diff --git a/po/ach.po b/po/ach.po index 212e7dc704d9a92365a007d920863fad7160bfdb..78f71587b14cae5c11adf4411dc6489313e4d9cb 100644 --- a/po/ach.po +++ b/po/ach.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: VLC - Trans\n" "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-23 10:11+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-24 15:12+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-12-08 08:16+0000\n" "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n" "Language-Team: Acoli (http://www.transifex.com/projects/p/vlc-trans/language/" @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: include/vlc_common.h:1036 +#: include/vlc_common.h:1037 msgid "" "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n" @@ -72,7 +72,7 @@ msgid "Hotkeys settings" msgstr "Tera me kipungua ma pirgi tegu" #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:3062 src/input/es_out.c:3103 -#: src/libvlc-module.c:1489 modules/access/imem.c:64 +#: src/libvlc-module.c:1486 modules/access/imem.c:64 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:171 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:404 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:92 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:101 @@ -125,7 +125,7 @@ msgstr "" msgid "General settings for audio output modules." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2012 +#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2009 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:183 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211 msgid "Miscellaneous" @@ -136,7 +136,7 @@ msgid "Miscellaneous audio settings and modules." msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:73 src/input/es_out.c:3065 src/input/es_out.c:3147 -#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1548 modules/access/imem.c:64 +#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1545 modules/access/imem.c:64 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:160 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:82 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:91 @@ -250,7 +250,7 @@ msgstr "" msgid "General input settings. Use with care..." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1947 +#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1944 #: modules/access/avio.h:50 msgid "Stream output" msgstr "" @@ -325,7 +325,7 @@ msgstr "" msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2056 +#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2053 #: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:863 @@ -356,7 +356,7 @@ msgid "" "playlist." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1847 +#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1844 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:93 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1308 msgid "Advanced" @@ -490,7 +490,7 @@ msgstr "Nwo Weng" msgid "Repeat One" msgstr "Nwo acel" -#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1426 +#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1423 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:389 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124 @@ -1146,12 +1146,13 @@ msgstr "" #: src/input/es_out.c:3287 #, fuzzy -msgid "Max luminance" +msgid "Max. luminance" msgstr "Jwik woko" #: src/input/es_out.c:3292 -msgid "Min luminance" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Min. luminance" +msgstr "Jwik woko" #: src/input/es_out.c:3300 msgid "Primary R" @@ -1170,14 +1171,6 @@ msgstr "" msgid "White point" msgstr "Tar" -#: src/input/es_out.c:3325 -msgid "MaxCLL" -msgstr "" - -#: src/input/es_out.c:3330 -msgid "MaxFALL" -msgstr "" - #: src/input/input.c:2655 msgid "Your input can't be opened" msgstr "" @@ -1402,25 +1395,25 @@ msgstr "" msgid "C" msgstr "ach" -#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430 -#: src/libvlc-module.c:2645 src/video_output/vout_intf.c:176 +#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1426 src/libvlc-module.c:1427 +#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:176 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:465 msgid "Zoom" msgstr "" -#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:87 +#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1340 src/video_output/vout_intf.c:87 msgid "1:4 Quarter" msgstr "" -#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1344 src/video_output/vout_intf.c:88 +#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1341 src/video_output/vout_intf.c:88 msgid "1:2 Half" msgstr "" -#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1345 src/video_output/vout_intf.c:89 +#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1342 src/video_output/vout_intf.c:89 msgid "1:1 Original" msgstr "" -#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1346 src/video_output/vout_intf.c:90 +#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:90 msgid "2:1 Double" msgstr "" @@ -1647,7 +1640,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942 -#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:443 +#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:440 #: modules/demux/mpeg/ts.c:120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:65 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:582 @@ -1731,11 +1724,11 @@ msgid "" "audio pitch" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1128 +#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1125 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2077 modules/access/dtv/access.c:107 #: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 -#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:438 modules/codec/x264.c:443 +#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:272 @@ -2486,27 +2479,15 @@ msgstr "" msgid "Stream ID of the subtitle track to use." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:616 modules/codec/cc.c:57 -msgid "Closed Captions decoder" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:617 -msgid "Preferred closed captions decoder" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:619 -msgid "EIA/CEA 608" +#: src/libvlc-module.c:616 +msgid "Preferred Closed Captions decoder" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:619 -msgid "CEA 708" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:621 +#: src/libvlc-module.c:620 msgid "Preferred video resolution" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:623 +#: src/libvlc-module.c:622 msgid "" "When several video formats are available, select one whose resolution is " "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this " @@ -2514,153 +2495,153 @@ msgid "" "higher resolutions." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:629 +#: src/libvlc-module.c:628 msgid "Best available" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:629 +#: src/libvlc-module.c:628 msgid "Full HD (1080p)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:629 +#: src/libvlc-module.c:628 msgid "HD (720p)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:630 +#: src/libvlc-module.c:629 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:631 +#: src/libvlc-module.c:630 msgid "Low Definition (360 lines)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:632 +#: src/libvlc-module.c:631 msgid "Very Low Definition (240 lines)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:635 +#: src/libvlc-module.c:634 msgid "Input repetitions" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:637 +#: src/libvlc-module.c:636 msgid "Number of time the same input will be repeated" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:639 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159 +#: src/libvlc-module.c:638 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159 msgid "Start time" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:641 +#: src/libvlc-module.c:640 msgid "The stream will start at this position (in seconds)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:643 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161 +#: src/libvlc-module.c:642 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161 msgid "Stop time" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:645 +#: src/libvlc-module.c:644 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:647 +#: src/libvlc-module.c:646 msgid "Run time" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:649 +#: src/libvlc-module.c:648 msgid "The stream will run this duration (in seconds)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:651 +#: src/libvlc-module.c:650 msgid "Fast seek" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:653 +#: src/libvlc-module.c:652 msgid "Favor speed over precision while seeking" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:655 +#: src/libvlc-module.c:654 msgid "Playback speed" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:657 +#: src/libvlc-module.c:656 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:659 +#: src/libvlc-module.c:658 msgid "Input list" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:661 +#: src/libvlc-module.c:660 msgid "" "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated " "together after the normal one." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:664 +#: src/libvlc-module.c:663 msgid "Input slave (experimental)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:666 +#: src/libvlc-module.c:665 msgid "" "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature " "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of " "inputs." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:670 +#: src/libvlc-module.c:669 msgid "Bookmarks list for a stream" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:672 +#: src/libvlc-module.c:671 msgid "" "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form " "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset}," "{...}\"" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:676 +#: src/libvlc-module.c:675 #, fuzzy msgid "Record directory" msgstr "Lanyut me Rekod onyo nying fail" -#: src/libvlc-module.c:678 +#: src/libvlc-module.c:677 #, fuzzy msgid "Directory where the records will be stored" msgstr "Pe giyero kagwoko me kano fail" -#: src/libvlc-module.c:680 +#: src/libvlc-module.c:679 msgid "Prefer native stream recording" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:682 +#: src/libvlc-module.c:681 msgid "" "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream " "output module" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:685 +#: src/libvlc-module.c:684 msgid "Timeshift directory" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:687 +#: src/libvlc-module.c:686 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:689 +#: src/libvlc-module.c:688 msgid "Timeshift granularity" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:691 +#: src/libvlc-module.c:690 msgid "" "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used " "to store the timeshifted streams." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:694 +#: src/libvlc-module.c:693 msgid "Change title according to current media" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:695 +#: src/libvlc-module.c:694 msgid "" "This option allows you to set the title according to what's being played<br>" "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: " @@ -2668,16 +2649,11 @@ msgid "" "\" (Fall back on Title - Artist)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:700 -#, fuzzy -msgid "Disable lua" -msgstr "Ket itic" - -#: src/libvlc-module.c:701 +#: src/libvlc-module.c:699 msgid "Disable all lua plugins" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:705 +#: src/libvlc-module.c:703 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. " "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these " @@ -2685,89 +2661,89 @@ msgid "" "section. You can also set many miscellaneous subpictures options." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:711 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305 +#: src/libvlc-module.c:709 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305 msgid "Force subtitle position" msgstr "Cukuru kabedo me wie maditu" -#: src/libvlc-module.c:713 +#: src/libvlc-module.c:711 msgid "" "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " "over the movie. Try several positions." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:716 +#: src/libvlc-module.c:714 msgid "Subtitles text scaling factor" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:717 -msgid "Set value to alter subtitles size where possible" +#: src/libvlc-module.c:715 +msgid "Changes the subtitles size where possible" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:719 +#: src/libvlc-module.c:717 msgid "Enable sub-pictures" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:721 +#: src/libvlc-module.c:719 msgid "You can completely disable the sub-picture processing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:723 src/libvlc-module.c:1671 src/text/iso-639_def.h:145 +#: src/libvlc-module.c:721 src/libvlc-module.c:1668 src/text/iso-639_def.h:145 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:338 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:290 msgid "On Screen Display" msgstr "Ki Ikom yaro lanyut me neno kamaler" -#: src/libvlc-module.c:725 +#: src/libvlc-module.c:723 msgid "" "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen " "Display)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:728 +#: src/libvlc-module.c:726 msgid "Text rendering module" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:730 +#: src/libvlc-module.c:728 msgid "" "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for " "instance." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:732 +#: src/libvlc-module.c:730 msgid "Subpictures source module" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:734 +#: src/libvlc-module.c:732 msgid "" "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some " "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:737 +#: src/libvlc-module.c:735 msgid "Subpictures filter module" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:739 +#: src/libvlc-module.c:737 msgid "" "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created " "by subtitle decoders or other subpictures sources." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:742 +#: src/libvlc-module.c:740 msgid "Autodetect subtitle files" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:744 +#: src/libvlc-module.c:742 msgid "" "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified " "(based on the filename of the movie)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:747 +#: src/libvlc-module.c:745 msgid "Subtitle autodetection fuzziness" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:749 +#: src/libvlc-module.c:747 msgid "" "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. " "Options are:\n" @@ -2778,92 +2754,92 @@ msgid "" "4 = subtitle file matching the movie name exactly" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:757 +#: src/libvlc-module.c:755 msgid "Subtitle autodetection paths" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:759 +#: src/libvlc-module.c:757 msgid "" "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not " "found in the current directory." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:762 +#: src/libvlc-module.c:760 msgid "Use subtitle file" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:764 +#: src/libvlc-module.c:762 msgid "" "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your " "subtitle file." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:768 +#: src/libvlc-module.c:766 msgid "DVD device" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:769 +#: src/libvlc-module.c:767 msgid "VCD device" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:770 modules/access/cdda.c:701 +#: src/libvlc-module.c:768 modules/access/cdda.c:701 msgid "Audio CD device" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:774 +#: src/libvlc-module.c:772 msgid "" "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " "the drive letter (e.g. D:)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:777 +#: src/libvlc-module.c:775 msgid "" "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " "the drive letter (e.g. D:)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:780 modules/access/cdda.c:704 +#: src/libvlc-module.c:778 modules/access/cdda.c:704 msgid "" "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon " "after the drive letter (e.g. D:)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:787 +#: src/libvlc-module.c:785 msgid "This is the default DVD device to use." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:789 +#: src/libvlc-module.c:787 msgid "This is the default VCD device to use." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:791 modules/access/cdda.c:709 +#: src/libvlc-module.c:789 modules/access/cdda.c:709 msgid "This is the default Audio CD device to use." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:805 +#: src/libvlc-module.c:803 msgid "TCP connection timeout" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:807 +#: src/libvlc-module.c:805 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:809 +#: src/libvlc-module.c:807 msgid "HTTP server address" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:811 +#: src/libvlc-module.c:809 msgid "" "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP " "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict " "them to a specific network interface." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:815 +#: src/libvlc-module.c:813 msgid "RTSP server address" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:817 +#: src/libvlc-module.c:815 msgid "" "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base " "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server " @@ -2872,338 +2848,338 @@ msgid "" "network interface." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:823 +#: src/libvlc-module.c:821 msgid "HTTP server port" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:825 +#: src/libvlc-module.c:823 msgid "" "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number " "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted " "by the operating system." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:830 +#: src/libvlc-module.c:828 msgid "HTTPS server port" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:832 +#: src/libvlc-module.c:830 msgid "" "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port " "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually " "restricted by the operating system." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:837 +#: src/libvlc-module.c:835 msgid "RTSP server port" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:839 +#: src/libvlc-module.c:837 msgid "" "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number " "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted " "by the operating system." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:844 +#: src/libvlc-module.c:842 msgid "HTTP/TLS server certificate" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:846 +#: src/libvlc-module.c:844 msgid "" "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS. On OS X, " "the string is used as a label to search the certificate in the keychain." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:849 +#: src/libvlc-module.c:847 msgid "HTTP/TLS server private key" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:851 +#: src/libvlc-module.c:849 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:853 +#: src/libvlc-module.c:851 msgid "SOCKS server" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:855 +#: src/libvlc-module.c:853 msgid "" "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be " "used for all TCP connections" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:858 +#: src/libvlc-module.c:856 msgid "SOCKS user name" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:860 +#: src/libvlc-module.c:858 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:862 +#: src/libvlc-module.c:860 msgid "SOCKS password" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:864 +#: src/libvlc-module.c:862 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:866 +#: src/libvlc-module.c:864 msgid "Title metadata" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:868 +#: src/libvlc-module.c:866 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:870 +#: src/libvlc-module.c:868 msgid "Author metadata" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:872 +#: src/libvlc-module.c:870 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:874 +#: src/libvlc-module.c:872 msgid "Artist metadata" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:876 +#: src/libvlc-module.c:874 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:878 +#: src/libvlc-module.c:876 msgid "Genre metadata" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:880 +#: src/libvlc-module.c:878 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:882 +#: src/libvlc-module.c:880 msgid "Copyright metadata" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:884 +#: src/libvlc-module.c:882 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:886 +#: src/libvlc-module.c:884 msgid "Description metadata" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:888 +#: src/libvlc-module.c:886 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:890 +#: src/libvlc-module.c:888 msgid "Date metadata" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:892 +#: src/libvlc-module.c:890 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:894 +#: src/libvlc-module.c:892 msgid "URL metadata" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:896 +#: src/libvlc-module.c:894 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:900 +#: src/libvlc-module.c:898 msgid "" "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs " "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it " "can break playback of all your streams." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:904 +#: src/libvlc-module.c:902 msgid "Preferred decoders list" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:906 +#: src/libvlc-module.c:904 msgid "" "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will " "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced " "users should alter this option as it can break playback of all your streams." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:911 +#: src/libvlc-module.c:909 msgid "Preferred encoders list" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:913 +#: src/libvlc-module.c:911 msgid "" "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:922 +#: src/libvlc-module.c:920 msgid "" "These options allow you to set default global options for the stream output " "subsystem." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:925 +#: src/libvlc-module.c:923 msgid "Default stream output chain" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:927 +#: src/libvlc-module.c:925 msgid "" "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation " "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for " "all streams." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:931 +#: src/libvlc-module.c:929 msgid "Enable streaming of all ES" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:933 +#: src/libvlc-module.c:931 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:935 +#: src/libvlc-module.c:933 msgid "Display while streaming" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:937 +#: src/libvlc-module.c:935 msgid "Play locally the stream while streaming it." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:939 +#: src/libvlc-module.c:937 msgid "Enable video stream output" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:941 +#: src/libvlc-module.c:939 msgid "" "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:944 +#: src/libvlc-module.c:942 msgid "Enable audio stream output" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:946 +#: src/libvlc-module.c:944 msgid "" "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:949 +#: src/libvlc-module.c:947 msgid "Enable SPU stream output" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:951 +#: src/libvlc-module.c:949 msgid "" "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:954 +#: src/libvlc-module.c:952 msgid "Keep stream output open" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:956 +#: src/libvlc-module.c:954 msgid "" "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple " "playlist item (automatically insert the gather stream output if not " "specified)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:960 +#: src/libvlc-module.c:958 msgid "Stream output muxer caching (ms)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:962 +#: src/libvlc-module.c:960 msgid "" "This allow you to configure the initial caching amount for stream output " "muxer. This value should be set in milliseconds." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:965 +#: src/libvlc-module.c:963 msgid "Preferred packetizer list" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:967 +#: src/libvlc-module.c:965 msgid "" "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:970 +#: src/libvlc-module.c:968 msgid "Mux module" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:972 +#: src/libvlc-module.c:970 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:974 +#: src/libvlc-module.c:972 msgid "Access output module" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:976 +#: src/libvlc-module.c:974 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:979 +#: src/libvlc-module.c:977 msgid "" "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be " "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:983 +#: src/libvlc-module.c:981 msgid "SAP announcement interval" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:985 +#: src/libvlc-module.c:983 msgid "" "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval " "between SAP announcements." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:994 +#: src/libvlc-module.c:992 msgid "" "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless " "you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:997 +#: src/libvlc-module.c:995 msgid "Access module" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:999 +#: src/libvlc-module.c:997 msgid "" "This allows you to force an access module. You can use it if the correct " "access is not automatically detected. You should not set this as a global " "option unless you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1003 +#: src/libvlc-module.c:1001 msgid "Stream filter module" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1005 +#: src/libvlc-module.c:1003 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1007 +#: src/libvlc-module.c:1005 #, fuzzy msgid "Demux filter module" msgstr "Kite me kwanyo" -#: src/libvlc-module.c:1009 +#: src/libvlc-module.c:1007 msgid "Demux filters are used to modify/control the stream that is being read." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1011 +#: src/libvlc-module.c:1009 msgid "Demux module" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1013 +#: src/libvlc-module.c:1011 msgid "" "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio " "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not " @@ -3211,21 +3187,21 @@ msgid "" "you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1018 +#: src/libvlc-module.c:1016 msgid "VoD server module" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1020 +#: src/libvlc-module.c:1018 msgid "" "You can select which VoD server module you want to use. Set this to " "'vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1023 +#: src/libvlc-module.c:1021 msgid "Allow real-time priority" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1025 +#: src/libvlc-module.c:1023 msgid "" "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise " "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can " @@ -3233,87 +3209,85 @@ msgid "" "only activate this if you know what you're doing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1031 +#: src/libvlc-module.c:1029 msgid "Adjust VLC priority" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1033 +#: src/libvlc-module.c:1031 msgid "" "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. " "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other " "VLC instances." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1038 +#: src/libvlc-module.c:1036 msgid "" "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1041 +#: src/libvlc-module.c:1039 msgid "VLM configuration file" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1043 +#: src/libvlc-module.c:1041 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1045 +#: src/libvlc-module.c:1043 msgid "Use a plugins cache" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1047 +#: src/libvlc-module.c:1045 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1049 +#: src/libvlc-module.c:1047 msgid "Scan for new plugins" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1051 +#: src/libvlc-module.c:1049 msgid "" "Scan plugin directories for new plugins at startup. This increases the " "startup time of VLC." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1054 +#: src/libvlc-module.c:1052 msgid "Preferred keystore list" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1056 -msgid "" -"List of keystores that VLC will use in priority. Only advanced users should " -"alter this option." +#: src/libvlc-module.c:1054 +msgid "List of keystores that VLC will use in priority." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1059 +#: src/libvlc-module.c:1056 msgid "Locally collect statistics" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1061 +#: src/libvlc-module.c:1058 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1063 +#: src/libvlc-module.c:1060 msgid "Run as daemon process" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1065 +#: src/libvlc-module.c:1062 msgid "Runs VLC as a background daemon process." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1067 +#: src/libvlc-module.c:1064 msgid "Write process id to file" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1069 +#: src/libvlc-module.c:1066 msgid "Writes process id into specified file." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1071 +#: src/libvlc-module.c:1068 msgid "Allow only one running instance" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1073 +#: src/libvlc-module.c:1070 msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new " @@ -3322,23 +3296,23 @@ msgid "" "instance or enqueue it." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1079 +#: src/libvlc-module.c:1076 msgid "VLC is started from file association" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1081 +#: src/libvlc-module.c:1078 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1084 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551 +#: src/libvlc-module.c:1081 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551 msgid "Use only one instance when started from file manager" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1086 +#: src/libvlc-module.c:1083 msgid "Increase the priority of the process" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1088 +#: src/libvlc-module.c:1085 msgid "" "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing " "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that " @@ -3348,71 +3322,69 @@ msgid "" "machine." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1096 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554 +#: src/libvlc-module.c:1093 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1098 +#: src/libvlc-module.c:1095 msgid "" "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep " "playing current item." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1101 +#: src/libvlc-module.c:1098 #, fuzzy msgid "Expose media player via D-Bus" msgstr "Lamed me giwer me VLC" -#: src/libvlc-module.c:1102 -msgid "" -"Allow other applications to control the VLC media player using the D-Bus " -"MPRIS protocol." +#: src/libvlc-module.c:1099 +msgid "Allow other applications to control VLC using the D-Bus MPRIS protocol." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1111 +#: src/libvlc-module.c:1108 msgid "" "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be " "overridden in the playlist dialog box." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1114 +#: src/libvlc-module.c:1111 #, fuzzy msgid "Automatically preparse items" msgstr "Yeny lamed kene" -#: src/libvlc-module.c:1116 +#: src/libvlc-module.c:1113 msgid "" "Automatically preparse items added to the playlist (to retrieve some " "metadata)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1119 +#: src/libvlc-module.c:1116 msgid "Preparsing timeout" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1121 -msgid "Maximum time (in milliseconds) allowed to preparse an item" +#: src/libvlc-module.c:1118 +msgid "Maximum time allowed to preparse an item, in milliseconds" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1123 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321 +#: src/libvlc-module.c:1120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:95 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:564 msgid "Allow metadata network access" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1128 +#: src/libvlc-module.c:1125 msgid "Collapse" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1128 +#: src/libvlc-module.c:1125 msgid "Expand" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1130 +#: src/libvlc-module.c:1127 msgid "Subdirectory behavior" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1132 +#: src/libvlc-module.c:1129 msgid "" "Select whether subdirectories must be expanded.\n" "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n" @@ -3420,11 +3392,11 @@ msgid "" "expand: all subdirectories are expanded.\n" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1137 +#: src/libvlc-module.c:1134 msgid "Ignored extensions" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1139 +#: src/libvlc-module.c:1136 msgid "" "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a " "directory.\n" @@ -3432,163 +3404,163 @@ msgid "" "instance. Use a comma-separated list of extensions." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1144 +#: src/libvlc-module.c:1141 #, fuzzy msgid "Show hidden files" msgstr "Lok yoreyore ikom Codec" -#: src/libvlc-module.c:1146 +#: src/libvlc-module.c:1143 msgid "Ignore files starting with '.'" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1148 +#: src/libvlc-module.c:1145 msgid "Services discovery modules" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1150 +#: src/libvlc-module.c:1147 msgid "" "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. " "Typical value is \"sap\"." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1153 +#: src/libvlc-module.c:1150 msgid "Play files randomly forever" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1155 +#: src/libvlc-module.c:1152 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1157 +#: src/libvlc-module.c:1154 msgid "Repeat all" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1159 +#: src/libvlc-module.c:1156 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1161 +#: src/libvlc-module.c:1158 msgid "Repeat current item" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1163 +#: src/libvlc-module.c:1160 msgid "VLC will keep playing the current playlist item." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1165 +#: src/libvlc-module.c:1162 msgid "Play and stop" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1167 +#: src/libvlc-module.c:1164 msgid "Stop the playlist after each played playlist item." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1169 +#: src/libvlc-module.c:1166 msgid "Play and exit" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1171 +#: src/libvlc-module.c:1168 msgid "Exit if there are no more items in the playlist." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1173 +#: src/libvlc-module.c:1170 msgid "Play and pause" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1175 +#: src/libvlc-module.c:1172 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1177 +#: src/libvlc-module.c:1174 #, fuzzy msgid "Start paused" msgstr "Caa me cako" -#: src/libvlc-module.c:1179 +#: src/libvlc-module.c:1176 msgid "Pause each item in the playlist on the first frame." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1181 +#: src/libvlc-module.c:1178 msgid "Auto start" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1182 +#: src/libvlc-module.c:1179 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1185 +#: src/libvlc-module.c:1182 msgid "Pause on audio communication" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1187 +#: src/libvlc-module.c:1184 msgid "" "If pending audio communication is detected, playback will be paused " "automatically." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1190 +#: src/libvlc-module.c:1187 msgid "Use media library" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1192 +#: src/libvlc-module.c:1189 msgid "" "The media library is automatically saved and reloaded each time you start " "VLC." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1195 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552 +#: src/libvlc-module.c:1192 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552 msgid "Display playlist tree" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1197 +#: src/libvlc-module.c:1194 msgid "" "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a " "directory." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1206 +#: src/libvlc-module.c:1203 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1211 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103 +#: src/libvlc-module.c:1208 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103 msgid "Ignore" msgstr "Caa woko" -#: src/libvlc-module.c:1211 +#: src/libvlc-module.c:1208 #, fuzzy msgid "Volume control" msgstr "Dwone piny" -#: src/libvlc-module.c:1212 +#: src/libvlc-module.c:1209 #, fuzzy msgid "Position control" msgstr "Kabedo" -#: src/libvlc-module.c:1212 +#: src/libvlc-module.c:1209 msgid "Position control reversed" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1215 +#: src/libvlc-module.c:1212 msgid "Mouse wheel vertical axis control" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1217 +#: src/libvlc-module.c:1214 msgid "" "The mouse wheel vertical (up/down) axis can control volume, position or be " "ignored." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1219 +#: src/libvlc-module.c:1216 msgid "Mouse wheel horizontal axis control" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1221 +#: src/libvlc-module.c:1218 msgid "" "The mouse wheel horizontal (left/right) axis can control volume, position or " "be ignored." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1223 src/video_output/vout_intf.c:268 +#: src/libvlc-module.c:1220 src/video_output/vout_intf.c:268 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:422 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108 @@ -3596,79 +3568,79 @@ msgstr "" msgid "Fullscreen" msgstr "Ka neno lung" -#: src/libvlc-module.c:1224 +#: src/libvlc-module.c:1221 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1225 +#: src/libvlc-module.c:1222 msgid "Exit fullscreen" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1226 +#: src/libvlc-module.c:1223 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1227 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109 +#: src/libvlc-module.c:1224 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109 msgid "Play/Pause" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1228 +#: src/libvlc-module.c:1225 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1229 +#: src/libvlc-module.c:1226 msgid "Pause only" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1230 +#: src/libvlc-module.c:1227 msgid "Select the hotkey to use to pause." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1231 +#: src/libvlc-module.c:1228 msgid "Play only" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1232 +#: src/libvlc-module.c:1229 msgid "Select the hotkey to use to play." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1233 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385 +#: src/libvlc-module.c:1230 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118 msgid "Faster" msgstr "Me oyoto" -#: src/libvlc-module.c:1234 src/libvlc-module.c:1240 +#: src/libvlc-module.c:1231 src/libvlc-module.c:1237 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1235 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383 +#: src/libvlc-module.c:1232 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118 msgid "Slower" msgstr "Ma lamotmot" -#: src/libvlc-module.c:1236 src/libvlc-module.c:1242 +#: src/libvlc-module.c:1233 src/libvlc-module.c:1239 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1237 +#: src/libvlc-module.c:1234 msgid "Normal rate" msgstr "Dwonge ma romrom" -#: src/libvlc-module.c:1238 +#: src/libvlc-module.c:1235 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1239 modules/gui/qt/menus.cpp:875 +#: src/libvlc-module.c:1236 modules/gui/qt/menus.cpp:875 msgid "Faster (fine)" msgstr "Me oyoto(fine)" -#: src/libvlc-module.c:1241 modules/gui/qt/menus.cpp:883 +#: src/libvlc-module.c:1238 modules/gui/qt/menus.cpp:883 msgid "Slower (fine)" msgstr "Motmot (fine)" -#: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:410 +#: src/libvlc-module.c:1240 modules/control/hotkeys.c:410 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:388 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:489 @@ -3679,11 +3651,11 @@ msgstr "Motmot (fine)" msgid "Next" msgstr "Malubo kore" -#: src/libvlc-module.c:1244 +#: src/libvlc-module.c:1241 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1245 modules/control/hotkeys.c:414 +#: src/libvlc-module.c:1242 modules/control/hotkeys.c:414 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:387 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490 @@ -3692,11 +3664,11 @@ msgstr "" msgid "Previous" msgstr "Mukato angec" -#: src/libvlc-module.c:1246 +#: src/libvlc-module.c:1243 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1247 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378 +#: src/libvlc-module.c:1244 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:488 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:495 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107 @@ -3704,11 +3676,11 @@ msgstr "" msgid "Stop" msgstr "Cung" -#: src/libvlc-module.c:1248 +#: src/libvlc-module.c:1245 msgid "Select the hotkey to stop playback." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1249 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75 +#: src/libvlc-module.c:1246 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:273 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:295 @@ -3718,711 +3690,711 @@ msgstr "" msgid "Position" msgstr "Kabedo" -#: src/libvlc-module.c:1250 +#: src/libvlc-module.c:1247 msgid "Select the hotkey to display the position." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1252 +#: src/libvlc-module.c:1249 msgid "Very short backwards jump" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1254 +#: src/libvlc-module.c:1251 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1255 +#: src/libvlc-module.c:1252 msgid "Short backwards jump" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1257 +#: src/libvlc-module.c:1254 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1258 +#: src/libvlc-module.c:1255 msgid "Medium backwards jump" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1260 +#: src/libvlc-module.c:1257 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1261 +#: src/libvlc-module.c:1258 msgid "Long backwards jump" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1263 +#: src/libvlc-module.c:1260 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1265 +#: src/libvlc-module.c:1262 msgid "Very short forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1267 +#: src/libvlc-module.c:1264 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1268 +#: src/libvlc-module.c:1265 msgid "Short forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1270 +#: src/libvlc-module.c:1267 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1271 +#: src/libvlc-module.c:1268 msgid "Medium forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1273 +#: src/libvlc-module.c:1270 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1274 +#: src/libvlc-module.c:1271 msgid "Long forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1276 +#: src/libvlc-module.c:1273 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:599 +#: src/libvlc-module.c:1274 modules/control/hotkeys.c:599 msgid "Next frame" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1279 +#: src/libvlc-module.c:1276 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1281 +#: src/libvlc-module.c:1278 msgid "Very short jump length" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1282 +#: src/libvlc-module.c:1279 msgid "Very short jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1283 +#: src/libvlc-module.c:1280 msgid "Short jump length" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1284 +#: src/libvlc-module.c:1281 msgid "Short jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1285 +#: src/libvlc-module.c:1282 msgid "Medium jump length" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1286 +#: src/libvlc-module.c:1283 msgid "Medium jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1287 +#: src/libvlc-module.c:1284 msgid "Long jump length" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1288 +#: src/libvlc-module.c:1285 msgid "Long jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1290 modules/control/hotkeys.c:361 +#: src/libvlc-module.c:1287 modules/control/hotkeys.c:361 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123 modules/gui/qt/menus.cpp:946 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1132 modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45 msgid "Quit" msgstr "Wek woko" -#: src/libvlc-module.c:1291 +#: src/libvlc-module.c:1288 msgid "Select the hotkey to quit the application." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1292 +#: src/libvlc-module.c:1289 msgid "Navigate up" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1293 +#: src/libvlc-module.c:1290 msgid "" "Select the key to move the selector up in DVD menus / Move viewpoint to up " "(pitch)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1294 +#: src/libvlc-module.c:1291 msgid "Navigate down" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1295 +#: src/libvlc-module.c:1292 msgid "" "Select the key to move the selector down in DVD menus / Move viewpoint to " "down (pitch)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1296 +#: src/libvlc-module.c:1293 msgid "Navigate left" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1297 +#: src/libvlc-module.c:1294 msgid "" "Select the key to move the selector left in DVD menus / Move viewpoint to " "left (yaw)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1298 +#: src/libvlc-module.c:1295 msgid "Navigate right" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1299 +#: src/libvlc-module.c:1296 msgid "" "Select the key to move the selector right in DVD menus / Move viewpoint to " "right (yaw)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1300 +#: src/libvlc-module.c:1297 msgid "Activate" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1301 +#: src/libvlc-module.c:1298 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500 +#: src/libvlc-module.c:1299 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500 msgid "Go to the DVD menu" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1303 +#: src/libvlc-module.c:1300 msgid "Select the key to take you to the DVD menu" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1304 +#: src/libvlc-module.c:1301 msgid "Select previous DVD title" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1305 +#: src/libvlc-module.c:1302 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1306 +#: src/libvlc-module.c:1303 msgid "Select next DVD title" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1307 +#: src/libvlc-module.c:1304 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1308 +#: src/libvlc-module.c:1305 msgid "Select prev DVD chapter" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1309 +#: src/libvlc-module.c:1306 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1310 +#: src/libvlc-module.c:1307 msgid "Select next DVD chapter" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1311 +#: src/libvlc-module.c:1308 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1312 +#: src/libvlc-module.c:1309 msgid "Volume up" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1313 +#: src/libvlc-module.c:1310 msgid "Select the key to increase audio volume." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1314 +#: src/libvlc-module.c:1311 msgid "Volume down" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1315 +#: src/libvlc-module.c:1312 msgid "Select the key to decrease audio volume." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1316 modules/access/v4l2/v4l2.c:181 +#: src/libvlc-module.c:1313 modules/access/v4l2/v4l2.c:181 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:407 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:491 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78 msgid "Mute" msgstr "Jwik manok" -#: src/libvlc-module.c:1317 +#: src/libvlc-module.c:1314 msgid "Select the key to mute audio." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1318 +#: src/libvlc-module.c:1315 msgid "Subtitle delay up" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1319 +#: src/libvlc-module.c:1316 msgid "Select the key to increase the subtitle delay." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1320 +#: src/libvlc-module.c:1317 msgid "Subtitle delay down" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1321 +#: src/libvlc-module.c:1318 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1322 +#: src/libvlc-module.c:1319 #, fuzzy msgid "Reset subtitles text scale" msgstr "Fail me Wie matino" -#: src/libvlc-module.c:1323 +#: src/libvlc-module.c:1320 #, fuzzy msgid "Scale up subtitles text" msgstr "Ket wie matino" -#: src/libvlc-module.c:1324 +#: src/libvlc-module.c:1321 #, fuzzy msgid "Scale down subtitles text" msgstr "Ket wie matino" -#: src/libvlc-module.c:1325 +#: src/libvlc-module.c:1322 msgid "Select the key to change subtitles text scaling" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1326 +#: src/libvlc-module.c:1323 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1327 +#: src/libvlc-module.c:1324 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1328 +#: src/libvlc-module.c:1325 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1329 +#: src/libvlc-module.c:1326 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1330 +#: src/libvlc-module.c:1327 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1331 +#: src/libvlc-module.c:1328 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1332 +#: src/libvlc-module.c:1329 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1333 +#: src/libvlc-module.c:1330 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1334 +#: src/libvlc-module.c:1331 msgid "Subtitle position up" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1335 +#: src/libvlc-module.c:1332 msgid "Select the key to move subtitles higher." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1336 +#: src/libvlc-module.c:1333 msgid "Subtitle position down" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1337 +#: src/libvlc-module.c:1334 msgid "Select the key to move subtitles lower." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1338 +#: src/libvlc-module.c:1335 msgid "Audio delay up" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1339 +#: src/libvlc-module.c:1336 msgid "Select the key to increase the audio delay." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1340 +#: src/libvlc-module.c:1337 msgid "Audio delay down" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1341 +#: src/libvlc-module.c:1338 msgid "Select the key to decrease the audio delay." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1348 +#: src/libvlc-module.c:1345 msgid "Play playlist bookmark 1" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1349 +#: src/libvlc-module.c:1346 msgid "Play playlist bookmark 2" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1350 +#: src/libvlc-module.c:1347 msgid "Play playlist bookmark 3" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1351 +#: src/libvlc-module.c:1348 msgid "Play playlist bookmark 4" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1352 +#: src/libvlc-module.c:1349 msgid "Play playlist bookmark 5" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1353 +#: src/libvlc-module.c:1350 msgid "Play playlist bookmark 6" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1354 +#: src/libvlc-module.c:1351 msgid "Play playlist bookmark 7" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1355 +#: src/libvlc-module.c:1352 msgid "Play playlist bookmark 8" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1356 +#: src/libvlc-module.c:1353 msgid "Play playlist bookmark 9" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1357 +#: src/libvlc-module.c:1354 msgid "Play playlist bookmark 10" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1358 +#: src/libvlc-module.c:1355 msgid "Select the key to play this bookmark." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1359 +#: src/libvlc-module.c:1356 msgid "Set playlist bookmark 1" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1360 +#: src/libvlc-module.c:1357 msgid "Set playlist bookmark 2" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1361 +#: src/libvlc-module.c:1358 msgid "Set playlist bookmark 3" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1362 +#: src/libvlc-module.c:1359 msgid "Set playlist bookmark 4" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1363 +#: src/libvlc-module.c:1360 msgid "Set playlist bookmark 5" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1364 +#: src/libvlc-module.c:1361 msgid "Set playlist bookmark 6" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1365 +#: src/libvlc-module.c:1362 msgid "Set playlist bookmark 7" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1366 +#: src/libvlc-module.c:1363 msgid "Set playlist bookmark 8" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1367 +#: src/libvlc-module.c:1364 msgid "Set playlist bookmark 9" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1368 +#: src/libvlc-module.c:1365 msgid "Set playlist bookmark 10" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1369 +#: src/libvlc-module.c:1366 msgid "Select the key to set this playlist bookmark." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1370 +#: src/libvlc-module.c:1367 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:246 msgid "Clear the playlist" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1371 +#: src/libvlc-module.c:1368 msgid "Select the key to clear the current playlist." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1373 +#: src/libvlc-module.c:1370 msgid "Playlist bookmark 1" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1374 +#: src/libvlc-module.c:1371 msgid "Playlist bookmark 2" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1375 +#: src/libvlc-module.c:1372 msgid "Playlist bookmark 3" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1376 +#: src/libvlc-module.c:1373 msgid "Playlist bookmark 4" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1377 +#: src/libvlc-module.c:1374 msgid "Playlist bookmark 5" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1378 +#: src/libvlc-module.c:1375 msgid "Playlist bookmark 6" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1379 +#: src/libvlc-module.c:1376 msgid "Playlist bookmark 7" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1380 +#: src/libvlc-module.c:1377 msgid "Playlist bookmark 8" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1381 +#: src/libvlc-module.c:1378 msgid "Playlist bookmark 9" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1382 +#: src/libvlc-module.c:1379 msgid "Playlist bookmark 10" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1384 +#: src/libvlc-module.c:1381 msgid "This allows you to define playlist bookmarks." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1386 +#: src/libvlc-module.c:1383 msgid "Cycle audio track" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1387 +#: src/libvlc-module.c:1384 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1388 +#: src/libvlc-module.c:1385 msgid "Cycle subtitle track in reverse order" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1389 +#: src/libvlc-module.c:1386 msgid "Cycle through the available subtitle tracks in reverse order." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1390 +#: src/libvlc-module.c:1387 msgid "Cycle subtitle track" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1391 +#: src/libvlc-module.c:1388 msgid "Cycle through the available subtitle tracks." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1392 +#: src/libvlc-module.c:1389 #, fuzzy msgid "Toggle subtitles" msgstr "Wie maditu" -#: src/libvlc-module.c:1393 +#: src/libvlc-module.c:1390 msgid "Toggle subtitle track visibility." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1394 +#: src/libvlc-module.c:1391 msgid "Cycle next program Service ID" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1395 +#: src/libvlc-module.c:1392 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1396 +#: src/libvlc-module.c:1393 msgid "Cycle previous program Service ID" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1397 +#: src/libvlc-module.c:1394 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1398 +#: src/libvlc-module.c:1395 msgid "Cycle source aspect ratio" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1399 +#: src/libvlc-module.c:1396 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1400 +#: src/libvlc-module.c:1397 msgid "Cycle video crop" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1401 +#: src/libvlc-module.c:1398 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1402 +#: src/libvlc-module.c:1399 msgid "Toggle autoscaling" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1403 +#: src/libvlc-module.c:1400 msgid "Activate or deactivate autoscaling." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1404 +#: src/libvlc-module.c:1401 msgid "Increase scale factor" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1406 +#: src/libvlc-module.c:1403 msgid "Decrease scale factor" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1408 +#: src/libvlc-module.c:1405 msgid "Toggle deinterlacing" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1409 +#: src/libvlc-module.c:1406 msgid "Activate or deactivate deinterlacing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1410 +#: src/libvlc-module.c:1407 msgid "Cycle deinterlace modes" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1411 +#: src/libvlc-module.c:1408 msgid "Cycle through available deinterlace modes." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1412 +#: src/libvlc-module.c:1409 msgid "Show controller in fullscreen" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1413 +#: src/libvlc-module.c:1410 msgid "Boss key" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1414 +#: src/libvlc-module.c:1411 msgid "Hide the interface and pause playback." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1415 +#: src/libvlc-module.c:1412 msgid "Context menu" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1416 +#: src/libvlc-module.c:1413 msgid "Show the contextual popup menu." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1417 +#: src/libvlc-module.c:1414 msgid "Take video snapshot" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1418 +#: src/libvlc-module.c:1415 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1420 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379 +#: src/libvlc-module.c:1417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:121 modules/gui/qt/menus.cpp:849 #: modules/stream_out/record.c:60 msgid "Record" msgstr "Rekod" -#: src/libvlc-module.c:1421 +#: src/libvlc-module.c:1418 msgid "Record access filter start/stop." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1423 +#: src/libvlc-module.c:1420 msgid "Normal/Loop/Repeat" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1424 +#: src/libvlc-module.c:1421 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1427 +#: src/libvlc-module.c:1424 msgid "Toggle random playlist playback" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433 +#: src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430 msgid "Un-Zoom" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436 +#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433 msgid "Crop one pixel from the top of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438 +#: src/libvlc-module.c:1434 src/libvlc-module.c:1435 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1440 src/libvlc-module.c:1441 +#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438 msgid "Crop one pixel from the left of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443 +#: src/libvlc-module.c:1439 src/libvlc-module.c:1440 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1445 src/libvlc-module.c:1446 +#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448 +#: src/libvlc-module.c:1444 src/libvlc-module.c:1445 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1450 src/libvlc-module.c:1451 +#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448 msgid "Crop one pixel from the right of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1452 src/libvlc-module.c:1453 +#: src/libvlc-module.c:1449 src/libvlc-module.c:1450 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1456 +#: src/libvlc-module.c:1453 msgid "Shrink the viewpoint field of view (360°)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1457 +#: src/libvlc-module.c:1454 msgid "Expand the viewpoint field of view (360°)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1458 +#: src/libvlc-module.c:1455 msgid "Roll the viewpoint clockwise (360°)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1459 +#: src/libvlc-module.c:1456 msgid "Roll the viewpoint anti-clockwise (360°)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1461 +#: src/libvlc-module.c:1458 msgid "Toggle wallpaper mode in video output" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1463 +#: src/libvlc-module.c:1460 msgid "Toggle wallpaper mode in video output." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1465 +#: src/libvlc-module.c:1462 msgid "Cycle through audio devices" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1466 +#: src/libvlc-module.c:1463 msgid "Cycle through available audio devices" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1595 src/video_output/vout_intf.c:274 +#: src/libvlc-module.c:1592 src/video_output/vout_intf.c:274 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:424 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:502 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109 msgid "Snapshot" msgstr "Cal macek" -#: src/libvlc-module.c:1612 +#: src/libvlc-module.c:1609 msgid "Window properties" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1672 +#: src/libvlc-module.c:1669 msgid "Subpictures" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1680 modules/codec/subsdec.c:181 +#: src/libvlc-module.c:1677 modules/codec/subsdec.c:181 #: modules/demux/subtitle.c:71 modules/demux/xiph_metadata.h:49 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:158 @@ -4434,124 +4406,124 @@ msgstr "" msgid "Subtitles" msgstr "Wie maditu" -#: src/libvlc-module.c:1700 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116 +#: src/libvlc-module.c:1697 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116 msgid "Overlays" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1710 +#: src/libvlc-module.c:1707 msgid "Track settings" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1750 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309 +#: src/libvlc-module.c:1747 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309 msgid "Playback control" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1779 +#: src/libvlc-module.c:1776 msgid "Default devices" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1786 +#: src/libvlc-module.c:1783 msgid "Network settings" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1812 +#: src/libvlc-module.c:1809 msgid "Socks proxy" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1821 modules/demux/xiph_metadata.h:55 +#: src/libvlc-module.c:1818 modules/demux/xiph_metadata.h:55 msgid "Metadata" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1922 +#: src/libvlc-module.c:1919 msgid "Decoders" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1929 modules/access/avio.h:40 +#: src/libvlc-module.c:1926 modules/access/avio.h:40 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:85 msgid "Input" msgstr "Input" -#: src/libvlc-module.c:1965 +#: src/libvlc-module.c:1962 msgid "VLM" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2011 +#: src/libvlc-module.c:2008 msgid "Special modules" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2016 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89 +#: src/libvlc-module.c:2013 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89 msgid "Plugins" msgstr "Rwak iyie" -#: src/libvlc-module.c:2028 +#: src/libvlc-module.c:2025 msgid "Performance options" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2047 +#: src/libvlc-module.c:2044 msgid "Clock source" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2165 +#: src/libvlc-module.c:2162 msgid "Hot keys" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2655 +#: src/libvlc-module.c:2652 msgid "Jump sizes" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2740 +#: src/libvlc-module.c:2737 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2743 +#: src/libvlc-module.c:2740 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2745 +#: src/libvlc-module.c:2742 msgid "" "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and " "--help-verbose)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2748 +#: src/libvlc-module.c:2745 msgid "ask for extra verbosity when displaying help" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2750 +#: src/libvlc-module.c:2747 msgid "print a list of available modules" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2752 +#: src/libvlc-module.c:2749 msgid "print a list of available modules with extra detail" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2754 +#: src/libvlc-module.c:2751 msgid "" "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-" "verbose). Prefix the module name with = for strict matches." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2758 +#: src/libvlc-module.c:2755 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2760 +#: src/libvlc-module.c:2757 msgid "reset the current config to the default values" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2762 +#: src/libvlc-module.c:2759 msgid "use alternate config file" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2764 +#: src/libvlc-module.c:2761 msgid "resets the current plugins cache" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2766 +#: src/libvlc-module.c:2763 msgid "print version information" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2806 +#: src/libvlc-module.c:2803 #, fuzzy msgid "core program" msgstr "Purugram" @@ -5817,12 +5789,12 @@ msgstr "" #: modules/access/bluray.c:793 #, c-format msgid "" -"This Blu-ray disc needs Java for menus.%s\n" -"Disc is played without menus." +"This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n" +"The disc will be played without menus." msgstr "" #: modules/access/bluray.c:794 -msgid " Java was not found from your system." +msgid "Java was not found on your system." msgstr "" #: modules/access/bluray.c:817 @@ -6782,8 +6754,7 @@ msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"." msgstr "" #: modules/access/dvdread.c:217 -#, c-format -msgid "Cannot play a non UDF mastered DVD. (Found ISO9660 '%s')" +msgid "Cannot play a non-UDF mastered DVD." msgstr "" #: modules/access/dvdread.c:472 @@ -7393,8 +7364,8 @@ msgstr "" #: modules/access/nfs.c:50 msgid "" -"If uid/gid are not specified in the url, this module will try to " -"automatically set a uid/gid." +"If uid/gid are not specified in the url, VLC will automatically set a uid/" +"gid." msgstr "" #: modules/access/nfs.c:57 @@ -8158,9 +8129,8 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "The computer (%s) you are trying to connect to requires authentication.\n" -"Please provide a username (and ideally a domain name using the format DOMAIN;" -"username)\n" -" and a password" +"Please provide a username (ideally a domain name using the format DOMAIN;" +"username) and a password." msgstr "" #: modules/access/tcp.c:116 @@ -8590,7 +8560,7 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:438 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435 #: modules/control/hotkeys.c:395 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:160 @@ -9000,12 +8970,11 @@ msgid "Audio filter for simple channel mixing" msgstr "" #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:50 -msgid "HRTF SOFA file for the binauralization" +msgid "HRTF file for the binauralization" msgstr "" #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:51 -msgid "" -"To use a custom HRTF (Head-related transfer function)in the SOFA format." +msgid "Custom HRTF (Head-related transfer function) filein the SOFA format." msgstr "" #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:54 @@ -9522,7 +9491,7 @@ msgid "Pitch Shift" msgstr "" #: modules/audio_filter/scaletempo.c:74 -msgid "Pitch shift in semitones" +msgid "Pitch shift in semitones." msgstr "" #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54 @@ -10444,6 +10413,10 @@ msgstr "" msgid "CC 608/708" msgstr "" +#: modules/codec/cc.c:57 +msgid "Closed Captions decoder" +msgstr "" + #: modules/codec/cdg.c:88 msgid "CDG video decoder" msgstr "" @@ -12187,22 +12160,22 @@ msgstr "" msgid "Ulead DV audio decoder" msgstr "" -#: modules/codec/videotoolbox.m:73 +#: modules/codec/videotoolbox.m:77 #, fuzzy msgid "Use Hardware decoders only" msgstr "Ti ki nyonyo me loko YUV->RGB" -#: modules/codec/videotoolbox.m:74 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:335 +#: modules/codec/videotoolbox.m:78 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:335 msgid "Deinterlacing" msgstr "Kwanyo kubere" -#: modules/codec/videotoolbox.m:75 +#: modules/codec/videotoolbox.m:79 msgid "" "If interlaced content is detected, temporal deinterlacing is enabled at the " "expense of a pipeline delay." msgstr "" -#: modules/codec/videotoolbox.m:83 +#: modules/codec/videotoolbox.m:87 #, fuzzy msgid "VideoToolbox video decoder" msgstr "Nyonyo me yungo Cal anena" @@ -13003,11 +12976,11 @@ msgstr "" msgid "tesa" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:438 +#: modules/codec/x264.c:435 msgid "Fast" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:438 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281 +#: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:384 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:689 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:646 @@ -13016,55 +12989,55 @@ msgstr "" msgid "Normal" msgstr "Majwi" -#: modules/codec/x264.c:438 +#: modules/codec/x264.c:435 msgid "Slow" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:443 +#: modules/codec/x264.c:440 msgid "Spatial" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:443 modules/hw/vdpau/chroma.c:871 +#: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:871 msgid "Temporal" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "checkerboard" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "column alternation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "row alternation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "side by side" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "top bottom" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "frame alternation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "2D" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:452 +#: modules/codec/x264.c:449 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:456 +#: modules/codec/x264.c:453 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:460 +#: modules/codec/x264.c:457 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)" msgstr "" @@ -17184,12 +17157,12 @@ msgstr "" msgid "This combination is already taken by \"%@\"." msgstr "Man ma gicoko \"%@\" otyeko kwanyo oko. " -#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:260 +#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243 msgid "Not Set" msgstr "Pe Gitero" #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:50 -#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384 +#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384 modules/gui/qt/qt.cpp:214 msgid "Audio/Video" msgstr "Wer/Video" @@ -20085,10 +20058,6 @@ msgstr "Lagwok Lanyut cal lung" msgid "When minimized" msgstr "" -#: modules/gui/qt/qt.cpp:214 -msgid "Both" -msgstr "" - #: modules/gui/qt/qt.cpp:219 msgid "Qt interface" msgstr "Qt kaneno" @@ -20382,8 +20351,7 @@ msgstr "Yik malu kede piny" #: modules/keystore/keychain.m:57 msgid "" -"Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain. " -"Requires iOS 7 / Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher." +"Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain." msgstr "" #: modules/keystore/keychain.m:59 @@ -20395,9 +20363,7 @@ msgid "Keychain access group" msgstr "" #: modules/keystore/keychain.m:62 -msgid "" -"Keychain access group as defined by the app entitlements. Requires iOS 3 / " -"Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher." +msgid "Keychain access group as defined by the app entitlements." msgstr "" #: modules/keystore/keychain.m:108 @@ -27333,6 +27299,10 @@ msgstr "" msgid "Media Manager List" msgstr "Nying Ludito lakub" +#, fuzzy +#~ msgid "Disable lua" +#~ msgstr "Ket itic" + #~ msgid "Audio Channels" #~ msgstr "Ka beo ma cal pe iye" diff --git a/po/af.po b/po/af.po index 16784e2e8a143c57c3a183d41bd0c260e3e62cfc..fe9e2c5efb346b3aacdca8327620bdc6dc0a521d 100644 --- a/po/af.po +++ b/po/af.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: VLC - Trans\n" "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-23 10:11+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-24 15:12+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-02-06 13:43+0000\n" "Last-Translator: Gideon Wentink <gjwentink@gmail.com>\n" "Language-Team: Afrikaans (http://www.transifex.com/yaron/vlc-trans/language/" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: include/vlc_common.h:1036 +#: include/vlc_common.h:1037 msgid "" "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n" @@ -79,7 +79,7 @@ msgid "Hotkeys settings" msgstr "Snelsleutelinstellings" #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:3062 src/input/es_out.c:3103 -#: src/libvlc-module.c:1489 modules/access/imem.c:64 +#: src/libvlc-module.c:1486 modules/access/imem.c:64 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:171 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:404 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:92 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:101 @@ -132,7 +132,7 @@ msgstr "Afvoermodules" msgid "General settings for audio output modules." msgstr "Algemene instellings die oudio-afvoermodules." -#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2012 +#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2009 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:183 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211 msgid "Miscellaneous" @@ -143,7 +143,7 @@ msgid "Miscellaneous audio settings and modules." msgstr "Diverse oudio-instellings en -modules." #: include/vlc_config_cat.h:73 src/input/es_out.c:3065 src/input/es_out.c:3147 -#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1548 modules/access/imem.c:64 +#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1545 modules/access/imem.c:64 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:160 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:82 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:91 @@ -262,7 +262,7 @@ msgstr "" msgid "General input settings. Use with care..." msgstr "Algemene toevoerinstellings. Hanteer versigtig…" -#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1947 +#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1944 #: modules/access/avio.h:50 msgid "Stream output" msgstr "Stroom-lewering" @@ -337,7 +337,7 @@ msgstr "VOD" msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2056 +#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2053 #: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:863 @@ -368,7 +368,7 @@ msgid "" "playlist." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1847 +#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1844 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:93 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1308 msgid "Advanced" @@ -500,7 +500,7 @@ msgstr "Herhaal almal" msgid "Repeat One" msgstr "Herhaal een" -#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1426 +#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1423 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:389 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124 @@ -1182,12 +1182,13 @@ msgstr "" #: src/input/es_out.c:3287 #, fuzzy -msgid "Max luminance" +msgid "Max. luminance" msgstr "Bloubalans" #: src/input/es_out.c:3292 -msgid "Min luminance" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Min. luminance" +msgstr "Bloubalans" #: src/input/es_out.c:3300 #, fuzzy @@ -1209,14 +1210,6 @@ msgstr "Primêre taal" msgid "White point" msgstr "Wit" -#: src/input/es_out.c:3325 -msgid "MaxCLL" -msgstr "" - -#: src/input/es_out.c:3330 -msgid "MaxFALL" -msgstr "" - #: src/input/input.c:2655 msgid "Your input can't be opened" msgstr "U toevoer kan nie geopen word nie" @@ -1439,25 +1432,25 @@ msgstr "" msgid "C" msgstr "af" -#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430 -#: src/libvlc-module.c:2645 src/video_output/vout_intf.c:176 +#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1426 src/libvlc-module.c:1427 +#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:176 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:465 msgid "Zoom" msgstr "Zoem" -#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:87 +#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1340 src/video_output/vout_intf.c:87 msgid "1:4 Quarter" msgstr "1:4 Kwart" -#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1344 src/video_output/vout_intf.c:88 +#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1341 src/video_output/vout_intf.c:88 msgid "1:2 Half" msgstr "1:2 Half" -#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1345 src/video_output/vout_intf.c:89 +#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1342 src/video_output/vout_intf.c:89 msgid "1:1 Original" msgstr "1:1 Oorspronklik" -#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1346 src/video_output/vout_intf.c:90 +#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:90 msgid "2:1 Double" msgstr "2:1 Dubbel" @@ -1696,7 +1689,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942 -#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:443 +#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:440 #: modules/demux/mpeg/ts.c:120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:65 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:582 @@ -1780,11 +1773,11 @@ msgid "" "audio pitch" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1128 +#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1125 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2077 modules/access/dtv/access.c:107 #: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 -#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:438 modules/codec/x264.c:443 +#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:272 @@ -2546,27 +2539,15 @@ msgstr "Onderskrifsnit-ID" msgid "Stream ID of the subtitle track to use." msgstr "Stroom ID van die onderskrifsnit om te gebruik." -#: src/libvlc-module.c:616 modules/codec/cc.c:57 -msgid "Closed Captions decoder" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:617 -msgid "Preferred closed captions decoder" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:619 -msgid "EIA/CEA 608" +#: src/libvlc-module.c:616 +msgid "Preferred Closed Captions decoder" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:619 -msgid "CEA 708" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:621 +#: src/libvlc-module.c:620 msgid "Preferred video resolution" msgstr "Voorkeurvideoresolusie" -#: src/libvlc-module.c:623 +#: src/libvlc-module.c:622 msgid "" "When several video formats are available, select one whose resolution is " "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this " @@ -2578,83 +2559,83 @@ msgstr "" "is. Gebruik hierdie opsie indien u nie genoeg SVE-krag of netwerkbandwydte " "het om hoër resolusies af te speel nie." -#: src/libvlc-module.c:629 +#: src/libvlc-module.c:628 msgid "Best available" msgstr "Beste beskikbaar" -#: src/libvlc-module.c:629 +#: src/libvlc-module.c:628 msgid "Full HD (1080p)" msgstr "Volle HD (1080p)" -#: src/libvlc-module.c:629 +#: src/libvlc-module.c:628 msgid "HD (720p)" msgstr "HD (720p)" -#: src/libvlc-module.c:630 +#: src/libvlc-module.c:629 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)" msgstr "Standaarddefinisie (576 of 480 lyne)" -#: src/libvlc-module.c:631 +#: src/libvlc-module.c:630 msgid "Low Definition (360 lines)" msgstr "Lae Definisie (360 lyne)" -#: src/libvlc-module.c:632 +#: src/libvlc-module.c:631 msgid "Very Low Definition (240 lines)" msgstr "Baie Lae Definisie (240 lyne)" -#: src/libvlc-module.c:635 +#: src/libvlc-module.c:634 msgid "Input repetitions" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:637 +#: src/libvlc-module.c:636 msgid "Number of time the same input will be repeated" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:639 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159 +#: src/libvlc-module.c:638 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159 msgid "Start time" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:641 +#: src/libvlc-module.c:640 msgid "The stream will start at this position (in seconds)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:643 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161 +#: src/libvlc-module.c:642 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161 msgid "Stop time" msgstr "Stop tyd" -#: src/libvlc-module.c:645 +#: src/libvlc-module.c:644 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:647 +#: src/libvlc-module.c:646 msgid "Run time" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:649 +#: src/libvlc-module.c:648 msgid "The stream will run this duration (in seconds)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:651 +#: src/libvlc-module.c:650 msgid "Fast seek" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:653 +#: src/libvlc-module.c:652 msgid "Favor speed over precision while seeking" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:655 +#: src/libvlc-module.c:654 msgid "Playback speed" msgstr "Afspeelspoed" -#: src/libvlc-module.c:657 +#: src/libvlc-module.c:656 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)." msgstr "Dit definieer die afspeelspoed (nominale spoed is 1.0)." -#: src/libvlc-module.c:659 +#: src/libvlc-module.c:658 msgid "Input list" msgstr "Toevoerlys" -#: src/libvlc-module.c:661 +#: src/libvlc-module.c:660 msgid "" "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated " "together after the normal one." @@ -2662,71 +2643,71 @@ msgstr "" "U kan ’n komma-geskeide lys van toevoere verskaf wat na die normale een " "aaneengeskakel sal word." -#: src/libvlc-module.c:664 +#: src/libvlc-module.c:663 msgid "Input slave (experimental)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:666 +#: src/libvlc-module.c:665 msgid "" "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature " "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of " "inputs." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:670 +#: src/libvlc-module.c:669 msgid "Bookmarks list for a stream" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:672 +#: src/libvlc-module.c:671 msgid "" "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form " "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset}," "{...}\"" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:676 +#: src/libvlc-module.c:675 #, fuzzy msgid "Record directory" msgstr "Skep Gids" -#: src/libvlc-module.c:678 +#: src/libvlc-module.c:677 #, fuzzy msgid "Directory where the records will be stored" msgstr "’n Gids waar die lêers gestoor moet word, moet gekies word." -#: src/libvlc-module.c:680 +#: src/libvlc-module.c:679 msgid "Prefer native stream recording" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:682 +#: src/libvlc-module.c:681 msgid "" "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream " "output module" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:685 +#: src/libvlc-module.c:684 msgid "Timeshift directory" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:687 +#: src/libvlc-module.c:686 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:689 +#: src/libvlc-module.c:688 msgid "Timeshift granularity" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:691 +#: src/libvlc-module.c:690 msgid "" "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used " "to store the timeshifted streams." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:694 +#: src/libvlc-module.c:693 msgid "Change title according to current media" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:695 +#: src/libvlc-module.c:694 msgid "" "This option allows you to set the title according to what's being played<br>" "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: " @@ -2734,16 +2715,11 @@ msgid "" "\" (Fall back on Title - Artist)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:700 -#, fuzzy -msgid "Disable lua" -msgstr "Deaktiveer" - -#: src/libvlc-module.c:701 +#: src/libvlc-module.c:699 msgid "Disable all lua plugins" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:705 +#: src/libvlc-module.c:703 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. " "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these " @@ -2751,90 +2727,90 @@ msgid "" "section. You can also set many miscellaneous subpictures options." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:711 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305 +#: src/libvlc-module.c:709 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305 msgid "Force subtitle position" msgstr "Forseer onderskrifposisie" -#: src/libvlc-module.c:713 +#: src/libvlc-module.c:711 msgid "" "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " "over the movie. Try several positions." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:716 +#: src/libvlc-module.c:714 #, fuzzy msgid "Subtitles text scaling factor" msgstr "Onderskrifteksenkodering" -#: src/libvlc-module.c:717 -msgid "Set value to alter subtitles size where possible" +#: src/libvlc-module.c:715 +msgid "Changes the subtitles size where possible" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:719 +#: src/libvlc-module.c:717 msgid "Enable sub-pictures" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:721 +#: src/libvlc-module.c:719 msgid "You can completely disable the sub-picture processing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:723 src/libvlc-module.c:1671 src/text/iso-639_def.h:145 +#: src/libvlc-module.c:721 src/libvlc-module.c:1668 src/text/iso-639_def.h:145 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:338 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:290 msgid "On Screen Display" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:725 +#: src/libvlc-module.c:723 msgid "" "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen " "Display)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:728 +#: src/libvlc-module.c:726 msgid "Text rendering module" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:730 +#: src/libvlc-module.c:728 msgid "" "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for " "instance." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:732 +#: src/libvlc-module.c:730 msgid "Subpictures source module" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:734 +#: src/libvlc-module.c:732 msgid "" "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some " "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:737 +#: src/libvlc-module.c:735 msgid "Subpictures filter module" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:739 +#: src/libvlc-module.c:737 msgid "" "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created " "by subtitle decoders or other subpictures sources." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:742 +#: src/libvlc-module.c:740 msgid "Autodetect subtitle files" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:744 +#: src/libvlc-module.c:742 msgid "" "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified " "(based on the filename of the movie)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:747 +#: src/libvlc-module.c:745 msgid "Subtitle autodetection fuzziness" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:749 +#: src/libvlc-module.c:747 msgid "" "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. " "Options are:\n" @@ -2845,21 +2821,21 @@ msgid "" "4 = subtitle file matching the movie name exactly" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:757 +#: src/libvlc-module.c:755 msgid "Subtitle autodetection paths" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:759 +#: src/libvlc-module.c:757 msgid "" "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not " "found in the current directory." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:762 +#: src/libvlc-module.c:760 msgid "Use subtitle file" msgstr "Gebruik onderskriflêer" -#: src/libvlc-module.c:764 +#: src/libvlc-module.c:762 msgid "" "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your " "subtitle file." @@ -2867,19 +2843,19 @@ msgstr "" "Laai hierdie onderskriflêer. Moet gebruik word wanneer outobespeur nie u " "subtitellêer kan bespeur nie." -#: src/libvlc-module.c:768 +#: src/libvlc-module.c:766 msgid "DVD device" msgstr "DVD-toestel" -#: src/libvlc-module.c:769 +#: src/libvlc-module.c:767 msgid "VCD device" msgstr "VCD-toestel" -#: src/libvlc-module.c:770 modules/access/cdda.c:701 +#: src/libvlc-module.c:768 modules/access/cdda.c:701 msgid "Audio CD device" msgstr "Oudio CD-toestel" -#: src/libvlc-module.c:774 +#: src/libvlc-module.c:772 msgid "" "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " "the drive letter (e.g. D:)" @@ -2887,7 +2863,7 @@ msgstr "" "Dit is die verstek DVD-skyf (of lêer) om te gebruik. Moenie die dubbelpunt " "na die skyfletter vergeet nie (bv. D:)" -#: src/libvlc-module.c:777 +#: src/libvlc-module.c:775 msgid "" "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " "the drive letter (e.g. D:)" @@ -2895,7 +2871,7 @@ msgstr "" "Dit is die verstek VCD-skyf (of lêer) om te gebruik. Moenie die dubbelpunt " "na die skyfletter vergeet nie (bv. D:)" -#: src/libvlc-module.c:780 modules/access/cdda.c:704 +#: src/libvlc-module.c:778 modules/access/cdda.c:704 msgid "" "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon " "after the drive letter (e.g. D:)" @@ -2903,32 +2879,32 @@ msgstr "" "Dit is die verstek Oudio CD-skyf (of lêer) om te gebruik. Moenie die " "dubbelpunt na die skyfletter vergeet nie (bv. D:)" -#: src/libvlc-module.c:787 +#: src/libvlc-module.c:785 msgid "This is the default DVD device to use." msgstr "Dit is die verstek DVD-toestel om te gebruik." -#: src/libvlc-module.c:789 +#: src/libvlc-module.c:787 msgid "This is the default VCD device to use." msgstr "Dit is die verstek VCD-toestel om te gebruik." -#: src/libvlc-module.c:791 modules/access/cdda.c:709 +#: src/libvlc-module.c:789 modules/access/cdda.c:709 msgid "This is the default Audio CD device to use." msgstr "Dit is die verstek Oudio CD-toestel om te gebruik." -#: src/libvlc-module.c:805 +#: src/libvlc-module.c:803 msgid "TCP connection timeout" msgstr "Uittel van TCP-verbinding" -#: src/libvlc-module.c:807 +#: src/libvlc-module.c:805 #, fuzzy msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds)." msgstr "Verstel uittel van TCP-verbinding (in millisekondes)." -#: src/libvlc-module.c:809 +#: src/libvlc-module.c:807 msgid "HTTP server address" msgstr "HTTP-bedieneradres" -#: src/libvlc-module.c:811 +#: src/libvlc-module.c:809 msgid "" "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP " "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict " @@ -2938,11 +2914,11 @@ msgstr "" "IP-adres (bv. ::1 of 127.0.0.1) of ’n gasheernaam (bv. lokalegasheer) om " "hulle tot ’n spesifieke netwerkkoppelvlak te beperk." -#: src/libvlc-module.c:815 +#: src/libvlc-module.c:813 msgid "RTSP server address" msgstr "RTSP-bedieneradres" -#: src/libvlc-module.c:817 +#: src/libvlc-module.c:815 msgid "" "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base " "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server " @@ -2956,11 +2932,11 @@ msgstr "" "of 127.0.0.1) of ’n gasheernaam (bv. lokalegasheer) om hulle tot ’n " "spesifieke netwerkkoppelvlak te beperk." -#: src/libvlc-module.c:823 +#: src/libvlc-module.c:821 msgid "HTTP server port" msgstr "HTTP-bedienerpoort" -#: src/libvlc-module.c:825 +#: src/libvlc-module.c:823 msgid "" "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number " "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted " @@ -2970,11 +2946,11 @@ msgstr "" "poortnommer is 80. Die toekenning van poortnommers onder 1025 word egter " "gewoonlik beperk deur die bedryfstelsel." -#: src/libvlc-module.c:830 +#: src/libvlc-module.c:828 msgid "HTTPS server port" msgstr "HTTP-bedienerpoort" -#: src/libvlc-module.c:832 +#: src/libvlc-module.c:830 msgid "" "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port " "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually " @@ -2984,11 +2960,11 @@ msgstr "" "poortnommer is 443. Die toekenning van poortnommers onder 1025 word egter " "gewoonlik beperk deur die bedryfstelsel." -#: src/libvlc-module.c:837 +#: src/libvlc-module.c:835 msgid "RTSP server port" msgstr "RTSP-bedienerpoort" -#: src/libvlc-module.c:839 +#: src/libvlc-module.c:837 msgid "" "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number " "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted " @@ -2998,11 +2974,11 @@ msgstr "" "poortnommer is 554. Die toekenning van poortnommers onder 1025 word egter " "gewoonlik beperk deur die bedryfstelsel." -#: src/libvlc-module.c:844 +#: src/libvlc-module.c:842 msgid "HTTP/TLS server certificate" msgstr "HTTP-TLS-bedienersertifikaat" -#: src/libvlc-module.c:846 +#: src/libvlc-module.c:844 msgid "" "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS. On OS X, " "the string is used as a label to search the certificate in the keychain." @@ -3011,21 +2987,21 @@ msgstr "" "TLS. Op OS X word die string gebruik as ’n etiket om die sertifikaat in die " "sleutelhouer op te soek." -#: src/libvlc-module.c:849 +#: src/libvlc-module.c:847 msgid "HTTP/TLS server private key" msgstr "HTTP/TLS-bedienerprivaatsleutel" -#: src/libvlc-module.c:851 +#: src/libvlc-module.c:849 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS." msgstr "" "Hierdie privaatsleutellêer (PEM-formaat) word vir die bediener se TLS " "gebruik." -#: src/libvlc-module.c:853 +#: src/libvlc-module.c:851 msgid "SOCKS server" msgstr "SOCKS-bediener" -#: src/libvlc-module.c:855 +#: src/libvlc-module.c:853 msgid "" "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be " "used for all TCP connections" @@ -3033,279 +3009,279 @@ msgstr "" "SOCKS-instaanbediener om te gebruik. Dit moet in die vorm adres:poort wees. " "Dit sal gebruik word vir alle TBP-verbindings" -#: src/libvlc-module.c:858 +#: src/libvlc-module.c:856 msgid "SOCKS user name" msgstr "SOCKS-gebruikersnaam" -#: src/libvlc-module.c:860 +#: src/libvlc-module.c:858 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "Gebruikersnaam wat vir die SOCKS-proksie gebruik moet word." -#: src/libvlc-module.c:862 +#: src/libvlc-module.c:860 msgid "SOCKS password" msgstr "SOCKS-wagwoord" -#: src/libvlc-module.c:864 +#: src/libvlc-module.c:862 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "Wagwoord wat vir die SOCKS-proksie gebruik moet word." -#: src/libvlc-module.c:866 +#: src/libvlc-module.c:864 msgid "Title metadata" msgstr "Titelmetadata" -#: src/libvlc-module.c:868 +#: src/libvlc-module.c:866 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input." msgstr "U kan hiermee ’n “titelâ€-metadata vir ’n toevoer spesifiseer." -#: src/libvlc-module.c:870 +#: src/libvlc-module.c:868 msgid "Author metadata" msgstr "Outeurmetadata" -#: src/libvlc-module.c:872 +#: src/libvlc-module.c:870 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input." msgstr "U kan hiermee ’n “outeurâ€-metadata vir ’n toevoer spesifiseer." -#: src/libvlc-module.c:874 +#: src/libvlc-module.c:872 msgid "Artist metadata" msgstr "Kunstenaarmetadata" -#: src/libvlc-module.c:876 +#: src/libvlc-module.c:874 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input." msgstr "U kan hiermee ’n “kunstenaarâ€-metadata vir ’n toevoer spesifiseer." -#: src/libvlc-module.c:878 +#: src/libvlc-module.c:876 msgid "Genre metadata" msgstr "Genremetadata" -#: src/libvlc-module.c:880 +#: src/libvlc-module.c:878 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input." msgstr "U kan hiermee ’n “genreâ€-metadata vir ’n toevoer spesifiseer." -#: src/libvlc-module.c:882 +#: src/libvlc-module.c:880 msgid "Copyright metadata" msgstr "Kopieregmetadata" -#: src/libvlc-module.c:884 +#: src/libvlc-module.c:882 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input." msgstr "U kan hiermee ’n “kopieregâ€-metadata vir ’n toevoer spesifiseer." -#: src/libvlc-module.c:886 +#: src/libvlc-module.c:884 msgid "Description metadata" msgstr "Beskrywingmetadata" -#: src/libvlc-module.c:888 +#: src/libvlc-module.c:886 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input." msgstr "U kan hiermee ’n “beskrywingâ€-metadata vir ’n toevoer spesifiseer." -#: src/libvlc-module.c:890 +#: src/libvlc-module.c:888 msgid "Date metadata" msgstr "Datummetadata" -#: src/libvlc-module.c:892 +#: src/libvlc-module.c:890 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input." msgstr "U kan hiermee ’n “datumâ€-metadata vir ’n toevoer spesifiseer." -#: src/libvlc-module.c:894 +#: src/libvlc-module.c:892 msgid "URL metadata" msgstr "Bronadresmetadata" -#: src/libvlc-module.c:896 +#: src/libvlc-module.c:894 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input." msgstr "U kan hiermee ’n “bronadresâ€-metadata vir ’n toevoer spesifiseer." -#: src/libvlc-module.c:900 +#: src/libvlc-module.c:898 msgid "" "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs " "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it " "can break playback of all your streams." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:904 +#: src/libvlc-module.c:902 msgid "Preferred decoders list" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:906 +#: src/libvlc-module.c:904 msgid "" "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will " "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced " "users should alter this option as it can break playback of all your streams." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:911 +#: src/libvlc-module.c:909 msgid "Preferred encoders list" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:913 +#: src/libvlc-module.c:911 msgid "" "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:922 +#: src/libvlc-module.c:920 msgid "" "These options allow you to set default global options for the stream output " "subsystem." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:925 +#: src/libvlc-module.c:923 msgid "Default stream output chain" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:927 +#: src/libvlc-module.c:925 msgid "" "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation " "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for " "all streams." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:931 +#: src/libvlc-module.c:929 msgid "Enable streaming of all ES" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:933 +#: src/libvlc-module.c:931 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:935 +#: src/libvlc-module.c:933 msgid "Display while streaming" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:937 +#: src/libvlc-module.c:935 msgid "Play locally the stream while streaming it." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:939 +#: src/libvlc-module.c:937 msgid "Enable video stream output" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:941 +#: src/libvlc-module.c:939 msgid "" "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:944 +#: src/libvlc-module.c:942 msgid "Enable audio stream output" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:946 +#: src/libvlc-module.c:944 msgid "" "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:949 +#: src/libvlc-module.c:947 msgid "Enable SPU stream output" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:951 +#: src/libvlc-module.c:949 msgid "" "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:954 +#: src/libvlc-module.c:952 msgid "Keep stream output open" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:956 +#: src/libvlc-module.c:954 msgid "" "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple " "playlist item (automatically insert the gather stream output if not " "specified)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:960 +#: src/libvlc-module.c:958 msgid "Stream output muxer caching (ms)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:962 +#: src/libvlc-module.c:960 msgid "" "This allow you to configure the initial caching amount for stream output " "muxer. This value should be set in milliseconds." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:965 +#: src/libvlc-module.c:963 msgid "Preferred packetizer list" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:967 +#: src/libvlc-module.c:965 msgid "" "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:970 +#: src/libvlc-module.c:968 msgid "Mux module" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:972 +#: src/libvlc-module.c:970 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:974 +#: src/libvlc-module.c:972 msgid "Access output module" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:976 +#: src/libvlc-module.c:974 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:979 +#: src/libvlc-module.c:977 msgid "" "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be " "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:983 +#: src/libvlc-module.c:981 msgid "SAP announcement interval" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:985 +#: src/libvlc-module.c:983 msgid "" "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval " "between SAP announcements." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:994 +#: src/libvlc-module.c:992 msgid "" "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless " "you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:997 +#: src/libvlc-module.c:995 msgid "Access module" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:999 +#: src/libvlc-module.c:997 msgid "" "This allows you to force an access module. You can use it if the correct " "access is not automatically detected. You should not set this as a global " "option unless you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1003 +#: src/libvlc-module.c:1001 msgid "Stream filter module" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1005 +#: src/libvlc-module.c:1003 #, fuzzy msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read." msgstr "Videofilters word gebruik om die videostroom te verwerk." -#: src/libvlc-module.c:1007 +#: src/libvlc-module.c:1005 #, fuzzy msgid "Demux filter module" msgstr "Videofiltermodule" -#: src/libvlc-module.c:1009 +#: src/libvlc-module.c:1007 #, fuzzy msgid "Demux filters are used to modify/control the stream that is being read." msgstr "Videofilters word gebruik om die videostroom te verwerk." -#: src/libvlc-module.c:1011 +#: src/libvlc-module.c:1009 msgid "Demux module" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1013 +#: src/libvlc-module.c:1011 msgid "" "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio " "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not " @@ -3313,21 +3289,21 @@ msgid "" "you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1018 +#: src/libvlc-module.c:1016 msgid "VoD server module" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1020 +#: src/libvlc-module.c:1018 msgid "" "You can select which VoD server module you want to use. Set this to " "'vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1023 +#: src/libvlc-module.c:1021 msgid "Allow real-time priority" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1025 +#: src/libvlc-module.c:1023 msgid "" "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise " "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can " @@ -3335,88 +3311,86 @@ msgid "" "only activate this if you know what you're doing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1031 +#: src/libvlc-module.c:1029 msgid "Adjust VLC priority" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1033 +#: src/libvlc-module.c:1031 msgid "" "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. " "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other " "VLC instances." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1038 +#: src/libvlc-module.c:1036 msgid "" "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1041 +#: src/libvlc-module.c:1039 msgid "VLM configuration file" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1043 +#: src/libvlc-module.c:1041 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1045 +#: src/libvlc-module.c:1043 msgid "Use a plugins cache" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1047 +#: src/libvlc-module.c:1045 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1049 +#: src/libvlc-module.c:1047 msgid "Scan for new plugins" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1051 +#: src/libvlc-module.c:1049 msgid "" "Scan plugin directories for new plugins at startup. This increases the " "startup time of VLC." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1054 +#: src/libvlc-module.c:1052 #, fuzzy msgid "Preferred keystore list" msgstr "Voorkeurvideoresolusie" -#: src/libvlc-module.c:1056 -msgid "" -"List of keystores that VLC will use in priority. Only advanced users should " -"alter this option." +#: src/libvlc-module.c:1054 +msgid "List of keystores that VLC will use in priority." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1059 +#: src/libvlc-module.c:1056 msgid "Locally collect statistics" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1061 +#: src/libvlc-module.c:1058 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1063 +#: src/libvlc-module.c:1060 msgid "Run as daemon process" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1065 +#: src/libvlc-module.c:1062 msgid "Runs VLC as a background daemon process." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1067 +#: src/libvlc-module.c:1064 msgid "Write process id to file" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1069 +#: src/libvlc-module.c:1066 msgid "Writes process id into specified file." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1071 +#: src/libvlc-module.c:1068 msgid "Allow only one running instance" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1073 +#: src/libvlc-module.c:1070 msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new " @@ -3425,23 +3399,23 @@ msgid "" "instance or enqueue it." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1079 +#: src/libvlc-module.c:1076 msgid "VLC is started from file association" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1081 +#: src/libvlc-module.c:1078 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1084 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551 +#: src/libvlc-module.c:1081 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551 msgid "Use only one instance when started from file manager" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1086 +#: src/libvlc-module.c:1083 msgid "Increase the priority of the process" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1088 +#: src/libvlc-module.c:1085 msgid "" "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing " "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that " @@ -3451,71 +3425,70 @@ msgid "" "machine." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1096 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554 +#: src/libvlc-module.c:1093 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1098 +#: src/libvlc-module.c:1095 msgid "" "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep " "playing current item." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1101 +#: src/libvlc-module.c:1098 msgid "Expose media player via D-Bus" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1102 -msgid "" -"Allow other applications to control the VLC media player using the D-Bus " -"MPRIS protocol." +#: src/libvlc-module.c:1099 +msgid "Allow other applications to control VLC using the D-Bus MPRIS protocol." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1111 +#: src/libvlc-module.c:1108 msgid "" "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be " "overridden in the playlist dialog box." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1114 +#: src/libvlc-module.c:1111 #, fuzzy msgid "Automatically preparse items" msgstr "Stoor die volume outomaties by afsluiting" -#: src/libvlc-module.c:1116 +#: src/libvlc-module.c:1113 msgid "" "Automatically preparse items added to the playlist (to retrieve some " "metadata)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1119 +#: src/libvlc-module.c:1116 #, fuzzy msgid "Preparsing timeout" msgstr "Tyd verstreke" -#: src/libvlc-module.c:1121 -msgid "Maximum time (in milliseconds) allowed to preparse an item" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1118 +#, fuzzy +msgid "Maximum time allowed to preparse an item, in milliseconds" +msgstr "Kaswaardes vir kamera’s en mikrofone, in millisekondes." -#: src/libvlc-module.c:1123 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321 +#: src/libvlc-module.c:1120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:95 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:564 msgid "Allow metadata network access" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1128 +#: src/libvlc-module.c:1125 msgid "Collapse" msgstr "Vou In" -#: src/libvlc-module.c:1128 +#: src/libvlc-module.c:1125 msgid "Expand" msgstr "Vou Uit" -#: src/libvlc-module.c:1130 +#: src/libvlc-module.c:1127 msgid "Subdirectory behavior" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1132 +#: src/libvlc-module.c:1129 msgid "" "Select whether subdirectories must be expanded.\n" "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n" @@ -3523,11 +3496,11 @@ msgid "" "expand: all subdirectories are expanded.\n" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1137 +#: src/libvlc-module.c:1134 msgid "Ignored extensions" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1139 +#: src/libvlc-module.c:1136 msgid "" "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a " "directory.\n" @@ -3535,164 +3508,164 @@ msgid "" "instance. Use a comma-separated list of extensions." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1144 +#: src/libvlc-module.c:1141 #, fuzzy msgid "Show hidden files" msgstr "Toon besonderhede" -#: src/libvlc-module.c:1146 +#: src/libvlc-module.c:1143 msgid "Ignore files starting with '.'" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1148 +#: src/libvlc-module.c:1145 msgid "Services discovery modules" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1150 +#: src/libvlc-module.c:1147 msgid "" "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. " "Typical value is \"sap\"." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1153 +#: src/libvlc-module.c:1150 msgid "Play files randomly forever" msgstr "Speel lêers vir ewig lukraak af" -#: src/libvlc-module.c:1155 +#: src/libvlc-module.c:1152 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted." msgstr "VLC sal op lukrake wyse lêers afspeel tot dit onderbreek word." -#: src/libvlc-module.c:1157 +#: src/libvlc-module.c:1154 msgid "Repeat all" msgstr "Herhaal alles" -#: src/libvlc-module.c:1159 +#: src/libvlc-module.c:1156 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely." msgstr "VLC sal die afspeellys vir ’n onbepaalde tyd afspeel." -#: src/libvlc-module.c:1161 +#: src/libvlc-module.c:1158 msgid "Repeat current item" msgstr "Herhaal huidige item" -#: src/libvlc-module.c:1163 +#: src/libvlc-module.c:1160 msgid "VLC will keep playing the current playlist item." msgstr "VLC sal die huidige afspeellysitem aanhou afspeel." -#: src/libvlc-module.c:1165 +#: src/libvlc-module.c:1162 msgid "Play and stop" msgstr "Speel af en stop" -#: src/libvlc-module.c:1167 +#: src/libvlc-module.c:1164 msgid "Stop the playlist after each played playlist item." msgstr "Stop die afspeellys nadat elke item afgespeel is." -#: src/libvlc-module.c:1169 +#: src/libvlc-module.c:1166 msgid "Play and exit" msgstr "Speel af en sluit af" -#: src/libvlc-module.c:1171 +#: src/libvlc-module.c:1168 msgid "Exit if there are no more items in the playlist." msgstr "Sluit af indien daar geen meer items in die afspeellys is nie." -#: src/libvlc-module.c:1173 +#: src/libvlc-module.c:1170 msgid "Play and pause" msgstr "Speel af en laat wag" -#: src/libvlc-module.c:1175 +#: src/libvlc-module.c:1172 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame." msgstr "Laat elke item in die afspeellys op die laaste raampie wag." -#: src/libvlc-module.c:1177 +#: src/libvlc-module.c:1174 #, fuzzy msgid "Start paused" msgstr "Begintyd" -#: src/libvlc-module.c:1179 +#: src/libvlc-module.c:1176 #, fuzzy msgid "Pause each item in the playlist on the first frame." msgstr "Laat elke item in die afspeellys op die laaste raampie wag." -#: src/libvlc-module.c:1181 +#: src/libvlc-module.c:1178 msgid "Auto start" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1182 +#: src/libvlc-module.c:1179 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1185 +#: src/libvlc-module.c:1182 msgid "Pause on audio communication" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1187 +#: src/libvlc-module.c:1184 msgid "" "If pending audio communication is detected, playback will be paused " "automatically." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1190 +#: src/libvlc-module.c:1187 msgid "Use media library" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1192 +#: src/libvlc-module.c:1189 msgid "" "The media library is automatically saved and reloaded each time you start " "VLC." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1195 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552 +#: src/libvlc-module.c:1192 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552 msgid "Display playlist tree" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1197 +#: src/libvlc-module.c:1194 msgid "" "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a " "directory." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1206 +#: src/libvlc-module.c:1203 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1211 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103 +#: src/libvlc-module.c:1208 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103 msgid "Ignore" msgstr "Ignoreer" -#: src/libvlc-module.c:1211 +#: src/libvlc-module.c:1208 #, fuzzy msgid "Volume control" msgstr "Sagter" -#: src/libvlc-module.c:1212 +#: src/libvlc-module.c:1209 #, fuzzy msgid "Position control" msgstr "Posisie" -#: src/libvlc-module.c:1212 +#: src/libvlc-module.c:1209 msgid "Position control reversed" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1215 +#: src/libvlc-module.c:1212 msgid "Mouse wheel vertical axis control" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1217 +#: src/libvlc-module.c:1214 msgid "" "The mouse wheel vertical (up/down) axis can control volume, position or be " "ignored." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1219 +#: src/libvlc-module.c:1216 msgid "Mouse wheel horizontal axis control" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1221 +#: src/libvlc-module.c:1218 msgid "" "The mouse wheel horizontal (left/right) axis can control volume, position or " "be ignored." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1223 src/video_output/vout_intf.c:268 +#: src/libvlc-module.c:1220 src/video_output/vout_intf.c:268 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:422 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108 @@ -3700,79 +3673,79 @@ msgstr "" msgid "Fullscreen" msgstr "Volskerm" -#: src/libvlc-module.c:1224 +#: src/libvlc-module.c:1221 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1225 +#: src/libvlc-module.c:1222 msgid "Exit fullscreen" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1226 +#: src/libvlc-module.c:1223 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1227 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109 +#: src/libvlc-module.c:1224 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109 msgid "Play/Pause" msgstr "Speel/Pouse" -#: src/libvlc-module.c:1228 +#: src/libvlc-module.c:1225 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1229 +#: src/libvlc-module.c:1226 msgid "Pause only" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1230 +#: src/libvlc-module.c:1227 msgid "Select the hotkey to use to pause." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1231 +#: src/libvlc-module.c:1228 msgid "Play only" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1232 +#: src/libvlc-module.c:1229 msgid "Select the hotkey to use to play." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1233 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385 +#: src/libvlc-module.c:1230 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118 msgid "Faster" msgstr "Vinniger" -#: src/libvlc-module.c:1234 src/libvlc-module.c:1240 +#: src/libvlc-module.c:1231 src/libvlc-module.c:1237 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1235 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383 +#: src/libvlc-module.c:1232 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118 msgid "Slower" msgstr "Stadiger" -#: src/libvlc-module.c:1236 src/libvlc-module.c:1242 +#: src/libvlc-module.c:1233 src/libvlc-module.c:1239 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1237 +#: src/libvlc-module.c:1234 msgid "Normal rate" msgstr "Normale tempo" -#: src/libvlc-module.c:1238 +#: src/libvlc-module.c:1235 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1239 modules/gui/qt/menus.cpp:875 +#: src/libvlc-module.c:1236 modules/gui/qt/menus.cpp:875 msgid "Faster (fine)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1241 modules/gui/qt/menus.cpp:883 +#: src/libvlc-module.c:1238 modules/gui/qt/menus.cpp:883 msgid "Slower (fine)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:410 +#: src/libvlc-module.c:1240 modules/control/hotkeys.c:410 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:388 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:489 @@ -3783,11 +3756,11 @@ msgstr "" msgid "Next" msgstr "Volgende" -#: src/libvlc-module.c:1244 +#: src/libvlc-module.c:1241 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1245 modules/control/hotkeys.c:414 +#: src/libvlc-module.c:1242 modules/control/hotkeys.c:414 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:387 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490 @@ -3796,11 +3769,11 @@ msgstr "" msgid "Previous" msgstr "Vorige" -#: src/libvlc-module.c:1246 +#: src/libvlc-module.c:1243 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1247 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378 +#: src/libvlc-module.c:1244 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:488 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:495 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107 @@ -3808,11 +3781,11 @@ msgstr "" msgid "Stop" msgstr "Stop" -#: src/libvlc-module.c:1248 +#: src/libvlc-module.c:1245 msgid "Select the hotkey to stop playback." msgstr "Kies die snelsleutel om afspeel te stop." -#: src/libvlc-module.c:1249 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75 +#: src/libvlc-module.c:1246 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:273 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:295 @@ -3822,711 +3795,711 @@ msgstr "Kies die snelsleutel om afspeel te stop." msgid "Position" msgstr "Posisie" -#: src/libvlc-module.c:1250 +#: src/libvlc-module.c:1247 msgid "Select the hotkey to display the position." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1252 +#: src/libvlc-module.c:1249 msgid "Very short backwards jump" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1254 +#: src/libvlc-module.c:1251 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1255 +#: src/libvlc-module.c:1252 msgid "Short backwards jump" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1257 +#: src/libvlc-module.c:1254 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1258 +#: src/libvlc-module.c:1255 msgid "Medium backwards jump" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1260 +#: src/libvlc-module.c:1257 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1261 +#: src/libvlc-module.c:1258 msgid "Long backwards jump" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1263 +#: src/libvlc-module.c:1260 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1265 +#: src/libvlc-module.c:1262 msgid "Very short forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1267 +#: src/libvlc-module.c:1264 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1268 +#: src/libvlc-module.c:1265 msgid "Short forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1270 +#: src/libvlc-module.c:1267 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1271 +#: src/libvlc-module.c:1268 msgid "Medium forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1273 +#: src/libvlc-module.c:1270 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1274 +#: src/libvlc-module.c:1271 msgid "Long forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1276 +#: src/libvlc-module.c:1273 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:599 +#: src/libvlc-module.c:1274 modules/control/hotkeys.c:599 msgid "Next frame" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1279 +#: src/libvlc-module.c:1276 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1281 +#: src/libvlc-module.c:1278 msgid "Very short jump length" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1282 +#: src/libvlc-module.c:1279 msgid "Very short jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1283 +#: src/libvlc-module.c:1280 msgid "Short jump length" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1284 +#: src/libvlc-module.c:1281 msgid "Short jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1285 +#: src/libvlc-module.c:1282 msgid "Medium jump length" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1286 +#: src/libvlc-module.c:1283 msgid "Medium jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1287 +#: src/libvlc-module.c:1284 msgid "Long jump length" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1288 +#: src/libvlc-module.c:1285 msgid "Long jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1290 modules/control/hotkeys.c:361 +#: src/libvlc-module.c:1287 modules/control/hotkeys.c:361 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123 modules/gui/qt/menus.cpp:946 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1132 modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45 msgid "Quit" msgstr "Sluit af" -#: src/libvlc-module.c:1291 +#: src/libvlc-module.c:1288 msgid "Select the hotkey to quit the application." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1292 +#: src/libvlc-module.c:1289 msgid "Navigate up" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1293 +#: src/libvlc-module.c:1290 msgid "" "Select the key to move the selector up in DVD menus / Move viewpoint to up " "(pitch)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1294 +#: src/libvlc-module.c:1291 msgid "Navigate down" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1295 +#: src/libvlc-module.c:1292 msgid "" "Select the key to move the selector down in DVD menus / Move viewpoint to " "down (pitch)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1296 +#: src/libvlc-module.c:1293 msgid "Navigate left" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1297 +#: src/libvlc-module.c:1294 msgid "" "Select the key to move the selector left in DVD menus / Move viewpoint to " "left (yaw)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1298 +#: src/libvlc-module.c:1295 msgid "Navigate right" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1299 +#: src/libvlc-module.c:1296 msgid "" "Select the key to move the selector right in DVD menus / Move viewpoint to " "right (yaw)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1300 +#: src/libvlc-module.c:1297 msgid "Activate" msgstr "Aktiveer" -#: src/libvlc-module.c:1301 +#: src/libvlc-module.c:1298 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500 +#: src/libvlc-module.c:1299 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500 msgid "Go to the DVD menu" msgstr "Gaan na die DVD-kieslys" -#: src/libvlc-module.c:1303 +#: src/libvlc-module.c:1300 msgid "Select the key to take you to the DVD menu" msgstr "Kies die sleutel om u na die DVD-kieslys te neem" -#: src/libvlc-module.c:1304 +#: src/libvlc-module.c:1301 msgid "Select previous DVD title" msgstr "Kies vorige DVD-titel" -#: src/libvlc-module.c:1305 +#: src/libvlc-module.c:1302 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD" msgstr "Kies die sleutel wat die vorige titel van die DVD kies" -#: src/libvlc-module.c:1306 +#: src/libvlc-module.c:1303 msgid "Select next DVD title" msgstr "Kies volgende DVD-titel" -#: src/libvlc-module.c:1307 +#: src/libvlc-module.c:1304 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD" msgstr "Kies die sleutel wat die volgende titel van die DVD kies" -#: src/libvlc-module.c:1308 +#: src/libvlc-module.c:1305 msgid "Select prev DVD chapter" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1309 +#: src/libvlc-module.c:1306 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1310 +#: src/libvlc-module.c:1307 msgid "Select next DVD chapter" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1311 +#: src/libvlc-module.c:1308 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1312 +#: src/libvlc-module.c:1309 msgid "Volume up" msgstr "Harder" -#: src/libvlc-module.c:1313 +#: src/libvlc-module.c:1310 msgid "Select the key to increase audio volume." msgstr "Kies die sleutel om harder te maak." -#: src/libvlc-module.c:1314 +#: src/libvlc-module.c:1311 msgid "Volume down" msgstr "Sagter" -#: src/libvlc-module.c:1315 +#: src/libvlc-module.c:1312 msgid "Select the key to decrease audio volume." msgstr "Kies die sleutel om sagter te maak." -#: src/libvlc-module.c:1316 modules/access/v4l2/v4l2.c:181 +#: src/libvlc-module.c:1313 modules/access/v4l2/v4l2.c:181 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:407 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:491 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78 msgid "Mute" msgstr "Maak stil" -#: src/libvlc-module.c:1317 +#: src/libvlc-module.c:1314 msgid "Select the key to mute audio." msgstr "Kies die sleutel om stil te maak." -#: src/libvlc-module.c:1318 +#: src/libvlc-module.c:1315 msgid "Subtitle delay up" msgstr "Onderskrifvertraging hoër" -#: src/libvlc-module.c:1319 +#: src/libvlc-module.c:1316 msgid "Select the key to increase the subtitle delay." msgstr "Kies die sleutel om onderskrifvertraging te verhoog." -#: src/libvlc-module.c:1320 +#: src/libvlc-module.c:1317 msgid "Subtitle delay down" msgstr "Onderskrifvertraging laer" -#: src/libvlc-module.c:1321 +#: src/libvlc-module.c:1318 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay." msgstr "Kies die sleutel om onderskrifvertraging te verlaag." -#: src/libvlc-module.c:1322 +#: src/libvlc-module.c:1319 #, fuzzy msgid "Reset subtitles text scale" msgstr "Gebruik onderskriflêer" -#: src/libvlc-module.c:1323 +#: src/libvlc-module.c:1320 #, fuzzy msgid "Scale up subtitles text" msgstr "Aktiveer onderskrifte" -#: src/libvlc-module.c:1324 +#: src/libvlc-module.c:1321 #, fuzzy msgid "Scale down subtitles text" msgstr "Aktiveer onderskrifte" -#: src/libvlc-module.c:1325 +#: src/libvlc-module.c:1322 #, fuzzy msgid "Select the key to change subtitles text scaling" msgstr "Kies die sleutel om onderskrifposisie hoër te maak." -#: src/libvlc-module.c:1326 +#: src/libvlc-module.c:1323 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1327 +#: src/libvlc-module.c:1324 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1328 +#: src/libvlc-module.c:1325 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1329 +#: src/libvlc-module.c:1326 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1330 +#: src/libvlc-module.c:1327 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1331 +#: src/libvlc-module.c:1328 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1332 +#: src/libvlc-module.c:1329 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1333 +#: src/libvlc-module.c:1330 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1334 +#: src/libvlc-module.c:1331 msgid "Subtitle position up" msgstr "Onderskrifposisie hoër" -#: src/libvlc-module.c:1335 +#: src/libvlc-module.c:1332 msgid "Select the key to move subtitles higher." msgstr "Kies die sleutel om onderskrifposisie hoër te maak." -#: src/libvlc-module.c:1336 +#: src/libvlc-module.c:1333 msgid "Subtitle position down" msgstr "Onderskrifposisie laer" -#: src/libvlc-module.c:1337 +#: src/libvlc-module.c:1334 msgid "Select the key to move subtitles lower." msgstr "Kies die sleutel om onderskrifposisie laer te maak." -#: src/libvlc-module.c:1338 +#: src/libvlc-module.c:1335 msgid "Audio delay up" msgstr "Oudiovertraging hoër" -#: src/libvlc-module.c:1339 +#: src/libvlc-module.c:1336 msgid "Select the key to increase the audio delay." msgstr "Kies die sleutel om oudiovertraging te verhoog." -#: src/libvlc-module.c:1340 +#: src/libvlc-module.c:1337 msgid "Audio delay down" msgstr "Oudiovertraging laer" -#: src/libvlc-module.c:1341 +#: src/libvlc-module.c:1338 msgid "Select the key to decrease the audio delay." msgstr "Kies die sleutel om oudiovertraging te verlaag." -#: src/libvlc-module.c:1348 +#: src/libvlc-module.c:1345 msgid "Play playlist bookmark 1" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1349 +#: src/libvlc-module.c:1346 msgid "Play playlist bookmark 2" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1350 +#: src/libvlc-module.c:1347 msgid "Play playlist bookmark 3" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1351 +#: src/libvlc-module.c:1348 msgid "Play playlist bookmark 4" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1352 +#: src/libvlc-module.c:1349 msgid "Play playlist bookmark 5" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1353 +#: src/libvlc-module.c:1350 msgid "Play playlist bookmark 6" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1354 +#: src/libvlc-module.c:1351 msgid "Play playlist bookmark 7" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1355 +#: src/libvlc-module.c:1352 msgid "Play playlist bookmark 8" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1356 +#: src/libvlc-module.c:1353 msgid "Play playlist bookmark 9" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1357 +#: src/libvlc-module.c:1354 msgid "Play playlist bookmark 10" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1358 +#: src/libvlc-module.c:1355 msgid "Select the key to play this bookmark." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1359 +#: src/libvlc-module.c:1356 msgid "Set playlist bookmark 1" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1360 +#: src/libvlc-module.c:1357 msgid "Set playlist bookmark 2" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1361 +#: src/libvlc-module.c:1358 msgid "Set playlist bookmark 3" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1362 +#: src/libvlc-module.c:1359 msgid "Set playlist bookmark 4" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1363 +#: src/libvlc-module.c:1360 msgid "Set playlist bookmark 5" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1364 +#: src/libvlc-module.c:1361 msgid "Set playlist bookmark 6" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1365 +#: src/libvlc-module.c:1362 msgid "Set playlist bookmark 7" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1366 +#: src/libvlc-module.c:1363 msgid "Set playlist bookmark 8" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1367 +#: src/libvlc-module.c:1364 msgid "Set playlist bookmark 9" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1368 +#: src/libvlc-module.c:1365 msgid "Set playlist bookmark 10" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1369 +#: src/libvlc-module.c:1366 msgid "Select the key to set this playlist bookmark." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1370 +#: src/libvlc-module.c:1367 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:246 msgid "Clear the playlist" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1371 +#: src/libvlc-module.c:1368 msgid "Select the key to clear the current playlist." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1373 +#: src/libvlc-module.c:1370 msgid "Playlist bookmark 1" msgstr "Afspeellysboekmerk 1" -#: src/libvlc-module.c:1374 +#: src/libvlc-module.c:1371 msgid "Playlist bookmark 2" msgstr "Afspeellysboekmerk 2" -#: src/libvlc-module.c:1375 +#: src/libvlc-module.c:1372 msgid "Playlist bookmark 3" msgstr "Afspeellysboekmerk 3" -#: src/libvlc-module.c:1376 +#: src/libvlc-module.c:1373 msgid "Playlist bookmark 4" msgstr "Afspeellysboekmerk 4" -#: src/libvlc-module.c:1377 +#: src/libvlc-module.c:1374 msgid "Playlist bookmark 5" msgstr "Afspeellysboekmerk 5" -#: src/libvlc-module.c:1378 +#: src/libvlc-module.c:1375 msgid "Playlist bookmark 6" msgstr "Afspeellysboekmerk 6" -#: src/libvlc-module.c:1379 +#: src/libvlc-module.c:1376 msgid "Playlist bookmark 7" msgstr "Afspeellysboekmerk 7" -#: src/libvlc-module.c:1380 +#: src/libvlc-module.c:1377 msgid "Playlist bookmark 8" msgstr "Afspeellysboekmerk 8" -#: src/libvlc-module.c:1381 +#: src/libvlc-module.c:1378 msgid "Playlist bookmark 9" msgstr "Afspeellysboekmerk 9" -#: src/libvlc-module.c:1382 +#: src/libvlc-module.c:1379 msgid "Playlist bookmark 10" msgstr "Afspeellysboekmerk 10" -#: src/libvlc-module.c:1384 +#: src/libvlc-module.c:1381 msgid "This allows you to define playlist bookmarks." msgstr "Dit stel u in staat om afspeellysboekmerke te definieer" -#: src/libvlc-module.c:1386 +#: src/libvlc-module.c:1383 msgid "Cycle audio track" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1387 +#: src/libvlc-module.c:1384 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1388 +#: src/libvlc-module.c:1385 msgid "Cycle subtitle track in reverse order" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1389 +#: src/libvlc-module.c:1386 msgid "Cycle through the available subtitle tracks in reverse order." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1390 +#: src/libvlc-module.c:1387 msgid "Cycle subtitle track" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1391 +#: src/libvlc-module.c:1388 msgid "Cycle through the available subtitle tracks." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1392 +#: src/libvlc-module.c:1389 msgid "Toggle subtitles" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1393 +#: src/libvlc-module.c:1390 msgid "Toggle subtitle track visibility." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1394 +#: src/libvlc-module.c:1391 msgid "Cycle next program Service ID" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1395 +#: src/libvlc-module.c:1392 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1396 +#: src/libvlc-module.c:1393 msgid "Cycle previous program Service ID" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1397 +#: src/libvlc-module.c:1394 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1398 +#: src/libvlc-module.c:1395 msgid "Cycle source aspect ratio" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1399 +#: src/libvlc-module.c:1396 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1400 +#: src/libvlc-module.c:1397 msgid "Cycle video crop" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1401 +#: src/libvlc-module.c:1398 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1402 +#: src/libvlc-module.c:1399 msgid "Toggle autoscaling" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1403 +#: src/libvlc-module.c:1400 msgid "Activate or deactivate autoscaling." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1404 +#: src/libvlc-module.c:1401 msgid "Increase scale factor" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1406 +#: src/libvlc-module.c:1403 msgid "Decrease scale factor" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1408 +#: src/libvlc-module.c:1405 msgid "Toggle deinterlacing" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1409 +#: src/libvlc-module.c:1406 msgid "Activate or deactivate deinterlacing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1410 +#: src/libvlc-module.c:1407 msgid "Cycle deinterlace modes" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1411 +#: src/libvlc-module.c:1408 msgid "Cycle through available deinterlace modes." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1412 +#: src/libvlc-module.c:1409 msgid "Show controller in fullscreen" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1413 +#: src/libvlc-module.c:1410 msgid "Boss key" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1414 +#: src/libvlc-module.c:1411 msgid "Hide the interface and pause playback." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1415 +#: src/libvlc-module.c:1412 msgid "Context menu" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1416 +#: src/libvlc-module.c:1413 msgid "Show the contextual popup menu." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1417 +#: src/libvlc-module.c:1414 msgid "Take video snapshot" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1418 +#: src/libvlc-module.c:1415 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1420 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379 +#: src/libvlc-module.c:1417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:121 modules/gui/qt/menus.cpp:849 #: modules/stream_out/record.c:60 msgid "Record" msgstr "Neem op" -#: src/libvlc-module.c:1421 +#: src/libvlc-module.c:1418 msgid "Record access filter start/stop." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1423 +#: src/libvlc-module.c:1420 msgid "Normal/Loop/Repeat" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1424 +#: src/libvlc-module.c:1421 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1427 +#: src/libvlc-module.c:1424 msgid "Toggle random playlist playback" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433 +#: src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430 msgid "Un-Zoom" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436 +#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433 msgid "Crop one pixel from the top of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438 +#: src/libvlc-module.c:1434 src/libvlc-module.c:1435 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1440 src/libvlc-module.c:1441 +#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438 msgid "Crop one pixel from the left of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443 +#: src/libvlc-module.c:1439 src/libvlc-module.c:1440 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1445 src/libvlc-module.c:1446 +#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448 +#: src/libvlc-module.c:1444 src/libvlc-module.c:1445 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1450 src/libvlc-module.c:1451 +#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448 msgid "Crop one pixel from the right of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1452 src/libvlc-module.c:1453 +#: src/libvlc-module.c:1449 src/libvlc-module.c:1450 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1456 +#: src/libvlc-module.c:1453 msgid "Shrink the viewpoint field of view (360°)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1457 +#: src/libvlc-module.c:1454 msgid "Expand the viewpoint field of view (360°)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1458 +#: src/libvlc-module.c:1455 msgid "Roll the viewpoint clockwise (360°)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1459 +#: src/libvlc-module.c:1456 msgid "Roll the viewpoint anti-clockwise (360°)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1461 +#: src/libvlc-module.c:1458 msgid "Toggle wallpaper mode in video output" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1463 +#: src/libvlc-module.c:1460 msgid "Toggle wallpaper mode in video output." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1465 +#: src/libvlc-module.c:1462 msgid "Cycle through audio devices" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1466 +#: src/libvlc-module.c:1463 msgid "Cycle through available audio devices" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1595 src/video_output/vout_intf.c:274 +#: src/libvlc-module.c:1592 src/video_output/vout_intf.c:274 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:424 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:502 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109 msgid "Snapshot" msgstr "Kiekie" -#: src/libvlc-module.c:1612 +#: src/libvlc-module.c:1609 msgid "Window properties" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1672 +#: src/libvlc-module.c:1669 msgid "Subpictures" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1680 modules/codec/subsdec.c:181 +#: src/libvlc-module.c:1677 modules/codec/subsdec.c:181 #: modules/demux/subtitle.c:71 modules/demux/xiph_metadata.h:49 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:158 @@ -4538,124 +4511,124 @@ msgstr "" msgid "Subtitles" msgstr "Onderskrifte" -#: src/libvlc-module.c:1700 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116 +#: src/libvlc-module.c:1697 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116 msgid "Overlays" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1710 +#: src/libvlc-module.c:1707 msgid "Track settings" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1750 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309 +#: src/libvlc-module.c:1747 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309 msgid "Playback control" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1779 +#: src/libvlc-module.c:1776 msgid "Default devices" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1786 +#: src/libvlc-module.c:1783 msgid "Network settings" msgstr "Netwerkinstellings" -#: src/libvlc-module.c:1812 +#: src/libvlc-module.c:1809 msgid "Socks proxy" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1821 modules/demux/xiph_metadata.h:55 +#: src/libvlc-module.c:1818 modules/demux/xiph_metadata.h:55 msgid "Metadata" msgstr "Metadata" -#: src/libvlc-module.c:1922 +#: src/libvlc-module.c:1919 msgid "Decoders" msgstr "Dekodeerders" -#: src/libvlc-module.c:1929 modules/access/avio.h:40 +#: src/libvlc-module.c:1926 modules/access/avio.h:40 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:85 msgid "Input" msgstr "Toevoer" -#: src/libvlc-module.c:1965 +#: src/libvlc-module.c:1962 msgid "VLM" msgstr "VLM" -#: src/libvlc-module.c:2011 +#: src/libvlc-module.c:2008 msgid "Special modules" msgstr "Spesiale modules" -#: src/libvlc-module.c:2016 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89 +#: src/libvlc-module.c:2013 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89 msgid "Plugins" msgstr "Inproppe" -#: src/libvlc-module.c:2028 +#: src/libvlc-module.c:2025 msgid "Performance options" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2047 +#: src/libvlc-module.c:2044 msgid "Clock source" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2165 +#: src/libvlc-module.c:2162 msgid "Hot keys" msgstr "Snelsleutels" -#: src/libvlc-module.c:2655 +#: src/libvlc-module.c:2652 msgid "Jump sizes" msgstr "Spronggroottes" -#: src/libvlc-module.c:2740 +#: src/libvlc-module.c:2737 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2743 +#: src/libvlc-module.c:2740 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2745 +#: src/libvlc-module.c:2742 msgid "" "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and " "--help-verbose)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2748 +#: src/libvlc-module.c:2745 msgid "ask for extra verbosity when displaying help" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2750 +#: src/libvlc-module.c:2747 msgid "print a list of available modules" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2752 +#: src/libvlc-module.c:2749 msgid "print a list of available modules with extra detail" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2754 +#: src/libvlc-module.c:2751 msgid "" "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-" "verbose). Prefix the module name with = for strict matches." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2758 +#: src/libvlc-module.c:2755 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2760 +#: src/libvlc-module.c:2757 msgid "reset the current config to the default values" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2762 +#: src/libvlc-module.c:2759 msgid "use alternate config file" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2764 +#: src/libvlc-module.c:2761 msgid "resets the current plugins cache" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2766 +#: src/libvlc-module.c:2763 msgid "print version information" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2806 +#: src/libvlc-module.c:2803 msgid "core program" msgstr "" @@ -5922,12 +5895,12 @@ msgstr "" #: modules/access/bluray.c:793 #, c-format msgid "" -"This Blu-ray disc needs Java for menus.%s\n" -"Disc is played without menus." +"This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n" +"The disc will be played without menus." msgstr "" #: modules/access/bluray.c:794 -msgid " Java was not found from your system." +msgid "Java was not found on your system." msgstr "" #: modules/access/bluray.c:817 @@ -6884,8 +6857,7 @@ msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"." msgstr "" #: modules/access/dvdread.c:217 -#, c-format -msgid "Cannot play a non UDF mastered DVD. (Found ISO9660 '%s')" +msgid "Cannot play a non-UDF mastered DVD." msgstr "" #: modules/access/dvdread.c:472 @@ -7500,8 +7472,8 @@ msgstr "" #: modules/access/nfs.c:50 msgid "" -"If uid/gid are not specified in the url, this module will try to " -"automatically set a uid/gid." +"If uid/gid are not specified in the url, VLC will automatically set a uid/" +"gid." msgstr "" #: modules/access/nfs.c:57 @@ -8267,9 +8239,8 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "The computer (%s) you are trying to connect to requires authentication.\n" -"Please provide a username (and ideally a domain name using the format DOMAIN;" -"username)\n" -" and a password" +"Please provide a username (ideally a domain name using the format DOMAIN;" +"username) and a password." msgstr "" #: modules/access/tcp.c:116 @@ -8699,7 +8670,7 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:438 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435 #: modules/control/hotkeys.c:395 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:160 @@ -9109,12 +9080,11 @@ msgid "Audio filter for simple channel mixing" msgstr "" #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:50 -msgid "HRTF SOFA file for the binauralization" +msgid "HRTF file for the binauralization" msgstr "" #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:51 -msgid "" -"To use a custom HRTF (Head-related transfer function)in the SOFA format." +msgid "Custom HRTF (Head-related transfer function) filein the SOFA format." msgstr "" #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:54 @@ -9634,7 +9604,7 @@ msgid "Pitch Shift" msgstr "" #: modules/audio_filter/scaletempo.c:74 -msgid "Pitch shift in semitones" +msgid "Pitch shift in semitones." msgstr "" #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54 @@ -10562,6 +10532,10 @@ msgstr "" msgid "CC 608/708" msgstr "CC 608/708" +#: modules/codec/cc.c:57 +msgid "Closed Captions decoder" +msgstr "" + #: modules/codec/cdg.c:88 msgid "CDG video decoder" msgstr "" @@ -12311,22 +12285,22 @@ msgstr "" msgid "Ulead DV audio decoder" msgstr "" -#: modules/codec/videotoolbox.m:73 +#: modules/codec/videotoolbox.m:77 #, fuzzy msgid "Use Hardware decoders only" msgstr "Gebruik YUV->RGB-omskakeling in hardeware" -#: modules/codec/videotoolbox.m:74 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:335 +#: modules/codec/videotoolbox.m:78 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:335 msgid "Deinterlacing" msgstr "" -#: modules/codec/videotoolbox.m:75 +#: modules/codec/videotoolbox.m:79 msgid "" "If interlaced content is detected, temporal deinterlacing is enabled at the " "expense of a pipeline delay." msgstr "" -#: modules/codec/videotoolbox.m:83 +#: modules/codec/videotoolbox.m:87 #, fuzzy msgid "VideoToolbox video decoder" msgstr "PNG videodekodeerder" @@ -13128,11 +13102,11 @@ msgstr "" msgid "tesa" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:438 +#: modules/codec/x264.c:435 msgid "Fast" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:438 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281 +#: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:384 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:689 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:646 @@ -13141,55 +13115,55 @@ msgstr "" msgid "Normal" msgstr "Normaal" -#: modules/codec/x264.c:438 +#: modules/codec/x264.c:435 msgid "Slow" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:443 +#: modules/codec/x264.c:440 msgid "Spatial" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:443 modules/hw/vdpau/chroma.c:871 +#: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:871 msgid "Temporal" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "checkerboard" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "column alternation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "row alternation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "side by side" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "top bottom" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "frame alternation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "2D" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:452 +#: modules/codec/x264.c:449 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:456 +#: modules/codec/x264.c:453 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:460 +#: modules/codec/x264.c:457 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)" msgstr "" @@ -17308,12 +17282,12 @@ msgstr "" msgid "This combination is already taken by \"%@\"." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:260 +#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243 msgid "Not Set" msgstr "Nie ingestel nie" #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:50 -#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384 +#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384 modules/gui/qt/qt.cpp:214 msgid "Audio/Video" msgstr "Oudio/Video" @@ -20213,10 +20187,6 @@ msgstr "" msgid "When minimized" msgstr "" -#: modules/gui/qt/qt.cpp:214 -msgid "Both" -msgstr "" - #: modules/gui/qt/qt.cpp:219 msgid "Qt interface" msgstr "Qt-koppelvlak" @@ -20506,8 +20476,7 @@ msgstr "Hou oorspronklike oudiosnit" #: modules/keystore/keychain.m:57 msgid "" -"Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain. " -"Requires iOS 7 / Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher." +"Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain." msgstr "" #: modules/keystore/keychain.m:59 @@ -20519,9 +20488,7 @@ msgid "Keychain access group" msgstr "" #: modules/keystore/keychain.m:62 -msgid "" -"Keychain access group as defined by the app entitlements. Requires iOS 3 / " -"Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher." +msgid "Keychain access group as defined by the app entitlements." msgstr "" #: modules/keystore/keychain.m:108 @@ -27411,6 +27378,10 @@ msgstr "AAAA; " msgid "Media Manager List" msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Disable lua" +#~ msgstr "Deaktiveer" + #~ msgid "Display resolution" #~ msgstr "Vertoonresolusie" diff --git a/po/am.po b/po/am.po index 816c7ba9d8984ab08876ee177e2a80caa9d5fb20..9fcc4c6e07eeb2e28e79c3f364d9df1c990007b3 100644 --- a/po/am.po +++ b/po/am.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: VLC - Trans\n" "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-23 10:11+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-24 15:12+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-06 00:53+0200\n" "Last-Translator: Solomon Gizaw <solohavi@yahoo.com>\n" "Language-Team: Amharic (http://www.transifex.com/projects/p/vlc-trans/" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.1.5\n" -#: include/vlc_common.h:1036 +#: include/vlc_common.h:1037 msgid "" "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n" @@ -76,7 +76,7 @@ msgid "Hotkeys settings" msgstr "ማáጠኛ á‰áˆá ቅንብሮች " #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:3062 src/input/es_out.c:3103 -#: src/libvlc-module.c:1489 modules/access/imem.c:64 +#: src/libvlc-module.c:1486 modules/access/imem.c:64 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:171 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:404 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:92 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:101 @@ -135,7 +135,7 @@ msgstr "የá‹áŒ½áŠ ት ሞáŒáˆ " msgid "General settings for audio output modules." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2012 +#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2009 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:183 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211 #, fuzzy @@ -147,7 +147,7 @@ msgid "Miscellaneous audio settings and modules." msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:73 src/input/es_out.c:3065 src/input/es_out.c:3147 -#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1548 modules/access/imem.c:64 +#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1545 modules/access/imem.c:64 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:160 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:82 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:91 @@ -271,7 +271,7 @@ msgstr "" msgid "General input settings. Use with care..." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1947 +#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1944 #: modules/access/avio.h:50 #, fuzzy msgid "Stream output" @@ -352,7 +352,7 @@ msgstr "ቪሲዲ " msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2056 +#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2053 #: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:863 @@ -383,7 +383,7 @@ msgid "" "playlist." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1847 +#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1844 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:93 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1308 #, fuzzy @@ -521,7 +521,7 @@ msgstr "áˆáˆ‰áŠ•áˆ ድገሠ" msgid "Repeat One" msgstr "አንድን ድገሠ" -#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1426 +#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1423 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:389 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124 @@ -1200,12 +1200,13 @@ msgstr "" #: src/input/es_out.c:3287 #, fuzzy -msgid "Max luminance" +msgid "Max. luminance" msgstr "ሰáˆá‹ " #: src/input/es_out.c:3292 -msgid "Min luminance" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Min. luminance" +msgstr "ሰáˆá‹ " #: src/input/es_out.c:3300 #, fuzzy @@ -1227,14 +1228,6 @@ msgstr "የተመረጠየተሰሚ ቋንቋ " msgid "White point" msgstr "áŠáŒ " -#: src/input/es_out.c:3325 -msgid "MaxCLL" -msgstr "" - -#: src/input/es_out.c:3330 -msgid "MaxFALL" -msgstr "" - #: src/input/input.c:2655 msgid "Your input can't be opened" msgstr "" @@ -1472,26 +1465,26 @@ msgstr "" msgid "C" msgstr "am" -#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430 -#: src/libvlc-module.c:2645 src/video_output/vout_intf.c:176 +#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1426 src/libvlc-module.c:1427 +#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:176 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:465 #, fuzzy msgid "Zoom" msgstr "&አጉላ " -#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:87 +#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1340 src/video_output/vout_intf.c:87 msgid "1:4 Quarter" msgstr "" -#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1344 src/video_output/vout_intf.c:88 +#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1341 src/video_output/vout_intf.c:88 msgid "1:2 Half" msgstr "" -#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1345 src/video_output/vout_intf.c:89 +#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1342 src/video_output/vout_intf.c:89 msgid "1:1 Original" msgstr "" -#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1346 src/video_output/vout_intf.c:90 +#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:90 msgid "2:1 Double" msgstr "" @@ -1728,7 +1721,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942 -#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:443 +#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:440 #: modules/demux/mpeg/ts.c:120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:65 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:582 @@ -1819,11 +1812,11 @@ msgid "" "audio pitch" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1128 +#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1125 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2077 modules/access/dtv/access.c:107 #: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 -#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:438 modules/codec/x264.c:443 +#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:272 @@ -2615,29 +2608,17 @@ msgstr "ጽáˆá‹á‹Š ትáˆáŒ‰áˆžá‰½ ያለዠሙዚቃ " msgid "Stream ID of the subtitle track to use." msgstr "የጽáˆá‹á‹Š ትáˆáŒ‰áˆžá‰½ áጥáŠá‰µá¡ " -#: src/libvlc-module.c:616 modules/codec/cc.c:57 -msgid "Closed Captions decoder" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:617 +#: src/libvlc-module.c:616 #, fuzzy -msgid "Preferred closed captions decoder" +msgid "Preferred Closed Captions decoder" msgstr "áˆáˆáŒ«á‹Žá‰½ " -#: src/libvlc-module.c:619 -msgid "EIA/CEA 608" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:619 -msgid "CEA 708" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:621 +#: src/libvlc-module.c:620 #, fuzzy msgid "Preferred video resolution" msgstr "áˆáˆáŒ«á‹Žá‰½ " -#: src/libvlc-module.c:623 +#: src/libvlc-module.c:622 msgid "" "When several video formats are available, select one whose resolution is " "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this " @@ -2645,164 +2626,164 @@ msgid "" "higher resolutions." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:629 +#: src/libvlc-module.c:628 #, fuzzy msgid "Best available" msgstr ") አለ " -#: src/libvlc-module.c:629 +#: src/libvlc-module.c:628 msgid "Full HD (1080p)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:629 +#: src/libvlc-module.c:628 msgid "HD (720p)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:630 +#: src/libvlc-module.c:629 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:631 +#: src/libvlc-module.c:630 msgid "Low Definition (360 lines)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:632 +#: src/libvlc-module.c:631 msgid "Very Low Definition (240 lines)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:635 +#: src/libvlc-module.c:634 #, fuzzy msgid "Input repetitions" msgstr "áŒá‰¢á‰µáŠ“ ኮዴአቅንብሮች " -#: src/libvlc-module.c:637 +#: src/libvlc-module.c:636 msgid "Number of time the same input will be repeated" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:639 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159 +#: src/libvlc-module.c:638 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159 #, fuzzy msgid "Start time" msgstr "መጀመሪያ ሰአት " -#: src/libvlc-module.c:641 +#: src/libvlc-module.c:640 msgid "The stream will start at this position (in seconds)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:643 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161 +#: src/libvlc-module.c:642 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161 #, fuzzy msgid "Stop time" msgstr "ወደ ሰአት ሂድ" -#: src/libvlc-module.c:645 +#: src/libvlc-module.c:644 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:647 +#: src/libvlc-module.c:646 #, fuzzy msgid "Run time" msgstr "ወደ ሰአት á‹áˆˆáˆ " -#: src/libvlc-module.c:649 +#: src/libvlc-module.c:648 msgid "The stream will run this duration (in seconds)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:651 +#: src/libvlc-module.c:650 #, fuzzy msgid "Fast seek" msgstr "በጣሠáˆáŒ£áŠ• " -#: src/libvlc-module.c:653 +#: src/libvlc-module.c:652 msgid "Favor speed over precision while seeking" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:655 +#: src/libvlc-module.c:654 #, fuzzy msgid "Playback speed" msgstr "መáˆáˆ¶ ማጫወት " -#: src/libvlc-module.c:657 +#: src/libvlc-module.c:656 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:659 +#: src/libvlc-module.c:658 #, fuzzy msgid "Input list" msgstr "የáŒá‰¢á‰µ ዥረት " -#: src/libvlc-module.c:661 +#: src/libvlc-module.c:660 msgid "" "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated " "together after the normal one." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:664 +#: src/libvlc-module.c:663 msgid "Input slave (experimental)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:666 +#: src/libvlc-module.c:665 msgid "" "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature " "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of " "inputs." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:670 +#: src/libvlc-module.c:669 msgid "Bookmarks list for a stream" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:672 +#: src/libvlc-module.c:671 msgid "" "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form " "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset}," "{...}\"" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:676 +#: src/libvlc-module.c:675 #, fuzzy msgid "Record directory" msgstr "ዕဠማá‹áŒ« áˆáˆ¨áŒ¥ " -#: src/libvlc-module.c:678 +#: src/libvlc-module.c:677 #, fuzzy msgid "Directory where the records will be stored" msgstr "á‹á‹áˆŽá‰¹ የሚቀመጡበት ዕဠማá‹áŒ« መመረጥ አለበት " -#: src/libvlc-module.c:680 +#: src/libvlc-module.c:679 #, fuzzy msgid "Prefer native stream recording" msgstr "የመáŠáŒ¨ የተለቀቀ á‹á…አተ ሕብረá‰áˆáŠ " -#: src/libvlc-module.c:682 +#: src/libvlc-module.c:681 msgid "" "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream " "output module" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:685 +#: src/libvlc-module.c:684 #, fuzzy msgid "Timeshift directory" msgstr "ዕဠማá‹áŒ« áˆáˆ¨áŒ¥ " -#: src/libvlc-module.c:687 +#: src/libvlc-module.c:686 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:689 +#: src/libvlc-module.c:688 msgid "Timeshift granularity" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:691 +#: src/libvlc-module.c:690 msgid "" "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used " "to store the timeshifted streams." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:694 +#: src/libvlc-module.c:693 #, fuzzy msgid "Change title according to current media" msgstr "ለማህደረ መረጃዠመሸጎጫ ለá‹áŒ¥ " -#: src/libvlc-module.c:695 +#: src/libvlc-module.c:694 msgid "" "This option allows you to set the title according to what's being played<br>" "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: " @@ -2810,16 +2791,11 @@ msgid "" "\" (Fall back on Title - Artist)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:700 -#, fuzzy -msgid "Disable lua" -msgstr "አንቃ " - -#: src/libvlc-module.c:701 +#: src/libvlc-module.c:699 msgid "Disable all lua plugins" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:705 +#: src/libvlc-module.c:703 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. " "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these " @@ -2827,94 +2803,94 @@ msgid "" "section. You can also set many miscellaneous subpictures options." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:711 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305 +#: src/libvlc-module.c:709 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305 msgid "Force subtitle position" msgstr "የጽáˆá‹á‹Š ትáˆáŒ‰áˆ አቀማመጥን አስገድድ " -#: src/libvlc-module.c:713 +#: src/libvlc-module.c:711 msgid "" "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " "over the movie. Try several positions." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:716 +#: src/libvlc-module.c:714 #, fuzzy msgid "Subtitles text scaling factor" msgstr "ጽáˆá‹á‹Š ትáˆáŒ‰áˆžá‰½ ቅየራ " -#: src/libvlc-module.c:717 -msgid "Set value to alter subtitles size where possible" +#: src/libvlc-module.c:715 +msgid "Changes the subtitles size where possible" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:719 +#: src/libvlc-module.c:717 #, fuzzy msgid "Enable sub-pictures" msgstr "ጽáˆá‹á‹Š ትáˆáŒ‰áˆžá‰½ አካት " -#: src/libvlc-module.c:721 +#: src/libvlc-module.c:719 msgid "You can completely disable the sub-picture processing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:723 src/libvlc-module.c:1671 src/text/iso-639_def.h:145 +#: src/libvlc-module.c:721 src/libvlc-module.c:1668 src/text/iso-639_def.h:145 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:338 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:290 msgid "On Screen Display" msgstr "በማያ ላዠማሳያ " -#: src/libvlc-module.c:725 +#: src/libvlc-module.c:723 msgid "" "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen " "Display)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:728 +#: src/libvlc-module.c:726 msgid "Text rendering module" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:730 +#: src/libvlc-module.c:728 msgid "" "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for " "instance." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:732 +#: src/libvlc-module.c:730 #, fuzzy msgid "Subpictures source module" msgstr "ንዑስ ስዕሠማጣሪያዎች " -#: src/libvlc-module.c:734 +#: src/libvlc-module.c:732 msgid "" "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some " "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:737 +#: src/libvlc-module.c:735 #, fuzzy msgid "Subpictures filter module" msgstr "ንዑስ ስዕሠማጣሪያዎች " -#: src/libvlc-module.c:739 +#: src/libvlc-module.c:737 msgid "" "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created " "by subtitle decoders or other subpictures sources." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:742 +#: src/libvlc-module.c:740 #, fuzzy msgid "Autodetect subtitle files" msgstr "ጽáˆá‹á‹Š ትáˆáŒ‰áˆžá‰½ á‹á‹áˆ‰áŠ• áˆáˆ¨áŒ¥ " -#: src/libvlc-module.c:744 +#: src/libvlc-module.c:742 msgid "" "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified " "(based on the filename of the movie)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:747 +#: src/libvlc-module.c:745 msgid "Subtitle autodetection fuzziness" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:749 +#: src/libvlc-module.c:747 msgid "" "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. " "Options are:\n" @@ -2925,98 +2901,98 @@ msgid "" "4 = subtitle file matching the movie name exactly" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:757 +#: src/libvlc-module.c:755 msgid "Subtitle autodetection paths" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:759 +#: src/libvlc-module.c:757 msgid "" "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not " "found in the current directory." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:762 +#: src/libvlc-module.c:760 #, fuzzy msgid "Use subtitle file" msgstr "የጽáˆá‹á‹Š ትáˆáŒ‰áˆžá‰½ á‹á‹áˆ ተጠቀሠ" -#: src/libvlc-module.c:764 +#: src/libvlc-module.c:762 msgid "" "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your " "subtitle file." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:768 +#: src/libvlc-module.c:766 #, fuzzy msgid "DVD device" msgstr "የዲስአመሳሪያ " -#: src/libvlc-module.c:769 +#: src/libvlc-module.c:767 #, fuzzy msgid "VCD device" msgstr "የዲስአመሳሪያ " -#: src/libvlc-module.c:770 modules/access/cdda.c:701 +#: src/libvlc-module.c:768 modules/access/cdda.c:701 #, fuzzy msgid "Audio CD device" msgstr "የተሰሚ መሳሪያ " -#: src/libvlc-module.c:774 +#: src/libvlc-module.c:772 msgid "" "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " "the drive letter (e.g. D:)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:777 +#: src/libvlc-module.c:775 msgid "" "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " "the drive letter (e.g. D:)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:780 modules/access/cdda.c:704 +#: src/libvlc-module.c:778 modules/access/cdda.c:704 msgid "" "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon " "after the drive letter (e.g. D:)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:787 +#: src/libvlc-module.c:785 msgid "This is the default DVD device to use." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:789 +#: src/libvlc-module.c:787 msgid "This is the default VCD device to use." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:791 modules/access/cdda.c:709 +#: src/libvlc-module.c:789 modules/access/cdda.c:709 msgid "This is the default Audio CD device to use." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:805 +#: src/libvlc-module.c:803 msgid "TCP connection timeout" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:807 +#: src/libvlc-module.c:805 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:809 +#: src/libvlc-module.c:807 #, fuzzy msgid "HTTP server address" msgstr "የተጠቃሚ ስሠ" -#: src/libvlc-module.c:811 +#: src/libvlc-module.c:809 msgid "" "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP " "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict " "them to a specific network interface." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:815 +#: src/libvlc-module.c:813 #, fuzzy msgid "RTSP server address" msgstr "የተጠቃሚ ስሠ" -#: src/libvlc-module.c:817 +#: src/libvlc-module.c:815 msgid "" "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base " "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server " @@ -3025,363 +3001,363 @@ msgid "" "network interface." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:823 +#: src/libvlc-module.c:821 #, fuzzy msgid "HTTP server port" msgstr "á‹áŒ½áŠ ት áˆá‰€á‰… " -#: src/libvlc-module.c:825 +#: src/libvlc-module.c:823 msgid "" "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number " "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted " "by the operating system." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:830 +#: src/libvlc-module.c:828 #, fuzzy msgid "HTTPS server port" msgstr "á‹áŒ½áŠ ት áˆá‰€á‰… " -#: src/libvlc-module.c:832 +#: src/libvlc-module.c:830 msgid "" "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port " "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually " "restricted by the operating system." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:837 +#: src/libvlc-module.c:835 #, fuzzy msgid "RTSP server port" msgstr "የተጠቃሚ ስሠ" -#: src/libvlc-module.c:839 +#: src/libvlc-module.c:837 msgid "" "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number " "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted " "by the operating system." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:844 +#: src/libvlc-module.c:842 msgid "HTTP/TLS server certificate" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:846 +#: src/libvlc-module.c:844 msgid "" "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS. On OS X, " "the string is used as a label to search the certificate in the keychain." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:849 +#: src/libvlc-module.c:847 msgid "HTTP/TLS server private key" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:851 +#: src/libvlc-module.c:849 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:853 +#: src/libvlc-module.c:851 msgid "SOCKS server" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:855 +#: src/libvlc-module.c:853 msgid "" "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be " "used for all TCP connections" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:858 +#: src/libvlc-module.c:856 #, fuzzy msgid "SOCKS user name" msgstr "የተጠቃሚ ስሠ" -#: src/libvlc-module.c:860 +#: src/libvlc-module.c:858 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:862 +#: src/libvlc-module.c:860 #, fuzzy msgid "SOCKS password" msgstr "የá‹áˆˆá ቃሠ" -#: src/libvlc-module.c:864 +#: src/libvlc-module.c:862 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:866 +#: src/libvlc-module.c:864 #, fuzzy msgid "Title metadata" msgstr "ሜታዳታ አስቀáˆáŒ¥ " -#: src/libvlc-module.c:868 +#: src/libvlc-module.c:866 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:870 +#: src/libvlc-module.c:868 #, fuzzy msgid "Author metadata" msgstr "&ተጨማሪ ሜታዳታ " -#: src/libvlc-module.c:872 +#: src/libvlc-module.c:870 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:874 +#: src/libvlc-module.c:872 #, fuzzy msgid "Artist metadata" msgstr "&ተጨማሪ ሜታዳታ " -#: src/libvlc-module.c:876 +#: src/libvlc-module.c:874 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:878 +#: src/libvlc-module.c:876 #, fuzzy msgid "Genre metadata" msgstr "ሜታዳታ አስቀáˆáŒ¥ " -#: src/libvlc-module.c:880 +#: src/libvlc-module.c:878 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:882 +#: src/libvlc-module.c:880 msgid "Copyright metadata" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:884 +#: src/libvlc-module.c:882 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:886 +#: src/libvlc-module.c:884 #, fuzzy msgid "Description metadata" msgstr "መáŒáˆˆáŒ« " -#: src/libvlc-module.c:888 +#: src/libvlc-module.c:886 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:890 +#: src/libvlc-module.c:888 #, fuzzy msgid "Date metadata" msgstr "ሜታዳታ አስቀáˆáŒ¥ " -#: src/libvlc-module.c:892 +#: src/libvlc-module.c:890 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:894 +#: src/libvlc-module.c:892 #, fuzzy msgid "URL metadata" msgstr "ሜታዳታ አስቀáˆáŒ¥ " -#: src/libvlc-module.c:896 +#: src/libvlc-module.c:894 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:900 +#: src/libvlc-module.c:898 msgid "" "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs " "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it " "can break playback of all your streams." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:904 +#: src/libvlc-module.c:902 msgid "Preferred decoders list" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:906 +#: src/libvlc-module.c:904 msgid "" "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will " "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced " "users should alter this option as it can break playback of all your streams." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:911 +#: src/libvlc-module.c:909 #, fuzzy msgid "Preferred encoders list" msgstr "áˆáˆáŒ«á‹Žá‰½ " -#: src/libvlc-module.c:913 +#: src/libvlc-module.c:911 msgid "" "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:922 +#: src/libvlc-module.c:920 msgid "" "These options allow you to set default global options for the stream output " "subsystem." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:925 +#: src/libvlc-module.c:923 #, fuzzy msgid "Default stream output chain" msgstr "የመáŠáŒ¨ የተለቀቀ á‹á…አተ ሕብረá‰áˆáŠ " -#: src/libvlc-module.c:927 +#: src/libvlc-module.c:925 msgid "" "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation " "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for " "all streams." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:931 +#: src/libvlc-module.c:929 msgid "Enable streaming of all ES" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:933 +#: src/libvlc-module.c:931 #, fuzzy msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)" msgstr "áˆáˆ‰áŠ•áˆ የመጀመሪያ ደረጃ ዥረቶችን áˆá‰€á‰… " -#: src/libvlc-module.c:935 +#: src/libvlc-module.c:933 #, fuzzy msgid "Display while streaming" msgstr "ዥረቱን በአካባቢ አሳዠ" -#: src/libvlc-module.c:937 +#: src/libvlc-module.c:935 msgid "Play locally the stream while streaming it." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:939 +#: src/libvlc-module.c:937 #, fuzzy msgid "Enable video stream output" msgstr "የመáŠáŒ¨ የተለቀቀ á‹á…አተ ሕብረá‰áˆáŠ " -#: src/libvlc-module.c:941 +#: src/libvlc-module.c:939 msgid "" "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:944 +#: src/libvlc-module.c:942 #, fuzzy msgid "Enable audio stream output" msgstr "የመáŠáŒ¨ የተለቀቀ á‹á…አተ ሕብረá‰áˆáŠ " -#: src/libvlc-module.c:946 +#: src/libvlc-module.c:944 msgid "" "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:949 +#: src/libvlc-module.c:947 #, fuzzy msgid "Enable SPU stream output" msgstr "á‹áŒ½áŠ ት áˆá‰€á‰… " -#: src/libvlc-module.c:951 +#: src/libvlc-module.c:949 msgid "" "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:954 +#: src/libvlc-module.c:952 #, fuzzy msgid "Keep stream output open" msgstr "የመáŠáŒ¨ የተለቀቀ á‹á…አተ ሕብረá‰áˆáŠ " -#: src/libvlc-module.c:956 +#: src/libvlc-module.c:954 msgid "" "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple " "playlist item (automatically insert the gather stream output if not " "specified)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:960 +#: src/libvlc-module.c:958 msgid "Stream output muxer caching (ms)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:962 +#: src/libvlc-module.c:960 msgid "" "This allow you to configure the initial caching amount for stream output " "muxer. This value should be set in milliseconds." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:965 +#: src/libvlc-module.c:963 msgid "Preferred packetizer list" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:967 +#: src/libvlc-module.c:965 msgid "" "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:970 +#: src/libvlc-module.c:968 #, fuzzy msgid "Mux module" msgstr "የá‹áŒ½áŠ ት ሞáŒáˆ " -#: src/libvlc-module.c:972 +#: src/libvlc-module.c:970 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:974 +#: src/libvlc-module.c:972 #, fuzzy msgid "Access output module" msgstr "የá‹áŒ½áŠ ት ሞáŒáˆ " -#: src/libvlc-module.c:976 +#: src/libvlc-module.c:974 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:979 +#: src/libvlc-module.c:977 msgid "" "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be " "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:983 +#: src/libvlc-module.c:981 #, fuzzy msgid "SAP announcement interval" msgstr "SAP አስታá‹á‰… " -#: src/libvlc-module.c:985 +#: src/libvlc-module.c:983 msgid "" "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval " "between SAP announcements." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:994 +#: src/libvlc-module.c:992 msgid "" "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless " "you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:997 +#: src/libvlc-module.c:995 msgid "Access module" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:999 +#: src/libvlc-module.c:997 msgid "" "This allows you to force an access module. You can use it if the correct " "access is not automatically detected. You should not set this as a global " "option unless you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1003 +#: src/libvlc-module.c:1001 #, fuzzy msgid "Stream filter module" msgstr "ቢትሬት áˆá‰€á‰… " -#: src/libvlc-module.c:1005 +#: src/libvlc-module.c:1003 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1007 +#: src/libvlc-module.c:1005 #, fuzzy msgid "Demux filter module" msgstr "ቢትሬት áˆá‰€á‰… " -#: src/libvlc-module.c:1009 +#: src/libvlc-module.c:1007 msgid "Demux filters are used to modify/control the stream that is being read." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1011 +#: src/libvlc-module.c:1009 #, fuzzy msgid "Demux module" msgstr "የá‹áŒ½áŠ ት ሞáŒáˆ " -#: src/libvlc-module.c:1013 +#: src/libvlc-module.c:1011 msgid "" "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio " "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not " @@ -3389,22 +3365,22 @@ msgid "" "you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1018 +#: src/libvlc-module.c:1016 #, fuzzy msgid "VoD server module" msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች " -#: src/libvlc-module.c:1020 +#: src/libvlc-module.c:1018 msgid "" "You can select which VoD server module you want to use. Set this to " "'vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1023 +#: src/libvlc-module.c:1021 msgid "Allow real-time priority" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1025 +#: src/libvlc-module.c:1023 msgid "" "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise " "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can " @@ -3412,90 +3388,88 @@ msgid "" "only activate this if you know what you're doing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1031 +#: src/libvlc-module.c:1029 msgid "Adjust VLC priority" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1033 +#: src/libvlc-module.c:1031 msgid "" "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. " "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other " "VLC instances." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1038 +#: src/libvlc-module.c:1036 msgid "" "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1041 +#: src/libvlc-module.c:1039 #, fuzzy msgid "VLM configuration file" msgstr "&ቪኤáˆáŠ¤áˆ á‹á‰…ረት " -#: src/libvlc-module.c:1043 +#: src/libvlc-module.c:1041 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1045 +#: src/libvlc-module.c:1043 msgid "Use a plugins cache" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1047 +#: src/libvlc-module.c:1045 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1049 +#: src/libvlc-module.c:1047 msgid "Scan for new plugins" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1051 +#: src/libvlc-module.c:1049 msgid "" "Scan plugin directories for new plugins at startup. This increases the " "startup time of VLC." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1054 +#: src/libvlc-module.c:1052 #, fuzzy msgid "Preferred keystore list" msgstr "áˆáˆáŒ«á‹Žá‰½ " -#: src/libvlc-module.c:1056 -msgid "" -"List of keystores that VLC will use in priority. Only advanced users should " -"alter this option." +#: src/libvlc-module.c:1054 +msgid "List of keystores that VLC will use in priority." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1059 +#: src/libvlc-module.c:1056 msgid "Locally collect statistics" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1061 +#: src/libvlc-module.c:1058 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1063 +#: src/libvlc-module.c:1060 msgid "Run as daemon process" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1065 +#: src/libvlc-module.c:1062 msgid "Runs VLC as a background daemon process." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1067 +#: src/libvlc-module.c:1064 msgid "Write process id to file" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1069 +#: src/libvlc-module.c:1066 msgid "Writes process id into specified file." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1071 +#: src/libvlc-module.c:1068 #, fuzzy msgid "Allow only one running instance" msgstr "አንድ አብáŠá‰µ ብቻ áቀድ " -#: src/libvlc-module.c:1073 +#: src/libvlc-module.c:1070 msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new " @@ -3504,23 +3478,23 @@ msgid "" "instance or enqueue it." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1079 +#: src/libvlc-module.c:1076 msgid "VLC is started from file association" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1081 +#: src/libvlc-module.c:1078 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1084 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551 +#: src/libvlc-module.c:1081 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551 msgid "Use only one instance when started from file manager" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1086 +#: src/libvlc-module.c:1083 msgid "Increase the priority of the process" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1088 +#: src/libvlc-module.c:1085 msgid "" "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing " "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that " @@ -3530,73 +3504,71 @@ msgid "" "machine." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1096 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554 +#: src/libvlc-module.c:1093 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554 #, fuzzy msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode" msgstr "በአንድ የአብáŠá‰µáˆáŠá‰³ ላዠያለ Enqueue á‹á‹áˆŽá‰½ " -#: src/libvlc-module.c:1098 +#: src/libvlc-module.c:1095 msgid "" "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep " "playing current item." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1101 +#: src/libvlc-module.c:1098 #, fuzzy msgid "Expose media player via D-Bus" msgstr "የቪኤáˆáˆ² ማጫወቻ á‹áˆ˜áŠ“ዎች " -#: src/libvlc-module.c:1102 -msgid "" -"Allow other applications to control the VLC media player using the D-Bus " -"MPRIS protocol." +#: src/libvlc-module.c:1099 +msgid "Allow other applications to control VLC using the D-Bus MPRIS protocol." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1111 +#: src/libvlc-module.c:1108 msgid "" "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be " "overridden in the playlist dialog box." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1114 +#: src/libvlc-module.c:1111 #, fuzzy msgid "Automatically preparse items" msgstr "በራሱ á‹áˆ˜áŠ“ዎችን አጣራ " -#: src/libvlc-module.c:1116 +#: src/libvlc-module.c:1113 msgid "" "Automatically preparse items added to the playlist (to retrieve some " "metadata)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1119 +#: src/libvlc-module.c:1116 msgid "Preparsing timeout" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1121 -msgid "Maximum time (in milliseconds) allowed to preparse an item" +#: src/libvlc-module.c:1118 +msgid "Maximum time allowed to preparse an item, in milliseconds" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1123 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321 +#: src/libvlc-module.c:1120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:95 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:564 msgid "Allow metadata network access" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1128 +#: src/libvlc-module.c:1125 msgid "Collapse" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1128 +#: src/libvlc-module.c:1125 #, fuzzy msgid "Expand" msgstr "አንጓ አስተáˆá‰… " -#: src/libvlc-module.c:1130 +#: src/libvlc-module.c:1127 msgid "Subdirectory behavior" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1132 +#: src/libvlc-module.c:1129 msgid "" "Select whether subdirectories must be expanded.\n" "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n" @@ -3604,12 +3576,12 @@ msgid "" "expand: all subdirectories are expanded.\n" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1137 +#: src/libvlc-module.c:1134 #, fuzzy msgid "Ignored extensions" msgstr "ቅጥያዎችን ዳáŒáˆ አስገባ" -#: src/libvlc-module.c:1139 +#: src/libvlc-module.c:1136 msgid "" "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a " "directory.\n" @@ -3617,173 +3589,173 @@ msgid "" "instance. Use a comma-separated list of extensions." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1144 +#: src/libvlc-module.c:1141 #, fuzzy msgid "Show hidden files" msgstr "á‹áˆá‹áˆ®á‰½áŠ• አሳዠ" -#: src/libvlc-module.c:1146 +#: src/libvlc-module.c:1143 msgid "Ignore files starting with '.'" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1148 +#: src/libvlc-module.c:1145 #, fuzzy msgid "Services discovery modules" msgstr "የአገáˆáŒáˆŽá‰¶á‰½ áŒáŠá‰µ " -#: src/libvlc-module.c:1150 +#: src/libvlc-module.c:1147 msgid "" "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. " "Typical value is \"sap\"." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1153 +#: src/libvlc-module.c:1150 msgid "Play files randomly forever" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1155 +#: src/libvlc-module.c:1152 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1157 +#: src/libvlc-module.c:1154 #, fuzzy msgid "Repeat all" msgstr "áˆáˆ‰áŠ•áˆ ድገሠ" -#: src/libvlc-module.c:1159 +#: src/libvlc-module.c:1156 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1161 +#: src/libvlc-module.c:1158 #, fuzzy msgid "Repeat current item" msgstr "የአáˆáŠ‘ን መገለጫ ሰáˆá‹ " -#: src/libvlc-module.c:1163 +#: src/libvlc-module.c:1160 msgid "VLC will keep playing the current playlist item." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1165 +#: src/libvlc-module.c:1162 msgid "Play and stop" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1167 +#: src/libvlc-module.c:1164 msgid "Stop the playlist after each played playlist item." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1169 +#: src/libvlc-module.c:1166 msgid "Play and exit" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1171 +#: src/libvlc-module.c:1168 #, fuzzy msgid "Exit if there are no more items in the playlist." msgstr "በሙዚቃዎች á‹áˆá‹áˆ© ላዠáˆáŠ•áˆ የለሠ" -#: src/libvlc-module.c:1173 +#: src/libvlc-module.c:1170 msgid "Play and pause" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1175 +#: src/libvlc-module.c:1172 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1177 +#: src/libvlc-module.c:1174 #, fuzzy msgid "Start paused" msgstr "መጀመሪያ ሰአት " -#: src/libvlc-module.c:1179 +#: src/libvlc-module.c:1176 #, fuzzy msgid "Pause each item in the playlist on the first frame." msgstr "በአንድ የአብáŠá‰µáˆáŠá‰³ ላዠያለ Enqueue á‹á‹áˆŽá‰½ " -#: src/libvlc-module.c:1181 +#: src/libvlc-module.c:1178 msgid "Auto start" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1182 +#: src/libvlc-module.c:1179 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1185 +#: src/libvlc-module.c:1182 msgid "Pause on audio communication" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1187 +#: src/libvlc-module.c:1184 msgid "" "If pending audio communication is detected, playback will be paused " "automatically." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1190 +#: src/libvlc-module.c:1187 #, fuzzy msgid "Use media library" msgstr "ወደ ማህደረ መረጃ ቤተ መጻህáት አáŠáˆ " -#: src/libvlc-module.c:1192 +#: src/libvlc-module.c:1189 msgid "" "The media library is automatically saved and reloaded each time you start " "VLC." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1195 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552 +#: src/libvlc-module.c:1192 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552 #, fuzzy msgid "Display playlist tree" msgstr "አáˆáŠ• ያለ የሙዚቃዎች á‹áˆá‹áˆ " -#: src/libvlc-module.c:1197 +#: src/libvlc-module.c:1194 msgid "" "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a " "directory." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1206 +#: src/libvlc-module.c:1203 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1211 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103 +#: src/libvlc-module.c:1208 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103 msgid "Ignore" msgstr "ተዠ" -#: src/libvlc-module.c:1211 +#: src/libvlc-module.c:1208 #, fuzzy msgid "Volume control" msgstr "የሰአት መቆጣጠሪያ " -#: src/libvlc-module.c:1212 +#: src/libvlc-module.c:1209 #, fuzzy msgid "Position control" msgstr "አቀማመጥ " -#: src/libvlc-module.c:1212 +#: src/libvlc-module.c:1209 #, fuzzy msgid "Position control reversed" msgstr "አቀማመጥ " -#: src/libvlc-module.c:1215 +#: src/libvlc-module.c:1212 #, fuzzy msgid "Mouse wheel vertical axis control" msgstr "ሙáŠáˆµ መቆጣጠሪያ " -#: src/libvlc-module.c:1217 +#: src/libvlc-module.c:1214 msgid "" "The mouse wheel vertical (up/down) axis can control volume, position or be " "ignored." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1219 +#: src/libvlc-module.c:1216 #, fuzzy msgid "Mouse wheel horizontal axis control" msgstr "ሙáŠáˆµ መቆጣጠሪያ " -#: src/libvlc-module.c:1221 +#: src/libvlc-module.c:1218 msgid "" "The mouse wheel horizontal (left/right) axis can control volume, position or " "be ignored." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1223 src/video_output/vout_intf.c:268 +#: src/libvlc-module.c:1220 src/video_output/vout_intf.c:268 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:422 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108 @@ -3791,86 +3763,86 @@ msgstr "" msgid "Fullscreen" msgstr "ሙሉ ማያ " -#: src/libvlc-module.c:1224 +#: src/libvlc-module.c:1221 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1225 +#: src/libvlc-module.c:1222 #, fuzzy msgid "Exit fullscreen" msgstr "ሙሉ ማያ " -#: src/libvlc-module.c:1226 +#: src/libvlc-module.c:1223 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state." msgstr "የሚቀመጠá‹áŠ• á‹á‹áˆ áˆáˆ¨áŒ¥ " -#: src/libvlc-module.c:1227 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109 +#: src/libvlc-module.c:1224 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109 #, fuzzy msgid "Play/Pause" msgstr "á‹á‰³" -#: src/libvlc-module.c:1228 +#: src/libvlc-module.c:1225 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1229 +#: src/libvlc-module.c:1226 #, fuzzy msgid "Pause only" msgstr "á‹á‰³" -#: src/libvlc-module.c:1230 +#: src/libvlc-module.c:1227 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to use to pause." msgstr "የሚቀመጠá‹áŠ• á‹á‹áˆ áˆáˆ¨áŒ¥ " -#: src/libvlc-module.c:1231 +#: src/libvlc-module.c:1228 #, fuzzy msgid "Play only" msgstr "አጫá‹á‰µ " -#: src/libvlc-module.c:1232 +#: src/libvlc-module.c:1229 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to use to play." msgstr "የሚቀመጠá‹áŠ• á‹á‹áˆ áˆáˆ¨áŒ¥ " -#: src/libvlc-module.c:1233 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385 +#: src/libvlc-module.c:1230 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118 msgid "Faster" msgstr "በጣሠáˆáŒ£áŠ• " -#: src/libvlc-module.c:1234 src/libvlc-module.c:1240 +#: src/libvlc-module.c:1231 src/libvlc-module.c:1237 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1235 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383 +#: src/libvlc-module.c:1232 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118 msgid "Slower" msgstr "á‹áŒ ያለ " -#: src/libvlc-module.c:1236 src/libvlc-module.c:1242 +#: src/libvlc-module.c:1233 src/libvlc-module.c:1239 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1237 +#: src/libvlc-module.c:1234 msgid "Normal rate" msgstr "የተለመደ áጥáŠá‰µ " -#: src/libvlc-module.c:1238 +#: src/libvlc-module.c:1235 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1239 modules/gui/qt/menus.cpp:875 +#: src/libvlc-module.c:1236 modules/gui/qt/menus.cpp:875 msgid "Faster (fine)" msgstr "በጣሠáˆáŒ£áŠ• (በደንብ)" -#: src/libvlc-module.c:1241 modules/gui/qt/menus.cpp:883 +#: src/libvlc-module.c:1238 modules/gui/qt/menus.cpp:883 msgid "Slower (fine)" msgstr "á‹áŒ ያለ (ደህና) " -#: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:410 +#: src/libvlc-module.c:1240 modules/control/hotkeys.c:410 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:388 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:489 @@ -3881,11 +3853,11 @@ msgstr "á‹áŒ ያለ (ደህና) " msgid "Next" msgstr "ቀጣዠ" -#: src/libvlc-module.c:1244 +#: src/libvlc-module.c:1241 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1245 modules/control/hotkeys.c:414 +#: src/libvlc-module.c:1242 modules/control/hotkeys.c:414 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:387 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490 @@ -3894,11 +3866,11 @@ msgstr "" msgid "Previous" msgstr "ቀዳሚ " -#: src/libvlc-module.c:1246 +#: src/libvlc-module.c:1243 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1247 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378 +#: src/libvlc-module.c:1244 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:488 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:495 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107 @@ -3906,12 +3878,12 @@ msgstr "" msgid "Stop" msgstr "አá‰áˆ " -#: src/libvlc-module.c:1248 +#: src/libvlc-module.c:1245 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to stop playback." msgstr "የሚቀመጠá‹áŠ• á‹á‹áˆ áˆáˆ¨áŒ¥ " -#: src/libvlc-module.c:1249 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75 +#: src/libvlc-module.c:1246 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:273 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:295 @@ -3921,785 +3893,785 @@ msgstr "የሚቀመጠá‹áŠ• á‹á‹áˆ áˆáˆ¨áŒ¥ " msgid "Position" msgstr "አቀማመጥ " -#: src/libvlc-module.c:1250 +#: src/libvlc-module.c:1247 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to display the position." msgstr "የሚቀመጠá‹áŠ• á‹á‹áˆ áˆáˆ¨áŒ¥ " -#: src/libvlc-module.c:1252 +#: src/libvlc-module.c:1249 msgid "Very short backwards jump" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1254 +#: src/libvlc-module.c:1251 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1255 +#: src/libvlc-module.c:1252 #, fuzzy msgid "Short backwards jump" msgstr "ወደኋላ áˆá‰€á‰… " -#: src/libvlc-module.c:1257 +#: src/libvlc-module.c:1254 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1258 +#: src/libvlc-module.c:1255 msgid "Medium backwards jump" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1260 +#: src/libvlc-module.c:1257 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1261 +#: src/libvlc-module.c:1258 msgid "Long backwards jump" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1263 +#: src/libvlc-module.c:1260 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1265 +#: src/libvlc-module.c:1262 msgid "Very short forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1267 +#: src/libvlc-module.c:1264 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1268 +#: src/libvlc-module.c:1265 #, fuzzy msgid "Short forward jump" msgstr "ብቅ ማለት " -#: src/libvlc-module.c:1270 +#: src/libvlc-module.c:1267 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1271 +#: src/libvlc-module.c:1268 msgid "Medium forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1273 +#: src/libvlc-module.c:1270 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1274 +#: src/libvlc-module.c:1271 msgid "Long forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1276 +#: src/libvlc-module.c:1273 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:599 +#: src/libvlc-module.c:1274 modules/control/hotkeys.c:599 #, fuzzy msgid "Next frame" msgstr "የጠበንዑስ áŠáˆáŽá‰½ " -#: src/libvlc-module.c:1279 +#: src/libvlc-module.c:1276 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1281 +#: src/libvlc-module.c:1278 msgid "Very short jump length" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1282 +#: src/libvlc-module.c:1279 msgid "Very short jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1283 +#: src/libvlc-module.c:1280 msgid "Short jump length" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1284 +#: src/libvlc-module.c:1281 msgid "Short jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1285 +#: src/libvlc-module.c:1282 msgid "Medium jump length" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1286 +#: src/libvlc-module.c:1283 msgid "Medium jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1287 +#: src/libvlc-module.c:1284 msgid "Long jump length" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1288 +#: src/libvlc-module.c:1285 msgid "Long jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1290 modules/control/hotkeys.c:361 +#: src/libvlc-module.c:1287 modules/control/hotkeys.c:361 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123 modules/gui/qt/menus.cpp:946 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1132 modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45 msgid "Quit" msgstr "ጨáˆáˆµáŠ“ አá‰áˆ" -#: src/libvlc-module.c:1291 +#: src/libvlc-module.c:1288 msgid "Select the hotkey to quit the application." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1292 +#: src/libvlc-module.c:1289 #, fuzzy msgid "Navigate up" msgstr "&ዳሰሳ" -#: src/libvlc-module.c:1293 +#: src/libvlc-module.c:1290 msgid "" "Select the key to move the selector up in DVD menus / Move viewpoint to up " "(pitch)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1294 +#: src/libvlc-module.c:1291 #, fuzzy msgid "Navigate down" msgstr "&ዳሰሳ" -#: src/libvlc-module.c:1295 +#: src/libvlc-module.c:1292 msgid "" "Select the key to move the selector down in DVD menus / Move viewpoint to " "down (pitch)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1296 +#: src/libvlc-module.c:1293 msgid "Navigate left" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1297 +#: src/libvlc-module.c:1294 msgid "" "Select the key to move the selector left in DVD menus / Move viewpoint to " "left (yaw)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1298 +#: src/libvlc-module.c:1295 #, fuzzy msgid "Navigate right" msgstr "&ዳሰሳ" -#: src/libvlc-module.c:1299 +#: src/libvlc-module.c:1296 msgid "" "Select the key to move the selector right in DVD menus / Move viewpoint to " "right (yaw)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1300 +#: src/libvlc-module.c:1297 msgid "Activate" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1301 +#: src/libvlc-module.c:1298 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500 +#: src/libvlc-module.c:1299 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500 #, fuzzy msgid "Go to the DVD menu" msgstr "የዲቪዲ áˆáŠ“ሌዎች የሉáˆ" -#: src/libvlc-module.c:1303 +#: src/libvlc-module.c:1300 #, fuzzy msgid "Select the key to take you to the DVD menu" msgstr "የሚቀመጠá‹áŠ• á‹á‹áˆ áˆáˆ¨áŒ¥ " -#: src/libvlc-module.c:1304 +#: src/libvlc-module.c:1301 #, fuzzy msgid "Select previous DVD title" msgstr "መገለጫ áˆáˆ¨áŒ¥á¡ " -#: src/libvlc-module.c:1305 +#: src/libvlc-module.c:1302 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1306 +#: src/libvlc-module.c:1303 #, fuzzy msgid "Select next DVD title" msgstr "á‹á‹áˆ‰áŠ• áˆáˆ¨áŒ¥ " -#: src/libvlc-module.c:1307 +#: src/libvlc-module.c:1304 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1308 +#: src/libvlc-module.c:1305 #, fuzzy msgid "Select prev DVD chapter" msgstr "ዕဠማá‹áŒ« áˆáˆ¨áŒ¥ " -#: src/libvlc-module.c:1309 +#: src/libvlc-module.c:1306 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1310 +#: src/libvlc-module.c:1307 msgid "Select next DVD chapter" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1311 +#: src/libvlc-module.c:1308 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1312 +#: src/libvlc-module.c:1309 #, fuzzy msgid "Volume up" msgstr "የድáˆáŒ½ መጠን ከá " -#: src/libvlc-module.c:1313 +#: src/libvlc-module.c:1310 #, fuzzy msgid "Select the key to increase audio volume." msgstr "የሚቀመጠá‹áŠ• á‹á‹áˆ áˆáˆ¨áŒ¥ " -#: src/libvlc-module.c:1314 +#: src/libvlc-module.c:1311 #, fuzzy msgid "Volume down" msgstr "የድáˆáŒ½ መጠን á‹á‰… " -#: src/libvlc-module.c:1315 +#: src/libvlc-module.c:1312 #, fuzzy msgid "Select the key to decrease audio volume." msgstr "የሚቀመጠá‹áŠ• á‹á‹áˆ áˆáˆ¨áŒ¥ " -#: src/libvlc-module.c:1316 modules/access/v4l2/v4l2.c:181 +#: src/libvlc-module.c:1313 modules/access/v4l2/v4l2.c:181 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:407 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:491 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78 msgid "Mute" msgstr "ድáˆá€-ከáˆ" -#: src/libvlc-module.c:1317 +#: src/libvlc-module.c:1314 #, fuzzy msgid "Select the key to mute audio." msgstr "የሚቀመጠá‹áŠ• á‹á‹áˆ áˆáˆ¨áŒ¥ " -#: src/libvlc-module.c:1318 +#: src/libvlc-module.c:1315 #, fuzzy msgid "Subtitle delay up" msgstr "የጽáˆá‹á‹Š ትáˆáŒ‰áˆ á‹á‹áˆ " -#: src/libvlc-module.c:1319 +#: src/libvlc-module.c:1316 msgid "Select the key to increase the subtitle delay." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1320 +#: src/libvlc-module.c:1317 #, fuzzy msgid "Subtitle delay down" msgstr "ጽáˆá‹á‹Š ትáˆáŒ‰áˆžá‰½ ቅየራ " -#: src/libvlc-module.c:1321 +#: src/libvlc-module.c:1318 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1322 +#: src/libvlc-module.c:1319 #, fuzzy msgid "Reset subtitles text scale" msgstr "ጽáˆá‹á‹Š ትáˆáŒ‰áˆžá‰½ á‹á‹áˆ‰áŠ• áˆáˆ¨áŒ¥ " -#: src/libvlc-module.c:1323 +#: src/libvlc-module.c:1320 #, fuzzy msgid "Scale up subtitles text" msgstr "ጽáˆá‹á‹Š ትáˆáŒ‰áˆžá‰½ አካት " -#: src/libvlc-module.c:1324 +#: src/libvlc-module.c:1321 #, fuzzy msgid "Scale down subtitles text" msgstr "ጽáˆá‹á‹Š ትáˆáŒ‰áˆžá‰½ አካት " -#: src/libvlc-module.c:1325 +#: src/libvlc-module.c:1322 #, fuzzy msgid "Select the key to change subtitles text scaling" msgstr "ጽáˆá‹á‹Š ትáˆáŒ‰áˆžá‰½ á‹á‹áˆ‰áŠ• áˆáˆ¨áŒ¥ " -#: src/libvlc-module.c:1326 +#: src/libvlc-module.c:1323 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1327 +#: src/libvlc-module.c:1324 #, fuzzy msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles." msgstr "ጽáˆá‹á‹Š ትáˆáŒ‰áˆžá‰½ á‹á‹áˆ‰áŠ• áˆáˆ¨áŒ¥ " -#: src/libvlc-module.c:1328 +#: src/libvlc-module.c:1325 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1329 +#: src/libvlc-module.c:1326 #, fuzzy msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles." msgstr "ጽáˆá‹á‹Š ትáˆáŒ‰áˆžá‰½ á‹á‹áˆ‰áŠ• áˆáˆ¨áŒ¥ " -#: src/libvlc-module.c:1330 +#: src/libvlc-module.c:1327 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1331 +#: src/libvlc-module.c:1328 #, fuzzy msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps." msgstr "የሚቀመጠá‹áŠ• á‹á‹áˆ áˆáˆ¨áŒ¥ " -#: src/libvlc-module.c:1332 +#: src/libvlc-module.c:1329 #, fuzzy msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization" msgstr "&የሙዚቃ ስáˆáˆªá‹« " -#: src/libvlc-module.c:1333 +#: src/libvlc-module.c:1330 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1334 +#: src/libvlc-module.c:1331 #, fuzzy msgid "Subtitle position up" msgstr "የጽáˆá‹á‹Š ትáˆáŒ‰áˆ አቀማመጥን አስገድድ " -#: src/libvlc-module.c:1335 +#: src/libvlc-module.c:1332 #, fuzzy msgid "Select the key to move subtitles higher." msgstr "ጽáˆá‹á‹Š ትáˆáŒ‰áˆžá‰½ á‹á‹áˆ‰áŠ• áˆáˆ¨áŒ¥ " -#: src/libvlc-module.c:1336 +#: src/libvlc-module.c:1333 #, fuzzy msgid "Subtitle position down" msgstr "የጽáˆá‹á‹Š ትáˆáŒ‰áˆ አቀማመጥን አስገድድ " -#: src/libvlc-module.c:1337 +#: src/libvlc-module.c:1334 #, fuzzy msgid "Select the key to move subtitles lower." msgstr "ጽáˆá‹á‹Š ትáˆáŒ‰áˆžá‰½ á‹á‹áˆ‰áŠ• áˆáˆ¨áŒ¥ " -#: src/libvlc-module.c:1338 +#: src/libvlc-module.c:1335 #, fuzzy msgid "Audio delay up" msgstr "የተሰሚ ኮዴአ" -#: src/libvlc-module.c:1339 +#: src/libvlc-module.c:1336 #, fuzzy msgid "Select the key to increase the audio delay." msgstr "የሚቀመጠá‹áŠ• á‹á‹áˆ áˆáˆ¨áŒ¥ " -#: src/libvlc-module.c:1340 +#: src/libvlc-module.c:1337 #, fuzzy msgid "Audio delay down" msgstr "የተሰሚ መሳሪያ ስሠ" -#: src/libvlc-module.c:1341 +#: src/libvlc-module.c:1338 #, fuzzy msgid "Select the key to decrease the audio delay." msgstr "የሚቀመጠá‹áŠ• á‹á‹áˆ áˆáˆ¨áŒ¥ " -#: src/libvlc-module.c:1348 +#: src/libvlc-module.c:1345 msgid "Play playlist bookmark 1" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1349 +#: src/libvlc-module.c:1346 msgid "Play playlist bookmark 2" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1350 +#: src/libvlc-module.c:1347 msgid "Play playlist bookmark 3" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1351 +#: src/libvlc-module.c:1348 msgid "Play playlist bookmark 4" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1352 +#: src/libvlc-module.c:1349 msgid "Play playlist bookmark 5" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1353 +#: src/libvlc-module.c:1350 msgid "Play playlist bookmark 6" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1354 +#: src/libvlc-module.c:1351 msgid "Play playlist bookmark 7" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1355 +#: src/libvlc-module.c:1352 msgid "Play playlist bookmark 8" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1356 +#: src/libvlc-module.c:1353 msgid "Play playlist bookmark 9" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1357 +#: src/libvlc-module.c:1354 msgid "Play playlist bookmark 10" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1358 +#: src/libvlc-module.c:1355 #, fuzzy msgid "Select the key to play this bookmark." msgstr "የሚቀመጠá‹áŠ• á‹á‹áˆ áˆáˆ¨áŒ¥ " -#: src/libvlc-module.c:1359 +#: src/libvlc-module.c:1356 #, fuzzy msgid "Set playlist bookmark 1" msgstr "áˆáˆ‰áŠ•áˆ á‹•áˆá‰£á‰¶á‰½ ሰáˆá‹" -#: src/libvlc-module.c:1360 +#: src/libvlc-module.c:1357 #, fuzzy msgid "Set playlist bookmark 2" msgstr "áˆáˆ‰áŠ•áˆ á‹•áˆá‰£á‰¶á‰½ ሰáˆá‹" -#: src/libvlc-module.c:1361 +#: src/libvlc-module.c:1358 #, fuzzy msgid "Set playlist bookmark 3" msgstr "áˆáˆ‰áŠ•áˆ á‹•áˆá‰£á‰¶á‰½ ሰáˆá‹" -#: src/libvlc-module.c:1362 +#: src/libvlc-module.c:1359 #, fuzzy msgid "Set playlist bookmark 4" msgstr "áˆáˆ‰áŠ•áˆ á‹•áˆá‰£á‰¶á‰½ ሰáˆá‹" -#: src/libvlc-module.c:1363 +#: src/libvlc-module.c:1360 #, fuzzy msgid "Set playlist bookmark 5" msgstr "áˆáˆ‰áŠ•áˆ á‹•áˆá‰£á‰¶á‰½ ሰáˆá‹" -#: src/libvlc-module.c:1364 +#: src/libvlc-module.c:1361 #, fuzzy msgid "Set playlist bookmark 6" msgstr "áˆáˆ‰áŠ•áˆ á‹•áˆá‰£á‰¶á‰½ ሰáˆá‹" -#: src/libvlc-module.c:1365 +#: src/libvlc-module.c:1362 #, fuzzy msgid "Set playlist bookmark 7" msgstr "áˆáˆ‰áŠ•áˆ á‹•áˆá‰£á‰¶á‰½ ሰáˆá‹" -#: src/libvlc-module.c:1366 +#: src/libvlc-module.c:1363 #, fuzzy msgid "Set playlist bookmark 8" msgstr "áˆáˆ‰áŠ•áˆ á‹•áˆá‰£á‰¶á‰½ ሰáˆá‹" -#: src/libvlc-module.c:1367 +#: src/libvlc-module.c:1364 #, fuzzy msgid "Set playlist bookmark 9" msgstr "áˆáˆ‰áŠ•áˆ á‹•áˆá‰£á‰¶á‰½ ሰáˆá‹" -#: src/libvlc-module.c:1368 +#: src/libvlc-module.c:1365 #, fuzzy msgid "Set playlist bookmark 10" msgstr "áˆáˆ‰áŠ•áˆ á‹•áˆá‰£á‰¶á‰½ ሰáˆá‹" -#: src/libvlc-module.c:1369 +#: src/libvlc-module.c:1366 msgid "Select the key to set this playlist bookmark." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1370 +#: src/libvlc-module.c:1367 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:246 #, fuzzy msgid "Clear the playlist" msgstr "á‹áˆá‹áˆ©áŠ• አጽዳ " -#: src/libvlc-module.c:1371 +#: src/libvlc-module.c:1368 #, fuzzy msgid "Select the key to clear the current playlist." msgstr "የሚቀመጠá‹áŠ• á‹á‹áˆ áˆáˆ¨áŒ¥ " -#: src/libvlc-module.c:1373 +#: src/libvlc-module.c:1370 #, fuzzy msgid "Playlist bookmark 1" msgstr "á‹•áˆá‰£á‰¶á‰½áŠ• አáˆá‰³áŠ¥ " -#: src/libvlc-module.c:1374 +#: src/libvlc-module.c:1371 #, fuzzy msgid "Playlist bookmark 2" msgstr "á‹•áˆá‰£á‰¶á‰½áŠ• አáˆá‰³áŠ¥ " -#: src/libvlc-module.c:1375 +#: src/libvlc-module.c:1372 #, fuzzy msgid "Playlist bookmark 3" msgstr "á‹•áˆá‰£á‰¶á‰½áŠ• አáˆá‰³áŠ¥ " -#: src/libvlc-module.c:1376 +#: src/libvlc-module.c:1373 #, fuzzy msgid "Playlist bookmark 4" msgstr "á‹•áˆá‰£á‰¶á‰½áŠ• አáˆá‰³áŠ¥ " -#: src/libvlc-module.c:1377 +#: src/libvlc-module.c:1374 #, fuzzy msgid "Playlist bookmark 5" msgstr "á‹•áˆá‰£á‰¶á‰½áŠ• አáˆá‰³áŠ¥ " -#: src/libvlc-module.c:1378 +#: src/libvlc-module.c:1375 #, fuzzy msgid "Playlist bookmark 6" msgstr "á‹•áˆá‰£á‰¶á‰½áŠ• አáˆá‰³áŠ¥ " -#: src/libvlc-module.c:1379 +#: src/libvlc-module.c:1376 #, fuzzy msgid "Playlist bookmark 7" msgstr "á‹•áˆá‰£á‰¶á‰½áŠ• አáˆá‰³áŠ¥ " -#: src/libvlc-module.c:1380 +#: src/libvlc-module.c:1377 #, fuzzy msgid "Playlist bookmark 8" msgstr "á‹•áˆá‰£á‰¶á‰½áŠ• አáˆá‰³áŠ¥ " -#: src/libvlc-module.c:1381 +#: src/libvlc-module.c:1378 #, fuzzy msgid "Playlist bookmark 9" msgstr "á‹•áˆá‰£á‰¶á‰½áŠ• አáˆá‰³áŠ¥ " -#: src/libvlc-module.c:1382 +#: src/libvlc-module.c:1379 msgid "Playlist bookmark 10" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1384 +#: src/libvlc-module.c:1381 #, fuzzy msgid "This allows you to define playlist bookmarks." msgstr "á‹áˆ… በአá‹á‰³áˆ¨ መረብ ለመáˆá‰€á‰… ያስችላáˆá¢ " -#: src/libvlc-module.c:1386 +#: src/libvlc-module.c:1383 #, fuzzy msgid "Cycle audio track" msgstr "የተሰሚ ሙዚቃ " -#: src/libvlc-module.c:1387 +#: src/libvlc-module.c:1384 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1388 +#: src/libvlc-module.c:1385 #, fuzzy msgid "Cycle subtitle track in reverse order" msgstr "ጽáˆá‹á‹Š ትáˆáŒ‰áˆžá‰½ ያለዠሙዚቃ " -#: src/libvlc-module.c:1389 +#: src/libvlc-module.c:1386 #, fuzzy msgid "Cycle through the available subtitle tracks in reverse order." msgstr "የአለመቆለá áˆáŠá‰³" -#: src/libvlc-module.c:1390 +#: src/libvlc-module.c:1387 #, fuzzy msgid "Cycle subtitle track" msgstr "ጽáˆá‹á‹Š ትáˆáŒ‰áˆžá‰½ ያለዠሙዚቃ " -#: src/libvlc-module.c:1391 +#: src/libvlc-module.c:1388 msgid "Cycle through the available subtitle tracks." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1392 +#: src/libvlc-module.c:1389 #, fuzzy msgid "Toggle subtitles" msgstr "ጽáˆá‹á‹Š ትáˆáŒ‰áˆžá‰½ á‹á‹áˆ‰áŠ• áˆáˆ¨áŒ¥ " -#: src/libvlc-module.c:1393 +#: src/libvlc-module.c:1390 #, fuzzy msgid "Toggle subtitle track visibility." msgstr "ጽáˆá‹á‹Š ትáˆáŒ‰áˆžá‰½ ያለዠሙዚቃ " -#: src/libvlc-module.c:1394 +#: src/libvlc-module.c:1391 msgid "Cycle next program Service ID" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1395 +#: src/libvlc-module.c:1392 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1396 +#: src/libvlc-module.c:1393 msgid "Cycle previous program Service ID" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1397 +#: src/libvlc-module.c:1394 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1398 +#: src/libvlc-module.c:1395 #, fuzzy msgid "Cycle source aspect ratio" msgstr "ቪድዮ áˆáŒ¥áŒ¥áŠ ገá…ታ" -#: src/libvlc-module.c:1399 +#: src/libvlc-module.c:1396 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1400 +#: src/libvlc-module.c:1397 msgid "Cycle video crop" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1401 +#: src/libvlc-module.c:1398 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1402 +#: src/libvlc-module.c:1399 msgid "Toggle autoscaling" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1403 +#: src/libvlc-module.c:1400 msgid "Activate or deactivate autoscaling." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1404 +#: src/libvlc-module.c:1401 #, fuzzy msgid "Increase scale factor" msgstr "የድáˆá… መጠኑን ጨáˆáˆ " -#: src/libvlc-module.c:1406 +#: src/libvlc-module.c:1403 #, fuzzy msgid "Decrease scale factor" msgstr "የድáˆá… መጠኑን ቀንስ " -#: src/libvlc-module.c:1408 +#: src/libvlc-module.c:1405 #, fuzzy msgid "Toggle deinterlacing" msgstr "አለማቆላለá " -#: src/libvlc-module.c:1409 +#: src/libvlc-module.c:1406 msgid "Activate or deactivate deinterlacing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1410 +#: src/libvlc-module.c:1407 #, fuzzy msgid "Cycle deinterlace modes" msgstr "የአለመቆለá áˆáŠá‰³" -#: src/libvlc-module.c:1411 +#: src/libvlc-module.c:1408 #, fuzzy msgid "Cycle through available deinterlace modes." msgstr "የአለመቆለá áˆáŠá‰³" -#: src/libvlc-module.c:1412 +#: src/libvlc-module.c:1409 #, fuzzy msgid "Show controller in fullscreen" msgstr "ተቆጣጣሪን በሙሉ ማያ ዘዴ አሳዠ" -#: src/libvlc-module.c:1413 +#: src/libvlc-module.c:1410 #, fuzzy msgid "Boss key" msgstr "ማáጠኛ á‰áˆáŽá‰½ " -#: src/libvlc-module.c:1414 +#: src/libvlc-module.c:1411 msgid "Hide the interface and pause playback." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1415 +#: src/libvlc-module.c:1412 #, fuzzy msgid "Context menu" msgstr "የቅáˆáŒ¸ á‰áˆáŠ መጠን " -#: src/libvlc-module.c:1416 +#: src/libvlc-module.c:1413 msgid "Show the contextual popup menu." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1417 +#: src/libvlc-module.c:1414 #, fuzzy msgid "Take video snapshot" msgstr "ቅጽበተ áŽá‰¶ á‹áˆ°á‹µ " -#: src/libvlc-module.c:1418 +#: src/libvlc-module.c:1415 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1420 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379 +#: src/libvlc-module.c:1417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:121 modules/gui/qt/menus.cpp:849 #: modules/stream_out/record.c:60 msgid "Record" msgstr "መá‹áŒá‰¥ " -#: src/libvlc-module.c:1421 +#: src/libvlc-module.c:1418 msgid "Record access filter start/stop." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1423 +#: src/libvlc-module.c:1420 #, fuzzy msgid "Normal/Loop/Repeat" msgstr "á‹™áˆ/ድገሠáˆáŠá‰³" -#: src/libvlc-module.c:1424 +#: src/libvlc-module.c:1421 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1427 +#: src/libvlc-module.c:1424 msgid "Toggle random playlist playback" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433 +#: src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430 #, fuzzy msgid "Un-Zoom" msgstr "&አጉላ " -#: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436 +#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433 msgid "Crop one pixel from the top of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438 +#: src/libvlc-module.c:1434 src/libvlc-module.c:1435 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1440 src/libvlc-module.c:1441 +#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438 msgid "Crop one pixel from the left of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443 +#: src/libvlc-module.c:1439 src/libvlc-module.c:1440 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1445 src/libvlc-module.c:1446 +#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448 +#: src/libvlc-module.c:1444 src/libvlc-module.c:1445 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1450 src/libvlc-module.c:1451 +#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448 msgid "Crop one pixel from the right of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1452 src/libvlc-module.c:1453 +#: src/libvlc-module.c:1449 src/libvlc-module.c:1450 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1456 +#: src/libvlc-module.c:1453 msgid "Shrink the viewpoint field of view (360°)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1457 +#: src/libvlc-module.c:1454 msgid "Expand the viewpoint field of view (360°)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1458 +#: src/libvlc-module.c:1455 msgid "Roll the viewpoint clockwise (360°)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1459 +#: src/libvlc-module.c:1456 msgid "Roll the viewpoint anti-clockwise (360°)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1461 +#: src/libvlc-module.c:1458 msgid "Toggle wallpaper mode in video output" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1463 +#: src/libvlc-module.c:1460 msgid "Toggle wallpaper mode in video output." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1465 +#: src/libvlc-module.c:1462 msgid "Cycle through audio devices" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1466 +#: src/libvlc-module.c:1463 msgid "Cycle through available audio devices" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1595 src/video_output/vout_intf.c:274 +#: src/libvlc-module.c:1592 src/video_output/vout_intf.c:274 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:424 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:502 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109 msgid "Snapshot" msgstr "ቅá…በተ áŽá‰¶" -#: src/libvlc-module.c:1612 +#: src/libvlc-module.c:1609 #, fuzzy msgid "Window properties" msgstr "የቅáˆáŒ¸ á‰áˆáŠ ባህሪዎች " -#: src/libvlc-module.c:1672 +#: src/libvlc-module.c:1669 #, fuzzy msgid "Subpictures" msgstr "ንዑስ ስዕሠማጣሪያዎች " -#: src/libvlc-module.c:1680 modules/codec/subsdec.c:181 +#: src/libvlc-module.c:1677 modules/codec/subsdec.c:181 #: modules/demux/subtitle.c:71 modules/demux/xiph_metadata.h:49 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:158 @@ -4711,136 +4683,136 @@ msgstr "ንዑስ ስዕሠማጣሪያዎች " msgid "Subtitles" msgstr "ጽáˆá‹á‹Š ትáˆáŒ‰áˆžá‰½ " -#: src/libvlc-module.c:1700 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116 +#: src/libvlc-module.c:1697 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116 #, fuzzy msgid "Overlays" msgstr "ቫá‹á‰µ/ሽá‹áŠ•) " -#: src/libvlc-module.c:1710 +#: src/libvlc-module.c:1707 #, fuzzy msgid "Track settings" msgstr "የበá‹áŠáŒˆáŒ½ ቅንብሮች " -#: src/libvlc-module.c:1750 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309 +#: src/libvlc-module.c:1747 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309 #, fuzzy msgid "Playback control" msgstr "መáˆáˆ¶ ማጫወት " -#: src/libvlc-module.c:1779 +#: src/libvlc-module.c:1776 #, fuzzy msgid "Default devices" msgstr "áŠá‰£áˆª ብáˆáˆƒáŠ• የሚጠቀሠመሳሪያ " -#: src/libvlc-module.c:1786 +#: src/libvlc-module.c:1783 #, fuzzy msgid "Network settings" msgstr " ቅንብሮች አሳዠ" -#: src/libvlc-module.c:1812 +#: src/libvlc-module.c:1809 msgid "Socks proxy" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1821 modules/demux/xiph_metadata.h:55 +#: src/libvlc-module.c:1818 modules/demux/xiph_metadata.h:55 #, fuzzy msgid "Metadata" msgstr "ሜታዳታ አስቀáˆáŒ¥ " -#: src/libvlc-module.c:1922 +#: src/libvlc-module.c:1919 #, fuzzy msgid "Decoders" msgstr "ስá‹áˆáŠá‰± የተገለጠ" -#: src/libvlc-module.c:1929 modules/access/avio.h:40 +#: src/libvlc-module.c:1926 modules/access/avio.h:40 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:85 msgid "Input" msgstr "áŒá‰¢á‰µ" -#: src/libvlc-module.c:1965 +#: src/libvlc-module.c:1962 msgid "VLM" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2011 +#: src/libvlc-module.c:2008 msgid "Special modules" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2016 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89 +#: src/libvlc-module.c:2013 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89 msgid "Plugins" msgstr "ተሰኪዎች " -#: src/libvlc-module.c:2028 +#: src/libvlc-module.c:2025 #, fuzzy msgid "Performance options" msgstr "የላበáˆáˆáŒ«á‹Žá‰½ " -#: src/libvlc-module.c:2047 +#: src/libvlc-module.c:2044 msgid "Clock source" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2165 +#: src/libvlc-module.c:2162 #, fuzzy msgid "Hot keys" msgstr "ማáጠኛ á‰áˆáŽá‰½ " -#: src/libvlc-module.c:2655 +#: src/libvlc-module.c:2652 #, fuzzy msgid "Jump sizes" msgstr "ወደ ሰአት á‹áˆˆáˆ " -#: src/libvlc-module.c:2740 +#: src/libvlc-module.c:2737 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2743 +#: src/libvlc-module.c:2740 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2745 +#: src/libvlc-module.c:2742 msgid "" "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and " "--help-verbose)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2748 +#: src/libvlc-module.c:2745 msgid "ask for extra verbosity when displaying help" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2750 +#: src/libvlc-module.c:2747 msgid "print a list of available modules" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2752 +#: src/libvlc-module.c:2749 msgid "print a list of available modules with extra detail" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2754 +#: src/libvlc-module.c:2751 msgid "" "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-" "verbose). Prefix the module name with = for strict matches." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2758 +#: src/libvlc-module.c:2755 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2760 +#: src/libvlc-module.c:2757 msgid "reset the current config to the default values" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2762 +#: src/libvlc-module.c:2759 msgid "use alternate config file" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2764 +#: src/libvlc-module.c:2761 #, fuzzy msgid "resets the current plugins cache" msgstr "የአáˆáŠ‘ን መገለጫ ሰáˆá‹ " -#: src/libvlc-module.c:2766 +#: src/libvlc-module.c:2763 #, fuzzy msgid "print version information" msgstr "ተጨማሪ መረጃ... " -#: src/libvlc-module.c:2806 +#: src/libvlc-module.c:2803 #, fuzzy msgid "core program" msgstr "á•áˆ®áŒáˆ«áˆ " @@ -6167,12 +6139,12 @@ msgstr "" #: modules/access/bluray.c:793 #, c-format msgid "" -"This Blu-ray disc needs Java for menus.%s\n" -"Disc is played without menus." +"This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n" +"The disc will be played without menus." msgstr "" #: modules/access/bluray.c:794 -msgid " Java was not found from your system." +msgid "Java was not found on your system." msgstr "" #: modules/access/bluray.c:817 @@ -7210,8 +7182,7 @@ msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"." msgstr "" #: modules/access/dvdread.c:217 -#, c-format -msgid "Cannot play a non UDF mastered DVD. (Found ISO9660 '%s')" +msgid "Cannot play a non-UDF mastered DVD." msgstr "" #: modules/access/dvdread.c:472 @@ -7864,8 +7835,8 @@ msgstr "" #: modules/access/nfs.c:50 msgid "" -"If uid/gid are not specified in the url, this module will try to " -"automatically set a uid/gid." +"If uid/gid are not specified in the url, VLC will automatically set a uid/" +"gid." msgstr "" #: modules/access/nfs.c:57 @@ -8692,9 +8663,8 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "The computer (%s) you are trying to connect to requires authentication.\n" -"Please provide a username (and ideally a domain name using the format DOMAIN;" -"username)\n" -" and a password" +"Please provide a username (ideally a domain name using the format DOMAIN;" +"username) and a password." msgstr "" #: modules/access/tcp.c:116 @@ -9171,7 +9141,7 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:438 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435 #: modules/control/hotkeys.c:395 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:160 @@ -9611,12 +9581,11 @@ msgid "Audio filter for simple channel mixing" msgstr "" #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:50 -msgid "HRTF SOFA file for the binauralization" +msgid "HRTF file for the binauralization" msgstr "" #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:51 -msgid "" -"To use a custom HRTF (Head-related transfer function)in the SOFA format." +msgid "Custom HRTF (Head-related transfer function) filein the SOFA format." msgstr "" #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:54 @@ -10160,7 +10129,7 @@ msgid "Pitch Shift" msgstr "" #: modules/audio_filter/scaletempo.c:74 -msgid "Pitch shift in semitones" +msgid "Pitch shift in semitones." msgstr "" #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54 @@ -11136,6 +11105,10 @@ msgstr "" msgid "CC 608/708" msgstr "" +#: modules/codec/cc.c:57 +msgid "Closed Captions decoder" +msgstr "" + #: modules/codec/cdg.c:88 #, fuzzy msgid "CDG video decoder" @@ -12992,22 +12965,22 @@ msgstr "" msgid "Ulead DV audio decoder" msgstr "የተሰሚ ኮዴአ" -#: modules/codec/videotoolbox.m:73 +#: modules/codec/videotoolbox.m:77 #, fuzzy msgid "Use Hardware decoders only" msgstr "ሃáˆá‹µá‹Œáˆ á‹‹á‹á‹©á‰ª->አáˆáŒ‚ቢ áˆá‹ˆáŒ£á‹Žá‰½ " -#: modules/codec/videotoolbox.m:74 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:335 +#: modules/codec/videotoolbox.m:78 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:335 msgid "Deinterlacing" msgstr "አለማቆላለá " -#: modules/codec/videotoolbox.m:75 +#: modules/codec/videotoolbox.m:79 msgid "" "If interlaced content is detected, temporal deinterlacing is enabled at the " "expense of a pipeline delay." msgstr "" -#: modules/codec/videotoolbox.m:83 +#: modules/codec/videotoolbox.m:87 #, fuzzy msgid "VideoToolbox video decoder" msgstr "የቪድዮ ኮዴአ" @@ -13826,12 +13799,12 @@ msgstr "አዎ " msgid "tesa" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:438 +#: modules/codec/x264.c:435 #, fuzzy msgid "Fast" msgstr "በጣሠáˆáŒ£áŠ• " -#: modules/codec/x264.c:438 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281 +#: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:384 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:689 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:646 @@ -13840,61 +13813,61 @@ msgstr "በጣሠáˆáŒ£áŠ• " msgid "Normal" msgstr "መደበኛ " -#: modules/codec/x264.c:438 +#: modules/codec/x264.c:435 #, fuzzy msgid "Slow" msgstr "á‹áŒ ያለ " -#: modules/codec/x264.c:443 +#: modules/codec/x264.c:440 #, fuzzy msgid "Spatial" msgstr "ጠáˆáˆá‰°áŠ› " -#: modules/codec/x264.c:443 modules/hw/vdpau/chroma.c:871 +#: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:871 msgid "Temporal" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "checkerboard" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 #, fuzzy msgid "column alternation" msgstr "የድáˆá… መጠንን ትáŠáŠáˆ ማድረጠ" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 #, fuzzy msgid "row alternation" msgstr "ማቅለáˆ" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "side by side" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 #, fuzzy msgid "top bottom" msgstr "ወደ ሰአት ሂድ" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 #, fuzzy msgid "frame alternation" msgstr "የበá‹áŠáŒˆáŒ½ ቅንብሮች " -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "2D" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:452 +#: modules/codec/x264.c:449 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:456 +#: modules/codec/x264.c:453 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:460 +#: modules/codec/x264.c:457 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)" msgstr "" @@ -18241,12 +18214,12 @@ msgstr "በሚያሳá‹áŠ• áˆáŠ”ታ እáŠá‹šáˆ… á‰áˆáŽá‰½ እንደ ማá msgid "This combination is already taken by \"%@\"." msgstr "á‹áˆ… á‹áˆ…ደት ቀደሠብሎ በ\"%@\" ተወስዷáˆá¢ " -#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:260 +#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243 msgid "Not Set" msgstr "አáˆá‰°á‹˜áŒ‹áŒ€áˆ " #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:50 -#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384 +#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384 modules/gui/qt/qt.cpp:214 msgid "Audio/Video" msgstr "ተሰሚ/ቪድዮ " @@ -21260,10 +21233,6 @@ msgstr "ሙሉ ማያ መቆጣጠሪያ " msgid "When minimized" msgstr "Systray ብቅ ባዠበሚቀáŠáˆµá‰ ት ጊዜ " -#: modules/gui/qt/qt.cpp:214 -msgid "Both" -msgstr "" - #: modules/gui/qt/qt.cpp:219 msgid "Qt interface" msgstr "ኪá‹á‰² በá‹áŠáŒˆáŒ½ " @@ -21563,8 +21532,7 @@ msgstr "ላá‹áŠ“ áŒáˆáŒŒá‹áŠ• አሳáˆáˆ " #: modules/keystore/keychain.m:57 msgid "" -"Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain. " -"Requires iOS 7 / Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher." +"Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain." msgstr "" #: modules/keystore/keychain.m:59 @@ -21576,9 +21544,7 @@ msgid "Keychain access group" msgstr "" #: modules/keystore/keychain.m:62 -msgid "" -"Keychain access group as defined by the app entitlements. Requires iOS 3 / " -"Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher." +msgid "Keychain access group as defined by the app entitlements." msgstr "" #: modules/keystore/keychain.m:108 @@ -28938,6 +28904,10 @@ msgstr "" msgid "Media Manager List" msgstr "የማህደረ መረጃ አስተዳዳሪ á‹áˆá‹áˆ " +#, fuzzy +#~ msgid "Disable lua" +#~ msgstr "አንቃ " + #, fuzzy #~ msgid "Display resolution" #~ msgstr "የማሳያ ቅንብሮች " diff --git a/po/an.po b/po/an.po index 617443c05e32f036a08b299b270ca7d0b97b0a1a..b6ab7000ce2e96ae7082b436538bd44d9dfe0230 100644 --- a/po/an.po +++ b/po/an.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: VLC - Trans\n" "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-23 10:11+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-24 15:12+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-02-06 13:43+0000\n" "Last-Translator: Luis Lazaro <luis_laz_zgz@hotmail.com>\n" "Language-Team: Aragonese (http://www.transifex.com/yaron/vlc-trans/language/" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: include/vlc_common.h:1036 +#: include/vlc_common.h:1037 msgid "" "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n" @@ -77,7 +77,7 @@ msgid "Hotkeys settings" msgstr "Configuración d'as teclas d'alcorce" #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:3062 src/input/es_out.c:3103 -#: src/libvlc-module.c:1489 modules/access/imem.c:64 +#: src/libvlc-module.c:1486 modules/access/imem.c:64 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:171 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:404 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:92 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:101 @@ -130,7 +130,7 @@ msgstr "Modulos de salida" msgid "General settings for audio output modules." msgstr "Parametros chenerals d'os modulos de salida d'audio" -#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2012 +#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2009 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:183 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211 msgid "Miscellaneous" @@ -141,7 +141,7 @@ msgid "Miscellaneous audio settings and modules." msgstr "Quantos parametros y modulos d'audio." #: include/vlc_config_cat.h:73 src/input/es_out.c:3065 src/input/es_out.c:3147 -#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1548 modules/access/imem.c:64 +#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1545 modules/access/imem.c:64 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:160 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:82 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:91 @@ -267,7 +267,7 @@ msgstr "" msgid "General input settings. Use with care..." msgstr "Parametros abanzaus de dentrada. Pare cuenta con o que fa..." -#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1947 +#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1944 #: modules/access/avio.h:50 msgid "Stream output" msgstr "Fluxo de salida" @@ -363,7 +363,7 @@ msgstr "VOD" msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "Implementación de VLC de Video on Demand (video baixo demanda)" -#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2056 +#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2053 #: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:863 @@ -400,7 +400,7 @@ msgstr "" "Os modulos d'escubrimiento de servicios son modulos que adhiben " "automaticament elementos ta la lista de reproducción." -#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1847 +#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1844 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:93 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1308 msgid "Advanced" @@ -532,7 +532,7 @@ msgstr "Repetir tot..." msgid "Repeat One" msgstr "Repetir una vegada" -#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1426 +#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1423 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:389 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124 @@ -1262,11 +1262,11 @@ msgid "Field of view" msgstr "" #: src/input/es_out.c:3287 -msgid "Max luminance" +msgid "Max. luminance" msgstr "" #: src/input/es_out.c:3292 -msgid "Min luminance" +msgid "Min. luminance" msgstr "" #: src/input/es_out.c:3300 @@ -1286,14 +1286,6 @@ msgstr "" msgid "White point" msgstr "Puntos de señaĺ" -#: src/input/es_out.c:3325 -msgid "MaxCLL" -msgstr "" - -#: src/input/es_out.c:3330 -msgid "MaxFALL" -msgstr "" - #: src/input/input.c:2655 msgid "Your input can't be opened" msgstr "No s'ha puesto ubrir a dentrada" @@ -1519,25 +1511,25 @@ msgstr "" msgid "C" msgstr "an" -#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430 -#: src/libvlc-module.c:2645 src/video_output/vout_intf.c:176 +#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1426 src/libvlc-module.c:1427 +#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:176 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:465 msgid "Zoom" msgstr "Zoom" -#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:87 +#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1340 src/video_output/vout_intf.c:87 msgid "1:4 Quarter" msgstr "1:4 Quarto" -#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1344 src/video_output/vout_intf.c:88 +#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1341 src/video_output/vout_intf.c:88 msgid "1:2 Half" msgstr "1:2 Metat" -#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1345 src/video_output/vout_intf.c:89 +#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1342 src/video_output/vout_intf.c:89 msgid "1:1 Original" msgstr "1:1 Orichinal" -#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1346 src/video_output/vout_intf.c:90 +#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:90 msgid "2:1 Double" msgstr "2:1 Doble" @@ -1804,7 +1796,7 @@ msgstr "" "de canals d'os auriculars." #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942 -#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:443 +#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:440 #: modules/demux/mpeg/ts.c:120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:65 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:582 @@ -1896,11 +1888,11 @@ msgstr "" "Ista opción permite reproducir l'audio a una velocidat mayor u menor sin " "malmeter o ton de l'audio" -#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1128 +#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1125 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2077 modules/access/dtv/access.c:107 #: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 -#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:438 modules/codec/x264.c:443 +#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:272 @@ -2780,28 +2772,16 @@ msgid "Stream ID of the subtitle track to use." msgstr "" "Proporciona o numero d'o fluxo d'a canal de subtitol que quiere fer servir." -#: src/libvlc-module.c:616 modules/codec/cc.c:57 -msgid "Closed Captions decoder" -msgstr "Decodificador de subtÃtulos" - -#: src/libvlc-module.c:617 +#: src/libvlc-module.c:616 #, fuzzy -msgid "Preferred closed captions decoder" +msgid "Preferred Closed Captions decoder" msgstr "Decodificador de subtÃtulos" -#: src/libvlc-module.c:619 -msgid "EIA/CEA 608" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:619 -msgid "CEA 708" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:621 +#: src/libvlc-module.c:620 msgid "Preferred video resolution" msgstr "Resolución preferida de video" -#: src/libvlc-module.c:623 +#: src/libvlc-module.c:622 msgid "" "When several video formats are available, select one whose resolution is " "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this " @@ -2813,83 +2793,83 @@ msgstr "" "numero de lineas. Use ista opción si no tiene suficient capacidat de CPU u " "amplo de banda ta reproducir mayors resolucions." -#: src/libvlc-module.c:629 +#: src/libvlc-module.c:628 msgid "Best available" msgstr "A millor disponible" -#: src/libvlc-module.c:629 +#: src/libvlc-module.c:628 msgid "Full HD (1080p)" msgstr "Full HD (1080p)" -#: src/libvlc-module.c:629 +#: src/libvlc-module.c:628 msgid "HD (720p)" msgstr "HD (720p)" -#: src/libvlc-module.c:630 +#: src/libvlc-module.c:629 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)" msgstr "Definición estandar (576 u 480 linias)" -#: src/libvlc-module.c:631 +#: src/libvlc-module.c:630 msgid "Low Definition (360 lines)" msgstr "Baixa definición (360 linias)" -#: src/libvlc-module.c:632 +#: src/libvlc-module.c:631 msgid "Very Low Definition (240 lines)" msgstr "Muy baixa definición (240 linias)" -#: src/libvlc-module.c:635 +#: src/libvlc-module.c:634 msgid "Input repetitions" msgstr "Repeticions de dentrada" -#: src/libvlc-module.c:637 +#: src/libvlc-module.c:636 msgid "Number of time the same input will be repeated" msgstr "Numero de vegadas que se repetirá a mesma dentrada" -#: src/libvlc-module.c:639 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159 +#: src/libvlc-module.c:638 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159 msgid "Start time" msgstr "Inte d'inicio" -#: src/libvlc-module.c:641 +#: src/libvlc-module.c:640 msgid "The stream will start at this position (in seconds)." msgstr "O fluxo s'encetará en ista posición (en segundos)." -#: src/libvlc-module.c:643 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161 +#: src/libvlc-module.c:642 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161 msgid "Stop time" msgstr "Inte d'aturada " -#: src/libvlc-module.c:645 +#: src/libvlc-module.c:644 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)." msgstr "O fluxo s'aturará en ista posición (en segundos)." -#: src/libvlc-module.c:647 +#: src/libvlc-module.c:646 msgid "Run time" msgstr "Tiempo d'execución" -#: src/libvlc-module.c:649 +#: src/libvlc-module.c:648 msgid "The stream will run this duration (in seconds)." msgstr "O fluxo s'emitirá mientres iste tiempo (en segundos)." -#: src/libvlc-module.c:651 +#: src/libvlc-module.c:650 msgid "Fast seek" msgstr "Busca rapida" -#: src/libvlc-module.c:653 +#: src/libvlc-module.c:652 msgid "Favor speed over precision while seeking" msgstr "Favoreixe a velocidat sobre a precisión mientres a busca" -#: src/libvlc-module.c:655 +#: src/libvlc-module.c:654 msgid "Playback speed" msgstr "Velocidat de reproducción" -#: src/libvlc-module.c:657 +#: src/libvlc-module.c:656 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)." msgstr "Estableixe a velocidat de reproducción (a velocidat nominal ye 1.0)." -#: src/libvlc-module.c:659 +#: src/libvlc-module.c:658 msgid "Input list" msgstr "Lista de dentrada" -#: src/libvlc-module.c:661 +#: src/libvlc-module.c:660 msgid "" "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated " "together after the normal one." @@ -2897,11 +2877,11 @@ msgstr "" "Puet especificar una lista de dentradas deseparadas por comas que se " "concatenarán dimpués d'a normal." -#: src/libvlc-module.c:664 +#: src/libvlc-module.c:663 msgid "Input slave (experimental)" msgstr "Dentrada esclava (experimental)" -#: src/libvlc-module.c:666 +#: src/libvlc-module.c:665 msgid "" "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature " "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of " @@ -2911,11 +2891,11 @@ msgstr "" "experimental, no totz os formatos lo permiten. Faiga servir '#' ta deseparar " "os elementos d'una lista." -#: src/libvlc-module.c:670 +#: src/libvlc-module.c:669 msgid "Bookmarks list for a stream" msgstr "Lista de favoritos ta un fluxo" -#: src/libvlc-module.c:672 +#: src/libvlc-module.c:671 msgid "" "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form " "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset}," @@ -2925,21 +2905,21 @@ msgstr "" "\"{name=nombre d'o vinclo, time=desplazamiento de tiempo opcional, " "bytes=desplazamiento de byte opcional},{etc.}\"" -#: src/libvlc-module.c:676 +#: src/libvlc-module.c:675 #, fuzzy msgid "Record directory" msgstr "Carpeta fuent" -#: src/libvlc-module.c:678 +#: src/libvlc-module.c:677 #, fuzzy msgid "Directory where the records will be stored" msgstr "Directorio u nombre de fichero an que s'almagazenarán as gravacions" -#: src/libvlc-module.c:680 +#: src/libvlc-module.c:679 msgid "Prefer native stream recording" msgstr "Preferir a gravación de fluxo nativa" -#: src/libvlc-module.c:682 +#: src/libvlc-module.c:681 msgid "" "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream " "output module" @@ -2947,19 +2927,19 @@ msgstr "" "Quan sÃa posible, o fluxo de dentrada se gravará en cuenta d'usar o modulo " "de fluxo de salida" -#: src/libvlc-module.c:685 +#: src/libvlc-module.c:684 msgid "Timeshift directory" msgstr "Directorio d'o timeshift" -#: src/libvlc-module.c:687 +#: src/libvlc-module.c:686 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files." msgstr "Directorio emplegau ta almagazenar os fichers temporals d'o timeshift." -#: src/libvlc-module.c:689 +#: src/libvlc-module.c:688 msgid "Timeshift granularity" msgstr "Granularidat d'o timeshift" -#: src/libvlc-module.c:691 +#: src/libvlc-module.c:690 msgid "" "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used " "to store the timeshifted streams." @@ -2967,11 +2947,11 @@ msgstr "" "Ista ye a mida maxima en bytes d'os fichers temporals que s'emplegarán ta " "almagazenar os fluxos de timeshift." -#: src/libvlc-module.c:694 +#: src/libvlc-module.c:693 msgid "Change title according to current media" msgstr "Cambiar o titol seguntes o fichero actual" -#: src/libvlc-module.c:695 +#: src/libvlc-module.c:694 msgid "" "This option allows you to set the title according to what's being played<br>" "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: " @@ -2984,16 +2964,11 @@ msgstr "" "$A2: Calendata<br>$D: Duración<br>$Z: «Reproducindo-se agora» (Fer servir " "Titol - Artista como alternativa)" -#: src/libvlc-module.c:700 -#, fuzzy -msgid "Disable lua" -msgstr "Inhabilitar" - -#: src/libvlc-module.c:701 +#: src/libvlc-module.c:699 msgid "Disable all lua plugins" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:705 +#: src/libvlc-module.c:703 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. " "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these " @@ -3006,11 +2981,11 @@ msgstr "" "«filtros de subimachenes». Tamién puede configurar quantas opcions de " "subimágenes." -#: src/libvlc-module.c:711 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305 +#: src/libvlc-module.c:709 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305 msgid "Force subtitle position" msgstr "Forzar a posición d'os subtitols" -#: src/libvlc-module.c:713 +#: src/libvlc-module.c:711 msgid "" "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " "over the movie. Try several positions." @@ -3018,30 +2993,30 @@ msgstr "" "Puet emplegar ista opción ta ficar os subtitols en o cobaixo, en cuenta de " "en o cobalto. Prebe diferents puestos." -#: src/libvlc-module.c:716 +#: src/libvlc-module.c:714 #, fuzzy msgid "Subtitles text scaling factor" msgstr "Codificador de subtÃtulos DVB" -#: src/libvlc-module.c:717 -msgid "Set value to alter subtitles size where possible" +#: src/libvlc-module.c:715 +msgid "Changes the subtitles size where possible" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:719 +#: src/libvlc-module.c:717 msgid "Enable sub-pictures" msgstr "Habilitar as subimachens" -#: src/libvlc-module.c:721 +#: src/libvlc-module.c:719 msgid "You can completely disable the sub-picture processing." msgstr "Puet deshabilitar completament o procesau de subimachens." -#: src/libvlc-module.c:723 src/libvlc-module.c:1671 src/text/iso-639_def.h:145 +#: src/libvlc-module.c:721 src/libvlc-module.c:1668 src/text/iso-639_def.h:145 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:338 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:290 msgid "On Screen Display" msgstr "En a pantalla" -#: src/libvlc-module.c:725 +#: src/libvlc-module.c:723 msgid "" "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen " "Display)." @@ -3049,11 +3024,11 @@ msgstr "" "O VLC puet amostrar mensaches sobre o video. Isto se diz OSD (On Screen " "Display, en a pantalla)." -#: src/libvlc-module.c:728 +#: src/libvlc-module.c:726 msgid "Text rendering module" msgstr "Modulo de cheneración de texto" -#: src/libvlc-module.c:730 +#: src/libvlc-module.c:728 msgid "" "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for " "instance." @@ -3061,11 +3036,11 @@ msgstr "" "VLC normalment usa Freetype ta la cheneración, pero isto le permite usar svg " "por eixemplo." -#: src/libvlc-module.c:732 +#: src/libvlc-module.c:730 msgid "Subpictures source module" msgstr "Modulo de fuent de sub-imachens" -#: src/libvlc-module.c:734 +#: src/libvlc-module.c:732 msgid "" "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some " "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)." @@ -3074,21 +3049,21 @@ msgstr "" "qualques imachens u texto sobre o video (como un logo, texto " "arbitrario, ...)." -#: src/libvlc-module.c:737 +#: src/libvlc-module.c:735 msgid "Subpictures filter module" msgstr "Modulo de filtro de sub-imachens" -#: src/libvlc-module.c:739 +#: src/libvlc-module.c:737 msgid "" "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created " "by subtitle decoders or other subpictures sources." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:742 +#: src/libvlc-module.c:740 msgid "Autodetect subtitle files" msgstr "Autodetectar fichero de subtÃtulos" -#: src/libvlc-module.c:744 +#: src/libvlc-module.c:742 msgid "" "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified " "(based on the filename of the movie)." @@ -3096,11 +3071,11 @@ msgstr "" "Automaticament detecta un fichero de subtÃtulos, si no s'especifica garra " "(basau en o nombre de fichero d'a cinta)." -#: src/libvlc-module.c:747 +#: src/libvlc-module.c:745 msgid "Subtitle autodetection fuzziness" msgstr "Exactitut en autodetección de subtÃtulos" -#: src/libvlc-module.c:749 +#: src/libvlc-module.c:747 msgid "" "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. " "Options are:\n" @@ -3119,11 +3094,11 @@ msgstr "" "adicionals\n" "4 = fichero de subtÃtulos exactament igual a o nombre de cinta" -#: src/libvlc-module.c:757 +#: src/libvlc-module.c:755 msgid "Subtitle autodetection paths" msgstr "Rotas d'autodetección de subtÃtulos" -#: src/libvlc-module.c:759 +#: src/libvlc-module.c:757 msgid "" "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not " "found in the current directory." @@ -3131,11 +3106,11 @@ msgstr "" "Busca un fichero de subtÃtulos en istas rotas tamién, si o suyo fichero de " "subtÃtulos no se trobó en a carpeta actual." -#: src/libvlc-module.c:762 +#: src/libvlc-module.c:760 msgid "Use subtitle file" msgstr "Usar fichero de subtÃtulos" -#: src/libvlc-module.c:764 +#: src/libvlc-module.c:762 msgid "" "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your " "subtitle file." @@ -3143,19 +3118,19 @@ msgstr "" "Cargar iste fichero de subtÃtulos. A usar quan autodetectar no puede " "detectar o suyo fichero de subtÃtulos." -#: src/libvlc-module.c:768 +#: src/libvlc-module.c:766 msgid "DVD device" msgstr "Dispositivo DVD" -#: src/libvlc-module.c:769 +#: src/libvlc-module.c:767 msgid "VCD device" msgstr "Dispositivo VCD" -#: src/libvlc-module.c:770 modules/access/cdda.c:701 +#: src/libvlc-module.c:768 modules/access/cdda.c:701 msgid "Audio CD device" msgstr "Dispositivo de CD d'audio" -#: src/libvlc-module.c:774 +#: src/libvlc-module.c:772 msgid "" "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " "the drive letter (e.g. D:)" @@ -3163,7 +3138,7 @@ msgstr "" "Unidat (u fichero) DVD a usar de forma predeterminada. No ixuplide totz dos " "puntos dimpués d'a letra d'unidat (p. eix. D:)" -#: src/libvlc-module.c:777 +#: src/libvlc-module.c:775 msgid "" "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " "the drive letter (e.g. D:)" @@ -3171,7 +3146,7 @@ msgstr "" "Unidat (u fichero) VCD a usar de forma predeterminada. No ixuplide totz dos " "puntos dimpués d'a letra d'unidat (p. eix. D:)" -#: src/libvlc-module.c:780 modules/access/cdda.c:704 +#: src/libvlc-module.c:778 modules/access/cdda.c:704 msgid "" "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon " "after the drive letter (e.g. D:)" @@ -3179,32 +3154,32 @@ msgstr "" "Unidat (u fichero) Audio CD a usar de forma predeterminada. No ixuplide totz " "dos puntos dimpués d'a letra d'unidat (p. eix. D:)" -#: src/libvlc-module.c:787 +#: src/libvlc-module.c:785 msgid "This is the default DVD device to use." msgstr "Dispositivo DVD a usar de forma predeterminada." -#: src/libvlc-module.c:789 +#: src/libvlc-module.c:787 msgid "This is the default VCD device to use." msgstr "Dispositivo VCD a usar de forma predeteminada." -#: src/libvlc-module.c:791 modules/access/cdda.c:709 +#: src/libvlc-module.c:789 modules/access/cdda.c:709 msgid "This is the default Audio CD device to use." msgstr "Dispositivo CD d'audio a usar de forma predeterminada." -#: src/libvlc-module.c:805 +#: src/libvlc-module.c:803 msgid "TCP connection timeout" msgstr "Tiempo d'aspera de connexión TCP" -#: src/libvlc-module.c:807 +#: src/libvlc-module.c:805 #, fuzzy msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds)." msgstr "Tiempo d'aspera de connexión TCP (en milisegundos)." -#: src/libvlc-module.c:809 +#: src/libvlc-module.c:807 msgid "HTTP server address" msgstr "Adreza de servidor HTTP" -#: src/libvlc-module.c:811 +#: src/libvlc-module.c:809 msgid "" "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP " "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict " @@ -3214,11 +3189,11 @@ msgstr "" "Especifique una direccion IP (eix., ::1 u 127.0.0.1) u un nombre de maquina " "(eix., localhost) ta restrinchir-las a una interficie de ret especÃdfica." -#: src/libvlc-module.c:815 +#: src/libvlc-module.c:813 msgid "RTSP server address" msgstr "Adreza de servidor RTSP" -#: src/libvlc-module.c:817 +#: src/libvlc-module.c:815 msgid "" "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base " "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server " @@ -3232,11 +3207,11 @@ msgstr "" "IP (eix. ::1 u 127.0.0.1) u un nombre de servidor (eix. localhost) ta " "restrinchir-los a una interface de ret especifico" -#: src/libvlc-module.c:823 +#: src/libvlc-module.c:821 msgid "HTTP server port" msgstr "Puerto de servidor HTTP" -#: src/libvlc-module.c:825 +#: src/libvlc-module.c:823 msgid "" "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number " "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted " @@ -3246,11 +3221,11 @@ msgstr "" "HTTP ye o 80. Manimenos, la reserva de numeros de puerto por baixo de 1025 " "normalment ye restrinchiu por o sistema operativo." -#: src/libvlc-module.c:830 +#: src/libvlc-module.c:828 msgid "HTTPS server port" msgstr "Puerto de servidor HTTPS" -#: src/libvlc-module.c:832 +#: src/libvlc-module.c:830 msgid "" "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port " "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually " @@ -3260,11 +3235,11 @@ msgstr "" "HTTPS ye o 443. Manimenos, la reserva de numeros de puerto por baixo de 1025 " "normalment ye restrinchiu por o sistema operativo." -#: src/libvlc-module.c:837 +#: src/libvlc-module.c:835 msgid "RTSP server port" msgstr "Puerto de servidor RTSP" -#: src/libvlc-module.c:839 +#: src/libvlc-module.c:837 msgid "" "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number " "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted " @@ -3274,31 +3249,31 @@ msgstr "" "RSTP ye o 554. Manimenos, la reserva de numeros de puerto por baixo de 1025 " "normalment ye restrinchiu por o sistema operativo." -#: src/libvlc-module.c:844 +#: src/libvlc-module.c:842 msgid "HTTP/TLS server certificate" msgstr "Certificau de servidor HTTP/TSL" -#: src/libvlc-module.c:846 +#: src/libvlc-module.c:844 msgid "" "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS. On OS X, " "the string is used as a label to search the certificate in the keychain." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:849 +#: src/libvlc-module.c:847 msgid "HTTP/TLS server private key" msgstr "Clau de servidor privada HTTP/TLS" -#: src/libvlc-module.c:851 +#: src/libvlc-module.c:849 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS." msgstr "" "Iste fichero de clau privada (formato PEM) ye usau ta TLS lateral a o " "servidor." -#: src/libvlc-module.c:853 +#: src/libvlc-module.c:851 msgid "SOCKS server" msgstr "Servidor SOCKS" -#: src/libvlc-module.c:855 +#: src/libvlc-module.c:853 msgid "" "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be " "used for all TCP connections" @@ -3306,87 +3281,87 @@ msgstr "" "Servidor SOCKS proxy a usar. Debe estar en la forma adreza:puerto . S'usará " "ta todas as connexions TCP" -#: src/libvlc-module.c:858 +#: src/libvlc-module.c:856 msgid "SOCKS user name" msgstr "Nombre d'usuario SOCKS" -#: src/libvlc-module.c:860 +#: src/libvlc-module.c:858 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "Nombre d'usuario a usar ta connectar a o proxy SOCKS." -#: src/libvlc-module.c:862 +#: src/libvlc-module.c:860 msgid "SOCKS password" msgstr "Clau SOCKS" -#: src/libvlc-module.c:864 +#: src/libvlc-module.c:862 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "Clau a usar ta connectar a o proxy SOCKS." -#: src/libvlc-module.c:866 +#: src/libvlc-module.c:864 msgid "Title metadata" msgstr "Metadato de titol" -#: src/libvlc-module.c:868 +#: src/libvlc-module.c:866 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input." msgstr "Permite especificar un metadato «titol» ta una dentrada." -#: src/libvlc-module.c:870 +#: src/libvlc-module.c:868 msgid "Author metadata" msgstr "Metadato d'autor" -#: src/libvlc-module.c:872 +#: src/libvlc-module.c:870 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input." msgstr "Permite especificar un metatadato de «autor» ta una dentrada." -#: src/libvlc-module.c:874 +#: src/libvlc-module.c:872 msgid "Artist metadata" msgstr "Metadato d'artista" -#: src/libvlc-module.c:876 +#: src/libvlc-module.c:874 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input." msgstr "Permite especificar un metadato de «artista» ta una dentrada." -#: src/libvlc-module.c:878 +#: src/libvlc-module.c:876 msgid "Genre metadata" msgstr "Metadato de chenero" -#: src/libvlc-module.c:880 +#: src/libvlc-module.c:878 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input." msgstr "Permite especificar un metadato de «chenero» ta una dentrada." -#: src/libvlc-module.c:882 +#: src/libvlc-module.c:880 msgid "Copyright metadata" msgstr "Metadato de dreitos d'autor" -#: src/libvlc-module.c:884 +#: src/libvlc-module.c:882 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input." msgstr "Permite especificar un metadato de «dreitos d'autor» ta una dentrada." -#: src/libvlc-module.c:886 +#: src/libvlc-module.c:884 msgid "Description metadata" msgstr "Metadato de descripción" -#: src/libvlc-module.c:888 +#: src/libvlc-module.c:886 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input." msgstr "Permite especificar un metadato de «descripción» ta una dentrada." -#: src/libvlc-module.c:890 +#: src/libvlc-module.c:888 msgid "Date metadata" msgstr "Metadato de calendata" -#: src/libvlc-module.c:892 +#: src/libvlc-module.c:890 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input." msgstr "Permite especificar un metadato de «calendata» ta una dentrada." -#: src/libvlc-module.c:894 +#: src/libvlc-module.c:892 msgid "URL metadata" msgstr "Metadato d'URL" -#: src/libvlc-module.c:896 +#: src/libvlc-module.c:894 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input." msgstr "Permite especificar un metadata «url» ta una dentrada." -#: src/libvlc-module.c:900 +#: src/libvlc-module.c:898 msgid "" "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs " "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it " @@ -3397,11 +3372,11 @@ msgstr "" "d'alterar ista opción, pus puede estorbar a reproducción de todas as suyas " "emisions." -#: src/libvlc-module.c:904 +#: src/libvlc-module.c:902 msgid "Preferred decoders list" msgstr "Lista de decodificadores preferida" -#: src/libvlc-module.c:906 +#: src/libvlc-module.c:904 msgid "" "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will " "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced " @@ -3412,18 +3387,18 @@ msgstr "" "usuarios abanzaus habrÃan de modificar ista opción pus puede estorbar a " "reproducción de todas as suyas emisions." -#: src/libvlc-module.c:911 +#: src/libvlc-module.c:909 msgid "Preferred encoders list" msgstr "Lista de codificadors preferida" -#: src/libvlc-module.c:913 +#: src/libvlc-module.c:911 msgid "" "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority." msgstr "" "Isto te permite seleccionar una lista de codificadors que VLC usará " "prioritariament." -#: src/libvlc-module.c:922 +#: src/libvlc-module.c:920 msgid "" "These options allow you to set default global options for the stream output " "subsystem." @@ -3431,11 +3406,11 @@ msgstr "" "Istas opcions le permiten configurar opcions globals por defecto ta o " "subsistema de salida d'emisión." -#: src/libvlc-module.c:925 +#: src/libvlc-module.c:923 msgid "Default stream output chain" msgstr "Cadena de salida d'emisión predeterminada" -#: src/libvlc-module.c:927 +#: src/libvlc-module.c:925 msgid "" "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation " "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for " @@ -3445,27 +3420,27 @@ msgstr "" "documentación ta aprender cómo creyar tals cadenas. Aviso: ista cadena " "s'habilitará ta todas as emisions." -#: src/libvlc-module.c:931 +#: src/libvlc-module.c:929 msgid "Enable streaming of all ES" msgstr "Habilitar emisión de toda YE" -#: src/libvlc-module.c:933 +#: src/libvlc-module.c:931 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)" msgstr "Emitir toda emisión elemental (video, audio y subtÃtulos)" -#: src/libvlc-module.c:935 +#: src/libvlc-module.c:933 msgid "Display while streaming" msgstr "Amostrar mientres s'emite" -#: src/libvlc-module.c:937 +#: src/libvlc-module.c:935 msgid "Play locally the stream while streaming it." msgstr "Reproducir localment a emisión mientres s'emite." -#: src/libvlc-module.c:939 +#: src/libvlc-module.c:937 msgid "Enable video stream output" msgstr "Habilitar salida d'emisión de video" -#: src/libvlc-module.c:941 +#: src/libvlc-module.c:939 msgid "" "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." @@ -3473,11 +3448,11 @@ msgstr "" "Seleccione si a emisión de video habrÃa de reendrezar-se a o dispositivo de " "salida d'emisión quan iste zaguer ye habilitau." -#: src/libvlc-module.c:944 +#: src/libvlc-module.c:942 msgid "Enable audio stream output" msgstr "Habilitar salida d'emisión d'audio" -#: src/libvlc-module.c:946 +#: src/libvlc-module.c:944 msgid "" "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." @@ -3485,11 +3460,11 @@ msgstr "" "Seleccionar si a emisión d'audio habrÃa de reendrezar-se a o dispositivo de " "salida d'emisión quan iste zaguer sÃa habilitau." -#: src/libvlc-module.c:949 +#: src/libvlc-module.c:947 msgid "Enable SPU stream output" msgstr "Habilitar salida d'emisión SPU" -#: src/libvlc-module.c:951 +#: src/libvlc-module.c:949 msgid "" "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." @@ -3497,11 +3472,11 @@ msgstr "" "Seleccionar si as emisions SPU habrÃan de reendrezar-se a o dispositivo de " "salida d'emisión quan iste zaguer sÃa habilitau." -#: src/libvlc-module.c:954 +#: src/libvlc-module.c:952 msgid "Keep stream output open" msgstr "Mantener ubierta a salida d'emisión" -#: src/libvlc-module.c:956 +#: src/libvlc-module.c:954 msgid "" "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple " "playlist item (automatically insert the gather stream output if not " @@ -3511,46 +3486,46 @@ msgstr "" "multiples obchectos de listas de reproducción (automaticament fica a salida " "d'emisión conchunta si no s'especifica)" -#: src/libvlc-module.c:960 +#: src/libvlc-module.c:958 msgid "Stream output muxer caching (ms)" msgstr "Cacheado de muxor de salida d'emisión (ms)" -#: src/libvlc-module.c:962 +#: src/libvlc-module.c:960 msgid "" "This allow you to configure the initial caching amount for stream output " "muxer. This value should be set in milliseconds." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:965 +#: src/libvlc-module.c:963 msgid "Preferred packetizer list" msgstr "Lista d'empaquetadores preferida" -#: src/libvlc-module.c:967 +#: src/libvlc-module.c:965 msgid "" "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers." msgstr "" "Isto le permite seleccionar l'orden en o qual VLC seleccionará os suyos " "empaquetadores." -#: src/libvlc-module.c:970 +#: src/libvlc-module.c:968 msgid "Mux module" msgstr "Modulo mux" -#: src/libvlc-module.c:972 +#: src/libvlc-module.c:970 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules" msgstr "Ista ye una dentrada heredada ta permitir-le configurar modulos mux" -#: src/libvlc-module.c:974 +#: src/libvlc-module.c:972 msgid "Access output module" msgstr "Modulo de salida d'acceso" -#: src/libvlc-module.c:976 +#: src/libvlc-module.c:974 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules" msgstr "" "Ista ye una dentrada heredada ta permitir-le configurar modulos de salida " "d'acceso" -#: src/libvlc-module.c:979 +#: src/libvlc-module.c:977 msgid "" "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be " "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone." @@ -3558,11 +3533,11 @@ msgstr "" "Si s'habilita ista opción, a emisión en l'adreza multiemisión SAP se " "controlará. Isto s'ameneste si deseya fer anuncios en o MBone." -#: src/libvlc-module.c:983 +#: src/libvlc-module.c:981 msgid "SAP announcement interval" msgstr "Intervalo d'anuncio de SAP" -#: src/libvlc-module.c:985 +#: src/libvlc-module.c:983 msgid "" "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval " "between SAP announcements." @@ -3570,7 +3545,7 @@ msgstr "" "Quan se deshabilita o control d'emisión SAP, isto te deixa meter l'intervalo " "fixo entre anuncios de SAP." -#: src/libvlc-module.c:994 +#: src/libvlc-module.c:992 msgid "" "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless " "you really know what you are doing." @@ -3578,11 +3553,11 @@ msgstr "" "Istas opcions le permiten seleccionar modulos por defecto. No las toque de " "no estar que saba o que realment ye fendo." -#: src/libvlc-module.c:997 +#: src/libvlc-module.c:995 msgid "Access module" msgstr "Modulos d'acceso" -#: src/libvlc-module.c:999 +#: src/libvlc-module.c:997 msgid "" "This allows you to force an access module. You can use it if the correct " "access is not automatically detected. You should not set this as a global " @@ -3592,30 +3567,30 @@ msgstr "" "no se detecta automaticament. No s'habrÃa de meter como una opción global de " "no estar que saba o que fa." -#: src/libvlc-module.c:1003 +#: src/libvlc-module.c:1001 msgid "Stream filter module" msgstr "Modulo de filtro d'emisión" -#: src/libvlc-module.c:1005 +#: src/libvlc-module.c:1003 #, fuzzy msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read." msgstr "Os filtros d'emisión s'usan ta modificar a emisión que se ye leyendo." -#: src/libvlc-module.c:1007 +#: src/libvlc-module.c:1005 #, fuzzy msgid "Demux filter module" msgstr "Modulo de filtro d'emisión" -#: src/libvlc-module.c:1009 +#: src/libvlc-module.c:1007 #, fuzzy msgid "Demux filters are used to modify/control the stream that is being read." msgstr "Os filtros d'emisión s'usan ta modificar a emisión que se ye leyendo." -#: src/libvlc-module.c:1011 +#: src/libvlc-module.c:1009 msgid "Demux module" msgstr "Modulos demux" -#: src/libvlc-module.c:1013 +#: src/libvlc-module.c:1011 msgid "" "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio " "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not " @@ -3627,21 +3602,21 @@ msgstr "" "automaticament. No s'habrÃa de meter como opción global de no estar que saba " "realment o que fa." -#: src/libvlc-module.c:1018 +#: src/libvlc-module.c:1016 msgid "VoD server module" msgstr "Modulo de servidor VoD" -#: src/libvlc-module.c:1020 +#: src/libvlc-module.c:1018 msgid "" "You can select which VoD server module you want to use. Set this to " "'vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1023 +#: src/libvlc-module.c:1021 msgid "Allow real-time priority" msgstr "Permitir prioridat a tiempo real" -#: src/libvlc-module.c:1025 +#: src/libvlc-module.c:1023 msgid "" "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise " "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can " @@ -3653,11 +3628,11 @@ msgstr "" "ixo puede blocar toda a suya maquina, u meter-la muit, muit lenta. Solament " "habrÃa d'activar isto si sabe o que ye fendo." -#: src/libvlc-module.c:1031 +#: src/libvlc-module.c:1029 msgid "Adjust VLC priority" msgstr "Achustar prioridat de VLC" -#: src/libvlc-module.c:1033 +#: src/libvlc-module.c:1031 msgid "" "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. " "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other " @@ -3667,78 +3642,79 @@ msgstr "" "predeterminadas de VLC. Puede usar-la ta afinar a prioridat de VLC debant " "d'atros programas, u debant d'atras instancias VLC." -#: src/libvlc-module.c:1038 +#: src/libvlc-module.c:1036 msgid "" "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream" msgstr "Ista opción ye util si deseya reducir a latencia en leyer una emisión" -#: src/libvlc-module.c:1041 +#: src/libvlc-module.c:1039 msgid "VLM configuration file" msgstr "Fichero de configuración VLM" -#: src/libvlc-module.c:1043 +#: src/libvlc-module.c:1041 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started." msgstr "Leyer un fichero de configuración VLM tant pronto como VLM s'enciete." -#: src/libvlc-module.c:1045 +#: src/libvlc-module.c:1043 msgid "Use a plugins cache" msgstr "Usar una caché de complementos" -#: src/libvlc-module.c:1047 +#: src/libvlc-module.c:1045 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC." msgstr "" "Usa una caché de complementos que amillorará muito o tiempo d'inicio de VLC." -#: src/libvlc-module.c:1049 +#: src/libvlc-module.c:1047 msgid "Scan for new plugins" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1051 +#: src/libvlc-module.c:1049 msgid "" "Scan plugin directories for new plugins at startup. This increases the " "startup time of VLC." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1054 +#: src/libvlc-module.c:1052 #, fuzzy msgid "Preferred keystore list" msgstr "Lista d'empaquetadores preferida" -#: src/libvlc-module.c:1056 -msgid "" -"List of keystores that VLC will use in priority. Only advanced users should " -"alter this option." +#: src/libvlc-module.c:1054 +#, fuzzy +msgid "List of keystores that VLC will use in priority." msgstr "" +"Isto te permite seleccionar una lista de codificadors que VLC usará " +"prioritariament." -#: src/libvlc-module.c:1059 +#: src/libvlc-module.c:1056 msgid "Locally collect statistics" msgstr "Recopilar estatisticas localment" -#: src/libvlc-module.c:1061 +#: src/libvlc-module.c:1058 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media." msgstr "Recopilar estatisticas locals varias sobre os meyos reproducius." -#: src/libvlc-module.c:1063 +#: src/libvlc-module.c:1060 msgid "Run as daemon process" msgstr "Executar como proceso demonio" -#: src/libvlc-module.c:1065 +#: src/libvlc-module.c:1062 msgid "Runs VLC as a background daemon process." msgstr "Executa VLC como un proceso demonio en segundo plano" -#: src/libvlc-module.c:1067 +#: src/libvlc-module.c:1064 msgid "Write process id to file" msgstr "Escribir it d'o proceso a fichero" -#: src/libvlc-module.c:1069 +#: src/libvlc-module.c:1066 msgid "Writes process id into specified file." msgstr "Escribe a identificación d'o proceso a o fichero especificau." -#: src/libvlc-module.c:1071 +#: src/libvlc-module.c:1068 msgid "Allow only one running instance" msgstr "Solament permitir executar una instancia VLC" -#: src/libvlc-module.c:1073 +#: src/libvlc-module.c:1070 msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new " @@ -3747,25 +3723,25 @@ msgid "" "instance or enqueue it." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1079 +#: src/libvlc-module.c:1076 msgid "VLC is started from file association" msgstr "VLC ye encetau dende asociación a fichero" -#: src/libvlc-module.c:1081 +#: src/libvlc-module.c:1078 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS" msgstr "" "Fer saber a VLC que ye estando lanzau a causa d'una asociación a fichero en " "o CHUS" -#: src/libvlc-module.c:1084 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551 +#: src/libvlc-module.c:1081 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551 msgid "Use only one instance when started from file manager" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1086 +#: src/libvlc-module.c:1083 msgid "Increase the priority of the process" msgstr "Aumentar a prioridat d'o proceso" -#: src/libvlc-module.c:1088 +#: src/libvlc-module.c:1085 msgid "" "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing " "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that " @@ -3781,11 +3757,11 @@ msgstr "" "tiempo de procesador y deixarÃa blocau tot o sistema, o qual puede requerir " "un reinicio d'a suya maquina." -#: src/libvlc-module.c:1096 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554 +#: src/libvlc-module.c:1093 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1098 +#: src/libvlc-module.c:1095 msgid "" "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep " "playing current item." @@ -3793,18 +3769,16 @@ msgstr "" "Al usar a opción de solament una instancia, adhibir obchectos a lista de " "reproducción y seguir reproducindo l'obchecto actual." -#: src/libvlc-module.c:1101 +#: src/libvlc-module.c:1098 #, fuzzy msgid "Expose media player via D-Bus" msgstr "Actualizacions d'o reproductor multimedia VLC" -#: src/libvlc-module.c:1102 -msgid "" -"Allow other applications to control the VLC media player using the D-Bus " -"MPRIS protocol." +#: src/libvlc-module.c:1099 +msgid "Allow other applications to control VLC using the D-Bus MPRIS protocol." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1111 +#: src/libvlc-module.c:1108 msgid "" "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be " "overridden in the playlist dialog box." @@ -3812,12 +3786,12 @@ msgstr "" "Istas opcions definen o comportamiento d'a lista de reproducción. Belunas " "pueden anular-se en a caixa de dialogo de lista de reproducción." -#: src/libvlc-module.c:1114 +#: src/libvlc-module.c:1111 #, fuzzy msgid "Automatically preparse items" msgstr "Preanalizar fichers automaticament" -#: src/libvlc-module.c:1116 +#: src/libvlc-module.c:1113 #, fuzzy msgid "" "Automatically preparse items added to the playlist (to retrieve some " @@ -3826,34 +3800,37 @@ msgstr "" "Automaticament preanaliza fichers adhibius a la lista de reproducción (ta " "obtener bell metadato)." -#: src/libvlc-module.c:1119 +#: src/libvlc-module.c:1116 #, fuzzy msgid "Preparsing timeout" msgstr "Tiempo d'aspera" -#: src/libvlc-module.c:1121 -msgid "Maximum time (in milliseconds) allowed to preparse an item" +#: src/libvlc-module.c:1118 +#, fuzzy +msgid "Maximum time allowed to preparse an item, in milliseconds" msgstr "" +"Valura de captura d'a memoria caché t'as cameras y os microfonos, en " +"milisegundos." -#: src/libvlc-module.c:1123 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321 +#: src/libvlc-module.c:1120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:95 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:564 msgid "Allow metadata network access" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1128 +#: src/libvlc-module.c:1125 msgid "Collapse" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1128 +#: src/libvlc-module.c:1125 msgid "Expand" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1130 +#: src/libvlc-module.c:1127 msgid "Subdirectory behavior" msgstr "Comportamiento con subcarpeta" -#: src/libvlc-module.c:1132 +#: src/libvlc-module.c:1129 msgid "" "Select whether subdirectories must be expanded.\n" "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n" @@ -3866,11 +3843,11 @@ msgstr "" "reproducción.\n" "expandir: totz os subdirectorios s'expanden.\n" -#: src/libvlc-module.c:1137 +#: src/libvlc-module.c:1134 msgid "Ignored extensions" msgstr "Extensions ignoradas" -#: src/libvlc-module.c:1139 +#: src/libvlc-module.c:1136 msgid "" "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a " "directory.\n" @@ -3882,19 +3859,19 @@ msgstr "" "Isto ye util si por eixemplo adhibe directorios que contiengan fichers de " "listas de reproducción. Use una lista d'extensions separadas por comas." -#: src/libvlc-module.c:1144 +#: src/libvlc-module.c:1141 msgid "Show hidden files" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1146 +#: src/libvlc-module.c:1143 msgid "Ignore files starting with '.'" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1148 +#: src/libvlc-module.c:1145 msgid "Services discovery modules" msgstr "Modulos d'escubrimiento de servicios" -#: src/libvlc-module.c:1150 +#: src/libvlc-module.c:1147 msgid "" "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. " "Typical value is \"sap\"." @@ -3902,89 +3879,89 @@ msgstr "" "Especifica os modulos d'escubrimiento de servicios a cargar, deseparaus por " "dos puntos. Una valor tipica ye «sap»." -#: src/libvlc-module.c:1153 +#: src/libvlc-module.c:1150 msgid "Play files randomly forever" msgstr "Executar fichers aleatoriament indefinidament" -#: src/libvlc-module.c:1155 +#: src/libvlc-module.c:1152 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted." msgstr "" "VLC reproducirá fichers aleatoriament d'a lista dica estar interrumpiu." -#: src/libvlc-module.c:1157 +#: src/libvlc-module.c:1154 msgid "Repeat all" msgstr "Repetir tot" -#: src/libvlc-module.c:1159 +#: src/libvlc-module.c:1156 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely." msgstr "VLC se mantendrá reproducindo a lista indefinidament." -#: src/libvlc-module.c:1161 +#: src/libvlc-module.c:1158 msgid "Repeat current item" msgstr "Repetir obchecto actual" -#: src/libvlc-module.c:1163 +#: src/libvlc-module.c:1160 msgid "VLC will keep playing the current playlist item." msgstr "VLC se mantendrá reproducindo l'actual obchecto d'a lista." -#: src/libvlc-module.c:1165 +#: src/libvlc-module.c:1162 msgid "Play and stop" msgstr "Reproducir y detener" -#: src/libvlc-module.c:1167 +#: src/libvlc-module.c:1164 msgid "Stop the playlist after each played playlist item." msgstr "Detener lista de reproducción dimpués de cada obchecto reproduciu." -#: src/libvlc-module.c:1169 +#: src/libvlc-module.c:1166 msgid "Play and exit" msgstr "Reproducir y salir" -#: src/libvlc-module.c:1171 +#: src/libvlc-module.c:1168 msgid "Exit if there are no more items in the playlist." msgstr "Salir si no i hai mas obchectos en lista de reproducción." -#: src/libvlc-module.c:1173 +#: src/libvlc-module.c:1170 msgid "Play and pause" msgstr "Reproducir y pausar" -#: src/libvlc-module.c:1175 +#: src/libvlc-module.c:1172 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame." msgstr "Pausar cada elemento d'a lista en o zaguer fotograma." -#: src/libvlc-module.c:1177 +#: src/libvlc-module.c:1174 #, fuzzy msgid "Start paused" msgstr "Inte d'inicio" -#: src/libvlc-module.c:1179 +#: src/libvlc-module.c:1176 #, fuzzy msgid "Pause each item in the playlist on the first frame." msgstr "Pausar cada elemento d'a lista en o zaguer fotograma." -#: src/libvlc-module.c:1181 +#: src/libvlc-module.c:1178 msgid "Auto start" msgstr "Auto encieto" -#: src/libvlc-module.c:1182 +#: src/libvlc-module.c:1179 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded." msgstr "" "Automaticament encieta a reproducción d'o conteniu d'a lista en cargar-la." -#: src/libvlc-module.c:1185 +#: src/libvlc-module.c:1182 msgid "Pause on audio communication" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1187 +#: src/libvlc-module.c:1184 msgid "" "If pending audio communication is detected, playback will be paused " "automatically." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1190 +#: src/libvlc-module.c:1187 msgid "Use media library" msgstr "Usar biblioteca multimedia" -#: src/libvlc-module.c:1192 +#: src/libvlc-module.c:1189 msgid "" "The media library is automatically saved and reloaded each time you start " "VLC." @@ -3992,11 +3969,11 @@ msgstr "" "A biblioteca multimedia ye alzada automaticament y recargada cada vegada que " "s'encieta VLC." -#: src/libvlc-module.c:1195 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552 +#: src/libvlc-module.c:1192 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552 msgid "Display playlist tree" msgstr "Amostrar arbol de lista de reproducción" -#: src/libvlc-module.c:1197 +#: src/libvlc-module.c:1194 msgid "" "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a " "directory." @@ -4004,54 +3981,54 @@ msgstr "" "A lista de reproducción puede usar un arbol ta categorizar qualques " "obchectos, como o conteniu d'una carpeta." -#: src/libvlc-module.c:1206 +#: src/libvlc-module.c:1203 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"." msgstr "" "Istas opcions son as teclas enlazadas globals de VLC, conoixidas como " "«alcorces de teclau»." -#: src/libvlc-module.c:1211 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103 +#: src/libvlc-module.c:1208 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103 msgid "Ignore" msgstr "Ignorar" -#: src/libvlc-module.c:1211 +#: src/libvlc-module.c:1208 #, fuzzy msgid "Volume control" msgstr "Control d'o volumen" -#: src/libvlc-module.c:1212 +#: src/libvlc-module.c:1209 #, fuzzy msgid "Position control" msgstr "Control de posición" -#: src/libvlc-module.c:1212 +#: src/libvlc-module.c:1209 #, fuzzy msgid "Position control reversed" msgstr "Control de posición" -#: src/libvlc-module.c:1215 +#: src/libvlc-module.c:1212 #, fuzzy msgid "Mouse wheel vertical axis control" msgstr "Control de rueda de rato eixe alto-abaixo" -#: src/libvlc-module.c:1217 +#: src/libvlc-module.c:1214 msgid "" "The mouse wheel vertical (up/down) axis can control volume, position or be " "ignored." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1219 +#: src/libvlc-module.c:1216 #, fuzzy msgid "Mouse wheel horizontal axis control" msgstr "Control de rueda de rato eixe alto-abaixo" -#: src/libvlc-module.c:1221 +#: src/libvlc-module.c:1218 msgid "" "The mouse wheel horizontal (left/right) axis can control volume, position or " "be ignored." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1223 src/video_output/vout_intf.c:268 +#: src/libvlc-module.c:1220 src/video_output/vout_intf.c:268 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:422 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108 @@ -4059,80 +4036,80 @@ msgstr "" msgid "Fullscreen" msgstr "Pantalla completa" -#: src/libvlc-module.c:1224 +#: src/libvlc-module.c:1221 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state." msgstr "Seleccione o tajo de teclau ta cambiar o estau de pantalla completa." -#: src/libvlc-module.c:1225 +#: src/libvlc-module.c:1222 msgid "Exit fullscreen" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1226 +#: src/libvlc-module.c:1223 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1227 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109 +#: src/libvlc-module.c:1224 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109 msgid "Play/Pause" msgstr "Reproducir/Pausar" -#: src/libvlc-module.c:1228 +#: src/libvlc-module.c:1225 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state." msgstr "Seleccione l'alcorce de teclau ta cambiar o estau de pausa." -#: src/libvlc-module.c:1229 +#: src/libvlc-module.c:1226 msgid "Pause only" msgstr "Solament pausa" -#: src/libvlc-module.c:1230 +#: src/libvlc-module.c:1227 msgid "Select the hotkey to use to pause." msgstr "Seleccione l'alcorce de teclau ta pausa." -#: src/libvlc-module.c:1231 +#: src/libvlc-module.c:1228 msgid "Play only" msgstr "Solament reproducir" -#: src/libvlc-module.c:1232 +#: src/libvlc-module.c:1229 msgid "Select the hotkey to use to play." msgstr "Seleccione l'alcorce de teclau ta reproducir." -#: src/libvlc-module.c:1233 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385 +#: src/libvlc-module.c:1230 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118 msgid "Faster" msgstr "Mas rapido" -#: src/libvlc-module.c:1234 src/libvlc-module.c:1240 +#: src/libvlc-module.c:1231 src/libvlc-module.c:1237 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback." msgstr "Seleccione l'alcorce de teclau ta reproducción rapida." -#: src/libvlc-module.c:1235 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383 +#: src/libvlc-module.c:1232 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118 msgid "Slower" msgstr "Mas lento" -#: src/libvlc-module.c:1236 src/libvlc-module.c:1242 +#: src/libvlc-module.c:1233 src/libvlc-module.c:1239 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback." msgstr "Seleccione l'alcorce de teclau ta reproducción lenta." -#: src/libvlc-module.c:1237 +#: src/libvlc-module.c:1234 msgid "Normal rate" msgstr "Taxa normal" -#: src/libvlc-module.c:1238 +#: src/libvlc-module.c:1235 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal." msgstr "" "Seleccione l'alcorce de teclau ta establir a reproducción a taxa normal." -#: src/libvlc-module.c:1239 modules/gui/qt/menus.cpp:875 +#: src/libvlc-module.c:1236 modules/gui/qt/menus.cpp:875 msgid "Faster (fine)" msgstr "Mas rapido (preciso)" -#: src/libvlc-module.c:1241 modules/gui/qt/menus.cpp:883 +#: src/libvlc-module.c:1238 modules/gui/qt/menus.cpp:883 msgid "Slower (fine)" msgstr "Mas lento (preciso)" -#: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:410 +#: src/libvlc-module.c:1240 modules/control/hotkeys.c:410 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:388 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:489 @@ -4143,13 +4120,13 @@ msgstr "Mas lento (preciso)" msgid "Next" msgstr "Siguient" -#: src/libvlc-module.c:1244 +#: src/libvlc-module.c:1241 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." msgstr "" "Seleccione l'alcorce de teclau ta blincar a l'obchecto siguient en lista de " "reproducción." -#: src/libvlc-module.c:1245 modules/control/hotkeys.c:414 +#: src/libvlc-module.c:1242 modules/control/hotkeys.c:414 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:387 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490 @@ -4158,13 +4135,13 @@ msgstr "" msgid "Previous" msgstr "Anterior" -#: src/libvlc-module.c:1246 +#: src/libvlc-module.c:1243 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist." msgstr "" "Seleccione l'alcorce de teclau ta blincar a l'obchecto previo en a lista de " "reproducción." -#: src/libvlc-module.c:1247 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378 +#: src/libvlc-module.c:1244 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:488 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:495 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107 @@ -4172,11 +4149,11 @@ msgstr "" msgid "Stop" msgstr "Detener" -#: src/libvlc-module.c:1248 +#: src/libvlc-module.c:1245 msgid "Select the hotkey to stop playback." msgstr "Seleccione l'alcorce de teclau ta detener a reproducción." -#: src/libvlc-module.c:1249 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75 +#: src/libvlc-module.c:1246 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:273 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:295 @@ -4186,719 +4163,719 @@ msgstr "Seleccione l'alcorce de teclau ta detener a reproducción." msgid "Position" msgstr "Posición" -#: src/libvlc-module.c:1250 +#: src/libvlc-module.c:1247 msgid "Select the hotkey to display the position." msgstr "Seleccione l'alcorce de teclau ta amostrar a posición." -#: src/libvlc-module.c:1252 +#: src/libvlc-module.c:1249 msgid "Very short backwards jump" msgstr "Blinco muit curto dezaga" -#: src/libvlc-module.c:1254 +#: src/libvlc-module.c:1251 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump." msgstr "Seleccione l'alcorce de teclau ta fer un blinco muit curto dezaga." -#: src/libvlc-module.c:1255 +#: src/libvlc-module.c:1252 msgid "Short backwards jump" msgstr "Blinco curto dezaga" -#: src/libvlc-module.c:1257 +#: src/libvlc-module.c:1254 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump." msgstr "Seleccione l'alcorce de teclau ta fer un blinco curto dezaga." -#: src/libvlc-module.c:1258 +#: src/libvlc-module.c:1255 msgid "Medium backwards jump" msgstr "Meyo blinco dezaga" -#: src/libvlc-module.c:1260 +#: src/libvlc-module.c:1257 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump." msgstr "Seleccione l'alcorce de teclau ta fer un blinco meyo dezaga." -#: src/libvlc-module.c:1261 +#: src/libvlc-module.c:1258 msgid "Long backwards jump" msgstr "Blinco largo dezaga" -#: src/libvlc-module.c:1263 +#: src/libvlc-module.c:1260 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump." msgstr "Seleccione l'alcorce de teclau ta fer un blinco largo dezaga." -#: src/libvlc-module.c:1265 +#: src/libvlc-module.c:1262 msgid "Very short forward jump" msgstr "Blinco muit curto abance " -#: src/libvlc-module.c:1267 +#: src/libvlc-module.c:1264 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump." msgstr "Seleccione l'alcorce de teclau ta fer un blinco muit curto abance." -#: src/libvlc-module.c:1268 +#: src/libvlc-module.c:1265 msgid "Short forward jump" msgstr "Blinco curto abance" -#: src/libvlc-module.c:1270 +#: src/libvlc-module.c:1267 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump." msgstr "Seleccione l'alcorce de teclau ta fer un curto blinco abance." -#: src/libvlc-module.c:1271 +#: src/libvlc-module.c:1268 msgid "Medium forward jump" msgstr "Meyo blinco abance" -#: src/libvlc-module.c:1273 +#: src/libvlc-module.c:1270 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump." msgstr "Seleccione l'alcorce de teclau ta fer un blinco meyo abance." -#: src/libvlc-module.c:1274 +#: src/libvlc-module.c:1271 msgid "Long forward jump" msgstr "Gran blinco abance" -#: src/libvlc-module.c:1276 +#: src/libvlc-module.c:1273 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump." msgstr "Seleccione l'alcorce de teclau ta fer un gran blinco abance." -#: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:599 +#: src/libvlc-module.c:1274 modules/control/hotkeys.c:599 msgid "Next frame" msgstr "Siguient fotograma" -#: src/libvlc-module.c:1279 +#: src/libvlc-module.c:1276 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame." msgstr "" "Seleccione l'alcorce de teclau ta pasar a o siguient fotograma de video." -#: src/libvlc-module.c:1281 +#: src/libvlc-module.c:1278 msgid "Very short jump length" msgstr "Longaria de blinco muit curto" -#: src/libvlc-module.c:1282 +#: src/libvlc-module.c:1279 msgid "Very short jump length, in seconds." msgstr "Longaria de blinco muit curto, en segundos." -#: src/libvlc-module.c:1283 +#: src/libvlc-module.c:1280 msgid "Short jump length" msgstr "Longaria de blinco curto" -#: src/libvlc-module.c:1284 +#: src/libvlc-module.c:1281 msgid "Short jump length, in seconds." msgstr "Longaria de blinco curto, en segundos." -#: src/libvlc-module.c:1285 +#: src/libvlc-module.c:1282 msgid "Medium jump length" msgstr "Longaria de blinco meyo" -#: src/libvlc-module.c:1286 +#: src/libvlc-module.c:1283 msgid "Medium jump length, in seconds." msgstr "Longaria de blinco meyo, en segundos." -#: src/libvlc-module.c:1287 +#: src/libvlc-module.c:1284 msgid "Long jump length" msgstr "Longaria de blinco gran" -#: src/libvlc-module.c:1288 +#: src/libvlc-module.c:1285 msgid "Long jump length, in seconds." msgstr "Longaria de gran blinco, en segundos." -#: src/libvlc-module.c:1290 modules/control/hotkeys.c:361 +#: src/libvlc-module.c:1287 modules/control/hotkeys.c:361 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123 modules/gui/qt/menus.cpp:946 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1132 modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45 msgid "Quit" msgstr "Salir" -#: src/libvlc-module.c:1291 +#: src/libvlc-module.c:1288 msgid "Select the hotkey to quit the application." msgstr "Seleccione l'alcorce de teclau ta salir l'aplicación" -#: src/libvlc-module.c:1292 +#: src/libvlc-module.c:1289 msgid "Navigate up" msgstr "Navegar alto" -#: src/libvlc-module.c:1293 +#: src/libvlc-module.c:1290 #, fuzzy msgid "" "Select the key to move the selector up in DVD menus / Move viewpoint to up " "(pitch)." msgstr "Seleccione a tecla ta puyar o selector en os menús DVD." -#: src/libvlc-module.c:1294 +#: src/libvlc-module.c:1291 msgid "Navigate down" msgstr "Navegar abaixo" -#: src/libvlc-module.c:1295 +#: src/libvlc-module.c:1292 #, fuzzy msgid "" "Select the key to move the selector down in DVD menus / Move viewpoint to " "down (pitch)." msgstr "Seleccione a tecla ta baixar o selector en os menús DVD." -#: src/libvlc-module.c:1296 +#: src/libvlc-module.c:1293 msgid "Navigate left" msgstr "Navegar a cucha" -#: src/libvlc-module.c:1297 +#: src/libvlc-module.c:1294 #, fuzzy msgid "" "Select the key to move the selector left in DVD menus / Move viewpoint to " "left (yaw)." msgstr "Seleccione a tecla ta mover o selector a cucha en os menús DVD." -#: src/libvlc-module.c:1298 +#: src/libvlc-module.c:1295 msgid "Navigate right" msgstr "Navegar a dreita" -#: src/libvlc-module.c:1299 +#: src/libvlc-module.c:1296 #, fuzzy msgid "" "Select the key to move the selector right in DVD menus / Move viewpoint to " "right (yaw)." msgstr "Seleccione a tecla ta mover o selector a la dreita en os menús DVD." -#: src/libvlc-module.c:1300 +#: src/libvlc-module.c:1297 msgid "Activate" msgstr "Activar" -#: src/libvlc-module.c:1301 +#: src/libvlc-module.c:1298 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus." msgstr "Seleccione a tecla ta activar l'obchecto trigau en os menús DVD." -#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500 +#: src/libvlc-module.c:1299 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500 msgid "Go to the DVD menu" msgstr "Ir a o menú DVD" -#: src/libvlc-module.c:1303 +#: src/libvlc-module.c:1300 msgid "Select the key to take you to the DVD menu" msgstr "Seleccione a tecla ta ir a o menú DVD" -#: src/libvlc-module.c:1304 +#: src/libvlc-module.c:1301 msgid "Select previous DVD title" msgstr "Seleccionar titol anterior d'o DVD" -#: src/libvlc-module.c:1305 +#: src/libvlc-module.c:1302 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD" msgstr "Seleccione a tecla ta pasar a o titol previo d'o DVD" -#: src/libvlc-module.c:1306 +#: src/libvlc-module.c:1303 msgid "Select next DVD title" msgstr "Seleccionar titol siguient d'o DVD" -#: src/libvlc-module.c:1307 +#: src/libvlc-module.c:1304 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD" msgstr "Seleccione a tecla ta pasar a o siguient titol d'o DVD" -#: src/libvlc-module.c:1308 +#: src/libvlc-module.c:1305 msgid "Select prev DVD chapter" msgstr "Seleccionar capitol anterior d'o DVD" -#: src/libvlc-module.c:1309 +#: src/libvlc-module.c:1306 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD" msgstr "Seleccione a tecla ta pasar a o capitol previo d'o DVD" -#: src/libvlc-module.c:1310 +#: src/libvlc-module.c:1307 msgid "Select next DVD chapter" msgstr "Seleccionar capitol siguient d'o DVD" -#: src/libvlc-module.c:1311 +#: src/libvlc-module.c:1308 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD" msgstr "Seleccionar tecla ta pasar a o siguient capitol d'o DVD" -#: src/libvlc-module.c:1312 +#: src/libvlc-module.c:1309 msgid "Volume up" msgstr "Puyar volumen" -#: src/libvlc-module.c:1313 +#: src/libvlc-module.c:1310 msgid "Select the key to increase audio volume." msgstr "Seleccionar tecla ta puyar o volumen." -#: src/libvlc-module.c:1314 +#: src/libvlc-module.c:1311 msgid "Volume down" msgstr "Baixar volumen" -#: src/libvlc-module.c:1315 +#: src/libvlc-module.c:1312 msgid "Select the key to decrease audio volume." msgstr "Seleccionar tecla ta baixar o volumen" -#: src/libvlc-module.c:1316 modules/access/v4l2/v4l2.c:181 +#: src/libvlc-module.c:1313 modules/access/v4l2/v4l2.c:181 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:407 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:491 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78 msgid "Mute" msgstr "Silenciar" -#: src/libvlc-module.c:1317 +#: src/libvlc-module.c:1314 msgid "Select the key to mute audio." msgstr "Seleccionar tecla ta silenciar audio." -#: src/libvlc-module.c:1318 +#: src/libvlc-module.c:1315 msgid "Subtitle delay up" msgstr "Mas retardo de subtÃtulos" -#: src/libvlc-module.c:1319 +#: src/libvlc-module.c:1316 msgid "Select the key to increase the subtitle delay." msgstr "Seleccionar tecla ta aumentar o retardo de subtÃtulos." -#: src/libvlc-module.c:1320 +#: src/libvlc-module.c:1317 msgid "Subtitle delay down" msgstr "Menos retardo de subtÃtulos" -#: src/libvlc-module.c:1321 +#: src/libvlc-module.c:1318 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay." msgstr "Seleccionar tecla ta reducir o retardo de subtÃtulos." -#: src/libvlc-module.c:1322 +#: src/libvlc-module.c:1319 #, fuzzy msgid "Reset subtitles text scale" msgstr "Decodificador de subtÃtulos de teletexto" -#: src/libvlc-module.c:1323 +#: src/libvlc-module.c:1320 #, fuzzy msgid "Scale up subtitles text" msgstr "Habilitar subtitols" -#: src/libvlc-module.c:1324 +#: src/libvlc-module.c:1321 #, fuzzy msgid "Scale down subtitles text" msgstr "Ubrir subtÃtulos" -#: src/libvlc-module.c:1325 +#: src/libvlc-module.c:1322 #, fuzzy msgid "Select the key to change subtitles text scaling" msgstr "Seleccionar a tecla ta mover os subtitulos mas alto." -#: src/libvlc-module.c:1326 +#: src/libvlc-module.c:1323 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1327 +#: src/libvlc-module.c:1324 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1328 +#: src/libvlc-module.c:1325 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1329 +#: src/libvlc-module.c:1326 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1330 +#: src/libvlc-module.c:1327 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1331 +#: src/libvlc-module.c:1328 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1332 +#: src/libvlc-module.c:1329 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1333 +#: src/libvlc-module.c:1330 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1334 +#: src/libvlc-module.c:1331 msgid "Subtitle position up" msgstr "Posición de subtÃtulos alto" -#: src/libvlc-module.c:1335 +#: src/libvlc-module.c:1332 msgid "Select the key to move subtitles higher." msgstr "Seleccionar a tecla ta mover os subtitulos mas alto." -#: src/libvlc-module.c:1336 +#: src/libvlc-module.c:1333 msgid "Subtitle position down" msgstr "Posición de subtÃtulos abaixo" -#: src/libvlc-module.c:1337 +#: src/libvlc-module.c:1334 msgid "Select the key to move subtitles lower." msgstr "Seleccionar a tecla ta mover os subtitulos mas abaixo." -#: src/libvlc-module.c:1338 +#: src/libvlc-module.c:1335 msgid "Audio delay up" msgstr "Mas retardo d'audio" -#: src/libvlc-module.c:1339 +#: src/libvlc-module.c:1336 msgid "Select the key to increase the audio delay." msgstr "Seleccionar tecla ta aumentar o retardo d'audio." -#: src/libvlc-module.c:1340 +#: src/libvlc-module.c:1337 msgid "Audio delay down" msgstr "Menos retardo d'audio" -#: src/libvlc-module.c:1341 +#: src/libvlc-module.c:1338 msgid "Select the key to decrease the audio delay." msgstr "Seleccionar tecla ta reducir o retardo d'audio." -#: src/libvlc-module.c:1348 +#: src/libvlc-module.c:1345 msgid "Play playlist bookmark 1" msgstr "Reproducir favorito 1 d'a lista de reproducción" -#: src/libvlc-module.c:1349 +#: src/libvlc-module.c:1346 msgid "Play playlist bookmark 2" msgstr "Reproducir favorito 2 d'a lista de reproducción" -#: src/libvlc-module.c:1350 +#: src/libvlc-module.c:1347 msgid "Play playlist bookmark 3" msgstr "Reproducir favorito 3 d'a lista de reproducción" -#: src/libvlc-module.c:1351 +#: src/libvlc-module.c:1348 msgid "Play playlist bookmark 4" msgstr "Reproducir favorito 4 d'a lista de reproducción" -#: src/libvlc-module.c:1352 +#: src/libvlc-module.c:1349 msgid "Play playlist bookmark 5" msgstr "Reproducir favorito 5 d'a lista de reproducción" -#: src/libvlc-module.c:1353 +#: src/libvlc-module.c:1350 msgid "Play playlist bookmark 6" msgstr "Reproducir favorito 6 d'a lista de reproducción" -#: src/libvlc-module.c:1354 +#: src/libvlc-module.c:1351 msgid "Play playlist bookmark 7" msgstr "Reproducir favorito 7 d'a lista de reproducción" -#: src/libvlc-module.c:1355 +#: src/libvlc-module.c:1352 msgid "Play playlist bookmark 8" msgstr "Reproducir favorito 8 d'a lista de reproducción" -#: src/libvlc-module.c:1356 +#: src/libvlc-module.c:1353 msgid "Play playlist bookmark 9" msgstr "Reproducir favorito 9 d'a lista de reproducción" -#: src/libvlc-module.c:1357 +#: src/libvlc-module.c:1354 msgid "Play playlist bookmark 10" msgstr "Reproducir favorito 10 d'a lista de reproducción" -#: src/libvlc-module.c:1358 +#: src/libvlc-module.c:1355 msgid "Select the key to play this bookmark." msgstr "Seleccionar a tecla ta reproducir iste favorito." -#: src/libvlc-module.c:1359 +#: src/libvlc-module.c:1356 msgid "Set playlist bookmark 1" msgstr "Establir favorito 1 d'a lista de reproducción" -#: src/libvlc-module.c:1360 +#: src/libvlc-module.c:1357 msgid "Set playlist bookmark 2" msgstr "Establir favorito 2 d'a lista de reproducción" -#: src/libvlc-module.c:1361 +#: src/libvlc-module.c:1358 msgid "Set playlist bookmark 3" msgstr "Establir favorito 3 d'a lista de reproducción" -#: src/libvlc-module.c:1362 +#: src/libvlc-module.c:1359 msgid "Set playlist bookmark 4" msgstr "Establir favorito 4 d'a lista de reproducción" -#: src/libvlc-module.c:1363 +#: src/libvlc-module.c:1360 msgid "Set playlist bookmark 5" msgstr "Establir favorito 5 d'a lista de reproducción" -#: src/libvlc-module.c:1364 +#: src/libvlc-module.c:1361 msgid "Set playlist bookmark 6" msgstr "Establir favorito 6 d'a lista de reproducción" -#: src/libvlc-module.c:1365 +#: src/libvlc-module.c:1362 msgid "Set playlist bookmark 7" msgstr "Establir favorito 7 d'a lista de reproducción" -#: src/libvlc-module.c:1366 +#: src/libvlc-module.c:1363 msgid "Set playlist bookmark 8" msgstr "Establir favorito 8 d'a lista de reproducción" -#: src/libvlc-module.c:1367 +#: src/libvlc-module.c:1364 msgid "Set playlist bookmark 9" msgstr "Establir favorito 9 d'a lista de reproducción" -#: src/libvlc-module.c:1368 +#: src/libvlc-module.c:1365 msgid "Set playlist bookmark 10" msgstr "Establir favorito 10 d'a lista de reproducción" -#: src/libvlc-module.c:1369 +#: src/libvlc-module.c:1366 msgid "Select the key to set this playlist bookmark." msgstr "" "Seleccionar a tecla ta establir iste favorito de lista de reproducción." -#: src/libvlc-module.c:1370 +#: src/libvlc-module.c:1367 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:246 msgid "Clear the playlist" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1371 +#: src/libvlc-module.c:1368 msgid "Select the key to clear the current playlist." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1373 +#: src/libvlc-module.c:1370 msgid "Playlist bookmark 1" msgstr "Favorito 1 d'a lista de reproducción" -#: src/libvlc-module.c:1374 +#: src/libvlc-module.c:1371 msgid "Playlist bookmark 2" msgstr "Favorito 2 d'a lista de reproducción" -#: src/libvlc-module.c:1375 +#: src/libvlc-module.c:1372 msgid "Playlist bookmark 3" msgstr "Favorito 3 d'a lista de reproducción" -#: src/libvlc-module.c:1376 +#: src/libvlc-module.c:1373 msgid "Playlist bookmark 4" msgstr "Favorito 4 d'a lista de reproducción" -#: src/libvlc-module.c:1377 +#: src/libvlc-module.c:1374 msgid "Playlist bookmark 5" msgstr "Favorito 5 d'a lista de reproducción" -#: src/libvlc-module.c:1378 +#: src/libvlc-module.c:1375 msgid "Playlist bookmark 6" msgstr "Favorito 6 d'a lista de reproducción" -#: src/libvlc-module.c:1379 +#: src/libvlc-module.c:1376 msgid "Playlist bookmark 7" msgstr "Favorito 7 d'a lista de reproducción" -#: src/libvlc-module.c:1380 +#: src/libvlc-module.c:1377 msgid "Playlist bookmark 8" msgstr "Favorito 8 d'a lista de reproducción" -#: src/libvlc-module.c:1381 +#: src/libvlc-module.c:1378 msgid "Playlist bookmark 9" msgstr "Favorito 9 d'a lista de reproducción" -#: src/libvlc-module.c:1382 +#: src/libvlc-module.c:1379 msgid "Playlist bookmark 10" msgstr "Favorito 10 d'a lista de reproducción" -#: src/libvlc-module.c:1384 +#: src/libvlc-module.c:1381 msgid "This allows you to define playlist bookmarks." msgstr "Isto le permite definir favoritos d'a lista de reproducción." -#: src/libvlc-module.c:1386 +#: src/libvlc-module.c:1383 msgid "Cycle audio track" msgstr "Rotar por pista d'audio" -#: src/libvlc-module.c:1387 +#: src/libvlc-module.c:1384 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)." msgstr "Rotar por as pistas d'audio disponibles (idiomas)." -#: src/libvlc-module.c:1388 +#: src/libvlc-module.c:1385 #, fuzzy msgid "Cycle subtitle track in reverse order" msgstr "Rotar por pista de subtÃtulos" -#: src/libvlc-module.c:1389 +#: src/libvlc-module.c:1386 #, fuzzy msgid "Cycle through the available subtitle tracks in reverse order." msgstr "Rotar por as pistas de subtÃtulos disponibles." -#: src/libvlc-module.c:1390 +#: src/libvlc-module.c:1387 msgid "Cycle subtitle track" msgstr "Rotar por pista de subtÃtulos" -#: src/libvlc-module.c:1391 +#: src/libvlc-module.c:1388 msgid "Cycle through the available subtitle tracks." msgstr "Rotar por as pistas de subtÃtulos disponibles." -#: src/libvlc-module.c:1392 +#: src/libvlc-module.c:1389 msgid "Toggle subtitles" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1393 +#: src/libvlc-module.c:1390 msgid "Toggle subtitle track visibility." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1394 +#: src/libvlc-module.c:1391 msgid "Cycle next program Service ID" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1395 +#: src/libvlc-module.c:1392 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1396 +#: src/libvlc-module.c:1393 msgid "Cycle previous program Service ID" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1397 +#: src/libvlc-module.c:1394 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1398 +#: src/libvlc-module.c:1395 msgid "Cycle source aspect ratio" msgstr "Rotar proporción fuent" -#: src/libvlc-module.c:1399 +#: src/libvlc-module.c:1396 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios." msgstr "Rotar por una lista predefinida de proporcions fuent." -#: src/libvlc-module.c:1400 +#: src/libvlc-module.c:1397 msgid "Cycle video crop" msgstr "Rotar retalle de video" -#: src/libvlc-module.c:1401 +#: src/libvlc-module.c:1398 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats." msgstr "Rotar por una lista predefinida de formatos de corte." -#: src/libvlc-module.c:1402 +#: src/libvlc-module.c:1399 msgid "Toggle autoscaling" msgstr "Cambiar autoescalado" -#: src/libvlc-module.c:1403 +#: src/libvlc-module.c:1400 msgid "Activate or deactivate autoscaling." msgstr "Activar u desactivar l'autoescalado." -#: src/libvlc-module.c:1404 +#: src/libvlc-module.c:1401 msgid "Increase scale factor" msgstr "Incrementar factor d'escalau" -#: src/libvlc-module.c:1406 +#: src/libvlc-module.c:1403 msgid "Decrease scale factor" msgstr "Decrementar factor d'escalau" -#: src/libvlc-module.c:1408 +#: src/libvlc-module.c:1405 msgid "Toggle deinterlacing" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1409 +#: src/libvlc-module.c:1406 msgid "Activate or deactivate deinterlacing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1410 +#: src/libvlc-module.c:1407 msgid "Cycle deinterlace modes" msgstr "Rotar modos de desentrelazado" -#: src/libvlc-module.c:1411 +#: src/libvlc-module.c:1408 msgid "Cycle through available deinterlace modes." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1412 +#: src/libvlc-module.c:1409 msgid "Show controller in fullscreen" msgstr "Amostrar controlador a pantalla completa" -#: src/libvlc-module.c:1413 +#: src/libvlc-module.c:1410 msgid "Boss key" msgstr "Tecla prencipal" -#: src/libvlc-module.c:1414 +#: src/libvlc-module.c:1411 msgid "Hide the interface and pause playback." msgstr "Amaga a interficie y detener a reproducción." -#: src/libvlc-module.c:1415 +#: src/libvlc-module.c:1412 msgid "Context menu" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1416 +#: src/libvlc-module.c:1413 msgid "Show the contextual popup menu." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1417 +#: src/libvlc-module.c:1414 msgid "Take video snapshot" msgstr "Prener captura de pantalla de video" -#: src/libvlc-module.c:1418 +#: src/libvlc-module.c:1415 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk." msgstr "Prene una captura de pantalla de video y la escribe en disco." -#: src/libvlc-module.c:1420 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379 +#: src/libvlc-module.c:1417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:121 modules/gui/qt/menus.cpp:849 #: modules/stream_out/record.c:60 msgid "Record" msgstr "Gravar" -#: src/libvlc-module.c:1421 +#: src/libvlc-module.c:1418 msgid "Record access filter start/stop." msgstr "Encetar/detener filtro d'acceso de gravación" -#: src/libvlc-module.c:1423 +#: src/libvlc-module.c:1420 msgid "Normal/Loop/Repeat" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1424 +#: src/libvlc-module.c:1421 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1427 +#: src/libvlc-module.c:1424 msgid "Toggle random playlist playback" msgstr "Cambiar reproducción aleatoria d'a lista de reproducción" -#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433 +#: src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430 msgid "Un-Zoom" msgstr "Aluenyar zoom" -#: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436 +#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433 msgid "Crop one pixel from the top of the video" msgstr "Retalla un pixel d'a parte superior d'o video" -#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438 +#: src/libvlc-module.c:1434 src/libvlc-module.c:1435 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video" msgstr "Adhibe un pixel a la parte superior d'o video" -#: src/libvlc-module.c:1440 src/libvlc-module.c:1441 +#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438 msgid "Crop one pixel from the left of the video" msgstr "Retalla un pixel d'a cucha d'o video" -#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443 +#: src/libvlc-module.c:1439 src/libvlc-module.c:1440 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video" msgstr "Adhibe un pixel a la cucha d'o video" -#: src/libvlc-module.c:1445 src/libvlc-module.c:1446 +#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video" msgstr "Retalla un pixel d'o costau inferior d'o video" -#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448 +#: src/libvlc-module.c:1444 src/libvlc-module.c:1445 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video" msgstr "Adhibe un pixel a o costau inferior d'o video" -#: src/libvlc-module.c:1450 src/libvlc-module.c:1451 +#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448 msgid "Crop one pixel from the right of the video" msgstr "Retallar un pixel d'a dreita d'o video" -#: src/libvlc-module.c:1452 src/libvlc-module.c:1453 +#: src/libvlc-module.c:1449 src/libvlc-module.c:1450 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video" msgstr "Adhibe un pixel a la dreita d'o video" -#: src/libvlc-module.c:1456 +#: src/libvlc-module.c:1453 msgid "Shrink the viewpoint field of view (360°)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1457 +#: src/libvlc-module.c:1454 msgid "Expand the viewpoint field of view (360°)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1458 +#: src/libvlc-module.c:1455 msgid "Roll the viewpoint clockwise (360°)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1459 +#: src/libvlc-module.c:1456 msgid "Roll the viewpoint anti-clockwise (360°)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1461 +#: src/libvlc-module.c:1458 msgid "Toggle wallpaper mode in video output" msgstr "Cambiar modo fondo d'escritorio en salida de video" -#: src/libvlc-module.c:1463 +#: src/libvlc-module.c:1460 msgid "Toggle wallpaper mode in video output." msgstr "Cambiar modo fondo d'escritorio en salida de video." -#: src/libvlc-module.c:1465 +#: src/libvlc-module.c:1462 msgid "Cycle through audio devices" msgstr "Rotar por dispositivos d'audio" -#: src/libvlc-module.c:1466 +#: src/libvlc-module.c:1463 msgid "Cycle through available audio devices" msgstr "Rotar por os dispositivos d'audio disponibles" -#: src/libvlc-module.c:1595 src/video_output/vout_intf.c:274 +#: src/libvlc-module.c:1592 src/video_output/vout_intf.c:274 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:424 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:502 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109 msgid "Snapshot" msgstr "Captura de pantalla" -#: src/libvlc-module.c:1612 +#: src/libvlc-module.c:1609 msgid "Window properties" msgstr "Propiedatz de finestra" -#: src/libvlc-module.c:1672 +#: src/libvlc-module.c:1669 msgid "Subpictures" msgstr "Sub-imachens" -#: src/libvlc-module.c:1680 modules/codec/subsdec.c:181 +#: src/libvlc-module.c:1677 modules/codec/subsdec.c:181 #: modules/demux/subtitle.c:71 modules/demux/xiph_metadata.h:49 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:158 @@ -4910,81 +4887,81 @@ msgstr "Sub-imachens" msgid "Subtitles" msgstr "SubtÃtulos" -#: src/libvlc-module.c:1700 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116 +#: src/libvlc-module.c:1697 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116 msgid "Overlays" msgstr "Superposicions" -#: src/libvlc-module.c:1710 +#: src/libvlc-module.c:1707 msgid "Track settings" msgstr "Preferencias de pista" -#: src/libvlc-module.c:1750 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309 +#: src/libvlc-module.c:1747 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309 msgid "Playback control" msgstr "Control de reproducción" -#: src/libvlc-module.c:1779 +#: src/libvlc-module.c:1776 msgid "Default devices" msgstr "Dispositivos predeterminaus" -#: src/libvlc-module.c:1786 +#: src/libvlc-module.c:1783 msgid "Network settings" msgstr "Preferencias de ret" -#: src/libvlc-module.c:1812 +#: src/libvlc-module.c:1809 msgid "Socks proxy" msgstr "Socks proxy" -#: src/libvlc-module.c:1821 modules/demux/xiph_metadata.h:55 +#: src/libvlc-module.c:1818 modules/demux/xiph_metadata.h:55 msgid "Metadata" msgstr "Metadata" -#: src/libvlc-module.c:1922 +#: src/libvlc-module.c:1919 msgid "Decoders" msgstr "Decodificadores" -#: src/libvlc-module.c:1929 modules/access/avio.h:40 +#: src/libvlc-module.c:1926 modules/access/avio.h:40 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:85 msgid "Input" msgstr "Dentrada" -#: src/libvlc-module.c:1965 +#: src/libvlc-module.c:1962 msgid "VLM" msgstr "VLM" -#: src/libvlc-module.c:2011 +#: src/libvlc-module.c:2008 msgid "Special modules" msgstr "Modulos especials" -#: src/libvlc-module.c:2016 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89 +#: src/libvlc-module.c:2013 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89 msgid "Plugins" msgstr "Complementos" -#: src/libvlc-module.c:2028 +#: src/libvlc-module.c:2025 msgid "Performance options" msgstr "Preferencias d'optimización" -#: src/libvlc-module.c:2047 +#: src/libvlc-module.c:2044 msgid "Clock source" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2165 +#: src/libvlc-module.c:2162 msgid "Hot keys" msgstr "Teclas rapidas" -#: src/libvlc-module.c:2655 +#: src/libvlc-module.c:2652 msgid "Jump sizes" msgstr "Grandarias de blinco" -#: src/libvlc-module.c:2740 +#: src/libvlc-module.c:2737 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)" msgstr "" "imprenta aduya de VLC (puede combinar-se con --advanced y --help-verbose)" -#: src/libvlc-module.c:2743 +#: src/libvlc-module.c:2740 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules" msgstr "Aduya exhaustiva ta VLC y os suyos modulos" -#: src/libvlc-module.c:2745 +#: src/libvlc-module.c:2742 msgid "" "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and " "--help-verbose)" @@ -4992,19 +4969,19 @@ msgstr "" "imprenta aduya de VLC y os suyos modulos (puede combinar-se con --advanced y " "--help-verbose)" -#: src/libvlc-module.c:2748 +#: src/libvlc-module.c:2745 msgid "ask for extra verbosity when displaying help" msgstr "pide mas locuacidad en amostrar la aduya" -#: src/libvlc-module.c:2750 +#: src/libvlc-module.c:2747 msgid "print a list of available modules" msgstr "imprenta lista de modulos disponibles" -#: src/libvlc-module.c:2752 +#: src/libvlc-module.c:2749 msgid "print a list of available modules with extra detail" msgstr "imprenta lista de modulos disponibles con detalles extra" -#: src/libvlc-module.c:2754 +#: src/libvlc-module.c:2751 msgid "" "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-" "verbose). Prefix the module name with = for strict matches." @@ -5012,29 +4989,29 @@ msgstr "" "imprentar aduya d'un modulo especifico (puede combinar-se con --advanced y --" "help-verbose). Preceda o nombre d'o modulo con = ta coincidencias exactas." -#: src/libvlc-module.c:2758 +#: src/libvlc-module.c:2755 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file" msgstr "" "no se cargará opción de configuración ni s'alzará a o fichero de " "configuración" -#: src/libvlc-module.c:2760 +#: src/libvlc-module.c:2757 msgid "reset the current config to the default values" msgstr "restaurar l'actual configuración a las valors predeterminadas" -#: src/libvlc-module.c:2762 +#: src/libvlc-module.c:2759 msgid "use alternate config file" msgstr "Usar fichero de configuración alternativo" -#: src/libvlc-module.c:2764 +#: src/libvlc-module.c:2761 msgid "resets the current plugins cache" msgstr "restaura a caché d'os complementos actuals" -#: src/libvlc-module.c:2766 +#: src/libvlc-module.c:2763 msgid "print version information" msgstr "imprentar información de versión" -#: src/libvlc-module.c:2806 +#: src/libvlc-module.c:2803 msgid "core program" msgstr "" @@ -6318,12 +6295,12 @@ msgstr "SDP requeriu" #: modules/access/bluray.c:793 #, c-format msgid "" -"This Blu-ray disc needs Java for menus.%s\n" -"Disc is played without menus." +"This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n" +"The disc will be played without menus." msgstr "" #: modules/access/bluray.c:794 -msgid " Java was not found from your system." +msgid "Java was not found on your system." msgstr "" #: modules/access/bluray.c:817 @@ -7326,8 +7303,7 @@ msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"." msgstr "DVDRead no podió ubrir o disco «%s»" #: modules/access/dvdread.c:217 -#, c-format -msgid "Cannot play a non UDF mastered DVD. (Found ISO9660 '%s')" +msgid "Cannot play a non-UDF mastered DVD." msgstr "" #: modules/access/dvdread.c:472 @@ -7963,8 +7939,8 @@ msgstr "" #: modules/access/nfs.c:50 msgid "" -"If uid/gid are not specified in the url, this module will try to " -"automatically set a uid/gid." +"If uid/gid are not specified in the url, VLC will automatically set a uid/" +"gid." msgstr "" #: modules/access/nfs.c:57 @@ -8756,9 +8732,8 @@ msgstr "Autenticación RTSP" #, c-format msgid "" "The computer (%s) you are trying to connect to requires authentication.\n" -"Please provide a username (and ideally a domain name using the format DOMAIN;" -"username)\n" -" and a password" +"Please provide a username (ideally a domain name using the format DOMAIN;" +"username) and a password." msgstr "" #: modules/access/tcp.c:116 @@ -9198,7 +9173,7 @@ msgstr "" "disponibles, aumenta a locuacidad (-vvv) u usa l'aplicación v4l2-ctl." #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:438 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435 #: modules/control/hotkeys.c:395 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:160 @@ -9629,12 +9604,11 @@ msgid "Audio filter for simple channel mixing" msgstr "Filtro d'audio para mezcla simple de canal" #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:50 -msgid "HRTF SOFA file for the binauralization" +msgid "HRTF file for the binauralization" msgstr "" #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:51 -msgid "" -"To use a custom HRTF (Head-related transfer function)in the SOFA format." +msgid "Custom HRTF (Head-related transfer function) filein the SOFA format." msgstr "" #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:54 @@ -10166,7 +10140,7 @@ msgid "Pitch Shift" msgstr "Ton" #: modules/audio_filter/scaletempo.c:74 -msgid "Pitch shift in semitones" +msgid "Pitch shift in semitones." msgstr "" #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54 @@ -11165,6 +11139,10 @@ msgstr "" msgid "CC 608/708" msgstr "CC 608/708" +#: modules/codec/cc.c:57 +msgid "Closed Captions decoder" +msgstr "Decodificador de subtÃtulos" + #: modules/codec/cdg.c:88 msgid "CDG video decoder" msgstr "Decodificador de video CDG" @@ -12970,22 +12948,22 @@ msgstr "Codificador d'audio Libtwolame" msgid "Ulead DV audio decoder" msgstr "" -#: modules/codec/videotoolbox.m:73 +#: modules/codec/videotoolbox.m:77 #, fuzzy msgid "Use Hardware decoders only" msgstr "Descodificación por hardware" -#: modules/codec/videotoolbox.m:74 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:335 +#: modules/codec/videotoolbox.m:78 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:335 msgid "Deinterlacing" msgstr "Desentrelazando" -#: modules/codec/videotoolbox.m:75 +#: modules/codec/videotoolbox.m:79 msgid "" "If interlaced content is detected, temporal deinterlacing is enabled at the " "expense of a pipeline delay." msgstr "" -#: modules/codec/videotoolbox.m:83 +#: modules/codec/videotoolbox.m:87 #, fuzzy msgid "VideoToolbox video decoder" msgstr "Decodificador de video CDG" @@ -13892,11 +13870,11 @@ msgstr "ixa" msgid "tesa" msgstr "tesa" -#: modules/codec/x264.c:438 +#: modules/codec/x264.c:435 msgid "Fast" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:438 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281 +#: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:384 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:689 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:646 @@ -13905,55 +13883,55 @@ msgstr "" msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: modules/codec/x264.c:438 +#: modules/codec/x264.c:435 msgid "Slow" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:443 +#: modules/codec/x264.c:440 msgid "Spatial" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:443 modules/hw/vdpau/chroma.c:871 +#: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:871 msgid "Temporal" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "checkerboard" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "column alternation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "row alternation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "side by side" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "top bottom" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "frame alternation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "2D" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:452 +#: modules/codec/x264.c:449 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:456 +#: modules/codec/x264.c:453 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:460 +#: modules/codec/x264.c:457 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)" msgstr "" @@ -18181,12 +18159,12 @@ msgstr "" msgid "This combination is already taken by \"%@\"." msgstr "Ista combinación ya ye usada por «%@»." -#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:260 +#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243 msgid "Not Set" msgstr "No Indicau" #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:50 -#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384 +#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384 modules/gui/qt/qt.cpp:214 msgid "Audio/Video" msgstr "Audio/Video" @@ -21131,10 +21109,6 @@ msgstr "" msgid "When minimized" msgstr "" -#: modules/gui/qt/qt.cpp:214 -msgid "Both" -msgstr "" - #: modules/gui/qt/qt.cpp:219 msgid "Qt interface" msgstr "Interficie Qt" @@ -21426,8 +21400,7 @@ msgstr "Sincronizar alto y abaixo" #: modules/keystore/keychain.m:57 msgid "" -"Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain. " -"Requires iOS 7 / Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher." +"Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain." msgstr "" #: modules/keystore/keychain.m:59 @@ -21439,9 +21412,7 @@ msgid "Keychain access group" msgstr "" #: modules/keystore/keychain.m:62 -msgid "" -"Keychain access group as defined by the app entitlements. Requires iOS 3 / " -"Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher." +msgid "Keychain access group as defined by the app entitlements." msgstr "" #: modules/keystore/keychain.m:108 @@ -28666,6 +28637,10 @@ msgstr "AAAA; " msgid "Media Manager List" msgstr "Lista de l'administrador multimedia" +#, fuzzy +#~ msgid "Disable lua" +#~ msgstr "Inhabilitar" + #~ msgid "Display resolution" #~ msgstr "Resolución d'a pantalla" diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po index 1db47821f2e57c74bbd70cbdd05e71ec4baab3c8..0029668c75285b84ab4eb8b4486377a0e1f44727 100644 --- a/po/ar.po +++ b/po/ar.po @@ -26,7 +26,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: VLC - Trans\n" "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-23 10:11+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-24 15:12+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-02-06 13:43+0000\n" "Last-Translator: Christoph Miebach <christoph.miebach@web.de>\n" "Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/yaron/vlc-trans/language/" @@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n" -#: include/vlc_common.h:1036 +#: include/vlc_common.h:1037 msgid "" "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n" @@ -95,7 +95,7 @@ msgid "Hotkeys settings" msgstr "إعدادات المÙØ§ØªÙŠØ Ø§Ù„Ù†Ø´Ø·Ø©" #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:3062 src/input/es_out.c:3103 -#: src/libvlc-module.c:1489 modules/access/imem.c:64 +#: src/libvlc-module.c:1486 modules/access/imem.c:64 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:171 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:404 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:92 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:101 @@ -148,7 +148,7 @@ msgstr "ÙˆØدات الخرج" msgid "General settings for audio output modules." msgstr "إعدادات عامة لوØدات خرج الصوت." -#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2012 +#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2009 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:183 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211 msgid "Miscellaneous" @@ -159,7 +159,7 @@ msgid "Miscellaneous audio settings and modules." msgstr "إعدادات و وØدات الصوت المتÙرّقة" #: include/vlc_config_cat.h:73 src/input/es_out.c:3065 src/input/es_out.c:3147 -#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1548 modules/access/imem.c:64 +#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1545 modules/access/imem.c:64 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:160 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:82 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:91 @@ -278,7 +278,7 @@ msgstr "إعدادات مرمزات و ÙÙƒ ترميز الترجمات الن msgid "General input settings. Use with care..." msgstr "إعدادات الإدخال العامة. استخدمها بØذر..." -#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1947 +#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1944 #: modules/access/avio.h:50 msgid "Stream output" msgstr "ناتج التدÙÙ‚" @@ -366,7 +366,7 @@ msgstr "Ùديو Øسب الطلب" msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "دعم الÙديو Øسب الطلب ÙÙŠ VLC" -#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2056 +#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2053 #: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:863 @@ -399,7 +399,7 @@ msgid "" "playlist." msgstr "ÙˆØدات اكتشا٠الخدمات هي أدوات تضي٠عناصر تلقائيا ÙÙŠ قائمة التشغيل." -#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1847 +#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1844 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:93 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1308 msgid "Advanced" @@ -531,7 +531,7 @@ msgstr "كرر الكل" msgid "Repeat One" msgstr "كرر الØالي" -#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1426 +#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1423 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:389 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124 @@ -1258,12 +1258,13 @@ msgstr "" #: src/input/es_out.c:3287 #, fuzzy -msgid "Max luminance" +msgid "Max. luminance" msgstr "ØÙلة راقصة" #: src/input/es_out.c:3292 -msgid "Min luminance" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Min. luminance" +msgstr "ØÙلة راقصة" #: src/input/es_out.c:3300 #, fuzzy @@ -1285,14 +1286,6 @@ msgstr "اللغة الأساسية" msgid "White point" msgstr "أبيض" -#: src/input/es_out.c:3325 -msgid "MaxCLL" -msgstr "" - -#: src/input/es_out.c:3330 -msgid "MaxFALL" -msgstr "" - #: src/input/input.c:2655 msgid "Your input can't be opened" msgstr "دخلكم لا يمكن ÙتØÙ‡" @@ -1516,25 +1509,25 @@ msgstr "" msgid "C" msgstr "ar" -#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430 -#: src/libvlc-module.c:2645 src/video_output/vout_intf.c:176 +#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1426 src/libvlc-module.c:1427 +#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:176 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:465 msgid "Zoom" msgstr "قرّب" -#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:87 +#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1340 src/video_output/vout_intf.c:87 msgid "1:4 Quarter" msgstr "1:4 الربع" -#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1344 src/video_output/vout_intf.c:88 +#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1341 src/video_output/vout_intf.c:88 msgid "1:2 Half" msgstr "1:2 النصÙ" -#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1345 src/video_output/vout_intf.c:89 +#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1342 src/video_output/vout_intf.c:89 msgid "1:1 Original" msgstr "1:1 الأصلي" -#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1346 src/video_output/vout_intf.c:90 +#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:90 msgid "2:1 Double" msgstr "2:1 مزدوج" @@ -1791,7 +1784,7 @@ msgstr "" "Bolby Surround استعمل هذا عندما تعلمون أنّ التدَّÙÙ‚ مشّÙر بـ" #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942 -#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:443 +#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:440 #: modules/demux/mpeg/ts.c:120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:65 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:582 @@ -1878,11 +1871,11 @@ msgid "" msgstr "" "ÙŠØ³Ù…Ø Ù‡Ø°Ø§ بتشغيل الصوت ÙÙŠ سرعة منخÙضة أو مرتÙعة دون أن يؤثر ذلك ÙÙŠ الصوت" -#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1128 +#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1125 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2077 modules/access/dtv/access.c:107 #: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 -#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:438 modules/codec/x264.c:443 +#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:272 @@ -2695,28 +2688,16 @@ msgstr "معر٠مسار نص الترجمة" msgid "Stream ID of the subtitle track to use." msgstr ".معر٠قناة العنوان الثانوي للإستعمال" -#: src/libvlc-module.c:616 modules/codec/cc.c:57 -msgid "Closed Captions decoder" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:617 +#: src/libvlc-module.c:616 #, fuzzy -msgid "Preferred closed captions decoder" +msgid "Preferred Closed Captions decoder" msgstr "قائمة كاشÙÙŠ الرموز المÙضّلين" -#: src/libvlc-module.c:619 -msgid "EIA/CEA 608" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:619 -msgid "CEA 708" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:621 +#: src/libvlc-module.c:620 msgid "Preferred video resolution" msgstr "دقة الÙيديو المÙضلة" -#: src/libvlc-module.c:623 +#: src/libvlc-module.c:622 msgid "" "When several video formats are available, select one whose resolution is " "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this " @@ -2727,93 +2708,93 @@ msgstr "" "أعلى من) هذا الإعداد، ÙÙŠ العدد للخطوط. استخدم هذا الخيار إذا لم يكن لديك ما " "يكÙÙŠ من قوة ÙˆØدة المعالجة المركزية أو النطاق الترددي للشبكة لتشغيل دقة أعلى." -#: src/libvlc-module.c:629 +#: src/libvlc-module.c:628 msgid "Best available" msgstr "Ø£Ùضل ما هو متاØ" -#: src/libvlc-module.c:629 +#: src/libvlc-module.c:628 msgid "Full HD (1080p)" msgstr "Ùائق الجودة ( 1080 P )" -#: src/libvlc-module.c:629 +#: src/libvlc-module.c:628 msgid "HD (720p)" msgstr "جودة عالية (720p)" -#: src/libvlc-module.c:630 +#: src/libvlc-module.c:629 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)" msgstr "ÙˆØ¶ÙˆØ Ù‚ÙŠØ§Ø³ÙŠ (576 أو 480 للخطوط)" -#: src/libvlc-module.c:631 +#: src/libvlc-module.c:630 msgid "Low Definition (360 lines)" msgstr "ÙˆØ¶ÙˆØ Ù…Ù†Ø®Ùض (360 خط)" -#: src/libvlc-module.c:632 +#: src/libvlc-module.c:631 msgid "Very Low Definition (240 lines)" msgstr "ÙˆØ¶ÙˆØ Ù…Ù†Ø®Ùض جدا (240 خطوط)" -#: src/libvlc-module.c:635 +#: src/libvlc-module.c:634 msgid "Input repetitions" msgstr "تكرار المدخلات" -#: src/libvlc-module.c:637 +#: src/libvlc-module.c:636 msgid "Number of time the same input will be repeated" msgstr "مقدار الوقت التي من خلاله سيتم تكرار Ù†Ùس المدخل" -#: src/libvlc-module.c:639 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159 +#: src/libvlc-module.c:638 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159 msgid "Start time" msgstr "وقت البداية" -#: src/libvlc-module.c:641 +#: src/libvlc-module.c:640 msgid "The stream will start at this position (in seconds)." msgstr " (التدÙÙ‚ سيبدء من هذا الموقع ( بالثانية" -#: src/libvlc-module.c:643 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161 +#: src/libvlc-module.c:642 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161 msgid "Stop time" msgstr "وقت التوقّÙ" -#: src/libvlc-module.c:645 +#: src/libvlc-module.c:644 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)." msgstr ".(التدÙÙ‚ سينتهي من هذا الموقع ( بالثانية " -#: src/libvlc-module.c:647 +#: src/libvlc-module.c:646 msgid "Run time" msgstr "وقت التشغيل" -#: src/libvlc-module.c:649 +#: src/libvlc-module.c:648 msgid "The stream will run this duration (in seconds)." msgstr "سيتم تشغيل الدÙÙ‚ هذه المدة (بالثواني)." -#: src/libvlc-module.c:651 +#: src/libvlc-module.c:650 msgid "Fast seek" msgstr "الطلب السريع" -#: src/libvlc-module.c:653 +#: src/libvlc-module.c:652 msgid "Favor speed over precision while seeking" msgstr "تÙضيل السرعة على دقة الوقت الذي تطلب Ùيه" -#: src/libvlc-module.c:655 +#: src/libvlc-module.c:654 msgid "Playback speed" msgstr "سرعة التشغيل" -#: src/libvlc-module.c:657 +#: src/libvlc-module.c:656 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)." msgstr "هذا ما ÙŠØدد سرعة التشغيل (السرعة الاسمية هي 1.0)." -#: src/libvlc-module.c:659 +#: src/libvlc-module.c:658 msgid "Input list" msgstr "قائمة المدخل" -#: src/libvlc-module.c:661 +#: src/libvlc-module.c:660 msgid "" "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated " "together after the normal one." msgstr ".يمكنك ان تعطي Ùاصلة منÙصلة قائمة المدخلات التي سيتم ربطها معا" -#: src/libvlc-module.c:664 +#: src/libvlc-module.c:663 msgid "Input slave (experimental)" msgstr "(خادم المدخل (تجريبي" -#: src/libvlc-module.c:666 +#: src/libvlc-module.c:665 msgid "" "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature " "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of " @@ -2822,11 +2803,11 @@ msgstr "" ".'#' إقرأ عدة ملÙات ÙÙŠ Ù†Ùس الوقت. هذه السمة تجريبية، لا تØتمل كل الصيغ. " "إستعمل قائمة تدÙÙ‚ Ù…Ùصولة ب" -#: src/libvlc-module.c:670 +#: src/libvlc-module.c:669 msgid "Bookmarks list for a stream" msgstr "قائمة الشّرائط للتدÙÙ‚" -#: src/libvlc-module.c:672 +#: src/libvlc-module.c:671 msgid "" "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form " "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset}," @@ -2835,40 +2816,40 @@ msgstr "" "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset}," "{...}\"يمكنك يدويا إعطاء قائمة شرائط للتدÙÙ‚ ÙÙŠ شكل" -#: src/libvlc-module.c:676 +#: src/libvlc-module.c:675 #, fuzzy msgid "Record directory" msgstr "دليل المصدر" -#: src/libvlc-module.c:678 +#: src/libvlc-module.c:677 #, fuzzy msgid "Directory where the records will be stored" msgstr "الدليل أو اسم المل٠Øيث سيتم تخزين التسجيلات" -#: src/libvlc-module.c:680 +#: src/libvlc-module.c:679 msgid "Prefer native stream recording" msgstr "ÙŠÙضل تسجيل الدÙÙ‚ الأصلي" -#: src/libvlc-module.c:682 +#: src/libvlc-module.c:681 msgid "" "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream " "output module" msgstr "" "عندما يكون ذلك ممكنا، يتم تسجيل تدÙÙ‚ الإدخال بدلا من استخدام ÙˆØدة إخراج الدÙÙ‚" -#: src/libvlc-module.c:685 +#: src/libvlc-module.c:684 msgid "Timeshift directory" msgstr "مجلد التخزين المؤقت" -#: src/libvlc-module.c:687 +#: src/libvlc-module.c:686 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files." msgstr ".الدليل المستخدم لتخزين ملÙات التخزين المؤقت" -#: src/libvlc-module.c:689 +#: src/libvlc-module.c:688 msgid "Timeshift granularity" msgstr "الØبوبية ÙÙŠ وقت متغيّر" -#: src/libvlc-module.c:691 +#: src/libvlc-module.c:690 msgid "" "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used " "to store the timeshifted streams." @@ -2876,11 +2857,11 @@ msgstr "" "هذا هو الØد الأقصى للØجم بالبايت من الملÙات المؤقتة التي سيتم استخدامها " "لتخزين وقت تØول التدÙقات." -#: src/libvlc-module.c:694 +#: src/libvlc-module.c:693 msgid "Change title according to current media" msgstr "تغيير العنوان ÙˆÙقا للوسائط الØالية" -#: src/libvlc-module.c:695 +#: src/libvlc-module.c:694 msgid "" "This option allows you to set the title according to what's being played<br>" "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: " @@ -2892,16 +2873,11 @@ msgstr "" "المسار<br>$p: تشغيل الآن<br>$A: تاريخ<br>$D: مدة<br>$Z: \"التشغيل الآن" "\" (تقع مرة أخرى على العنوان - الÙنان)" -#: src/libvlc-module.c:700 -#, fuzzy -msgid "Disable lua" -msgstr "عطًل" - -#: src/libvlc-module.c:701 +#: src/libvlc-module.c:699 msgid "Disable all lua plugins" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:705 +#: src/libvlc-module.c:703 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. " "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these " @@ -2913,63 +2889,64 @@ msgstr "" "وتكوينهم ÙÙŠ قسم ÙˆØدات \"مرشØات الصور الÙرعية\". يمكنك أيضا تعيين العديد من " "خيارات الصور الÙرعية المتنوعة." -#: src/libvlc-module.c:711 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305 +#: src/libvlc-module.c:709 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305 msgid "Force subtitle position" msgstr "إجبارموضع الترجمة" -#: src/libvlc-module.c:713 +#: src/libvlc-module.c:711 msgid "" "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " "over the movie. Try several positions." msgstr "" ".يمكنك إستخدام هذا الخيار لوضع العناوين الÙرعية تØت الÙيلم. مع إعادة المØاولة" -#: src/libvlc-module.c:716 +#: src/libvlc-module.c:714 #, fuzzy msgid "Subtitles text scaling factor" msgstr "ترميزالÙيديو" -#: src/libvlc-module.c:717 -msgid "Set value to alter subtitles size where possible" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:715 +#, fuzzy +msgid "Changes the subtitles size where possible" +msgstr "تقديم الترجمة" -#: src/libvlc-module.c:719 +#: src/libvlc-module.c:717 msgid "Enable sub-pictures" msgstr "شغّÙÙ„ الصور الÙرعية" -#: src/libvlc-module.c:721 +#: src/libvlc-module.c:719 msgid "You can completely disable the sub-picture processing." msgstr ".من الممكن تعطيل كلية إمكانية إضاÙØ© صور Ùرعية" -#: src/libvlc-module.c:723 src/libvlc-module.c:1671 src/text/iso-639_def.h:145 +#: src/libvlc-module.c:721 src/libvlc-module.c:1668 src/text/iso-639_def.h:145 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:338 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:290 msgid "On Screen Display" msgstr " (OSD)على الشاشة " -#: src/libvlc-module.c:725 +#: src/libvlc-module.c:723 msgid "" "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen " "Display)." msgstr "" "OSD (On Screen Display) عرض رسائل عن الÙديو. هذه الوظيÙØ© تسمى VLC يستطيع" -#: src/libvlc-module.c:728 +#: src/libvlc-module.c:726 msgid "Text rendering module" msgstr " ÙˆØدة جعل النص" -#: src/libvlc-module.c:730 +#: src/libvlc-module.c:728 msgid "" "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for " "instance." msgstr "" ".على سبيل المثال svg يستخدم عادة لتقديم النص ولكن هذا ÙŠØªÙŠØ Ù„Ùƒ إستخدام " -#: src/libvlc-module.c:732 +#: src/libvlc-module.c:730 msgid "Subpictures source module" msgstr "ÙˆØدة مصدر الصور الÙرعية" -#: src/libvlc-module.c:734 +#: src/libvlc-module.c:732 msgid "" "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some " "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)." @@ -2977,11 +2954,11 @@ msgstr "" "يؤدي ذلك إلى إضاÙØ© ما يسمى \"بمصادر الصورة الÙرعية\". هذه الÙلاتر تراكب بعض " "الصور أو النص على الÙيديو (مثل الشعار، والنص الاعتباطى، ...)." -#: src/libvlc-module.c:737 +#: src/libvlc-module.c:735 msgid "Subpictures filter module" msgstr "ÙˆØدة ØªØ±Ø´ÙŠØ Ø§Ù„ØµÙˆØ± الÙرعيّة" -#: src/libvlc-module.c:739 +#: src/libvlc-module.c:737 msgid "" "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created " "by subtitle decoders or other subpictures sources." @@ -2989,11 +2966,11 @@ msgstr "" "يؤدى هذا الى اضاÙØ© ما يسمى \"مرشØات الصورة الÙرعية\". Ù…Ø±Ø´Ø Ø§Ù„ØµÙˆØ± الÙرعية هذه " "التى تم إنشاؤها بواسطة أجهزة ÙÙƒ تشÙير الترجمة أو مصادر الصور الÙرعية الأخرى." -#: src/libvlc-module.c:742 +#: src/libvlc-module.c:740 msgid "Autodetect subtitle files" msgstr "اكتش٠ملقات الترجمة تلقائيًا" -#: src/libvlc-module.c:744 +#: src/libvlc-module.c:742 msgid "" "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified " "(based on the filename of the movie)." @@ -3001,11 +2978,11 @@ msgstr "" "اكتش٠مل٠الترجمة تلقائيًا إذا لم ÙŠÙØدّد اسم مل٠الترجمة (بناءً على اسم مل٠" "الÙيلم)." -#: src/libvlc-module.c:747 +#: src/libvlc-module.c:745 msgid "Subtitle autodetection fuzziness" msgstr "تقريب الكش٠الآلي للعناوين الثانوية" -#: src/libvlc-module.c:749 +#: src/libvlc-module.c:747 msgid "" "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. " "Options are:\n" @@ -3023,11 +3000,11 @@ msgstr "" "3 = إسم مل٠العناوين الثانوية يرمز إلى إسم الÙيلم مع Øرو٠إظاÙية\n" "4 = إسم مل٠العناوين الثانوية يرمز بالضبط إلى إسم الÙيلم " -#: src/libvlc-module.c:757 +#: src/libvlc-module.c:755 msgid "Subtitle autodetection paths" msgstr "مسارات كش٠الترجمة تلقائيًا" -#: src/libvlc-module.c:759 +#: src/libvlc-module.c:757 msgid "" "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not " "found in the current directory." @@ -3035,30 +3012,30 @@ msgstr "" "البØØ« عن عنوان الÙرعي للمل٠ÙÙŠ هذه المسارات ايضا ØŒ إن كان العنوان الÙرعي " "للمل٠ليس موجودا ÙÙŠ الدليل الØالي. " -#: src/libvlc-module.c:762 +#: src/libvlc-module.c:760 msgid "Use subtitle file" msgstr "إستخدام مل٠الترجمة" -#: src/libvlc-module.c:764 +#: src/libvlc-module.c:762 msgid "" "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your " "subtitle file." msgstr "" ".تØميل مل٠الترجمة. ليستخدم عندما لا يستطيع الكش٠التلقائي من كش٠الملÙ" -#: src/libvlc-module.c:768 +#: src/libvlc-module.c:766 msgid "DVD device" msgstr "DVD جهاز" -#: src/libvlc-module.c:769 +#: src/libvlc-module.c:767 msgid "VCD device" msgstr "جهاز VCD" -#: src/libvlc-module.c:770 modules/access/cdda.c:701 +#: src/libvlc-module.c:768 modules/access/cdda.c:701 msgid "Audio CD device" msgstr "جهاز الاسطوانة الصوتية" -#: src/libvlc-module.c:774 +#: src/libvlc-module.c:772 msgid "" "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " "the drive letter (e.g. D:)" @@ -3066,7 +3043,7 @@ msgstr "" "هذا هو Ù…Øرك أقراص DVD الاÙتراضي (أو الملÙ) للاستخدام. لا تنسى النقطتين بعد " "Øر٠مØرك الأقراص (على سبيل المثال D :)" -#: src/libvlc-module.c:777 +#: src/libvlc-module.c:775 msgid "" "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " "the drive letter (e.g. D:)" @@ -3074,7 +3051,7 @@ msgstr "" "هذا هو Ù…Øرك أقراص VCD الاÙتراضي (أو الملÙ) للاستخدام. لا تنسى النقطتين بعد " "Øر٠مØرك الأقراص (على سبيل المثال D :)" -#: src/libvlc-module.c:780 modules/access/cdda.c:704 +#: src/libvlc-module.c:778 modules/access/cdda.c:704 msgid "" "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon " "after the drive letter (e.g. D:)" @@ -3082,32 +3059,32 @@ msgstr "" "هذا هو Ù…Øرك أقراص سي.دي الصوت الاÙتراضي (أو الملÙ) للاستخدام. لا تنسى " "النقطتين بعد Øر٠مØرك الأقراص (على سبيل المثال D :)" -#: src/libvlc-module.c:787 +#: src/libvlc-module.c:785 msgid "This is the default DVD device to use." msgstr ".للإستعمال Ø¥Ùتراضيا DVD هذا جهاز" -#: src/libvlc-module.c:789 +#: src/libvlc-module.c:787 msgid "This is the default VCD device to use." msgstr ".اللإÙتراضي للإستخدام VCDجهاز " -#: src/libvlc-module.c:791 modules/access/cdda.c:709 +#: src/libvlc-module.c:789 modules/access/cdda.c:709 msgid "This is the default Audio CD device to use." msgstr ".صوتي اللإÙتراضي للإستخدام CD جهاز " -#: src/libvlc-module.c:805 +#: src/libvlc-module.c:803 msgid "TCP connection timeout" msgstr "TCP زمن إنتهاء" -#: src/libvlc-module.c:807 +#: src/libvlc-module.c:805 #, fuzzy msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds)." msgstr ".(المهلة الإÙتراضية للإرتباطات (بالملي ثانية" -#: src/libvlc-module.c:809 +#: src/libvlc-module.c:807 msgid "HTTP server address" msgstr "عنوان الخادم HTTP" -#: src/libvlc-module.c:811 +#: src/libvlc-module.c:809 msgid "" "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP " "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict " @@ -3117,11 +3094,11 @@ msgstr "" "سبيل المثال :: 1 أو 127.0.0.1) أو اسم المضي٠(على سبيل المثال المضي٠المØلي) " "لتقييد ها إلى واجهة شبكة معينة." -#: src/libvlc-module.c:815 +#: src/libvlc-module.c:813 msgid "RTSP server address" msgstr "عنوان الخادم RTSP" -#: src/libvlc-module.c:817 +#: src/libvlc-module.c:815 msgid "" "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base " "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server " @@ -3135,11 +3112,11 @@ msgstr "" "127.0.0.1) أو اسم المضي٠(على سبيل المثال المضي٠المØلي) لتقييدهم إلى واجهة " "شبكة معينة." -#: src/libvlc-module.c:823 +#: src/libvlc-module.c:821 msgid "HTTP server port" msgstr "من٠خادم HTTP" -#: src/libvlc-module.c:825 +#: src/libvlc-module.c:823 msgid "" "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number " "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted " @@ -3148,11 +3125,11 @@ msgstr "" "سيقوم ملقم HTTP بالاستماع على هذا المنÙØ° TCP. رقم المنÙØ° HTTP Ø¥Ùتراضيا هو " "80. ومع ذلك تمثل الأرقام التي تكون أعلى من 1025 خاضعة لسيطرة نظام التشغيل" -#: src/libvlc-module.c:830 +#: src/libvlc-module.c:828 msgid "HTTPS server port" msgstr "منÙد خادم الـ HTTPS" -#: src/libvlc-module.c:832 +#: src/libvlc-module.c:830 msgid "" "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port " "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually " @@ -3161,11 +3138,11 @@ msgstr "" "سيقوم ملقم HTTPS بالاستماع على هذا المنÙØ° TCP. رقم المنÙØ° HTTPS الاÙتراضي هو " "443. ومع ذلك تخضع المناÙØ° الاي تكون أعلى من 1025 لنظام التشغيل" -#: src/libvlc-module.c:837 +#: src/libvlc-module.c:835 msgid "RTSP server port" msgstr "منÙØ° خادم الـ RTSP" -#: src/libvlc-module.c:839 +#: src/libvlc-module.c:837 msgid "" "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number " "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted " @@ -3174,11 +3151,11 @@ msgstr "" "سيقوم ملقم RTSP بالاستماع على هذا المنÙØ° TCP. رقم المنÙØ° RTSP الاÙتراضي هو " "554. ومع ذلك تخضع المناÙØ° الاي تكون أعلى من 1025 لنظام التشغيل" -#: src/libvlc-module.c:844 +#: src/libvlc-module.c:842 msgid "HTTP/TLS server certificate" msgstr "شهادة خادم الـ HTTP/TLS" -#: src/libvlc-module.c:846 +#: src/libvlc-module.c:844 msgid "" "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS. On OS X, " "the string is used as a label to search the certificate in the keychain." @@ -3187,19 +3164,19 @@ msgstr "" "على نظام التشغيل OS XØŒ يتم استخدام السلسلة كتسمية للبØØ« عن الشهادة ÙÙŠ سلسلة " "المÙاتيØ." -#: src/libvlc-module.c:849 +#: src/libvlc-module.c:847 msgid "HTTP/TLS server private key" msgstr "المÙØªØ§Ø Ø§Ù„Ø®Ø§Øµ لخادم HTTP/TLS" -#: src/libvlc-module.c:851 +#: src/libvlc-module.c:849 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS." msgstr "مل٠المÙØªØ§Ø Ø§Ù„Ø®Ø§Øµ هذا (نسق PEM) يسخدَم من جهة الخادم TLS." -#: src/libvlc-module.c:853 +#: src/libvlc-module.c:851 msgid "SOCKS server" msgstr "SOCKS الخادم" -#: src/libvlc-module.c:855 +#: src/libvlc-module.c:853 msgid "" "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be " "used for all TCP connections" @@ -3207,87 +3184,87 @@ msgstr "" "TCP سيستعمل لكل الإرتباطات .address:port للإستعمال. يجب أن يكون عل صيغة " "SOCKS خادم " -#: src/libvlc-module.c:858 +#: src/libvlc-module.c:856 msgid "SOCKS user name" msgstr "SOCKS إسم مستعمل" -#: src/libvlc-module.c:860 +#: src/libvlc-module.c:858 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr ".SOCKS إسم المستخدم للإستعمال ÙÙŠ الإرتباطات مع الخادم " -#: src/libvlc-module.c:862 +#: src/libvlc-module.c:860 msgid "SOCKS password" msgstr "SOCKS كلمة السر " -#: src/libvlc-module.c:864 +#: src/libvlc-module.c:862 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr ".SOCKS كلمة السر للإستعمال ÙÙŠ الإرتباطات مع الخادم " -#: src/libvlc-module.c:866 +#: src/libvlc-module.c:864 msgid "Title metadata" msgstr "العنوان" -#: src/libvlc-module.c:868 +#: src/libvlc-module.c:866 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input." msgstr ".ÙŠØ³Ù…Ø Ø¨ØªØديد «عنوان» للدخل" -#: src/libvlc-module.c:870 +#: src/libvlc-module.c:868 msgid "Author metadata" msgstr "المؤلÙ" -#: src/libvlc-module.c:872 +#: src/libvlc-module.c:870 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input." msgstr ".ÙŠØ³Ù…Ø Ø¨ØªØديد «مؤلّÙ» للدخل" -#: src/libvlc-module.c:874 +#: src/libvlc-module.c:872 msgid "Artist metadata" msgstr "بايانات الÙنان الÙوقية" -#: src/libvlc-module.c:876 +#: src/libvlc-module.c:874 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input." msgstr ".ÙŠØ³Ù…Ø Ø¨ØªØديد «Ùنان» للدخل" -#: src/libvlc-module.c:878 +#: src/libvlc-module.c:876 msgid "Genre metadata" msgstr "النوع " -#: src/libvlc-module.c:880 +#: src/libvlc-module.c:878 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input." msgstr ".ÙŠØ³Ù…Ø Ø¨ØªØديد « نوع» للدخل" -#: src/libvlc-module.c:882 +#: src/libvlc-module.c:880 msgid "Copyright metadata" msgstr "Øقوق الطبع" -#: src/libvlc-module.c:884 +#: src/libvlc-module.c:882 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input." msgstr ".ÙŠØ³Ù…Ø Ø¨ØªØديد « Øقوق الطبع » للدخل" -#: src/libvlc-module.c:886 +#: src/libvlc-module.c:884 msgid "Description metadata" msgstr "الوصÙ" -#: src/libvlc-module.c:888 +#: src/libvlc-module.c:886 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input." msgstr ".ÙŠØ³Ù…Ø Ø¨ØªØديد « وصÙ» للدخل" -#: src/libvlc-module.c:890 +#: src/libvlc-module.c:888 msgid "Date metadata" msgstr "التاريخ " -#: src/libvlc-module.c:892 +#: src/libvlc-module.c:890 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input." msgstr ".ÙŠØ³Ù…Ø Ø¨ØªØديد « تاريخ» للدخل" -#: src/libvlc-module.c:894 +#: src/libvlc-module.c:892 msgid "URL metadata" msgstr "URL" -#: src/libvlc-module.c:896 +#: src/libvlc-module.c:894 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input." msgstr ".للدخل« url» ÙŠØ³Ù…Ø Ø¨ØªØديد " -#: src/libvlc-module.c:900 +#: src/libvlc-module.c:898 msgid "" "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs " "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it " @@ -3297,11 +3274,11 @@ msgstr "" "تخÙي٠الضغط\n" ".Ùقط المستعمل المتقدم ÙŠÙنبه هذا الخيار لإمكانية كسر طريقة الاسترجاع للدÙÙ‚" -#: src/libvlc-module.c:904 +#: src/libvlc-module.c:902 msgid "Preferred decoders list" msgstr "قائمة كاشÙÙŠ الرموز المÙضّلين" -#: src/libvlc-module.c:906 +#: src/libvlc-module.c:904 msgid "" "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will " "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced " @@ -3311,26 +3288,26 @@ msgstr "" "الدÙÙ‚. a52 سيØاول Ùرضًا الترميز 'dummy,a52' ،ان تستخدم ÙÙŠ الاولوية.مثلا " "VLC قائمة ترميز " -#: src/libvlc-module.c:911 +#: src/libvlc-module.c:909 msgid "Preferred encoders list" msgstr "قائمة أدواة الترميز المÙضلة" -#: src/libvlc-module.c:913 +#: src/libvlc-module.c:911 msgid "" "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority." msgstr ".بالأولوية VLC قائمة المرمزين الذين يختارهم " -#: src/libvlc-module.c:922 +#: src/libvlc-module.c:920 msgid "" "These options allow you to set default global options for the stream output " "subsystem." msgstr ".هذه الخيارات ØªØ³Ù…Ø Ø¨ØªØ¹Ø¯ÙŠÙ„ مجمل الخيارات الإÙتراضيّة لنظام تدÙÙ‚ الخرج" -#: src/libvlc-module.c:925 +#: src/libvlc-module.c:923 msgid "Default stream output chain" msgstr "سلسلة الخرْج للتدÙÙ‚ بالإÙتراض" -#: src/libvlc-module.c:927 +#: src/libvlc-module.c:925 msgid "" "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation " "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for " @@ -3339,27 +3316,27 @@ msgstr "" ".تستطيعون هنا إدخال سلسلة تدÙÙ‚ الخرج بالإÙتراض. أنظر ÙÙŠ التوثيق لمعرÙØ© كي٠" "تÙكون هذه السلاسل. تØذير: هذه السلاسل تشغل لكل التدÙقات" -#: src/libvlc-module.c:931 +#: src/libvlc-module.c:929 msgid "Enable streaming of all ES" msgstr "Ùعّل النشر لكل التدÙقات الأوليّة" -#: src/libvlc-module.c:933 +#: src/libvlc-module.c:931 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)" msgstr "(أنشر كل العناوين الثانوية(Ùديو، سمعي Ùˆ عناوين ثانوية" -#: src/libvlc-module.c:935 +#: src/libvlc-module.c:933 msgid "Display while streaming" msgstr "إعرض أثناء النشر" -#: src/libvlc-module.c:937 +#: src/libvlc-module.c:935 msgid "Play locally the stream while streaming it." msgstr ".إعرض التدÙÙ‚ أثناء النشر" -#: src/libvlc-module.c:939 +#: src/libvlc-module.c:937 msgid "Enable video stream output" msgstr "Ùعّل تدÙÙ‚ خرج الÙديو" -#: src/libvlc-module.c:941 +#: src/libvlc-module.c:939 msgid "" "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." @@ -3367,11 +3344,11 @@ msgstr "" ".إختيار دÙÙ‚ الÙيديو الذي ينبغي توجيه ليÙسهل المسار الناتج المرÙÙ‚ Ùيه هذا " "الأخير" -#: src/libvlc-module.c:944 +#: src/libvlc-module.c:942 msgid "Enable audio stream output" msgstr "Ùعّل تدÙÙ‚ خرج السمعي" -#: src/libvlc-module.c:946 +#: src/libvlc-module.c:944 msgid "" "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." @@ -3379,11 +3356,11 @@ msgstr "" ".إختيار الدÙÙ‚ السمعي الذي ينبغي توجيه ليÙسهل المسار الناتج المرÙÙ‚ Ùيه هذا " "الأخير" -#: src/libvlc-module.c:949 +#: src/libvlc-module.c:947 msgid "Enable SPU stream output" msgstr "أنشر العناوين الثانوية" -#: src/libvlc-module.c:951 +#: src/libvlc-module.c:949 msgid "" "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." @@ -3391,11 +3368,11 @@ msgstr "" ".إختيار Øدة التخطيط الاستراتيجي للتدÙÙ‚ الذي ينبغي توجيهه الى المسار الناتج " "المرÙÙ‚ Ùيه هذا الأخير" -#: src/libvlc-module.c:954 +#: src/libvlc-module.c:952 msgid "Keep stream output open" msgstr "إبقاء تدÙÙ‚ الخرْج Ù…ÙتوØ" -#: src/libvlc-module.c:956 +#: src/libvlc-module.c:954 msgid "" "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple " "playlist item (automatically insert the gather stream output if not " @@ -3404,11 +3381,11 @@ msgstr "" ".(هذا ÙŠØ³Ù…Ø Ø¨Ø§Ù„Ø¥ØتÙاظ بØالة ÙˆØيدة لتدÙÙ‚ الخرج طوال قائمة التشغيل( تظا٠آليا " "إلى قائمة التشغيل إذا لم تØدد" -#: src/libvlc-module.c:960 +#: src/libvlc-module.c:958 msgid "Stream output muxer caching (ms)" msgstr "مضاع٠إخراج دÙÙ‚ التخزين المؤقت (مللي ثانية)" -#: src/libvlc-module.c:962 +#: src/libvlc-module.c:960 msgid "" "This allow you to configure the initial caching amount for stream output " "muxer. This value should be set in milliseconds." @@ -3416,43 +3393,43 @@ msgstr "" "هذا ÙŠØ³Ù…Ø Ù„Ùƒ لتكوين مقدار التخزين المؤقت الأولي لإخراج دÙÙ‚ المضاعÙ. يجب تعيين " "هذه القيمة ÙÙŠ مللي ثانية." -#: src/libvlc-module.c:965 +#: src/libvlc-module.c:963 msgid "Preferred packetizer list" msgstr ".قائمة المØزمون المÙضلة" -#: src/libvlc-module.c:967 +#: src/libvlc-module.c:965 msgid "" "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers." msgstr ".packetizers يختار VLC وهذا ÙŠØªÙŠØ Ù„Ùƒ ان تختار النظام الترتيب الذي " -#: src/libvlc-module.c:970 +#: src/libvlc-module.c:968 msgid "Mux module" msgstr "ÙˆØدة الإتصال المتعدد" -#: src/libvlc-module.c:972 +#: src/libvlc-module.c:970 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules" msgstr "Ø¥Ùتراضيا mux هذا الخيار ÙŠØ³Ù…Ø Ù„ÙƒÙ… بإختيار ÙˆØدة " -#: src/libvlc-module.c:974 +#: src/libvlc-module.c:972 msgid "Access output module" msgstr "ÙˆØدة الخرْج" -#: src/libvlc-module.c:976 +#: src/libvlc-module.c:974 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules" msgstr "هذا الخيار ÙŠØ³Ù…Ø Ù„ÙƒÙ… بإختيار ÙˆØدة وصول الخرج Ø¥Ùتراضيا" -#: src/libvlc-module.c:979 +#: src/libvlc-module.c:977 msgid "" "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be " "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone." msgstr "" ".MBone هذا ضروري إذا أردت إنشاء إعلانات SAP عدّل التدÙÙ‚ على العنوان المتعدّد" -#: src/libvlc-module.c:983 +#: src/libvlc-module.c:981 msgid "SAP announcement interval" msgstr "SAP الÙترة بين إعلانات " -#: src/libvlc-module.c:985 +#: src/libvlc-module.c:983 msgid "" "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval " "between SAP announcements." @@ -3460,7 +3437,7 @@ msgstr "" " ,التدÙÙ‚ معطل SAP عندما يلاØظ\n" ".هذا يعر٠لكم مجموعة الثابتة المخطط الÙاصله بين الاعلانات" -#: src/libvlc-module.c:994 +#: src/libvlc-module.c:992 msgid "" "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless " "you really know what you are doing." @@ -3468,11 +3445,11 @@ msgstr "" "هذه الخيارات ØªØ³Ù…Ø Ù„Ùƒ لاختيار الوØدات الاÙتراضية. اترك هذه ÙˆØدها إلا إذا كنت " "تعر٠Ùعلا ما تÙعله." -#: src/libvlc-module.c:997 +#: src/libvlc-module.c:995 msgid "Access module" msgstr " اذن الوصول" -#: src/libvlc-module.c:999 +#: src/libvlc-module.c:997 msgid "" "This allows you to force an access module. You can use it if the correct " "access is not automatically detected. You should not set this as a global " @@ -3481,30 +3458,30 @@ msgstr "" ".هذا ÙŠØ³Ù…Ø Ù„ÙƒÙ… بإجبار ÙˆØدة دخول. إستعمل هذا إذا لم يتم الكش٠الآلي لوØدة " "صØÙŠØ. يجب أن لا تغيرو هذا إذا كنتم لا تعرÙون ما تقومون " -#: src/libvlc-module.c:1003 +#: src/libvlc-module.c:1001 msgid "Stream filter module" msgstr "ÙˆØدة Ù…Ø±Ø´Ø Ø§Ù„Ø¯ÙÙ‚" -#: src/libvlc-module.c:1005 +#: src/libvlc-module.c:1003 #, fuzzy msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read." msgstr "تستخدم مرشØات الدÙÙ‚ لتعديل الدÙÙ‚ الذى يتم قراءته." -#: src/libvlc-module.c:1007 +#: src/libvlc-module.c:1005 #, fuzzy msgid "Demux filter module" msgstr "ÙˆØدة Ù…Ø±Ø´Ø Ø§Ù„Ø¯ÙÙ‚" -#: src/libvlc-module.c:1009 +#: src/libvlc-module.c:1007 #, fuzzy msgid "Demux filters are used to modify/control the stream that is being read." msgstr "تستخدم مرشØات الدÙÙ‚ لتعديل الدÙÙ‚ الذى يتم قراءته." -#: src/libvlc-module.c:1011 +#: src/libvlc-module.c:1009 msgid "Demux module" msgstr "Demux ÙˆØدة " -#: src/libvlc-module.c:1013 +#: src/libvlc-module.c:1011 msgid "" "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio " "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not " @@ -3514,11 +3491,11 @@ msgstr "" ".إستعمل هذا إذا لم يتم الكش٠الآلي لوØدة صØÙŠØ. يجب أن لا تغيرو هذا إذا كنتم " "لا تعرÙون ما تقومون dmuxer إجبار " -#: src/libvlc-module.c:1018 +#: src/libvlc-module.c:1016 msgid "VoD server module" msgstr "ÙˆØدة خادم الـ VoD" -#: src/libvlc-module.c:1020 +#: src/libvlc-module.c:1018 #, fuzzy msgid "" "You can select which VoD server module you want to use. Set this to " @@ -3527,11 +3504,11 @@ msgstr "" "يمكنك تØديد ÙˆØدة خادم الÙيديو عند الطلب التي تريد استخدامها. تعيين هذا إلى " "'vod_rtsp' للرجوع إلى القديمة، الوØدة الموروثة." -#: src/libvlc-module.c:1023 +#: src/libvlc-module.c:1021 msgid "Allow real-time priority" msgstr "إستعمل أولوية الÙوري " -#: src/libvlc-module.c:1025 +#: src/libvlc-module.c:1023 msgid "" "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise " "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can " @@ -3542,11 +3519,11 @@ msgstr "" "أن يوق٠نظامكم أو أن ÙŠÙبطئه \n" ".لا يجب أن تÙّعÙÙ„ هذا إلا إذا كنت تعر٠جيدا ما تÙعله" -#: src/libvlc-module.c:1031 +#: src/libvlc-module.c:1029 msgid "Adjust VLC priority" msgstr "VLC التØكم بأولوية " -#: src/libvlc-module.c:1033 +#: src/libvlc-module.c:1031 msgid "" "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. " "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other " @@ -3555,77 +3532,76 @@ msgstr "" ".VLC بالنسبة للبرامج الأخرى أو الØالات الأخرى Ù„ VLC تستطيعون إستخدام هذا " "لتغيير أولوية VLC هذا الخيار ÙŠØ³Ù…Ø Ø¨Ø²ÙŠØ§Ø¯Ø© أو إنقاص الأولوية الإÙتراضية Ù„" -#: src/libvlc-module.c:1038 +#: src/libvlc-module.c:1036 msgid "" "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream" msgstr "هذا الخيار Ù…Ùيد إذا كنت ترغب ÙÙŠ Ø®Ùض زمن الوصول عند قراءة الدÙÙ‚" -#: src/libvlc-module.c:1041 +#: src/libvlc-module.c:1039 msgid "VLM configuration file" msgstr "VLM مل٠تشكيلة" -#: src/libvlc-module.c:1043 +#: src/libvlc-module.c:1041 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started." msgstr ".VLCØمّÙÙ„ مل٠تشكيل عندما يبدأ " -#: src/libvlc-module.c:1045 +#: src/libvlc-module.c:1043 msgid "Use a plugins cache" msgstr "إستعمل مَخبأ الوØدات" -#: src/libvlc-module.c:1047 +#: src/libvlc-module.c:1045 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC." msgstr ".VLC إستعمل خبء للوØدات للتقليل بكثرة من وقت بدأ " -#: src/libvlc-module.c:1049 +#: src/libvlc-module.c:1047 msgid "Scan for new plugins" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1051 +#: src/libvlc-module.c:1049 msgid "" "Scan plugin directories for new plugins at startup. This increases the " "startup time of VLC." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1054 +#: src/libvlc-module.c:1052 #, fuzzy msgid "Preferred keystore list" msgstr ".قائمة المØزمون المÙضلة" -#: src/libvlc-module.c:1056 -msgid "" -"List of keystores that VLC will use in priority. Only advanced users should " -"alter this option." -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1054 +#, fuzzy +msgid "List of keystores that VLC will use in priority." +msgstr ".بالأولوية VLC قائمة المرمزين الذين يختارهم " -#: src/libvlc-module.c:1059 +#: src/libvlc-module.c:1056 msgid "Locally collect statistics" msgstr "جمع الإØصاءات Ù…Øليا" -#: src/libvlc-module.c:1061 +#: src/libvlc-module.c:1058 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media." msgstr "جمع الإØصاءات المØلية المتعددة Øول الوسائط المشغَّلة." -#: src/libvlc-module.c:1063 +#: src/libvlc-module.c:1060 msgid "Run as daemon process" msgstr "daemon process تشغل Ùƒ " -#: src/libvlc-module.c:1065 +#: src/libvlc-module.c:1062 msgid "Runs VLC as a background daemon process." msgstr ".daemon process Ùƒ VLC هذا ÙŠØ³Ù…Ø Ø¨ØªØ´ØºÙŠÙ„ " -#: src/libvlc-module.c:1067 +#: src/libvlc-module.c:1064 msgid "Write process id to file" msgstr "أكتب Ù…Ùعر٠العملية للملÙ" -#: src/libvlc-module.c:1069 +#: src/libvlc-module.c:1066 msgid "Writes process id into specified file." msgstr ".أكتب Ù…Ùعر٠العملية الى مل٠مØدد" -#: src/libvlc-module.c:1071 +#: src/libvlc-module.c:1068 msgid "Allow only one running instance" msgstr "لا ØªØ³Ù…Ø Ø¥Ù„Ø§ Ø¨Ø¥Ù‚ØªØ±Ø§Ø ÙˆØ§Øد" -#: src/libvlc-module.c:1073 +#: src/libvlc-module.c:1070 msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new " @@ -3639,23 +3615,23 @@ msgstr "" "الخيار ÙŠØ³Ù…Ø Ù„Ùƒ لتشغيل المل٠مع مثيل قيد التشغيل بالÙعل أو إدراجه بقائمة " "الانتظار." -#: src/libvlc-module.c:1079 +#: src/libvlc-module.c:1076 msgid "VLC is started from file association" msgstr ".بدأ بÙØªØ Ù…Ù„Ù ØªØ§Ø¨Ø¹ VLC" -#: src/libvlc-module.c:1081 +#: src/libvlc-module.c:1078 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS" msgstr ".أنه إنطلق بسبب تجمع مل٠ÙÙŠ نظام التشغيل VLC أخبر " -#: src/libvlc-module.c:1084 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551 +#: src/libvlc-module.c:1081 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551 msgid "Use only one instance when started from file manager" msgstr "استخدام مثيل واØد Ùقط عند البدأ من مدير الملÙات" -#: src/libvlc-module.c:1086 +#: src/libvlc-module.c:1083 msgid "Increase the priority of the process" msgstr "الزيادة ÙÙŠ أولوية العمليّة" -#: src/libvlc-module.c:1088 +#: src/libvlc-module.c:1085 msgid "" "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing " "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that " @@ -3669,11 +3645,11 @@ msgstr "" "يجب الملاØظة بأنه ÙÙŠ بعض المشاكل، Ùلك سيستعمل كل وقت المعالج Ùˆ بذلك سيتم " "إيقا٠جميع التطبيقات، لهذا يجب إعادة تشغيل الجهاز" -#: src/libvlc-module.c:1096 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554 +#: src/libvlc-module.c:1093 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode" msgstr "إدراج العناصر بقائمة الانتظار ÙÙŠ قائمة التشغيل ÙÙŠ وضع مثيل واØد" -#: src/libvlc-module.c:1098 +#: src/libvlc-module.c:1095 msgid "" "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep " "playing current item." @@ -3681,18 +3657,16 @@ msgstr "" ".عندما تستخدم اØدى الØالات الإختيار ØŒ يوق٠بنود قائمة التشغيل ويشغل البند " "الØالي" -#: src/libvlc-module.c:1101 +#: src/libvlc-module.c:1098 #, fuzzy msgid "Expose media player via D-Bus" msgstr "تØديثات مشغل الوسائط VLC" -#: src/libvlc-module.c:1102 -msgid "" -"Allow other applications to control the VLC media player using the D-Bus " -"MPRIS protocol." +#: src/libvlc-module.c:1099 +msgid "Allow other applications to control VLC using the D-Bus MPRIS protocol." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1111 +#: src/libvlc-module.c:1108 msgid "" "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be " "overridden in the playlist dialog box." @@ -3700,12 +3674,12 @@ msgstr "" ".هذه الخيارات تØدد سلوك من قائمة التشغيل. بعضها يمكن تخطيه ÙÙ‰ صندوق الØوار " "قائمة التشغيل" -#: src/libvlc-module.c:1114 +#: src/libvlc-module.c:1111 #, fuzzy msgid "Automatically preparse items" msgstr "Øضّر الملÙات تلقائيًا" -#: src/libvlc-module.c:1116 +#: src/libvlc-module.c:1113 #, fuzzy msgid "" "Automatically preparse items added to the playlist (to retrieve some " @@ -3714,34 +3688,35 @@ msgstr "" "Øضّر الملÙات المÙضاÙØ© إلى قائمة التشغيل (باسترجاع بعض البيانات الÙوقية) " "تلقائيًا." -#: src/libvlc-module.c:1119 +#: src/libvlc-module.c:1116 #, fuzzy msgid "Preparsing timeout" msgstr "الوقت المنقضي" -#: src/libvlc-module.c:1121 -msgid "Maximum time (in milliseconds) allowed to preparse an item" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1118 +#, fuzzy +msgid "Maximum time allowed to preparse an item, in milliseconds" +msgstr "قيمة التخزين المؤقت للكاميرات والميكروÙونات، ÙÙŠ ميلي ثانية." -#: src/libvlc-module.c:1123 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321 +#: src/libvlc-module.c:1120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:95 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:564 msgid "Allow metadata network access" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1128 +#: src/libvlc-module.c:1125 msgid "Collapse" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1128 +#: src/libvlc-module.c:1125 msgid "Expand" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1130 +#: src/libvlc-module.c:1127 msgid "Subdirectory behavior" msgstr "سلوك الدليل ثانوي " -#: src/libvlc-module.c:1132 +#: src/libvlc-module.c:1129 msgid "" "Select whether subdirectories must be expanded.\n" "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n" @@ -3753,11 +3728,11 @@ msgstr "" ". الانهيار : أدلة ثانويه ولكن يبدو ان التوسع ÙÙŠ اول اللعب\n" ". توسيع : جميع الادله الÙرعية من التوسع\n" -#: src/libvlc-module.c:1137 +#: src/libvlc-module.c:1134 msgid "Ignored extensions" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1139 +#: src/libvlc-module.c:1136 msgid "" "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a " "directory.\n" @@ -3768,165 +3743,165 @@ msgstr "" ".وهذا Ù…Ùيد إذا كنت اضي٠الادله التي تØتوي على قائمة التشغيل ملÙات على سبيل " "المثال. تستخدم الÙاصله بين المنÙصلين قائمة التمديدات" -#: src/libvlc-module.c:1144 +#: src/libvlc-module.c:1141 #, fuzzy msgid "Show hidden files" msgstr "إظهار التÙاصيل" -#: src/libvlc-module.c:1146 +#: src/libvlc-module.c:1143 msgid "Ignore files starting with '.'" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1148 +#: src/libvlc-module.c:1145 msgid "Services discovery modules" msgstr "ÙˆØدة إكتشا٠الخدمات" -#: src/libvlc-module.c:1150 +#: src/libvlc-module.c:1147 msgid "" "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. " "Typical value is \"sap\"." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1153 +#: src/libvlc-module.c:1150 msgid "Play files randomly forever" msgstr "تشغيل الملÙات بشكل عشوائي للأبد" -#: src/libvlc-module.c:1155 +#: src/libvlc-module.c:1152 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted." msgstr "سو٠يشغل VLC ملÙات قائمة التشغيل عشوائيًا Øتى ÙŠÙقاطع." -#: src/libvlc-module.c:1157 +#: src/libvlc-module.c:1154 msgid "Repeat all" msgstr "أعد الكل" -#: src/libvlc-module.c:1159 +#: src/libvlc-module.c:1156 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely." msgstr "سو٠يستمر VLC ÙÙŠ تشغيل قائمة التشغيل إلى الأبد." -#: src/libvlc-module.c:1161 +#: src/libvlc-module.c:1158 msgid "Repeat current item" msgstr "اعادة تشغيل العنصر الØالي" -#: src/libvlc-module.c:1163 +#: src/libvlc-module.c:1160 msgid "VLC will keep playing the current playlist item." msgstr "سو٠يستمر VLC ÙÙŠ تشغيل عنصر قائمة التشغيل الØالي." -#: src/libvlc-module.c:1165 +#: src/libvlc-module.c:1162 msgid "Play and stop" msgstr "تشغيل وايقاÙ" -#: src/libvlc-module.c:1167 +#: src/libvlc-module.c:1164 msgid "Stop the playlist after each played playlist item." msgstr ".أوق٠قائمة القراءة بعد كل عنصر" -#: src/libvlc-module.c:1169 +#: src/libvlc-module.c:1166 msgid "Play and exit" msgstr "تشغيل Ùˆ خروج" -#: src/libvlc-module.c:1171 +#: src/libvlc-module.c:1168 msgid "Exit if there are no more items in the playlist." msgstr ".الخروج عندما لا توجد عناصر ÙÙŠ قائمة التشغيل" -#: src/libvlc-module.c:1173 +#: src/libvlc-module.c:1170 msgid "Play and pause" msgstr "شغّلْ ثم أوقÙÙ’ مؤقتا" -#: src/libvlc-module.c:1175 +#: src/libvlc-module.c:1172 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame." msgstr "توق٠مؤقتا عند انتهاء تشغيل آخر إطار كل عنصر ÙÙŠ قائمة التشغيل." -#: src/libvlc-module.c:1177 +#: src/libvlc-module.c:1174 #, fuzzy msgid "Start paused" msgstr "وقت البداية" -#: src/libvlc-module.c:1179 +#: src/libvlc-module.c:1176 #, fuzzy msgid "Pause each item in the playlist on the first frame." msgstr "توق٠مؤقتا عند انتهاء تشغيل آخر إطار كل عنصر ÙÙŠ قائمة التشغيل." -#: src/libvlc-module.c:1181 +#: src/libvlc-module.c:1178 msgid "Auto start" msgstr "التشغيل التلقائي" -#: src/libvlc-module.c:1182 +#: src/libvlc-module.c:1179 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded." msgstr "ابدأ بتشغيل Ù…Øتوى قائمة التشغيل تلقائيا Ùور تØميلها." -#: src/libvlc-module.c:1185 +#: src/libvlc-module.c:1182 msgid "Pause on audio communication" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1187 +#: src/libvlc-module.c:1184 msgid "" "If pending audio communication is detected, playback will be paused " "automatically." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1190 +#: src/libvlc-module.c:1187 msgid "Use media library" msgstr "استخدم مكتبة الوسائط" -#: src/libvlc-module.c:1192 +#: src/libvlc-module.c:1189 msgid "" "The media library is automatically saved and reloaded each time you start " "VLC." msgstr ".VLC يتم ØÙظ مكتبة الإعلام تلقائيا واعادة تØميلها ÙÙŠ كل إعادة تشغيل" -#: src/libvlc-module.c:1195 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552 +#: src/libvlc-module.c:1192 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552 msgid "Display playlist tree" msgstr "اعرض شجرة قائمة التشغيل" -#: src/libvlc-module.c:1197 +#: src/libvlc-module.c:1194 msgid "" "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a " "directory." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1206 +#: src/libvlc-module.c:1203 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"." msgstr " (« hotkeys ») إعداد الإختصارات" -#: src/libvlc-module.c:1211 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103 +#: src/libvlc-module.c:1208 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103 msgid "Ignore" msgstr "تجاهل" -#: src/libvlc-module.c:1211 +#: src/libvlc-module.c:1208 #, fuzzy msgid "Volume control" msgstr "التØكم بالصوت" -#: src/libvlc-module.c:1212 +#: src/libvlc-module.c:1209 #, fuzzy msgid "Position control" msgstr "التØكم بالموضع" -#: src/libvlc-module.c:1212 +#: src/libvlc-module.c:1209 #, fuzzy msgid "Position control reversed" msgstr "التØكم بالموضع" -#: src/libvlc-module.c:1215 +#: src/libvlc-module.c:1212 msgid "Mouse wheel vertical axis control" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1217 +#: src/libvlc-module.c:1214 msgid "" "The mouse wheel vertical (up/down) axis can control volume, position or be " "ignored." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1219 +#: src/libvlc-module.c:1216 msgid "Mouse wheel horizontal axis control" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1221 +#: src/libvlc-module.c:1218 msgid "" "The mouse wheel horizontal (left/right) axis can control volume, position or " "be ignored." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1223 src/video_output/vout_intf.c:268 +#: src/libvlc-module.c:1220 src/video_output/vout_intf.c:268 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:422 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108 @@ -3934,79 +3909,79 @@ msgstr "" msgid "Fullscreen" msgstr "املأ الشاشة" -#: src/libvlc-module.c:1224 +#: src/libvlc-module.c:1221 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state." msgstr "اختر المÙØªØ§Ø Ø§Ù„Ø³Ø§Ø®Ù† الذي يستخدم للتبديل بين Øالة ملء الشاشة." -#: src/libvlc-module.c:1225 +#: src/libvlc-module.c:1222 msgid "Exit fullscreen" msgstr "اخرج من نمط ملء الشاشة" -#: src/libvlc-module.c:1226 +#: src/libvlc-module.c:1223 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1227 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109 +#: src/libvlc-module.c:1224 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109 msgid "Play/Pause" msgstr "شغّل/ألبث" -#: src/libvlc-module.c:1228 +#: src/libvlc-module.c:1225 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state." msgstr "اختر المÙØªØ§Ø Ø§Ù„Ø³Ø§Ø®Ù† الذي يستخدم للتبديل بين Øالة الإلباث." -#: src/libvlc-module.c:1229 +#: src/libvlc-module.c:1226 msgid "Pause only" msgstr "ألبث Ùقط" -#: src/libvlc-module.c:1230 +#: src/libvlc-module.c:1227 msgid "Select the hotkey to use to pause." msgstr "اختر المÙØªØ§Ø Ø§Ù„Ø³Ø§Ø®Ù† الذي ÙŠÙستخدم للإلباث." -#: src/libvlc-module.c:1231 +#: src/libvlc-module.c:1228 msgid "Play only" msgstr "شغّل Ùقط" -#: src/libvlc-module.c:1232 +#: src/libvlc-module.c:1229 msgid "Select the hotkey to use to play." msgstr "اختر المÙØªØ§Ø Ø§Ù„Ø³Ø§Ø®Ù† الذي يستخدم للتشغيل." -#: src/libvlc-module.c:1233 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385 +#: src/libvlc-module.c:1230 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118 msgid "Faster" msgstr "أسرع" -#: src/libvlc-module.c:1234 src/libvlc-module.c:1240 +#: src/libvlc-module.c:1231 src/libvlc-module.c:1237 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback." msgstr "اختر Ù…ÙØªØ§Ø Ø§Ù„ØªØ´ØºÙŠÙ„ السريع الساخن." -#: src/libvlc-module.c:1235 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383 +#: src/libvlc-module.c:1232 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118 msgid "Slower" msgstr "أبطأ" -#: src/libvlc-module.c:1236 src/libvlc-module.c:1242 +#: src/libvlc-module.c:1233 src/libvlc-module.c:1239 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback." msgstr "اختر Ù…ÙØªØ§Ø Ø§Ù„ØªØ´ØºÙŠÙ„ البطيء الساخن." -#: src/libvlc-module.c:1237 +#: src/libvlc-module.c:1234 msgid "Normal rate" msgstr "نسبة عادية" -#: src/libvlc-module.c:1238 +#: src/libvlc-module.c:1235 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal." msgstr "اختر المÙØªØ§Ø Ø§Ù„Ø³Ø§Ø®Ù† الذي يعيد نسبة التشغيل إلى وضعها الطبيعي." -#: src/libvlc-module.c:1239 modules/gui/qt/menus.cpp:875 +#: src/libvlc-module.c:1236 modules/gui/qt/menus.cpp:875 msgid "Faster (fine)" msgstr "أسرع (قليلًا)" -#: src/libvlc-module.c:1241 modules/gui/qt/menus.cpp:883 +#: src/libvlc-module.c:1238 modules/gui/qt/menus.cpp:883 msgid "Slower (fine)" msgstr "أبطأ (قليلًا)" -#: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:410 +#: src/libvlc-module.c:1240 modules/control/hotkeys.c:410 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:388 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:489 @@ -4017,11 +3992,11 @@ msgstr "أبطأ (قليلًا)" msgid "Next" msgstr "التالي" -#: src/libvlc-module.c:1244 +#: src/libvlc-module.c:1241 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." msgstr "اختر المÙØªØ§Ø Ø§Ù„Ø³Ø§Ø®Ù† الذي يتجاوز إلى العنصر التالي ÙÙŠ قائمة التشغيل." -#: src/libvlc-module.c:1245 modules/control/hotkeys.c:414 +#: src/libvlc-module.c:1242 modules/control/hotkeys.c:414 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:387 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490 @@ -4030,11 +4005,11 @@ msgstr "اختر المÙØªØ§Ø Ø§Ù„Ø³Ø§Ø®Ù† الذي يتجاوز إلى الع msgid "Previous" msgstr "السابق" -#: src/libvlc-module.c:1246 +#: src/libvlc-module.c:1243 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist." msgstr "اختر المÙØªØ§Ø Ø§Ù„Ø³Ø§Ø®Ù† الذي يتجاوز إلى العنصر السابق ÙÙŠ قائمة التشغيل." -#: src/libvlc-module.c:1247 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378 +#: src/libvlc-module.c:1244 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:488 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:495 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107 @@ -4042,11 +4017,11 @@ msgstr "اختر المÙØªØ§Ø Ø§Ù„Ø³Ø§Ø®Ù† الذي يتجاوز إلى الع msgid "Stop" msgstr "أوقÙ" -#: src/libvlc-module.c:1248 +#: src/libvlc-module.c:1245 msgid "Select the hotkey to stop playback." msgstr "اختر المÙØªØ§Ø Ø§Ù„Ø³Ø§Ø®Ù† الذي يوق٠التشغيل." -#: src/libvlc-module.c:1249 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75 +#: src/libvlc-module.c:1246 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:273 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:295 @@ -4056,717 +4031,717 @@ msgstr "اختر المÙØªØ§Ø Ø§Ù„Ø³Ø§Ø®Ù† الذي يوق٠التشغيل." msgid "Position" msgstr "الموضع" -#: src/libvlc-module.c:1250 +#: src/libvlc-module.c:1247 msgid "Select the hotkey to display the position." msgstr "اختر المÙØªØ§Ø Ø§Ù„Ø³Ø§Ø®Ù† الذي يعرض الموضع." -#: src/libvlc-module.c:1252 +#: src/libvlc-module.c:1249 msgid "Very short backwards jump" msgstr "Ù‚Ùزة قصيرة جدًا إلى الخلÙ" -#: src/libvlc-module.c:1254 +#: src/libvlc-module.c:1251 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump." msgstr "اختر المÙØªØ§Ø Ø§Ù„Ø³Ø§Ø®Ù† الذي يقÙز Ù‚Ùزة قصيرة جدًا إلى الخلÙ." -#: src/libvlc-module.c:1255 +#: src/libvlc-module.c:1252 msgid "Short backwards jump" msgstr "Ù‚Ùزة قصيرة إلى الخلÙ" -#: src/libvlc-module.c:1257 +#: src/libvlc-module.c:1254 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump." msgstr "اختر المÙØªØ§Ø Ø§Ù„Ø³Ø§Ø®Ù† الذي يقÙز Ù‚Ùزة قصيرة إلى الخلÙ." -#: src/libvlc-module.c:1258 +#: src/libvlc-module.c:1255 msgid "Medium backwards jump" msgstr "Ù‚Ùزة متوسطة إلى الخلÙ" -#: src/libvlc-module.c:1260 +#: src/libvlc-module.c:1257 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump." msgstr "اختر المÙØªØ§Ø Ø§Ù„Ø³Ø§Ø®Ù† الذي يقÙز Ù‚Ùزة متوسّطة إلى الخلÙ." -#: src/libvlc-module.c:1261 +#: src/libvlc-module.c:1258 msgid "Long backwards jump" msgstr "Ù‚Ùزة طويلة إلى الخلÙ" -#: src/libvlc-module.c:1263 +#: src/libvlc-module.c:1260 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump." msgstr "اختر المÙØªØ§Ø Ø§Ù„Ø³Ø§Ø®Ù† الذي يقÙز Ù‚Ùزة طويلة إلى الخلÙ." -#: src/libvlc-module.c:1265 +#: src/libvlc-module.c:1262 msgid "Very short forward jump" msgstr "Ù‚Ùزة قصيرة جدًا إلى الأمام" -#: src/libvlc-module.c:1267 +#: src/libvlc-module.c:1264 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump." msgstr "اختر المÙØªØ§Ø Ø§Ù„Ø³Ø§Ø®Ù† الذي يقÙز Ù‚Ùزة قصيرة جدًا إلى الأمام." -#: src/libvlc-module.c:1268 +#: src/libvlc-module.c:1265 msgid "Short forward jump" msgstr "Ù‚Ùزة قصيرة إلى الأمام" -#: src/libvlc-module.c:1270 +#: src/libvlc-module.c:1267 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump." msgstr "اختر المÙØªØ§Ø Ø§Ù„Ø³Ø§Ø®Ù† الذي يقÙز Ù‚Ùزة قصيرة إلى الأمام." -#: src/libvlc-module.c:1271 +#: src/libvlc-module.c:1268 msgid "Medium forward jump" msgstr "Ù‚Ùزة متوسطة إلى الأمام" -#: src/libvlc-module.c:1273 +#: src/libvlc-module.c:1270 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump." msgstr "اختر المÙØªØ§Ø Ø§Ù„Ø³Ø§Ø®Ù† الذي يقÙز Ù‚Ùزة متوسّطة إلى الأمام." -#: src/libvlc-module.c:1274 +#: src/libvlc-module.c:1271 msgid "Long forward jump" msgstr "Ù‚Ùزة طويلة إلى الأمام" -#: src/libvlc-module.c:1276 +#: src/libvlc-module.c:1273 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump." msgstr "اختر المÙØªØ§Ø Ø§Ù„Ø³Ø§Ø®Ù† الذي يقÙز Ù‚Ùزة طويلة إلى الأمام." -#: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:599 +#: src/libvlc-module.c:1274 modules/control/hotkeys.c:599 msgid "Next frame" msgstr "الإطار التالي" -#: src/libvlc-module.c:1279 +#: src/libvlc-module.c:1276 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame." msgstr "اختر المÙØªØ§Ø Ø§Ù„Ø³Ø§Ø®Ù† الذي يأتي بإطار الÙيديو التالي." -#: src/libvlc-module.c:1281 +#: src/libvlc-module.c:1278 msgid "Very short jump length" msgstr "طول القÙزة القصيرة جدًا" -#: src/libvlc-module.c:1282 +#: src/libvlc-module.c:1279 msgid "Very short jump length, in seconds." msgstr "طول القÙزة القصيرة جدًا بالثانية." -#: src/libvlc-module.c:1283 +#: src/libvlc-module.c:1280 msgid "Short jump length" msgstr "طول القÙزة القصيرة" -#: src/libvlc-module.c:1284 +#: src/libvlc-module.c:1281 msgid "Short jump length, in seconds." msgstr "طول القÙزة القصيرة بالثانية." -#: src/libvlc-module.c:1285 +#: src/libvlc-module.c:1282 msgid "Medium jump length" msgstr "طول القÙزة المتوسطة" -#: src/libvlc-module.c:1286 +#: src/libvlc-module.c:1283 msgid "Medium jump length, in seconds." msgstr "طول القÙزة المتوسطة بالثانية" -#: src/libvlc-module.c:1287 +#: src/libvlc-module.c:1284 msgid "Long jump length" msgstr "طول القÙزة الطويلة" -#: src/libvlc-module.c:1288 +#: src/libvlc-module.c:1285 msgid "Long jump length, in seconds." msgstr "طول القÙزة الطويلة بالثانية." -#: src/libvlc-module.c:1290 modules/control/hotkeys.c:361 +#: src/libvlc-module.c:1287 modules/control/hotkeys.c:361 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123 modules/gui/qt/menus.cpp:946 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1132 modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45 msgid "Quit" msgstr "غادر" -#: src/libvlc-module.c:1291 +#: src/libvlc-module.c:1288 msgid "Select the hotkey to quit the application." msgstr "اختر المÙØªØ§Ø Ø§Ù„Ø³Ø§Ø®Ù† الذي يغادر التطبيق." -#: src/libvlc-module.c:1292 +#: src/libvlc-module.c:1289 msgid "Navigate up" msgstr "اتجه إلى الأعلى" -#: src/libvlc-module.c:1293 +#: src/libvlc-module.c:1290 #, fuzzy msgid "" "Select the key to move the selector up in DVD menus / Move viewpoint to up " "(pitch)." msgstr "اختر المÙØªØ§Ø Ø§Ù„Ø³Ø§Ø®Ù† الذي ينقل المÙØدّد أعلًى ÙÙŠ قوائم الديÙيدي." -#: src/libvlc-module.c:1294 +#: src/libvlc-module.c:1291 msgid "Navigate down" msgstr "اتجه إلى الأسÙÙ„" -#: src/libvlc-module.c:1295 +#: src/libvlc-module.c:1292 #, fuzzy msgid "" "Select the key to move the selector down in DVD menus / Move viewpoint to " "down (pitch)." msgstr "اختر المÙØªØ§Ø Ø§Ù„Ø³Ø§Ø®Ù† الذي ينقل المÙØدّد أسÙلًا ÙÙŠ قوائم الديÙيدي." -#: src/libvlc-module.c:1296 +#: src/libvlc-module.c:1293 msgid "Navigate left" msgstr "اتجه إلى اليسار" -#: src/libvlc-module.c:1297 +#: src/libvlc-module.c:1294 #, fuzzy msgid "" "Select the key to move the selector left in DVD menus / Move viewpoint to " "left (yaw)." msgstr "اختر المÙØªØ§Ø Ø§Ù„Ø³Ø§Ø®Ù† الذي ينقل المÙØدّد يسارًا ÙÙŠ قوائم الديÙيدي." -#: src/libvlc-module.c:1298 +#: src/libvlc-module.c:1295 msgid "Navigate right" msgstr "اتجه إلى اليمين" -#: src/libvlc-module.c:1299 +#: src/libvlc-module.c:1296 #, fuzzy msgid "" "Select the key to move the selector right in DVD menus / Move viewpoint to " "right (yaw)." msgstr "اختر المÙØªØ§Ø Ø§Ù„Ø³Ø§Ø®Ù† الذي ينقل المÙØدّد يمينًا ÙÙŠ قوائم الديÙيدي." -#: src/libvlc-module.c:1300 +#: src/libvlc-module.c:1297 msgid "Activate" msgstr "نشّط" -#: src/libvlc-module.c:1301 +#: src/libvlc-module.c:1298 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus." msgstr "اختر المÙØªØ§Ø Ø§Ù„Ø³Ø§Ø®Ù† الذي ÙŠÙÙعّل العÙنصر المÙختار ÙÙŠ قوائم الديÙيدي." -#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500 +#: src/libvlc-module.c:1299 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500 msgid "Go to the DVD menu" msgstr "اذهب إلى قائمة الديÙيدي" -#: src/libvlc-module.c:1303 +#: src/libvlc-module.c:1300 msgid "Select the key to take you to the DVD menu" msgstr "اختر المÙØªØ§Ø Ø§Ù„Ø³Ø§Ø®Ù† الذي يأخذك إلى قائمة الديÙيدي." -#: src/libvlc-module.c:1304 +#: src/libvlc-module.c:1301 msgid "Select previous DVD title" msgstr "اختر عنوان الديÙيدي السابق" -#: src/libvlc-module.c:1305 +#: src/libvlc-module.c:1302 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD" msgstr "اختر المÙØªØ§Ø Ø§Ù„Ø³Ø§Ø®Ù† الذي يختار العنوان السابق من الديÙيدي" -#: src/libvlc-module.c:1306 +#: src/libvlc-module.c:1303 msgid "Select next DVD title" msgstr "اختر عنوان الديÙيدي القادم" -#: src/libvlc-module.c:1307 +#: src/libvlc-module.c:1304 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD" msgstr "اختر المÙØªØ§Ø Ø§Ù„Ø³Ø§Ø®Ù† الذي يختار العنوان التالي من الديÙيدي" -#: src/libvlc-module.c:1308 +#: src/libvlc-module.c:1305 msgid "Select prev DVD chapter" msgstr "اختر Ùصل الديÙيدي السابق" -#: src/libvlc-module.c:1309 +#: src/libvlc-module.c:1306 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD" msgstr "اختر المÙØªØ§Ø Ø§Ù„Ø³Ø§Ø®Ù† الذي يختار الÙصل السابق من الديÙيدي" -#: src/libvlc-module.c:1310 +#: src/libvlc-module.c:1307 msgid "Select next DVD chapter" msgstr "اختر Ùصل ديÙيدي القادم" -#: src/libvlc-module.c:1311 +#: src/libvlc-module.c:1308 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD" msgstr "اختر المÙØªØ§Ø Ø§Ù„Ø³Ø§Ø®Ù† الذي يختار الÙصل التالي من الديÙيدي" -#: src/libvlc-module.c:1312 +#: src/libvlc-module.c:1309 msgid "Volume up" msgstr "ارÙع الصوت" -#: src/libvlc-module.c:1313 +#: src/libvlc-module.c:1310 msgid "Select the key to increase audio volume." msgstr "اختر المÙØªØ§Ø Ø§Ù„Ø³Ø§Ø®Ù† الذي يزيد مقدار الصوت." -#: src/libvlc-module.c:1314 +#: src/libvlc-module.c:1311 msgid "Volume down" msgstr "أخÙض الصوت" -#: src/libvlc-module.c:1315 +#: src/libvlc-module.c:1312 msgid "Select the key to decrease audio volume." msgstr "اختر المÙØªØ§Ø Ø§Ù„Ø³Ø§Ø®Ù† الذي ÙŠÙقلّل مقدار الصوت." -#: src/libvlc-module.c:1316 modules/access/v4l2/v4l2.c:181 +#: src/libvlc-module.c:1313 modules/access/v4l2/v4l2.c:181 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:407 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:491 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78 msgid "Mute" msgstr "كتم" -#: src/libvlc-module.c:1317 +#: src/libvlc-module.c:1314 msgid "Select the key to mute audio." msgstr "اختر المÙØªØ§Ø Ø§Ù„Ø³Ø§Ø®Ù† الذي يكتم الصوت." -#: src/libvlc-module.c:1318 +#: src/libvlc-module.c:1315 msgid "Subtitle delay up" msgstr "تقديم الترجمة" -#: src/libvlc-module.c:1319 +#: src/libvlc-module.c:1316 msgid "Select the key to increase the subtitle delay." msgstr "اختر المÙØªØ§Ø Ø§Ù„Ø³Ø§Ø®Ù† الذي يزيد تأخر الترجمة." -#: src/libvlc-module.c:1320 +#: src/libvlc-module.c:1317 msgid "Subtitle delay down" msgstr "تأخير الترجمة" -#: src/libvlc-module.c:1321 +#: src/libvlc-module.c:1318 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay." msgstr "اختر المÙØªØ§Ø Ø§Ù„Ø³Ø§Ø®Ù† الذي ÙŠÙقلّل تأخر الترجمة." -#: src/libvlc-module.c:1322 +#: src/libvlc-module.c:1319 #, fuzzy msgid "Reset subtitles text scale" msgstr "إستخدام مل٠الترجمة" -#: src/libvlc-module.c:1323 +#: src/libvlc-module.c:1320 #, fuzzy msgid "Scale up subtitles text" msgstr "Ùعّل الترجمات" -#: src/libvlc-module.c:1324 +#: src/libvlc-module.c:1321 #, fuzzy msgid "Scale down subtitles text" msgstr "إستخدام مل٠الترجمة" -#: src/libvlc-module.c:1325 +#: src/libvlc-module.c:1322 #, fuzzy msgid "Select the key to change subtitles text scaling" msgstr "اختر المÙØªØ§Ø Ø§Ù„Ø³Ø§Ø®Ù† الذي يزيد تأخر الترجمة." -#: src/libvlc-module.c:1326 +#: src/libvlc-module.c:1323 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1327 +#: src/libvlc-module.c:1324 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1328 +#: src/libvlc-module.c:1325 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1329 +#: src/libvlc-module.c:1326 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1330 +#: src/libvlc-module.c:1327 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1331 +#: src/libvlc-module.c:1328 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1332 +#: src/libvlc-module.c:1329 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1333 +#: src/libvlc-module.c:1330 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1334 +#: src/libvlc-module.c:1331 msgid "Subtitle position up" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1335 +#: src/libvlc-module.c:1332 msgid "Select the key to move subtitles higher." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1336 +#: src/libvlc-module.c:1333 msgid "Subtitle position down" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1337 +#: src/libvlc-module.c:1334 msgid "Select the key to move subtitles lower." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1338 +#: src/libvlc-module.c:1335 msgid "Audio delay up" msgstr "تقديم الصوت" -#: src/libvlc-module.c:1339 +#: src/libvlc-module.c:1336 msgid "Select the key to increase the audio delay." msgstr "اختر المÙØªØ§Ø Ø§Ù„Ø³Ø§Ø®Ù† الذي يزيد تأخر الصوت." -#: src/libvlc-module.c:1340 +#: src/libvlc-module.c:1337 msgid "Audio delay down" msgstr "تأخير الصوت" -#: src/libvlc-module.c:1341 +#: src/libvlc-module.c:1338 msgid "Select the key to decrease the audio delay." msgstr "اختر المÙØªØ§Ø Ø§Ù„Ø³Ø§Ø®Ù† الذي ÙŠÙقلّل تأخر الصوت." -#: src/libvlc-module.c:1348 +#: src/libvlc-module.c:1345 msgid "Play playlist bookmark 1" msgstr "شغّل علامة قائمة التشغيل 1" -#: src/libvlc-module.c:1349 +#: src/libvlc-module.c:1346 msgid "Play playlist bookmark 2" msgstr "شغّل علامة قائمة التشغيل 2" -#: src/libvlc-module.c:1350 +#: src/libvlc-module.c:1347 msgid "Play playlist bookmark 3" msgstr "شغّل علامة قائمة التشغيل 3" -#: src/libvlc-module.c:1351 +#: src/libvlc-module.c:1348 msgid "Play playlist bookmark 4" msgstr "شغّل علامة قائمة التشغيل 4" -#: src/libvlc-module.c:1352 +#: src/libvlc-module.c:1349 msgid "Play playlist bookmark 5" msgstr "شغّل علامة قائمة التشغيل 5" -#: src/libvlc-module.c:1353 +#: src/libvlc-module.c:1350 msgid "Play playlist bookmark 6" msgstr "شغّل علامة قائمة التشغيل 6" -#: src/libvlc-module.c:1354 +#: src/libvlc-module.c:1351 msgid "Play playlist bookmark 7" msgstr "شغّل علامة قائمة التشغيل 7" -#: src/libvlc-module.c:1355 +#: src/libvlc-module.c:1352 msgid "Play playlist bookmark 8" msgstr "شغّل علامة قائمة التشغيل 8" -#: src/libvlc-module.c:1356 +#: src/libvlc-module.c:1353 msgid "Play playlist bookmark 9" msgstr "شغّل علامة قائمة التشغيل 9" -#: src/libvlc-module.c:1357 +#: src/libvlc-module.c:1354 msgid "Play playlist bookmark 10" msgstr "شغّل علامة قائمة التشغيل 10" -#: src/libvlc-module.c:1358 +#: src/libvlc-module.c:1355 msgid "Select the key to play this bookmark." msgstr "اختر المÙØªØ§Ø Ø§Ù„Ø³Ø§Ø®Ù† الذي ÙŠÙشغل هذه العلامة." -#: src/libvlc-module.c:1359 +#: src/libvlc-module.c:1356 msgid "Set playlist bookmark 1" msgstr "اضبط علامة قائمة التشغيل 1" -#: src/libvlc-module.c:1360 +#: src/libvlc-module.c:1357 msgid "Set playlist bookmark 2" msgstr "اضبط علامة قائمة التشغيل 2" -#: src/libvlc-module.c:1361 +#: src/libvlc-module.c:1358 msgid "Set playlist bookmark 3" msgstr "اضبط علامة قائمة التشغيل 3" -#: src/libvlc-module.c:1362 +#: src/libvlc-module.c:1359 msgid "Set playlist bookmark 4" msgstr "اضبط علامة قائمة التشغيل 4" -#: src/libvlc-module.c:1363 +#: src/libvlc-module.c:1360 msgid "Set playlist bookmark 5" msgstr "اضبط علامة قائمة التشغيل 5" -#: src/libvlc-module.c:1364 +#: src/libvlc-module.c:1361 msgid "Set playlist bookmark 6" msgstr "اضبط علامة قائمة التشغيل 6" -#: src/libvlc-module.c:1365 +#: src/libvlc-module.c:1362 msgid "Set playlist bookmark 7" msgstr "اضبط علامة قائمة التشغيل 7" -#: src/libvlc-module.c:1366 +#: src/libvlc-module.c:1363 msgid "Set playlist bookmark 8" msgstr "اضبط علامة قائمة التشغيل 8" -#: src/libvlc-module.c:1367 +#: src/libvlc-module.c:1364 msgid "Set playlist bookmark 9" msgstr "اضبط علامة قائمة التشغيل 9" -#: src/libvlc-module.c:1368 +#: src/libvlc-module.c:1365 msgid "Set playlist bookmark 10" msgstr "اضبط علامة قائمة التشغيل 10" -#: src/libvlc-module.c:1369 +#: src/libvlc-module.c:1366 msgid "Select the key to set this playlist bookmark." msgstr "اختر المÙØªØ§Ø Ø§Ù„Ø³Ø§Ø®Ù† الذي يضبط علامة قائمة التشغيل هذه." -#: src/libvlc-module.c:1370 +#: src/libvlc-module.c:1367 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:246 msgid "Clear the playlist" msgstr "اÙرغ قائمة التشغيل" -#: src/libvlc-module.c:1371 +#: src/libvlc-module.c:1368 msgid "Select the key to clear the current playlist." msgstr "اختر المÙØªØ§Ø Ø§Ù„Ø³Ø§Ø®Ù† الذي يمØÙˆ قائمة التشغيل الØالية" -#: src/libvlc-module.c:1373 +#: src/libvlc-module.c:1370 msgid "Playlist bookmark 1" msgstr "علامة قائمة التشغيل 1" -#: src/libvlc-module.c:1374 +#: src/libvlc-module.c:1371 msgid "Playlist bookmark 2" msgstr "علامة قائمة التشغيل 2" -#: src/libvlc-module.c:1375 +#: src/libvlc-module.c:1372 msgid "Playlist bookmark 3" msgstr "علامة قائمة التشغيل 3" -#: src/libvlc-module.c:1376 +#: src/libvlc-module.c:1373 msgid "Playlist bookmark 4" msgstr "علامة قائمة التشغيل 4" -#: src/libvlc-module.c:1377 +#: src/libvlc-module.c:1374 msgid "Playlist bookmark 5" msgstr "علامة قائمة التشغيل 5" -#: src/libvlc-module.c:1378 +#: src/libvlc-module.c:1375 msgid "Playlist bookmark 6" msgstr "علامة قائمة التشغيل 6" -#: src/libvlc-module.c:1379 +#: src/libvlc-module.c:1376 msgid "Playlist bookmark 7" msgstr "علامة قائمة التشغيل 7" -#: src/libvlc-module.c:1380 +#: src/libvlc-module.c:1377 msgid "Playlist bookmark 8" msgstr "علامة قائمة التشغيل 8" -#: src/libvlc-module.c:1381 +#: src/libvlc-module.c:1378 msgid "Playlist bookmark 9" msgstr "علامة قائمة التشغيل 9" -#: src/libvlc-module.c:1382 +#: src/libvlc-module.c:1379 msgid "Playlist bookmark 10" msgstr "علامة قائمة التشغيل 10" -#: src/libvlc-module.c:1384 +#: src/libvlc-module.c:1381 msgid "This allows you to define playlist bookmarks." msgstr ".هذا ÙŠØªÙŠØ Ù„Ùƒ تعري٠شرائط Ù…Ùضلة ÙÙŠ قائمة التشغيل" -#: src/libvlc-module.c:1386 +#: src/libvlc-module.c:1383 msgid "Cycle audio track" msgstr "دورة مسارات السمعي" -#: src/libvlc-module.c:1387 +#: src/libvlc-module.c:1384 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)." msgstr ".(دورة بين مختل٠مسارات السمعي المتوÙرة (اللغات" -#: src/libvlc-module.c:1388 +#: src/libvlc-module.c:1385 #, fuzzy msgid "Cycle subtitle track in reverse order" msgstr "دورة مسارات العناوين الثانوية" -#: src/libvlc-module.c:1389 +#: src/libvlc-module.c:1386 #, fuzzy msgid "Cycle through the available subtitle tracks in reverse order." msgstr ".دورة بين مختل٠مسارات العناوين الثانوية" -#: src/libvlc-module.c:1390 +#: src/libvlc-module.c:1387 msgid "Cycle subtitle track" msgstr "دورة مسارات العناوين الثانوية" -#: src/libvlc-module.c:1391 +#: src/libvlc-module.c:1388 msgid "Cycle through the available subtitle tracks." msgstr ".دورة بين مختل٠مسارات العناوين الثانوية" -#: src/libvlc-module.c:1392 +#: src/libvlc-module.c:1389 msgid "Toggle subtitles" msgstr "بدّÙÙ„ إظهار أو إخÙاء الترجمات" -#: src/libvlc-module.c:1393 +#: src/libvlc-module.c:1390 msgid "Toggle subtitle track visibility." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1394 +#: src/libvlc-module.c:1391 msgid "Cycle next program Service ID" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1395 +#: src/libvlc-module.c:1392 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1396 +#: src/libvlc-module.c:1393 msgid "Cycle previous program Service ID" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1397 +#: src/libvlc-module.c:1394 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1398 +#: src/libvlc-module.c:1395 msgid "Cycle source aspect ratio" msgstr "دورة بين الجوانب" -#: src/libvlc-module.c:1399 +#: src/libvlc-module.c:1396 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios." msgstr ".دورة داخل قائمة بصيغة الشاشة Ù…Øددة مسبقا" -#: src/libvlc-module.c:1400 +#: src/libvlc-module.c:1397 msgid "Cycle video crop" msgstr " دورة تأطير الÙديو" -#: src/libvlc-module.c:1401 +#: src/libvlc-module.c:1398 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats." msgstr ". دورة داخل قائمة معرّÙØ© مسبقا ذات صيغة التأطير" -#: src/libvlc-module.c:1402 +#: src/libvlc-module.c:1399 msgid "Toggle autoscaling" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1403 +#: src/libvlc-module.c:1400 msgid "Activate or deactivate autoscaling." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1404 +#: src/libvlc-module.c:1401 msgid "Increase scale factor" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1406 +#: src/libvlc-module.c:1403 msgid "Decrease scale factor" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1408 +#: src/libvlc-module.c:1405 msgid "Toggle deinterlacing" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1409 +#: src/libvlc-module.c:1406 msgid "Activate or deactivate deinterlacing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1410 +#: src/libvlc-module.c:1407 msgid "Cycle deinterlace modes" msgstr "اØاطة أنماط التشويش" -#: src/libvlc-module.c:1411 +#: src/libvlc-module.c:1408 msgid "Cycle through available deinterlace modes." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1412 +#: src/libvlc-module.c:1409 msgid "Show controller in fullscreen" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1413 +#: src/libvlc-module.c:1410 msgid "Boss key" msgstr "Ù…ÙØªØ§Ø Ø§Ù„Ø²Ø¹ÙŠÙ…" -#: src/libvlc-module.c:1414 +#: src/libvlc-module.c:1411 msgid "Hide the interface and pause playback." msgstr "اخÙ٠الواجهة ثم توق٠مؤقتا عن التشغيل." -#: src/libvlc-module.c:1415 +#: src/libvlc-module.c:1412 msgid "Context menu" msgstr "قائمة السياق" -#: src/libvlc-module.c:1416 +#: src/libvlc-module.c:1413 msgid "Show the contextual popup menu." msgstr "اظهر قائمة السياق المنبثقة" -#: src/libvlc-module.c:1417 +#: src/libvlc-module.c:1414 msgid "Take video snapshot" msgstr "التقاط صورة" -#: src/libvlc-module.c:1418 +#: src/libvlc-module.c:1415 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk." msgstr ".التقاط صورة ÙˆØÙظها ÙÙŠ القرص" -#: src/libvlc-module.c:1420 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379 +#: src/libvlc-module.c:1417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:121 modules/gui/qt/menus.cpp:849 #: modules/stream_out/record.c:60 msgid "Record" msgstr "تسجيل " -#: src/libvlc-module.c:1421 +#: src/libvlc-module.c:1418 msgid "Record access filter start/stop." msgstr ".Ù…ÙØ±Ø´Ø Ø¨Ø¯Ø§ÙŠØ© التسجيل بدء/إيقاÙ" -#: src/libvlc-module.c:1423 +#: src/libvlc-module.c:1420 msgid "Normal/Loop/Repeat" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1424 +#: src/libvlc-module.c:1421 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1427 +#: src/libvlc-module.c:1424 msgid "Toggle random playlist playback" msgstr "بدّل التشغيل العشوائي لقائمة التشغيل" -#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433 +#: src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430 msgid "Un-Zoom" msgstr "Un-Zoom" -#: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436 +#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433 msgid "Crop one pixel from the top of the video" msgstr "Ù…Øصول واØد عناصر الصورة من قمة الÙيديو " -#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438 +#: src/libvlc-module.c:1434 src/libvlc-module.c:1435 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video" msgstr "ونكروب اØد عناصر الصورة من قمة الÙيديو" -#: src/libvlc-module.c:1440 src/libvlc-module.c:1441 +#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438 msgid "Crop one pixel from the left of the video" msgstr "Ù…Øصول واØد عناصر الصورة من اليسار الÙيديو" -#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443 +#: src/libvlc-module.c:1439 src/libvlc-module.c:1440 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video" msgstr "ونكروب اØد عناصر الصورة من اليسار من الÙيديو" -#: src/libvlc-module.c:1445 src/libvlc-module.c:1446 +#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448 +#: src/libvlc-module.c:1444 src/libvlc-module.c:1445 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video" msgstr "اØد عناصر الصورة من أسÙÙ„ الÙيديو Uncrop " -#: src/libvlc-module.c:1450 src/libvlc-module.c:1451 +#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448 msgid "Crop one pixel from the right of the video" msgstr "اØد عناصر الصورة من يمين الÙيديو Crop " -#: src/libvlc-module.c:1452 src/libvlc-module.c:1453 +#: src/libvlc-module.c:1449 src/libvlc-module.c:1450 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video" msgstr "اØد عناصر الصورة من يسار الÙيديو Uncrop " -#: src/libvlc-module.c:1456 +#: src/libvlc-module.c:1453 msgid "Shrink the viewpoint field of view (360°)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1457 +#: src/libvlc-module.c:1454 msgid "Expand the viewpoint field of view (360°)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1458 +#: src/libvlc-module.c:1455 msgid "Roll the viewpoint clockwise (360°)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1459 +#: src/libvlc-module.c:1456 msgid "Roll the viewpoint anti-clockwise (360°)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1461 +#: src/libvlc-module.c:1458 msgid "Toggle wallpaper mode in video output" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1463 +#: src/libvlc-module.c:1460 msgid "Toggle wallpaper mode in video output." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1465 +#: src/libvlc-module.c:1462 msgid "Cycle through audio devices" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1466 +#: src/libvlc-module.c:1463 msgid "Cycle through available audio devices" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1595 src/video_output/vout_intf.c:274 +#: src/libvlc-module.c:1592 src/video_output/vout_intf.c:274 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:424 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:502 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109 msgid "Snapshot" msgstr "التقاط صورة" -#: src/libvlc-module.c:1612 +#: src/libvlc-module.c:1609 msgid "Window properties" msgstr "خصائص الناÙذة" -#: src/libvlc-module.c:1672 +#: src/libvlc-module.c:1669 msgid "Subpictures" msgstr "الصور الÙرعية" -#: src/libvlc-module.c:1680 modules/codec/subsdec.c:181 +#: src/libvlc-module.c:1677 modules/codec/subsdec.c:181 #: modules/demux/subtitle.c:71 modules/demux/xiph_metadata.h:49 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:158 @@ -4778,124 +4753,124 @@ msgstr "الصور الÙرعية" msgid "Subtitles" msgstr "الترجمة" -#: src/libvlc-module.c:1700 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116 +#: src/libvlc-module.c:1697 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116 msgid "Overlays" msgstr "الأغطية" -#: src/libvlc-module.c:1710 +#: src/libvlc-module.c:1707 msgid "Track settings" msgstr "إعدادات المقطوعة" -#: src/libvlc-module.c:1750 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309 +#: src/libvlc-module.c:1747 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309 msgid "Playback control" msgstr "تØكم التشغيل" -#: src/libvlc-module.c:1779 +#: src/libvlc-module.c:1776 msgid "Default devices" msgstr "الأجهزة المبدئية" -#: src/libvlc-module.c:1786 +#: src/libvlc-module.c:1783 msgid "Network settings" msgstr "إعدادات الشبكة" -#: src/libvlc-module.c:1812 +#: src/libvlc-module.c:1809 msgid "Socks proxy" msgstr "Socks وكيل" -#: src/libvlc-module.c:1821 modules/demux/xiph_metadata.h:55 +#: src/libvlc-module.c:1818 modules/demux/xiph_metadata.h:55 msgid "Metadata" msgstr "بيانات أعلى" -#: src/libvlc-module.c:1922 +#: src/libvlc-module.c:1919 msgid "Decoders" msgstr "أجهزة ÙÙƒ الرموز" -#: src/libvlc-module.c:1929 modules/access/avio.h:40 +#: src/libvlc-module.c:1926 modules/access/avio.h:40 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:85 msgid "Input" msgstr "دخل" -#: src/libvlc-module.c:1965 +#: src/libvlc-module.c:1962 msgid "VLM" msgstr "VLM" -#: src/libvlc-module.c:2011 +#: src/libvlc-module.c:2008 msgid "Special modules" msgstr "الوØدات الخاصة " -#: src/libvlc-module.c:2016 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89 +#: src/libvlc-module.c:2013 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89 msgid "Plugins" msgstr "اضاÙات" -#: src/libvlc-module.c:2028 +#: src/libvlc-module.c:2025 msgid "Performance options" msgstr "خيارات الأداء" -#: src/libvlc-module.c:2047 +#: src/libvlc-module.c:2044 msgid "Clock source" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2165 +#: src/libvlc-module.c:2162 msgid "Hot keys" msgstr "المÙØ§ØªÙŠØ Ø§Ù„Ø³Ø§Ø®Ù†Ø©" -#: src/libvlc-module.c:2655 +#: src/libvlc-module.c:2652 msgid "Jump sizes" msgstr "طول القÙزات" -#: src/libvlc-module.c:2740 +#: src/libvlc-module.c:2737 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2743 +#: src/libvlc-module.c:2740 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2745 +#: src/libvlc-module.c:2742 msgid "" "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and " "--help-verbose)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2748 +#: src/libvlc-module.c:2745 msgid "ask for extra verbosity when displaying help" msgstr "إعرض أكثر تÙاصيل عن المساعدة" -#: src/libvlc-module.c:2750 +#: src/libvlc-module.c:2747 msgid "print a list of available modules" msgstr "إعرض قائمة الوØدات المتاØØ©" -#: src/libvlc-module.c:2752 +#: src/libvlc-module.c:2749 msgid "print a list of available modules with extra detail" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2754 +#: src/libvlc-module.c:2751 msgid "" "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-" "verbose). Prefix the module name with = for strict matches." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2758 +#: src/libvlc-module.c:2755 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2760 +#: src/libvlc-module.c:2757 msgid "reset the current config to the default values" msgstr "إسترداد التشكيل الØالي إلى القيمة الإÙتراضية" -#: src/libvlc-module.c:2762 +#: src/libvlc-module.c:2759 msgid "use alternate config file" msgstr "إستعمل مل٠تشكيل آخر " -#: src/libvlc-module.c:2764 +#: src/libvlc-module.c:2761 msgid "resets the current plugins cache" msgstr "يعد ضبط مختزن الملØقات الØالية" -#: src/libvlc-module.c:2766 +#: src/libvlc-module.c:2763 msgid "print version information" msgstr "نسخة مطبوعة للمعلوات" -#: src/libvlc-module.c:2806 +#: src/libvlc-module.c:2803 msgid "core program" msgstr "" @@ -6162,12 +6137,12 @@ msgstr "" #: modules/access/bluray.c:793 #, c-format msgid "" -"This Blu-ray disc needs Java for menus.%s\n" -"Disc is played without menus." +"This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n" +"The disc will be played without menus." msgstr "" #: modules/access/bluray.c:794 -msgid " Java was not found from your system." +msgid "Java was not found on your system." msgstr "" #: modules/access/bluray.c:817 @@ -7141,8 +7116,7 @@ msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"." msgstr "" #: modules/access/dvdread.c:217 -#, c-format -msgid "Cannot play a non UDF mastered DVD. (Found ISO9660 '%s')" +msgid "Cannot play a non-UDF mastered DVD." msgstr "" #: modules/access/dvdread.c:472 @@ -7759,8 +7733,8 @@ msgstr "" #: modules/access/nfs.c:50 msgid "" -"If uid/gid are not specified in the url, this module will try to " -"automatically set a uid/gid." +"If uid/gid are not specified in the url, VLC will automatically set a uid/" +"gid." msgstr "" #: modules/access/nfs.c:57 @@ -8540,9 +8514,8 @@ msgstr "توثيق RTSP" #, c-format msgid "" "The computer (%s) you are trying to connect to requires authentication.\n" -"Please provide a username (and ideally a domain name using the format DOMAIN;" -"username)\n" -" and a password" +"Please provide a username (ideally a domain name using the format DOMAIN;" +"username) and a password." msgstr "" #: modules/access/tcp.c:116 @@ -8973,7 +8946,7 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:438 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435 #: modules/control/hotkeys.c:395 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:160 @@ -9388,12 +9361,11 @@ msgid "Audio filter for simple channel mixing" msgstr "Ù…Ø±Ø´Ø Ø³Ù…Ø¹ÙŠ لمخلط القنوات البسيطة" #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:50 -msgid "HRTF SOFA file for the binauralization" +msgid "HRTF file for the binauralization" msgstr "" #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:51 -msgid "" -"To use a custom HRTF (Head-related transfer function)in the SOFA format." +msgid "Custom HRTF (Head-related transfer function) filein the SOFA format." msgstr "" #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:54 @@ -9919,7 +9891,7 @@ msgid "Pitch Shift" msgstr "" #: modules/audio_filter/scaletempo.c:74 -msgid "Pitch shift in semitones" +msgid "Pitch shift in semitones." msgstr "" #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54 @@ -10886,6 +10858,10 @@ msgstr "" msgid "CC 608/708" msgstr "" +#: modules/codec/cc.c:57 +msgid "Closed Captions decoder" +msgstr "" + #: modules/codec/cdg.c:88 msgid "CDG video decoder" msgstr "" @@ -12646,22 +12622,22 @@ msgstr "مرمز سمعي Libtwolame" msgid "Ulead DV audio decoder" msgstr "" -#: modules/codec/videotoolbox.m:73 +#: modules/codec/videotoolbox.m:77 #, fuzzy msgid "Use Hardware decoders only" msgstr "إستخدامالاجهزه تØويلات yuv -> RGB " -#: modules/codec/videotoolbox.m:74 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:335 +#: modules/codec/videotoolbox.m:78 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:335 msgid "Deinterlacing" msgstr "Deinterlacing" -#: modules/codec/videotoolbox.m:75 +#: modules/codec/videotoolbox.m:79 msgid "" "If interlaced content is detected, temporal deinterlacing is enabled at the " "expense of a pipeline delay." msgstr "" -#: modules/codec/videotoolbox.m:83 +#: modules/codec/videotoolbox.m:87 #, fuzzy msgid "VideoToolbox video decoder" msgstr "كاش٠رموز الÙديو Theora" @@ -13525,11 +13501,11 @@ msgstr "esa" msgid "tesa" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:438 +#: modules/codec/x264.c:435 msgid "Fast" msgstr "سريع" -#: modules/codec/x264.c:438 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281 +#: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:384 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:689 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:646 @@ -13538,55 +13514,55 @@ msgstr "سريع" msgid "Normal" msgstr "عادي" -#: modules/codec/x264.c:438 +#: modules/codec/x264.c:435 msgid "Slow" msgstr "بطيء" -#: modules/codec/x264.c:443 +#: modules/codec/x264.c:440 msgid "Spatial" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:443 modules/hw/vdpau/chroma.c:871 +#: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:871 msgid "Temporal" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "checkerboard" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "column alternation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "row alternation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "side by side" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "top bottom" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "frame alternation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "2D" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:452 +#: modules/codec/x264.c:449 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:456 +#: modules/codec/x264.c:453 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:460 +#: modules/codec/x264.c:457 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)" msgstr "" @@ -17745,12 +17721,12 @@ msgstr "" msgid "This combination is already taken by \"%@\"." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:260 +#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243 msgid "Not Set" msgstr "" #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:50 -#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384 +#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384 modules/gui/qt/qt.cpp:214 msgid "Audio/Video" msgstr "صوت/Ùيديو" @@ -20643,10 +20619,6 @@ msgstr "" msgid "When minimized" msgstr "" -#: modules/gui/qt/qt.cpp:214 -msgid "Both" -msgstr "على Øد سواء" - #: modules/gui/qt/qt.cpp:219 msgid "Qt interface" msgstr "واجهة Qt" @@ -20935,8 +20907,7 @@ msgstr "زامن اليمين واليسار" #: modules/keystore/keychain.m:57 msgid "" -"Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain. " -"Requires iOS 7 / Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher." +"Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain." msgstr "" #: modules/keystore/keychain.m:59 @@ -20948,9 +20919,7 @@ msgid "Keychain access group" msgstr "" #: modules/keystore/keychain.m:62 -msgid "" -"Keychain access group as defined by the app entitlements. Requires iOS 3 / " -"Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher." +msgid "Keychain access group as defined by the app entitlements." msgstr "" #: modules/keystore/keychain.m:108 @@ -27970,6 +27939,13 @@ msgstr "AAAA;" msgid "Media Manager List" msgstr "لائØØ© مدير الوسائط" +#, fuzzy +#~ msgid "Disable lua" +#~ msgstr "عطًل" + +#~ msgid "Both" +#~ msgstr "على Øد سواء" + #~ msgid "Display resolution" #~ msgstr "دقة العرض" @@ -33351,10 +33327,6 @@ msgstr "لائØØ© مدير الوسائط" #~ msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all" #~ msgstr "الÙاصله منÙصلة قائمة النواÙØ° النشطه ØŒÙرضًا للكل" -#, fuzzy -#~ msgid "Change subtitles delay" -#~ msgstr "تقديم الترجمة" - #, fuzzy #~ msgid "Enable desktop mode " #~ msgstr "جعل عن طريقة ميغاباس" diff --git a/po/as_IN.po b/po/as_IN.po index 321ba6b6dd93e57e1d613c31de81ffc4ef8ad067..4e1288884345fd9a6664775d383199997ff4af02 100644 --- a/po/as_IN.po +++ b/po/as_IN.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: VLC - Trans\n" "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-23 10:11+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-24 15:12+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-22 02:16+0000\n" "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n" "Language-Team: Assamese (India) (http://www.transifex.com/yaron/vlc-trans/" @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: include/vlc_common.h:1036 +#: include/vlc_common.h:1037 msgid "" "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n" @@ -75,7 +75,7 @@ msgid "Hotkeys settings" msgstr "হটকীবোৰৰ ছেটিংবোৰ" #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:3062 src/input/es_out.c:3103 -#: src/libvlc-module.c:1489 modules/access/imem.c:64 +#: src/libvlc-module.c:1486 modules/access/imem.c:64 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:171 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:404 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:92 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:101 @@ -128,7 +128,7 @@ msgstr "আউটপà§à¦Ÿ মডà§à¦²à¦¬à§‹à§°" msgid "General settings for audio output modules." msgstr "অডিঅ' আউটপà§à¦Ÿ মডà§à¦²à¦¬à§‹à§°à§° বাবে সাধাৰণ ছেটিংবোৰ. " -#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2012 +#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2009 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:183 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211 msgid "Miscellaneous" @@ -139,7 +139,7 @@ msgid "Miscellaneous audio settings and modules." msgstr "বিà¦à¦¿à¦¨à§à¦¨ অডিঅ' ছেটিংবোৰ আৰৠমডà§à¦²à¦¬à§‹à§°." #: include/vlc_config_cat.h:73 src/input/es_out.c:3065 src/input/es_out.c:3147 -#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1548 modules/access/imem.c:64 +#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1545 modules/access/imem.c:64 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:160 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:82 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:91 @@ -259,7 +259,7 @@ msgstr "উপশিৰোনাম, টেলিটেকà§à¦¸ আৰৠCC msgid "General input settings. Use with care..." msgstr "সাধাৰণ ইনপà§à¦Ÿ ছেটিংবোৰ. যতনৰ সৈতে বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§° কৰক..." -#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1947 +#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1944 #: modules/access/avio.h:50 msgid "Stream output" msgstr "ষà§à¦Ÿà§à§°à¦¿à¦® আউটপà§à¦Ÿ" @@ -356,7 +356,7 @@ msgstr "VOD" msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "দাবী কৰা à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦…'ৰ VLC ৰ কৰà§à¦¯à§à¦¯à¦•à§°à§€à¦¤à¦¾" -#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2056 +#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2053 #: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:863 @@ -392,7 +392,7 @@ msgstr "" "সেৱাবোৰ আৱিষà§à¦•à¦¾à§° কৰা মডà§à¦²à¦¬à§‹à§° হল সà§à¦¬à¦¿à¦§à¦¾à¦¬à§‹à§° যিয়ে পà§à¦²à§‡à¦²à¦¿à¦·à§à¦Ÿà¦²à§ˆ সà§à¦¬à§Ÿà¦‚কà§à§°à¦¿à§Ÿà¦à¦¾à§±à§‡ আইটেমবোৰ " "কৰে." -#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1847 +#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1844 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:93 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1308 msgid "Advanced" @@ -524,7 +524,7 @@ msgstr "সকলোবোৰ পà§à¦¨à§°à¦¾à¦¬à§ƒà¦¤à§à¦¤à¦¿ কৰক" msgid "Repeat One" msgstr "à¦à¦¬à¦¾à§° পà§à¦¨à§°à¦¾à¦¬à§ƒà¦¤à§à¦¤à¦¿ কৰক" -#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1426 +#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1423 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:389 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124 @@ -1249,11 +1249,11 @@ msgid "Field of view" msgstr "" #: src/input/es_out.c:3287 -msgid "Max luminance" +msgid "Max. luminance" msgstr "" #: src/input/es_out.c:3292 -msgid "Min luminance" +msgid "Min. luminance" msgstr "" #: src/input/es_out.c:3300 @@ -1276,14 +1276,6 @@ msgstr "পà§à§°à¦¾à¦¥à¦®à¦¿à¦• à¦à¦¾à¦·à¦¾" msgid "White point" msgstr "সূতà§à§° বিনà§à¦¦à§" -#: src/input/es_out.c:3325 -msgid "MaxCLL" -msgstr "" - -#: src/input/es_out.c:3330 -msgid "MaxFALL" -msgstr "" - #: src/input/input.c:2655 msgid "Your input can't be opened" msgstr "আপোনাৰ ইনপà§à¦Ÿà¦Ÿà§‹ খà§à¦²à¦¿à¦¬ পৰা নগল" @@ -1507,25 +1499,25 @@ msgstr "" msgid "C" msgstr "as_IN" -#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430 -#: src/libvlc-module.c:2645 src/video_output/vout_intf.c:176 +#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1426 src/libvlc-module.c:1427 +#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:176 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:465 msgid "Zoom" msgstr "জà§à¦® কৰক" -#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:87 +#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1340 src/video_output/vout_intf.c:87 msgid "1:4 Quarter" msgstr "1:4 à¦à¦•-চতà§à§°à§à¦¥à¦¾à¦‚শ" -#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1344 src/video_output/vout_intf.c:88 +#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1341 src/video_output/vout_intf.c:88 msgid "1:2 Half" msgstr "1:2 আধা" -#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1345 src/video_output/vout_intf.c:89 +#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1342 src/video_output/vout_intf.c:89 msgid "1:1 Original" msgstr "1:1 পà§à§°à¦•à§ƒà¦¤" -#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1346 src/video_output/vout_intf.c:90 +#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:90 msgid "2:1 Double" msgstr "2:1 দà§à¦¬à¦¿à¦—à§à¦£" @@ -1791,7 +1783,7 @@ msgstr "" "অà¦à¦¿à¦œà§à¦žà¦¤à¦¾ বৃদà§à¦§à¦¿ কৰিব পাৰে, বিশেষকৈ যেতিয়া হেডফোন চেনেল মিকà§à¦¸à¦¾à§°à¦Ÿà§‹à§° সৈতে মিশà§à§°à¦£ কৰে." #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942 -#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:443 +#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:440 #: modules/demux/mpeg/ts.c:120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:65 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:582 @@ -1879,11 +1871,11 @@ msgid "" msgstr "" "অডিঅ' পিটà§à¦šà¦Ÿà§‹à¦¤ পà§à§°à¦à¦¾à§± নকৰাকৈ উচà§à¦š বা নিমà§à¦¨ গতিত অডিঅ' চলাবলৈ à¦à¦‡à¦Ÿà§‹à§±à§‡ অনà§à¦®à¦¤à¦¿ দিয়ে " -#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1128 +#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1125 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2077 modules/access/dtv/access.c:107 #: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 -#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:438 modules/codec/x264.c:443 +#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:272 @@ -2720,28 +2712,16 @@ msgstr "উপশিৰোনাম পথ ID" msgid "Stream ID of the subtitle track to use." msgstr "বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§° কৰিবলৈ উপশিৰোনাম পথটোৰ ষà§à¦Ÿà§à§°à¦¿à¦® ID." -#: src/libvlc-module.c:616 modules/codec/cc.c:57 -msgid "Closed Captions decoder" -msgstr "কেপশà§à¦¬à¦¨à¦¬à§‹à§° ডিকোডাৰ বনà§à¦§ কৰা হল" - -#: src/libvlc-module.c:617 +#: src/libvlc-module.c:616 #, fuzzy -msgid "Preferred closed captions decoder" +msgid "Preferred Closed Captions decoder" msgstr "কেপশà§à¦¬à¦¨à¦¬à§‹à§° ডিকোডাৰ বনà§à¦§ কৰা হল" -#: src/libvlc-module.c:619 -msgid "EIA/CEA 608" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:619 -msgid "CEA 708" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:621 +#: src/libvlc-module.c:620 msgid "Preferred video resolution" msgstr "পছনà§à¦¦ কৰা à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦…' বিশà§à¦²à§‡à¦·à¦£" -#: src/libvlc-module.c:623 +#: src/libvlc-module.c:622 msgid "" "When several video formats are available, select one whose resolution is " "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this " @@ -2753,83 +2733,83 @@ msgstr "" "বিকলà§à¦ªà¦Ÿà§‹ বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§° কৰক যদি উচà§à¦š বিশà§à¦²à§‡à¦·à¦£à¦¬à§‹à§° চলাবলৈ আপোনাৰ যথেষà§à¦Ÿ CPU শকà§à¦¤à¦¿ বা নেটৱৰà§à¦• " "বেণà§à¦¡à¦‰à¦‡à¦¡ নাই." -#: src/libvlc-module.c:629 +#: src/libvlc-module.c:628 msgid "Best available" msgstr "শà§à§°à§‡à¦·à§à¦ উপলবà§à¦§" -#: src/libvlc-module.c:629 +#: src/libvlc-module.c:628 msgid "Full HD (1080p)" msgstr "সমà§à¦ªà§‚ৰà§à¦£ HD (1080p)" -#: src/libvlc-module.c:629 +#: src/libvlc-module.c:628 msgid "HD (720p)" msgstr "HD (720p)" -#: src/libvlc-module.c:630 +#: src/libvlc-module.c:629 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)" msgstr "মানবিশিষà§à¦Ÿ সà§à¦ªà¦·à§à¦Ÿà¦¤à¦¾ (576 বা 480 শাৰী)" -#: src/libvlc-module.c:631 +#: src/libvlc-module.c:630 msgid "Low Definition (360 lines)" msgstr "নিমà§à¦¨ সà§à¦ªà¦·à§à¦Ÿà¦¤à¦¾ (360 শাৰী)" -#: src/libvlc-module.c:632 +#: src/libvlc-module.c:631 msgid "Very Low Definition (240 lines)" msgstr "অতি নিমà§à¦¨ সà§à¦ªà¦·à§à¦Ÿà¦¤à¦¾ (240 শাৰী)" -#: src/libvlc-module.c:635 +#: src/libvlc-module.c:634 msgid "Input repetitions" msgstr "ইনপà§à¦Ÿ পà§à¦¨à§°à¦¾à¦¬à§ƒà¦¤à§à¦¤à¦¿à¦¬à§‹à§°" -#: src/libvlc-module.c:637 +#: src/libvlc-module.c:636 msgid "Number of time the same input will be repeated" msgstr "বহà§à¦¬à¦¾à§° à¦à¦•à§‡à¦Ÿà¦¾ ইনপà§à¦Ÿ পà§à¦¨à§°à¦¾à¦¬à§ƒà¦¤à§à¦¤à¦¿ কৰা হব" -#: src/libvlc-module.c:639 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159 +#: src/libvlc-module.c:638 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159 msgid "Start time" msgstr "আৰমà§à¦à§° সময়" -#: src/libvlc-module.c:641 +#: src/libvlc-module.c:640 msgid "The stream will start at this position (in seconds)." msgstr "à¦à¦‡ সà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦Ÿà§‹à¦¤ ষà§à¦Ÿà§à§°à¦¿à¦®à¦Ÿà§‹ আৰমà§à¦ হব (ছেকেণà§à¦¡à¦¤)." -#: src/libvlc-module.c:643 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161 +#: src/libvlc-module.c:642 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161 msgid "Stop time" msgstr "বনà§à¦§à§° সময়" -#: src/libvlc-module.c:645 +#: src/libvlc-module.c:644 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)." msgstr "à¦à¦‡ সà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦Ÿà§‹à¦¤ ষà§à¦Ÿà§à§°à¦¿à¦®à¦Ÿà§‹ বনà§à¦§ হব (ছেকেণà§à¦¡à¦¤)." -#: src/libvlc-module.c:647 +#: src/libvlc-module.c:646 msgid "Run time" msgstr "চলা সময়" -#: src/libvlc-module.c:649 +#: src/libvlc-module.c:648 msgid "The stream will run this duration (in seconds)." msgstr "à¦à¦‡ সময়চোৱাত ষà§à¦Ÿà§à§°à¦¿à¦®à¦Ÿà§‹ চলিব (ছেকেণà§à¦¡à¦¤)." -#: src/libvlc-module.c:651 +#: src/libvlc-module.c:650 msgid "Fast seek" msgstr "খৰতকীয়াকৈ বিচৰা" -#: src/libvlc-module.c:653 +#: src/libvlc-module.c:652 msgid "Favor speed over precision while seeking" msgstr "বিচৰোতে সà§à¦¸à§à¦ªà¦·à§à¦Ÿà¦¤à¦¾à¦Ÿà§‹à§° ওপৰত গতিটো সমৰà§à¦¥à¦¨ কৰে" -#: src/libvlc-module.c:655 +#: src/libvlc-module.c:654 msgid "Playback speed" msgstr "পà§à¦²à§‡à¦¬à§‡à¦•à§° গতি" -#: src/libvlc-module.c:657 +#: src/libvlc-module.c:656 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)." msgstr "à¦à¦‡à¦Ÿà§‹à§±à§‡ পà§à¦²à§‡à¦¬à§‡à¦• গতিটো বাখà§à¦¯à¦¾ কৰে (মনোনীত গতিটো হল 1.0)." -#: src/libvlc-module.c:659 +#: src/libvlc-module.c:658 msgid "Input list" msgstr "ইনপà§à¦Ÿ তালিকা" -#: src/libvlc-module.c:661 +#: src/libvlc-module.c:660 msgid "" "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated " "together after the normal one." @@ -2837,11 +2817,11 @@ msgstr "" "আপà§à¦¨à¦¿ ইনপà§à¦Ÿà¦¬à§‹à§°à§° ক'মাৰ দà§à¦¬à§°à¦¾ পৃথকীকৃত তালিকা à¦à¦–ন দিব পাৰে যিখন সà§à¦¬à¦¾à¦à¦¾à§±à¦¿à¦• à¦à¦Ÿà¦¾à§° পিছত " "সংযোগ কৰা হব." -#: src/libvlc-module.c:664 +#: src/libvlc-module.c:663 msgid "Input slave (experimental)" msgstr "শà§à¦²à§‡à¦ ইনপà§à¦Ÿ কৰক (পৰীকà§à¦·à¦¾à¦®à§‚লক)" -#: src/libvlc-module.c:666 +#: src/libvlc-module.c:665 msgid "" "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature " "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of " @@ -2851,11 +2831,11 @@ msgstr "" "পৰীকà§à¦·à¦¾à¦®à§‚লক, সকলোবোৰ ফৰমেট সমৰà§à¦¥à¦¨ নকৰে. ইনপà§à¦Ÿà¦¬à§‹à§°à§° '#' ৰ দà§à¦¬à¦¾à§°à¦¾ পৃথকীকৃত তালিকা à¦à¦–ন " "বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§° কৰক." -#: src/libvlc-module.c:670 +#: src/libvlc-module.c:669 msgid "Bookmarks list for a stream" msgstr "ষà§à¦Ÿà§à§°à¦¿à¦® à¦à¦Ÿà¦¾à§° বাব পৃষà§à¦ াসংকেতবোৰৰ তালিকা" -#: src/libvlc-module.c:672 +#: src/libvlc-module.c:671 msgid "" "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form " "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset}," @@ -2865,40 +2845,40 @@ msgstr "" "bytes=optional-byte-offset},{...}\" ৰ ৰূপত আপà§à¦¨à¦¿ মেনà§à§±à§‡à¦²à§€ পৃষà§à¦ াসংকেতবোৰৰ তালিকা " "à¦à¦–ন দিব পাৰে" -#: src/libvlc-module.c:676 +#: src/libvlc-module.c:675 #, fuzzy msgid "Record directory" msgstr "উতà§à¦¸ নিৰà§à¦¦à§‡à¦¶à¦¿à¦•à¦¾" -#: src/libvlc-module.c:678 +#: src/libvlc-module.c:677 #, fuzzy msgid "Directory where the records will be stored" msgstr "নিৰà§à¦¦à§‡à¦¶à¦¿à¦•à¦¾ বা ফাইলনাম যত ৰেকৰà§à¦¡à¦¬à§‹à§° জমা কৰা হব" -#: src/libvlc-module.c:680 +#: src/libvlc-module.c:679 msgid "Prefer native stream recording" msgstr "সà§à¦¥à¦¾à¦¨à§€à§Ÿ ষà§à¦Ÿà§à§°à¦¿à¦® ৰেকৰà§à¦¡à¦¿à¦‚ পছনà§à¦¦ কৰক" -#: src/libvlc-module.c:682 +#: src/libvlc-module.c:681 msgid "" "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream " "output module" msgstr "" "যেতিয়া সমà§à¦à§±, ষà§à¦Ÿà§à§°à¦¿à¦® আউটপà§à¦Ÿ মডà§à¦²à¦Ÿà§‹ বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§° কৰাৰ পৰিৱৰà§à¦¤à§‡ ইনপà§à¦Ÿ ষà§à¦Ÿà§à§°à¦¿à¦®à¦Ÿà§‹ ৰেকৰà§à¦¡ কৰা হব" -#: src/libvlc-module.c:685 +#: src/libvlc-module.c:684 msgid "Timeshift directory" msgstr "টাইমছিফà§à¦Ÿ নিৰà§à¦¦à§‡à¦¶à¦¿à¦•à¦¾" -#: src/libvlc-module.c:687 +#: src/libvlc-module.c:686 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files." msgstr "টাইমছিফà§à¦Ÿ সাময়িক ফাইলবোৰ জমা কৰিবলৈ বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§° কৰা নিৰà§à¦¦à§‡à¦¶à¦¿à¦•à¦¾." -#: src/libvlc-module.c:689 +#: src/libvlc-module.c:688 msgid "Timeshift granularity" msgstr "টাইমছিফà§à¦Ÿ গà§à§°à§‡à¦¨à§à¦²à¦¾à§°à¦¿à¦Ÿà¦¿" -#: src/libvlc-module.c:691 +#: src/libvlc-module.c:690 msgid "" "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used " "to store the timeshifted streams." @@ -2906,11 +2886,11 @@ msgstr "" "à¦à¦‡à¦Ÿà§‹ হল সাময়িক ফাইলবোৰৰ বাইটত সৰà§à¦¬à¦¾à¦§à¦¿à¦• আকাৰটো যিটো টাইমছিফà§à¦Ÿ কৰা ষà§à¦Ÿà§à§°à¦¿à¦®à¦¬à§‹à§° জমা " "কৰিবলৈ বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§° কৰা হব." -#: src/libvlc-module.c:694 +#: src/libvlc-module.c:693 msgid "Change title according to current media" msgstr "চলিত মিডিয়া মতে শিৰোনামটো সলনি কৰক" -#: src/libvlc-module.c:695 +#: src/libvlc-module.c:694 msgid "" "This option allows you to set the title according to what's being played<br>" "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: " @@ -2922,16 +2902,11 @@ msgstr "" "পথ সংখà§à¦¯à¦¾<br>$p: à¦à¦¤à¦¿à§Ÿà¦¾ চলি থকাটো<br>$A: তাৰিখ<br>$D: সময়সীমা<br>$Z: \"Now " "playing\" (শিৰোনামলৈ উà¦à¦¤à¦¿ আহক - শিলà§à¦ªà§€)" -#: src/libvlc-module.c:700 -#, fuzzy -msgid "Disable lua" -msgstr "অকà§à¦·à¦® কৰক" - -#: src/libvlc-module.c:701 +#: src/libvlc-module.c:699 msgid "Disable all lua plugins" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:705 +#: src/libvlc-module.c:703 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. " "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these " @@ -2943,11 +2918,11 @@ msgstr "" "ফিলà§à¦Ÿà¦¾à§°à¦¬à§‹à§° সকà§à¦·à¦® কৰক আৰৠ\"subsources filters\" মডà§à¦²à¦¬à§‹à§°à§° খণà§à¦¡à¦¤ সেইবোৰ ৰূপৰেখা কৰক. " "আপà§à¦¨à¦¿ লগতে বহà§à¦¤à§‹ বিà¦à¦¿à¦¨à§à¦¨ উপছবিবোৰৰ বিকলà§à¦ª ছেট কৰিব পাৰে." -#: src/libvlc-module.c:711 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305 +#: src/libvlc-module.c:709 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305 msgid "Force subtitle position" msgstr "উপশিৰোনামৰ সà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦Ÿà§‹ জোৰ কৰক" -#: src/libvlc-module.c:713 +#: src/libvlc-module.c:711 msgid "" "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " "over the movie. Try several positions." @@ -2955,30 +2930,30 @@ msgstr "" "উপশিৰোনামবোৰ চলচিতà§à§°à§° ওপৰত ৰখাৰ পৰিৱৰà§à¦¤à§‡ চলচিতà§à§°à§° তলত ৰাখিবলৈ আপà§à¦¨à¦¿ à¦à¦‡ বিকলà§à¦ªà¦Ÿà§‹ " "বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§° কৰিব পাৰে. বিà¦à¦¿à¦¨à§à¦¨ সà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦¬à§‹à§° চেষà§à¦Ÿà¦¾ কৰক." -#: src/libvlc-module.c:716 +#: src/libvlc-module.c:714 #, fuzzy msgid "Subtitles text scaling factor" msgstr "উপশিৰোনাম টেকà§à¦¸ à¦à¦¨à¦•à§‹à¦¡à¦¿à¦‚" -#: src/libvlc-module.c:717 -msgid "Set value to alter subtitles size where possible" +#: src/libvlc-module.c:715 +msgid "Changes the subtitles size where possible" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:719 +#: src/libvlc-module.c:717 msgid "Enable sub-pictures" msgstr "উপ-ছবিবোৰ সকà§à¦·à¦® কৰক" -#: src/libvlc-module.c:721 +#: src/libvlc-module.c:719 msgid "You can completely disable the sub-picture processing." msgstr "উপ-ছবি পà§à§°à¦•à§à§°à¦¿à§Ÿà¦¾ কৰাটো আপà§à¦¨à¦¿ সমà§à¦ªà§‚ৰà§à¦£à¦à¦¾à§±à§‡ অকà§à¦·à¦® কৰিব পাৰে." -#: src/libvlc-module.c:723 src/libvlc-module.c:1671 src/text/iso-639_def.h:145 +#: src/libvlc-module.c:721 src/libvlc-module.c:1668 src/text/iso-639_def.h:145 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:338 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:290 msgid "On Screen Display" msgstr "সà§à¦•à§à§°à§€à¦¨à¦¤ পà§à§°à¦¦à§°à§à¦¶à¦¨" -#: src/libvlc-module.c:725 +#: src/libvlc-module.c:723 msgid "" "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen " "Display)." @@ -2986,11 +2961,11 @@ msgstr "" "VLC য়ে à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦…'টোত বাৰà§à¦¤à¦¾à¦¬à§‹à§° পà§à§°à¦¦à§°à§à¦¶à¦¨ কৰিব পাৰে. ইয়াক OSD বà§à¦²à¦¿ কোৱা হয় (সà§à¦•à§à§°à§€à¦¨à¦¤ " "পà§à§°à¦¦à§°à§à¦¶à¦¨)." -#: src/libvlc-module.c:728 +#: src/libvlc-module.c:726 msgid "Text rendering module" msgstr "টেকà§à¦¸à¦Ÿ অনà§à¦¬à¦¾à¦¦ কৰা মডà§à¦²" -#: src/libvlc-module.c:730 +#: src/libvlc-module.c:728 msgid "" "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for " "instance." @@ -2998,11 +2973,11 @@ msgstr "" "VLC য়ে অনà§à¦¬à¦¾à¦¦à§° বাবে সাধাৰণতে মà§à¦•à§à¦¤ পà§à§°à¦•à¦¾à§°à¦Ÿà§‹ বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§° কৰে, কিনà§à¦¤à§ à¦à¦‡à¦Ÿà§‹à§±à§‡ আপোনাক " "উদাহৰণৰ বাবে svg বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§° কৰিবলৈ অনà§à¦®à¦¤à¦¿ দিয়ে." -#: src/libvlc-module.c:732 +#: src/libvlc-module.c:730 msgid "Subpictures source module" msgstr "উপছবিবোৰৰ উতà§à¦¸ মডà§à¦²" -#: src/libvlc-module.c:734 +#: src/libvlc-module.c:732 msgid "" "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some " "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)." @@ -3011,11 +2986,11 @@ msgstr "" "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦…'টোৰ ওপৰত কিছà§à¦®à¦¾à¦¨ ছবি বা টেকà§à¦¸à¦Ÿ অà¦à¦¾à§°à¦²à§‡ কৰে (à¦à¦Ÿà¦¾ ল'গ', সà§à¦¬à¦¤à¦¨à§à¦¤à§à§° টেকà§à¦¸à¦Ÿ, ...ৰ " "দৰে)." -#: src/libvlc-module.c:737 +#: src/libvlc-module.c:735 msgid "Subpictures filter module" msgstr "উপছবিবোৰৰ ফিলà§à¦Ÿà¦¾à§° মডà§à¦²" -#: src/libvlc-module.c:739 +#: src/libvlc-module.c:737 msgid "" "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created " "by subtitle decoders or other subpictures sources." @@ -3023,11 +2998,11 @@ msgstr "" "à¦à¦‡à¦Ÿà§‹à§±à§‡ \"subpicture filters\" হিচাপে কোৱাবোৰ যোগ কৰে. à¦à¦‡ ফিলà§à¦Ÿà¦¾à§° উপছবিবোৰ " "উপশিৰোনাম ডিকোডাৰ বা অনà§à¦¯ উপছবিবোৰৰ উতà§à¦¸à§° দà§à¦¬à¦¾à§°à¦¾ তৈয়াৰ কৰা হয়." -#: src/libvlc-module.c:742 +#: src/libvlc-module.c:740 msgid "Autodetect subtitle files" msgstr "সà§à¦¬à§Ÿà¦‚কà§à§°à¦¿à§Ÿà¦à¦¾à§±à§‡ চিনাকà§à¦¤ কৰা উপশিৰোনাম ফাইলবোৰ" -#: src/libvlc-module.c:744 +#: src/libvlc-module.c:742 msgid "" "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified " "(based on the filename of the movie)." @@ -3035,11 +3010,11 @@ msgstr "" "সà§à¦¬à§Ÿà¦‚কà§à§°à¦¿à§Ÿà¦à¦¾à§±à§‡ উপশিৰোনাম ফাইল à¦à¦Ÿà¦¾ চিনাকà§à¦¤ কৰে, যদি কোনো উপশিৰোনাম ফাইল নাম " "নিৰà§à¦§à¦¾à§°à¦£ কৰা নহয় (চলচিতà§à§°à§° ফাইল নামটোৰ ওপৰত à¦à¦¿à¦¤à§à¦¤à¦¿ কৰি)." -#: src/libvlc-module.c:747 +#: src/libvlc-module.c:745 msgid "Subtitle autodetection fuzziness" msgstr "উপশিৰোনামৰ সà§à¦¬à§Ÿà¦‚কà§à§°à¦¿à§Ÿà¦à¦¾à§±à§‡ চিনাকà§à¦¤ কৰা অসà§à¦ªà¦·à§à¦Ÿà¦¤à¦¾" -#: src/libvlc-module.c:749 +#: src/libvlc-module.c:747 msgid "" "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. " "Options are:\n" @@ -3057,11 +3032,11 @@ msgstr "" "3 = অতিৰিকà§à¦¤ আখৰবোৰৰ সৈতে চলচিতà§à§°à§° নামটো মিলোৱা উপশিৰোনাম ফাইল\n" "4 = চলচিতà§à§°à§° নামটো সঠিকà¦à¦¾à§±à§‡ মিলোৱা উপশিৰোনাম ফাইল" -#: src/libvlc-module.c:757 +#: src/libvlc-module.c:755 msgid "Subtitle autodetection paths" msgstr "উপশিৰোনামৰ সà§à¦¬à§Ÿà¦‚কà§à§°à¦¿à§Ÿà¦à¦¾à§±à§‡ চিনাকà§à¦¤ কৰা পাথবোৰ" -#: src/libvlc-module.c:759 +#: src/libvlc-module.c:757 msgid "" "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not " "found in the current directory." @@ -3069,11 +3044,11 @@ msgstr "" "উপশিৰোনাম ফাইল à¦à¦Ÿà¦¾à§° বাবে à¦à¦‡ পাথবোৰতও বিচাৰক, যদি চলিত নিৰà§à¦¦à§‡à¦¶à¦¿à¦•à¦¾à¦Ÿà§‹à¦¤ আপোনাৰ " "উপশিৰোনাম ফাইলটো বিচাৰি পোৱা নাছিল." -#: src/libvlc-module.c:762 +#: src/libvlc-module.c:760 msgid "Use subtitle file" msgstr "উপশিৰোনাম ফাইল বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§° কৰক" -#: src/libvlc-module.c:764 +#: src/libvlc-module.c:762 msgid "" "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your " "subtitle file." @@ -3081,19 +3056,19 @@ msgstr "" "à¦à¦‡ উপশিৰোনাম ফাইলটো লোড কৰক. বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§° কৰা হব যেতিয়া সà§à¦¬à§Ÿà¦‚কà§à§°à¦¿à§Ÿà¦à¦¾à§±à§‡ চিনাকà§à¦¤ " "কৰাটোৱে আপোনাৰ উপশিৰোনাম ফাইলটো চিনাকà§à¦¤ নকৰে." -#: src/libvlc-module.c:768 +#: src/libvlc-module.c:766 msgid "DVD device" msgstr "DVD ডিà¦à¦¾à¦‡à¦š" -#: src/libvlc-module.c:769 +#: src/libvlc-module.c:767 msgid "VCD device" msgstr "VCD ডিà¦à¦¾à¦‡à¦š" -#: src/libvlc-module.c:770 modules/access/cdda.c:701 +#: src/libvlc-module.c:768 modules/access/cdda.c:701 msgid "Audio CD device" msgstr "অডিঅ' CD ডিà¦à¦¾à¦‡à¦š" -#: src/libvlc-module.c:774 +#: src/libvlc-module.c:772 msgid "" "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " "the drive letter (e.g. D:)" @@ -3101,7 +3076,7 @@ msgstr "" "à¦à¦‡à¦Ÿà§‹ হল বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§° কৰিবলৈ ডিফলà§à¦Ÿ DVD ডà§à§°à¦¾à¦‡à¦ (বা ফাইল). ডà§à§°à¦¾à¦‡à¦ আখৰটোৰ পিছত কলনটো " "দিবলৈ নাপাহৰিব (উদাহৰণ, D:)" -#: src/libvlc-module.c:777 +#: src/libvlc-module.c:775 msgid "" "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " "the drive letter (e.g. D:)" @@ -3109,7 +3084,7 @@ msgstr "" "à¦à¦‡à¦Ÿà§‹ হল বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§° কৰিবলৈ ডিফলà§à¦Ÿ VCD ডà§à§°à¦¾à¦‡à¦ (বা ফাইল). ডà§à§°à¦¾à¦‡à¦ আখৰটোৰ পিছত কলনটো " "দিবলৈ নাপাহৰিব (উদাহৰণ, D:)" -#: src/libvlc-module.c:780 modules/access/cdda.c:704 +#: src/libvlc-module.c:778 modules/access/cdda.c:704 msgid "" "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon " "after the drive letter (e.g. D:)" @@ -3117,32 +3092,32 @@ msgstr "" "à¦à¦‡à¦Ÿà§‹ হল বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§° কৰিবলৈ ডিফলà§à¦Ÿ অডিঅ' CD ডà§à§°à¦¾à¦‡à¦ (বা ফাইল). ডà§à§°à¦¾à¦‡à¦ আখৰটোৰ পিছত " "কলনটো দিবলৈ নাপাহৰিব (উদাহৰণ, D:)" -#: src/libvlc-module.c:787 +#: src/libvlc-module.c:785 msgid "This is the default DVD device to use." msgstr "à¦à¦‡à¦Ÿà§‹ হল বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§° কৰিবলৈ ডিফলà§à¦Ÿ DVD ডিà¦à¦¾à¦‡à¦š." -#: src/libvlc-module.c:789 +#: src/libvlc-module.c:787 msgid "This is the default VCD device to use." msgstr "à¦à¦‡à¦Ÿà§‹ হল বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§° কৰিবলৈ ডিফলà§à¦Ÿ VCD ডিà¦à¦¾à¦‡à¦š." -#: src/libvlc-module.c:791 modules/access/cdda.c:709 +#: src/libvlc-module.c:789 modules/access/cdda.c:709 msgid "This is the default Audio CD device to use." msgstr "বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§° কৰিবলৈ à¦à¦‡à¦Ÿà§‹ হল ডিফলà§à¦Ÿ অডিঅ' CD ডিà¦à¦¾à¦‡à¦š." -#: src/libvlc-module.c:805 +#: src/libvlc-module.c:803 msgid "TCP connection timeout" msgstr "TCP সংযোগ উকলি গল" -#: src/libvlc-module.c:807 +#: src/libvlc-module.c:805 #, fuzzy msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds)." msgstr "ডিফলà§à¦Ÿ TCP সংযোগটো উকলি গল (মিলিছেকেণà§à¦¡à¦¤). " -#: src/libvlc-module.c:809 +#: src/libvlc-module.c:807 msgid "HTTP server address" msgstr "HTTP ছাৰà§à¦à¦¾à§°à§° ঠিকনা" -#: src/libvlc-module.c:811 +#: src/libvlc-module.c:809 msgid "" "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP " "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict " @@ -3152,11 +3127,11 @@ msgstr "" "ইনà§à¦Ÿà¦¾à¦«à§‡à¦›à¦²à§ˆ সেইবোৰ সীমিত কৰিবলৈ à¦à¦Ÿà¦¾ IP ঠিকনা (উদাহৰণ ::1 বা 127.0.0.1) বা à¦à¦Ÿà¦¾ " "হষà§à¦Ÿ নাম (উদাহৰণ, সà§à¦¥à¦¾à¦¨à§€à§Ÿ হষà§à¦Ÿ) নিৰà§à¦¦à¦¿à¦·à§à¦Ÿ কৰক." -#: src/libvlc-module.c:815 +#: src/libvlc-module.c:813 msgid "RTSP server address" msgstr "RTSP ছাৰà§à¦à¦¾à§°à§° ঠিকনা" -#: src/libvlc-module.c:817 +#: src/libvlc-module.c:815 msgid "" "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base " "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server " @@ -3170,11 +3145,11 @@ msgstr "" "à¦à¦Ÿà¦¾ IP ঠিকনা (উদাহৰণ, ::1 বা 127.0.0.1) বা à¦à¦Ÿà¦¾ হষà§à¦Ÿ নাম (উদাহৰণ, সà§à¦¥à¦¾à¦¨à§€à§Ÿ হষà§à¦Ÿ) " "নিৰà§à¦§à¦¾à§°à¦£ কৰক." -#: src/libvlc-module.c:823 +#: src/libvlc-module.c:821 msgid "HTTP server port" msgstr "HTTP ছাৰà§à¦à¦¾à§°à§° পোৰà§à¦Ÿ" -#: src/libvlc-module.c:825 +#: src/libvlc-module.c:823 msgid "" "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number " "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted " @@ -3184,11 +3159,11 @@ msgstr "" "সেইদৰে 1025 ৰ তলৰ পোৰà§à¦Ÿ সংখà§à¦¯à¦¾à¦¬à§‹à§°à§° সà§à¦¥à¦¾à¦¨ নিৰà§à¦§à¦¾à§°à¦£ কৰাটো সাধাৰণতে অপাৰেটিং " "ছিষà§à¦Ÿà§‡à¦®à§‡ সীমিত কৰে." -#: src/libvlc-module.c:830 +#: src/libvlc-module.c:828 msgid "HTTPS server port" msgstr "HTTPS ছাৰà§à¦à¦¾à§°à§° পোৰà§à¦Ÿ" -#: src/libvlc-module.c:832 +#: src/libvlc-module.c:830 msgid "" "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port " "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually " @@ -3198,11 +3173,11 @@ msgstr "" "সেইদৰে 1025 ৰ তলৰ পোৰà§à¦Ÿ সংখà§à¦¯à¦¾à¦¬à§‹à§°à§° সà§à¦¥à¦¾à¦¨ নিৰà§à¦§à¦¾à§°à¦£ কৰাটো সাধাৰণতে অপাৰেটিং " "ছিষà§à¦Ÿà§‡à¦®à§‡ সীমিত কৰে." -#: src/libvlc-module.c:837 +#: src/libvlc-module.c:835 msgid "RTSP server port" msgstr "RTSP ছাৰà§à¦à¦¾à§°à§° পোৰà§à¦Ÿ" -#: src/libvlc-module.c:839 +#: src/libvlc-module.c:837 msgid "" "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number " "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted " @@ -3212,11 +3187,11 @@ msgstr "" "সেইদৰে 1025 ৰ তলৰ পোৰà§à¦Ÿ সংখà§à¦¯à¦¾à¦¬à§‹à§°à§° সà§à¦¥à¦¾à¦¨ নিৰà§à¦§à¦¾à§°à¦£ কৰাটো সাধাৰণতে অপাৰেটিং " "ছিষà§à¦Ÿà§‡à¦®à§‡ সীমিত কৰে." -#: src/libvlc-module.c:844 +#: src/libvlc-module.c:842 msgid "HTTP/TLS server certificate" msgstr "HTTP/TLS ছাৰà§à¦à¦¾à§°à§° পà§à§°à¦®à¦¾à¦£à¦ªà¦¤à§à§°" -#: src/libvlc-module.c:846 +#: src/libvlc-module.c:844 msgid "" "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS. On OS X, " "the string is used as a label to search the certificate in the keychain." @@ -3225,19 +3200,19 @@ msgstr "" "X ত, কী শৃংখলটোত পà§à§°à¦®à¦¾à¦£à¦ªà¦¤à§à§°à¦–ন সনà§à¦§à¦¾à¦¨ কৰিবলৈ ষà§à¦Ÿà§à§°à¦¿à¦‚টো à¦à¦–ন লেবেল হিচাপে বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§° কৰা " "হয়." -#: src/libvlc-module.c:849 +#: src/libvlc-module.c:847 msgid "HTTP/TLS server private key" msgstr "HTTP/TLS ছাৰà§à¦à¦¾à§°à§° বà§à¦¯à¦•à§à¦¤à¦¿à¦—ত কী" -#: src/libvlc-module.c:851 +#: src/libvlc-module.c:849 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS." msgstr "ছাৰà§à¦à¦¾à§°-কাষ TLS ৰ বাবে à¦à¦‡ বà§à¦¯à¦•à§à¦¤à¦¿à¦—ত কী ফাইলটো (PEM ফৰমেট) বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§° কৰা হয়." -#: src/libvlc-module.c:853 +#: src/libvlc-module.c:851 msgid "SOCKS server" msgstr "SOCKS ছাৰà§à¦à¦¾à§°" -#: src/libvlc-module.c:855 +#: src/libvlc-module.c:853 msgid "" "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be " "used for all TCP connections" @@ -3245,93 +3220,93 @@ msgstr "" "বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§° কৰিবলৈ SOCKS পà§à§°à¦•à§à¦¸à¦¿ ছাৰà§à¦à¦¾à§°. à¦à¦‡à¦Ÿà§‹ ঠিকনা:পোৰà§à¦Ÿà§° ৰূপত হোৱাটো অপৰিহাৰà§à¦¯. à¦à¦‡à¦Ÿà§‹ " "সকলো TCP সংযোগৰ বাবে বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§° কৰা হব" -#: src/libvlc-module.c:858 +#: src/libvlc-module.c:856 msgid "SOCKS user name" msgstr "SOCKS বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à¦•à§°à§à¦¤à¦¾à§° নাম" -#: src/libvlc-module.c:860 +#: src/libvlc-module.c:858 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "SOCKS পà§à§°à¦•à§à¦¸à¦¿à¦Ÿà§‹à¦²à§ˆ সংযোগ কৰিবৰ বাবে বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§° কৰিবলগীয়া বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§°à¦•à§°à§à¦¤à¦¾à§° নাম." -#: src/libvlc-module.c:862 +#: src/libvlc-module.c:860 msgid "SOCKS password" msgstr "SOCKS পাছৱৰà§à¦¡" -#: src/libvlc-module.c:864 +#: src/libvlc-module.c:862 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "SOCKS পà§à§°à¦•à§à¦¸à¦¿à¦Ÿà§‹à¦²à§ˆ সংযোগ কৰিবৰ বাবে বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§° কৰিবলগীয়া পাছৱৰà§à¦¡." -#: src/libvlc-module.c:866 +#: src/libvlc-module.c:864 msgid "Title metadata" msgstr "শিৰোনাম মেটাডাটা" -#: src/libvlc-module.c:868 +#: src/libvlc-module.c:866 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input." msgstr "" "ইনপà§à¦Ÿ à¦à¦Ÿà¦¾à§° বাবে আপোনাক \"title\" মেটাডাটা à¦à¦Ÿà¦¾ নিৰà§à¦¦à¦¿à¦·à§à¦Ÿ কৰিবলৈ অনà§à¦®à¦¤à¦¿ দিয়ে." -#: src/libvlc-module.c:870 +#: src/libvlc-module.c:868 msgid "Author metadata" msgstr "লেখকৰ মেটাডাটা" -#: src/libvlc-module.c:872 +#: src/libvlc-module.c:870 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input." msgstr "" "ইনপà§à¦Ÿ à¦à¦Ÿà¦¾à§° বাবে আপোনাক \"author\" মেটাডাটা à¦à¦Ÿà¦¾ নিৰà§à¦¦à¦¿à¦·à§à¦Ÿ কৰিবলৈ অনà§à¦®à¦¤à¦¿ দিয়ে." -#: src/libvlc-module.c:874 +#: src/libvlc-module.c:872 msgid "Artist metadata" msgstr "শিলà§à¦ªà§€à§° মেটাডাটা" -#: src/libvlc-module.c:876 +#: src/libvlc-module.c:874 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input." msgstr "" "ইনপà§à¦Ÿ à¦à¦Ÿà¦¾à§° বাবে আপোনাক \"artist\" মেটাডাটা à¦à¦Ÿà¦¾ নিৰà§à¦¦à¦¿à¦·à§à¦Ÿ কৰিবলৈ অনà§à¦®à¦¤à¦¿ দিয়ে." -#: src/libvlc-module.c:878 +#: src/libvlc-module.c:876 msgid "Genre metadata" msgstr "গেনà§à§°à§‡ মেটাডাটা" -#: src/libvlc-module.c:880 +#: src/libvlc-module.c:878 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input." msgstr "" "ইনপà§à¦Ÿ à¦à¦Ÿà¦¾à§° বাবে আপোনাক \"genre\" মেটাডাটা à¦à¦Ÿà¦¾ নিৰà§à¦¦à¦¿à¦·à§à¦Ÿ কৰিবলৈ অনà§à¦®à¦¤à¦¿ দিয়ে." -#: src/libvlc-module.c:882 +#: src/libvlc-module.c:880 msgid "Copyright metadata" msgstr "পà§à§°à¦¤à¦¿à¦²à¦¿à¦ªà¦¿à¦¸à§à¦¬à¦¤à§à¦¬ মেটাডাটা" -#: src/libvlc-module.c:884 +#: src/libvlc-module.c:882 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input." msgstr "" "ইনপà§à¦Ÿ à¦à¦Ÿà¦¾à§° বাবে আপোনাক \"copyright\" মেটাডাটা à¦à¦Ÿà¦¾ নিৰà§à¦¦à¦¿à¦·à§à¦Ÿ কৰিবলৈ অনà§à¦®à¦¤à¦¿ দিয়ে." -#: src/libvlc-module.c:886 +#: src/libvlc-module.c:884 msgid "Description metadata" msgstr "বিৱৰণৰ মেটাডাটা" -#: src/libvlc-module.c:888 +#: src/libvlc-module.c:886 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input." msgstr "" "ইনপà§à¦Ÿ à¦à¦Ÿà¦¾à§° বাবে আপোনাক \"description\" মেটাডাটা à¦à¦Ÿà¦¾ নিৰà§à¦¦à¦¿à¦·à§à¦Ÿ কৰিবলৈ অনà§à¦®à¦¤à¦¿ দিয়ে." -#: src/libvlc-module.c:890 +#: src/libvlc-module.c:888 msgid "Date metadata" msgstr "তাৰিখ মেটাডাটা" -#: src/libvlc-module.c:892 +#: src/libvlc-module.c:890 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input." msgstr "ইনপà§à¦Ÿ à¦à¦Ÿà¦¾à§° বাবে আপোনাক \"date\" মেটাডাটা à¦à¦Ÿà¦¾ নিৰà§à¦¦à¦¿à¦·à§à¦Ÿ কৰিবলৈ অনà§à¦®à¦¤à¦¿ দিয়ে." -#: src/libvlc-module.c:894 +#: src/libvlc-module.c:892 msgid "URL metadata" msgstr "URL মেটাডাটা" -#: src/libvlc-module.c:896 +#: src/libvlc-module.c:894 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input." msgstr "ইনপà§à¦Ÿ à¦à¦Ÿà¦¾à§° বাবে আপোনাক \"url\" মেটাডাটা à¦à¦Ÿà¦¾ নিৰà§à¦¦à¦¿à¦·à§à¦Ÿ কৰিবলৈ অনà§à¦®à¦¤à¦¿ দিয়ে." -#: src/libvlc-module.c:900 +#: src/libvlc-module.c:898 msgid "" "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs " "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it " @@ -3341,11 +3316,11 @@ msgstr "" "পাৰি (অসংনমন পদà§à¦§à¦¤à¦¿). কেৱল উনà§à¦¨à¦¤ বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§°à¦•à§°à§à¦¤à¦¾à¦¬à§‹à§°à§‡ à¦à¦‡ বিকলà§à¦ªà¦Ÿà§‹ সলনি কৰিব পাৰে " "যিহেতৠà¦à¦‡à¦Ÿà§‹à§±à§‡ আপোনাৰ সকলোবোৰ ষà§à¦Ÿà§à§°à¦¿à¦®à§° পà§à¦²à§‡à¦¬à§‡à¦• à¦à¦¾à¦™à¦¿ পেলাব পাৰে." -#: src/libvlc-module.c:904 +#: src/libvlc-module.c:902 msgid "Preferred decoders list" msgstr "পছনà§à¦¦ কৰা ডিকোডাৰৰ তালিকা" -#: src/libvlc-module.c:906 +#: src/libvlc-module.c:904 msgid "" "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will " "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced " @@ -3356,18 +3331,18 @@ msgstr "" "বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§°à¦•à§°à§à¦¤à¦¾à¦¬à§‹à§°à§‡ à¦à¦‡ বিকলà§à¦ªà¦Ÿà§‹ সলনি কৰিব পাৰে যিহেতৠà¦à¦‡à¦Ÿà§‹à§±à§‡ আপোনাৰ সকলোবোৰ ষà§à¦Ÿà§à§°à¦¿à¦®à§° " "পà§à¦²à§‡à¦¬à§‡à¦• à¦à¦¾à¦™à¦¿ পেলাব পাৰে." -#: src/libvlc-module.c:911 +#: src/libvlc-module.c:909 msgid "Preferred encoders list" msgstr "পছনà§à¦¦ কৰা à¦à¦¨à¦•à§‹à¦¡à¦¾à§°à¦¬à§‹à§°à§° তালিকা" -#: src/libvlc-module.c:913 +#: src/libvlc-module.c:911 msgid "" "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority." msgstr "" "à¦à¦‡à¦Ÿà§‹à§±à§‡ আপোনাক à¦à¦¨à¦•à§‹à¦¡à¦¾à§°à¦¬à§‹à§°à§° তালিকা à¦à¦–ন নিৰà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¨ কৰিবলৈ অনà§à¦®à¦¤à¦¿ দিয়ে যিখন VLC য়ে " "অগà§à§°à¦¾à¦§à¦¿à¦•à¦¾à§°à§° à¦à¦¿à¦¤à§à¦¤à¦¿à¦¤ বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§° কৰিব." -#: src/libvlc-module.c:922 +#: src/libvlc-module.c:920 msgid "" "These options allow you to set default global options for the stream output " "subsystem." @@ -3375,11 +3350,11 @@ msgstr "" "à¦à¦‡ বিকলà§à¦ªà¦¬à§‹à§°à§‡ আপোনাক ষà§à¦Ÿà§à§°à¦¿à¦® আউটপà§à¦Ÿ উপছিষà§à¦Ÿà§‡à¦®à¦Ÿà§‹à§° বাবে ডিফলà§à¦Ÿ সাৰà§à¦¬à¦œà¦¨à§€à¦¨ বিকলà§à¦ªà¦¬à§‹à§° ছেট " "কৰিবলৈ অনà§à¦®à¦¤à¦¿ দিয়ে." -#: src/libvlc-module.c:925 +#: src/libvlc-module.c:923 msgid "Default stream output chain" msgstr "ডিফলà§à¦Ÿ ষà§à¦Ÿà§à§°à¦¿à¦® আউটপà§à¦Ÿ শৃংখল" -#: src/libvlc-module.c:927 +#: src/libvlc-module.c:925 msgid "" "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation " "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for " @@ -3389,27 +3364,27 @@ msgstr "" "কৰে জানিবলৈ ডকà§à¦®à§‡à¦¨à§à¦Ÿà§‡à¦¶à§à¦¬à¦¨à¦Ÿà§‹à¦²à§ˆ পৰামৰà§à¦¶ কৰক. সতৰà§à¦•à§€à¦•à§°à¦£: à¦à¦‡ শৃংখলটো সকলোবোৰ ষà§à¦Ÿà§à§°à¦¿à¦®à§° " "বাবে সকà§à¦·à¦® কৰা হব." -#: src/libvlc-module.c:931 +#: src/libvlc-module.c:929 msgid "Enable streaming of all ES" msgstr "সকলোবোৰ ES ৰ ষà§à¦Ÿà§à§°à¦¿à¦®à¦¿à¦‚টো সকà§à¦·à¦® কৰক" -#: src/libvlc-module.c:933 +#: src/libvlc-module.c:931 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)" msgstr "সকলোবোৰ পà§à§°à¦¾à¦¥à¦®à¦¿à¦• ষà§à¦Ÿà§à§°à¦¿à¦® ষà§à¦Ÿà§à§°à¦¿à¦® কৰক (à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦…', অডিঅ' আৰৠউপশিৰোনামবোৰ)" -#: src/libvlc-module.c:935 +#: src/libvlc-module.c:933 msgid "Display while streaming" msgstr "ষà§à¦Ÿà§à§°à¦¿à¦® কৰি থাকোতে পà§à§°à¦¦à§°à§à¦¶à¦¨ কৰক" -#: src/libvlc-module.c:937 +#: src/libvlc-module.c:935 msgid "Play locally the stream while streaming it." msgstr "ষà§à¦Ÿà§à§°à¦¿à¦®à¦Ÿà§‹ সà§à¦¥à¦¾à¦¨à§€à§Ÿà¦à¦¾à§±à§‡ চলাওক যেতিয়া à¦à¦‡à¦Ÿà§‹ ষà§à¦Ÿà§à§°à¦¿à¦® কৰি থাকে." -#: src/libvlc-module.c:939 +#: src/libvlc-module.c:937 msgid "Enable video stream output" msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦…' ষà§à¦Ÿà§à§°à¦¿à¦® আউটপà§à¦Ÿ সকà§à¦·à¦® কৰক" -#: src/libvlc-module.c:941 +#: src/libvlc-module.c:939 msgid "" "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." @@ -3417,11 +3392,11 @@ msgstr "" "যেতিয়া à¦à¦‡ অনà§à¦¤à¦¿à¦® সকà§à¦·à¦® কৰে তেতিয়া à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦…' ষà§à¦Ÿà§à§°à¦¿à¦®à¦Ÿà§‹ ষà§à¦Ÿà§à§°à¦¿à¦® আউটপà§à¦Ÿ সà§à¦¬à¦¿à¦§à¦¾à¦Ÿà§‹à¦²à§ˆ পà§à¦¨à§° " "নিৰà§à¦¦à§‡à¦¶ কৰা হব নে নাই পছনà§à¦¦ কৰক." -#: src/libvlc-module.c:944 +#: src/libvlc-module.c:942 msgid "Enable audio stream output" msgstr "অডিঅ' ষà§à¦Ÿà§à§°à¦¿à¦® আউটপà§à¦Ÿ সকà§à¦·à¦® কৰক" -#: src/libvlc-module.c:946 +#: src/libvlc-module.c:944 msgid "" "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." @@ -3429,11 +3404,11 @@ msgstr "" "যেতিয়া à¦à¦‡ অনà§à¦¤à¦¿à¦® সকà§à¦·à¦® কৰে তেতিয়া অডিঅ' ষà§à¦Ÿà§à§°à¦¿à¦®à¦Ÿà§‹ ষà§à¦Ÿà§à§°à¦¿à¦® আউটপà§à¦Ÿ সà§à¦¬à¦¿à¦§à¦¾à¦Ÿà§‹à¦²à§ˆ পà§à¦¨à§° " "নিৰà§à¦¦à§‡à¦¶ কৰা হব নে নাই পছনà§à¦¦ কৰক." -#: src/libvlc-module.c:949 +#: src/libvlc-module.c:947 msgid "Enable SPU stream output" msgstr "SPU ষà§à¦Ÿà§à§°à¦¿à¦® আউটপà§à¦Ÿ সকà§à¦·à¦® কৰক" -#: src/libvlc-module.c:951 +#: src/libvlc-module.c:949 msgid "" "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." @@ -3441,11 +3416,11 @@ msgstr "" "যেতিয়া à¦à¦‡ অনà§à¦¤à¦¿à¦® সকà§à¦·à¦® কৰে তেতিয়া SPU ষà§à¦Ÿà§à§°à¦¿à¦®à¦¬à§‹à§° ষà§à¦Ÿà§à§°à¦¿à¦® আউটপà§à¦Ÿ সà§à¦¬à¦¿à¦§à¦¾à¦Ÿà§‹à¦²à§ˆ পà§à¦¨à§° " "নিৰà§à¦¦à§‡à¦¶ কৰা হব নে নাই পছনà§à¦¦ কৰক." -#: src/libvlc-module.c:954 +#: src/libvlc-module.c:952 msgid "Keep stream output open" msgstr "ষà§à¦Ÿà§à§°à¦¿à¦® আউটপà§à¦Ÿà¦Ÿà§‹ খà§à¦²à¦¿ ৰাখক" -#: src/libvlc-module.c:956 +#: src/libvlc-module.c:954 msgid "" "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple " "playlist item (automatically insert the gather stream output if not " @@ -3455,11 +3430,11 @@ msgstr "" "ৰাখিবলৈ অনà§à¦®à¦¤à¦¿ দিয়ে (যদি নিৰà§à¦§à¦¾à§°à¦£ নকৰে সà§à¦¬à§Ÿà¦‚কà§à§°à¦¿à§Ÿà¦à¦¾à§±à§‡ যà§à¦—à§à¦¤ কৰা ষà§à¦Ÿà§à§°à¦¿à¦® আউটপà§à¦Ÿà¦Ÿà§‹ " "à¦à§°à¦¾à¦“ক)" -#: src/libvlc-module.c:960 +#: src/libvlc-module.c:958 msgid "Stream output muxer caching (ms)" msgstr "ষà§à¦Ÿà§à§°à¦¿à¦® আউটপà§à¦Ÿ মাকà§à¦¸à¦¾à§° কেশà§à¦¬à¦¿à¦‚ (ms)" -#: src/libvlc-module.c:962 +#: src/libvlc-module.c:960 msgid "" "This allow you to configure the initial caching amount for stream output " "muxer. This value should be set in milliseconds." @@ -3467,35 +3442,35 @@ msgstr "" "à¦à¦‡à¦Ÿà§‹à§±à§‡ আপোনাক ষà§à¦Ÿà§à§°à¦¿à¦® আউটপà§à¦Ÿ মাকà§à¦¸à¦¾à§° বাবে পà§à§°à¦¾à§°à¦®à§à¦à¦¿à¦• কেশà§à¦¬à¦¿à¦‚ পৰিমাণটো ৰূপৰেখা কৰিবলৈ " "অনà§à¦®à¦¤à¦¿ দিয়ে. à¦à¦‡ মানটো মিলিছেকেণà§à¦¡à¦¤ ছেট কৰা হব." -#: src/libvlc-module.c:965 +#: src/libvlc-module.c:963 msgid "Preferred packetizer list" msgstr "পছনà§à¦¦ কৰা পেকেটাইজাৰ তালিকা" -#: src/libvlc-module.c:967 +#: src/libvlc-module.c:965 msgid "" "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers." msgstr "" "à¦à¦‡à¦Ÿà§‹à§±à§‡ আপোনাক কà§à§°à¦® à¦à¦Ÿà¦¾ নিৰà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¨ কৰিবলৈ অনà§à¦®à¦¤à¦¿ দিয়ে যত VLC য়ে ইয়াৰ পেকেটাইজাৰবোৰ " "পছনà§à¦¦ কৰিব." -#: src/libvlc-module.c:970 +#: src/libvlc-module.c:968 msgid "Mux module" msgstr "মাকà§à¦¸ মডà§à¦²" -#: src/libvlc-module.c:972 +#: src/libvlc-module.c:970 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules" msgstr "আপোনাক মাকà§à¦¸ মডà§à¦²à¦¬à§‹à§° ৰূপৰেখা কৰিব দিবৰ বাবে à¦à¦‡à¦Ÿà§‹ হল à¦à¦Ÿà¦¾ বৈধ পà§à§°à§±à¦¿à¦·à§à¦Ÿà¦¿" -#: src/libvlc-module.c:974 +#: src/libvlc-module.c:972 msgid "Access output module" msgstr "আউটপà§à¦Ÿ মডà§à¦²à¦¤ পà§à§°à§±à§‡à¦¶ কৰক" -#: src/libvlc-module.c:976 +#: src/libvlc-module.c:974 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules" msgstr "" "আপোনাক পà§à§°à§±à§‡à¦¶ আউটপà§à¦Ÿ মডà§à¦²à¦¬à§‹à§° ৰূপৰেখা কৰিব দিবৰ বাবে à¦à¦‡à¦Ÿà§‹ হল à¦à¦Ÿà¦¾ বৈধ পà§à§°à§±à¦¿à¦·à§à¦Ÿà¦¿" -#: src/libvlc-module.c:979 +#: src/libvlc-module.c:977 msgid "" "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be " "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone." @@ -3503,11 +3478,11 @@ msgstr "" "যদি à¦à¦‡ বিকলà§à¦ªà¦Ÿà§‹ সকà§à¦·à¦® কৰে, তেনà§à¦¤à§‡ SAP মালà§à¦Ÿà¦¿à¦•à¦¾à¦·à§à¦Ÿ ঠিকনাত থকা পà§à§°à¦¬à¦¾à¦¹à¦Ÿà§‹ নিয়নà§à¦¤à§à§°à¦£ কৰা " "হব. à¦à¦‡à¦Ÿà§‹ পà§à§°à§Ÿà§‹à¦œà¦¨à§€à§Ÿ যদি আপà§à¦¨à¦¿ MBone টোত ঘোষণা à¦à¦Ÿà¦¾ কৰিব বিচাৰে." -#: src/libvlc-module.c:983 +#: src/libvlc-module.c:981 msgid "SAP announcement interval" msgstr "SAP ঘোষণাৰ অনà§à¦¤à§°à¦¾à¦²" -#: src/libvlc-module.c:985 +#: src/libvlc-module.c:983 msgid "" "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval " "between SAP announcements." @@ -3515,7 +3490,7 @@ msgstr "" "যেতিয়া SAP পà§à§°à¦¬à¦¾à¦¹ নিয়নà§à¦¤à§à§°à¦£à¦Ÿà§‹ অকà§à¦·à¦® কৰা হয়, à¦à¦‡à¦Ÿà§‹à§±à§‡ আপোনাক SAP ঘোষণাবোৰৰ মাজত " "নিৰà§à¦¦à¦¿à¦·à§à¦Ÿ অনà§à¦¤à§°à¦¾à¦² à¦à¦Ÿà¦¾ ছেট কৰিব দিয়ে." -#: src/libvlc-module.c:994 +#: src/libvlc-module.c:992 msgid "" "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless " "you really know what you are doing." @@ -3523,11 +3498,11 @@ msgstr "" "à¦à¦‡à¦¬à§‹à§° বিকলà§à¦ªà¦‡ আপোনাক ডিফলà§à¦Ÿ মডà§à¦²à¦¬à§‹à§° নিৰà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¨ কৰিবলৈ অনà§à¦®à¦¤à¦¿ দিয়ে. আপà§à¦¨à¦¿ কি কৰি আছে " "জà§à¦žà¦¾à¦¤ নোহোৱালৈকে à¦à¦‡à¦¬à§‹à§°à¦• অকলশৰীয়াকৈ à¦à§°à¦•." -#: src/libvlc-module.c:997 +#: src/libvlc-module.c:995 msgid "Access module" msgstr "মডà§à¦²à¦¤ পà§à§°à§±à§‡à¦¶ কৰক" -#: src/libvlc-module.c:999 +#: src/libvlc-module.c:997 msgid "" "This allows you to force an access module. You can use it if the correct " "access is not automatically detected. You should not set this as a global " @@ -3537,30 +3512,30 @@ msgstr "" "পাৰে যদি শà§à¦¦à§à¦§ পà§à§°à§±à§‡à¦¶à¦Ÿà§‹ সà§à¦¬à§Ÿà¦‚কà§à§°à¦¿à§Ÿà¦à¦¾à§±à§‡ চিনাকà§à¦¤ নকৰে. আপà§à¦¨à¦¿ কি কৰি আছে পà§à§°à¦•à§ƒà¦¤à¦¤à§‡ আপà§à¦¨à¦¿ " "জà§à¦žà¦¾à¦¤ নোহোৱালৈকে আপà§à¦¨à¦¿ à¦à¦‡à¦Ÿà§‹ সাৰà§à¦¬à¦œà¦¨à§€à¦¨ বিকলà§à¦ª à¦à¦Ÿà¦¾à§° দৰে ছেট কৰিব নোৱাৰে." -#: src/libvlc-module.c:1003 +#: src/libvlc-module.c:1001 msgid "Stream filter module" msgstr "ষà§à¦Ÿà§à§°à¦¿à¦® ফিলà§à¦Ÿà¦¾à§° মডà§à¦² " -#: src/libvlc-module.c:1005 +#: src/libvlc-module.c:1003 #, fuzzy msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read." msgstr "পঢ়ি থকা ষà§à¦Ÿà§à§°à¦¿à¦®à¦Ÿà§‹ সলনি কৰিবলৈ ষà§à¦Ÿà§à§°à¦¿à¦® ফিলà§à¦Ÿà¦¾à§°à¦¬à§‹à§° বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§° কৰা হয়." -#: src/libvlc-module.c:1007 +#: src/libvlc-module.c:1005 #, fuzzy msgid "Demux filter module" msgstr "ষà§à¦Ÿà§à§°à¦¿à¦® ফিলà§à¦Ÿà¦¾à§° মডà§à¦² " -#: src/libvlc-module.c:1009 +#: src/libvlc-module.c:1007 #, fuzzy msgid "Demux filters are used to modify/control the stream that is being read." msgstr "পঢ়ি থকা ষà§à¦Ÿà§à§°à¦¿à¦®à¦Ÿà§‹ সলনি কৰিবলৈ ষà§à¦Ÿà§à§°à¦¿à¦® ফিলà§à¦Ÿà¦¾à§°à¦¬à§‹à§° বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§° কৰা হয়." -#: src/libvlc-module.c:1011 +#: src/libvlc-module.c:1009 msgid "Demux module" msgstr "ডিমাকà§à¦¸ মডà§à¦²" -#: src/libvlc-module.c:1013 +#: src/libvlc-module.c:1011 msgid "" "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio " "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not " @@ -3572,11 +3547,11 @@ msgstr "" "সà§à¦¬à§Ÿà¦‚কà§à§°à¦¿à§Ÿà¦à¦¾à§±à§‡ চিনাকà§à¦¤ নকৰে. আপà§à¦¨à¦¿ কি কৰি আছে পà§à§°à¦•à§ƒà¦¤à¦¤à§‡ আপà§à¦¨à¦¿ জà§à¦žà¦¾à¦¤ নোহোৱালৈকে আপà§à¦¨à¦¿ " "à¦à¦‡à¦Ÿà§‹ সাৰà§à¦¬à¦œà¦¨à§€à¦¨ বিকলà§à¦ª à¦à¦Ÿà¦¾à§° দৰে ছেট কৰিব নোৱাৰে." -#: src/libvlc-module.c:1018 +#: src/libvlc-module.c:1016 msgid "VoD server module" msgstr "VoD ছাৰà§à¦à¦¾à§° মডà§à¦²" -#: src/libvlc-module.c:1020 +#: src/libvlc-module.c:1018 #, fuzzy msgid "" "You can select which VoD server module you want to use. Set this to " @@ -3585,11 +3560,11 @@ msgstr "" "আপà§à¦¨à¦¿ যিটো VoD ছাৰà§à¦à¦¾à§° মডà§à¦² বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§° কৰিব বিচাৰে সেইটো নিৰà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¨ কৰিব পাৰে. পà§à§°à¦£à¦¿, " "বৈধ মডà§à¦²à¦Ÿà§‹à¦²à§ˆ যাবলৈ à¦à¦‡à¦Ÿà§‹à¦• `vod_rtsp' লৈ ছেট কৰক." -#: src/libvlc-module.c:1023 +#: src/libvlc-module.c:1021 msgid "Allow real-time priority" msgstr "পà§à§°à¦•à§ƒà¦¤-সময় অগà§à§°à¦¾à¦§à¦¿à¦•à¦¾à§°à§° অনà§à¦®à¦¤à¦¿ দিয়ক" -#: src/libvlc-module.c:1025 +#: src/libvlc-module.c:1023 msgid "" "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise " "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can " @@ -3601,11 +3576,11 @@ msgstr "" "যনà§à¦¤à§à§°à¦Ÿà§‹ লক কৰিব পাৰে, বা à¦à¦‡à¦Ÿà§‹ অতি মনà§à¦¥à§° কৰি তà§à¦²à¦¿à¦¬ পাৰে. আপà§à¦¨à¦¿ à¦à¦‡à¦Ÿà§‹ কেৱল তেতিয়াহে " "সকà§à§°à¦¿à§Ÿ কৰিব পাৰিব যদি আপà§à¦¨à¦¿ কি কৰি আছে তাৰ বিষয়ে আপà§à¦¨à¦¿ জà§à¦žà¦¾à¦¤ হয়." -#: src/libvlc-module.c:1031 +#: src/libvlc-module.c:1029 msgid "Adjust VLC priority" msgstr "VLC অগà§à§°à¦¾à¦§à¦¿à¦•à¦¾à§°à¦Ÿà§‹ মিলাওক" -#: src/libvlc-module.c:1033 +#: src/libvlc-module.c:1031 msgid "" "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. " "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other " @@ -3615,77 +3590,78 @@ msgstr "" "কৰে. আপà§à¦¨à¦¿ অনà§à¦¯ কাৰà§à¦¯à¦¸à§‚চী বা অনà§à¦¯ VLC উদাহৰণবোৰৰ বিৰà§à¦¦à§à¦§à§‡ VLC অগà§à§°à¦¾à¦§à¦¿à¦•à¦¾à§° টিউন কৰিবলৈ " "à¦à¦‡à¦Ÿà§‹ বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§° কৰিব পাৰে." -#: src/libvlc-module.c:1038 +#: src/libvlc-module.c:1036 msgid "" "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream" msgstr "à¦à¦‡ বিকলà§à¦ªà¦Ÿà§‹ উপযোগী যদি ষà§à¦Ÿà§à§°à¦¿à¦® à¦à¦Ÿà¦¾ পঢ়োতে আপà§à¦¨à¦¿ বিলমà§à¦¬à¦Ÿà§‹ হà§à§°à¦¾à¦¸ কৰিব বিচাৰে" -#: src/libvlc-module.c:1041 +#: src/libvlc-module.c:1039 msgid "VLM configuration file" msgstr "VLM ৰূপৰেখাকৰণ ফাইল" -#: src/libvlc-module.c:1043 +#: src/libvlc-module.c:1041 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started." msgstr "VLM আৰমà§à¦ কৰাৰ লগে লগে VLM ৰূপৰেখাকৰণ ফাইল à¦à¦Ÿà¦¾ পঢ়ক." -#: src/libvlc-module.c:1045 +#: src/libvlc-module.c:1043 msgid "Use a plugins cache" msgstr "পà§à¦²à¦¾à¦—ইনবোৰৰ কেশà§à¦¬ à¦à¦Ÿà¦¾ বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§° কৰক" -#: src/libvlc-module.c:1047 +#: src/libvlc-module.c:1045 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC." msgstr "পà§à¦²à¦¾à¦—ইনবোৰৰ কেশà§à¦¬ à¦à¦Ÿà¦¾ বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§° কৰক যিয়ে VLC ৰ আৰমà§à¦à¦£à¦¿à§° সময়টো উনà§à¦¨à¦¤ কৰিব." -#: src/libvlc-module.c:1049 +#: src/libvlc-module.c:1047 msgid "Scan for new plugins" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1051 +#: src/libvlc-module.c:1049 msgid "" "Scan plugin directories for new plugins at startup. This increases the " "startup time of VLC." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1054 +#: src/libvlc-module.c:1052 #, fuzzy msgid "Preferred keystore list" msgstr "পছনà§à¦¦ কৰা পেকেটাইজাৰ তালিকা" -#: src/libvlc-module.c:1056 -msgid "" -"List of keystores that VLC will use in priority. Only advanced users should " -"alter this option." +#: src/libvlc-module.c:1054 +#, fuzzy +msgid "List of keystores that VLC will use in priority." msgstr "" +"à¦à¦‡à¦Ÿà§‹à§±à§‡ আপোনাক à¦à¦¨à¦•à§‹à¦¡à¦¾à§°à¦¬à§‹à§°à§° তালিকা à¦à¦–ন নিৰà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¨ কৰিবলৈ অনà§à¦®à¦¤à¦¿ দিয়ে যিখন VLC য়ে " +"অগà§à§°à¦¾à¦§à¦¿à¦•à¦¾à§°à§° à¦à¦¿à¦¤à§à¦¤à¦¿à¦¤ বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§° কৰিব." -#: src/libvlc-module.c:1059 +#: src/libvlc-module.c:1056 msgid "Locally collect statistics" msgstr "সà§à¦¥à¦¾à¦¨à§€à§Ÿà¦à¦¾à§±à§‡ সংগà§à§°à¦¹ কৰা পৰিসংখà§à¦¯à¦¾à¦¬à§‹à§° " -#: src/libvlc-module.c:1061 +#: src/libvlc-module.c:1058 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media." msgstr "চলিত মিডিয়াটোৰ বিষয়ে বিà¦à¦¿à¦¨à§à¦¨ সà§à¦¥à¦¾à¦¨à§€à§Ÿ পৰিসংখà§à¦¯à¦¾à¦¬à§‹à§° যà§à¦—à§à¦¤ কৰক." -#: src/libvlc-module.c:1063 +#: src/libvlc-module.c:1060 msgid "Run as daemon process" msgstr "ডেমন পà§à§°à¦•à§à§°à¦¿à§Ÿà¦¾ à¦à¦Ÿà¦¾ হিচাপে চলাওক" -#: src/libvlc-module.c:1065 +#: src/libvlc-module.c:1062 msgid "Runs VLC as a background daemon process." msgstr "à¦à¦Ÿà¦¾ পটà¦à§‚মিৰ ডেমন পà§à§°à¦•à§à§°à¦¿à§Ÿà¦¾ দৰে VLC টো চলাওক." -#: src/libvlc-module.c:1067 +#: src/libvlc-module.c:1064 msgid "Write process id to file" msgstr "ফাইললৈ পà§à§°à¦•à§à§°à¦¿à§Ÿà¦¾ id টো লিখক" -#: src/libvlc-module.c:1069 +#: src/libvlc-module.c:1066 msgid "Writes process id into specified file." msgstr "নিৰà§à¦§à¦¾à§°à¦¿à¦¤ ফাইলত পà§à§°à¦•à§à§°à¦¿à§Ÿà¦¾ id টো লিখক." -#: src/libvlc-module.c:1071 +#: src/libvlc-module.c:1068 msgid "Allow only one running instance" msgstr "কেৱল à¦à¦Ÿà¦¾ চলিত উদাহৰণৰ অনà§à¦®à¦¤à¦¿ দিয়ে" -#: src/libvlc-module.c:1073 +#: src/libvlc-module.c:1070 msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new " @@ -3699,23 +3675,23 @@ msgstr "" "নিবিচাৰে. à¦à¦‡ বিকলà§à¦ªà¦Ÿà§‹à§±à§‡ আপোনাক ইতিমধà§à¦¯à§‡ চলি থকা উদাহৰণ বা à¦à¦‡à¦Ÿà§‹ শাৰী কৰাৰ সৈতে " "ফাইল à¦à¦Ÿà¦¾ চলাবলৈ অনà§à¦®à¦¤à¦¿ দিব." -#: src/libvlc-module.c:1079 +#: src/libvlc-module.c:1076 msgid "VLC is started from file association" msgstr "ফাইল সংসà§à¦¥à¦¾à§° পৰা VLC আৰমà§à¦ কৰা হৈছে" -#: src/libvlc-module.c:1081 +#: src/libvlc-module.c:1078 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS" msgstr "VLC ক জনাওক যে OS ত ফাইল সংসà§à¦¥à¦¾ à¦à¦Ÿà¦¾à§° বাবে ইয়াক আৰমà§à¦ কৰা হৈছে" -#: src/libvlc-module.c:1084 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551 +#: src/libvlc-module.c:1081 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551 msgid "Use only one instance when started from file manager" msgstr "কেৱল à¦à¦Ÿà¦¾ উদাহৰণ বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§° কৰক যেতিয়া ফাইল পৰিচালকৰ পৰা আৰমà§à¦ কৰে" -#: src/libvlc-module.c:1086 +#: src/libvlc-module.c:1083 msgid "Increase the priority of the process" msgstr "পà§à§°à¦•à§à§°à¦¿à§Ÿà¦¾à¦Ÿà§‹à§° অগà§à§°à¦¾à¦§à¦¿à¦•à¦¾à§°à¦Ÿà§‹ বৃদà§à¦§à¦¿ কৰক" -#: src/libvlc-module.c:1088 +#: src/libvlc-module.c:1085 msgid "" "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing " "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that " @@ -3730,11 +3706,11 @@ msgstr "" "পৰিসà§à¦¥à¦¿à¦¤à¦¿à¦¬à§‹à§°à¦¤ (বাগবোৰ) VLC য়ে সকলোবোৰ পà§à§°à¦•à§à§°à¦¿à§Ÿà¦¾à¦•à§°à§à¦¤à¦¾à§° সময় লব পাৰে আৰৠসমগà§à§° " "সà¦à¦¹à¦¾à§°à¦¿à¦¬à¦¿à¦¹à§€à¦¨ ছিষà§à¦Ÿà§‡à¦®à¦Ÿà§‹ অনà§à¦¬à¦¾à¦¦ কৰে যিটোৱে আপোনাৰ মেচিনটোৰ ৰিবà§à¦Ÿ à¦à¦Ÿà¦¾ দাবী কৰিব পাৰে." -#: src/libvlc-module.c:1096 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554 +#: src/libvlc-module.c:1093 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode" msgstr "পà§à¦²à§‡à¦²à¦¿à¦·à§à¦Ÿà¦¤ à¦à¦Ÿà¦¾ উদাহৰণৰ ধৰণত বসà§à¦¤à§à¦¬à§‹à§° শাৰী কৰক" -#: src/libvlc-module.c:1098 +#: src/libvlc-module.c:1095 msgid "" "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep " "playing current item." @@ -3742,18 +3718,16 @@ msgstr "" "যেতিয়া à¦à¦Ÿà¦¾ উদাহৰণ à¦à¦•à¦®à¦¾à¦¤à§à§° বিকলà§à¦ªà¦Ÿà§‹ বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§° কৰে, বসà§à¦¤à§à¦¬à§‹à§° পà§à¦²à§‡à¦²à¦¿à¦·à§à¦Ÿà¦¤ শাৰী কৰক আৰৠ" "চলিত বসà§à¦¤à§à¦Ÿà§‹ চলি থাকিবলৈ দিয়ক." -#: src/libvlc-module.c:1101 +#: src/libvlc-module.c:1098 #, fuzzy msgid "Expose media player via D-Bus" msgstr "VLC মিডিয়া পà§à¦²à§‡à§Ÿà¦¾à§° আপডেটবোৰ" -#: src/libvlc-module.c:1102 -msgid "" -"Allow other applications to control the VLC media player using the D-Bus " -"MPRIS protocol." +#: src/libvlc-module.c:1099 +msgid "Allow other applications to control VLC using the D-Bus MPRIS protocol." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1111 +#: src/libvlc-module.c:1108 msgid "" "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be " "overridden in the playlist dialog box." @@ -3761,12 +3735,12 @@ msgstr "" "à¦à¦‡ বিকলà§à¦ªà¦¬à§‹à§°à§‡ পà§à¦²à§‡à¦²à¦¿à¦·à§à¦Ÿà§° আচৰণটো বাখà§à¦¯à¦¾ কৰে. সেইবোৰৰ কিছà§à¦®à¦¾à¦¨ পà§à¦²à§‡à¦²à¦¿à¦·à§à¦Ÿà§° সংলাপ " "বাকচটোত অà¦à¦¾à§°à§°à¦¾à¦‡à¦¡ কৰা হব." -#: src/libvlc-module.c:1114 +#: src/libvlc-module.c:1111 #, fuzzy msgid "Automatically preparse items" msgstr "ফাইলবোৰ সà§à¦¬à§Ÿà¦‚কà§à§°à¦¿à§Ÿà¦à¦¾à§±à§‡ পà§à§°à¦¿à¦ªà¦¾à§°à§à¦› কৰক" -#: src/libvlc-module.c:1116 +#: src/libvlc-module.c:1113 #, fuzzy msgid "" "Automatically preparse items added to the playlist (to retrieve some " @@ -3775,34 +3749,35 @@ msgstr "" "পà§à¦²à§‡à¦²à¦¿à¦·à§à¦Ÿà¦²à§ˆ যোগ কৰা ফাইলবোৰ সà§à¦¬à§Ÿà¦‚কà§à§°à¦¿à§Ÿà¦à¦¾à§±à§‡ পà§à§°à¦¿à¦ªà¦¾à§°à§à¦› কৰে (কিছà§à¦®à¦¾à¦¨ মেটাডাটা পà§à¦¨à§° " "উদà§à¦§à¦¾à§° কৰিবলৈ)." -#: src/libvlc-module.c:1119 +#: src/libvlc-module.c:1116 #, fuzzy msgid "Preparsing timeout" msgstr "RTSP অধিৱেশনৰ সময় উকলি গল (বোৰ)" -#: src/libvlc-module.c:1121 -msgid "Maximum time (in milliseconds) allowed to preparse an item" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1118 +#, fuzzy +msgid "Maximum time allowed to preparse an item, in milliseconds" +msgstr "মিলিছেকেণà§à¦¡à¦¤ কেমেৰাবোৰ আৰৠমাইকà§à§°à¦«à§‹à¦¨à¦¬à§‹à§°à§° বাবে মান কেশà§à¦¬ কৰিছে." -#: src/libvlc-module.c:1123 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321 +#: src/libvlc-module.c:1120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:95 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:564 msgid "Allow metadata network access" msgstr "মেটাডাটা নেটৱৰà§à¦• পà§à§°à§±à§‡à¦¶à§° অনà§à¦®à¦¤à¦¿ দিয়ক" -#: src/libvlc-module.c:1128 +#: src/libvlc-module.c:1125 msgid "Collapse" msgstr "খহিছে" -#: src/libvlc-module.c:1128 +#: src/libvlc-module.c:1125 msgid "Expand" msgstr "পà§à§°à¦¸à¦¾à§° কৰক" -#: src/libvlc-module.c:1130 +#: src/libvlc-module.c:1127 msgid "Subdirectory behavior" msgstr "উপনিৰà§à¦¦à§‡à¦¶à¦¿à¦•à¦¾à§° আচৰণ" -#: src/libvlc-module.c:1132 +#: src/libvlc-module.c:1129 msgid "" "Select whether subdirectories must be expanded.\n" "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n" @@ -3814,11 +3789,11 @@ msgstr "" "খহি পৰা: উপনিৰà§à¦¦à§‡à¦¶à¦¿à¦•à¦¾à¦¬à§‹à§° দৃষà§à¦Ÿà¦¿à¦—োচৰ হয় কিনà§à¦¤à§ পà§à§°à¦¥à¦®à¦¬à¦¾à§° চলাওতে পà§à§°à¦¸à¦¾à§° কৰা হয়.\n" "পà§à§°à¦¸à¦¾à§° কৰক: সকলোবোৰ উপনিৰà§à¦¦à§‡à¦¶à¦¿à¦•à¦¾ পà§à§°à¦¸à¦¾à§° কৰা হয়.\n" -#: src/libvlc-module.c:1137 +#: src/libvlc-module.c:1134 msgid "Ignored extensions" msgstr "সমà§à¦ªà§à§°à¦¸à¦¾à§°à¦£à¦¬à§‹à§° অৱজà§à¦žà¦¾ কৰা হল" -#: src/libvlc-module.c:1139 +#: src/libvlc-module.c:1136 msgid "" "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a " "directory.\n" @@ -3830,20 +3805,20 @@ msgstr "" "à¦à¦‡à¦Ÿà§‹ উপযোগী যদি আপà§à¦¨à¦¿ নিৰà§à¦¦à§‡à¦¶à¦¿à¦•à¦¾à¦¬à§‹à§° যোগ কৰে যিয়ে উদাহৰণৰ বাবে পà§à¦²à§‡à¦²à¦¿à¦·à§à¦Ÿ ফাইলবোৰ " "ধাৰণ কৰে. সমà§à¦ªà§à§°à¦¸à¦¾à§°à¦£à¦¬à§‹à§°à§° বাবে ক'মা-পৃথকীকৃত তালিকা à¦à¦–ন বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§° কৰক." -#: src/libvlc-module.c:1144 +#: src/libvlc-module.c:1141 #, fuzzy msgid "Show hidden files" msgstr "পূংখানà§à¦ªà§‚ংখ বিৱৰণ দেখà§à§±à¦¾à¦“ক" -#: src/libvlc-module.c:1146 +#: src/libvlc-module.c:1143 msgid "Ignore files starting with '.'" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1148 +#: src/libvlc-module.c:1145 msgid "Services discovery modules" msgstr "সেৱাবোৰ আৱিষà§à¦•à¦¾à§° মডà§à¦²à¦¬à§‹à§°" -#: src/libvlc-module.c:1150 +#: src/libvlc-module.c:1147 msgid "" "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. " "Typical value is \"sap\"." @@ -3851,78 +3826,78 @@ msgstr "" "আগতীয়াকৈ লোড কৰিবলৈ, কলনবোৰৰ দà§à¦¬à¦¾à§°à¦¾ পৃথক কৰিবলৈ সেৱাবোৰ আৱিষà§à¦•à¦¾à§° মডà§à¦²à¦¬à§‹à§° নিৰà§à¦§à¦¾à§°à¦£ " "কৰে. সাধাৰণ মানটো হল \"sap\"." -#: src/libvlc-module.c:1153 +#: src/libvlc-module.c:1150 msgid "Play files randomly forever" msgstr "চিৰদিন ফাইলবোৰ বিশৃংখলà¦à¦¾à§±à§‡ চলাওক" -#: src/libvlc-module.c:1155 +#: src/libvlc-module.c:1152 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted." msgstr "হসà§à¦¤à¦•à§à¦·à§‡à¦ª নকৰালৈকে পà§à¦²à§‡à¦²à¦¿à¦·à§à¦Ÿà¦Ÿà§‹à¦¤ VLC য়ে ফাইলবোৰ বিশৃংখলà¦à¦¾à§±à§‡ চলাব." -#: src/libvlc-module.c:1157 +#: src/libvlc-module.c:1154 msgid "Repeat all" msgstr "সকলোবোৰ পà§à¦¨à§°à¦¾à¦¬à§ƒà¦¤à§à¦¤à¦¿ কৰক" -#: src/libvlc-module.c:1159 +#: src/libvlc-module.c:1156 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely." msgstr "VLC য়ে চলিত পà§à¦²à§‡à¦²à¦¿à¦·à§à¦Ÿ বসà§à¦¤à§à¦Ÿà§‹ চিৰদিনৰ বাবে চলিত কৰি ৰাখিব." -#: src/libvlc-module.c:1161 +#: src/libvlc-module.c:1158 msgid "Repeat current item" msgstr "চলিত বসà§à¦¤à§à¦Ÿà§‹ পà§à¦¨à§°à¦¾à¦¬à§ƒà¦¤à§à¦¤à¦¿ কৰক" -#: src/libvlc-module.c:1163 +#: src/libvlc-module.c:1160 msgid "VLC will keep playing the current playlist item." msgstr "VLC য়ে চলিত পà§à¦²à§‡à¦²à¦¿à¦·à§à¦Ÿ বসà§à¦¤à§à¦Ÿà§‹ চলিত কৰি ৰাখিব." -#: src/libvlc-module.c:1165 +#: src/libvlc-module.c:1162 msgid "Play and stop" msgstr "চলাওক আৰৠবনà§à¦§ কৰক" -#: src/libvlc-module.c:1167 +#: src/libvlc-module.c:1164 msgid "Stop the playlist after each played playlist item." msgstr "পà§à¦²à§‡à¦²à¦¿à¦·à§à¦Ÿ বসà§à¦¤à§à§° পà§à§°à¦¤à§à¦¯à§‡à¦•à¦Ÿà§‹ চলাৰ পিছত পà§à¦²à§‡à¦²à¦¿à¦·à§à¦Ÿà¦–ন বনà§à¦§ কৰক." -#: src/libvlc-module.c:1169 +#: src/libvlc-module.c:1166 msgid "Play and exit" msgstr "চলাওক আৰৠপà§à§°à¦¸à§à¦¥à¦¾à¦¨ কৰক" -#: src/libvlc-module.c:1171 +#: src/libvlc-module.c:1168 msgid "Exit if there are no more items in the playlist." msgstr "পà§à§°à¦¸à§à¦¥à¦¾à¦¨ কৰক যদি পà§à¦²à§‡à¦²à¦¿à¦·à§à¦Ÿ আৰৠকোনো বসà§à¦¤à§ নাই." -#: src/libvlc-module.c:1173 +#: src/libvlc-module.c:1170 msgid "Play and pause" msgstr "চলাওক আৰৠবিৰতি দিয়ক" -#: src/libvlc-module.c:1175 +#: src/libvlc-module.c:1172 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame." msgstr "অনà§à¦¤à¦¿à¦® ফà§à§°à§‡à¦®à¦Ÿà§‹à¦¤ পà§à¦²à§‡à¦²à¦¿à¦·à§à¦Ÿà¦Ÿà§‹à¦¤ থকা পà§à§°à¦¤à¦¿à¦Ÿà§‹ বসà§à¦¤à§à¦• বিৰতি দিয়ক." -#: src/libvlc-module.c:1177 +#: src/libvlc-module.c:1174 #, fuzzy msgid "Start paused" msgstr "আৰমà§à¦à§° সময়" -#: src/libvlc-module.c:1179 +#: src/libvlc-module.c:1176 #, fuzzy msgid "Pause each item in the playlist on the first frame." msgstr "অনà§à¦¤à¦¿à¦® ফà§à§°à§‡à¦®à¦Ÿà§‹à¦¤ পà§à¦²à§‡à¦²à¦¿à¦·à§à¦Ÿà¦Ÿà§‹à¦¤ থকা পà§à§°à¦¤à¦¿à¦Ÿà§‹ বসà§à¦¤à§à¦• বিৰতি দিয়ক." -#: src/libvlc-module.c:1181 +#: src/libvlc-module.c:1178 msgid "Auto start" msgstr "সà§à¦¬à§Ÿà¦‚কà§à§°à¦¿à§Ÿà¦à¦¾à§±à§‡ আৰমà§à¦ কৰক" -#: src/libvlc-module.c:1182 +#: src/libvlc-module.c:1179 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded." msgstr "" "à¦à¦‡à¦Ÿà§‹ à¦à¦¬à¦¾à§° লোড হোৱাৰ পিছত পà§à¦²à§‡à¦²à¦¿à¦·à§à¦Ÿà§° উপাদানবোৰ সà§à¦¬à§Ÿà¦‚কà§à§°à¦¿à§Ÿà¦à¦¾à§±à§‡ চলিবলৈ আৰমà§à¦ কৰে." -#: src/libvlc-module.c:1185 +#: src/libvlc-module.c:1182 msgid "Pause on audio communication" msgstr "অডিঅ' যোগাযোগত বিৰতি দিয়ক" -#: src/libvlc-module.c:1187 +#: src/libvlc-module.c:1184 msgid "" "If pending audio communication is detected, playback will be paused " "automatically." @@ -3930,11 +3905,11 @@ msgstr "" "যদি বাকী থকা অডিঅ' যোগাযোগটো চিনাকà§à¦¤ কৰে, তেনà§à¦¤à§‡ পà§à¦²à§‡à¦¬à§‡à¦•à¦Ÿà§‹à¦• সà§à¦¬à§Ÿà¦•à§à§°à¦¿à§Ÿà¦‚à¦à¦¾à§±à§‡ বিৰতি " "দিয়া হব." -#: src/libvlc-module.c:1190 +#: src/libvlc-module.c:1187 msgid "Use media library" msgstr "মিডিয়া লাইবà§à§°à§‡à§°à§€ বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§° কৰক" -#: src/libvlc-module.c:1192 +#: src/libvlc-module.c:1189 msgid "" "The media library is automatically saved and reloaded each time you start " "VLC." @@ -3942,11 +3917,11 @@ msgstr "" "আপà§à¦¨à¦¿ পà§à§°à¦¤à¦¿à¦¬à¦¾à§° VLC টো আৰমà§à¦ কৰিলে মিডিয়া লাইবà§à§°à§‡à§°à§€à¦Ÿà§‹ সà§à¦¬à§Ÿà¦‚কà§à§°à¦¿à§Ÿà¦à¦¾à§±à§‡ ছেঠকৰা আৰৠপà§à¦¨à§° " "লোড কৰা হয়." -#: src/libvlc-module.c:1195 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552 +#: src/libvlc-module.c:1192 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552 msgid "Display playlist tree" msgstr "পà§à¦²à§‡à¦²à¦¿à¦·à§à¦Ÿà§° বিনà§à¦¯à¦¾à¦¸ পà§à§°à¦¦à§°à§à¦¶à¦¨ কৰক" -#: src/libvlc-module.c:1197 +#: src/libvlc-module.c:1194 msgid "" "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a " "directory." @@ -3954,35 +3929,35 @@ msgstr "" "নিৰà§à¦¦à§‡à¦¶à¦¿à¦•à¦¾ à¦à¦Ÿà¦¾à§° উপাদানবোৰৰ দৰে কিছà§à¦®à¦¾à¦¨ বসà§à¦¤à§ শà§à§°à§‡à¦£à§€à¦¬à¦¿à¦à¦¾à¦— কৰিবলৈ পà§à¦²à§‡à¦²à¦¿à¦·à§à¦Ÿà¦–নে বিনà§à¦¯à¦¾à¦¸ " "à¦à¦Ÿà¦¾ বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§° কৰিব পাৰে." -#: src/libvlc-module.c:1206 +#: src/libvlc-module.c:1203 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"." msgstr "à¦à¦‡ ছেটিংবোৰ হল সাৰà§à¦¬à¦œà¦¨à§€à¦¨ VLC কী বাইণà§à¦¡à¦¿à¦‚বোৰ, \"hotkeys\" হিচাপে জনাজায়." -#: src/libvlc-module.c:1211 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103 +#: src/libvlc-module.c:1208 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103 msgid "Ignore" msgstr "অৱজà§à¦žà¦¾ কৰক" -#: src/libvlc-module.c:1211 +#: src/libvlc-module.c:1208 #, fuzzy msgid "Volume control" msgstr "পà§à§°à¦¸à¦¾à§° নিয়নà§à¦¤à§à§°à¦£" -#: src/libvlc-module.c:1212 +#: src/libvlc-module.c:1209 #, fuzzy msgid "Position control" msgstr "সà§à¦¥à¦¾à¦¨ নিয়নà§à¦¤à§à§°à¦£" -#: src/libvlc-module.c:1212 +#: src/libvlc-module.c:1209 #, fuzzy msgid "Position control reversed" msgstr "সà§à¦¥à¦¾à¦¨ নিয়নà§à¦¤à§à§°à¦£" -#: src/libvlc-module.c:1215 +#: src/libvlc-module.c:1212 #, fuzzy msgid "Mouse wheel vertical axis control" msgstr "মাউছৰ চকা ওপৰ-তল অকà§à¦·à§° নিয়নà§à¦¤à§à§°à¦£" -#: src/libvlc-module.c:1217 +#: src/libvlc-module.c:1214 #, fuzzy msgid "" "The mouse wheel vertical (up/down) axis can control volume, position or be " @@ -3991,12 +3966,12 @@ msgstr "" "মাউছৰ চকা ওপৰ-তল (উলমà§à¦¬) অকà§à¦·à¦‡ পà§à§°à¦¸à¦¾à§°, সà§à¦¥à¦¾à¦¨ নিয়নà§à¦¤à§à§°à¦£ কৰিব পাৰে বা মাউছৰ চকাৰ " "ঘটনা অৱজà§à¦žà¦¾ কৰিব পাৰি" -#: src/libvlc-module.c:1219 +#: src/libvlc-module.c:1216 #, fuzzy msgid "Mouse wheel horizontal axis control" msgstr "মাউছৰ চকা ওপৰ-তল অকà§à¦·à§° নিয়নà§à¦¤à§à§°à¦£" -#: src/libvlc-module.c:1221 +#: src/libvlc-module.c:1218 #, fuzzy msgid "" "The mouse wheel horizontal (left/right) axis can control volume, position or " @@ -4005,7 +3980,7 @@ msgstr "" "মাউছৰ চকা ওপৰ-তল (উলমà§à¦¬) অকà§à¦·à¦‡ পà§à§°à¦¸à¦¾à§°, সà§à¦¥à¦¾à¦¨ নিয়নà§à¦¤à§à§°à¦£ কৰিব পাৰে বা মাউছৰ চকাৰ " "ঘটনা অৱজà§à¦žà¦¾ কৰিব পাৰি" -#: src/libvlc-module.c:1223 src/video_output/vout_intf.c:268 +#: src/libvlc-module.c:1220 src/video_output/vout_intf.c:268 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:422 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108 @@ -4013,79 +3988,79 @@ msgstr "" msgid "Fullscreen" msgstr "সমà§à¦ªà§‚ৰà§à¦£ দৃশà§à¦¯" -#: src/libvlc-module.c:1224 +#: src/libvlc-module.c:1221 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state." msgstr "সমà§à¦ªà§‚ৰà§à¦£ দৃশà§à¦¯ অৱসà§à¦¥à¦¾ শà§à¦¬à§à§±à¦¾à¦ª কৰিবৰ বাবে বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§° কৰিবলৈ হটকীটো নিৰà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¨ কৰক." -#: src/libvlc-module.c:1225 +#: src/libvlc-module.c:1222 msgid "Exit fullscreen" msgstr "সমà§à¦ªà§‚ৰà§à¦£ দৃশà§à¦¯ বনà§à¦§ কৰক" -#: src/libvlc-module.c:1226 +#: src/libvlc-module.c:1223 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state." msgstr "সমà§à¦ªà§‚ৰà§à¦£ দৃশà§à¦¯ অৱসà§à¦¥à¦¾ বনà§à¦§ কৰিবৰ বাবে বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§° কৰিবলৈ হটকীটো নিৰà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¨ কৰক." -#: src/libvlc-module.c:1227 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109 +#: src/libvlc-module.c:1224 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109 msgid "Play/Pause" msgstr "চলাওক/বিৰতি দিয়ক" -#: src/libvlc-module.c:1228 +#: src/libvlc-module.c:1225 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state." msgstr "বিৰতি অৱসà§à¦¥à¦¾à¦Ÿà§‹ শà§à¦¬à§à§±à¦¾à¦ª কৰিবৰ বাবে বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§° কৰিবলৈ হটকীটো নিৰà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¨ কৰক." -#: src/libvlc-module.c:1229 +#: src/libvlc-module.c:1226 msgid "Pause only" msgstr "কেৱল বিৰতি দিয়ক" -#: src/libvlc-module.c:1230 +#: src/libvlc-module.c:1227 msgid "Select the hotkey to use to pause." msgstr "বিৰতি দিবৰ বাবে বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§° কৰিবলৈ হটকীটো নিৰà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¨ কৰক." -#: src/libvlc-module.c:1231 +#: src/libvlc-module.c:1228 msgid "Play only" msgstr "কেৱল চলাওক" -#: src/libvlc-module.c:1232 +#: src/libvlc-module.c:1229 msgid "Select the hotkey to use to play." msgstr "চলাবৰ বাবে বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§° কৰিবলৈ হটকীটো নিৰà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¨ কৰক." -#: src/libvlc-module.c:1233 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385 +#: src/libvlc-module.c:1230 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118 msgid "Faster" msgstr "খৰতকীয়া" -#: src/libvlc-module.c:1234 src/libvlc-module.c:1240 +#: src/libvlc-module.c:1231 src/libvlc-module.c:1237 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback." msgstr "খৰতীয়াকৈ আগলৈ পà§à¦²à§‡à¦¬à§‡à¦• কৰিবৰ বাবে বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§° কৰিবলৈ হটকীটো নিৰà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¨ কৰক." -#: src/libvlc-module.c:1235 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383 +#: src/libvlc-module.c:1232 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118 msgid "Slower" msgstr "মনà§à¦¥à§°" -#: src/libvlc-module.c:1236 src/libvlc-module.c:1242 +#: src/libvlc-module.c:1233 src/libvlc-module.c:1239 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback." msgstr "মনà§à¦¥à§° গতিত পà§à¦²à§‡à¦¬à§‡à¦•à§° বাবে বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§° কৰিবলৈ হটকীটো নিৰà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¨ কৰক." -#: src/libvlc-module.c:1237 +#: src/libvlc-module.c:1234 msgid "Normal rate" msgstr "সà§à¦¬à¦¾à¦à¦¾à§±à¦¿à¦• হাৰ" -#: src/libvlc-module.c:1238 +#: src/libvlc-module.c:1235 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal." msgstr "পà§à¦²à§‡à¦¬à§‡à¦•à§° হাৰ সà§à¦¬à¦¾à¦à¦¾à§±à¦¿à¦• অৱসà§à¦¥à¦¾à¦²à§ˆ ঘূৰাই নিবলৈ হটকীটো নিৰà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¨ কৰক." -#: src/libvlc-module.c:1239 modules/gui/qt/menus.cpp:875 +#: src/libvlc-module.c:1236 modules/gui/qt/menus.cpp:875 msgid "Faster (fine)" msgstr "খৰতকীয়া (উতà§à¦¤à¦®)" -#: src/libvlc-module.c:1241 modules/gui/qt/menus.cpp:883 +#: src/libvlc-module.c:1238 modules/gui/qt/menus.cpp:883 msgid "Slower (fine)" msgstr "মনà§à¦¥à§° (উতà§à¦¤à¦®)" -#: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:410 +#: src/libvlc-module.c:1240 modules/control/hotkeys.c:410 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:388 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:489 @@ -4096,11 +4071,11 @@ msgstr "মনà§à¦¥à§° (উতà§à¦¤à¦®)" msgid "Next" msgstr "পৰৱৰà§à¦¤à§€" -#: src/libvlc-module.c:1244 +#: src/libvlc-module.c:1241 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." msgstr "পà§à¦²à§‡à¦²à¦¿à¦·à§à¦Ÿà¦Ÿà§‹à¦¤ পৰৱৰà§à¦¤à§€ বসà§à¦¤à§à¦Ÿà§‹à¦²à§ˆ যোৱাৰ বাবে বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§° কৰিবলৈ হটকীটো নিৰà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¨ কৰক." -#: src/libvlc-module.c:1245 modules/control/hotkeys.c:414 +#: src/libvlc-module.c:1242 modules/control/hotkeys.c:414 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:387 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490 @@ -4109,11 +4084,11 @@ msgstr "পà§à¦²à§‡à¦²à¦¿à¦·à§à¦Ÿà¦Ÿà§‹à¦¤ পৰৱৰà§à¦¤à§€ বসà§à¦¤ msgid "Previous" msgstr "আগৰ" -#: src/libvlc-module.c:1246 +#: src/libvlc-module.c:1243 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist." msgstr "পà§à¦²à§‡à¦²à¦¿à¦·à§à¦Ÿà¦Ÿà§‹à¦¤ আগৰ বসà§à¦¤à§à¦Ÿà§‹à¦²à§ˆ যোৱাৰ বাবে বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§° কৰিবলৈ হটকীটো নিৰà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¨ কৰক." -#: src/libvlc-module.c:1247 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378 +#: src/libvlc-module.c:1244 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:488 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:495 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107 @@ -4121,11 +4096,11 @@ msgstr "পà§à¦²à§‡à¦²à¦¿à¦·à§à¦Ÿà¦Ÿà§‹à¦¤ আগৰ বসà§à¦¤à§à¦Ÿà§‹à¦² msgid "Stop" msgstr "বনà§à¦§ কৰক" -#: src/libvlc-module.c:1248 +#: src/libvlc-module.c:1245 msgid "Select the hotkey to stop playback." msgstr "পà§à¦²à§‡à¦¬à§‡à¦• বনà§à¦§ কৰিবলৈ হটকীটো নিৰà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¨ কৰক." -#: src/libvlc-module.c:1249 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75 +#: src/libvlc-module.c:1246 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:273 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:295 @@ -4135,725 +4110,725 @@ msgstr "পà§à¦²à§‡à¦¬à§‡à¦• বনà§à¦§ কৰিবলৈ হটকীটো msgid "Position" msgstr "সà§à¦¥à¦¾à¦¨" -#: src/libvlc-module.c:1250 +#: src/libvlc-module.c:1247 msgid "Select the hotkey to display the position." msgstr "সà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦Ÿà§‹ পà§à§°à¦¦à§°à§à¦¶à¦¨ কৰিবলৈ হটকীটো নিৰà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¨ কৰক." -#: src/libvlc-module.c:1252 +#: src/libvlc-module.c:1249 msgid "Very short backwards jump" msgstr "বৰ চà§à¦Ÿà¦¿à¦•à§ˆ পিছলৈ জপিওৱা" -#: src/libvlc-module.c:1254 +#: src/libvlc-module.c:1251 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump." msgstr "বৰ চà§à¦Ÿà¦¿à¦•à§ˆ পিছলৈ জপিওৱা à¦à¦Ÿà¦¾ সমà§à¦ªà¦¨à§à¦¨ কৰিবলৈ হটকীটো নিৰà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¨ কৰক." -#: src/libvlc-module.c:1255 +#: src/libvlc-module.c:1252 msgid "Short backwards jump" msgstr "চà§à¦Ÿà¦¿à¦•à§ˆ পিছলৈ জপিওৱা" -#: src/libvlc-module.c:1257 +#: src/libvlc-module.c:1254 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump." msgstr "চà§à¦Ÿà¦¿à¦•à§ˆ পিছলৈ জপিওৱা à¦à¦Ÿà¦¾ সমà§à¦ªà¦¨à§à¦¨ কৰিবলৈ হটকীটো নিৰà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¨ কৰক." -#: src/libvlc-module.c:1258 +#: src/libvlc-module.c:1255 msgid "Medium backwards jump" msgstr "মধà§à¦¯à¦®à¦à¦¾à§±à§‡ পিছলৈ জপিওৱা" -#: src/libvlc-module.c:1260 +#: src/libvlc-module.c:1257 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump." msgstr "মধà§à¦¯à¦®à¦à¦¾à§±à§‡ পিছলৈ জপিওৱা à¦à¦Ÿà¦¾ সমà§à¦ªà¦¨à§à¦¨ কৰিবলৈ হটকীটো নিৰà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¨ কৰক." -#: src/libvlc-module.c:1261 +#: src/libvlc-module.c:1258 msgid "Long backwards jump" msgstr "দীঘলকৈ পিছলৈ জপিওৱা" -#: src/libvlc-module.c:1263 +#: src/libvlc-module.c:1260 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump." msgstr "দীঘলকৈ পিছলৈ জপিওৱা à¦à¦Ÿà¦¾ সমà§à¦ªà¦¨à§à¦¨ কৰিবলৈ হটকীটো নিৰà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¨ কৰক." -#: src/libvlc-module.c:1265 +#: src/libvlc-module.c:1262 msgid "Very short forward jump" msgstr "বৰ চà§à¦Ÿà¦¿à¦•à§ˆ আগলৈ জপিওৱা" -#: src/libvlc-module.c:1267 +#: src/libvlc-module.c:1264 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump." msgstr "বৰ চà§à¦Ÿà¦¿à¦•à§ˆ আগলৈ জপিওৱা à¦à¦Ÿà¦¾ সমà§à¦ªà¦¨à§à¦¨ কৰিবলৈ হটকীটো নিৰà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¨ কৰক." -#: src/libvlc-module.c:1268 +#: src/libvlc-module.c:1265 msgid "Short forward jump" msgstr "চà§à¦Ÿà¦¿à¦•à§ˆ আগলৈ জপিওৱা" -#: src/libvlc-module.c:1270 +#: src/libvlc-module.c:1267 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump." msgstr "চà§à¦Ÿà¦¿à¦•à§ˆ আগলৈ জপিওৱা à¦à¦Ÿà¦¾ সমà§à¦ªà¦¨à§à¦¨ কৰিবলৈ হটকীটো নিৰà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¨ কৰক." -#: src/libvlc-module.c:1271 +#: src/libvlc-module.c:1268 msgid "Medium forward jump" msgstr "মধà§à¦¯à¦®à¦à¦¾à§±à§‡ আগলৈ জপিওৱা" -#: src/libvlc-module.c:1273 +#: src/libvlc-module.c:1270 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump." msgstr "মধà§à¦¯à¦®à¦à¦¾à§±à§‡ আগলৈ জপিওৱা à¦à¦Ÿà¦¾ সমà§à¦ªà¦¨à§à¦¨ কৰিবলৈ হটকীটো নিৰà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¨ কৰক." -#: src/libvlc-module.c:1274 +#: src/libvlc-module.c:1271 msgid "Long forward jump" msgstr "দীঘলকৈ আগলৈ জপিওৱা" -#: src/libvlc-module.c:1276 +#: src/libvlc-module.c:1273 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump." msgstr "দীঘলকৈ আগলৈ জপিওৱা à¦à¦Ÿà¦¾ সমà§à¦ªà¦¨à§à¦¨ কৰিবলৈ হটকীটো নিৰà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¨ কৰক." -#: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:599 +#: src/libvlc-module.c:1274 modules/control/hotkeys.c:599 msgid "Next frame" msgstr "পৰৱৰà§à¦¤à§€ ফà§à§°à§‡à¦®" -#: src/libvlc-module.c:1279 +#: src/libvlc-module.c:1276 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame." msgstr "পৰৱৰà§à¦¤à§€ à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦…' ফà§à§°à§‡à¦®à¦Ÿà§‹à¦²à§ˆ যাবলৈ হটকীটো নিৰà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¨ কৰক." -#: src/libvlc-module.c:1281 +#: src/libvlc-module.c:1278 msgid "Very short jump length" msgstr "বৰ চà§à¦Ÿà¦¿à¦•à§ˆ জপিওৱাৰ দৈৰà§à¦˜à§à¦¯" -#: src/libvlc-module.c:1282 +#: src/libvlc-module.c:1279 msgid "Very short jump length, in seconds." msgstr "বৰ চà§à¦Ÿà¦¿à¦•à§ˆ জপিওৱাৰ দৈৰà§à¦˜à§à¦¯, ছেকণà§à¦¡à¦¤." -#: src/libvlc-module.c:1283 +#: src/libvlc-module.c:1280 msgid "Short jump length" msgstr "চà§à¦Ÿà¦¿à¦•à§ˆ জপিওৱাৰ দৈৰà§à¦˜à§à¦¯" -#: src/libvlc-module.c:1284 +#: src/libvlc-module.c:1281 msgid "Short jump length, in seconds." msgstr "চà§à¦Ÿà¦¿à¦•à§ˆ জপিওৱাৰ দৈৰà§à¦˜à§à¦¯, ছেকণà§à¦¡à¦¤." -#: src/libvlc-module.c:1285 +#: src/libvlc-module.c:1282 msgid "Medium jump length" msgstr "মধà§à¦¯à¦®à¦à¦¾à§±à§‡ জপিওৱাৰ দৈৰà§à¦˜à§à¦¯" -#: src/libvlc-module.c:1286 +#: src/libvlc-module.c:1283 msgid "Medium jump length, in seconds." msgstr "মধà§à¦¯à¦®à¦à¦¾à§±à§‡ জপিওৱাৰ দৈৰà§à¦˜à§à¦¯, ছেকণà§à¦¡à¦¤." -#: src/libvlc-module.c:1287 +#: src/libvlc-module.c:1284 msgid "Long jump length" msgstr "দীঘলকৈ জপিওৱাৰ দৈৰà§à¦˜à§à¦¯" -#: src/libvlc-module.c:1288 +#: src/libvlc-module.c:1285 msgid "Long jump length, in seconds." msgstr "দীঘলকৈ জপিওৱাৰ দৈৰà§à¦˜à§à¦¯, ছেকণà§à¦¡à¦¤." -#: src/libvlc-module.c:1290 modules/control/hotkeys.c:361 +#: src/libvlc-module.c:1287 modules/control/hotkeys.c:361 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123 modules/gui/qt/menus.cpp:946 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1132 modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45 msgid "Quit" msgstr "তà§à¦¯à¦¾à¦— কৰক" -#: src/libvlc-module.c:1291 +#: src/libvlc-module.c:1288 msgid "Select the hotkey to quit the application." msgstr "আবেদন তà§à¦¯à¦¾à¦— কৰিবলৈ হটকীটো নিৰà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¨ কৰক." -#: src/libvlc-module.c:1292 +#: src/libvlc-module.c:1289 msgid "Navigate up" msgstr "ওপৰলৈ নেà¦à¦¿à¦—েট কৰক" -#: src/libvlc-module.c:1293 +#: src/libvlc-module.c:1290 #, fuzzy msgid "" "Select the key to move the selector up in DVD menus / Move viewpoint to up " "(pitch)." msgstr "DVD তালিকাবোৰত নিৰà§à¦¬à¦¾à¦šà¦•à¦• ওপৰলৈ নিবলৈ কীটো নিৰà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¨ কৰক." -#: src/libvlc-module.c:1294 +#: src/libvlc-module.c:1291 msgid "Navigate down" msgstr "তললৈ নেà¦à¦¿à¦—েট কৰক" -#: src/libvlc-module.c:1295 +#: src/libvlc-module.c:1292 #, fuzzy msgid "" "Select the key to move the selector down in DVD menus / Move viewpoint to " "down (pitch)." msgstr "DVD তালিকাবোৰত নিৰà§à¦¬à¦¾à¦šà¦•à¦• তললৈ নিবলৈ কীটো নিৰà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¨ কৰক." -#: src/libvlc-module.c:1296 +#: src/libvlc-module.c:1293 msgid "Navigate left" msgstr "বাওà¦à¦«à¦¾à¦²à§‡ নেà¦à¦¿à¦—েট কৰক" -#: src/libvlc-module.c:1297 +#: src/libvlc-module.c:1294 #, fuzzy msgid "" "Select the key to move the selector left in DVD menus / Move viewpoint to " "left (yaw)." msgstr "DVD তালিকাবোৰত নিৰà§à¦¬à¦¾à¦šà¦•à¦• বাওà¦à¦«à¦¾à¦²à§‡ নিবলৈ কীটো নিৰà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¨ কৰক." -#: src/libvlc-module.c:1298 +#: src/libvlc-module.c:1295 msgid "Navigate right" msgstr "সোà¦à¦«à¦¾à¦²à§‡ নেà¦à¦¿à¦—েট কৰক" -#: src/libvlc-module.c:1299 +#: src/libvlc-module.c:1296 #, fuzzy msgid "" "Select the key to move the selector right in DVD menus / Move viewpoint to " "right (yaw)." msgstr "DVD তালিকাবোৰত নিৰà§à¦¬à¦¾à¦šà¦•à¦• সোà¦à¦«à¦¾à¦²à§‡ নিবলৈ কীটো নিৰà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¨ কৰক." -#: src/libvlc-module.c:1300 +#: src/libvlc-module.c:1297 msgid "Activate" msgstr "সকà§à§°à¦¿à§Ÿ কৰক" -#: src/libvlc-module.c:1301 +#: src/libvlc-module.c:1298 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus." msgstr "DVD তালিকাবোৰত নিৰà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¿à¦¤ বসà§à¦¤à§à¦Ÿà§‹ সকà§à§°à¦¿à§Ÿ কৰিবলৈ কীটো নিৰà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¨ কৰক." -#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500 +#: src/libvlc-module.c:1299 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500 msgid "Go to the DVD menu" msgstr "DVD তালিকাটোলৈ যাওক" -#: src/libvlc-module.c:1303 +#: src/libvlc-module.c:1300 msgid "Select the key to take you to the DVD menu" msgstr "আপোনাক DVD তালিকাটোলৈ নিবলৈ কীটো নিৰà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¨ কৰক." -#: src/libvlc-module.c:1304 +#: src/libvlc-module.c:1301 msgid "Select previous DVD title" msgstr "আগৰ DVD শিৰোনাম নিৰà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¨ কৰক" -#: src/libvlc-module.c:1305 +#: src/libvlc-module.c:1302 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD" msgstr "DVD ৰ পৰা আগৰ শিৰোনামটো পছনà§à¦¦ কৰিবলৈ কীটো নিৰà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¨ কৰক." -#: src/libvlc-module.c:1306 +#: src/libvlc-module.c:1303 msgid "Select next DVD title" msgstr "পৰৱৰà§à¦¤à§€ DVD শিৰোনাম নিৰà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¨ কৰক" -#: src/libvlc-module.c:1307 +#: src/libvlc-module.c:1304 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD" msgstr "DVD ৰ পৰা পৰৱৰà§à¦¤à§€ শিৰোনামটো পছনà§à¦¦ কৰিবলৈ কীটো নিৰà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¨ কৰক." -#: src/libvlc-module.c:1308 +#: src/libvlc-module.c:1305 msgid "Select prev DVD chapter" msgstr "আগৰ DVD পাঠনিৰà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¨ কৰক" -#: src/libvlc-module.c:1309 +#: src/libvlc-module.c:1306 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD" msgstr "DVD ৰ পৰা আগৰ পাঠটো পছনà§à¦¦ কৰিবলৈ কীটো নিৰà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¨ কৰক." -#: src/libvlc-module.c:1310 +#: src/libvlc-module.c:1307 msgid "Select next DVD chapter" msgstr "পৰৱৰà§à¦¤à§€ DVD পাঠনিৰà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¨ কৰক" -#: src/libvlc-module.c:1311 +#: src/libvlc-module.c:1308 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD" msgstr "DVD ৰ পৰা পৰৱৰà§à¦¤à§€ পাঠটো পছনà§à¦¦ কৰিবলৈ কীটো নিৰà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¨ কৰক." -#: src/libvlc-module.c:1312 +#: src/libvlc-module.c:1309 msgid "Volume up" msgstr "পà§à§°à¦¸à¦¾à§° বঢ়াওক" -#: src/libvlc-module.c:1313 +#: src/libvlc-module.c:1310 msgid "Select the key to increase audio volume." msgstr "অডিঅ’ পà§à§°à¦¸à¦¾à§° বৃদà§à¦§à¦¿ কৰিবলৈ কীটো নিৰà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¨ কৰক." -#: src/libvlc-module.c:1314 +#: src/libvlc-module.c:1311 msgid "Volume down" msgstr "পà§à§°à¦¸à¦¾à§° কমাওক" -#: src/libvlc-module.c:1315 +#: src/libvlc-module.c:1312 msgid "Select the key to decrease audio volume." msgstr "অডিঅ’ পà§à§°à¦¸à¦¾à§° হà§à§°à¦¾à¦¸ কৰিবলৈ কীটো নিৰà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¨ কৰক." -#: src/libvlc-module.c:1316 modules/access/v4l2/v4l2.c:181 +#: src/libvlc-module.c:1313 modules/access/v4l2/v4l2.c:181 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:407 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:491 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78 msgid "Mute" msgstr "নিসà§à¦¤à¦¬à§à¦¦ কৰক" -#: src/libvlc-module.c:1317 +#: src/libvlc-module.c:1314 msgid "Select the key to mute audio." msgstr "অডিঅ’ নিসà§à¦¤à¦¬à§à¦¦ কৰিবলৈ কীটো নিৰà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¨ কৰক." -#: src/libvlc-module.c:1318 +#: src/libvlc-module.c:1315 msgid "Subtitle delay up" msgstr "উপশিৰোনামৰ বিলমà§à¦¬ ওপৰলৈ" -#: src/libvlc-module.c:1319 +#: src/libvlc-module.c:1316 msgid "Select the key to increase the subtitle delay." msgstr "উপশিৰোনামৰ বিলমà§à¦¬à¦Ÿà§‹ বঢ়াবলৈ কীটো নিৰà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¨ কৰক." -#: src/libvlc-module.c:1320 +#: src/libvlc-module.c:1317 msgid "Subtitle delay down" msgstr "উপশিৰোনামৰ বিলমà§à¦¬ তললৈ" -#: src/libvlc-module.c:1321 +#: src/libvlc-module.c:1318 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay." msgstr "উপশিৰোনামৰ বিলমà§à¦¬à¦Ÿà§‹ হà§à§°à¦¾à¦¸ কৰিবলৈ কীটো নিৰà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¨ কৰক." -#: src/libvlc-module.c:1322 +#: src/libvlc-module.c:1319 #, fuzzy msgid "Reset subtitles text scale" msgstr "টেলিটেকà§à¦¸ উপশিৰোনামবোৰৰ ডিকোডাৰ" -#: src/libvlc-module.c:1323 +#: src/libvlc-module.c:1320 #, fuzzy msgid "Scale up subtitles text" msgstr "উপশিৰোনামবোৰ সকà§à¦·à¦® কৰক" -#: src/libvlc-module.c:1324 +#: src/libvlc-module.c:1321 #, fuzzy msgid "Scale down subtitles text" msgstr "উপশিৰোনামবোৰ সকà§à¦·à¦® কৰক" -#: src/libvlc-module.c:1325 +#: src/libvlc-module.c:1322 #, fuzzy msgid "Select the key to change subtitles text scaling" msgstr "উপশিৰোনামবোৰ অধিক উচà§à¦šà¦²à§ˆ নিবলৈ কীটো নিৰà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¨ কৰক." -#: src/libvlc-module.c:1326 +#: src/libvlc-module.c:1323 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp" msgstr "উপশিৰোনাম ছিনকà§à§°à¦¨à¦¾à¦‡à¦œà§‡à¦¶à§à¦¬à¦¨ / পৃষà§à¦ াসংকেত অডিঅ' টাইমষà§à¦Ÿà§‡à¦®à§à¦ª" -#: src/libvlc-module.c:1327 +#: src/libvlc-module.c:1324 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles." msgstr "" "পৃষà§à¦ াসংকেত অডিঅ' টাইমষà§à¦Ÿà§‡à¦®à§à¦ªà¦²à§ˆ কীটো নিৰà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¨ কৰক যেতিয়া উপশিৰোনামবোৰ ছিনকà§à§°à¦¨à¦¾à¦‡à¦œ " "কৰে." -#: src/libvlc-module.c:1328 +#: src/libvlc-module.c:1325 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp" msgstr "উপশিৰোনাম ছিনকà§à§°à¦¨à¦¾à¦‡à¦œà§‡à¦¶à§à¦¬à¦¨ / পৃষà§à¦ াসংকেত উপশিৰোনাম টাইমষà§à¦Ÿà§‡à¦®à§à¦ª" -#: src/libvlc-module.c:1329 +#: src/libvlc-module.c:1326 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles." msgstr "" "পৃষà§à¦ াসংকেত উপশিৰোনাম টাইমষà§à¦Ÿà§‡à¦®à§à¦ªà¦²à§ˆ কীটো নিৰà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¨ কৰক যেতিয়া উপশিৰোনামবোৰ " "ছিনকà§à§°à¦¨à¦¾à¦‡à¦œ কৰে." -#: src/libvlc-module.c:1330 +#: src/libvlc-module.c:1327 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps" msgstr "উপশিৰোনাম ছিনকà§à§°à¦¨à¦¾à¦‡à¦œà§‡à¦¶à§à¦¬à¦¨ / ছিনকà§à§°à¦¨à¦¾à¦‡à¦œ অডিঅ' & উপশিৰোনাম টাইমষà§à¦Ÿà§‡à¦®à§à¦ªà¦¬à§‹à§°" -#: src/libvlc-module.c:1331 +#: src/libvlc-module.c:1328 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps." msgstr "ছিনকà§à§°à¦¨à¦¾à¦‡à¦œ পৃষà§à¦ াসংকেত অডিঅ' & উপশিৰোনাম টাইমষà§à¦Ÿà§‡à¦®à§à¦ªà¦¬à§‹à§°à¦² কীটো নিৰà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¨ কৰক." -#: src/libvlc-module.c:1332 +#: src/libvlc-module.c:1329 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization" msgstr "উপশিৰোনাম ছিনকà§à§°à¦¨à¦¾à¦‡à¦œà§‡à¦¶à§à¦¬à¦¨ / পà§à¦¨à§° ছেট অডিঅ' & উপশিৰোনাম ছিনকà§à§°à¦¨à¦¾à¦‡à¦œà§‡à¦¶à§à¦¬à¦¨" -#: src/libvlc-module.c:1333 +#: src/libvlc-module.c:1330 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps." msgstr "" "অডিঅ' & উপশিৰোনাম টাইমষà§à¦Ÿà§‡à¦®à§à¦ªà¦¬à§‹à§°à§° ছিনকà§à§°à¦¨à¦¾à¦‡à¦œà§‡à¦¶à§à¦¬à¦¨ পà§à¦¨à§° ছেট কৰিবলৈ কীটো নিৰà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¨ " "কৰক." -#: src/libvlc-module.c:1334 +#: src/libvlc-module.c:1331 msgid "Subtitle position up" msgstr "উপশিৰোনামৰ সà§à¦¥à¦¾à¦¨ ওপৰলৈ" -#: src/libvlc-module.c:1335 +#: src/libvlc-module.c:1332 msgid "Select the key to move subtitles higher." msgstr "উপশিৰোনামবোৰ অধিক উচà§à¦šà¦²à§ˆ নিবলৈ কীটো নিৰà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¨ কৰক." -#: src/libvlc-module.c:1336 +#: src/libvlc-module.c:1333 msgid "Subtitle position down" msgstr "উপশিৰোনামৰ সà§à¦¥à¦¾à¦¨ তললৈ" -#: src/libvlc-module.c:1337 +#: src/libvlc-module.c:1334 msgid "Select the key to move subtitles lower." msgstr "উপশিৰোনামবোৰ অধিক তললৈ নিবলৈ কীটো নিৰà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¨ কৰক." -#: src/libvlc-module.c:1338 +#: src/libvlc-module.c:1335 msgid "Audio delay up" msgstr "অডিঅ' বিলমà§à¦¬ ওপৰলৈ" -#: src/libvlc-module.c:1339 +#: src/libvlc-module.c:1336 msgid "Select the key to increase the audio delay." msgstr "অডিঅ' বিলমà§à¦¬à¦Ÿà§‹ বঢ়াবলৈ কীটো নিৰà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¨ কৰক." -#: src/libvlc-module.c:1340 +#: src/libvlc-module.c:1337 msgid "Audio delay down" msgstr "অডিঅ' বিলমà§à¦¬ তললৈ" -#: src/libvlc-module.c:1341 +#: src/libvlc-module.c:1338 msgid "Select the key to decrease the audio delay." msgstr "অডিঅ' বিলমà§à¦¬à¦Ÿà§‹ হà§à§°à¦¾à¦¸ কৰিবলৈ কীটো নিৰà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¨ কৰক." -#: src/libvlc-module.c:1348 +#: src/libvlc-module.c:1345 msgid "Play playlist bookmark 1" msgstr "চলিত পà§à¦²à§‡à¦²à¦¿à¦·à§à¦Ÿà§° পৃষà§à¦ াসংকেত 1" -#: src/libvlc-module.c:1349 +#: src/libvlc-module.c:1346 msgid "Play playlist bookmark 2" msgstr "চলিত পà§à¦²à§‡à¦²à¦¿à¦·à§à¦Ÿà§° পৃষà§à¦ াসংকেত 2" -#: src/libvlc-module.c:1350 +#: src/libvlc-module.c:1347 msgid "Play playlist bookmark 3" msgstr "চলিত পà§à¦²à§‡à¦²à¦¿à¦·à§à¦Ÿà§° পৃষà§à¦ াসংকেত 3" -#: src/libvlc-module.c:1351 +#: src/libvlc-module.c:1348 msgid "Play playlist bookmark 4" msgstr "চলিত পà§à¦²à§‡à¦²à¦¿à¦·à§à¦Ÿà§° পৃষà§à¦ াসংকেত 4" -#: src/libvlc-module.c:1352 +#: src/libvlc-module.c:1349 msgid "Play playlist bookmark 5" msgstr "চলিত পà§à¦²à§‡à¦²à¦¿à¦·à§à¦Ÿà§° পৃষà§à¦ াসংকেত 5" -#: src/libvlc-module.c:1353 +#: src/libvlc-module.c:1350 msgid "Play playlist bookmark 6" msgstr "চলিত পà§à¦²à§‡à¦²à¦¿à¦·à§à¦Ÿà§° পৃষà§à¦ াসংকেত 6" -#: src/libvlc-module.c:1354 +#: src/libvlc-module.c:1351 msgid "Play playlist bookmark 7" msgstr "চলিত পà§à¦²à§‡à¦²à¦¿à¦·à§à¦Ÿà§° পৃষà§à¦ াসংকেত 7" -#: src/libvlc-module.c:1355 +#: src/libvlc-module.c:1352 msgid "Play playlist bookmark 8" msgstr "চলিত পà§à¦²à§‡à¦²à¦¿à¦·à§à¦Ÿà§° পৃষà§à¦ াসংকেত 8" -#: src/libvlc-module.c:1356 +#: src/libvlc-module.c:1353 msgid "Play playlist bookmark 9" msgstr "চলিত পà§à¦²à§‡à¦²à¦¿à¦·à§à¦Ÿà§° পৃষà§à¦ াসংকেত 9" -#: src/libvlc-module.c:1357 +#: src/libvlc-module.c:1354 msgid "Play playlist bookmark 10" msgstr "চলিত পà§à¦²à§‡à¦²à¦¿à¦·à§à¦Ÿà§° পৃষà§à¦ াসংকেত 10" -#: src/libvlc-module.c:1358 +#: src/libvlc-module.c:1355 msgid "Select the key to play this bookmark." msgstr "à¦à¦‡ পৃষà§à¦ াসংকেতটো চলাবলৈ কীটো নিৰà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¨ কৰক." -#: src/libvlc-module.c:1359 +#: src/libvlc-module.c:1356 msgid "Set playlist bookmark 1" msgstr "পà§à¦²à§‡à¦²à¦¿à¦·à§à¦Ÿà§° পৃষà§à¦ াসংকেত 1 ছেট কৰক" -#: src/libvlc-module.c:1360 +#: src/libvlc-module.c:1357 msgid "Set playlist bookmark 2" msgstr "পà§à¦²à§‡à¦²à¦¿à¦·à§à¦Ÿà§° পৃষà§à¦ াসংকেত 2 ছেট কৰক" -#: src/libvlc-module.c:1361 +#: src/libvlc-module.c:1358 msgid "Set playlist bookmark 3" msgstr "পà§à¦²à§‡à¦²à¦¿à¦·à§à¦Ÿà§° পৃষà§à¦ াসংকেত 3 ছেট কৰক" -#: src/libvlc-module.c:1362 +#: src/libvlc-module.c:1359 msgid "Set playlist bookmark 4" msgstr "পà§à¦²à§‡à¦²à¦¿à¦·à§à¦Ÿà§° পৃষà§à¦ াসংকেত 4 ছেট কৰক" -#: src/libvlc-module.c:1363 +#: src/libvlc-module.c:1360 msgid "Set playlist bookmark 5" msgstr "পà§à¦²à§‡à¦²à¦¿à¦·à§à¦Ÿà§° পৃষà§à¦ াসংকেত 5 ছেট কৰক" -#: src/libvlc-module.c:1364 +#: src/libvlc-module.c:1361 msgid "Set playlist bookmark 6" msgstr "পà§à¦²à§‡à¦²à¦¿à¦·à§à¦Ÿà§° পৃষà§à¦ াসংকেত 6 ছেট কৰক" -#: src/libvlc-module.c:1365 +#: src/libvlc-module.c:1362 msgid "Set playlist bookmark 7" msgstr "পà§à¦²à§‡à¦²à¦¿à¦·à§à¦Ÿà§° পৃষà§à¦ াসংকেত 7 ছেট কৰক" -#: src/libvlc-module.c:1366 +#: src/libvlc-module.c:1363 msgid "Set playlist bookmark 8" msgstr "পà§à¦²à§‡à¦²à¦¿à¦·à§à¦Ÿà§° পৃষà§à¦ াসংকেত 8 ছেট কৰক" -#: src/libvlc-module.c:1367 +#: src/libvlc-module.c:1364 msgid "Set playlist bookmark 9" msgstr "পà§à¦²à§‡à¦²à¦¿à¦·à§à¦Ÿà§° পৃষà§à¦ াসংকেত 9 ছেট কৰক" -#: src/libvlc-module.c:1368 +#: src/libvlc-module.c:1365 msgid "Set playlist bookmark 10" msgstr "পà§à¦²à§‡à¦²à¦¿à¦·à§à¦Ÿà§° পৃষà§à¦ াসংকেত 10 ছেট কৰক" -#: src/libvlc-module.c:1369 +#: src/libvlc-module.c:1366 msgid "Select the key to set this playlist bookmark." msgstr "à¦à¦‡ পà§à¦²à§‡à¦²à¦¿à¦·à§à¦Ÿ পৃষà§à¦ াসংকেতটো ছেট কৰিবলৈ কীটো নিৰà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¨ কৰক." -#: src/libvlc-module.c:1370 +#: src/libvlc-module.c:1367 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:246 msgid "Clear the playlist" msgstr "পà§à¦²à§‡à¦²à¦¿à¦·à§à¦Ÿà¦–ন খালী কৰক" -#: src/libvlc-module.c:1371 +#: src/libvlc-module.c:1368 msgid "Select the key to clear the current playlist." msgstr "চলিত পà§à¦²à§‡à¦²à¦¿à¦·à§à¦Ÿà¦–ন খলী কৰিবলৈ কীটো নিৰà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¨ কৰক." -#: src/libvlc-module.c:1373 +#: src/libvlc-module.c:1370 msgid "Playlist bookmark 1" msgstr "পà§à¦²à§‡à¦²à¦¿à¦·à§à¦Ÿà§° পৃষà§à¦ াসংকেত 1" -#: src/libvlc-module.c:1374 +#: src/libvlc-module.c:1371 msgid "Playlist bookmark 2" msgstr "পà§à¦²à§‡à¦²à¦¿à¦·à§à¦Ÿà§° পৃষà§à¦ াসংকেত 2" -#: src/libvlc-module.c:1375 +#: src/libvlc-module.c:1372 msgid "Playlist bookmark 3" msgstr "পà§à¦²à§‡à¦²à¦¿à¦·à§à¦Ÿà§° পৃষà§à¦ াসংকেত 3" -#: src/libvlc-module.c:1376 +#: src/libvlc-module.c:1373 msgid "Playlist bookmark 4" msgstr "পà§à¦²à§‡à¦²à¦¿à¦·à§à¦Ÿà§° পৃষà§à¦ াসংকেত 4" -#: src/libvlc-module.c:1377 +#: src/libvlc-module.c:1374 msgid "Playlist bookmark 5" msgstr "পà§à¦²à§‡à¦²à¦¿à¦·à§à¦Ÿà§° পৃষà§à¦ াসংকেত 5" -#: src/libvlc-module.c:1378 +#: src/libvlc-module.c:1375 msgid "Playlist bookmark 6" msgstr "পà§à¦²à§‡à¦²à¦¿à¦·à§à¦Ÿà§° পৃষà§à¦ াসংকেত 6" -#: src/libvlc-module.c:1379 +#: src/libvlc-module.c:1376 msgid "Playlist bookmark 7" msgstr "পà§à¦²à§‡à¦²à¦¿à¦·à§à¦Ÿà§° পৃষà§à¦ াসংকেত 7" -#: src/libvlc-module.c:1380 +#: src/libvlc-module.c:1377 msgid "Playlist bookmark 8" msgstr "পà§à¦²à§‡à¦²à¦¿à¦·à§à¦Ÿà§° পৃষà§à¦ াসংকেত 8" -#: src/libvlc-module.c:1381 +#: src/libvlc-module.c:1378 msgid "Playlist bookmark 9" msgstr "পà§à¦²à§‡à¦²à¦¿à¦·à§à¦Ÿà§° পৃষà§à¦ াসংকেত 9" -#: src/libvlc-module.c:1382 +#: src/libvlc-module.c:1379 msgid "Playlist bookmark 10" msgstr "পà§à¦²à§‡à¦²à¦¿à¦·à§à¦Ÿà§° পৃষà§à¦ াসংকেত 10" -#: src/libvlc-module.c:1384 +#: src/libvlc-module.c:1381 msgid "This allows you to define playlist bookmarks." msgstr "à¦à¦‡à¦Ÿà§‹à§±à§‡ আপোনাক পà§à¦²à§‡à¦²à¦¿à¦·à§à¦Ÿà§° পৃষà§à¦ াসংকেত বাখà§à¦¯à¦¾ কৰিবলৈ অনà§à¦®à¦¤à¦¿ দিয়ে." -#: src/libvlc-module.c:1386 +#: src/libvlc-module.c:1383 msgid "Cycle audio track" msgstr "অডিঅ' পথ চকà§à§° কৰক" -#: src/libvlc-module.c:1387 +#: src/libvlc-module.c:1384 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)." msgstr "উপলবà§à¦§ অডিঅ' পথবোৰৰ(à¦à¦¾à¦·à¦¾à¦¬à§‹à§°) মাজেৰে চকà§à§° কৰক." -#: src/libvlc-module.c:1388 +#: src/libvlc-module.c:1385 #, fuzzy msgid "Cycle subtitle track in reverse order" msgstr "উপশিৰোনাম পথ চকà§à§° কৰক" -#: src/libvlc-module.c:1389 +#: src/libvlc-module.c:1386 #, fuzzy msgid "Cycle through the available subtitle tracks in reverse order." msgstr "উপলবà§à¦§ উপশিৰোনাম পথবোৰৰ মাজেৰে চকà§à§° কৰক." -#: src/libvlc-module.c:1390 +#: src/libvlc-module.c:1387 msgid "Cycle subtitle track" msgstr "উপশিৰোনাম পথ চকà§à§° কৰক" -#: src/libvlc-module.c:1391 +#: src/libvlc-module.c:1388 msgid "Cycle through the available subtitle tracks." msgstr "উপলবà§à¦§ উপশিৰোনাম পথবোৰৰ মাজেৰে চকà§à§° কৰক." -#: src/libvlc-module.c:1392 +#: src/libvlc-module.c:1389 #, fuzzy msgid "Toggle subtitles" msgstr "টেলিটেকà§à¦¸à¦Ÿ উপশিৰোনামবোৰ" -#: src/libvlc-module.c:1393 +#: src/libvlc-module.c:1390 #, fuzzy msgid "Toggle subtitle track visibility." msgstr "উপশিৰোনাম পথ চকà§à§° কৰক" -#: src/libvlc-module.c:1394 +#: src/libvlc-module.c:1391 msgid "Cycle next program Service ID" msgstr "পৰৱৰà§à¦¤à§€ কাৰà§à¦¯à¦¸à§‚চী সেৱা ID চকà§à§° কৰক" -#: src/libvlc-module.c:1395 +#: src/libvlc-module.c:1392 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)." msgstr "উপলবà§à¦§ পৰৱৰà§à¦¤à§€ সেৱা IDবোৰৰ (SIDবোৰ) মাজেৰে চকà§à§° কৰক." -#: src/libvlc-module.c:1396 +#: src/libvlc-module.c:1393 msgid "Cycle previous program Service ID" msgstr "আগৰ কাৰà§à¦¯à¦¸à§‚চী সেৱা ID চকà§à§° কৰক" -#: src/libvlc-module.c:1397 +#: src/libvlc-module.c:1394 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)." msgstr "উপলবà§à¦§ আগৰ সেৱা IDবোৰৰ (SIDবোৰ) মাজেৰে চকà§à§° কৰক." -#: src/libvlc-module.c:1398 +#: src/libvlc-module.c:1395 msgid "Cycle source aspect ratio" msgstr "উতà§à¦¸ দৃষà§à¦Ÿà¦¿à¦•à§‹à¦£ অনà§à¦ªà¦¾à¦¤ চকà§à§° কৰক" -#: src/libvlc-module.c:1399 +#: src/libvlc-module.c:1396 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios." msgstr "উতà§à¦¸ দৃষà§à¦Ÿà¦¿à¦•à§‹à¦£ অনà§à¦ªà¦¾à¦¤à¦¬à§‹à§°à§° পূৰà§à¦¬à¦¨à¦¿à§°à§à¦§à¦¾à§°à¦¿à¦¤ তালিকা à¦à¦–নৰ মাজেৰে চকà§à§° কৰক." -#: src/libvlc-module.c:1400 +#: src/libvlc-module.c:1397 msgid "Cycle video crop" msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦…' কà§à§°à§‹à¦ª চকà§à§° কৰক" -#: src/libvlc-module.c:1401 +#: src/libvlc-module.c:1398 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats." msgstr "কà§à§°à§‹à¦ª ফৰমেটবোৰৰ পূৰà§à¦¬à¦¨à¦¿à§°à§à¦§à¦¾à§°à¦¿à¦¤ তালিকা à¦à¦–নৰ মাজেৰে চকà§à§° কৰক." -#: src/libvlc-module.c:1402 +#: src/libvlc-module.c:1399 msgid "Toggle autoscaling" msgstr "সà§à¦¬à§Ÿà¦‚কà§à§°à¦¿à§Ÿà¦à¦¾à§±à§‡ জোখাটো টগà§à¦² কৰক" -#: src/libvlc-module.c:1403 +#: src/libvlc-module.c:1400 msgid "Activate or deactivate autoscaling." msgstr "সà§à¦¬à§Ÿà¦‚কà§à§°à¦¿à§Ÿà¦à¦¾à§±à§‡ জোখাটো সকà§à§°à¦¿à§Ÿ বা নিষà§à¦•à§à§°à¦¿à§Ÿ কৰক." -#: src/libvlc-module.c:1404 +#: src/libvlc-module.c:1401 msgid "Increase scale factor" msgstr "জোখৰ কাৰক বৃদà§à¦§à¦¿ কৰক" -#: src/libvlc-module.c:1406 +#: src/libvlc-module.c:1403 msgid "Decrease scale factor" msgstr "জোখৰ কাৰক হà§à§°à¦¾à¦¸ কৰক" -#: src/libvlc-module.c:1408 +#: src/libvlc-module.c:1405 msgid "Toggle deinterlacing" msgstr "ডিইনà§à¦Ÿà¦¾à§°à¦²à§‡à¦šà¦¿à¦‚ টগà§à¦² কৰক" -#: src/libvlc-module.c:1409 +#: src/libvlc-module.c:1406 msgid "Activate or deactivate deinterlacing." msgstr "ডিইনà§à¦Ÿà¦¾à§°à¦²à§‡à¦šà¦¿à¦‚ সকà§à§°à¦¿à§Ÿ বা নিষà§à¦•à§à§°à¦¿à§Ÿ কৰক." -#: src/libvlc-module.c:1410 +#: src/libvlc-module.c:1407 msgid "Cycle deinterlace modes" msgstr "চকà§à§° ডিইনà§à¦Ÿà¦¾à§°à¦²à§‡à¦š ধৰণবোৰ" -#: src/libvlc-module.c:1411 +#: src/libvlc-module.c:1408 msgid "Cycle through available deinterlace modes." msgstr "উপলবà§à¦§ ডিইনà§à¦Ÿà¦¾à§°à¦²à§‡à¦š ধৰণবোৰৰ মাজেৰে চকà§à§° কৰক." -#: src/libvlc-module.c:1412 +#: src/libvlc-module.c:1409 msgid "Show controller in fullscreen" msgstr "সমà§à¦ªà§‚ৰà§à¦£ দৃশà§à¦¯à¦¤ নিয়নà§à¦¤à§à§°à¦£à¦•à§°à§à¦¤à¦¾ দেখà§à§±à¦¾à¦“ক" -#: src/libvlc-module.c:1413 +#: src/libvlc-module.c:1410 msgid "Boss key" msgstr "বছ কী" -#: src/libvlc-module.c:1414 +#: src/libvlc-module.c:1411 msgid "Hide the interface and pause playback." msgstr "ইনà§à¦Ÿà¦¾à§°à¦«à§‡à¦›à¦Ÿà§‹ লà§à¦•à¦¾à¦“ক আৰৠপà§à¦²à§‡à¦¬à§‡à¦•à¦Ÿà§‹à¦• বিৰতি দিয়ক." -#: src/libvlc-module.c:1415 +#: src/libvlc-module.c:1412 msgid "Context menu" msgstr "পà§à§°à¦¸à¦‚গ মেনà§" -#: src/libvlc-module.c:1416 +#: src/libvlc-module.c:1413 msgid "Show the contextual popup menu." msgstr "পà§à§°à¦¾à¦¸à¦‚গিক প'পআপ তালিকাটো দেখà§à§±à¦¾à¦“ক." -#: src/libvlc-module.c:1417 +#: src/libvlc-module.c:1414 msgid "Take video snapshot" msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦…' সà§à¦¨à§‡à¦ªà¦¶à§à¦¬à¦Ÿ লওক" -#: src/libvlc-module.c:1418 +#: src/libvlc-module.c:1415 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk." msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦…' সà§à¦¨à§‡à¦ªà¦¶à§à¦¬à¦Ÿ à¦à¦Ÿà¦¾ লয় আৰৠডিসà§à¦•à¦¤ লিখে." -#: src/libvlc-module.c:1420 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379 +#: src/libvlc-module.c:1417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:121 modules/gui/qt/menus.cpp:849 #: modules/stream_out/record.c:60 msgid "Record" msgstr "ৰেকৰà§à¦¡ কৰক" -#: src/libvlc-module.c:1421 +#: src/libvlc-module.c:1418 msgid "Record access filter start/stop." msgstr "পà§à§°à§±à§‡à¦¶ ফিলà§à¦Ÿà¦¾à§° আৰমà§à¦/বনà§à¦§ ৰেকৰà§à¦¡ কৰক." -#: src/libvlc-module.c:1423 +#: src/libvlc-module.c:1420 msgid "Normal/Loop/Repeat" msgstr "সà§à¦¬à¦¾à¦à¦¾à§±à¦¿à¦•/লà§à¦ª/পà§à¦¨à§°à¦¾à¦¬à§ƒà¦¤à§à¦¤à¦¿" -#: src/libvlc-module.c:1424 +#: src/libvlc-module.c:1421 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes" msgstr "সà§à¦¬à¦¾à¦à¦¾à§±à¦¿à¦•/লà§à¦ª/পà§à¦¨à§°à¦¾à¦¬à§ƒà¦¤à§à¦¤à¦¿ কৰা পà§à¦²à§‡à¦²à¦¿à¦·à§à¦Ÿ ধৰণবোৰ টগà§à¦² কৰক" -#: src/libvlc-module.c:1427 +#: src/libvlc-module.c:1424 msgid "Toggle random playlist playback" msgstr "বিশৃংখল পà§à¦²à§‡à¦²à¦¿à¦·à§à¦Ÿ পà§à¦²à§‡à¦¬à§‡à¦•à¦Ÿà§‹ টগà§à¦² কৰক" -#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433 +#: src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430 msgid "Un-Zoom" msgstr "জà§à¦® নকৰিব" -#: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436 +#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433 msgid "Crop one pixel from the top of the video" msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦…'টোৰ ওপৰ পৰা পিকà§à¦¸à§‡à¦² à¦à¦Ÿà¦¾ কà§à§°à§‹à¦ª কৰক" -#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438 +#: src/libvlc-module.c:1434 src/libvlc-module.c:1435 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video" msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦…'টোৰ ওপৰ পৰা পিকà§à¦¸à§‡à¦² à¦à¦Ÿà¦¾ আনকà§à§°à§‹à¦ª কৰক" -#: src/libvlc-module.c:1440 src/libvlc-module.c:1441 +#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438 msgid "Crop one pixel from the left of the video" msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦…'টোৰ বাওà¦à¦«à¦¾à¦²à§° পৰা পিকà§à¦¸à§‡à¦² à¦à¦Ÿà¦¾ কà§à§°à§‹à¦ª কৰক" -#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443 +#: src/libvlc-module.c:1439 src/libvlc-module.c:1440 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video" msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦…'টোৰ বাওà¦à¦«à¦¾à¦²à§° পৰা পিকà§à¦¸à§‡à¦² à¦à¦Ÿà¦¾ আনকà§à§°à§‹à¦ª কৰক" -#: src/libvlc-module.c:1445 src/libvlc-module.c:1446 +#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video" msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦…'টোৰ তলৰ পৰা পিকà§à¦¸à§‡à¦² à¦à¦Ÿà¦¾ কà§à§°à§‹à¦ª কৰক" -#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448 +#: src/libvlc-module.c:1444 src/libvlc-module.c:1445 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video" msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦…'টোৰ তলৰ পৰা পিকà§à¦¸à§‡à¦² à¦à¦Ÿà¦¾ আনকà§à§°à§‹à¦ª কৰক" -#: src/libvlc-module.c:1450 src/libvlc-module.c:1451 +#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448 msgid "Crop one pixel from the right of the video" msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦…'টোৰ সোà¦à¦«à¦¾à¦²à§° পৰা পিকà§à¦¸à§‡à¦² à¦à¦Ÿà¦¾ কà§à§°à§‹à¦ª কৰক" -#: src/libvlc-module.c:1452 src/libvlc-module.c:1453 +#: src/libvlc-module.c:1449 src/libvlc-module.c:1450 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video" msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦…'টোৰ সোà¦à¦«à¦¾à¦²à§° পৰা পিকà§à¦¸à§‡à¦² à¦à¦Ÿà¦¾ আনকà§à§°à§‹à¦ª কৰক" -#: src/libvlc-module.c:1456 +#: src/libvlc-module.c:1453 msgid "Shrink the viewpoint field of view (360°)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1457 +#: src/libvlc-module.c:1454 msgid "Expand the viewpoint field of view (360°)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1458 +#: src/libvlc-module.c:1455 msgid "Roll the viewpoint clockwise (360°)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1459 +#: src/libvlc-module.c:1456 msgid "Roll the viewpoint anti-clockwise (360°)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1461 +#: src/libvlc-module.c:1458 msgid "Toggle wallpaper mode in video output" msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦…' আউটপà§à¦Ÿà¦¤ ৱালপেপাৰ ধৰণটো টগà§à¦² কৰক" -#: src/libvlc-module.c:1463 +#: src/libvlc-module.c:1460 msgid "Toggle wallpaper mode in video output." msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦…' আউটপà§à¦Ÿà¦¤ ৱালপেপাৰ ধৰণটো টগà§à¦² কৰক." -#: src/libvlc-module.c:1465 +#: src/libvlc-module.c:1462 msgid "Cycle through audio devices" msgstr "অডিঅ' ডিà¦à¦¾à¦‡à¦šà¦¬à§‹à§°à§° মাজেৰে চকà§à§° কৰক" -#: src/libvlc-module.c:1466 +#: src/libvlc-module.c:1463 msgid "Cycle through available audio devices" msgstr "উপলবà§à¦§ অডিঅ' ডিà¦à¦¾à¦‡à¦šà¦¬à§‹à§°à§° মাজেৰে চকà§à§° কৰক" -#: src/libvlc-module.c:1595 src/video_output/vout_intf.c:274 +#: src/libvlc-module.c:1592 src/video_output/vout_intf.c:274 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:424 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:502 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109 msgid "Snapshot" msgstr "সà§à¦¨à§‡à¦ªà¦¶à§à¦¬à¦Ÿ" -#: src/libvlc-module.c:1612 +#: src/libvlc-module.c:1609 msgid "Window properties" msgstr "উইণà§à¦¡à§‹ সমà§à¦ªà¦¤à§à¦¤à¦¿à¦¬à§‹à§°" -#: src/libvlc-module.c:1672 +#: src/libvlc-module.c:1669 msgid "Subpictures" msgstr "উপছবিবোৰ" -#: src/libvlc-module.c:1680 modules/codec/subsdec.c:181 +#: src/libvlc-module.c:1677 modules/codec/subsdec.c:181 #: modules/demux/subtitle.c:71 modules/demux/xiph_metadata.h:49 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:158 @@ -4865,81 +4840,81 @@ msgstr "উপছবিবোৰ" msgid "Subtitles" msgstr "উপশিৰোনামবোৰ" -#: src/libvlc-module.c:1700 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116 +#: src/libvlc-module.c:1697 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116 msgid "Overlays" msgstr "অà¦à¦¾à§°à¦²à§‡à¦¬à§‹à§°" -#: src/libvlc-module.c:1710 +#: src/libvlc-module.c:1707 msgid "Track settings" msgstr "পথ ছেটিংবোৰ" -#: src/libvlc-module.c:1750 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309 +#: src/libvlc-module.c:1747 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309 msgid "Playback control" msgstr "পà§à¦²à§‡à¦¬à§‡à¦• নিয়নà§à¦¤à§à§°à¦£" -#: src/libvlc-module.c:1779 +#: src/libvlc-module.c:1776 msgid "Default devices" msgstr "ডিফলà§à¦Ÿ ডিà¦à¦¾à¦‡à¦šà¦¬à§‹à§°" -#: src/libvlc-module.c:1786 +#: src/libvlc-module.c:1783 msgid "Network settings" msgstr "নেটৱৰà§à¦• ছেটিংবোৰ" -#: src/libvlc-module.c:1812 +#: src/libvlc-module.c:1809 msgid "Socks proxy" msgstr "শà§à¦¬à¦•à¦› পà§à§°à¦•à§à¦¸à¦¿" -#: src/libvlc-module.c:1821 modules/demux/xiph_metadata.h:55 +#: src/libvlc-module.c:1818 modules/demux/xiph_metadata.h:55 msgid "Metadata" msgstr "মেটাডাটা" -#: src/libvlc-module.c:1922 +#: src/libvlc-module.c:1919 msgid "Decoders" msgstr "ডিকোডাৰবোৰ" -#: src/libvlc-module.c:1929 modules/access/avio.h:40 +#: src/libvlc-module.c:1926 modules/access/avio.h:40 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:85 msgid "Input" msgstr "ইনপà§à¦Ÿ" -#: src/libvlc-module.c:1965 +#: src/libvlc-module.c:1962 msgid "VLM" msgstr "VLM" -#: src/libvlc-module.c:2011 +#: src/libvlc-module.c:2008 msgid "Special modules" msgstr "বিশেষ মডà§à¦²à¦¬à§‹à§°" -#: src/libvlc-module.c:2016 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89 +#: src/libvlc-module.c:2013 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89 msgid "Plugins" msgstr "পà§à¦²à¦¾à¦—ইনবোৰ" -#: src/libvlc-module.c:2028 +#: src/libvlc-module.c:2025 msgid "Performance options" msgstr "কাৰà§à¦¯à¦¦à¦•à§à¦·à¦¤à¦¾à§° বিকলà§à¦ªà¦¬à§‹à§°" -#: src/libvlc-module.c:2047 +#: src/libvlc-module.c:2044 msgid "Clock source" msgstr "ঘড়ী উতà§à¦¸" -#: src/libvlc-module.c:2165 +#: src/libvlc-module.c:2162 msgid "Hot keys" msgstr "হট কীবোৰ" -#: src/libvlc-module.c:2655 +#: src/libvlc-module.c:2652 msgid "Jump sizes" msgstr "জপিওৱাৰ আকাৰবোৰ" -#: src/libvlc-module.c:2740 +#: src/libvlc-module.c:2737 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)" msgstr "" "VLC ৰ বাবে সহায় ছপা কৰক ( --উনà§à¦¨à¦¤ আৰৠ--সহায়-à¦à¦¾à§°à§à¦¬à§‹à¦›à§° সৈতে মিশà§à§°à¦£ কৰিব পাৰি)" -#: src/libvlc-module.c:2743 +#: src/libvlc-module.c:2740 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules" msgstr "VLC আৰৠইয়াৰ মডà§à¦²à¦¬à§‹à§°à§° বাবে সমà§à¦ªà§‚ৰà§à¦£ সহায়" -#: src/libvlc-module.c:2745 +#: src/libvlc-module.c:2742 msgid "" "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and " "--help-verbose)" @@ -4947,19 +4922,19 @@ msgstr "" "VLC আৰৠইয়াৰ সকলোবোৰ মডà§à¦²à§° বাবে সহায় ছপা কৰক (--উনà§à¦¨à¦¤ আৰৠ--সহায়-à¦à¦¾à§°à§à¦¬à§‹à¦›à§° সৈতে " "মিশà§à§°à¦£ কৰিব পাৰি)" -#: src/libvlc-module.c:2748 +#: src/libvlc-module.c:2745 msgid "ask for extra verbosity when displaying help" msgstr "যেতিয়া সহায়টো পà§à§°à¦¦à§°à§à¦¶à¦¨ কৰে অতিৰিকà§à¦¤ à¦à¦¾à§°à§à¦¬à§‹à¦›à¦¿à¦Ÿà¦¿à§° বাবে সোধক" -#: src/libvlc-module.c:2750 +#: src/libvlc-module.c:2747 msgid "print a list of available modules" msgstr "উপলবà§à¦§ মডà§à¦²à¦¬à§‹à§°à§° তালিকা à¦à¦–ন ছপা কৰক" -#: src/libvlc-module.c:2752 +#: src/libvlc-module.c:2749 msgid "print a list of available modules with extra detail" msgstr "অতিৰিকà§à¦¤ বিৱৰণৰ সৈতে উপলবà§à¦§ মডà§à¦²à¦¬à§‹à§°à§° তালিকা à¦à¦–ন ছপা কৰক" -#: src/libvlc-module.c:2754 +#: src/libvlc-module.c:2751 msgid "" "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-" "verbose). Prefix the module name with = for strict matches." @@ -4967,27 +4942,27 @@ msgstr "" "à¦à¦Ÿà¦¾ বিশেষ মডà§à¦²à¦¤ সহায়টো ছপা কৰক (--উনà§à¦¨à¦¤ আৰৠ--সহায়-à¦à¦¾à§°à§à¦¬à§‹à¦œà§° সৈতে মিশà§à§°à¦£ কৰিব " "পাৰি). কোঠৰ মিলবোৰৰ বাবে = ৰ সৈতে মডà§à¦² নামটো উপসৰà§à¦— কৰক." -#: src/libvlc-module.c:2758 +#: src/libvlc-module.c:2755 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file" msgstr "ফাইল ৰূপৰেখা কৰিবলৈ কোনো ৰূপৰেখাকৰণ বিকলà§à¦ª লোড বা ছেঠকৰা নহব" -#: src/libvlc-module.c:2760 +#: src/libvlc-module.c:2757 msgid "reset the current config to the default values" msgstr "মানবোৰ ডিফলà§à¦Ÿ কৰিবলৈ চলিত ৰূপৰেখাটো পà§à¦¨à§° ছেট কৰক" -#: src/libvlc-module.c:2762 +#: src/libvlc-module.c:2759 msgid "use alternate config file" msgstr "বেলেগ ৰূপৰেখা ফাইল বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§° কৰক" -#: src/libvlc-module.c:2764 +#: src/libvlc-module.c:2761 msgid "resets the current plugins cache" msgstr "চলিত পà§à¦²à¦¾à¦—ইন কেশà§à¦¬à¦¬à§‹à§° পà§à¦¨à§° ছেট কৰে" -#: src/libvlc-module.c:2766 +#: src/libvlc-module.c:2763 msgid "print version information" msgstr "ছপা সংসà§à¦•à§°à¦£à§° তথà§à¦¯" -#: src/libvlc-module.c:2806 +#: src/libvlc-module.c:2803 msgid "core program" msgstr "মà§à¦–à§à¦¯ কাৰà§à¦¯à¦¸à§‚চী" @@ -6272,12 +6247,12 @@ msgstr "SDP দাবী কৰে" #: modules/access/bluray.c:793 #, c-format msgid "" -"This Blu-ray disc needs Java for menus.%s\n" -"Disc is played without menus." +"This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n" +"The disc will be played without menus." msgstr "" #: modules/access/bluray.c:794 -msgid " Java was not found from your system." +msgid "Java was not found on your system." msgstr "" #: modules/access/bluray.c:817 @@ -7321,8 +7296,7 @@ msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"." msgstr "DVDRead য়ে \"%s\" ডিসà§à¦•à¦Ÿà§‹ খà§à¦²à¦¿à¦¬ নোৱাৰিলে." #: modules/access/dvdread.c:217 -#, c-format -msgid "Cannot play a non UDF mastered DVD. (Found ISO9660 '%s')" +msgid "Cannot play a non-UDF mastered DVD." msgstr "" #: modules/access/dvdread.c:472 @@ -7969,8 +7943,8 @@ msgstr "" #: modules/access/nfs.c:50 msgid "" -"If uid/gid are not specified in the url, this module will try to " -"automatically set a uid/gid." +"If uid/gid are not specified in the url, VLC will automatically set a uid/" +"gid." msgstr "" #: modules/access/nfs.c:57 @@ -8785,9 +8759,8 @@ msgstr "RTSP বৈধতা" #, c-format msgid "" "The computer (%s) you are trying to connect to requires authentication.\n" -"Please provide a username (and ideally a domain name using the format DOMAIN;" -"username)\n" -" and a password" +"Please provide a username (ideally a domain name using the format DOMAIN;" +"username) and a password." msgstr "" #: modules/access/tcp.c:116 @@ -9234,7 +9207,7 @@ msgstr "" "কৰিবলৈ, à¦à¦¾à§°à§à¦¬à§‹à¦›à¦¿à¦Ÿà¦¿ বৃদà§à¦§à¦¿ (-vvv) কৰক বা v4l2-ctl আবেদনটো বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§° কৰক." #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:438 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435 #: modules/control/hotkeys.c:395 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:160 @@ -9669,12 +9642,11 @@ msgid "Audio filter for simple channel mixing" msgstr "সাধাৰণ চেনেল মিকà§à¦¸à¦¿à¦‚ৰ বাবে অডিঅ' ফিলà§à¦Ÿà¦¾à§°" #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:50 -msgid "HRTF SOFA file for the binauralization" +msgid "HRTF file for the binauralization" msgstr "" #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:51 -msgid "" -"To use a custom HRTF (Head-related transfer function)in the SOFA format." +msgid "Custom HRTF (Head-related transfer function) filein the SOFA format." msgstr "" #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:54 @@ -10214,7 +10186,7 @@ msgid "Pitch Shift" msgstr "পিটà§à¦š" #: modules/audio_filter/scaletempo.c:74 -msgid "Pitch shift in semitones" +msgid "Pitch shift in semitones." msgstr "" #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54 @@ -11238,6 +11210,10 @@ msgstr "" msgid "CC 608/708" msgstr "CC 608/708" +#: modules/codec/cc.c:57 +msgid "Closed Captions decoder" +msgstr "কেপশà§à¦¬à¦¨à¦¬à§‹à§° ডিকোডাৰ বনà§à¦§ কৰা হল" + #: modules/codec/cdg.c:88 msgid "CDG video decoder" msgstr "CDG à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦…’ ডিকোডাৰ" @@ -13105,22 +13081,22 @@ msgstr "Libtwolame অডিঅ' à¦à¦¨à¦•à§‹à¦¡à¦¾à§°" msgid "Ulead DV audio decoder" msgstr "ইউলীড DV অডিঅ' ডিকোডাৰ" -#: modules/codec/videotoolbox.m:73 +#: modules/codec/videotoolbox.m:77 #, fuzzy msgid "Use Hardware decoders only" msgstr "হাৰà§à¦¡à§±à§‡à§° ডিকোডিং" -#: modules/codec/videotoolbox.m:74 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:335 +#: modules/codec/videotoolbox.m:78 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:335 msgid "Deinterlacing" msgstr "ডিইনà§à¦Ÿà¦¾à§°à¦²à§‡à¦šà¦¿à¦‚ কৰিছে" -#: modules/codec/videotoolbox.m:75 +#: modules/codec/videotoolbox.m:79 msgid "" "If interlaced content is detected, temporal deinterlacing is enabled at the " "expense of a pipeline delay." msgstr "" -#: modules/codec/videotoolbox.m:83 +#: modules/codec/videotoolbox.m:87 #, fuzzy msgid "VideoToolbox video decoder" msgstr "ৱেবM à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦…' ডিকোডাৰ" @@ -14047,11 +14023,11 @@ msgstr "esa" msgid "tesa" msgstr "tesa" -#: modules/codec/x264.c:438 +#: modules/codec/x264.c:435 msgid "Fast" msgstr "খৰতকীয়া" -#: modules/codec/x264.c:438 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281 +#: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:384 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:689 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:646 @@ -14060,55 +14036,55 @@ msgstr "খৰতকীয়া" msgid "Normal" msgstr "সà§à¦¬à¦¾à¦à¦¾à§±à¦¿à¦•" -#: modules/codec/x264.c:438 +#: modules/codec/x264.c:435 msgid "Slow" msgstr "মনà§à¦¥à§°" -#: modules/codec/x264.c:443 +#: modules/codec/x264.c:440 msgid "Spatial" msgstr "সà§à¦ªà¦¾à¦¶à§à¦¬à¦¿à§Ÿà§‡à¦²" -#: modules/codec/x264.c:443 modules/hw/vdpau/chroma.c:871 +#: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:871 msgid "Temporal" msgstr "সাময়িক" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "checkerboard" msgstr "পৰীকà§à¦·à¦¾à¦•à§°à§à¦¤à¦¾ বোৰà§à¦¡" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "column alternation" msgstr "সà§à¦¤à¦®à§à¦ সলনিকৰণ" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "row alternation" msgstr "শাৰী সলনিকৰণ" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "side by side" msgstr "কাষে কাষে" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "top bottom" msgstr "ওপৰ তল" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "frame alternation" msgstr "ফà§à§°à§‡à¦® সলনিকৰণ" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "2D" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:452 +#: modules/codec/x264.c:449 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)" msgstr "H.264/MPEG-4 অংশ 10/AVC à¦à¦¨à¦•à§‹à¦¡à¦¾à§° (x264 10-বিট)" -#: modules/codec/x264.c:456 +#: modules/codec/x264.c:453 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)" msgstr "H.262/MPEG-2 à¦à¦¨à¦•à§‹à¦¡à¦¾à§° (x262)" -#: modules/codec/x264.c:460 +#: modules/codec/x264.c:457 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)" msgstr "H.264/MPEG-4 অংশ 10/AVC à¦à¦¨à¦•à§‹à¦¡à¦¾à§° (x264)" @@ -18382,12 +18358,12 @@ msgstr "দà§à¦–জনকà¦à¦¾à§±à§‡, à¦à¦‡ কীবোৰক হটকী msgid "This combination is already taken by \"%@\"." msgstr "à¦à¦‡ যà§à¦Ÿà§€à¦Ÿà§‹ ইতিমধà§à¦¯à§‡ \"%@\" ৰ দà§à¦¬à¦¾à§° লোৱা হৈছে." -#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:260 +#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243 msgid "Not Set" msgstr "ছেট কৰা নাই" #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:50 -#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384 +#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384 modules/gui/qt/qt.cpp:214 msgid "Audio/Video" msgstr "অডিঅ'/à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦…'" @@ -21363,10 +21339,6 @@ msgstr "সমà§à¦ªà§‚ৰà§à¦£à¦¦à§ƒà¦¶à§à¦¯ নিয়নà§à¦¤à§à§°à¦• ম msgid "When minimized" msgstr "যেতিয়া সৰৠকৰে" -#: modules/gui/qt/qt.cpp:214 -msgid "Both" -msgstr "" - #: modules/gui/qt/qt.cpp:219 msgid "Qt interface" msgstr "Qt ইনà§à¦Ÿà¦¾à§°à¦«à§‡à¦›" @@ -21662,8 +21634,7 @@ msgstr "ওপৰ আৰৠতললৈ ছিনকà§à§°à¦¨à¦¾à¦‡à¦œ কৰ #: modules/keystore/keychain.m:57 msgid "" -"Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain. " -"Requires iOS 7 / Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher." +"Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain." msgstr "" #: modules/keystore/keychain.m:59 @@ -21675,9 +21646,7 @@ msgid "Keychain access group" msgstr "" #: modules/keystore/keychain.m:62 -msgid "" -"Keychain access group as defined by the app entitlements. Requires iOS 3 / " -"Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher." +msgid "Keychain access group as defined by the app entitlements." msgstr "" #: modules/keystore/keychain.m:108 @@ -28949,6 +28918,10 @@ msgstr "AAAA; " msgid "Media Manager List" msgstr "মিডিয়া পৰিচালকৰ তালিকা" +#, fuzzy +#~ msgid "Disable lua" +#~ msgstr "অকà§à¦·à¦® কৰক" + #~ msgid "Display resolution" #~ msgstr "বিশà§à¦²à§‡à¦·à¦£ পà§à§°à¦¦à§°à§à¦¶à¦¨ কৰক" diff --git a/po/ast.po b/po/ast.po index 7f905d9ed0fd1d393fe2d8c4db1b5bc5e789e06a..3d8719251fb088c8d84278bffc2c664f7c99352b 100644 --- a/po/ast.po +++ b/po/ast.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: VLC - Trans\n" "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-23 10:11+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-24 15:12+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-12-04 10:01+0000\n" "Last-Translator: Christoph Miebach <christoph.miebach@web.de>\n" "Language-Team: Asturian (http://www.transifex.com/yaron/vlc-trans/language/" @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: include/vlc_common.h:1036 +#: include/vlc_common.h:1037 msgid "" "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n" @@ -80,7 +80,7 @@ msgid "Hotkeys settings" msgstr "Preferencies d'atayos de tecláu" #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:3062 src/input/es_out.c:3103 -#: src/libvlc-module.c:1489 modules/access/imem.c:64 +#: src/libvlc-module.c:1486 modules/access/imem.c:64 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:171 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:404 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:92 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:101 @@ -133,7 +133,7 @@ msgstr "Módulos de salida" msgid "General settings for audio output modules." msgstr "Preferencies xenerales pa los módulos de salida d'audio" -#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2012 +#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2009 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:183 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211 msgid "Miscellaneous" @@ -144,7 +144,7 @@ msgid "Miscellaneous audio settings and modules." msgstr "Preferencies varies d'audio y módulos." #: include/vlc_config_cat.h:73 src/input/es_out.c:3065 src/input/es_out.c:3147 -#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1548 modules/access/imem.c:64 +#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1545 modules/access/imem.c:64 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:160 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:82 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:91 @@ -267,7 +267,7 @@ msgstr "" msgid "General input settings. Use with care..." msgstr "Preferencies xenerales d'entrada. Usar con curiáu..." -#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1947 +#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1944 #: modules/access/avio.h:50 msgid "Stream output" msgstr "Salida d'emisión" @@ -356,7 +356,7 @@ msgstr "VOD" msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "Implementación de VLC de videu so demanda (Video On Demand)" -#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2056 +#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2053 #: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:863 @@ -392,7 +392,7 @@ msgstr "" "Los módulos de descubrimientu de servicios son los qu'automáticamente " "amiesten oxetos a la llista de reproducción." -#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1847 +#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1844 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:93 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1308 msgid "Advanced" @@ -524,7 +524,7 @@ msgstr "Repetir too" msgid "Repeat One" msgstr "Repetir unu" -#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1426 +#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1423 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:389 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124 @@ -1250,11 +1250,11 @@ msgid "Field of view" msgstr "" #: src/input/es_out.c:3287 -msgid "Max luminance" +msgid "Max. luminance" msgstr "" #: src/input/es_out.c:3292 -msgid "Min luminance" +msgid "Min. luminance" msgstr "" #: src/input/es_out.c:3300 @@ -1274,14 +1274,6 @@ msgstr "" msgid "White point" msgstr "Puntos de señaĺ" -#: src/input/es_out.c:3325 -msgid "MaxCLL" -msgstr "" - -#: src/input/es_out.c:3330 -msgid "MaxFALL" -msgstr "" - #: src/input/input.c:2655 msgid "Your input can't be opened" msgstr "Nun pue abrise la to entrada" @@ -1507,25 +1499,25 @@ msgstr "" msgid "C" msgstr "ast" -#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430 -#: src/libvlc-module.c:2645 src/video_output/vout_intf.c:176 +#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1426 src/libvlc-module.c:1427 +#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:176 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:465 msgid "Zoom" msgstr "Zoom" -#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:87 +#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1340 src/video_output/vout_intf.c:87 msgid "1:4 Quarter" msgstr "1:4 cuartu" -#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1344 src/video_output/vout_intf.c:88 +#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1341 src/video_output/vout_intf.c:88 msgid "1:2 Half" msgstr "1:2 mediu" -#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1345 src/video_output/vout_intf.c:89 +#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1342 src/video_output/vout_intf.c:89 msgid "1:1 Original" msgstr "1:1 orixinal" -#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1346 src/video_output/vout_intf.c:90 +#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:90 msgid "2:1 Double" msgstr "2:1 doble" @@ -1791,7 +1783,7 @@ msgstr "" "de canal d'auriculares." #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942 -#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:443 +#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:440 #: modules/demux/mpeg/ts.c:120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:65 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:582 @@ -1882,11 +1874,11 @@ msgid "" msgstr "" "Permite reproducir audio a menor o mayor velocidá ensin afeutar al tonu" -#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1128 +#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1125 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2077 modules/access/dtv/access.c:107 #: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 -#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:438 modules/codec/x264.c:443 +#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:272 @@ -2737,28 +2729,16 @@ msgstr "ID de pista de subtÃtulos" msgid "Stream ID of the subtitle track to use." msgstr "ID d'emisión de la pista de subtÃtulos a usar." -#: src/libvlc-module.c:616 modules/codec/cc.c:57 -msgid "Closed Captions decoder" -msgstr "Decodificador de subtÃtulos" - -#: src/libvlc-module.c:617 +#: src/libvlc-module.c:616 #, fuzzy -msgid "Preferred closed captions decoder" +msgid "Preferred Closed Captions decoder" msgstr "Decodificador de subtÃtulos" -#: src/libvlc-module.c:619 -msgid "EIA/CEA 608" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:619 -msgid "CEA 708" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:621 +#: src/libvlc-module.c:620 msgid "Preferred video resolution" msgstr "Resolución preferida de videu" -#: src/libvlc-module.c:623 +#: src/libvlc-module.c:622 msgid "" "When several video formats are available, select one whose resolution is " "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this " @@ -2770,83 +2750,83 @@ msgstr "" "númberu de llinies. Usa esta opción si nun tienes abonda capacidá de CPU o " "anchu de banda pa reproducir mayores resoluciones." -#: src/libvlc-module.c:629 +#: src/libvlc-module.c:628 msgid "Best available" msgstr "Meyor disponible" -#: src/libvlc-module.c:629 +#: src/libvlc-module.c:628 msgid "Full HD (1080p)" msgstr "Full HD (1080p)" -#: src/libvlc-module.c:629 +#: src/libvlc-module.c:628 msgid "HD (720p)" msgstr "HD (720p)" -#: src/libvlc-module.c:630 +#: src/libvlc-module.c:629 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)" msgstr "Definición estándar (576 o 480 llinies)" -#: src/libvlc-module.c:631 +#: src/libvlc-module.c:630 msgid "Low Definition (360 lines)" msgstr "Baxa definición (360 llinies)" -#: src/libvlc-module.c:632 +#: src/libvlc-module.c:631 msgid "Very Low Definition (240 lines)" msgstr "Mui baxa definición (240 llinies)" -#: src/libvlc-module.c:635 +#: src/libvlc-module.c:634 msgid "Input repetitions" msgstr "Repeticiones d'entrada" -#: src/libvlc-module.c:637 +#: src/libvlc-module.c:636 msgid "Number of time the same input will be repeated" msgstr "Númberu de vegaes que la mesma entrada va repitise" -#: src/libvlc-module.c:639 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159 +#: src/libvlc-module.c:638 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159 msgid "Start time" msgstr "Tiempu d'entamu" -#: src/libvlc-module.c:641 +#: src/libvlc-module.c:640 msgid "The stream will start at this position (in seconds)." msgstr "La emisión va aniciase nesta posición (en segundos)." -#: src/libvlc-module.c:643 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161 +#: src/libvlc-module.c:642 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161 msgid "Stop time" msgstr "Tiempu de detención" -#: src/libvlc-module.c:645 +#: src/libvlc-module.c:644 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)." msgstr "La emisión va parar nesta posición (en segundos)." -#: src/libvlc-module.c:647 +#: src/libvlc-module.c:646 msgid "Run time" msgstr "Tiempu d'execución" -#: src/libvlc-module.c:649 +#: src/libvlc-module.c:648 msgid "The stream will run this duration (in seconds)." msgstr "Duración de la emisión (en segundos)." -#: src/libvlc-module.c:651 +#: src/libvlc-module.c:650 msgid "Fast seek" msgstr "Busca rápida" -#: src/libvlc-module.c:653 +#: src/libvlc-module.c:652 msgid "Favor speed over precision while seeking" msgstr "Favorecer velocidá sobre precisión na busca" -#: src/libvlc-module.c:655 +#: src/libvlc-module.c:654 msgid "Playback speed" msgstr "Velocidá de reproducción" -#: src/libvlc-module.c:657 +#: src/libvlc-module.c:656 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)." msgstr "Esto define la velocidá de reproducción (la velocidá nominal ye 1.0)." -#: src/libvlc-module.c:659 +#: src/libvlc-module.c:658 msgid "Input list" msgstr "Llista d'entrada" -#: src/libvlc-module.c:661 +#: src/libvlc-module.c:660 msgid "" "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated " "together after the normal one." @@ -2854,11 +2834,11 @@ msgstr "" "Pues apurrir una llista d'entraes, dixebraes por comes, que van concatenase " "tres la normal." -#: src/libvlc-module.c:664 +#: src/libvlc-module.c:663 msgid "Input slave (experimental)" msgstr "Esclavu d'entrada (esperimental)" -#: src/libvlc-module.c:666 +#: src/libvlc-module.c:665 msgid "" "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature " "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of " @@ -2868,11 +2848,11 @@ msgstr "" "esperimental, nun se soporten tolos formatos. Usa una llista d'entraes " "separtaes por «#»." -#: src/libvlc-module.c:670 +#: src/libvlc-module.c:669 msgid "Bookmarks list for a stream" msgstr "Llista de favoritos pa una emisión" -#: src/libvlc-module.c:672 +#: src/libvlc-module.c:671 msgid "" "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form " "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset}," @@ -2882,21 +2862,21 @@ msgstr "" "«{name=nome-del favoritu,time=tiempu-de compensación opcional,bytes=byte-de " "compensación opcional},{...}»" -#: src/libvlc-module.c:676 +#: src/libvlc-module.c:675 #, fuzzy msgid "Record directory" msgstr "Carpeta fonte" -#: src/libvlc-module.c:678 +#: src/libvlc-module.c:677 #, fuzzy msgid "Directory where the records will be stored" msgstr "Carpeta o nome de ficheru au van almacenase les grabaciones" -#: src/libvlc-module.c:680 +#: src/libvlc-module.c:679 msgid "Prefer native stream recording" msgstr "Preferir grabación d'emisión nativa" -#: src/libvlc-module.c:682 +#: src/libvlc-module.c:681 msgid "" "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream " "output module" @@ -2904,19 +2884,19 @@ msgstr "" "Cuando seya posible, la emisión d'entrada va grabase en cuenta d'usar el " "módulu d'emisión de salida" -#: src/libvlc-module.c:685 +#: src/libvlc-module.c:684 msgid "Timeshift directory" msgstr "Carpeta de cambéu de tiempu" -#: src/libvlc-module.c:687 +#: src/libvlc-module.c:686 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files." msgstr "Carpeta usada p'almacenar los ficheros temporales de cambéu de tiempu." -#: src/libvlc-module.c:689 +#: src/libvlc-module.c:688 msgid "Timeshift granularity" msgstr "Granularidá de timeshift" -#: src/libvlc-module.c:691 +#: src/libvlc-module.c:690 msgid "" "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used " "to store the timeshifted streams." @@ -2924,11 +2904,11 @@ msgstr "" "Tamañu máximu de los ficheros temporales en bytes a usar p'almacenar les " "emisiones de cambéu de tiempu." -#: src/libvlc-module.c:694 +#: src/libvlc-module.c:693 msgid "Change title according to current media" msgstr "Camudar el tÃtulu d'alcuerdu al mediu actual" -#: src/libvlc-module.c:695 +#: src/libvlc-module.c:694 msgid "" "This option allows you to set the title according to what's being played<br>" "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: " @@ -2941,16 +2921,11 @@ msgstr "" "$A: Data<br>$D: Duración<br>$Z: «Reproduciendo agora» (Recurrir a TÃtulu - " "Artista)" -#: src/libvlc-module.c:700 -#, fuzzy -msgid "Disable lua" -msgstr "Desactivar" - -#: src/libvlc-module.c:701 +#: src/libvlc-module.c:699 msgid "Disable all lua plugins" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:705 +#: src/libvlc-module.c:703 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. " "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these " @@ -2962,11 +2937,11 @@ msgstr "" "HabilÃtelos equà y configúrelos na seición de módulos «filtros de " "subimáxenes». Tamién pue poner delles opciones de subimáxenes." -#: src/libvlc-module.c:711 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305 +#: src/libvlc-module.c:709 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305 msgid "Force subtitle position" msgstr "Forciar posición de subtÃtulos" -#: src/libvlc-module.c:713 +#: src/libvlc-module.c:711 msgid "" "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " "over the movie. Try several positions." @@ -2974,30 +2949,30 @@ msgstr "" "Pues usar esta opción p'asitiar los subtÃtulos so la pelÃcula, en cuenta de " "tar sobre la pelÃcula. Prueba delles posiciones." -#: src/libvlc-module.c:716 +#: src/libvlc-module.c:714 #, fuzzy msgid "Subtitles text scaling factor" msgstr "Codificador de subtÃtulos DVB" -#: src/libvlc-module.c:717 -msgid "Set value to alter subtitles size where possible" +#: src/libvlc-module.c:715 +msgid "Changes the subtitles size where possible" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:719 +#: src/libvlc-module.c:717 msgid "Enable sub-pictures" msgstr "Habilitar subimáxenes" -#: src/libvlc-module.c:721 +#: src/libvlc-module.c:719 msgid "You can completely disable the sub-picture processing." msgstr "Pues desactivar dafechu'l procesu de subimáxenes." -#: src/libvlc-module.c:723 src/libvlc-module.c:1671 src/text/iso-639_def.h:145 +#: src/libvlc-module.c:721 src/libvlc-module.c:1668 src/text/iso-639_def.h:145 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:338 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:290 msgid "On Screen Display" msgstr "Amosar en pantalla" -#: src/libvlc-module.c:725 +#: src/libvlc-module.c:723 msgid "" "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen " "Display)." @@ -3005,11 +2980,11 @@ msgstr "" "VLC pue amosar mensaxes sobre'l videu. Esto llámase OSD (Amosar en pantalla, " "On Screen Display)." -#: src/libvlc-module.c:728 +#: src/libvlc-module.c:726 msgid "Text rendering module" msgstr "Módulu de xeneración de testu" -#: src/libvlc-module.c:730 +#: src/libvlc-module.c:728 msgid "" "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for " "instance." @@ -3017,11 +2992,11 @@ msgstr "" "VLC de normal usa Freetype pa la xeneración, pero esto permÃtite usar svg " "por exemplu." -#: src/libvlc-module.c:732 +#: src/libvlc-module.c:730 msgid "Subpictures source module" msgstr "Módulu de fonte de sub-imaxes" -#: src/libvlc-module.c:734 +#: src/libvlc-module.c:732 msgid "" "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some " "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)." @@ -3029,21 +3004,21 @@ msgstr "" "Esto amiesta los llamaos «filtros de sub-imaxe». Estos filtros superponen " "delles imaxes o testu sobre'l videu (como un logo, testu arbitrariu, ...)." -#: src/libvlc-module.c:737 +#: src/libvlc-module.c:735 msgid "Subpictures filter module" msgstr "Módulu de filtru de sub-imaxes" -#: src/libvlc-module.c:739 +#: src/libvlc-module.c:737 msgid "" "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created " "by subtitle decoders or other subpictures sources." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:742 +#: src/libvlc-module.c:740 msgid "Autodetect subtitle files" msgstr "Autodeteutar ficheru de subtÃtulos" -#: src/libvlc-module.c:744 +#: src/libvlc-module.c:742 msgid "" "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified " "(based on the filename of the movie)." @@ -3051,11 +3026,11 @@ msgstr "" "Automáticamente deteuta un ficheru de subtÃtulos, si nun s'especifica " "nengunu (basáu nel nome de ficheru de la pelÃcula)." -#: src/libvlc-module.c:747 +#: src/libvlc-module.c:745 msgid "Subtitle autodetection fuzziness" msgstr "Exactitú en autodeteición de subtÃtulos" -#: src/libvlc-module.c:749 +#: src/libvlc-module.c:747 msgid "" "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. " "Options are:\n" @@ -3066,11 +3041,11 @@ msgid "" "4 = subtitle file matching the movie name exactly" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:757 +#: src/libvlc-module.c:755 msgid "Subtitle autodetection paths" msgstr "Rutes d'autodeteición de subtÃtulos" -#: src/libvlc-module.c:759 +#: src/libvlc-module.c:757 msgid "" "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not " "found in the current directory." @@ -3078,11 +3053,11 @@ msgstr "" "Busca un ficheru de subtÃtulos tamién nestes rutes, si'l to ficheru de " "subtÃtulos nun s'atopó na carpeta actual." -#: src/libvlc-module.c:762 +#: src/libvlc-module.c:760 msgid "Use subtitle file" msgstr "Usar ficheru de subtÃtulos" -#: src/libvlc-module.c:764 +#: src/libvlc-module.c:762 msgid "" "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your " "subtitle file." @@ -3090,19 +3065,19 @@ msgstr "" "Cargar esti ficheru de subtÃtulos. A usar cuando Autodeteutar nun pue " "deteutar el to ficheru de subtÃtulos." -#: src/libvlc-module.c:768 +#: src/libvlc-module.c:766 msgid "DVD device" msgstr "Preséu DVD" -#: src/libvlc-module.c:769 +#: src/libvlc-module.c:767 msgid "VCD device" msgstr "Preséu VCD" -#: src/libvlc-module.c:770 modules/access/cdda.c:701 +#: src/libvlc-module.c:768 modules/access/cdda.c:701 msgid "Audio CD device" msgstr "Preséu de CD d'audio" -#: src/libvlc-module.c:774 +#: src/libvlc-module.c:772 msgid "" "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " "the drive letter (e.g. D:)" @@ -3110,7 +3085,7 @@ msgstr "" "Unidá (o ficheru) DVD a usar de forma predeterminada. Nun escaezas los dos " "puntos tres la lletra d'unidá (p. ex. D:)" -#: src/libvlc-module.c:777 +#: src/libvlc-module.c:775 msgid "" "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " "the drive letter (e.g. D:)" @@ -3118,7 +3093,7 @@ msgstr "" "Unidá (o ficheru) VCD a usar de forma predeterminada. Nun escaezas los dos " "puntos tres la lletra d'unidá (p. ex. D:)" -#: src/libvlc-module.c:780 modules/access/cdda.c:704 +#: src/libvlc-module.c:778 modules/access/cdda.c:704 msgid "" "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon " "after the drive letter (e.g. D:)" @@ -3126,32 +3101,32 @@ msgstr "" "Unidá (o ficheru) Audiu CD a usar de forma predeterminada. Nun escaezas los " "dos puntos tres la lletra d'unidá (p. ex. D:)" -#: src/libvlc-module.c:787 +#: src/libvlc-module.c:785 msgid "This is the default DVD device to use." msgstr "Preséu DVD a usar de forma predeterminada." -#: src/libvlc-module.c:789 +#: src/libvlc-module.c:787 msgid "This is the default VCD device to use." msgstr "Preséu VCD a usar de forma predeteminada." -#: src/libvlc-module.c:791 modules/access/cdda.c:709 +#: src/libvlc-module.c:789 modules/access/cdda.c:709 msgid "This is the default Audio CD device to use." msgstr "Preséu CD d'audio a usar de forma predeterminada." -#: src/libvlc-module.c:805 +#: src/libvlc-module.c:803 msgid "TCP connection timeout" msgstr "Tiempu d'espera de conexón TCP" -#: src/libvlc-module.c:807 +#: src/libvlc-module.c:805 #, fuzzy msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds)." msgstr "Tiempu d'espera de conexón TCP (en milisegundos)." -#: src/libvlc-module.c:809 +#: src/libvlc-module.c:807 msgid "HTTP server address" msgstr "Direición de sirvidor HTTP" -#: src/libvlc-module.c:811 +#: src/libvlc-module.c:809 msgid "" "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP " "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict " @@ -3161,11 +3136,11 @@ msgstr "" "Especifica una direición IP (ex., ::1 o 127.0.0.1) o un nome de máquina " "(ex., localhost) p'acutales a una interfaz de rede especÃfica." -#: src/libvlc-module.c:815 +#: src/libvlc-module.c:813 msgid "RTSP server address" msgstr "Direición de sirvidor RTSP" -#: src/libvlc-module.c:817 +#: src/libvlc-module.c:815 msgid "" "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base " "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server " @@ -3179,11 +3154,11 @@ msgstr "" "Especifica una direición IP (ex. ::1 o 127.0.0.1) o un nome de sirvidor (ex. " "localhost) p'acutalos a una interface de rede especÃfica" -#: src/libvlc-module.c:823 +#: src/libvlc-module.c:821 msgid "HTTP server port" msgstr "Puertu de sirvidor HTTP" -#: src/libvlc-module.c:825 +#: src/libvlc-module.c:823 msgid "" "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number " "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted " @@ -3193,11 +3168,11 @@ msgstr "" "HTTP ye'l 80. SicasÃ, la reserva de númberos de puertu per debaxo de 1025 de " "normal ta acutáu pol sistema operativu." -#: src/libvlc-module.c:830 +#: src/libvlc-module.c:828 msgid "HTTPS server port" msgstr "Puertu de sirvidor HTTPS" -#: src/libvlc-module.c:832 +#: src/libvlc-module.c:830 msgid "" "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port " "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually " @@ -3207,11 +3182,11 @@ msgstr "" "estandar HTTPS ye'l 443. SicasÃ, la reserva de númberos de puertu per debaxo " "de 1025 de normal ta acutáu pol sistema operativu." -#: src/libvlc-module.c:837 +#: src/libvlc-module.c:835 msgid "RTSP server port" msgstr "Puertu de sirvidor RTSP" -#: src/libvlc-module.c:839 +#: src/libvlc-module.c:837 msgid "" "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number " "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted " @@ -3221,31 +3196,31 @@ msgstr "" "RSTP ye'l 554. SicasÃ, la reserva de númberos de puertu per debaxo de 1025 " "de normal ta acutáu pol sistema operativu." -#: src/libvlc-module.c:844 +#: src/libvlc-module.c:842 msgid "HTTP/TLS server certificate" msgstr "Certificáu de sirvidor HTTP/TSL" -#: src/libvlc-module.c:846 +#: src/libvlc-module.c:844 msgid "" "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS. On OS X, " "the string is used as a label to search the certificate in the keychain." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:849 +#: src/libvlc-module.c:847 msgid "HTTP/TLS server private key" msgstr "Clave de sirvidor quitada HTTP/TLS" -#: src/libvlc-module.c:851 +#: src/libvlc-module.c:849 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS." msgstr "" "Esti ficheru de clave privada (formatu PEM) úsase pa TLS llateral al " "sirvidor." -#: src/libvlc-module.c:853 +#: src/libvlc-module.c:851 msgid "SOCKS server" msgstr "Sirvidor SOCKS" -#: src/libvlc-module.c:855 +#: src/libvlc-module.c:853 msgid "" "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be " "used for all TCP connections" @@ -3253,87 +3228,87 @@ msgstr "" "Sirvidor SOCKS proxy a usar. Tien de tar en formar direición:puertu . Va " "usase pa toles conexones TCP" -#: src/libvlc-module.c:858 +#: src/libvlc-module.c:856 msgid "SOCKS user name" msgstr "Nome d'usuariu SOCKS" -#: src/libvlc-module.c:860 +#: src/libvlc-module.c:858 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "Nome d'usuariu a usar pa coneutar al proxy SOCKS." -#: src/libvlc-module.c:862 +#: src/libvlc-module.c:860 msgid "SOCKS password" msgstr "Contraseña SOCKS" -#: src/libvlc-module.c:864 +#: src/libvlc-module.c:862 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "Contraseña a usar pa coneutar al proxy SOCKS." -#: src/libvlc-module.c:866 +#: src/libvlc-module.c:864 msgid "Title metadata" msgstr "Metadatu de tÃtulu" -#: src/libvlc-module.c:868 +#: src/libvlc-module.c:866 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input." msgstr "Permite especificar un metadatu «tÃtulu» pa una entrada." -#: src/libvlc-module.c:870 +#: src/libvlc-module.c:868 msgid "Author metadata" msgstr "Metadatu d'autor" -#: src/libvlc-module.c:872 +#: src/libvlc-module.c:870 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input." msgstr "Permite especificar un metadatu d'«autor» pa una entrada." -#: src/libvlc-module.c:874 +#: src/libvlc-module.c:872 msgid "Artist metadata" msgstr "Metadatu d'artista" -#: src/libvlc-module.c:876 +#: src/libvlc-module.c:874 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input." msgstr "Permite especificar un metadatu de «artista» pa una entrada." -#: src/libvlc-module.c:878 +#: src/libvlc-module.c:876 msgid "Genre metadata" msgstr "Metadatu de xéneru" -#: src/libvlc-module.c:880 +#: src/libvlc-module.c:878 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input." msgstr "Permite especificar un metadatu de «xéneru» pa una entrada." -#: src/libvlc-module.c:882 +#: src/libvlc-module.c:880 msgid "Copyright metadata" msgstr "Metadatu de derechos d'autor" -#: src/libvlc-module.c:884 +#: src/libvlc-module.c:882 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input." msgstr "Permite especificar un metadatu de «derechos d'autor» pa una entrada." -#: src/libvlc-module.c:886 +#: src/libvlc-module.c:884 msgid "Description metadata" msgstr "Metadatu de descripción" -#: src/libvlc-module.c:888 +#: src/libvlc-module.c:886 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input." msgstr "Permite especificar un metadatu de «descripción» pa una entrada." -#: src/libvlc-module.c:890 +#: src/libvlc-module.c:888 msgid "Date metadata" msgstr "Metadatu de data" -#: src/libvlc-module.c:892 +#: src/libvlc-module.c:890 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input." msgstr "Permite especificar un metadatu de «data» pa una entrada." -#: src/libvlc-module.c:894 +#: src/libvlc-module.c:892 msgid "URL metadata" msgstr "Metadatu d'URL" -#: src/libvlc-module.c:896 +#: src/libvlc-module.c:894 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input." msgstr "Permite especificar un metadatu «url» pa una entrada." -#: src/libvlc-module.c:900 +#: src/libvlc-module.c:898 msgid "" "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs " "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it " @@ -3343,11 +3318,11 @@ msgstr "" "(métodos de descompresión). Namái los usuarios avanzaos tendrÃen d'alteriar " "esta opción, darréu que pue estropiar la reproducción de toles tos emisiones." -#: src/libvlc-module.c:904 +#: src/libvlc-module.c:902 msgid "Preferred decoders list" msgstr "Llista de decodificadores preferida" -#: src/libvlc-module.c:906 +#: src/libvlc-module.c:904 msgid "" "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will " "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced " @@ -3358,18 +3333,18 @@ msgstr "" "avanzaos tendrÃen de modificar esta opción darréu que pue estropiar la " "reproducción de toles tos emisiones." -#: src/libvlc-module.c:911 +#: src/libvlc-module.c:909 msgid "Preferred encoders list" msgstr "Llista de codificadores preferida" -#: src/libvlc-module.c:913 +#: src/libvlc-module.c:911 msgid "" "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority." msgstr "" "Esto permite escoyer una llista de codificadores que VLC va usar " "prioritariamente." -#: src/libvlc-module.c:922 +#: src/libvlc-module.c:920 msgid "" "These options allow you to set default global options for the stream output " "subsystem." @@ -3377,11 +3352,11 @@ msgstr "" "Estes opciones déxen-y configurar opciones globales por defeutu pal " "subsistema de salida d'emisión." -#: src/libvlc-module.c:925 +#: src/libvlc-module.c:923 msgid "Default stream output chain" msgstr "Cadena de salida d'emisión predeterminada" -#: src/libvlc-module.c:927 +#: src/libvlc-module.c:925 msgid "" "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation " "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for " @@ -3391,27 +3366,27 @@ msgstr "" "documentación pa deprender cómo crear tales cadenes. Avisu: esta cadena va " "habilitase pa toles emisiones." -#: src/libvlc-module.c:931 +#: src/libvlc-module.c:929 msgid "Enable streaming of all ES" msgstr "Habilitar emisión de toa ES" -#: src/libvlc-module.c:933 +#: src/libvlc-module.c:931 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)" msgstr "Emitir toa emisión elemental (videu, audio y subtÃtulos)" -#: src/libvlc-module.c:935 +#: src/libvlc-module.c:933 msgid "Display while streaming" msgstr "Amosar mientres s'emite" -#: src/libvlc-module.c:937 +#: src/libvlc-module.c:935 msgid "Play locally the stream while streaming it." msgstr "Reproducir llocalmente la emisión mientres s'emite." -#: src/libvlc-module.c:939 +#: src/libvlc-module.c:937 msgid "Enable video stream output" msgstr "Habilitar salida d'emisión de videu" -#: src/libvlc-module.c:941 +#: src/libvlc-module.c:939 msgid "" "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." @@ -3419,11 +3394,11 @@ msgstr "" "Escueyi si la emisión de videu tendrÃa de redirixise al preséu de salida " "d'emisión cuando esti postreru ta habilitáu." -#: src/libvlc-module.c:944 +#: src/libvlc-module.c:942 msgid "Enable audio stream output" msgstr "Habilitar salida d'emisión d'audio" -#: src/libvlc-module.c:946 +#: src/libvlc-module.c:944 msgid "" "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." @@ -3431,11 +3406,11 @@ msgstr "" "Escoyer si la emisión d'audio tendrÃa de redirixise al preséu de salida " "d'emisión cuando ésti últimu tea habilitáu." -#: src/libvlc-module.c:949 +#: src/libvlc-module.c:947 msgid "Enable SPU stream output" msgstr "Habilitar salida d'emisión SPU" -#: src/libvlc-module.c:951 +#: src/libvlc-module.c:949 msgid "" "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." @@ -3443,11 +3418,11 @@ msgstr "" "Escoyer si les emisiones SPU tendrÃen de redirixise al preséu de salida " "d'emisión cuando esti últimu tea habilitáu." -#: src/libvlc-module.c:954 +#: src/libvlc-module.c:952 msgid "Keep stream output open" msgstr "Caltener abierta la salida d'emisión" -#: src/libvlc-module.c:956 +#: src/libvlc-module.c:954 msgid "" "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple " "playlist item (automatically insert the gather stream output if not " @@ -3457,44 +3432,44 @@ msgstr "" "múltiples oxetos de llistes de reproducción (automáticamente enserta la " "salida d'emisión conxunta si nun s'especifica)" -#: src/libvlc-module.c:960 +#: src/libvlc-module.c:958 msgid "Stream output muxer caching (ms)" msgstr "Cacheáu de multiplexor de salida d'emisión (ms)" -#: src/libvlc-module.c:962 +#: src/libvlc-module.c:960 msgid "" "This allow you to configure the initial caching amount for stream output " "muxer. This value should be set in milliseconds." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:965 +#: src/libvlc-module.c:963 msgid "Preferred packetizer list" msgstr "Llista d'empaquetadores preferida" -#: src/libvlc-module.c:967 +#: src/libvlc-module.c:965 msgid "" "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers." msgstr "" "Esto déxa-y escoyer l'orde nel que VLC va escoyer los sos empaquetadores." -#: src/libvlc-module.c:970 +#: src/libvlc-module.c:968 msgid "Mux module" msgstr "Módulu mux" -#: src/libvlc-module.c:972 +#: src/libvlc-module.c:970 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules" msgstr "Esta ye una entrada heredada pa dexa-y configurar módulos mux" -#: src/libvlc-module.c:974 +#: src/libvlc-module.c:972 msgid "Access output module" msgstr "Módulu de salida d'accesu" -#: src/libvlc-module.c:976 +#: src/libvlc-module.c:974 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules" msgstr "" "Esta ye una entrada heredada pa dexa-y configurar módulos de salida d'accesu" -#: src/libvlc-module.c:979 +#: src/libvlc-module.c:977 msgid "" "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be " "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone." @@ -3502,11 +3477,11 @@ msgstr "" "Si habilÃtase esta opción, la emisión na direición multiemisión SAP va " "controlase. Esto necesÃtase si quies faer anuncios nel MBone." -#: src/libvlc-module.c:983 +#: src/libvlc-module.c:981 msgid "SAP announcement interval" msgstr "Intervalu d'anunciu de SAP" -#: src/libvlc-module.c:985 +#: src/libvlc-module.c:983 msgid "" "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval " "between SAP announcements." @@ -3514,7 +3489,7 @@ msgstr "" "Cuando se desactiva'l control d'emisión SAP, esto permite poner l'intervalu " "fixu ente anuncios de SAP." -#: src/libvlc-module.c:994 +#: src/libvlc-module.c:992 msgid "" "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless " "you really know what you are doing." @@ -3522,11 +3497,11 @@ msgstr "" "Estes opciones déxen-y escoyer módulos per defeutu. Nun les toques nun " "siendo que sepas lo que realmente tas faciendo." -#: src/libvlc-module.c:997 +#: src/libvlc-module.c:995 msgid "Access module" msgstr "Módulos d'accesu" -#: src/libvlc-module.c:999 +#: src/libvlc-module.c:997 msgid "" "This allows you to force an access module. You can use it if the correct " "access is not automatically detected. You should not set this as a global " @@ -3536,32 +3511,32 @@ msgstr "" "se deteuta automáticamente. Nun se deberÃa poner como una opción global nun " "siendo que sepas lo que faes." -#: src/libvlc-module.c:1003 +#: src/libvlc-module.c:1001 msgid "Stream filter module" msgstr "Módulu de filtru d'emisión" -#: src/libvlc-module.c:1005 +#: src/libvlc-module.c:1003 #, fuzzy msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read." msgstr "" "Los filtros d'emisión úsense pa modificar la emisión que se ta lleendo." -#: src/libvlc-module.c:1007 +#: src/libvlc-module.c:1005 #, fuzzy msgid "Demux filter module" msgstr "Módulu de filtru d'emisión" -#: src/libvlc-module.c:1009 +#: src/libvlc-module.c:1007 #, fuzzy msgid "Demux filters are used to modify/control the stream that is being read." msgstr "" "Los filtros d'emisión úsense pa modificar la emisión que se ta lleendo." -#: src/libvlc-module.c:1011 +#: src/libvlc-module.c:1009 msgid "Demux module" msgstr "Módulos demux" -#: src/libvlc-module.c:1013 +#: src/libvlc-module.c:1011 msgid "" "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio " "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not " @@ -3573,11 +3548,11 @@ msgstr "" "automáticamente. Nun se deberÃa poner como opción global nun siendo que " "sepas realmente lo que faes." -#: src/libvlc-module.c:1018 +#: src/libvlc-module.c:1016 msgid "VoD server module" msgstr "Módulu de sirvidor VoD" -#: src/libvlc-module.c:1020 +#: src/libvlc-module.c:1018 #, fuzzy msgid "" "You can select which VoD server module you want to use. Set this to " @@ -3586,11 +3561,11 @@ msgstr "" "Puedes escoyer que módulu de servidor VoD quies usar. Escueye \"vod_rtsp\" " "pa volver al antiguu módulu heredáu." -#: src/libvlc-module.c:1023 +#: src/libvlc-module.c:1021 msgid "Allow real-time priority" msgstr "Permitir prioridá a tiempu real" -#: src/libvlc-module.c:1025 +#: src/libvlc-module.c:1023 msgid "" "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise " "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can " @@ -3602,11 +3577,11 @@ msgstr "" "bloquiar tola so máquina, o ponela bien, bien lenta. Namái debieras " "d'activar esto si sabes lo que tas faciendo." -#: src/libvlc-module.c:1031 +#: src/libvlc-module.c:1029 msgid "Adjust VLC priority" msgstr "Axustar prioridá de VLC" -#: src/libvlc-module.c:1033 +#: src/libvlc-module.c:1031 msgid "" "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. " "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other " @@ -3616,79 +3591,80 @@ msgstr "" "predeterminaes de VLC. Pues usala p'afinar la prioridá de VLC énte otros " "programes, o énte otres instancies VLC." -#: src/libvlc-module.c:1038 +#: src/libvlc-module.c:1036 msgid "" "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream" msgstr "" "Esta opción ye útil si quies amenorgar la llatencia al lleer una emisión" -#: src/libvlc-module.c:1041 +#: src/libvlc-module.c:1039 msgid "VLM configuration file" msgstr "Ficheru de configuración VLM" -#: src/libvlc-module.c:1043 +#: src/libvlc-module.c:1041 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started." msgstr "Lleer un ficheru de configuración VLM asina VLM empecÃpiese." -#: src/libvlc-module.c:1045 +#: src/libvlc-module.c:1043 msgid "Use a plugins cache" msgstr "Usar un caxé de complementos" -#: src/libvlc-module.c:1047 +#: src/libvlc-module.c:1045 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC." msgstr "" "Usa un caxé de complementos que va ameyorar enforma'l tiempu d'entamu de VLC." -#: src/libvlc-module.c:1049 +#: src/libvlc-module.c:1047 msgid "Scan for new plugins" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1051 +#: src/libvlc-module.c:1049 msgid "" "Scan plugin directories for new plugins at startup. This increases the " "startup time of VLC." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1054 +#: src/libvlc-module.c:1052 #, fuzzy msgid "Preferred keystore list" msgstr "Llista d'empaquetadores preferida" -#: src/libvlc-module.c:1056 -msgid "" -"List of keystores that VLC will use in priority. Only advanced users should " -"alter this option." +#: src/libvlc-module.c:1054 +#, fuzzy +msgid "List of keystores that VLC will use in priority." msgstr "" +"Esto permite escoyer una llista de codificadores que VLC va usar " +"prioritariamente." -#: src/libvlc-module.c:1059 +#: src/libvlc-module.c:1056 msgid "Locally collect statistics" msgstr "Agrupar estadÃstiques llocalmente" -#: src/libvlc-module.c:1061 +#: src/libvlc-module.c:1058 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media." msgstr "Agrupar delles estadÃstiques llocales sobre los medios reproducÃos." -#: src/libvlc-module.c:1063 +#: src/libvlc-module.c:1060 msgid "Run as daemon process" msgstr "Executar como proceso degorriu" -#: src/libvlc-module.c:1065 +#: src/libvlc-module.c:1062 msgid "Runs VLC as a background daemon process." msgstr "Executa VLC como un procesu degorriu en segundu planu" -#: src/libvlc-module.c:1067 +#: src/libvlc-module.c:1064 msgid "Write process id to file" msgstr "Escribir id del procesu a ficheru" -#: src/libvlc-module.c:1069 +#: src/libvlc-module.c:1066 msgid "Writes process id into specified file." msgstr "Escribe la identificación del procesu al ficheru especificáu." -#: src/libvlc-module.c:1071 +#: src/libvlc-module.c:1068 msgid "Allow only one running instance" msgstr "Namái permitir executar una instancia VLC" -#: src/libvlc-module.c:1073 +#: src/libvlc-module.c:1070 msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new " @@ -3697,25 +3673,25 @@ msgid "" "instance or enqueue it." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1079 +#: src/libvlc-module.c:1076 msgid "VLC is started from file association" msgstr "VLC anÃciase dende asociación a ficheru" -#: src/libvlc-module.c:1081 +#: src/libvlc-module.c:1078 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS" msgstr "" "Facer saber a VLC que ta llanzándose por cuenta d'una asociación a ficheru " "nel SO" -#: src/libvlc-module.c:1084 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551 +#: src/libvlc-module.c:1081 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551 msgid "Use only one instance when started from file manager" msgstr "Usa esta instancia solo cuando anicies dende'l xestor de ficheros" -#: src/libvlc-module.c:1086 +#: src/libvlc-module.c:1083 msgid "Increase the priority of the process" msgstr "Aumentar la prioridá del procesu" -#: src/libvlc-module.c:1088 +#: src/libvlc-module.c:1085 msgid "" "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing " "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that " @@ -3731,11 +3707,11 @@ msgstr "" "procesador y dexarÃa bloquiáu tol sistema, lo cual pue riquir un reaniciu de " "la so máquina." -#: src/libvlc-module.c:1096 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554 +#: src/libvlc-module.c:1093 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1098 +#: src/libvlc-module.c:1095 msgid "" "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep " "playing current item." @@ -3743,18 +3719,16 @@ msgstr "" "Al usar la opción de sólo una instancia, amestar oxetos a llista de " "reproducción y siguir reproduciendo l'oxetu actual." -#: src/libvlc-module.c:1101 +#: src/libvlc-module.c:1098 #, fuzzy msgid "Expose media player via D-Bus" msgstr "Anovamientos del reproductor multimedia VLC" -#: src/libvlc-module.c:1102 -msgid "" -"Allow other applications to control the VLC media player using the D-Bus " -"MPRIS protocol." +#: src/libvlc-module.c:1099 +msgid "Allow other applications to control VLC using the D-Bus MPRIS protocol." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1111 +#: src/libvlc-module.c:1108 msgid "" "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be " "overridden in the playlist dialog box." @@ -3762,12 +3736,12 @@ msgstr "" "Estes opciones definen el comportamientu de la llista de reproducción. " "Dalgunes puen anulase na caxa de diálogu de llista de reproducción." -#: src/libvlc-module.c:1114 +#: src/libvlc-module.c:1111 #, fuzzy msgid "Automatically preparse items" msgstr "Preanalizar ficheros automáticamente" -#: src/libvlc-module.c:1116 +#: src/libvlc-module.c:1113 #, fuzzy msgid "" "Automatically preparse items added to the playlist (to retrieve some " @@ -3776,34 +3750,35 @@ msgstr "" "Automáticamente preanaliza ficheros añedÃos a la llista de reproducción (pa " "llograr dalgún metadatu)." -#: src/libvlc-module.c:1119 +#: src/libvlc-module.c:1116 #, fuzzy msgid "Preparsing timeout" msgstr "Tiempu d'espera" -#: src/libvlc-module.c:1121 -msgid "Maximum time (in milliseconds) allowed to preparse an item" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1118 +#, fuzzy +msgid "Maximum time allowed to preparse an item, in milliseconds" +msgstr "Valor de caxé pa cámares y micrófonos, en milisegundos." -#: src/libvlc-module.c:1123 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321 +#: src/libvlc-module.c:1120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:95 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:564 msgid "Allow metadata network access" msgstr "Permitir accesu de rede a los metadatos" -#: src/libvlc-module.c:1128 +#: src/libvlc-module.c:1125 msgid "Collapse" msgstr "Contrayer" -#: src/libvlc-module.c:1128 +#: src/libvlc-module.c:1125 msgid "Expand" msgstr "Espander" -#: src/libvlc-module.c:1130 +#: src/libvlc-module.c:1127 msgid "Subdirectory behavior" msgstr "Comportamientu con subcarpeta" -#: src/libvlc-module.c:1132 +#: src/libvlc-module.c:1129 msgid "" "Select whether subdirectories must be expanded.\n" "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n" @@ -3811,11 +3786,11 @@ msgid "" "expand: all subdirectories are expanded.\n" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1137 +#: src/libvlc-module.c:1134 msgid "Ignored extensions" msgstr "Estensiones inoraes" -#: src/libvlc-module.c:1139 +#: src/libvlc-module.c:1136 msgid "" "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a " "directory.\n" @@ -3825,19 +3800,19 @@ msgstr "" "Los ficheros con estes estensiones nun se van amestar a la llista de " "reproducción al abrir una carpeta" -#: src/libvlc-module.c:1144 +#: src/libvlc-module.c:1141 msgid "Show hidden files" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1146 +#: src/libvlc-module.c:1143 msgid "Ignore files starting with '.'" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1148 +#: src/libvlc-module.c:1145 msgid "Services discovery modules" msgstr "Módulos de descubrimientu de servicios" -#: src/libvlc-module.c:1150 +#: src/libvlc-module.c:1147 msgid "" "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. " "Typical value is \"sap\"." @@ -3845,90 +3820,90 @@ msgstr "" "Especifica los módulos de descubrimientu de servicios a cargar, dixebraos " "por dos puntos. Un valor tÃpicu ye «sap»." -#: src/libvlc-module.c:1153 +#: src/libvlc-module.c:1150 msgid "Play files randomly forever" msgstr "Executar ficheros aleatoriamente indefinidamente" -#: src/libvlc-module.c:1155 +#: src/libvlc-module.c:1152 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted." msgstr "" "VLC va reproducir ficheros aleatoriamente de la llista hasta ser atayáu." -#: src/libvlc-module.c:1157 +#: src/libvlc-module.c:1154 msgid "Repeat all" msgstr "Repetir too" -#: src/libvlc-module.c:1159 +#: src/libvlc-module.c:1156 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely." msgstr "VLC va caltenese reproduciendo la llista indefinidamente." -#: src/libvlc-module.c:1161 +#: src/libvlc-module.c:1158 msgid "Repeat current item" msgstr "Repetir oxetu actual" -#: src/libvlc-module.c:1163 +#: src/libvlc-module.c:1160 msgid "VLC will keep playing the current playlist item." msgstr "VLC va caltenese reproduciendo l'actual oxetu de la llista." -#: src/libvlc-module.c:1165 +#: src/libvlc-module.c:1162 msgid "Play and stop" msgstr "Reproducir y detener" -#: src/libvlc-module.c:1167 +#: src/libvlc-module.c:1164 msgid "Stop the playlist after each played playlist item." msgstr "Detener llista de reproducción tres cada oxetu reproducÃu." -#: src/libvlc-module.c:1169 +#: src/libvlc-module.c:1166 msgid "Play and exit" msgstr "Reproducir y salir" -#: src/libvlc-module.c:1171 +#: src/libvlc-module.c:1168 msgid "Exit if there are no more items in the playlist." msgstr "Salir si nun hai más oxetos en llista de reproducción." -#: src/libvlc-module.c:1173 +#: src/libvlc-module.c:1170 msgid "Play and pause" msgstr "Reproducir y pausar" -#: src/libvlc-module.c:1175 +#: src/libvlc-module.c:1172 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame." msgstr "Posar cada elementu de la llista nel últimu fotograma." -#: src/libvlc-module.c:1177 +#: src/libvlc-module.c:1174 #, fuzzy msgid "Start paused" msgstr "Tiempu d'entamu" -#: src/libvlc-module.c:1179 +#: src/libvlc-module.c:1176 #, fuzzy msgid "Pause each item in the playlist on the first frame." msgstr "Posar cada elementu de la llista nel últimu fotograma." -#: src/libvlc-module.c:1181 +#: src/libvlc-module.c:1178 msgid "Auto start" msgstr "Autu empecipio" -#: src/libvlc-module.c:1182 +#: src/libvlc-module.c:1179 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded." msgstr "" "Automáticamente empecipia la reproducción del contenÃu de la llista al " "cargala." -#: src/libvlc-module.c:1185 +#: src/libvlc-module.c:1182 msgid "Pause on audio communication" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1187 +#: src/libvlc-module.c:1184 msgid "" "If pending audio communication is detected, playback will be paused " "automatically." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1190 +#: src/libvlc-module.c:1187 msgid "Use media library" msgstr "Usar biblioteca multimedia" -#: src/libvlc-module.c:1192 +#: src/libvlc-module.c:1189 msgid "" "The media library is automatically saved and reloaded each time you start " "VLC." @@ -3936,11 +3911,11 @@ msgstr "" "La biblioteca multimedia ye guardada automáticamente y recargada cada vegada " "que s'empecipia VLC." -#: src/libvlc-module.c:1195 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552 +#: src/libvlc-module.c:1192 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552 msgid "Display playlist tree" msgstr "Amosar árbol de llista de reproducción" -#: src/libvlc-module.c:1197 +#: src/libvlc-module.c:1194 msgid "" "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a " "directory." @@ -3948,54 +3923,54 @@ msgstr "" "La llista de reproducción pue usar un árbol pa categorizar dellos oxetos, " "como'l contenÃu d'una carpeta." -#: src/libvlc-module.c:1206 +#: src/libvlc-module.c:1203 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"." msgstr "" "Estes opciones son les tecles enllazaes globales de VLC, conocÃes como " "«atayos de tecláu»." -#: src/libvlc-module.c:1211 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103 +#: src/libvlc-module.c:1208 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103 msgid "Ignore" msgstr "Inorar" -#: src/libvlc-module.c:1211 +#: src/libvlc-module.c:1208 #, fuzzy msgid "Volume control" msgstr "Control del volume" -#: src/libvlc-module.c:1212 +#: src/libvlc-module.c:1209 #, fuzzy msgid "Position control" msgstr "Control de posición" -#: src/libvlc-module.c:1212 +#: src/libvlc-module.c:1209 #, fuzzy msgid "Position control reversed" msgstr "Control de posición" -#: src/libvlc-module.c:1215 +#: src/libvlc-module.c:1212 #, fuzzy msgid "Mouse wheel vertical axis control" msgstr "Control de rueda de mur exa enriba-embaxo" -#: src/libvlc-module.c:1217 +#: src/libvlc-module.c:1214 msgid "" "The mouse wheel vertical (up/down) axis can control volume, position or be " "ignored." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1219 +#: src/libvlc-module.c:1216 #, fuzzy msgid "Mouse wheel horizontal axis control" msgstr "Control de rueda de mur exa enriba-embaxo" -#: src/libvlc-module.c:1221 +#: src/libvlc-module.c:1218 msgid "" "The mouse wheel horizontal (left/right) axis can control volume, position or " "be ignored." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1223 src/video_output/vout_intf.c:268 +#: src/libvlc-module.c:1220 src/video_output/vout_intf.c:268 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:422 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108 @@ -4003,79 +3978,79 @@ msgstr "" msgid "Fullscreen" msgstr "Pantalla completa" -#: src/libvlc-module.c:1224 +#: src/libvlc-module.c:1221 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state." msgstr "Escueyi'l tayo de tecláu pa camudar l'estáu de pantalla completa." -#: src/libvlc-module.c:1225 +#: src/libvlc-module.c:1222 msgid "Exit fullscreen" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1226 +#: src/libvlc-module.c:1223 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1227 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109 +#: src/libvlc-module.c:1224 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109 msgid "Play/Pause" msgstr "Reproducir/Posar" -#: src/libvlc-module.c:1228 +#: src/libvlc-module.c:1225 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state." msgstr "Escueyi l'atayu de tecláu pa camudar l'estáu de posa." -#: src/libvlc-module.c:1229 +#: src/libvlc-module.c:1226 msgid "Pause only" msgstr "Namái posar" -#: src/libvlc-module.c:1230 +#: src/libvlc-module.c:1227 msgid "Select the hotkey to use to pause." msgstr "Escueyi l'atayu de tecláu pa posa." -#: src/libvlc-module.c:1231 +#: src/libvlc-module.c:1228 msgid "Play only" msgstr "Namái reproducir" -#: src/libvlc-module.c:1232 +#: src/libvlc-module.c:1229 msgid "Select the hotkey to use to play." msgstr "Escueyi l'atayu de tecláu pa reproducir." -#: src/libvlc-module.c:1233 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385 +#: src/libvlc-module.c:1230 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118 msgid "Faster" msgstr "Más rápidu" -#: src/libvlc-module.c:1234 src/libvlc-module.c:1240 +#: src/libvlc-module.c:1231 src/libvlc-module.c:1237 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback." msgstr "Escueyi l'atayu de tecláu pa reproducción rápida." -#: src/libvlc-module.c:1235 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383 +#: src/libvlc-module.c:1232 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118 msgid "Slower" msgstr "Más lentu" -#: src/libvlc-module.c:1236 src/libvlc-module.c:1242 +#: src/libvlc-module.c:1233 src/libvlc-module.c:1239 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback." msgstr "Escueyi l'atayu de tecláu pa reproducción lenta." -#: src/libvlc-module.c:1237 +#: src/libvlc-module.c:1234 msgid "Normal rate" msgstr "Tasa normal" -#: src/libvlc-module.c:1238 +#: src/libvlc-module.c:1235 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal." msgstr "Escueyi l'atayu de tecláu pa establecer la reproducción a tasa normal." -#: src/libvlc-module.c:1239 modules/gui/qt/menus.cpp:875 +#: src/libvlc-module.c:1236 modules/gui/qt/menus.cpp:875 msgid "Faster (fine)" msgstr "Más rápidu (precisu)" -#: src/libvlc-module.c:1241 modules/gui/qt/menus.cpp:883 +#: src/libvlc-module.c:1238 modules/gui/qt/menus.cpp:883 msgid "Slower (fine)" msgstr "Más lentu (precisu)" -#: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:410 +#: src/libvlc-module.c:1240 modules/control/hotkeys.c:410 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:388 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:489 @@ -4086,13 +4061,13 @@ msgstr "Más lentu (precisu)" msgid "Next" msgstr "Siguiente" -#: src/libvlc-module.c:1244 +#: src/libvlc-module.c:1241 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." msgstr "" "Escueyi l'atayu de tecláu pa saltar al oxetu siguiente en llista de " "reproducción." -#: src/libvlc-module.c:1245 modules/control/hotkeys.c:414 +#: src/libvlc-module.c:1242 modules/control/hotkeys.c:414 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:387 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490 @@ -4101,13 +4076,13 @@ msgstr "" msgid "Previous" msgstr "Anterior" -#: src/libvlc-module.c:1246 +#: src/libvlc-module.c:1243 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist." msgstr "" "Escueyi l'atayu de tecláu pa saltar al oxetu previu na llista de " "reproducción." -#: src/libvlc-module.c:1247 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378 +#: src/libvlc-module.c:1244 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:488 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:495 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107 @@ -4115,11 +4090,11 @@ msgstr "" msgid "Stop" msgstr "Detener" -#: src/libvlc-module.c:1248 +#: src/libvlc-module.c:1245 msgid "Select the hotkey to stop playback." msgstr "Escueyi l'atayu de tecláu pa detener la reproducción." -#: src/libvlc-module.c:1249 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75 +#: src/libvlc-module.c:1246 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:273 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:295 @@ -4129,718 +4104,718 @@ msgstr "Escueyi l'atayu de tecláu pa detener la reproducción." msgid "Position" msgstr "Posición" -#: src/libvlc-module.c:1250 +#: src/libvlc-module.c:1247 msgid "Select the hotkey to display the position." msgstr "Escueyi l'atayu de tecláu p'amosar la posición." -#: src/libvlc-module.c:1252 +#: src/libvlc-module.c:1249 msgid "Very short backwards jump" msgstr "Saltu bien curtiu atrás" -#: src/libvlc-module.c:1254 +#: src/libvlc-module.c:1251 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump." msgstr "Escueyi l'atayu de tecláu pa facer un saltu bien curtiu atrás." -#: src/libvlc-module.c:1255 +#: src/libvlc-module.c:1252 msgid "Short backwards jump" msgstr "Saltu curtiu atrás" -#: src/libvlc-module.c:1257 +#: src/libvlc-module.c:1254 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump." msgstr "Escueyi l'atayu de tecláu pa faer un saltu curtiu atrás." -#: src/libvlc-module.c:1258 +#: src/libvlc-module.c:1255 msgid "Medium backwards jump" msgstr "Mediu saltu atrás" -#: src/libvlc-module.c:1260 +#: src/libvlc-module.c:1257 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump." msgstr "Escueyi l'atayu de tecláu pa faer un saltu mediu atrás." -#: src/libvlc-module.c:1261 +#: src/libvlc-module.c:1258 msgid "Long backwards jump" msgstr "Saltu llargu atrás" -#: src/libvlc-module.c:1263 +#: src/libvlc-module.c:1260 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump." msgstr "Escueyi l'atayu de tecláu pa faer un saltu llargu atrás." -#: src/libvlc-module.c:1265 +#: src/libvlc-module.c:1262 msgid "Very short forward jump" msgstr "Saltu bien curtiu alantre" -#: src/libvlc-module.c:1267 +#: src/libvlc-module.c:1264 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump." msgstr "Escueyi l'atayu de tecláu pa faer un saltu bien curtiu alantre." -#: src/libvlc-module.c:1268 +#: src/libvlc-module.c:1265 msgid "Short forward jump" msgstr "Saltu curtiu alantre" -#: src/libvlc-module.c:1270 +#: src/libvlc-module.c:1267 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump." msgstr "Escueyi l'atayu de tecláu pa faer un curtiu saltu alantre." -#: src/libvlc-module.c:1271 +#: src/libvlc-module.c:1268 msgid "Medium forward jump" msgstr "Mediu saltu alantre" -#: src/libvlc-module.c:1273 +#: src/libvlc-module.c:1270 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump." msgstr "Escueyi l'atayu de tecláu pa faer un saltu mediu alantre." -#: src/libvlc-module.c:1274 +#: src/libvlc-module.c:1271 msgid "Long forward jump" msgstr "Saltu llargu alantre" -#: src/libvlc-module.c:1276 +#: src/libvlc-module.c:1273 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump." msgstr "Escueyi l'atayu de tecláu pa faer un reblincón alantre." -#: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:599 +#: src/libvlc-module.c:1274 modules/control/hotkeys.c:599 msgid "Next frame" msgstr "Siguiente fotograma" -#: src/libvlc-module.c:1279 +#: src/libvlc-module.c:1276 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame." msgstr "Escueyi l'atayu de tecláu pa pasar al siguiente fotograma de videu." -#: src/libvlc-module.c:1281 +#: src/libvlc-module.c:1278 msgid "Very short jump length" msgstr "Llargor de saltu bien curtiu" -#: src/libvlc-module.c:1282 +#: src/libvlc-module.c:1279 msgid "Very short jump length, in seconds." msgstr "Llargor de saltu bien curtiu, en segundos." -#: src/libvlc-module.c:1283 +#: src/libvlc-module.c:1280 msgid "Short jump length" msgstr "Llargor de saltu curtiu" -#: src/libvlc-module.c:1284 +#: src/libvlc-module.c:1281 msgid "Short jump length, in seconds." msgstr "Llargor de saltu curtiu, en segundos." -#: src/libvlc-module.c:1285 +#: src/libvlc-module.c:1282 msgid "Medium jump length" msgstr "Llargor de saltu mediu" -#: src/libvlc-module.c:1286 +#: src/libvlc-module.c:1283 msgid "Medium jump length, in seconds." msgstr "Llargor de saltu mediu, en segundos." -#: src/libvlc-module.c:1287 +#: src/libvlc-module.c:1284 msgid "Long jump length" msgstr "Llargor de reblincu" -#: src/libvlc-module.c:1288 +#: src/libvlc-module.c:1285 msgid "Long jump length, in seconds." msgstr "Llargor de reblincón, en segundos." -#: src/libvlc-module.c:1290 modules/control/hotkeys.c:361 +#: src/libvlc-module.c:1287 modules/control/hotkeys.c:361 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123 modules/gui/qt/menus.cpp:946 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1132 modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45 msgid "Quit" msgstr "Salir" -#: src/libvlc-module.c:1291 +#: src/libvlc-module.c:1288 msgid "Select the hotkey to quit the application." msgstr "Escueyi l'atayu de tecláu pa salir l'aplicación" -#: src/libvlc-module.c:1292 +#: src/libvlc-module.c:1289 msgid "Navigate up" msgstr "Navegar arriba" -#: src/libvlc-module.c:1293 +#: src/libvlc-module.c:1290 #, fuzzy msgid "" "Select the key to move the selector up in DVD menus / Move viewpoint to up " "(pitch)." msgstr "Escueyi la tecla pa xubir el selector nos menús DVD." -#: src/libvlc-module.c:1294 +#: src/libvlc-module.c:1291 msgid "Navigate down" msgstr "Navegar abaxo" -#: src/libvlc-module.c:1295 +#: src/libvlc-module.c:1292 #, fuzzy msgid "" "Select the key to move the selector down in DVD menus / Move viewpoint to " "down (pitch)." msgstr "Escueyi la tecla pa baxar el selector nos menús DVD." -#: src/libvlc-module.c:1296 +#: src/libvlc-module.c:1293 msgid "Navigate left" msgstr "Navegar a esquierda" -#: src/libvlc-module.c:1297 +#: src/libvlc-module.c:1294 #, fuzzy msgid "" "Select the key to move the selector left in DVD menus / Move viewpoint to " "left (yaw)." msgstr "Escueyi la tecla pa mover el selector a esquierda nos menús DVD." -#: src/libvlc-module.c:1298 +#: src/libvlc-module.c:1295 msgid "Navigate right" msgstr "Navegar a derecha" -#: src/libvlc-module.c:1299 +#: src/libvlc-module.c:1296 #, fuzzy msgid "" "Select the key to move the selector right in DVD menus / Move viewpoint to " "right (yaw)." msgstr "Escueyi la tecla pa mover el selector a la derecha nos menús DVD." -#: src/libvlc-module.c:1300 +#: src/libvlc-module.c:1297 msgid "Activate" msgstr "Activar" -#: src/libvlc-module.c:1301 +#: src/libvlc-module.c:1298 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus." msgstr "Escueyi la tecla p'activar l'oxetu escoyÃu nos menús DVD." -#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500 +#: src/libvlc-module.c:1299 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500 msgid "Go to the DVD menu" msgstr "Dir al menú DVD" -#: src/libvlc-module.c:1303 +#: src/libvlc-module.c:1300 msgid "Select the key to take you to the DVD menu" msgstr "Escueyi la tecla pa dir al menú DVD" -#: src/libvlc-module.c:1304 +#: src/libvlc-module.c:1301 msgid "Select previous DVD title" msgstr "Escoyer tÃtulu anterior del DVD" -#: src/libvlc-module.c:1305 +#: src/libvlc-module.c:1302 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD" msgstr "Escueyi la tecla pa pasar al tÃtulu previu del DVD" -#: src/libvlc-module.c:1306 +#: src/libvlc-module.c:1303 msgid "Select next DVD title" msgstr "Escoyer tÃtulu siguiente del DVD" -#: src/libvlc-module.c:1307 +#: src/libvlc-module.c:1304 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD" msgstr "Escueyi la tecla pa pasar al siguiente tÃtulu del DVD" -#: src/libvlc-module.c:1308 +#: src/libvlc-module.c:1305 msgid "Select prev DVD chapter" msgstr "Escoyer capÃtulu anterior del DVD" -#: src/libvlc-module.c:1309 +#: src/libvlc-module.c:1306 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD" msgstr "Escueyi la tecla pa pasar al capÃtulu previu del DVD" -#: src/libvlc-module.c:1310 +#: src/libvlc-module.c:1307 msgid "Select next DVD chapter" msgstr "Escoyer capÃtulu siguiente del DVD" -#: src/libvlc-module.c:1311 +#: src/libvlc-module.c:1308 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD" msgstr "Escoyer tecla pa pasar al siguiente capÃtulu del DVD" -#: src/libvlc-module.c:1312 +#: src/libvlc-module.c:1309 msgid "Volume up" msgstr "Xubir volume" -#: src/libvlc-module.c:1313 +#: src/libvlc-module.c:1310 msgid "Select the key to increase audio volume." msgstr "Escoyer tecla pa xubir el volume." -#: src/libvlc-module.c:1314 +#: src/libvlc-module.c:1311 msgid "Volume down" msgstr "Baxar volume" -#: src/libvlc-module.c:1315 +#: src/libvlc-module.c:1312 msgid "Select the key to decrease audio volume." msgstr "Escoyer tecla pa baxar el volume" -#: src/libvlc-module.c:1316 modules/access/v4l2/v4l2.c:181 +#: src/libvlc-module.c:1313 modules/access/v4l2/v4l2.c:181 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:407 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:491 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78 msgid "Mute" msgstr "Silenciu" -#: src/libvlc-module.c:1317 +#: src/libvlc-module.c:1314 msgid "Select the key to mute audio." msgstr "Escoyer tecla pa callar audio." -#: src/libvlc-module.c:1318 +#: src/libvlc-module.c:1315 msgid "Subtitle delay up" msgstr "Más retrasu de subtÃtulos" -#: src/libvlc-module.c:1319 +#: src/libvlc-module.c:1316 msgid "Select the key to increase the subtitle delay." msgstr "Escoyer tecla p'aumentar el retrasu de subtÃtulos." -#: src/libvlc-module.c:1320 +#: src/libvlc-module.c:1317 msgid "Subtitle delay down" msgstr "Menos retrasu de subtÃtulos" -#: src/libvlc-module.c:1321 +#: src/libvlc-module.c:1318 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay." msgstr "Escoyer tecla p'amenorgar el retrasu de subtÃtulos." -#: src/libvlc-module.c:1322 +#: src/libvlc-module.c:1319 #, fuzzy msgid "Reset subtitles text scale" msgstr "Decodificador de subtÃtulos de teletestu" -#: src/libvlc-module.c:1323 +#: src/libvlc-module.c:1320 #, fuzzy msgid "Scale up subtitles text" msgstr "Rotar per pista de subtÃtulos" -#: src/libvlc-module.c:1324 +#: src/libvlc-module.c:1321 #, fuzzy msgid "Scale down subtitles text" msgstr "Abrir subtÃtulos" -#: src/libvlc-module.c:1325 +#: src/libvlc-module.c:1322 #, fuzzy msgid "Select the key to change subtitles text scaling" msgstr "Escoyer la tecla pa mover los subtitulos más arriba." -#: src/libvlc-module.c:1326 +#: src/libvlc-module.c:1323 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1327 +#: src/libvlc-module.c:1324 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1328 +#: src/libvlc-module.c:1325 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1329 +#: src/libvlc-module.c:1326 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1330 +#: src/libvlc-module.c:1327 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1331 +#: src/libvlc-module.c:1328 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1332 +#: src/libvlc-module.c:1329 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1333 +#: src/libvlc-module.c:1330 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1334 +#: src/libvlc-module.c:1331 msgid "Subtitle position up" msgstr "Posición de subtÃtulos enriba" -#: src/libvlc-module.c:1335 +#: src/libvlc-module.c:1332 msgid "Select the key to move subtitles higher." msgstr "Escoyer la tecla pa mover los subtitulos más arriba." -#: src/libvlc-module.c:1336 +#: src/libvlc-module.c:1333 msgid "Subtitle position down" msgstr "Posición de subtÃtulos embaxo" -#: src/libvlc-module.c:1337 +#: src/libvlc-module.c:1334 msgid "Select the key to move subtitles lower." msgstr "Escoyer la tecla pa mover los subtitulos más embaxo." -#: src/libvlc-module.c:1338 +#: src/libvlc-module.c:1335 msgid "Audio delay up" msgstr "Más retrasu d'audio" -#: src/libvlc-module.c:1339 +#: src/libvlc-module.c:1336 msgid "Select the key to increase the audio delay." msgstr "Escoyer tecla p'aumentar el retrasu d'audio." -#: src/libvlc-module.c:1340 +#: src/libvlc-module.c:1337 msgid "Audio delay down" msgstr "Menos retrasu d'audio" -#: src/libvlc-module.c:1341 +#: src/libvlc-module.c:1338 msgid "Select the key to decrease the audio delay." msgstr "Escoyer tecla p'amenorgar el retrasu d'audio." -#: src/libvlc-module.c:1348 +#: src/libvlc-module.c:1345 msgid "Play playlist bookmark 1" msgstr "Reproducir favoritu 1 de la llista de reproducción" -#: src/libvlc-module.c:1349 +#: src/libvlc-module.c:1346 msgid "Play playlist bookmark 2" msgstr "Reproducir favoritu 2 de la llista de reproducción" -#: src/libvlc-module.c:1350 +#: src/libvlc-module.c:1347 msgid "Play playlist bookmark 3" msgstr "Reproducir favoritu 3 de la llista de reproducción" -#: src/libvlc-module.c:1351 +#: src/libvlc-module.c:1348 msgid "Play playlist bookmark 4" msgstr "Reproducir favoritu 4 de la llista de reproducción" -#: src/libvlc-module.c:1352 +#: src/libvlc-module.c:1349 msgid "Play playlist bookmark 5" msgstr "Reproducir favoritu 5 de la llista de reproducción" -#: src/libvlc-module.c:1353 +#: src/libvlc-module.c:1350 msgid "Play playlist bookmark 6" msgstr "Reproducir favoritu 6 de la llista de reproducción" -#: src/libvlc-module.c:1354 +#: src/libvlc-module.c:1351 msgid "Play playlist bookmark 7" msgstr "Reproducir favoritu 7 de la llista de reproducción" -#: src/libvlc-module.c:1355 +#: src/libvlc-module.c:1352 msgid "Play playlist bookmark 8" msgstr "Reproducir favoritu 8 de la llista de reproducción" -#: src/libvlc-module.c:1356 +#: src/libvlc-module.c:1353 msgid "Play playlist bookmark 9" msgstr "Reproducir favoritu 9 de la llista de reproducción" -#: src/libvlc-module.c:1357 +#: src/libvlc-module.c:1354 msgid "Play playlist bookmark 10" msgstr "Reproducir favoritu 10 de la llista de reproducción" -#: src/libvlc-module.c:1358 +#: src/libvlc-module.c:1355 msgid "Select the key to play this bookmark." msgstr "Escoyer la tecla pa reproducir esti favoritu." -#: src/libvlc-module.c:1359 +#: src/libvlc-module.c:1356 msgid "Set playlist bookmark 1" msgstr "Afitar favoritu 1 de la llista de reproducción" -#: src/libvlc-module.c:1360 +#: src/libvlc-module.c:1357 msgid "Set playlist bookmark 2" msgstr "Afitar favoritu 2 de la llista de reproducción" -#: src/libvlc-module.c:1361 +#: src/libvlc-module.c:1358 msgid "Set playlist bookmark 3" msgstr "Afitar favoritu 3 de la llista de reproducción" -#: src/libvlc-module.c:1362 +#: src/libvlc-module.c:1359 msgid "Set playlist bookmark 4" msgstr "Afitar favoritu 4 de la llista de reproducción" -#: src/libvlc-module.c:1363 +#: src/libvlc-module.c:1360 msgid "Set playlist bookmark 5" msgstr "Afitar favoritu 5 de la llista de reproducción" -#: src/libvlc-module.c:1364 +#: src/libvlc-module.c:1361 msgid "Set playlist bookmark 6" msgstr "Afitar favoritu 6 de la llista de reproducción" -#: src/libvlc-module.c:1365 +#: src/libvlc-module.c:1362 msgid "Set playlist bookmark 7" msgstr "Afitar favoritu 7 de la llista de reproducción" -#: src/libvlc-module.c:1366 +#: src/libvlc-module.c:1363 msgid "Set playlist bookmark 8" msgstr "Afitar favoritu 8 de la llista de reproducción" -#: src/libvlc-module.c:1367 +#: src/libvlc-module.c:1364 msgid "Set playlist bookmark 9" msgstr "Afitar favoritu 9 de la llista de reproducción" -#: src/libvlc-module.c:1368 +#: src/libvlc-module.c:1365 msgid "Set playlist bookmark 10" msgstr "Afitar favoritu 10 de la llista de reproducción" -#: src/libvlc-module.c:1369 +#: src/libvlc-module.c:1366 msgid "Select the key to set this playlist bookmark." msgstr "" "Escoyer la tecla pa establecer esti favoritu de llista de reproducción." -#: src/libvlc-module.c:1370 +#: src/libvlc-module.c:1367 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:246 msgid "Clear the playlist" msgstr "Llimpiar llista de reproducción" -#: src/libvlc-module.c:1371 +#: src/libvlc-module.c:1368 msgid "Select the key to clear the current playlist." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1373 +#: src/libvlc-module.c:1370 msgid "Playlist bookmark 1" msgstr "Favoritu 1 de la llista de reproducción" -#: src/libvlc-module.c:1374 +#: src/libvlc-module.c:1371 msgid "Playlist bookmark 2" msgstr "Favoritu 2 de la llista de reproducción" -#: src/libvlc-module.c:1375 +#: src/libvlc-module.c:1372 msgid "Playlist bookmark 3" msgstr "Favoritu 3 de la llista de reproducción" -#: src/libvlc-module.c:1376 +#: src/libvlc-module.c:1373 msgid "Playlist bookmark 4" msgstr "Favoritu 4 de la llista de reproducción" -#: src/libvlc-module.c:1377 +#: src/libvlc-module.c:1374 msgid "Playlist bookmark 5" msgstr "Favoritu 5 de la llista de reproducción" -#: src/libvlc-module.c:1378 +#: src/libvlc-module.c:1375 msgid "Playlist bookmark 6" msgstr "Favoritu 6 de la llista de reproducción" -#: src/libvlc-module.c:1379 +#: src/libvlc-module.c:1376 msgid "Playlist bookmark 7" msgstr "Favoritu 7 de la llista de reproducción" -#: src/libvlc-module.c:1380 +#: src/libvlc-module.c:1377 msgid "Playlist bookmark 8" msgstr "Favoritu 8 de la llista de reproducción" -#: src/libvlc-module.c:1381 +#: src/libvlc-module.c:1378 msgid "Playlist bookmark 9" msgstr "Favoritu 9 de la llista de reproducción" -#: src/libvlc-module.c:1382 +#: src/libvlc-module.c:1379 msgid "Playlist bookmark 10" msgstr "Favoritu 10 de la llista de reproducción" -#: src/libvlc-module.c:1384 +#: src/libvlc-module.c:1381 msgid "This allows you to define playlist bookmarks." msgstr "Esto déxa-y definir favoritos de la llista de reproducción." -#: src/libvlc-module.c:1386 +#: src/libvlc-module.c:1383 msgid "Cycle audio track" msgstr "Rotar per pista d'audio" -#: src/libvlc-module.c:1387 +#: src/libvlc-module.c:1384 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)." msgstr "Rotar peles pistes d'audio disponibles (idiomes)." -#: src/libvlc-module.c:1388 +#: src/libvlc-module.c:1385 #, fuzzy msgid "Cycle subtitle track in reverse order" msgstr "Rotar per pista de subtÃtulos" -#: src/libvlc-module.c:1389 +#: src/libvlc-module.c:1386 #, fuzzy msgid "Cycle through the available subtitle tracks in reverse order." msgstr "Rotar peles pistes de subtÃtulos disponibles." -#: src/libvlc-module.c:1390 +#: src/libvlc-module.c:1387 msgid "Cycle subtitle track" msgstr "Rotar per pista de subtÃtulos" -#: src/libvlc-module.c:1391 +#: src/libvlc-module.c:1388 msgid "Cycle through the available subtitle tracks." msgstr "Rotar peles pistes de subtÃtulos disponibles." -#: src/libvlc-module.c:1392 +#: src/libvlc-module.c:1389 msgid "Toggle subtitles" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1393 +#: src/libvlc-module.c:1390 msgid "Toggle subtitle track visibility." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1394 +#: src/libvlc-module.c:1391 msgid "Cycle next program Service ID" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1395 +#: src/libvlc-module.c:1392 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1396 +#: src/libvlc-module.c:1393 msgid "Cycle previous program Service ID" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1397 +#: src/libvlc-module.c:1394 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1398 +#: src/libvlc-module.c:1395 msgid "Cycle source aspect ratio" msgstr "Rotar proporción fonte" -#: src/libvlc-module.c:1399 +#: src/libvlc-module.c:1396 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios." msgstr "Rotar por una llista predefinida de proporciones fuente." -#: src/libvlc-module.c:1400 +#: src/libvlc-module.c:1397 msgid "Cycle video crop" msgstr "Rotar retayu de videu" -#: src/libvlc-module.c:1401 +#: src/libvlc-module.c:1398 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats." msgstr "Rotar por una llista predefinida de formatos de corte." -#: src/libvlc-module.c:1402 +#: src/libvlc-module.c:1399 msgid "Toggle autoscaling" msgstr "Camudar autoescaláu" -#: src/libvlc-module.c:1403 +#: src/libvlc-module.c:1400 msgid "Activate or deactivate autoscaling." msgstr "Activar o desactivar el autoescaláu." -#: src/libvlc-module.c:1404 +#: src/libvlc-module.c:1401 msgid "Increase scale factor" msgstr "Amontar factor d'escaláu" -#: src/libvlc-module.c:1406 +#: src/libvlc-module.c:1403 msgid "Decrease scale factor" msgstr "Decrementar factor d'escaláu" -#: src/libvlc-module.c:1408 +#: src/libvlc-module.c:1405 msgid "Toggle deinterlacing" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1409 +#: src/libvlc-module.c:1406 msgid "Activate or deactivate deinterlacing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1410 +#: src/libvlc-module.c:1407 msgid "Cycle deinterlace modes" msgstr "Rotar moos de desentellazáu" -#: src/libvlc-module.c:1411 +#: src/libvlc-module.c:1408 msgid "Cycle through available deinterlace modes." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1412 +#: src/libvlc-module.c:1409 msgid "Show controller in fullscreen" msgstr "Amosar controlador a pantalla completa" -#: src/libvlc-module.c:1413 +#: src/libvlc-module.c:1410 msgid "Boss key" msgstr "Tecla principal" -#: src/libvlc-module.c:1414 +#: src/libvlc-module.c:1411 msgid "Hide the interface and pause playback." msgstr "Despinta la interfaz y detener la reproducción." -#: src/libvlc-module.c:1415 +#: src/libvlc-module.c:1412 msgid "Context menu" msgstr "Menú contestual" -#: src/libvlc-module.c:1416 +#: src/libvlc-module.c:1413 msgid "Show the contextual popup menu." msgstr "Amosar el menú emerxente contestual." -#: src/libvlc-module.c:1417 +#: src/libvlc-module.c:1414 msgid "Take video snapshot" msgstr "Tomar captura de pantalla de videu" -#: src/libvlc-module.c:1418 +#: src/libvlc-module.c:1415 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk." msgstr "Toma una captura de pantalla de videu y escribir en discu." -#: src/libvlc-module.c:1420 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379 +#: src/libvlc-module.c:1417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:121 modules/gui/qt/menus.cpp:849 #: modules/stream_out/record.c:60 msgid "Record" msgstr "Grabar" -#: src/libvlc-module.c:1421 +#: src/libvlc-module.c:1418 msgid "Record access filter start/stop." msgstr "Empecipiar/detener filtru d'accesu de grabación" -#: src/libvlc-module.c:1423 +#: src/libvlc-module.c:1420 msgid "Normal/Loop/Repeat" msgstr "Normal/Bucle/Repitir" -#: src/libvlc-module.c:1424 +#: src/libvlc-module.c:1421 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes" msgstr "Camudar ente moos normal/bucle/repitir" -#: src/libvlc-module.c:1427 +#: src/libvlc-module.c:1424 msgid "Toggle random playlist playback" msgstr "Camudar reproducción aleatoria de la llista de reproducción" -#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433 +#: src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430 msgid "Un-Zoom" msgstr "Alloñar zoom" -#: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436 +#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433 msgid "Crop one pixel from the top of the video" msgstr "Retaya un pÃxel de la parte cimera del videu" -#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438 +#: src/libvlc-module.c:1434 src/libvlc-module.c:1435 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video" msgstr "Amiesta un pÃxel a la parte cimera del videu" -#: src/libvlc-module.c:1440 src/libvlc-module.c:1441 +#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438 msgid "Crop one pixel from the left of the video" msgstr "Retaya un pÃxel de la esquierda del videu" -#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443 +#: src/libvlc-module.c:1439 src/libvlc-module.c:1440 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video" msgstr "Amiesta un pÃxel a la izquierda del videu" -#: src/libvlc-module.c:1445 src/libvlc-module.c:1446 +#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video" msgstr "Retaya un pÃxel del llau inferior del videu" -#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448 +#: src/libvlc-module.c:1444 src/libvlc-module.c:1445 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video" msgstr "Amiesta un pÃxel al llau inferior del videu" -#: src/libvlc-module.c:1450 src/libvlc-module.c:1451 +#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448 msgid "Crop one pixel from the right of the video" msgstr "Retayar un pÃxel de la derecha del videu" -#: src/libvlc-module.c:1452 src/libvlc-module.c:1453 +#: src/libvlc-module.c:1449 src/libvlc-module.c:1450 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video" msgstr "Amiesta un pÃxel a la derecha del videu" -#: src/libvlc-module.c:1456 +#: src/libvlc-module.c:1453 msgid "Shrink the viewpoint field of view (360°)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1457 +#: src/libvlc-module.c:1454 msgid "Expand the viewpoint field of view (360°)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1458 +#: src/libvlc-module.c:1455 msgid "Roll the viewpoint clockwise (360°)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1459 +#: src/libvlc-module.c:1456 msgid "Roll the viewpoint anti-clockwise (360°)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1461 +#: src/libvlc-module.c:1458 msgid "Toggle wallpaper mode in video output" msgstr "Camudar mou fondu d'escritoriu en salida de videu" -#: src/libvlc-module.c:1463 +#: src/libvlc-module.c:1460 msgid "Toggle wallpaper mode in video output." msgstr "Camudar mou fondu d'escritoriu en salida de videu." -#: src/libvlc-module.c:1465 +#: src/libvlc-module.c:1462 msgid "Cycle through audio devices" msgstr "Rotar polos preseos d'audio" -#: src/libvlc-module.c:1466 +#: src/libvlc-module.c:1463 msgid "Cycle through available audio devices" msgstr "Rotar polos preseos d'audio disponibles" -#: src/libvlc-module.c:1595 src/video_output/vout_intf.c:274 +#: src/libvlc-module.c:1592 src/video_output/vout_intf.c:274 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:424 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:502 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109 msgid "Snapshot" msgstr "Captura de pantalla" -#: src/libvlc-module.c:1612 +#: src/libvlc-module.c:1609 msgid "Window properties" msgstr "Propiedaes de ventana" -#: src/libvlc-module.c:1672 +#: src/libvlc-module.c:1669 msgid "Subpictures" msgstr "Sub-imaxes" -#: src/libvlc-module.c:1680 modules/codec/subsdec.c:181 +#: src/libvlc-module.c:1677 modules/codec/subsdec.c:181 #: modules/demux/subtitle.c:71 modules/demux/xiph_metadata.h:49 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:158 @@ -4852,80 +4827,80 @@ msgstr "Sub-imaxes" msgid "Subtitles" msgstr "SubtÃtulos" -#: src/libvlc-module.c:1700 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116 +#: src/libvlc-module.c:1697 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116 msgid "Overlays" msgstr "Superposiciones" -#: src/libvlc-module.c:1710 +#: src/libvlc-module.c:1707 msgid "Track settings" msgstr "Preferencies de pista" -#: src/libvlc-module.c:1750 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309 +#: src/libvlc-module.c:1747 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309 msgid "Playback control" msgstr "Control de reproducción" -#: src/libvlc-module.c:1779 +#: src/libvlc-module.c:1776 msgid "Default devices" msgstr "Preseos predeterminaos" -#: src/libvlc-module.c:1786 +#: src/libvlc-module.c:1783 msgid "Network settings" msgstr "Preferencies de rede" -#: src/libvlc-module.c:1812 +#: src/libvlc-module.c:1809 msgid "Socks proxy" msgstr "Socks proxy" -#: src/libvlc-module.c:1821 modules/demux/xiph_metadata.h:55 +#: src/libvlc-module.c:1818 modules/demux/xiph_metadata.h:55 msgid "Metadata" msgstr "Metadata" -#: src/libvlc-module.c:1922 +#: src/libvlc-module.c:1919 msgid "Decoders" msgstr "Decodificadores" -#: src/libvlc-module.c:1929 modules/access/avio.h:40 +#: src/libvlc-module.c:1926 modules/access/avio.h:40 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:85 msgid "Input" msgstr "Entrada" -#: src/libvlc-module.c:1965 +#: src/libvlc-module.c:1962 msgid "VLM" msgstr "VLM" -#: src/libvlc-module.c:2011 +#: src/libvlc-module.c:2008 msgid "Special modules" msgstr "Módulos especiales" -#: src/libvlc-module.c:2016 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89 +#: src/libvlc-module.c:2013 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89 msgid "Plugins" msgstr "Complementos" -#: src/libvlc-module.c:2028 +#: src/libvlc-module.c:2025 msgid "Performance options" msgstr "Preferencies d'optimización" -#: src/libvlc-module.c:2047 +#: src/libvlc-module.c:2044 msgid "Clock source" msgstr "Fonte del reló" -#: src/libvlc-module.c:2165 +#: src/libvlc-module.c:2162 msgid "Hot keys" msgstr "Tecles rápides" -#: src/libvlc-module.c:2655 +#: src/libvlc-module.c:2652 msgid "Jump sizes" msgstr "Tamaños de saltu" -#: src/libvlc-module.c:2740 +#: src/libvlc-module.c:2737 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)" msgstr "imprenta ayuda de VLC (pue combinase con --advanced y --help-verbose)" -#: src/libvlc-module.c:2743 +#: src/libvlc-module.c:2740 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules" msgstr "Ayuda enantada pa VLC y los sos módulos" -#: src/libvlc-module.c:2745 +#: src/libvlc-module.c:2742 msgid "" "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and " "--help-verbose)" @@ -4933,19 +4908,19 @@ msgstr "" "imprenta ayuda de VLC y los sos módulos (pue combinase con --advanced y --" "help-verbose)" -#: src/libvlc-module.c:2748 +#: src/libvlc-module.c:2745 msgid "ask for extra verbosity when displaying help" msgstr "pide más llocuacidá al amosar l'ayuda" -#: src/libvlc-module.c:2750 +#: src/libvlc-module.c:2747 msgid "print a list of available modules" msgstr "imprenta llista de módulos disponibles" -#: src/libvlc-module.c:2752 +#: src/libvlc-module.c:2749 msgid "print a list of available modules with extra detail" msgstr "imprenta llista de módulos disponibles con detalles estra" -#: src/libvlc-module.c:2754 +#: src/libvlc-module.c:2751 msgid "" "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-" "verbose). Prefix the module name with = for strict matches." @@ -4953,29 +4928,29 @@ msgstr "" "imprentar ayuda d'un módulu especÃficu (pue combinase con --advanced y --" "help-verbose). Preciede'l nome del módulu con = pa coincidencies esautes." -#: src/libvlc-module.c:2758 +#: src/libvlc-module.c:2755 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file" msgstr "" "nun va cargase opción de configuración nin va guardase al ficheru de " "configuración" -#: src/libvlc-module.c:2760 +#: src/libvlc-module.c:2757 msgid "reset the current config to the default values" msgstr "restaurar l'actual configuración a los valores predeterminaos" -#: src/libvlc-module.c:2762 +#: src/libvlc-module.c:2759 msgid "use alternate config file" msgstr "Usar ficheru de configuración alternativu" -#: src/libvlc-module.c:2764 +#: src/libvlc-module.c:2761 msgid "resets the current plugins cache" msgstr "restaura'l caxé de los complementos actuales" -#: src/libvlc-module.c:2766 +#: src/libvlc-module.c:2763 msgid "print version information" msgstr "imprentar información de versión" -#: src/libvlc-module.c:2806 +#: src/libvlc-module.c:2803 msgid "core program" msgstr "programa principal" @@ -6252,12 +6227,12 @@ msgstr "SDP requerÃu" #: modules/access/bluray.c:793 #, c-format msgid "" -"This Blu-ray disc needs Java for menus.%s\n" -"Disc is played without menus." +"This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n" +"The disc will be played without menus." msgstr "" #: modules/access/bluray.c:794 -msgid " Java was not found from your system." +msgid "Java was not found on your system." msgstr "" #: modules/access/bluray.c:817 @@ -7259,8 +7234,7 @@ msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"." msgstr "DVDRead nun pudo abrir el discu «%s»" #: modules/access/dvdread.c:217 -#, c-format -msgid "Cannot play a non UDF mastered DVD. (Found ISO9660 '%s')" +msgid "Cannot play a non-UDF mastered DVD." msgstr "" #: modules/access/dvdread.c:472 @@ -7898,8 +7872,8 @@ msgstr "" #: modules/access/nfs.c:50 msgid "" -"If uid/gid are not specified in the url, this module will try to " -"automatically set a uid/gid." +"If uid/gid are not specified in the url, VLC will automatically set a uid/" +"gid." msgstr "" #: modules/access/nfs.c:57 @@ -8694,9 +8668,8 @@ msgstr "Autenticación RTSP" #, c-format msgid "" "The computer (%s) you are trying to connect to requires authentication.\n" -"Please provide a username (and ideally a domain name using the format DOMAIN;" -"username)\n" -" and a password" +"Please provide a username (ideally a domain name using the format DOMAIN;" +"username) and a password." msgstr "" #: modules/access/tcp.c:116 @@ -9137,7 +9110,7 @@ msgstr "" "ctl." #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:438 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435 #: modules/control/hotkeys.c:395 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:160 @@ -9567,12 +9540,11 @@ msgid "Audio filter for simple channel mixing" msgstr "Filtru d'audio p'amiestu simple de canal" #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:50 -msgid "HRTF SOFA file for the binauralization" +msgid "HRTF file for the binauralization" msgstr "" #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:51 -msgid "" -"To use a custom HRTF (Head-related transfer function)in the SOFA format." +msgid "Custom HRTF (Head-related transfer function) filein the SOFA format." msgstr "" #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:54 @@ -10103,7 +10075,7 @@ msgid "Pitch Shift" msgstr "Tonu" #: modules/audio_filter/scaletempo.c:74 -msgid "Pitch shift in semitones" +msgid "Pitch shift in semitones." msgstr "" #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54 @@ -11089,6 +11061,10 @@ msgstr "" msgid "CC 608/708" msgstr "CC 608/708" +#: modules/codec/cc.c:57 +msgid "Closed Captions decoder" +msgstr "Decodificador de subtÃtulos" + #: modules/codec/cdg.c:88 msgid "CDG video decoder" msgstr "Decodificador de videu CDG" @@ -12882,22 +12858,22 @@ msgstr "Codificador d'audio Libtwolame" msgid "Ulead DV audio decoder" msgstr "" -#: modules/codec/videotoolbox.m:73 +#: modules/codec/videotoolbox.m:77 #, fuzzy msgid "Use Hardware decoders only" msgstr "Decodificación por hardware" -#: modules/codec/videotoolbox.m:74 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:335 +#: modules/codec/videotoolbox.m:78 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:335 msgid "Deinterlacing" msgstr "Desentellazáu" -#: modules/codec/videotoolbox.m:75 +#: modules/codec/videotoolbox.m:79 msgid "" "If interlaced content is detected, temporal deinterlacing is enabled at the " "expense of a pipeline delay." msgstr "" -#: modules/codec/videotoolbox.m:83 +#: modules/codec/videotoolbox.m:87 #, fuzzy msgid "VideoToolbox video decoder" msgstr "Decodificador de videu Theora" @@ -13763,11 +13739,11 @@ msgstr "esa" msgid "tesa" msgstr "tesa" -#: modules/codec/x264.c:438 +#: modules/codec/x264.c:435 msgid "Fast" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:438 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281 +#: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:384 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:689 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:646 @@ -13776,56 +13752,56 @@ msgstr "" msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: modules/codec/x264.c:438 +#: modules/codec/x264.c:435 msgid "Slow" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:443 +#: modules/codec/x264.c:440 msgid "Spatial" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:443 modules/hw/vdpau/chroma.c:871 +#: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:871 msgid "Temporal" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "checkerboard" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "column alternation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "row alternation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "side by side" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "top bottom" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "frame alternation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 #, fuzzy msgid "2D" msgstr "F2" -#: modules/codec/x264.c:452 +#: modules/codec/x264.c:449 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:456 +#: modules/codec/x264.c:453 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:460 +#: modules/codec/x264.c:457 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)" msgstr "" @@ -18039,12 +18015,12 @@ msgstr "Llamentablemente, eses tecles nun puen asignase como atayos de tecláu." msgid "This combination is already taken by \"%@\"." msgstr "Esta combinación yá ta usada por «%@»." -#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:260 +#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243 msgid "Not Set" msgstr "Ensin definir" #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:50 -#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384 +#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384 modules/gui/qt/qt.cpp:214 msgid "Audio/Video" msgstr "Audiu/Videu" @@ -20963,10 +20939,6 @@ msgstr "" msgid "When minimized" msgstr "" -#: modules/gui/qt/qt.cpp:214 -msgid "Both" -msgstr "" - #: modules/gui/qt/qt.cpp:219 msgid "Qt interface" msgstr "Interfaz Qt" @@ -21259,8 +21231,7 @@ msgstr "Sincronizar enriba y embaxo" #: modules/keystore/keychain.m:57 msgid "" -"Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain. " -"Requires iOS 7 / Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher." +"Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain." msgstr "" #: modules/keystore/keychain.m:59 @@ -21272,9 +21243,7 @@ msgid "Keychain access group" msgstr "" #: modules/keystore/keychain.m:62 -msgid "" -"Keychain access group as defined by the app entitlements. Requires iOS 3 / " -"Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher." +msgid "Keychain access group as defined by the app entitlements." msgstr "" #: modules/keystore/keychain.m:108 @@ -28490,6 +28459,10 @@ msgstr "AAAA;" msgid "Media Manager List" msgstr "Llista del alministrador multimedia" +#, fuzzy +#~ msgid "Disable lua" +#~ msgstr "Desactivar" + #~ msgid "Display resolution" #~ msgstr "Resolución de pantalla" diff --git a/po/az.po b/po/az.po index 251b15b859d91ff50d4aff2b7899eda0fa51f7da..85c2efb5818779d28a66f6102d72ee6afa8b3366 100644 --- a/po/az.po +++ b/po/az.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: VLC - Trans\n" "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-23 10:11+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-24 15:12+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-23 19:54+0000\n" "Last-Translator: Emin Mastizada <emin@mastizada.com>\n" "Language-Team: Azerbaijani (http://www.transifex.com/yaron/vlc-trans/" @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: include/vlc_common.h:1036 +#: include/vlc_common.h:1037 msgid "" "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n" @@ -77,7 +77,7 @@ msgid "Hotkeys settings" msgstr "Qısa DüymÉ™lÉ™rin nizamlamaları" #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:3062 src/input/es_out.c:3103 -#: src/libvlc-module.c:1489 modules/access/imem.c:64 +#: src/libvlc-module.c:1486 modules/access/imem.c:64 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:171 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:404 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:92 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:101 @@ -130,7 +130,7 @@ msgstr "Çıxış modulları" msgid "General settings for audio output modules." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2012 +#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2009 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:183 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211 msgid "Miscellaneous" @@ -141,7 +141,7 @@ msgid "Miscellaneous audio settings and modules." msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:73 src/input/es_out.c:3065 src/input/es_out.c:3147 -#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1548 modules/access/imem.c:64 +#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1545 modules/access/imem.c:64 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:160 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:82 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:91 @@ -255,7 +255,7 @@ msgstr "" msgid "General input settings. Use with care..." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1947 +#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1944 #: modules/access/avio.h:50 msgid "Stream output" msgstr "Axın çıxışı" @@ -330,7 +330,7 @@ msgstr "" msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2056 +#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2053 #: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:863 @@ -361,7 +361,7 @@ msgid "" "playlist." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1847 +#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1844 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:93 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1308 msgid "Advanced" @@ -493,7 +493,7 @@ msgstr "Hamısını TÉ™krarla" msgid "Repeat One" msgstr "Birini TÉ™krarla" -#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1426 +#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1423 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:389 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124 @@ -1133,11 +1133,11 @@ msgid "Field of view" msgstr "" #: src/input/es_out.c:3287 -msgid "Max luminance" +msgid "Max. luminance" msgstr "" #: src/input/es_out.c:3292 -msgid "Min luminance" +msgid "Min. luminance" msgstr "" #: src/input/es_out.c:3300 @@ -1156,14 +1156,6 @@ msgstr "" msgid "White point" msgstr "" -#: src/input/es_out.c:3325 -msgid "MaxCLL" -msgstr "" - -#: src/input/es_out.c:3330 -msgid "MaxFALL" -msgstr "" - #: src/input/input.c:2655 msgid "Your input can't be opened" msgstr "" @@ -1384,25 +1376,25 @@ msgstr "" msgid "C" msgstr "az" -#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430 -#: src/libvlc-module.c:2645 src/video_output/vout_intf.c:176 +#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1426 src/libvlc-module.c:1427 +#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:176 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:465 msgid "Zoom" msgstr "YaxınlaÅŸdır" -#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:87 +#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1340 src/video_output/vout_intf.c:87 msgid "1:4 Quarter" msgstr "" -#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1344 src/video_output/vout_intf.c:88 +#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1341 src/video_output/vout_intf.c:88 msgid "1:2 Half" msgstr "" -#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1345 src/video_output/vout_intf.c:89 +#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1342 src/video_output/vout_intf.c:89 msgid "1:1 Original" msgstr "" -#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1346 src/video_output/vout_intf.c:90 +#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:90 msgid "2:1 Double" msgstr "" @@ -1626,7 +1618,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942 -#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:443 +#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:440 #: modules/demux/mpeg/ts.c:120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:65 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:582 @@ -1710,11 +1702,11 @@ msgid "" "audio pitch" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1128 +#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1125 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2077 modules/access/dtv/access.c:107 #: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 -#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:438 modules/codec/x264.c:443 +#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:272 @@ -2464,27 +2456,15 @@ msgstr "" msgid "Stream ID of the subtitle track to use." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:616 modules/codec/cc.c:57 -msgid "Closed Captions decoder" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:617 -msgid "Preferred closed captions decoder" +#: src/libvlc-module.c:616 +msgid "Preferred Closed Captions decoder" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:619 -msgid "EIA/CEA 608" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:619 -msgid "CEA 708" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:621 +#: src/libvlc-module.c:620 msgid "Preferred video resolution" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:623 +#: src/libvlc-module.c:622 msgid "" "When several video formats are available, select one whose resolution is " "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this " @@ -2492,153 +2472,153 @@ msgid "" "higher resolutions." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:629 +#: src/libvlc-module.c:628 msgid "Best available" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:629 +#: src/libvlc-module.c:628 msgid "Full HD (1080p)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:629 +#: src/libvlc-module.c:628 msgid "HD (720p)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:630 +#: src/libvlc-module.c:629 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:631 +#: src/libvlc-module.c:630 msgid "Low Definition (360 lines)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:632 +#: src/libvlc-module.c:631 msgid "Very Low Definition (240 lines)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:635 +#: src/libvlc-module.c:634 msgid "Input repetitions" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:637 +#: src/libvlc-module.c:636 msgid "Number of time the same input will be repeated" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:639 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159 +#: src/libvlc-module.c:638 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159 msgid "Start time" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:641 +#: src/libvlc-module.c:640 msgid "The stream will start at this position (in seconds)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:643 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161 +#: src/libvlc-module.c:642 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161 msgid "Stop time" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:645 +#: src/libvlc-module.c:644 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:647 +#: src/libvlc-module.c:646 msgid "Run time" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:649 +#: src/libvlc-module.c:648 msgid "The stream will run this duration (in seconds)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:651 +#: src/libvlc-module.c:650 msgid "Fast seek" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:653 +#: src/libvlc-module.c:652 msgid "Favor speed over precision while seeking" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:655 +#: src/libvlc-module.c:654 msgid "Playback speed" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:657 +#: src/libvlc-module.c:656 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:659 +#: src/libvlc-module.c:658 msgid "Input list" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:661 +#: src/libvlc-module.c:660 msgid "" "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated " "together after the normal one." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:664 +#: src/libvlc-module.c:663 msgid "Input slave (experimental)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:666 +#: src/libvlc-module.c:665 msgid "" "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature " "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of " "inputs." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:670 +#: src/libvlc-module.c:669 msgid "Bookmarks list for a stream" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:672 +#: src/libvlc-module.c:671 msgid "" "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form " "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset}," "{...}\"" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:676 +#: src/libvlc-module.c:675 #, fuzzy msgid "Record directory" msgstr "MÉ™nbÉ™ direktivi" -#: src/libvlc-module.c:678 +#: src/libvlc-module.c:677 #, fuzzy msgid "Directory where the records will be stored" msgstr "QeydlÉ™rin saxlanılacağı direktiv vÉ™ ya fayladı seçin." -#: src/libvlc-module.c:680 +#: src/libvlc-module.c:679 msgid "Prefer native stream recording" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:682 +#: src/libvlc-module.c:681 msgid "" "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream " "output module" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:685 +#: src/libvlc-module.c:684 msgid "Timeshift directory" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:687 +#: src/libvlc-module.c:686 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:689 +#: src/libvlc-module.c:688 msgid "Timeshift granularity" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:691 +#: src/libvlc-module.c:690 msgid "" "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used " "to store the timeshifted streams." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:694 +#: src/libvlc-module.c:693 msgid "Change title according to current media" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:695 +#: src/libvlc-module.c:694 msgid "" "This option allows you to set the title according to what's being played<br>" "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: " @@ -2646,16 +2626,11 @@ msgid "" "\" (Fall back on Title - Artist)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:700 -#, fuzzy -msgid "Disable lua" -msgstr "Söndür" - -#: src/libvlc-module.c:701 +#: src/libvlc-module.c:699 msgid "Disable all lua plugins" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:705 +#: src/libvlc-module.c:703 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. " "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these " @@ -2663,89 +2638,89 @@ msgid "" "section. You can also set many miscellaneous subpictures options." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:711 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305 +#: src/libvlc-module.c:709 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305 msgid "Force subtitle position" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:713 +#: src/libvlc-module.c:711 msgid "" "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " "over the movie. Try several positions." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:716 +#: src/libvlc-module.c:714 msgid "Subtitles text scaling factor" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:717 -msgid "Set value to alter subtitles size where possible" +#: src/libvlc-module.c:715 +msgid "Changes the subtitles size where possible" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:719 +#: src/libvlc-module.c:717 msgid "Enable sub-pictures" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:721 +#: src/libvlc-module.c:719 msgid "You can completely disable the sub-picture processing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:723 src/libvlc-module.c:1671 src/text/iso-639_def.h:145 +#: src/libvlc-module.c:721 src/libvlc-module.c:1668 src/text/iso-639_def.h:145 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:338 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:290 msgid "On Screen Display" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:725 +#: src/libvlc-module.c:723 msgid "" "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen " "Display)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:728 +#: src/libvlc-module.c:726 msgid "Text rendering module" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:730 +#: src/libvlc-module.c:728 msgid "" "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for " "instance." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:732 +#: src/libvlc-module.c:730 msgid "Subpictures source module" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:734 +#: src/libvlc-module.c:732 msgid "" "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some " "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:737 +#: src/libvlc-module.c:735 msgid "Subpictures filter module" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:739 +#: src/libvlc-module.c:737 msgid "" "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created " "by subtitle decoders or other subpictures sources." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:742 +#: src/libvlc-module.c:740 msgid "Autodetect subtitle files" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:744 +#: src/libvlc-module.c:742 msgid "" "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified " "(based on the filename of the movie)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:747 +#: src/libvlc-module.c:745 msgid "Subtitle autodetection fuzziness" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:749 +#: src/libvlc-module.c:747 msgid "" "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. " "Options are:\n" @@ -2756,92 +2731,92 @@ msgid "" "4 = subtitle file matching the movie name exactly" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:757 +#: src/libvlc-module.c:755 msgid "Subtitle autodetection paths" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:759 +#: src/libvlc-module.c:757 msgid "" "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not " "found in the current directory." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:762 +#: src/libvlc-module.c:760 msgid "Use subtitle file" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:764 +#: src/libvlc-module.c:762 msgid "" "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your " "subtitle file." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:768 +#: src/libvlc-module.c:766 msgid "DVD device" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:769 +#: src/libvlc-module.c:767 msgid "VCD device" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:770 modules/access/cdda.c:701 +#: src/libvlc-module.c:768 modules/access/cdda.c:701 msgid "Audio CD device" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:774 +#: src/libvlc-module.c:772 msgid "" "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " "the drive letter (e.g. D:)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:777 +#: src/libvlc-module.c:775 msgid "" "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " "the drive letter (e.g. D:)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:780 modules/access/cdda.c:704 +#: src/libvlc-module.c:778 modules/access/cdda.c:704 msgid "" "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon " "after the drive letter (e.g. D:)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:787 +#: src/libvlc-module.c:785 msgid "This is the default DVD device to use." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:789 +#: src/libvlc-module.c:787 msgid "This is the default VCD device to use." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:791 modules/access/cdda.c:709 +#: src/libvlc-module.c:789 modules/access/cdda.c:709 msgid "This is the default Audio CD device to use." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:805 +#: src/libvlc-module.c:803 msgid "TCP connection timeout" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:807 +#: src/libvlc-module.c:805 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:809 +#: src/libvlc-module.c:807 msgid "HTTP server address" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:811 +#: src/libvlc-module.c:809 msgid "" "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP " "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict " "them to a specific network interface." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:815 +#: src/libvlc-module.c:813 msgid "RTSP server address" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:817 +#: src/libvlc-module.c:815 msgid "" "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base " "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server " @@ -2850,339 +2825,339 @@ msgid "" "network interface." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:823 +#: src/libvlc-module.c:821 msgid "HTTP server port" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:825 +#: src/libvlc-module.c:823 msgid "" "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number " "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted " "by the operating system." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:830 +#: src/libvlc-module.c:828 msgid "HTTPS server port" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:832 +#: src/libvlc-module.c:830 msgid "" "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port " "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually " "restricted by the operating system." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:837 +#: src/libvlc-module.c:835 msgid "RTSP server port" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:839 +#: src/libvlc-module.c:837 msgid "" "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number " "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted " "by the operating system." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:844 +#: src/libvlc-module.c:842 msgid "HTTP/TLS server certificate" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:846 +#: src/libvlc-module.c:844 msgid "" "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS. On OS X, " "the string is used as a label to search the certificate in the keychain." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:849 +#: src/libvlc-module.c:847 msgid "HTTP/TLS server private key" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:851 +#: src/libvlc-module.c:849 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:853 +#: src/libvlc-module.c:851 msgid "SOCKS server" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:855 +#: src/libvlc-module.c:853 msgid "" "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be " "used for all TCP connections" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:858 +#: src/libvlc-module.c:856 msgid "SOCKS user name" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:860 +#: src/libvlc-module.c:858 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:862 +#: src/libvlc-module.c:860 msgid "SOCKS password" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:864 +#: src/libvlc-module.c:862 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:866 +#: src/libvlc-module.c:864 msgid "Title metadata" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:868 +#: src/libvlc-module.c:866 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:870 +#: src/libvlc-module.c:868 msgid "Author metadata" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:872 +#: src/libvlc-module.c:870 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:874 +#: src/libvlc-module.c:872 msgid "Artist metadata" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:876 +#: src/libvlc-module.c:874 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:878 +#: src/libvlc-module.c:876 msgid "Genre metadata" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:880 +#: src/libvlc-module.c:878 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:882 +#: src/libvlc-module.c:880 msgid "Copyright metadata" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:884 +#: src/libvlc-module.c:882 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:886 +#: src/libvlc-module.c:884 msgid "Description metadata" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:888 +#: src/libvlc-module.c:886 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:890 +#: src/libvlc-module.c:888 msgid "Date metadata" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:892 +#: src/libvlc-module.c:890 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:894 +#: src/libvlc-module.c:892 msgid "URL metadata" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:896 +#: src/libvlc-module.c:894 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:900 +#: src/libvlc-module.c:898 msgid "" "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs " "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it " "can break playback of all your streams." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:904 +#: src/libvlc-module.c:902 msgid "Preferred decoders list" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:906 +#: src/libvlc-module.c:904 msgid "" "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will " "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced " "users should alter this option as it can break playback of all your streams." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:911 +#: src/libvlc-module.c:909 msgid "Preferred encoders list" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:913 +#: src/libvlc-module.c:911 msgid "" "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:922 +#: src/libvlc-module.c:920 msgid "" "These options allow you to set default global options for the stream output " "subsystem." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:925 +#: src/libvlc-module.c:923 msgid "Default stream output chain" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:927 +#: src/libvlc-module.c:925 msgid "" "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation " "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for " "all streams." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:931 +#: src/libvlc-module.c:929 msgid "Enable streaming of all ES" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:933 +#: src/libvlc-module.c:931 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:935 +#: src/libvlc-module.c:933 msgid "Display while streaming" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:937 +#: src/libvlc-module.c:935 msgid "Play locally the stream while streaming it." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:939 +#: src/libvlc-module.c:937 msgid "Enable video stream output" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:941 +#: src/libvlc-module.c:939 msgid "" "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:944 +#: src/libvlc-module.c:942 msgid "Enable audio stream output" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:946 +#: src/libvlc-module.c:944 msgid "" "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:949 +#: src/libvlc-module.c:947 msgid "Enable SPU stream output" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:951 +#: src/libvlc-module.c:949 msgid "" "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:954 +#: src/libvlc-module.c:952 msgid "Keep stream output open" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:956 +#: src/libvlc-module.c:954 msgid "" "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple " "playlist item (automatically insert the gather stream output if not " "specified)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:960 +#: src/libvlc-module.c:958 msgid "Stream output muxer caching (ms)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:962 +#: src/libvlc-module.c:960 msgid "" "This allow you to configure the initial caching amount for stream output " "muxer. This value should be set in milliseconds." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:965 +#: src/libvlc-module.c:963 msgid "Preferred packetizer list" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:967 +#: src/libvlc-module.c:965 msgid "" "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:970 +#: src/libvlc-module.c:968 msgid "Mux module" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:972 +#: src/libvlc-module.c:970 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:974 +#: src/libvlc-module.c:972 msgid "Access output module" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:976 +#: src/libvlc-module.c:974 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:979 +#: src/libvlc-module.c:977 msgid "" "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be " "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:983 +#: src/libvlc-module.c:981 msgid "SAP announcement interval" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:985 +#: src/libvlc-module.c:983 msgid "" "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval " "between SAP announcements." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:994 +#: src/libvlc-module.c:992 msgid "" "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless " "you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:997 +#: src/libvlc-module.c:995 msgid "Access module" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:999 +#: src/libvlc-module.c:997 msgid "" "This allows you to force an access module. You can use it if the correct " "access is not automatically detected. You should not set this as a global " "option unless you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1003 +#: src/libvlc-module.c:1001 msgid "Stream filter module" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1005 +#: src/libvlc-module.c:1003 #, fuzzy msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read." msgstr "Video filterlÉ™ri video axınını iÅŸlÉ™mÉ™k üçün istifadÉ™ edilirlÉ™r." -#: src/libvlc-module.c:1007 +#: src/libvlc-module.c:1005 msgid "Demux filter module" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1009 +#: src/libvlc-module.c:1007 #, fuzzy msgid "Demux filters are used to modify/control the stream that is being read." msgstr "Video filterlÉ™ri video axınını iÅŸlÉ™mÉ™k üçün istifadÉ™ edilirlÉ™r." -#: src/libvlc-module.c:1011 +#: src/libvlc-module.c:1009 msgid "Demux module" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1013 +#: src/libvlc-module.c:1011 msgid "" "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio " "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not " @@ -3190,21 +3165,21 @@ msgid "" "you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1018 +#: src/libvlc-module.c:1016 msgid "VoD server module" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1020 +#: src/libvlc-module.c:1018 msgid "" "You can select which VoD server module you want to use. Set this to " "'vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1023 +#: src/libvlc-module.c:1021 msgid "Allow real-time priority" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1025 +#: src/libvlc-module.c:1023 msgid "" "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise " "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can " @@ -3212,87 +3187,85 @@ msgid "" "only activate this if you know what you're doing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1031 +#: src/libvlc-module.c:1029 msgid "Adjust VLC priority" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1033 +#: src/libvlc-module.c:1031 msgid "" "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. " "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other " "VLC instances." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1038 +#: src/libvlc-module.c:1036 msgid "" "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1041 +#: src/libvlc-module.c:1039 msgid "VLM configuration file" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1043 +#: src/libvlc-module.c:1041 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1045 +#: src/libvlc-module.c:1043 msgid "Use a plugins cache" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1047 +#: src/libvlc-module.c:1045 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1049 +#: src/libvlc-module.c:1047 msgid "Scan for new plugins" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1051 +#: src/libvlc-module.c:1049 msgid "" "Scan plugin directories for new plugins at startup. This increases the " "startup time of VLC." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1054 +#: src/libvlc-module.c:1052 msgid "Preferred keystore list" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1056 -msgid "" -"List of keystores that VLC will use in priority. Only advanced users should " -"alter this option." +#: src/libvlc-module.c:1054 +msgid "List of keystores that VLC will use in priority." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1059 +#: src/libvlc-module.c:1056 msgid "Locally collect statistics" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1061 +#: src/libvlc-module.c:1058 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1063 +#: src/libvlc-module.c:1060 msgid "Run as daemon process" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1065 +#: src/libvlc-module.c:1062 msgid "Runs VLC as a background daemon process." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1067 +#: src/libvlc-module.c:1064 msgid "Write process id to file" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1069 +#: src/libvlc-module.c:1066 msgid "Writes process id into specified file." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1071 +#: src/libvlc-module.c:1068 msgid "Allow only one running instance" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1073 +#: src/libvlc-module.c:1070 msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new " @@ -3301,23 +3274,23 @@ msgid "" "instance or enqueue it." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1079 +#: src/libvlc-module.c:1076 msgid "VLC is started from file association" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1081 +#: src/libvlc-module.c:1078 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1084 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551 +#: src/libvlc-module.c:1081 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551 msgid "Use only one instance when started from file manager" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1086 +#: src/libvlc-module.c:1083 msgid "Increase the priority of the process" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1088 +#: src/libvlc-module.c:1085 msgid "" "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing " "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that " @@ -3327,69 +3300,67 @@ msgid "" "machine." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1096 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554 +#: src/libvlc-module.c:1093 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1098 +#: src/libvlc-module.c:1095 msgid "" "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep " "playing current item." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1101 +#: src/libvlc-module.c:1098 msgid "Expose media player via D-Bus" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1102 -msgid "" -"Allow other applications to control the VLC media player using the D-Bus " -"MPRIS protocol." +#: src/libvlc-module.c:1099 +msgid "Allow other applications to control VLC using the D-Bus MPRIS protocol." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1111 +#: src/libvlc-module.c:1108 msgid "" "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be " "overridden in the playlist dialog box." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1114 +#: src/libvlc-module.c:1111 msgid "Automatically preparse items" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1116 +#: src/libvlc-module.c:1113 msgid "" "Automatically preparse items added to the playlist (to retrieve some " "metadata)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1119 +#: src/libvlc-module.c:1116 msgid "Preparsing timeout" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1121 -msgid "Maximum time (in milliseconds) allowed to preparse an item" +#: src/libvlc-module.c:1118 +msgid "Maximum time allowed to preparse an item, in milliseconds" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1123 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321 +#: src/libvlc-module.c:1120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:95 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:564 msgid "Allow metadata network access" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1128 +#: src/libvlc-module.c:1125 msgid "Collapse" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1128 +#: src/libvlc-module.c:1125 msgid "Expand" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1130 +#: src/libvlc-module.c:1127 msgid "Subdirectory behavior" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1132 +#: src/libvlc-module.c:1129 msgid "" "Select whether subdirectories must be expanded.\n" "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n" @@ -3397,11 +3368,11 @@ msgid "" "expand: all subdirectories are expanded.\n" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1137 +#: src/libvlc-module.c:1134 msgid "Ignored extensions" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1139 +#: src/libvlc-module.c:1136 msgid "" "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a " "directory.\n" @@ -3409,159 +3380,159 @@ msgid "" "instance. Use a comma-separated list of extensions." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1144 +#: src/libvlc-module.c:1141 msgid "Show hidden files" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1146 +#: src/libvlc-module.c:1143 msgid "Ignore files starting with '.'" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1148 +#: src/libvlc-module.c:1145 msgid "Services discovery modules" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1150 +#: src/libvlc-module.c:1147 msgid "" "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. " "Typical value is \"sap\"." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1153 +#: src/libvlc-module.c:1150 msgid "Play files randomly forever" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1155 +#: src/libvlc-module.c:1152 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1157 +#: src/libvlc-module.c:1154 msgid "Repeat all" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1159 +#: src/libvlc-module.c:1156 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1161 +#: src/libvlc-module.c:1158 msgid "Repeat current item" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1163 +#: src/libvlc-module.c:1160 msgid "VLC will keep playing the current playlist item." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1165 +#: src/libvlc-module.c:1162 msgid "Play and stop" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1167 +#: src/libvlc-module.c:1164 msgid "Stop the playlist after each played playlist item." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1169 +#: src/libvlc-module.c:1166 msgid "Play and exit" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1171 +#: src/libvlc-module.c:1168 msgid "Exit if there are no more items in the playlist." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1173 +#: src/libvlc-module.c:1170 msgid "Play and pause" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1175 +#: src/libvlc-module.c:1172 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1177 +#: src/libvlc-module.c:1174 msgid "Start paused" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1179 +#: src/libvlc-module.c:1176 msgid "Pause each item in the playlist on the first frame." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1181 +#: src/libvlc-module.c:1178 msgid "Auto start" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1182 +#: src/libvlc-module.c:1179 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1185 +#: src/libvlc-module.c:1182 msgid "Pause on audio communication" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1187 +#: src/libvlc-module.c:1184 msgid "" "If pending audio communication is detected, playback will be paused " "automatically." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1190 +#: src/libvlc-module.c:1187 msgid "Use media library" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1192 +#: src/libvlc-module.c:1189 msgid "" "The media library is automatically saved and reloaded each time you start " "VLC." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1195 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552 +#: src/libvlc-module.c:1192 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552 msgid "Display playlist tree" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1197 +#: src/libvlc-module.c:1194 msgid "" "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a " "directory." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1206 +#: src/libvlc-module.c:1203 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1211 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103 +#: src/libvlc-module.c:1208 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103 msgid "Ignore" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1211 +#: src/libvlc-module.c:1208 msgid "Volume control" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1212 +#: src/libvlc-module.c:1209 msgid "Position control" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1212 +#: src/libvlc-module.c:1209 msgid "Position control reversed" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1215 +#: src/libvlc-module.c:1212 msgid "Mouse wheel vertical axis control" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1217 +#: src/libvlc-module.c:1214 msgid "" "The mouse wheel vertical (up/down) axis can control volume, position or be " "ignored." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1219 +#: src/libvlc-module.c:1216 msgid "Mouse wheel horizontal axis control" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1221 +#: src/libvlc-module.c:1218 msgid "" "The mouse wheel horizontal (left/right) axis can control volume, position or " "be ignored." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1223 src/video_output/vout_intf.c:268 +#: src/libvlc-module.c:1220 src/video_output/vout_intf.c:268 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:422 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108 @@ -3569,79 +3540,79 @@ msgstr "" msgid "Fullscreen" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1224 +#: src/libvlc-module.c:1221 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1225 +#: src/libvlc-module.c:1222 msgid "Exit fullscreen" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1226 +#: src/libvlc-module.c:1223 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1227 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109 +#: src/libvlc-module.c:1224 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109 msgid "Play/Pause" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1228 +#: src/libvlc-module.c:1225 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1229 +#: src/libvlc-module.c:1226 msgid "Pause only" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1230 +#: src/libvlc-module.c:1227 msgid "Select the hotkey to use to pause." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1231 +#: src/libvlc-module.c:1228 msgid "Play only" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1232 +#: src/libvlc-module.c:1229 msgid "Select the hotkey to use to play." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1233 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385 +#: src/libvlc-module.c:1230 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118 msgid "Faster" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1234 src/libvlc-module.c:1240 +#: src/libvlc-module.c:1231 src/libvlc-module.c:1237 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1235 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383 +#: src/libvlc-module.c:1232 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118 msgid "Slower" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1236 src/libvlc-module.c:1242 +#: src/libvlc-module.c:1233 src/libvlc-module.c:1239 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1237 +#: src/libvlc-module.c:1234 msgid "Normal rate" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1238 +#: src/libvlc-module.c:1235 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1239 modules/gui/qt/menus.cpp:875 +#: src/libvlc-module.c:1236 modules/gui/qt/menus.cpp:875 msgid "Faster (fine)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1241 modules/gui/qt/menus.cpp:883 +#: src/libvlc-module.c:1238 modules/gui/qt/menus.cpp:883 msgid "Slower (fine)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:410 +#: src/libvlc-module.c:1240 modules/control/hotkeys.c:410 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:388 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:489 @@ -3652,11 +3623,11 @@ msgstr "" msgid "Next" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1244 +#: src/libvlc-module.c:1241 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1245 modules/control/hotkeys.c:414 +#: src/libvlc-module.c:1242 modules/control/hotkeys.c:414 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:387 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490 @@ -3665,11 +3636,11 @@ msgstr "" msgid "Previous" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1246 +#: src/libvlc-module.c:1243 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1247 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378 +#: src/libvlc-module.c:1244 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:488 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:495 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107 @@ -3677,11 +3648,11 @@ msgstr "" msgid "Stop" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1248 +#: src/libvlc-module.c:1245 msgid "Select the hotkey to stop playback." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1249 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75 +#: src/libvlc-module.c:1246 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:273 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:295 @@ -3691,707 +3662,707 @@ msgstr "" msgid "Position" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1250 +#: src/libvlc-module.c:1247 msgid "Select the hotkey to display the position." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1252 +#: src/libvlc-module.c:1249 msgid "Very short backwards jump" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1254 +#: src/libvlc-module.c:1251 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1255 +#: src/libvlc-module.c:1252 msgid "Short backwards jump" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1257 +#: src/libvlc-module.c:1254 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1258 +#: src/libvlc-module.c:1255 msgid "Medium backwards jump" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1260 +#: src/libvlc-module.c:1257 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1261 +#: src/libvlc-module.c:1258 msgid "Long backwards jump" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1263 +#: src/libvlc-module.c:1260 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1265 +#: src/libvlc-module.c:1262 msgid "Very short forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1267 +#: src/libvlc-module.c:1264 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1268 +#: src/libvlc-module.c:1265 msgid "Short forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1270 +#: src/libvlc-module.c:1267 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1271 +#: src/libvlc-module.c:1268 msgid "Medium forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1273 +#: src/libvlc-module.c:1270 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1274 +#: src/libvlc-module.c:1271 msgid "Long forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1276 +#: src/libvlc-module.c:1273 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:599 +#: src/libvlc-module.c:1274 modules/control/hotkeys.c:599 msgid "Next frame" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1279 +#: src/libvlc-module.c:1276 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1281 +#: src/libvlc-module.c:1278 msgid "Very short jump length" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1282 +#: src/libvlc-module.c:1279 msgid "Very short jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1283 +#: src/libvlc-module.c:1280 msgid "Short jump length" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1284 +#: src/libvlc-module.c:1281 msgid "Short jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1285 +#: src/libvlc-module.c:1282 msgid "Medium jump length" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1286 +#: src/libvlc-module.c:1283 msgid "Medium jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1287 +#: src/libvlc-module.c:1284 msgid "Long jump length" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1288 +#: src/libvlc-module.c:1285 msgid "Long jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1290 modules/control/hotkeys.c:361 +#: src/libvlc-module.c:1287 modules/control/hotkeys.c:361 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123 modules/gui/qt/menus.cpp:946 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1132 modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45 msgid "Quit" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1291 +#: src/libvlc-module.c:1288 msgid "Select the hotkey to quit the application." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1292 +#: src/libvlc-module.c:1289 msgid "Navigate up" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1293 +#: src/libvlc-module.c:1290 msgid "" "Select the key to move the selector up in DVD menus / Move viewpoint to up " "(pitch)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1294 +#: src/libvlc-module.c:1291 msgid "Navigate down" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1295 +#: src/libvlc-module.c:1292 msgid "" "Select the key to move the selector down in DVD menus / Move viewpoint to " "down (pitch)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1296 +#: src/libvlc-module.c:1293 msgid "Navigate left" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1297 +#: src/libvlc-module.c:1294 msgid "" "Select the key to move the selector left in DVD menus / Move viewpoint to " "left (yaw)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1298 +#: src/libvlc-module.c:1295 msgid "Navigate right" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1299 +#: src/libvlc-module.c:1296 msgid "" "Select the key to move the selector right in DVD menus / Move viewpoint to " "right (yaw)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1300 +#: src/libvlc-module.c:1297 msgid "Activate" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1301 +#: src/libvlc-module.c:1298 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500 +#: src/libvlc-module.c:1299 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500 msgid "Go to the DVD menu" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1303 +#: src/libvlc-module.c:1300 msgid "Select the key to take you to the DVD menu" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1304 +#: src/libvlc-module.c:1301 msgid "Select previous DVD title" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1305 +#: src/libvlc-module.c:1302 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1306 +#: src/libvlc-module.c:1303 msgid "Select next DVD title" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1307 +#: src/libvlc-module.c:1304 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1308 +#: src/libvlc-module.c:1305 msgid "Select prev DVD chapter" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1309 +#: src/libvlc-module.c:1306 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1310 +#: src/libvlc-module.c:1307 msgid "Select next DVD chapter" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1311 +#: src/libvlc-module.c:1308 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1312 +#: src/libvlc-module.c:1309 msgid "Volume up" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1313 +#: src/libvlc-module.c:1310 msgid "Select the key to increase audio volume." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1314 +#: src/libvlc-module.c:1311 msgid "Volume down" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1315 +#: src/libvlc-module.c:1312 msgid "Select the key to decrease audio volume." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1316 modules/access/v4l2/v4l2.c:181 +#: src/libvlc-module.c:1313 modules/access/v4l2/v4l2.c:181 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:407 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:491 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78 msgid "Mute" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1317 +#: src/libvlc-module.c:1314 msgid "Select the key to mute audio." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1318 +#: src/libvlc-module.c:1315 msgid "Subtitle delay up" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1319 +#: src/libvlc-module.c:1316 msgid "Select the key to increase the subtitle delay." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1320 +#: src/libvlc-module.c:1317 msgid "Subtitle delay down" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1321 +#: src/libvlc-module.c:1318 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1322 +#: src/libvlc-module.c:1319 msgid "Reset subtitles text scale" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1323 +#: src/libvlc-module.c:1320 msgid "Scale up subtitles text" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1324 +#: src/libvlc-module.c:1321 msgid "Scale down subtitles text" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1325 +#: src/libvlc-module.c:1322 msgid "Select the key to change subtitles text scaling" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1326 +#: src/libvlc-module.c:1323 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1327 +#: src/libvlc-module.c:1324 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1328 +#: src/libvlc-module.c:1325 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1329 +#: src/libvlc-module.c:1326 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1330 +#: src/libvlc-module.c:1327 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1331 +#: src/libvlc-module.c:1328 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1332 +#: src/libvlc-module.c:1329 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1333 +#: src/libvlc-module.c:1330 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1334 +#: src/libvlc-module.c:1331 msgid "Subtitle position up" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1335 +#: src/libvlc-module.c:1332 msgid "Select the key to move subtitles higher." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1336 +#: src/libvlc-module.c:1333 msgid "Subtitle position down" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1337 +#: src/libvlc-module.c:1334 msgid "Select the key to move subtitles lower." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1338 +#: src/libvlc-module.c:1335 msgid "Audio delay up" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1339 +#: src/libvlc-module.c:1336 msgid "Select the key to increase the audio delay." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1340 +#: src/libvlc-module.c:1337 msgid "Audio delay down" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1341 +#: src/libvlc-module.c:1338 msgid "Select the key to decrease the audio delay." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1348 +#: src/libvlc-module.c:1345 msgid "Play playlist bookmark 1" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1349 +#: src/libvlc-module.c:1346 msgid "Play playlist bookmark 2" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1350 +#: src/libvlc-module.c:1347 msgid "Play playlist bookmark 3" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1351 +#: src/libvlc-module.c:1348 msgid "Play playlist bookmark 4" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1352 +#: src/libvlc-module.c:1349 msgid "Play playlist bookmark 5" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1353 +#: src/libvlc-module.c:1350 msgid "Play playlist bookmark 6" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1354 +#: src/libvlc-module.c:1351 msgid "Play playlist bookmark 7" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1355 +#: src/libvlc-module.c:1352 msgid "Play playlist bookmark 8" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1356 +#: src/libvlc-module.c:1353 msgid "Play playlist bookmark 9" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1357 +#: src/libvlc-module.c:1354 msgid "Play playlist bookmark 10" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1358 +#: src/libvlc-module.c:1355 msgid "Select the key to play this bookmark." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1359 +#: src/libvlc-module.c:1356 msgid "Set playlist bookmark 1" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1360 +#: src/libvlc-module.c:1357 msgid "Set playlist bookmark 2" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1361 +#: src/libvlc-module.c:1358 msgid "Set playlist bookmark 3" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1362 +#: src/libvlc-module.c:1359 msgid "Set playlist bookmark 4" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1363 +#: src/libvlc-module.c:1360 msgid "Set playlist bookmark 5" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1364 +#: src/libvlc-module.c:1361 msgid "Set playlist bookmark 6" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1365 +#: src/libvlc-module.c:1362 msgid "Set playlist bookmark 7" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1366 +#: src/libvlc-module.c:1363 msgid "Set playlist bookmark 8" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1367 +#: src/libvlc-module.c:1364 msgid "Set playlist bookmark 9" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1368 +#: src/libvlc-module.c:1365 msgid "Set playlist bookmark 10" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1369 +#: src/libvlc-module.c:1366 msgid "Select the key to set this playlist bookmark." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1370 +#: src/libvlc-module.c:1367 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:246 msgid "Clear the playlist" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1371 +#: src/libvlc-module.c:1368 msgid "Select the key to clear the current playlist." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1373 +#: src/libvlc-module.c:1370 msgid "Playlist bookmark 1" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1374 +#: src/libvlc-module.c:1371 msgid "Playlist bookmark 2" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1375 +#: src/libvlc-module.c:1372 msgid "Playlist bookmark 3" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1376 +#: src/libvlc-module.c:1373 msgid "Playlist bookmark 4" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1377 +#: src/libvlc-module.c:1374 msgid "Playlist bookmark 5" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1378 +#: src/libvlc-module.c:1375 msgid "Playlist bookmark 6" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1379 +#: src/libvlc-module.c:1376 msgid "Playlist bookmark 7" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1380 +#: src/libvlc-module.c:1377 msgid "Playlist bookmark 8" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1381 +#: src/libvlc-module.c:1378 msgid "Playlist bookmark 9" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1382 +#: src/libvlc-module.c:1379 msgid "Playlist bookmark 10" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1384 +#: src/libvlc-module.c:1381 msgid "This allows you to define playlist bookmarks." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1386 +#: src/libvlc-module.c:1383 msgid "Cycle audio track" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1387 +#: src/libvlc-module.c:1384 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1388 +#: src/libvlc-module.c:1385 msgid "Cycle subtitle track in reverse order" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1389 +#: src/libvlc-module.c:1386 msgid "Cycle through the available subtitle tracks in reverse order." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1390 +#: src/libvlc-module.c:1387 msgid "Cycle subtitle track" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1391 +#: src/libvlc-module.c:1388 msgid "Cycle through the available subtitle tracks." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1392 +#: src/libvlc-module.c:1389 msgid "Toggle subtitles" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1393 +#: src/libvlc-module.c:1390 msgid "Toggle subtitle track visibility." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1394 +#: src/libvlc-module.c:1391 msgid "Cycle next program Service ID" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1395 +#: src/libvlc-module.c:1392 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1396 +#: src/libvlc-module.c:1393 msgid "Cycle previous program Service ID" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1397 +#: src/libvlc-module.c:1394 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1398 +#: src/libvlc-module.c:1395 msgid "Cycle source aspect ratio" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1399 +#: src/libvlc-module.c:1396 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1400 +#: src/libvlc-module.c:1397 msgid "Cycle video crop" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1401 +#: src/libvlc-module.c:1398 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1402 +#: src/libvlc-module.c:1399 msgid "Toggle autoscaling" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1403 +#: src/libvlc-module.c:1400 msgid "Activate or deactivate autoscaling." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1404 +#: src/libvlc-module.c:1401 msgid "Increase scale factor" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1406 +#: src/libvlc-module.c:1403 msgid "Decrease scale factor" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1408 +#: src/libvlc-module.c:1405 msgid "Toggle deinterlacing" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1409 +#: src/libvlc-module.c:1406 msgid "Activate or deactivate deinterlacing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1410 +#: src/libvlc-module.c:1407 msgid "Cycle deinterlace modes" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1411 +#: src/libvlc-module.c:1408 msgid "Cycle through available deinterlace modes." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1412 +#: src/libvlc-module.c:1409 msgid "Show controller in fullscreen" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1413 +#: src/libvlc-module.c:1410 msgid "Boss key" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1414 +#: src/libvlc-module.c:1411 msgid "Hide the interface and pause playback." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1415 +#: src/libvlc-module.c:1412 msgid "Context menu" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1416 +#: src/libvlc-module.c:1413 msgid "Show the contextual popup menu." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1417 +#: src/libvlc-module.c:1414 msgid "Take video snapshot" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1418 +#: src/libvlc-module.c:1415 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1420 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379 +#: src/libvlc-module.c:1417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:121 modules/gui/qt/menus.cpp:849 #: modules/stream_out/record.c:60 msgid "Record" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1421 +#: src/libvlc-module.c:1418 msgid "Record access filter start/stop." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1423 +#: src/libvlc-module.c:1420 msgid "Normal/Loop/Repeat" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1424 +#: src/libvlc-module.c:1421 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1427 +#: src/libvlc-module.c:1424 msgid "Toggle random playlist playback" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433 +#: src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430 msgid "Un-Zoom" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436 +#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433 msgid "Crop one pixel from the top of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438 +#: src/libvlc-module.c:1434 src/libvlc-module.c:1435 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1440 src/libvlc-module.c:1441 +#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438 msgid "Crop one pixel from the left of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443 +#: src/libvlc-module.c:1439 src/libvlc-module.c:1440 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1445 src/libvlc-module.c:1446 +#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448 +#: src/libvlc-module.c:1444 src/libvlc-module.c:1445 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1450 src/libvlc-module.c:1451 +#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448 msgid "Crop one pixel from the right of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1452 src/libvlc-module.c:1453 +#: src/libvlc-module.c:1449 src/libvlc-module.c:1450 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1456 +#: src/libvlc-module.c:1453 msgid "Shrink the viewpoint field of view (360°)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1457 +#: src/libvlc-module.c:1454 msgid "Expand the viewpoint field of view (360°)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1458 +#: src/libvlc-module.c:1455 msgid "Roll the viewpoint clockwise (360°)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1459 +#: src/libvlc-module.c:1456 msgid "Roll the viewpoint anti-clockwise (360°)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1461 +#: src/libvlc-module.c:1458 msgid "Toggle wallpaper mode in video output" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1463 +#: src/libvlc-module.c:1460 msgid "Toggle wallpaper mode in video output." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1465 +#: src/libvlc-module.c:1462 msgid "Cycle through audio devices" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1466 +#: src/libvlc-module.c:1463 msgid "Cycle through available audio devices" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1595 src/video_output/vout_intf.c:274 +#: src/libvlc-module.c:1592 src/video_output/vout_intf.c:274 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:424 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:502 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109 msgid "Snapshot" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1612 +#: src/libvlc-module.c:1609 msgid "Window properties" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1672 +#: src/libvlc-module.c:1669 msgid "Subpictures" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1680 modules/codec/subsdec.c:181 +#: src/libvlc-module.c:1677 modules/codec/subsdec.c:181 #: modules/demux/subtitle.c:71 modules/demux/xiph_metadata.h:49 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:158 @@ -4403,124 +4374,124 @@ msgstr "" msgid "Subtitles" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1700 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116 +#: src/libvlc-module.c:1697 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116 msgid "Overlays" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1710 +#: src/libvlc-module.c:1707 msgid "Track settings" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1750 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309 +#: src/libvlc-module.c:1747 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309 msgid "Playback control" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1779 +#: src/libvlc-module.c:1776 msgid "Default devices" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1786 +#: src/libvlc-module.c:1783 msgid "Network settings" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1812 +#: src/libvlc-module.c:1809 msgid "Socks proxy" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1821 modules/demux/xiph_metadata.h:55 +#: src/libvlc-module.c:1818 modules/demux/xiph_metadata.h:55 msgid "Metadata" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1922 +#: src/libvlc-module.c:1919 msgid "Decoders" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1929 modules/access/avio.h:40 +#: src/libvlc-module.c:1926 modules/access/avio.h:40 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:85 msgid "Input" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1965 +#: src/libvlc-module.c:1962 msgid "VLM" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2011 +#: src/libvlc-module.c:2008 msgid "Special modules" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2016 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89 +#: src/libvlc-module.c:2013 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89 msgid "Plugins" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2028 +#: src/libvlc-module.c:2025 msgid "Performance options" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2047 +#: src/libvlc-module.c:2044 msgid "Clock source" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2165 +#: src/libvlc-module.c:2162 msgid "Hot keys" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2655 +#: src/libvlc-module.c:2652 msgid "Jump sizes" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2740 +#: src/libvlc-module.c:2737 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2743 +#: src/libvlc-module.c:2740 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2745 +#: src/libvlc-module.c:2742 msgid "" "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and " "--help-verbose)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2748 +#: src/libvlc-module.c:2745 msgid "ask for extra verbosity when displaying help" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2750 +#: src/libvlc-module.c:2747 msgid "print a list of available modules" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2752 +#: src/libvlc-module.c:2749 msgid "print a list of available modules with extra detail" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2754 +#: src/libvlc-module.c:2751 msgid "" "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-" "verbose). Prefix the module name with = for strict matches." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2758 +#: src/libvlc-module.c:2755 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2760 +#: src/libvlc-module.c:2757 msgid "reset the current config to the default values" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2762 +#: src/libvlc-module.c:2759 msgid "use alternate config file" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2764 +#: src/libvlc-module.c:2761 msgid "resets the current plugins cache" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2766 +#: src/libvlc-module.c:2763 msgid "print version information" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2806 +#: src/libvlc-module.c:2803 msgid "core program" msgstr "" @@ -5784,12 +5755,12 @@ msgstr "" #: modules/access/bluray.c:793 #, c-format msgid "" -"This Blu-ray disc needs Java for menus.%s\n" -"Disc is played without menus." +"This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n" +"The disc will be played without menus." msgstr "" #: modules/access/bluray.c:794 -msgid " Java was not found from your system." +msgid "Java was not found on your system." msgstr "" #: modules/access/bluray.c:817 @@ -6744,8 +6715,7 @@ msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"." msgstr "" #: modules/access/dvdread.c:217 -#, c-format -msgid "Cannot play a non UDF mastered DVD. (Found ISO9660 '%s')" +msgid "Cannot play a non-UDF mastered DVD." msgstr "" #: modules/access/dvdread.c:472 @@ -7351,8 +7321,8 @@ msgstr "" #: modules/access/nfs.c:50 msgid "" -"If uid/gid are not specified in the url, this module will try to " -"automatically set a uid/gid." +"If uid/gid are not specified in the url, VLC will automatically set a uid/" +"gid." msgstr "" #: modules/access/nfs.c:57 @@ -8108,9 +8078,8 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "The computer (%s) you are trying to connect to requires authentication.\n" -"Please provide a username (and ideally a domain name using the format DOMAIN;" -"username)\n" -" and a password" +"Please provide a username (ideally a domain name using the format DOMAIN;" +"username) and a password." msgstr "" #: modules/access/tcp.c:116 @@ -8540,7 +8509,7 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:438 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435 #: modules/control/hotkeys.c:395 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:160 @@ -8949,12 +8918,11 @@ msgid "Audio filter for simple channel mixing" msgstr "" #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:50 -msgid "HRTF SOFA file for the binauralization" +msgid "HRTF file for the binauralization" msgstr "" #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:51 -msgid "" -"To use a custom HRTF (Head-related transfer function)in the SOFA format." +msgid "Custom HRTF (Head-related transfer function) filein the SOFA format." msgstr "" #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:54 @@ -9470,7 +9438,7 @@ msgid "Pitch Shift" msgstr "" #: modules/audio_filter/scaletempo.c:74 -msgid "Pitch shift in semitones" +msgid "Pitch shift in semitones." msgstr "" #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54 @@ -10384,6 +10352,10 @@ msgstr "" msgid "CC 608/708" msgstr "" +#: modules/codec/cc.c:57 +msgid "Closed Captions decoder" +msgstr "" + #: modules/codec/cdg.c:88 msgid "CDG video decoder" msgstr "" @@ -12115,21 +12087,21 @@ msgstr "" msgid "Ulead DV audio decoder" msgstr "" -#: modules/codec/videotoolbox.m:73 +#: modules/codec/videotoolbox.m:77 msgid "Use Hardware decoders only" msgstr "" -#: modules/codec/videotoolbox.m:74 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:335 +#: modules/codec/videotoolbox.m:78 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:335 msgid "Deinterlacing" msgstr "" -#: modules/codec/videotoolbox.m:75 +#: modules/codec/videotoolbox.m:79 msgid "" "If interlaced content is detected, temporal deinterlacing is enabled at the " "expense of a pipeline delay." msgstr "" -#: modules/codec/videotoolbox.m:83 +#: modules/codec/videotoolbox.m:87 msgid "VideoToolbox video decoder" msgstr "" @@ -12927,11 +12899,11 @@ msgstr "" msgid "tesa" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:438 +#: modules/codec/x264.c:435 msgid "Fast" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:438 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281 +#: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:384 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:689 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:646 @@ -12940,55 +12912,55 @@ msgstr "" msgid "Normal" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:438 +#: modules/codec/x264.c:435 msgid "Slow" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:443 +#: modules/codec/x264.c:440 msgid "Spatial" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:443 modules/hw/vdpau/chroma.c:871 +#: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:871 msgid "Temporal" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "checkerboard" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "column alternation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "row alternation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "side by side" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "top bottom" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "frame alternation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "2D" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:452 +#: modules/codec/x264.c:449 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:456 +#: modules/codec/x264.c:453 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:460 +#: modules/codec/x264.c:457 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)" msgstr "" @@ -17064,12 +17036,12 @@ msgstr "" msgid "This combination is already taken by \"%@\"." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:260 +#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243 msgid "Not Set" msgstr "" #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:50 -#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384 +#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384 modules/gui/qt/qt.cpp:214 msgid "Audio/Video" msgstr "" @@ -19939,10 +19911,6 @@ msgstr "" msgid "When minimized" msgstr "" -#: modules/gui/qt/qt.cpp:214 -msgid "Both" -msgstr "" - #: modules/gui/qt/qt.cpp:219 msgid "Qt interface" msgstr "" @@ -20221,8 +20189,7 @@ msgstr "" #: modules/keystore/keychain.m:57 msgid "" -"Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain. " -"Requires iOS 7 / Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher." +"Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain." msgstr "" #: modules/keystore/keychain.m:59 @@ -20234,9 +20201,7 @@ msgid "Keychain access group" msgstr "" #: modules/keystore/keychain.m:62 -msgid "" -"Keychain access group as defined by the app entitlements. Requires iOS 3 / " -"Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher." +msgid "Keychain access group as defined by the app entitlements." msgstr "" #: modules/keystore/keychain.m:108 @@ -27091,6 +27056,10 @@ msgstr "" msgid "Media Manager List" msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Disable lua" +#~ msgstr "Söndür" + #~ msgid "Directory sort order" #~ msgstr "Direktiv sıralama növü" diff --git a/po/be.po b/po/be.po index d2576e8316a70d0bd1788e554bd3d1cc38c67669..7aefbb352595fd1decd8d2156d7357a78f62421d 100644 --- a/po/be.po +++ b/po/be.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: VLC - Trans\n" "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-23 10:11+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-24 15:12+0100\n" "PO-Revision-Date: 2014-03-09 18:41+0000\n" "Last-Translator: nesterow <nestserau@me.com>\n" "Language-Team: Belarusian (http://www.transifex.com/projects/p/vlc-trans/" @@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: include/vlc_common.h:1036 +#: include/vlc_common.h:1037 msgid "" "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n" @@ -85,7 +85,7 @@ msgid "Hotkeys settings" msgstr "ÐаÑтаўленні Ñкаротаў" #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:3062 src/input/es_out.c:3103 -#: src/libvlc-module.c:1489 modules/access/imem.c:64 +#: src/libvlc-module.c:1486 modules/access/imem.c:64 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:171 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:404 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:92 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:101 @@ -138,7 +138,7 @@ msgstr "Модулі вываду" msgid "General settings for audio output modules." msgstr "ÐÐ³ÑƒÐ»ÑŒÐ½Ñ‹Ñ Ð½Ð°Ñтаўленні Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð¾Ð´ÑƒÐ»ÑÑž вываду гуку." -#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2012 +#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2009 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:183 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211 msgid "Miscellaneous" @@ -149,7 +149,7 @@ msgid "Miscellaneous audio settings and modules." msgstr "Ð†Ð½ÑˆÑ‹Ñ Ð³ÑƒÐºÐ°Ð²Ñ‹Ñ Ð½Ð°Ñтаўленні Ñ– модулі." #: include/vlc_config_cat.h:73 src/input/es_out.c:3065 src/input/es_out.c:3147 -#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1548 modules/access/imem.c:64 +#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1545 modules/access/imem.c:64 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:160 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:82 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:91 @@ -268,7 +268,7 @@ msgstr "ÐаÑтаўленні Ñубтытраў, Ñ‚ÑлетÑкÑту, код msgid "General input settings. Use with care..." msgstr "ÐÐ³ÑƒÐ»ÑŒÐ½Ñ‹Ñ Ð½Ð°Ñтаўленні ўводу. Ужываць з аÑцÑрогай..." -#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1947 +#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1944 #: modules/access/avio.h:50 msgid "Stream output" msgstr "Паточны вывад" @@ -365,7 +365,7 @@ msgstr "ВідÑа на запыт" msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "Ð ÑÐ°Ð»Ñ–Ð·Ð°Ñ†Ñ‹Ñ ÑÑ–ÑÑ‚Ñмы \"відÑа на запыт\" плÑерам VLC" -#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2056 +#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2053 #: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:863 @@ -398,7 +398,7 @@ msgid "" "playlist." msgstr "Модулі пошуку Ñлужбаў аўтаматычна дадаюць аб'екты да плÑйліÑту." -#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1847 +#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1844 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:93 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1308 msgid "Advanced" @@ -532,7 +532,7 @@ msgstr "Паўтараць уÑÑ‘" msgid "Repeat One" msgstr "Паўтараць адзін" -#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1426 +#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1423 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:389 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124 @@ -1274,12 +1274,13 @@ msgstr "" #: src/input/es_out.c:3287 #, fuzzy -msgid "Max luminance" +msgid "Max. luminance" msgstr "Ð‘Ð°Ð»Ð°Ð½Ñ ÑінÑга" #: src/input/es_out.c:3292 -msgid "Min luminance" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Min. luminance" +msgstr "Ð‘Ð°Ð»Ð°Ð½Ñ ÑінÑга" #: src/input/es_out.c:3300 #, fuzzy @@ -1301,14 +1302,6 @@ msgstr "ÐÑÐ½Ð¾ÑžÐ½Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ð²Ð°" msgid "White point" msgstr "ÐšÐ°Ð½Ñ‚Ñ€Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ñ‹Ñ Ð¿ÑƒÐ½ÐºÑ‚Ñ‹" -#: src/input/es_out.c:3325 -msgid "MaxCLL" -msgstr "" - -#: src/input/es_out.c:3330 -msgid "MaxFALL" -msgstr "" - #: src/input/input.c:2655 msgid "Your input can't be opened" msgstr "ГÑÑ‚Ñ‹ ўвод немагчыма адкрыць" @@ -1536,25 +1529,25 @@ msgstr "" msgid "C" msgstr "be" -#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430 -#: src/libvlc-module.c:2645 src/video_output/vout_intf.c:176 +#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1426 src/libvlc-module.c:1427 +#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:176 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:465 msgid "Zoom" msgstr "ПавелічÑнне" -#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:87 +#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1340 src/video_output/vout_intf.c:87 msgid "1:4 Quarter" msgstr "1:4 ЧвÑрць" -#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1344 src/video_output/vout_intf.c:88 +#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1341 src/video_output/vout_intf.c:88 msgid "1:2 Half" msgstr "1:2 Палова" -#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1345 src/video_output/vout_intf.c:89 +#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1342 src/video_output/vout_intf.c:89 msgid "1:1 Original" msgstr "1:1 Ðрыгінальны" -#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1346 src/video_output/vout_intf.c:90 +#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:90 msgid "2:1 Double" msgstr "2:1 Падвойны" @@ -1814,7 +1807,7 @@ msgstr "" "ÑžÑпрыманне гуку, аÑабліва Ñž ÑпалучÑнні з мікшарам каналаў навушнікаў." #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942 -#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:443 +#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:440 #: modules/demux/mpeg/ts.c:120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:65 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:582 @@ -1903,11 +1896,11 @@ msgstr "" "ДазвалÑе павÑлічваць або змÑншаць хуткаÑць прайграваннÑ, не змÑнÑючы " "танальнаÑці гуку." -#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1128 +#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1125 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2077 modules/access/dtv/access.c:107 #: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 -#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:438 modules/codec/x264.c:443 +#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:272 @@ -2747,28 +2740,16 @@ msgstr "ІдÑнтыфікатар дарожкі Ñубтытраў" msgid "Stream ID of the subtitle track to use." msgstr "ІдÑнтыфікатар патоку ўжыванай дарожкі Ñубтытраў." -#: src/libvlc-module.c:616 modules/codec/cc.c:57 -msgid "Closed Captions decoder" -msgstr "ДÑкодар Ñубтытраў" - -#: src/libvlc-module.c:617 +#: src/libvlc-module.c:616 #, fuzzy -msgid "Preferred closed captions decoder" +msgid "Preferred Closed Captions decoder" msgstr "ДÑкодар Ñубтытраў" -#: src/libvlc-module.c:619 -msgid "EIA/CEA 608" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:619 -msgid "CEA 708" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:621 +#: src/libvlc-module.c:620 msgid "Preferred video resolution" msgstr "Пажаданае разрозненне відÑа" -#: src/libvlc-module.c:623 +#: src/libvlc-module.c:622 msgid "" "When several video formats are available, select one whose resolution is " "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this " @@ -2780,83 +2761,83 @@ msgstr "" "магутнаÑці працÑÑара або шырыні каналу недаÑтаткова Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ð¹Ð³Ñ€Ð°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ñлікіх " "разрозненнÑÑž." -#: src/libvlc-module.c:629 +#: src/libvlc-module.c:628 msgid "Best available" msgstr "МакÑімальна магчымае" -#: src/libvlc-module.c:629 +#: src/libvlc-module.c:628 msgid "Full HD (1080p)" msgstr "Full HD (1080p)" -#: src/libvlc-module.c:629 +#: src/libvlc-module.c:628 msgid "HD (720p)" msgstr "HD (720p)" -#: src/libvlc-module.c:630 +#: src/libvlc-module.c:629 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)" msgstr "Стандартнае разрозненне (576 ці 480 радкоў)" -#: src/libvlc-module.c:631 +#: src/libvlc-module.c:630 msgid "Low Definition (360 lines)" msgstr "Ðізкае разрозненне (360 радкоў)" -#: src/libvlc-module.c:632 +#: src/libvlc-module.c:631 msgid "Very Low Definition (240 lines)" msgstr "Вельмі нізкае разрозненне (240 радкоў)" -#: src/libvlc-module.c:635 +#: src/libvlc-module.c:634 msgid "Input repetitions" msgstr "КолькаÑць паўтарÑннÑÑž уводу" -#: src/libvlc-module.c:637 +#: src/libvlc-module.c:636 msgid "Number of time the same input will be repeated" msgstr "КолькаÑць паўтарÑннÑÑž аднаго Ñ– таго ж патоку ўводу" -#: src/libvlc-module.c:639 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159 +#: src/libvlc-module.c:638 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159 msgid "Start time" msgstr "Ð§Ð°Ñ Ð¿Ð°Ñ‡Ð°Ñ‚ÐºÑƒ" -#: src/libvlc-module.c:641 +#: src/libvlc-module.c:640 msgid "The stream will start at this position (in seconds)." msgstr "Паток пачнецца з гÑтай пазіцыі (у Ñекундах)." -#: src/libvlc-module.c:643 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161 +#: src/libvlc-module.c:642 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161 msgid "Stop time" msgstr "Ñ– канца" -#: src/libvlc-module.c:645 +#: src/libvlc-module.c:644 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)." msgstr "Паток Ñпыніцца на гÑтай пазіцыі (у Ñекундах)." -#: src/libvlc-module.c:647 +#: src/libvlc-module.c:646 msgid "Run time" msgstr "ПрацÑглаÑць выкананнÑ" -#: src/libvlc-module.c:649 +#: src/libvlc-module.c:648 msgid "The stream will run this duration (in seconds)." msgstr "Паток будзе граць на працÑгу гÑтага чаÑу (у Ñекундах)." -#: src/libvlc-module.c:651 +#: src/libvlc-module.c:650 msgid "Fast seek" msgstr "Хуткі пошук" -#: src/libvlc-module.c:653 +#: src/libvlc-module.c:652 msgid "Favor speed over precision while seeking" msgstr "Пры пошуку важней хуткаÑць, а не дакладнаÑць" -#: src/libvlc-module.c:655 +#: src/libvlc-module.c:654 msgid "Playback speed" msgstr "ХуткаÑць прайграваннÑ" -#: src/libvlc-module.c:657 +#: src/libvlc-module.c:656 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)." msgstr "ГÑÑ‚Ñ‹ параметр задае хуткаÑць Ð¿Ñ€Ð°Ð¹Ð³Ñ€Ð°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ (Ð·Ð²Ñ‹Ñ‡Ð°Ð¹Ð½Ð°Ñ â€” 1,0)." -#: src/libvlc-module.c:659 +#: src/libvlc-module.c:658 msgid "Input list" msgstr "Ð¡Ð¿Ñ–Ñ ÑƒÐ²Ð¾Ð´Ð°Ñž" -#: src/libvlc-module.c:661 +#: src/libvlc-module.c:660 msgid "" "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated " "together after the normal one." @@ -2864,11 +2845,11 @@ msgstr "" "Праз коÑку можна задаць ÑÐ¿Ñ–Ñ ÑƒÐ²Ð¾Ð´Ð½Ñ‹Ñ… патокаў, ÑÐºÑ–Ñ Ð±ÑƒÐ´ÑƒÑ†ÑŒ дададзены да " "Ñтандартнага." -#: src/libvlc-module.c:664 +#: src/libvlc-module.c:663 msgid "Input slave (experimental)" msgstr "Ð’Ñдзёны ўвод (ÑкÑперыментальна)" -#: src/libvlc-module.c:666 +#: src/libvlc-module.c:665 msgid "" "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature " "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of " @@ -2877,11 +2858,11 @@ msgstr "" "ДазвалÑе адначаÑова граць некалькі ўводных патокаў. ГÑта ÑкÑÐ¿ÐµÑ€Ñ‹Ð¼ÐµÐ½Ñ‚Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ " "функцыÑ, не ÑžÑе фарматы падтрымліваюцца. Уводы аддзÑлÑць знакам #." -#: src/libvlc-module.c:670 +#: src/libvlc-module.c:669 msgid "Bookmarks list for a stream" msgstr "Ð¡Ð¿Ñ–Ñ Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´Ð°Ðº Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð°Ñ‚Ð¾ÐºÑƒ" -#: src/libvlc-module.c:672 +#: src/libvlc-module.c:671 msgid "" "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form " "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset}," @@ -2890,21 +2871,21 @@ msgstr "" "Можна задаць ÑÐ¿Ñ–Ñ Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´Ð°Ðº Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð°Ñ‚Ð¾ÐºÑƒ Ñž форме \"{name=назва-закладкі," "time=неабавÑзковы-зрух-чаÑу,bytes=неабавÑзковы-байтавы-зрух},{...}\"." -#: src/libvlc-module.c:676 +#: src/libvlc-module.c:675 #, fuzzy msgid "Record directory" msgstr "Выточны каталог" -#: src/libvlc-module.c:678 +#: src/libvlc-module.c:677 #, fuzzy msgid "Directory where the records will be stored" msgstr "Ðазва каталога або файла, куды будуць захоўвацца запіÑÑ‹" -#: src/libvlc-module.c:680 +#: src/libvlc-module.c:679 msgid "Prefer native stream recording" msgstr "Ðддаваць перавагу ўлаÑнаму запіÑу патоку" -#: src/libvlc-module.c:682 +#: src/libvlc-module.c:681 msgid "" "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream " "output module" @@ -2912,19 +2893,19 @@ msgstr "" "Калі магчыма, уваходны паток будзе запіÑвацца, а не перадавацца Ñž модуль " "вываду" -#: src/libvlc-module.c:685 +#: src/libvlc-module.c:684 msgid "Timeshift directory" msgstr "Каталог Ð´Ð»Ñ Ð·Ñ€ÑƒÑ…Ñƒ па чаÑе" -#: src/libvlc-module.c:687 +#: src/libvlc-module.c:686 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files." msgstr "Каталог Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ñ…Ð°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ‡Ð°Ñовых файлаў Ð¼Ð¾Ð´ÑƒÐ»Ñ Ð·Ñ€ÑƒÑ…Ñƒ па чаÑе." -#: src/libvlc-module.c:689 +#: src/libvlc-module.c:688 msgid "Timeshift granularity" msgstr "Ð“Ð»Ñ‹Ð±Ñ–Ð½Ñ Ð´Ñталізацыі зруху па чаÑе" -#: src/libvlc-module.c:691 +#: src/libvlc-module.c:690 msgid "" "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used " "to store the timeshifted streams." @@ -2932,11 +2913,11 @@ msgstr "" "МакÑімальны памер (у байтах) чаÑовых файлаў Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ñ…Ð°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÑунутых па чаÑе " "патокаў." -#: src/libvlc-module.c:694 +#: src/libvlc-module.c:693 msgid "Change title according to current media" msgstr "ЗмÑніць загаловак на загаловак бÑгучага медыÑфайла" -#: src/libvlc-module.c:695 +#: src/libvlc-module.c:694 msgid "" "This option allows you to set the title according to what's being played<br>" "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: " @@ -2948,16 +2929,11 @@ msgstr "" "<br>$g: Жанр<br>$n: Ðумар дарожкі<br>$p: Зараз грае<br>$A: Дата<br>$D: " "ПрацÑглаÑць<br>$Z: \"Зараз грае\" (або Ðазва - Выканаўца)" -#: src/libvlc-module.c:700 -#, fuzzy -msgid "Disable lua" -msgstr "Ðдключыць" - -#: src/libvlc-module.c:701 +#: src/libvlc-module.c:699 msgid "Disable all lua plugins" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:705 +#: src/libvlc-module.c:703 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. " "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these " @@ -2969,11 +2945,11 @@ msgstr "" "наÑтаўце Ñ–Ñ… у раздзеле \"фільтры Ñлаёў\". ТакÑама даÑтупна мноÑтва " "параметраў Ð´Ð»Ñ Ñлаёў." -#: src/libvlc-module.c:711 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305 +#: src/libvlc-module.c:709 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305 msgid "Force subtitle position" msgstr "Задаць размÑшчÑнне Ñубтытраў" -#: src/libvlc-module.c:713 +#: src/libvlc-module.c:711 msgid "" "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " "over the movie. Try several positions." @@ -2981,41 +2957,41 @@ msgstr "" "ДазвалÑе размÑÑціць Ñубтытры пад фільмам, а не паўзверх фільма. ПаÑпрабуйце " "Ñ€Ð¾Ð·Ð½Ñ‹Ñ Ð²Ð°Ñ€Ñ‹Ñнты." -#: src/libvlc-module.c:716 +#: src/libvlc-module.c:714 #, fuzzy msgid "Subtitles text scaling factor" msgstr "Знаказбор Ñубтытраў" -#: src/libvlc-module.c:717 -msgid "Set value to alter subtitles size where possible" +#: src/libvlc-module.c:715 +msgid "Changes the subtitles size where possible" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:719 +#: src/libvlc-module.c:717 msgid "Enable sub-pictures" msgstr "Уключыць Ñлаі" -#: src/libvlc-module.c:721 +#: src/libvlc-module.c:719 msgid "You can completely disable the sub-picture processing." msgstr "Можна цалкам адключыць апрацоўку Ñлаёў." -#: src/libvlc-module.c:723 src/libvlc-module.c:1671 src/text/iso-639_def.h:145 +#: src/libvlc-module.c:721 src/libvlc-module.c:1668 src/text/iso-639_def.h:145 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:338 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:290 msgid "On Screen Display" msgstr "ÐÐºÑ€Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ñ–Ð½Ð´Ñ‹ÐºÐ°Ñ†Ñ‹Ñ" -#: src/libvlc-module.c:725 +#: src/libvlc-module.c:723 msgid "" "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen " "Display)." msgstr "" "VLC можа паказваць паведамленні паўзверх відÑа (OSD, On Screen Display)." -#: src/libvlc-module.c:728 +#: src/libvlc-module.c:726 msgid "Text rendering module" msgstr "Модуль візуалізацыі Ñ‚ÑкÑту" -#: src/libvlc-module.c:730 +#: src/libvlc-module.c:728 msgid "" "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for " "instance." @@ -3023,11 +2999,11 @@ msgstr "" "Звычайна VLC ужывае Freetype Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ–Ð·ÑƒÐ°Ð»Ñ–Ð·Ð°Ñ†Ñ‹Ñ–, але тут можна задаць, " "напрыклад, SVG." -#: src/libvlc-module.c:732 +#: src/libvlc-module.c:730 msgid "Subpictures source module" msgstr "Модуль крыніц Ñлаёў" -#: src/libvlc-module.c:734 +#: src/libvlc-module.c:732 msgid "" "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some " "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)." @@ -3035,11 +3011,11 @@ msgstr "" "Даданне Ñ‚. зв. \"крыніц Ñлаёў\". Яны кіруюць накладаннем выÑваў або Ñ‚ÑкÑту " "на відÑа (напрыклад, лагатыпа, надпіÑаў Ñ– г. д.)." -#: src/libvlc-module.c:737 +#: src/libvlc-module.c:735 msgid "Subpictures filter module" msgstr "Модуль фільтраў Ñлаёў" -#: src/libvlc-module.c:739 +#: src/libvlc-module.c:737 msgid "" "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created " "by subtitle decoders or other subpictures sources." @@ -3047,11 +3023,11 @@ msgstr "" "Дадае Ñ‚. зв. \"фільтры Ñлаёў\", ÑÐºÑ–Ñ Ñ„Ñ–Ð»ÑŒÑ‚Ñ€ÑƒÑŽÑ†ÑŒ Ñлаі, ÑтвораныÑ, прыкладам, " "дÑкодарам Ñубтытраў альбо іншымі крыніцамі." -#: src/libvlc-module.c:742 +#: src/libvlc-module.c:740 msgid "Autodetect subtitle files" msgstr "Ðўтаматычна падбіраць файл Ñубтытраў" -#: src/libvlc-module.c:744 +#: src/libvlc-module.c:742 msgid "" "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified " "(based on the filename of the movie)." @@ -3059,11 +3035,11 @@ msgstr "" "Ðўтаматычна падбірае файл Ñубтытраў, калі файл не зададзены (грунтуецца на " "назве файла фільма)." -#: src/libvlc-module.c:747 +#: src/libvlc-module.c:745 msgid "Subtitle autodetection fuzziness" msgstr "Ðедакладны падбор файла Ñубтытраў" -#: src/libvlc-module.c:749 +#: src/libvlc-module.c:747 msgid "" "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. " "Options are:\n" @@ -3081,11 +3057,11 @@ msgstr "" "3=файл Ñубтытраў, Ñкі змÑшчае назву фільма Ñ– Ð´Ð°Ð´Ð°Ñ‚ÐºÐ¾Ð²Ñ‹Ñ Ð·Ð½Ð°ÐºÑ–\n" "4=файл Ñубтытраў, назва Ñкога дакладна Ñупадае з назвай фільма" -#: src/libvlc-module.c:757 +#: src/libvlc-module.c:755 msgid "Subtitle autodetection paths" msgstr "РазмÑшчÑнне Ñубтытраў на аўтападбор" -#: src/libvlc-module.c:759 +#: src/libvlc-module.c:757 msgid "" "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not " "found in the current directory." @@ -3093,11 +3069,11 @@ msgstr "" "Калі файл Ñубтытраў не быў знойдзены Ñž бÑгучым каталогу, шукаць такÑама Ñ– Ñž " "гÑÑ‚Ñ‹Ñ… каталогах." -#: src/libvlc-module.c:762 +#: src/libvlc-module.c:760 msgid "Use subtitle file" msgstr "ВыкарыÑтоўваць файл Ñубтытраў" -#: src/libvlc-module.c:764 +#: src/libvlc-module.c:762 msgid "" "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your " "subtitle file." @@ -3105,19 +3081,19 @@ msgstr "" "ВыкарыÑтоўваць менавіта гÑÑ‚Ñ‹ файл Ñубтытраў. Мае ÑÑÐ½Ñ Ð·Ð°Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ†ÑŒ, калі " "аўтавызначÑнне не Ñпрацоўвае." -#: src/libvlc-module.c:768 +#: src/libvlc-module.c:766 msgid "DVD device" msgstr "Прылада DVD" -#: src/libvlc-module.c:769 +#: src/libvlc-module.c:767 msgid "VCD device" msgstr "Прылада VCD" -#: src/libvlc-module.c:770 modules/access/cdda.c:701 +#: src/libvlc-module.c:768 modules/access/cdda.c:701 msgid "Audio CD device" msgstr "Прылада Audio CD" -#: src/libvlc-module.c:774 +#: src/libvlc-module.c:772 msgid "" "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " "the drive letter (e.g. D:)" @@ -3125,7 +3101,7 @@ msgstr "" "Ð¡Ñ‚Ð°Ð½Ð´Ð°Ñ€Ñ‚Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ñ‹Ð»Ð°Ð´Ð° (або файл) DVD. Ðе забудзьцеÑÑ Ð½Ð° двукроп'е паÑÐ»Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ‹ " "дыÑка (напрыклад, D:)" -#: src/libvlc-module.c:777 +#: src/libvlc-module.c:775 msgid "" "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " "the drive letter (e.g. D:)" @@ -3133,7 +3109,7 @@ msgstr "" "Ð¡Ñ‚Ð°Ð½Ð´Ð°Ñ€Ñ‚Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ñ‹Ð»Ð°Ð´Ð° (або файл) VCD. Ðе забудзьцеÑÑ Ð½Ð° двукроп'е паÑÐ»Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ‹ " "дыÑка (напрыклад, D:)" -#: src/libvlc-module.c:780 modules/access/cdda.c:704 +#: src/libvlc-module.c:778 modules/access/cdda.c:704 msgid "" "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon " "after the drive letter (e.g. D:)" @@ -3141,32 +3117,32 @@ msgstr "" "Ð¡Ñ‚Ð°Ð½Ð´Ð°Ñ€Ñ‚Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ñ‹Ð»Ð°Ð´Ð° (або файл) Audio CD. Ðе забудзьцеÑÑ Ð½Ð° двукроп'е паÑÐ»Ñ " "назвы дыÑка (напр., D:)" -#: src/libvlc-module.c:787 +#: src/libvlc-module.c:785 msgid "This is the default DVD device to use." msgstr "Ð¡Ñ‚Ð°Ð½Ð´Ð°Ñ€Ñ‚Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ñ‹Ð»Ð°Ð´Ð° DVD." -#: src/libvlc-module.c:789 +#: src/libvlc-module.c:787 msgid "This is the default VCD device to use." msgstr "Ð¡Ñ‚Ð°Ð½Ð´Ð°Ñ€Ñ‚Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ñ‹Ð»Ð°Ð´Ð° VCD." -#: src/libvlc-module.c:791 modules/access/cdda.c:709 +#: src/libvlc-module.c:789 modules/access/cdda.c:709 msgid "This is the default Audio CD device to use." msgstr "Ð¡Ñ‚Ð°Ð½Ð´Ð°Ñ€Ñ‚Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ñ‹Ð»Ð°Ð´Ð° Audio CD." -#: src/libvlc-module.c:805 +#: src/libvlc-module.c:803 msgid "TCP connection timeout" msgstr "ЧаÑавы ліміт TCP-злучÑннÑ" -#: src/libvlc-module.c:807 +#: src/libvlc-module.c:805 #, fuzzy msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds)." msgstr "Стандартны чаÑавы ліміт TCP-злучÑÐ½Ð½Ñ (у міліÑекундах)." -#: src/libvlc-module.c:809 +#: src/libvlc-module.c:807 msgid "HTTP server address" msgstr "ÐÐ´Ñ€Ð°Ñ HTTP-Ñервера" -#: src/libvlc-module.c:811 +#: src/libvlc-module.c:809 msgid "" "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP " "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict " @@ -3176,11 +3152,11 @@ msgstr "" "жаданні абмежавацца пÑўным Ñеткавым інтÑрфейÑам задайце IP-Ð°Ð´Ñ€Ð°Ñ " "(напрыклад, ::1 ці 127.0.0.1) або назву хаÑта (напрыклад, localhost)." -#: src/libvlc-module.c:815 +#: src/libvlc-module.c:813 msgid "RTSP server address" msgstr "ÐÐ´Ñ€Ð°Ñ RTSP-Ñервера" -#: src/libvlc-module.c:817 +#: src/libvlc-module.c:815 msgid "" "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base " "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server " @@ -3194,11 +3170,11 @@ msgstr "" "абмежавацца пÑўным Ñеткавым інтÑрфейÑам, задайце IP-Ð°Ð´Ñ€Ð°Ñ (напрыклад, ::1 ці " "127.0.0.1) або назву хаÑта (напрыклад, localhost)." -#: src/libvlc-module.c:823 +#: src/libvlc-module.c:821 msgid "HTTP server port" msgstr "Порт HTTP-Ñервера" -#: src/libvlc-module.c:825 +#: src/libvlc-module.c:823 msgid "" "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number " "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted " @@ -3208,11 +3184,11 @@ msgstr "" "HTTP - 80. Ðднак Ð°Ð¿ÐµÑ€Ð°Ñ†Ñ‹Ð¹Ð½Ñ‹Ñ ÑÑ–ÑÑ‚Ñмы звычайна забаранÑюць выкарыÑтоўваць " "парты да 1025." -#: src/libvlc-module.c:830 +#: src/libvlc-module.c:828 msgid "HTTPS server port" msgstr "Порт HTTPS-Ñервера" -#: src/libvlc-module.c:832 +#: src/libvlc-module.c:830 msgid "" "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port " "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually " @@ -3222,11 +3198,11 @@ msgstr "" "HTTP - 80. Ðднак Ð°Ð¿ÐµÑ€Ð°Ñ†Ñ‹Ð¹Ð½Ñ‹Ñ ÑÑ–ÑÑ‚Ñмы звычайна забаранÑюць выкарыÑтоўваць " "парты да 1025." -#: src/libvlc-module.c:837 +#: src/libvlc-module.c:835 msgid "RTSP server port" msgstr "Порт RTSP-Ñервера" -#: src/libvlc-module.c:839 +#: src/libvlc-module.c:837 msgid "" "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number " "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted " @@ -3236,11 +3212,11 @@ msgstr "" "HTTP - 80. Ðднак Ð°Ð¿ÐµÑ€Ð°Ñ†Ñ‹Ð¹Ð½Ñ‹Ñ ÑÑ–ÑÑ‚Ñмы звычайна забаранÑюць выкарыÑтоўваць " "парты да 1025." -#: src/libvlc-module.c:844 +#: src/libvlc-module.c:842 msgid "HTTP/TLS server certificate" msgstr "Сертыфікат Ñервера HTTP / TLS" -#: src/libvlc-module.c:846 +#: src/libvlc-module.c:844 #, fuzzy msgid "" "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS. On OS X, " @@ -3249,21 +3225,21 @@ msgstr "" "ГÑÑ‚Ñ‹ файл Ñертыфіката X.509 (у фармаце PEM) выкарыÑтоўваецца Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ñ†Ñ‹ TLS-" "Ñервера." -#: src/libvlc-module.c:849 +#: src/libvlc-module.c:847 msgid "HTTP/TLS server private key" msgstr "Закрыты ключ Ñервера HTTP / TLS" -#: src/libvlc-module.c:851 +#: src/libvlc-module.c:849 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS." msgstr "" "ГÑÑ‚Ñ‹ файл закрытага ключа (у фармаце PEM) выкарыÑтоўваецца Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ñ†Ñ‹ TLS-" "Ñервера." -#: src/libvlc-module.c:853 +#: src/libvlc-module.c:851 msgid "SOCKS server" msgstr "SOCKS Ñервер" -#: src/libvlc-module.c:855 +#: src/libvlc-module.c:853 msgid "" "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be " "used for all TCP connections" @@ -3271,87 +3247,87 @@ msgstr "" "SOCKS прокÑÑ–-Ñервер Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð°Ð´Ð»ÑƒÑ‡ÑннÑ. Павінен быць зададзены Ñž форме адраÑ:" "порт. Будзе выкарыÑтаны Ð´Ð»Ñ ÑžÑÑ–Ñ… TCP-злучÑннÑÑž." -#: src/libvlc-module.c:858 +#: src/libvlc-module.c:856 msgid "SOCKS user name" msgstr "Ð†Ð¼Ñ ÐºÐ°Ñ€Ñ‹Ñтальніка" -#: src/libvlc-module.c:860 +#: src/libvlc-module.c:858 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "Ð†Ð¼Ñ ÐºÐ°Ñ€Ñ‹Ñтальніка Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð°Ð´Ð»ÑƒÑ‡ÑÐ½Ð½Ñ Ð´Ð° SOCKS-прокÑÑ–." -#: src/libvlc-module.c:862 +#: src/libvlc-module.c:860 msgid "SOCKS password" msgstr "Пароль" -#: src/libvlc-module.c:864 +#: src/libvlc-module.c:862 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "Пароль, Ñкі будзе выкарыÑтаны пры злучÑнні з SOCKS." -#: src/libvlc-module.c:866 +#: src/libvlc-module.c:864 msgid "Title metadata" msgstr "Загаловак" -#: src/libvlc-module.c:868 +#: src/libvlc-module.c:866 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input." msgstr "Вызначае \"назву\" у метаданых увода." -#: src/libvlc-module.c:870 +#: src/libvlc-module.c:868 msgid "Author metadata" msgstr "Ðўтар" -#: src/libvlc-module.c:872 +#: src/libvlc-module.c:870 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input." msgstr "Вызначае \"аўтара\" у метаданых увода." -#: src/libvlc-module.c:874 +#: src/libvlc-module.c:872 msgid "Artist metadata" msgstr "Выканаўца" -#: src/libvlc-module.c:876 +#: src/libvlc-module.c:874 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input." msgstr "Вызначае \"выканаўцу\" у метаданых увода." -#: src/libvlc-module.c:878 +#: src/libvlc-module.c:876 msgid "Genre metadata" msgstr "Жанр" -#: src/libvlc-module.c:880 +#: src/libvlc-module.c:878 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input." msgstr "Вызначае \"жанр\" у метаданых увода." -#: src/libvlc-module.c:882 +#: src/libvlc-module.c:880 msgid "Copyright metadata" msgstr "ÐўтарÑкае права" -#: src/libvlc-module.c:884 +#: src/libvlc-module.c:882 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input." msgstr "Вызначае \"аўтарÑкае права\" у метаданых увода." -#: src/libvlc-module.c:886 +#: src/libvlc-module.c:884 msgid "Description metadata" msgstr "ÐпіÑанне" -#: src/libvlc-module.c:888 +#: src/libvlc-module.c:886 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input." msgstr "Вызначае \"апіÑанне\" у метаданых увода." -#: src/libvlc-module.c:890 +#: src/libvlc-module.c:888 msgid "Date metadata" msgstr "Дата" -#: src/libvlc-module.c:892 +#: src/libvlc-module.c:890 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input." msgstr "Вызначае \"дату\" у метаданых увода." -#: src/libvlc-module.c:894 +#: src/libvlc-module.c:892 msgid "URL metadata" msgstr "URL метаданых" -#: src/libvlc-module.c:896 +#: src/libvlc-module.c:894 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input." msgstr "ДазвалÑе задаць URL Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÑ‚Ð°Ð´Ð°Ð½Ñ‹Ñ… увода." -#: src/libvlc-module.c:900 +#: src/libvlc-module.c:898 msgid "" "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs " "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it " @@ -3361,11 +3337,11 @@ msgstr "" "Ð Ñкамендуецца змÑнÑць толькі ÑпецыÑліÑтам, бо можна парушыць прайграванне " "ÑžÑÑ–Ñ… патокаў." -#: src/libvlc-module.c:904 +#: src/libvlc-module.c:902 msgid "Preferred decoders list" msgstr "Ð¡Ð¿Ñ–Ñ Ð²Ñ‹Ð±Ñ€Ð°Ð½Ñ‹Ñ… дÑкодараў" -#: src/libvlc-module.c:906 +#: src/libvlc-module.c:904 msgid "" "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will " "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced " @@ -3376,18 +3352,18 @@ msgstr "" "іншыÑ. ГÑÑ‚Ñ‹Ñ Ð½Ð°Ñтаўленні толькі Ð´Ð»Ñ ÑпецыÑліÑтаў, бо можна парушыць " "прайграванне ÑžÑÑ–Ñ… патокаў." -#: src/libvlc-module.c:911 +#: src/libvlc-module.c:909 msgid "Preferred encoders list" msgstr "Ð¡Ð¿Ñ–Ñ Ð²Ñ‹Ð±Ñ€Ð°Ð½Ñ‹Ñ… кадавальнікаў" -#: src/libvlc-module.c:913 +#: src/libvlc-module.c:911 msgid "" "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority." msgstr "" "Ð¡Ð¿Ñ–Ñ ÐºÐ°Ð´Ð°Ð²Ð°Ð»ÑŒÐ½Ñ–ÐºÐ°Ñž, ÑÐºÑ–Ñ VLC будзе выкарыÑтоўваць у залежнаÑці ад Ñ–Ñ… " "прыÑрытÑту." -#: src/libvlc-module.c:922 +#: src/libvlc-module.c:920 msgid "" "These options allow you to set default global options for the stream output " "subsystem." @@ -3395,11 +3371,11 @@ msgstr "" "ГÑÑ‚Ñ‹Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ð°Ð¼ÐµÑ‚Ñ€Ñ‹ дазвалÑюць задаць Ð°Ð³ÑƒÐ»ÑŒÐ½Ñ‹Ñ Ð½Ð°Ñтаўленні Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð°Ð´ÑÑ–ÑÑ‚Ñмы вываду " "патокаў." -#: src/libvlc-module.c:925 +#: src/libvlc-module.c:923 msgid "Default stream output chain" msgstr "Стандартны ланцужок вываду патоку" -#: src/libvlc-module.c:927 +#: src/libvlc-module.c:925 msgid "" "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation " "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for " @@ -3409,27 +3385,27 @@ msgstr "" "падрабÑзнаÑці, Ñк будаваць Ñ‚Ð°ÐºÑ–Ñ Ð»Ð°Ð½Ñ†ÑƒÐ¶ÐºÑ–. ÐÑцÑрожна: гÑÑ‚Ñ‹ ланцужок будзе " "ўжывацца Ð´Ð»Ñ ÑžÑÑ–Ñ… патокаў." -#: src/libvlc-module.c:931 +#: src/libvlc-module.c:929 msgid "Enable streaming of all ES" msgstr "Уключыць вÑшчанне ÑžÑÑ–Ñ… Ñлементарных патокаў" -#: src/libvlc-module.c:933 +#: src/libvlc-module.c:931 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)" msgstr "Ð’Ñшчаць уÑе ÑÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ‚Ð°Ñ€Ð½Ñ‹Ñ Ð¿Ð°Ñ‚Ð¾ÐºÑ– (відÑа, аўдыё Ñ– Ñубтытры)" -#: src/libvlc-module.c:935 +#: src/libvlc-module.c:933 msgid "Display while streaming" msgstr "Паказваць Ð¿Ð°Ð´Ñ‡Ð°Ñ Ð²ÑшчаннÑ" -#: src/libvlc-module.c:937 +#: src/libvlc-module.c:935 msgid "Play locally the stream while streaming it." msgstr "Граць паток лакальна Ð¿Ð°Ð´Ñ‡Ð°Ñ Ð²ÑшчаннÑ." -#: src/libvlc-module.c:939 +#: src/libvlc-module.c:937 msgid "Enable video stream output" msgstr "Уключыць вывад відÑапатоку" -#: src/libvlc-module.c:941 +#: src/libvlc-module.c:939 msgid "" "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." @@ -3437,11 +3413,11 @@ msgstr "" "Ці перанакіроўваць відÑапаток у адпаведны модуль вываду, калі апошні " "ўключаны." -#: src/libvlc-module.c:944 +#: src/libvlc-module.c:942 msgid "Enable audio stream output" msgstr "Уключыць вывад аўдыёпатоку" -#: src/libvlc-module.c:946 +#: src/libvlc-module.c:944 msgid "" "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." @@ -3449,22 +3425,22 @@ msgstr "" "Ці перанакіроўваць аўдыёпаток у адпаведны модуль вываду, калі апошні " "ўключаны." -#: src/libvlc-module.c:949 +#: src/libvlc-module.c:947 msgid "Enable SPU stream output" msgstr "Уключыць вывад SPU-патоку" -#: src/libvlc-module.c:951 +#: src/libvlc-module.c:949 msgid "" "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" "Ці перанакіроўваць SPU-паток у адпаведны модуль вываду, калі апошні ўключаны." -#: src/libvlc-module.c:954 +#: src/libvlc-module.c:952 msgid "Keep stream output open" msgstr "Захоўваць паточны вывад адкрытым" -#: src/libvlc-module.c:956 +#: src/libvlc-module.c:954 msgid "" "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple " "playlist item (automatically insert the gather stream output if not " @@ -3474,11 +3450,11 @@ msgstr "" "аб'ектаў плÑйліÑту (аўтаматычна будзе ÑžÑтаўлены паточны вывад \"gather\", " "калі нічога не пазначана)" -#: src/libvlc-module.c:960 +#: src/libvlc-module.c:958 msgid "Stream output muxer caching (ms)" msgstr "КÑш мультыплекÑара паточнага вываду (мÑ)" -#: src/libvlc-module.c:962 +#: src/libvlc-module.c:960 msgid "" "This allow you to configure the initial caching amount for stream output " "muxer. This value should be set in milliseconds." @@ -3486,34 +3462,34 @@ msgstr "" "Першапачатковы аб'ём кÑшу Ð´Ð»Ñ Ð¼ÑƒÐ»ÑŒÑ‚Ñ‹Ð¿Ð»ÐµÐºÑара паточнага вываду. ЗначÑнне " "задаецца Ñž міліÑекундах." -#: src/libvlc-module.c:965 +#: src/libvlc-module.c:963 msgid "Preferred packetizer list" msgstr "Ð¡Ð¿Ñ–Ñ Ð²Ñ‹Ð±Ñ€Ð°Ð½Ñ‹Ñ… пакавальнікаў" -#: src/libvlc-module.c:967 +#: src/libvlc-module.c:965 msgid "" "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers." msgstr "" "ГÑÑ‚Ñ‹ параметр дазвалÑе выбіраць парадак, у Ñкім VLC будзе выкарыÑтоўваць " "пакавальнікі." -#: src/libvlc-module.c:970 +#: src/libvlc-module.c:968 msgid "Mux module" msgstr "Модуль мультыплекÑаваннÑ" -#: src/libvlc-module.c:972 +#: src/libvlc-module.c:970 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules" msgstr "ГÑÑ‚Ñ‹ параметр дазвалÑе наÑтавіць модулі мультыплекÑаваннÑ" -#: src/libvlc-module.c:974 +#: src/libvlc-module.c:972 msgid "Access output module" msgstr "Модуль вываду" -#: src/libvlc-module.c:976 +#: src/libvlc-module.c:974 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules" msgstr "ГÑÑ‚Ñ‹ параметр дазвалÑе наÑтавіць модулі вываду. Стары ÑпоÑаб" -#: src/libvlc-module.c:979 +#: src/libvlc-module.c:977 msgid "" "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be " "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone." @@ -3521,11 +3497,11 @@ msgstr "" "Калі ўключыць гÑÑ‚Ñ‹ параметр, пачне кантралÑвацца Ð¿Ð»Ñ‹Ð½Ñ Ð½Ð° multicast-адраÑе " "SAP. ГÑта неабходна, калі вы жадаеце рабіць ананÑаванні на MBone." -#: src/libvlc-module.c:983 +#: src/libvlc-module.c:981 msgid "SAP announcement interval" msgstr "ІнтÑрвал SAP-ананÑаваннÑÑž" -#: src/libvlc-module.c:985 +#: src/libvlc-module.c:983 msgid "" "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval " "between SAP announcements." @@ -3533,7 +3509,7 @@ msgstr "" "Калі кантроль SAP-плынÑй адключаны, гÑÑ‚Ñ‹ параметр дазвалÑе выÑтавіць " "фікÑаваны інтÑрвал SAP-ананÑаваннÑÑž." -#: src/libvlc-module.c:994 +#: src/libvlc-module.c:992 msgid "" "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless " "you really know what you are doing." @@ -3541,11 +3517,11 @@ msgstr "" "ГÑÑ‚Ñ‹Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ð°Ð¼ÐµÑ‚Ñ€Ñ‹ дазвалÑюць выбіраць ÑÑ‚Ð°Ð½Ð´Ð°Ñ€Ñ‚Ð½Ñ‹Ñ Ð¼Ð¾Ð´ÑƒÐ»Ñ–. Ðе змÑнÑйце Ñ–Ñ…, калі " "не ўпÑÑžÐ½ÐµÐ½Ñ‹Ñ Ñž тым, што робіце." -#: src/libvlc-module.c:997 +#: src/libvlc-module.c:995 msgid "Access module" msgstr "Модуль доÑтупу" -#: src/libvlc-module.c:999 +#: src/libvlc-module.c:997 msgid "" "This allows you to force an access module. You can use it if the correct " "access is not automatically detected. You should not set this as a global " @@ -3555,30 +3531,30 @@ msgstr "" "Ñпрацавала. Ðе выÑтаўлÑйце гÑÑ‚Ñ‹ параметр Ñк агульны, калі не валодаеце " "Ñ‚Ñматыкай." -#: src/libvlc-module.c:1003 +#: src/libvlc-module.c:1001 msgid "Stream filter module" msgstr "Модуль фільтраў Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð°Ñ‚Ð¾ÐºÑƒ" -#: src/libvlc-module.c:1005 +#: src/libvlc-module.c:1003 #, fuzzy msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read." msgstr "Фільтры патоку выкарыÑтоўваюцца Ð´Ð»Ñ Ð·Ð¼ÐµÐ½Ñ‹ патоку, Ñкі чытаецца." -#: src/libvlc-module.c:1007 +#: src/libvlc-module.c:1005 #, fuzzy msgid "Demux filter module" msgstr "Модуль фільтраў Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð°Ñ‚Ð¾ÐºÑƒ" -#: src/libvlc-module.c:1009 +#: src/libvlc-module.c:1007 #, fuzzy msgid "Demux filters are used to modify/control the stream that is being read." msgstr "Фільтры патоку выкарыÑтоўваюцца Ð´Ð»Ñ Ð·Ð¼ÐµÐ½Ñ‹ патоку, Ñкі чытаецца." -#: src/libvlc-module.c:1011 +#: src/libvlc-module.c:1009 msgid "Demux module" msgstr "Модуль дÑмультыплекÑара" -#: src/libvlc-module.c:1013 +#: src/libvlc-module.c:1011 msgid "" "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio " "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not " @@ -3590,11 +3566,11 @@ msgstr "" "аўтавызначÑнне не Ñпрацавала. Ðе выÑтаўлÑйце гÑÑ‚Ñ‹ параметр Ñк агульны, калі " "не валодаеце Ñ‚Ñматыкай." -#: src/libvlc-module.c:1018 +#: src/libvlc-module.c:1016 msgid "VoD server module" msgstr "Модуль Ñервера VoD" -#: src/libvlc-module.c:1020 +#: src/libvlc-module.c:1018 #, fuzzy msgid "" "You can select which VoD server module you want to use. Set this to " @@ -3603,11 +3579,11 @@ msgstr "" "Можна абраць патрÑбны модуль Ñервера VoD або задаць \"vod_rtsp\", каб " "пераключыцца на Ñтары модуль." -#: src/libvlc-module.c:1023 +#: src/libvlc-module.c:1021 msgid "Allow real-time priority" msgstr "Дазволіць прыÑрытÑÑ‚ Ñ€Ñальнага чаÑу" -#: src/libvlc-module.c:1025 +#: src/libvlc-module.c:1023 msgid "" "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise " "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can " @@ -3619,11 +3595,11 @@ msgstr "" "можа падвеÑіць ваш камп'ютар або зрабіць Ñго працу маруднай. Уключайце гÑÑ‚Ñ‹ " "параметр толькі калі валодаеце Ñ‚Ñматыкай." -#: src/libvlc-module.c:1031 +#: src/libvlc-module.c:1029 msgid "Adjust VLC priority" msgstr "Ð ÑгулÑваць прыÑрытÑÑ‚ VLC" -#: src/libvlc-module.c:1033 +#: src/libvlc-module.c:1031 msgid "" "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. " "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other " @@ -3633,77 +3609,78 @@ msgstr "" "VLC. Ð’Ñ‹ можаце задаваць прыÑрытÑÑ‚ адноÑна іншых праграм або адноÑна іншых " "ÑкземплÑраў VLC." -#: src/libvlc-module.c:1038 +#: src/libvlc-module.c:1036 msgid "" "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream" msgstr "ГÑÑ‚Ñ‹ параметр карыÑны Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð°Ð¼ÑншÑÐ½Ð½Ñ Ð·Ð°Ñ‚Ñ€Ñ‹Ð¼ÐºÑ– пры чытанні патоку" -#: src/libvlc-module.c:1041 +#: src/libvlc-module.c:1039 msgid "VLM configuration file" msgstr "Канфігурацыйны файл VLM" -#: src/libvlc-module.c:1043 +#: src/libvlc-module.c:1041 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started." msgstr "Загрузіць пазначаны канфігурацыйны файл пры запуÑку VLM." -#: src/libvlc-module.c:1045 +#: src/libvlc-module.c:1043 msgid "Use a plugins cache" msgstr "ВыкарыÑтоўваць кÑш модулÑÑž" -#: src/libvlc-module.c:1047 +#: src/libvlc-module.c:1045 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC." msgstr "ВыкарыÑтанне кÑшу модулÑÑž Ñ–Ñтотна паÑкарае запуÑк VLC." -#: src/libvlc-module.c:1049 +#: src/libvlc-module.c:1047 msgid "Scan for new plugins" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1051 +#: src/libvlc-module.c:1049 msgid "" "Scan plugin directories for new plugins at startup. This increases the " "startup time of VLC." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1054 +#: src/libvlc-module.c:1052 #, fuzzy msgid "Preferred keystore list" msgstr "Ð¡Ð¿Ñ–Ñ Ð²Ñ‹Ð±Ñ€Ð°Ð½Ñ‹Ñ… пакавальнікаў" -#: src/libvlc-module.c:1056 -msgid "" -"List of keystores that VLC will use in priority. Only advanced users should " -"alter this option." +#: src/libvlc-module.c:1054 +#, fuzzy +msgid "List of keystores that VLC will use in priority." msgstr "" +"Ð¡Ð¿Ñ–Ñ ÐºÐ°Ð´Ð°Ð²Ð°Ð»ÑŒÐ½Ñ–ÐºÐ°Ñž, ÑÐºÑ–Ñ VLC будзе выкарыÑтоўваць у залежнаÑці ад Ñ–Ñ… " +"прыÑрытÑту." -#: src/libvlc-module.c:1059 +#: src/libvlc-module.c:1056 msgid "Locally collect statistics" msgstr "Збор лакальнай ÑтатыÑтыкі" -#: src/libvlc-module.c:1061 +#: src/libvlc-module.c:1058 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media." msgstr "Збіраць разнаÑтайную лакальную ÑтатыÑтыку Ð¿Ð°Ð´Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ð¹Ð³Ñ€Ð°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ." -#: src/libvlc-module.c:1063 +#: src/libvlc-module.c:1060 msgid "Run as daemon process" msgstr "ЗапуÑкаць Ñž фоне" -#: src/libvlc-module.c:1065 +#: src/libvlc-module.c:1062 msgid "Runs VLC as a background daemon process." msgstr "ЗапуÑкаць VLC Ñк фонавы працÑÑ." -#: src/libvlc-module.c:1067 +#: src/libvlc-module.c:1064 msgid "Write process id to file" msgstr "ЗапіÑваць ідÑнтыфікатар працÑÑу Ñž файл" -#: src/libvlc-module.c:1069 +#: src/libvlc-module.c:1066 msgid "Writes process id into specified file." msgstr "ЗапіÑвае ідÑнтыфікатар працÑÑу Ñž пазначаны файл." -#: src/libvlc-module.c:1071 +#: src/libvlc-module.c:1068 msgid "Allow only one running instance" msgstr "ДазвалÑць запуÑк толькі адной копіі VLC" -#: src/libvlc-module.c:1073 +#: src/libvlc-module.c:1070 msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new " @@ -3717,23 +3694,23 @@ msgstr "" "параметр дазволіць прайграць файл альбо дадаць Ñго да чаргі ва ўжо " "запушчаным ÑкземплÑры." -#: src/libvlc-module.c:1079 +#: src/libvlc-module.c:1076 msgid "VLC is started from file association" msgstr "VLC запушчаны з аÑацыÑцый файлаў" -#: src/libvlc-module.c:1081 +#: src/libvlc-module.c:1078 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS" msgstr "Паказвае, што VLC запушчаны з аÑацыÑцый файлаў у ÐС" -#: src/libvlc-module.c:1084 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551 +#: src/libvlc-module.c:1081 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551 msgid "Use only one instance when started from file manager" msgstr "Ðбмежавацца адным ÑкземплÑрам пры запуÑку з файлавага кіраўніка" -#: src/libvlc-module.c:1086 +#: src/libvlc-module.c:1083 msgid "Increase the priority of the process" msgstr "ПавÑлічыць прыÑрытÑÑ‚ працÑÑу" -#: src/libvlc-module.c:1088 +#: src/libvlc-module.c:1085 msgid "" "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing " "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that " @@ -3749,11 +3726,11 @@ msgstr "" "адÑутнаÑці Ñ€Ñакцыі ÑÑ–ÑÑ‚Ñмы на Ð½ÐµÐ¹ÐºÑ–Ñ Ð´Ð·ÐµÑнні Ñ– запатрабаваць перазагрузкі " "камп'ютара." -#: src/libvlc-module.c:1096 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554 +#: src/libvlc-module.c:1093 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode" msgstr "Дадаваць аб'екты да плÑйліÑту Ñž Ñ€Ñжыме аднаго ÑкземплÑра" -#: src/libvlc-module.c:1098 +#: src/libvlc-module.c:1095 msgid "" "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep " "playing current item." @@ -3761,18 +3738,16 @@ msgstr "" "Даданне аб'ектаў да чаргі плÑйліÑту, не ÑпынÑючы Ð³Ñ€Ð°Ð½Ð½Ñ Ð±Ñгучага аб'екта " "(калі дазволены запуÑк толькі аднаго ÑкземплÑра)." -#: src/libvlc-module.c:1101 +#: src/libvlc-module.c:1098 #, fuzzy msgid "Expose media player via D-Bus" msgstr "ÐÐ±Ð½Ð¾ÑžÐ»ÐµÐ½Ð°Ñ Ð²ÐµÑ€ÑÑ–Ñ Ð¼ÐµÐ´Ñ‹ÑплÑера VLC" -#: src/libvlc-module.c:1102 -msgid "" -"Allow other applications to control the VLC media player using the D-Bus " -"MPRIS protocol." +#: src/libvlc-module.c:1099 +msgid "Allow other applications to control VLC using the D-Bus MPRIS protocol." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1111 +#: src/libvlc-module.c:1108 msgid "" "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be " "overridden in the playlist dialog box." @@ -3780,12 +3755,12 @@ msgstr "" "ГÑÑ‚Ñ‹Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ð°Ð¼ÐµÑ‚Ñ€Ñ‹ вызначаюць паводзіны плÑйліÑту. ÐÐµÐºÐ°Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ñ Ð· Ñ–Ñ… могуць быць " "перавызначаны Ñž акенцы плÑйліÑта." -#: src/libvlc-module.c:1114 +#: src/libvlc-module.c:1111 #, fuzzy msgid "Automatically preparse items" msgstr "Ðўтаматычны перадразбор файлаў" -#: src/libvlc-module.c:1116 +#: src/libvlc-module.c:1113 #, fuzzy msgid "" "Automatically preparse items added to the playlist (to retrieve some " @@ -3794,34 +3769,35 @@ msgstr "" "Ðўтаматычна разбіраць файлы па Ñ–Ñ… даданні да плÑйліÑту (Ð´Ð»Ñ Ð°Ñ‚Ñ€Ñ‹Ð¼Ð°Ð½Ð½Ñ " "метаданых)." -#: src/libvlc-module.c:1119 +#: src/libvlc-module.c:1116 #, fuzzy msgid "Preparsing timeout" msgstr "Затрымка" -#: src/libvlc-module.c:1121 -msgid "Maximum time (in milliseconds) allowed to preparse an item" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1118 +#, fuzzy +msgid "Maximum time allowed to preparse an item, in milliseconds" +msgstr "Ðб'ём кÑшу пры запіÑе з камеры або мікрафона, у міліÑекундах." -#: src/libvlc-module.c:1123 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321 +#: src/libvlc-module.c:1120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:95 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:564 msgid "Allow metadata network access" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1128 +#: src/libvlc-module.c:1125 msgid "Collapse" msgstr "Згарнуць" -#: src/libvlc-module.c:1128 +#: src/libvlc-module.c:1125 msgid "Expand" msgstr "Разгарнуць" -#: src/libvlc-module.c:1130 +#: src/libvlc-module.c:1127 msgid "Subdirectory behavior" msgstr "Паводзіны падкаталогаў" -#: src/libvlc-module.c:1132 +#: src/libvlc-module.c:1129 msgid "" "Select whether subdirectories must be expanded.\n" "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n" @@ -3834,11 +3810,11 @@ msgstr "" "першым запуÑку на гранне.\n" "\"разгарнуць\": уÑе падкаталогі першапачаткова разгорнутыÑ.\n" -#: src/libvlc-module.c:1137 +#: src/libvlc-module.c:1134 msgid "Ignored extensions" msgstr "ПрапуÑкаць пашырÑнні" -#: src/libvlc-module.c:1139 +#: src/libvlc-module.c:1136 msgid "" "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a " "directory.\n" @@ -3850,20 +3826,20 @@ msgstr "" "ГÑта карыÑна, калі вы, напрыклад, дадаÑце каталогі, ÑÐºÑ–Ñ Ð·Ð¼Ñшчаюць Ñ–Ð½ÑˆÑ‹Ñ " "плÑйліÑÑ‚Ñ‹. ПашырÑнні падзÑлÑюцца коÑкамі." -#: src/libvlc-module.c:1144 +#: src/libvlc-module.c:1141 #, fuzzy msgid "Show hidden files" msgstr "ЗвеÑткі пра кодÑк" -#: src/libvlc-module.c:1146 +#: src/libvlc-module.c:1143 msgid "Ignore files starting with '.'" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1148 +#: src/libvlc-module.c:1145 msgid "Services discovery modules" msgstr "Модулі Ð·Ð½Ð°Ñ…Ð¾Ð´Ð¶Ð°Ð½Ð½Ñ Ñлужбаў" -#: src/libvlc-module.c:1150 +#: src/libvlc-module.c:1147 msgid "" "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. " "Typical value is \"sap\"." @@ -3871,87 +3847,87 @@ msgstr "" "Ð¡Ð¿Ñ–Ñ Ð·Ð°Ð³Ñ€ÑƒÐ¶Ð°Ð½Ñ‹Ñ… модулÑÑž Ð·Ð½Ð°Ñ…Ð¾Ð´Ð¶Ð°Ð½Ð½Ñ Ñлужбаў, падзеленых коÑкамі (звычайнае " "значÑнне: \"sap\")." -#: src/libvlc-module.c:1153 +#: src/libvlc-module.c:1150 msgid "Play files randomly forever" msgstr "ЗаўÑёды граць файлы Ñž выпадковым парадку" -#: src/libvlc-module.c:1155 +#: src/libvlc-module.c:1152 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted." msgstr "ЗаўÑёды граць файлы з плÑйліÑту Ñž выпадковым парадку да перапыненнÑ." -#: src/libvlc-module.c:1157 +#: src/libvlc-module.c:1154 msgid "Repeat all" msgstr "Паўтараць уÑÑ‘" -#: src/libvlc-module.c:1159 +#: src/libvlc-module.c:1156 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely." msgstr "VLC будзе граць аб'екты плÑйліÑту бÑÑконца." -#: src/libvlc-module.c:1161 +#: src/libvlc-module.c:1158 msgid "Repeat current item" msgstr "Паўтараць гÑÑ‚Ñ‹ аб'ект" -#: src/libvlc-module.c:1163 +#: src/libvlc-module.c:1160 msgid "VLC will keep playing the current playlist item." msgstr "VLC будзе паўтараць гÑÑ‚Ñ‹ аб'ект плÑйліÑту." -#: src/libvlc-module.c:1165 +#: src/libvlc-module.c:1162 msgid "Play and stop" msgstr "Прайграць Ñ– Ñпыніць" -#: src/libvlc-module.c:1167 +#: src/libvlc-module.c:1164 msgid "Stop the playlist after each played playlist item." msgstr "СпынÑць гранне паÑÐ»Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð°Ð³Ð° прайгранага аб'екта плÑйліÑту." -#: src/libvlc-module.c:1169 +#: src/libvlc-module.c:1166 msgid "Play and exit" msgstr "Прайграць Ñ– выйÑці" -#: src/libvlc-module.c:1171 +#: src/libvlc-module.c:1168 msgid "Exit if there are no more items in the playlist." msgstr "ВыйÑці, калі Ñž плÑйліÑце больш не заÑталоÑÑ Ð°Ð±'ектаў." -#: src/libvlc-module.c:1173 +#: src/libvlc-module.c:1170 msgid "Play and pause" msgstr "Прайграць Ñ– прыпыніць" -#: src/libvlc-module.c:1175 +#: src/libvlc-module.c:1172 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame." msgstr "ПрыпынÑць гранне на апошнім кадры кожнага аб'екта плÑйліÑту." -#: src/libvlc-module.c:1177 +#: src/libvlc-module.c:1174 #, fuzzy msgid "Start paused" msgstr "Ð§Ð°Ñ Ð¿Ð°Ñ‡Ð°Ñ‚ÐºÑƒ" -#: src/libvlc-module.c:1179 +#: src/libvlc-module.c:1176 #, fuzzy msgid "Pause each item in the playlist on the first frame." msgstr "ПрыпынÑць гранне на апошнім кадры кожнага аб'екта плÑйліÑту." -#: src/libvlc-module.c:1181 +#: src/libvlc-module.c:1178 msgid "Auto start" msgstr "ÐўтазапуÑк" -#: src/libvlc-module.c:1182 +#: src/libvlc-module.c:1179 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded." msgstr "Ðўтаматычна пачынаць прайграваць змеÑціва плÑйліÑту па Ñго загрузцы." -#: src/libvlc-module.c:1185 +#: src/libvlc-module.c:1182 msgid "Pause on audio communication" msgstr "ПрыпынÑць пры галаÑавой камунікацыі" -#: src/libvlc-module.c:1187 +#: src/libvlc-module.c:1184 msgid "" "If pending audio communication is detected, playback will be paused " "automatically." msgstr "Пры выÑўленні іншага аўдыёÑігналу аўтаматычна прыпынÑць прайграванне." -#: src/libvlc-module.c:1190 +#: src/libvlc-module.c:1187 msgid "Use media library" msgstr "ВыкарыÑтоўваць медыÑÑ‚Ñку" -#: src/libvlc-module.c:1192 +#: src/libvlc-module.c:1189 msgid "" "The media library is automatically saved and reloaded each time you start " "VLC." @@ -3959,11 +3935,11 @@ msgstr "" "МедыÑÑ‚Ñка аўтаматычна захоўваецца Ñ– перазагружаецца штораз Ð¿Ð°Ð´Ñ‡Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑƒÑку " "VLC." -#: src/libvlc-module.c:1195 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552 +#: src/libvlc-module.c:1192 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552 msgid "Display playlist tree" msgstr "Паказваць плÑйліÑÑ‚ Ñк дрÑва" -#: src/libvlc-module.c:1197 +#: src/libvlc-module.c:1194 msgid "" "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a " "directory." @@ -3971,36 +3947,36 @@ msgstr "" "Размеркаванне некаторых аб'ектаў паводле катÑгорый можна зрабіць у выглÑдзе " "дрÑва, накшталт змеÑціва каталогу." -#: src/libvlc-module.c:1206 +#: src/libvlc-module.c:1203 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"." msgstr "" "ГÑÑ‚Ñ‹Ñ Ð½Ð°Ñтаўленні задаюць Ð°Ð³ÑƒÐ»ÑŒÐ½Ñ‹Ñ ÑпалучÑнні клавіш (вÑдомых Ñк Ñкароты)." -#: src/libvlc-module.c:1211 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103 +#: src/libvlc-module.c:1208 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103 msgid "Ignore" msgstr "Ðічым" -#: src/libvlc-module.c:1211 +#: src/libvlc-module.c:1208 #, fuzzy msgid "Volume control" msgstr "Узроўнем гучнаÑці" -#: src/libvlc-module.c:1212 +#: src/libvlc-module.c:1209 #, fuzzy msgid "Position control" msgstr "Зменай пазіцыі" -#: src/libvlc-module.c:1212 +#: src/libvlc-module.c:1209 #, fuzzy msgid "Position control reversed" msgstr "Зменай пазіцыі" -#: src/libvlc-module.c:1215 +#: src/libvlc-module.c:1212 #, fuzzy msgid "Mouse wheel vertical axis control" msgstr "Чым кіруе пракрутка колца мышы" -#: src/libvlc-module.c:1217 +#: src/libvlc-module.c:1214 #, fuzzy msgid "" "The mouse wheel vertical (up/down) axis can control volume, position or be " @@ -4009,12 +3985,12 @@ msgstr "" "Пракручваючы (вертыкальна) колца мышы, можна кіраваць гучнаÑцю ці пазіцыÑй, " "альбо падзеі колца мышы можна ігнараваць." -#: src/libvlc-module.c:1219 +#: src/libvlc-module.c:1216 #, fuzzy msgid "Mouse wheel horizontal axis control" msgstr "Чым кіруе пракрутка колца мышы" -#: src/libvlc-module.c:1221 +#: src/libvlc-module.c:1218 #, fuzzy msgid "" "The mouse wheel horizontal (left/right) axis can control volume, position or " @@ -4023,7 +3999,7 @@ msgstr "" "Пракручваючы (вертыкальна) колца мышы, можна кіраваць гучнаÑцю ці пазіцыÑй, " "альбо падзеі колца мышы можна ігнараваць." -#: src/libvlc-module.c:1223 src/video_output/vout_intf.c:268 +#: src/libvlc-module.c:1220 src/video_output/vout_intf.c:268 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:422 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108 @@ -4031,79 +4007,79 @@ msgstr "" msgid "Fullscreen" msgstr "ПоўнаÑкранны Ñ€Ñжым" -#: src/libvlc-module.c:1224 +#: src/libvlc-module.c:1221 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state." msgstr "Задайце Ñкарот Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑ€Ð°ÐºÐ»ÑŽÑ‡ÑÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑžÐ½Ð°Ñкраннага Ñ€Ñжыму." -#: src/libvlc-module.c:1225 +#: src/libvlc-module.c:1222 msgid "Exit fullscreen" msgstr "ВыйÑці з поўнаÑкраннага Ñ€Ñжыму" -#: src/libvlc-module.c:1226 +#: src/libvlc-module.c:1223 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state." msgstr "Задаць Ñкарот Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ‹Ñ…Ð°Ð´Ñƒ з поўнаÑкраннага Ñ€Ñжыму." -#: src/libvlc-module.c:1227 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109 +#: src/libvlc-module.c:1224 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109 msgid "Play/Pause" msgstr "Граць/Паўза" -#: src/libvlc-module.c:1228 +#: src/libvlc-module.c:1225 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state." msgstr "Задайце Ñкарот Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð°Ñтаноўкі/знÑÑ†Ñ†Ñ Ð· паўзы." -#: src/libvlc-module.c:1229 +#: src/libvlc-module.c:1226 msgid "Pause only" msgstr "Толькі паўза" -#: src/libvlc-module.c:1230 +#: src/libvlc-module.c:1227 msgid "Select the hotkey to use to pause." msgstr "Задайце Ñкарот Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð°ÑžÐ·Ñ‹." -#: src/libvlc-module.c:1231 +#: src/libvlc-module.c:1228 msgid "Play only" msgstr "Толькі граць" -#: src/libvlc-module.c:1232 +#: src/libvlc-module.c:1229 msgid "Select the hotkey to use to play." msgstr "Задайце Ñкарот Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑƒÑку граннÑ." -#: src/libvlc-module.c:1233 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385 +#: src/libvlc-module.c:1230 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118 msgid "Faster" msgstr "ХутчÑй" -#: src/libvlc-module.c:1234 src/libvlc-module.c:1240 +#: src/libvlc-module.c:1231 src/libvlc-module.c:1237 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback." msgstr "Задайце Ñкарот Ð´Ð»Ñ Ñ…ÑƒÑ‚ÐºÐ°Ð³Ð° прайграваннÑ." -#: src/libvlc-module.c:1235 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383 +#: src/libvlc-module.c:1232 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118 msgid "Slower" msgstr "Павольней" -#: src/libvlc-module.c:1236 src/libvlc-module.c:1242 +#: src/libvlc-module.c:1233 src/libvlc-module.c:1239 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback." msgstr "Задайце Ñкарот Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð°Ð²Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ð°Ð³Ð° прайграваннÑ." -#: src/libvlc-module.c:1237 +#: src/libvlc-module.c:1234 msgid "Normal rate" msgstr "ÐÐ°Ñ€Ð¼Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ñ…ÑƒÑ‚ÐºÐ°Ñць" -#: src/libvlc-module.c:1238 +#: src/libvlc-module.c:1235 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal." msgstr "Задайце Ñкарот Ð´Ð»Ñ Ð°Ð´Ð½Ð°ÑžÐ»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ð°Ñ€Ð¼Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ð¹ хуткаÑці прайграваннÑ." -#: src/libvlc-module.c:1239 modules/gui/qt/menus.cpp:875 +#: src/libvlc-module.c:1236 modules/gui/qt/menus.cpp:875 msgid "Faster (fine)" msgstr "Крыху хутчÑй" -#: src/libvlc-module.c:1241 modules/gui/qt/menus.cpp:883 +#: src/libvlc-module.c:1238 modules/gui/qt/menus.cpp:883 msgid "Slower (fine)" msgstr "Крыху павольней" -#: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:410 +#: src/libvlc-module.c:1240 modules/control/hotkeys.c:410 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:388 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:489 @@ -4114,11 +4090,11 @@ msgstr "Крыху павольней" msgid "Next" msgstr "ÐаÑтупны" -#: src/libvlc-module.c:1244 +#: src/libvlc-module.c:1241 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." msgstr "Задайце Ñкарот Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑ€Ð°Ñ…Ð¾Ð´Ñƒ на наÑтупны аб'екта плÑйліÑту." -#: src/libvlc-module.c:1245 modules/control/hotkeys.c:414 +#: src/libvlc-module.c:1242 modules/control/hotkeys.c:414 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:387 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490 @@ -4127,11 +4103,11 @@ msgstr "Задайце Ñкарот Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑ€Ð°Ñ…Ð¾Ð´Ñƒ на наÑтупн msgid "Previous" msgstr "ПапÑÑ€Ñдні" -#: src/libvlc-module.c:1246 +#: src/libvlc-module.c:1243 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist." msgstr "Задайце Ñкарот Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑ€Ð°Ñ…Ð¾Ð´Ñƒ на папÑÑ€Ñдні аб'ект плÑйліÑту." -#: src/libvlc-module.c:1247 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378 +#: src/libvlc-module.c:1244 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:488 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:495 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107 @@ -4139,11 +4115,11 @@ msgstr "Задайце Ñкарот Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑ€Ð°Ñ…Ð¾Ð´Ñƒ на папÑÑ€Ñд msgid "Stop" msgstr "Спыніць" -#: src/libvlc-module.c:1248 +#: src/libvlc-module.c:1245 msgid "Select the hotkey to stop playback." msgstr "Задайце Ñкарот Ð´Ð»Ñ ÑÐ¿Ñ‹Ð½ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ð¹Ð³Ñ€Ð°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ." -#: src/libvlc-module.c:1249 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75 +#: src/libvlc-module.c:1246 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:273 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:295 @@ -4153,729 +4129,729 @@ msgstr "Задайце Ñкарот Ð´Ð»Ñ ÑÐ¿Ñ‹Ð½ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ð¹Ð³Ñ€Ð°Ð²Ð°Ð½ msgid "Position" msgstr "ПазіцыÑ" -#: src/libvlc-module.c:1250 +#: src/libvlc-module.c:1247 msgid "Select the hotkey to display the position." msgstr "Задайце Ñкарот Ð´Ð»Ñ Ð°Ð´Ð»ÑŽÑÑ‚Ñ€Ð°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð±Ñгучай пазіцыі." -#: src/libvlc-module.c:1252 +#: src/libvlc-module.c:1249 msgid "Very short backwards jump" msgstr "Вельмі кароткі пераÑкок назад" -#: src/libvlc-module.c:1254 +#: src/libvlc-module.c:1251 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump." msgstr "Задайце Ñкарот Ð´Ð»Ñ Ð²ÐµÐ»ÑŒÐ¼Ñ– кароткага пераÑкоку назад." -#: src/libvlc-module.c:1255 +#: src/libvlc-module.c:1252 msgid "Short backwards jump" msgstr "Кароткі пераÑкок назад" -#: src/libvlc-module.c:1257 +#: src/libvlc-module.c:1254 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump." msgstr "Задайце Ñкарот Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°Ñ€Ð¾Ñ‚ÐºÐ°Ð³Ð° пераÑкоку назад." -#: src/libvlc-module.c:1258 +#: src/libvlc-module.c:1255 msgid "Medium backwards jump" msgstr "СÑÑ€Ñдні пераÑкок назад" -#: src/libvlc-module.c:1260 +#: src/libvlc-module.c:1257 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump." msgstr "Задайце Ñкарот Ð´Ð»Ñ ÑÑÑ€ÑднÑга пераÑкоку назад." -#: src/libvlc-module.c:1261 +#: src/libvlc-module.c:1258 msgid "Long backwards jump" msgstr "Доўгі пераÑкок назад" -#: src/libvlc-module.c:1263 +#: src/libvlc-module.c:1260 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump." msgstr "Задайце Ñкарот Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾ÑžÐ³Ð°Ð³Ð° пераÑкоку назад." -#: src/libvlc-module.c:1265 +#: src/libvlc-module.c:1262 msgid "Very short forward jump" msgstr "Вельмі кароткі пераÑкок наперад" -#: src/libvlc-module.c:1267 +#: src/libvlc-module.c:1264 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump." msgstr "Задайце Ñкарот Ð´Ð»Ñ Ð²ÐµÐ»ÑŒÐ¼Ñ– кароткага пераÑкоку наперад." -#: src/libvlc-module.c:1268 +#: src/libvlc-module.c:1265 msgid "Short forward jump" msgstr "Кароткі пераÑкок наперад" -#: src/libvlc-module.c:1270 +#: src/libvlc-module.c:1267 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump." msgstr "Задайце Ñкарот Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°Ñ€Ð¾Ñ‚ÐºÐ°Ð³Ð° пераÑкоку наперад." -#: src/libvlc-module.c:1271 +#: src/libvlc-module.c:1268 msgid "Medium forward jump" msgstr "СÑÑ€Ñдні пераÑкок наперад" -#: src/libvlc-module.c:1273 +#: src/libvlc-module.c:1270 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump." msgstr "Задайце Ñкарот Ð´Ð»Ñ ÑÑÑ€ÑднÑга пераÑкоку наперад." -#: src/libvlc-module.c:1274 +#: src/libvlc-module.c:1271 msgid "Long forward jump" msgstr "Доўгі пераÑкок наперад" -#: src/libvlc-module.c:1276 +#: src/libvlc-module.c:1273 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump." msgstr "Задайце Ñкарот Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾ÑžÐ³Ð°Ð³Ð° пераÑкоку наперад." -#: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:599 +#: src/libvlc-module.c:1274 modules/control/hotkeys.c:599 msgid "Next frame" msgstr "ÐаÑтупны кадр" -#: src/libvlc-module.c:1279 +#: src/libvlc-module.c:1276 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame." msgstr "Задайце Ñкарот Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑ€Ð°Ñ…Ð¾Ð´Ñƒ да наÑтупнага кадра." -#: src/libvlc-module.c:1281 +#: src/libvlc-module.c:1278 msgid "Very short jump length" msgstr "Ð”Ð°ÑžÐ¶Ñ‹Ð½Ñ Ð²ÐµÐ»ÑŒÐ¼Ñ– кароткага пераÑкоку" -#: src/libvlc-module.c:1282 +#: src/libvlc-module.c:1279 msgid "Very short jump length, in seconds." msgstr "Ð”Ð°ÑžÐ¶Ñ‹Ð½Ñ Ð²ÐµÐ»ÑŒÐ¼Ñ– кароткага пераÑкоку, у Ñекундах." -#: src/libvlc-module.c:1283 +#: src/libvlc-module.c:1280 msgid "Short jump length" msgstr "Ð”Ð°ÑžÐ¶Ñ‹Ð½Ñ ÐºÐ°Ñ€Ð¾Ñ‚ÐºÐ°Ð³Ð° пераÑкоку" -#: src/libvlc-module.c:1284 +#: src/libvlc-module.c:1281 msgid "Short jump length, in seconds." msgstr "Ð”Ð°ÑžÐ¶Ñ‹Ð½Ñ ÐºÐ°Ñ€Ð¾Ñ‚ÐºÐ°Ð³Ð° пераÑкоку, у Ñекундах." -#: src/libvlc-module.c:1285 +#: src/libvlc-module.c:1282 msgid "Medium jump length" msgstr "Ð”Ð°ÑžÐ¶Ñ‹Ð½Ñ ÑÑÑ€ÑднÑга пераÑкоку" -#: src/libvlc-module.c:1286 +#: src/libvlc-module.c:1283 msgid "Medium jump length, in seconds." msgstr "Ð”Ð°ÑžÐ¶Ñ‹Ð½Ñ ÑÑÑ€ÑднÑга пераÑкоку, у Ñекундах." -#: src/libvlc-module.c:1287 +#: src/libvlc-module.c:1284 msgid "Long jump length" msgstr "Ð”Ð°ÑžÐ¶Ñ‹Ð½Ñ Ð´Ð¾ÑžÐ³Ð°Ð³Ð° пераÑкоку" -#: src/libvlc-module.c:1288 +#: src/libvlc-module.c:1285 msgid "Long jump length, in seconds." msgstr "Ð”Ð°ÑžÐ¶Ñ‹Ð½Ñ Ð´Ð¾ÑžÐ³Ð°Ð³Ð° пераÑкоку, у Ñекундах." -#: src/libvlc-module.c:1290 modules/control/hotkeys.c:361 +#: src/libvlc-module.c:1287 modules/control/hotkeys.c:361 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123 modules/gui/qt/menus.cpp:946 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1132 modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45 msgid "Quit" msgstr "ВыйÑці" -#: src/libvlc-module.c:1291 +#: src/libvlc-module.c:1288 msgid "Select the hotkey to quit the application." msgstr "Задайце Ñкарот Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ‹Ñ…Ð°Ð´Ñƒ з праграмы." -#: src/libvlc-module.c:1292 +#: src/libvlc-module.c:1289 msgid "Navigate up" msgstr "ПераÑоўванне ўгору" -#: src/libvlc-module.c:1293 +#: src/libvlc-module.c:1290 #, fuzzy msgid "" "Select the key to move the selector up in DVD menus / Move viewpoint to up " "(pitch)." msgstr "Задайце Ñкарот Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑ€Ð°ÑÐ¾ÑžÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð°ÐºÐ°Ð·Ð°Ð»ÑŒÐ½Ñ–ÐºÐ° ўгору па DVD-меню." -#: src/libvlc-module.c:1294 +#: src/libvlc-module.c:1291 msgid "Navigate down" msgstr "ПераÑоўванне долу" -#: src/libvlc-module.c:1295 +#: src/libvlc-module.c:1292 #, fuzzy msgid "" "Select the key to move the selector down in DVD menus / Move viewpoint to " "down (pitch)." msgstr "Задайце Ñкарот Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑ€Ð°ÑÐ¾ÑžÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð°ÐºÐ°Ð·Ð°Ð»ÑŒÐ½Ñ–ÐºÐ° долу па DVD-меню." -#: src/libvlc-module.c:1296 +#: src/libvlc-module.c:1293 msgid "Navigate left" msgstr "ПераÑоўванне ўлева" -#: src/libvlc-module.c:1297 +#: src/libvlc-module.c:1294 #, fuzzy msgid "" "Select the key to move the selector left in DVD menus / Move viewpoint to " "left (yaw)." msgstr "Задайце Ñкарот Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑ€Ð°ÑÐ¾ÑžÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð°ÐºÐ°Ð·Ð°Ð»ÑŒÐ½Ñ–ÐºÐ° ўлева па DVD-меню." -#: src/libvlc-module.c:1298 +#: src/libvlc-module.c:1295 msgid "Navigate right" msgstr "ПераÑоўванне ўправа" -#: src/libvlc-module.c:1299 +#: src/libvlc-module.c:1296 #, fuzzy msgid "" "Select the key to move the selector right in DVD menus / Move viewpoint to " "right (yaw)." msgstr "Задайце Ñкарот Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑ€Ð°ÑÐ¾ÑžÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð°ÐºÐ°Ð·Ð°Ð»ÑŒÐ½Ñ–ÐºÐ° ўправа па DVD-меню." -#: src/libvlc-module.c:1300 +#: src/libvlc-module.c:1297 msgid "Activate" msgstr "Ðктываваць" -#: src/libvlc-module.c:1301 +#: src/libvlc-module.c:1298 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus." msgstr "Задайце Ñкарот Ð´Ð»Ñ Ð°ÐºÑ‚Ñ‹Ð²Ð°Ñ†Ñ‹Ñ– абранага пункта DVD-меню." -#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500 +#: src/libvlc-module.c:1299 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500 msgid "Go to the DVD menu" msgstr "ПерайÑці Ñž DVD-меню" -#: src/libvlc-module.c:1303 +#: src/libvlc-module.c:1300 msgid "Select the key to take you to the DVD menu" msgstr "Задайце Ñкарот Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑ€Ð°Ñ…Ð¾Ð´Ñƒ Ñž DVD-меню" -#: src/libvlc-module.c:1304 +#: src/libvlc-module.c:1301 msgid "Select previous DVD title" msgstr "Выбраць папÑÑ€Ñдні раздзел DVD" -#: src/libvlc-module.c:1305 +#: src/libvlc-module.c:1302 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD" msgstr "Задайце Ñкарот Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ‹Ð±Ð°Ñ€Ñƒ папÑÑ€ÑднÑга раздзелу DVD" -#: src/libvlc-module.c:1306 +#: src/libvlc-module.c:1303 msgid "Select next DVD title" msgstr "Выбраць наÑтупны раздзел DVD" -#: src/libvlc-module.c:1307 +#: src/libvlc-module.c:1304 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD" msgstr "Задайце Ñкарот Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ‹Ð±Ð°Ñ€Ñƒ наÑтупнага раздзела DVD" -#: src/libvlc-module.c:1308 +#: src/libvlc-module.c:1305 msgid "Select prev DVD chapter" msgstr "Выбраць папÑÑ€Ñдні раздзел DVD" -#: src/libvlc-module.c:1309 +#: src/libvlc-module.c:1306 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD" msgstr "Задайце Ñкарот Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ‹Ð±Ð°Ñ€Ñƒ папÑÑ€ÑднÑга раздзела DVD" -#: src/libvlc-module.c:1310 +#: src/libvlc-module.c:1307 msgid "Select next DVD chapter" msgstr "Выбраць наÑтупны раздзел DVD" -#: src/libvlc-module.c:1311 +#: src/libvlc-module.c:1308 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD" msgstr "Задайце Ñкарот Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ‹Ð±Ð°Ñ€Ñƒ наÑтупнага раздзела DVD" -#: src/libvlc-module.c:1312 +#: src/libvlc-module.c:1309 msgid "Volume up" msgstr "ПавÑлічыць гучнаÑць" -#: src/libvlc-module.c:1313 +#: src/libvlc-module.c:1310 msgid "Select the key to increase audio volume." msgstr "Задайце Ñкарот Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð°Ð²ÐµÐ»Ñ–Ñ‡ÑÐ½Ð½Ñ Ð³ÑƒÑ‡Ð½Ð°Ñці." -#: src/libvlc-module.c:1314 +#: src/libvlc-module.c:1311 msgid "Volume down" msgstr "Паменшыць гучнаÑць" -#: src/libvlc-module.c:1315 +#: src/libvlc-module.c:1312 msgid "Select the key to decrease audio volume." msgstr "Задайце Ñкарот Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð°Ð¼ÑншÑÐ½Ð½Ñ Ð³ÑƒÑ‡Ð½Ð°Ñці." -#: src/libvlc-module.c:1316 modules/access/v4l2/v4l2.c:181 +#: src/libvlc-module.c:1313 modules/access/v4l2/v4l2.c:181 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:407 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:491 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78 msgid "Mute" msgstr "Ðдключыць гук" -#: src/libvlc-module.c:1317 +#: src/libvlc-module.c:1314 msgid "Select the key to mute audio." msgstr "Задайце Ñкарот Ð´Ð»Ñ Ð°Ð´ÐºÐ»ÑŽÑ‡ÑÐ½Ð½Ñ Ð³ÑƒÐºÑƒ." -#: src/libvlc-module.c:1318 +#: src/libvlc-module.c:1315 msgid "Subtitle delay up" msgstr "ПавÑлічыць затрымку Ñубтытраў" -#: src/libvlc-module.c:1319 +#: src/libvlc-module.c:1316 msgid "Select the key to increase the subtitle delay." msgstr "Задайце Ñкарот Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð°Ð²ÐµÐ»Ñ–Ñ‡ÑÐ½Ð½Ñ Ð·Ð°Ñ‚Ñ€Ñ‹Ð¼ÐºÑ– Ñубтытраў." -#: src/libvlc-module.c:1320 +#: src/libvlc-module.c:1317 msgid "Subtitle delay down" msgstr "Зменшыць затрымку Ñубтытраў" -#: src/libvlc-module.c:1321 +#: src/libvlc-module.c:1318 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay." msgstr "Задайце Ñкарот Ð´Ð»Ñ Ð·Ð¼ÑншÑÐ½Ð½Ñ Ð·Ð°Ñ‚Ñ€Ñ‹Ð¼ÐºÑ– Ñубтытраў." -#: src/libvlc-module.c:1322 +#: src/libvlc-module.c:1319 #, fuzzy msgid "Reset subtitles text scale" msgstr "ДÑкодар Ñубтытраў Ñ‚ÑлетÑкÑту" -#: src/libvlc-module.c:1323 +#: src/libvlc-module.c:1320 #, fuzzy msgid "Scale up subtitles text" msgstr "Уключыць Ñубтытры" -#: src/libvlc-module.c:1324 +#: src/libvlc-module.c:1321 #, fuzzy msgid "Scale down subtitles text" msgstr "Уключыць Ñубтытры" -#: src/libvlc-module.c:1325 +#: src/libvlc-module.c:1322 #, fuzzy msgid "Select the key to change subtitles text scaling" msgstr "Задайце Ñкарот Ð´Ð»Ñ ÑÑÐ¾ÑžÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñубтытраў угору." -#: src/libvlc-module.c:1326 +#: src/libvlc-module.c:1323 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp" msgstr "Ð¡Ñ–Ð½Ñ…Ñ€Ð°Ð½Ñ–Ð·Ð°Ñ†Ñ‹Ñ Ñубтытраў / закладка на пазнаку чаÑу аўдыё" -#: src/libvlc-module.c:1327 +#: src/libvlc-module.c:1324 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles." msgstr "" "Прызначце клавіш на заданне пазнакі чаÑу аўдыё Ð´Ð·ÐµÐ»Ñ Ñінхранізацыі Ñубтытраў." -#: src/libvlc-module.c:1328 +#: src/libvlc-module.c:1325 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp" msgstr "Ð¡Ñ–Ð½Ñ…Ñ€Ð°Ð½Ñ–Ð·Ð°Ñ†Ñ‹Ñ Ñубтытраў / закладка на пазнаку чаÑу Ñубтытраў" -#: src/libvlc-module.c:1329 +#: src/libvlc-module.c:1326 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles." msgstr "" "Прызначце клавішу на заданне пазнакі чаÑу Ñубтытраў Ð¿Ð°Ð´Ñ‡Ð°Ñ Ñінхранізацыі " "Ñубтытраў." -#: src/libvlc-module.c:1330 +#: src/libvlc-module.c:1327 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps" msgstr "" "Ð¡Ñ–Ð½Ñ…Ñ€Ð°Ð½Ñ–Ð·Ð°Ñ†Ñ‹Ñ Ñубтытраў / Ñінхранізаваць аўдыёдарожку Ñ– дарожку Ñубтытраў" -#: src/libvlc-module.c:1331 +#: src/libvlc-module.c:1328 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps." msgstr "" "Прызначце клавішу на Ñінхранізацыю аўдыёдарожкі Ñ– дарожкі Ñубтытраў адноÑна " "раней зробленай закладкі." -#: src/libvlc-module.c:1332 +#: src/libvlc-module.c:1329 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization" msgstr "" "Ð¡Ñ–Ð½Ñ…Ñ€Ð°Ð½Ñ–Ð·Ð°Ñ†Ñ‹Ñ Ñубтытраў / Ñкінуць Ñінхранізацыю аўдыёдарожкі Ñ– дарожкі " "Ñубтытраў" -#: src/libvlc-module.c:1333 +#: src/libvlc-module.c:1330 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps." msgstr "" "Прызначце клавішу Ð´Ð»Ñ ÑÐºÑ–Ð´Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñінхранізацыі аўдыёдарожкі Ñ– дарожкі " "Ñубтытраў." -#: src/libvlc-module.c:1334 +#: src/libvlc-module.c:1331 msgid "Subtitle position up" msgstr "СÑоўванне Ñубтытраў ўгору" -#: src/libvlc-module.c:1335 +#: src/libvlc-module.c:1332 msgid "Select the key to move subtitles higher." msgstr "Задайце Ñкарот Ð´Ð»Ñ ÑÑÐ¾ÑžÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñубтытраў угору." -#: src/libvlc-module.c:1336 +#: src/libvlc-module.c:1333 msgid "Subtitle position down" msgstr "СÑоўванне Ñубтытраў долу" -#: src/libvlc-module.c:1337 +#: src/libvlc-module.c:1334 msgid "Select the key to move subtitles lower." msgstr "Задайце клавішу Ð´Ð»Ñ ÑÑÐ¾ÑžÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñубтытраў долу." -#: src/libvlc-module.c:1338 +#: src/libvlc-module.c:1335 msgid "Audio delay up" msgstr "ПавÑлічыць затрымку аўдыё" -#: src/libvlc-module.c:1339 +#: src/libvlc-module.c:1336 msgid "Select the key to increase the audio delay." msgstr "Задайце Ñкарот Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð°Ð²ÐµÐ»Ñ–Ñ‡ÑÐ½Ð½Ñ Ð·Ð°Ñ‚Ñ€Ñ‹Ð¼ÐºÑ– аўдыё." -#: src/libvlc-module.c:1340 +#: src/libvlc-module.c:1337 msgid "Audio delay down" msgstr "Зменшыць затрымку аўдыё" -#: src/libvlc-module.c:1341 +#: src/libvlc-module.c:1338 msgid "Select the key to decrease the audio delay." msgstr "Задайце Ñкарот Ð´Ð»Ñ Ð·Ð¼ÑншÑÐ½Ð½Ñ Ð·Ð°Ñ‚Ñ€Ñ‹Ð¼ÐºÑ– аўдыё." -#: src/libvlc-module.c:1348 +#: src/libvlc-module.c:1345 msgid "Play playlist bookmark 1" msgstr "Граць закладку 1" -#: src/libvlc-module.c:1349 +#: src/libvlc-module.c:1346 msgid "Play playlist bookmark 2" msgstr "Граць закладку 2" -#: src/libvlc-module.c:1350 +#: src/libvlc-module.c:1347 msgid "Play playlist bookmark 3" msgstr "Граць закладку 3" -#: src/libvlc-module.c:1351 +#: src/libvlc-module.c:1348 msgid "Play playlist bookmark 4" msgstr "Граць закладку 4" -#: src/libvlc-module.c:1352 +#: src/libvlc-module.c:1349 msgid "Play playlist bookmark 5" msgstr "Граць закладку 5" -#: src/libvlc-module.c:1353 +#: src/libvlc-module.c:1350 msgid "Play playlist bookmark 6" msgstr "Граць закладку 6" -#: src/libvlc-module.c:1354 +#: src/libvlc-module.c:1351 msgid "Play playlist bookmark 7" msgstr "Граць закладку 7" -#: src/libvlc-module.c:1355 +#: src/libvlc-module.c:1352 msgid "Play playlist bookmark 8" msgstr "Граць закладку 8" -#: src/libvlc-module.c:1356 +#: src/libvlc-module.c:1353 msgid "Play playlist bookmark 9" msgstr "Граць закладку 9" -#: src/libvlc-module.c:1357 +#: src/libvlc-module.c:1354 msgid "Play playlist bookmark 10" msgstr "Граць закладку 10" -#: src/libvlc-module.c:1358 +#: src/libvlc-module.c:1355 msgid "Select the key to play this bookmark." msgstr "Задайце Ñкарот Ð´Ð»Ñ Ð³Ñ€Ð°Ð½Ð½Ñ Ð³Ñтай закладкі." -#: src/libvlc-module.c:1359 +#: src/libvlc-module.c:1356 msgid "Set playlist bookmark 1" msgstr "ПаÑтавіць закладку 1" -#: src/libvlc-module.c:1360 +#: src/libvlc-module.c:1357 msgid "Set playlist bookmark 2" msgstr "ПаÑтавіць закладку 2" -#: src/libvlc-module.c:1361 +#: src/libvlc-module.c:1358 msgid "Set playlist bookmark 3" msgstr "ПаÑтавіць закладку 3" -#: src/libvlc-module.c:1362 +#: src/libvlc-module.c:1359 msgid "Set playlist bookmark 4" msgstr "ПаÑтавіць закладку 4" -#: src/libvlc-module.c:1363 +#: src/libvlc-module.c:1360 msgid "Set playlist bookmark 5" msgstr "ПаÑтавіць закладку 5" -#: src/libvlc-module.c:1364 +#: src/libvlc-module.c:1361 msgid "Set playlist bookmark 6" msgstr "ПаÑтавіць закладку 6" -#: src/libvlc-module.c:1365 +#: src/libvlc-module.c:1362 msgid "Set playlist bookmark 7" msgstr "ПаÑтавіць закладку 7" -#: src/libvlc-module.c:1366 +#: src/libvlc-module.c:1363 msgid "Set playlist bookmark 8" msgstr "ПаÑтавіць закладку 8" -#: src/libvlc-module.c:1367 +#: src/libvlc-module.c:1364 msgid "Set playlist bookmark 9" msgstr "ПаÑтавіць закладку 9" -#: src/libvlc-module.c:1368 +#: src/libvlc-module.c:1365 msgid "Set playlist bookmark 10" msgstr "ПаÑтавіць закладку 10" -#: src/libvlc-module.c:1369 +#: src/libvlc-module.c:1366 msgid "Select the key to set this playlist bookmark." msgstr "Задайце Ñкарот Ð´Ð»Ñ Ð´Ð°Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÑ– на гÑÑ‚Ñ‹ плÑйліÑÑ‚." -#: src/libvlc-module.c:1370 +#: src/libvlc-module.c:1367 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:246 msgid "Clear the playlist" msgstr "ÐчыÑціць плÑйліÑÑ‚" -#: src/libvlc-module.c:1371 +#: src/libvlc-module.c:1368 msgid "Select the key to clear the current playlist." msgstr "Прызначце Ñкарот на ачыÑтку бÑгучага плÑйліÑту." -#: src/libvlc-module.c:1373 +#: src/libvlc-module.c:1370 msgid "Playlist bookmark 1" msgstr "Закладка 1" -#: src/libvlc-module.c:1374 +#: src/libvlc-module.c:1371 msgid "Playlist bookmark 2" msgstr "Закладка 2" -#: src/libvlc-module.c:1375 +#: src/libvlc-module.c:1372 msgid "Playlist bookmark 3" msgstr "Закладка 3" -#: src/libvlc-module.c:1376 +#: src/libvlc-module.c:1373 msgid "Playlist bookmark 4" msgstr "Закладка 4" -#: src/libvlc-module.c:1377 +#: src/libvlc-module.c:1374 msgid "Playlist bookmark 5" msgstr "Закладка 5" -#: src/libvlc-module.c:1378 +#: src/libvlc-module.c:1375 msgid "Playlist bookmark 6" msgstr "Закладка 6" -#: src/libvlc-module.c:1379 +#: src/libvlc-module.c:1376 msgid "Playlist bookmark 7" msgstr "Закладка 7" -#: src/libvlc-module.c:1380 +#: src/libvlc-module.c:1377 msgid "Playlist bookmark 8" msgstr "Закладка 8" -#: src/libvlc-module.c:1381 +#: src/libvlc-module.c:1378 msgid "Playlist bookmark 9" msgstr "Закладка 9" -#: src/libvlc-module.c:1382 +#: src/libvlc-module.c:1379 msgid "Playlist bookmark 10" msgstr "Закладка 10" -#: src/libvlc-module.c:1384 +#: src/libvlc-module.c:1381 msgid "This allows you to define playlist bookmarks." msgstr "ДазвалÑе задаць закладкі плÑйліÑту." -#: src/libvlc-module.c:1386 +#: src/libvlc-module.c:1383 msgid "Cycle audio track" msgstr "Пераключыць аўдыёдарожку" -#: src/libvlc-module.c:1387 +#: src/libvlc-module.c:1384 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)." msgstr "Цыклічна пераключаць даÑÑ‚ÑƒÐ¿Ð½Ñ‹Ñ Ð°ÑžÐ´Ñ‹Ñ‘Ð´Ð°Ñ€Ð¾Ð¶ÐºÑ– (мовы)." -#: src/libvlc-module.c:1388 +#: src/libvlc-module.c:1385 #, fuzzy msgid "Cycle subtitle track in reverse order" msgstr "ПераключÑнне дарожкі Ñубтытраў" -#: src/libvlc-module.c:1389 +#: src/libvlc-module.c:1386 #, fuzzy msgid "Cycle through the available subtitle tracks in reverse order." msgstr "Цыклічна пераключаць даÑÑ‚ÑƒÐ¿Ð½Ñ‹Ñ Ð´Ð°Ñ€Ð¾Ð¶ÐºÑ– Ñубтытраў." -#: src/libvlc-module.c:1390 +#: src/libvlc-module.c:1387 msgid "Cycle subtitle track" msgstr "ПераключÑнне дарожкі Ñубтытраў" -#: src/libvlc-module.c:1391 +#: src/libvlc-module.c:1388 msgid "Cycle through the available subtitle tracks." msgstr "Цыклічна пераключаць даÑÑ‚ÑƒÐ¿Ð½Ñ‹Ñ Ð´Ð°Ñ€Ð¾Ð¶ÐºÑ– Ñубтытраў." -#: src/libvlc-module.c:1392 +#: src/libvlc-module.c:1389 #, fuzzy msgid "Toggle subtitles" msgstr "Субтытры Ñ‚ÑлетÑкÑту" -#: src/libvlc-module.c:1393 +#: src/libvlc-module.c:1390 #, fuzzy msgid "Toggle subtitle track visibility." msgstr "ПераключÑнне дарожкі Ñубтытраў" -#: src/libvlc-module.c:1394 +#: src/libvlc-module.c:1391 msgid "Cycle next program Service ID" msgstr "ÐаÑÑ‚ÑƒÐ¿Ð½Ð°Ñ Ð¢Ð‘-праграма" -#: src/libvlc-module.c:1395 +#: src/libvlc-module.c:1392 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)." msgstr "Пераключае на наÑтупную праграму паводле нумару (Service ID) у цыкле." -#: src/libvlc-module.c:1396 +#: src/libvlc-module.c:1393 msgid "Cycle previous program Service ID" msgstr "ПапÑÑ€ÑднÑÑ Ð¢Ð‘-праграма" -#: src/libvlc-module.c:1397 +#: src/libvlc-module.c:1394 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)." msgstr "Пераключае на папÑÑ€Ñднюю праграму паводле нумару (Service ID) у цыкле." -#: src/libvlc-module.c:1398 +#: src/libvlc-module.c:1395 msgid "Cycle source aspect ratio" msgstr "Пераключыць ÑтаÑунак бакоў" -#: src/libvlc-module.c:1399 +#: src/libvlc-module.c:1396 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios." msgstr "Цыклічна пераключаць ÑтаÑунак бакоў з вызначанага ÑпіÑу." -#: src/libvlc-module.c:1400 +#: src/libvlc-module.c:1397 msgid "Cycle video crop" msgstr "Пераключыць кадраванне" -#: src/libvlc-module.c:1401 +#: src/libvlc-module.c:1398 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats." msgstr "Цыклічна пераключаць кадраванне з вызначанага ÑпіÑу." -#: src/libvlc-module.c:1402 +#: src/libvlc-module.c:1399 msgid "Toggle autoscaling" msgstr "Укл./адкл. аўтамаштабаванне" -#: src/libvlc-module.c:1403 +#: src/libvlc-module.c:1400 msgid "Activate or deactivate autoscaling." msgstr "УключÑнне або адключÑнне аўтаматычнага маштабаваннÑ." -#: src/libvlc-module.c:1404 +#: src/libvlc-module.c:1401 msgid "Increase scale factor" msgstr "ПавÑлічыць маштаб" -#: src/libvlc-module.c:1406 +#: src/libvlc-module.c:1403 msgid "Decrease scale factor" msgstr "Зменшыць маштаб" -#: src/libvlc-module.c:1408 +#: src/libvlc-module.c:1405 msgid "Toggle deinterlacing" msgstr "Укл./адкл. ліквідаванне празрадковаÑці" -#: src/libvlc-module.c:1409 +#: src/libvlc-module.c:1406 msgid "Activate or deactivate deinterlacing." msgstr "Уключыць або выключыць ліквідаванне празрадковаÑці" -#: src/libvlc-module.c:1410 +#: src/libvlc-module.c:1407 msgid "Cycle deinterlace modes" msgstr "Пераключаць Ñ€Ñжымы Ð»Ñ–ÐºÐ²Ñ–Ð´Ð°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ð·Ñ€Ð°Ð´ÐºÐ¾Ð²Ð°Ñці" -#: src/libvlc-module.c:1411 +#: src/libvlc-module.c:1408 msgid "Cycle through available deinterlace modes." msgstr "Пераключае Ñ€Ñжымы Ð»Ñ–ÐºÐ²Ñ–Ð´Ð°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ð·Ñ€Ð°Ð´ÐºÐ¾Ð²Ð°Ñці па коле." -#: src/libvlc-module.c:1412 +#: src/libvlc-module.c:1409 msgid "Show controller in fullscreen" msgstr "Паказваць панÑль ÐºÑ–Ñ€Ð°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñž поўнаÑкранным Ñ€Ñжыме" -#: src/libvlc-module.c:1413 +#: src/libvlc-module.c:1410 msgid "Boss key" msgstr "Клавіша \"Увага, Ð±Ð¾Ñ Ñ–Ð´Ð·Ðµ!\"" -#: src/libvlc-module.c:1414 +#: src/libvlc-module.c:1411 msgid "Hide the interface and pause playback." msgstr "Хавае VLC Ñ– прыпынÑе прайграванне." -#: src/libvlc-module.c:1415 +#: src/libvlc-module.c:1412 msgid "Context menu" msgstr "КантÑкÑтнае меню" -#: src/libvlc-module.c:1416 +#: src/libvlc-module.c:1413 msgid "Show the contextual popup menu." msgstr "Паказваць выплыўное кантÑкÑтнае меню." -#: src/libvlc-module.c:1417 +#: src/libvlc-module.c:1414 msgid "Take video snapshot" msgstr "Зрабіць Ñтоп-кадр" -#: src/libvlc-module.c:1418 +#: src/libvlc-module.c:1415 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk." msgstr "Зрабіць Ñтоп-кадр відÑа Ñ– захаваць Ñго на дыÑк." -#: src/libvlc-module.c:1420 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379 +#: src/libvlc-module.c:1417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:121 modules/gui/qt/menus.cpp:849 #: modules/stream_out/record.c:60 msgid "Record" msgstr "ЗапіÑ" -#: src/libvlc-module.c:1421 +#: src/libvlc-module.c:1418 msgid "Record access filter start/stop." msgstr "УключÑнне/адключÑнне ўваходнага фільтру запіÑу." -#: src/libvlc-module.c:1423 +#: src/libvlc-module.c:1420 msgid "Normal/Loop/Repeat" msgstr "Звычайны/Цыкл/Паўтор" -#: src/libvlc-module.c:1424 +#: src/libvlc-module.c:1421 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes" msgstr "Пераключае Ñ€Ñжымы плÑйліÑту: звычайны/цыкл/паўтор" -#: src/libvlc-module.c:1427 +#: src/libvlc-module.c:1424 msgid "Toggle random playlist playback" msgstr "Укл./адкл. прайграванне плÑйліÑту Ñž выпадковым парадку" -#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433 +#: src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430 msgid "Un-Zoom" msgstr "ПрынÑць павелічÑнне" -#: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436 +#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433 msgid "Crop one pixel from the top of the video" msgstr "ÐбрÑзаць на адзін пікÑель зверху" -#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438 +#: src/libvlc-module.c:1434 src/libvlc-module.c:1435 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video" msgstr "Ð’Ñрнуць адзін пікÑель зверху" -#: src/libvlc-module.c:1440 src/libvlc-module.c:1441 +#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438 msgid "Crop one pixel from the left of the video" msgstr "ÐбрÑзаць на адзін пікÑель злева" -#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443 +#: src/libvlc-module.c:1439 src/libvlc-module.c:1440 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video" msgstr "Ð’Ñрнуць адзін пікÑель злева" -#: src/libvlc-module.c:1445 src/libvlc-module.c:1446 +#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video" msgstr "ÐбрÑзаць на адзін пікÑель знізу" -#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448 +#: src/libvlc-module.c:1444 src/libvlc-module.c:1445 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video" msgstr "Ð’Ñрнуць адзін пікÑель знізу" -#: src/libvlc-module.c:1450 src/libvlc-module.c:1451 +#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448 msgid "Crop one pixel from the right of the video" msgstr "ÐбрÑзаць на адзін пікÑель Ñправа" -#: src/libvlc-module.c:1452 src/libvlc-module.c:1453 +#: src/libvlc-module.c:1449 src/libvlc-module.c:1450 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video" msgstr "Ð’Ñрнуць адзін пікÑель Ñправа" -#: src/libvlc-module.c:1456 +#: src/libvlc-module.c:1453 msgid "Shrink the viewpoint field of view (360°)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1457 +#: src/libvlc-module.c:1454 msgid "Expand the viewpoint field of view (360°)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1458 +#: src/libvlc-module.c:1455 msgid "Roll the viewpoint clockwise (360°)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1459 +#: src/libvlc-module.c:1456 msgid "Roll the viewpoint anti-clockwise (360°)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1461 +#: src/libvlc-module.c:1458 msgid "Toggle wallpaper mode in video output" msgstr "Укл./адкл. Ñ€Ñжым шпалер Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ‹Ð²Ð°Ð´Ñƒ відÑа" -#: src/libvlc-module.c:1463 +#: src/libvlc-module.c:1460 msgid "Toggle wallpaper mode in video output." msgstr "Укл./адкл. Ñ€Ñжым шпалер Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ‹Ð²Ð°Ð´Ñƒ відÑа" -#: src/libvlc-module.c:1465 +#: src/libvlc-module.c:1462 msgid "Cycle through audio devices" msgstr "Цыклічна пераключаць аўдыёпрылады" -#: src/libvlc-module.c:1466 +#: src/libvlc-module.c:1463 msgid "Cycle through available audio devices" msgstr "Цыклічна пераключаць даÑÑ‚ÑƒÐ¿Ð½Ñ‹Ñ Ð°ÑžÐ´Ñ‹Ñ‘Ð¿Ñ€Ñ‹Ð»Ð°Ð´Ñ‹." -#: src/libvlc-module.c:1595 src/video_output/vout_intf.c:274 +#: src/libvlc-module.c:1592 src/video_output/vout_intf.c:274 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:424 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:502 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109 msgid "Snapshot" msgstr "Здымак" -#: src/libvlc-module.c:1612 +#: src/libvlc-module.c:1609 msgid "Window properties" msgstr "ÐаÑтаўленні акна" -#: src/libvlc-module.c:1672 +#: src/libvlc-module.c:1669 msgid "Subpictures" msgstr "Слаі" -#: src/libvlc-module.c:1680 modules/codec/subsdec.c:181 +#: src/libvlc-module.c:1677 modules/codec/subsdec.c:181 #: modules/demux/subtitle.c:71 modules/demux/xiph_metadata.h:49 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:158 @@ -4887,81 +4863,81 @@ msgstr "Слаі" msgid "Subtitles" msgstr "Субтытры" -#: src/libvlc-module.c:1700 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116 +#: src/libvlc-module.c:1697 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116 msgid "Overlays" msgstr "Перакрывы" -#: src/libvlc-module.c:1710 +#: src/libvlc-module.c:1707 msgid "Track settings" msgstr "ÐаÑтаўленні дарожак" -#: src/libvlc-module.c:1750 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309 +#: src/libvlc-module.c:1747 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309 msgid "Playback control" msgstr "Кіраванне прайграваннем" -#: src/libvlc-module.c:1779 +#: src/libvlc-module.c:1776 msgid "Default devices" msgstr "Ð¡Ñ‚Ð°Ð½Ð´Ð°Ñ€Ñ‚Ð½Ñ‹Ñ Ð¿Ñ€Ñ‹Ð»Ð°Ð´Ñ‹" -#: src/libvlc-module.c:1786 +#: src/libvlc-module.c:1783 msgid "Network settings" msgstr "Ð¡ÐµÑ‚ÐºÐ°Ð²Ñ‹Ñ Ð½Ð°Ñтаўленні" -#: src/libvlc-module.c:1812 +#: src/libvlc-module.c:1809 msgid "Socks proxy" msgstr "ПрокÑÑ–-Ñервер Socks" -#: src/libvlc-module.c:1821 modules/demux/xiph_metadata.h:55 +#: src/libvlc-module.c:1818 modules/demux/xiph_metadata.h:55 msgid "Metadata" msgstr "МетаданыÑ" -#: src/libvlc-module.c:1922 +#: src/libvlc-module.c:1919 msgid "Decoders" msgstr "ДÑкодары" -#: src/libvlc-module.c:1929 modules/access/avio.h:40 +#: src/libvlc-module.c:1926 modules/access/avio.h:40 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:85 msgid "Input" msgstr "Увод" -#: src/libvlc-module.c:1965 +#: src/libvlc-module.c:1962 msgid "VLM" msgstr "VLM" -#: src/libvlc-module.c:2011 +#: src/libvlc-module.c:2008 msgid "Special modules" msgstr "СпецыÑÐ»ÑŒÐ½Ñ‹Ñ Ð¼Ð¾Ð´ÑƒÐ»Ñ–" -#: src/libvlc-module.c:2016 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89 +#: src/libvlc-module.c:2013 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89 msgid "Plugins" msgstr "Модулі" -#: src/libvlc-module.c:2028 +#: src/libvlc-module.c:2025 msgid "Performance options" msgstr "ÐаÑтаўленні прадукцыйнаÑці" -#: src/libvlc-module.c:2047 +#: src/libvlc-module.c:2044 msgid "Clock source" msgstr "Тактавы генератар" -#: src/libvlc-module.c:2165 +#: src/libvlc-module.c:2162 msgid "Hot keys" msgstr "Скароты" -#: src/libvlc-module.c:2655 +#: src/libvlc-module.c:2652 msgid "Jump sizes" msgstr "Памеры пераÑкокаў" -#: src/libvlc-module.c:2740 +#: src/libvlc-module.c:2737 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)" msgstr "" "паказаць даведку па VLC (можа ÑумÑшчацца з --advanced Ñ– --help-verbose)" -#: src/libvlc-module.c:2743 +#: src/libvlc-module.c:2740 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules" msgstr "Ð’Ñ‹Ñ‡Ð°Ñ€Ð¿Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð´Ð°Ð²ÐµÐ´ÐºÐ° па VLC Ñ– Ñго модулÑÑ…" -#: src/libvlc-module.c:2745 +#: src/libvlc-module.c:2742 msgid "" "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and " "--help-verbose)" @@ -4969,19 +4945,19 @@ msgstr "" "паказаць даведку па VLC Ñ– ÑžÑÑ–Ñ… Ñго модулÑÑ… (можа ÑумÑшчацца з --advanced Ñ– --" "help-verbose)" -#: src/libvlc-module.c:2748 +#: src/libvlc-module.c:2745 msgid "ask for extra verbosity when displaying help" msgstr "паказваць больш падрабÑзную даведку" -#: src/libvlc-module.c:2750 +#: src/libvlc-module.c:2747 msgid "print a list of available modules" msgstr "паказаць ÑÐ¿Ñ–Ñ Ð´Ð°Ñтупных модулÑÑž" -#: src/libvlc-module.c:2752 +#: src/libvlc-module.c:2749 msgid "print a list of available modules with extra detail" msgstr "паказаць ÑÐ¿Ñ–Ñ Ð´Ð°Ñтупных модулÑÑž з падрабÑзнаÑцÑмі" -#: src/libvlc-module.c:2754 +#: src/libvlc-module.c:2751 msgid "" "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-" "verbose). Prefix the module name with = for strict matches." @@ -4990,29 +4966,29 @@ msgstr "" "verbose). Калі патрÑбна дакладнае Ñупадзенне, то варта дадаць = перад назвай " "модулÑ." -#: src/libvlc-module.c:2758 +#: src/libvlc-module.c:2755 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file" msgstr "" "ніÑкі параметр канфігурацыі не будзе загружаны або запіÑаны Ñž файл " "канфігурацыі" -#: src/libvlc-module.c:2760 +#: src/libvlc-module.c:2757 msgid "reset the current config to the default values" msgstr "Ñкінуць бÑÐ³ÑƒÑ‡Ñ‹Ñ Ð½Ð°Ñтаўленні на ÑÑ‚Ð°Ð½Ð´Ð°Ñ€Ñ‚Ð½Ñ‹Ñ Ð·Ð½Ð°Ñ‡Ñнні" -#: src/libvlc-module.c:2762 +#: src/libvlc-module.c:2759 msgid "use alternate config file" msgstr "выкарыÑтоўваць альтÑрнатыўны файл канфігурацыі" -#: src/libvlc-module.c:2764 +#: src/libvlc-module.c:2761 msgid "resets the current plugins cache" msgstr "ачыÑціць бÑгучы кÑш модулÑÑž" -#: src/libvlc-module.c:2766 +#: src/libvlc-module.c:2763 msgid "print version information" msgstr "паказаць звеÑткі пра верÑÑ–ÑŽ" -#: src/libvlc-module.c:2806 +#: src/libvlc-module.c:2803 #, fuzzy msgid "core program" msgstr "Ð³Ð°Ð»Ð¾ÑžÐ½Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ð³Ñ€Ð°Ð¼Ð°" @@ -6297,12 +6273,12 @@ msgstr "Патрабуецца SDP" #: modules/access/bluray.c:793 #, c-format msgid "" -"This Blu-ray disc needs Java for menus.%s\n" -"Disc is played without menus." +"This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n" +"The disc will be played without menus." msgstr "" #: modules/access/bluray.c:794 -msgid " Java was not found from your system." +msgid "Java was not found on your system." msgstr "" #: modules/access/bluray.c:817 @@ -7359,8 +7335,7 @@ msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"." msgstr "DVDRead не можа адкрыць дыÑк \"%s\"." #: modules/access/dvdread.c:217 -#, c-format -msgid "Cannot play a non UDF mastered DVD. (Found ISO9660 '%s')" +msgid "Cannot play a non-UDF mastered DVD." msgstr "" #: modules/access/dvdread.c:472 @@ -8003,8 +7978,8 @@ msgstr "" #: modules/access/nfs.c:50 msgid "" -"If uid/gid are not specified in the url, this module will try to " -"automatically set a uid/gid." +"If uid/gid are not specified in the url, VLC will automatically set a uid/" +"gid." msgstr "" #: modules/access/nfs.c:57 @@ -8830,9 +8805,8 @@ msgstr "RTSP-аўтарызацыÑ" #, c-format msgid "" "The computer (%s) you are trying to connect to requires authentication.\n" -"Please provide a username (and ideally a domain name using the format DOMAIN;" -"username)\n" -" and a password" +"Please provide a username (ideally a domain name using the format DOMAIN;" +"username) and a password." msgstr "" #: modules/access/tcp.c:116 @@ -9281,7 +9255,7 @@ msgstr "" "ÑпіÑу наÑўных наÑтаўленнÑÑž або выкарыÑтоўвайце дадатак v4l2-ctl." #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:438 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435 #: modules/control/hotkeys.c:395 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:160 @@ -9718,12 +9692,11 @@ msgid "Audio filter for simple channel mixing" msgstr "ПроÑтае мікшаванне каналаў" #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:50 -msgid "HRTF SOFA file for the binauralization" +msgid "HRTF file for the binauralization" msgstr "" #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:51 -msgid "" -"To use a custom HRTF (Head-related transfer function)in the SOFA format." +msgid "Custom HRTF (Head-related transfer function) filein the SOFA format." msgstr "" #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:54 @@ -10264,7 +10237,7 @@ msgid "Pitch Shift" msgstr "ÐŸÐ¾ÑžÐ½Ð°Ñ ÑˆÑ‹Ñ€Ñ‹Ð½Ñ" #: modules/audio_filter/scaletempo.c:74 -msgid "Pitch shift in semitones" +msgid "Pitch shift in semitones." msgstr "" #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54 @@ -11304,6 +11277,10 @@ msgstr "Калі адключыць параметр vbi-opaque, Ñ‚ÑкÑÑ‚ у msgid "CC 608/708" msgstr "CC 608/708" +#: modules/codec/cc.c:57 +msgid "Closed Captions decoder" +msgstr "ДÑкодар Ñубтытраў" + #: modules/codec/cdg.c:88 msgid "CDG video decoder" msgstr "Кодар відÑа CDG" @@ -13179,22 +13156,22 @@ msgstr "Кодар аўдыё libtwolame" msgid "Ulead DV audio decoder" msgstr "ÐўдыёдÑкодар Ulead DV" -#: modules/codec/videotoolbox.m:73 +#: modules/codec/videotoolbox.m:77 #, fuzzy msgid "Use Hardware decoders only" msgstr "Ðпаратнае дÑкадаванне" -#: modules/codec/videotoolbox.m:74 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:335 +#: modules/codec/videotoolbox.m:78 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:335 msgid "Deinterlacing" msgstr "Ліквідаванне празрадковаÑці" -#: modules/codec/videotoolbox.m:75 +#: modules/codec/videotoolbox.m:79 msgid "" "If interlaced content is detected, temporal deinterlacing is enabled at the " "expense of a pipeline delay." msgstr "" -#: modules/codec/videotoolbox.m:83 +#: modules/codec/videotoolbox.m:87 #, fuzzy msgid "VideoToolbox video decoder" msgstr "Кодар відÑа CDG" @@ -14144,11 +14121,11 @@ msgstr "esa" msgid "tesa" msgstr "tesa" -#: modules/codec/x264.c:438 +#: modules/codec/x264.c:435 msgid "Fast" msgstr "Хуткі" -#: modules/codec/x264.c:438 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281 +#: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:384 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:689 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:646 @@ -14157,56 +14134,56 @@ msgstr "Хуткі" msgid "Normal" msgstr "Звычайн." -#: modules/codec/x264.c:438 +#: modules/codec/x264.c:435 msgid "Slow" msgstr "Павольны" -#: modules/codec/x264.c:443 +#: modules/codec/x264.c:440 msgid "Spatial" msgstr "ПраÑторавы" -#: modules/codec/x264.c:443 modules/hw/vdpau/chroma.c:871 +#: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:871 msgid "Temporal" msgstr "ЧаÑавы" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "checkerboard" msgstr "шахаўніца" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "column alternation" msgstr "чаргаванне Ñлупкоў" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "row alternation" msgstr "чаргаванне радкоў" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "side by side" msgstr "побач" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "top bottom" msgstr "гара-дол" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "frame alternation" msgstr "чаргаванне кадраў" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "2D" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:452 +#: modules/codec/x264.c:449 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)" msgstr "Кодар H.264/MPEG-4 Part 10/AVC (x264, 10 біт)" -#: modules/codec/x264.c:456 +#: modules/codec/x264.c:453 #, fuzzy msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)" msgstr "Кодар H.264/MPEG-4 Part 10/AVC (x264)" -#: modules/codec/x264.c:460 +#: modules/codec/x264.c:457 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)" msgstr "Кодар H.264/MPEG-4 Part 10/AVC (x264)" @@ -18547,12 +18524,12 @@ msgstr "ГÑÑ‚Ñ‹Ñ ÐºÐ»Ð°Ð²Ñ–ÑˆÑ‹ не могуць быць ужыты Ñž Ñк msgid "This combination is already taken by \"%@\"." msgstr "ГÑÑ‚Ð°Ñ ÐºÐ°Ð¼Ð±Ñ–Ð½Ð°Ñ†Ñ‹Ñ ÑžÐ¶Ð¾ прызначана Ð´Ð»Ñ \"%@\"." -#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:260 +#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243 msgid "Not Set" msgstr "Ðе вызначана" #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:50 -#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384 +#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384 modules/gui/qt/qt.cpp:214 msgid "Audio/Video" msgstr "Ðўдыё/відÑа" @@ -21542,10 +21519,6 @@ msgstr "ПанÑль Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÑžÐ½Ð°Ñкраннага Ñ€Ñжыму" msgid "When minimized" msgstr "Калі згорнуты" -#: modules/gui/qt/qt.cpp:214 -msgid "Both" -msgstr "" - #: modules/gui/qt/qt.cpp:219 msgid "Qt interface" msgstr "ІнтÑÑ€Ñ„ÐµÐ¹Ñ Qt" @@ -21851,8 +21824,7 @@ msgstr "Сінхранізаваць верхні Ñ– ніжні краі" #: modules/keystore/keychain.m:57 msgid "" -"Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain. " -"Requires iOS 7 / Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher." +"Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain." msgstr "" #: modules/keystore/keychain.m:59 @@ -21864,9 +21836,7 @@ msgid "Keychain access group" msgstr "" #: modules/keystore/keychain.m:62 -msgid "" -"Keychain access group as defined by the app entitlements. Requires iOS 3 / " -"Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher." +msgid "Keychain access group as defined by the app entitlements." msgstr "" #: modules/keystore/keychain.m:108 @@ -29213,6 +29183,10 @@ msgstr "AAAA; " msgid "Media Manager List" msgstr "Ð¡Ð¿Ñ–Ñ Ð¼ÐµÐ´Ñ‹Ñкіраўніка" +#, fuzzy +#~ msgid "Disable lua" +#~ msgstr "Ðдключыць" + #~ msgid "Display resolution" #~ msgstr "Разрозненне манітора" diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po index 981ff1d0d7f14937e4e03ad6ef53c5cff8bb06cd..9e34e65ecafbac2acb067fc9f52ce3063c4b1204 100644 --- a/po/bg.po +++ b/po/bg.po @@ -19,7 +19,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: VLC - Trans\n" "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-23 10:11+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-24 15:12+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-02-06 13:43+0000\n" "Last-Translator: Марин Минчев <marin.minchev@gmail.com>\n" "Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/yaron/vlc-trans/language/" @@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: include/vlc_common.h:1036 +#: include/vlc_common.h:1037 msgid "" "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n" @@ -87,7 +87,7 @@ msgid "Hotkeys settings" msgstr "ÐаÑтройки на клавишните комбинации" #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:3062 src/input/es_out.c:3103 -#: src/libvlc-module.c:1489 modules/access/imem.c:64 +#: src/libvlc-module.c:1486 modules/access/imem.c:64 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:171 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:404 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:92 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:101 @@ -140,7 +140,7 @@ msgstr "Модули за извеждане" msgid "General settings for audio output modules." msgstr "ОÑновни наÑтройки на модулите за аудио извеждане." -#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2012 +#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2009 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:183 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211 msgid "Miscellaneous" @@ -151,7 +151,7 @@ msgid "Miscellaneous audio settings and modules." msgstr "Различни наÑтройки за звука и модулите." #: include/vlc_config_cat.h:73 src/input/es_out.c:3065 src/input/es_out.c:3147 -#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1548 modules/access/imem.c:64 +#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1545 modules/access/imem.c:64 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:160 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:82 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:91 @@ -273,7 +273,7 @@ msgstr "ÐаÑтройки за Ñубтитри, телетекÑÑ‚ и CC де msgid "General input settings. Use with care..." msgstr "ОÑновни наÑтройки на въвеждането. Използвайте ги внимателно..." -#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1947 +#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1944 #: modules/access/avio.h:50 msgid "Stream output" msgstr "Извеждане на поток" @@ -373,7 +373,7 @@ msgstr "Видео по \"поръчка\" /Video on demand/" msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "ОÑъщеÑтвÑване на видео по поръчка (Video On Demand) Ñ VLC." -#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2056 +#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2053 #: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:863 @@ -408,7 +408,7 @@ msgid "" msgstr "" "Модулите за откриване на уÑлуги автоматично добавÑÑ‚ елементи в плейлиÑта." -#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1847 +#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1844 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:93 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1308 msgid "Advanced" @@ -540,7 +540,7 @@ msgstr "Повторение на вÑички" msgid "Repeat One" msgstr "Повторение на един" -#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1426 +#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1423 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:389 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124 @@ -1231,11 +1231,11 @@ msgid "Field of view" msgstr "" #: src/input/es_out.c:3287 -msgid "Max luminance" +msgid "Max. luminance" msgstr "" #: src/input/es_out.c:3292 -msgid "Min luminance" +msgid "Min. luminance" msgstr "" #: src/input/es_out.c:3300 @@ -1255,14 +1255,6 @@ msgstr "" msgid "White point" msgstr "БÑло - Зелен компонент" -#: src/input/es_out.c:3325 -msgid "MaxCLL" -msgstr "" - -#: src/input/es_out.c:3330 -msgid "MaxFALL" -msgstr "" - #: src/input/input.c:2655 msgid "Your input can't be opened" msgstr "Потокът не може да Ñе отвори" @@ -1487,25 +1479,25 @@ msgstr "" msgid "C" msgstr "bg" -#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430 -#: src/libvlc-module.c:2645 src/video_output/vout_intf.c:176 +#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1426 src/libvlc-module.c:1427 +#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:176 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:465 msgid "Zoom" msgstr "Мащабиране" -#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:87 +#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1340 src/video_output/vout_intf.c:87 msgid "1:4 Quarter" msgstr "Мащаб 1:4 (четвърт)" -#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1344 src/video_output/vout_intf.c:88 +#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1341 src/video_output/vout_intf.c:88 msgid "1:2 Half" msgstr "Мащаб 1:2 (половин)" -#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1345 src/video_output/vout_intf.c:89 +#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1342 src/video_output/vout_intf.c:89 msgid "1:1 Original" msgstr "Мащаб 1:1 (оригинален)" -#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1346 src/video_output/vout_intf.c:90 +#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:90 msgid "2:1 Double" msgstr "Мащаб 2:1 (двоен)" @@ -1777,7 +1769,7 @@ msgstr "" "Ñлушалки." #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942 -#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:443 +#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:440 #: modules/demux/mpeg/ts.c:120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:65 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:582 @@ -1869,11 +1861,11 @@ msgstr "" "ПозволÑва аудиото да Ñе възпроизвежда Ñ Ð¿Ð¾-ниÑка или по-виÑока ÑкороÑÑ‚ без " "да Ñе Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾Ð²Ð°Ñ‚Ð° тоналноÑÑ‚." -#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1128 +#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1125 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2077 modules/access/dtv/access.c:107 #: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 -#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:438 modules/codec/x264.c:443 +#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:272 @@ -2735,28 +2727,16 @@ msgstr "ID на пътечка за Ñубтитри" msgid "Stream ID of the subtitle track to use." msgstr "Ðомер на пътечка ÑÑŠÑ Ñубтитри, коÑто да Ñе използва в потока." -#: src/libvlc-module.c:616 modules/codec/cc.c:57 -msgid "Closed Captions decoder" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:617 +#: src/libvlc-module.c:616 #, fuzzy -msgid "Preferred closed captions decoder" +msgid "Preferred Closed Captions decoder" msgstr "СпиÑък на предпочитаните декодери" -#: src/libvlc-module.c:619 -msgid "EIA/CEA 608" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:619 -msgid "CEA 708" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:621 +#: src/libvlc-module.c:620 msgid "Preferred video resolution" msgstr "Предпочитана Ñ€ÐµÐ·Ð¾Ð»ÑŽÑ†Ð¸Ñ Ð½Ð° видеото" -#: src/libvlc-module.c:623 +#: src/libvlc-module.c:622 msgid "" "When several video formats are available, select one whose resolution is " "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this " @@ -2768,83 +2748,83 @@ msgstr "" "опциÑ, ако нÑмате доÑтатъчно процеÑорна мощ или широколентова мрежа, за " "възпроизвеждане на по-виÑоки резолюции." -#: src/libvlc-module.c:629 +#: src/libvlc-module.c:628 msgid "Best available" msgstr "Ðай-добрата налична" -#: src/libvlc-module.c:629 +#: src/libvlc-module.c:628 msgid "Full HD (1080p)" msgstr "Full HD (1080p)" -#: src/libvlc-module.c:629 +#: src/libvlc-module.c:628 msgid "HD (720p)" msgstr "HD (720p)" -#: src/libvlc-module.c:630 +#: src/libvlc-module.c:629 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)" msgstr "Стандартна Ñ€ÐµÐ·Ð¾Ð»ÑŽÑ†Ð¸Ñ (576 или 480 реда)" -#: src/libvlc-module.c:631 +#: src/libvlc-module.c:630 msgid "Low Definition (360 lines)" msgstr "ÐиÑко качеÑтво (360 пикÑела)" -#: src/libvlc-module.c:632 +#: src/libvlc-module.c:631 msgid "Very Low Definition (240 lines)" msgstr "Много ниÑко качеÑтво (240 пикÑела)" -#: src/libvlc-module.c:635 +#: src/libvlc-module.c:634 msgid "Input repetitions" msgstr "Повторение на входÑÑ‰Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚Ð¾Ðº" -#: src/libvlc-module.c:637 +#: src/libvlc-module.c:636 msgid "Number of time the same input will be repeated" msgstr "Колко пъти потока да бъде повторен" -#: src/libvlc-module.c:639 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159 +#: src/libvlc-module.c:638 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159 msgid "Start time" msgstr "Ðачало на възпроизвеждане" -#: src/libvlc-module.c:641 +#: src/libvlc-module.c:640 msgid "The stream will start at this position (in seconds)." msgstr "Потокът ще Ñтартира от тази Ð¿Ð¾Ð·Ð¸Ñ†Ð¸Ñ (в Ñекунди)." -#: src/libvlc-module.c:643 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161 +#: src/libvlc-module.c:642 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161 msgid "Stop time" msgstr "Край на възпроизвеждане" -#: src/libvlc-module.c:645 +#: src/libvlc-module.c:644 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)." msgstr "Потокът ще Ñпре в тази Ð¿Ð¾Ð·Ð¸Ñ†Ð¸Ñ (в Ñекунди)." -#: src/libvlc-module.c:647 +#: src/libvlc-module.c:646 msgid "Run time" msgstr "Време на възпроизвеждане" -#: src/libvlc-module.c:649 +#: src/libvlc-module.c:648 msgid "The stream will run this duration (in seconds)." msgstr "Потокът ще Ñе възпроизвежда Ñ Ñ‚Ð¾Ð²Ð° времетраене (в Ñекунди)." -#: src/libvlc-module.c:651 +#: src/libvlc-module.c:650 msgid "Fast seek" msgstr "Бърз преход" -#: src/libvlc-module.c:653 +#: src/libvlc-module.c:652 msgid "Favor speed over precision while seeking" msgstr "Предпочитана ÑкороÑÑ‚ за точноÑÑ‚ при преход" -#: src/libvlc-module.c:655 +#: src/libvlc-module.c:654 msgid "Playback speed" msgstr "СкороÑÑ‚ на възпроизвеждане" -#: src/libvlc-module.c:657 +#: src/libvlc-module.c:656 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)." msgstr "ОпределÑне ÑкороÑтта на възпроизвеждане (нормалната ÑкороÑÑ‚ е 1.0)." -#: src/libvlc-module.c:659 +#: src/libvlc-module.c:658 msgid "Input list" msgstr "Входен ÑпиÑък" -#: src/libvlc-module.c:661 +#: src/libvlc-module.c:660 msgid "" "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated " "together after the normal one." @@ -2852,11 +2832,11 @@ msgstr "" "Задаване на ÑпиÑък на входÑщите потоци разделени ÑÑŠÑ Ð·Ð°Ð¿ÐµÑ‚Ð°Ñ, които ще бъдат " "обединени Ñлед Ð½Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ð»Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚Ð¾Ðº." -#: src/libvlc-module.c:664 +#: src/libvlc-module.c:663 msgid "Input slave (experimental)" msgstr "ÐÑколко входÑщи потока (екÑпериментално)" -#: src/libvlc-module.c:666 +#: src/libvlc-module.c:665 msgid "" "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature " "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of " @@ -2866,11 +2846,11 @@ msgstr "" "е екпериментална, не Ñе поддържат вÑички формати. Използвайте '#' за " "разделÑне на ÑпиÑъка на входÑщите потоци." -#: src/libvlc-module.c:670 +#: src/libvlc-module.c:669 msgid "Bookmarks list for a stream" msgstr "СпиÑък на отметките за потока" -#: src/libvlc-module.c:672 +#: src/libvlc-module.c:671 msgid "" "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form " "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset}," @@ -2880,21 +2860,21 @@ msgstr "" "\"{име=отметка-име,време=по-избор-време-начало,байта=по-избор-байт-начало}," "{...}\"" -#: src/libvlc-module.c:676 +#: src/libvlc-module.c:675 #, fuzzy msgid "Record directory" msgstr "Ð”Ð¸Ñ€ÐµÐºÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð½Ð° източника" -#: src/libvlc-module.c:678 +#: src/libvlc-module.c:677 #, fuzzy msgid "Directory where the records will be stored" msgstr "Ð”Ð¸Ñ€ÐµÐºÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð¸Ð»Ð¸ име на файла, където запиÑите ще бъдат ÑъхранÑвани." -#: src/libvlc-module.c:680 +#: src/libvlc-module.c:679 msgid "Prefer native stream recording" msgstr "Предпочитан начин за Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ð½Ð° поток" -#: src/libvlc-module.c:682 +#: src/libvlc-module.c:681 msgid "" "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream " "output module" @@ -2902,21 +2882,21 @@ msgstr "" "Когато е възможно входÑÑ‰Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚Ð¾Ðº ще бъде запиÑан, вмеÑто да Ñе използва " "модул за Ð¸Ð·Ð²ÐµÐ¶Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚Ð¾Ðº" -#: src/libvlc-module.c:685 +#: src/libvlc-module.c:684 msgid "Timeshift directory" msgstr "Ð”Ð¸Ñ€ÐµÐºÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð·Ð° файловете Ñ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÑтени потоци" -#: src/libvlc-module.c:687 +#: src/libvlc-module.c:686 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files." msgstr "" "ДиректориÑ, коÑто да Ñе използва за ÑъхранÑване на временните файлове Ñ " "измеÑтени по време потоци." -#: src/libvlc-module.c:689 +#: src/libvlc-module.c:688 msgid "Timeshift granularity" msgstr "Размер на измеÑтените по време файлове" -#: src/libvlc-module.c:691 +#: src/libvlc-module.c:690 msgid "" "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used " "to store the timeshifted streams." @@ -2924,11 +2904,11 @@ msgstr "" "Размер на временните файлове, които ще ÑъхранÑват измеÑтените по време " "потоци." -#: src/libvlc-module.c:694 +#: src/libvlc-module.c:693 msgid "Change title according to current media" msgstr "ПромÑна на заглавието, Ñпоред текущата медиÑ" -#: src/libvlc-module.c:695 +#: src/libvlc-module.c:694 msgid "" "This option allows you to set the title according to what's being played<br>" "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: " @@ -2941,16 +2921,11 @@ msgstr "" "възпроизвежда<br>$A: Дата<br>$D: Времетраене<br>$Z: \"Сега Ñе възпроизвежда" "\" (Едновременно Заглавие - Изпълнител)" -#: src/libvlc-module.c:700 -#, fuzzy -msgid "Disable lua" -msgstr "Изключване" - -#: src/libvlc-module.c:701 +#: src/libvlc-module.c:699 msgid "Disable all lua plugins" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:705 +#: src/libvlc-module.c:703 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. " "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these " @@ -2962,40 +2937,40 @@ msgstr "" "филтри тук и ги наÑтройте в \"филтри за Ñлоеве\" в ÑекциÑта Ñ Ð¼Ð¾Ð´ÑƒÐ»Ð¸. Можете " "да наÑтроите много различни опции за Ñлоевете." -#: src/libvlc-module.c:711 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305 +#: src/libvlc-module.c:709 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305 msgid "Force subtitle position" msgstr "ÐŸÐ¾Ð·Ð¸Ñ†Ð¸Ñ Ð½Ð° Ñубтитрите" -#: src/libvlc-module.c:713 +#: src/libvlc-module.c:711 msgid "" "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " "over the movie. Try several positions." msgstr "Задаване позициÑта на Ñубтитрите върху картината." -#: src/libvlc-module.c:716 +#: src/libvlc-module.c:714 #, fuzzy msgid "Subtitles text scaling factor" msgstr "Мащабиране на видеото" -#: src/libvlc-module.c:717 -msgid "Set value to alter subtitles size where possible" +#: src/libvlc-module.c:715 +msgid "Changes the subtitles size where possible" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:719 +#: src/libvlc-module.c:717 msgid "Enable sub-pictures" msgstr "Включване на модула \"Слоеве\"" -#: src/libvlc-module.c:721 +#: src/libvlc-module.c:719 msgid "You can completely disable the sub-picture processing." msgstr "Можете напълно да изключите обработката на Ñлоевете." -#: src/libvlc-module.c:723 src/libvlc-module.c:1671 src/text/iso-639_def.h:145 +#: src/libvlc-module.c:721 src/libvlc-module.c:1668 src/text/iso-639_def.h:145 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:338 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:290 msgid "On Screen Display" msgstr "Екранно меню" -#: src/libvlc-module.c:725 +#: src/libvlc-module.c:723 msgid "" "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen " "Display)." @@ -3003,11 +2978,11 @@ msgstr "" "VLC може да показва ÑÑŠÐ¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° екрана. Това Ñе нарича OSD (On Screen " "Display)." -#: src/libvlc-module.c:728 +#: src/libvlc-module.c:726 msgid "Text rendering module" msgstr "Модул за извеждане на текÑÑ‚" -#: src/libvlc-module.c:730 +#: src/libvlc-module.c:728 msgid "" "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for " "instance." @@ -3015,11 +2990,11 @@ msgstr "" "По подразбиране VLC използва за извеждане на текÑта модула Freetype, но вие " "можете да определите друг, например svg." -#: src/libvlc-module.c:732 +#: src/libvlc-module.c:730 msgid "Subpictures source module" msgstr "Модул за филтъра на Ñлоеве" -#: src/libvlc-module.c:734 +#: src/libvlc-module.c:732 msgid "" "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some " "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)." @@ -3027,32 +3002,32 @@ msgstr "" "ДобавÑне на Ñлоеве. Тези филтри поÑтавÑÑ‚ Ñлой Ñ Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ðµ или текÑÑ‚ върху " "видеото (като лого, произволен текÑÑ‚ др.)." -#: src/libvlc-module.c:737 +#: src/libvlc-module.c:735 msgid "Subpictures filter module" msgstr "Модул за филтъра на Ñлоеве" -#: src/libvlc-module.c:739 +#: src/libvlc-module.c:737 msgid "" "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created " "by subtitle decoders or other subpictures sources." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:742 +#: src/libvlc-module.c:740 msgid "Autodetect subtitle files" msgstr "Ðвтоматично намиране на файла ÑÑŠÑ Ñубтитри" -#: src/libvlc-module.c:744 +#: src/libvlc-module.c:742 msgid "" "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified " "(based on the filename of the movie)." msgstr "" "Ðвтоматично намиране на файла ÑÑŠÑ Ñубтитри (подобен на името на филма)." -#: src/libvlc-module.c:747 +#: src/libvlc-module.c:745 msgid "Subtitle autodetection fuzziness" msgstr "ПодобноÑÑ‚ при автоматично намиране на Ñубтитри" -#: src/libvlc-module.c:749 +#: src/libvlc-module.c:747 msgid "" "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. " "Options are:\n" @@ -3070,11 +3045,11 @@ msgstr "" "знаци.\n" " 4 = Файла ÑÑŠÑ Ñубтитрите е напълно подобен Ñ Ð¸Ð¼ÐµÑ‚Ð¾ на филма." -#: src/libvlc-module.c:757 +#: src/libvlc-module.c:755 msgid "Subtitle autodetection paths" msgstr "Път за автоматично намиране на Ñубтитри" -#: src/libvlc-module.c:759 +#: src/libvlc-module.c:757 msgid "" "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not " "found in the current directory." @@ -3082,30 +3057,30 @@ msgstr "" "Ðко файла ÑÑŠÑ Ñубтитри не бъде намерен в текущата Ð´Ð¸Ñ€ÐµÐºÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ¾Ñ‚Ð¾, да " "Ñе Ñ‚ÑŠÑ€Ñи Ñъщо и в тези директории (задава Ñе път до директориÑ)." -#: src/libvlc-module.c:762 +#: src/libvlc-module.c:760 msgid "Use subtitle file" msgstr "Използване на файл ÑÑŠÑ Ñубтитри" -#: src/libvlc-module.c:764 +#: src/libvlc-module.c:762 msgid "" "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your " "subtitle file." msgstr "" "Зареждане на този файл ÑÑŠÑ Ñубтитри, когато не може да Ñе намери автоматично." -#: src/libvlc-module.c:768 +#: src/libvlc-module.c:766 msgid "DVD device" msgstr "DVD уÑтройÑтво" -#: src/libvlc-module.c:769 +#: src/libvlc-module.c:767 msgid "VCD device" msgstr "VCD уÑтройÑтво" -#: src/libvlc-module.c:770 modules/access/cdda.c:701 +#: src/libvlc-module.c:768 modules/access/cdda.c:701 msgid "Audio CD device" msgstr "Ðудио CD уÑтройÑтво" -#: src/libvlc-module.c:774 +#: src/libvlc-module.c:772 msgid "" "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " "the drive letter (e.g. D:)" @@ -3113,7 +3088,7 @@ msgstr "" "DVD уÑтройÑтво (или файл), което да Ñе използва по подразбиране. Ðе " "забравÑйте двоеточието Ñлед буквата на уÑтройÑтвото (например D:)" -#: src/libvlc-module.c:777 +#: src/libvlc-module.c:775 msgid "" "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " "the drive letter (e.g. D:)" @@ -3121,7 +3096,7 @@ msgstr "" "VCD уÑтройÑтво (или файл), което да Ñе използва по подразбиране. Ðе " "забравÑйте двоеточието Ñлед буквата на уÑтройÑтвото (например D:)" -#: src/libvlc-module.c:780 modules/access/cdda.c:704 +#: src/libvlc-module.c:778 modules/access/cdda.c:704 msgid "" "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon " "after the drive letter (e.g. D:)" @@ -3129,32 +3104,32 @@ msgstr "" "Ðудио CD уÑтройÑтво (или файл), което да Ñе използва по подразбиране. Ðе " "забравÑйте двоеточието Ñлед буквата на уÑтройÑтвото (например D:)" -#: src/libvlc-module.c:787 +#: src/libvlc-module.c:785 msgid "This is the default DVD device to use." msgstr "DVD уÑтройÑтво, което да Ñе използва по подразбиране." -#: src/libvlc-module.c:789 +#: src/libvlc-module.c:787 msgid "This is the default VCD device to use." msgstr "VCD уÑтройÑтво, което да Ñе използва по подразбиране." -#: src/libvlc-module.c:791 modules/access/cdda.c:709 +#: src/libvlc-module.c:789 modules/access/cdda.c:709 msgid "This is the default Audio CD device to use." msgstr "Ðудио CD уÑтройÑтвото, което да Ñе използва по подразбиране." -#: src/libvlc-module.c:805 +#: src/libvlc-module.c:803 msgid "TCP connection timeout" msgstr "ПрекъÑване на TCP връзката" -#: src/libvlc-module.c:807 +#: src/libvlc-module.c:805 #, fuzzy msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds)." msgstr "ПрекъÑване на TCP връзката по подразбиране (в милиÑекунди)." -#: src/libvlc-module.c:809 +#: src/libvlc-module.c:807 msgid "HTTP server address" msgstr "HTTP Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Ð½Ð° Ñървър" -#: src/libvlc-module.c:811 +#: src/libvlc-module.c:809 msgid "" "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP " "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict " @@ -3164,11 +3139,11 @@ msgstr "" "(например ::1 или 127.0.0.1) или име на хоÑÑ‚ (например localhost), за да Ñе " "ограничат до определен мрежов интерфейÑ." -#: src/libvlc-module.c:815 +#: src/libvlc-module.c:813 msgid "RTSP server address" msgstr "RTSP Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Ð½Ð° Ñървър" -#: src/libvlc-module.c:817 +#: src/libvlc-module.c:815 msgid "" "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base " "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server " @@ -3177,11 +3152,11 @@ msgid "" "network interface." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:823 +#: src/libvlc-module.c:821 msgid "HTTP server port" msgstr "HTTP порт на Ñървър" -#: src/libvlc-module.c:825 +#: src/libvlc-module.c:823 msgid "" "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number " "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted " @@ -3191,11 +3166,11 @@ msgstr "" "ОпределÑнето на номера на порт под 1025 обикновенно е ограничено от " "операционната ÑиÑтема." -#: src/libvlc-module.c:830 +#: src/libvlc-module.c:828 msgid "HTTPS server port" msgstr "HTTPS порт на Ñървър" -#: src/libvlc-module.c:832 +#: src/libvlc-module.c:830 msgid "" "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port " "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually " @@ -3205,11 +3180,11 @@ msgstr "" "ОпределÑнето на номера на порт под 1025 обикновенно е ограничено от " "операционната ÑиÑтема." -#: src/libvlc-module.c:837 +#: src/libvlc-module.c:835 msgid "RTSP server port" msgstr "RTSP порт на Ñървър" -#: src/libvlc-module.c:839 +#: src/libvlc-module.c:837 msgid "" "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number " "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted " @@ -3219,31 +3194,31 @@ msgstr "" "ОпределÑнето на номера на порт под 1025 обикновенно е ограничено от " "операционната ÑиÑтема." -#: src/libvlc-module.c:844 +#: src/libvlc-module.c:842 msgid "HTTP/TLS server certificate" msgstr "HTTP/TLS Ñертификат на Ñървъра" -#: src/libvlc-module.c:846 +#: src/libvlc-module.c:844 msgid "" "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS. On OS X, " "the string is used as a label to search the certificate in the keychain." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:849 +#: src/libvlc-module.c:847 msgid "HTTP/TLS server private key" msgstr "Личен ключ на Ñървъра HTTP/TLS" -#: src/libvlc-module.c:851 +#: src/libvlc-module.c:849 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS." msgstr "" "Този файл Ñ Ð»Ð¸Ñ‡Ð½Ð¸Ñ ÐºÐ»ÑŽÑ‡ (PEM формат) Ñе използва за TLS от Ñтраната на " "Ñървъра." -#: src/libvlc-module.c:853 +#: src/libvlc-module.c:851 msgid "SOCKS server" msgstr "SOCKS Ñървър" -#: src/libvlc-module.c:855 +#: src/libvlc-module.c:853 msgid "" "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be " "used for all TCP connections" @@ -3251,88 +3226,88 @@ msgstr "" "SOCKS прокÑи Ñървър, който да Ñе използва. Това Ñ‚Ñ€Ñбва да бъде във формата " "на адреÑ:порт. Това ще бъде използвано за вÑички TCP връзки." -#: src/libvlc-module.c:858 +#: src/libvlc-module.c:856 msgid "SOCKS user name" msgstr "SOCKS потребителÑко име" -#: src/libvlc-module.c:860 +#: src/libvlc-module.c:858 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "" "ПотребителÑко име, което да Ñе използва за Ñвързване към SOCKS прокÑи Ñървър." -#: src/libvlc-module.c:862 +#: src/libvlc-module.c:860 msgid "SOCKS password" msgstr "SOCKS парола" -#: src/libvlc-module.c:864 +#: src/libvlc-module.c:862 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "Парола за Ñвързване към SOCKS прокÑи Ñървър." -#: src/libvlc-module.c:866 +#: src/libvlc-module.c:864 msgid "Title metadata" msgstr "Мета-данни за заглавие" -#: src/libvlc-module.c:868 +#: src/libvlc-module.c:866 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input." msgstr "Задаване на мета-данни \"заглавие\" за Ð²Ñ…Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚Ð¾Ðº." -#: src/libvlc-module.c:870 +#: src/libvlc-module.c:868 msgid "Author metadata" msgstr "Мета-данни за автор" -#: src/libvlc-module.c:872 +#: src/libvlc-module.c:870 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input." msgstr "Задаване на мета-данни \"автор\" за Ð²Ñ…Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚Ð¾Ðº." -#: src/libvlc-module.c:874 +#: src/libvlc-module.c:872 msgid "Artist metadata" msgstr "Мета-данни за изпълнител" -#: src/libvlc-module.c:876 +#: src/libvlc-module.c:874 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input." msgstr "Задаване на мета-данни \"изпълнител\" за Ð²Ñ…Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚Ð¾Ðº." -#: src/libvlc-module.c:878 +#: src/libvlc-module.c:876 msgid "Genre metadata" msgstr "Мета-данни за жанр" -#: src/libvlc-module.c:880 +#: src/libvlc-module.c:878 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input." msgstr "Задаване на мета-данни \"жанр\" за Ð²Ñ…Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚Ð¾Ðº." -#: src/libvlc-module.c:882 +#: src/libvlc-module.c:880 msgid "Copyright metadata" msgstr "Мета-данни за авторÑки права" -#: src/libvlc-module.c:884 +#: src/libvlc-module.c:882 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input." msgstr "Задаване на мета-данни \"авторÑки права\" за Ð²Ñ…Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚Ð¾Ðº." -#: src/libvlc-module.c:886 +#: src/libvlc-module.c:884 msgid "Description metadata" msgstr "Мета-данни за опиÑание" -#: src/libvlc-module.c:888 +#: src/libvlc-module.c:886 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input." msgstr "Задаване на мета-данни \"опиÑание\" за Ð²Ñ…Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚Ð¾Ðº." -#: src/libvlc-module.c:890 +#: src/libvlc-module.c:888 msgid "Date metadata" msgstr "Мета-данни за дата" -#: src/libvlc-module.c:892 +#: src/libvlc-module.c:890 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input." msgstr "Задаване на мета-данни \"дата\" за Ð²Ñ…Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚Ð¾Ðº." -#: src/libvlc-module.c:894 +#: src/libvlc-module.c:892 msgid "URL metadata" msgstr "Мета-данни за URL" -#: src/libvlc-module.c:896 +#: src/libvlc-module.c:894 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input." msgstr "Задаване на мета-данни \"URL\" за Ð²Ñ…Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚Ð¾Ðº." -#: src/libvlc-module.c:900 +#: src/libvlc-module.c:898 msgid "" "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs " "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it " @@ -3343,11 +3318,11 @@ msgstr "" "променÑÑ‚ тази опциÑ, тъй като може да прекъÑне възпроизвеждането на вÑички " "потоци." -#: src/libvlc-module.c:904 +#: src/libvlc-module.c:902 msgid "Preferred decoders list" msgstr "СпиÑък на предпочитаните декодери" -#: src/libvlc-module.c:906 +#: src/libvlc-module.c:904 msgid "" "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will " "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced " @@ -3358,17 +3333,17 @@ msgstr "" "опитни потребители могат да променÑÑ‚ тази опциÑ, тъй като може да прекъÑне " "възпроизвеждането на вÑички потоци." -#: src/libvlc-module.c:911 +#: src/libvlc-module.c:909 msgid "Preferred encoders list" msgstr "СпиÑък на предпочитаните кодери" -#: src/libvlc-module.c:913 +#: src/libvlc-module.c:911 msgid "" "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority." msgstr "" "СпиÑък Ñ ÐºÐ¾Ð´ÐµÑ€Ð¸, които VLC ще използва в завиÑимоÑÑ‚ от Ñ‚ÐµÑ…Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð¾Ñ€Ð¸Ñ‚ÐµÑ‚." -#: src/libvlc-module.c:922 +#: src/libvlc-module.c:920 msgid "" "These options allow you to set default global options for the stream output " "subsystem." @@ -3376,11 +3351,11 @@ msgstr "" "Тези опции позволÑват да Ñе наÑтроÑÑ‚ глобалните опции по подразбиране за " "потока на изходната ÑубÑиÑтема." -#: src/libvlc-module.c:925 +#: src/libvlc-module.c:923 msgid "Default stream output chain" msgstr "Верига за извеждане на потока по подразбиране" -#: src/libvlc-module.c:927 +#: src/libvlc-module.c:925 msgid "" "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation " "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for " @@ -3391,27 +3366,27 @@ msgstr "" "такава верига.\n" "Внимание: тази верига ще бъде включена за вÑички потоци." -#: src/libvlc-module.c:931 +#: src/libvlc-module.c:929 msgid "Enable streaming of all ES" msgstr "Извеждане на вÑички елементарни потоци" -#: src/libvlc-module.c:933 +#: src/libvlc-module.c:931 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)" msgstr "Извеждане на вÑички елементарни потоци (видео, аудио и Ñубтитри)" -#: src/libvlc-module.c:935 +#: src/libvlc-module.c:933 msgid "Display while streaming" msgstr "Показване по време на изпращането на потока" -#: src/libvlc-module.c:937 +#: src/libvlc-module.c:935 msgid "Play locally the stream while streaming it." msgstr "Възпроизвеждане на потока локално по време на изпращането." -#: src/libvlc-module.c:939 +#: src/libvlc-module.c:937 msgid "Enable video stream output" msgstr "Извеждане на видео потока" -#: src/libvlc-module.c:941 +#: src/libvlc-module.c:939 msgid "" "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." @@ -3419,11 +3394,11 @@ msgstr "" "ПренаÑочване на видео потока към ÑÑŠÐ¾Ñ‚Ð²ÐµÑ‚Ð½Ð¸Ñ Ð¼Ð¾Ð´ÑƒÐ» за извеждане, ако " "поÑÐ»ÐµÐ´Ð½Ð¸Ñ Ðµ включен." -#: src/libvlc-module.c:944 +#: src/libvlc-module.c:942 msgid "Enable audio stream output" msgstr "Извеждане на аудио потока" -#: src/libvlc-module.c:946 +#: src/libvlc-module.c:944 msgid "" "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." @@ -3431,11 +3406,11 @@ msgstr "" "ПренаÑочване на аудио потока към ÑÑŠÐ¾Ñ‚Ð²ÐµÑ‚Ð½Ð¸Ñ Ð¼Ð¾Ð´ÑƒÐ» за извеждане, ако " "поÑÐ»ÐµÐ´Ð½Ð¸Ñ Ðµ включен." -#: src/libvlc-module.c:949 +#: src/libvlc-module.c:947 msgid "Enable SPU stream output" msgstr "Извеждане на потока ÑÑŠÑ Ñубтитрите" -#: src/libvlc-module.c:951 +#: src/libvlc-module.c:949 msgid "" "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." @@ -3443,11 +3418,11 @@ msgstr "" "ПренаÑочване на потока ÑÑŠÑ Ñубтитрите към ÑÑŠÐ¾Ñ‚Ð²ÐµÑ‚Ð½Ð¸Ñ Ð¼Ð¾Ð´ÑƒÐ» за извеждане, ако " "поÑÐ»ÐµÐ´Ð½Ð¸Ñ Ðµ включен." -#: src/libvlc-module.c:954 +#: src/libvlc-module.c:952 msgid "Keep stream output open" msgstr "Запазване на Ð¸Ð·Ñ…Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚Ð¾Ðº отворен" -#: src/libvlc-module.c:956 +#: src/libvlc-module.c:954 msgid "" "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple " "playlist item (automatically insert the gather stream output if not " @@ -3456,43 +3431,43 @@ msgstr "" "Запазване на един и Ñъщ изходен поток Ñред нÑколко елемента от плейлиÑта " "(автоматично вмъкване на Ð¸Ð·Ñ…Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚Ð¾Ðº, ако не е зададено)" -#: src/libvlc-module.c:960 +#: src/libvlc-module.c:958 msgid "Stream output muxer caching (ms)" msgstr "Кеширане в мултиплекÑора на Ð¸Ð·Ñ…Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚Ð¾Ðº (мÑек.)" -#: src/libvlc-module.c:962 +#: src/libvlc-module.c:960 msgid "" "This allow you to configure the initial caching amount for stream output " "muxer. This value should be set in milliseconds." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:965 +#: src/libvlc-module.c:963 msgid "Preferred packetizer list" msgstr "СпиÑък на предпочитаните опаковчици" -#: src/libvlc-module.c:967 +#: src/libvlc-module.c:965 msgid "" "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers." msgstr "ОпределÑне на реда в който VLC ще използва опаковчиците." -#: src/libvlc-module.c:970 +#: src/libvlc-module.c:968 msgid "Mux module" msgstr "Модул на мултиплекÑора" -#: src/libvlc-module.c:972 +#: src/libvlc-module.c:970 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules" msgstr "" "ОÑтарÑл параметър, който позволÑва да Ñе наÑтроÑÑ‚ модулите за мултиплекÑора" -#: src/libvlc-module.c:974 +#: src/libvlc-module.c:972 msgid "Access output module" msgstr "Модул за извеждане" -#: src/libvlc-module.c:976 +#: src/libvlc-module.c:974 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules" msgstr "ОÑтарÑл параметър, който позволÑва да Ñе наÑтрои модула за извеждане" -#: src/libvlc-module.c:979 +#: src/libvlc-module.c:977 msgid "" "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be " "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone." @@ -3500,11 +3475,11 @@ msgstr "" "Ðко тази Ð¾Ð¿Ñ†Ð¸Ñ Ðµ включена, Ñе включва контрол над потока към multicast Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ " "SAP. Това е необходимо, ако иÑкате да направите ÑÑŠÐ¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° MBone." -#: src/libvlc-module.c:983 +#: src/libvlc-module.c:981 msgid "SAP announcement interval" msgstr "Интервал на ÑъобщениÑта от SAP" -#: src/libvlc-module.c:985 +#: src/libvlc-module.c:983 msgid "" "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval " "between SAP announcements." @@ -3512,7 +3487,7 @@ msgstr "" "Когато контрола над потока SAP е изключен, това ви позволÑва да наÑтроите " "фикÑиран интервал между SAP ÑъобщениÑта." -#: src/libvlc-module.c:994 +#: src/libvlc-module.c:992 msgid "" "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless " "you really know what you are doing." @@ -3520,11 +3495,11 @@ msgstr "" "Тези опции позволÑват да Ñе изберат модулите по подразбиране. Ðе пипайте " "тези наÑтройки, ако не знаете какво точно да направите." -#: src/libvlc-module.c:997 +#: src/libvlc-module.c:995 msgid "Access module" msgstr "Модул за въвеждане" -#: src/libvlc-module.c:999 +#: src/libvlc-module.c:997 msgid "" "This allows you to force an access module. You can use it if the correct " "access is not automatically detected. You should not set this as a global " @@ -3534,32 +3509,32 @@ msgstr "" "е открит автоматично. Ðе наÑтройвайте тази оÑновна Ð¾Ð¿Ñ†Ð¸Ñ ÐºÐ°Ñ‚Ð¾ глобална, ако " "не знаете какво точно да направите." -#: src/libvlc-module.c:1003 +#: src/libvlc-module.c:1001 msgid "Stream filter module" msgstr "Модул за филтъра на потока" -#: src/libvlc-module.c:1005 +#: src/libvlc-module.c:1003 #, fuzzy msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read." msgstr "" "Филтрите за въвеждане Ñе използват за промÑна на потока Ñлед прочитането." -#: src/libvlc-module.c:1007 +#: src/libvlc-module.c:1005 #, fuzzy msgid "Demux filter module" msgstr "Модул за филтъра на потока" -#: src/libvlc-module.c:1009 +#: src/libvlc-module.c:1007 #, fuzzy msgid "Demux filters are used to modify/control the stream that is being read." msgstr "" "Филтрите за въвеждане Ñе използват за промÑна на потока Ñлед прочитането." -#: src/libvlc-module.c:1011 +#: src/libvlc-module.c:1009 msgid "Demux module" msgstr "Модул на демултиплекÑора" -#: src/libvlc-module.c:1013 +#: src/libvlc-module.c:1011 msgid "" "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio " "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not " @@ -3571,11 +3546,11 @@ msgstr "" "демултиплекÑор не е открит автоматично. Ðе Ñ‚Ñ€Ñбва да наÑтройвате тази " "оÑновна Ð¾Ð¿Ñ†Ð¸Ñ ÐºÐ°Ñ‚Ð¾ глобална, ако не знаете какво точно да направите." -#: src/libvlc-module.c:1018 +#: src/libvlc-module.c:1016 msgid "VoD server module" msgstr "VoD модул на Ñървъра" -#: src/libvlc-module.c:1020 +#: src/libvlc-module.c:1018 #, fuzzy msgid "" "You can select which VoD server module you want to use. Set this to " @@ -3584,11 +3559,11 @@ msgstr "" "Изберете кой VoD Ñървърен модул да Ñе използва. ÐаÑтройте това на " "`vod_rtsp', за да Ñе върне към ÑÑ‚Ð°Ñ€Ð¸Ñ Ð¼Ð¾Ð´ÑƒÐ»." -#: src/libvlc-module.c:1023 +#: src/libvlc-module.c:1021 msgid "Allow real-time priority" msgstr "ПозволÑване на приоритет real-time" -#: src/libvlc-module.c:1025 +#: src/libvlc-module.c:1023 msgid "" "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise " "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can " @@ -3600,11 +3575,11 @@ msgstr "" "да блокира вашата машина или да Ñ Ð½Ð°Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸ много бавна. ТрÑбва да активирате " "това Ñамо ако знаете какво правите." -#: src/libvlc-module.c:1031 +#: src/libvlc-module.c:1029 msgid "Adjust VLC priority" msgstr "ÐаÑтройка приоритета на VLC" -#: src/libvlc-module.c:1033 +#: src/libvlc-module.c:1031 msgid "" "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. " "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other " @@ -3614,80 +3589,80 @@ msgstr "" "подразбиране на VLC. Това може да Ñе използва за наÑтройка на приоритета на " "VLC ÑпрÑмо други програми или ÑпрÑмо други ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñ Ð½Ð° VLC." -#: src/libvlc-module.c:1038 +#: src/libvlc-module.c:1036 msgid "" "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream" msgstr "" "Тази Ð¾Ð¿Ñ†Ð¸Ñ Ðµ полезна, ако иÑкате по-малко задържане в кеша, когато Ñе чете " "поток." -#: src/libvlc-module.c:1041 +#: src/libvlc-module.c:1039 msgid "VLM configuration file" msgstr "Конфигурационнен файл VLM" -#: src/libvlc-module.c:1043 +#: src/libvlc-module.c:1041 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started." msgstr "Зареждане на поÑÐ¾Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ„Ð¸Ð³ÑƒÑ€Ð°Ñ†Ð¸Ð¾Ð½ÐµÐ½ файл при Ñтартирането на VLM." -#: src/libvlc-module.c:1045 +#: src/libvlc-module.c:1043 msgid "Use a plugins cache" msgstr "Използване на кеш плъгини" -#: src/libvlc-module.c:1047 +#: src/libvlc-module.c:1045 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC." msgstr "Използването на кеш плъгини, ÑъщеÑтвено ще уÑкори Ñтартирането на VLC." -#: src/libvlc-module.c:1049 +#: src/libvlc-module.c:1047 msgid "Scan for new plugins" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1051 +#: src/libvlc-module.c:1049 msgid "" "Scan plugin directories for new plugins at startup. This increases the " "startup time of VLC." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1054 +#: src/libvlc-module.c:1052 #, fuzzy msgid "Preferred keystore list" msgstr "СпиÑък на предпочитаните опаковчици" -#: src/libvlc-module.c:1056 -msgid "" -"List of keystores that VLC will use in priority. Only advanced users should " -"alter this option." +#: src/libvlc-module.c:1054 +#, fuzzy +msgid "List of keystores that VLC will use in priority." msgstr "" +"СпиÑък Ñ ÐºÐ¾Ð´ÐµÑ€Ð¸, които VLC ще използва в завиÑимоÑÑ‚ от Ñ‚ÐµÑ…Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð¾Ñ€Ð¸Ñ‚ÐµÑ‚." -#: src/libvlc-module.c:1059 +#: src/libvlc-module.c:1056 msgid "Locally collect statistics" msgstr "Събиране на локална ÑтатиÑтика" -#: src/libvlc-module.c:1061 +#: src/libvlc-module.c:1058 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media." msgstr "" "Събиране на разнообразна локална ÑтатиÑтика за възпроизвежданата медиÑ." -#: src/libvlc-module.c:1063 +#: src/libvlc-module.c:1060 msgid "Run as daemon process" msgstr "Стартиране като daemon процеÑ" -#: src/libvlc-module.c:1065 +#: src/libvlc-module.c:1062 msgid "Runs VLC as a background daemon process." msgstr "Стартиране на VLC като фонов daemon процеÑ." -#: src/libvlc-module.c:1067 +#: src/libvlc-module.c:1064 msgid "Write process id to file" msgstr "Ð—Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ð½Ð° идентификатора на процеÑа във файл" -#: src/libvlc-module.c:1069 +#: src/libvlc-module.c:1066 msgid "Writes process id into specified file." msgstr "ЗапиÑване на идентификатора на процеÑа в определен файл." -#: src/libvlc-module.c:1071 +#: src/libvlc-module.c:1068 msgid "Allow only one running instance" msgstr "Само едно Ñтартирано копие на VLC" -#: src/libvlc-module.c:1073 +#: src/libvlc-module.c:1070 msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new " @@ -3696,23 +3671,23 @@ msgid "" "instance or enqueue it." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1079 +#: src/libvlc-module.c:1076 msgid "VLC is started from file association" msgstr "VLC е Ñтартирано от аÑоциираните файлове" -#: src/libvlc-module.c:1081 +#: src/libvlc-module.c:1078 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS" msgstr "Указва, че VLC е Ñтартиран от аÑоцииран файл в ОС" -#: src/libvlc-module.c:1084 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551 +#: src/libvlc-module.c:1081 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551 msgid "Use only one instance when started from file manager" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1086 +#: src/libvlc-module.c:1083 msgid "Increase the priority of the process" msgstr "Увеличаване приоритета на процеÑа на VLC" -#: src/libvlc-module.c:1088 +#: src/libvlc-module.c:1085 msgid "" "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing " "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that " @@ -3727,11 +3702,11 @@ msgstr "" "да вземе цÑлото процеÑорно време и ÑиÑтемата да Ñпре да отговарÑ, което може " "да изиÑква реÑтартиране на машината." -#: src/libvlc-module.c:1096 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554 +#: src/libvlc-module.c:1093 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1098 +#: src/libvlc-module.c:1095 msgid "" "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep " "playing current item." @@ -3740,18 +3715,16 @@ msgstr "" "добавÑÑ‚ в плейлиÑта за изчакване, а Ñ‚ÐµÐºÑƒÑ‰Ð¸Ñ ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ‚ продължава да Ñе " "възпроизвежда." -#: src/libvlc-module.c:1101 +#: src/libvlc-module.c:1098 #, fuzzy msgid "Expose media player via D-Bus" msgstr "ÐžÐ±Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð° VLC media player" -#: src/libvlc-module.c:1102 -msgid "" -"Allow other applications to control the VLC media player using the D-Bus " -"MPRIS protocol." +#: src/libvlc-module.c:1099 +msgid "Allow other applications to control VLC using the D-Bus MPRIS protocol." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1111 +#: src/libvlc-module.c:1108 msgid "" "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be " "overridden in the playlist dialog box." @@ -3759,12 +3732,12 @@ msgstr "" "Тези опции определÑÑ‚ поведението на плейлиÑта. ÐÑкои от Ñ‚ÑÑ… могат да бъдат " "променени в Ð´Ð¸Ð°Ð»Ð¾Ð³Ð¾Ð²Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð·Ð¾Ñ€ÐµÑ† за плейлиÑта." -#: src/libvlc-module.c:1114 +#: src/libvlc-module.c:1111 #, fuzzy msgid "Automatically preparse items" msgstr "Ðвтоматично зареждане на файловете" -#: src/libvlc-module.c:1116 +#: src/libvlc-module.c:1113 #, fuzzy msgid "" "Automatically preparse items added to the playlist (to retrieve some " @@ -3773,34 +3746,35 @@ msgstr "" "Ðвтоматично зареждане на файловете, които Ñе добавÑÑ‚ в плейлиÑта (за " "получаването на мета-данни)." -#: src/libvlc-module.c:1119 +#: src/libvlc-module.c:1116 #, fuzzy msgid "Preparsing timeout" msgstr "Време за показване" -#: src/libvlc-module.c:1121 -msgid "Maximum time (in milliseconds) allowed to preparse an item" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1118 +#, fuzzy +msgid "Maximum time allowed to preparse an item, in milliseconds" +msgstr "СтойноÑÑ‚ на кеширане за камери и микрофони, в милиÑекунди." -#: src/libvlc-module.c:1123 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321 +#: src/libvlc-module.c:1120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:95 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:564 msgid "Allow metadata network access" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1128 +#: src/libvlc-module.c:1125 msgid "Collapse" msgstr "Сгъване, Ñвиване" -#: src/libvlc-module.c:1128 +#: src/libvlc-module.c:1125 msgid "Expand" msgstr "РазтÑгане" -#: src/libvlc-module.c:1130 +#: src/libvlc-module.c:1127 msgid "Subdirectory behavior" msgstr "Поведение на поддиректориите" -#: src/libvlc-module.c:1132 +#: src/libvlc-module.c:1129 msgid "" "Select whether subdirectories must be expanded.\n" "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n" @@ -3813,11 +3787,11 @@ msgstr "" "възпроизвеждане.\n" " - Разгънати: вÑички поддиректории Ñа разгънати.\n" -#: src/libvlc-module.c:1137 +#: src/libvlc-module.c:1134 msgid "Ignored extensions" msgstr "Игнорирани разширенениÑ" -#: src/libvlc-module.c:1139 +#: src/libvlc-module.c:1136 msgid "" "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a " "directory.\n" @@ -3830,20 +3804,20 @@ msgstr "" "плейлиÑти.\n" "Задайте ÑпиÑък на Ñ€Ð°Ð·ÑˆÐ¸Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸ ÑÑŠÑ Ð·Ð°Ð¿ÐµÑ‚Ð°Ñ." -#: src/libvlc-module.c:1144 +#: src/libvlc-module.c:1141 #, fuzzy msgid "Show hidden files" msgstr "Завъртане на видеото" -#: src/libvlc-module.c:1146 +#: src/libvlc-module.c:1143 msgid "Ignore files starting with '.'" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1148 +#: src/libvlc-module.c:1145 msgid "Services discovery modules" msgstr "Модули за откриване на уÑлуги" -#: src/libvlc-module.c:1150 +#: src/libvlc-module.c:1147 msgid "" "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. " "Typical value is \"sap\"." @@ -3851,91 +3825,91 @@ msgstr "" "ОпределÑне кои модули да Ñе заредÑÑ‚ за откриване на уÑлуги разделени Ñ " "двоеточие. Обичайните ÑтойноÑти Ñа \"sap\"." -#: src/libvlc-module.c:1153 +#: src/libvlc-module.c:1150 msgid "Play files randomly forever" msgstr "Възпроизвеждане на елементите в разбъркан ред" -#: src/libvlc-module.c:1155 +#: src/libvlc-module.c:1152 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted." msgstr "" "Елементите от плейлиÑта ще Ñе възпроизвеждат в разбъркан ред, докато бъдат " "Ñпрени." -#: src/libvlc-module.c:1157 +#: src/libvlc-module.c:1154 msgid "Repeat all" msgstr "Повторение на вÑички" -#: src/libvlc-module.c:1159 +#: src/libvlc-module.c:1156 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely." msgstr "VLC ще възпроизвежда елементите от плейлиÑта безкрайно." -#: src/libvlc-module.c:1161 +#: src/libvlc-module.c:1158 msgid "Repeat current item" msgstr "Повторение на Ñ‚ÐµÐºÑƒÑ‰Ð¸Ñ ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ‚" -#: src/libvlc-module.c:1163 +#: src/libvlc-module.c:1160 msgid "VLC will keep playing the current playlist item." msgstr "VLC ще Ð¿Ð¾Ð²Ñ‚Ð°Ñ€Ñ Ñ‚ÐµÐºÑƒÑ‰Ð¸Ñ ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ‚ от плейлиÑта." -#: src/libvlc-module.c:1165 +#: src/libvlc-module.c:1162 msgid "Play and stop" msgstr "Възпроизвеждане и Ñпиране" -#: src/libvlc-module.c:1167 +#: src/libvlc-module.c:1164 msgid "Stop the playlist after each played playlist item." msgstr "Спиране на възпроизвеждането Ñлед Ñ‚ÐµÐºÑƒÑ‰Ð¸Ñ ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ‚ от плейлиÑта." -#: src/libvlc-module.c:1169 +#: src/libvlc-module.c:1166 msgid "Play and exit" msgstr "Възпроизвеждане и изход" -#: src/libvlc-module.c:1171 +#: src/libvlc-module.c:1168 msgid "Exit if there are no more items in the playlist." msgstr "Изход на VLC, ако нÑма повече елементи в плейлиÑта." -#: src/libvlc-module.c:1173 +#: src/libvlc-module.c:1170 msgid "Play and pause" msgstr "Възпроизвеждане и пауза" -#: src/libvlc-module.c:1175 +#: src/libvlc-module.c:1172 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame." msgstr "Пауза на вÑеки елемент в плейлиÑта на поÑÐ»ÐµÐ´Ð½Ð¸Ñ ÐºÐ°Ð´ÑŠÑ€." -#: src/libvlc-module.c:1177 +#: src/libvlc-module.c:1174 #, fuzzy msgid "Start paused" msgstr "Ðачало на възпроизвеждане" -#: src/libvlc-module.c:1179 +#: src/libvlc-module.c:1176 #, fuzzy msgid "Pause each item in the playlist on the first frame." msgstr "Пауза на вÑеки елемент в плейлиÑта на поÑÐ»ÐµÐ´Ð½Ð¸Ñ ÐºÐ°Ð´ÑŠÑ€." -#: src/libvlc-module.c:1181 +#: src/libvlc-module.c:1178 msgid "Auto start" msgstr "Ðвтоматично Ñтартиране" -#: src/libvlc-module.c:1182 +#: src/libvlc-module.c:1179 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded." msgstr "" "Ðвтоматично Ñтартиране на възпроизвеждането, веднага Ñлед зареждането на " "плейлиÑта." -#: src/libvlc-module.c:1185 +#: src/libvlc-module.c:1182 msgid "Pause on audio communication" msgstr "Паузирай при аудио комуникациÑ" -#: src/libvlc-module.c:1187 +#: src/libvlc-module.c:1184 msgid "" "If pending audio communication is detected, playback will be paused " "automatically." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1190 +#: src/libvlc-module.c:1187 msgid "Use media library" msgstr "Използване на Ð¼ÐµÐ´Ð¸Ñ Ð±Ð¸Ð±Ð»Ð¸Ð¾Ñ‚ÐµÐºÐ°Ñ‚Ð°" -#: src/libvlc-module.c:1192 +#: src/libvlc-module.c:1189 msgid "" "The media library is automatically saved and reloaded each time you start " "VLC." @@ -3943,11 +3917,11 @@ msgstr "" "ÐœÐµÐ´Ð¸Ñ Ð±Ð¸Ð±Ð»Ð¸Ð¾Ñ‚ÐµÐºÐ°Ñ‚Ð° автоматично Ñе запазва и презарежда вÑеки път, когато Ñе " "Ñтартира VLC." -#: src/libvlc-module.c:1195 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552 +#: src/libvlc-module.c:1192 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552 msgid "Display playlist tree" msgstr "Показване на плейлиÑта в дървовиден изглед" -#: src/libvlc-module.c:1197 +#: src/libvlc-module.c:1194 msgid "" "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a " "directory." @@ -3955,37 +3929,37 @@ msgstr "" "Ð’ плейлиÑта може да Ñе използва дървовиден изглед, за категоризиране на " "нÑкои елементи, като Ñъдържанието на директориÑ." -#: src/libvlc-module.c:1206 +#: src/libvlc-module.c:1203 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"." msgstr "" "Тези наÑтройки Ñа глобални клавиши на VLC, извеÑтни като \"клавишни " "комбинации\"." -#: src/libvlc-module.c:1211 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103 +#: src/libvlc-module.c:1208 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103 msgid "Ignore" msgstr "Игнориране" -#: src/libvlc-module.c:1211 +#: src/libvlc-module.c:1208 #, fuzzy msgid "Volume control" msgstr "Регулиране Ñилата на звука" -#: src/libvlc-module.c:1212 +#: src/libvlc-module.c:1209 #, fuzzy msgid "Position control" msgstr "ÐŸÐ¾Ð·Ð¸Ñ†Ð¸Ñ Ð½Ð° възпроизвеждане" -#: src/libvlc-module.c:1212 +#: src/libvlc-module.c:1209 #, fuzzy msgid "Position control reversed" msgstr "ÐŸÐ¾Ð·Ð¸Ñ†Ð¸Ñ Ð½Ð° възпроизвеждане" -#: src/libvlc-module.c:1215 +#: src/libvlc-module.c:1212 #, fuzzy msgid "Mouse wheel vertical axis control" msgstr "Управление на дейÑтвиÑта при завъртане колелото на мишката" -#: src/libvlc-module.c:1217 +#: src/libvlc-module.c:1214 #, fuzzy msgid "" "The mouse wheel vertical (up/down) axis can control volume, position or be " @@ -3994,12 +3968,12 @@ msgstr "" "С колелото на мишката може да Ñе регулира Ñилата на звука, позициÑта на " "възпроизвеждане или дейÑтвиÑта могат да Ñе игнорират" -#: src/libvlc-module.c:1219 +#: src/libvlc-module.c:1216 #, fuzzy msgid "Mouse wheel horizontal axis control" msgstr "Управление на дейÑтвиÑта при завъртане колелото на мишката" -#: src/libvlc-module.c:1221 +#: src/libvlc-module.c:1218 #, fuzzy msgid "" "The mouse wheel horizontal (left/right) axis can control volume, position or " @@ -4008,7 +3982,7 @@ msgstr "" "С колелото на мишката може да Ñе регулира Ñилата на звука, позициÑта на " "възпроизвеждане или дейÑтвиÑта могат да Ñе игнорират" -#: src/libvlc-module.c:1223 src/video_output/vout_intf.c:268 +#: src/libvlc-module.c:1220 src/video_output/vout_intf.c:268 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:422 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108 @@ -4016,82 +3990,82 @@ msgstr "" msgid "Fullscreen" msgstr "Ðа цÑл екран" -#: src/libvlc-module.c:1224 +#: src/libvlc-module.c:1221 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state." msgstr "Избор на клавишна ÐºÐ¾Ð¼Ð±Ð¸Ð½Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð·Ð° промÑна на Ð¿ÑŠÐ»Ð½Ð¾ÐµÐºÑ€Ð°Ð½Ð½Ð¸Ñ Ñ€ÐµÐ¶Ð¸Ð¼." -#: src/libvlc-module.c:1225 +#: src/libvlc-module.c:1222 msgid "Exit fullscreen" msgstr "Изход от цÑл екран" -#: src/libvlc-module.c:1226 +#: src/libvlc-module.c:1223 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state." msgstr "Изберете бърз клавиш за да напуÑнете пълноекранен режим" -#: src/libvlc-module.c:1227 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109 +#: src/libvlc-module.c:1224 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109 msgid "Play/Pause" msgstr "Възпроизвеждане/Пауза" -#: src/libvlc-module.c:1228 +#: src/libvlc-module.c:1225 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state." msgstr "" "Избор на клавишна ÐºÐ¾Ð¼Ð±Ð¸Ð½Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð·Ð° промÑна на ÑÑŠÑтоÑнието възпризвеждане/пауза." -#: src/libvlc-module.c:1229 +#: src/libvlc-module.c:1226 msgid "Pause only" msgstr "Само пауза" -#: src/libvlc-module.c:1230 +#: src/libvlc-module.c:1227 msgid "Select the hotkey to use to pause." msgstr "Избор на клавишна ÐºÐ¾Ð¼Ð±Ð¸Ð½Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð·Ð° пауза." -#: src/libvlc-module.c:1231 +#: src/libvlc-module.c:1228 msgid "Play only" msgstr "Само възпроизвеждане" -#: src/libvlc-module.c:1232 +#: src/libvlc-module.c:1229 msgid "Select the hotkey to use to play." msgstr "Избор на клавишна ÐºÐ¾Ð¼Ð±Ð¸Ð½Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð·Ð° възпроизвеждане." -#: src/libvlc-module.c:1233 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385 +#: src/libvlc-module.c:1230 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118 msgid "Faster" msgstr "По-бързо" -#: src/libvlc-module.c:1234 src/libvlc-module.c:1240 +#: src/libvlc-module.c:1231 src/libvlc-module.c:1237 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback." msgstr "Избор на клавишна ÐºÐ¾Ð¼Ð±Ð¸Ð½Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð·Ð° по-бързо въпроизвеждане." -#: src/libvlc-module.c:1235 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383 +#: src/libvlc-module.c:1232 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118 msgid "Slower" msgstr "По-бавно" -#: src/libvlc-module.c:1236 src/libvlc-module.c:1242 +#: src/libvlc-module.c:1233 src/libvlc-module.c:1239 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback." msgstr "Избор на клавишна ÐºÐ¾Ð¼Ð±Ð¸Ð½Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð·Ð° по-бавно възпроизвеждане." -#: src/libvlc-module.c:1237 +#: src/libvlc-module.c:1234 msgid "Normal rate" msgstr "Ðормална ÑкороÑÑ‚" -#: src/libvlc-module.c:1238 +#: src/libvlc-module.c:1235 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal." msgstr "" "Избор на клавишна ÐºÐ¾Ð¼Ð±Ð¸Ð½Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð·Ð° възÑтановÑване на нормалната ÑкороÑÑ‚ на " "възпроизвеждане." -#: src/libvlc-module.c:1239 modules/gui/qt/menus.cpp:875 +#: src/libvlc-module.c:1236 modules/gui/qt/menus.cpp:875 msgid "Faster (fine)" msgstr "По-бързо (поÑтепенно)" -#: src/libvlc-module.c:1241 modules/gui/qt/menus.cpp:883 +#: src/libvlc-module.c:1238 modules/gui/qt/menus.cpp:883 msgid "Slower (fine)" msgstr "По-бавно (поÑтепенно)" -#: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:410 +#: src/libvlc-module.c:1240 modules/control/hotkeys.c:410 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:388 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:489 @@ -4102,12 +4076,12 @@ msgstr "По-бавно (поÑтепенно)" msgid "Next" msgstr "Следващ" -#: src/libvlc-module.c:1244 +#: src/libvlc-module.c:1241 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." msgstr "" "Избор на клавишна ÐºÐ¾Ð¼Ð±Ð¸Ð½Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð·Ð° избор на ÑÐ»ÐµÐ´Ð²Ð°Ñ‰Ð¸Ñ ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ‚ в плейлиÑта." -#: src/libvlc-module.c:1245 modules/control/hotkeys.c:414 +#: src/libvlc-module.c:1242 modules/control/hotkeys.c:414 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:387 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490 @@ -4116,12 +4090,12 @@ msgstr "" msgid "Previous" msgstr "Предишен" -#: src/libvlc-module.c:1246 +#: src/libvlc-module.c:1243 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist." msgstr "" "Избор на клавишна ÐºÐ¾Ð¼Ð±Ð¸Ð½Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð·Ð° избор на Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð¸ÑˆÐ½Ð¸Ñ ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ‚ в плейлиÑта." -#: src/libvlc-module.c:1247 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378 +#: src/libvlc-module.c:1244 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:488 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:495 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107 @@ -4129,11 +4103,11 @@ msgstr "" msgid "Stop" msgstr "Спиране" -#: src/libvlc-module.c:1248 +#: src/libvlc-module.c:1245 msgid "Select the hotkey to stop playback." msgstr "Избор на клавишна ÐºÐ¾Ð¼Ð±Ð¸Ð½Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð·Ð° Ñпиране на възпроизвеждането." -#: src/libvlc-module.c:1249 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75 +#: src/libvlc-module.c:1246 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:273 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:295 @@ -4143,131 +4117,131 @@ msgstr "Избор на клавишна ÐºÐ¾Ð¼Ð±Ð¸Ð½Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð·Ð° Ñпиран msgid "Position" msgstr "ПозициÑ" -#: src/libvlc-module.c:1250 +#: src/libvlc-module.c:1247 msgid "Select the hotkey to display the position." msgstr "" "Избор на клавишна ÐºÐ¾Ð¼Ð±Ð¸Ð½Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð·Ð° показване на позициÑта при възпроизвеждане." -#: src/libvlc-module.c:1252 +#: src/libvlc-module.c:1249 msgid "Very short backwards jump" msgstr "Много кратък преход назад" -#: src/libvlc-module.c:1254 +#: src/libvlc-module.c:1251 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump." msgstr "Избор на клавишна ÐºÐ¾Ð¼Ð±Ð¸Ð½Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð·Ð° много ÐºÑ€Ð°Ñ‚ÐºÐ¸Ñ Ð¿Ñ€ÐµÑ…Ð¾Ð´ назад." -#: src/libvlc-module.c:1255 +#: src/libvlc-module.c:1252 msgid "Short backwards jump" msgstr "Кратък преход назад" -#: src/libvlc-module.c:1257 +#: src/libvlc-module.c:1254 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump." msgstr "Избор на клавишна ÐºÐ¾Ð¼Ð±Ð¸Ð½Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð·Ð° ÐºÑ€Ð°Ñ‚ÐºÐ¸Ñ Ð¿Ñ€ÐµÑ…Ð¾Ð´ назад." -#: src/libvlc-module.c:1258 +#: src/libvlc-module.c:1255 msgid "Medium backwards jump" msgstr "Среден преход назад" -#: src/libvlc-module.c:1260 +#: src/libvlc-module.c:1257 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump." msgstr "Избор на клавишна ÐºÐ¾Ð¼Ð±Ð¸Ð½Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð·Ð° ÑÑ€ÐµÐ´Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€ÐµÑ…Ð¾Ð´ назад." -#: src/libvlc-module.c:1261 +#: src/libvlc-module.c:1258 msgid "Long backwards jump" msgstr "Дълъг преход назад" -#: src/libvlc-module.c:1263 +#: src/libvlc-module.c:1260 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump." msgstr "Избор на клавишна ÐºÐ¾Ð¼Ð±Ð¸Ð½Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð·Ð° Ð´ÑŠÐ»Ð³Ð¸Ñ Ð¿Ñ€ÐµÑ…Ð¾Ð´ назад." -#: src/libvlc-module.c:1265 +#: src/libvlc-module.c:1262 msgid "Very short forward jump" msgstr "Много кратък преход напред" -#: src/libvlc-module.c:1267 +#: src/libvlc-module.c:1264 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump." msgstr "Избор на клавишна ÐºÐ¾Ð¼Ð±Ð¸Ð½Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð·Ð° много ÐºÑ€Ð°Ñ‚ÐºÐ¸Ñ Ð¿Ñ€ÐµÑ…Ð¾Ð´ напред." -#: src/libvlc-module.c:1268 +#: src/libvlc-module.c:1265 msgid "Short forward jump" msgstr "Кратък преход напред" -#: src/libvlc-module.c:1270 +#: src/libvlc-module.c:1267 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump." msgstr "Избор на клавишна ÐºÐ¾Ð¼Ð±Ð¸Ð½Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð·Ð° ÐºÑ€Ð°Ñ‚ÐºÐ¸Ñ Ð¿Ñ€ÐµÑ…Ð¾Ð´ напред." -#: src/libvlc-module.c:1271 +#: src/libvlc-module.c:1268 msgid "Medium forward jump" msgstr "Среден преход напред" -#: src/libvlc-module.c:1273 +#: src/libvlc-module.c:1270 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump." msgstr "Избор на клавишна ÐºÐ¾Ð¼Ð±Ð¸Ð½Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð·Ð° ÑÑ€ÐµÐ´Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€ÐµÑ…Ð¾Ð´ напред." -#: src/libvlc-module.c:1274 +#: src/libvlc-module.c:1271 msgid "Long forward jump" msgstr "Дълъг преход напред" -#: src/libvlc-module.c:1276 +#: src/libvlc-module.c:1273 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump." msgstr "Избор на клавишна ÐºÐ¾Ð¼Ð±Ð¸Ð½Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð·Ð° Ð´ÑŠÐ»Ð³Ð¸Ñ Ð¿Ñ€ÐµÑ…Ð¾Ð´ напред." -#: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:599 +#: src/libvlc-module.c:1274 modules/control/hotkeys.c:599 msgid "Next frame" msgstr "Следващ кадър" -#: src/libvlc-module.c:1279 +#: src/libvlc-module.c:1276 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame." msgstr "Избор на клавишна ÐºÐ¾Ð¼Ð±Ð¸Ð½Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð·Ð° преминаване към ÑÐ»ÐµÐ´Ð²Ð°Ñ‰Ð¸Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ¾ кадър." -#: src/libvlc-module.c:1281 +#: src/libvlc-module.c:1278 msgid "Very short jump length" msgstr "Дължина на много ÐºÑ€Ð°Ñ‚ÐºÐ¸Ñ Ð¿Ñ€ÐµÑ…Ð¾Ð´" -#: src/libvlc-module.c:1282 +#: src/libvlc-module.c:1279 msgid "Very short jump length, in seconds." msgstr "Дължина на много ÐºÑ€Ð°Ñ‚ÐºÐ¸Ñ Ð¿Ñ€ÐµÑ…Ð¾Ð´, в Ñекунди." -#: src/libvlc-module.c:1283 +#: src/libvlc-module.c:1280 msgid "Short jump length" msgstr "Дължина на ÐºÑ€Ð°Ñ‚ÐºÐ¸Ñ Ð¿Ñ€ÐµÑ…Ð¾Ð´" -#: src/libvlc-module.c:1284 +#: src/libvlc-module.c:1281 msgid "Short jump length, in seconds." msgstr "Дължина на ÐºÑ€Ð°Ñ‚ÐºÐ¸Ñ Ð¿Ñ€ÐµÑ…Ð¾Ð´, в Ñекунди." -#: src/libvlc-module.c:1285 +#: src/libvlc-module.c:1282 msgid "Medium jump length" msgstr "Дължина на ÑÑ€ÐµÐ´Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€ÐµÑ…Ð¾Ð´" -#: src/libvlc-module.c:1286 +#: src/libvlc-module.c:1283 msgid "Medium jump length, in seconds." msgstr "Дължина на ÑÑ€ÐµÐ´Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€ÐµÑ…Ð¾Ð´, в Ñекунди." -#: src/libvlc-module.c:1287 +#: src/libvlc-module.c:1284 msgid "Long jump length" msgstr "Дължина на Ð´ÑŠÐ»Ð³Ð¸Ñ Ð¿Ñ€ÐµÑ…Ð¾Ð´" -#: src/libvlc-module.c:1288 +#: src/libvlc-module.c:1285 msgid "Long jump length, in seconds." msgstr "Дължина на Ð´ÑŠÐ»Ð³Ð¸Ñ Ð¿Ñ€ÐµÑ…Ð¾Ð´, в Ñекунди." -#: src/libvlc-module.c:1290 modules/control/hotkeys.c:361 +#: src/libvlc-module.c:1287 modules/control/hotkeys.c:361 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123 modules/gui/qt/menus.cpp:946 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1132 modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45 msgid "Quit" msgstr "Изход на VLC" -#: src/libvlc-module.c:1291 +#: src/libvlc-module.c:1288 msgid "Select the hotkey to quit the application." msgstr "Избор на клавишна ÐºÐ¾Ð¼Ð±Ð¸Ð½Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð·Ð° изход на програмата." -#: src/libvlc-module.c:1292 +#: src/libvlc-module.c:1289 msgid "Navigate up" msgstr "ÐÐ°Ð²Ð¸Ð³Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð½Ð°Ð³Ð¾Ñ€Ðµ в DVD менюто" -#: src/libvlc-module.c:1293 +#: src/libvlc-module.c:1290 #, fuzzy msgid "" "Select the key to move the selector up in DVD menus / Move viewpoint to up " @@ -4275,11 +4249,11 @@ msgid "" msgstr "" "Избор на клавишна ÐºÐ¾Ð¼Ð±Ð¸Ð½Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð·Ð° Ð½Ð°Ð²Ð¸Ð³Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð½Ð° Ñелектора нагоре в DVD менюто." -#: src/libvlc-module.c:1294 +#: src/libvlc-module.c:1291 msgid "Navigate down" msgstr "ÐÐ°Ð²Ð¸Ð³Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð½Ð°Ð´Ð¾Ð»Ñƒ в DVD менюто" -#: src/libvlc-module.c:1295 +#: src/libvlc-module.c:1292 #, fuzzy msgid "" "Select the key to move the selector down in DVD menus / Move viewpoint to " @@ -4287,11 +4261,11 @@ msgid "" msgstr "" "Избор на клавишна ÐºÐ¾Ð¼Ð±Ð¸Ð½Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð·Ð° Ð½Ð°Ð²Ð¸Ð³Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð½Ð° Ñелектора надолу в DVD менюто." -#: src/libvlc-module.c:1296 +#: src/libvlc-module.c:1293 msgid "Navigate left" msgstr "ÐÐ°Ð²Ð¸Ð³Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð½Ð°Ð»Ñво в DVD менюто" -#: src/libvlc-module.c:1297 +#: src/libvlc-module.c:1294 #, fuzzy msgid "" "Select the key to move the selector left in DVD menus / Move viewpoint to " @@ -4299,11 +4273,11 @@ msgid "" msgstr "" "Избор на клавишна ÐºÐ¾Ð¼Ð±Ð¸Ð½Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð·Ð° Ð½Ð°Ð²Ð¸Ð³Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð½Ð° Ñелектора налÑво в DVD менюто." -#: src/libvlc-module.c:1298 +#: src/libvlc-module.c:1295 msgid "Navigate right" msgstr "ÐÐ°Ð²Ð¸Ð³Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð½Ð°Ð´ÑÑно в DVD менюто" -#: src/libvlc-module.c:1299 +#: src/libvlc-module.c:1296 #, fuzzy msgid "" "Select the key to move the selector right in DVD menus / Move viewpoint to " @@ -4311,556 +4285,556 @@ msgid "" msgstr "" "Избор на клавишна ÐºÐ¾Ð¼Ð±Ð¸Ð½Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð·Ð° Ð½Ð°Ð²Ð¸Ð³Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð½Ð° Ñелектора надÑÑно в DVD менюто." -#: src/libvlc-module.c:1300 +#: src/libvlc-module.c:1297 msgid "Activate" msgstr "Ðктивиране на избраното" -#: src/libvlc-module.c:1301 +#: src/libvlc-module.c:1298 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus." msgstr "" "Избор на клавишна ÐºÐ¾Ð¼Ð±Ð¸Ð½Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð·Ð° активиране на Ð¸Ð·Ð±Ñ€Ð°Ð½Ð¸Ñ ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ‚ в DVD менюто." -#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500 +#: src/libvlc-module.c:1299 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500 msgid "Go to the DVD menu" msgstr "Преминаване към DVD менюто" -#: src/libvlc-module.c:1303 +#: src/libvlc-module.c:1300 msgid "Select the key to take you to the DVD menu" msgstr "Избор на клавишна ÐºÐ¾Ð¼Ð±Ð¸Ð½Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð·Ð° показване на DVD менюто." -#: src/libvlc-module.c:1304 +#: src/libvlc-module.c:1301 msgid "Select previous DVD title" msgstr "Избиране на предишното DVD заглавие" -#: src/libvlc-module.c:1305 +#: src/libvlc-module.c:1302 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD" msgstr "Избор на клавишна ÐºÐ¾Ð¼Ð±Ð¸Ð½Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð·Ð° избор на предишно заглавие от DVD-то." -#: src/libvlc-module.c:1306 +#: src/libvlc-module.c:1303 msgid "Select next DVD title" msgstr "Избиране на Ñледващото DVD заглавие" -#: src/libvlc-module.c:1307 +#: src/libvlc-module.c:1304 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD" msgstr "Избор на клавишна ÐºÐ¾Ð¼Ð±Ð¸Ð½Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð·Ð° избор на Ñледващо заглавие от DVD-то." -#: src/libvlc-module.c:1308 +#: src/libvlc-module.c:1305 msgid "Select prev DVD chapter" msgstr "Избиране на предишната DVD глава" -#: src/libvlc-module.c:1309 +#: src/libvlc-module.c:1306 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD" msgstr "Избор на клавишна ÐºÐ¾Ð¼Ð±Ð¸Ð½Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð·Ð° избор на предишна глава от DVD-то." -#: src/libvlc-module.c:1310 +#: src/libvlc-module.c:1307 msgid "Select next DVD chapter" msgstr "Избиране на Ñледващата DVD глава" -#: src/libvlc-module.c:1311 +#: src/libvlc-module.c:1308 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD" msgstr "Избор на клавишна ÐºÐ¾Ð¼Ð±Ð¸Ð½Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð·Ð° избор на Ñледваща глава от DVD-то." -#: src/libvlc-module.c:1312 +#: src/libvlc-module.c:1309 msgid "Volume up" msgstr "Увеличаване на звука" -#: src/libvlc-module.c:1313 +#: src/libvlc-module.c:1310 msgid "Select the key to increase audio volume." msgstr "Избор на клавишна ÐºÐ¾Ð¼Ð±Ð¸Ð½Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð·Ð° увеличаване на звука." -#: src/libvlc-module.c:1314 +#: src/libvlc-module.c:1311 msgid "Volume down" msgstr "ÐамалÑване на звука" -#: src/libvlc-module.c:1315 +#: src/libvlc-module.c:1312 msgid "Select the key to decrease audio volume." msgstr "Избор на клавишна ÐºÐ¾Ð¼Ð±Ð¸Ð½Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð·Ð° намалÑване на звука." -#: src/libvlc-module.c:1316 modules/access/v4l2/v4l2.c:181 +#: src/libvlc-module.c:1313 modules/access/v4l2/v4l2.c:181 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:407 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:491 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78 msgid "Mute" msgstr "Без звук" -#: src/libvlc-module.c:1317 +#: src/libvlc-module.c:1314 msgid "Select the key to mute audio." msgstr "Избор на клавишна ÐºÐ¾Ð¼Ð±Ð¸Ð½Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð·Ð° изключване на звука." -#: src/libvlc-module.c:1318 +#: src/libvlc-module.c:1315 msgid "Subtitle delay up" msgstr "Увеличаване задържането на Ñубтитрите" -#: src/libvlc-module.c:1319 +#: src/libvlc-module.c:1316 msgid "Select the key to increase the subtitle delay." msgstr "Избор на клавишна ÐºÐ¾Ð¼Ð±Ð¸Ð½Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð·Ð° увеличаване задържането на Ñубтитрите." -#: src/libvlc-module.c:1320 +#: src/libvlc-module.c:1317 msgid "Subtitle delay down" msgstr "ÐамалÑване задържането на Ñубтитрите" -#: src/libvlc-module.c:1321 +#: src/libvlc-module.c:1318 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay." msgstr "Избор на клавишна ÐºÐ¾Ð¼Ð±Ð¸Ð½Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð·Ð° намалÑване задържането на Ñубтитрите." -#: src/libvlc-module.c:1322 +#: src/libvlc-module.c:1319 #, fuzzy msgid "Reset subtitles text scale" msgstr "Декодер на Ñубтитрите за телетекÑÑ‚" -#: src/libvlc-module.c:1323 +#: src/libvlc-module.c:1320 #, fuzzy msgid "Scale up subtitles text" msgstr "Включи Ñубтитри" -#: src/libvlc-module.c:1324 +#: src/libvlc-module.c:1321 #, fuzzy msgid "Scale down subtitles text" msgstr "Включи Ñубтитри" -#: src/libvlc-module.c:1325 +#: src/libvlc-module.c:1322 #, fuzzy msgid "Select the key to change subtitles text scaling" msgstr "Избор на клавишна ÐºÐ¾Ð¼Ð±Ð¸Ð½Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð·Ð° измеÑтване на Ñубтитрите нагоре." -#: src/libvlc-module.c:1326 +#: src/libvlc-module.c:1323 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1327 +#: src/libvlc-module.c:1324 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1328 +#: src/libvlc-module.c:1325 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1329 +#: src/libvlc-module.c:1326 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1330 +#: src/libvlc-module.c:1327 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1331 +#: src/libvlc-module.c:1328 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1332 +#: src/libvlc-module.c:1329 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1333 +#: src/libvlc-module.c:1330 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1334 +#: src/libvlc-module.c:1331 msgid "Subtitle position up" msgstr "ÐŸÐ¾Ð·Ð¸Ñ†Ð¸Ñ Ð½Ð°Ð³Ð¾Ñ€Ðµ на Ñубтитрите" -#: src/libvlc-module.c:1335 +#: src/libvlc-module.c:1332 msgid "Select the key to move subtitles higher." msgstr "Избор на клавишна ÐºÐ¾Ð¼Ð±Ð¸Ð½Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð·Ð° измеÑтване на Ñубтитрите нагоре." -#: src/libvlc-module.c:1336 +#: src/libvlc-module.c:1333 msgid "Subtitle position down" msgstr "ÐŸÐ¾Ð·Ð¸Ñ†Ð¸Ñ Ð½Ð°Ð´Ð¾Ð»Ñƒ на Ñубтитрите" -#: src/libvlc-module.c:1337 +#: src/libvlc-module.c:1334 msgid "Select the key to move subtitles lower." msgstr "Избор на клавишна ÐºÐ¾Ð¼Ð±Ð¸Ð½Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð·Ð° измеÑтване на Ñубтитрите надолу." -#: src/libvlc-module.c:1338 +#: src/libvlc-module.c:1335 msgid "Audio delay up" msgstr "Увеличаване задържането на аудиото" -#: src/libvlc-module.c:1339 +#: src/libvlc-module.c:1336 msgid "Select the key to increase the audio delay." msgstr "Избор на клавиш за увеличаване задържането на аудиото." -#: src/libvlc-module.c:1340 +#: src/libvlc-module.c:1337 msgid "Audio delay down" msgstr "ÐамалÑване задържането на аудиото" -#: src/libvlc-module.c:1341 +#: src/libvlc-module.c:1338 msgid "Select the key to decrease the audio delay." msgstr "Изберете клавиш за намалÑване на задържането на аудиото." -#: src/libvlc-module.c:1348 +#: src/libvlc-module.c:1345 msgid "Play playlist bookmark 1" msgstr "Възпроизвеждане на отметка 1" -#: src/libvlc-module.c:1349 +#: src/libvlc-module.c:1346 msgid "Play playlist bookmark 2" msgstr "Възпроизвеждане на отметка 2" -#: src/libvlc-module.c:1350 +#: src/libvlc-module.c:1347 msgid "Play playlist bookmark 3" msgstr "Възпроизвеждане на отметка 3" -#: src/libvlc-module.c:1351 +#: src/libvlc-module.c:1348 msgid "Play playlist bookmark 4" msgstr "Възпроизвеждане на отметка 4" -#: src/libvlc-module.c:1352 +#: src/libvlc-module.c:1349 msgid "Play playlist bookmark 5" msgstr "Възпроизвеждане на отметка 5" -#: src/libvlc-module.c:1353 +#: src/libvlc-module.c:1350 msgid "Play playlist bookmark 6" msgstr "Възпроизвеждане на отметка 6" -#: src/libvlc-module.c:1354 +#: src/libvlc-module.c:1351 msgid "Play playlist bookmark 7" msgstr "Възпроизвеждане на отметка 7" -#: src/libvlc-module.c:1355 +#: src/libvlc-module.c:1352 msgid "Play playlist bookmark 8" msgstr "Възпроизвеждане на отметка 8" -#: src/libvlc-module.c:1356 +#: src/libvlc-module.c:1353 msgid "Play playlist bookmark 9" msgstr "Възпроизвеждане на отметка 9" -#: src/libvlc-module.c:1357 +#: src/libvlc-module.c:1354 msgid "Play playlist bookmark 10" msgstr "Възпроизвеждане на отметка 10" -#: src/libvlc-module.c:1358 +#: src/libvlc-module.c:1355 msgid "Select the key to play this bookmark." msgstr "Избор на клавишна ÐºÐ¾Ð¼Ð±Ð¸Ð½Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð·Ð° възпроизвеждане на тази отметка." -#: src/libvlc-module.c:1359 +#: src/libvlc-module.c:1356 msgid "Set playlist bookmark 1" msgstr "ÐаÑтройка на отметка 1" -#: src/libvlc-module.c:1360 +#: src/libvlc-module.c:1357 msgid "Set playlist bookmark 2" msgstr "ÐаÑтройка на отметка 2" -#: src/libvlc-module.c:1361 +#: src/libvlc-module.c:1358 msgid "Set playlist bookmark 3" msgstr "ÐаÑтройка на отметка 3" -#: src/libvlc-module.c:1362 +#: src/libvlc-module.c:1359 msgid "Set playlist bookmark 4" msgstr "ÐаÑтройка на отметка 4" -#: src/libvlc-module.c:1363 +#: src/libvlc-module.c:1360 msgid "Set playlist bookmark 5" msgstr "ÐаÑтройка на отметка 5" -#: src/libvlc-module.c:1364 +#: src/libvlc-module.c:1361 msgid "Set playlist bookmark 6" msgstr "ÐаÑтройка на отметка 6" -#: src/libvlc-module.c:1365 +#: src/libvlc-module.c:1362 msgid "Set playlist bookmark 7" msgstr "ÐаÑтройка на отметка 7" -#: src/libvlc-module.c:1366 +#: src/libvlc-module.c:1363 msgid "Set playlist bookmark 8" msgstr "ÐаÑтройка на отметка 8" -#: src/libvlc-module.c:1367 +#: src/libvlc-module.c:1364 msgid "Set playlist bookmark 9" msgstr "ÐаÑтройка на отметка 9" -#: src/libvlc-module.c:1368 +#: src/libvlc-module.c:1365 msgid "Set playlist bookmark 10" msgstr "ÐаÑтройка на отметка 10" -#: src/libvlc-module.c:1369 +#: src/libvlc-module.c:1366 msgid "Select the key to set this playlist bookmark." msgstr "" "Избор на клавишна ÐºÐ¾Ð¼Ð±Ð¸Ð½Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð·Ð° добавÑне на тази отметка в ÑпиÑъка Ñ Ð¾Ñ‚Ð¼ÐµÑ‚ÐºÐ¸." -#: src/libvlc-module.c:1370 +#: src/libvlc-module.c:1367 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:246 msgid "Clear the playlist" msgstr "ИзчиÑтване на ÑпиÑъка" -#: src/libvlc-module.c:1371 +#: src/libvlc-module.c:1368 msgid "Select the key to clear the current playlist." msgstr "Избор на клавиш за изчиÑтване на текущиÑÑ‚ ÑпиÑък." -#: src/libvlc-module.c:1373 +#: src/libvlc-module.c:1370 msgid "Playlist bookmark 1" msgstr "Задаване на отметка 1" -#: src/libvlc-module.c:1374 +#: src/libvlc-module.c:1371 msgid "Playlist bookmark 2" msgstr "Задаване на отметка 2" -#: src/libvlc-module.c:1375 +#: src/libvlc-module.c:1372 msgid "Playlist bookmark 3" msgstr "Задаване на отметка 3" -#: src/libvlc-module.c:1376 +#: src/libvlc-module.c:1373 msgid "Playlist bookmark 4" msgstr "Задаване на отметка 4" -#: src/libvlc-module.c:1377 +#: src/libvlc-module.c:1374 msgid "Playlist bookmark 5" msgstr "Задаване на отметка 5" -#: src/libvlc-module.c:1378 +#: src/libvlc-module.c:1375 msgid "Playlist bookmark 6" msgstr "Задаване на отметка 6" -#: src/libvlc-module.c:1379 +#: src/libvlc-module.c:1376 msgid "Playlist bookmark 7" msgstr "Задаване на отметка 7" -#: src/libvlc-module.c:1380 +#: src/libvlc-module.c:1377 msgid "Playlist bookmark 8" msgstr "Задаване на отметка 8" -#: src/libvlc-module.c:1381 +#: src/libvlc-module.c:1378 msgid "Playlist bookmark 9" msgstr "Задаване на отметка 9" -#: src/libvlc-module.c:1382 +#: src/libvlc-module.c:1379 msgid "Playlist bookmark 10" msgstr "Задаване на отметка 10" -#: src/libvlc-module.c:1384 +#: src/libvlc-module.c:1381 msgid "This allows you to define playlist bookmarks." msgstr "Задаване на отметка в ÑпиÑъка Ñ Ð¾Ñ‚Ð¼ÐµÑ‚ÐºÐ¸." -#: src/libvlc-module.c:1386 +#: src/libvlc-module.c:1383 msgid "Cycle audio track" msgstr "СмÑна на аудио пътечка" -#: src/libvlc-module.c:1387 +#: src/libvlc-module.c:1384 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)." msgstr "Превключване между наличните аудио пътечки (езици)." -#: src/libvlc-module.c:1388 +#: src/libvlc-module.c:1385 #, fuzzy msgid "Cycle subtitle track in reverse order" msgstr "СмÑна на пътечка ÑÑŠÑ Ñубтитри" -#: src/libvlc-module.c:1389 +#: src/libvlc-module.c:1386 #, fuzzy msgid "Cycle through the available subtitle tracks in reverse order." msgstr "Превключване между наличните пътечки ÑÑŠÑ Ñубтитри." -#: src/libvlc-module.c:1390 +#: src/libvlc-module.c:1387 msgid "Cycle subtitle track" msgstr "СмÑна на пътечка ÑÑŠÑ Ñубтитри" -#: src/libvlc-module.c:1391 +#: src/libvlc-module.c:1388 msgid "Cycle through the available subtitle tracks." msgstr "Превключване между наличните пътечки ÑÑŠÑ Ñубтитри." -#: src/libvlc-module.c:1392 +#: src/libvlc-module.c:1389 msgid "Toggle subtitles" msgstr "Включи Ñубтитри" -#: src/libvlc-module.c:1393 +#: src/libvlc-module.c:1390 msgid "Toggle subtitle track visibility." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1394 +#: src/libvlc-module.c:1391 msgid "Cycle next program Service ID" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1395 +#: src/libvlc-module.c:1392 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1396 +#: src/libvlc-module.c:1393 msgid "Cycle previous program Service ID" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1397 +#: src/libvlc-module.c:1394 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1398 +#: src/libvlc-module.c:1395 msgid "Cycle source aspect ratio" msgstr "СмÑна на Ñъотношението на Ñтраните" -#: src/libvlc-module.c:1399 +#: src/libvlc-module.c:1396 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios." msgstr "Превключване между ÑъотношениÑта на Ñтраните от Ð·Ð°Ð´Ð°Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑпиÑък." -#: src/libvlc-module.c:1400 +#: src/libvlc-module.c:1397 msgid "Cycle video crop" msgstr "СмÑна изрÑзването на видеото" -#: src/libvlc-module.c:1401 +#: src/libvlc-module.c:1398 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats." msgstr "Превключване между форматите за изрÑзване от Ð·Ð°Ð´Ð°Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑпиÑък." -#: src/libvlc-module.c:1402 +#: src/libvlc-module.c:1399 msgid "Toggle autoscaling" msgstr "СмÑна на автоматичното мащабиране" -#: src/libvlc-module.c:1403 +#: src/libvlc-module.c:1400 msgid "Activate or deactivate autoscaling." msgstr "Ðктивиране или деактивиране на автоматичното мащабиране" -#: src/libvlc-module.c:1404 +#: src/libvlc-module.c:1401 msgid "Increase scale factor" msgstr "Увеличаване коефицента на мащабиране" -#: src/libvlc-module.c:1406 +#: src/libvlc-module.c:1403 msgid "Decrease scale factor" msgstr "ÐамалÑване коефицента на мащабиране" -#: src/libvlc-module.c:1408 +#: src/libvlc-module.c:1405 msgid "Toggle deinterlacing" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1409 +#: src/libvlc-module.c:1406 msgid "Activate or deactivate deinterlacing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1410 +#: src/libvlc-module.c:1407 msgid "Cycle deinterlace modes" msgstr "СмÑна на деинтерлейÑа" -#: src/libvlc-module.c:1411 +#: src/libvlc-module.c:1408 msgid "Cycle through available deinterlace modes." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1412 +#: src/libvlc-module.c:1409 msgid "Show controller in fullscreen" msgstr "Показване на панела Ñ Ñ€ÐµÐ³ÑƒÐ»Ð°Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸ при цÑл екран" -#: src/libvlc-module.c:1413 +#: src/libvlc-module.c:1410 msgid "Boss key" msgstr "Главни клавиши" -#: src/libvlc-module.c:1414 +#: src/libvlc-module.c:1411 msgid "Hide the interface and pause playback." msgstr "Скриване на интерфейÑа и пауза на възпроизвеждането." -#: src/libvlc-module.c:1415 +#: src/libvlc-module.c:1412 msgid "Context menu" msgstr "КонтекÑтно меню" -#: src/libvlc-module.c:1416 +#: src/libvlc-module.c:1413 msgid "Show the contextual popup menu." msgstr "Показване на изÑкачащо контекÑтно меню." -#: src/libvlc-module.c:1417 +#: src/libvlc-module.c:1414 msgid "Take video snapshot" msgstr "Снимане на кадъра" -#: src/libvlc-module.c:1418 +#: src/libvlc-module.c:1415 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk." msgstr "Снимане на кадъра и запиÑване на диÑка." -#: src/libvlc-module.c:1420 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379 +#: src/libvlc-module.c:1417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:121 modules/gui/qt/menus.cpp:849 #: modules/stream_out/record.c:60 msgid "Record" msgstr "ЗапиÑ" -#: src/libvlc-module.c:1421 +#: src/libvlc-module.c:1418 msgid "Record access filter start/stop." msgstr "Филтър за Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ñтарт/Ñтоп." -#: src/libvlc-module.c:1423 +#: src/libvlc-module.c:1420 msgid "Normal/Loop/Repeat" msgstr "Ðормално/Повторениe" -#: src/libvlc-module.c:1424 +#: src/libvlc-module.c:1421 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes" msgstr "Вкл./Изкл. на повторение" -#: src/libvlc-module.c:1427 +#: src/libvlc-module.c:1424 msgid "Toggle random playlist playback" msgstr "Превключване на разбърканото възпроизвеждане на плейлиÑта" -#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433 +#: src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430 msgid "Un-Zoom" msgstr "ВъзÑтановÑване на мащаба" -#: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436 +#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433 msgid "Crop one pixel from the top of the video" msgstr "ИзрÑзване на един пикÑел отгоре на видеото" -#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438 +#: src/libvlc-module.c:1434 src/libvlc-module.c:1435 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video" msgstr "ВъзÑтановÑване на един пикÑел отгоре на видеото" -#: src/libvlc-module.c:1440 src/libvlc-module.c:1441 +#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438 msgid "Crop one pixel from the left of the video" msgstr "ИзрÑзване на един пикÑел отлÑво на видеото" -#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443 +#: src/libvlc-module.c:1439 src/libvlc-module.c:1440 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video" msgstr "ВъзÑтановÑване на един пикÑел отлÑво на видеото" -#: src/libvlc-module.c:1445 src/libvlc-module.c:1446 +#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video" msgstr "ИзрÑзване на един пикÑел отдолу на видеото" -#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448 +#: src/libvlc-module.c:1444 src/libvlc-module.c:1445 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video" msgstr "ВъзÑтановÑване на един пикÑел отдолу на видеото" -#: src/libvlc-module.c:1450 src/libvlc-module.c:1451 +#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448 msgid "Crop one pixel from the right of the video" msgstr "ИзрÑзване на един пикÑел отдÑÑно на видеото" -#: src/libvlc-module.c:1452 src/libvlc-module.c:1453 +#: src/libvlc-module.c:1449 src/libvlc-module.c:1450 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video" msgstr "ВъзÑтановÑване на един пикÑел отдÑÑно на видеото" -#: src/libvlc-module.c:1456 +#: src/libvlc-module.c:1453 msgid "Shrink the viewpoint field of view (360°)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1457 +#: src/libvlc-module.c:1454 msgid "Expand the viewpoint field of view (360°)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1458 +#: src/libvlc-module.c:1455 msgid "Roll the viewpoint clockwise (360°)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1459 +#: src/libvlc-module.c:1456 msgid "Roll the viewpoint anti-clockwise (360°)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1461 +#: src/libvlc-module.c:1458 msgid "Toggle wallpaper mode in video output" msgstr "Възпроизвеждане на деÑктоп" -#: src/libvlc-module.c:1463 +#: src/libvlc-module.c:1460 msgid "Toggle wallpaper mode in video output." msgstr "Превключване на режима възпроизвеждане на деÑктоп при видео извеждане." -#: src/libvlc-module.c:1465 +#: src/libvlc-module.c:1462 msgid "Cycle through audio devices" msgstr "Превключване между аудио уÑтройÑтвата" -#: src/libvlc-module.c:1466 +#: src/libvlc-module.c:1463 msgid "Cycle through available audio devices" msgstr "Превключване между наличните аудио уÑтройÑтва" -#: src/libvlc-module.c:1595 src/video_output/vout_intf.c:274 +#: src/libvlc-module.c:1592 src/video_output/vout_intf.c:274 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:424 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:502 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109 msgid "Snapshot" msgstr "Снимане на кадър" -#: src/libvlc-module.c:1612 +#: src/libvlc-module.c:1609 msgid "Window properties" msgstr "ÐаÑтройки на прозореца" -#: src/libvlc-module.c:1672 +#: src/libvlc-module.c:1669 msgid "Subpictures" msgstr "Слоеве" -#: src/libvlc-module.c:1680 modules/codec/subsdec.c:181 +#: src/libvlc-module.c:1677 modules/codec/subsdec.c:181 #: modules/demux/subtitle.c:71 modules/demux/xiph_metadata.h:49 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:158 @@ -4872,82 +4846,82 @@ msgstr "Слоеве" msgid "Subtitles" msgstr "Субтитри" -#: src/libvlc-module.c:1700 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116 +#: src/libvlc-module.c:1697 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116 msgid "Overlays" msgstr "Слоеве" -#: src/libvlc-module.c:1710 +#: src/libvlc-module.c:1707 msgid "Track settings" msgstr "ÐаÑтройки на пътечка" -#: src/libvlc-module.c:1750 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309 +#: src/libvlc-module.c:1747 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309 msgid "Playback control" msgstr "Управление на възпроизвеждането" -#: src/libvlc-module.c:1779 +#: src/libvlc-module.c:1776 msgid "Default devices" msgstr "УÑтройÑтва по подразбиране" -#: src/libvlc-module.c:1786 +#: src/libvlc-module.c:1783 msgid "Network settings" msgstr "ÐаÑтройки на мрежата" -#: src/libvlc-module.c:1812 +#: src/libvlc-module.c:1809 msgid "Socks proxy" msgstr "Socks прокÑи Ñървър" -#: src/libvlc-module.c:1821 modules/demux/xiph_metadata.h:55 +#: src/libvlc-module.c:1818 modules/demux/xiph_metadata.h:55 msgid "Metadata" msgstr "Мета-данни" -#: src/libvlc-module.c:1922 +#: src/libvlc-module.c:1919 msgid "Decoders" msgstr "Декодери" -#: src/libvlc-module.c:1929 modules/access/avio.h:40 +#: src/libvlc-module.c:1926 modules/access/avio.h:40 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:85 msgid "Input" msgstr "Въвеждане" -#: src/libvlc-module.c:1965 +#: src/libvlc-module.c:1962 msgid "VLM" msgstr "VLM" -#: src/libvlc-module.c:2011 +#: src/libvlc-module.c:2008 msgid "Special modules" msgstr "Специални модули" -#: src/libvlc-module.c:2016 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89 +#: src/libvlc-module.c:2013 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89 msgid "Plugins" msgstr "Плъгини" -#: src/libvlc-module.c:2028 +#: src/libvlc-module.c:2025 msgid "Performance options" msgstr "ÐаÑтройки на производителноÑтта" -#: src/libvlc-module.c:2047 +#: src/libvlc-module.c:2044 msgid "Clock source" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2165 +#: src/libvlc-module.c:2162 msgid "Hot keys" msgstr "Клавишни комбинации" -#: src/libvlc-module.c:2655 +#: src/libvlc-module.c:2652 msgid "Jump sizes" msgstr "Размери на преходите" -#: src/libvlc-module.c:2740 +#: src/libvlc-module.c:2737 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)" msgstr "" "показване на помощ за VLC (може да Ñе комбинира Ñ --advanced and --help-" "verbose)" -#: src/libvlc-module.c:2743 +#: src/libvlc-module.c:2740 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules" msgstr "Изчерпателна помощ за VLC и неговите модули" -#: src/libvlc-module.c:2745 +#: src/libvlc-module.c:2742 msgid "" "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and " "--help-verbose)" @@ -4955,19 +4929,19 @@ msgstr "" "показване на помощ за VLC и вÑички негови модули (може да Ñе комбинира Ñ --" "advanced and --help-verbose)" -#: src/libvlc-module.c:2748 +#: src/libvlc-module.c:2745 msgid "ask for extra verbosity when displaying help" msgstr "иÑкане за допълнителни обÑÑнениÑ, когато Ñе показва помощ" -#: src/libvlc-module.c:2750 +#: src/libvlc-module.c:2747 msgid "print a list of available modules" msgstr "показване на ÑпиÑък Ñ Ð½Ð°Ð»Ð¸Ñ‡Ð½Ð¸Ñ‚Ðµ модули" -#: src/libvlc-module.c:2752 +#: src/libvlc-module.c:2749 msgid "print a list of available modules with extra detail" msgstr "показване на ÑпиÑък на наличните модули Ñ Ð´Ð¾Ð¿ÑŠÐ»Ð½Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ð½Ð¸ подробноÑти" -#: src/libvlc-module.c:2754 +#: src/libvlc-module.c:2751 msgid "" "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-" "verbose). Prefix the module name with = for strict matches." @@ -4976,29 +4950,29 @@ msgstr "" "and --help-verbose). ПоÑтавете предÑтавката = пред името на модула за точно " "Ñъвпадение." -#: src/libvlc-module.c:2758 +#: src/libvlc-module.c:2755 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file" msgstr "" "ÐÑма да бъдат заредени конфигурационни опции, тъй като не Ñа запиÑани в " "ÐºÐ¾Ð½Ñ„Ð¸Ð³ÑƒÑ€Ð°Ñ†Ð¸Ð¾Ð½Ð½Ð¸Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»" -#: src/libvlc-module.c:2760 +#: src/libvlc-module.c:2757 msgid "reset the current config to the default values" msgstr "ВъзÑтановÑване на текущата ÐºÐ¾Ð½Ñ„Ð¸Ð³ÑƒÑ€Ð°Ñ†Ð¸Ñ ÐºÑŠÐ¼ Ñтандартните ÑтойноÑти" -#: src/libvlc-module.c:2762 +#: src/libvlc-module.c:2759 msgid "use alternate config file" msgstr "използване на алтернативен конфигурационен файл" -#: src/libvlc-module.c:2764 +#: src/libvlc-module.c:2761 msgid "resets the current plugins cache" msgstr "нулиране на кеша за текущите плъгини" -#: src/libvlc-module.c:2766 +#: src/libvlc-module.c:2763 msgid "print version information" msgstr "показване на Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð·Ð° верÑиÑта" -#: src/libvlc-module.c:2806 +#: src/libvlc-module.c:2803 msgid "core program" msgstr "" @@ -6276,12 +6250,12 @@ msgstr "Ðеобходимо е SDP" #: modules/access/bluray.c:793 #, c-format msgid "" -"This Blu-ray disc needs Java for menus.%s\n" -"Disc is played without menus." +"This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n" +"The disc will be played without menus." msgstr "" #: modules/access/bluray.c:794 -msgid " Java was not found from your system." +msgid "Java was not found on your system." msgstr "" #: modules/access/bluray.c:817 @@ -7300,8 +7274,7 @@ msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"." msgstr "DVDRead не може да отвори диÑка \"%s\"." #: modules/access/dvdread.c:217 -#, c-format -msgid "Cannot play a non UDF mastered DVD. (Found ISO9660 '%s')" +msgid "Cannot play a non-UDF mastered DVD." msgstr "" #: modules/access/dvdread.c:472 @@ -7934,8 +7907,8 @@ msgstr "" #: modules/access/nfs.c:50 msgid "" -"If uid/gid are not specified in the url, this module will try to " -"automatically set a uid/gid." +"If uid/gid are not specified in the url, VLC will automatically set a uid/" +"gid." msgstr "" #: modules/access/nfs.c:57 @@ -8731,9 +8704,8 @@ msgstr "RTSP доÑтоверноÑÑ‚" #, c-format msgid "" "The computer (%s) you are trying to connect to requires authentication.\n" -"Please provide a username (and ideally a domain name using the format DOMAIN;" -"username)\n" -" and a password" +"Please provide a username (ideally a domain name using the format DOMAIN;" +"username) and a password." msgstr "" #: modules/access/tcp.c:116 @@ -9176,7 +9148,7 @@ msgstr "" "Ñе използва v4l2-ctl програма." #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:438 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435 #: modules/control/hotkeys.c:395 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:160 @@ -9614,12 +9586,11 @@ msgid "Audio filter for simple channel mixing" msgstr "ПроÑто микÑиране на канал" #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:50 -msgid "HRTF SOFA file for the binauralization" +msgid "HRTF file for the binauralization" msgstr "" #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:51 -msgid "" -"To use a custom HRTF (Head-related transfer function)in the SOFA format." +msgid "Custom HRTF (Head-related transfer function) filein the SOFA format." msgstr "" #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:54 @@ -10162,7 +10133,7 @@ msgid "Pitch Shift" msgstr "Размер на буфера" #: modules/audio_filter/scaletempo.c:74 -msgid "Pitch shift in semitones" +msgid "Pitch shift in semitones." msgstr "" #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54 @@ -11163,6 +11134,10 @@ msgstr "" msgid "CC 608/708" msgstr "" +#: modules/codec/cc.c:57 +msgid "Closed Captions decoder" +msgstr "" + #: modules/codec/cdg.c:88 msgid "CDG video decoder" msgstr "Видео декодер CDG" @@ -12959,22 +12934,22 @@ msgstr "Ðудио кодер Libtwolame" msgid "Ulead DV audio decoder" msgstr "" -#: modules/codec/videotoolbox.m:73 +#: modules/codec/videotoolbox.m:77 #, fuzzy msgid "Use Hardware decoders only" msgstr "Хардуерно декодиране" -#: modules/codec/videotoolbox.m:74 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:335 +#: modules/codec/videotoolbox.m:78 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:335 msgid "Deinterlacing" msgstr "Тип на деинтерлейÑ" -#: modules/codec/videotoolbox.m:75 +#: modules/codec/videotoolbox.m:79 msgid "" "If interlaced content is detected, temporal deinterlacing is enabled at the " "expense of a pipeline delay." msgstr "" -#: modules/codec/videotoolbox.m:83 +#: modules/codec/videotoolbox.m:87 #, fuzzy msgid "VideoToolbox video decoder" msgstr "Видео декодер CDG" @@ -13899,11 +13874,11 @@ msgstr "" msgid "tesa" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:438 +#: modules/codec/x264.c:435 msgid "Fast" msgstr "Бързо" -#: modules/codec/x264.c:438 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281 +#: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:384 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:689 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:646 @@ -13912,55 +13887,55 @@ msgstr "Бързо" msgid "Normal" msgstr "Ðормален" -#: modules/codec/x264.c:438 +#: modules/codec/x264.c:435 msgid "Slow" msgstr "Бавно" -#: modules/codec/x264.c:443 +#: modules/codec/x264.c:440 msgid "Spatial" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:443 modules/hw/vdpau/chroma.c:871 +#: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:871 msgid "Temporal" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "checkerboard" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "column alternation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "row alternation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "side by side" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "top bottom" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "frame alternation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "2D" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:452 +#: modules/codec/x264.c:449 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:456 +#: modules/codec/x264.c:453 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:460 +#: modules/codec/x264.c:457 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)" msgstr "" @@ -18212,12 +18187,12 @@ msgstr "Тези клавиши не могат да приемат дейÑтв msgid "This combination is already taken by \"%@\"." msgstr "Тази ÐºÐ¾Ð¼Ð±Ð¸Ð½Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð²ÐµÑ‡Ðµ е зададена за \"%@\"." -#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:260 +#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243 msgid "Not Set" msgstr "Ðе е зададен" #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:50 -#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384 +#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384 modules/gui/qt/qt.cpp:214 msgid "Audio/Video" msgstr "Ðудио/Видео" @@ -21171,10 +21146,6 @@ msgstr "" msgid "When minimized" msgstr "" -#: modules/gui/qt/qt.cpp:214 -msgid "Both" -msgstr "" - #: modules/gui/qt/qt.cpp:219 msgid "Qt interface" msgstr "Ð˜Ð½Ñ‚ÐµÑ€Ñ„ÐµÐ¹Ñ Qt" @@ -21466,8 +21437,7 @@ msgstr "Едновременно отгоре и отдолу" #: modules/keystore/keychain.m:57 msgid "" -"Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain. " -"Requires iOS 7 / Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher." +"Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain." msgstr "" #: modules/keystore/keychain.m:59 @@ -21479,9 +21449,7 @@ msgid "Keychain access group" msgstr "" #: modules/keystore/keychain.m:62 -msgid "" -"Keychain access group as defined by the app entitlements. Requires iOS 3 / " -"Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher." +msgid "Keychain access group as defined by the app entitlements." msgstr "" #: modules/keystore/keychain.m:108 @@ -28778,6 +28746,10 @@ msgstr "" msgid "Media Manager List" msgstr "Управление на ÑпиÑъка Ñ Ð¼ÐµÐ´Ð¸Ð¸" +#, fuzzy +#~ msgid "Disable lua" +#~ msgstr "Изключване" + #~ msgid "Display resolution" #~ msgstr "Ð ÐµÐ·Ð¾Ð»ÑŽÑ†Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ показване" diff --git a/po/bn.po b/po/bn.po index 4dc4ff8703fda0fb833f4cacf4aa13857708fe2d..307e4eeaea8117b7b7b07d21afee4340e82da15d 100644 --- a/po/bn.po +++ b/po/bn.po @@ -18,7 +18,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: VLC - Trans\n" "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-23 10:11+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-24 15:12+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-12-04 10:01+0000\n" "Last-Translator: Christoph Miebach <christoph.miebach@web.de>\n" "Language-Team: Bengali (Bangladesh) (http://www.transifex.com/yaron/vlc-" @@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: include/vlc_common.h:1036 +#: include/vlc_common.h:1037 msgid "" "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n" @@ -86,7 +86,7 @@ msgid "Hotkeys settings" msgstr "হট কী সেটিং" #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:3062 src/input/es_out.c:3103 -#: src/libvlc-module.c:1489 modules/access/imem.c:64 +#: src/libvlc-module.c:1486 modules/access/imem.c:64 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:171 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:404 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:92 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:101 @@ -139,7 +139,7 @@ msgstr "আউটপà§à¦Ÿ মডিউল" msgid "General settings for audio output modules." msgstr "অডিও আউটপà§à¦Ÿ মডিউলের সাধারণ সেটিং।" -#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2012 +#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2009 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:183 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211 msgid "Miscellaneous" @@ -150,7 +150,7 @@ msgid "Miscellaneous audio settings and modules." msgstr "বিবিধ অডিও সেটিং à¦à¦¬à¦‚ মডিউল।" #: include/vlc_config_cat.h:73 src/input/es_out.c:3065 src/input/es_out.c:3147 -#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1548 modules/access/imem.c:64 +#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1545 modules/access/imem.c:64 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:160 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:82 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:91 @@ -268,7 +268,7 @@ msgstr "সাবটাইটেল, টেলিটেকà§à¦¸à¦Ÿ à¦à¦¬à¦‚ C msgid "General input settings. Use with care..." msgstr "সাধারন ইনপà§à¦Ÿ সেটিং। সতরà§à¦•à¦¤à¦¾à¦° সাথে বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° করà§à¦¨..." -#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1947 +#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1944 #: modules/access/avio.h:50 msgid "Stream output" msgstr "সà§à¦Ÿà§à¦°à§€à¦® আউটপà§à¦Ÿ" @@ -365,7 +365,7 @@ msgstr "VOD" msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "VLC-র à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦“ অন-ডিমানà§à¦¡ বাসà§à¦¤à¦¬à¦¾à§Ÿà¦¨" -#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2056 +#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2053 #: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:863 @@ -400,7 +400,7 @@ msgstr "" "সারà§à¦à¦¿à¦¸ ডিসকà¦à¦¾à¦°à§€ মডিউলগà§à¦²à§‹ সà§à¦¬à§Ÿà¦‚কà§à¦°à¦¿à§Ÿà¦à¦¾à¦¬à§‡ পà§à¦²à§‡à¦²à¦¿à¦¸à§à¦Ÿà§‡ আইটেম যোগ করার সà§à¦¬à¦¿à¦§à¦¾ পà§à¦°à¦¦à¦¾à¦¨ " "করে।" -#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1847 +#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1844 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:93 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1308 msgid "Advanced" @@ -532,7 +532,7 @@ msgstr "সমসà§à¦¤ পà§à¦¨à¦°à¦¾à¦¬à§ƒà¦¤à§à¦¤ কর" msgid "Repeat One" msgstr "à¦à¦•à¦¬à¦¾à¦° পà§à¦¨à¦°à¦¾à¦¬à§ƒà¦¤à§à¦¤ কর" -#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1426 +#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1423 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:389 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124 @@ -1222,12 +1222,13 @@ msgstr "" #: src/input/es_out.c:3287 #, fuzzy -msgid "Max luminance" +msgid "Max. luminance" msgstr "নীল à¦à¦¾à¦°à¦¸à¦¾à¦®à§à¦¯" #: src/input/es_out.c:3292 -msgid "Min luminance" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Min. luminance" +msgstr "নীল à¦à¦¾à¦°à¦¸à¦¾à¦®à§à¦¯" #: src/input/es_out.c:3300 msgid "Primary R" @@ -1246,14 +1247,6 @@ msgstr "" msgid "White point" msgstr "কিউ বিনà§à¦¦à§" -#: src/input/es_out.c:3325 -msgid "MaxCLL" -msgstr "" - -#: src/input/es_out.c:3330 -msgid "MaxFALL" -msgstr "" - #: src/input/input.c:2655 msgid "Your input can't be opened" msgstr "আপনার ইনপà§à¦Ÿ খোলা যাচà§à¦›à§‡ না" @@ -1478,25 +1471,25 @@ msgstr "" msgid "C" msgstr "bn" -#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430 -#: src/libvlc-module.c:2645 src/video_output/vout_intf.c:176 +#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1426 src/libvlc-module.c:1427 +#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:176 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:465 msgid "Zoom" msgstr "বড় আকারে পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¨" -#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:87 +#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1340 src/video_output/vout_intf.c:87 msgid "1:4 Quarter" msgstr "১:৪ চার à¦à¦¾à¦—ের à¦à¦•à¦à¦¾à¦—" -#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1344 src/video_output/vout_intf.c:88 +#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1341 src/video_output/vout_intf.c:88 msgid "1:2 Half" msgstr "১:২ অরà§à¦§à§‡à¦•" -#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1345 src/video_output/vout_intf.c:89 +#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1342 src/video_output/vout_intf.c:89 msgid "1:1 Original" msgstr "১:১ আসল" -#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1346 src/video_output/vout_intf.c:90 +#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:90 msgid "2:1 Double" msgstr "২:১ দà§à¦¬à¦¿à¦—à§à¦¨" @@ -1757,7 +1750,7 @@ msgstr "" "অà¦à¦¿à¦œà§à¦žà¦¤à¦¾ পেতে পারেন, বিশেষ করে যখন হেডফোন চà§à¦¯à¦¾à¦¨à§‡à¦² মিকà§à¦¸à¦¾à¦°à§‡à¦° সাথে সমনà§à¦¬à§Ÿ করা থাকে।" #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942 -#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:443 +#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:440 #: modules/demux/mpeg/ts.c:120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:65 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:582 @@ -1843,11 +1836,11 @@ msgid "" "audio pitch" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1128 +#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1125 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2077 modules/access/dtv/access.c:107 #: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 -#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:438 modules/codec/x264.c:443 +#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:272 @@ -2685,28 +2678,16 @@ msgstr "সাবটাইটেল টà§à¦°à§à¦¯à¦¾à¦•à§‡à¦° আইডি" msgid "Stream ID of the subtitle track to use." msgstr "বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à§‡à¦° জনà§à¦¯ সাবটাইটেল টà§à¦°à§à¦¯à¦¾à¦•à§‡à¦° সà§à¦Ÿà§à¦°à§€à¦® আইডি।" -#: src/libvlc-module.c:616 modules/codec/cc.c:57 -msgid "Closed Captions decoder" -msgstr "কà§à¦¯à¦¾à¦ªà¦¶à¦¨ ডিকোডার বনà§à¦§ করà§à¦¨" - -#: src/libvlc-module.c:617 +#: src/libvlc-module.c:616 #, fuzzy -msgid "Preferred closed captions decoder" +msgid "Preferred Closed Captions decoder" msgstr "কà§à¦¯à¦¾à¦ªà¦¶à¦¨ ডিকোডার বনà§à¦§ করà§à¦¨" -#: src/libvlc-module.c:619 -msgid "EIA/CEA 608" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:619 -msgid "CEA 708" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:621 +#: src/libvlc-module.c:620 msgid "Preferred video resolution" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:623 +#: src/libvlc-module.c:622 msgid "" "When several video formats are available, select one whose resolution is " "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this " @@ -2714,83 +2695,83 @@ msgid "" "higher resolutions." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:629 +#: src/libvlc-module.c:628 msgid "Best available" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:629 +#: src/libvlc-module.c:628 msgid "Full HD (1080p)" msgstr "সমà§à¦ªà§‚রà§à¦£ à¦à¦‡à¦šà¦¡à¦¿ (1080p)" -#: src/libvlc-module.c:629 +#: src/libvlc-module.c:628 msgid "HD (720p)" msgstr "à¦à¦‡à¦šà¦¡à¦¿ (720p)" -#: src/libvlc-module.c:630 +#: src/libvlc-module.c:629 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:631 +#: src/libvlc-module.c:630 msgid "Low Definition (360 lines)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:632 +#: src/libvlc-module.c:631 msgid "Very Low Definition (240 lines)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:635 +#: src/libvlc-module.c:634 msgid "Input repetitions" msgstr "ইনপà§à¦Ÿ পà§à¦¨à¦°à¦¾à¦¬à§ƒà¦¤à§à¦¤à¦¿" -#: src/libvlc-module.c:637 +#: src/libvlc-module.c:636 msgid "Number of time the same input will be repeated" msgstr "যে সংখà§à¦¯à¦• বার à¦à¦•à¦‡ ইনপà§à¦Ÿ পà§à¦¨à¦°à¦¾à¦¬à§ƒà¦¤à§à¦¤à¦¿ করা হবে" -#: src/libvlc-module.c:639 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159 +#: src/libvlc-module.c:638 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159 msgid "Start time" msgstr "শà§à¦°à§à¦° সময়" -#: src/libvlc-module.c:641 +#: src/libvlc-module.c:640 msgid "The stream will start at this position (in seconds)." msgstr "সà§à¦Ÿà§à¦°à§€à¦®à¦Ÿà¦¿ à¦à¦‡ অবসà§à¦¥à¦¾à¦¨à§‡ শà§à¦°à§ হবে (সেকেনà§à¦¡à§‡)।" -#: src/libvlc-module.c:643 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161 +#: src/libvlc-module.c:642 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161 msgid "Stop time" msgstr "শেষের সময়" -#: src/libvlc-module.c:645 +#: src/libvlc-module.c:644 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)." msgstr "সà§à¦Ÿà§à¦°à§€à¦®à¦Ÿà¦¿ à¦à¦‡ অবসà§à¦¥à¦¾à¦¨à§‡ শেষ হবে (সেকেনà§à¦¡à§‡)।" -#: src/libvlc-module.c:647 +#: src/libvlc-module.c:646 msgid "Run time" msgstr "চলার সময়" -#: src/libvlc-module.c:649 +#: src/libvlc-module.c:648 msgid "The stream will run this duration (in seconds)." msgstr "সà§à¦Ÿà§à¦°à§€à¦®à¦Ÿà¦¿ à¦à¦¤à¦•à§à¦·à¦£ চলবে (সেকেনà§à¦¡à§‡)।" -#: src/libvlc-module.c:651 +#: src/libvlc-module.c:650 msgid "Fast seek" msgstr "দà§à¦°à§à¦¤ খোà¦à¦œ করà§à¦¨" -#: src/libvlc-module.c:653 +#: src/libvlc-module.c:652 msgid "Favor speed over precision while seeking" msgstr "খোà¦à¦œà¦¾à¦° সময় গতিকে নিরà§à¦à§‚লতার চেয়ে বেশী পà§à¦°à¦¾à¦§à¦¾à¦¨à§à¦¯ দেয়া হবে" -#: src/libvlc-module.c:655 +#: src/libvlc-module.c:654 msgid "Playback speed" msgstr "পà§à¦²à§‡à¦¬à§à¦¯à¦¾à¦•à§‡à¦° সà§à¦ªà§€à¦¡" -#: src/libvlc-module.c:657 +#: src/libvlc-module.c:656 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)." msgstr "à¦à¦Ÿà¦¿ পà§à¦²à§‡à¦¬à§à¦¯à¦¾à¦• গতি নিরà§à¦§à¦¾à¦°à¦£ করে (সরà§à¦¬à¦¨à¦¿à¦®à§à¦¨ গতি ১.০)।" -#: src/libvlc-module.c:659 +#: src/libvlc-module.c:658 msgid "Input list" msgstr "ইনপà§à¦Ÿ তালিকা" -#: src/libvlc-module.c:661 +#: src/libvlc-module.c:660 msgid "" "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated " "together after the normal one." @@ -2798,11 +2779,11 @@ msgstr "" "আপনি কমা দà§à¦¬à¦¾à¦°à¦¾ পৃথককৃত à¦à¦•à¦Ÿà¦¿ ইনপà§à¦Ÿ তালিকা দিতে পারেন যা সাধারণ তালিকাটির শেষে " "যà§à¦•à§à¦¤ করা হবে।" -#: src/libvlc-module.c:664 +#: src/libvlc-module.c:663 msgid "Input slave (experimental)" msgstr "ইনপà§à¦Ÿ সà§à¦²à§‡à¦ (পরীকà§à¦·à¦¾à¦®à§‚লক)" -#: src/libvlc-module.c:666 +#: src/libvlc-module.c:665 msgid "" "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature " "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of " @@ -2811,11 +2792,11 @@ msgstr "" "à¦à¦Ÿà¦¿ দিয়ে আপনি বিà¦à¦¿à¦¨à§à¦¨ ইনপà§à¦Ÿ থেকে à¦à¦•à¦‡ সময়ে চালাতে পারবেন। à¦à¦‡ বৈশিষà§à¦Ÿà§à¦¯à¦Ÿà¦¿ " "পরীকà§à¦·à¦¾à¦®à§‚লক, সব ফরমà§à¦¯à¦¾à¦Ÿ সমরà§à¦¥à¦¿à¦¤ নয়। '#' দà§à¦¬à¦¾à¦°à¦¾ পৃথককৃত ইনপà§à¦Ÿ তালিকা বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° করà§à¦¨à¥¤" -#: src/libvlc-module.c:670 +#: src/libvlc-module.c:669 msgid "Bookmarks list for a stream" msgstr "কোনো সà§à¦Ÿà§à¦°à§€à¦®à§‡à¦° জনà§à¦¯ বà§à¦•à¦®à¦¾à¦°à§à¦•à§‡à¦° তালিকা" -#: src/libvlc-module.c:672 +#: src/libvlc-module.c:671 msgid "" "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form " "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset}," @@ -2825,50 +2806,50 @@ msgstr "" "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset}," "{...}\"" -#: src/libvlc-module.c:676 +#: src/libvlc-module.c:675 #, fuzzy msgid "Record directory" msgstr "সোরà§à¦¸ ডিরেকà§à¦Ÿà¦°à¦¿" -#: src/libvlc-module.c:678 +#: src/libvlc-module.c:677 #, fuzzy msgid "Directory where the records will be stored" msgstr "ডিরেকà§à¦Ÿà¦°à¦¿ বা ফাইলের নাম যেখানে রেকরà§à¦¡à¦—à§à¦²à§‹ সংরকà§à¦·à¦£ করা হবে" -#: src/libvlc-module.c:680 +#: src/libvlc-module.c:679 msgid "Prefer native stream recording" msgstr "সà§à¦¥à¦¾à¦¨à§€à§Ÿ সà§à¦Ÿà§à¦°à§€à¦® রেকরà§à¦¡à¦¿à¦‚ পছনà§à¦¦ করà§à¦¨" -#: src/libvlc-module.c:682 +#: src/libvlc-module.c:681 msgid "" "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream " "output module" msgstr "সমà§à¦à¦¬ হলে, সà§à¦Ÿà§à¦°à§€à¦® আউটপà§à¦Ÿ মডিউল বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à§‡à¦° পরিবরà§à¦¤à§‡ ইনপà§à¦Ÿ সà§à¦Ÿà§à¦°à§€à¦® রেকরà§à¦¡ করা হবে" -#: src/libvlc-module.c:685 +#: src/libvlc-module.c:684 msgid "Timeshift directory" msgstr "টাইমশিফà§à¦Ÿ ডিরেকà§à¦Ÿà¦°à¦¿" -#: src/libvlc-module.c:687 +#: src/libvlc-module.c:686 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files." msgstr "টাইমশিফà§à¦Ÿà§‡à¦° অসà§à¦¥à¦¾à§Ÿà§€ ফাইল সংরকà§à¦·à¦£ করার জনà§à¦¯ বà§à¦¯à¦¬à¦¹à§ƒà¦¤ ডিরেকà§à¦Ÿà¦°à¦¿à¥¤" -#: src/libvlc-module.c:689 +#: src/libvlc-module.c:688 msgid "Timeshift granularity" msgstr "টাইমশিফà§à¦Ÿ গà§à¦°à§à¦¯à¦¾à¦¨à§à¦²à¦¾à¦°à¦¿à¦Ÿà¦¿" -#: src/libvlc-module.c:691 +#: src/libvlc-module.c:690 msgid "" "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used " "to store the timeshifted streams." msgstr "" "à¦à¦Ÿà¦¿ টাইমশিফà§à¦Ÿ সà§à¦Ÿà§à¦°à§€à¦® সংরকà§à¦·à¦£ করার জনà§à¦¯ বà§à¦¯à¦¬à¦¹à§ƒà¦¤ অসà§à¦¥à¦¾à§Ÿà§€ ফাইলের সরà§à¦¬à§‹à¦šà§à¦š আকার (বাইটে)।" -#: src/libvlc-module.c:694 +#: src/libvlc-module.c:693 msgid "Change title according to current media" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:695 +#: src/libvlc-module.c:694 msgid "" "This option allows you to set the title according to what's being played<br>" "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: " @@ -2876,16 +2857,11 @@ msgid "" "\" (Fall back on Title - Artist)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:700 -#, fuzzy -msgid "Disable lua" -msgstr "নিষà§à¦•à§à¦°à¦¿à§Ÿ" - -#: src/libvlc-module.c:701 +#: src/libvlc-module.c:699 msgid "Disable all lua plugins" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:705 +#: src/libvlc-module.c:703 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. " "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these " @@ -2893,11 +2869,11 @@ msgid "" "section. You can also set many miscellaneous subpictures options." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:711 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305 +#: src/libvlc-module.c:709 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305 msgid "Force subtitle position" msgstr "সাবটাইটেলের অবসà§à¦¥à¦¾à¦¨ কারà§à¦¯à¦•à¦° করà§à¦¨" -#: src/libvlc-module.c:713 +#: src/libvlc-module.c:711 msgid "" "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " "over the movie. Try several positions." @@ -2905,30 +2881,30 @@ msgstr "" "আপনি à¦à¦‡ অপশনটি বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° করে মà§à¦à¦¿à¦° উপরের পরিবরà§à¦¤à§‡ নিচে সাবটাইটেল দিতে পারেন। " "কয়েকটি অবসà§à¦¥à¦¾à¦¨à§‡ চেষà§à¦Ÿà¦¾ করে দেখà§à¦¨à¥¤" -#: src/libvlc-module.c:716 +#: src/libvlc-module.c:714 #, fuzzy msgid "Subtitles text scaling factor" msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦“র আকার পরিবরà§à¦¤à¦¨à§‡à¦° অনà§à¦ªà¦¾à¦¤" -#: src/libvlc-module.c:717 -msgid "Set value to alter subtitles size where possible" +#: src/libvlc-module.c:715 +msgid "Changes the subtitles size where possible" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:719 +#: src/libvlc-module.c:717 msgid "Enable sub-pictures" msgstr "উপ-ছবি সকà§à¦°à¦¿à§Ÿ করà§à¦¨" -#: src/libvlc-module.c:721 +#: src/libvlc-module.c:719 msgid "You can completely disable the sub-picture processing." msgstr "আপনি সমà§à¦ªà§‚রà§à¦£à¦°à§‚পে উপ-ছবি পà§à¦°à¦¸à§‡à¦¸à¦¿à¦‚ নিষà§à¦•à§à¦°à¦¿à§Ÿ করতে পারেন।" -#: src/libvlc-module.c:723 src/libvlc-module.c:1671 src/text/iso-639_def.h:145 +#: src/libvlc-module.c:721 src/libvlc-module.c:1668 src/text/iso-639_def.h:145 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:338 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:290 msgid "On Screen Display" msgstr "পরà§à¦¦à¦¾à§Ÿ পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¿à¦¤ বারà§à¦¤à¦¾" -#: src/libvlc-module.c:725 +#: src/libvlc-module.c:723 msgid "" "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen " "Display)." @@ -2936,11 +2912,11 @@ msgstr "" "VLC à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦“তে বারà§à¦¤à¦¾ পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¨ করতে পারে। à¦à¦•à§‡ OSD (On Screen Display-পরà§à¦¦à¦¾à§Ÿ পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¿à¦¤ " "বারà§à¦¤à¦¾) বলা হয়।" -#: src/libvlc-module.c:728 +#: src/libvlc-module.c:726 msgid "Text rendering module" msgstr "টেকà§à¦¸à¦Ÿ রেনà§à¦¡à¦¾à¦°à¦¿à¦‚ মডিউল" -#: src/libvlc-module.c:730 +#: src/libvlc-module.c:728 msgid "" "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for " "instance." @@ -2948,31 +2924,31 @@ msgstr "" "VLC রেনà§à¦¡à¦¾à¦°à¦¿à¦‚ à¦à¦° জনà§à¦¯ সাধারণত ফà§à¦°à¦¿à¦Ÿà¦¾à¦‡à¦ª বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° করে, কিনà§à¦¤à§ à¦à¦Ÿà¦¿ আপনাকে svg-র " "দৃষà§à¦Ÿà¦¾à¦¨à§à¦¤à¦®à§‚লক বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° অনà§à¦®à§‹à¦¦à¦¨ করবে।" -#: src/libvlc-module.c:732 +#: src/libvlc-module.c:730 msgid "Subpictures source module" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:734 +#: src/libvlc-module.c:732 msgid "" "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some " "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:737 +#: src/libvlc-module.c:735 msgid "Subpictures filter module" msgstr "উপছবি পরিশোধক মডিউল" -#: src/libvlc-module.c:739 +#: src/libvlc-module.c:737 msgid "" "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created " "by subtitle decoders or other subpictures sources." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:742 +#: src/libvlc-module.c:740 msgid "Autodetect subtitle files" msgstr "সাবটাইটেল ফাইলগà§à¦²à§‹ সà§à¦¬à§Ÿà¦‚কà§à¦°à¦¿à§Ÿà¦à¦¾à¦¬à§‡ শনাকà§à¦¤ করা হবে" -#: src/libvlc-module.c:744 +#: src/libvlc-module.c:742 msgid "" "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified " "(based on the filename of the movie)." @@ -2980,11 +2956,11 @@ msgstr "" "à¦à¦•à¦Ÿà¦¿ সাবটাইটেল ফাইল সà§à¦¬à§Ÿà¦‚কà§à¦°à¦¿à§Ÿà¦à¦¾à¦¬à§‡ শনাকà§à¦¤ করা হবে, যদি কোনো সাবটাইটেল ফাইলের " "নাম উলà§à¦²à§‡à¦– করা না থাকে (মà§à¦à¦¿ ফাইলের নামের ওপর à¦à¦¿à¦¤à§à¦¤à¦¿ করে)।" -#: src/libvlc-module.c:747 +#: src/libvlc-module.c:745 msgid "Subtitle autodetection fuzziness" msgstr "সাবটাইটেল সà§à¦¬à§Ÿà¦‚-শনাকà§à¦¤à¦•à¦°à¦£ ফাজিনেস" -#: src/libvlc-module.c:749 +#: src/libvlc-module.c:747 msgid "" "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. " "Options are:\n" @@ -3002,11 +2978,11 @@ msgstr "" "3 = কিছৠঅতিরিকà§à¦¤ অকà§à¦·à¦°à¦¸à¦¹ ছবির নাম ধারণকারী সাবটাইটেল ফাইল\n" "4 = শà§à¦§à§à¦®à¦¾à¦¤à§à¦° ছবির নাম ধারণকারী সাবটাইটেল ফাইল" -#: src/libvlc-module.c:757 +#: src/libvlc-module.c:755 msgid "Subtitle autodetection paths" msgstr "সাবটাইটেল সà§à¦¬à§Ÿà¦‚কà§à¦°à¦¿à§Ÿà¦à¦¾à¦¬à§‡ শনাকà§à¦¤ করার পাথ" -#: src/libvlc-module.c:759 +#: src/libvlc-module.c:757 msgid "" "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not " "found in the current directory." @@ -3014,11 +2990,11 @@ msgstr "" "সাবটাইটেল ফাইলের জনà§à¦¯ à¦à¦‡ পাথগà§à¦²à§‹à¦“ দেখà§à¦¨, যদি সাবটাইটেল ফাইলটি বরà§à¦¤à¦®à¦¾à¦¨ ডিরেকà§à¦Ÿà¦°à¦¿à¦¤à§‡ " "পাওয়া না যায়।" -#: src/libvlc-module.c:762 +#: src/libvlc-module.c:760 msgid "Use subtitle file" msgstr "সাবটাইটেল ফাইল বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° করà§à¦¨" -#: src/libvlc-module.c:764 +#: src/libvlc-module.c:762 msgid "" "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your " "subtitle file." @@ -3026,73 +3002,73 @@ msgstr "" "à¦à¦‡ সাবটাইটেল ফাইলটি লোড করা হবে। যখন সà§à¦¬à§Ÿà¦‚কà§à¦°à¦¿à§Ÿ শনাকà§à¦¤à¦•à¦°à¦£ আপনার সাবটাইটেল ফাইল " "শনাকà§à¦¤ করতে পারবে না।" -#: src/libvlc-module.c:768 +#: src/libvlc-module.c:766 msgid "DVD device" msgstr "DVD ডিà¦à¦¾à¦‡à¦¸" -#: src/libvlc-module.c:769 +#: src/libvlc-module.c:767 msgid "VCD device" msgstr "VCD ডিà¦à¦¾à¦‡à¦¸" -#: src/libvlc-module.c:770 modules/access/cdda.c:701 +#: src/libvlc-module.c:768 modules/access/cdda.c:701 msgid "Audio CD device" msgstr "অডিও CD ডিà¦à¦¾à¦‡à¦¸" -#: src/libvlc-module.c:774 +#: src/libvlc-module.c:772 msgid "" "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " "the drive letter (e.g. D:)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:777 +#: src/libvlc-module.c:775 msgid "" "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " "the drive letter (e.g. D:)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:780 modules/access/cdda.c:704 +#: src/libvlc-module.c:778 modules/access/cdda.c:704 msgid "" "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon " "after the drive letter (e.g. D:)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:787 +#: src/libvlc-module.c:785 msgid "This is the default DVD device to use." msgstr "à¦à¦‡ DVD ডিà¦à¦¾à¦‡à¦¸à¦Ÿà¦¿ বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à§‡à¦° জনà§à¦¯ পূরà§à¦¬à¦¨à¦¿à¦°à§à¦§à¦¾à¦°à¦¿à¦¤à¥¤" -#: src/libvlc-module.c:789 +#: src/libvlc-module.c:787 msgid "This is the default VCD device to use." msgstr "à¦à¦‡ VCD ডিà¦à¦¾à¦‡à¦¸à¦Ÿà¦¿ বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à§‡à¦° জনà§à¦¯ পূরà§à¦¬à¦¨à¦¿à¦°à§à¦§à¦¾à¦°à¦¿à¦¤à¥¤" -#: src/libvlc-module.c:791 modules/access/cdda.c:709 +#: src/libvlc-module.c:789 modules/access/cdda.c:709 msgid "This is the default Audio CD device to use." msgstr "à¦à¦‡ অডিও CD ডিà¦à¦¾à¦‡à¦¸à¦Ÿà¦¿ বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à§‡à¦° জনà§à¦¯ পূরà§à¦¬à¦¨à¦¿à¦°à§à¦§à¦¾à¦°à¦¿à¦¤à¥¤" -#: src/libvlc-module.c:805 +#: src/libvlc-module.c:803 msgid "TCP connection timeout" msgstr "TCP সংযোগের নিরà§à¦§à¦¾à¦°à¦¿à¦¤ সময় শেষ" -#: src/libvlc-module.c:807 +#: src/libvlc-module.c:805 #, fuzzy msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds)." msgstr "পূরà§à¦¬à¦¨à¦¿à¦°à§à¦§à¦¾à¦°à¦¿à¦¤ TCP সংযোগের নিরà§à¦§à¦¾à¦°à¦¿à¦¤ সময় শেষ (মিলিসেকেনà§à¦¡à§‡)।" -#: src/libvlc-module.c:809 +#: src/libvlc-module.c:807 msgid "HTTP server address" msgstr "HTTP সারà§à¦à¦¾à¦°à§‡à¦° ঠিকানা" -#: src/libvlc-module.c:811 +#: src/libvlc-module.c:809 msgid "" "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP " "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict " "them to a specific network interface." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:815 +#: src/libvlc-module.c:813 msgid "RTSP server address" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:817 +#: src/libvlc-module.c:815 msgid "" "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base " "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server " @@ -3101,62 +3077,62 @@ msgid "" "network interface." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:823 +#: src/libvlc-module.c:821 msgid "HTTP server port" msgstr "HTTP সারà§à¦à¦¾à¦° পোরà§à¦Ÿ" -#: src/libvlc-module.c:825 +#: src/libvlc-module.c:823 msgid "" "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number " "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted " "by the operating system." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:830 +#: src/libvlc-module.c:828 msgid "HTTPS server port" msgstr "HTTP সারà§à¦à¦¾à¦° পোরà§à¦Ÿ" -#: src/libvlc-module.c:832 +#: src/libvlc-module.c:830 msgid "" "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port " "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually " "restricted by the operating system." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:837 +#: src/libvlc-module.c:835 msgid "RTSP server port" msgstr "RTSP সারà§à¦à¦¾à¦° পোরà§à¦Ÿ" -#: src/libvlc-module.c:839 +#: src/libvlc-module.c:837 msgid "" "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number " "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted " "by the operating system." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:844 +#: src/libvlc-module.c:842 msgid "HTTP/TLS server certificate" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:846 +#: src/libvlc-module.c:844 msgid "" "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS. On OS X, " "the string is used as a label to search the certificate in the keychain." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:849 +#: src/libvlc-module.c:847 msgid "HTTP/TLS server private key" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:851 +#: src/libvlc-module.c:849 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:853 +#: src/libvlc-module.c:851 msgid "SOCKS server" msgstr "SOCKS সারà§à¦à¦¾à¦°" -#: src/libvlc-module.c:855 +#: src/libvlc-module.c:853 msgid "" "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be " "used for all TCP connections" @@ -3164,89 +3140,89 @@ msgstr "" "SOCKS পà§à¦°à¦•à§à¦¸à¦¿ সারà§à¦à¦¾à¦° বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° করা হবে। à¦à¦Ÿà¦¿ অবশà§à¦¯à¦‡ ঠিকানা:পোরà§à¦Ÿ à¦à¦‡ আকারে হতে হবে। " "à¦à¦Ÿà¦¿ সব TCP সংযোগের জনà§à¦¯ বà§à¦¯à¦¬à¦¹à§ƒà¦¤ হবে" -#: src/libvlc-module.c:858 +#: src/libvlc-module.c:856 msgid "SOCKS user name" msgstr "SOCKS বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦•à¦¾à¦°à§€à¦° নাম" -#: src/libvlc-module.c:860 +#: src/libvlc-module.c:858 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "SOCKS পà§à¦°à¦•à§à¦¸à¦¿ সংযোগে বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° করার জনà§à¦¯ বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦•à¦¾à¦°à§€à¦° নাম।" -#: src/libvlc-module.c:862 +#: src/libvlc-module.c:860 msgid "SOCKS password" msgstr "SOCKS পাসওয়ারà§à¦¡" -#: src/libvlc-module.c:864 +#: src/libvlc-module.c:862 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "SOCKS পà§à¦°à¦•à§à¦¸à¦¿ সংযোগে বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° করার জনà§à¦¯ পাসওয়ারà§à¦¡à¥¤" -#: src/libvlc-module.c:866 +#: src/libvlc-module.c:864 msgid "Title metadata" msgstr "Title মেটাডেটা" -#: src/libvlc-module.c:868 +#: src/libvlc-module.c:866 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input." msgstr "à¦à¦Ÿà¦¿ আপনাকে ইনপà§à¦Ÿà§‡à¦° জনà§à¦¯ à¦à¦•à¦Ÿà¦¿ \"Title\" মেটাডেটা উলà§à¦²à§‡à¦– করার অনà§à¦®à§‹à¦¦à¦¨ দেয়।" -#: src/libvlc-module.c:870 +#: src/libvlc-module.c:868 msgid "Author metadata" msgstr "Author মেটাডেটা" -#: src/libvlc-module.c:872 +#: src/libvlc-module.c:870 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input." msgstr "à¦à¦Ÿà¦¿ আপনাকে ইনপà§à¦Ÿà§‡à¦° জনà§à¦¯ à¦à¦•à¦Ÿà¦¿ \"Author\" মেটাডেটা উলà§à¦²à§‡à¦– করার অনà§à¦®à§‹à¦¦à¦¨ দেয়।" -#: src/libvlc-module.c:874 +#: src/libvlc-module.c:872 msgid "Artist metadata" msgstr "Artist মেটাডেটা" -#: src/libvlc-module.c:876 +#: src/libvlc-module.c:874 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input." msgstr "à¦à¦Ÿà¦¿ আপনাকে ইনপà§à¦Ÿà§‡à¦° জনà§à¦¯ à¦à¦•à¦Ÿà¦¿ \"Artist\" মেটাডেটা উলà§à¦²à§‡à¦– করার অনà§à¦®à§‹à¦¦à¦¨ দেয়।" -#: src/libvlc-module.c:878 +#: src/libvlc-module.c:876 msgid "Genre metadata" msgstr "Genre মেটাডেটা" -#: src/libvlc-module.c:880 +#: src/libvlc-module.c:878 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input." msgstr "à¦à¦Ÿà¦¿ আপনাকে ইনপà§à¦Ÿà§‡à¦° জনà§à¦¯ à¦à¦•à¦Ÿà¦¿ \"Genre\" মেটাডেটা উলà§à¦²à§‡à¦– করার অনà§à¦®à§‹à¦¦à¦¨ দেয়।" -#: src/libvlc-module.c:882 +#: src/libvlc-module.c:880 msgid "Copyright metadata" msgstr "Copyright মেটাডেটা" -#: src/libvlc-module.c:884 +#: src/libvlc-module.c:882 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input." msgstr "" "à¦à¦Ÿà¦¿ আপনাকে ইনপà§à¦Ÿà§‡à¦° জনà§à¦¯ à¦à¦•à¦Ÿà¦¿ \"Copyright\" মেটাডেটা উলà§à¦²à§‡à¦– করার অনà§à¦®à§‹à¦¦à¦¨ দেয়।" -#: src/libvlc-module.c:886 +#: src/libvlc-module.c:884 msgid "Description metadata" msgstr "Description মেটাডেটা" -#: src/libvlc-module.c:888 +#: src/libvlc-module.c:886 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input." msgstr "" "à¦à¦Ÿà¦¿ আপনাকে ইনপà§à¦Ÿà§‡à¦° জনà§à¦¯ à¦à¦•à¦Ÿà¦¿ \"Description\" মেটাডেটা উলà§à¦²à§‡à¦– করার অনà§à¦®à§‹à¦¦à¦¨ দেয়।" -#: src/libvlc-module.c:890 +#: src/libvlc-module.c:888 msgid "Date metadata" msgstr "Date মেটাডেটা" -#: src/libvlc-module.c:892 +#: src/libvlc-module.c:890 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input." msgstr "à¦à¦Ÿà¦¿ আপনাকে ইনপà§à¦Ÿà§‡à¦° জনà§à¦¯ à¦à¦•à¦Ÿà¦¿ \"Date\" মেটাডেটা উলà§à¦²à§‡à¦– করার অনà§à¦®à§‹à¦¦à¦¨ দেয়।" -#: src/libvlc-module.c:894 +#: src/libvlc-module.c:892 msgid "URL metadata" msgstr "URL মেটাডেটা" -#: src/libvlc-module.c:896 +#: src/libvlc-module.c:894 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input." msgstr "à¦à¦Ÿà¦¿ আপনাকে ইনপà§à¦Ÿà§‡à¦° জনà§à¦¯ à¦à¦•à¦Ÿà¦¿ \"URL\" মেটাডেটা উলà§à¦²à§‡à¦– করার অনà§à¦®à§‹à¦¦à¦¨ দেয়।" -#: src/libvlc-module.c:900 +#: src/libvlc-module.c:898 msgid "" "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs " "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it " @@ -3256,11 +3232,11 @@ msgstr "" "মেথড)। শà§à¦§à§à¦®à¦¾à¦¤à§à¦° অà¦à¦¿à¦œà§à¦ž বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦•à¦¾à¦°à§€à¦¦à§‡à¦° à¦à¦‡ অপশনটি পরিবরà§à¦¤à¦¨ করা উচিত, কারণ à¦à¦Ÿà¦¿ আপনার " "সব সà§à¦Ÿà§à¦°à§€à¦®à§‡à¦° পà§à¦²à§‡à¦¬à§à¦¯à¦¾à¦• à¦à¦™à§à¦— করতে পারে।" -#: src/libvlc-module.c:904 +#: src/libvlc-module.c:902 msgid "Preferred decoders list" msgstr "পছনà§à¦¦à¦¨à§€à§Ÿ ডিকোডার তালিকা" -#: src/libvlc-module.c:906 +#: src/libvlc-module.c:904 msgid "" "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will " "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced " @@ -3271,18 +3247,18 @@ msgstr "" "শà§à¦§à§à¦®à¦¾à¦¤à§à¦° অà¦à¦¿à¦œà§à¦ž বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦•à¦¾à¦°à§€à¦¦à§‡à¦° à¦à¦‡ অপশনটি পরিবরà§à¦¤à¦¨ করা উচিত, কারণ à¦à¦Ÿà¦¿ আপনার সব " "সà§à¦Ÿà§à¦°à§€à¦®à§‡à¦° পà§à¦²à§‡à¦¬à§à¦¯à¦¾à¦• à¦à¦™à§à¦— করতে পারে।" -#: src/libvlc-module.c:911 +#: src/libvlc-module.c:909 msgid "Preferred encoders list" msgstr "পছনà§à¦¦à¦¨à§€à§Ÿ à¦à¦¨à¦•à§‹à¦¡à¦¾à¦° তালিকা" -#: src/libvlc-module.c:913 +#: src/libvlc-module.c:911 msgid "" "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority." msgstr "" "à¦à¦Ÿà¦¿ দিয়ে আপনি কোডেকের à¦à¦•à¦Ÿà¦¿ তালিকা নিরà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¨ করতে পারবেন যেটি VLC অগà§à¦°à¦¾à¦§à¦¿à¦•à¦¾à¦° " "à¦à¦¿à¦¤à§à¦¤à¦¿à¦¤à§‡ বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° করবে।" -#: src/libvlc-module.c:922 +#: src/libvlc-module.c:920 msgid "" "These options allow you to set default global options for the stream output " "subsystem." @@ -3290,11 +3266,11 @@ msgstr "" "à¦à¦‡ অপশন বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° করে আপনি সà§à¦Ÿà§à¦°à§€à¦® আউটপà§à¦Ÿ সাবসিসà§à¦Ÿà§‡à¦®à§‡à¦° জনà§à¦¯ পূরà§à¦¬à¦¨à¦¿à¦°à§à¦§à¦¾à¦°à¦¿à¦¤ গà§à¦²à§‹à¦¬à¦¾à¦² অপশন " "নিরà§à¦§à¦¾à¦°à¦£ করতে পারবেন।" -#: src/libvlc-module.c:925 +#: src/libvlc-module.c:923 msgid "Default stream output chain" msgstr "পূরà§à¦¬à¦¨à¦¿à¦°à§à¦§à¦¾à¦°à¦¿à¦¤ সà§à¦Ÿà§à¦°à§€à¦® আউটপà§à¦Ÿ চেইন" -#: src/libvlc-module.c:927 +#: src/libvlc-module.c:925 msgid "" "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation " "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for " @@ -3304,27 +3280,27 @@ msgstr "" "চেইন তৈরি করতে হয় তা জানতে ডকà§à¦®à§‡à¦¨à§à¦Ÿà§‡à¦¶à¦¨ পড়à§à¦¨à¥¤ সতরà§à¦•à¦¬à¦¾à¦°à§à¦¤à¦¾: à¦à¦‡ চেইনটি সব সà§à¦Ÿà§à¦°à§€à¦®à§‡à¦° " "জনà§à¦¯ সকà§à¦°à¦¿à§Ÿ করা হবে।" -#: src/libvlc-module.c:931 +#: src/libvlc-module.c:929 msgid "Enable streaming of all ES" msgstr "সব ES-à¦à¦° সà§à¦Ÿà§à¦°à§€à¦®à¦¿à¦‚ সকà§à¦°à¦¿à§Ÿ করà§à¦¨" -#: src/libvlc-module.c:933 +#: src/libvlc-module.c:931 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)" msgstr "সব পà§à¦°à¦¾à¦¥à¦®à¦¿à¦• সà§à¦Ÿà§à¦°à¦¿à¦®à¦—à§à¦²à§‹à¦•à§‡ সà§à¦Ÿà§à¦°à§€à¦® করা হবে (à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦“, অডিও à¦à¦¬à¦‚ সাবটাইটেল)" -#: src/libvlc-module.c:935 +#: src/libvlc-module.c:933 msgid "Display while streaming" msgstr "সà§à¦Ÿà§à¦°à§€à¦®à¦¿à¦‚ à¦à¦° সময় পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¨ করা হবে" -#: src/libvlc-module.c:937 +#: src/libvlc-module.c:935 msgid "Play locally the stream while streaming it." msgstr "সà§à¦Ÿà§à¦°à§€à¦®à¦¿à¦‚কালে সà§à¦Ÿà§à¦°à§€à¦®à¦Ÿà¦¿ সà§à¦¥à¦¾à¦¨à§€à§Ÿà¦à¦¾à¦¬à§‡ চালানো হবে।" -#: src/libvlc-module.c:939 +#: src/libvlc-module.c:937 msgid "Enable video stream output" msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦“ সà§à¦Ÿà§à¦°à§€à¦® আউটপà§à¦Ÿ সকà§à¦°à¦¿à§Ÿ করা হবে" -#: src/libvlc-module.c:941 +#: src/libvlc-module.c:939 msgid "" "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." @@ -3332,11 +3308,11 @@ msgstr "" "যখন à¦à¦Ÿà¦¿ সকà§à¦°à¦¿à§Ÿ থাকে, তখন à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦“ সà§à¦Ÿà§à¦°à§€à¦®à¦Ÿà¦¿à¦•à§‡ সà§à¦Ÿà§à¦°à§€à¦® আউটপà§à¦Ÿ সà§à¦¬à¦¿à¦§à¦¾à§Ÿ সরাসরি পাঠানো হবে " "কিনা সেটি নিরà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¨ করা হবে।" -#: src/libvlc-module.c:944 +#: src/libvlc-module.c:942 msgid "Enable audio stream output" msgstr "অডিও সà§à¦Ÿà§à¦°à§€à¦® আউটপà§à¦Ÿ সকà§à¦°à¦¿à§Ÿ করা হবে" -#: src/libvlc-module.c:946 +#: src/libvlc-module.c:944 msgid "" "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." @@ -3344,11 +3320,11 @@ msgstr "" "যখন à¦à¦Ÿà¦¿ সকà§à¦°à¦¿à§Ÿ থাকে, তখন অডিও সà§à¦Ÿà§à¦°à§€à¦®à¦Ÿà¦¿à¦•à§‡ সà§à¦Ÿà§à¦°à§€à¦® আউটপà§à¦Ÿ সà§à¦¬à¦¿à¦§à¦¾à§Ÿ সরাসরি পাঠানো হবে " "কিনা সেটি নিরà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¨ করা হবে।" -#: src/libvlc-module.c:949 +#: src/libvlc-module.c:947 msgid "Enable SPU stream output" msgstr "SPU সà§à¦Ÿà§à¦°à§€à¦® আউটপà§à¦Ÿ সকà§à¦°à¦¿à§Ÿ করা হবে" -#: src/libvlc-module.c:951 +#: src/libvlc-module.c:949 msgid "" "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." @@ -3356,11 +3332,11 @@ msgstr "" "যখন à¦à¦Ÿà¦¿ সকà§à¦°à¦¿à§Ÿ থাকে, তখন SPU সà§à¦Ÿà§à¦°à§€à¦®à¦Ÿà¦¿à¦•à§‡ সà§à¦Ÿà§à¦°à§€à¦® আউটপà§à¦Ÿ সà§à¦¬à¦¿à¦§à¦¾à§Ÿ সরাসরি পাঠানো হবে " "কিনা সেটি নিরà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¨ করা হবে।" -#: src/libvlc-module.c:954 +#: src/libvlc-module.c:952 msgid "Keep stream output open" msgstr "সà§à¦Ÿà§à¦°à§€à¦® আউটপà§à¦Ÿ খোলা রাখা হবে" -#: src/libvlc-module.c:956 +#: src/libvlc-module.c:954 msgid "" "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple " "playlist item (automatically insert the gather stream output if not " @@ -3370,45 +3346,45 @@ msgstr "" "করতে পারবেন (উলà§à¦²à§‡à¦– করা না থাকলে সà§à¦¬à§Ÿà¦‚কà§à¦°à¦¿à§Ÿà¦à¦¾à¦¬à§‡ উপসà§à¦¥à¦¿à¦¤ সà§à¦Ÿà§à¦°à§€à¦® আউটপà§à¦Ÿ পà§à¦°à¦¬à§‡à¦¶ করানো " "হবে)" -#: src/libvlc-module.c:960 +#: src/libvlc-module.c:958 msgid "Stream output muxer caching (ms)" msgstr "সà§à¦Ÿà§à¦°à§€à¦® আউটপà§à¦Ÿ মাকà§à¦¸à¦¾à¦° কà§à¦¯à¦¾à¦¶à¦¿à¦‚ (মিলিসেকেনà§à¦¡)" -#: src/libvlc-module.c:962 +#: src/libvlc-module.c:960 msgid "" "This allow you to configure the initial caching amount for stream output " "muxer. This value should be set in milliseconds." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:965 +#: src/libvlc-module.c:963 msgid "Preferred packetizer list" msgstr "পছনà§à¦¦à¦¨à§€à§Ÿ পà§à¦¯à¦¾à¦•à§‡à¦Ÿà¦¾à¦‡à¦œà¦¾à¦° তালিকা" -#: src/libvlc-module.c:967 +#: src/libvlc-module.c:965 msgid "" "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers." msgstr "" "à¦à¦Ÿà¦¿ দিয়ে আপনি VLC কিà¦à¦¾à¦¬à§‡ তার পà§à¦¯à¦¾à¦•à§‡à¦Ÿà¦¾à¦‡à¦œà¦¾à¦° বেছে নেবে তার কà§à¦°à¦® নিরà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¨ করতে " "পারেন।" -#: src/libvlc-module.c:970 +#: src/libvlc-module.c:968 msgid "Mux module" msgstr "মাকà§à¦¸ মডিউল" -#: src/libvlc-module.c:972 +#: src/libvlc-module.c:970 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules" msgstr "à¦à¦Ÿà¦¿ à¦à¦•à¦Ÿà¦¿ লিগেসি à¦à¦¨à§à¦Ÿà§à¦°à¦¿ যা দিয়ে আপনি মাকà§à¦¸ মডিউল কনফিগার করতে পারবেন" -#: src/libvlc-module.c:974 +#: src/libvlc-module.c:972 msgid "Access output module" msgstr "আউটপà§à¦Ÿ মডিউল পড়à§à¦¨" -#: src/libvlc-module.c:976 +#: src/libvlc-module.c:974 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules" msgstr "" "à¦à¦Ÿà¦¿ à¦à¦•à¦Ÿà¦¿ লিগেসি à¦à¦¨à§à¦Ÿà§à¦°à¦¿ যা দিয়ে আপনি à¦à¦•à§à¦¸à§‡à¦¸ আউটপà§à¦Ÿ মডিউল কনফিগার করতে পারবেন" -#: src/libvlc-module.c:979 +#: src/libvlc-module.c:977 msgid "" "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be " "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone." @@ -3416,11 +3392,11 @@ msgstr "" "যদি à¦à¦‡ অপশনটি সকà§à¦°à¦¿à§Ÿ থাকে, SAP মালà§à¦Ÿà¦¿à¦•à¦¾à¦¸à§à¦Ÿ ঠিকানার ফà§à¦²à§‹ নিয়নà§à¦¤à§à¦°à¦¿à¦¤ হবে। à¦à¦Ÿà¦¿ পà§à¦°à§Ÿà§‹à¦œà¦¨ " "হয় যদি আপনি MBone-ঠঘোষনা করতে চান।" -#: src/libvlc-module.c:983 +#: src/libvlc-module.c:981 msgid "SAP announcement interval" msgstr "SAP ঘোষনা বিরতি" -#: src/libvlc-module.c:985 +#: src/libvlc-module.c:983 msgid "" "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval " "between SAP announcements." @@ -3428,7 +3404,7 @@ msgstr "" "যখন SAP ফà§à¦²à§‹ কনà§à¦Ÿà§à¦°à§‹à¦² নিষà§à¦•à§à¦°à¦¿à§Ÿ থাকে, à¦à¦Ÿà¦¿ দিয়ে আপনি SAP ঘোষনাগà§à¦²à§‹à§‡à¦° মধà§à¦¯à§‡ à¦à¦•à¦Ÿà¦¿ " "নিরà§à¦¦à¦¿à¦·à§à¦Ÿ বিরতি নিরà§à¦§à¦¾à¦°à¦£ করতে পারবেন।" -#: src/libvlc-module.c:994 +#: src/libvlc-module.c:992 msgid "" "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless " "you really know what you are doing." @@ -3436,11 +3412,11 @@ msgstr "" "à¦à¦‡ অপশনগà§à¦²à§‹ আপনাকে পূরà§à¦¬à¦¨à¦¿à¦°à§à¦§à¦¾à¦°à¦¿à¦¤ মডিউল নিরà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¨ করার অনà§à¦®à§‹à¦¦à¦¨ দেয়। আপনি কি করছেন " "তা নিশà§à¦šà¦¿à¦¤ না হলে à¦à¦—à§à¦²à§‹à¦•à§‡ à¦à¦à¦¾à¦¬à§‡à¦‡ রেখে দিন।" -#: src/libvlc-module.c:997 +#: src/libvlc-module.c:995 msgid "Access module" msgstr "মডিউল পড়à§à¦¨" -#: src/libvlc-module.c:999 +#: src/libvlc-module.c:997 msgid "" "This allows you to force an access module. You can use it if the correct " "access is not automatically detected. You should not set this as a global " @@ -3450,32 +3426,32 @@ msgstr "" "সনাকà§à¦¤ করা না হয় তাহলে আপনি à¦à¦Ÿà¦¿ বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° করতে পারেন। আপনি যদি নিশà§à¦šà¦¿à¦¤ না হন যে " "আপনি কি করছেন তবে আপনার à¦à¦Ÿà¦¿ গà§à¦²à§‹à¦¬à¦¾à¦² অপশন হিসেবে বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° করা উচিত নয়।" -#: src/libvlc-module.c:1003 +#: src/libvlc-module.c:1001 msgid "Stream filter module" msgstr "সà§à¦Ÿà§à¦°à§€à¦® পরিশোধক মডিউল" -#: src/libvlc-module.c:1005 +#: src/libvlc-module.c:1003 #, fuzzy msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read." msgstr "" "যেই সà§à¦Ÿà§à¦°à¦¿à¦®à¦Ÿà¦¿ পড়া হচà§à¦›à§‡ সেটি পরিবরà§à¦§à¦¨ করার জনà§à¦¯ সà§à¦Ÿà§à¦°à§€à¦® পরিশোধক বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° করা হয়।" -#: src/libvlc-module.c:1007 +#: src/libvlc-module.c:1005 #, fuzzy msgid "Demux filter module" msgstr "সà§à¦Ÿà§à¦°à§€à¦® পরিশোধক মডিউল" -#: src/libvlc-module.c:1009 +#: src/libvlc-module.c:1007 #, fuzzy msgid "Demux filters are used to modify/control the stream that is being read." msgstr "" "যেই সà§à¦Ÿà§à¦°à¦¿à¦®à¦Ÿà¦¿ পড়া হচà§à¦›à§‡ সেটি পরিবরà§à¦§à¦¨ করার জনà§à¦¯ সà§à¦Ÿà§à¦°à§€à¦® পরিশোধক বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° করা হয়।" -#: src/libvlc-module.c:1011 +#: src/libvlc-module.c:1009 msgid "Demux module" msgstr "ডিমাকà§à¦¸ মডিউল" -#: src/libvlc-module.c:1013 +#: src/libvlc-module.c:1011 msgid "" "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio " "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not " @@ -3487,21 +3463,21 @@ msgstr "" "তাহলে আপনি à¦à¦Ÿà¦¿ বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° করতে পারেন। আপনার à¦à¦Ÿà¦¿ গà§à¦²à§‹à¦¬à¦¾à¦² অপশন হিসেবে নিরà§à¦§à¦¾à¦°à¦£ করা " "উচিত নয় যদি না আপনি নিশà§à¦šà¦¿à¦¤ হন যে আপনি কি করছেন।" -#: src/libvlc-module.c:1018 +#: src/libvlc-module.c:1016 msgid "VoD server module" msgstr "VoD সারà§à¦à¦¾à¦° মডিউল" -#: src/libvlc-module.c:1020 +#: src/libvlc-module.c:1018 msgid "" "You can select which VoD server module you want to use. Set this to " "'vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1023 +#: src/libvlc-module.c:1021 msgid "Allow real-time priority" msgstr "রিয়েল-টাইম অগà§à¦°à¦¾à¦§à¦¿à¦•à¦¾à¦°à§‡à¦° অনà§à¦®à§‹à¦¦à¦¨ দেয়া হবে" -#: src/libvlc-module.c:1025 +#: src/libvlc-module.c:1023 msgid "" "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise " "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can " @@ -3513,11 +3489,11 @@ msgstr "" "ধীরগতির করে ফেলতে পারে। আপনার à¦à¦Ÿà¦¿ শà§à¦§à§à¦®à¦¾à¦¤à§à¦° তখনই সকà§à¦°à¦¿à§Ÿ করা উচিত যখন আপনি নিশà§à¦šà¦¿à¦¤ " "যে আপনি কি করছেন।" -#: src/libvlc-module.c:1031 +#: src/libvlc-module.c:1029 msgid "Adjust VLC priority" msgstr "VLC অগà§à¦°à¦¾à¦§à¦¿à¦•à¦¾à¦° সমনà§à¦¬à¦¿à¦¤ করà§à¦¨" -#: src/libvlc-module.c:1033 +#: src/libvlc-module.c:1031 msgid "" "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. " "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other " @@ -3527,77 +3503,78 @@ msgstr "" "করে। আপনি অনà§à¦¯à¦¾à¦¨à§à¦¯ পà§à¦°à§‹à¦—à§à¦°à¦¾à¦®à§‡à¦° বিরà§à¦¦à§à¦§à§‡, বা VLC-র আরেকটি উপসà§à¦¥à¦¿à¦¤à¦¿à¦° বিরà§à¦¦à§à¦§à§‡ VLC টিউন " "করতে à¦à¦Ÿà¦¿ বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° করতে পারেন।" -#: src/libvlc-module.c:1038 +#: src/libvlc-module.c:1036 msgid "" "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream" msgstr "আপনি যদি à¦à¦•à¦Ÿà¦¿ সà§à¦Ÿà§à¦°à§€à¦® পড়ার সময় দেরি কমাতে চান তাহলে à¦à¦‡ অপশনটি বেশ কারà§à¦¯à¦•à¦°" -#: src/libvlc-module.c:1041 +#: src/libvlc-module.c:1039 msgid "VLM configuration file" msgstr "VLM কনফিগারেশন ফাইল" -#: src/libvlc-module.c:1043 +#: src/libvlc-module.c:1041 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started." msgstr "VLM শà§à¦°à§ হওয়ার সাথে সাথে VLM কনফিগারেশন ফাইল পড়া হবে।" -#: src/libvlc-module.c:1045 +#: src/libvlc-module.c:1043 msgid "Use a plugins cache" msgstr "à¦à¦•à¦Ÿà¦¿ পà§à¦²à¦¾à¦—ইন কà§à¦¯à¦¾à¦¶ বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° করà§à¦¨" -#: src/libvlc-module.c:1047 +#: src/libvlc-module.c:1045 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC." msgstr "à¦à¦•à¦Ÿà¦¿ পà§à¦²à¦¾à¦—ইন কà§à¦¯à¦¾à¦¶ বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° করà§à¦¨ যা VLC-র আরমà§à¦à§‡à¦° টাইম অনেকাংশে কমিয়ে দেবে।" -#: src/libvlc-module.c:1049 +#: src/libvlc-module.c:1047 msgid "Scan for new plugins" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1051 +#: src/libvlc-module.c:1049 msgid "" "Scan plugin directories for new plugins at startup. This increases the " "startup time of VLC." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1054 +#: src/libvlc-module.c:1052 #, fuzzy msgid "Preferred keystore list" msgstr "পছনà§à¦¦à¦¨à§€à§Ÿ পà§à¦¯à¦¾à¦•à§‡à¦Ÿà¦¾à¦‡à¦œà¦¾à¦° তালিকা" -#: src/libvlc-module.c:1056 -msgid "" -"List of keystores that VLC will use in priority. Only advanced users should " -"alter this option." +#: src/libvlc-module.c:1054 +#, fuzzy +msgid "List of keystores that VLC will use in priority." msgstr "" +"à¦à¦Ÿà¦¿ দিয়ে আপনি কোডেকের à¦à¦•à¦Ÿà¦¿ তালিকা নিরà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¨ করতে পারবেন যেটি VLC অগà§à¦°à¦¾à¦§à¦¿à¦•à¦¾à¦° " +"à¦à¦¿à¦¤à§à¦¤à¦¿à¦¤à§‡ বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° করবে।" -#: src/libvlc-module.c:1059 +#: src/libvlc-module.c:1056 msgid "Locally collect statistics" msgstr "সà§à¦¥à¦¾à¦¨à§€à§Ÿà¦à¦¾à¦¬à§‡ উপাতà§à¦¤ সংগà§à¦°à¦¹ করà§à¦¨" -#: src/libvlc-module.c:1061 +#: src/libvlc-module.c:1058 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media." msgstr "চালৠমিডিয়া সমà§à¦ªà¦°à§à¦•à§‡ বিবিধ লোকাল উপাতà§à¦¤ সংগà§à¦°à¦¹ করা হবে।" -#: src/libvlc-module.c:1063 +#: src/libvlc-module.c:1060 msgid "Run as daemon process" msgstr "ডেমন পà§à¦°à¦¸à§‡à¦¸ হিসেবে চালান" -#: src/libvlc-module.c:1065 +#: src/libvlc-module.c:1062 msgid "Runs VLC as a background daemon process." msgstr "VLC-কে à¦à¦•à¦Ÿà¦¿ পটà¦à§‚মি ডেমন হিসেবে চালায়।" -#: src/libvlc-module.c:1067 +#: src/libvlc-module.c:1064 msgid "Write process id to file" msgstr "ফাইলে পà§à¦°à¦¸à§‡à¦¸ আইডি লিখà§à¦¨" -#: src/libvlc-module.c:1069 +#: src/libvlc-module.c:1066 msgid "Writes process id into specified file." msgstr "নিরà§à¦¦à¦¿à¦·à§à¦Ÿ ফাইলে পà§à¦°à¦¸à§‡à¦¸ আইডি লিখà§à¦¨à¥¤" -#: src/libvlc-module.c:1071 +#: src/libvlc-module.c:1068 msgid "Allow only one running instance" msgstr "শà§à¦§à§à¦®à¦¾à¦¤à§à¦° à¦à¦•à¦Ÿà¦¿ ইনà§à¦¸à¦Ÿà§à¦¯à¦¾à¦¨à§à¦¸ চলা সমরà§à¦¥à¦¨ করà§à¦¨" -#: src/libvlc-module.c:1073 +#: src/libvlc-module.c:1070 msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new " @@ -3606,25 +3583,25 @@ msgid "" "instance or enqueue it." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1079 +#: src/libvlc-module.c:1076 msgid "VLC is started from file association" msgstr "VLC ফাইল সংশà§à¦²à¦¿à¦·à§à¦Ÿà¦¤à¦¾ থেকে শà§à¦°à§ করা হয়েছে" -#: src/libvlc-module.c:1081 +#: src/libvlc-module.c:1078 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS" msgstr "" "VLC কে জানানো হবে যে à¦à¦Ÿà¦¿ অপারেটিং সিসà§à¦Ÿà§‡à¦®à§‡à¦° à¦à¦•à¦Ÿà¦¿ ফাইল সংশà§à¦²à¦¿à¦·à§à¦Ÿà¦¤à¦¾à¦° জনà§à¦¯ চালানো " "হয়েছে" -#: src/libvlc-module.c:1084 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551 +#: src/libvlc-module.c:1081 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551 msgid "Use only one instance when started from file manager" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1086 +#: src/libvlc-module.c:1083 msgid "Increase the priority of the process" msgstr "পà§à¦°à¦¸à§‡à¦¸à§‡à¦° অগà§à¦°à¦¾à¦§à¦¿à¦•à¦¾à¦° বাড়ানো হবে" -#: src/libvlc-module.c:1088 +#: src/libvlc-module.c:1085 msgid "" "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing " "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that " @@ -3638,11 +3615,11 @@ msgstr "" "নিরà§à¦¦à¦¿à¦·à§à¦Ÿ কারণে (সমসà§à¦¯à¦¾) VLC পà§à¦°à§‹ পà§à¦°à¦¸à§‡à¦¸à¦° টাইম নিয়ে নিতে পারে à¦à¦¬à¦‚ পà§à¦°à§‹ সিসà§à¦Ÿà§‡à¦®à¦•à§‡ " "অচল করে দিতে পারে, তখন আপনার মেশিনটি রিবà§à¦Ÿ করার পà§à¦°à§Ÿà§‹à¦œà¦¨ হতে পারে।" -#: src/libvlc-module.c:1096 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554 +#: src/libvlc-module.c:1093 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1098 +#: src/libvlc-module.c:1095 msgid "" "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep " "playing current item." @@ -3650,18 +3627,16 @@ msgstr "" "যখন শà§à¦§à§à¦®à¦¾à¦¤à§à¦° à¦à¦•à¦Ÿà¦¿ ইনà§à¦¸à¦Ÿà§à¦¯à¦¾à¦¨à§à¦¸ অপশন বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° করা হবে, পà§à¦²à§‡à¦²à¦¿à¦¸à§à¦Ÿà§‡ আইটেম যোগ করা হবে à¦à¦¬à¦‚ " "বরà§à¦¤à¦®à¦¾à¦¨ আইটেম চলতে থাকবে।" -#: src/libvlc-module.c:1101 +#: src/libvlc-module.c:1098 #, fuzzy msgid "Expose media player via D-Bus" msgstr "VLC মিডিয়া পà§à¦²à§‡à§Ÿà¦¾à¦° হালনাগাদ" -#: src/libvlc-module.c:1102 -msgid "" -"Allow other applications to control the VLC media player using the D-Bus " -"MPRIS protocol." +#: src/libvlc-module.c:1099 +msgid "Allow other applications to control VLC using the D-Bus MPRIS protocol." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1111 +#: src/libvlc-module.c:1108 msgid "" "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be " "overridden in the playlist dialog box." @@ -3669,12 +3644,12 @@ msgstr "" "à¦à¦‡ অপশনগà§à¦²à§‹ পà§à¦²à§‡à¦²à¦¿à¦¸à§à¦Ÿà§‡à¦° আচরন বà§à¦¯à¦¾à¦–à§à¦¯à¦¾ করে। à¦à¦¦à§‡à¦° মধà§à¦¯à§‡ কিছৠবিকলà§à¦ªà¦•à§‡ পà§à¦²à§‡à¦²à¦¿à¦¸à§à¦Ÿà§‡à¦° ডায়লগ " "বাকà§à¦¸à§‡ উপেকà§à¦·à¦¾ করা হতে পারে।" -#: src/libvlc-module.c:1114 +#: src/libvlc-module.c:1111 #, fuzzy msgid "Automatically preparse items" msgstr "সà§à¦¬à§Ÿà¦‚কà§à¦°à¦¿à§Ÿà¦à¦¾à¦¬à§‡ ফাইল পà§à¦°à¦¿à¦ªà¦¾à¦°à§à¦¸ করà§à¦¨" -#: src/libvlc-module.c:1116 +#: src/libvlc-module.c:1113 #, fuzzy msgid "" "Automatically preparse items added to the playlist (to retrieve some " @@ -3682,34 +3657,34 @@ msgid "" msgstr "" "পà§à¦²à§‡à¦²à¦¿à¦¸à§à¦Ÿà§‡ যোগকৃত ফাইল সà§à¦¬à§Ÿà¦‚কà§à¦°à¦¿à§Ÿà¦à¦¾à¦¬à§‡ পà§à¦°à¦¿à¦ªà¦¾à¦°à§à¦¸ করা হবে (কিছৠমেটাডেটা পাওয়ার জনà§à¦¯)।" -#: src/libvlc-module.c:1119 +#: src/libvlc-module.c:1116 #, fuzzy msgid "Preparsing timeout" msgstr "টাইমআউট" -#: src/libvlc-module.c:1121 -msgid "Maximum time (in milliseconds) allowed to preparse an item" +#: src/libvlc-module.c:1118 +msgid "Maximum time allowed to preparse an item, in milliseconds" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1123 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321 +#: src/libvlc-module.c:1120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:95 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:564 msgid "Allow metadata network access" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1128 +#: src/libvlc-module.c:1125 msgid "Collapse" msgstr "সংকোচন" -#: src/libvlc-module.c:1128 +#: src/libvlc-module.c:1125 msgid "Expand" msgstr "পà§à¦°à¦¸à¦¾à¦°à¦£" -#: src/libvlc-module.c:1130 +#: src/libvlc-module.c:1127 msgid "Subdirectory behavior" msgstr "সাব-ডিরেকà§à¦Ÿà¦°à¦¿ উপসà§à¦¥à¦¿à¦¤à¦¿" -#: src/libvlc-module.c:1132 +#: src/libvlc-module.c:1129 msgid "" "Select whether subdirectories must be expanded.\n" "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n" @@ -3721,11 +3696,11 @@ msgstr "" "গà§à¦Ÿà¦¾à¦¨à§‹: সাবডিরেকà§à¦Ÿà¦°à¦¿ দৃশà§à¦¯à¦®à¦¾à¦¨ হবে কিনà§à¦¤à§ পà§à¦°à¦¥à¦®à¦¬à¦¾à¦° চালানোর সময় সমà§à¦ªà§à¦°à¦¸à¦¾à¦°à¦¿à¦¤ হবে।\n" "সমà§à¦ªà§à¦°à¦¸à¦¾à¦°à¦£: সব সাবডিরেকà§à¦Ÿà¦°à¦¿ সমà§à¦ªà§à¦°à¦¸à¦¾à¦°à¦£ করা হবে।\n" -#: src/libvlc-module.c:1137 +#: src/libvlc-module.c:1134 msgid "Ignored extensions" msgstr "উপেকà§à¦·à¦¿à¦¤ à¦à¦•à§à¦¸à¦Ÿà§‡à¦¨à¦¶à¦¨" -#: src/libvlc-module.c:1139 +#: src/libvlc-module.c:1136 msgid "" "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a " "directory.\n" @@ -3736,106 +3711,106 @@ msgstr "" "আপনি যদি à¦à¦®à¦¨ à¦à¦•à¦Ÿà¦¿ ডিরেকà§à¦Ÿà¦°à§€ যোগ করতে পারেন যার সাথেই পà§à¦²à§‡à¦²à¦¿à¦¸à§à¦Ÿ ফাইল থাকে সেটা " "কারà§à¦¯à¦•à¦° হবে। বরà§à¦§à¦¿à¦¤à¦¾à¦‚শের à¦à¦•à¦Ÿà¦¿ লিসà§à¦Ÿ বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° করà§à¦¨ যা কমা দিয়ে পৃথক করা থাকে।" -#: src/libvlc-module.c:1144 +#: src/libvlc-module.c:1141 #, fuzzy msgid "Show hidden files" msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦“ পরিশোধক ঘà§à¦°à¦¾à¦¨" -#: src/libvlc-module.c:1146 +#: src/libvlc-module.c:1143 msgid "Ignore files starting with '.'" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1148 +#: src/libvlc-module.c:1145 msgid "Services discovery modules" msgstr "সেবা অনà§à¦¸à¦¨à§à¦§à¦¾à¦¨ মডিউল" -#: src/libvlc-module.c:1150 +#: src/libvlc-module.c:1147 msgid "" "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. " "Typical value is \"sap\"." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1153 +#: src/libvlc-module.c:1150 msgid "Play files randomly forever" msgstr "ফাইলগà§à¦²à§‹ সবসময় উলà§à¦Ÿà§‹à¦ªà¦¾à¦²à§à¦Ÿà¦¾à¦à¦¾à¦¬à§‡ চালান" -#: src/libvlc-module.c:1155 +#: src/libvlc-module.c:1152 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted." msgstr "বিঘà§à¦¨ ঘটার আগ পরà§à¦¯à¦¨à§à¦¤ VLC পà§à¦²à§‡à¦²à¦¿à¦¸à§à¦Ÿà§‡à¦° ফাইলগà§à¦²à§‹ উলà§à¦Ÿà§‹à¦ªà¦¾à¦²à§à¦Ÿà¦¾à¦à¦¾à¦¬à§‡ চালাতে থাকবে।" -#: src/libvlc-module.c:1157 +#: src/libvlc-module.c:1154 msgid "Repeat all" msgstr "সবগà§à¦²à§‹ পà§à¦¨à¦°à¦¾à¦¬à§ƒà¦¤à§à¦¤à¦¿ করà§à¦¨" -#: src/libvlc-module.c:1159 +#: src/libvlc-module.c:1156 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely." msgstr "VLC পà§à¦²à§‡à¦²à¦¿à¦¸à§à¦Ÿà§‡à¦° টà§à¦°à§à¦¯à¦¾à¦•à¦—à§à¦²à§‹ অনিরà§à¦¦à¦¿à¦·à§à¦Ÿà¦•à¦¾à¦² পরà§à¦¯à¦¨à§à¦¤ চালাতে থাকবে।" -#: src/libvlc-module.c:1161 +#: src/libvlc-module.c:1158 msgid "Repeat current item" msgstr "বরà§à¦¤à¦®à¦¾à¦¨ আইটেমের পà§à¦¨à¦°à¦¾à¦¬à§ƒà¦¤à§à¦¤à¦¿ করà§à¦¨" -#: src/libvlc-module.c:1163 +#: src/libvlc-module.c:1160 msgid "VLC will keep playing the current playlist item." msgstr "VLC বরà§à¦¤à¦®à¦¾à¦¨ পà§à¦²à§‡à¦²à¦¿à¦¸à§à¦Ÿà§‡à¦° আইটেমগà§à¦²à§‹ চালাতে থাকবে।" -#: src/libvlc-module.c:1165 +#: src/libvlc-module.c:1162 msgid "Play and stop" msgstr "চালান à¦à¦¬à¦‚ থামান" -#: src/libvlc-module.c:1167 +#: src/libvlc-module.c:1164 msgid "Stop the playlist after each played playlist item." msgstr "পà§à¦²à§‡à¦²à¦¿à¦¸à§à¦Ÿà§‡à¦° পà§à¦°à¦¤à¦¿à¦Ÿà¦¿ আইটেম চালানোর পর পà§à¦²à§‡à¦²à¦¿à¦¸à§à¦Ÿ বনà§à¦§ করা হবে।" -#: src/libvlc-module.c:1169 +#: src/libvlc-module.c:1166 msgid "Play and exit" msgstr "চালান à¦à¦¬à¦‚ পà§à¦°à¦¸à§à¦¥à¦¾à¦¨ করà§à¦¨" -#: src/libvlc-module.c:1171 +#: src/libvlc-module.c:1168 msgid "Exit if there are no more items in the playlist." msgstr "পà§à¦²à§‡à¦²à¦¿à¦¸à§à¦Ÿà§‡ আর কোনো আইটেম না থাকলে পà§à¦°à¦¸à§à¦¥à¦¾à¦¨ করà§à¦¨à¥¤" -#: src/libvlc-module.c:1173 +#: src/libvlc-module.c:1170 msgid "Play and pause" msgstr "চালান à¦à¦¬à¦‚ বিরতি দিন" -#: src/libvlc-module.c:1175 +#: src/libvlc-module.c:1172 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame." msgstr "শেষ ফà§à¦°à§‡à¦®à§‡ পà§à¦²à§‡à¦²à¦¿à¦¸à§à¦Ÿà§‡ কিছৠআইটেম আপাত বনà§à¦§ করা হবে।" -#: src/libvlc-module.c:1177 +#: src/libvlc-module.c:1174 #, fuzzy msgid "Start paused" msgstr "শà§à¦°à§à¦° সময়" -#: src/libvlc-module.c:1179 +#: src/libvlc-module.c:1176 #, fuzzy msgid "Pause each item in the playlist on the first frame." msgstr "শেষ ফà§à¦°à§‡à¦®à§‡ পà§à¦²à§‡à¦²à¦¿à¦¸à§à¦Ÿà§‡ কিছৠআইটেম আপাত বনà§à¦§ করা হবে।" -#: src/libvlc-module.c:1181 +#: src/libvlc-module.c:1178 msgid "Auto start" msgstr "সà§à¦¬à§Ÿà¦‚কà§à¦°à¦¿à§Ÿà¦à¦¾à¦¬à§‡ শà§à¦°à§" -#: src/libvlc-module.c:1182 +#: src/libvlc-module.c:1179 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded." msgstr "পà§à¦²à§‡à¦²à¦¿à¦¸à§à¦Ÿà§‡ কোনো বিষয়বসà§à¦¤à§ লোড করা হলে সেটি সà§à¦¬à§Ÿà¦‚কà§à¦°à¦¿à§Ÿà¦à¦¾à¦¬à§‡ চলা শà§à¦°à§ হবে।" -#: src/libvlc-module.c:1185 +#: src/libvlc-module.c:1182 msgid "Pause on audio communication" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1187 +#: src/libvlc-module.c:1184 msgid "" "If pending audio communication is detected, playback will be paused " "automatically." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1190 +#: src/libvlc-module.c:1187 msgid "Use media library" msgstr "মিডিয়া লাইবà§à¦°à§‡à¦°à¦¿ বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° করà§à¦¨" -#: src/libvlc-module.c:1192 +#: src/libvlc-module.c:1189 msgid "" "The media library is automatically saved and reloaded each time you start " "VLC." @@ -3843,11 +3818,11 @@ msgstr "" "মিডিয়া লাইবà§à¦°à§‡à¦°à¦¿à¦Ÿà¦¿ সà§à¦¬à§Ÿà¦‚কà§à¦°à¦¿à§Ÿà¦à¦¾à¦¬à§‡ সংরকà§à¦·à¦¿à¦¤ হবে à¦à¦¬à¦‚ পà§à¦°à¦¤à¦¿à¦¬à¦¾à¦° VLC শà§à¦°à§à¦° সময় রিলোড করা " "হবে।" -#: src/libvlc-module.c:1195 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552 +#: src/libvlc-module.c:1192 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552 msgid "Display playlist tree" msgstr "পà§à¦²à§‡à¦²à¦¿à¦¸à§à¦Ÿà§‡à¦° টà§à¦°à¦¿ পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¨" -#: src/libvlc-module.c:1197 +#: src/libvlc-module.c:1194 msgid "" "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a " "directory." @@ -3855,50 +3830,50 @@ msgstr "" "কিছৠআইটেমের শà§à¦°à§‡à¦£à§€à¦¬à¦¿à¦à¦¾à¦— করার জনà§à¦¯ পà§à¦²à§‡à¦²à¦¿à¦¸à§à¦Ÿà¦Ÿà¦¿ à¦à¦•à¦Ÿà¦¿ টà§à¦°à¦¿ বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° করতে পারে, যেমন " "à¦à¦•à¦Ÿà¦¿ ডিরেকà§à¦Ÿà¦°à¦¿à¦° বিষয়বসà§à¦¤à§à¥¤" -#: src/libvlc-module.c:1206 +#: src/libvlc-module.c:1203 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"." msgstr "à¦à¦‡ সেটিংগà§à¦²à§‹ গà§à¦²à§‹à¦¬à¦¾à¦² VLC কী বাইনà§à¦¡à¦¿à¦‚, যা \"হট কী\" নামে পরিচিত।" -#: src/libvlc-module.c:1211 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103 +#: src/libvlc-module.c:1208 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103 msgid "Ignore" msgstr "উপেকà§à¦·à¦¾ করà§à¦¨" -#: src/libvlc-module.c:1211 +#: src/libvlc-module.c:1208 #, fuzzy msgid "Volume control" msgstr "à¦à¦²à¦¿à¦‰à¦® নিয়নà§à¦¤à§à¦°à¦¨" -#: src/libvlc-module.c:1212 +#: src/libvlc-module.c:1209 #, fuzzy msgid "Position control" msgstr "অবসà§à¦¥à¦¾à¦¨ নিয়নà§à¦¤à§à¦°à¦¨" -#: src/libvlc-module.c:1212 +#: src/libvlc-module.c:1209 #, fuzzy msgid "Position control reversed" msgstr "অবসà§à¦¥à¦¾à¦¨ নিয়নà§à¦¤à§à¦°à¦¨" -#: src/libvlc-module.c:1215 +#: src/libvlc-module.c:1212 msgid "Mouse wheel vertical axis control" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1217 +#: src/libvlc-module.c:1214 msgid "" "The mouse wheel vertical (up/down) axis can control volume, position or be " "ignored." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1219 +#: src/libvlc-module.c:1216 msgid "Mouse wheel horizontal axis control" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1221 +#: src/libvlc-module.c:1218 msgid "" "The mouse wheel horizontal (left/right) axis can control volume, position or " "be ignored." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1223 src/video_output/vout_intf.c:268 +#: src/libvlc-module.c:1220 src/video_output/vout_intf.c:268 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:422 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108 @@ -3906,79 +3881,79 @@ msgstr "" msgid "Fullscreen" msgstr "পরà§à¦¦à¦¾ জà§à§œà§‡ পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¨" -#: src/libvlc-module.c:1224 +#: src/libvlc-module.c:1221 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state." msgstr "পরà§à¦¦à¦¾ জà§à§œà§‡ পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¨ মোড পরিবরà§à¦¤à¦¨ করতে হট কী নিরà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¨ করা হবে।" -#: src/libvlc-module.c:1225 +#: src/libvlc-module.c:1222 msgid "Exit fullscreen" msgstr "পরà§à¦¦à¦¾ জà§à§œà§‡ পà§à¦°à¦¸à§à¦¥à¦¾à¦¨" -#: src/libvlc-module.c:1226 +#: src/libvlc-module.c:1223 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1227 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109 +#: src/libvlc-module.c:1224 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109 msgid "Play/Pause" msgstr "চালান/বিরতি" -#: src/libvlc-module.c:1228 +#: src/libvlc-module.c:1225 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state." msgstr "বিরতির মোড পরিবরà§à¦¤à¦¨ করার জনà§à¦¯ হট কী নিরà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¨ করা হবে।" -#: src/libvlc-module.c:1229 +#: src/libvlc-module.c:1226 msgid "Pause only" msgstr "শà§à¦§à§à¦®à¦¾à¦¤à§à¦° বিরতি" -#: src/libvlc-module.c:1230 +#: src/libvlc-module.c:1227 msgid "Select the hotkey to use to pause." msgstr "বিরতি দেয়ার জনà§à¦¯ হট কী নিরà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¨ করà§à¦¨à¥¤" -#: src/libvlc-module.c:1231 +#: src/libvlc-module.c:1228 msgid "Play only" msgstr "শà§à¦§à§à¦®à¦¾à¦¤à§à¦° চালান" -#: src/libvlc-module.c:1232 +#: src/libvlc-module.c:1229 msgid "Select the hotkey to use to play." msgstr "চালানোর জনà§à¦¯ হট কী নিরà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¨ করà§à¦¨à¥¤" -#: src/libvlc-module.c:1233 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385 +#: src/libvlc-module.c:1230 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118 msgid "Faster" msgstr "দà§à¦°à§à¦¤à¦¤à¦°" -#: src/libvlc-module.c:1234 src/libvlc-module.c:1240 +#: src/libvlc-module.c:1231 src/libvlc-module.c:1237 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback." msgstr "পরবরà§à¦¤à§€ পà§à¦²à§‡à¦¬à§à¦¯à¦¾à¦• দà§à¦°à§à¦¤ করার জনà§à¦¯ হট কী নিরà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¨ করà§à¦¨à¥¤" -#: src/libvlc-module.c:1235 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383 +#: src/libvlc-module.c:1232 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118 msgid "Slower" msgstr "ধীরতম" -#: src/libvlc-module.c:1236 src/libvlc-module.c:1242 +#: src/libvlc-module.c:1233 src/libvlc-module.c:1239 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback." msgstr "পà§à¦²à§‡à¦¬à§à¦¯à¦¾à¦• ধীরগতিতে করার জনà§à¦¯ হট কী নিরà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¨ করà§à¦¨à¥¤" -#: src/libvlc-module.c:1237 +#: src/libvlc-module.c:1234 msgid "Normal rate" msgstr "সাধারণ রেট" -#: src/libvlc-module.c:1238 +#: src/libvlc-module.c:1235 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal." msgstr "পà§à¦²à§‡à¦¬à§à¦¯à¦¾à¦• রেট আবার সà§à¦¬à¦¾à¦à¦¾à¦¬à¦¿à¦• অবসà§à¦¥à¦¾à§Ÿ নিরà§à¦§à¦¾à¦°à¦£ করার জনà§à¦¯ হট কী নিরà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¨ করà§à¦¨à¥¤" -#: src/libvlc-module.c:1239 modules/gui/qt/menus.cpp:875 +#: src/libvlc-module.c:1236 modules/gui/qt/menus.cpp:875 msgid "Faster (fine)" msgstr "দà§à¦°à§à¦¤à¦¤à¦° (à¦à¦¾à¦²)" -#: src/libvlc-module.c:1241 modules/gui/qt/menus.cpp:883 +#: src/libvlc-module.c:1238 modules/gui/qt/menus.cpp:883 msgid "Slower (fine)" msgstr "ধীরতম (à¦à¦¾à¦²)" -#: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:410 +#: src/libvlc-module.c:1240 modules/control/hotkeys.c:410 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:388 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:489 @@ -3989,11 +3964,11 @@ msgstr "ধীরতম (à¦à¦¾à¦²)" msgid "Next" msgstr "পরবরà§à¦¤à§€" -#: src/libvlc-module.c:1244 +#: src/libvlc-module.c:1241 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." msgstr "পà§à¦²à§‡à¦²à¦¿à¦¸à§à¦Ÿà§‡à¦° পরবরà§à¦¤à§€ আইটেমে যাওয়ার জনà§à¦¯ হট কী নিরà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¨ করà§à¦¨à¥¤" -#: src/libvlc-module.c:1245 modules/control/hotkeys.c:414 +#: src/libvlc-module.c:1242 modules/control/hotkeys.c:414 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:387 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490 @@ -4002,11 +3977,11 @@ msgstr "পà§à¦²à§‡à¦²à¦¿à¦¸à§à¦Ÿà§‡à¦° পরবরà§à¦¤à§€ আইটেম msgid "Previous" msgstr "পূরà§à¦¬à¦¬à¦°à§à¦¤à§€" -#: src/libvlc-module.c:1246 +#: src/libvlc-module.c:1243 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist." msgstr "পà§à¦²à§‡à¦²à¦¿à¦¸à§à¦Ÿà§‡à¦° পূরà§à¦¬à¦¬à¦°à§à¦¤à§€ আইটেমে যাওয়ার জনà§à¦¯ হট কী নিরà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¨ করà§à¦¨à¥¤" -#: src/libvlc-module.c:1247 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378 +#: src/libvlc-module.c:1244 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:488 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:495 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107 @@ -4014,11 +3989,11 @@ msgstr "পà§à¦²à§‡à¦²à¦¿à¦¸à§à¦Ÿà§‡à¦° পূরà§à¦¬à¦¬à¦°à§à¦¤à§€ আই msgid "Stop" msgstr "থামà§à¦¨" -#: src/libvlc-module.c:1248 +#: src/libvlc-module.c:1245 msgid "Select the hotkey to stop playback." msgstr "পà§à¦²à§‡à¦¬à§à¦¯à¦¾à¦• বনà§à¦§ করার জনà§à¦¯ হট কী নিরà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¨ করà§à¦¨à¥¤" -#: src/libvlc-module.c:1249 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75 +#: src/libvlc-module.c:1246 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:273 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:295 @@ -4028,717 +4003,717 @@ msgstr "পà§à¦²à§‡à¦¬à§à¦¯à¦¾à¦• বনà§à¦§ করার জনà§à¦¯ হ msgid "Position" msgstr "অবসà§à¦¥à¦¾à¦¨" -#: src/libvlc-module.c:1250 +#: src/libvlc-module.c:1247 msgid "Select the hotkey to display the position." msgstr "অবসà§à¦¥à¦¾à¦¨ পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¨à§‡à¦° জনà§à¦¯ হট কী নিরà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¨ করà§à¦¨à¥¤" -#: src/libvlc-module.c:1252 +#: src/libvlc-module.c:1249 msgid "Very short backwards jump" msgstr "খà§à¦¬ অলà§à¦ª পেছনে সà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦¾à¦¨à§à¦¤à¦° করা হবে" -#: src/libvlc-module.c:1254 +#: src/libvlc-module.c:1251 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump." msgstr "খà§à¦¬ অলà§à¦ª পেছনে সà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦¾à¦¨à§à¦¤à¦° করার জনà§à¦¯ হট কী নিরà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¨ করà§à¦¨" -#: src/libvlc-module.c:1255 +#: src/libvlc-module.c:1252 msgid "Short backwards jump" msgstr "অলà§à¦ª পেছনে সà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦¾à¦¨à§à¦¤à¦° করা হবে" -#: src/libvlc-module.c:1257 +#: src/libvlc-module.c:1254 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump." msgstr "অলà§à¦ª সà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦¾à¦¨à§à¦¤à¦° করার জনà§à¦¯ হট কী নিরà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¨ করà§à¦¨à¥¤" -#: src/libvlc-module.c:1258 +#: src/libvlc-module.c:1255 msgid "Medium backwards jump" msgstr "মাà¦à¦¾à¦°à¦¿ আকারের পেছনে সà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦¾à¦¨à§à¦¤à¦° করা হবে" -#: src/libvlc-module.c:1260 +#: src/libvlc-module.c:1257 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump." msgstr "মাà¦à¦¾à¦°à¦¿ আকারের পেছনে সà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦¾à¦¨à§à¦¤à¦° করার জনà§à¦¯ হট কী নিরà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¨ করা হবে।" -#: src/libvlc-module.c:1261 +#: src/libvlc-module.c:1258 msgid "Long backwards jump" msgstr "বেশ পেছনে সà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦¾à¦¨à§à¦¤à¦° করা হবে" -#: src/libvlc-module.c:1263 +#: src/libvlc-module.c:1260 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump." msgstr "বেশ পেছনে সà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦¾à¦¨à§à¦¤à¦° করার জনà§à¦¯ হট কী নিরà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¨ করা হবে।" -#: src/libvlc-module.c:1265 +#: src/libvlc-module.c:1262 msgid "Very short forward jump" msgstr "খà§à¦¬ অলà§à¦ª সামনে সà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦¾à¦¨à§à¦¤à¦° করা হবে" -#: src/libvlc-module.c:1267 +#: src/libvlc-module.c:1264 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump." msgstr "খà§à¦¬ অলà§à¦ª সামনে সà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦¾à¦¨à§à¦¤à¦° করার জনà§à¦¯ হট কী নিরà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¨ করà§à¦¨à¥¤" -#: src/libvlc-module.c:1268 +#: src/libvlc-module.c:1265 msgid "Short forward jump" msgstr "অলà§à¦ª সামনে সà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦¾à¦¨à§à¦¤à¦° করা হবে" -#: src/libvlc-module.c:1270 +#: src/libvlc-module.c:1267 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump." msgstr "অলà§à¦ª সামনে সà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦¾à¦¨à§à¦¤à¦° করার জনà§à¦¯ হট কী নিরà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¨ করা হবে।" -#: src/libvlc-module.c:1271 +#: src/libvlc-module.c:1268 msgid "Medium forward jump" msgstr "মাà¦à¦¾à¦°à¦¿ আকারের সামনে সà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦¾à¦¨à§à¦¤à¦° করা হবে" -#: src/libvlc-module.c:1273 +#: src/libvlc-module.c:1270 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump." msgstr "মাà¦à¦¾à¦°à¦¿ আকারের সামনে সà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦¾à¦¨à§à¦¤à¦° করার জনà§à¦¯ হট কী নিরà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¨ করা হবে।" -#: src/libvlc-module.c:1274 +#: src/libvlc-module.c:1271 msgid "Long forward jump" msgstr "বেশ সামনে সà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦¾à¦¨à§à¦¤à¦° করা হবে" -#: src/libvlc-module.c:1276 +#: src/libvlc-module.c:1273 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump." msgstr "বেশ সামনে সà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦¾à¦¨à§à¦¤à¦° করার জনà§à¦¯ হট কী নিরà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¨ করà§à¦¨à¥¤" -#: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:599 +#: src/libvlc-module.c:1274 modules/control/hotkeys.c:599 msgid "Next frame" msgstr "পরবরà§à¦¤à§€ ফà§à¦°à§‡à¦®" -#: src/libvlc-module.c:1279 +#: src/libvlc-module.c:1276 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame." msgstr "পরবরà§à¦¤à§€ à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦“ ফà§à¦°à§‡à¦®à§‡ যাওয়ার জনà§à¦¯ হট কী নিরà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¨ করà§à¦¨à¥¤" -#: src/libvlc-module.c:1281 +#: src/libvlc-module.c:1278 msgid "Very short jump length" msgstr "খà§à¦¬ অলà§à¦ª সà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦¾à¦¨à§à¦¤à¦° করার দৈরà§à¦˜à§à¦¯" -#: src/libvlc-module.c:1282 +#: src/libvlc-module.c:1279 msgid "Very short jump length, in seconds." msgstr "খà§à¦¬ অলà§à¦ª সà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦¾à¦¨à§à¦¤à¦° করার দৈরà§à¦˜à§à¦¯, সেকেনà§à¦¡à§‡à¥¤" -#: src/libvlc-module.c:1283 +#: src/libvlc-module.c:1280 msgid "Short jump length" msgstr "অলà§à¦ª সà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦¾à¦¨à§à¦¤à¦° করার দৈরà§à¦˜à§à¦¯" -#: src/libvlc-module.c:1284 +#: src/libvlc-module.c:1281 msgid "Short jump length, in seconds." msgstr "অলà§à¦ª সà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦¾à¦¨à§à¦¤à¦° করার দৈরà§à¦˜à§à¦¯, সেকেনà§à¦¡à§‡à¥¤" -#: src/libvlc-module.c:1285 +#: src/libvlc-module.c:1282 msgid "Medium jump length" msgstr "সà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦¾à¦¨à§à¦¤à¦° করার মাà¦à¦¾à¦°à§€ দৈরà§à¦˜à§à¦¯" -#: src/libvlc-module.c:1286 +#: src/libvlc-module.c:1283 msgid "Medium jump length, in seconds." msgstr "সà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦¾à¦¨à§à¦¤à¦° করার মাà¦à¦¾à¦°à§€ দৈরà§à¦˜à§à¦¯, সেকেনà§à¦¡à§‡à¥¤" -#: src/libvlc-module.c:1287 +#: src/libvlc-module.c:1284 msgid "Long jump length" msgstr "সà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦¾à¦¨à§à¦¤à¦° করার বড় দৈরà§à¦˜à§à¦¯" -#: src/libvlc-module.c:1288 +#: src/libvlc-module.c:1285 msgid "Long jump length, in seconds." msgstr "সà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦¾à¦¨à§à¦¤à¦° করার বড় দৈরà§à¦˜à§à¦¯, সেকেনà§à¦¡à§‡à¥¤" -#: src/libvlc-module.c:1290 modules/control/hotkeys.c:361 +#: src/libvlc-module.c:1287 modules/control/hotkeys.c:361 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123 modules/gui/qt/menus.cpp:946 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1132 modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45 msgid "Quit" msgstr "পà§à¦°à¦¸à§à¦¥à¦¾à¦¨" -#: src/libvlc-module.c:1291 +#: src/libvlc-module.c:1288 msgid "Select the hotkey to quit the application." msgstr "অà§à¦¯à¦¾à¦ªà§à¦²à¦¿à¦•à§‡à¦¶à¦¨ বনà§à¦§ করার জনà§à¦¯ হট কী নিরà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¨ করা হবে।" -#: src/libvlc-module.c:1292 +#: src/libvlc-module.c:1289 msgid "Navigate up" msgstr "উপরে নেà¦à¦¿à¦—েট করà§à¦¨" -#: src/libvlc-module.c:1293 +#: src/libvlc-module.c:1290 #, fuzzy msgid "" "Select the key to move the selector up in DVD menus / Move viewpoint to up " "(pitch)." msgstr "DVD মেনà§à¦¤à§‡ নিরà§à¦¬à¦¾à¦šà¦•à¦Ÿà¦¿à¦•à§‡ উপরে নেয়ার জনà§à¦¯ কী নিরà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¨ করা হবে।" -#: src/libvlc-module.c:1294 +#: src/libvlc-module.c:1291 msgid "Navigate down" msgstr "নিচে নেà¦à¦¿à¦—েট করà§à¦¨" -#: src/libvlc-module.c:1295 +#: src/libvlc-module.c:1292 #, fuzzy msgid "" "Select the key to move the selector down in DVD menus / Move viewpoint to " "down (pitch)." msgstr "DVD মেনà§à¦¤à§‡ নিরà§à¦¬à¦¾à¦šà¦•à¦Ÿà¦¿à¦•à§‡ নিচে নেয়ার জনà§à¦¯ কী নিরà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¨ করà§à¦¨à¥¤" -#: src/libvlc-module.c:1296 +#: src/libvlc-module.c:1293 msgid "Navigate left" msgstr "বামে নেà¦à¦¿à¦—েট করà§à¦¨" -#: src/libvlc-module.c:1297 +#: src/libvlc-module.c:1294 #, fuzzy msgid "" "Select the key to move the selector left in DVD menus / Move viewpoint to " "left (yaw)." msgstr "DVD মেনà§à¦¤à§‡ নিরà§à¦¬à¦¾à¦šà¦•à¦Ÿà¦¿à¦•à§‡ বামে নেয়ার জনà§à¦¯ কী নিরà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¨ করà§à¦¨à¥¤" -#: src/libvlc-module.c:1298 +#: src/libvlc-module.c:1295 msgid "Navigate right" msgstr "ডানে নেà¦à¦¿à¦—েট করà§à¦¨" -#: src/libvlc-module.c:1299 +#: src/libvlc-module.c:1296 #, fuzzy msgid "" "Select the key to move the selector right in DVD menus / Move viewpoint to " "right (yaw)." msgstr "DVD মেনà§à¦¤à§‡ নিরà§à¦¬à¦¾à¦šà¦•à¦Ÿà¦¿à¦•à§‡ ডানে নেয়ার জনà§à¦¯ কী নিরà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¨ করà§à¦¨à¥¤" -#: src/libvlc-module.c:1300 +#: src/libvlc-module.c:1297 msgid "Activate" msgstr "কারà§à¦¯à¦•à¦°" -#: src/libvlc-module.c:1301 +#: src/libvlc-module.c:1298 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus." msgstr "DVD মেনà§à¦¤à§‡ নিরà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¿à¦¤ আইটেমগà§à¦²à§‹ কারà§à¦¯à¦•à¦° করার জনà§à¦¯ কী নিরà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¨ করà§à¦¨à¥¤" -#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500 +#: src/libvlc-module.c:1299 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500 msgid "Go to the DVD menu" msgstr "DVD মেনà§à¦¤à§‡ যাওয়া হবে" -#: src/libvlc-module.c:1303 +#: src/libvlc-module.c:1300 msgid "Select the key to take you to the DVD menu" msgstr "DVD মেনà§à¦¤à§‡ যাওয়ার জনà§à¦¯ কী নিরà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¨ করà§à¦¨" -#: src/libvlc-module.c:1304 +#: src/libvlc-module.c:1301 msgid "Select previous DVD title" msgstr "পূরà§à¦¬à¦¬à¦°à§à¦¤à§€ DVD শিরোনাম নিরà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¨ করà§à¦¨" -#: src/libvlc-module.c:1305 +#: src/libvlc-module.c:1302 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD" msgstr "DVD-র পূরà§à¦¬à¦¬à¦°à§à¦¤à§€ শিরোনাম পছনà§à¦¦ করার জনà§à¦¯ কী নিরà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¨ করà§à¦¨" -#: src/libvlc-module.c:1306 +#: src/libvlc-module.c:1303 msgid "Select next DVD title" msgstr "পরবরà§à¦¤à§€ DVD শিরোনাম নিরà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¨ করà§à¦¨" -#: src/libvlc-module.c:1307 +#: src/libvlc-module.c:1304 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD" msgstr "DVD-র পরবরà§à¦¤à§€ শিরোনাম পছনà§à¦¦ করার জনà§à¦¯ কী নিরà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¨ করà§à¦¨" -#: src/libvlc-module.c:1308 +#: src/libvlc-module.c:1305 msgid "Select prev DVD chapter" msgstr "পূরà§à¦¬à¦¬à¦°à§à¦¤à§€ DVD অধà§à¦¯à¦¾à§Ÿ নিরà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¨ করà§à¦¨" -#: src/libvlc-module.c:1309 +#: src/libvlc-module.c:1306 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD" msgstr "DVD-র পূরà§à¦¬à¦¬à¦°à§à¦¤à§€ অধà§à¦¯à¦¾à§Ÿ পছনà§à¦¦ করার জনà§à¦¯ কী নিরà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¨ করà§à¦¨" -#: src/libvlc-module.c:1310 +#: src/libvlc-module.c:1307 msgid "Select next DVD chapter" msgstr "পরবরà§à¦¤à§€ DVD অধà§à¦¯à¦¾à§Ÿ নিরà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¨ করà§à¦¨" -#: src/libvlc-module.c:1311 +#: src/libvlc-module.c:1308 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD" msgstr "DVD-র পরবরà§à¦¤à§€ অধà§à¦¯à¦¾à§Ÿ পছনà§à¦¦ করার জনà§à¦¯ কী (key) নিরà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¨ করা হবে" -#: src/libvlc-module.c:1312 +#: src/libvlc-module.c:1309 msgid "Volume up" msgstr "à¦à¦²à¦¿à¦‰à¦® বাড়ানো হবে" -#: src/libvlc-module.c:1313 +#: src/libvlc-module.c:1310 msgid "Select the key to increase audio volume." msgstr "অডিও à¦à¦²à¦¿à¦‰à¦® বাড়ানোর জনà§à¦¯ কী নিরà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¨ করা হবে।" -#: src/libvlc-module.c:1314 +#: src/libvlc-module.c:1311 msgid "Volume down" msgstr "à¦à¦²à¦¿à¦‰à¦® কমানো হবে" -#: src/libvlc-module.c:1315 +#: src/libvlc-module.c:1312 msgid "Select the key to decrease audio volume." msgstr "অডিও à¦à¦²à¦¿à¦‰à¦® কমানোর জনà§à¦¯ কী নিরà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¨ করা হবে।" -#: src/libvlc-module.c:1316 modules/access/v4l2/v4l2.c:181 +#: src/libvlc-module.c:1313 modules/access/v4l2/v4l2.c:181 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:407 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:491 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78 msgid "Mute" msgstr "শবà§à¦¦ বনà§à¦§ করà§à¦¨" -#: src/libvlc-module.c:1317 +#: src/libvlc-module.c:1314 msgid "Select the key to mute audio." msgstr "অডিওর শবà§à¦¦ বনà§à¦§ করার জনà§à¦¯ কী নিরà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¨ করা হবে।" -#: src/libvlc-module.c:1318 +#: src/libvlc-module.c:1315 msgid "Subtitle delay up" msgstr "সাবটাইটেল বিলমà§à¦¬ বাড়ানো হবে" -#: src/libvlc-module.c:1319 +#: src/libvlc-module.c:1316 msgid "Select the key to increase the subtitle delay." msgstr "সাবটাইটেল বিলমà§à¦¬ বাড়ানোর জনà§à¦¯ কী নিরà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¨ করা হবে।" -#: src/libvlc-module.c:1320 +#: src/libvlc-module.c:1317 msgid "Subtitle delay down" msgstr "সাবটাইটেল বিলমà§à¦¬ কমানো হবে" -#: src/libvlc-module.c:1321 +#: src/libvlc-module.c:1318 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay." msgstr "সাবটাইটেল বিলমà§à¦¬ কমানোর জনà§à¦¯ কী নিরà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¨ করা হবে।" -#: src/libvlc-module.c:1322 +#: src/libvlc-module.c:1319 #, fuzzy msgid "Reset subtitles text scale" msgstr "টেলিটেকà§à¦¸à¦Ÿ সাবটাইটেল ডিকোডার" -#: src/libvlc-module.c:1323 +#: src/libvlc-module.c:1320 #, fuzzy msgid "Scale up subtitles text" msgstr "সাবটাইটেল টà§à¦°à§à¦¯à¦¾à¦• চকà§à¦°à¦¾à¦•à¦¾à¦°à§‡ চালানো হবে" -#: src/libvlc-module.c:1324 +#: src/libvlc-module.c:1321 #, fuzzy msgid "Scale down subtitles text" msgstr "সাবটাইটেল ফাইল বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° করà§à¦¨" -#: src/libvlc-module.c:1325 +#: src/libvlc-module.c:1322 #, fuzzy msgid "Select the key to change subtitles text scaling" msgstr "সাবটাইটেল উপরে নেয়ার জনà§à¦¯ কী নিরà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¨ করা হবে।" -#: src/libvlc-module.c:1326 +#: src/libvlc-module.c:1323 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1327 +#: src/libvlc-module.c:1324 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1328 +#: src/libvlc-module.c:1325 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1329 +#: src/libvlc-module.c:1326 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1330 +#: src/libvlc-module.c:1327 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1331 +#: src/libvlc-module.c:1328 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1332 +#: src/libvlc-module.c:1329 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1333 +#: src/libvlc-module.c:1330 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1334 +#: src/libvlc-module.c:1331 msgid "Subtitle position up" msgstr "সাবটাইটেল উপরে নেয়া হয়েছে" -#: src/libvlc-module.c:1335 +#: src/libvlc-module.c:1332 msgid "Select the key to move subtitles higher." msgstr "সাবটাইটেল উপরে নেয়ার জনà§à¦¯ কী নিরà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¨ করা হবে।" -#: src/libvlc-module.c:1336 +#: src/libvlc-module.c:1333 msgid "Subtitle position down" msgstr "সাবটাইটেল নিচে নেয়া হবে" -#: src/libvlc-module.c:1337 +#: src/libvlc-module.c:1334 msgid "Select the key to move subtitles lower." msgstr "সাবটাইটেল নিচে নেয়ার জনà§à¦¯ কী নিরà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¨ করা হবে।" -#: src/libvlc-module.c:1338 +#: src/libvlc-module.c:1335 msgid "Audio delay up" msgstr "অডিও বিলমà§à¦¬ বাড়ানো হবে" -#: src/libvlc-module.c:1339 +#: src/libvlc-module.c:1336 msgid "Select the key to increase the audio delay." msgstr "অডিও বিলমà§à¦¬ বাড়ানোর জনà§à¦¯ কী নিরà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¨ করা হবে।" -#: src/libvlc-module.c:1340 +#: src/libvlc-module.c:1337 msgid "Audio delay down" msgstr "অডিও বিলমà§à¦¬ কমানো হবে" -#: src/libvlc-module.c:1341 +#: src/libvlc-module.c:1338 msgid "Select the key to decrease the audio delay." msgstr "অডিও বিলমà§à¦¬ কমানোর জনà§à¦¯ কী নিরà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¨ করা হবে।" -#: src/libvlc-module.c:1348 +#: src/libvlc-module.c:1345 msgid "Play playlist bookmark 1" msgstr "বà§à¦•à¦®à¦¾à¦°à§à¦• ১ পà§à¦²à§‡à¦²à¦¿à¦¸à§à¦Ÿ চালানো হবে" -#: src/libvlc-module.c:1349 +#: src/libvlc-module.c:1346 msgid "Play playlist bookmark 2" msgstr "বà§à¦•à¦®à¦¾à¦°à§à¦• ২ পà§à¦²à§‡à¦²à¦¿à¦¸à§à¦Ÿ চালানো হবে" -#: src/libvlc-module.c:1350 +#: src/libvlc-module.c:1347 msgid "Play playlist bookmark 3" msgstr "বà§à¦•à¦®à¦¾à¦°à§à¦• ৩ পà§à¦²à§‡à¦²à¦¿à¦¸à§à¦Ÿ চালানো হবে" -#: src/libvlc-module.c:1351 +#: src/libvlc-module.c:1348 msgid "Play playlist bookmark 4" msgstr "বà§à¦•à¦®à¦¾à¦°à§à¦• ৪ পà§à¦²à§‡à¦²à¦¿à¦¸à§à¦Ÿ চালানো হবে" -#: src/libvlc-module.c:1352 +#: src/libvlc-module.c:1349 msgid "Play playlist bookmark 5" msgstr "বà§à¦•à¦®à¦¾à¦°à§à¦• ৫ পà§à¦²à§‡à¦²à¦¿à¦¸à§à¦Ÿ চালানো হবে" -#: src/libvlc-module.c:1353 +#: src/libvlc-module.c:1350 msgid "Play playlist bookmark 6" msgstr "বà§à¦•à¦®à¦¾à¦°à§à¦• ৬ পà§à¦²à§‡à¦²à¦¿à¦¸à§à¦Ÿ চালানো হবে" -#: src/libvlc-module.c:1354 +#: src/libvlc-module.c:1351 msgid "Play playlist bookmark 7" msgstr "বà§à¦•à¦®à¦¾à¦°à§à¦• ৠপà§à¦²à§‡à¦²à¦¿à¦¸à§à¦Ÿ চালানো হবে" -#: src/libvlc-module.c:1355 +#: src/libvlc-module.c:1352 msgid "Play playlist bookmark 8" msgstr "বà§à¦•à¦®à¦¾à¦°à§à¦• ৮ পà§à¦²à§‡à¦²à¦¿à¦¸à§à¦Ÿ চালানো হবে" -#: src/libvlc-module.c:1356 +#: src/libvlc-module.c:1353 msgid "Play playlist bookmark 9" msgstr "বà§à¦•à¦®à¦¾à¦°à§à¦• ৯ পà§à¦²à§‡à¦²à¦¿à¦¸à§à¦Ÿ চালানো হবে" -#: src/libvlc-module.c:1357 +#: src/libvlc-module.c:1354 msgid "Play playlist bookmark 10" msgstr "বà§à¦•à¦®à¦¾à¦°à§à¦• ১০ পà§à¦²à§‡à¦²à¦¿à¦¸à§à¦Ÿ চালানো হবে" -#: src/libvlc-module.c:1358 +#: src/libvlc-module.c:1355 msgid "Select the key to play this bookmark." msgstr "à¦à¦‡ বà§à¦•à¦®à¦¾à¦°à§à¦•à¦Ÿà¦¿ চালানোর জনà§à¦¯ কী নিরà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¨ করা হবে।" -#: src/libvlc-module.c:1359 +#: src/libvlc-module.c:1356 msgid "Set playlist bookmark 1" msgstr "পà§à¦²à§‡à¦²à¦¿à¦¸à§à¦Ÿ বà§à¦•à¦®à¦¾à¦°à§à¦• ১ নিরà§à¦§à¦¾à¦°à¦£ করা হবে" -#: src/libvlc-module.c:1360 +#: src/libvlc-module.c:1357 msgid "Set playlist bookmark 2" msgstr "পà§à¦²à§‡à¦²à¦¿à¦¸à§à¦Ÿ বà§à¦•à¦®à¦¾à¦°à§à¦• ২ নিরà§à¦§à¦¾à¦°à¦£ করা হবে" -#: src/libvlc-module.c:1361 +#: src/libvlc-module.c:1358 msgid "Set playlist bookmark 3" msgstr "পà§à¦²à§‡à¦²à¦¿à¦¸à§à¦Ÿ বà§à¦•à¦®à¦¾à¦°à§à¦• ৩ নিরà§à¦§à¦¾à¦°à¦£ করা হবে" -#: src/libvlc-module.c:1362 +#: src/libvlc-module.c:1359 msgid "Set playlist bookmark 4" msgstr "পà§à¦²à§‡à¦²à¦¿à¦¸à§à¦Ÿ বà§à¦•à¦®à¦¾à¦°à§à¦• ৪ নিরà§à¦§à¦¾à¦°à¦£ করা হবে" -#: src/libvlc-module.c:1363 +#: src/libvlc-module.c:1360 msgid "Set playlist bookmark 5" msgstr "পà§à¦²à§‡à¦²à¦¿à¦¸à§à¦Ÿ বà§à¦•à¦®à¦¾à¦°à§à¦• ৫ নিরà§à¦§à¦¾à¦°à¦£ করা হবে" -#: src/libvlc-module.c:1364 +#: src/libvlc-module.c:1361 msgid "Set playlist bookmark 6" msgstr "পà§à¦²à§‡à¦²à¦¿à¦¸à§à¦Ÿ বà§à¦•à¦®à¦¾à¦°à§à¦• ৬ নিরà§à¦§à¦¾à¦°à¦£ করা হবে" -#: src/libvlc-module.c:1365 +#: src/libvlc-module.c:1362 msgid "Set playlist bookmark 7" msgstr "পà§à¦²à§‡à¦²à¦¿à¦¸à§à¦Ÿ বà§à¦•à¦®à¦¾à¦°à§à¦• ৠনিরà§à¦§à¦¾à¦°à¦£ করা হবে" -#: src/libvlc-module.c:1366 +#: src/libvlc-module.c:1363 msgid "Set playlist bookmark 8" msgstr "পà§à¦²à§‡à¦²à¦¿à¦¸à§à¦Ÿ বà§à¦•à¦®à¦¾à¦°à§à¦• ৮ নিরà§à¦§à¦¾à¦°à¦£ করা হবে" -#: src/libvlc-module.c:1367 +#: src/libvlc-module.c:1364 msgid "Set playlist bookmark 9" msgstr "পà§à¦²à§‡à¦²à¦¿à¦¸à§à¦Ÿ বà§à¦•à¦®à¦¾à¦°à§à¦• ৯ নিরà§à¦§à¦¾à¦°à¦£ করা হবে" -#: src/libvlc-module.c:1368 +#: src/libvlc-module.c:1365 msgid "Set playlist bookmark 10" msgstr "পà§à¦²à§‡à¦²à¦¿à¦¸à§à¦Ÿ বà§à¦•à¦®à¦¾à¦°à§à¦• ১০ নিরà§à¦§à¦¾à¦°à¦£ করা হবে" -#: src/libvlc-module.c:1369 +#: src/libvlc-module.c:1366 msgid "Select the key to set this playlist bookmark." msgstr "à¦à¦‡ পà§à¦²à§‡à¦²à¦¿à¦¸à§à¦Ÿà¦Ÿà¦¿ বà§à¦•à¦®à¦¾à¦°à§à¦• করার জনà§à¦¯ কী নিরà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¨ করা হবে।" -#: src/libvlc-module.c:1370 +#: src/libvlc-module.c:1367 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:246 msgid "Clear the playlist" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1371 +#: src/libvlc-module.c:1368 msgid "Select the key to clear the current playlist." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1373 +#: src/libvlc-module.c:1370 msgid "Playlist bookmark 1" msgstr "পà§à¦²à§‡à¦²à¦¿à¦¸à§à¦Ÿ বà§à¦•à¦®à¦¾à¦°à§à¦• ১" -#: src/libvlc-module.c:1374 +#: src/libvlc-module.c:1371 msgid "Playlist bookmark 2" msgstr "পà§à¦²à§‡à¦²à¦¿à¦¸à§à¦Ÿ বà§à¦•à¦®à¦¾à¦°à§à¦• ২" -#: src/libvlc-module.c:1375 +#: src/libvlc-module.c:1372 msgid "Playlist bookmark 3" msgstr "পà§à¦²à§‡à¦²à¦¿à¦¸à§à¦Ÿ বà§à¦•à¦®à¦¾à¦°à§à¦• ৩" -#: src/libvlc-module.c:1376 +#: src/libvlc-module.c:1373 msgid "Playlist bookmark 4" msgstr "পà§à¦²à§‡à¦²à¦¿à¦¸à§à¦Ÿ বà§à¦•à¦®à¦¾à¦°à§à¦• ৪" -#: src/libvlc-module.c:1377 +#: src/libvlc-module.c:1374 msgid "Playlist bookmark 5" msgstr "পà§à¦²à§‡à¦²à¦¿à¦¸à§à¦Ÿ বà§à¦•à¦®à¦¾à¦°à§à¦• ৫" -#: src/libvlc-module.c:1378 +#: src/libvlc-module.c:1375 msgid "Playlist bookmark 6" msgstr "পà§à¦²à§‡à¦²à¦¿à¦¸à§à¦Ÿ বà§à¦•à¦®à¦¾à¦°à§à¦• ৬" -#: src/libvlc-module.c:1379 +#: src/libvlc-module.c:1376 msgid "Playlist bookmark 7" msgstr "পà§à¦²à§‡à¦²à¦¿à¦¸à§à¦Ÿ বà§à¦•à¦®à¦¾à¦°à§à¦• à§" -#: src/libvlc-module.c:1380 +#: src/libvlc-module.c:1377 msgid "Playlist bookmark 8" msgstr "পà§à¦²à§‡à¦²à¦¿à¦¸à§à¦Ÿ বà§à¦•à¦®à¦¾à¦°à§à¦• ৮" -#: src/libvlc-module.c:1381 +#: src/libvlc-module.c:1378 msgid "Playlist bookmark 9" msgstr "পà§à¦²à§‡à¦²à¦¿à¦¸à§à¦Ÿ বà§à¦•à¦®à¦¾à¦°à§à¦• ৯" -#: src/libvlc-module.c:1382 +#: src/libvlc-module.c:1379 msgid "Playlist bookmark 10" msgstr "পà§à¦²à§‡à¦²à¦¿à¦¸à§à¦Ÿ বà§à¦•à¦®à¦¾à¦°à§à¦• ১০" -#: src/libvlc-module.c:1384 +#: src/libvlc-module.c:1381 msgid "This allows you to define playlist bookmarks." msgstr "à¦à¦Ÿà¦¿ আপনাকে পà§à¦²à§‡à¦²à¦¿à¦¸à§à¦Ÿà§‡à¦° বà§à¦•à¦®à¦¾à¦°à§à¦• নিরà§à¦§à¦¾à¦°à¦£ করতে অনà§à¦®à§‹à¦¦à¦¨ করে।" -#: src/libvlc-module.c:1386 +#: src/libvlc-module.c:1383 msgid "Cycle audio track" msgstr "অডিও টà§à¦°à§à¦¯à¦¾à¦• চকà§à¦°à¦¾à¦•à¦¾à¦°à§‡ চালানো হবে" -#: src/libvlc-module.c:1387 +#: src/libvlc-module.c:1384 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)." msgstr "বিদà§à¦¯à¦®à¦¾à¦¨ অডিও টà§à¦°à§à¦¯à¦¾à¦• চকà§à¦°à¦¾à¦•à¦¾à¦°à§‡ চালানো হবে (à¦à¦¾à¦·à¦¾à¦—à§à¦²à§‹)।" -#: src/libvlc-module.c:1388 +#: src/libvlc-module.c:1385 #, fuzzy msgid "Cycle subtitle track in reverse order" msgstr "সাবটাইটেল টà§à¦°à§à¦¯à¦¾à¦• চকà§à¦°à¦¾à¦•à¦¾à¦°à§‡ চালানো হবে" -#: src/libvlc-module.c:1389 +#: src/libvlc-module.c:1386 #, fuzzy msgid "Cycle through the available subtitle tracks in reverse order." msgstr "বিদà§à¦¯à¦®à¦¾à¦¨ সাবটাইটেল টà§à¦°à§à¦¯à¦¾à¦• চকà§à¦°à¦¾à¦•à¦¾à¦°à§‡ চালানো হবে।" -#: src/libvlc-module.c:1390 +#: src/libvlc-module.c:1387 msgid "Cycle subtitle track" msgstr "সাবটাইটেল টà§à¦°à§à¦¯à¦¾à¦• চকà§à¦°à¦¾à¦•à¦¾à¦°à§‡ চালানো হবে" -#: src/libvlc-module.c:1391 +#: src/libvlc-module.c:1388 msgid "Cycle through the available subtitle tracks." msgstr "বিদà§à¦¯à¦®à¦¾à¦¨ সাবটাইটেল টà§à¦°à§à¦¯à¦¾à¦• চকà§à¦°à¦¾à¦•à¦¾à¦°à§‡ চালানো হবে।" -#: src/libvlc-module.c:1392 +#: src/libvlc-module.c:1389 msgid "Toggle subtitles" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1393 +#: src/libvlc-module.c:1390 msgid "Toggle subtitle track visibility." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1394 +#: src/libvlc-module.c:1391 msgid "Cycle next program Service ID" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1395 +#: src/libvlc-module.c:1392 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1396 +#: src/libvlc-module.c:1393 msgid "Cycle previous program Service ID" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1397 +#: src/libvlc-module.c:1394 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1398 +#: src/libvlc-module.c:1395 msgid "Cycle source aspect ratio" msgstr "উৎসের দৃশà§à¦¯à¦®à¦¾à¦¨ অনà§à¦ªà¦¾à¦¤ চকà§à¦°à¦¾à¦•à¦¾à¦° করা হবে" -#: src/libvlc-module.c:1399 +#: src/libvlc-module.c:1396 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios." msgstr "উৎসের দৃশà§à¦¯à¦®à¦¾à¦¨ অনà§à¦ªà¦¾à¦¤à§‡à¦° পূরà§à¦¬à¦¨à¦¿à¦°à§à¦§à¦¾à¦°à¦¿à¦¤ তালিকা চকà§à¦°à¦¾à¦•à¦¾à¦° করা হবে।" -#: src/libvlc-module.c:1400 +#: src/libvlc-module.c:1397 msgid "Cycle video crop" msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦“ কà§à¦°à¦ª চকà§à¦°à¦¾à¦•à¦¾à¦° করা হবে" -#: src/libvlc-module.c:1401 +#: src/libvlc-module.c:1398 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats." msgstr "কà§à¦°à¦ª ফরমà§à¦¯à¦¾à¦Ÿà§‡à¦° পূরà§à¦¬à¦¨à¦¿à¦°à§à¦§à¦¾à¦°à¦¿à¦¤ তালিকা চকà§à¦°à¦¾à¦•à¦¾à¦° করা হবে।" -#: src/libvlc-module.c:1402 +#: src/libvlc-module.c:1399 msgid "Toggle autoscaling" msgstr "সà§à¦¬à§Ÿà¦‚কà§à¦°à¦¿à§Ÿ আকার পরিবরà§à¦¤à¦¨ টগল করা হবে" -#: src/libvlc-module.c:1403 +#: src/libvlc-module.c:1400 msgid "Activate or deactivate autoscaling." msgstr "সà§à¦¬à§Ÿà¦‚কà§à¦°à¦¿à§Ÿ আকার পরিবরà§à¦¤à¦¨ সকà§à¦°à¦¿à§Ÿ অথবা নিষà§à¦•à§à¦°à¦¿à§Ÿ করা হবে।" -#: src/libvlc-module.c:1404 +#: src/libvlc-module.c:1401 msgid "Increase scale factor" msgstr "সà§à¦•à§‡à¦² ফà§à¦¯à¦¾à¦•à§à¦Ÿà¦° বৃদà§à¦§à¦¿ করা হবে" -#: src/libvlc-module.c:1406 +#: src/libvlc-module.c:1403 msgid "Decrease scale factor" msgstr "সà§à¦•à§‡à¦² ফà§à¦¯à¦¾à¦•à§à¦Ÿà¦° হà§à¦°à¦¾à¦¸ করা হবে" -#: src/libvlc-module.c:1408 +#: src/libvlc-module.c:1405 msgid "Toggle deinterlacing" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1409 +#: src/libvlc-module.c:1406 msgid "Activate or deactivate deinterlacing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1410 +#: src/libvlc-module.c:1407 msgid "Cycle deinterlace modes" msgstr "ডিইনà§à¦Ÿà¦¾à¦°à¦²à§‡à¦¸ মোড চকà§à¦°à¦¾à¦•à¦¾à¦° করা হবে" -#: src/libvlc-module.c:1411 +#: src/libvlc-module.c:1408 msgid "Cycle through available deinterlace modes." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1412 +#: src/libvlc-module.c:1409 msgid "Show controller in fullscreen" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1413 +#: src/libvlc-module.c:1410 msgid "Boss key" msgstr "বস কী" -#: src/libvlc-module.c:1414 +#: src/libvlc-module.c:1411 msgid "Hide the interface and pause playback." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1415 +#: src/libvlc-module.c:1412 msgid "Context menu" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1416 +#: src/libvlc-module.c:1413 msgid "Show the contextual popup menu." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1417 +#: src/libvlc-module.c:1414 msgid "Take video snapshot" msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦“ সà§à¦¨à§à¦¯à¦¾à¦ªà¦¶à¦Ÿ নেয়া হবে" -#: src/libvlc-module.c:1418 +#: src/libvlc-module.c:1415 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk." msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦“র à¦à¦•à¦Ÿà¦¿ সà§à¦¨à§à¦¯à¦¾à¦ªà¦¶à¦Ÿ নেয় à¦à¦¬à¦‚ ডিসà§à¦•à§‡ লিখে রাখে।" -#: src/libvlc-module.c:1420 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379 +#: src/libvlc-module.c:1417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:121 modules/gui/qt/menus.cpp:849 #: modules/stream_out/record.c:60 msgid "Record" msgstr "রেকরà§à¦¡" -#: src/libvlc-module.c:1421 +#: src/libvlc-module.c:1418 msgid "Record access filter start/stop." msgstr "রেকরà§à¦¡ à¦à¦•à§à¦¸à§‡à¦¸ পরিশোধক শà§à¦°à§/বনà§à¦§à¥¤" -#: src/libvlc-module.c:1423 +#: src/libvlc-module.c:1420 msgid "Normal/Loop/Repeat" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1424 +#: src/libvlc-module.c:1421 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1427 +#: src/libvlc-module.c:1424 msgid "Toggle random playlist playback" msgstr "র‌à§à¦¯à¦¾à¦¨à§à¦¡à¦® পà§à¦²à§‡à¦²à¦¿à¦¸à§à¦Ÿ পà§à¦²à§‡à¦¬à§à¦¯à¦¾à¦• টগল করা হবে" -#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433 +#: src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430 msgid "Un-Zoom" msgstr "ছোট করা হবে" -#: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436 +#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433 msgid "Crop one pixel from the top of the video" msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦“র উপর থেকে à¦à¦•à¦Ÿà¦¿ পিকà§à¦¸à§‡à¦² ছেà¦à¦Ÿà§‡ ফেলা হবে" -#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438 +#: src/libvlc-module.c:1434 src/libvlc-module.c:1435 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video" msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦“র উপর থেকে à¦à¦•à¦Ÿà¦¿ পিকà§à¦¸à§‡à¦² ছাà¦à¦Ÿà¦¾ বাতিল করা হবে" -#: src/libvlc-module.c:1440 src/libvlc-module.c:1441 +#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438 msgid "Crop one pixel from the left of the video" msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦“র বাম থেকে à¦à¦•à¦Ÿà¦¿ পিকà§à¦¸à§‡à¦² ছেà¦à¦Ÿà§‡ ফেলা হবে" -#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443 +#: src/libvlc-module.c:1439 src/libvlc-module.c:1440 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video" msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦“র বাম থেকে à¦à¦•à¦Ÿà¦¿ পিকà§à¦¸à§‡à¦² ছাà¦à¦Ÿà¦¾ বাতিল করা হবে" -#: src/libvlc-module.c:1445 src/libvlc-module.c:1446 +#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video" msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦“র নিচ থেকে à¦à¦•à¦Ÿà¦¿ পিকà§à¦¸à§‡à¦² ছেà¦à¦Ÿà§‡ ফেলা হবে" -#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448 +#: src/libvlc-module.c:1444 src/libvlc-module.c:1445 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video" msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦“র নিচ থেকে à¦à¦•à¦Ÿà¦¿ পিকà§à¦¸à§‡à¦² ছাà¦à¦Ÿà¦¾ বাতিল করা হবে" -#: src/libvlc-module.c:1450 src/libvlc-module.c:1451 +#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448 msgid "Crop one pixel from the right of the video" msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦“র ডান থেকে à¦à¦•à¦Ÿà¦¿ পিকà§à¦¸à§‡à¦² ছেà¦à¦Ÿà§‡ ফেলা হবে" -#: src/libvlc-module.c:1452 src/libvlc-module.c:1453 +#: src/libvlc-module.c:1449 src/libvlc-module.c:1450 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video" msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦“র ডান থেকে à¦à¦•à¦Ÿà¦¿ পিকà§à¦¸à§‡à¦² ছাà¦à¦Ÿà¦¾ বাতিল করা হবে" -#: src/libvlc-module.c:1456 +#: src/libvlc-module.c:1453 msgid "Shrink the viewpoint field of view (360°)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1457 +#: src/libvlc-module.c:1454 msgid "Expand the viewpoint field of view (360°)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1458 +#: src/libvlc-module.c:1455 msgid "Roll the viewpoint clockwise (360°)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1459 +#: src/libvlc-module.c:1456 msgid "Roll the viewpoint anti-clockwise (360°)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1461 +#: src/libvlc-module.c:1458 msgid "Toggle wallpaper mode in video output" msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦“ আউটপà§à¦Ÿà§‡ ওয়ালপেপার মোড টগল করা হবে" -#: src/libvlc-module.c:1463 +#: src/libvlc-module.c:1460 msgid "Toggle wallpaper mode in video output." msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦“ আউটপà§à¦Ÿà§‡ ওয়ালপেপার মোড টগল করা হবে।" -#: src/libvlc-module.c:1465 +#: src/libvlc-module.c:1462 msgid "Cycle through audio devices" msgstr "অডিও ডিà¦à¦¾à¦‡à¦¸à§‡ চকà§à¦°à¦¾à¦•à¦¾à¦°à§‡ ঘোরা হবে" -#: src/libvlc-module.c:1466 +#: src/libvlc-module.c:1463 msgid "Cycle through available audio devices" msgstr "বিদà§à¦¯à¦®à¦¾à¦¨ অডিও ডিà¦à¦¾à¦‡à¦¸à¦—à§à¦²à§‹à¦¤à§‡ চকà§à¦°à¦¾à¦•à¦¾à¦°à§‡ ঘোরা হবে" -#: src/libvlc-module.c:1595 src/video_output/vout_intf.c:274 +#: src/libvlc-module.c:1592 src/video_output/vout_intf.c:274 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:424 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:502 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109 msgid "Snapshot" msgstr "সà§à¦¨à§à¦¯à¦¾à¦ªà¦¶à¦Ÿ" -#: src/libvlc-module.c:1612 +#: src/libvlc-module.c:1609 msgid "Window properties" msgstr "উইনà§à¦¡à§‹ বৈশিষà§à¦Ÿà§à¦¯à¦¾à¦¬à¦²à§€" -#: src/libvlc-module.c:1672 +#: src/libvlc-module.c:1669 msgid "Subpictures" msgstr "উপছবি" -#: src/libvlc-module.c:1680 modules/codec/subsdec.c:181 +#: src/libvlc-module.c:1677 modules/codec/subsdec.c:181 #: modules/demux/subtitle.c:71 modules/demux/xiph_metadata.h:49 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:158 @@ -4750,82 +4725,82 @@ msgstr "উপছবি" msgid "Subtitles" msgstr "সাবটাইটেল" -#: src/libvlc-module.c:1700 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116 +#: src/libvlc-module.c:1697 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116 msgid "Overlays" msgstr "ওà¦à¦¾à¦°à¦²à§‡" -#: src/libvlc-module.c:1710 +#: src/libvlc-module.c:1707 msgid "Track settings" msgstr "টà§à¦°à§à¦¯à¦¾à¦• সেটিং" -#: src/libvlc-module.c:1750 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309 +#: src/libvlc-module.c:1747 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309 msgid "Playback control" msgstr "পà§à¦²à§‡à¦¬à§à¦¯à¦¾à¦• কনà§à¦Ÿà§à¦°à§‹à¦²" -#: src/libvlc-module.c:1779 +#: src/libvlc-module.c:1776 msgid "Default devices" msgstr "পূরà§à¦¬à¦¨à¦¿à¦°à§à¦§à¦¾à¦°à¦¿à¦¤ ডিà¦à¦¾à¦‡à¦¸" -#: src/libvlc-module.c:1786 +#: src/libvlc-module.c:1783 msgid "Network settings" msgstr "নেটওয়ারà§à¦• সেটিং" -#: src/libvlc-module.c:1812 +#: src/libvlc-module.c:1809 msgid "Socks proxy" msgstr "সকà§à¦¸ পà§à¦°à¦•à§à¦¸à¦¿" -#: src/libvlc-module.c:1821 modules/demux/xiph_metadata.h:55 +#: src/libvlc-module.c:1818 modules/demux/xiph_metadata.h:55 msgid "Metadata" msgstr "মেটাডেটা" -#: src/libvlc-module.c:1922 +#: src/libvlc-module.c:1919 msgid "Decoders" msgstr "ডিকোডার" -#: src/libvlc-module.c:1929 modules/access/avio.h:40 +#: src/libvlc-module.c:1926 modules/access/avio.h:40 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:85 msgid "Input" msgstr "ইনপà§à¦Ÿ" -#: src/libvlc-module.c:1965 +#: src/libvlc-module.c:1962 msgid "VLM" msgstr "VLM" -#: src/libvlc-module.c:2011 +#: src/libvlc-module.c:2008 msgid "Special modules" msgstr "বিশেষ মডিউল" -#: src/libvlc-module.c:2016 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89 +#: src/libvlc-module.c:2013 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89 msgid "Plugins" msgstr "পà§à¦²à¦¾à¦—ইন" -#: src/libvlc-module.c:2028 +#: src/libvlc-module.c:2025 msgid "Performance options" msgstr "কারà§à¦¯à¦•à¦¾à¦°à¦¿à¦¤à¦¾ অপশন" -#: src/libvlc-module.c:2047 +#: src/libvlc-module.c:2044 msgid "Clock source" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2165 +#: src/libvlc-module.c:2162 msgid "Hot keys" msgstr "হট কী" -#: src/libvlc-module.c:2655 +#: src/libvlc-module.c:2652 msgid "Jump sizes" msgstr "সà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦¾à¦¨à§à¦¤à¦° করার পরিমাণ " -#: src/libvlc-module.c:2740 +#: src/libvlc-module.c:2737 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)" msgstr "" "VLC-র সহায়তা মূদà§à¦°à¦£ করা হবে (--উনà§à¦¨à¦¤ à¦à¦¬à¦‚ --সহায়তা-à¦à¦¾à¦°à§à¦¬à§‹à¦¸ à¦à¦° সাথে সংযà§à¦•à§à¦¤ থাকতে " "পারে)" -#: src/libvlc-module.c:2743 +#: src/libvlc-module.c:2740 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules" msgstr "VLC à¦à¦¬à¦‚ à¦à¦° মডিউলগà§à¦²à§‹à¦° জনà§à¦¯ সমà§à¦ªà§‚রà§à¦£ সহায়তা" -#: src/libvlc-module.c:2745 +#: src/libvlc-module.c:2742 msgid "" "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and " "--help-verbose)" @@ -4833,19 +4808,19 @@ msgstr "" "VLC à¦à¦¬à¦‚ à¦à¦° সব মডিউলের সহায়তা মà§à¦¦à§à¦°à¦£ করা হবে (--উনà§à¦¨à¦¤ à¦à¦¬à¦‚ --সহায়তা-à¦à¦¾à¦°à§à¦¬à§‹à¦¸ à¦à¦° " "সাথে সংযà§à¦•à§à¦¤ থাকতে পারে)" -#: src/libvlc-module.c:2748 +#: src/libvlc-module.c:2745 msgid "ask for extra verbosity when displaying help" msgstr "সহায়তা পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¨à§‡à¦° সময় অতিরিকà§à¦¤ à¦à¦¾à¦°à§à¦¬à§‹à¦¸à¦¿à¦Ÿà¦¿à¦° জনà§à¦¯ জিজà§à¦žà§‡à¦¸ করা হবে" -#: src/libvlc-module.c:2750 +#: src/libvlc-module.c:2747 msgid "print a list of available modules" msgstr "বিদà§à¦¯à¦®à¦¾à¦¨ মডিউলসমূহের তালিকা মà§à¦¦à§à¦°à¦£ করা হবে" -#: src/libvlc-module.c:2752 +#: src/libvlc-module.c:2749 msgid "print a list of available modules with extra detail" msgstr "অতিরিকà§à¦¤ বিবরণসহ বিদà§à¦¯à¦®à¦¾à¦¨ মডিউলসমূহের তালিকা মà§à¦¦à§à¦°à¦£ করা হবে" -#: src/libvlc-module.c:2754 +#: src/libvlc-module.c:2751 msgid "" "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-" "verbose). Prefix the module name with = for strict matches." @@ -4854,27 +4829,27 @@ msgstr "" "সংযà§à¦•à§à¦¤ থাকতে পারে)। সà§à¦Ÿà§à¦°à¦¿à¦•à§à¦Ÿà¦®à§à¦¯à¦¾à¦šà§‡à¦° জনà§à¦¯ উপসরà§à¦— হিসেবে মডিউলের নামের আগে = দেয়া " "হবে।" -#: src/libvlc-module.c:2758 +#: src/libvlc-module.c:2755 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file" msgstr "কনফিগ ফাইলে কোনো কনফিগারেশন অপশন লোড বা সংরকà§à¦·à¦£ করা হবে না" -#: src/libvlc-module.c:2760 +#: src/libvlc-module.c:2757 msgid "reset the current config to the default values" msgstr "বরà§à¦¤à¦®à¦¾à¦¨ কনফিগ পূরà§à¦¬à¦¨à¦¿à¦°à§à¦§à¦¾à¦°à¦¿à¦¤ মানে পà§à¦¨à¦ƒà¦¨à¦¿à¦°à§à¦§à¦¾à¦°à¦£ করা হবে" -#: src/libvlc-module.c:2762 +#: src/libvlc-module.c:2759 msgid "use alternate config file" msgstr "বিকলà§à¦ª কনফিগ ফাইল বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° করা হবে" -#: src/libvlc-module.c:2764 +#: src/libvlc-module.c:2761 msgid "resets the current plugins cache" msgstr "বরà§à¦¤à¦®à¦¾à¦¨ পà§à¦²à¦¾à¦—ইন কà§à¦¯à¦¾à¦¶ পà§à¦¨à¦ƒà¦¨à¦¿à¦°à§à¦§à¦¾à¦°à¦£ করা হবে" -#: src/libvlc-module.c:2766 +#: src/libvlc-module.c:2763 msgid "print version information" msgstr "সংসà§à¦•à¦°à¦£ তথà§à¦¯ মà§à¦¦à§à¦°à¦£ করà§à¦¨" -#: src/libvlc-module.c:2806 +#: src/libvlc-module.c:2803 msgid "core program" msgstr "" @@ -6150,12 +6125,12 @@ msgstr "" #: modules/access/bluray.c:793 #, c-format msgid "" -"This Blu-ray disc needs Java for menus.%s\n" -"Disc is played without menus." +"This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n" +"The disc will be played without menus." msgstr "" #: modules/access/bluray.c:794 -msgid " Java was not found from your system." +msgid "Java was not found on your system." msgstr "" #: modules/access/bluray.c:817 @@ -7145,8 +7120,7 @@ msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"." msgstr "DVDRead \"%s\" ডিসà§à¦• খà§à¦²à¦¤à§‡ পারেনি।" #: modules/access/dvdread.c:217 -#, c-format -msgid "Cannot play a non UDF mastered DVD. (Found ISO9660 '%s')" +msgid "Cannot play a non-UDF mastered DVD." msgstr "" #: modules/access/dvdread.c:472 @@ -7782,8 +7756,8 @@ msgstr "" #: modules/access/nfs.c:50 msgid "" -"If uid/gid are not specified in the url, this module will try to " -"automatically set a uid/gid." +"If uid/gid are not specified in the url, VLC will automatically set a uid/" +"gid." msgstr "" #: modules/access/nfs.c:57 @@ -8575,9 +8549,8 @@ msgstr "RTSP পà§à¦°à¦®à¦¾à¦£à§€à¦•à¦°à¦£" #, c-format msgid "" "The computer (%s) you are trying to connect to requires authentication.\n" -"Please provide a username (and ideally a domain name using the format DOMAIN;" -"username)\n" -" and a password" +"Please provide a username (ideally a domain name using the format DOMAIN;" +"username) and a password." msgstr "" #: modules/access/tcp.c:116 @@ -9017,7 +8990,7 @@ msgstr "" "তালিকাà¦à§à¦•à§à¦¤ করতে, à¦à¦¾à¦°à§à¦¬à§‹à¦¸à¦¿à¦Ÿà¦¿ বাড়ান (-vvv) বা v4l2-ctl অà§à¦¯à¦¾à¦ªà§à¦²à¦¿à¦•à§‡à¦¶à¦¨ বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° করà§à¦¨à¥¤" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:438 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435 #: modules/control/hotkeys.c:395 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:160 @@ -9453,12 +9426,11 @@ msgid "Audio filter for simple channel mixing" msgstr "সরল চà§à¦¯à¦¾à¦¨à§‡à¦² মিকà§à¦¸à¦¿à¦‚ à¦à¦° জনà§à¦¯ অডিও পরিশোধক" #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:50 -msgid "HRTF SOFA file for the binauralization" +msgid "HRTF file for the binauralization" msgstr "" #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:51 -msgid "" -"To use a custom HRTF (Head-related transfer function)in the SOFA format." +msgid "Custom HRTF (Head-related transfer function) filein the SOFA format." msgstr "" #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:54 @@ -9993,7 +9965,7 @@ msgid "Pitch Shift" msgstr "পিচ" #: modules/audio_filter/scaletempo.c:74 -msgid "Pitch shift in semitones" +msgid "Pitch shift in semitones." msgstr "" #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54 @@ -10974,6 +10946,10 @@ msgstr "" msgid "CC 608/708" msgstr "CC 608/708" +#: modules/codec/cc.c:57 +msgid "Closed Captions decoder" +msgstr "কà§à¦¯à¦¾à¦ªà¦¶à¦¨ ডিকোডার বনà§à¦§ করà§à¦¨" + #: modules/codec/cdg.c:88 msgid "CDG video decoder" msgstr "CDG à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦“ ডিকোডার" @@ -12761,22 +12737,22 @@ msgstr "Libtwolame অডিও à¦à¦¨à¦•à§‹à¦¡à¦¾à¦°" msgid "Ulead DV audio decoder" msgstr "" -#: modules/codec/videotoolbox.m:73 +#: modules/codec/videotoolbox.m:77 #, fuzzy msgid "Use Hardware decoders only" msgstr "হারà§à¦¡à¦“য়à§à¦¯à¦¾à¦° ডিকোডিং" -#: modules/codec/videotoolbox.m:74 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:335 +#: modules/codec/videotoolbox.m:78 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:335 msgid "Deinterlacing" msgstr "ডিইনà§à¦Ÿà¦¾à¦°à¦²à§‡à¦¸à¦¿à¦‚" -#: modules/codec/videotoolbox.m:75 +#: modules/codec/videotoolbox.m:79 msgid "" "If interlaced content is detected, temporal deinterlacing is enabled at the " "expense of a pipeline delay." msgstr "" -#: modules/codec/videotoolbox.m:83 +#: modules/codec/videotoolbox.m:87 #, fuzzy msgid "VideoToolbox video decoder" msgstr "Theora à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦“ ডিকোডার" @@ -13673,11 +13649,11 @@ msgstr "esa" msgid "tesa" msgstr "tesa" -#: modules/codec/x264.c:438 +#: modules/codec/x264.c:435 msgid "Fast" msgstr "দà§à¦°à§à¦¤" -#: modules/codec/x264.c:438 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281 +#: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:384 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:689 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:646 @@ -13686,55 +13662,55 @@ msgstr "দà§à¦°à§à¦¤" msgid "Normal" msgstr "সাধারণ" -#: modules/codec/x264.c:438 +#: modules/codec/x264.c:435 msgid "Slow" msgstr "ধীর" -#: modules/codec/x264.c:443 +#: modules/codec/x264.c:440 msgid "Spatial" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:443 modules/hw/vdpau/chroma.c:871 +#: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:871 msgid "Temporal" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "checkerboard" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "column alternation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "row alternation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "side by side" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "top bottom" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "frame alternation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "2D" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:452 +#: modules/codec/x264.c:449 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:456 +#: modules/codec/x264.c:453 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:460 +#: modules/codec/x264.c:457 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)" msgstr "" @@ -17936,12 +17912,12 @@ msgstr "আফসোস, à¦à¦‡ কী-গà§à¦²à§‹ হট-কী শরà§à¦Ÿ msgid "This combination is already taken by \"%@\"." msgstr "à¦à¦‡ সমাহারটি ইতোমধà§à¦¯à§‡à¦‡ \"%@\" দà§à¦¬à¦¾à¦°à¦¾ সংগà§à¦°à¦¹ করা হয়েছে।" -#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:260 +#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243 msgid "Not Set" msgstr "নিরà§à¦§à¦¾à¦°à¦¿à¦¤ হয়নি" #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:50 -#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384 +#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384 modules/gui/qt/qt.cpp:214 msgid "Audio/Video" msgstr "অডিও/à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦“" @@ -20882,10 +20858,6 @@ msgstr "" msgid "When minimized" msgstr "" -#: modules/gui/qt/qt.cpp:214 -msgid "Both" -msgstr "" - #: modules/gui/qt/qt.cpp:219 msgid "Qt interface" msgstr "Qt ইনà§à¦Ÿà¦¾à¦°à¦«à§‡à¦¸" @@ -21177,8 +21149,7 @@ msgstr "শীরà§à¦· ও নিমà§à¦¨ অবসà§à¦¥à¦¾à¦¨ সমকা #: modules/keystore/keychain.m:57 msgid "" -"Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain. " -"Requires iOS 7 / Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher." +"Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain." msgstr "" #: modules/keystore/keychain.m:59 @@ -21190,9 +21161,7 @@ msgid "Keychain access group" msgstr "" #: modules/keystore/keychain.m:62 -msgid "" -"Keychain access group as defined by the app entitlements. Requires iOS 3 / " -"Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher." +msgid "Keychain access group as defined by the app entitlements." msgstr "" #: modules/keystore/keychain.m:108 @@ -28341,6 +28310,10 @@ msgstr "AAAA; " msgid "Media Manager List" msgstr "মিডিয়া বà§à¦¯à¦¬à¦¸à§à¦¥à¦¾à¦ªà¦•à§‡à¦° তালিকা" +#, fuzzy +#~ msgid "Disable lua" +#~ msgstr "নিষà§à¦•à§à¦°à¦¿à§Ÿ" + #~ msgid "VLC can't recognize the input's format" #~ msgstr "VLC ইনপà§à¦Ÿà§‡à¦° ফরমà§à¦¯à¦¾à¦Ÿ চিনতে পারছে না" diff --git a/po/bn_IN.po b/po/bn_IN.po index 77a5eceefef294304b08542f3400120812c51d49..0844f33a2a5a87970aa58f79cfbc9cc265d0a06e 100644 --- a/po/bn_IN.po +++ b/po/bn_IN.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: VLC - Trans\n" "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-23 10:11+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-24 15:12+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-02-06 13:43+0000\n" "Last-Translator: Christoph Miebach <christoph.miebach@web.de>\n" "Language-Team: Bengali (India) (http://www.transifex.com/yaron/vlc-trans/" @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: include/vlc_common.h:1036 +#: include/vlc_common.h:1037 msgid "" "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n" @@ -80,7 +80,7 @@ msgid "Hotkeys settings" msgstr "Hotkeys মানসমূহ" #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:3062 src/input/es_out.c:3103 -#: src/libvlc-module.c:1489 modules/access/imem.c:64 +#: src/libvlc-module.c:1486 modules/access/imem.c:64 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:171 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:404 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:92 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:101 @@ -133,7 +133,7 @@ msgstr "আউটপà§à¦Ÿ মডিউল" msgid "General settings for audio output modules." msgstr "অডিও আউটপà§à¦Ÿ মডিউলের জনà§à¦¯ সাধারণ মানসমূহ।" -#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2012 +#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2009 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:183 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211 msgid "Miscellaneous" @@ -144,7 +144,7 @@ msgid "Miscellaneous audio settings and modules." msgstr "বিবিধ অডিও মানসমূহ à¦à¦¬à¦‚ মডিউল।" #: include/vlc_config_cat.h:73 src/input/es_out.c:3065 src/input/es_out.c:3147 -#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1548 modules/access/imem.c:64 +#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1545 modules/access/imem.c:64 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:160 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:82 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:91 @@ -263,7 +263,7 @@ msgstr "সাবটাইটেল, টেলিটেকà§à¦¸à¦Ÿ à¦à¦¬à¦‚ CC msgid "General input settings. Use with care..." msgstr "সাধারণ ইনপà§à¦Ÿ মানসমূহ। যতà§à¦¨à§‡à¦° সঙà§à¦—ে বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° করà§à¦¨..." -#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1947 +#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1944 #: modules/access/avio.h:50 msgid "Stream output" msgstr "সà§à¦Ÿà§à¦°à§€à¦® আউটপà§à¦Ÿ" @@ -357,7 +357,7 @@ msgstr "VOD" msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "অন ​​ডিমানà§à¦¡ à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦“ VLC à¦à¦° বাসà§à¦¤à¦¬à¦¾à¦¯à¦¼à¦¨" -#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2056 +#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2053 #: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:863 @@ -391,7 +391,7 @@ msgid "" msgstr "" "পরিষেবা আবিষà§à¦•à¦¾à¦° মডিউল সà§à¦¬à¦¿à¦§à¦¾ আছে যে সঙà§à¦—ীত-তালিকেতে পদগà§à¦²à§‹ সয়ংকà§à¦°à¦¿à§Ÿà¦à¦¾à¦¬à§‡ যোগ করে।" -#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1847 +#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1844 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:93 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1308 msgid "Advanced" @@ -523,7 +523,7 @@ msgstr "পà§à¦¨à¦°à¦¾à¦¬à§ƒà¦¤à§à¦¤à¦¿ সমসà§à¦¤" msgid "Repeat One" msgstr "পà§à¦¨à¦°à¦¾à¦¬à§ƒà¦¤à§à¦¤à¦¿ à¦à¦•à¦Ÿà¦¿" -#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1426 +#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1423 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:389 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124 @@ -1249,11 +1249,11 @@ msgid "Field of view" msgstr "" #: src/input/es_out.c:3287 -msgid "Max luminance" +msgid "Max. luminance" msgstr "" #: src/input/es_out.c:3292 -msgid "Min luminance" +msgid "Min. luminance" msgstr "" #: src/input/es_out.c:3300 @@ -1273,14 +1273,6 @@ msgstr "" msgid "White point" msgstr "কিউ বিনà§à¦¦à§" -#: src/input/es_out.c:3325 -msgid "MaxCLL" -msgstr "" - -#: src/input/es_out.c:3330 -msgid "MaxFALL" -msgstr "" - #: src/input/input.c:2655 msgid "Your input can't be opened" msgstr "আপনার ইনপà§à¦Ÿ খোলা যাবে না" @@ -1503,25 +1495,25 @@ msgstr "ডিফলà§à¦Ÿ ইনà§à¦Ÿà¦¾à¦°à¦«à§‡à¦¸ সঙà§à¦—ে VLC র msgid "C" msgstr "bn_IN" -#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430 -#: src/libvlc-module.c:2645 src/video_output/vout_intf.c:176 +#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1426 src/libvlc-module.c:1427 +#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:176 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:465 msgid "Zoom" msgstr "বড় করে দেখা" -#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:87 +#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1340 src/video_output/vout_intf.c:87 msgid "1:4 Quarter" msgstr "১: ৪ বাসা" -#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1344 src/video_output/vout_intf.c:88 +#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1341 src/video_output/vout_intf.c:88 msgid "1:2 Half" msgstr "১: ২ অরà§à¦§à§‡à¦•" -#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1345 src/video_output/vout_intf.c:89 +#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1342 src/video_output/vout_intf.c:89 msgid "1:1 Original" msgstr "১: ১ মূল" -#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1346 src/video_output/vout_intf.c:90 +#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:90 msgid "2:1 Double" msgstr "2:1দà§à¦‡à¦¬à¦¾à¦°" @@ -1782,7 +1774,7 @@ msgstr "" "বিশেষত যখন মাথায় বাà¦à¦§à¦¿à¦¯à¦¼à¦¾ বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à§à¦¯ বেতারযনà§à¦¤à§à¦° চà§à¦¯à¦¾à¦¨à§‡à¦² মিশà§à¦• সঙà§à¦—ে সংযà§à¦•à§à¦¤." #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942 -#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:443 +#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:440 #: modules/demux/mpeg/ts.c:120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:65 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:582 @@ -1868,11 +1860,11 @@ msgid "" "audio pitch" msgstr "à¦à¦‡ অডিওটি পিচ ছাড়া পà§à¦°à¦à¦¾à¦¬à¦¿à¦¤ করতে পারবেন কম বা বেশী গতিতে অডিও বাজানো" -#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1128 +#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1125 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2077 modules/access/dtv/access.c:107 #: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 -#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:438 modules/codec/x264.c:443 +#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:272 @@ -2704,28 +2696,16 @@ msgstr "" msgid "Stream ID of the subtitle track to use." msgstr "বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à§‡à¦° জনà§à¦¯ সাবটাইটেল টà§à¦°à§à¦¯à¦¾à¦•à§‡à¦° সà§à¦Ÿà§à¦°à§€à¦® আইডি।" -#: src/libvlc-module.c:616 modules/codec/cc.c:57 -msgid "Closed Captions decoder" -msgstr "কà§à¦¯à¦¾à¦ªà¦¶à¦¨ ডিকোডার বনà§à¦§ করা হবে" - -#: src/libvlc-module.c:617 +#: src/libvlc-module.c:616 #, fuzzy -msgid "Preferred closed captions decoder" +msgid "Preferred Closed Captions decoder" msgstr "কà§à¦¯à¦¾à¦ªà¦¶à¦¨ ডিকোডার বনà§à¦§ করা হবে" -#: src/libvlc-module.c:619 -msgid "EIA/CEA 608" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:619 -msgid "CEA 708" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:621 +#: src/libvlc-module.c:620 msgid "Preferred video resolution" msgstr "পছনà§à¦¦à§‡à¦° à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦“টি রেজলà§à¦¯à§à¦¶à¦¨" -#: src/libvlc-module.c:623 +#: src/libvlc-module.c:622 msgid "" "When several video formats are available, select one whose resolution is " "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this " @@ -2736,83 +2716,83 @@ msgstr "" "( চেয়ে কিনà§à¦¤à§ উচà§à¦šà¦¤à¦° না) à¦à¦‡ মানসমূহটি, লাইনের সংখà§à¦¯à¦¾à¦¤à§‡à¥¤ à¦à¦‡ পছনà§à¦¦à¦Ÿà¦¿ বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° করà§à¦¨ যদি " "আপনার উচà§à¦šà¦¤à¦° রিসোলিউশন চালাতে সিপিইউ অধিকার অথবা নেটওয়ারà§à¦• বà§à¦¯à¦¾à¦¨à§à¦¡à¦‰à¦‡à¦¡à§à¦¥ যথেষà§à¦Ÿ নেই।" -#: src/libvlc-module.c:629 +#: src/libvlc-module.c:628 msgid "Best available" msgstr "শà§à¦°à§‡à¦·à§à¦ উপলবà§à¦§" -#: src/libvlc-module.c:629 +#: src/libvlc-module.c:628 msgid "Full HD (1080p)" msgstr "সমà§à¦ªà§‚রà§à¦£ à¦à¦‡à¦šà¦¡à¦¿ (1080p)" -#: src/libvlc-module.c:629 +#: src/libvlc-module.c:628 msgid "HD (720p)" msgstr "à¦à¦‡à¦šà¦¡à¦¿ (720p)" -#: src/libvlc-module.c:630 +#: src/libvlc-module.c:629 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)" msgstr "সà§à¦Ÿà§à¦¯à¦¾à¦¨à§à¦¡à¦¾à¦°à§à¦¡ সংজà§à¦žà¦¾ (576 বা 480 টি লাইন)" -#: src/libvlc-module.c:631 +#: src/libvlc-module.c:630 msgid "Low Definition (360 lines)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:632 +#: src/libvlc-module.c:631 msgid "Very Low Definition (240 lines)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:635 +#: src/libvlc-module.c:634 msgid "Input repetitions" msgstr "ইনপà§à¦Ÿ পà§à¦¨à¦°à¦¾à¦¬à§ƒà¦¤à§à¦¤à¦¿" -#: src/libvlc-module.c:637 +#: src/libvlc-module.c:636 msgid "Number of time the same input will be repeated" msgstr "যে সংখà§à¦¯à¦• বার à¦à¦•à¦‡ ইনপà§à¦Ÿ পà§à¦¨à¦°à¦¾à¦¬à§ƒà¦¤à§à¦¤à¦¿ করা হবে" -#: src/libvlc-module.c:639 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159 +#: src/libvlc-module.c:638 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159 msgid "Start time" msgstr "শà§à¦°à§à¦° সময়" -#: src/libvlc-module.c:641 +#: src/libvlc-module.c:640 msgid "The stream will start at this position (in seconds)." msgstr "সà§à¦Ÿà§à¦°à§€à¦®à¦Ÿà¦¿ à¦à¦‡ অবসà§à¦¥à¦¾à¦¨à§‡ শà§à¦°à§ হবে (সেকেনà§à¦¡à§‡)।" -#: src/libvlc-module.c:643 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161 +#: src/libvlc-module.c:642 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161 msgid "Stop time" msgstr "শেষের সময়" -#: src/libvlc-module.c:645 +#: src/libvlc-module.c:644 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)." msgstr "সà§à¦Ÿà§à¦°à§€à¦®à¦Ÿà¦¿ à¦à¦‡ অবসà§à¦¥à¦¾à¦¨à§‡ শেষ হবে (সেকেনà§à¦¡à§‡)।" -#: src/libvlc-module.c:647 +#: src/libvlc-module.c:646 msgid "Run time" msgstr "চলার সময়" -#: src/libvlc-module.c:649 +#: src/libvlc-module.c:648 msgid "The stream will run this duration (in seconds)." msgstr "সà§à¦Ÿà§à¦°à§€à¦®à¦Ÿà¦¿ à¦à¦¤à¦•à§à¦·à¦£ চলবে (সেকেনà§à¦¡à§‡)।" -#: src/libvlc-module.c:651 +#: src/libvlc-module.c:650 msgid "Fast seek" msgstr "দà§à¦°à§à¦¤ খোà¦à¦œ করা হবে" -#: src/libvlc-module.c:653 +#: src/libvlc-module.c:652 msgid "Favor speed over precision while seeking" msgstr "খোà¦à¦œà¦¾à¦° সময় গতিকে নিরà§à¦à§‚লতার চেয়ে বেশী পà§à¦°à¦¾à¦§à¦¾à¦¨à§à¦¯ দেয়া হবে" -#: src/libvlc-module.c:655 +#: src/libvlc-module.c:654 msgid "Playback speed" msgstr "পà§à¦²à§‡à¦¬à§à¦¯à¦¾à¦•à§‡à¦° সà§à¦ªà§€à¦¡" -#: src/libvlc-module.c:657 +#: src/libvlc-module.c:656 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)." msgstr "à¦à¦Ÿà¦¿ পà§à¦²à§‡à¦¬à§à¦¯à¦¾à¦• গতি নিরà§à¦§à¦¾à¦°à¦£ করে (সরà§à¦¬à¦¨à¦¿à¦®à§à¦¨ গতি ১.০)।" -#: src/libvlc-module.c:659 +#: src/libvlc-module.c:658 msgid "Input list" msgstr "ইনপà§à¦Ÿ তালিকা" -#: src/libvlc-module.c:661 +#: src/libvlc-module.c:660 msgid "" "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated " "together after the normal one." @@ -2820,11 +2800,11 @@ msgstr "" "আপনি à¦à¦•à¦Ÿà¦¿ রইলাম যা সà§à¦¬à¦¾à¦à¦¾à¦¬à¦¿à¦• à¦à¦• পরে à¦à¦•à¦¸à¦™à§à¦—ে শৃঙà§à¦–লাবদà§à¦§ করা কমা দà§à¦¬à¦¾à¦°à¦¾ পৃথকীকৃত " "তালিকা দিতে পারেন." -#: src/libvlc-module.c:664 +#: src/libvlc-module.c:663 msgid "Input slave (experimental)" msgstr "ইনপà§à¦Ÿ সà§à¦²à§‡à¦ (পরীকà§à¦·à¦¾à¦®à§‚লক)" -#: src/libvlc-module.c:666 +#: src/libvlc-module.c:665 msgid "" "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature " "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of " @@ -2834,11 +2814,11 @@ msgstr "" "বৈশিষà§à¦Ÿà§à¦¯à¦Ÿà¦¿ পরীকà§à¦·à¦¾à¦®à§‚লক, ফরমà§à¦¯à¦¾à¦Ÿà§‡à¦° সব সমরà§à¦¥à¦¿à¦¤ হয়. à¦à¦•à¦Ÿà¦¿ '#' ইনপà§à¦Ÿ à¦à¦° পৃথক তালিকা " "বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° করà§à¦¨." -#: src/libvlc-module.c:670 +#: src/libvlc-module.c:669 msgid "Bookmarks list for a stream" msgstr "কোনো সà§à¦Ÿà§à¦°à§€à¦®à§‡à¦° জনà§à¦¯ বà§à¦•à¦®à¦¾à¦°à§à¦•à§‡à¦° তালিকা" -#: src/libvlc-module.c:672 +#: src/libvlc-module.c:671 msgid "" "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form " "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset}," @@ -2848,39 +2828,39 @@ msgstr "" "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset}," "{...}\"" -#: src/libvlc-module.c:676 +#: src/libvlc-module.c:675 #, fuzzy msgid "Record directory" msgstr "সোরà§à¦¸ ডিরেকà§à¦Ÿà¦°à¦¿" -#: src/libvlc-module.c:678 +#: src/libvlc-module.c:677 #, fuzzy msgid "Directory where the records will be stored" msgstr "ডিরেকà§à¦Ÿà¦°à¦¿ বা ফাইলের নাম যেখানে রেকরà§à¦¡à¦—à§à¦²à§‹ সংরকà§à¦·à¦£ করা হবে" -#: src/libvlc-module.c:680 +#: src/libvlc-module.c:679 msgid "Prefer native stream recording" msgstr "সà§à¦¥à¦¾à¦¨à§€à§Ÿ সà§à¦Ÿà§à¦°à§€à¦® রেকরà§à¦¡à¦¿à¦‚ পছনà§à¦¦ করা হবে" -#: src/libvlc-module.c:682 +#: src/libvlc-module.c:681 msgid "" "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream " "output module" msgstr "যখন সমà§à¦à¦¬, সà§à¦Ÿà§à¦°à¦¿à¦® আউটপà§à¦Ÿ মডিউল বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à§‡à¦° পরিবরà§à¦¤à§‡ ইনপà§à¦Ÿ সà§à¦Ÿà§à¦°à¦¿à¦® রেকরà§à¦¡ করা হবে" -#: src/libvlc-module.c:685 +#: src/libvlc-module.c:684 msgid "Timeshift directory" msgstr "টাইমশিফà§à¦Ÿ ডিরেকà§à¦Ÿà¦°à¦¿" -#: src/libvlc-module.c:687 +#: src/libvlc-module.c:686 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files." msgstr "টাইমশিফà§à¦Ÿà§‡à¦° অসà§à¦¥à¦¾à§Ÿà§€ ফাইল সংরকà§à¦·à¦£ করার জনà§à¦¯ বà§à¦¯à¦¬à¦¹à§ƒà¦¤ ডিরেকà§à¦Ÿà¦°à¦¿à¥¤" -#: src/libvlc-module.c:689 +#: src/libvlc-module.c:688 msgid "Timeshift granularity" msgstr "টাইমশিফà§à¦Ÿ গà§à¦°à§à¦¯à¦¾à¦¨à§à¦²à¦¾à¦°à¦¿à¦Ÿà¦¿" -#: src/libvlc-module.c:691 +#: src/libvlc-module.c:690 msgid "" "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used " "to store the timeshifted streams." @@ -2888,11 +2868,11 @@ msgstr "" "à¦à¦‡ অসà§à¦¥à¦¾à¦¯à¦¼à§€ ফাইল বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° timeshifted সà§à¦Ÿà§à¦°à¦¿à¦® সঞà§à¦šà¦¯à¦¼ করা হবে, বাইট অনà§à¦¸à¦¾à¦°à§‡ সরà§à¦¬à¦¾à¦§à¦¿à¦• " "মাপ." -#: src/libvlc-module.c:694 +#: src/libvlc-module.c:693 msgid "Change title according to current media" msgstr "বরà§à¦¤à¦®à¦¾à¦¨ মিডিয়া শিরোনাম অনà§à¦¯à¦¾à¦¯à¦¼à§€ পরিবরà§à¦¤à¦¨ করà§à¦¨" -#: src/libvlc-module.c:695 +#: src/libvlc-module.c:694 msgid "" "This option allows you to set the title according to what's being played<br>" "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: " @@ -2904,16 +2884,11 @@ msgstr "" "Track num<br>$p: Now playing<br>$A: Date<br>$D: Duration<br>$Z: \"Now playing" "\" (Fall back on Title - Artist)" -#: src/libvlc-module.c:700 -#, fuzzy -msgid "Disable lua" -msgstr "অকà§à¦·à¦®" - -#: src/libvlc-module.c:701 +#: src/libvlc-module.c:699 msgid "Disable all lua plugins" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:705 +#: src/libvlc-module.c:703 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. " "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these " @@ -2925,11 +2900,11 @@ msgstr "" "সকà§à¦·à¦® à¦à¦¬à¦‚ \"subsources ফিলà§à¦Ÿà¦¾à¦°\" মডিউল সেকশনে কনফিগার তাদের. à¦à¦›à¦¾à¦¡à¦¼à¦¾à¦“ আপনি অনেক " "subpictures বিবিধ বিকলà§à¦ª সেট করতে পারেন." -#: src/libvlc-module.c:711 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305 +#: src/libvlc-module.c:709 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305 msgid "Force subtitle position" msgstr "সাবটাইটেলের অবসà§à¦¥à¦¾à¦¨ কারà§à¦¯à¦•à¦° করা হবে" -#: src/libvlc-module.c:713 +#: src/libvlc-module.c:711 msgid "" "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " "over the movie. Try several positions." @@ -2937,40 +2912,41 @@ msgstr "" "আপনি সিনেমা অধীন সাবটাইটেল, লিখà§à¦¨ সিনেমা উপর পরিবরà§à¦¤à§‡ à¦à¦‡ বিকলà§à¦ª বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° করতে " "পারেন. বিà¦à¦¿à¦¨à§à¦¨ অবসà§à¦¥à¦¾à¦¨à§‡à¦° চেষà§à¦Ÿà¦¾ করà§à¦¨." -#: src/libvlc-module.c:716 +#: src/libvlc-module.c:714 #, fuzzy msgid "Subtitles text scaling factor" msgstr "DVB সাবটাইটেল à¦à¦¨à¦•à§‹à¦¡à¦¾à¦°" -#: src/libvlc-module.c:717 -msgid "Set value to alter subtitles size where possible" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:715 +#, fuzzy +msgid "Changes the subtitles size where possible" +msgstr "সাবটাইটেল বিলমà§à¦¬ বাড়ানো হবে" -#: src/libvlc-module.c:719 +#: src/libvlc-module.c:717 msgid "Enable sub-pictures" msgstr "উপ-ছবি সকà§à¦°à¦¿à§Ÿ করা হবে" -#: src/libvlc-module.c:721 +#: src/libvlc-module.c:719 msgid "You can completely disable the sub-picture processing." msgstr "আপনি সমà§à¦ªà§‚রà§à¦£à¦°à§‚পে উপ-ছবি পà§à¦°à¦¸à§‡à¦¸à¦¿à¦‚ নিষà§à¦•à§à¦°à¦¿à§Ÿ করতে পারেন।" -#: src/libvlc-module.c:723 src/libvlc-module.c:1671 src/text/iso-639_def.h:145 +#: src/libvlc-module.c:721 src/libvlc-module.c:1668 src/text/iso-639_def.h:145 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:338 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:290 msgid "On Screen Display" msgstr "পরà§à¦¦à¦¾à§Ÿ পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¿à¦¤ বারà§à¦¤à¦¾" -#: src/libvlc-module.c:725 +#: src/libvlc-module.c:723 msgid "" "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen " "Display)." msgstr "VLC à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦“তে বারà§à¦¤à¦¾ পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¨ করতে পারে. à¦à¦‡ OSD (অন সà§à¦•à§à¦°à§€à¦£ ডিসপà§à¦²à§‡) বলা হয়." -#: src/libvlc-module.c:728 +#: src/libvlc-module.c:726 msgid "Text rendering module" msgstr "টেকà§à¦¸à¦Ÿ রেনà§à¦¡à¦¾à¦°à¦¿à¦‚ মডিউল" -#: src/libvlc-module.c:730 +#: src/libvlc-module.c:728 msgid "" "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for " "instance." @@ -2978,11 +2954,11 @@ msgstr "" "VLC সাধারণত রেনà§à¦¡à¦¾à¦°à¦¿à¦‚ জনà§à¦¯ Freetype বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° করে, কিনà§à¦¤à§ আপনি à¦à¦‡ উদাহরণসà§à¦¬à¦°à§‚প যাও " "SVG বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° করতে পারবেন." -#: src/libvlc-module.c:732 +#: src/libvlc-module.c:730 msgid "Subpictures source module" msgstr "নিমà§à¦¨à¦¤à¦° ছবি উৎস মডিউল" -#: src/libvlc-module.c:734 +#: src/libvlc-module.c:732 msgid "" "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some " "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)." @@ -2990,21 +2966,21 @@ msgstr "" "à¦à¦‡ সংযোজন তথাকথিত \"subpicture উৎস\". à¦à¦‡ ফিলà§à¦Ÿà¦¾à¦°à¦—à§à¦²à¦¿ à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦“ উপর কিছৠচিতà§à¦° বা " "টেকà§à¦¸à¦Ÿ (যেমন à¦à¦•à¦Ÿà¦¿ লোগো, অবাধ টেকà§à¦¸à¦Ÿ, ...) উপরে ছড়িয়ে পড়ার সমà§à¦à¦¾à¦¬à¦¨à¦¾." -#: src/libvlc-module.c:737 +#: src/libvlc-module.c:735 msgid "Subpictures filter module" msgstr "উপছবি পরিশোধক মডিউল" -#: src/libvlc-module.c:739 +#: src/libvlc-module.c:737 msgid "" "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created " "by subtitle decoders or other subpictures sources." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:742 +#: src/libvlc-module.c:740 msgid "Autodetect subtitle files" msgstr "সাবটাইটেল ফাইলগà§à¦²à§‹ সà§à¦¬à§Ÿà¦‚কà§à¦°à¦¿à§Ÿà¦à¦¾à¦¬à§‡ শনাকà§à¦¤ করা হবে" -#: src/libvlc-module.c:744 +#: src/libvlc-module.c:742 msgid "" "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified " "(based on the filename of the movie)." @@ -3012,11 +2988,11 @@ msgstr "" "à¦à¦•à¦Ÿà¦¿ সাবটাইটেল ফাইল সয়ংকà§à¦°à¦¿à§Ÿà¦à¦¾à¦¬à§‡ সনাকà§à¦¤ করে, যদি কোনও সাবটাইটেল ফাইলের নাম " "উলà§à¦²à§‡à¦– করা হয় না (চলচà§à¦šà¦¿à¦¤à§à¦°à§‡à¦° ফাইলের নামে à¦à¦¿à¦¤à§à¦¤à¦¿à¦•)।" -#: src/libvlc-module.c:747 +#: src/libvlc-module.c:745 msgid "Subtitle autodetection fuzziness" msgstr "সাবটাইটেল সà§à¦¬à§Ÿà¦‚-শনাকà§à¦¤à¦•à¦°à¦£ ফাজিনেস" -#: src/libvlc-module.c:749 +#: src/libvlc-module.c:747 msgid "" "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. " "Options are:\n" @@ -3034,11 +3010,11 @@ msgstr "" "3 = উপশিরোনাম ফাইলটি অতিরিকà§à¦¤ অকà§à¦·à¦° নামের à¦à¦•à¦Ÿà¦¿ চলচà§à¦šà¦¿à¦¤à§à¦° মেলা\n" "4 = উপশিরোনাম ফাইল চলচà§à¦šà¦¿à¦¤à§à¦° নাম হà§à¦¬à¦¹à§ মিলে যাওয়া" -#: src/libvlc-module.c:757 +#: src/libvlc-module.c:755 msgid "Subtitle autodetection paths" msgstr "সাবটাইটেল সà§à¦¬à§Ÿà¦‚কà§à¦°à¦¿à§Ÿà¦à¦¾à¦¬à§‡ শনাকà§à¦¤ করার পাথ" -#: src/libvlc-module.c:759 +#: src/libvlc-module.c:757 msgid "" "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not " "found in the current directory." @@ -3046,11 +3022,11 @@ msgstr "" "যারা à¦à¦•à¦Ÿà¦¿ পাথের মধà§à¦¯à§‡ উপশিরোনাম ফাইল জনà§à¦¯ খà§à¦¬ à¦à¦¾à¦—à§à¦¯à§‡à¦°, যদি আপনার উপশিরোনাম " "ফাইলটি বরà§à¦¤à¦®à¦¾à¦¨ ডিরেকà§à¦Ÿà¦°à¦¿à¦° মধà§à¦¯à§‡ পাওয়া যায়নি." -#: src/libvlc-module.c:762 +#: src/libvlc-module.c:760 msgid "Use subtitle file" msgstr "সাবটাইটেল ফাইল বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° করা হবে" -#: src/libvlc-module.c:764 +#: src/libvlc-module.c:762 msgid "" "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your " "subtitle file." @@ -3058,19 +3034,19 @@ msgstr "" "à¦à¦‡ বাড়তি ফাইলটি লোড করà§à¦¨. বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° করা যখন সà§à¦¬à¦¤à¦ƒà¦¸à¦¨à¦¾à¦•à§à¦¤ না আপনার উপশিরোনাম ফাইল " "সনাকà§à¦¤ করতে পারে." -#: src/libvlc-module.c:768 +#: src/libvlc-module.c:766 msgid "DVD device" msgstr "DVD ডিà¦à¦¾à¦‡à¦¸" -#: src/libvlc-module.c:769 +#: src/libvlc-module.c:767 msgid "VCD device" msgstr "VCD ডিà¦à¦¾à¦‡à¦¸" -#: src/libvlc-module.c:770 modules/access/cdda.c:701 +#: src/libvlc-module.c:768 modules/access/cdda.c:701 msgid "Audio CD device" msgstr "অডিও CD ডিà¦à¦¾à¦‡à¦¸" -#: src/libvlc-module.c:774 +#: src/libvlc-module.c:772 msgid "" "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " "the drive letter (e.g. D:)" @@ -3078,7 +3054,7 @@ msgstr "" "à¦à¦Ÿà¦¿ ডিফলà§à¦Ÿ ডিà¦à¦¿à¦¡à¦¿ ডà§à¦°à¦¾à¦‡à¦ (বা ফাইল) বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° করতে পারেন. কি ডà§à¦°à¦¾à¦‡à¦ অকà§à¦·à¦° পরে কোলন " "à¦à§à¦²à¦¬à§‡à¦¨ না (যেমন: D :)" -#: src/libvlc-module.c:777 +#: src/libvlc-module.c:775 msgid "" "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " "the drive letter (e.g. D:)" @@ -3086,7 +3062,7 @@ msgstr "" "à¦à¦Ÿà¦¿ ডিফলà§à¦Ÿ VCD ডà§à¦°à¦¾à¦‡à¦ (বা ফাইল) বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° করতে পারেন. কি ডà§à¦°à¦¾à¦‡à¦ অকà§à¦·à¦° পরে কোলন " "à¦à§à¦²à¦¬à§‡à¦¨ না (যেমন: D :)" -#: src/libvlc-module.c:780 modules/access/cdda.c:704 +#: src/libvlc-module.c:778 modules/access/cdda.c:704 msgid "" "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon " "after the drive letter (e.g. D:)" @@ -3094,32 +3070,32 @@ msgstr "" "à¦à¦Ÿà¦¿ ডিফলà§à¦Ÿ অডিও সিডি ডà§à¦°à¦¾à¦‡à¦ (বা ফাইল) বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° করতে পারেন. কি ডà§à¦°à¦¾à¦‡à¦ অকà§à¦·à¦° পরে " "কোলন à¦à§à¦²à¦¬à§‡à¦¨ না (যেমন: D :)" -#: src/libvlc-module.c:787 +#: src/libvlc-module.c:785 msgid "This is the default DVD device to use." msgstr "à¦à¦‡ DVD ডিà¦à¦¾à¦‡à¦¸à¦Ÿà¦¿ বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à§‡à¦° জনà§à¦¯ পূরà§à¦¬à¦¨à¦¿à¦°à§à¦§à¦¾à¦°à¦¿à¦¤à¥¤" -#: src/libvlc-module.c:789 +#: src/libvlc-module.c:787 msgid "This is the default VCD device to use." msgstr "à¦à¦‡ VCD ডিà¦à¦¾à¦‡à¦¸à¦Ÿà¦¿ বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à§‡à¦° জনà§à¦¯ পূরà§à¦¬à¦¨à¦¿à¦°à§à¦§à¦¾à¦°à¦¿à¦¤à¥¤" -#: src/libvlc-module.c:791 modules/access/cdda.c:709 +#: src/libvlc-module.c:789 modules/access/cdda.c:709 msgid "This is the default Audio CD device to use." msgstr "à¦à¦‡ অডিও CD ডিà¦à¦¾à¦‡à¦¸à¦Ÿà¦¿ বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à§‡à¦° জনà§à¦¯ পূরà§à¦¬à¦¨à¦¿à¦°à§à¦§à¦¾à¦°à¦¿à¦¤à¥¤" -#: src/libvlc-module.c:805 +#: src/libvlc-module.c:803 msgid "TCP connection timeout" msgstr "TCP সংযোগের নিরà§à¦§à¦¾à¦°à¦¿à¦¤ সময় শেষ" -#: src/libvlc-module.c:807 +#: src/libvlc-module.c:805 #, fuzzy msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds)." msgstr "পূরà§à¦¬à¦¨à¦¿à¦°à§à¦§à¦¾à¦°à¦¿à¦¤ TCP সংযোগের নিরà§à¦§à¦¾à¦°à¦¿à¦¤ সময় শেষ (মিলিসেকেনà§à¦¡à§‡)।" -#: src/libvlc-module.c:809 +#: src/libvlc-module.c:807 msgid "HTTP server address" msgstr "HTTP সারà§à¦à¦¾à¦°à§‡à¦° ঠিকানা" -#: src/libvlc-module.c:811 +#: src/libvlc-module.c:809 msgid "" "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP " "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict " @@ -3129,11 +3105,11 @@ msgstr "" "বা 127.0.0.1) অথবা à¦à¦•à¦Ÿà¦¿ হোসà§à¦Ÿà§‡à¦° নাম (যেমন localhost) à¦à¦•à¦Ÿà¦¿ নিরà§à¦¦à¦¿à¦·à§à¦Ÿ নেটওয়ারà§à¦• " "ইনà§à¦Ÿà¦¾à¦°à¦«à§‡à¦¸ তাদের সীমিত নিরà§à¦¦à¦¿à¦·à§à¦Ÿ করà§à¦¨." -#: src/libvlc-module.c:815 +#: src/libvlc-module.c:813 msgid "RTSP server address" msgstr "RTSP সারà§à¦à¦¾à¦°à§‡à¦° ঠিকানা" -#: src/libvlc-module.c:817 +#: src/libvlc-module.c:815 msgid "" "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base " "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server " @@ -3146,11 +3122,11 @@ msgstr "" "à¦à¦•à¦Ÿà¦¿ IP ঠিকানা (যেমন :: 1 বা 127.0.0.1) অথবা à¦à¦•à¦Ÿà¦¿ হোসà§à¦Ÿà§‡à¦° নাম (যেমন " "localhost) à¦à¦•à¦Ÿà¦¿ নিরà§à¦¦à¦¿à¦·à§à¦Ÿ নেটওয়ারà§à¦• ইনà§à¦Ÿà¦¾à¦°à¦«à§‡à¦¸ তাদের সীমিত নিরà§à¦¦à¦¿à¦·à§à¦Ÿ করà§à¦¨." -#: src/libvlc-module.c:823 +#: src/libvlc-module.c:821 msgid "HTTP server port" msgstr "HTTP সারà§à¦à¦¾à¦°à§‡à¦° পোরà§à¦Ÿ" -#: src/libvlc-module.c:825 +#: src/libvlc-module.c:823 msgid "" "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number " "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted " @@ -3159,11 +3135,11 @@ msgstr "" "HTTP সারà§à¦à¦¾à¦° à¦à¦‡ TCP পোরà§à¦Ÿ উপর শà§à¦¨à¦¤à§‡ হবে. পà§à¦°à¦®à¦¿à¦¤ HTTP পোরà§à¦Ÿà§‡à¦° সংখà§à¦¯à¦¾ হল 80. 1025 " "নীচের পোরà§à¦Ÿ সংখà§à¦¯à¦¾à¦° তবে বরাদà§à¦¦à¦•à¦°à¦£ অপারেটিং সিসà§à¦Ÿà§‡à¦® দà§à¦¬à¦¾à¦°à¦¾ সাধারণত সীমিত হয়." -#: src/libvlc-module.c:830 +#: src/libvlc-module.c:828 msgid "HTTPS server port" msgstr "HTTPS সারà§à¦à¦¾à¦°à§‡à¦° পোরà§à¦Ÿ" -#: src/libvlc-module.c:832 +#: src/libvlc-module.c:830 msgid "" "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port " "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually " @@ -3173,11 +3149,11 @@ msgstr "" "হল 443. 1025 নীচের পোরà§à¦Ÿ সংখà§à¦¯à¦¾à¦° তবে বরাদà§à¦¦à¦•à¦°à¦£ অপারেটিং সিসà§à¦Ÿà§‡à¦® দà§à¦¬à¦¾à¦°à¦¾ সাধারণত " "সীমিত হয়." -#: src/libvlc-module.c:837 +#: src/libvlc-module.c:835 msgid "RTSP server port" msgstr "RTSP সারà§à¦à¦¾à¦°à§‡à¦° পোরà§à¦Ÿ" -#: src/libvlc-module.c:839 +#: src/libvlc-module.c:837 msgid "" "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number " "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted " @@ -3186,29 +3162,29 @@ msgstr "" "RTSP সারà§à¦à¦¾à¦°à§‡à¦° à¦à¦‡ TCP পোরà§à¦Ÿ উপর শà§à¦¨à¦¤à§‡ হবে. পà§à¦°à¦®à¦¿à¦¤ RTSP পোরà§à¦Ÿ নমà§à¦¬à¦° হল 554. 1025 " "নীচের পোরà§à¦Ÿ সংখà§à¦¯à¦¾à¦° তবে বরাদà§à¦¦à¦•à¦°à¦£ অপারেটিং সিসà§à¦Ÿà§‡à¦® দà§à¦¬à¦¾à¦°à¦¾ সাধারণত সীমিত হয়." -#: src/libvlc-module.c:844 +#: src/libvlc-module.c:842 msgid "HTTP/TLS server certificate" msgstr "HTTP/TLS সারà§à¦à¦¾à¦°à§‡à¦° শংসাপতà§à¦°" -#: src/libvlc-module.c:846 +#: src/libvlc-module.c:844 msgid "" "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS. On OS X, " "the string is used as a label to search the certificate in the keychain." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:849 +#: src/libvlc-module.c:847 msgid "HTTP/TLS server private key" msgstr "HTTP/TLS সারà§à¦à¦¾à¦°à§‡à¦° পà§à¦°à¦¾à¦‡à¦à§‡à¦Ÿ কী" -#: src/libvlc-module.c:851 +#: src/libvlc-module.c:849 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS." msgstr "à¦à¦‡ বà§à¦¯à¦•à§à¦¤à¦¿à¦—ত কী ফাইল (PEM বিনà§à¦¯à¦¾à¦¸à§‡) সারà§à¦à¦¾à¦° সাইড জনà§à¦¯ TLS বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° করা হয়." -#: src/libvlc-module.c:853 +#: src/libvlc-module.c:851 msgid "SOCKS server" msgstr "SOCKS সারà§à¦à¦¾à¦°" -#: src/libvlc-module.c:855 +#: src/libvlc-module.c:853 msgid "" "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be " "used for all TCP connections" @@ -3216,89 +3192,89 @@ msgstr "" "সকà§à¦¸ পà§à¦°à¦•à§à¦¸à¦¿ সারà§à¦à¦¾à¦° বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° করার জনà§à¦¯. পোরà§à¦Ÿ: à¦à¦‡ ফরà§à¦® ঠিকানা আবশà§à¦¯à¦•. à¦à¦Ÿà¦¾ সমসà§à¦¤ TCP " "সংযোগের জনà§à¦¯ বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° করা হবে" -#: src/libvlc-module.c:858 +#: src/libvlc-module.c:856 msgid "SOCKS user name" msgstr "SOCKS বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦•à¦¾à¦°à§€à¦° নাম" -#: src/libvlc-module.c:860 +#: src/libvlc-module.c:858 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "SOCKS পà§à¦°à¦•à§à¦¸à¦¿ সংযোগে বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° করার জনà§à¦¯ বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦•à¦¾à¦°à§€à¦° নাম।" -#: src/libvlc-module.c:862 +#: src/libvlc-module.c:860 msgid "SOCKS password" msgstr "SOCKS পাসওয়ারà§à¦¡" -#: src/libvlc-module.c:864 +#: src/libvlc-module.c:862 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "SOCKS পà§à¦°à¦•à§à¦¸à¦¿ সংযোগে বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° করার জনà§à¦¯ পাসওয়ারà§à¦¡à¥¤" -#: src/libvlc-module.c:866 +#: src/libvlc-module.c:864 msgid "Title metadata" msgstr "Title মেটাডেটা" -#: src/libvlc-module.c:868 +#: src/libvlc-module.c:866 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input." msgstr "à¦à¦Ÿà¦¿ আপনাকে ইনপà§à¦Ÿà§‡à¦° জনà§à¦¯ à¦à¦•à¦Ÿà¦¿ \"Title\" মেটাডেটা উলà§à¦²à§‡à¦– করার অনà§à¦®à§‹à¦¦à¦¨ দেয়।" -#: src/libvlc-module.c:870 +#: src/libvlc-module.c:868 msgid "Author metadata" msgstr "Author মেটাডেটা" -#: src/libvlc-module.c:872 +#: src/libvlc-module.c:870 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input." msgstr "à¦à¦Ÿà¦¿ আপনাকে ইনপà§à¦Ÿà§‡à¦° জনà§à¦¯ à¦à¦•à¦Ÿà¦¿ \"Author\" মেটাডেটা উলà§à¦²à§‡à¦– করার অনà§à¦®à§‹à¦¦à¦¨ দেয়।" -#: src/libvlc-module.c:874 +#: src/libvlc-module.c:872 msgid "Artist metadata" msgstr "Artist মেটাডেটা" -#: src/libvlc-module.c:876 +#: src/libvlc-module.c:874 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input." msgstr "à¦à¦Ÿà¦¿ আপনাকে ইনপà§à¦Ÿà§‡à¦° জনà§à¦¯ à¦à¦•à¦Ÿà¦¿ \"Artist\" মেটাডেটা উলà§à¦²à§‡à¦– করার অনà§à¦®à§‹à¦¦à¦¨ দেয়।" -#: src/libvlc-module.c:878 +#: src/libvlc-module.c:876 msgid "Genre metadata" msgstr "Genre মেটাডেটা" -#: src/libvlc-module.c:880 +#: src/libvlc-module.c:878 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input." msgstr "à¦à¦Ÿà¦¿ আপনাকে ইনপà§à¦Ÿà§‡à¦° জনà§à¦¯ à¦à¦•à¦Ÿà¦¿ \"Genre\" মেটাডেটা উলà§à¦²à§‡à¦– করার অনà§à¦®à§‹à¦¦à¦¨ দেয়।" -#: src/libvlc-module.c:882 +#: src/libvlc-module.c:880 msgid "Copyright metadata" msgstr "Copyright মেটাডেটা" -#: src/libvlc-module.c:884 +#: src/libvlc-module.c:882 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input." msgstr "" "à¦à¦Ÿà¦¿ আপনাকে ইনপà§à¦Ÿà§‡à¦° জনà§à¦¯ à¦à¦•à¦Ÿà¦¿ \"Copyright\" মেটাডেটা উলà§à¦²à§‡à¦– করার অনà§à¦®à§‹à¦¦à¦¨ দেয়।" -#: src/libvlc-module.c:886 +#: src/libvlc-module.c:884 msgid "Description metadata" msgstr "Description মেটাডেটা" -#: src/libvlc-module.c:888 +#: src/libvlc-module.c:886 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input." msgstr "" "à¦à¦Ÿà¦¿ আপনাকে ইনপà§à¦Ÿà§‡à¦° জনà§à¦¯ à¦à¦•à¦Ÿà¦¿ \"Description\" মেটাডেটা উলà§à¦²à§‡à¦– করার অনà§à¦®à§‹à¦¦à¦¨ দেয়।" -#: src/libvlc-module.c:890 +#: src/libvlc-module.c:888 msgid "Date metadata" msgstr "Date মেটাডেটা" -#: src/libvlc-module.c:892 +#: src/libvlc-module.c:890 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input." msgstr "à¦à¦Ÿà¦¿ আপনাকে ইনপà§à¦Ÿà§‡à¦° জনà§à¦¯ à¦à¦•à¦Ÿà¦¿ \"Date\" মেটাডেটা উলà§à¦²à§‡à¦– করার অনà§à¦®à§‹à¦¦à¦¨ দেয়।" -#: src/libvlc-module.c:894 +#: src/libvlc-module.c:892 msgid "URL metadata" msgstr "URL মেটাডেটা" -#: src/libvlc-module.c:896 +#: src/libvlc-module.c:894 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input." msgstr "à¦à¦Ÿà¦¿ আপনাকে ইনপà§à¦Ÿà§‡à¦° জনà§à¦¯ à¦à¦•à¦Ÿà¦¿ \"URL\" মেটাডেটা উলà§à¦²à§‡à¦– করার অনà§à¦®à§‹à¦¦à¦¨ দেয়।" -#: src/libvlc-module.c:900 +#: src/libvlc-module.c:898 msgid "" "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs " "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it " @@ -3308,11 +3284,11 @@ msgstr "" "করা যাবে. শà§à¦§à§ উনà§à¦¨à¦¤ বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦•à¦¾à¦°à§€à¦¦à§‡à¦° জনà§à¦¯ à¦à¦‡ বিকলà§à¦ªà¦Ÿà¦¿ পরিবরà§à¦¤à¦¨ হিসাবে à¦à¦Ÿà¦¿ আপনার সকল " "পà§à¦°à¦¬à¦¾à¦¹à§‡à¦° পà§à¦²à§‡à¦¬à§à¦¯à¦¾à¦• à¦à¦¾à¦™à§à¦—তে পারে উচিত." -#: src/libvlc-module.c:904 +#: src/libvlc-module.c:902 msgid "Preferred decoders list" msgstr "পছনà§à¦¦à¦¨à§€à§Ÿ ডিকোডার তালিকা" -#: src/libvlc-module.c:906 +#: src/libvlc-module.c:904 msgid "" "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will " "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced " @@ -3322,28 +3298,28 @@ msgstr "" "বেশী চেষà§à¦Ÿà¦¾ করার আগে মেকি à¦à¦¬à¦‚ a52 codecs চেষà§à¦Ÿà¦¾ করা. শà§à¦§à§ উনà§à¦¨à¦¤ বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦•à¦¾à¦°à§€à¦¦à§‡à¦° জনà§à¦¯ " "à¦à¦‡ বিকলà§à¦ªà¦Ÿà¦¿ পরিবরà§à¦¤à¦¨ হিসাবে à¦à¦Ÿà¦¿ আপনার সকল পà§à¦°à¦¬à¦¾à¦¹à§‡à¦° পà§à¦²à§‡à¦¬à§à¦¯à¦¾à¦• à¦à¦¾à¦™à§à¦—তে পারে উচিত." -#: src/libvlc-module.c:911 +#: src/libvlc-module.c:909 msgid "Preferred encoders list" msgstr "পছনà§à¦¦à¦¨à§€à§Ÿ à¦à¦¨à¦•à§‹à¦¡à¦¾à¦° তালিকা" -#: src/libvlc-module.c:913 +#: src/libvlc-module.c:911 msgid "" "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority." msgstr "" "আপনি à¦à¦‡ à¦à¦¨à¦•à§‹à¦¡à¦¾à¦° à¦à¦•à¦Ÿà¦¿ তালিকা যে VLC অগà§à¦°à¦¾à¦§à¦¿à¦•à¦¾à¦° বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° করা হবে নিরà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¨ করা যাবে." -#: src/libvlc-module.c:922 +#: src/libvlc-module.c:920 msgid "" "These options allow you to set default global options for the stream output " "subsystem." msgstr "" "à¦à¦‡ বিকলà§à¦ªà¦—à§à¦²à¦¿à¦° আপনি সà§à¦Ÿà§à¦°à¦¿à¦® আউটপà§à¦Ÿ সাব জনà§à¦¯ ডিফলà§à¦Ÿ গà§à¦²à§‹à¦¬à¦¾à¦² বিকলà§à¦ª সেট করার অনà§à¦®à¦¤à¦¿ দেয়." -#: src/libvlc-module.c:925 +#: src/libvlc-module.c:923 msgid "Default stream output chain" msgstr "পূরà§à¦¬à¦¨à¦¿à¦°à§à¦§à¦¾à¦°à¦¿à¦¤ সà§à¦Ÿà§à¦°à§€à¦® আউটপà§à¦Ÿ চেইন" -#: src/libvlc-module.c:927 +#: src/libvlc-module.c:925 msgid "" "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation " "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for " @@ -3353,27 +3329,27 @@ msgstr "" "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for " "all streams." -#: src/libvlc-module.c:931 +#: src/libvlc-module.c:929 msgid "Enable streaming of all ES" msgstr "সব ES-à¦à¦° সà§à¦Ÿà§à¦°à§€à¦®à¦¿à¦‚ সকà§à¦°à¦¿à§Ÿ করা হবে" -#: src/libvlc-module.c:933 +#: src/libvlc-module.c:931 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)" msgstr "সব পà§à¦°à¦¾à¦¥à¦®à¦¿à¦• সà§à¦Ÿà§à¦°à¦¿à¦®à¦—à§à¦²à§‹à¦•à§‡ সà§à¦Ÿà§à¦°à§€à¦® করা হবে (à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦“, অডিও à¦à¦¬à¦‚ সাবটাইটেল)" -#: src/libvlc-module.c:935 +#: src/libvlc-module.c:933 msgid "Display while streaming" msgstr "সà§à¦Ÿà§à¦°à§€à¦®à¦¿à¦‚ à¦à¦° সময় পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¨ করা হবে" -#: src/libvlc-module.c:937 +#: src/libvlc-module.c:935 msgid "Play locally the stream while streaming it." msgstr "সà§à¦Ÿà§à¦°à§€à¦®à¦¿à¦‚কালে সà§à¦Ÿà§à¦°à§€à¦®à¦Ÿà¦¿ সà§à¦¥à¦¾à¦¨à§€à§Ÿà¦à¦¾à¦¬à§‡ চালানো হবে।" -#: src/libvlc-module.c:939 +#: src/libvlc-module.c:937 msgid "Enable video stream output" msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦“ সà§à¦Ÿà§à¦°à§€à¦® আউটপà§à¦Ÿ সকà§à¦°à¦¿à§Ÿ করা হবে" -#: src/libvlc-module.c:941 +#: src/libvlc-module.c:939 msgid "" "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." @@ -3381,11 +3357,11 @@ msgstr "" "চয়ন কিনা à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦“ সà§à¦Ÿà§à¦°à¦¿à¦® আউটপà§à¦Ÿ সà§à¦Ÿà§à¦°à¦¿à¦® সà§à¦¬à¦¿à¦§à¦¾ যখন à¦à¦‡ গত à¦à¦• সকà§à¦·à¦® হয় পà§à¦¨à¦ƒà¦¨à¦¿à¦°à§à¦¦à§‡à¦¶à¦¿à¦¤ করা " "উচিত." -#: src/libvlc-module.c:944 +#: src/libvlc-module.c:942 msgid "Enable audio stream output" msgstr "অডিও সà§à¦Ÿà§à¦°à§€à¦® আউটপà§à¦Ÿ সকà§à¦°à¦¿à§Ÿ করা হবে" -#: src/libvlc-module.c:946 +#: src/libvlc-module.c:944 msgid "" "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." @@ -3393,11 +3369,11 @@ msgstr "" "চয়ন কিনা অডিও সà§à¦Ÿà§à¦°à¦¿à¦® আউটপà§à¦Ÿ সà§à¦Ÿà§à¦°à¦¿à¦® সà§à¦¬à¦¿à¦§à¦¾ যখন à¦à¦‡ গত à¦à¦• সকà§à¦·à¦® হয় পà§à¦¨à¦ƒà¦¨à¦¿à¦°à§à¦¦à§‡à¦¶à¦¿à¦¤ করা " "উচিত." -#: src/libvlc-module.c:949 +#: src/libvlc-module.c:947 msgid "Enable SPU stream output" msgstr "SPU সà§à¦Ÿà§à¦°à§€à¦® আউটপà§à¦Ÿ সকà§à¦°à¦¿à§Ÿ করা হবে" -#: src/libvlc-module.c:951 +#: src/libvlc-module.c:949 msgid "" "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." @@ -3405,11 +3381,11 @@ msgstr "" "চয়ন কিনা SPU সà§à¦Ÿà§à¦°à¦¿à¦® আউটপà§à¦Ÿ সà§à¦Ÿà§à¦°à¦¿à¦® সà§à¦¬à¦¿à¦§à¦¾ যখন à¦à¦‡ গত à¦à¦• সকà§à¦·à¦® হয় পà§à¦¨à¦ƒà¦¨à¦¿à¦°à§à¦¦à§‡à¦¶à¦¿à¦¤ করা " "উচিত." -#: src/libvlc-module.c:954 +#: src/libvlc-module.c:952 msgid "Keep stream output open" msgstr "সà§à¦Ÿà§à¦°à§€à¦® আউটপà§à¦Ÿ খোলা রাখা হবে" -#: src/libvlc-module.c:956 +#: src/libvlc-module.c:954 msgid "" "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple " "playlist item (automatically insert the gather stream output if not " @@ -3419,43 +3395,43 @@ msgstr "" "ইনসà§à¦Ÿà§à¦¯à¦¾à¦¨à§à¦¸ (সà§à¦¬à¦¯à¦¼à¦‚কà§à¦°à¦¿à¦¯à¦¼à¦à¦¾à¦¬à§‡ সà§à¦Ÿà§à¦°à¦¿à¦® আউটপà§à¦Ÿ জড়ো করা যদি নিরà§à¦¦à¦¿à¦·à§à¦Ÿ করা না সনà§à¦¨à¦¿à¦¬à§‡à¦¶) রেখে " "দিতে পারবেন" -#: src/libvlc-module.c:960 +#: src/libvlc-module.c:958 msgid "Stream output muxer caching (ms)" msgstr "সà§à¦Ÿà§à¦°à§€à¦® আউটপà§à¦Ÿ মাকà§à¦¸à¦¾à¦° কà§à¦¯à¦¾à¦¶à¦¿à¦‚ (মিলিসেকেনà§à¦¡)" -#: src/libvlc-module.c:962 +#: src/libvlc-module.c:960 msgid "" "This allow you to configure the initial caching amount for stream output " "muxer. This value should be set in milliseconds." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:965 +#: src/libvlc-module.c:963 msgid "Preferred packetizer list" msgstr "পছনà§à¦¦à¦¨à§€à§Ÿ পà§à¦¯à¦¾à¦•à§‡à¦Ÿà¦¾à¦‡à¦œà¦¾à¦° তালিকা" -#: src/libvlc-module.c:967 +#: src/libvlc-module.c:965 msgid "" "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers." msgstr "à¦à¦Ÿà¦¿ আপনাকে যা আদেশ VLC চয়ন তার packetizers হবে নিরà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¨ করতে পারবেন." -#: src/libvlc-module.c:970 +#: src/libvlc-module.c:968 msgid "Mux module" msgstr "মাকà§à¦¸ মডিউল" -#: src/libvlc-module.c:972 +#: src/libvlc-module.c:970 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules" msgstr "à¦à¦Ÿà¦¿ à¦à¦•à¦Ÿà¦¿ লিগেসি à¦à¦¨à§à¦Ÿà§à¦°à¦¿ যা দিয়ে আপনি মাকà§à¦¸ মডিউল কনফিগার করতে পারবেন" -#: src/libvlc-module.c:974 +#: src/libvlc-module.c:972 msgid "Access output module" msgstr "আউটপà§à¦Ÿ মডিউল পড়à§à¦¨" -#: src/libvlc-module.c:976 +#: src/libvlc-module.c:974 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules" msgstr "" "à¦à¦Ÿà¦¿ à¦à¦•à¦Ÿà¦¿ লিগেসি à¦à¦¨à§à¦Ÿà§à¦°à¦¿ যা দিয়ে আপনি à¦à¦•à§à¦¸à§‡à¦¸ আউটপà§à¦Ÿ মডিউল কনফিগার করতে পারবেন" -#: src/libvlc-module.c:979 +#: src/libvlc-module.c:977 msgid "" "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be " "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone." @@ -3463,11 +3439,11 @@ msgstr "" "যদি à¦à¦‡ পছনà§à¦¦à¦Ÿà¦¿ সকà§à¦°à¦¿à§Ÿ করা হয়, SAP মালà§à¦Ÿà¦¿à¦•à¦¾à¦¸à§à¦Ÿ সমà§à¦¬à§‹à¦§à¦¨ করা পà§à¦°à¦¬à¦¾à¦¹ নিয়নà§à¦¤à§à¦°à¦£ করা হবে। " "à¦à¦‡à¦Ÿà¦¿ পà§à¦°à§Ÿà§‹à¦œà¦¨ বোধ করা হয় যদি আপনি MBoneে ঘোষণা তৈরি করতে চায়।" -#: src/libvlc-module.c:983 +#: src/libvlc-module.c:981 msgid "SAP announcement interval" msgstr "SAP ঘোষনা বিরতি" -#: src/libvlc-module.c:985 +#: src/libvlc-module.c:983 msgid "" "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval " "between SAP announcements." @@ -3475,7 +3451,7 @@ msgstr "" "যখন à¦à¦¸à¦à¦ªà¦¿ পà§à¦°à¦¬à¦¾à¦¹ নিয়নà§à¦¤à§à¦°à¦£ অকà§à¦·à¦® হয়, à¦à¦‡ আপনাকে à¦à¦¸à¦à¦ªà¦¿ ঘোষণা মধà§à¦¯à§‡ নিরà§à¦¦à¦¿à¦·à§à¦Ÿ বà§à¦¯à¦¬à¦§à¦¾à¦¨ " "সেট." -#: src/libvlc-module.c:994 +#: src/libvlc-module.c:992 msgid "" "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless " "you really know what you are doing." @@ -3483,11 +3459,11 @@ msgstr "" "à¦à¦‡ বিকলà§à¦ª আপনাকে ডিফলà§à¦Ÿ মডিউল নিরà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¨ করতে সকà§à¦·à¦® হবেন. à¦à¦‡ à¦à¦•à¦¾ থাকতে যদি না " "সতà§à¦¯à¦¿à¦‡ আপনি কি করছেন জানি." -#: src/libvlc-module.c:997 +#: src/libvlc-module.c:995 msgid "Access module" msgstr "মডিউল পড়à§à¦¨" -#: src/libvlc-module.c:999 +#: src/libvlc-module.c:997 msgid "" "This allows you to force an access module. You can use it if the correct " "access is not automatically detected. You should not set this as a global " @@ -3497,32 +3473,32 @@ msgstr "" "সà§à¦¬à¦¯à¦¼à¦‚কà§à¦°à¦¿à¦¯à¦¼à¦à¦¾à¦¬à§‡ সনাকà§à¦¤ করা না যায়. আপনি à¦à¦•à¦Ÿà¦¿ বিশà§à¦¬à¦¬à§à¦¯à¦¾à¦ªà§€ বিকলà§à¦ª হিসাবে à¦à¦‡ সেট না " "করলে আপনি সতà§à¦¯à¦¿à¦‡ আপনি কি করছেন জানা উচিত." -#: src/libvlc-module.c:1003 +#: src/libvlc-module.c:1001 msgid "Stream filter module" msgstr "সà§à¦Ÿà§à¦°à§€à¦® পরিশোধক মডিউল" -#: src/libvlc-module.c:1005 +#: src/libvlc-module.c:1003 #, fuzzy msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read." msgstr "" "যেই সà§à¦Ÿà§à¦°à¦¿à¦®à¦Ÿà¦¿ পড়া হচà§à¦›à§‡ সেটি পরিবরà§à¦§à¦¨ করার জনà§à¦¯ সà§à¦Ÿà§à¦°à§€à¦® পরিশোধক বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° করা হয়।" -#: src/libvlc-module.c:1007 +#: src/libvlc-module.c:1005 #, fuzzy msgid "Demux filter module" msgstr "সà§à¦Ÿà§à¦°à§€à¦® পরিশোধক মডিউল" -#: src/libvlc-module.c:1009 +#: src/libvlc-module.c:1007 #, fuzzy msgid "Demux filters are used to modify/control the stream that is being read." msgstr "" "যেই সà§à¦Ÿà§à¦°à¦¿à¦®à¦Ÿà¦¿ পড়া হচà§à¦›à§‡ সেটি পরিবরà§à¦§à¦¨ করার জনà§à¦¯ সà§à¦Ÿà§à¦°à§€à¦® পরিশোধক বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° করা হয়।" -#: src/libvlc-module.c:1011 +#: src/libvlc-module.c:1009 msgid "Demux module" msgstr "ডিমাকà§à¦¸ মডিউল" -#: src/libvlc-module.c:1013 +#: src/libvlc-module.c:1011 msgid "" "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio " "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not " @@ -3534,11 +3510,11 @@ msgstr "" "যায়. আপনি à¦à¦•à¦Ÿà¦¿ বিশà§à¦¬à¦¬à§à¦¯à¦¾à¦ªà§€ বিকলà§à¦ª হিসাবে à¦à¦‡ সেট না করলে আপনি সতà§à¦¯à¦¿à¦‡ আপনি কি " "করছেন জানা উচিত." -#: src/libvlc-module.c:1018 +#: src/libvlc-module.c:1016 msgid "VoD server module" msgstr "VoD সারà§à¦à¦¾à¦° মডিউল" -#: src/libvlc-module.c:1020 +#: src/libvlc-module.c:1018 #, fuzzy msgid "" "You can select which VoD server module you want to use. Set this to " @@ -3547,11 +3523,11 @@ msgstr "" "আপনি যা VOD সারà§à¦à¦¾à¦° মডিউল আপনি বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° করতে চান তা নিরà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¨ করতে পারবেন. " "`Vod_rtsp 'à¦à¦‡ পà§à¦°à¦¾à¦¨à§‹, উতà§à¦¤à¦°à¦¾à¦§à¦¿à¦•à¦¾à¦° মডিউল ফিরে যেতে সেট করà§à¦¨." -#: src/libvlc-module.c:1023 +#: src/libvlc-module.c:1021 msgid "Allow real-time priority" msgstr "রিয়েল-টাইম অগà§à¦°à¦¾à¦§à¦¿à¦•à¦¾à¦°à§‡à¦° অনà§à¦®à§‹à¦¦à¦¨ দেয়া হবে" -#: src/libvlc-module.c:1025 +#: src/libvlc-module.c:1023 msgid "" "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise " "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can " @@ -3563,11 +3539,11 @@ msgstr "" "মেশিন লক আপ করতে পারেন, অথবা à¦à¦Ÿà¦¿ খà§à¦¬ খà§à¦¬ ধীর করতে. আপনি কেবল à¦à¦‡ যদি আপনি কি " "জানেন যে আপনি করছেন সকà§à¦°à¦¿à¦¯à¦¼ করা উচিত." -#: src/libvlc-module.c:1031 +#: src/libvlc-module.c:1029 msgid "Adjust VLC priority" msgstr "VLC অগà§à¦°à¦¾à¦§à¦¿à¦•à¦¾à¦° সমনà§à¦¬à¦¿à¦¤ করা হবে" -#: src/libvlc-module.c:1033 +#: src/libvlc-module.c:1031 msgid "" "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. " "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other " @@ -3577,77 +3553,77 @@ msgstr "" "অফসেট. আপনি অনà§à¦¯à¦¾à¦¨à§à¦¯ পà§à¦°à§‹à¦—à§à¦°à¦¾à¦®à§‡à¦° বিরà§à¦¦à§à¦§à§‡, বা অনà§à¦¯à¦¾à¦¨à§à¦¯ VLC দৃষà§à¦Ÿà¦¾à¦¨à§à¦¤ বিরà§à¦¦à§à¦§à§‡ VLC " "অগà§à¦°à¦¾à¦§à¦¿à¦•à¦¾à¦° টিউন করতে à¦à¦Ÿà¦¿ বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° করতে পারেন." -#: src/libvlc-module.c:1038 +#: src/libvlc-module.c:1036 msgid "" "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream" msgstr "à¦à¦‡ অপশনটি বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° করà§à¦¨ যদি আপনি লেটেনà§à¦¸à¦¿ যখন à¦à¦•à¦Ÿà¦¿ সà§à¦Ÿà§à¦°à¦¿à¦® পড়া কম করতে চান" -#: src/libvlc-module.c:1041 +#: src/libvlc-module.c:1039 msgid "VLM configuration file" msgstr "VLM কনফিগারেশন ফাইল" -#: src/libvlc-module.c:1043 +#: src/libvlc-module.c:1041 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started." msgstr "VLM শà§à¦°à§ হওয়ার সাথে সাথে VLM কনফিগারেশন ফাইল পড়া হবে।" -#: src/libvlc-module.c:1045 +#: src/libvlc-module.c:1043 msgid "Use a plugins cache" msgstr "à¦à¦•à¦Ÿà¦¿ পà§à¦²à¦¾à¦—ইন কà§à¦¯à¦¾à¦¶ বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° করা হবে" -#: src/libvlc-module.c:1047 +#: src/libvlc-module.c:1045 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC." msgstr "à¦à¦•à¦Ÿà¦¿ পà§à¦²à§à¦¯à¦¾à¦—ইন কà§à¦¯à¦¾à¦¶à§‡ যা বà§à¦¯à¦¾à¦ªà¦•à¦à¦¾à¦¬à§‡ VLC à¦à¦° সূচনার সময় উনà§à¦¨à¦¤ করবে বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° করà§à¦¨." -#: src/libvlc-module.c:1049 +#: src/libvlc-module.c:1047 msgid "Scan for new plugins" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1051 +#: src/libvlc-module.c:1049 msgid "" "Scan plugin directories for new plugins at startup. This increases the " "startup time of VLC." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1054 +#: src/libvlc-module.c:1052 #, fuzzy msgid "Preferred keystore list" msgstr "পছনà§à¦¦à¦¨à§€à§Ÿ পà§à¦¯à¦¾à¦•à§‡à¦Ÿà¦¾à¦‡à¦œà¦¾à¦° তালিকা" -#: src/libvlc-module.c:1056 -msgid "" -"List of keystores that VLC will use in priority. Only advanced users should " -"alter this option." +#: src/libvlc-module.c:1054 +#, fuzzy +msgid "List of keystores that VLC will use in priority." msgstr "" +"আপনি à¦à¦‡ à¦à¦¨à¦•à§‹à¦¡à¦¾à¦° à¦à¦•à¦Ÿà¦¿ তালিকা যে VLC অগà§à¦°à¦¾à¦§à¦¿à¦•à¦¾à¦° বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° করা হবে নিরà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¨ করা যাবে." -#: src/libvlc-module.c:1059 +#: src/libvlc-module.c:1056 msgid "Locally collect statistics" msgstr "সà§à¦¥à¦¾à¦¨à§€à§Ÿà¦à¦¾à¦¬à§‡ উপাতà§à¦¤ সংগà§à¦°à¦¹ করা হবে" -#: src/libvlc-module.c:1061 +#: src/libvlc-module.c:1058 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media." msgstr "চালৠমিডিয়া সমà§à¦ªà¦°à§à¦•à§‡ বিবিধ লোকাল উপাতà§à¦¤ সংগà§à¦°à¦¹ করà§à¦¨à¥¤" -#: src/libvlc-module.c:1063 +#: src/libvlc-module.c:1060 msgid "Run as daemon process" msgstr "ডেমন পà§à¦°à¦¸à§‡à¦¸ হিসেবে চালান" -#: src/libvlc-module.c:1065 +#: src/libvlc-module.c:1062 msgid "Runs VLC as a background daemon process." msgstr "VLC-কে à¦à¦•à¦Ÿà¦¿ পটà¦à§‚মি ডেমন হিসেবে চালায়।" -#: src/libvlc-module.c:1067 +#: src/libvlc-module.c:1064 msgid "Write process id to file" msgstr "ফাইলে পà§à¦°à¦¸à§‡à¦¸ আইডি লিখা হবে" -#: src/libvlc-module.c:1069 +#: src/libvlc-module.c:1066 msgid "Writes process id into specified file." msgstr "নিরà§à¦¦à¦¿à¦·à§à¦Ÿ ফাইলে পà§à¦°à¦¸à§‡à¦¸ আইডি লিখা হবে।" -#: src/libvlc-module.c:1071 +#: src/libvlc-module.c:1068 msgid "Allow only one running instance" msgstr "শà§à¦§à§à¦®à¦¾à¦¤à§à¦° à¦à¦•à¦Ÿà¦¿ ইনà§à¦¸à¦Ÿà§à¦¯à¦¾à¦¨à§à¦¸ চলা সমরà§à¦¥à¦¨ করা হবে" -#: src/libvlc-module.c:1073 +#: src/libvlc-module.c:1070 msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new " @@ -3656,25 +3632,25 @@ msgid "" "instance or enqueue it." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1079 +#: src/libvlc-module.c:1076 msgid "VLC is started from file association" msgstr "VLC ফাইল সংশà§à¦²à¦¿à¦·à§à¦Ÿà¦¤à¦¾ থেকে শà§à¦°à§ করা হয়েছে" -#: src/libvlc-module.c:1081 +#: src/libvlc-module.c:1078 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS" msgstr "" "VLC কে জানানো হবে যে à¦à¦Ÿà¦¿ অপারেটিং সিসà§à¦Ÿà§‡à¦®à§‡à¦° à¦à¦•à¦Ÿà¦¿ ফাইল সংশà§à¦²à¦¿à¦·à§à¦Ÿà¦¤à¦¾à¦° জনà§à¦¯ চালানো " "হয়েছে" -#: src/libvlc-module.c:1084 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551 +#: src/libvlc-module.c:1081 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551 msgid "Use only one instance when started from file manager" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1086 +#: src/libvlc-module.c:1083 msgid "Increase the priority of the process" msgstr "পà§à¦°à¦¸à§‡à¦¸à§‡à¦° অগà§à¦°à¦¾à¦§à¦¿à¦•à¦¾à¦° বাড়ানো হবে" -#: src/libvlc-module.c:1088 +#: src/libvlc-module.c:1085 msgid "" "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing " "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that " @@ -3689,11 +3665,11 @@ msgstr "" "সময় পà§à¦°à¦¸à§‡à¦¸à¦° à¦à¦¬à¦‚ পà§à¦°à§‹ সিসà§à¦Ÿà§‡à¦®à§‡à¦° কà§à¦·à¦®à¦¾à¦¹à§€à¦¨ যা আপনার মেশিন পà§à¦¨à¦°à¦¾à¦¯à¦¼ বà§à¦Ÿ করার পà§à¦°à¦¯à¦¼à§‹à¦œà¦¨ হতে " "পারে à¦à¦•à¦Ÿà¦¿ রেনà§à¦¡à¦¾à¦° করা যায়নি." -#: src/libvlc-module.c:1096 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554 +#: src/libvlc-module.c:1093 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1098 +#: src/libvlc-module.c:1095 msgid "" "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep " "playing current item." @@ -3701,18 +3677,16 @@ msgstr "" "যখন শà§à¦§à§à¦®à¦¾à¦¤à§à¦° উদাহরণসà§à¦¬à¦°à§‚প বিকলà§à¦ª বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° করে, পà§à¦²à§‡à¦²à¦¿à¦¸à§à¦Ÿà§‡ সারিবদà§à¦§ আইটেম à¦à¦¬à¦‚ বরà§à¦¤à¦®à¦¾à¦¨ " "আইটেম বাজানো রাখা." -#: src/libvlc-module.c:1101 +#: src/libvlc-module.c:1098 #, fuzzy msgid "Expose media player via D-Bus" msgstr "VLC মিডিয়া পà§à¦²à§‡à§Ÿà¦¾à¦° হালনাগাদ" -#: src/libvlc-module.c:1102 -msgid "" -"Allow other applications to control the VLC media player using the D-Bus " -"MPRIS protocol." +#: src/libvlc-module.c:1099 +msgid "Allow other applications to control VLC using the D-Bus MPRIS protocol." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1111 +#: src/libvlc-module.c:1108 msgid "" "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be " "overridden in the playlist dialog box." @@ -3720,12 +3694,12 @@ msgstr "" "à¦à¦‡ বিকলà§à¦ª পà§à¦²à§‡à¦²à¦¿à¦¸à§à¦Ÿ আচরণ নিরà§à¦§à¦¾à¦°à¦£ করà§à¦¨. তাদের কিছৠপà§à¦²à§‡à¦²à¦¿à¦¸à§à¦Ÿ ডায়লগ বকà§à¦¸à§‡ উপেকà§à¦·à¦¾ করা " "হতে পারে." -#: src/libvlc-module.c:1114 +#: src/libvlc-module.c:1111 #, fuzzy msgid "Automatically preparse items" msgstr "সà§à¦¬à§Ÿà¦‚কà§à¦°à¦¿à§Ÿà¦à¦¾à¦¬à§‡ ফাইল পà§à¦°à¦¿à¦ªà¦¾à¦°à§à¦¸ করা হবে" -#: src/libvlc-module.c:1116 +#: src/libvlc-module.c:1113 #, fuzzy msgid "" "Automatically preparse items added to the playlist (to retrieve some " @@ -3733,34 +3707,35 @@ msgid "" msgstr "" "সà§à¦¬à¦¯à¦¼à¦‚কà§à¦°à¦¿à¦¯à¦¼à¦à¦¾à¦¬à§‡ preparse পà§à¦²à§‡à¦²à¦¿à¦¸à§à¦Ÿà§‡ ফাইল যোগ করা (কিছৠমেটাডেটা পà§à¦¨à¦°à§à¦¦à§à¦§à¦¾à¦° করার জনà§à¦¯)." -#: src/libvlc-module.c:1119 +#: src/libvlc-module.c:1116 #, fuzzy msgid "Preparsing timeout" msgstr "টাইমআউট" -#: src/libvlc-module.c:1121 -msgid "Maximum time (in milliseconds) allowed to preparse an item" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1118 +#, fuzzy +msgid "Maximum time allowed to preparse an item, in milliseconds" +msgstr "মিলি সেকেনà§à¦¡à§‡ কà§à¦¯à¦¾à¦®à§‡à¦°à¦¾ à¦à¦¬à¦‚ মাইকà§à¦°à§‹à¦«à§‹à¦¨,à¦à¦° জনà§à¦¯ মূলà§à¦¯ কà§à¦¯à¦¾à¦¶-ঠরাখাচà§à¦›à§‡à¥¤" -#: src/libvlc-module.c:1123 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321 +#: src/libvlc-module.c:1120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:95 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:564 msgid "Allow metadata network access" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1128 +#: src/libvlc-module.c:1125 msgid "Collapse" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1128 +#: src/libvlc-module.c:1125 msgid "Expand" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1130 +#: src/libvlc-module.c:1127 msgid "Subdirectory behavior" msgstr "সাব-ডিরেকà§à¦Ÿà¦°à¦¿ উপসà§à¦¥à¦¿à¦¤à¦¿" -#: src/libvlc-module.c:1132 +#: src/libvlc-module.c:1129 msgid "" "Select whether subdirectories must be expanded.\n" "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n" @@ -3772,11 +3747,11 @@ msgstr "" "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n" "expand: all subdirectories are expanded.\n" -#: src/libvlc-module.c:1137 +#: src/libvlc-module.c:1134 msgid "Ignored extensions" msgstr "উপেকà§à¦·à¦¿à¦¤ à¦à¦•à§à¦¸à¦Ÿà§‡à¦¨à¦¶à¦¨" -#: src/libvlc-module.c:1139 +#: src/libvlc-module.c:1136 msgid "" "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a " "directory.\n" @@ -3788,19 +3763,19 @@ msgstr "" "পতন: সাবডিরেকà§à¦Ÿà¦°à¦¿ দেখা যাবে কিনà§à¦¤à§ পà§à¦°à¦¥à¦® খেলার উপর পà§à¦°à¦¸à¦¾à¦°à¦¿à¦¤ হয়.\n" "পà§à¦°à¦¸à¦¾à¦°à¦¿à¦¤: সকল সাবডিরেকà§à¦Ÿà¦°à¦¿ পà§à¦°à¦¸à¦¾à¦°à¦¿à¦¤ হয়." -#: src/libvlc-module.c:1144 +#: src/libvlc-module.c:1141 msgid "Show hidden files" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1146 +#: src/libvlc-module.c:1143 msgid "Ignore files starting with '.'" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1148 +#: src/libvlc-module.c:1145 msgid "Services discovery modules" msgstr "সেবা অনà§à¦¸à¦¨à§à¦§à¦¾à¦¨ মডিউল" -#: src/libvlc-module.c:1150 +#: src/libvlc-module.c:1147 msgid "" "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. " "Typical value is \"sap\"." @@ -3808,87 +3783,87 @@ msgstr "" "colonsà¦à¦° মধà§à¦¯à§‡, বিচà§à¦›à¦¿à¦¨à§à¦¨ preloadতে পরিষেবা আবিষà§à¦•à¦¾à¦° মডিউল উলà§à¦²à§‡à¦– করে। পà§à¦°à¦¤à¦¿à¦°à§à¦ª মূলà§à¦¯ " "\" sapন \"।" -#: src/libvlc-module.c:1153 +#: src/libvlc-module.c:1150 msgid "Play files randomly forever" msgstr "ফাইলগà§à¦²à§‹ সবসময় উলà§à¦Ÿà§‹à¦ªà¦¾à¦²à§à¦Ÿà¦¾à¦à¦¾à¦¬à§‡ চালানো হবে" -#: src/libvlc-module.c:1155 +#: src/libvlc-module.c:1152 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted." msgstr "বিঘà§à¦¨ ঘটার আগ পরà§à¦¯à¦¨à§à¦¤ VLC পà§à¦²à§‡à¦²à¦¿à¦¸à§à¦Ÿà§‡à¦° ফাইলগà§à¦²à§‹ উলà§à¦Ÿà§‹à¦ªà¦¾à¦²à§à¦Ÿà¦¾à¦à¦¾à¦¬à§‡ চালাতে থাকবে।" -#: src/libvlc-module.c:1157 +#: src/libvlc-module.c:1154 msgid "Repeat all" msgstr "সবগà§à¦²à§‹ পà§à¦¨à¦°à¦¾à¦¬à§ƒà¦¤à§à¦¤à¦¿ করা হবে" -#: src/libvlc-module.c:1159 +#: src/libvlc-module.c:1156 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely." msgstr "VLC পà§à¦²à§‡à¦²à¦¿à¦¸à§à¦Ÿà§‡à¦° টà§à¦°à§à¦¯à¦¾à¦•à¦—à§à¦²à§‹ অনিরà§à¦¦à¦¿à¦·à§à¦Ÿà¦•à¦¾à¦² পরà§à¦¯à¦¨à§à¦¤ চালাতে থাকবে।" -#: src/libvlc-module.c:1161 +#: src/libvlc-module.c:1158 msgid "Repeat current item" msgstr "বরà§à¦¤à¦®à¦¾à¦¨ আইটেমের পà§à¦¨à¦°à¦¾à¦¬à§ƒà¦¤à§à¦¤à¦¿ করা হবে" -#: src/libvlc-module.c:1163 +#: src/libvlc-module.c:1160 msgid "VLC will keep playing the current playlist item." msgstr "VLC বরà§à¦¤à¦®à¦¾à¦¨ পà§à¦²à§‡à¦²à¦¿à¦¸à§à¦Ÿà§‡à¦° আইটেমগà§à¦²à§‹ চালাতে থাকবে।" -#: src/libvlc-module.c:1165 +#: src/libvlc-module.c:1162 msgid "Play and stop" msgstr "চালানো à¦à¦¬à¦‚ বনà§à¦§ করা হবে" -#: src/libvlc-module.c:1167 +#: src/libvlc-module.c:1164 msgid "Stop the playlist after each played playlist item." msgstr "পà§à¦²à§‡à¦²à¦¿à¦¸à§à¦Ÿà§‡à¦° পà§à¦°à¦¤à¦¿à¦Ÿà¦¿ আইটেম চালানোর পর পà§à¦²à§‡à¦²à¦¿à¦¸à§à¦Ÿ বনà§à¦§ করা হবে।" -#: src/libvlc-module.c:1169 +#: src/libvlc-module.c:1166 msgid "Play and exit" msgstr "চালানো à¦à¦¬à¦‚ পà§à¦°à¦¸à§à¦¥à¦¾à¦¨ করা হবে" -#: src/libvlc-module.c:1171 +#: src/libvlc-module.c:1168 msgid "Exit if there are no more items in the playlist." msgstr "পà§à¦²à§‡à¦²à¦¿à¦¸à§à¦Ÿà§‡ আর কোনো আইটেম না থাকলে পà§à¦°à¦¸à§à¦¥à¦¾à¦¨ করা হবে।" -#: src/libvlc-module.c:1173 +#: src/libvlc-module.c:1170 msgid "Play and pause" msgstr "চালানো à¦à¦¬à¦‚ বনà§à¦§ করা হবে" -#: src/libvlc-module.c:1175 +#: src/libvlc-module.c:1172 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame." msgstr "শেষ ফà§à¦°à§‡à¦®à§‡ পà§à¦²à§‡à¦²à¦¿à¦¸à§à¦Ÿà§‡ কিছৠআইটেম আপাত বনà§à¦§ করা হবে।" -#: src/libvlc-module.c:1177 +#: src/libvlc-module.c:1174 #, fuzzy msgid "Start paused" msgstr "শà§à¦°à§à¦° সময়" -#: src/libvlc-module.c:1179 +#: src/libvlc-module.c:1176 #, fuzzy msgid "Pause each item in the playlist on the first frame." msgstr "শেষ ফà§à¦°à§‡à¦®à§‡ পà§à¦²à§‡à¦²à¦¿à¦¸à§à¦Ÿà§‡ কিছৠআইটেম আপাত বনà§à¦§ করা হবে।" -#: src/libvlc-module.c:1181 +#: src/libvlc-module.c:1178 msgid "Auto start" msgstr "সà§à¦¬à§Ÿà¦‚কà§à¦°à¦¿à§Ÿà¦à¦¾à¦¬à§‡ শà§à¦°à§" -#: src/libvlc-module.c:1182 +#: src/libvlc-module.c:1179 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded." msgstr "পà§à¦²à§‡à¦²à¦¿à¦¸à§à¦Ÿà§‡ কোনো বিষয়বসà§à¦¤à§ লোড করা হলে সেটি সà§à¦¬à§Ÿà¦‚কà§à¦°à¦¿à§Ÿà¦à¦¾à¦¬à§‡ চলা শà§à¦°à§ হবে।" -#: src/libvlc-module.c:1185 +#: src/libvlc-module.c:1182 msgid "Pause on audio communication" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1187 +#: src/libvlc-module.c:1184 msgid "" "If pending audio communication is detected, playback will be paused " "automatically." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1190 +#: src/libvlc-module.c:1187 msgid "Use media library" msgstr "মিডিয়া লাইবà§à¦°à§‡à¦°à¦¿ বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° করা হবে" -#: src/libvlc-module.c:1192 +#: src/libvlc-module.c:1189 msgid "" "The media library is automatically saved and reloaded each time you start " "VLC." @@ -3896,11 +3871,11 @@ msgstr "" "মিডিয়া লাইবà§à¦°à§‡à¦°à¦¿à¦Ÿà¦¿ সà§à¦¬à§Ÿà¦‚কà§à¦°à¦¿à§Ÿà¦à¦¾à¦¬à§‡ সংরকà§à¦·à¦¿à¦¤ হবে à¦à¦¬à¦‚ পà§à¦°à¦¤à¦¿à¦¬à¦¾à¦° VLC শà§à¦°à§à¦° সময় রিলোড করা " "হবে।" -#: src/libvlc-module.c:1195 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552 +#: src/libvlc-module.c:1192 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552 msgid "Display playlist tree" msgstr "পà§à¦²à§‡à¦²à¦¿à¦¸à§à¦Ÿà§‡à¦° টà§à¦°à¦¿ পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¨ করা হবে" -#: src/libvlc-module.c:1197 +#: src/libvlc-module.c:1194 msgid "" "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a " "directory." @@ -3908,35 +3883,35 @@ msgstr "" "কিছৠআইটেমের শà§à¦°à§‡à¦£à§€à¦¬à¦¿à¦à¦¾à¦— করার জনà§à¦¯ পà§à¦²à§‡à¦²à¦¿à¦¸à§à¦Ÿà¦Ÿà¦¿ à¦à¦•à¦Ÿà¦¿ টà§à¦°à¦¿ বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° করতে পারে, যেমন " "à¦à¦•à¦Ÿà¦¿ ডিরেকà§à¦Ÿà¦°à¦¿à¦° বিষয়বসà§à¦¤à§à¥¤" -#: src/libvlc-module.c:1206 +#: src/libvlc-module.c:1203 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"." msgstr "à¦à¦‡ সেটিংগà§à¦²à§‹ গà§à¦²à§‹à¦¬à¦¾à¦² VLC কী বাইনà§à¦¡à¦¿à¦‚, যা \"হট কী\" নামে পরিচিত।" -#: src/libvlc-module.c:1211 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103 +#: src/libvlc-module.c:1208 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103 msgid "Ignore" msgstr "উপেকà§à¦·à¦¾ করা হবে" -#: src/libvlc-module.c:1211 +#: src/libvlc-module.c:1208 #, fuzzy msgid "Volume control" msgstr "à¦à¦²à¦¿à¦‰à¦® নিয়নà§à¦¤à§à¦°à¦¨" -#: src/libvlc-module.c:1212 +#: src/libvlc-module.c:1209 #, fuzzy msgid "Position control" msgstr "অবসà§à¦¥à¦¾à¦¨ নিয়নà§à¦¤à§à¦°à¦¨" -#: src/libvlc-module.c:1212 +#: src/libvlc-module.c:1209 #, fuzzy msgid "Position control reversed" msgstr "অবসà§à¦¥à¦¾à¦¨ নিয়নà§à¦¤à§à¦°à¦¨" -#: src/libvlc-module.c:1215 +#: src/libvlc-module.c:1212 #, fuzzy msgid "Mouse wheel vertical axis control" msgstr "MouseWheel আপ ডাউন অকà§à¦· কনà§à¦Ÿà§à¦°à§‹à¦²" -#: src/libvlc-module.c:1217 +#: src/libvlc-module.c:1214 #, fuzzy msgid "" "The mouse wheel vertical (up/down) axis can control volume, position or be " @@ -3945,12 +3920,12 @@ msgstr "" "মাউস হà§à¦‡à¦² আপ ডাউন (উলà§à¦²à¦®à§à¦¬) অকà§à¦· à¦à¦²à¦¿à¦‰à¦®, সà§à¦¥à¦¾à¦¨ বা মাউস চাকা ঘটনা নিয়নà§à¦¤à§à¦°à¦£ করতে " "পারেন উপেকà§à¦·à¦¾ করা যেতে পারে" -#: src/libvlc-module.c:1219 +#: src/libvlc-module.c:1216 #, fuzzy msgid "Mouse wheel horizontal axis control" msgstr "MouseWheel আপ ডাউন অকà§à¦· কনà§à¦Ÿà§à¦°à§‹à¦²" -#: src/libvlc-module.c:1221 +#: src/libvlc-module.c:1218 #, fuzzy msgid "" "The mouse wheel horizontal (left/right) axis can control volume, position or " @@ -3959,7 +3934,7 @@ msgstr "" "মাউস হà§à¦‡à¦² আপ ডাউন (উলà§à¦²à¦®à§à¦¬) অকà§à¦· à¦à¦²à¦¿à¦‰à¦®, সà§à¦¥à¦¾à¦¨ বা মাউস চাকা ঘটনা নিয়নà§à¦¤à§à¦°à¦£ করতে " "পারেন উপেকà§à¦·à¦¾ করা যেতে পারে" -#: src/libvlc-module.c:1223 src/video_output/vout_intf.c:268 +#: src/libvlc-module.c:1220 src/video_output/vout_intf.c:268 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:422 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108 @@ -3967,80 +3942,80 @@ msgstr "" msgid "Fullscreen" msgstr "পরà§à¦¦à¦¾ জà§à§œà§‡ পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¨" -#: src/libvlc-module.c:1224 +#: src/libvlc-module.c:1221 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state." msgstr "পরà§à¦¦à¦¾ জà§à§œà§‡ পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¨ মোড পরিবরà§à¦¤à¦¨ করতে হট কী নিরà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¨ করা হবে।" -#: src/libvlc-module.c:1225 +#: src/libvlc-module.c:1222 msgid "Exit fullscreen" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1226 +#: src/libvlc-module.c:1223 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1227 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109 +#: src/libvlc-module.c:1224 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109 msgid "Play/Pause" msgstr "চালান/বিরতি" -#: src/libvlc-module.c:1228 +#: src/libvlc-module.c:1225 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state." msgstr "বিরতির মোড পরিবরà§à¦¤à¦¨ করার জনà§à¦¯ হট কী নিরà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¨ করা হবে।" -#: src/libvlc-module.c:1229 +#: src/libvlc-module.c:1226 msgid "Pause only" msgstr "শà§à¦§à§à¦®à¦¾à¦¤à§à¦° বিরতি" -#: src/libvlc-module.c:1230 +#: src/libvlc-module.c:1227 msgid "Select the hotkey to use to pause." msgstr "বিরতি দেয়ার জনà§à¦¯ হট কী নিরà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¨ করা হবে।" -#: src/libvlc-module.c:1231 +#: src/libvlc-module.c:1228 msgid "Play only" msgstr "শà§à¦§à§à¦®à¦¾à¦¤à§à¦° চালানো" -#: src/libvlc-module.c:1232 +#: src/libvlc-module.c:1229 msgid "Select the hotkey to use to play." msgstr "চালানোর জনà§à¦¯ হট কী নিরà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¨ করা হবে।" -#: src/libvlc-module.c:1233 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385 +#: src/libvlc-module.c:1230 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118 msgid "Faster" msgstr "দà§à¦°à§à¦¤à¦¤à¦°" -#: src/libvlc-module.c:1234 src/libvlc-module.c:1240 +#: src/libvlc-module.c:1231 src/libvlc-module.c:1237 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback." msgstr "পরবরà§à¦¤à§€ পà§à¦²à§‡à¦¬à§à¦¯à¦¾à¦• দà§à¦°à§à¦¤ করার জনà§à¦¯ হট কী নিরà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¨ করা হবে।" -#: src/libvlc-module.c:1235 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383 +#: src/libvlc-module.c:1232 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118 msgid "Slower" msgstr "ধীরতম" -#: src/libvlc-module.c:1236 src/libvlc-module.c:1242 +#: src/libvlc-module.c:1233 src/libvlc-module.c:1239 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback." msgstr "পà§à¦²à§‡à¦¬à§à¦¯à¦¾à¦• ধীরগতিতে করার জনà§à¦¯ হট কী নিরà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¨ করা হবে।" -#: src/libvlc-module.c:1237 +#: src/libvlc-module.c:1234 msgid "Normal rate" msgstr "সাধারণ রেট" -#: src/libvlc-module.c:1238 +#: src/libvlc-module.c:1235 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal." msgstr "" "পà§à¦²à§‡à¦¬à§à¦¯à¦¾à¦• রেট আবার সà§à¦¬à¦¾à¦à¦¾à¦¬à¦¿à¦• অবসà§à¦¥à¦¾à§Ÿ নিরà§à¦§à¦¾à¦°à¦£ করার জনà§à¦¯ হট কী নিরà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¨ করা হবে।" -#: src/libvlc-module.c:1239 modules/gui/qt/menus.cpp:875 +#: src/libvlc-module.c:1236 modules/gui/qt/menus.cpp:875 msgid "Faster (fine)" msgstr "দà§à¦°à§à¦¤à¦¤à¦° (à¦à¦¾à¦²)" -#: src/libvlc-module.c:1241 modules/gui/qt/menus.cpp:883 +#: src/libvlc-module.c:1238 modules/gui/qt/menus.cpp:883 msgid "Slower (fine)" msgstr "ধীরতম (à¦à¦¾à¦²)" -#: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:410 +#: src/libvlc-module.c:1240 modules/control/hotkeys.c:410 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:388 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:489 @@ -4051,11 +4026,11 @@ msgstr "ধীরতম (à¦à¦¾à¦²)" msgid "Next" msgstr "পরবরà§à¦¤à§€" -#: src/libvlc-module.c:1244 +#: src/libvlc-module.c:1241 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." msgstr "পà§à¦²à§‡à¦²à¦¿à¦¸à§à¦Ÿà§‡à¦° পরবরà§à¦¤à§€ আইটেমে যাওয়ার জনà§à¦¯ হট কী নিরà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¨ করা হবে।" -#: src/libvlc-module.c:1245 modules/control/hotkeys.c:414 +#: src/libvlc-module.c:1242 modules/control/hotkeys.c:414 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:387 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490 @@ -4064,11 +4039,11 @@ msgstr "পà§à¦²à§‡à¦²à¦¿à¦¸à§à¦Ÿà§‡à¦° পরবরà§à¦¤à§€ আইটেম msgid "Previous" msgstr "পূরà§à¦¬à¦¬à¦°à§à¦¤à§€" -#: src/libvlc-module.c:1246 +#: src/libvlc-module.c:1243 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist." msgstr "পà§à¦²à§‡à¦²à¦¿à¦¸à§à¦Ÿà§‡à¦° পূরà§à¦¬à¦¬à¦°à§à¦¤à§€ আইটেমে যাওয়ার জনà§à¦¯ হট কী নিরà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¨ করা হবে।" -#: src/libvlc-module.c:1247 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378 +#: src/libvlc-module.c:1244 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:488 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:495 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107 @@ -4076,11 +4051,11 @@ msgstr "পà§à¦²à§‡à¦²à¦¿à¦¸à§à¦Ÿà§‡à¦° পূরà§à¦¬à¦¬à¦°à§à¦¤à§€ আই msgid "Stop" msgstr "বনà§à¦§ করা হবে" -#: src/libvlc-module.c:1248 +#: src/libvlc-module.c:1245 msgid "Select the hotkey to stop playback." msgstr "পà§à¦²à§‡à¦¬à§à¦¯à¦¾à¦• বনà§à¦§ করার জনà§à¦¯ হট কী নিরà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¨ করা হবে।" -#: src/libvlc-module.c:1249 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75 +#: src/libvlc-module.c:1246 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:273 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:295 @@ -4090,717 +4065,717 @@ msgstr "পà§à¦²à§‡à¦¬à§à¦¯à¦¾à¦• বনà§à¦§ করার জনà§à¦¯ হ msgid "Position" msgstr "অবসà§à¦¥à¦¾à¦¨" -#: src/libvlc-module.c:1250 +#: src/libvlc-module.c:1247 msgid "Select the hotkey to display the position." msgstr "অবসà§à¦¥à¦¾à¦¨ পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¨à§‡à¦° জনà§à¦¯ হট কী নিরà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¨ করা হবে।" -#: src/libvlc-module.c:1252 +#: src/libvlc-module.c:1249 msgid "Very short backwards jump" msgstr "খà§à¦¬ অলà§à¦ª পেছনে সà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦¾à¦¨à§à¦¤à¦° করা হবে" -#: src/libvlc-module.c:1254 +#: src/libvlc-module.c:1251 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump." msgstr "খà§à¦¬ অলà§à¦ª পেছনে সà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦¾à¦¨à§à¦¤à¦° করার জনà§à¦¯ হট কী নিরà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¨ করা হবে।" -#: src/libvlc-module.c:1255 +#: src/libvlc-module.c:1252 msgid "Short backwards jump" msgstr "অলà§à¦ª পেছনে সà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦¾à¦¨à§à¦¤à¦° করা হবে" -#: src/libvlc-module.c:1257 +#: src/libvlc-module.c:1254 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump." msgstr "অলà§à¦ª সà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦¾à¦¨à§à¦¤à¦° করার জনà§à¦¯ হট কী নিরà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¨ করা হবে।" -#: src/libvlc-module.c:1258 +#: src/libvlc-module.c:1255 msgid "Medium backwards jump" msgstr "মাà¦à¦¾à¦°à¦¿ আকারের পেছনে সà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦¾à¦¨à§à¦¤à¦° করা হবে" -#: src/libvlc-module.c:1260 +#: src/libvlc-module.c:1257 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump." msgstr "মাà¦à¦¾à¦°à¦¿ আকারের পেছনে সà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦¾à¦¨à§à¦¤à¦° করার জনà§à¦¯ হট কী নিরà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¨ করা হবে।" -#: src/libvlc-module.c:1261 +#: src/libvlc-module.c:1258 msgid "Long backwards jump" msgstr "বেশ পেছনে সà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦¾à¦¨à§à¦¤à¦° করা হবে" -#: src/libvlc-module.c:1263 +#: src/libvlc-module.c:1260 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump." msgstr "বেশ পেছনে সà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦¾à¦¨à§à¦¤à¦° করার জনà§à¦¯ হট কী নিরà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¨ করা হবে।" -#: src/libvlc-module.c:1265 +#: src/libvlc-module.c:1262 msgid "Very short forward jump" msgstr "খà§à¦¬ অলà§à¦ª সামনে সà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦¾à¦¨à§à¦¤à¦° করা হবে" -#: src/libvlc-module.c:1267 +#: src/libvlc-module.c:1264 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump." msgstr "খà§à¦¬ অলà§à¦ª সামনে সà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦¾à¦¨à§à¦¤à¦° করার জনà§à¦¯ হট কী নিরà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¨ করা হবে।" -#: src/libvlc-module.c:1268 +#: src/libvlc-module.c:1265 msgid "Short forward jump" msgstr "অলà§à¦ª সামনে সà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦¾à¦¨à§à¦¤à¦° করা হবে" -#: src/libvlc-module.c:1270 +#: src/libvlc-module.c:1267 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump." msgstr "অলà§à¦ª সামনে সà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦¾à¦¨à§à¦¤à¦° করার জনà§à¦¯ হট কী নিরà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¨ করা হবে।" -#: src/libvlc-module.c:1271 +#: src/libvlc-module.c:1268 msgid "Medium forward jump" msgstr "মাà¦à¦¾à¦°à¦¿ আকারের সামনে সà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦¾à¦¨à§à¦¤à¦° করা হবে" -#: src/libvlc-module.c:1273 +#: src/libvlc-module.c:1270 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump." msgstr "মাà¦à¦¾à¦°à¦¿ আকারের সামনে সà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦¾à¦¨à§à¦¤à¦° করার জনà§à¦¯ হট কী নিরà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¨ করা হবে।" -#: src/libvlc-module.c:1274 +#: src/libvlc-module.c:1271 msgid "Long forward jump" msgstr "বেশ সামনে সà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦¾à¦¨à§à¦¤à¦° করা হবে" -#: src/libvlc-module.c:1276 +#: src/libvlc-module.c:1273 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump." msgstr "বেশ সামনে সà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦¾à¦¨à§à¦¤à¦° করার জনà§à¦¯ হট কী নিরà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¨ করা হবে।" -#: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:599 +#: src/libvlc-module.c:1274 modules/control/hotkeys.c:599 msgid "Next frame" msgstr "পরবরà§à¦¤à§€ ফà§à¦°à§‡à¦®" -#: src/libvlc-module.c:1279 +#: src/libvlc-module.c:1276 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame." msgstr "পরবরà§à¦¤à§€ à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦“ ফà§à¦°à§‡à¦®à§‡ যাওয়ার জনà§à¦¯ হট কী নিরà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¨ করা হবে।" -#: src/libvlc-module.c:1281 +#: src/libvlc-module.c:1278 msgid "Very short jump length" msgstr "খà§à¦¬ অলà§à¦ª সà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦¾à¦¨à§à¦¤à¦° করার দৈরà§à¦˜à§à¦¯" -#: src/libvlc-module.c:1282 +#: src/libvlc-module.c:1279 msgid "Very short jump length, in seconds." msgstr "খà§à¦¬ অলà§à¦ª সà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦¾à¦¨à§à¦¤à¦° করার দৈরà§à¦˜à§à¦¯, সেকেনà§à¦¡à§‡à¥¤" -#: src/libvlc-module.c:1283 +#: src/libvlc-module.c:1280 msgid "Short jump length" msgstr "অলà§à¦ª সà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦¾à¦¨à§à¦¤à¦° করার দৈরà§à¦˜à§à¦¯" -#: src/libvlc-module.c:1284 +#: src/libvlc-module.c:1281 msgid "Short jump length, in seconds." msgstr "অলà§à¦ª সà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦¾à¦¨à§à¦¤à¦° করার দৈরà§à¦˜à§à¦¯, সেকেনà§à¦¡à§‡à¥¤" -#: src/libvlc-module.c:1285 +#: src/libvlc-module.c:1282 msgid "Medium jump length" msgstr "সà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦¾à¦¨à§à¦¤à¦° করার মাà¦à¦¾à¦°à§€ দৈরà§à¦˜à§à¦¯" -#: src/libvlc-module.c:1286 +#: src/libvlc-module.c:1283 msgid "Medium jump length, in seconds." msgstr "সà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦¾à¦¨à§à¦¤à¦° করার মাà¦à¦¾à¦°à§€ দৈরà§à¦˜à§à¦¯, সেকেনà§à¦¡à§‡à¥¤" -#: src/libvlc-module.c:1287 +#: src/libvlc-module.c:1284 msgid "Long jump length" msgstr "সà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦¾à¦¨à§à¦¤à¦° করার বড় দৈরà§à¦˜à§à¦¯" -#: src/libvlc-module.c:1288 +#: src/libvlc-module.c:1285 msgid "Long jump length, in seconds." msgstr "সà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦¾à¦¨à§à¦¤à¦° করার বড় দৈরà§à¦˜à§à¦¯, সেকেনà§à¦¡à§‡à¥¤" -#: src/libvlc-module.c:1290 modules/control/hotkeys.c:361 +#: src/libvlc-module.c:1287 modules/control/hotkeys.c:361 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123 modules/gui/qt/menus.cpp:946 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1132 modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45 msgid "Quit" msgstr "বনà§à¦§ করা হবে" -#: src/libvlc-module.c:1291 +#: src/libvlc-module.c:1288 msgid "Select the hotkey to quit the application." msgstr "অà§à¦¯à¦¾à¦ªà§à¦²à¦¿à¦•à§‡à¦¶à¦¨ বনà§à¦§ করার জনà§à¦¯ হট কী নিরà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¨ করা হবে।" -#: src/libvlc-module.c:1292 +#: src/libvlc-module.c:1289 msgid "Navigate up" msgstr "উপরে নেà¦à¦¿à¦—েট করা হবে" -#: src/libvlc-module.c:1293 +#: src/libvlc-module.c:1290 #, fuzzy msgid "" "Select the key to move the selector up in DVD menus / Move viewpoint to up " "(pitch)." msgstr "DVD মেনà§à¦¤à§‡ নিরà§à¦¬à¦¾à¦šà¦•à¦Ÿà¦¿à¦•à§‡ উপরে নেয়ার জনà§à¦¯ কী নিরà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¨ করা হবে।" -#: src/libvlc-module.c:1294 +#: src/libvlc-module.c:1291 msgid "Navigate down" msgstr "নিচে নেà¦à¦¿à¦—েট করা হবে" -#: src/libvlc-module.c:1295 +#: src/libvlc-module.c:1292 #, fuzzy msgid "" "Select the key to move the selector down in DVD menus / Move viewpoint to " "down (pitch)." msgstr "DVD মেনà§à¦¤à§‡ নিরà§à¦¬à¦¾à¦šà¦•à¦Ÿà¦¿à¦•à§‡ নিচে নেয়ার জনà§à¦¯ কী নিরà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¨ করা হবে।" -#: src/libvlc-module.c:1296 +#: src/libvlc-module.c:1293 msgid "Navigate left" msgstr "বামে নেà¦à¦¿à¦—েট করা হবে" -#: src/libvlc-module.c:1297 +#: src/libvlc-module.c:1294 #, fuzzy msgid "" "Select the key to move the selector left in DVD menus / Move viewpoint to " "left (yaw)." msgstr "DVD মেনà§à¦¤à§‡ নিরà§à¦¬à¦¾à¦šà¦•à¦Ÿà¦¿à¦•à§‡ বামে নেয়ার জনà§à¦¯ কী নিরà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¨ করা হবে।" -#: src/libvlc-module.c:1298 +#: src/libvlc-module.c:1295 msgid "Navigate right" msgstr "ডানে নেà¦à¦¿à¦—েট করা হবে" -#: src/libvlc-module.c:1299 +#: src/libvlc-module.c:1296 #, fuzzy msgid "" "Select the key to move the selector right in DVD menus / Move viewpoint to " "right (yaw)." msgstr "DVD মেনà§à¦¤à§‡ নিরà§à¦¬à¦¾à¦šà¦•à¦Ÿà¦¿à¦•à§‡ ডানে নেয়ার জনà§à¦¯ কী নিরà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¨ করা হবে।" -#: src/libvlc-module.c:1300 +#: src/libvlc-module.c:1297 msgid "Activate" msgstr "কারà§à¦¯à¦•à¦° করা হবে" -#: src/libvlc-module.c:1301 +#: src/libvlc-module.c:1298 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus." msgstr "DVD মেনà§à¦¤à§‡ নিরà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¿à¦¤ আইটেমগà§à¦²à§‹ কারà§à¦¯à¦•à¦° করার জনà§à¦¯ কী নিরà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¨ করা হবে।" -#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500 +#: src/libvlc-module.c:1299 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500 msgid "Go to the DVD menu" msgstr "DVD মেনà§à¦¤à§‡ যাওয়া হবে" -#: src/libvlc-module.c:1303 +#: src/libvlc-module.c:1300 msgid "Select the key to take you to the DVD menu" msgstr "DVD মেনà§à¦¤à§‡ যাওয়ার জনà§à¦¯ কী নিরà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¨ করা হবে" -#: src/libvlc-module.c:1304 +#: src/libvlc-module.c:1301 msgid "Select previous DVD title" msgstr "পূরà§à¦¬à¦¬à¦°à§à¦¤à§€ DVD শিরোনাম নিরà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¨ করা হবে" -#: src/libvlc-module.c:1305 +#: src/libvlc-module.c:1302 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD" msgstr "DVD-র পূরà§à¦¬à¦¬à¦°à§à¦¤à§€ শিরোনাম পছনà§à¦¦ করার জনà§à¦¯ কী নিরà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¨ করা হবে" -#: src/libvlc-module.c:1306 +#: src/libvlc-module.c:1303 msgid "Select next DVD title" msgstr "পরবরà§à¦¤à§€ DVD শিরোনাম নিরà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¨ করা হবে" -#: src/libvlc-module.c:1307 +#: src/libvlc-module.c:1304 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD" msgstr "DVD-র পরবরà§à¦¤à§€ শিরোনাম পছনà§à¦¦ করার জনà§à¦¯ কী নিরà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¨ করা হবে" -#: src/libvlc-module.c:1308 +#: src/libvlc-module.c:1305 msgid "Select prev DVD chapter" msgstr "পূরà§à¦¬à¦¬à¦°à§à¦¤à§€ DVD অধà§à¦¯à¦¾à§Ÿ নিরà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¨ করা হবে" -#: src/libvlc-module.c:1309 +#: src/libvlc-module.c:1306 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD" msgstr "DVD-র পূরà§à¦¬à¦¬à¦°à§à¦¤à§€ অধà§à¦¯à¦¾à§Ÿ পছনà§à¦¦ করার জনà§à¦¯ কী নিরà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¨ করা হবে" -#: src/libvlc-module.c:1310 +#: src/libvlc-module.c:1307 msgid "Select next DVD chapter" msgstr "পরবরà§à¦¤à§€ DVD অধà§à¦¯à¦¾à§Ÿ নিরà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¨ করা হবে" -#: src/libvlc-module.c:1311 +#: src/libvlc-module.c:1308 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD" msgstr "DVD-র পরবরà§à¦¤à§€ অধà§à¦¯à¦¾à§Ÿ পছনà§à¦¦ করার জনà§à¦¯ কী (key) নিরà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¨ করা হবে" -#: src/libvlc-module.c:1312 +#: src/libvlc-module.c:1309 msgid "Volume up" msgstr "à¦à¦²à¦¿à¦‰à¦® বাড়ানো হবে" -#: src/libvlc-module.c:1313 +#: src/libvlc-module.c:1310 msgid "Select the key to increase audio volume." msgstr "অডিও à¦à¦²à¦¿à¦‰à¦® বাড়ানোর জনà§à¦¯ কী নিরà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¨ করা হবে।" -#: src/libvlc-module.c:1314 +#: src/libvlc-module.c:1311 msgid "Volume down" msgstr "à¦à¦²à¦¿à¦‰à¦® কমানো হবে" -#: src/libvlc-module.c:1315 +#: src/libvlc-module.c:1312 msgid "Select the key to decrease audio volume." msgstr "অডিও à¦à¦²à¦¿à¦‰à¦® কমানোর জনà§à¦¯ কী নিরà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¨ করা হবে।" -#: src/libvlc-module.c:1316 modules/access/v4l2/v4l2.c:181 +#: src/libvlc-module.c:1313 modules/access/v4l2/v4l2.c:181 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:407 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:491 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78 msgid "Mute" msgstr "শবà§à¦¦ বনà§à¦§ করা হবে" -#: src/libvlc-module.c:1317 +#: src/libvlc-module.c:1314 msgid "Select the key to mute audio." msgstr "অডিওর শবà§à¦¦ বনà§à¦§ করার জনà§à¦¯ কী নিরà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¨ করা হবে।" -#: src/libvlc-module.c:1318 +#: src/libvlc-module.c:1315 msgid "Subtitle delay up" msgstr "সাবটাইটেল বিলমà§à¦¬ বাড়ানো হবে" -#: src/libvlc-module.c:1319 +#: src/libvlc-module.c:1316 msgid "Select the key to increase the subtitle delay." msgstr "সাবটাইটেল বিলমà§à¦¬ বাড়ানোর জনà§à¦¯ কী নিরà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¨ করা হবে।" -#: src/libvlc-module.c:1320 +#: src/libvlc-module.c:1317 msgid "Subtitle delay down" msgstr "সাবটাইটেল বিলমà§à¦¬ কমানো হবে" -#: src/libvlc-module.c:1321 +#: src/libvlc-module.c:1318 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay." msgstr "সাবটাইটেল বিলমà§à¦¬ কমানোর জনà§à¦¯ কী নিরà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¨ করা হবে।" -#: src/libvlc-module.c:1322 +#: src/libvlc-module.c:1319 #, fuzzy msgid "Reset subtitles text scale" msgstr "টেলিটেকà§à¦¸à¦Ÿ সাবটাইটেল ডিকোডার" -#: src/libvlc-module.c:1323 +#: src/libvlc-module.c:1320 #, fuzzy msgid "Scale up subtitles text" msgstr "সাবটাইটেল টà§à¦°à§à¦¯à¦¾à¦• চকà§à¦°à¦¾à¦•à¦¾à¦°à§‡ চালানো হবে" -#: src/libvlc-module.c:1324 +#: src/libvlc-module.c:1321 #, fuzzy msgid "Scale down subtitles text" msgstr "সাবটাইটেল খà§à¦²à§à¦¨" -#: src/libvlc-module.c:1325 +#: src/libvlc-module.c:1322 #, fuzzy msgid "Select the key to change subtitles text scaling" msgstr "সাবটাইটেল উপরে নেয়ার জনà§à¦¯ কী নিরà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¨ করা হবে।" -#: src/libvlc-module.c:1326 +#: src/libvlc-module.c:1323 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1327 +#: src/libvlc-module.c:1324 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1328 +#: src/libvlc-module.c:1325 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1329 +#: src/libvlc-module.c:1326 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1330 +#: src/libvlc-module.c:1327 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1331 +#: src/libvlc-module.c:1328 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1332 +#: src/libvlc-module.c:1329 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1333 +#: src/libvlc-module.c:1330 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1334 +#: src/libvlc-module.c:1331 msgid "Subtitle position up" msgstr "সাবটাইটেল উপরে নেয়া হয়েছে" -#: src/libvlc-module.c:1335 +#: src/libvlc-module.c:1332 msgid "Select the key to move subtitles higher." msgstr "সাবটাইটেল উপরে নেয়ার জনà§à¦¯ কী নিরà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¨ করা হবে।" -#: src/libvlc-module.c:1336 +#: src/libvlc-module.c:1333 msgid "Subtitle position down" msgstr "সাবটাইটেল নিচে নেয়া হবে" -#: src/libvlc-module.c:1337 +#: src/libvlc-module.c:1334 msgid "Select the key to move subtitles lower." msgstr "সাবটাইটেল নিচে নেয়ার জনà§à¦¯ কী নিরà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¨ করা হবে।" -#: src/libvlc-module.c:1338 +#: src/libvlc-module.c:1335 msgid "Audio delay up" msgstr "অডিও বিলমà§à¦¬ বাড়ানো হবে" -#: src/libvlc-module.c:1339 +#: src/libvlc-module.c:1336 msgid "Select the key to increase the audio delay." msgstr "অডিও বিলমà§à¦¬ বাড়ানোর জনà§à¦¯ কী নিরà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¨ করা হবে।" -#: src/libvlc-module.c:1340 +#: src/libvlc-module.c:1337 msgid "Audio delay down" msgstr "অডিও বিলমà§à¦¬ কমানো হবে" -#: src/libvlc-module.c:1341 +#: src/libvlc-module.c:1338 msgid "Select the key to decrease the audio delay." msgstr "অডিও বিলমà§à¦¬ কমানোর জনà§à¦¯ কী নিরà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¨ করা হবে।" -#: src/libvlc-module.c:1348 +#: src/libvlc-module.c:1345 msgid "Play playlist bookmark 1" msgstr "পà§à¦²à§‡à¦²à¦¿à¦¸à§à¦Ÿ বà§à¦•à¦®à¦¾à¦°à§à¦• খেলà§à¦¨ 1" -#: src/libvlc-module.c:1349 +#: src/libvlc-module.c:1346 msgid "Play playlist bookmark 2" msgstr "পà§à¦²à§‡à¦²à¦¿à¦¸à§à¦Ÿ বà§à¦•à¦®à¦¾à¦°à§à¦• খেলà§à¦¨ 2" -#: src/libvlc-module.c:1350 +#: src/libvlc-module.c:1347 msgid "Play playlist bookmark 3" msgstr "পà§à¦²à§‡à¦²à¦¿à¦¸à§à¦Ÿ বà§à¦•à¦®à¦¾à¦°à§à¦• খেলà§à¦¨ 3" -#: src/libvlc-module.c:1351 +#: src/libvlc-module.c:1348 msgid "Play playlist bookmark 4" msgstr "পà§à¦²à§‡à¦²à¦¿à¦¸à§à¦Ÿ বà§à¦•à¦®à¦¾à¦°à§à¦• খেলà§à¦¨ 4" -#: src/libvlc-module.c:1352 +#: src/libvlc-module.c:1349 msgid "Play playlist bookmark 5" msgstr "পà§à¦²à§‡à¦²à¦¿à¦¸à§à¦Ÿ বà§à¦•à¦®à¦¾à¦°à§à¦• খেলà§à¦¨ 5" -#: src/libvlc-module.c:1353 +#: src/libvlc-module.c:1350 msgid "Play playlist bookmark 6" msgstr "পà§à¦²à§‡à¦²à¦¿à¦¸à§à¦Ÿ বà§à¦•à¦®à¦¾à¦°à§à¦• খেলà§à¦¨ 6" -#: src/libvlc-module.c:1354 +#: src/libvlc-module.c:1351 msgid "Play playlist bookmark 7" msgstr "পà§à¦²à§‡à¦²à¦¿à¦¸à§à¦Ÿ বà§à¦•à¦®à¦¾à¦°à§à¦• খেলà§à¦¨ 7" -#: src/libvlc-module.c:1355 +#: src/libvlc-module.c:1352 msgid "Play playlist bookmark 8" msgstr "পà§à¦²à§‡à¦²à¦¿à¦¸à§à¦Ÿ বà§à¦•à¦®à¦¾à¦°à§à¦• খেলà§à¦¨ 8" -#: src/libvlc-module.c:1356 +#: src/libvlc-module.c:1353 msgid "Play playlist bookmark 9" msgstr "পà§à¦²à§‡à¦²à¦¿à¦¸à§à¦Ÿ বà§à¦•à¦®à¦¾à¦°à§à¦• খেলà§à¦¨ 9" -#: src/libvlc-module.c:1357 +#: src/libvlc-module.c:1354 msgid "Play playlist bookmark 10" msgstr "পà§à¦²à§‡à¦²à¦¿à¦¸à§à¦Ÿ বà§à¦•à¦®à¦¾à¦°à§à¦• খেলà§à¦¨ 10" -#: src/libvlc-module.c:1358 +#: src/libvlc-module.c:1355 msgid "Select the key to play this bookmark." msgstr "কী à¦à¦‡ খেলা বà§à¦•à¦®à¦¾à¦°à§à¦• নিরà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¨ করà§à¦¨." -#: src/libvlc-module.c:1359 +#: src/libvlc-module.c:1356 msgid "Set playlist bookmark 1" msgstr "পà§à¦²à§‡à¦²à¦¿à¦¸à§à¦Ÿ বà§à¦•à¦®à¦¾à¦°à§à¦• সেট করà§à¦¨ 1" -#: src/libvlc-module.c:1360 +#: src/libvlc-module.c:1357 msgid "Set playlist bookmark 2" msgstr "পà§à¦²à§‡à¦²à¦¿à¦¸à§à¦Ÿ বà§à¦•à¦®à¦¾à¦°à§à¦• সেট করà§à¦¨ 2" -#: src/libvlc-module.c:1361 +#: src/libvlc-module.c:1358 msgid "Set playlist bookmark 3" msgstr "পà§à¦²à§‡à¦²à¦¿à¦¸à§à¦Ÿ বà§à¦•à¦®à¦¾à¦°à§à¦• সেট করà§à¦¨ 3" -#: src/libvlc-module.c:1362 +#: src/libvlc-module.c:1359 msgid "Set playlist bookmark 4" msgstr "পà§à¦²à§‡à¦²à¦¿à¦¸à§à¦Ÿ বà§à¦•à¦®à¦¾à¦°à§à¦• সেট করà§à¦¨ 4" -#: src/libvlc-module.c:1363 +#: src/libvlc-module.c:1360 msgid "Set playlist bookmark 5" msgstr "পà§à¦²à§‡à¦²à¦¿à¦¸à§à¦Ÿ বà§à¦•à¦®à¦¾à¦°à§à¦• সেট করà§à¦¨ 5" -#: src/libvlc-module.c:1364 +#: src/libvlc-module.c:1361 msgid "Set playlist bookmark 6" msgstr "পà§à¦²à§‡à¦²à¦¿à¦¸à§à¦Ÿ বà§à¦•à¦®à¦¾à¦°à§à¦• সেট করà§à¦¨ 6" -#: src/libvlc-module.c:1365 +#: src/libvlc-module.c:1362 msgid "Set playlist bookmark 7" msgstr "পà§à¦²à§‡à¦²à¦¿à¦¸à§à¦Ÿ বà§à¦•à¦®à¦¾à¦°à§à¦• সেট করà§à¦¨ 7" -#: src/libvlc-module.c:1366 +#: src/libvlc-module.c:1363 msgid "Set playlist bookmark 8" msgstr "পà§à¦²à§‡à¦²à¦¿à¦¸à§à¦Ÿ বà§à¦•à¦®à¦¾à¦°à§à¦• সেট করà§à¦¨ 8" -#: src/libvlc-module.c:1367 +#: src/libvlc-module.c:1364 msgid "Set playlist bookmark 9" msgstr "পà§à¦²à§‡à¦²à¦¿à¦¸à§à¦Ÿ বà§à¦•à¦®à¦¾à¦°à§à¦• সেট করà§à¦¨ 9" -#: src/libvlc-module.c:1368 +#: src/libvlc-module.c:1365 msgid "Set playlist bookmark 10" msgstr "পà§à¦²à§‡à¦²à¦¿à¦¸à§à¦Ÿ বà§à¦•à¦®à¦¾à¦°à§à¦• সেট করà§à¦¨ 10" -#: src/libvlc-module.c:1369 +#: src/libvlc-module.c:1366 msgid "Select the key to set this playlist bookmark." msgstr "à¦à¦‡ পà§à¦²à§‡à¦²à¦¿à¦¸à§à¦Ÿ বà§à¦•à¦®à¦¾à¦°à§à¦• সেট কী নিরà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¨ করà§à¦¨." -#: src/libvlc-module.c:1370 +#: src/libvlc-module.c:1367 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:246 msgid "Clear the playlist" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1371 +#: src/libvlc-module.c:1368 msgid "Select the key to clear the current playlist." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1373 +#: src/libvlc-module.c:1370 msgid "Playlist bookmark 1" msgstr "পà§à¦²à§‡à¦²à¦¿à¦¸à§à¦Ÿ বà§à¦•à¦®à¦¾à¦°à§à¦• 1" -#: src/libvlc-module.c:1374 +#: src/libvlc-module.c:1371 msgid "Playlist bookmark 2" msgstr "পà§à¦²à§‡à¦²à¦¿à¦¸à§à¦Ÿ বà§à¦•à¦®à¦¾à¦°à§à¦• 2" -#: src/libvlc-module.c:1375 +#: src/libvlc-module.c:1372 msgid "Playlist bookmark 3" msgstr "পà§à¦²à§‡à¦²à¦¿à¦¸à§à¦Ÿ বà§à¦•à¦®à¦¾à¦°à§à¦• 3" -#: src/libvlc-module.c:1376 +#: src/libvlc-module.c:1373 msgid "Playlist bookmark 4" msgstr "পà§à¦²à§‡à¦²à¦¿à¦¸à§à¦Ÿ বà§à¦•à¦®à¦¾à¦°à§à¦• 4" -#: src/libvlc-module.c:1377 +#: src/libvlc-module.c:1374 msgid "Playlist bookmark 5" msgstr "পà§à¦²à§‡à¦²à¦¿à¦¸à§à¦Ÿ বà§à¦•à¦®à¦¾à¦°à§à¦• 5" -#: src/libvlc-module.c:1378 +#: src/libvlc-module.c:1375 msgid "Playlist bookmark 6" msgstr "পà§à¦²à§‡à¦²à¦¿à¦¸à§à¦Ÿ বà§à¦•à¦®à¦¾à¦°à§à¦• 6" -#: src/libvlc-module.c:1379 +#: src/libvlc-module.c:1376 msgid "Playlist bookmark 7" msgstr "পà§à¦²à§‡à¦²à¦¿à¦¸à§à¦Ÿ বà§à¦•à¦®à¦¾à¦°à§à¦• 7" -#: src/libvlc-module.c:1380 +#: src/libvlc-module.c:1377 msgid "Playlist bookmark 8" msgstr "পà§à¦²à§‡à¦²à¦¿à¦¸à§à¦Ÿ বà§à¦•à¦®à¦¾à¦°à§à¦• 8" -#: src/libvlc-module.c:1381 +#: src/libvlc-module.c:1378 msgid "Playlist bookmark 9" msgstr "পà§à¦²à§‡à¦²à¦¿à¦¸à§à¦Ÿ বà§à¦•à¦®à¦¾à¦°à§à¦• 9" -#: src/libvlc-module.c:1382 +#: src/libvlc-module.c:1379 msgid "Playlist bookmark 10" msgstr "পà§à¦²à§‡à¦²à¦¿à¦¸à§à¦Ÿ বà§à¦•à¦®à¦¾à¦°à§à¦• 10" -#: src/libvlc-module.c:1384 +#: src/libvlc-module.c:1381 msgid "This allows you to define playlist bookmarks." msgstr "আপনি à¦à¦‡ পà§à¦²à§‡à¦²à¦¿à¦¸à§à¦Ÿ বà§à¦•à¦®à¦¾à¦°à§à¦• সংজà§à¦žà¦¾à¦¯à¦¼à¦¿à¦¤ করতে পারবেন." -#: src/libvlc-module.c:1386 +#: src/libvlc-module.c:1383 msgid "Cycle audio track" msgstr "অডিও টà§à¦°à§à¦¯à¦¾à¦• চকà§à¦°à¦¾à¦•à¦¾à¦°à§‡ চালানো হবে" -#: src/libvlc-module.c:1387 +#: src/libvlc-module.c:1384 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)." msgstr "বিদà§à¦¯à¦®à¦¾à¦¨ অডিও টà§à¦°à§à¦¯à¦¾à¦• চকà§à¦°à¦¾à¦•à¦¾à¦°à§‡ চালানো হবে (à¦à¦¾à¦·à¦¾à¦—à§à¦²à§‹)।" -#: src/libvlc-module.c:1388 +#: src/libvlc-module.c:1385 #, fuzzy msgid "Cycle subtitle track in reverse order" msgstr "সাবটাইটেল টà§à¦°à§à¦¯à¦¾à¦• চকà§à¦°à¦¾à¦•à¦¾à¦°à§‡ চালানো হবে" -#: src/libvlc-module.c:1389 +#: src/libvlc-module.c:1386 #, fuzzy msgid "Cycle through the available subtitle tracks in reverse order." msgstr "বিদà§à¦¯à¦®à¦¾à¦¨ সাবটাইটেল টà§à¦°à§à¦¯à¦¾à¦• চকà§à¦°à¦¾à¦•à¦¾à¦°à§‡ চালানো হবে।" -#: src/libvlc-module.c:1390 +#: src/libvlc-module.c:1387 msgid "Cycle subtitle track" msgstr "সাবটাইটেল টà§à¦°à§à¦¯à¦¾à¦• চকà§à¦°à¦¾à¦•à¦¾à¦°à§‡ চালানো হবে" -#: src/libvlc-module.c:1391 +#: src/libvlc-module.c:1388 msgid "Cycle through the available subtitle tracks." msgstr "বিদà§à¦¯à¦®à¦¾à¦¨ সাবটাইটেল টà§à¦°à§à¦¯à¦¾à¦• চকà§à¦°à¦¾à¦•à¦¾à¦°à§‡ চালানো হবে।" -#: src/libvlc-module.c:1392 +#: src/libvlc-module.c:1389 msgid "Toggle subtitles" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1393 +#: src/libvlc-module.c:1390 msgid "Toggle subtitle track visibility." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1394 +#: src/libvlc-module.c:1391 msgid "Cycle next program Service ID" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1395 +#: src/libvlc-module.c:1392 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1396 +#: src/libvlc-module.c:1393 msgid "Cycle previous program Service ID" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1397 +#: src/libvlc-module.c:1394 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1398 +#: src/libvlc-module.c:1395 msgid "Cycle source aspect ratio" msgstr "উৎসের দৃশà§à¦¯à¦®à¦¾à¦¨ অনà§à¦ªà¦¾à¦¤ চকà§à¦°à¦¾à¦•à¦¾à¦° করা হবে" -#: src/libvlc-module.c:1399 +#: src/libvlc-module.c:1396 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios." msgstr "উৎসের দৃশà§à¦¯à¦®à¦¾à¦¨ অনà§à¦ªà¦¾à¦¤à§‡à¦° পূরà§à¦¬à¦¨à¦¿à¦°à§à¦§à¦¾à¦°à¦¿à¦¤ তালিকা চকà§à¦°à¦¾à¦•à¦¾à¦° করা হবে।" -#: src/libvlc-module.c:1400 +#: src/libvlc-module.c:1397 msgid "Cycle video crop" msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦“ কà§à¦°à¦ª চকà§à¦°à¦¾à¦•à¦¾à¦° করা হবে" -#: src/libvlc-module.c:1401 +#: src/libvlc-module.c:1398 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats." msgstr "কà§à¦°à¦ª ফরমà§à¦¯à¦¾à¦Ÿà§‡à¦° পূরà§à¦¬à¦¨à¦¿à¦°à§à¦§à¦¾à¦°à¦¿à¦¤ তালিকা চকà§à¦°à¦¾à¦•à¦¾à¦° করা হবে।" -#: src/libvlc-module.c:1402 +#: src/libvlc-module.c:1399 msgid "Toggle autoscaling" msgstr "সà§à¦¬à§Ÿà¦‚কà§à¦°à¦¿à§Ÿ আকার পরিবরà§à¦¤à¦¨ টগল করা হবে" -#: src/libvlc-module.c:1403 +#: src/libvlc-module.c:1400 msgid "Activate or deactivate autoscaling." msgstr "সà§à¦¬à§Ÿà¦‚কà§à¦°à¦¿à§Ÿ আকার পরিবরà§à¦¤à¦¨ সকà§à¦°à¦¿à§Ÿ অথবা নিষà§à¦•à§à¦°à¦¿à§Ÿ করা হবে।" -#: src/libvlc-module.c:1404 +#: src/libvlc-module.c:1401 msgid "Increase scale factor" msgstr "সà§à¦•à§‡à¦² ফà§à¦¯à¦¾à¦•à§à¦Ÿà¦° বৃদà§à¦§à¦¿ করা হবে" -#: src/libvlc-module.c:1406 +#: src/libvlc-module.c:1403 msgid "Decrease scale factor" msgstr "সà§à¦•à§‡à¦² ফà§à¦¯à¦¾à¦•à§à¦Ÿà¦° হà§à¦°à¦¾à¦¸ করা হবে" -#: src/libvlc-module.c:1408 +#: src/libvlc-module.c:1405 msgid "Toggle deinterlacing" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1409 +#: src/libvlc-module.c:1406 msgid "Activate or deactivate deinterlacing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1410 +#: src/libvlc-module.c:1407 msgid "Cycle deinterlace modes" msgstr "ডিইনà§à¦Ÿà¦¾à¦°à¦²à§‡à¦¸ মোড চকà§à¦°à¦¾à¦•à¦¾à¦° করা হবে" -#: src/libvlc-module.c:1411 +#: src/libvlc-module.c:1408 msgid "Cycle through available deinterlace modes." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1412 +#: src/libvlc-module.c:1409 msgid "Show controller in fullscreen" msgstr "পূরà§à¦£à¦¸à§à¦•à§à¦°à¦¿à¦¨ মধà§à¦¯à§‡ নিয়ামক দেখাও" -#: src/libvlc-module.c:1413 +#: src/libvlc-module.c:1410 msgid "Boss key" msgstr "বস কী" -#: src/libvlc-module.c:1414 +#: src/libvlc-module.c:1411 msgid "Hide the interface and pause playback." msgstr "ইনà§à¦Ÿà¦¾à¦°à¦«à§‡à¦¸ à¦à¦¬à¦‚ বিরাম পà§à¦²à§‡à¦¬à§à¦¯à¦¾à¦• লà§à¦•à¦¾à¦¨." -#: src/libvlc-module.c:1415 +#: src/libvlc-module.c:1412 msgid "Context menu" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1416 +#: src/libvlc-module.c:1413 msgid "Show the contextual popup menu." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1417 +#: src/libvlc-module.c:1414 msgid "Take video snapshot" msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦“ সà§à¦¨à§à¦¯à¦¾à¦ªà¦¶à¦Ÿ নেয়া হবে" -#: src/libvlc-module.c:1418 +#: src/libvlc-module.c:1415 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk." msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦“র à¦à¦•à¦Ÿà¦¿ সà§à¦¨à§à¦¯à¦¾à¦ªà¦¶à¦Ÿ নেয় à¦à¦¬à¦‚ ডিসà§à¦•à§‡ লিখে রাখে।" -#: src/libvlc-module.c:1420 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379 +#: src/libvlc-module.c:1417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:121 modules/gui/qt/menus.cpp:849 #: modules/stream_out/record.c:60 msgid "Record" msgstr "রেকরà§à¦¡" -#: src/libvlc-module.c:1421 +#: src/libvlc-module.c:1418 msgid "Record access filter start/stop." msgstr "রেকরà§à¦¡ à¦à¦•à§à¦¸à§‡à¦¸ পরিশোধক শà§à¦°à§/বনà§à¦§à¥¤" -#: src/libvlc-module.c:1423 +#: src/libvlc-module.c:1420 msgid "Normal/Loop/Repeat" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1424 +#: src/libvlc-module.c:1421 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1427 +#: src/libvlc-module.c:1424 msgid "Toggle random playlist playback" msgstr "র‌à§à¦¯à¦¾à¦¨à§à¦¡à¦® পà§à¦²à§‡à¦²à¦¿à¦¸à§à¦Ÿ পà§à¦²à§‡à¦¬à§à¦¯à¦¾à¦• টগল করা হবে" -#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433 +#: src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430 msgid "Un-Zoom" msgstr "ছোট করা হবে" -#: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436 +#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433 msgid "Crop one pixel from the top of the video" msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦“র উপর থেকে à¦à¦•à¦Ÿà¦¿ পিকà§à¦¸à§‡à¦² ছেà¦à¦Ÿà§‡ ফেলা হবে" -#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438 +#: src/libvlc-module.c:1434 src/libvlc-module.c:1435 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video" msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦“র উপর থেকে à¦à¦•à¦Ÿà¦¿ পিকà§à¦¸à§‡à¦² ছাà¦à¦Ÿà¦¾ বাতিল করা হবে" -#: src/libvlc-module.c:1440 src/libvlc-module.c:1441 +#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438 msgid "Crop one pixel from the left of the video" msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦“র বাম থেকে à¦à¦•à¦Ÿà¦¿ পিকà§à¦¸à§‡à¦² ছেà¦à¦Ÿà§‡ ফেলা হবে" -#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443 +#: src/libvlc-module.c:1439 src/libvlc-module.c:1440 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video" msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦“র বাম থেকে à¦à¦•à¦Ÿà¦¿ পিকà§à¦¸à§‡à¦² ছাà¦à¦Ÿà¦¾ বাতিল করা হবে" -#: src/libvlc-module.c:1445 src/libvlc-module.c:1446 +#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video" msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦“র নিচ থেকে à¦à¦•à¦Ÿà¦¿ পিকà§à¦¸à§‡à¦² ছেà¦à¦Ÿà§‡ ফেলা হবে" -#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448 +#: src/libvlc-module.c:1444 src/libvlc-module.c:1445 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video" msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦“র নিচ থেকে à¦à¦•à¦Ÿà¦¿ পিকà§à¦¸à§‡à¦² ছাà¦à¦Ÿà¦¾ বাতিল করা হবে" -#: src/libvlc-module.c:1450 src/libvlc-module.c:1451 +#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448 msgid "Crop one pixel from the right of the video" msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦“র ডান থেকে à¦à¦•à¦Ÿà¦¿ পিকà§à¦¸à§‡à¦² ছেà¦à¦Ÿà§‡ ফেলা হবে" -#: src/libvlc-module.c:1452 src/libvlc-module.c:1453 +#: src/libvlc-module.c:1449 src/libvlc-module.c:1450 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video" msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦“র ডান থেকে à¦à¦•à¦Ÿà¦¿ পিকà§à¦¸à§‡à¦² ছাà¦à¦Ÿà¦¾ বাতিল করা হবে" -#: src/libvlc-module.c:1456 +#: src/libvlc-module.c:1453 msgid "Shrink the viewpoint field of view (360°)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1457 +#: src/libvlc-module.c:1454 msgid "Expand the viewpoint field of view (360°)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1458 +#: src/libvlc-module.c:1455 msgid "Roll the viewpoint clockwise (360°)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1459 +#: src/libvlc-module.c:1456 msgid "Roll the viewpoint anti-clockwise (360°)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1461 +#: src/libvlc-module.c:1458 msgid "Toggle wallpaper mode in video output" msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦“ আউটপà§à¦Ÿà§‡ ওয়ালপেপার মোড টগল করা হবে" -#: src/libvlc-module.c:1463 +#: src/libvlc-module.c:1460 msgid "Toggle wallpaper mode in video output." msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦“ আউটপà§à¦Ÿà§‡ ওয়ালপেপার মোড টগল করা হবে।" -#: src/libvlc-module.c:1465 +#: src/libvlc-module.c:1462 msgid "Cycle through audio devices" msgstr "অডিও ডিà¦à¦¾à¦‡à¦¸à§‡ চকà§à¦°à¦¾à¦•à¦¾à¦°à§‡ ঘোরা হবে" -#: src/libvlc-module.c:1466 +#: src/libvlc-module.c:1463 msgid "Cycle through available audio devices" msgstr "বিদà§à¦¯à¦®à¦¾à¦¨ অডিও ডিà¦à¦¾à¦‡à¦¸à¦—à§à¦²à§‹à¦¤à§‡ চকà§à¦°à¦¾à¦•à¦¾à¦°à§‡ ঘোরা হবে" -#: src/libvlc-module.c:1595 src/video_output/vout_intf.c:274 +#: src/libvlc-module.c:1592 src/video_output/vout_intf.c:274 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:424 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:502 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109 msgid "Snapshot" msgstr "সà§à¦¨à§à¦¯à¦¾à¦ªà¦¶à¦Ÿ" -#: src/libvlc-module.c:1612 +#: src/libvlc-module.c:1609 msgid "Window properties" msgstr "উইনà§à¦¡à§‹ বৈশিষà§à¦Ÿà§à¦¯à¦¾à¦¬à¦²à§€" -#: src/libvlc-module.c:1672 +#: src/libvlc-module.c:1669 msgid "Subpictures" msgstr "উপছবি" -#: src/libvlc-module.c:1680 modules/codec/subsdec.c:181 +#: src/libvlc-module.c:1677 modules/codec/subsdec.c:181 #: modules/demux/subtitle.c:71 modules/demux/xiph_metadata.h:49 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:158 @@ -4812,82 +4787,82 @@ msgstr "উপছবি" msgid "Subtitles" msgstr "সাবটাইটেল" -#: src/libvlc-module.c:1700 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116 +#: src/libvlc-module.c:1697 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116 msgid "Overlays" msgstr "ওà¦à¦¾à¦°à¦²à§‡" -#: src/libvlc-module.c:1710 +#: src/libvlc-module.c:1707 msgid "Track settings" msgstr "টà§à¦°à§à¦¯à¦¾à¦• সেটিং" -#: src/libvlc-module.c:1750 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309 +#: src/libvlc-module.c:1747 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309 msgid "Playback control" msgstr "পà§à¦²à§‡à¦¬à§à¦¯à¦¾à¦• কনà§à¦Ÿà§à¦°à§‹à¦²" -#: src/libvlc-module.c:1779 +#: src/libvlc-module.c:1776 msgid "Default devices" msgstr "পূরà§à¦¬à¦¨à¦¿à¦°à§à¦§à¦¾à¦°à¦¿à¦¤ ডিà¦à¦¾à¦‡à¦¸" -#: src/libvlc-module.c:1786 +#: src/libvlc-module.c:1783 msgid "Network settings" msgstr "নেটওয়ারà§à¦• সেটিং" -#: src/libvlc-module.c:1812 +#: src/libvlc-module.c:1809 msgid "Socks proxy" msgstr "সকà§à¦¸ পà§à¦°à¦•à§à¦¸à¦¿" -#: src/libvlc-module.c:1821 modules/demux/xiph_metadata.h:55 +#: src/libvlc-module.c:1818 modules/demux/xiph_metadata.h:55 msgid "Metadata" msgstr "মেটাডেটা" -#: src/libvlc-module.c:1922 +#: src/libvlc-module.c:1919 msgid "Decoders" msgstr "ডিকোডার" -#: src/libvlc-module.c:1929 modules/access/avio.h:40 +#: src/libvlc-module.c:1926 modules/access/avio.h:40 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:85 msgid "Input" msgstr "ইনপà§à¦Ÿ" -#: src/libvlc-module.c:1965 +#: src/libvlc-module.c:1962 msgid "VLM" msgstr "VLM" -#: src/libvlc-module.c:2011 +#: src/libvlc-module.c:2008 msgid "Special modules" msgstr "বিশেষ মডিউল" -#: src/libvlc-module.c:2016 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89 +#: src/libvlc-module.c:2013 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89 msgid "Plugins" msgstr "পà§à¦²à¦¾à¦—ইন" -#: src/libvlc-module.c:2028 +#: src/libvlc-module.c:2025 msgid "Performance options" msgstr "কারà§à¦¯à¦•à¦¾à¦°à¦¿à¦¤à¦¾ অপশন" -#: src/libvlc-module.c:2047 +#: src/libvlc-module.c:2044 msgid "Clock source" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2165 +#: src/libvlc-module.c:2162 msgid "Hot keys" msgstr "হট কী" -#: src/libvlc-module.c:2655 +#: src/libvlc-module.c:2652 msgid "Jump sizes" msgstr "সà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦¾à¦¨à§à¦¤à¦° করার পরিমাণ " -#: src/libvlc-module.c:2740 +#: src/libvlc-module.c:2737 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)" msgstr "" "VLC-র সহায়তা মূদà§à¦°à¦£ করা হবে (--উনà§à¦¨à¦¤ à¦à¦¬à¦‚ --সহায়তা-à¦à¦¾à¦°à§à¦¬à§‹à¦¸ à¦à¦° সাথে সংযà§à¦•à§à¦¤ থাকতে " "পারে)" -#: src/libvlc-module.c:2743 +#: src/libvlc-module.c:2740 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules" msgstr "VLC à¦à¦¬à¦‚ à¦à¦° মডিউলগà§à¦²à§‹à¦° জনà§à¦¯ সমà§à¦ªà§‚রà§à¦£ সহায়তা" -#: src/libvlc-module.c:2745 +#: src/libvlc-module.c:2742 msgid "" "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and " "--help-verbose)" @@ -4895,19 +4870,19 @@ msgstr "" "VLC à¦à¦¬à¦‚ à¦à¦° সব মডিউলের সহায়তা মà§à¦¦à§à¦°à¦£ করা হবে (--উনà§à¦¨à¦¤ à¦à¦¬à¦‚ --সহায়তা-à¦à¦¾à¦°à§à¦¬à§‹à¦¸ à¦à¦° " "সাথে সংযà§à¦•à§à¦¤ থাকতে পারে)" -#: src/libvlc-module.c:2748 +#: src/libvlc-module.c:2745 msgid "ask for extra verbosity when displaying help" msgstr "সহায়তা পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¨à§‡à¦° সময় অতিরিকà§à¦¤ à¦à¦¾à¦°à§à¦¬à§‹à¦¸à¦¿à¦Ÿà¦¿à¦° জনà§à¦¯ জিজà§à¦žà§‡à¦¸ করা হবে" -#: src/libvlc-module.c:2750 +#: src/libvlc-module.c:2747 msgid "print a list of available modules" msgstr "বিদà§à¦¯à¦®à¦¾à¦¨ মডিউলসমূহের তালিকা মà§à¦¦à§à¦°à¦£ করা হবে" -#: src/libvlc-module.c:2752 +#: src/libvlc-module.c:2749 msgid "print a list of available modules with extra detail" msgstr "অতিরিকà§à¦¤ বিবরণসহ বিদà§à¦¯à¦®à¦¾à¦¨ মডিউলসমূহের তালিকা মà§à¦¦à§à¦°à¦£ করা হবে" -#: src/libvlc-module.c:2754 +#: src/libvlc-module.c:2751 msgid "" "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-" "verbose). Prefix the module name with = for strict matches." @@ -4916,27 +4891,27 @@ msgstr "" "সংযà§à¦•à§à¦¤ থাকতে পারে)। সà§à¦Ÿà§à¦°à¦¿à¦•à§à¦Ÿà¦®à§à¦¯à¦¾à¦šà§‡à¦° জনà§à¦¯ উপসরà§à¦— হিসেবে মডিউলের নামের আগে = দেয়া " "হবে।" -#: src/libvlc-module.c:2758 +#: src/libvlc-module.c:2755 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file" msgstr "কনফিগ ফাইলে কোনো কনফিগারেশন অপশন লোড বা সংরকà§à¦·à¦£ করা হবে না" -#: src/libvlc-module.c:2760 +#: src/libvlc-module.c:2757 msgid "reset the current config to the default values" msgstr "বরà§à¦¤à¦®à¦¾à¦¨ কনফিগ পূরà§à¦¬à¦¨à¦¿à¦°à§à¦§à¦¾à¦°à¦¿à¦¤ মানে পà§à¦¨à¦ƒà¦¨à¦¿à¦°à§à¦§à¦¾à¦°à¦£ করা হবে" -#: src/libvlc-module.c:2762 +#: src/libvlc-module.c:2759 msgid "use alternate config file" msgstr "বিকলà§à¦ª কনফিগ ফাইল বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° করা হবে" -#: src/libvlc-module.c:2764 +#: src/libvlc-module.c:2761 msgid "resets the current plugins cache" msgstr "বরà§à¦¤à¦®à¦¾à¦¨ পà§à¦²à¦¾à¦—ইন কà§à¦¯à¦¾à¦¶ পà§à¦¨à¦ƒà¦¨à¦¿à¦°à§à¦§à¦¾à¦°à¦£ করা হবে" -#: src/libvlc-module.c:2766 +#: src/libvlc-module.c:2763 msgid "print version information" msgstr "সংসà§à¦•à¦°à¦£ তথà§à¦¯ মà§à¦¦à§à¦°à¦£ করা হবে" -#: src/libvlc-module.c:2806 +#: src/libvlc-module.c:2803 msgid "core program" msgstr "" @@ -6214,12 +6189,12 @@ msgstr "SDP পà§à¦°à¦¯à¦¼à§‹à¦œà¦¨" #: modules/access/bluray.c:793 #, c-format msgid "" -"This Blu-ray disc needs Java for menus.%s\n" -"Disc is played without menus." +"This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n" +"The disc will be played without menus." msgstr "" #: modules/access/bluray.c:794 -msgid " Java was not found from your system." +msgid "Java was not found on your system." msgstr "" #: modules/access/bluray.c:817 @@ -7251,8 +7226,7 @@ msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"." msgstr "DVDRead \"%s\" ডিসà§à¦• খà§à¦²à¦¤à§‡ পারেনি।" #: modules/access/dvdread.c:217 -#, c-format -msgid "Cannot play a non UDF mastered DVD. (Found ISO9660 '%s')" +msgid "Cannot play a non-UDF mastered DVD." msgstr "" #: modules/access/dvdread.c:472 @@ -7891,8 +7865,8 @@ msgstr "" #: modules/access/nfs.c:50 msgid "" -"If uid/gid are not specified in the url, this module will try to " -"automatically set a uid/gid." +"If uid/gid are not specified in the url, VLC will automatically set a uid/" +"gid." msgstr "" #: modules/access/nfs.c:57 @@ -8698,9 +8672,8 @@ msgstr "RTSP পà§à¦°à¦®à¦¾à¦£à§€à¦•à¦°à¦£" #, c-format msgid "" "The computer (%s) you are trying to connect to requires authentication.\n" -"Please provide a username (and ideally a domain name using the format DOMAIN;" -"username)\n" -" and a password" +"Please provide a username (ideally a domain name using the format DOMAIN;" +"username) and a password." msgstr "" #: modules/access/tcp.c:116 @@ -9142,7 +9115,7 @@ msgstr "" "(-vvv) or use the v4l2-ctl application." #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:438 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435 #: modules/control/hotkeys.c:395 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:160 @@ -9576,12 +9549,11 @@ msgid "Audio filter for simple channel mixing" msgstr "সরল চà§à¦¯à¦¾à¦¨à§‡à¦² মিকà§à¦¸à¦¿à¦‚ à¦à¦° জনà§à¦¯ অডিও পরিশোধক" #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:50 -msgid "HRTF SOFA file for the binauralization" +msgid "HRTF file for the binauralization" msgstr "" #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:51 -msgid "" -"To use a custom HRTF (Head-related transfer function)in the SOFA format." +msgid "Custom HRTF (Head-related transfer function) filein the SOFA format." msgstr "" #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:54 @@ -10121,7 +10093,7 @@ msgid "Pitch Shift" msgstr "পিচ" #: modules/audio_filter/scaletempo.c:74 -msgid "Pitch shift in semitones" +msgid "Pitch shift in semitones." msgstr "" #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54 @@ -11106,6 +11078,10 @@ msgstr "" msgid "CC 608/708" msgstr "CC 608/708" +#: modules/codec/cc.c:57 +msgid "Closed Captions decoder" +msgstr "কà§à¦¯à¦¾à¦ªà¦¶à¦¨ ডিকোডার বনà§à¦§ করা হবে" + #: modules/codec/cdg.c:88 msgid "CDG video decoder" msgstr "CDG à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦“ ডিকোডার" @@ -12904,22 +12880,22 @@ msgstr "Libtwolame অডিও à¦à¦¨à¦•à§‹à¦¡à¦¾à¦°" msgid "Ulead DV audio decoder" msgstr "" -#: modules/codec/videotoolbox.m:73 +#: modules/codec/videotoolbox.m:77 #, fuzzy msgid "Use Hardware decoders only" msgstr "হারà§à¦¡à¦“য়à§à¦¯à¦¾à¦° ডিকোডিং" -#: modules/codec/videotoolbox.m:74 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:335 +#: modules/codec/videotoolbox.m:78 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:335 msgid "Deinterlacing" msgstr "Deinterlacing" -#: modules/codec/videotoolbox.m:75 +#: modules/codec/videotoolbox.m:79 msgid "" "If interlaced content is detected, temporal deinterlacing is enabled at the " "expense of a pipeline delay." msgstr "" -#: modules/codec/videotoolbox.m:83 +#: modules/codec/videotoolbox.m:87 #, fuzzy msgid "VideoToolbox video decoder" msgstr "CDG à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦“ ডিকোডার" @@ -13837,11 +13813,11 @@ msgstr "esa" msgid "tesa" msgstr "tesa" -#: modules/codec/x264.c:438 +#: modules/codec/x264.c:435 msgid "Fast" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:438 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281 +#: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:384 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:689 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:646 @@ -13850,55 +13826,55 @@ msgstr "" msgid "Normal" msgstr "সাধারণ" -#: modules/codec/x264.c:438 +#: modules/codec/x264.c:435 msgid "Slow" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:443 +#: modules/codec/x264.c:440 msgid "Spatial" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:443 modules/hw/vdpau/chroma.c:871 +#: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:871 msgid "Temporal" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "checkerboard" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "column alternation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "row alternation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "side by side" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "top bottom" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "frame alternation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "2D" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:452 +#: modules/codec/x264.c:449 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:456 +#: modules/codec/x264.c:453 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:460 +#: modules/codec/x264.c:457 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)" msgstr "" @@ -18126,12 +18102,12 @@ msgstr "আফসোস, à¦à¦‡ কী-গà§à¦²à§‹ হট-কী শরà§à¦Ÿ msgid "This combination is already taken by \"%@\"." msgstr "à¦à¦‡ সমাহারটি ইতোমধà§à¦¯à§‡à¦‡ \"%@\" দà§à¦¬à¦¾à¦°à¦¾ সংগà§à¦°à¦¹ করা হয়েছে।" -#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:260 +#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243 msgid "Not Set" msgstr "নিরà§à¦§à¦¾à¦°à¦¿à¦¤ হয়নি" #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:50 -#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384 +#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384 modules/gui/qt/qt.cpp:214 msgid "Audio/Video" msgstr "অডিও/à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦“" @@ -21086,10 +21062,6 @@ msgstr "" msgid "When minimized" msgstr "" -#: modules/gui/qt/qt.cpp:214 -msgid "Both" -msgstr "" - #: modules/gui/qt/qt.cpp:219 msgid "Qt interface" msgstr "Qt ইনà§à¦Ÿà¦¾à¦°à¦«à§‡à¦¸" @@ -21381,8 +21353,7 @@ msgstr "শীরà§à¦· ও নিমà§à¦¨ অবসà§à¦¥à¦¾à¦¨ সমকা #: modules/keystore/keychain.m:57 msgid "" -"Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain. " -"Requires iOS 7 / Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher." +"Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain." msgstr "" #: modules/keystore/keychain.m:59 @@ -21394,9 +21365,7 @@ msgid "Keychain access group" msgstr "" #: modules/keystore/keychain.m:62 -msgid "" -"Keychain access group as defined by the app entitlements. Requires iOS 3 / " -"Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher." +msgid "Keychain access group as defined by the app entitlements." msgstr "" #: modules/keystore/keychain.m:108 @@ -28628,6 +28597,10 @@ msgstr "AAAA; " msgid "Media Manager List" msgstr "মিডিয়া মà§à¦¯à¦¾à¦¨à§‡à¦œà¦¾à¦° তালিকা" +#, fuzzy +#~ msgid "Disable lua" +#~ msgstr "অকà§à¦·à¦®" + #~ msgid "Display resolution" #~ msgstr "পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¨ করা নিরসন" @@ -33324,10 +33297,6 @@ msgstr "মিডিয়া মà§à¦¯à¦¾à¦¨à§‡à¦œà¦¾à¦° তালিকা" #~ msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all" #~ msgstr "কমা দà§à¦¬à¦¾à¦°à¦¾ পৃথকীকৃত সকà§à¦°à¦¿à§Ÿ উইনà§à¦¡à§‹à¦° তালিকা, সবগà§à¦²à§‹à¦¤à§‡ ডিফলà§à¦Ÿ" -#, fuzzy -#~ msgid "Change subtitles delay" -#~ msgstr "সাবটাইটেল বিলমà§à¦¬ বাড়ানো হবে" - #, fuzzy #~ msgid "Enable desktop mode " #~ msgstr "মেগাবà§à¦¯à¦¾à¦œ মোড সকà§à¦°à¦¿à§Ÿ করা হবে" diff --git a/po/br.po b/po/br.po index ef43cfcf24bc6f94c684dab257fb1e103d39cf03..4d914644e570082949a0f80bc3daadb66315cfcd 100644 --- a/po/br.po +++ b/po/br.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: VLC - Trans\n" "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-23 10:11+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-24 15:12+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-02-06 13:43+0000\n" "Last-Translator: Christoph Miebach <christoph.miebach@web.de>\n" "Language-Team: Breton (http://www.transifex.com/yaron/vlc-trans/language/" @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: include/vlc_common.h:1036 +#: include/vlc_common.h:1037 msgid "" "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n" @@ -82,7 +82,7 @@ msgid "Hotkeys settings" msgstr "Arventennoù ar berradennoù" #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:3062 src/input/es_out.c:3103 -#: src/libvlc-module.c:1489 modules/access/imem.c:64 +#: src/libvlc-module.c:1486 modules/access/imem.c:64 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:171 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:404 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:92 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:101 @@ -135,7 +135,7 @@ msgstr "Molladoù an ec'hankad" msgid "General settings for audio output modules." msgstr "Arventennoù hollek ar molladoù enankad aodio" -#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2012 +#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2009 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:183 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211 msgid "Miscellaneous" @@ -146,7 +146,7 @@ msgid "Miscellaneous audio settings and modules." msgstr "Arventennoù aodio liesseurt ha molladoù." #: include/vlc_config_cat.h:73 src/input/es_out.c:3065 src/input/es_out.c:3147 -#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1548 modules/access/imem.c:64 +#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1545 modules/access/imem.c:64 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:160 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:82 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:91 @@ -268,7 +268,7 @@ msgstr "Arventennoù evit istitl, pelldestenn pe enkoderioù ha diskoderioù CC. msgid "General input settings. Use with care..." msgstr "Arventennoù digor hollek. Implij gant evezh..." -#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1947 +#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1944 #: modules/access/avio.h:50 msgid "Stream output" msgstr "Ec'hankad al lanvioù" @@ -365,7 +365,7 @@ msgstr "VOD" msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "Emplementadur Video VLC dre c’houlenn" -#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2056 +#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2053 #: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:863 @@ -401,7 +401,7 @@ msgstr "" "Pourvezioù a ouzhpenn pennadoù en un doare emfiñv en dibab eo moduloù " "servijoù dizoloadenn." -#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1847 +#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1844 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:93 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1308 msgid "Advanced" @@ -533,7 +533,7 @@ msgstr "Adober an Holl" msgid "Repeat One" msgstr "Adober Unan" -#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1426 +#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1423 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:389 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124 @@ -1261,11 +1261,11 @@ msgid "Field of view" msgstr "" #: src/input/es_out.c:3287 -msgid "Max luminance" +msgid "Max. luminance" msgstr "" #: src/input/es_out.c:3292 -msgid "Min luminance" +msgid "Min. luminance" msgstr "" #: src/input/es_out.c:3300 @@ -1285,14 +1285,6 @@ msgstr "" msgid "White point" msgstr "Gwenn" -#: src/input/es_out.c:3325 -msgid "MaxCLL" -msgstr "" - -#: src/input/es_out.c:3330 -msgid "MaxFALL" -msgstr "" - #: src/input/input.c:2655 msgid "Your input can't be opened" msgstr "N'haller ket digeriñ hoc'h ec'hankad" @@ -1519,25 +1511,25 @@ msgstr "" msgid "C" msgstr "br" -#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430 -#: src/libvlc-module.c:2645 src/video_output/vout_intf.c:176 +#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1426 src/libvlc-module.c:1427 +#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:176 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:465 msgid "Zoom" msgstr "Zoumañ" -#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:87 +#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1340 src/video_output/vout_intf.c:87 msgid "1:4 Quarter" msgstr "1:4 Kard" -#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1344 src/video_output/vout_intf.c:88 +#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1341 src/video_output/vout_intf.c:88 msgid "1:2 Half" msgstr "1:2 hanter" -#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1345 src/video_output/vout_intf.c:89 +#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1342 src/video_output/vout_intf.c:89 msgid "1:1 Original" msgstr "1:1 Orinel" -#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1346 src/video_output/vout_intf.c:90 +#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:90 msgid "2:1 Double" msgstr "2:1 Doubl" @@ -1781,7 +1773,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942 -#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:443 +#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:440 #: modules/demux/mpeg/ts.c:120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:65 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:582 @@ -1865,11 +1857,11 @@ msgid "" "audio pitch" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1128 +#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1125 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2077 modules/access/dtv/access.c:107 #: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 -#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:438 modules/codec/x264.c:443 +#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:272 @@ -2620,27 +2612,15 @@ msgstr "" msgid "Stream ID of the subtitle track to use." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:616 modules/codec/cc.c:57 -msgid "Closed Captions decoder" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:617 -msgid "Preferred closed captions decoder" +#: src/libvlc-module.c:616 +msgid "Preferred Closed Captions decoder" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:619 -msgid "EIA/CEA 608" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:619 -msgid "CEA 708" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:621 +#: src/libvlc-module.c:620 msgid "Preferred video resolution" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:623 +#: src/libvlc-module.c:622 msgid "" "When several video formats are available, select one whose resolution is " "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this " @@ -2648,152 +2628,152 @@ msgid "" "higher resolutions." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:629 +#: src/libvlc-module.c:628 msgid "Best available" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:629 +#: src/libvlc-module.c:628 msgid "Full HD (1080p)" msgstr "HD leun (1080p)" -#: src/libvlc-module.c:629 +#: src/libvlc-module.c:628 msgid "HD (720p)" msgstr "HD (720p)" -#: src/libvlc-module.c:630 +#: src/libvlc-module.c:629 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:631 +#: src/libvlc-module.c:630 msgid "Low Definition (360 lines)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:632 +#: src/libvlc-module.c:631 msgid "Very Low Definition (240 lines)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:635 +#: src/libvlc-module.c:634 msgid "Input repetitions" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:637 +#: src/libvlc-module.c:636 msgid "Number of time the same input will be repeated" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:639 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159 +#: src/libvlc-module.c:638 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159 msgid "Start time" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:641 +#: src/libvlc-module.c:640 msgid "The stream will start at this position (in seconds)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:643 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161 +#: src/libvlc-module.c:642 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161 msgid "Stop time" msgstr "Amzer ehan" -#: src/libvlc-module.c:645 +#: src/libvlc-module.c:644 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:647 +#: src/libvlc-module.c:646 msgid "Run time" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:649 +#: src/libvlc-module.c:648 msgid "The stream will run this duration (in seconds)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:651 +#: src/libvlc-module.c:650 msgid "Fast seek" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:653 +#: src/libvlc-module.c:652 msgid "Favor speed over precision while seeking" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:655 +#: src/libvlc-module.c:654 msgid "Playback speed" msgstr "Tizh al lenn" -#: src/libvlc-module.c:657 +#: src/libvlc-module.c:656 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:659 +#: src/libvlc-module.c:658 msgid "Input list" msgstr "Roll an anankoù" -#: src/libvlc-module.c:661 +#: src/libvlc-module.c:660 msgid "" "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated " "together after the normal one." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:664 +#: src/libvlc-module.c:663 msgid "Input slave (experimental)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:666 +#: src/libvlc-module.c:665 msgid "" "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature " "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of " "inputs." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:670 +#: src/libvlc-module.c:669 msgid "Bookmarks list for a stream" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:672 +#: src/libvlc-module.c:671 msgid "" "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form " "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset}," "{...}\"" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:676 +#: src/libvlc-module.c:675 #, fuzzy msgid "Record directory" msgstr "Teuliad mammenn" -#: src/libvlc-module.c:678 +#: src/libvlc-module.c:677 msgid "Directory where the records will be stored" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:680 +#: src/libvlc-module.c:679 msgid "Prefer native stream recording" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:682 +#: src/libvlc-module.c:681 msgid "" "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream " "output module" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:685 +#: src/libvlc-module.c:684 msgid "Timeshift directory" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:687 +#: src/libvlc-module.c:686 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:689 +#: src/libvlc-module.c:688 msgid "Timeshift granularity" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:691 +#: src/libvlc-module.c:690 msgid "" "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used " "to store the timeshifted streams." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:694 +#: src/libvlc-module.c:693 msgid "Change title according to current media" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:695 +#: src/libvlc-module.c:694 msgid "" "This option allows you to set the title according to what's being played<br>" "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: " @@ -2801,16 +2781,11 @@ msgid "" "\" (Fall back on Title - Artist)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:700 -#, fuzzy -msgid "Disable lua" -msgstr "Diweredekaat" - -#: src/libvlc-module.c:701 +#: src/libvlc-module.c:699 msgid "Disable all lua plugins" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:705 +#: src/libvlc-module.c:703 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. " "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these " @@ -2818,90 +2793,90 @@ msgid "" "section. You can also set many miscellaneous subpictures options." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:711 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305 +#: src/libvlc-module.c:709 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305 msgid "Force subtitle position" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:713 +#: src/libvlc-module.c:711 msgid "" "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " "over the movie. Try several positions." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:716 +#: src/libvlc-module.c:714 #, fuzzy msgid "Subtitles text scaling factor" msgstr "Enboneger an istitloù DVB" -#: src/libvlc-module.c:717 -msgid "Set value to alter subtitles size where possible" +#: src/libvlc-module.c:715 +msgid "Changes the subtitles size where possible" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:719 +#: src/libvlc-module.c:717 msgid "Enable sub-pictures" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:721 +#: src/libvlc-module.c:719 msgid "You can completely disable the sub-picture processing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:723 src/libvlc-module.c:1671 src/text/iso-639_def.h:145 +#: src/libvlc-module.c:721 src/libvlc-module.c:1668 src/text/iso-639_def.h:145 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:338 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:290 msgid "On Screen Display" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:725 +#: src/libvlc-module.c:723 msgid "" "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen " "Display)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:728 +#: src/libvlc-module.c:726 msgid "Text rendering module" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:730 +#: src/libvlc-module.c:728 msgid "" "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for " "instance." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:732 +#: src/libvlc-module.c:730 msgid "Subpictures source module" msgstr "Mollad mammenn an isskeudennoù" -#: src/libvlc-module.c:734 +#: src/libvlc-module.c:732 msgid "" "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some " "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:737 +#: src/libvlc-module.c:735 msgid "Subpictures filter module" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:739 +#: src/libvlc-module.c:737 msgid "" "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created " "by subtitle decoders or other subpictures sources." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:742 +#: src/libvlc-module.c:740 msgid "Autodetect subtitle files" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:744 +#: src/libvlc-module.c:742 msgid "" "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified " "(based on the filename of the movie)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:747 +#: src/libvlc-module.c:745 msgid "Subtitle autodetection fuzziness" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:749 +#: src/libvlc-module.c:747 msgid "" "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. " "Options are:\n" @@ -2912,93 +2887,93 @@ msgid "" "4 = subtitle file matching the movie name exactly" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:757 +#: src/libvlc-module.c:755 msgid "Subtitle autodetection paths" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:759 +#: src/libvlc-module.c:757 msgid "" "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not " "found in the current directory." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:762 +#: src/libvlc-module.c:760 msgid "Use subtitle file" msgstr "Arverañ ar restr is titloù" -#: src/libvlc-module.c:764 +#: src/libvlc-module.c:762 msgid "" "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your " "subtitle file." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:768 +#: src/libvlc-module.c:766 msgid "DVD device" msgstr "Trobarzhell DVD" -#: src/libvlc-module.c:769 +#: src/libvlc-module.c:767 msgid "VCD device" msgstr "Trobarzhell VCD" -#: src/libvlc-module.c:770 modules/access/cdda.c:701 +#: src/libvlc-module.c:768 modules/access/cdda.c:701 msgid "Audio CD device" msgstr "Trobarzhell CD aodio" -#: src/libvlc-module.c:774 +#: src/libvlc-module.c:772 msgid "" "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " "the drive letter (e.g. D:)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:777 +#: src/libvlc-module.c:775 msgid "" "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " "the drive letter (e.g. D:)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:780 modules/access/cdda.c:704 +#: src/libvlc-module.c:778 modules/access/cdda.c:704 msgid "" "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon " "after the drive letter (e.g. D:)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:787 +#: src/libvlc-module.c:785 msgid "This is the default DVD device to use." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:789 +#: src/libvlc-module.c:787 msgid "This is the default VCD device to use." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:791 modules/access/cdda.c:709 +#: src/libvlc-module.c:789 modules/access/cdda.c:709 msgid "This is the default Audio CD device to use." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:805 +#: src/libvlc-module.c:803 msgid "TCP connection timeout" msgstr "Re hir an dale evit ar c'hennask TCP" -#: src/libvlc-module.c:807 +#: src/libvlc-module.c:805 #, fuzzy msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds)." msgstr "Re hir an dale evit ar c'hennask TCP" -#: src/libvlc-module.c:809 +#: src/libvlc-module.c:807 msgid "HTTP server address" msgstr "chommlec'h an dafariad HTTP" -#: src/libvlc-module.c:811 +#: src/libvlc-module.c:809 msgid "" "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP " "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict " "them to a specific network interface." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:815 +#: src/libvlc-module.c:813 msgid "RTSP server address" msgstr "Chomlec'h an dafariad RTSP" -#: src/libvlc-module.c:817 +#: src/libvlc-module.c:815 msgid "" "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base " "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server " @@ -3007,340 +2982,340 @@ msgid "" "network interface." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:823 +#: src/libvlc-module.c:821 msgid "HTTP server port" msgstr "Porzh an dafariad HTTP" -#: src/libvlc-module.c:825 +#: src/libvlc-module.c:823 msgid "" "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number " "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted " "by the operating system." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:830 +#: src/libvlc-module.c:828 msgid "HTTPS server port" msgstr "Porzh an dafariad HTTPS" -#: src/libvlc-module.c:832 +#: src/libvlc-module.c:830 msgid "" "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port " "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually " "restricted by the operating system." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:837 +#: src/libvlc-module.c:835 msgid "RTSP server port" msgstr "Porzh an dafariad RTSP" -#: src/libvlc-module.c:839 +#: src/libvlc-module.c:837 msgid "" "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number " "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted " "by the operating system." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:844 +#: src/libvlc-module.c:842 msgid "HTTP/TLS server certificate" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:846 +#: src/libvlc-module.c:844 msgid "" "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS. On OS X, " "the string is used as a label to search the certificate in the keychain." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:849 +#: src/libvlc-module.c:847 msgid "HTTP/TLS server private key" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:851 +#: src/libvlc-module.c:849 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:853 +#: src/libvlc-module.c:851 msgid "SOCKS server" msgstr "Dafariad SOCKS" -#: src/libvlc-module.c:855 +#: src/libvlc-module.c:853 msgid "" "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be " "used for all TCP connections" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:858 +#: src/libvlc-module.c:856 msgid "SOCKS user name" msgstr "Anv an arveriad SOCKS" -#: src/libvlc-module.c:860 +#: src/libvlc-module.c:858 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:862 +#: src/libvlc-module.c:860 msgid "SOCKS password" msgstr "Ger-tremen SOCKS" -#: src/libvlc-module.c:864 +#: src/libvlc-module.c:862 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:866 +#: src/libvlc-module.c:864 msgid "Title metadata" msgstr "Metaroadennoù an titl" -#: src/libvlc-module.c:868 +#: src/libvlc-module.c:866 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:870 +#: src/libvlc-module.c:868 msgid "Author metadata" msgstr "Metaroadennoù an oberour" -#: src/libvlc-module.c:872 +#: src/libvlc-module.c:870 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:874 +#: src/libvlc-module.c:872 msgid "Artist metadata" msgstr "Metaroadennoù an arzour" -#: src/libvlc-module.c:876 +#: src/libvlc-module.c:874 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:878 +#: src/libvlc-module.c:876 msgid "Genre metadata" msgstr "Metaroadennoù ar rummad" -#: src/libvlc-module.c:880 +#: src/libvlc-module.c:878 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:882 +#: src/libvlc-module.c:880 msgid "Copyright metadata" msgstr "Metaroadennoù ar Copyright" -#: src/libvlc-module.c:884 +#: src/libvlc-module.c:882 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:886 +#: src/libvlc-module.c:884 msgid "Description metadata" msgstr "Metaroadennoù an deskrivadur" -#: src/libvlc-module.c:888 +#: src/libvlc-module.c:886 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:890 +#: src/libvlc-module.c:888 msgid "Date metadata" msgstr "Metaroadennoù an deiziad" -#: src/libvlc-module.c:892 +#: src/libvlc-module.c:890 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:894 +#: src/libvlc-module.c:892 msgid "URL metadata" msgstr "Metaroadennoù an URL" -#: src/libvlc-module.c:896 +#: src/libvlc-module.c:894 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:900 +#: src/libvlc-module.c:898 msgid "" "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs " "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it " "can break playback of all your streams." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:904 +#: src/libvlc-module.c:902 msgid "Preferred decoders list" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:906 +#: src/libvlc-module.c:904 msgid "" "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will " "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced " "users should alter this option as it can break playback of all your streams." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:911 +#: src/libvlc-module.c:909 msgid "Preferred encoders list" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:913 +#: src/libvlc-module.c:911 msgid "" "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:922 +#: src/libvlc-module.c:920 msgid "" "These options allow you to set default global options for the stream output " "subsystem." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:925 +#: src/libvlc-module.c:923 msgid "Default stream output chain" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:927 +#: src/libvlc-module.c:925 msgid "" "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation " "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for " "all streams." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:931 +#: src/libvlc-module.c:929 msgid "Enable streaming of all ES" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:933 +#: src/libvlc-module.c:931 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:935 +#: src/libvlc-module.c:933 msgid "Display while streaming" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:937 +#: src/libvlc-module.c:935 msgid "Play locally the stream while streaming it." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:939 +#: src/libvlc-module.c:937 msgid "Enable video stream output" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:941 +#: src/libvlc-module.c:939 msgid "" "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:944 +#: src/libvlc-module.c:942 msgid "Enable audio stream output" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:946 +#: src/libvlc-module.c:944 msgid "" "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:949 +#: src/libvlc-module.c:947 msgid "Enable SPU stream output" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:951 +#: src/libvlc-module.c:949 msgid "" "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:954 +#: src/libvlc-module.c:952 msgid "Keep stream output open" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:956 +#: src/libvlc-module.c:954 msgid "" "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple " "playlist item (automatically insert the gather stream output if not " "specified)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:960 +#: src/libvlc-module.c:958 msgid "Stream output muxer caching (ms)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:962 +#: src/libvlc-module.c:960 msgid "" "This allow you to configure the initial caching amount for stream output " "muxer. This value should be set in milliseconds." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:965 +#: src/libvlc-module.c:963 msgid "Preferred packetizer list" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:967 +#: src/libvlc-module.c:965 msgid "" "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:970 +#: src/libvlc-module.c:968 msgid "Mux module" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:972 +#: src/libvlc-module.c:970 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:974 +#: src/libvlc-module.c:972 msgid "Access output module" msgstr "Mollad an ec'hank haeziñ" -#: src/libvlc-module.c:976 +#: src/libvlc-module.c:974 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:979 +#: src/libvlc-module.c:977 msgid "" "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be " "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:983 +#: src/libvlc-module.c:981 msgid "SAP announcement interval" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:985 +#: src/libvlc-module.c:983 msgid "" "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval " "between SAP announcements." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:994 +#: src/libvlc-module.c:992 msgid "" "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless " "you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:997 +#: src/libvlc-module.c:995 msgid "Access module" msgstr "Mollad haeziñ" -#: src/libvlc-module.c:999 +#: src/libvlc-module.c:997 msgid "" "This allows you to force an access module. You can use it if the correct " "access is not automatically detected. You should not set this as a global " "option unless you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1003 +#: src/libvlc-module.c:1001 msgid "Stream filter module" msgstr "Mollad silañ al lanv" -#: src/libvlc-module.c:1005 +#: src/libvlc-module.c:1003 #, fuzzy msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read." msgstr "Siloù video a zo arveret da skrammañ al lanv video." -#: src/libvlc-module.c:1007 +#: src/libvlc-module.c:1005 #, fuzzy msgid "Demux filter module" msgstr "Mollad silañ al lanv" -#: src/libvlc-module.c:1009 +#: src/libvlc-module.c:1007 #, fuzzy msgid "Demux filters are used to modify/control the stream that is being read." msgstr "Siloù video a zo arveret da skrammañ al lanv video." -#: src/libvlc-module.c:1011 +#: src/libvlc-module.c:1009 msgid "Demux module" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1013 +#: src/libvlc-module.c:1011 msgid "" "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio " "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not " @@ -3348,21 +3323,21 @@ msgid "" "you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1018 +#: src/libvlc-module.c:1016 msgid "VoD server module" msgstr "Mollad an dafariad VoD" -#: src/libvlc-module.c:1020 +#: src/libvlc-module.c:1018 msgid "" "You can select which VoD server module you want to use. Set this to " "'vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1023 +#: src/libvlc-module.c:1021 msgid "Allow real-time priority" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1025 +#: src/libvlc-module.c:1023 msgid "" "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise " "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can " @@ -3370,87 +3345,85 @@ msgid "" "only activate this if you know what you're doing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1031 +#: src/libvlc-module.c:1029 msgid "Adjust VLC priority" msgstr "Kengeidañ an tevetegezh VLC" -#: src/libvlc-module.c:1033 +#: src/libvlc-module.c:1031 msgid "" "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. " "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other " "VLC instances." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1038 +#: src/libvlc-module.c:1036 msgid "" "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1041 +#: src/libvlc-module.c:1039 msgid "VLM configuration file" msgstr "Restr ar c'efluniad VLM" -#: src/libvlc-module.c:1043 +#: src/libvlc-module.c:1041 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1045 +#: src/libvlc-module.c:1043 msgid "Use a plugins cache" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1047 +#: src/libvlc-module.c:1045 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1049 +#: src/libvlc-module.c:1047 msgid "Scan for new plugins" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1051 +#: src/libvlc-module.c:1049 msgid "" "Scan plugin directories for new plugins at startup. This increases the " "startup time of VLC." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1054 +#: src/libvlc-module.c:1052 msgid "Preferred keystore list" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1056 -msgid "" -"List of keystores that VLC will use in priority. Only advanced users should " -"alter this option." +#: src/libvlc-module.c:1054 +msgid "List of keystores that VLC will use in priority." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1059 +#: src/libvlc-module.c:1056 msgid "Locally collect statistics" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1061 +#: src/libvlc-module.c:1058 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1063 +#: src/libvlc-module.c:1060 msgid "Run as daemon process" msgstr "Loc'hañ evel un diaoul" -#: src/libvlc-module.c:1065 +#: src/libvlc-module.c:1062 msgid "Runs VLC as a background daemon process." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1067 +#: src/libvlc-module.c:1064 msgid "Write process id to file" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1069 +#: src/libvlc-module.c:1066 msgid "Writes process id into specified file." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1071 +#: src/libvlc-module.c:1068 msgid "Allow only one running instance" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1073 +#: src/libvlc-module.c:1070 msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new " @@ -3459,23 +3432,23 @@ msgid "" "instance or enqueue it." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1079 +#: src/libvlc-module.c:1076 msgid "VLC is started from file association" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1081 +#: src/libvlc-module.c:1078 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1084 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551 +#: src/libvlc-module.c:1081 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551 msgid "Use only one instance when started from file manager" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1086 +#: src/libvlc-module.c:1083 msgid "Increase the priority of the process" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1088 +#: src/libvlc-module.c:1085 msgid "" "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing " "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that " @@ -3485,71 +3458,69 @@ msgid "" "machine." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1096 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554 +#: src/libvlc-module.c:1093 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1098 +#: src/libvlc-module.c:1095 msgid "" "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep " "playing current item." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1101 +#: src/libvlc-module.c:1098 #, fuzzy msgid "Expose media player via D-Bus" msgstr "Hizivadennoù al lenner mediaoù VLC" -#: src/libvlc-module.c:1102 -msgid "" -"Allow other applications to control the VLC media player using the D-Bus " -"MPRIS protocol." +#: src/libvlc-module.c:1099 +msgid "Allow other applications to control VLC using the D-Bus MPRIS protocol." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1111 +#: src/libvlc-module.c:1108 msgid "" "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be " "overridden in the playlist dialog box." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1114 +#: src/libvlc-module.c:1111 msgid "Automatically preparse items" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1116 +#: src/libvlc-module.c:1113 msgid "" "Automatically preparse items added to the playlist (to retrieve some " "metadata)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1119 +#: src/libvlc-module.c:1116 #, fuzzy msgid "Preparsing timeout" msgstr "Re hir an dale evit ar c'hennask TCP" -#: src/libvlc-module.c:1121 -msgid "Maximum time (in milliseconds) allowed to preparse an item" +#: src/libvlc-module.c:1118 +msgid "Maximum time allowed to preparse an item, in milliseconds" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1123 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321 +#: src/libvlc-module.c:1120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:95 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:564 msgid "Allow metadata network access" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1128 +#: src/libvlc-module.c:1125 msgid "Collapse" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1128 +#: src/libvlc-module.c:1125 msgid "Expand" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1130 +#: src/libvlc-module.c:1127 msgid "Subdirectory behavior" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1132 +#: src/libvlc-module.c:1129 msgid "" "Select whether subdirectories must be expanded.\n" "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n" @@ -3557,11 +3528,11 @@ msgid "" "expand: all subdirectories are expanded.\n" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1137 +#: src/libvlc-module.c:1134 msgid "Ignored extensions" msgstr "Askouezhioù laosket a-gostez" -#: src/libvlc-module.c:1139 +#: src/libvlc-module.c:1136 msgid "" "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a " "directory.\n" @@ -3569,163 +3540,163 @@ msgid "" "instance. Use a comma-separated list of extensions." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1144 +#: src/libvlc-module.c:1141 #, fuzzy msgid "Show hidden files" msgstr "Sil video" -#: src/libvlc-module.c:1146 +#: src/libvlc-module.c:1143 msgid "Ignore files starting with '.'" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1148 +#: src/libvlc-module.c:1145 msgid "Services discovery modules" msgstr "Molladoù an dizoleiñ ar servijoù" -#: src/libvlc-module.c:1150 +#: src/libvlc-module.c:1147 msgid "" "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. " "Typical value is \"sap\"." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1153 +#: src/libvlc-module.c:1150 msgid "Play files randomly forever" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1155 +#: src/libvlc-module.c:1152 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1157 +#: src/libvlc-module.c:1154 msgid "Repeat all" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1159 +#: src/libvlc-module.c:1156 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1161 +#: src/libvlc-module.c:1158 msgid "Repeat current item" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1163 +#: src/libvlc-module.c:1160 msgid "VLC will keep playing the current playlist item." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1165 +#: src/libvlc-module.c:1162 msgid "Play and stop" msgstr "Lenn ha paouez" -#: src/libvlc-module.c:1167 +#: src/libvlc-module.c:1164 msgid "Stop the playlist after each played playlist item." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1169 +#: src/libvlc-module.c:1166 msgid "Play and exit" msgstr "Lenn ha kuitaat" -#: src/libvlc-module.c:1171 +#: src/libvlc-module.c:1168 msgid "Exit if there are no more items in the playlist." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1173 +#: src/libvlc-module.c:1170 msgid "Play and pause" msgstr "Lenn ha ehan" -#: src/libvlc-module.c:1175 +#: src/libvlc-module.c:1172 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1177 +#: src/libvlc-module.c:1174 #, fuzzy msgid "Start paused" msgstr " %s: %s" -#: src/libvlc-module.c:1179 +#: src/libvlc-module.c:1176 msgid "Pause each item in the playlist on the first frame." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1181 +#: src/libvlc-module.c:1178 msgid "Auto start" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1182 +#: src/libvlc-module.c:1179 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1185 +#: src/libvlc-module.c:1182 msgid "Pause on audio communication" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1187 +#: src/libvlc-module.c:1184 msgid "" "If pending audio communication is detected, playback will be paused " "automatically." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1190 +#: src/libvlc-module.c:1187 msgid "Use media library" msgstr "Arverañ al levraoueg mediaoù" -#: src/libvlc-module.c:1192 +#: src/libvlc-module.c:1189 msgid "" "The media library is automatically saved and reloaded each time you start " "VLC." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1195 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552 +#: src/libvlc-module.c:1192 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552 msgid "Display playlist tree" msgstr "Skrammañ ar wezenn roll-lenn" -#: src/libvlc-module.c:1197 +#: src/libvlc-module.c:1194 msgid "" "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a " "directory." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1206 +#: src/libvlc-module.c:1203 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1211 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103 +#: src/libvlc-module.c:1208 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103 msgid "Ignore" msgstr "Leuskel a-gostez" -#: src/libvlc-module.c:1211 +#: src/libvlc-module.c:1208 #, fuzzy msgid "Volume control" msgstr "Izelaat ar son" -#: src/libvlc-module.c:1212 +#: src/libvlc-module.c:1209 #, fuzzy msgid "Position control" msgstr "Lec'hiadur" -#: src/libvlc-module.c:1212 +#: src/libvlc-module.c:1209 msgid "Position control reversed" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1215 +#: src/libvlc-module.c:1212 msgid "Mouse wheel vertical axis control" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1217 +#: src/libvlc-module.c:1214 msgid "" "The mouse wheel vertical (up/down) axis can control volume, position or be " "ignored." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1219 +#: src/libvlc-module.c:1216 msgid "Mouse wheel horizontal axis control" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1221 +#: src/libvlc-module.c:1218 msgid "" "The mouse wheel horizontal (left/right) axis can control volume, position or " "be ignored." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1223 src/video_output/vout_intf.c:268 +#: src/libvlc-module.c:1220 src/video_output/vout_intf.c:268 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:422 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108 @@ -3733,79 +3704,79 @@ msgstr "" msgid "Fullscreen" msgstr "Skrammad a-bezh" -#: src/libvlc-module.c:1224 +#: src/libvlc-module.c:1221 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1225 +#: src/libvlc-module.c:1222 msgid "Exit fullscreen" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1226 +#: src/libvlc-module.c:1223 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1227 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109 +#: src/libvlc-module.c:1224 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109 msgid "Play/Pause" msgstr "Lenn/Paouez" -#: src/libvlc-module.c:1228 +#: src/libvlc-module.c:1225 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1229 +#: src/libvlc-module.c:1226 msgid "Pause only" msgstr "Ehan hepken" -#: src/libvlc-module.c:1230 +#: src/libvlc-module.c:1227 msgid "Select the hotkey to use to pause." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1231 +#: src/libvlc-module.c:1228 msgid "Play only" msgstr "Lenn hepken" -#: src/libvlc-module.c:1232 +#: src/libvlc-module.c:1229 msgid "Select the hotkey to use to play." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1233 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385 +#: src/libvlc-module.c:1230 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118 msgid "Faster" msgstr "Buanoc'h" -#: src/libvlc-module.c:1234 src/libvlc-module.c:1240 +#: src/libvlc-module.c:1231 src/libvlc-module.c:1237 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1235 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383 +#: src/libvlc-module.c:1232 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118 msgid "Slower" msgstr "Gorrekoc'h" -#: src/libvlc-module.c:1236 src/libvlc-module.c:1242 +#: src/libvlc-module.c:1233 src/libvlc-module.c:1239 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1237 +#: src/libvlc-module.c:1234 msgid "Normal rate" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1238 +#: src/libvlc-module.c:1235 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1239 modules/gui/qt/menus.cpp:875 +#: src/libvlc-module.c:1236 modules/gui/qt/menus.cpp:875 msgid "Faster (fine)" msgstr "Buanoc'h" -#: src/libvlc-module.c:1241 modules/gui/qt/menus.cpp:883 +#: src/libvlc-module.c:1238 modules/gui/qt/menus.cpp:883 msgid "Slower (fine)" msgstr "Gorrekoc'h" -#: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:410 +#: src/libvlc-module.c:1240 modules/control/hotkeys.c:410 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:388 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:489 @@ -3816,11 +3787,11 @@ msgstr "Gorrekoc'h" msgid "Next" msgstr "War-lerc'h" -#: src/libvlc-module.c:1244 +#: src/libvlc-module.c:1241 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1245 modules/control/hotkeys.c:414 +#: src/libvlc-module.c:1242 modules/control/hotkeys.c:414 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:387 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490 @@ -3829,11 +3800,11 @@ msgstr "" msgid "Previous" msgstr "Kent" -#: src/libvlc-module.c:1246 +#: src/libvlc-module.c:1243 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1247 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378 +#: src/libvlc-module.c:1244 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:488 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:495 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107 @@ -3841,11 +3812,11 @@ msgstr "" msgid "Stop" msgstr "Paouez" -#: src/libvlc-module.c:1248 +#: src/libvlc-module.c:1245 msgid "Select the hotkey to stop playback." msgstr "Diuzañ ur verradenn da baouez al lenn" -#: src/libvlc-module.c:1249 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75 +#: src/libvlc-module.c:1246 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:273 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:295 @@ -3855,710 +3826,710 @@ msgstr "Diuzañ ur verradenn da baouez al lenn" msgid "Position" msgstr "Lec'hiadur" -#: src/libvlc-module.c:1250 +#: src/libvlc-module.c:1247 msgid "Select the hotkey to display the position." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1252 +#: src/libvlc-module.c:1249 msgid "Very short backwards jump" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1254 +#: src/libvlc-module.c:1251 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1255 +#: src/libvlc-module.c:1252 msgid "Short backwards jump" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1257 +#: src/libvlc-module.c:1254 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1258 +#: src/libvlc-module.c:1255 msgid "Medium backwards jump" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1260 +#: src/libvlc-module.c:1257 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1261 +#: src/libvlc-module.c:1258 msgid "Long backwards jump" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1263 +#: src/libvlc-module.c:1260 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1265 +#: src/libvlc-module.c:1262 msgid "Very short forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1267 +#: src/libvlc-module.c:1264 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1268 +#: src/libvlc-module.c:1265 msgid "Short forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1270 +#: src/libvlc-module.c:1267 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1271 +#: src/libvlc-module.c:1268 msgid "Medium forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1273 +#: src/libvlc-module.c:1270 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1274 +#: src/libvlc-module.c:1271 msgid "Long forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1276 +#: src/libvlc-module.c:1273 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:599 +#: src/libvlc-module.c:1274 modules/control/hotkeys.c:599 msgid "Next frame" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1279 +#: src/libvlc-module.c:1276 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1281 +#: src/libvlc-module.c:1278 msgid "Very short jump length" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1282 +#: src/libvlc-module.c:1279 msgid "Very short jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1283 +#: src/libvlc-module.c:1280 msgid "Short jump length" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1284 +#: src/libvlc-module.c:1281 msgid "Short jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1285 +#: src/libvlc-module.c:1282 msgid "Medium jump length" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1286 +#: src/libvlc-module.c:1283 msgid "Medium jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1287 +#: src/libvlc-module.c:1284 msgid "Long jump length" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1288 +#: src/libvlc-module.c:1285 msgid "Long jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1290 modules/control/hotkeys.c:361 +#: src/libvlc-module.c:1287 modules/control/hotkeys.c:361 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123 modules/gui/qt/menus.cpp:946 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1132 modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45 msgid "Quit" msgstr "Kuitaat" -#: src/libvlc-module.c:1291 +#: src/libvlc-module.c:1288 msgid "Select the hotkey to quit the application." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1292 +#: src/libvlc-module.c:1289 msgid "Navigate up" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1293 +#: src/libvlc-module.c:1290 msgid "" "Select the key to move the selector up in DVD menus / Move viewpoint to up " "(pitch)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1294 +#: src/libvlc-module.c:1291 msgid "Navigate down" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1295 +#: src/libvlc-module.c:1292 msgid "" "Select the key to move the selector down in DVD menus / Move viewpoint to " "down (pitch)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1296 +#: src/libvlc-module.c:1293 msgid "Navigate left" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1297 +#: src/libvlc-module.c:1294 msgid "" "Select the key to move the selector left in DVD menus / Move viewpoint to " "left (yaw)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1298 +#: src/libvlc-module.c:1295 msgid "Navigate right" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1299 +#: src/libvlc-module.c:1296 msgid "" "Select the key to move the selector right in DVD menus / Move viewpoint to " "right (yaw)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1300 +#: src/libvlc-module.c:1297 msgid "Activate" msgstr "Gweredekaat" -#: src/libvlc-module.c:1301 +#: src/libvlc-module.c:1298 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500 +#: src/libvlc-module.c:1299 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500 msgid "Go to the DVD menu" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1303 +#: src/libvlc-module.c:1300 msgid "Select the key to take you to the DVD menu" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1304 +#: src/libvlc-module.c:1301 msgid "Select previous DVD title" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1305 +#: src/libvlc-module.c:1302 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1306 +#: src/libvlc-module.c:1303 msgid "Select next DVD title" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1307 +#: src/libvlc-module.c:1304 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1308 +#: src/libvlc-module.c:1305 msgid "Select prev DVD chapter" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1309 +#: src/libvlc-module.c:1306 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1310 +#: src/libvlc-module.c:1307 msgid "Select next DVD chapter" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1311 +#: src/libvlc-module.c:1308 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1312 +#: src/libvlc-module.c:1309 msgid "Volume up" msgstr "Son da grec'h" -#: src/libvlc-module.c:1313 +#: src/libvlc-module.c:1310 msgid "Select the key to increase audio volume." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1314 +#: src/libvlc-module.c:1311 msgid "Volume down" msgstr "Son d'an traoñ" -#: src/libvlc-module.c:1315 +#: src/libvlc-module.c:1312 msgid "Select the key to decrease audio volume." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1316 modules/access/v4l2/v4l2.c:181 +#: src/libvlc-module.c:1313 modules/access/v4l2/v4l2.c:181 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:407 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:491 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78 msgid "Mute" msgstr "Mut" -#: src/libvlc-module.c:1317 +#: src/libvlc-module.c:1314 msgid "Select the key to mute audio." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1318 +#: src/libvlc-module.c:1315 msgid "Subtitle delay up" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1319 +#: src/libvlc-module.c:1316 msgid "Select the key to increase the subtitle delay." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1320 +#: src/libvlc-module.c:1317 msgid "Subtitle delay down" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1321 +#: src/libvlc-module.c:1318 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1322 +#: src/libvlc-module.c:1319 #, fuzzy msgid "Reset subtitles text scale" msgstr "Ezvoneger istitloù Teletext" -#: src/libvlc-module.c:1323 +#: src/libvlc-module.c:1320 #, fuzzy msgid "Scale up subtitles text" msgstr "Enboneger an istitloù DVB" -#: src/libvlc-module.c:1324 +#: src/libvlc-module.c:1321 #, fuzzy msgid "Scale down subtitles text" msgstr "Arverañ ar restr is titloù" -#: src/libvlc-module.c:1325 +#: src/libvlc-module.c:1322 msgid "Select the key to change subtitles text scaling" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1326 +#: src/libvlc-module.c:1323 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1327 +#: src/libvlc-module.c:1324 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1328 +#: src/libvlc-module.c:1325 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1329 +#: src/libvlc-module.c:1326 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1330 +#: src/libvlc-module.c:1327 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1331 +#: src/libvlc-module.c:1328 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1332 +#: src/libvlc-module.c:1329 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1333 +#: src/libvlc-module.c:1330 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1334 +#: src/libvlc-module.c:1331 msgid "Subtitle position up" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1335 +#: src/libvlc-module.c:1332 msgid "Select the key to move subtitles higher." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1336 +#: src/libvlc-module.c:1333 msgid "Subtitle position down" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1337 +#: src/libvlc-module.c:1334 msgid "Select the key to move subtitles lower." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1338 +#: src/libvlc-module.c:1335 msgid "Audio delay up" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1339 +#: src/libvlc-module.c:1336 msgid "Select the key to increase the audio delay." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1340 +#: src/libvlc-module.c:1337 msgid "Audio delay down" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1341 +#: src/libvlc-module.c:1338 msgid "Select the key to decrease the audio delay." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1348 +#: src/libvlc-module.c:1345 msgid "Play playlist bookmark 1" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1349 +#: src/libvlc-module.c:1346 msgid "Play playlist bookmark 2" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1350 +#: src/libvlc-module.c:1347 msgid "Play playlist bookmark 3" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1351 +#: src/libvlc-module.c:1348 msgid "Play playlist bookmark 4" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1352 +#: src/libvlc-module.c:1349 msgid "Play playlist bookmark 5" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1353 +#: src/libvlc-module.c:1350 msgid "Play playlist bookmark 6" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1354 +#: src/libvlc-module.c:1351 msgid "Play playlist bookmark 7" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1355 +#: src/libvlc-module.c:1352 msgid "Play playlist bookmark 8" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1356 +#: src/libvlc-module.c:1353 msgid "Play playlist bookmark 9" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1357 +#: src/libvlc-module.c:1354 msgid "Play playlist bookmark 10" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1358 +#: src/libvlc-module.c:1355 msgid "Select the key to play this bookmark." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1359 +#: src/libvlc-module.c:1356 msgid "Set playlist bookmark 1" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1360 +#: src/libvlc-module.c:1357 msgid "Set playlist bookmark 2" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1361 +#: src/libvlc-module.c:1358 msgid "Set playlist bookmark 3" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1362 +#: src/libvlc-module.c:1359 msgid "Set playlist bookmark 4" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1363 +#: src/libvlc-module.c:1360 msgid "Set playlist bookmark 5" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1364 +#: src/libvlc-module.c:1361 msgid "Set playlist bookmark 6" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1365 +#: src/libvlc-module.c:1362 msgid "Set playlist bookmark 7" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1366 +#: src/libvlc-module.c:1363 msgid "Set playlist bookmark 8" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1367 +#: src/libvlc-module.c:1364 msgid "Set playlist bookmark 9" msgstr "Lakaat sined 9 ar roll-lenn" -#: src/libvlc-module.c:1368 +#: src/libvlc-module.c:1365 msgid "Set playlist bookmark 10" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1369 +#: src/libvlc-module.c:1366 msgid "Select the key to set this playlist bookmark." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1370 +#: src/libvlc-module.c:1367 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:246 msgid "Clear the playlist" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1371 +#: src/libvlc-module.c:1368 msgid "Select the key to clear the current playlist." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1373 +#: src/libvlc-module.c:1370 msgid "Playlist bookmark 1" msgstr "Sined 1 ar roll-lenn" -#: src/libvlc-module.c:1374 +#: src/libvlc-module.c:1371 msgid "Playlist bookmark 2" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1375 +#: src/libvlc-module.c:1372 msgid "Playlist bookmark 3" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1376 +#: src/libvlc-module.c:1373 msgid "Playlist bookmark 4" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1377 +#: src/libvlc-module.c:1374 msgid "Playlist bookmark 5" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1378 +#: src/libvlc-module.c:1375 msgid "Playlist bookmark 6" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1379 +#: src/libvlc-module.c:1376 msgid "Playlist bookmark 7" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1380 +#: src/libvlc-module.c:1377 msgid "Playlist bookmark 8" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1381 +#: src/libvlc-module.c:1378 msgid "Playlist bookmark 9" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1382 +#: src/libvlc-module.c:1379 msgid "Playlist bookmark 10" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1384 +#: src/libvlc-module.c:1381 msgid "This allows you to define playlist bookmarks." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1386 +#: src/libvlc-module.c:1383 msgid "Cycle audio track" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1387 +#: src/libvlc-module.c:1384 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1388 +#: src/libvlc-module.c:1385 msgid "Cycle subtitle track in reverse order" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1389 +#: src/libvlc-module.c:1386 msgid "Cycle through the available subtitle tracks in reverse order." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1390 +#: src/libvlc-module.c:1387 msgid "Cycle subtitle track" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1391 +#: src/libvlc-module.c:1388 msgid "Cycle through the available subtitle tracks." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1392 +#: src/libvlc-module.c:1389 msgid "Toggle subtitles" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1393 +#: src/libvlc-module.c:1390 msgid "Toggle subtitle track visibility." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1394 +#: src/libvlc-module.c:1391 msgid "Cycle next program Service ID" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1395 +#: src/libvlc-module.c:1392 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1396 +#: src/libvlc-module.c:1393 msgid "Cycle previous program Service ID" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1397 +#: src/libvlc-module.c:1394 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1398 +#: src/libvlc-module.c:1395 msgid "Cycle source aspect ratio" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1399 +#: src/libvlc-module.c:1396 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1400 +#: src/libvlc-module.c:1397 msgid "Cycle video crop" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1401 +#: src/libvlc-module.c:1398 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1402 +#: src/libvlc-module.c:1399 msgid "Toggle autoscaling" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1403 +#: src/libvlc-module.c:1400 msgid "Activate or deactivate autoscaling." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1404 +#: src/libvlc-module.c:1401 msgid "Increase scale factor" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1406 +#: src/libvlc-module.c:1403 msgid "Decrease scale factor" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1408 +#: src/libvlc-module.c:1405 msgid "Toggle deinterlacing" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1409 +#: src/libvlc-module.c:1406 msgid "Activate or deactivate deinterlacing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1410 +#: src/libvlc-module.c:1407 msgid "Cycle deinterlace modes" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1411 +#: src/libvlc-module.c:1408 msgid "Cycle through available deinterlace modes." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1412 +#: src/libvlc-module.c:1409 msgid "Show controller in fullscreen" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1413 +#: src/libvlc-module.c:1410 msgid "Boss key" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1414 +#: src/libvlc-module.c:1411 msgid "Hide the interface and pause playback." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1415 +#: src/libvlc-module.c:1412 msgid "Context menu" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1416 +#: src/libvlc-module.c:1413 msgid "Show the contextual popup menu." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1417 +#: src/libvlc-module.c:1414 msgid "Take video snapshot" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1418 +#: src/libvlc-module.c:1415 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1420 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379 +#: src/libvlc-module.c:1417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:121 modules/gui/qt/menus.cpp:849 #: modules/stream_out/record.c:60 msgid "Record" msgstr "Enrollañ" -#: src/libvlc-module.c:1421 +#: src/libvlc-module.c:1418 msgid "Record access filter start/stop." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1423 +#: src/libvlc-module.c:1420 msgid "Normal/Loop/Repeat" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1424 +#: src/libvlc-module.c:1421 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1427 +#: src/libvlc-module.c:1424 msgid "Toggle random playlist playback" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433 +#: src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430 msgid "Un-Zoom" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436 +#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433 msgid "Crop one pixel from the top of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438 +#: src/libvlc-module.c:1434 src/libvlc-module.c:1435 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1440 src/libvlc-module.c:1441 +#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438 msgid "Crop one pixel from the left of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443 +#: src/libvlc-module.c:1439 src/libvlc-module.c:1440 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1445 src/libvlc-module.c:1446 +#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448 +#: src/libvlc-module.c:1444 src/libvlc-module.c:1445 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1450 src/libvlc-module.c:1451 +#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448 msgid "Crop one pixel from the right of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1452 src/libvlc-module.c:1453 +#: src/libvlc-module.c:1449 src/libvlc-module.c:1450 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1456 +#: src/libvlc-module.c:1453 msgid "Shrink the viewpoint field of view (360°)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1457 +#: src/libvlc-module.c:1454 msgid "Expand the viewpoint field of view (360°)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1458 +#: src/libvlc-module.c:1455 msgid "Roll the viewpoint clockwise (360°)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1459 +#: src/libvlc-module.c:1456 msgid "Roll the viewpoint anti-clockwise (360°)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1461 +#: src/libvlc-module.c:1458 msgid "Toggle wallpaper mode in video output" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1463 +#: src/libvlc-module.c:1460 msgid "Toggle wallpaper mode in video output." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1465 +#: src/libvlc-module.c:1462 msgid "Cycle through audio devices" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1466 +#: src/libvlc-module.c:1463 msgid "Cycle through available audio devices" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1595 src/video_output/vout_intf.c:274 +#: src/libvlc-module.c:1592 src/video_output/vout_intf.c:274 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:424 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:502 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109 msgid "Snapshot" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1612 +#: src/libvlc-module.c:1609 msgid "Window properties" msgstr "Perzhioù ar prenestr" -#: src/libvlc-module.c:1672 +#: src/libvlc-module.c:1669 msgid "Subpictures" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1680 modules/codec/subsdec.c:181 +#: src/libvlc-module.c:1677 modules/codec/subsdec.c:181 #: modules/demux/subtitle.c:71 modules/demux/xiph_metadata.h:49 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:158 @@ -4570,124 +4541,124 @@ msgstr "" msgid "Subtitles" msgstr "Istitloù" -#: src/libvlc-module.c:1700 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116 +#: src/libvlc-module.c:1697 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116 msgid "Overlays" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1710 +#: src/libvlc-module.c:1707 msgid "Track settings" msgstr "Arventennoù al loabroù" -#: src/libvlc-module.c:1750 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309 +#: src/libvlc-module.c:1747 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309 msgid "Playback control" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1779 +#: src/libvlc-module.c:1776 msgid "Default devices" msgstr "Trobarzhelloù dre ziouer" -#: src/libvlc-module.c:1786 +#: src/libvlc-module.c:1783 msgid "Network settings" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1812 +#: src/libvlc-module.c:1809 msgid "Socks proxy" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1821 modules/demux/xiph_metadata.h:55 +#: src/libvlc-module.c:1818 modules/demux/xiph_metadata.h:55 msgid "Metadata" msgstr "Metaroadennoù" -#: src/libvlc-module.c:1922 +#: src/libvlc-module.c:1919 msgid "Decoders" msgstr "Ezvonegerioù" -#: src/libvlc-module.c:1929 modules/access/avio.h:40 +#: src/libvlc-module.c:1926 modules/access/avio.h:40 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:85 msgid "Input" msgstr "Enankad" -#: src/libvlc-module.c:1965 +#: src/libvlc-module.c:1962 msgid "VLM" msgstr "VLM" -#: src/libvlc-module.c:2011 +#: src/libvlc-module.c:2008 msgid "Special modules" msgstr "Molladoù arbennik" -#: src/libvlc-module.c:2016 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89 +#: src/libvlc-module.c:2013 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89 msgid "Plugins" msgstr "Enlugelladoù" -#: src/libvlc-module.c:2028 +#: src/libvlc-module.c:2025 msgid "Performance options" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2047 +#: src/libvlc-module.c:2044 msgid "Clock source" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2165 +#: src/libvlc-module.c:2162 msgid "Hot keys" msgstr "Berradennoù" -#: src/libvlc-module.c:2655 +#: src/libvlc-module.c:2652 msgid "Jump sizes" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2740 +#: src/libvlc-module.c:2737 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2743 +#: src/libvlc-module.c:2740 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2745 +#: src/libvlc-module.c:2742 msgid "" "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and " "--help-verbose)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2748 +#: src/libvlc-module.c:2745 msgid "ask for extra verbosity when displaying help" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2750 +#: src/libvlc-module.c:2747 msgid "print a list of available modules" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2752 +#: src/libvlc-module.c:2749 msgid "print a list of available modules with extra detail" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2754 +#: src/libvlc-module.c:2751 msgid "" "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-" "verbose). Prefix the module name with = for strict matches." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2758 +#: src/libvlc-module.c:2755 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2760 +#: src/libvlc-module.c:2757 msgid "reset the current config to the default values" msgstr "adderaouekaat ar c'hefluniad bremanel d'an hini dre ziouer" -#: src/libvlc-module.c:2762 +#: src/libvlc-module.c:2759 msgid "use alternate config file" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2764 +#: src/libvlc-module.c:2761 msgid "resets the current plugins cache" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2766 +#: src/libvlc-module.c:2763 msgid "print version information" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2806 +#: src/libvlc-module.c:2803 msgid "core program" msgstr "" @@ -5956,12 +5927,12 @@ msgstr "" #: modules/access/bluray.c:793 #, c-format msgid "" -"This Blu-ray disc needs Java for menus.%s\n" -"Disc is played without menus." +"This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n" +"The disc will be played without menus." msgstr "" #: modules/access/bluray.c:794 -msgid " Java was not found from your system." +msgid "Java was not found on your system." msgstr "" #: modules/access/bluray.c:817 @@ -6921,8 +6892,7 @@ msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"." msgstr "" #: modules/access/dvdread.c:217 -#, c-format -msgid "Cannot play a non UDF mastered DVD. (Found ISO9660 '%s')" +msgid "Cannot play a non-UDF mastered DVD." msgstr "" #: modules/access/dvdread.c:472 @@ -7535,8 +7505,8 @@ msgstr "" #: modules/access/nfs.c:50 msgid "" -"If uid/gid are not specified in the url, this module will try to " -"automatically set a uid/gid." +"If uid/gid are not specified in the url, VLC will automatically set a uid/" +"gid." msgstr "" #: modules/access/nfs.c:57 @@ -8299,9 +8269,8 @@ msgstr "Dilesa RTSP" #, c-format msgid "" "The computer (%s) you are trying to connect to requires authentication.\n" -"Please provide a username (and ideally a domain name using the format DOMAIN;" -"username)\n" -" and a password" +"Please provide a username (ideally a domain name using the format DOMAIN;" +"username) and a password." msgstr "" #: modules/access/tcp.c:116 @@ -8731,7 +8700,7 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:438 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435 #: modules/control/hotkeys.c:395 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:160 @@ -9140,12 +9109,11 @@ msgid "Audio filter for simple channel mixing" msgstr "" #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:50 -msgid "HRTF SOFA file for the binauralization" +msgid "HRTF file for the binauralization" msgstr "" #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:51 -msgid "" -"To use a custom HRTF (Head-related transfer function)in the SOFA format." +msgid "Custom HRTF (Head-related transfer function) filein the SOFA format." msgstr "" #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:54 @@ -9663,7 +9631,7 @@ msgid "Pitch Shift" msgstr "" #: modules/audio_filter/scaletempo.c:74 -msgid "Pitch shift in semitones" +msgid "Pitch shift in semitones." msgstr "" #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54 @@ -10583,6 +10551,10 @@ msgstr "" msgid "CC 608/708" msgstr "CC 608/708" +#: modules/codec/cc.c:57 +msgid "Closed Captions decoder" +msgstr "" + #: modules/codec/cdg.c:88 msgid "CDG video decoder" msgstr "Ezvoneger video CDG" @@ -12322,22 +12294,22 @@ msgstr "Enboneger aodio Libtwolame" msgid "Ulead DV audio decoder" msgstr "" -#: modules/codec/videotoolbox.m:73 +#: modules/codec/videotoolbox.m:77 #, fuzzy msgid "Use Hardware decoders only" msgstr "Ezvoneger gant ar periant" -#: modules/codec/videotoolbox.m:74 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:335 +#: modules/codec/videotoolbox.m:78 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:335 msgid "Deinterlacing" msgstr "" -#: modules/codec/videotoolbox.m:75 +#: modules/codec/videotoolbox.m:79 msgid "" "If interlaced content is detected, temporal deinterlacing is enabled at the " "expense of a pipeline delay." msgstr "" -#: modules/codec/videotoolbox.m:83 +#: modules/codec/videotoolbox.m:87 #, fuzzy msgid "VideoToolbox video decoder" msgstr "Ezvoneger video CDG" @@ -13137,11 +13109,11 @@ msgstr "" msgid "tesa" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:438 +#: modules/codec/x264.c:435 msgid "Fast" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:438 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281 +#: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:384 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:689 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:646 @@ -13150,56 +13122,56 @@ msgstr "" msgid "Normal" msgstr "Reizh" -#: modules/codec/x264.c:438 +#: modules/codec/x264.c:435 msgid "Slow" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:443 +#: modules/codec/x264.c:440 msgid "Spatial" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:443 modules/hw/vdpau/chroma.c:871 +#: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:871 msgid "Temporal" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "checkerboard" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "column alternation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "row alternation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "side by side" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "top bottom" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "frame alternation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 #, fuzzy msgid "2D" msgstr "F2" -#: modules/codec/x264.c:452 +#: modules/codec/x264.c:449 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:456 +#: modules/codec/x264.c:453 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:460 +#: modules/codec/x264.c:457 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)" msgstr "" @@ -17295,12 +17267,12 @@ msgstr "" msgid "This combination is already taken by \"%@\"." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:260 +#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243 msgid "Not Set" msgstr "" #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:50 -#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384 +#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384 modules/gui/qt/qt.cpp:214 msgid "Audio/Video" msgstr "Aodio/Video" @@ -20179,10 +20151,6 @@ msgstr "" msgid "When minimized" msgstr "" -#: modules/gui/qt/qt.cpp:214 -msgid "Both" -msgstr "" - #: modules/gui/qt/qt.cpp:219 msgid "Qt interface" msgstr "Ketal Qt" @@ -20466,8 +20434,7 @@ msgstr "" #: modules/keystore/keychain.m:57 msgid "" -"Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain. " -"Requires iOS 7 / Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher." +"Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain." msgstr "" #: modules/keystore/keychain.m:59 @@ -20479,9 +20446,7 @@ msgid "Keychain access group" msgstr "" #: modules/keystore/keychain.m:62 -msgid "" -"Keychain access group as defined by the app entitlements. Requires iOS 3 / " -"Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher." +msgid "Keychain access group as defined by the app entitlements." msgstr "" #: modules/keystore/keychain.m:108 @@ -27356,6 +27321,10 @@ msgstr "AAAA; " msgid "Media Manager List" msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Disable lua" +#~ msgstr "Diweredekaat" + #~ msgid "VLC can't recognize the input's format" #~ msgstr "N'hall ket VLC anavezout furmad an degasadenn" diff --git a/po/brx.po b/po/brx.po index a97ccb456c0083826ade74ebf71a83d8dd7f7d87..5803907a468d4aab0b66f3e9d01279ba9e31555e 100644 --- a/po/brx.po +++ b/po/brx.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: VLC - Trans\n" "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-23 10:11+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-24 15:12+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-12-04 10:01+0000\n" "Last-Translator: Christoph Miebach <christoph.miebach@web.de>\n" "Language-Team: Bodo (http://www.transifex.com/yaron/vlc-trans/language/" @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: include/vlc_common.h:1036 +#: include/vlc_common.h:1037 msgid "" "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n" @@ -75,7 +75,7 @@ msgid "Hotkeys settings" msgstr "हटकिस सेटिं" #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:3062 src/input/es_out.c:3103 -#: src/libvlc-module.c:1489 modules/access/imem.c:64 +#: src/libvlc-module.c:1486 modules/access/imem.c:64 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:171 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:404 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:92 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:101 @@ -128,7 +128,7 @@ msgstr "आउटपà¥à¤Ÿ मडà¥à¤²" msgid "General settings for audio output modules." msgstr "अडिअ' आउटपà¥à¤Ÿ मडà¥à¤²à¤¨à¤¿ थाखाय सरासनसà¥à¤°à¤¾ सेटिं" -#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2012 +#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2009 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:183 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211 msgid "Miscellaneous" @@ -139,7 +139,7 @@ msgid "Miscellaneous audio settings and modules." msgstr "बायदि रोखोमनि अडिअ' सेटिं आरो मडà¥à¤²" #: include/vlc_config_cat.h:73 src/input/es_out.c:3065 src/input/es_out.c:3147 -#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1548 modules/access/imem.c:64 +#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1545 modules/access/imem.c:64 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:160 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:82 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:91 @@ -258,7 +258,7 @@ msgstr "दालाय-बिमà¥à¤‚, टेलिटेकà¥à¤¸à¥à¤Ÿ आ msgid "General input settings. Use with care..." msgstr "सरासनसà¥à¤°à¤¾ इनपà¥à¤Ÿ सेटिं। मोजाङै बाहाय..." -#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1947 +#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1944 #: modules/access/avio.h:50 msgid "Stream output" msgstr "सà¥à¤Ÿà¥à¤°à¤¿à¤® आउटपà¥à¤Ÿ" @@ -353,7 +353,7 @@ msgstr "VOD" msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "दाबिनायाव à¤à¤¿à¤¡à¤¿à¤…'नि VLCनि मावफà¥à¤‚नाय" -#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2056 +#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2053 #: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:863 @@ -386,7 +386,7 @@ msgid "" "playlist." msgstr "सिबिथाय दिहà¥à¤¨à¤¨à¤¾à¤¯ मडà¥à¤²à¤† सà¥à¤¬à¤¿à¤§à¤¾ जाय आइटेमखौ पà¥à¤²à¥‡à¤²à¤¿à¤¸à¥à¤Ÿà¤œà¥‹à¤‚ गावनो गाव महरै दाजाबदेरो।" -#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1847 +#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1844 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:93 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1308 msgid "Advanced" @@ -518,7 +518,7 @@ msgstr "गासैबो खालामफिन" msgid "Repeat One" msgstr "मोनसे खालामफिन" -#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1426 +#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1423 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:389 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124 @@ -1243,11 +1243,11 @@ msgid "Field of view" msgstr "" #: src/input/es_out.c:3287 -msgid "Max luminance" +msgid "Max. luminance" msgstr "" #: src/input/es_out.c:3292 -msgid "Min luminance" +msgid "Min. luminance" msgstr "" #: src/input/es_out.c:3300 @@ -1270,14 +1270,6 @@ msgstr "गà¥à¤¦à¤¿ राव" msgid "White point" msgstr "इसारा बिनà¥à¤¦à¥‹" -#: src/input/es_out.c:3325 -msgid "MaxCLL" -msgstr "" - -#: src/input/es_out.c:3330 -msgid "MaxFALL" -msgstr "" - #: src/input/input.c:2655 msgid "Your input can't be opened" msgstr "नोंथांनि इनपà¥à¤Ÿà¤–ौ खेवनो हाया" @@ -1501,25 +1493,25 @@ msgstr "" msgid "C" msgstr "brx" -#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430 -#: src/libvlc-module.c:2645 src/video_output/vout_intf.c:176 +#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1426 src/libvlc-module.c:1427 +#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:176 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:465 msgid "Zoom" msgstr "जà¥à¤®" -#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:87 +#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1340 src/video_output/vout_intf.c:87 msgid "1:4 Quarter" msgstr "1:4 बà¥à¤°à¥ˆ बाहागोनि बाहागोसे" -#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1344 src/video_output/vout_intf.c:88 +#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1341 src/video_output/vout_intf.c:88 msgid "1:2 Half" msgstr "1:2 खावसे" -#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1345 src/video_output/vout_intf.c:89 +#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1342 src/video_output/vout_intf.c:89 msgid "1:1 Original" msgstr "1:1 गà¥à¤¬à¥ˆ" -#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1346 src/video_output/vout_intf.c:90 +#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:90 msgid "2:1 Double" msgstr "2:1 फाननै" @@ -1781,7 +1773,7 @@ msgstr "" "नोंथांनि रोंगौथिखौ बांहोनो हागौ।" #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942 -#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:443 +#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:440 #: modules/demux/mpeg/ts.c:120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:65 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:582 @@ -1870,11 +1862,11 @@ msgstr "" "बेयो अडिअ' पिचखौ गोहोम खोखà¥à¤²à¥ˆà¤¯à¤¾à¤¬à¤¾à¤²à¤¾à¤¨à¥‹ अडिअ'खौ खमसिन à¤à¤¬à¤¾ बांसिन खारथायाव दामनो " "गनायथि होयो" -#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1128 +#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1125 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2077 modules/access/dtv/access.c:107 #: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 -#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:438 modules/codec/x264.c:443 +#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:272 @@ -2707,28 +2699,16 @@ msgstr "दालाय-बिमà¥à¤‚ टà¥à¤°à¥‡à¤• ID" msgid "Stream ID of the subtitle track to use." msgstr "बाहायनो दालाय-बिमà¥à¤‚ टà¥à¤°à¥‡à¤•à¤¨à¤¿ सà¥à¤Ÿà¥à¤°à¤¿à¤® ID" -#: src/libvlc-module.c:616 modules/codec/cc.c:57 -msgid "Closed Captions decoder" -msgstr "बनà¥à¤¦ खालामखानाय केपसन डिक'डार" - -#: src/libvlc-module.c:617 +#: src/libvlc-module.c:616 #, fuzzy -msgid "Preferred closed captions decoder" +msgid "Preferred Closed Captions decoder" msgstr "बनà¥à¤¦ खालामखानाय केपसन डिक'डार" -#: src/libvlc-module.c:619 -msgid "EIA/CEA 608" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:619 -msgid "CEA 708" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:621 +#: src/libvlc-module.c:620 msgid "Preferred video resolution" msgstr "पसायखानाय à¤à¤¿à¤¡à¤¿à¤… रिज'लà¥à¤¸à¤¨" -#: src/libvlc-module.c:623 +#: src/libvlc-module.c:622 msgid "" "When several video formats are available, select one whose resolution is " "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this " @@ -2739,83 +2719,83 @@ msgstr "" "गोजौसिन नङा) खाथिसिन मोनसे रिज'लà¥à¤¸à¤¨à¤–ौ सायख। गोजौसिन रिज'लà¥à¤¸à¤¨à¤–ौ दामनो नोंथांहा " "थोजासे CPU गोहो à¤à¤¬à¤¾ नेटवारà¥à¤• बेनà¥à¤¡à¤‰à¤‡à¤¡ गैयाबà¥à¤²à¤¾ बे उफà¥à¤°à¤¾à¤–ौ बाहाय।" -#: src/libvlc-module.c:629 +#: src/libvlc-module.c:628 msgid "Best available" msgstr "साबसिन मोननो हाथाव" -#: src/libvlc-module.c:629 +#: src/libvlc-module.c:628 msgid "Full HD (1080p)" msgstr "आबà¥à¤‚ HD (1080p)" -#: src/libvlc-module.c:629 +#: src/libvlc-module.c:628 msgid "HD (720p)" msgstr "HD (720p)" -#: src/libvlc-module.c:630 +#: src/libvlc-module.c:629 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)" msgstr "सà¥à¤Ÿà¥‡à¤£à¥à¤¡à¤¾à¤°à¥à¤¡ डेफिनिसन (576 à¤à¤¬à¤¾ 480 सारिफोर)" -#: src/libvlc-module.c:631 +#: src/libvlc-module.c:630 msgid "Low Definition (360 lines)" msgstr "खम डेफिनिसन (360 सारिफोर)" -#: src/libvlc-module.c:632 +#: src/libvlc-module.c:631 msgid "Very Low Definition (240 lines)" msgstr "जोबोद खम डेफिनिसन (240 सारिफोर)" -#: src/libvlc-module.c:635 +#: src/libvlc-module.c:634 msgid "Input repetitions" msgstr "इनपà¥à¤Ÿ गले गले जानाय" -#: src/libvlc-module.c:637 +#: src/libvlc-module.c:636 msgid "Number of time the same input will be repeated" msgstr "à¤à¤–े इनपà¥à¤Ÿà¤† गले गले जागोननि अनजिमा" -#: src/libvlc-module.c:639 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159 +#: src/libvlc-module.c:638 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159 msgid "Start time" msgstr "जागायनाय सम" -#: src/libvlc-module.c:641 +#: src/libvlc-module.c:640 msgid "The stream will start at this position (in seconds)." msgstr "सà¥à¤Ÿà¥à¤°à¤¿à¤®à¤† बे जायगायाव जागायगोन (सेकेनà¥à¤¦à¤†à¤µ)।" -#: src/libvlc-module.c:643 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161 +#: src/libvlc-module.c:642 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161 msgid "Stop time" msgstr "बनà¥à¤¦ जानाय सम" -#: src/libvlc-module.c:645 +#: src/libvlc-module.c:644 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)." msgstr "सà¥à¤Ÿà¥à¤°à¤¿à¤®à¤† बे जायगायाव बनà¥à¤¦ जागोन (सेकेनà¥à¤¦à¤†à¤µ)।" -#: src/libvlc-module.c:647 +#: src/libvlc-module.c:646 msgid "Run time" msgstr "सोलिनाय सम" -#: src/libvlc-module.c:649 +#: src/libvlc-module.c:648 msgid "The stream will run this duration (in seconds)." msgstr "सà¥à¤Ÿà¥à¤°à¤¿à¤®à¤† बे समसिम सोलिगोन (सेकेनà¥à¤¦à¤†à¤µ)।" -#: src/libvlc-module.c:651 +#: src/libvlc-module.c:650 msgid "Fast seek" msgstr "गोखà¥à¤°à¥ˆ नागिरनाय" -#: src/libvlc-module.c:653 +#: src/libvlc-module.c:652 msgid "Favor speed over precision while seeking" msgstr "नागिरनाय समाव गोरोबनायाव सà¥à¤¬à¤¿à¤§à¤¾à¤—ोनां खारथाय" -#: src/libvlc-module.c:655 +#: src/libvlc-module.c:654 msgid "Playback speed" msgstr "पà¥à¤²à¥‡à¤¬à¥‡à¤• खारथाय" -#: src/libvlc-module.c:657 +#: src/libvlc-module.c:656 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)." msgstr "बेयो पà¥à¤²à¥‡à¤¬à¥‡à¤• खारथायखौ थि खालामो (सरासनसà¥à¤°à¤¾ खारथाया 1.0)।" -#: src/libvlc-module.c:659 +#: src/libvlc-module.c:658 msgid "Input list" msgstr "इनपà¥à¤Ÿ लिसà¥à¤Ÿ" -#: src/libvlc-module.c:661 +#: src/libvlc-module.c:660 msgid "" "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated " "together after the normal one." @@ -2823,11 +2803,11 @@ msgstr "" "नोंथाङा इनपà¥à¤Ÿà¤¨à¤¿ कमा-आलादा खालामनाय लिसà¥à¤Ÿà¤–ौ होनो हायो जायखौ सरासनसà¥à¤°à¤¾à¤¨à¤¿ उनाव " "फारिलाइआव ज' खालामगोन।" -#: src/libvlc-module.c:664 +#: src/libvlc-module.c:663 msgid "Input slave (experimental)" msgstr "इनपà¥à¤Ÿ सà¥à¤²à¥‡à¤ (आनजादलà¥)" -#: src/libvlc-module.c:666 +#: src/libvlc-module.c:665 msgid "" "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature " "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of " @@ -2836,11 +2816,11 @@ msgstr "" "बेयो à¤à¤–े समावनो गोबां इनपà¥à¤Ÿ निफà¥à¤°à¤¾à¤¯ दामनो गनायथि होयो। बे आखà¥à¤¥à¤¾à¤¯à¤¾ आनजादलà¥, गासै फरमेटआ " "हेफाजाब होजाया। इनपà¥à¤Ÿà¤¨à¤¿ मोनसे '#' आलादा लिसà¥à¤Ÿà¤–ौ बाहाय।" -#: src/libvlc-module.c:670 +#: src/libvlc-module.c:669 msgid "Bookmarks list for a stream" msgstr "मोनसे सà¥à¤Ÿà¥à¤°à¤¿à¤®à¤¨à¤¿ थाखाय बà¥à¤•à¤®à¤¾à¤°à¥à¤• लिसà¥à¤Ÿ" -#: src/libvlc-module.c:672 +#: src/libvlc-module.c:671 msgid "" "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form " "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset}," @@ -2849,21 +2829,21 @@ msgstr "" "नोंथाङा सà¥à¤Ÿà¥à¤°à¤¿à¤®à¤¨à¤¿ थाखाय बà¥à¤•à¤®à¤¾à¤°à¥à¤•à¤¨à¤¿ लिसà¥à¤Ÿà¤–ौ फरà¥à¤® \"{name=bookmark-name,time=optional-" "time-offset,bytes=optional-byte-offset},{...}\" आव मेनà¥à¤¯à¥‡à¤²à¤¿ होनो हायो।" -#: src/libvlc-module.c:676 +#: src/libvlc-module.c:675 #, fuzzy msgid "Record directory" msgstr "फà¥à¤‚खा डिरेकà¥à¤Ÿà¤°à¤¿" -#: src/libvlc-module.c:678 +#: src/libvlc-module.c:677 #, fuzzy msgid "Directory where the records will be stored" msgstr "डिरेकà¥à¤Ÿà¤°à¤¿ à¤à¤¬à¤¾ फाइलमà¥à¤‚ जेराव रेकरà¥à¤¡à¤–ौ दोनथà¥à¤®à¤—ोन" -#: src/libvlc-module.c:680 +#: src/libvlc-module.c:679 msgid "Prefer native stream recording" msgstr "नेटिठसà¥à¤Ÿà¥à¤°à¤¿à¤®à¤–ौ रेकरà¥à¤¡à¤¿à¤‚खौ पसनà¥à¤¦ खालाम" -#: src/libvlc-module.c:682 +#: src/libvlc-module.c:681 msgid "" "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream " "output module" @@ -2871,30 +2851,30 @@ msgstr "" "जाथाव जानाय समाव, सà¥à¤Ÿà¥à¤°à¤¿à¤® आउटपà¥à¤Ÿ मडà¥à¤²à¤–ौ बाहायनायनि सोलायै इनपà¥à¤Ÿ सà¥à¤Ÿà¥à¤°à¤¿à¤®à¤–ौ रेकरà¥à¤¡ " "खालामगोन" -#: src/libvlc-module.c:685 +#: src/libvlc-module.c:684 msgid "Timeshift directory" msgstr "टाइमसिफà¥à¤Ÿ डिरेकà¥à¤Ÿà¤°à¤¿" -#: src/libvlc-module.c:687 +#: src/libvlc-module.c:686 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files." msgstr "टाइमशिफà¥à¤Ÿ दसेनि फाइलखौ दोननो डिरेकà¥à¤Ÿà¤°à¤¿à¤–ौ बाहायनाय जायो।" -#: src/libvlc-module.c:689 +#: src/libvlc-module.c:688 msgid "Timeshift granularity" msgstr "टाइमशिफà¥à¤Ÿ गà¥à¤°à¥‡à¤¨à¥à¤²à¤¾à¤°à¤¿à¤Ÿà¤¿" -#: src/libvlc-module.c:691 +#: src/libvlc-module.c:690 msgid "" "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used " "to store the timeshifted streams." msgstr "" "बेयो दसेनि फाइलनि बाइटà¥à¤¸à¤†à¤µ बांसिन महर जायखौ टाइमशिफà¥à¤Ÿ सà¥à¤Ÿà¥à¤°à¤¿à¤® दोननो बाहायनाय जागोन।" -#: src/libvlc-module.c:694 +#: src/libvlc-module.c:693 msgid "Change title according to current media" msgstr "बिमà¥à¤‚खौ दानि मेडिया मथे सोलाय" -#: src/libvlc-module.c:695 +#: src/libvlc-module.c:694 msgid "" "This option allows you to set the title according to what's being played<br>" "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: " @@ -2906,16 +2886,11 @@ msgstr "" "नामà¥à¤¬à¤¾à¤°<br>$p: दा दामगासिनो दं<br>$A: अकà¥à¤Ÿ'<br>$D: समसिमा<br>$Z: \"दा दामगासिनो " "दं\" (Fall back on Title - Artist)" -#: src/libvlc-module.c:700 -#, fuzzy -msgid "Disable lua" -msgstr "लोरबां खालाम" - -#: src/libvlc-module.c:701 +#: src/libvlc-module.c:699 msgid "Disable all lua plugins" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:705 +#: src/libvlc-module.c:703 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. " "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these " @@ -2928,11 +2903,11 @@ msgstr "" "खोनà¥à¤¦à¥‹à¤†à¤µ बाइजोमहर दा। नोंथाङा गोबां बायदि रोखोमनि दालाय-सावगारि उफà¥à¤°à¤¾à¤–ौ फजनोबो " "हायो।" -#: src/libvlc-module.c:711 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305 +#: src/libvlc-module.c:709 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305 msgid "Force subtitle position" msgstr "दालाय-बिमà¥à¤‚ जायगाखौ जर खालाम" -#: src/libvlc-module.c:713 +#: src/libvlc-module.c:711 msgid "" "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " "over the movie. Try several positions." @@ -2940,40 +2915,40 @@ msgstr "" "नोंथाङा दालाय-बिमà¥à¤‚खौ सावथà¥à¤¨à¤¨à¤¿ गोजौआव बाद होनानै गाहायाव दोननो उफà¥à¤°à¤¾à¤–ौ बाहायनो " "हायो। गोबां जायगाखौ नाजा।" -#: src/libvlc-module.c:716 +#: src/libvlc-module.c:714 #, fuzzy msgid "Subtitles text scaling factor" msgstr "दालाय-बिमà¥à¤‚ फरा à¤à¤¨à¤•'डिं" -#: src/libvlc-module.c:717 -msgid "Set value to alter subtitles size where possible" +#: src/libvlc-module.c:715 +msgid "Changes the subtitles size where possible" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:719 +#: src/libvlc-module.c:717 msgid "Enable sub-pictures" msgstr "दालाय-सावगारिखौ हाहोनाय खालाम" -#: src/libvlc-module.c:721 +#: src/libvlc-module.c:719 msgid "You can completely disable the sub-picture processing." msgstr "नोंथाङा दालाय-सावगारि पà¥à¤°à¤¸à¥‡à¤¸à¤¿à¤‚खौ फà¥à¤°à¤¾à¤¯à¥ˆ लोरबां खालामनो हायो।" -#: src/libvlc-module.c:723 src/libvlc-module.c:1671 src/text/iso-639_def.h:145 +#: src/libvlc-module.c:721 src/libvlc-module.c:1668 src/text/iso-639_def.h:145 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:338 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:290 msgid "On Screen Display" msgstr "अन सà¥à¤•à¥à¤°à¤¿à¤¨ दिनà¥à¤¥à¤¿à¤«à¥à¤‚नाय" -#: src/libvlc-module.c:725 +#: src/libvlc-module.c:723 msgid "" "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen " "Display)." msgstr "VLC आ खौरांखौ à¤à¤¿à¤¡à¤¿à¤…'आव दिनà¥à¤¥à¤¿à¤«à¥à¤‚नो हायो। बेखौ OSD बà¥à¤™à¥‹ (अन सà¥à¤•à¥à¤°à¤¿à¤¨ दिनà¥à¤¥à¤¿à¤«à¥à¤‚नाय)।" -#: src/libvlc-module.c:728 +#: src/libvlc-module.c:726 msgid "Text rendering module" msgstr "फरा जगायना होनाय मडà¥à¤²" -#: src/libvlc-module.c:730 +#: src/libvlc-module.c:728 msgid "" "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for " "instance." @@ -2981,11 +2956,11 @@ msgstr "" "VLC आ रेनà¥à¤¡à¤¾à¤°à¤¿à¤‚नि थाखाय फà¥à¤°à¤¿à¤Ÿà¤¾à¤‡à¤ªà¤–ौ सरासनसà¥à¤°à¤¾ महरै बाहायो, नाथाय बेयो नोंथांखौ " "बिदिनà¥à¤¥à¤¿à¤¨à¤¿ थाखाय svg खौ बाहायनो गनायथि होयो।" -#: src/libvlc-module.c:732 +#: src/libvlc-module.c:730 msgid "Subpictures source module" msgstr "दालाय-सावगारि फà¥à¤‚खा मडà¥à¤²" -#: src/libvlc-module.c:734 +#: src/libvlc-module.c:732 msgid "" "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some " "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)." @@ -2993,11 +2968,11 @@ msgstr "" "बेयो \"दालाय-सावगारि फà¥à¤‚खा\" खौ दाजाबदेरो। बेफोर फिलà¥à¤Ÿà¤¾à¤°à¤† माखासे मà¥à¤¸à¥à¤–ा à¤à¤¬à¤¾ फराखौ " "à¤à¤¿à¤¡à¤¿à¤…' सायाव अà¤à¤¾à¤°à¤²à¥‡ खालामो (जेरै मोनसे ल'ग', आरà¥à¤¬à¤¿à¤Ÿà¥à¤°à¥‡à¤°à¤¿ फरा, ...)." -#: src/libvlc-module.c:737 +#: src/libvlc-module.c:735 msgid "Subpictures filter module" msgstr "दालाय-सावगारि फिलà¥à¤Ÿà¤¾à¤° मडà¥à¤²" -#: src/libvlc-module.c:739 +#: src/libvlc-module.c:737 msgid "" "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created " "by subtitle decoders or other subpictures sources." @@ -3005,11 +2980,11 @@ msgstr "" "बेयो \"दालाय-सावगारि फिलà¥à¤Ÿà¤¾à¤°\" खौ दाजाबदेरो। बेफोर फिलà¥à¤Ÿà¤¾à¤° दालाय-सावगारिआ दालाय-" "बिमà¥à¤‚ डिक'डार à¤à¤¬à¤¾ गà¥à¤¬à¥à¤¨ दालाय-सावगारि फà¥à¤‚खाजों सोरजिजायो।" -#: src/libvlc-module.c:742 +#: src/libvlc-module.c:740 msgid "Autodetect subtitle files" msgstr "हारà¥à¤¸à¤¿à¤‚-संना दिहà¥à¤¨à¤¨à¤¾à¤¯ दालाय-बिमà¥à¤‚ फाइल" -#: src/libvlc-module.c:744 +#: src/libvlc-module.c:742 msgid "" "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified " "(based on the filename of the movie)." @@ -3017,11 +2992,11 @@ msgstr "" "(सावथà¥à¤¨à¤¨à¤¿ फाइलमà¥à¤‚आव सोनारनानै) जेबो दालाय-बिमà¥à¤‚ फाइलमà¥à¤‚खौ थि खालामाखैबà¥à¤²à¤¾ मोनसे दालाय-" "बिमà¥à¤‚ फाइलखौ गावनो गाव महरै संना दिहà¥à¤¨à¥¤" -#: src/libvlc-module.c:747 +#: src/libvlc-module.c:745 msgid "Subtitle autodetection fuzziness" msgstr "दालाय-बिमà¥à¤‚ हारà¥à¤¸à¤¿à¤‚-संना दिहà¥à¤¨à¤¨à¤¾à¤¯ मोलेले" -#: src/libvlc-module.c:749 +#: src/libvlc-module.c:747 msgid "" "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. " "Options are:\n" @@ -3039,11 +3014,11 @@ msgstr "" "3 = उफेरा हांखोजों सावथà¥à¤¨ मà¥à¤‚जों गोरोबनाय दालाय-बिमà¥à¤‚ फाइल\n" "4 = सावथà¥à¤¨ मà¥à¤‚जों à¤à¤–ेयै गोरोबनाय दालाय-बिमà¥à¤‚ फाइल" -#: src/libvlc-module.c:757 +#: src/libvlc-module.c:755 msgid "Subtitle autodetection paths" msgstr "दालाय-बिमà¥à¤‚ हारà¥à¤¸à¤¿à¤‚-संना दिहà¥à¤¨à¤¨à¤¾à¤¯ लामा" -#: src/libvlc-module.c:759 +#: src/libvlc-module.c:757 msgid "" "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not " "found in the current directory." @@ -3051,11 +3026,11 @@ msgstr "" "नोंथांनि दालाय-बिमà¥à¤‚ फाइलखौ दानि डिरेकà¥à¤Ÿà¤°à¤¿à¤†à¤µ मोनाखैबà¥à¤²à¤¾ मोनसे दालाय-बिमà¥à¤‚ फाइलखौ बेफोर " "लामायावबो नागिर।" -#: src/libvlc-module.c:762 +#: src/libvlc-module.c:760 msgid "Use subtitle file" msgstr "दालाय-बिमà¥à¤‚ फाइलखौ बाहाय" -#: src/libvlc-module.c:764 +#: src/libvlc-module.c:762 msgid "" "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your " "subtitle file." @@ -3063,19 +3038,19 @@ msgstr "" "बे दालाय-बिमà¥à¤‚ फाइलखौ ल'ड खालाम। हारà¥à¤¸à¤¿à¤‚-संना दिहà¥à¤¨à¤¨à¤¾à¤¯à¤¾ नोंथांनि दालाय-बिमà¥à¤‚ फाइलखौ " "संनना दिहà¥à¤¨à¤¨à¤¨à¥‹ हायै समाव बाहायनो गोनां।" -#: src/libvlc-module.c:768 +#: src/libvlc-module.c:766 msgid "DVD device" msgstr "DVD डिà¤à¤¾à¤‡à¤¸" -#: src/libvlc-module.c:769 +#: src/libvlc-module.c:767 msgid "VCD device" msgstr "VCD डिà¤à¤¾à¤‡à¤¸" -#: src/libvlc-module.c:770 modules/access/cdda.c:701 +#: src/libvlc-module.c:768 modules/access/cdda.c:701 msgid "Audio CD device" msgstr "अडिअ' CD डिà¤à¤¾à¤‡à¤¸" -#: src/libvlc-module.c:774 +#: src/libvlc-module.c:772 msgid "" "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " "the drive letter (e.g. D:)" @@ -3083,7 +3058,7 @@ msgstr "" "बाहायनो थाखाय बेयो डिफलà¥à¤Ÿ DVD डà¥à¤°à¤¾à¤‡à¤ (à¤à¤¬à¤¾ फाइल)। डà¥à¤°à¤¾à¤‡à¤ हांखो (जेरै- D:) नि उनाव " "कलनखौ बाहायनो दाबाव।" -#: src/libvlc-module.c:777 +#: src/libvlc-module.c:775 msgid "" "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " "the drive letter (e.g. D:)" @@ -3091,7 +3066,7 @@ msgstr "" "बाहायनो थाखाय बेयो डिफलà¥à¤Ÿ VCD डà¥à¤°à¤¾à¤‡à¤ (à¤à¤¬à¤¾ फाइल)। डà¥à¤°à¤¾à¤‡à¤ हांखो (जेरै- D:) नि उनाव " "कलनखौ बाहायनो दाबाव।" -#: src/libvlc-module.c:780 modules/access/cdda.c:704 +#: src/libvlc-module.c:778 modules/access/cdda.c:704 msgid "" "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon " "after the drive letter (e.g. D:)" @@ -3099,32 +3074,32 @@ msgstr "" "बाहायनो थाखाय बेयो डिफलà¥à¤Ÿ अडिअ' CD डà¥à¤°à¤¾à¤‡à¤ (à¤à¤¬à¤¾ फाइल)। डà¥à¤°à¤¾à¤‡à¤ हांखो (जेरै- D:) नि " "उनाव कलनखौ बाहायनो दाबाव।" -#: src/libvlc-module.c:787 +#: src/libvlc-module.c:785 msgid "This is the default DVD device to use." msgstr "बाहायनो थाखाय बेयो डिफलà¥à¤Ÿ DVD डिà¤à¤¾à¤‡à¤¸à¥¤" -#: src/libvlc-module.c:789 +#: src/libvlc-module.c:787 msgid "This is the default VCD device to use." msgstr "बाहायनो थाखाय बेयो डिफलà¥à¤Ÿ VCD डिà¤à¤¾à¤‡à¤¸à¥¤" -#: src/libvlc-module.c:791 modules/access/cdda.c:709 +#: src/libvlc-module.c:789 modules/access/cdda.c:709 msgid "This is the default Audio CD device to use." msgstr "बाहायनो थाखाय बेयो अडिअ' CD डिà¤à¤¾à¤‡à¤¸à¥¤" -#: src/libvlc-module.c:805 +#: src/libvlc-module.c:803 msgid "TCP connection timeout" msgstr "TCP फोनांजाब समजोबनाय" -#: src/libvlc-module.c:807 +#: src/libvlc-module.c:805 #, fuzzy msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds)." msgstr "डिफलà¥à¤Ÿ TCP फोनांजाब सम जोबनाय (मिलिसेकेनà¥à¤¦à¤†à¤µ)।" -#: src/libvlc-module.c:809 +#: src/libvlc-module.c:807 msgid "HTTP server address" msgstr "HTTP सारà¥à¤à¤¾à¤° थं" -#: src/libvlc-module.c:811 +#: src/libvlc-module.c:809 msgid "" "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP " "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict " @@ -3134,11 +3109,11 @@ msgstr "" "सिमा खालामनानै मोनसे IP थं (जेरै ::1 à¤à¤¬à¤¾ 127.0.0.1) à¤à¤¬à¤¾ हसà¥à¤Ÿ मà¥à¤‚ (जेरै- localhost) खौ " "थिक खालाम।" -#: src/libvlc-module.c:815 +#: src/libvlc-module.c:813 msgid "RTSP server address" msgstr "RTSP सारà¥à¤à¤¾à¤° थं" -#: src/libvlc-module.c:817 +#: src/libvlc-module.c:815 msgid "" "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base " "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server " @@ -3151,11 +3126,11 @@ msgstr "" "खोनासंगोन। जरखा नेटवारà¥à¤• इनà¥à¤Ÿà¤¾à¤°à¤«à¥‡à¤¸à¤†à¤µ सिमा खालामनानै मोनसे IP थं (जेरै ::1 à¤à¤¬à¤¾ " "127.0.0.1) à¤à¤¬à¤¾ हसà¥à¤Ÿ मà¥à¤‚ (जेरै- लकेल-हसà¥à¤Ÿ) खौ थिक खालाम।" -#: src/libvlc-module.c:823 +#: src/libvlc-module.c:821 msgid "HTTP server port" msgstr "HTTP सारà¥à¤à¤¾à¤° परà¥à¤Ÿ" -#: src/libvlc-module.c:825 +#: src/libvlc-module.c:823 msgid "" "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number " "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted " @@ -3164,11 +3139,11 @@ msgstr "" "HTTP सारà¥à¤à¤¾à¤°à¤† बे TCP परà¥à¤Ÿà¤†à¤µ खोनासंगोन। थाखोमान HTTP परà¥à¤Ÿ नामà¥à¤¬à¤¾à¤°à¤† 80। अदेबानि, 1025 " "नि गाहाय परà¥à¤Ÿ नामà¥à¤¬à¤¾à¤°à¤¨à¤¿ रानना होनाया सरासनसà¥à¤°à¤¾à¤¯à¥ˆ अपारेटिं सिसà¥à¤Ÿà¥‡à¤®à¤œà¥‹à¤‚ सिमा खालामजायो।" -#: src/libvlc-module.c:830 +#: src/libvlc-module.c:828 msgid "HTTPS server port" msgstr "HTTPS सारà¥à¤à¤¾à¤° परà¥à¤Ÿ" -#: src/libvlc-module.c:832 +#: src/libvlc-module.c:830 msgid "" "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port " "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually " @@ -3178,11 +3153,11 @@ msgstr "" "1025 नि गाहाय परà¥à¤Ÿ नामà¥à¤¬à¤¾à¤°à¤¨à¤¿ रानना होनाया सरासनसà¥à¤°à¤¾à¤¯à¥ˆ अपारेटिं सिसà¥à¤Ÿà¥‡à¤®à¤œà¥‹à¤‚ सिमा " "खालामजायो।" -#: src/libvlc-module.c:837 +#: src/libvlc-module.c:835 msgid "RTSP server port" msgstr "RTSP सारà¥à¤à¤¾à¤° परà¥à¤Ÿ" -#: src/libvlc-module.c:839 +#: src/libvlc-module.c:837 msgid "" "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number " "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted " @@ -3192,11 +3167,11 @@ msgstr "" "1025 नि गाहाय परà¥à¤Ÿ नामà¥à¤¬à¤¾à¤°à¤¨à¤¿ रानना होनाया सरासनसà¥à¤°à¤¾à¤¯à¥ˆ अपारेटिं सिसà¥à¤Ÿà¥‡à¤®à¤œà¥‹à¤‚ सिमा " "खालामजायो।" -#: src/libvlc-module.c:844 +#: src/libvlc-module.c:842 msgid "HTTP/TLS server certificate" msgstr "HTTP/TLS सारà¥à¤à¤¾à¤° सारà¥à¤Ÿà¤¿à¤«à¤¿à¤•à¥‡à¤Ÿ" -#: src/libvlc-module.c:846 +#: src/libvlc-module.c:844 msgid "" "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS. On OS X, " "the string is used as a label to search the certificate in the keychain." @@ -3204,19 +3179,19 @@ msgstr "" "बे X.509 सारà¥à¤Ÿà¤¿à¤«à¤¿à¤•à¥‡à¤Ÿ फाइल (PEM फरमेट) खौ सारà¥à¤à¤¾à¤°-जिं TLS नि थाखाय बाहायनाय जायो। " "OS X आव, सारà¥à¤Ÿà¤¿à¤«à¤¿à¤•à¥‡à¤Ÿà¤–ौ साबि-जिनजिरियाव नागिरनो सà¥à¤Ÿà¥à¤°à¤¿à¤‚खौ लेबेल महरै बाहायनाय जायो।" -#: src/libvlc-module.c:849 +#: src/libvlc-module.c:847 msgid "HTTP/TLS server private key" msgstr "HTTP/TLS सारà¥à¤à¤¾à¤° पà¥à¤°à¤¾à¤‡à¤à¥‡à¤Ÿ साबि" -#: src/libvlc-module.c:851 +#: src/libvlc-module.c:849 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS." msgstr "बे पà¥à¤°à¤¾à¤‡à¤à¥‡à¤Ÿ साबि फाइल (PEM फरमेट)खौ सारà¥à¤à¤¾à¤°-जिं TLS नि थाखाय बाहायनाय जायो।" -#: src/libvlc-module.c:853 +#: src/libvlc-module.c:851 msgid "SOCKS server" msgstr "SOCKS सारà¥à¤à¤¾à¤°" -#: src/libvlc-module.c:855 +#: src/libvlc-module.c:853 msgid "" "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be " "used for all TCP connections" @@ -3224,94 +3199,94 @@ msgstr "" "बाहायनो SOCKS पà¥à¤°à¤•à¥à¤¸à¤¿ सारà¥à¤à¤¾à¤°à¥¤ बेयो address:port महरनि जानांगोन। बेखौ गासै TCP " "फोनांजाबनि थाखाय बाहायगोन।" -#: src/libvlc-module.c:858 +#: src/libvlc-module.c:856 msgid "SOCKS user name" msgstr "SOCKS बाहायगà¥à¤°à¤¾ मà¥à¤‚" -#: src/libvlc-module.c:860 +#: src/libvlc-module.c:858 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "SOCKS पà¥à¤°à¤•à¥à¤¸à¤¿à¤†à¤µ फोनांजाबनि थाखाय बाहायनो गोनां बाहायगà¥à¤°à¤¾ मà¥à¤‚।" -#: src/libvlc-module.c:862 +#: src/libvlc-module.c:860 msgid "SOCKS password" msgstr "SOCKS पासवारà¥à¤¡" -#: src/libvlc-module.c:864 +#: src/libvlc-module.c:862 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "SOCKS पà¥à¤°à¤•à¥à¤¸à¤¿à¤†à¤µ फोनांजाबनि थाखाय बाहायनो गोनां पासवारà¥à¤¡à¥¤" -#: src/libvlc-module.c:866 +#: src/libvlc-module.c:864 msgid "Title metadata" msgstr "बिमà¥à¤‚ मेटाडाटा" -#: src/libvlc-module.c:868 +#: src/libvlc-module.c:866 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input." msgstr "" "नोंथांनो मोनसे इनपà¥à¤Ÿà¤¨à¤¿ थाखाय मोनसे \"बिमà¥à¤‚\" मेटाडाटाखौ थिक खालामनो गनायथि होयो।" -#: src/libvlc-module.c:870 +#: src/libvlc-module.c:868 msgid "Author metadata" msgstr "लिरगिरि मेटाडाटा" -#: src/libvlc-module.c:872 +#: src/libvlc-module.c:870 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input." msgstr "" "नोंथांनो मोनसे इनपà¥à¤Ÿà¤¨à¤¿ थाखाय सासे \"लिरगिरि\" मेटाडाटाखौ थिक खालामनो गनायथि होयो।" -#: src/libvlc-module.c:874 +#: src/libvlc-module.c:872 msgid "Artist metadata" msgstr "महरगिरि मेटाडाटा" -#: src/libvlc-module.c:876 +#: src/libvlc-module.c:874 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input." msgstr "" "नोंथांनो मोनसे इनपà¥à¤Ÿà¤¨à¤¿ थाखाय सासे \"महरगिरि\" मेटाडाटाखौ थिक खालामनो गनायथि होयो।" -#: src/libvlc-module.c:878 +#: src/libvlc-module.c:876 msgid "Genre metadata" msgstr "आरिमॠमेटाडाटा" -#: src/libvlc-module.c:880 +#: src/libvlc-module.c:878 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input." msgstr "" "नोंथांनो मोनसे इनपà¥à¤Ÿà¤¨à¤¿ थाखाय मोनसे \"आरिमà¥\" मेटाडाटाखौ थिक खालामनो गनायथि होयो।" -#: src/libvlc-module.c:882 +#: src/libvlc-module.c:880 msgid "Copyright metadata" msgstr "कपिराइट मेटाडाटा" -#: src/libvlc-module.c:884 +#: src/libvlc-module.c:882 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input." msgstr "" "नोंथांनो मोनसे इनपà¥à¤Ÿà¤¨à¤¿ थाखाय मोनसे \"कपिराइट\" मेटाडाटाखौ थिक खालामनो गनायथि होयो।" -#: src/libvlc-module.c:886 +#: src/libvlc-module.c:884 msgid "Description metadata" msgstr "बेखेवथि मेटाडाटा" -#: src/libvlc-module.c:888 +#: src/libvlc-module.c:886 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input." msgstr "" "नोंथांनो मोनसे इनपà¥à¤Ÿà¤¨à¤¿ थाखाय मोनसे \"बेखेवथि\" मेटाडाटाखौ थिक खालामनो गनायथि होयो।" -#: src/libvlc-module.c:890 +#: src/libvlc-module.c:888 msgid "Date metadata" msgstr "अकà¥à¤Ÿ' मेटाडाटा" -#: src/libvlc-module.c:892 +#: src/libvlc-module.c:890 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input." msgstr "" "नोंथांनो मोनसे इनपà¥à¤Ÿà¤¨à¤¿ थाखाय मोनसे \"अकà¥à¤Ÿ'\" मेटाडाटाखौ थिक खालामनो गनायथि होयो।" -#: src/libvlc-module.c:894 +#: src/libvlc-module.c:892 msgid "URL metadata" msgstr "URL मेटाडाटा" -#: src/libvlc-module.c:896 +#: src/libvlc-module.c:894 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input." msgstr "इनपà¥à¤Ÿà¤¨à¤¿ थाखाय \"url\" मेटाडाटाखौ थिक खालामनो गनायथि होयो।" -#: src/libvlc-module.c:900 +#: src/libvlc-module.c:898 msgid "" "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs " "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it " @@ -3321,11 +3296,11 @@ msgstr "" "जौगानाय बाहायगà¥à¤°à¤¾à¤«à¥‹à¤°à¤¾à¤²' बे उफà¥à¤°à¤¾à¤–ौ सोलायनांगौ मानोना बेयो नोंथांनि गासै सà¥à¤Ÿà¥à¤°à¤¿à¤®à¤¨à¤¿ " "पà¥à¤²à¥‡à¤¬à¥‡à¤•à¤–ौ सिफायनो हायो।" -#: src/libvlc-module.c:904 +#: src/libvlc-module.c:902 msgid "Preferred decoders list" msgstr "पसायखानाय डिक'डार लिसà¥à¤Ÿ" -#: src/libvlc-module.c:906 +#: src/libvlc-module.c:904 msgid "" "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will " "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced " @@ -3336,18 +3311,18 @@ msgstr "" "बाहायगà¥à¤°à¤¾à¤«à¥‹à¤°à¤¾à¤²' बे उफà¥à¤°à¤¾à¤–ौ सोलायनांगौ मानोना बेयो नोंथांनि गासै सà¥à¤Ÿà¥à¤°à¤¿à¤®à¤¨à¤¿ पà¥à¤²à¥‡à¤¬à¥‡à¤•à¤–ौ " "सिफायनो हायो।" -#: src/libvlc-module.c:911 +#: src/libvlc-module.c:909 msgid "Preferred encoders list" msgstr "पसायखानाय à¤à¤¨à¤•'डार लिसà¥à¤Ÿ" -#: src/libvlc-module.c:913 +#: src/libvlc-module.c:911 msgid "" "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority." msgstr "" "बेयो नोंथांखौ à¤à¤¨à¤•'डारनि लिसà¥à¤Ÿà¤–ौ सायखनो गनायथि होयो जायखौ VLC आ गिबि गोनांथिआव " "बाहायगोन।" -#: src/libvlc-module.c:922 +#: src/libvlc-module.c:920 msgid "" "These options allow you to set default global options for the stream output " "subsystem." @@ -3355,11 +3330,11 @@ msgstr "" "बेफोर उफà¥à¤°à¤¾à¤¯à¤¾ नोंथांखौ सà¥à¤Ÿà¥à¤°à¤¿à¤® आउटपà¥à¤Ÿ साब-सिसà¥à¤Ÿà¥‡à¤®à¤¨à¤¿ थाखाय डिफलà¥à¤Ÿ मà¥à¤²à¥à¤—नां उफà¥à¤°à¤¾à¤–ौ फजनो " "गनायथि होयो।" -#: src/libvlc-module.c:925 +#: src/libvlc-module.c:923 msgid "Default stream output chain" msgstr "डिफलà¥à¤Ÿ सà¥à¤Ÿà¥à¤°à¤¿à¤® आउटपà¥à¤Ÿ जिनजिरि" -#: src/libvlc-module.c:927 +#: src/libvlc-module.c:925 msgid "" "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation " "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for " @@ -3369,27 +3344,27 @@ msgstr "" "बानायनो बेखौ सोलोंनो थाखाय डकà¥à¤®à¥‡à¤¨à¥à¤Ÿà¥‡à¤¸à¤¨à¤–ौ रायदेर। सांगà¥à¤°à¤¾à¤‚थि: बे जिनजिरिखौ गासै सà¥à¤Ÿà¥à¤°à¤¿à¤®à¤¨à¤¿ " "थाखाय हाहोनाय खालामगोन।" -#: src/libvlc-module.c:931 +#: src/libvlc-module.c:929 msgid "Enable streaming of all ES" msgstr "गासै ES नि सà¥à¤Ÿà¥à¤°à¤¿à¤®à¤¿à¤‚खौ हाहोनाय खालाम" -#: src/libvlc-module.c:933 +#: src/libvlc-module.c:931 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)" msgstr "गासै गà¥à¤¦à¤¿ सà¥à¤Ÿà¥à¤°à¤¿à¤®à¤–ौ सà¥à¤Ÿà¥à¤°à¤¿à¤® खालाम (à¤à¤¿à¤¡à¤¿à¤…', अडिअ' आरो दालाय-बिमà¥à¤‚)" -#: src/libvlc-module.c:935 +#: src/libvlc-module.c:933 msgid "Display while streaming" msgstr "सà¥à¤Ÿà¥à¤°à¤¿à¤® खालामनाय समाव दिनà¥à¤¥à¤¿à¤«à¥à¤‚" -#: src/libvlc-module.c:937 +#: src/libvlc-module.c:935 msgid "Play locally the stream while streaming it." msgstr "सà¥à¤Ÿà¥à¤°à¤¿à¤® खालामनाय समाव सà¥à¤Ÿà¥à¤°à¤¿à¤®à¤–ौ जायगानि महरै दाम" -#: src/libvlc-module.c:939 +#: src/libvlc-module.c:937 msgid "Enable video stream output" msgstr "à¤à¤¿à¤¡à¤¿à¤…' सà¥à¤Ÿà¥à¤°à¤¿à¤® आउटपà¥à¤Ÿà¤–ौ हाहोनाय खालाम" -#: src/libvlc-module.c:941 +#: src/libvlc-module.c:939 msgid "" "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." @@ -3397,11 +3372,11 @@ msgstr "" "बे जोबथाखौ हाहोनाय खालामनाय समाव à¤à¤¿à¤¡à¤¿à¤…' सà¥à¤Ÿà¥à¤°à¤¿à¤®à¤–ौ सà¥à¤Ÿà¥à¤°à¤¿à¤® आउटपà¥à¤Ÿ सà¥à¤¬à¤¿à¤§à¤¾à¤¯à¤¾à¤µ फिन-" "बिथोन होनांनौ ना होनाङा बासिख।" -#: src/libvlc-module.c:944 +#: src/libvlc-module.c:942 msgid "Enable audio stream output" msgstr "अडिअ' सà¥à¤Ÿà¥à¤°à¤¿à¤® आउटपà¥à¤Ÿà¤–ौ हाहोनाय खालाम" -#: src/libvlc-module.c:946 +#: src/libvlc-module.c:944 msgid "" "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." @@ -3409,11 +3384,11 @@ msgstr "" "बे जोबथाखौ हाहोनाय खालामनाय समाव अडिअ' सà¥à¤Ÿà¥à¤°à¤¿à¤®à¤–ौ सà¥à¤Ÿà¥à¤°à¤¿à¤® आउटपà¥à¤Ÿ सà¥à¤¬à¤¿à¤§à¤¾à¤¯à¤¾à¤µ फिन-बिथोन " "होनांनौ ना होनाङा बासिख।" -#: src/libvlc-module.c:949 +#: src/libvlc-module.c:947 msgid "Enable SPU stream output" msgstr "SPU सà¥à¤Ÿà¥à¤°à¤¿à¤® आउटपà¥à¤Ÿà¤–ौ हाहोनाय खालाम" -#: src/libvlc-module.c:951 +#: src/libvlc-module.c:949 msgid "" "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." @@ -3421,11 +3396,11 @@ msgstr "" "बे जोबथाखौ हाहोनाय खालामनाय समाव SPU सà¥à¤Ÿà¥à¤°à¤¿à¤®à¤–ौ सà¥à¤Ÿà¥à¤°à¤¿à¤® आउटपà¥à¤Ÿ सà¥à¤¬à¤¿à¤§à¤¾à¤¯à¤¾à¤µ फिन-बिथोन " "होनांनौ ना होनाङा बासिख।" -#: src/libvlc-module.c:954 +#: src/libvlc-module.c:952 msgid "Keep stream output open" msgstr "सà¥à¤Ÿà¥à¤°à¤¿à¤® आउटपà¥à¤Ÿà¤–ौ खेवनानै दोन" -#: src/libvlc-module.c:956 +#: src/libvlc-module.c:954 msgid "" "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple " "playlist item (automatically insert the gather stream output if not " @@ -3434,11 +3409,11 @@ msgstr "" "बेयो नोंथांखौ गोबां पà¥à¤²à¥‡à¤²à¤¿à¤¸à¥à¤Ÿ आइटेमआव मोनसे रà¥à¤œà¥à¤œà¤¾à¤¯à¥ˆ सà¥à¤Ÿà¥à¤°à¤¿à¤® आउटपà¥à¤Ÿà¤–ौ दोननो गनायथि होयो (थि " "खालामाखैबà¥à¤²à¤¾ ज' खालामनाय सà¥à¤Ÿà¥à¤°à¤¿à¤® आउटपà¥à¤Ÿà¤–ौ गावनो गाव महरै सोसन)" -#: src/libvlc-module.c:960 +#: src/libvlc-module.c:958 msgid "Stream output muxer caching (ms)" msgstr "सà¥à¤Ÿà¥à¤°à¤¿à¤® आउटपà¥à¤Ÿ माकà¥à¤¸à¤¾à¤° केछिं (ms)" -#: src/libvlc-module.c:962 +#: src/libvlc-module.c:960 msgid "" "This allow you to configure the initial caching amount for stream output " "muxer. This value should be set in milliseconds." @@ -3446,35 +3421,35 @@ msgstr "" "बेयो नोंथांखौ सà¥à¤Ÿà¥à¤°à¤¿à¤® आउटपà¥à¤Ÿ माकà¥à¤¸à¤¾à¤°à¤¨à¤¿ थाखाय गà¥à¤¦à¤¿ केछिं बिबांखौ बाइजोमहर दानो गनायथि " "होयो। बे बेसेनखौ मिलिसेकेनà¥à¤¦à¤†à¤µ फजनांगौ।" -#: src/libvlc-module.c:965 +#: src/libvlc-module.c:963 msgid "Preferred packetizer list" msgstr "पसायनाय पेकेटाइजार लिसà¥à¤Ÿ" -#: src/libvlc-module.c:967 +#: src/libvlc-module.c:965 msgid "" "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers." msgstr "बेयो नोंथांखौ सायखनो गनायथि होयो जेराव VLC आ बेनि पेकेटाइजारखौ बासिखगोन।" -#: src/libvlc-module.c:970 +#: src/libvlc-module.c:968 msgid "Mux module" msgstr "माकà¥à¤¸ मडà¥à¤²" -#: src/libvlc-module.c:972 +#: src/libvlc-module.c:970 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules" msgstr "" "बेयो मोनसे लिगेसि हाबहोनाय जाय नोंथांखौ माकà¥à¤¸ मडà¥à¤²à¤–ौ बाइजोमहर दानो गनायथि होयो" -#: src/libvlc-module.c:974 +#: src/libvlc-module.c:972 msgid "Access output module" msgstr "हाबनाय आउटपà¥à¤Ÿ मडà¥à¤²" -#: src/libvlc-module.c:976 +#: src/libvlc-module.c:974 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules" msgstr "" "बेयो मोनसे लिगेसि हाबहोनाय जाय नोंथांखौ हाबनाय आउटपà¥à¤Ÿ मडà¥à¤²à¤–ौ बाइजोमहर दानो गनायथि " "होयो" -#: src/libvlc-module.c:979 +#: src/libvlc-module.c:977 msgid "" "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be " "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone." @@ -3482,11 +3457,11 @@ msgstr "" "बे उफà¥à¤°à¤¾à¤–ौ हाहोनाय खालामोबà¥à¤²à¤¾, SAP मालà¥à¤Ÿà¤¿à¤•à¤¾à¤¸à¥à¤Ÿ थंनि फà¥à¤²'आ दबथायजागोन। नोंथाङा " "फोसावनायखौ MBone आव खालामोबà¥à¤²à¤¾ बेयो नांगोन।" -#: src/libvlc-module.c:983 +#: src/libvlc-module.c:981 msgid "SAP announcement interval" msgstr "SAP फोसावनाय थाद'नाय" -#: src/libvlc-module.c:985 +#: src/libvlc-module.c:983 msgid "" "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval " "between SAP announcements." @@ -3494,7 +3469,7 @@ msgstr "" "SAP फà¥à¤²' दबथायनायखौ लोरबां खालामनाय समाव, बेयो SAP फोसावनायनि गेजेराव थि " "थाद'नायखौ फजनो गनायथि होयो।" -#: src/libvlc-module.c:994 +#: src/libvlc-module.c:992 msgid "" "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless " "you really know what you are doing." @@ -3502,11 +3477,11 @@ msgstr "" "बेफोर उफà¥à¤°à¤¾à¤¯à¤¾ डिफलà¥à¤Ÿ मडà¥à¤²à¤–ौ सायखनो गनायथि होयो। नोंथाङा माखौ मावगासिनो दं बेखौ " "मोजाङै मोनथियागौमानि बेफोरखौ हारà¥à¤¸à¤¿à¤™à¥ˆ दोन।" -#: src/libvlc-module.c:997 +#: src/libvlc-module.c:995 msgid "Access module" msgstr "हाबनाय मडà¥à¤²" -#: src/libvlc-module.c:999 +#: src/libvlc-module.c:997 msgid "" "This allows you to force an access module. You can use it if the correct " "access is not automatically detected. You should not set this as a global " @@ -3516,30 +3491,30 @@ msgstr "" "दिहà¥à¤¨à¤¾à¤¬à¥à¤²à¤¾ नोंथाङा बेखौ बाहायनो हायो। नोंथाङा मा मावगासिनो दं बेखौ मोजाङै " "मोनथियागौमानि बेखौ मà¥à¤²à¥à¤—नां उफà¥à¤°à¤¾ महरै फजनो नाङा।" -#: src/libvlc-module.c:1003 +#: src/libvlc-module.c:1001 msgid "Stream filter module" msgstr "सà¥à¤Ÿà¥à¤°à¤¿à¤® फिलà¥à¤Ÿà¤¾à¤° मडà¥à¤²" -#: src/libvlc-module.c:1005 +#: src/libvlc-module.c:1003 #, fuzzy msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read." msgstr "फरायजाबाय थानाय सà¥à¤Ÿà¥à¤°à¤¿à¤®à¤–ौ सà¥à¤¦à¥à¤°à¤¾à¤¯à¤¨à¥‹ सà¥à¤Ÿà¥à¤°à¤¿à¤® फिलà¥à¤Ÿà¤¾à¤°à¤–ौ बाहायनाय जायो।" -#: src/libvlc-module.c:1007 +#: src/libvlc-module.c:1005 #, fuzzy msgid "Demux filter module" msgstr "सà¥à¤Ÿà¥à¤°à¤¿à¤® फिलà¥à¤Ÿà¤¾à¤° मडà¥à¤²" -#: src/libvlc-module.c:1009 +#: src/libvlc-module.c:1007 #, fuzzy msgid "Demux filters are used to modify/control the stream that is being read." msgstr "फरायजाबाय थानाय सà¥à¤Ÿà¥à¤°à¤¿à¤®à¤–ौ सà¥à¤¦à¥à¤°à¤¾à¤¯à¤¨à¥‹ सà¥à¤Ÿà¥à¤°à¤¿à¤® फिलà¥à¤Ÿà¤¾à¤°à¤–ौ बाहायनाय जायो।" -#: src/libvlc-module.c:1011 +#: src/libvlc-module.c:1009 msgid "Demux module" msgstr "डिमाकà¥à¤¸ मडà¥à¤²" -#: src/libvlc-module.c:1013 +#: src/libvlc-module.c:1011 msgid "" "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio " "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not " @@ -3550,11 +3525,11 @@ msgstr "" "बाहायनाय जायो। गेबें डिमाकà¥à¤¸à¤¾à¤°à¤–ौ गावनो गाव महरै संना दिहà¥à¤¨à¤¾à¤¬à¥à¤²à¤¾ नोंथाङा बेखौ बाहायनो " "हायो। नोंथाङा मा मावगासिनो दं बेखौ मोजाङै मोनथियागौमानि " -#: src/libvlc-module.c:1018 +#: src/libvlc-module.c:1016 msgid "VoD server module" msgstr "VoD सारà¥à¤à¤¾à¤° मडà¥à¤²" -#: src/libvlc-module.c:1020 +#: src/libvlc-module.c:1018 #, fuzzy msgid "" "You can select which VoD server module you want to use. Set this to " @@ -3563,11 +3538,11 @@ msgstr "" "नोंथाङा बाहायनो लà¥à¤¬à¥ˆà¤¨à¤¾à¤¯ VoD सारà¥à¤à¤¾à¤° मडà¥à¤²à¤–ौ सायख। बेखौ गोजाम, लिगेसि मडà¥à¤²à¤†à¤µ लांफिननो " "`vod_rtsp' आव फज।" -#: src/libvlc-module.c:1023 +#: src/libvlc-module.c:1021 msgid "Allow real-time priority" msgstr "थार-सम गिबि गोनांथिखौ गनायथि हो" -#: src/libvlc-module.c:1025 +#: src/libvlc-module.c:1023 msgid "" "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise " "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can " @@ -3579,11 +3554,11 @@ msgstr "" "अदेबानि, बेयो नोंथांनि गासै मेसिनखौ लक आप खालामनो हायो, à¤à¤¬à¤¾ बेखौ जोबोद लासै खालामो। " "नोंथाङा मा मावदों बेखौ मोनथियोबà¥à¤²à¤¾à¤²'नो बेखौ मावथि खालामनांगौ।" -#: src/libvlc-module.c:1031 +#: src/libvlc-module.c:1029 msgid "Adjust VLC priority" msgstr "VLC गिबि खाबà¥à¤–ौ गोरोब हो" -#: src/libvlc-module.c:1033 +#: src/libvlc-module.c:1031 msgid "" "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. " "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other " @@ -3593,79 +3568,80 @@ msgstr "" "बेखौ गà¥à¤¬à¥à¤¨ पà¥à¤°à¤—à¥à¤°à¤¾à¤® à¤à¤¬à¤¾ à¤à¤¬à¤¾ गà¥à¤¬à¥à¤¨ VLC बिदिनà¥à¤¥à¤¿à¤¨à¤¿ बेरेखायै VLC गिबि गोनंथिखौ टिउन खालामनो " "बाहायनो हायो।" -#: src/libvlc-module.c:1038 +#: src/libvlc-module.c:1036 msgid "" "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream" msgstr "" "बे उफà¥à¤°à¤¾à¤¯à¤¾ खामानिआव नांथाव जदि नोंथाङा सà¥à¤Ÿà¥à¤°à¤¿à¤®à¤–ौ फरायनाय समाव गोबावखौ खम खालामनो " "लà¥à¤¬à¥ˆà¤¯à¥‹à¥¤" -#: src/libvlc-module.c:1041 +#: src/libvlc-module.c:1039 msgid "VLM configuration file" msgstr "VLM बाइजोमहर फाइल" -#: src/libvlc-module.c:1043 +#: src/libvlc-module.c:1041 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started." msgstr "VLM जागायनाय लोगो लोगोनो VLM बाइजोमहर फाइलखौ फराय।" -#: src/libvlc-module.c:1045 +#: src/libvlc-module.c:1043 msgid "Use a plugins cache" msgstr "पà¥à¤²à¤¾à¤—िन केछखौ बाहाय" -#: src/libvlc-module.c:1047 +#: src/libvlc-module.c:1045 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC." msgstr "मोनसे पà¥à¤²à¤¾à¤—िन केछखौ बाहाय, जाय VLC नि जागायनाय समखौ गोखà¥à¤°à¥‹à¤™à¥ˆ जौगाहोगोन।" -#: src/libvlc-module.c:1049 +#: src/libvlc-module.c:1047 msgid "Scan for new plugins" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1051 +#: src/libvlc-module.c:1049 msgid "" "Scan plugin directories for new plugins at startup. This increases the " "startup time of VLC." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1054 +#: src/libvlc-module.c:1052 #, fuzzy msgid "Preferred keystore list" msgstr "पसायनाय पेकेटाइजार लिसà¥à¤Ÿ" -#: src/libvlc-module.c:1056 -msgid "" -"List of keystores that VLC will use in priority. Only advanced users should " -"alter this option." +#: src/libvlc-module.c:1054 +#, fuzzy +msgid "List of keystores that VLC will use in priority." msgstr "" +"बेयो नोंथांखौ à¤à¤¨à¤•'डारनि लिसà¥à¤Ÿà¤–ौ सायखनो गनायथि होयो जायखौ VLC आ गिबि गोनांथिआव " +"बाहायगोन।" -#: src/libvlc-module.c:1059 +#: src/libvlc-module.c:1056 msgid "Locally collect statistics" msgstr "जायगानि महरै अनजिमा सानथायखौ बà¥à¤¥à¥à¤®" -#: src/libvlc-module.c:1061 +#: src/libvlc-module.c:1058 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media." msgstr "दामनाय मेडियानि सोमोनà¥à¤¦à¥ˆ बायदि रोखोमनि जायगानि अनजिमा सानथायखौ बà¥à¤¥à¥à¤®" -#: src/libvlc-module.c:1063 +#: src/libvlc-module.c:1060 msgid "Run as daemon process" msgstr "डिमन पà¥à¤°à¤¸à¥‡à¤¸ महरै सालाय" -#: src/libvlc-module.c:1065 +#: src/libvlc-module.c:1062 msgid "Runs VLC as a background daemon process." msgstr "VLC खौ सावगारिनि उनथिं थानाय डिमन पà¥à¤°à¤¸à¥‡à¤¸ महरै सालायो" -#: src/libvlc-module.c:1067 +#: src/libvlc-module.c:1064 msgid "Write process id to file" msgstr "पà¥à¤°à¤¸à¥‡à¤¸ id खौ फाइलआव लिर" -#: src/libvlc-module.c:1069 +#: src/libvlc-module.c:1066 msgid "Writes process id into specified file." msgstr "पà¥à¤°à¤¸à¥‡à¤¸ id खौ थि फाइलआव लिर" -#: src/libvlc-module.c:1071 +#: src/libvlc-module.c:1068 msgid "Allow only one running instance" msgstr "मोनसेल' सोलिनाय बिदिनà¥à¤¥à¤¿à¤–ौ गनायथि हो" -#: src/libvlc-module.c:1073 +#: src/libvlc-module.c:1070 msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new " @@ -3678,23 +3654,23 @@ msgstr "" "फाइलखौ नोंथांनि फाइल मेनेजारआव खेबफà¥à¤°à¥‹à¤®à¤¬à¥‹ VLC नि गोदान बिदिनà¥à¤¥à¤¿à¤–ौ खेवनो लà¥à¤¬à¥ˆà¤¯à¤¾à¥¤ बेयो " "उफà¥à¤°à¤¾à¤¯à¤¾ नोंथांखौ फाइलखौ दामनो à¤à¤¬à¤¾ सारि खालामनो गनायथि होगोन।" -#: src/libvlc-module.c:1079 +#: src/libvlc-module.c:1076 msgid "VLC is started from file association" msgstr "VLC खौ फाइल आफाद निफà¥à¤°à¤¾à¤¯ जागायनाय जायो।" -#: src/libvlc-module.c:1081 +#: src/libvlc-module.c:1078 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS" msgstr "VLC नो खिनà¥à¤¥à¤¾à¤¦à¤¿ बेखौ OS आव फाइल आफादनि थाखाय जागायनाय जागासिनो दं" -#: src/libvlc-module.c:1084 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551 +#: src/libvlc-module.c:1081 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551 msgid "Use only one instance when started from file manager" msgstr "फाइल मेनेजार निफà¥à¤°à¤¾à¤¯ जागायनाय समाव मोनसे बिदिनà¥à¤¥à¤¿à¤–ौल' बाहाय" -#: src/libvlc-module.c:1086 +#: src/libvlc-module.c:1083 msgid "Increase the priority of the process" msgstr "पà¥à¤°à¤¸à¥‡à¤¸à¤¨à¤¿ गà¥à¤¬à¥ खाबà¥à¤–ौ बांहो" -#: src/libvlc-module.c:1088 +#: src/libvlc-module.c:1085 msgid "" "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing " "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that " @@ -3708,11 +3684,11 @@ msgstr "" "लानो हागौ। अदेबानि, जरखा थासारि (बाग)आव, VLC आ गासै पà¥à¤°à¤¸à¥‡à¤¸à¤° सम लानो हागौ आरो गासै " "सिसà¥à¤Ÿà¥‡à¤® फिनहोयैखौ होनो हागौ जेराव नोंथांनि मेसिनखौ फिन जागायनो गोनांथि जानो हागौ।" -#: src/libvlc-module.c:1096 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554 +#: src/libvlc-module.c:1093 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode" msgstr "मोनसे बिदिनà¥à¤¥à¤¿ म'डनि पà¥à¤²à¥‡à¤²à¤¿à¤¸à¥à¤Ÿà¤†à¤µ आइटेमखौ सारि खालाम" -#: src/libvlc-module.c:1098 +#: src/libvlc-module.c:1095 msgid "" "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep " "playing current item." @@ -3720,18 +3696,16 @@ msgstr "" "मोनसे बिदिनà¥à¤¥à¤¿ उफà¥à¤°à¤¾à¤–ौ बाहायनाय समाव, आइटेमखौ पà¥à¤²à¥‡à¤²à¤¿à¤¸à¥à¤Ÿà¤œà¥‹à¤‚ सारि खालाम आरो दानि " "आइटेमखौ दामबाय था।" -#: src/libvlc-module.c:1101 +#: src/libvlc-module.c:1098 #, fuzzy msgid "Expose media player via D-Bus" msgstr "VLC मेडिया पà¥à¤²à¥‡à¤¯à¤¾à¤° आपडेट" -#: src/libvlc-module.c:1102 -msgid "" -"Allow other applications to control the VLC media player using the D-Bus " -"MPRIS protocol." +#: src/libvlc-module.c:1099 +msgid "Allow other applications to control VLC using the D-Bus MPRIS protocol." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1111 +#: src/libvlc-module.c:1108 msgid "" "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be " "overridden in the playlist dialog box." @@ -3739,12 +3713,12 @@ msgstr "" "बेफोर उफà¥à¤°à¤¾à¤¯à¤¾ पà¥à¤²à¥‡à¤²à¤¿à¤¸à¥à¤Ÿà¤¨à¤¿ बेब'हारखौ थि खालामो। बेफोरनि माखासेखौ पà¥à¤²à¥‡à¤²à¤¿à¤¸à¥à¤Ÿ बिबà¥à¤‚ बाकà¥à¤¸à¥à¤†à¤µ " "नेवसिगारनो हायो।" -#: src/libvlc-module.c:1114 +#: src/libvlc-module.c:1111 #, fuzzy msgid "Automatically preparse items" msgstr "फाइलखौ गावनो गाव महरै आगà¥-पारà¥à¤¸ खालामो" -#: src/libvlc-module.c:1116 +#: src/libvlc-module.c:1113 #, fuzzy msgid "" "Automatically preparse items added to the playlist (to retrieve some " @@ -3753,34 +3727,35 @@ msgstr "" "पà¥à¤²à¥‡à¤²à¤¿à¤¸à¥à¤Ÿà¤†à¤µ दाजाबदेरनाय फाइलफोरखौ गावनो गाव महरै आगà¥-पारà¥à¤¸ खालाम (माखासे मेटाडाटा " "मोनफिननो)" -#: src/libvlc-module.c:1119 +#: src/libvlc-module.c:1116 #, fuzzy msgid "Preparsing timeout" msgstr "RTSP जथà¥à¤®à¥à¤®à¤¾à¤¯à¤¾ सम जोबबाय (s)" -#: src/libvlc-module.c:1121 -msgid "Maximum time (in milliseconds) allowed to preparse an item" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1118 +#, fuzzy +msgid "Maximum time allowed to preparse an item, in milliseconds" +msgstr "मिलिसेकेनà¥à¤¦à¤†à¤µ केमेरा आरो माइकà¥à¤°'फननि थाखाय केछिं बेसेन" -#: src/libvlc-module.c:1123 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321 +#: src/libvlc-module.c:1120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:95 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:564 msgid "Allow metadata network access" msgstr "मेटाडाटा नेटवारà¥à¤• हाबनायखौ गनायथि हो" -#: src/libvlc-module.c:1128 +#: src/libvlc-module.c:1125 msgid "Collapse" msgstr "हरखाब बायनाय" -#: src/libvlc-module.c:1128 +#: src/libvlc-module.c:1125 msgid "Expand" msgstr "फेहेर" -#: src/libvlc-module.c:1130 +#: src/libvlc-module.c:1127 msgid "Subdirectory behavior" msgstr "दालाय-डिरेकà¥à¤Ÿà¤°à¤¿ बेब'हार" -#: src/libvlc-module.c:1132 +#: src/libvlc-module.c:1129 msgid "" "Select whether subdirectories must be expanded.\n" "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n" @@ -3792,11 +3767,11 @@ msgstr "" "हरखाब बायनाय: दालाय-डिरेकà¥à¤Ÿà¤°à¤¿à¤† नà¥à¤œà¤¾à¤¯à¥‹ नाथाय गिबि दामनायाव फेहेरनाय जायो।\n" "फेहेरनाय: गासै दालाय-डिरेकà¥à¤Ÿà¤°à¤¿à¤–ौ फेहेरनाय जायो।\n" -#: src/libvlc-module.c:1137 +#: src/libvlc-module.c:1134 msgid "Ignored extensions" msgstr "नेवसिजानाय फेहेरनाय" -#: src/libvlc-module.c:1139 +#: src/libvlc-module.c:1136 msgid "" "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a " "directory.\n" @@ -3807,20 +3782,20 @@ msgstr "" "नोंथाङा बिदिनà¥à¤¥à¤¿à¤¨à¤¿ थाखाय पà¥à¤²à¥‡à¤²à¤¿à¤¸à¥à¤Ÿ फाइल गोनां डिरेकà¥à¤Ÿà¤°à¤¿à¤–ौ दाजाबदेरोबà¥à¤²à¤¾ बेयो खामानिआव " "नांथाव जायो। फेहेरनायनि कमा-आलादा खालामनाय लिसà¥à¤Ÿà¤–ौ बाहाय।" -#: src/libvlc-module.c:1144 +#: src/libvlc-module.c:1141 #, fuzzy msgid "Show hidden files" msgstr "गà¥à¤µà¤¾à¤°à¥ˆà¤–ौ दिनà¥à¤¥à¤¿" -#: src/libvlc-module.c:1146 +#: src/libvlc-module.c:1143 msgid "Ignore files starting with '.'" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1148 +#: src/libvlc-module.c:1145 msgid "Services discovery modules" msgstr "सिबिथाय दिहà¥à¤¨à¤¨à¤¾à¤¯ मडà¥à¤²" -#: src/libvlc-module.c:1150 +#: src/libvlc-module.c:1147 msgid "" "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. " "Typical value is \"sap\"." @@ -3828,88 +3803,88 @@ msgstr "" "कलनजों आलादा खालामजानाय, आगà¥-ल'ड खालामनो सिबिथाय दिहà¥à¤¨à¤¨à¤¾à¤¯ मडà¥à¤²à¤–ौ थिक खालामो। " "जरखा बेसेनआ \"sap\"।" -#: src/libvlc-module.c:1153 +#: src/libvlc-module.c:1150 msgid "Play files randomly forever" msgstr "फाइलफोरखौ जानला-मोनलायै अराय समनि थाखाय दाम" -#: src/libvlc-module.c:1155 +#: src/libvlc-module.c:1152 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted." msgstr "हेंथा होआगौमानि VLC आ फाइलखौ पà¥à¤²à¥‡à¤²à¤¿à¤¸à¥à¤Ÿà¤†à¤µ जानला-मोनलायै दामगोन।" -#: src/libvlc-module.c:1157 +#: src/libvlc-module.c:1154 msgid "Repeat all" msgstr "गासैबो खालामफिन" -#: src/libvlc-module.c:1159 +#: src/libvlc-module.c:1156 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely." msgstr "VLC आ पà¥à¤²à¥‡à¤²à¤¿à¤¸à¥à¤Ÿà¤–ौ जोबनोगैयै समनि थाखाय दामलांगोन।" -#: src/libvlc-module.c:1161 +#: src/libvlc-module.c:1158 msgid "Repeat current item" msgstr "दानि आइटेमखौ खालामफिन" -#: src/libvlc-module.c:1163 +#: src/libvlc-module.c:1160 msgid "VLC will keep playing the current playlist item." msgstr "VLC आ दानि पà¥à¤²à¥‡à¤²à¤¿à¤¸à¥à¤Ÿ आइटेमखौ दामलांबाय थागोन।" -#: src/libvlc-module.c:1165 +#: src/libvlc-module.c:1162 msgid "Play and stop" msgstr "दाम आरो बनà¥à¤¦ खालाम" -#: src/libvlc-module.c:1167 +#: src/libvlc-module.c:1164 msgid "Stop the playlist after each played playlist item." msgstr "मोनफà¥à¤°à¥‹à¤® पà¥à¤²à¥‡à¤²à¤¿à¤²à¥à¤Ÿ आइटेमखौ दामखांबà¥à¤²à¤¾ पà¥à¤²à¥‡à¤²à¤¿à¤²à¥à¤Ÿà¤–ौ बनà¥à¤¦ खालाम" -#: src/libvlc-module.c:1169 +#: src/libvlc-module.c:1166 msgid "Play and exit" msgstr "दाम आरो ओंखार लां" -#: src/libvlc-module.c:1171 +#: src/libvlc-module.c:1168 msgid "Exit if there are no more items in the playlist." msgstr "मोनफà¥à¤°à¥‹à¤® पà¥à¤²à¥‡à¤²à¤¿à¤²à¥à¤Ÿ आइटेमखौ दामखांबà¥à¤²à¤¾ पà¥à¤²à¥‡à¤²à¤¿à¤²à¥à¤Ÿà¤–ौ बनà¥à¤¦ खालाम" -#: src/libvlc-module.c:1173 +#: src/libvlc-module.c:1170 msgid "Play and pause" msgstr "दाम आरो दोनà¥à¤¥'हो" -#: src/libvlc-module.c:1175 +#: src/libvlc-module.c:1172 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame." msgstr "जोबथा फà¥à¤°à¥‡à¤®à¤†à¤µ पà¥à¤²à¥‡à¤²à¤¿à¤¸à¥à¤Ÿà¤¨à¤¿ मोनफà¥à¤°à¥‹à¤® आइटेमखौ दोनà¥à¤¥'हो" -#: src/libvlc-module.c:1177 +#: src/libvlc-module.c:1174 #, fuzzy msgid "Start paused" msgstr "जागायनाय सम" -#: src/libvlc-module.c:1179 +#: src/libvlc-module.c:1176 #, fuzzy msgid "Pause each item in the playlist on the first frame." msgstr "जोबथा फà¥à¤°à¥‡à¤®à¤†à¤µ पà¥à¤²à¥‡à¤²à¤¿à¤¸à¥à¤Ÿà¤¨à¤¿ मोनफà¥à¤°à¥‹à¤® आइटेमखौ दोनà¥à¤¥'हो" -#: src/libvlc-module.c:1181 +#: src/libvlc-module.c:1178 msgid "Auto start" msgstr "हारà¥à¤¸à¤¿à¤‚ जागाय" -#: src/libvlc-module.c:1182 +#: src/libvlc-module.c:1179 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded." msgstr "खेबसे ल'ड खालामोबà¥à¤²à¤¾ पà¥à¤²à¥‡à¤²à¤¿à¤¸à¥à¤Ÿ थानाय-आयदाखौ गावनो गाव महरै दामनो जागाय।" -#: src/libvlc-module.c:1185 +#: src/libvlc-module.c:1182 msgid "Pause on audio communication" msgstr "अडिअ' सà¥à¤‚जाबथायाव दोनà¥à¤¥'हो" -#: src/libvlc-module.c:1187 +#: src/libvlc-module.c:1184 msgid "" "If pending audio communication is detected, playback will be paused " "automatically." msgstr "" "थाद'थाना थानाय अडिअ' फोनांजाबखौ संना दिहà¥à¤¨à¥‹à¤¬à¥à¤²à¤¾ पà¥à¤²à¥‡à¤¬à¥‡à¤•à¤–ौ गावनो गाव महरै दोनà¥à¤¥'होगोन।" -#: src/libvlc-module.c:1190 +#: src/libvlc-module.c:1187 msgid "Use media library" msgstr "मेडिया बिजाब बाखà¥à¤°à¤¿à¤–ौ बाहाय" -#: src/libvlc-module.c:1192 +#: src/libvlc-module.c:1189 msgid "" "The media library is automatically saved and reloaded each time you start " "VLC." @@ -3917,46 +3892,46 @@ msgstr "" "नोंथाङा VLC खौ खेबफà¥à¤°à¥‹à¤®à¤¬à¥‹ जागायनाय समाव मेडिया बिजाब बाखà¥à¤°à¤¿à¤–ौ गावनो गाव महरै थिना " "दोननाय आरो फिन ल'ड खालामनाय जायो।" -#: src/libvlc-module.c:1195 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552 +#: src/libvlc-module.c:1192 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552 msgid "Display playlist tree" msgstr "पà¥à¤²à¥‡à¤²à¤¿à¤¸à¥à¤Ÿ टà¥à¤°à¤¿à¤–ौ दिनà¥à¤¥à¤¿à¤«à¥à¤‚" -#: src/libvlc-module.c:1197 +#: src/libvlc-module.c:1194 msgid "" "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a " "directory." msgstr "" "पà¥à¤²à¥‡à¤²à¤¿à¤¸à¥à¤Ÿà¤† डिरेकà¥à¤Ÿà¤°à¤¿à¤¨à¤¿ आयदा बादि माखासे आइटेमखौ थाखो खालामनो टà¥à¤°à¤¿à¤–ौ बाहायनो हायो।" -#: src/libvlc-module.c:1206 +#: src/libvlc-module.c:1203 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"." msgstr "बेफोर सेटिंआ मà¥à¤²à¥à¤—नां VLC साबि बाइनà¥à¤¡à¤¿à¤‚, \"हटकिस\" मà¥à¤™à¥ˆ मोनथिजायो" -#: src/libvlc-module.c:1211 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103 +#: src/libvlc-module.c:1208 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103 msgid "Ignore" msgstr "नेवसि" -#: src/libvlc-module.c:1211 +#: src/libvlc-module.c:1208 #, fuzzy msgid "Volume control" msgstr "à¤à¤²à¤¿à¤‰à¤® दबथायनाय" -#: src/libvlc-module.c:1212 +#: src/libvlc-module.c:1209 #, fuzzy msgid "Position control" msgstr "थासारि दबथायनाय" -#: src/libvlc-module.c:1212 +#: src/libvlc-module.c:1209 #, fuzzy msgid "Position control reversed" msgstr "थासारि दबथायनाय" -#: src/libvlc-module.c:1215 +#: src/libvlc-module.c:1212 #, fuzzy msgid "Mouse wheel vertical axis control" msgstr "माउस-साका गोजौ-गाहाय अकà¥à¤·à¤¹à¤¾à¤‚खो दबथायनाय" -#: src/libvlc-module.c:1217 +#: src/libvlc-module.c:1214 #, fuzzy msgid "" "The mouse wheel vertical (up/down) axis can control volume, position or be " @@ -3965,12 +3940,12 @@ msgstr "" "माउस-साका गोजौ-गाहाय (थोंगोर) अकà¥à¤·à¤¹à¤¾à¤‚खोआ à¤à¤²à¤¿à¤‰à¤®à¤–ौ दबथायनो हायो, जायहा à¤à¤¬à¤¾ माउस-" "साका जाथायखौ नेवसिनो हायो" -#: src/libvlc-module.c:1219 +#: src/libvlc-module.c:1216 #, fuzzy msgid "Mouse wheel horizontal axis control" msgstr "माउस-साका गोजौ-गाहाय अकà¥à¤·à¤¹à¤¾à¤‚खो दबथायनाय" -#: src/libvlc-module.c:1221 +#: src/libvlc-module.c:1218 #, fuzzy msgid "" "The mouse wheel horizontal (left/right) axis can control volume, position or " @@ -3979,7 +3954,7 @@ msgstr "" "माउस-साका गोजौ-गाहाय (थोंगोर) अकà¥à¤·à¤¹à¤¾à¤‚खोआ à¤à¤²à¤¿à¤‰à¤®à¤–ौ दबथायनो हायो, जायहा à¤à¤¬à¤¾ माउस-" "साका जाथायखौ नेवसिनो हायो" -#: src/libvlc-module.c:1223 src/video_output/vout_intf.c:268 +#: src/libvlc-module.c:1220 src/video_output/vout_intf.c:268 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:422 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108 @@ -3987,79 +3962,79 @@ msgstr "" msgid "Fullscreen" msgstr "आबà¥à¤‚-सà¥à¤•à¥à¤°à¤¿à¤¨" -#: src/libvlc-module.c:1224 +#: src/libvlc-module.c:1221 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state." msgstr "आबà¥à¤‚-सà¥à¤•à¥à¤°à¤¿à¤¨ जायगाखौ सोलाय सोल' खालामनो हटकिखौ सायख" -#: src/libvlc-module.c:1225 +#: src/libvlc-module.c:1222 msgid "Exit fullscreen" msgstr "आबà¥à¤‚-सà¥à¤•à¥à¤°à¤¿à¤¨ निफà¥à¤°à¤¾à¤¯ ओंखार लां" -#: src/libvlc-module.c:1226 +#: src/libvlc-module.c:1223 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state." msgstr "आबà¥à¤‚-सà¥à¤•à¥à¤°à¤¿à¤¨ जायगा निफà¥à¤°à¤¾à¤¯ ओंखार लांनो हटकिखौ सायख" -#: src/libvlc-module.c:1227 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109 +#: src/libvlc-module.c:1224 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109 msgid "Play/Pause" msgstr "दाम/दोनà¥à¤¥'हो" -#: src/libvlc-module.c:1228 +#: src/libvlc-module.c:1225 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state." msgstr "दोनà¥à¤¥'होनाय जायगाखौ सोलाय सोल' खालामनो हटकिखौ सायख" -#: src/libvlc-module.c:1229 +#: src/libvlc-module.c:1226 msgid "Pause only" msgstr "खालि दोनà¥à¤¥'हो" -#: src/libvlc-module.c:1230 +#: src/libvlc-module.c:1227 msgid "Select the hotkey to use to pause." msgstr "दोनà¥à¤¥'होनो हटकिखौ सायख" -#: src/libvlc-module.c:1231 +#: src/libvlc-module.c:1228 msgid "Play only" msgstr "खालि दाम" -#: src/libvlc-module.c:1232 +#: src/libvlc-module.c:1229 msgid "Select the hotkey to use to play." msgstr "दामनो हटकिखौ सायख" -#: src/libvlc-module.c:1233 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385 +#: src/libvlc-module.c:1230 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118 msgid "Faster" msgstr "गोखà¥à¤°à¥ˆà¤¸à¤¿à¤¨" -#: src/libvlc-module.c:1234 src/libvlc-module.c:1240 +#: src/libvlc-module.c:1231 src/libvlc-module.c:1237 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback." msgstr "गोखà¥à¤°à¥ˆ दावगानाय पà¥à¤²à¥‡à¤¬à¥‡à¤•à¤¨à¤¿ थाखाय बाहायनो थाखाय हटकिखौ बाहाय।" -#: src/libvlc-module.c:1235 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383 +#: src/libvlc-module.c:1232 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118 msgid "Slower" msgstr "लासैसिन" -#: src/libvlc-module.c:1236 src/libvlc-module.c:1242 +#: src/libvlc-module.c:1233 src/libvlc-module.c:1239 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback." msgstr "लासै खारथाय पà¥à¤²à¥‡à¤¬à¥‡à¤•à¤¨à¤¿ थाखाय बाहायनो थाखाय हटकिखौ बाहाय।" -#: src/libvlc-module.c:1237 +#: src/libvlc-module.c:1234 msgid "Normal rate" msgstr "सरासनसà¥à¤°à¤¾ रेट" -#: src/libvlc-module.c:1238 +#: src/libvlc-module.c:1235 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal." msgstr "पà¥à¤²à¥‡à¤¬à¥‡à¤• रेटखौ सरासनसà¥à¤°à¤¾à¤¯à¤¾à¤µ फजनो थाखाय हटकिखौ सायख" -#: src/libvlc-module.c:1239 modules/gui/qt/menus.cpp:875 +#: src/libvlc-module.c:1236 modules/gui/qt/menus.cpp:875 msgid "Faster (fine)" msgstr "गोखà¥à¤°à¥ˆà¤¸à¤¿à¤¨ (मोजां)" -#: src/libvlc-module.c:1241 modules/gui/qt/menus.cpp:883 +#: src/libvlc-module.c:1238 modules/gui/qt/menus.cpp:883 msgid "Slower (fine)" msgstr "लासैसिन (मोजां)" -#: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:410 +#: src/libvlc-module.c:1240 modules/control/hotkeys.c:410 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:388 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:489 @@ -4070,11 +4045,11 @@ msgstr "लासैसिन (मोजां)" msgid "Next" msgstr "उननि" -#: src/libvlc-module.c:1244 +#: src/libvlc-module.c:1241 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." msgstr "पà¥à¤²à¥‡à¤²à¤¿à¤¸à¥à¤Ÿà¤†à¤µ उननि आइटेमआव बाद होनो बाहायनो हटकिखौ सायख" -#: src/libvlc-module.c:1245 modules/control/hotkeys.c:414 +#: src/libvlc-module.c:1242 modules/control/hotkeys.c:414 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:387 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490 @@ -4083,11 +4058,11 @@ msgstr "पà¥à¤²à¥‡à¤²à¤¿à¤¸à¥à¤Ÿà¤†à¤µ उननि आइटेमआव ब msgid "Previous" msgstr "आगोलनि" -#: src/libvlc-module.c:1246 +#: src/libvlc-module.c:1243 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist." msgstr "पà¥à¤²à¥‡à¤²à¤¿à¤¸à¥à¤Ÿà¤†à¤µ आगोलनि आइटेमआव बाद होनो बाहायनो हटकिखौ सायख" -#: src/libvlc-module.c:1247 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378 +#: src/libvlc-module.c:1244 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:488 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:495 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107 @@ -4095,11 +4070,11 @@ msgstr "पà¥à¤²à¥‡à¤²à¤¿à¤¸à¥à¤Ÿà¤†à¤µ आगोलनि आइटेमआ msgid "Stop" msgstr "बनà¥à¤¦ खालाम" -#: src/libvlc-module.c:1248 +#: src/libvlc-module.c:1245 msgid "Select the hotkey to stop playback." msgstr "पà¥à¤²à¥‡à¤¬à¥‡à¤•à¤–ौ बनà¥à¤¦ खालामनो हटकिखौ सायख" -#: src/libvlc-module.c:1249 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75 +#: src/libvlc-module.c:1246 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:273 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:295 @@ -4109,722 +4084,722 @@ msgstr "पà¥à¤²à¥‡à¤¬à¥‡à¤•à¤–ौ बनà¥à¤¦ खालामनो हटक msgid "Position" msgstr "जायगा" -#: src/libvlc-module.c:1250 +#: src/libvlc-module.c:1247 msgid "Select the hotkey to display the position." msgstr "जायगाखौ दिनà¥à¤¥à¤¿à¤«à¥à¤‚नो हटकिखौ सायख" -#: src/libvlc-module.c:1252 +#: src/libvlc-module.c:1249 msgid "Very short backwards jump" msgstr "जोबोद गà¥à¤¸à¥à¤‚ उनथिं बारनाय" -#: src/libvlc-module.c:1254 +#: src/libvlc-module.c:1251 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump." msgstr "जोबोद गà¥à¤¸à¥à¤‚ उनथिं बारनायखौ बानायनो हटकिखौ सायख।" -#: src/libvlc-module.c:1255 +#: src/libvlc-module.c:1252 msgid "Short backwards jump" msgstr "गà¥à¤¸à¥à¤‚ उनथिं बारनाय" -#: src/libvlc-module.c:1257 +#: src/libvlc-module.c:1254 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump." msgstr "गà¥à¤¸à¥à¤‚ उनथिं बारनायखौ बानायनो हटकिखौ सायख।" -#: src/libvlc-module.c:1258 +#: src/libvlc-module.c:1255 msgid "Medium backwards jump" msgstr "गेजेरनि उनथिं बारनाय" -#: src/libvlc-module.c:1260 +#: src/libvlc-module.c:1257 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump." msgstr "गेजेरनि उनथिं बारनायखौ बानायनो हटकिखौ सायख।" -#: src/libvlc-module.c:1261 +#: src/libvlc-module.c:1258 msgid "Long backwards jump" msgstr "गोलाव उनथिं बारनाय" -#: src/libvlc-module.c:1263 +#: src/libvlc-module.c:1260 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump." msgstr "गोलाव उनथिं बारनायखौ बानायनो हटकिखौ सायख।" -#: src/libvlc-module.c:1265 +#: src/libvlc-module.c:1262 msgid "Very short forward jump" msgstr "जोबोद गà¥à¤¸à¥à¤‚ सिगांथिं बारनाय" -#: src/libvlc-module.c:1267 +#: src/libvlc-module.c:1264 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump." msgstr "जोबोद गà¥à¤¸à¥à¤‚ सिगांथिं बारनायखौ बानायनो हटकिखौ सायख।" -#: src/libvlc-module.c:1268 +#: src/libvlc-module.c:1265 msgid "Short forward jump" msgstr "गà¥à¤¸à¥à¤‚ सिगांथिं बारनाय" -#: src/libvlc-module.c:1270 +#: src/libvlc-module.c:1267 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump." msgstr "गà¥à¤¸à¥à¤‚ सिगांथिं बारनायखौ बानायनो हटकिखौ सायख।" -#: src/libvlc-module.c:1271 +#: src/libvlc-module.c:1268 msgid "Medium forward jump" msgstr "गेजेरनि सिगांथिं बारनाय" -#: src/libvlc-module.c:1273 +#: src/libvlc-module.c:1270 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump." msgstr "गेजेरनि सिगांथिं बारनायखौ बानायनो हटकिखौ सायख।" -#: src/libvlc-module.c:1274 +#: src/libvlc-module.c:1271 msgid "Long forward jump" msgstr "गोलाव सिगांथिं बारनाय" -#: src/libvlc-module.c:1276 +#: src/libvlc-module.c:1273 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump." msgstr "गोलाव सिगांथिं बारनायखौ बानायनो हटकिखौ सायख।" -#: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:599 +#: src/libvlc-module.c:1274 modules/control/hotkeys.c:599 msgid "Next frame" msgstr "उननि फà¥à¤°à¥‡à¤®" -#: src/libvlc-module.c:1279 +#: src/libvlc-module.c:1276 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame." msgstr "उननि à¤à¤¿à¤¡à¤¿à¤…' फà¥à¤°à¥‡à¤®à¤–ौ मोननो हटकिखौ सायख।" -#: src/libvlc-module.c:1281 +#: src/libvlc-module.c:1278 msgid "Very short jump length" msgstr "जोबोद गà¥à¤¸à¥à¤‚ बारनाय गोलाव" -#: src/libvlc-module.c:1282 +#: src/libvlc-module.c:1279 msgid "Very short jump length, in seconds." msgstr "सेकेनà¥à¤¦à¤†à¤µ जोबोद गà¥à¤¸à¥à¤‚ बारनाय गोलाव" -#: src/libvlc-module.c:1283 +#: src/libvlc-module.c:1280 msgid "Short jump length" msgstr "गà¥à¤¸à¥à¤‚ बारनाय गोलाव" -#: src/libvlc-module.c:1284 +#: src/libvlc-module.c:1281 msgid "Short jump length, in seconds." msgstr "सेकेनà¥à¤¦à¤†à¤µ गà¥à¤¸à¥à¤‚ बारनाय गोलाव" -#: src/libvlc-module.c:1285 +#: src/libvlc-module.c:1282 msgid "Medium jump length" msgstr "गेजेरनि बारनाय गोलाव" -#: src/libvlc-module.c:1286 +#: src/libvlc-module.c:1283 msgid "Medium jump length, in seconds." msgstr "सेकेनà¥à¤¦à¤†à¤µ गेजेरनि बारनाय गोलाव" -#: src/libvlc-module.c:1287 +#: src/libvlc-module.c:1284 msgid "Long jump length" msgstr "गोलाव बारनाय गोलाव" -#: src/libvlc-module.c:1288 +#: src/libvlc-module.c:1285 msgid "Long jump length, in seconds." msgstr "सेकेनà¥à¤¦à¤†à¤µ गोलाव बारनाय गोलाव" -#: src/libvlc-module.c:1290 modules/control/hotkeys.c:361 +#: src/libvlc-module.c:1287 modules/control/hotkeys.c:361 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123 modules/gui/qt/menus.cpp:946 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1132 modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45 msgid "Quit" msgstr "ओंखार लां" -#: src/libvlc-module.c:1291 +#: src/libvlc-module.c:1288 msgid "Select the hotkey to quit the application." msgstr "à¤à¤ªà¥à¤²à¤¿à¤•à¥‡à¤¸à¤¨ निफà¥à¤°à¤¾à¤¯ ओंखार लांनो हटकिखौ सायख" -#: src/libvlc-module.c:1292 +#: src/libvlc-module.c:1289 msgid "Navigate up" msgstr "गोजौथिं नेà¤à¤¿à¤—ेट खालाम" -#: src/libvlc-module.c:1293 +#: src/libvlc-module.c:1290 #, fuzzy msgid "" "Select the key to move the selector up in DVD menus / Move viewpoint to up " "(pitch)." msgstr "DVD मेनà¥à¤†à¤µ सायखगà¥à¤°à¤¾à¤¥à¥Œ गोजौथिं लांनो साबिखौ सायख।" -#: src/libvlc-module.c:1294 +#: src/libvlc-module.c:1291 msgid "Navigate down" msgstr "गाहायथिं नेà¤à¤¿à¤—ेट खालाम" -#: src/libvlc-module.c:1295 +#: src/libvlc-module.c:1292 #, fuzzy msgid "" "Select the key to move the selector down in DVD menus / Move viewpoint to " "down (pitch)." msgstr "DVD मेनà¥à¤†à¤µ सायखगà¥à¤°à¤¾à¤–ौ गाहायथिं लांनो साबिखौ सायख।" -#: src/libvlc-module.c:1296 +#: src/libvlc-module.c:1293 msgid "Navigate left" msgstr "आगसिथिं नेà¤à¤¿à¤—ेट खालाम" -#: src/libvlc-module.c:1297 +#: src/libvlc-module.c:1294 #, fuzzy msgid "" "Select the key to move the selector left in DVD menus / Move viewpoint to " "left (yaw)." msgstr "DVD मेनà¥à¤†à¤µ सायखगà¥à¤°à¤¾à¤¥à¥Œ आगसिथिं लांनो साबिखौ सायख।" -#: src/libvlc-module.c:1298 +#: src/libvlc-module.c:1295 msgid "Navigate right" msgstr "आगदाथिं नेà¤à¤¿à¤—ेट खालाम" -#: src/libvlc-module.c:1299 +#: src/libvlc-module.c:1296 #, fuzzy msgid "" "Select the key to move the selector right in DVD menus / Move viewpoint to " "right (yaw)." msgstr "DVD मेनà¥à¤†à¤µ सायखगà¥à¤°à¤¾à¤¥à¥Œ आगदाथिं लांनो साबिखौ सायख।" -#: src/libvlc-module.c:1300 +#: src/libvlc-module.c:1297 msgid "Activate" msgstr "मावथि खालाम" -#: src/libvlc-module.c:1301 +#: src/libvlc-module.c:1298 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus." msgstr "DVD मेनà¥à¤†à¤µ सायखखानाय आइटेमखौ मावथि खालामनो साबिखौ सायख।" -#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500 +#: src/libvlc-module.c:1299 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500 msgid "Go to the DVD menu" msgstr "DVD मेनà¥à¤†à¤µ थां" -#: src/libvlc-module.c:1303 +#: src/libvlc-module.c:1300 msgid "Select the key to take you to the DVD menu" msgstr "नोंथांखौ DVD मेनà¥à¤†à¤µ लांनो साबिखौ सायख" -#: src/libvlc-module.c:1304 +#: src/libvlc-module.c:1301 msgid "Select previous DVD title" msgstr "आगोलनि DVD बिमà¥à¤‚खौ सायख" -#: src/libvlc-module.c:1305 +#: src/libvlc-module.c:1302 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD" msgstr "DVD निफà¥à¤°à¤¾à¤¯ आगोलनि बिमà¥à¤‚खौ बासिखनो साबिखौ सायख" -#: src/libvlc-module.c:1306 +#: src/libvlc-module.c:1303 msgid "Select next DVD title" msgstr "उननि DVD बिमà¥à¤‚खौ सायख" -#: src/libvlc-module.c:1307 +#: src/libvlc-module.c:1304 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD" msgstr "DVD निफà¥à¤°à¤¾à¤¯ उननि बिमà¥à¤‚खौ बासिखनो साबिखौ सायख" -#: src/libvlc-module.c:1308 +#: src/libvlc-module.c:1305 msgid "Select prev DVD chapter" msgstr "आगोलनि DVD सेपà¥à¤Ÿà¤¾à¤°à¤–ौ सायख" -#: src/libvlc-module.c:1309 +#: src/libvlc-module.c:1306 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD" msgstr "DVD निफà¥à¤°à¤¾à¤¯ आगोलनि सेपà¥à¤Ÿà¤¾à¤°à¤–ौ बासिखनो साबिखौ सायख" -#: src/libvlc-module.c:1310 +#: src/libvlc-module.c:1307 msgid "Select next DVD chapter" msgstr "उननि सेपà¥à¤Ÿà¤¾à¤°à¤–ौ सायख" -#: src/libvlc-module.c:1311 +#: src/libvlc-module.c:1308 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD" msgstr "DVD निफà¥à¤°à¤¾à¤¯ उननि सेपà¥à¤Ÿà¤¾à¤°à¤–ौ बासिखनो साबिखौ सायख" -#: src/libvlc-module.c:1312 +#: src/libvlc-module.c:1309 msgid "Volume up" msgstr "à¤à¤²à¤¿à¤‰à¤®à¤† गोबां" -#: src/libvlc-module.c:1313 +#: src/libvlc-module.c:1310 msgid "Select the key to increase audio volume." msgstr "अडिअ' à¤à¤²à¤¿à¤‰à¤®à¤–ौ बांहोनो साबिखौ सायख" -#: src/libvlc-module.c:1314 +#: src/libvlc-module.c:1311 msgid "Volume down" msgstr "à¤à¤²à¤¿à¤‰à¤®à¤† खम" -#: src/libvlc-module.c:1315 +#: src/libvlc-module.c:1312 msgid "Select the key to decrease audio volume." msgstr "अडिअ' à¤à¤²à¤¿à¤‰à¤®à¤–ौ खमिहोनो साबिखौ सायख" -#: src/libvlc-module.c:1316 modules/access/v4l2/v4l2.c:181 +#: src/libvlc-module.c:1313 modules/access/v4l2/v4l2.c:181 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:407 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:491 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78 msgid "Mute" msgstr "रावगैयै" -#: src/libvlc-module.c:1317 +#: src/libvlc-module.c:1314 msgid "Select the key to mute audio." msgstr "अडिअ'खौ रावगैयै खालामनो साबिखौ सायख" -#: src/libvlc-module.c:1318 +#: src/libvlc-module.c:1315 msgid "Subtitle delay up" msgstr "बिमà¥à¤‚ गोबाव गोबां" -#: src/libvlc-module.c:1319 +#: src/libvlc-module.c:1316 msgid "Select the key to increase the subtitle delay." msgstr "दालाय-बिमà¥à¤‚ गोबावखौ बांहोनो साबिखौ सायख।" -#: src/libvlc-module.c:1320 +#: src/libvlc-module.c:1317 msgid "Subtitle delay down" msgstr "बिमà¥à¤‚ गोबाव खम" -#: src/libvlc-module.c:1321 +#: src/libvlc-module.c:1318 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay." msgstr "दालाय-बिमà¥à¤‚ गोबावखौ खमायहोनो साबिखौ सायख।" -#: src/libvlc-module.c:1322 +#: src/libvlc-module.c:1319 #, fuzzy msgid "Reset subtitles text scale" msgstr "टेलिटेकà¥à¤¸à¥à¤Ÿ दालाय-बिमà¥à¤‚ डिक'डार" -#: src/libvlc-module.c:1323 +#: src/libvlc-module.c:1320 #, fuzzy msgid "Scale up subtitles text" msgstr "दालाय-बिमà¥à¤‚खौ हाहोनाय खालाम" -#: src/libvlc-module.c:1324 +#: src/libvlc-module.c:1321 #, fuzzy msgid "Scale down subtitles text" msgstr "दालाय-बिमà¥à¤‚खौ हाहोनाय खालाम" -#: src/libvlc-module.c:1325 +#: src/libvlc-module.c:1322 #, fuzzy msgid "Select the key to change subtitles text scaling" msgstr "दालाय-बिमà¥à¤‚खौ गोजौसिनाव लांनो साबिखौ सायख" -#: src/libvlc-module.c:1326 +#: src/libvlc-module.c:1323 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp" msgstr "दालाय-बिमà¥à¤‚ सिनà¥à¤• / बà¥à¤•à¤®à¤¾à¤°à¥à¤• अडिअ' टाइमसà¥à¤Ÿà¥‡à¤®à¥à¤ª" -#: src/libvlc-module.c:1327 +#: src/libvlc-module.c:1324 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles." msgstr "" "दालाय-बिमà¥à¤‚खौ सिनà¥à¤• खालामनाय समाव अडिअ' टाइमसà¥à¤Ÿà¥‡à¤®à¥à¤ªà¤–ौ बà¥à¤•à¤®à¤¾à¤°à¥à¤• होनो साबिखौ सायख।" -#: src/libvlc-module.c:1328 +#: src/libvlc-module.c:1325 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp" msgstr "दालाय-बिमà¥à¤‚ सिनà¥à¤• / बà¥à¤•à¤®à¤¾à¤°à¥à¤• दालाय-बिमà¥à¤‚ टाइमसà¥à¤Ÿà¥‡à¤®à¥à¤ª" -#: src/libvlc-module.c:1329 +#: src/libvlc-module.c:1326 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles." msgstr "" "दालाय-बिमà¥à¤‚खौ सिनà¥à¤• खालामनाय समाव दालाय-बिमà¥à¤‚ टाइमसà¥à¤Ÿà¥‡à¤®à¥à¤ªà¤–ौ बà¥à¤•à¤®à¤¾à¤°à¥à¤• खालामनो साबिखौ " "सायख" -#: src/libvlc-module.c:1330 +#: src/libvlc-module.c:1327 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps" msgstr "दालाय-बिमà¥à¤‚ सिनà¥à¤•' / अडिअ' आरो दालाय-बिमà¥à¤‚ टाइमसà¥à¤Ÿà¥‡à¤®à¥à¤ªà¤–ौ सिनà¥à¤•à¥à¤°'नाइज खालाम" -#: src/libvlc-module.c:1331 +#: src/libvlc-module.c:1328 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps." msgstr "" "बà¥à¤•à¤®à¤¾à¤°à¥à¤• खालामखानाय अडिअ' आरो दालाय-बिमà¥à¤‚ टाइमसà¥à¤Ÿà¥‡à¤®à¥à¤ªà¤–ौ सिनà¥à¤•à¥à¤°'नाइज खालामनो साबिखौ " "सायख" -#: src/libvlc-module.c:1332 +#: src/libvlc-module.c:1329 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization" msgstr "दालाय-बिमà¥à¤‚ सिनà¥à¤• / अडिअ' आरो दालाय-बिमà¥à¤‚ सिनà¥à¤•à¥à¤°'नाइजेसनखौ फिन फज" -#: src/libvlc-module.c:1333 +#: src/libvlc-module.c:1330 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps." msgstr "अडिअ' आरो दालाय-बिमà¥à¤‚ टाइमसà¥à¤Ÿà¥‡à¤®à¥à¤ªà¤¨à¤¿ सिनà¥à¤•à¥à¤°'नाइजेसनखौ फिनफजनो साबिखौ सायख।" -#: src/libvlc-module.c:1334 +#: src/libvlc-module.c:1331 msgid "Subtitle position up" msgstr "दालाय-बिमà¥à¤‚ जायगाया गोजौ" -#: src/libvlc-module.c:1335 +#: src/libvlc-module.c:1332 msgid "Select the key to move subtitles higher." msgstr "दालाय-बिमà¥à¤‚खौ गोजौसिनाव लांनो साबिखौ सायख" -#: src/libvlc-module.c:1336 +#: src/libvlc-module.c:1333 msgid "Subtitle position down" msgstr "दालाय-बिमà¥à¤‚ जायगाया गाहाय" -#: src/libvlc-module.c:1337 +#: src/libvlc-module.c:1334 msgid "Select the key to move subtitles lower." msgstr "दालाय-बिमà¥à¤‚खौ गाहायथिं लांनो साबिखौ सायख" -#: src/libvlc-module.c:1338 +#: src/libvlc-module.c:1335 msgid "Audio delay up" msgstr "अडिअ' गोबाव गोजौ" -#: src/libvlc-module.c:1339 +#: src/libvlc-module.c:1336 msgid "Select the key to increase the audio delay." msgstr "अडिअ' गोबावखौ बांहोनो साबिखौ सायख" -#: src/libvlc-module.c:1340 +#: src/libvlc-module.c:1337 msgid "Audio delay down" msgstr "अडिअ' गोबाव गाहाय" -#: src/libvlc-module.c:1341 +#: src/libvlc-module.c:1338 msgid "Select the key to decrease the audio delay." msgstr "अडिअ' गोबावखौ खमायनो साबिखौ सायख" -#: src/libvlc-module.c:1348 +#: src/libvlc-module.c:1345 msgid "Play playlist bookmark 1" msgstr "पà¥à¤²à¥‡à¤²à¤¿à¤¸à¥à¤Ÿ बà¥à¤•à¤®à¤¾à¤°à¥à¤• 1 खौ दाम" -#: src/libvlc-module.c:1349 +#: src/libvlc-module.c:1346 msgid "Play playlist bookmark 2" msgstr "पà¥à¤²à¥‡à¤²à¤¿à¤¸à¥à¤Ÿ बà¥à¤•à¤®à¤¾à¤°à¥à¤• 2 खौ दाम" -#: src/libvlc-module.c:1350 +#: src/libvlc-module.c:1347 msgid "Play playlist bookmark 3" msgstr "पà¥à¤²à¥‡à¤²à¤¿à¤¸à¥à¤Ÿ बà¥à¤•à¤®à¤¾à¤°à¥à¤• 3 खौ दाम" -#: src/libvlc-module.c:1351 +#: src/libvlc-module.c:1348 msgid "Play playlist bookmark 4" msgstr "पà¥à¤²à¥‡à¤²à¤¿à¤¸à¥à¤Ÿ बà¥à¤•à¤®à¤¾à¤°à¥à¤• 4 खौ दाम" -#: src/libvlc-module.c:1352 +#: src/libvlc-module.c:1349 msgid "Play playlist bookmark 5" msgstr "पà¥à¤²à¥‡à¤²à¤¿à¤¸à¥à¤Ÿ बà¥à¤•à¤®à¤¾à¤°à¥à¤• 5 खौ दाम" -#: src/libvlc-module.c:1353 +#: src/libvlc-module.c:1350 msgid "Play playlist bookmark 6" msgstr "पà¥à¤²à¥‡à¤²à¤¿à¤¸à¥à¤Ÿ बà¥à¤•à¤®à¤¾à¤°à¥à¤• 6 खौ दाम" -#: src/libvlc-module.c:1354 +#: src/libvlc-module.c:1351 msgid "Play playlist bookmark 7" msgstr "पà¥à¤²à¥‡à¤²à¤¿à¤¸à¥à¤Ÿ बà¥à¤•à¤®à¤¾à¤°à¥à¤• 7 खौ दाम" -#: src/libvlc-module.c:1355 +#: src/libvlc-module.c:1352 msgid "Play playlist bookmark 8" msgstr "पà¥à¤²à¥‡à¤²à¤¿à¤¸à¥à¤Ÿ बà¥à¤•à¤®à¤¾à¤°à¥à¤• 8 खौ दाम" -#: src/libvlc-module.c:1356 +#: src/libvlc-module.c:1353 msgid "Play playlist bookmark 9" msgstr "पà¥à¤²à¥‡à¤²à¤¿à¤¸à¥à¤Ÿ बà¥à¤•à¤®à¤¾à¤°à¥à¤• 9 खौ दाम" -#: src/libvlc-module.c:1357 +#: src/libvlc-module.c:1354 msgid "Play playlist bookmark 10" msgstr "पà¥à¤²à¥‡à¤²à¤¿à¤¸à¥à¤Ÿ बà¥à¤•à¤®à¤¾à¤°à¥à¤• 10 खौ दाम" -#: src/libvlc-module.c:1358 +#: src/libvlc-module.c:1355 msgid "Select the key to play this bookmark." msgstr "बे बà¥à¤•à¤®à¤¾à¤°à¥à¤•à¤–ौ दामनो साबिखौ सायख" -#: src/libvlc-module.c:1359 +#: src/libvlc-module.c:1356 msgid "Set playlist bookmark 1" msgstr "पà¥à¤²à¥‡à¤²à¤¿à¤¸à¥à¤Ÿ बà¥à¤•à¤®à¤¾à¤°à¥à¤• 1 खौ फज" -#: src/libvlc-module.c:1360 +#: src/libvlc-module.c:1357 msgid "Set playlist bookmark 2" msgstr "पà¥à¤²à¥‡à¤²à¤¿à¤¸à¥à¤Ÿ बà¥à¤•à¤®à¤¾à¤°à¥à¤• 2 खौ फज" -#: src/libvlc-module.c:1361 +#: src/libvlc-module.c:1358 msgid "Set playlist bookmark 3" msgstr "पà¥à¤²à¥‡à¤²à¤¿à¤¸à¥à¤Ÿ बà¥à¤•à¤®à¤¾à¤°à¥à¤• 3 खौ फज" -#: src/libvlc-module.c:1362 +#: src/libvlc-module.c:1359 msgid "Set playlist bookmark 4" msgstr "पà¥à¤²à¥‡à¤²à¤¿à¤¸à¥à¤Ÿ बà¥à¤•à¤®à¤¾à¤°à¥à¤• 4 खौ फज" -#: src/libvlc-module.c:1363 +#: src/libvlc-module.c:1360 msgid "Set playlist bookmark 5" msgstr "पà¥à¤²à¥‡à¤²à¤¿à¤¸à¥à¤Ÿ बà¥à¤•à¤®à¤¾à¤°à¥à¤• 5 खौ फज" -#: src/libvlc-module.c:1364 +#: src/libvlc-module.c:1361 msgid "Set playlist bookmark 6" msgstr "पà¥à¤²à¥‡à¤²à¤¿à¤¸à¥à¤Ÿ बà¥à¤•à¤®à¤¾à¤°à¥à¤• 6 खौ फज" -#: src/libvlc-module.c:1365 +#: src/libvlc-module.c:1362 msgid "Set playlist bookmark 7" msgstr "पà¥à¤²à¥‡à¤²à¤¿à¤¸à¥à¤Ÿ बà¥à¤•à¤®à¤¾à¤°à¥à¤• 7 खौ फज" -#: src/libvlc-module.c:1366 +#: src/libvlc-module.c:1363 msgid "Set playlist bookmark 8" msgstr "पà¥à¤²à¥‡à¤²à¤¿à¤¸à¥à¤Ÿ बà¥à¤•à¤®à¤¾à¤°à¥à¤• 8 खौ फज" -#: src/libvlc-module.c:1367 +#: src/libvlc-module.c:1364 msgid "Set playlist bookmark 9" msgstr "पà¥à¤²à¥‡à¤²à¤¿à¤¸à¥à¤Ÿ बà¥à¤•à¤®à¤¾à¤°à¥à¤• 9 खौ फज" -#: src/libvlc-module.c:1368 +#: src/libvlc-module.c:1365 msgid "Set playlist bookmark 10" msgstr "पà¥à¤²à¥‡à¤²à¤¿à¤¸à¥à¤Ÿ बà¥à¤•à¤®à¤¾à¤°à¥à¤• 10 खौ फज" -#: src/libvlc-module.c:1369 +#: src/libvlc-module.c:1366 msgid "Select the key to set this playlist bookmark." msgstr "बे पà¥à¤²à¥‡à¤²à¤¿à¤¸à¥à¤Ÿ बà¥à¤•à¤®à¤¾à¤°à¥à¤•à¤–ौ फजनो साबिखौ सायख" -#: src/libvlc-module.c:1370 +#: src/libvlc-module.c:1367 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:246 msgid "Clear the playlist" msgstr "पà¥à¤²à¥‡à¤²à¤¿à¤¸à¥à¤Ÿà¤–ौ खोमोर" -#: src/libvlc-module.c:1371 +#: src/libvlc-module.c:1368 msgid "Select the key to clear the current playlist." msgstr "दानि पà¥à¤²à¥‡à¤²à¤¿à¤¸à¥à¤Ÿà¤–ौ खोमोरनो साबिखौ सायख" -#: src/libvlc-module.c:1373 +#: src/libvlc-module.c:1370 msgid "Playlist bookmark 1" msgstr "पà¥à¤²à¥‡à¤²à¤¿à¤¸à¥à¤Ÿ बà¥à¤•à¤®à¤¾à¤°à¥à¤• 1" -#: src/libvlc-module.c:1374 +#: src/libvlc-module.c:1371 msgid "Playlist bookmark 2" msgstr "पà¥à¤²à¥‡à¤²à¤¿à¤¸à¥à¤Ÿ बà¥à¤•à¤®à¤¾à¤°à¥à¤• 2" -#: src/libvlc-module.c:1375 +#: src/libvlc-module.c:1372 msgid "Playlist bookmark 3" msgstr "पà¥à¤²à¥‡à¤²à¤¿à¤¸à¥à¤Ÿ बà¥à¤•à¤®à¤¾à¤°à¥à¤• 3" -#: src/libvlc-module.c:1376 +#: src/libvlc-module.c:1373 msgid "Playlist bookmark 4" msgstr "पà¥à¤²à¥‡à¤²à¤¿à¤¸à¥à¤Ÿ बà¥à¤•à¤®à¤¾à¤°à¥à¤• 4" -#: src/libvlc-module.c:1377 +#: src/libvlc-module.c:1374 msgid "Playlist bookmark 5" msgstr "पà¥à¤²à¥‡à¤²à¤¿à¤¸à¥à¤Ÿ बà¥à¤•à¤®à¤¾à¤°à¥à¤• 5" -#: src/libvlc-module.c:1378 +#: src/libvlc-module.c:1375 msgid "Playlist bookmark 6" msgstr "पà¥à¤²à¥‡à¤²à¤¿à¤¸à¥à¤Ÿ बà¥à¤•à¤®à¤¾à¤°à¥à¤• 6" -#: src/libvlc-module.c:1379 +#: src/libvlc-module.c:1376 msgid "Playlist bookmark 7" msgstr "पà¥à¤²à¥‡à¤²à¤¿à¤¸à¥à¤Ÿ बà¥à¤•à¤®à¤¾à¤°à¥à¤• 7" -#: src/libvlc-module.c:1380 +#: src/libvlc-module.c:1377 msgid "Playlist bookmark 8" msgstr "पà¥à¤²à¥‡à¤²à¤¿à¤¸à¥à¤Ÿ बà¥à¤•à¤®à¤¾à¤°à¥à¤• 8" -#: src/libvlc-module.c:1381 +#: src/libvlc-module.c:1378 msgid "Playlist bookmark 9" msgstr "पà¥à¤²à¥‡à¤²à¤¿à¤¸à¥à¤Ÿ बà¥à¤•à¤®à¤¾à¤°à¥à¤• 9" -#: src/libvlc-module.c:1382 +#: src/libvlc-module.c:1379 msgid "Playlist bookmark 10" msgstr "पà¥à¤²à¥‡à¤²à¤¿à¤¸à¥à¤Ÿ बà¥à¤•à¤®à¤¾à¤°à¥à¤• 10" -#: src/libvlc-module.c:1384 +#: src/libvlc-module.c:1381 msgid "This allows you to define playlist bookmarks." msgstr "बेयो पà¥à¤²à¥‡à¤²à¤¿à¤¸à¥à¤Ÿ बà¥à¤•à¤®à¤¾à¤°à¥à¤•à¤–ौ थि खालामनो नोंथांखौ गनायथि होयो।" -#: src/libvlc-module.c:1386 +#: src/libvlc-module.c:1383 msgid "Cycle audio track" msgstr "अडिअ' टà¥à¤°à¥‡à¤•à¤–ौ फारि फिदिं" -#: src/libvlc-module.c:1387 +#: src/libvlc-module.c:1384 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)." msgstr "मोननो हाथाव अडिअ' टà¥à¤°à¥‡à¤• (राव)नि सोरगिदिं फारि फिदिं" -#: src/libvlc-module.c:1388 +#: src/libvlc-module.c:1385 #, fuzzy msgid "Cycle subtitle track in reverse order" msgstr "दालाय-बिमà¥à¤‚ टà¥à¤°à¥‡à¤•à¤–ौ फारि फिदिं" -#: src/libvlc-module.c:1389 +#: src/libvlc-module.c:1386 #, fuzzy msgid "Cycle through the available subtitle tracks in reverse order." msgstr "मोननो दालाय-बिमà¥à¤‚ टà¥à¤°à¥‡à¤•à¤–ौ फारि फिदिं" -#: src/libvlc-module.c:1390 +#: src/libvlc-module.c:1387 msgid "Cycle subtitle track" msgstr "दालाय-बिमà¥à¤‚ टà¥à¤°à¥‡à¤•à¤–ौ फारि फिदिं" -#: src/libvlc-module.c:1391 +#: src/libvlc-module.c:1388 msgid "Cycle through the available subtitle tracks." msgstr "मोननो दालाय-बिमà¥à¤‚ टà¥à¤°à¥‡à¤•à¤–ौ फारि फिदिं" -#: src/libvlc-module.c:1392 +#: src/libvlc-module.c:1389 msgid "Toggle subtitles" msgstr "दालाय-बिमà¥à¤‚खौ टगà¥à¤—ल खालाम" -#: src/libvlc-module.c:1393 +#: src/libvlc-module.c:1390 msgid "Toggle subtitle track visibility." msgstr "दालाय-बिमà¥à¤‚ टà¥à¤°à¥‡à¤• नà¥à¤¥à¤¾à¤µà¤–ौ टगà¥à¤—ल खालाम" -#: src/libvlc-module.c:1394 +#: src/libvlc-module.c:1391 msgid "Cycle next program Service ID" msgstr "उननि पà¥à¤°à¤—à¥à¤°à¤¾à¤® सिबिथाय ID खौ फारि फिदिं" -#: src/libvlc-module.c:1395 +#: src/libvlc-module.c:1392 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)." msgstr "मोननो हाथाव उननि पà¥à¤°à¤—à¥à¤°à¤¾à¤® सिबिथाय ID (SID)नि सोरगिदिं फिदिं" -#: src/libvlc-module.c:1396 +#: src/libvlc-module.c:1393 msgid "Cycle previous program Service ID" msgstr "आगोलनि पà¥à¤°à¤—à¥à¤°à¤¾à¤® सिबिथाय ID खौ फारि फिदिं" -#: src/libvlc-module.c:1397 +#: src/libvlc-module.c:1394 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)." msgstr "मोननो हाथाव आगोलनि पà¥à¤°à¤—à¥à¤°à¤¾à¤® सिबिथाय ID (SID)नि सोरगिदिं फिदिं" -#: src/libvlc-module.c:1398 +#: src/libvlc-module.c:1395 msgid "Cycle source aspect ratio" msgstr "फà¥à¤‚खा नà¥à¤¥à¤¾à¤¯ रà¥à¤œà¥à¤¥à¤¾à¤¯à¤–ौ फारि फिदिं" -#: src/libvlc-module.c:1399 +#: src/libvlc-module.c:1396 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios." msgstr "फà¥à¤‚खा नà¥à¤¥à¤¾à¤¯ रà¥à¤œà¥à¤¥à¤¾à¤¯à¤¨à¤¿ आगà¥-थि खालामनाय लिसà¥à¤Ÿà¤¨à¤¿ सोरगिदिं फिदिं" -#: src/libvlc-module.c:1400 +#: src/libvlc-module.c:1397 msgid "Cycle video crop" msgstr "फà¥à¤‚खा à¤à¤¿à¤¡à¤¿à¤…' कà¥à¤°à¤ªà¤–ौ फारि फिदिं" -#: src/libvlc-module.c:1401 +#: src/libvlc-module.c:1398 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats." msgstr "कà¥à¤°à¤ª फरमेटनि आगà¥-थि खालामनाय लिसà¥à¤Ÿà¤¨à¤¿ सोरगिदिं फिदिं" -#: src/libvlc-module.c:1402 +#: src/libvlc-module.c:1399 msgid "Toggle autoscaling" msgstr "अट'सà¥à¤•à¥‡à¤²à¤¿à¤‚खौ टगà¥à¤—ल खालाम" -#: src/libvlc-module.c:1403 +#: src/libvlc-module.c:1400 msgid "Activate or deactivate autoscaling." msgstr "अट'सà¥à¤•à¥‡à¤²à¤¿à¤‚खौ मावथि खालाम à¤à¤¬à¤¾ मावथिनङै खालाम" -#: src/libvlc-module.c:1404 +#: src/libvlc-module.c:1401 msgid "Increase scale factor" msgstr "सà¥à¤•à¥‡à¤² फेकà¥à¤Ÿà¤°à¤–ौ बांहो" -#: src/libvlc-module.c:1406 +#: src/libvlc-module.c:1403 msgid "Decrease scale factor" msgstr "सà¥à¤•à¥‡à¤² फेकà¥à¤Ÿà¤°à¤–ौ खमाय" -#: src/libvlc-module.c:1408 +#: src/libvlc-module.c:1405 msgid "Toggle deinterlacing" msgstr "आलादा खालामनायखौ टगà¥à¤—ल खालाम" -#: src/libvlc-module.c:1409 +#: src/libvlc-module.c:1406 msgid "Activate or deactivate deinterlacing." msgstr "आलादा खालामनायखौ मावथि खालाम à¤à¤¬à¤¾ मावथि-नङै खालाम" -#: src/libvlc-module.c:1410 +#: src/libvlc-module.c:1407 msgid "Cycle deinterlace modes" msgstr "आलादा खालामनाय म'डखौ फारि फिदिं" -#: src/libvlc-module.c:1411 +#: src/libvlc-module.c:1408 msgid "Cycle through available deinterlace modes." msgstr "मोननो हाथाव आलादा खालामनाय म'डनि सोरगिदिं फारि फिदिं" -#: src/libvlc-module.c:1412 +#: src/libvlc-module.c:1409 msgid "Show controller in fullscreen" msgstr "दबथायगà¥à¤°à¤¾à¤–ौ आबà¥à¤‚-सà¥à¤•à¥à¤°à¤¿à¤¨à¤†à¤µ दिनà¥à¤¥à¤¿" -#: src/libvlc-module.c:1413 +#: src/libvlc-module.c:1410 msgid "Boss key" msgstr "बस साबि" -#: src/libvlc-module.c:1414 +#: src/libvlc-module.c:1411 msgid "Hide the interface and pause playback." msgstr "इनà¥à¤Ÿà¤¾à¤°à¤«à¥‡à¤¸à¤–ौ दोनखोमा आरो पà¥à¤²à¥‡à¤¬à¥‡à¤•à¤–ौ दोनà¥à¤¥'हो" -#: src/libvlc-module.c:1415 +#: src/libvlc-module.c:1412 msgid "Context menu" msgstr "लोबà¥à¤¬à¤¾à¤—ोनां मेनà¥" -#: src/libvlc-module.c:1416 +#: src/libvlc-module.c:1413 msgid "Show the contextual popup menu." msgstr "लोबà¥à¤¬à¤¾à¤—ोनां पप-आप मेनà¥à¤–ौ दिनà¥à¤¥à¤¿" -#: src/libvlc-module.c:1417 +#: src/libvlc-module.c:1414 msgid "Take video snapshot" msgstr "à¤à¤¿à¤¡à¤¿à¤…' सà¥à¤¨à¥‡à¤ªà¤¸à¤Ÿ ला" -#: src/libvlc-module.c:1418 +#: src/libvlc-module.c:1415 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk." msgstr "à¤à¤¿à¤¡à¤¿à¤…' सà¥à¤¨à¥‡à¤ªà¤¸à¤Ÿà¤–ौ लायो आरो बेखौ डिसà¥à¤•à¤†à¤µ राइट खालामो" -#: src/libvlc-module.c:1420 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379 +#: src/libvlc-module.c:1417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:121 modules/gui/qt/menus.cpp:849 #: modules/stream_out/record.c:60 msgid "Record" msgstr "रेकरà¥à¤¡ खालाम" -#: src/libvlc-module.c:1421 +#: src/libvlc-module.c:1418 msgid "Record access filter start/stop." msgstr "हाबनाय फिलà¥à¤Ÿà¤¾à¤° जागायनाय/बनà¥à¤¦à¤–ौ रेकरà¥à¤¡ खालाम" -#: src/libvlc-module.c:1423 +#: src/libvlc-module.c:1420 msgid "Normal/Loop/Repeat" msgstr "सरासनसà¥à¤°à¤¾/लà¥à¤ª/खालामफिन" -#: src/libvlc-module.c:1424 +#: src/libvlc-module.c:1421 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes" msgstr "सरासनसà¥à¤°à¤¾/लà¥à¤ª/दामफिननाय पà¥à¤²à¥‡à¤²à¤¿à¤¸à¥à¤Ÿ म'डखौ टगà¥à¤—ल खालाम" -#: src/libvlc-module.c:1427 +#: src/libvlc-module.c:1424 msgid "Toggle random playlist playback" msgstr "रेनà¥à¤¡à¤® पà¥à¤²à¥‡à¤²à¤¿à¤¸à¥à¤Ÿ पà¥à¤²à¥‡à¤¬à¥‡à¤•à¤–ौ टगà¥à¤—ल खालाम" -#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433 +#: src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430 msgid "Un-Zoom" msgstr "आन-जà¥à¤®" -#: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436 +#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433 msgid "Crop one pixel from the top of the video" msgstr "à¤à¤¿à¤¡à¤¿à¤…'नि बिजौ निफà¥à¤°à¤¾à¤¯ मोनसे पिकà¥à¤¸à¥‡à¤²à¤–ौ कà¥à¤°à¤ª खालाम" -#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438 +#: src/libvlc-module.c:1434 src/libvlc-module.c:1435 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video" msgstr "à¤à¤¿à¤¡à¤¿à¤…'नि बिजौ निफà¥à¤°à¤¾à¤¯ मोनसे पिकà¥à¤¸à¥‡à¤²à¤–ौ आनकà¥à¤°à¤ª खालाम" -#: src/libvlc-module.c:1440 src/libvlc-module.c:1441 +#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438 msgid "Crop one pixel from the left of the video" msgstr "à¤à¤¿à¤¡à¤¿à¤…'नि आगसि निफà¥à¤°à¤¾à¤¯ मोनसे पिकà¥à¤¸à¥‡à¤²à¤–ौ कà¥à¤°à¤ª खालाम" -#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443 +#: src/libvlc-module.c:1439 src/libvlc-module.c:1440 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video" msgstr "à¤à¤¿à¤¡à¤¿à¤…'नि आगसि निफà¥à¤°à¤¾à¤¯ मोनसे पिकà¥à¤¸à¥‡à¤²à¤–ौ आनकà¥à¤°à¤ª खालाम" -#: src/libvlc-module.c:1445 src/libvlc-module.c:1446 +#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video" msgstr "à¤à¤¿à¤¡à¤¿à¤…'नि थालो निफà¥à¤°à¤¾à¤¯ मोनसे पिकà¥à¤¸à¥‡à¤²à¤–ौ कà¥à¤°à¤ª खालाम" -#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448 +#: src/libvlc-module.c:1444 src/libvlc-module.c:1445 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video" msgstr "à¤à¤¿à¤¡à¤¿à¤…'नि थालो निफà¥à¤°à¤¾à¤¯ मोनसे पिकà¥à¤¸à¥‡à¤²à¤–ौ आनकà¥à¤°à¤ª खालाम" -#: src/libvlc-module.c:1450 src/libvlc-module.c:1451 +#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448 msgid "Crop one pixel from the right of the video" msgstr "à¤à¤¿à¤¡à¤¿à¤…'नि आगदा निफà¥à¤°à¤¾à¤¯ मोनसे पिकà¥à¤¸à¥‡à¤²à¤–ौ कà¥à¤°à¤ª खालाम" -#: src/libvlc-module.c:1452 src/libvlc-module.c:1453 +#: src/libvlc-module.c:1449 src/libvlc-module.c:1450 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video" msgstr "à¤à¤¿à¤¡à¤¿à¤…'नि आगदा निफà¥à¤°à¤¾à¤¯ मोनसे पिकà¥à¤¸à¥‡à¤²à¤–ौ आनकà¥à¤°à¤ª खालाम" -#: src/libvlc-module.c:1456 +#: src/libvlc-module.c:1453 msgid "Shrink the viewpoint field of view (360°)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1457 +#: src/libvlc-module.c:1454 msgid "Expand the viewpoint field of view (360°)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1458 +#: src/libvlc-module.c:1455 msgid "Roll the viewpoint clockwise (360°)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1459 +#: src/libvlc-module.c:1456 msgid "Roll the viewpoint anti-clockwise (360°)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1461 +#: src/libvlc-module.c:1458 msgid "Toggle wallpaper mode in video output" msgstr "वालपेपार म'डखौ à¤à¤¿à¤¡à¤¿à¤…' आउटपà¥à¤Ÿà¤†à¤µ टगà¥à¤—ल खालाम" -#: src/libvlc-module.c:1463 +#: src/libvlc-module.c:1460 msgid "Toggle wallpaper mode in video output." msgstr "वालपेपार म'डखौ à¤à¤¿à¤¡à¤¿à¤…' आउटपà¥à¤Ÿà¤†à¤µ टगà¥à¤—ल खालाम" -#: src/libvlc-module.c:1465 +#: src/libvlc-module.c:1462 msgid "Cycle through audio devices" msgstr "अडिअ' डिà¤à¤¾à¤‡à¤¸à¤¨à¤¿ सोरगिदिं फिदिं" -#: src/libvlc-module.c:1466 +#: src/libvlc-module.c:1463 msgid "Cycle through available audio devices" msgstr "मोननो हाथाव अडिअ' डिà¤à¤¾à¤‡à¤¸à¤¨à¤¿ सोरगिदिं फिदिं" -#: src/libvlc-module.c:1595 src/video_output/vout_intf.c:274 +#: src/libvlc-module.c:1592 src/video_output/vout_intf.c:274 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:424 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:502 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109 msgid "Snapshot" msgstr "सà¥à¤¨à¥‡à¤ªà¤¸à¤Ÿ" -#: src/libvlc-module.c:1612 +#: src/libvlc-module.c:1609 msgid "Window properties" msgstr "उइनà¥à¤¡' आखà¥à¤¥à¤¾à¤¯" -#: src/libvlc-module.c:1672 +#: src/libvlc-module.c:1669 msgid "Subpictures" msgstr "दालाय-सावगारि" -#: src/libvlc-module.c:1680 modules/codec/subsdec.c:181 +#: src/libvlc-module.c:1677 modules/codec/subsdec.c:181 #: modules/demux/subtitle.c:71 modules/demux/xiph_metadata.h:49 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:158 @@ -4836,81 +4811,81 @@ msgstr "दालाय-सावगारि" msgid "Subtitles" msgstr "दालाय-बिमà¥à¤‚" -#: src/libvlc-module.c:1700 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116 +#: src/libvlc-module.c:1697 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116 msgid "Overlays" msgstr "अà¤à¤¾à¤°à¤²à¥‡" -#: src/libvlc-module.c:1710 +#: src/libvlc-module.c:1707 msgid "Track settings" msgstr "टà¥à¤°à¥‡à¤• सेटिं" -#: src/libvlc-module.c:1750 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309 +#: src/libvlc-module.c:1747 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309 msgid "Playback control" msgstr "पà¥à¤²à¥‡à¤¬à¥‡à¤• दबथायनाय" -#: src/libvlc-module.c:1779 +#: src/libvlc-module.c:1776 msgid "Default devices" msgstr "डिफलà¥à¤Ÿ डिà¤à¤¾à¤‡à¤¸" -#: src/libvlc-module.c:1786 +#: src/libvlc-module.c:1783 msgid "Network settings" msgstr "सेटवारà¥à¤• सेटिं" -#: src/libvlc-module.c:1812 +#: src/libvlc-module.c:1809 msgid "Socks proxy" msgstr "सक पà¥à¤°à¤•à¥à¤¸à¤¿" -#: src/libvlc-module.c:1821 modules/demux/xiph_metadata.h:55 +#: src/libvlc-module.c:1818 modules/demux/xiph_metadata.h:55 msgid "Metadata" msgstr "मेटाडाटा" -#: src/libvlc-module.c:1922 +#: src/libvlc-module.c:1919 msgid "Decoders" msgstr "डिक'डार" -#: src/libvlc-module.c:1929 modules/access/avio.h:40 +#: src/libvlc-module.c:1926 modules/access/avio.h:40 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:85 msgid "Input" msgstr "इनपà¥à¤Ÿ" -#: src/libvlc-module.c:1965 +#: src/libvlc-module.c:1962 msgid "VLM" msgstr "VLM" -#: src/libvlc-module.c:2011 +#: src/libvlc-module.c:2008 msgid "Special modules" msgstr "जरखा मडà¥à¤²" -#: src/libvlc-module.c:2016 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89 +#: src/libvlc-module.c:2013 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89 msgid "Plugins" msgstr "पà¥à¤²à¤¾à¤—िन" -#: src/libvlc-module.c:2028 +#: src/libvlc-module.c:2025 msgid "Performance options" msgstr "मावफà¥à¤‚नाय उफà¥à¤°à¤¾" -#: src/libvlc-module.c:2047 +#: src/libvlc-module.c:2044 msgid "Clock source" msgstr "घरि फà¥à¤‚खा" -#: src/libvlc-module.c:2165 +#: src/libvlc-module.c:2162 msgid "Hot keys" msgstr "हट किस" -#: src/libvlc-module.c:2655 +#: src/libvlc-module.c:2652 msgid "Jump sizes" msgstr "बारनाय महर" -#: src/libvlc-module.c:2740 +#: src/libvlc-module.c:2737 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)" msgstr "" "VLC नि थाखाय साफायनाय मदद (--जौगानाय आरो --मदद-बांदà¥à¤°à¤¾à¤¯ सोदोबजों जरायदेरनो हायो)" -#: src/libvlc-module.c:2743 +#: src/libvlc-module.c:2740 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules" msgstr "VLC आरो बेनि मडà¥à¤²à¤¨à¤¿ थाखाय फà¥à¤°à¤¾ मदद" -#: src/libvlc-module.c:2745 +#: src/libvlc-module.c:2742 msgid "" "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and " "--help-verbose)" @@ -4918,19 +4893,19 @@ msgstr "" "VLC आरो बेनि गासै मडà¥à¤²à¤¨à¤¿ थाखाय साफायनाय मदद (--जौगानाय आरो --मदद-बांदà¥à¤°à¤¾à¤¯ सोदोबजों " "जरायदेरनो हायो)" -#: src/libvlc-module.c:2748 +#: src/libvlc-module.c:2745 msgid "ask for extra verbosity when displaying help" msgstr "मददखौ दिनà¥à¤¥à¤¿à¤«à¥à¤‚नाय समाव à¤à¤¾à¤°à¥à¤¬'सिटि बाहायनायखौ सों" -#: src/libvlc-module.c:2750 +#: src/libvlc-module.c:2747 msgid "print a list of available modules" msgstr "मोननो हाथाव मडà¥à¤²à¤¨à¤¿ लिसà¥à¤Ÿà¤–ौ साफाय" -#: src/libvlc-module.c:2752 +#: src/libvlc-module.c:2749 msgid "print a list of available modules with extra detail" msgstr "बांदà¥à¤°à¤¾à¤¯ गà¥à¤µà¤¾à¤°à¥ˆà¤œà¥‹à¤‚ मोननो हाथाव मडà¥à¤²à¤¨à¤¿ लिसà¥à¤Ÿà¤–ौ साफाय" -#: src/libvlc-module.c:2754 +#: src/libvlc-module.c:2751 msgid "" "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-" "verbose). Prefix the module name with = for strict matches." @@ -4938,28 +4913,28 @@ msgstr "" "जरखा मडà¥à¤²à¤†à¤µ साफायनाय मदद (--जौगानाय आरो --मदद-बांदà¥à¤°à¤¾à¤¯ सोदोबजों जरायदेरनो हायो)। " "गोबà¥à¤°à¤¾à¤¬ गोरोबनायनि थाखाय = खौ मà¥à¤‚नि सिगां दाजाब।" -#: src/libvlc-module.c:2758 +#: src/libvlc-module.c:2755 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file" msgstr "" "जेबो बाइजोमहर उफà¥à¤°à¤¾à¤–ौ ल'ड खालामनाय नङा à¤à¤¬à¤¾ बाइजोमहर फाइलआव थिना दोननाय नङा।" -#: src/libvlc-module.c:2760 +#: src/libvlc-module.c:2757 msgid "reset the current config to the default values" msgstr "दानि बाइजोमहरखौ डिफलà¥à¤Ÿ बेसेनआव फिन फज" -#: src/libvlc-module.c:2762 +#: src/libvlc-module.c:2759 msgid "use alternate config file" msgstr "सोलायथाव बाइजोमहर फाइलखौ बाहाय" -#: src/libvlc-module.c:2764 +#: src/libvlc-module.c:2761 msgid "resets the current plugins cache" msgstr "दानि पà¥à¤²à¤¾à¤—िन केछखौ फिन फजयो" -#: src/libvlc-module.c:2766 +#: src/libvlc-module.c:2763 msgid "print version information" msgstr "बिसान फोरमायथिहोगà¥à¤°à¤¾à¤–ौ साफाय" -#: src/libvlc-module.c:2806 +#: src/libvlc-module.c:2803 msgid "core program" msgstr "क'र पà¥à¤°à¤—à¥à¤°à¤¾à¤®" @@ -6237,12 +6212,12 @@ msgstr "SDP नांगौ" #: modules/access/bluray.c:793 #, c-format msgid "" -"This Blu-ray disc needs Java for menus.%s\n" -"Disc is played without menus." +"This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n" +"The disc will be played without menus." msgstr "" #: modules/access/bluray.c:794 -msgid " Java was not found from your system." +msgid "Java was not found on your system." msgstr "" #: modules/access/bluray.c:817 @@ -7276,8 +7251,7 @@ msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"." msgstr "DVDRead आ डिसà¥à¤• \"%s\" खौ खेवनो हायाखै।" #: modules/access/dvdread.c:217 -#, c-format -msgid "Cannot play a non UDF mastered DVD. (Found ISO9660 '%s')" +msgid "Cannot play a non-UDF mastered DVD." msgstr "" #: modules/access/dvdread.c:472 @@ -7915,8 +7889,8 @@ msgstr "" #: modules/access/nfs.c:50 msgid "" -"If uid/gid are not specified in the url, this module will try to " -"automatically set a uid/gid." +"If uid/gid are not specified in the url, VLC will automatically set a uid/" +"gid." msgstr "" #: modules/access/nfs.c:57 @@ -8723,9 +8697,8 @@ msgstr "RTSP थारफोरमान" #, c-format msgid "" "The computer (%s) you are trying to connect to requires authentication.\n" -"Please provide a username (and ideally a domain name using the format DOMAIN;" -"username)\n" -" and a password" +"Please provide a username (ideally a domain name using the format DOMAIN;" +"username) and a password." msgstr "" #: modules/access/tcp.c:116 @@ -9172,7 +9145,7 @@ msgstr "" "बांहो v4l2-ctl à¤à¤ªà¥à¤²à¤¿à¤•à¥‡à¤¸à¤¨à¤–ौ बाहाय।" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:438 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435 #: modules/control/hotkeys.c:395 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:160 @@ -9610,12 +9583,11 @@ msgid "Audio filter for simple channel mixing" msgstr "गोरलै सेनेल मिकà¥à¤¸à¤¿à¤‚नि थाखाय अडिअ' फिलà¥à¤Ÿà¤¾à¤°" #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:50 -msgid "HRTF SOFA file for the binauralization" +msgid "HRTF file for the binauralization" msgstr "" #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:51 -msgid "" -"To use a custom HRTF (Head-related transfer function)in the SOFA format." +msgid "Custom HRTF (Head-related transfer function) filein the SOFA format." msgstr "" #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:54 @@ -10153,7 +10125,7 @@ msgid "Pitch Shift" msgstr "पिच" #: modules/audio_filter/scaletempo.c:74 -msgid "Pitch shift in semitones" +msgid "Pitch shift in semitones." msgstr "" #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54 @@ -11169,6 +11141,10 @@ msgstr "" msgid "CC 608/708" msgstr "CC 608/708" +#: modules/codec/cc.c:57 +msgid "Closed Captions decoder" +msgstr "बनà¥à¤¦ खालामखानाय केपसन डिक'डार" + #: modules/codec/cdg.c:88 msgid "CDG video decoder" msgstr "CVD à¤à¤¿à¤¡à¤¿à¤…' डिक'डार" @@ -13034,22 +13010,22 @@ msgstr "Libtwolame अडिअ' à¤à¤¨à¤•'डार" msgid "Ulead DV audio decoder" msgstr "Ulead DV अडिअ' डिक'डार" -#: modules/codec/videotoolbox.m:73 +#: modules/codec/videotoolbox.m:77 #, fuzzy msgid "Use Hardware decoders only" msgstr "हारà¥à¤¡à¤µà¥‡à¤¯à¤¾à¤° डिक'डिं" -#: modules/codec/videotoolbox.m:74 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:335 +#: modules/codec/videotoolbox.m:78 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:335 msgid "Deinterlacing" msgstr "आलादा खालामनाय" -#: modules/codec/videotoolbox.m:75 +#: modules/codec/videotoolbox.m:79 msgid "" "If interlaced content is detected, temporal deinterlacing is enabled at the " "expense of a pipeline delay." msgstr "" -#: modules/codec/videotoolbox.m:83 +#: modules/codec/videotoolbox.m:87 #, fuzzy msgid "VideoToolbox video decoder" msgstr "WebM à¤à¤¿à¤¡à¤¿à¤…' डिक'डार" @@ -13969,11 +13945,11 @@ msgstr "इसा" msgid "tesa" msgstr "टेसा" -#: modules/codec/x264.c:438 +#: modules/codec/x264.c:435 msgid "Fast" msgstr "गोखà¥à¤°à¥ˆ" -#: modules/codec/x264.c:438 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281 +#: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:384 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:689 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:646 @@ -13982,55 +13958,55 @@ msgstr "गोखà¥à¤°à¥ˆ" msgid "Normal" msgstr "सरासनसà¥à¤°à¤¾" -#: modules/codec/x264.c:438 +#: modules/codec/x264.c:435 msgid "Slow" msgstr "लासै" -#: modules/codec/x264.c:443 +#: modules/codec/x264.c:440 msgid "Spatial" msgstr "सà¥à¤ªà¥‡à¤¶à¤¾à¤²" -#: modules/codec/x264.c:443 modules/hw/vdpau/chroma.c:871 +#: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:871 msgid "Temporal" msgstr "दसेनि" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "checkerboard" msgstr "सेकारबरà¥à¤¡" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "column alternation" msgstr "खामà¥à¤«à¤¾ सोलायनाय" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "row alternation" msgstr "सारि सोलायनाय" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "side by side" msgstr "खाथि खाथियै" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "top bottom" msgstr "बिजौ थालो" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "frame alternation" msgstr "फà¥à¤°à¥‡à¤® सोलायनाय" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "2D" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:452 +#: modules/codec/x264.c:449 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)" msgstr "H.264/MPEG-4 बाहागो 10/AVC à¤à¤¨à¤•'डार (x264 10-बिट)" -#: modules/codec/x264.c:456 +#: modules/codec/x264.c:453 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)" msgstr "H.262/MPEG-2 à¤à¤¨à¤•'डार (x262)" -#: modules/codec/x264.c:460 +#: modules/codec/x264.c:457 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)" msgstr "H.264/MPEG-4 बाहागो 10/AVC à¤à¤¨à¤•'डार (x264)" @@ -18299,12 +18275,12 @@ msgstr "दà¥à¤–ॠनांथाव बाथà¥à¤°à¤¾, बेफोर स msgid "This combination is already taken by \"%@\"." msgstr "बे जरायनाया सिगाङावनो \"%@\" जों लाजायो" -#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:260 +#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243 msgid "Not Set" msgstr "फजआखै" #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:50 -#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384 +#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384 modules/gui/qt/qt.cpp:214 msgid "Audio/Video" msgstr "अडिअ'/à¤à¤¿à¤¡à¤¿à¤…'" @@ -21281,10 +21257,6 @@ msgstr "आबà¥à¤‚-सà¥à¤•à¥à¤°à¤¿à¤¨ दबथायगà¥à¤°à¤¾ माउ msgid "When minimized" msgstr "मिनिमाइज खालामनाय समाव" -#: modules/gui/qt/qt.cpp:214 -msgid "Both" -msgstr "" - #: modules/gui/qt/qt.cpp:219 msgid "Qt interface" msgstr "Qt इनà¥à¤Ÿà¤¾à¤°à¤«à¥‡à¤¸" @@ -21580,8 +21552,7 @@ msgstr "बिजौ आरो थालोखौ सिनकà¥à¤°'नाइ #: modules/keystore/keychain.m:57 msgid "" -"Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain. " -"Requires iOS 7 / Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher." +"Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain." msgstr "" #: modules/keystore/keychain.m:59 @@ -21593,9 +21564,7 @@ msgid "Keychain access group" msgstr "" #: modules/keystore/keychain.m:62 -msgid "" -"Keychain access group as defined by the app entitlements. Requires iOS 3 / " -"Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher." +msgid "Keychain access group as defined by the app entitlements." msgstr "" #: modules/keystore/keychain.m:108 @@ -28867,6 +28836,10 @@ msgstr "AAAA; " msgid "Media Manager List" msgstr "मेडिया मेनेजार लिसà¥à¤Ÿ" +#, fuzzy +#~ msgid "Disable lua" +#~ msgstr "लोरबां खालाम" + #~ msgid "Display resolution" #~ msgstr "रिज'लà¥à¤¸à¤¨à¤–ौ दिनà¥à¤¥à¤¿à¤«à¥à¤‚" diff --git a/po/bs.po b/po/bs.po index 947c88138ff640247489c9709346b89234881b52..d13cfb3d095c1a19115dbe95582355c399cda1f1 100644 --- a/po/bs.po +++ b/po/bs.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: VLC - Trans\n" "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-23 10:11+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-24 15:12+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-12-04 10:01+0000\n" "Last-Translator: Christoph Miebach <christoph.miebach@web.de>\n" "Language-Team: Bosnian (http://www.transifex.com/yaron/vlc-trans/language/" @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: include/vlc_common.h:1036 +#: include/vlc_common.h:1037 msgid "" "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n" @@ -81,7 +81,7 @@ msgid "Hotkeys settings" msgstr "Postavke za brze tastere" #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:3062 src/input/es_out.c:3103 -#: src/libvlc-module.c:1489 modules/access/imem.c:64 +#: src/libvlc-module.c:1486 modules/access/imem.c:64 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:171 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:404 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:92 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:101 @@ -134,7 +134,7 @@ msgstr "Izlazni moduli" msgid "General settings for audio output modules." msgstr "OpÅ¡te postavke za izlazne module zvuka." -#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2012 +#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2009 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:183 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211 msgid "Miscellaneous" @@ -145,7 +145,7 @@ msgid "Miscellaneous audio settings and modules." msgstr "Raznovrsne postavke zvuka i moduli." #: include/vlc_config_cat.h:73 src/input/es_out.c:3065 src/input/es_out.c:3147 -#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1548 modules/access/imem.c:64 +#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1545 modules/access/imem.c:64 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:160 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:82 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:91 @@ -264,7 +264,7 @@ msgstr "Postavke za podtitl, teletekst i CC dekodere i kodere." msgid "General input settings. Use with care..." msgstr "Postavke opÅ¡teg ulaza. Koristite sa oprezom..." -#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1947 +#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1944 #: modules/access/avio.h:50 msgid "Stream output" msgstr "Strujanje izlaza" @@ -361,7 +361,7 @@ msgstr "VOD" msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "VLC je implementacija Videa Po Zahtjevu" -#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2056 +#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2053 #: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:863 @@ -397,7 +397,7 @@ msgstr "" "Moduli otkrivanja servisa su sadržaji koji automatski dodaju stavke na listu " "izvoÄ‘enja." -#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1847 +#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1844 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:93 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1308 msgid "Advanced" @@ -529,7 +529,7 @@ msgstr "Ponovi Sve" msgid "Repeat One" msgstr "Ponovi Jedno" -#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1426 +#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1423 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:389 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124 @@ -1222,11 +1222,11 @@ msgid "Field of view" msgstr "" #: src/input/es_out.c:3287 -msgid "Max luminance" +msgid "Max. luminance" msgstr "" #: src/input/es_out.c:3292 -msgid "Min luminance" +msgid "Min. luminance" msgstr "" #: src/input/es_out.c:3300 @@ -1249,14 +1249,6 @@ msgstr "Primarni jezik" msgid "White point" msgstr "Bijela" -#: src/input/es_out.c:3325 -msgid "MaxCLL" -msgstr "" - -#: src/input/es_out.c:3330 -msgid "MaxFALL" -msgstr "" - #: src/input/input.c:2655 msgid "Your input can't be opened" msgstr "VaÅ¡ ulaz se ne može otvoriti" @@ -1481,25 +1473,25 @@ msgstr "" msgid "C" msgstr "bs" -#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430 -#: src/libvlc-module.c:2645 src/video_output/vout_intf.c:176 +#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1426 src/libvlc-module.c:1427 +#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:176 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:465 msgid "Zoom" msgstr "Zumiranje" -#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:87 +#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1340 src/video_output/vout_intf.c:87 msgid "1:4 Quarter" msgstr "1:4 ÄŒetvrtina" -#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1344 src/video_output/vout_intf.c:88 +#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1341 src/video_output/vout_intf.c:88 msgid "1:2 Half" msgstr "1:2 Polovina" -#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1345 src/video_output/vout_intf.c:89 +#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1342 src/video_output/vout_intf.c:89 msgid "1:1 Original" msgstr "1:1 Original" -#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1346 src/video_output/vout_intf.c:90 +#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:90 msgid "2:1 Double" msgstr "2:1 Duplo" @@ -1763,7 +1755,7 @@ msgstr "" "popraviti vaÅ¡ doživljaj kada se kombinuje sa Mikserom Kanala SluÅ¡alica." #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942 -#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:443 +#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:440 #: modules/demux/mpeg/ts.c:120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:65 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:582 @@ -1854,11 +1846,11 @@ msgstr "" "Ovo omogućava produciranje zvuka pri nižoj ili viÅ¡oj brzini bez uticanja na " "visinu tona zvuka" -#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1128 +#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1125 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2077 modules/access/dtv/access.c:107 #: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 -#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:438 modules/codec/x264.c:443 +#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:272 @@ -2699,28 +2691,16 @@ msgstr "ID traga podtitla" msgid "Stream ID of the subtitle track to use." msgstr "ID Strujanja podtitla traga za upotrebu." -#: src/libvlc-module.c:616 modules/codec/cc.c:57 -msgid "Closed Captions decoder" -msgstr "Dekoder ZakljuÄanih natpisa" - -#: src/libvlc-module.c:617 +#: src/libvlc-module.c:616 #, fuzzy -msgid "Preferred closed captions decoder" +msgid "Preferred Closed Captions decoder" msgstr "Dekoder ZakljuÄanih natpisa" -#: src/libvlc-module.c:619 -msgid "EIA/CEA 608" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:619 -msgid "CEA 708" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:621 +#: src/libvlc-module.c:620 msgid "Preferred video resolution" msgstr "Preferirana video rezolucija" -#: src/libvlc-module.c:623 +#: src/libvlc-module.c:622 msgid "" "When several video formats are available, select one whose resolution is " "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this " @@ -2732,83 +2712,83 @@ msgstr "" "opciju ako nemate dovoljno snage procesora ili opseg mreže za produciranje " "viÅ¡ih rezolucija." -#: src/libvlc-module.c:629 +#: src/libvlc-module.c:628 msgid "Best available" msgstr "Najbolji dostupan" -#: src/libvlc-module.c:629 +#: src/libvlc-module.c:628 msgid "Full HD (1080p)" msgstr "Puni HD (1080p)" -#: src/libvlc-module.c:629 +#: src/libvlc-module.c:628 msgid "HD (720p)" msgstr "HD (720p)" -#: src/libvlc-module.c:630 +#: src/libvlc-module.c:629 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)" msgstr "Standardna Definicija (576 ili 480 linija)" -#: src/libvlc-module.c:631 +#: src/libvlc-module.c:630 msgid "Low Definition (360 lines)" msgstr "Niska Definicija (360 linija)" -#: src/libvlc-module.c:632 +#: src/libvlc-module.c:631 msgid "Very Low Definition (240 lines)" msgstr "Veoma Niska Definicija (240 linija)" -#: src/libvlc-module.c:635 +#: src/libvlc-module.c:634 msgid "Input repetitions" msgstr "Ulazna ponavljanja" -#: src/libvlc-module.c:637 +#: src/libvlc-module.c:636 msgid "Number of time the same input will be repeated" msgstr "Broj puta koji će se isti ulaz ponavljati" -#: src/libvlc-module.c:639 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159 +#: src/libvlc-module.c:638 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159 msgid "Start time" msgstr "PoÄetno vrijeme" -#: src/libvlc-module.c:641 +#: src/libvlc-module.c:640 msgid "The stream will start at this position (in seconds)." msgstr "Strujanje će poÄeti od ove pozicije (u sekundama)." -#: src/libvlc-module.c:643 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161 +#: src/libvlc-module.c:642 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161 msgid "Stop time" msgstr "ZavrÅ¡no vrijeme" -#: src/libvlc-module.c:645 +#: src/libvlc-module.c:644 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)." msgstr "Strujanje će se zaustaviti na ovoj poziciji (u sekundama)." -#: src/libvlc-module.c:647 +#: src/libvlc-module.c:646 msgid "Run time" msgstr "Vrijeme pokretanja" -#: src/libvlc-module.c:649 +#: src/libvlc-module.c:648 msgid "The stream will run this duration (in seconds)." msgstr "Strujanje će pokrenuti ovo trajanje (u sekundama)." -#: src/libvlc-module.c:651 +#: src/libvlc-module.c:650 msgid "Fast seek" msgstr "Brzo traženje" -#: src/libvlc-module.c:653 +#: src/libvlc-module.c:652 msgid "Favor speed over precision while seeking" msgstr "Favoriziraj brzinu preko preciznosti tokom traženja" -#: src/libvlc-module.c:655 +#: src/libvlc-module.c:654 msgid "Playback speed" msgstr "Brzina reproduciranja" -#: src/libvlc-module.c:657 +#: src/libvlc-module.c:656 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)." msgstr "Ovo definiÅ¡e brzinu reprodukcije (nominalna brzina je 1.0)." -#: src/libvlc-module.c:659 +#: src/libvlc-module.c:658 msgid "Input list" msgstr "Ulazna lista" -#: src/libvlc-module.c:661 +#: src/libvlc-module.c:660 msgid "" "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated " "together after the normal one." @@ -2816,11 +2796,11 @@ msgstr "" "Možete zadati liste odvojene zarezima za ulaze koji će biti ulaÄani skupa " "nakon jednog normalnog." -#: src/libvlc-module.c:664 +#: src/libvlc-module.c:663 msgid "Input slave (experimental)" msgstr "Ulazni rob (eksperimentalno)" -#: src/libvlc-module.c:666 +#: src/libvlc-module.c:665 msgid "" "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature " "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of " @@ -2830,32 +2810,32 @@ msgstr "" "mogućnost je eksperimentalna, nisu svi formati podržani. Koristite '#' " "odvojenu listu ulaza." -#: src/libvlc-module.c:670 +#: src/libvlc-module.c:669 msgid "Bookmarks list for a stream" msgstr "Lista oznaka za strujanje" -#: src/libvlc-module.c:672 +#: src/libvlc-module.c:671 msgid "" "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form " "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset}," "{...}\"" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:676 +#: src/libvlc-module.c:675 #, fuzzy msgid "Record directory" msgstr "Direktorij snimanja ili naziv datoteke" -#: src/libvlc-module.c:678 +#: src/libvlc-module.c:677 #, fuzzy msgid "Directory where the records will be stored" msgstr "Direktorij ili naziv datoteke gdje će albumi biti saÄuvani" -#: src/libvlc-module.c:680 +#: src/libvlc-module.c:679 msgid "Prefer native stream recording" msgstr "Preferiraj prirodno snimanje strujanja" -#: src/libvlc-module.c:682 +#: src/libvlc-module.c:681 msgid "" "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream " "output module" @@ -2863,30 +2843,30 @@ msgstr "" "Kada je to moguće, ulazno strujanje će biti snimljeno umjesto koriÅ¡tenja " "modula izlaznog strujanja" -#: src/libvlc-module.c:685 +#: src/libvlc-module.c:684 msgid "Timeshift directory" msgstr "Direktorij promjene vremena" -#: src/libvlc-module.c:687 +#: src/libvlc-module.c:686 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files." msgstr "" "Direktorij koji se koristi za snimanje privremenih datoteka promjene vremena." -#: src/libvlc-module.c:689 +#: src/libvlc-module.c:688 msgid "Timeshift granularity" msgstr "Granularitet promjene vremena" -#: src/libvlc-module.c:691 +#: src/libvlc-module.c:690 msgid "" "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used " "to store the timeshifted streams." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:694 +#: src/libvlc-module.c:693 msgid "Change title according to current media" msgstr "Promijeni naziv na osnovu trenutnog medija" -#: src/libvlc-module.c:695 +#: src/libvlc-module.c:694 msgid "" "This option allows you to set the title according to what's being played<br>" "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: " @@ -2894,16 +2874,11 @@ msgid "" "\" (Fall back on Title - Artist)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:700 -#, fuzzy -msgid "Disable lua" -msgstr "Onemogući" - -#: src/libvlc-module.c:701 +#: src/libvlc-module.c:699 msgid "Disable all lua plugins" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:705 +#: src/libvlc-module.c:703 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. " "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these " @@ -2911,11 +2886,11 @@ msgid "" "section. You can also set many miscellaneous subpictures options." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:711 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305 +#: src/libvlc-module.c:709 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305 msgid "Force subtitle position" msgstr "Prisili poziciju podtitlova" -#: src/libvlc-module.c:713 +#: src/libvlc-module.c:711 msgid "" "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " "over the movie. Try several positions." @@ -2923,71 +2898,71 @@ msgstr "" "Možete koristiti ovu opciju kako biste postavili podtitlove ispod filma, " "umjesto preko filma. Isprobajte viÅ¡e pozicija." -#: src/libvlc-module.c:716 +#: src/libvlc-module.c:714 #, fuzzy msgid "Subtitles text scaling factor" msgstr "Trag Podtitlova" -#: src/libvlc-module.c:717 -msgid "Set value to alter subtitles size where possible" +#: src/libvlc-module.c:715 +msgid "Changes the subtitles size where possible" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:719 +#: src/libvlc-module.c:717 msgid "Enable sub-pictures" msgstr "Omogući pod-fotografije" -#: src/libvlc-module.c:721 +#: src/libvlc-module.c:719 msgid "You can completely disable the sub-picture processing." msgstr "Možete kompletno onemogućiti procesiranje pod-fotografije." -#: src/libvlc-module.c:723 src/libvlc-module.c:1671 src/text/iso-639_def.h:145 +#: src/libvlc-module.c:721 src/libvlc-module.c:1668 src/text/iso-639_def.h:145 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:338 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:290 msgid "On Screen Display" msgstr "Prikaz na Ekranu" -#: src/libvlc-module.c:725 +#: src/libvlc-module.c:723 msgid "" "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen " "Display)." msgstr "" "VLC može prikazivati poruke na videu. To se naziva OSD (prikaz na ekranu) ." -#: src/libvlc-module.c:728 +#: src/libvlc-module.c:726 msgid "Text rendering module" msgstr "Modul renderovanja teksta" -#: src/libvlc-module.c:730 +#: src/libvlc-module.c:728 msgid "" "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for " "instance." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:732 +#: src/libvlc-module.c:730 msgid "Subpictures source module" msgstr "Modul izvora podfotografija" -#: src/libvlc-module.c:734 +#: src/libvlc-module.c:732 msgid "" "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some " "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:737 +#: src/libvlc-module.c:735 msgid "Subpictures filter module" msgstr "Filter modul za podfotografije" -#: src/libvlc-module.c:739 +#: src/libvlc-module.c:737 msgid "" "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created " "by subtitle decoders or other subpictures sources." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:742 +#: src/libvlc-module.c:740 msgid "Autodetect subtitle files" msgstr "Automatski prepoznaj podtitl datoteke" -#: src/libvlc-module.c:744 +#: src/libvlc-module.c:742 msgid "" "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified " "(based on the filename of the movie)." @@ -2995,11 +2970,11 @@ msgstr "" "Automatsko prepoznavanje datoteke podtitlova, ako nijedna datoteka " "podtitlova nije specificirana (bazirano na nazivu datoteke filma)." -#: src/libvlc-module.c:747 +#: src/libvlc-module.c:745 msgid "Subtitle autodetection fuzziness" msgstr "MutnoÄa automatskog prepoznavanja podtitlova" -#: src/libvlc-module.c:749 +#: src/libvlc-module.c:747 msgid "" "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. " "Options are:\n" @@ -3010,21 +2985,21 @@ msgid "" "4 = subtitle file matching the movie name exactly" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:757 +#: src/libvlc-module.c:755 msgid "Subtitle autodetection paths" msgstr "Putevi automatskog prepoznavanja podtitlova" -#: src/libvlc-module.c:759 +#: src/libvlc-module.c:757 msgid "" "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not " "found in the current directory." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:762 +#: src/libvlc-module.c:760 msgid "Use subtitle file" msgstr "Koristi datoteku podtitla" -#: src/libvlc-module.c:764 +#: src/libvlc-module.c:762 msgid "" "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your " "subtitle file." @@ -3032,73 +3007,73 @@ msgstr "" "UÄitajte ovu datoteku podtitlova. Za koriÅ¡tenje kada automatsko " "prepoznavanje ne može detektirati vaÅ¡u datoteku podtitla." -#: src/libvlc-module.c:768 +#: src/libvlc-module.c:766 msgid "DVD device" msgstr "DVD ureÄ‘aj" -#: src/libvlc-module.c:769 +#: src/libvlc-module.c:767 msgid "VCD device" msgstr "VCD ureÄ‘aj" -#: src/libvlc-module.c:770 modules/access/cdda.c:701 +#: src/libvlc-module.c:768 modules/access/cdda.c:701 msgid "Audio CD device" msgstr "Audio CD ureÄ‘aj" -#: src/libvlc-module.c:774 +#: src/libvlc-module.c:772 msgid "" "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " "the drive letter (e.g. D:)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:777 +#: src/libvlc-module.c:775 msgid "" "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " "the drive letter (e.g. D:)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:780 modules/access/cdda.c:704 +#: src/libvlc-module.c:778 modules/access/cdda.c:704 msgid "" "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon " "after the drive letter (e.g. D:)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:787 +#: src/libvlc-module.c:785 msgid "This is the default DVD device to use." msgstr "Ovo je zadani DVD ureÄ‘aj za upotrebu." -#: src/libvlc-module.c:789 +#: src/libvlc-module.c:787 msgid "This is the default VCD device to use." msgstr "Ovo je zadani VCD ureÄ‘aj za upotrebu." -#: src/libvlc-module.c:791 modules/access/cdda.c:709 +#: src/libvlc-module.c:789 modules/access/cdda.c:709 msgid "This is the default Audio CD device to use." msgstr "Ovo je zadani Audio CD ureÄ‘aj za uporebu." -#: src/libvlc-module.c:805 +#: src/libvlc-module.c:803 msgid "TCP connection timeout" msgstr "TCP veza istekla" -#: src/libvlc-module.c:807 +#: src/libvlc-module.c:805 #, fuzzy msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds)." msgstr "Zadani TCP konekcijski istek (u milisekundama)." -#: src/libvlc-module.c:809 +#: src/libvlc-module.c:807 msgid "HTTP server address" msgstr "HTTP adresa servera" -#: src/libvlc-module.c:811 +#: src/libvlc-module.c:809 msgid "" "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP " "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict " "them to a specific network interface." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:815 +#: src/libvlc-module.c:813 msgid "RTSP server address" msgstr "RTSP adresa servera" -#: src/libvlc-module.c:817 +#: src/libvlc-module.c:815 msgid "" "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base " "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server " @@ -3107,62 +3082,62 @@ msgid "" "network interface." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:823 +#: src/libvlc-module.c:821 msgid "HTTP server port" msgstr "HTTP port servera" -#: src/libvlc-module.c:825 +#: src/libvlc-module.c:823 msgid "" "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number " "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted " "by the operating system." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:830 +#: src/libvlc-module.c:828 msgid "HTTPS server port" msgstr "HTTPS port servera" -#: src/libvlc-module.c:832 +#: src/libvlc-module.c:830 msgid "" "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port " "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually " "restricted by the operating system." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:837 +#: src/libvlc-module.c:835 msgid "RTSP server port" msgstr "RTSP port servera" -#: src/libvlc-module.c:839 +#: src/libvlc-module.c:837 msgid "" "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number " "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted " "by the operating system." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:844 +#: src/libvlc-module.c:842 msgid "HTTP/TLS server certificate" msgstr "HTTP/TLS certifikat servera" -#: src/libvlc-module.c:846 +#: src/libvlc-module.c:844 msgid "" "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS. On OS X, " "the string is used as a label to search the certificate in the keychain." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:849 +#: src/libvlc-module.c:847 msgid "HTTP/TLS server private key" msgstr "HTTP/TLS privatni kljuÄ servera" -#: src/libvlc-module.c:851 +#: src/libvlc-module.c:849 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:853 +#: src/libvlc-module.c:851 msgid "SOCKS server" msgstr "SOCKS server" -#: src/libvlc-module.c:855 +#: src/libvlc-module.c:853 msgid "" "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be " "used for all TCP connections" @@ -3170,283 +3145,283 @@ msgstr "" "SOCKS zastupnik server za koriÅ¡tenje. Ovo mora biti u formi adresa:port. " "Biti će koriÅ¡teno za sve TCP veze." -#: src/libvlc-module.c:858 +#: src/libvlc-module.c:856 msgid "SOCKS user name" msgstr "SOCKS korisniÄko ime" -#: src/libvlc-module.c:860 +#: src/libvlc-module.c:858 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "KorisniÄko ime koriÅ¡teno za vezu na SOCKS zastupnik." -#: src/libvlc-module.c:862 +#: src/libvlc-module.c:860 msgid "SOCKS password" msgstr "SOCKS Å¡ifra" -#: src/libvlc-module.c:864 +#: src/libvlc-module.c:862 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "Å ifra koriÅ¡tena za vezu na SOCKS zastupnik." -#: src/libvlc-module.c:866 +#: src/libvlc-module.c:864 msgid "Title metadata" msgstr "Metapodaci naslova" -#: src/libvlc-module.c:868 +#: src/libvlc-module.c:866 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input." msgstr "Dozvoljava vam da specificirate \"naslov\" metapodataka za ulaz." -#: src/libvlc-module.c:870 +#: src/libvlc-module.c:868 msgid "Author metadata" msgstr "Metapodaci autora" -#: src/libvlc-module.c:872 +#: src/libvlc-module.c:870 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input." msgstr "Dozvoljava vam da specificirate \"autora\" metapodataka za ulaz." -#: src/libvlc-module.c:874 +#: src/libvlc-module.c:872 msgid "Artist metadata" msgstr "Metapodaci umjetnika" -#: src/libvlc-module.c:876 +#: src/libvlc-module.c:874 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input." msgstr "Dozvoljava vam da specificirate \"umjetnika\" metapodataka za ulaz." -#: src/libvlc-module.c:878 +#: src/libvlc-module.c:876 msgid "Genre metadata" msgstr "Metapodaci žanra" -#: src/libvlc-module.c:880 +#: src/libvlc-module.c:878 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input." msgstr "Dozvoljava vam da specificirate \"žanr\" metapodataka za ulaz." -#: src/libvlc-module.c:882 +#: src/libvlc-module.c:880 msgid "Copyright metadata" msgstr "Metapodaci autorskog prava" -#: src/libvlc-module.c:884 +#: src/libvlc-module.c:882 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input." msgstr "" "Dozvoljava vam da specificirate \"autorska prava\" metapodataka za ulaz." -#: src/libvlc-module.c:886 +#: src/libvlc-module.c:884 msgid "Description metadata" msgstr "Metapodaci opisa" -#: src/libvlc-module.c:888 +#: src/libvlc-module.c:886 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input." msgstr "Dozvoljava vam da specificirate \"opis\" metapodataka za ulaz." -#: src/libvlc-module.c:890 +#: src/libvlc-module.c:888 msgid "Date metadata" msgstr "Metapodaci datuma" -#: src/libvlc-module.c:892 +#: src/libvlc-module.c:890 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input." msgstr "Dozvoljava vam da specificirate \"datum\" metapodataka za ulaz." -#: src/libvlc-module.c:894 +#: src/libvlc-module.c:892 msgid "URL metadata" msgstr "Metapodaci URL-a" -#: src/libvlc-module.c:896 +#: src/libvlc-module.c:894 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input." msgstr "Dozvoljava vam da specificirate \"url\" metapodataka za ulaz." -#: src/libvlc-module.c:900 +#: src/libvlc-module.c:898 msgid "" "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs " "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it " "can break playback of all your streams." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:904 +#: src/libvlc-module.c:902 msgid "Preferred decoders list" msgstr "Preferirana lista dekodera" -#: src/libvlc-module.c:906 +#: src/libvlc-module.c:904 msgid "" "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will " "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced " "users should alter this option as it can break playback of all your streams." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:911 +#: src/libvlc-module.c:909 msgid "Preferred encoders list" msgstr "Preferirana lista kodera" -#: src/libvlc-module.c:913 +#: src/libvlc-module.c:911 msgid "" "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority." msgstr "" "Ovo vam odobrava izbor liste kodera koje će VLC koristiti u prioritetu." -#: src/libvlc-module.c:922 +#: src/libvlc-module.c:920 msgid "" "These options allow you to set default global options for the stream output " "subsystem." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:925 +#: src/libvlc-module.c:923 msgid "Default stream output chain" msgstr "Zadani lanac izlaznog strujanja" -#: src/libvlc-module.c:927 +#: src/libvlc-module.c:925 msgid "" "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation " "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for " "all streams." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:931 +#: src/libvlc-module.c:929 msgid "Enable streaming of all ES" msgstr "Omogući strujanje za sve ES" -#: src/libvlc-module.c:933 +#: src/libvlc-module.c:931 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)" msgstr "Strujaj sva osnovna strujanja (video, zvuk i podtitlove)" -#: src/libvlc-module.c:935 +#: src/libvlc-module.c:933 msgid "Display while streaming" msgstr "Prikaži tokom strujanja" -#: src/libvlc-module.c:937 +#: src/libvlc-module.c:935 msgid "Play locally the stream while streaming it." msgstr "Produciraj strujanje lokalno tokom strujanja." -#: src/libvlc-module.c:939 +#: src/libvlc-module.c:937 msgid "Enable video stream output" msgstr "Omogući izlaz strujanja videa" -#: src/libvlc-module.c:941 +#: src/libvlc-module.c:939 msgid "" "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:944 +#: src/libvlc-module.c:942 msgid "Enable audio stream output" msgstr "Omogući izlaz strujanja zvuka" -#: src/libvlc-module.c:946 +#: src/libvlc-module.c:944 msgid "" "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:949 +#: src/libvlc-module.c:947 msgid "Enable SPU stream output" msgstr "Omogući SPU izlazno strujanje" -#: src/libvlc-module.c:951 +#: src/libvlc-module.c:949 msgid "" "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:954 +#: src/libvlc-module.c:952 msgid "Keep stream output open" msgstr "Zadrži izlazno strujanje otvoreno" -#: src/libvlc-module.c:956 +#: src/libvlc-module.c:954 msgid "" "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple " "playlist item (automatically insert the gather stream output if not " "specified)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:960 +#: src/libvlc-module.c:958 msgid "Stream output muxer caching (ms)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:962 +#: src/libvlc-module.c:960 msgid "" "This allow you to configure the initial caching amount for stream output " "muxer. This value should be set in milliseconds." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:965 +#: src/libvlc-module.c:963 msgid "Preferred packetizer list" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:967 +#: src/libvlc-module.c:965 msgid "" "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers." msgstr "" "Ovo vam omogućava da izaberete redoslijed u kojem će VLC birati svoje " "paketizatore." -#: src/libvlc-module.c:970 +#: src/libvlc-module.c:968 msgid "Mux module" msgstr "Muks modul" -#: src/libvlc-module.c:972 +#: src/libvlc-module.c:970 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:974 +#: src/libvlc-module.c:972 msgid "Access output module" msgstr "Modul pristupnog izlaza" -#: src/libvlc-module.c:976 +#: src/libvlc-module.c:974 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:979 +#: src/libvlc-module.c:977 msgid "" "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be " "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:983 +#: src/libvlc-module.c:981 msgid "SAP announcement interval" msgstr "SAP interval najavljivanja" -#: src/libvlc-module.c:985 +#: src/libvlc-module.c:983 msgid "" "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval " "between SAP announcements." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:994 +#: src/libvlc-module.c:992 msgid "" "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless " "you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:997 +#: src/libvlc-module.c:995 msgid "Access module" msgstr "Pristupni modul" -#: src/libvlc-module.c:999 +#: src/libvlc-module.c:997 msgid "" "This allows you to force an access module. You can use it if the correct " "access is not automatically detected. You should not set this as a global " "option unless you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1003 +#: src/libvlc-module.c:1001 msgid "Stream filter module" msgstr "Filter modul za strujanje" -#: src/libvlc-module.c:1005 +#: src/libvlc-module.c:1003 #, fuzzy msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read." msgstr "Filteri strujanja se koriste za izmjenjivanje strujanja koje se Äita." -#: src/libvlc-module.c:1007 +#: src/libvlc-module.c:1005 #, fuzzy msgid "Demux filter module" msgstr "Filter modul za strujanje" -#: src/libvlc-module.c:1009 +#: src/libvlc-module.c:1007 #, fuzzy msgid "Demux filters are used to modify/control the stream that is being read." msgstr "Filteri strujanja se koriste za izmjenjivanje strujanja koje se Äita." -#: src/libvlc-module.c:1011 +#: src/libvlc-module.c:1009 msgid "Demux module" msgstr "Demuks modul" -#: src/libvlc-module.c:1013 +#: src/libvlc-module.c:1011 msgid "" "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio " "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not " @@ -3454,21 +3429,21 @@ msgid "" "you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1018 +#: src/libvlc-module.c:1016 msgid "VoD server module" msgstr "VoD modul servera" -#: src/libvlc-module.c:1020 +#: src/libvlc-module.c:1018 msgid "" "You can select which VoD server module you want to use. Set this to " "'vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1023 +#: src/libvlc-module.c:1021 msgid "Allow real-time priority" msgstr "UkljuÄi prioritet u stvarnom-vremenu" -#: src/libvlc-module.c:1025 +#: src/libvlc-module.c:1023 msgid "" "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise " "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can " @@ -3476,91 +3451,91 @@ msgid "" "only activate this if you know what you're doing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1031 +#: src/libvlc-module.c:1029 msgid "Adjust VLC priority" msgstr "Prilagodite prioritet VLC-a" -#: src/libvlc-module.c:1033 +#: src/libvlc-module.c:1031 msgid "" "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. " "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other " "VLC instances." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1038 +#: src/libvlc-module.c:1036 msgid "" "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream" msgstr "" "Ova opcija je korisna ako želite smanjiti latentnost tokom Äitanja strujanja" -#: src/libvlc-module.c:1041 +#: src/libvlc-module.c:1039 msgid "VLM configuration file" msgstr "VLM konfiguracijska datoteka" -#: src/libvlc-module.c:1043 +#: src/libvlc-module.c:1041 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started." msgstr "ÄŒitaj VLM konfiguracijsku datoteku Äim se VLM pokrene." -#: src/libvlc-module.c:1045 +#: src/libvlc-module.c:1043 msgid "Use a plugins cache" msgstr "Koristi keÅ¡iranje dodataka" -#: src/libvlc-module.c:1047 +#: src/libvlc-module.c:1045 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC." msgstr "" "KoriÅ¡tenje keÅ¡iranja dodataka koje će dobro poboljÅ¡ati vrijeme pokretanja " "VLC-a." -#: src/libvlc-module.c:1049 +#: src/libvlc-module.c:1047 msgid "Scan for new plugins" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1051 +#: src/libvlc-module.c:1049 msgid "" "Scan plugin directories for new plugins at startup. This increases the " "startup time of VLC." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1054 +#: src/libvlc-module.c:1052 #, fuzzy msgid "Preferred keystore list" msgstr "Preferirana lista dekodera" -#: src/libvlc-module.c:1056 -msgid "" -"List of keystores that VLC will use in priority. Only advanced users should " -"alter this option." +#: src/libvlc-module.c:1054 +#, fuzzy +msgid "List of keystores that VLC will use in priority." msgstr "" +"Ovo vam odobrava izbor liste kodera koje će VLC koristiti u prioritetu." -#: src/libvlc-module.c:1059 +#: src/libvlc-module.c:1056 msgid "Locally collect statistics" msgstr "Lokalno sakupljaj statistike" -#: src/libvlc-module.c:1061 +#: src/libvlc-module.c:1058 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media." msgstr "Sakuplja raznovrsne lokalne statistike o mediju koji se producira." -#: src/libvlc-module.c:1063 +#: src/libvlc-module.c:1060 msgid "Run as daemon process" msgstr "Pokreni kao daemon proces" -#: src/libvlc-module.c:1065 +#: src/libvlc-module.c:1062 msgid "Runs VLC as a background daemon process." msgstr "Pokreće VLC kao pozadinski daemon proces." -#: src/libvlc-module.c:1067 +#: src/libvlc-module.c:1064 msgid "Write process id to file" msgstr "ZapiÅ¡i id procesa u datoteku" -#: src/libvlc-module.c:1069 +#: src/libvlc-module.c:1066 msgid "Writes process id into specified file." msgstr "ZapiÅ¡i id procesa u odreÄ‘enu datoteku." -#: src/libvlc-module.c:1071 +#: src/libvlc-module.c:1068 msgid "Allow only one running instance" msgstr "Dozvoli samo jednu pokrenutu instancu" -#: src/libvlc-module.c:1073 +#: src/libvlc-module.c:1070 msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new " @@ -3569,23 +3544,23 @@ msgid "" "instance or enqueue it." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1079 +#: src/libvlc-module.c:1076 msgid "VLC is started from file association" msgstr "VLC se pokreće sa asocijacije datoteka" -#: src/libvlc-module.c:1081 +#: src/libvlc-module.c:1078 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1084 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551 +#: src/libvlc-module.c:1081 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551 msgid "Use only one instance when started from file manager" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1086 +#: src/libvlc-module.c:1083 msgid "Increase the priority of the process" msgstr "Povećaj prioritet procesa" -#: src/libvlc-module.c:1088 +#: src/libvlc-module.c:1085 msgid "" "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing " "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that " @@ -3595,39 +3570,37 @@ msgid "" "machine." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1096 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554 +#: src/libvlc-module.c:1093 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1098 +#: src/libvlc-module.c:1095 msgid "" "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep " "playing current item." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1101 +#: src/libvlc-module.c:1098 #, fuzzy msgid "Expose media player via D-Bus" msgstr "Nadogradnje za VLC medijski izvoÄ‘aÄ" -#: src/libvlc-module.c:1102 -msgid "" -"Allow other applications to control the VLC media player using the D-Bus " -"MPRIS protocol." +#: src/libvlc-module.c:1099 +msgid "Allow other applications to control VLC using the D-Bus MPRIS protocol." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1111 +#: src/libvlc-module.c:1108 msgid "" "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be " "overridden in the playlist dialog box." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1114 +#: src/libvlc-module.c:1111 #, fuzzy msgid "Automatically preparse items" msgstr "Automatski preparsiraj datoteke" -#: src/libvlc-module.c:1116 +#: src/libvlc-module.c:1113 #, fuzzy msgid "" "Automatically preparse items added to the playlist (to retrieve some " @@ -3636,34 +3609,35 @@ msgstr "" "Automatski preparsiraj datoteke koje će biti dodane na listu izvoÄ‘enja (da " "bi se povratili neki metapodaci)." -#: src/libvlc-module.c:1119 +#: src/libvlc-module.c:1116 #, fuzzy msgid "Preparsing timeout" msgstr "TCP veza istekla" -#: src/libvlc-module.c:1121 -msgid "Maximum time (in milliseconds) allowed to preparse an item" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1118 +#, fuzzy +msgid "Maximum time allowed to preparse an item, in milliseconds" +msgstr "Vrijednost keÅ¡iranja za kamere i mikrofone, u milisekundama." -#: src/libvlc-module.c:1123 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321 +#: src/libvlc-module.c:1120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:95 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:564 msgid "Allow metadata network access" msgstr "Dozvoli mrežni pristup meta podacima" -#: src/libvlc-module.c:1128 +#: src/libvlc-module.c:1125 msgid "Collapse" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1128 +#: src/libvlc-module.c:1125 msgid "Expand" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1130 +#: src/libvlc-module.c:1127 msgid "Subdirectory behavior" msgstr "PonaÅ¡anje poddirektorija" -#: src/libvlc-module.c:1132 +#: src/libvlc-module.c:1129 msgid "" "Select whether subdirectories must be expanded.\n" "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n" @@ -3671,11 +3645,11 @@ msgid "" "expand: all subdirectories are expanded.\n" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1137 +#: src/libvlc-module.c:1134 msgid "Ignored extensions" msgstr "Ignorisane ekstenzije" -#: src/libvlc-module.c:1139 +#: src/libvlc-module.c:1136 msgid "" "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a " "directory.\n" @@ -3683,19 +3657,19 @@ msgid "" "instance. Use a comma-separated list of extensions." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1144 +#: src/libvlc-module.c:1141 msgid "Show hidden files" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1146 +#: src/libvlc-module.c:1143 msgid "Ignore files starting with '.'" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1148 +#: src/libvlc-module.c:1145 msgid "Services discovery modules" msgstr "Modul otkrivanja servisa" -#: src/libvlc-module.c:1150 +#: src/libvlc-module.c:1147 msgid "" "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. " "Typical value is \"sap\"." @@ -3703,78 +3677,78 @@ msgstr "" "Specificira unaprijed uÄitavanje modula otkrivanja servisa, odvojeno sa " "kolonama. TipiÄna vrijednost je \"sap\"." -#: src/libvlc-module.c:1153 +#: src/libvlc-module.c:1150 msgid "Play files randomly forever" msgstr "Produciraj datoteke nasumiÄno zauvijek" -#: src/libvlc-module.c:1155 +#: src/libvlc-module.c:1152 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted." msgstr "VLC će nasumiÄno producirati datoteke u listi izvoÄ‘enja do prekida." -#: src/libvlc-module.c:1157 +#: src/libvlc-module.c:1154 msgid "Repeat all" msgstr "Ponovi sve" -#: src/libvlc-module.c:1159 +#: src/libvlc-module.c:1156 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely." msgstr "VLC će nastaviti producirati listu izvoÄ‘enja na neodreÄ‘eno." -#: src/libvlc-module.c:1161 +#: src/libvlc-module.c:1158 msgid "Repeat current item" msgstr "Ponovi trenutnu stavku" -#: src/libvlc-module.c:1163 +#: src/libvlc-module.c:1160 msgid "VLC will keep playing the current playlist item." msgstr "VLC će nastaviti producirati trenutnu listu izvoÄ‘enja." -#: src/libvlc-module.c:1165 +#: src/libvlc-module.c:1162 msgid "Play and stop" msgstr "Produciraj i zaustavi" -#: src/libvlc-module.c:1167 +#: src/libvlc-module.c:1164 msgid "Stop the playlist after each played playlist item." msgstr "" "Zaustavi listu izvoÄ‘enja nakon svake producirane stavke u listi izvoÄ‘enja." -#: src/libvlc-module.c:1169 +#: src/libvlc-module.c:1166 msgid "Play and exit" msgstr "Produciraj i izaÄ‘i" -#: src/libvlc-module.c:1171 +#: src/libvlc-module.c:1168 msgid "Exit if there are no more items in the playlist." msgstr "IzaÄ‘i ako nema viÅ¡e stavki u listi izvoÄ‘enja." -#: src/libvlc-module.c:1173 +#: src/libvlc-module.c:1170 msgid "Play and pause" msgstr "Produciraj i pauziraj" -#: src/libvlc-module.c:1175 +#: src/libvlc-module.c:1172 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame." msgstr "Pauziraj svaku stavku u listi izvoÄ‘enja na zadnjem okviru." -#: src/libvlc-module.c:1177 +#: src/libvlc-module.c:1174 #, fuzzy msgid "Start paused" msgstr "PoÄetno vrijeme" -#: src/libvlc-module.c:1179 +#: src/libvlc-module.c:1176 #, fuzzy msgid "Pause each item in the playlist on the first frame." msgstr "Pauziraj svaku stavku u listi izvoÄ‘enja na zadnjem okviru." -#: src/libvlc-module.c:1181 +#: src/libvlc-module.c:1178 msgid "Auto start" msgstr "Automatsko pokretanje" -#: src/libvlc-module.c:1182 +#: src/libvlc-module.c:1179 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded." msgstr "Automatski poÄni produciranje sadržaja liste izvoÄ‘enja kada se uÄita." -#: src/libvlc-module.c:1185 +#: src/libvlc-module.c:1182 msgid "Pause on audio communication" msgstr "Pauziraj pri komunikaciji zvuka" -#: src/libvlc-module.c:1187 +#: src/libvlc-module.c:1184 msgid "" "If pending audio communication is detected, playback will be paused " "automatically." @@ -3782,11 +3756,11 @@ msgstr "" "Ako je detektovana komunikacija zvuka na Äekanju, reprodukcija će biti " "pauzirana automatski." -#: src/libvlc-module.c:1190 +#: src/libvlc-module.c:1187 msgid "Use media library" msgstr "Koristi medijsku biblioteku" -#: src/libvlc-module.c:1192 +#: src/libvlc-module.c:1189 msgid "" "The media library is automatically saved and reloaded each time you start " "VLC." @@ -3794,60 +3768,60 @@ msgstr "" "Medijska biblioteka je automatski snimljena i ponovo uÄitana svaki puta kada " "pokrenete VLC." -#: src/libvlc-module.c:1195 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552 +#: src/libvlc-module.c:1192 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552 msgid "Display playlist tree" msgstr "Prikaži stablo liste izvoÄ‘enja" -#: src/libvlc-module.c:1197 +#: src/libvlc-module.c:1194 msgid "" "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a " "directory." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1206 +#: src/libvlc-module.c:1203 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1211 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103 +#: src/libvlc-module.c:1208 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103 msgid "Ignore" msgstr "IgnoriÅ¡i" -#: src/libvlc-module.c:1211 +#: src/libvlc-module.c:1208 #, fuzzy msgid "Volume control" msgstr "Kontrola Glasnoće" -#: src/libvlc-module.c:1212 +#: src/libvlc-module.c:1209 #, fuzzy msgid "Position control" msgstr "Kontrola Pozicije" -#: src/libvlc-module.c:1212 +#: src/libvlc-module.c:1209 #, fuzzy msgid "Position control reversed" msgstr "Kontrola Pozicije" -#: src/libvlc-module.c:1215 +#: src/libvlc-module.c:1212 msgid "Mouse wheel vertical axis control" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1217 +#: src/libvlc-module.c:1214 msgid "" "The mouse wheel vertical (up/down) axis can control volume, position or be " "ignored." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1219 +#: src/libvlc-module.c:1216 msgid "Mouse wheel horizontal axis control" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1221 +#: src/libvlc-module.c:1218 msgid "" "The mouse wheel horizontal (left/right) axis can control volume, position or " "be ignored." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1223 src/video_output/vout_intf.c:268 +#: src/libvlc-module.c:1220 src/video_output/vout_intf.c:268 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:422 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108 @@ -3855,81 +3829,81 @@ msgstr "" msgid "Fullscreen" msgstr "Cijeli ekran" -#: src/libvlc-module.c:1224 +#: src/libvlc-module.c:1221 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state." msgstr "Izaberite brzi taster za izmjenu stanja prikaza preko cijelog ekrana." -#: src/libvlc-module.c:1225 +#: src/libvlc-module.c:1222 msgid "Exit fullscreen" msgstr "IzaÄ‘i iz cijelog ekrana" -#: src/libvlc-module.c:1226 +#: src/libvlc-module.c:1223 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state." msgstr "" "Izaberite brzi taster za izlaženje stanja prikaza preko cijelog ekrana." -#: src/libvlc-module.c:1227 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109 +#: src/libvlc-module.c:1224 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109 msgid "Play/Pause" msgstr "Produciraj/Pauziraj" -#: src/libvlc-module.c:1228 +#: src/libvlc-module.c:1225 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state." msgstr "Izaberite brzi taster za izmjenu pauziranog stanja." -#: src/libvlc-module.c:1229 +#: src/libvlc-module.c:1226 msgid "Pause only" msgstr "Pauziraj samo" -#: src/libvlc-module.c:1230 +#: src/libvlc-module.c:1227 msgid "Select the hotkey to use to pause." msgstr "Izaberite brzi taster za pauziranje." -#: src/libvlc-module.c:1231 +#: src/libvlc-module.c:1228 msgid "Play only" msgstr "Produciraj samo" -#: src/libvlc-module.c:1232 +#: src/libvlc-module.c:1229 msgid "Select the hotkey to use to play." msgstr "Izaberite brzi taster za produciranje." -#: src/libvlc-module.c:1233 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385 +#: src/libvlc-module.c:1230 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118 msgid "Faster" msgstr "Brže" -#: src/libvlc-module.c:1234 src/libvlc-module.c:1240 +#: src/libvlc-module.c:1231 src/libvlc-module.c:1237 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback." msgstr "Izaberite brzi taster za ubrzanu reprodukciju." -#: src/libvlc-module.c:1235 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383 +#: src/libvlc-module.c:1232 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118 msgid "Slower" msgstr "Sporije" -#: src/libvlc-module.c:1236 src/libvlc-module.c:1242 +#: src/libvlc-module.c:1233 src/libvlc-module.c:1239 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback." msgstr "Izaberite brzi taster za usporenu reprodukciju." -#: src/libvlc-module.c:1237 +#: src/libvlc-module.c:1234 msgid "Normal rate" msgstr "Normalna stopa" -#: src/libvlc-module.c:1238 +#: src/libvlc-module.c:1235 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal." msgstr "" "Izaberite brzi taster za postavljanje stope reprodukcije nazad u normalu." -#: src/libvlc-module.c:1239 modules/gui/qt/menus.cpp:875 +#: src/libvlc-module.c:1236 modules/gui/qt/menus.cpp:875 msgid "Faster (fine)" msgstr "Brže (fino)" -#: src/libvlc-module.c:1241 modules/gui/qt/menus.cpp:883 +#: src/libvlc-module.c:1238 modules/gui/qt/menus.cpp:883 msgid "Slower (fine)" msgstr "Sporije (fino)" -#: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:410 +#: src/libvlc-module.c:1240 modules/control/hotkeys.c:410 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:388 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:489 @@ -3940,12 +3914,12 @@ msgstr "Sporije (fino)" msgid "Next" msgstr "Sljedeće" -#: src/libvlc-module.c:1244 +#: src/libvlc-module.c:1241 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." msgstr "" "Izaberite brzi taster za preskakanje na sljedeću stavku iz liste izvoÄ‘enja." -#: src/libvlc-module.c:1245 modules/control/hotkeys.c:414 +#: src/libvlc-module.c:1242 modules/control/hotkeys.c:414 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:387 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490 @@ -3954,12 +3928,12 @@ msgstr "" msgid "Previous" msgstr "Prethodno" -#: src/libvlc-module.c:1246 +#: src/libvlc-module.c:1243 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist." msgstr "" "Izaberite brzi taster za preskakanje na prethodnu stavku u listi izvoÄ‘enja." -#: src/libvlc-module.c:1247 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378 +#: src/libvlc-module.c:1244 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:488 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:495 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107 @@ -3967,11 +3941,11 @@ msgstr "" msgid "Stop" msgstr "Zaustavi" -#: src/libvlc-module.c:1248 +#: src/libvlc-module.c:1245 msgid "Select the hotkey to stop playback." msgstr "Izaberite brzi taster za zaustavljanje reprodukcije." -#: src/libvlc-module.c:1249 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75 +#: src/libvlc-module.c:1246 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:273 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:295 @@ -3981,152 +3955,152 @@ msgstr "Izaberite brzi taster za zaustavljanje reprodukcije." msgid "Position" msgstr "Pozicija" -#: src/libvlc-module.c:1250 +#: src/libvlc-module.c:1247 msgid "Select the hotkey to display the position." msgstr "Izaberite brzi taster za prikaz pozicije." -#: src/libvlc-module.c:1252 +#: src/libvlc-module.c:1249 msgid "Very short backwards jump" msgstr "Veoma kratki skok nazad" -#: src/libvlc-module.c:1254 +#: src/libvlc-module.c:1251 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump." msgstr "Izaberite brzi taster za veoma kratki skok nazad." -#: src/libvlc-module.c:1255 +#: src/libvlc-module.c:1252 msgid "Short backwards jump" msgstr "Kratki skok nazad" -#: src/libvlc-module.c:1257 +#: src/libvlc-module.c:1254 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump." msgstr "Izaberite brzi taster za kratki skok nazad." -#: src/libvlc-module.c:1258 +#: src/libvlc-module.c:1255 msgid "Medium backwards jump" msgstr "Srednji skok nazad" -#: src/libvlc-module.c:1260 +#: src/libvlc-module.c:1257 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump." msgstr "Izaberite brzi taster za srednji skok nazad." -#: src/libvlc-module.c:1261 +#: src/libvlc-module.c:1258 msgid "Long backwards jump" msgstr "Dugi skok nazad" -#: src/libvlc-module.c:1263 +#: src/libvlc-module.c:1260 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump." msgstr "Izaberite brzi taster za dugi skok nazad." -#: src/libvlc-module.c:1265 +#: src/libvlc-module.c:1262 msgid "Very short forward jump" msgstr "Veoma kratki skok naprijed" -#: src/libvlc-module.c:1267 +#: src/libvlc-module.c:1264 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump." msgstr "Izaberite brzi taster za veoma kratki skok naprijed." -#: src/libvlc-module.c:1268 +#: src/libvlc-module.c:1265 msgid "Short forward jump" msgstr "Kratki skok naprijed" -#: src/libvlc-module.c:1270 +#: src/libvlc-module.c:1267 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump." msgstr "Izaberite brzi taster za kratki skok naprijed." -#: src/libvlc-module.c:1271 +#: src/libvlc-module.c:1268 msgid "Medium forward jump" msgstr "Srednji skok naprijed" -#: src/libvlc-module.c:1273 +#: src/libvlc-module.c:1270 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump." msgstr "Izaberite brzi taster za srednji skok naprijed." -#: src/libvlc-module.c:1274 +#: src/libvlc-module.c:1271 msgid "Long forward jump" msgstr "Dugi skok naprijed" -#: src/libvlc-module.c:1276 +#: src/libvlc-module.c:1273 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump." msgstr "Izaberite brzi taster za dugi skok naprijed." -#: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:599 +#: src/libvlc-module.c:1274 modules/control/hotkeys.c:599 msgid "Next frame" msgstr "Sljedeći okvir" -#: src/libvlc-module.c:1279 +#: src/libvlc-module.c:1276 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame." msgstr "Izaberite brzi taster da biste dobili sljedeći video okvir." -#: src/libvlc-module.c:1281 +#: src/libvlc-module.c:1278 msgid "Very short jump length" msgstr "Vrlo kratka dužina skoka" -#: src/libvlc-module.c:1282 +#: src/libvlc-module.c:1279 msgid "Very short jump length, in seconds." msgstr "Vrlo kratka dužina skoka, u sekundama." -#: src/libvlc-module.c:1283 +#: src/libvlc-module.c:1280 msgid "Short jump length" msgstr "Kratka dužina skoka" -#: src/libvlc-module.c:1284 +#: src/libvlc-module.c:1281 msgid "Short jump length, in seconds." msgstr "Kratka dužina skoka, u sekundama." -#: src/libvlc-module.c:1285 +#: src/libvlc-module.c:1282 msgid "Medium jump length" msgstr "Srednja dužina skoka" -#: src/libvlc-module.c:1286 +#: src/libvlc-module.c:1283 msgid "Medium jump length, in seconds." msgstr "Srednja dužina skoka, u sekundama." -#: src/libvlc-module.c:1287 +#: src/libvlc-module.c:1284 msgid "Long jump length" msgstr "Duga dužina skoka" -#: src/libvlc-module.c:1288 +#: src/libvlc-module.c:1285 msgid "Long jump length, in seconds." msgstr "Duga dužina skoka, u sekundama." -#: src/libvlc-module.c:1290 modules/control/hotkeys.c:361 +#: src/libvlc-module.c:1287 modules/control/hotkeys.c:361 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123 modules/gui/qt/menus.cpp:946 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1132 modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45 msgid "Quit" msgstr "IzaÄ‘i" -#: src/libvlc-module.c:1291 +#: src/libvlc-module.c:1288 msgid "Select the hotkey to quit the application." msgstr "Izaberite brzi taster za zatvaranje aplikacije," -#: src/libvlc-module.c:1292 +#: src/libvlc-module.c:1289 msgid "Navigate up" msgstr "Upravljaj gore" -#: src/libvlc-module.c:1293 +#: src/libvlc-module.c:1290 #, fuzzy msgid "" "Select the key to move the selector up in DVD menus / Move viewpoint to up " "(pitch)." msgstr "Izaberite taster za pomicanje oznaÄivaÄa prema gore u DVD izbornicima." -#: src/libvlc-module.c:1294 +#: src/libvlc-module.c:1291 msgid "Navigate down" msgstr "Upravljaj dole" -#: src/libvlc-module.c:1295 +#: src/libvlc-module.c:1292 #, fuzzy msgid "" "Select the key to move the selector down in DVD menus / Move viewpoint to " "down (pitch)." msgstr "Izaberite taster za pomicanje oznaÄivaÄa prema dole u DVD izbornicima." -#: src/libvlc-module.c:1296 +#: src/libvlc-module.c:1293 msgid "Navigate left" msgstr "Upravljaj lijevo" -#: src/libvlc-module.c:1297 +#: src/libvlc-module.c:1294 #, fuzzy msgid "" "Select the key to move the selector left in DVD menus / Move viewpoint to " @@ -4134,563 +4108,563 @@ msgid "" msgstr "" "Izaberite taster za pomicanje oznaÄivaÄa prema lijevo u DVD izbornicima." -#: src/libvlc-module.c:1298 +#: src/libvlc-module.c:1295 msgid "Navigate right" msgstr "Upravljaj desno" -#: src/libvlc-module.c:1299 +#: src/libvlc-module.c:1296 #, fuzzy msgid "" "Select the key to move the selector right in DVD menus / Move viewpoint to " "right (yaw)." msgstr "Izaberite taster za pomicanje oznaÄivaÄa prema desno u DVD izbornicima" -#: src/libvlc-module.c:1300 +#: src/libvlc-module.c:1297 msgid "Activate" msgstr "Aktiviraj" -#: src/libvlc-module.c:1301 +#: src/libvlc-module.c:1298 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus." msgstr "Izaberite taster za aktiviranje odabrane stavke u DVD izbornicima." -#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500 +#: src/libvlc-module.c:1299 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500 msgid "Go to the DVD menu" msgstr "Idi na DVD izbornik" -#: src/libvlc-module.c:1303 +#: src/libvlc-module.c:1300 msgid "Select the key to take you to the DVD menu" msgstr "Izaberite taster za vraćanje na DVD izbornik" -#: src/libvlc-module.c:1304 +#: src/libvlc-module.c:1301 msgid "Select previous DVD title" msgstr "Izaberi prethodni DVD naslov" -#: src/libvlc-module.c:1305 +#: src/libvlc-module.c:1302 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD" msgstr "Izaberite taster za odabiranje prethodnog naslova iz DVD-a" -#: src/libvlc-module.c:1306 +#: src/libvlc-module.c:1303 msgid "Select next DVD title" msgstr "Izaberi sljedeći DVD naslov" -#: src/libvlc-module.c:1307 +#: src/libvlc-module.c:1304 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD" msgstr "Izaberite taster za odabiranje sljedećeg naslova iz DVD-a" -#: src/libvlc-module.c:1308 +#: src/libvlc-module.c:1305 msgid "Select prev DVD chapter" msgstr "Izaberi prethodno DVD poglavlje" -#: src/libvlc-module.c:1309 +#: src/libvlc-module.c:1306 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD" msgstr "Izaberite taster za odabiranje prethodnog poglavlja iz DVD-a" -#: src/libvlc-module.c:1310 +#: src/libvlc-module.c:1307 msgid "Select next DVD chapter" msgstr "Izaberi sljedeće DVD poglavlje" -#: src/libvlc-module.c:1311 +#: src/libvlc-module.c:1308 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD" msgstr "Izaberite taster za odabiranje sljedećeg poglavlja iz DVD-a" -#: src/libvlc-module.c:1312 +#: src/libvlc-module.c:1309 msgid "Volume up" msgstr "PojaÄaj glasnoću" -#: src/libvlc-module.c:1313 +#: src/libvlc-module.c:1310 msgid "Select the key to increase audio volume." msgstr "Izaberite taster za povećavanje glasnoće zvuka." -#: src/libvlc-module.c:1314 +#: src/libvlc-module.c:1311 msgid "Volume down" msgstr "Smanji glasnoću" -#: src/libvlc-module.c:1315 +#: src/libvlc-module.c:1312 msgid "Select the key to decrease audio volume." msgstr "Izaberite taster za smanjivanje glasnoće zvuka." -#: src/libvlc-module.c:1316 modules/access/v4l2/v4l2.c:181 +#: src/libvlc-module.c:1313 modules/access/v4l2/v4l2.c:181 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:407 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:491 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78 msgid "Mute" msgstr "StiÅ¡aj" -#: src/libvlc-module.c:1317 +#: src/libvlc-module.c:1314 msgid "Select the key to mute audio." msgstr "Izaberite taster za stiÅ¡avanje zvuka." -#: src/libvlc-module.c:1318 +#: src/libvlc-module.c:1315 msgid "Subtitle delay up" msgstr "KaÅ¡njenje podtitla prema gore" -#: src/libvlc-module.c:1319 +#: src/libvlc-module.c:1316 msgid "Select the key to increase the subtitle delay." msgstr "Izaberite taster za povećavanje kaÅ¡njenja podtitla." -#: src/libvlc-module.c:1320 +#: src/libvlc-module.c:1317 msgid "Subtitle delay down" msgstr "KaÅ¡njenje podtitla prema dole" -#: src/libvlc-module.c:1321 +#: src/libvlc-module.c:1318 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay." msgstr "Izaberite taster za smanjivanje kaÅ¡njenja podtitla." -#: src/libvlc-module.c:1322 +#: src/libvlc-module.c:1319 #, fuzzy msgid "Reset subtitles text scale" msgstr "Koristi datoteku podtitla" -#: src/libvlc-module.c:1323 +#: src/libvlc-module.c:1320 #, fuzzy msgid "Scale up subtitles text" msgstr "Omogućite titlove" -#: src/libvlc-module.c:1324 +#: src/libvlc-module.c:1321 #, fuzzy msgid "Scale down subtitles text" msgstr "Omogućite titlove" -#: src/libvlc-module.c:1325 +#: src/libvlc-module.c:1322 #, fuzzy msgid "Select the key to change subtitles text scaling" msgstr "Izaberite taster za pomicanje podtitlova prema gore." -#: src/libvlc-module.c:1326 +#: src/libvlc-module.c:1323 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1327 +#: src/libvlc-module.c:1324 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1328 +#: src/libvlc-module.c:1325 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1329 +#: src/libvlc-module.c:1326 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1330 +#: src/libvlc-module.c:1327 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1331 +#: src/libvlc-module.c:1328 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1332 +#: src/libvlc-module.c:1329 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1333 +#: src/libvlc-module.c:1330 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1334 +#: src/libvlc-module.c:1331 msgid "Subtitle position up" msgstr "Položaj podtitla prema gore" -#: src/libvlc-module.c:1335 +#: src/libvlc-module.c:1332 msgid "Select the key to move subtitles higher." msgstr "Izaberite taster za pomicanje podtitlova prema gore." -#: src/libvlc-module.c:1336 +#: src/libvlc-module.c:1333 msgid "Subtitle position down" msgstr "Položaj podtitla prema dole" -#: src/libvlc-module.c:1337 +#: src/libvlc-module.c:1334 msgid "Select the key to move subtitles lower." msgstr "Izaberite taster za pomicanje podnaslova prema dole." -#: src/libvlc-module.c:1338 +#: src/libvlc-module.c:1335 msgid "Audio delay up" msgstr "Povećanje kaÅ¡njenja zvuka" -#: src/libvlc-module.c:1339 +#: src/libvlc-module.c:1336 msgid "Select the key to increase the audio delay." msgstr "Izaberite taster za povećavanje kaÅ¡njenja zvuka." -#: src/libvlc-module.c:1340 +#: src/libvlc-module.c:1337 msgid "Audio delay down" msgstr "Smanjenje kaÅ¡njenja zvuka" -#: src/libvlc-module.c:1341 +#: src/libvlc-module.c:1338 msgid "Select the key to decrease the audio delay." msgstr "Izaberite taster za smanjivanje kaÅ¡njenja zvuka." -#: src/libvlc-module.c:1348 +#: src/libvlc-module.c:1345 msgid "Play playlist bookmark 1" msgstr "Produciraj oznaku liste izvoÄ‘enja 1" -#: src/libvlc-module.c:1349 +#: src/libvlc-module.c:1346 msgid "Play playlist bookmark 2" msgstr "Produciraj oznaku liste izvoÄ‘enja 2" -#: src/libvlc-module.c:1350 +#: src/libvlc-module.c:1347 msgid "Play playlist bookmark 3" msgstr "Produciraj oznaku liste izvoÄ‘enja 3" -#: src/libvlc-module.c:1351 +#: src/libvlc-module.c:1348 msgid "Play playlist bookmark 4" msgstr "Produciraj oznaku liste izvoÄ‘enja 4" -#: src/libvlc-module.c:1352 +#: src/libvlc-module.c:1349 msgid "Play playlist bookmark 5" msgstr "Produciraj oznaku liste izvoÄ‘enja 5" -#: src/libvlc-module.c:1353 +#: src/libvlc-module.c:1350 msgid "Play playlist bookmark 6" msgstr "Produciraj oznaku liste izvoÄ‘enja 6" -#: src/libvlc-module.c:1354 +#: src/libvlc-module.c:1351 msgid "Play playlist bookmark 7" msgstr "Produciraj oznaku liste izvoÄ‘enja 7" -#: src/libvlc-module.c:1355 +#: src/libvlc-module.c:1352 msgid "Play playlist bookmark 8" msgstr "Produciraj oznaku liste izvoÄ‘enja 8" -#: src/libvlc-module.c:1356 +#: src/libvlc-module.c:1353 msgid "Play playlist bookmark 9" msgstr "Produciraj oznaku liste izvoÄ‘enja 9" -#: src/libvlc-module.c:1357 +#: src/libvlc-module.c:1354 msgid "Play playlist bookmark 10" msgstr "Produciraj oznaku liste izvoÄ‘enja 10" -#: src/libvlc-module.c:1358 +#: src/libvlc-module.c:1355 msgid "Select the key to play this bookmark." msgstr "Izaberite taster za produkciju ove oznake." -#: src/libvlc-module.c:1359 +#: src/libvlc-module.c:1356 msgid "Set playlist bookmark 1" msgstr "Postavi oznaku liste izvoÄ‘enja 1" -#: src/libvlc-module.c:1360 +#: src/libvlc-module.c:1357 msgid "Set playlist bookmark 2" msgstr "Postavi oznaku liste izvoÄ‘enja 2" -#: src/libvlc-module.c:1361 +#: src/libvlc-module.c:1358 msgid "Set playlist bookmark 3" msgstr "Postavi oznaku liste izvoÄ‘enja 3" -#: src/libvlc-module.c:1362 +#: src/libvlc-module.c:1359 msgid "Set playlist bookmark 4" msgstr "Postavi oznaku liste izvoÄ‘enja 4" -#: src/libvlc-module.c:1363 +#: src/libvlc-module.c:1360 msgid "Set playlist bookmark 5" msgstr "Postavi oznaku liste izvoÄ‘enja 5" -#: src/libvlc-module.c:1364 +#: src/libvlc-module.c:1361 msgid "Set playlist bookmark 6" msgstr "Postavi oznaku liste izvoÄ‘enja 6" -#: src/libvlc-module.c:1365 +#: src/libvlc-module.c:1362 msgid "Set playlist bookmark 7" msgstr "Postavi oznaku liste izvoÄ‘enja 7" -#: src/libvlc-module.c:1366 +#: src/libvlc-module.c:1363 msgid "Set playlist bookmark 8" msgstr "Postavi oznaku liste izvoÄ‘enja 8" -#: src/libvlc-module.c:1367 +#: src/libvlc-module.c:1364 msgid "Set playlist bookmark 9" msgstr "Postavi oznaku liste izvoÄ‘enja 9" -#: src/libvlc-module.c:1368 +#: src/libvlc-module.c:1365 msgid "Set playlist bookmark 10" msgstr "Postavi oznaku liste izvoÄ‘enja 10" -#: src/libvlc-module.c:1369 +#: src/libvlc-module.c:1366 msgid "Select the key to set this playlist bookmark." msgstr "Izaberite taster za postavljanje ove oznake liste izvoÄ‘enja." -#: src/libvlc-module.c:1370 +#: src/libvlc-module.c:1367 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:246 msgid "Clear the playlist" msgstr "OÄisti datu listu izvoÄ‘enja" -#: src/libvlc-module.c:1371 +#: src/libvlc-module.c:1368 msgid "Select the key to clear the current playlist." msgstr "Izaberite taster za Äišćenje trenutne liste izvoÄ‘enja." -#: src/libvlc-module.c:1373 +#: src/libvlc-module.c:1370 msgid "Playlist bookmark 1" msgstr "Oznaka liste izvoÄ‘enja 1" -#: src/libvlc-module.c:1374 +#: src/libvlc-module.c:1371 msgid "Playlist bookmark 2" msgstr "Oznaka liste izvoÄ‘enja 2" -#: src/libvlc-module.c:1375 +#: src/libvlc-module.c:1372 msgid "Playlist bookmark 3" msgstr "Oznaka liste izvoÄ‘enja 3" -#: src/libvlc-module.c:1376 +#: src/libvlc-module.c:1373 msgid "Playlist bookmark 4" msgstr "Oznaka liste izvoÄ‘enja 4" -#: src/libvlc-module.c:1377 +#: src/libvlc-module.c:1374 msgid "Playlist bookmark 5" msgstr "Oznaka liste izvoÄ‘enja 5" -#: src/libvlc-module.c:1378 +#: src/libvlc-module.c:1375 msgid "Playlist bookmark 6" msgstr "Oznaka liste izvoÄ‘enja 6" -#: src/libvlc-module.c:1379 +#: src/libvlc-module.c:1376 msgid "Playlist bookmark 7" msgstr "Oznaka liste izvoÄ‘enja 7" -#: src/libvlc-module.c:1380 +#: src/libvlc-module.c:1377 msgid "Playlist bookmark 8" msgstr "Oznaka liste izvoÄ‘enja 8" -#: src/libvlc-module.c:1381 +#: src/libvlc-module.c:1378 msgid "Playlist bookmark 9" msgstr "Oznaka liste izvoÄ‘enja 9" -#: src/libvlc-module.c:1382 +#: src/libvlc-module.c:1379 msgid "Playlist bookmark 10" msgstr "Oznaka liste izvoÄ‘enja 10" -#: src/libvlc-module.c:1384 +#: src/libvlc-module.c:1381 msgid "This allows you to define playlist bookmarks." msgstr "Ovo vam omogućuje da definiÅ¡ete oznake za listu izvoÄ‘enja." -#: src/libvlc-module.c:1386 +#: src/libvlc-module.c:1383 msgid "Cycle audio track" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1387 +#: src/libvlc-module.c:1384 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1388 +#: src/libvlc-module.c:1385 msgid "Cycle subtitle track in reverse order" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1389 +#: src/libvlc-module.c:1386 msgid "Cycle through the available subtitle tracks in reverse order." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1390 +#: src/libvlc-module.c:1387 msgid "Cycle subtitle track" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1391 +#: src/libvlc-module.c:1388 msgid "Cycle through the available subtitle tracks." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1392 +#: src/libvlc-module.c:1389 msgid "Toggle subtitles" msgstr "UkljuÄi/IskljuÄi titlove" -#: src/libvlc-module.c:1393 +#: src/libvlc-module.c:1390 msgid "Toggle subtitle track visibility." msgstr "UkljuÄi/iskljuÄi vidljivost traga." -#: src/libvlc-module.c:1394 +#: src/libvlc-module.c:1391 msgid "Cycle next program Service ID" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1395 +#: src/libvlc-module.c:1392 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1396 +#: src/libvlc-module.c:1393 msgid "Cycle previous program Service ID" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1397 +#: src/libvlc-module.c:1394 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1398 +#: src/libvlc-module.c:1395 msgid "Cycle source aspect ratio" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1399 +#: src/libvlc-module.c:1396 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1400 +#: src/libvlc-module.c:1397 msgid "Cycle video crop" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1401 +#: src/libvlc-module.c:1398 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1402 +#: src/libvlc-module.c:1399 msgid "Toggle autoscaling" msgstr "UkljuÄi/iskljuÄi autoskaliranje" -#: src/libvlc-module.c:1403 +#: src/libvlc-module.c:1400 msgid "Activate or deactivate autoscaling." msgstr "Aktiviraj ili deaktiviraj autoskaliranje." -#: src/libvlc-module.c:1404 +#: src/libvlc-module.c:1401 msgid "Increase scale factor" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1406 +#: src/libvlc-module.c:1403 msgid "Decrease scale factor" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1408 +#: src/libvlc-module.c:1405 msgid "Toggle deinterlacing" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1409 +#: src/libvlc-module.c:1406 msgid "Activate or deactivate deinterlacing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1410 +#: src/libvlc-module.c:1407 msgid "Cycle deinterlace modes" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1411 +#: src/libvlc-module.c:1408 msgid "Cycle through available deinterlace modes." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1412 +#: src/libvlc-module.c:1409 msgid "Show controller in fullscreen" msgstr "Pokaži upravljaÄ u cijelom ekranu" -#: src/libvlc-module.c:1413 +#: src/libvlc-module.c:1410 msgid "Boss key" msgstr "Å ef taster" -#: src/libvlc-module.c:1414 +#: src/libvlc-module.c:1411 msgid "Hide the interface and pause playback." msgstr "Sakrij okruženje i pauziraj reprodukciju." -#: src/libvlc-module.c:1415 +#: src/libvlc-module.c:1412 msgid "Context menu" msgstr "Kontekstni izbornik" -#: src/libvlc-module.c:1416 +#: src/libvlc-module.c:1413 msgid "Show the contextual popup menu." msgstr "Prikaži skoÄni kontekstualni izbornik." -#: src/libvlc-module.c:1417 +#: src/libvlc-module.c:1414 msgid "Take video snapshot" msgstr "Napravi snimak videa" -#: src/libvlc-module.c:1418 +#: src/libvlc-module.c:1415 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk." msgstr "Napravi snimak videa i zapiÅ¡e ga na disk." -#: src/libvlc-module.c:1420 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379 +#: src/libvlc-module.c:1417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:121 modules/gui/qt/menus.cpp:849 #: modules/stream_out/record.c:60 msgid "Record" msgstr "Snimi" -#: src/libvlc-module.c:1421 +#: src/libvlc-module.c:1418 msgid "Record access filter start/stop." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1423 +#: src/libvlc-module.c:1420 msgid "Normal/Loop/Repeat" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1424 +#: src/libvlc-module.c:1421 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1427 +#: src/libvlc-module.c:1424 msgid "Toggle random playlist playback" msgstr "UkljuÄi/iskljuÄi nasumiÄnu reprodukciju liste izvoÄ‘enja" -#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433 +#: src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430 msgid "Un-Zoom" msgstr "De-Zumiraj" -#: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436 +#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433 msgid "Crop one pixel from the top of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438 +#: src/libvlc-module.c:1434 src/libvlc-module.c:1435 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1440 src/libvlc-module.c:1441 +#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438 msgid "Crop one pixel from the left of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443 +#: src/libvlc-module.c:1439 src/libvlc-module.c:1440 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1445 src/libvlc-module.c:1446 +#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448 +#: src/libvlc-module.c:1444 src/libvlc-module.c:1445 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1450 src/libvlc-module.c:1451 +#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448 msgid "Crop one pixel from the right of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1452 src/libvlc-module.c:1453 +#: src/libvlc-module.c:1449 src/libvlc-module.c:1450 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1456 +#: src/libvlc-module.c:1453 msgid "Shrink the viewpoint field of view (360°)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1457 +#: src/libvlc-module.c:1454 msgid "Expand the viewpoint field of view (360°)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1458 +#: src/libvlc-module.c:1455 msgid "Roll the viewpoint clockwise (360°)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1459 +#: src/libvlc-module.c:1456 msgid "Roll the viewpoint anti-clockwise (360°)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1461 +#: src/libvlc-module.c:1458 msgid "Toggle wallpaper mode in video output" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1463 +#: src/libvlc-module.c:1460 msgid "Toggle wallpaper mode in video output." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1465 +#: src/libvlc-module.c:1462 msgid "Cycle through audio devices" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1466 +#: src/libvlc-module.c:1463 msgid "Cycle through available audio devices" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1595 src/video_output/vout_intf.c:274 +#: src/libvlc-module.c:1592 src/video_output/vout_intf.c:274 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:424 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:502 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109 msgid "Snapshot" msgstr "Snimak" -#: src/libvlc-module.c:1612 +#: src/libvlc-module.c:1609 msgid "Window properties" msgstr "Svojstva prozora" -#: src/libvlc-module.c:1672 +#: src/libvlc-module.c:1669 msgid "Subpictures" msgstr "Podfotografije" -#: src/libvlc-module.c:1680 modules/codec/subsdec.c:181 +#: src/libvlc-module.c:1677 modules/codec/subsdec.c:181 #: modules/demux/subtitle.c:71 modules/demux/xiph_metadata.h:49 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:158 @@ -4702,124 +4676,124 @@ msgstr "Podfotografije" msgid "Subtitles" msgstr "Podtitlovi" -#: src/libvlc-module.c:1700 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116 +#: src/libvlc-module.c:1697 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116 msgid "Overlays" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1710 +#: src/libvlc-module.c:1707 msgid "Track settings" msgstr "Postavke traga" -#: src/libvlc-module.c:1750 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309 +#: src/libvlc-module.c:1747 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309 msgid "Playback control" msgstr "Kontrola reprodukcije" -#: src/libvlc-module.c:1779 +#: src/libvlc-module.c:1776 msgid "Default devices" msgstr "Zadani ureÄ‘aji" -#: src/libvlc-module.c:1786 +#: src/libvlc-module.c:1783 msgid "Network settings" msgstr "Postavke mreže" -#: src/libvlc-module.c:1812 +#: src/libvlc-module.c:1809 msgid "Socks proxy" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1821 modules/demux/xiph_metadata.h:55 +#: src/libvlc-module.c:1818 modules/demux/xiph_metadata.h:55 msgid "Metadata" msgstr "Metapodaci" -#: src/libvlc-module.c:1922 +#: src/libvlc-module.c:1919 msgid "Decoders" msgstr "Dekoderi" -#: src/libvlc-module.c:1929 modules/access/avio.h:40 +#: src/libvlc-module.c:1926 modules/access/avio.h:40 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:85 msgid "Input" msgstr "Ulaz" -#: src/libvlc-module.c:1965 +#: src/libvlc-module.c:1962 msgid "VLM" msgstr "VLM" -#: src/libvlc-module.c:2011 +#: src/libvlc-module.c:2008 msgid "Special modules" msgstr "Specijalni moduli" -#: src/libvlc-module.c:2016 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89 +#: src/libvlc-module.c:2013 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89 msgid "Plugins" msgstr "Dodaci" -#: src/libvlc-module.c:2028 +#: src/libvlc-module.c:2025 msgid "Performance options" msgstr "Opcije performanse" -#: src/libvlc-module.c:2047 +#: src/libvlc-module.c:2044 msgid "Clock source" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2165 +#: src/libvlc-module.c:2162 msgid "Hot keys" msgstr "Brzi tasteri" -#: src/libvlc-module.c:2655 +#: src/libvlc-module.c:2652 msgid "Jump sizes" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2740 +#: src/libvlc-module.c:2737 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2743 +#: src/libvlc-module.c:2740 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2745 +#: src/libvlc-module.c:2742 msgid "" "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and " "--help-verbose)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2748 +#: src/libvlc-module.c:2745 msgid "ask for extra verbosity when displaying help" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2750 +#: src/libvlc-module.c:2747 msgid "print a list of available modules" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2752 +#: src/libvlc-module.c:2749 msgid "print a list of available modules with extra detail" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2754 +#: src/libvlc-module.c:2751 msgid "" "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-" "verbose). Prefix the module name with = for strict matches." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2758 +#: src/libvlc-module.c:2755 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2760 +#: src/libvlc-module.c:2757 msgid "reset the current config to the default values" msgstr "resetuj trenutnu konfiguraciju na zadane vrijednosti" -#: src/libvlc-module.c:2762 +#: src/libvlc-module.c:2759 msgid "use alternate config file" msgstr "koristi alternativnu konfiguracijsku datoteku" -#: src/libvlc-module.c:2764 +#: src/libvlc-module.c:2761 msgid "resets the current plugins cache" msgstr "resetuje trenutno keÅ¡iranje dodataka" -#: src/libvlc-module.c:2766 +#: src/libvlc-module.c:2763 msgid "print version information" msgstr "printaj informacije o verziji" -#: src/libvlc-module.c:2806 +#: src/libvlc-module.c:2803 msgid "core program" msgstr "" @@ -6093,12 +6067,12 @@ msgstr "SDP neophodan" #: modules/access/bluray.c:793 #, c-format msgid "" -"This Blu-ray disc needs Java for menus.%s\n" -"Disc is played without menus." +"This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n" +"The disc will be played without menus." msgstr "" #: modules/access/bluray.c:794 -msgid " Java was not found from your system." +msgid "Java was not found on your system." msgstr "" #: modules/access/bluray.c:817 @@ -7063,8 +7037,7 @@ msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"." msgstr "DVDRead nije mogao otvoriti disk \"%s\"." #: modules/access/dvdread.c:217 -#, c-format -msgid "Cannot play a non UDF mastered DVD. (Found ISO9660 '%s')" +msgid "Cannot play a non-UDF mastered DVD." msgstr "" #: modules/access/dvdread.c:472 @@ -7688,8 +7661,8 @@ msgstr "" #: modules/access/nfs.c:50 msgid "" -"If uid/gid are not specified in the url, this module will try to " -"automatically set a uid/gid." +"If uid/gid are not specified in the url, VLC will automatically set a uid/" +"gid." msgstr "" #: modules/access/nfs.c:57 @@ -8457,9 +8430,8 @@ msgstr "RTSP ovjera" #, c-format msgid "" "The computer (%s) you are trying to connect to requires authentication.\n" -"Please provide a username (and ideally a domain name using the format DOMAIN;" -"username)\n" -" and a password" +"Please provide a username (ideally a domain name using the format DOMAIN;" +"username) and a password." msgstr "" #: modules/access/tcp.c:116 @@ -8889,7 +8861,7 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:438 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435 #: modules/control/hotkeys.c:395 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:160 @@ -9302,12 +9274,11 @@ msgid "Audio filter for simple channel mixing" msgstr "" #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:50 -msgid "HRTF SOFA file for the binauralization" +msgid "HRTF file for the binauralization" msgstr "" #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:51 -msgid "" -"To use a custom HRTF (Head-related transfer function)in the SOFA format." +msgid "Custom HRTF (Head-related transfer function) filein the SOFA format." msgstr "" #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:54 @@ -9829,7 +9800,7 @@ msgid "Pitch Shift" msgstr "Vizina tona" #: modules/audio_filter/scaletempo.c:74 -msgid "Pitch shift in semitones" +msgid "Pitch shift in semitones." msgstr "" #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54 @@ -10749,6 +10720,10 @@ msgstr "" msgid "CC 608/708" msgstr "CC 608/708" +#: modules/codec/cc.c:57 +msgid "Closed Captions decoder" +msgstr "Dekoder ZakljuÄanih natpisa" + #: modules/codec/cdg.c:88 msgid "CDG video decoder" msgstr "CDG video dekoder" @@ -12495,22 +12470,22 @@ msgstr "" msgid "Ulead DV audio decoder" msgstr "" -#: modules/codec/videotoolbox.m:73 +#: modules/codec/videotoolbox.m:77 #, fuzzy msgid "Use Hardware decoders only" msgstr "Hardversko kodiranje" -#: modules/codec/videotoolbox.m:74 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:335 +#: modules/codec/videotoolbox.m:78 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:335 msgid "Deinterlacing" msgstr "" -#: modules/codec/videotoolbox.m:75 +#: modules/codec/videotoolbox.m:79 msgid "" "If interlaced content is detected, temporal deinterlacing is enabled at the " "expense of a pipeline delay." msgstr "" -#: modules/codec/videotoolbox.m:83 +#: modules/codec/videotoolbox.m:87 #, fuzzy msgid "VideoToolbox video decoder" msgstr "WebM video dekoder" @@ -13310,11 +13285,11 @@ msgstr "" msgid "tesa" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:438 +#: modules/codec/x264.c:435 msgid "Fast" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:438 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281 +#: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:384 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:689 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:646 @@ -13323,55 +13298,55 @@ msgstr "" msgid "Normal" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:438 +#: modules/codec/x264.c:435 msgid "Slow" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:443 +#: modules/codec/x264.c:440 msgid "Spatial" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:443 modules/hw/vdpau/chroma.c:871 +#: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:871 msgid "Temporal" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "checkerboard" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "column alternation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "row alternation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "side by side" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "top bottom" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "frame alternation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "2D" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:452 +#: modules/codec/x264.c:449 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:456 +#: modules/codec/x264.c:453 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:460 +#: modules/codec/x264.c:457 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)" msgstr "" @@ -17484,12 +17459,12 @@ msgstr "" msgid "This combination is already taken by \"%@\"." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:260 +#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243 msgid "Not Set" msgstr "" #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:50 -#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384 +#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384 modules/gui/qt/qt.cpp:214 msgid "Audio/Video" msgstr "Zvuk/Video" @@ -20368,10 +20343,6 @@ msgstr "" msgid "When minimized" msgstr "" -#: modules/gui/qt/qt.cpp:214 -msgid "Both" -msgstr "" - #: modules/gui/qt/qt.cpp:219 msgid "Qt interface" msgstr "Qt okruženje" @@ -20657,8 +20628,7 @@ msgstr "Sinhronizacija" #: modules/keystore/keychain.m:57 msgid "" -"Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain. " -"Requires iOS 7 / Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher." +"Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain." msgstr "" #: modules/keystore/keychain.m:59 @@ -20670,9 +20640,7 @@ msgid "Keychain access group" msgstr "" #: modules/keystore/keychain.m:62 -msgid "" -"Keychain access group as defined by the app entitlements. Requires iOS 3 / " -"Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher." +msgid "Keychain access group as defined by the app entitlements." msgstr "" #: modules/keystore/keychain.m:108 @@ -27561,6 +27529,10 @@ msgstr "AAAA; " msgid "Media Manager List" msgstr "Upravljanje Listom Medija" +#, fuzzy +#~ msgid "Disable lua" +#~ msgstr "Onemogući" + #~ msgid "Display resolution" #~ msgstr "Rezolucija prikaza" diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index 11a071ca6fbed40b9f0e42871a85ce3400133bb7..6bd0ffd3c2ff1e33bef98913e7c4e736b7b0cd3a 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: VLC - Trans\n" "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-23 10:11+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-24 15:12+0100\n" "PO-Revision-Date: 2016-04-08 22:09+0000\n" "Last-Translator: Benny Beat <bennybeat@gmail.com>\n" "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/yaron/vlc-trans/language/" @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: include/vlc_common.h:1036 +#: include/vlc_common.h:1037 msgid "" "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n" @@ -81,7 +81,7 @@ msgid "Hotkeys settings" msgstr "Parà metres de les tecles de drecera" #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:3062 src/input/es_out.c:3103 -#: src/libvlc-module.c:1489 modules/access/imem.c:64 +#: src/libvlc-module.c:1486 modules/access/imem.c:64 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:171 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:404 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:92 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:101 @@ -134,7 +134,7 @@ msgstr "Mòduls de sortida" msgid "General settings for audio output modules." msgstr "Parà metres generals per als mòduls de sortida d'à udio." -#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2012 +#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2009 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:183 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211 msgid "Miscellaneous" @@ -145,7 +145,7 @@ msgid "Miscellaneous audio settings and modules." msgstr "Parà metres i mòduls diversos de l'à udio." #: include/vlc_config_cat.h:73 src/input/es_out.c:3065 src/input/es_out.c:3147 -#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1548 modules/access/imem.c:64 +#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1545 modules/access/imem.c:64 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:160 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:82 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:91 @@ -273,7 +273,7 @@ msgstr "" msgid "General input settings. Use with care..." msgstr "Parà metres de l'entrada general.Utilitzeu-los amb precaució..." -#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1947 +#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1944 #: modules/access/avio.h:50 msgid "Stream output" msgstr "Sortida de flux" @@ -372,7 +372,7 @@ msgstr "VoD" msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "Implementació del VLC del sistema de vÃdeos a la carta (VoD) " -#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2056 +#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2053 #: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:863 @@ -408,7 +408,7 @@ msgstr "" "Els mòduls de descobriment de serveis són mòduls que afegeixen elements a la " "llista de reproducció de forma automà tica." -#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1847 +#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1844 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:93 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1308 msgid "Advanced" @@ -540,7 +540,7 @@ msgstr "Repeteix-ho tot" msgid "Repeat One" msgstr "Repeteix un" -#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1426 +#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1423 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:389 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124 @@ -1275,12 +1275,13 @@ msgstr "" #: src/input/es_out.c:3287 #, fuzzy -msgid "Max luminance" +msgid "Max. luminance" msgstr "Equilibri de blaus" #: src/input/es_out.c:3292 -msgid "Min luminance" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Min. luminance" +msgstr "Equilibri de blaus" #: src/input/es_out.c:3300 #, fuzzy @@ -1302,14 +1303,6 @@ msgstr "Llengua primà ria" msgid "White point" msgstr "Punts de referència" -#: src/input/es_out.c:3325 -msgid "MaxCLL" -msgstr "" - -#: src/input/es_out.c:3330 -msgid "MaxFALL" -msgstr "" - #: src/input/input.c:2655 msgid "Your input can't be opened" msgstr "No es pot obrir la vostra entrada" @@ -1534,25 +1527,25 @@ msgstr "" msgid "C" msgstr "ca" -#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430 -#: src/libvlc-module.c:2645 src/video_output/vout_intf.c:176 +#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1426 src/libvlc-module.c:1427 +#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:176 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:465 msgid "Zoom" msgstr "Zoom" -#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:87 +#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1340 src/video_output/vout_intf.c:87 msgid "1:4 Quarter" msgstr "1:4 Quart" -#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1344 src/video_output/vout_intf.c:88 +#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1341 src/video_output/vout_intf.c:88 msgid "1:2 Half" msgstr "1:2 Meitat" -#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1345 src/video_output/vout_intf.c:89 +#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1342 src/video_output/vout_intf.c:89 msgid "1:1 Original" msgstr "1:1 Original" -#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1346 src/video_output/vout_intf.c:90 +#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:90 msgid "2:1 Double" msgstr "2:1 Doble" @@ -1825,7 +1818,7 @@ msgstr "" "mesclador de canals dels auriculars." #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942 -#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:443 +#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:440 #: modules/demux/mpeg/ts.c:120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:65 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:582 @@ -1919,11 +1912,11 @@ msgstr "" "Aquesta opció us permet reproduir l'à udio a una velocitat menor o major " "sense afectar el to de l'à udio" -#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1128 +#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1125 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2077 modules/access/dtv/access.c:107 #: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 -#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:438 modules/codec/x264.c:443 +#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:272 @@ -2809,28 +2802,16 @@ msgstr "" "Proporciona l'identificador de flux de la pista de subtÃtols que voleu " "utilitzar." -#: src/libvlc-module.c:616 modules/codec/cc.c:57 -msgid "Closed Captions decoder" -msgstr "Descodificador de tÃtols tancats" - -#: src/libvlc-module.c:617 +#: src/libvlc-module.c:616 #, fuzzy -msgid "Preferred closed captions decoder" +msgid "Preferred Closed Captions decoder" msgstr "Descodificador de tÃtols tancats" -#: src/libvlc-module.c:619 -msgid "EIA/CEA 608" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:619 -msgid "CEA 708" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:621 +#: src/libvlc-module.c:620 msgid "Preferred video resolution" msgstr "Resolució de vÃdeo preferida" -#: src/libvlc-module.c:623 +#: src/libvlc-module.c:622 msgid "" "When several video formats are available, select one whose resolution is " "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this " @@ -2842,85 +2823,85 @@ msgstr "" "nombre de lÃnies. Utilitzeu aquesta opció si la vostra CPU no té suficient " "potència o amplada de banda de xarxa per reproduir resolucions altes. " -#: src/libvlc-module.c:629 +#: src/libvlc-module.c:628 msgid "Best available" msgstr "El millor disponible" -#: src/libvlc-module.c:629 +#: src/libvlc-module.c:628 msgid "Full HD (1080p)" msgstr "Full HD (1080p)" -#: src/libvlc-module.c:629 +#: src/libvlc-module.c:628 msgid "HD (720p)" msgstr "HD (720p)" -#: src/libvlc-module.c:630 +#: src/libvlc-module.c:629 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)" msgstr "Definició està ndard (576 o 480 lÃnies)" -#: src/libvlc-module.c:631 +#: src/libvlc-module.c:630 msgid "Low Definition (360 lines)" msgstr "Definició baixa (360 lÃnies)" -#: src/libvlc-module.c:632 +#: src/libvlc-module.c:631 msgid "Very Low Definition (240 lines)" msgstr "Definició molt baixa (240 lÃnies)" -#: src/libvlc-module.c:635 +#: src/libvlc-module.c:634 msgid "Input repetitions" msgstr "Repeticions d'entrada" -#: src/libvlc-module.c:637 +#: src/libvlc-module.c:636 msgid "Number of time the same input will be repeated" msgstr "Nombre de vegades que es repetirà la mateixa entrada" -#: src/libvlc-module.c:639 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159 +#: src/libvlc-module.c:638 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159 msgid "Start time" msgstr "Inici" -#: src/libvlc-module.c:641 +#: src/libvlc-module.c:640 msgid "The stream will start at this position (in seconds)." msgstr "El flux començarà en aquesta posició (en segons)." -#: src/libvlc-module.c:643 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161 +#: src/libvlc-module.c:642 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161 msgid "Stop time" msgstr "Aturada" -#: src/libvlc-module.c:645 +#: src/libvlc-module.c:644 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)." msgstr "El flux s'aturarà en aquesta posició (en segons)." -#: src/libvlc-module.c:647 +#: src/libvlc-module.c:646 msgid "Run time" msgstr "Temps d'execució" -#: src/libvlc-module.c:649 +#: src/libvlc-module.c:648 msgid "The stream will run this duration (in seconds)." msgstr "La transmissió de dades s'executarà amb aquesta durada (en segons)." -#: src/libvlc-module.c:651 +#: src/libvlc-module.c:650 msgid "Fast seek" msgstr "Cerca rà pida" -#: src/libvlc-module.c:653 +#: src/libvlc-module.c:652 msgid "Favor speed over precision while seeking" msgstr "Afavoreix la velocitat per sobre de la precisió durant la cerca" -#: src/libvlc-module.c:655 +#: src/libvlc-module.c:654 msgid "Playback speed" msgstr "Velocitat de reproducció" -#: src/libvlc-module.c:657 +#: src/libvlc-module.c:656 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)." msgstr "" "Aquesta opció us permet definir la velocitat de reproducció (la velocitat " "normal és 1.0)." -#: src/libvlc-module.c:659 +#: src/libvlc-module.c:658 msgid "Input list" msgstr "Llista d'entrada" -#: src/libvlc-module.c:661 +#: src/libvlc-module.c:660 msgid "" "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated " "together after the normal one." @@ -2928,11 +2909,11 @@ msgstr "" "Aquesta opció us permet especificar una llista d'entrades separades per " "comes que es concatenarà després de la llista normal." -#: src/libvlc-module.c:664 +#: src/libvlc-module.c:663 msgid "Input slave (experimental)" msgstr "Entrada esclava (experimental)" -#: src/libvlc-module.c:666 +#: src/libvlc-module.c:665 msgid "" "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature " "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of " @@ -2942,11 +2923,11 @@ msgstr "" "Experimental, no tots els formats ho admeten.Fes servir «#» per separar la " "llista d'entrades." -#: src/libvlc-module.c:670 +#: src/libvlc-module.c:669 msgid "Bookmarks list for a stream" msgstr "Llista de preferits per a un flux" -#: src/libvlc-module.c:672 +#: src/libvlc-module.c:671 msgid "" "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form " "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset}," @@ -2956,21 +2937,21 @@ msgstr "" "la següent forma «{name=nom de l'enllaç, time=desplaçament de temps " "opcional, bytes=desplaçament de bytes opcional}{etc...}»" -#: src/libvlc-module.c:676 +#: src/libvlc-module.c:675 #, fuzzy msgid "Record directory" msgstr "Directori font" -#: src/libvlc-module.c:678 +#: src/libvlc-module.c:677 #, fuzzy msgid "Directory where the records will be stored" msgstr "Directori o fitxer on es desaran els enregistraments" -#: src/libvlc-module.c:680 +#: src/libvlc-module.c:679 msgid "Prefer native stream recording" msgstr "Es prefereix l'enregistrament de flux natiu" -#: src/libvlc-module.c:682 +#: src/libvlc-module.c:681 msgid "" "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream " "output module" @@ -2978,21 +2959,21 @@ msgstr "" "Quan sigui possible, el flux d'entrada s'enregistrarà en comptes d'utilitzar " "el mòdul de sortida de flux" -#: src/libvlc-module.c:685 +#: src/libvlc-module.c:684 msgid "Timeshift directory" msgstr "Directori de la pausa en directe" -#: src/libvlc-module.c:687 +#: src/libvlc-module.c:686 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files." msgstr "" "Directori que s'utilitza per emmagatzemar els fitxers temporals de la pausa " "en directe." -#: src/libvlc-module.c:689 +#: src/libvlc-module.c:688 msgid "Timeshift granularity" msgstr "Granularitat de la pausa en directe" -#: src/libvlc-module.c:691 +#: src/libvlc-module.c:690 msgid "" "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used " "to store the timeshifted streams." @@ -3000,11 +2981,11 @@ msgstr "" "Aquesta és la mida mà xima dels bytes dels fitxers temporals que " "s'utilitzaran per emmagatzemar els fluxos de la pausa en directe." -#: src/libvlc-module.c:694 +#: src/libvlc-module.c:693 msgid "Change title according to current media" msgstr "Canvia el tÃtol segons l'element multimèdia actual" -#: src/libvlc-module.c:695 +#: src/libvlc-module.c:694 msgid "" "This option allows you to set the title according to what's being played<br>" "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: " @@ -3017,16 +2998,11 @@ msgstr "" "$A: Data<br>$D: Durada<br>$Z: «S'està reproduint» (Alternativa per al TÃtol " "- Artista)" -#: src/libvlc-module.c:700 -#, fuzzy -msgid "Disable lua" -msgstr "Inhabilita" - -#: src/libvlc-module.c:701 +#: src/libvlc-module.c:699 msgid "Disable all lua plugins" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:705 +#: src/libvlc-module.c:703 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. " "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these " @@ -3039,11 +3015,11 @@ msgstr "" "de mòduls «filtres de les subfonts».També podeu definir diverses opcions de " "subimatges." -#: src/libvlc-module.c:711 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305 +#: src/libvlc-module.c:709 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305 msgid "Force subtitle position" msgstr "Força la posició dels subtÃtols" -#: src/libvlc-module.c:713 +#: src/libvlc-module.c:711 msgid "" "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " "over the movie. Try several positions." @@ -3051,33 +3027,33 @@ msgstr "" "Aquesta opció us permet posar els subtÃtols sota la pel·lÃcula, en comptes " "d'a sobre. Proveu diferents posicions." -#: src/libvlc-module.c:716 +#: src/libvlc-module.c:714 #, fuzzy msgid "Subtitles text scaling factor" msgstr "Codificació del text del subtÃtol" -#: src/libvlc-module.c:717 +#: src/libvlc-module.c:715 #, fuzzy -msgid "Set value to alter subtitles size where possible" +msgid "Changes the subtitles size where possible" msgstr "Seleccioneu un fitxer de subtÃtol" -#: src/libvlc-module.c:719 +#: src/libvlc-module.c:717 msgid "Enable sub-pictures" msgstr "Habilita les subimatges" -#: src/libvlc-module.c:721 +#: src/libvlc-module.c:719 msgid "You can completely disable the sub-picture processing." msgstr "" "Aquesta opció us permet desactivar completament el processament de " "subimatges." -#: src/libvlc-module.c:723 src/libvlc-module.c:1671 src/text/iso-639_def.h:145 +#: src/libvlc-module.c:721 src/libvlc-module.c:1668 src/text/iso-639_def.h:145 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:338 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:290 msgid "On Screen Display" msgstr "En pantalla" -#: src/libvlc-module.c:725 +#: src/libvlc-module.c:723 msgid "" "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen " "Display)." @@ -3085,11 +3061,11 @@ msgstr "" "El VLC pot mostrar missatges al vÃdeo. Això s'anomena OSD (On Screen " "Display)." -#: src/libvlc-module.c:728 +#: src/libvlc-module.c:726 msgid "Text rendering module" msgstr "Mòdul de renderització del text" -#: src/libvlc-module.c:730 +#: src/libvlc-module.c:728 msgid "" "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for " "instance." @@ -3097,11 +3073,11 @@ msgstr "" "Normalment el VLC utilitza el Freetype per renderitzar, però aquà podeu " "triar l'svg, per exemple." -#: src/libvlc-module.c:732 +#: src/libvlc-module.c:730 msgid "Subpictures source module" msgstr "Mòdul de la font de les subimatges" -#: src/libvlc-module.c:734 +#: src/libvlc-module.c:732 msgid "" "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some " "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)." @@ -3110,11 +3086,11 @@ msgstr "" "Aquestes fonts superposen imatges o text sobre el vÃdeo (com per exemple un " "logotip, text arbitrari...)." -#: src/libvlc-module.c:737 +#: src/libvlc-module.c:735 msgid "Subpictures filter module" msgstr "Mòdul del filtre de les subimatges" -#: src/libvlc-module.c:739 +#: src/libvlc-module.c:737 msgid "" "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created " "by subtitle decoders or other subpictures sources." @@ -3123,11 +3099,11 @@ msgstr "" "Aquesta opció filtra les subimatges creades pels descodificadors de " "subtÃtols o per altres fonts de subimatges." -#: src/libvlc-module.c:742 +#: src/libvlc-module.c:740 msgid "Autodetect subtitle files" msgstr "Detecta els fitxers de subtÃtols automà ticament" -#: src/libvlc-module.c:744 +#: src/libvlc-module.c:742 msgid "" "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified " "(based on the filename of the movie)." @@ -3135,11 +3111,11 @@ msgstr "" "Detecta automà ticament un fitxer de subtÃtols, si no s'especifica cap (basat " "en el nom del fitxer de la pel·lÃcula)." -#: src/libvlc-module.c:747 +#: src/libvlc-module.c:745 msgid "Subtitle autodetection fuzziness" msgstr "Aproximació en la detecció automà tica de subtÃtols" -#: src/libvlc-module.c:749 +#: src/libvlc-module.c:747 msgid "" "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. " "Options are:\n" @@ -3159,11 +3135,11 @@ msgstr "" "addicionals\n" "4 = fitxer de subtÃtols exactament igual al nom de la pel·lÃcula." -#: src/libvlc-module.c:757 +#: src/libvlc-module.c:755 msgid "Subtitle autodetection paths" msgstr "Camins per la detecció automà tica dels subtÃtols" -#: src/libvlc-module.c:759 +#: src/libvlc-module.c:757 msgid "" "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not " "found in the current directory." @@ -3171,11 +3147,11 @@ msgstr "" "Cerca un fitxer de subtÃtols en aquests camins, si el fitxer no s'ha trobat " "en el directori actual." -#: src/libvlc-module.c:762 +#: src/libvlc-module.c:760 msgid "Use subtitle file" msgstr "Utilitza el fitxer de subtÃtols" -#: src/libvlc-module.c:764 +#: src/libvlc-module.c:762 msgid "" "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your " "subtitle file." @@ -3183,19 +3159,19 @@ msgstr "" "Carrega aquest fitxer de subtÃtols per utilitzar-lo quan la detecció " "automà tica no pugui detectar el vostre." -#: src/libvlc-module.c:768 +#: src/libvlc-module.c:766 msgid "DVD device" msgstr "Dispositiu de DVD" -#: src/libvlc-module.c:769 +#: src/libvlc-module.c:767 msgid "VCD device" msgstr "Dispositiu de VCD" -#: src/libvlc-module.c:770 modules/access/cdda.c:701 +#: src/libvlc-module.c:768 modules/access/cdda.c:701 msgid "Audio CD device" msgstr "Dispositiu de CD d'à udio" -#: src/libvlc-module.c:774 +#: src/libvlc-module.c:772 msgid "" "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " "the drive letter (e.g. D:)" @@ -3203,7 +3179,7 @@ msgstr "" "Unitat (o fitxer) DVD que s'ha d'utilitzar per defecte. No oblideu els dos " "punts després de la lletra d'unitat (p.e. D:)" -#: src/libvlc-module.c:777 +#: src/libvlc-module.c:775 msgid "" "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " "the drive letter (e.g. D:)" @@ -3211,7 +3187,7 @@ msgstr "" "Unitat (o fitxer) VCD que s'ha d'utilitzar per defecte. No oblideu els dos " "punts després de la lletra d'unitat (p.e. D:)" -#: src/libvlc-module.c:780 modules/access/cdda.c:704 +#: src/libvlc-module.c:778 modules/access/cdda.c:704 msgid "" "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon " "after the drive letter (e.g. D:)" @@ -3219,32 +3195,32 @@ msgstr "" "Unitat (o fitxer) CD d'à udio que s'ha d'utilitzar per defecte. No oblideu " "els dos punts després de la lletra d'unitat (p.e. D:)" -#: src/libvlc-module.c:787 +#: src/libvlc-module.c:785 msgid "This is the default DVD device to use." msgstr "Dispositiu de DVD que s'ha d'utilitzar per defecte." -#: src/libvlc-module.c:789 +#: src/libvlc-module.c:787 msgid "This is the default VCD device to use." msgstr "Dispositiu de VCD que s'ha d'utilitzar per defecte." -#: src/libvlc-module.c:791 modules/access/cdda.c:709 +#: src/libvlc-module.c:789 modules/access/cdda.c:709 msgid "This is the default Audio CD device to use." msgstr "Dispositiu de CD d'à udio que s'ha d'utilitzar per defecte." -#: src/libvlc-module.c:805 +#: src/libvlc-module.c:803 msgid "TCP connection timeout" msgstr "Temps d'espera de la connexió TCP." -#: src/libvlc-module.c:807 +#: src/libvlc-module.c:805 #, fuzzy msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds)." msgstr "Temps d'espera de la connexió TCP per defecte (en mil·lisegons)." -#: src/libvlc-module.c:809 +#: src/libvlc-module.c:807 msgid "HTTP server address" msgstr "Adreça del servidor HTTP" -#: src/libvlc-module.c:811 +#: src/libvlc-module.c:809 msgid "" "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP " "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict " @@ -3254,11 +3230,11 @@ msgstr "" "adreça IP (p.e.::1 or 127.0.0.1) o un nom de servidor (p.e. localhost) per " "restringir-los a una interfÃcie de xarxa especÃfica." -#: src/libvlc-module.c:815 +#: src/libvlc-module.c:813 msgid "RTSP server address" msgstr "Adreça del servidor RTSP" -#: src/libvlc-module.c:817 +#: src/libvlc-module.c:815 msgid "" "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base " "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server " @@ -3272,11 +3248,11 @@ msgstr "" "Especifiqueu una adreça IP (p.e.::1 or 127.0.0.1) o un nom de servidor (p." "ex. localhost) per restringir-los a una interfÃcie de xarxa especÃfica." -#: src/libvlc-module.c:823 +#: src/libvlc-module.c:821 msgid "HTTP server port" msgstr "Port del servidor HTTP" -#: src/libvlc-module.c:825 +#: src/libvlc-module.c:823 msgid "" "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number " "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted " @@ -3286,11 +3262,11 @@ msgstr "" "HTTP és 80. Tot i aixÃ, els sistemes operatius normalment restringeixen " "l'assignació de nombres de port inferiors a 1025." -#: src/libvlc-module.c:830 +#: src/libvlc-module.c:828 msgid "HTTPS server port" msgstr "Port del servidor HTTPS" -#: src/libvlc-module.c:832 +#: src/libvlc-module.c:830 msgid "" "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port " "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually " @@ -3300,11 +3276,11 @@ msgstr "" "HTTPS és 443. Tot i aixÃ, els sistemes operatius normalment restringeixen " "l'assignació de nombres de port inferiors a 1025." -#: src/libvlc-module.c:837 +#: src/libvlc-module.c:835 msgid "RTSP server port" msgstr "Port del servidor RTSP" -#: src/libvlc-module.c:839 +#: src/libvlc-module.c:837 msgid "" "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number " "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted " @@ -3314,11 +3290,11 @@ msgstr "" "RTSP és 554. Tot i aixÃ, els sistemes operatius normalment restringeixen " "l'assignació de nombres de port inferiors a 1025." -#: src/libvlc-module.c:844 +#: src/libvlc-module.c:842 msgid "HTTP/TLS server certificate" msgstr "Certificat del servidor HTTP/TLS" -#: src/libvlc-module.c:846 +#: src/libvlc-module.c:844 msgid "" "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS. On OS X, " "the string is used as a label to search the certificate in the keychain." @@ -3327,21 +3303,21 @@ msgstr "" "del servidor. A l'OS X, la cadena es fa servir com a etiqueta per cercar el " "certificat a la cadena clau." -#: src/libvlc-module.c:849 +#: src/libvlc-module.c:847 msgid "HTTP/TLS server private key" msgstr "Clau privada del servidor HTTP/TLS" -#: src/libvlc-module.c:851 +#: src/libvlc-module.c:849 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS." msgstr "" "Aquest fitxer de clau privada (format PEM) s'utilitza per als TLS del costat " "del servidor." -#: src/libvlc-module.c:853 +#: src/libvlc-module.c:851 msgid "SOCKS server" msgstr "Servidor del SOCKS" -#: src/libvlc-module.c:855 +#: src/libvlc-module.c:853 msgid "" "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be " "used for all TCP connections" @@ -3349,98 +3325,98 @@ msgstr "" "Servidor proxy del SOCKS que voleu utilitzar. Ha de ser amb la forma adreça:" "port. S'utilitzarà per a totes les connexions TCP." -#: src/libvlc-module.c:858 +#: src/libvlc-module.c:856 msgid "SOCKS user name" msgstr "Nom d'usuari del SOCKS" -#: src/libvlc-module.c:860 +#: src/libvlc-module.c:858 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "Nom d'usuari que s'utilitzarà per a la connexió al proxy del SOCKS." -#: src/libvlc-module.c:862 +#: src/libvlc-module.c:860 msgid "SOCKS password" msgstr "Contrasenya del SOCKS" -#: src/libvlc-module.c:864 +#: src/libvlc-module.c:862 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "Contrasenya que s'utilitzarà per a la connexió al proxy del SOCKS." -#: src/libvlc-module.c:866 +#: src/libvlc-module.c:864 msgid "Title metadata" msgstr "Metadada del tÃtol" -#: src/libvlc-module.c:868 +#: src/libvlc-module.c:866 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input." msgstr "" "Aquesta opció us permet especificar la metadada del «tÃtol» per a l'entrada." -#: src/libvlc-module.c:870 +#: src/libvlc-module.c:868 msgid "Author metadata" msgstr "Metadada de l'autor" -#: src/libvlc-module.c:872 +#: src/libvlc-module.c:870 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input." msgstr "" "Aquesta opció us permet especificar la metadada de l'«autor» per a l'entrada." -#: src/libvlc-module.c:874 +#: src/libvlc-module.c:872 msgid "Artist metadata" msgstr "Metadada de l'artista" -#: src/libvlc-module.c:876 +#: src/libvlc-module.c:874 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input." msgstr "" "Aquesta opció us permet especificar la metadada de l'«artista» per a " "l'entrada." -#: src/libvlc-module.c:878 +#: src/libvlc-module.c:876 msgid "Genre metadata" msgstr "Metadada del gènere" -#: src/libvlc-module.c:880 +#: src/libvlc-module.c:878 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input." msgstr "" "Aquesta opció us permet especificar la metadada del «gènere» per a l'entrada." -#: src/libvlc-module.c:882 +#: src/libvlc-module.c:880 msgid "Copyright metadata" msgstr "Metadada del copyright" -#: src/libvlc-module.c:884 +#: src/libvlc-module.c:882 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input." msgstr "" "Aquesta opció us permet especificar la metadada del «copyright» per a " "l'entrada." -#: src/libvlc-module.c:886 +#: src/libvlc-module.c:884 msgid "Description metadata" msgstr "Metadada de la descripció" -#: src/libvlc-module.c:888 +#: src/libvlc-module.c:886 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input." msgstr "" "Aquesta opció us permet especificar la metadada de la «descripció» per a " "l'entrada." -#: src/libvlc-module.c:890 +#: src/libvlc-module.c:888 msgid "Date metadata" msgstr "Metadada de la data" -#: src/libvlc-module.c:892 +#: src/libvlc-module.c:890 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input." msgstr "" "Aquesta opció us permet especificar la metadada de la «data» per a l'entrada." -#: src/libvlc-module.c:894 +#: src/libvlc-module.c:892 msgid "URL metadata" msgstr "Metadada de l'URL" -#: src/libvlc-module.c:896 +#: src/libvlc-module.c:894 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input." msgstr "" "Aquesta opció us permet especificar la metadada de l'«url» per a l'entrada." -#: src/libvlc-module.c:900 +#: src/libvlc-module.c:898 msgid "" "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs " "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it " @@ -3451,11 +3427,11 @@ msgstr "" "avançats alterin aquesta opció, ja que pot interrompre la reproducció de " "tots els fluxos." -#: src/libvlc-module.c:904 +#: src/libvlc-module.c:902 msgid "Preferred decoders list" msgstr "Llista dels descodificadors preferits" -#: src/libvlc-module.c:906 +#: src/libvlc-module.c:904 msgid "" "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will " "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced " @@ -3466,18 +3442,18 @@ msgstr "" "només usuaris avançats alterin aquesta opció, ja que pot interrompre la " "reproducció de tots els fluxos." -#: src/libvlc-module.c:911 +#: src/libvlc-module.c:909 msgid "Preferred encoders list" msgstr "Llista dels codificadors preferits" -#: src/libvlc-module.c:913 +#: src/libvlc-module.c:911 msgid "" "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority." msgstr "" "Aquesta opció us permet seleccionar la llista de codificadors prioritaris " "que el VLC utilitza." -#: src/libvlc-module.c:922 +#: src/libvlc-module.c:920 msgid "" "These options allow you to set default global options for the stream output " "subsystem." @@ -3485,11 +3461,11 @@ msgstr "" "Aquestes opcions us permeten configurar les opcions globals per defecte per " "al subsistema de sortida de flux." -#: src/libvlc-module.c:925 +#: src/libvlc-module.c:923 msgid "Default stream output chain" msgstr "Cadena de flux de sortida per defecte" -#: src/libvlc-module.c:927 +#: src/libvlc-module.c:925 msgid "" "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation " "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for " @@ -3499,30 +3475,30 @@ msgstr "" "defecte. Dirigiu-vos a la documentació per aprendre a crear aquest tipus de " "cadenes. AvÃs: aquesta cadena s'habilitarà per a tots els fluxos." -#: src/libvlc-module.c:931 +#: src/libvlc-module.c:929 msgid "Enable streaming of all ES" msgstr "Habilita la transmissió per a tots els ES (fluxos bà sics)" -#: src/libvlc-module.c:933 +#: src/libvlc-module.c:931 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)" msgstr "" "Aquesta opció us permet enviar tots els fluxos bà sics (vÃdeo, à udio i " "subtÃtols)" -#: src/libvlc-module.c:935 +#: src/libvlc-module.c:933 msgid "Display while streaming" msgstr "Mostra mentre es transmet" -#: src/libvlc-module.c:937 +#: src/libvlc-module.c:935 msgid "Play locally the stream while streaming it." msgstr "" "Aquesta opció us permet reproduir el flux localment mentre ho transmeteu." -#: src/libvlc-module.c:939 +#: src/libvlc-module.c:937 msgid "Enable video stream output" msgstr "Habilita la sortida de flux de vÃdeo" -#: src/libvlc-module.c:941 +#: src/libvlc-module.c:939 msgid "" "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." @@ -3530,11 +3506,11 @@ msgstr "" "Aquesta opció us permet triar si el flux de vÃdeo s'ha de redirigir a " "l'equipament de sortida de flux quan aquest últim es permet." -#: src/libvlc-module.c:944 +#: src/libvlc-module.c:942 msgid "Enable audio stream output" msgstr "Habilita la sortida de flux d'à udio" -#: src/libvlc-module.c:946 +#: src/libvlc-module.c:944 msgid "" "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." @@ -3542,11 +3518,11 @@ msgstr "" "Aquesta opció us permet triar si el flux d'à udio s'ha de redirigir a " "l'equipament de sortida de flux quan aquest últim es permet." -#: src/libvlc-module.c:949 +#: src/libvlc-module.c:947 msgid "Enable SPU stream output" msgstr "Habilita la sortida de flux SPU" -#: src/libvlc-module.c:951 +#: src/libvlc-module.c:949 msgid "" "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." @@ -3554,11 +3530,11 @@ msgstr "" "Aquesta opció us permet triar si el flux SPU s'ha de redirigir a " "l'equipament de sortida de flux quan aquest últim es permet." -#: src/libvlc-module.c:954 +#: src/libvlc-module.c:952 msgid "Keep stream output open" msgstr "Conserva la sortida de flux oberta" -#: src/libvlc-module.c:956 +#: src/libvlc-module.c:954 msgid "" "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple " "playlist item (automatically insert the gather stream output if not " @@ -3568,11 +3544,11 @@ msgstr "" "mitjançant múltiples elements de la llista de reproducció (insereix " "automà ticament la sortida de flux recollida si no s'especifica)" -#: src/libvlc-module.c:960 +#: src/libvlc-module.c:958 msgid "Stream output muxer caching (ms)" msgstr "Memòria cau del multiplexor de la sortida de flux (ms)" -#: src/libvlc-module.c:962 +#: src/libvlc-module.c:960 msgid "" "This allow you to configure the initial caching amount for stream output " "muxer. This value should be set in milliseconds." @@ -3581,34 +3557,34 @@ msgstr "" "inicial pel multiplexor de la sortida de flux. Aquest valor s'ha " "d'especificar en mil·lisegons." -#: src/libvlc-module.c:965 +#: src/libvlc-module.c:963 msgid "Preferred packetizer list" msgstr "Llista d'empaquetadors preferits" -#: src/libvlc-module.c:967 +#: src/libvlc-module.c:965 msgid "" "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers." msgstr "" "Aquesta opció us permet seleccionar l'ordre amb el qual el VLC triarà els " "seus empaquetadors." -#: src/libvlc-module.c:970 +#: src/libvlc-module.c:968 msgid "Mux module" msgstr "Mòdul del multiplexor" -#: src/libvlc-module.c:972 +#: src/libvlc-module.c:970 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules" msgstr "Entrada que us permet configurar els mòduls del multiplexor." -#: src/libvlc-module.c:974 +#: src/libvlc-module.c:972 msgid "Access output module" msgstr "Mòdul de sortida d'accés" -#: src/libvlc-module.c:976 +#: src/libvlc-module.c:974 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules" msgstr "Entrada que us permet configurar els mòduls de la sortida d'accés" -#: src/libvlc-module.c:979 +#: src/libvlc-module.c:977 msgid "" "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be " "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone." @@ -3616,11 +3592,11 @@ msgstr "" "Si s'habilita aquesta opció, es controlarà el flux a l'adreça de " "multidestinació SAP. És necessari si voleu fer anuncis a l'MBone." -#: src/libvlc-module.c:983 +#: src/libvlc-module.c:981 msgid "SAP announcement interval" msgstr "Interval d'anunci SAP" -#: src/libvlc-module.c:985 +#: src/libvlc-module.c:983 msgid "" "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval " "between SAP announcements." @@ -3628,7 +3604,7 @@ msgstr "" "Quan s'inhabilita el control de flux SAP, us permet posar l'interval fix " "entre anuncis SAP." -#: src/libvlc-module.c:994 +#: src/libvlc-module.c:992 msgid "" "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless " "you really know what you are doing." @@ -3636,11 +3612,11 @@ msgstr "" "Aquestes opcions us permeten seleccionar els mòduls per defecte. No les " "modifiqueu si no sabeu realment el que esteu fent." -#: src/libvlc-module.c:997 +#: src/libvlc-module.c:995 msgid "Access module" msgstr "Mòdul d'accés" -#: src/libvlc-module.c:999 +#: src/libvlc-module.c:997 msgid "" "This allows you to force an access module. You can use it if the correct " "access is not automatically detected. You should not set this as a global " @@ -3650,32 +3626,32 @@ msgstr "" "detecta automà ticament l'accés correcte. És recomanable que no habiliteu " "aquesta opció com a global si no sabeu el que esteu fent." -#: src/libvlc-module.c:1003 +#: src/libvlc-module.c:1001 msgid "Stream filter module" msgstr "Mòdul dels filtres de flux" -#: src/libvlc-module.c:1005 +#: src/libvlc-module.c:1003 #, fuzzy msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read." msgstr "" "Els filtres de flux s'utilitzen per modificar el flux que s'està llegint." -#: src/libvlc-module.c:1007 +#: src/libvlc-module.c:1005 #, fuzzy msgid "Demux filter module" msgstr "Mòdul dels filtres de flux" -#: src/libvlc-module.c:1009 +#: src/libvlc-module.c:1007 #, fuzzy msgid "Demux filters are used to modify/control the stream that is being read." msgstr "" "Els filtres de flux s'utilitzen per modificar el flux que s'està llegint." -#: src/libvlc-module.c:1011 +#: src/libvlc-module.c:1009 msgid "Demux module" msgstr "Mòdul del desmultiplexor" -#: src/libvlc-module.c:1013 +#: src/libvlc-module.c:1011 msgid "" "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio " "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not " @@ -3687,11 +3663,11 @@ msgstr "" "detecta automà ticament. És recomanable que no habiliteu aquesta opció com a " "global si no sabeu el que esteu fent." -#: src/libvlc-module.c:1018 +#: src/libvlc-module.c:1016 msgid "VoD server module" msgstr "Mòdul del servidor VoD" -#: src/libvlc-module.c:1020 +#: src/libvlc-module.c:1018 #, fuzzy msgid "" "You can select which VoD server module you want to use. Set this to " @@ -3700,11 +3676,11 @@ msgstr "" "Aquesta opció us permet seleccionar el mòdul del servidor VoD que voleu " "utilitzar. Introduïu aquà «vod_rtsp» per tornar al mòdul antic." -#: src/libvlc-module.c:1023 +#: src/libvlc-module.c:1021 msgid "Allow real-time priority" msgstr "Permet la prioritat a temps real." -#: src/libvlc-module.c:1025 +#: src/libvlc-module.c:1023 msgid "" "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise " "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can " @@ -3716,11 +3692,11 @@ msgstr "" "bloquejar la vostra mà quina o fer que vagi molt lenta. És recomanable que " "activeu aquesta opció només si sabeu el que esteu fent." -#: src/libvlc-module.c:1031 +#: src/libvlc-module.c:1029 msgid "Adjust VLC priority" msgstr "Ajusta la prioritat del VLC" -#: src/libvlc-module.c:1033 +#: src/libvlc-module.c:1031 msgid "" "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. " "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other " @@ -3730,82 +3706,83 @@ msgstr "" "predeterminades del VLC. Utilitzeu-la per ajustar la prioritat del VLC " "davant d'altres programes o instà ncies del VLC." -#: src/libvlc-module.c:1038 +#: src/libvlc-module.c:1036 msgid "" "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream" msgstr "" "Aquesta opció és útil si voleu abaixar la latència a l'hora de llegir un flux" -#: src/libvlc-module.c:1041 +#: src/libvlc-module.c:1039 msgid "VLM configuration file" msgstr "Fitxer de configuració del VLM" -#: src/libvlc-module.c:1043 +#: src/libvlc-module.c:1041 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started." msgstr "" "Llegeix un fitxer de configuració del VLM tan bon punt el VLM s'iniciï." -#: src/libvlc-module.c:1045 +#: src/libvlc-module.c:1043 msgid "Use a plugins cache" msgstr "Utilitza una memòria cau dels connectors" -#: src/libvlc-module.c:1047 +#: src/libvlc-module.c:1045 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC." msgstr "" "Utilitza una memòria cau dels connectors que millorarà l'inici del VLC." -#: src/libvlc-module.c:1049 +#: src/libvlc-module.c:1047 msgid "Scan for new plugins" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1051 +#: src/libvlc-module.c:1049 msgid "" "Scan plugin directories for new plugins at startup. This increases the " "startup time of VLC." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1054 +#: src/libvlc-module.c:1052 #, fuzzy msgid "Preferred keystore list" msgstr "Llista d'empaquetadors preferits" -#: src/libvlc-module.c:1056 -msgid "" -"List of keystores that VLC will use in priority. Only advanced users should " -"alter this option." +#: src/libvlc-module.c:1054 +#, fuzzy +msgid "List of keystores that VLC will use in priority." msgstr "" +"Aquesta opció us permet seleccionar la llista de codificadors prioritaris " +"que el VLC utilitza." -#: src/libvlc-module.c:1059 +#: src/libvlc-module.c:1056 msgid "Locally collect statistics" msgstr "Recull estadÃstiques localment" -#: src/libvlc-module.c:1061 +#: src/libvlc-module.c:1058 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media." msgstr "" "Aquesta opció us permet aplegar estadÃstiques locals diverses sobre " "l'element multimèdia que s'està reproduint. " -#: src/libvlc-module.c:1063 +#: src/libvlc-module.c:1060 msgid "Run as daemon process" msgstr "Executa com un procés dimoni" -#: src/libvlc-module.c:1065 +#: src/libvlc-module.c:1062 msgid "Runs VLC as a background daemon process." msgstr "Executa el VLC com un procés dimoni en segon pla." -#: src/libvlc-module.c:1067 +#: src/libvlc-module.c:1064 msgid "Write process id to file" msgstr "Escriu l'identificador del procés en un fitxer" -#: src/libvlc-module.c:1069 +#: src/libvlc-module.c:1066 msgid "Writes process id into specified file." msgstr "Escriu l'identificador del procés en un fitxer especificat." -#: src/libvlc-module.c:1071 +#: src/libvlc-module.c:1068 msgid "Allow only one running instance" msgstr "Permet que s'executi només una instà ncia del VLC" -#: src/libvlc-module.c:1073 +#: src/libvlc-module.c:1070 msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new " @@ -3819,24 +3796,24 @@ msgstr "" "l'explorador. Aquesta opció us permet reproduir el fitxer a la instà ncia " "activa o enviar-lo a la cua." -#: src/libvlc-module.c:1079 +#: src/libvlc-module.c:1076 msgid "VLC is started from file association" msgstr "S'ha iniciat el VLC des d'una associació de fitxer" -#: src/libvlc-module.c:1081 +#: src/libvlc-module.c:1078 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS" msgstr "" "Diu al VLC que s'ha iniciat per una associació de fitxers al sistema operatiu" -#: src/libvlc-module.c:1084 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551 +#: src/libvlc-module.c:1081 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551 msgid "Use only one instance when started from file manager" msgstr "Utilitza una instà ncia única quan s'iniciï des del gestor de fitxers" -#: src/libvlc-module.c:1086 +#: src/libvlc-module.c:1083 msgid "Increase the priority of the process" msgstr "Incrementa la prioritat del procés" -#: src/libvlc-module.c:1088 +#: src/libvlc-module.c:1085 msgid "" "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing " "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that " @@ -3852,13 +3829,13 @@ msgstr "" "processador i insensibilitzar el sistema. Aquest fet podria requerir " "arrencar de nou la vostra mà quina." -#: src/libvlc-module.c:1096 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554 +#: src/libvlc-module.c:1093 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode" msgstr "" "Posa els elements a la cua de la llista de reproducció en el mode " "d'instà ncia única" -#: src/libvlc-module.c:1098 +#: src/libvlc-module.c:1095 msgid "" "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep " "playing current item." @@ -3866,18 +3843,16 @@ msgstr "" "Quan està en mode d'una sola instà ncia, envia a la cua de la llista de " "reproducció els elements i continua la reproducció actual." -#: src/libvlc-module.c:1101 +#: src/libvlc-module.c:1098 #, fuzzy msgid "Expose media player via D-Bus" msgstr "Actualitzacions del reproductor multimèdia VLC" -#: src/libvlc-module.c:1102 -msgid "" -"Allow other applications to control the VLC media player using the D-Bus " -"MPRIS protocol." +#: src/libvlc-module.c:1099 +msgid "Allow other applications to control VLC using the D-Bus MPRIS protocol." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1111 +#: src/libvlc-module.c:1108 msgid "" "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be " "overridden in the playlist dialog box." @@ -3885,12 +3860,12 @@ msgstr "" "Aquestes opcions defineixen el comportament de la llista de reproducció. " "Algunes es poden substituir al quadre de dià leg de la llista de reproducció." -#: src/libvlc-module.c:1114 +#: src/libvlc-module.c:1111 #, fuzzy msgid "Automatically preparse items" msgstr "Preanalitza fitxers automà ticament" -#: src/libvlc-module.c:1116 +#: src/libvlc-module.c:1113 #, fuzzy msgid "" "Automatically preparse items added to the playlist (to retrieve some " @@ -3899,34 +3874,35 @@ msgstr "" "Preanalitza automà ticament els fitxers afegits a la llista de reproducció " "(per recuperar metadades)." -#: src/libvlc-module.c:1119 +#: src/libvlc-module.c:1116 #, fuzzy msgid "Preparsing timeout" msgstr "Temps d'espera" -#: src/libvlc-module.c:1121 -msgid "Maximum time (in milliseconds) allowed to preparse an item" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1118 +#, fuzzy +msgid "Maximum time allowed to preparse an item, in milliseconds" +msgstr "Valor de memòria cau per a recursos de la xarxa, en mil·lisegons." -#: src/libvlc-module.c:1123 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321 +#: src/libvlc-module.c:1120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:95 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:564 msgid "Allow metadata network access" msgstr "Permet l'accés de xarxa de metadades" -#: src/libvlc-module.c:1128 +#: src/libvlc-module.c:1125 msgid "Collapse" msgstr "Redueix" -#: src/libvlc-module.c:1128 +#: src/libvlc-module.c:1125 msgid "Expand" msgstr "Expandeix" -#: src/libvlc-module.c:1130 +#: src/libvlc-module.c:1127 msgid "Subdirectory behavior" msgstr "Comportament del subdirectori" -#: src/libvlc-module.c:1132 +#: src/libvlc-module.c:1129 msgid "" "Select whether subdirectories must be expanded.\n" "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n" @@ -3939,11 +3915,11 @@ msgstr "" "reproducció.\n" "expandeix: tots els subdirectoris s'expandeixen.\n" -#: src/libvlc-module.c:1137 +#: src/libvlc-module.c:1134 msgid "Ignored extensions" msgstr "Extensions ignorades" -#: src/libvlc-module.c:1139 +#: src/libvlc-module.c:1136 msgid "" "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a " "directory.\n" @@ -3956,20 +3932,20 @@ msgstr "" "reproducció, per exemple. Utilitzeu una llista d'extensions separades per " "comes." -#: src/libvlc-module.c:1144 +#: src/libvlc-module.c:1141 #, fuzzy msgid "Show hidden files" msgstr "Mostra els detalls" -#: src/libvlc-module.c:1146 +#: src/libvlc-module.c:1143 msgid "Ignore files starting with '.'" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1148 +#: src/libvlc-module.c:1145 msgid "Services discovery modules" msgstr "Mòdul del descobriment de serveis" -#: src/libvlc-module.c:1150 +#: src/libvlc-module.c:1147 msgid "" "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. " "Typical value is \"sap\"." @@ -3977,87 +3953,87 @@ msgstr "" "Aquesta opció us permet definir els mòduls del descobriment de serveis que " "s'han de precarregar, separats per dos punts. El valor més habitual és «sap»." -#: src/libvlc-module.c:1153 +#: src/libvlc-module.c:1150 msgid "Play files randomly forever" msgstr "Reprodueix sempre els fitxers aleatòriament" -#: src/libvlc-module.c:1155 +#: src/libvlc-module.c:1152 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted." msgstr "" "Habiliteu aquesta opció si voleu que el VLC reprodueixi els fitxers de la " "llista de reproducció aleatòriament fins que s'interrompi la reproducció." -#: src/libvlc-module.c:1157 +#: src/libvlc-module.c:1154 msgid "Repeat all" msgstr "Repeteix-ho tot" -#: src/libvlc-module.c:1159 +#: src/libvlc-module.c:1156 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely." msgstr "" "Habiliteu aquesta opció si voleu que el VLC segueixi executant la llista de " "reproducció indefinidament." -#: src/libvlc-module.c:1161 +#: src/libvlc-module.c:1158 msgid "Repeat current item" msgstr "Repeteix l'element actual" -#: src/libvlc-module.c:1163 +#: src/libvlc-module.c:1160 msgid "VLC will keep playing the current playlist item." msgstr "" "Habiliteu aquesta opció si voleu que el VLC segueixi executant l'actual " "element de la llista de reproducció una i altra vegada." -#: src/libvlc-module.c:1165 +#: src/libvlc-module.c:1162 msgid "Play and stop" msgstr "Reprodueix i atura" -#: src/libvlc-module.c:1167 +#: src/libvlc-module.c:1164 msgid "Stop the playlist after each played playlist item." msgstr "Atura la llista de reproducció després de cada element reproduït." -#: src/libvlc-module.c:1169 +#: src/libvlc-module.c:1166 msgid "Play and exit" msgstr "Reprodueix i surt" -#: src/libvlc-module.c:1171 +#: src/libvlc-module.c:1168 msgid "Exit if there are no more items in the playlist." msgstr "Si no hi ha cap element a la llista de reproducció, surt." -#: src/libvlc-module.c:1173 +#: src/libvlc-module.c:1170 msgid "Play and pause" msgstr "Reprodueix i posa en pausa" -#: src/libvlc-module.c:1175 +#: src/libvlc-module.c:1172 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame." msgstr "" "Posa en pausa cada element de la llista de reproducció a l'últim fotograma." -#: src/libvlc-module.c:1177 +#: src/libvlc-module.c:1174 #, fuzzy msgid "Start paused" msgstr "Inici" -#: src/libvlc-module.c:1179 +#: src/libvlc-module.c:1176 #, fuzzy msgid "Pause each item in the playlist on the first frame." msgstr "" "Posa en pausa cada element de la llista de reproducció a l'últim fotograma." -#: src/libvlc-module.c:1181 +#: src/libvlc-module.c:1178 msgid "Auto start" msgstr "Inici automà tic" -#: src/libvlc-module.c:1182 +#: src/libvlc-module.c:1179 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded." msgstr "" "Inicia la reproducció automà tica del contingut de la llista de reproducció " "un cop s'ha carregat." -#: src/libvlc-module.c:1185 +#: src/libvlc-module.c:1182 msgid "Pause on audio communication" msgstr "Pausa en produir-se una comunicació d'à udio" -#: src/libvlc-module.c:1187 +#: src/libvlc-module.c:1184 msgid "" "If pending audio communication is detected, playback will be paused " "automatically." @@ -4065,11 +4041,11 @@ msgstr "" "Si es detecta alguna comunicació d'à udio pendent, la reproducció es posarà " "en pausa automà ticament." -#: src/libvlc-module.c:1190 +#: src/libvlc-module.c:1187 msgid "Use media library" msgstr "Utilitza la biblioteca multimèdia" -#: src/libvlc-module.c:1192 +#: src/libvlc-module.c:1189 msgid "" "The media library is automatically saved and reloaded each time you start " "VLC." @@ -4077,11 +4053,11 @@ msgstr "" "La biblioteca multimèdia es desa i es torna a carregar cada vegada que " "s'inicia el VLC." -#: src/libvlc-module.c:1195 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552 +#: src/libvlc-module.c:1192 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552 msgid "Display playlist tree" msgstr "Mostra l'arbre de la llista de reproducció" -#: src/libvlc-module.c:1197 +#: src/libvlc-module.c:1194 msgid "" "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a " "directory." @@ -4089,37 +4065,37 @@ msgstr "" "La llista de reproducció pot utilitzar la forma d'arbre per catalogar " "elements, com per exemple el contingut d'un directori." -#: src/libvlc-module.c:1206 +#: src/libvlc-module.c:1203 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"." msgstr "" "Aquests són els parà metres relacionats amb les vinculacions de tecles " "globals del VLC, conegudes com a «tecles de drecera»." -#: src/libvlc-module.c:1211 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103 +#: src/libvlc-module.c:1208 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103 msgid "Ignore" msgstr "Ignora" -#: src/libvlc-module.c:1211 +#: src/libvlc-module.c:1208 #, fuzzy msgid "Volume control" msgstr "Control del volum" -#: src/libvlc-module.c:1212 +#: src/libvlc-module.c:1209 #, fuzzy msgid "Position control" msgstr "Control de la posició" -#: src/libvlc-module.c:1212 +#: src/libvlc-module.c:1209 #, fuzzy msgid "Position control reversed" msgstr "Control de la posició" -#: src/libvlc-module.c:1215 +#: src/libvlc-module.c:1212 #, fuzzy msgid "Mouse wheel vertical axis control" msgstr "Control de l'eix vertical de la rodeta del ratolÃ" -#: src/libvlc-module.c:1217 +#: src/libvlc-module.c:1214 #, fuzzy msgid "" "The mouse wheel vertical (up/down) axis can control volume, position or be " @@ -4128,12 +4104,12 @@ msgstr "" "L'eix vertical (pujada/baixada) de la rodeta del ratolà controla el volum. " "Es poden ometre els esdeveniments de posició o de la rodeta del ratolÃ." -#: src/libvlc-module.c:1219 +#: src/libvlc-module.c:1216 #, fuzzy msgid "Mouse wheel horizontal axis control" msgstr "Control de l'eix vertical de la rodeta del ratolÃ" -#: src/libvlc-module.c:1221 +#: src/libvlc-module.c:1218 #, fuzzy msgid "" "The mouse wheel horizontal (left/right) axis can control volume, position or " @@ -4142,7 +4118,7 @@ msgstr "" "L'eix vertical (pujada/baixada) de la rodeta del ratolà controla el volum. " "Es poden ometre els esdeveniments de posició o de la rodeta del ratolÃ." -#: src/libvlc-module.c:1223 src/video_output/vout_intf.c:268 +#: src/libvlc-module.c:1220 src/video_output/vout_intf.c:268 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:422 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108 @@ -4150,94 +4126,94 @@ msgstr "" msgid "Fullscreen" msgstr "Pantalla completa" -#: src/libvlc-module.c:1224 +#: src/libvlc-module.c:1221 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state." msgstr "" "Aquesta opció us permet seleccionar la tecla de drecera que voleu utilitzar " "per canviar l'estat de pantalla completa." -#: src/libvlc-module.c:1225 +#: src/libvlc-module.c:1222 msgid "Exit fullscreen" msgstr "Surt de la pantalla completa" -#: src/libvlc-module.c:1226 +#: src/libvlc-module.c:1223 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state." msgstr "" "Utilitza la tecla de drecera per sortir de l'estat de pantalla completa." -#: src/libvlc-module.c:1227 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109 +#: src/libvlc-module.c:1224 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109 msgid "Play/Pause" msgstr "Reprodueix/Posa en pausa" -#: src/libvlc-module.c:1228 +#: src/libvlc-module.c:1225 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state." msgstr "" "Aquesta opció us permet seleccionar la tecla de drecera que voleu utilitzar " "per canviar l'estat de pausa." -#: src/libvlc-module.c:1229 +#: src/libvlc-module.c:1226 msgid "Pause only" msgstr "Només posa en pausa" -#: src/libvlc-module.c:1230 +#: src/libvlc-module.c:1227 msgid "Select the hotkey to use to pause." msgstr "" "Aquesta opció us permet seleccionar la tecla de drecera que voleu utilitzar " "per posar en pausa." -#: src/libvlc-module.c:1231 +#: src/libvlc-module.c:1228 msgid "Play only" msgstr "Només reprodueix" -#: src/libvlc-module.c:1232 +#: src/libvlc-module.c:1229 msgid "Select the hotkey to use to play." msgstr "" "Aquesta opció us permet seleccionar la tecla de drecera que voleu utilitzar " "per reproduir." -#: src/libvlc-module.c:1233 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385 +#: src/libvlc-module.c:1230 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118 msgid "Faster" msgstr "Més rà pid" -#: src/libvlc-module.c:1234 src/libvlc-module.c:1240 +#: src/libvlc-module.c:1231 src/libvlc-module.c:1237 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback." msgstr "" "Aquesta opció us permet seleccionar la tecla de drecera que voleu utilitzar " "per avançar rà pid la reproducció." -#: src/libvlc-module.c:1235 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383 +#: src/libvlc-module.c:1232 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118 msgid "Slower" msgstr "Més lent" -#: src/libvlc-module.c:1236 src/libvlc-module.c:1242 +#: src/libvlc-module.c:1233 src/libvlc-module.c:1239 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback." msgstr "" "Aquesta opció us permet seleccionar la tecla de drecera que voleu utilitzar " "per reproduir lent." -#: src/libvlc-module.c:1237 +#: src/libvlc-module.c:1234 msgid "Normal rate" msgstr "Nivell normal" -#: src/libvlc-module.c:1238 +#: src/libvlc-module.c:1235 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal." msgstr "" "Aquesta opció us permet seleccionar la tecla de drecera per tornar a la " "reproducció normal." -#: src/libvlc-module.c:1239 modules/gui/qt/menus.cpp:875 +#: src/libvlc-module.c:1236 modules/gui/qt/menus.cpp:875 msgid "Faster (fine)" msgstr "Més rà pid (lleuger)" -#: src/libvlc-module.c:1241 modules/gui/qt/menus.cpp:883 +#: src/libvlc-module.c:1238 modules/gui/qt/menus.cpp:883 msgid "Slower (fine)" msgstr "Més lent (lleuger)" -#: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:410 +#: src/libvlc-module.c:1240 modules/control/hotkeys.c:410 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:388 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:489 @@ -4248,13 +4224,13 @@ msgstr "Més lent (lleuger)" msgid "Next" msgstr "Següent" -#: src/libvlc-module.c:1244 +#: src/libvlc-module.c:1241 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." msgstr "" "Aquesta opció us permet seleccionar la tecla de drecera que voleu utilitzar " "per passar al següent element de la llista de reproducció." -#: src/libvlc-module.c:1245 modules/control/hotkeys.c:414 +#: src/libvlc-module.c:1242 modules/control/hotkeys.c:414 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:387 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490 @@ -4263,13 +4239,13 @@ msgstr "" msgid "Previous" msgstr "Anterior" -#: src/libvlc-module.c:1246 +#: src/libvlc-module.c:1243 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist." msgstr "" "Aquesta opció us permet seleccionar la tecla de drecera que voleu utilitzar " "per passar a l'anterior element de la llista de reproducció." -#: src/libvlc-module.c:1247 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378 +#: src/libvlc-module.c:1244 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:488 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:495 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107 @@ -4277,13 +4253,13 @@ msgstr "" msgid "Stop" msgstr "Atura" -#: src/libvlc-module.c:1248 +#: src/libvlc-module.c:1245 msgid "Select the hotkey to stop playback." msgstr "" "Aquesta opció us permet seleccionar la tecla de drecera per aturar la " "reproducció." -#: src/libvlc-module.c:1249 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75 +#: src/libvlc-module.c:1246 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:273 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:295 @@ -4293,152 +4269,152 @@ msgstr "" msgid "Position" msgstr "Posició" -#: src/libvlc-module.c:1250 +#: src/libvlc-module.c:1247 msgid "Select the hotkey to display the position." msgstr "" "Aquesta opció us permet seleccionar la tecla de drecera per mostrar la " "posició." -#: src/libvlc-module.c:1252 +#: src/libvlc-module.c:1249 msgid "Very short backwards jump" msgstr "Vés molt poc enrere" -#: src/libvlc-module.c:1254 +#: src/libvlc-module.c:1251 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump." msgstr "" "Aquesta opció us permet seleccionar la tecla de drecera per saltar molt poc " "enrere." -#: src/libvlc-module.c:1255 +#: src/libvlc-module.c:1252 msgid "Short backwards jump" msgstr "Vés un poc enrere" -#: src/libvlc-module.c:1257 +#: src/libvlc-module.c:1254 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump." msgstr "" "Aquesta opció us permet seleccionar la tecla de drecera per saltar un poc " "enrere." -#: src/libvlc-module.c:1258 +#: src/libvlc-module.c:1255 msgid "Medium backwards jump" msgstr "Vés una mica més enrere" -#: src/libvlc-module.c:1260 +#: src/libvlc-module.c:1257 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump." msgstr "" "Aquesta opció us permet seleccionar la tecla de drecera per saltar un poc " "més enrere." -#: src/libvlc-module.c:1261 +#: src/libvlc-module.c:1258 msgid "Long backwards jump" msgstr "Vés molt enrere" -#: src/libvlc-module.c:1263 +#: src/libvlc-module.c:1260 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump." msgstr "" "Aquesta opció us permet seleccionar la tecla de drecera per saltar molt " "enrere." -#: src/libvlc-module.c:1265 +#: src/libvlc-module.c:1262 msgid "Very short forward jump" msgstr "Vés molt poc endavant" -#: src/libvlc-module.c:1267 +#: src/libvlc-module.c:1264 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump." msgstr "" "Aquesta opció us permet seleccionar la tecla de drecera per saltar molt poc " "endavant." -#: src/libvlc-module.c:1268 +#: src/libvlc-module.c:1265 msgid "Short forward jump" msgstr "Vés un poc endavant" -#: src/libvlc-module.c:1270 +#: src/libvlc-module.c:1267 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump." msgstr "" "Aquesta opció us permet seleccionar la tecla de drecera per saltar un poc " "endavant." -#: src/libvlc-module.c:1271 +#: src/libvlc-module.c:1268 msgid "Medium forward jump" msgstr "Vés un poc més endavant" -#: src/libvlc-module.c:1273 +#: src/libvlc-module.c:1270 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump." msgstr "" "Aquesta opció us permet seleccionar la tecla de drecera per saltar un poc " "més endavant." -#: src/libvlc-module.c:1274 +#: src/libvlc-module.c:1271 msgid "Long forward jump" msgstr "Vés molt endavant" -#: src/libvlc-module.c:1276 +#: src/libvlc-module.c:1273 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump." msgstr "" "Aquesta opció us permet seleccionar la tecla de drecera per saltar molt " "endavant." -#: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:599 +#: src/libvlc-module.c:1274 modules/control/hotkeys.c:599 msgid "Next frame" msgstr "Següent fotograma" -#: src/libvlc-module.c:1279 +#: src/libvlc-module.c:1276 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame." msgstr "" "Aquesta opció us permet seleccionar la tecla de drecera per anar al següent " "fotograma." -#: src/libvlc-module.c:1281 +#: src/libvlc-module.c:1278 msgid "Very short jump length" msgstr "Longitud de salt molt curta" -#: src/libvlc-module.c:1282 +#: src/libvlc-module.c:1279 msgid "Very short jump length, in seconds." msgstr "Longitud del salt molt curta, en segons." -#: src/libvlc-module.c:1283 +#: src/libvlc-module.c:1280 msgid "Short jump length" msgstr "Longitud de salt curta" -#: src/libvlc-module.c:1284 +#: src/libvlc-module.c:1281 msgid "Short jump length, in seconds." msgstr "Longitud del salt curta, en segons." -#: src/libvlc-module.c:1285 +#: src/libvlc-module.c:1282 msgid "Medium jump length" msgstr "Longitud de salt mitjana" -#: src/libvlc-module.c:1286 +#: src/libvlc-module.c:1283 msgid "Medium jump length, in seconds." msgstr "Longitud del salt mitjana, en segons." -#: src/libvlc-module.c:1287 +#: src/libvlc-module.c:1284 msgid "Long jump length" msgstr "Longitud de salt llarga" -#: src/libvlc-module.c:1288 +#: src/libvlc-module.c:1285 msgid "Long jump length, in seconds." msgstr "Longitud del salt llarga, en segons." -#: src/libvlc-module.c:1290 modules/control/hotkeys.c:361 +#: src/libvlc-module.c:1287 modules/control/hotkeys.c:361 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123 modules/gui/qt/menus.cpp:946 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1132 modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45 msgid "Quit" msgstr "Surt" -#: src/libvlc-module.c:1291 +#: src/libvlc-module.c:1288 msgid "Select the hotkey to quit the application." msgstr "" "Aquesta opció us permet seleccionar la tecla de drecera per sortir de " "l'aplicació." -#: src/libvlc-module.c:1292 +#: src/libvlc-module.c:1289 msgid "Navigate up" msgstr "Mou cap a dalt" -#: src/libvlc-module.c:1293 +#: src/libvlc-module.c:1290 #, fuzzy msgid "" "Select the key to move the selector up in DVD menus / Move viewpoint to up " @@ -4447,11 +4423,11 @@ msgstr "" "Aquesta opció us permet seleccionar la drecera per moure amunt el selector " "en els menús de DVD." -#: src/libvlc-module.c:1294 +#: src/libvlc-module.c:1291 msgid "Navigate down" msgstr "Mou cap avall" -#: src/libvlc-module.c:1295 +#: src/libvlc-module.c:1292 #, fuzzy msgid "" "Select the key to move the selector down in DVD menus / Move viewpoint to " @@ -4460,11 +4436,11 @@ msgstr "" "Aquesta opció us permet seleccionar la drecera per moure avall el selector " "en els menús de DVD." -#: src/libvlc-module.c:1296 +#: src/libvlc-module.c:1293 msgid "Navigate left" msgstr "Mou cap a l'esquerra" -#: src/libvlc-module.c:1297 +#: src/libvlc-module.c:1294 #, fuzzy msgid "" "Select the key to move the selector left in DVD menus / Move viewpoint to " @@ -4473,11 +4449,11 @@ msgstr "" "Aquesta opció us permet seleccionar la drecera per moure a l'esquerra el " "selector en els menús de DVD." -#: src/libvlc-module.c:1298 +#: src/libvlc-module.c:1295 msgid "Navigate right" msgstr "Mou cap a la dreta" -#: src/libvlc-module.c:1299 +#: src/libvlc-module.c:1296 #, fuzzy msgid "" "Select the key to move the selector right in DVD menus / Move viewpoint to " @@ -4486,607 +4462,607 @@ msgstr "" "Aquesta opció us permet seleccionar la tecla per moure a la dreta el " "selector en els menús de DVD." -#: src/libvlc-module.c:1300 +#: src/libvlc-module.c:1297 msgid "Activate" msgstr "Activa" -#: src/libvlc-module.c:1301 +#: src/libvlc-module.c:1298 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus." msgstr "" "Aquesta opció us permet seleccionar la drecera per activar l'element " "seleccionat en els menús de DVD." -#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500 +#: src/libvlc-module.c:1299 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500 msgid "Go to the DVD menu" msgstr "Vés al menú del DVD" -#: src/libvlc-module.c:1303 +#: src/libvlc-module.c:1300 msgid "Select the key to take you to the DVD menu" msgstr "" "Aquesta opció us permet seleccionar la drecera que voleu utilitzar per anar " "al menú del DVD." -#: src/libvlc-module.c:1304 +#: src/libvlc-module.c:1301 msgid "Select previous DVD title" msgstr "Selecciona el tÃtol anterior del DVD" -#: src/libvlc-module.c:1305 +#: src/libvlc-module.c:1302 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD" msgstr "" "Aquesta opció us permet seleccionar la drecera que voleu utilitzar per " "passar a l'anterior element del DVD." -#: src/libvlc-module.c:1306 +#: src/libvlc-module.c:1303 msgid "Select next DVD title" msgstr "Selecciona el tÃtol següent del DVD" -#: src/libvlc-module.c:1307 +#: src/libvlc-module.c:1304 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD" msgstr "" "Aquesta opció us permet seleccionar la drecera que voleu utilitzar per " "passar al següent element del DVD." -#: src/libvlc-module.c:1308 +#: src/libvlc-module.c:1305 msgid "Select prev DVD chapter" msgstr "Selecciona el capÃtol anterior del DVD" -#: src/libvlc-module.c:1309 +#: src/libvlc-module.c:1306 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD" msgstr "" "Aquesta opció us permet seleccionar la drecera que voleu utilitzar per " "passar a l'anterior element del DVD" -#: src/libvlc-module.c:1310 +#: src/libvlc-module.c:1307 msgid "Select next DVD chapter" msgstr "Selecciona el capÃtol següent del DVD" -#: src/libvlc-module.c:1311 +#: src/libvlc-module.c:1308 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD" msgstr "" "Aquesta opció us permet seleccionar la drecera que voleu utilitzar per " "passar al següent capÃtol del DVD." -#: src/libvlc-module.c:1312 +#: src/libvlc-module.c:1309 msgid "Volume up" msgstr "Puja el volum" -#: src/libvlc-module.c:1313 +#: src/libvlc-module.c:1310 msgid "Select the key to increase audio volume." msgstr "" "Aquesta opció us permet seleccionar la drecera per augmentar el volum de " "l'à udio." -#: src/libvlc-module.c:1314 +#: src/libvlc-module.c:1311 msgid "Volume down" msgstr "Baixa el volum" -#: src/libvlc-module.c:1315 +#: src/libvlc-module.c:1312 msgid "Select the key to decrease audio volume." msgstr "" "Aquesta opció us permet seleccionar la drecera per disminuir el volum de " "l'à udio." -#: src/libvlc-module.c:1316 modules/access/v4l2/v4l2.c:181 +#: src/libvlc-module.c:1313 modules/access/v4l2/v4l2.c:181 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:407 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:491 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78 msgid "Mute" msgstr "Silencia" -#: src/libvlc-module.c:1317 +#: src/libvlc-module.c:1314 msgid "Select the key to mute audio." msgstr "Aquesta opció us permet seleccionar la drecera per silenciar el so." -#: src/libvlc-module.c:1318 +#: src/libvlc-module.c:1315 msgid "Subtitle delay up" msgstr "Retarda més els subtÃtols" -#: src/libvlc-module.c:1319 +#: src/libvlc-module.c:1316 msgid "Select the key to increase the subtitle delay." msgstr "" "Aquesta opció us permet seleccionar la drecera per augmentar el retard dels " "subtÃtols." -#: src/libvlc-module.c:1320 +#: src/libvlc-module.c:1317 msgid "Subtitle delay down" msgstr "Retarda menys els subtÃtols" -#: src/libvlc-module.c:1321 +#: src/libvlc-module.c:1318 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay." msgstr "" "Aquesta opció us permet seleccionar la drecera per disminuir el retard dels " "subtÃtols." -#: src/libvlc-module.c:1322 +#: src/libvlc-module.c:1319 #, fuzzy msgid "Reset subtitles text scale" msgstr "Seleccioneu un fitxer de subtÃtol" -#: src/libvlc-module.c:1323 +#: src/libvlc-module.c:1320 #, fuzzy msgid "Scale up subtitles text" msgstr "Seleccioneu un fitxer de subtÃtol" -#: src/libvlc-module.c:1324 +#: src/libvlc-module.c:1321 #, fuzzy msgid "Scale down subtitles text" msgstr "Seleccioneu un fitxer de subtÃtol" -#: src/libvlc-module.c:1325 +#: src/libvlc-module.c:1322 #, fuzzy msgid "Select the key to change subtitles text scaling" msgstr "" "Aquesta opció us permet seleccionar la drecera per moure els subtÃtols més " "amunt." -#: src/libvlc-module.c:1326 +#: src/libvlc-module.c:1323 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp" msgstr "" "Sincronització del subtÃtol / afegeix a les adreces d'interès la marca " "horà ria de l'à udio" -#: src/libvlc-module.c:1327 +#: src/libvlc-module.c:1324 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles." msgstr "" "Seleccioneu la tecla per desar la marca horà ria de l'à udio en sincronitzar " "subtÃtols." -#: src/libvlc-module.c:1328 +#: src/libvlc-module.c:1325 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp" msgstr "" "Sincronització de subtÃtol / afegeix la marca horà ria del subtÃtol als " "preferits" -#: src/libvlc-module.c:1329 +#: src/libvlc-module.c:1326 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles." msgstr "" "Seleccioneu la tecla per afegir la marca horà ria dels subtÃtols als " "preferits en sincronitzar subtÃtols." -#: src/libvlc-module.c:1330 +#: src/libvlc-module.c:1327 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps" msgstr "" "Sincronització de subtÃtol / sincronitza les marques horà ries del subtÃtol i " "de l'à udio" -#: src/libvlc-module.c:1331 +#: src/libvlc-module.c:1328 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps." msgstr "" "Seleccioneu la tecla per sincronitzar les marques horà ries preferides dels " "subtÃtols i de l'à udio" -#: src/libvlc-module.c:1332 +#: src/libvlc-module.c:1329 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization" msgstr "" "Sincronització de subtÃtol / reinicia la sincronització del subtÃtol i de " "l'à udio" -#: src/libvlc-module.c:1333 +#: src/libvlc-module.c:1330 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps." msgstr "" "Seleccioneu la tecla per reiniciar la sincronització de les marques horà ries " "d'à udio i subtÃtols." -#: src/libvlc-module.c:1334 +#: src/libvlc-module.c:1331 msgid "Subtitle position up" msgstr "Puja els subtÃtols" -#: src/libvlc-module.c:1335 +#: src/libvlc-module.c:1332 msgid "Select the key to move subtitles higher." msgstr "" "Aquesta opció us permet seleccionar la drecera per moure els subtÃtols més " "amunt." -#: src/libvlc-module.c:1336 +#: src/libvlc-module.c:1333 msgid "Subtitle position down" msgstr "Posició dels subtÃtols baixa" -#: src/libvlc-module.c:1337 +#: src/libvlc-module.c:1334 msgid "Select the key to move subtitles lower." msgstr "" "Aquesta opció us permet seleccionar la drecera per moure els subtÃtols més " "avall." -#: src/libvlc-module.c:1338 +#: src/libvlc-module.c:1335 msgid "Audio delay up" msgstr "Retarda més l'à udio" -#: src/libvlc-module.c:1339 +#: src/libvlc-module.c:1336 msgid "Select the key to increase the audio delay." msgstr "" "Aquesta opció us permet seleccionar la drecera per augmentar el retard de " "l'à udio." -#: src/libvlc-module.c:1340 +#: src/libvlc-module.c:1337 msgid "Audio delay down" msgstr "Retarda menys l'à udio" -#: src/libvlc-module.c:1341 +#: src/libvlc-module.c:1338 msgid "Select the key to decrease the audio delay." msgstr "" "Aquesta opció us permet seleccionar la drecera per disminuir el retard de " "l'à udio." -#: src/libvlc-module.c:1348 +#: src/libvlc-module.c:1345 msgid "Play playlist bookmark 1" msgstr "Reprodueix preferit 1 de la llista de reproducció" -#: src/libvlc-module.c:1349 +#: src/libvlc-module.c:1346 msgid "Play playlist bookmark 2" msgstr "Reprodueix preferit 2 de la llista de reproducció" -#: src/libvlc-module.c:1350 +#: src/libvlc-module.c:1347 msgid "Play playlist bookmark 3" msgstr "Reprodueix preferit 3 de la llista de reproducció" -#: src/libvlc-module.c:1351 +#: src/libvlc-module.c:1348 msgid "Play playlist bookmark 4" msgstr "Reprodueix preferit 4 de la llista de reproducció" -#: src/libvlc-module.c:1352 +#: src/libvlc-module.c:1349 msgid "Play playlist bookmark 5" msgstr "Reprodueix preferit 5 de la llista de reproducció" -#: src/libvlc-module.c:1353 +#: src/libvlc-module.c:1350 msgid "Play playlist bookmark 6" msgstr "Reprodueix preferit 6 de la llista de reproducció" -#: src/libvlc-module.c:1354 +#: src/libvlc-module.c:1351 msgid "Play playlist bookmark 7" msgstr "Reprodueix preferit 7 de la llista de reproducció" -#: src/libvlc-module.c:1355 +#: src/libvlc-module.c:1352 msgid "Play playlist bookmark 8" msgstr "Reprodueix preferit 8 de la llista de reproducció" -#: src/libvlc-module.c:1356 +#: src/libvlc-module.c:1353 msgid "Play playlist bookmark 9" msgstr "Reprodueix preferit 9 de la llista de reproducció" -#: src/libvlc-module.c:1357 +#: src/libvlc-module.c:1354 msgid "Play playlist bookmark 10" msgstr "Reprodueix preferit 10 de la llista de reproducció" -#: src/libvlc-module.c:1358 +#: src/libvlc-module.c:1355 msgid "Select the key to play this bookmark." msgstr "Seleccioneu la drecera per reproduir aquest preferit." -#: src/libvlc-module.c:1359 +#: src/libvlc-module.c:1356 msgid "Set playlist bookmark 1" msgstr "Defineix el preferit 1 de la llista de reproducció" -#: src/libvlc-module.c:1360 +#: src/libvlc-module.c:1357 msgid "Set playlist bookmark 2" msgstr "Defineix el preferit 2 de la llista de reproducció" -#: src/libvlc-module.c:1361 +#: src/libvlc-module.c:1358 msgid "Set playlist bookmark 3" msgstr "Defineix el preferit 3 de la llista de reproducció" -#: src/libvlc-module.c:1362 +#: src/libvlc-module.c:1359 msgid "Set playlist bookmark 4" msgstr "Defineix el preferit 4 de la llista de reproducció" -#: src/libvlc-module.c:1363 +#: src/libvlc-module.c:1360 msgid "Set playlist bookmark 5" msgstr "Defineix el preferit 5 de la llista de reproducció" -#: src/libvlc-module.c:1364 +#: src/libvlc-module.c:1361 msgid "Set playlist bookmark 6" msgstr "Defineix el preferit 6 de la llista de reproducció" -#: src/libvlc-module.c:1365 +#: src/libvlc-module.c:1362 msgid "Set playlist bookmark 7" msgstr "Defineix el preferit 7 de la llista de reproducció" -#: src/libvlc-module.c:1366 +#: src/libvlc-module.c:1363 msgid "Set playlist bookmark 8" msgstr "Defineix el preferit 8 de la llista de reproducció" -#: src/libvlc-module.c:1367 +#: src/libvlc-module.c:1364 msgid "Set playlist bookmark 9" msgstr "Defineix el preferit 9 de la llista de reproducció" -#: src/libvlc-module.c:1368 +#: src/libvlc-module.c:1365 msgid "Set playlist bookmark 10" msgstr "Defineix el preferit 10 de la llista de reproducció" -#: src/libvlc-module.c:1369 +#: src/libvlc-module.c:1366 msgid "Select the key to set this playlist bookmark." msgstr "" "Aquesta opció us permet seleccionar la drecera per definir aquest preferit " "de la llista de reproducció." -#: src/libvlc-module.c:1370 +#: src/libvlc-module.c:1367 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:246 msgid "Clear the playlist" msgstr "Neteja la llista de reproducció" -#: src/libvlc-module.c:1371 +#: src/libvlc-module.c:1368 msgid "Select the key to clear the current playlist." msgstr "Seleccioneu la tecla per netejar la llista de reproducció actual." -#: src/libvlc-module.c:1373 +#: src/libvlc-module.c:1370 msgid "Playlist bookmark 1" msgstr "Preferit 1 de la llista de reproducció" -#: src/libvlc-module.c:1374 +#: src/libvlc-module.c:1371 msgid "Playlist bookmark 2" msgstr "Preferit 2 de la llista de reproducció" -#: src/libvlc-module.c:1375 +#: src/libvlc-module.c:1372 msgid "Playlist bookmark 3" msgstr "Preferit 3 de la llista de reproducció" -#: src/libvlc-module.c:1376 +#: src/libvlc-module.c:1373 msgid "Playlist bookmark 4" msgstr "Preferit 4 de la llista de reproducció" -#: src/libvlc-module.c:1377 +#: src/libvlc-module.c:1374 msgid "Playlist bookmark 5" msgstr "Preferit 5 de la llista de reproducció" -#: src/libvlc-module.c:1378 +#: src/libvlc-module.c:1375 msgid "Playlist bookmark 6" msgstr "Preferit 6 de la llista de reproducció" -#: src/libvlc-module.c:1379 +#: src/libvlc-module.c:1376 msgid "Playlist bookmark 7" msgstr "Preferit 7 de la llista de reproducció" -#: src/libvlc-module.c:1380 +#: src/libvlc-module.c:1377 msgid "Playlist bookmark 8" msgstr "Preferit 8 de la llista de reproducció" -#: src/libvlc-module.c:1381 +#: src/libvlc-module.c:1378 msgid "Playlist bookmark 9" msgstr "Preferit 9 de la llista de reproducció" -#: src/libvlc-module.c:1382 +#: src/libvlc-module.c:1379 msgid "Playlist bookmark 10" msgstr "Preferit 10 de la llista de reproducció" -#: src/libvlc-module.c:1384 +#: src/libvlc-module.c:1381 msgid "This allows you to define playlist bookmarks." msgstr "" "Aquesta opció us permet definir els preferits de la llista de reproducció." -#: src/libvlc-module.c:1386 +#: src/libvlc-module.c:1383 msgid "Cycle audio track" msgstr "Intercanvia la pista d'à udio" -#: src/libvlc-module.c:1387 +#: src/libvlc-module.c:1384 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)." msgstr "Es mou per les pistes d'à udio disponibles (idiomes)." -#: src/libvlc-module.c:1388 +#: src/libvlc-module.c:1385 #, fuzzy msgid "Cycle subtitle track in reverse order" msgstr "Intercanvia la pista de subtÃtols" -#: src/libvlc-module.c:1389 +#: src/libvlc-module.c:1386 #, fuzzy msgid "Cycle through the available subtitle tracks in reverse order." msgstr "Es mou per les pistes de subtÃtols disponibles." -#: src/libvlc-module.c:1390 +#: src/libvlc-module.c:1387 msgid "Cycle subtitle track" msgstr "Intercanvia la pista de subtÃtols" -#: src/libvlc-module.c:1391 +#: src/libvlc-module.c:1388 msgid "Cycle through the available subtitle tracks." msgstr "Es mou per les pistes de subtÃtols disponibles." -#: src/libvlc-module.c:1392 +#: src/libvlc-module.c:1389 msgid "Toggle subtitles" msgstr "Canvia els subtÃtols" -#: src/libvlc-module.c:1393 +#: src/libvlc-module.c:1390 msgid "Toggle subtitle track visibility." msgstr "Canvia la visibilitat de les pistes de subtÃtols" -#: src/libvlc-module.c:1394 +#: src/libvlc-module.c:1391 msgid "Cycle next program Service ID" msgstr "Intercanvia l'identificador de servei de programa següent" -#: src/libvlc-module.c:1395 +#: src/libvlc-module.c:1392 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)." msgstr "" "Intercanvia a través dels identificadors de servei (SID) de programa " "disponibles següents." -#: src/libvlc-module.c:1396 +#: src/libvlc-module.c:1393 msgid "Cycle previous program Service ID" msgstr "Intercanvia l'identificador de servei de programa anterior" -#: src/libvlc-module.c:1397 +#: src/libvlc-module.c:1394 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)." msgstr "" "Intercanvia a través dels identificadors de servei (SID) de programa " "disponibles anteriors." -#: src/libvlc-module.c:1398 +#: src/libvlc-module.c:1395 msgid "Cycle source aspect ratio" msgstr "Intercanvia la relació d'aspecte de la font" -#: src/libvlc-module.c:1399 +#: src/libvlc-module.c:1396 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios." msgstr "Es mou per una llista predefinida de relacions d'aspecte de la font." -#: src/libvlc-module.c:1400 +#: src/libvlc-module.c:1397 msgid "Cycle video crop" msgstr "Intercanvia l'escapçament del vÃdeo" -#: src/libvlc-module.c:1401 +#: src/libvlc-module.c:1398 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats." msgstr "Es mou per una llista predefinida de formats d'escapçament." -#: src/libvlc-module.c:1402 +#: src/libvlc-module.c:1399 msgid "Toggle autoscaling" msgstr "Commuta l'escalat automà tic" -#: src/libvlc-module.c:1403 +#: src/libvlc-module.c:1400 msgid "Activate or deactivate autoscaling." msgstr "Activa o desactiva l'escalat automà tic." -#: src/libvlc-module.c:1404 +#: src/libvlc-module.c:1401 msgid "Increase scale factor" msgstr "Incrementa el factor d'escalat" -#: src/libvlc-module.c:1406 +#: src/libvlc-module.c:1403 msgid "Decrease scale factor" msgstr "Redueix el factor d'escalat" -#: src/libvlc-module.c:1408 +#: src/libvlc-module.c:1405 msgid "Toggle deinterlacing" msgstr "Commuta el desentrellaçat" -#: src/libvlc-module.c:1409 +#: src/libvlc-module.c:1406 msgid "Activate or deactivate deinterlacing." msgstr "Activa o desactiva el desentrellaçat." -#: src/libvlc-module.c:1410 +#: src/libvlc-module.c:1407 msgid "Cycle deinterlace modes" msgstr "Intercanvia el mode de desentrellaçat" -#: src/libvlc-module.c:1411 +#: src/libvlc-module.c:1408 msgid "Cycle through available deinterlace modes." msgstr "Intercanvia a través dels modes de desentrellaçat." -#: src/libvlc-module.c:1412 +#: src/libvlc-module.c:1409 msgid "Show controller in fullscreen" msgstr "Mostra un controlador en mode de pantalla completa" -#: src/libvlc-module.c:1413 +#: src/libvlc-module.c:1410 msgid "Boss key" msgstr "Tecla mestra " -#: src/libvlc-module.c:1414 +#: src/libvlc-module.c:1411 msgid "Hide the interface and pause playback." msgstr "Amaga la interfÃcie i posa en pausa la reproducció." -#: src/libvlc-module.c:1415 +#: src/libvlc-module.c:1412 msgid "Context menu" msgstr "Menú contextual" -#: src/libvlc-module.c:1416 +#: src/libvlc-module.c:1413 msgid "Show the contextual popup menu." msgstr "Mostra el menú contextual." -#: src/libvlc-module.c:1417 +#: src/libvlc-module.c:1414 msgid "Take video snapshot" msgstr "Pren una captura de vÃdeo" -#: src/libvlc-module.c:1418 +#: src/libvlc-module.c:1415 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk." msgstr "Obté una captura de vÃdeo i l'escriu al disc." -#: src/libvlc-module.c:1420 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379 +#: src/libvlc-module.c:1417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:121 modules/gui/qt/menus.cpp:849 #: modules/stream_out/record.c:60 msgid "Record" msgstr "Enregistra" -#: src/libvlc-module.c:1421 +#: src/libvlc-module.c:1418 msgid "Record access filter start/stop." msgstr "Enregistra el filtre d'accés inici/atura." -#: src/libvlc-module.c:1423 +#: src/libvlc-module.c:1420 msgid "Normal/Loop/Repeat" msgstr "Normal/Bucle/Repetició" -#: src/libvlc-module.c:1424 +#: src/libvlc-module.c:1421 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes" msgstr "Commuta els modes de llista de reproducció Normal/Repetició/Bucle" -#: src/libvlc-module.c:1427 +#: src/libvlc-module.c:1424 msgid "Toggle random playlist playback" msgstr "Commuta la reproducció aleatòria de la llista de reproducció" -#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433 +#: src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430 msgid "Un-Zoom" msgstr "Allunya" -#: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436 +#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433 msgid "Crop one pixel from the top of the video" msgstr "Escapça un pÃxel de la part superior del vÃdeo" -#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438 +#: src/libvlc-module.c:1434 src/libvlc-module.c:1435 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video" msgstr "Afegeix un pÃxel de la part superior del vÃdeo" -#: src/libvlc-module.c:1440 src/libvlc-module.c:1441 +#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438 msgid "Crop one pixel from the left of the video" msgstr "Escapça un pÃxel de la part esquerra del vÃdeo" -#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443 +#: src/libvlc-module.c:1439 src/libvlc-module.c:1440 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video" msgstr "Afegeix un pÃxel de la part esquerra del vÃdeo" -#: src/libvlc-module.c:1445 src/libvlc-module.c:1446 +#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video" msgstr "Escapça un pÃxel de la part inferior del vÃdeo" -#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448 +#: src/libvlc-module.c:1444 src/libvlc-module.c:1445 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video" msgstr "Afegeix un pÃxel de la part inferior del vÃdeo" -#: src/libvlc-module.c:1450 src/libvlc-module.c:1451 +#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448 msgid "Crop one pixel from the right of the video" msgstr "Escapça un pÃxel de la part dreta del vÃdeo" -#: src/libvlc-module.c:1452 src/libvlc-module.c:1453 +#: src/libvlc-module.c:1449 src/libvlc-module.c:1450 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video" msgstr "Afegeix un pÃxel de la part dreta del vÃdeo" -#: src/libvlc-module.c:1456 +#: src/libvlc-module.c:1453 msgid "Shrink the viewpoint field of view (360°)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1457 +#: src/libvlc-module.c:1454 msgid "Expand the viewpoint field of view (360°)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1458 +#: src/libvlc-module.c:1455 msgid "Roll the viewpoint clockwise (360°)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1459 +#: src/libvlc-module.c:1456 msgid "Roll the viewpoint anti-clockwise (360°)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1461 +#: src/libvlc-module.c:1458 msgid "Toggle wallpaper mode in video output" msgstr "Commuta al mode de fons de pantalla en la sortida de vÃdeo" -#: src/libvlc-module.c:1463 +#: src/libvlc-module.c:1460 msgid "Toggle wallpaper mode in video output." msgstr "Commuta al mode de fons de pantalla en la sortida de vÃdeo." -#: src/libvlc-module.c:1465 +#: src/libvlc-module.c:1462 msgid "Cycle through audio devices" msgstr "Intercanvia els dispositius d'à udio" -#: src/libvlc-module.c:1466 +#: src/libvlc-module.c:1463 msgid "Cycle through available audio devices" msgstr "Es mou pels dispositius d'à udio disponibles" -#: src/libvlc-module.c:1595 src/video_output/vout_intf.c:274 +#: src/libvlc-module.c:1592 src/video_output/vout_intf.c:274 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:424 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:502 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109 msgid "Snapshot" msgstr "Captura" -#: src/libvlc-module.c:1612 +#: src/libvlc-module.c:1609 msgid "Window properties" msgstr "Propietats de la finestra" -#: src/libvlc-module.c:1672 +#: src/libvlc-module.c:1669 msgid "Subpictures" msgstr "Subimatges" -#: src/libvlc-module.c:1680 modules/codec/subsdec.c:181 +#: src/libvlc-module.c:1677 modules/codec/subsdec.c:181 #: modules/demux/subtitle.c:71 modules/demux/xiph_metadata.h:49 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:158 @@ -5098,81 +5074,81 @@ msgstr "Subimatges" msgid "Subtitles" msgstr "SubtÃtols" -#: src/libvlc-module.c:1700 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116 +#: src/libvlc-module.c:1697 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116 msgid "Overlays" msgstr "Superposats" -#: src/libvlc-module.c:1710 +#: src/libvlc-module.c:1707 msgid "Track settings" msgstr "Parà metres de les pistes" -#: src/libvlc-module.c:1750 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309 +#: src/libvlc-module.c:1747 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309 msgid "Playback control" msgstr "Control de la reproducció" -#: src/libvlc-module.c:1779 +#: src/libvlc-module.c:1776 msgid "Default devices" msgstr "Dispositius per defecte" -#: src/libvlc-module.c:1786 +#: src/libvlc-module.c:1783 msgid "Network settings" msgstr "Parà metres de la xarxa" -#: src/libvlc-module.c:1812 +#: src/libvlc-module.c:1809 msgid "Socks proxy" msgstr "Proxy del Socks" -#: src/libvlc-module.c:1821 modules/demux/xiph_metadata.h:55 +#: src/libvlc-module.c:1818 modules/demux/xiph_metadata.h:55 msgid "Metadata" msgstr "Metadada" -#: src/libvlc-module.c:1922 +#: src/libvlc-module.c:1919 msgid "Decoders" msgstr "Descodificadors" -#: src/libvlc-module.c:1929 modules/access/avio.h:40 +#: src/libvlc-module.c:1926 modules/access/avio.h:40 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:85 msgid "Input" msgstr "Entrada" -#: src/libvlc-module.c:1965 +#: src/libvlc-module.c:1962 msgid "VLM" msgstr "VLM" -#: src/libvlc-module.c:2011 +#: src/libvlc-module.c:2008 msgid "Special modules" msgstr "Mòduls especials" -#: src/libvlc-module.c:2016 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89 +#: src/libvlc-module.c:2013 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89 msgid "Plugins" msgstr "Connectors" -#: src/libvlc-module.c:2028 +#: src/libvlc-module.c:2025 msgid "Performance options" msgstr "Opcions de rendiment" -#: src/libvlc-module.c:2047 +#: src/libvlc-module.c:2044 msgid "Clock source" msgstr "Origen del rellotge" -#: src/libvlc-module.c:2165 +#: src/libvlc-module.c:2162 msgid "Hot keys" msgstr "Tecles de drecera" -#: src/libvlc-module.c:2655 +#: src/libvlc-module.c:2652 msgid "Jump sizes" msgstr "Mida del salt" -#: src/libvlc-module.c:2740 +#: src/libvlc-module.c:2737 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)" msgstr "" "imprimeix l'ajuda del VLC (es pot combinar amb --advanced i --help-verbose)" -#: src/libvlc-module.c:2743 +#: src/libvlc-module.c:2740 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules" msgstr "Ajuda exhaustiva per al VLC i els seus mòduls" -#: src/libvlc-module.c:2745 +#: src/libvlc-module.c:2742 msgid "" "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and " "--help-verbose)" @@ -5180,19 +5156,19 @@ msgstr "" "imprimeix l'ajuda del VLC i els seus mòduls (es pot combinar amb --advanced " "i --help-verbose)" -#: src/libvlc-module.c:2748 +#: src/libvlc-module.c:2745 msgid "ask for extra verbosity when displaying help" msgstr "demana loquacitat extra quan es mostri l'ajuda" -#: src/libvlc-module.c:2750 +#: src/libvlc-module.c:2747 msgid "print a list of available modules" msgstr "imprimeix una llista dels mòduls disponibles" -#: src/libvlc-module.c:2752 +#: src/libvlc-module.c:2749 msgid "print a list of available modules with extra detail" msgstr "imprimeix una llista dels mòduls disponibles amb detalls extres" -#: src/libvlc-module.c:2754 +#: src/libvlc-module.c:2751 msgid "" "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-" "verbose). Prefix the module name with = for strict matches." @@ -5201,28 +5177,28 @@ msgstr "" "--help-verbose). Prefixa el nom del mòdul amb = per obtenir coincidències " "exactes." -#: src/libvlc-module.c:2758 +#: src/libvlc-module.c:2755 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file" msgstr "" "cap opció de configuració es carregarà ni es desarà al fitxer de configuració" -#: src/libvlc-module.c:2760 +#: src/libvlc-module.c:2757 msgid "reset the current config to the default values" msgstr "restableix els valors per defecte de la configuració actual" -#: src/libvlc-module.c:2762 +#: src/libvlc-module.c:2759 msgid "use alternate config file" msgstr "utilitza el fitxer de configuració alternatiu" -#: src/libvlc-module.c:2764 +#: src/libvlc-module.c:2761 msgid "resets the current plugins cache" msgstr "restableix la memòria cau dels connectors actuals" -#: src/libvlc-module.c:2766 +#: src/libvlc-module.c:2763 msgid "print version information" msgstr "imprimeix la informació de la versió" -#: src/libvlc-module.c:2806 +#: src/libvlc-module.c:2803 msgid "core program" msgstr "programa nucli" @@ -6512,12 +6488,12 @@ msgstr "Es requereix l'SDP" #: modules/access/bluray.c:793 #, c-format msgid "" -"This Blu-ray disc needs Java for menus.%s\n" -"Disc is played without menus." +"This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n" +"The disc will be played without menus." msgstr "" #: modules/access/bluray.c:794 -msgid " Java was not found from your system." +msgid "Java was not found on your system." msgstr "" #: modules/access/bluray.c:817 @@ -7595,8 +7571,7 @@ msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"." msgstr "El DVDRead no ha pogut obrir el disc «%s»." #: modules/access/dvdread.c:217 -#, c-format -msgid "Cannot play a non UDF mastered DVD. (Found ISO9660 '%s')" +msgid "Cannot play a non-UDF mastered DVD." msgstr "" #: modules/access/dvdread.c:472 @@ -8261,8 +8236,8 @@ msgstr "" #: modules/access/nfs.c:50 msgid "" -"If uid/gid are not specified in the url, this module will try to " -"automatically set a uid/gid." +"If uid/gid are not specified in the url, VLC will automatically set a uid/" +"gid." msgstr "" #: modules/access/nfs.c:57 @@ -9109,9 +9084,8 @@ msgstr "Autentificació RTSP" #, c-format msgid "" "The computer (%s) you are trying to connect to requires authentication.\n" -"Please provide a username (and ideally a domain name using the format DOMAIN;" -"username)\n" -" and a password" +"Please provide a username (ideally a domain name using the format DOMAIN;" +"username) and a password." msgstr "" #: modules/access/tcp.c:116 @@ -9565,7 +9539,7 @@ msgstr "" "l'aplicació v4l2-ctl." #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:438 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435 #: modules/control/hotkeys.c:395 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:160 @@ -10006,12 +9980,11 @@ msgid "Audio filter for simple channel mixing" msgstr "Filtre d'à udio per a la mescla de canal simple" #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:50 -msgid "HRTF SOFA file for the binauralization" +msgid "HRTF file for the binauralization" msgstr "" #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:51 -msgid "" -"To use a custom HRTF (Head-related transfer function)in the SOFA format." +msgid "Custom HRTF (Head-related transfer function) filein the SOFA format." msgstr "" #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:54 @@ -10556,7 +10529,7 @@ msgid "Pitch Shift" msgstr "Densitat de punts" #: modules/audio_filter/scaletempo.c:74 -msgid "Pitch shift in semitones" +msgid "Pitch shift in semitones." msgstr "" #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54 @@ -11605,6 +11578,10 @@ msgstr "" msgid "CC 608/708" msgstr "CC 608/708" +#: modules/codec/cc.c:57 +msgid "Closed Captions decoder" +msgstr "Descodificador de tÃtols tancats" + #: modules/codec/cdg.c:88 msgid "CDG video decoder" msgstr "Descodificador de vÃdeo CDG" @@ -13498,22 +13475,22 @@ msgstr "Codificador d'à udio Libtwolame" msgid "Ulead DV audio decoder" msgstr "Descodificador d'à udio Ulead DV" -#: modules/codec/videotoolbox.m:73 +#: modules/codec/videotoolbox.m:77 #, fuzzy msgid "Use Hardware decoders only" msgstr "Descodificació del maquinari" -#: modules/codec/videotoolbox.m:74 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:335 +#: modules/codec/videotoolbox.m:78 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:335 msgid "Deinterlacing" msgstr "Desentrellaçat" -#: modules/codec/videotoolbox.m:75 +#: modules/codec/videotoolbox.m:79 msgid "" "If interlaced content is detected, temporal deinterlacing is enabled at the " "expense of a pipeline delay." msgstr "" -#: modules/codec/videotoolbox.m:83 +#: modules/codec/videotoolbox.m:87 #, fuzzy msgid "VideoToolbox video decoder" msgstr "Descodificador de vÃdeo Theora" @@ -14484,11 +14461,11 @@ msgstr "esa" msgid "tesa" msgstr "tesa" -#: modules/codec/x264.c:438 +#: modules/codec/x264.c:435 msgid "Fast" msgstr "Rà pid" -#: modules/codec/x264.c:438 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281 +#: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:384 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:689 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:646 @@ -14497,56 +14474,56 @@ msgstr "Rà pid" msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: modules/codec/x264.c:438 +#: modules/codec/x264.c:435 msgid "Slow" msgstr "Lent" -#: modules/codec/x264.c:443 +#: modules/codec/x264.c:440 msgid "Spatial" msgstr "Espacial" -#: modules/codec/x264.c:443 modules/hw/vdpau/chroma.c:871 +#: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:871 msgid "Temporal" msgstr "Temporal" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "checkerboard" msgstr "escaquer" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "column alternation" msgstr "alternança de columnes" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "row alternation" msgstr "alternança de files" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "side by side" msgstr "banda a banda" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "top bottom" msgstr "dalt a baix" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "frame alternation" msgstr "alternança de fotogrames" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 #, fuzzy msgid "2D" msgstr "F2" -#: modules/codec/x264.c:452 +#: modules/codec/x264.c:449 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)" msgstr "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC codificador (x264 10-bit)" -#: modules/codec/x264.c:456 +#: modules/codec/x264.c:453 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)" msgstr "Còdec H.262/MPEG-2 (x262)" -#: modules/codec/x264.c:460 +#: modules/codec/x264.c:457 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)" msgstr "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC codificador (x264)" @@ -18876,12 +18853,12 @@ msgstr "Aquestes tecles no poden assignar-se com a drecera." msgid "This combination is already taken by \"%@\"." msgstr "Aquesta combinació ja està agafada per \"%@\"." -#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:260 +#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243 msgid "Not Set" msgstr "No definit" #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:50 -#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384 +#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384 modules/gui/qt/qt.cpp:214 msgid "Audio/Video" msgstr "Àudio/VÃdeo" @@ -21882,11 +21859,6 @@ msgstr "" msgid "When minimized" msgstr "Quan estigui minimitzat" -#: modules/gui/qt/qt.cpp:214 -#, fuzzy -msgid "Both" -msgstr "Part inferior" - #: modules/gui/qt/qt.cpp:219 msgid "Qt interface" msgstr "InterfÃcie Qt" @@ -22181,8 +22153,7 @@ msgstr "Sincronitza la part superior i inferior" #: modules/keystore/keychain.m:57 msgid "" -"Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain. " -"Requires iOS 7 / Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher." +"Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain." msgstr "" #: modules/keystore/keychain.m:59 @@ -22194,9 +22165,7 @@ msgid "Keychain access group" msgstr "" #: modules/keystore/keychain.m:62 -msgid "" -"Keychain access group as defined by the app entitlements. Requires iOS 3 / " -"Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher." +msgid "Keychain access group as defined by the app entitlements." msgstr "" #: modules/keystore/keychain.m:108 @@ -29662,6 +29631,14 @@ msgstr "AAAA;" msgid "Media Manager List" msgstr "Llista de gestió d'elements multimèdia" +#, fuzzy +#~ msgid "Disable lua" +#~ msgstr "Inhabilita" + +#, fuzzy +#~ msgid "Both" +#~ msgstr "Part inferior" + #~ msgid "Display resolution" #~ msgstr "Resolució de la pantalla" @@ -41532,10 +41509,6 @@ msgstr "Llista de gestió d'elements multimèdia" #~ msgid "Wait time (ms)" #~ msgstr "Temps d'espera (ms)" -#, fuzzy -#~ msgid "The time waited before the repeat starts, in milliseconds." -#~ msgstr "Valor de memòria cau per a recursos de la xarxa, en mil·lisegons." - #, fuzzy #~ msgid "The maximum number of seconds that will be sought at a time." #~ msgstr "Nombre mà xim de subtÃtols que poden aparèixer a la vegada." diff --git a/po/cgg.po b/po/cgg.po index b8292fb76492c396f6a6524ce090cff5ea60289b..706b6a2849f3312fa877eb489489c0405b6cc571 100644 --- a/po/cgg.po +++ b/po/cgg.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: VLC - Trans\n" "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-23 10:11+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-24 15:12+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-18 13:01+0200\n" "Last-Translator: Florence Tushabe <tushabe@cit.mak.ac.ug>\n" "Language-Team: Chiga (https://www.transifex.com/projects/p/vlc-trans/" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Pootle 2.1.5\n" -#: include/vlc_common.h:1036 +#: include/vlc_common.h:1037 msgid "" "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n" @@ -74,7 +74,7 @@ msgid "Hotkeys settings" msgstr "Entekateeka ya'za panya" #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:3062 src/input/es_out.c:3103 -#: src/libvlc-module.c:1489 modules/access/imem.c:64 +#: src/libvlc-module.c:1486 modules/access/imem.c:64 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:171 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:404 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:92 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:101 @@ -133,7 +133,7 @@ msgstr "Enteekateeka yokushohoza" msgid "General settings for audio output modules." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2012 +#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2009 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:183 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211 msgid "Miscellaneous" @@ -144,7 +144,7 @@ msgid "Miscellaneous audio settings and modules." msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:73 src/input/es_out.c:3065 src/input/es_out.c:3147 -#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1548 modules/access/imem.c:64 +#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1545 modules/access/imem.c:64 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:160 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:82 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:91 @@ -267,7 +267,7 @@ msgstr "" msgid "General input settings. Use with care..." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1947 +#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1944 #: modules/access/avio.h:50 #, fuzzy msgid "Stream output" @@ -347,7 +347,7 @@ msgstr "VCD" msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2056 +#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2053 #: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:863 @@ -378,7 +378,7 @@ msgid "" "playlist." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1847 +#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1844 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:93 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1308 #, fuzzy @@ -516,7 +516,7 @@ msgstr "Garukamu byona" msgid "Repeat One" msgstr "Garukamu Kimwe" -#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1426 +#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1423 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:389 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124 @@ -1192,12 +1192,13 @@ msgstr "" #: src/input/es_out.c:3287 #, fuzzy -msgid "Max luminance" +msgid "Max. luminance" msgstr "Shazamu" #: src/input/es_out.c:3292 -msgid "Min luminance" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Min. luminance" +msgstr "Shazamu" #: src/input/es_out.c:3300 #, fuzzy @@ -1219,14 +1220,6 @@ msgstr "Orurimi orwasiimwa omubyahamaraka" msgid "White point" msgstr "Mutare" -#: src/input/es_out.c:3325 -msgid "MaxCLL" -msgstr "" - -#: src/input/es_out.c:3330 -msgid "MaxFALL" -msgstr "" - #: src/input/input.c:2655 msgid "Your input can't be opened" msgstr "" @@ -1463,25 +1456,25 @@ msgstr "" msgid "C" msgstr "cgg" -#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430 -#: src/libvlc-module.c:2645 src/video_output/vout_intf.c:176 +#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1426 src/libvlc-module.c:1427 +#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:176 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:465 msgid "Zoom" msgstr "" -#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:87 +#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1340 src/video_output/vout_intf.c:87 msgid "1:4 Quarter" msgstr "" -#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1344 src/video_output/vout_intf.c:88 +#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1341 src/video_output/vout_intf.c:88 msgid "1:2 Half" msgstr "" -#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1345 src/video_output/vout_intf.c:89 +#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1342 src/video_output/vout_intf.c:89 msgid "1:1 Original" msgstr "" -#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1346 src/video_output/vout_intf.c:90 +#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:90 msgid "2:1 Double" msgstr "" @@ -1718,7 +1711,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942 -#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:443 +#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:440 #: modules/demux/mpeg/ts.c:120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:65 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:582 @@ -1806,11 +1799,11 @@ msgid "" "audio pitch" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1128 +#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1125 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2077 modules/access/dtv/access.c:107 #: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 -#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:438 modules/codec/x264.c:443 +#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:272 @@ -2598,29 +2591,17 @@ msgstr "Emitwe egirimu" msgid "Stream ID of the subtitle track to use." msgstr "Obwira bw'emitwe" -#: src/libvlc-module.c:616 modules/codec/cc.c:57 -msgid "Closed Captions decoder" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:617 +#: src/libvlc-module.c:616 #, fuzzy -msgid "Preferred closed captions decoder" +msgid "Preferred Closed Captions decoder" msgstr "Ebisiimirwe" -#: src/libvlc-module.c:619 -msgid "EIA/CEA 608" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:619 -msgid "CEA 708" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:621 +#: src/libvlc-module.c:620 #, fuzzy msgid "Preferred video resolution" msgstr "Ebisiimirwe" -#: src/libvlc-module.c:623 +#: src/libvlc-module.c:622 msgid "" "When several video formats are available, select one whose resolution is " "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this " @@ -2628,162 +2609,162 @@ msgid "" "higher resolutions." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:629 +#: src/libvlc-module.c:628 #, fuzzy msgid "Best available" msgstr ") kiriho." -#: src/libvlc-module.c:629 +#: src/libvlc-module.c:628 msgid "Full HD (1080p)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:629 +#: src/libvlc-module.c:628 msgid "HD (720p)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:630 +#: src/libvlc-module.c:629 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:631 +#: src/libvlc-module.c:630 msgid "Low Definition (360 lines)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:632 +#: src/libvlc-module.c:631 msgid "Very Low Definition (240 lines)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:635 +#: src/libvlc-module.c:634 #, fuzzy msgid "Input repetitions" msgstr "Okutamu & entekateeka za Codec" -#: src/libvlc-module.c:637 +#: src/libvlc-module.c:636 msgid "Number of time the same input will be repeated" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:639 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159 +#: src/libvlc-module.c:638 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159 #, fuzzy msgid "Start time" msgstr "&Tandika" -#: src/libvlc-module.c:641 +#: src/libvlc-module.c:640 msgid "The stream will start at this position (in seconds)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:643 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161 +#: src/libvlc-module.c:642 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161 #, fuzzy msgid "Stop time" msgstr "Gyenda aha shaha" -#: src/libvlc-module.c:645 +#: src/libvlc-module.c:644 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:647 +#: src/libvlc-module.c:646 #, fuzzy msgid "Run time" msgstr "Guruka oze aha shaaha" -#: src/libvlc-module.c:649 +#: src/libvlc-module.c:648 msgid "The stream will run this duration (in seconds)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:651 +#: src/libvlc-module.c:650 #, fuzzy msgid "Fast seek" msgstr "Rahukaho" -#: src/libvlc-module.c:653 +#: src/libvlc-module.c:652 msgid "Favor speed over precision while seeking" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:655 +#: src/libvlc-module.c:654 #, fuzzy msgid "Playback speed" msgstr "Garukamu ozaane" -#: src/libvlc-module.c:657 +#: src/libvlc-module.c:656 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:659 +#: src/libvlc-module.c:658 #, fuzzy msgid "Input list" msgstr "Entekamu yakushohoza" -#: src/libvlc-module.c:661 +#: src/libvlc-module.c:660 msgid "" "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated " "together after the normal one." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:664 +#: src/libvlc-module.c:663 msgid "Input slave (experimental)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:666 +#: src/libvlc-module.c:665 msgid "" "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature " "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of " "inputs." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:670 +#: src/libvlc-module.c:669 msgid "Bookmarks list for a stream" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:672 +#: src/libvlc-module.c:671 msgid "" "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form " "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset}," "{...}\"" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:676 +#: src/libvlc-module.c:675 #, fuzzy msgid "Record directory" msgstr "Toorana endagiriro" -#: src/libvlc-module.c:678 +#: src/libvlc-module.c:677 #, fuzzy msgid "Directory where the records will be stored" msgstr "Endagiriro ahokubiika ekihandiiko neitekwa kutoranwa." -#: src/libvlc-module.c:680 +#: src/libvlc-module.c:679 msgid "Prefer native stream recording" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:682 +#: src/libvlc-module.c:681 msgid "" "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream " "output module" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:685 +#: src/libvlc-module.c:684 #, fuzzy msgid "Timeshift directory" msgstr "Toorana endagiriro" -#: src/libvlc-module.c:687 +#: src/libvlc-module.c:686 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:689 +#: src/libvlc-module.c:688 msgid "Timeshift granularity" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:691 +#: src/libvlc-module.c:690 msgid "" "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used " "to store the timeshifted streams." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:694 +#: src/libvlc-module.c:693 msgid "Change title according to current media" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:695 +#: src/libvlc-module.c:694 msgid "" "This option allows you to set the title according to what's being played<br>" "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: " @@ -2791,16 +2772,11 @@ msgid "" "\" (Fall back on Title - Artist)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:700 -#, fuzzy -msgid "Disable lua" -msgstr "Basiza" - -#: src/libvlc-module.c:701 +#: src/libvlc-module.c:699 msgid "Disable all lua plugins" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:705 +#: src/libvlc-module.c:703 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. " "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these " @@ -2808,93 +2784,93 @@ msgid "" "section. You can also set many miscellaneous subpictures options." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:711 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305 +#: src/libvlc-module.c:709 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305 msgid "Force subtitle position" msgstr "Gyemaho omwanya gwomutwe" -#: src/libvlc-module.c:713 +#: src/libvlc-module.c:711 msgid "" "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " "over the movie. Try several positions." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:716 +#: src/libvlc-module.c:714 #, fuzzy msgid "Subtitles text scaling factor" msgstr "Emitwe ye'bisherekyirwe" -#: src/libvlc-module.c:717 -msgid "Set value to alter subtitles size where possible" +#: src/libvlc-module.c:715 +msgid "Changes the subtitles size where possible" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:719 +#: src/libvlc-module.c:717 #, fuzzy msgid "Enable sub-pictures" msgstr "Otemu emitwe" -#: src/libvlc-module.c:721 +#: src/libvlc-module.c:719 msgid "You can completely disable the sub-picture processing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:723 src/libvlc-module.c:1671 src/text/iso-639_def.h:145 +#: src/libvlc-module.c:721 src/libvlc-module.c:1668 src/text/iso-639_def.h:145 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:338 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:290 msgid "On Screen Display" msgstr "Yoreka aharutimbe" -#: src/libvlc-module.c:725 +#: src/libvlc-module.c:723 msgid "" "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen " "Display)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:728 +#: src/libvlc-module.c:726 msgid "Text rendering module" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:730 +#: src/libvlc-module.c:728 msgid "" "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for " "instance." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:732 +#: src/libvlc-module.c:730 #, fuzzy msgid "Subpictures source module" msgstr "Jumbura empereza" -#: src/libvlc-module.c:734 +#: src/libvlc-module.c:732 msgid "" "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some " "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:737 +#: src/libvlc-module.c:735 msgid "Subpictures filter module" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:739 +#: src/libvlc-module.c:737 msgid "" "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created " "by subtitle decoders or other subpictures sources." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:742 +#: src/libvlc-module.c:740 #, fuzzy msgid "Autodetect subtitle files" msgstr "Tasyamu emitwe ye'bwekihandiiko:" -#: src/libvlc-module.c:744 +#: src/libvlc-module.c:742 msgid "" "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified " "(based on the filename of the movie)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:747 +#: src/libvlc-module.c:745 msgid "Subtitle autodetection fuzziness" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:749 +#: src/libvlc-module.c:747 msgid "" "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. " "Options are:\n" @@ -2905,98 +2881,98 @@ msgid "" "4 = subtitle file matching the movie name exactly" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:757 +#: src/libvlc-module.c:755 msgid "Subtitle autodetection paths" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:759 +#: src/libvlc-module.c:757 msgid "" "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not " "found in the current directory." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:762 +#: src/libvlc-module.c:760 #, fuzzy msgid "Use subtitle file" msgstr "Iguraho ekihandiiko kyemitwe" -#: src/libvlc-module.c:764 +#: src/libvlc-module.c:762 msgid "" "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your " "subtitle file." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:768 +#: src/libvlc-module.c:766 #, fuzzy msgid "DVD device" msgstr "Akooma ka filimu" -#: src/libvlc-module.c:769 +#: src/libvlc-module.c:767 #, fuzzy msgid "VCD device" msgstr "Akooma ka filimu" -#: src/libvlc-module.c:770 modules/access/cdda.c:701 +#: src/libvlc-module.c:768 modules/access/cdda.c:701 #, fuzzy msgid "Audio CD device" msgstr "Akarikuhereza eiraka" -#: src/libvlc-module.c:774 +#: src/libvlc-module.c:772 msgid "" "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " "the drive letter (e.g. D:)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:777 +#: src/libvlc-module.c:775 msgid "" "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " "the drive letter (e.g. D:)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:780 modules/access/cdda.c:704 +#: src/libvlc-module.c:778 modules/access/cdda.c:704 msgid "" "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon " "after the drive letter (e.g. D:)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:787 +#: src/libvlc-module.c:785 msgid "This is the default DVD device to use." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:789 +#: src/libvlc-module.c:787 msgid "This is the default VCD device to use." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:791 modules/access/cdda.c:709 +#: src/libvlc-module.c:789 modules/access/cdda.c:709 msgid "This is the default Audio CD device to use." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:805 +#: src/libvlc-module.c:803 msgid "TCP connection timeout" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:807 +#: src/libvlc-module.c:805 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:809 +#: src/libvlc-module.c:807 #, fuzzy msgid "HTTP server address" msgstr "Eiziina lyorikukozesa" -#: src/libvlc-module.c:811 +#: src/libvlc-module.c:809 msgid "" "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP " "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict " "them to a specific network interface." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:815 +#: src/libvlc-module.c:813 #, fuzzy msgid "RTSP server address" msgstr "Eiziina lyorikukozesa" -#: src/libvlc-module.c:817 +#: src/libvlc-module.c:815 msgid "" "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base " "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server " @@ -3005,361 +2981,361 @@ msgid "" "network interface." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:823 +#: src/libvlc-module.c:821 #, fuzzy msgid "HTTP server port" msgstr "Shohoza Ebyarugamu" -#: src/libvlc-module.c:825 +#: src/libvlc-module.c:823 msgid "" "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number " "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted " "by the operating system." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:830 +#: src/libvlc-module.c:828 #, fuzzy msgid "HTTPS server port" msgstr "Shohoza Ebyarugamu" -#: src/libvlc-module.c:832 +#: src/libvlc-module.c:830 msgid "" "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port " "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually " "restricted by the operating system." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:837 +#: src/libvlc-module.c:835 #, fuzzy msgid "RTSP server port" msgstr "Eiziina lyorikukozesa" -#: src/libvlc-module.c:839 +#: src/libvlc-module.c:837 msgid "" "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number " "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted " "by the operating system." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:844 +#: src/libvlc-module.c:842 msgid "HTTP/TLS server certificate" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:846 +#: src/libvlc-module.c:844 msgid "" "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS. On OS X, " "the string is used as a label to search the certificate in the keychain." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:849 +#: src/libvlc-module.c:847 msgid "HTTP/TLS server private key" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:851 +#: src/libvlc-module.c:849 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:853 +#: src/libvlc-module.c:851 msgid "SOCKS server" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:855 +#: src/libvlc-module.c:853 msgid "" "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be " "used for all TCP connections" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:858 +#: src/libvlc-module.c:856 #, fuzzy msgid "SOCKS user name" msgstr "Eiziina lyorikukozesa" -#: src/libvlc-module.c:860 +#: src/libvlc-module.c:858 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:862 +#: src/libvlc-module.c:860 #, fuzzy msgid "SOCKS password" msgstr "Akehihama" -#: src/libvlc-module.c:864 +#: src/libvlc-module.c:862 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:866 +#: src/libvlc-module.c:864 #, fuzzy msgid "Title metadata" msgstr "Biika ebirakwata ahabirimu" -#: src/libvlc-module.c:868 +#: src/libvlc-module.c:866 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:870 +#: src/libvlc-module.c:868 #, fuzzy msgid "Author metadata" msgstr "&Ebirakwata ahabirimu" -#: src/libvlc-module.c:872 +#: src/libvlc-module.c:870 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:874 +#: src/libvlc-module.c:872 #, fuzzy msgid "Artist metadata" msgstr "&Ebirakwata ahabirimu" -#: src/libvlc-module.c:876 +#: src/libvlc-module.c:874 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:878 +#: src/libvlc-module.c:876 #, fuzzy msgid "Genre metadata" msgstr "Biika ebirakwata ahabirimu" -#: src/libvlc-module.c:880 +#: src/libvlc-module.c:878 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:882 +#: src/libvlc-module.c:880 msgid "Copyright metadata" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:884 +#: src/libvlc-module.c:882 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:886 +#: src/libvlc-module.c:884 #, fuzzy msgid "Description metadata" msgstr "Enshoborora" -#: src/libvlc-module.c:888 +#: src/libvlc-module.c:886 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:890 +#: src/libvlc-module.c:888 #, fuzzy msgid "Date metadata" msgstr "Biika ebirakwata ahabirimu" -#: src/libvlc-module.c:892 +#: src/libvlc-module.c:890 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:894 +#: src/libvlc-module.c:892 #, fuzzy msgid "URL metadata" msgstr "Biika ebirakwata ahabirimu" -#: src/libvlc-module.c:896 +#: src/libvlc-module.c:894 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:900 +#: src/libvlc-module.c:898 msgid "" "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs " "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it " "can break playback of all your streams." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:904 +#: src/libvlc-module.c:902 msgid "Preferred decoders list" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:906 +#: src/libvlc-module.c:904 msgid "" "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will " "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced " "users should alter this option as it can break playback of all your streams." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:911 +#: src/libvlc-module.c:909 #, fuzzy msgid "Preferred encoders list" msgstr "Ebisiimirwe" -#: src/libvlc-module.c:913 +#: src/libvlc-module.c:911 msgid "" "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:922 +#: src/libvlc-module.c:920 msgid "" "These options allow you to set default global options for the stream output " "subsystem." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:925 +#: src/libvlc-module.c:923 msgid "Default stream output chain" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:927 +#: src/libvlc-module.c:925 msgid "" "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation " "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for " "all streams." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:931 +#: src/libvlc-module.c:929 msgid "Enable streaming of all ES" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:933 +#: src/libvlc-module.c:931 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:935 +#: src/libvlc-module.c:933 #, fuzzy msgid "Display while streaming" msgstr "Yoreka ebiragarukaho orubiikirwa ahakanyabwengye yaawe " -#: src/libvlc-module.c:937 +#: src/libvlc-module.c:935 msgid "Play locally the stream while streaming it." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:939 +#: src/libvlc-module.c:937 #, fuzzy msgid "Enable video stream output" msgstr "Basiza filimu" -#: src/libvlc-module.c:941 +#: src/libvlc-module.c:939 msgid "" "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:944 +#: src/libvlc-module.c:942 #, fuzzy msgid "Enable audio stream output" msgstr "Basiza okuhurira" -#: src/libvlc-module.c:946 +#: src/libvlc-module.c:944 msgid "" "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:949 +#: src/libvlc-module.c:947 #, fuzzy msgid "Enable SPU stream output" msgstr "Shohoza Ebyarugamu" -#: src/libvlc-module.c:951 +#: src/libvlc-module.c:949 msgid "" "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:954 +#: src/libvlc-module.c:952 #, fuzzy msgid "Keep stream output open" msgstr "Shohoza Ebyarugamu" -#: src/libvlc-module.c:956 +#: src/libvlc-module.c:954 msgid "" "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple " "playlist item (automatically insert the gather stream output if not " "specified)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:960 +#: src/libvlc-module.c:958 msgid "Stream output muxer caching (ms)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:962 +#: src/libvlc-module.c:960 msgid "" "This allow you to configure the initial caching amount for stream output " "muxer. This value should be set in milliseconds." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:965 +#: src/libvlc-module.c:963 msgid "Preferred packetizer list" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:967 +#: src/libvlc-module.c:965 msgid "" "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:970 +#: src/libvlc-module.c:968 #, fuzzy msgid "Mux module" msgstr "Enteekateeka yokushohoza" -#: src/libvlc-module.c:972 +#: src/libvlc-module.c:970 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:974 +#: src/libvlc-module.c:972 #, fuzzy msgid "Access output module" msgstr "Enteekateeka yokushohoza" -#: src/libvlc-module.c:976 +#: src/libvlc-module.c:974 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:979 +#: src/libvlc-module.c:977 msgid "" "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be " "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:983 +#: src/libvlc-module.c:981 #, fuzzy msgid "SAP announcement interval" msgstr "Ranga SAP" -#: src/libvlc-module.c:985 +#: src/libvlc-module.c:983 msgid "" "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval " "between SAP announcements." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:994 +#: src/libvlc-module.c:992 msgid "" "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless " "you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:997 +#: src/libvlc-module.c:995 msgid "Access module" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:999 +#: src/libvlc-module.c:997 msgid "" "This allows you to force an access module. You can use it if the correct " "access is not automatically detected. You should not set this as a global " "option unless you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1003 +#: src/libvlc-module.c:1001 #, fuzzy msgid "Stream filter module" msgstr "Omutindo gwe biragarukaho" -#: src/libvlc-module.c:1005 +#: src/libvlc-module.c:1003 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1007 +#: src/libvlc-module.c:1005 #, fuzzy msgid "Demux filter module" msgstr "Omutindo gwe biragarukaho" -#: src/libvlc-module.c:1009 +#: src/libvlc-module.c:1007 msgid "Demux filters are used to modify/control the stream that is being read." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1011 +#: src/libvlc-module.c:1009 #, fuzzy msgid "Demux module" msgstr "Enteekateeka yokushohoza" -#: src/libvlc-module.c:1013 +#: src/libvlc-module.c:1011 msgid "" "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio " "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not " @@ -3367,22 +3343,22 @@ msgid "" "you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1018 +#: src/libvlc-module.c:1016 #, fuzzy msgid "VoD server module" msgstr "Akagyegyena Filimu" -#: src/libvlc-module.c:1020 +#: src/libvlc-module.c:1018 msgid "" "You can select which VoD server module you want to use. Set this to " "'vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1023 +#: src/libvlc-module.c:1021 msgid "Allow real-time priority" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1025 +#: src/libvlc-module.c:1023 msgid "" "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise " "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can " @@ -3390,89 +3366,87 @@ msgid "" "only activate this if you know what you're doing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1031 +#: src/libvlc-module.c:1029 msgid "Adjust VLC priority" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1033 +#: src/libvlc-module.c:1031 msgid "" "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. " "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other " "VLC instances." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1038 +#: src/libvlc-module.c:1036 msgid "" "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1041 +#: src/libvlc-module.c:1039 #, fuzzy msgid "VLM configuration file" msgstr "Iguraho entereeza ya VLM..." -#: src/libvlc-module.c:1043 +#: src/libvlc-module.c:1041 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1045 +#: src/libvlc-module.c:1043 msgid "Use a plugins cache" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1047 +#: src/libvlc-module.c:1045 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1049 +#: src/libvlc-module.c:1047 msgid "Scan for new plugins" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1051 +#: src/libvlc-module.c:1049 msgid "" "Scan plugin directories for new plugins at startup. This increases the " "startup time of VLC." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1054 +#: src/libvlc-module.c:1052 #, fuzzy msgid "Preferred keystore list" msgstr "Ebisiimirwe" -#: src/libvlc-module.c:1056 -msgid "" -"List of keystores that VLC will use in priority. Only advanced users should " -"alter this option." +#: src/libvlc-module.c:1054 +msgid "List of keystores that VLC will use in priority." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1059 +#: src/libvlc-module.c:1056 msgid "Locally collect statistics" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1061 +#: src/libvlc-module.c:1058 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1063 +#: src/libvlc-module.c:1060 msgid "Run as daemon process" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1065 +#: src/libvlc-module.c:1062 msgid "Runs VLC as a background daemon process." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1067 +#: src/libvlc-module.c:1064 msgid "Write process id to file" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1069 +#: src/libvlc-module.c:1066 msgid "Writes process id into specified file." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1071 +#: src/libvlc-module.c:1068 msgid "Allow only one running instance" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1073 +#: src/libvlc-module.c:1070 msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new " @@ -3481,23 +3455,23 @@ msgid "" "instance or enqueue it." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1079 +#: src/libvlc-module.c:1076 msgid "VLC is started from file association" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1081 +#: src/libvlc-module.c:1078 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1084 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551 +#: src/libvlc-module.c:1081 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551 msgid "Use only one instance when started from file manager" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1086 +#: src/libvlc-module.c:1083 msgid "Increase the priority of the process" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1088 +#: src/libvlc-module.c:1085 msgid "" "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing " "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that " @@ -3507,72 +3481,70 @@ msgid "" "machine." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1096 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554 +#: src/libvlc-module.c:1093 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1098 +#: src/libvlc-module.c:1095 msgid "" "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep " "playing current item." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1101 +#: src/libvlc-module.c:1098 #, fuzzy msgid "Expose media player via D-Bus" msgstr "Ebyagarusya busya ahari VLC" -#: src/libvlc-module.c:1102 -msgid "" -"Allow other applications to control the VLC media player using the D-Bus " -"MPRIS protocol." +#: src/libvlc-module.c:1099 +msgid "Allow other applications to control VLC using the D-Bus MPRIS protocol." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1111 +#: src/libvlc-module.c:1108 msgid "" "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be " "overridden in the playlist dialog box." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1114 +#: src/libvlc-module.c:1111 #, fuzzy msgid "Automatically preparse items" msgstr "Hatariho kushabwa kyebera ebisya" -#: src/libvlc-module.c:1116 +#: src/libvlc-module.c:1113 msgid "" "Automatically preparse items added to the playlist (to retrieve some " "metadata)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1119 +#: src/libvlc-module.c:1116 msgid "Preparsing timeout" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1121 -msgid "Maximum time (in milliseconds) allowed to preparse an item" +#: src/libvlc-module.c:1118 +msgid "Maximum time allowed to preparse an item, in milliseconds" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1123 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321 +#: src/libvlc-module.c:1120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:95 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:564 msgid "Allow metadata network access" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1128 +#: src/libvlc-module.c:1125 msgid "Collapse" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1128 +#: src/libvlc-module.c:1125 #, fuzzy msgid "Expand" msgstr "Kihangusye" -#: src/libvlc-module.c:1130 +#: src/libvlc-module.c:1127 msgid "Subdirectory behavior" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1132 +#: src/libvlc-module.c:1129 msgid "" "Select whether subdirectories must be expanded.\n" "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n" @@ -3580,12 +3552,12 @@ msgid "" "expand: all subdirectories are expanded.\n" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1137 +#: src/libvlc-module.c:1134 #, fuzzy msgid "Ignored extensions" msgstr "Garuka otasyemu ebigeisirweho" -#: src/libvlc-module.c:1139 +#: src/libvlc-module.c:1136 msgid "" "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a " "directory.\n" @@ -3593,170 +3565,170 @@ msgid "" "instance. Use a comma-separated list of extensions." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1144 +#: src/libvlc-module.c:1141 #, fuzzy msgid "Show hidden files" msgstr "Yoreka omubwijwire" -#: src/libvlc-module.c:1146 +#: src/libvlc-module.c:1143 msgid "Ignore files starting with '.'" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1148 +#: src/libvlc-module.c:1145 #, fuzzy msgid "Services discovery modules" msgstr "Jumbura empereza" -#: src/libvlc-module.c:1150 +#: src/libvlc-module.c:1147 msgid "" "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. " "Typical value is \"sap\"." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1153 +#: src/libvlc-module.c:1150 msgid "Play files randomly forever" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1155 +#: src/libvlc-module.c:1152 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1157 +#: src/libvlc-module.c:1154 #, fuzzy msgid "Repeat all" msgstr "Garukamu byona" -#: src/libvlc-module.c:1159 +#: src/libvlc-module.c:1156 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1161 +#: src/libvlc-module.c:1158 #, fuzzy msgid "Repeat current item" msgstr "Sangura enyanjula eyahati" -#: src/libvlc-module.c:1163 +#: src/libvlc-module.c:1160 msgid "VLC will keep playing the current playlist item." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1165 +#: src/libvlc-module.c:1162 msgid "Play and stop" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1167 +#: src/libvlc-module.c:1164 msgid "Stop the playlist after each played playlist item." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1169 +#: src/libvlc-module.c:1166 msgid "Play and exit" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1171 +#: src/libvlc-module.c:1168 #, fuzzy msgid "Exit if there are no more items in the playlist." msgstr "Tihariho ekyokuzaana" -#: src/libvlc-module.c:1173 +#: src/libvlc-module.c:1170 msgid "Play and pause" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1175 +#: src/libvlc-module.c:1172 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1177 +#: src/libvlc-module.c:1174 #, fuzzy msgid "Start paused" msgstr "&Tandika" -#: src/libvlc-module.c:1179 +#: src/libvlc-module.c:1176 msgid "Pause each item in the playlist on the first frame." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1181 +#: src/libvlc-module.c:1178 msgid "Auto start" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1182 +#: src/libvlc-module.c:1179 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1185 +#: src/libvlc-module.c:1182 msgid "Pause on audio communication" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1187 +#: src/libvlc-module.c:1184 msgid "" "If pending audio communication is detected, playback will be paused " "automatically." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1190 +#: src/libvlc-module.c:1187 #, fuzzy msgid "Use media library" msgstr "Ekizani kya VLC" -#: src/libvlc-module.c:1192 +#: src/libvlc-module.c:1189 msgid "" "The media library is automatically saved and reloaded each time you start " "VLC." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1195 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552 +#: src/libvlc-module.c:1192 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552 #, fuzzy msgid "Display playlist tree" msgstr "Akokuzaana akari omu rukarara rwebyokuzaana" -#: src/libvlc-module.c:1197 +#: src/libvlc-module.c:1194 msgid "" "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a " "directory." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1206 +#: src/libvlc-module.c:1203 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1211 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103 +#: src/libvlc-module.c:1208 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103 msgid "Ignore" msgstr "Otakifaho" -#: src/libvlc-module.c:1211 +#: src/libvlc-module.c:1208 #, fuzzy msgid "Volume control" msgstr "Kyendeza iraka" -#: src/libvlc-module.c:1212 +#: src/libvlc-module.c:1209 #, fuzzy msgid "Position control" msgstr "Omwanya" -#: src/libvlc-module.c:1212 +#: src/libvlc-module.c:1209 #, fuzzy msgid "Position control reversed" msgstr "Omwanya" -#: src/libvlc-module.c:1215 +#: src/libvlc-module.c:1212 msgid "Mouse wheel vertical axis control" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1217 +#: src/libvlc-module.c:1214 msgid "" "The mouse wheel vertical (up/down) axis can control volume, position or be " "ignored." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1219 +#: src/libvlc-module.c:1216 msgid "Mouse wheel horizontal axis control" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1221 +#: src/libvlc-module.c:1218 msgid "" "The mouse wheel horizontal (left/right) axis can control volume, position or " "be ignored." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1223 src/video_output/vout_intf.c:268 +#: src/libvlc-module.c:1220 src/video_output/vout_intf.c:268 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:422 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108 @@ -3764,86 +3736,86 @@ msgstr "" msgid "Fullscreen" msgstr "Orutimbe Ryona" -#: src/libvlc-module.c:1224 +#: src/libvlc-module.c:1221 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1225 +#: src/libvlc-module.c:1222 #, fuzzy msgid "Exit fullscreen" msgstr "Orutimbe Ryona" -#: src/libvlc-module.c:1226 +#: src/libvlc-module.c:1223 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state." msgstr "Toorana ekihandiiko ekyokubiikwamu" -#: src/libvlc-module.c:1227 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109 +#: src/libvlc-module.c:1224 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109 #, fuzzy msgid "Play/Pause" msgstr "Yemerezaho kakye" -#: src/libvlc-module.c:1228 +#: src/libvlc-module.c:1225 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1229 +#: src/libvlc-module.c:1226 #, fuzzy msgid "Pause only" msgstr "Yemerezaho kakye" -#: src/libvlc-module.c:1230 +#: src/libvlc-module.c:1227 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to use to pause." msgstr "Toorana ekihandiiko ekyokubiikwamu" -#: src/libvlc-module.c:1231 +#: src/libvlc-module.c:1228 #, fuzzy msgid "Play only" msgstr "Zaana" -#: src/libvlc-module.c:1232 +#: src/libvlc-module.c:1229 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to use to play." msgstr "Toorana ekihandiiko ekyokubiikwamu" -#: src/libvlc-module.c:1233 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385 +#: src/libvlc-module.c:1230 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118 msgid "Faster" msgstr "Rahukaho" -#: src/libvlc-module.c:1234 src/libvlc-module.c:1240 +#: src/libvlc-module.c:1231 src/libvlc-module.c:1237 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1235 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383 +#: src/libvlc-module.c:1232 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118 msgid "Slower" msgstr "Mpola mpola" -#: src/libvlc-module.c:1236 src/libvlc-module.c:1242 +#: src/libvlc-module.c:1233 src/libvlc-module.c:1239 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1237 +#: src/libvlc-module.c:1234 msgid "Normal rate" msgstr "Sipidi ya buliijo" -#: src/libvlc-module.c:1238 +#: src/libvlc-module.c:1235 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1239 modules/gui/qt/menus.cpp:875 +#: src/libvlc-module.c:1236 modules/gui/qt/menus.cpp:875 msgid "Faster (fine)" msgstr "Rahukaho (kurungi)" -#: src/libvlc-module.c:1241 modules/gui/qt/menus.cpp:883 +#: src/libvlc-module.c:1238 modules/gui/qt/menus.cpp:883 msgid "Slower (fine)" msgstr "Mpola mpola (kurungi)" -#: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:410 +#: src/libvlc-module.c:1240 modules/control/hotkeys.c:410 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:388 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:489 @@ -3854,11 +3826,11 @@ msgstr "Mpola mpola (kurungi)" msgid "Next" msgstr "Kurataho" -#: src/libvlc-module.c:1244 +#: src/libvlc-module.c:1241 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1245 modules/control/hotkeys.c:414 +#: src/libvlc-module.c:1242 modules/control/hotkeys.c:414 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:387 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490 @@ -3867,11 +3839,11 @@ msgstr "" msgid "Previous" msgstr "Ekyenyima" -#: src/libvlc-module.c:1246 +#: src/libvlc-module.c:1243 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1247 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378 +#: src/libvlc-module.c:1244 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:488 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:495 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107 @@ -3879,12 +3851,12 @@ msgstr "" msgid "Stop" msgstr "Yemereza" -#: src/libvlc-module.c:1248 +#: src/libvlc-module.c:1245 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to stop playback." msgstr "Toorana ekihandiiko ekyokubiikwamu" -#: src/libvlc-module.c:1249 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75 +#: src/libvlc-module.c:1246 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:273 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:295 @@ -3894,778 +3866,778 @@ msgstr "Toorana ekihandiiko ekyokubiikwamu" msgid "Position" msgstr "Omwanya" -#: src/libvlc-module.c:1250 +#: src/libvlc-module.c:1247 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to display the position." msgstr "Toorana ekihandiiko ekyokubiikwamu" -#: src/libvlc-module.c:1252 +#: src/libvlc-module.c:1249 msgid "Very short backwards jump" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1254 +#: src/libvlc-module.c:1251 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1255 +#: src/libvlc-module.c:1252 #, fuzzy msgid "Short backwards jump" msgstr "Garukaho enyima" -#: src/libvlc-module.c:1257 +#: src/libvlc-module.c:1254 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1258 +#: src/libvlc-module.c:1255 msgid "Medium backwards jump" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1260 +#: src/libvlc-module.c:1257 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1261 +#: src/libvlc-module.c:1258 msgid "Long backwards jump" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1263 +#: src/libvlc-module.c:1260 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1265 +#: src/libvlc-module.c:1262 msgid "Very short forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1267 +#: src/libvlc-module.c:1264 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1268 +#: src/libvlc-module.c:1265 #, fuzzy msgid "Short forward jump" msgstr "Yeyongyere omumaisho" -#: src/libvlc-module.c:1270 +#: src/libvlc-module.c:1267 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1271 +#: src/libvlc-module.c:1268 msgid "Medium forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1273 +#: src/libvlc-module.c:1270 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1274 +#: src/libvlc-module.c:1271 msgid "Long forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1276 +#: src/libvlc-module.c:1273 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:599 +#: src/libvlc-module.c:1274 modules/control/hotkeys.c:599 #, fuzzy msgid "Next frame" msgstr "Furemu ezi buzire" -#: src/libvlc-module.c:1279 +#: src/libvlc-module.c:1276 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1281 +#: src/libvlc-module.c:1278 msgid "Very short jump length" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1282 +#: src/libvlc-module.c:1279 msgid "Very short jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1283 +#: src/libvlc-module.c:1280 msgid "Short jump length" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1284 +#: src/libvlc-module.c:1281 msgid "Short jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1285 +#: src/libvlc-module.c:1282 msgid "Medium jump length" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1286 +#: src/libvlc-module.c:1283 msgid "Medium jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1287 +#: src/libvlc-module.c:1284 msgid "Long jump length" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1288 +#: src/libvlc-module.c:1285 msgid "Long jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1290 modules/control/hotkeys.c:361 +#: src/libvlc-module.c:1287 modules/control/hotkeys.c:361 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123 modules/gui/qt/menus.cpp:946 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1132 modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45 msgid "Quit" msgstr "Rugamu" -#: src/libvlc-module.c:1291 +#: src/libvlc-module.c:1288 msgid "Select the hotkey to quit the application." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1292 +#: src/libvlc-module.c:1289 msgid "Navigate up" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1293 +#: src/libvlc-module.c:1290 msgid "" "Select the key to move the selector up in DVD menus / Move viewpoint to up " "(pitch)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1294 +#: src/libvlc-module.c:1291 msgid "Navigate down" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1295 +#: src/libvlc-module.c:1292 msgid "" "Select the key to move the selector down in DVD menus / Move viewpoint to " "down (pitch)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1296 +#: src/libvlc-module.c:1293 msgid "Navigate left" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1297 +#: src/libvlc-module.c:1294 msgid "" "Select the key to move the selector left in DVD menus / Move viewpoint to " "left (yaw)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1298 +#: src/libvlc-module.c:1295 msgid "Navigate right" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1299 +#: src/libvlc-module.c:1296 msgid "" "Select the key to move the selector right in DVD menus / Move viewpoint to " "right (yaw)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1300 +#: src/libvlc-module.c:1297 msgid "Activate" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1301 +#: src/libvlc-module.c:1298 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500 +#: src/libvlc-module.c:1299 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500 #, fuzzy msgid "Go to the DVD menu" msgstr "Tihariho rukarara rwa DVD" -#: src/libvlc-module.c:1303 +#: src/libvlc-module.c:1300 #, fuzzy msgid "Select the key to take you to the DVD menu" msgstr "Toorana ekihandiiko ekyokubiikwamu" -#: src/libvlc-module.c:1304 +#: src/libvlc-module.c:1301 #, fuzzy msgid "Select previous DVD title" msgstr "Torana enyanjura" -#: src/libvlc-module.c:1305 +#: src/libvlc-module.c:1302 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1306 +#: src/libvlc-module.c:1303 #, fuzzy msgid "Select next DVD title" msgstr "Toorana ekihandiiko" -#: src/libvlc-module.c:1307 +#: src/libvlc-module.c:1304 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1308 +#: src/libvlc-module.c:1305 msgid "Select prev DVD chapter" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1309 +#: src/libvlc-module.c:1306 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1310 +#: src/libvlc-module.c:1307 msgid "Select next DVD chapter" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1311 +#: src/libvlc-module.c:1308 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1312 +#: src/libvlc-module.c:1309 #, fuzzy msgid "Volume up" msgstr "Yongyeza iraka" -#: src/libvlc-module.c:1313 +#: src/libvlc-module.c:1310 #, fuzzy msgid "Select the key to increase audio volume." msgstr "Toorana ekihandiiko ekyokubiikwamu" -#: src/libvlc-module.c:1314 +#: src/libvlc-module.c:1311 #, fuzzy msgid "Volume down" msgstr "Kyendeza iraka" -#: src/libvlc-module.c:1315 +#: src/libvlc-module.c:1312 #, fuzzy msgid "Select the key to decrease audio volume." msgstr "Toorana ekihandiiko ekyokubiikwamu" -#: src/libvlc-module.c:1316 modules/access/v4l2/v4l2.c:181 +#: src/libvlc-module.c:1313 modules/access/v4l2/v4l2.c:181 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:407 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:491 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78 msgid "Mute" msgstr "Tetesa" -#: src/libvlc-module.c:1317 +#: src/libvlc-module.c:1314 #, fuzzy msgid "Select the key to mute audio." msgstr "Toorana ekihandiiko ekyokubiikwamu" -#: src/libvlc-module.c:1318 +#: src/libvlc-module.c:1315 #, fuzzy msgid "Subtitle delay up" msgstr "Ekihandiiko kye'mitwe" -#: src/libvlc-module.c:1319 +#: src/libvlc-module.c:1316 msgid "Select the key to increase the subtitle delay." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1320 +#: src/libvlc-module.c:1317 #, fuzzy msgid "Subtitle delay down" msgstr "Emitwe ye'bisherekyirwe" -#: src/libvlc-module.c:1321 +#: src/libvlc-module.c:1318 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1322 +#: src/libvlc-module.c:1319 #, fuzzy msgid "Reset subtitles text scale" msgstr "Iguraho ekihandiiko kyemitwe" -#: src/libvlc-module.c:1323 +#: src/libvlc-module.c:1320 #, fuzzy msgid "Scale up subtitles text" msgstr "Otemu emitwe" -#: src/libvlc-module.c:1324 +#: src/libvlc-module.c:1321 #, fuzzy msgid "Scale down subtitles text" msgstr "Otemu emitwe" -#: src/libvlc-module.c:1325 +#: src/libvlc-module.c:1322 #, fuzzy msgid "Select the key to change subtitles text scaling" msgstr "Toorana ekihandiiko ekyokubiikwamu" -#: src/libvlc-module.c:1326 +#: src/libvlc-module.c:1323 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1327 +#: src/libvlc-module.c:1324 #, fuzzy msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles." msgstr "Toorana ekihandiiko ekyokubiikwamu" -#: src/libvlc-module.c:1328 +#: src/libvlc-module.c:1325 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1329 +#: src/libvlc-module.c:1326 #, fuzzy msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles." msgstr "Toorana ekihandiiko ekyokubiikwamu" -#: src/libvlc-module.c:1330 +#: src/libvlc-module.c:1327 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1331 +#: src/libvlc-module.c:1328 #, fuzzy msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps." msgstr "Toorana ekihandiiko ekyokubiikwamu" -#: src/libvlc-module.c:1332 +#: src/libvlc-module.c:1329 #, fuzzy msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization" msgstr "Entwara omu rutimbe" -#: src/libvlc-module.c:1333 +#: src/libvlc-module.c:1330 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1334 +#: src/libvlc-module.c:1331 #, fuzzy msgid "Subtitle position up" msgstr "Gyemaho omwanya gwomutwe" -#: src/libvlc-module.c:1335 +#: src/libvlc-module.c:1332 #, fuzzy msgid "Select the key to move subtitles higher." msgstr "Toorana ekihandiiko ekyokubiikwamu" -#: src/libvlc-module.c:1336 +#: src/libvlc-module.c:1333 #, fuzzy msgid "Subtitle position down" msgstr "Gyemaho omwanya gwomutwe" -#: src/libvlc-module.c:1337 +#: src/libvlc-module.c:1334 #, fuzzy msgid "Select the key to move subtitles lower." msgstr "Toorana ekihandiiko ekyokubiikwamu" -#: src/libvlc-module.c:1338 +#: src/libvlc-module.c:1335 msgid "Audio delay up" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1339 +#: src/libvlc-module.c:1336 #, fuzzy msgid "Select the key to increase the audio delay." msgstr "Toorana ekihandiiko ekyokubiikwamu" -#: src/libvlc-module.c:1340 +#: src/libvlc-module.c:1337 #, fuzzy msgid "Audio delay down" msgstr "Eiziina rye choma ekyebyeshongoro" -#: src/libvlc-module.c:1341 +#: src/libvlc-module.c:1338 #, fuzzy msgid "Select the key to decrease the audio delay." msgstr "Toorana ekihandiiko ekyokubiikwamu" -#: src/libvlc-module.c:1348 +#: src/libvlc-module.c:1345 msgid "Play playlist bookmark 1" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1349 +#: src/libvlc-module.c:1346 msgid "Play playlist bookmark 2" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1350 +#: src/libvlc-module.c:1347 msgid "Play playlist bookmark 3" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1351 +#: src/libvlc-module.c:1348 msgid "Play playlist bookmark 4" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1352 +#: src/libvlc-module.c:1349 msgid "Play playlist bookmark 5" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1353 +#: src/libvlc-module.c:1350 msgid "Play playlist bookmark 6" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1354 +#: src/libvlc-module.c:1351 msgid "Play playlist bookmark 7" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1355 +#: src/libvlc-module.c:1352 msgid "Play playlist bookmark 8" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1356 +#: src/libvlc-module.c:1353 msgid "Play playlist bookmark 9" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1357 +#: src/libvlc-module.c:1354 msgid "Play playlist bookmark 10" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1358 +#: src/libvlc-module.c:1355 #, fuzzy msgid "Select the key to play this bookmark." msgstr "Toorana ekihandiiko ekyokubiikwamu" -#: src/libvlc-module.c:1359 +#: src/libvlc-module.c:1356 #, fuzzy msgid "Set playlist bookmark 1" msgstr "Sangura oburambe bwona" -#: src/libvlc-module.c:1360 +#: src/libvlc-module.c:1357 #, fuzzy msgid "Set playlist bookmark 2" msgstr "Sangura oburambe bwona" -#: src/libvlc-module.c:1361 +#: src/libvlc-module.c:1358 #, fuzzy msgid "Set playlist bookmark 3" msgstr "Sangura oburambe bwona" -#: src/libvlc-module.c:1362 +#: src/libvlc-module.c:1359 #, fuzzy msgid "Set playlist bookmark 4" msgstr "Sangura oburambe bwona" -#: src/libvlc-module.c:1363 +#: src/libvlc-module.c:1360 #, fuzzy msgid "Set playlist bookmark 5" msgstr "Sangura oburambe bwona" -#: src/libvlc-module.c:1364 +#: src/libvlc-module.c:1361 #, fuzzy msgid "Set playlist bookmark 6" msgstr "Sangura oburambe bwona" -#: src/libvlc-module.c:1365 +#: src/libvlc-module.c:1362 #, fuzzy msgid "Set playlist bookmark 7" msgstr "Sangura oburambe bwona" -#: src/libvlc-module.c:1366 +#: src/libvlc-module.c:1363 #, fuzzy msgid "Set playlist bookmark 8" msgstr "Sangura oburambe bwona" -#: src/libvlc-module.c:1367 +#: src/libvlc-module.c:1364 #, fuzzy msgid "Set playlist bookmark 9" msgstr "Sangura oburambe bwona" -#: src/libvlc-module.c:1368 +#: src/libvlc-module.c:1365 #, fuzzy msgid "Set playlist bookmark 10" msgstr "Sangura oburambe bwona" -#: src/libvlc-module.c:1369 +#: src/libvlc-module.c:1366 msgid "Select the key to set this playlist bookmark." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1370 +#: src/libvlc-module.c:1367 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:246 #, fuzzy msgid "Clear the playlist" msgstr "Ihaho" -#: src/libvlc-module.c:1371 +#: src/libvlc-module.c:1368 #, fuzzy msgid "Select the key to clear the current playlist." msgstr "Toorana ekihandiiko ekyokubiikwamu" -#: src/libvlc-module.c:1373 +#: src/libvlc-module.c:1370 #, fuzzy msgid "Playlist bookmark 1" msgstr "Shwijuma oburambe" -#: src/libvlc-module.c:1374 +#: src/libvlc-module.c:1371 #, fuzzy msgid "Playlist bookmark 2" msgstr "Shwijuma oburambe" -#: src/libvlc-module.c:1375 +#: src/libvlc-module.c:1372 #, fuzzy msgid "Playlist bookmark 3" msgstr "Shwijuma oburambe" -#: src/libvlc-module.c:1376 +#: src/libvlc-module.c:1373 #, fuzzy msgid "Playlist bookmark 4" msgstr "Shwijuma oburambe" -#: src/libvlc-module.c:1377 +#: src/libvlc-module.c:1374 #, fuzzy msgid "Playlist bookmark 5" msgstr "Shwijuma oburambe" -#: src/libvlc-module.c:1378 +#: src/libvlc-module.c:1375 #, fuzzy msgid "Playlist bookmark 6" msgstr "Shwijuma oburambe" -#: src/libvlc-module.c:1379 +#: src/libvlc-module.c:1376 #, fuzzy msgid "Playlist bookmark 7" msgstr "Shwijuma oburambe" -#: src/libvlc-module.c:1380 +#: src/libvlc-module.c:1377 #, fuzzy msgid "Playlist bookmark 8" msgstr "Shwijuma oburambe" -#: src/libvlc-module.c:1381 +#: src/libvlc-module.c:1378 #, fuzzy msgid "Playlist bookmark 9" msgstr "Shwijuma oburambe" -#: src/libvlc-module.c:1382 +#: src/libvlc-module.c:1379 msgid "Playlist bookmark 10" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1384 +#: src/libvlc-module.c:1381 #, fuzzy msgid "This allows you to define playlist bookmarks." msgstr "Eki nikiikiriza okushohoza ahamumpurizigana" -#: src/libvlc-module.c:1386 +#: src/libvlc-module.c:1383 #, fuzzy msgid "Cycle audio track" msgstr "Ebyeshongoro ebirimu" -#: src/libvlc-module.c:1387 +#: src/libvlc-module.c:1384 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1388 +#: src/libvlc-module.c:1385 #, fuzzy msgid "Cycle subtitle track in reverse order" msgstr "Emitwe egirimu" -#: src/libvlc-module.c:1389 +#: src/libvlc-module.c:1386 #, fuzzy msgid "Cycle through the available subtitle tracks in reverse order." msgstr "Enkora ..." -#: src/libvlc-module.c:1390 +#: src/libvlc-module.c:1387 #, fuzzy msgid "Cycle subtitle track" msgstr "Emitwe egirimu" -#: src/libvlc-module.c:1391 +#: src/libvlc-module.c:1388 msgid "Cycle through the available subtitle tracks." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1392 +#: src/libvlc-module.c:1389 #, fuzzy msgid "Toggle subtitles" msgstr "Otemu emitwe" -#: src/libvlc-module.c:1393 +#: src/libvlc-module.c:1390 #, fuzzy msgid "Toggle subtitle track visibility." msgstr "Emitwe egirimu" -#: src/libvlc-module.c:1394 +#: src/libvlc-module.c:1391 msgid "Cycle next program Service ID" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1395 +#: src/libvlc-module.c:1392 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1396 +#: src/libvlc-module.c:1393 msgid "Cycle previous program Service ID" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1397 +#: src/libvlc-module.c:1394 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1398 +#: src/libvlc-module.c:1395 #, fuzzy msgid "Cycle source aspect ratio" msgstr "Gyeragyeranisa ebiri omu firimu" -#: src/libvlc-module.c:1399 +#: src/libvlc-module.c:1396 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1400 +#: src/libvlc-module.c:1397 msgid "Cycle video crop" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1401 +#: src/libvlc-module.c:1398 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1402 +#: src/libvlc-module.c:1399 msgid "Toggle autoscaling" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1403 +#: src/libvlc-module.c:1400 msgid "Activate or deactivate autoscaling." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1404 +#: src/libvlc-module.c:1401 #, fuzzy msgid "Increase scale factor" msgstr "Yongyeza iraka" -#: src/libvlc-module.c:1406 +#: src/libvlc-module.c:1403 #, fuzzy msgid "Decrease scale factor" msgstr "Kyendeza iraka" -#: src/libvlc-module.c:1408 +#: src/libvlc-module.c:1405 #, fuzzy msgid "Toggle deinterlacing" msgstr "Enkora ..." -#: src/libvlc-module.c:1409 +#: src/libvlc-module.c:1406 msgid "Activate or deactivate deinterlacing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1410 +#: src/libvlc-module.c:1407 #, fuzzy msgid "Cycle deinterlace modes" msgstr "Enkora ..." -#: src/libvlc-module.c:1411 +#: src/libvlc-module.c:1408 #, fuzzy msgid "Cycle through available deinterlace modes." msgstr "Enkora ..." -#: src/libvlc-module.c:1412 +#: src/libvlc-module.c:1409 #, fuzzy msgid "Show controller in fullscreen" msgstr "Torana sinema aha rutimbe rwijwire" -#: src/libvlc-module.c:1413 +#: src/libvlc-module.c:1410 #, fuzzy msgid "Boss key" msgstr "Za panya" -#: src/libvlc-module.c:1414 +#: src/libvlc-module.c:1411 msgid "Hide the interface and pause playback." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1415 +#: src/libvlc-module.c:1412 #, fuzzy msgid "Context menu" msgstr "Sayizi y'empandiika" -#: src/libvlc-module.c:1416 +#: src/libvlc-module.c:1413 msgid "Show the contextual popup menu." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1417 +#: src/libvlc-module.c:1414 #, fuzzy msgid "Take video snapshot" msgstr "Teera ekishushani" -#: src/libvlc-module.c:1418 +#: src/libvlc-module.c:1415 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1420 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379 +#: src/libvlc-module.c:1417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:121 modules/gui/qt/menus.cpp:849 #: modules/stream_out/record.c:60 msgid "Record" msgstr "Rekondinga" -#: src/libvlc-module.c:1421 +#: src/libvlc-module.c:1418 msgid "Record access filter start/stop." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1423 +#: src/libvlc-module.c:1420 #, fuzzy msgid "Normal/Loop/Repeat" msgstr "Enkora yokugarukamu/ekifumuka" -#: src/libvlc-module.c:1424 +#: src/libvlc-module.c:1421 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1427 +#: src/libvlc-module.c:1424 msgid "Toggle random playlist playback" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433 +#: src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430 msgid "Un-Zoom" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436 +#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433 msgid "Crop one pixel from the top of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438 +#: src/libvlc-module.c:1434 src/libvlc-module.c:1435 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1440 src/libvlc-module.c:1441 +#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438 msgid "Crop one pixel from the left of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443 +#: src/libvlc-module.c:1439 src/libvlc-module.c:1440 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1445 src/libvlc-module.c:1446 +#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448 +#: src/libvlc-module.c:1444 src/libvlc-module.c:1445 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1450 src/libvlc-module.c:1451 +#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448 msgid "Crop one pixel from the right of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1452 src/libvlc-module.c:1453 +#: src/libvlc-module.c:1449 src/libvlc-module.c:1450 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1456 +#: src/libvlc-module.c:1453 msgid "Shrink the viewpoint field of view (360°)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1457 +#: src/libvlc-module.c:1454 msgid "Expand the viewpoint field of view (360°)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1458 +#: src/libvlc-module.c:1455 msgid "Roll the viewpoint clockwise (360°)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1459 +#: src/libvlc-module.c:1456 msgid "Roll the viewpoint anti-clockwise (360°)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1461 +#: src/libvlc-module.c:1458 msgid "Toggle wallpaper mode in video output" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1463 +#: src/libvlc-module.c:1460 msgid "Toggle wallpaper mode in video output." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1465 +#: src/libvlc-module.c:1462 msgid "Cycle through audio devices" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1466 +#: src/libvlc-module.c:1463 msgid "Cycle through available audio devices" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1595 src/video_output/vout_intf.c:274 +#: src/libvlc-module.c:1592 src/video_output/vout_intf.c:274 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:424 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:502 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109 msgid "Snapshot" msgstr "Ekishushani kya'honaaho" -#: src/libvlc-module.c:1612 +#: src/libvlc-module.c:1609 #, fuzzy msgid "Window properties" msgstr "Ebirakwata ahampandiika" -#: src/libvlc-module.c:1672 +#: src/libvlc-module.c:1669 msgid "Subpictures" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1680 modules/codec/subsdec.c:181 +#: src/libvlc-module.c:1677 modules/codec/subsdec.c:181 #: modules/demux/subtitle.c:71 modules/demux/xiph_metadata.h:49 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:158 @@ -4677,135 +4649,135 @@ msgstr "" msgid "Subtitles" msgstr "Emitwe" -#: src/libvlc-module.c:1700 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116 +#: src/libvlc-module.c:1697 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116 msgid "Overlays" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1710 +#: src/libvlc-module.c:1707 #, fuzzy msgid "Track settings" msgstr "Enteekateeka eza'horikureebeera" -#: src/libvlc-module.c:1750 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309 +#: src/libvlc-module.c:1747 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309 #, fuzzy msgid "Playback control" msgstr "Garukamu ozaane" -#: src/libvlc-module.c:1779 +#: src/libvlc-module.c:1776 #, fuzzy msgid "Default devices" msgstr "Ahokujweka kanyabwengye" -#: src/libvlc-module.c:1786 +#: src/libvlc-module.c:1783 #, fuzzy msgid "Network settings" msgstr "Yoreka entekateeka" -#: src/libvlc-module.c:1812 +#: src/libvlc-module.c:1809 msgid "Socks proxy" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1821 modules/demux/xiph_metadata.h:55 +#: src/libvlc-module.c:1818 modules/demux/xiph_metadata.h:55 #, fuzzy msgid "Metadata" msgstr "Biika ebirakwata ahabirimu" -#: src/libvlc-module.c:1922 +#: src/libvlc-module.c:1919 #, fuzzy msgid "Decoders" msgstr "Ebihindwirwe" -#: src/libvlc-module.c:1929 modules/access/avio.h:40 +#: src/libvlc-module.c:1926 modules/access/avio.h:40 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:85 msgid "Input" msgstr "Tasyamu" -#: src/libvlc-module.c:1965 +#: src/libvlc-module.c:1962 msgid "VLM" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2011 +#: src/libvlc-module.c:2008 msgid "Special modules" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2016 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89 +#: src/libvlc-module.c:2013 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89 msgid "Plugins" msgstr "Ebyokujwekamu" -#: src/libvlc-module.c:2028 +#: src/libvlc-module.c:2025 #, fuzzy msgid "Performance options" msgstr "Omuringo" -#: src/libvlc-module.c:2047 +#: src/libvlc-module.c:2044 msgid "Clock source" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2165 +#: src/libvlc-module.c:2162 #, fuzzy msgid "Hot keys" msgstr "Za panya" -#: src/libvlc-module.c:2655 +#: src/libvlc-module.c:2652 #, fuzzy msgid "Jump sizes" msgstr "Guruka oze aha shaaha" -#: src/libvlc-module.c:2740 +#: src/libvlc-module.c:2737 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2743 +#: src/libvlc-module.c:2740 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2745 +#: src/libvlc-module.c:2742 msgid "" "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and " "--help-verbose)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2748 +#: src/libvlc-module.c:2745 msgid "ask for extra verbosity when displaying help" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2750 +#: src/libvlc-module.c:2747 msgid "print a list of available modules" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2752 +#: src/libvlc-module.c:2749 msgid "print a list of available modules with extra detail" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2754 +#: src/libvlc-module.c:2751 msgid "" "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-" "verbose). Prefix the module name with = for strict matches." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2758 +#: src/libvlc-module.c:2755 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2760 +#: src/libvlc-module.c:2757 msgid "reset the current config to the default values" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2762 +#: src/libvlc-module.c:2759 msgid "use alternate config file" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2764 +#: src/libvlc-module.c:2761 #, fuzzy msgid "resets the current plugins cache" msgstr "Sangura enyanjula eyahati" -#: src/libvlc-module.c:2766 +#: src/libvlc-module.c:2763 #, fuzzy msgid "print version information" msgstr "Amakuru agandi..." -#: src/libvlc-module.c:2806 +#: src/libvlc-module.c:2803 #, fuzzy msgid "core program" msgstr "Puroguraamu" @@ -6127,12 +6099,12 @@ msgstr "" #: modules/access/bluray.c:793 #, c-format msgid "" -"This Blu-ray disc needs Java for menus.%s\n" -"Disc is played without menus." +"This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n" +"The disc will be played without menus." msgstr "" #: modules/access/bluray.c:794 -msgid " Java was not found from your system." +msgid "Java was not found on your system." msgstr "" #: modules/access/bluray.c:817 @@ -7159,8 +7131,7 @@ msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"." msgstr "" #: modules/access/dvdread.c:217 -#, c-format -msgid "Cannot play a non UDF mastered DVD. (Found ISO9660 '%s')" +msgid "Cannot play a non-UDF mastered DVD." msgstr "" #: modules/access/dvdread.c:472 @@ -7803,8 +7774,8 @@ msgstr "" #: modules/access/nfs.c:50 msgid "" -"If uid/gid are not specified in the url, this module will try to " -"automatically set a uid/gid." +"If uid/gid are not specified in the url, VLC will automatically set a uid/" +"gid." msgstr "" #: modules/access/nfs.c:57 @@ -8627,9 +8598,8 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "The computer (%s) you are trying to connect to requires authentication.\n" -"Please provide a username (and ideally a domain name using the format DOMAIN;" -"username)\n" -" and a password" +"Please provide a username (ideally a domain name using the format DOMAIN;" +"username) and a password." msgstr "" #: modules/access/tcp.c:116 @@ -9101,7 +9071,7 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:438 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435 #: modules/control/hotkeys.c:395 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:160 @@ -9540,12 +9510,11 @@ msgid "Audio filter for simple channel mixing" msgstr "" #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:50 -msgid "HRTF SOFA file for the binauralization" +msgid "HRTF file for the binauralization" msgstr "" #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:51 -msgid "" -"To use a custom HRTF (Head-related transfer function)in the SOFA format." +msgid "Custom HRTF (Head-related transfer function) filein the SOFA format." msgstr "" #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:54 @@ -10087,7 +10056,7 @@ msgid "Pitch Shift" msgstr "" #: modules/audio_filter/scaletempo.c:74 -msgid "Pitch shift in semitones" +msgid "Pitch shift in semitones." msgstr "" #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54 @@ -11050,6 +11019,10 @@ msgstr "" msgid "CC 608/708" msgstr "" +#: modules/codec/cc.c:57 +msgid "Closed Captions decoder" +msgstr "" + #: modules/codec/cdg.c:88 #, fuzzy msgid "CDG video decoder" @@ -12892,23 +12865,23 @@ msgstr "" msgid "Ulead DV audio decoder" msgstr "Akarikuhereza eiraka" -#: modules/codec/videotoolbox.m:73 +#: modules/codec/videotoolbox.m:77 #, fuzzy msgid "Use Hardware decoders only" msgstr "Akooma ka filimu" -#: modules/codec/videotoolbox.m:74 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:335 +#: modules/codec/videotoolbox.m:78 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:335 #, fuzzy msgid "Deinterlacing" msgstr "Enkora ..." -#: modules/codec/videotoolbox.m:75 +#: modules/codec/videotoolbox.m:79 msgid "" "If interlaced content is detected, temporal deinterlacing is enabled at the " "expense of a pipeline delay." msgstr "" -#: modules/codec/videotoolbox.m:83 +#: modules/codec/videotoolbox.m:87 #, fuzzy msgid "VideoToolbox video decoder" msgstr "Akooma ka filimu" @@ -13722,12 +13695,12 @@ msgstr "Eego" msgid "tesa" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:438 +#: modules/codec/x264.c:435 #, fuzzy msgid "Fast" msgstr "Rahukaho" -#: modules/codec/x264.c:438 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281 +#: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:384 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:689 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:646 @@ -13736,61 +13709,61 @@ msgstr "Rahukaho" msgid "Normal" msgstr "Ekyabuliijo" -#: modules/codec/x264.c:438 +#: modules/codec/x264.c:435 #, fuzzy msgid "Slow" msgstr "Mpola mpola" -#: modules/codec/x264.c:443 +#: modules/codec/x264.c:440 #, fuzzy msgid "Spatial" msgstr "Ekirayamba okuha iraka" -#: modules/codec/x264.c:443 modules/hw/vdpau/chroma.c:871 +#: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:871 msgid "Temporal" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "checkerboard" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 #, fuzzy msgid "column alternation" msgstr "Okutereeza iraka" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 #, fuzzy msgid "row alternation" msgstr "Entabura" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "side by side" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 #, fuzzy msgid "top bottom" msgstr "Gyenda aha shaha" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 #, fuzzy msgid "frame alternation" msgstr "Enteekateeka eza'horikureebeera" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "2D" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:452 +#: modules/codec/x264.c:449 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:456 +#: modules/codec/x264.c:453 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:460 +#: modules/codec/x264.c:457 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)" msgstr "" @@ -18121,12 +18094,12 @@ msgstr "Otusaasire, emapesha aga tigakaaheebwa za panya" msgid "This combination is already taken by \"%@\"." msgstr "Engeita egi etwiibwe \"%@\"." -#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:260 +#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243 msgid "Not Set" msgstr "Tikyateirwamu" #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:50 -#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384 +#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384 modules/gui/qt/qt.cpp:214 msgid "Audio/Video" msgstr "Amaraka/Sinema" @@ -21134,10 +21107,6 @@ msgstr "Akarategyeka orutimbe orwijwire" msgid "When minimized" msgstr "Yemerezamu Ebyazanwa" -#: modules/gui/qt/qt.cpp:214 -msgid "Both" -msgstr "" - #: modules/gui/qt/qt.cpp:219 msgid "Qt interface" msgstr "" @@ -21436,8 +21405,7 @@ msgstr "" #: modules/keystore/keychain.m:57 msgid "" -"Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain. " -"Requires iOS 7 / Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher." +"Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain." msgstr "" #: modules/keystore/keychain.m:59 @@ -21449,9 +21417,7 @@ msgid "Keychain access group" msgstr "" #: modules/keystore/keychain.m:62 -msgid "" -"Keychain access group as defined by the app entitlements. Requires iOS 3 / " -"Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher." +msgid "Keychain access group as defined by the app entitlements." msgstr "" #: modules/keystore/keychain.m:108 @@ -28838,6 +28804,10 @@ msgstr "" msgid "Media Manager List" msgstr "Ekipimo ky'ekirazaana" +#, fuzzy +#~ msgid "Disable lua" +#~ msgstr "Basiza" + #, fuzzy #~ msgid "Display resolution" #~ msgstr "Yoreka Entekateeka" diff --git a/po/ckb.po b/po/ckb.po index ae59cca084886a8cf5c4b6a73b92d77f949ab36c..26e1e34a2207a73fae7772558989ca1542837938 100644 --- a/po/ckb.po +++ b/po/ckb.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: vlc 1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-23 10:11+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-24 15:12+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-06-07 18:52+0300\n" "Last-Translator: Ara Qadir <arastein@gmail.com>\n" "Language-Team: Kurdish (Sorani) <arastein@gmail.com>\n" @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "X-Poedit-Language: Kurdish (Sorani)\n" "X-Poedit-Country: KURDISTAN\n" -#: include/vlc_common.h:1036 +#: include/vlc_common.h:1037 msgid "" "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n" @@ -75,7 +75,7 @@ msgid "Hotkeys settings" msgstr "ڕێکخستنەکانی کلیلە گەرمەکان" #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:3062 src/input/es_out.c:3103 -#: src/libvlc-module.c:1489 modules/access/imem.c:64 +#: src/libvlc-module.c:1486 modules/access/imem.c:64 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:171 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:404 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:92 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:101 @@ -129,7 +129,7 @@ msgstr "یەکەکانی دەرەنجام" msgid "General settings for audio output modules." msgstr "ڕێکخستنە گشتییەکانی یەکەکانی دەرەنجامی دەنگ." -#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2012 +#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2009 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:183 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211 msgid "Miscellaneous" @@ -140,7 +140,7 @@ msgid "Miscellaneous audio settings and modules." msgstr "یەکە Ùˆ ڕێکخستنە جۆربەجۆرەکانی دەنگ." #: include/vlc_config_cat.h:73 src/input/es_out.c:3065 src/input/es_out.c:3147 -#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1548 modules/access/imem.c:64 +#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1545 modules/access/imem.c:64 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:160 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:82 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:91 @@ -257,7 +257,7 @@ msgstr "" msgid "General input settings. Use with care..." msgstr "ڕێکخستنە گشتییەکانی زانیاری ناردن. بە وریایی بەکاریان بهێنە..." -#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1947 +#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1944 #: modules/access/avio.h:50 msgid "Stream output" msgstr "" @@ -332,7 +332,7 @@ msgstr "VOD" msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2056 +#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2053 #: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:863 @@ -363,7 +363,7 @@ msgid "" "playlist." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1847 +#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1844 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:93 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1308 msgid "Advanced" @@ -503,7 +503,7 @@ msgstr "هەمووی دووبارە بکەوە" msgid "Repeat One" msgstr "دووبارەکردنەوەی یەکێک" -#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1426 +#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1423 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:389 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124 @@ -1197,11 +1197,11 @@ msgid "Field of view" msgstr "" #: src/input/es_out.c:3287 -msgid "Max luminance" +msgid "Max. luminance" msgstr "" #: src/input/es_out.c:3292 -msgid "Min luminance" +msgid "Min. luminance" msgstr "" #: src/input/es_out.c:3300 @@ -1224,14 +1224,6 @@ msgstr "زمانی دەنگ" msgid "White point" msgstr "سپی" -#: src/input/es_out.c:3325 -msgid "MaxCLL" -msgstr "" - -#: src/input/es_out.c:3330 -msgid "MaxFALL" -msgstr "" - #: src/input/input.c:2655 msgid "Your input can't be opened" msgstr "" @@ -1461,25 +1453,25 @@ msgstr "" msgid "C" msgstr "ckb" -#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430 -#: src/libvlc-module.c:2645 src/video_output/vout_intf.c:176 +#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1426 src/libvlc-module.c:1427 +#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:176 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:465 msgid "Zoom" msgstr "دوورپێش" -#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:87 +#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1340 src/video_output/vout_intf.c:87 msgid "1:4 Quarter" msgstr "1:4 چارەک" -#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1344 src/video_output/vout_intf.c:88 +#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1341 src/video_output/vout_intf.c:88 msgid "1:2 Half" msgstr "1:2 نیو" -#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1345 src/video_output/vout_intf.c:89 +#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1342 src/video_output/vout_intf.c:89 msgid "1:1 Original" msgstr "1:1 ڕەسەنیی" -#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1346 src/video_output/vout_intf.c:90 +#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:90 msgid "2:1 Double" msgstr "2:1 دوو ئەوەندە" @@ -1709,7 +1701,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942 -#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:443 +#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:440 #: modules/demux/mpeg/ts.c:120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:65 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:582 @@ -1795,11 +1787,11 @@ msgid "" "audio pitch" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1128 +#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1125 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2077 modules/access/dtv/access.c:107 #: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 -#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:438 modules/codec/x264.c:443 +#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:272 @@ -2559,28 +2551,16 @@ msgstr "ID Ù€ÛŒ تراکی ژێرنووس" msgid "Stream ID of the subtitle track to use." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:616 modules/codec/cc.c:57 -msgid "Closed Captions decoder" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:617 -msgid "Preferred closed captions decoder" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:619 -msgid "EIA/CEA 608" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:619 -msgid "CEA 708" +#: src/libvlc-module.c:616 +msgid "Preferred Closed Captions decoder" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:621 +#: src/libvlc-module.c:620 #, fuzzy msgid "Preferred video resolution" msgstr "زمانی دەنگی ویستراو" -#: src/libvlc-module.c:623 +#: src/libvlc-module.c:622 msgid "" "When several video formats are available, select one whose resolution is " "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this " @@ -2588,155 +2568,155 @@ msgid "" "higher resolutions." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:629 +#: src/libvlc-module.c:628 #, fuzzy msgid "Best available" msgstr ") ئامادەیە" -#: src/libvlc-module.c:629 +#: src/libvlc-module.c:628 msgid "Full HD (1080p)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:629 +#: src/libvlc-module.c:628 msgid "HD (720p)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:630 +#: src/libvlc-module.c:629 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:631 +#: src/libvlc-module.c:630 msgid "Low Definition (360 lines)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:632 +#: src/libvlc-module.c:631 msgid "Very Low Definition (240 lines)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:635 +#: src/libvlc-module.c:634 msgid "Input repetitions" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:637 +#: src/libvlc-module.c:636 msgid "Number of time the same input will be repeated" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:639 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159 +#: src/libvlc-module.c:638 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159 msgid "Start time" msgstr "کاتی دەستپێکردن" -#: src/libvlc-module.c:641 +#: src/libvlc-module.c:640 msgid "The stream will start at this position (in seconds)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:643 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161 +#: src/libvlc-module.c:642 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161 msgid "Stop time" msgstr "کاتی وەستاندن" -#: src/libvlc-module.c:645 +#: src/libvlc-module.c:644 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:647 +#: src/libvlc-module.c:646 msgid "Run time" msgstr "کاتی کارپێکردن" -#: src/libvlc-module.c:649 +#: src/libvlc-module.c:648 msgid "The stream will run this duration (in seconds)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:651 +#: src/libvlc-module.c:650 msgid "Fast seek" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:653 +#: src/libvlc-module.c:652 msgid "Favor speed over precision while seeking" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:655 +#: src/libvlc-module.c:654 #, fuzzy msgid "Playback speed" msgstr "لێدان" -#: src/libvlc-module.c:657 +#: src/libvlc-module.c:656 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:659 +#: src/libvlc-module.c:658 msgid "Input list" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:661 +#: src/libvlc-module.c:660 msgid "" "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated " "together after the normal one." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:664 +#: src/libvlc-module.c:663 msgid "Input slave (experimental)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:666 +#: src/libvlc-module.c:665 msgid "" "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature " "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of " "inputs." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:670 +#: src/libvlc-module.c:669 msgid "Bookmarks list for a stream" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:672 +#: src/libvlc-module.c:671 msgid "" "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form " "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset}," "{...}\"" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:676 +#: src/libvlc-module.c:675 #, fuzzy msgid "Record directory" msgstr "بوخچەی سەرچاوە" -#: src/libvlc-module.c:678 +#: src/libvlc-module.c:677 msgid "Directory where the records will be stored" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:680 +#: src/libvlc-module.c:679 msgid "Prefer native stream recording" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:682 +#: src/libvlc-module.c:681 msgid "" "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream " "output module" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:685 +#: src/libvlc-module.c:684 msgid "Timeshift directory" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:687 +#: src/libvlc-module.c:686 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:689 +#: src/libvlc-module.c:688 msgid "Timeshift granularity" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:691 +#: src/libvlc-module.c:690 msgid "" "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used " "to store the timeshifted streams." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:694 +#: src/libvlc-module.c:693 #, fuzzy msgid "Change title according to current media" msgstr "کاشکردنی ڕەنگاڵە بگۆڕە" -#: src/libvlc-module.c:695 +#: src/libvlc-module.c:694 msgid "" "This option allows you to set the title according to what's being played<br>" "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: " @@ -2744,16 +2724,11 @@ msgid "" "\" (Fall back on Title - Artist)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:700 -#, fuzzy -msgid "Disable lua" -msgstr "ناچالاککردن" - -#: src/libvlc-module.c:701 +#: src/libvlc-module.c:699 msgid "Disable all lua plugins" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:705 +#: src/libvlc-module.c:703 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. " "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these " @@ -2761,91 +2736,91 @@ msgid "" "section. You can also set many miscellaneous subpictures options." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:711 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305 +#: src/libvlc-module.c:709 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305 msgid "Force subtitle position" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:713 +#: src/libvlc-module.c:711 msgid "" "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " "over the movie. Try several positions." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:716 +#: src/libvlc-module.c:714 #, fuzzy msgid "Subtitles text scaling factor" msgstr "ئینکۆدینی ژێڕنووس" -#: src/libvlc-module.c:717 -msgid "Set value to alter subtitles size where possible" +#: src/libvlc-module.c:715 +msgid "Changes the subtitles size where possible" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:719 +#: src/libvlc-module.c:717 msgid "Enable sub-pictures" msgstr "ژێروێنەکان چالاک بکە" -#: src/libvlc-module.c:721 +#: src/libvlc-module.c:719 msgid "You can completely disable the sub-picture processing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:723 src/libvlc-module.c:1671 src/text/iso-639_def.h:145 +#: src/libvlc-module.c:721 src/libvlc-module.c:1668 src/text/iso-639_def.h:145 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:338 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:290 msgid "On Screen Display" msgstr "پیشاندانی سەر شاشە" -#: src/libvlc-module.c:725 +#: src/libvlc-module.c:723 msgid "" "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen " "Display)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:728 +#: src/libvlc-module.c:726 msgid "Text rendering module" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:730 +#: src/libvlc-module.c:728 msgid "" "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for " "instance." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:732 +#: src/libvlc-module.c:730 #, fuzzy msgid "Subpictures source module" msgstr "یەکەکانی دۆزینەوەی خزمەتگوزارییەکان" -#: src/libvlc-module.c:734 +#: src/libvlc-module.c:732 msgid "" "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some " "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:737 +#: src/libvlc-module.c:735 msgid "Subpictures filter module" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:739 +#: src/libvlc-module.c:737 msgid "" "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created " "by subtitle decoders or other subpictures sources." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:742 +#: src/libvlc-module.c:740 msgid "Autodetect subtitle files" msgstr "خۆکارانە پەڕگەکانی ژێرنووس بدۆزەرەوە" -#: src/libvlc-module.c:744 +#: src/libvlc-module.c:742 msgid "" "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified " "(based on the filename of the movie)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:747 +#: src/libvlc-module.c:745 msgid "Subtitle autodetection fuzziness" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:749 +#: src/libvlc-module.c:747 msgid "" "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. " "Options are:\n" @@ -2856,95 +2831,95 @@ msgid "" "4 = subtitle file matching the movie name exactly" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:757 +#: src/libvlc-module.c:755 msgid "Subtitle autodetection paths" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:759 +#: src/libvlc-module.c:757 msgid "" "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not " "found in the current directory." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:762 +#: src/libvlc-module.c:760 msgid "Use subtitle file" msgstr "Ù¾Û•Ú•Ú¯Û•ÛŒ ژێرنووس بەکار ببە" -#: src/libvlc-module.c:764 +#: src/libvlc-module.c:762 msgid "" "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your " "subtitle file." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:768 +#: src/libvlc-module.c:766 msgid "DVD device" msgstr "ئامێری DVD" -#: src/libvlc-module.c:769 +#: src/libvlc-module.c:767 msgid "VCD device" msgstr "ئامێری VCD" -#: src/libvlc-module.c:770 modules/access/cdda.c:701 +#: src/libvlc-module.c:768 modules/access/cdda.c:701 msgid "Audio CD device" msgstr "ئامێری CD Ù€ÛŒ دەنگ" -#: src/libvlc-module.c:774 +#: src/libvlc-module.c:772 msgid "" "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " "the drive letter (e.g. D:)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:777 +#: src/libvlc-module.c:775 msgid "" "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " "the drive letter (e.g. D:)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:780 modules/access/cdda.c:704 +#: src/libvlc-module.c:778 modules/access/cdda.c:704 msgid "" "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon " "after the drive letter (e.g. D:)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:787 +#: src/libvlc-module.c:785 msgid "This is the default DVD device to use." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:789 +#: src/libvlc-module.c:787 msgid "This is the default VCD device to use." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:791 modules/access/cdda.c:709 +#: src/libvlc-module.c:789 modules/access/cdda.c:709 msgid "This is the default Audio CD device to use." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:805 +#: src/libvlc-module.c:803 msgid "TCP connection timeout" msgstr "کاتی پەیوەندی TCP کۆتایی هات" -#: src/libvlc-module.c:807 +#: src/libvlc-module.c:805 #, fuzzy msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds)." msgstr "کاتی پەیوەندی TCP کۆتایی هات" -#: src/libvlc-module.c:809 +#: src/libvlc-module.c:807 #, fuzzy msgid "HTTP server address" msgstr "ناونیشانی ڕاژەی HTTP" -#: src/libvlc-module.c:811 +#: src/libvlc-module.c:809 msgid "" "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP " "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict " "them to a specific network interface." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:815 +#: src/libvlc-module.c:813 #, fuzzy msgid "RTSP server address" msgstr "ناونیشانی ڕاژەی HTTP" -#: src/libvlc-module.c:817 +#: src/libvlc-module.c:815 msgid "" "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base " "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server " @@ -2953,342 +2928,342 @@ msgid "" "network interface." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:823 +#: src/libvlc-module.c:821 #, fuzzy msgid "HTTP server port" msgstr "ڕاژەکاری HTTP" -#: src/libvlc-module.c:825 +#: src/libvlc-module.c:823 msgid "" "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number " "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted " "by the operating system." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:830 +#: src/libvlc-module.c:828 #, fuzzy msgid "HTTPS server port" msgstr "ڕاژەکاری HTTP" -#: src/libvlc-module.c:832 +#: src/libvlc-module.c:830 msgid "" "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port " "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually " "restricted by the operating system." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:837 +#: src/libvlc-module.c:835 #, fuzzy msgid "RTSP server port" msgstr "دەرچەی ڕاژەکاری CDDB" -#: src/libvlc-module.c:839 +#: src/libvlc-module.c:837 msgid "" "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number " "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted " "by the operating system." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:844 +#: src/libvlc-module.c:842 msgid "HTTP/TLS server certificate" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:846 +#: src/libvlc-module.c:844 msgid "" "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS. On OS X, " "the string is used as a label to search the certificate in the keychain." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:849 +#: src/libvlc-module.c:847 msgid "HTTP/TLS server private key" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:851 +#: src/libvlc-module.c:849 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:853 +#: src/libvlc-module.c:851 msgid "SOCKS server" msgstr "ڕاژەکاری SOCKS" -#: src/libvlc-module.c:855 +#: src/libvlc-module.c:853 msgid "" "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be " "used for all TCP connections" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:858 +#: src/libvlc-module.c:856 msgid "SOCKS user name" msgstr "ناوی بەکارهێنەری SOCKS" -#: src/libvlc-module.c:860 +#: src/libvlc-module.c:858 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:862 +#: src/libvlc-module.c:860 msgid "SOCKS password" msgstr "تێپەڕەوشەی SOCKS" -#: src/libvlc-module.c:864 +#: src/libvlc-module.c:862 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:866 +#: src/libvlc-module.c:864 msgid "Title metadata" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:868 +#: src/libvlc-module.c:866 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:870 +#: src/libvlc-module.c:868 msgid "Author metadata" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:872 +#: src/libvlc-module.c:870 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:874 +#: src/libvlc-module.c:872 msgid "Artist metadata" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:876 +#: src/libvlc-module.c:874 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:878 +#: src/libvlc-module.c:876 msgid "Genre metadata" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:880 +#: src/libvlc-module.c:878 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:882 +#: src/libvlc-module.c:880 msgid "Copyright metadata" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:884 +#: src/libvlc-module.c:882 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:886 +#: src/libvlc-module.c:884 msgid "Description metadata" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:888 +#: src/libvlc-module.c:886 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:890 +#: src/libvlc-module.c:888 msgid "Date metadata" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:892 +#: src/libvlc-module.c:890 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:894 +#: src/libvlc-module.c:892 msgid "URL metadata" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:896 +#: src/libvlc-module.c:894 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:900 +#: src/libvlc-module.c:898 msgid "" "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs " "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it " "can break playback of all your streams." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:904 +#: src/libvlc-module.c:902 msgid "Preferred decoders list" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:906 +#: src/libvlc-module.c:904 msgid "" "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will " "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced " "users should alter this option as it can break playback of all your streams." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:911 +#: src/libvlc-module.c:909 msgid "Preferred encoders list" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:913 +#: src/libvlc-module.c:911 msgid "" "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:922 +#: src/libvlc-module.c:920 msgid "" "These options allow you to set default global options for the stream output " "subsystem." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:925 +#: src/libvlc-module.c:923 msgid "Default stream output chain" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:927 +#: src/libvlc-module.c:925 msgid "" "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation " "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for " "all streams." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:931 +#: src/libvlc-module.c:929 msgid "Enable streaming of all ES" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:933 +#: src/libvlc-module.c:931 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:935 +#: src/libvlc-module.c:933 msgid "Display while streaming" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:937 +#: src/libvlc-module.c:935 msgid "Play locally the stream while streaming it." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:939 +#: src/libvlc-module.c:937 msgid "Enable video stream output" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:941 +#: src/libvlc-module.c:939 msgid "" "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:944 +#: src/libvlc-module.c:942 msgid "Enable audio stream output" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:946 +#: src/libvlc-module.c:944 msgid "" "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:949 +#: src/libvlc-module.c:947 msgid "Enable SPU stream output" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:951 +#: src/libvlc-module.c:949 msgid "" "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:954 +#: src/libvlc-module.c:952 msgid "Keep stream output open" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:956 +#: src/libvlc-module.c:954 msgid "" "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple " "playlist item (automatically insert the gather stream output if not " "specified)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:960 +#: src/libvlc-module.c:958 msgid "Stream output muxer caching (ms)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:962 +#: src/libvlc-module.c:960 #, fuzzy msgid "" "This allow you to configure the initial caching amount for stream output " "muxer. This value should be set in milliseconds." msgstr "ناونیشانی ڤیدیۆ پیشان بدە بۆ س میلی چرکە" -#: src/libvlc-module.c:965 +#: src/libvlc-module.c:963 msgid "Preferred packetizer list" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:967 +#: src/libvlc-module.c:965 msgid "" "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:970 +#: src/libvlc-module.c:968 msgid "Mux module" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:972 +#: src/libvlc-module.c:970 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:974 +#: src/libvlc-module.c:972 msgid "Access output module" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:976 +#: src/libvlc-module.c:974 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:979 +#: src/libvlc-module.c:977 msgid "" "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be " "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:983 +#: src/libvlc-module.c:981 msgid "SAP announcement interval" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:985 +#: src/libvlc-module.c:983 msgid "" "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval " "between SAP announcements." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:994 +#: src/libvlc-module.c:992 msgid "" "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless " "you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:997 +#: src/libvlc-module.c:995 msgid "Access module" msgstr "یەکەی دەستپێگەیشتن" -#: src/libvlc-module.c:999 +#: src/libvlc-module.c:997 msgid "" "This allows you to force an access module. You can use it if the correct " "access is not automatically detected. You should not set this as a global " "option unless you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1003 +#: src/libvlc-module.c:1001 msgid "Stream filter module" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1005 +#: src/libvlc-module.c:1003 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1007 +#: src/libvlc-module.c:1005 #, fuzzy msgid "Demux filter module" msgstr "یەیەک پاڵێوەری ڤیدیۆ" -#: src/libvlc-module.c:1009 +#: src/libvlc-module.c:1007 msgid "Demux filters are used to modify/control the stream that is being read." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1011 +#: src/libvlc-module.c:1009 msgid "Demux module" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1013 +#: src/libvlc-module.c:1011 msgid "" "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio " "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not " @@ -3296,22 +3271,22 @@ msgid "" "you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1018 +#: src/libvlc-module.c:1016 #, fuzzy msgid "VoD server module" msgstr "یەیەک پاڵێوەری ڤیدیۆ" -#: src/libvlc-module.c:1020 +#: src/libvlc-module.c:1018 msgid "" "You can select which VoD server module you want to use. Set this to " "'vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1023 +#: src/libvlc-module.c:1021 msgid "Allow real-time priority" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1025 +#: src/libvlc-module.c:1023 msgid "" "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise " "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can " @@ -3319,90 +3294,88 @@ msgid "" "only activate this if you know what you're doing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1031 +#: src/libvlc-module.c:1029 msgid "Adjust VLC priority" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1033 +#: src/libvlc-module.c:1031 msgid "" "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. " "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other " "VLC instances." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1038 +#: src/libvlc-module.c:1036 msgid "" "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1041 +#: src/libvlc-module.c:1039 msgid "VLM configuration file" msgstr "Ù¾Û•Ú•Ú¯Û•ÛŒ سازدانی VLM" -#: src/libvlc-module.c:1043 +#: src/libvlc-module.c:1041 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started." msgstr "Ù¾Û•Ú•Ú¯Û•ÛŒ سازدانی VLM بخوێنەرەوە هەر Ú©Û• VLM دەستیپێکرد." -#: src/libvlc-module.c:1045 +#: src/libvlc-module.c:1043 msgid "Use a plugins cache" msgstr "کاشی پێوەکراوێک بەکارببە" -#: src/libvlc-module.c:1047 +#: src/libvlc-module.c:1045 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC." msgstr "کاشی پێوەکراوێک بەکارببە Ú©Û• کاتی دەستپێکردنی VLC پەرەپێدەدات." -#: src/libvlc-module.c:1049 +#: src/libvlc-module.c:1047 msgid "Scan for new plugins" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1051 +#: src/libvlc-module.c:1049 msgid "" "Scan plugin directories for new plugins at startup. This increases the " "startup time of VLC." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1054 +#: src/libvlc-module.c:1052 #, fuzzy msgid "Preferred keystore list" msgstr "بەرزی سنوور" -#: src/libvlc-module.c:1056 -msgid "" -"List of keystores that VLC will use in priority. Only advanced users should " -"alter this option." +#: src/libvlc-module.c:1054 +msgid "List of keystores that VLC will use in priority." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1059 +#: src/libvlc-module.c:1056 #, fuzzy msgid "Locally collect statistics" msgstr "ئامارەکان Ú©Û† بکەوە" -#: src/libvlc-module.c:1061 +#: src/libvlc-module.c:1058 #, fuzzy msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media." msgstr "ئامارە جۆربەجۆرەکان کۆبکەرەوە." -#: src/libvlc-module.c:1063 +#: src/libvlc-module.c:1060 msgid "Run as daemon process" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1065 +#: src/libvlc-module.c:1062 msgid "Runs VLC as a background daemon process." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1067 +#: src/libvlc-module.c:1064 msgid "Write process id to file" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1069 +#: src/libvlc-module.c:1066 msgid "Writes process id into specified file." msgstr "ID جێبەجێکردن بۆ Ù¾Û•Ú•Ú¯Û•ÛŒ دیاریکراو دەنووسێت." -#: src/libvlc-module.c:1071 +#: src/libvlc-module.c:1068 msgid "Allow only one running instance" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1073 +#: src/libvlc-module.c:1070 msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new " @@ -3411,23 +3384,23 @@ msgid "" "instance or enqueue it." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1079 +#: src/libvlc-module.c:1076 msgid "VLC is started from file association" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1081 +#: src/libvlc-module.c:1078 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1084 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551 +#: src/libvlc-module.c:1081 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551 msgid "Use only one instance when started from file manager" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1086 +#: src/libvlc-module.c:1083 msgid "Increase the priority of the process" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1088 +#: src/libvlc-module.c:1085 msgid "" "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing " "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that " @@ -3437,74 +3410,73 @@ msgid "" "machine." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1096 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554 +#: src/libvlc-module.c:1093 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1098 +#: src/libvlc-module.c:1095 msgid "" "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep " "playing current item." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1101 +#: src/libvlc-module.c:1098 #, fuzzy msgid "Expose media player via D-Bus" msgstr "نوێکردنەوەکانی لێدەری ڕەنگاڵەی VLC" -#: src/libvlc-module.c:1102 -msgid "" -"Allow other applications to control the VLC media player using the D-Bus " -"MPRIS protocol." +#: src/libvlc-module.c:1099 +msgid "Allow other applications to control VLC using the D-Bus MPRIS protocol." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1111 +#: src/libvlc-module.c:1108 msgid "" "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be " "overridden in the playlist dialog box." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1114 +#: src/libvlc-module.c:1111 #, fuzzy msgid "Automatically preparse items" msgstr "خۆکار" -#: src/libvlc-module.c:1116 +#: src/libvlc-module.c:1113 msgid "" "Automatically preparse items added to the playlist (to retrieve some " "metadata)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1119 +#: src/libvlc-module.c:1116 #, fuzzy msgid "Preparsing timeout" msgstr "کاتی پەیوەندی TCP کۆتایی هات" -#: src/libvlc-module.c:1121 -msgid "Maximum time (in milliseconds) allowed to preparse an item" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1118 +#, fuzzy +msgid "Maximum time allowed to preparse an item, in milliseconds" +msgstr "ناونیشانی ڤیدیۆ پیشان بدە بۆ س میلی چرکە" -#: src/libvlc-module.c:1123 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321 +#: src/libvlc-module.c:1120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:95 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:564 msgid "Allow metadata network access" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1128 +#: src/libvlc-module.c:1125 #, fuzzy msgid "Collapse" msgstr "پێچانەوە" -#: src/libvlc-module.c:1128 +#: src/libvlc-module.c:1125 #, fuzzy msgid "Expand" msgstr "Ùراوانکردن" -#: src/libvlc-module.c:1130 +#: src/libvlc-module.c:1127 msgid "Subdirectory behavior" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1132 +#: src/libvlc-module.c:1129 msgid "" "Select whether subdirectories must be expanded.\n" "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n" @@ -3512,12 +3484,12 @@ msgid "" "expand: all subdirectories are expanded.\n" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1137 +#: src/libvlc-module.c:1134 #, fuzzy msgid "Ignored extensions" msgstr "درێژکراوە Ùەرامۆشکراوەکان" -#: src/libvlc-module.c:1139 +#: src/libvlc-module.c:1136 msgid "" "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a " "directory.\n" @@ -3525,165 +3497,165 @@ msgid "" "instance. Use a comma-separated list of extensions." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1144 +#: src/libvlc-module.c:1141 #, fuzzy msgid "Show hidden files" msgstr "پیشاندنی وردەکارییەکان" -#: src/libvlc-module.c:1146 +#: src/libvlc-module.c:1143 msgid "Ignore files starting with '.'" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1148 +#: src/libvlc-module.c:1145 msgid "Services discovery modules" msgstr "یەکەکانی دۆزینەوەی خزمەتگوزارییەکان" -#: src/libvlc-module.c:1150 +#: src/libvlc-module.c:1147 msgid "" "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. " "Typical value is \"sap\"." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1153 +#: src/libvlc-module.c:1150 msgid "Play files randomly forever" msgstr "هەمیشە Ù‡Û•Ú•Û•Ù…Û•Ú©ÛŒ پەڕگەکان لێدەدات" -#: src/libvlc-module.c:1155 +#: src/libvlc-module.c:1152 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1157 +#: src/libvlc-module.c:1154 msgid "Repeat all" msgstr "هەموویان دووبارە بکەوە" -#: src/libvlc-module.c:1159 +#: src/libvlc-module.c:1156 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1161 +#: src/libvlc-module.c:1158 msgid "Repeat current item" msgstr "ئەم دانەیە دووبارە بکەوە" -#: src/libvlc-module.c:1163 +#: src/libvlc-module.c:1160 msgid "VLC will keep playing the current playlist item." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1165 +#: src/libvlc-module.c:1162 msgid "Play and stop" msgstr "لێدان Ùˆ وەستاندن" -#: src/libvlc-module.c:1167 +#: src/libvlc-module.c:1164 msgid "Stop the playlist after each played playlist item." msgstr "لیستی لێدانەکە بوەستێنە لەدوای هەر دانەیەکی لێدراوی لیستی لێدان" -#: src/libvlc-module.c:1169 +#: src/libvlc-module.c:1166 msgid "Play and exit" msgstr "لێدان Ùˆ دەرچوون" -#: src/libvlc-module.c:1171 +#: src/libvlc-module.c:1168 msgid "Exit if there are no more items in the playlist." msgstr "دەربچۆ گەر هیچ شتێک نییە Ù„Û• لیستی لێدان" -#: src/libvlc-module.c:1173 +#: src/libvlc-module.c:1170 #, fuzzy msgid "Play and pause" msgstr "لێدان Ùˆ وەستاندن" -#: src/libvlc-module.c:1175 +#: src/libvlc-module.c:1172 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1177 +#: src/libvlc-module.c:1174 #, fuzzy msgid "Start paused" msgstr "کاتی دەستپێکردن" -#: src/libvlc-module.c:1179 +#: src/libvlc-module.c:1176 msgid "Pause each item in the playlist on the first frame." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1181 +#: src/libvlc-module.c:1178 msgid "Auto start" msgstr "خۆکار دەستپێکردن" -#: src/libvlc-module.c:1182 +#: src/libvlc-module.c:1179 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1185 +#: src/libvlc-module.c:1182 msgid "Pause on audio communication" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1187 +#: src/libvlc-module.c:1184 msgid "" "If pending audio communication is detected, playback will be paused " "automatically." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1190 +#: src/libvlc-module.c:1187 msgid "Use media library" msgstr "گەنجینەی ڕەنگاڵە بەکار ببە" -#: src/libvlc-module.c:1192 +#: src/libvlc-module.c:1189 msgid "" "The media library is automatically saved and reloaded each time you start " "VLC." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1195 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552 +#: src/libvlc-module.c:1192 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552 msgid "Display playlist tree" msgstr "درەختی لیستی لێدان پیشان بدە" -#: src/libvlc-module.c:1197 +#: src/libvlc-module.c:1194 msgid "" "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a " "directory." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1206 +#: src/libvlc-module.c:1203 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1211 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103 +#: src/libvlc-module.c:1208 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103 msgid "Ignore" msgstr "Ùەرامۆشکردن" -#: src/libvlc-module.c:1211 +#: src/libvlc-module.c:1208 #, fuzzy msgid "Volume control" msgstr "دەستبەسەرداگرتنی ئاستی دەنگ" -#: src/libvlc-module.c:1212 +#: src/libvlc-module.c:1209 #, fuzzy msgid "Position control" msgstr "دەستبەسەرداگرتنی جێ" -#: src/libvlc-module.c:1212 +#: src/libvlc-module.c:1209 #, fuzzy msgid "Position control reversed" msgstr "دەستبەسەرداگرتنی جێ" -#: src/libvlc-module.c:1215 +#: src/libvlc-module.c:1212 msgid "Mouse wheel vertical axis control" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1217 +#: src/libvlc-module.c:1214 msgid "" "The mouse wheel vertical (up/down) axis can control volume, position or be " "ignored." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1219 +#: src/libvlc-module.c:1216 msgid "Mouse wheel horizontal axis control" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1221 +#: src/libvlc-module.c:1218 msgid "" "The mouse wheel horizontal (left/right) axis can control volume, position or " "be ignored." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1223 src/video_output/vout_intf.c:268 +#: src/libvlc-module.c:1220 src/video_output/vout_intf.c:268 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:422 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108 @@ -3691,81 +3663,81 @@ msgstr "" msgid "Fullscreen" msgstr "پڕشاشە" -#: src/libvlc-module.c:1224 +#: src/libvlc-module.c:1221 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state." msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ ڕۆیشتن بۆ دۆخی پڕشاشەیی." -#: src/libvlc-module.c:1225 +#: src/libvlc-module.c:1222 #, fuzzy msgid "Exit fullscreen" msgstr "پڕشاشە" -#: src/libvlc-module.c:1226 +#: src/libvlc-module.c:1223 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state." msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ جێهێشتنی دۆخی پڕشاشەیی." -#: src/libvlc-module.c:1227 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109 +#: src/libvlc-module.c:1224 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109 msgid "Play/Pause" msgstr "لێدان/ڕاگرتن" -#: src/libvlc-module.c:1228 +#: src/libvlc-module.c:1225 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1229 +#: src/libvlc-module.c:1226 msgid "Pause only" msgstr "تەنها ڕاگرتن" -#: src/libvlc-module.c:1230 +#: src/libvlc-module.c:1227 msgid "Select the hotkey to use to pause." msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ بەکارهێنان بۆ ڕاگرتن." -#: src/libvlc-module.c:1231 +#: src/libvlc-module.c:1228 msgid "Play only" msgstr "تەنها لێدان" -#: src/libvlc-module.c:1232 +#: src/libvlc-module.c:1229 msgid "Select the hotkey to use to play." msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ بەکارهێنان بۆ لێدان." -#: src/libvlc-module.c:1233 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385 +#: src/libvlc-module.c:1230 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118 msgid "Faster" msgstr "خێراتر" -#: src/libvlc-module.c:1234 src/libvlc-module.c:1240 +#: src/libvlc-module.c:1231 src/libvlc-module.c:1237 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback." msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ لێدان بە خێرایی." -#: src/libvlc-module.c:1235 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383 +#: src/libvlc-module.c:1232 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118 msgid "Slower" msgstr "خاوتر" -#: src/libvlc-module.c:1236 src/libvlc-module.c:1242 +#: src/libvlc-module.c:1233 src/libvlc-module.c:1239 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback." msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە لێدان بە خاوی." -#: src/libvlc-module.c:1237 +#: src/libvlc-module.c:1234 msgid "Normal rate" msgstr "تێکڕای ئاسایی" -#: src/libvlc-module.c:1238 +#: src/libvlc-module.c:1235 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal." msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ ڕێکخستنی تێکڕای لێدان بۆ باری ئاسایی." -#: src/libvlc-module.c:1239 modules/gui/qt/menus.cpp:875 +#: src/libvlc-module.c:1236 modules/gui/qt/menus.cpp:875 msgid "Faster (fine)" msgstr "خێراتر (باش)" -#: src/libvlc-module.c:1241 modules/gui/qt/menus.cpp:883 +#: src/libvlc-module.c:1238 modules/gui/qt/menus.cpp:883 msgid "Slower (fine)" msgstr "خاوتر (باش)" -#: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:410 +#: src/libvlc-module.c:1240 modules/control/hotkeys.c:410 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:388 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:489 @@ -3776,11 +3748,11 @@ msgstr "خاوتر (باش)" msgid "Next" msgstr "داهاتوو" -#: src/libvlc-module.c:1244 +#: src/libvlc-module.c:1241 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە پەڕاندنی دانەی داهاتوو Ù„Û• لیستی لێداندا." -#: src/libvlc-module.c:1245 modules/control/hotkeys.c:414 +#: src/libvlc-module.c:1242 modules/control/hotkeys.c:414 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:387 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490 @@ -3789,11 +3761,11 @@ msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە پەڕاندنی دانەی داها msgid "Previous" msgstr "پێشوو" -#: src/libvlc-module.c:1246 +#: src/libvlc-module.c:1243 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist." msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە پەڕاندنی دانەی پێشوو Ù„Û• لیستی لێداندا." -#: src/libvlc-module.c:1247 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378 +#: src/libvlc-module.c:1244 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:488 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:495 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107 @@ -3801,11 +3773,11 @@ msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە پەڕاندنی دانەی پێشو msgid "Stop" msgstr "وەستاندن" -#: src/libvlc-module.c:1248 +#: src/libvlc-module.c:1245 msgid "Select the hotkey to stop playback." msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ وەستاندنی لێدان." -#: src/libvlc-module.c:1249 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75 +#: src/libvlc-module.c:1246 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:273 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:295 @@ -3815,130 +3787,130 @@ msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ وەستاندنی لێدان." msgid "Position" msgstr "جێ" -#: src/libvlc-module.c:1250 +#: src/libvlc-module.c:1247 msgid "Select the hotkey to display the position." msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ پیشاندانی شوێن" -#: src/libvlc-module.c:1252 +#: src/libvlc-module.c:1249 msgid "Very short backwards jump" msgstr "بازی بچوک بۆ دواوە" -#: src/libvlc-module.c:1254 +#: src/libvlc-module.c:1251 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump." msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ ئەنجامدانی بازێکی زۆر کورت بۆ دواوە." -#: src/libvlc-module.c:1255 +#: src/libvlc-module.c:1252 msgid "Short backwards jump" msgstr "بازێکی کورت بۆ دواوە" -#: src/libvlc-module.c:1257 +#: src/libvlc-module.c:1254 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump." msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ ئەنجامدانی بازێکی مامناوەند بۆ دواوە" -#: src/libvlc-module.c:1258 +#: src/libvlc-module.c:1255 msgid "Medium backwards jump" msgstr "بازێکی مامناوەند بۆ دواوە" -#: src/libvlc-module.c:1260 +#: src/libvlc-module.c:1257 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump." msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ ئەنجامدانی بازێکی مامناوەند بۆ دواوە." -#: src/libvlc-module.c:1261 +#: src/libvlc-module.c:1258 msgid "Long backwards jump" msgstr "بازی درێژ بۆ دواوە" -#: src/libvlc-module.c:1263 +#: src/libvlc-module.c:1260 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump." msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ ئەنجامدانی بازێکی درێژ بۆ دواوە" -#: src/libvlc-module.c:1265 +#: src/libvlc-module.c:1262 msgid "Very short forward jump" msgstr "بازی زۆر بچوک بۆ Ù¾ÛŽØ´Û•ÙˆÛ•" -#: src/libvlc-module.c:1267 +#: src/libvlc-module.c:1264 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump." msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ ئەنجامدانی بازێکی زۆر کورت بۆ Ù¾ÛŽØ´Û•ÙˆÛ•." -#: src/libvlc-module.c:1268 +#: src/libvlc-module.c:1265 msgid "Short forward jump" msgstr "بازی کورت بۆ Ù¾ÛŽØ´Û•ÙˆÛ•" -#: src/libvlc-module.c:1270 +#: src/libvlc-module.c:1267 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump." msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ ئەنجامدانی بازێکی کورت بۆ Ù¾ÛŽØ´Û•ÙˆÛ•." -#: src/libvlc-module.c:1271 +#: src/libvlc-module.c:1268 msgid "Medium forward jump" msgstr "بازی مامناوەند بۆ Ù¾ÛŽØ´Û•ÙˆÛ•" -#: src/libvlc-module.c:1273 +#: src/libvlc-module.c:1270 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump." msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ ئەنجامدانی بازێکی مامناوەند بۆ Ù¾ÛŽØ´Û•ÙˆÛ•." -#: src/libvlc-module.c:1274 +#: src/libvlc-module.c:1271 msgid "Long forward jump" msgstr "بازی درێژ بۆ Ù¾ÛŽØ´Û•ÙˆÛ•" -#: src/libvlc-module.c:1276 +#: src/libvlc-module.c:1273 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump." msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ ئەنجامدانی بازێکی درێژ بۆ Ù¾ÛŽØ´Û•ÙˆÛ•." -#: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:599 +#: src/libvlc-module.c:1274 modules/control/hotkeys.c:599 msgid "Next frame" msgstr "چوارچێوەی داهاتوو" -#: src/libvlc-module.c:1279 +#: src/libvlc-module.c:1276 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame." msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ ڕۆیشتن بۆ چوارچێوەی داهاتووی ڤیدیۆ." -#: src/libvlc-module.c:1281 +#: src/libvlc-module.c:1278 msgid "Very short jump length" msgstr "درێژی بازی زۆر بچوک." -#: src/libvlc-module.c:1282 +#: src/libvlc-module.c:1279 msgid "Very short jump length, in seconds." msgstr "درێژی بازی زۆر کورت، بە چرکە" -#: src/libvlc-module.c:1283 +#: src/libvlc-module.c:1280 msgid "Short jump length" msgstr "درێژی بازی بچوک" -#: src/libvlc-module.c:1284 +#: src/libvlc-module.c:1281 msgid "Short jump length, in seconds." msgstr "درێژی بازی بچوک، بە چرکە." -#: src/libvlc-module.c:1285 +#: src/libvlc-module.c:1282 msgid "Medium jump length" msgstr "درێژی بازی مامناوەند" -#: src/libvlc-module.c:1286 +#: src/libvlc-module.c:1283 msgid "Medium jump length, in seconds." msgstr "درێژی بازی مامناوەند، بە چرکە." -#: src/libvlc-module.c:1287 +#: src/libvlc-module.c:1284 msgid "Long jump length" msgstr "درێژی بازی درێژ" -#: src/libvlc-module.c:1288 +#: src/libvlc-module.c:1285 msgid "Long jump length, in seconds." msgstr "درێژی بازی درێژ، بە چرکە." -#: src/libvlc-module.c:1290 modules/control/hotkeys.c:361 +#: src/libvlc-module.c:1287 modules/control/hotkeys.c:361 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123 modules/gui/qt/menus.cpp:946 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1132 modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45 msgid "Quit" msgstr "دەرچونن" -#: src/libvlc-module.c:1291 +#: src/libvlc-module.c:1288 msgid "Select the hotkey to quit the application." msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ دەرچوون Ù„Û• بەرنامەکە." -#: src/libvlc-module.c:1292 +#: src/libvlc-module.c:1289 msgid "Navigate up" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1293 +#: src/libvlc-module.c:1290 #, fuzzy msgid "" "Select the key to move the selector up in DVD menus / Move viewpoint to up " @@ -3946,11 +3918,11 @@ msgid "" msgstr "" "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ جوڵاندنی دیاریکەرەکە بۆ سەرەوە Ù„Û• مێنیوەکانی DVD ـدا." -#: src/libvlc-module.c:1294 +#: src/libvlc-module.c:1291 msgid "Navigate down" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1295 +#: src/libvlc-module.c:1292 #, fuzzy msgid "" "Select the key to move the selector down in DVD menus / Move viewpoint to " @@ -3958,11 +3930,11 @@ msgid "" msgstr "" "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ جوڵاندنی دیاریکەرەکە بۆ خوارەوەلە مێنیوەکانی DVD ـدا." -#: src/libvlc-module.c:1296 +#: src/libvlc-module.c:1293 msgid "Navigate left" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1297 +#: src/libvlc-module.c:1294 #, fuzzy msgid "" "Select the key to move the selector left in DVD menus / Move viewpoint to " @@ -3970,11 +3942,11 @@ msgid "" msgstr "" "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ جوڵاندنی دیاریکەرەکە بۆ Ú†Û•Ù¾ Ù„Û• مێنیوەکانی DVD ـدا." -#: src/libvlc-module.c:1298 +#: src/libvlc-module.c:1295 msgid "Navigate right" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1299 +#: src/libvlc-module.c:1296 #, fuzzy msgid "" "Select the key to move the selector right in DVD menus / Move viewpoint to " @@ -3982,569 +3954,569 @@ msgid "" msgstr "" "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ جوڵاندنی دیاریکەرەکە بۆ ڕاست Ù„Û• مێنیوەکانی DVD ـدا." -#: src/libvlc-module.c:1300 +#: src/libvlc-module.c:1297 msgid "Activate" msgstr "چالاککردن" -#: src/libvlc-module.c:1301 +#: src/libvlc-module.c:1298 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus." msgstr "" "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ چالاککردنی دانەی دیاریکراو Ù„Û• مێنیوەکانی DVD ـدا." -#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500 +#: src/libvlc-module.c:1299 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500 msgid "Go to the DVD menu" msgstr "بڕۆ بۆ مێنیوی DVD" -#: src/libvlc-module.c:1303 +#: src/libvlc-module.c:1300 msgid "Select the key to take you to the DVD menu" msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ ڕۆیشتن بۆ مێنیوەکانی DVD" -#: src/libvlc-module.c:1304 +#: src/libvlc-module.c:1301 msgid "Select previous DVD title" msgstr "ناونیشانی پێشووی DVD دیاری بکە" -#: src/libvlc-module.c:1305 +#: src/libvlc-module.c:1302 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD" msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ هەڵبژاردنی ناونیشانی پێشووی DVD" -#: src/libvlc-module.c:1306 +#: src/libvlc-module.c:1303 msgid "Select next DVD title" msgstr "ناونیشانی داهاتووی DVD دیاری بکە" -#: src/libvlc-module.c:1307 +#: src/libvlc-module.c:1304 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD" msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ هەڵبژاردنی ناونیشانی داهاتووی DVD" -#: src/libvlc-module.c:1308 +#: src/libvlc-module.c:1305 msgid "Select prev DVD chapter" msgstr "بەشی پێشووی DVD دیاری بکە" -#: src/libvlc-module.c:1309 +#: src/libvlc-module.c:1306 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD" msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ هەڵبژاردنی بەشی پێشووی DVD" -#: src/libvlc-module.c:1310 +#: src/libvlc-module.c:1307 msgid "Select next DVD chapter" msgstr "بەشی داهاتووی DVD دیاری بکە" -#: src/libvlc-module.c:1311 +#: src/libvlc-module.c:1308 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD" msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ هەڵبژاردنی بەشی داهاتووی DVD" -#: src/libvlc-module.c:1312 +#: src/libvlc-module.c:1309 msgid "Volume up" msgstr "دەنگ بۆ سەرەوە" -#: src/libvlc-module.c:1313 +#: src/libvlc-module.c:1310 msgid "Select the key to increase audio volume." msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ زیادکردنی ئاستی دەنگ." -#: src/libvlc-module.c:1314 +#: src/libvlc-module.c:1311 msgid "Volume down" msgstr "دەنگ بۆ خوارەوە" -#: src/libvlc-module.c:1315 +#: src/libvlc-module.c:1312 msgid "Select the key to decrease audio volume." msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ نزمکردنەوەی ئاستی دەنگ." -#: src/libvlc-module.c:1316 modules/access/v4l2/v4l2.c:181 +#: src/libvlc-module.c:1313 modules/access/v4l2/v4l2.c:181 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:407 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:491 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78 msgid "Mute" msgstr "بێدەنگ" -#: src/libvlc-module.c:1317 +#: src/libvlc-module.c:1314 msgid "Select the key to mute audio." msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ بێدەنگکردن." -#: src/libvlc-module.c:1318 +#: src/libvlc-module.c:1315 msgid "Subtitle delay up" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1319 +#: src/libvlc-module.c:1316 msgid "Select the key to increase the subtitle delay." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1320 +#: src/libvlc-module.c:1317 msgid "Subtitle delay down" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1321 +#: src/libvlc-module.c:1318 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1322 +#: src/libvlc-module.c:1319 #, fuzzy msgid "Reset subtitles text scale" msgstr "Ù¾Û•Ú•Ú¯Û•ÛŒ ژێرنووس بەکار ببە" -#: src/libvlc-module.c:1323 +#: src/libvlc-module.c:1320 #, fuzzy msgid "Scale up subtitles text" msgstr "ژێروێنەکان چالاک بکە" -#: src/libvlc-module.c:1324 +#: src/libvlc-module.c:1321 #, fuzzy msgid "Scale down subtitles text" msgstr "ژێروێنەکان چالاک بکە" -#: src/libvlc-module.c:1325 +#: src/libvlc-module.c:1322 #, fuzzy msgid "Select the key to change subtitles text scaling" msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ بێدەنگکردن." -#: src/libvlc-module.c:1326 +#: src/libvlc-module.c:1323 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1327 +#: src/libvlc-module.c:1324 #, fuzzy msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles." msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ بێدەنگکردن." -#: src/libvlc-module.c:1328 +#: src/libvlc-module.c:1325 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1329 +#: src/libvlc-module.c:1326 #, fuzzy msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles." msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ بێدەنگکردن." -#: src/libvlc-module.c:1330 +#: src/libvlc-module.c:1327 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1331 +#: src/libvlc-module.c:1328 #, fuzzy msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps." msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ زیادکردنی ئاستی دەنگ." -#: src/libvlc-module.c:1332 +#: src/libvlc-module.c:1329 #, fuzzy msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization" msgstr "ژێرنووسی دەنگ: %s" -#: src/libvlc-module.c:1333 +#: src/libvlc-module.c:1330 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1334 +#: src/libvlc-module.c:1331 #, fuzzy msgid "Subtitle position up" msgstr "ئینکۆدینی ژێڕنووس" -#: src/libvlc-module.c:1335 +#: src/libvlc-module.c:1332 #, fuzzy msgid "Select the key to move subtitles higher." msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ بێدەنگکردن." -#: src/libvlc-module.c:1336 +#: src/libvlc-module.c:1333 #, fuzzy msgid "Subtitle position down" msgstr "ژێرنووسەکان/ڤیدیۆ" -#: src/libvlc-module.c:1337 +#: src/libvlc-module.c:1334 #, fuzzy msgid "Select the key to move subtitles lower." msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ بێدەنگکردن." -#: src/libvlc-module.c:1338 +#: src/libvlc-module.c:1335 msgid "Audio delay up" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1339 +#: src/libvlc-module.c:1336 msgid "Select the key to increase the audio delay." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1340 +#: src/libvlc-module.c:1337 msgid "Audio delay down" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1341 +#: src/libvlc-module.c:1338 msgid "Select the key to decrease the audio delay." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1348 +#: src/libvlc-module.c:1345 msgid "Play playlist bookmark 1" msgstr "دڵخوازی Ù¡ Ù€ÛŒ لیستی لێدان لێبدە" -#: src/libvlc-module.c:1349 +#: src/libvlc-module.c:1346 msgid "Play playlist bookmark 2" msgstr "دڵخوازی Ù¢ Ù€ÛŒ لیستی لێدان لێبدە" -#: src/libvlc-module.c:1350 +#: src/libvlc-module.c:1347 msgid "Play playlist bookmark 3" msgstr "دڵخوازی Ù£ Ù€ÛŒ لیستی لێدان لێبدە" -#: src/libvlc-module.c:1351 +#: src/libvlc-module.c:1348 msgid "Play playlist bookmark 4" msgstr "دڵخوازی Ù¤ Ù€ÛŒ لیستی لێدان لێبدە" -#: src/libvlc-module.c:1352 +#: src/libvlc-module.c:1349 msgid "Play playlist bookmark 5" msgstr "دڵخوازی Ù¥ Ù€ÛŒ لیستی لێدان لێبدە" -#: src/libvlc-module.c:1353 +#: src/libvlc-module.c:1350 msgid "Play playlist bookmark 6" msgstr "دڵخوازی Ù¦ Ù€ÛŒ لیستی لێدان لێبدە" -#: src/libvlc-module.c:1354 +#: src/libvlc-module.c:1351 msgid "Play playlist bookmark 7" msgstr "دڵخوازی Ù§ Ù€ÛŒ لیستی لێدان لێبدە" -#: src/libvlc-module.c:1355 +#: src/libvlc-module.c:1352 msgid "Play playlist bookmark 8" msgstr "دڵخوازی Ù¨ Ù€ÛŒ لیستی لێدان لێبدە" -#: src/libvlc-module.c:1356 +#: src/libvlc-module.c:1353 msgid "Play playlist bookmark 9" msgstr "دڵخوازی Ù© Ù€ÛŒ لیستی لێدان لێبدە" -#: src/libvlc-module.c:1357 +#: src/libvlc-module.c:1354 msgid "Play playlist bookmark 10" msgstr "دڵخوازی Ù¡Ù Ù€ÛŒ لیستی لێدان لێبدە" -#: src/libvlc-module.c:1358 +#: src/libvlc-module.c:1355 msgid "Select the key to play this bookmark." msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ لێدانی ئەم دڵخوازە." -#: src/libvlc-module.c:1359 +#: src/libvlc-module.c:1356 msgid "Set playlist bookmark 1" msgstr "دڵخوازی Ù¡ Ù€ÛŒ لیستی لێدان ڕێکبخە" -#: src/libvlc-module.c:1360 +#: src/libvlc-module.c:1357 msgid "Set playlist bookmark 2" msgstr "دڵخوازی Ù¢ Ù€ÛŒ لیستی لێدان ڕێکبخە" -#: src/libvlc-module.c:1361 +#: src/libvlc-module.c:1358 msgid "Set playlist bookmark 3" msgstr "دڵخوازی Ù£ Ù€ÛŒ لیستی لێدان ڕێکبخە" -#: src/libvlc-module.c:1362 +#: src/libvlc-module.c:1359 msgid "Set playlist bookmark 4" msgstr "دڵخوازی Ù¤ Ù€ÛŒ لیستی لێدان ڕێکبخە" -#: src/libvlc-module.c:1363 +#: src/libvlc-module.c:1360 msgid "Set playlist bookmark 5" msgstr "دڵخوازی Ù¥ Ù€ÛŒ لیستی لێدان ڕێکبخە" -#: src/libvlc-module.c:1364 +#: src/libvlc-module.c:1361 msgid "Set playlist bookmark 6" msgstr "دڵخوازی Ù¦ Ù€ÛŒ لیستی لێدان ڕێکبخە" -#: src/libvlc-module.c:1365 +#: src/libvlc-module.c:1362 msgid "Set playlist bookmark 7" msgstr "دڵخوازی Ù§ Ù€ÛŒ لیستی لێدان ڕێکبخە" -#: src/libvlc-module.c:1366 +#: src/libvlc-module.c:1363 msgid "Set playlist bookmark 8" msgstr "دڵخوازی Ù¨ Ù€ÛŒ لیستی لێدان ڕێکبخە" -#: src/libvlc-module.c:1367 +#: src/libvlc-module.c:1364 msgid "Set playlist bookmark 9" msgstr "دڵخوازی Ù© Ù€ÛŒ لیستی لێدان ڕێکبخە" -#: src/libvlc-module.c:1368 +#: src/libvlc-module.c:1365 msgid "Set playlist bookmark 10" msgstr "دڵخوازی Ù¡Ù Ù€ÛŒ لیستی لێدان ڕێکبخە" -#: src/libvlc-module.c:1369 +#: src/libvlc-module.c:1366 msgid "Select the key to set this playlist bookmark." msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ ڕێکخستنی ئەم دڵخوازی لیستی لێدانە." -#: src/libvlc-module.c:1370 +#: src/libvlc-module.c:1367 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:246 #, fuzzy msgid "Clear the playlist" msgstr "پاککردنەوەی لیست" -#: src/libvlc-module.c:1371 +#: src/libvlc-module.c:1368 #, fuzzy msgid "Select the key to clear the current playlist." msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ ڕێکخستنی ئەم دڵخوازی لیستی لێدانە." -#: src/libvlc-module.c:1373 +#: src/libvlc-module.c:1370 msgid "Playlist bookmark 1" msgstr "دڵخوازی Ù¡ Ù€ÛŒ لیستی لێدان" -#: src/libvlc-module.c:1374 +#: src/libvlc-module.c:1371 msgid "Playlist bookmark 2" msgstr "دڵخوازی Ù¢ Ù€ÛŒ لیستی لێدان" -#: src/libvlc-module.c:1375 +#: src/libvlc-module.c:1372 msgid "Playlist bookmark 3" msgstr "دڵخوازی Ù£ Ù€ÛŒ لیستی لێدان" -#: src/libvlc-module.c:1376 +#: src/libvlc-module.c:1373 msgid "Playlist bookmark 4" msgstr "دڵخوازی Ù¥ Ù€ÛŒ لیستی لێدان" -#: src/libvlc-module.c:1377 +#: src/libvlc-module.c:1374 msgid "Playlist bookmark 5" msgstr "دڵخوازی Ù¥ Ù€ÛŒ لیستی لێدان" -#: src/libvlc-module.c:1378 +#: src/libvlc-module.c:1375 msgid "Playlist bookmark 6" msgstr "دڵخوازی Ù¦ Ù€ÛŒ لیستی لێدان" -#: src/libvlc-module.c:1379 +#: src/libvlc-module.c:1376 msgid "Playlist bookmark 7" msgstr "دڵخوازی Ù§ Ù€ÛŒ لیستی لێدان" -#: src/libvlc-module.c:1380 +#: src/libvlc-module.c:1377 msgid "Playlist bookmark 8" msgstr "دڵخوازی Ù¨ Ù€ÛŒ لیستی لێدان" -#: src/libvlc-module.c:1381 +#: src/libvlc-module.c:1378 msgid "Playlist bookmark 9" msgstr "دڵخوازی Ù© Ù€ÛŒ لیستی لێدان" -#: src/libvlc-module.c:1382 +#: src/libvlc-module.c:1379 msgid "Playlist bookmark 10" msgstr "دڵخوازی Ù¡Ù Ù€ÛŒ لیستی لێدان" -#: src/libvlc-module.c:1384 +#: src/libvlc-module.c:1381 msgid "This allows you to define playlist bookmarks." msgstr "ئەمە ڕێت Ù¾ÛŽ ئەدات بۆ پێناسەکردنی دڵخوازەکانی لیستی لێدان." -#: src/libvlc-module.c:1386 +#: src/libvlc-module.c:1383 msgid "Cycle audio track" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1387 +#: src/libvlc-module.c:1384 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1388 +#: src/libvlc-module.c:1385 msgid "Cycle subtitle track in reverse order" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1389 +#: src/libvlc-module.c:1386 msgid "Cycle through the available subtitle tracks in reverse order." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1390 +#: src/libvlc-module.c:1387 msgid "Cycle subtitle track" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1391 +#: src/libvlc-module.c:1388 msgid "Cycle through the available subtitle tracks." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1392 +#: src/libvlc-module.c:1389 #, fuzzy msgid "Toggle subtitles" msgstr "ژێرنووسی دووردەق" -#: src/libvlc-module.c:1393 +#: src/libvlc-module.c:1390 msgid "Toggle subtitle track visibility." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1394 +#: src/libvlc-module.c:1391 msgid "Cycle next program Service ID" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1395 +#: src/libvlc-module.c:1392 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1396 +#: src/libvlc-module.c:1393 msgid "Cycle previous program Service ID" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1397 +#: src/libvlc-module.c:1394 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1398 +#: src/libvlc-module.c:1395 msgid "Cycle source aspect ratio" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1399 +#: src/libvlc-module.c:1396 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1400 +#: src/libvlc-module.c:1397 msgid "Cycle video crop" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1401 +#: src/libvlc-module.c:1398 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1402 +#: src/libvlc-module.c:1399 msgid "Toggle autoscaling" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1403 +#: src/libvlc-module.c:1400 msgid "Activate or deactivate autoscaling." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1404 +#: src/libvlc-module.c:1401 msgid "Increase scale factor" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1406 +#: src/libvlc-module.c:1403 msgid "Decrease scale factor" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1408 +#: src/libvlc-module.c:1405 #, fuzzy msgid "Toggle deinterlacing" msgstr "ڕووکار بشارەوە" -#: src/libvlc-module.c:1409 +#: src/libvlc-module.c:1406 msgid "Activate or deactivate deinterlacing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1410 +#: src/libvlc-module.c:1407 msgid "Cycle deinterlace modes" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1411 +#: src/libvlc-module.c:1408 msgid "Cycle through available deinterlace modes." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1412 +#: src/libvlc-module.c:1409 #, fuzzy msgid "Show controller in fullscreen" msgstr "ڤیدیۆ لێبدە Ù¾Ú• بە شاشە" -#: src/libvlc-module.c:1413 +#: src/libvlc-module.c:1410 #, fuzzy msgid "Boss key" msgstr "کلیلە گەرمەکان" -#: src/libvlc-module.c:1414 +#: src/libvlc-module.c:1411 msgid "Hide the interface and pause playback." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1415 +#: src/libvlc-module.c:1412 #, fuzzy msgid "Context menu" msgstr "قەبارەی Ùۆنت" -#: src/libvlc-module.c:1416 +#: src/libvlc-module.c:1413 msgid "Show the contextual popup menu." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1417 +#: src/libvlc-module.c:1414 msgid "Take video snapshot" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1418 +#: src/libvlc-module.c:1415 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1420 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379 +#: src/libvlc-module.c:1417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:121 modules/gui/qt/menus.cpp:849 #: modules/stream_out/record.c:60 msgid "Record" msgstr "تۆمارکردن" -#: src/libvlc-module.c:1421 +#: src/libvlc-module.c:1418 msgid "Record access filter start/stop." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1423 +#: src/libvlc-module.c:1420 #, fuzzy msgid "Normal/Loop/Repeat" msgstr "یەکێک دووبارە بکەوە" -#: src/libvlc-module.c:1424 +#: src/libvlc-module.c:1421 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1427 +#: src/libvlc-module.c:1424 msgid "Toggle random playlist playback" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433 +#: src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430 msgid "Un-Zoom" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436 +#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433 msgid "Crop one pixel from the top of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438 +#: src/libvlc-module.c:1434 src/libvlc-module.c:1435 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1440 src/libvlc-module.c:1441 +#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438 msgid "Crop one pixel from the left of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443 +#: src/libvlc-module.c:1439 src/libvlc-module.c:1440 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1445 src/libvlc-module.c:1446 +#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448 +#: src/libvlc-module.c:1444 src/libvlc-module.c:1445 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1450 src/libvlc-module.c:1451 +#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448 msgid "Crop one pixel from the right of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1452 src/libvlc-module.c:1453 +#: src/libvlc-module.c:1449 src/libvlc-module.c:1450 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1456 +#: src/libvlc-module.c:1453 msgid "Shrink the viewpoint field of view (360°)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1457 +#: src/libvlc-module.c:1454 msgid "Expand the viewpoint field of view (360°)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1458 +#: src/libvlc-module.c:1455 msgid "Roll the viewpoint clockwise (360°)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1459 +#: src/libvlc-module.c:1456 msgid "Roll the viewpoint anti-clockwise (360°)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1461 +#: src/libvlc-module.c:1458 msgid "Toggle wallpaper mode in video output" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1463 +#: src/libvlc-module.c:1460 msgid "Toggle wallpaper mode in video output." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1465 +#: src/libvlc-module.c:1462 msgid "Cycle through audio devices" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1466 +#: src/libvlc-module.c:1463 msgid "Cycle through available audio devices" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1595 src/video_output/vout_intf.c:274 +#: src/libvlc-module.c:1592 src/video_output/vout_intf.c:274 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:424 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:502 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109 msgid "Snapshot" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1612 +#: src/libvlc-module.c:1609 msgid "Window properties" msgstr "تایبەتمەندییەکانی پەنجەرە" -#: src/libvlc-module.c:1672 +#: src/libvlc-module.c:1669 msgid "Subpictures" msgstr "ژێروێنەکان" -#: src/libvlc-module.c:1680 modules/codec/subsdec.c:181 +#: src/libvlc-module.c:1677 modules/codec/subsdec.c:181 #: modules/demux/subtitle.c:71 modules/demux/xiph_metadata.h:49 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:158 @@ -4556,124 +4528,124 @@ msgstr "ژێروێنەکان" msgid "Subtitles" msgstr "ژێرنووسەکان" -#: src/libvlc-module.c:1700 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116 +#: src/libvlc-module.c:1697 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116 msgid "Overlays" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1710 +#: src/libvlc-module.c:1707 msgid "Track settings" msgstr "ڕێکخستنەکانی تراک" -#: src/libvlc-module.c:1750 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309 +#: src/libvlc-module.c:1747 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309 msgid "Playback control" msgstr "دەستبەسەرداگرتنی لێدان" -#: src/libvlc-module.c:1779 +#: src/libvlc-module.c:1776 msgid "Default devices" msgstr "دەزگا بنەڕەتییەکان" -#: src/libvlc-module.c:1786 +#: src/libvlc-module.c:1783 msgid "Network settings" msgstr "ڕێکخستنەکانی ڕایەڵە" -#: src/libvlc-module.c:1812 +#: src/libvlc-module.c:1809 msgid "Socks proxy" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1821 modules/demux/xiph_metadata.h:55 +#: src/libvlc-module.c:1818 modules/demux/xiph_metadata.h:55 msgid "Metadata" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1922 +#: src/libvlc-module.c:1919 msgid "Decoders" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1929 modules/access/avio.h:40 +#: src/libvlc-module.c:1926 modules/access/avio.h:40 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:85 msgid "Input" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1965 +#: src/libvlc-module.c:1962 msgid "VLM" msgstr "VLM" -#: src/libvlc-module.c:2011 +#: src/libvlc-module.c:2008 msgid "Special modules" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2016 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89 +#: src/libvlc-module.c:2013 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89 msgid "Plugins" msgstr "پێوەکراوەکان" -#: src/libvlc-module.c:2028 +#: src/libvlc-module.c:2025 msgid "Performance options" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2047 +#: src/libvlc-module.c:2044 msgid "Clock source" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2165 +#: src/libvlc-module.c:2162 msgid "Hot keys" msgstr "کلیلە گەرمەکان" -#: src/libvlc-module.c:2655 +#: src/libvlc-module.c:2652 msgid "Jump sizes" msgstr "قەبارەکانی باز" -#: src/libvlc-module.c:2740 +#: src/libvlc-module.c:2737 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2743 +#: src/libvlc-module.c:2740 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2745 +#: src/libvlc-module.c:2742 msgid "" "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and " "--help-verbose)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2748 +#: src/libvlc-module.c:2745 msgid "ask for extra verbosity when displaying help" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2750 +#: src/libvlc-module.c:2747 msgid "print a list of available modules" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2752 +#: src/libvlc-module.c:2749 msgid "print a list of available modules with extra detail" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2754 +#: src/libvlc-module.c:2751 msgid "" "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-" "verbose). Prefix the module name with = for strict matches." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2758 +#: src/libvlc-module.c:2755 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2760 +#: src/libvlc-module.c:2757 msgid "reset the current config to the default values" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2762 +#: src/libvlc-module.c:2759 msgid "use alternate config file" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2764 +#: src/libvlc-module.c:2761 msgid "resets the current plugins cache" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2766 +#: src/libvlc-module.c:2763 msgid "print version information" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2806 +#: src/libvlc-module.c:2803 #, fuzzy msgid "core program" msgstr "پڕۆگرامی سەرەکی" @@ -6004,12 +5976,12 @@ msgstr "" #: modules/access/bluray.c:793 #, c-format msgid "" -"This Blu-ray disc needs Java for menus.%s\n" -"Disc is played without menus." +"This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n" +"The disc will be played without menus." msgstr "" #: modules/access/bluray.c:794 -msgid " Java was not found from your system." +msgid "Java was not found on your system." msgstr "" #: modules/access/bluray.c:817 @@ -7007,8 +6979,7 @@ msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"." msgstr "خوێنەری DVD ناتوانێت Ù¾Û•Ù¾Ú©Û•ÛŒ \"%s\" بکاتەوە." #: modules/access/dvdread.c:217 -#, c-format -msgid "Cannot play a non UDF mastered DVD. (Found ISO9660 '%s')" +msgid "Cannot play a non-UDF mastered DVD." msgstr "" #: modules/access/dvdread.c:472 @@ -7638,8 +7609,8 @@ msgstr "" #: modules/access/nfs.c:50 msgid "" -"If uid/gid are not specified in the url, this module will try to " -"automatically set a uid/gid." +"If uid/gid are not specified in the url, VLC will automatically set a uid/" +"gid." msgstr "" #: modules/access/nfs.c:57 @@ -8431,9 +8402,8 @@ msgstr "گەورەکردن" #, c-format msgid "" "The computer (%s) you are trying to connect to requires authentication.\n" -"Please provide a username (and ideally a domain name using the format DOMAIN;" -"username)\n" -" and a password" +"Please provide a username (ideally a domain name using the format DOMAIN;" +"username) and a password." msgstr "" #: modules/access/tcp.c:116 @@ -8896,7 +8866,7 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:438 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435 #: modules/control/hotkeys.c:395 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:160 @@ -9331,12 +9301,11 @@ msgid "Audio filter for simple channel mixing" msgstr "" #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:50 -msgid "HRTF SOFA file for the binauralization" +msgid "HRTF file for the binauralization" msgstr "" #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:51 -msgid "" -"To use a custom HRTF (Head-related transfer function)in the SOFA format." +msgid "Custom HRTF (Head-related transfer function) filein the SOFA format." msgstr "" #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:54 @@ -9870,7 +9839,7 @@ msgid "Pitch Shift" msgstr "" #: modules/audio_filter/scaletempo.c:74 -msgid "Pitch shift in semitones" +msgid "Pitch shift in semitones." msgstr "" #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54 @@ -10815,6 +10784,10 @@ msgstr "" msgid "CC 608/708" msgstr "" +#: modules/codec/cc.c:57 +msgid "Closed Captions decoder" +msgstr "" + #: modules/codec/cdg.c:88 msgid "CDG video decoder" msgstr "" @@ -12607,22 +12580,22 @@ msgstr "" msgid "Ulead DV audio decoder" msgstr "ئامێری ڕادیۆ" -#: modules/codec/videotoolbox.m:73 +#: modules/codec/videotoolbox.m:77 msgid "Use Hardware decoders only" msgstr "" -#: modules/codec/videotoolbox.m:74 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:335 +#: modules/codec/videotoolbox.m:78 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:335 #, fuzzy msgid "Deinterlacing" msgstr "ڕووکار بشارەوە" -#: modules/codec/videotoolbox.m:75 +#: modules/codec/videotoolbox.m:79 msgid "" "If interlaced content is detected, temporal deinterlacing is enabled at the " "expense of a pipeline delay." msgstr "" -#: modules/codec/videotoolbox.m:83 +#: modules/codec/videotoolbox.m:87 #, fuzzy msgid "VideoToolbox video decoder" msgstr "دەرەنجامی ڤیدیۆی DirectX" @@ -13429,12 +13402,12 @@ msgstr "esa" msgid "tesa" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:438 +#: modules/codec/x264.c:435 #, fuzzy msgid "Fast" msgstr "خێراتر" -#: modules/codec/x264.c:438 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281 +#: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:384 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:689 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:646 @@ -13443,61 +13416,61 @@ msgstr "خێراتر" msgid "Normal" msgstr "ئاسایی" -#: modules/codec/x264.c:438 +#: modules/codec/x264.c:435 #, fuzzy msgid "Slow" msgstr "خاوتر" -#: modules/codec/x264.c:443 +#: modules/codec/x264.c:440 #, fuzzy msgid "Spatial" msgstr "هێنانە Ù¾ÛŽØ´ چاو" -#: modules/codec/x264.c:443 modules/hw/vdpau/chroma.c:871 +#: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:871 #, fuzzy msgid "Temporal" msgstr "کاتی" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "checkerboard" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "column alternation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 #, fuzzy msgid "row alternation" msgstr "تێربوون" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "side by side" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 #, fuzzy msgid "top bottom" msgstr "بنەوە" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 #, fuzzy msgid "frame alternation" msgstr "Ú•ÛŽÚ˜Û•ÛŒ نمونەیی لا" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "2D" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:452 +#: modules/codec/x264.c:449 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:456 +#: modules/codec/x264.c:453 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:460 +#: modules/codec/x264.c:457 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)" msgstr "" @@ -17763,12 +17736,12 @@ msgstr "" msgid "This combination is already taken by \"%@\"." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:260 +#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243 msgid "Not Set" msgstr "ڕێکنەکخراوە" #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:50 -#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384 +#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384 modules/gui/qt/qt.cpp:214 msgid "Audio/Video" msgstr "" @@ -20843,10 +20816,6 @@ msgstr "دەستبەسەرداگرتنی پڕشاشە پیشان بدە" msgid "When minimized" msgstr "دەربچۆ دوای لێدان" -#: modules/gui/qt/qt.cpp:214 -msgid "Both" -msgstr "" - #: modules/gui/qt/qt.cpp:219 msgid "Qt interface" msgstr "" @@ -21147,8 +21116,7 @@ msgstr "" #: modules/keystore/keychain.m:57 msgid "" -"Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain. " -"Requires iOS 7 / Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher." +"Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain." msgstr "" #: modules/keystore/keychain.m:59 @@ -21160,9 +21128,7 @@ msgid "Keychain access group" msgstr "" #: modules/keystore/keychain.m:62 -msgid "" -"Keychain access group as defined by the app entitlements. Requires iOS 3 / " -"Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher." +msgid "Keychain access group as defined by the app entitlements." msgstr "" #: modules/keystore/keychain.m:108 @@ -28362,6 +28328,10 @@ msgstr "AAAA; " msgid "Media Manager List" msgstr "لیستی بەڕێوەبەری ڕەنگاڵە" +#, fuzzy +#~ msgid "Disable lua" +#~ msgstr "ناچالاککردن" + #~ msgid "" #~ "The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details." #~ msgstr "" diff --git a/po/co.po b/po/co.po index 6d40eaf4c1cabac2a35c48be8c89c9b1252cc227..086aa864e964701a6a7f043ddcfa5b3c4c3e594f 100644 --- a/po/co.po +++ b/po/co.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: VLC - Trans\n" "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-23 10:11+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-24 15:12+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-20 03:43+0000\n" "Last-Translator: Patriccollu <Patrick.Santa-Maria@laposte.net>\n" "Language-Team: Corsican (http://www.transifex.com/yaron/vlc-trans/language/" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: include/vlc_common.h:1036 +#: include/vlc_common.h:1037 msgid "" "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n" @@ -78,7 +78,7 @@ msgid "Hotkeys settings" msgstr "Preferenze di l'accurtatoghji" #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:3062 src/input/es_out.c:3103 -#: src/libvlc-module.c:1489 modules/access/imem.c:64 +#: src/libvlc-module.c:1486 modules/access/imem.c:64 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:171 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:404 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:92 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:101 @@ -131,7 +131,7 @@ msgstr "Mudulli d'esciuta" msgid "General settings for audio output modules." msgstr "Preferenze generale per i mudulli d'esciuta audio." -#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2012 +#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2009 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:183 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211 msgid "Miscellaneous" @@ -142,7 +142,7 @@ msgid "Miscellaneous audio settings and modules." msgstr "Preferenze audio è mudulli diversi." #: include/vlc_config_cat.h:73 src/input/es_out.c:3065 src/input/es_out.c:3147 -#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1548 modules/access/imem.c:64 +#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1545 modules/access/imem.c:64 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:160 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:82 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:91 @@ -267,7 +267,7 @@ msgstr "" msgid "General input settings. Use with care..." msgstr "Preferenze generale d'entrata. Fate casu à l'impiegu..." -#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1947 +#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1944 #: modules/access/avio.h:50 msgid "Stream output" msgstr "Flussu d'esciuta" @@ -359,7 +359,7 @@ msgstr "VOD" msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "Messa in piazza in VLC di a Video À a Richiesta (VOD)" -#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2056 +#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2053 #: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:863 @@ -395,7 +395,7 @@ msgstr "" "I mudulli di scuperta di i servizi permettenu d'aghjungje autumaticamente " "elementi à a lista di lettura." -#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1847 +#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1844 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:93 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1308 msgid "Advanced" @@ -527,7 +527,7 @@ msgstr "Ripete Tutti" msgid "Repeat One" msgstr "Ripete Unu" -#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1426 +#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1423 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:389 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124 @@ -1261,11 +1261,11 @@ msgid "Field of view" msgstr "" #: src/input/es_out.c:3287 -msgid "Max luminance" +msgid "Max. luminance" msgstr "" #: src/input/es_out.c:3292 -msgid "Min luminance" +msgid "Min. luminance" msgstr "" #: src/input/es_out.c:3300 @@ -1288,14 +1288,6 @@ msgstr "Lingua principale" msgid "White point" msgstr "Biancu" -#: src/input/es_out.c:3325 -msgid "MaxCLL" -msgstr "" - -#: src/input/es_out.c:3330 -msgid "MaxFALL" -msgstr "" - #: src/input/input.c:2655 msgid "Your input can't be opened" msgstr "A vostra entrata ùn pò micca esse aperta" @@ -1521,25 +1513,25 @@ msgstr "" msgid "C" msgstr "co" -#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430 -#: src/libvlc-module.c:2645 src/video_output/vout_intf.c:176 +#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1426 src/libvlc-module.c:1427 +#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:176 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:465 msgid "Zoom" msgstr "Ingrandamentu" -#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:87 +#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1340 src/video_output/vout_intf.c:87 msgid "1:4 Quarter" msgstr "1:4 Quartu" -#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1344 src/video_output/vout_intf.c:88 +#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1341 src/video_output/vout_intf.c:88 msgid "1:2 Half" msgstr "1:2 Mezu" -#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1345 src/video_output/vout_intf.c:89 +#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1342 src/video_output/vout_intf.c:89 msgid "1:1 Original" msgstr "1:1 Uriginale" -#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1346 src/video_output/vout_intf.c:90 +#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:90 msgid "2:1 Double" msgstr "2:1 Doppiu" @@ -1792,7 +1784,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942 -#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:443 +#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:440 #: modules/demux/mpeg/ts.c:120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:65 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:582 @@ -1876,11 +1868,11 @@ msgid "" "audio pitch" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1128 +#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1125 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2077 modules/access/dtv/access.c:107 #: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 -#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:438 modules/codec/x264.c:443 +#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:272 @@ -2641,28 +2633,16 @@ msgstr "ID di a traccia di sottutitulu" msgid "Stream ID of the subtitle track to use." msgstr "ID di u flussu di a traccia di sottutitulu à impiegà ." -#: src/libvlc-module.c:616 modules/codec/cc.c:57 -msgid "Closed Captions decoder" -msgstr "Discudificatore di Sottutituli Ditagliati" - -#: src/libvlc-module.c:617 +#: src/libvlc-module.c:616 #, fuzzy -msgid "Preferred closed captions decoder" +msgid "Preferred Closed Captions decoder" msgstr "Discudificatore di Sottutituli Ditagliati" -#: src/libvlc-module.c:619 -msgid "EIA/CEA 608" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:619 -msgid "CEA 708" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:621 +#: src/libvlc-module.c:620 msgid "Preferred video resolution" msgstr "Risuluzione video preferita" -#: src/libvlc-module.c:623 +#: src/libvlc-module.c:622 msgid "" "When several video formats are available, select one whose resolution is " "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this " @@ -2670,152 +2650,152 @@ msgid "" "higher resolutions." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:629 +#: src/libvlc-module.c:628 msgid "Best available" msgstr "Megliu dispunibule" -#: src/libvlc-module.c:629 +#: src/libvlc-module.c:628 msgid "Full HD (1080p)" msgstr "HD sanu(1080p)" -#: src/libvlc-module.c:629 +#: src/libvlc-module.c:628 msgid "HD (720p)" msgstr "HD (720p)" -#: src/libvlc-module.c:630 +#: src/libvlc-module.c:629 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)" msgstr "Definizione Classica (576 o 480 linee)" -#: src/libvlc-module.c:631 +#: src/libvlc-module.c:630 msgid "Low Definition (360 lines)" msgstr "Definizione Bassa (360 linee)" -#: src/libvlc-module.c:632 +#: src/libvlc-module.c:631 msgid "Very Low Definition (240 lines)" msgstr "Definizione Assai Bassa (240 linee)" -#: src/libvlc-module.c:635 +#: src/libvlc-module.c:634 msgid "Input repetitions" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:637 +#: src/libvlc-module.c:636 msgid "Number of time the same input will be repeated" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:639 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159 +#: src/libvlc-module.c:638 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159 msgid "Start time" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:641 +#: src/libvlc-module.c:640 msgid "The stream will start at this position (in seconds)." msgstr "U flussu principierà à sta pusizione (in seconde)." -#: src/libvlc-module.c:643 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161 +#: src/libvlc-module.c:642 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161 msgid "Stop time" msgstr "Tempu di fine" -#: src/libvlc-module.c:645 +#: src/libvlc-module.c:644 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)." msgstr "U flussu finiscerà à sta pusizione (in seconde)." -#: src/libvlc-module.c:647 +#: src/libvlc-module.c:646 msgid "Run time" msgstr "Durata" -#: src/libvlc-module.c:649 +#: src/libvlc-module.c:648 msgid "The stream will run this duration (in seconds)." msgstr "U flussu durerà stu tempu (in seconds)." -#: src/libvlc-module.c:651 +#: src/libvlc-module.c:650 msgid "Fast seek" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:653 +#: src/libvlc-module.c:652 msgid "Favor speed over precision while seeking" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:655 +#: src/libvlc-module.c:654 msgid "Playback speed" msgstr "Velocità di ripruduzzione" -#: src/libvlc-module.c:657 +#: src/libvlc-module.c:656 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:659 +#: src/libvlc-module.c:658 msgid "Input list" msgstr "Lista d'entrata" -#: src/libvlc-module.c:661 +#: src/libvlc-module.c:660 msgid "" "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated " "together after the normal one." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:664 +#: src/libvlc-module.c:663 msgid "Input slave (experimental)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:666 +#: src/libvlc-module.c:665 msgid "" "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature " "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of " "inputs." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:670 +#: src/libvlc-module.c:669 msgid "Bookmarks list for a stream" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:672 +#: src/libvlc-module.c:671 msgid "" "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form " "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset}," "{...}\"" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:676 +#: src/libvlc-module.c:675 #, fuzzy msgid "Record directory" msgstr "Selezziunà un cartulare" -#: src/libvlc-module.c:678 +#: src/libvlc-module.c:677 msgid "Directory where the records will be stored" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:680 +#: src/libvlc-module.c:679 msgid "Prefer native stream recording" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:682 +#: src/libvlc-module.c:681 msgid "" "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream " "output module" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:685 +#: src/libvlc-module.c:684 msgid "Timeshift directory" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:687 +#: src/libvlc-module.c:686 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:689 +#: src/libvlc-module.c:688 msgid "Timeshift granularity" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:691 +#: src/libvlc-module.c:690 msgid "" "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used " "to store the timeshifted streams." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:694 +#: src/libvlc-module.c:693 msgid "Change title according to current media" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:695 +#: src/libvlc-module.c:694 msgid "" "This option allows you to set the title according to what's being played<br>" "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: " @@ -2823,16 +2803,11 @@ msgid "" "\" (Fall back on Title - Artist)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:700 -#, fuzzy -msgid "Disable lua" -msgstr "Disattivà " - -#: src/libvlc-module.c:701 +#: src/libvlc-module.c:699 msgid "Disable all lua plugins" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:705 +#: src/libvlc-module.c:703 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. " "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these " @@ -2840,11 +2815,11 @@ msgid "" "section. You can also set many miscellaneous subpictures options." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:711 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305 +#: src/libvlc-module.c:709 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305 msgid "Force subtitle position" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:713 +#: src/libvlc-module.c:711 msgid "" "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " "over the movie. Try several positions." @@ -2852,30 +2827,30 @@ msgstr "" "Pudete impiegà st'ozzione per affissà i sottutituli sottu u filmu piutostu " "chì nant'à u filmu. Pruvà parechje pusizioni" -#: src/libvlc-module.c:716 +#: src/libvlc-module.c:714 #, fuzzy msgid "Subtitles text scaling factor" msgstr "Cudificazione di u testu di i sottutituli" -#: src/libvlc-module.c:717 -msgid "Set value to alter subtitles size where possible" +#: src/libvlc-module.c:715 +msgid "Changes the subtitles size where possible" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:719 +#: src/libvlc-module.c:717 msgid "Enable sub-pictures" msgstr "Permette e sottu-fiure" -#: src/libvlc-module.c:721 +#: src/libvlc-module.c:719 msgid "You can completely disable the sub-picture processing." msgstr "Pudete disattivà cumpletamente u trattamentu di sottu-fiura." -#: src/libvlc-module.c:723 src/libvlc-module.c:1671 src/text/iso-639_def.h:145 +#: src/libvlc-module.c:721 src/libvlc-module.c:1668 src/text/iso-639_def.h:145 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:338 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:290 msgid "On Screen Display" msgstr "Affissà à u Screnu" -#: src/libvlc-module.c:725 +#: src/libvlc-module.c:723 msgid "" "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen " "Display)." @@ -2883,31 +2858,31 @@ msgstr "" "VLC pò affissà i messaghji nant'à a video. Quessu hè chjamatu OSD (Affissà à " "u Screnu)." -#: src/libvlc-module.c:728 +#: src/libvlc-module.c:726 msgid "Text rendering module" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:730 +#: src/libvlc-module.c:728 msgid "" "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for " "instance." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:732 +#: src/libvlc-module.c:730 msgid "Subpictures source module" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:734 +#: src/libvlc-module.c:732 msgid "" "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some " "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:737 +#: src/libvlc-module.c:735 msgid "Subpictures filter module" msgstr "Mudullu di filtru di sottu-fiure" -#: src/libvlc-module.c:739 +#: src/libvlc-module.c:737 msgid "" "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created " "by subtitle decoders or other subpictures sources." @@ -2915,21 +2890,21 @@ msgstr "" "Quessu aghjunghje ciò chì si chjama i \"filtri di sottu-fiura\". These " "filter subpictures created by subtitle decoders or other subpictures sources." -#: src/libvlc-module.c:742 +#: src/libvlc-module.c:740 msgid "Autodetect subtitle files" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:744 +#: src/libvlc-module.c:742 msgid "" "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified " "(based on the filename of the movie)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:747 +#: src/libvlc-module.c:745 msgid "Subtitle autodetection fuzziness" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:749 +#: src/libvlc-module.c:747 msgid "" "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. " "Options are:\n" @@ -2940,21 +2915,21 @@ msgid "" "4 = subtitle file matching the movie name exactly" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:757 +#: src/libvlc-module.c:755 msgid "Subtitle autodetection paths" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:759 +#: src/libvlc-module.c:757 msgid "" "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not " "found in the current directory." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:762 +#: src/libvlc-module.c:760 msgid "Use subtitle file" msgstr "Impiegà un schedariu di sottutitulu" -#: src/libvlc-module.c:764 +#: src/libvlc-module.c:762 msgid "" "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your " "subtitle file." @@ -2962,19 +2937,19 @@ msgstr "" "Caricà stu schedariu di sottutitulu. To be used when autodetect cannot " "detect your subtitle file." -#: src/libvlc-module.c:768 +#: src/libvlc-module.c:766 msgid "DVD device" msgstr "Apparechju DVD" -#: src/libvlc-module.c:769 +#: src/libvlc-module.c:767 msgid "VCD device" msgstr "Apparechju VCD" -#: src/libvlc-module.c:770 modules/access/cdda.c:701 +#: src/libvlc-module.c:768 modules/access/cdda.c:701 msgid "Audio CD device" msgstr "Apparechju CD Audio" -#: src/libvlc-module.c:774 +#: src/libvlc-module.c:772 msgid "" "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " "the drive letter (e.g. D:)" @@ -2982,7 +2957,7 @@ msgstr "" "Quessu hè u lettore DVD (o schedariu) predefinitu à impiegà . Ùn scurdate " "micca i dui punti dopu a lettera di u lettore (i.e. D:)" -#: src/libvlc-module.c:777 +#: src/libvlc-module.c:775 msgid "" "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " "the drive letter (e.g. D:)" @@ -2990,7 +2965,7 @@ msgstr "" "Quessu hè u lettore VCD (o schedariu) predefinitu à impiegà . Ùn scurdate " "micca i dui punti dopu a lettera di u lettore (i.e. D:)" -#: src/libvlc-module.c:780 modules/access/cdda.c:704 +#: src/libvlc-module.c:778 modules/access/cdda.c:704 msgid "" "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon " "after the drive letter (e.g. D:)" @@ -2998,43 +2973,43 @@ msgstr "" "Quessu hè u lettore CD Audio (o schedariu) predefinitu à impiegà . Ùn " "scurdate micca i dui punti dopu a lettera di u lettore (i.e. D:)" -#: src/libvlc-module.c:787 +#: src/libvlc-module.c:785 msgid "This is the default DVD device to use." msgstr "Quessu hè l'apparechju DVD predefinitu à impiegà ." -#: src/libvlc-module.c:789 +#: src/libvlc-module.c:787 msgid "This is the default VCD device to use." msgstr "Quessu hè l'apparechju VCD predefinitu à impiegà ." -#: src/libvlc-module.c:791 modules/access/cdda.c:709 +#: src/libvlc-module.c:789 modules/access/cdda.c:709 msgid "This is the default Audio CD device to use." msgstr "Quessu hè l'apparechju CD Audio predefinitu à impiegà ." -#: src/libvlc-module.c:805 +#: src/libvlc-module.c:803 msgid "TCP connection timeout" msgstr "Cumportu d'attesa di cunnessione TCP" -#: src/libvlc-module.c:807 +#: src/libvlc-module.c:805 #, fuzzy msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds)." msgstr "Cumportu d'attesa predefinitu di cunnessione TCP (in milliseconde). " -#: src/libvlc-module.c:809 +#: src/libvlc-module.c:807 msgid "HTTP server address" msgstr "Indirizzu di servu HTTP" -#: src/libvlc-module.c:811 +#: src/libvlc-module.c:809 msgid "" "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP " "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict " "them to a specific network interface." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:815 +#: src/libvlc-module.c:813 msgid "RTSP server address" msgstr "Indirizzu di servu RTSP" -#: src/libvlc-module.c:817 +#: src/libvlc-module.c:815 msgid "" "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base " "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server " @@ -3048,11 +3023,11 @@ msgstr "" "g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict them to a " "specific network interface." -#: src/libvlc-module.c:823 +#: src/libvlc-module.c:821 msgid "HTTP server port" msgstr "Portu di servu HTTP" -#: src/libvlc-module.c:825 +#: src/libvlc-module.c:823 msgid "" "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number " "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted " @@ -3062,11 +3037,11 @@ msgstr "" "hè 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted " "by the operating system." -#: src/libvlc-module.c:830 +#: src/libvlc-module.c:828 msgid "HTTPS server port" msgstr "Portu di servu HTTPS" -#: src/libvlc-module.c:832 +#: src/libvlc-module.c:830 msgid "" "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port " "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually " @@ -3076,11 +3051,11 @@ msgstr "" "HTTPS hè 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually " "restricted by the operating system." -#: src/libvlc-module.c:837 +#: src/libvlc-module.c:835 msgid "RTSP server port" msgstr "Portu di servu RTSP" -#: src/libvlc-module.c:839 +#: src/libvlc-module.c:837 msgid "" "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number " "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted " @@ -3090,29 +3065,29 @@ msgstr "" "hè 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted " "by the operating system." -#: src/libvlc-module.c:844 +#: src/libvlc-module.c:842 msgid "HTTP/TLS server certificate" msgstr "Certificatu di servu HTTP/TLS" -#: src/libvlc-module.c:846 +#: src/libvlc-module.c:844 msgid "" "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS. On OS X, " "the string is used as a label to search the certificate in the keychain." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:849 +#: src/libvlc-module.c:847 msgid "HTTP/TLS server private key" msgstr "Chjave privata di servu HTTP/TLS" -#: src/libvlc-module.c:851 +#: src/libvlc-module.c:849 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:853 +#: src/libvlc-module.c:851 msgid "SOCKS server" msgstr "Servu SOCKS" -#: src/libvlc-module.c:855 +#: src/libvlc-module.c:853 msgid "" "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be " "used for all TCP connections" @@ -3120,98 +3095,98 @@ msgstr "" "Servu proxy SOCKS à impiegà . Deve esse di a forma indirizzu:portu. Serà " "impiegatu per tutte e cunnessioni TCP" -#: src/libvlc-module.c:858 +#: src/libvlc-module.c:856 msgid "SOCKS user name" msgstr "Nome d'utilizatore SOCKS" -#: src/libvlc-module.c:860 +#: src/libvlc-module.c:858 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "Nome d'utilizatore à impiegà per a cunnessione à u proxy SOCKS." -#: src/libvlc-module.c:862 +#: src/libvlc-module.c:860 msgid "SOCKS password" msgstr "Parolla d'intrata SOCKS" -#: src/libvlc-module.c:864 +#: src/libvlc-module.c:862 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "Parolla d'intrata à impiegà per a cunnessione à u proxy SOCKS." -#: src/libvlc-module.c:866 +#: src/libvlc-module.c:864 msgid "Title metadata" msgstr "Metadata di titulu" -#: src/libvlc-module.c:868 +#: src/libvlc-module.c:866 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:870 +#: src/libvlc-module.c:868 msgid "Author metadata" msgstr "Metadata d'autore" -#: src/libvlc-module.c:872 +#: src/libvlc-module.c:870 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:874 +#: src/libvlc-module.c:872 msgid "Artist metadata" msgstr "Metadata d'artista" -#: src/libvlc-module.c:876 +#: src/libvlc-module.c:874 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:878 +#: src/libvlc-module.c:876 msgid "Genre metadata" msgstr "Metadata di generu" -#: src/libvlc-module.c:880 +#: src/libvlc-module.c:878 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:882 +#: src/libvlc-module.c:880 msgid "Copyright metadata" msgstr "Metadata di diritti di copia" -#: src/libvlc-module.c:884 +#: src/libvlc-module.c:882 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:886 +#: src/libvlc-module.c:884 msgid "Description metadata" msgstr "Metadata di discrizzione" -#: src/libvlc-module.c:888 +#: src/libvlc-module.c:886 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:890 +#: src/libvlc-module.c:888 msgid "Date metadata" msgstr "Metadata di data" -#: src/libvlc-module.c:892 +#: src/libvlc-module.c:890 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:894 +#: src/libvlc-module.c:892 msgid "URL metadata" msgstr "Metadata d'URL" -#: src/libvlc-module.c:896 +#: src/libvlc-module.c:894 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:900 +#: src/libvlc-module.c:898 msgid "" "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs " "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it " "can break playback of all your streams." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:904 +#: src/libvlc-module.c:902 msgid "Preferred decoders list" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:906 +#: src/libvlc-module.c:904 msgid "" "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will " "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced " @@ -3221,94 +3196,94 @@ msgstr "" "pruverà i cudechi dummy è a52 nanzu di pruvà l'altri. Only advanced users " "should alter this option as it can break playback of all your streams." -#: src/libvlc-module.c:911 +#: src/libvlc-module.c:909 msgid "Preferred encoders list" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:913 +#: src/libvlc-module.c:911 msgid "" "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:922 +#: src/libvlc-module.c:920 msgid "" "These options allow you to set default global options for the stream output " "subsystem." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:925 +#: src/libvlc-module.c:923 msgid "Default stream output chain" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:927 +#: src/libvlc-module.c:925 msgid "" "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation " "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for " "all streams." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:931 +#: src/libvlc-module.c:929 msgid "Enable streaming of all ES" msgstr "Permette à lettura di cuntinuu di tutte l'ES" -#: src/libvlc-module.c:933 +#: src/libvlc-module.c:931 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:935 +#: src/libvlc-module.c:933 msgid "Display while streaming" msgstr "Affissà durante a lettura di cuntinuu" -#: src/libvlc-module.c:937 +#: src/libvlc-module.c:935 msgid "Play locally the stream while streaming it." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:939 +#: src/libvlc-module.c:937 msgid "Enable video stream output" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:941 +#: src/libvlc-module.c:939 msgid "" "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:944 +#: src/libvlc-module.c:942 msgid "Enable audio stream output" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:946 +#: src/libvlc-module.c:944 msgid "" "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:949 +#: src/libvlc-module.c:947 msgid "Enable SPU stream output" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:951 +#: src/libvlc-module.c:949 msgid "" "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:954 +#: src/libvlc-module.c:952 msgid "Keep stream output open" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:956 +#: src/libvlc-module.c:954 msgid "" "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple " "playlist item (automatically insert the gather stream output if not " "specified)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:960 +#: src/libvlc-module.c:958 msgid "Stream output muxer caching (ms)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:962 +#: src/libvlc-module.c:960 msgid "" "This allow you to configure the initial caching amount for stream output " "muxer. This value should be set in milliseconds." @@ -3316,60 +3291,60 @@ msgstr "" "This allow you to configure the initial caching amount for stream output " "muxer. Stu valore deve esse definita in milliseconde." -#: src/libvlc-module.c:965 +#: src/libvlc-module.c:963 msgid "Preferred packetizer list" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:967 +#: src/libvlc-module.c:965 msgid "" "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers." msgstr "" "Quessu permette di selezziunà l'ordine cù quellu VLC sceglierà i so " "packetizers." -#: src/libvlc-module.c:970 +#: src/libvlc-module.c:968 msgid "Mux module" msgstr "Mudullu mux" -#: src/libvlc-module.c:972 +#: src/libvlc-module.c:970 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:974 +#: src/libvlc-module.c:972 msgid "Access output module" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:976 +#: src/libvlc-module.c:974 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:979 +#: src/libvlc-module.c:977 msgid "" "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be " "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:983 +#: src/libvlc-module.c:981 msgid "SAP announcement interval" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:985 +#: src/libvlc-module.c:983 msgid "" "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval " "between SAP announcements." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:994 +#: src/libvlc-module.c:992 msgid "" "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless " "you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:997 +#: src/libvlc-module.c:995 msgid "Access module" msgstr "Mudullu d'accessu" -#: src/libvlc-module.c:999 +#: src/libvlc-module.c:997 msgid "" "This allows you to force an access module. You can use it if the correct " "access is not automatically detected. You should not set this as a global " @@ -3379,30 +3354,30 @@ msgstr "" "l'accessu currettu ùn hè micca identificatu autumaticamente. You should not " "set this as a global option unless you really know what you are doing." -#: src/libvlc-module.c:1003 +#: src/libvlc-module.c:1001 msgid "Stream filter module" msgstr "Mudullu di filtru di flussu" -#: src/libvlc-module.c:1005 +#: src/libvlc-module.c:1003 #, fuzzy msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read." msgstr "I filtri di flussu sò impiegati per mudificà u flussu chì hè lettu. " -#: src/libvlc-module.c:1007 +#: src/libvlc-module.c:1005 #, fuzzy msgid "Demux filter module" msgstr "Mudullu di filtru di flussu" -#: src/libvlc-module.c:1009 +#: src/libvlc-module.c:1007 #, fuzzy msgid "Demux filters are used to modify/control the stream that is being read." msgstr "I filtri di flussu sò impiegati per mudificà u flussu chì hè lettu. " -#: src/libvlc-module.c:1011 +#: src/libvlc-module.c:1009 msgid "Demux module" msgstr "Mudullu demux" -#: src/libvlc-module.c:1013 +#: src/libvlc-module.c:1011 msgid "" "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio " "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not " @@ -3410,11 +3385,11 @@ msgid "" "you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1018 +#: src/libvlc-module.c:1016 msgid "VoD server module" msgstr "Mudullu di servu VoD" -#: src/libvlc-module.c:1020 +#: src/libvlc-module.c:1018 #, fuzzy msgid "" "You can select which VoD server module you want to use. Set this to " @@ -3423,11 +3398,11 @@ msgstr "" "Pudete selezziunà chì mudullu di servu VoD vulete impiegà . Set this to " "`vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module." -#: src/libvlc-module.c:1023 +#: src/libvlc-module.c:1021 msgid "Allow real-time priority" msgstr "Permette a priurità in tempu-reale" -#: src/libvlc-module.c:1025 +#: src/libvlc-module.c:1023 msgid "" "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise " "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can " @@ -3435,89 +3410,87 @@ msgid "" "only activate this if you know what you're doing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1031 +#: src/libvlc-module.c:1029 msgid "Adjust VLC priority" msgstr "Adattà a priurità VLC" -#: src/libvlc-module.c:1033 +#: src/libvlc-module.c:1031 msgid "" "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. " "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other " "VLC instances." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1038 +#: src/libvlc-module.c:1036 msgid "" "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1041 +#: src/libvlc-module.c:1039 msgid "VLM configuration file" msgstr "Schedariu di cunfigurazione VLM" -#: src/libvlc-module.c:1043 +#: src/libvlc-module.c:1041 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started." msgstr "Leghje un schedariu di cunfigurazione VLM quandu VLM principia." -#: src/libvlc-module.c:1045 +#: src/libvlc-module.c:1043 msgid "Use a plugins cache" msgstr "Impiegà un impiatta d'estensioni" -#: src/libvlc-module.c:1047 +#: src/libvlc-module.c:1045 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC." msgstr "" "Impiega un'impiatta d'estensioni chì megliurerà assai a tempu d'avvia di VLC." -#: src/libvlc-module.c:1049 +#: src/libvlc-module.c:1047 msgid "Scan for new plugins" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1051 +#: src/libvlc-module.c:1049 msgid "" "Scan plugin directories for new plugins at startup. This increases the " "startup time of VLC." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1054 +#: src/libvlc-module.c:1052 #, fuzzy msgid "Preferred keystore list" msgstr "Risuluzione video preferita" -#: src/libvlc-module.c:1056 -msgid "" -"List of keystores that VLC will use in priority. Only advanced users should " -"alter this option." +#: src/libvlc-module.c:1054 +msgid "List of keystores that VLC will use in priority." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1059 +#: src/libvlc-module.c:1056 msgid "Locally collect statistics" msgstr "Cullettà lucalmente e statistiche" -#: src/libvlc-module.c:1061 +#: src/libvlc-module.c:1058 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1063 +#: src/libvlc-module.c:1060 msgid "Run as daemon process" msgstr "Fà funziunà cum'è un trattamentu daemon" -#: src/libvlc-module.c:1065 +#: src/libvlc-module.c:1062 msgid "Runs VLC as a background daemon process." msgstr "Fà funziunà VLC cum'è un trattamentu daemon in arci pianu." -#: src/libvlc-module.c:1067 +#: src/libvlc-module.c:1064 msgid "Write process id to file" msgstr "Scrive u numeru di trattamentu ver di un schedariu" -#: src/libvlc-module.c:1069 +#: src/libvlc-module.c:1066 msgid "Writes process id into specified file." msgstr "Scrive u numeru di trattamentu in un schedariu specificatu." -#: src/libvlc-module.c:1071 +#: src/libvlc-module.c:1068 msgid "Allow only one running instance" msgstr "Permette solu un instanza in funzione" -#: src/libvlc-module.c:1073 +#: src/libvlc-module.c:1070 msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new " @@ -3526,23 +3499,23 @@ msgid "" "instance or enqueue it." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1079 +#: src/libvlc-module.c:1076 msgid "VLC is started from file association" msgstr "VLC hè avviatu da un associu di schedariu" -#: src/libvlc-module.c:1081 +#: src/libvlc-module.c:1078 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1084 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551 +#: src/libvlc-module.c:1081 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551 msgid "Use only one instance when started from file manager" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1086 +#: src/libvlc-module.c:1083 msgid "Increase the priority of the process" msgstr "Cresce a priurità di u trattamentu" -#: src/libvlc-module.c:1088 +#: src/libvlc-module.c:1085 msgid "" "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing " "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that " @@ -3552,72 +3525,70 @@ msgid "" "machine." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1096 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554 +#: src/libvlc-module.c:1093 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1098 +#: src/libvlc-module.c:1095 msgid "" "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep " "playing current item." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1101 +#: src/libvlc-module.c:1098 #, fuzzy msgid "Expose media player via D-Bus" msgstr "Mudificazioni di VLC media player" -#: src/libvlc-module.c:1102 -msgid "" -"Allow other applications to control the VLC media player using the D-Bus " -"MPRIS protocol." +#: src/libvlc-module.c:1099 +msgid "Allow other applications to control VLC using the D-Bus MPRIS protocol." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1111 +#: src/libvlc-module.c:1108 msgid "" "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be " "overridden in the playlist dialog box." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1114 +#: src/libvlc-module.c:1111 #, fuzzy msgid "Automatically preparse items" msgstr "Cuntrollà autumaticamente i rinnovi" -#: src/libvlc-module.c:1116 +#: src/libvlc-module.c:1113 msgid "" "Automatically preparse items added to the playlist (to retrieve some " "metadata)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1119 +#: src/libvlc-module.c:1116 #, fuzzy msgid "Preparsing timeout" msgstr "Cumportu d'attesa di cunnessione TCP" -#: src/libvlc-module.c:1121 -msgid "Maximum time (in milliseconds) allowed to preparse an item" +#: src/libvlc-module.c:1118 +msgid "Maximum time allowed to preparse an item, in milliseconds" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1123 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321 +#: src/libvlc-module.c:1120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:95 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:564 msgid "Allow metadata network access" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1128 +#: src/libvlc-module.c:1125 msgid "Collapse" msgstr "Ripiegà " -#: src/libvlc-module.c:1128 +#: src/libvlc-module.c:1125 msgid "Expand" msgstr "Allargà " -#: src/libvlc-module.c:1130 +#: src/libvlc-module.c:1127 msgid "Subdirectory behavior" msgstr "Andatu di sottu-cartulare" -#: src/libvlc-module.c:1132 +#: src/libvlc-module.c:1129 msgid "" "Select whether subdirectories must be expanded.\n" "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n" @@ -3625,11 +3596,11 @@ msgid "" "expand: all subdirectories are expanded.\n" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1137 +#: src/libvlc-module.c:1134 msgid "Ignored extensions" msgstr "Estensioni ignurate" -#: src/libvlc-module.c:1139 +#: src/libvlc-module.c:1136 msgid "" "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a " "directory.\n" @@ -3637,20 +3608,20 @@ msgid "" "instance. Use a comma-separated list of extensions." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1144 +#: src/libvlc-module.c:1141 #, fuzzy msgid "Show hidden files" msgstr "Affissà i Ditaglii" -#: src/libvlc-module.c:1146 +#: src/libvlc-module.c:1143 msgid "Ignore files starting with '.'" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1148 +#: src/libvlc-module.c:1145 msgid "Services discovery modules" msgstr "Mudulli di scuperta di servizii" -#: src/libvlc-module.c:1150 +#: src/libvlc-module.c:1147 msgid "" "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. " "Typical value is \"sap\"." @@ -3658,86 +3629,86 @@ msgstr "" "Specificà i mudulli di scuperta di servizii à precaricà , staccati da dui " "punti. Typical value is \"sap\"." -#: src/libvlc-module.c:1153 +#: src/libvlc-module.c:1150 msgid "Play files randomly forever" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1155 +#: src/libvlc-module.c:1152 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1157 +#: src/libvlc-module.c:1154 msgid "Repeat all" msgstr "Ripete tutti" -#: src/libvlc-module.c:1159 +#: src/libvlc-module.c:1156 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1161 +#: src/libvlc-module.c:1158 msgid "Repeat current item" msgstr "Ripete l'elementu currente" -#: src/libvlc-module.c:1163 +#: src/libvlc-module.c:1160 msgid "VLC will keep playing the current playlist item." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1165 +#: src/libvlc-module.c:1162 msgid "Play and stop" msgstr "Sunà è fermà " -#: src/libvlc-module.c:1167 +#: src/libvlc-module.c:1164 msgid "Stop the playlist after each played playlist item." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1169 +#: src/libvlc-module.c:1166 msgid "Play and exit" msgstr "Sunà è esce" -#: src/libvlc-module.c:1171 +#: src/libvlc-module.c:1168 msgid "Exit if there are no more items in the playlist." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1173 +#: src/libvlc-module.c:1170 msgid "Play and pause" msgstr "Sunà è pausa" -#: src/libvlc-module.c:1175 +#: src/libvlc-module.c:1172 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1177 +#: src/libvlc-module.c:1174 #, fuzzy msgid "Start paused" msgstr "Tempu di Principiu" -#: src/libvlc-module.c:1179 +#: src/libvlc-module.c:1176 msgid "Pause each item in the playlist on the first frame." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1181 +#: src/libvlc-module.c:1178 msgid "Auto start" msgstr "Principiu autumaticu" -#: src/libvlc-module.c:1182 +#: src/libvlc-module.c:1179 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1185 +#: src/libvlc-module.c:1182 msgid "Pause on audio communication" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1187 +#: src/libvlc-module.c:1184 msgid "" "If pending audio communication is detected, playback will be paused " "automatically." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1190 +#: src/libvlc-module.c:1187 msgid "Use media library" msgstr "Impiegà a bibliuteca di media" -#: src/libvlc-module.c:1192 +#: src/libvlc-module.c:1189 msgid "" "The media library is automatically saved and reloaded each time you start " "VLC." @@ -3745,60 +3716,60 @@ msgstr "" "A bibliuteca di media hè arregistrata autumaticamente è caricata torna ogni " "volta chì VLC principia." -#: src/libvlc-module.c:1195 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552 +#: src/libvlc-module.c:1192 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552 msgid "Display playlist tree" msgstr "Affissà l'arburu di lista di lettura" -#: src/libvlc-module.c:1197 +#: src/libvlc-module.c:1194 msgid "" "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a " "directory." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1206 +#: src/libvlc-module.c:1203 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1211 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103 +#: src/libvlc-module.c:1208 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103 msgid "Ignore" msgstr "Ignurà " -#: src/libvlc-module.c:1211 +#: src/libvlc-module.c:1208 #, fuzzy msgid "Volume control" msgstr "Cuntrollu di Vulumu" -#: src/libvlc-module.c:1212 +#: src/libvlc-module.c:1209 #, fuzzy msgid "Position control" msgstr "Cuntrollu di Pusizione" -#: src/libvlc-module.c:1212 +#: src/libvlc-module.c:1209 #, fuzzy msgid "Position control reversed" msgstr "Cuntrollu di Pusizione" -#: src/libvlc-module.c:1215 +#: src/libvlc-module.c:1212 msgid "Mouse wheel vertical axis control" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1217 +#: src/libvlc-module.c:1214 msgid "" "The mouse wheel vertical (up/down) axis can control volume, position or be " "ignored." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1219 +#: src/libvlc-module.c:1216 msgid "Mouse wheel horizontal axis control" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1221 +#: src/libvlc-module.c:1218 msgid "" "The mouse wheel horizontal (left/right) axis can control volume, position or " "be ignored." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1223 src/video_output/vout_intf.c:268 +#: src/libvlc-module.c:1220 src/video_output/vout_intf.c:268 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:422 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108 @@ -3806,79 +3777,79 @@ msgstr "" msgid "Fullscreen" msgstr "Screnu Sanu" -#: src/libvlc-module.c:1224 +#: src/libvlc-module.c:1221 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1225 +#: src/libvlc-module.c:1222 msgid "Exit fullscreen" msgstr "Esce di u screnu sanu" -#: src/libvlc-module.c:1226 +#: src/libvlc-module.c:1223 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1227 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109 +#: src/libvlc-module.c:1224 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109 msgid "Play/Pause" msgstr "Sunà / Pausa" -#: src/libvlc-module.c:1228 +#: src/libvlc-module.c:1225 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1229 +#: src/libvlc-module.c:1226 msgid "Pause only" msgstr "Pausa solu" -#: src/libvlc-module.c:1230 +#: src/libvlc-module.c:1227 msgid "Select the hotkey to use to pause." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1231 +#: src/libvlc-module.c:1228 msgid "Play only" msgstr "Sunà solu" -#: src/libvlc-module.c:1232 +#: src/libvlc-module.c:1229 msgid "Select the hotkey to use to play." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1233 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385 +#: src/libvlc-module.c:1230 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118 msgid "Faster" msgstr "Più veloce" -#: src/libvlc-module.c:1234 src/libvlc-module.c:1240 +#: src/libvlc-module.c:1231 src/libvlc-module.c:1237 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1235 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383 +#: src/libvlc-module.c:1232 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118 msgid "Slower" msgstr "Più pianu" -#: src/libvlc-module.c:1236 src/libvlc-module.c:1242 +#: src/libvlc-module.c:1233 src/libvlc-module.c:1239 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1237 +#: src/libvlc-module.c:1234 msgid "Normal rate" msgstr "Cadenza nurmale" -#: src/libvlc-module.c:1238 +#: src/libvlc-module.c:1235 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1239 modules/gui/qt/menus.cpp:875 +#: src/libvlc-module.c:1236 modules/gui/qt/menus.cpp:875 msgid "Faster (fine)" msgstr "Più veloce (suttile)" -#: src/libvlc-module.c:1241 modules/gui/qt/menus.cpp:883 +#: src/libvlc-module.c:1238 modules/gui/qt/menus.cpp:883 msgid "Slower (fine)" msgstr "Più pianu (suttile)" -#: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:410 +#: src/libvlc-module.c:1240 modules/control/hotkeys.c:410 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:388 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:489 @@ -3889,11 +3860,11 @@ msgstr "Più pianu (suttile)" msgid "Next" msgstr "Seguente" -#: src/libvlc-module.c:1244 +#: src/libvlc-module.c:1241 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1245 modules/control/hotkeys.c:414 +#: src/libvlc-module.c:1242 modules/control/hotkeys.c:414 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:387 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490 @@ -3902,11 +3873,11 @@ msgstr "" msgid "Previous" msgstr "Precedente" -#: src/libvlc-module.c:1246 +#: src/libvlc-module.c:1243 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1247 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378 +#: src/libvlc-module.c:1244 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:488 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:495 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107 @@ -3914,11 +3885,11 @@ msgstr "" msgid "Stop" msgstr "Piantà " -#: src/libvlc-module.c:1248 +#: src/libvlc-module.c:1245 msgid "Select the hotkey to stop playback." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1249 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75 +#: src/libvlc-module.c:1246 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:273 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:295 @@ -3928,712 +3899,712 @@ msgstr "" msgid "Position" msgstr "Pusizione" -#: src/libvlc-module.c:1250 +#: src/libvlc-module.c:1247 msgid "Select the hotkey to display the position." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1252 +#: src/libvlc-module.c:1249 msgid "Very short backwards jump" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1254 +#: src/libvlc-module.c:1251 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1255 +#: src/libvlc-module.c:1252 msgid "Short backwards jump" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1257 +#: src/libvlc-module.c:1254 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1258 +#: src/libvlc-module.c:1255 msgid "Medium backwards jump" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1260 +#: src/libvlc-module.c:1257 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1261 +#: src/libvlc-module.c:1258 msgid "Long backwards jump" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1263 +#: src/libvlc-module.c:1260 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1265 +#: src/libvlc-module.c:1262 msgid "Very short forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1267 +#: src/libvlc-module.c:1264 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1268 +#: src/libvlc-module.c:1265 msgid "Short forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1270 +#: src/libvlc-module.c:1267 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1271 +#: src/libvlc-module.c:1268 msgid "Medium forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1273 +#: src/libvlc-module.c:1270 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1274 +#: src/libvlc-module.c:1271 msgid "Long forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1276 +#: src/libvlc-module.c:1273 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:599 +#: src/libvlc-module.c:1274 modules/control/hotkeys.c:599 msgid "Next frame" msgstr "Sequenza seguente" -#: src/libvlc-module.c:1279 +#: src/libvlc-module.c:1276 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1281 +#: src/libvlc-module.c:1278 msgid "Very short jump length" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1282 +#: src/libvlc-module.c:1279 msgid "Very short jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1283 +#: src/libvlc-module.c:1280 msgid "Short jump length" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1284 +#: src/libvlc-module.c:1281 msgid "Short jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1285 +#: src/libvlc-module.c:1282 msgid "Medium jump length" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1286 +#: src/libvlc-module.c:1283 msgid "Medium jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1287 +#: src/libvlc-module.c:1284 msgid "Long jump length" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1288 +#: src/libvlc-module.c:1285 msgid "Long jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1290 modules/control/hotkeys.c:361 +#: src/libvlc-module.c:1287 modules/control/hotkeys.c:361 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123 modules/gui/qt/menus.cpp:946 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1132 modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45 msgid "Quit" msgstr "Esce" -#: src/libvlc-module.c:1291 +#: src/libvlc-module.c:1288 msgid "Select the hotkey to quit the application." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1292 +#: src/libvlc-module.c:1289 msgid "Navigate up" msgstr "Navigà insù" -#: src/libvlc-module.c:1293 +#: src/libvlc-module.c:1290 msgid "" "Select the key to move the selector up in DVD menus / Move viewpoint to up " "(pitch)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1294 +#: src/libvlc-module.c:1291 msgid "Navigate down" msgstr "Navigà inghjò" -#: src/libvlc-module.c:1295 +#: src/libvlc-module.c:1292 msgid "" "Select the key to move the selector down in DVD menus / Move viewpoint to " "down (pitch)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1296 +#: src/libvlc-module.c:1293 msgid "Navigate left" msgstr "Navigà à manca" -#: src/libvlc-module.c:1297 +#: src/libvlc-module.c:1294 msgid "" "Select the key to move the selector left in DVD menus / Move viewpoint to " "left (yaw)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1298 +#: src/libvlc-module.c:1295 msgid "Navigate right" msgstr "Navigà à diritta" -#: src/libvlc-module.c:1299 +#: src/libvlc-module.c:1296 msgid "" "Select the key to move the selector right in DVD menus / Move viewpoint to " "right (yaw)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1300 +#: src/libvlc-module.c:1297 msgid "Activate" msgstr "Attivà " -#: src/libvlc-module.c:1301 +#: src/libvlc-module.c:1298 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500 +#: src/libvlc-module.c:1299 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500 msgid "Go to the DVD menu" msgstr "Andà à u listinu DVD" -#: src/libvlc-module.c:1303 +#: src/libvlc-module.c:1300 msgid "Select the key to take you to the DVD menu" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1304 +#: src/libvlc-module.c:1301 msgid "Select previous DVD title" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1305 +#: src/libvlc-module.c:1302 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1306 +#: src/libvlc-module.c:1303 msgid "Select next DVD title" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1307 +#: src/libvlc-module.c:1304 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1308 +#: src/libvlc-module.c:1305 msgid "Select prev DVD chapter" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1309 +#: src/libvlc-module.c:1306 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1310 +#: src/libvlc-module.c:1307 msgid "Select next DVD chapter" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1311 +#: src/libvlc-module.c:1308 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1312 +#: src/libvlc-module.c:1309 msgid "Volume up" msgstr "Più di vulume" -#: src/libvlc-module.c:1313 +#: src/libvlc-module.c:1310 msgid "Select the key to increase audio volume." msgstr "Selezziunà u tastu per aummentà u vulume audio." -#: src/libvlc-module.c:1314 +#: src/libvlc-module.c:1311 msgid "Volume down" msgstr "Menu di vulume" -#: src/libvlc-module.c:1315 +#: src/libvlc-module.c:1312 msgid "Select the key to decrease audio volume." msgstr "Selezziunà u tastu per diminuisce u vulume audio." -#: src/libvlc-module.c:1316 modules/access/v4l2/v4l2.c:181 +#: src/libvlc-module.c:1313 modules/access/v4l2/v4l2.c:181 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:407 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:491 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78 msgid "Mute" msgstr "Ammutulì" -#: src/libvlc-module.c:1317 +#: src/libvlc-module.c:1314 msgid "Select the key to mute audio." msgstr "Selezziunà u tastu per ammutulì l'audio." -#: src/libvlc-module.c:1318 +#: src/libvlc-module.c:1315 msgid "Subtitle delay up" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1319 +#: src/libvlc-module.c:1316 msgid "Select the key to increase the subtitle delay." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1320 +#: src/libvlc-module.c:1317 msgid "Subtitle delay down" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1321 +#: src/libvlc-module.c:1318 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1322 +#: src/libvlc-module.c:1319 #, fuzzy msgid "Reset subtitles text scale" msgstr "Impiegà un schedariu di sottutitulu" -#: src/libvlc-module.c:1323 +#: src/libvlc-module.c:1320 #, fuzzy msgid "Scale up subtitles text" msgstr "Attivà i sottutituli" -#: src/libvlc-module.c:1324 +#: src/libvlc-module.c:1321 #, fuzzy msgid "Scale down subtitles text" msgstr "Attivà i sottutituli" -#: src/libvlc-module.c:1325 +#: src/libvlc-module.c:1322 #, fuzzy msgid "Select the key to change subtitles text scaling" msgstr "Selezziunà u tastu per viutà a lista di lettura attuale." -#: src/libvlc-module.c:1326 +#: src/libvlc-module.c:1323 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1327 +#: src/libvlc-module.c:1324 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1328 +#: src/libvlc-module.c:1325 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1329 +#: src/libvlc-module.c:1326 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1330 +#: src/libvlc-module.c:1327 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1331 +#: src/libvlc-module.c:1328 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1332 +#: src/libvlc-module.c:1329 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1333 +#: src/libvlc-module.c:1330 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1334 +#: src/libvlc-module.c:1331 msgid "Subtitle position up" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1335 +#: src/libvlc-module.c:1332 msgid "Select the key to move subtitles higher." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1336 +#: src/libvlc-module.c:1333 msgid "Subtitle position down" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1337 +#: src/libvlc-module.c:1334 msgid "Select the key to move subtitles lower." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1338 +#: src/libvlc-module.c:1335 msgid "Audio delay up" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1339 +#: src/libvlc-module.c:1336 msgid "Select the key to increase the audio delay." msgstr "Selezziunà u tastu per aummentà u cumportu audio." -#: src/libvlc-module.c:1340 +#: src/libvlc-module.c:1337 msgid "Audio delay down" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1341 +#: src/libvlc-module.c:1338 msgid "Select the key to decrease the audio delay." msgstr "Selezziunà u tastu per diminuisce u cumportu audio." -#: src/libvlc-module.c:1348 +#: src/libvlc-module.c:1345 msgid "Play playlist bookmark 1" msgstr "Sunà a lista di lettura favurita 1" -#: src/libvlc-module.c:1349 +#: src/libvlc-module.c:1346 msgid "Play playlist bookmark 2" msgstr "Sunà a lista di lettura favurita 2" -#: src/libvlc-module.c:1350 +#: src/libvlc-module.c:1347 msgid "Play playlist bookmark 3" msgstr "Sunà a lista di lettura favurita 3" -#: src/libvlc-module.c:1351 +#: src/libvlc-module.c:1348 msgid "Play playlist bookmark 4" msgstr "Sunà a lista di lettura favurita 4" -#: src/libvlc-module.c:1352 +#: src/libvlc-module.c:1349 msgid "Play playlist bookmark 5" msgstr "Sunà a lista di lettura favurita 5" -#: src/libvlc-module.c:1353 +#: src/libvlc-module.c:1350 msgid "Play playlist bookmark 6" msgstr "Sunà a lista di lettura favurita 6" -#: src/libvlc-module.c:1354 +#: src/libvlc-module.c:1351 msgid "Play playlist bookmark 7" msgstr "Sunà a lista di lettura favurita 7" -#: src/libvlc-module.c:1355 +#: src/libvlc-module.c:1352 msgid "Play playlist bookmark 8" msgstr "Sunà a lista di lettura favurita 8" -#: src/libvlc-module.c:1356 +#: src/libvlc-module.c:1353 msgid "Play playlist bookmark 9" msgstr "Sunà a lista di lettura favurita 9" -#: src/libvlc-module.c:1357 +#: src/libvlc-module.c:1354 msgid "Play playlist bookmark 10" msgstr "Sunà a lista di lettura favurita 10" -#: src/libvlc-module.c:1358 +#: src/libvlc-module.c:1355 msgid "Select the key to play this bookmark." msgstr "Selezziunà u tastu per sunà st'indetta." -#: src/libvlc-module.c:1359 +#: src/libvlc-module.c:1356 msgid "Set playlist bookmark 1" msgstr "Definisce a lista di lettura favurita 1" -#: src/libvlc-module.c:1360 +#: src/libvlc-module.c:1357 msgid "Set playlist bookmark 2" msgstr "Definisce a lista di lettura favurita 2" -#: src/libvlc-module.c:1361 +#: src/libvlc-module.c:1358 msgid "Set playlist bookmark 3" msgstr "Definisce a lista di lettura favurita 3" -#: src/libvlc-module.c:1362 +#: src/libvlc-module.c:1359 msgid "Set playlist bookmark 4" msgstr "Definisce a lista di lettura favurita 4" -#: src/libvlc-module.c:1363 +#: src/libvlc-module.c:1360 msgid "Set playlist bookmark 5" msgstr "Definisce a lista di lettura favurita 5" -#: src/libvlc-module.c:1364 +#: src/libvlc-module.c:1361 msgid "Set playlist bookmark 6" msgstr "Definisce a lista di lettura favurita 6" -#: src/libvlc-module.c:1365 +#: src/libvlc-module.c:1362 msgid "Set playlist bookmark 7" msgstr "Definisce a lista di lettura favurita 7" -#: src/libvlc-module.c:1366 +#: src/libvlc-module.c:1363 msgid "Set playlist bookmark 8" msgstr "Definisce a lista di lettura favurita 8" -#: src/libvlc-module.c:1367 +#: src/libvlc-module.c:1364 msgid "Set playlist bookmark 9" msgstr "Definisce a lista di lettura favurita 9" -#: src/libvlc-module.c:1368 +#: src/libvlc-module.c:1365 msgid "Set playlist bookmark 10" msgstr "Definisce a lista di lettura favurita 10" -#: src/libvlc-module.c:1369 +#: src/libvlc-module.c:1366 msgid "Select the key to set this playlist bookmark." msgstr "Selezziunà u tastu per definisce sta lista di lettura favurita." -#: src/libvlc-module.c:1370 +#: src/libvlc-module.c:1367 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:246 msgid "Clear the playlist" msgstr "Viutà a lista di lettura" -#: src/libvlc-module.c:1371 +#: src/libvlc-module.c:1368 msgid "Select the key to clear the current playlist." msgstr "Selezziunà u tastu per viutà a lista di lettura attuale." -#: src/libvlc-module.c:1373 +#: src/libvlc-module.c:1370 msgid "Playlist bookmark 1" msgstr "Lista di lettura favurita 1" -#: src/libvlc-module.c:1374 +#: src/libvlc-module.c:1371 msgid "Playlist bookmark 2" msgstr "Lista di lettura favurita 2" -#: src/libvlc-module.c:1375 +#: src/libvlc-module.c:1372 msgid "Playlist bookmark 3" msgstr "Lista di lettura favurita 3" -#: src/libvlc-module.c:1376 +#: src/libvlc-module.c:1373 msgid "Playlist bookmark 4" msgstr "Lista di lettura favurita 4" -#: src/libvlc-module.c:1377 +#: src/libvlc-module.c:1374 msgid "Playlist bookmark 5" msgstr "Lista di lettura favurita 5" -#: src/libvlc-module.c:1378 +#: src/libvlc-module.c:1375 msgid "Playlist bookmark 6" msgstr "Lista di lettura favurita 6" -#: src/libvlc-module.c:1379 +#: src/libvlc-module.c:1376 msgid "Playlist bookmark 7" msgstr "Lista di lettura favurita 7" -#: src/libvlc-module.c:1380 +#: src/libvlc-module.c:1377 msgid "Playlist bookmark 8" msgstr "Lista di lettura favurita 8" -#: src/libvlc-module.c:1381 +#: src/libvlc-module.c:1378 msgid "Playlist bookmark 9" msgstr "Lista di lettura favurita 9" -#: src/libvlc-module.c:1382 +#: src/libvlc-module.c:1379 msgid "Playlist bookmark 10" msgstr "Lista di lettura favurita 10" -#: src/libvlc-module.c:1384 +#: src/libvlc-module.c:1381 msgid "This allows you to define playlist bookmarks." msgstr "Quessu vi permette di definisce e liste di lettura favurite." -#: src/libvlc-module.c:1386 +#: src/libvlc-module.c:1383 msgid "Cycle audio track" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1387 +#: src/libvlc-module.c:1384 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1388 +#: src/libvlc-module.c:1385 msgid "Cycle subtitle track in reverse order" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1389 +#: src/libvlc-module.c:1386 msgid "Cycle through the available subtitle tracks in reverse order." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1390 +#: src/libvlc-module.c:1387 msgid "Cycle subtitle track" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1391 +#: src/libvlc-module.c:1388 msgid "Cycle through the available subtitle tracks." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1392 +#: src/libvlc-module.c:1389 #, fuzzy msgid "Toggle subtitles" msgstr "Attivà i sottutituli" -#: src/libvlc-module.c:1393 +#: src/libvlc-module.c:1390 msgid "Toggle subtitle track visibility." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1394 +#: src/libvlc-module.c:1391 msgid "Cycle next program Service ID" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1395 +#: src/libvlc-module.c:1392 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1396 +#: src/libvlc-module.c:1393 msgid "Cycle previous program Service ID" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1397 +#: src/libvlc-module.c:1394 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1398 +#: src/libvlc-module.c:1395 msgid "Cycle source aspect ratio" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1399 +#: src/libvlc-module.c:1396 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1400 +#: src/libvlc-module.c:1397 msgid "Cycle video crop" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1401 +#: src/libvlc-module.c:1398 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1402 +#: src/libvlc-module.c:1399 msgid "Toggle autoscaling" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1403 +#: src/libvlc-module.c:1400 msgid "Activate or deactivate autoscaling." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1404 +#: src/libvlc-module.c:1401 msgid "Increase scale factor" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1406 +#: src/libvlc-module.c:1403 msgid "Decrease scale factor" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1408 +#: src/libvlc-module.c:1405 msgid "Toggle deinterlacing" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1409 +#: src/libvlc-module.c:1406 msgid "Activate or deactivate deinterlacing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1410 +#: src/libvlc-module.c:1407 msgid "Cycle deinterlace modes" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1411 +#: src/libvlc-module.c:1408 msgid "Cycle through available deinterlace modes." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1412 +#: src/libvlc-module.c:1409 msgid "Show controller in fullscreen" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1413 +#: src/libvlc-module.c:1410 msgid "Boss key" msgstr "Tastu Boss" -#: src/libvlc-module.c:1414 +#: src/libvlc-module.c:1411 msgid "Hide the interface and pause playback." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1415 +#: src/libvlc-module.c:1412 msgid "Context menu" msgstr "Listinu cuntestuale" -#: src/libvlc-module.c:1416 +#: src/libvlc-module.c:1413 msgid "Show the contextual popup menu." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1417 +#: src/libvlc-module.c:1414 msgid "Take video snapshot" msgstr "Piglià una fotò di video" -#: src/libvlc-module.c:1418 +#: src/libvlc-module.c:1415 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk." msgstr "Piglià una fotò di a video è scrivella nant'à u discu." -#: src/libvlc-module.c:1420 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379 +#: src/libvlc-module.c:1417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:121 modules/gui/qt/menus.cpp:849 #: modules/stream_out/record.c:60 msgid "Record" msgstr "Arregistrà " -#: src/libvlc-module.c:1421 +#: src/libvlc-module.c:1418 msgid "Record access filter start/stop." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1423 +#: src/libvlc-module.c:1420 msgid "Normal/Loop/Repeat" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1424 +#: src/libvlc-module.c:1421 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1427 +#: src/libvlc-module.c:1424 msgid "Toggle random playlist playback" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433 +#: src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430 msgid "Un-Zoom" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436 +#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433 msgid "Crop one pixel from the top of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438 +#: src/libvlc-module.c:1434 src/libvlc-module.c:1435 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1440 src/libvlc-module.c:1441 +#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438 msgid "Crop one pixel from the left of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443 +#: src/libvlc-module.c:1439 src/libvlc-module.c:1440 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1445 src/libvlc-module.c:1446 +#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448 +#: src/libvlc-module.c:1444 src/libvlc-module.c:1445 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1450 src/libvlc-module.c:1451 +#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448 msgid "Crop one pixel from the right of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1452 src/libvlc-module.c:1453 +#: src/libvlc-module.c:1449 src/libvlc-module.c:1450 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1456 +#: src/libvlc-module.c:1453 msgid "Shrink the viewpoint field of view (360°)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1457 +#: src/libvlc-module.c:1454 msgid "Expand the viewpoint field of view (360°)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1458 +#: src/libvlc-module.c:1455 msgid "Roll the viewpoint clockwise (360°)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1459 +#: src/libvlc-module.c:1456 msgid "Roll the viewpoint anti-clockwise (360°)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1461 +#: src/libvlc-module.c:1458 msgid "Toggle wallpaper mode in video output" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1463 +#: src/libvlc-module.c:1460 msgid "Toggle wallpaper mode in video output." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1465 +#: src/libvlc-module.c:1462 msgid "Cycle through audio devices" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1466 +#: src/libvlc-module.c:1463 msgid "Cycle through available audio devices" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1595 src/video_output/vout_intf.c:274 +#: src/libvlc-module.c:1592 src/video_output/vout_intf.c:274 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:424 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:502 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109 msgid "Snapshot" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1612 +#: src/libvlc-module.c:1609 msgid "Window properties" msgstr "Pruprietà di finestra" -#: src/libvlc-module.c:1672 +#: src/libvlc-module.c:1669 msgid "Subpictures" msgstr "Sottufiure" -#: src/libvlc-module.c:1680 modules/codec/subsdec.c:181 +#: src/libvlc-module.c:1677 modules/codec/subsdec.c:181 #: modules/demux/subtitle.c:71 modules/demux/xiph_metadata.h:49 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:158 @@ -4645,124 +4616,124 @@ msgstr "Sottufiure" msgid "Subtitles" msgstr "Sottutituli" -#: src/libvlc-module.c:1700 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116 +#: src/libvlc-module.c:1697 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116 msgid "Overlays" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1710 +#: src/libvlc-module.c:1707 msgid "Track settings" msgstr "Preferenze di traccia" -#: src/libvlc-module.c:1750 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309 +#: src/libvlc-module.c:1747 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309 msgid "Playback control" msgstr "Cuntrollu di ripruduzzione" -#: src/libvlc-module.c:1779 +#: src/libvlc-module.c:1776 msgid "Default devices" msgstr "Apparechji predefiniti" -#: src/libvlc-module.c:1786 +#: src/libvlc-module.c:1783 msgid "Network settings" msgstr "Preferenze di reta" -#: src/libvlc-module.c:1812 +#: src/libvlc-module.c:1809 msgid "Socks proxy" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1821 modules/demux/xiph_metadata.h:55 +#: src/libvlc-module.c:1818 modules/demux/xiph_metadata.h:55 msgid "Metadata" msgstr "Metadata" -#: src/libvlc-module.c:1922 +#: src/libvlc-module.c:1919 msgid "Decoders" msgstr "Discudificatori" -#: src/libvlc-module.c:1929 modules/access/avio.h:40 +#: src/libvlc-module.c:1926 modules/access/avio.h:40 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:85 msgid "Input" msgstr "Entrata" -#: src/libvlc-module.c:1965 +#: src/libvlc-module.c:1962 msgid "VLM" msgstr "VLM" -#: src/libvlc-module.c:2011 +#: src/libvlc-module.c:2008 msgid "Special modules" msgstr "Mudulli speziali" -#: src/libvlc-module.c:2016 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89 +#: src/libvlc-module.c:2013 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89 msgid "Plugins" msgstr "Estensioni" -#: src/libvlc-module.c:2028 +#: src/libvlc-module.c:2025 msgid "Performance options" msgstr "Ozzioni d'andamentu" -#: src/libvlc-module.c:2047 +#: src/libvlc-module.c:2044 msgid "Clock source" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2165 +#: src/libvlc-module.c:2162 msgid "Hot keys" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2655 +#: src/libvlc-module.c:2652 msgid "Jump sizes" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2740 +#: src/libvlc-module.c:2737 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2743 +#: src/libvlc-module.c:2740 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2745 +#: src/libvlc-module.c:2742 msgid "" "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and " "--help-verbose)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2748 +#: src/libvlc-module.c:2745 msgid "ask for extra verbosity when displaying help" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2750 +#: src/libvlc-module.c:2747 msgid "print a list of available modules" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2752 +#: src/libvlc-module.c:2749 msgid "print a list of available modules with extra detail" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2754 +#: src/libvlc-module.c:2751 msgid "" "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-" "verbose). Prefix the module name with = for strict matches." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2758 +#: src/libvlc-module.c:2755 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2760 +#: src/libvlc-module.c:2757 msgid "reset the current config to the default values" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2762 +#: src/libvlc-module.c:2759 msgid "use alternate config file" msgstr "impiega un schedariu alternativu di cunfigurazione" -#: src/libvlc-module.c:2764 +#: src/libvlc-module.c:2761 msgid "resets the current plugins cache" msgstr "rimette d'urigine l'impiatta d'estensioni attuale" -#: src/libvlc-module.c:2766 +#: src/libvlc-module.c:2763 msgid "print version information" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2806 +#: src/libvlc-module.c:2803 msgid "core program" msgstr "" @@ -6043,12 +6014,12 @@ msgstr "SDP richiestu" #: modules/access/bluray.c:793 #, c-format msgid "" -"This Blu-ray disc needs Java for menus.%s\n" -"Disc is played without menus." +"This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n" +"The disc will be played without menus." msgstr "" #: modules/access/bluray.c:794 -msgid " Java was not found from your system." +msgid "Java was not found on your system." msgstr "" #: modules/access/bluray.c:817 @@ -7025,8 +6996,7 @@ msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"." msgstr "DVDRead ùn pò micca apre u discu \"%s\"." #: modules/access/dvdread.c:217 -#, c-format -msgid "Cannot play a non UDF mastered DVD. (Found ISO9660 '%s')" +msgid "Cannot play a non-UDF mastered DVD." msgstr "" #: modules/access/dvdread.c:472 @@ -7661,8 +7631,8 @@ msgstr "" #: modules/access/nfs.c:50 msgid "" -"If uid/gid are not specified in the url, this module will try to " -"automatically set a uid/gid." +"If uid/gid are not specified in the url, VLC will automatically set a uid/" +"gid." msgstr "" #: modules/access/nfs.c:57 @@ -8441,9 +8411,8 @@ msgstr "Autenticazione RTSP" #, c-format msgid "" "The computer (%s) you are trying to connect to requires authentication.\n" -"Please provide a username (and ideally a domain name using the format DOMAIN;" -"username)\n" -" and a password" +"Please provide a username (ideally a domain name using the format DOMAIN;" +"username) and a password." msgstr "" #: modules/access/tcp.c:116 @@ -8877,7 +8846,7 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:438 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435 #: modules/control/hotkeys.c:395 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:160 @@ -9294,12 +9263,11 @@ msgid "Audio filter for simple channel mixing" msgstr "" #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:50 -msgid "HRTF SOFA file for the binauralization" +msgid "HRTF file for the binauralization" msgstr "" #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:51 -msgid "" -"To use a custom HRTF (Head-related transfer function)in the SOFA format." +msgid "Custom HRTF (Head-related transfer function) filein the SOFA format." msgstr "" #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:54 @@ -9821,7 +9789,7 @@ msgid "Pitch Shift" msgstr "" #: modules/audio_filter/scaletempo.c:74 -msgid "Pitch shift in semitones" +msgid "Pitch shift in semitones." msgstr "" #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54 @@ -10766,6 +10734,10 @@ msgstr "" msgid "CC 608/708" msgstr "CC 608/708" +#: modules/codec/cc.c:57 +msgid "Closed Captions decoder" +msgstr "Discudificatore di Sottutituli Ditagliati" + #: modules/codec/cdg.c:88 msgid "CDG video decoder" msgstr "Discudificatore video CDG" @@ -12512,22 +12484,22 @@ msgstr "" msgid "Ulead DV audio decoder" msgstr "" -#: modules/codec/videotoolbox.m:73 +#: modules/codec/videotoolbox.m:77 #, fuzzy msgid "Use Hardware decoders only" msgstr "Discudificazione materiale" -#: modules/codec/videotoolbox.m:74 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:335 +#: modules/codec/videotoolbox.m:78 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:335 msgid "Deinterlacing" msgstr "" -#: modules/codec/videotoolbox.m:75 +#: modules/codec/videotoolbox.m:79 msgid "" "If interlaced content is detected, temporal deinterlacing is enabled at the " "expense of a pipeline delay." msgstr "" -#: modules/codec/videotoolbox.m:83 +#: modules/codec/videotoolbox.m:87 #, fuzzy msgid "VideoToolbox video decoder" msgstr "Discudificatore video CDG" @@ -13333,11 +13305,11 @@ msgstr "" msgid "tesa" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:438 +#: modules/codec/x264.c:435 msgid "Fast" msgstr "Veloce" -#: modules/codec/x264.c:438 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281 +#: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:384 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:689 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:646 @@ -13346,55 +13318,55 @@ msgstr "Veloce" msgid "Normal" msgstr "Nurmale" -#: modules/codec/x264.c:438 +#: modules/codec/x264.c:435 msgid "Slow" msgstr "Pianu" -#: modules/codec/x264.c:443 +#: modules/codec/x264.c:440 msgid "Spatial" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:443 modules/hw/vdpau/chroma.c:871 +#: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:871 msgid "Temporal" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "checkerboard" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "column alternation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "row alternation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "side by side" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "top bottom" msgstr "Insù inghjò" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "frame alternation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "2D" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:452 +#: modules/codec/x264.c:449 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:456 +#: modules/codec/x264.c:453 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:460 +#: modules/codec/x264.c:457 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)" msgstr "" @@ -17543,12 +17515,12 @@ msgstr "" msgid "This combination is already taken by \"%@\"." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:260 +#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243 msgid "Not Set" msgstr "" #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:50 -#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384 +#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384 modules/gui/qt/qt.cpp:214 msgid "Audio/Video" msgstr "" @@ -20430,10 +20402,6 @@ msgstr "" msgid "When minimized" msgstr "" -#: modules/gui/qt/qt.cpp:214 -msgid "Both" -msgstr "" - #: modules/gui/qt/qt.cpp:219 msgid "Qt interface" msgstr "" @@ -20721,8 +20689,7 @@ msgstr "" #: modules/keystore/keychain.m:57 msgid "" -"Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain. " -"Requires iOS 7 / Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher." +"Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain." msgstr "" #: modules/keystore/keychain.m:59 @@ -20734,9 +20701,7 @@ msgid "Keychain access group" msgstr "" #: modules/keystore/keychain.m:62 -msgid "" -"Keychain access group as defined by the app entitlements. Requires iOS 3 / " -"Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher." +msgid "Keychain access group as defined by the app entitlements." msgstr "" #: modules/keystore/keychain.m:108 @@ -27637,6 +27602,10 @@ msgstr "AAAA ; " msgid "Media Manager List" msgstr "Lista di u Ghjestiunariu di Media" +#, fuzzy +#~ msgid "Disable lua" +#~ msgstr "Disattivà " + #~ msgid "Display resolution" #~ msgstr "Affissà a risuluzione" diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 8aadf96e5963cc9aeeb6c540de8a45a4bef11112..c2a8ca077633644588ecbe6c43d37e24e5410076 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -30,7 +30,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: VLC - Trans\n" "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-23 10:11+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-24 15:12+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-23 19:54+0000\n" "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n" "Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/yaron/vlc-trans/language/" @@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -#: include/vlc_common.h:1036 +#: include/vlc_common.h:1037 msgid "" "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n" @@ -98,7 +98,7 @@ msgid "Hotkeys settings" msgstr "Nastavenà klávesových zkratek" #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:3062 src/input/es_out.c:3103 -#: src/libvlc-module.c:1489 modules/access/imem.c:64 +#: src/libvlc-module.c:1486 modules/access/imem.c:64 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:171 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:404 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:92 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:101 @@ -151,7 +151,7 @@ msgstr "Moduly výstupu" msgid "General settings for audio output modules." msgstr "Obecná nastavenà pro moduly výstupu zvuku." -#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2012 +#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2009 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:183 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211 msgid "Miscellaneous" @@ -162,7 +162,7 @@ msgid "Miscellaneous audio settings and modules." msgstr "Různá nastavenà a moduly pro zvuk" #: include/vlc_config_cat.h:73 src/input/es_out.c:3065 src/input/es_out.c:3147 -#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1548 modules/access/imem.c:64 +#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1545 modules/access/imem.c:64 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:160 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:82 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:91 @@ -280,7 +280,7 @@ msgstr "Nastavenà titulků, teletextu a de/kodérů CC." msgid "General input settings. Use with care..." msgstr "Obecná nastavenà vstupů. PoužÃvejte s rozvahou..." -#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1947 +#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1944 #: modules/access/avio.h:50 msgid "Stream output" msgstr "Proudový výstup" @@ -377,7 +377,7 @@ msgstr "VOD" msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "VLC implementace videa na požádánà (VOD)" -#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2056 +#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2053 #: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:863 @@ -413,7 +413,7 @@ msgstr "" "Modul prohledávánà služeb sloužà k automatickému pÅ™idávánà položek do " "seznamu skladeb." -#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1847 +#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1844 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:93 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1308 msgid "Advanced" @@ -545,7 +545,7 @@ msgstr "Opakovat vÅ¡e" msgid "Repeat One" msgstr "Opakovat jednou" -#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1426 +#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1423 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:389 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124 @@ -1274,11 +1274,11 @@ msgid "Field of view" msgstr "" #: src/input/es_out.c:3287 -msgid "Max luminance" +msgid "Max. luminance" msgstr "" #: src/input/es_out.c:3292 -msgid "Min luminance" +msgid "Min. luminance" msgstr "" #: src/input/es_out.c:3300 @@ -1301,14 +1301,6 @@ msgstr "Primárnà jazyk" msgid "White point" msgstr "BÃlá" -#: src/input/es_out.c:3325 -msgid "MaxCLL" -msgstr "" - -#: src/input/es_out.c:3330 -msgid "MaxFALL" -msgstr "" - #: src/input/input.c:2655 msgid "Your input can't be opened" msgstr "Zadaný vstup nelze otevÅ™Ãt" @@ -1534,25 +1526,25 @@ msgstr "" msgid "C" msgstr "cs" -#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430 -#: src/libvlc-module.c:2645 src/video_output/vout_intf.c:176 +#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1426 src/libvlc-module.c:1427 +#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:176 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:465 msgid "Zoom" msgstr "ZvÄ›tÅ¡enÃ" -#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:87 +#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1340 src/video_output/vout_intf.c:87 msgid "1:4 Quarter" msgstr "1:4 ÄŒtvrtina" -#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1344 src/video_output/vout_intf.c:88 +#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1341 src/video_output/vout_intf.c:88 msgid "1:2 Half" msgstr "1:2 Polovina" -#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1345 src/video_output/vout_intf.c:89 +#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1342 src/video_output/vout_intf.c:89 msgid "1:1 Original" msgstr "1:1 PůvodnÃ" -#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1346 src/video_output/vout_intf.c:90 +#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:90 msgid "2:1 Double" msgstr "2:1 Dvojité" @@ -1816,7 +1808,7 @@ msgstr "" "mixérem kanálů sluchátek." #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942 -#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:443 +#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:440 #: modules/demux/mpeg/ts.c:120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:65 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:582 @@ -1903,11 +1895,11 @@ msgid "" msgstr "" "Umožňuje pÅ™ehrávánà zvuku pÅ™i nižšà nebo vyÅ¡Å¡Ã rychlosti bez ovlivnÄ›nà výšek" -#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1128 +#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1125 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2077 modules/access/dtv/access.c:107 #: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 -#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:438 modules/codec/x264.c:443 +#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:272 @@ -2730,28 +2722,16 @@ msgstr "ID stopy titulků" msgid "Stream ID of the subtitle track to use." msgstr "ID proudu stopy titulků k použitÃ." -#: src/libvlc-module.c:616 modules/codec/cc.c:57 -msgid "Closed Captions decoder" -msgstr "Dekodér skrytých titulků" - -#: src/libvlc-module.c:617 +#: src/libvlc-module.c:616 #, fuzzy -msgid "Preferred closed captions decoder" +msgid "Preferred Closed Captions decoder" msgstr "Dekodér skrytých titulků" -#: src/libvlc-module.c:619 -msgid "EIA/CEA 608" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:619 -msgid "CEA 708" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:621 +#: src/libvlc-module.c:620 msgid "Preferred video resolution" msgstr "UpÅ™ednostňované rozliÅ¡enà videa" -#: src/libvlc-module.c:623 +#: src/libvlc-module.c:622 msgid "" "When several video formats are available, select one whose resolution is " "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this " @@ -2763,93 +2743,93 @@ msgstr "" "možnost, pokud nemáte dostateÄný výkon CPU, nebo rychlost sÃtÄ› pro " "pÅ™ehrávánà vyÅ¡Å¡Ãch rozliÅ¡enÃ." -#: src/libvlc-module.c:629 +#: src/libvlc-module.c:628 msgid "Best available" msgstr "NejlepÅ¡Ã dostupné" -#: src/libvlc-module.c:629 +#: src/libvlc-module.c:628 msgid "Full HD (1080p)" msgstr "Full HD (1080p)" -#: src/libvlc-module.c:629 +#: src/libvlc-module.c:628 msgid "HD (720p)" msgstr "HD (720p)" -#: src/libvlc-module.c:630 +#: src/libvlc-module.c:629 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)" msgstr "Standardnà rozliÅ¡enà (576 nebo 480 řádků)" -#: src/libvlc-module.c:631 +#: src/libvlc-module.c:630 msgid "Low Definition (360 lines)" msgstr "NÃzké rozliÅ¡enà (360 řádků)" -#: src/libvlc-module.c:632 +#: src/libvlc-module.c:631 msgid "Very Low Definition (240 lines)" msgstr "Velmi nÃzké rozliÅ¡enà (240 řádků)" -#: src/libvlc-module.c:635 +#: src/libvlc-module.c:634 msgid "Input repetitions" msgstr "Opakovánà vstupu" -#: src/libvlc-module.c:637 +#: src/libvlc-module.c:636 msgid "Number of time the same input will be repeated" msgstr "PoÄet opakovánà daného vstupu" -#: src/libvlc-module.c:639 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159 +#: src/libvlc-module.c:638 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159 msgid "Start time" msgstr "ÄŒas zahájenÃ" -#: src/libvlc-module.c:641 +#: src/libvlc-module.c:640 msgid "The stream will start at this position (in seconds)." msgstr "Proud se spustà od dané pozice (v sekundách)." -#: src/libvlc-module.c:643 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161 +#: src/libvlc-module.c:642 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161 msgid "Stop time" msgstr "ÄŒas zastavenÃ" -#: src/libvlc-module.c:645 +#: src/libvlc-module.c:644 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)." msgstr "Proud se ukonÄà k dané pozici (v sekundách)." -#: src/libvlc-module.c:647 +#: src/libvlc-module.c:646 msgid "Run time" msgstr "ÄŒas bÄ›hu" -#: src/libvlc-module.c:649 +#: src/libvlc-module.c:648 msgid "The stream will run this duration (in seconds)." msgstr "Proud poběžà po zadanou dobu (v sekundách)" -#: src/libvlc-module.c:651 +#: src/libvlc-module.c:650 msgid "Fast seek" msgstr "Rychlé hledánÃ" -#: src/libvlc-module.c:653 +#: src/libvlc-module.c:652 msgid "Favor speed over precision while seeking" msgstr "PÅ™i vyhledávánà upÅ™ednostnit rychlost pÅ™ed pÅ™esnostÃ" -#: src/libvlc-module.c:655 +#: src/libvlc-module.c:654 msgid "Playback speed" msgstr "Rychlost pÅ™ehrávánÃ" -#: src/libvlc-module.c:657 +#: src/libvlc-module.c:656 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)." msgstr "UrÄuje rychlost pÅ™ehrávánà (nominálnà rychlost je 1.0)" -#: src/libvlc-module.c:659 +#: src/libvlc-module.c:658 msgid "Input list" msgstr "Seznam vstupů" -#: src/libvlc-module.c:661 +#: src/libvlc-module.c:660 msgid "" "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated " "together after the normal one." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:664 +#: src/libvlc-module.c:663 msgid "Input slave (experimental)" msgstr "DodateÄný vstup (experimentálnÃ)" -#: src/libvlc-module.c:666 +#: src/libvlc-module.c:665 msgid "" "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature " "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of " @@ -2859,32 +2839,32 @@ msgstr "" "ne vÅ¡echny formáty jsou podporovány. Použijte '#' pro oddÄ›lenà jednotlivých " "vstupů" -#: src/libvlc-module.c:670 +#: src/libvlc-module.c:669 msgid "Bookmarks list for a stream" msgstr "Seznam záložek pro proud" -#: src/libvlc-module.c:672 +#: src/libvlc-module.c:671 msgid "" "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form " "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset}," "{...}\"" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:676 +#: src/libvlc-module.c:675 #, fuzzy msgid "Record directory" msgstr "Zdrojový adresář" -#: src/libvlc-module.c:678 +#: src/libvlc-module.c:677 #, fuzzy msgid "Directory where the records will be stored" msgstr "Adresář, nebo název souboru, kam se budou ukládat nahrávky" -#: src/libvlc-module.c:680 +#: src/libvlc-module.c:679 msgid "Prefer native stream recording" msgstr "UpÅ™ednostnit původnà nahrávánà proudu" -#: src/libvlc-module.c:682 +#: src/libvlc-module.c:681 msgid "" "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream " "output module" @@ -2892,30 +2872,30 @@ msgstr "" "Až to bude možné, vstupnà stream bude nahrán namÃsto použÃvánà streamu " "výstupnÃho modulu" -#: src/libvlc-module.c:685 +#: src/libvlc-module.c:684 msgid "Timeshift directory" msgstr "Adresář Äasového posunu (Timeshift)" -#: src/libvlc-module.c:687 +#: src/libvlc-module.c:686 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files." msgstr "Adresář pro ukládánà doÄasných souborů funkce Äasového posunu." -#: src/libvlc-module.c:689 +#: src/libvlc-module.c:688 msgid "Timeshift granularity" msgstr "Hrubost posunu Äasu" -#: src/libvlc-module.c:691 +#: src/libvlc-module.c:690 msgid "" "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used " "to store the timeshifted streams." msgstr "" "Maximálnà velikost doÄasných souborů pro funkci Äasového posunu v bajtech." -#: src/libvlc-module.c:694 +#: src/libvlc-module.c:693 msgid "Change title according to current media" msgstr "ZmÄ›nit název dle souÄasného média" -#: src/libvlc-module.c:695 +#: src/libvlc-module.c:694 msgid "" "This option allows you to set the title according to what's being played<br>" "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: " @@ -2923,16 +2903,11 @@ msgid "" "\" (Fall back on Title - Artist)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:700 -#, fuzzy -msgid "Disable lua" -msgstr "Zakázat" - -#: src/libvlc-module.c:701 +#: src/libvlc-module.c:699 msgid "Disable all lua plugins" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:705 +#: src/libvlc-module.c:703 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. " "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these " @@ -2940,11 +2915,11 @@ msgid "" "section. You can also set many miscellaneous subpictures options." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:711 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305 +#: src/libvlc-module.c:709 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305 msgid "Force subtitle position" msgstr "Vynutit pozici titulků" -#: src/libvlc-module.c:713 +#: src/libvlc-module.c:711 msgid "" "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " "over the movie. Try several positions." @@ -2952,30 +2927,30 @@ msgstr "" "Nastavenà urÄujÃcà umÃstÄ›nà titulků pod filmem, mÃsto zobrazenà pÅ™es film. " "VyzkouÅ¡ejte různé pozice." -#: src/libvlc-module.c:716 +#: src/libvlc-module.c:714 #, fuzzy msgid "Subtitles text scaling factor" msgstr "Kódovánà textu titulků" -#: src/libvlc-module.c:717 -msgid "Set value to alter subtitles size where possible" +#: src/libvlc-module.c:715 +msgid "Changes the subtitles size where possible" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:719 +#: src/libvlc-module.c:717 msgid "Enable sub-pictures" msgstr "Zapnout obraz v obraze" -#: src/libvlc-module.c:721 +#: src/libvlc-module.c:719 msgid "You can completely disable the sub-picture processing." msgstr "Můžete kompletnÄ› vypnout zpracovánà obrazu v obraze." -#: src/libvlc-module.c:723 src/libvlc-module.c:1671 src/text/iso-639_def.h:145 +#: src/libvlc-module.c:721 src/libvlc-module.c:1668 src/text/iso-639_def.h:145 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:338 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:290 msgid "On Screen Display" msgstr "Zobrazenà na obraze" -#: src/libvlc-module.c:725 +#: src/libvlc-module.c:723 msgid "" "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen " "Display)." @@ -2983,11 +2958,11 @@ msgstr "" "PÅ™ehrávaÄ VLC umožňuje zobrazenà textu pÅ™es video. Tato vlastnost se nazývá " "OSD." -#: src/libvlc-module.c:728 +#: src/libvlc-module.c:726 msgid "Text rendering module" msgstr "Modul vykreslovánà textu" -#: src/libvlc-module.c:730 +#: src/libvlc-module.c:728 msgid "" "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for " "instance." @@ -2995,31 +2970,31 @@ msgstr "" "PÅ™ehrávaÄ VLC běžnÄ› užÃvá Freetype pro vykreslovánÃ, ale umožňuje použità " "napÅ™. svg." -#: src/libvlc-module.c:732 +#: src/libvlc-module.c:730 msgid "Subpictures source module" msgstr "Modul zdroje obrazu v obraze" -#: src/libvlc-module.c:734 +#: src/libvlc-module.c:732 msgid "" "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some " "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:737 +#: src/libvlc-module.c:735 msgid "Subpictures filter module" msgstr "Modul filtru obrazu v obraze" -#: src/libvlc-module.c:739 +#: src/libvlc-module.c:737 msgid "" "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created " "by subtitle decoders or other subpictures sources." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:742 +#: src/libvlc-module.c:740 msgid "Autodetect subtitle files" msgstr "Automaticky detekovat soubory s titulky" -#: src/libvlc-module.c:744 +#: src/libvlc-module.c:742 msgid "" "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified " "(based on the filename of the movie)." @@ -3027,11 +3002,11 @@ msgstr "" "Automaticky detekuje název souboru s titulky pokud nenà žádný název " "zadán(detekce založena na názvu souboru videa)." -#: src/libvlc-module.c:747 +#: src/libvlc-module.c:745 msgid "Subtitle autodetection fuzziness" msgstr "Rozptyl autodetekce titulků" -#: src/libvlc-module.c:749 +#: src/libvlc-module.c:747 msgid "" "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. " "Options are:\n" @@ -3048,11 +3023,11 @@ msgstr "" "3 = soubor s titulky odpovÃdajÃcà názvu filmu s pÅ™idanými znaky\n" "4 = soubor s titulky pÅ™esnÄ› odpovÃdajÃcà názvu filmu" -#: src/libvlc-module.c:757 +#: src/libvlc-module.c:755 msgid "Subtitle autodetection paths" msgstr "Cesty pro automatické vyhledávánà titulků" -#: src/libvlc-module.c:759 +#: src/libvlc-module.c:757 msgid "" "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not " "found in the current directory." @@ -3060,11 +3035,11 @@ msgstr "" "Hledat titulky také v tÄ›chto cestách, pokud nebyly nalezeny v souÄasném " "adresáři." -#: src/libvlc-module.c:762 +#: src/libvlc-module.c:760 msgid "Use subtitle file" msgstr "PoužÃt soubor s titulky" -#: src/libvlc-module.c:764 +#: src/libvlc-module.c:762 msgid "" "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your " "subtitle file." @@ -3072,19 +3047,19 @@ msgstr "" "NaÄte soubor s titulky. Použije se pokud automatická detekce nebyla schopna " "najÃt soubor s titulky." -#: src/libvlc-module.c:768 +#: src/libvlc-module.c:766 msgid "DVD device" msgstr "DVD zaÅ™ÃzenÃ" -#: src/libvlc-module.c:769 +#: src/libvlc-module.c:767 msgid "VCD device" msgstr "VCD zaÅ™ÃzenÃ" -#: src/libvlc-module.c:770 modules/access/cdda.c:701 +#: src/libvlc-module.c:768 modules/access/cdda.c:701 msgid "Audio CD device" msgstr "ZaÅ™Ãzenà pro zvuková CD" -#: src/libvlc-module.c:774 +#: src/libvlc-module.c:772 msgid "" "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " "the drive letter (e.g. D:)" @@ -3092,7 +3067,7 @@ msgstr "" "Výchozà použÃvaná DVD mechanika (nebo soubor). NezapomÃnejte na dvojteÄku za " "pÃsmenem oznaÄujÃcÃm mechaniku (napÅ™. D:)" -#: src/libvlc-module.c:777 +#: src/libvlc-module.c:775 msgid "" "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " "the drive letter (e.g. D:)" @@ -3100,7 +3075,7 @@ msgstr "" "Výchozà použÃvaná VCD mechanika (nebo soubor). NezapomÃnejte na dvojteÄku za " "pÃsmenem oznaÄujÃcÃm mechaniku (napÅ™. D:)" -#: src/libvlc-module.c:780 modules/access/cdda.c:704 +#: src/libvlc-module.c:778 modules/access/cdda.c:704 msgid "" "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon " "after the drive letter (e.g. D:)" @@ -3108,43 +3083,43 @@ msgstr "" "Výchozà použÃvaná CD mechanika (nebo soubor). NezapomÃnejte na dvojteÄku za " "pÃsmenem oznaÄujÃcÃm mechaniku (napÅ™. D:)" -#: src/libvlc-module.c:787 +#: src/libvlc-module.c:785 msgid "This is the default DVD device to use." msgstr "Výchozà DVD zaÅ™ÃzenÃ." -#: src/libvlc-module.c:789 +#: src/libvlc-module.c:787 msgid "This is the default VCD device to use." msgstr "Výchozà zaÅ™Ãzenà pro VCD." -#: src/libvlc-module.c:791 modules/access/cdda.c:709 +#: src/libvlc-module.c:789 modules/access/cdda.c:709 msgid "This is the default Audio CD device to use." msgstr "Výchozà zaÅ™Ãzenà pro zvuková CD." -#: src/libvlc-module.c:805 +#: src/libvlc-module.c:803 msgid "TCP connection timeout" msgstr "ÄŒasový limit pro TCP spojenÃ" -#: src/libvlc-module.c:807 +#: src/libvlc-module.c:805 #, fuzzy msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds)." msgstr "Výchozà Äasový limit pro spojenà TCP (v milisekundách). " -#: src/libvlc-module.c:809 +#: src/libvlc-module.c:807 msgid "HTTP server address" msgstr "Adresa HTTP serveru" -#: src/libvlc-module.c:811 +#: src/libvlc-module.c:809 msgid "" "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP " "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict " "them to a specific network interface." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:815 +#: src/libvlc-module.c:813 msgid "RTSP server address" msgstr "Adresa RTSP serveru" -#: src/libvlc-module.c:817 +#: src/libvlc-module.c:815 msgid "" "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base " "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server " @@ -3153,63 +3128,63 @@ msgid "" "network interface." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:823 +#: src/libvlc-module.c:821 msgid "HTTP server port" msgstr "Port HTTP serveru" -#: src/libvlc-module.c:825 +#: src/libvlc-module.c:823 msgid "" "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number " "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted " "by the operating system." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:830 +#: src/libvlc-module.c:828 msgid "HTTPS server port" msgstr "Port HTTPS serveru" -#: src/libvlc-module.c:832 +#: src/libvlc-module.c:830 msgid "" "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port " "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually " "restricted by the operating system." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:837 +#: src/libvlc-module.c:835 msgid "RTSP server port" msgstr "Port RTSP serveru" -#: src/libvlc-module.c:839 +#: src/libvlc-module.c:837 msgid "" "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number " "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted " "by the operating system." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:844 +#: src/libvlc-module.c:842 msgid "HTTP/TLS server certificate" msgstr "Certifikát serveru HTTP/TLS" -#: src/libvlc-module.c:846 +#: src/libvlc-module.c:844 msgid "" "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS. On OS X, " "the string is used as a label to search the certificate in the keychain." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:849 +#: src/libvlc-module.c:847 msgid "HTTP/TLS server private key" msgstr "Privátnà klÃÄ HTTP/TLS serveru" -#: src/libvlc-module.c:851 +#: src/libvlc-module.c:849 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS." msgstr "" "Soubor se soukromým klÃÄem (formát PEM) je použitý pro TLS na stranÄ› serveru." -#: src/libvlc-module.c:853 +#: src/libvlc-module.c:851 msgid "SOCKS server" msgstr "Server SOCKS" -#: src/libvlc-module.c:855 +#: src/libvlc-module.c:853 msgid "" "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be " "used for all TCP connections" @@ -3217,115 +3192,115 @@ msgstr "" "Použitý server SOCKS proxy Formát musà být ADRESA:PORT. Bude použit pro " "vÅ¡echna TCP spojenÃ." -#: src/libvlc-module.c:858 +#: src/libvlc-module.c:856 msgid "SOCKS user name" msgstr "Uživatelské jméno SOCKS" -#: src/libvlc-module.c:860 +#: src/libvlc-module.c:858 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "Uživatelské jméno pro spojenà se SOCKS proxy." -#: src/libvlc-module.c:862 +#: src/libvlc-module.c:860 msgid "SOCKS password" msgstr "Heslo SOCKS" -#: src/libvlc-module.c:864 +#: src/libvlc-module.c:862 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "Heslo pro spojenà se SOCKS proxy." -#: src/libvlc-module.c:866 +#: src/libvlc-module.c:864 msgid "Title metadata" msgstr "Metadata názvu" -#: src/libvlc-module.c:868 +#: src/libvlc-module.c:866 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input." msgstr "Umožňuje vám zadat metadata \"název\" vstupu" -#: src/libvlc-module.c:870 +#: src/libvlc-module.c:868 msgid "Author metadata" msgstr "Metadata autora" -#: src/libvlc-module.c:872 +#: src/libvlc-module.c:870 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input." msgstr "Umožňuje vám zadat metadata \"autor\" vstupu" -#: src/libvlc-module.c:874 +#: src/libvlc-module.c:872 msgid "Artist metadata" msgstr "Metadata umÄ›lce" -#: src/libvlc-module.c:876 +#: src/libvlc-module.c:874 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input." msgstr "Umožňuje vám zadat metadata \"umÄ›lec\" vstupu" -#: src/libvlc-module.c:878 +#: src/libvlc-module.c:876 msgid "Genre metadata" msgstr "Metadata žánru" -#: src/libvlc-module.c:880 +#: src/libvlc-module.c:878 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input." msgstr "Umožňuje vám zadat metadata \"žánr\" vstupu" -#: src/libvlc-module.c:882 +#: src/libvlc-module.c:880 msgid "Copyright metadata" msgstr "Metadata autorských práv" -#: src/libvlc-module.c:884 +#: src/libvlc-module.c:882 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input." msgstr "Umožňuje urÄit vstupu metadata \"copyright\"." -#: src/libvlc-module.c:886 +#: src/libvlc-module.c:884 msgid "Description metadata" msgstr "Metadata popisu" -#: src/libvlc-module.c:888 +#: src/libvlc-module.c:886 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input." msgstr "Umožňuje urÄit vstupu metadata \"popis\"." -#: src/libvlc-module.c:890 +#: src/libvlc-module.c:888 msgid "Date metadata" msgstr "Metadata data" -#: src/libvlc-module.c:892 +#: src/libvlc-module.c:890 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input." msgstr "Umožňuje urÄit vstupu metadata \"datum\"." -#: src/libvlc-module.c:894 +#: src/libvlc-module.c:892 msgid "URL metadata" msgstr "Metadata URL" -#: src/libvlc-module.c:896 +#: src/libvlc-module.c:894 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input." msgstr "Umožnuje specifkovat metadata \"url\" pro vstup." -#: src/libvlc-module.c:900 +#: src/libvlc-module.c:898 msgid "" "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs " "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it " "can break playback of all your streams." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:904 +#: src/libvlc-module.c:902 msgid "Preferred decoders list" msgstr "Seznam upÅ™ednostňovaných dekodérů" -#: src/libvlc-module.c:906 +#: src/libvlc-module.c:904 msgid "" "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will " "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced " "users should alter this option as it can break playback of all your streams." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:911 +#: src/libvlc-module.c:909 msgid "Preferred encoders list" msgstr "Seznam upÅ™ednostňovaných kodérů" -#: src/libvlc-module.c:913 +#: src/libvlc-module.c:911 msgid "" "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority." msgstr "" "Toto vám umožňuje vybrat seznam dekodérů, které bude VLC použÃvat pÅ™ednostnÄ›." -#: src/libvlc-module.c:922 +#: src/libvlc-module.c:920 msgid "" "These options allow you to set default global options for the stream output " "subsystem." @@ -3333,166 +3308,166 @@ msgstr "" "Tyto možnosti vám umožňujà upravit výchozà globálnà nastavenà pro výstup " "subsystému proudu." -#: src/libvlc-module.c:925 +#: src/libvlc-module.c:923 msgid "Default stream output chain" msgstr "Výchozà řetÄ›zec proudového výstupu" -#: src/libvlc-module.c:927 +#: src/libvlc-module.c:925 msgid "" "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation " "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for " "all streams." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:931 +#: src/libvlc-module.c:929 msgid "Enable streaming of all ES" msgstr "Povolit proudové vysÃlánà vÅ¡ech ZP" -#: src/libvlc-module.c:933 +#: src/libvlc-module.c:931 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)" msgstr "VysÃlat vÅ¡echny základnà proudy (video, zvuk, a titulky)" -#: src/libvlc-module.c:935 +#: src/libvlc-module.c:933 msgid "Display while streaming" msgstr "Zobazit pÅ™i proudovém vysÃlánÃ." -#: src/libvlc-module.c:937 +#: src/libvlc-module.c:935 msgid "Play locally the stream while streaming it." msgstr "PÅ™ehrávat proud pÅ™i jeho vysÃlánÃ." -#: src/libvlc-module.c:939 +#: src/libvlc-module.c:937 msgid "Enable video stream output" msgstr "Povolit výstup proudu videa" -#: src/libvlc-module.c:941 +#: src/libvlc-module.c:939 msgid "" "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:944 +#: src/libvlc-module.c:942 msgid "Enable audio stream output" msgstr "Povolit vstup zvukového proudu" -#: src/libvlc-module.c:946 +#: src/libvlc-module.c:944 msgid "" "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:949 +#: src/libvlc-module.c:947 msgid "Enable SPU stream output" msgstr "Povolit výstup SPU proudu" -#: src/libvlc-module.c:951 +#: src/libvlc-module.c:949 msgid "" "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:954 +#: src/libvlc-module.c:952 msgid "Keep stream output open" msgstr "Ponechat proudový výstup otevÅ™ený" -#: src/libvlc-module.c:956 +#: src/libvlc-module.c:954 msgid "" "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple " "playlist item (automatically insert the gather stream output if not " "specified)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:960 +#: src/libvlc-module.c:958 msgid "Stream output muxer caching (ms)" msgstr "Mezipaměť multiplexeru výstupnÃho proudu (ms)" -#: src/libvlc-module.c:962 +#: src/libvlc-module.c:960 msgid "" "This allow you to configure the initial caching amount for stream output " "muxer. This value should be set in milliseconds." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:965 +#: src/libvlc-module.c:963 msgid "Preferred packetizer list" msgstr "Seznam upÅ™ednostňovaných paketizérů" -#: src/libvlc-module.c:967 +#: src/libvlc-module.c:965 msgid "" "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:970 +#: src/libvlc-module.c:968 msgid "Mux module" msgstr "Modul multiplexeru" -#: src/libvlc-module.c:972 +#: src/libvlc-module.c:970 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:974 +#: src/libvlc-module.c:972 msgid "Access output module" msgstr "Modul pÅ™Ãstupu k výstupu" -#: src/libvlc-module.c:976 +#: src/libvlc-module.c:974 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:979 +#: src/libvlc-module.c:977 msgid "" "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be " "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:983 +#: src/libvlc-module.c:981 msgid "SAP announcement interval" msgstr "Interval oznámenà SAP" -#: src/libvlc-module.c:985 +#: src/libvlc-module.c:983 msgid "" "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval " "between SAP announcements." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:994 +#: src/libvlc-module.c:992 msgid "" "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless " "you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:997 +#: src/libvlc-module.c:995 msgid "Access module" msgstr "PÅ™Ãstupový modul" -#: src/libvlc-module.c:999 +#: src/libvlc-module.c:997 msgid "" "This allows you to force an access module. You can use it if the correct " "access is not automatically detected. You should not set this as a global " "option unless you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1003 +#: src/libvlc-module.c:1001 msgid "Stream filter module" msgstr "Modul proudových filtrů" -#: src/libvlc-module.c:1005 +#: src/libvlc-module.c:1003 #, fuzzy msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read." msgstr "Stream filters are used to modify the stream that is being read. " -#: src/libvlc-module.c:1007 +#: src/libvlc-module.c:1005 #, fuzzy msgid "Demux filter module" msgstr "Modul proudových filtrů" -#: src/libvlc-module.c:1009 +#: src/libvlc-module.c:1007 #, fuzzy msgid "Demux filters are used to modify/control the stream that is being read." msgstr "Stream filters are used to modify the stream that is being read. " -#: src/libvlc-module.c:1011 +#: src/libvlc-module.c:1009 msgid "Demux module" msgstr "Modul demultiplexeru" -#: src/libvlc-module.c:1013 +#: src/libvlc-module.c:1011 msgid "" "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio " "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not " @@ -3500,21 +3475,21 @@ msgid "" "you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1018 +#: src/libvlc-module.c:1016 msgid "VoD server module" msgstr "Modul serveru VoD" -#: src/libvlc-module.c:1020 +#: src/libvlc-module.c:1018 msgid "" "You can select which VoD server module you want to use. Set this to " "'vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1023 +#: src/libvlc-module.c:1021 msgid "Allow real-time priority" msgstr "Povolit real-time prioritu" -#: src/libvlc-module.c:1025 +#: src/libvlc-module.c:1023 msgid "" "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise " "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can " @@ -3522,89 +3497,89 @@ msgid "" "only activate this if you know what you're doing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1031 +#: src/libvlc-module.c:1029 msgid "Adjust VLC priority" msgstr "Upravit prioritu VLC" -#: src/libvlc-module.c:1033 +#: src/libvlc-module.c:1031 msgid "" "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. " "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other " "VLC instances." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1038 +#: src/libvlc-module.c:1036 msgid "" "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream" msgstr "UžiteÄná volba pro snÞenà latence pÅ™i Ätenà proudu" -#: src/libvlc-module.c:1041 +#: src/libvlc-module.c:1039 msgid "VLM configuration file" msgstr "Soubor nastavenà VLM" -#: src/libvlc-module.c:1043 +#: src/libvlc-module.c:1041 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started." msgstr "NaÄÃst soubor nastavenà VLM ihned po spuÅ¡tÄ›nà VLM." -#: src/libvlc-module.c:1045 +#: src/libvlc-module.c:1043 msgid "Use a plugins cache" msgstr "PoužÃt mezipaměť modulů" -#: src/libvlc-module.c:1047 +#: src/libvlc-module.c:1045 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC." msgstr "" "Použità mezipamÄ›ti modulů velmi zvýšà rychlost spouÅ¡tÄ›nà pÅ™ehrávaÄe VLC." -#: src/libvlc-module.c:1049 +#: src/libvlc-module.c:1047 msgid "Scan for new plugins" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1051 +#: src/libvlc-module.c:1049 msgid "" "Scan plugin directories for new plugins at startup. This increases the " "startup time of VLC." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1054 +#: src/libvlc-module.c:1052 #, fuzzy msgid "Preferred keystore list" msgstr "Seznam upÅ™ednostňovaných paketizérů" -#: src/libvlc-module.c:1056 -msgid "" -"List of keystores that VLC will use in priority. Only advanced users should " -"alter this option." +#: src/libvlc-module.c:1054 +#, fuzzy +msgid "List of keystores that VLC will use in priority." msgstr "" +"Toto vám umožňuje vybrat seznam dekodérů, které bude VLC použÃvat pÅ™ednostnÄ›." -#: src/libvlc-module.c:1059 +#: src/libvlc-module.c:1056 msgid "Locally collect statistics" msgstr "SbÃrat lokálnà statistiky" -#: src/libvlc-module.c:1061 +#: src/libvlc-module.c:1058 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media." msgstr "SbÃrat různé lokálnà statistiky o pÅ™ehrávaném médiu." -#: src/libvlc-module.c:1063 +#: src/libvlc-module.c:1060 msgid "Run as daemon process" msgstr "Spustit jako proces démona" -#: src/libvlc-module.c:1065 +#: src/libvlc-module.c:1062 msgid "Runs VLC as a background daemon process." msgstr "Spustà pÅ™ehrávaÄ VLC jako proces démona na pozadÃ." -#: src/libvlc-module.c:1067 +#: src/libvlc-module.c:1064 msgid "Write process id to file" msgstr "Zapsat ID procesu do souboru" -#: src/libvlc-module.c:1069 +#: src/libvlc-module.c:1066 msgid "Writes process id into specified file." msgstr "Zapsat ID procesu do zadaného souboru." -#: src/libvlc-module.c:1071 +#: src/libvlc-module.c:1068 msgid "Allow only one running instance" msgstr "Povolit pouze jednu instanci" -#: src/libvlc-module.c:1073 +#: src/libvlc-module.c:1070 msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new " @@ -3613,24 +3588,24 @@ msgid "" "instance or enqueue it." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1079 +#: src/libvlc-module.c:1076 msgid "VLC is started from file association" msgstr "Multimediálnà pÅ™ehrávaÄ VLC je spuÅ¡tÄ›n pomocà asociace s pÅ™Ãponou" -#: src/libvlc-module.c:1081 +#: src/libvlc-module.c:1078 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS" msgstr "" "SdÄ›lit VLC, že je spouÅ¡tÄ›no pomocà asociace souboru v operaÄnÃm systému" -#: src/libvlc-module.c:1084 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551 +#: src/libvlc-module.c:1081 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551 msgid "Use only one instance when started from file manager" msgstr "PoužÃvat pouze jednu instanci pÅ™i otevÅ™enà průzkumnÃkem souborů" -#: src/libvlc-module.c:1086 +#: src/libvlc-module.c:1083 msgid "Increase the priority of the process" msgstr "Zvýšit prioritu procesu" -#: src/libvlc-module.c:1088 +#: src/libvlc-module.c:1085 msgid "" "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing " "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that " @@ -3645,11 +3620,11 @@ msgstr "" "že aplikace bude vyžadovat veÅ¡kerý Äas procesoru a to může velmi zpomalit " "poÄÃtaÄ, až do stavu kdy jej bude nutné restartovat." -#: src/libvlc-module.c:1096 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554 +#: src/libvlc-module.c:1093 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode" msgstr "PÅ™idávat soubory do seznamu stop (v režimu jedné instance)" -#: src/libvlc-module.c:1098 +#: src/libvlc-module.c:1095 msgid "" "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep " "playing current item." @@ -3657,18 +3632,16 @@ msgstr "" "PÅ™i zapnutà režimu jedné instance, budou nové položky Å™azeny do fronty v " "seznamu skladeb, bez pÅ™eruÅ¡enà právÄ› pÅ™ehrávané položky." -#: src/libvlc-module.c:1101 +#: src/libvlc-module.c:1098 #, fuzzy msgid "Expose media player via D-Bus" msgstr "Aktualizace pÅ™ehrávaÄe VLC" -#: src/libvlc-module.c:1102 -msgid "" -"Allow other applications to control the VLC media player using the D-Bus " -"MPRIS protocol." +#: src/libvlc-module.c:1099 +msgid "Allow other applications to control VLC using the D-Bus MPRIS protocol." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1111 +#: src/libvlc-module.c:1108 msgid "" "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be " "overridden in the playlist dialog box." @@ -3676,12 +3649,12 @@ msgstr "" "Možnosti urÄujÃcà chovánà seznamu skladeb. NÄ›které z nich mohou být " "pÅ™enastaveny v dialogovém oknÄ› seznamu skladeb." -#: src/libvlc-module.c:1114 +#: src/libvlc-module.c:1111 #, fuzzy msgid "Automatically preparse items" msgstr "Automaticky pÅ™ipravit soubory" -#: src/libvlc-module.c:1116 +#: src/libvlc-module.c:1113 #, fuzzy msgid "" "Automatically preparse items added to the playlist (to retrieve some " @@ -3690,34 +3663,36 @@ msgstr "" "Automaticky pÅ™ipravit soubory pÅ™idané do seznamu skladeb (pro zÃskánà " "nÄ›kterých metadat)." -#: src/libvlc-module.c:1119 +#: src/libvlc-module.c:1116 #, fuzzy msgid "Preparsing timeout" msgstr "ÄŒasový limit pro TCP spojenÃ" -#: src/libvlc-module.c:1121 -msgid "Maximum time (in milliseconds) allowed to preparse an item" +#: src/libvlc-module.c:1118 +#, fuzzy +msgid "Maximum time allowed to preparse an item, in milliseconds" msgstr "" +"Hodnota ukládánà do mezipamÄ›ti v milisekundách, pro fotoaparáty a mikrofony." -#: src/libvlc-module.c:1123 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321 +#: src/libvlc-module.c:1120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:95 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:564 msgid "Allow metadata network access" msgstr "Povolit sÃÅ¥ový pÅ™Ãstup k metadatům" -#: src/libvlc-module.c:1128 +#: src/libvlc-module.c:1125 msgid "Collapse" msgstr "Svinout" -#: src/libvlc-module.c:1128 +#: src/libvlc-module.c:1125 msgid "Expand" msgstr "Rozbalit" -#: src/libvlc-module.c:1130 +#: src/libvlc-module.c:1127 msgid "Subdirectory behavior" msgstr "Chovánà podsložek" -#: src/libvlc-module.c:1132 +#: src/libvlc-module.c:1129 msgid "" "Select whether subdirectories must be expanded.\n" "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n" @@ -3725,11 +3700,11 @@ msgid "" "expand: all subdirectories are expanded.\n" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1137 +#: src/libvlc-module.c:1134 msgid "Ignored extensions" msgstr "Ignorované pÅ™Ãpony" -#: src/libvlc-module.c:1139 +#: src/libvlc-module.c:1136 msgid "" "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a " "directory.\n" @@ -3741,120 +3716,120 @@ msgstr "" "UžiteÄné pÅ™i pÅ™idávánà adresářů, které obsahujà soubory se seznamem skladeb. " "Jednotlivé pÅ™Ãpony oddÄ›lujte Äárkou." -#: src/libvlc-module.c:1144 +#: src/libvlc-module.c:1141 #, fuzzy msgid "Show hidden files" msgstr "Zobrazit podrobnosti" -#: src/libvlc-module.c:1146 +#: src/libvlc-module.c:1143 msgid "Ignore files starting with '.'" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1148 +#: src/libvlc-module.c:1145 msgid "Services discovery modules" msgstr "Moduly vyhledávánà služeb" -#: src/libvlc-module.c:1150 +#: src/libvlc-module.c:1147 msgid "" "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. " "Typical value is \"sap\"." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1153 +#: src/libvlc-module.c:1150 msgid "Play files randomly forever" msgstr "PÅ™ehrávat soubory dokola v náhodném poÅ™adÃ" -#: src/libvlc-module.c:1155 +#: src/libvlc-module.c:1152 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted." msgstr "" "PÅ™ehrávaÄ VLC bude náhodnÄ› pÅ™ehrávat soubory ze seznamu skladeb, dokud " "nedojde k pÅ™eruÅ¡enÃ." -#: src/libvlc-module.c:1157 +#: src/libvlc-module.c:1154 msgid "Repeat all" msgstr "Opakovat vÅ¡e" -#: src/libvlc-module.c:1159 +#: src/libvlc-module.c:1156 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely." msgstr "PÅ™ehrávaÄ VLC bude neustále pÅ™ehrávat soubory ze seznamu skladeb." -#: src/libvlc-module.c:1161 +#: src/libvlc-module.c:1158 msgid "Repeat current item" msgstr "Opakovat aktuálnà položku" -#: src/libvlc-module.c:1163 +#: src/libvlc-module.c:1160 msgid "VLC will keep playing the current playlist item." msgstr "PÅ™ehrávaÄ VLC bude dokola pÅ™ehrávat souÄasnou položku seznamu skladeb." -#: src/libvlc-module.c:1165 +#: src/libvlc-module.c:1162 msgid "Play and stop" msgstr "PÅ™ehrát a zastavit" -#: src/libvlc-module.c:1167 +#: src/libvlc-module.c:1164 msgid "Stop the playlist after each played playlist item." msgstr "Zastavit pÅ™ehrávánà po každé pÅ™ehrané skladbÄ› v seznamu." -#: src/libvlc-module.c:1169 +#: src/libvlc-module.c:1166 msgid "Play and exit" msgstr "PÅ™ehrát a skonÄit" -#: src/libvlc-module.c:1171 +#: src/libvlc-module.c:1168 msgid "Exit if there are no more items in the playlist." msgstr "Pokud v seznamu skladeb nejsou žádné položky, ukonÄit pÅ™ehrávánÃ." -#: src/libvlc-module.c:1173 +#: src/libvlc-module.c:1170 msgid "Play and pause" msgstr "PÅ™ehrát a pozastavit" -#: src/libvlc-module.c:1175 +#: src/libvlc-module.c:1172 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame." msgstr "Pozastavà každou položku v seznamu na poslednÃm snÃmku." -#: src/libvlc-module.c:1177 +#: src/libvlc-module.c:1174 #, fuzzy msgid "Start paused" msgstr "ÄŒas zahájenÃ" -#: src/libvlc-module.c:1179 +#: src/libvlc-module.c:1176 #, fuzzy msgid "Pause each item in the playlist on the first frame." msgstr "Pozastavà každou položku v seznamu na poslednÃm snÃmku." -#: src/libvlc-module.c:1181 +#: src/libvlc-module.c:1178 msgid "Auto start" msgstr "Automaticky spustit" -#: src/libvlc-module.c:1182 +#: src/libvlc-module.c:1179 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded." msgstr "" "Automaticky zahájit pÅ™ehrávánà seznamu skladeb, jakmile dojde k jeho nahránÃ." -#: src/libvlc-module.c:1185 +#: src/libvlc-module.c:1182 msgid "Pause on audio communication" msgstr "Pozastavit pÅ™i hlasové komunikaci" -#: src/libvlc-module.c:1187 +#: src/libvlc-module.c:1184 msgid "" "If pending audio communication is detected, playback will be paused " "automatically." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1190 +#: src/libvlc-module.c:1187 msgid "Use media library" msgstr "PoužÃt knihovnu médiÃ" -#: src/libvlc-module.c:1192 +#: src/libvlc-module.c:1189 msgid "" "The media library is automatically saved and reloaded each time you start " "VLC." msgstr "" "Knihovna médià je automaticky uložena a naÄtena pÅ™i každém spuÅ¡tÄ›nà VLC." -#: src/libvlc-module.c:1195 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552 +#: src/libvlc-module.c:1192 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552 msgid "Display playlist tree" msgstr "Zobrazit strom v seznamu skladeb" -#: src/libvlc-module.c:1197 +#: src/libvlc-module.c:1194 msgid "" "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a " "directory." @@ -3862,37 +3837,37 @@ msgstr "" "Seznam skladeb může nÄ›které položky (napÅ™. obsah adresářů) kategorizovat do " "stromového zobrazenÃ." -#: src/libvlc-module.c:1206 +#: src/libvlc-module.c:1203 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"." msgstr "" "Tato nastavenà jsou globálnà pÅ™iÅ™azenà kláves k funkcÃm VLC, klávesové " "zkratky." -#: src/libvlc-module.c:1211 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103 +#: src/libvlc-module.c:1208 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103 msgid "Ignore" msgstr "Ignorovat" -#: src/libvlc-module.c:1211 +#: src/libvlc-module.c:1208 #, fuzzy msgid "Volume control" msgstr "Ovládánà hlasitosti" -#: src/libvlc-module.c:1212 +#: src/libvlc-module.c:1209 #, fuzzy msgid "Position control" msgstr "Ovládánà pozice" -#: src/libvlc-module.c:1212 +#: src/libvlc-module.c:1209 #, fuzzy msgid "Position control reversed" msgstr "Ovládánà pozice" -#: src/libvlc-module.c:1215 +#: src/libvlc-module.c:1212 #, fuzzy msgid "Mouse wheel vertical axis control" msgstr "Osa koleÄka myÅ¡i ovládá" -#: src/libvlc-module.c:1217 +#: src/libvlc-module.c:1214 #, fuzzy msgid "" "The mouse wheel vertical (up/down) axis can control volume, position or be " @@ -3901,12 +3876,12 @@ msgstr "" "Pohybem koleÄka na myÅ¡i po ose nahoru-dolů (vertikálnÄ›) můžete ovládat " "hlasitost, pozici; nebo pohyb koleÄka může být ignorován" -#: src/libvlc-module.c:1219 +#: src/libvlc-module.c:1216 #, fuzzy msgid "Mouse wheel horizontal axis control" msgstr "Osa koleÄka myÅ¡i ovládá" -#: src/libvlc-module.c:1221 +#: src/libvlc-module.c:1218 #, fuzzy msgid "" "The mouse wheel horizontal (left/right) axis can control volume, position or " @@ -3915,7 +3890,7 @@ msgstr "" "Pohybem koleÄka na myÅ¡i po ose nahoru-dolů (vertikálnÄ›) můžete ovládat " "hlasitost, pozici; nebo pohyb koleÄka může být ignorován" -#: src/libvlc-module.c:1223 src/video_output/vout_intf.c:268 +#: src/libvlc-module.c:1220 src/video_output/vout_intf.c:268 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:422 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108 @@ -3923,79 +3898,79 @@ msgstr "" msgid "Fullscreen" msgstr "Celá obrazovka" -#: src/libvlc-module.c:1224 +#: src/libvlc-module.c:1221 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state." msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro pÅ™epnutà režimu celé obrazovky." -#: src/libvlc-module.c:1225 +#: src/libvlc-module.c:1222 msgid "Exit fullscreen" msgstr "UkonÄit režim celé obrazovky" -#: src/libvlc-module.c:1226 +#: src/libvlc-module.c:1223 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state." msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro ukonÄenà režimu celé obrazovky" -#: src/libvlc-module.c:1227 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109 +#: src/libvlc-module.c:1224 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109 msgid "Play/Pause" msgstr "PÅ™ehrát/Pozastavit" -#: src/libvlc-module.c:1228 +#: src/libvlc-module.c:1225 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state." msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro zastavenÃ/pokraÄovánà pÅ™ehrávánÃ." -#: src/libvlc-module.c:1229 +#: src/libvlc-module.c:1226 msgid "Pause only" msgstr "Pouze pozastavit" -#: src/libvlc-module.c:1230 +#: src/libvlc-module.c:1227 msgid "Select the hotkey to use to pause." msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro pozastavenÃ." -#: src/libvlc-module.c:1231 +#: src/libvlc-module.c:1228 msgid "Play only" msgstr "Pouze pÅ™ehrát" -#: src/libvlc-module.c:1232 +#: src/libvlc-module.c:1229 msgid "Select the hotkey to use to play." msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro pÅ™ehrávánÃ." -#: src/libvlc-module.c:1233 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385 +#: src/libvlc-module.c:1230 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118 msgid "Faster" msgstr "Rychleji" -#: src/libvlc-module.c:1234 src/libvlc-module.c:1240 +#: src/libvlc-module.c:1231 src/libvlc-module.c:1237 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback." msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro zrychlené pÅ™ehrávánÃ." -#: src/libvlc-module.c:1235 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383 +#: src/libvlc-module.c:1232 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118 msgid "Slower" msgstr "Pomaleji" -#: src/libvlc-module.c:1236 src/libvlc-module.c:1242 +#: src/libvlc-module.c:1233 src/libvlc-module.c:1239 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback." msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro zpomalené pÅ™ehrávánÃ." -#: src/libvlc-module.c:1237 +#: src/libvlc-module.c:1234 msgid "Normal rate" msgstr "Normálnà rychlost" -#: src/libvlc-module.c:1238 +#: src/libvlc-module.c:1235 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal." msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro návrat k normálnà pÅ™ehrávacà rychlosti." -#: src/libvlc-module.c:1239 modules/gui/qt/menus.cpp:875 +#: src/libvlc-module.c:1236 modules/gui/qt/menus.cpp:875 msgid "Faster (fine)" msgstr "Rychleji (jemné)" -#: src/libvlc-module.c:1241 modules/gui/qt/menus.cpp:883 +#: src/libvlc-module.c:1238 modules/gui/qt/menus.cpp:883 msgid "Slower (fine)" msgstr "Pomaleji (jemné)" -#: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:410 +#: src/libvlc-module.c:1240 modules/control/hotkeys.c:410 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:388 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:489 @@ -4006,12 +3981,12 @@ msgstr "Pomaleji (jemné)" msgid "Next" msgstr "NásledujÃcÃ" -#: src/libvlc-module.c:1244 +#: src/libvlc-module.c:1241 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." msgstr "" "Vyberte klávesovou zkratku pro skok na následujÃcà položku v seznamu skladeb." -#: src/libvlc-module.c:1245 modules/control/hotkeys.c:414 +#: src/libvlc-module.c:1242 modules/control/hotkeys.c:414 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:387 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490 @@ -4020,12 +3995,12 @@ msgstr "" msgid "Previous" msgstr "PÅ™edchozÃ" -#: src/libvlc-module.c:1246 +#: src/libvlc-module.c:1243 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist." msgstr "" "Vyberte klávesovou zkratku pro skok na pÅ™edchozà položku v seznamu skladeb." -#: src/libvlc-module.c:1247 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378 +#: src/libvlc-module.c:1244 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:488 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:495 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107 @@ -4033,11 +4008,11 @@ msgstr "" msgid "Stop" msgstr "Zastavit" -#: src/libvlc-module.c:1248 +#: src/libvlc-module.c:1245 msgid "Select the hotkey to stop playback." msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro zastavenà pÅ™ehrávánÃ." -#: src/libvlc-module.c:1249 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75 +#: src/libvlc-module.c:1246 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:273 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:295 @@ -4047,722 +4022,722 @@ msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro zastavenà pÅ™ehrávánÃ." msgid "Position" msgstr "Pozice" -#: src/libvlc-module.c:1250 +#: src/libvlc-module.c:1247 msgid "Select the hotkey to display the position." msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro zobrazenà pozice." -#: src/libvlc-module.c:1252 +#: src/libvlc-module.c:1249 msgid "Very short backwards jump" msgstr "Velmi krátký skok zpÄ›t" -#: src/libvlc-module.c:1254 +#: src/libvlc-module.c:1251 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump." msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro velmi krátký skok zpÄ›t." -#: src/libvlc-module.c:1255 +#: src/libvlc-module.c:1252 msgid "Short backwards jump" msgstr "Krátký skok zpÄ›t" -#: src/libvlc-module.c:1257 +#: src/libvlc-module.c:1254 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump." msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro krátký skok zpÄ›t." -#: src/libvlc-module.c:1258 +#: src/libvlc-module.c:1255 msgid "Medium backwards jump" msgstr "StÅ™ednà skok zpÄ›t" -#: src/libvlc-module.c:1260 +#: src/libvlc-module.c:1257 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump." msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro stÅ™ednà skok zpÄ›t." -#: src/libvlc-module.c:1261 +#: src/libvlc-module.c:1258 msgid "Long backwards jump" msgstr "Dlouhý skok zpÄ›t" -#: src/libvlc-module.c:1263 +#: src/libvlc-module.c:1260 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump." msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro dlouhý skok zpÄ›t." -#: src/libvlc-module.c:1265 +#: src/libvlc-module.c:1262 msgid "Very short forward jump" msgstr "Velmi krátký skok vpÅ™ed" -#: src/libvlc-module.c:1267 +#: src/libvlc-module.c:1264 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump." msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro velmi krátký skok vpÅ™ed." -#: src/libvlc-module.c:1268 +#: src/libvlc-module.c:1265 msgid "Short forward jump" msgstr "Krátký skok vpÅ™ed" -#: src/libvlc-module.c:1270 +#: src/libvlc-module.c:1267 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump." msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro krátký skok vpÅ™ed." -#: src/libvlc-module.c:1271 +#: src/libvlc-module.c:1268 msgid "Medium forward jump" msgstr "StÅ™ednà skok vpÅ™ed" -#: src/libvlc-module.c:1273 +#: src/libvlc-module.c:1270 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump." msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro stÅ™ednà skok vpÅ™ed." -#: src/libvlc-module.c:1274 +#: src/libvlc-module.c:1271 msgid "Long forward jump" msgstr "Dlouhý skok vpÅ™ed" -#: src/libvlc-module.c:1276 +#: src/libvlc-module.c:1273 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump." msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro dlouhý skok vpÅ™ed." -#: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:599 +#: src/libvlc-module.c:1274 modules/control/hotkeys.c:599 msgid "Next frame" msgstr "NásledujÃcà snÃmek" -#: src/libvlc-module.c:1279 +#: src/libvlc-module.c:1276 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame." msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro pÅ™echod na následujÃcà snÃmek." -#: src/libvlc-module.c:1281 +#: src/libvlc-module.c:1278 msgid "Very short jump length" msgstr "Délka velmi krátkého skoku" -#: src/libvlc-module.c:1282 +#: src/libvlc-module.c:1279 msgid "Very short jump length, in seconds." msgstr "Délka velmi krátkého skoku v sekundách." -#: src/libvlc-module.c:1283 +#: src/libvlc-module.c:1280 msgid "Short jump length" msgstr "Délka krátkého skoku" -#: src/libvlc-module.c:1284 +#: src/libvlc-module.c:1281 msgid "Short jump length, in seconds." msgstr "Délka krátkého skoku v sekundách." -#: src/libvlc-module.c:1285 +#: src/libvlc-module.c:1282 msgid "Medium jump length" msgstr "Délka stÅ™ednÃho skoku" -#: src/libvlc-module.c:1286 +#: src/libvlc-module.c:1283 msgid "Medium jump length, in seconds." msgstr "Délka stÅ™ednÃho skoku v sekundách." -#: src/libvlc-module.c:1287 +#: src/libvlc-module.c:1284 msgid "Long jump length" msgstr "Délka dlouhého skoku" -#: src/libvlc-module.c:1288 +#: src/libvlc-module.c:1285 msgid "Long jump length, in seconds." msgstr "Délka dlouhého skoku v sekundách." -#: src/libvlc-module.c:1290 modules/control/hotkeys.c:361 +#: src/libvlc-module.c:1287 modules/control/hotkeys.c:361 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123 modules/gui/qt/menus.cpp:946 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1132 modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45 msgid "Quit" msgstr "UkonÄit" -#: src/libvlc-module.c:1291 +#: src/libvlc-module.c:1288 msgid "Select the hotkey to quit the application." msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro ukonÄenà aplikace." -#: src/libvlc-module.c:1292 +#: src/libvlc-module.c:1289 msgid "Navigate up" msgstr "PÅ™ejÃt nahoru" -#: src/libvlc-module.c:1293 +#: src/libvlc-module.c:1290 #, fuzzy msgid "" "Select the key to move the selector up in DVD menus / Move viewpoint to up " "(pitch)." msgstr "Vyberte klávesu pro pÅ™esun výbÄ›ru nahoru v nabÃdce DVD." -#: src/libvlc-module.c:1294 +#: src/libvlc-module.c:1291 msgid "Navigate down" msgstr "PÅ™ejÃt dolů" -#: src/libvlc-module.c:1295 +#: src/libvlc-module.c:1292 #, fuzzy msgid "" "Select the key to move the selector down in DVD menus / Move viewpoint to " "down (pitch)." msgstr "Vyberte klávesu pro pÅ™esun výbÄ›ru dolů v nabÃdce DVD." -#: src/libvlc-module.c:1296 +#: src/libvlc-module.c:1293 msgid "Navigate left" msgstr "PÅ™ejÃt doleva" -#: src/libvlc-module.c:1297 +#: src/libvlc-module.c:1294 #, fuzzy msgid "" "Select the key to move the selector left in DVD menus / Move viewpoint to " "left (yaw)." msgstr "Vyberte klávesu pro pÅ™esun výbÄ›ru doleva v nabÃdce DVD." -#: src/libvlc-module.c:1298 +#: src/libvlc-module.c:1295 msgid "Navigate right" msgstr "PÅ™ejÃt doprava" -#: src/libvlc-module.c:1299 +#: src/libvlc-module.c:1296 #, fuzzy msgid "" "Select the key to move the selector right in DVD menus / Move viewpoint to " "right (yaw)." msgstr "Vyberte klávesu pro pÅ™esun výbÄ›ru doprava v nabÃdce DVD." -#: src/libvlc-module.c:1300 +#: src/libvlc-module.c:1297 msgid "Activate" msgstr "Aktivovat" -#: src/libvlc-module.c:1301 +#: src/libvlc-module.c:1298 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus." msgstr "Vyberte klávesu pro aktivaci vybrané položky v nabÃdce DVD." -#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500 +#: src/libvlc-module.c:1299 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500 msgid "Go to the DVD menu" msgstr "JÃt do nabÃdky DVD" -#: src/libvlc-module.c:1303 +#: src/libvlc-module.c:1300 msgid "Select the key to take you to the DVD menu" msgstr "Vyberte klávesu pro zobrazenà DVD menu." -#: src/libvlc-module.c:1304 +#: src/libvlc-module.c:1301 msgid "Select previous DVD title" msgstr "Vybrat pÅ™edchozà DVD titul" -#: src/libvlc-module.c:1305 +#: src/libvlc-module.c:1302 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD" msgstr "Vyberte klávesu pro výbÄ›r pÅ™edchozÃho titulu na DVD" -#: src/libvlc-module.c:1306 +#: src/libvlc-module.c:1303 msgid "Select next DVD title" msgstr "Vybrat následujÃcà DVD titul" -#: src/libvlc-module.c:1307 +#: src/libvlc-module.c:1304 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD" msgstr "Vyberte klávesu pro výbÄ›r následjÃcÃho titulu na DVD" -#: src/libvlc-module.c:1308 +#: src/libvlc-module.c:1305 msgid "Select prev DVD chapter" msgstr "Vybrat pÅ™edchozà kapitolu DVD" -#: src/libvlc-module.c:1309 +#: src/libvlc-module.c:1306 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD" msgstr "Vyberte klávesu pro výbÄ›r pÅ™edchozà kapitoly na DVD" -#: src/libvlc-module.c:1310 +#: src/libvlc-module.c:1307 msgid "Select next DVD chapter" msgstr "Vybrat následujÃcà DVD kapitolu" -#: src/libvlc-module.c:1311 +#: src/libvlc-module.c:1308 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD" msgstr "Vyberte klávesu pro výbÄ›r následujÃcà kapitoly na DVD" -#: src/libvlc-module.c:1312 +#: src/libvlc-module.c:1309 msgid "Volume up" msgstr "Zvýšit hlasitost" -#: src/libvlc-module.c:1313 +#: src/libvlc-module.c:1310 msgid "Select the key to increase audio volume." msgstr "Vyberte klávesu pro zvýšenà hlasitosti." -#: src/libvlc-module.c:1314 +#: src/libvlc-module.c:1311 msgid "Volume down" msgstr "SnÞit hlasitost" -#: src/libvlc-module.c:1315 +#: src/libvlc-module.c:1312 msgid "Select the key to decrease audio volume." msgstr "Vyberte klávesu pro snÞenà hlasitosti." -#: src/libvlc-module.c:1316 modules/access/v4l2/v4l2.c:181 +#: src/libvlc-module.c:1313 modules/access/v4l2/v4l2.c:181 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:407 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:491 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78 msgid "Mute" msgstr "Ztlumit" -#: src/libvlc-module.c:1317 +#: src/libvlc-module.c:1314 msgid "Select the key to mute audio." msgstr "Vyberte klávesu pro ztlumenÃ." -#: src/libvlc-module.c:1318 +#: src/libvlc-module.c:1315 msgid "Subtitle delay up" msgstr "Zvýšit zpoždÄ›nà titulků" -#: src/libvlc-module.c:1319 +#: src/libvlc-module.c:1316 msgid "Select the key to increase the subtitle delay." msgstr "Vyberte klávesu pro zvýšenà zpoždÄ›nà titulků." -#: src/libvlc-module.c:1320 +#: src/libvlc-module.c:1317 msgid "Subtitle delay down" msgstr "SnÞit zpoždÄ›nà titulků" -#: src/libvlc-module.c:1321 +#: src/libvlc-module.c:1318 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay." msgstr "Vyberte klávesu pro snÞenà zpoždÄ›nà titulků." -#: src/libvlc-module.c:1322 +#: src/libvlc-module.c:1319 #, fuzzy msgid "Reset subtitles text scale" msgstr "PoužÃt soubor s titulky" -#: src/libvlc-module.c:1323 +#: src/libvlc-module.c:1320 #, fuzzy msgid "Scale up subtitles text" msgstr "Povolit titulky" -#: src/libvlc-module.c:1324 +#: src/libvlc-module.c:1321 #, fuzzy msgid "Scale down subtitles text" msgstr "Povolit titulky" -#: src/libvlc-module.c:1325 +#: src/libvlc-module.c:1322 #, fuzzy msgid "Select the key to change subtitles text scaling" msgstr "Vyberte klávesu pro posun titulků výše." -#: src/libvlc-module.c:1326 +#: src/libvlc-module.c:1323 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp" msgstr "Synchronizace titulků / uložit Äasovou známku zvuku" -#: src/libvlc-module.c:1327 +#: src/libvlc-module.c:1324 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles." msgstr "Vyberte klávesu pro uloženà Äasové známky pÅ™i synchronizaci titulků." -#: src/libvlc-module.c:1328 +#: src/libvlc-module.c:1325 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp" msgstr "Synchronizace titulků / uložit Äasovou známku titulků" -#: src/libvlc-module.c:1329 +#: src/libvlc-module.c:1326 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles." msgstr "" "Vyberte klávesu pro uloženà Äasové známky titulků pÅ™i synchronizaci titulků." -#: src/libvlc-module.c:1330 +#: src/libvlc-module.c:1327 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps" msgstr "Synchronizace titulků / synchronizovat Äasové známky titulků a zvuku" -#: src/libvlc-module.c:1331 +#: src/libvlc-module.c:1328 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps." msgstr "" "Vyberte klávesu pro synchronizaci uložených Äasových známek titulků a zvuku." -#: src/libvlc-module.c:1332 +#: src/libvlc-module.c:1329 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization" msgstr "Synchronizace titulků / resetovat synchronizaci zvuku a titulků" -#: src/libvlc-module.c:1333 +#: src/libvlc-module.c:1330 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps." msgstr "" "Vyberte klávesu pro resetovánà synchronizace Äasových známek zvuku a titulků." -#: src/libvlc-module.c:1334 +#: src/libvlc-module.c:1331 msgid "Subtitle position up" msgstr "Pozice titulků výše" -#: src/libvlc-module.c:1335 +#: src/libvlc-module.c:1332 msgid "Select the key to move subtitles higher." msgstr "Vyberte klávesu pro posun titulků výše." -#: src/libvlc-module.c:1336 +#: src/libvlc-module.c:1333 msgid "Subtitle position down" msgstr "Posunutà titulků nÞe" -#: src/libvlc-module.c:1337 +#: src/libvlc-module.c:1334 msgid "Select the key to move subtitles lower." msgstr "Vyberte klávesu pro posunutà titulků nÞe." -#: src/libvlc-module.c:1338 +#: src/libvlc-module.c:1335 msgid "Audio delay up" msgstr "Zvýšit zpoždÄ›nà zvuku" -#: src/libvlc-module.c:1339 +#: src/libvlc-module.c:1336 msgid "Select the key to increase the audio delay." msgstr "Vyberte klávesu pro zvýšenà zpoždÄ›nà zvuku." -#: src/libvlc-module.c:1340 +#: src/libvlc-module.c:1337 msgid "Audio delay down" msgstr "SnÞit zpoždÄ›nà zvuku" -#: src/libvlc-module.c:1341 +#: src/libvlc-module.c:1338 msgid "Select the key to decrease the audio delay." msgstr "Vyberte klávesu pro snÞenà zpoždÄ›nà zvuku." -#: src/libvlc-module.c:1348 +#: src/libvlc-module.c:1345 msgid "Play playlist bookmark 1" msgstr "PÅ™ehrát 1. záložku seznamu skladeb" -#: src/libvlc-module.c:1349 +#: src/libvlc-module.c:1346 msgid "Play playlist bookmark 2" msgstr "PÅ™ehrát 2. záložku seznamu skladeb" -#: src/libvlc-module.c:1350 +#: src/libvlc-module.c:1347 msgid "Play playlist bookmark 3" msgstr "PÅ™ehrát 3. záložku seznamu skladeb" -#: src/libvlc-module.c:1351 +#: src/libvlc-module.c:1348 msgid "Play playlist bookmark 4" msgstr "PÅ™ehrát 4. záložku seznamu skladeb" -#: src/libvlc-module.c:1352 +#: src/libvlc-module.c:1349 msgid "Play playlist bookmark 5" msgstr "PÅ™ehrát 5. záložku seznamu skladeb" -#: src/libvlc-module.c:1353 +#: src/libvlc-module.c:1350 msgid "Play playlist bookmark 6" msgstr "PÅ™ehrát 6. záložku seznamu skladeb" -#: src/libvlc-module.c:1354 +#: src/libvlc-module.c:1351 msgid "Play playlist bookmark 7" msgstr "PÅ™ehrát 7. záložku seznamu skladeb" -#: src/libvlc-module.c:1355 +#: src/libvlc-module.c:1352 msgid "Play playlist bookmark 8" msgstr "PÅ™ehrát 8. záložku seznamu skladeb" -#: src/libvlc-module.c:1356 +#: src/libvlc-module.c:1353 msgid "Play playlist bookmark 9" msgstr "PÅ™ehrát 9. záložku seznamu skladeb" -#: src/libvlc-module.c:1357 +#: src/libvlc-module.c:1354 msgid "Play playlist bookmark 10" msgstr "PÅ™ehrát 10. záložku seznamu skladeb" -#: src/libvlc-module.c:1358 +#: src/libvlc-module.c:1355 msgid "Select the key to play this bookmark." msgstr "Vyberte klávesu pro pÅ™ehránà dané záložky." -#: src/libvlc-module.c:1359 +#: src/libvlc-module.c:1356 msgid "Set playlist bookmark 1" msgstr "Nastavit 1. záložku seznamu skladeb" -#: src/libvlc-module.c:1360 +#: src/libvlc-module.c:1357 msgid "Set playlist bookmark 2" msgstr "Nastavit 2. záložku seznamu skladeb" -#: src/libvlc-module.c:1361 +#: src/libvlc-module.c:1358 msgid "Set playlist bookmark 3" msgstr "Nastavit 3. záložku seznamu skladeb" -#: src/libvlc-module.c:1362 +#: src/libvlc-module.c:1359 msgid "Set playlist bookmark 4" msgstr "Nastavit 4. záložku seznamu skladeb" -#: src/libvlc-module.c:1363 +#: src/libvlc-module.c:1360 msgid "Set playlist bookmark 5" msgstr "Nastavit 5. záložku seznamu skladeb" -#: src/libvlc-module.c:1364 +#: src/libvlc-module.c:1361 msgid "Set playlist bookmark 6" msgstr "Nastavit 6. záložku seznamu skladeb" -#: src/libvlc-module.c:1365 +#: src/libvlc-module.c:1362 msgid "Set playlist bookmark 7" msgstr "Nastavit 7. záložku seznamu skladeb" -#: src/libvlc-module.c:1366 +#: src/libvlc-module.c:1363 msgid "Set playlist bookmark 8" msgstr "Nastavit 8. záložku seznamu skladeb" -#: src/libvlc-module.c:1367 +#: src/libvlc-module.c:1364 msgid "Set playlist bookmark 9" msgstr "Nastavit 9. záložku seznamu skladeb" -#: src/libvlc-module.c:1368 +#: src/libvlc-module.c:1365 msgid "Set playlist bookmark 10" msgstr "Nastavit 10. záložku seznamu skladeb" -#: src/libvlc-module.c:1369 +#: src/libvlc-module.c:1366 msgid "Select the key to set this playlist bookmark." msgstr "Vyberte klávesu pro nastavenà dané záložky v seznamu skladeb." -#: src/libvlc-module.c:1370 +#: src/libvlc-module.c:1367 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:246 msgid "Clear the playlist" msgstr "Smazat seznam skladeb" -#: src/libvlc-module.c:1371 +#: src/libvlc-module.c:1368 msgid "Select the key to clear the current playlist." msgstr "Vyberte klávesu pro vymazánà aktuálnÃho seznamu skladeb." -#: src/libvlc-module.c:1373 +#: src/libvlc-module.c:1370 msgid "Playlist bookmark 1" msgstr "1. záložka seznamu skladeb" -#: src/libvlc-module.c:1374 +#: src/libvlc-module.c:1371 msgid "Playlist bookmark 2" msgstr "2. záložka seznamu skladeb" -#: src/libvlc-module.c:1375 +#: src/libvlc-module.c:1372 msgid "Playlist bookmark 3" msgstr "3. záložka seznamu skladeb" -#: src/libvlc-module.c:1376 +#: src/libvlc-module.c:1373 msgid "Playlist bookmark 4" msgstr "4. záložka seznamu skladeb" -#: src/libvlc-module.c:1377 +#: src/libvlc-module.c:1374 msgid "Playlist bookmark 5" msgstr "5. záložka seznamu skladeb" -#: src/libvlc-module.c:1378 +#: src/libvlc-module.c:1375 msgid "Playlist bookmark 6" msgstr "6. záložka seznamu skladeb" -#: src/libvlc-module.c:1379 +#: src/libvlc-module.c:1376 msgid "Playlist bookmark 7" msgstr "7. záložka seznamu skladeb" -#: src/libvlc-module.c:1380 +#: src/libvlc-module.c:1377 msgid "Playlist bookmark 8" msgstr "8. záložka seznamu skladeb" -#: src/libvlc-module.c:1381 +#: src/libvlc-module.c:1378 msgid "Playlist bookmark 9" msgstr "9. záložka seznamu skladeb" -#: src/libvlc-module.c:1382 +#: src/libvlc-module.c:1379 msgid "Playlist bookmark 10" msgstr "10. záložka seznamu skladeb" -#: src/libvlc-module.c:1384 +#: src/libvlc-module.c:1381 msgid "This allows you to define playlist bookmarks." msgstr "Toto vám umožňuje nastavit záložky seznamu skladeb." -#: src/libvlc-module.c:1386 +#: src/libvlc-module.c:1383 msgid "Cycle audio track" msgstr "Procházet zvukovými stopami" -#: src/libvlc-module.c:1387 +#: src/libvlc-module.c:1384 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)." msgstr "Procházet dostupnými zvukovými stopami (jazyky)." -#: src/libvlc-module.c:1388 +#: src/libvlc-module.c:1385 #, fuzzy msgid "Cycle subtitle track in reverse order" msgstr "Procházet stopami titulků" -#: src/libvlc-module.c:1389 +#: src/libvlc-module.c:1386 #, fuzzy msgid "Cycle through the available subtitle tracks in reverse order." msgstr "Procházet dostupnými stopami titulků." -#: src/libvlc-module.c:1390 +#: src/libvlc-module.c:1387 msgid "Cycle subtitle track" msgstr "Procházet stopami titulků" -#: src/libvlc-module.c:1391 +#: src/libvlc-module.c:1388 msgid "Cycle through the available subtitle tracks." msgstr "Procházet dostupnými stopami titulků." -#: src/libvlc-module.c:1392 +#: src/libvlc-module.c:1389 #, fuzzy msgid "Toggle subtitles" msgstr "Titulky teletextu" -#: src/libvlc-module.c:1393 +#: src/libvlc-module.c:1390 #, fuzzy msgid "Toggle subtitle track visibility." msgstr "Procházet stopami titulků" -#: src/libvlc-module.c:1394 +#: src/libvlc-module.c:1391 msgid "Cycle next program Service ID" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1395 +#: src/libvlc-module.c:1392 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1396 +#: src/libvlc-module.c:1393 msgid "Cycle previous program Service ID" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1397 +#: src/libvlc-module.c:1394 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1398 +#: src/libvlc-module.c:1395 msgid "Cycle source aspect ratio" msgstr "Procházet pomÄ›ry stran" -#: src/libvlc-module.c:1399 +#: src/libvlc-module.c:1396 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios." msgstr "Procházet skrze pÅ™ednastavený seznam pomÄ›rů stran zdroje." -#: src/libvlc-module.c:1400 +#: src/libvlc-module.c:1397 msgid "Cycle video crop" msgstr "Procházet oÅ™ezy videa" -#: src/libvlc-module.c:1401 +#: src/libvlc-module.c:1398 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats." msgstr "Procházet skrze pÅ™ednastavený seznam formátů oÅ™ezu." -#: src/libvlc-module.c:1402 +#: src/libvlc-module.c:1399 msgid "Toggle autoscaling" msgstr "PÅ™epnout autoscaling" -#: src/libvlc-module.c:1403 +#: src/libvlc-module.c:1400 msgid "Activate or deactivate autoscaling." msgstr "Zapnout nebo vypnout autoscaling" -#: src/libvlc-module.c:1404 +#: src/libvlc-module.c:1401 msgid "Increase scale factor" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1406 +#: src/libvlc-module.c:1403 msgid "Decrease scale factor" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1408 +#: src/libvlc-module.c:1405 msgid "Toggle deinterlacing" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1409 +#: src/libvlc-module.c:1406 msgid "Activate or deactivate deinterlacing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1410 +#: src/libvlc-module.c:1407 msgid "Cycle deinterlace modes" msgstr "Procházet režimy odstranÄ›nà prokládánÃ" -#: src/libvlc-module.c:1411 +#: src/libvlc-module.c:1408 msgid "Cycle through available deinterlace modes." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1412 +#: src/libvlc-module.c:1409 msgid "Show controller in fullscreen" msgstr "Zobrazit ovládánà v režimu celé obrazovky" -#: src/libvlc-module.c:1413 +#: src/libvlc-module.c:1410 msgid "Boss key" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1414 +#: src/libvlc-module.c:1411 msgid "Hide the interface and pause playback." msgstr "Skrýt rozhranà a pozastavit pÅ™ehrávánÃ." -#: src/libvlc-module.c:1415 +#: src/libvlc-module.c:1412 msgid "Context menu" msgstr "MÃstnà nabÃdka" -#: src/libvlc-module.c:1416 +#: src/libvlc-module.c:1413 msgid "Show the contextual popup menu." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1417 +#: src/libvlc-module.c:1414 msgid "Take video snapshot" msgstr "VytvoÅ™it snÃmek videa" -#: src/libvlc-module.c:1418 +#: src/libvlc-module.c:1415 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk." msgstr "PoÅ™Ãdà snÃmek videa a uložà ho na disk." -#: src/libvlc-module.c:1420 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379 +#: src/libvlc-module.c:1417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:121 modules/gui/qt/menus.cpp:849 #: modules/stream_out/record.c:60 msgid "Record" msgstr "Nahrávat" -#: src/libvlc-module.c:1421 +#: src/libvlc-module.c:1418 msgid "Record access filter start/stop." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1423 +#: src/libvlc-module.c:1420 msgid "Normal/Loop/Repeat" msgstr "NormálnÄ›/SmyÄka/Opakovat" -#: src/libvlc-module.c:1424 +#: src/libvlc-module.c:1421 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes" msgstr "PÅ™epnout módy seznamu skladeb NormálnÃ/Cyklický/Opakovaný" -#: src/libvlc-module.c:1427 +#: src/libvlc-module.c:1424 msgid "Toggle random playlist playback" msgstr "PÅ™epnout náhodné pÅ™ehrávánà seznamu skladeb" -#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433 +#: src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430 msgid "Un-Zoom" msgstr "Oddálit" -#: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436 +#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433 msgid "Crop one pixel from the top of the video" msgstr "OÅ™Ãznout jeden pixel z hornà Äásti videa" -#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438 +#: src/libvlc-module.c:1434 src/libvlc-module.c:1435 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video" msgstr "Vrátit zpÄ›t jeden oÅ™Ãznutý pixel z hornà Äásti videa" -#: src/libvlc-module.c:1440 src/libvlc-module.c:1441 +#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438 msgid "Crop one pixel from the left of the video" msgstr "OÅ™Ãznout jeden pixel z levé strany videa" -#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443 +#: src/libvlc-module.c:1439 src/libvlc-module.c:1440 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video" msgstr "Vrátit zpÄ›t jeden oÅ™Ãznutý pixel z levé strany videa" -#: src/libvlc-module.c:1445 src/libvlc-module.c:1446 +#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video" msgstr "OÅ™Ãznout jeden pixel z dolnà Äásti videa" -#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448 +#: src/libvlc-module.c:1444 src/libvlc-module.c:1445 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video" msgstr "Vrátit zpÄ›t jeden oÅ™Ãznutý pixel z dolnà Äásti videa" -#: src/libvlc-module.c:1450 src/libvlc-module.c:1451 +#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448 msgid "Crop one pixel from the right of the video" msgstr "OÅ™Ãznout jeden pixel z pravé strany videa" -#: src/libvlc-module.c:1452 src/libvlc-module.c:1453 +#: src/libvlc-module.c:1449 src/libvlc-module.c:1450 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video" msgstr "Vrátit zpÄ›t jeden oÅ™Ãznutý pixel z pravé strany videa" -#: src/libvlc-module.c:1456 +#: src/libvlc-module.c:1453 msgid "Shrink the viewpoint field of view (360°)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1457 +#: src/libvlc-module.c:1454 msgid "Expand the viewpoint field of view (360°)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1458 +#: src/libvlc-module.c:1455 msgid "Roll the viewpoint clockwise (360°)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1459 +#: src/libvlc-module.c:1456 msgid "Roll the viewpoint anti-clockwise (360°)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1461 +#: src/libvlc-module.c:1458 msgid "Toggle wallpaper mode in video output" msgstr "PÅ™epnout režim tapety na výstupu videa" -#: src/libvlc-module.c:1463 +#: src/libvlc-module.c:1460 msgid "Toggle wallpaper mode in video output." msgstr "PÅ™epnout mód tapety pro video výstup." -#: src/libvlc-module.c:1465 +#: src/libvlc-module.c:1462 msgid "Cycle through audio devices" msgstr "Procházet zvukovými zaÅ™ÃzenÃmi" -#: src/libvlc-module.c:1466 +#: src/libvlc-module.c:1463 msgid "Cycle through available audio devices" msgstr "Procházet dostupnými zvukovými zaÅ™ÃzenÃmi" -#: src/libvlc-module.c:1595 src/video_output/vout_intf.c:274 +#: src/libvlc-module.c:1592 src/video_output/vout_intf.c:274 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:424 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:502 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109 msgid "Snapshot" msgstr "SnÃmek videa" -#: src/libvlc-module.c:1612 +#: src/libvlc-module.c:1609 msgid "Window properties" msgstr "Vlastnosti okna" -#: src/libvlc-module.c:1672 +#: src/libvlc-module.c:1669 msgid "Subpictures" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1680 modules/codec/subsdec.c:181 +#: src/libvlc-module.c:1677 modules/codec/subsdec.c:181 #: modules/demux/subtitle.c:71 modules/demux/xiph_metadata.h:49 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:158 @@ -4774,82 +4749,82 @@ msgstr "" msgid "Subtitles" msgstr "Titulky" -#: src/libvlc-module.c:1700 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116 +#: src/libvlc-module.c:1697 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116 msgid "Overlays" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1710 +#: src/libvlc-module.c:1707 msgid "Track settings" msgstr "Nastavenà stopy" -#: src/libvlc-module.c:1750 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309 +#: src/libvlc-module.c:1747 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309 msgid "Playback control" msgstr "Ovládánà pÅ™ehrávánÃ" -#: src/libvlc-module.c:1779 +#: src/libvlc-module.c:1776 msgid "Default devices" msgstr "Výchozà zaÅ™ÃzenÃ" -#: src/libvlc-module.c:1786 +#: src/libvlc-module.c:1783 msgid "Network settings" msgstr "Nastavenà sÃtÄ›" -#: src/libvlc-module.c:1812 +#: src/libvlc-module.c:1809 msgid "Socks proxy" msgstr "SOCKS proxy" -#: src/libvlc-module.c:1821 modules/demux/xiph_metadata.h:55 +#: src/libvlc-module.c:1818 modules/demux/xiph_metadata.h:55 msgid "Metadata" msgstr "Metadata" -#: src/libvlc-module.c:1922 +#: src/libvlc-module.c:1919 msgid "Decoders" msgstr "Dekodéry" -#: src/libvlc-module.c:1929 modules/access/avio.h:40 +#: src/libvlc-module.c:1926 modules/access/avio.h:40 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:85 msgid "Input" msgstr "Vstup" -#: src/libvlc-module.c:1965 +#: src/libvlc-module.c:1962 msgid "VLM" msgstr "VLM" -#: src/libvlc-module.c:2011 +#: src/libvlc-module.c:2008 msgid "Special modules" msgstr "Speciálnà moduly" -#: src/libvlc-module.c:2016 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89 +#: src/libvlc-module.c:2013 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89 msgid "Plugins" msgstr "Moduly" -#: src/libvlc-module.c:2028 +#: src/libvlc-module.c:2025 msgid "Performance options" msgstr "Nastavenà výkonu" -#: src/libvlc-module.c:2047 +#: src/libvlc-module.c:2044 msgid "Clock source" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2165 +#: src/libvlc-module.c:2162 msgid "Hot keys" msgstr "Klávesové zkratky" -#: src/libvlc-module.c:2655 +#: src/libvlc-module.c:2652 msgid "Jump sizes" msgstr "Délky skoků" -#: src/libvlc-module.c:2740 +#: src/libvlc-module.c:2737 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)" msgstr "" "zobrazit nápovÄ›du pro VLC (může být kombinováno s --advanced a --help-" "verbose)" -#: src/libvlc-module.c:2743 +#: src/libvlc-module.c:2740 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules" msgstr "Rozsáhlá nápovÄ›da pro pÅ™ehrávaÄ VLC a jeho moduly" -#: src/libvlc-module.c:2745 +#: src/libvlc-module.c:2742 msgid "" "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and " "--help-verbose)" @@ -4857,19 +4832,19 @@ msgstr "" "zobrazit nápovÄ›du pro VLC a vÅ¡echny moduly (může být kombinováno s --" "advanced a --help-verbose)" -#: src/libvlc-module.c:2748 +#: src/libvlc-module.c:2745 msgid "ask for extra verbosity when displaying help" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2750 +#: src/libvlc-module.c:2747 msgid "print a list of available modules" msgstr "vypsat seznam dostupných modulů" -#: src/libvlc-module.c:2752 +#: src/libvlc-module.c:2749 msgid "print a list of available modules with extra detail" msgstr "vypsat seznam dostupných modulů s dalÅ¡Ãmi podrobnostmi" -#: src/libvlc-module.c:2754 +#: src/libvlc-module.c:2751 msgid "" "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-" "verbose). Prefix the module name with = for strict matches." @@ -4877,29 +4852,29 @@ msgstr "" "zobrazit nápovÄ›du pro modul (může být kombinováno s --advanced a --help-" "verbose). Pro striktnà mód pÅ™idejte pÅ™ed jméno modulu =." -#: src/libvlc-module.c:2758 +#: src/libvlc-module.c:2755 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file" msgstr "" "nebude naÄteno žádné nastavenà a do konfiguraÄnÃho souboru nebude žádné " "uloženo" -#: src/libvlc-module.c:2760 +#: src/libvlc-module.c:2757 msgid "reset the current config to the default values" msgstr "obnovit souÄasné nastavenà na výchozà hodnoty" -#: src/libvlc-module.c:2762 +#: src/libvlc-module.c:2759 msgid "use alternate config file" msgstr "použije alternativnà soubor nastavenÃ" -#: src/libvlc-module.c:2764 +#: src/libvlc-module.c:2761 msgid "resets the current plugins cache" msgstr "obnovit souÄasnou mezipaměť modulů" -#: src/libvlc-module.c:2766 +#: src/libvlc-module.c:2763 msgid "print version information" msgstr "zobrazit informace o verzi" -#: src/libvlc-module.c:2806 +#: src/libvlc-module.c:2803 msgid "core program" msgstr "" @@ -6178,12 +6153,12 @@ msgstr "" #: modules/access/bluray.c:793 #, c-format msgid "" -"This Blu-ray disc needs Java for menus.%s\n" -"Disc is played without menus." +"This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n" +"The disc will be played without menus." msgstr "" #: modules/access/bluray.c:794 -msgid " Java was not found from your system." +msgid "Java was not found on your system." msgstr "" #: modules/access/bluray.c:817 @@ -7158,8 +7133,7 @@ msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"." msgstr "DVDRead nemohl otevÅ™Ãt disk \"%s\"." #: modules/access/dvdread.c:217 -#, c-format -msgid "Cannot play a non UDF mastered DVD. (Found ISO9660 '%s')" +msgid "Cannot play a non-UDF mastered DVD." msgstr "" #: modules/access/dvdread.c:472 @@ -7780,8 +7754,8 @@ msgstr "" #: modules/access/nfs.c:50 msgid "" -"If uid/gid are not specified in the url, this module will try to " -"automatically set a uid/gid." +"If uid/gid are not specified in the url, VLC will automatically set a uid/" +"gid." msgstr "" #: modules/access/nfs.c:57 @@ -8550,9 +8524,8 @@ msgstr "Ověřenà RTSP" #, c-format msgid "" "The computer (%s) you are trying to connect to requires authentication.\n" -"Please provide a username (and ideally a domain name using the format DOMAIN;" -"username)\n" -" and a password" +"Please provide a username (ideally a domain name using the format DOMAIN;" +"username) and a password." msgstr "" #: modules/access/tcp.c:116 @@ -8987,7 +8960,7 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:438 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435 #: modules/control/hotkeys.c:395 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:160 @@ -9396,12 +9369,11 @@ msgid "Audio filter for simple channel mixing" msgstr "" #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:50 -msgid "HRTF SOFA file for the binauralization" +msgid "HRTF file for the binauralization" msgstr "" #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:51 -msgid "" -"To use a custom HRTF (Head-related transfer function)in the SOFA format." +msgid "Custom HRTF (Head-related transfer function) filein the SOFA format." msgstr "" #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:54 @@ -9922,7 +9894,7 @@ msgid "Pitch Shift" msgstr "Výška tónu" #: modules/audio_filter/scaletempo.c:74 -msgid "Pitch shift in semitones" +msgid "Pitch shift in semitones." msgstr "" #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54 @@ -10848,6 +10820,10 @@ msgstr "" msgid "CC 608/708" msgstr "CC 608/708" +#: modules/codec/cc.c:57 +msgid "Closed Captions decoder" +msgstr "Dekodér skrytých titulků" + #: modules/codec/cdg.c:88 msgid "CDG video decoder" msgstr "Video dekodér CDG" @@ -12594,22 +12570,22 @@ msgstr "" msgid "Ulead DV audio decoder" msgstr "" -#: modules/codec/videotoolbox.m:73 +#: modules/codec/videotoolbox.m:77 #, fuzzy msgid "Use Hardware decoders only" msgstr "Hardwarové dekódovánÃ" -#: modules/codec/videotoolbox.m:74 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:335 +#: modules/codec/videotoolbox.m:78 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:335 msgid "Deinterlacing" msgstr "OdstranÄ›nà prokládánÃ" -#: modules/codec/videotoolbox.m:75 +#: modules/codec/videotoolbox.m:79 msgid "" "If interlaced content is detected, temporal deinterlacing is enabled at the " "expense of a pipeline delay." msgstr "" -#: modules/codec/videotoolbox.m:83 +#: modules/codec/videotoolbox.m:87 #, fuzzy msgid "VideoToolbox video decoder" msgstr "Dekodér videa SDL_image" @@ -13409,11 +13385,11 @@ msgstr "esa" msgid "tesa" msgstr "tesa" -#: modules/codec/x264.c:438 +#: modules/codec/x264.c:435 msgid "Fast" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:438 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281 +#: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:384 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:689 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:646 @@ -13422,55 +13398,55 @@ msgstr "" msgid "Normal" msgstr "NormálnÃ" -#: modules/codec/x264.c:438 +#: modules/codec/x264.c:435 msgid "Slow" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:443 +#: modules/codec/x264.c:440 msgid "Spatial" msgstr "Prostorový" -#: modules/codec/x264.c:443 modules/hw/vdpau/chroma.c:871 +#: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:871 msgid "Temporal" msgstr "ÄŒasový" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "checkerboard" msgstr "Å¡achovnice" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "column alternation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "row alternation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "side by side" msgstr "vedle sebe" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "top bottom" msgstr "nahoÅ™e a dole" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "frame alternation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "2D" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:452 +#: modules/codec/x264.c:449 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:456 +#: modules/codec/x264.c:453 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:460 +#: modules/codec/x264.c:457 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)" msgstr "" @@ -17628,12 +17604,12 @@ msgstr "" msgid "This combination is already taken by \"%@\"." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:260 +#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243 msgid "Not Set" msgstr "Nenastaveno" #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:50 -#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384 +#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384 modules/gui/qt/qt.cpp:214 msgid "Audio/Video" msgstr "Zvuk/video" @@ -20555,10 +20531,6 @@ msgstr "" msgid "When minimized" msgstr "PÅ™i minimalizaci" -#: modules/gui/qt/qt.cpp:214 -msgid "Both" -msgstr "" - #: modules/gui/qt/qt.cpp:219 msgid "Qt interface" msgstr "Rozhranà Qt" @@ -20843,8 +20815,7 @@ msgstr "Synchronizovat nahoÅ™e a dole" #: modules/keystore/keychain.m:57 msgid "" -"Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain. " -"Requires iOS 7 / Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher." +"Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain." msgstr "" #: modules/keystore/keychain.m:59 @@ -20856,9 +20827,7 @@ msgid "Keychain access group" msgstr "" #: modules/keystore/keychain.m:62 -msgid "" -"Keychain access group as defined by the app entitlements. Requires iOS 3 / " -"Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher." +msgid "Keychain access group as defined by the app entitlements." msgstr "" #: modules/keystore/keychain.m:108 @@ -27796,6 +27765,10 @@ msgstr "AAAA; " msgid "Media Manager List" msgstr "Seznam správců médiÃ" +#, fuzzy +#~ msgid "Disable lua" +#~ msgstr "Zakázat" + #~ msgid "Display resolution" #~ msgstr "RozliÅ¡enà obrazovky" diff --git a/po/cy.po b/po/cy.po index db701570780cb6d14c1ef2def5f783d658f0ee31..d371cf230dde7da044e8622d926b90cf8ea727d4 100644 --- a/po/cy.po +++ b/po/cy.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: VLC - Trans\n" "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-23 10:11+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-24 15:12+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-02-06 13:43+0000\n" "Last-Translator: Christoph Miebach <christoph.miebach@web.de>\n" "Language-Team: Welsh (http://www.transifex.com/yaron/vlc-trans/language/" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1) ? 0 : (n==2) ? 1 : (n != 8 && n != " "11) ? 2 : 3;\n" -#: include/vlc_common.h:1036 +#: include/vlc_common.h:1037 msgid "" "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n" @@ -78,7 +78,7 @@ msgid "Hotkeys settings" msgstr "Gosodiadau bysellau brys" #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:3062 src/input/es_out.c:3103 -#: src/libvlc-module.c:1489 modules/access/imem.c:64 +#: src/libvlc-module.c:1486 modules/access/imem.c:64 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:171 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:404 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:92 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:101 @@ -131,7 +131,7 @@ msgstr "Modiwlau allbwn" msgid "General settings for audio output modules." msgstr "Gosodiadau cyffredin ar gyfer modiwlau allbwn sain." -#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2012 +#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2009 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:183 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211 msgid "Miscellaneous" @@ -142,7 +142,7 @@ msgid "Miscellaneous audio settings and modules." msgstr "Gosodiadau amrywiol ar gyfer sain a modiwlau" #: include/vlc_config_cat.h:73 src/input/es_out.c:3065 src/input/es_out.c:3147 -#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1548 modules/access/imem.c:64 +#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1545 modules/access/imem.c:64 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:160 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:82 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:91 @@ -264,7 +264,7 @@ msgstr "" msgid "General input settings. Use with care..." msgstr "Gosodiadau mewnbwn cyffredin. Addaswch gyda gofal..." -#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1947 +#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1944 #: modules/access/avio.h:50 msgid "Stream output" msgstr "Allbwn ffrwd" @@ -355,7 +355,7 @@ msgstr "Fideo ar Alw (VOD)" msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "Gweithrediad VLC o Fideo ar Alw (VOD)" -#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2056 +#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2053 #: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:863 @@ -391,7 +391,7 @@ msgstr "" "Cyfleusterau yw modiwlau darganfyddiad gwasanaethau sy'n ychwanegu eitemau i " "rhestr chwarae yn awtomatig." -#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1847 +#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1844 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:93 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1308 msgid "Advanced" @@ -523,7 +523,7 @@ msgstr "Ailchwarae'r Cyfan" msgid "Repeat One" msgstr "Ailchwarae Un" -#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1426 +#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1423 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:389 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124 @@ -1218,11 +1218,11 @@ msgid "Field of view" msgstr "" #: src/input/es_out.c:3287 -msgid "Max luminance" +msgid "Max. luminance" msgstr "" #: src/input/es_out.c:3292 -msgid "Min luminance" +msgid "Min. luminance" msgstr "" #: src/input/es_out.c:3300 @@ -1245,14 +1245,6 @@ msgstr "Prif iaith" msgid "White point" msgstr "Gwyrdd Gwyn" -#: src/input/es_out.c:3325 -msgid "MaxCLL" -msgstr "" - -#: src/input/es_out.c:3330 -msgid "MaxFALL" -msgstr "" - #: src/input/input.c:2655 msgid "Your input can't be opened" msgstr "Methwyd agor y mewnbwn" @@ -1476,25 +1468,25 @@ msgstr "" msgid "C" msgstr "cy" -#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430 -#: src/libvlc-module.c:2645 src/video_output/vout_intf.c:176 +#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1426 src/libvlc-module.c:1427 +#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:176 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:465 msgid "Zoom" msgstr "Chwyddo" -#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:87 +#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1340 src/video_output/vout_intf.c:87 msgid "1:4 Quarter" msgstr "1:4 Chwarter" -#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1344 src/video_output/vout_intf.c:88 +#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1341 src/video_output/vout_intf.c:88 msgid "1:2 Half" msgstr "1:2 Hanner" -#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1345 src/video_output/vout_intf.c:89 +#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1342 src/video_output/vout_intf.c:89 msgid "1:1 Original" msgstr "1:1 Gwreiddiol" -#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1346 src/video_output/vout_intf.c:90 +#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:90 msgid "2:1 Double" msgstr "2:1 Dwbl" @@ -1742,7 +1734,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942 -#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:443 +#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:440 #: modules/demux/mpeg/ts.c:120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:65 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:582 @@ -1828,11 +1820,11 @@ msgstr "" "Mae hyn yn caniatáu chwarae sain yn arafach neu'n cyflymach heb effeithio'r " "traw (pitch)." -#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1128 +#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1125 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2077 modules/access/dtv/access.c:107 #: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 -#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:438 modules/codec/x264.c:443 +#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:272 @@ -2653,28 +2645,16 @@ msgstr "ID trac isdeitlau" msgid "Stream ID of the subtitle track to use." msgstr "ID ffrwd y trac isdeitlau i'w ddefnyddio" -#: src/libvlc-module.c:616 modules/codec/cc.c:57 -msgid "Closed Captions decoder" -msgstr "Datgodiwr Capsiynnau Caeedig" - -#: src/libvlc-module.c:617 +#: src/libvlc-module.c:616 #, fuzzy -msgid "Preferred closed captions decoder" +msgid "Preferred Closed Captions decoder" msgstr "Datgodiwr Capsiynnau Caeedig" -#: src/libvlc-module.c:619 -msgid "EIA/CEA 608" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:619 -msgid "CEA 708" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:621 +#: src/libvlc-module.c:620 msgid "Preferred video resolution" msgstr "Cydraniad fideo i'w ddefnyddio" -#: src/libvlc-module.c:623 +#: src/libvlc-module.c:622 msgid "" "When several video formats are available, select one whose resolution is " "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this " @@ -2686,83 +2666,83 @@ msgstr "" "os nad oes digon o bŵer CPU neu os nad yw'r cysylltiad we digon da i chwarae " "cydraniadau uwch." -#: src/libvlc-module.c:629 +#: src/libvlc-module.c:628 msgid "Best available" msgstr "Y gorau ar gael" -#: src/libvlc-module.c:629 +#: src/libvlc-module.c:628 msgid "Full HD (1080p)" msgstr "MU Llawn (1080p)" -#: src/libvlc-module.c:629 +#: src/libvlc-module.c:628 msgid "HD (720p)" msgstr "MU (Manylder Uchel) (720p)" -#: src/libvlc-module.c:630 +#: src/libvlc-module.c:629 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)" msgstr "Manylder Safonol (576 neu 480 llinell)" -#: src/libvlc-module.c:631 +#: src/libvlc-module.c:630 msgid "Low Definition (360 lines)" msgstr "Manylder Isel (360 llinell)" -#: src/libvlc-module.c:632 +#: src/libvlc-module.c:631 msgid "Very Low Definition (240 lines)" msgstr "Manylder Isel Iawn (240 llinell)" -#: src/libvlc-module.c:635 +#: src/libvlc-module.c:634 msgid "Input repetitions" msgstr "Ailadroddiadau mewnbwn" -#: src/libvlc-module.c:637 +#: src/libvlc-module.c:636 msgid "Number of time the same input will be repeated" msgstr "Y nifer o droeon caiff yr un mewnbwn ei ailadrodd" -#: src/libvlc-module.c:639 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159 +#: src/libvlc-module.c:638 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159 msgid "Start time" msgstr "Amser dechrau" -#: src/libvlc-module.c:641 +#: src/libvlc-module.c:640 msgid "The stream will start at this position (in seconds)." msgstr "Bydd y ffrwd yn dechrau o'r pwynt hwn (mewn eiliadau)." -#: src/libvlc-module.c:643 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161 +#: src/libvlc-module.c:642 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161 msgid "Stop time" msgstr "Amser stopio" -#: src/libvlc-module.c:645 +#: src/libvlc-module.c:644 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)." msgstr "Bydd y ffrwd yn stopio chwarae ar y pwynt hwn (mewn eiliadau)" -#: src/libvlc-module.c:647 +#: src/libvlc-module.c:646 msgid "Run time" msgstr "Amser rhedeg" -#: src/libvlc-module.c:649 +#: src/libvlc-module.c:648 msgid "The stream will run this duration (in seconds)." msgstr "Bydd y ffrwd yn chwarae am yr amser hwn (mewn eiliadau)" -#: src/libvlc-module.c:651 +#: src/libvlc-module.c:650 msgid "Fast seek" msgstr "Cyrchu cyflym" -#: src/libvlc-module.c:653 +#: src/libvlc-module.c:652 msgid "Favor speed over precision while seeking" msgstr "Ffafrio cyflymder dros gywirdeb wrth gyrchu" -#: src/libvlc-module.c:655 +#: src/libvlc-module.c:654 msgid "Playback speed" msgstr "Cyflymder chwarae" -#: src/libvlc-module.c:657 +#: src/libvlc-module.c:656 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)." msgstr "Mae hwn yn rheoli'r cyflymder chwarae. 1.0 yw'r cyflymder arferol." -#: src/libvlc-module.c:659 +#: src/libvlc-module.c:658 msgid "Input list" msgstr "Rhestr mewnbwn" -#: src/libvlc-module.c:661 +#: src/libvlc-module.c:660 msgid "" "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated " "together after the normal one." @@ -2770,71 +2750,71 @@ msgstr "" "Mae'n bosib roi rhestr o mewnbynnau wedi'u gwahannu gyda choma. Caiff eu " "cydgadwyno ar ol yr un arferol." -#: src/libvlc-module.c:664 +#: src/libvlc-module.c:663 msgid "Input slave (experimental)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:666 +#: src/libvlc-module.c:665 msgid "" "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature " "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of " "inputs." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:670 +#: src/libvlc-module.c:669 msgid "Bookmarks list for a stream" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:672 +#: src/libvlc-module.c:671 msgid "" "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form " "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset}," "{...}\"" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:676 +#: src/libvlc-module.c:675 #, fuzzy msgid "Record directory" msgstr "Cyfeiriadur y ffynhonnell" -#: src/libvlc-module.c:678 +#: src/libvlc-module.c:677 #, fuzzy msgid "Directory where the records will be stored" msgstr "Y cyfeiriadur neu ffeil ble caiff cofnodion eu cadw" -#: src/libvlc-module.c:680 +#: src/libvlc-module.c:679 msgid "Prefer native stream recording" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:682 +#: src/libvlc-module.c:681 msgid "" "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream " "output module" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:685 +#: src/libvlc-module.c:684 msgid "Timeshift directory" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:687 +#: src/libvlc-module.c:686 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:689 +#: src/libvlc-module.c:688 msgid "Timeshift granularity" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:691 +#: src/libvlc-module.c:690 msgid "" "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used " "to store the timeshifted streams." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:694 +#: src/libvlc-module.c:693 msgid "Change title according to current media" msgstr "Newid teitl yn ôl cyfrwng cyfredol" -#: src/libvlc-module.c:695 +#: src/libvlc-module.c:694 msgid "" "This option allows you to set the title according to what's being played<br>" "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: " @@ -2842,16 +2822,11 @@ msgid "" "\" (Fall back on Title - Artist)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:700 -#, fuzzy -msgid "Disable lua" -msgstr "Analluogi" - -#: src/libvlc-module.c:701 +#: src/libvlc-module.c:699 msgid "Disable all lua plugins" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:705 +#: src/libvlc-module.c:703 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. " "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these " @@ -2859,11 +2834,11 @@ msgid "" "section. You can also set many miscellaneous subpictures options." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:711 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305 +#: src/libvlc-module.c:709 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305 msgid "Force subtitle position" msgstr "Gorfodi lleoliad isdeitlau" -#: src/libvlc-module.c:713 +#: src/libvlc-module.c:711 msgid "" "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " "over the movie. Try several positions." @@ -2871,31 +2846,31 @@ msgstr "" "Mae'n bosib gosod yr isdeitlau mewn lleoliadau gwahanol, er enghraifft " "uwchben y fideo yn hytrach nag oddi tanodd." -#: src/libvlc-module.c:716 +#: src/libvlc-module.c:714 #, fuzzy msgid "Subtitles text scaling factor" msgstr "Ffactor parhad isdeitlau:" -#: src/libvlc-module.c:717 +#: src/libvlc-module.c:715 #, fuzzy -msgid "Set value to alter subtitles size where possible" +msgid "Changes the subtitles size where possible" msgstr "Dewis y ffeil isdeitlau" -#: src/libvlc-module.c:719 +#: src/libvlc-module.c:717 msgid "Enable sub-pictures" msgstr "Galluogi is-luniau" -#: src/libvlc-module.c:721 +#: src/libvlc-module.c:719 msgid "You can completely disable the sub-picture processing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:723 src/libvlc-module.c:1671 src/text/iso-639_def.h:145 +#: src/libvlc-module.c:721 src/libvlc-module.c:1668 src/text/iso-639_def.h:145 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:338 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:290 msgid "On Screen Display" msgstr "Arddangosiad ar y Sgrin (OSD)" -#: src/libvlc-module.c:725 +#: src/libvlc-module.c:723 msgid "" "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen " "Display)." @@ -2903,51 +2878,51 @@ msgstr "" "Gall VLC dangos negeseuon ar y fideo. Dyma yw 'arddangosiad ar y sgrin', neu " "OSD - 'On Screen Display'." -#: src/libvlc-module.c:728 +#: src/libvlc-module.c:726 msgid "Text rendering module" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:730 +#: src/libvlc-module.c:728 msgid "" "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for " "instance." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:732 +#: src/libvlc-module.c:730 msgid "Subpictures source module" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:734 +#: src/libvlc-module.c:732 msgid "" "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some " "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:737 +#: src/libvlc-module.c:735 msgid "Subpictures filter module" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:739 +#: src/libvlc-module.c:737 msgid "" "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created " "by subtitle decoders or other subpictures sources." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:742 +#: src/libvlc-module.c:740 msgid "Autodetect subtitle files" msgstr "Canfod ffeiliau isdeitlau yn awtomatig" -#: src/libvlc-module.c:744 +#: src/libvlc-module.c:742 msgid "" "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified " "(based on the filename of the movie)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:747 +#: src/libvlc-module.c:745 msgid "Subtitle autodetection fuzziness" msgstr "Manylder canfyddiad isdeitlau awtomatig" -#: src/libvlc-module.c:749 +#: src/libvlc-module.c:747 msgid "" "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. " "Options are:\n" @@ -2965,11 +2940,11 @@ msgstr "" "3 = ffeil isdeitlau gydag enw'r fideo yn ei enw a rhai nodau ychwanegol\n" "4 = ffeil isdeitlau gyda'r union un enw a'r ffeil fideo" -#: src/libvlc-module.c:757 +#: src/libvlc-module.c:755 msgid "Subtitle autodetection paths" msgstr "Llwybrau canfod isdeitlau'n awtomatig" -#: src/libvlc-module.c:759 +#: src/libvlc-module.c:757 msgid "" "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not " "found in the current directory." @@ -2977,11 +2952,11 @@ msgstr "" "Edrych am ffeil isdeitlau yn y lleoliadau hyn hefyd os nad yw ffeil " "isdeitlau yn cael ei ganfod yn y cyfeiriadur presennol." -#: src/libvlc-module.c:762 +#: src/libvlc-module.c:760 msgid "Use subtitle file" msgstr "Defnyddio ffeil isdeitlau" -#: src/libvlc-module.c:764 +#: src/libvlc-module.c:762 msgid "" "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your " "subtitle file." @@ -2989,19 +2964,19 @@ msgstr "" "Llwytho'r ffeil isdeitlau hwn. (I'w ddefnyddio pan na all canfyddiad " "awtomatig canfod y ffeil.)" -#: src/libvlc-module.c:768 +#: src/libvlc-module.c:766 msgid "DVD device" msgstr "Dyfais DVD" -#: src/libvlc-module.c:769 +#: src/libvlc-module.c:767 msgid "VCD device" msgstr "Dyfais VCD" -#: src/libvlc-module.c:770 modules/access/cdda.c:701 +#: src/libvlc-module.c:768 modules/access/cdda.c:701 msgid "Audio CD device" msgstr "Dyfais CD sain" -#: src/libvlc-module.c:774 +#: src/libvlc-module.c:772 msgid "" "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " "the drive letter (e.g. D:)" @@ -3009,7 +2984,7 @@ msgstr "" "Hwn yw'r ddyfais gyriant DVD rhagosodedig i'w ddefnyddio. Rhaid cofio'r " "colon ar ôl llythyren y gyriant (e.e. D:)." -#: src/libvlc-module.c:777 +#: src/libvlc-module.c:775 msgid "" "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " "the drive letter (e.g. D:)" @@ -3017,7 +2992,7 @@ msgstr "" "Hwn yw'r ddyfais gyriant VCD rhagosodedig i'w ddefnyddio. Rhaid cofio'r " "colon ar ôl llythyren y gyriant (e.e. D:)." -#: src/libvlc-module.c:780 modules/access/cdda.c:704 +#: src/libvlc-module.c:778 modules/access/cdda.c:704 msgid "" "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon " "after the drive letter (e.g. D:)" @@ -3025,31 +3000,31 @@ msgstr "" "Hwn yw'r ddyfais gyrriant CD rhagosodedig i'w ddefnyddio. Rhaid cofio'r " "colon ar ôl llythyren y gyriant (e.e. D:)." -#: src/libvlc-module.c:787 +#: src/libvlc-module.c:785 msgid "This is the default DVD device to use." msgstr "Hwn yw'r ddyfais DVD rhagosodedig i'w ddefnyddio." -#: src/libvlc-module.c:789 +#: src/libvlc-module.c:787 msgid "This is the default VCD device to use." msgstr "Hwn yw'r ddyfais VCD rhagosodedig i'w ddefnyddio." -#: src/libvlc-module.c:791 modules/access/cdda.c:709 +#: src/libvlc-module.c:789 modules/access/cdda.c:709 msgid "This is the default Audio CD device to use." msgstr "Hwn yw'r ddyfais CD sain rhagosodedig i'w ddefnyddio." -#: src/libvlc-module.c:805 +#: src/libvlc-module.c:803 msgid "TCP connection timeout" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:807 +#: src/libvlc-module.c:805 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:809 +#: src/libvlc-module.c:807 msgid "HTTP server address" msgstr "Cyfeiriad HTTP y gweinydd" -#: src/libvlc-module.c:811 +#: src/libvlc-module.c:809 msgid "" "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP " "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict " @@ -3059,11 +3034,11 @@ msgstr "" "Nodwch gyfeiriad IP (e.e. ::1 neu 127.0.0.1) neu enw gwesteiwr (e.e. " "localhost) i'w cyfyngu at ryngwyneb rhwydwaith penodol." -#: src/libvlc-module.c:815 +#: src/libvlc-module.c:813 msgid "RTSP server address" msgstr "Cyfeiriad RTSP y gweinydd" -#: src/libvlc-module.c:817 +#: src/libvlc-module.c:815 msgid "" "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base " "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server " @@ -3077,11 +3052,11 @@ msgstr "" "lleol. Nodwch gyfeiriad IP (e.e. ::1 neu 127.0.0.1) neu enw gwesteiwr (e.e. " "localhost) i'w cyfyngu at ryngwyneb rhwydwaith penodol." -#: src/libvlc-module.c:823 +#: src/libvlc-module.c:821 msgid "HTTP server port" msgstr "Porth HTTP y gweinydd" -#: src/libvlc-module.c:825 +#: src/libvlc-module.c:823 msgid "" "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number " "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted " @@ -3090,11 +3065,11 @@ msgstr "" "Bydd y gweinydd HTTP yn gwrando ar y porth TCP hwn. Rhif porth safonol HTTP " "yw 80. Mae'r system weithredu fel arfer yn cyfyngu rhifau porth o dan 1025." -#: src/libvlc-module.c:830 +#: src/libvlc-module.c:828 msgid "HTTPS server port" msgstr "Porth HTTPS y gweinydd" -#: src/libvlc-module.c:832 +#: src/libvlc-module.c:830 msgid "" "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port " "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually " @@ -3104,11 +3079,11 @@ msgstr "" "HTTPS yw 443. Mae'r system weithredu fel arfer yn cyfyngu rhifau porth o dan " "1025." -#: src/libvlc-module.c:837 +#: src/libvlc-module.c:835 msgid "RTSP server port" msgstr "Porth RTSP y gweinydd" -#: src/libvlc-module.c:839 +#: src/libvlc-module.c:837 msgid "" "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number " "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted " @@ -3117,31 +3092,31 @@ msgstr "" "Bydd y gweinydd RTSP yn gwrando ar y porth TCP hwn. Rhif porth safonol RTSP " "yw 554. Mae'r system weithredu fel arfer yn cyfyngu rhifau porth o dan 1025." -#: src/libvlc-module.c:844 +#: src/libvlc-module.c:842 msgid "HTTP/TLS server certificate" msgstr "Tystysgrif HTTP/TLS y gweinydd" -#: src/libvlc-module.c:846 +#: src/libvlc-module.c:844 msgid "" "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS. On OS X, " "the string is used as a label to search the certificate in the keychain." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:849 +#: src/libvlc-module.c:847 msgid "HTTP/TLS server private key" msgstr "Allwedd preifat HTTP/TLS y gweinydd" -#: src/libvlc-module.c:851 +#: src/libvlc-module.c:849 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS." msgstr "" "Defnyddir y ffeil allwedd preifat hwn (fformat PEM) ar gyfer TLS ochr y " "gweinydd." -#: src/libvlc-module.c:853 +#: src/libvlc-module.c:851 msgid "SOCKS server" msgstr "Gweinydd SOCKS" -#: src/libvlc-module.c:855 +#: src/libvlc-module.c:853 msgid "" "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be " "used for all TCP connections" @@ -3149,279 +3124,279 @@ msgstr "" "Gweinydd procs SOCKS i'w ddefnyddio. Rhaid i hwn bod yn y ffurf cyfeiriad:" "porth. Caiff ei ddefnyddio ar gyfer pob cysylltiad TCP." -#: src/libvlc-module.c:858 +#: src/libvlc-module.c:856 msgid "SOCKS user name" msgstr "Enw defnyddiwr SOCKS" -#: src/libvlc-module.c:860 +#: src/libvlc-module.c:858 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "Enw defnyddiwr ar gyfer cysylltu â'r procsi SOCKS." -#: src/libvlc-module.c:862 +#: src/libvlc-module.c:860 msgid "SOCKS password" msgstr "Cyfrinair SOCKS" -#: src/libvlc-module.c:864 +#: src/libvlc-module.c:862 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "Cyfrinair ar gyfer cysylltu â'r procsi SOCKS." -#: src/libvlc-module.c:866 +#: src/libvlc-module.c:864 msgid "Title metadata" msgstr "Metaddata'r teitl" -#: src/libvlc-module.c:868 +#: src/libvlc-module.c:866 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input." msgstr "Mae'n caniatáu gosod metaddata \"teitl\" ar gyfer allbwn." -#: src/libvlc-module.c:870 +#: src/libvlc-module.c:868 msgid "Author metadata" msgstr "Metaddata'r awdur" -#: src/libvlc-module.c:872 +#: src/libvlc-module.c:870 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input." msgstr "Mae'n caniatáu gosod metaddata \"awdur\" ar gyfer allbwn." -#: src/libvlc-module.c:874 +#: src/libvlc-module.c:872 msgid "Artist metadata" msgstr "Metaddata'r artist" -#: src/libvlc-module.c:876 +#: src/libvlc-module.c:874 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input." msgstr "Mae'n caniatáu gosod metaddata \"artist\" ar gyfer allbwn." -#: src/libvlc-module.c:878 +#: src/libvlc-module.c:876 msgid "Genre metadata" msgstr "Metaddata'r genre" -#: src/libvlc-module.c:880 +#: src/libvlc-module.c:878 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input." msgstr "Mae'n caniatáu gosod metaddata \"genre\" ar gyfer allbwn." -#: src/libvlc-module.c:882 +#: src/libvlc-module.c:880 msgid "Copyright metadata" msgstr "Hawlfraint metaddata" -#: src/libvlc-module.c:884 +#: src/libvlc-module.c:882 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input." msgstr "Mae'n caniatáu gosod metaddata \"hawlfraint\" ar gyfer allbwn." -#: src/libvlc-module.c:886 +#: src/libvlc-module.c:884 msgid "Description metadata" msgstr "Metaddata'r disgrifiad" -#: src/libvlc-module.c:888 +#: src/libvlc-module.c:886 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input." msgstr "Mae'n caniatáu gosod metaddata \"disgrifiad\" ar gyfer allbwn." -#: src/libvlc-module.c:890 +#: src/libvlc-module.c:888 msgid "Date metadata" msgstr "Metadata'r dyddiad" -#: src/libvlc-module.c:892 +#: src/libvlc-module.c:890 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input." msgstr "Mae'n caniatáu gosod metaddata \"dyddiad\" ar gyfer allbwn." -#: src/libvlc-module.c:894 +#: src/libvlc-module.c:892 msgid "URL metadata" msgstr "URL metadata" -#: src/libvlc-module.c:896 +#: src/libvlc-module.c:894 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input." msgstr "Mae'n caniatáu gosod metaddata \"url\" ar gyfer allbwn." -#: src/libvlc-module.c:900 +#: src/libvlc-module.c:898 msgid "" "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs " "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it " "can break playback of all your streams." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:904 +#: src/libvlc-module.c:902 msgid "Preferred decoders list" msgstr "Rhestr datgodwyr a hoffwyd" -#: src/libvlc-module.c:906 +#: src/libvlc-module.c:904 msgid "" "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will " "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced " "users should alter this option as it can break playback of all your streams." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:911 +#: src/libvlc-module.c:909 msgid "Preferred encoders list" msgstr "Rhestr amgodwyr a hoffwyd" -#: src/libvlc-module.c:913 +#: src/libvlc-module.c:911 msgid "" "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:922 +#: src/libvlc-module.c:920 msgid "" "These options allow you to set default global options for the stream output " "subsystem." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:925 +#: src/libvlc-module.c:923 msgid "Default stream output chain" msgstr "Cadwyn allbwn ffrwd rhagosodedig" -#: src/libvlc-module.c:927 +#: src/libvlc-module.c:925 msgid "" "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation " "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for " "all streams." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:931 +#: src/libvlc-module.c:929 msgid "Enable streaming of all ES" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:933 +#: src/libvlc-module.c:931 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:935 +#: src/libvlc-module.c:933 msgid "Display while streaming" msgstr "Dangos wrth ei ffrydio" -#: src/libvlc-module.c:937 +#: src/libvlc-module.c:935 msgid "Play locally the stream while streaming it." msgstr "Chwarae'r ffrwd yma wrth ei ffrydio" -#: src/libvlc-module.c:939 +#: src/libvlc-module.c:937 msgid "Enable video stream output" msgstr "Galluogi allbwn ffrwd fideo" -#: src/libvlc-module.c:941 +#: src/libvlc-module.c:939 msgid "" "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:944 +#: src/libvlc-module.c:942 msgid "Enable audio stream output" msgstr "Galluogi allbwn ffrwd sain" -#: src/libvlc-module.c:946 +#: src/libvlc-module.c:944 msgid "" "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:949 +#: src/libvlc-module.c:947 msgid "Enable SPU stream output" msgstr "Galluogi allbwn ffrwd SPU" -#: src/libvlc-module.c:951 +#: src/libvlc-module.c:949 msgid "" "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:954 +#: src/libvlc-module.c:952 msgid "Keep stream output open" msgstr "Cadw'r allbwn ffrwd ar agor" -#: src/libvlc-module.c:956 +#: src/libvlc-module.c:954 msgid "" "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple " "playlist item (automatically insert the gather stream output if not " "specified)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:960 +#: src/libvlc-module.c:958 msgid "Stream output muxer caching (ms)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:962 +#: src/libvlc-module.c:960 msgid "" "This allow you to configure the initial caching amount for stream output " "muxer. This value should be set in milliseconds." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:965 +#: src/libvlc-module.c:963 msgid "Preferred packetizer list" msgstr "Rhestr pecynyddion dewisol" -#: src/libvlc-module.c:967 +#: src/libvlc-module.c:965 msgid "" "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers." msgstr "Mae hyn yn caniatau dewis y drefn mae VLC yn dewis y pecynyddion" -#: src/libvlc-module.c:970 +#: src/libvlc-module.c:968 msgid "Mux module" msgstr "Modiwl amlblecsu" -#: src/libvlc-module.c:972 +#: src/libvlc-module.c:970 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:974 +#: src/libvlc-module.c:972 msgid "Access output module" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:976 +#: src/libvlc-module.c:974 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:979 +#: src/libvlc-module.c:977 msgid "" "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be " "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:983 +#: src/libvlc-module.c:981 msgid "SAP announcement interval" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:985 +#: src/libvlc-module.c:983 msgid "" "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval " "between SAP announcements." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:994 +#: src/libvlc-module.c:992 msgid "" "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless " "you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:997 +#: src/libvlc-module.c:995 msgid "Access module" msgstr "Modiwl cyrchu" -#: src/libvlc-module.c:999 +#: src/libvlc-module.c:997 msgid "" "This allows you to force an access module. You can use it if the correct " "access is not automatically detected. You should not set this as a global " "option unless you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1003 +#: src/libvlc-module.c:1001 msgid "Stream filter module" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1005 +#: src/libvlc-module.c:1003 #, fuzzy msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read." msgstr "Defnyddir hidlyddion fideo i brosesu'r ffrwd fideo." -#: src/libvlc-module.c:1007 +#: src/libvlc-module.c:1005 #, fuzzy msgid "Demux filter module" msgstr "Modiwl hidlo fideo" -#: src/libvlc-module.c:1009 +#: src/libvlc-module.c:1007 #, fuzzy msgid "Demux filters are used to modify/control the stream that is being read." msgstr "Defnyddir hidlyddion fideo i brosesu'r ffrwd fideo." -#: src/libvlc-module.c:1011 +#: src/libvlc-module.c:1009 msgid "Demux module" msgstr "Modiwl datblecsu" -#: src/libvlc-module.c:1013 +#: src/libvlc-module.c:1011 msgid "" "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio " "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not " @@ -3429,11 +3404,11 @@ msgid "" "you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1018 +#: src/libvlc-module.c:1016 msgid "VoD server module" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1020 +#: src/libvlc-module.c:1018 #, fuzzy msgid "" "You can select which VoD server module you want to use. Set this to " @@ -3442,11 +3417,11 @@ msgstr "" "Mae'n bosib dewis pa modiwl gweinydd Fideo ar Alw (VoD) i'w defnyddio. " "'vod_rtsp' yw'r hen modiwl legacy." -#: src/libvlc-module.c:1023 +#: src/libvlc-module.c:1021 msgid "Allow real-time priority" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1025 +#: src/libvlc-module.c:1023 msgid "" "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise " "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can " @@ -3454,88 +3429,86 @@ msgid "" "only activate this if you know what you're doing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1031 +#: src/libvlc-module.c:1029 msgid "Adjust VLC priority" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1033 +#: src/libvlc-module.c:1031 msgid "" "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. " "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other " "VLC instances." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1038 +#: src/libvlc-module.c:1036 msgid "" "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1041 +#: src/libvlc-module.c:1039 msgid "VLM configuration file" msgstr "Ffeil ffurfweddiant VLC" -#: src/libvlc-module.c:1043 +#: src/libvlc-module.c:1041 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1045 +#: src/libvlc-module.c:1043 msgid "Use a plugins cache" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1047 +#: src/libvlc-module.c:1045 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1049 +#: src/libvlc-module.c:1047 msgid "Scan for new plugins" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1051 +#: src/libvlc-module.c:1049 msgid "" "Scan plugin directories for new plugins at startup. This increases the " "startup time of VLC." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1054 +#: src/libvlc-module.c:1052 #, fuzzy msgid "Preferred keystore list" msgstr "Rhestr pecynyddion dewisol" -#: src/libvlc-module.c:1056 -msgid "" -"List of keystores that VLC will use in priority. Only advanced users should " -"alter this option." +#: src/libvlc-module.c:1054 +msgid "List of keystores that VLC will use in priority." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1059 +#: src/libvlc-module.c:1056 msgid "Locally collect statistics" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1061 +#: src/libvlc-module.c:1058 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1063 +#: src/libvlc-module.c:1060 msgid "Run as daemon process" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1065 +#: src/libvlc-module.c:1062 msgid "Runs VLC as a background daemon process." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1067 +#: src/libvlc-module.c:1064 msgid "Write process id to file" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1069 +#: src/libvlc-module.c:1066 msgid "Writes process id into specified file." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1071 +#: src/libvlc-module.c:1068 msgid "Allow only one running instance" msgstr "Caniatáu dim ond un achos i redeg ar y tro" -#: src/libvlc-module.c:1073 +#: src/libvlc-module.c:1070 msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new " @@ -3549,23 +3522,23 @@ msgstr "" "VLC i redeg ond yn hytrach bydd y ffeil yn cael ei agor yn yr achos sydd " "eisoes yn rhedeg neu ei ychwanegu i'r rhestr chwarae." -#: src/libvlc-module.c:1079 +#: src/libvlc-module.c:1076 msgid "VLC is started from file association" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1081 +#: src/libvlc-module.c:1078 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1084 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551 +#: src/libvlc-module.c:1081 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551 msgid "Use only one instance when started from file manager" msgstr "Un achos yn unig pan yn dechrau o porwr y system" -#: src/libvlc-module.c:1086 +#: src/libvlc-module.c:1083 msgid "Increase the priority of the process" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1088 +#: src/libvlc-module.c:1085 msgid "" "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing " "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that " @@ -3575,11 +3548,11 @@ msgid "" "machine." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1096 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554 +#: src/libvlc-module.c:1093 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode" msgstr "Ciwio eitemau yn y rhestr chwarae yn y modd un achos" -#: src/libvlc-module.c:1098 +#: src/libvlc-module.c:1095 msgid "" "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep " "playing current item." @@ -3587,62 +3560,63 @@ msgstr "" "Pan yn y modd un achos ar y tro, caiff eitemau sy'n cael eu hagor ym mhorwr " "eich system eu hychwanegu i'r rhestr chwarae yn hytrach na'i chwarae yn syth." -#: src/libvlc-module.c:1101 +#: src/libvlc-module.c:1098 #, fuzzy msgid "Expose media player via D-Bus" msgstr "Diweddariadau chwaraeydd VLC" -#: src/libvlc-module.c:1102 -msgid "" -"Allow other applications to control the VLC media player using the D-Bus " -"MPRIS protocol." +#: src/libvlc-module.c:1099 +msgid "Allow other applications to control VLC using the D-Bus MPRIS protocol." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1111 +#: src/libvlc-module.c:1108 msgid "" "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be " "overridden in the playlist dialog box." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1114 +#: src/libvlc-module.c:1111 #, fuzzy msgid "Automatically preparse items" msgstr "Gwirio am ddiweddariadau yn awtomatig" -#: src/libvlc-module.c:1116 +#: src/libvlc-module.c:1113 #, fuzzy msgid "" "Automatically preparse items added to the playlist (to retrieve some " "metadata)." msgstr "Dechrau chwarae cynnwys y rhestr chwarae unwaith mae wedi llwytho." -#: src/libvlc-module.c:1119 +#: src/libvlc-module.c:1116 msgid "Preparsing timeout" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1121 -msgid "Maximum time (in milliseconds) allowed to preparse an item" +#: src/libvlc-module.c:1118 +#, fuzzy +msgid "Maximum time allowed to preparse an item, in milliseconds" msgstr "" +"Amser, mewn milieiliadau (me), i'w gadw mewn cof dros dro (cache) ar gyfer " +"camerâu a meicroffonau" -#: src/libvlc-module.c:1123 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321 +#: src/libvlc-module.c:1120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:95 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:564 msgid "Allow metadata network access" msgstr "Caniatáu mynediad rhwydwaith metaddata" -#: src/libvlc-module.c:1128 +#: src/libvlc-module.c:1125 msgid "Collapse" msgstr "Cwympo" -#: src/libvlc-module.c:1128 +#: src/libvlc-module.c:1125 msgid "Expand" msgstr "Ehangu" -#: src/libvlc-module.c:1130 +#: src/libvlc-module.c:1127 msgid "Subdirectory behavior" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1132 +#: src/libvlc-module.c:1129 msgid "" "Select whether subdirectories must be expanded.\n" "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n" @@ -3650,11 +3624,11 @@ msgid "" "expand: all subdirectories are expanded.\n" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1137 +#: src/libvlc-module.c:1134 msgid "Ignored extensions" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1139 +#: src/libvlc-module.c:1136 msgid "" "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a " "directory.\n" @@ -3662,98 +3636,98 @@ msgid "" "instance. Use a comma-separated list of extensions." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1144 +#: src/libvlc-module.c:1141 #, fuzzy msgid "Show hidden files" msgstr "Dangos Manylion" -#: src/libvlc-module.c:1146 +#: src/libvlc-module.c:1143 msgid "Ignore files starting with '.'" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1148 +#: src/libvlc-module.c:1145 msgid "Services discovery modules" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1150 +#: src/libvlc-module.c:1147 msgid "" "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. " "Typical value is \"sap\"." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1153 +#: src/libvlc-module.c:1150 msgid "Play files randomly forever" msgstr "Chwarae ffeiliau ar hap am byth" -#: src/libvlc-module.c:1155 +#: src/libvlc-module.c:1152 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted." msgstr "" "Bydd VLC yn parhau i chwarae'r ffeiliau yn y rhestr chwarae ar hap hyd y " "bydd ymyriad." -#: src/libvlc-module.c:1157 +#: src/libvlc-module.c:1154 msgid "Repeat all" msgstr "Ailchwarae'r cyfan" -#: src/libvlc-module.c:1159 +#: src/libvlc-module.c:1156 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely." msgstr "Bydd VLC yn parhau i chwarae'r rhestr chwarae heb stopio." -#: src/libvlc-module.c:1161 +#: src/libvlc-module.c:1158 msgid "Repeat current item" msgstr "Ailchwarae'r eitem bresennol" -#: src/libvlc-module.c:1163 +#: src/libvlc-module.c:1160 msgid "VLC will keep playing the current playlist item." msgstr "Bydd VLC yn parhau i chwarae'r eitem bresennol o'r rhestr chwarae." -#: src/libvlc-module.c:1165 +#: src/libvlc-module.c:1162 msgid "Play and stop" msgstr "Chwarae a stopio" -#: src/libvlc-module.c:1167 +#: src/libvlc-module.c:1164 msgid "Stop the playlist after each played playlist item." msgstr "Stopio chwarae ar ol pob eitem yn y rhestr chwarae." -#: src/libvlc-module.c:1169 +#: src/libvlc-module.c:1166 msgid "Play and exit" msgstr "Chwarae a cau" -#: src/libvlc-module.c:1171 +#: src/libvlc-module.c:1168 msgid "Exit if there are no more items in the playlist." msgstr "Cau'r chwaraeydd pan does dim mwy o eitemau yn y rhestr chwarae." -#: src/libvlc-module.c:1173 +#: src/libvlc-module.c:1170 msgid "Play and pause" msgstr "Chwarae a seibio" -#: src/libvlc-module.c:1175 +#: src/libvlc-module.c:1172 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame." msgstr "Seibio chwarae wrth gyrraedd ffrâm olaf pob eitem yn y rhestr chwarae." -#: src/libvlc-module.c:1177 +#: src/libvlc-module.c:1174 #, fuzzy msgid "Start paused" msgstr "Amser dechrau" -#: src/libvlc-module.c:1179 +#: src/libvlc-module.c:1176 #, fuzzy msgid "Pause each item in the playlist on the first frame." msgstr "Seibio chwarae wrth gyrraedd ffrâm olaf pob eitem yn y rhestr chwarae." -#: src/libvlc-module.c:1181 +#: src/libvlc-module.c:1178 msgid "Auto start" msgstr "Dechrau'n awtomatig" -#: src/libvlc-module.c:1182 +#: src/libvlc-module.c:1179 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded." msgstr "Dechrau chwarae cynnwys y rhestr chwarae unwaith mae wedi llwytho." -#: src/libvlc-module.c:1185 +#: src/libvlc-module.c:1182 msgid "Pause on audio communication" msgstr "Seibio wrth defnyddio cyfathrebiad sain" -#: src/libvlc-module.c:1187 +#: src/libvlc-module.c:1184 msgid "" "If pending audio communication is detected, playback will be paused " "automatically." @@ -3761,11 +3735,11 @@ msgstr "" "Pan mae cyfathrebiad sain yn dechrau, e.e. galwad neu sgwrs, caiff y chwarae " "ei seibio yn awtomatig." -#: src/libvlc-module.c:1190 +#: src/libvlc-module.c:1187 msgid "Use media library" msgstr "Defnyddio llyfrgell cyfryngau" -#: src/libvlc-module.c:1192 +#: src/libvlc-module.c:1189 msgid "" "The media library is automatically saved and reloaded each time you start " "VLC." @@ -3773,11 +3747,11 @@ msgstr "" "Mae'r llyfrgell cyfryngau yn cael ei gadw a'i ail-lwytho yn awtomatig pob " "tro mae VLC yn cael ei agor." -#: src/libvlc-module.c:1195 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552 +#: src/libvlc-module.c:1192 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552 msgid "Display playlist tree" msgstr "Dangos y goeden rhestr chwarae" -#: src/libvlc-module.c:1197 +#: src/libvlc-module.c:1194 msgid "" "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a " "directory." @@ -3785,35 +3759,35 @@ msgstr "" "Gall y rhestr chwarae defnyddio coeden i gategoreiddio rhai eitemau, fel " "cynnwys cyfeiriadur." -#: src/libvlc-module.c:1206 +#: src/libvlc-module.c:1203 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1211 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103 +#: src/libvlc-module.c:1208 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103 msgid "Ignore" msgstr "Anwybyddu" -#: src/libvlc-module.c:1211 +#: src/libvlc-module.c:1208 #, fuzzy msgid "Volume control" msgstr "Rheolaeth Uchder Sain" -#: src/libvlc-module.c:1212 +#: src/libvlc-module.c:1209 #, fuzzy msgid "Position control" msgstr "Rheolaeth Lleoliad" -#: src/libvlc-module.c:1212 +#: src/libvlc-module.c:1209 #, fuzzy msgid "Position control reversed" msgstr "Rheolaeth Lleoliad" -#: src/libvlc-module.c:1215 +#: src/libvlc-module.c:1212 #, fuzzy msgid "Mouse wheel vertical axis control" msgstr "Rheolaeth echel fyny-lawr olwyn llygoden" -#: src/libvlc-module.c:1217 +#: src/libvlc-module.c:1214 #, fuzzy msgid "" "The mouse wheel vertical (up/down) axis can control volume, position or be " @@ -3822,12 +3796,12 @@ msgstr "" "Gall echel (fertigol) fyny-lawr olwyn llygoden rheoli sain neu leoliad neu " "gall anwybyddu ei symudiadau." -#: src/libvlc-module.c:1219 +#: src/libvlc-module.c:1216 #, fuzzy msgid "Mouse wheel horizontal axis control" msgstr "Rheolaeth echel fyny-lawr olwyn llygoden" -#: src/libvlc-module.c:1221 +#: src/libvlc-module.c:1218 #, fuzzy msgid "" "The mouse wheel horizontal (left/right) axis can control volume, position or " @@ -3836,7 +3810,7 @@ msgstr "" "Gall echel (fertigol) fyny-lawr olwyn llygoden rheoli sain neu leoliad neu " "gall anwybyddu ei symudiadau." -#: src/libvlc-module.c:1223 src/video_output/vout_intf.c:268 +#: src/libvlc-module.c:1220 src/video_output/vout_intf.c:268 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:422 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108 @@ -3844,79 +3818,79 @@ msgstr "" msgid "Fullscreen" msgstr "Sgrin lawn" -#: src/libvlc-module.c:1224 +#: src/libvlc-module.c:1221 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state." msgstr "Dewis bysell frys i newid mewn ac allan o'r sgrin lawn." -#: src/libvlc-module.c:1225 +#: src/libvlc-module.c:1222 msgid "Exit fullscreen" msgstr "Gadael sgrin lawn" -#: src/libvlc-module.c:1226 +#: src/libvlc-module.c:1223 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state." msgstr "Dewis bysell frys i adael sgrin lawn." -#: src/libvlc-module.c:1227 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109 +#: src/libvlc-module.c:1224 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109 msgid "Play/Pause" msgstr "Chwarae/Seibio" -#: src/libvlc-module.c:1228 +#: src/libvlc-module.c:1225 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state." msgstr "Dewis bysell frys i seibio/chwarae." -#: src/libvlc-module.c:1229 +#: src/libvlc-module.c:1226 msgid "Pause only" msgstr "Seibio yn unig" -#: src/libvlc-module.c:1230 +#: src/libvlc-module.c:1227 msgid "Select the hotkey to use to pause." msgstr "Dewis bysell frys i seibio chwarae." -#: src/libvlc-module.c:1231 +#: src/libvlc-module.c:1228 msgid "Play only" msgstr "Chwarae yn unig" -#: src/libvlc-module.c:1232 +#: src/libvlc-module.c:1229 msgid "Select the hotkey to use to play." msgstr "Dewis bysell frys i chwarae." -#: src/libvlc-module.c:1233 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385 +#: src/libvlc-module.c:1230 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118 msgid "Faster" msgstr "Cyflymach" -#: src/libvlc-module.c:1234 src/libvlc-module.c:1240 +#: src/libvlc-module.c:1231 src/libvlc-module.c:1237 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback." msgstr "Dewis bysell frys i chwarae'n gyflym." -#: src/libvlc-module.c:1235 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383 +#: src/libvlc-module.c:1232 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118 msgid "Slower" msgstr "Arafach" -#: src/libvlc-module.c:1236 src/libvlc-module.c:1242 +#: src/libvlc-module.c:1233 src/libvlc-module.c:1239 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback." msgstr "Dewis bysell frys i chwarae'n araf." -#: src/libvlc-module.c:1237 +#: src/libvlc-module.c:1234 msgid "Normal rate" msgstr "Cyflymder arferol" -#: src/libvlc-module.c:1238 +#: src/libvlc-module.c:1235 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal." msgstr "Dewis bysell frys i chwarae ar y cyflymder arferol." -#: src/libvlc-module.c:1239 modules/gui/qt/menus.cpp:875 +#: src/libvlc-module.c:1236 modules/gui/qt/menus.cpp:875 msgid "Faster (fine)" msgstr "Cyflymach (mymryn)" -#: src/libvlc-module.c:1241 modules/gui/qt/menus.cpp:883 +#: src/libvlc-module.c:1238 modules/gui/qt/menus.cpp:883 msgid "Slower (fine)" msgstr "Arafach (mymryn)" -#: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:410 +#: src/libvlc-module.c:1240 modules/control/hotkeys.c:410 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:388 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:489 @@ -3927,11 +3901,11 @@ msgstr "Arafach (mymryn)" msgid "Next" msgstr "Nesaf" -#: src/libvlc-module.c:1244 +#: src/libvlc-module.c:1241 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." msgstr "Dewis bysell frys i neidio i'r eitem nesaf yn y rhestr chwarae." -#: src/libvlc-module.c:1245 modules/control/hotkeys.c:414 +#: src/libvlc-module.c:1242 modules/control/hotkeys.c:414 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:387 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490 @@ -3940,11 +3914,11 @@ msgstr "Dewis bysell frys i neidio i'r eitem nesaf yn y rhestr chwarae." msgid "Previous" msgstr "Blaenorol" -#: src/libvlc-module.c:1246 +#: src/libvlc-module.c:1243 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist." msgstr "Dewis bysell frys i neidio i'r eitem blaenorol yn y rhestr chwarae." -#: src/libvlc-module.c:1247 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378 +#: src/libvlc-module.c:1244 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:488 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:495 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107 @@ -3952,11 +3926,11 @@ msgstr "Dewis bysell frys i neidio i'r eitem blaenorol yn y rhestr chwarae." msgid "Stop" msgstr "Stopio" -#: src/libvlc-module.c:1248 +#: src/libvlc-module.c:1245 msgid "Select the hotkey to stop playback." msgstr "Dewis bysell frys i stopio chwarae." -#: src/libvlc-module.c:1249 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75 +#: src/libvlc-module.c:1246 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:273 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:295 @@ -3966,717 +3940,717 @@ msgstr "Dewis bysell frys i stopio chwarae." msgid "Position" msgstr "Lleoliad" -#: src/libvlc-module.c:1250 +#: src/libvlc-module.c:1247 msgid "Select the hotkey to display the position." msgstr "Dewis bysell frys i ddangos y lleoliad o fewn yr eitem." -#: src/libvlc-module.c:1252 +#: src/libvlc-module.c:1249 msgid "Very short backwards jump" msgstr "Naid fer iawn yn ôl" -#: src/libvlc-module.c:1254 +#: src/libvlc-module.c:1251 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump." msgstr "Dewis bysell frys i neidio nôl ychydig bach." -#: src/libvlc-module.c:1255 +#: src/libvlc-module.c:1252 msgid "Short backwards jump" msgstr "Naid fer yn ôl" -#: src/libvlc-module.c:1257 +#: src/libvlc-module.c:1254 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump." msgstr "Dewis bysell frys i neidio nôl ychydig." -#: src/libvlc-module.c:1258 +#: src/libvlc-module.c:1255 msgid "Medium backwards jump" msgstr "Naid gymedrol yn ôl" -#: src/libvlc-module.c:1260 +#: src/libvlc-module.c:1257 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump." msgstr "Dewis bysell frys i neidio nôl." -#: src/libvlc-module.c:1261 +#: src/libvlc-module.c:1258 msgid "Long backwards jump" msgstr "Naid hir yn ôl" -#: src/libvlc-module.c:1263 +#: src/libvlc-module.c:1260 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump." msgstr "Dewis bysell frys i neidio nôl lot." -#: src/libvlc-module.c:1265 +#: src/libvlc-module.c:1262 msgid "Very short forward jump" msgstr "Naid fer iawn ymlaen" -#: src/libvlc-module.c:1267 +#: src/libvlc-module.c:1264 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump." msgstr "Dewis bysell frys i neidio ymlaen ychydig bach." -#: src/libvlc-module.c:1268 +#: src/libvlc-module.c:1265 msgid "Short forward jump" msgstr "Naid fer ymlaen" -#: src/libvlc-module.c:1270 +#: src/libvlc-module.c:1267 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump." msgstr "Dewis bysell frys i neidio ymlaen ychydig." -#: src/libvlc-module.c:1271 +#: src/libvlc-module.c:1268 msgid "Medium forward jump" msgstr "Naid gymedrol ymlaen" -#: src/libvlc-module.c:1273 +#: src/libvlc-module.c:1270 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump." msgstr "Dewis bysell frys i neidio ymlaen." -#: src/libvlc-module.c:1274 +#: src/libvlc-module.c:1271 msgid "Long forward jump" msgstr "Naid hir ymlaen" -#: src/libvlc-module.c:1276 +#: src/libvlc-module.c:1273 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump." msgstr "Dewis bysell frys i neidio ymlaen lot." -#: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:599 +#: src/libvlc-module.c:1274 modules/control/hotkeys.c:599 msgid "Next frame" msgstr "Ffrâm nesaf" -#: src/libvlc-module.c:1279 +#: src/libvlc-module.c:1276 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame." msgstr "Dewis bysell frys i mynd i'r ffram nesaf mewn fideo." -#: src/libvlc-module.c:1281 +#: src/libvlc-module.c:1278 msgid "Very short jump length" msgstr "Hyd naid fer iawn" -#: src/libvlc-module.c:1282 +#: src/libvlc-module.c:1279 msgid "Very short jump length, in seconds." msgstr "Hyd naid fer iawn, mewn eiliadau" -#: src/libvlc-module.c:1283 +#: src/libvlc-module.c:1280 msgid "Short jump length" msgstr "Hyd naid fer" -#: src/libvlc-module.c:1284 +#: src/libvlc-module.c:1281 msgid "Short jump length, in seconds." msgstr "Hyd naid fer, mewn eiliadau" -#: src/libvlc-module.c:1285 +#: src/libvlc-module.c:1282 msgid "Medium jump length" msgstr "Hyd naid cymedrol" -#: src/libvlc-module.c:1286 +#: src/libvlc-module.c:1283 msgid "Medium jump length, in seconds." msgstr "Hyd naid cymedrol, mewn eiliadau" -#: src/libvlc-module.c:1287 +#: src/libvlc-module.c:1284 msgid "Long jump length" msgstr "Hyd naid hir" -#: src/libvlc-module.c:1288 +#: src/libvlc-module.c:1285 msgid "Long jump length, in seconds." msgstr "Hyd naid hir, mewn eiliadau" -#: src/libvlc-module.c:1290 modules/control/hotkeys.c:361 +#: src/libvlc-module.c:1287 modules/control/hotkeys.c:361 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123 modules/gui/qt/menus.cpp:946 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1132 modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45 msgid "Quit" msgstr "Cau" -#: src/libvlc-module.c:1291 +#: src/libvlc-module.c:1288 msgid "Select the hotkey to quit the application." msgstr "Dewis bysell frys i gau'r rhaglen." -#: src/libvlc-module.c:1292 +#: src/libvlc-module.c:1289 msgid "Navigate up" msgstr "Llywio fyny" -#: src/libvlc-module.c:1293 +#: src/libvlc-module.c:1290 #, fuzzy msgid "" "Select the key to move the selector up in DVD menus / Move viewpoint to up " "(pitch)." msgstr "Dewis bysell frys i symud fyny mewn dewislen DVD." -#: src/libvlc-module.c:1294 +#: src/libvlc-module.c:1291 msgid "Navigate down" msgstr "Llywio lawr" -#: src/libvlc-module.c:1295 +#: src/libvlc-module.c:1292 #, fuzzy msgid "" "Select the key to move the selector down in DVD menus / Move viewpoint to " "down (pitch)." msgstr "Dewis bysell frys i symud lawr mewn dewislen DVD." -#: src/libvlc-module.c:1296 +#: src/libvlc-module.c:1293 msgid "Navigate left" msgstr "Llywio i'r chwith" -#: src/libvlc-module.c:1297 +#: src/libvlc-module.c:1294 #, fuzzy msgid "" "Select the key to move the selector left in DVD menus / Move viewpoint to " "left (yaw)." msgstr "Dewis bysell frys i symud i'r chwith mewn dewislen DVD." -#: src/libvlc-module.c:1298 +#: src/libvlc-module.c:1295 msgid "Navigate right" msgstr "Llywio i'r dde" -#: src/libvlc-module.c:1299 +#: src/libvlc-module.c:1296 #, fuzzy msgid "" "Select the key to move the selector right in DVD menus / Move viewpoint to " "right (yaw)." msgstr "Dewis bysell frys i symud i'r dde mewn dewislen DVD." -#: src/libvlc-module.c:1300 +#: src/libvlc-module.c:1297 msgid "Activate" msgstr "Galluogi" -#: src/libvlc-module.c:1301 +#: src/libvlc-module.c:1298 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus." msgstr "Dewis bysell frys i dewis yr eitem mewn dewislen DVD." -#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500 +#: src/libvlc-module.c:1299 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500 msgid "Go to the DVD menu" msgstr "Mynd i ddewislen y DVD" -#: src/libvlc-module.c:1303 +#: src/libvlc-module.c:1300 msgid "Select the key to take you to the DVD menu" msgstr "Dewis bysell frys i fynd at ddewislen DVD." -#: src/libvlc-module.c:1304 +#: src/libvlc-module.c:1301 msgid "Select previous DVD title" msgstr "Dewis y teitl DVD blaenorol" -#: src/libvlc-module.c:1305 +#: src/libvlc-module.c:1302 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD" msgstr "Dewis bysell frys i ddewis y teitl blaenorol o'r DVD." -#: src/libvlc-module.c:1306 +#: src/libvlc-module.c:1303 msgid "Select next DVD title" msgstr "Dewis y teitl DVD nesaf" -#: src/libvlc-module.c:1307 +#: src/libvlc-module.c:1304 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD" msgstr "Dewis bysell frys i ddewis y teitl nesaf o'r DVD." -#: src/libvlc-module.c:1308 +#: src/libvlc-module.c:1305 msgid "Select prev DVD chapter" msgstr "Dewis y bennod DVD blaenorol" -#: src/libvlc-module.c:1309 +#: src/libvlc-module.c:1306 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD" msgstr "Dewis bysell frys i ddewis y pennod blaenorol o'r DVD." -#: src/libvlc-module.c:1310 +#: src/libvlc-module.c:1307 msgid "Select next DVD chapter" msgstr "Dewis y bennod DVD nesaf" -#: src/libvlc-module.c:1311 +#: src/libvlc-module.c:1308 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD" msgstr "Dewis bysell frys i ddewis y pennod nesaf o'r DVD." -#: src/libvlc-module.c:1312 +#: src/libvlc-module.c:1309 msgid "Volume up" msgstr "Sain uwch" -#: src/libvlc-module.c:1313 +#: src/libvlc-module.c:1310 msgid "Select the key to increase audio volume." msgstr "Dewiswch bysell i gynnyddu uchder y sain." -#: src/libvlc-module.c:1314 +#: src/libvlc-module.c:1311 msgid "Volume down" msgstr "Sain is" -#: src/libvlc-module.c:1315 +#: src/libvlc-module.c:1312 msgid "Select the key to decrease audio volume." msgstr "Dewiswch bysell i ostwng uchder y sain." -#: src/libvlc-module.c:1316 modules/access/v4l2/v4l2.c:181 +#: src/libvlc-module.c:1313 modules/access/v4l2/v4l2.c:181 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:407 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:491 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78 msgid "Mute" msgstr "Tewi" -#: src/libvlc-module.c:1317 +#: src/libvlc-module.c:1314 msgid "Select the key to mute audio." msgstr "Dewisa bysell i dewi'r sain." -#: src/libvlc-module.c:1318 +#: src/libvlc-module.c:1315 msgid "Subtitle delay up" msgstr "Mwy o oediad isdeitlau" -#: src/libvlc-module.c:1319 +#: src/libvlc-module.c:1316 msgid "Select the key to increase the subtitle delay." msgstr "Dewis bysell frys i oedi'r isdeitlau mwy." -#: src/libvlc-module.c:1320 +#: src/libvlc-module.c:1317 msgid "Subtitle delay down" msgstr "Llai o oediad isdeitlau" -#: src/libvlc-module.c:1321 +#: src/libvlc-module.c:1318 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay." msgstr "Dewis bysell frys i oedi'r isdeitlau llai." -#: src/libvlc-module.c:1322 +#: src/libvlc-module.c:1319 #, fuzzy msgid "Reset subtitles text scale" msgstr "Datgodiwr isdeitlau Teletext" -#: src/libvlc-module.c:1323 +#: src/libvlc-module.c:1320 #, fuzzy msgid "Scale up subtitles text" msgstr "Dewis y ffeil isdeitlau" -#: src/libvlc-module.c:1324 +#: src/libvlc-module.c:1321 #, fuzzy msgid "Scale down subtitles text" msgstr "Dewis y ffeil isdeitlau" -#: src/libvlc-module.c:1325 +#: src/libvlc-module.c:1322 #, fuzzy msgid "Select the key to change subtitles text scaling" msgstr "Dewis bysell frys i symud yr isdeitlau yn uwch." -#: src/libvlc-module.c:1326 +#: src/libvlc-module.c:1323 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1327 +#: src/libvlc-module.c:1324 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1328 +#: src/libvlc-module.c:1325 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1329 +#: src/libvlc-module.c:1326 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1330 +#: src/libvlc-module.c:1327 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1331 +#: src/libvlc-module.c:1328 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1332 +#: src/libvlc-module.c:1329 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1333 +#: src/libvlc-module.c:1330 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1334 +#: src/libvlc-module.c:1331 msgid "Subtitle position up" msgstr "Safle'r isdeitlau i fyny" -#: src/libvlc-module.c:1335 +#: src/libvlc-module.c:1332 msgid "Select the key to move subtitles higher." msgstr "Dewis bysell frys i symud yr isdeitlau yn uwch." -#: src/libvlc-module.c:1336 +#: src/libvlc-module.c:1333 msgid "Subtitle position down" msgstr "Safle'r isdeitlau i lawr" -#: src/libvlc-module.c:1337 +#: src/libvlc-module.c:1334 msgid "Select the key to move subtitles lower." msgstr "Dewis bysell frys i symud yr isdeitlau yn is." -#: src/libvlc-module.c:1338 +#: src/libvlc-module.c:1335 msgid "Audio delay up" msgstr "Mwy o oediad sain" -#: src/libvlc-module.c:1339 +#: src/libvlc-module.c:1336 msgid "Select the key to increase the audio delay." msgstr "Dewis bysell frys i oedi'r sain mwy." -#: src/libvlc-module.c:1340 +#: src/libvlc-module.c:1337 msgid "Audio delay down" msgstr "Llai o oediad sain" -#: src/libvlc-module.c:1341 +#: src/libvlc-module.c:1338 msgid "Select the key to decrease the audio delay." msgstr "Dewis bysell frys i oedi'r sain llai." -#: src/libvlc-module.c:1348 +#: src/libvlc-module.c:1345 msgid "Play playlist bookmark 1" msgstr "Chwarae nod rhestr chwarae 1" -#: src/libvlc-module.c:1349 +#: src/libvlc-module.c:1346 msgid "Play playlist bookmark 2" msgstr "Chwarae nod rhestr chwarae 2" -#: src/libvlc-module.c:1350 +#: src/libvlc-module.c:1347 msgid "Play playlist bookmark 3" msgstr "Chwarae nod rhestr chwarae 3" -#: src/libvlc-module.c:1351 +#: src/libvlc-module.c:1348 msgid "Play playlist bookmark 4" msgstr "Chwarae nod rhestr chwarae 4" -#: src/libvlc-module.c:1352 +#: src/libvlc-module.c:1349 msgid "Play playlist bookmark 5" msgstr "Chwarae nod rhestr chwarae 5" -#: src/libvlc-module.c:1353 +#: src/libvlc-module.c:1350 msgid "Play playlist bookmark 6" msgstr "Chwarae nod rhestr chwarae 6" -#: src/libvlc-module.c:1354 +#: src/libvlc-module.c:1351 msgid "Play playlist bookmark 7" msgstr "Chwarae nod rhestr chwarae 7" -#: src/libvlc-module.c:1355 +#: src/libvlc-module.c:1352 msgid "Play playlist bookmark 8" msgstr "Chwarae nod rhestr chwarae 8" -#: src/libvlc-module.c:1356 +#: src/libvlc-module.c:1353 msgid "Play playlist bookmark 9" msgstr "Chwarae nod rhestr chwarae 9" -#: src/libvlc-module.c:1357 +#: src/libvlc-module.c:1354 msgid "Play playlist bookmark 10" msgstr "Chwarae nod rhestr chwarae 10" -#: src/libvlc-module.c:1358 +#: src/libvlc-module.c:1355 msgid "Select the key to play this bookmark." msgstr "Dewisa bysell i chwarae'r nod rhestr chwarae hwn." -#: src/libvlc-module.c:1359 +#: src/libvlc-module.c:1356 msgid "Set playlist bookmark 1" msgstr "Gosod nod rhestr chwarae 1" -#: src/libvlc-module.c:1360 +#: src/libvlc-module.c:1357 msgid "Set playlist bookmark 2" msgstr "Gosod nod rhestr chwarae 2" -#: src/libvlc-module.c:1361 +#: src/libvlc-module.c:1358 msgid "Set playlist bookmark 3" msgstr "Gosod nod rhestr chwarae 3" -#: src/libvlc-module.c:1362 +#: src/libvlc-module.c:1359 msgid "Set playlist bookmark 4" msgstr "Gosod nod rhestr chwarae 4" -#: src/libvlc-module.c:1363 +#: src/libvlc-module.c:1360 msgid "Set playlist bookmark 5" msgstr "Gosod nod rhestr chwarae 5" -#: src/libvlc-module.c:1364 +#: src/libvlc-module.c:1361 msgid "Set playlist bookmark 6" msgstr "Gosod nod rhestr chwarae 6" -#: src/libvlc-module.c:1365 +#: src/libvlc-module.c:1362 msgid "Set playlist bookmark 7" msgstr "Gosod nod rhestr chwarae 7" -#: src/libvlc-module.c:1366 +#: src/libvlc-module.c:1363 msgid "Set playlist bookmark 8" msgstr "Gosod nod rhestr chwarae 8" -#: src/libvlc-module.c:1367 +#: src/libvlc-module.c:1364 msgid "Set playlist bookmark 9" msgstr "Gosod nod rhestr chwarae 9" -#: src/libvlc-module.c:1368 +#: src/libvlc-module.c:1365 msgid "Set playlist bookmark 10" msgstr "Gosod nod rhestr chwarae 10" -#: src/libvlc-module.c:1369 +#: src/libvlc-module.c:1366 msgid "Select the key to set this playlist bookmark." msgstr "Dewisa bysell i osod y nod rhest chwarae hwn." -#: src/libvlc-module.c:1370 +#: src/libvlc-module.c:1367 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:246 msgid "Clear the playlist" msgstr "Clirio'r rhestr chwarae" -#: src/libvlc-module.c:1371 +#: src/libvlc-module.c:1368 msgid "Select the key to clear the current playlist." msgstr "Dewis yr allwedd i glirio'r rhestr chwarae presennol" -#: src/libvlc-module.c:1373 +#: src/libvlc-module.c:1370 msgid "Playlist bookmark 1" msgstr "Nod rhestr chwarae 1" -#: src/libvlc-module.c:1374 +#: src/libvlc-module.c:1371 msgid "Playlist bookmark 2" msgstr "Nod rhestr chwarae 2" -#: src/libvlc-module.c:1375 +#: src/libvlc-module.c:1372 msgid "Playlist bookmark 3" msgstr "Nod rhestr chwarae 3" -#: src/libvlc-module.c:1376 +#: src/libvlc-module.c:1373 msgid "Playlist bookmark 4" msgstr "Nod rhestr chwarae 4" -#: src/libvlc-module.c:1377 +#: src/libvlc-module.c:1374 msgid "Playlist bookmark 5" msgstr "Nod rhestr chwarae 5" -#: src/libvlc-module.c:1378 +#: src/libvlc-module.c:1375 msgid "Playlist bookmark 6" msgstr "Nod rhestr chwarae 6" -#: src/libvlc-module.c:1379 +#: src/libvlc-module.c:1376 msgid "Playlist bookmark 7" msgstr "Nod rhestr chwarae 7" -#: src/libvlc-module.c:1380 +#: src/libvlc-module.c:1377 msgid "Playlist bookmark 8" msgstr "Nod rhestr chwarae 8" -#: src/libvlc-module.c:1381 +#: src/libvlc-module.c:1378 msgid "Playlist bookmark 9" msgstr "Nod rhestr chwarae 9" -#: src/libvlc-module.c:1382 +#: src/libvlc-module.c:1379 msgid "Playlist bookmark 10" msgstr "Nod rhestr chwarae 10" -#: src/libvlc-module.c:1384 +#: src/libvlc-module.c:1381 msgid "This allows you to define playlist bookmarks." msgstr "Mae hwn yn eich galluogi i ddiffinio nodau rhestrau chwarae." -#: src/libvlc-module.c:1386 +#: src/libvlc-module.c:1383 msgid "Cycle audio track" msgstr "Cylchdroi traciau sain" -#: src/libvlc-module.c:1387 +#: src/libvlc-module.c:1384 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)." msgstr "Cylchdroi trwy'r traciau sain (ieithoedd) sydd ar gael." -#: src/libvlc-module.c:1388 +#: src/libvlc-module.c:1385 #, fuzzy msgid "Cycle subtitle track in reverse order" msgstr "Cylchdroi traciau isdeitlau" -#: src/libvlc-module.c:1389 +#: src/libvlc-module.c:1386 #, fuzzy msgid "Cycle through the available subtitle tracks in reverse order." msgstr "Cylchdroi trwy'r traciau isdeitlau sydd ar gael." -#: src/libvlc-module.c:1390 +#: src/libvlc-module.c:1387 msgid "Cycle subtitle track" msgstr "Cylchdroi traciau isdeitlau" -#: src/libvlc-module.c:1391 +#: src/libvlc-module.c:1388 msgid "Cycle through the available subtitle tracks." msgstr "Cylchdroi trwy'r traciau isdeitlau sydd ar gael." -#: src/libvlc-module.c:1392 +#: src/libvlc-module.c:1389 msgid "Toggle subtitles" msgstr "Toglo isdeitlau" -#: src/libvlc-module.c:1393 +#: src/libvlc-module.c:1390 msgid "Toggle subtitle track visibility." msgstr "Toglo gwelededd trac isdeitlau." -#: src/libvlc-module.c:1394 +#: src/libvlc-module.c:1391 msgid "Cycle next program Service ID" msgstr "Cylchdroi ID Gwasanaeth y rhaglen nesaf" -#: src/libvlc-module.c:1395 +#: src/libvlc-module.c:1392 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)." msgstr "Cylchdroi trwy ID Gwasanaethau (SIDs) y rhaglen nesaf." -#: src/libvlc-module.c:1396 +#: src/libvlc-module.c:1393 msgid "Cycle previous program Service ID" msgstr "Cylchdroi ID Gwasanaeth y rhaglen flaenorol" -#: src/libvlc-module.c:1397 +#: src/libvlc-module.c:1394 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)." msgstr "Cylchdroi trwy ID Gwasanaethau (SIDs) y rhaglen flaenorol." -#: src/libvlc-module.c:1398 +#: src/libvlc-module.c:1395 msgid "Cycle source aspect ratio" msgstr "Cylchdroi cymhareb agwedd y ffynhonnell" -#: src/libvlc-module.c:1399 +#: src/libvlc-module.c:1396 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios." msgstr "Cylchdroi trwy restr o gymarebau agwedd." -#: src/libvlc-module.c:1400 +#: src/libvlc-module.c:1397 msgid "Cycle video crop" msgstr "Cylchdroi tocio fideo" -#: src/libvlc-module.c:1401 +#: src/libvlc-module.c:1398 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats." msgstr "Cylchdroi trwy restr o fformatau tocio." -#: src/libvlc-module.c:1402 +#: src/libvlc-module.c:1399 msgid "Toggle autoscaling" msgstr "Toglo awto-raddio" -#: src/libvlc-module.c:1403 +#: src/libvlc-module.c:1400 msgid "Activate or deactivate autoscaling." msgstr "Galluogi neu analluogi awto-raddio." -#: src/libvlc-module.c:1404 +#: src/libvlc-module.c:1401 msgid "Increase scale factor" msgstr "Cynyddu ffactor raddfa" -#: src/libvlc-module.c:1406 +#: src/libvlc-module.c:1403 msgid "Decrease scale factor" msgstr "Lleihau ffactor raddfa" -#: src/libvlc-module.c:1408 +#: src/libvlc-module.c:1405 msgid "Toggle deinterlacing" msgstr "Toglo datgydblethu" -#: src/libvlc-module.c:1409 +#: src/libvlc-module.c:1406 msgid "Activate or deactivate deinterlacing." msgstr "Galluogi neu analluogi datgydblethu." -#: src/libvlc-module.c:1410 +#: src/libvlc-module.c:1407 msgid "Cycle deinterlace modes" msgstr "Cylchdroi dulliau datgydblethu" -#: src/libvlc-module.c:1411 +#: src/libvlc-module.c:1408 msgid "Cycle through available deinterlace modes." msgstr "Cylchdroi trwy'r dulliau datgydblethu ar gael." -#: src/libvlc-module.c:1412 +#: src/libvlc-module.c:1409 msgid "Show controller in fullscreen" msgstr "Dangos y bar rheoli yn y sgrin lawn" -#: src/libvlc-module.c:1413 +#: src/libvlc-module.c:1410 msgid "Boss key" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1414 +#: src/libvlc-module.c:1411 msgid "Hide the interface and pause playback." msgstr "Cuddio'r rhyngwyneb a seibio'r chwarae" -#: src/libvlc-module.c:1415 +#: src/libvlc-module.c:1412 msgid "Context menu" msgstr "Dewislen cyd-destun" -#: src/libvlc-module.c:1416 +#: src/libvlc-module.c:1413 msgid "Show the contextual popup menu." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1417 +#: src/libvlc-module.c:1414 msgid "Take video snapshot" msgstr "Tynnu ciplun o'r fideo" -#: src/libvlc-module.c:1418 +#: src/libvlc-module.c:1415 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk." msgstr "Tynnu ciplun o'r fideo a'i gadw fel ffeil delwedd" -#: src/libvlc-module.c:1420 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379 +#: src/libvlc-module.c:1417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:121 modules/gui/qt/menus.cpp:849 #: modules/stream_out/record.c:60 msgid "Record" msgstr "Recordio" -#: src/libvlc-module.c:1421 +#: src/libvlc-module.c:1418 msgid "Record access filter start/stop." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1423 +#: src/libvlc-module.c:1420 msgid "Normal/Loop/Repeat" msgstr "Arferol/Cylchrediad/Ail-chwarae" -#: src/libvlc-module.c:1424 +#: src/libvlc-module.c:1421 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes" msgstr "Toglo'r drwy moddau'r rhestr chwarae: Arferol/Cylchrediad/Ail-chwarae" -#: src/libvlc-module.c:1427 +#: src/libvlc-module.c:1424 msgid "Toggle random playlist playback" msgstr "Toglo chwarae rhestr chwarae ar hap" -#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433 +#: src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430 msgid "Un-Zoom" msgstr "Dadchwyddo" -#: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436 +#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433 msgid "Crop one pixel from the top of the video" msgstr "Tocio un picsel o top y fideo" -#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438 +#: src/libvlc-module.c:1434 src/libvlc-module.c:1435 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video" msgstr "Dad-docio un picsel o dop y fideo" -#: src/libvlc-module.c:1440 src/libvlc-module.c:1441 +#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438 msgid "Crop one pixel from the left of the video" msgstr "Tocio un picsel o ochr chwith y fideo" -#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443 +#: src/libvlc-module.c:1439 src/libvlc-module.c:1440 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video" msgstr "Dad-docio un picsel o ochr chwith y fideo" -#: src/libvlc-module.c:1445 src/libvlc-module.c:1446 +#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video" msgstr "Tocio un picsel o gwaelod y fideo" -#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448 +#: src/libvlc-module.c:1444 src/libvlc-module.c:1445 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video" msgstr "Dad-docio un picsel o waelod y fideo" -#: src/libvlc-module.c:1450 src/libvlc-module.c:1451 +#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448 msgid "Crop one pixel from the right of the video" msgstr "Tocio un picsel o ochr dde'r fideo" -#: src/libvlc-module.c:1452 src/libvlc-module.c:1453 +#: src/libvlc-module.c:1449 src/libvlc-module.c:1450 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video" msgstr "Dad-docio un picsel o ochr dde'r fideo" -#: src/libvlc-module.c:1456 +#: src/libvlc-module.c:1453 msgid "Shrink the viewpoint field of view (360°)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1457 +#: src/libvlc-module.c:1454 msgid "Expand the viewpoint field of view (360°)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1458 +#: src/libvlc-module.c:1455 msgid "Roll the viewpoint clockwise (360°)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1459 +#: src/libvlc-module.c:1456 msgid "Roll the viewpoint anti-clockwise (360°)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1461 +#: src/libvlc-module.c:1458 msgid "Toggle wallpaper mode in video output" msgstr "Toglo fformat papur wal mewn allbwn fideo" -#: src/libvlc-module.c:1463 +#: src/libvlc-module.c:1460 msgid "Toggle wallpaper mode in video output." msgstr "Toglo fformat papur wal mewn allbwn fideo." -#: src/libvlc-module.c:1465 +#: src/libvlc-module.c:1462 msgid "Cycle through audio devices" msgstr "Cylchdroi trwy ddyfeisiau sain" -#: src/libvlc-module.c:1466 +#: src/libvlc-module.c:1463 msgid "Cycle through available audio devices" msgstr "Cylchdroi trwy'r dyfeisiau sain ar gael." -#: src/libvlc-module.c:1595 src/video_output/vout_intf.c:274 +#: src/libvlc-module.c:1592 src/video_output/vout_intf.c:274 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:424 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:502 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109 msgid "Snapshot" msgstr "Ciplun" -#: src/libvlc-module.c:1612 +#: src/libvlc-module.c:1609 msgid "Window properties" msgstr "Priodweddau'r ffenestr" -#: src/libvlc-module.c:1672 +#: src/libvlc-module.c:1669 msgid "Subpictures" msgstr "Is-luniau" -#: src/libvlc-module.c:1680 modules/codec/subsdec.c:181 +#: src/libvlc-module.c:1677 modules/codec/subsdec.c:181 #: modules/demux/subtitle.c:71 modules/demux/xiph_metadata.h:49 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:158 @@ -4688,124 +4662,124 @@ msgstr "Is-luniau" msgid "Subtitles" msgstr "Isdeitlau" -#: src/libvlc-module.c:1700 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116 +#: src/libvlc-module.c:1697 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116 msgid "Overlays" msgstr "Troshaeni" -#: src/libvlc-module.c:1710 +#: src/libvlc-module.c:1707 msgid "Track settings" msgstr "Gosodiadau'r trac" -#: src/libvlc-module.c:1750 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309 +#: src/libvlc-module.c:1747 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309 msgid "Playback control" msgstr "Rheoliadau chware" -#: src/libvlc-module.c:1779 +#: src/libvlc-module.c:1776 msgid "Default devices" msgstr "Dyfeisi rhagosodedig" -#: src/libvlc-module.c:1786 +#: src/libvlc-module.c:1783 msgid "Network settings" msgstr "Gosodiadau rhwydwaith" -#: src/libvlc-module.c:1812 +#: src/libvlc-module.c:1809 msgid "Socks proxy" msgstr "Procis SOCKS" -#: src/libvlc-module.c:1821 modules/demux/xiph_metadata.h:55 +#: src/libvlc-module.c:1818 modules/demux/xiph_metadata.h:55 msgid "Metadata" msgstr "Metaddata" -#: src/libvlc-module.c:1922 +#: src/libvlc-module.c:1919 msgid "Decoders" msgstr "Datgodwyr" -#: src/libvlc-module.c:1929 modules/access/avio.h:40 +#: src/libvlc-module.c:1926 modules/access/avio.h:40 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:85 msgid "Input" msgstr "Mewnbwn" -#: src/libvlc-module.c:1965 +#: src/libvlc-module.c:1962 msgid "VLM" msgstr "VLM" -#: src/libvlc-module.c:2011 +#: src/libvlc-module.c:2008 msgid "Special modules" msgstr "Modiwlau arbennig" -#: src/libvlc-module.c:2016 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89 +#: src/libvlc-module.c:2013 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89 msgid "Plugins" msgstr "Ategion" -#: src/libvlc-module.c:2028 +#: src/libvlc-module.c:2025 msgid "Performance options" msgstr "Dewisiadau perfformiad" -#: src/libvlc-module.c:2047 +#: src/libvlc-module.c:2044 msgid "Clock source" msgstr "Ffynhonnel y cloc" -#: src/libvlc-module.c:2165 +#: src/libvlc-module.c:2162 msgid "Hot keys" msgstr "Allweddau brys" -#: src/libvlc-module.c:2655 +#: src/libvlc-module.c:2652 msgid "Jump sizes" msgstr "Maint neidiau" -#: src/libvlc-module.c:2740 +#: src/libvlc-module.c:2737 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2743 +#: src/libvlc-module.c:2740 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2745 +#: src/libvlc-module.c:2742 msgid "" "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and " "--help-verbose)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2748 +#: src/libvlc-module.c:2745 msgid "ask for extra verbosity when displaying help" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2750 +#: src/libvlc-module.c:2747 msgid "print a list of available modules" msgstr "argraffu rhestr o'r modiwlau ar gael" -#: src/libvlc-module.c:2752 +#: src/libvlc-module.c:2749 msgid "print a list of available modules with extra detail" msgstr "argraffu rhestr o'r modiwlau ar gael gyda mwy o fanylion" -#: src/libvlc-module.c:2754 +#: src/libvlc-module.c:2751 msgid "" "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-" "verbose). Prefix the module name with = for strict matches." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2758 +#: src/libvlc-module.c:2755 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2760 +#: src/libvlc-module.c:2757 msgid "reset the current config to the default values" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2762 +#: src/libvlc-module.c:2759 msgid "use alternate config file" msgstr "defnyddio ffeil 'config' amgen" -#: src/libvlc-module.c:2764 +#: src/libvlc-module.c:2761 msgid "resets the current plugins cache" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2766 +#: src/libvlc-module.c:2763 msgid "print version information" msgstr "argraffu gwybodaeth fersiwn" -#: src/libvlc-module.c:2806 +#: src/libvlc-module.c:2803 msgid "core program" msgstr "rhaglen craidd" @@ -6087,12 +6061,12 @@ msgstr "" #: modules/access/bluray.c:793 #, c-format msgid "" -"This Blu-ray disc needs Java for menus.%s\n" -"Disc is played without menus." +"This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n" +"The disc will be played without menus." msgstr "" #: modules/access/bluray.c:794 -msgid " Java was not found from your system." +msgid "Java was not found on your system." msgstr "" #: modules/access/bluray.c:817 @@ -7068,8 +7042,7 @@ msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"." msgstr "" #: modules/access/dvdread.c:217 -#, c-format -msgid "Cannot play a non UDF mastered DVD. (Found ISO9660 '%s')" +msgid "Cannot play a non-UDF mastered DVD." msgstr "" #: modules/access/dvdread.c:472 @@ -7685,8 +7658,8 @@ msgstr "" #: modules/access/nfs.c:50 msgid "" -"If uid/gid are not specified in the url, this module will try to " -"automatically set a uid/gid." +"If uid/gid are not specified in the url, VLC will automatically set a uid/" +"gid." msgstr "" #: modules/access/nfs.c:57 @@ -8461,9 +8434,8 @@ msgstr "Dilysiad RTSP" #, c-format msgid "" "The computer (%s) you are trying to connect to requires authentication.\n" -"Please provide a username (and ideally a domain name using the format DOMAIN;" -"username)\n" -" and a password" +"Please provide a username (ideally a domain name using the format DOMAIN;" +"username) and a password." msgstr "" #: modules/access/tcp.c:116 @@ -8893,7 +8865,7 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:438 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435 #: modules/control/hotkeys.c:395 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:160 @@ -9302,12 +9274,11 @@ msgid "Audio filter for simple channel mixing" msgstr "" #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:50 -msgid "HRTF SOFA file for the binauralization" +msgid "HRTF file for the binauralization" msgstr "" #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:51 -msgid "" -"To use a custom HRTF (Head-related transfer function)in the SOFA format." +msgid "Custom HRTF (Head-related transfer function) filein the SOFA format." msgstr "" #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:54 @@ -9828,7 +9799,7 @@ msgid "Pitch Shift" msgstr "Traw (Pitch)" #: modules/audio_filter/scaletempo.c:74 -msgid "Pitch shift in semitones" +msgid "Pitch shift in semitones." msgstr "" #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54 @@ -10759,6 +10730,10 @@ msgstr "" msgid "CC 608/708" msgstr "CC 608/708" +#: modules/codec/cc.c:57 +msgid "Closed Captions decoder" +msgstr "Datgodiwr Capsiynnau Caeedig" + #: modules/codec/cdg.c:88 msgid "CDG video decoder" msgstr "Datgodiwr fideo CDG" @@ -12512,22 +12487,22 @@ msgstr "Amgodiwr sain Libtwolame" msgid "Ulead DV audio decoder" msgstr "Datgodiwr sain Ulead DV" -#: modules/codec/videotoolbox.m:73 +#: modules/codec/videotoolbox.m:77 #, fuzzy msgid "Use Hardware decoders only" msgstr "Datgodiad caledwedd" -#: modules/codec/videotoolbox.m:74 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:335 +#: modules/codec/videotoolbox.m:78 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:335 msgid "Deinterlacing" msgstr "Datblethiad" -#: modules/codec/videotoolbox.m:75 +#: modules/codec/videotoolbox.m:79 msgid "" "If interlaced content is detected, temporal deinterlacing is enabled at the " "expense of a pipeline delay." msgstr "" -#: modules/codec/videotoolbox.m:83 +#: modules/codec/videotoolbox.m:87 #, fuzzy msgid "VideoToolbox video decoder" msgstr "Datgodiwr fideo Theora" @@ -13332,11 +13307,11 @@ msgstr "" msgid "tesa" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:438 +#: modules/codec/x264.c:435 msgid "Fast" msgstr "Cyflym" -#: modules/codec/x264.c:438 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281 +#: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:384 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:689 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:646 @@ -13345,55 +13320,55 @@ msgstr "Cyflym" msgid "Normal" msgstr "Arferol" -#: modules/codec/x264.c:438 +#: modules/codec/x264.c:435 msgid "Slow" msgstr "Araf" -#: modules/codec/x264.c:443 +#: modules/codec/x264.c:440 msgid "Spatial" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:443 modules/hw/vdpau/chroma.c:871 +#: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:871 msgid "Temporal" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "checkerboard" msgstr "bwrdd sgwariog" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "column alternation" msgstr "cyfnewidiad colofnau" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "row alternation" msgstr "cyfnewidiad rhesi" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "side by side" msgstr "ochr wrth ochr" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "top bottom" msgstr "top gwaelod" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "frame alternation" msgstr "cyfnewidiad fframiau" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "2D" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:452 +#: modules/codec/x264.c:449 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)" msgstr "Amgodiwr H.264/MPEG-4 Darn 10/AVC (x264 10-bit)" -#: modules/codec/x264.c:456 +#: modules/codec/x264.c:453 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:460 +#: modules/codec/x264.c:457 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)" msgstr "Amgodiwr H.264/MPEG-4 Darn 10/AVC (x264)" @@ -17571,12 +17546,12 @@ msgstr "Yn anffodus, nid yw'n bosib gosod y bysellau hyn fel bysellau brys." msgid "This combination is already taken by \"%@\"." msgstr "Mae'r cyfuniad hwn wedi ei gymryd gan \"%@\"." -#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:260 +#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243 msgid "Not Set" msgstr "Heb ei Osod" #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:50 -#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384 +#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384 modules/gui/qt/qt.cpp:214 msgid "Audio/Video" msgstr "Sain/Fideo" @@ -20528,10 +20503,6 @@ msgstr "" msgid "When minimized" msgstr "Pan wedi'i lleihau" -#: modules/gui/qt/qt.cpp:214 -msgid "Both" -msgstr "" - #: modules/gui/qt/qt.cpp:219 msgid "Qt interface" msgstr "Rhyngwyneb Qt" @@ -20816,8 +20787,7 @@ msgstr "Tocio'r un maint o'r top a'r gwaelod" #: modules/keystore/keychain.m:57 msgid "" -"Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain. " -"Requires iOS 7 / Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher." +"Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain." msgstr "" #: modules/keystore/keychain.m:59 @@ -20829,9 +20799,7 @@ msgid "Keychain access group" msgstr "" #: modules/keystore/keychain.m:62 -msgid "" -"Keychain access group as defined by the app entitlements. Requires iOS 3 / " -"Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher." +msgid "Keychain access group as defined by the app entitlements." msgstr "" #: modules/keystore/keychain.m:108 @@ -27837,6 +27805,10 @@ msgstr "AAAA; " msgid "Media Manager List" msgstr "Rhestr Rheolwyr Cyfryngau" +#, fuzzy +#~ msgid "Disable lua" +#~ msgstr "Analluogi" + #~ msgid "Display resolution" #~ msgstr "Cydraniad sgrin" diff --git a/po/da.po b/po/da.po index e6f1881287e7b7e4463b40a19f1046f7beb89e0a..300261a632a7a9d24b977c940f0de8f14c6e4a72 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -32,7 +32,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: VLC - Trans\n" "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-23 10:11+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-24 15:12+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-11-01 07:26+0000\n" "Last-Translator: scootergrisen\n" "Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/yaron/vlc-trans/language/" @@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: include/vlc_common.h:1036 +#: include/vlc_common.h:1037 msgid "" "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n" @@ -101,7 +101,7 @@ msgid "Hotkeys settings" msgstr "Indstillinger for genvejstaster" #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:3062 src/input/es_out.c:3103 -#: src/libvlc-module.c:1489 modules/access/imem.c:64 +#: src/libvlc-module.c:1486 modules/access/imem.c:64 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:171 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:404 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:92 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:101 @@ -154,7 +154,7 @@ msgstr "Outputmoduler" msgid "General settings for audio output modules." msgstr "Generelle indstillinger til lyd-outputmoduler." -#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2012 +#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2009 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:183 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211 msgid "Miscellaneous" @@ -165,7 +165,7 @@ msgid "Miscellaneous audio settings and modules." msgstr "Diverse lydindstillinger og moduler." #: include/vlc_config_cat.h:73 src/input/es_out.c:3065 src/input/es_out.c:3147 -#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1548 modules/access/imem.c:64 +#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1545 modules/access/imem.c:64 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:160 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:82 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:91 @@ -285,7 +285,7 @@ msgstr "Indstillinger til undertekster, tekst-TV samt CC-dekodere og -kodere." msgid "General input settings. Use with care..." msgstr "Generelle indstillinger for input. Brug med forsigtighed..." -#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1947 +#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1944 #: modules/access/avio.h:50 msgid "Stream output" msgstr "Strømoutput" @@ -382,7 +382,7 @@ msgstr "VOD" msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "VLCs implementering af Video On Demand" -#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2056 +#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2053 #: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:863 @@ -418,7 +418,7 @@ msgstr "" "Tjenesteopdagelsesmoduler er funktioner, der automatisk tilføjer elementer " "pÃ¥ spillelisten." -#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1847 +#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1844 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:93 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1308 msgid "Advanced" @@ -550,7 +550,7 @@ msgstr "Gentag alle" msgid "Repeat One" msgstr "Gentag én" -#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1426 +#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1423 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:389 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124 @@ -1282,12 +1282,13 @@ msgstr "" #: src/input/es_out.c:3287 #, fuzzy -msgid "Max luminance" +msgid "Max. luminance" msgstr "BlÃ¥balance" #: src/input/es_out.c:3292 -msgid "Min luminance" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Min. luminance" +msgstr "BlÃ¥balance" #: src/input/es_out.c:3300 #, fuzzy @@ -1309,14 +1310,6 @@ msgstr "Primært sprog" msgid "White point" msgstr "Køindikator punkter" -#: src/input/es_out.c:3325 -msgid "MaxCLL" -msgstr "" - -#: src/input/es_out.c:3330 -msgid "MaxFALL" -msgstr "" - #: src/input/input.c:2655 msgid "Your input can't be opened" msgstr "Input kan ikke Ã¥bnes" @@ -1541,25 +1534,25 @@ msgstr "" msgid "C" msgstr "da" -#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430 -#: src/libvlc-module.c:2645 src/video_output/vout_intf.c:176 +#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1426 src/libvlc-module.c:1427 +#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:176 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:465 msgid "Zoom" msgstr "Zoom" -#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:87 +#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1340 src/video_output/vout_intf.c:87 msgid "1:4 Quarter" msgstr "1:4 Kvart" -#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1344 src/video_output/vout_intf.c:88 +#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1341 src/video_output/vout_intf.c:88 msgid "1:2 Half" msgstr "1:2 Halv" -#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1345 src/video_output/vout_intf.c:89 +#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1342 src/video_output/vout_intf.c:89 msgid "1:1 Original" msgstr "1:1 Original" -#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1346 src/video_output/vout_intf.c:90 +#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:90 msgid "2:1 Double" msgstr "2:1 Dobbelt" @@ -1826,7 +1819,7 @@ msgstr "" "kanal-mixeren." #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942 -#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:443 +#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:440 #: modules/demux/mpeg/ts.c:120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:65 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:582 @@ -1917,11 +1910,11 @@ msgstr "" "Giver langsommere eller hurtigere afspilning af lyden uden at tonelejet " "pÃ¥virkes" -#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1128 +#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1125 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2077 modules/access/dtv/access.c:107 #: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 -#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:438 modules/codec/x264.c:443 +#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:272 @@ -2769,28 +2762,16 @@ msgstr "ID pÃ¥ undertekstspor" msgid "Stream ID of the subtitle track to use." msgstr "Stream-ID pÃ¥ det undertekstspor, der skal bruges." -#: src/libvlc-module.c:616 modules/codec/cc.c:57 -msgid "Closed Captions decoder" -msgstr "Undertekster-decoder" - -#: src/libvlc-module.c:617 +#: src/libvlc-module.c:616 #, fuzzy -msgid "Preferred closed captions decoder" +msgid "Preferred Closed Captions decoder" msgstr "Undertekster-decoder" -#: src/libvlc-module.c:619 -msgid "EIA/CEA 608" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:619 -msgid "CEA 708" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:621 +#: src/libvlc-module.c:620 msgid "Preferred video resolution" msgstr "Foretrukne opløsning pÃ¥ video" -#: src/libvlc-module.c:623 +#: src/libvlc-module.c:622 msgid "" "When several video formats are available, select one whose resolution is " "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this " @@ -2802,83 +2783,83 @@ msgstr "" "denne indstilling hvis du ikke har nok CPU-kraft eller bÃ¥ndbredde til at " "afspille højere opløsninger." -#: src/libvlc-module.c:629 +#: src/libvlc-module.c:628 msgid "Best available" msgstr "Bedst tilgængelige" -#: src/libvlc-module.c:629 +#: src/libvlc-module.c:628 msgid "Full HD (1080p)" msgstr "Fuld HD (1080p)" -#: src/libvlc-module.c:629 +#: src/libvlc-module.c:628 msgid "HD (720p)" msgstr "HD (720p)" -#: src/libvlc-module.c:630 +#: src/libvlc-module.c:629 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)" msgstr "Standard-opløsning (576 eller 480 linjer)" -#: src/libvlc-module.c:631 +#: src/libvlc-module.c:630 msgid "Low Definition (360 lines)" msgstr "Lav opløsning (360 linjer)" -#: src/libvlc-module.c:632 +#: src/libvlc-module.c:631 msgid "Very Low Definition (240 lines)" msgstr "Meget lav opløsning (240 linjer)" -#: src/libvlc-module.c:635 +#: src/libvlc-module.c:634 msgid "Input repetitions" msgstr "Input-gentagelser" -#: src/libvlc-module.c:637 +#: src/libvlc-module.c:636 msgid "Number of time the same input will be repeated" msgstr "Antal gange det samme input skal gentages" -#: src/libvlc-module.c:639 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159 +#: src/libvlc-module.c:638 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159 msgid "Start time" msgstr "Starttidspunkt" -#: src/libvlc-module.c:641 +#: src/libvlc-module.c:640 msgid "The stream will start at this position (in seconds)." msgstr "Streamet vil blive startet pÃ¥ dette punkt (i sekunder)." -#: src/libvlc-module.c:643 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161 +#: src/libvlc-module.c:642 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161 msgid "Stop time" msgstr "Sluttidspunkt" -#: src/libvlc-module.c:645 +#: src/libvlc-module.c:644 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)." msgstr "Strømmen vil stoppe ved denne position (i sekunder)." -#: src/libvlc-module.c:647 +#: src/libvlc-module.c:646 msgid "Run time" msgstr "Afspilningstid" -#: src/libvlc-module.c:649 +#: src/libvlc-module.c:648 msgid "The stream will run this duration (in seconds)." msgstr "Strømmen vil afspille sÃ¥ længe (i sekunder)." -#: src/libvlc-module.c:651 +#: src/libvlc-module.c:650 msgid "Fast seek" msgstr "Hurtig søgning" -#: src/libvlc-module.c:653 +#: src/libvlc-module.c:652 msgid "Favor speed over precision while seeking" msgstr "Prioritér hastighed over præcision ved søgning" -#: src/libvlc-module.c:655 +#: src/libvlc-module.c:654 msgid "Playback speed" msgstr "Afspilningshastighed" -#: src/libvlc-module.c:657 +#: src/libvlc-module.c:656 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)." msgstr "Definerer afspilningshastigheden (normal hastighed er 1.0)." -#: src/libvlc-module.c:659 +#: src/libvlc-module.c:658 msgid "Input list" msgstr "Inputliste" -#: src/libvlc-module.c:661 +#: src/libvlc-module.c:660 msgid "" "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated " "together after the normal one." @@ -2886,11 +2867,11 @@ msgstr "" "Du kan angive en kommasepareret liste af input, der vil blive indsat i " "forlængelse af det normale." -#: src/libvlc-module.c:664 +#: src/libvlc-module.c:663 msgid "Input slave (experimental)" msgstr "Input-slave (eksperimentel)" -#: src/libvlc-module.c:666 +#: src/libvlc-module.c:665 msgid "" "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature " "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of " @@ -2900,11 +2881,11 @@ msgstr "" "eksperimentel; ikke alle formater understøttes. Brug en \"#\"-separeret " "liste af input." -#: src/libvlc-module.c:670 +#: src/libvlc-module.c:669 msgid "Bookmarks list for a stream" msgstr "Bogmærkeliste for en stream" -#: src/libvlc-module.c:672 +#: src/libvlc-module.c:671 msgid "" "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form " "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset}," @@ -2914,21 +2895,21 @@ msgstr "" "\"{name=bogmærkenavn,time=valgfri-tidsforskydning,bytes=valgfri-byte-" "forskydning},{...}\"" -#: src/libvlc-module.c:676 +#: src/libvlc-module.c:675 #, fuzzy msgid "Record directory" msgstr "Kildemappe" -#: src/libvlc-module.c:678 +#: src/libvlc-module.c:677 #, fuzzy msgid "Directory where the records will be stored" msgstr "Mappe eller filnavn hvor optagelser gemmes" -#: src/libvlc-module.c:680 +#: src/libvlc-module.c:679 msgid "Prefer native stream recording" msgstr "Foretræk systemformat for streamoptagelse" -#: src/libvlc-module.c:682 +#: src/libvlc-module.c:681 msgid "" "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream " "output module" @@ -2936,19 +2917,19 @@ msgstr "" "NÃ¥r muligt vil input-streamet blive optaget i stedet for at bruge " "strømoutputmodulet" -#: src/libvlc-module.c:685 +#: src/libvlc-module.c:684 msgid "Timeshift directory" msgstr "Tidsskiftsmappe" -#: src/libvlc-module.c:687 +#: src/libvlc-module.c:686 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files." msgstr "Mappe til at gemme midlertidige tidsskiftsfiler." -#: src/libvlc-module.c:689 +#: src/libvlc-module.c:688 msgid "Timeshift granularity" msgstr "Opløsning af tidsskift" -#: src/libvlc-module.c:691 +#: src/libvlc-module.c:690 msgid "" "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used " "to store the timeshifted streams." @@ -2956,11 +2937,11 @@ msgstr "" "Dette er den maksimale størrelse i byte af de midlertidige filer, der bruges " "til at lagre tidsskiftede streams." -#: src/libvlc-module.c:694 +#: src/libvlc-module.c:693 msgid "Change title according to current media" msgstr "Tilpas titel i forhold til nuværende medie" -#: src/libvlc-module.c:695 +#: src/libvlc-module.c:694 msgid "" "This option allows you to set the title according to what's being played<br>" "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: " @@ -2973,16 +2954,11 @@ msgstr "" "$A: Dato<br>$D: Varighed<br>$Z: \"Afspilles nu\" (Fald tilbage pÃ¥ Titel - " "Kunstner)" -#: src/libvlc-module.c:700 -#, fuzzy -msgid "Disable lua" -msgstr "Deaktivér" - -#: src/libvlc-module.c:701 +#: src/libvlc-module.c:699 msgid "Disable all lua plugins" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:705 +#: src/libvlc-module.c:703 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. " "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these " @@ -2994,11 +2970,11 @@ msgstr "" "til her, og angiv indstillinger for dem i sektionen \"Undertekstbilledfilter" "\"-moduler. Du kan ogsÃ¥ angive diverse indstillinger til undertekstbilleder." -#: src/libvlc-module.c:711 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305 +#: src/libvlc-module.c:709 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305 msgid "Force subtitle position" msgstr "Gennemtving undertekst placering" -#: src/libvlc-module.c:713 +#: src/libvlc-module.c:711 msgid "" "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " "over the movie. Try several positions." @@ -3006,42 +2982,42 @@ msgstr "" "Brug denne indstilling til at anbringe undertekster under filmen i stedet " "for over filmen. Prøv flere forskellige positioner." -#: src/libvlc-module.c:716 +#: src/libvlc-module.c:714 #, fuzzy msgid "Subtitles text scaling factor" msgstr "Tekstkodning for undertekster" -#: src/libvlc-module.c:717 +#: src/libvlc-module.c:715 #, fuzzy -msgid "Set value to alter subtitles size where possible" +msgid "Changes the subtitles size where possible" msgstr "Vælg undertekstfilen" -#: src/libvlc-module.c:719 +#: src/libvlc-module.c:717 msgid "Enable sub-pictures" msgstr "Aktivér undertekst-billeder" -#: src/libvlc-module.c:721 +#: src/libvlc-module.c:719 msgid "You can completely disable the sub-picture processing." msgstr "Du kan deaktiverer behandling af undertekst-billeder helt." -#: src/libvlc-module.c:723 src/libvlc-module.c:1671 src/text/iso-639_def.h:145 +#: src/libvlc-module.c:721 src/libvlc-module.c:1668 src/text/iso-639_def.h:145 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:338 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:290 msgid "On Screen Display" msgstr "On Screen Display" -#: src/libvlc-module.c:725 +#: src/libvlc-module.c:723 msgid "" "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen " "Display)." msgstr "" "VLC kan vise meddelelser pÃ¥ videoen. Det kaldes OSD (On Screen Display)." -#: src/libvlc-module.c:728 +#: src/libvlc-module.c:726 msgid "Text rendering module" msgstr "Modul til tekstoptegning" -#: src/libvlc-module.c:730 +#: src/libvlc-module.c:728 msgid "" "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for " "instance." @@ -3049,11 +3025,11 @@ msgstr "" "VLC benytter normalt Freetype til optegning, men du kan f.eks. bruge SVG i " "stedet." -#: src/libvlc-module.c:732 +#: src/libvlc-module.c:730 msgid "Subpictures source module" msgstr "Kildemodul for undertekst-billeder" -#: src/libvlc-module.c:734 +#: src/libvlc-module.c:732 msgid "" "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some " "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)." @@ -3062,11 +3038,11 @@ msgstr "" "kan du lægge nogle billeder eller tekst oven i videoen (sÃ¥som et logo, en " "tekst, ...)." -#: src/libvlc-module.c:737 +#: src/libvlc-module.c:735 msgid "Subpictures filter module" msgstr "Undertekst-billedfiltermodul" -#: src/libvlc-module.c:739 +#: src/libvlc-module.c:737 msgid "" "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created " "by subtitle decoders or other subpictures sources." @@ -3075,11 +3051,11 @@ msgstr "" "underbilleder, som er oprettet af undertekst-afkodere eller andre undertekst-" "billed-kilder." -#: src/libvlc-module.c:742 +#: src/libvlc-module.c:740 msgid "Autodetect subtitle files" msgstr "Genkend undertekstfiler automatisk" -#: src/libvlc-module.c:744 +#: src/libvlc-module.c:742 msgid "" "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified " "(based on the filename of the movie)." @@ -3087,11 +3063,11 @@ msgstr "" "Find undertekstfiler automatisk, hvis ingen undertekstfil er angivet " "(baseret pÃ¥ filmens filnavn)." -#: src/libvlc-module.c:747 +#: src/libvlc-module.c:745 msgid "Subtitle autodetection fuzziness" msgstr "Fleksibilitet ved genkendelse af undertekstfiler" -#: src/libvlc-module.c:749 +#: src/libvlc-module.c:747 msgid "" "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. " "Options are:\n" @@ -3109,11 +3085,11 @@ msgstr "" "3 = Undertekstfil, der svarer til filmnavnet med yderligere tegn\n" "4 = Undertekstfil, der svarer præcis til filmnavnet" -#: src/libvlc-module.c:757 +#: src/libvlc-module.c:755 msgid "Subtitle autodetection paths" msgstr "Sti til automatisk genkendelse af undertekstfiler" -#: src/libvlc-module.c:759 +#: src/libvlc-module.c:757 msgid "" "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not " "found in the current directory." @@ -3121,11 +3097,11 @@ msgstr "" "Led ogsÃ¥ efter en undertekstfil i disse mapper, hvis din undertekstfil ikke " "blev fundet i den nuværende mappe." -#: src/libvlc-module.c:762 +#: src/libvlc-module.c:760 msgid "Use subtitle file" msgstr "Brug undertekstfil" -#: src/libvlc-module.c:764 +#: src/libvlc-module.c:762 msgid "" "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your " "subtitle file." @@ -3133,19 +3109,19 @@ msgstr "" "Indlæs denne undertekstfil. Bruges, nÃ¥r din undertekstfil ikke kan findes " "automatisk." -#: src/libvlc-module.c:768 +#: src/libvlc-module.c:766 msgid "DVD device" msgstr "DVD-enhed" -#: src/libvlc-module.c:769 +#: src/libvlc-module.c:767 msgid "VCD device" msgstr "VCD-enhed" -#: src/libvlc-module.c:770 modules/access/cdda.c:701 +#: src/libvlc-module.c:768 modules/access/cdda.c:701 msgid "Audio CD device" msgstr "Lyd-CD-enhed" -#: src/libvlc-module.c:774 +#: src/libvlc-module.c:772 msgid "" "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " "the drive letter (e.g. D:)" @@ -3153,7 +3129,7 @@ msgstr "" "Det DVD-drev (eller den fil), der skal bruges som standard. Husk kolon efter " "drevets bogstav (f.eks. D:)" -#: src/libvlc-module.c:777 +#: src/libvlc-module.c:775 msgid "" "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " "the drive letter (e.g. D:)" @@ -3161,7 +3137,7 @@ msgstr "" "Det VCD-drev (eller den fil), der skal bruges som standard. Husk kolon efter " "drevets bogstav (f.eks. D:)" -#: src/libvlc-module.c:780 modules/access/cdda.c:704 +#: src/libvlc-module.c:778 modules/access/cdda.c:704 msgid "" "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon " "after the drive letter (e.g. D:)" @@ -3169,32 +3145,32 @@ msgstr "" "Det lyd-CD-drev (eller den fil), der skal bruges som standard. Husk kolon " "efter drevets bogstav (f.eks. D:)" -#: src/libvlc-module.c:787 +#: src/libvlc-module.c:785 msgid "This is the default DVD device to use." msgstr "Dette er standardenheden der skal bruges til DVD'er." -#: src/libvlc-module.c:789 +#: src/libvlc-module.c:787 msgid "This is the default VCD device to use." msgstr "Dette er den VCD-enhed der skal bruges som standard." -#: src/libvlc-module.c:791 modules/access/cdda.c:709 +#: src/libvlc-module.c:789 modules/access/cdda.c:709 msgid "This is the default Audio CD device to use." msgstr "Dette er standardenheden der skal bruges til lyd-CD'er." -#: src/libvlc-module.c:805 +#: src/libvlc-module.c:803 msgid "TCP connection timeout" msgstr "Tidsudløb for TCP-forbindelse" -#: src/libvlc-module.c:807 +#: src/libvlc-module.c:805 #, fuzzy msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds)." msgstr "Standardtidsudløb for TCP-forbindelse (i millisekunder)." -#: src/libvlc-module.c:809 +#: src/libvlc-module.c:807 msgid "HTTP server address" msgstr "Adresse for HTTP-server" -#: src/libvlc-module.c:811 +#: src/libvlc-module.c:809 msgid "" "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP " "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict " @@ -3204,11 +3180,11 @@ msgstr "" "adresse (f.eks. ::1 eller 127.0.0.1) eller et værtsnavn (eks. localhost) for " "at begrænse dem til en specifik netværksgrænseflade." -#: src/libvlc-module.c:815 +#: src/libvlc-module.c:813 msgid "RTSP server address" msgstr "Adresse for RTSP-server" -#: src/libvlc-module.c:817 +#: src/libvlc-module.c:815 msgid "" "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base " "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server " @@ -3222,11 +3198,11 @@ msgstr "" "(f.eks. ::1 eller 127.0.0.1) eller et værtsnavn (eks. localhost) for at " "begrænse dem til en specifik netværksgrænseflade." -#: src/libvlc-module.c:823 +#: src/libvlc-module.c:821 msgid "HTTP server port" msgstr "Port for HTTP-server" -#: src/libvlc-module.c:825 +#: src/libvlc-module.c:823 msgid "" "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number " "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted " @@ -3236,11 +3212,11 @@ msgstr "" "80. Dog er allokering af portnumre under 1025 som regel begrænset af " "styresystemet." -#: src/libvlc-module.c:830 +#: src/libvlc-module.c:828 msgid "HTTPS server port" msgstr "Port for HTTPS-server" -#: src/libvlc-module.c:832 +#: src/libvlc-module.c:830 msgid "" "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port " "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually " @@ -3250,11 +3226,11 @@ msgstr "" "er 443. Dog er allokering af portnumre under 1025 som regel begrænset af " "styresystemet." -#: src/libvlc-module.c:837 +#: src/libvlc-module.c:835 msgid "RTSP server port" msgstr "Port for RTSP-server" -#: src/libvlc-module.c:839 +#: src/libvlc-module.c:837 msgid "" "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number " "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted " @@ -3264,11 +3240,11 @@ msgstr "" "554. Dog er allokering af portnumre under 1025 som regel begrænset af " "styresystemet." -#: src/libvlc-module.c:844 +#: src/libvlc-module.c:842 msgid "HTTP/TLS server certificate" msgstr "Certifikat for HTTP/TLS-server" -#: src/libvlc-module.c:846 +#: src/libvlc-module.c:844 msgid "" "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS. On OS X, " "the string is used as a label to search the certificate in the keychain." @@ -3277,19 +3253,19 @@ msgstr "" "X bruges tekststrengen som etikette ved søgning efter certifikatet i " "nøglekæden." -#: src/libvlc-module.c:849 +#: src/libvlc-module.c:847 msgid "HTTP/TLS server private key" msgstr "Privat nøgle for HTTP/TLS-server" -#: src/libvlc-module.c:851 +#: src/libvlc-module.c:849 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS." msgstr "Denne private nøglefil (i PEM-format) bruges til serversiden af TLS." -#: src/libvlc-module.c:853 +#: src/libvlc-module.c:851 msgid "SOCKS server" msgstr "SOCKS-server" -#: src/libvlc-module.c:855 +#: src/libvlc-module.c:853 msgid "" "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be " "used for all TCP connections" @@ -3297,91 +3273,91 @@ msgstr "" "Giver dig mulighed for at angive den SOCKS-server, der skal bruges. Skal " "være pÃ¥ formen adresse:port. Vil blive brugt af alle TCP-forbindelser" -#: src/libvlc-module.c:858 +#: src/libvlc-module.c:856 msgid "SOCKS user name" msgstr "SOCKS-brugernavn" -#: src/libvlc-module.c:860 +#: src/libvlc-module.c:858 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "Brugernavnet der skal bruges til SOCKS-proxyforbindelser." -#: src/libvlc-module.c:862 +#: src/libvlc-module.c:860 msgid "SOCKS password" msgstr "SOCKS-adgangskode" -#: src/libvlc-module.c:864 +#: src/libvlc-module.c:862 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "Adgangskoden der skal bruges til SOCKS-proxyforbindelser." -#: src/libvlc-module.c:866 +#: src/libvlc-module.c:864 msgid "Title metadata" msgstr "Titel-metadata" -#: src/libvlc-module.c:868 +#: src/libvlc-module.c:866 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input." msgstr "Giver dig mulighed for at angive en \"titel\"-metadata for et input." -#: src/libvlc-module.c:870 +#: src/libvlc-module.c:868 msgid "Author metadata" msgstr "Forfatter-metadata" -#: src/libvlc-module.c:872 +#: src/libvlc-module.c:870 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input." msgstr "" "Giver dig mulighed for at angive en \"forfatter\"-metadata for et input." -#: src/libvlc-module.c:874 +#: src/libvlc-module.c:872 msgid "Artist metadata" msgstr "Kunstner-metadata" -#: src/libvlc-module.c:876 +#: src/libvlc-module.c:874 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input." msgstr "" "Giver dig mulighed for at angive en \"kunstner\"-metadata for et input." -#: src/libvlc-module.c:878 +#: src/libvlc-module.c:876 msgid "Genre metadata" msgstr "Genre-metadata" -#: src/libvlc-module.c:880 +#: src/libvlc-module.c:878 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input." msgstr "Giver dig mulighed for at angive en \"genre\"-metadata for et input." -#: src/libvlc-module.c:882 +#: src/libvlc-module.c:880 msgid "Copyright metadata" msgstr "Ophavsret-metadata" -#: src/libvlc-module.c:884 +#: src/libvlc-module.c:882 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input." msgstr "" "Giver dig mulighed for at angive en \"ophavsret\"-metadata for et input." -#: src/libvlc-module.c:886 +#: src/libvlc-module.c:884 msgid "Description metadata" msgstr "Beskrivelse-metadata" -#: src/libvlc-module.c:888 +#: src/libvlc-module.c:886 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input." msgstr "" "Giver dig mulighed for at angive en \"beskrivelse\"-metadata for et input." -#: src/libvlc-module.c:890 +#: src/libvlc-module.c:888 msgid "Date metadata" msgstr "Dato-metadata" -#: src/libvlc-module.c:892 +#: src/libvlc-module.c:890 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input." msgstr "Giver dig mulighed for at angive en \"dato\"-metadata for et input." -#: src/libvlc-module.c:894 +#: src/libvlc-module.c:892 msgid "URL metadata" msgstr "URL-metadata" -#: src/libvlc-module.c:896 +#: src/libvlc-module.c:894 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input." msgstr "Giver dig mulighed for at angive en \"URL\"-metadata for et input." -#: src/libvlc-module.c:900 +#: src/libvlc-module.c:898 msgid "" "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs " "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it " @@ -3391,11 +3367,11 @@ msgstr "" "(dekomprimeringsmetoder). Kun avancerede brugere bør ændre denne " "indstilling, eftersom det kan ødelægge afspilning af alle dine streams." -#: src/libvlc-module.c:904 +#: src/libvlc-module.c:902 msgid "Preferred decoders list" msgstr "Liste med foretrukne afkodere" -#: src/libvlc-module.c:906 +#: src/libvlc-module.c:904 msgid "" "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will " "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced " @@ -3406,18 +3382,18 @@ msgstr "" "afprøves. Kun erfarne brugere bør ændre denne indstilling, da den kan " "ødelægge afspilningen af alle dine streams." -#: src/libvlc-module.c:911 +#: src/libvlc-module.c:909 msgid "Preferred encoders list" msgstr "Liste med foretrukne kodere" -#: src/libvlc-module.c:913 +#: src/libvlc-module.c:911 msgid "" "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority." msgstr "" "Denne indstilling giver dig mulighed for at vælge en prioriteret liste af " "kodere som VLC skal bruge." -#: src/libvlc-module.c:922 +#: src/libvlc-module.c:920 msgid "" "These options allow you to set default global options for the stream output " "subsystem." @@ -3425,11 +3401,11 @@ msgstr "" "Disse indstillinger giver mulighed for at angive globale " "standardindstillinger for strømoutput teksttekstsystemet." -#: src/libvlc-module.c:925 +#: src/libvlc-module.c:923 msgid "Default stream output chain" msgstr "Standard-strømoutputkæde" -#: src/libvlc-module.c:927 +#: src/libvlc-module.c:925 msgid "" "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation " "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for " @@ -3439,27 +3415,27 @@ msgstr "" "for at finde ud af, hvordan sÃ¥danne kæder skal opbygges. Advarsel: Denne " "kæde vil blive slÃ¥et til for alle streams." -#: src/libvlc-module.c:931 +#: src/libvlc-module.c:929 msgid "Enable streaming of all ES" msgstr "Aktivér streaming af alle ES" -#: src/libvlc-module.c:933 +#: src/libvlc-module.c:931 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)" msgstr "Stream alle elementary streams (video, lyd og undertekster)" -#: src/libvlc-module.c:935 +#: src/libvlc-module.c:933 msgid "Display while streaming" msgstr "Vis under streaming" -#: src/libvlc-module.c:937 +#: src/libvlc-module.c:935 msgid "Play locally the stream while streaming it." msgstr "Afspil streamet lokalt mens den streames." -#: src/libvlc-module.c:939 +#: src/libvlc-module.c:937 msgid "Enable video stream output" msgstr "Aktivér videostrømoutput" -#: src/libvlc-module.c:941 +#: src/libvlc-module.c:939 msgid "" "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." @@ -3467,11 +3443,11 @@ msgstr "" "Vælg om videostreamet skal omdirigeres til funktionen for strømoutput, nÃ¥r " "sidstnævnte er slÃ¥et til." -#: src/libvlc-module.c:944 +#: src/libvlc-module.c:942 msgid "Enable audio stream output" msgstr "Aktivér lydstrømoutput" -#: src/libvlc-module.c:946 +#: src/libvlc-module.c:944 msgid "" "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." @@ -3479,11 +3455,11 @@ msgstr "" "Vælg om lyd-streamet skal omdirigeres til funktionen for strømoutput,, nÃ¥r " "sidstnævnte er slÃ¥et til." -#: src/libvlc-module.c:949 +#: src/libvlc-module.c:947 msgid "Enable SPU stream output" msgstr "Aktivér SPU-strømoutput" -#: src/libvlc-module.c:951 +#: src/libvlc-module.c:949 msgid "" "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." @@ -3491,11 +3467,11 @@ msgstr "" "Vælg om SPU-streams skal omdirigeres til funktionen for strømoutput,, nÃ¥r " "sidstnævnte er slÃ¥et til." -#: src/libvlc-module.c:954 +#: src/libvlc-module.c:952 msgid "Keep stream output open" msgstr "Hold strømoutput Ã¥ben" -#: src/libvlc-module.c:956 +#: src/libvlc-module.c:954 msgid "" "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple " "playlist item (automatically insert the gather stream output if not " @@ -3504,11 +3480,11 @@ msgstr "" "Her kan du bevare en unik strømoutput-instans over flere emner pÃ¥ en " "spilleliste (indsæt automatisk indsamler-strømoutput, hvis ikke angivet)" -#: src/libvlc-module.c:960 +#: src/libvlc-module.c:958 msgid "Stream output muxer caching (ms)" msgstr "Muxercaching til strømoutput (ms)" -#: src/libvlc-module.c:962 +#: src/libvlc-module.c:960 msgid "" "This allow you to configure the initial caching amount for stream output " "muxer. This value should be set in milliseconds." @@ -3516,38 +3492,38 @@ msgstr "" "Dette gør at du kan konfigurere startmellemlagringsværdien for output-stream-" "muxeren. Denne værdi skal være i millisekunder." -#: src/libvlc-module.c:965 +#: src/libvlc-module.c:963 msgid "Preferred packetizer list" msgstr "Foretrukket pakkerliste" -#: src/libvlc-module.c:967 +#: src/libvlc-module.c:965 msgid "" "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers." msgstr "" "Med denne funktion kan du angive den rækkefølge, hvori VLC skal vælge sine " "pakkefunktioner." -#: src/libvlc-module.c:970 +#: src/libvlc-module.c:968 msgid "Mux module" msgstr "Mux-modul" -#: src/libvlc-module.c:972 +#: src/libvlc-module.c:970 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules" msgstr "" "Denne funktion er med af hensyn til kompatibilitet med ældre udgaver - her " "kan du konfigurere mux-moduler" -#: src/libvlc-module.c:974 +#: src/libvlc-module.c:972 msgid "Access output module" msgstr "Adgangsoutputmodul" -#: src/libvlc-module.c:976 +#: src/libvlc-module.c:974 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules" msgstr "" "Denne funktion er med af hensyn til kompatibilitet med ældre udgaver - her " "kan du konfigurere adgangsoutputmoduler" -#: src/libvlc-module.c:979 +#: src/libvlc-module.c:977 msgid "" "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be " "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone." @@ -3556,11 +3532,11 @@ msgstr "" "kontrolleret. Dette er pÃ¥krævet, hvis du ønsker at lave annonceringer pÃ¥ " "MBone." -#: src/libvlc-module.c:983 +#: src/libvlc-module.c:981 msgid "SAP announcement interval" msgstr "SAP-annonceringsinterval" -#: src/libvlc-module.c:985 +#: src/libvlc-module.c:983 msgid "" "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval " "between SAP announcements." @@ -3568,7 +3544,7 @@ msgstr "" "NÃ¥r flow-kontrol pÃ¥ SAP er slÃ¥et fra, kan du her angive et fast interval " "mellem SAP-annonceringer." -#: src/libvlc-module.c:994 +#: src/libvlc-module.c:992 msgid "" "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless " "you really know what you are doing." @@ -3576,11 +3552,11 @@ msgstr "" "Disse indstillinger gør dig i stand til at vælge standardmoduler. Ændr kun " "indstillingerne, hvis du ved hvad du laver." -#: src/libvlc-module.c:997 +#: src/libvlc-module.c:995 msgid "Access module" msgstr "Adgangsmodul" -#: src/libvlc-module.c:999 +#: src/libvlc-module.c:997 msgid "" "This allows you to force an access module. You can use it if the correct " "access is not automatically detected. You should not set this as a global " @@ -3591,30 +3567,30 @@ msgstr "" "bør ikke sætte denne som en global indstilling, med mindre du ved hvad du " "gør." -#: src/libvlc-module.c:1003 +#: src/libvlc-module.c:1001 msgid "Stream filter module" msgstr "Streamfiltermodul" -#: src/libvlc-module.c:1005 +#: src/libvlc-module.c:1003 #, fuzzy msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read." msgstr "Streamfiltre bliver brugt til at ændre streamet, der bliver læst. " -#: src/libvlc-module.c:1007 +#: src/libvlc-module.c:1005 #, fuzzy msgid "Demux filter module" msgstr "Streamfiltermodul" -#: src/libvlc-module.c:1009 +#: src/libvlc-module.c:1007 #, fuzzy msgid "Demux filters are used to modify/control the stream that is being read." msgstr "Streamfiltre bliver brugt til at ændre streamet, der bliver læst. " -#: src/libvlc-module.c:1011 +#: src/libvlc-module.c:1009 msgid "Demux module" msgstr "Demux-modul" -#: src/libvlc-module.c:1013 +#: src/libvlc-module.c:1011 msgid "" "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio " "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not " @@ -3626,11 +3602,11 @@ msgstr "" "automatisk. Du bør ikke ændre denne værdi globalt, med mindre du ved hvad du " "gør." -#: src/libvlc-module.c:1018 +#: src/libvlc-module.c:1016 msgid "VoD server module" msgstr "VoD-servermodul" -#: src/libvlc-module.c:1020 +#: src/libvlc-module.c:1018 #, fuzzy msgid "" "You can select which VoD server module you want to use. Set this to " @@ -3639,11 +3615,11 @@ msgstr "" "Du kan vælge hvilket VoD-servermodul, du ønsker at anvende. Angiv dette til " "\"vod_rtsp\" for at skifte tilbage til det gamle, nedarvede modul." -#: src/libvlc-module.c:1023 +#: src/libvlc-module.c:1021 msgid "Allow real-time priority" msgstr "Tillad realtidsprioritet" -#: src/libvlc-module.c:1025 +#: src/libvlc-module.c:1023 msgid "" "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise " "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can " @@ -3655,11 +3631,11 @@ msgstr "" "kan dog lÃ¥se din maskine eller gøre den meget langsom. Aktivér kun " "indstillingen hvis du er bekendt med konsekvenserne." -#: src/libvlc-module.c:1031 +#: src/libvlc-module.c:1029 msgid "Adjust VLC priority" msgstr "Justér VLC-prioritet" -#: src/libvlc-module.c:1033 +#: src/libvlc-module.c:1031 msgid "" "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. " "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other " @@ -3669,80 +3645,81 @@ msgstr "" "Du kan bruge den til at fÃ¥ VLC til at fÃ¥ mere eller mindre tid end andre " "programmer, eller end andre VLC-instanser." -#: src/libvlc-module.c:1038 +#: src/libvlc-module.c:1036 msgid "" "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream" msgstr "" "Denne indstilling er til for at kunne sænke forsinkelsen, nÃ¥r der læses et " "stream" -#: src/libvlc-module.c:1041 +#: src/libvlc-module.c:1039 msgid "VLM configuration file" msgstr "VLM-opsætningsfil" -#: src/libvlc-module.c:1043 +#: src/libvlc-module.c:1041 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started." msgstr "Læser en VLM-opsætningsfil sÃ¥ snart at VLM er startet." -#: src/libvlc-module.c:1045 +#: src/libvlc-module.c:1043 msgid "Use a plugins cache" msgstr "Brug mellemlager til plugins" -#: src/libvlc-module.c:1047 +#: src/libvlc-module.c:1045 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC." msgstr "" "Brug mellemlager til plugins. Det vil fÃ¥ VLC til at starte langt hurtigere." -#: src/libvlc-module.c:1049 +#: src/libvlc-module.c:1047 msgid "Scan for new plugins" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1051 +#: src/libvlc-module.c:1049 msgid "" "Scan plugin directories for new plugins at startup. This increases the " "startup time of VLC." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1054 +#: src/libvlc-module.c:1052 #, fuzzy msgid "Preferred keystore list" msgstr "Foretrukket pakkerliste" -#: src/libvlc-module.c:1056 -msgid "" -"List of keystores that VLC will use in priority. Only advanced users should " -"alter this option." +#: src/libvlc-module.c:1054 +#, fuzzy +msgid "List of keystores that VLC will use in priority." msgstr "" +"Denne indstilling giver dig mulighed for at vælge en prioriteret liste af " +"kodere som VLC skal bruge." -#: src/libvlc-module.c:1059 +#: src/libvlc-module.c:1056 msgid "Locally collect statistics" msgstr "Lokal indsamling af statistik" -#: src/libvlc-module.c:1061 +#: src/libvlc-module.c:1058 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media." msgstr "Opsaml diverse lokale statistikker omkring medieafspilning." -#: src/libvlc-module.c:1063 +#: src/libvlc-module.c:1060 msgid "Run as daemon process" msgstr "Kør som baggrundsprogram-proces" -#: src/libvlc-module.c:1065 +#: src/libvlc-module.c:1062 msgid "Runs VLC as a background daemon process." msgstr "Kør VLC som baggrundsprogram." -#: src/libvlc-module.c:1067 +#: src/libvlc-module.c:1064 msgid "Write process id to file" msgstr "Skriv proces-id'et til filen" -#: src/libvlc-module.c:1069 +#: src/libvlc-module.c:1066 msgid "Writes process id into specified file." msgstr "Skriver proces-id'et ind i den specifikke fil." -#: src/libvlc-module.c:1071 +#: src/libvlc-module.c:1068 msgid "Allow only one running instance" msgstr "Tillad kun én kørende instans" -#: src/libvlc-module.c:1073 +#: src/libvlc-module.c:1070 msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new " @@ -3756,23 +3733,23 @@ msgstr "" "filhÃ¥ndteringen. Med denne indstilling kan du afspille filen i den nuværende " "kørende instans, eller du kan sætte den i kø." -#: src/libvlc-module.c:1079 +#: src/libvlc-module.c:1076 msgid "VLC is started from file association" msgstr "VLC er startet fra en filtilknytning" -#: src/libvlc-module.c:1081 +#: src/libvlc-module.c:1078 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS" msgstr "Fortæl VLC, at den startes pga. en filtilknytning i styresystemet" -#: src/libvlc-module.c:1084 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551 +#: src/libvlc-module.c:1081 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551 msgid "Use only one instance when started from file manager" msgstr "Brug kun én instans, nÃ¥r der startes fra filhÃ¥ndteringen" -#: src/libvlc-module.c:1086 +#: src/libvlc-module.c:1083 msgid "Increase the priority of the process" msgstr "Højere processer prioritet" -#: src/libvlc-module.c:1088 +#: src/libvlc-module.c:1085 msgid "" "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing " "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that " @@ -3787,11 +3764,11 @@ msgstr "" "omstændigheder (hvis der sker fejl), at VLC kan bruge al CPU-tid, og dermed " "fryse dit system, hvilket kan kræve en genstart af systemet." -#: src/libvlc-module.c:1096 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554 +#: src/libvlc-module.c:1093 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode" msgstr "Sæt elementer i kø i spillelisten ved én instans tilstanden" -#: src/libvlc-module.c:1098 +#: src/libvlc-module.c:1095 msgid "" "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep " "playing current item." @@ -3799,18 +3776,16 @@ msgstr "" "NÃ¥r indstillingen \"Tillad kun én instans\" er valgt, bliver den nuværende " "afspilning ikke afbrudt, men det nye element sættes i kø pÃ¥ spillelisten." -#: src/libvlc-module.c:1101 +#: src/libvlc-module.c:1098 #, fuzzy msgid "Expose media player via D-Bus" msgstr "VLC media player opdateringer" -#: src/libvlc-module.c:1102 -msgid "" -"Allow other applications to control the VLC media player using the D-Bus " -"MPRIS protocol." +#: src/libvlc-module.c:1099 +msgid "Allow other applications to control VLC using the D-Bus MPRIS protocol." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1111 +#: src/libvlc-module.c:1108 msgid "" "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be " "overridden in the playlist dialog box." @@ -3818,12 +3793,12 @@ msgstr "" "Disse indstillinger bestemmer, hvordan spillelisten opfører sig. Nogle kan " "tilsidesættes i afspilningsdialogboksen." -#: src/libvlc-module.c:1114 +#: src/libvlc-module.c:1111 #, fuzzy msgid "Automatically preparse items" msgstr "For-fortolk filer automatisk" -#: src/libvlc-module.c:1116 +#: src/libvlc-module.c:1113 #, fuzzy msgid "" "Automatically preparse items added to the playlist (to retrieve some " @@ -3832,34 +3807,35 @@ msgstr "" "For-fortolker automatisk filer, der tilføjes til spillelisten (for at hente " "visse metadata)." -#: src/libvlc-module.c:1119 +#: src/libvlc-module.c:1116 #, fuzzy msgid "Preparsing timeout" msgstr "Timeout" -#: src/libvlc-module.c:1121 -msgid "Maximum time (in milliseconds) allowed to preparse an item" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1118 +#, fuzzy +msgid "Maximum time allowed to preparse an item, in milliseconds" +msgstr "Værdier til mellemlagring af kameraer og mikrofoner, i millisekunder." -#: src/libvlc-module.c:1123 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321 +#: src/libvlc-module.c:1120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:95 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:564 msgid "Allow metadata network access" msgstr "Tillad netværksadgang for metadata" -#: src/libvlc-module.c:1128 +#: src/libvlc-module.c:1125 msgid "Collapse" msgstr "Skjul" -#: src/libvlc-module.c:1128 +#: src/libvlc-module.c:1125 msgid "Expand" msgstr "Udvid" -#: src/libvlc-module.c:1130 +#: src/libvlc-module.c:1127 msgid "Subdirectory behavior" msgstr "FunktionsmÃ¥de for undermapper" -#: src/libvlc-module.c:1132 +#: src/libvlc-module.c:1129 msgid "" "Select whether subdirectories must be expanded.\n" "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n" @@ -3871,11 +3847,11 @@ msgstr "" "fold sammen: undermapper vises, men foldes ud ved første afspilning.\n" "fold ud: alle undermapper foldes ud.\n" -#: src/libvlc-module.c:1137 +#: src/libvlc-module.c:1134 msgid "Ignored extensions" msgstr "Ignorerede filendelser" -#: src/libvlc-module.c:1139 +#: src/libvlc-module.c:1136 msgid "" "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a " "directory.\n" @@ -3887,20 +3863,20 @@ msgstr "" "Dette er f.eks. nyttigt hvis du tilføjer mapper, der indeholder " "spillelistefiler. Brug en kommasepareret liste af filendelser." -#: src/libvlc-module.c:1144 +#: src/libvlc-module.c:1141 #, fuzzy msgid "Show hidden files" msgstr "Vis detaljer" -#: src/libvlc-module.c:1146 +#: src/libvlc-module.c:1143 msgid "Ignore files starting with '.'" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1148 +#: src/libvlc-module.c:1145 msgid "Services discovery modules" msgstr "Tjenesteopdagelsesmoduler" -#: src/libvlc-module.c:1150 +#: src/libvlc-module.c:1147 msgid "" "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. " "Typical value is \"sap\"." @@ -3908,77 +3884,77 @@ msgstr "" "Angiver, hvilke tjenesteopdagelsesmoduler der skal indlæses, adskilt af " "semikolon. Den typiske værdi er \"sap\"." -#: src/libvlc-module.c:1153 +#: src/libvlc-module.c:1150 msgid "Play files randomly forever" msgstr "Afspil filer i tilfældig rækkefølge uendeligt" -#: src/libvlc-module.c:1155 +#: src/libvlc-module.c:1152 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted." msgstr "VLC vil tilfældigt afspille filer i spillelisten indtil der afbrydes." -#: src/libvlc-module.c:1157 +#: src/libvlc-module.c:1154 msgid "Repeat all" msgstr "Gentag alle" -#: src/libvlc-module.c:1159 +#: src/libvlc-module.c:1156 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely." msgstr "VLC afspiller elementerne i spillelisten uafbrudt." -#: src/libvlc-module.c:1161 +#: src/libvlc-module.c:1158 msgid "Repeat current item" msgstr "Gentag nuværende element" -#: src/libvlc-module.c:1163 +#: src/libvlc-module.c:1160 msgid "VLC will keep playing the current playlist item." msgstr "VLC bliver ved med at afspille det nuværende spilleliste-element." -#: src/libvlc-module.c:1165 +#: src/libvlc-module.c:1162 msgid "Play and stop" msgstr "Afspil og stop" -#: src/libvlc-module.c:1167 +#: src/libvlc-module.c:1164 msgid "Stop the playlist after each played playlist item." msgstr "Stop spillelisten efter hvert afspillet element pÃ¥ spillelisten." -#: src/libvlc-module.c:1169 +#: src/libvlc-module.c:1166 msgid "Play and exit" msgstr "Afspil og afslut" -#: src/libvlc-module.c:1171 +#: src/libvlc-module.c:1168 msgid "Exit if there are no more items in the playlist." msgstr "Afslut, nÃ¥r der ikke er flere elementer i spillelisten." -#: src/libvlc-module.c:1173 +#: src/libvlc-module.c:1170 msgid "Play and pause" msgstr "Afspil og pause" -#: src/libvlc-module.c:1175 +#: src/libvlc-module.c:1172 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame." msgstr "Sæt hvert element pÃ¥ spillelisten pÃ¥ pause ved sidste billede." -#: src/libvlc-module.c:1177 +#: src/libvlc-module.c:1174 #, fuzzy msgid "Start paused" msgstr "Starttidspunkt" -#: src/libvlc-module.c:1179 +#: src/libvlc-module.c:1176 #, fuzzy msgid "Pause each item in the playlist on the first frame." msgstr "Sæt hvert element pÃ¥ spillelisten pÃ¥ pause ved sidste billede." -#: src/libvlc-module.c:1181 +#: src/libvlc-module.c:1178 msgid "Auto start" msgstr "Start automatisk" -#: src/libvlc-module.c:1182 +#: src/libvlc-module.c:1179 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded." msgstr "Begynd automatisk pÃ¥ afspilning nÃ¥r spillelistens indhold er indlæst." -#: src/libvlc-module.c:1185 +#: src/libvlc-module.c:1182 msgid "Pause on audio communication" msgstr "Sæt pÃ¥ pause ved lydkommunikation" -#: src/libvlc-module.c:1187 +#: src/libvlc-module.c:1184 msgid "" "If pending audio communication is detected, playback will be paused " "automatically." @@ -3986,22 +3962,22 @@ msgstr "" "Hvis der bliver registreret afventende lydkommunikation, sættes afspilningen " "automatisk pÃ¥ pause." -#: src/libvlc-module.c:1190 +#: src/libvlc-module.c:1187 msgid "Use media library" msgstr "Anvend mediebibliotek" -#: src/libvlc-module.c:1192 +#: src/libvlc-module.c:1189 msgid "" "The media library is automatically saved and reloaded each time you start " "VLC." msgstr "" "Mediebiblioteket bliver automatisk gemt og indlæst hver gang du starter VLC." -#: src/libvlc-module.c:1195 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552 +#: src/libvlc-module.c:1192 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552 msgid "Display playlist tree" msgstr "Vis spilleliste-træ" -#: src/libvlc-module.c:1197 +#: src/libvlc-module.c:1194 msgid "" "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a " "directory." @@ -4009,37 +3985,37 @@ msgstr "" "Spillelisten kan bruge et træ til at kategorisere visse elementer, ligesom " "indholdet af en mappe." -#: src/libvlc-module.c:1206 +#: src/libvlc-module.c:1203 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"." msgstr "" "Disse indstillinger er de globale VLC-tastaturgenveje, kendt som " "\"genvejstaster\"." -#: src/libvlc-module.c:1211 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103 +#: src/libvlc-module.c:1208 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103 msgid "Ignore" msgstr "Ignorér" -#: src/libvlc-module.c:1211 +#: src/libvlc-module.c:1208 #, fuzzy msgid "Volume control" msgstr "Lydstyrkekontrol" -#: src/libvlc-module.c:1212 +#: src/libvlc-module.c:1209 #, fuzzy msgid "Position control" msgstr "Positionskontrol" -#: src/libvlc-module.c:1212 +#: src/libvlc-module.c:1209 #, fuzzy msgid "Position control reversed" msgstr "Positionskontrol" -#: src/libvlc-module.c:1215 +#: src/libvlc-module.c:1212 #, fuzzy msgid "Mouse wheel vertical axis control" msgstr "Musehjulets op-ned-akse kontrol" -#: src/libvlc-module.c:1217 +#: src/libvlc-module.c:1214 #, fuzzy msgid "" "The mouse wheel vertical (up/down) axis can control volume, position or be " @@ -4048,12 +4024,12 @@ msgstr "" "Musehjulets op-ned-akse (lodret) kan styre lydstyrken, position eller " "musehjulshændelser kan ignoreres" -#: src/libvlc-module.c:1219 +#: src/libvlc-module.c:1216 #, fuzzy msgid "Mouse wheel horizontal axis control" msgstr "Musehjulets op-ned-akse kontrol" -#: src/libvlc-module.c:1221 +#: src/libvlc-module.c:1218 #, fuzzy msgid "" "The mouse wheel horizontal (left/right) axis can control volume, position or " @@ -4062,7 +4038,7 @@ msgstr "" "Musehjulets op-ned-akse (lodret) kan styre lydstyrken, position eller " "musehjulshændelser kan ignoreres" -#: src/libvlc-module.c:1223 src/video_output/vout_intf.c:268 +#: src/libvlc-module.c:1220 src/video_output/vout_intf.c:268 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:422 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108 @@ -4070,80 +4046,80 @@ msgstr "" msgid "Fullscreen" msgstr "Fuldskærm" -#: src/libvlc-module.c:1224 +#: src/libvlc-module.c:1221 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state." msgstr "Vælg genvejstasten der skal bruges for at slÃ¥ fuldskærm til og fra." -#: src/libvlc-module.c:1225 +#: src/libvlc-module.c:1222 msgid "Exit fullscreen" msgstr "Forlad fuldskærm" -#: src/libvlc-module.c:1226 +#: src/libvlc-module.c:1223 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state." msgstr "Vælg den tastaturgenvej, der fÃ¥r tilstanden fuldskærm til at ophøre." -#: src/libvlc-module.c:1227 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109 +#: src/libvlc-module.c:1224 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109 msgid "Play/Pause" msgstr "Afspil/pause" -#: src/libvlc-module.c:1228 +#: src/libvlc-module.c:1225 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state." msgstr "Vælg genvejstasten der skal bruges til at slÃ¥ pause til og fra." -#: src/libvlc-module.c:1229 +#: src/libvlc-module.c:1226 msgid "Pause only" msgstr "Kun pause" -#: src/libvlc-module.c:1230 +#: src/libvlc-module.c:1227 msgid "Select the hotkey to use to pause." msgstr "Vælg genvejstasten der skal bruges til at slÃ¥ pause til." -#: src/libvlc-module.c:1231 +#: src/libvlc-module.c:1228 msgid "Play only" msgstr "Afspil kun" -#: src/libvlc-module.c:1232 +#: src/libvlc-module.c:1229 msgid "Select the hotkey to use to play." msgstr "Vælg genvejstasten der skal bruges til at afspille." -#: src/libvlc-module.c:1233 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385 +#: src/libvlc-module.c:1230 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118 msgid "Faster" msgstr "Hurtigere" -#: src/libvlc-module.c:1234 src/libvlc-module.c:1240 +#: src/libvlc-module.c:1231 src/libvlc-module.c:1237 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback." msgstr "Vælg genvejstasten der skal bruges for at afspille hurtigere." -#: src/libvlc-module.c:1235 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383 +#: src/libvlc-module.c:1232 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118 msgid "Slower" msgstr "Langsommere" -#: src/libvlc-module.c:1236 src/libvlc-module.c:1242 +#: src/libvlc-module.c:1233 src/libvlc-module.c:1239 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback." msgstr "Vælg genvejstasten der skal bruges for at afspillere langsommere." -#: src/libvlc-module.c:1237 +#: src/libvlc-module.c:1234 msgid "Normal rate" msgstr "Normal hastighed" -#: src/libvlc-module.c:1238 +#: src/libvlc-module.c:1235 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal." msgstr "" "Vælg genvejstasten der sætter afspilningshastigheden tilbage til normal." -#: src/libvlc-module.c:1239 modules/gui/qt/menus.cpp:875 +#: src/libvlc-module.c:1236 modules/gui/qt/menus.cpp:875 msgid "Faster (fine)" msgstr "Hurtigere (en smule)" -#: src/libvlc-module.c:1241 modules/gui/qt/menus.cpp:883 +#: src/libvlc-module.c:1238 modules/gui/qt/menus.cpp:883 msgid "Slower (fine)" msgstr "Langsommere (en smule)" -#: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:410 +#: src/libvlc-module.c:1240 modules/control/hotkeys.c:410 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:388 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:489 @@ -4154,13 +4130,13 @@ msgstr "Langsommere (en smule)" msgid "Next" msgstr "Næste" -#: src/libvlc-module.c:1244 +#: src/libvlc-module.c:1241 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." msgstr "" "Vælg genvejstasten der skal bruges for at springe til næste element pÃ¥ " "spillelisten." -#: src/libvlc-module.c:1245 modules/control/hotkeys.c:414 +#: src/libvlc-module.c:1242 modules/control/hotkeys.c:414 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:387 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490 @@ -4169,13 +4145,13 @@ msgstr "" msgid "Previous" msgstr "Forrige" -#: src/libvlc-module.c:1246 +#: src/libvlc-module.c:1243 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist." msgstr "" "Vælg genvejstasten der skal bruges for at springe til forrige element pÃ¥ " "spillelisten." -#: src/libvlc-module.c:1247 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378 +#: src/libvlc-module.c:1244 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:488 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:495 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107 @@ -4183,11 +4159,11 @@ msgstr "" msgid "Stop" msgstr "Stop" -#: src/libvlc-module.c:1248 +#: src/libvlc-module.c:1245 msgid "Select the hotkey to stop playback." msgstr "Vælg genvejstasten der skal stoppe afspilningen." -#: src/libvlc-module.c:1249 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75 +#: src/libvlc-module.c:1246 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:273 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:295 @@ -4197,732 +4173,732 @@ msgstr "Vælg genvejstasten der skal stoppe afspilningen." msgid "Position" msgstr "Placering" -#: src/libvlc-module.c:1250 +#: src/libvlc-module.c:1247 msgid "Select the hotkey to display the position." msgstr "Vælg genvejstasten for at vise positionen." -#: src/libvlc-module.c:1252 +#: src/libvlc-module.c:1249 msgid "Very short backwards jump" msgstr "Meget lille spring bagud" -#: src/libvlc-module.c:1254 +#: src/libvlc-module.c:1251 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump." msgstr "Vælg genvejstasten til at foretage et meget lille spring bagud." -#: src/libvlc-module.c:1255 +#: src/libvlc-module.c:1252 msgid "Short backwards jump" msgstr "Lille spring bagud" -#: src/libvlc-module.c:1257 +#: src/libvlc-module.c:1254 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump." msgstr "Vælg genvejstasten til at foretage et lille spring bagud." -#: src/libvlc-module.c:1258 +#: src/libvlc-module.c:1255 msgid "Medium backwards jump" msgstr "Mellemstort spring bagud" -#: src/libvlc-module.c:1260 +#: src/libvlc-module.c:1257 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump." msgstr "Vælg genvejstasten til at foretage et mellemstort spring bagud." -#: src/libvlc-module.c:1261 +#: src/libvlc-module.c:1258 msgid "Long backwards jump" msgstr "Langt spring tilbage" -#: src/libvlc-module.c:1263 +#: src/libvlc-module.c:1260 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump." msgstr "Vælg genvejstasten for at lave et langt spring bagud." -#: src/libvlc-module.c:1265 +#: src/libvlc-module.c:1262 msgid "Very short forward jump" msgstr "Meget lille spring fremad" -#: src/libvlc-module.c:1267 +#: src/libvlc-module.c:1264 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump." msgstr "Vælg genvejstasten for at lave et meget lille spring fremad." -#: src/libvlc-module.c:1268 +#: src/libvlc-module.c:1265 msgid "Short forward jump" msgstr "Lille spring fremad" -#: src/libvlc-module.c:1270 +#: src/libvlc-module.c:1267 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump." msgstr "Vælg genvejstasten for at lave et lille spring fremad." -#: src/libvlc-module.c:1271 +#: src/libvlc-module.c:1268 msgid "Medium forward jump" msgstr "Mellemstort spring fremad" -#: src/libvlc-module.c:1273 +#: src/libvlc-module.c:1270 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump." msgstr "Vælg genvejstasten for at lave et mellemstort spring forud." -#: src/libvlc-module.c:1274 +#: src/libvlc-module.c:1271 msgid "Long forward jump" msgstr "Langt spring fremad" -#: src/libvlc-module.c:1276 +#: src/libvlc-module.c:1273 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump." msgstr "Vælg genvejstasten for at lave et langt spring forud." -#: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:599 +#: src/libvlc-module.c:1274 modules/control/hotkeys.c:599 msgid "Next frame" msgstr "Næste billede" -#: src/libvlc-module.c:1279 +#: src/libvlc-module.c:1276 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame." msgstr "Vælg genvejstasten for at gÃ¥ til den næste videobillede." -#: src/libvlc-module.c:1281 +#: src/libvlc-module.c:1278 msgid "Very short jump length" msgstr "Varighed for meget kort spring" -#: src/libvlc-module.c:1282 +#: src/libvlc-module.c:1279 msgid "Very short jump length, in seconds." msgstr "Varigheden for meget kort spring, i sekunder." -#: src/libvlc-module.c:1283 +#: src/libvlc-module.c:1280 msgid "Short jump length" msgstr "Varighed for kort spring" -#: src/libvlc-module.c:1284 +#: src/libvlc-module.c:1281 msgid "Short jump length, in seconds." msgstr "Varigheden for kort spring, i sekunder." -#: src/libvlc-module.c:1285 +#: src/libvlc-module.c:1282 msgid "Medium jump length" msgstr "Varighed for mellemlangt spring" -#: src/libvlc-module.c:1286 +#: src/libvlc-module.c:1283 msgid "Medium jump length, in seconds." msgstr "Varigheden for mellemlangt spring, i sekunder." -#: src/libvlc-module.c:1287 +#: src/libvlc-module.c:1284 msgid "Long jump length" msgstr "Varighed for langt spring" -#: src/libvlc-module.c:1288 +#: src/libvlc-module.c:1285 msgid "Long jump length, in seconds." msgstr "Varigheden for langt spring, i sekunder." -#: src/libvlc-module.c:1290 modules/control/hotkeys.c:361 +#: src/libvlc-module.c:1287 modules/control/hotkeys.c:361 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123 modules/gui/qt/menus.cpp:946 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1132 modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45 msgid "Quit" msgstr "Afslut" -#: src/libvlc-module.c:1291 +#: src/libvlc-module.c:1288 msgid "Select the hotkey to quit the application." msgstr "Vælg genvejstasten der skal afslutte programmet." -#: src/libvlc-module.c:1292 +#: src/libvlc-module.c:1289 msgid "Navigate up" msgstr "Navigér op" -#: src/libvlc-module.c:1293 +#: src/libvlc-module.c:1290 #, fuzzy msgid "" "Select the key to move the selector up in DVD menus / Move viewpoint to up " "(pitch)." msgstr "Vælg genvejstasten der skal flytte markøren op i DVD-menuer." -#: src/libvlc-module.c:1294 +#: src/libvlc-module.c:1291 msgid "Navigate down" msgstr "Navigér ned" -#: src/libvlc-module.c:1295 +#: src/libvlc-module.c:1292 #, fuzzy msgid "" "Select the key to move the selector down in DVD menus / Move viewpoint to " "down (pitch)." msgstr "Vælg genvejstasten der skal flytte markøren ned i DVD-menuer." -#: src/libvlc-module.c:1296 +#: src/libvlc-module.c:1293 msgid "Navigate left" msgstr "Navigér venstre" -#: src/libvlc-module.c:1297 +#: src/libvlc-module.c:1294 #, fuzzy msgid "" "Select the key to move the selector left in DVD menus / Move viewpoint to " "left (yaw)." msgstr "Vælg genvejstasten der skal flytte markøren til venstre i DVD-menuer." -#: src/libvlc-module.c:1298 +#: src/libvlc-module.c:1295 msgid "Navigate right" msgstr "Navigér højre" -#: src/libvlc-module.c:1299 +#: src/libvlc-module.c:1296 #, fuzzy msgid "" "Select the key to move the selector right in DVD menus / Move viewpoint to " "right (yaw)." msgstr "Vælg genvejstasten der skal flytte markøren til højre i DVD-menuer." -#: src/libvlc-module.c:1300 +#: src/libvlc-module.c:1297 msgid "Activate" msgstr "Aktivér" -#: src/libvlc-module.c:1301 +#: src/libvlc-module.c:1298 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus." msgstr "Vælg genvejstasten der skal aktivere valgte elementer i DVD-menuer." -#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500 +#: src/libvlc-module.c:1299 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500 msgid "Go to the DVD menu" msgstr "GÃ¥ til DVD-menuen" -#: src/libvlc-module.c:1303 +#: src/libvlc-module.c:1300 msgid "Select the key to take you to the DVD menu" msgstr "Vælg genvejstasten der tager dig tilbage til DVD-menuen" -#: src/libvlc-module.c:1304 +#: src/libvlc-module.c:1301 msgid "Select previous DVD title" msgstr "Vælg forrige DVD-titel" -#: src/libvlc-module.c:1305 +#: src/libvlc-module.c:1302 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD" msgstr "Vælg genvejstasten for at gÃ¥ til den forrige titel under DVD'en" -#: src/libvlc-module.c:1306 +#: src/libvlc-module.c:1303 msgid "Select next DVD title" msgstr "Vælg næste DVD-titel" -#: src/libvlc-module.c:1307 +#: src/libvlc-module.c:1304 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD" msgstr "Vælg genvejstasten for at gÃ¥ til den næste titel under DVD'en" -#: src/libvlc-module.c:1308 +#: src/libvlc-module.c:1305 msgid "Select prev DVD chapter" msgstr "Vælg forrige DVD-kapitel" -#: src/libvlc-module.c:1309 +#: src/libvlc-module.c:1306 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD" msgstr "Vælg genvejstasten for at gÃ¥ til det forrige kapitel pÃ¥ DVD'en" -#: src/libvlc-module.c:1310 +#: src/libvlc-module.c:1307 msgid "Select next DVD chapter" msgstr "Vælg næste DVD-kapitel" -#: src/libvlc-module.c:1311 +#: src/libvlc-module.c:1308 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD" msgstr "Vælg genvejstasten for at gÃ¥ til næste kapitel pÃ¥ DVD'en" -#: src/libvlc-module.c:1312 +#: src/libvlc-module.c:1309 msgid "Volume up" msgstr "Højere" -#: src/libvlc-module.c:1313 +#: src/libvlc-module.c:1310 msgid "Select the key to increase audio volume." msgstr "Vælg genvejstasten der skal øge lydstyrken." -#: src/libvlc-module.c:1314 +#: src/libvlc-module.c:1311 msgid "Volume down" msgstr "Lavere" -#: src/libvlc-module.c:1315 +#: src/libvlc-module.c:1312 msgid "Select the key to decrease audio volume." msgstr "Vælg genvejstasten der skal formindske lydstyrken." -#: src/libvlc-module.c:1316 modules/access/v4l2/v4l2.c:181 +#: src/libvlc-module.c:1313 modules/access/v4l2/v4l2.c:181 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:407 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:491 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78 msgid "Mute" msgstr "Mute" -#: src/libvlc-module.c:1317 +#: src/libvlc-module.c:1314 msgid "Select the key to mute audio." msgstr "Vælg genvejstasten der skal mute lyden." -#: src/libvlc-module.c:1318 +#: src/libvlc-module.c:1315 msgid "Subtitle delay up" msgstr "Forøg undertekstforsinkelse" -#: src/libvlc-module.c:1319 +#: src/libvlc-module.c:1316 msgid "Select the key to increase the subtitle delay." msgstr "Vælg genvejstasten der øger undertekstforsinkelsen." -#: src/libvlc-module.c:1320 +#: src/libvlc-module.c:1317 msgid "Subtitle delay down" msgstr "Formindsk undertekstforsinkelse" -#: src/libvlc-module.c:1321 +#: src/libvlc-module.c:1318 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay." msgstr "Vælg genvejstasten der formindsker undertekstforsinkelsen." -#: src/libvlc-module.c:1322 +#: src/libvlc-module.c:1319 #, fuzzy msgid "Reset subtitles text scale" msgstr "Vælg undertekstfilen" -#: src/libvlc-module.c:1323 +#: src/libvlc-module.c:1320 #, fuzzy msgid "Scale up subtitles text" msgstr "Vælg undertekstfilen" -#: src/libvlc-module.c:1324 +#: src/libvlc-module.c:1321 #, fuzzy msgid "Scale down subtitles text" msgstr "Vælg undertekstfilen" -#: src/libvlc-module.c:1325 +#: src/libvlc-module.c:1322 #, fuzzy msgid "Select the key to change subtitles text scaling" msgstr "Vælg genvejstasten der skal flytte undertekster længere op." -#: src/libvlc-module.c:1326 +#: src/libvlc-module.c:1323 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp" msgstr "Undertekst synk. / bogmærk lydtidsstempel" -#: src/libvlc-module.c:1327 +#: src/libvlc-module.c:1324 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles." msgstr "" "Vælg genvejstasten som bogmærker lydtidsstempel nÃ¥r undertekster " "synkroniseres." -#: src/libvlc-module.c:1328 +#: src/libvlc-module.c:1325 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp" msgstr "Undertekst synk. / bogmærk underteksttidsstempel" -#: src/libvlc-module.c:1329 +#: src/libvlc-module.c:1326 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles." msgstr "" "Vælg genvejstasten som bogmærker underteksttidsstempel nÃ¥r undertekster " "synkroniseres." -#: src/libvlc-module.c:1330 +#: src/libvlc-module.c:1327 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps" msgstr "Synk. af undertekster / synkronisér tidsstempler for lyd og undertekst" -#: src/libvlc-module.c:1331 +#: src/libvlc-module.c:1328 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps." msgstr "" "Vælg genvejstasten der skal synkronisere bogmærkede tidsstempler for lyd og " "undertekster." -#: src/libvlc-module.c:1332 +#: src/libvlc-module.c:1329 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization" msgstr "Synk. af undertekster / nulstil synkronisering af lyd og undertekster" -#: src/libvlc-module.c:1333 +#: src/libvlc-module.c:1330 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps." msgstr "" "Vælg genvejstasten der skal nulstille synkronisering af tidsstempler for lyd " "og undertekster." -#: src/libvlc-module.c:1334 +#: src/libvlc-module.c:1331 msgid "Subtitle position up" msgstr "Undertekst placering op" -#: src/libvlc-module.c:1335 +#: src/libvlc-module.c:1332 msgid "Select the key to move subtitles higher." msgstr "Vælg genvejstasten der skal flytte undertekster længere op." -#: src/libvlc-module.c:1336 +#: src/libvlc-module.c:1333 msgid "Subtitle position down" msgstr "Undertekst placering ned" -#: src/libvlc-module.c:1337 +#: src/libvlc-module.c:1334 msgid "Select the key to move subtitles lower." msgstr "Vælg genvejstasten der skal flytte undertekster længere ned." -#: src/libvlc-module.c:1338 +#: src/libvlc-module.c:1335 msgid "Audio delay up" msgstr "Forøg lydforsinkelse" -#: src/libvlc-module.c:1339 +#: src/libvlc-module.c:1336 msgid "Select the key to increase the audio delay." msgstr "Vælg genvejstasten der øger lydforsinkelsen." -#: src/libvlc-module.c:1340 +#: src/libvlc-module.c:1337 msgid "Audio delay down" msgstr "Formindsk lydforsinkelse" -#: src/libvlc-module.c:1341 +#: src/libvlc-module.c:1338 msgid "Select the key to decrease the audio delay." msgstr "Vælg genvejstasten der formindsker lydforsinkelsen." -#: src/libvlc-module.c:1348 +#: src/libvlc-module.c:1345 msgid "Play playlist bookmark 1" msgstr "Afspil spillelistens 1. bogmærke" -#: src/libvlc-module.c:1349 +#: src/libvlc-module.c:1346 msgid "Play playlist bookmark 2" msgstr "Afspil spillelistens 2. bogmærke" -#: src/libvlc-module.c:1350 +#: src/libvlc-module.c:1347 msgid "Play playlist bookmark 3" msgstr "Afspil spillelistens 3. bogmærke" -#: src/libvlc-module.c:1351 +#: src/libvlc-module.c:1348 msgid "Play playlist bookmark 4" msgstr "Afspil spillelistens 4. bogmærke" -#: src/libvlc-module.c:1352 +#: src/libvlc-module.c:1349 msgid "Play playlist bookmark 5" msgstr "Afspil spillelistens 5. bogmærke" -#: src/libvlc-module.c:1353 +#: src/libvlc-module.c:1350 msgid "Play playlist bookmark 6" msgstr "Afspil spillelistens 6. bogmærke" -#: src/libvlc-module.c:1354 +#: src/libvlc-module.c:1351 msgid "Play playlist bookmark 7" msgstr "Afspil spillelistens 7. bogmærke" -#: src/libvlc-module.c:1355 +#: src/libvlc-module.c:1352 msgid "Play playlist bookmark 8" msgstr "Afspil spillelistens 8. bogmærke" -#: src/libvlc-module.c:1356 +#: src/libvlc-module.c:1353 msgid "Play playlist bookmark 9" msgstr "Afspil spillelistens 9. bogmærke" -#: src/libvlc-module.c:1357 +#: src/libvlc-module.c:1354 msgid "Play playlist bookmark 10" msgstr "Afspil spillelistens 10. bogmærke" -#: src/libvlc-module.c:1358 +#: src/libvlc-module.c:1355 msgid "Select the key to play this bookmark." msgstr "Vælg genvejstasten for at afspille dette bogmærke." -#: src/libvlc-module.c:1359 +#: src/libvlc-module.c:1356 msgid "Set playlist bookmark 1" msgstr "Sæt spillelistens 1. bogmærke" -#: src/libvlc-module.c:1360 +#: src/libvlc-module.c:1357 msgid "Set playlist bookmark 2" msgstr "Sæt spillelistens 2. bogmærke" -#: src/libvlc-module.c:1361 +#: src/libvlc-module.c:1358 msgid "Set playlist bookmark 3" msgstr "Sæt spillelistens 3. bogmærke" -#: src/libvlc-module.c:1362 +#: src/libvlc-module.c:1359 msgid "Set playlist bookmark 4" msgstr "Sæt spillelistens 4. bogmærke" -#: src/libvlc-module.c:1363 +#: src/libvlc-module.c:1360 msgid "Set playlist bookmark 5" msgstr "Sæt spillelistens 5. bogmærke" -#: src/libvlc-module.c:1364 +#: src/libvlc-module.c:1361 msgid "Set playlist bookmark 6" msgstr "Sæt spillelistens 6. bogmærke" -#: src/libvlc-module.c:1365 +#: src/libvlc-module.c:1362 msgid "Set playlist bookmark 7" msgstr "Sæt spillelistens 7. bogmærke" -#: src/libvlc-module.c:1366 +#: src/libvlc-module.c:1363 msgid "Set playlist bookmark 8" msgstr "Sæt spillelistens 8. bogmærke" -#: src/libvlc-module.c:1367 +#: src/libvlc-module.c:1364 msgid "Set playlist bookmark 9" msgstr "Sæt spillelistens 9. bogmærke" -#: src/libvlc-module.c:1368 +#: src/libvlc-module.c:1365 msgid "Set playlist bookmark 10" msgstr "Sæt spillelistens 10. bogmærke" -#: src/libvlc-module.c:1369 +#: src/libvlc-module.c:1366 msgid "Select the key to set this playlist bookmark." msgstr "Vælg den tast, der sætte dette bogmærke i spillelisten." -#: src/libvlc-module.c:1370 +#: src/libvlc-module.c:1367 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:246 msgid "Clear the playlist" msgstr "Ryd spillelisten" -#: src/libvlc-module.c:1371 +#: src/libvlc-module.c:1368 msgid "Select the key to clear the current playlist." msgstr "Vælg genvejstasten som skal rydde den nuværende spilleliste." -#: src/libvlc-module.c:1373 +#: src/libvlc-module.c:1370 msgid "Playlist bookmark 1" msgstr "Spillelistens 1. bogmærke" -#: src/libvlc-module.c:1374 +#: src/libvlc-module.c:1371 msgid "Playlist bookmark 2" msgstr "Spillelistens 2. bogmærke" -#: src/libvlc-module.c:1375 +#: src/libvlc-module.c:1372 msgid "Playlist bookmark 3" msgstr "Spillelistens 3. bogmærke" -#: src/libvlc-module.c:1376 +#: src/libvlc-module.c:1373 msgid "Playlist bookmark 4" msgstr "Spillelistens 4. bogmærke" -#: src/libvlc-module.c:1377 +#: src/libvlc-module.c:1374 msgid "Playlist bookmark 5" msgstr "Spillelistens 5. bogmærke" -#: src/libvlc-module.c:1378 +#: src/libvlc-module.c:1375 msgid "Playlist bookmark 6" msgstr "Spillelistens 6. bogmærke" -#: src/libvlc-module.c:1379 +#: src/libvlc-module.c:1376 msgid "Playlist bookmark 7" msgstr "Spillelistens 7. bogmærke" -#: src/libvlc-module.c:1380 +#: src/libvlc-module.c:1377 msgid "Playlist bookmark 8" msgstr "Spillelistens 8. bogmærke" -#: src/libvlc-module.c:1381 +#: src/libvlc-module.c:1378 msgid "Playlist bookmark 9" msgstr "Spillelistens 9. bogmærke" -#: src/libvlc-module.c:1382 +#: src/libvlc-module.c:1379 msgid "Playlist bookmark 10" msgstr "Spillelistens 10. bogmærke" -#: src/libvlc-module.c:1384 +#: src/libvlc-module.c:1381 msgid "This allows you to define playlist bookmarks." msgstr "Dette gør, at du kan angive bogmærker i spillelisten." -#: src/libvlc-module.c:1386 +#: src/libvlc-module.c:1383 msgid "Cycle audio track" msgstr "Næste lydspor" -#: src/libvlc-module.c:1387 +#: src/libvlc-module.c:1384 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)." msgstr "GÃ¥ til næste tilgængelige lydspor (sprog)." -#: src/libvlc-module.c:1388 +#: src/libvlc-module.c:1385 #, fuzzy msgid "Cycle subtitle track in reverse order" msgstr "Næste undertekstspor" -#: src/libvlc-module.c:1389 +#: src/libvlc-module.c:1386 #, fuzzy msgid "Cycle through the available subtitle tracks in reverse order." msgstr "GÃ¥ til næste tilgængelige undertekstspor." -#: src/libvlc-module.c:1390 +#: src/libvlc-module.c:1387 msgid "Cycle subtitle track" msgstr "Næste undertekstspor" -#: src/libvlc-module.c:1391 +#: src/libvlc-module.c:1388 msgid "Cycle through the available subtitle tracks." msgstr "GÃ¥ til næste tilgængelige undertekstspor." -#: src/libvlc-module.c:1392 +#: src/libvlc-module.c:1389 #, fuzzy msgid "Toggle subtitles" msgstr "Tekst-TV undertekster" -#: src/libvlc-module.c:1393 +#: src/libvlc-module.c:1390 #, fuzzy msgid "Toggle subtitle track visibility." msgstr "Næste undertekstspor" -#: src/libvlc-module.c:1394 +#: src/libvlc-module.c:1391 msgid "Cycle next program Service ID" msgstr "Skift til næste programs service-ID" -#: src/libvlc-module.c:1395 +#: src/libvlc-module.c:1392 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)." msgstr "" "Skift gennem de Service-ID'er (SIDer), der er til rÃ¥dighed for næste program." -#: src/libvlc-module.c:1396 +#: src/libvlc-module.c:1393 msgid "Cycle previous program Service ID" msgstr "Skift til forrige programs service-ID" -#: src/libvlc-module.c:1397 +#: src/libvlc-module.c:1394 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)." msgstr "" "Skift gennem de Service-ID'er (SIDer), der er til rÃ¥dighed for forrige " "program." -#: src/libvlc-module.c:1398 +#: src/libvlc-module.c:1395 msgid "Cycle source aspect ratio" msgstr "Næste højde-bredde-forhold" -#: src/libvlc-module.c:1399 +#: src/libvlc-module.c:1396 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios." msgstr "" "Gennemløb en foruddefineret liste af højde-bredde-forhold for billeder fra " "kilden." -#: src/libvlc-module.c:1400 +#: src/libvlc-module.c:1397 msgid "Cycle video crop" msgstr "Næste videobeskæring" -#: src/libvlc-module.c:1401 +#: src/libvlc-module.c:1398 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats." msgstr "Gennemløb en foruddefineret liste af beskæringsformater." -#: src/libvlc-module.c:1402 +#: src/libvlc-module.c:1399 msgid "Toggle autoscaling" msgstr "Auto-skalering til/fra" -#: src/libvlc-module.c:1403 +#: src/libvlc-module.c:1400 msgid "Activate or deactivate autoscaling." msgstr "Aktivér eller deaktivér automatisk skalering." -#: src/libvlc-module.c:1404 +#: src/libvlc-module.c:1401 msgid "Increase scale factor" msgstr "Forøg skaleringsfaktor" -#: src/libvlc-module.c:1406 +#: src/libvlc-module.c:1403 msgid "Decrease scale factor" msgstr "Formindsk skaleringsfaktor" -#: src/libvlc-module.c:1408 +#: src/libvlc-module.c:1405 msgid "Toggle deinterlacing" msgstr "Deinterlacing til/fra" -#: src/libvlc-module.c:1409 +#: src/libvlc-module.c:1406 msgid "Activate or deactivate deinterlacing." msgstr "Aktivér eller deaktivér deinterlacing." -#: src/libvlc-module.c:1410 +#: src/libvlc-module.c:1407 msgid "Cycle deinterlace modes" msgstr "Gennemløb deinterlace-tilstande" -#: src/libvlc-module.c:1411 +#: src/libvlc-module.c:1408 msgid "Cycle through available deinterlace modes." msgstr "Næste tilgængelige deinterlace-tilstand." -#: src/libvlc-module.c:1412 +#: src/libvlc-module.c:1409 msgid "Show controller in fullscreen" msgstr "Vis kontroller i fuldskærm" -#: src/libvlc-module.c:1413 +#: src/libvlc-module.c:1410 msgid "Boss key" msgstr "Overnøgle" -#: src/libvlc-module.c:1414 +#: src/libvlc-module.c:1411 msgid "Hide the interface and pause playback." msgstr "Skjul brugerfladen og sæt afspilningen pÃ¥ pause." -#: src/libvlc-module.c:1415 +#: src/libvlc-module.c:1412 msgid "Context menu" msgstr "Genvejsmenu" -#: src/libvlc-module.c:1416 +#: src/libvlc-module.c:1413 msgid "Show the contextual popup menu." msgstr "Vis genvejsmenuen." -#: src/libvlc-module.c:1417 +#: src/libvlc-module.c:1414 msgid "Take video snapshot" msgstr "Tag et skærmbillede" -#: src/libvlc-module.c:1418 +#: src/libvlc-module.c:1415 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk." msgstr "Tager et skærmbillede og gemmer det pÃ¥ disken." -#: src/libvlc-module.c:1420 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379 +#: src/libvlc-module.c:1417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:121 modules/gui/qt/menus.cpp:849 #: modules/stream_out/record.c:60 msgid "Record" msgstr "Optag" -#: src/libvlc-module.c:1421 +#: src/libvlc-module.c:1418 msgid "Record access filter start/stop." msgstr "Optagelsesadgangsfiler start/stop." -#: src/libvlc-module.c:1423 +#: src/libvlc-module.c:1420 msgid "Normal/Loop/Repeat" msgstr "Normal/løkke/gentag" -#: src/libvlc-module.c:1424 +#: src/libvlc-module.c:1421 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes" msgstr "Skift mellem normal/løkke/gentag for spilleliste" -#: src/libvlc-module.c:1427 +#: src/libvlc-module.c:1424 msgid "Toggle random playlist playback" msgstr "Tilfældig afspilning af spillelisten til/fra" -#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433 +#: src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430 msgid "Un-Zoom" msgstr "Ophæv zoom" -#: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436 +#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433 msgid "Crop one pixel from the top of the video" msgstr "Skær en pixel væk fra toppen af videoen" -#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438 +#: src/libvlc-module.c:1434 src/libvlc-module.c:1435 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video" msgstr "Undlad at afskære en pixel i toppen af videoen" -#: src/libvlc-module.c:1440 src/libvlc-module.c:1441 +#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438 msgid "Crop one pixel from the left of the video" msgstr "Skær en pixel væk fra venstre side af videoen" -#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443 +#: src/libvlc-module.c:1439 src/libvlc-module.c:1440 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video" msgstr "Undlad at afskære en pixel i venstre side af videoen" -#: src/libvlc-module.c:1445 src/libvlc-module.c:1446 +#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video" msgstr "Skær en pixel væk fra bunden af videoen" -#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448 +#: src/libvlc-module.c:1444 src/libvlc-module.c:1445 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video" msgstr "Undlad at afskære en pixel i bunden af videoen" -#: src/libvlc-module.c:1450 src/libvlc-module.c:1451 +#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448 msgid "Crop one pixel from the right of the video" msgstr "Skær en pixel væk fra videoens højre side" -#: src/libvlc-module.c:1452 src/libvlc-module.c:1453 +#: src/libvlc-module.c:1449 src/libvlc-module.c:1450 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video" msgstr "Undlad at afskære en pixel i højre side af videoen" -#: src/libvlc-module.c:1456 +#: src/libvlc-module.c:1453 msgid "Shrink the viewpoint field of view (360°)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1457 +#: src/libvlc-module.c:1454 msgid "Expand the viewpoint field of view (360°)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1458 +#: src/libvlc-module.c:1455 msgid "Roll the viewpoint clockwise (360°)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1459 +#: src/libvlc-module.c:1456 msgid "Roll the viewpoint anti-clockwise (360°)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1461 +#: src/libvlc-module.c:1458 msgid "Toggle wallpaper mode in video output" msgstr "Skrivebordstapettilstand i videooutput til/fra" -#: src/libvlc-module.c:1463 +#: src/libvlc-module.c:1460 msgid "Toggle wallpaper mode in video output." msgstr "Skrivebordstapettilstand i videooutput til/fra." -#: src/libvlc-module.c:1465 +#: src/libvlc-module.c:1462 msgid "Cycle through audio devices" msgstr "Gennemløb lydenheder" -#: src/libvlc-module.c:1466 +#: src/libvlc-module.c:1463 msgid "Cycle through available audio devices" msgstr "Gennemløb de tilgængelige lydenheder" -#: src/libvlc-module.c:1595 src/video_output/vout_intf.c:274 +#: src/libvlc-module.c:1592 src/video_output/vout_intf.c:274 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:424 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:502 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109 msgid "Snapshot" msgstr "Skærmbillede" -#: src/libvlc-module.c:1612 +#: src/libvlc-module.c:1609 msgid "Window properties" msgstr "Vinduesindstillinger" -#: src/libvlc-module.c:1672 +#: src/libvlc-module.c:1669 msgid "Subpictures" msgstr "Undertekst-billeder" -#: src/libvlc-module.c:1680 modules/codec/subsdec.c:181 +#: src/libvlc-module.c:1677 modules/codec/subsdec.c:181 #: modules/demux/subtitle.c:71 modules/demux/xiph_metadata.h:49 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:158 @@ -4934,80 +4910,80 @@ msgstr "Undertekst-billeder" msgid "Subtitles" msgstr "Undertekster" -#: src/libvlc-module.c:1700 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116 +#: src/libvlc-module.c:1697 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116 msgid "Overlays" msgstr "Overlægninger" -#: src/libvlc-module.c:1710 +#: src/libvlc-module.c:1707 msgid "Track settings" msgstr "Sporindstillinger" -#: src/libvlc-module.c:1750 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309 +#: src/libvlc-module.c:1747 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309 msgid "Playback control" msgstr "Afspilningskontrol" -#: src/libvlc-module.c:1779 +#: src/libvlc-module.c:1776 msgid "Default devices" msgstr "Standardenheder" -#: src/libvlc-module.c:1786 +#: src/libvlc-module.c:1783 msgid "Network settings" msgstr "Netværksindstillinger" -#: src/libvlc-module.c:1812 +#: src/libvlc-module.c:1809 msgid "Socks proxy" msgstr "Socks-proxy" -#: src/libvlc-module.c:1821 modules/demux/xiph_metadata.h:55 +#: src/libvlc-module.c:1818 modules/demux/xiph_metadata.h:55 msgid "Metadata" msgstr "Meta-oplysninger" -#: src/libvlc-module.c:1922 +#: src/libvlc-module.c:1919 msgid "Decoders" msgstr "Dekodere" -#: src/libvlc-module.c:1929 modules/access/avio.h:40 +#: src/libvlc-module.c:1926 modules/access/avio.h:40 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:85 msgid "Input" msgstr "Input" -#: src/libvlc-module.c:1965 +#: src/libvlc-module.c:1962 msgid "VLM" msgstr "VLM" -#: src/libvlc-module.c:2011 +#: src/libvlc-module.c:2008 msgid "Special modules" msgstr "Specielle moduler" -#: src/libvlc-module.c:2016 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89 +#: src/libvlc-module.c:2013 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89 msgid "Plugins" msgstr "Plugins" -#: src/libvlc-module.c:2028 +#: src/libvlc-module.c:2025 msgid "Performance options" msgstr "Ydelsesindstillinger" -#: src/libvlc-module.c:2047 +#: src/libvlc-module.c:2044 msgid "Clock source" msgstr "Urets kilde" -#: src/libvlc-module.c:2165 +#: src/libvlc-module.c:2162 msgid "Hot keys" msgstr "Genvejstaster" -#: src/libvlc-module.c:2655 +#: src/libvlc-module.c:2652 msgid "Jump sizes" msgstr "Spring værdier" -#: src/libvlc-module.c:2740 +#: src/libvlc-module.c:2737 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)" msgstr "vis hjælp til VLC (kan kombineres med --advanced og --help-verbose)" -#: src/libvlc-module.c:2743 +#: src/libvlc-module.c:2740 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules" msgstr "Omfattende hjælp til VLC og dets moduler" -#: src/libvlc-module.c:2745 +#: src/libvlc-module.c:2742 msgid "" "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and " "--help-verbose)" @@ -5015,19 +4991,19 @@ msgstr "" "vis hjælp til VLC og alle dets moduler (kan kombineres med --advanced og --" "help-verbose)" -#: src/libvlc-module.c:2748 +#: src/libvlc-module.c:2745 msgid "ask for extra verbosity when displaying help" msgstr "brug udvidet detaljegrad ved visning af hjælp" -#: src/libvlc-module.c:2750 +#: src/libvlc-module.c:2747 msgid "print a list of available modules" msgstr "udskriv en liste af tilgængelige moduler" -#: src/libvlc-module.c:2752 +#: src/libvlc-module.c:2749 msgid "print a list of available modules with extra detail" msgstr "udskriv en liste over tilgængelige moduler med flere oplysninger" -#: src/libvlc-module.c:2754 +#: src/libvlc-module.c:2751 msgid "" "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-" "verbose). Prefix the module name with = for strict matches." @@ -5035,27 +5011,27 @@ msgstr "" "vis hjælp for et bestemt modul (kan kombineres med --advanced og --help-" "verbose). Skriv = foran modulnavnet for at bruge striks sammenligning." -#: src/libvlc-module.c:2758 +#: src/libvlc-module.c:2755 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file" msgstr "ingen indstillinger vil blive hentet eller gemt til opsætningsfilen" -#: src/libvlc-module.c:2760 +#: src/libvlc-module.c:2757 msgid "reset the current config to the default values" msgstr "nulstil den nuværende konfiguration til standardværdierne" -#: src/libvlc-module.c:2762 +#: src/libvlc-module.c:2759 msgid "use alternate config file" msgstr "brug alternativ konfigurationsfil" -#: src/libvlc-module.c:2764 +#: src/libvlc-module.c:2761 msgid "resets the current plugins cache" msgstr "nulstiller den nuværende mellemlager til plugins" -#: src/libvlc-module.c:2766 +#: src/libvlc-module.c:2763 msgid "print version information" msgstr "udskriv versionsoplysninger" -#: src/libvlc-module.c:2806 +#: src/libvlc-module.c:2803 msgid "core program" msgstr "kerneprogram" @@ -6342,12 +6318,12 @@ msgstr "SDP krævet" #: modules/access/bluray.c:793 #, c-format msgid "" -"This Blu-ray disc needs Java for menus.%s\n" -"Disc is played without menus." +"This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n" +"The disc will be played without menus." msgstr "" #: modules/access/bluray.c:794 -msgid " Java was not found from your system." +msgid "Java was not found on your system." msgstr "" #: modules/access/bluray.c:817 @@ -7405,8 +7381,7 @@ msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"." msgstr "DVDRead kunne ikke Ã¥bne disken \"%s\"." #: modules/access/dvdread.c:217 -#, c-format -msgid "Cannot play a non UDF mastered DVD. (Found ISO9660 '%s')" +msgid "Cannot play a non-UDF mastered DVD." msgstr "" #: modules/access/dvdread.c:472 @@ -8058,8 +8033,8 @@ msgstr "" #: modules/access/nfs.c:50 msgid "" -"If uid/gid are not specified in the url, this module will try to " -"automatically set a uid/gid." +"If uid/gid are not specified in the url, VLC will automatically set a uid/" +"gid." msgstr "" #: modules/access/nfs.c:57 @@ -8881,9 +8856,8 @@ msgstr "RTSP-godkendelse" #, c-format msgid "" "The computer (%s) you are trying to connect to requires authentication.\n" -"Please provide a username (and ideally a domain name using the format DOMAIN;" -"username)\n" -" and a password" +"Please provide a username (ideally a domain name using the format DOMAIN;" +"username) and a password." msgstr "" #: modules/access/tcp.c:116 @@ -9331,7 +9305,7 @@ msgstr "" "programmet v4l2-ctl." #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:438 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435 #: modules/control/hotkeys.c:395 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:160 @@ -9772,12 +9746,11 @@ msgid "Audio filter for simple channel mixing" msgstr "Lydfilter for simpel kanalmixing" #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:50 -msgid "HRTF SOFA file for the binauralization" +msgid "HRTF file for the binauralization" msgstr "" #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:51 -msgid "" -"To use a custom HRTF (Head-related transfer function)in the SOFA format." +msgid "Custom HRTF (Head-related transfer function) filein the SOFA format." msgstr "" #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:54 @@ -10324,7 +10297,7 @@ msgid "Pitch Shift" msgstr "Pitch" #: modules/audio_filter/scaletempo.c:74 -msgid "Pitch shift in semitones" +msgid "Pitch shift in semitones." msgstr "" #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54 @@ -11355,6 +11328,10 @@ msgstr "" msgid "CC 608/708" msgstr "CC 608/708" +#: modules/codec/cc.c:57 +msgid "Closed Captions decoder" +msgstr "Undertekster-decoder" + #: modules/codec/cdg.c:88 msgid "CDG video decoder" msgstr "Dekoder til CDG-video" @@ -13242,22 +13219,22 @@ msgstr "Libtwolame-lyd-koder" msgid "Ulead DV audio decoder" msgstr "Ulead DV-lyddekoder" -#: modules/codec/videotoolbox.m:73 +#: modules/codec/videotoolbox.m:77 #, fuzzy msgid "Use Hardware decoders only" msgstr "Hardware-afkodning" -#: modules/codec/videotoolbox.m:74 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:335 +#: modules/codec/videotoolbox.m:78 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:335 msgid "Deinterlacing" msgstr "Deinterlacing" -#: modules/codec/videotoolbox.m:75 +#: modules/codec/videotoolbox.m:79 msgid "" "If interlaced content is detected, temporal deinterlacing is enabled at the " "expense of a pipeline delay." msgstr "" -#: modules/codec/videotoolbox.m:83 +#: modules/codec/videotoolbox.m:87 #, fuzzy msgid "VideoToolbox video decoder" msgstr "WebM-videodekoder" @@ -14207,11 +14184,11 @@ msgstr "esa" msgid "tesa" msgstr "tesa" -#: modules/codec/x264.c:438 +#: modules/codec/x264.c:435 msgid "Fast" msgstr "Hurtig" -#: modules/codec/x264.c:438 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281 +#: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:384 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:689 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:646 @@ -14220,56 +14197,56 @@ msgstr "Hurtig" msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: modules/codec/x264.c:438 +#: modules/codec/x264.c:435 msgid "Slow" msgstr "Langsom" -#: modules/codec/x264.c:443 +#: modules/codec/x264.c:440 msgid "Spatial" msgstr "Rumlig" -#: modules/codec/x264.c:443 modules/hw/vdpau/chroma.c:871 +#: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:871 msgid "Temporal" msgstr "Tidslig" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "checkerboard" msgstr "skakbræt" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "column alternation" msgstr "kolonne afveksling" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "row alternation" msgstr "række afveksling" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "side by side" msgstr "side om side" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "top bottom" msgstr "top bund" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "frame alternation" msgstr "billedafveksling" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 #, fuzzy msgid "2D" msgstr "F2" -#: modules/codec/x264.c:452 +#: modules/codec/x264.c:449 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)" msgstr "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC-koder (x264 10-bit)" -#: modules/codec/x264.c:456 +#: modules/codec/x264.c:453 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)" msgstr "H.262/MPEG-2-koder (x262)" -#: modules/codec/x264.c:460 +#: modules/codec/x264.c:457 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)" msgstr "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC-koder (x264)" @@ -18583,12 +18560,12 @@ msgstr "Disse taster kan desværre ikke bruges som genvejstaster." msgid "This combination is already taken by \"%@\"." msgstr "Denne tastekombination er allerede brugt af \"%@\"." -#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:260 +#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243 msgid "Not Set" msgstr "Ikke indstillet" #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:50 -#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384 +#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384 modules/gui/qt/qt.cpp:214 msgid "Audio/Video" msgstr "Lyd/video" @@ -21582,11 +21559,6 @@ msgstr "Fuldskærm betjeningspanel musefølsomhed" msgid "When minimized" msgstr "NÃ¥r minimeret" -#: modules/gui/qt/qt.cpp:214 -#, fuzzy -msgid "Both" -msgstr "Bund" - #: modules/gui/qt/qt.cpp:219 msgid "Qt interface" msgstr "Qt interface" @@ -21884,8 +21856,7 @@ msgstr "Synkroniser øverst og nederst" #: modules/keystore/keychain.m:57 msgid "" -"Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain. " -"Requires iOS 7 / Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher." +"Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain." msgstr "" #: modules/keystore/keychain.m:59 @@ -21897,9 +21868,7 @@ msgid "Keychain access group" msgstr "" #: modules/keystore/keychain.m:62 -msgid "" -"Keychain access group as defined by the app entitlements. Requires iOS 3 / " -"Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher." +msgid "Keychain access group as defined by the app entitlements." msgstr "" #: modules/keystore/keychain.m:108 @@ -29278,6 +29247,14 @@ msgstr "AAAA; " msgid "Media Manager List" msgstr "MediehÃ¥ndteringsliste" +#, fuzzy +#~ msgid "Disable lua" +#~ msgstr "Deaktivér" + +#, fuzzy +#~ msgid "Both" +#~ msgstr "Bund" + #~ msgid "Display resolution" #~ msgstr "Skærmopløsning" diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 1b9ab03e83b37956dd21c3a1b2dede2b51a62dca..42d87aa0b22d0e9c814bddea946b08905c780264 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -22,7 +22,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: vlc 2.2.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-23 10:11+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-24 15:12+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-11-15 18:51+0100\n" "Last-Translator: MichaÅ‚ Trzebiatowski <michtrz@gmail.com>\n" "Language-Team: German (http://www.transifex.com/yaron/vlc-trans/language/" @@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: include/vlc_common.h:1036 +#: include/vlc_common.h:1037 msgid "" "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n" @@ -92,7 +92,7 @@ msgid "Hotkeys settings" msgstr "Tastenkürzeleinstellungen" #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:3062 src/input/es_out.c:3103 -#: src/libvlc-module.c:1489 modules/access/imem.c:64 +#: src/libvlc-module.c:1486 modules/access/imem.c:64 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:171 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:404 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:92 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:101 @@ -145,7 +145,7 @@ msgstr "Ausgabemodule" msgid "General settings for audio output modules." msgstr "Allgemeine Einstellungen für Audioausgabemodule." -#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2012 +#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2009 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:183 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211 msgid "Miscellaneous" @@ -156,7 +156,7 @@ msgid "Miscellaneous audio settings and modules." msgstr "Verschiedene Audioeinstellungen und -module." #: include/vlc_config_cat.h:73 src/input/es_out.c:3065 src/input/es_out.c:3147 -#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1548 modules/access/imem.c:64 +#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1545 modules/access/imem.c:64 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:160 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:82 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:91 @@ -277,7 +277,7 @@ msgstr "Einstellungen für die Untertitel und CC Decoder und Encoder." msgid "General input settings. Use with care..." msgstr "Allgemeine Eingabeeinstellungen. Bitte mit Vorsicht verwenden..." -#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1947 +#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1944 #: modules/access/avio.h:50 msgid "Stream output" msgstr "Streamausgabe" @@ -376,7 +376,7 @@ msgstr "VOD" msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "VLC's Implementierung von Video-On-Demand" -#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2056 +#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2053 #: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:863 @@ -412,7 +412,7 @@ msgstr "" "Diensterkennungsmodule sind Einrichtungen, die automatisch Objekte zur " "Wiedergabeliste hinzufügen." -#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1847 +#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1844 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:93 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1308 msgid "Advanced" @@ -544,7 +544,7 @@ msgstr "Alle wiederholen" msgid "Repeat One" msgstr "Eines wiederholen" -#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1426 +#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1423 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:389 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124 @@ -1278,11 +1278,11 @@ msgid "Field of view" msgstr "" #: src/input/es_out.c:3287 -msgid "Max luminance" +msgid "Max. luminance" msgstr "" #: src/input/es_out.c:3292 -msgid "Min luminance" +msgid "Min. luminance" msgstr "" #: src/input/es_out.c:3300 @@ -1305,14 +1305,6 @@ msgstr "Primäre Sprache" msgid "White point" msgstr "Cue Points" -#: src/input/es_out.c:3325 -msgid "MaxCLL" -msgstr "" - -#: src/input/es_out.c:3330 -msgid "MaxFALL" -msgstr "" - #: src/input/input.c:2655 msgid "Your input can't be opened" msgstr "Ihre Eingabe konnte nicht geöffnet werden" @@ -1538,25 +1530,25 @@ msgstr "" msgid "C" msgstr "de" -#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430 -#: src/libvlc-module.c:2645 src/video_output/vout_intf.c:176 +#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1426 src/libvlc-module.c:1427 +#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:176 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:465 msgid "Zoom" msgstr "Zoomen" -#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:87 +#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1340 src/video_output/vout_intf.c:87 msgid "1:4 Quarter" msgstr "1:4 Viertel" -#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1344 src/video_output/vout_intf.c:88 +#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1341 src/video_output/vout_intf.c:88 msgid "1:2 Half" msgstr "1:2 Halb" -#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1345 src/video_output/vout_intf.c:89 +#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1342 src/video_output/vout_intf.c:89 msgid "1:1 Original" msgstr "1:1 Original" -#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1346 src/video_output/vout_intf.c:90 +#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:90 msgid "2:1 Double" msgstr "2:1 Doppelt" @@ -1827,7 +1819,7 @@ msgstr "" "Verbindung mit einem Kopfhörer." #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942 -#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:443 +#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:440 #: modules/demux/mpeg/ts.c:120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:65 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:582 @@ -1917,11 +1909,11 @@ msgstr "" "Dies erlaubt, Audio schneller oder langsamer wiederzugeben, ohne die Tonhöhe " "zu verändern" -#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1128 +#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1125 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2077 modules/access/dtv/access.c:107 #: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 -#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:438 modules/codec/x264.c:443 +#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:272 @@ -2784,28 +2776,16 @@ msgstr "Untertitelspur ID" msgid "Stream ID of the subtitle track to use." msgstr "Stream-ID der zu benutzenden Untertitelspur." -#: src/libvlc-module.c:616 modules/codec/cc.c:57 -msgid "Closed Captions decoder" -msgstr "Closed Captions-Decoder" - -#: src/libvlc-module.c:617 +#: src/libvlc-module.c:616 #, fuzzy -msgid "Preferred closed captions decoder" +msgid "Preferred Closed Captions decoder" msgstr "Closed Captions-Decoder" -#: src/libvlc-module.c:619 -msgid "EIA/CEA 608" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:619 -msgid "CEA 708" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:621 +#: src/libvlc-module.c:620 msgid "Preferred video resolution" msgstr "Bevorzugte Videoauflösung" -#: src/libvlc-module.c:623 +#: src/libvlc-module.c:622 msgid "" "When several video formats are available, select one whose resolution is " "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this " @@ -2818,85 +2798,85 @@ msgstr "" "Verwenden Sie diese Option, wenn Sie nicht genügend CPU-Leistung oder die " "Netzwerkbandbreite zum Abspielen bei höheren Auflösungen nicht ausreicht." -#: src/libvlc-module.c:629 +#: src/libvlc-module.c:628 msgid "Best available" msgstr "Bestmögliche" -#: src/libvlc-module.c:629 +#: src/libvlc-module.c:628 msgid "Full HD (1080p)" msgstr "Full HD (1080p)" -#: src/libvlc-module.c:629 +#: src/libvlc-module.c:628 msgid "HD (720p)" msgstr "HD (720p)" -#: src/libvlc-module.c:630 +#: src/libvlc-module.c:629 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)" msgstr "Standardauflösung (576 oder 480 Zeilen/lines)" -#: src/libvlc-module.c:631 +#: src/libvlc-module.c:630 msgid "Low Definition (360 lines)" msgstr "Niedrige Auflösung (360 Zeilen/lines)" -#: src/libvlc-module.c:632 +#: src/libvlc-module.c:631 msgid "Very Low Definition (240 lines)" msgstr "Sehr niedrige Auflösung (240 Zeilen/lines)" -#: src/libvlc-module.c:635 +#: src/libvlc-module.c:634 msgid "Input repetitions" msgstr "Inputwiederholungen" -#: src/libvlc-module.c:637 +#: src/libvlc-module.c:636 msgid "Number of time the same input will be repeated" msgstr "Anzahl, wie oft der gleiche Input wiederholt werden soll" -#: src/libvlc-module.c:639 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159 +#: src/libvlc-module.c:638 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159 msgid "Start time" msgstr "Startzeit" -#: src/libvlc-module.c:641 +#: src/libvlc-module.c:640 msgid "The stream will start at this position (in seconds)." msgstr "Startet den Stream an dieser Position (in Sekunden)." -#: src/libvlc-module.c:643 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161 +#: src/libvlc-module.c:642 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161 msgid "Stop time" msgstr "Stoppzeit" -#: src/libvlc-module.c:645 +#: src/libvlc-module.c:644 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)." msgstr "Beendet den Stream an dieser Position (in Sekunden)." -#: src/libvlc-module.c:647 +#: src/libvlc-module.c:646 msgid "Run time" msgstr "Laufzeit" -#: src/libvlc-module.c:649 +#: src/libvlc-module.c:648 msgid "The stream will run this duration (in seconds)." msgstr "Der Stream wird für diese Zeit laufen (in Sekunden)." -#: src/libvlc-module.c:651 +#: src/libvlc-module.c:650 msgid "Fast seek" msgstr "Schnelles Durchsuchen" -#: src/libvlc-module.c:653 +#: src/libvlc-module.c:652 msgid "Favor speed over precision while seeking" msgstr "Schnelligkeit der Präzision beim Durchsuchen vorziehen" -#: src/libvlc-module.c:655 +#: src/libvlc-module.c:654 msgid "Playback speed" msgstr "Wiedergabegeschwindigkeit" -#: src/libvlc-module.c:657 +#: src/libvlc-module.c:656 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)." msgstr "" "Dies definiert die Wiedergabegeschwindigkeit (normale Geschwindigkeit ist " "1.0)" -#: src/libvlc-module.c:659 +#: src/libvlc-module.c:658 msgid "Input list" msgstr "Input-Liste" -#: src/libvlc-module.c:661 +#: src/libvlc-module.c:660 msgid "" "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated " "together after the normal one." @@ -2904,11 +2884,11 @@ msgstr "" "Sie können eine durch Kommata getrennte Liste von Inputs angeben, die mit " "dem normalen verknüpft werden sollen." -#: src/libvlc-module.c:664 +#: src/libvlc-module.c:663 msgid "Input slave (experimental)" msgstr "Input-Slave (experimentell)" -#: src/libvlc-module.c:666 +#: src/libvlc-module.c:665 msgid "" "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature " "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of " @@ -2918,11 +2898,11 @@ msgstr "" "Dieses Feature ist experimentell, nicht alle Formate werden unterstützt. " "Benutzen Sie eine durch '#' getrennte Liste von Inputs." -#: src/libvlc-module.c:670 +#: src/libvlc-module.c:669 msgid "Bookmarks list for a stream" msgstr "Lesezeichenliste für einen Stream" -#: src/libvlc-module.c:672 +#: src/libvlc-module.c:671 msgid "" "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form " "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset}," @@ -2932,21 +2912,21 @@ msgstr "" "„{name=Lesezeichenname,time=optionaler-Zeitversatz,bytes=optionaler-" "Byteversatz},{...}†angeben." -#: src/libvlc-module.c:676 +#: src/libvlc-module.c:675 #, fuzzy msgid "Record directory" msgstr "Quellverzeichnis" -#: src/libvlc-module.c:678 +#: src/libvlc-module.c:677 #, fuzzy msgid "Directory where the records will be stored" msgstr "Verzeichnis oder Dateiname, in dem die Aufnahmen gespeichert werden" -#: src/libvlc-module.c:680 +#: src/libvlc-module.c:679 msgid "Prefer native stream recording" msgstr "Bevorzuge native Streamaufnahme" -#: src/libvlc-module.c:682 +#: src/libvlc-module.c:681 msgid "" "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream " "output module" @@ -2954,21 +2934,21 @@ msgstr "" "Wenn möglich, wird der Inputstream aufgenommen statt das Streamausgabemodul " "zu durchlaufen." -#: src/libvlc-module.c:685 +#: src/libvlc-module.c:684 msgid "Timeshift directory" msgstr "Timeshift-Verzeichnis" -#: src/libvlc-module.c:687 +#: src/libvlc-module.c:686 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files." msgstr "" "Verzeichnis, in dem die temporären Dateien für die Timeshiftfunktion " "abgespeichert werden." -#: src/libvlc-module.c:689 +#: src/libvlc-module.c:688 msgid "Timeshift granularity" msgstr "Timeshift-Granularität" -#: src/libvlc-module.c:691 +#: src/libvlc-module.c:690 msgid "" "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used " "to store the timeshifted streams." @@ -2976,11 +2956,11 @@ msgstr "" "Dies ist die maximale Größe der temporären Dateien für die Speicherung der " "zeitverschoben wiedergegebenen Streams." -#: src/libvlc-module.c:694 +#: src/libvlc-module.c:693 msgid "Change title according to current media" msgstr "Titel gemäß dem aktuellem Medium ändern" -#: src/libvlc-module.c:695 +#: src/libvlc-module.c:694 msgid "" "This option allows you to set the title according to what's being played<br>" "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: " @@ -2992,16 +2972,11 @@ msgstr "" "$g: Genre<br>$n: Titelnummer<br>$p: Gerade läuft<br>$A: Datum<br>$D: " "Dauer<br>$Z: »Gerade läuft« (Zurückgreifen auf Titel - Künstler)" -#: src/libvlc-module.c:700 -#, fuzzy -msgid "Disable lua" -msgstr "Deaktivieren" - -#: src/libvlc-module.c:701 +#: src/libvlc-module.c:699 msgid "Disable all lua plugins" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:705 +#: src/libvlc-module.c:703 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. " "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these " @@ -3014,11 +2989,11 @@ msgstr "" "Sie diese im Modulabschnitt \"Unterquellenfilter \". Sie können auch mehrere " "sonstige Unterbilderoptionen einstellen." -#: src/libvlc-module.c:711 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305 +#: src/libvlc-module.c:709 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305 msgid "Force subtitle position" msgstr "Untertitelposition erzwingen" -#: src/libvlc-module.c:713 +#: src/libvlc-module.c:711 msgid "" "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " "over the movie. Try several positions." @@ -3026,30 +3001,30 @@ msgstr "" "Sie können diese Option benutzen, um die Untertitel unter dem Film statt im " "Film darzustellen. Probieren Sie mehrere Positionen." -#: src/libvlc-module.c:716 +#: src/libvlc-module.c:714 #, fuzzy msgid "Subtitles text scaling factor" msgstr "Untertitel-Textcodierung" -#: src/libvlc-module.c:717 -msgid "Set value to alter subtitles size where possible" +#: src/libvlc-module.c:715 +msgid "Changes the subtitles size where possible" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:719 +#: src/libvlc-module.c:717 msgid "Enable sub-pictures" msgstr "Unterbilder aktivieren" -#: src/libvlc-module.c:721 +#: src/libvlc-module.c:719 msgid "You can completely disable the sub-picture processing." msgstr "Sie können die Verarbeitung von Unterbildern komplett deaktivieren." -#: src/libvlc-module.c:723 src/libvlc-module.c:1671 src/text/iso-639_def.h:145 +#: src/libvlc-module.c:721 src/libvlc-module.c:1668 src/text/iso-639_def.h:145 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:338 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:290 msgid "On Screen Display" msgstr "Bildschirmanzeige" -#: src/libvlc-module.c:725 +#: src/libvlc-module.c:723 msgid "" "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen " "Display)." @@ -3057,11 +3032,11 @@ msgstr "" "VLC kann Meldungen im Bild anzeigen. Das wird Bildschirmanzeige (OSD / On-" "Screen-Display) genannt." -#: src/libvlc-module.c:728 +#: src/libvlc-module.c:726 msgid "Text rendering module" msgstr "Textrenderer-Modul" -#: src/libvlc-module.c:730 +#: src/libvlc-module.c:728 msgid "" "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for " "instance." @@ -3069,11 +3044,11 @@ msgstr "" "VLC benutzt normalerweise für das Rendern Freetype, aber dies erlaubt es " "Ihnen beispielsweise svg zu benutzen." -#: src/libvlc-module.c:732 +#: src/libvlc-module.c:730 msgid "Subpictures source module" msgstr "Unterbild-Quellen-Modul" -#: src/libvlc-module.c:734 +#: src/libvlc-module.c:732 msgid "" "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some " "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)." @@ -3082,11 +3057,11 @@ msgstr "" "Filter legen Bilder oder Texte über das Video (ein Logo, Beliebige " "Texte, ...)." -#: src/libvlc-module.c:737 +#: src/libvlc-module.c:735 msgid "Subpictures filter module" msgstr "Unterbilder-Filtermodul" -#: src/libvlc-module.c:739 +#: src/libvlc-module.c:737 msgid "" "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created " "by subtitle decoders or other subpictures sources." @@ -3095,11 +3070,11 @@ msgstr "" "filtern die von Untertitel-Decodern oder anderen Unterbild-Quellen erzeugten " "Daten." -#: src/libvlc-module.c:742 +#: src/libvlc-module.c:740 msgid "Autodetect subtitle files" msgstr "Untertiteldateien automatisch erkennen" -#: src/libvlc-module.c:744 +#: src/libvlc-module.c:742 msgid "" "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified " "(based on the filename of the movie)." @@ -3107,11 +3082,11 @@ msgstr "" "Automatisch eine Untertiteldatei erkennen, wenn kein Untertiteldateiname " "angegeben ist (basierend auf dem Dateinamen des Films)." -#: src/libvlc-module.c:747 +#: src/libvlc-module.c:745 msgid "Subtitle autodetection fuzziness" msgstr "Toleranz der automatischen Untertitelsuche" -#: src/libvlc-module.c:749 +#: src/libvlc-module.c:747 msgid "" "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. " "Options are:\n" @@ -3130,11 +3105,11 @@ msgstr "" "übereinstimmen\n" "4 = Untertiteldateien, die mit Filmnamen exakt übereinstimmen" -#: src/libvlc-module.c:757 +#: src/libvlc-module.c:755 msgid "Subtitle autodetection paths" msgstr "Pfade der automatischen Untertitelerkennung" -#: src/libvlc-module.c:759 +#: src/libvlc-module.c:757 msgid "" "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not " "found in the current directory." @@ -3142,11 +3117,11 @@ msgstr "" "Auch in diesen Pfaden nach einer Untertiteldatei suchen, wenn Ihr Untertitel " "im derzeitigen Verzeichnis nicht gefunden wurde." -#: src/libvlc-module.c:762 +#: src/libvlc-module.c:760 msgid "Use subtitle file" msgstr "Untertiteldatei benutzen" -#: src/libvlc-module.c:764 +#: src/libvlc-module.c:762 msgid "" "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your " "subtitle file." @@ -3154,19 +3129,19 @@ msgstr "" "Diese Untertiteldatei laden. Benutzen, falls Ihre Untertiteldatei nicht " "automatisch aufgespürt werden kann." -#: src/libvlc-module.c:768 +#: src/libvlc-module.c:766 msgid "DVD device" msgstr "DVD-Gerät" -#: src/libvlc-module.c:769 +#: src/libvlc-module.c:767 msgid "VCD device" msgstr "VCD-Gerät" -#: src/libvlc-module.c:770 modules/access/cdda.c:701 +#: src/libvlc-module.c:768 modules/access/cdda.c:701 msgid "Audio CD device" msgstr "Audio-CD-Gerät" -#: src/libvlc-module.c:774 +#: src/libvlc-module.c:772 msgid "" "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " "the drive letter (e.g. D:)" @@ -3174,7 +3149,7 @@ msgstr "" "Standardmäßig verwendetes DVD-Laufwerk (oder Datei). Den Doppelpunkt nach " "dem Buchstaben nicht vergessen (z.B. D:)" -#: src/libvlc-module.c:777 +#: src/libvlc-module.c:775 msgid "" "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " "the drive letter (e.g. D:)" @@ -3182,7 +3157,7 @@ msgstr "" "Standardmäßig verwendetes VCD-Laufwerk (oder Datei). Den Doppelpunkt nach " "dem Buchstaben nicht vergessen (z.B. D:)" -#: src/libvlc-module.c:780 modules/access/cdda.c:704 +#: src/libvlc-module.c:778 modules/access/cdda.c:704 msgid "" "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon " "after the drive letter (e.g. D:)" @@ -3190,32 +3165,32 @@ msgstr "" "Standardmäßig verwendetes Audio-CD-Laufwerk (oder Datei). Den Doppelpunkt " "nach dem Buchstaben nicht vergessen (z.B. D:)" -#: src/libvlc-module.c:787 +#: src/libvlc-module.c:785 msgid "This is the default DVD device to use." msgstr "Dies ist das standardmäßig benutzte DVD-Gerät." -#: src/libvlc-module.c:789 +#: src/libvlc-module.c:787 msgid "This is the default VCD device to use." msgstr "Dies ist das standardmäßig benutzte VCD-Gerät." -#: src/libvlc-module.c:791 modules/access/cdda.c:709 +#: src/libvlc-module.c:789 modules/access/cdda.c:709 msgid "This is the default Audio CD device to use." msgstr "Dies ist das standardmäßig benutzte Audio-CD-Gerät." -#: src/libvlc-module.c:805 +#: src/libvlc-module.c:803 msgid "TCP connection timeout" msgstr "TCP-Verbindungs-Time-Out" -#: src/libvlc-module.c:807 +#: src/libvlc-module.c:805 #, fuzzy msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds)." msgstr "Standardmäßiger TCP-Verbindungs-Time-Out (in Millisekunden)." -#: src/libvlc-module.c:809 +#: src/libvlc-module.c:807 msgid "HTTP server address" msgstr "HTTP-Server-Adresse" -#: src/libvlc-module.c:811 +#: src/libvlc-module.c:809 msgid "" "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP " "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict " @@ -3226,11 +3201,11 @@ msgstr "" "localhost) an, um die Adressen auf ein bestimmtes Netzwerkinterface zu " "beschränken." -#: src/libvlc-module.c:815 +#: src/libvlc-module.c:813 msgid "RTSP server address" msgstr "RTSP-Server-Adresse" -#: src/libvlc-module.c:817 +#: src/libvlc-module.c:815 msgid "" "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base " "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server " @@ -3245,11 +3220,11 @@ msgstr "" "localhost) an, um die Adressen auf ein bestimmtes Netzwerkinterface zu " "beschränken." -#: src/libvlc-module.c:823 +#: src/libvlc-module.c:821 msgid "HTTP server port" msgstr "HTTP-Server-Port" -#: src/libvlc-module.c:825 +#: src/libvlc-module.c:823 msgid "" "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number " "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted " @@ -3259,11 +3234,11 @@ msgstr "" "80. Die Zuweisung von anderen Port-Nummer im Bereich unter 1025 wird " "üblicherweise vom Betriebssystem beschränkt." -#: src/libvlc-module.c:830 +#: src/libvlc-module.c:828 msgid "HTTPS server port" msgstr "HTTPS-Server-Port" -#: src/libvlc-module.c:832 +#: src/libvlc-module.c:830 msgid "" "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port " "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually " @@ -3273,11 +3248,11 @@ msgstr "" "443. Die Zuweisung von anderen Port-Nummer im Bereich unter 1025 wird " "üblicherweise vom Betriebssystem beschränkt." -#: src/libvlc-module.c:837 +#: src/libvlc-module.c:835 msgid "RTSP server port" msgstr "RTSP-Server-Port" -#: src/libvlc-module.c:839 +#: src/libvlc-module.c:837 msgid "" "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number " "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted " @@ -3287,11 +3262,11 @@ msgstr "" "554. Die Zuweisung von anderen Port-Nummer im Bereich unter 1025 wird " "üblicherweise vom Betriebssystem beschränkt." -#: src/libvlc-module.c:844 +#: src/libvlc-module.c:842 msgid "HTTP/TLS server certificate" msgstr "HTTP/TLS Server-Zertifikat" -#: src/libvlc-module.c:846 +#: src/libvlc-module.c:844 msgid "" "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS. On OS X, " "the string is used as a label to search the certificate in the keychain." @@ -3300,21 +3275,21 @@ msgstr "" "verwendet. Auf OS X wird die Zeichenkette als Kennzeichen zur " "Zertifikatssuche im Schlüsselbund verwendet." -#: src/libvlc-module.c:849 +#: src/libvlc-module.c:847 msgid "HTTP/TLS server private key" msgstr "HTTP/TLS privater Server-Schlüssel" -#: src/libvlc-module.c:851 +#: src/libvlc-module.c:849 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS." msgstr "" "Diese private Schlüssel-Datei (PEM-Format) wird für server-seitiges TLS " "verwendet." -#: src/libvlc-module.c:853 +#: src/libvlc-module.c:851 msgid "SOCKS server" msgstr "SOCKS-Server" -#: src/libvlc-module.c:855 +#: src/libvlc-module.c:853 msgid "" "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be " "used for all TCP connections" @@ -3322,91 +3297,91 @@ msgstr "" "Zu benutzender SOCKS-Server. Dieser muss in der Form Adresse:Port angegeben " "werden. Er wird für alle TCP-Verbindungen benutzt werden." -#: src/libvlc-module.c:858 +#: src/libvlc-module.c:856 msgid "SOCKS user name" msgstr "SOCKS-Benutzername" -#: src/libvlc-module.c:860 +#: src/libvlc-module.c:858 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "Zu benutzender Username für die Verbindung zum SOCKS-Proxy." -#: src/libvlc-module.c:862 +#: src/libvlc-module.c:860 msgid "SOCKS password" msgstr "SOCKS-Passwort" -#: src/libvlc-module.c:864 +#: src/libvlc-module.c:862 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "Zu benutzendes Passwort für die Verbindung zum SOCKS-Proxy." -#: src/libvlc-module.c:866 +#: src/libvlc-module.c:864 msgid "Title metadata" msgstr "Titel-Metadaten" -#: src/libvlc-module.c:868 +#: src/libvlc-module.c:866 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input." msgstr "Hier können Sie \"title\" (Titel)-Metadaten für einen Input festlegen." -#: src/libvlc-module.c:870 +#: src/libvlc-module.c:868 msgid "Author metadata" msgstr "Autormetadaten" -#: src/libvlc-module.c:872 +#: src/libvlc-module.c:870 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input." msgstr "" "Hier können Sie \"author\" (Autor)-Metadaten für einen Input festlegen." -#: src/libvlc-module.c:874 +#: src/libvlc-module.c:872 msgid "Artist metadata" msgstr "Künstler-Metadaten" -#: src/libvlc-module.c:876 +#: src/libvlc-module.c:874 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input." msgstr "" "Hier können Sie \"artist\" (Künstler)-Metadaten für einen Input angeben." -#: src/libvlc-module.c:878 +#: src/libvlc-module.c:876 msgid "Genre metadata" msgstr "Genre-Metadaten" -#: src/libvlc-module.c:880 +#: src/libvlc-module.c:878 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input." msgstr "Hier können Sie \"Genre\"-Metadaten für einen Input festlegen." -#: src/libvlc-module.c:882 +#: src/libvlc-module.c:880 msgid "Copyright metadata" msgstr "Urheberrechtsmetadaten" -#: src/libvlc-module.c:884 +#: src/libvlc-module.c:882 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input." msgstr "Hier können Sie Urheberrechtsmetadaten für einen Input angeben." -#: src/libvlc-module.c:886 +#: src/libvlc-module.c:884 msgid "Description metadata" msgstr "Beschreibungs-Metadaten" -#: src/libvlc-module.c:888 +#: src/libvlc-module.c:886 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input." msgstr "" "Hier können Sie \"description\" (Beschreibung)-Metadaten für einen Input " "angeben." -#: src/libvlc-module.c:890 +#: src/libvlc-module.c:888 msgid "Date metadata" msgstr "Datums-Metadaten" -#: src/libvlc-module.c:892 +#: src/libvlc-module.c:890 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input." msgstr "Hier können Sie \"date\" (Datum)-Metadaten für einen Input angeben." -#: src/libvlc-module.c:894 +#: src/libvlc-module.c:892 msgid "URL metadata" msgstr "URL-Metadaten" -#: src/libvlc-module.c:896 +#: src/libvlc-module.c:894 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input." msgstr "Hier können Sie \"url\"-Metadaten für einen Input angeben." -#: src/libvlc-module.c:900 +#: src/libvlc-module.c:898 msgid "" "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs " "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it " @@ -3417,11 +3392,11 @@ msgstr "" "sollten diese Option verändern, da sie die Wiedergabe aller Ihrer Streams " "verhindern kann." -#: src/libvlc-module.c:904 +#: src/libvlc-module.c:902 msgid "Preferred decoders list" msgstr "Liste der bevorzugten Decoder" -#: src/libvlc-module.c:906 +#: src/libvlc-module.c:904 msgid "" "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will " "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced " @@ -3432,18 +3407,18 @@ msgstr "" "werden. Nur fortgeschrittene Benutzer sollten diese Option verändern, da sie " "die Wiedergabe aller Ihrer Streams zerstören kann." -#: src/libvlc-module.c:911 +#: src/libvlc-module.c:909 msgid "Preferred encoders list" msgstr "Liste der bevorzugten Encoder" -#: src/libvlc-module.c:913 +#: src/libvlc-module.c:911 msgid "" "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority." msgstr "" "Hier können Sie eine Liste von Encodern auswählen, die VLC bevorzugt " "benutzen wird." -#: src/libvlc-module.c:922 +#: src/libvlc-module.c:920 msgid "" "These options allow you to set default global options for the stream output " "subsystem." @@ -3451,11 +3426,11 @@ msgstr "" "Diese Optionen erlaubt, globale Einstellungen für das Streamausgabe-" "Untersystem festzulegen." -#: src/libvlc-module.c:925 +#: src/libvlc-module.c:923 msgid "Default stream output chain" msgstr "Standard-Streamausgabe-Kette" -#: src/libvlc-module.c:927 +#: src/libvlc-module.c:925 msgid "" "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation " "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for " @@ -3465,27 +3440,27 @@ msgstr "" "die Dokumentation, um die Erstellung von solchen Ketten zu lernen. Achtung: " "diese Kette wird für alle Streams aktiviert sein." -#: src/libvlc-module.c:931 +#: src/libvlc-module.c:929 msgid "Enable streaming of all ES" msgstr "Streaming von allen ES aktivieren" -#: src/libvlc-module.c:933 +#: src/libvlc-module.c:931 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)" msgstr "Alle Elementarstreams (Video, Audio und Untertitel) streamen." -#: src/libvlc-module.c:935 +#: src/libvlc-module.c:933 msgid "Display while streaming" msgstr "Während des Streamens anzeigen" -#: src/libvlc-module.c:937 +#: src/libvlc-module.c:935 msgid "Play locally the stream while streaming it." msgstr "Den Stream während des Streamens lokal wiedergeben." -#: src/libvlc-module.c:939 +#: src/libvlc-module.c:937 msgid "Enable video stream output" msgstr "Videostreamausgabe aktivieren" -#: src/libvlc-module.c:941 +#: src/libvlc-module.c:939 msgid "" "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." @@ -3493,11 +3468,11 @@ msgstr "" "Wählen Sie ob der Videostream zum Video-Stream-Ausgabedienst umgeleitet " "werden soll, falls dieser aktiviert ist." -#: src/libvlc-module.c:944 +#: src/libvlc-module.c:942 msgid "Enable audio stream output" msgstr "Audiostreamausgabe aktivieren" -#: src/libvlc-module.c:946 +#: src/libvlc-module.c:944 msgid "" "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." @@ -3505,11 +3480,11 @@ msgstr "" "Wählen Sie, ob der Audiostream zum Audio-Stream-Ausgabedienst umgeleitet " "werden soll, falls dieser aktiviert ist." -#: src/libvlc-module.c:949 +#: src/libvlc-module.c:947 msgid "Enable SPU stream output" msgstr "SPU-Streamausgabe aktivieren" -#: src/libvlc-module.c:951 +#: src/libvlc-module.c:949 msgid "" "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." @@ -3517,11 +3492,11 @@ msgstr "" "Wählen Sie, ob die SPU-Streams zum Audio-Stream-Ausgabedienst umgeleitet " "werden sollen, falls dieser aktiviert ist." -#: src/libvlc-module.c:954 +#: src/libvlc-module.c:952 msgid "Keep stream output open" msgstr "Streamausgabe offen lassen" -#: src/libvlc-module.c:956 +#: src/libvlc-module.c:954 msgid "" "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple " "playlist item (automatically insert the gather stream output if not " @@ -3531,11 +3506,11 @@ msgstr "" "Wiedergabelistenobjekte hinweg beizubehalten (automatisch wird die'gather'-" "Streamausgabe benutzt, wenn nichts angeben wird)." -#: src/libvlc-module.c:960 +#: src/libvlc-module.c:958 msgid "Stream output muxer caching (ms)" msgstr "Zwischenspeichern des Muxer bei der Streamausgabe (ms)" -#: src/libvlc-module.c:962 +#: src/libvlc-module.c:960 msgid "" "This allow you to configure the initial caching amount for stream output " "muxer. This value should be set in milliseconds." @@ -3544,37 +3519,37 @@ msgstr "" "Streamausgabe-Muxer festzulegen. Dieser Wert sollte in Millisekunden " "angegeben werden." -#: src/libvlc-module.c:965 +#: src/libvlc-module.c:963 msgid "Preferred packetizer list" msgstr "Liste der bevorzugten Paketisierer" -#: src/libvlc-module.c:967 +#: src/libvlc-module.c:965 msgid "" "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers." msgstr "" "Hier können Sie die Reihenfolge festlegen, nach welcher VLC seine Paketizer " "wählt." -#: src/libvlc-module.c:970 +#: src/libvlc-module.c:968 msgid "Mux module" msgstr "Mux-Modul" -#: src/libvlc-module.c:972 +#: src/libvlc-module.c:970 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules" msgstr "" "Dies ist ein Altlast-Eintrag mit dem Sie die mux-Module konfigurieren können." -#: src/libvlc-module.c:974 +#: src/libvlc-module.c:972 msgid "Access output module" msgstr "Zugriffsausgabemodul" -#: src/libvlc-module.c:976 +#: src/libvlc-module.c:974 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules" msgstr "" "Dies ist ein Altlast-Eintrag, mit dem Sie die Zugriffsausgabemodule " "konfigurieren können." -#: src/libvlc-module.c:979 +#: src/libvlc-module.c:977 msgid "" "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be " "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone." @@ -3583,11 +3558,11 @@ msgstr "" "Adresse kontrolliert. Dies wird benötigt, wenn Sie Ankündigungen auf dem " "MBone machen." -#: src/libvlc-module.c:983 +#: src/libvlc-module.c:981 msgid "SAP announcement interval" msgstr "SAP-Ankündigungsintervall" -#: src/libvlc-module.c:985 +#: src/libvlc-module.c:983 msgid "" "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval " "between SAP announcements." @@ -3595,7 +3570,7 @@ msgstr "" "Wenn die SAP-Durchlauf-Kontrolle deaktiviert ist, können Sie hiermit die " "fixierten Intervalle zwischen SAP-Ankündigungen einstellen." -#: src/libvlc-module.c:994 +#: src/libvlc-module.c:992 msgid "" "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless " "you really know what you are doing." @@ -3603,11 +3578,11 @@ msgstr "" "Diese erlauben Ihnen, Standard-Module festzulegen. Lassen Sie diese in Ruhe, " "außer wenn Sie wirklich wissen, was Sie tun." -#: src/libvlc-module.c:997 +#: src/libvlc-module.c:995 msgid "Access module" msgstr "Zugriffsmodul" -#: src/libvlc-module.c:999 +#: src/libvlc-module.c:997 msgid "" "This allows you to force an access module. You can use it if the correct " "access is not automatically detected. You should not set this as a global " @@ -3617,32 +3592,32 @@ msgstr "" "Option, wenn das korrekte Modul nicht automatisch erkannt wird. Aktivieren " "Sie die Option nur dann allgemeingültig, wenn Sie genau wissen, was Sie tun." -#: src/libvlc-module.c:1003 +#: src/libvlc-module.c:1001 msgid "Stream filter module" msgstr "Stream-Filter Modul" -#: src/libvlc-module.c:1005 +#: src/libvlc-module.c:1003 #, fuzzy msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read." msgstr "" "Stream-Filter werden benutzt, um den eingelesenen Stream zu modifizieren. " -#: src/libvlc-module.c:1007 +#: src/libvlc-module.c:1005 #, fuzzy msgid "Demux filter module" msgstr "Stream-Filter Modul" -#: src/libvlc-module.c:1009 +#: src/libvlc-module.c:1007 #, fuzzy msgid "Demux filters are used to modify/control the stream that is being read." msgstr "" "Stream-Filter werden benutzt, um den eingelesenen Stream zu modifizieren. " -#: src/libvlc-module.c:1011 +#: src/libvlc-module.c:1009 msgid "Demux module" msgstr "Demux-Modul" -#: src/libvlc-module.c:1013 +#: src/libvlc-module.c:1011 msgid "" "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio " "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not " @@ -3654,11 +3629,11 @@ msgstr "" "der korrekte Demuxer nicht automatisch erkannt wird. Sie sollten dies nur " "als globale Option einstellen, wenn Sie genau wissen, was Sie tun." -#: src/libvlc-module.c:1018 +#: src/libvlc-module.c:1016 msgid "VoD server module" msgstr "VoD-Server-Modul" -#: src/libvlc-module.c:1020 +#: src/libvlc-module.c:1018 #, fuzzy msgid "" "You can select which VoD server module you want to use. Set this to " @@ -3667,11 +3642,11 @@ msgstr "" "Sie können ein VoD-Server-Modul auswählen, welches Sie verwenden möchten. " "Wählen Sie `vod_rtsp' aus, um zu dem alten Legacy-Modul zurückzukehren." -#: src/libvlc-module.c:1023 +#: src/libvlc-module.c:1021 msgid "Allow real-time priority" msgstr "Echtzeitpriorität erlauben" -#: src/libvlc-module.c:1025 +#: src/libvlc-module.c:1023 msgid "" "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise " "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can " @@ -3684,11 +3659,11 @@ msgstr "" "langsam machen. Sie sollten dies nur aktivieren, wenn Sie wissen, was Sie " "tun." -#: src/libvlc-module.c:1031 +#: src/libvlc-module.c:1029 msgid "Adjust VLC priority" msgstr "Priorität von VLC anpassen" -#: src/libvlc-module.c:1033 +#: src/libvlc-module.c:1031 msgid "" "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. " "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other " @@ -3698,80 +3673,81 @@ msgstr "" "oder negativ). Sie können diesen zur Einstellung der Priorität von VLC " "gegenüber anderen Programmen oder anderen VLC-Instanzen benutzen." -#: src/libvlc-module.c:1038 +#: src/libvlc-module.c:1036 msgid "" "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream" msgstr "" "Diese Option ist nützlich, wenn Sie die Latenz beim Lesen eines Streams " "verringern möchten." -#: src/libvlc-module.c:1041 +#: src/libvlc-module.c:1039 msgid "VLM configuration file" msgstr "VLM-Konfigurationsdatei" -#: src/libvlc-module.c:1043 +#: src/libvlc-module.c:1041 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started." msgstr "VLM-Konfigurationsdatei einlesen, sobald VLM startet." -#: src/libvlc-module.c:1045 +#: src/libvlc-module.c:1043 msgid "Use a plugins cache" msgstr "Plugin-Cache benutzen" -#: src/libvlc-module.c:1047 +#: src/libvlc-module.c:1045 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC." msgstr "" "Die Benutzung eines Plugin-Caches verbessert die Startzeit von VLC deutlich." -#: src/libvlc-module.c:1049 +#: src/libvlc-module.c:1047 msgid "Scan for new plugins" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1051 +#: src/libvlc-module.c:1049 msgid "" "Scan plugin directories for new plugins at startup. This increases the " "startup time of VLC." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1054 +#: src/libvlc-module.c:1052 #, fuzzy msgid "Preferred keystore list" msgstr "Liste der bevorzugten Paketisierer" -#: src/libvlc-module.c:1056 -msgid "" -"List of keystores that VLC will use in priority. Only advanced users should " -"alter this option." +#: src/libvlc-module.c:1054 +#, fuzzy +msgid "List of keystores that VLC will use in priority." msgstr "" +"Hier können Sie eine Liste von Encodern auswählen, die VLC bevorzugt " +"benutzen wird." -#: src/libvlc-module.c:1059 +#: src/libvlc-module.c:1056 msgid "Locally collect statistics" msgstr "Lokale Statistiken sammeln" -#: src/libvlc-module.c:1061 +#: src/libvlc-module.c:1058 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media." msgstr "Diverse lokale Statistiken über das abgespielte Medium sammeln." -#: src/libvlc-module.c:1063 +#: src/libvlc-module.c:1060 msgid "Run as daemon process" msgstr "Als Daemon-Prozess laufen" -#: src/libvlc-module.c:1065 +#: src/libvlc-module.c:1062 msgid "Runs VLC as a background daemon process." msgstr "Führt VLC als Hintergrund-Daemon-Prozess aus." -#: src/libvlc-module.c:1067 +#: src/libvlc-module.c:1064 msgid "Write process id to file" msgstr "Prozess-ID in Datei schreiben" -#: src/libvlc-module.c:1069 +#: src/libvlc-module.c:1066 msgid "Writes process id into specified file." msgstr "Schreibt die Prozess-ID in die angegebene Datei." -#: src/libvlc-module.c:1071 +#: src/libvlc-module.c:1068 msgid "Allow only one running instance" msgstr "Nur eine laufende Instanz erlauben" -#: src/libvlc-module.c:1073 +#: src/libvlc-module.c:1070 msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new " @@ -3786,26 +3762,26 @@ msgstr "" "erlauben, die Datei mit der bereits laufenden Instanz abzuspielen oder sie " "einzureihen." -#: src/libvlc-module.c:1079 +#: src/libvlc-module.c:1076 msgid "VLC is started from file association" msgstr "VLC wird mittels einer Dateizuordnung gestartet." -#: src/libvlc-module.c:1081 +#: src/libvlc-module.c:1078 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS" msgstr "" "VLC mitteilen, dass er mittels einer Dateizuordnung im System gestartet " "wurde." -#: src/libvlc-module.c:1084 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551 +#: src/libvlc-module.c:1081 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551 msgid "Use only one instance when started from file manager" msgstr "" "Nur eine Instanz benutzen, wenn aus der Dateiverwaltung gestartet wurde" -#: src/libvlc-module.c:1086 +#: src/libvlc-module.c:1083 msgid "Increase the priority of the process" msgstr "Die Priorität des Prozesses erhöhen" -#: src/libvlc-module.c:1088 +#: src/libvlc-module.c:1085 msgid "" "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing " "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that " @@ -3821,13 +3797,13 @@ msgstr "" "wodurch das System auf keine Eingaben mehr reagieren würde, was eventuell " "einen Neustart Ihres Rechners erfordern wird." -#: src/libvlc-module.c:1096 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554 +#: src/libvlc-module.c:1093 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode" msgstr "" "Titel in die Wiedergabeliste einreihen, wenn nur eine Instanz gestartet " "werden darf" -#: src/libvlc-module.c:1098 +#: src/libvlc-module.c:1095 msgid "" "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep " "playing current item." @@ -3836,18 +3812,16 @@ msgstr "" "Wiedergabeliste eingereiht; der aktuell laufende Titel wird dabei nicht " "unterbrochen." -#: src/libvlc-module.c:1101 +#: src/libvlc-module.c:1098 #, fuzzy msgid "Expose media player via D-Bus" msgstr "VLC media player Updates" -#: src/libvlc-module.c:1102 -msgid "" -"Allow other applications to control the VLC media player using the D-Bus " -"MPRIS protocol." +#: src/libvlc-module.c:1099 +msgid "Allow other applications to control VLC using the D-Bus MPRIS protocol." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1111 +#: src/libvlc-module.c:1108 msgid "" "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be " "overridden in the playlist dialog box." @@ -3855,12 +3829,12 @@ msgstr "" "Diese Optionen legen das Verhalten der Wiedergabeliste fest. Einige von " "ihnen können im Wiedergabelistendialog überschrieben werden." -#: src/libvlc-module.c:1114 +#: src/libvlc-module.c:1111 #, fuzzy msgid "Automatically preparse items" msgstr "Automatisch Titelinformation von Dateien laden" -#: src/libvlc-module.c:1116 +#: src/libvlc-module.c:1113 #, fuzzy msgid "" "Automatically preparse items added to the playlist (to retrieve some " @@ -3869,34 +3843,35 @@ msgstr "" "Automatisch Titelinformation von Dateien laden, die zur Wiedergabeliste " "hinzugefügt wurden (zum Metadaten auslesen)." -#: src/libvlc-module.c:1119 +#: src/libvlc-module.c:1116 #, fuzzy msgid "Preparsing timeout" msgstr "RTSP-Session-Timeout (s)" -#: src/libvlc-module.c:1121 -msgid "Maximum time (in milliseconds) allowed to preparse an item" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1118 +#, fuzzy +msgid "Maximum time allowed to preparse an item, in milliseconds" +msgstr "Cachewert für Kameras und Mikrophone in Millisekunden." -#: src/libvlc-module.c:1123 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321 +#: src/libvlc-module.c:1120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:95 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:564 msgid "Allow metadata network access" msgstr "Netzwerkzugriff auf die Metadaten erlauben" -#: src/libvlc-module.c:1128 +#: src/libvlc-module.c:1125 msgid "Collapse" msgstr "Einklappen" -#: src/libvlc-module.c:1128 +#: src/libvlc-module.c:1125 msgid "Expand" msgstr "Ausklappen" -#: src/libvlc-module.c:1130 +#: src/libvlc-module.c:1127 msgid "Subdirectory behavior" msgstr "Verhalten des Unterverzeichnisses" -#: src/libvlc-module.c:1132 +#: src/libvlc-module.c:1129 msgid "" "Select whether subdirectories must be expanded.\n" "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n" @@ -3910,11 +3885,11 @@ msgstr "" "Abspielen ausgeklappt.\n" "ausklappen: alle Unterverzeichnisse werden ausgeklappt.\n" -#: src/libvlc-module.c:1137 +#: src/libvlc-module.c:1134 msgid "Ignored extensions" msgstr "Ignorierte Erweiterungen" -#: src/libvlc-module.c:1139 +#: src/libvlc-module.c:1136 msgid "" "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a " "directory.\n" @@ -3927,20 +3902,20 @@ msgstr "" "Dateien hinzufügen. Nutzen Sie eine Kommata-getrennte Liste von " "Erweiterungen." -#: src/libvlc-module.c:1144 +#: src/libvlc-module.c:1141 #, fuzzy msgid "Show hidden files" msgstr "Details einblenden" -#: src/libvlc-module.c:1146 +#: src/libvlc-module.c:1143 msgid "Ignore files starting with '.'" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1148 +#: src/libvlc-module.c:1145 msgid "Services discovery modules" msgstr "Diensterkennungsmodule" -#: src/libvlc-module.c:1150 +#: src/libvlc-module.c:1147 msgid "" "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. " "Typical value is \"sap\"." @@ -3948,80 +3923,80 @@ msgstr "" "Legt die zu ladenden Diensterkennungsmodule fest, getrennt durch " "Doppelpunkte. Typischer Wert ist \"sap\"." -#: src/libvlc-module.c:1153 +#: src/libvlc-module.c:1150 msgid "Play files randomly forever" msgstr "Dateien immer in zufälliger Reihenfolge abspielen" -#: src/libvlc-module.c:1155 +#: src/libvlc-module.c:1152 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted." msgstr "" "VLC wird die Dateien der Wiedergabeliste in zufälliger Reihenfolge " "abspielen, bis er unterbrochen wird." -#: src/libvlc-module.c:1157 +#: src/libvlc-module.c:1154 msgid "Repeat all" msgstr "Alle wiederholen" -#: src/libvlc-module.c:1159 +#: src/libvlc-module.c:1156 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely." msgstr "VLC wird die Wiedergabeliste unendlich lange abspielen." -#: src/libvlc-module.c:1161 +#: src/libvlc-module.c:1158 msgid "Repeat current item" msgstr "Aktuelles Objekt wiederholen" -#: src/libvlc-module.c:1163 +#: src/libvlc-module.c:1160 msgid "VLC will keep playing the current playlist item." msgstr "VLC wird das aktuelle Wiedergabelistenobjekt immer wieder wiederholen." -#: src/libvlc-module.c:1165 +#: src/libvlc-module.c:1162 msgid "Play and stop" msgstr "Abspielen und stoppen" -#: src/libvlc-module.c:1167 +#: src/libvlc-module.c:1164 msgid "Stop the playlist after each played playlist item." msgstr "Stoppt die Wiedergabeliste nach jedem gespielten Objekt." -#: src/libvlc-module.c:1169 +#: src/libvlc-module.c:1166 msgid "Play and exit" msgstr "Abspielen und beenden" -#: src/libvlc-module.c:1171 +#: src/libvlc-module.c:1168 msgid "Exit if there are no more items in the playlist." msgstr "Beenden, falls keine weiteren Objekte in der Wiedergabeliste sind." -#: src/libvlc-module.c:1173 +#: src/libvlc-module.c:1170 msgid "Play and pause" msgstr "Abspielen und Pause" -#: src/libvlc-module.c:1175 +#: src/libvlc-module.c:1172 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame." msgstr "Jeden einzelnen Eintrag in der Playlist beim letzten Bild anhalten." -#: src/libvlc-module.c:1177 +#: src/libvlc-module.c:1174 #, fuzzy msgid "Start paused" msgstr "Startzeit" -#: src/libvlc-module.c:1179 +#: src/libvlc-module.c:1176 #, fuzzy msgid "Pause each item in the playlist on the first frame." msgstr "Jeden einzelnen Eintrag in der Playlist beim letzten Bild anhalten." -#: src/libvlc-module.c:1181 +#: src/libvlc-module.c:1178 msgid "Auto start" msgstr "Autostart" -#: src/libvlc-module.c:1182 +#: src/libvlc-module.c:1179 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded." msgstr "" "Inhalte der Wiedergabeliste automatisch abspielen, sobald sie geladen ist." -#: src/libvlc-module.c:1185 +#: src/libvlc-module.c:1182 msgid "Pause on audio communication" msgstr "Bei Audiokommunikation anhalten" -#: src/libvlc-module.c:1187 +#: src/libvlc-module.c:1184 msgid "" "If pending audio communication is detected, playback will be paused " "automatically." @@ -4029,11 +4004,11 @@ msgstr "" "Wenn eine anstehende Audiokommunikation erkannt wird, wird die Wiedergabe " "automatisch angehalten." -#: src/libvlc-module.c:1190 +#: src/libvlc-module.c:1187 msgid "Use media library" msgstr "Medienbibliothek benutzen" -#: src/libvlc-module.c:1192 +#: src/libvlc-module.c:1189 msgid "" "The media library is automatically saved and reloaded each time you start " "VLC." @@ -4041,11 +4016,11 @@ msgstr "" "Die Medienbibliothek wird automatisch gespeichert und jedes Mal wieder " "geladen, wenn VLC gestartet wird." -#: src/libvlc-module.c:1195 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552 +#: src/libvlc-module.c:1192 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552 msgid "Display playlist tree" msgstr "Wiedergabelistenbaum anzeigen" -#: src/libvlc-module.c:1197 +#: src/libvlc-module.c:1194 msgid "" "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a " "directory." @@ -4053,37 +4028,37 @@ msgstr "" "Die Wiedergabeliste kann einen Baum zur Ordnung von Objekten benutzten, wie " "z.B. die Inhalte eines Ordners." -#: src/libvlc-module.c:1206 +#: src/libvlc-module.c:1203 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"." msgstr "" "Diese Einstellungen sind die globalen Tastenkombinationen von VLC, bekannt " "als »Tastenkürzel« oder »Hotkeys«." -#: src/libvlc-module.c:1211 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103 +#: src/libvlc-module.c:1208 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103 msgid "Ignore" msgstr "Ignorieren" -#: src/libvlc-module.c:1211 +#: src/libvlc-module.c:1208 #, fuzzy msgid "Volume control" msgstr "Lautstärkensteuerung" -#: src/libvlc-module.c:1212 +#: src/libvlc-module.c:1209 #, fuzzy msgid "Position control" msgstr "Positionssteuerung" -#: src/libvlc-module.c:1212 +#: src/libvlc-module.c:1209 #, fuzzy msgid "Position control reversed" msgstr "Positionssteuerung" -#: src/libvlc-module.c:1215 +#: src/libvlc-module.c:1212 #, fuzzy msgid "Mouse wheel vertical axis control" msgstr "Steuerung über Mausrad-X-Achse" -#: src/libvlc-module.c:1217 +#: src/libvlc-module.c:1214 #, fuzzy msgid "" "The mouse wheel vertical (up/down) axis can control volume, position or be " @@ -4092,12 +4067,12 @@ msgstr "" "Die Mausrad X-Achse kann Lautstärke oder Position steuern. Das Event kann " "auch ignoriert werden." -#: src/libvlc-module.c:1219 +#: src/libvlc-module.c:1216 #, fuzzy msgid "Mouse wheel horizontal axis control" msgstr "Steuerung über Mausrad-X-Achse" -#: src/libvlc-module.c:1221 +#: src/libvlc-module.c:1218 #, fuzzy msgid "" "The mouse wheel horizontal (left/right) axis can control volume, position or " @@ -4106,7 +4081,7 @@ msgstr "" "Die Mausrad X-Achse kann Lautstärke oder Position steuern. Das Event kann " "auch ignoriert werden." -#: src/libvlc-module.c:1223 src/video_output/vout_intf.c:268 +#: src/libvlc-module.c:1220 src/video_output/vout_intf.c:268 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:422 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108 @@ -4114,79 +4089,79 @@ msgstr "" msgid "Fullscreen" msgstr "Vollbild" -#: src/libvlc-module.c:1224 +#: src/libvlc-module.c:1221 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state." msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Umschalten des Vollbildstatus." -#: src/libvlc-module.c:1225 +#: src/libvlc-module.c:1222 msgid "Exit fullscreen" msgstr "Vollbild beenden" -#: src/libvlc-module.c:1226 +#: src/libvlc-module.c:1223 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state." msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Beenden des Vollbildmodus." -#: src/libvlc-module.c:1227 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109 +#: src/libvlc-module.c:1224 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109 msgid "Play/Pause" msgstr "Abspielen/Pause" -#: src/libvlc-module.c:1228 +#: src/libvlc-module.c:1225 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state." msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Umschalten des Pause-Status." -#: src/libvlc-module.c:1229 +#: src/libvlc-module.c:1226 msgid "Pause only" msgstr "Nur Pause" -#: src/libvlc-module.c:1230 +#: src/libvlc-module.c:1227 msgid "Select the hotkey to use to pause." msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Pausieren." -#: src/libvlc-module.c:1231 +#: src/libvlc-module.c:1228 msgid "Play only" msgstr "Nur Abspielen" -#: src/libvlc-module.c:1232 +#: src/libvlc-module.c:1229 msgid "Select the hotkey to use to play." msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Abspielen." -#: src/libvlc-module.c:1233 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385 +#: src/libvlc-module.c:1230 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118 msgid "Faster" msgstr "Schneller" -#: src/libvlc-module.c:1234 src/libvlc-module.c:1240 +#: src/libvlc-module.c:1231 src/libvlc-module.c:1237 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback." msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Vorspulen." -#: src/libvlc-module.c:1235 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383 +#: src/libvlc-module.c:1232 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118 msgid "Slower" msgstr "Langsamer" -#: src/libvlc-module.c:1236 src/libvlc-module.c:1242 +#: src/libvlc-module.c:1233 src/libvlc-module.c:1239 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback." msgstr "Wählen Sie den Hotkey zur Verlangsamung der Wiedergabe." -#: src/libvlc-module.c:1237 +#: src/libvlc-module.c:1234 msgid "Normal rate" msgstr "Normale Rate" -#: src/libvlc-module.c:1238 +#: src/libvlc-module.c:1235 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal." msgstr "Wählen Sie den Hotkey, um die Wiedergaberate zurückzusetzen." -#: src/libvlc-module.c:1239 modules/gui/qt/menus.cpp:875 +#: src/libvlc-module.c:1236 modules/gui/qt/menus.cpp:875 msgid "Faster (fine)" msgstr "Schneller (fein)" -#: src/libvlc-module.c:1241 modules/gui/qt/menus.cpp:883 +#: src/libvlc-module.c:1238 modules/gui/qt/menus.cpp:883 msgid "Slower (fine)" msgstr "Langsamer (fein)" -#: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:410 +#: src/libvlc-module.c:1240 modules/control/hotkeys.c:410 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:388 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:489 @@ -4197,12 +4172,12 @@ msgstr "Langsamer (fein)" msgid "Next" msgstr "Nächstes" -#: src/libvlc-module.c:1244 +#: src/libvlc-module.c:1241 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." msgstr "" "Wählen Sie den Hotkey zum Springen zum nächsten Objekt der Wiedergabeliste." -#: src/libvlc-module.c:1245 modules/control/hotkeys.c:414 +#: src/libvlc-module.c:1242 modules/control/hotkeys.c:414 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:387 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490 @@ -4211,12 +4186,12 @@ msgstr "" msgid "Previous" msgstr "Vorheriges" -#: src/libvlc-module.c:1246 +#: src/libvlc-module.c:1243 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist." msgstr "" "Wählen Sie den Hotkey zum Springen zum vorherigen Objekt der Wiedergabeliste." -#: src/libvlc-module.c:1247 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378 +#: src/libvlc-module.c:1244 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:488 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:495 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107 @@ -4224,11 +4199,11 @@ msgstr "" msgid "Stop" msgstr "Stopp" -#: src/libvlc-module.c:1248 +#: src/libvlc-module.c:1245 msgid "Select the hotkey to stop playback." msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Anhalten der Wiedergabe." -#: src/libvlc-module.c:1249 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75 +#: src/libvlc-module.c:1246 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:273 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:295 @@ -4238,152 +4213,152 @@ msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Anhalten der Wiedergabe." msgid "Position" msgstr "Position" -#: src/libvlc-module.c:1250 +#: src/libvlc-module.c:1247 msgid "Select the hotkey to display the position." msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Anzeigen der Position." -#: src/libvlc-module.c:1252 +#: src/libvlc-module.c:1249 msgid "Very short backwards jump" msgstr "Sehr kurzer Sprung zurück" -#: src/libvlc-module.c:1254 +#: src/libvlc-module.c:1251 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump." msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum sehr kurzen Zurückspringen." -#: src/libvlc-module.c:1255 +#: src/libvlc-module.c:1252 msgid "Short backwards jump" msgstr "Kurzer Sprung zurück" -#: src/libvlc-module.c:1257 +#: src/libvlc-module.c:1254 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump." msgstr "Wählen Sie den Hotkey, um kurz rückwärts zu Springen." -#: src/libvlc-module.c:1258 +#: src/libvlc-module.c:1255 msgid "Medium backwards jump" msgstr "Sprung zurück" -#: src/libvlc-module.c:1260 +#: src/libvlc-module.c:1257 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump." msgstr "Wählen Sie den Hotkey um einen mittleren Rückwärtssprung zu machen." -#: src/libvlc-module.c:1261 +#: src/libvlc-module.c:1258 msgid "Long backwards jump" msgstr "Langer Sprung zurück" -#: src/libvlc-module.c:1263 +#: src/libvlc-module.c:1260 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump." msgstr "Wählen Sie den Hotkey, um einen langen Rückwärtssprung zu machen." -#: src/libvlc-module.c:1265 +#: src/libvlc-module.c:1262 msgid "Very short forward jump" msgstr "Sehr kurzer Sprung vorwärts" -#: src/libvlc-module.c:1267 +#: src/libvlc-module.c:1264 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump." msgstr "Wählen Sie den Hotkey, um sehr kurz vorwärts zu springen." -#: src/libvlc-module.c:1268 +#: src/libvlc-module.c:1265 msgid "Short forward jump" msgstr "Kurzer Sprung vorwärts" -#: src/libvlc-module.c:1270 +#: src/libvlc-module.c:1267 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump." msgstr "Wählen Sie den Hotkey um einen kurzen Sprung vorwärts zu machen." -#: src/libvlc-module.c:1271 +#: src/libvlc-module.c:1268 msgid "Medium forward jump" msgstr "Sprung vorwärts" -#: src/libvlc-module.c:1273 +#: src/libvlc-module.c:1270 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump." msgstr "Wählen Sie den Hotkey, um einen mittleren Sprung voran zu machen." -#: src/libvlc-module.c:1274 +#: src/libvlc-module.c:1271 msgid "Long forward jump" msgstr "Langer Sprung vorwärts" -#: src/libvlc-module.c:1276 +#: src/libvlc-module.c:1273 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump." msgstr "Wählen Sie den Hotkey, um einen langen Sprung vorwärts zu machen." -#: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:599 +#: src/libvlc-module.c:1274 modules/control/hotkeys.c:599 msgid "Next frame" msgstr "Nächstes Bild" -#: src/libvlc-module.c:1279 +#: src/libvlc-module.c:1276 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame." msgstr "Wählen Sie den Hotkey, um zum nächsten Videobild zu gehen" -#: src/libvlc-module.c:1281 +#: src/libvlc-module.c:1278 msgid "Very short jump length" msgstr "'Sehr kurz vorspulen'-Länge" -#: src/libvlc-module.c:1282 +#: src/libvlc-module.c:1279 msgid "Very short jump length, in seconds." msgstr "'Sehr kurz vorspulen'-Länge in Sekunden" -#: src/libvlc-module.c:1283 +#: src/libvlc-module.c:1280 msgid "Short jump length" msgstr "'Kurz vorspulen'-Länge" -#: src/libvlc-module.c:1284 +#: src/libvlc-module.c:1281 msgid "Short jump length, in seconds." msgstr "'Kurz vorspulen'-Länge, in Sekunden" -#: src/libvlc-module.c:1285 +#: src/libvlc-module.c:1282 msgid "Medium jump length" msgstr "'Vorspulen'-Länge" -#: src/libvlc-module.c:1286 +#: src/libvlc-module.c:1283 msgid "Medium jump length, in seconds." msgstr "'Vorspulen'-Länge, in Sekunden" -#: src/libvlc-module.c:1287 +#: src/libvlc-module.c:1284 msgid "Long jump length" msgstr "Länge des langen Sprungs" -#: src/libvlc-module.c:1288 +#: src/libvlc-module.c:1285 msgid "Long jump length, in seconds." msgstr "'Weit vorspulen'-Länge, in Sekunden" -#: src/libvlc-module.c:1290 modules/control/hotkeys.c:361 +#: src/libvlc-module.c:1287 modules/control/hotkeys.c:361 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123 modules/gui/qt/menus.cpp:946 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1132 modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45 msgid "Quit" msgstr "Beenden" -#: src/libvlc-module.c:1291 +#: src/libvlc-module.c:1288 msgid "Select the hotkey to quit the application." msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Beenden des Programms." -#: src/libvlc-module.c:1292 +#: src/libvlc-module.c:1289 msgid "Navigate up" msgstr "Nach oben bewegen" -#: src/libvlc-module.c:1293 +#: src/libvlc-module.c:1290 #, fuzzy msgid "" "Select the key to move the selector up in DVD menus / Move viewpoint to up " "(pitch)." msgstr "Wählen Sie den Hotkey zur Aufwärtsbewegung der Auswahl in DVD-Menüs." -#: src/libvlc-module.c:1294 +#: src/libvlc-module.c:1291 msgid "Navigate down" msgstr "Nach unten bewegen" -#: src/libvlc-module.c:1295 +#: src/libvlc-module.c:1292 #, fuzzy msgid "" "Select the key to move the selector down in DVD menus / Move viewpoint to " "down (pitch)." msgstr "Wählen Sie den Hotkey zur Abwärtsbewegung der Auswahl in DVD-Menüs." -#: src/libvlc-module.c:1296 +#: src/libvlc-module.c:1293 msgid "Navigate left" msgstr "Nach links bewegen" -#: src/libvlc-module.c:1297 +#: src/libvlc-module.c:1294 #, fuzzy msgid "" "Select the key to move the selector left in DVD menus / Move viewpoint to " @@ -4391,11 +4366,11 @@ msgid "" msgstr "" "Wählen Sie den Hotkey um die Auswahl in DVD-Menüs nach links zu bewegen." -#: src/libvlc-module.c:1298 +#: src/libvlc-module.c:1295 msgid "Navigate right" msgstr "Nach rechts bewegen" -#: src/libvlc-module.c:1299 +#: src/libvlc-module.c:1296 #, fuzzy msgid "" "Select the key to move the selector right in DVD menus / Move viewpoint to " @@ -4403,569 +4378,569 @@ msgid "" msgstr "" "Wählen Sie den Hotkey um die Auswahl in DVD-Menüs nach rechts zu verschieben." -#: src/libvlc-module.c:1300 +#: src/libvlc-module.c:1297 msgid "Activate" msgstr "Aktivieren" -#: src/libvlc-module.c:1301 +#: src/libvlc-module.c:1298 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus." msgstr "" "Wählen Sie den Hotkey zur Aktivierung des ausgewählten Objekts in DVD-Menüs." -#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500 +#: src/libvlc-module.c:1299 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500 msgid "Go to the DVD menu" msgstr "Zum DVD-Menü gehen" -#: src/libvlc-module.c:1303 +#: src/libvlc-module.c:1300 msgid "Select the key to take you to the DVD menu" msgstr "Wählen Sie den Hotkey, der Sie zum DVD-Menü bringen wird." -#: src/libvlc-module.c:1304 +#: src/libvlc-module.c:1301 msgid "Select previous DVD title" msgstr "Vorherigen DVD-Titel auswählen" -#: src/libvlc-module.c:1305 +#: src/libvlc-module.c:1302 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD" msgstr "Wählen Sie den Hotkey, um den vorherigen DVD-Titel auszuwählen." -#: src/libvlc-module.c:1306 +#: src/libvlc-module.c:1303 msgid "Select next DVD title" msgstr "Den nächsten DVD-Titel wählen" -#: src/libvlc-module.c:1307 +#: src/libvlc-module.c:1304 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD" msgstr "Wählen Sie den Hotkey, um den nächsten DVD-Titel auszuwählen." -#: src/libvlc-module.c:1308 +#: src/libvlc-module.c:1305 msgid "Select prev DVD chapter" msgstr "Vorheriges DVD-Kapitel auswählen" -#: src/libvlc-module.c:1309 +#: src/libvlc-module.c:1306 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD" msgstr "Wählen Sie den Hotkey, um das vorherige DVD-Kapitel auszuwählen." -#: src/libvlc-module.c:1310 +#: src/libvlc-module.c:1307 msgid "Select next DVD chapter" msgstr "Nächstes DVD-Kapitel auswählen" -#: src/libvlc-module.c:1311 +#: src/libvlc-module.c:1308 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD" msgstr "Wählen Sie den Hotkey, um das nächste DVD-Kapitel auszuwählen." -#: src/libvlc-module.c:1312 +#: src/libvlc-module.c:1309 msgid "Volume up" msgstr "Lauter" -#: src/libvlc-module.c:1313 +#: src/libvlc-module.c:1310 msgid "Select the key to increase audio volume." msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Erhöhen der Lautstärke." -#: src/libvlc-module.c:1314 +#: src/libvlc-module.c:1311 msgid "Volume down" msgstr "Leiser" -#: src/libvlc-module.c:1315 +#: src/libvlc-module.c:1312 msgid "Select the key to decrease audio volume." msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Verringern der Lautstärke." -#: src/libvlc-module.c:1316 modules/access/v4l2/v4l2.c:181 +#: src/libvlc-module.c:1313 modules/access/v4l2/v4l2.c:181 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:407 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:491 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78 msgid "Mute" msgstr "Ton aus" -#: src/libvlc-module.c:1317 +#: src/libvlc-module.c:1314 msgid "Select the key to mute audio." msgstr "Wählen Sie den Hotkey, um den Ton stumm zu schalten." -#: src/libvlc-module.c:1318 +#: src/libvlc-module.c:1315 msgid "Subtitle delay up" msgstr "Untertitelverzögerung erhöhen" -#: src/libvlc-module.c:1319 +#: src/libvlc-module.c:1316 msgid "Select the key to increase the subtitle delay." msgstr "Wählen Sie den Hotkey zur Erhöhung der Untertitelverzögerung." -#: src/libvlc-module.c:1320 +#: src/libvlc-module.c:1317 msgid "Subtitle delay down" msgstr "Untertitelverzögerung verringern" -#: src/libvlc-module.c:1321 +#: src/libvlc-module.c:1318 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay." msgstr "Wählen Sie den Hotkey zur Verringerung der Untertitelverzögerung." -#: src/libvlc-module.c:1322 +#: src/libvlc-module.c:1319 #, fuzzy msgid "Reset subtitles text scale" msgstr "Teletextuntertitel-Decoder" -#: src/libvlc-module.c:1323 +#: src/libvlc-module.c:1320 #, fuzzy msgid "Scale up subtitles text" msgstr "Untertitel aktivieren" -#: src/libvlc-module.c:1324 +#: src/libvlc-module.c:1321 #, fuzzy msgid "Scale down subtitles text" msgstr "Untertitel aktivieren" -#: src/libvlc-module.c:1325 +#: src/libvlc-module.c:1322 #, fuzzy msgid "Select the key to change subtitles text scaling" msgstr "Wählen Sie den Hotkey, um den Untertitel höher zu verschieben." -#: src/libvlc-module.c:1326 +#: src/libvlc-module.c:1323 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp" msgstr "" "Untertitel synchronisieren / Audio-Zeitstempel als Lesezeichen speichern" -#: src/libvlc-module.c:1327 +#: src/libvlc-module.c:1324 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles." msgstr "" "Wählen Sie den Hotkey um den Audio-Zeitstempel beim Synchronisieren von " "Untertiteln als Lesezeichen zu setzen." -#: src/libvlc-module.c:1328 +#: src/libvlc-module.c:1325 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp" msgstr "" "Untertitel synchronisieren / Untertitel-Zeitstempel als Lesezeichen speichern" -#: src/libvlc-module.c:1329 +#: src/libvlc-module.c:1326 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles." msgstr "" "Wählen Sie den Hotkey um den Untertitel-Zeitstempel beim Synchronisieren von " "Untertiteln als Lesezeichen zu setzen." -#: src/libvlc-module.c:1330 +#: src/libvlc-module.c:1327 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps" msgstr "" "Untertitel Synchronisation / synchronisiere Audio- und Untertitel-Zeitstempel" -#: src/libvlc-module.c:1331 +#: src/libvlc-module.c:1328 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps." msgstr "" "Wählen Sie den Hotkey um die als Lesezeichen gesetzte Audio- und Untertitel-" "Zeitstempel zu synchronisieren." -#: src/libvlc-module.c:1332 +#: src/libvlc-module.c:1329 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization" msgstr "" "Untertitel Synchronisation / setze die Audio- und Untertitel-Synchronisation " "zurück" -#: src/libvlc-module.c:1333 +#: src/libvlc-module.c:1330 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps." msgstr "" "Wählen Sie den Hotkey um die Synchronisation von Audio- und Untertitel-" "Zeitstempeln zurückzusetzen." -#: src/libvlc-module.c:1334 +#: src/libvlc-module.c:1331 msgid "Subtitle position up" msgstr "Untertitel Position oben" -#: src/libvlc-module.c:1335 +#: src/libvlc-module.c:1332 msgid "Select the key to move subtitles higher." msgstr "Wählen Sie den Hotkey, um den Untertitel höher zu verschieben." -#: src/libvlc-module.c:1336 +#: src/libvlc-module.c:1333 msgid "Subtitle position down" msgstr "Untertitel Position unten" -#: src/libvlc-module.c:1337 +#: src/libvlc-module.c:1334 msgid "Select the key to move subtitles lower." msgstr "Wählen Sie den Hotkey, um den Untertitel niedriger zu verschieben." -#: src/libvlc-module.c:1338 +#: src/libvlc-module.c:1335 msgid "Audio delay up" msgstr "Audioverzögerung erhöhen" -#: src/libvlc-module.c:1339 +#: src/libvlc-module.c:1336 msgid "Select the key to increase the audio delay." msgstr "Wählen Sie die Taste zur Erhöhung der Audioverzögerung." -#: src/libvlc-module.c:1340 +#: src/libvlc-module.c:1337 msgid "Audio delay down" msgstr "Audioverzögerung verringern" -#: src/libvlc-module.c:1341 +#: src/libvlc-module.c:1338 msgid "Select the key to decrease the audio delay." msgstr "Wählen Sie die Taste zur Verringerung der Audioverzögerung." -#: src/libvlc-module.c:1348 +#: src/libvlc-module.c:1345 msgid "Play playlist bookmark 1" msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 1 abspielen" -#: src/libvlc-module.c:1349 +#: src/libvlc-module.c:1346 msgid "Play playlist bookmark 2" msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 2 abspielen" -#: src/libvlc-module.c:1350 +#: src/libvlc-module.c:1347 msgid "Play playlist bookmark 3" msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 3 abspielen" -#: src/libvlc-module.c:1351 +#: src/libvlc-module.c:1348 msgid "Play playlist bookmark 4" msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 4 abspielen" -#: src/libvlc-module.c:1352 +#: src/libvlc-module.c:1349 msgid "Play playlist bookmark 5" msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 5 abspielen" -#: src/libvlc-module.c:1353 +#: src/libvlc-module.c:1350 msgid "Play playlist bookmark 6" msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 6 abspielen" -#: src/libvlc-module.c:1354 +#: src/libvlc-module.c:1351 msgid "Play playlist bookmark 7" msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 7 abspielen" -#: src/libvlc-module.c:1355 +#: src/libvlc-module.c:1352 msgid "Play playlist bookmark 8" msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 8 abspielen" -#: src/libvlc-module.c:1356 +#: src/libvlc-module.c:1353 msgid "Play playlist bookmark 9" msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 9 abspielen" -#: src/libvlc-module.c:1357 +#: src/libvlc-module.c:1354 msgid "Play playlist bookmark 10" msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 10 abspielen" -#: src/libvlc-module.c:1358 +#: src/libvlc-module.c:1355 msgid "Select the key to play this bookmark." msgstr "Wählen Sie den Hotkey zur Wiedergabe dieses Lesezeichens." -#: src/libvlc-module.c:1359 +#: src/libvlc-module.c:1356 msgid "Set playlist bookmark 1" msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 1 festlegen" -#: src/libvlc-module.c:1360 +#: src/libvlc-module.c:1357 msgid "Set playlist bookmark 2" msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 2 festlegen" -#: src/libvlc-module.c:1361 +#: src/libvlc-module.c:1358 msgid "Set playlist bookmark 3" msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 3 festlegen" -#: src/libvlc-module.c:1362 +#: src/libvlc-module.c:1359 msgid "Set playlist bookmark 4" msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 4 festlegen" -#: src/libvlc-module.c:1363 +#: src/libvlc-module.c:1360 msgid "Set playlist bookmark 5" msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 5 festlegen" -#: src/libvlc-module.c:1364 +#: src/libvlc-module.c:1361 msgid "Set playlist bookmark 6" msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 6 festlegen" -#: src/libvlc-module.c:1365 +#: src/libvlc-module.c:1362 msgid "Set playlist bookmark 7" msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 7 festlegen" -#: src/libvlc-module.c:1366 +#: src/libvlc-module.c:1363 msgid "Set playlist bookmark 8" msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 8 festlegen" -#: src/libvlc-module.c:1367 +#: src/libvlc-module.c:1364 msgid "Set playlist bookmark 9" msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 9 festlegen" -#: src/libvlc-module.c:1368 +#: src/libvlc-module.c:1365 msgid "Set playlist bookmark 10" msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 10 festlegen" -#: src/libvlc-module.c:1369 +#: src/libvlc-module.c:1366 msgid "Select the key to set this playlist bookmark." msgstr "" "Wählen Sie den Hotkey zum Festlegen dieses Wiedergabelistenlesezeichens." -#: src/libvlc-module.c:1370 +#: src/libvlc-module.c:1367 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:246 msgid "Clear the playlist" msgstr "Wiedergabeliste löschen" -#: src/libvlc-module.c:1371 +#: src/libvlc-module.c:1368 msgid "Select the key to clear the current playlist." msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Leeren der aktuellen Wiedergabeliste." -#: src/libvlc-module.c:1373 +#: src/libvlc-module.c:1370 msgid "Playlist bookmark 1" msgstr "Wiedergabelisten-Lesezeichen 1" -#: src/libvlc-module.c:1374 +#: src/libvlc-module.c:1371 msgid "Playlist bookmark 2" msgstr "Wiedergabelisten-Lesezeichen 2" -#: src/libvlc-module.c:1375 +#: src/libvlc-module.c:1372 msgid "Playlist bookmark 3" msgstr "Wiedergabelisten-Lesezeichen 3" -#: src/libvlc-module.c:1376 +#: src/libvlc-module.c:1373 msgid "Playlist bookmark 4" msgstr "Wiedergabelisten-Lesezeichen 4" -#: src/libvlc-module.c:1377 +#: src/libvlc-module.c:1374 msgid "Playlist bookmark 5" msgstr "Wiedergabelisten-Lesezeichen 5" -#: src/libvlc-module.c:1378 +#: src/libvlc-module.c:1375 msgid "Playlist bookmark 6" msgstr "Wiedergabelisten-Lesezeichen 6" -#: src/libvlc-module.c:1379 +#: src/libvlc-module.c:1376 msgid "Playlist bookmark 7" msgstr "Wiedergabelisten-Lesezeichen 7" -#: src/libvlc-module.c:1380 +#: src/libvlc-module.c:1377 msgid "Playlist bookmark 8" msgstr "Wiedergabelisten-Lesezeichen 8" -#: src/libvlc-module.c:1381 +#: src/libvlc-module.c:1378 msgid "Playlist bookmark 9" msgstr "Wiedergabelisten-Lesezeichen 9" -#: src/libvlc-module.c:1382 +#: src/libvlc-module.c:1379 msgid "Playlist bookmark 10" msgstr "Wiedergabelisten-Lesezeichen 10" -#: src/libvlc-module.c:1384 +#: src/libvlc-module.c:1381 msgid "This allows you to define playlist bookmarks." msgstr "Dies erlaubt das Festlegen von Wiedergabelistenlesezeichen." -#: src/libvlc-module.c:1386 +#: src/libvlc-module.c:1383 msgid "Cycle audio track" msgstr "Audiospur wechseln" -#: src/libvlc-module.c:1387 +#: src/libvlc-module.c:1384 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)." msgstr "Durch die verfügbaren Audiospuren (Sprachen) wechseln." -#: src/libvlc-module.c:1388 +#: src/libvlc-module.c:1385 #, fuzzy msgid "Cycle subtitle track in reverse order" msgstr "Untertitelspur wechseln" -#: src/libvlc-module.c:1389 +#: src/libvlc-module.c:1386 #, fuzzy msgid "Cycle through the available subtitle tracks in reverse order." msgstr "Durch die verfügbaren Untertitelspuren wechseln." -#: src/libvlc-module.c:1390 +#: src/libvlc-module.c:1387 msgid "Cycle subtitle track" msgstr "Untertitelspur wechseln" -#: src/libvlc-module.c:1391 +#: src/libvlc-module.c:1388 msgid "Cycle through the available subtitle tracks." msgstr "Durch die verfügbaren Untertitelspuren wechseln." -#: src/libvlc-module.c:1392 +#: src/libvlc-module.c:1389 msgid "Toggle subtitles" msgstr "Untertitel umschalten" -#: src/libvlc-module.c:1393 +#: src/libvlc-module.c:1390 msgid "Toggle subtitle track visibility." msgstr "Anzeige der Untertitelspur umschalten" -#: src/libvlc-module.c:1394 +#: src/libvlc-module.c:1391 msgid "Cycle next program Service ID" msgstr "Nächste Programm-SID wechseln" -#: src/libvlc-module.c:1395 +#: src/libvlc-module.c:1392 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)." msgstr "Durch die verfügbaren nächsten Programm-SIDs wechseln." -#: src/libvlc-module.c:1396 +#: src/libvlc-module.c:1393 msgid "Cycle previous program Service ID" msgstr "Vorherige Programm-SID wechseln" -#: src/libvlc-module.c:1397 +#: src/libvlc-module.c:1394 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)." msgstr "Durch die verfügbaren vorherigen Programm-SIDs wechseln." -#: src/libvlc-module.c:1398 +#: src/libvlc-module.c:1395 msgid "Cycle source aspect ratio" msgstr "Durch die verfügbaren Bildseitenverhältnisse wechseln" -#: src/libvlc-module.c:1399 +#: src/libvlc-module.c:1396 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios." msgstr "Durch eine vorgegebene Liste von Bildseitenverhältnissen wechseln." -#: src/libvlc-module.c:1400 +#: src/libvlc-module.c:1397 msgid "Cycle video crop" msgstr "Durch verschiedene Videobeschneidungsformate wechseln" -#: src/libvlc-module.c:1401 +#: src/libvlc-module.c:1398 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats." msgstr "Durch eine vorgegebene Liste von Beschneidungsformaten wechseln." -#: src/libvlc-module.c:1402 +#: src/libvlc-module.c:1399 msgid "Toggle autoscaling" msgstr "Automatische Skalierung an/aus" -#: src/libvlc-module.c:1403 +#: src/libvlc-module.c:1400 msgid "Activate or deactivate autoscaling." msgstr "Automatische Skalierung de-/aktivieren." -#: src/libvlc-module.c:1404 +#: src/libvlc-module.c:1401 msgid "Increase scale factor" msgstr "Skalierungsfaktor erhöhen" -#: src/libvlc-module.c:1406 +#: src/libvlc-module.c:1403 msgid "Decrease scale factor" msgstr "Skalierungsfaktor verringern" -#: src/libvlc-module.c:1408 +#: src/libvlc-module.c:1405 msgid "Toggle deinterlacing" msgstr "Deinterlacing an-/ausschalten" -#: src/libvlc-module.c:1409 +#: src/libvlc-module.c:1406 msgid "Activate or deactivate deinterlacing." msgstr "Deinterlacing aktivieren oder deaktivieren." -#: src/libvlc-module.c:1410 +#: src/libvlc-module.c:1407 msgid "Cycle deinterlace modes" msgstr "Durch Deinterlace-Modi wechseln" -#: src/libvlc-module.c:1411 +#: src/libvlc-module.c:1408 msgid "Cycle through available deinterlace modes." msgstr "Durch verfügbare Deinterlace-Modi wechseln." -#: src/libvlc-module.c:1412 +#: src/libvlc-module.c:1409 msgid "Show controller in fullscreen" msgstr "Steuerung im Vollbildmodus anzeigen" -#: src/libvlc-module.c:1413 +#: src/libvlc-module.c:1410 msgid "Boss key" msgstr "Boss-Taste" -#: src/libvlc-module.c:1414 +#: src/libvlc-module.c:1411 msgid "Hide the interface and pause playback." msgstr "Interface verstecken und Wiedergabe unterbrechen." -#: src/libvlc-module.c:1415 +#: src/libvlc-module.c:1412 msgid "Context menu" msgstr "Kontextmenü" -#: src/libvlc-module.c:1416 +#: src/libvlc-module.c:1413 msgid "Show the contextual popup menu." msgstr "Das Kontext-Aufklappmenü anzeigen." -#: src/libvlc-module.c:1417 +#: src/libvlc-module.c:1414 msgid "Take video snapshot" msgstr "Videoschnappschuss machen" -#: src/libvlc-module.c:1418 +#: src/libvlc-module.c:1415 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk." msgstr "Macht einen Schnappschuss des Videos und speichert ihn." -#: src/libvlc-module.c:1420 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379 +#: src/libvlc-module.c:1417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:121 modules/gui/qt/menus.cpp:849 #: modules/stream_out/record.c:60 msgid "Record" msgstr "Aufnehmen" -#: src/libvlc-module.c:1421 +#: src/libvlc-module.c:1418 msgid "Record access filter start/stop." msgstr "Aufnahme-Accessfilter starten/stoppen." -#: src/libvlc-module.c:1423 +#: src/libvlc-module.c:1420 msgid "Normal/Loop/Repeat" msgstr "Normal/Schleife/Wiederholen" -#: src/libvlc-module.c:1424 +#: src/libvlc-module.c:1421 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes" msgstr "Wiedergabemodi Normal/Schleife/Wiederholung wechseln" -#: src/libvlc-module.c:1427 +#: src/libvlc-module.c:1424 msgid "Toggle random playlist playback" msgstr "Zufällige Wiedergabe an-/ausschalten" -#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433 +#: src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430 msgid "Un-Zoom" msgstr "Herauszoomen" -#: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436 +#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433 msgid "Crop one pixel from the top of the video" msgstr "Ein Pixel vom oberen Bildrand abschneiden" -#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438 +#: src/libvlc-module.c:1434 src/libvlc-module.c:1435 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video" msgstr "Ein Pixel vom oberen Bildrand mehr anzeigen" -#: src/libvlc-module.c:1440 src/libvlc-module.c:1441 +#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438 msgid "Crop one pixel from the left of the video" msgstr "Ein Pixel vom linken Bildrand abschneiden" -#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443 +#: src/libvlc-module.c:1439 src/libvlc-module.c:1440 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video" msgstr "Ein Pixel vom linken Bildrand mehr anzeigen" -#: src/libvlc-module.c:1445 src/libvlc-module.c:1446 +#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video" msgstr "Ein Pixel vom unteren Bildrand abschneiden" -#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448 +#: src/libvlc-module.c:1444 src/libvlc-module.c:1445 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video" msgstr "Ein Pixel vom unteren Bildrand mehr anzeigen" -#: src/libvlc-module.c:1450 src/libvlc-module.c:1451 +#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448 msgid "Crop one pixel from the right of the video" msgstr "Ein Pixel vom rechten Bildrand abschneiden" -#: src/libvlc-module.c:1452 src/libvlc-module.c:1453 +#: src/libvlc-module.c:1449 src/libvlc-module.c:1450 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video" msgstr "Ein Pixel vom rechten Bildrand mehr anzeigen" -#: src/libvlc-module.c:1456 +#: src/libvlc-module.c:1453 msgid "Shrink the viewpoint field of view (360°)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1457 +#: src/libvlc-module.c:1454 msgid "Expand the viewpoint field of view (360°)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1458 +#: src/libvlc-module.c:1455 msgid "Roll the viewpoint clockwise (360°)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1459 +#: src/libvlc-module.c:1456 msgid "Roll the viewpoint anti-clockwise (360°)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1461 +#: src/libvlc-module.c:1458 msgid "Toggle wallpaper mode in video output" msgstr "Hintergrundbild-Modus der Videoausgabe wechseln" -#: src/libvlc-module.c:1463 +#: src/libvlc-module.c:1460 msgid "Toggle wallpaper mode in video output." msgstr "Hintergrundbild-Modus der Videoausgabe wechseln" -#: src/libvlc-module.c:1465 +#: src/libvlc-module.c:1462 msgid "Cycle through audio devices" msgstr "Durch verschiedene Audiogeräte wechseln" -#: src/libvlc-module.c:1466 +#: src/libvlc-module.c:1463 msgid "Cycle through available audio devices" msgstr "Durch die verfügbaren Audiogeräte wechseln" -#: src/libvlc-module.c:1595 src/video_output/vout_intf.c:274 +#: src/libvlc-module.c:1592 src/video_output/vout_intf.c:274 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:424 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:502 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109 msgid "Snapshot" msgstr "Schnappschuss" -#: src/libvlc-module.c:1612 +#: src/libvlc-module.c:1609 msgid "Window properties" msgstr "Fenstereigenschaften" -#: src/libvlc-module.c:1672 +#: src/libvlc-module.c:1669 msgid "Subpictures" msgstr "Unterbilder" -#: src/libvlc-module.c:1680 modules/codec/subsdec.c:181 +#: src/libvlc-module.c:1677 modules/codec/subsdec.c:181 #: modules/demux/subtitle.c:71 modules/demux/xiph_metadata.h:49 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:158 @@ -4977,82 +4952,82 @@ msgstr "Unterbilder" msgid "Subtitles" msgstr "Untertitel" -#: src/libvlc-module.c:1700 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116 +#: src/libvlc-module.c:1697 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116 msgid "Overlays" msgstr "Overlays" -#: src/libvlc-module.c:1710 +#: src/libvlc-module.c:1707 msgid "Track settings" msgstr "Titel-Einstellungen" -#: src/libvlc-module.c:1750 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309 +#: src/libvlc-module.c:1747 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309 msgid "Playback control" msgstr "Wiedergabesteuerung" -#: src/libvlc-module.c:1779 +#: src/libvlc-module.c:1776 msgid "Default devices" msgstr "Standardgeräte" -#: src/libvlc-module.c:1786 +#: src/libvlc-module.c:1783 msgid "Network settings" msgstr "Netzwerkeinstellungen" -#: src/libvlc-module.c:1812 +#: src/libvlc-module.c:1809 msgid "Socks proxy" msgstr "SOCKS-Proxy" -#: src/libvlc-module.c:1821 modules/demux/xiph_metadata.h:55 +#: src/libvlc-module.c:1818 modules/demux/xiph_metadata.h:55 msgid "Metadata" msgstr "Metadaten" -#: src/libvlc-module.c:1922 +#: src/libvlc-module.c:1919 msgid "Decoders" msgstr "Decoder" -#: src/libvlc-module.c:1929 modules/access/avio.h:40 +#: src/libvlc-module.c:1926 modules/access/avio.h:40 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:85 msgid "Input" msgstr "Input" -#: src/libvlc-module.c:1965 +#: src/libvlc-module.c:1962 msgid "VLM" msgstr "VLM" -#: src/libvlc-module.c:2011 +#: src/libvlc-module.c:2008 msgid "Special modules" msgstr "Spezialmodule" -#: src/libvlc-module.c:2016 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89 +#: src/libvlc-module.c:2013 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89 msgid "Plugins" msgstr "Module" -#: src/libvlc-module.c:2028 +#: src/libvlc-module.c:2025 msgid "Performance options" msgstr "Performanceoptionen" -#: src/libvlc-module.c:2047 +#: src/libvlc-module.c:2044 msgid "Clock source" msgstr "Zeitquelle" -#: src/libvlc-module.c:2165 +#: src/libvlc-module.c:2162 msgid "Hot keys" msgstr "Tastenkürzel" -#: src/libvlc-module.c:2655 +#: src/libvlc-module.c:2652 msgid "Jump sizes" msgstr "Sprunggrößen" -#: src/libvlc-module.c:2740 +#: src/libvlc-module.c:2737 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)" msgstr "" "Hilfe für VLC ausgeben (kann mit --advanced und --help-verbose kombiniert " "werden)" -#: src/libvlc-module.c:2743 +#: src/libvlc-module.c:2740 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules" msgstr "Ausführliche Hilfe für VLC und dessen Module" -#: src/libvlc-module.c:2745 +#: src/libvlc-module.c:2742 msgid "" "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and " "--help-verbose)" @@ -5060,19 +5035,19 @@ msgstr "" "Hilfe für VLC und alle Module ausgeben (kann mit --advanced und --help-" "verbose kombiniert werden)." -#: src/libvlc-module.c:2748 +#: src/libvlc-module.c:2745 msgid "ask for extra verbosity when displaying help" msgstr "Nach besonderer Ausführlichkeit fragen, wenn Hilfe angezeigt wird" -#: src/libvlc-module.c:2750 +#: src/libvlc-module.c:2747 msgid "print a list of available modules" msgstr "Liste aller verfügbaren Module ausgeben" -#: src/libvlc-module.c:2752 +#: src/libvlc-module.c:2749 msgid "print a list of available modules with extra detail" msgstr "Liste aller verfügbaren Module mit zusätzlichen Details ausgeben" -#: src/libvlc-module.c:2754 +#: src/libvlc-module.c:2751 msgid "" "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-" "verbose). Prefix the module name with = for strict matches." @@ -5080,29 +5055,29 @@ msgstr "" "Hilfe zu einem bestimmten Modul ausgeben (kann mit --advanced und --help-" "verbose kombiniert werden). Für genaue Ãœbereinstimmung ein = voranstellen." -#: src/libvlc-module.c:2758 +#: src/libvlc-module.c:2755 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file" msgstr "" "Keine Konfigurationsoption wird geladen oder in der Einstellungsdatei " "gespeichert" -#: src/libvlc-module.c:2760 +#: src/libvlc-module.c:2757 msgid "reset the current config to the default values" msgstr "Die aktuellen Einstellungen auf die Standardwerte zurücksetzen" -#: src/libvlc-module.c:2762 +#: src/libvlc-module.c:2759 msgid "use alternate config file" msgstr "Alternative Einstellungsdatei benutzen" -#: src/libvlc-module.c:2764 +#: src/libvlc-module.c:2761 msgid "resets the current plugins cache" msgstr "Zurücksetzen des aktuellen Plugin-Caches" -#: src/libvlc-module.c:2766 +#: src/libvlc-module.c:2763 msgid "print version information" msgstr "Versionsinformationen ausgeben" -#: src/libvlc-module.c:2806 +#: src/libvlc-module.c:2803 msgid "core program" msgstr "Kernprogramm" @@ -6395,12 +6370,12 @@ msgstr "SDP benötigt" #: modules/access/bluray.c:793 #, c-format msgid "" -"This Blu-ray disc needs Java for menus.%s\n" -"Disc is played without menus." +"This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n" +"The disc will be played without menus." msgstr "" #: modules/access/bluray.c:794 -msgid " Java was not found from your system." +msgid "Java was not found on your system." msgstr "" #: modules/access/bluray.c:817 @@ -7460,8 +7435,7 @@ msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"." msgstr "DVDRead konnte die Disk \"%s\" nicht öffnen." #: modules/access/dvdread.c:217 -#, c-format -msgid "Cannot play a non UDF mastered DVD. (Found ISO9660 '%s')" +msgid "Cannot play a non-UDF mastered DVD." msgstr "" #: modules/access/dvdread.c:472 @@ -8122,8 +8096,8 @@ msgstr "" #: modules/access/nfs.c:50 msgid "" -"If uid/gid are not specified in the url, this module will try to " -"automatically set a uid/gid." +"If uid/gid are not specified in the url, VLC will automatically set a uid/" +"gid." msgstr "" #: modules/access/nfs.c:57 @@ -8953,9 +8927,8 @@ msgstr "RTSP-Legitimierung" #, c-format msgid "" "The computer (%s) you are trying to connect to requires authentication.\n" -"Please provide a username (and ideally a domain name using the format DOMAIN;" -"username)\n" -" and a password" +"Please provide a username (ideally a domain name using the format DOMAIN;" +"username) and a password." msgstr "" #: modules/access/tcp.c:116 @@ -9406,7 +9379,7 @@ msgstr "" "Kontrollen anzuzeigen, oder benutzen Sie das v4l2-ctl Programm." #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:438 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435 #: modules/control/hotkeys.c:395 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:160 @@ -9850,12 +9823,11 @@ msgid "Audio filter for simple channel mixing" msgstr "Audiofilter für einfache Kanalmischung" #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:50 -msgid "HRTF SOFA file for the binauralization" +msgid "HRTF file for the binauralization" msgstr "" #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:51 -msgid "" -"To use a custom HRTF (Head-related transfer function)in the SOFA format." +msgid "Custom HRTF (Head-related transfer function) filein the SOFA format." msgstr "" #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:54 @@ -10399,7 +10371,7 @@ msgid "Pitch Shift" msgstr "Pitch" #: modules/audio_filter/scaletempo.c:74 -msgid "Pitch shift in semitones" +msgid "Pitch shift in semitones." msgstr "" #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54 @@ -11438,6 +11410,10 @@ msgstr "" msgid "CC 608/708" msgstr "CC 608/708" +#: modules/codec/cc.c:57 +msgid "Closed Captions decoder" +msgstr "Closed Captions-Decoder" + #: modules/codec/cdg.c:88 msgid "CDG video decoder" msgstr "CDG-Videodecoder" @@ -13332,22 +13308,22 @@ msgstr "Libtwolame-Audioencoder" msgid "Ulead DV audio decoder" msgstr "Ulead DV Audiodecoder" -#: modules/codec/videotoolbox.m:73 +#: modules/codec/videotoolbox.m:77 #, fuzzy msgid "Use Hardware decoders only" msgstr "Hardware Dekodierung" -#: modules/codec/videotoolbox.m:74 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:335 +#: modules/codec/videotoolbox.m:78 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:335 msgid "Deinterlacing" msgstr "Deinterlacing" -#: modules/codec/videotoolbox.m:75 +#: modules/codec/videotoolbox.m:79 msgid "" "If interlaced content is detected, temporal deinterlacing is enabled at the " "expense of a pipeline delay." msgstr "" -#: modules/codec/videotoolbox.m:83 +#: modules/codec/videotoolbox.m:87 #, fuzzy msgid "VideoToolbox video decoder" msgstr "WebM Video-Decoder" @@ -14305,11 +14281,11 @@ msgstr "esa" msgid "tesa" msgstr "tesa" -#: modules/codec/x264.c:438 +#: modules/codec/x264.c:435 msgid "Fast" msgstr "Schnell" -#: modules/codec/x264.c:438 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281 +#: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:384 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:689 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:646 @@ -14318,55 +14294,55 @@ msgstr "Schnell" msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: modules/codec/x264.c:438 +#: modules/codec/x264.c:435 msgid "Slow" msgstr "Langsam" -#: modules/codec/x264.c:443 +#: modules/codec/x264.c:440 msgid "Spatial" msgstr "Spatial" -#: modules/codec/x264.c:443 modules/hw/vdpau/chroma.c:871 +#: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:871 msgid "Temporal" msgstr "Temporal" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "checkerboard" msgstr "Schachbrettmuster" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "column alternation" msgstr "Spalten-Wechsel" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "row alternation" msgstr "Zeilen-Wechsel" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "side by side" msgstr "Nebeneinander" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "top bottom" msgstr "oben unten" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "frame alternation" msgstr "Frame-Wechsel" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "2D" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:452 +#: modules/codec/x264.c:449 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)" msgstr "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC Encoder (x264 10-Bit)" -#: modules/codec/x264.c:456 +#: modules/codec/x264.c:453 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)" msgstr "H.262/MPEG-2 Encoder (x262)" -#: modules/codec/x264.c:460 +#: modules/codec/x264.c:457 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)" msgstr "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC Encoder (x264)" @@ -18700,12 +18676,12 @@ msgstr "" msgid "This combination is already taken by \"%@\"." msgstr "Diese Kombination ist bereits von \"%@\" belegt." -#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:260 +#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243 msgid "Not Set" msgstr "Nicht festgelegt" #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:50 -#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384 +#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384 modules/gui/qt/qt.cpp:214 msgid "Audio/Video" msgstr "Audio/Video" @@ -21732,10 +21708,6 @@ msgstr "Vollbildsteuerung der Mausempfindlichkeit" msgid "When minimized" msgstr "Wenn minimiert" -#: modules/gui/qt/qt.cpp:214 -msgid "Both" -msgstr "" - #: modules/gui/qt/qt.cpp:219 msgid "Qt interface" msgstr "Qt-Interface" @@ -22036,8 +22008,7 @@ msgstr "Oben und unten synchronisieren" #: modules/keystore/keychain.m:57 msgid "" -"Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain. " -"Requires iOS 7 / Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher." +"Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain." msgstr "" #: modules/keystore/keychain.m:59 @@ -22049,9 +22020,7 @@ msgid "Keychain access group" msgstr "" #: modules/keystore/keychain.m:62 -msgid "" -"Keychain access group as defined by the app entitlements. Requires iOS 3 / " -"Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher." +msgid "Keychain access group as defined by the app entitlements." msgstr "" #: modules/keystore/keychain.m:108 @@ -29513,6 +29482,10 @@ msgstr "AAAA; " msgid "Media Manager List" msgstr "Media Manager-Liste" +#, fuzzy +#~ msgid "Disable lua" +#~ msgstr "Deaktivieren" + #~ msgid "Display resolution" #~ msgstr "Bildschirmauflösung" diff --git a/po/el.po b/po/el.po index 12d35d738466c081fc6631576c3aac1b901243e5..58ebd1a3bb3fccf0f6fe41659ba7056e82035751 100644 --- a/po/el.po +++ b/po/el.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: VLC - Trans\n" "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-23 10:11+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-24 15:12+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-12-05 19:04+0000\n" "Last-Translator: Savvas Nesseris <nesseris@yahoo.com>\n" "Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/yaron/vlc-trans/language/" @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: include/vlc_common.h:1036 +#: include/vlc_common.h:1037 msgid "" "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n" @@ -85,7 +85,7 @@ msgid "Hotkeys settings" msgstr "Ρυθμίσεις πλήκτÏων συντόμευσης" #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:3062 src/input/es_out.c:3103 -#: src/libvlc-module.c:1489 modules/access/imem.c:64 +#: src/libvlc-module.c:1486 modules/access/imem.c:64 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:171 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:404 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:92 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:101 @@ -139,7 +139,7 @@ msgstr "Ενότητες εξόδου" msgid "General settings for audio output modules." msgstr "ΓενικÎÏ‚ Ïυθμίσεις για τις ενότητες εξόδου ήχου." -#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2012 +#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2009 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:183 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211 msgid "Miscellaneous" @@ -150,7 +150,7 @@ msgid "Miscellaneous audio settings and modules." msgstr "ΔιάφοÏες Ïυθμίσεις και ενότητες ήχου." #: include/vlc_config_cat.h:73 src/input/es_out.c:3065 src/input/es_out.c:3147 -#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1548 modules/access/imem.c:64 +#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1545 modules/access/imem.c:64 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:160 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:82 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:91 @@ -281,7 +281,7 @@ msgstr "" msgid "General input settings. Use with care..." msgstr "Ρυθμίσεις γενικής εισόδου. ΧÏησιμοποιήστε τις με Ï€Ïοσοχή......" -#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1947 +#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1944 #: modules/access/avio.h:50 msgid "Stream output" msgstr "Έξοδος Ïοής δεδομÎνων" @@ -386,7 +386,7 @@ msgstr "Βίντεο κατ' απαίτηση (VOD)" msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "Η εφαÏμογή του VLC για το βίντεο κατ' απαίτηση (VOD)" -#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2056 +#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2053 #: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:863 @@ -422,7 +422,7 @@ msgstr "" "Οι ενότητες ανακάλυψης υπηÏεσιών είναι διευκολÏνσεις που Ï€ÏοσθÎτουν αυτόματα " "αντικείμενα στη λίστα αναπαÏαγωγής." -#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1847 +#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1844 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:93 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1308 msgid "Advanced" @@ -554,7 +554,7 @@ msgstr "Επανάληψη όλων" msgid "Repeat One" msgstr "Επανάληψη ενός" -#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1426 +#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1423 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:389 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124 @@ -1296,12 +1296,13 @@ msgstr "" #: src/input/es_out.c:3287 #, fuzzy -msgid "Max luminance" +msgid "Max. luminance" msgstr "ΕξισοÏÏόπηση μπλε" #: src/input/es_out.c:3292 -msgid "Min luminance" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Min. luminance" +msgstr "ΕξισοÏÏόπηση μπλε" #: src/input/es_out.c:3300 #, fuzzy @@ -1323,14 +1324,6 @@ msgstr "ΚÏÏια γλώσσα" msgid "White point" msgstr "Σημεία ÎναÏξης" -#: src/input/es_out.c:3325 -msgid "MaxCLL" -msgstr "" - -#: src/input/es_out.c:3330 -msgid "MaxFALL" -msgstr "" - #: src/input/input.c:2655 msgid "Your input can't be opened" msgstr "Η είσοδός σας δεν μποÏεί να ανοιχτεί" @@ -1557,25 +1550,25 @@ msgstr "" msgid "C" msgstr "el" -#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430 -#: src/libvlc-module.c:2645 src/video_output/vout_intf.c:176 +#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1426 src/libvlc-module.c:1427 +#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:176 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:465 msgid "Zoom" msgstr "ΜεγÎθυνση" -#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:87 +#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1340 src/video_output/vout_intf.c:87 msgid "1:4 Quarter" msgstr "1:4 ΤÎταÏτο" -#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1344 src/video_output/vout_intf.c:88 +#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1341 src/video_output/vout_intf.c:88 msgid "1:2 Half" msgstr "1:2 Ήμισυ" -#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1345 src/video_output/vout_intf.c:89 +#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1342 src/video_output/vout_intf.c:89 msgid "1:1 Original" msgstr "1:1 ΑÏχικό" -#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1346 src/video_output/vout_intf.c:90 +#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:90 msgid "2:1 Double" msgstr "2:1 Διπλάσιο" @@ -1851,7 +1844,7 @@ msgstr "" "ποιότητα, ειδικά αν την συνδυάσετε με το μίκτη ÎºÎ±Î½Î±Î»Î¹Î¿Ï Î±ÎºÎ¿Ï…ÏƒÏ„Î¹ÎºÏŽÎ½." #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942 -#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:443 +#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:440 #: modules/demux/mpeg/ts.c:120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:65 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:582 @@ -1943,11 +1936,11 @@ msgstr "" "Αυτό επιτÏÎπει την αναπαÏαγωγή του ήχου σε χαμηλότεÏη ή υψηλότεÏη ταχÏτητα " "χωÏίς να επηÏεάζεται το τονικό Ïψος (pitch) του ήχου" -#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1128 +#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1125 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2077 modules/access/dtv/access.c:107 #: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 -#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:438 modules/codec/x264.c:443 +#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:272 @@ -2825,28 +2818,16 @@ msgid "Stream ID of the subtitle track to use." msgstr "" "Ταυτότητα Ïοής δεδομÎνων του ÎºÎ¿Î¼Î¼Î±Ï„Î¹Î¿Ï Ï…Ï€ÏŒÏ„Î¹Ï„Î»Ï‰Î½ που θα χÏησιμοποιηθεί." -#: src/libvlc-module.c:616 modules/codec/cc.c:57 -msgid "Closed Captions decoder" -msgstr "Αποκωδικοποιητής κλεισμÎνων λεζαντών" - -#: src/libvlc-module.c:617 +#: src/libvlc-module.c:616 #, fuzzy -msgid "Preferred closed captions decoder" +msgid "Preferred Closed Captions decoder" msgstr "Αποκωδικοποιητής κλεισμÎνων λεζαντών" -#: src/libvlc-module.c:619 -msgid "EIA/CEA 608" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:619 -msgid "CEA 708" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:621 +#: src/libvlc-module.c:620 msgid "Preferred video resolution" msgstr "Î Ïοτιμώμενη ανάλυση βίντεο" -#: src/libvlc-module.c:623 +#: src/libvlc-module.c:622 msgid "" "When several video formats are available, select one whose resolution is " "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this " @@ -2859,84 +2840,84 @@ msgstr "" "μεγάλη Î¹ÏƒÏ‡Ï CPU ή δικτυακό εÏÏος ζώνης για να αναπαÏάγετε υψηλότεÏες " "αναλÏσεις." -#: src/libvlc-module.c:629 +#: src/libvlc-module.c:628 msgid "Best available" msgstr "ΚαλÏτεÏο διαθÎσιμο" -#: src/libvlc-module.c:629 +#: src/libvlc-module.c:628 msgid "Full HD (1080p)" msgstr "Full HD (1080p)" -#: src/libvlc-module.c:629 +#: src/libvlc-module.c:628 msgid "HD (720p)" msgstr "HD (720p)" -#: src/libvlc-module.c:630 +#: src/libvlc-module.c:629 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)" msgstr "Συμβατικής ανάλυσης (576 ή 480 γÏαμμών)" -#: src/libvlc-module.c:631 +#: src/libvlc-module.c:630 msgid "Low Definition (360 lines)" msgstr "Χαμηλή Ανάλυση (360 γÏαμμÎÏ‚)" -#: src/libvlc-module.c:632 +#: src/libvlc-module.c:631 msgid "Very Low Definition (240 lines)" msgstr "Î Î¿Î»Ï Î§Î±Î¼Î·Î»Î® Ανάλυση (240 γÏαμμÎÏ‚)" -#: src/libvlc-module.c:635 +#: src/libvlc-module.c:634 msgid "Input repetitions" msgstr "Επαναλήψεις εισόδου" -#: src/libvlc-module.c:637 +#: src/libvlc-module.c:636 msgid "Number of time the same input will be repeated" msgstr "ΑÏιθμός του χÏόνου κατά τον οποίο θα επαναληφθεί η ίδια είσοδος" -#: src/libvlc-module.c:639 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159 +#: src/libvlc-module.c:638 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159 msgid "Start time" msgstr "ΧÏόνος ÎναÏξης" -#: src/libvlc-module.c:641 +#: src/libvlc-module.c:640 msgid "The stream will start at this position (in seconds)." msgstr "Η Ïοή δεδομÎνων θα ξεκινήσει από αυτή τη θÎση (σε δευτεÏόλεπτα)." -#: src/libvlc-module.c:643 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161 +#: src/libvlc-module.c:642 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161 msgid "Stop time" msgstr "ΧÏόνος διακοπής" -#: src/libvlc-module.c:645 +#: src/libvlc-module.c:644 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)." msgstr "Η Ïοή δεδομÎνων θα σταματήσει σε αυτή τη θÎση (σε δευτεÏόλεπτα)." -#: src/libvlc-module.c:647 +#: src/libvlc-module.c:646 msgid "Run time" msgstr "ΔιάÏκεια" -#: src/libvlc-module.c:649 +#: src/libvlc-module.c:648 msgid "The stream will run this duration (in seconds)." msgstr "Η Ïοή δεδομÎνων θα Îχει αυτή τη διάÏκεια (σε δευτεÏόλεπτα)." -#: src/libvlc-module.c:651 +#: src/libvlc-module.c:650 msgid "Fast seek" msgstr "ΓÏήγοÏη αναζήτηση" -#: src/libvlc-module.c:653 +#: src/libvlc-module.c:652 msgid "Favor speed over precision while seeking" msgstr "Îα ευνοείται η ταχÏτητα Îναντι της ακÏίβειας κατά την αναζήτηση" -#: src/libvlc-module.c:655 +#: src/libvlc-module.c:654 msgid "Playback speed" msgstr "ΤαχÏτητα αναπαÏαγωγής" -#: src/libvlc-module.c:657 +#: src/libvlc-module.c:656 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)." msgstr "" "Αυτό οÏίζει την ταχÏτητα αναπαÏαγωγής (η Ï€ÏοεπιλεγμÎνη ταχÏτητα είναι 1.0)." -#: src/libvlc-module.c:659 +#: src/libvlc-module.c:658 msgid "Input list" msgstr "Λίστα εισόδου" -#: src/libvlc-module.c:661 +#: src/libvlc-module.c:660 msgid "" "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated " "together after the normal one." @@ -2944,11 +2925,11 @@ msgstr "" "ΜποÏείτε να δώσετε μία χωÏισμÎνη με κόμματα λίστα εισόδων που θα ενωθοÏν " "μετά την κανονική." -#: src/libvlc-module.c:664 +#: src/libvlc-module.c:663 msgid "Input slave (experimental)" msgstr "ΥπηÏÎτης εισόδου (πειÏαματικός)" -#: src/libvlc-module.c:666 +#: src/libvlc-module.c:665 msgid "" "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature " "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of " @@ -2958,11 +2939,11 @@ msgstr "" "λειτουÏγία είναι πειÏαματική και δεν υποστηÏίζει όλους τους Ï„Ïπους. " "ΧÏησιμοποιήστε μία λίστα εισόδου διαχωÏισμÎνη από '#'." -#: src/libvlc-module.c:670 +#: src/libvlc-module.c:669 msgid "Bookmarks list for a stream" msgstr "Λίστα σελιδοδεικτών για μία συνεχή Ïοή δεδομÎνων" -#: src/libvlc-module.c:672 +#: src/libvlc-module.c:671 msgid "" "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form " "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset}," @@ -2972,21 +2953,21 @@ msgstr "" "δεδομÎνων, της μοÏφής \"{όνομα=όνομα-σελιδοδείκτη,χÏόνος=Ï€ÏοαιÏετική-" "απόκλιση-χÏόνου,bytes=Ï€ÏοαιÏετική-απόκλιση-byte},{...}\"" -#: src/libvlc-module.c:676 +#: src/libvlc-module.c:675 #, fuzzy msgid "Record directory" msgstr "Κατάλογος Ï€ÏοÎλευσης" -#: src/libvlc-module.c:678 +#: src/libvlc-module.c:677 #, fuzzy msgid "Directory where the records will be stored" msgstr "Κατάλογος ή όνομα αÏχείου όπου θα αποθηκευτοÏν οι εγγÏαφÎÏ‚" -#: src/libvlc-module.c:680 +#: src/libvlc-module.c:679 msgid "Prefer native stream recording" msgstr "Î Ïοτίμηση εγγÏαφής τοπικής Ïοής δεδομÎνων" -#: src/libvlc-module.c:682 +#: src/libvlc-module.c:681 msgid "" "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream " "output module" @@ -2994,21 +2975,21 @@ msgstr "" "Όταν είναι δυνατόν, η Ïοή δεδομÎνων εισόδου θα εγγÏαφεί αντί να " "χÏησιμοποιηθεί η ενότητα εξόδου Ïοής δεδομÎνων" -#: src/libvlc-module.c:685 +#: src/libvlc-module.c:684 msgid "Timeshift directory" msgstr "Κατάλογος χÏονικής μετατόπισης" -#: src/libvlc-module.c:687 +#: src/libvlc-module.c:686 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files." msgstr "" "Κατάλογος που χÏησιμοποιείται για την αποθήκευση των Ï€ÏοσωÏινών αÏχείων " "χÏονικής μετατόπισης." -#: src/libvlc-module.c:689 +#: src/libvlc-module.c:688 msgid "Timeshift granularity" msgstr "Βαθμός ευαισθησίας χÏονικής μετατόπισης" -#: src/libvlc-module.c:691 +#: src/libvlc-module.c:690 msgid "" "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used " "to store the timeshifted streams." @@ -3017,11 +2998,11 @@ msgstr "" "χÏησιμοποιηθοÏν για την αποθήκευση των χÏονικά μετατοπισμÎνων συνεχών Ïοών " "δεδομÎνων." -#: src/libvlc-module.c:694 +#: src/libvlc-module.c:693 msgid "Change title according to current media" msgstr "Αλλαγή τίτλου σÏμφωνα με το Ï„ÏÎχον πολυμÎσο" -#: src/libvlc-module.c:695 +#: src/libvlc-module.c:694 msgid "" "This option allows you to set the title according to what's being played<br>" "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: " @@ -3034,16 +3015,11 @@ msgstr "" "ΑναπαÏάγεται Ï„ÏŽÏα<br>$A: ΗμεÏομηνία<br>$D: ΔιάÏκεια<br>$Z: \"ΑναπαÏάγεται " "Ï„ÏŽÏα\" (ΕπαναφοÏά σε Τίτλο - ΚαλλιτÎχνη)" -#: src/libvlc-module.c:700 -#, fuzzy -msgid "Disable lua" -msgstr "ΑπενεÏγοποίηση" - -#: src/libvlc-module.c:701 +#: src/libvlc-module.c:699 msgid "Disable all lua plugins" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:705 +#: src/libvlc-module.c:703 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. " "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these " @@ -3056,11 +3032,11 @@ msgstr "" "στον τομÎα ενοτήτων \"φίλτÏα βίντεο\". ΜποÏείτε επίσης να Ïυθμίσετε διάφοÏες " "άλλες επιλογÎÏ‚ βίντεο." -#: src/libvlc-module.c:711 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305 +#: src/libvlc-module.c:709 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305 msgid "Force subtitle position" msgstr "Επιβολή θÎσης υπότιτλων" -#: src/libvlc-module.c:713 +#: src/libvlc-module.c:711 msgid "" "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " "over the movie. Try several positions." @@ -3068,30 +3044,30 @@ msgstr "" "ΜποÏείτε να χÏησιμοποιήσετε αυτή την επιλογή για να τοποθετήσετε τους " "υπότιτλους κάτω από την ταινία, αντί για πάνω. Δοκιμάστε διαφοÏετικÎÏ‚ θÎσεις." -#: src/libvlc-module.c:716 +#: src/libvlc-module.c:714 #, fuzzy msgid "Subtitles text scaling factor" msgstr "Κωδικοποίηση κειμÎνου υποτίτλων" -#: src/libvlc-module.c:717 -msgid "Set value to alter subtitles size where possible" +#: src/libvlc-module.c:715 +msgid "Changes the subtitles size where possible" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:719 +#: src/libvlc-module.c:717 msgid "Enable sub-pictures" msgstr "ΕνεÏγοποίηση υποεικόνων" -#: src/libvlc-module.c:721 +#: src/libvlc-module.c:719 msgid "You can completely disable the sub-picture processing." msgstr "ΜποÏείτε να απενεÏγοποιήσετε πλήÏως την επεξεÏγασία της υποεικόνας." -#: src/libvlc-module.c:723 src/libvlc-module.c:1671 src/text/iso-639_def.h:145 +#: src/libvlc-module.c:721 src/libvlc-module.c:1668 src/text/iso-639_def.h:145 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:338 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:290 msgid "On Screen Display" msgstr "Εμφάνιση στην οθόνη (OSD)" -#: src/libvlc-module.c:725 +#: src/libvlc-module.c:723 msgid "" "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen " "Display)." @@ -3099,11 +3075,11 @@ msgstr "" "Ο VLC μποÏεί να εμφανίζει μηνÏματα στο βίντεο. AÏ…Ï„ÏŒ λÎγεται OSD (εμφάνιση " "στην οθόνη)." -#: src/libvlc-module.c:728 +#: src/libvlc-module.c:726 msgid "Text rendering module" msgstr "Ενότητα αποτÏπωσης κειμÎνου" -#: src/libvlc-module.c:730 +#: src/libvlc-module.c:728 msgid "" "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for " "instance." @@ -3111,11 +3087,11 @@ msgstr "" "O VLC κανονικά χÏησιμοποιεί Freetype για την αποτÏπωση, αλλά αυτό σας " "επιτÏÎπει να χÏησιμοποιήσετε svg για παÏάδειγμα." -#: src/libvlc-module.c:732 +#: src/libvlc-module.c:730 msgid "Subpictures source module" msgstr "Ενότητα πηγής υποεικόνων" -#: src/libvlc-module.c:734 +#: src/libvlc-module.c:732 msgid "" "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some " "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)." @@ -3124,11 +3100,11 @@ msgstr "" "επικαλÏπτουν κάποιες εικόνες ή κείμενο πάνω στο βίντεο (όπως Îνα λογότυπο, " "αυθαίÏετο κείμενο...)." -#: src/libvlc-module.c:737 +#: src/libvlc-module.c:735 msgid "Subpictures filter module" msgstr "Ενότητα φίλτÏου υποεικόνων" -#: src/libvlc-module.c:739 +#: src/libvlc-module.c:737 msgid "" "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created " "by subtitle decoders or other subpictures sources." @@ -3137,11 +3113,11 @@ msgstr "" "υποεικόνων δημιουÏγήθηκαν από αποκωδικοποιητÎÏ‚ υποτίτλων ή άλλες πηγÎÏ‚ " "υποεικόνων." -#: src/libvlc-module.c:742 +#: src/libvlc-module.c:740 msgid "Autodetect subtitle files" msgstr "Αυτόματη ανίχνευση αÏχείων υπότιτλων" -#: src/libvlc-module.c:744 +#: src/libvlc-module.c:742 msgid "" "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified " "(based on the filename of the movie)." @@ -3149,11 +3125,11 @@ msgstr "" "Αυτόματη ανίχνευση αÏχείου υπότιτλων, εάν δεν Îχει οÏισθεί όνομα αÏχείου " "υπότιτλων (βασισμÎνο στο όνομα αÏχείου της ταινίας)." -#: src/libvlc-module.c:747 +#: src/libvlc-module.c:745 msgid "Subtitle autodetection fuzziness" msgstr "Ασάφεια αυτόματης ανίχνευσης υπότιτλων" -#: src/libvlc-module.c:749 +#: src/libvlc-module.c:747 msgid "" "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. " "Options are:\n" @@ -3172,11 +3148,11 @@ msgstr "" "Ï€Ïόσθετους χαÏακτήÏες\n" "4 = το αÏχείο υπότιτλων ταιÏιάζει ακÏιβώς με το όνομα της ταινίας " -#: src/libvlc-module.c:757 +#: src/libvlc-module.c:755 msgid "Subtitle autodetection paths" msgstr "ΔιαδÏομÎÏ‚ αυτόματης ανίχνευσης υπότιτλων" -#: src/libvlc-module.c:759 +#: src/libvlc-module.c:757 msgid "" "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not " "found in the current directory." @@ -3184,11 +3160,11 @@ msgstr "" "Αναζήτηση αÏχείου υπότιτλων και σε αυτÎÏ‚ τις διαδÏομÎÏ‚, εάν το αÏχείο " "υπότιτλων σας δεν βÏÎθηκε στον Ï„ÏÎχοντα κατάλογο." -#: src/libvlc-module.c:762 +#: src/libvlc-module.c:760 msgid "Use subtitle file" msgstr "ΧÏήση αÏχείου υπότιτλων" -#: src/libvlc-module.c:764 +#: src/libvlc-module.c:762 msgid "" "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your " "subtitle file." @@ -3196,19 +3172,19 @@ msgstr "" "ΦόÏτωση Î±Ï…Ï„Î¿Ï Ï„Î¿Ï… αÏχείου υπότιτλων. Îα χÏησιμοποιείται όταν η αυτόματη " "ανίχνευση δεν μποÏεί να ανιχνεÏσει το αÏχείο υπότιτλων σας." -#: src/libvlc-module.c:768 +#: src/libvlc-module.c:766 msgid "DVD device" msgstr "Συσκευή DVD" -#: src/libvlc-module.c:769 +#: src/libvlc-module.c:767 msgid "VCD device" msgstr "Συσκευή VCD" -#: src/libvlc-module.c:770 modules/access/cdda.c:701 +#: src/libvlc-module.c:768 modules/access/cdda.c:701 msgid "Audio CD device" msgstr "Συσκευή CD ήχου" -#: src/libvlc-module.c:774 +#: src/libvlc-module.c:772 msgid "" "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " "the drive letter (e.g. D:)" @@ -3216,7 +3192,7 @@ msgstr "" "Αυτό είναι ο Ï€ÏοεπιλεγμÎνος οδηγός DVD (ή αÏχείο) που θα χÏησιμοποιηθεί. Μην " "ξεχάσετε την άνω-κάτω τελεία μετά το γÏάμμα του Î¿Î´Î·Î³Î¿Ï (Ï€.χ. D:)" -#: src/libvlc-module.c:777 +#: src/libvlc-module.c:775 msgid "" "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " "the drive letter (e.g. D:)" @@ -3224,7 +3200,7 @@ msgstr "" "Αυτός είναι ο Ï€ÏοεπιλεγμÎνος οδηγός VCD (ή αÏχείο) που θα χÏησιμοποιηθεί. " "Μην ξεχάσετε την άνω-κάτω τελεία μετά το γÏάμμα του Î¿Î´Î·Î³Î¿Ï (Ï€.χ. D:)" -#: src/libvlc-module.c:780 modules/access/cdda.c:704 +#: src/libvlc-module.c:778 modules/access/cdda.c:704 msgid "" "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon " "after the drive letter (e.g. D:)" @@ -3233,32 +3209,32 @@ msgstr "" "χÏησιμοποιηθεί. Μην ξεχάσετε την άνω-κάτω τελεία μετά το γÏάμμα του Î¿Î´Î·Î³Î¿Ï " "(Ï€.χ. D:)" -#: src/libvlc-module.c:787 +#: src/libvlc-module.c:785 msgid "This is the default DVD device to use." msgstr "Αυτή είναι η Ï€ÏοεπιλεγμÎνη συσκευή DVD που θα χÏησιμοποιηθεί." -#: src/libvlc-module.c:789 +#: src/libvlc-module.c:787 msgid "This is the default VCD device to use." msgstr "Αυτή είναι η Ï€ÏοεπιλεγμÎνη συσκευή VCD που θα χÏησιμοποιηθεί." -#: src/libvlc-module.c:791 modules/access/cdda.c:709 +#: src/libvlc-module.c:789 modules/access/cdda.c:709 msgid "This is the default Audio CD device to use." msgstr "Αυτή είναι η Ï€ÏοεπιλεγμÎνη συσκευή CD ήχου που θα χÏησιμοποιηθεί." -#: src/libvlc-module.c:805 +#: src/libvlc-module.c:803 msgid "TCP connection timeout" msgstr "ΥπÎÏβαση χÏÎ¿Î½Î¹ÎºÎ¿Ï Î¿Ïίου σÏνδεσης TCP" -#: src/libvlc-module.c:807 +#: src/libvlc-module.c:805 #, fuzzy msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds)." msgstr "Î ÏοεπιλεγμÎνη Ï…Ï€ÎÏβαση χÏÎ¿Î½Î¹ÎºÎ¿Ï Î¿Ïίου σÏνδεσης TCP (σε msec)." -#: src/libvlc-module.c:809 +#: src/libvlc-module.c:807 msgid "HTTP server address" msgstr "ΔιεÏθυνση εξυπηÏετητή HTTP" -#: src/libvlc-module.c:811 +#: src/libvlc-module.c:809 msgid "" "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP " "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict " @@ -3269,11 +3245,11 @@ msgstr "" "υπολογιστή (Ï€.χ. τοπικός κεντÏικός υπολογιστής) για να τους πεÏιοÏίσετε σε " "μία συγκεκÏιμÎνη διεπαφή δικτÏου." -#: src/libvlc-module.c:815 +#: src/libvlc-module.c:813 msgid "RTSP server address" msgstr "ΔιεÏθυνση εξυπηÏετητή RTSP" -#: src/libvlc-module.c:817 +#: src/libvlc-module.c:815 msgid "" "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base " "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server " @@ -3288,11 +3264,11 @@ msgstr "" "υπολογιστή (Ï€.χ. τοπικός κεντÏικός υπολογιστής) για να τους πεÏιοÏίσετε σε " "μία συγκεκÏιμÎνη διεπαφή δικτÏου." -#: src/libvlc-module.c:823 +#: src/libvlc-module.c:821 msgid "HTTP server port" msgstr "ΘÏÏα εξυπηÏετητή HTTP" -#: src/libvlc-module.c:825 +#: src/libvlc-module.c:823 msgid "" "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number " "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted " @@ -3302,11 +3278,11 @@ msgstr "" "HTTP είναι 80. Ωστόσο η καταχώÏηση αÏιθμών θÏÏας κάτω από 1025 πεÏιοÏίζεται " "αυστηÏά από το λειτουÏγικό σÏστημα." -#: src/libvlc-module.c:830 +#: src/libvlc-module.c:828 msgid "HTTPS server port" msgstr "ΘÏÏα εξυπηÏετητή HTTPS" -#: src/libvlc-module.c:832 +#: src/libvlc-module.c:830 msgid "" "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port " "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually " @@ -3316,11 +3292,11 @@ msgstr "" "θÏÏας HTTPs είναι 443. Ωστόσο η καταχώÏηση αÏιθμών θÏÏας κάτω από 1025 " "πεÏιοÏίζεται αυστηÏά από το λειτουÏγικό σÏστημα." -#: src/libvlc-module.c:837 +#: src/libvlc-module.c:835 msgid "RTSP server port" msgstr "ΘÏÏα εξυπηÏετητή RTSP" -#: src/libvlc-module.c:839 +#: src/libvlc-module.c:837 msgid "" "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number " "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted " @@ -3330,11 +3306,11 @@ msgstr "" "θÏÏας RTSP είναι 554. Ωστόσο η καταχώÏηση αÏιθμών θÏÏας κάτω από 1025 " "πεÏιοÏίζεται αυστηÏά από το λειτουÏγικό σÏστημα." -#: src/libvlc-module.c:844 +#: src/libvlc-module.c:842 msgid "HTTP/TLS server certificate" msgstr "Πιστοποιητικό εξυπηÏετητή HTTP/TLS" -#: src/libvlc-module.c:846 +#: src/libvlc-module.c:844 msgid "" "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS. On OS X, " "the string is used as a label to search the certificate in the keychain." @@ -3343,21 +3319,21 @@ msgstr "" "πλευÏάς εξυπηÏετητή. Στο OS X, η συμβολοσειÏά χÏησιμοποιείται ως ετικÎτα για " "να αναζητήσετε το πιστοποιητικό στο μπÏελόκ κλειδιών." -#: src/libvlc-module.c:849 +#: src/libvlc-module.c:847 msgid "HTTP/TLS server private key" msgstr "Ιδιωτικό κλειδί εξυπηÏετητή HTTP/TLS" -#: src/libvlc-module.c:851 +#: src/libvlc-module.c:849 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS." msgstr "" "Αυτό το αÏχείο Î¹Î´Î¹Ï‰Ï„Î¹ÎºÎ¿Ï ÎºÎ»ÎµÎ¹Î´Î¹Î¿Ï (Ï„Ïπος PEM) χÏησιμοποιείται για TLS " "πλευÏάς εξυπηÏετητή." -#: src/libvlc-module.c:853 +#: src/libvlc-module.c:851 msgid "SOCKS server" msgstr "ΕξυπηÏετητής SOCKS" -#: src/libvlc-module.c:855 +#: src/libvlc-module.c:853 msgid "" "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be " "used for all TCP connections" @@ -3365,93 +3341,93 @@ msgstr "" "Διαμεσολαβητής εξυπηÏετητής SOCKS που θα χÏησιμοποιηθεί. Θα Ï€ÏÎπει να είναι " "της μοÏφής: διεÏθυνση:θÏÏα. Θα χÏησιμοποιηθεί για όλες τις συνδÎσεις TCP" -#: src/libvlc-module.c:858 +#: src/libvlc-module.c:856 msgid "SOCKS user name" msgstr "Όνομα χÏήστη SOCKS" -#: src/libvlc-module.c:860 +#: src/libvlc-module.c:858 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "" "Όνομα χÏήστη που θα χÏησιμοποιηθεί για σÏνδεση με το διαμεσολαβητή SOCKS." -#: src/libvlc-module.c:862 +#: src/libvlc-module.c:860 msgid "SOCKS password" msgstr "Κωδικός χÏήστη SOCKS" -#: src/libvlc-module.c:864 +#: src/libvlc-module.c:862 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "" "Κωδικός χÏήστη που θα χÏησιμοποιηθεί για σÏνδεση με το διαμεσολαβητή SOCKS." -#: src/libvlc-module.c:866 +#: src/libvlc-module.c:864 msgid "Title metadata" msgstr "Τιτλοδότηση μεταδεδομÎνων" -#: src/libvlc-module.c:868 +#: src/libvlc-module.c:866 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input." msgstr "Σας επιτÏÎπει να οÏίσετε Îνα μεταδεδομÎνο \"τίτλος\" για μία εισαγωγή." -#: src/libvlc-module.c:870 +#: src/libvlc-module.c:868 msgid "Author metadata" msgstr "ΜεταδεδομÎνα συντάκτη" -#: src/libvlc-module.c:872 +#: src/libvlc-module.c:870 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input." msgstr "Σας επιτÏÎπει να οÏίσετε μεταδεδομÎνα \"συντάκτης\" ως είσοδο." -#: src/libvlc-module.c:874 +#: src/libvlc-module.c:872 msgid "Artist metadata" msgstr "ΜεταδεδομÎνα καλλιτÎχνη" -#: src/libvlc-module.c:876 +#: src/libvlc-module.c:874 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input." msgstr "Σας επιτÏÎπει να οÏίσετε μεταδεδομÎνα \"καλλιτÎχνη\" για μία είσοδο." -#: src/libvlc-module.c:878 +#: src/libvlc-module.c:876 msgid "Genre metadata" msgstr "ΜεταδεδομÎνα είδους" -#: src/libvlc-module.c:880 +#: src/libvlc-module.c:878 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input." msgstr "Σας επιτÏÎπει να οÏίσετε μεταδεδομÎνα \"είδους\" για μία είσοδο." -#: src/libvlc-module.c:882 +#: src/libvlc-module.c:880 msgid "Copyright metadata" msgstr "ΜεταδεδομÎνα πνευματικών δικαιωμάτων" -#: src/libvlc-module.c:884 +#: src/libvlc-module.c:882 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input." msgstr "" "Σας επιτÏÎπει να οÏίσετε μεταδεδομÎνα \"πνευματικών δικαιωμάτων\" για μία " "είσοδο." -#: src/libvlc-module.c:886 +#: src/libvlc-module.c:884 msgid "Description metadata" msgstr "ΜεταδεδομÎνα πεÏιγÏαφής" -#: src/libvlc-module.c:888 +#: src/libvlc-module.c:886 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input." msgstr "Σας επιτÏÎπει να οÏίσετε μεταδεδομÎνα \"πεÏιγÏαφής\" για μία είσοδο." -#: src/libvlc-module.c:890 +#: src/libvlc-module.c:888 msgid "Date metadata" msgstr "ΜεταδεδομÎνα ημεÏομηνίας" -#: src/libvlc-module.c:892 +#: src/libvlc-module.c:890 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input." msgstr "" "Σας επιτÏÎπει να οÏίσετε Îνα μεταδεδομÎνο \"ημεÏομηνία\" για μία εισαγωγή." -#: src/libvlc-module.c:894 +#: src/libvlc-module.c:892 msgid "URL metadata" msgstr "ΜεταδεδομÎνα διεÏθυνσης URL" -#: src/libvlc-module.c:896 +#: src/libvlc-module.c:894 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input." msgstr "" "Σας επιτÏÎπει να οÏίσετε μεταδεδομÎνα \"διεÏθυνσης url\" για μία είσοδο." -#: src/libvlc-module.c:900 +#: src/libvlc-module.c:898 msgid "" "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs " "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it " @@ -3462,11 +3438,11 @@ msgstr "" "Ï€ÏÎπει να μεταβάλλουν αυτή την επιλογή καθώς μποÏεί να διακόψει την " "αναπαÏαγωγή όλων των συνεχών Ïοών δεδομÎνων σας." -#: src/libvlc-module.c:904 +#: src/libvlc-module.c:902 msgid "Preferred decoders list" msgstr "Λίστα Ï€Ïοτιμώμενων αποκωδικοποιητών" -#: src/libvlc-module.c:906 +#: src/libvlc-module.c:904 msgid "" "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will " "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced " @@ -3477,18 +3453,18 @@ msgstr "" "άλλους codecs. Μόνο Ï€ÏοχωÏημÎνοι χÏήστες θα Ï€ÏÎπει να Ï„Ïοποποιήσουν αυτή την " "επιλογή καθώς μποÏεί να διακόψει την αναπαÏαγωγή όλων των Ïοών δεδομÎνων σας." -#: src/libvlc-module.c:911 +#: src/libvlc-module.c:909 msgid "Preferred encoders list" msgstr "Λίστα Ï€Ïοτιμώμενων κωδικοποιητών" -#: src/libvlc-module.c:913 +#: src/libvlc-module.c:911 msgid "" "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority." msgstr "" "Αυτό σας επιτÏÎπει να επιλÎξετε μία λίστα κωδικοποιητών τους οποίους ο VLC " "θα χÏησιμοποιεί κατά Ï€ÏοτεÏαιότητα." -#: src/libvlc-module.c:922 +#: src/libvlc-module.c:920 msgid "" "These options allow you to set default global options for the stream output " "subsystem." @@ -3496,11 +3472,11 @@ msgstr "" "ΑυτÎÏ‚ οι επιλογÎÏ‚ σας επιτÏÎπουν να Ïυθμίσετε τις Ï€ÏοεπιλεγμÎνες γενικÎÏ‚ " "επιλογÎÏ‚ για το υποσÏστημα εξόδου Ïοής δεδομÎνων." -#: src/libvlc-module.c:925 +#: src/libvlc-module.c:923 msgid "Default stream output chain" msgstr "Î ÏοεπιλεγμÎνη αλυσίδα εξόδου Ïοής δεδομÎνων" -#: src/libvlc-module.c:927 +#: src/libvlc-module.c:925 msgid "" "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation " "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for " @@ -3510,30 +3486,30 @@ msgstr "" "ΑνατÏÎξτε στην τεκμηÏίωση για να μάθετε πώς δομοÏνται Ï„Îτοιες αλυσίδες. " "Î Ïοειδοποίηση: αυτή η αλυσίδα θα ενεÏγοποιηθεί για όλες τις ÏοÎÏ‚ δεδομÎνων." -#: src/libvlc-module.c:931 +#: src/libvlc-module.c:929 msgid "Enable streaming of all ES" msgstr "ΕνεÏγοποίηση της συνεχοÏÏ‚ Ïοής δεδομÎνων όλων των ES" -#: src/libvlc-module.c:933 +#: src/libvlc-module.c:931 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)" msgstr "" "ΕνεÏγοποίηση των κÏÏιων συνεχών Ïοών δεδομÎνων (βίντεο, ήχου και υπότιτλων)" -#: src/libvlc-module.c:935 +#: src/libvlc-module.c:933 msgid "Display while streaming" msgstr "Εμφάνιση κατά τη διάÏκεια της συνεχοÏÏ‚ Ïοής δεδομÎνων" -#: src/libvlc-module.c:937 +#: src/libvlc-module.c:935 msgid "Play locally the stream while streaming it." msgstr "" "Τοπική αναπαÏαγωγή της συνεχοÏÏ‚ Ïοής δεδομÎνων κατά τη διάÏκεια της τεχνικής " "της εφαÏμογής." -#: src/libvlc-module.c:939 +#: src/libvlc-module.c:937 msgid "Enable video stream output" msgstr "ΕνεÏγοποίηση της εξόδου Ïοής δεδομÎνων βίντεο" -#: src/libvlc-module.c:941 +#: src/libvlc-module.c:939 msgid "" "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." @@ -3541,11 +3517,11 @@ msgstr "" "ΕπιλÎξτε εάν η Ïοή δεδομÎνων βίντεο Ï€ÏÎπει να ανακατευθυνθεί στο σÏστημα " "εξόδου Ïοής δεδομÎνων όταν το τελευταίο είναι ενεÏγοποιημÎνο." -#: src/libvlc-module.c:944 +#: src/libvlc-module.c:942 msgid "Enable audio stream output" msgstr "ΕνεÏγοποίηση της εξόδου Ïοής δεδομÎνων ήχου" -#: src/libvlc-module.c:946 +#: src/libvlc-module.c:944 msgid "" "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." @@ -3553,11 +3529,11 @@ msgstr "" "ΕπιλÎξτε εάν η Ïοή δεδομÎνων ήχου Ï€ÏÎπει να ανακατευθυνθεί στο σÏστημα " "εξόδου Ïοής δεδομÎνων όταν το τελευταίο είναι ενεÏγοποιημÎνο." -#: src/libvlc-module.c:949 +#: src/libvlc-module.c:947 msgid "Enable SPU stream output" msgstr "ΕνεÏγοποίηση της εξόδου Ïοής δεδομÎνων SPU" -#: src/libvlc-module.c:951 +#: src/libvlc-module.c:949 msgid "" "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." @@ -3565,11 +3541,11 @@ msgstr "" "ΕπιλÎξτε εάν οι ÏοÎÏ‚ δεδομÎνων SPU Ï€ÏÎπει να ανακατευθυνθοÏν στο σÏστημα " "εξόδου Ïοής δεδομÎνων όταν το τελευταίο είναι ενεÏγοποιημÎνο." -#: src/libvlc-module.c:954 +#: src/libvlc-module.c:952 msgid "Keep stream output open" msgstr "ΔιατήÏηση της εξόδου Ïοής δεδομÎνων ανοιχτής" -#: src/libvlc-module.c:956 +#: src/libvlc-module.c:954 msgid "" "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple " "playlist item (automatically insert the gather stream output if not " @@ -3579,11 +3555,11 @@ msgstr "" "δεδομÎνων μÎσω Ï€Î¿Î»Î»Î±Ï€Î»Î¿Ï Î±Î½Ï„Î¹ÎºÎµÎ¹Î¼Îνου λίστας αναπαÏαγωγής (εισάγετε αυτόματα " "τη συγκεντÏωθείσα Îξοδο Ïοής δεδομÎνων εάν δεν Îχει καθοÏιστεί)" -#: src/libvlc-module.c:960 +#: src/libvlc-module.c:958 msgid "Stream output muxer caching (ms)" msgstr "Αποθήκευση σε κÏυφή μνήμη του πολυπλÎκτη εξόδου Ïοής δεδομÎνων (msec)" -#: src/libvlc-module.c:962 +#: src/libvlc-module.c:960 msgid "" "This allow you to configure the initial caching amount for stream output " "muxer. This value should be set in milliseconds." @@ -3591,38 +3567,38 @@ msgstr "" "Αυτό σας επιτÏÎπει να Ïυθμίσετε το ποσό αÏχικής αποθήκευσης της εξόδου Ïοής " "μίξης. Αυτή η τιμή Ï€ÏÎπει να Ïυθμιστεί σε χιλιοστά δευτεÏολÎπτου. " -#: src/libvlc-module.c:965 +#: src/libvlc-module.c:963 msgid "Preferred packetizer list" msgstr "Λίστα Ï€Ïοτιμώμενων πακετοποιητών" -#: src/libvlc-module.c:967 +#: src/libvlc-module.c:965 msgid "" "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers." msgstr "" "Αυτό σας επιτÏÎπει να επιλÎξετε τη σειÏά με την οποία ο VLC θα επιλÎγει τους " "πακετοποιητÎÏ‚ του." -#: src/libvlc-module.c:970 +#: src/libvlc-module.c:968 msgid "Mux module" msgstr "Ενότητα πολυπλεξίας" -#: src/libvlc-module.c:972 +#: src/libvlc-module.c:970 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules" msgstr "" "Αυτό είναι Îνα κληÏοδοτημÎνο λήμμα που σας επιτÏÎπει να Ïυθμίσετε τις " "ενότητες πολυπλεξίας" -#: src/libvlc-module.c:974 +#: src/libvlc-module.c:972 msgid "Access output module" msgstr "Ενότητα Ï€Ïόσβασης εξόδου" -#: src/libvlc-module.c:976 +#: src/libvlc-module.c:974 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules" msgstr "" "Αυτό είναι Îνα κληÏοδοτημÎνο λήμμα που σας επιτÏÎπει να Ïυθμίσετε τις " "ενότητες Ï€Ïόσβασης εξόδου" -#: src/libvlc-module.c:979 +#: src/libvlc-module.c:977 msgid "" "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be " "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone." @@ -3631,11 +3607,11 @@ msgstr "" "πολυεκπομπής SAP. Αυτό είναι απαÏαίτητο εάν θÎλετε να κάνετε ανακοινώσεις " "στο MBone." -#: src/libvlc-module.c:983 +#: src/libvlc-module.c:981 msgid "SAP announcement interval" msgstr "Διάστημα ανακοίνωσης SAP" -#: src/libvlc-module.c:985 +#: src/libvlc-module.c:983 msgid "" "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval " "between SAP announcements." @@ -3643,7 +3619,7 @@ msgstr "" "Όταν ο Îλεγχος Ïοής SAP είναι απενεÏγοποιημÎνος, αυτό σας επιτÏÎπει να " "Ïυθμίσετε το Ï€ÏοκαθοÏισμÎνο διάστημα Î¼ÎµÏ„Î±Î¾Ï Î±Î½Î±ÎºÎ¿Î¹Î½ÏŽÏƒÎµÏ‰Î½ SAP." -#: src/libvlc-module.c:994 +#: src/libvlc-module.c:992 msgid "" "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless " "you really know what you are doing." @@ -3651,11 +3627,11 @@ msgstr "" "ΑυτÎÏ‚ επιλογÎÏ‚ σας επιτÏÎπουν να επιλÎξετε τις Ï€ÏοεπιλεγμÎνες ενότητες. Μην " "τις επιλÎξετε εάν Ï€Ïαγματικά δεν ξÎÏετε τι κάνετε." -#: src/libvlc-module.c:997 +#: src/libvlc-module.c:995 msgid "Access module" msgstr "Ενότητα Ï€Ïόσβασης" -#: src/libvlc-module.c:999 +#: src/libvlc-module.c:997 msgid "" "This allows you to force an access module. You can use it if the correct " "access is not automatically detected. You should not set this as a global " @@ -3665,34 +3641,34 @@ msgstr "" "χÏησιμοποιήσετε εάν η σωστή Ï€Ïόσβαση δεν ανιχνεÏεται αυτόματα. Δεν θα Ï€ÏÎπει " "να το Ïυθμίσετε ως συνολική επιλογή εκτός εάν Ï€Ïαγματικά ξÎÏετε τι κάνετε." -#: src/libvlc-module.c:1003 +#: src/libvlc-module.c:1001 msgid "Stream filter module" msgstr "Ενότητα φίλτÏου Ïοής δεδομÎνων" -#: src/libvlc-module.c:1005 +#: src/libvlc-module.c:1003 #, fuzzy msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read." msgstr "" "Τα φίλτÏα βίντεο χÏησιμοποιοÏνται για να Ï„Ïοποποιήσουν τη συνεχή Ïοή " "δεδομÎνων υπό ανάγνωση." -#: src/libvlc-module.c:1007 +#: src/libvlc-module.c:1005 #, fuzzy msgid "Demux filter module" msgstr "Ενότητα φίλτÏου Ïοής δεδομÎνων" -#: src/libvlc-module.c:1009 +#: src/libvlc-module.c:1007 #, fuzzy msgid "Demux filters are used to modify/control the stream that is being read." msgstr "" "Τα φίλτÏα βίντεο χÏησιμοποιοÏνται για να Ï„Ïοποποιήσουν τη συνεχή Ïοή " "δεδομÎνων υπό ανάγνωση." -#: src/libvlc-module.c:1011 +#: src/libvlc-module.c:1009 msgid "Demux module" msgstr "Ενότητα αποπολυπλεξίας" -#: src/libvlc-module.c:1013 +#: src/libvlc-module.c:1011 msgid "" "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio " "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not " @@ -3705,11 +3681,11 @@ msgstr "" "Ï€ÏÎπει να το Ïυθμίσετε ως συνολική επιλογή εκτός εάν Ï€Ïαγματικά ξÎÏετε τι " "κάνετε." -#: src/libvlc-module.c:1018 +#: src/libvlc-module.c:1016 msgid "VoD server module" msgstr "Ενότητα εξυπηÏετητή VoD" -#: src/libvlc-module.c:1020 +#: src/libvlc-module.c:1018 #, fuzzy msgid "" "You can select which VoD server module you want to use. Set this to " @@ -3719,11 +3695,11 @@ msgstr "" "χÏησιμοποιήσετε. Ρυθμίστε το στο `vod_rtsp' για να μεταβείτε ξανά στην " "παλιά, κληÏοδοτημÎνη ενότητα." -#: src/libvlc-module.c:1023 +#: src/libvlc-module.c:1021 msgid "Allow real-time priority" msgstr "Îα επιτÏÎπεται η Ï€ÏοτεÏαιότητα Ï€ÏÎ±Î³Î¼Î±Ï„Î¹ÎºÎ¿Ï Ï‡Ïόνου" -#: src/libvlc-module.c:1025 +#: src/libvlc-module.c:1023 msgid "" "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise " "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can " @@ -3736,11 +3712,11 @@ msgstr "" "ή να το καταστήσει πάÏα Ï€Î¿Î»Ï Î±Ïγό. Θα Ï€ÏÎπει να το ενεÏγοποιήσετε μόνον εάν " "γνωÏίζετε τι κάνετε." -#: src/libvlc-module.c:1031 +#: src/libvlc-module.c:1029 msgid "Adjust VLC priority" msgstr "Î ÏοσαÏμογή Ï€ÏοτεÏαιότητας του VLC" -#: src/libvlc-module.c:1033 +#: src/libvlc-module.c:1031 msgid "" "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. " "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other " @@ -3751,83 +3727,84 @@ msgstr "" "συντονίσετε τις Ï€ÏοτεÏαιότητες του VLC Îναντι άλλων Ï€ÏογÏαμμάτων ή Îναντι " "άλλων πεÏιπτώσεων του VLC." -#: src/libvlc-module.c:1038 +#: src/libvlc-module.c:1036 msgid "" "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream" msgstr "" "Αυτή η επιλογή είναι χÏήσιμη εάν θÎλετε να μειώσετε τη λανθάνουσα κατάσταση " "κατά την ανάγνωση μίας Ïοής δεδομÎνων" -#: src/libvlc-module.c:1041 +#: src/libvlc-module.c:1039 msgid "VLM configuration file" msgstr "ΑÏχείο Ïυθμίσεων VLM" -#: src/libvlc-module.c:1043 +#: src/libvlc-module.c:1041 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started." msgstr "" "Ανάγνωση ενός αÏχείου Ïυθμίσεων VLM αμÎσως μόλις γίνεται η εκκίνηση του VLM." -#: src/libvlc-module.c:1045 +#: src/libvlc-module.c:1043 msgid "Use a plugins cache" msgstr "ΧÏήση κÏυφής μνήμης εμφυτευμάτων" -#: src/libvlc-module.c:1047 +#: src/libvlc-module.c:1045 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC." msgstr "" "ΧÏησιμοποιήστε μία κÏυφή μνήμη εμφυτευμάτων η οποία θα βελτιώσει σημαντικά " "το χÏόνο εκκίνησης του VLC." -#: src/libvlc-module.c:1049 +#: src/libvlc-module.c:1047 msgid "Scan for new plugins" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1051 +#: src/libvlc-module.c:1049 msgid "" "Scan plugin directories for new plugins at startup. This increases the " "startup time of VLC." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1054 +#: src/libvlc-module.c:1052 #, fuzzy msgid "Preferred keystore list" msgstr "Λίστα Ï€Ïοτιμώμενων πακετοποιητών" -#: src/libvlc-module.c:1056 -msgid "" -"List of keystores that VLC will use in priority. Only advanced users should " -"alter this option." +#: src/libvlc-module.c:1054 +#, fuzzy +msgid "List of keystores that VLC will use in priority." msgstr "" +"Αυτό σας επιτÏÎπει να επιλÎξετε μία λίστα κωδικοποιητών τους οποίους ο VLC " +"θα χÏησιμοποιεί κατά Ï€ÏοτεÏαιότητα." -#: src/libvlc-module.c:1059 +#: src/libvlc-module.c:1056 msgid "Locally collect statistics" msgstr "Συλλογή στατιστικών τοπικά" -#: src/libvlc-module.c:1061 +#: src/libvlc-module.c:1058 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media." msgstr "" "Συλλογή διαφόÏων τοπικών στατιστικών σχετικά με το αναπαÏαγόμενο πολυμÎσο." -#: src/libvlc-module.c:1063 +#: src/libvlc-module.c:1060 msgid "Run as daemon process" msgstr "ΕκτÎλεση ως διεÏγασία δαίμονα" -#: src/libvlc-module.c:1065 +#: src/libvlc-module.c:1062 msgid "Runs VLC as a background daemon process." msgstr "Εκτελεί τον VLC ως μία διεÏγασία δαίμονα παÏασκηνίου." -#: src/libvlc-module.c:1067 +#: src/libvlc-module.c:1064 msgid "Write process id to file" msgstr "ΕγγÏαφή ταυτότητας της διεÏγασίας σε αÏχείο" -#: src/libvlc-module.c:1069 +#: src/libvlc-module.c:1066 msgid "Writes process id into specified file." msgstr "ΓÏάφει την ταυτότητα της διεÏγασίας στο καθοÏισμÎνο αÏχείο." -#: src/libvlc-module.c:1071 +#: src/libvlc-module.c:1068 msgid "Allow only one running instance" msgstr "Îα επιτÏÎπεται μόνο μία υπόσταση εκτÎλεσης" -#: src/libvlc-module.c:1073 +#: src/libvlc-module.c:1070 msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new " @@ -3842,27 +3819,27 @@ msgstr "" "σας επιτÏÎψει να παίξετε το αÏχείο με την υπόσταση που ήδη Ï„ÏÎχει ή να το " "βάλετε στην ουÏά της λίστας αναπαÏαγωγής." -#: src/libvlc-module.c:1079 +#: src/libvlc-module.c:1076 msgid "VLC is started from file association" msgstr "Ο VLC εκκινήθηκε από συσχÎτιση αÏχείου" -#: src/libvlc-module.c:1081 +#: src/libvlc-module.c:1078 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS" msgstr "" "Πείτε στον VLC ότι εκκινείται λόγω μίας συσχÎτισης αÏχείου στο λειτουÏγικό " "σÏστημα" -#: src/libvlc-module.c:1084 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551 +#: src/libvlc-module.c:1081 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551 msgid "Use only one instance when started from file manager" msgstr "" "ΧÏησιμοποιήστε μόνο μία υπόσταση όταν γίνεται εκκίνηση από διαχειÏιστή " "αÏχείων" -#: src/libvlc-module.c:1086 +#: src/libvlc-module.c:1083 msgid "Increase the priority of the process" msgstr "ΑÏξηση της Ï€ÏοτεÏαιότητας της διεÏγασίας" -#: src/libvlc-module.c:1088 +#: src/libvlc-module.c:1085 msgid "" "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing " "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that " @@ -3879,13 +3856,13 @@ msgstr "" "καταστήσει το όλο σÏστημα μη ανταποκÏινόμενο, κάτι το οποίο ίσως απαιτήσει " "την επανεκκίνηση του συστήματός σας." -#: src/libvlc-module.c:1096 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554 +#: src/libvlc-module.c:1093 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode" msgstr "" "Τοποθετήστε αντικείμενα στην ουÏά της λίστας αναπαÏαγωγής στη λειτουÏγία " "μίας υπόστασης" -#: src/libvlc-module.c:1098 +#: src/libvlc-module.c:1095 msgid "" "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep " "playing current item." @@ -3894,18 +3871,16 @@ msgstr "" "Ï€Ïοστίθενται τα αντικείμενα στην ουÏά της λίστας αναπαÏαγωγής και να " "συνεχίζεται η αναπαÏαγωγή του Ï„ÏÎχοντος αντικειμÎνου." -#: src/libvlc-module.c:1101 +#: src/libvlc-module.c:1098 #, fuzzy msgid "Expose media player via D-Bus" msgstr "ΕνημεÏώσεις αναπαÏÎ±Î³Ï‰Î³Î¿Ï Ï€Î¿Î»Ï…Î¼Îσων VLC" -#: src/libvlc-module.c:1102 -msgid "" -"Allow other applications to control the VLC media player using the D-Bus " -"MPRIS protocol." +#: src/libvlc-module.c:1099 +msgid "Allow other applications to control VLC using the D-Bus MPRIS protocol." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1111 +#: src/libvlc-module.c:1108 msgid "" "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be " "overridden in the playlist dialog box." @@ -3914,12 +3889,12 @@ msgstr "" "Κάποιες από αυτÎÏ‚ μποÏοÏν να παÏακαμφθοÏν στο πλαίσιο διαλόγου της λίστας " "αναπαÏαγωγής." -#: src/libvlc-module.c:1114 +#: src/libvlc-module.c:1111 #, fuzzy msgid "Automatically preparse items" msgstr "Αυτόματη Ï€Ïοανάλυση αÏχείων" -#: src/libvlc-module.c:1116 +#: src/libvlc-module.c:1113 #, fuzzy msgid "" "Automatically preparse items added to the playlist (to retrieve some " @@ -3928,34 +3903,35 @@ msgstr "" "Αυτόματη Ï€Ïοανάλυση αÏχείων που Ï€Ïοστίθενται στη λίστα αναπαÏαγωγής " "(Ï€ÏοκειμÎνου να ανακτηθοÏν κάποια μεταδεδομÎνα)." -#: src/libvlc-module.c:1119 +#: src/libvlc-module.c:1116 #, fuzzy msgid "Preparsing timeout" msgstr "ΥπÎÏβαση χÏÎ¿Î½Î¹ÎºÎ¿Ï Î¿Ïίου" -#: src/libvlc-module.c:1121 -msgid "Maximum time (in milliseconds) allowed to preparse an item" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1118 +#, fuzzy +msgid "Maximum time allowed to preparse an item, in milliseconds" +msgstr "Τιμή αποθήκευσης σε κÏυφή μνήμη για κάμεÏες και μικÏόφωνα, σε msec." -#: src/libvlc-module.c:1123 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321 +#: src/libvlc-module.c:1120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:95 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:564 msgid "Allow metadata network access" msgstr "ΕπιτÏÎψτε την Ï€Ïόσβαση στο δίκτυο των μεταδεδομÎνων" -#: src/libvlc-module.c:1128 +#: src/libvlc-module.c:1125 msgid "Collapse" msgstr "ΚατάÏÏευση" -#: src/libvlc-module.c:1128 +#: src/libvlc-module.c:1125 msgid "Expand" msgstr "ΕπÎκταση" -#: src/libvlc-module.c:1130 +#: src/libvlc-module.c:1127 msgid "Subdirectory behavior" msgstr "ΣυμπεÏιφοÏά υποκαταλόγου" -#: src/libvlc-module.c:1132 +#: src/libvlc-module.c:1129 msgid "" "Select whether subdirectories must be expanded.\n" "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n" @@ -3968,11 +3944,11 @@ msgstr "" "αναπαÏαγωγή.\n" "επÎκταση: όλοι οι υποκατάλογοι επεκτείνονται.\n" -#: src/libvlc-module.c:1137 +#: src/libvlc-module.c:1134 msgid "Ignored extensions" msgstr "ΑγνοημÎνες επεκτάσεις" -#: src/libvlc-module.c:1139 +#: src/libvlc-module.c:1136 msgid "" "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a " "directory.\n" @@ -3985,20 +3961,20 @@ msgstr "" "αναπαÏαγωγής για παÏάδειγμα. ΧÏησιμοποιήστε μία λίστα επεκτάσεων χωÏισμÎνη " "με κόμματα." -#: src/libvlc-module.c:1144 +#: src/libvlc-module.c:1141 #, fuzzy msgid "Show hidden files" msgstr "Î Ïοβολή λεπτομεÏειών" -#: src/libvlc-module.c:1146 +#: src/libvlc-module.c:1143 msgid "Ignore files starting with '.'" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1148 +#: src/libvlc-module.c:1145 msgid "Services discovery modules" msgstr "Ενότητες ανακάλυψης υπηÏεσιών" -#: src/libvlc-module.c:1150 +#: src/libvlc-module.c:1147 msgid "" "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. " "Typical value is \"sap\"." @@ -4006,84 +3982,84 @@ msgstr "" "ΟÏίζει τις ενότητες ανακάλυψης υπηÏεσιών που θα Ï€ÏοφοÏτωθοÏν και είναι " "χωÏισμÎνες με άνω-κάτω τελείες. Η τυπική τιμή είναι \"sap\"." -#: src/libvlc-module.c:1153 +#: src/libvlc-module.c:1150 msgid "Play files randomly forever" msgstr "Τυχαία αναπαÏαγωγή αÏχείων επ' άπειÏον" -#: src/libvlc-module.c:1155 +#: src/libvlc-module.c:1152 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted." msgstr "" "Ο VLC θα αναπαÏάγει τυχαία τα αÏχεία της λίστας αναπαÏαγωγής Îως ότου να " "διακοπεί." -#: src/libvlc-module.c:1157 +#: src/libvlc-module.c:1154 msgid "Repeat all" msgstr "Επανάληψη όλων" -#: src/libvlc-module.c:1159 +#: src/libvlc-module.c:1156 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely." msgstr "" "Ο VLC θα εξακολουθήσει να αναπαÏάγει τη λίστα αναπαÏαγωγής για αόÏιστο χÏόνο." -#: src/libvlc-module.c:1161 +#: src/libvlc-module.c:1158 msgid "Repeat current item" msgstr "Επανάληψη του Ï„ÏÎχοντος αντικειμÎνου" -#: src/libvlc-module.c:1163 +#: src/libvlc-module.c:1160 msgid "VLC will keep playing the current playlist item." msgstr "" "Ο VLC θα συνεχίσει να αναπαÏάγει το Ï„ÏÎχον στοιχείο της λίστας αναπαÏαγωγής." -#: src/libvlc-module.c:1165 +#: src/libvlc-module.c:1162 msgid "Play and stop" msgstr "ΑναπαÏαγωγή και διακοπή" -#: src/libvlc-module.c:1167 +#: src/libvlc-module.c:1164 msgid "Stop the playlist after each played playlist item." msgstr "" "Διακοπή της λίστας αναπαÏαγωγής μετά από το κάθε αναπαÏαχθÎν αντικείμενό της." -#: src/libvlc-module.c:1169 +#: src/libvlc-module.c:1166 msgid "Play and exit" msgstr "ΑναπαÏαγωγή και Îξοδος" -#: src/libvlc-module.c:1171 +#: src/libvlc-module.c:1168 msgid "Exit if there are no more items in the playlist." msgstr "Έξοδος εάν δεν υπάÏχουν άλλα αντικείμενα στη λίστα αναπαÏαγωγής." -#: src/libvlc-module.c:1173 +#: src/libvlc-module.c:1170 msgid "Play and pause" msgstr "ΑναπαÏαγωγή και παÏση" -#: src/libvlc-module.c:1175 +#: src/libvlc-module.c:1172 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame." msgstr "ΠαÏση κάθε αντικειμÎνου της λίστας αναπαÏαγωγής στο τελευταίο καÏÎ." -#: src/libvlc-module.c:1177 +#: src/libvlc-module.c:1174 #, fuzzy msgid "Start paused" msgstr "ΧÏόνος ÎναÏξης" -#: src/libvlc-module.c:1179 +#: src/libvlc-module.c:1176 #, fuzzy msgid "Pause each item in the playlist on the first frame." msgstr "ΠαÏση κάθε αντικειμÎνου της λίστας αναπαÏαγωγής στο τελευταίο καÏÎ." -#: src/libvlc-module.c:1181 +#: src/libvlc-module.c:1178 msgid "Auto start" msgstr "Αυτόματη ÎναÏξη" -#: src/libvlc-module.c:1182 +#: src/libvlc-module.c:1179 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded." msgstr "" "Αυτόματη ÎναÏξη αναπαÏαγωγής του πεÏιεχομÎνου της λίστας αναπαÏαγωγής όταν " "αυτή φοÏτωθεί." -#: src/libvlc-module.c:1185 +#: src/libvlc-module.c:1182 msgid "Pause on audio communication" msgstr "ΠαÏση κατά την ηχητική επικοινωνία" -#: src/libvlc-module.c:1187 +#: src/libvlc-module.c:1184 msgid "" "If pending audio communication is detected, playback will be paused " "automatically." @@ -4091,11 +4067,11 @@ msgstr "" "Εάν μια αναμενόμενη ηχητική επικοινωνία ανιχνευθεί, η αναπαÏαγωγή θα παυθεί " "αυτόματα." -#: src/libvlc-module.c:1190 +#: src/libvlc-module.c:1187 msgid "Use media library" msgstr "ΧÏήση βιβλιοθήκης πολυμÎσων" -#: src/libvlc-module.c:1192 +#: src/libvlc-module.c:1189 msgid "" "The media library is automatically saved and reloaded each time you start " "VLC." @@ -4103,11 +4079,11 @@ msgstr "" "Η βιβλιοθήκη πολυμÎσων αποθηκεÏεται αυτόματα και επαναφοÏτώνεται κάθε φοÏά " "που εκκινείτε τον VLC." -#: src/libvlc-module.c:1195 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552 +#: src/libvlc-module.c:1192 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552 msgid "Display playlist tree" msgstr "Εμφάνιση του δÎντÏου αναπαÏαγωγής" -#: src/libvlc-module.c:1197 +#: src/libvlc-module.c:1194 msgid "" "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a " "directory." @@ -4115,37 +4091,37 @@ msgstr "" "Η λίστα αναπαÏαγωγής μποÏεί να χÏησιμοποιήσει Îνα δÎντÏο για να " "κατηγοÏιοποιήσει κάποια αντικείμενα, όπως τα πεÏιεχόμενα ενός καταλόγου." -#: src/libvlc-module.c:1206 +#: src/libvlc-module.c:1203 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"." msgstr "" "ΑυτÎÏ‚ οι Ïυθμίσεις είναι οι συνολικÎÏ‚ διαδÎσεις πλήκτÏων του VLC, γνωστÎÏ‚ " "και ως \"πλήκτÏα συντόμευσης\"." -#: src/libvlc-module.c:1211 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103 +#: src/libvlc-module.c:1208 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103 msgid "Ignore" msgstr "Αγνόηση" -#: src/libvlc-module.c:1211 +#: src/libvlc-module.c:1208 #, fuzzy msgid "Volume control" msgstr "Έλεγχος Îντασης ήχου" -#: src/libvlc-module.c:1212 +#: src/libvlc-module.c:1209 #, fuzzy msgid "Position control" msgstr "Έλεγχος θÎσης" -#: src/libvlc-module.c:1212 +#: src/libvlc-module.c:1209 #, fuzzy msgid "Position control reversed" msgstr "Έλεγχος θÎσης" -#: src/libvlc-module.c:1215 +#: src/libvlc-module.c:1212 #, fuzzy msgid "Mouse wheel vertical axis control" msgstr "Έλεγχος Ï„ÏÎ¿Ï‡Î¿Ï Ï„Î¿Ï… Ï€Î¿Î½Ï„Î¹ÎºÎ¹Î¿Ï ÏƒÏ„Î¿Î½ άξονα πάνω-κάτω" -#: src/libvlc-module.c:1217 +#: src/libvlc-module.c:1214 #, fuzzy msgid "" "The mouse wheel vertical (up/down) axis can control volume, position or be " @@ -4155,12 +4131,12 @@ msgstr "" "να ελÎγξει την Îνταση ήχου, η θÎση ή το γεγονός του Ï„ÏÎ¿Ï‡Î¿Ï Ï„Î¿Ï… Ï€Î¿Î½Ï„Î¹ÎºÎ¹Î¿Ï " "μποÏοÏν να αγνοηθοÏν" -#: src/libvlc-module.c:1219 +#: src/libvlc-module.c:1216 #, fuzzy msgid "Mouse wheel horizontal axis control" msgstr "Έλεγχος Ï„ÏÎ¿Ï‡Î¿Ï Ï„Î¿Ï… Ï€Î¿Î½Ï„Î¹ÎºÎ¹Î¿Ï ÏƒÏ„Î¿Î½ άξονα πάνω-κάτω" -#: src/libvlc-module.c:1221 +#: src/libvlc-module.c:1218 #, fuzzy msgid "" "The mouse wheel horizontal (left/right) axis can control volume, position or " @@ -4170,7 +4146,7 @@ msgstr "" "να ελÎγξει την Îνταση ήχου, η θÎση ή το γεγονός του Ï„ÏÎ¿Ï‡Î¿Ï Ï„Î¿Ï… Ï€Î¿Î½Ï„Î¹ÎºÎ¹Î¿Ï " "μποÏοÏν να αγνοηθοÏν" -#: src/libvlc-module.c:1223 src/video_output/vout_intf.c:268 +#: src/libvlc-module.c:1220 src/video_output/vout_intf.c:268 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:422 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108 @@ -4178,92 +4154,92 @@ msgstr "" msgid "Fullscreen" msgstr "ΠλήÏης οθόνη" -#: src/libvlc-module.c:1224 +#: src/libvlc-module.c:1221 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state." msgstr "" "Επιλογή του πλήκτÏου συντόμευσης για την εναλλαγή της κατάστασης πλήÏους " "οθόνης." -#: src/libvlc-module.c:1225 +#: src/libvlc-module.c:1222 msgid "Exit fullscreen" msgstr "Έξοδος από την πλήÏη οθόνη" -#: src/libvlc-module.c:1226 +#: src/libvlc-module.c:1223 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state." msgstr "" "Επιλογή του πλήκτÏου συντόμευσης για την Îξοδο από την κατάσταση πλήÏους " "οθόνης." -#: src/libvlc-module.c:1227 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109 +#: src/libvlc-module.c:1224 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109 msgid "Play/Pause" msgstr "ΑναπαÏαγωγή/ΠαÏση" -#: src/libvlc-module.c:1228 +#: src/libvlc-module.c:1225 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state." msgstr "" "Επιλογή του πλήκτÏου συντόμευσης που θα χÏησιμοποιείται για την εναλλαγή της " "κατάστασης παÏσης." -#: src/libvlc-module.c:1229 +#: src/libvlc-module.c:1226 msgid "Pause only" msgstr "ΠαÏση μόνο" -#: src/libvlc-module.c:1230 +#: src/libvlc-module.c:1227 msgid "Select the hotkey to use to pause." msgstr "Επιλογή του πλήκτÏου συντόμευσης που θα χÏησιμοποιείται για την παÏση." -#: src/libvlc-module.c:1231 +#: src/libvlc-module.c:1228 msgid "Play only" msgstr "ΑναπαÏαγωγή μόνο" -#: src/libvlc-module.c:1232 +#: src/libvlc-module.c:1229 msgid "Select the hotkey to use to play." msgstr "" "Επιλογή του πλήκτÏου συντόμευσης που θα χÏησιμοποιείται για την αναπαÏαγωγή." -#: src/libvlc-module.c:1233 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385 +#: src/libvlc-module.c:1230 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118 msgid "Faster" msgstr "Πιο γÏήγοÏα" -#: src/libvlc-module.c:1234 src/libvlc-module.c:1240 +#: src/libvlc-module.c:1231 src/libvlc-module.c:1237 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback." msgstr "" "Επιλογή του πλήκτÏου συντόμευσης που θα χÏησιμοποιείται για την αναπαÏαγωγή " "γÏήγοÏης κίνησης Ï€Ïος τα εμπÏός." -#: src/libvlc-module.c:1235 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383 +#: src/libvlc-module.c:1232 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118 msgid "Slower" msgstr "Πιο αÏγά" -#: src/libvlc-module.c:1236 src/libvlc-module.c:1242 +#: src/libvlc-module.c:1233 src/libvlc-module.c:1239 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback." msgstr "" "Επιλογή του πλήκτÏου συντόμευσης που θα χÏησιμοποιείται για την αναπαÏαγωγή " "αÏγής κίνησης Ï€Ïος τα εμπÏός." -#: src/libvlc-module.c:1237 +#: src/libvlc-module.c:1234 msgid "Normal rate" msgstr "Κανονική ταχÏτητα" -#: src/libvlc-module.c:1238 +#: src/libvlc-module.c:1235 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal." msgstr "" "Επιλογή του πλήκτÏου συντόμευσης για τη ÏÏθμιση της ταχÏτητας αναπαÏαγωγής " "σε κανονική." -#: src/libvlc-module.c:1239 modules/gui/qt/menus.cpp:875 +#: src/libvlc-module.c:1236 modules/gui/qt/menus.cpp:875 msgid "Faster (fine)" msgstr "Πιο γÏήγοÏα (ακÏιβής ÏÏθμιση)" -#: src/libvlc-module.c:1241 modules/gui/qt/menus.cpp:883 +#: src/libvlc-module.c:1238 modules/gui/qt/menus.cpp:883 msgid "Slower (fine)" msgstr "Πιο αÏγά (ακÏιβής ÏÏθμιση)" -#: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:410 +#: src/libvlc-module.c:1240 modules/control/hotkeys.c:410 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:388 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:489 @@ -4274,13 +4250,13 @@ msgstr "Πιο αÏγά (ακÏιβής ÏÏθμιση)" msgid "Next" msgstr "Επόμενο" -#: src/libvlc-module.c:1244 +#: src/libvlc-module.c:1241 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." msgstr "" "Επιλογή του πλήκτÏου συντόμευσης που θα χÏησιμοποιείται για υπεÏπήδηση στο " "επόμενο στοιχείο της λίστας αναπαÏαγωγής." -#: src/libvlc-module.c:1245 modules/control/hotkeys.c:414 +#: src/libvlc-module.c:1242 modules/control/hotkeys.c:414 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:387 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490 @@ -4289,13 +4265,13 @@ msgstr "" msgid "Previous" msgstr "Î ÏοηγοÏμενο" -#: src/libvlc-module.c:1246 +#: src/libvlc-module.c:1243 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist." msgstr "" "Επιλογή του πλήκτÏου συντόμευσης που θα χÏησιμοποιείται για υπεÏπήδηση στο " "Ï€ÏοηγοÏμενο στοιχείο της λίστας αναπαÏαγωγής." -#: src/libvlc-module.c:1247 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378 +#: src/libvlc-module.c:1244 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:488 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:495 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107 @@ -4303,11 +4279,11 @@ msgstr "" msgid "Stop" msgstr "Διακοπή" -#: src/libvlc-module.c:1248 +#: src/libvlc-module.c:1245 msgid "Select the hotkey to stop playback." msgstr "Επιλογή του πλήκτÏου συντόμευσης για τη διακοπή της αναπαÏαγωγής." -#: src/libvlc-module.c:1249 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75 +#: src/libvlc-module.c:1246 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:273 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:295 @@ -4317,141 +4293,141 @@ msgstr "Επιλογή του πλήκτÏου συντόμευσης για Ï„ msgid "Position" msgstr "ΘÎση" -#: src/libvlc-module.c:1250 +#: src/libvlc-module.c:1247 msgid "Select the hotkey to display the position." msgstr "Επιλογή του πλήκτÏου συντόμευσης για την εμφάνιση της θÎσης." -#: src/libvlc-module.c:1252 +#: src/libvlc-module.c:1249 msgid "Very short backwards jump" msgstr "Î Î¿Î»Ï ÏƒÏντομη μεταπήδηση Ï€Ïος τα πίσω" -#: src/libvlc-module.c:1254 +#: src/libvlc-module.c:1251 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump." msgstr "" "Επιλογή του πλήκτÏου συντόμευσης για μία Ï€Î¿Î»Ï ÏƒÏντομη μεταπήδηση Ï€Ïος τα " "πίσω." -#: src/libvlc-module.c:1255 +#: src/libvlc-module.c:1252 msgid "Short backwards jump" msgstr "ΣÏντομη μεταπήδηση Ï€Ïος τα πίσω" -#: src/libvlc-module.c:1257 +#: src/libvlc-module.c:1254 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump." msgstr "" "Επιλογή του πλήκτÏου συντόμευσης για μία σÏντομη μεταπήδηση Ï€Ïος τα πίσω." -#: src/libvlc-module.c:1258 +#: src/libvlc-module.c:1255 msgid "Medium backwards jump" msgstr "ÎœÎÏ„Ïια μεταπήδηση Ï€Ïος τα πίσω" -#: src/libvlc-module.c:1260 +#: src/libvlc-module.c:1257 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump." msgstr "" "Επιλογή του πλήκτÏου συντόμευσης για μία μÎÏ„Ïια μεταπήδηση Ï€Ïος τα πίσω." -#: src/libvlc-module.c:1261 +#: src/libvlc-module.c:1258 msgid "Long backwards jump" msgstr "Μεγάλη μεταπήδηση Ï€Ïος τα πίσω" -#: src/libvlc-module.c:1263 +#: src/libvlc-module.c:1260 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump." msgstr "" "Επιλογή του πλήκτÏου συντόμευσης για μία μεγάλη μεταπήδηση Ï€Ïος τα πίσω." -#: src/libvlc-module.c:1265 +#: src/libvlc-module.c:1262 msgid "Very short forward jump" msgstr "Î Î¿Î»Ï ÏƒÏντομη μεταπήδηση Ï€Ïος τα εμπÏός" -#: src/libvlc-module.c:1267 +#: src/libvlc-module.c:1264 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump." msgstr "" "Επιλογή του πλήκτÏου συντόμευσης για μία Ï€Î¿Î»Ï ÏƒÏντομη μεταπήδηση Ï€Ïος τα " "εμπÏός." -#: src/libvlc-module.c:1268 +#: src/libvlc-module.c:1265 msgid "Short forward jump" msgstr "ΣÏντομη μεταπήδηση Ï€Ïος τα εμπÏός" -#: src/libvlc-module.c:1270 +#: src/libvlc-module.c:1267 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump." msgstr "" "Επιλογή του πλήκτÏου συντόμευσης για μία σÏντομη μεταπήδηση Ï€Ïος τα εμπÏός." -#: src/libvlc-module.c:1271 +#: src/libvlc-module.c:1268 msgid "Medium forward jump" msgstr "ÎœÎÏ„Ïια μεταπήδηση Ï€Ïος τα εμπÏός" -#: src/libvlc-module.c:1273 +#: src/libvlc-module.c:1270 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump." msgstr "" "Επιλογή του πλήκτÏου συντόμευσης για μία μÎÏ„Ïια μεταπήδηση Ï€Ïος τα εμπÏός." -#: src/libvlc-module.c:1274 +#: src/libvlc-module.c:1271 msgid "Long forward jump" msgstr "Μεγάλη μεταπήδηση Ï€Ïος τα εμπÏός" -#: src/libvlc-module.c:1276 +#: src/libvlc-module.c:1273 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump." msgstr "" "Επιλογή του πλήκτÏου συντόμευσης για μία μεγάλη μεταπήδηση Ï€Ïος τα εμπÏός." -#: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:599 +#: src/libvlc-module.c:1274 modules/control/hotkeys.c:599 msgid "Next frame" msgstr "Επόμενο καÏÎ" -#: src/libvlc-module.c:1279 +#: src/libvlc-module.c:1276 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame." msgstr "" "Επιλογή του πλήκτÏου συντόμευσης για τη μετάβαση στο επόμενο καÏΠβίντεο." -#: src/libvlc-module.c:1281 +#: src/libvlc-module.c:1278 msgid "Very short jump length" msgstr "Î Î¿Î»Ï Î¼Î¹ÎºÏÏŒ μήκος μεταπήδησης" -#: src/libvlc-module.c:1282 +#: src/libvlc-module.c:1279 msgid "Very short jump length, in seconds." msgstr "Î Î¿Î»Ï Î¼Î¹ÎºÏÏŒ μήκος μεταπήδησης, σε δευτεÏόλεπτα." -#: src/libvlc-module.c:1283 +#: src/libvlc-module.c:1280 msgid "Short jump length" msgstr "ΜικÏÏŒ μήκος μεταπήδησης" -#: src/libvlc-module.c:1284 +#: src/libvlc-module.c:1281 msgid "Short jump length, in seconds." msgstr "ΜικÏÏŒ μήκος μεταπήδησης, σε δευτεÏόλεπτα." -#: src/libvlc-module.c:1285 +#: src/libvlc-module.c:1282 msgid "Medium jump length" msgstr "ÎœÎÏ„Ïιο μήκος μεταπήδησης" -#: src/libvlc-module.c:1286 +#: src/libvlc-module.c:1283 msgid "Medium jump length, in seconds." msgstr "ÎœÎÏ„Ïιο μήκος μεταπήδησης, σε δευτεÏόλεπτα." -#: src/libvlc-module.c:1287 +#: src/libvlc-module.c:1284 msgid "Long jump length" msgstr "Μεγάλο μήκος μεταπήδησης" -#: src/libvlc-module.c:1288 +#: src/libvlc-module.c:1285 msgid "Long jump length, in seconds." msgstr "Μεγάλο μήκος μεταπήδησης, σε δευτεÏόλεπτα." -#: src/libvlc-module.c:1290 modules/control/hotkeys.c:361 +#: src/libvlc-module.c:1287 modules/control/hotkeys.c:361 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123 modules/gui/qt/menus.cpp:946 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1132 modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45 msgid "Quit" msgstr "Έξοδος" -#: src/libvlc-module.c:1291 +#: src/libvlc-module.c:1288 msgid "Select the hotkey to quit the application." msgstr "Επιλογή του πλήκτÏου συντόμευσης για Îξοδο από την εφαÏμογή." -#: src/libvlc-module.c:1292 +#: src/libvlc-module.c:1289 msgid "Navigate up" msgstr "Πλοήγηση πάνω" -#: src/libvlc-module.c:1293 +#: src/libvlc-module.c:1290 #, fuzzy msgid "" "Select the key to move the selector up in DVD menus / Move viewpoint to up " @@ -4459,11 +4435,11 @@ msgid "" msgstr "" "Επιλογή του πλήκτÏου για μετακίνηση του επιλογÎα στα Î¼ÎµÎ½Î¿Ï DVD Ï€Ïος τα πάνω." -#: src/libvlc-module.c:1294 +#: src/libvlc-module.c:1291 msgid "Navigate down" msgstr "Πλοήγηση κάτω" -#: src/libvlc-module.c:1295 +#: src/libvlc-module.c:1292 #, fuzzy msgid "" "Select the key to move the selector down in DVD menus / Move viewpoint to " @@ -4471,11 +4447,11 @@ msgid "" msgstr "" "Επιλογή του πλήκτÏου για μετακίνηση του επιλογÎα στα Î¼ÎµÎ½Î¿Ï DVD Ï€Ïος τα κάτω." -#: src/libvlc-module.c:1296 +#: src/libvlc-module.c:1293 msgid "Navigate left" msgstr "Πλοήγηση αÏιστεÏά" -#: src/libvlc-module.c:1297 +#: src/libvlc-module.c:1294 #, fuzzy msgid "" "Select the key to move the selector left in DVD menus / Move viewpoint to " @@ -4484,11 +4460,11 @@ msgstr "" "Επιλογή του πλήκτÏου για μετακίνηση του επιλογÎα στα Î¼ÎµÎ½Î¿Ï DVD Ï€Ïος τα " "αÏιστεÏά." -#: src/libvlc-module.c:1298 +#: src/libvlc-module.c:1295 msgid "Navigate right" msgstr "Πλοήγηση δεξιά" -#: src/libvlc-module.c:1299 +#: src/libvlc-module.c:1296 #, fuzzy msgid "" "Select the key to move the selector right in DVD menus / Move viewpoint to " @@ -4496,570 +4472,570 @@ msgid "" msgstr "" "Επιλογή του πλήκτÏου για μετακίνηση του επιλογÎα στα Î¼ÎµÎ½Î¿Ï DVD Ï€Ïος τα δεξιά." -#: src/libvlc-module.c:1300 +#: src/libvlc-module.c:1297 msgid "Activate" msgstr "ΕνεÏγοποίηση" -#: src/libvlc-module.c:1301 +#: src/libvlc-module.c:1298 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus." msgstr "" "Επιλογή του πλήκτÏου για την ενεÏγοποίηση του επιλεγμÎνου στοιχείου στα " "Î¼ÎµÎ½Î¿Ï Ï„Ï‰Î½ DVD." -#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500 +#: src/libvlc-module.c:1299 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500 msgid "Go to the DVD menu" msgstr "Μετάβαση στο Î¼ÎµÎ½Î¿Ï DVD" -#: src/libvlc-module.c:1303 +#: src/libvlc-module.c:1300 msgid "Select the key to take you to the DVD menu" msgstr "Επιλογή του πλήκτÏου που θα σας μεταφÎÏει στο Î¼ÎµÎ½Î¿Ï DVD" -#: src/libvlc-module.c:1304 +#: src/libvlc-module.c:1301 msgid "Select previous DVD title" msgstr "Επιλογή Ï€ÏοηγοÏμενου τίτλου DVD" -#: src/libvlc-module.c:1305 +#: src/libvlc-module.c:1302 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD" msgstr "" "Επιλογή του πλήκτÏου για την επιλογή του Ï€ÏοηγοÏμενου τίτλου από το DVD" -#: src/libvlc-module.c:1306 +#: src/libvlc-module.c:1303 msgid "Select next DVD title" msgstr "Επιλογή επόμενου τίτλου DVD" -#: src/libvlc-module.c:1307 +#: src/libvlc-module.c:1304 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD" msgstr "Επιλογή του πλήκτÏου για την επιλογή του επόμενου τίτλου από το DVD" -#: src/libvlc-module.c:1308 +#: src/libvlc-module.c:1305 msgid "Select prev DVD chapter" msgstr "Επιλογή Ï€ÏοηγοÏμενου κεφαλαίου DVD" -#: src/libvlc-module.c:1309 +#: src/libvlc-module.c:1306 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD" msgstr "" "Επιλογή του πλήκτÏου για την επιλογή του Ï€ÏοηγοÏμενου κεφαλαίου από το DVD" -#: src/libvlc-module.c:1310 +#: src/libvlc-module.c:1307 msgid "Select next DVD chapter" msgstr "Επιλογή επόμενου κεφαλαίου DVD" -#: src/libvlc-module.c:1311 +#: src/libvlc-module.c:1308 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD" msgstr "Επιλογή του πλήκτÏου για την επιλογή του επόμενου κεφαλαίου από το DVD" -#: src/libvlc-module.c:1312 +#: src/libvlc-module.c:1309 msgid "Volume up" msgstr "ΑÏξηση Îντασης ήχου" -#: src/libvlc-module.c:1313 +#: src/libvlc-module.c:1310 msgid "Select the key to increase audio volume." msgstr "Επιλογή του πλήκτÏου για την αÏξηση της Îντασης ήχου." -#: src/libvlc-module.c:1314 +#: src/libvlc-module.c:1311 msgid "Volume down" msgstr "Μείωση Îντασης ήχου" -#: src/libvlc-module.c:1315 +#: src/libvlc-module.c:1312 msgid "Select the key to decrease audio volume." msgstr "Επιλογή του πλήκτÏου για τη μείωση της Îντασης ήχου." -#: src/libvlc-module.c:1316 modules/access/v4l2/v4l2.c:181 +#: src/libvlc-module.c:1313 modules/access/v4l2/v4l2.c:181 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:407 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:491 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78 msgid "Mute" msgstr "Σίγαση" -#: src/libvlc-module.c:1317 +#: src/libvlc-module.c:1314 msgid "Select the key to mute audio." msgstr "ΕπιλÎξτε το πλήκτÏο για τη σίγαση του ήχου." -#: src/libvlc-module.c:1318 +#: src/libvlc-module.c:1315 msgid "Subtitle delay up" msgstr "ΑÏξηση της καθυστÎÏησης υπότιτλων" -#: src/libvlc-module.c:1319 +#: src/libvlc-module.c:1316 msgid "Select the key to increase the subtitle delay." msgstr "Επιλογή πλήκτÏου για την αÏξηση της καθυστÎÏησης υπότιτλων." -#: src/libvlc-module.c:1320 +#: src/libvlc-module.c:1317 msgid "Subtitle delay down" msgstr "Μείωση της καθυστÎÏησης υπότιτλων" -#: src/libvlc-module.c:1321 +#: src/libvlc-module.c:1318 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay." msgstr "Επιλογή πλήκτÏου για τη μείωση της καθυστÎÏησης υπότιτλων." -#: src/libvlc-module.c:1322 +#: src/libvlc-module.c:1319 #, fuzzy msgid "Reset subtitles text scale" msgstr "Αποκωδικοποιητής υπότιτλων Teletext" -#: src/libvlc-module.c:1323 +#: src/libvlc-module.c:1320 #, fuzzy msgid "Scale up subtitles text" msgstr "ΕνεÏγοποίηση υπότιτλων" -#: src/libvlc-module.c:1324 +#: src/libvlc-module.c:1321 #, fuzzy msgid "Scale down subtitles text" msgstr "ΕνεÏγοποίηση υπότιτλων" -#: src/libvlc-module.c:1325 +#: src/libvlc-module.c:1322 #, fuzzy msgid "Select the key to change subtitles text scaling" msgstr "ΕπιλÎξτε το πλήκτÏο για τη μετακίνηση των υπότιτλων ψηλότεÏα." -#: src/libvlc-module.c:1326 +#: src/libvlc-module.c:1323 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp" msgstr "ΣυγχÏονισμός υποτίτλων / χÏονοσφÏαγίδα σελιδοδείκτη ήχου" -#: src/libvlc-module.c:1327 +#: src/libvlc-module.c:1324 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles." msgstr "" "ΕπιλÎξτε το πλήκτÏο για να Ï€ÏοσθÎσετε μία χÏονοσφÏαγίδα σελιδοδείκτη ήχου " "κατά το συγχÏονισμό υποτίτλων." -#: src/libvlc-module.c:1328 +#: src/libvlc-module.c:1325 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp" msgstr "ΣυγχÏονισμός υποτίτλων / χÏονοσφÏαγίδα σελιδοδείκτη υποτίτλων" -#: src/libvlc-module.c:1329 +#: src/libvlc-module.c:1326 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles." msgstr "" "ΕπιλÎξτε το πλήκτÏο για να Ï€ÏοσθÎσετε μία χÏονοσφÏαγίδα σελιδοδείκτη " "υποτίτλων κατά το συγχÏονισμό υποτίτλων." -#: src/libvlc-module.c:1330 +#: src/libvlc-module.c:1327 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps" msgstr "ΣυγχÏονισμός υποτίτλων / συγχÏονίστε χÏονοσφÏαγίδες ήχου & υποτίτλων" -#: src/libvlc-module.c:1331 +#: src/libvlc-module.c:1328 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps." msgstr "" "ΕπιλÎξτε το πλήκτÏο για να συγχÏονίσετε χÏονοσφÏαγίδες σελιδοδεικτών ήχου & " "υποτίτλων." -#: src/libvlc-module.c:1332 +#: src/libvlc-module.c:1329 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization" msgstr "ΣυγχÏονισμός υποτίτλων / επαναφοÏά συγχÏÎ¿Î½Î¹ÏƒÎ¼Î¿Ï Î®Ï‡Î¿Ï… & υποτίτλων" -#: src/libvlc-module.c:1333 +#: src/libvlc-module.c:1330 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps." msgstr "" "ΕπιλÎξτε το πλήκτÏο για να επαναφÎÏετε το συγχÏονισμό των χÏονοσφÏαγίδων " "ήχου & υποτίτλων." -#: src/libvlc-module.c:1334 +#: src/libvlc-module.c:1331 msgid "Subtitle position up" msgstr "ΘÎση υπότιτλου επάνω" -#: src/libvlc-module.c:1335 +#: src/libvlc-module.c:1332 msgid "Select the key to move subtitles higher." msgstr "ΕπιλÎξτε το πλήκτÏο για τη μετακίνηση των υπότιτλων ψηλότεÏα." -#: src/libvlc-module.c:1336 +#: src/libvlc-module.c:1333 msgid "Subtitle position down" msgstr "ΘÎση υπότιτλου κάτω" -#: src/libvlc-module.c:1337 +#: src/libvlc-module.c:1334 msgid "Select the key to move subtitles lower." msgstr "ΕπιλÎξτε το πλήκτÏο για τη μετακίνηση των υπότιτλων χαμηλότεÏα." -#: src/libvlc-module.c:1338 +#: src/libvlc-module.c:1335 msgid "Audio delay up" msgstr "ΑÏξηση της καθυστÎÏησης ήχου" -#: src/libvlc-module.c:1339 +#: src/libvlc-module.c:1336 msgid "Select the key to increase the audio delay." msgstr "Επιλογή πλήκτÏου για την αÏξηση της καθυστÎÏησης ήχου." -#: src/libvlc-module.c:1340 +#: src/libvlc-module.c:1337 msgid "Audio delay down" msgstr "Μείωση της καθυστÎÏησης ήχου" -#: src/libvlc-module.c:1341 +#: src/libvlc-module.c:1338 msgid "Select the key to decrease the audio delay." msgstr "Επιλογή πλήκτÏου για τη μείωση της καθυστÎÏησης ήχου." -#: src/libvlc-module.c:1348 +#: src/libvlc-module.c:1345 msgid "Play playlist bookmark 1" msgstr "ΑναπαÏαγωγή σελιδοδείκτη 1 της λίστας αναπαÏαγωγής" -#: src/libvlc-module.c:1349 +#: src/libvlc-module.c:1346 msgid "Play playlist bookmark 2" msgstr "ΑναπαÏαγωγή σελιδοδείκτη 2 της λίστας αναπαÏαγωγής" -#: src/libvlc-module.c:1350 +#: src/libvlc-module.c:1347 msgid "Play playlist bookmark 3" msgstr "ΑναπαÏαγωγή σελιδοδείκτη 3 της λίστας αναπαÏαγωγής" -#: src/libvlc-module.c:1351 +#: src/libvlc-module.c:1348 msgid "Play playlist bookmark 4" msgstr "ΑναπαÏαγωγή σελιδοδείκτη 4 της λίστας αναπαÏαγωγής" -#: src/libvlc-module.c:1352 +#: src/libvlc-module.c:1349 msgid "Play playlist bookmark 5" msgstr "ΑναπαÏαγωγή σελιδοδείκτη 5 της λίστας αναπαÏαγωγής" -#: src/libvlc-module.c:1353 +#: src/libvlc-module.c:1350 msgid "Play playlist bookmark 6" msgstr "ΑναπαÏαγωγή σελιδοδείκτη 6 της λίστας αναπαÏαγωγής" -#: src/libvlc-module.c:1354 +#: src/libvlc-module.c:1351 msgid "Play playlist bookmark 7" msgstr "ΑναπαÏαγωγή σελιδοδείκτη 7 της λίστας αναπαÏαγωγής" -#: src/libvlc-module.c:1355 +#: src/libvlc-module.c:1352 msgid "Play playlist bookmark 8" msgstr "ΑναπαÏαγωγή σελιδοδείκτη 8 της λίστας αναπαÏαγωγής" -#: src/libvlc-module.c:1356 +#: src/libvlc-module.c:1353 msgid "Play playlist bookmark 9" msgstr "ΑναπαÏαγωγή σελιδοδείκτη 9 της λίστας αναπαÏαγωγής" -#: src/libvlc-module.c:1357 +#: src/libvlc-module.c:1354 msgid "Play playlist bookmark 10" msgstr "ΑναπαÏαγωγή σελιδοδείκτη 10 της λίστας αναπαÏαγωγής" -#: src/libvlc-module.c:1358 +#: src/libvlc-module.c:1355 msgid "Select the key to play this bookmark." msgstr "Επιλογή πλήκτÏου για την αναπαÏαγωγή Î±Ï…Ï„Î¿Ï Ï„Î¿Ï… σελιδοδείκτη." -#: src/libvlc-module.c:1359 +#: src/libvlc-module.c:1356 msgid "Set playlist bookmark 1" msgstr "ΡÏθμιση σελιδοδείκτη 1 της λίστας αναπαÏαγωγής" -#: src/libvlc-module.c:1360 +#: src/libvlc-module.c:1357 msgid "Set playlist bookmark 2" msgstr "ΡÏθμιση σελιδοδείκτη 2 της λίστας αναπαÏαγωγής" -#: src/libvlc-module.c:1361 +#: src/libvlc-module.c:1358 msgid "Set playlist bookmark 3" msgstr "ΡÏθμιση σελιδοδείκτη 3 της λίστας αναπαÏαγωγής" -#: src/libvlc-module.c:1362 +#: src/libvlc-module.c:1359 msgid "Set playlist bookmark 4" msgstr "ΡÏθμιση σελιδοδείκτη 4 της λίστας αναπαÏαγωγήςς" -#: src/libvlc-module.c:1363 +#: src/libvlc-module.c:1360 msgid "Set playlist bookmark 5" msgstr "ΡÏθμιση σελιδοδείκτη 5 της λίστας αναπαÏαγωγής" -#: src/libvlc-module.c:1364 +#: src/libvlc-module.c:1361 msgid "Set playlist bookmark 6" msgstr "ΡÏθμιση σελιδοδείκτη 6 της λίστας αναπαÏαγωγής" -#: src/libvlc-module.c:1365 +#: src/libvlc-module.c:1362 msgid "Set playlist bookmark 7" msgstr "ΡÏθμιση σελιδοδείκτη 7 της λίστας αναπαÏαγωγής" -#: src/libvlc-module.c:1366 +#: src/libvlc-module.c:1363 msgid "Set playlist bookmark 8" msgstr "ΡÏθμιση σελιδοδείκτη 8 της λίστας αναπαÏαγωγής" -#: src/libvlc-module.c:1367 +#: src/libvlc-module.c:1364 msgid "Set playlist bookmark 9" msgstr "ΡÏθμιση σελιδοδείκτη 9 της λίστας αναπαÏαγωγής" -#: src/libvlc-module.c:1368 +#: src/libvlc-module.c:1365 msgid "Set playlist bookmark 10" msgstr "ΡÏθμιση σελιδοδείκτη 10 της λίστας αναπαÏαγωγής" -#: src/libvlc-module.c:1369 +#: src/libvlc-module.c:1366 msgid "Select the key to set this playlist bookmark." msgstr "Επιλογή πλήκτÏου για τη ÏÏθμιση Î±Ï…Ï„Î¿Ï Ï„Î¿Ï… σελιδοδείκτη." -#: src/libvlc-module.c:1370 +#: src/libvlc-module.c:1367 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:246 msgid "Clear the playlist" msgstr "ΚαθαÏισμός της λίστας αναπαÏαγωγής" -#: src/libvlc-module.c:1371 +#: src/libvlc-module.c:1368 msgid "Select the key to clear the current playlist." msgstr "" "ΕπιλÎξτε το πλήκτÏο για τον καθαÏισμό της Ï„ÏÎχουσας λίστας αναπαÏαγωγής." -#: src/libvlc-module.c:1373 +#: src/libvlc-module.c:1370 msgid "Playlist bookmark 1" msgstr "Σελιδοδείκτης 1 της λίστας αναπαÏαγωγής" -#: src/libvlc-module.c:1374 +#: src/libvlc-module.c:1371 msgid "Playlist bookmark 2" msgstr "Σελιδοδείκτης 2 της λίστας αναπαÏαγωγής" -#: src/libvlc-module.c:1375 +#: src/libvlc-module.c:1372 msgid "Playlist bookmark 3" msgstr "Σελιδοδείκτης 3 της λίστας αναπαÏαγωγής" -#: src/libvlc-module.c:1376 +#: src/libvlc-module.c:1373 msgid "Playlist bookmark 4" msgstr "Σελιδοδείκτης 4 της λίστας αναπαÏαγωγής" -#: src/libvlc-module.c:1377 +#: src/libvlc-module.c:1374 msgid "Playlist bookmark 5" msgstr "Σελιδοδείκτης 5 της λίστας αναπαÏαγωγής" -#: src/libvlc-module.c:1378 +#: src/libvlc-module.c:1375 msgid "Playlist bookmark 6" msgstr "Σελιδοδείκτης 6 της λίστας αναπαÏαγωγής" -#: src/libvlc-module.c:1379 +#: src/libvlc-module.c:1376 msgid "Playlist bookmark 7" msgstr "Σελιδοδείκτης 7 της λίστας αναπαÏαγωγής" -#: src/libvlc-module.c:1380 +#: src/libvlc-module.c:1377 msgid "Playlist bookmark 8" msgstr "Σελιδοδείκτης 8 της λίστας αναπαÏαγωγής" -#: src/libvlc-module.c:1381 +#: src/libvlc-module.c:1378 msgid "Playlist bookmark 9" msgstr "Σελιδοδείκτης 9 της λίστας αναπαÏαγωγής" -#: src/libvlc-module.c:1382 +#: src/libvlc-module.c:1379 msgid "Playlist bookmark 10" msgstr "Σελιδοδείκτης 10 της λίστας αναπαÏαγωγής" -#: src/libvlc-module.c:1384 +#: src/libvlc-module.c:1381 msgid "This allows you to define playlist bookmarks." msgstr "" "Αυτό σας επιτÏÎπει να οÏίσετε τους σελιδοδείκτες της λίστας αναπαÏαγωγής." -#: src/libvlc-module.c:1386 +#: src/libvlc-module.c:1383 msgid "Cycle audio track" msgstr "ΠεÏικÏκλωση ÎºÎ¿Î¼Î¼Î±Ï„Î¹Î¿Ï Î®Ï‡Î¿Ï…" -#: src/libvlc-module.c:1387 +#: src/libvlc-module.c:1384 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)." msgstr "ΠεÏικÏκλωση μÎσα από τα διαθÎσιμα κομμάτια ήχου (γλώσσες)." -#: src/libvlc-module.c:1388 +#: src/libvlc-module.c:1385 #, fuzzy msgid "Cycle subtitle track in reverse order" msgstr "ΠεÏικÏκλωση ÎºÎ¿Î¼Î¼Î±Ï„Î¹Î¿Ï Ï…Ï€ÏŒÏ„Î¹Ï„Î»Î¿Ï…" -#: src/libvlc-module.c:1389 +#: src/libvlc-module.c:1386 #, fuzzy msgid "Cycle through the available subtitle tracks in reverse order." msgstr "ΠεÏικÏκλωση μÎσα από τα διαθÎσιμα κομμάτια υπότιτλων." -#: src/libvlc-module.c:1390 +#: src/libvlc-module.c:1387 msgid "Cycle subtitle track" msgstr "ΠεÏικÏκλωση ÎºÎ¿Î¼Î¼Î±Ï„Î¹Î¿Ï Ï…Ï€ÏŒÏ„Î¹Ï„Î»Î¿Ï…" -#: src/libvlc-module.c:1391 +#: src/libvlc-module.c:1388 msgid "Cycle through the available subtitle tracks." msgstr "ΠεÏικÏκλωση μÎσα από τα διαθÎσιμα κομμάτια υπότιτλων." -#: src/libvlc-module.c:1392 +#: src/libvlc-module.c:1389 msgid "Toggle subtitles" msgstr "Εναλλαγή υποτίτλων" -#: src/libvlc-module.c:1393 +#: src/libvlc-module.c:1390 msgid "Toggle subtitle track visibility." msgstr "Εναλλαγή οÏατότητας ÎºÎ¿Î¼Î¼Î±Ï„Î¹Î¿Ï Ï…Ï€ÏŒÏ„Î¹Ï„Î»Î¿Ï…" -#: src/libvlc-module.c:1394 +#: src/libvlc-module.c:1391 msgid "Cycle next program Service ID" msgstr "ΠεÏικÏκλωση επόμενου Ï€ÏογÏάμματος Service ID" -#: src/libvlc-module.c:1395 +#: src/libvlc-module.c:1392 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)." msgstr "ΠεÏικυκλώστε τα διαθÎσιμα επόμενα Ï€ÏογÏάμματα Service IDs (SIDs)." -#: src/libvlc-module.c:1396 +#: src/libvlc-module.c:1393 msgid "Cycle previous program Service ID" msgstr "ΠεÏικυκλώστε το Ï€ÏοηγοÏμενο Ï€ÏόγÏαμμα Service ID" -#: src/libvlc-module.c:1397 +#: src/libvlc-module.c:1394 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)." msgstr "ΠεÏικυκλώστε τα διαθÎσιμα Ï€ÏοηγοÏμενα Ï€ÏαγÏάμματα Service IDs (SIDs)." -#: src/libvlc-module.c:1398 +#: src/libvlc-module.c:1395 msgid "Cycle source aspect ratio" msgstr "ΠεÏικÏκλωση αναλογίας διαστάσεων της πηγής" -#: src/libvlc-module.c:1399 +#: src/libvlc-module.c:1396 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios." msgstr "" "ΠεÏικÏκλωση μÎσα από μία Ï€ÏοκαθοÏισμÎνη λίστα αναλογιών διαστάσεων της πηγής." -#: src/libvlc-module.c:1400 +#: src/libvlc-module.c:1397 msgid "Cycle video crop" msgstr "ΠεÏικÏκλωση αποκοπής βίντεο" -#: src/libvlc-module.c:1401 +#: src/libvlc-module.c:1398 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats." msgstr "ΠεÏικÏκλωση μÎσα από μία Ï€ÏοκαθοÏισμÎνη λίστα Ï„Ïπων αποκοπής." -#: src/libvlc-module.c:1402 +#: src/libvlc-module.c:1399 msgid "Toggle autoscaling" msgstr "Εναλλαγή αυτόματης κλίμακας" -#: src/libvlc-module.c:1403 +#: src/libvlc-module.c:1400 msgid "Activate or deactivate autoscaling." msgstr "ΕνεÏγοποίηση ή απενεÏγοποίηση αυτόματης κλίμακας." -#: src/libvlc-module.c:1404 +#: src/libvlc-module.c:1401 msgid "Increase scale factor" msgstr "ΑÏξηση συντελεστή κλίμακας" -#: src/libvlc-module.c:1406 +#: src/libvlc-module.c:1403 msgid "Decrease scale factor" msgstr "Μείωση συντελεστή κλίμακας" -#: src/libvlc-module.c:1408 +#: src/libvlc-module.c:1405 msgid "Toggle deinterlacing" msgstr "Εναλλαγή αποδιαπλοκής" -#: src/libvlc-module.c:1409 +#: src/libvlc-module.c:1406 msgid "Activate or deactivate deinterlacing." msgstr "ΕνεÏγοποίηση ή απενεÏγοποίηση διαπλοκής." -#: src/libvlc-module.c:1410 +#: src/libvlc-module.c:1407 msgid "Cycle deinterlace modes" msgstr "ΠεÏικÏκλωση λειτουÏγιών αποδιαπλοκής" -#: src/libvlc-module.c:1411 +#: src/libvlc-module.c:1408 msgid "Cycle through available deinterlace modes." msgstr "ΠεÏικÏκλωση διαθÎσιμων λειτουÏγιών αποδιαπλοκής." -#: src/libvlc-module.c:1412 +#: src/libvlc-module.c:1409 msgid "Show controller in fullscreen" msgstr "Î Ïοβολή ελεγκτή στην πλήÏη οθόνη" -#: src/libvlc-module.c:1413 +#: src/libvlc-module.c:1410 msgid "Boss key" msgstr "Boss key" -#: src/libvlc-module.c:1414 +#: src/libvlc-module.c:1411 msgid "Hide the interface and pause playback." msgstr "ΑπόκÏυψη της διεπαφής και παÏση αναπαÏαγωγής." -#: src/libvlc-module.c:1415 +#: src/libvlc-module.c:1412 msgid "Context menu" msgstr "ÎœÎµÎ½Î¿Ï Ï€ÎµÏιεχομÎνου" -#: src/libvlc-module.c:1416 +#: src/libvlc-module.c:1413 msgid "Show the contextual popup menu." msgstr "Εμφάνιση αναδυόμενου Î¼ÎµÎ½Î¿Ï ÏƒÏ…Î¼Ï†ÏαζομÎνων." -#: src/libvlc-module.c:1417 +#: src/libvlc-module.c:1414 msgid "Take video snapshot" msgstr "Λήψη στιγμιότυπου βίντεο" -#: src/libvlc-module.c:1418 +#: src/libvlc-module.c:1415 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk." msgstr "Λαμβάνει στιγμιότυπο βίντεο και το εγγÏάφει στο δίσκο." -#: src/libvlc-module.c:1420 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379 +#: src/libvlc-module.c:1417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:121 modules/gui/qt/menus.cpp:849 #: modules/stream_out/record.c:60 msgid "Record" msgstr "ΕγγÏαφή" -#: src/libvlc-module.c:1421 +#: src/libvlc-module.c:1418 msgid "Record access filter start/stop." msgstr "ΈναÏξη/διακοπή φίλτÏου Ï€Ïόσβασης εγγÏαφής." -#: src/libvlc-module.c:1423 +#: src/libvlc-module.c:1420 msgid "Normal/Loop/Repeat" msgstr "Κανονικό/Î’Ïόχος/Επανάληψη" -#: src/libvlc-module.c:1424 +#: src/libvlc-module.c:1421 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes" msgstr "Εναλλαγή λειτουÏγιών λίστας αναπαÏαγωγής \"Κανονικό/Î’Ïόχος/Επανάληψη\"" -#: src/libvlc-module.c:1427 +#: src/libvlc-module.c:1424 msgid "Toggle random playlist playback" msgstr "Εναλλαγή τυχαίας αναπαÏαγωγής της λίστας αναπαÏαγωγής" -#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433 +#: src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430 msgid "Un-Zoom" msgstr "ΣμίκÏυνση" -#: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436 +#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433 msgid "Crop one pixel from the top of the video" msgstr "Αποκοπή ενός εικονοστοιχείου από την κοÏυφή του βίντεο" -#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438 +#: src/libvlc-module.c:1434 src/libvlc-module.c:1435 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video" msgstr "ΑναίÏεση αποκοπής ενός εικονοστοιχείου από την κοÏυφή του βίντεο" -#: src/libvlc-module.c:1440 src/libvlc-module.c:1441 +#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438 msgid "Crop one pixel from the left of the video" msgstr "Αποκοπή ενός εικονοστοιχείου από την αÏιστεÏή πλευÏά του βίντεο" -#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443 +#: src/libvlc-module.c:1439 src/libvlc-module.c:1440 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video" msgstr "" "ΑναίÏεση αποκοπής ενός εικονοστοιχείου από την αÏιστεÏή πλευÏά του βίντεο" -#: src/libvlc-module.c:1445 src/libvlc-module.c:1446 +#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video" msgstr "Αποκοπή ενός εικονοστοιχείου από το κάτω μÎÏος του βίντεο" -#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448 +#: src/libvlc-module.c:1444 src/libvlc-module.c:1445 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video" msgstr "ΑναίÏεση αποκοπής ενός εικονοστοιχείου από το κάτω μÎÏος του βίντεο" -#: src/libvlc-module.c:1450 src/libvlc-module.c:1451 +#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448 msgid "Crop one pixel from the right of the video" msgstr "Αποκοπή ενός εικονοστοιχείου από τη δεξιά πλευÏά του βίντεο" -#: src/libvlc-module.c:1452 src/libvlc-module.c:1453 +#: src/libvlc-module.c:1449 src/libvlc-module.c:1450 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video" msgstr "ΑναίÏεση αποκοπής ενός εικονοστοιχείου από τη δεξιά πλευÏά του βίντεο" -#: src/libvlc-module.c:1456 +#: src/libvlc-module.c:1453 msgid "Shrink the viewpoint field of view (360°)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1457 +#: src/libvlc-module.c:1454 msgid "Expand the viewpoint field of view (360°)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1458 +#: src/libvlc-module.c:1455 msgid "Roll the viewpoint clockwise (360°)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1459 +#: src/libvlc-module.c:1456 msgid "Roll the viewpoint anti-clockwise (360°)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1461 +#: src/libvlc-module.c:1458 msgid "Toggle wallpaper mode in video output" msgstr "ΛειτουÏγία εναλλαγής ταπετσαÏιών στην Îξοδο βίντεο" -#: src/libvlc-module.c:1463 +#: src/libvlc-module.c:1460 msgid "Toggle wallpaper mode in video output." msgstr "ΛειτουÏγία εναλλαγής ταπετσαÏιών στην Îξοδο βίντεο." -#: src/libvlc-module.c:1465 +#: src/libvlc-module.c:1462 msgid "Cycle through audio devices" msgstr "ΠεÏικÏκλωση συσκευών ήχου" -#: src/libvlc-module.c:1466 +#: src/libvlc-module.c:1463 msgid "Cycle through available audio devices" msgstr "ΠεÏικÏκλωση διαθÎσιμων συσκευών ήχου" -#: src/libvlc-module.c:1595 src/video_output/vout_intf.c:274 +#: src/libvlc-module.c:1592 src/video_output/vout_intf.c:274 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:424 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:502 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109 msgid "Snapshot" msgstr "Στιγμιότυπο οθόνης" -#: src/libvlc-module.c:1612 +#: src/libvlc-module.c:1609 msgid "Window properties" msgstr "Ιδιότητες παÏαθÏÏου" -#: src/libvlc-module.c:1672 +#: src/libvlc-module.c:1669 msgid "Subpictures" msgstr "Υποεικόνες" -#: src/libvlc-module.c:1680 modules/codec/subsdec.c:181 +#: src/libvlc-module.c:1677 modules/codec/subsdec.c:181 #: modules/demux/subtitle.c:71 modules/demux/xiph_metadata.h:49 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:158 @@ -5071,82 +5047,82 @@ msgstr "Υποεικόνες" msgid "Subtitles" msgstr "Υπότιτλοι" -#: src/libvlc-module.c:1700 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116 +#: src/libvlc-module.c:1697 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116 msgid "Overlays" msgstr "ΕπικαλÏψεις" -#: src/libvlc-module.c:1710 +#: src/libvlc-module.c:1707 msgid "Track settings" msgstr "Ρυθμίσεις κομματιοÏ" -#: src/libvlc-module.c:1750 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309 +#: src/libvlc-module.c:1747 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309 msgid "Playback control" msgstr "Έλεγχος αναπαÏαγωγής" -#: src/libvlc-module.c:1779 +#: src/libvlc-module.c:1776 msgid "Default devices" msgstr "Î ÏοεπιλεγμÎνες συσκευÎÏ‚" -#: src/libvlc-module.c:1786 +#: src/libvlc-module.c:1783 msgid "Network settings" msgstr "Ρυθμίσεις δικτÏου" -#: src/libvlc-module.c:1812 +#: src/libvlc-module.c:1809 msgid "Socks proxy" msgstr "Διαμεσολαβητής socks" -#: src/libvlc-module.c:1821 modules/demux/xiph_metadata.h:55 +#: src/libvlc-module.c:1818 modules/demux/xiph_metadata.h:55 msgid "Metadata" msgstr "ΜεταδεδομÎνα" -#: src/libvlc-module.c:1922 +#: src/libvlc-module.c:1919 msgid "Decoders" msgstr "ΑποκωδικοποιητÎÏ‚" -#: src/libvlc-module.c:1929 modules/access/avio.h:40 +#: src/libvlc-module.c:1926 modules/access/avio.h:40 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:85 msgid "Input" msgstr "Είσοδος" -#: src/libvlc-module.c:1965 +#: src/libvlc-module.c:1962 msgid "VLM" msgstr "VLM" -#: src/libvlc-module.c:2011 +#: src/libvlc-module.c:2008 msgid "Special modules" msgstr "ΕιδικÎÏ‚ ενότητες" -#: src/libvlc-module.c:2016 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89 +#: src/libvlc-module.c:2013 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89 msgid "Plugins" msgstr "ΕμφυτεÏματα" -#: src/libvlc-module.c:2028 +#: src/libvlc-module.c:2025 msgid "Performance options" msgstr "EπιλογÎÏ‚ απόδοσης" -#: src/libvlc-module.c:2047 +#: src/libvlc-module.c:2044 msgid "Clock source" msgstr "Πηγή ÏολογιοÏ" -#: src/libvlc-module.c:2165 +#: src/libvlc-module.c:2162 msgid "Hot keys" msgstr "ΠλήκτÏα συντόμευσης" -#: src/libvlc-module.c:2655 +#: src/libvlc-module.c:2652 msgid "Jump sizes" msgstr "ΜεγÎθη μεταπήδησης" -#: src/libvlc-module.c:2740 +#: src/libvlc-module.c:2737 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)" msgstr "" "εκτÏπωση βοήθειας για τον VLC (μποÏεί να συνδυαστεί με --για Ï€ÏοχωÏημÎνους " "και --αναλυτικότητα-βοήθειας)" -#: src/libvlc-module.c:2743 +#: src/libvlc-module.c:2740 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules" msgstr "Εξαντλητική βοήθεια για το VLC και τις ενότητες του" -#: src/libvlc-module.c:2745 +#: src/libvlc-module.c:2742 msgid "" "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and " "--help-verbose)" @@ -5154,19 +5130,19 @@ msgstr "" "εκτÏπωση βοήθειας για τον VLC και όλες του τις ενότητες (μποÏεί να " "συνδυαστεί με --για Ï€ÏοχωÏημÎνους και --αναλυτικότητα-βοήθειας)" -#: src/libvlc-module.c:2748 +#: src/libvlc-module.c:2745 msgid "ask for extra verbosity when displaying help" msgstr "αναζήτηση για επιπÏόσθετη αναλυτικότητα κατά την εμφάνιση βοήθειας" -#: src/libvlc-module.c:2750 +#: src/libvlc-module.c:2747 msgid "print a list of available modules" msgstr "εκτÏπωση λίστας διαθÎσιμων ενοτήτων" -#: src/libvlc-module.c:2752 +#: src/libvlc-module.c:2749 msgid "print a list of available modules with extra detail" msgstr "εκτÏπωση λίστας διαθÎσιμων ενοτήτων με επιπÏόσθετες λεπτομÎÏειες" -#: src/libvlc-module.c:2754 +#: src/libvlc-module.c:2751 msgid "" "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-" "verbose). Prefix the module name with = for strict matches." @@ -5175,29 +5151,29 @@ msgstr "" "για Ï€ÏοχωÏημÎνους και --αναλυτικότητα-βοήθειας). Î Ïοτάξτε το όνομα της " "ενότητας με = για ακÏιβή ταιÏιάσματα." -#: src/libvlc-module.c:2758 +#: src/libvlc-module.c:2755 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file" msgstr "" "ΟÏτε θα φοÏτώνεται οÏτε θα αποθηκεÏεται καμία επιλογή Ïυθμίσεων στο αÏχείο " "Ïυθμίσεων" -#: src/libvlc-module.c:2760 +#: src/libvlc-module.c:2757 msgid "reset the current config to the default values" msgstr "επαναφοÏά της Ï„ÏÎχουσας ÏÏθμισης στις Ï€ÏοεπιλεγμÎνες τιμÎÏ‚" -#: src/libvlc-module.c:2762 +#: src/libvlc-module.c:2759 msgid "use alternate config file" msgstr "χÏήση ÎµÎ½Î±Î»Î»Î±ÎºÏ„Î¹ÎºÎ¿Ï Î±Ïχείου Ïυθμίσεων" -#: src/libvlc-module.c:2764 +#: src/libvlc-module.c:2761 msgid "resets the current plugins cache" msgstr "επαναφÎÏει την κÏυφή μνήμη εμφυτευμάτων" -#: src/libvlc-module.c:2766 +#: src/libvlc-module.c:2763 msgid "print version information" msgstr "εκτÏπωση πληÏοφοÏιών Îκδοσης" -#: src/libvlc-module.c:2806 +#: src/libvlc-module.c:2803 msgid "core program" msgstr "κÏÏιο Ï€ÏόγÏαμμα" @@ -6487,12 +6463,12 @@ msgstr "Απαιτείται SDP" #: modules/access/bluray.c:793 #, c-format msgid "" -"This Blu-ray disc needs Java for menus.%s\n" -"Disc is played without menus." +"This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n" +"The disc will be played without menus." msgstr "" #: modules/access/bluray.c:794 -msgid " Java was not found from your system." +msgid "Java was not found on your system." msgstr "" #: modules/access/bluray.c:817 @@ -7561,8 +7537,7 @@ msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"." msgstr "Το DVDRead δεν μπόÏεσε να ανοίξει το δίσκο \"%s\"." #: modules/access/dvdread.c:217 -#, c-format -msgid "Cannot play a non UDF mastered DVD. (Found ISO9660 '%s')" +msgid "Cannot play a non-UDF mastered DVD." msgstr "" #: modules/access/dvdread.c:472 @@ -8223,8 +8198,8 @@ msgstr "" #: modules/access/nfs.c:50 msgid "" -"If uid/gid are not specified in the url, this module will try to " -"automatically set a uid/gid." +"If uid/gid are not specified in the url, VLC will automatically set a uid/" +"gid." msgstr "" #: modules/access/nfs.c:57 @@ -9071,9 +9046,8 @@ msgstr "Πιστοποίηση RTSP" #, c-format msgid "" "The computer (%s) you are trying to connect to requires authentication.\n" -"Please provide a username (and ideally a domain name using the format DOMAIN;" -"username)\n" -" and a password" +"Please provide a username (ideally a domain name using the format DOMAIN;" +"username) and a password." msgstr "" #: modules/access/tcp.c:116 @@ -9527,7 +9501,7 @@ msgstr "" "εφαÏμογή v4l2-ctl." #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:438 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435 #: modules/control/hotkeys.c:395 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:160 @@ -9971,12 +9945,11 @@ msgid "Audio filter for simple channel mixing" msgstr "ΦίλτÏο ήχου για απλή μίξη καναλιοÏ" #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:50 -msgid "HRTF SOFA file for the binauralization" +msgid "HRTF file for the binauralization" msgstr "" #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:51 -msgid "" -"To use a custom HRTF (Head-related transfer function)in the SOFA format." +msgid "Custom HRTF (Head-related transfer function) filein the SOFA format." msgstr "" #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:54 @@ -10523,7 +10496,7 @@ msgid "Pitch Shift" msgstr "Βήμα" #: modules/audio_filter/scaletempo.c:74 -msgid "Pitch shift in semitones" +msgid "Pitch shift in semitones." msgstr "" #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54 @@ -11575,6 +11548,10 @@ msgstr "" msgid "CC 608/708" msgstr "CC 608/708" +#: modules/codec/cc.c:57 +msgid "Closed Captions decoder" +msgstr "Αποκωδικοποιητής κλεισμÎνων λεζαντών" + #: modules/codec/cdg.c:88 msgid "CDG video decoder" msgstr "Αποκωδικοποιητής βίντεο CDG" @@ -13509,22 +13486,22 @@ msgstr "Κωδικοποιητής ήχου Libtwolame" msgid "Ulead DV audio decoder" msgstr "Αποκωδικοποιητής ήχου Ulead DV" -#: modules/codec/videotoolbox.m:73 +#: modules/codec/videotoolbox.m:77 #, fuzzy msgid "Use Hardware decoders only" msgstr "Αποκωδικοποίηση υλικοÏ" -#: modules/codec/videotoolbox.m:74 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:335 +#: modules/codec/videotoolbox.m:78 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:335 msgid "Deinterlacing" msgstr "Αποδιαπλοκή" -#: modules/codec/videotoolbox.m:75 +#: modules/codec/videotoolbox.m:79 msgid "" "If interlaced content is detected, temporal deinterlacing is enabled at the " "expense of a pipeline delay." msgstr "" -#: modules/codec/videotoolbox.m:83 +#: modules/codec/videotoolbox.m:87 #, fuzzy msgid "VideoToolbox video decoder" msgstr "Αποκωδικοποιητής βίντεο WebM " @@ -14499,11 +14476,11 @@ msgstr "esa" msgid "tesa" msgstr "tesa" -#: modules/codec/x264.c:438 +#: modules/codec/x264.c:435 msgid "Fast" msgstr "ΓÏήγοÏο" -#: modules/codec/x264.c:438 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281 +#: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:384 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:689 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:646 @@ -14512,55 +14489,55 @@ msgstr "ΓÏήγοÏο" msgid "Normal" msgstr "Κανονικό" -#: modules/codec/x264.c:438 +#: modules/codec/x264.c:435 msgid "Slow" msgstr "ΑÏγό" -#: modules/codec/x264.c:443 +#: modules/codec/x264.c:440 msgid "Spatial" msgstr "ΧωÏικό" -#: modules/codec/x264.c:443 modules/hw/vdpau/chroma.c:871 +#: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:871 msgid "Temporal" msgstr "Î ÏοσωÏινά" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "checkerboard" msgstr "σκακιÎÏα" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "column alternation" msgstr "εναλλαγή στήλων" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "row alternation" msgstr "εναλλαγή γÏαμμών" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "side by side" msgstr "πλάι πλάι" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "top bottom" msgstr "πάνω κάτω" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "frame alternation" msgstr "εναλλαγή καÏÎ" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "2D" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:452 +#: modules/codec/x264.c:449 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)" msgstr "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC κωδικοποιητής (x264 10-bit)" -#: modules/codec/x264.c:456 +#: modules/codec/x264.c:453 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)" msgstr "H.262/MPEG-2 κωδικοποιητής (x262)" -#: modules/codec/x264.c:460 +#: modules/codec/x264.c:457 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)" msgstr "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC κωδικοποιητής (x264)" @@ -18945,12 +18922,12 @@ msgstr "" msgid "This combination is already taken by \"%@\"." msgstr "Αυτός ο συνδυασμός είναι ήδη κατειλημμÎνος από το \"%@\"." -#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:260 +#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243 msgid "Not Set" msgstr "Δεν οÏίστηκε" #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:50 -#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384 +#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384 modules/gui/qt/qt.cpp:214 msgid "Audio/Video" msgstr "Ήχος/Βίντεο" @@ -21989,10 +21966,6 @@ msgstr "Ευαισθησία Ï€Î¿Î½Ï„Î¹ÎºÎ¹Î¿Ï Î³Î¹Î± τον ελεγκτή Ï€ msgid "When minimized" msgstr "Όταν είναι ελαχιστοποιημÎνο" -#: modules/gui/qt/qt.cpp:214 -msgid "Both" -msgstr "Και τα δÏο" - #: modules/gui/qt/qt.cpp:219 msgid "Qt interface" msgstr "Διεπαφή Qt" @@ -22293,8 +22266,7 @@ msgstr "ΣυγχÏονισμός επάνω - κάτω" #: modules/keystore/keychain.m:57 msgid "" -"Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain. " -"Requires iOS 7 / Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher." +"Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain." msgstr "" #: modules/keystore/keychain.m:59 @@ -22306,9 +22278,7 @@ msgid "Keychain access group" msgstr "" #: modules/keystore/keychain.m:62 -msgid "" -"Keychain access group as defined by the app entitlements. Requires iOS 3 / " -"Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher." +msgid "Keychain access group as defined by the app entitlements." msgstr "" #: modules/keystore/keychain.m:108 @@ -29847,6 +29817,13 @@ msgstr "AAAA;" msgid "Media Manager List" msgstr "Λίστα διαχειÏιστή πολυμÎσων" +#, fuzzy +#~ msgid "Disable lua" +#~ msgstr "ΑπενεÏγοποίηση" + +#~ msgid "Both" +#~ msgstr "Και τα δÏο" + #~ msgid "Display resolution" #~ msgstr "Ανάλυση οθόνης" diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po index bb97d42a3ab6f94b44c15664238cde34cc6b1697..d40c31d4c4437e180b8039b627dcd3d438607ad0 100644 --- a/po/en_GB.po +++ b/po/en_GB.po @@ -22,7 +22,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: VLC - Trans\n" "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-23 10:11+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-24 15:12+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-02-06 13:43+0000\n" "Last-Translator: Christoph Miebach <christoph.miebach@web.de>\n" "Language-Team: English (United Kingdom) (http://www.transifex.com/yaron/vlc-" @@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: include/vlc_common.h:1036 +#: include/vlc_common.h:1037 msgid "" "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n" @@ -90,7 +90,7 @@ msgid "Hotkeys settings" msgstr "Hotkeys settings" #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:3062 src/input/es_out.c:3103 -#: src/libvlc-module.c:1489 modules/access/imem.c:64 +#: src/libvlc-module.c:1486 modules/access/imem.c:64 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:171 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:404 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:92 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:101 @@ -143,7 +143,7 @@ msgstr "Output modules" msgid "General settings for audio output modules." msgstr "General settings for audio output modules." -#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2012 +#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2009 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:183 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211 msgid "Miscellaneous" @@ -154,7 +154,7 @@ msgid "Miscellaneous audio settings and modules." msgstr "Miscellaneous audio settings and modules." #: include/vlc_config_cat.h:73 src/input/es_out.c:3065 src/input/es_out.c:3147 -#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1548 modules/access/imem.c:64 +#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1545 modules/access/imem.c:64 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:160 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:82 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:91 @@ -273,7 +273,7 @@ msgstr "Settings for subtitle, teletext and CC decoders and encoders." msgid "General input settings. Use with care..." msgstr "General input settings. Use with care..." -#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1947 +#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1944 #: modules/access/avio.h:50 msgid "Stream output" msgstr "Stream output" @@ -370,7 +370,7 @@ msgstr "VOD" msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "VLC’s implementation of Video On Demand" -#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2056 +#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2053 #: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:863 @@ -405,7 +405,7 @@ msgstr "" "Services discovery modules are facilities that automatically add items to " "playlist." -#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1847 +#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1844 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:93 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1308 msgid "Advanced" @@ -537,7 +537,7 @@ msgstr "Repeat All" msgid "Repeat One" msgstr "Repeat One" -#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1426 +#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1423 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:389 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124 @@ -1228,12 +1228,13 @@ msgstr "" #: src/input/es_out.c:3287 #, fuzzy -msgid "Max luminance" +msgid "Max. luminance" msgstr "Date" #: src/input/es_out.c:3292 -msgid "Min luminance" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Min. luminance" +msgstr "Date" #: src/input/es_out.c:3300 msgid "Primary R" @@ -1251,14 +1252,6 @@ msgstr "" msgid "White point" msgstr "" -#: src/input/es_out.c:3325 -msgid "MaxCLL" -msgstr "" - -#: src/input/es_out.c:3330 -msgid "MaxFALL" -msgstr "" - #: src/input/input.c:2655 msgid "Your input can't be opened" msgstr "" @@ -1483,25 +1476,25 @@ msgstr "" msgid "C" msgstr "en_GB" -#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430 -#: src/libvlc-module.c:2645 src/video_output/vout_intf.c:176 +#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1426 src/libvlc-module.c:1427 +#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:176 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:465 msgid "Zoom" msgstr "Zoom" -#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:87 +#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1340 src/video_output/vout_intf.c:87 msgid "1:4 Quarter" msgstr "1:4 Quarter" -#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1344 src/video_output/vout_intf.c:88 +#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1341 src/video_output/vout_intf.c:88 msgid "1:2 Half" msgstr "1:2 Half" -#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1345 src/video_output/vout_intf.c:89 +#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1342 src/video_output/vout_intf.c:89 msgid "1:1 Original" msgstr "1:1 Original" -#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1346 src/video_output/vout_intf.c:90 +#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:90 msgid "2:1 Double" msgstr "2:1 Double" @@ -1757,7 +1750,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942 -#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:443 +#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:440 #: modules/demux/mpeg/ts.c:120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:65 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:582 @@ -1841,11 +1834,11 @@ msgid "" "audio pitch" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1128 +#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1125 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2077 modules/access/dtv/access.c:107 #: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 -#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:438 modules/codec/x264.c:443 +#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:272 @@ -2607,28 +2600,16 @@ msgstr "" msgid "Stream ID of the subtitle track to use." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:616 modules/codec/cc.c:57 -msgid "Closed Captions decoder" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:617 +#: src/libvlc-module.c:616 #, fuzzy -msgid "Preferred closed captions decoder" +msgid "Preferred Closed Captions decoder" msgstr "Preferred encoders list" -#: src/libvlc-module.c:619 -msgid "EIA/CEA 608" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:619 -msgid "CEA 708" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:621 +#: src/libvlc-module.c:620 msgid "Preferred video resolution" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:623 +#: src/libvlc-module.c:622 msgid "" "When several video formats are available, select one whose resolution is " "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this " @@ -2636,93 +2617,93 @@ msgid "" "higher resolutions." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:629 +#: src/libvlc-module.c:628 msgid "Best available" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:629 +#: src/libvlc-module.c:628 msgid "Full HD (1080p)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:629 +#: src/libvlc-module.c:628 msgid "HD (720p)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:630 +#: src/libvlc-module.c:629 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:631 +#: src/libvlc-module.c:630 msgid "Low Definition (360 lines)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:632 +#: src/libvlc-module.c:631 msgid "Very Low Definition (240 lines)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:635 +#: src/libvlc-module.c:634 msgid "Input repetitions" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:637 +#: src/libvlc-module.c:636 msgid "Number of time the same input will be repeated" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:639 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159 +#: src/libvlc-module.c:638 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159 msgid "Start time" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:641 +#: src/libvlc-module.c:640 msgid "The stream will start at this position (in seconds)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:643 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161 +#: src/libvlc-module.c:642 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161 msgid "Stop time" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:645 +#: src/libvlc-module.c:644 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:647 +#: src/libvlc-module.c:646 msgid "Run time" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:649 +#: src/libvlc-module.c:648 msgid "The stream will run this duration (in seconds)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:651 +#: src/libvlc-module.c:650 msgid "Fast seek" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:653 +#: src/libvlc-module.c:652 msgid "Favor speed over precision while seeking" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:655 +#: src/libvlc-module.c:654 msgid "Playback speed" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:657 +#: src/libvlc-module.c:656 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:659 +#: src/libvlc-module.c:658 msgid "Input list" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:661 +#: src/libvlc-module.c:660 msgid "" "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated " "together after the normal one." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:664 +#: src/libvlc-module.c:663 msgid "Input slave (experimental)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:666 +#: src/libvlc-module.c:665 msgid "" "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature " "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of " @@ -2732,59 +2713,59 @@ msgstr "" "is experimental, not all formats are supported. Use a “#†separated list of " "input." -#: src/libvlc-module.c:670 +#: src/libvlc-module.c:669 msgid "Bookmarks list for a stream" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:672 +#: src/libvlc-module.c:671 msgid "" "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form " "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset}," "{...}\"" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:676 +#: src/libvlc-module.c:675 #, fuzzy msgid "Record directory" msgstr "Select Directory" -#: src/libvlc-module.c:678 +#: src/libvlc-module.c:677 msgid "Directory where the records will be stored" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:680 +#: src/libvlc-module.c:679 msgid "Prefer native stream recording" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:682 +#: src/libvlc-module.c:681 msgid "" "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream " "output module" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:685 +#: src/libvlc-module.c:684 msgid "Timeshift directory" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:687 +#: src/libvlc-module.c:686 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:689 +#: src/libvlc-module.c:688 msgid "Timeshift granularity" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:691 +#: src/libvlc-module.c:690 msgid "" "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used " "to store the timeshifted streams." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:694 +#: src/libvlc-module.c:693 msgid "Change title according to current media" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:695 +#: src/libvlc-module.c:694 msgid "" "This option allows you to set the title according to what's being played<br>" "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: " @@ -2792,16 +2773,11 @@ msgid "" "\" (Fall back on Title - Artist)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:700 -#, fuzzy -msgid "Disable lua" -msgstr "Disable" - -#: src/libvlc-module.c:701 +#: src/libvlc-module.c:699 msgid "Disable all lua plugins" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:705 +#: src/libvlc-module.c:703 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. " "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these " @@ -2809,11 +2785,11 @@ msgid "" "section. You can also set many miscellaneous subpictures options." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:711 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305 +#: src/libvlc-module.c:709 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305 msgid "Force subtitle position" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:713 +#: src/libvlc-module.c:711 msgid "" "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " "over the movie. Try several positions." @@ -2821,80 +2797,80 @@ msgstr "" "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " "over the movie. Try several positions." -#: src/libvlc-module.c:716 +#: src/libvlc-module.c:714 #, fuzzy msgid "Subtitles text scaling factor" msgstr "Subtitle auto-detection paths" -#: src/libvlc-module.c:717 -msgid "Set value to alter subtitles size where possible" +#: src/libvlc-module.c:715 +msgid "Changes the subtitles size where possible" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:719 +#: src/libvlc-module.c:717 msgid "Enable sub-pictures" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:721 +#: src/libvlc-module.c:719 msgid "You can completely disable the sub-picture processing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:723 src/libvlc-module.c:1671 src/text/iso-639_def.h:145 +#: src/libvlc-module.c:721 src/libvlc-module.c:1668 src/text/iso-639_def.h:145 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:338 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:290 msgid "On Screen Display" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:725 +#: src/libvlc-module.c:723 msgid "" "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen " "Display)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:728 +#: src/libvlc-module.c:726 msgid "Text rendering module" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:730 +#: src/libvlc-module.c:728 msgid "" "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for " "instance." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:732 +#: src/libvlc-module.c:730 msgid "Subpictures source module" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:734 +#: src/libvlc-module.c:732 msgid "" "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some " "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:737 +#: src/libvlc-module.c:735 msgid "Subpictures filter module" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:739 +#: src/libvlc-module.c:737 msgid "" "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created " "by subtitle decoders or other subpictures sources." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:742 +#: src/libvlc-module.c:740 msgid "Autodetect subtitle files" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:744 +#: src/libvlc-module.c:742 msgid "" "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified " "(based on the filename of the movie)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:747 +#: src/libvlc-module.c:745 msgid "Subtitle autodetection fuzziness" msgstr "Subtitle auto-detection fuzziness" -#: src/libvlc-module.c:749 +#: src/libvlc-module.c:747 msgid "" "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. " "Options are:\n" @@ -2912,11 +2888,11 @@ msgstr "" "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n" "4 = subtitle file matching the movie name exactly" -#: src/libvlc-module.c:757 +#: src/libvlc-module.c:755 msgid "Subtitle autodetection paths" msgstr "Subtitle auto-detection paths" -#: src/libvlc-module.c:759 +#: src/libvlc-module.c:757 msgid "" "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not " "found in the current directory." @@ -2924,11 +2900,11 @@ msgstr "" "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not " "found in the current directory." -#: src/libvlc-module.c:762 +#: src/libvlc-module.c:760 msgid "Use subtitle file" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:764 +#: src/libvlc-module.c:762 msgid "" "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your " "subtitle file." @@ -2936,75 +2912,75 @@ msgstr "" "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your " "subtitle file." -#: src/libvlc-module.c:768 +#: src/libvlc-module.c:766 msgid "DVD device" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:769 +#: src/libvlc-module.c:767 msgid "VCD device" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:770 modules/access/cdda.c:701 +#: src/libvlc-module.c:768 modules/access/cdda.c:701 msgid "Audio CD device" msgstr "Audio CD device" -#: src/libvlc-module.c:774 +#: src/libvlc-module.c:772 msgid "" "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " "the drive letter (e.g. D:)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:777 +#: src/libvlc-module.c:775 msgid "" "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " "the drive letter (e.g. D:)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:780 modules/access/cdda.c:704 +#: src/libvlc-module.c:778 modules/access/cdda.c:704 msgid "" "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon " "after the drive letter (e.g. D:)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:787 +#: src/libvlc-module.c:785 msgid "This is the default DVD device to use." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:789 +#: src/libvlc-module.c:787 msgid "This is the default VCD device to use." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:791 modules/access/cdda.c:709 +#: src/libvlc-module.c:789 modules/access/cdda.c:709 msgid "This is the default Audio CD device to use." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:805 +#: src/libvlc-module.c:803 msgid "TCP connection timeout" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:807 +#: src/libvlc-module.c:805 #, fuzzy msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds)." msgstr "" "Allows you to modify the default caching value for v4l streams. This value " "should be set in millisecond units." -#: src/libvlc-module.c:809 +#: src/libvlc-module.c:807 msgid "HTTP server address" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:811 +#: src/libvlc-module.c:809 msgid "" "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP " "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict " "them to a specific network interface." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:815 +#: src/libvlc-module.c:813 msgid "RTSP server address" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:817 +#: src/libvlc-module.c:815 msgid "" "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base " "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server " @@ -3013,148 +2989,148 @@ msgid "" "network interface." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:823 +#: src/libvlc-module.c:821 msgid "HTTP server port" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:825 +#: src/libvlc-module.c:823 msgid "" "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number " "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted " "by the operating system." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:830 +#: src/libvlc-module.c:828 msgid "HTTPS server port" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:832 +#: src/libvlc-module.c:830 msgid "" "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port " "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually " "restricted by the operating system." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:837 +#: src/libvlc-module.c:835 msgid "RTSP server port" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:839 +#: src/libvlc-module.c:837 msgid "" "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number " "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted " "by the operating system." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:844 +#: src/libvlc-module.c:842 msgid "HTTP/TLS server certificate" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:846 +#: src/libvlc-module.c:844 msgid "" "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS. On OS X, " "the string is used as a label to search the certificate in the keychain." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:849 +#: src/libvlc-module.c:847 msgid "HTTP/TLS server private key" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:851 +#: src/libvlc-module.c:849 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:853 +#: src/libvlc-module.c:851 msgid "SOCKS server" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:855 +#: src/libvlc-module.c:853 msgid "" "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be " "used for all TCP connections" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:858 +#: src/libvlc-module.c:856 msgid "SOCKS user name" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:860 +#: src/libvlc-module.c:858 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:862 +#: src/libvlc-module.c:860 msgid "SOCKS password" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:864 +#: src/libvlc-module.c:862 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:866 +#: src/libvlc-module.c:864 msgid "Title metadata" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:868 +#: src/libvlc-module.c:866 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:870 +#: src/libvlc-module.c:868 msgid "Author metadata" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:872 +#: src/libvlc-module.c:870 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:874 +#: src/libvlc-module.c:872 msgid "Artist metadata" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:876 +#: src/libvlc-module.c:874 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:878 +#: src/libvlc-module.c:876 msgid "Genre metadata" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:880 +#: src/libvlc-module.c:878 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:882 +#: src/libvlc-module.c:880 msgid "Copyright metadata" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:884 +#: src/libvlc-module.c:882 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:886 +#: src/libvlc-module.c:884 msgid "Description metadata" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:888 +#: src/libvlc-module.c:886 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:890 +#: src/libvlc-module.c:888 msgid "Date metadata" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:892 +#: src/libvlc-module.c:890 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:894 +#: src/libvlc-module.c:892 msgid "URL metadata" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:896 +#: src/libvlc-module.c:894 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:900 +#: src/libvlc-module.c:898 msgid "" "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs " "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it " @@ -3164,11 +3140,11 @@ msgstr "" "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it " "can break playback of all your streams." -#: src/libvlc-module.c:904 +#: src/libvlc-module.c:902 msgid "Preferred decoders list" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:906 +#: src/libvlc-module.c:904 msgid "" "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will " "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced " @@ -3178,16 +3154,16 @@ msgstr "" "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced " "users should alter this option as it can break playback of all your streams." -#: src/libvlc-module.c:911 +#: src/libvlc-module.c:909 msgid "Preferred encoders list" msgstr "Preferred encoders list" -#: src/libvlc-module.c:913 +#: src/libvlc-module.c:911 msgid "" "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:922 +#: src/libvlc-module.c:920 msgid "" "These options allow you to set default global options for the stream output " "subsystem." @@ -3195,68 +3171,68 @@ msgstr "" "These options allow you to set default global options for the stream output " "subsystem." -#: src/libvlc-module.c:925 +#: src/libvlc-module.c:923 msgid "Default stream output chain" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:927 +#: src/libvlc-module.c:925 msgid "" "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation " "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for " "all streams." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:931 +#: src/libvlc-module.c:929 msgid "Enable streaming of all ES" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:933 +#: src/libvlc-module.c:931 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:935 +#: src/libvlc-module.c:933 msgid "Display while streaming" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:937 +#: src/libvlc-module.c:935 msgid "Play locally the stream while streaming it." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:939 +#: src/libvlc-module.c:937 msgid "Enable video stream output" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:941 +#: src/libvlc-module.c:939 msgid "" "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:944 +#: src/libvlc-module.c:942 msgid "Enable audio stream output" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:946 +#: src/libvlc-module.c:944 msgid "" "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:949 +#: src/libvlc-module.c:947 msgid "Enable SPU stream output" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:951 +#: src/libvlc-module.c:949 msgid "" "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:954 +#: src/libvlc-module.c:952 msgid "Keep stream output open" msgstr "Keep stream output open" -#: src/libvlc-module.c:956 +#: src/libvlc-module.c:954 msgid "" "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple " "playlist item (automatically insert the gather stream output if not " @@ -3266,59 +3242,59 @@ msgstr "" "playlist item (automatically insert the gather stream output if not " "specified)" -#: src/libvlc-module.c:960 +#: src/libvlc-module.c:958 msgid "Stream output muxer caching (ms)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:962 +#: src/libvlc-module.c:960 msgid "" "This allow you to configure the initial caching amount for stream output " "muxer. This value should be set in milliseconds." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:965 +#: src/libvlc-module.c:963 msgid "Preferred packetizer list" msgstr "Preferred packetiser list" -#: src/libvlc-module.c:967 +#: src/libvlc-module.c:965 msgid "" "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers." msgstr "" "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetisers." -#: src/libvlc-module.c:970 +#: src/libvlc-module.c:968 msgid "Mux module" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:972 +#: src/libvlc-module.c:970 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:974 +#: src/libvlc-module.c:972 msgid "Access output module" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:976 +#: src/libvlc-module.c:974 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:979 +#: src/libvlc-module.c:977 msgid "" "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be " "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:983 +#: src/libvlc-module.c:981 msgid "SAP announcement interval" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:985 +#: src/libvlc-module.c:983 msgid "" "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval " "between SAP announcements." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:994 +#: src/libvlc-module.c:992 msgid "" "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless " "you really know what you are doing." @@ -3326,41 +3302,41 @@ msgstr "" "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless " "you really know what you are doing." -#: src/libvlc-module.c:997 +#: src/libvlc-module.c:995 msgid "Access module" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:999 +#: src/libvlc-module.c:997 msgid "" "This allows you to force an access module. You can use it if the correct " "access is not automatically detected. You should not set this as a global " "option unless you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1003 +#: src/libvlc-module.c:1001 msgid "Stream filter module" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1005 +#: src/libvlc-module.c:1003 #, fuzzy msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read." msgstr "Video filters are used to process the video stream." -#: src/libvlc-module.c:1007 +#: src/libvlc-module.c:1005 #, fuzzy msgid "Demux filter module" msgstr "Extra interface modules" -#: src/libvlc-module.c:1009 +#: src/libvlc-module.c:1007 #, fuzzy msgid "Demux filters are used to modify/control the stream that is being read." msgstr "Video filters are used to process the video stream." -#: src/libvlc-module.c:1011 +#: src/libvlc-module.c:1009 msgid "Demux module" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1013 +#: src/libvlc-module.c:1011 msgid "" "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio " "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not " @@ -3368,21 +3344,21 @@ msgid "" "you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1018 +#: src/libvlc-module.c:1016 msgid "VoD server module" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1020 +#: src/libvlc-module.c:1018 msgid "" "You can select which VoD server module you want to use. Set this to " "'vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1023 +#: src/libvlc-module.c:1021 msgid "Allow real-time priority" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1025 +#: src/libvlc-module.c:1023 msgid "" "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise " "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can " @@ -3394,11 +3370,11 @@ msgstr "" "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should " "only activate this if you know what you’re doing." -#: src/libvlc-module.c:1031 +#: src/libvlc-module.c:1029 msgid "Adjust VLC priority" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1033 +#: src/libvlc-module.c:1031 msgid "" "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. " "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other " @@ -3408,77 +3384,75 @@ msgstr "" "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other " "VLC instances." -#: src/libvlc-module.c:1038 +#: src/libvlc-module.c:1036 msgid "" "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1041 +#: src/libvlc-module.c:1039 msgid "VLM configuration file" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1043 +#: src/libvlc-module.c:1041 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1045 +#: src/libvlc-module.c:1043 msgid "Use a plugins cache" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1047 +#: src/libvlc-module.c:1045 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1049 +#: src/libvlc-module.c:1047 msgid "Scan for new plugins" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1051 +#: src/libvlc-module.c:1049 msgid "" "Scan plugin directories for new plugins at startup. This increases the " "startup time of VLC." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1054 +#: src/libvlc-module.c:1052 #, fuzzy msgid "Preferred keystore list" msgstr "Preferred packetiser list" -#: src/libvlc-module.c:1056 -msgid "" -"List of keystores that VLC will use in priority. Only advanced users should " -"alter this option." +#: src/libvlc-module.c:1054 +msgid "List of keystores that VLC will use in priority." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1059 +#: src/libvlc-module.c:1056 msgid "Locally collect statistics" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1061 +#: src/libvlc-module.c:1058 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1063 +#: src/libvlc-module.c:1060 msgid "Run as daemon process" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1065 +#: src/libvlc-module.c:1062 msgid "Runs VLC as a background daemon process." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1067 +#: src/libvlc-module.c:1064 msgid "Write process id to file" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1069 +#: src/libvlc-module.c:1066 msgid "Writes process id into specified file." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1071 +#: src/libvlc-module.c:1068 msgid "Allow only one running instance" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1073 +#: src/libvlc-module.c:1070 msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new " @@ -3487,23 +3461,23 @@ msgid "" "instance or enqueue it." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1079 +#: src/libvlc-module.c:1076 msgid "VLC is started from file association" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1081 +#: src/libvlc-module.c:1078 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1084 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551 +#: src/libvlc-module.c:1081 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551 msgid "Use only one instance when started from file manager" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1086 +#: src/libvlc-module.c:1083 msgid "Increase the priority of the process" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1088 +#: src/libvlc-module.c:1085 msgid "" "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing " "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that " @@ -3513,27 +3487,25 @@ msgid "" "machine." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1096 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554 +#: src/libvlc-module.c:1093 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1098 +#: src/libvlc-module.c:1095 msgid "" "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep " "playing current item." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1101 +#: src/libvlc-module.c:1098 msgid "Expose media player via D-Bus" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1102 -msgid "" -"Allow other applications to control the VLC media player using the D-Bus " -"MPRIS protocol." +#: src/libvlc-module.c:1099 +msgid "Allow other applications to control VLC using the D-Bus MPRIS protocol." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1111 +#: src/libvlc-module.c:1108 msgid "" "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be " "overridden in the playlist dialog box." @@ -3541,45 +3513,45 @@ msgstr "" "These options define the behaviour of the playlist. Some of them can be " "overridden in the playlist dialogue box." -#: src/libvlc-module.c:1114 +#: src/libvlc-module.c:1111 #, fuzzy msgid "Automatically preparse items" msgstr "Video crop left" -#: src/libvlc-module.c:1116 +#: src/libvlc-module.c:1113 msgid "" "Automatically preparse items added to the playlist (to retrieve some " "metadata)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1119 +#: src/libvlc-module.c:1116 #, fuzzy msgid "Preparsing timeout" msgstr "Title" -#: src/libvlc-module.c:1121 -msgid "Maximum time (in milliseconds) allowed to preparse an item" +#: src/libvlc-module.c:1118 +msgid "Maximum time allowed to preparse an item, in milliseconds" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1123 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321 +#: src/libvlc-module.c:1120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:95 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:564 msgid "Allow metadata network access" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1128 +#: src/libvlc-module.c:1125 msgid "Collapse" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1128 +#: src/libvlc-module.c:1125 msgid "Expand" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1130 +#: src/libvlc-module.c:1127 msgid "Subdirectory behavior" msgstr "Subdirectory behaviour" -#: src/libvlc-module.c:1132 +#: src/libvlc-module.c:1129 msgid "" "Select whether subdirectories must be expanded.\n" "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n" @@ -3591,11 +3563,11 @@ msgstr "" "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n" "expand: all subdirectories are expanded.\n" -#: src/libvlc-module.c:1137 +#: src/libvlc-module.c:1134 msgid "Ignored extensions" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1139 +#: src/libvlc-module.c:1136 msgid "" "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a " "directory.\n" @@ -3603,114 +3575,114 @@ msgid "" "instance. Use a comma-separated list of extensions." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1144 +#: src/libvlc-module.c:1141 #, fuzzy msgid "Show hidden files" msgstr "Posterise video filter" -#: src/libvlc-module.c:1146 +#: src/libvlc-module.c:1143 msgid "Ignore files starting with '.'" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1148 +#: src/libvlc-module.c:1145 msgid "Services discovery modules" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1150 +#: src/libvlc-module.c:1147 msgid "" "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. " "Typical value is \"sap\"." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1153 +#: src/libvlc-module.c:1150 msgid "Play files randomly forever" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1155 +#: src/libvlc-module.c:1152 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1157 +#: src/libvlc-module.c:1154 msgid "Repeat all" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1159 +#: src/libvlc-module.c:1156 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1161 +#: src/libvlc-module.c:1158 msgid "Repeat current item" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1163 +#: src/libvlc-module.c:1160 msgid "VLC will keep playing the current playlist item." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1165 +#: src/libvlc-module.c:1162 msgid "Play and stop" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1167 +#: src/libvlc-module.c:1164 msgid "Stop the playlist after each played playlist item." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1169 +#: src/libvlc-module.c:1166 msgid "Play and exit" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1171 +#: src/libvlc-module.c:1168 msgid "Exit if there are no more items in the playlist." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1173 +#: src/libvlc-module.c:1170 msgid "Play and pause" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1175 +#: src/libvlc-module.c:1172 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1177 +#: src/libvlc-module.c:1174 msgid "Start paused" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1179 +#: src/libvlc-module.c:1176 msgid "Pause each item in the playlist on the first frame." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1181 +#: src/libvlc-module.c:1178 msgid "Auto start" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1182 +#: src/libvlc-module.c:1179 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1185 +#: src/libvlc-module.c:1182 msgid "Pause on audio communication" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1187 +#: src/libvlc-module.c:1184 msgid "" "If pending audio communication is detected, playback will be paused " "automatically." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1190 +#: src/libvlc-module.c:1187 msgid "Use media library" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1192 +#: src/libvlc-module.c:1189 msgid "" "The media library is automatically saved and reloaded each time you start " "VLC." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1195 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552 +#: src/libvlc-module.c:1192 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552 msgid "Display playlist tree" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1197 +#: src/libvlc-module.c:1194 msgid "" "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a " "directory." @@ -3718,48 +3690,48 @@ msgstr "" "The playlist can use a tree to categorise some items, like the contents of a " "directory." -#: src/libvlc-module.c:1206 +#: src/libvlc-module.c:1203 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1211 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103 +#: src/libvlc-module.c:1208 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103 msgid "Ignore" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1211 +#: src/libvlc-module.c:1208 #, fuzzy msgid "Volume control" msgstr "Volume normaliser" -#: src/libvlc-module.c:1212 +#: src/libvlc-module.c:1209 msgid "Position control" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1212 +#: src/libvlc-module.c:1209 msgid "Position control reversed" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1215 +#: src/libvlc-module.c:1212 msgid "Mouse wheel vertical axis control" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1217 +#: src/libvlc-module.c:1214 msgid "" "The mouse wheel vertical (up/down) axis can control volume, position or be " "ignored." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1219 +#: src/libvlc-module.c:1216 msgid "Mouse wheel horizontal axis control" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1221 +#: src/libvlc-module.c:1218 msgid "" "The mouse wheel horizontal (left/right) axis can control volume, position or " "be ignored." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1223 src/video_output/vout_intf.c:268 +#: src/libvlc-module.c:1220 src/video_output/vout_intf.c:268 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:422 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108 @@ -3767,79 +3739,79 @@ msgstr "" msgid "Fullscreen" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1224 +#: src/libvlc-module.c:1221 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1225 +#: src/libvlc-module.c:1222 msgid "Exit fullscreen" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1226 +#: src/libvlc-module.c:1223 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1227 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109 +#: src/libvlc-module.c:1224 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109 msgid "Play/Pause" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1228 +#: src/libvlc-module.c:1225 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1229 +#: src/libvlc-module.c:1226 msgid "Pause only" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1230 +#: src/libvlc-module.c:1227 msgid "Select the hotkey to use to pause." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1231 +#: src/libvlc-module.c:1228 msgid "Play only" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1232 +#: src/libvlc-module.c:1229 msgid "Select the hotkey to use to play." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1233 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385 +#: src/libvlc-module.c:1230 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118 msgid "Faster" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1234 src/libvlc-module.c:1240 +#: src/libvlc-module.c:1231 src/libvlc-module.c:1237 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1235 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383 +#: src/libvlc-module.c:1232 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118 msgid "Slower" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1236 src/libvlc-module.c:1242 +#: src/libvlc-module.c:1233 src/libvlc-module.c:1239 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1237 +#: src/libvlc-module.c:1234 msgid "Normal rate" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1238 +#: src/libvlc-module.c:1235 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1239 modules/gui/qt/menus.cpp:875 +#: src/libvlc-module.c:1236 modules/gui/qt/menus.cpp:875 msgid "Faster (fine)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1241 modules/gui/qt/menus.cpp:883 +#: src/libvlc-module.c:1238 modules/gui/qt/menus.cpp:883 msgid "Slower (fine)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:410 +#: src/libvlc-module.c:1240 modules/control/hotkeys.c:410 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:388 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:489 @@ -3850,11 +3822,11 @@ msgstr "" msgid "Next" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1244 +#: src/libvlc-module.c:1241 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1245 modules/control/hotkeys.c:414 +#: src/libvlc-module.c:1242 modules/control/hotkeys.c:414 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:387 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490 @@ -3863,11 +3835,11 @@ msgstr "" msgid "Previous" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1246 +#: src/libvlc-module.c:1243 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1247 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378 +#: src/libvlc-module.c:1244 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:488 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:495 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107 @@ -3875,11 +3847,11 @@ msgstr "" msgid "Stop" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1248 +#: src/libvlc-module.c:1245 msgid "Select the hotkey to stop playback." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1249 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75 +#: src/libvlc-module.c:1246 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:273 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:295 @@ -3889,711 +3861,711 @@ msgstr "" msgid "Position" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1250 +#: src/libvlc-module.c:1247 msgid "Select the hotkey to display the position." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1252 +#: src/libvlc-module.c:1249 msgid "Very short backwards jump" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1254 +#: src/libvlc-module.c:1251 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1255 +#: src/libvlc-module.c:1252 msgid "Short backwards jump" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1257 +#: src/libvlc-module.c:1254 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1258 +#: src/libvlc-module.c:1255 msgid "Medium backwards jump" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1260 +#: src/libvlc-module.c:1257 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1261 +#: src/libvlc-module.c:1258 msgid "Long backwards jump" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1263 +#: src/libvlc-module.c:1260 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1265 +#: src/libvlc-module.c:1262 msgid "Very short forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1267 +#: src/libvlc-module.c:1264 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1268 +#: src/libvlc-module.c:1265 msgid "Short forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1270 +#: src/libvlc-module.c:1267 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1271 +#: src/libvlc-module.c:1268 msgid "Medium forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1273 +#: src/libvlc-module.c:1270 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1274 +#: src/libvlc-module.c:1271 msgid "Long forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1276 +#: src/libvlc-module.c:1273 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:599 +#: src/libvlc-module.c:1274 modules/control/hotkeys.c:599 msgid "Next frame" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1279 +#: src/libvlc-module.c:1276 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1281 +#: src/libvlc-module.c:1278 msgid "Very short jump length" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1282 +#: src/libvlc-module.c:1279 msgid "Very short jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1283 +#: src/libvlc-module.c:1280 msgid "Short jump length" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1284 +#: src/libvlc-module.c:1281 msgid "Short jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1285 +#: src/libvlc-module.c:1282 msgid "Medium jump length" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1286 +#: src/libvlc-module.c:1283 msgid "Medium jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1287 +#: src/libvlc-module.c:1284 msgid "Long jump length" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1288 +#: src/libvlc-module.c:1285 msgid "Long jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1290 modules/control/hotkeys.c:361 +#: src/libvlc-module.c:1287 modules/control/hotkeys.c:361 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123 modules/gui/qt/menus.cpp:946 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1132 modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45 msgid "Quit" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1291 +#: src/libvlc-module.c:1288 msgid "Select the hotkey to quit the application." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1292 +#: src/libvlc-module.c:1289 msgid "Navigate up" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1293 +#: src/libvlc-module.c:1290 msgid "" "Select the key to move the selector up in DVD menus / Move viewpoint to up " "(pitch)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1294 +#: src/libvlc-module.c:1291 msgid "Navigate down" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1295 +#: src/libvlc-module.c:1292 msgid "" "Select the key to move the selector down in DVD menus / Move viewpoint to " "down (pitch)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1296 +#: src/libvlc-module.c:1293 msgid "Navigate left" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1297 +#: src/libvlc-module.c:1294 msgid "" "Select the key to move the selector left in DVD menus / Move viewpoint to " "left (yaw)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1298 +#: src/libvlc-module.c:1295 msgid "Navigate right" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1299 +#: src/libvlc-module.c:1296 msgid "" "Select the key to move the selector right in DVD menus / Move viewpoint to " "right (yaw)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1300 +#: src/libvlc-module.c:1297 msgid "Activate" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1301 +#: src/libvlc-module.c:1298 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500 +#: src/libvlc-module.c:1299 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500 msgid "Go to the DVD menu" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1303 +#: src/libvlc-module.c:1300 msgid "Select the key to take you to the DVD menu" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1304 +#: src/libvlc-module.c:1301 msgid "Select previous DVD title" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1305 +#: src/libvlc-module.c:1302 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1306 +#: src/libvlc-module.c:1303 msgid "Select next DVD title" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1307 +#: src/libvlc-module.c:1304 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1308 +#: src/libvlc-module.c:1305 msgid "Select prev DVD chapter" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1309 +#: src/libvlc-module.c:1306 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1310 +#: src/libvlc-module.c:1307 msgid "Select next DVD chapter" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1311 +#: src/libvlc-module.c:1308 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1312 +#: src/libvlc-module.c:1309 msgid "Volume up" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1313 +#: src/libvlc-module.c:1310 msgid "Select the key to increase audio volume." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1314 +#: src/libvlc-module.c:1311 msgid "Volume down" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1315 +#: src/libvlc-module.c:1312 msgid "Select the key to decrease audio volume." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1316 modules/access/v4l2/v4l2.c:181 +#: src/libvlc-module.c:1313 modules/access/v4l2/v4l2.c:181 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:407 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:491 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78 msgid "Mute" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1317 +#: src/libvlc-module.c:1314 msgid "Select the key to mute audio." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1318 +#: src/libvlc-module.c:1315 msgid "Subtitle delay up" msgstr "Subtitle delay up" -#: src/libvlc-module.c:1319 +#: src/libvlc-module.c:1316 msgid "Select the key to increase the subtitle delay." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1320 +#: src/libvlc-module.c:1317 msgid "Subtitle delay down" msgstr "Subtitle delay down" -#: src/libvlc-module.c:1321 +#: src/libvlc-module.c:1318 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1322 +#: src/libvlc-module.c:1319 #, fuzzy msgid "Reset subtitles text scale" msgstr "DVB subtitles decoder" -#: src/libvlc-module.c:1323 +#: src/libvlc-module.c:1320 #, fuzzy msgid "Scale up subtitles text" msgstr "DVB subtitles decoder" -#: src/libvlc-module.c:1324 +#: src/libvlc-module.c:1321 #, fuzzy msgid "Scale down subtitles text" msgstr "Choose file" -#: src/libvlc-module.c:1325 +#: src/libvlc-module.c:1322 #, fuzzy msgid "Select the key to change subtitles text scaling" msgstr "Select the key to synchronise bookmarked audio & subtitle timestamps." -#: src/libvlc-module.c:1326 +#: src/libvlc-module.c:1323 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1327 +#: src/libvlc-module.c:1324 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1328 +#: src/libvlc-module.c:1325 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1329 +#: src/libvlc-module.c:1326 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1330 +#: src/libvlc-module.c:1327 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps" msgstr "Subtitle sync / synchronise audio & subtitle timestamps" -#: src/libvlc-module.c:1331 +#: src/libvlc-module.c:1328 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps." msgstr "Select the key to synchronise bookmarked audio & subtitle timestamps." -#: src/libvlc-module.c:1332 +#: src/libvlc-module.c:1329 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1333 +#: src/libvlc-module.c:1330 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1334 +#: src/libvlc-module.c:1331 msgid "Subtitle position up" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1335 +#: src/libvlc-module.c:1332 msgid "Select the key to move subtitles higher." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1336 +#: src/libvlc-module.c:1333 msgid "Subtitle position down" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1337 +#: src/libvlc-module.c:1334 msgid "Select the key to move subtitles lower." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1338 +#: src/libvlc-module.c:1335 msgid "Audio delay up" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1339 +#: src/libvlc-module.c:1336 msgid "Select the key to increase the audio delay." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1340 +#: src/libvlc-module.c:1337 msgid "Audio delay down" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1341 +#: src/libvlc-module.c:1338 msgid "Select the key to decrease the audio delay." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1348 +#: src/libvlc-module.c:1345 msgid "Play playlist bookmark 1" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1349 +#: src/libvlc-module.c:1346 msgid "Play playlist bookmark 2" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1350 +#: src/libvlc-module.c:1347 msgid "Play playlist bookmark 3" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1351 +#: src/libvlc-module.c:1348 msgid "Play playlist bookmark 4" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1352 +#: src/libvlc-module.c:1349 msgid "Play playlist bookmark 5" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1353 +#: src/libvlc-module.c:1350 msgid "Play playlist bookmark 6" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1354 +#: src/libvlc-module.c:1351 msgid "Play playlist bookmark 7" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1355 +#: src/libvlc-module.c:1352 msgid "Play playlist bookmark 8" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1356 +#: src/libvlc-module.c:1353 msgid "Play playlist bookmark 9" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1357 +#: src/libvlc-module.c:1354 msgid "Play playlist bookmark 10" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1358 +#: src/libvlc-module.c:1355 msgid "Select the key to play this bookmark." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1359 +#: src/libvlc-module.c:1356 msgid "Set playlist bookmark 1" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1360 +#: src/libvlc-module.c:1357 msgid "Set playlist bookmark 2" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1361 +#: src/libvlc-module.c:1358 msgid "Set playlist bookmark 3" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1362 +#: src/libvlc-module.c:1359 msgid "Set playlist bookmark 4" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1363 +#: src/libvlc-module.c:1360 msgid "Set playlist bookmark 5" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1364 +#: src/libvlc-module.c:1361 msgid "Set playlist bookmark 6" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1365 +#: src/libvlc-module.c:1362 msgid "Set playlist bookmark 7" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1366 +#: src/libvlc-module.c:1363 msgid "Set playlist bookmark 8" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1367 +#: src/libvlc-module.c:1364 msgid "Set playlist bookmark 9" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1368 +#: src/libvlc-module.c:1365 msgid "Set playlist bookmark 10" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1369 +#: src/libvlc-module.c:1366 msgid "Select the key to set this playlist bookmark." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1370 +#: src/libvlc-module.c:1367 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:246 msgid "Clear the playlist" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1371 +#: src/libvlc-module.c:1368 msgid "Select the key to clear the current playlist." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1373 +#: src/libvlc-module.c:1370 msgid "Playlist bookmark 1" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1374 +#: src/libvlc-module.c:1371 msgid "Playlist bookmark 2" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1375 +#: src/libvlc-module.c:1372 msgid "Playlist bookmark 3" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1376 +#: src/libvlc-module.c:1373 msgid "Playlist bookmark 4" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1377 +#: src/libvlc-module.c:1374 msgid "Playlist bookmark 5" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1378 +#: src/libvlc-module.c:1375 msgid "Playlist bookmark 6" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1379 +#: src/libvlc-module.c:1376 msgid "Playlist bookmark 7" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1380 +#: src/libvlc-module.c:1377 msgid "Playlist bookmark 8" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1381 +#: src/libvlc-module.c:1378 msgid "Playlist bookmark 9" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1382 +#: src/libvlc-module.c:1379 msgid "Playlist bookmark 10" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1384 +#: src/libvlc-module.c:1381 msgid "This allows you to define playlist bookmarks." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1386 +#: src/libvlc-module.c:1383 msgid "Cycle audio track" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1387 +#: src/libvlc-module.c:1384 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1388 +#: src/libvlc-module.c:1385 msgid "Cycle subtitle track in reverse order" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1389 +#: src/libvlc-module.c:1386 msgid "Cycle through the available subtitle tracks in reverse order." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1390 +#: src/libvlc-module.c:1387 msgid "Cycle subtitle track" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1391 +#: src/libvlc-module.c:1388 msgid "Cycle through the available subtitle tracks." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1392 +#: src/libvlc-module.c:1389 msgid "Toggle subtitles" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1393 +#: src/libvlc-module.c:1390 msgid "Toggle subtitle track visibility." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1394 +#: src/libvlc-module.c:1391 msgid "Cycle next program Service ID" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1395 +#: src/libvlc-module.c:1392 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1396 +#: src/libvlc-module.c:1393 msgid "Cycle previous program Service ID" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1397 +#: src/libvlc-module.c:1394 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1398 +#: src/libvlc-module.c:1395 msgid "Cycle source aspect ratio" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1399 +#: src/libvlc-module.c:1396 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1400 +#: src/libvlc-module.c:1397 msgid "Cycle video crop" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1401 +#: src/libvlc-module.c:1398 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1402 +#: src/libvlc-module.c:1399 msgid "Toggle autoscaling" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1403 +#: src/libvlc-module.c:1400 msgid "Activate or deactivate autoscaling." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1404 +#: src/libvlc-module.c:1401 msgid "Increase scale factor" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1406 +#: src/libvlc-module.c:1403 msgid "Decrease scale factor" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1408 +#: src/libvlc-module.c:1405 msgid "Toggle deinterlacing" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1409 +#: src/libvlc-module.c:1406 msgid "Activate or deactivate deinterlacing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1410 +#: src/libvlc-module.c:1407 msgid "Cycle deinterlace modes" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1411 +#: src/libvlc-module.c:1408 msgid "Cycle through available deinterlace modes." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1412 +#: src/libvlc-module.c:1409 msgid "Show controller in fullscreen" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1413 +#: src/libvlc-module.c:1410 msgid "Boss key" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1414 +#: src/libvlc-module.c:1411 msgid "Hide the interface and pause playback." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1415 +#: src/libvlc-module.c:1412 msgid "Context menu" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1416 +#: src/libvlc-module.c:1413 msgid "Show the contextual popup menu." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1417 +#: src/libvlc-module.c:1414 msgid "Take video snapshot" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1418 +#: src/libvlc-module.c:1415 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1420 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379 +#: src/libvlc-module.c:1417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:121 modules/gui/qt/menus.cpp:849 #: modules/stream_out/record.c:60 msgid "Record" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1421 +#: src/libvlc-module.c:1418 msgid "Record access filter start/stop." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1423 +#: src/libvlc-module.c:1420 msgid "Normal/Loop/Repeat" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1424 +#: src/libvlc-module.c:1421 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1427 +#: src/libvlc-module.c:1424 msgid "Toggle random playlist playback" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433 +#: src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430 msgid "Un-Zoom" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436 +#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433 msgid "Crop one pixel from the top of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438 +#: src/libvlc-module.c:1434 src/libvlc-module.c:1435 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1440 src/libvlc-module.c:1441 +#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438 msgid "Crop one pixel from the left of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443 +#: src/libvlc-module.c:1439 src/libvlc-module.c:1440 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1445 src/libvlc-module.c:1446 +#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448 +#: src/libvlc-module.c:1444 src/libvlc-module.c:1445 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1450 src/libvlc-module.c:1451 +#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448 msgid "Crop one pixel from the right of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1452 src/libvlc-module.c:1453 +#: src/libvlc-module.c:1449 src/libvlc-module.c:1450 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1456 +#: src/libvlc-module.c:1453 msgid "Shrink the viewpoint field of view (360°)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1457 +#: src/libvlc-module.c:1454 msgid "Expand the viewpoint field of view (360°)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1458 +#: src/libvlc-module.c:1455 msgid "Roll the viewpoint clockwise (360°)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1459 +#: src/libvlc-module.c:1456 msgid "Roll the viewpoint anti-clockwise (360°)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1461 +#: src/libvlc-module.c:1458 msgid "Toggle wallpaper mode in video output" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1463 +#: src/libvlc-module.c:1460 msgid "Toggle wallpaper mode in video output." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1465 +#: src/libvlc-module.c:1462 msgid "Cycle through audio devices" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1466 +#: src/libvlc-module.c:1463 msgid "Cycle through available audio devices" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1595 src/video_output/vout_intf.c:274 +#: src/libvlc-module.c:1592 src/video_output/vout_intf.c:274 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:424 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:502 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109 msgid "Snapshot" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1612 +#: src/libvlc-module.c:1609 msgid "Window properties" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1672 +#: src/libvlc-module.c:1669 msgid "Subpictures" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1680 modules/codec/subsdec.c:181 +#: src/libvlc-module.c:1677 modules/codec/subsdec.c:181 #: modules/demux/subtitle.c:71 modules/demux/xiph_metadata.h:49 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:158 @@ -4605,124 +4577,124 @@ msgstr "" msgid "Subtitles" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1700 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116 +#: src/libvlc-module.c:1697 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116 msgid "Overlays" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1710 +#: src/libvlc-module.c:1707 msgid "Track settings" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1750 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309 +#: src/libvlc-module.c:1747 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309 msgid "Playback control" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1779 +#: src/libvlc-module.c:1776 msgid "Default devices" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1786 +#: src/libvlc-module.c:1783 msgid "Network settings" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1812 +#: src/libvlc-module.c:1809 msgid "Socks proxy" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1821 modules/demux/xiph_metadata.h:55 +#: src/libvlc-module.c:1818 modules/demux/xiph_metadata.h:55 msgid "Metadata" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1922 +#: src/libvlc-module.c:1919 msgid "Decoders" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1929 modules/access/avio.h:40 +#: src/libvlc-module.c:1926 modules/access/avio.h:40 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:85 msgid "Input" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1965 +#: src/libvlc-module.c:1962 msgid "VLM" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2011 +#: src/libvlc-module.c:2008 msgid "Special modules" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2016 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89 +#: src/libvlc-module.c:2013 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89 msgid "Plugins" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2028 +#: src/libvlc-module.c:2025 msgid "Performance options" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2047 +#: src/libvlc-module.c:2044 msgid "Clock source" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2165 +#: src/libvlc-module.c:2162 msgid "Hot keys" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2655 +#: src/libvlc-module.c:2652 msgid "Jump sizes" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2740 +#: src/libvlc-module.c:2737 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2743 +#: src/libvlc-module.c:2740 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2745 +#: src/libvlc-module.c:2742 msgid "" "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and " "--help-verbose)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2748 +#: src/libvlc-module.c:2745 msgid "ask for extra verbosity when displaying help" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2750 +#: src/libvlc-module.c:2747 msgid "print a list of available modules" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2752 +#: src/libvlc-module.c:2749 msgid "print a list of available modules with extra detail" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2754 +#: src/libvlc-module.c:2751 msgid "" "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-" "verbose). Prefix the module name with = for strict matches." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2758 +#: src/libvlc-module.c:2755 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2760 +#: src/libvlc-module.c:2757 msgid "reset the current config to the default values" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2762 +#: src/libvlc-module.c:2759 msgid "use alternate config file" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2764 +#: src/libvlc-module.c:2761 msgid "resets the current plugins cache" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2766 +#: src/libvlc-module.c:2763 msgid "print version information" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2806 +#: src/libvlc-module.c:2803 msgid "core program" msgstr "" @@ -5986,12 +5958,12 @@ msgstr "" #: modules/access/bluray.c:793 #, c-format msgid "" -"This Blu-ray disc needs Java for menus.%s\n" -"Disc is played without menus." +"This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n" +"The disc will be played without menus." msgstr "" #: modules/access/bluray.c:794 -msgid " Java was not found from your system." +msgid "Java was not found on your system." msgstr "" #: modules/access/bluray.c:817 @@ -6954,8 +6926,7 @@ msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"." msgstr "" #: modules/access/dvdread.c:217 -#, c-format -msgid "Cannot play a non UDF mastered DVD. (Found ISO9660 '%s')" +msgid "Cannot play a non-UDF mastered DVD." msgstr "" #: modules/access/dvdread.c:472 @@ -7566,8 +7537,8 @@ msgstr "" #: modules/access/nfs.c:50 msgid "" -"If uid/gid are not specified in the url, this module will try to " -"automatically set a uid/gid." +"If uid/gid are not specified in the url, VLC will automatically set a uid/" +"gid." msgstr "" #: modules/access/nfs.c:57 @@ -8333,9 +8304,8 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "The computer (%s) you are trying to connect to requires authentication.\n" -"Please provide a username (and ideally a domain name using the format DOMAIN;" -"username)\n" -" and a password" +"Please provide a username (ideally a domain name using the format DOMAIN;" +"username) and a password." msgstr "" #: modules/access/tcp.c:116 @@ -8769,7 +8739,7 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:438 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435 #: modules/control/hotkeys.c:395 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:160 @@ -9181,12 +9151,11 @@ msgid "Audio filter for simple channel mixing" msgstr "" #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:50 -msgid "HRTF SOFA file for the binauralization" +msgid "HRTF file for the binauralization" msgstr "" #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:51 -msgid "" -"To use a custom HRTF (Head-related transfer function)in the SOFA format." +msgid "Custom HRTF (Head-related transfer function) filein the SOFA format." msgstr "" #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:54 @@ -9714,7 +9683,7 @@ msgid "Pitch Shift" msgstr "" #: modules/audio_filter/scaletempo.c:74 -msgid "Pitch shift in semitones" +msgid "Pitch shift in semitones." msgstr "" #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54 @@ -10652,6 +10621,10 @@ msgstr "" msgid "CC 608/708" msgstr "" +#: modules/codec/cc.c:57 +msgid "Closed Captions decoder" +msgstr "" + #: modules/codec/cdg.c:88 msgid "CDG video decoder" msgstr "" @@ -12400,21 +12373,21 @@ msgstr "" msgid "Ulead DV audio decoder" msgstr "" -#: modules/codec/videotoolbox.m:73 +#: modules/codec/videotoolbox.m:77 msgid "Use Hardware decoders only" msgstr "" -#: modules/codec/videotoolbox.m:74 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:335 +#: modules/codec/videotoolbox.m:78 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:335 msgid "Deinterlacing" msgstr "" -#: modules/codec/videotoolbox.m:75 +#: modules/codec/videotoolbox.m:79 msgid "" "If interlaced content is detected, temporal deinterlacing is enabled at the " "expense of a pipeline delay." msgstr "" -#: modules/codec/videotoolbox.m:83 +#: modules/codec/videotoolbox.m:87 #, fuzzy msgid "VideoToolbox video decoder" msgstr "Pseudo raw video decoder" @@ -13219,11 +13192,11 @@ msgstr "" msgid "tesa" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:438 +#: modules/codec/x264.c:435 msgid "Fast" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:438 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281 +#: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:384 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:689 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:646 @@ -13232,55 +13205,55 @@ msgstr "" msgid "Normal" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:438 +#: modules/codec/x264.c:435 msgid "Slow" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:443 +#: modules/codec/x264.c:440 msgid "Spatial" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:443 modules/hw/vdpau/chroma.c:871 +#: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:871 msgid "Temporal" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "checkerboard" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "column alternation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "row alternation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "side by side" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "top bottom" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "frame alternation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "2D" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:452 +#: modules/codec/x264.c:449 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:456 +#: modules/codec/x264.c:453 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:460 +#: modules/codec/x264.c:457 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)" msgstr "" @@ -17373,12 +17346,12 @@ msgstr "" msgid "This combination is already taken by \"%@\"." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:260 +#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243 msgid "Not Set" msgstr "" #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:50 -#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384 +#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384 modules/gui/qt/qt.cpp:214 msgid "Audio/Video" msgstr "" @@ -20257,10 +20230,6 @@ msgstr "" msgid "When minimized" msgstr "When minimised" -#: modules/gui/qt/qt.cpp:214 -msgid "Both" -msgstr "" - #: modules/gui/qt/qt.cpp:219 msgid "Qt interface" msgstr "" @@ -20543,8 +20512,7 @@ msgstr "Synchronise top and bottom" #: modules/keystore/keychain.m:57 msgid "" -"Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain. " -"Requires iOS 7 / Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher." +"Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain." msgstr "" #: modules/keystore/keychain.m:59 @@ -20556,9 +20524,7 @@ msgid "Keychain access group" msgstr "" #: modules/keystore/keychain.m:62 -msgid "" -"Keychain access group as defined by the app entitlements. Requires iOS 3 / " -"Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher." +msgid "Keychain access group as defined by the app entitlements." msgstr "" #: modules/keystore/keychain.m:108 @@ -27465,6 +27431,10 @@ msgstr "" msgid "Media Manager List" msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Disable lua" +#~ msgstr "Disable" + #~ msgid "VLC can't recognize the input's format" #~ msgstr "VLC can't recognise the input's format" diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 2b881a3760a59ab582024118962aca9310ee09ce..ecbe1b62331d84c92745f7742518f5f524b26113 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -20,7 +20,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: VLC - Trans\n" "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-23 10:11+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-24 15:12+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-23 19:54+0000\n" "Last-Translator: picodotdev <pico.dev@gmail.com>\n" "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/yaron/vlc-trans/language/" @@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: include/vlc_common.h:1036 +#: include/vlc_common.h:1037 msgid "" "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n" @@ -88,7 +88,7 @@ msgid "Hotkeys settings" msgstr "Preferencias de atajos de teclado" #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:3062 src/input/es_out.c:3103 -#: src/libvlc-module.c:1489 modules/access/imem.c:64 +#: src/libvlc-module.c:1486 modules/access/imem.c:64 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:171 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:404 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:92 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:101 @@ -141,7 +141,7 @@ msgstr "Módulos de salida" msgid "General settings for audio output modules." msgstr "Preferencias generales para los módulos de salida de audio" -#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2012 +#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2009 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:183 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211 msgid "Miscellaneous" @@ -152,7 +152,7 @@ msgid "Miscellaneous audio settings and modules." msgstr "Preferencias de audio y módulos." #: include/vlc_config_cat.h:73 src/input/es_out.c:3065 src/input/es_out.c:3147 -#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1548 modules/access/imem.c:64 +#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1545 modules/access/imem.c:64 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:160 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:82 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:91 @@ -275,7 +275,7 @@ msgstr "" msgid "General input settings. Use with care..." msgstr "Preferencias generales de entrada. Usar con cuidado..." -#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1947 +#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1944 #: modules/access/avio.h:50 msgid "Stream output" msgstr "Salida de emisión" @@ -373,7 +373,7 @@ msgstr "VÃdeo bajo demanda (VOD)" msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "Implementación de VLC de vÃdeo bajo demanda (Video On Demand)" -#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2056 +#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2053 #: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:863 @@ -409,7 +409,7 @@ msgstr "" "Los módulos de descubrimiento de servicios son los que automáticamente " "añaden objetos a la lista de reproducción." -#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1847 +#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1844 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:93 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1308 msgid "Advanced" @@ -541,7 +541,7 @@ msgstr "Repetir todo" msgid "Repeat One" msgstr "Repetir uno" -#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1426 +#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1423 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:389 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124 @@ -1277,12 +1277,13 @@ msgstr "" #: src/input/es_out.c:3287 #, fuzzy -msgid "Max luminance" +msgid "Max. luminance" msgstr "Balance azul" #: src/input/es_out.c:3292 -msgid "Min luminance" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Min. luminance" +msgstr "Balance azul" #: src/input/es_out.c:3300 #, fuzzy @@ -1304,14 +1305,6 @@ msgstr "Idioma primario" msgid "White point" msgstr "Puntos de señaĺ" -#: src/input/es_out.c:3325 -msgid "MaxCLL" -msgstr "" - -#: src/input/es_out.c:3330 -msgid "MaxFALL" -msgstr "" - #: src/input/input.c:2655 msgid "Your input can't be opened" msgstr "Su entrada no puede abrirse" @@ -1537,25 +1530,25 @@ msgstr "" msgid "C" msgstr "es" -#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430 -#: src/libvlc-module.c:2645 src/video_output/vout_intf.c:176 +#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1426 src/libvlc-module.c:1427 +#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:176 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:465 msgid "Zoom" msgstr "Ampliar" -#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:87 +#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1340 src/video_output/vout_intf.c:87 msgid "1:4 Quarter" msgstr "1:4 cuarto" -#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1344 src/video_output/vout_intf.c:88 +#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1341 src/video_output/vout_intf.c:88 msgid "1:2 Half" msgstr "1:2 medio" -#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1345 src/video_output/vout_intf.c:89 +#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1342 src/video_output/vout_intf.c:89 msgid "1:1 Original" msgstr "1:1 original" -#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1346 src/video_output/vout_intf.c:90 +#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:90 msgid "2:1 Double" msgstr "2:1 doble" @@ -1824,7 +1817,7 @@ msgstr "" "canal de auriculares." #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942 -#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:443 +#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:440 #: modules/demux/mpeg/ts.c:120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:65 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:582 @@ -1914,11 +1907,11 @@ msgid "" "audio pitch" msgstr "Permite reproducir audio a menor o mayor velocidad sin afectar al tono" -#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1128 +#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1125 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2077 modules/access/dtv/access.c:107 #: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 -#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:438 modules/codec/x264.c:443 +#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:272 @@ -2780,28 +2773,16 @@ msgstr "ID de pista de subtÃtulos" msgid "Stream ID of the subtitle track to use." msgstr "ID de emisión de la pista de subtÃtulos a usar." -#: src/libvlc-module.c:616 modules/codec/cc.c:57 -msgid "Closed Captions decoder" -msgstr "Decodificador de subtÃtulos" - -#: src/libvlc-module.c:617 +#: src/libvlc-module.c:616 #, fuzzy -msgid "Preferred closed captions decoder" +msgid "Preferred Closed Captions decoder" msgstr "Decodificador de subtÃtulos" -#: src/libvlc-module.c:619 -msgid "EIA/CEA 608" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:619 -msgid "CEA 708" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:621 +#: src/libvlc-module.c:620 msgid "Preferred video resolution" msgstr "Resolución preferida de vÃdeo" -#: src/libvlc-module.c:623 +#: src/libvlc-module.c:622 msgid "" "When several video formats are available, select one whose resolution is " "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this " @@ -2813,84 +2794,84 @@ msgstr "" "número de lineas. Use esta opción si no tiene suficiente capacidad de CPU o " "ancho de banda para reproducir mayores resoluciones." -#: src/libvlc-module.c:629 +#: src/libvlc-module.c:628 msgid "Best available" msgstr "Mejor disponible" -#: src/libvlc-module.c:629 +#: src/libvlc-module.c:628 msgid "Full HD (1080p)" msgstr "Alta definición (1080p)" -#: src/libvlc-module.c:629 +#: src/libvlc-module.c:628 msgid "HD (720p)" msgstr "Alta definición (720p)" -#: src/libvlc-module.c:630 +#: src/libvlc-module.c:629 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)" msgstr "Definición estándar (576 o 480 lÃneas)" -#: src/libvlc-module.c:631 +#: src/libvlc-module.c:630 msgid "Low Definition (360 lines)" msgstr "Baja definición (360 lÃneas)" -#: src/libvlc-module.c:632 +#: src/libvlc-module.c:631 msgid "Very Low Definition (240 lines)" msgstr "Muy baja definición (240 lÃneas)" -#: src/libvlc-module.c:635 +#: src/libvlc-module.c:634 msgid "Input repetitions" msgstr "Repeticiones de entrada" -#: src/libvlc-module.c:637 +#: src/libvlc-module.c:636 msgid "Number of time the same input will be repeated" msgstr "Número de veces que la misma entrada será repetida" -#: src/libvlc-module.c:639 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159 +#: src/libvlc-module.c:638 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159 msgid "Start time" msgstr "Tiempo de inicio" -#: src/libvlc-module.c:641 +#: src/libvlc-module.c:640 msgid "The stream will start at this position (in seconds)." msgstr "La emisión iniciará en esta posición (en segundos)." -#: src/libvlc-module.c:643 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161 +#: src/libvlc-module.c:642 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161 msgid "Stop time" msgstr "Tiempo de detención" -#: src/libvlc-module.c:645 +#: src/libvlc-module.c:644 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)." msgstr "La emisión parará en esta posición (en segundos)." -#: src/libvlc-module.c:647 +#: src/libvlc-module.c:646 msgid "Run time" msgstr "Tiempo de ejecución" -#: src/libvlc-module.c:649 +#: src/libvlc-module.c:648 msgid "The stream will run this duration (in seconds)." msgstr "Duración de la emisión (en segundos)." -#: src/libvlc-module.c:651 +#: src/libvlc-module.c:650 msgid "Fast seek" msgstr "Búsqueda rápida" -#: src/libvlc-module.c:653 +#: src/libvlc-module.c:652 msgid "Favor speed over precision while seeking" msgstr "Favorecer velocidad sobre precisión en la búsqueda" -#: src/libvlc-module.c:655 +#: src/libvlc-module.c:654 msgid "Playback speed" msgstr "Velocidad de reproducción" -#: src/libvlc-module.c:657 +#: src/libvlc-module.c:656 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)." msgstr "" "Esto define la velocidad de reproducción (la velocidad nominal es 1.0)." -#: src/libvlc-module.c:659 +#: src/libvlc-module.c:658 msgid "Input list" msgstr "Lista de entrada" -#: src/libvlc-module.c:661 +#: src/libvlc-module.c:660 msgid "" "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated " "together after the normal one." @@ -2898,11 +2879,11 @@ msgstr "" "Puede proporcionar una lista de entradas, separadas por comas, que se " "concatenarán tras la normal." -#: src/libvlc-module.c:664 +#: src/libvlc-module.c:663 msgid "Input slave (experimental)" msgstr "Esclavo de entrada (experimental)" -#: src/libvlc-module.c:666 +#: src/libvlc-module.c:665 msgid "" "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature " "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of " @@ -2912,11 +2893,11 @@ msgstr "" "es experimental, no se soportan todos los formatos. Use una lista de " "entradas separadas por «#»." -#: src/libvlc-module.c:670 +#: src/libvlc-module.c:669 msgid "Bookmarks list for a stream" msgstr "Lista de favoritos para una emisión" -#: src/libvlc-module.c:672 +#: src/libvlc-module.c:671 msgid "" "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form " "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset}," @@ -2926,21 +2907,21 @@ msgstr "" "forma «{name=nombre-del-favorito,time=tiempo-de-compensación-opcional," "bytes=byte-de-compensación-opcional},{...}»" -#: src/libvlc-module.c:676 +#: src/libvlc-module.c:675 #, fuzzy msgid "Record directory" msgstr "Carpeta fuente" -#: src/libvlc-module.c:678 +#: src/libvlc-module.c:677 #, fuzzy msgid "Directory where the records will be stored" msgstr "Carpeta o nombre de archivo donde se almacenarán las grabaciones" -#: src/libvlc-module.c:680 +#: src/libvlc-module.c:679 msgid "Prefer native stream recording" msgstr "Preferir grabación de emisión nativa" -#: src/libvlc-module.c:682 +#: src/libvlc-module.c:681 msgid "" "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream " "output module" @@ -2948,20 +2929,20 @@ msgstr "" "Cuando sea posible, la emisión de entrada será grabada en vez de usar el " "módulo de emisión de salida" -#: src/libvlc-module.c:685 +#: src/libvlc-module.c:684 msgid "Timeshift directory" msgstr "Carpeta de cambio de tiempo" -#: src/libvlc-module.c:687 +#: src/libvlc-module.c:686 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files." msgstr "" "Carpeta usada para almacenar los archivos temporales de cambio de tiempo." -#: src/libvlc-module.c:689 +#: src/libvlc-module.c:688 msgid "Timeshift granularity" msgstr "Granularidad de timeshift" -#: src/libvlc-module.c:691 +#: src/libvlc-module.c:690 msgid "" "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used " "to store the timeshifted streams." @@ -2969,11 +2950,11 @@ msgstr "" "Tamaño máximo de los archivos temporales en bytes a usar para almacenar las " "emisiones cambio de tiempo." -#: src/libvlc-module.c:694 +#: src/libvlc-module.c:693 msgid "Change title according to current media" msgstr "Cambiar el tÃtulo de acerdo al medio actual" -#: src/libvlc-module.c:695 +#: src/libvlc-module.c:694 msgid "" "This option allows you to set the title according to what's being played<br>" "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: " @@ -2986,17 +2967,12 @@ msgstr "" "$A: Fecha<br>$D: Duración<br>$Z: «Reproduciendo ahora» (Recurrir a TÃtulo - " "ArtÃsta)" -#: src/libvlc-module.c:700 -#, fuzzy -msgid "Disable lua" -msgstr "Deshabilitar" - -#: src/libvlc-module.c:701 +#: src/libvlc-module.c:699 #, fuzzy msgid "Disable all lua plugins" msgstr "Deshabilitar todos los objetos del grupo" -#: src/libvlc-module.c:705 +#: src/libvlc-module.c:703 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. " "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these " @@ -3008,11 +2984,11 @@ msgstr "" "etc.). HabilÃtelos aquà y configúrelos en la sección de módulos «filtros de " "subimágenes». También puede poner varias opciones de subimágenes." -#: src/libvlc-module.c:711 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305 +#: src/libvlc-module.c:709 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305 msgid "Force subtitle position" msgstr "Forzar posición de subtÃtulos" -#: src/libvlc-module.c:713 +#: src/libvlc-module.c:711 msgid "" "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " "over the movie. Try several positions." @@ -3020,31 +2996,31 @@ msgstr "" "Puede usar esta opción para colocar los subtÃtulos bajo la pelÃcula, en vez " "de estar sobre la pelÃcula. Pruebe varias posiciones." -#: src/libvlc-module.c:716 +#: src/libvlc-module.c:714 #, fuzzy msgid "Subtitles text scaling factor" msgstr "Codificación de texto de subtÃtulo" -#: src/libvlc-module.c:717 +#: src/libvlc-module.c:715 #, fuzzy -msgid "Set value to alter subtitles size where possible" +msgid "Changes the subtitles size where possible" msgstr "Seleccionar el archivo de subtÃtulos" -#: src/libvlc-module.c:719 +#: src/libvlc-module.c:717 msgid "Enable sub-pictures" msgstr "Habilitar subimágenes" -#: src/libvlc-module.c:721 +#: src/libvlc-module.c:719 msgid "You can completely disable the sub-picture processing." msgstr "Puede deshabilitar completamente el proceso de subimágenes." -#: src/libvlc-module.c:723 src/libvlc-module.c:1671 src/text/iso-639_def.h:145 +#: src/libvlc-module.c:721 src/libvlc-module.c:1668 src/text/iso-639_def.h:145 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:338 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:290 msgid "On Screen Display" msgstr "Mostrar en pantalla" -#: src/libvlc-module.c:725 +#: src/libvlc-module.c:723 msgid "" "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen " "Display)." @@ -3052,11 +3028,11 @@ msgstr "" "VLC puede mostrar mensajes sobre el vÃdeo. Esto se llama OSD (Mostrar en " "pantalla, On Screen Display)." -#: src/libvlc-module.c:728 +#: src/libvlc-module.c:726 msgid "Text rendering module" msgstr "Módulo de generación de texto" -#: src/libvlc-module.c:730 +#: src/libvlc-module.c:728 msgid "" "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for " "instance." @@ -3064,11 +3040,11 @@ msgstr "" "VLC normalmente usa Freetype para la generación, pero esto le permite usar " "svg por ejemplo." -#: src/libvlc-module.c:732 +#: src/libvlc-module.c:730 msgid "Subpictures source module" msgstr "Módulo de fuente de sub-imágenes" -#: src/libvlc-module.c:734 +#: src/libvlc-module.c:732 msgid "" "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some " "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)." @@ -3077,11 +3053,11 @@ msgstr "" "algunas imágenes o texto sobre el vÃdeo (como un logo, texto " "arbitrario, ...)." -#: src/libvlc-module.c:737 +#: src/libvlc-module.c:735 msgid "Subpictures filter module" msgstr "Módulo de filtro de sub-imágenes" -#: src/libvlc-module.c:739 +#: src/libvlc-module.c:737 msgid "" "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created " "by subtitle decoders or other subpictures sources." @@ -3090,11 +3066,11 @@ msgstr "" "son creados por decodificadores de subtÃtulos u otros recursos de " "subimágenes." -#: src/libvlc-module.c:742 +#: src/libvlc-module.c:740 msgid "Autodetect subtitle files" msgstr "Autodetectar archivo de subtÃtulos" -#: src/libvlc-module.c:744 +#: src/libvlc-module.c:742 msgid "" "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified " "(based on the filename of the movie)." @@ -3102,11 +3078,11 @@ msgstr "" "Automáticamente detecta un archivo de subtÃtulos, si no se especifica " "ninguno (basado en el nombre de archivo de la pelÃcula)." -#: src/libvlc-module.c:747 +#: src/libvlc-module.c:745 msgid "Subtitle autodetection fuzziness" msgstr "Exactitud en autodetección de subtÃtulos" -#: src/libvlc-module.c:749 +#: src/libvlc-module.c:747 msgid "" "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. " "Options are:\n" @@ -3125,11 +3101,11 @@ msgstr "" "adicionales\n" "4 = archivo de subtÃtulos exactamente igual al nombre de pelÃcula" -#: src/libvlc-module.c:757 +#: src/libvlc-module.c:755 msgid "Subtitle autodetection paths" msgstr "Rutas de autodetección de subtÃtulos" -#: src/libvlc-module.c:759 +#: src/libvlc-module.c:757 msgid "" "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not " "found in the current directory." @@ -3137,11 +3113,11 @@ msgstr "" "Busca un archivo de subtÃtulos en estas rutas también, si su archivo de " "subtÃtulos no se encontró en la carpeta actual." -#: src/libvlc-module.c:762 +#: src/libvlc-module.c:760 msgid "Use subtitle file" msgstr "Usar archivo de subtÃtulos" -#: src/libvlc-module.c:764 +#: src/libvlc-module.c:762 msgid "" "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your " "subtitle file." @@ -3149,19 +3125,19 @@ msgstr "" "Cargar este archivo de subtÃtulos. A usar cuando autodetectar no puede " "detectar su archivo de subtÃtulos." -#: src/libvlc-module.c:768 +#: src/libvlc-module.c:766 msgid "DVD device" msgstr "Dispositivo DVD" -#: src/libvlc-module.c:769 +#: src/libvlc-module.c:767 msgid "VCD device" msgstr "Dispositivo VCD" -#: src/libvlc-module.c:770 modules/access/cdda.c:701 +#: src/libvlc-module.c:768 modules/access/cdda.c:701 msgid "Audio CD device" msgstr "Dispositivo de CD de audio" -#: src/libvlc-module.c:774 +#: src/libvlc-module.c:772 msgid "" "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " "the drive letter (e.g. D:)" @@ -3169,7 +3145,7 @@ msgstr "" "Unidad (o archivo) DVD a usar de forma predeterminada. No olvide los dos " "puntos tras la letra de unidad (p. ej. D:)" -#: src/libvlc-module.c:777 +#: src/libvlc-module.c:775 msgid "" "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " "the drive letter (e.g. D:)" @@ -3177,7 +3153,7 @@ msgstr "" "Unidad (o archivo) VCD a usar de forma predeterminada. No olvide los dos " "puntos tras la letra de unidad (p. ej. D:)" -#: src/libvlc-module.c:780 modules/access/cdda.c:704 +#: src/libvlc-module.c:778 modules/access/cdda.c:704 msgid "" "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon " "after the drive letter (e.g. D:)" @@ -3185,32 +3161,32 @@ msgstr "" "Unidad (o archivo) Audio CD a usar de forma predeterminada. No olvide los " "dos puntos tras la letra de unidad (p. ej. D:)" -#: src/libvlc-module.c:787 +#: src/libvlc-module.c:785 msgid "This is the default DVD device to use." msgstr "Dispositivo DVD a usar de forma predeterminada." -#: src/libvlc-module.c:789 +#: src/libvlc-module.c:787 msgid "This is the default VCD device to use." msgstr "Dispositivo VCD a usar de forma predeteminada." -#: src/libvlc-module.c:791 modules/access/cdda.c:709 +#: src/libvlc-module.c:789 modules/access/cdda.c:709 msgid "This is the default Audio CD device to use." msgstr "Dispositivo CD de audio a usar de forma predeterminada." -#: src/libvlc-module.c:805 +#: src/libvlc-module.c:803 msgid "TCP connection timeout" msgstr "Tiempo de espera de conexión TCP" -#: src/libvlc-module.c:807 +#: src/libvlc-module.c:805 #, fuzzy msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds)." msgstr "Tiempo de espera de conexión TCP (en milisegundos)." -#: src/libvlc-module.c:809 +#: src/libvlc-module.c:807 msgid "HTTP server address" msgstr "Dirección de servidor HTTP" -#: src/libvlc-module.c:811 +#: src/libvlc-module.c:809 msgid "" "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP " "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict " @@ -3220,11 +3196,11 @@ msgstr "" "Especifique una direccion IP (ej., ::1 o 127.0.0.1) o un nombre de máquina " "(ej., localhost) para restringirlas a una interfaz de red especÃdfica." -#: src/libvlc-module.c:815 +#: src/libvlc-module.c:813 msgid "RTSP server address" msgstr "Dirección de servidor RTSP" -#: src/libvlc-module.c:817 +#: src/libvlc-module.c:815 msgid "" "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base " "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server " @@ -3238,11 +3214,11 @@ msgstr "" "una dirección IP (ej. ::1 o 127.0.0.1) o un nombre de servidor (ej. " "localhost) para restringirlos a una interfaz de red especÃfica" -#: src/libvlc-module.c:823 +#: src/libvlc-module.c:821 msgid "HTTP server port" msgstr "Puerto de servidor HTTP" -#: src/libvlc-module.c:825 +#: src/libvlc-module.c:823 msgid "" "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number " "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted " @@ -3252,11 +3228,11 @@ msgstr "" "HTTP es el 80. Sin embargo, la reserva de números de puerto por debajo de " "1025 normalmente está restringido por el sistema operativo." -#: src/libvlc-module.c:830 +#: src/libvlc-module.c:828 msgid "HTTPS server port" msgstr "Puerto de servidor HTTPS" -#: src/libvlc-module.c:832 +#: src/libvlc-module.c:830 msgid "" "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port " "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually " @@ -3266,11 +3242,11 @@ msgstr "" "HTTPS es el 443. Sin embargo, la reserva de números de puerto por debajo de " "1025 normalmente está restringido por el sistema operativo." -#: src/libvlc-module.c:837 +#: src/libvlc-module.c:835 msgid "RTSP server port" msgstr "Puerto de servidor RTSP" -#: src/libvlc-module.c:839 +#: src/libvlc-module.c:837 msgid "" "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number " "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted " @@ -3280,11 +3256,11 @@ msgstr "" "RSTP es el 554. Sin embargo, la reserva de números de puerto por debajo de " "1025 normalmente está restringido por el sistema operativo." -#: src/libvlc-module.c:844 +#: src/libvlc-module.c:842 msgid "HTTP/TLS server certificate" msgstr "Certificado de servidor HTTP/TSL" -#: src/libvlc-module.c:846 +#: src/libvlc-module.c:844 msgid "" "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS. On OS X, " "the string is used as a label to search the certificate in the keychain." @@ -3293,21 +3269,21 @@ msgstr "" "del servidor. En OS X, la cadena se utiliza como una etiqueta para buscar el " "certificado en la cadena de claves." -#: src/libvlc-module.c:849 +#: src/libvlc-module.c:847 msgid "HTTP/TLS server private key" msgstr "Clave de servidor privada HTTP/TLS" -#: src/libvlc-module.c:851 +#: src/libvlc-module.c:849 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS." msgstr "" "Este archivo de clave privada (formato PEM) es usado para TLS lateral al " "servidor." -#: src/libvlc-module.c:853 +#: src/libvlc-module.c:851 msgid "SOCKS server" msgstr "Servidor SOCKS" -#: src/libvlc-module.c:855 +#: src/libvlc-module.c:853 msgid "" "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be " "used for all TCP connections" @@ -3315,88 +3291,88 @@ msgstr "" "Servidor SOCKS proxy a usar. Debe estar en la forma dirección:puerto . Se " "usará para todas las conexiones TCP" -#: src/libvlc-module.c:858 +#: src/libvlc-module.c:856 msgid "SOCKS user name" msgstr "Nombre de usuario SOCKS" -#: src/libvlc-module.c:860 +#: src/libvlc-module.c:858 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "Nombre de usuario a usar para conectar al proxy SOCKS." -#: src/libvlc-module.c:862 +#: src/libvlc-module.c:860 msgid "SOCKS password" msgstr "Contraseña SOCKS" -#: src/libvlc-module.c:864 +#: src/libvlc-module.c:862 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "Contraseña a usar para conectar al proxy SOCKS." -#: src/libvlc-module.c:866 +#: src/libvlc-module.c:864 msgid "Title metadata" msgstr "Metadato de tÃtulo" -#: src/libvlc-module.c:868 +#: src/libvlc-module.c:866 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input." msgstr "Permite especificar un metadato «tÃtulo» para una entrada." -#: src/libvlc-module.c:870 +#: src/libvlc-module.c:868 msgid "Author metadata" msgstr "Metadato de autor" -#: src/libvlc-module.c:872 +#: src/libvlc-module.c:870 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input." msgstr "Permite especificar un metatadato de «autor» para una entrada." -#: src/libvlc-module.c:874 +#: src/libvlc-module.c:872 msgid "Artist metadata" msgstr "Metadato de artista" -#: src/libvlc-module.c:876 +#: src/libvlc-module.c:874 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input." msgstr "Permite especificar un metadato de «artista» para una entrada." -#: src/libvlc-module.c:878 +#: src/libvlc-module.c:876 msgid "Genre metadata" msgstr "Metadato de género" -#: src/libvlc-module.c:880 +#: src/libvlc-module.c:878 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input." msgstr "Permite especificar un metadato de «género» para una entrada." -#: src/libvlc-module.c:882 +#: src/libvlc-module.c:880 msgid "Copyright metadata" msgstr "Metadato de derechos de autor" -#: src/libvlc-module.c:884 +#: src/libvlc-module.c:882 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input." msgstr "" "Permite especificar un metadato de «derechos de autor» para una entrada." -#: src/libvlc-module.c:886 +#: src/libvlc-module.c:884 msgid "Description metadata" msgstr "Metadato de descripción" -#: src/libvlc-module.c:888 +#: src/libvlc-module.c:886 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input." msgstr "Permite especificar un metadato de «descripción» para una entrada." -#: src/libvlc-module.c:890 +#: src/libvlc-module.c:888 msgid "Date metadata" msgstr "Metadato de fecha" -#: src/libvlc-module.c:892 +#: src/libvlc-module.c:890 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input." msgstr "Permite especificar un metadato de «fecha» para una entrada." -#: src/libvlc-module.c:894 +#: src/libvlc-module.c:892 msgid "URL metadata" msgstr "Metadato de URL" -#: src/libvlc-module.c:896 +#: src/libvlc-module.c:894 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input." msgstr "Permite especificar un metadata «url» para una entrada." -#: src/libvlc-module.c:900 +#: src/libvlc-module.c:898 msgid "" "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs " "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it " @@ -3406,11 +3382,11 @@ msgstr "" "códecs (métodos de descompresión). Solo usuarios avanzados deberÃan alterar " "esta opción, pues puede estropear la reproducción de todas sus emisiones." -#: src/libvlc-module.c:904 +#: src/libvlc-module.c:902 msgid "Preferred decoders list" msgstr "Lista de decodificadores preferida" -#: src/libvlc-module.c:906 +#: src/libvlc-module.c:904 msgid "" "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will " "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced " @@ -3421,18 +3397,18 @@ msgstr "" "avanzados deberÃan modificar esta opción pues puede estropear la " "reproducción de todas sus emisiones." -#: src/libvlc-module.c:911 +#: src/libvlc-module.c:909 msgid "Preferred encoders list" msgstr "Lista de codificadores preferida" -#: src/libvlc-module.c:913 +#: src/libvlc-module.c:911 msgid "" "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority." msgstr "" "Esto te permite seleccionar una lista de codificadores que VLC usará " "prioritariamente." -#: src/libvlc-module.c:922 +#: src/libvlc-module.c:920 msgid "" "These options allow you to set default global options for the stream output " "subsystem." @@ -3440,11 +3416,11 @@ msgstr "" "Estas opciones le permiten configurar opciones globales por defecto para el " "subsistema de salida de emisión." -#: src/libvlc-module.c:925 +#: src/libvlc-module.c:923 msgid "Default stream output chain" msgstr "Cadena de salida de emisión predeterminada" -#: src/libvlc-module.c:927 +#: src/libvlc-module.c:925 msgid "" "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation " "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for " @@ -3454,27 +3430,27 @@ msgstr "" "documentación para aprender cómo crear tales cadenas. Aviso: esta cadena se " "habilitará para todas las emisiones." -#: src/libvlc-module.c:931 +#: src/libvlc-module.c:929 msgid "Enable streaming of all ES" msgstr "Habilitar emisión de toda ES" -#: src/libvlc-module.c:933 +#: src/libvlc-module.c:931 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)" msgstr "Emitir toda emisión elemental (vÃdeo, audio y subtÃtulos)" -#: src/libvlc-module.c:935 +#: src/libvlc-module.c:933 msgid "Display while streaming" msgstr "Mostrar mientras se emite" -#: src/libvlc-module.c:937 +#: src/libvlc-module.c:935 msgid "Play locally the stream while streaming it." msgstr "Reproducir localmente la emisión mientras se emite." -#: src/libvlc-module.c:939 +#: src/libvlc-module.c:937 msgid "Enable video stream output" msgstr "Habilitar salida de emisión de vÃdeo" -#: src/libvlc-module.c:941 +#: src/libvlc-module.c:939 msgid "" "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." @@ -3482,11 +3458,11 @@ msgstr "" "Seleccione si la emisión de vÃdeo deberÃa redirigirse al dispositivo de " "salida de emisión cuando éste último está habilitado." -#: src/libvlc-module.c:944 +#: src/libvlc-module.c:942 msgid "Enable audio stream output" msgstr "Habilitar salida de emisión de audio" -#: src/libvlc-module.c:946 +#: src/libvlc-module.c:944 msgid "" "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." @@ -3494,11 +3470,11 @@ msgstr "" "Seleccionar si la emisión de audio deberÃa redirigirse al dispositivo de " "salida de emisión cuando éste último esté habilitado." -#: src/libvlc-module.c:949 +#: src/libvlc-module.c:947 msgid "Enable SPU stream output" msgstr "Habilitar salida de emisión SPU" -#: src/libvlc-module.c:951 +#: src/libvlc-module.c:949 msgid "" "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." @@ -3506,11 +3482,11 @@ msgstr "" "Seleccionar si las emisiones SPU deberÃan redirigirse al dispositivo de " "salida de emisión cuando éste último esté habilitado." -#: src/libvlc-module.c:954 +#: src/libvlc-module.c:952 msgid "Keep stream output open" msgstr "Mantener abierta la salida de emisión" -#: src/libvlc-module.c:956 +#: src/libvlc-module.c:954 msgid "" "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple " "playlist item (automatically insert the gather stream output if not " @@ -3520,11 +3496,11 @@ msgstr "" "de múltiples objetos de listas de reproducción (automáticamente inserta la " "salida de emisión conjunta si no se especifica)" -#: src/libvlc-module.c:960 +#: src/libvlc-module.c:958 msgid "Stream output muxer caching (ms)" msgstr "Cacheado de muxor de salida de emisión (ms)" -#: src/libvlc-module.c:962 +#: src/libvlc-module.c:960 msgid "" "This allow you to configure the initial caching amount for stream output " "muxer. This value should be set in milliseconds." @@ -3532,36 +3508,36 @@ msgstr "" "Esto le permitirá configurar la cantidad de almacenamiento en caché para la " "salida muxer de transmisión. Este valor debe ser configurado en milisegundos." -#: src/libvlc-module.c:965 +#: src/libvlc-module.c:963 msgid "Preferred packetizer list" msgstr "Lista de empaquetadores preferida" -#: src/libvlc-module.c:967 +#: src/libvlc-module.c:965 msgid "" "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers." msgstr "" "Esto le permite seleccionar el orden en el que VLC seleccionará sus " "empaquetadores." -#: src/libvlc-module.c:970 +#: src/libvlc-module.c:968 msgid "Mux module" msgstr "Módulo mux" -#: src/libvlc-module.c:972 +#: src/libvlc-module.c:970 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules" msgstr "Esta es una entrada heredada para permitirle configurar módulos mux" -#: src/libvlc-module.c:974 +#: src/libvlc-module.c:972 msgid "Access output module" msgstr "Módulo de salida de acceso" -#: src/libvlc-module.c:976 +#: src/libvlc-module.c:974 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules" msgstr "" "Esta es una entrada heredada para permitirle configurar módulos de salida de " "acceso" -#: src/libvlc-module.c:979 +#: src/libvlc-module.c:977 msgid "" "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be " "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone." @@ -3569,11 +3545,11 @@ msgstr "" "Si se habilita esta opción, la emisión en la dirección multiemisión SAP se " "controlará. Esto se necesita si desea hacer anuncios en el MBone." -#: src/libvlc-module.c:983 +#: src/libvlc-module.c:981 msgid "SAP announcement interval" msgstr "Intervalo de anuncio de SAP" -#: src/libvlc-module.c:985 +#: src/libvlc-module.c:983 msgid "" "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval " "between SAP announcements." @@ -3581,7 +3557,7 @@ msgstr "" "Cuando se deshabilita el control de emisión SAP, esto te deja poner el " "intervalo fijo entre anuncios de SAP." -#: src/libvlc-module.c:994 +#: src/libvlc-module.c:992 msgid "" "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless " "you really know what you are doing." @@ -3589,11 +3565,11 @@ msgstr "" "Estas opciones le permiten seleccionar módulos por defecto. No las toque a " "menos que sepa lo que realmente está haciendo." -#: src/libvlc-module.c:997 +#: src/libvlc-module.c:995 msgid "Access module" msgstr "Módulos de acceso" -#: src/libvlc-module.c:999 +#: src/libvlc-module.c:997 msgid "" "This allows you to force an access module. You can use it if the correct " "access is not automatically detected. You should not set this as a global " @@ -3603,32 +3579,32 @@ msgstr "" "no se detecta automáticamente. No se deberÃa poner como una opción global a " "menos que sepa lo que hace." -#: src/libvlc-module.c:1003 +#: src/libvlc-module.c:1001 msgid "Stream filter module" msgstr "Módulo de filtro de emisión" -#: src/libvlc-module.c:1005 +#: src/libvlc-module.c:1003 #, fuzzy msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read." msgstr "" "Los filtros de emisión se usan para modificar la emisión que se está leyendo." -#: src/libvlc-module.c:1007 +#: src/libvlc-module.c:1005 #, fuzzy msgid "Demux filter module" msgstr "Módulo de filtro de emisión" -#: src/libvlc-module.c:1009 +#: src/libvlc-module.c:1007 #, fuzzy msgid "Demux filters are used to modify/control the stream that is being read." msgstr "" "Los filtros de emisión se usan para modificar la emisión que se está leyendo." -#: src/libvlc-module.c:1011 +#: src/libvlc-module.c:1009 msgid "Demux module" msgstr "Módulos demux" -#: src/libvlc-module.c:1013 +#: src/libvlc-module.c:1011 msgid "" "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio " "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not " @@ -3640,11 +3616,11 @@ msgstr "" "detecta automáticamente. No se deberÃa poner como opción global a menos que " "sepa realmente lo que hace." -#: src/libvlc-module.c:1018 +#: src/libvlc-module.c:1016 msgid "VoD server module" msgstr "Módulo de servidor VoD" -#: src/libvlc-module.c:1020 +#: src/libvlc-module.c:1018 #, fuzzy msgid "" "You can select which VoD server module you want to use. Set this to " @@ -3653,11 +3629,11 @@ msgstr "" "Puede seleccionar el servidor VoD que desee usar. Defina esto como " "«vod_rstp» para volver al antiguo modulo heredado." -#: src/libvlc-module.c:1023 +#: src/libvlc-module.c:1021 msgid "Allow real-time priority" msgstr "Permitir prioridad a tiempo real" -#: src/libvlc-module.c:1025 +#: src/libvlc-module.c:1023 msgid "" "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise " "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can " @@ -3669,11 +3645,11 @@ msgstr "" "bloquear toda su máquina, o ponerla muy, muy lenta. Solo deberÃa activar " "esto si sabe lo que está haciendo." -#: src/libvlc-module.c:1031 +#: src/libvlc-module.c:1029 msgid "Adjust VLC priority" msgstr "Ajustar prioridad de VLC" -#: src/libvlc-module.c:1033 +#: src/libvlc-module.c:1031 msgid "" "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. " "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other " @@ -3683,78 +3659,79 @@ msgstr "" "predeterminadas de VLC. Puede usarla para afinar la prioridad de VLC ante " "otros programas, o ante otras instancias VLC." -#: src/libvlc-module.c:1038 +#: src/libvlc-module.c:1036 msgid "" "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream" msgstr "Esta opción es útil si desea reducir la latencia al leer una emisión" -#: src/libvlc-module.c:1041 +#: src/libvlc-module.c:1039 msgid "VLM configuration file" msgstr "Archivo de configuración VLM" -#: src/libvlc-module.c:1043 +#: src/libvlc-module.c:1041 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started." msgstr "Leer un archivo de configuración VLM tan pronto como VLM se inicie." -#: src/libvlc-module.c:1045 +#: src/libvlc-module.c:1043 msgid "Use a plugins cache" msgstr "Usar una caché de complementos" -#: src/libvlc-module.c:1047 +#: src/libvlc-module.c:1045 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC." msgstr "" "Usa una caché de complementos que mejorará mucho el tiempo de inicio de VLC." -#: src/libvlc-module.c:1049 +#: src/libvlc-module.c:1047 msgid "Scan for new plugins" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1051 +#: src/libvlc-module.c:1049 msgid "" "Scan plugin directories for new plugins at startup. This increases the " "startup time of VLC." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1054 +#: src/libvlc-module.c:1052 #, fuzzy msgid "Preferred keystore list" msgstr "Lista de empaquetadores preferida" -#: src/libvlc-module.c:1056 -msgid "" -"List of keystores that VLC will use in priority. Only advanced users should " -"alter this option." +#: src/libvlc-module.c:1054 +#, fuzzy +msgid "List of keystores that VLC will use in priority." msgstr "" +"Esto te permite seleccionar una lista de codificadores que VLC usará " +"prioritariamente." -#: src/libvlc-module.c:1059 +#: src/libvlc-module.c:1056 msgid "Locally collect statistics" msgstr "Recopilar estadÃsticas localmente" -#: src/libvlc-module.c:1061 +#: src/libvlc-module.c:1058 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media." msgstr "Recopilar estadÃsticas locales varias sobre los medios reproducidos." -#: src/libvlc-module.c:1063 +#: src/libvlc-module.c:1060 msgid "Run as daemon process" msgstr "Ejecutar como proceso demonio" -#: src/libvlc-module.c:1065 +#: src/libvlc-module.c:1062 msgid "Runs VLC as a background daemon process." msgstr "Ejecuta VLC como un proceso demonio en segundo plano" -#: src/libvlc-module.c:1067 +#: src/libvlc-module.c:1064 msgid "Write process id to file" msgstr "Escribir id del proceso a archivo" -#: src/libvlc-module.c:1069 +#: src/libvlc-module.c:1066 msgid "Writes process id into specified file." msgstr "Escribe la identificación del proceso al archivo especificado." -#: src/libvlc-module.c:1071 +#: src/libvlc-module.c:1068 msgid "Allow only one running instance" msgstr "Ejecutar sólo una instancia de VLC" -#: src/libvlc-module.c:1073 +#: src/libvlc-module.c:1070 msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new " @@ -3768,25 +3745,25 @@ msgstr "" "archivos. Esta opción le permitirá reproducir el archivo con la instancia en " "curso o ponerlo en cola." -#: src/libvlc-module.c:1079 +#: src/libvlc-module.c:1076 msgid "VLC is started from file association" msgstr "VLC es iniciado desde asociación a archivo" -#: src/libvlc-module.c:1081 +#: src/libvlc-module.c:1078 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS" msgstr "" "Hacer saber a VLC que está siendo lanzado debido a una asociación a archivo " "en el SO" -#: src/libvlc-module.c:1084 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551 +#: src/libvlc-module.c:1081 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551 msgid "Use only one instance when started from file manager" msgstr "Usar sólo una instancia cuando se inicie desde el gestor de archivos" -#: src/libvlc-module.c:1086 +#: src/libvlc-module.c:1083 msgid "Increase the priority of the process" msgstr "Aumentar la prioridad del proceso" -#: src/libvlc-module.c:1088 +#: src/libvlc-module.c:1085 msgid "" "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing " "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that " @@ -3802,11 +3779,11 @@ msgstr "" "procesador y dejarÃa bloqueado todo el sistema, lo cual puede requerir un " "reinicio de su máquina." -#: src/libvlc-module.c:1096 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554 +#: src/libvlc-module.c:1093 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode" msgstr "Encolar objetos en la lista de reproducción en modo de una instancia" -#: src/libvlc-module.c:1098 +#: src/libvlc-module.c:1095 msgid "" "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep " "playing current item." @@ -3814,18 +3791,16 @@ msgstr "" "Al usar la opción de solo una instancia, añadir objetos a lista de " "reproducción y seguir reproduciendo el objeto actual." -#: src/libvlc-module.c:1101 +#: src/libvlc-module.c:1098 #, fuzzy msgid "Expose media player via D-Bus" msgstr "Actualizaciones del reproductor multimedia VLC" -#: src/libvlc-module.c:1102 -msgid "" -"Allow other applications to control the VLC media player using the D-Bus " -"MPRIS protocol." +#: src/libvlc-module.c:1099 +msgid "Allow other applications to control VLC using the D-Bus MPRIS protocol." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1111 +#: src/libvlc-module.c:1108 msgid "" "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be " "overridden in the playlist dialog box." @@ -3833,12 +3808,12 @@ msgstr "" "Estas opciones definen el comportamiento de la lista de reproducción. " "Algunas pueden anularse en la caja de diálogo de lista de reproducción." -#: src/libvlc-module.c:1114 +#: src/libvlc-module.c:1111 #, fuzzy msgid "Automatically preparse items" msgstr "Preanalizar archivos automáticamente" -#: src/libvlc-module.c:1116 +#: src/libvlc-module.c:1113 #, fuzzy msgid "" "Automatically preparse items added to the playlist (to retrieve some " @@ -3847,34 +3822,35 @@ msgstr "" "Preanalizar automáticamente aquellos archivos añadidos a la lista de " "reproducción (para obtener algún metadato)." -#: src/libvlc-module.c:1119 +#: src/libvlc-module.c:1116 #, fuzzy msgid "Preparsing timeout" msgstr "Tiempo de espera" -#: src/libvlc-module.c:1121 -msgid "Maximum time (in milliseconds) allowed to preparse an item" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1118 +#, fuzzy +msgid "Maximum time allowed to preparse an item, in milliseconds" +msgstr "Valor de caché para recursos de red, en milisegundos." -#: src/libvlc-module.c:1123 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321 +#: src/libvlc-module.c:1120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:95 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:564 msgid "Allow metadata network access" msgstr "Permitir acceso a la red para metadatos" -#: src/libvlc-module.c:1128 +#: src/libvlc-module.c:1125 msgid "Collapse" msgstr "Colapsar" -#: src/libvlc-module.c:1128 +#: src/libvlc-module.c:1125 msgid "Expand" msgstr "Expandir" -#: src/libvlc-module.c:1130 +#: src/libvlc-module.c:1127 msgid "Subdirectory behavior" msgstr "Comportamiento con subcarpeta" -#: src/libvlc-module.c:1132 +#: src/libvlc-module.c:1129 msgid "" "Select whether subdirectories must be expanded.\n" "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n" @@ -3887,11 +3863,11 @@ msgstr "" "reproducción.\n" "expandir: todos los subdirectorios se expanden.\n" -#: src/libvlc-module.c:1137 +#: src/libvlc-module.c:1134 msgid "Ignored extensions" msgstr "Extensiones ignoradas" -#: src/libvlc-module.c:1139 +#: src/libvlc-module.c:1136 msgid "" "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a " "directory.\n" @@ -3903,20 +3879,20 @@ msgstr "" "Esto es útil si por ejemplo añade directorios que contengan archivos de " "listas de reproducción. Use una lista de extensiones separadas por comas." -#: src/libvlc-module.c:1144 +#: src/libvlc-module.c:1141 #, fuzzy msgid "Show hidden files" msgstr "Mostrar detalles" -#: src/libvlc-module.c:1146 +#: src/libvlc-module.c:1143 msgid "Ignore files starting with '.'" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1148 +#: src/libvlc-module.c:1145 msgid "Services discovery modules" msgstr "Módulos de descubrimiento de servicios" -#: src/libvlc-module.c:1150 +#: src/libvlc-module.c:1147 msgid "" "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. " "Typical value is \"sap\"." @@ -3924,80 +3900,80 @@ msgstr "" "Especifica los módulos de descubrimiento de servicios a cargar, separados " "por dos puntos. Un valor tÃpico es «sap»." -#: src/libvlc-module.c:1153 +#: src/libvlc-module.c:1150 msgid "Play files randomly forever" msgstr "Ejecutar archivos aleatoriamente indefinidamente" -#: src/libvlc-module.c:1155 +#: src/libvlc-module.c:1152 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted." msgstr "" "VLC reproducirá aleatoriamente los archivos de la lista hasta ser " "interrumpido." -#: src/libvlc-module.c:1157 +#: src/libvlc-module.c:1154 msgid "Repeat all" msgstr "Repetir todo" -#: src/libvlc-module.c:1159 +#: src/libvlc-module.c:1156 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely." msgstr "VLC se mantendrá reproduciendo la lista indefinidamente." -#: src/libvlc-module.c:1161 +#: src/libvlc-module.c:1158 msgid "Repeat current item" msgstr "Repetir elemento actual" -#: src/libvlc-module.c:1163 +#: src/libvlc-module.c:1160 msgid "VLC will keep playing the current playlist item." msgstr "VLC se mantendrá reproduciendo el objeto actual de la lista." -#: src/libvlc-module.c:1165 +#: src/libvlc-module.c:1162 msgid "Play and stop" msgstr "Reproducir y detener" -#: src/libvlc-module.c:1167 +#: src/libvlc-module.c:1164 msgid "Stop the playlist after each played playlist item." msgstr "Detener lista de reproducción tras cada objeto reproducido." -#: src/libvlc-module.c:1169 +#: src/libvlc-module.c:1166 msgid "Play and exit" msgstr "Reproducir y salir" -#: src/libvlc-module.c:1171 +#: src/libvlc-module.c:1168 msgid "Exit if there are no more items in the playlist." msgstr "Salir si no hay más objetos en lista de reproducción." -#: src/libvlc-module.c:1173 +#: src/libvlc-module.c:1170 msgid "Play and pause" msgstr "Reproducir y pausar" -#: src/libvlc-module.c:1175 +#: src/libvlc-module.c:1172 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame." msgstr "Pausar cada elemento de la lista en el último fotograma." -#: src/libvlc-module.c:1177 +#: src/libvlc-module.c:1174 #, fuzzy msgid "Start paused" msgstr "Tiempo de inicio" -#: src/libvlc-module.c:1179 +#: src/libvlc-module.c:1176 #, fuzzy msgid "Pause each item in the playlist on the first frame." msgstr "Pausar cada elemento de la lista en el último fotograma." -#: src/libvlc-module.c:1181 +#: src/libvlc-module.c:1178 msgid "Auto start" msgstr "Autoiniciar" -#: src/libvlc-module.c:1182 +#: src/libvlc-module.c:1179 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded." msgstr "" "Automáticamente inicia la reproducción del contenido de la lista al cargarla." -#: src/libvlc-module.c:1185 +#: src/libvlc-module.c:1182 msgid "Pause on audio communication" msgstr "Pausa en comunicación de audio" -#: src/libvlc-module.c:1187 +#: src/libvlc-module.c:1184 msgid "" "If pending audio communication is detected, playback will be paused " "automatically." @@ -4005,11 +3981,11 @@ msgstr "" "Si se detecta alguna comunicación de audio pendiente, la reproducción será " "pausada automáticamente." -#: src/libvlc-module.c:1190 +#: src/libvlc-module.c:1187 msgid "Use media library" msgstr "Usar biblioteca multimedia" -#: src/libvlc-module.c:1192 +#: src/libvlc-module.c:1189 msgid "" "The media library is automatically saved and reloaded each time you start " "VLC." @@ -4017,11 +3993,11 @@ msgstr "" "La biblioteca multimedia es guardada automáticamente y recargada cada vez " "que se inicia VLC." -#: src/libvlc-module.c:1195 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552 +#: src/libvlc-module.c:1192 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552 msgid "Display playlist tree" msgstr "Mostrar árbol de lista de reproducción" -#: src/libvlc-module.c:1197 +#: src/libvlc-module.c:1194 msgid "" "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a " "directory." @@ -4029,37 +4005,37 @@ msgstr "" "La lista de reproducción puede usar un árbol para categorizar algunos " "objetos, como el contenido de una carpeta." -#: src/libvlc-module.c:1206 +#: src/libvlc-module.c:1203 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"." msgstr "" "Estas opciones son las teclas enlazadas globales de VLC, conocidas como " "«atajos de teclado»." -#: src/libvlc-module.c:1211 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103 +#: src/libvlc-module.c:1208 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103 msgid "Ignore" msgstr "Ignorar" -#: src/libvlc-module.c:1211 +#: src/libvlc-module.c:1208 #, fuzzy msgid "Volume control" msgstr "Control del volumen" -#: src/libvlc-module.c:1212 +#: src/libvlc-module.c:1209 #, fuzzy msgid "Position control" msgstr "Control de posición" -#: src/libvlc-module.c:1212 +#: src/libvlc-module.c:1209 #, fuzzy msgid "Position control reversed" msgstr "Control de posición" -#: src/libvlc-module.c:1215 +#: src/libvlc-module.c:1212 #, fuzzy msgid "Mouse wheel vertical axis control" msgstr "Control de rueda de ratón eje arriba-abajo" -#: src/libvlc-module.c:1217 +#: src/libvlc-module.c:1214 #, fuzzy msgid "" "The mouse wheel vertical (up/down) axis can control volume, position or be " @@ -4068,12 +4044,12 @@ msgstr "" "La rueda del ratón (vertical) puede controlar el volúmen, la posición o bien " "puede ser ignorada" -#: src/libvlc-module.c:1219 +#: src/libvlc-module.c:1216 #, fuzzy msgid "Mouse wheel horizontal axis control" msgstr "Control de rueda de ratón eje arriba-abajo" -#: src/libvlc-module.c:1221 +#: src/libvlc-module.c:1218 #, fuzzy msgid "" "The mouse wheel horizontal (left/right) axis can control volume, position or " @@ -4082,7 +4058,7 @@ msgstr "" "La rueda del ratón (vertical) puede controlar el volúmen, la posición o bien " "puede ser ignorada" -#: src/libvlc-module.c:1223 src/video_output/vout_intf.c:268 +#: src/libvlc-module.c:1220 src/video_output/vout_intf.c:268 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:422 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108 @@ -4090,85 +4066,85 @@ msgstr "" msgid "Fullscreen" msgstr "Pantalla completa" -#: src/libvlc-module.c:1224 +#: src/libvlc-module.c:1221 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state." msgstr "" "Seleccione el atajo de teclado para intercambiar entre el estado de pantalla " "completa." -#: src/libvlc-module.c:1225 +#: src/libvlc-module.c:1222 msgid "Exit fullscreen" msgstr "Salir de pantalla completa" -#: src/libvlc-module.c:1226 +#: src/libvlc-module.c:1223 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state." msgstr "" "Seleccione el atajo del teclado a usar para salir del estado de ventana " "completa." -#: src/libvlc-module.c:1227 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109 +#: src/libvlc-module.c:1224 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109 msgid "Play/Pause" msgstr "Reproducir/Pausar" -#: src/libvlc-module.c:1228 +#: src/libvlc-module.c:1225 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state." msgstr "Seleccione el atajo de teclado para cambiar el estado de pausa." -#: src/libvlc-module.c:1229 +#: src/libvlc-module.c:1226 msgid "Pause only" msgstr "Solo pausar" -#: src/libvlc-module.c:1230 +#: src/libvlc-module.c:1227 msgid "Select the hotkey to use to pause." msgstr "Seleccione el atajo de teclado para pausar." -#: src/libvlc-module.c:1231 +#: src/libvlc-module.c:1228 msgid "Play only" msgstr "Solo reproducir" -#: src/libvlc-module.c:1232 +#: src/libvlc-module.c:1229 msgid "Select the hotkey to use to play." msgstr "Seleccione el atajo de teclado para reproducir." -#: src/libvlc-module.c:1233 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385 +#: src/libvlc-module.c:1230 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118 msgid "Faster" msgstr "Más rápido" -#: src/libvlc-module.c:1234 src/libvlc-module.c:1240 +#: src/libvlc-module.c:1231 src/libvlc-module.c:1237 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback." msgstr "Seleccione el atajo de teclado para reproducción rápida." -#: src/libvlc-module.c:1235 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383 +#: src/libvlc-module.c:1232 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118 msgid "Slower" msgstr "Más lento" -#: src/libvlc-module.c:1236 src/libvlc-module.c:1242 +#: src/libvlc-module.c:1233 src/libvlc-module.c:1239 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback." msgstr "Seleccione el atajo de teclado para reproducción lenta." -#: src/libvlc-module.c:1237 +#: src/libvlc-module.c:1234 msgid "Normal rate" msgstr "Velocidad normal" -#: src/libvlc-module.c:1238 +#: src/libvlc-module.c:1235 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal." msgstr "" "Seleccione el atajo de teclado para establecer la reproducción a velocidad " "normal." -#: src/libvlc-module.c:1239 modules/gui/qt/menus.cpp:875 +#: src/libvlc-module.c:1236 modules/gui/qt/menus.cpp:875 msgid "Faster (fine)" msgstr "Más rápido (preciso)" -#: src/libvlc-module.c:1241 modules/gui/qt/menus.cpp:883 +#: src/libvlc-module.c:1238 modules/gui/qt/menus.cpp:883 msgid "Slower (fine)" msgstr "Más lento (preciso)" -#: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:410 +#: src/libvlc-module.c:1240 modules/control/hotkeys.c:410 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:388 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:489 @@ -4179,13 +4155,13 @@ msgstr "Más lento (preciso)" msgid "Next" msgstr "Siguiente" -#: src/libvlc-module.c:1244 +#: src/libvlc-module.c:1241 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." msgstr "" "Seleccione el atajo de teclado para saltar al objeto siguiente en lista de " "reproducción." -#: src/libvlc-module.c:1245 modules/control/hotkeys.c:414 +#: src/libvlc-module.c:1242 modules/control/hotkeys.c:414 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:387 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490 @@ -4194,13 +4170,13 @@ msgstr "" msgid "Previous" msgstr "Anterior" -#: src/libvlc-module.c:1246 +#: src/libvlc-module.c:1243 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist." msgstr "" "Seleccione el atajo de teclado para saltar al objeto anterior en la lista de " "reproducción." -#: src/libvlc-module.c:1247 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378 +#: src/libvlc-module.c:1244 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:488 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:495 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107 @@ -4208,11 +4184,11 @@ msgstr "" msgid "Stop" msgstr "Detener" -#: src/libvlc-module.c:1248 +#: src/libvlc-module.c:1245 msgid "Select the hotkey to stop playback." msgstr "Seleccione el atajo de teclado para detener la reproducción." -#: src/libvlc-module.c:1249 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75 +#: src/libvlc-module.c:1246 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:273 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:295 @@ -4222,153 +4198,153 @@ msgstr "Seleccione el atajo de teclado para detener la reproducción." msgid "Position" msgstr "Posición" -#: src/libvlc-module.c:1250 +#: src/libvlc-module.c:1247 msgid "Select the hotkey to display the position." msgstr "Seleccione el atajo de teclado para mostrar la posición." -#: src/libvlc-module.c:1252 +#: src/libvlc-module.c:1249 msgid "Very short backwards jump" msgstr "Salto muy corto atrás" -#: src/libvlc-module.c:1254 +#: src/libvlc-module.c:1251 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump." msgstr "Seleccione el atajo de teclado para hacer un salto muy corto atrás." -#: src/libvlc-module.c:1255 +#: src/libvlc-module.c:1252 msgid "Short backwards jump" msgstr "Salto corto atrás" -#: src/libvlc-module.c:1257 +#: src/libvlc-module.c:1254 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump." msgstr "Seleccione el atajo de teclado para hacer un salto corto atrás." -#: src/libvlc-module.c:1258 +#: src/libvlc-module.c:1255 msgid "Medium backwards jump" msgstr "Medio salto atrás" -#: src/libvlc-module.c:1260 +#: src/libvlc-module.c:1257 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump." msgstr "Seleccione el atajo de teclado para hacer un salto medio atrás." -#: src/libvlc-module.c:1261 +#: src/libvlc-module.c:1258 msgid "Long backwards jump" msgstr "Salto largo atrás" -#: src/libvlc-module.c:1263 +#: src/libvlc-module.c:1260 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump." msgstr "Seleccione el atajo de teclado para hacer un salto largo atrás." -#: src/libvlc-module.c:1265 +#: src/libvlc-module.c:1262 msgid "Very short forward jump" msgstr "Salto muy corto adelante " -#: src/libvlc-module.c:1267 +#: src/libvlc-module.c:1264 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump." msgstr "Seleccione el atajo de teclado para hacer un salto muy corto adelante." -#: src/libvlc-module.c:1268 +#: src/libvlc-module.c:1265 msgid "Short forward jump" msgstr "Salto corto adelante" -#: src/libvlc-module.c:1270 +#: src/libvlc-module.c:1267 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump." msgstr "Seleccione el atajo de teclado para hacer un corto salto adelante." -#: src/libvlc-module.c:1271 +#: src/libvlc-module.c:1268 msgid "Medium forward jump" msgstr "Medio salto adelante" -#: src/libvlc-module.c:1273 +#: src/libvlc-module.c:1270 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump." msgstr "Seleccione el atajo de teclado para hacer un salto medio adelante." -#: src/libvlc-module.c:1274 +#: src/libvlc-module.c:1271 msgid "Long forward jump" msgstr "Gran salto adelante" -#: src/libvlc-module.c:1276 +#: src/libvlc-module.c:1273 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump." msgstr "Seleccione el atajo de teclado para hacer un gran salto adelante." -#: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:599 +#: src/libvlc-module.c:1274 modules/control/hotkeys.c:599 msgid "Next frame" msgstr "Siguiente fotograma" -#: src/libvlc-module.c:1279 +#: src/libvlc-module.c:1276 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame." msgstr "" "Seleccione el atajo de teclado para pasar al siguiente fotograma de vÃdeo." -#: src/libvlc-module.c:1281 +#: src/libvlc-module.c:1278 msgid "Very short jump length" msgstr "Longitud de salto muy corto" -#: src/libvlc-module.c:1282 +#: src/libvlc-module.c:1279 msgid "Very short jump length, in seconds." msgstr "Longitud de salto muy corto, en segundos." -#: src/libvlc-module.c:1283 +#: src/libvlc-module.c:1280 msgid "Short jump length" msgstr "Longitud de salto corto" -#: src/libvlc-module.c:1284 +#: src/libvlc-module.c:1281 msgid "Short jump length, in seconds." msgstr "Longitud de salto corto, en segundos." -#: src/libvlc-module.c:1285 +#: src/libvlc-module.c:1282 msgid "Medium jump length" msgstr "Longitud de salto medio" -#: src/libvlc-module.c:1286 +#: src/libvlc-module.c:1283 msgid "Medium jump length, in seconds." msgstr "Longitud de salto medio, en segundos." -#: src/libvlc-module.c:1287 +#: src/libvlc-module.c:1284 msgid "Long jump length" msgstr "Longitud de salto grande" -#: src/libvlc-module.c:1288 +#: src/libvlc-module.c:1285 msgid "Long jump length, in seconds." msgstr "Longitud de gran salto, en segundos." -#: src/libvlc-module.c:1290 modules/control/hotkeys.c:361 +#: src/libvlc-module.c:1287 modules/control/hotkeys.c:361 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123 modules/gui/qt/menus.cpp:946 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1132 modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45 msgid "Quit" msgstr "Salir" -#: src/libvlc-module.c:1291 +#: src/libvlc-module.c:1288 msgid "Select the hotkey to quit the application." msgstr "Seleccione el atajo de teclado para salir la aplicación" -#: src/libvlc-module.c:1292 +#: src/libvlc-module.c:1289 msgid "Navigate up" msgstr "Navegar arriba" -#: src/libvlc-module.c:1293 +#: src/libvlc-module.c:1290 #, fuzzy msgid "" "Select the key to move the selector up in DVD menus / Move viewpoint to up " "(pitch)." msgstr "Seleccione la tecla para subir el selector en los menús DVD." -#: src/libvlc-module.c:1294 +#: src/libvlc-module.c:1291 msgid "Navigate down" msgstr "Navegar abajo" -#: src/libvlc-module.c:1295 +#: src/libvlc-module.c:1292 #, fuzzy msgid "" "Select the key to move the selector down in DVD menus / Move viewpoint to " "down (pitch)." msgstr "Seleccione la tecla para bajar el selector en los menús DVD." -#: src/libvlc-module.c:1296 +#: src/libvlc-module.c:1293 msgid "Navigate left" msgstr "Navegar a izquierda" -#: src/libvlc-module.c:1297 +#: src/libvlc-module.c:1294 #, fuzzy msgid "" "Select the key to move the selector left in DVD menus / Move viewpoint to " @@ -4376,11 +4352,11 @@ msgid "" msgstr "" "Seleccione la tecla para mover el selector a izquierda en los menús DVD." -#: src/libvlc-module.c:1298 +#: src/libvlc-module.c:1295 msgid "Navigate right" msgstr "Navegar a derecha" -#: src/libvlc-module.c:1299 +#: src/libvlc-module.c:1296 #, fuzzy msgid "" "Select the key to move the selector right in DVD menus / Move viewpoint to " @@ -4388,569 +4364,569 @@ msgid "" msgstr "" "Seleccione la tecla para mover el selector a la derecha en los menús DVD." -#: src/libvlc-module.c:1300 +#: src/libvlc-module.c:1297 msgid "Activate" msgstr "Activar" -#: src/libvlc-module.c:1301 +#: src/libvlc-module.c:1298 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus." msgstr "Seleccione la tecla para activar el objeto elegido en los menús DVD." -#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500 +#: src/libvlc-module.c:1299 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500 msgid "Go to the DVD menu" msgstr "Ir al menú del DVD" -#: src/libvlc-module.c:1303 +#: src/libvlc-module.c:1300 msgid "Select the key to take you to the DVD menu" msgstr "Seleccione la tecla para ir al menú DVD" -#: src/libvlc-module.c:1304 +#: src/libvlc-module.c:1301 msgid "Select previous DVD title" msgstr "Seleccionar tÃtulo anterior del DVD" -#: src/libvlc-module.c:1305 +#: src/libvlc-module.c:1302 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD" msgstr "Seleccione la tecla para pasar al tÃtulo previo del DVD" -#: src/libvlc-module.c:1306 +#: src/libvlc-module.c:1303 msgid "Select next DVD title" msgstr "Seleccionar tÃtulo siguiente del DVD" -#: src/libvlc-module.c:1307 +#: src/libvlc-module.c:1304 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD" msgstr "Seleccione la tecla para pasar al siguiente tÃtulo del DVD" -#: src/libvlc-module.c:1308 +#: src/libvlc-module.c:1305 msgid "Select prev DVD chapter" msgstr "Seleccionar capÃtulo anterior del DVD" -#: src/libvlc-module.c:1309 +#: src/libvlc-module.c:1306 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD" msgstr "Seleccione la tecla para pasar al capÃtulo previo del DVD" -#: src/libvlc-module.c:1310 +#: src/libvlc-module.c:1307 msgid "Select next DVD chapter" msgstr "Seleccionar capÃtulo siguiente del DVD" -#: src/libvlc-module.c:1311 +#: src/libvlc-module.c:1308 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD" msgstr "Seleccionar tecla para pasar al siguiente capÃtulo del DVD" -#: src/libvlc-module.c:1312 +#: src/libvlc-module.c:1309 msgid "Volume up" msgstr "Subir volumen" -#: src/libvlc-module.c:1313 +#: src/libvlc-module.c:1310 msgid "Select the key to increase audio volume." msgstr "Seleccionar tecla para subir el volumen." -#: src/libvlc-module.c:1314 +#: src/libvlc-module.c:1311 msgid "Volume down" msgstr "Bajar volumen" -#: src/libvlc-module.c:1315 +#: src/libvlc-module.c:1312 msgid "Select the key to decrease audio volume." msgstr "Seleccionar tecla para bajar el volumen" -#: src/libvlc-module.c:1316 modules/access/v4l2/v4l2.c:181 +#: src/libvlc-module.c:1313 modules/access/v4l2/v4l2.c:181 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:407 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:491 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78 msgid "Mute" msgstr "Silenciar" -#: src/libvlc-module.c:1317 +#: src/libvlc-module.c:1314 msgid "Select the key to mute audio." msgstr "Seleccionar tecla para silenciar audio." -#: src/libvlc-module.c:1318 +#: src/libvlc-module.c:1315 msgid "Subtitle delay up" msgstr "Más retraso de subtÃtulos" -#: src/libvlc-module.c:1319 +#: src/libvlc-module.c:1316 msgid "Select the key to increase the subtitle delay." msgstr "Seleccionar tecla para aumentar el retraso de subtÃtulos." -#: src/libvlc-module.c:1320 +#: src/libvlc-module.c:1317 msgid "Subtitle delay down" msgstr "Menos retraso de subtÃtulos" -#: src/libvlc-module.c:1321 +#: src/libvlc-module.c:1318 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay." msgstr "Seleccionar tecla para reducir el retraso de subtÃtulos." -#: src/libvlc-module.c:1322 +#: src/libvlc-module.c:1319 #, fuzzy msgid "Reset subtitles text scale" msgstr "Seleccionar el archivo de subtÃtulos" -#: src/libvlc-module.c:1323 +#: src/libvlc-module.c:1320 #, fuzzy msgid "Scale up subtitles text" msgstr "Seleccionar el archivo de subtÃtulos" -#: src/libvlc-module.c:1324 +#: src/libvlc-module.c:1321 #, fuzzy msgid "Scale down subtitles text" msgstr "Seleccionar el archivo de subtÃtulos" -#: src/libvlc-module.c:1325 +#: src/libvlc-module.c:1322 #, fuzzy msgid "Select the key to change subtitles text scaling" msgstr "Seleccionar la tecla para mover los subtÃtulos más arriba." -#: src/libvlc-module.c:1326 +#: src/libvlc-module.c:1323 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp" msgstr "Sincronizar subtÃtulos / marcador de tiempo de audio" -#: src/libvlc-module.c:1327 +#: src/libvlc-module.c:1324 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles." msgstr "" "Seleccione la tecla del marcador de tiempo de audio al sincronizar " "subtÃtulos." -#: src/libvlc-module.c:1328 +#: src/libvlc-module.c:1325 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp" msgstr "Sincronización de subtÃtulos / marcador de tiempo de subtÃtulo" -#: src/libvlc-module.c:1329 +#: src/libvlc-module.c:1326 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles." msgstr "" "Seleccione la tecla para la marcad de tiempo de subtÃtulo cuando sincronice " "subtÃtulos." -#: src/libvlc-module.c:1330 +#: src/libvlc-module.c:1327 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps" msgstr "Sincronización de subtÃtulos / sincronizar audio y marcas de tiempo" -#: src/libvlc-module.c:1331 +#: src/libvlc-module.c:1328 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps." msgstr "" "Seleccione la tecla para sincronizar el tiempo marcado y las marcas de " "tiempo de subtÃtulos." -#: src/libvlc-module.c:1332 +#: src/libvlc-module.c:1329 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization" msgstr "" "Sincronización de subtÃtulos / restablecer audio y sincronización de " "subtÃtulos" -#: src/libvlc-module.c:1333 +#: src/libvlc-module.c:1330 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps." msgstr "" "Seleccione la tecla para reiniciar el tiempo marcado y las marcas de tiempo " "de subtÃtulos." -#: src/libvlc-module.c:1334 +#: src/libvlc-module.c:1331 msgid "Subtitle position up" msgstr "Posición de subtÃtulos arriba" -#: src/libvlc-module.c:1335 +#: src/libvlc-module.c:1332 msgid "Select the key to move subtitles higher." msgstr "Seleccionar la tecla para mover los subtÃtulos más arriba." -#: src/libvlc-module.c:1336 +#: src/libvlc-module.c:1333 msgid "Subtitle position down" msgstr "Posición de subtÃtulos abajo" -#: src/libvlc-module.c:1337 +#: src/libvlc-module.c:1334 msgid "Select the key to move subtitles lower." msgstr "Seleccionar la tecla para mover los subtÃtulos más abajo." -#: src/libvlc-module.c:1338 +#: src/libvlc-module.c:1335 msgid "Audio delay up" msgstr "Más retraso de audio" -#: src/libvlc-module.c:1339 +#: src/libvlc-module.c:1336 msgid "Select the key to increase the audio delay." msgstr "Seleccionar tecla para aumentar el retraso de audio." -#: src/libvlc-module.c:1340 +#: src/libvlc-module.c:1337 msgid "Audio delay down" msgstr "Menos retraso de audio" -#: src/libvlc-module.c:1341 +#: src/libvlc-module.c:1338 msgid "Select the key to decrease the audio delay." msgstr "Seleccionar tecla para reducir el retraso de audio." -#: src/libvlc-module.c:1348 +#: src/libvlc-module.c:1345 msgid "Play playlist bookmark 1" msgstr "Reproducir favorito 1 de la lista de reproducción" -#: src/libvlc-module.c:1349 +#: src/libvlc-module.c:1346 msgid "Play playlist bookmark 2" msgstr "Reproducir favorito 2 de la lista de reproducción" -#: src/libvlc-module.c:1350 +#: src/libvlc-module.c:1347 msgid "Play playlist bookmark 3" msgstr "Reproducir favorito 3 de la lista de reproducción" -#: src/libvlc-module.c:1351 +#: src/libvlc-module.c:1348 msgid "Play playlist bookmark 4" msgstr "Reproducir favorito 4 de la lista de reproducción" -#: src/libvlc-module.c:1352 +#: src/libvlc-module.c:1349 msgid "Play playlist bookmark 5" msgstr "Reproducir favorito 5 de la lista de reproducción" -#: src/libvlc-module.c:1353 +#: src/libvlc-module.c:1350 msgid "Play playlist bookmark 6" msgstr "Reproducir favorito 6 de la lista de reproducción" -#: src/libvlc-module.c:1354 +#: src/libvlc-module.c:1351 msgid "Play playlist bookmark 7" msgstr "Reproducir favorito 7 de la lista de reproducción" -#: src/libvlc-module.c:1355 +#: src/libvlc-module.c:1352 msgid "Play playlist bookmark 8" msgstr "Reproducir favorito 8 de la lista de reproducción" -#: src/libvlc-module.c:1356 +#: src/libvlc-module.c:1353 msgid "Play playlist bookmark 9" msgstr "Reproducir favorito 9 de la lista de reproducción" -#: src/libvlc-module.c:1357 +#: src/libvlc-module.c:1354 msgid "Play playlist bookmark 10" msgstr "Reproducir favorito 10 de la lista de reproducción" -#: src/libvlc-module.c:1358 +#: src/libvlc-module.c:1355 msgid "Select the key to play this bookmark." msgstr "Seleccionar la tecla para reproducir este favorito." -#: src/libvlc-module.c:1359 +#: src/libvlc-module.c:1356 msgid "Set playlist bookmark 1" msgstr "Establecer favorito 1 de la lista de reproducción" -#: src/libvlc-module.c:1360 +#: src/libvlc-module.c:1357 msgid "Set playlist bookmark 2" msgstr "Establecer favorito 2 de la lista de reproducción" -#: src/libvlc-module.c:1361 +#: src/libvlc-module.c:1358 msgid "Set playlist bookmark 3" msgstr "Establecer favorito 3 de la lista de reproducción" -#: src/libvlc-module.c:1362 +#: src/libvlc-module.c:1359 msgid "Set playlist bookmark 4" msgstr "Establecer favorito 4 de la lista de reproducción" -#: src/libvlc-module.c:1363 +#: src/libvlc-module.c:1360 msgid "Set playlist bookmark 5" msgstr "Establecer favorito 5 de la lista de reproducción" -#: src/libvlc-module.c:1364 +#: src/libvlc-module.c:1361 msgid "Set playlist bookmark 6" msgstr "Establecer favorito 6 de la lista de reproducción" -#: src/libvlc-module.c:1365 +#: src/libvlc-module.c:1362 msgid "Set playlist bookmark 7" msgstr "Establecer favorito 7 de la lista de reproducción" -#: src/libvlc-module.c:1366 +#: src/libvlc-module.c:1363 msgid "Set playlist bookmark 8" msgstr "Establecer favorito 8 de la lista de reproducción" -#: src/libvlc-module.c:1367 +#: src/libvlc-module.c:1364 msgid "Set playlist bookmark 9" msgstr "Establecer favorito 9 de la lista de reproducción" -#: src/libvlc-module.c:1368 +#: src/libvlc-module.c:1365 msgid "Set playlist bookmark 10" msgstr "Establecer favorito 10 de la lista de reproducción" -#: src/libvlc-module.c:1369 +#: src/libvlc-module.c:1366 msgid "Select the key to set this playlist bookmark." msgstr "" "Seleccionar la tecla para establecer este favorito de lista de reproducción." -#: src/libvlc-module.c:1370 +#: src/libvlc-module.c:1367 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:246 msgid "Clear the playlist" msgstr "Limpiar la lista de reproducción" -#: src/libvlc-module.c:1371 +#: src/libvlc-module.c:1368 msgid "Select the key to clear the current playlist." msgstr "Seleccione la tecla para vaciar la lista de reproducción actual." -#: src/libvlc-module.c:1373 +#: src/libvlc-module.c:1370 msgid "Playlist bookmark 1" msgstr "Favorito 1 de la lista de reproducción" -#: src/libvlc-module.c:1374 +#: src/libvlc-module.c:1371 msgid "Playlist bookmark 2" msgstr "Favorito 2 de la lista de reproducción" -#: src/libvlc-module.c:1375 +#: src/libvlc-module.c:1372 msgid "Playlist bookmark 3" msgstr "Favorito 3 de la lista de reproducción" -#: src/libvlc-module.c:1376 +#: src/libvlc-module.c:1373 msgid "Playlist bookmark 4" msgstr "Favorito 4 de la lista de reproducción" -#: src/libvlc-module.c:1377 +#: src/libvlc-module.c:1374 msgid "Playlist bookmark 5" msgstr "Favorito 5 de la lista de reproducción" -#: src/libvlc-module.c:1378 +#: src/libvlc-module.c:1375 msgid "Playlist bookmark 6" msgstr "Favorito 6 de la lista de reproducción" -#: src/libvlc-module.c:1379 +#: src/libvlc-module.c:1376 msgid "Playlist bookmark 7" msgstr "Favorito 7 de la lista de reproducción" -#: src/libvlc-module.c:1380 +#: src/libvlc-module.c:1377 msgid "Playlist bookmark 8" msgstr "Favorito 8 de la lista de reproducción" -#: src/libvlc-module.c:1381 +#: src/libvlc-module.c:1378 msgid "Playlist bookmark 9" msgstr "Favorito 9 de la lista de reproducción" -#: src/libvlc-module.c:1382 +#: src/libvlc-module.c:1379 msgid "Playlist bookmark 10" msgstr "Favorito 10 de la lista de reproducción" -#: src/libvlc-module.c:1384 +#: src/libvlc-module.c:1381 msgid "This allows you to define playlist bookmarks." msgstr "Esto le permite definir favoritos de la lista de reproducción." -#: src/libvlc-module.c:1386 +#: src/libvlc-module.c:1383 msgid "Cycle audio track" msgstr "Bucle en pista de audio" -#: src/libvlc-module.c:1387 +#: src/libvlc-module.c:1384 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)." msgstr "Bucle por las pistas de audio disponibles (idiomas)." -#: src/libvlc-module.c:1388 +#: src/libvlc-module.c:1385 #, fuzzy msgid "Cycle subtitle track in reverse order" msgstr "Rotar por pista de subtÃtulos" -#: src/libvlc-module.c:1389 +#: src/libvlc-module.c:1386 #, fuzzy msgid "Cycle through the available subtitle tracks in reverse order." msgstr "Rotar por las pistas de subtÃtulos disponibles." -#: src/libvlc-module.c:1390 +#: src/libvlc-module.c:1387 msgid "Cycle subtitle track" msgstr "Rotar por pista de subtÃtulos" -#: src/libvlc-module.c:1391 +#: src/libvlc-module.c:1388 msgid "Cycle through the available subtitle tracks." msgstr "Rotar por las pistas de subtÃtulos disponibles." -#: src/libvlc-module.c:1392 +#: src/libvlc-module.c:1389 #, fuzzy msgid "Toggle subtitles" msgstr "SubtÃtulos de teletexto" -#: src/libvlc-module.c:1393 +#: src/libvlc-module.c:1390 #, fuzzy msgid "Toggle subtitle track visibility." msgstr "Rotar por pista de subtÃtulos" -#: src/libvlc-module.c:1394 +#: src/libvlc-module.c:1391 msgid "Cycle next program Service ID" msgstr "Rotar ID de servicio del siguiente programa" -#: src/libvlc-module.c:1395 +#: src/libvlc-module.c:1392 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)." msgstr "" "Rotar a través del siguiente programa de servicios IDs (SIDs) disponible." -#: src/libvlc-module.c:1396 +#: src/libvlc-module.c:1393 msgid "Cycle previous program Service ID" msgstr "Rotar sobre el ID de servicio anterior" -#: src/libvlc-module.c:1397 +#: src/libvlc-module.c:1394 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)." msgstr "" "Rotar sobre los ID de servicio (SID) de programa disponibles anteriores." -#: src/libvlc-module.c:1398 +#: src/libvlc-module.c:1395 msgid "Cycle source aspect ratio" msgstr "Rotar proporción fuente" -#: src/libvlc-module.c:1399 +#: src/libvlc-module.c:1396 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios." msgstr "Rotar por una lista predefinida de proporciones fuente." -#: src/libvlc-module.c:1400 +#: src/libvlc-module.c:1397 msgid "Cycle video crop" msgstr "Rotar recorte de vÃdeo" -#: src/libvlc-module.c:1401 +#: src/libvlc-module.c:1398 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats." msgstr "Rotar por una lista predefinida de formatos de corte." -#: src/libvlc-module.c:1402 +#: src/libvlc-module.c:1399 msgid "Toggle autoscaling" msgstr "Cambiar autoescalado" -#: src/libvlc-module.c:1403 +#: src/libvlc-module.c:1400 msgid "Activate or deactivate autoscaling." msgstr "Activar o desactivar el autoescalado." -#: src/libvlc-module.c:1404 +#: src/libvlc-module.c:1401 msgid "Increase scale factor" msgstr "Incrementar factor de escalado" -#: src/libvlc-module.c:1406 +#: src/libvlc-module.c:1403 msgid "Decrease scale factor" msgstr "Decrementar factor de escalado" -#: src/libvlc-module.c:1408 +#: src/libvlc-module.c:1405 msgid "Toggle deinterlacing" msgstr "Alternar desentrelazado" -#: src/libvlc-module.c:1409 +#: src/libvlc-module.c:1406 msgid "Activate or deactivate deinterlacing." msgstr "Activar o desactivar desentrelazado." -#: src/libvlc-module.c:1410 +#: src/libvlc-module.c:1407 msgid "Cycle deinterlace modes" msgstr "Rotar modos de desentrelazado" -#: src/libvlc-module.c:1411 +#: src/libvlc-module.c:1408 msgid "Cycle through available deinterlace modes." msgstr "Rotar sobre los modos de desentrelazado disponibles." -#: src/libvlc-module.c:1412 +#: src/libvlc-module.c:1409 msgid "Show controller in fullscreen" msgstr "Mostrar controlador a pantalla completa" -#: src/libvlc-module.c:1413 +#: src/libvlc-module.c:1410 msgid "Boss key" msgstr "Tecla principal" -#: src/libvlc-module.c:1414 +#: src/libvlc-module.c:1411 msgid "Hide the interface and pause playback." msgstr "Oculta la interfaz y detener la reproducción." -#: src/libvlc-module.c:1415 +#: src/libvlc-module.c:1412 msgid "Context menu" msgstr "Menú contextual" -#: src/libvlc-module.c:1416 +#: src/libvlc-module.c:1413 msgid "Show the contextual popup menu." msgstr "Mostrar el menú emergente contextual." -#: src/libvlc-module.c:1417 +#: src/libvlc-module.c:1414 msgid "Take video snapshot" msgstr "Tomar captura de pantalla de vÃdeo" -#: src/libvlc-module.c:1418 +#: src/libvlc-module.c:1415 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk." msgstr "Toma una captura de pantalla de vÃdeo y la escribe en disco." -#: src/libvlc-module.c:1420 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379 +#: src/libvlc-module.c:1417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:121 modules/gui/qt/menus.cpp:849 #: modules/stream_out/record.c:60 msgid "Record" msgstr "Grabar" -#: src/libvlc-module.c:1421 +#: src/libvlc-module.c:1418 msgid "Record access filter start/stop." msgstr "Iniciar/detener filtro de acceso de grabación" -#: src/libvlc-module.c:1423 +#: src/libvlc-module.c:1420 msgid "Normal/Loop/Repeat" msgstr "Normal/Bucle/Repetir" -#: src/libvlc-module.c:1424 +#: src/libvlc-module.c:1421 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes" msgstr "Cambiar entre modos normal/bucle/repetir" -#: src/libvlc-module.c:1427 +#: src/libvlc-module.c:1424 msgid "Toggle random playlist playback" msgstr "Cambiar reproducción aleatoria de la lista de reproducción" -#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433 +#: src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430 msgid "Un-Zoom" msgstr "Alejar zoom" -#: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436 +#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433 msgid "Crop one pixel from the top of the video" msgstr "Recorta un pÃxel de la parte superior del vÃdeo" -#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438 +#: src/libvlc-module.c:1434 src/libvlc-module.c:1435 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video" msgstr "Añade un pÃxel a la parte superior del vÃdeo" -#: src/libvlc-module.c:1440 src/libvlc-module.c:1441 +#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438 msgid "Crop one pixel from the left of the video" msgstr "Recorta un pÃxel de la izquierda del vÃdeo" -#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443 +#: src/libvlc-module.c:1439 src/libvlc-module.c:1440 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video" msgstr "Añade un pÃxel a la izquierda del vÃdeo" -#: src/libvlc-module.c:1445 src/libvlc-module.c:1446 +#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video" msgstr "Recorta un pÃxel del lado inferior del vÃdeo" -#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448 +#: src/libvlc-module.c:1444 src/libvlc-module.c:1445 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video" msgstr "Añade un pÃxel al lado inferior del vÃdeo" -#: src/libvlc-module.c:1450 src/libvlc-module.c:1451 +#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448 msgid "Crop one pixel from the right of the video" msgstr "Recortar un pÃxel de la derecha del vÃdeo" -#: src/libvlc-module.c:1452 src/libvlc-module.c:1453 +#: src/libvlc-module.c:1449 src/libvlc-module.c:1450 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video" msgstr "Añade un pÃxel a la derecha del vÃdeo" -#: src/libvlc-module.c:1456 +#: src/libvlc-module.c:1453 msgid "Shrink the viewpoint field of view (360°)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1457 +#: src/libvlc-module.c:1454 msgid "Expand the viewpoint field of view (360°)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1458 +#: src/libvlc-module.c:1455 msgid "Roll the viewpoint clockwise (360°)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1459 +#: src/libvlc-module.c:1456 msgid "Roll the viewpoint anti-clockwise (360°)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1461 +#: src/libvlc-module.c:1458 msgid "Toggle wallpaper mode in video output" msgstr "Cambiar modo fondo de escritorio en salida de vÃdeo" -#: src/libvlc-module.c:1463 +#: src/libvlc-module.c:1460 msgid "Toggle wallpaper mode in video output." msgstr "Cambiar modo fondo de escritorio en salida de vÃdeo." -#: src/libvlc-module.c:1465 +#: src/libvlc-module.c:1462 msgid "Cycle through audio devices" msgstr "Rotar por dispositivos de audio" -#: src/libvlc-module.c:1466 +#: src/libvlc-module.c:1463 msgid "Cycle through available audio devices" msgstr "Rotar por los dispositivos de audio disponibles" -#: src/libvlc-module.c:1595 src/video_output/vout_intf.c:274 +#: src/libvlc-module.c:1592 src/video_output/vout_intf.c:274 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:424 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:502 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109 msgid "Snapshot" msgstr "Captura de pantalla" -#: src/libvlc-module.c:1612 +#: src/libvlc-module.c:1609 msgid "Window properties" msgstr "Propiedades de ventana" -#: src/libvlc-module.c:1672 +#: src/libvlc-module.c:1669 msgid "Subpictures" msgstr "Sub-imágenes" -#: src/libvlc-module.c:1680 modules/codec/subsdec.c:181 +#: src/libvlc-module.c:1677 modules/codec/subsdec.c:181 #: modules/demux/subtitle.c:71 modules/demux/xiph_metadata.h:49 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:158 @@ -4962,81 +4938,81 @@ msgstr "Sub-imágenes" msgid "Subtitles" msgstr "SubtÃtulos" -#: src/libvlc-module.c:1700 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116 +#: src/libvlc-module.c:1697 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116 msgid "Overlays" msgstr "Superposiciones" -#: src/libvlc-module.c:1710 +#: src/libvlc-module.c:1707 msgid "Track settings" msgstr "Preferencias de pista" -#: src/libvlc-module.c:1750 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309 +#: src/libvlc-module.c:1747 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309 msgid "Playback control" msgstr "Control de reproducción" -#: src/libvlc-module.c:1779 +#: src/libvlc-module.c:1776 msgid "Default devices" msgstr "Dispositivos predeterminados" -#: src/libvlc-module.c:1786 +#: src/libvlc-module.c:1783 msgid "Network settings" msgstr "Preferencias de red" -#: src/libvlc-module.c:1812 +#: src/libvlc-module.c:1809 msgid "Socks proxy" msgstr "Socks proxy" -#: src/libvlc-module.c:1821 modules/demux/xiph_metadata.h:55 +#: src/libvlc-module.c:1818 modules/demux/xiph_metadata.h:55 msgid "Metadata" msgstr "Metadata" -#: src/libvlc-module.c:1922 +#: src/libvlc-module.c:1919 msgid "Decoders" msgstr "Decodificadores" -#: src/libvlc-module.c:1929 modules/access/avio.h:40 +#: src/libvlc-module.c:1926 modules/access/avio.h:40 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:85 msgid "Input" msgstr "Entrada" -#: src/libvlc-module.c:1965 +#: src/libvlc-module.c:1962 msgid "VLM" msgstr "VLM" -#: src/libvlc-module.c:2011 +#: src/libvlc-module.c:2008 msgid "Special modules" msgstr "Módulos especiales" -#: src/libvlc-module.c:2016 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89 +#: src/libvlc-module.c:2013 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89 msgid "Plugins" msgstr "Complementos" -#: src/libvlc-module.c:2028 +#: src/libvlc-module.c:2025 msgid "Performance options" msgstr "Preferencias de optimización" -#: src/libvlc-module.c:2047 +#: src/libvlc-module.c:2044 msgid "Clock source" msgstr "Fuente del reloj" -#: src/libvlc-module.c:2165 +#: src/libvlc-module.c:2162 msgid "Hot keys" msgstr "Teclas rápidas" -#: src/libvlc-module.c:2655 +#: src/libvlc-module.c:2652 msgid "Jump sizes" msgstr "Tamaños de salto" -#: src/libvlc-module.c:2740 +#: src/libvlc-module.c:2737 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)" msgstr "" "imprime ayuda de VLC (puede combinarse con --advanced y --help-verbose)" -#: src/libvlc-module.c:2743 +#: src/libvlc-module.c:2740 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules" msgstr "Ayuda exhaustiva para VLC y sus módulos" -#: src/libvlc-module.c:2745 +#: src/libvlc-module.c:2742 msgid "" "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and " "--help-verbose)" @@ -5044,19 +5020,19 @@ msgstr "" "imprime ayuda de VLC y sus módulos (puede combinarse con --advanced y --help-" "verbose)" -#: src/libvlc-module.c:2748 +#: src/libvlc-module.c:2745 msgid "ask for extra verbosity when displaying help" msgstr "pide más locuacidad al mostrar la ayuda" -#: src/libvlc-module.c:2750 +#: src/libvlc-module.c:2747 msgid "print a list of available modules" msgstr "imprime lista de módulos disponibles" -#: src/libvlc-module.c:2752 +#: src/libvlc-module.c:2749 msgid "print a list of available modules with extra detail" msgstr "imprime lista de módulos disponibles con detalles extra" -#: src/libvlc-module.c:2754 +#: src/libvlc-module.c:2751 msgid "" "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-" "verbose). Prefix the module name with = for strict matches." @@ -5064,29 +5040,29 @@ msgstr "" "imprimir ayuda de un módulo especÃfico (puede combinarse con --advanced y --" "help-verbose). Preceda el nombre del módulo con = para coincidencias exactas." -#: src/libvlc-module.c:2758 +#: src/libvlc-module.c:2755 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file" msgstr "" "no se cargará opción de configuración ni se guardará al archivo de " "configuración" -#: src/libvlc-module.c:2760 +#: src/libvlc-module.c:2757 msgid "reset the current config to the default values" msgstr "restaurar la actual configuración a los valores predeterminados" -#: src/libvlc-module.c:2762 +#: src/libvlc-module.c:2759 msgid "use alternate config file" msgstr "Usar archivo de configuración alternativo" -#: src/libvlc-module.c:2764 +#: src/libvlc-module.c:2761 msgid "resets the current plugins cache" msgstr "restaura la caché de los complementos actuales" -#: src/libvlc-module.c:2766 +#: src/libvlc-module.c:2763 msgid "print version information" msgstr "imprimir información de versión" -#: src/libvlc-module.c:2806 +#: src/libvlc-module.c:2803 msgid "core program" msgstr "programa principal" @@ -6378,12 +6354,12 @@ msgstr "SDP requerido" #: modules/access/bluray.c:793 #, c-format msgid "" -"This Blu-ray disc needs Java for menus.%s\n" -"Disc is played without menus." +"This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n" +"The disc will be played without menus." msgstr "" #: modules/access/bluray.c:794 -msgid " Java was not found from your system." +msgid "Java was not found on your system." msgstr "" #: modules/access/bluray.c:817 @@ -7460,8 +7436,7 @@ msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"." msgstr "DVDRead no pudo abrir el disco «%s»" #: modules/access/dvdread.c:217 -#, c-format -msgid "Cannot play a non UDF mastered DVD. (Found ISO9660 '%s')" +msgid "Cannot play a non-UDF mastered DVD." msgstr "" #: modules/access/dvdread.c:472 @@ -8116,8 +8091,8 @@ msgstr "" #: modules/access/nfs.c:50 msgid "" -"If uid/gid are not specified in the url, this module will try to " -"automatically set a uid/gid." +"If uid/gid are not specified in the url, VLC will automatically set a uid/" +"gid." msgstr "" #: modules/access/nfs.c:57 @@ -8944,9 +8919,8 @@ msgstr "Autenticación RTSP" #, c-format msgid "" "The computer (%s) you are trying to connect to requires authentication.\n" -"Please provide a username (and ideally a domain name using the format DOMAIN;" -"username)\n" -" and a password" +"Please provide a username (ideally a domain name using the format DOMAIN;" +"username) and a password." msgstr "" #: modules/access/tcp.c:116 @@ -9399,7 +9373,7 @@ msgstr "" "ctl." #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:438 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435 #: modules/control/hotkeys.c:395 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:160 @@ -9840,12 +9814,11 @@ msgid "Audio filter for simple channel mixing" msgstr "Filtro de audio para mezcla simple de canal" #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:50 -msgid "HRTF SOFA file for the binauralization" +msgid "HRTF file for the binauralization" msgstr "" #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:51 -msgid "" -"To use a custom HRTF (Head-related transfer function)in the SOFA format." +msgid "Custom HRTF (Head-related transfer function) filein the SOFA format." msgstr "" #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:54 @@ -10391,7 +10364,7 @@ msgid "Pitch Shift" msgstr "Tono" #: modules/audio_filter/scaletempo.c:74 -msgid "Pitch shift in semitones" +msgid "Pitch shift in semitones." msgstr "" #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54 @@ -11430,6 +11403,10 @@ msgstr "" msgid "CC 608/708" msgstr "CC 608/708" +#: modules/codec/cc.c:57 +msgid "Closed Captions decoder" +msgstr "Decodificador de subtÃtulos" + #: modules/codec/cdg.c:88 msgid "CDG video decoder" msgstr "Decodificador de vÃdeo CDG" @@ -13326,22 +13303,22 @@ msgstr "Codificador de audio Libtwolame" msgid "Ulead DV audio decoder" msgstr "Decodificador de audio Ulead DV" -#: modules/codec/videotoolbox.m:73 +#: modules/codec/videotoolbox.m:77 #, fuzzy msgid "Use Hardware decoders only" msgstr "Decodificación por hardware" -#: modules/codec/videotoolbox.m:74 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:335 +#: modules/codec/videotoolbox.m:78 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:335 msgid "Deinterlacing" msgstr "Desentrelazando" -#: modules/codec/videotoolbox.m:75 +#: modules/codec/videotoolbox.m:79 msgid "" "If interlaced content is detected, temporal deinterlacing is enabled at the " "expense of a pipeline delay." msgstr "" -#: modules/codec/videotoolbox.m:83 +#: modules/codec/videotoolbox.m:87 #, fuzzy msgid "VideoToolbox video decoder" msgstr "Decodificador de vÃdeo WebM" @@ -14298,11 +14275,11 @@ msgstr "esa" msgid "tesa" msgstr "tesa" -#: modules/codec/x264.c:438 +#: modules/codec/x264.c:435 msgid "Fast" msgstr "Rápido" -#: modules/codec/x264.c:438 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281 +#: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:384 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:689 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:646 @@ -14311,56 +14288,56 @@ msgstr "Rápido" msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: modules/codec/x264.c:438 +#: modules/codec/x264.c:435 msgid "Slow" msgstr "Despacio" -#: modules/codec/x264.c:443 +#: modules/codec/x264.c:440 msgid "Spatial" msgstr "Espacial" -#: modules/codec/x264.c:443 modules/hw/vdpau/chroma.c:871 +#: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:871 msgid "Temporal" msgstr "Temporal" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "checkerboard" msgstr "Inspector de tabla" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "column alternation" msgstr "Alternancia de columna" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "row alternation" msgstr "Alternancia de hilo" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "side by side" msgstr "juntos" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "top bottom" msgstr "arriba abajo" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "frame alternation" msgstr "Alternancia de fotograma" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 #, fuzzy msgid "2D" msgstr "F2" -#: modules/codec/x264.c:452 +#: modules/codec/x264.c:449 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)" msgstr "H.264/MPEG-4 Part 10/Codificador AVC (x264 10-bit)" -#: modules/codec/x264.c:456 +#: modules/codec/x264.c:453 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)" msgstr "Codificador H.262/MPEG-2 (x262)" -#: modules/codec/x264.c:460 +#: modules/codec/x264.c:457 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)" msgstr "H.264/MPEG-4 Part 10/Codificador AVC (x264)" @@ -18706,12 +18683,12 @@ msgstr "" msgid "This combination is already taken by \"%@\"." msgstr "Esta combinación ya está usada por «%@»." -#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:260 +#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243 msgid "Not Set" msgstr "No Indicado" #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:50 -#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384 +#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384 modules/gui/qt/qt.cpp:214 msgid "Audio/Video" msgstr "Audio/VÃdeo" @@ -21719,10 +21696,6 @@ msgstr "Sensibilidad del ratón en pantalla completa" msgid "When minimized" msgstr "Al estar minimizado" -#: modules/gui/qt/qt.cpp:214 -msgid "Both" -msgstr "Ambos" - #: modules/gui/qt/qt.cpp:219 msgid "Qt interface" msgstr "Interfaz Qt" @@ -22022,8 +21995,7 @@ msgstr "Sincronizar arriba y abajo" #: modules/keystore/keychain.m:57 msgid "" -"Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain. " -"Requires iOS 7 / Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher." +"Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain." msgstr "" #: modules/keystore/keychain.m:59 @@ -22035,9 +22007,7 @@ msgid "Keychain access group" msgstr "" #: modules/keystore/keychain.m:62 -msgid "" -"Keychain access group as defined by the app entitlements. Requires iOS 3 / " -"Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher." +msgid "Keychain access group as defined by the app entitlements." msgstr "" #: modules/keystore/keychain.m:108 @@ -29445,6 +29415,13 @@ msgstr "AAAA; " msgid "Media Manager List" msgstr "Lista del administrador multimedia" +#, fuzzy +#~ msgid "Disable lua" +#~ msgstr "Deshabilitar" + +#~ msgid "Both" +#~ msgstr "Ambos" + #~ msgid "Display resolution" #~ msgstr "Resolución de pantalla" @@ -42937,10 +42914,6 @@ msgstr "Lista del administrador multimedia" #~ msgid "Wait time (ms)" #~ msgstr "Tiempo de espera (ms)" -#, fuzzy -#~ msgid "The time waited before the repeat starts, in milliseconds." -#~ msgstr "Valor de caché para recursos de red, en milisegundos." - #, fuzzy #~ msgid "The maximum number of seconds that will be sought at a time." #~ msgstr "Número máximo de subtÃtulos permitidos al mismo tiempo." diff --git a/po/et.po b/po/et.po index 94e652094f210ea7ec96c3d8a6c84691d58db009..4963d42c5ce0cad0892bf7f4f1db1e21d190ccc2 100644 --- a/po/et.po +++ b/po/et.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: VLC - Trans\n" "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-23 10:11+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-24 15:12+0100\n" "PO-Revision-Date: 2014-07-12 17:35+0000\n" "Last-Translator: Joel Limberg <joel@stuudium.com>\n" "Language-Team: Estonian (http://www.transifex.com/projects/p/vlc-trans/" @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: include/vlc_common.h:1036 +#: include/vlc_common.h:1037 msgid "" "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n" @@ -82,7 +82,7 @@ msgid "Hotkeys settings" msgstr "Kiirklahvide seadeid" #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:3062 src/input/es_out.c:3103 -#: src/libvlc-module.c:1489 modules/access/imem.c:64 +#: src/libvlc-module.c:1486 modules/access/imem.c:64 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:171 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:404 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:92 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:101 @@ -135,7 +135,7 @@ msgstr "Väljundmoodulid" msgid "General settings for audio output modules." msgstr "Audio väljundmoodulite üldised sätted." -#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2012 +#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2009 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:183 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211 msgid "Miscellaneous" @@ -146,7 +146,7 @@ msgid "Miscellaneous audio settings and modules." msgstr "Mitmesugused audio seaded ja moodulid." #: include/vlc_config_cat.h:73 src/input/es_out.c:3065 src/input/es_out.c:3147 -#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1548 modules/access/imem.c:64 +#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1545 modules/access/imem.c:64 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:160 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:82 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:91 @@ -265,7 +265,7 @@ msgstr "Alapealkirjade, subtiitrite, CC dekooderite ja kooderite seadistused" msgid "General input settings. Use with care..." msgstr "Ãœldised sisendite seaded. Kasuta ettevaatlikult..." -#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1947 +#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1944 #: modules/access/avio.h:50 msgid "Stream output" msgstr "Voogedastuse väljund" @@ -363,7 +363,7 @@ msgstr "VOD" msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "VLC VOD (Video On Demand) teostus" -#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2056 +#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2053 #: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:863 @@ -399,7 +399,7 @@ msgstr "" "Teenuste avastamise moodulid on rakendused, mis automaatselt lisavad kirjeid " "esitusloendisse." -#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1847 +#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1844 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:93 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1308 msgid "Advanced" @@ -531,7 +531,7 @@ msgstr "Korda kõiki" msgid "Repeat One" msgstr "Korda ühte" -#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1426 +#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1423 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:389 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124 @@ -1259,12 +1259,13 @@ msgstr "" #: src/input/es_out.c:3287 #, fuzzy -msgid "Max luminance" +msgid "Max. luminance" msgstr "Sinise tasakaal" #: src/input/es_out.c:3292 -msgid "Min luminance" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Min. luminance" +msgstr "Sinise tasakaal" #: src/input/es_out.c:3300 #, fuzzy @@ -1286,14 +1287,6 @@ msgstr "Eelistatud keel" msgid "White point" msgstr "Cue punktid" -#: src/input/es_out.c:3325 -msgid "MaxCLL" -msgstr "" - -#: src/input/es_out.c:3330 -msgid "MaxFALL" -msgstr "" - #: src/input/input.c:2655 msgid "Your input can't be opened" msgstr "Määratud sisendit ei suudetud avada" @@ -1518,25 +1511,25 @@ msgstr "" msgid "C" msgstr "et" -#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430 -#: src/libvlc-module.c:2645 src/video_output/vout_intf.c:176 +#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1426 src/libvlc-module.c:1427 +#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:176 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:465 msgid "Zoom" msgstr "Suurendamine" -#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:87 +#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1340 src/video_output/vout_intf.c:87 msgid "1:4 Quarter" msgstr "1:4 neljandik" -#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1344 src/video_output/vout_intf.c:88 +#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1341 src/video_output/vout_intf.c:88 msgid "1:2 Half" msgstr "1:2 pool" -#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1345 src/video_output/vout_intf.c:89 +#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1342 src/video_output/vout_intf.c:89 msgid "1:1 Original" msgstr "1:1 originaal" -#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1346 src/video_output/vout_intf.c:90 +#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:90 msgid "2:1 Double" msgstr "2:1 topelt" @@ -1800,7 +1793,7 @@ msgstr "" "kanalite mikseriga." #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942 -#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:443 +#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:440 #: modules/demux/mpeg/ts.c:120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:65 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:582 @@ -1890,11 +1883,11 @@ msgstr "" "See lubab sul esitada audiot madalamal või kõrgemal kiirusel ilma, et " "muutuks audio helikõrgus" -#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1128 +#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1125 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2077 modules/access/dtv/access.c:107 #: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 -#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:438 modules/codec/x264.c:443 +#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:272 @@ -2734,28 +2727,16 @@ msgstr "Subtiitrite raja ID" msgid "Stream ID of the subtitle track to use." msgstr "Subtiitrite raja ID, mida kasutada" -#: src/libvlc-module.c:616 modules/codec/cc.c:57 -msgid "Closed Captions decoder" -msgstr "Suletud pealdiste dekooder" - -#: src/libvlc-module.c:617 +#: src/libvlc-module.c:616 #, fuzzy -msgid "Preferred closed captions decoder" +msgid "Preferred Closed Captions decoder" msgstr "Suletud pealdiste dekooder" -#: src/libvlc-module.c:619 -msgid "EIA/CEA 608" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:619 -msgid "CEA 708" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:621 +#: src/libvlc-module.c:620 msgid "Preferred video resolution" msgstr "Eelistatud video eraldusvõime" -#: src/libvlc-module.c:623 +#: src/libvlc-module.c:622 msgid "" "When several video formats are available, select one whose resolution is " "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this " @@ -2763,83 +2744,83 @@ msgid "" "higher resolutions." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:629 +#: src/libvlc-module.c:628 msgid "Best available" msgstr "Parim saadaval olev" -#: src/libvlc-module.c:629 +#: src/libvlc-module.c:628 msgid "Full HD (1080p)" msgstr "Täis HD (1080p)" -#: src/libvlc-module.c:629 +#: src/libvlc-module.c:628 msgid "HD (720p)" msgstr "HD (720p)" -#: src/libvlc-module.c:630 +#: src/libvlc-module.c:629 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)" msgstr "Standardne definitsioon (576 või 480 rida)" -#: src/libvlc-module.c:631 +#: src/libvlc-module.c:630 msgid "Low Definition (360 lines)" msgstr "Madal resolutsioon (360 rida)" -#: src/libvlc-module.c:632 +#: src/libvlc-module.c:631 msgid "Very Low Definition (240 lines)" msgstr "Väga madal resolutsioon (240 rida)" -#: src/libvlc-module.c:635 +#: src/libvlc-module.c:634 msgid "Input repetitions" msgstr "Sisendi kordused" -#: src/libvlc-module.c:637 +#: src/libvlc-module.c:636 msgid "Number of time the same input will be repeated" msgstr "Mitu korda sama sisendit korratakse" -#: src/libvlc-module.c:639 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159 +#: src/libvlc-module.c:638 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159 msgid "Start time" msgstr "Algusaeg" -#: src/libvlc-module.c:641 +#: src/libvlc-module.c:640 msgid "The stream will start at this position (in seconds)." msgstr "Voog hakkab mängima sellelt positsioonilt (sekundites)." -#: src/libvlc-module.c:643 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161 +#: src/libvlc-module.c:642 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161 msgid "Stop time" msgstr "Lõpuaeg" -#: src/libvlc-module.c:645 +#: src/libvlc-module.c:644 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)." msgstr "Voog lõpetab mängimise sellelt positsioonilt (sekundites)." -#: src/libvlc-module.c:647 +#: src/libvlc-module.c:646 msgid "Run time" msgstr "Algusaeg" -#: src/libvlc-module.c:649 +#: src/libvlc-module.c:648 msgid "The stream will run this duration (in seconds)." msgstr "Voogu esitatakse nii kaua (sekundites)." -#: src/libvlc-module.c:651 +#: src/libvlc-module.c:650 msgid "Fast seek" msgstr "Kiirotsing" -#: src/libvlc-module.c:653 +#: src/libvlc-module.c:652 msgid "Favor speed over precision while seeking" msgstr "Kerimisel eelista kiirust täpsusele" -#: src/libvlc-module.c:655 +#: src/libvlc-module.c:654 msgid "Playback speed" msgstr "Esitamise kiirus" -#: src/libvlc-module.c:657 +#: src/libvlc-module.c:656 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)." msgstr "See defineerib taasesituse kiiruse (nominaalne kiirus on 1.0)." -#: src/libvlc-module.c:659 +#: src/libvlc-module.c:658 msgid "Input list" msgstr "Sisendite nimekiri" -#: src/libvlc-module.c:661 +#: src/libvlc-module.c:660 msgid "" "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated " "together after the normal one." @@ -2847,11 +2828,11 @@ msgstr "" "Sa võid anda komaga eraldatud sisendite nimekirja, mis ühendatakse kokku " "pärast tavalist." -#: src/libvlc-module.c:664 +#: src/libvlc-module.c:663 msgid "Input slave (experimental)" msgstr "Sekundaarne sisend (eksperimentaalne)" -#: src/libvlc-module.c:666 +#: src/libvlc-module.c:665 msgid "" "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature " "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of " @@ -2861,11 +2842,11 @@ msgstr "" "eksperimentaalne, kõik vormingud pole toetatud. Kasuta '#' eraldatud " "sisendite nimekirja." -#: src/libvlc-module.c:670 +#: src/libvlc-module.c:669 msgid "Bookmarks list for a stream" msgstr "Voo järjehoidjate nimekiri" -#: src/libvlc-module.c:672 +#: src/libvlc-module.c:671 msgid "" "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form " "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset}," @@ -2874,21 +2855,21 @@ msgstr "" "Sa võid anda voogude järjehoidjate nimekirja vormindatuna {name=järjehoidja-" "nimi,time=valikuline-aja-nihe,bytes=valikuline-baidi-nihe}, {...}" -#: src/libvlc-module.c:676 +#: src/libvlc-module.c:675 #, fuzzy msgid "Record directory" msgstr "Allika kataloog" -#: src/libvlc-module.c:678 +#: src/libvlc-module.c:677 #, fuzzy msgid "Directory where the records will be stored" msgstr "Kataloogi või failinimi, kuhu salvestised salvestatakse" -#: src/libvlc-module.c:680 +#: src/libvlc-module.c:679 msgid "Prefer native stream recording" msgstr "Loomuliku voo salvestamise eelistamine" -#: src/libvlc-module.c:682 +#: src/libvlc-module.c:681 msgid "" "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream " "output module" @@ -2896,19 +2877,19 @@ msgstr "" "Võimalusel salvestatakse sisendi voog, selle asemel et kasutadavoo väljundi " "moodulit" -#: src/libvlc-module.c:685 +#: src/libvlc-module.c:684 msgid "Timeshift directory" msgstr "Ajanihke kataloog" -#: src/libvlc-module.c:687 +#: src/libvlc-module.c:686 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files." msgstr "Kataloog, kuhu talletatakse ajutised ajanihke failid." -#: src/libvlc-module.c:689 +#: src/libvlc-module.c:688 msgid "Timeshift granularity" msgstr "Ajanihke detailsus" -#: src/libvlc-module.c:691 +#: src/libvlc-module.c:690 msgid "" "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used " "to store the timeshifted streams." @@ -2916,11 +2897,11 @@ msgstr "" "See on ajutiste failide maksimaalne suurus baitides, mida kasutatakse " "ajanihestatud voogude talletamiseks." -#: src/libvlc-module.c:694 +#: src/libvlc-module.c:693 msgid "Change title according to current media" msgstr "Muuda pealkirja vastavalt aktiivsele meediale" -#: src/libvlc-module.c:695 +#: src/libvlc-module.c:694 msgid "" "This option allows you to set the title according to what's being played<br>" "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: " @@ -2928,16 +2909,11 @@ msgid "" "\" (Fall back on Title - Artist)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:700 -#, fuzzy -msgid "Disable lua" -msgstr "Keelatud" - -#: src/libvlc-module.c:701 +#: src/libvlc-module.c:699 msgid "Disable all lua plugins" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:705 +#: src/libvlc-module.c:703 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. " "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these " @@ -2949,11 +2925,11 @@ msgstr "" "filtrid siin ja seadista neid \"pildipealdiste filtrite\" moodulite " "sektsioonis. Sa võid määrata palju erinevaid pildipealdiste valikuid." -#: src/libvlc-module.c:711 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305 +#: src/libvlc-module.c:709 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305 msgid "Force subtitle position" msgstr "Subtiitri asukoha kohendus" -#: src/libvlc-module.c:713 +#: src/libvlc-module.c:711 msgid "" "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " "over the movie. Try several positions." @@ -2961,31 +2937,31 @@ msgstr "" "Selle valikuga saab paigutada subtiitrid filmi alla, selle asemel, et need " "oleksid filmi kohal. Proovi erinevaid väärtuseid." -#: src/libvlc-module.c:716 +#: src/libvlc-module.c:714 #, fuzzy msgid "Subtitles text scaling factor" msgstr "Subtiitrite teksti kodeering" -#: src/libvlc-module.c:717 +#: src/libvlc-module.c:715 #, fuzzy -msgid "Set value to alter subtitles size where possible" +msgid "Changes the subtitles size where possible" msgstr "Vali subtiitrite fail" -#: src/libvlc-module.c:719 +#: src/libvlc-module.c:717 msgid "Enable sub-pictures" msgstr "Pildipealdiste lubamine" -#: src/libvlc-module.c:721 +#: src/libvlc-module.c:719 msgid "You can completely disable the sub-picture processing." msgstr "Sa saad täielikult keelata pildipealdiste töötlemise." -#: src/libvlc-module.c:723 src/libvlc-module.c:1671 src/text/iso-639_def.h:145 +#: src/libvlc-module.c:721 src/libvlc-module.c:1668 src/text/iso-639_def.h:145 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:338 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:290 msgid "On Screen Display" msgstr "OSD" -#: src/libvlc-module.c:725 +#: src/libvlc-module.c:723 msgid "" "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen " "Display)." @@ -2993,11 +2969,11 @@ msgstr "" "VLC suudab kuvada teateid video peal. Seda kutsutakse OSD-ks (On Screen " "Display)." -#: src/libvlc-module.c:728 +#: src/libvlc-module.c:726 msgid "Text rendering module" msgstr "Teksti renderdamise moodul" -#: src/libvlc-module.c:730 +#: src/libvlc-module.c:728 msgid "" "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for " "instance." @@ -3005,11 +2981,11 @@ msgstr "" "Tavaliselt kasutab VLC renderdamiseks Freetype-i, aga siin saad näiteks " "määrata selleks svg." -#: src/libvlc-module.c:732 +#: src/libvlc-module.c:730 msgid "Subpictures source module" msgstr "Pildipealdiste allika moodul" -#: src/libvlc-module.c:734 +#: src/libvlc-module.c:732 msgid "" "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some " "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)." @@ -3017,21 +2993,21 @@ msgstr "" "See lisab niinimetatud \"pildipealdise allikad\". Need filtrid katavad video " "piltide või tekstiga (nagu logo, suvaline tekst, ...)." -#: src/libvlc-module.c:737 +#: src/libvlc-module.c:735 msgid "Subpictures filter module" msgstr "Pildipealdiste filtri moodul" -#: src/libvlc-module.c:739 +#: src/libvlc-module.c:737 msgid "" "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created " "by subtitle decoders or other subpictures sources." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:742 +#: src/libvlc-module.c:740 msgid "Autodetect subtitle files" msgstr "Subtiitrite faili automaatne valimine" -#: src/libvlc-module.c:744 +#: src/libvlc-module.c:742 msgid "" "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified " "(based on the filename of the movie)." @@ -3039,11 +3015,11 @@ msgstr "" "Automaatselt tuvasta subtiitrite fail, kui ühtegi failinime pole määratud " "(filmi failinime järgi)." -#: src/libvlc-module.c:747 +#: src/libvlc-module.c:745 msgid "Subtitle autodetection fuzziness" msgstr "Subtiitrite tuvastamise hägusus" -#: src/libvlc-module.c:749 +#: src/libvlc-module.c:747 msgid "" "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. " "Options are:\n" @@ -3062,11 +3038,11 @@ msgstr "" "märke\n" "4 = subtiitrite fail, millele on täpselt sama failinimi, mis filmilgi" -#: src/libvlc-module.c:757 +#: src/libvlc-module.c:755 msgid "Subtitle autodetection paths" msgstr "Subtiitrite tuvastamise asukohad" -#: src/libvlc-module.c:759 +#: src/libvlc-module.c:757 msgid "" "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not " "found in the current directory." @@ -3074,30 +3050,30 @@ msgstr "" "Otsi ka nendest asukohtadest subtiitrite faili, kui neid ei leitud " "aktiivsest kataloogist." -#: src/libvlc-module.c:762 +#: src/libvlc-module.c:760 msgid "Use subtitle file" msgstr "Kasuta subtiitrite faili" -#: src/libvlc-module.c:764 +#: src/libvlc-module.c:762 msgid "" "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your " "subtitle file." msgstr "" "Laadi see subtiitrite fail. Kasuta siis, kui automaattuvastus ei leia faili." -#: src/libvlc-module.c:768 +#: src/libvlc-module.c:766 msgid "DVD device" msgstr "DVD-seade" -#: src/libvlc-module.c:769 +#: src/libvlc-module.c:767 msgid "VCD device" msgstr "VCD-seade" -#: src/libvlc-module.c:770 modules/access/cdda.c:701 +#: src/libvlc-module.c:768 modules/access/cdda.c:701 msgid "Audio CD device" msgstr "Audio-CD seade" -#: src/libvlc-module.c:774 +#: src/libvlc-module.c:772 msgid "" "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " "the drive letter (e.g. D:)" @@ -3105,7 +3081,7 @@ msgstr "" "See on vaikimisi kasutatav DVD-seade (või fail). Ära unusta koolonit peale " "ketta tähte (nt. D:)" -#: src/libvlc-module.c:777 +#: src/libvlc-module.c:775 msgid "" "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " "the drive letter (e.g. D:)" @@ -3113,7 +3089,7 @@ msgstr "" "See on vaikimisi kasutatav VCD-seade (või fail). Ära unusta koolonit peale " "ketta tähte (nt. D:)" -#: src/libvlc-module.c:780 modules/access/cdda.c:704 +#: src/libvlc-module.c:778 modules/access/cdda.c:704 msgid "" "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon " "after the drive letter (e.g. D:)" @@ -3121,32 +3097,32 @@ msgstr "" "See on vaikimisi kasutatav Audio-CD seade (või fail). Ära unusta koolonit " "peale ketta tähte (nt. D:)" -#: src/libvlc-module.c:787 +#: src/libvlc-module.c:785 msgid "This is the default DVD device to use." msgstr "See on vaikimisi kasutatav DVD-seade." -#: src/libvlc-module.c:789 +#: src/libvlc-module.c:787 msgid "This is the default VCD device to use." msgstr "See on vaikimisi kasutatav VCD-seade." -#: src/libvlc-module.c:791 modules/access/cdda.c:709 +#: src/libvlc-module.c:789 modules/access/cdda.c:709 msgid "This is the default Audio CD device to use." msgstr "See on vaikimisi kasutatav Audio-CD seade." -#: src/libvlc-module.c:805 +#: src/libvlc-module.c:803 msgid "TCP connection timeout" msgstr "TCP ühenduse aegumine" -#: src/libvlc-module.c:807 +#: src/libvlc-module.c:805 #, fuzzy msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds)." msgstr "Vaikimisi TCP ühenduse augumine (millisekundites)." -#: src/libvlc-module.c:809 +#: src/libvlc-module.c:807 msgid "HTTP server address" msgstr "HTTP serveri aadress" -#: src/libvlc-module.c:811 +#: src/libvlc-module.c:809 msgid "" "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP " "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict " @@ -3156,11 +3132,11 @@ msgstr "" "võrguliideste nimekirja piiramiseks määra IP-aadress (nt ::1 või 127.0.0.1) " "või hostinimi (nt. localhost)." -#: src/libvlc-module.c:815 +#: src/libvlc-module.c:813 msgid "RTSP server address" msgstr "RTSP serveri aadress" -#: src/libvlc-module.c:817 +#: src/libvlc-module.c:815 msgid "" "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base " "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server " @@ -3169,62 +3145,62 @@ msgid "" "network interface." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:823 +#: src/libvlc-module.c:821 msgid "HTTP server port" msgstr "HTTP serveri port" -#: src/libvlc-module.c:825 +#: src/libvlc-module.c:823 msgid "" "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number " "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted " "by the operating system." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:830 +#: src/libvlc-module.c:828 msgid "HTTPS server port" msgstr "HTTPS serveri port" -#: src/libvlc-module.c:832 +#: src/libvlc-module.c:830 msgid "" "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port " "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually " "restricted by the operating system." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:837 +#: src/libvlc-module.c:835 msgid "RTSP server port" msgstr "RTSP serveri port" -#: src/libvlc-module.c:839 +#: src/libvlc-module.c:837 msgid "" "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number " "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted " "by the operating system." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:844 +#: src/libvlc-module.c:842 msgid "HTTP/TLS server certificate" msgstr "HTTP/TLS serveri sertifikaat" -#: src/libvlc-module.c:846 +#: src/libvlc-module.c:844 msgid "" "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS. On OS X, " "the string is used as a label to search the certificate in the keychain." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:849 +#: src/libvlc-module.c:847 msgid "HTTP/TLS server private key" msgstr "HTTP/TLS serveri privaatvõti" -#: src/libvlc-module.c:851 +#: src/libvlc-module.c:849 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:853 +#: src/libvlc-module.c:851 msgid "SOCKS server" msgstr "SOCKS server" -#: src/libvlc-module.c:855 +#: src/libvlc-module.c:853 msgid "" "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be " "used for all TCP connections" @@ -3232,87 +3208,87 @@ msgstr "" "Kasutatav SOCKS proksi server.See peab esinema kujul aadress:port. Seda " "kasutatakse kõikide TCP ühenduste jaoks" -#: src/libvlc-module.c:858 +#: src/libvlc-module.c:856 msgid "SOCKS user name" msgstr "SOCKS kasutajanimi" -#: src/libvlc-module.c:860 +#: src/libvlc-module.c:858 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "SOCKS proksi ühenduseks kasutatav kasutajanimi." -#: src/libvlc-module.c:862 +#: src/libvlc-module.c:860 msgid "SOCKS password" msgstr "SOCKS parool" -#: src/libvlc-module.c:864 +#: src/libvlc-module.c:862 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "SOCKS proksi ühenduseks kasutatav parool." -#: src/libvlc-module.c:866 +#: src/libvlc-module.c:864 msgid "Title metadata" msgstr "Nime metaandmed" -#: src/libvlc-module.c:868 +#: src/libvlc-module.c:866 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input." msgstr "Lubab sul määrata metaandmete sisendi \"pealkirja\"." -#: src/libvlc-module.c:870 +#: src/libvlc-module.c:868 msgid "Author metadata" msgstr "Autori metaandmed" -#: src/libvlc-module.c:872 +#: src/libvlc-module.c:870 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input." msgstr "Lubab sul määrata metaandmete sisendi \"autori\"." -#: src/libvlc-module.c:874 +#: src/libvlc-module.c:872 msgid "Artist metadata" msgstr "Esitaja metaandmed" -#: src/libvlc-module.c:876 +#: src/libvlc-module.c:874 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input." msgstr "Lubab sul määrata metaandmete sisendi \"esitaja\"." -#: src/libvlc-module.c:878 +#: src/libvlc-module.c:876 msgid "Genre metadata" msgstr "Stiili metaandmed" -#: src/libvlc-module.c:880 +#: src/libvlc-module.c:878 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input." msgstr "Lubab sul määrata metaandmete sisendi \"stiili\"." -#: src/libvlc-module.c:882 +#: src/libvlc-module.c:880 msgid "Copyright metadata" msgstr "Autoriõiguste metaandmed" -#: src/libvlc-module.c:884 +#: src/libvlc-module.c:882 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input." msgstr "Lubab sul määrata metaandmete sisendi \"autoriõiguse\"." -#: src/libvlc-module.c:886 +#: src/libvlc-module.c:884 msgid "Description metadata" msgstr "Kirjelduse metaandmed" -#: src/libvlc-module.c:888 +#: src/libvlc-module.c:886 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input." msgstr "Lubab sul määrata metaandmete sisendi \"kirjelduse\"." -#: src/libvlc-module.c:890 +#: src/libvlc-module.c:888 msgid "Date metadata" msgstr "Kuupäeva metaandmed" -#: src/libvlc-module.c:892 +#: src/libvlc-module.c:890 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input." msgstr "Lubab sul määrata metaandmete sisendi \"kuupäeva\"." -#: src/libvlc-module.c:894 +#: src/libvlc-module.c:892 msgid "URL metadata" msgstr "URL-i metaandmed" -#: src/libvlc-module.c:896 +#: src/libvlc-module.c:894 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input." msgstr "Lubab sul määrata metaandmete sisendi \"url-i\"." -#: src/libvlc-module.c:900 +#: src/libvlc-module.c:898 msgid "" "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs " "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it " @@ -3322,11 +3298,11 @@ msgstr "" "(lahti pakkimise meetodeid). Ainult teadjamad kasutajad võiksid seda valikut " "muuta, kuna see võib rikkuda kõikide voogude taasesitamise." -#: src/libvlc-module.c:904 +#: src/libvlc-module.c:902 msgid "Preferred decoders list" msgstr "Eelistatud dekoodrite nimekiri" -#: src/libvlc-module.c:906 +#: src/libvlc-module.c:904 msgid "" "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will " "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced " @@ -3337,16 +3313,16 @@ msgstr "" "Ainult teadjamad kasutajad võiksid seda valikut muuta, kuna see võib rikkuda " "kõikide voogude taasesitamise." -#: src/libvlc-module.c:911 +#: src/libvlc-module.c:909 msgid "Preferred encoders list" msgstr "Eelistatud koodrite nimekiri" -#: src/libvlc-module.c:913 +#: src/libvlc-module.c:911 msgid "" "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority." msgstr "See lubab sul valida VLC jaoks eelistatud koodrite nimekirja." -#: src/libvlc-module.c:922 +#: src/libvlc-module.c:920 msgid "" "These options allow you to set default global options for the stream output " "subsystem." @@ -3354,11 +3330,11 @@ msgstr "" "Need valikud lubavad sul määrata vaikimisi globaalsed valikud voo väljundi " "alamsüsteemile." -#: src/libvlc-module.c:925 +#: src/libvlc-module.c:923 msgid "Default stream output chain" msgstr "Vaikimisi voo väljundi ahel" -#: src/libvlc-module.c:927 +#: src/libvlc-module.c:925 msgid "" "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation " "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for " @@ -3368,27 +3344,27 @@ msgstr "" "ahelaid, konsulteeri dokumentatsiooniga. Hoiatus: seda ahelat kasutatakse " "kõikidel voogudel." -#: src/libvlc-module.c:931 +#: src/libvlc-module.c:929 msgid "Enable streaming of all ES" msgstr "Kõigi elementaarvoogude edastamine lubatud" -#: src/libvlc-module.c:933 +#: src/libvlc-module.c:931 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)" msgstr "Voogedasta kõik elementaarvood (video, audio ja subtiitrid)" -#: src/libvlc-module.c:935 +#: src/libvlc-module.c:933 msgid "Display while streaming" msgstr "Voogedastuse kuvamine samal ajal" -#: src/libvlc-module.c:937 +#: src/libvlc-module.c:935 msgid "Play locally the stream while streaming it." msgstr "Voogu esitatakse voogedastuse ajal lokaalselt." -#: src/libvlc-module.c:939 +#: src/libvlc-module.c:937 msgid "Enable video stream output" msgstr "Videovoo väljundi lubamine" -#: src/libvlc-module.c:941 +#: src/libvlc-module.c:939 msgid "" "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." @@ -3396,11 +3372,11 @@ msgstr "" "Vali, kas videovoog suunata ümber voo väljundisse, kui see viimane on " "võimaldatud." -#: src/libvlc-module.c:944 +#: src/libvlc-module.c:942 msgid "Enable audio stream output" msgstr "Audiovoo väljundi lubamine" -#: src/libvlc-module.c:946 +#: src/libvlc-module.c:944 msgid "" "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." @@ -3408,11 +3384,11 @@ msgstr "" "Vali, kas audiovoog suunata ümber voo väljundisse, kui see viimane on " "võimaldatud." -#: src/libvlc-module.c:949 +#: src/libvlc-module.c:947 msgid "Enable SPU stream output" msgstr "SPU voo väljundi lubamine" -#: src/libvlc-module.c:951 +#: src/libvlc-module.c:949 msgid "" "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." @@ -3420,11 +3396,11 @@ msgstr "" "Vali, kas SPU voog suunata ümber voo väljundisse, kui see viimane on " "võimaldatud." -#: src/libvlc-module.c:954 +#: src/libvlc-module.c:952 msgid "Keep stream output open" msgstr "Voo väljundi hoidmine avatuna" -#: src/libvlc-module.c:956 +#: src/libvlc-module.c:954 msgid "" "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple " "playlist item (automatically insert the gather stream output if not " @@ -3433,43 +3409,43 @@ msgstr "" "See lubab sul hoida unikaalse voo väljundi instantsi üle mitme esitusloendi " "kirje (automaatselt sisestab kogutud voo väljundi, kui pole määratud)" -#: src/libvlc-module.c:960 +#: src/libvlc-module.c:958 msgid "Stream output muxer caching (ms)" msgstr "Voo väljundi mukseri puhver (ms)" -#: src/libvlc-module.c:962 +#: src/libvlc-module.c:960 msgid "" "This allow you to configure the initial caching amount for stream output " "muxer. This value should be set in milliseconds." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:965 +#: src/libvlc-module.c:963 msgid "Preferred packetizer list" msgstr "Eelistatud tükeldajate nimekiri" -#: src/libvlc-module.c:967 +#: src/libvlc-module.c:965 msgid "" "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers." msgstr "Sellega saab valida järjekorra, mille järgi VLC valib tükeldajaid." -#: src/libvlc-module.c:970 +#: src/libvlc-module.c:968 msgid "Mux module" msgstr "Multiplekseri moodul" -#: src/libvlc-module.c:972 +#: src/libvlc-module.c:970 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules" msgstr "See on iganenud kirje, lubamaks sul seadistada muksi mooduleid" -#: src/libvlc-module.c:974 +#: src/libvlc-module.c:972 msgid "Access output module" msgstr "Juurdepääsu väljundi moodul" -#: src/libvlc-module.c:976 +#: src/libvlc-module.c:974 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules" msgstr "" "See on iganenud kirje, lubamaks sul seadistada juurdepääsu väljundi mooduleid" -#: src/libvlc-module.c:979 +#: src/libvlc-module.c:977 msgid "" "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be " "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone." @@ -3477,11 +3453,11 @@ msgstr "" "Kui see valik on võimaldatud, siis SAP multicast aadressi voogu " "kontrollitakse. See on vajalik, kui soovid teha teateid MBone-i." -#: src/libvlc-module.c:983 +#: src/libvlc-module.c:981 msgid "SAP announcement interval" msgstr "SAP teadete intervall" -#: src/libvlc-module.c:985 +#: src/libvlc-module.c:983 msgid "" "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval " "between SAP announcements." @@ -3489,7 +3465,7 @@ msgstr "" "Kui SAP voo kontroll on keelatud, siis see lubab sul määrata fikseeritud " "intervalli SAP teadetele." -#: src/libvlc-module.c:994 +#: src/libvlc-module.c:992 msgid "" "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless " "you really know what you are doing." @@ -3497,11 +3473,11 @@ msgstr "" "Need valikud lubavad sul valida vaikimisi mooduleid. Ära neid puutu, kui sa " "just täpselt ei tea, mida teed." -#: src/libvlc-module.c:997 +#: src/libvlc-module.c:995 msgid "Access module" msgstr "Juurdepääsumoodulid" -#: src/libvlc-module.c:999 +#: src/libvlc-module.c:997 msgid "" "This allows you to force an access module. You can use it if the correct " "access is not automatically detected. You should not set this as a global " @@ -3511,30 +3487,30 @@ msgstr "" "juurdepääs ei ole automaatselt tuvastatud. Sa ei tohiks seda seada, kui " "globaalset valikut, kui sa just täpselt tead, mida teed." -#: src/libvlc-module.c:1003 +#: src/libvlc-module.c:1001 msgid "Stream filter module" msgstr "Voo filtri moodul" -#: src/libvlc-module.c:1005 +#: src/libvlc-module.c:1003 #, fuzzy msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read." msgstr "Voo filtreid kasutatakse lugema hakatava voo muutmiseks." -#: src/libvlc-module.c:1007 +#: src/libvlc-module.c:1005 #, fuzzy msgid "Demux filter module" msgstr "Voo filtri moodul" -#: src/libvlc-module.c:1009 +#: src/libvlc-module.c:1007 #, fuzzy msgid "Demux filters are used to modify/control the stream that is being read." msgstr "Voo filtreid kasutatakse lugema hakatava voo muutmiseks." -#: src/libvlc-module.c:1011 +#: src/libvlc-module.c:1009 msgid "Demux module" msgstr "Demuksimise moodul" -#: src/libvlc-module.c:1013 +#: src/libvlc-module.c:1011 msgid "" "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio " "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not " @@ -3546,21 +3522,21 @@ msgstr "" "automaatselt tuvastatud. Seda ei tohiks seada seda globaalseks valikuks, kui " "sa täpselt ei tea, mida teed.\"" -#: src/libvlc-module.c:1018 +#: src/libvlc-module.c:1016 msgid "VoD server module" msgstr "VoD serveri moodul" -#: src/libvlc-module.c:1020 +#: src/libvlc-module.c:1018 msgid "" "You can select which VoD server module you want to use. Set this to " "'vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1023 +#: src/libvlc-module.c:1021 msgid "Allow real-time priority" msgstr "Reaalaja prioriteedi lubamine" -#: src/libvlc-module.c:1025 +#: src/libvlc-module.c:1023 msgid "" "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise " "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can " @@ -3572,11 +3548,11 @@ msgstr "" "lukustada või teha väga aeglaseks. Sa peaksid selle aktiveerima ainult " "juhul, kui tead täpselt, mida teed." -#: src/libvlc-module.c:1031 +#: src/libvlc-module.c:1029 msgid "Adjust VLC priority" msgstr "Kohanda VLC prioriteeti" -#: src/libvlc-module.c:1033 +#: src/libvlc-module.c:1031 msgid "" "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. " "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other " @@ -3586,77 +3562,76 @@ msgstr "" "võid seda kasutada häälestamaks VLC prioriteeti teiste rakenduste või teiste " "VLC instantside suhtes." -#: src/libvlc-module.c:1038 +#: src/libvlc-module.c:1036 msgid "" "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream" msgstr "See valik on kasulik, kui soovid alandada voo lugemise latentsust." -#: src/libvlc-module.c:1041 +#: src/libvlc-module.c:1039 msgid "VLM configuration file" msgstr "VLM seadete fail" -#: src/libvlc-module.c:1043 +#: src/libvlc-module.c:1041 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started." msgstr "VLM seadete faili loetakse niipea, kui VLM on käivitunud." -#: src/libvlc-module.c:1045 +#: src/libvlc-module.c:1043 msgid "Use a plugins cache" msgstr "Pluginate puhvri kasutamine" -#: src/libvlc-module.c:1047 +#: src/libvlc-module.c:1045 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC." msgstr "Plugina puhvri kasutamine vähendab oluliselt VLC käivitamise aega." -#: src/libvlc-module.c:1049 +#: src/libvlc-module.c:1047 msgid "Scan for new plugins" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1051 +#: src/libvlc-module.c:1049 msgid "" "Scan plugin directories for new plugins at startup. This increases the " "startup time of VLC." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1054 +#: src/libvlc-module.c:1052 #, fuzzy msgid "Preferred keystore list" msgstr "Eelistatud tükeldajate nimekiri" -#: src/libvlc-module.c:1056 -msgid "" -"List of keystores that VLC will use in priority. Only advanced users should " -"alter this option." -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1054 +#, fuzzy +msgid "List of keystores that VLC will use in priority." +msgstr "See lubab sul valida VLC jaoks eelistatud koodrite nimekirja." -#: src/libvlc-module.c:1059 +#: src/libvlc-module.c:1056 msgid "Locally collect statistics" msgstr "Lokaalse statistika kogumine" -#: src/libvlc-module.c:1061 +#: src/libvlc-module.c:1058 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media." msgstr "Erineva lokaalse statistika kogumine esitatava meedia kohta." -#: src/libvlc-module.c:1063 +#: src/libvlc-module.c:1060 msgid "Run as daemon process" msgstr "Teenusena käivitamine" -#: src/libvlc-module.c:1065 +#: src/libvlc-module.c:1062 msgid "Runs VLC as a background daemon process." msgstr "VLC käivitatakse taustal nagu teenusprotsess." -#: src/libvlc-module.c:1067 +#: src/libvlc-module.c:1064 msgid "Write process id to file" msgstr "Protsessi id faili kirjutamine" -#: src/libvlc-module.c:1069 +#: src/libvlc-module.c:1066 msgid "Writes process id into specified file." msgstr "Protsessi id kirjutamine määratud faili." -#: src/libvlc-module.c:1071 +#: src/libvlc-module.c:1068 msgid "Allow only one running instance" msgstr "Ainult ühe töötava instantsi lubamine" -#: src/libvlc-module.c:1073 +#: src/libvlc-module.c:1070 msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new " @@ -3665,23 +3640,23 @@ msgid "" "instance or enqueue it." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1079 +#: src/libvlc-module.c:1076 msgid "VLC is started from file association" msgstr "VLC on käivitatud failiseose kaudu" -#: src/libvlc-module.c:1081 +#: src/libvlc-module.c:1078 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS" msgstr "Ãœtle VLC-le, et see käivitati OS-i failiseose kaudu" -#: src/libvlc-module.c:1084 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551 +#: src/libvlc-module.c:1081 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551 msgid "Use only one instance when started from file manager" msgstr "Kui on failihaldurist avatud, kasuta ainult üht instantsi" -#: src/libvlc-module.c:1086 +#: src/libvlc-module.c:1083 msgid "Increase the priority of the process" msgstr "Suurenda protsessi prioriteeti" -#: src/libvlc-module.c:1088 +#: src/libvlc-module.c:1085 msgid "" "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing " "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that " @@ -3696,11 +3671,11 @@ msgstr "" "mõningatel juhtudel (vead) võib VLC nõuda nii palju protsessori võimsust, et " "sinu arvutisüsteem muutub kasutamatuks ning nõuda masina taaskäivitamist." -#: src/libvlc-module.c:1096 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554 +#: src/libvlc-module.c:1093 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode" msgstr "Ãœhe-instantsi režiimis pane kirjed esitusloendi järjekorda" -#: src/libvlc-module.c:1098 +#: src/libvlc-module.c:1095 msgid "" "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep " "playing current item." @@ -3708,18 +3683,16 @@ msgstr "" "Ãœhe instantsi valiku kasutamisel pannakse kirjed esitusloendi järjekorda ja " "jätkatakse aktiivse kirje esitamist." -#: src/libvlc-module.c:1101 +#: src/libvlc-module.c:1098 #, fuzzy msgid "Expose media player via D-Bus" msgstr "VLC meediaesitaja uuendused" -#: src/libvlc-module.c:1102 -msgid "" -"Allow other applications to control the VLC media player using the D-Bus " -"MPRIS protocol." +#: src/libvlc-module.c:1099 +msgid "Allow other applications to control VLC using the D-Bus MPRIS protocol." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1111 +#: src/libvlc-module.c:1108 msgid "" "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be " "overridden in the playlist dialog box." @@ -3727,12 +3700,12 @@ msgstr "" "Need valikud defineerivad esitusloendi käitumise. Mõningaid neist saab " "tühistada esitusloendi dialoogikastis." -#: src/libvlc-module.c:1114 +#: src/libvlc-module.c:1111 #, fuzzy msgid "Automatically preparse items" msgstr "Failide automaatne eelanalüüs" -#: src/libvlc-module.c:1116 +#: src/libvlc-module.c:1113 #, fuzzy msgid "" "Automatically preparse items added to the playlist (to retrieve some " @@ -3741,34 +3714,35 @@ msgstr "" "Automaatselt eelparsitakse esitusloendisse lisatud failid (metaandmete " "hankimiseks)." -#: src/libvlc-module.c:1119 +#: src/libvlc-module.c:1116 #, fuzzy msgid "Preparsing timeout" msgstr "Aegumine" -#: src/libvlc-module.c:1121 -msgid "Maximum time (in milliseconds) allowed to preparse an item" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1118 +#, fuzzy +msgid "Maximum time allowed to preparse an item, in milliseconds" +msgstr "Kaamerate ja mikrofonide puhvri suurus millisekundites." -#: src/libvlc-module.c:1123 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321 +#: src/libvlc-module.c:1120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:95 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:564 msgid "Allow metadata network access" msgstr "Luba võrgu pääs metaandmetele" -#: src/libvlc-module.c:1128 +#: src/libvlc-module.c:1125 msgid "Collapse" msgstr "Sulge" -#: src/libvlc-module.c:1128 +#: src/libvlc-module.c:1125 msgid "Expand" msgstr "Laienda" -#: src/libvlc-module.c:1130 +#: src/libvlc-module.c:1127 msgid "Subdirectory behavior" msgstr "Alamkataloogi käitumine" -#: src/libvlc-module.c:1132 +#: src/libvlc-module.c:1129 msgid "" "Select whether subdirectories must be expanded.\n" "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n" @@ -3780,11 +3754,11 @@ msgstr "" "sulge: alamkataloogis esinevad, aga laiendatakse alles esimesel esitamisel.\n" "laienda: kõik alamkataloogid on laiendatud.\n" -#: src/libvlc-module.c:1137 +#: src/libvlc-module.c:1134 msgid "Ignored extensions" msgstr "Eiratavad laiendused" -#: src/libvlc-module.c:1139 +#: src/libvlc-module.c:1136 msgid "" "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a " "directory.\n" @@ -3795,20 +3769,20 @@ msgstr "" "See on kasulik juhtudel, kui lisad kataloogi, mis sisaldab näiteks " "esitusloendifaile. Laienduste nimekiri eralda komadega." -#: src/libvlc-module.c:1144 +#: src/libvlc-module.c:1141 #, fuzzy msgid "Show hidden files" msgstr "Kuva üksikasjad" -#: src/libvlc-module.c:1146 +#: src/libvlc-module.c:1143 msgid "Ignore files starting with '.'" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1148 +#: src/libvlc-module.c:1145 msgid "Services discovery modules" msgstr "Teenuste avastamise moodulid" -#: src/libvlc-module.c:1150 +#: src/libvlc-module.c:1147 msgid "" "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. " "Typical value is \"sap\"." @@ -3816,98 +3790,98 @@ msgstr "" "Määrab eellaaditavate teenuste avastamise moodulid, eraldatud kooloniga. " "Tüüpiline väärtus on \"sap\"." -#: src/libvlc-module.c:1153 +#: src/libvlc-module.c:1150 msgid "Play files randomly forever" msgstr "Failide esitamine juhujärjestuses igavesti" -#: src/libvlc-module.c:1155 +#: src/libvlc-module.c:1152 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted." msgstr "VLC esitab juhuslikult esitusloendi faile kuni katkestamiseni." -#: src/libvlc-module.c:1157 +#: src/libvlc-module.c:1154 msgid "Repeat all" msgstr "Kõikide kordamine" -#: src/libvlc-module.c:1159 +#: src/libvlc-module.c:1156 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely." msgstr "VLC jätkab esitusloendi esitamist kuni lõpmatuseni." -#: src/libvlc-module.c:1161 +#: src/libvlc-module.c:1158 msgid "Repeat current item" msgstr "Praeguse kirje kordamine" -#: src/libvlc-module.c:1163 +#: src/libvlc-module.c:1160 msgid "VLC will keep playing the current playlist item." msgstr "VLC jätkab aktiivse esitusloendi kirje kordamist." -#: src/libvlc-module.c:1165 +#: src/libvlc-module.c:1162 msgid "Play and stop" msgstr "Esitamine ja peatamine" -#: src/libvlc-module.c:1167 +#: src/libvlc-module.c:1164 msgid "Stop the playlist after each played playlist item." msgstr "Lõpetab esitusloendi, kui kõik kirjed on esitatud." -#: src/libvlc-module.c:1169 +#: src/libvlc-module.c:1166 msgid "Play and exit" msgstr "Esitamine ja väljumine" -#: src/libvlc-module.c:1171 +#: src/libvlc-module.c:1168 msgid "Exit if there are no more items in the playlist." msgstr "Väljub, kui esitusloendis ei ole enam kirjeid." -#: src/libvlc-module.c:1173 +#: src/libvlc-module.c:1170 msgid "Play and pause" msgstr "Esitamine ja pausimine" -#: src/libvlc-module.c:1175 +#: src/libvlc-module.c:1172 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame." msgstr "Tehakse paus iga esitusloendi kirje viimasel kaadril." -#: src/libvlc-module.c:1177 +#: src/libvlc-module.c:1174 #, fuzzy msgid "Start paused" msgstr "Algusaeg" -#: src/libvlc-module.c:1179 +#: src/libvlc-module.c:1176 #, fuzzy msgid "Pause each item in the playlist on the first frame." msgstr "Tehakse paus iga esitusloendi kirje viimasel kaadril." -#: src/libvlc-module.c:1181 +#: src/libvlc-module.c:1178 msgid "Auto start" msgstr "Auto start" -#: src/libvlc-module.c:1182 +#: src/libvlc-module.c:1179 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded." msgstr "Automaatselt hakka laadimisel esitusloendi sisu esitama." -#: src/libvlc-module.c:1185 +#: src/libvlc-module.c:1182 msgid "Pause on audio communication" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1187 +#: src/libvlc-module.c:1184 msgid "" "If pending audio communication is detected, playback will be paused " "automatically." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1190 +#: src/libvlc-module.c:1187 msgid "Use media library" msgstr "Meediakogu kasutamine" -#: src/libvlc-module.c:1192 +#: src/libvlc-module.c:1189 msgid "" "The media library is automatically saved and reloaded each time you start " "VLC." msgstr "" "VLC meediakogu salvestatakse ja värskendatakse käivitamisel automaatselt." -#: src/libvlc-module.c:1195 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552 +#: src/libvlc-module.c:1192 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552 msgid "Display playlist tree" msgstr "Esitusloendi puu kuvamine" -#: src/libvlc-module.c:1197 +#: src/libvlc-module.c:1194 msgid "" "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a " "directory." @@ -3915,52 +3889,52 @@ msgstr "" "Esitusloend võib mõningate kirjete kategoriseerimiseks kasutada puud, mis " "meenutab kataloogi sisu." -#: src/libvlc-module.c:1206 +#: src/libvlc-module.c:1203 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"." msgstr "Need sätted on globaalsed VLC klahviseosed e kiirklahvid." -#: src/libvlc-module.c:1211 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103 +#: src/libvlc-module.c:1208 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103 msgid "Ignore" msgstr "Eiratakse" -#: src/libvlc-module.c:1211 +#: src/libvlc-module.c:1208 #, fuzzy msgid "Volume control" msgstr "Helitugevuse reguleerimine" -#: src/libvlc-module.c:1212 +#: src/libvlc-module.c:1209 #, fuzzy msgid "Position control" msgstr "Asukoha muutmine" -#: src/libvlc-module.c:1212 +#: src/libvlc-module.c:1209 #, fuzzy msgid "Position control reversed" msgstr "Asukoha muutmine" -#: src/libvlc-module.c:1215 +#: src/libvlc-module.c:1212 #, fuzzy msgid "Mouse wheel vertical axis control" msgstr "Hiirerulliku üles-alla suuna kontroll" -#: src/libvlc-module.c:1217 +#: src/libvlc-module.c:1214 msgid "" "The mouse wheel vertical (up/down) axis can control volume, position or be " "ignored." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1219 +#: src/libvlc-module.c:1216 #, fuzzy msgid "Mouse wheel horizontal axis control" msgstr "Hiirerulliku üles-alla suuna kontroll" -#: src/libvlc-module.c:1221 +#: src/libvlc-module.c:1218 msgid "" "The mouse wheel horizontal (left/right) axis can control volume, position or " "be ignored." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1223 src/video_output/vout_intf.c:268 +#: src/libvlc-module.c:1220 src/video_output/vout_intf.c:268 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:422 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108 @@ -3968,79 +3942,79 @@ msgstr "" msgid "Fullscreen" msgstr "Täisekraan" -#: src/libvlc-module.c:1224 +#: src/libvlc-module.c:1221 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state." msgstr "Vali kiirklahv täisekraanivaate vahetamiseks." -#: src/libvlc-module.c:1225 +#: src/libvlc-module.c:1222 msgid "Exit fullscreen" msgstr "Välju täisekraanist" -#: src/libvlc-module.c:1226 +#: src/libvlc-module.c:1223 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state." msgstr "Vali kiirklahv väljumaks täisekraani režiimist." -#: src/libvlc-module.c:1227 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109 +#: src/libvlc-module.c:1224 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109 msgid "Play/Pause" msgstr "Esitamine/paus" -#: src/libvlc-module.c:1228 +#: src/libvlc-module.c:1225 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state." msgstr "Vali kiirklahv pausitud olekule vahetamiseks." -#: src/libvlc-module.c:1229 +#: src/libvlc-module.c:1226 msgid "Pause only" msgstr "Ainult paus" -#: src/libvlc-module.c:1230 +#: src/libvlc-module.c:1227 msgid "Select the hotkey to use to pause." msgstr "Vali pausi jaoks kiirklahv." -#: src/libvlc-module.c:1231 +#: src/libvlc-module.c:1228 msgid "Play only" msgstr "Ainult esitamine" -#: src/libvlc-module.c:1232 +#: src/libvlc-module.c:1229 msgid "Select the hotkey to use to play." msgstr "Vali kiirklahv esituse alustamiseks." -#: src/libvlc-module.c:1233 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385 +#: src/libvlc-module.c:1230 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118 msgid "Faster" msgstr "Kiiremini" -#: src/libvlc-module.c:1234 src/libvlc-module.c:1240 +#: src/libvlc-module.c:1231 src/libvlc-module.c:1237 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback." msgstr "Vali kiirklahv kiirkerimisega esituseks." -#: src/libvlc-module.c:1235 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383 +#: src/libvlc-module.c:1232 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118 msgid "Slower" msgstr "Aeglasemalt" -#: src/libvlc-module.c:1236 src/libvlc-module.c:1242 +#: src/libvlc-module.c:1233 src/libvlc-module.c:1239 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback." msgstr "Vali kiirklahv aegvõttes esituseks." -#: src/libvlc-module.c:1237 +#: src/libvlc-module.c:1234 msgid "Normal rate" msgstr "Normaalkiirus" -#: src/libvlc-module.c:1238 +#: src/libvlc-module.c:1235 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal." msgstr "Vali kiirklahv, mis muudab esituskiiruse tagasi normaalseks." -#: src/libvlc-module.c:1239 modules/gui/qt/menus.cpp:875 +#: src/libvlc-module.c:1236 modules/gui/qt/menus.cpp:875 msgid "Faster (fine)" msgstr "Pisut kiiremini" -#: src/libvlc-module.c:1241 modules/gui/qt/menus.cpp:883 +#: src/libvlc-module.c:1238 modules/gui/qt/menus.cpp:883 msgid "Slower (fine)" msgstr "Pisut aeglasemalt" -#: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:410 +#: src/libvlc-module.c:1240 modules/control/hotkeys.c:410 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:388 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:489 @@ -4051,11 +4025,11 @@ msgstr "Pisut aeglasemalt" msgid "Next" msgstr "Järgmine" -#: src/libvlc-module.c:1244 +#: src/libvlc-module.c:1241 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." msgstr "Vali kiirklahv, mis hüppab esitusloendi järgmisele kirjele." -#: src/libvlc-module.c:1245 modules/control/hotkeys.c:414 +#: src/libvlc-module.c:1242 modules/control/hotkeys.c:414 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:387 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490 @@ -4064,11 +4038,11 @@ msgstr "Vali kiirklahv, mis hüppab esitusloendi järgmisele kirjele." msgid "Previous" msgstr "Eelmine" -#: src/libvlc-module.c:1246 +#: src/libvlc-module.c:1243 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist." msgstr "Vali kiirklahv, mis hüppab esitusloendi eelmisele kirjele." -#: src/libvlc-module.c:1247 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378 +#: src/libvlc-module.c:1244 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:488 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:495 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107 @@ -4076,11 +4050,11 @@ msgstr "Vali kiirklahv, mis hüppab esitusloendi eelmisele kirjele." msgid "Stop" msgstr "Peata" -#: src/libvlc-module.c:1248 +#: src/libvlc-module.c:1245 msgid "Select the hotkey to stop playback." msgstr "Vali kiirklahv, mis peatab taasesituse." -#: src/libvlc-module.c:1249 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75 +#: src/libvlc-module.c:1246 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:273 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:295 @@ -4090,719 +4064,719 @@ msgstr "Vali kiirklahv, mis peatab taasesituse." msgid "Position" msgstr "Asukoht" -#: src/libvlc-module.c:1250 +#: src/libvlc-module.c:1247 msgid "Select the hotkey to display the position." msgstr "Vali kiirklahv, mis kuvab asukoha." -#: src/libvlc-module.c:1252 +#: src/libvlc-module.c:1249 msgid "Very short backwards jump" msgstr "Väga lühike hüpe tagasi" -#: src/libvlc-module.c:1254 +#: src/libvlc-module.c:1251 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump." msgstr "Vali kiirklahv, mis teeb väga lühikese hüppe tagasi." -#: src/libvlc-module.c:1255 +#: src/libvlc-module.c:1252 msgid "Short backwards jump" msgstr "Lühike hüpe tagasi" -#: src/libvlc-module.c:1257 +#: src/libvlc-module.c:1254 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump." msgstr "Vali kiirklahv, mis teeb lühikese hüppe tagasi." -#: src/libvlc-module.c:1258 +#: src/libvlc-module.c:1255 msgid "Medium backwards jump" msgstr "Keskmine hüpe tagasi" -#: src/libvlc-module.c:1260 +#: src/libvlc-module.c:1257 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump." msgstr "Vali kiirklahv, mis teeb keskmise hüppe tagasi." -#: src/libvlc-module.c:1261 +#: src/libvlc-module.c:1258 msgid "Long backwards jump" msgstr "Pikk hüpe tagasi" -#: src/libvlc-module.c:1263 +#: src/libvlc-module.c:1260 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump." msgstr "Vali kiirklahv, mis teeb pika hüppe tagasi." -#: src/libvlc-module.c:1265 +#: src/libvlc-module.c:1262 msgid "Very short forward jump" msgstr "Väga lühike hüpe edasi" -#: src/libvlc-module.c:1267 +#: src/libvlc-module.c:1264 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump." msgstr "Vali kiirklahv, mis teeb väga lühikese hüppe edasi." -#: src/libvlc-module.c:1268 +#: src/libvlc-module.c:1265 msgid "Short forward jump" msgstr "Lühike hüpe edasi" -#: src/libvlc-module.c:1270 +#: src/libvlc-module.c:1267 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump." msgstr "Vali kiirklahv, mis teeb lühikese hüppe edasi." -#: src/libvlc-module.c:1271 +#: src/libvlc-module.c:1268 msgid "Medium forward jump" msgstr "Keskmine hüpe edasi" -#: src/libvlc-module.c:1273 +#: src/libvlc-module.c:1270 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump." msgstr "Vali kiirklahv, mis teeb keskmise hüppe edasi." -#: src/libvlc-module.c:1274 +#: src/libvlc-module.c:1271 msgid "Long forward jump" msgstr "Pikk hüpe edasi" -#: src/libvlc-module.c:1276 +#: src/libvlc-module.c:1273 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump." msgstr "Vali kiirklahv, mis teeb pika hüppe edasi." -#: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:599 +#: src/libvlc-module.c:1274 modules/control/hotkeys.c:599 msgid "Next frame" msgstr "Järgmine kaader" -#: src/libvlc-module.c:1279 +#: src/libvlc-module.c:1276 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame." msgstr "Vali kiirklahv, mis hüppab järgmisele kaadrile." -#: src/libvlc-module.c:1281 +#: src/libvlc-module.c:1278 msgid "Very short jump length" msgstr "Väga lühikese hüppe pikkus" -#: src/libvlc-module.c:1282 +#: src/libvlc-module.c:1279 msgid "Very short jump length, in seconds." msgstr "Väga lühikese hüppe pikkus sekundites" -#: src/libvlc-module.c:1283 +#: src/libvlc-module.c:1280 msgid "Short jump length" msgstr "Lühikese hüppe pikkus" -#: src/libvlc-module.c:1284 +#: src/libvlc-module.c:1281 msgid "Short jump length, in seconds." msgstr "Lühikese hüppe pikkus sekundites" -#: src/libvlc-module.c:1285 +#: src/libvlc-module.c:1282 msgid "Medium jump length" msgstr "Keskmise hüppe pikkus" -#: src/libvlc-module.c:1286 +#: src/libvlc-module.c:1283 msgid "Medium jump length, in seconds." msgstr "Keskmise hüppe pikkus sekundites" -#: src/libvlc-module.c:1287 +#: src/libvlc-module.c:1284 msgid "Long jump length" msgstr "Pika hüppe pikkus" -#: src/libvlc-module.c:1288 +#: src/libvlc-module.c:1285 msgid "Long jump length, in seconds." msgstr "Pikka hüppe pikkus sekundites" -#: src/libvlc-module.c:1290 modules/control/hotkeys.c:361 +#: src/libvlc-module.c:1287 modules/control/hotkeys.c:361 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123 modules/gui/qt/menus.cpp:946 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1132 modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45 msgid "Quit" msgstr "Välju" -#: src/libvlc-module.c:1291 +#: src/libvlc-module.c:1288 msgid "Select the hotkey to quit the application." msgstr "Vali kiirklahv rakendusest väljumiseks" -#: src/libvlc-module.c:1292 +#: src/libvlc-module.c:1289 msgid "Navigate up" msgstr "Navigeerimine üles" -#: src/libvlc-module.c:1293 +#: src/libvlc-module.c:1290 #, fuzzy msgid "" "Select the key to move the selector up in DVD menus / Move viewpoint to up " "(pitch)." msgstr "Vali kiirklahv DVD menüüs üles liikumiseks." -#: src/libvlc-module.c:1294 +#: src/libvlc-module.c:1291 msgid "Navigate down" msgstr "Navigeerimine alla" -#: src/libvlc-module.c:1295 +#: src/libvlc-module.c:1292 #, fuzzy msgid "" "Select the key to move the selector down in DVD menus / Move viewpoint to " "down (pitch)." msgstr "Vali kiirklahv DVD menüüs alla liikumiseks." -#: src/libvlc-module.c:1296 +#: src/libvlc-module.c:1293 msgid "Navigate left" msgstr "Navigeerimine vasakule" -#: src/libvlc-module.c:1297 +#: src/libvlc-module.c:1294 #, fuzzy msgid "" "Select the key to move the selector left in DVD menus / Move viewpoint to " "left (yaw)." msgstr "Vali kiirklahv DVD menüüs vasakule liikumiseks." -#: src/libvlc-module.c:1298 +#: src/libvlc-module.c:1295 msgid "Navigate right" msgstr "Navigeerimine paremale" -#: src/libvlc-module.c:1299 +#: src/libvlc-module.c:1296 #, fuzzy msgid "" "Select the key to move the selector right in DVD menus / Move viewpoint to " "right (yaw)." msgstr "Vali kiirklahv DVD menüüs paremale liikumiseks." -#: src/libvlc-module.c:1300 +#: src/libvlc-module.c:1297 msgid "Activate" msgstr "Aktiveerimine" -#: src/libvlc-module.c:1301 +#: src/libvlc-module.c:1298 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus." msgstr "Vali kiirklahv DVD menüüs valitud kirje aktiveerimiseks." -#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500 +#: src/libvlc-module.c:1299 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500 msgid "Go to the DVD menu" msgstr "DVD menüüle liikumine" -#: src/libvlc-module.c:1303 +#: src/libvlc-module.c:1300 msgid "Select the key to take you to the DVD menu" msgstr "Vali kiirklahv DVD menüü avamiseks" -#: src/libvlc-module.c:1304 +#: src/libvlc-module.c:1301 msgid "Select previous DVD title" msgstr "Eelmise DVD pealkirja valimine" -#: src/libvlc-module.c:1305 +#: src/libvlc-module.c:1302 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD" msgstr "Vali kiirklahv DVD-lt eelmise pealkirja valimiseks." -#: src/libvlc-module.c:1306 +#: src/libvlc-module.c:1303 msgid "Select next DVD title" msgstr "Järgmise DVD pealkirja valimine" -#: src/libvlc-module.c:1307 +#: src/libvlc-module.c:1304 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD" msgstr "Vali kiirklahv DVD-lt järgmise pealkirja valimiseks." -#: src/libvlc-module.c:1308 +#: src/libvlc-module.c:1305 msgid "Select prev DVD chapter" msgstr "Eelmise DVD peatüki valimine" -#: src/libvlc-module.c:1309 +#: src/libvlc-module.c:1306 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD" msgstr "Vali kiirklahv DVD-lt eelmise peatüki valimiseks." -#: src/libvlc-module.c:1310 +#: src/libvlc-module.c:1307 msgid "Select next DVD chapter" msgstr "Järgmise DVD peatüki valimine" -#: src/libvlc-module.c:1311 +#: src/libvlc-module.c:1308 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD" msgstr "Vali kiirklahv DVD-lt järgmise peatüki valimiseks." -#: src/libvlc-module.c:1312 +#: src/libvlc-module.c:1309 msgid "Volume up" msgstr "Heli valjemaks" -#: src/libvlc-module.c:1313 +#: src/libvlc-module.c:1310 msgid "Select the key to increase audio volume." msgstr "Vali kiirklahv helivaljuse suurendamiseks." -#: src/libvlc-module.c:1314 +#: src/libvlc-module.c:1311 msgid "Volume down" msgstr "Heli vaiksemaks" -#: src/libvlc-module.c:1315 +#: src/libvlc-module.c:1312 msgid "Select the key to decrease audio volume." msgstr "Vali kiirklahv helivaljuse vähendamiseks." -#: src/libvlc-module.c:1316 modules/access/v4l2/v4l2.c:181 +#: src/libvlc-module.c:1313 modules/access/v4l2/v4l2.c:181 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:407 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:491 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78 msgid "Mute" msgstr "Vaigistamine" -#: src/libvlc-module.c:1317 +#: src/libvlc-module.c:1314 msgid "Select the key to mute audio." msgstr "Vali kiirklahv heli vaigistamiseks." -#: src/libvlc-module.c:1318 +#: src/libvlc-module.c:1315 msgid "Subtitle delay up" msgstr "Subtiitrite nihke suurendamine" -#: src/libvlc-module.c:1319 +#: src/libvlc-module.c:1316 msgid "Select the key to increase the subtitle delay." msgstr "Vali kiirklahv subtiitrite nihke suurendamiseks." -#: src/libvlc-module.c:1320 +#: src/libvlc-module.c:1317 msgid "Subtitle delay down" msgstr "Subtiitrite nihke vähendamine" -#: src/libvlc-module.c:1321 +#: src/libvlc-module.c:1318 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay." msgstr "Vali kiirklahv subtiitrite nihke vähendamiseks." -#: src/libvlc-module.c:1322 +#: src/libvlc-module.c:1319 #, fuzzy msgid "Reset subtitles text scale" msgstr "Teleteksti subtiitrite dekooder" -#: src/libvlc-module.c:1323 +#: src/libvlc-module.c:1320 #, fuzzy msgid "Scale up subtitles text" msgstr "Vali subtiitrite fail" -#: src/libvlc-module.c:1324 +#: src/libvlc-module.c:1321 #, fuzzy msgid "Scale down subtitles text" msgstr "Vali subtiitrite fail" -#: src/libvlc-module.c:1325 +#: src/libvlc-module.c:1322 #, fuzzy msgid "Select the key to change subtitles text scaling" msgstr "Vali klahv, et liigutada subtiitreid kõrgemale." -#: src/libvlc-module.c:1326 +#: src/libvlc-module.c:1323 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1327 +#: src/libvlc-module.c:1324 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1328 +#: src/libvlc-module.c:1325 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1329 +#: src/libvlc-module.c:1326 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1330 +#: src/libvlc-module.c:1327 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1331 +#: src/libvlc-module.c:1328 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1332 +#: src/libvlc-module.c:1329 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1333 +#: src/libvlc-module.c:1330 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1334 +#: src/libvlc-module.c:1331 msgid "Subtitle position up" msgstr "Subtiitrite positsioon üles" -#: src/libvlc-module.c:1335 +#: src/libvlc-module.c:1332 msgid "Select the key to move subtitles higher." msgstr "Vali klahv, et liigutada subtiitreid kõrgemale." -#: src/libvlc-module.c:1336 +#: src/libvlc-module.c:1333 msgid "Subtitle position down" msgstr "Subtiitrite positsioon alla" -#: src/libvlc-module.c:1337 +#: src/libvlc-module.c:1334 msgid "Select the key to move subtitles lower." msgstr "Vali klahv, et liigutada subtiitreid alla." -#: src/libvlc-module.c:1338 +#: src/libvlc-module.c:1335 msgid "Audio delay up" msgstr "Heli nihke suurendamine" -#: src/libvlc-module.c:1339 +#: src/libvlc-module.c:1336 msgid "Select the key to increase the audio delay." msgstr "Vali kiirklahv heli nihke suurendamiseks." -#: src/libvlc-module.c:1340 +#: src/libvlc-module.c:1337 msgid "Audio delay down" msgstr "Heli nihke vähendamine" -#: src/libvlc-module.c:1341 +#: src/libvlc-module.c:1338 msgid "Select the key to decrease the audio delay." msgstr "Vali kiirklahv heli nihke vähendamiseks." -#: src/libvlc-module.c:1348 +#: src/libvlc-module.c:1345 msgid "Play playlist bookmark 1" msgstr "Esitusnimekirja 1. järjehoidja esitamine" -#: src/libvlc-module.c:1349 +#: src/libvlc-module.c:1346 msgid "Play playlist bookmark 2" msgstr "Esitusnimekirja 2. järjehoidja esitamine" -#: src/libvlc-module.c:1350 +#: src/libvlc-module.c:1347 msgid "Play playlist bookmark 3" msgstr "Esitusnimekirja 3. järjehoidja esitamine" -#: src/libvlc-module.c:1351 +#: src/libvlc-module.c:1348 msgid "Play playlist bookmark 4" msgstr "Esitusnimekirja 5. järjehoidja esitamine" -#: src/libvlc-module.c:1352 +#: src/libvlc-module.c:1349 msgid "Play playlist bookmark 5" msgstr "Esitusnimekirja 5. järjehoidja esitamine" -#: src/libvlc-module.c:1353 +#: src/libvlc-module.c:1350 msgid "Play playlist bookmark 6" msgstr "Esitusnimekirja 6. järjehoidja esitamine" -#: src/libvlc-module.c:1354 +#: src/libvlc-module.c:1351 msgid "Play playlist bookmark 7" msgstr "Esitusnimekirja 7. järjehoidja esitamine" -#: src/libvlc-module.c:1355 +#: src/libvlc-module.c:1352 msgid "Play playlist bookmark 8" msgstr "Esitusnimekirja 8. järjehoidja esitamine" -#: src/libvlc-module.c:1356 +#: src/libvlc-module.c:1353 msgid "Play playlist bookmark 9" msgstr "Esitusnimekirja 9. järjehoidja esitamine" -#: src/libvlc-module.c:1357 +#: src/libvlc-module.c:1354 msgid "Play playlist bookmark 10" msgstr "Esitusnimekirja 10. järjehoidja esitamine" -#: src/libvlc-module.c:1358 +#: src/libvlc-module.c:1355 msgid "Select the key to play this bookmark." msgstr "Määra kiirklahv selle järjehoidja esitamiseks." -#: src/libvlc-module.c:1359 +#: src/libvlc-module.c:1356 msgid "Set playlist bookmark 1" msgstr "Esitusnimekirja 1. järjehoidja määramine" -#: src/libvlc-module.c:1360 +#: src/libvlc-module.c:1357 msgid "Set playlist bookmark 2" msgstr "Esitusnimekirja 2. järjehoidja määramine" -#: src/libvlc-module.c:1361 +#: src/libvlc-module.c:1358 msgid "Set playlist bookmark 3" msgstr "Esitusnimekirja 3. järjehoidja määramine" -#: src/libvlc-module.c:1362 +#: src/libvlc-module.c:1359 msgid "Set playlist bookmark 4" msgstr "Esitusnimekirja 4. järjehoidja määramine" -#: src/libvlc-module.c:1363 +#: src/libvlc-module.c:1360 msgid "Set playlist bookmark 5" msgstr "Esitusnimekirja 5. järjehoidja määramine" -#: src/libvlc-module.c:1364 +#: src/libvlc-module.c:1361 msgid "Set playlist bookmark 6" msgstr "Esitusnimekirja 6. järjehoidja määramine" -#: src/libvlc-module.c:1365 +#: src/libvlc-module.c:1362 msgid "Set playlist bookmark 7" msgstr "Esitusnimekirja 7. järjehoidja määramine" -#: src/libvlc-module.c:1366 +#: src/libvlc-module.c:1363 msgid "Set playlist bookmark 8" msgstr "Esitusnimekirja 8. järjehoidja määramine" -#: src/libvlc-module.c:1367 +#: src/libvlc-module.c:1364 msgid "Set playlist bookmark 9" msgstr "Esitusnimekirja 9. järjehoidja määramine" -#: src/libvlc-module.c:1368 +#: src/libvlc-module.c:1365 msgid "Set playlist bookmark 10" msgstr "Esitusnimekirja 10. järjehoidja määramine" -#: src/libvlc-module.c:1369 +#: src/libvlc-module.c:1366 msgid "Select the key to set this playlist bookmark." msgstr "Määra klahv selle järjehoidja määramiseks." -#: src/libvlc-module.c:1370 +#: src/libvlc-module.c:1367 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:246 msgid "Clear the playlist" msgstr "Puhasta esitusloend" -#: src/libvlc-module.c:1371 +#: src/libvlc-module.c:1368 msgid "Select the key to clear the current playlist." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1373 +#: src/libvlc-module.c:1370 msgid "Playlist bookmark 1" msgstr "Esitusloendi järjehoidja 1" -#: src/libvlc-module.c:1374 +#: src/libvlc-module.c:1371 msgid "Playlist bookmark 2" msgstr "Esitusloendi järjehoidja 2" -#: src/libvlc-module.c:1375 +#: src/libvlc-module.c:1372 msgid "Playlist bookmark 3" msgstr "Esitusloendi järjehoidja 3" -#: src/libvlc-module.c:1376 +#: src/libvlc-module.c:1373 msgid "Playlist bookmark 4" msgstr "Esitusloendi järjehoidja 4" -#: src/libvlc-module.c:1377 +#: src/libvlc-module.c:1374 msgid "Playlist bookmark 5" msgstr "Esitusloendi järjehoidja 5" -#: src/libvlc-module.c:1378 +#: src/libvlc-module.c:1375 msgid "Playlist bookmark 6" msgstr "Esitusloendi järjehoidja 6" -#: src/libvlc-module.c:1379 +#: src/libvlc-module.c:1376 msgid "Playlist bookmark 7" msgstr "Esitusloendi järjehoidja 7" -#: src/libvlc-module.c:1380 +#: src/libvlc-module.c:1377 msgid "Playlist bookmark 8" msgstr "Esitusloendi järjehoidja 8" -#: src/libvlc-module.c:1381 +#: src/libvlc-module.c:1378 msgid "Playlist bookmark 9" msgstr "Esitusloendi järjehoidja 9" -#: src/libvlc-module.c:1382 +#: src/libvlc-module.c:1379 msgid "Playlist bookmark 10" msgstr "Esitusloendi järjehoidja 10" -#: src/libvlc-module.c:1384 +#: src/libvlc-module.c:1381 msgid "This allows you to define playlist bookmarks." msgstr "See lubab sul määrata esitusloendite järjehoidjaid" -#: src/libvlc-module.c:1386 +#: src/libvlc-module.c:1383 msgid "Cycle audio track" msgstr "Heliraja vahetamine" -#: src/libvlc-module.c:1387 +#: src/libvlc-module.c:1384 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)." msgstr "Saadaolevate heliradade vahel vahetamine (keeled)." -#: src/libvlc-module.c:1388 +#: src/libvlc-module.c:1385 #, fuzzy msgid "Cycle subtitle track in reverse order" msgstr "Subtiitri vahetamine" -#: src/libvlc-module.c:1389 +#: src/libvlc-module.c:1386 #, fuzzy msgid "Cycle through the available subtitle tracks in reverse order." msgstr "Saadaolevate subtiitriradade vahel vahetamine." -#: src/libvlc-module.c:1390 +#: src/libvlc-module.c:1387 msgid "Cycle subtitle track" msgstr "Subtiitri vahetamine" -#: src/libvlc-module.c:1391 +#: src/libvlc-module.c:1388 msgid "Cycle through the available subtitle tracks." msgstr "Saadaolevate subtiitriradade vahel vahetamine." -#: src/libvlc-module.c:1392 +#: src/libvlc-module.c:1389 #, fuzzy msgid "Toggle subtitles" msgstr "Teleteksti subtiitrid" -#: src/libvlc-module.c:1393 +#: src/libvlc-module.c:1390 #, fuzzy msgid "Toggle subtitle track visibility." msgstr "Subtiitri vahetamine" -#: src/libvlc-module.c:1394 +#: src/libvlc-module.c:1391 msgid "Cycle next program Service ID" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1395 +#: src/libvlc-module.c:1392 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1396 +#: src/libvlc-module.c:1393 msgid "Cycle previous program Service ID" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1397 +#: src/libvlc-module.c:1394 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1398 +#: src/libvlc-module.c:1395 msgid "Cycle source aspect ratio" msgstr "Kuvasuhte vahetamine" -#: src/libvlc-module.c:1399 +#: src/libvlc-module.c:1396 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios." msgstr "Eelmääratud kuvasuhete loendi vahel vahetamine." -#: src/libvlc-module.c:1400 +#: src/libvlc-module.c:1397 msgid "Cycle video crop" msgstr "Video kärpimise vahetamine" -#: src/libvlc-module.c:1401 +#: src/libvlc-module.c:1398 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats." msgstr "Eelmääratud kärpeloendi vahel vahetamine." -#: src/libvlc-module.c:1402 +#: src/libvlc-module.c:1399 msgid "Toggle autoscaling" msgstr "Automaatskaleerimise lüliti" -#: src/libvlc-module.c:1403 +#: src/libvlc-module.c:1400 msgid "Activate or deactivate autoscaling." msgstr "Automaatse skaleerimise lubamine või keelamine." -#: src/libvlc-module.c:1404 +#: src/libvlc-module.c:1401 msgid "Increase scale factor" msgstr "Suurendusteguri suurendamine" -#: src/libvlc-module.c:1406 +#: src/libvlc-module.c:1403 msgid "Decrease scale factor" msgstr "Suurendusteguri vähendamine" -#: src/libvlc-module.c:1408 +#: src/libvlc-module.c:1405 msgid "Toggle deinterlacing" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1409 +#: src/libvlc-module.c:1406 msgid "Activate or deactivate deinterlacing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1410 +#: src/libvlc-module.c:1407 msgid "Cycle deinterlace modes" msgstr "Ãœlerelaotuse eemaldamise režiimi vahetamine" -#: src/libvlc-module.c:1411 +#: src/libvlc-module.c:1408 msgid "Cycle through available deinterlace modes." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1412 +#: src/libvlc-module.c:1409 msgid "Show controller in fullscreen" msgstr "Kuva juhtelemente täisekraanis" -#: src/libvlc-module.c:1413 +#: src/libvlc-module.c:1410 msgid "Boss key" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1414 +#: src/libvlc-module.c:1411 msgid "Hide the interface and pause playback." msgstr "Peida kasutajaliides ja pausi esitus." -#: src/libvlc-module.c:1415 +#: src/libvlc-module.c:1412 msgid "Context menu" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1416 +#: src/libvlc-module.c:1413 msgid "Show the contextual popup menu." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1417 +#: src/libvlc-module.c:1414 msgid "Take video snapshot" msgstr "Video kaadri pildistamine" -#: src/libvlc-module.c:1418 +#: src/libvlc-module.c:1415 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk." msgstr "Pildistab video kaadri ja kirjutab selle kettale." -#: src/libvlc-module.c:1420 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379 +#: src/libvlc-module.c:1417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:121 modules/gui/qt/menus.cpp:849 #: modules/stream_out/record.c:60 msgid "Record" msgstr "Salvesta" -#: src/libvlc-module.c:1421 +#: src/libvlc-module.c:1418 msgid "Record access filter start/stop." msgstr "Salvestamise pääsufiltri start/stop." -#: src/libvlc-module.c:1423 +#: src/libvlc-module.c:1420 msgid "Normal/Loop/Repeat" msgstr "Tavaline/Kordus/Tsükkel" -#: src/libvlc-module.c:1424 +#: src/libvlc-module.c:1421 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes" msgstr "Režiimide Tavaline/Kordus/Tsükkuel vahel vahetamine" -#: src/libvlc-module.c:1427 +#: src/libvlc-module.c:1424 msgid "Toggle random playlist playback" msgstr "Lülita juhuslik esitusloendi esitamine" -#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433 +#: src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430 msgid "Un-Zoom" msgstr "Suurenduseta" -#: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436 +#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433 msgid "Crop one pixel from the top of the video" msgstr "Video ülaserva kärpe suurendamine piksli võrra" -#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438 +#: src/libvlc-module.c:1434 src/libvlc-module.c:1435 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video" msgstr "Video ülaserva kärpe vähendamine piksli võrra" -#: src/libvlc-module.c:1440 src/libvlc-module.c:1441 +#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438 msgid "Crop one pixel from the left of the video" msgstr "Video vasaku serva kärpe suurendamine piksli võrra" -#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443 +#: src/libvlc-module.c:1439 src/libvlc-module.c:1440 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video" msgstr "Video vasaku serva kärpe vähendamine piksli võrra" -#: src/libvlc-module.c:1445 src/libvlc-module.c:1446 +#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video" msgstr "Video alaserva kärpe suurendamine piksli võrra" -#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448 +#: src/libvlc-module.c:1444 src/libvlc-module.c:1445 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video" msgstr "Video alaserva kärpe vähendamine piksli võrra" -#: src/libvlc-module.c:1450 src/libvlc-module.c:1451 +#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448 msgid "Crop one pixel from the right of the video" msgstr "Video parema serva kärpe suurendamine piksli võrra" -#: src/libvlc-module.c:1452 src/libvlc-module.c:1453 +#: src/libvlc-module.c:1449 src/libvlc-module.c:1450 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video" msgstr "Video parema serva kärpe vähendamine piksli võrra" -#: src/libvlc-module.c:1456 +#: src/libvlc-module.c:1453 msgid "Shrink the viewpoint field of view (360°)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1457 +#: src/libvlc-module.c:1454 msgid "Expand the viewpoint field of view (360°)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1458 +#: src/libvlc-module.c:1455 msgid "Roll the viewpoint clockwise (360°)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1459 +#: src/libvlc-module.c:1456 msgid "Roll the viewpoint anti-clockwise (360°)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1461 +#: src/libvlc-module.c:1458 msgid "Toggle wallpaper mode in video output" msgstr "Videoväljundi taustapildi režiim" -#: src/libvlc-module.c:1463 +#: src/libvlc-module.c:1460 msgid "Toggle wallpaper mode in video output." msgstr "Videoväljundi taustapildi režiimi lülitamine." -#: src/libvlc-module.c:1465 +#: src/libvlc-module.c:1462 msgid "Cycle through audio devices" msgstr "Heliseadme vahetamine" -#: src/libvlc-module.c:1466 +#: src/libvlc-module.c:1463 msgid "Cycle through available audio devices" msgstr "Saadaolevate heliseadmete vahel vahetamine" -#: src/libvlc-module.c:1595 src/video_output/vout_intf.c:274 +#: src/libvlc-module.c:1592 src/video_output/vout_intf.c:274 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:424 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:502 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109 msgid "Snapshot" msgstr "Kaadripilt" -#: src/libvlc-module.c:1612 +#: src/libvlc-module.c:1609 msgid "Window properties" msgstr "Akna omadused" -#: src/libvlc-module.c:1672 +#: src/libvlc-module.c:1669 msgid "Subpictures" msgstr "Pildipealdised" -#: src/libvlc-module.c:1680 modules/codec/subsdec.c:181 +#: src/libvlc-module.c:1677 modules/codec/subsdec.c:181 #: modules/demux/subtitle.c:71 modules/demux/xiph_metadata.h:49 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:158 @@ -4814,82 +4788,82 @@ msgstr "Pildipealdised" msgid "Subtitles" msgstr "Subtiitrid" -#: src/libvlc-module.c:1700 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116 +#: src/libvlc-module.c:1697 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116 msgid "Overlays" msgstr "Ãœlekate" -#: src/libvlc-module.c:1710 +#: src/libvlc-module.c:1707 msgid "Track settings" msgstr "Raja sätted" -#: src/libvlc-module.c:1750 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309 +#: src/libvlc-module.c:1747 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309 msgid "Playback control" msgstr "Esitamise juhtimine" -#: src/libvlc-module.c:1779 +#: src/libvlc-module.c:1776 msgid "Default devices" msgstr "Vaikimisi seadmed" -#: src/libvlc-module.c:1786 +#: src/libvlc-module.c:1783 msgid "Network settings" msgstr "Võrgusätted" -#: src/libvlc-module.c:1812 +#: src/libvlc-module.c:1809 msgid "Socks proxy" msgstr "SOCKS proksi" -#: src/libvlc-module.c:1821 modules/demux/xiph_metadata.h:55 +#: src/libvlc-module.c:1818 modules/demux/xiph_metadata.h:55 msgid "Metadata" msgstr "Metaandmed" -#: src/libvlc-module.c:1922 +#: src/libvlc-module.c:1919 msgid "Decoders" msgstr "Dekoodrid" -#: src/libvlc-module.c:1929 modules/access/avio.h:40 +#: src/libvlc-module.c:1926 modules/access/avio.h:40 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:85 msgid "Input" msgstr "Sisend" -#: src/libvlc-module.c:1965 +#: src/libvlc-module.c:1962 msgid "VLM" msgstr "VLM" -#: src/libvlc-module.c:2011 +#: src/libvlc-module.c:2008 msgid "Special modules" msgstr "Spetsiaalsed moodulid" -#: src/libvlc-module.c:2016 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89 +#: src/libvlc-module.c:2013 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89 msgid "Plugins" msgstr "Pluginad" -#: src/libvlc-module.c:2028 +#: src/libvlc-module.c:2025 msgid "Performance options" msgstr "Jõudluse valikud" -#: src/libvlc-module.c:2047 +#: src/libvlc-module.c:2044 msgid "Clock source" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2165 +#: src/libvlc-module.c:2162 msgid "Hot keys" msgstr "Kiirklahvid" -#: src/libvlc-module.c:2655 +#: src/libvlc-module.c:2652 msgid "Jump sizes" msgstr "Hüppe suurused" -#: src/libvlc-module.c:2740 +#: src/libvlc-module.c:2737 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)" msgstr "" "VLC abiteabe väljastamine (võib kombineerida koos --advanced ja --help-" "verbose võtmetega)" -#: src/libvlc-module.c:2743 +#: src/libvlc-module.c:2740 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules" msgstr "Põhjalik abiteave VLC ja selle moodulite kohta" -#: src/libvlc-module.c:2745 +#: src/libvlc-module.c:2742 msgid "" "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and " "--help-verbose)" @@ -4897,19 +4871,19 @@ msgstr "" "VLC ja kõikide selle moodulite abiteabe väljastamine (võib kombineerida koos " "--advanced ja --help-verbose parameetritega)" -#: src/libvlc-module.c:2748 +#: src/libvlc-module.c:2745 msgid "ask for extra verbosity when displaying help" msgstr "täiendava jutukuse küsimine abiteabe kuvamisel" -#: src/libvlc-module.c:2750 +#: src/libvlc-module.c:2747 msgid "print a list of available modules" msgstr "kuva nimekiri saadavadest moodulitest" -#: src/libvlc-module.c:2752 +#: src/libvlc-module.c:2749 msgid "print a list of available modules with extra detail" msgstr "kuva nimekiri saadavatest moodulitest koos lisa detailidega" -#: src/libvlc-module.c:2754 +#: src/libvlc-module.c:2751 msgid "" "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-" "verbose). Prefix the module name with = for strict matches." @@ -4918,28 +4892,28 @@ msgstr "" "--help-verbose parameetritega). Otseste vastete jaoks lisa moodulinimele " "eesliide =." -#: src/libvlc-module.c:2758 +#: src/libvlc-module.c:2755 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file" msgstr "" "ühtegi seadistuste valikut ei laaditud ega salvestatud seadistutste faili" -#: src/libvlc-module.c:2760 +#: src/libvlc-module.c:2757 msgid "reset the current config to the default values" msgstr "algväärtusta aktiivne konfiguratsioon" -#: src/libvlc-module.c:2762 +#: src/libvlc-module.c:2759 msgid "use alternate config file" msgstr "seadistusfaili määramine" -#: src/libvlc-module.c:2764 +#: src/libvlc-module.c:2761 msgid "resets the current plugins cache" msgstr "algväärtusta aktiivne pluginate puhver" -#: src/libvlc-module.c:2766 +#: src/libvlc-module.c:2763 msgid "print version information" msgstr "programmi versiooni andmete väljastamine" -#: src/libvlc-module.c:2806 +#: src/libvlc-module.c:2803 msgid "core program" msgstr "" @@ -6221,12 +6195,12 @@ msgstr "SDP vajalik" #: modules/access/bluray.c:793 #, c-format msgid "" -"This Blu-ray disc needs Java for menus.%s\n" -"Disc is played without menus." +"This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n" +"The disc will be played without menus." msgstr "" #: modules/access/bluray.c:794 -msgid " Java was not found from your system." +msgid "Java was not found on your system." msgstr "" #: modules/access/bluray.c:817 @@ -7223,8 +7197,7 @@ msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"." msgstr "DVDRead ei suuda avada plaati \"%s\"." #: modules/access/dvdread.c:217 -#, c-format -msgid "Cannot play a non UDF mastered DVD. (Found ISO9660 '%s')" +msgid "Cannot play a non-UDF mastered DVD." msgstr "" #: modules/access/dvdread.c:472 @@ -7855,8 +7828,8 @@ msgstr "" #: modules/access/nfs.c:50 msgid "" -"If uid/gid are not specified in the url, this module will try to " -"automatically set a uid/gid." +"If uid/gid are not specified in the url, VLC will automatically set a uid/" +"gid." msgstr "" #: modules/access/nfs.c:57 @@ -8649,9 +8622,8 @@ msgstr "RTSP autentimine" #, c-format msgid "" "The computer (%s) you are trying to connect to requires authentication.\n" -"Please provide a username (and ideally a domain name using the format DOMAIN;" -"username)\n" -" and a password" +"Please provide a username (ideally a domain name using the format DOMAIN;" +"username) and a password." msgstr "" #: modules/access/tcp.c:116 @@ -9093,7 +9065,7 @@ msgstr "" "rakendust v4l2-ctl." #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:438 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435 #: modules/control/hotkeys.c:395 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:160 @@ -9524,12 +9496,11 @@ msgid "Audio filter for simple channel mixing" msgstr "Lihtne kanali miksimise audiofilter" #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:50 -msgid "HRTF SOFA file for the binauralization" +msgid "HRTF file for the binauralization" msgstr "" #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:51 -msgid "" -"To use a custom HRTF (Head-related transfer function)in the SOFA format." +msgid "Custom HRTF (Head-related transfer function) filein the SOFA format." msgstr "" #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:54 @@ -10064,7 +10035,7 @@ msgid "Pitch Shift" msgstr "Kõrgus" #: modules/audio_filter/scaletempo.c:74 -msgid "Pitch shift in semitones" +msgid "Pitch shift in semitones." msgstr "" #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54 @@ -11044,6 +11015,10 @@ msgstr "" msgid "CC 608/708" msgstr "CC 608/708" +#: modules/codec/cc.c:57 +msgid "Closed Captions decoder" +msgstr "Suletud pealdiste dekooder" + #: modules/codec/cdg.c:88 msgid "CDG video decoder" msgstr "CDG video dekooder" @@ -12843,22 +12818,22 @@ msgstr "Libtwolame audiokooder" msgid "Ulead DV audio decoder" msgstr "Ulead DV audio dekooder" -#: modules/codec/videotoolbox.m:73 +#: modules/codec/videotoolbox.m:77 #, fuzzy msgid "Use Hardware decoders only" msgstr "Riistvaraline dekodeerimine" -#: modules/codec/videotoolbox.m:74 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:335 +#: modules/codec/videotoolbox.m:78 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:335 msgid "Deinterlacing" msgstr "Ãœlerealaotuse eemaldamine" -#: modules/codec/videotoolbox.m:75 +#: modules/codec/videotoolbox.m:79 msgid "" "If interlaced content is detected, temporal deinterlacing is enabled at the " "expense of a pipeline delay." msgstr "" -#: modules/codec/videotoolbox.m:83 +#: modules/codec/videotoolbox.m:87 #, fuzzy msgid "VideoToolbox video decoder" msgstr "WebM video dekooder" @@ -13751,11 +13726,11 @@ msgstr "esa" msgid "tesa" msgstr "tesa" -#: modules/codec/x264.c:438 +#: modules/codec/x264.c:435 msgid "Fast" msgstr "Kiire" -#: modules/codec/x264.c:438 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281 +#: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:384 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:689 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:646 @@ -13764,56 +13739,56 @@ msgstr "Kiire" msgid "Normal" msgstr "Tavaline" -#: modules/codec/x264.c:438 +#: modules/codec/x264.c:435 msgid "Slow" msgstr "Aeglane" -#: modules/codec/x264.c:443 +#: modules/codec/x264.c:440 msgid "Spatial" msgstr "Ruumiline" -#: modules/codec/x264.c:443 modules/hw/vdpau/chroma.c:871 +#: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:871 msgid "Temporal" msgstr "Ajaline" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "checkerboard" msgstr "malelaud" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "column alternation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "row alternation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "side by side" msgstr "kõrvuti" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "top bottom" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "frame alternation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 #, fuzzy msgid "2D" msgstr "F2" -#: modules/codec/x264.c:452 +#: modules/codec/x264.c:449 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)" msgstr "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC enkooder (x264 10-bit)" -#: modules/codec/x264.c:456 +#: modules/codec/x264.c:453 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)" msgstr "H.262/MPEG-2 enkooder (x262)" -#: modules/codec/x264.c:460 +#: modules/codec/x264.c:457 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)" msgstr "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC enkooder (x264)" @@ -18022,12 +17997,12 @@ msgstr "Kahjuks ei saa neid klahve kasutada kiirklahvidena." msgid "This combination is already taken by \"%@\"." msgstr "Seda kombinatsiooni kasutab juba \"%@\"." -#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:260 +#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243 msgid "Not Set" msgstr "Pole määratud" #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:50 -#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384 +#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384 modules/gui/qt/qt.cpp:214 msgid "Audio/Video" msgstr "Audio/video" @@ -20975,10 +20950,6 @@ msgstr "" msgid "When minimized" msgstr "" -#: modules/gui/qt/qt.cpp:214 -msgid "Both" -msgstr "" - #: modules/gui/qt/qt.cpp:219 msgid "Qt interface" msgstr "Qt kasutajaliides" @@ -21270,8 +21241,7 @@ msgstr "Ãœhtlaselt ülevalt ja alt" #: modules/keystore/keychain.m:57 msgid "" -"Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain. " -"Requires iOS 7 / Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher." +"Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain." msgstr "" #: modules/keystore/keychain.m:59 @@ -21283,9 +21253,7 @@ msgid "Keychain access group" msgstr "" #: modules/keystore/keychain.m:62 -msgid "" -"Keychain access group as defined by the app entitlements. Requires iOS 3 / " -"Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher." +msgid "Keychain access group as defined by the app entitlements." msgstr "" #: modules/keystore/keychain.m:108 @@ -28374,6 +28342,10 @@ msgstr "AAAA; " msgid "Media Manager List" msgstr "Meediahalduri loend" +#, fuzzy +#~ msgid "Disable lua" +#~ msgstr "Keelatud" + #~ msgid "Display resolution" #~ msgstr "Kuva eraldusvõime" diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po index eba01e2a5f58d2a678c4f6dae636537457d3bd14..d6215030f7624eab3d7d0aee8b93efb7f6eced25 100644 --- a/po/eu.po +++ b/po/eu.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: VLC - Trans\n" "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-23 10:11+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-24 15:12+0100\n" "PO-Revision-Date: 2016-04-04 16:53+0000\n" "Last-Translator: Alexander Gabilondo <alexgabi@openmailbox.org>\n" "Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/yaron/vlc-trans/language/" @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: include/vlc_common.h:1036 +#: include/vlc_common.h:1037 msgid "" "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n" @@ -81,7 +81,7 @@ msgid "Hotkeys settings" msgstr "Laster-teklen ezarpenak" #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:3062 src/input/es_out.c:3103 -#: src/libvlc-module.c:1489 modules/access/imem.c:64 +#: src/libvlc-module.c:1486 modules/access/imem.c:64 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:171 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:404 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:92 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:101 @@ -135,7 +135,7 @@ msgstr "Irteera-moduluak" msgid "General settings for audio output modules." msgstr "Audio-irteeretarako moduluen ezarpen orokorrak." -#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2012 +#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2009 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:183 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211 msgid "Miscellaneous" @@ -146,7 +146,7 @@ msgid "Miscellaneous audio settings and modules." msgstr "Askotariko audio-ezarpenak eta moduluak." #: include/vlc_config_cat.h:73 src/input/es_out.c:3065 src/input/es_out.c:3147 -#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1548 modules/access/imem.c:64 +#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1545 modules/access/imem.c:64 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:160 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:82 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:91 @@ -273,7 +273,7 @@ msgstr "" msgid "General input settings. Use with care..." msgstr "Sarrera orokorraren ezarpenak. Kontuz erabili..." -#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1947 +#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1944 #: modules/access/avio.h:50 msgid "Stream output" msgstr "Transmisio jarraituaren irteera" @@ -375,7 +375,7 @@ msgstr "VOD" msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "VLCren eskatu ahalako bideoaren inplementazioa" -#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2056 +#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2053 #: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:863 @@ -411,7 +411,7 @@ msgstr "" "Zerbitzuen aurkikuntzako moduluak erreprodukzio-zerrendari automatikoki " "elementuak gehitzen dizkioten baliabideak dira." -#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1847 +#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1844 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:93 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1308 msgid "Advanced" @@ -543,7 +543,7 @@ msgstr "Errepikatu dena" msgid "Repeat One" msgstr "Errepikatu bat" -#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1426 +#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1423 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:389 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124 @@ -1283,12 +1283,13 @@ msgstr "" #: src/input/es_out.c:3287 #, fuzzy -msgid "Max luminance" +msgid "Max. luminance" msgstr "Urdinen balantzea" #: src/input/es_out.c:3292 -msgid "Min luminance" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Min. luminance" +msgstr "Urdinen balantzea" #: src/input/es_out.c:3300 #, fuzzy @@ -1310,14 +1311,6 @@ msgstr "Hizkuntza nagusia" msgid "White point" msgstr "Gida-puntuak" -#: src/input/es_out.c:3325 -msgid "MaxCLL" -msgstr "" - -#: src/input/es_out.c:3330 -msgid "MaxFALL" -msgstr "" - #: src/input/input.c:2655 msgid "Your input can't be opened" msgstr "Zure sarrera ezin da ireki" @@ -1542,25 +1535,25 @@ msgstr "" msgid "C" msgstr "eu" -#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430 -#: src/libvlc-module.c:2645 src/video_output/vout_intf.c:176 +#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1426 src/libvlc-module.c:1427 +#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:176 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:465 msgid "Zoom" msgstr "Zooma" -#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:87 +#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1340 src/video_output/vout_intf.c:87 msgid "1:4 Quarter" msgstr "1:4 Laurdena" -#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1344 src/video_output/vout_intf.c:88 +#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1341 src/video_output/vout_intf.c:88 msgid "1:2 Half" msgstr "1:2 Erdia" -#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1345 src/video_output/vout_intf.c:89 +#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1342 src/video_output/vout_intf.c:89 msgid "1:1 Original" msgstr "1:1 Jatorrizkoa" -#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1346 src/video_output/vout_intf.c:90 +#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:90 msgid "2:1 Double" msgstr "2:1 Bikoitza" @@ -1830,7 +1823,7 @@ msgstr "" "kanal-nahastailearekin konbinatzen baduzu." #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942 -#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:443 +#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:440 #: modules/demux/mpeg/ts.c:120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:65 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:582 @@ -1923,11 +1916,11 @@ msgstr "" "Honen bidez audioa abiadura motelagoan edo azkarragoan erreproduzi dezakezu " "audio-hariari eragin gabe" -#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1128 +#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1125 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2077 modules/access/dtv/access.c:107 #: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 -#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:438 modules/codec/x264.c:443 +#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:272 @@ -2800,28 +2793,16 @@ msgstr "" "Erabili beharreko azpitituluen pistaren transmisio jarraituaren " "identifikatzailea." -#: src/libvlc-module.c:616 modules/codec/cc.c:57 -msgid "Closed Captions decoder" -msgstr "Itxi epigrafeen deskodetzailea" - -#: src/libvlc-module.c:617 +#: src/libvlc-module.c:616 #, fuzzy -msgid "Preferred closed captions decoder" +msgid "Preferred Closed Captions decoder" msgstr "Itxi epigrafeen deskodetzailea" -#: src/libvlc-module.c:619 -msgid "EIA/CEA 608" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:619 -msgid "CEA 708" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:621 +#: src/libvlc-module.c:620 msgid "Preferred video resolution" msgstr "Hobetsitako bideo-bereizmena" -#: src/libvlc-module.c:623 +#: src/libvlc-module.c:622 msgid "" "When several video formats are available, select one whose resolution is " "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this " @@ -2833,83 +2814,83 @@ msgstr "" "Erabili aukera hau ez badaukazu nahikoa PUZ indarrik edo sareko banda-" "zabalerarik bereizmen handiagoak erreproduzitzeko." -#: src/libvlc-module.c:629 +#: src/libvlc-module.c:628 msgid "Best available" msgstr "Dagoen onena" -#: src/libvlc-module.c:629 +#: src/libvlc-module.c:628 msgid "Full HD (1080p)" msgstr "Full HD (1080p)" -#: src/libvlc-module.c:629 +#: src/libvlc-module.c:628 msgid "HD (720p)" msgstr "HD (720p)" -#: src/libvlc-module.c:630 +#: src/libvlc-module.c:629 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)" msgstr "Definizio Estandarra (576 edo 480 lerro)" -#: src/libvlc-module.c:631 +#: src/libvlc-module.c:630 msgid "Low Definition (360 lines)" msgstr "Definizio baxua (360 lerro)" -#: src/libvlc-module.c:632 +#: src/libvlc-module.c:631 msgid "Very Low Definition (240 lines)" msgstr "Definizio oso baxua (240 lerro)" -#: src/libvlc-module.c:635 +#: src/libvlc-module.c:634 msgid "Input repetitions" msgstr "Sarrera-errepikapenak" -#: src/libvlc-module.c:637 +#: src/libvlc-module.c:636 msgid "Number of time the same input will be repeated" msgstr "Sarrera bera zenbat aldiz errepikatuko den" -#: src/libvlc-module.c:639 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159 +#: src/libvlc-module.c:638 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159 msgid "Start time" msgstr "Hasiera-denbora" -#: src/libvlc-module.c:641 +#: src/libvlc-module.c:640 msgid "The stream will start at this position (in seconds)." msgstr "Transmisio jarraitua posizio honetan hasiko da (segundotan)." -#: src/libvlc-module.c:643 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161 +#: src/libvlc-module.c:642 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161 msgid "Stop time" msgstr "Gelditze-denbora" -#: src/libvlc-module.c:645 +#: src/libvlc-module.c:644 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)." msgstr "Transmisio jarraitua posizio honetan geldituko da (segundotan)." -#: src/libvlc-module.c:647 +#: src/libvlc-module.c:646 msgid "Run time" msgstr "Exekuzio-denbora" -#: src/libvlc-module.c:649 +#: src/libvlc-module.c:648 msgid "The stream will run this duration (in seconds)." msgstr "Transmisio jarraituak iraupen hau izango du (segundotan)." -#: src/libvlc-module.c:651 +#: src/libvlc-module.c:650 msgid "Fast seek" msgstr "Bilaketa azkarra" -#: src/libvlc-module.c:653 +#: src/libvlc-module.c:652 msgid "Favor speed over precision while seeking" msgstr "Bilatzean, eman lehentasun handiagoa abiadurari zehaztasunari baino" -#: src/libvlc-module.c:655 +#: src/libvlc-module.c:654 msgid "Playback speed" msgstr "Erreprodukzio-abiadura" -#: src/libvlc-module.c:657 +#: src/libvlc-module.c:656 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)." msgstr "Honek erreprodukzio-abiadura definitzen du (abiadura nominala 1.0 da)." -#: src/libvlc-module.c:659 +#: src/libvlc-module.c:658 msgid "Input list" msgstr "Sarrera-zerrenda" -#: src/libvlc-module.c:661 +#: src/libvlc-module.c:660 msgid "" "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated " "together after the normal one." @@ -2917,11 +2898,11 @@ msgstr "" "Sarrera normalaren atzetik elkarrekin kateatuko diren sarreren zerrenda bat " "adieraz dezakezu, komaz bereizita." -#: src/libvlc-module.c:664 +#: src/libvlc-module.c:663 msgid "Input slave (experimental)" msgstr "Sarreren morroia (esperimentala)" -#: src/libvlc-module.c:666 +#: src/libvlc-module.c:665 msgid "" "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature " "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of " @@ -2931,11 +2912,11 @@ msgstr "" "hau esperimentala da eta ez ditu formatu guztiak onartzen. Erabili '#' " "ikurrez bereizitako sarrera-zerrenda bat." -#: src/libvlc-module.c:670 +#: src/libvlc-module.c:669 msgid "Bookmarks list for a stream" msgstr "Transmisio jarraitu baten laster-marken zerrenda" -#: src/libvlc-module.c:672 +#: src/libvlc-module.c:671 msgid "" "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form " "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset}," @@ -2945,21 +2926,21 @@ msgstr "" "dezakezu, forma honekin: \"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset," "bytes=optional-byte-offset},{...}\"" -#: src/libvlc-module.c:676 +#: src/libvlc-module.c:675 #, fuzzy msgid "Record directory" msgstr "Iturburu-direktorioa" -#: src/libvlc-module.c:678 +#: src/libvlc-module.c:677 #, fuzzy msgid "Directory where the records will be stored" msgstr "Grabazioak gordeko diren direktorioa edo fitxategi-izena" -#: src/libvlc-module.c:680 +#: src/libvlc-module.c:679 msgid "Prefer native stream recording" msgstr "Hobetsi transmisio jarraituen jatorrizko grabazioa" -#: src/libvlc-module.c:682 +#: src/libvlc-module.c:681 msgid "" "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream " "output module" @@ -2967,20 +2948,20 @@ msgstr "" "Posible denean, sarrerako transmisio jarraitua grabatuko da transmisio " "jarraituen irteerako modulua erabili beharrean" -#: src/libvlc-module.c:685 +#: src/libvlc-module.c:684 msgid "Timeshift directory" msgstr "Timeshift direktorioa" -#: src/libvlc-module.c:687 +#: src/libvlc-module.c:686 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files." msgstr "" "Aldi baterako timeshift fitxategiak gordetzeko erabiltzen den direktorioa." -#: src/libvlc-module.c:689 +#: src/libvlc-module.c:688 msgid "Timeshift granularity" msgstr "Timeshift pikortatzea" -#: src/libvlc-module.c:691 +#: src/libvlc-module.c:690 msgid "" "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used " "to store the timeshifted streams." @@ -2988,11 +2969,11 @@ msgstr "" "Timeshift transmisio jarraituak gordetzeko erabiliko diren aldi baterako " "fitxategien gehienezko tamaina, bytetan." -#: src/libvlc-module.c:694 +#: src/libvlc-module.c:693 msgid "Change title according to current media" msgstr "Aldatu izenburua uneko multimediaren arabera" -#: src/libvlc-module.c:695 +#: src/libvlc-module.c:694 msgid "" "This option allows you to set the title according to what's being played<br>" "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: " @@ -3005,16 +2986,11 @@ msgstr "" "Data<br>$D: Iraupena<br>$Z: \"Orain erreproduzitzen\" (Atzera horra: " "Izenburua - Artista) " -#: src/libvlc-module.c:700 -#, fuzzy -msgid "Disable lua" -msgstr "Desgaitu" - -#: src/libvlc-module.c:701 +#: src/libvlc-module.c:699 msgid "Disable all lua plugins" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:705 +#: src/libvlc-module.c:703 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. " "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these " @@ -3026,11 +3002,11 @@ msgstr "" "iragazki horiek hemen, eta konfigura itzazu \"azpi-iturburuen iragazkiak\" " "moduluen atalean. Askotariko azpiirudi-aukera ugari ere ezar ditzakezu." -#: src/libvlc-module.c:711 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305 +#: src/libvlc-module.c:709 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305 msgid "Force subtitle position" msgstr "Behartu azpitituluen posizioa" -#: src/libvlc-module.c:713 +#: src/libvlc-module.c:711 msgid "" "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " "over the movie. Try several positions." @@ -3038,30 +3014,30 @@ msgstr "" "Aukera hau erabil dezakezu azpitituluak filmaren azpian jartzeko, filmaren " "gainean jarri beharrean. Probatu posizio bat baino gehiago." -#: src/libvlc-module.c:716 +#: src/libvlc-module.c:714 #, fuzzy msgid "Subtitles text scaling factor" msgstr "Azpitituluen testu-kodeketa" -#: src/libvlc-module.c:717 -msgid "Set value to alter subtitles size where possible" +#: src/libvlc-module.c:715 +msgid "Changes the subtitles size where possible" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:719 +#: src/libvlc-module.c:717 msgid "Enable sub-pictures" msgstr "Gaitu azpiirudiak" -#: src/libvlc-module.c:721 +#: src/libvlc-module.c:719 msgid "You can completely disable the sub-picture processing." msgstr "Azpiirudien prozesatzea erabat desgaitu dezakezu." -#: src/libvlc-module.c:723 src/libvlc-module.c:1671 src/text/iso-639_def.h:145 +#: src/libvlc-module.c:721 src/libvlc-module.c:1668 src/text/iso-639_def.h:145 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:338 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:290 msgid "On Screen Display" msgstr "Pantailako bistaratzea" -#: src/libvlc-module.c:725 +#: src/libvlc-module.c:723 msgid "" "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen " "Display)." @@ -3069,11 +3045,11 @@ msgstr "" "VLCk mezuak bistara ditzake bideoan. Horri OSD (On Screen Display edo " "pantailako bistaratzea) deitzen zaio." -#: src/libvlc-module.c:728 +#: src/libvlc-module.c:726 msgid "Text rendering module" msgstr "Testua errendatzeko modulua" -#: src/libvlc-module.c:730 +#: src/libvlc-module.c:728 msgid "" "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for " "instance." @@ -3081,11 +3057,11 @@ msgstr "" "VLCk normalean Freetype erabiltzen du errendatzeko, baina ezarpen honen " "bidez svg erabil dezakezu, esate baterako." -#: src/libvlc-module.c:732 +#: src/libvlc-module.c:730 msgid "Subpictures source module" msgstr "Azpiirudien iturburu-modulua" -#: src/libvlc-module.c:734 +#: src/libvlc-module.c:732 msgid "" "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some " "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)." @@ -3094,11 +3070,11 @@ msgstr "" "irudi edo idazki batzuk gainean ezartzen dituzte bideoan (esaterako, logo " "bat, gogoko idazkia...)." -#: src/libvlc-module.c:737 +#: src/libvlc-module.c:735 msgid "Subpictures filter module" msgstr "Azpiirudiak iragazteko modulua" -#: src/libvlc-module.c:739 +#: src/libvlc-module.c:737 msgid "" "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created " "by subtitle decoders or other subpictures sources." @@ -3107,11 +3083,11 @@ msgstr "" "egiten ditu azpititulu-dekodegailuek sortutako azpirudiak edo beste azpirudi " "iturburuak." -#: src/libvlc-module.c:742 +#: src/libvlc-module.c:740 msgid "Autodetect subtitle files" msgstr "Automatikoki detektatu azpitituluen fitxategiak" -#: src/libvlc-module.c:744 +#: src/libvlc-module.c:742 msgid "" "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified " "(based on the filename of the movie)." @@ -3119,11 +3095,11 @@ msgstr "" "Automatikoki detektatzen du azpitituluen fitxategi bat, azpitituluen " "fitxategi-izenik zehazten ez denean (filmaren fitxategi-izenean oinarrituz)." -#: src/libvlc-module.c:747 +#: src/libvlc-module.c:745 msgid "Subtitle autodetection fuzziness" msgstr "Azpitituluak automatikoki detektatzeko zehaztasun-maila" -#: src/libvlc-module.c:749 +#: src/libvlc-module.c:747 msgid "" "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. " "Options are:\n" @@ -3142,11 +3118,11 @@ msgstr "" "fitxategia\n" "4 = zehatz-mehatz filmaren izenarekin bat datorren azpitituluen fitxategia" -#: src/libvlc-module.c:757 +#: src/libvlc-module.c:755 msgid "Subtitle autodetection paths" msgstr "Azpitituluak automatikoki detektatzeko bide-izenak" -#: src/libvlc-module.c:759 +#: src/libvlc-module.c:757 msgid "" "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not " "found in the current directory." @@ -3154,11 +3130,11 @@ msgstr "" "Bilatu azpitituluen fitxategi bat bide-izen horietan ere, nahi duzun " "azpitituluen fitxategia ez bada uneko direktorioan aurkitu." -#: src/libvlc-module.c:762 +#: src/libvlc-module.c:760 msgid "Use subtitle file" msgstr "Erabili azpitituluen fitxategia" -#: src/libvlc-module.c:764 +#: src/libvlc-module.c:762 msgid "" "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your " "subtitle file." @@ -3166,19 +3142,19 @@ msgstr "" "Kargatu azpitituluen fitxategi hau. Detekzio automatikoak azpitituluen " "fitxategia detektatu ezin duenean erabiltzeko." -#: src/libvlc-module.c:768 +#: src/libvlc-module.c:766 msgid "DVD device" msgstr "DVD gailua" -#: src/libvlc-module.c:769 +#: src/libvlc-module.c:767 msgid "VCD device" msgstr "VCD gailua" -#: src/libvlc-module.c:770 modules/access/cdda.c:701 +#: src/libvlc-module.c:768 modules/access/cdda.c:701 msgid "Audio CD device" msgstr "Audio CD gailua" -#: src/libvlc-module.c:774 +#: src/libvlc-module.c:772 msgid "" "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " "the drive letter (e.g. D:)" @@ -3186,7 +3162,7 @@ msgstr "" "Erabili beharreko DVD unitate (edo fitxategi) lehenetsia da hau. Ez ahaztu " "bi puntuak unitatearen letraren ondoren (adib. D:)" -#: src/libvlc-module.c:777 +#: src/libvlc-module.c:775 msgid "" "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " "the drive letter (e.g. D:)" @@ -3194,7 +3170,7 @@ msgstr "" "Erabili beharreko VCD unitate (edo fitxategi) lehenetsia da hau. Ez ahaztu " "bi puntuak unitatearen letraren ondoren (adib. D:)" -#: src/libvlc-module.c:780 modules/access/cdda.c:704 +#: src/libvlc-module.c:778 modules/access/cdda.c:704 msgid "" "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon " "after the drive letter (e.g. D:)" @@ -3202,32 +3178,32 @@ msgstr "" "Erabili beharreko CD unitate (edo fitxategi) lehenetsia da hau. Ez ahaztu bi " "puntuak unitatearen letraren ondoren (adib. D:)" -#: src/libvlc-module.c:787 +#: src/libvlc-module.c:785 msgid "This is the default DVD device to use." msgstr "Erabili beharreko DVD gailu lehenetsia." -#: src/libvlc-module.c:789 +#: src/libvlc-module.c:787 msgid "This is the default VCD device to use." msgstr "Erabili beharreko VCD gailu lehenetsia." -#: src/libvlc-module.c:791 modules/access/cdda.c:709 +#: src/libvlc-module.c:789 modules/access/cdda.c:709 msgid "This is the default Audio CD device to use." msgstr "Erabili beharreko Audio CD gailu lehenetsia." -#: src/libvlc-module.c:805 +#: src/libvlc-module.c:803 msgid "TCP connection timeout" msgstr "TCP konexioaren denbora-muga" -#: src/libvlc-module.c:807 +#: src/libvlc-module.c:805 #, fuzzy msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds)." msgstr "TCP konexioetarako denbora-muga lehenetsia (milisegundotan). " -#: src/libvlc-module.c:809 +#: src/libvlc-module.c:807 msgid "HTTP server address" msgstr "HTTP zerbitzariaren helbidea " -#: src/libvlc-module.c:811 +#: src/libvlc-module.c:809 msgid "" "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP " "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict " @@ -3237,11 +3213,11 @@ msgstr "" "IP helbidea (adib. ::1 edo 127.0.0.1) edo ostalari-izena (adib. localhost) " "sareko interfaze zehatzetara mugatzeko." -#: src/libvlc-module.c:815 +#: src/libvlc-module.c:813 msgid "RTSP server address" msgstr "RTSP zerbitzariaren helbidea" -#: src/libvlc-module.c:817 +#: src/libvlc-module.c:815 msgid "" "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base " "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server " @@ -3256,11 +3232,11 @@ msgstr "" "helbide bat (adib. :1 edo 127.0.0.1) edo ostalari izen bat (adib. " "bertoko_ostalaria) mugatzeko zehaztutako sare interfaze batera." -#: src/libvlc-module.c:823 +#: src/libvlc-module.c:821 msgid "HTTP server port" msgstr "HTTP zerbitzariaren ataka" -#: src/libvlc-module.c:825 +#: src/libvlc-module.c:823 msgid "" "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number " "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted " @@ -3270,11 +3246,11 @@ msgstr "" "du. HTTP atakaren zenbaki estandarra 80 da. Hala ere, 1025 ataka zenbakitik " "beherako izendapenak sistema eragileak eragotzi ohi ditu." -#: src/libvlc-module.c:830 +#: src/libvlc-module.c:828 msgid "HTTPS server port" msgstr "HTTPS zerbitzariaren ataka" -#: src/libvlc-module.c:832 +#: src/libvlc-module.c:830 msgid "" "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port " "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually " @@ -3284,11 +3260,11 @@ msgstr "" "dio. HTTPS ataka zenbaki estandarra 443 da. Hala ere, 1025 ataka zenbakitik " "beherako izendapenak sistema eragileak eragotzi ohi ditu." -#: src/libvlc-module.c:837 +#: src/libvlc-module.c:835 msgid "RTSP server port" msgstr "RTSP zerbitzariaren ataka" -#: src/libvlc-module.c:839 +#: src/libvlc-module.c:837 msgid "" "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number " "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted " @@ -3299,11 +3275,11 @@ msgstr "" "ere, 1025 ataka zenbakitik beherako izendapenak sistema eragileak eragotzi " "ohi ditu." -#: src/libvlc-module.c:844 +#: src/libvlc-module.c:842 msgid "HTTP/TLS server certificate" msgstr "HTTP/TLS zerbitzariaren ziurtagiria" -#: src/libvlc-module.c:846 +#: src/libvlc-module.c:844 msgid "" "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS. On OS X, " "the string is used as a label to search the certificate in the keychain." @@ -3312,21 +3288,21 @@ msgstr "" "erabiltzen da. OS X-n, katea etiketa gisa erabiltzen da, gako-katean " "ziurtagiria bilatzeko." -#: src/libvlc-module.c:849 +#: src/libvlc-module.c:847 msgid "HTTP/TLS server private key" msgstr "HTTP/TLS zerbitzariaren gako pribatua" -#: src/libvlc-module.c:851 +#: src/libvlc-module.c:849 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS." msgstr "" "Gako pribatuko fitxategi hau (PEM formatua) zerbitzariko TLSrako erabiltzen " "da." -#: src/libvlc-module.c:853 +#: src/libvlc-module.c:851 msgid "SOCKS server" msgstr "SOCKS zerbitzaria" -#: src/libvlc-module.c:855 +#: src/libvlc-module.c:853 msgid "" "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be " "used for all TCP connections" @@ -3334,92 +3310,92 @@ msgstr "" "Erabili beharreko SOCKS proxy-zerbitzaria. Forma hau eduki behar du: " "helbidea:ataka. TCP konexio guztietarako erabiliko da" -#: src/libvlc-module.c:858 +#: src/libvlc-module.c:856 msgid "SOCKS user name" msgstr "SOCKS erabiltzaile-izena" -#: src/libvlc-module.c:860 +#: src/libvlc-module.c:858 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "SOCKS proxyarekin konektatzeko erabiliko den erabiltzaile-izena." -#: src/libvlc-module.c:862 +#: src/libvlc-module.c:860 msgid "SOCKS password" msgstr "SOCKS pasahitza" -#: src/libvlc-module.c:864 +#: src/libvlc-module.c:862 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "SOCKS proxyarekin konektatzeko erabiliko den pasahitza." -#: src/libvlc-module.c:866 +#: src/libvlc-module.c:864 msgid "Title metadata" msgstr "Tituluaren metadatuak" -#: src/libvlc-module.c:868 +#: src/libvlc-module.c:866 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input." msgstr "" "Sarrera baterako \"titulua\" metadatu bat zehazteko aukera ematen dizu." -#: src/libvlc-module.c:870 +#: src/libvlc-module.c:868 msgid "Author metadata" msgstr "Egilearen metadatuak" -#: src/libvlc-module.c:872 +#: src/libvlc-module.c:870 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input." msgstr "Sarrera baterako \"egilea\" metadatu bat zehazteko aukera ematen dizu." -#: src/libvlc-module.c:874 +#: src/libvlc-module.c:872 msgid "Artist metadata" msgstr "Artistaren metadatuak" -#: src/libvlc-module.c:876 +#: src/libvlc-module.c:874 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input." msgstr "" "Sarrera baterako \"artista\" metadatu bat zehazteko aukera ematen dizu." -#: src/libvlc-module.c:878 +#: src/libvlc-module.c:876 msgid "Genre metadata" msgstr "Generoaren metadatuak" -#: src/libvlc-module.c:880 +#: src/libvlc-module.c:878 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input." msgstr "" "Sarrera baterako \"generoa\" metadatu bat zehazteko aukera ematen dizu." -#: src/libvlc-module.c:882 +#: src/libvlc-module.c:880 msgid "Copyright metadata" msgstr "Copyright-aren metadatuak" -#: src/libvlc-module.c:884 +#: src/libvlc-module.c:882 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input." msgstr "" "Sarrera baterako \"copyright\" metadatu bat zehazteko aukera ematen dizu." -#: src/libvlc-module.c:886 +#: src/libvlc-module.c:884 msgid "Description metadata" msgstr "Azalpenaren metadatuak" -#: src/libvlc-module.c:888 +#: src/libvlc-module.c:886 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input." msgstr "" "Sarrera baterako \"azalpena\" metadatu bat zehazteko aukera ematen dizu." -#: src/libvlc-module.c:890 +#: src/libvlc-module.c:888 msgid "Date metadata" msgstr "Dataren metadatuak" -#: src/libvlc-module.c:892 +#: src/libvlc-module.c:890 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input." msgstr "Sarrera baterako \"data\" metadatu bat zehazteko aukera ematen dizu." -#: src/libvlc-module.c:894 +#: src/libvlc-module.c:892 msgid "URL metadata" msgstr "URLaren metadatuak" -#: src/libvlc-module.c:896 +#: src/libvlc-module.c:894 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input." msgstr "Sarrera baterako \"url\" metadatu bat zehazteko aukera ematen dizu." -#: src/libvlc-module.c:900 +#: src/libvlc-module.c:898 msgid "" "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs " "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it " @@ -3430,11 +3406,11 @@ msgstr "" "beharko lukete aukera hau, transmisio jarraitu guztien erreprodukzioa eten " "dezakeelako." -#: src/libvlc-module.c:904 +#: src/libvlc-module.c:902 msgid "Preferred decoders list" msgstr "Deskodetzaile hobetsien zerrenda" -#: src/libvlc-module.c:906 +#: src/libvlc-module.c:904 msgid "" "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will " "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced " @@ -3445,18 +3421,18 @@ msgstr "" "Erabiltzaile aurreratuek bakarrik aldatu beharko lukete aukera hau, " "transmisio jarraitu guztien erreprodukzioa eten dezakeelako." -#: src/libvlc-module.c:911 +#: src/libvlc-module.c:909 msgid "Preferred encoders list" msgstr "Kodetzaile hobetsien zerrenda" -#: src/libvlc-module.c:913 +#: src/libvlc-module.c:911 msgid "" "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority." msgstr "" "VLCk lehentasunez erabiliko dituen kodetzaileen zerrenda bat hautatzeko " "aukera ematen dizu." -#: src/libvlc-module.c:922 +#: src/libvlc-module.c:920 msgid "" "These options allow you to set default global options for the stream output " "subsystem." @@ -3464,11 +3440,11 @@ msgstr "" "Aukera hauen bidez, transmisio jarraituko irteeren azpisistemarako aukera " "orokor lehenetsiak ezar ditzakezu." -#: src/libvlc-module.c:925 +#: src/libvlc-module.c:923 msgid "Default stream output chain" msgstr "Transmisio jarraituen irteerako katea" -#: src/libvlc-module.c:927 +#: src/libvlc-module.c:925 msgid "" "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation " "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for " @@ -3478,32 +3454,32 @@ msgstr "" "Kontsultatu dokumentazioa horrelako kateak nola eraiki ditzakezun jakiteko. " "Abisua: kate hori transmisio jarraitu guztietarako gaituko da." -#: src/libvlc-module.c:931 +#: src/libvlc-module.c:929 msgid "Enable streaming of all ES" msgstr "" "Gaitu oinarrizko transmisio jarraitu guztiak modu jarraituan transmititzea" -#: src/libvlc-module.c:933 +#: src/libvlc-module.c:931 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)" msgstr "" "Oinarrizko transmisio jarraitu guztiak modu jarraituan transmititu (bideoa, " "audioa eta azpitituluak)" -#: src/libvlc-module.c:935 +#: src/libvlc-module.c:933 msgid "Display while streaming" msgstr "Bistaratu modu jarraituan transmititzean" -#: src/libvlc-module.c:937 +#: src/libvlc-module.c:935 msgid "Play locally the stream while streaming it." msgstr "" "Erreproduzitu lokalki transmisio jarraitua modu jarraituan transmititzen den " "bitartean." -#: src/libvlc-module.c:939 +#: src/libvlc-module.c:937 msgid "Enable video stream output" msgstr "Gaitu bideoaren transmisio jarraituaren irteera" -#: src/libvlc-module.c:941 +#: src/libvlc-module.c:939 msgid "" "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." @@ -3511,11 +3487,11 @@ msgstr "" "Aukeratu bideoaren transmisio jarraitua transmisio jarraituen irteerako " "gailura birbideratu behar den azken hori gaituta dagoenean." -#: src/libvlc-module.c:944 +#: src/libvlc-module.c:942 msgid "Enable audio stream output" msgstr "Gaitu audioaren transmisio jarraituaren irteera" -#: src/libvlc-module.c:946 +#: src/libvlc-module.c:944 msgid "" "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." @@ -3523,11 +3499,11 @@ msgstr "" "Aukeratu audioaren transmisio jarraitua transmisio jarraituen irteerako " "gailura birbideratu behar den azken hori gaituta dagoenean." -#: src/libvlc-module.c:949 +#: src/libvlc-module.c:947 msgid "Enable SPU stream output" msgstr "Gaitu SPU transmisio jarraituaren irteera" -#: src/libvlc-module.c:951 +#: src/libvlc-module.c:949 msgid "" "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." @@ -3535,11 +3511,11 @@ msgstr "" "Aukeratu SPU transmisio jarraituak transmisio jarraituen irteerako gailura " "birbideratu behar diren edo ez, azken hori gaituta dagoenean." -#: src/libvlc-module.c:954 +#: src/libvlc-module.c:952 msgid "Keep stream output open" msgstr "Eduki transmisio jarraituaren irteera irekita" -#: src/libvlc-module.c:956 +#: src/libvlc-module.c:954 msgid "" "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple " "playlist item (automatically insert the gather stream output if not " @@ -3549,12 +3525,12 @@ msgstr "" "eduki dezakezu erreprodukzio-zerrendako hainbat elementutan (hau zehazten ez " "baduzu, automatikoki transmisio jarraituaren irteera bateratua txertatzen da)" -#: src/libvlc-module.c:960 +#: src/libvlc-module.c:958 msgid "Stream output muxer caching (ms)" msgstr "" "Transmisio jarraituaren irteeraren demultiplexadorea cachean gordetzea (ms)" -#: src/libvlc-module.c:962 +#: src/libvlc-module.c:960 msgid "" "This allow you to configure the initial caching amount for stream output " "muxer. This value should be set in milliseconds." @@ -3563,38 +3539,38 @@ msgstr "" "hasierako cachea konfigura dezakezu. Balio hori milisegundotan zehaztu behar " "da." -#: src/libvlc-module.c:965 +#: src/libvlc-module.c:963 msgid "Preferred packetizer list" msgstr "Paketatzaile hobetsien zerrenda" -#: src/libvlc-module.c:967 +#: src/libvlc-module.c:965 msgid "" "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers." msgstr "" "Ezarpen honen bidez VLCk bere paketatzaileak zer ordenatan aukeratuko dituen " "hauta dezakezu." -#: src/libvlc-module.c:970 +#: src/libvlc-module.c:968 msgid "Mux module" msgstr "Multiplexadoreen modulua" -#: src/libvlc-module.c:972 +#: src/libvlc-module.c:970 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules" msgstr "" "Hau aurreko bertsioetako sarrera bat da, eta multiplexadoreen moduluak " "konfiguratzeko aukera ematen dizu" -#: src/libvlc-module.c:974 +#: src/libvlc-module.c:972 msgid "Access output module" msgstr "Atzipen-irteerako modulua" -#: src/libvlc-module.c:976 +#: src/libvlc-module.c:974 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules" msgstr "" "Hau aurreko bertsioetako sarrera bat da, eta atzipen-irteerako moduluak " "konfiguratzeko aukera ematen dizu" -#: src/libvlc-module.c:979 +#: src/libvlc-module.c:977 msgid "" "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be " "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone." @@ -3602,11 +3578,11 @@ msgstr "" "Aukera hau gaituta badago, SAP multidifusioko helbideko fluxua kontrolatu " "egingo da. Hau beharrezkoa da MBone-n iragarpenak egin nahi badituzu." -#: src/libvlc-module.c:983 +#: src/libvlc-module.c:981 msgid "SAP announcement interval" msgstr "SAP iragarpenen arteko tartea" -#: src/libvlc-module.c:985 +#: src/libvlc-module.c:983 msgid "" "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval " "between SAP announcements." @@ -3614,7 +3590,7 @@ msgstr "" "SAP fluxu-kontrola desgaituta dagoenean, ezarpen honek SAP iragarpenen " "artean finkatutako tartea ezartzeko aukera ematen dizu." -#: src/libvlc-module.c:994 +#: src/libvlc-module.c:992 msgid "" "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless " "you really know what you are doing." @@ -3622,11 +3598,11 @@ msgstr "" "Aukera horiek modulu lehenetsiak hautatzeko aukera ematen dizute. Ez ukitu " "aukera horiek benetan zertan ari zaren ez badakizu." -#: src/libvlc-module.c:997 +#: src/libvlc-module.c:995 msgid "Access module" msgstr "Atzipen-modulua" -#: src/libvlc-module.c:999 +#: src/libvlc-module.c:997 msgid "" "This allows you to force an access module. You can use it if the correct " "access is not automatically detected. You should not set this as a global " @@ -3637,34 +3613,34 @@ msgstr "" "ezarpen hau aukera orokor gisa konfiguratu beharko benetan zer egiten ari " "zaren ez badakizu." -#: src/libvlc-module.c:1003 +#: src/libvlc-module.c:1001 msgid "Stream filter module" msgstr "Transmisio jarraituak iragazteko modulua" -#: src/libvlc-module.c:1005 +#: src/libvlc-module.c:1003 #, fuzzy msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read." msgstr "" "Transmisio jarraituen iragazkiak irakurtzen ari den transmisio jarraitua " "aldatzeko erabiltzen dira. " -#: src/libvlc-module.c:1007 +#: src/libvlc-module.c:1005 #, fuzzy msgid "Demux filter module" msgstr "Transmisio jarraituak iragazteko modulua" -#: src/libvlc-module.c:1009 +#: src/libvlc-module.c:1007 #, fuzzy msgid "Demux filters are used to modify/control the stream that is being read." msgstr "" "Transmisio jarraituen iragazkiak irakurtzen ari den transmisio jarraitua " "aldatzeko erabiltzen dira. " -#: src/libvlc-module.c:1011 +#: src/libvlc-module.c:1009 msgid "Demux module" msgstr "Demultiplexadoreen modulua" -#: src/libvlc-module.c:1013 +#: src/libvlc-module.c:1011 msgid "" "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio " "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not " @@ -3677,11 +3653,11 @@ msgstr "" "dezakezu. Ez zenuke ezarpen hau aukera orokor gisa konfiguratu beharko " "benetan zer egiten ari zaren ez badakizu." -#: src/libvlc-module.c:1018 +#: src/libvlc-module.c:1016 msgid "VoD server module" msgstr "VoD zerbitzariaren modulua" -#: src/libvlc-module.c:1020 +#: src/libvlc-module.c:1018 #, fuzzy msgid "" "You can select which VoD server module you want to use. Set this to " @@ -3690,11 +3666,11 @@ msgstr "" "Zein VoD zerbitzari-modulu erabili nahi duzun hauta dezakezu. Ezarri hau " "`vod_rtsp' baliora modulu zaharrera itzultzeko." -#: src/libvlc-module.c:1023 +#: src/libvlc-module.c:1021 msgid "Allow real-time priority" msgstr "Onartu denbora errealeko lehentasuna" -#: src/libvlc-module.c:1025 +#: src/libvlc-module.c:1023 msgid "" "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise " "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can " @@ -3708,11 +3684,11 @@ msgstr "" "Benetan zer egiten duzun baldin badakizu bakarrik aktibatu beharko zenuke " "aukera hau." -#: src/libvlc-module.c:1031 +#: src/libvlc-module.c:1029 msgid "Adjust VLC priority" msgstr "Doitu VLCren lehentasuna" -#: src/libvlc-module.c:1033 +#: src/libvlc-module.c:1031 msgid "" "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. " "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other " @@ -3722,81 +3698,82 @@ msgstr "" "lehentasun lehenetsiei. VLCren lehentasuna beste programa batzuekiko edo " "VLCren beste instantzia batzuekiko doitzeko erabil dezakezu." -#: src/libvlc-module.c:1038 +#: src/libvlc-module.c:1036 msgid "" "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream" msgstr "" "Aukera hau erabilgarria izan daiteke transmisio jarraitu bat irakurtzean " "latentzia-maila jaitsi nahi baduzu" -#: src/libvlc-module.c:1041 +#: src/libvlc-module.c:1039 msgid "VLM configuration file" msgstr "VLMren konfigurazio-fitxategia" -#: src/libvlc-module.c:1043 +#: src/libvlc-module.c:1041 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started." msgstr "Irakurri VLMren konfigurazio-fitxategi bat VLM abiarazi bezain laster." -#: src/libvlc-module.c:1045 +#: src/libvlc-module.c:1043 msgid "Use a plugins cache" msgstr "Erabili pluginen cachea" -#: src/libvlc-module.c:1047 +#: src/libvlc-module.c:1045 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC." msgstr "" "Pluginen cache bat erabiltzen baduzu, VLCk askoz denbora gutxiago beharko du " "abiarazteko." -#: src/libvlc-module.c:1049 +#: src/libvlc-module.c:1047 msgid "Scan for new plugins" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1051 +#: src/libvlc-module.c:1049 msgid "" "Scan plugin directories for new plugins at startup. This increases the " "startup time of VLC." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1054 +#: src/libvlc-module.c:1052 #, fuzzy msgid "Preferred keystore list" msgstr "Paketatzaile hobetsien zerrenda" -#: src/libvlc-module.c:1056 -msgid "" -"List of keystores that VLC will use in priority. Only advanced users should " -"alter this option." +#: src/libvlc-module.c:1054 +#, fuzzy +msgid "List of keystores that VLC will use in priority." msgstr "" +"VLCk lehentasunez erabiliko dituen kodetzaileen zerrenda bat hautatzeko " +"aukera ematen dizu." -#: src/libvlc-module.c:1059 +#: src/libvlc-module.c:1056 msgid "Locally collect statistics" msgstr "Bildu estatistika lokalak" -#: src/libvlc-module.c:1061 +#: src/libvlc-module.c:1058 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media." msgstr "Bildu erreprodukzio-euskarriei buruzko askotariko estatistika lokalak." -#: src/libvlc-module.c:1063 +#: src/libvlc-module.c:1060 msgid "Run as daemon process" msgstr "Exekutatu daemon prozesu gisa" -#: src/libvlc-module.c:1065 +#: src/libvlc-module.c:1062 msgid "Runs VLC as a background daemon process." msgstr "VLC atzeko planoko daemon prozesu gisa exekutatzen du." -#: src/libvlc-module.c:1067 +#: src/libvlc-module.c:1064 msgid "Write process id to file" msgstr "Idatzi prozesu-identifikatzailea fitxategian" -#: src/libvlc-module.c:1069 +#: src/libvlc-module.c:1066 msgid "Writes process id into specified file." msgstr "Prozesu-identifikatzailea zehaztutako fitxategian idazten du." -#: src/libvlc-module.c:1071 +#: src/libvlc-module.c:1068 msgid "Allow only one running instance" msgstr "Instantzia bakarra exekutatzea onartu" -#: src/libvlc-module.c:1073 +#: src/libvlc-module.c:1070 msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new " @@ -3811,25 +3788,25 @@ msgstr "" "exekutatzen ari den instantziarekin erreproduzitu edo ilaran jarri ahal " "izango duzu." -#: src/libvlc-module.c:1079 +#: src/libvlc-module.c:1076 msgid "VLC is started from file association" msgstr "VLC fitxategi-asoziaziotik abiarazi da" -#: src/libvlc-module.c:1081 +#: src/libvlc-module.c:1078 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS" msgstr "" "Esan VLCri sistema eragileko fitxategi-asoziazio baten ondorioz abiarazten " "ari dela" -#: src/libvlc-module.c:1084 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551 +#: src/libvlc-module.c:1081 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551 msgid "Use only one instance when started from file manager" msgstr "Erabili instantzia bakarra fitxategi-kudeatzailetik abiatzerakoan." -#: src/libvlc-module.c:1086 +#: src/libvlc-module.c:1083 msgid "Increase the priority of the process" msgstr "Handitu prozesuaren lehentasuna" -#: src/libvlc-module.c:1088 +#: src/libvlc-module.c:1085 msgid "" "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing " "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that " @@ -3845,12 +3822,12 @@ msgstr "" "dezakeela, sistema guztiak erantzuteari utz diezaiokeela eta, ondorioz, " "agian makina berrabiarazi beharko duzula." -#: src/libvlc-module.c:1096 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554 +#: src/libvlc-module.c:1093 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode" msgstr "" "Jarri elementuak erreprodukzio-zerrendaren ilaran instantzia bakarreko moduan" -#: src/libvlc-module.c:1098 +#: src/libvlc-module.c:1095 msgid "" "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep " "playing current item." @@ -3859,18 +3836,16 @@ msgstr "" "erreprodukzio-zerrendaren ilaran eta jarraitu uneko elementua " "erreproduzitzen." -#: src/libvlc-module.c:1101 +#: src/libvlc-module.c:1098 #, fuzzy msgid "Expose media player via D-Bus" msgstr "VLC multimedia-erreproduzigailuaren eguneratzeak" -#: src/libvlc-module.c:1102 -msgid "" -"Allow other applications to control the VLC media player using the D-Bus " -"MPRIS protocol." +#: src/libvlc-module.c:1099 +msgid "Allow other applications to control VLC using the D-Bus MPRIS protocol." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1111 +#: src/libvlc-module.c:1108 msgid "" "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be " "overridden in the playlist dialog box." @@ -3879,12 +3854,12 @@ msgstr "" "horietako batzuk indargabetuta geratzea erreprodukzio-zerrendaren " "elkarrizketa-koadroan." -#: src/libvlc-module.c:1114 +#: src/libvlc-module.c:1111 #, fuzzy msgid "Automatically preparse items" msgstr "Automatikoki aurrez analizatu fitxategiak" -#: src/libvlc-module.c:1116 +#: src/libvlc-module.c:1113 #, fuzzy msgid "" "Automatically preparse items added to the playlist (to retrieve some " @@ -3893,34 +3868,35 @@ msgstr "" "Automatikoki aurrez analizatu erreprodukzio-zerrendan gehitutako fitxategiak " "(metadatu batzuk eskuratzeko)." -#: src/libvlc-module.c:1119 +#: src/libvlc-module.c:1116 #, fuzzy msgid "Preparsing timeout" msgstr "Denbora-muga" -#: src/libvlc-module.c:1121 -msgid "Maximum time (in milliseconds) allowed to preparse an item" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1118 +#, fuzzy +msgid "Maximum time allowed to preparse an item, in milliseconds" +msgstr "Kamera eta mikrofonoen katxea, milisegundotan." -#: src/libvlc-module.c:1123 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321 +#: src/libvlc-module.c:1120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:95 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:564 msgid "Allow metadata network access" msgstr "Onartu metadatuen sarerako sarbidea" -#: src/libvlc-module.c:1128 +#: src/libvlc-module.c:1125 msgid "Collapse" msgstr "Tolestu" -#: src/libvlc-module.c:1128 +#: src/libvlc-module.c:1125 msgid "Expand" msgstr "Zabaldu" -#: src/libvlc-module.c:1130 +#: src/libvlc-module.c:1127 msgid "Subdirectory behavior" msgstr "Azpidirektorioaren portaera" -#: src/libvlc-module.c:1132 +#: src/libvlc-module.c:1129 msgid "" "Select whether subdirectories must be expanded.\n" "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n" @@ -3933,11 +3909,11 @@ msgstr "" "egiten dira.\n" "hedatu: azpidirektorio guztiak hedatuta daude.\n" -#: src/libvlc-module.c:1137 +#: src/libvlc-module.c:1134 msgid "Ignored extensions" msgstr "Ez ikusi egindako luzapenak" -#: src/libvlc-module.c:1139 +#: src/libvlc-module.c:1136 msgid "" "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a " "directory.\n" @@ -3950,20 +3926,20 @@ msgstr "" "direktorioak gehitzen badituzu. Erabili komaz bereizitako luzapenen zerrenda " "bat." -#: src/libvlc-module.c:1144 +#: src/libvlc-module.c:1141 #, fuzzy msgid "Show hidden files" msgstr "Erakutsi xehetasunak" -#: src/libvlc-module.c:1146 +#: src/libvlc-module.c:1143 msgid "Ignore files starting with '.'" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1148 +#: src/libvlc-module.c:1145 msgid "Services discovery modules" msgstr "Zerbitzu-aurkikuntzako moduluak" -#: src/libvlc-module.c:1150 +#: src/libvlc-module.c:1147 msgid "" "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. " "Typical value is \"sap\"." @@ -3971,85 +3947,85 @@ msgstr "" "Aurrekargatzeko zerbitzuen aurkikuntza-moduluak zehazten ditu, bi puntuz " "bereiziak. Ohiko balioa \"sap\" da." -#: src/libvlc-module.c:1153 +#: src/libvlc-module.c:1150 msgid "Play files randomly forever" msgstr "Erreproduzitu fitxategiak ausaz gelditu gabe" -#: src/libvlc-module.c:1155 +#: src/libvlc-module.c:1152 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted." msgstr "" "VLCk erreprodukzio-zerrendako fitxategiak ausaz erreproduzituko ditu, eten " "arte." -#: src/libvlc-module.c:1157 +#: src/libvlc-module.c:1154 msgid "Repeat all" msgstr "Errepikatu dena" -#: src/libvlc-module.c:1159 +#: src/libvlc-module.c:1156 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely." msgstr "" "VLCk erreprodukzio-zerrenda mugarik gabe erreproduzitzen jarraituko du." -#: src/libvlc-module.c:1161 +#: src/libvlc-module.c:1158 msgid "Repeat current item" msgstr "Errepikatu uneko elementua" -#: src/libvlc-module.c:1163 +#: src/libvlc-module.c:1160 msgid "VLC will keep playing the current playlist item." msgstr "" "VLCk erreprodukzio-zerrendako uneko elementua erreproduzitzen jarraituko du." -#: src/libvlc-module.c:1165 +#: src/libvlc-module.c:1162 msgid "Play and stop" msgstr "Erreproduzitu eta gelditu" -#: src/libvlc-module.c:1167 +#: src/libvlc-module.c:1164 msgid "Stop the playlist after each played playlist item." msgstr "" "Gelditu erreprodukzio-zerrenda erreproduzitutako elementu bakoitzaren " "ondoren." -#: src/libvlc-module.c:1169 +#: src/libvlc-module.c:1166 msgid "Play and exit" msgstr "Erreproduzitu eta irten" -#: src/libvlc-module.c:1171 +#: src/libvlc-module.c:1168 msgid "Exit if there are no more items in the playlist." msgstr "Irten erreprodukzio-zerrendan elementu gehiago ez badaude." -#: src/libvlc-module.c:1173 +#: src/libvlc-module.c:1170 msgid "Play and pause" msgstr "Erreproduzitu eta pausarazi" -#: src/libvlc-module.c:1175 +#: src/libvlc-module.c:1172 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame." msgstr "Pausarazi erreprodukzio-zerrendako elementu bakoitza azken markoan." -#: src/libvlc-module.c:1177 +#: src/libvlc-module.c:1174 #, fuzzy msgid "Start paused" msgstr "Hasiera-denbora" -#: src/libvlc-module.c:1179 +#: src/libvlc-module.c:1176 #, fuzzy msgid "Pause each item in the playlist on the first frame." msgstr "Pausarazi erreprodukzio-zerrendako elementu bakoitza azken markoan." -#: src/libvlc-module.c:1181 +#: src/libvlc-module.c:1178 msgid "Auto start" msgstr "Hasi automatikoki" -#: src/libvlc-module.c:1182 +#: src/libvlc-module.c:1179 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded." msgstr "" "Automatikoki hasten da erreprodukzio-zerrendaren edukia erreproduzitzen, " "kargatu ondoren." -#: src/libvlc-module.c:1185 +#: src/libvlc-module.c:1182 msgid "Pause on audio communication" msgstr "Pausatu audio komunikazioan" -#: src/libvlc-module.c:1187 +#: src/libvlc-module.c:1184 msgid "" "If pending audio communication is detected, playback will be paused " "automatically." @@ -4057,11 +4033,11 @@ msgstr "" "Audio komunikazioren bat itxaroten dagoela atzematen bada, atzerakako " "erreprodukzioa automatikoki etenaldian geratuko da." -#: src/libvlc-module.c:1190 +#: src/libvlc-module.c:1187 msgid "Use media library" msgstr "Erabili multimedia-fitxategien liburutegia" -#: src/libvlc-module.c:1192 +#: src/libvlc-module.c:1189 msgid "" "The media library is automatically saved and reloaded each time you start " "VLC." @@ -4069,11 +4045,11 @@ msgstr "" "Multimedia-fitxategien liburutegia automatikoki gordetzen eta kargatzen da " "VLC abiarazten duzun bakoitzean." -#: src/libvlc-module.c:1195 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552 +#: src/libvlc-module.c:1192 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552 msgid "Display playlist tree" msgstr "Bistaratu erreprodukzio-zerrendaren zuhaitza" -#: src/libvlc-module.c:1197 +#: src/libvlc-module.c:1194 msgid "" "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a " "directory." @@ -4081,37 +4057,37 @@ msgstr "" "Erreprodukzio-zerrendak zuhaitz bat erabil dezake elementu batzuk " "kategorizatzeko, adibidez, direktorio baten edukia." -#: src/libvlc-module.c:1206 +#: src/libvlc-module.c:1203 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"." msgstr "" "Ezarpen horiek VLC tekla-asoziazio orokorrak dira, \"laster-tekla\" " "deiturikoak." -#: src/libvlc-module.c:1211 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103 +#: src/libvlc-module.c:1208 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103 msgid "Ignore" msgstr "Ez ikusi egin" -#: src/libvlc-module.c:1211 +#: src/libvlc-module.c:1208 #, fuzzy msgid "Volume control" msgstr "Bolumenaren kontrola" -#: src/libvlc-module.c:1212 +#: src/libvlc-module.c:1209 #, fuzzy msgid "Position control" msgstr "Kokalekuaren kontrola" -#: src/libvlc-module.c:1212 +#: src/libvlc-module.c:1209 #, fuzzy msgid "Position control reversed" msgstr "Kokalekuaren kontrola" -#: src/libvlc-module.c:1215 +#: src/libvlc-module.c:1212 #, fuzzy msgid "Mouse wheel vertical axis control" msgstr "Sagu-gurpilaren gorabeherantzako ardatzaren kontrola" -#: src/libvlc-module.c:1217 +#: src/libvlc-module.c:1214 #, fuzzy msgid "" "The mouse wheel vertical (up/down) axis can control volume, position or be " @@ -4120,12 +4096,12 @@ msgstr "" "Sagu-gurpilaren gorabeherako ardatzak, ardatz bertikalak, bolumena, kokapena " "kontrola ditzake edo sagu-gurpilaren gertakariari ez ikusiarena egin dakioke." -#: src/libvlc-module.c:1219 +#: src/libvlc-module.c:1216 #, fuzzy msgid "Mouse wheel horizontal axis control" msgstr "Sagu-gurpilaren gorabeherantzako ardatzaren kontrola" -#: src/libvlc-module.c:1221 +#: src/libvlc-module.c:1218 #, fuzzy msgid "" "The mouse wheel horizontal (left/right) axis can control volume, position or " @@ -4134,7 +4110,7 @@ msgstr "" "Sagu-gurpilaren gorabeherako ardatzak, ardatz bertikalak, bolumena, kokapena " "kontrola ditzake edo sagu-gurpilaren gertakariari ez ikusiarena egin dakioke." -#: src/libvlc-module.c:1223 src/video_output/vout_intf.c:268 +#: src/libvlc-module.c:1220 src/video_output/vout_intf.c:268 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:422 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108 @@ -4142,79 +4118,79 @@ msgstr "" msgid "Fullscreen" msgstr "Pantaila osoa" -#: src/libvlc-module.c:1224 +#: src/libvlc-module.c:1221 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state." msgstr "Hautatu pantaila osora aldatzeko erabiliko den laster-tekla." -#: src/libvlc-module.c:1225 +#: src/libvlc-module.c:1222 msgid "Exit fullscreen" msgstr "Irten pantaila osotik" -#: src/libvlc-module.c:1226 +#: src/libvlc-module.c:1223 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state." msgstr "Hautatu pantaila osotik irteteko erabiliko den laster-tekla." -#: src/libvlc-module.c:1227 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109 +#: src/libvlc-module.c:1224 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109 msgid "Play/Pause" msgstr "Erreproduzitu/Pausarazi" -#: src/libvlc-module.c:1228 +#: src/libvlc-module.c:1225 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state." msgstr "Hautatu pausarazitako egoerara aldatzeko erabiliko den laster-tekla." -#: src/libvlc-module.c:1229 +#: src/libvlc-module.c:1226 msgid "Pause only" msgstr "Pausarazi bakarrik" -#: src/libvlc-module.c:1230 +#: src/libvlc-module.c:1227 msgid "Select the hotkey to use to pause." msgstr "Hautatu pausarazteko erabiliko den laster-tekla." -#: src/libvlc-module.c:1231 +#: src/libvlc-module.c:1228 msgid "Play only" msgstr "Erreproduzitu bakarrik" -#: src/libvlc-module.c:1232 +#: src/libvlc-module.c:1229 msgid "Select the hotkey to use to play." msgstr "Hautatu erreproduzitzeko erabiliko den laster-tekla." -#: src/libvlc-module.c:1233 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385 +#: src/libvlc-module.c:1230 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118 msgid "Faster" msgstr "Bizkorrago" -#: src/libvlc-module.c:1234 src/libvlc-module.c:1240 +#: src/libvlc-module.c:1231 src/libvlc-module.c:1237 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback." msgstr "Hautatu fitxategia bizkor erreproduzitzeko erabiliko den laster-tekla." -#: src/libvlc-module.c:1235 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383 +#: src/libvlc-module.c:1232 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118 msgid "Slower" msgstr "Mantsoago" -#: src/libvlc-module.c:1236 src/libvlc-module.c:1242 +#: src/libvlc-module.c:1233 src/libvlc-module.c:1239 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback." msgstr "Hautatu fitxategia mantso erreproduzitzeko erabiliko den laster-tekla." -#: src/libvlc-module.c:1237 +#: src/libvlc-module.c:1234 msgid "Normal rate" msgstr "Emari normala" -#: src/libvlc-module.c:1238 +#: src/libvlc-module.c:1235 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal." msgstr "Hautatu erreprodukzio-emaria normala berrezartzeko laster-tekla." -#: src/libvlc-module.c:1239 modules/gui/qt/menus.cpp:875 +#: src/libvlc-module.c:1236 modules/gui/qt/menus.cpp:875 msgid "Faster (fine)" msgstr "Bizkorrago (zehatz)" -#: src/libvlc-module.c:1241 modules/gui/qt/menus.cpp:883 +#: src/libvlc-module.c:1238 modules/gui/qt/menus.cpp:883 msgid "Slower (fine)" msgstr "Mantsoago (zehatz)" -#: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:410 +#: src/libvlc-module.c:1240 modules/control/hotkeys.c:410 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:388 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:489 @@ -4225,12 +4201,12 @@ msgstr "Mantsoago (zehatz)" msgid "Next" msgstr "Hurrengoa" -#: src/libvlc-module.c:1244 +#: src/libvlc-module.c:1241 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." msgstr "" "Hautatu erreprodukzio-zerrendako hurrengo elementura joateko laster-tekla." -#: src/libvlc-module.c:1245 modules/control/hotkeys.c:414 +#: src/libvlc-module.c:1242 modules/control/hotkeys.c:414 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:387 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490 @@ -4239,12 +4215,12 @@ msgstr "" msgid "Previous" msgstr "Aurrekoa" -#: src/libvlc-module.c:1246 +#: src/libvlc-module.c:1243 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist." msgstr "" "Hautatu erreprodukzio-zerrendako aurreko elementura joateko laster-tekla." -#: src/libvlc-module.c:1247 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378 +#: src/libvlc-module.c:1244 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:488 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:495 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107 @@ -4252,11 +4228,11 @@ msgstr "" msgid "Stop" msgstr "Gelditu" -#: src/libvlc-module.c:1248 +#: src/libvlc-module.c:1245 msgid "Select the hotkey to stop playback." msgstr "Hautatu erreproduzitzeari uzteko laster-tekla." -#: src/libvlc-module.c:1249 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75 +#: src/libvlc-module.c:1246 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:273 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:295 @@ -4266,738 +4242,738 @@ msgstr "Hautatu erreproduzitzeari uzteko laster-tekla." msgid "Position" msgstr "Kokalekua" -#: src/libvlc-module.c:1250 +#: src/libvlc-module.c:1247 msgid "Select the hotkey to display the position." msgstr "Hautatu kokalekua bistaratzeko laster-tekla." -#: src/libvlc-module.c:1252 +#: src/libvlc-module.c:1249 msgid "Very short backwards jump" msgstr "Atzeranzko oso jauzi laburra" -#: src/libvlc-module.c:1254 +#: src/libvlc-module.c:1251 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump." msgstr "Hautatu atzeranzko oso jauzi laburra egiteko laster-tekla." -#: src/libvlc-module.c:1255 +#: src/libvlc-module.c:1252 msgid "Short backwards jump" msgstr "Atzeranzko jauzi laburra" -#: src/libvlc-module.c:1257 +#: src/libvlc-module.c:1254 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump." msgstr "Hautatu atzeranzko jauzi laburra egiteko laster-tekla." -#: src/libvlc-module.c:1258 +#: src/libvlc-module.c:1255 msgid "Medium backwards jump" msgstr "Atzeranzko jauzi ertaina" -#: src/libvlc-module.c:1260 +#: src/libvlc-module.c:1257 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump." msgstr "Hautatu atzeranzko jauzi ertaina egiteko laster-tekla." -#: src/libvlc-module.c:1261 +#: src/libvlc-module.c:1258 msgid "Long backwards jump" msgstr "Atzeranzko jauzi luzea" -#: src/libvlc-module.c:1263 +#: src/libvlc-module.c:1260 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump." msgstr "Hautatu atzeranzko jauzi luzea egiteko laster-tekla." -#: src/libvlc-module.c:1265 +#: src/libvlc-module.c:1262 msgid "Very short forward jump" msgstr "Aurreranzko oso jauzi laburra" -#: src/libvlc-module.c:1267 +#: src/libvlc-module.c:1264 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump." msgstr "Hautatu aurreranzko oso jauzi laburra egiteko laster-tekla." -#: src/libvlc-module.c:1268 +#: src/libvlc-module.c:1265 msgid "Short forward jump" msgstr "Aurreranzko jauzi laburra" -#: src/libvlc-module.c:1270 +#: src/libvlc-module.c:1267 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump." msgstr "Hautatu aurreranzko jauzi laburra egiteko laster-tekla." -#: src/libvlc-module.c:1271 +#: src/libvlc-module.c:1268 msgid "Medium forward jump" msgstr "Aurreranzko jauzi ertaina" -#: src/libvlc-module.c:1273 +#: src/libvlc-module.c:1270 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump." msgstr "Hautatu aurreranzko jauzi ertaina egiteko laster-tekla." -#: src/libvlc-module.c:1274 +#: src/libvlc-module.c:1271 msgid "Long forward jump" msgstr "Aurreranzko jauzi luzea" -#: src/libvlc-module.c:1276 +#: src/libvlc-module.c:1273 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump." msgstr "Hautatu aurreranzko jauzi luzea egiteko laster-tekla." -#: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:599 +#: src/libvlc-module.c:1274 modules/control/hotkeys.c:599 msgid "Next frame" msgstr "Hurrengo markoa" -#: src/libvlc-module.c:1279 +#: src/libvlc-module.c:1276 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame." msgstr "Hautatu hurrengo bideo-markora joateko laster-tekla." -#: src/libvlc-module.c:1281 +#: src/libvlc-module.c:1278 msgid "Very short jump length" msgstr "Oso jauzi laburraren luzera" -#: src/libvlc-module.c:1282 +#: src/libvlc-module.c:1279 msgid "Very short jump length, in seconds." msgstr "Oso jauzi laburraren luzera, segundotan." -#: src/libvlc-module.c:1283 +#: src/libvlc-module.c:1280 msgid "Short jump length" msgstr "Jauzi laburraren luzera" -#: src/libvlc-module.c:1284 +#: src/libvlc-module.c:1281 msgid "Short jump length, in seconds." msgstr "Jauzi laburraren luzera, segundotan." -#: src/libvlc-module.c:1285 +#: src/libvlc-module.c:1282 msgid "Medium jump length" msgstr "Jauzi ertainaren luzera" -#: src/libvlc-module.c:1286 +#: src/libvlc-module.c:1283 msgid "Medium jump length, in seconds." msgstr "Jauzi ertainaren luzera, segundotan." -#: src/libvlc-module.c:1287 +#: src/libvlc-module.c:1284 msgid "Long jump length" msgstr "Jauzi luzearen luzera" -#: src/libvlc-module.c:1288 +#: src/libvlc-module.c:1285 msgid "Long jump length, in seconds." msgstr "Jauzi luzearen luzera, segundotan." -#: src/libvlc-module.c:1290 modules/control/hotkeys.c:361 +#: src/libvlc-module.c:1287 modules/control/hotkeys.c:361 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123 modules/gui/qt/menus.cpp:946 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1132 modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45 msgid "Quit" msgstr "Irten" -#: src/libvlc-module.c:1291 +#: src/libvlc-module.c:1288 msgid "Select the hotkey to quit the application." msgstr "Hautatu aplikaziotik irteteko laster-tekla." -#: src/libvlc-module.c:1292 +#: src/libvlc-module.c:1289 msgid "Navigate up" msgstr "Joan gora" -#: src/libvlc-module.c:1293 +#: src/libvlc-module.c:1290 #, fuzzy msgid "" "Select the key to move the selector up in DVD menus / Move viewpoint to up " "(pitch)." msgstr "Hautatu DVDen menuetan hautatzailea gora eramateko tekla." -#: src/libvlc-module.c:1294 +#: src/libvlc-module.c:1291 msgid "Navigate down" msgstr "Joan behera" -#: src/libvlc-module.c:1295 +#: src/libvlc-module.c:1292 #, fuzzy msgid "" "Select the key to move the selector down in DVD menus / Move viewpoint to " "down (pitch)." msgstr "Hautatu DVDen menuetan hautatzailea behera eramateko tekla." -#: src/libvlc-module.c:1296 +#: src/libvlc-module.c:1293 msgid "Navigate left" msgstr "Joan ezkerrera" -#: src/libvlc-module.c:1297 +#: src/libvlc-module.c:1294 #, fuzzy msgid "" "Select the key to move the selector left in DVD menus / Move viewpoint to " "left (yaw)." msgstr "Hautatu DVDen menuetan hautatzailea ezkerrera eramateko tekla." -#: src/libvlc-module.c:1298 +#: src/libvlc-module.c:1295 msgid "Navigate right" msgstr "Joan eskuinera" -#: src/libvlc-module.c:1299 +#: src/libvlc-module.c:1296 #, fuzzy msgid "" "Select the key to move the selector right in DVD menus / Move viewpoint to " "right (yaw)." msgstr "Hautatu DVDen menuetan hautatzailea eskuinera eramateko tekla." -#: src/libvlc-module.c:1300 +#: src/libvlc-module.c:1297 msgid "Activate" msgstr "Aktibatu" -#: src/libvlc-module.c:1301 +#: src/libvlc-module.c:1298 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus." msgstr "Hautatu DVDen menuetan hautatutako elementua aktibatzeko tekla." -#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500 +#: src/libvlc-module.c:1299 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500 msgid "Go to the DVD menu" msgstr "Joan DVDaren menura" -#: src/libvlc-module.c:1303 +#: src/libvlc-module.c:1300 msgid "Select the key to take you to the DVD menu" msgstr "Hautatu DVDaren menura joateko tekla" -#: src/libvlc-module.c:1304 +#: src/libvlc-module.c:1301 msgid "Select previous DVD title" msgstr "Hautatu DVDaren aurreko titulua" -#: src/libvlc-module.c:1305 +#: src/libvlc-module.c:1302 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD" msgstr "Hautatu DVDko aurreko titulua aukeratzeko tekla" -#: src/libvlc-module.c:1306 +#: src/libvlc-module.c:1303 msgid "Select next DVD title" msgstr "Hautatu DVDaren hurrengo titulua" -#: src/libvlc-module.c:1307 +#: src/libvlc-module.c:1304 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD" msgstr "Hautatu DVDko hurrengo titulua aukeratzeko tekla" -#: src/libvlc-module.c:1308 +#: src/libvlc-module.c:1305 msgid "Select prev DVD chapter" msgstr "Hautatu DVDaren aurreko kapitulua" -#: src/libvlc-module.c:1309 +#: src/libvlc-module.c:1306 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD" msgstr "Hautatu DVDko aurreko kapitulua aukeratzeko tekla" -#: src/libvlc-module.c:1310 +#: src/libvlc-module.c:1307 msgid "Select next DVD chapter" msgstr "Hautatu DVDaren hurrengo kapitulua" -#: src/libvlc-module.c:1311 +#: src/libvlc-module.c:1308 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD" msgstr "Hautatu DVDko hurrengo kapitulua aukeratzeko tekla" -#: src/libvlc-module.c:1312 +#: src/libvlc-module.c:1309 msgid "Volume up" msgstr "Igo bolumena" -#: src/libvlc-module.c:1313 +#: src/libvlc-module.c:1310 msgid "Select the key to increase audio volume." msgstr "Hautatu audio-bolumena igotzeko tekla." -#: src/libvlc-module.c:1314 +#: src/libvlc-module.c:1311 msgid "Volume down" msgstr "Jaitsi bolumena" -#: src/libvlc-module.c:1315 +#: src/libvlc-module.c:1312 msgid "Select the key to decrease audio volume." msgstr "Hautatu audio-bolumena jaisteko tekla." -#: src/libvlc-module.c:1316 modules/access/v4l2/v4l2.c:181 +#: src/libvlc-module.c:1313 modules/access/v4l2/v4l2.c:181 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:407 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:491 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78 msgid "Mute" msgstr "Mututu" -#: src/libvlc-module.c:1317 +#: src/libvlc-module.c:1314 msgid "Select the key to mute audio." msgstr "Hautatu audio-bolumena mututzeko tekla." -#: src/libvlc-module.c:1318 +#: src/libvlc-module.c:1315 msgid "Subtitle delay up" msgstr "Handitu azpitituluen atzerapena" -#: src/libvlc-module.c:1319 +#: src/libvlc-module.c:1316 msgid "Select the key to increase the subtitle delay." msgstr "Hautatu azpitituluen atzerapena handitzeko tekla." -#: src/libvlc-module.c:1320 +#: src/libvlc-module.c:1317 msgid "Subtitle delay down" msgstr "Txikitu azpitituluen atzerapena" -#: src/libvlc-module.c:1321 +#: src/libvlc-module.c:1318 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay." msgstr "Hautatu azpitituluen atzerapena txikitzeko tekla." -#: src/libvlc-module.c:1322 +#: src/libvlc-module.c:1319 #, fuzzy msgid "Reset subtitles text scale" msgstr "Teletestuaren azpitituluen deskodetzailea" -#: src/libvlc-module.c:1323 +#: src/libvlc-module.c:1320 #, fuzzy msgid "Scale up subtitles text" msgstr "Gaitu azpitituluak" -#: src/libvlc-module.c:1324 +#: src/libvlc-module.c:1321 #, fuzzy msgid "Scale down subtitles text" msgstr "Gaitu azpitituluak" -#: src/libvlc-module.c:1325 +#: src/libvlc-module.c:1322 #, fuzzy msgid "Select the key to change subtitles text scaling" msgstr "Hautatu azpitituluak gorago eramateko tekla." -#: src/libvlc-module.c:1326 +#: src/libvlc-module.c:1323 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp" msgstr "Azpitituluen sinkr. / audio laster-marken denbora-zigilua" -#: src/libvlc-module.c:1327 +#: src/libvlc-module.c:1324 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles." msgstr "" "Hautatu giltza audioaren denbora-zigilua laster-markatzeko azpitituluak " "sinkronizatzerakoan." -#: src/libvlc-module.c:1328 +#: src/libvlc-module.c:1325 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp" msgstr "Azpitituluen sinkr. / audio azpitituluen denbora-zigilua" -#: src/libvlc-module.c:1329 +#: src/libvlc-module.c:1326 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles." msgstr "" "Hautatu giltza azpitituluen denbora-zigilua laster-markartzeko, azpitituluak " "sinkronizatzerakoan." -#: src/libvlc-module.c:1330 +#: src/libvlc-module.c:1327 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps" msgstr "" "Sinkronizatu azpitituluak / sinkronizatu audioen & azpitituluen denbora-" "zigiluak" -#: src/libvlc-module.c:1331 +#: src/libvlc-module.c:1328 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps." msgstr "" "Hautatu giltza sinkronizatzeko laster-markaturiko audio & azpitituluen " "denbora-zigiluak." -#: src/libvlc-module.c:1332 +#: src/libvlc-module.c:1329 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization" msgstr "" "Azpitituluen sinkronizazioa / berrezarri audio & azpitituluen sinkronizazioa" -#: src/libvlc-module.c:1333 +#: src/libvlc-module.c:1330 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps." msgstr "" "Hautatu giltza berrezartzeko audio & azpitituluen denbora-zigiluen " "sinkronizazioa." -#: src/libvlc-module.c:1334 +#: src/libvlc-module.c:1331 msgid "Subtitle position up" msgstr "Azpitituluak gorago" -#: src/libvlc-module.c:1335 +#: src/libvlc-module.c:1332 msgid "Select the key to move subtitles higher." msgstr "Hautatu azpitituluak gorago eramateko tekla." -#: src/libvlc-module.c:1336 +#: src/libvlc-module.c:1333 msgid "Subtitle position down" msgstr "Azpitituluak beherago" -#: src/libvlc-module.c:1337 +#: src/libvlc-module.c:1334 msgid "Select the key to move subtitles lower." msgstr "Hautatu azpitituluak beherago eramateko tekla." -#: src/libvlc-module.c:1338 +#: src/libvlc-module.c:1335 msgid "Audio delay up" msgstr "Handitu audio-atzerapena" -#: src/libvlc-module.c:1339 +#: src/libvlc-module.c:1336 msgid "Select the key to increase the audio delay." msgstr "Hautatu audioaren atzerapena handitzeko tekla." -#: src/libvlc-module.c:1340 +#: src/libvlc-module.c:1337 msgid "Audio delay down" msgstr "Txikitu audio-atzerapena" -#: src/libvlc-module.c:1341 +#: src/libvlc-module.c:1338 msgid "Select the key to decrease the audio delay." msgstr "Hautatu audioaren atzerapena txikitzeko tekla." -#: src/libvlc-module.c:1348 +#: src/libvlc-module.c:1345 msgid "Play playlist bookmark 1" msgstr "Erreproduzitu erreprodukzio-zerrendako 1. laster-marka" -#: src/libvlc-module.c:1349 +#: src/libvlc-module.c:1346 msgid "Play playlist bookmark 2" msgstr "Erreproduzitu erreprodukzio-zerrendako 2. laster-marka" -#: src/libvlc-module.c:1350 +#: src/libvlc-module.c:1347 msgid "Play playlist bookmark 3" msgstr "Erreproduzitu erreprodukzio-zerrendako 3. laster-marka" -#: src/libvlc-module.c:1351 +#: src/libvlc-module.c:1348 msgid "Play playlist bookmark 4" msgstr "Erreproduzitu erreprodukzio-zerrendako 4. laster-marka" -#: src/libvlc-module.c:1352 +#: src/libvlc-module.c:1349 msgid "Play playlist bookmark 5" msgstr "Erreproduzitu erreprodukzio-zerrendako 5. laster-marka" -#: src/libvlc-module.c:1353 +#: src/libvlc-module.c:1350 msgid "Play playlist bookmark 6" msgstr "Erreproduzitu erreprodukzio-zerrendako 6. laster-marka" -#: src/libvlc-module.c:1354 +#: src/libvlc-module.c:1351 msgid "Play playlist bookmark 7" msgstr "Erreproduzitu erreprodukzio-zerrendako 7. laster-marka" -#: src/libvlc-module.c:1355 +#: src/libvlc-module.c:1352 msgid "Play playlist bookmark 8" msgstr "Erreproduzitu erreprodukzio-zerrendako 8. laster-marka" -#: src/libvlc-module.c:1356 +#: src/libvlc-module.c:1353 msgid "Play playlist bookmark 9" msgstr "Erreproduzitu erreprodukzio-zerrendako 9. laster-marka" -#: src/libvlc-module.c:1357 +#: src/libvlc-module.c:1354 msgid "Play playlist bookmark 10" msgstr "Erreproduzitu erreprodukzio-zerrendako 10. laster-marka" -#: src/libvlc-module.c:1358 +#: src/libvlc-module.c:1355 msgid "Select the key to play this bookmark." msgstr "Hautatu laster-marka hau erreproduzitzeko tekla." -#: src/libvlc-module.c:1359 +#: src/libvlc-module.c:1356 msgid "Set playlist bookmark 1" msgstr "Ezarri erreprodukzio-zerrendako 1. laster-marka" -#: src/libvlc-module.c:1360 +#: src/libvlc-module.c:1357 msgid "Set playlist bookmark 2" msgstr "Ezarri erreprodukzio-zerrendako 2. laster-marka" -#: src/libvlc-module.c:1361 +#: src/libvlc-module.c:1358 msgid "Set playlist bookmark 3" msgstr "Ezarri erreprodukzio-zerrendako 3. laster-marka" -#: src/libvlc-module.c:1362 +#: src/libvlc-module.c:1359 msgid "Set playlist bookmark 4" msgstr "Ezarri erreprodukzio-zerrendako 4. laster-marka" -#: src/libvlc-module.c:1363 +#: src/libvlc-module.c:1360 msgid "Set playlist bookmark 5" msgstr "Ezarri erreprodukzio-zerrendako 5. laster-marka" -#: src/libvlc-module.c:1364 +#: src/libvlc-module.c:1361 msgid "Set playlist bookmark 6" msgstr "Ezarri erreprodukzio-zerrendako 6. laster-marka" -#: src/libvlc-module.c:1365 +#: src/libvlc-module.c:1362 msgid "Set playlist bookmark 7" msgstr "Ezarri erreprodukzio-zerrendako 7. laster-marka" -#: src/libvlc-module.c:1366 +#: src/libvlc-module.c:1363 msgid "Set playlist bookmark 8" msgstr "Ezarri erreprodukzio-zerrendako 8. laster-marka" -#: src/libvlc-module.c:1367 +#: src/libvlc-module.c:1364 msgid "Set playlist bookmark 9" msgstr "Ezarri erreprodukzio-zerrendako 9. laster-marka" -#: src/libvlc-module.c:1368 +#: src/libvlc-module.c:1365 msgid "Set playlist bookmark 10" msgstr "Ezarri erreprodukzio-zerrendako 10. laster-marka" -#: src/libvlc-module.c:1369 +#: src/libvlc-module.c:1366 msgid "Select the key to set this playlist bookmark." msgstr "Hautatu laster-marka hau ezartzeko tekla." -#: src/libvlc-module.c:1370 +#: src/libvlc-module.c:1367 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:246 msgid "Clear the playlist" msgstr "Garbitu erreprodukzio-zerrenda" -#: src/libvlc-module.c:1371 +#: src/libvlc-module.c:1368 msgid "Select the key to clear the current playlist." msgstr "Hautatu giltza garbitzeko oraingo erreprodukzio-zerrenda." -#: src/libvlc-module.c:1373 +#: src/libvlc-module.c:1370 msgid "Playlist bookmark 1" msgstr "Erreprodukzio-zerrendako 1. laster-marka" -#: src/libvlc-module.c:1374 +#: src/libvlc-module.c:1371 msgid "Playlist bookmark 2" msgstr "Erreprodukzio-zerrendako 2. laster-marka" -#: src/libvlc-module.c:1375 +#: src/libvlc-module.c:1372 msgid "Playlist bookmark 3" msgstr "Erreprodukzio-zerrendako 3. laster-marka" -#: src/libvlc-module.c:1376 +#: src/libvlc-module.c:1373 msgid "Playlist bookmark 4" msgstr "Erreprodukzio-zerrendako 4. laster-marka" -#: src/libvlc-module.c:1377 +#: src/libvlc-module.c:1374 msgid "Playlist bookmark 5" msgstr "Erreprodukzio-zerrendako 5. laster-marka" -#: src/libvlc-module.c:1378 +#: src/libvlc-module.c:1375 msgid "Playlist bookmark 6" msgstr "Erreprodukzio-zerrendako 6. laster-marka" -#: src/libvlc-module.c:1379 +#: src/libvlc-module.c:1376 msgid "Playlist bookmark 7" msgstr "Erreprodukzio-zerrendako 7. laster-marka" -#: src/libvlc-module.c:1380 +#: src/libvlc-module.c:1377 msgid "Playlist bookmark 8" msgstr "Erreprodukzio-zerrendako 8. laster-marka" -#: src/libvlc-module.c:1381 +#: src/libvlc-module.c:1378 msgid "Playlist bookmark 9" msgstr "Erreprodukzio-zerrendako 9. laster-marka" -#: src/libvlc-module.c:1382 +#: src/libvlc-module.c:1379 msgid "Playlist bookmark 10" msgstr "Erreprodukzio-zerrendako 10. laster-marka" -#: src/libvlc-module.c:1384 +#: src/libvlc-module.c:1381 msgid "This allows you to define playlist bookmarks." msgstr "" "Ezarpen honek erreprodukzio-zerrendako laster-markak zehazteko aukera ematen " "dizu." -#: src/libvlc-module.c:1386 +#: src/libvlc-module.c:1383 msgid "Cycle audio track" msgstr "Zikloka aldatu audio-pista" -#: src/libvlc-module.c:1387 +#: src/libvlc-module.c:1384 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)." msgstr "Zikloka aldatu erabilgarri dauden audio-pistak (hizkuntzak)." -#: src/libvlc-module.c:1388 +#: src/libvlc-module.c:1385 #, fuzzy msgid "Cycle subtitle track in reverse order" msgstr "Zikloka aldatu azpitituluen pista" -#: src/libvlc-module.c:1389 +#: src/libvlc-module.c:1386 #, fuzzy msgid "Cycle through the available subtitle tracks in reverse order." msgstr "Zikloka aldatu erabilgarri dauden azpitituluen pistak." -#: src/libvlc-module.c:1390 +#: src/libvlc-module.c:1387 msgid "Cycle subtitle track" msgstr "Zikloka aldatu azpitituluen pista" -#: src/libvlc-module.c:1391 +#: src/libvlc-module.c:1388 msgid "Cycle through the available subtitle tracks." msgstr "Zikloka aldatu erabilgarri dauden azpitituluen pistak." -#: src/libvlc-module.c:1392 +#: src/libvlc-module.c:1389 msgid "Toggle subtitles" msgstr "Txandakatu azpitituluak" -#: src/libvlc-module.c:1393 +#: src/libvlc-module.c:1390 msgid "Toggle subtitle track visibility." msgstr "Txandakatu azpitituluen pista ikusgaitasuna." -#: src/libvlc-module.c:1394 +#: src/libvlc-module.c:1391 msgid "Cycle next program Service ID" msgstr "Zikloka aldatu hurrengo programaren zerbitzuaren IDa" -#: src/libvlc-module.c:1395 +#: src/libvlc-module.c:1392 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)." msgstr "" "Zikloka aldatu eskuragarri dauden hurrengo programa zerbitzuen IDen, " "(Service ID horien), artean." -#: src/libvlc-module.c:1396 +#: src/libvlc-module.c:1393 msgid "Cycle previous program Service ID" msgstr "Zikloka aldatu aurreko programaren zerbitzuaren IDa" -#: src/libvlc-module.c:1397 +#: src/libvlc-module.c:1394 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)." msgstr "" "Zikloka aldatu eskuragarri dauden aurreko programa zerbitzuen IDen, (Service " "ID horien), artean." -#: src/libvlc-module.c:1398 +#: src/libvlc-module.c:1395 msgid "Cycle source aspect ratio" msgstr "Zikloka aldatu iturburuaren aspektu-erlazioa" -#: src/libvlc-module.c:1399 +#: src/libvlc-module.c:1396 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios." msgstr "" "Zikloka aldatu iturburuen aspektu-erlazioen aurrez definitutako zerrenda " "bateko elementuak." -#: src/libvlc-module.c:1400 +#: src/libvlc-module.c:1397 msgid "Cycle video crop" msgstr "Zikloka aldatu bideo-mozketa" -#: src/libvlc-module.c:1401 +#: src/libvlc-module.c:1398 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats." msgstr "" "Zikloka aldatu mozte-formatuen aurrez definituriko zerrenda bateko " "elementuak." -#: src/libvlc-module.c:1402 +#: src/libvlc-module.c:1399 msgid "Toggle autoscaling" msgstr "Txandakatu tamainaren doitze automatikoa" -#: src/libvlc-module.c:1403 +#: src/libvlc-module.c:1400 msgid "Activate or deactivate autoscaling." msgstr "Aktibatu edo desaktibatu tamainaren doitze automatikoa." -#: src/libvlc-module.c:1404 +#: src/libvlc-module.c:1401 msgid "Increase scale factor" msgstr "Handitu doitze-faktorea" -#: src/libvlc-module.c:1406 +#: src/libvlc-module.c:1403 msgid "Decrease scale factor" msgstr "Txikitu doitze-faktorea" -#: src/libvlc-module.c:1408 +#: src/libvlc-module.c:1405 msgid "Toggle deinterlacing" msgstr "Txandakatu gurutzelarkatzea" -#: src/libvlc-module.c:1409 +#: src/libvlc-module.c:1406 msgid "Activate or deactivate deinterlacing." msgstr "Aktibatu edo desaktibatu gurutzelarkatzea." -#: src/libvlc-module.c:1410 +#: src/libvlc-module.c:1407 msgid "Cycle deinterlace modes" msgstr "Zikloka aldatu gurutzelarkatuak bereizteko moduak" -#: src/libvlc-module.c:1411 +#: src/libvlc-module.c:1408 msgid "Cycle through available deinterlace modes." msgstr "Zikloka aldatu gurutzelarkatuak bereizteko modu erabilgarriak." -#: src/libvlc-module.c:1412 +#: src/libvlc-module.c:1409 msgid "Show controller in fullscreen" msgstr "Erakutsi kontroladorea pantaila osoan" -#: src/libvlc-module.c:1413 +#: src/libvlc-module.c:1410 msgid "Boss key" msgstr "Boss tekla" -#: src/libvlc-module.c:1414 +#: src/libvlc-module.c:1411 msgid "Hide the interface and pause playback." msgstr "Ezkutatu interfazea eta pausatu erreprodukzioa." -#: src/libvlc-module.c:1415 +#: src/libvlc-module.c:1412 msgid "Context menu" msgstr "Testuinguru-menua" -#: src/libvlc-module.c:1416 +#: src/libvlc-module.c:1413 msgid "Show the contextual popup menu." msgstr "Erakutsi testuinguruko laster-menua." -#: src/libvlc-module.c:1417 +#: src/libvlc-module.c:1414 msgid "Take video snapshot" msgstr "Atera bideoaren argazkia" -#: src/libvlc-module.c:1418 +#: src/libvlc-module.c:1415 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk." msgstr "Bideoaren argazkia ateratzen du eta diskoan idazten du." -#: src/libvlc-module.c:1420 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379 +#: src/libvlc-module.c:1417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:121 modules/gui/qt/menus.cpp:849 #: modules/stream_out/record.c:60 msgid "Record" msgstr "Grabatu" -#: src/libvlc-module.c:1421 +#: src/libvlc-module.c:1418 msgid "Record access filter start/stop." msgstr "Hasi/Gelditu grabazioaren atzipen-iragazkia." -#: src/libvlc-module.c:1423 +#: src/libvlc-module.c:1420 msgid "Normal/Loop/Repeat" msgstr "Normala/Begizta/Errepikatu" -#: src/libvlc-module.c:1424 +#: src/libvlc-module.c:1421 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes" msgstr "Txandakatu normala/begizta/errepikatu erreprodukzio-zerrendaren moduak" -#: src/libvlc-module.c:1427 +#: src/libvlc-module.c:1424 msgid "Toggle random playlist playback" msgstr "Txandakatu erreprodukzio-zerrenda ausaz erreproduzitzea" -#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433 +#: src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430 msgid "Un-Zoom" msgstr "Kendu zooma" -#: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436 +#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433 msgid "Crop one pixel from the top of the video" msgstr "Moztu pixel bat bideoaren goiko aldetik" -#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438 +#: src/libvlc-module.c:1434 src/libvlc-module.c:1435 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video" msgstr "Desegin bideoaren goiko aldetik pixel bat moztea" -#: src/libvlc-module.c:1440 src/libvlc-module.c:1441 +#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438 msgid "Crop one pixel from the left of the video" msgstr "Moztu pixel bat bideoaren ezkerreko aldetik" -#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443 +#: src/libvlc-module.c:1439 src/libvlc-module.c:1440 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video" msgstr "Desegin bideoaren ezkerreko aldetik pixel bat moztea" -#: src/libvlc-module.c:1445 src/libvlc-module.c:1446 +#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video" msgstr "Moztu pixel bat bideoaren beheko aldetik" -#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448 +#: src/libvlc-module.c:1444 src/libvlc-module.c:1445 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video" msgstr "Desegin bideoaren beheko aldetik pixel bat moztea" -#: src/libvlc-module.c:1450 src/libvlc-module.c:1451 +#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448 msgid "Crop one pixel from the right of the video" msgstr "Moztu pixel bat bideoaren eskuineko aldetik" -#: src/libvlc-module.c:1452 src/libvlc-module.c:1453 +#: src/libvlc-module.c:1449 src/libvlc-module.c:1450 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video" msgstr "Desegin bideoaren eskuineko aldetik pixel bat moztea" -#: src/libvlc-module.c:1456 +#: src/libvlc-module.c:1453 msgid "Shrink the viewpoint field of view (360°)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1457 +#: src/libvlc-module.c:1454 msgid "Expand the viewpoint field of view (360°)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1458 +#: src/libvlc-module.c:1455 msgid "Roll the viewpoint clockwise (360°)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1459 +#: src/libvlc-module.c:1456 msgid "Roll the viewpoint anti-clockwise (360°)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1461 +#: src/libvlc-module.c:1458 msgid "Toggle wallpaper mode in video output" msgstr "Txandakatu horma-paperaren modua bideo-irteeran" -#: src/libvlc-module.c:1463 +#: src/libvlc-module.c:1460 msgid "Toggle wallpaper mode in video output." msgstr "Txandakatu horma-paperaren modua bideo-irteeran." -#: src/libvlc-module.c:1465 +#: src/libvlc-module.c:1462 msgid "Cycle through audio devices" msgstr "Zikloka aldatu audio-gailuak" -#: src/libvlc-module.c:1466 +#: src/libvlc-module.c:1463 msgid "Cycle through available audio devices" msgstr "Zikloka aldatu erabilgarri dauden audio-gailuak" -#: src/libvlc-module.c:1595 src/video_output/vout_intf.c:274 +#: src/libvlc-module.c:1592 src/video_output/vout_intf.c:274 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:424 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:502 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109 msgid "Snapshot" msgstr "Argazkia" -#: src/libvlc-module.c:1612 +#: src/libvlc-module.c:1609 msgid "Window properties" msgstr "Leihoaren propietateak" -#: src/libvlc-module.c:1672 +#: src/libvlc-module.c:1669 msgid "Subpictures" msgstr "Azpiirudiak" -#: src/libvlc-module.c:1680 modules/codec/subsdec.c:181 +#: src/libvlc-module.c:1677 modules/codec/subsdec.c:181 #: modules/demux/subtitle.c:71 modules/demux/xiph_metadata.h:49 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:158 @@ -5009,82 +4985,82 @@ msgstr "Azpiirudiak" msgid "Subtitles" msgstr "Azpitituluak" -#: src/libvlc-module.c:1700 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116 +#: src/libvlc-module.c:1697 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116 msgid "Overlays" msgstr "Gainjartzeak" -#: src/libvlc-module.c:1710 +#: src/libvlc-module.c:1707 msgid "Track settings" msgstr "Pista-ezarpenak" -#: src/libvlc-module.c:1750 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309 +#: src/libvlc-module.c:1747 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309 msgid "Playback control" msgstr "Erreprodukzioaren kontrola" -#: src/libvlc-module.c:1779 +#: src/libvlc-module.c:1776 msgid "Default devices" msgstr "Gailu lehenetsiak" -#: src/libvlc-module.c:1786 +#: src/libvlc-module.c:1783 msgid "Network settings" msgstr "Sareko ezarpenak" -#: src/libvlc-module.c:1812 +#: src/libvlc-module.c:1809 msgid "Socks proxy" msgstr "Socks proxya" -#: src/libvlc-module.c:1821 modules/demux/xiph_metadata.h:55 +#: src/libvlc-module.c:1818 modules/demux/xiph_metadata.h:55 msgid "Metadata" msgstr "Metadatuak" -#: src/libvlc-module.c:1922 +#: src/libvlc-module.c:1919 msgid "Decoders" msgstr "Deskodetzaileak" -#: src/libvlc-module.c:1929 modules/access/avio.h:40 +#: src/libvlc-module.c:1926 modules/access/avio.h:40 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:85 msgid "Input" msgstr "Sarrera" -#: src/libvlc-module.c:1965 +#: src/libvlc-module.c:1962 msgid "VLM" msgstr "VLM" -#: src/libvlc-module.c:2011 +#: src/libvlc-module.c:2008 msgid "Special modules" msgstr "Modulu bereziak" -#: src/libvlc-module.c:2016 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89 +#: src/libvlc-module.c:2013 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89 msgid "Plugins" msgstr "Pluginak" -#: src/libvlc-module.c:2028 +#: src/libvlc-module.c:2025 msgid "Performance options" msgstr "Errendimendu-aukerak" -#: src/libvlc-module.c:2047 +#: src/libvlc-module.c:2044 msgid "Clock source" msgstr "Erloju iturburua" -#: src/libvlc-module.c:2165 +#: src/libvlc-module.c:2162 msgid "Hot keys" msgstr "Laster-teklak" -#: src/libvlc-module.c:2655 +#: src/libvlc-module.c:2652 msgid "Jump sizes" msgstr "Jauzien tamainak" -#: src/libvlc-module.c:2740 +#: src/libvlc-module.c:2737 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)" msgstr "" "inprimatu VLCren laguntza (hauekin konbina daiteke: --advanced eta --help-" "verbose)" -#: src/libvlc-module.c:2743 +#: src/libvlc-module.c:2740 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules" msgstr "VLCren eta haren moduluen laguntza zehatza" -#: src/libvlc-module.c:2745 +#: src/libvlc-module.c:2742 msgid "" "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and " "--help-verbose)" @@ -5092,20 +5068,20 @@ msgstr "" "inprimatu VLCren eta haren moduluen laguntza (hauekin konbina daiteke: --" "advanced eta --help-verbose)" -#: src/libvlc-module.c:2748 +#: src/libvlc-module.c:2745 msgid "ask for extra verbosity when displaying help" msgstr "eskatu xehetasun-maila handiagoa laguntza bistaratzean" -#: src/libvlc-module.c:2750 +#: src/libvlc-module.c:2747 msgid "print a list of available modules" msgstr "inprimatu erabilgarri dauden moduluen zerrenda bat" -#: src/libvlc-module.c:2752 +#: src/libvlc-module.c:2749 msgid "print a list of available modules with extra detail" msgstr "" "inprimatu erabilgarri dauden moduluen zerrenda bat xehetasun-maila handiagoaz" -#: src/libvlc-module.c:2754 +#: src/libvlc-module.c:2751 msgid "" "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-" "verbose). Prefix the module name with = for strict matches." @@ -5114,28 +5090,28 @@ msgstr "" "advanced eta --help-verbose) Bilaketa zehatza egiteko, jarri = moduluaren " "izenaren aurretik." -#: src/libvlc-module.c:2758 +#: src/libvlc-module.c:2755 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file" msgstr "" "ez da konfigurazioko aukerarik kargatuko, ezta config fitxategian gordeko ere" -#: src/libvlc-module.c:2760 +#: src/libvlc-module.c:2757 msgid "reset the current config to the default values" msgstr "berrezarri balio lehenetsiak uneko config fitxategian" -#: src/libvlc-module.c:2762 +#: src/libvlc-module.c:2759 msgid "use alternate config file" msgstr "erabili beste config fitxategi bat" -#: src/libvlc-module.c:2764 +#: src/libvlc-module.c:2761 msgid "resets the current plugins cache" msgstr "uneko pluginen cachea berrezartzen du" -#: src/libvlc-module.c:2766 +#: src/libvlc-module.c:2763 msgid "print version information" msgstr "inprimatu bertsioari buruzko informazioa" -#: src/libvlc-module.c:2806 +#: src/libvlc-module.c:2803 msgid "core program" msgstr "programa nagusia" @@ -6424,12 +6400,12 @@ msgstr "SDP beharrezkoa" #: modules/access/bluray.c:793 #, c-format msgid "" -"This Blu-ray disc needs Java for menus.%s\n" -"Disc is played without menus." +"This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n" +"The disc will be played without menus." msgstr "" #: modules/access/bluray.c:794 -msgid " Java was not found from your system." +msgid "Java was not found on your system." msgstr "" #: modules/access/bluray.c:817 @@ -7495,8 +7471,7 @@ msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"." msgstr "DVDRead-ek ezin izan du \"%s\" diskoa ireki." #: modules/access/dvdread.c:217 -#, c-format -msgid "Cannot play a non UDF mastered DVD. (Found ISO9660 '%s')" +msgid "Cannot play a non-UDF mastered DVD." msgstr "" #: modules/access/dvdread.c:472 @@ -8157,8 +8132,8 @@ msgstr "" #: modules/access/nfs.c:50 msgid "" -"If uid/gid are not specified in the url, this module will try to " -"automatically set a uid/gid." +"If uid/gid are not specified in the url, VLC will automatically set a uid/" +"gid." msgstr "" #: modules/access/nfs.c:57 @@ -8994,9 +8969,8 @@ msgstr "RTSP autentifikazioa" #, c-format msgid "" "The computer (%s) you are trying to connect to requires authentication.\n" -"Please provide a username (and ideally a domain name using the format DOMAIN;" -"username)\n" -" and a password" +"Please provide a username (ideally a domain name using the format DOMAIN;" +"username) and a password." msgstr "" #: modules/access/tcp.c:116 @@ -9447,7 +9421,7 @@ msgstr "" "handitu xehetasun-maila (-vvv) edo erabili v4l2-ctl aplikazioa." #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:438 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435 #: modules/control/hotkeys.c:395 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:160 @@ -9892,12 +9866,11 @@ msgid "Audio filter for simple channel mixing" msgstr "Kanal-nahaste soilerako audio-iragazkia" #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:50 -msgid "HRTF SOFA file for the binauralization" +msgid "HRTF file for the binauralization" msgstr "" #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:51 -msgid "" -"To use a custom HRTF (Head-related transfer function)in the SOFA format." +msgid "Custom HRTF (Head-related transfer function) filein the SOFA format." msgstr "" #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:54 @@ -10442,7 +10415,7 @@ msgid "Pitch Shift" msgstr "Haria" #: modules/audio_filter/scaletempo.c:74 -msgid "Pitch shift in semitones" +msgid "Pitch shift in semitones." msgstr "" #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54 @@ -11481,6 +11454,10 @@ msgstr "" msgid "CC 608/708" msgstr "CC 608/708" +#: modules/codec/cc.c:57 +msgid "Closed Captions decoder" +msgstr "Itxi epigrafeen deskodetzailea" + #: modules/codec/cdg.c:88 msgid "CDG video decoder" msgstr "CDG bideo-deskodetzailea" @@ -13382,22 +13359,22 @@ msgstr "Libtwolame audio-kodetzailea" msgid "Ulead DV audio decoder" msgstr "Ulead DV audio-deskodetzailea" -#: modules/codec/videotoolbox.m:73 +#: modules/codec/videotoolbox.m:77 #, fuzzy msgid "Use Hardware decoders only" msgstr "Hardwarearen deskodeketa" -#: modules/codec/videotoolbox.m:74 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:335 +#: modules/codec/videotoolbox.m:78 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:335 msgid "Deinterlacing" msgstr "Gurutzelarkatuak bereiztea" -#: modules/codec/videotoolbox.m:75 +#: modules/codec/videotoolbox.m:79 msgid "" "If interlaced content is detected, temporal deinterlacing is enabled at the " "expense of a pipeline delay." msgstr "" -#: modules/codec/videotoolbox.m:83 +#: modules/codec/videotoolbox.m:87 #, fuzzy msgid "VideoToolbox video decoder" msgstr "WebM bideo-deskodetzailea" @@ -14363,11 +14340,11 @@ msgstr "esa" msgid "tesa" msgstr "tesa" -#: modules/codec/x264.c:438 +#: modules/codec/x264.c:435 msgid "Fast" msgstr "Azkarra" -#: modules/codec/x264.c:438 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281 +#: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:384 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:689 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:646 @@ -14376,55 +14353,55 @@ msgstr "Azkarra" msgid "Normal" msgstr "Normala" -#: modules/codec/x264.c:438 +#: modules/codec/x264.c:435 msgid "Slow" msgstr "Motela" -#: modules/codec/x264.c:443 +#: modules/codec/x264.c:440 msgid "Spatial" msgstr "Espaziala" -#: modules/codec/x264.c:443 modules/hw/vdpau/chroma.c:871 +#: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:871 msgid "Temporal" msgstr "Aldi baterako" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "checkerboard" msgstr "xake-taula" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "column alternation" msgstr "zutabe-alternantzia" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "row alternation" msgstr "errenkada-alternantzia" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "side by side" msgstr "alboz albo" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "top bottom" msgstr "goian behean" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "frame alternation" msgstr "fotograma-txandakatzea" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "2D" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:452 +#: modules/codec/x264.c:449 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)" msgstr "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC kodetzailea (x264 10-bit)" -#: modules/codec/x264.c:456 +#: modules/codec/x264.c:453 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)" msgstr "H.262/MPEG-2 kodetzailea (x262)" -#: modules/codec/x264.c:460 +#: modules/codec/x264.c:457 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)" msgstr "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC kodetzailea (x264)" @@ -18782,12 +18759,12 @@ msgstr "Zoritxarrez, tekla horiek ezin dira laster-tekla gisa esleitu." msgid "This combination is already taken by \"%@\"." msgstr "Tekla-konbinazio hori jada honentzat hartuta dago: \"%@\"." -#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:260 +#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243 msgid "Not Set" msgstr "Ezarri gabe" #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:50 -#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384 +#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384 modules/gui/qt/qt.cpp:214 msgid "Audio/Video" msgstr "Audioa/Bideoa" @@ -21823,10 +21800,6 @@ msgstr "Kontroladorea pantaila osoaren sagu-sentsibilitatea" msgid "When minimized" msgstr "Ikonotzen denean" -#: modules/gui/qt/qt.cpp:214 -msgid "Both" -msgstr "Biak" - #: modules/gui/qt/qt.cpp:219 msgid "Qt interface" msgstr "Qt interfazea" @@ -22126,8 +22099,7 @@ msgstr "Sinkronizatu goia eta behea" #: modules/keystore/keychain.m:57 msgid "" -"Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain. " -"Requires iOS 7 / Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher." +"Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain." msgstr "" #: modules/keystore/keychain.m:59 @@ -22139,9 +22111,7 @@ msgid "Keychain access group" msgstr "" #: modules/keystore/keychain.m:62 -msgid "" -"Keychain access group as defined by the app entitlements. Requires iOS 3 / " -"Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher." +msgid "Keychain access group as defined by the app entitlements." msgstr "" #: modules/keystore/keychain.m:108 @@ -29587,6 +29557,13 @@ msgstr "AAAA; " msgid "Media Manager List" msgstr "Multimedia-fitxategien kudeatzaileen zerrenda" +#, fuzzy +#~ msgid "Disable lua" +#~ msgstr "Desgaitu" + +#~ msgid "Both" +#~ msgstr "Biak" + #~ msgid "Display resolution" #~ msgstr "Bistaratze-bereizmena" diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po index be2ca3c40bb730795ab16e1dd4b18c22d4371e8d..9f74a64aa9a37e42d9c2b99380afe2414c54784b 100644 --- a/po/fa.po +++ b/po/fa.po @@ -18,7 +18,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: VLC - Trans\n" "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-23 10:11+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-24 15:12+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-02-06 13:43+0000\n" "Last-Translator: Christoph Miebach <christoph.miebach@web.de>\n" "Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/yaron/vlc-trans/language/" @@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: include/vlc_common.h:1036 +#: include/vlc_common.h:1037 msgid "" "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n" @@ -86,7 +86,7 @@ msgid "Hotkeys settings" msgstr "تنظیمات میانبÙرها" #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:3062 src/input/es_out.c:3103 -#: src/libvlc-module.c:1489 modules/access/imem.c:64 +#: src/libvlc-module.c:1486 modules/access/imem.c:64 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:171 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:404 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:92 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:101 @@ -139,7 +139,7 @@ msgstr "پیمانه‌های خروجی" msgid "General settings for audio output modules." msgstr "تنظیمات عمومی برای پیمانه‌های خروجی صدا" -#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2012 +#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2009 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:183 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211 msgid "Miscellaneous" @@ -150,7 +150,7 @@ msgid "Miscellaneous audio settings and modules." msgstr "تنظیمات Ùˆ پیمانه‌های صوتی متÙرقه" #: include/vlc_config_cat.h:73 src/input/es_out.c:3065 src/input/es_out.c:3147 -#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1548 modules/access/imem.c:64 +#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1545 modules/access/imem.c:64 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:160 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:82 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:91 @@ -269,7 +269,7 @@ msgstr "تنظیمات کدگذارها Ùˆ کدگشاهای زیرنویس، ت msgid "General input settings. Use with care..." msgstr "تنظیمات عمومی ورودی، با اØتیاط استÙاده کنید." -#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1947 +#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1944 #: modules/access/avio.h:50 msgid "Stream output" msgstr "خروجی جریان" @@ -367,7 +367,7 @@ msgstr "ویدئوی درخواستی" msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "پیاده‌سازی ویدئوی درخواستی برای وی‌ال‌سی" -#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2056 +#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2053 #: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:863 @@ -402,7 +402,7 @@ msgstr "" "پیمانه‌های Ú©Ø´Ù٠خدمات قابلیت‌هایی هستند Ú©Ù‡ به طور خودکار موارد را به Ùهرست پخش " "اضاÙÙ‡ می‌کنند." -#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1847 +#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1844 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:93 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1308 msgid "Advanced" @@ -534,7 +534,7 @@ msgstr "تکرار همه" msgid "Repeat One" msgstr "تکرار یکی" -#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1426 +#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1423 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:389 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124 @@ -1219,12 +1219,13 @@ msgstr "" #: src/input/es_out.c:3287 #, fuzzy -msgid "Max luminance" +msgid "Max. luminance" msgstr "بالانس رنگ آبی" #: src/input/es_out.c:3292 -msgid "Min luminance" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Min. luminance" +msgstr "بالانس رنگ آبی" #: src/input/es_out.c:3300 msgid "Primary R" @@ -1243,14 +1244,6 @@ msgstr "" msgid "White point" msgstr "نقاط نشانه" -#: src/input/es_out.c:3325 -msgid "MaxCLL" -msgstr "" - -#: src/input/es_out.c:3330 -msgid "MaxFALL" -msgstr "" - #: src/input/input.c:2655 msgid "Your input can't be opened" msgstr "ورودی شما باز نمی‌شود" @@ -1473,25 +1466,25 @@ msgstr "" msgid "C" msgstr "fa" -#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430 -#: src/libvlc-module.c:2645 src/video_output/vout_intf.c:176 +#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1426 src/libvlc-module.c:1427 +#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:176 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:465 msgid "Zoom" msgstr "زوم" -#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:87 +#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1340 src/video_output/vout_intf.c:87 msgid "1:4 Quarter" msgstr "Û±:Û´ ربع" -#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1344 src/video_output/vout_intf.c:88 +#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1341 src/video_output/vout_intf.c:88 msgid "1:2 Half" msgstr "Û±:Û² نصÙ" -#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1345 src/video_output/vout_intf.c:89 +#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1342 src/video_output/vout_intf.c:89 msgid "1:1 Original" msgstr "Û±:Û± اصلی" -#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1346 src/video_output/vout_intf.c:90 +#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:90 msgid "2:1 Double" msgstr "Û²:Û± دو برابر" @@ -1757,7 +1750,7 @@ msgstr "" "بهبود بخشد؛ به‌خصوص وقتی با صداآمیز کانال هدÙون ترکیب شود." #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942 -#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:443 +#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:440 #: modules/demux/mpeg/ts.c:120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:65 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:582 @@ -1842,11 +1835,11 @@ msgid "" "audio pitch" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1128 +#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1125 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2077 modules/access/dtv/access.c:107 #: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 -#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:438 modules/codec/x264.c:443 +#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:272 @@ -2668,28 +2661,16 @@ msgstr "شناسهٔ قطعه زیرنویس" msgid "Stream ID of the subtitle track to use." msgstr "شناسهٔ جریان قطعه زیرنویس مورد استÙاده." -#: src/libvlc-module.c:616 modules/codec/cc.c:57 -msgid "Closed Captions decoder" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:617 +#: src/libvlc-module.c:616 #, fuzzy -msgid "Preferred closed captions decoder" +msgid "Preferred Closed Captions decoder" msgstr "Ùهرست کدگشاهای مرجØ" -#: src/libvlc-module.c:619 -msgid "EIA/CEA 608" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:619 -msgid "CEA 708" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:621 +#: src/libvlc-module.c:620 msgid "Preferred video resolution" msgstr "تÙکیک‌پذیری دلخواه برای ویدئو" -#: src/libvlc-module.c:623 +#: src/libvlc-module.c:622 msgid "" "When several video formats are available, select one whose resolution is " "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this " @@ -2700,93 +2681,93 @@ msgstr "" "گزینه در تعداد خطوط انتخاب می‌شود. اگر قدرت پردازشگر به Øد کاÙÛŒ نیست یا پهنای " "باند شبکه امکان پخش تÙکیک‌پذیری‌های بالاتر را نمی‌دهد از این گزینه استÙاده کنید." -#: src/libvlc-module.c:629 +#: src/libvlc-module.c:628 msgid "Best available" msgstr "بهترین" -#: src/libvlc-module.c:629 +#: src/libvlc-module.c:628 msgid "Full HD (1080p)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:629 +#: src/libvlc-module.c:628 msgid "HD (720p)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:630 +#: src/libvlc-module.c:629 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:631 +#: src/libvlc-module.c:630 msgid "Low Definition (360 lines)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:632 +#: src/libvlc-module.c:631 msgid "Very Low Definition (240 lines)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:635 +#: src/libvlc-module.c:634 msgid "Input repetitions" msgstr "تکرارهای ورودی" -#: src/libvlc-module.c:637 +#: src/libvlc-module.c:636 msgid "Number of time the same input will be repeated" msgstr "تعداد دÙعات تکرار یک ورودی" -#: src/libvlc-module.c:639 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159 +#: src/libvlc-module.c:638 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159 msgid "Start time" msgstr "زمان آغاز" -#: src/libvlc-module.c:641 +#: src/libvlc-module.c:640 msgid "The stream will start at this position (in seconds)." msgstr "جریان از این Ù„Øظه (به ثانیه) آغاز می‌شود." -#: src/libvlc-module.c:643 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161 +#: src/libvlc-module.c:642 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161 msgid "Stop time" msgstr "زمان توقÙ" -#: src/libvlc-module.c:645 +#: src/libvlc-module.c:644 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)." msgstr "جریان در این Ù„Øظه (به ثانیه) متوق٠می‌شود." -#: src/libvlc-module.c:647 +#: src/libvlc-module.c:646 msgid "Run time" msgstr "زمان اجرا" -#: src/libvlc-module.c:649 +#: src/libvlc-module.c:648 msgid "The stream will run this duration (in seconds)." msgstr "جریان در این مدت اجرا می‌شود (به ثانیه)." -#: src/libvlc-module.c:651 +#: src/libvlc-module.c:650 msgid "Fast seek" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:653 +#: src/libvlc-module.c:652 msgid "Favor speed over precision while seeking" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:655 +#: src/libvlc-module.c:654 msgid "Playback speed" msgstr "سرعت پخش" -#: src/libvlc-module.c:657 +#: src/libvlc-module.c:656 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)." msgstr "سرعت پخش (سرعت اسمی 1.0 است)." -#: src/libvlc-module.c:659 +#: src/libvlc-module.c:658 msgid "Input list" msgstr "Ùهرست ورودی" -#: src/libvlc-module.c:661 +#: src/libvlc-module.c:660 msgid "" "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated " "together after the normal one." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:664 +#: src/libvlc-module.c:663 msgid "Input slave (experimental)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:666 +#: src/libvlc-module.c:665 msgid "" "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature " "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of " @@ -2795,11 +2776,11 @@ msgstr "" "با این گزینه می‌توانید چندین ورودی را همزمان پخش کنید. این قابلیت آزمایشی است " "Ùˆ همه قالب‌ها پشتیبانی نشده‌اند. Ùهرست ورودی‌ها را با # جدا کنید." -#: src/libvlc-module.c:670 +#: src/libvlc-module.c:669 msgid "Bookmarks list for a stream" msgstr "Ùهرست نشانک‌ها برای یک جریان" -#: src/libvlc-module.c:672 +#: src/libvlc-module.c:671 msgid "" "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form " "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset}," @@ -2810,49 +2791,49 @@ msgstr "" "{...} ‬\n" "وارد کنید." -#: src/libvlc-module.c:676 +#: src/libvlc-module.c:675 #, fuzzy msgid "Record directory" msgstr "نام Ùایل یا شاخه ضبط" -#: src/libvlc-module.c:678 +#: src/libvlc-module.c:677 #, fuzzy msgid "Directory where the records will be stored" msgstr "نام Ùایل یا شاخه‌ای Ú©Ù‡ برای ضبط کردن استÙاده می‌شود." -#: src/libvlc-module.c:680 +#: src/libvlc-module.c:679 msgid "Prefer native stream recording" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:682 +#: src/libvlc-module.c:681 msgid "" "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream " "output module" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:685 +#: src/libvlc-module.c:684 msgid "Timeshift directory" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:687 +#: src/libvlc-module.c:686 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:689 +#: src/libvlc-module.c:688 msgid "Timeshift granularity" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:691 +#: src/libvlc-module.c:690 msgid "" "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used " "to store the timeshifted streams." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:694 +#: src/libvlc-module.c:693 msgid "Change title according to current media" msgstr "تغییر عنوان مطابق با رسانه جاری" -#: src/libvlc-module.c:695 +#: src/libvlc-module.c:694 msgid "" "This option allows you to set the title according to what's being played<br>" "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: " @@ -2863,16 +2844,11 @@ msgstr "" "آلبوم<br>‎$c: ØÙ‚ نشر<br>‎$t: عنوان<br>‎$g: سبک<br>‎$n: شماره قطعه<br>‎$p: در Øال " "پخش<br>‎$A: تاریخ<br>‎$D: مدت<br>‎$Z: \"در Øال پخش\" (برگشت به عنوان - هنرمند)" -#: src/libvlc-module.c:700 -#, fuzzy -msgid "Disable lua" -msgstr "غیر‌Ùعال" - -#: src/libvlc-module.c:701 +#: src/libvlc-module.c:699 msgid "Disable all lua plugins" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:705 +#: src/libvlc-module.c:703 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. " "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these " @@ -2880,11 +2856,11 @@ msgid "" "section. You can also set many miscellaneous subpictures options." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:711 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305 +#: src/libvlc-module.c:709 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305 msgid "Force subtitle position" msgstr "تعیین موقعیت زیرنویس" -#: src/libvlc-module.c:713 +#: src/libvlc-module.c:711 msgid "" "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " "over the movie. Try several positions." @@ -2892,30 +2868,30 @@ msgstr "" "با این گزینه می‌توانید زیرنویس‌ها را به جای روی Ùیلم، زیر Ùیلم قرار دهید. چند " "جای مختل٠را امتØان کنید." -#: src/libvlc-module.c:716 +#: src/libvlc-module.c:714 #, fuzzy msgid "Subtitles text scaling factor" msgstr "ضریب نسبت‌بندی ویدئو" -#: src/libvlc-module.c:717 -msgid "Set value to alter subtitles size where possible" +#: src/libvlc-module.c:715 +msgid "Changes the subtitles size where possible" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:719 +#: src/libvlc-module.c:717 msgid "Enable sub-pictures" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:721 +#: src/libvlc-module.c:719 msgid "You can completely disable the sub-picture processing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:723 src/libvlc-module.c:1671 src/text/iso-639_def.h:145 +#: src/libvlc-module.c:721 src/libvlc-module.c:1668 src/text/iso-639_def.h:145 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:338 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:290 msgid "On Screen Display" msgstr "نمایش روی صÙØÙ‡" -#: src/libvlc-module.c:725 +#: src/libvlc-module.c:723 msgid "" "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen " "Display)." @@ -2923,11 +2899,11 @@ msgstr "" "وی‌ال‌سی می‌تواند پیغام‌ها را روی ویدئو نشان دهد. این امکان OSD â€(نمایش روی صÙØÙ‡) " "نامیده می‌شود." -#: src/libvlc-module.c:728 +#: src/libvlc-module.c:726 msgid "Text rendering module" msgstr "پیمانهٔ رسم متن" -#: src/libvlc-module.c:730 +#: src/libvlc-module.c:728 msgid "" "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for " "instance." @@ -2935,31 +2911,31 @@ msgstr "" "وی‌ال‌سی معمولاً برای رسم متن از FreeType استÙاده می‌کند، ولی با این گزینه " "می‌توانید مثلاً از svg استÙاده کنید." -#: src/libvlc-module.c:732 +#: src/libvlc-module.c:730 msgid "Subpictures source module" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:734 +#: src/libvlc-module.c:732 msgid "" "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some " "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:737 +#: src/libvlc-module.c:735 msgid "Subpictures filter module" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:739 +#: src/libvlc-module.c:737 msgid "" "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created " "by subtitle decoders or other subpictures sources." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:742 +#: src/libvlc-module.c:740 msgid "Autodetect subtitle files" msgstr "تشخیص خودکار پرونده‌های زیرنویس" -#: src/libvlc-module.c:744 +#: src/libvlc-module.c:742 msgid "" "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified " "(based on the filename of the movie)." @@ -2967,11 +2943,11 @@ msgstr "" "تشخیص خودکار پروندهٔ زیرنویس در صورتی Ú©Ù‡ نام پروندهٔ زیرنویسی مشخص نشده باشد " "(تشخیص بر مبنای نام پروندهٔ Ùیلم صورت می‌گیرد)." -#: src/libvlc-module.c:747 +#: src/libvlc-module.c:745 msgid "Subtitle autodetection fuzziness" msgstr "میزان ابهام تشخیص خودکار زیرنویس" -#: src/libvlc-module.c:749 +#: src/libvlc-module.c:747 msgid "" "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. " "Options are:\n" @@ -2989,11 +2965,11 @@ msgstr "" "3 = نام پروندهٔ زیرنویس منطبق بر نام Ùیلم باشد به همراه نویسه‌های اضاÙÙ‡ دیگر\n" "4 = نام پروندهٔ‌زیرنویس دقیقا منطبق بر نام Ùیلم باشد" -#: src/libvlc-module.c:757 +#: src/libvlc-module.c:755 msgid "Subtitle autodetection paths" msgstr "مسیرهای تشخیص خودکار زیرنویس" -#: src/libvlc-module.c:759 +#: src/libvlc-module.c:757 msgid "" "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not " "found in the current directory." @@ -3001,11 +2977,11 @@ msgstr "" "در صورتی Ú©Ù‡ پروندهٔ زیرنویس در شاخهٔ Ùعلی پیدا نشد، در این مسیرها هم به دنبال " "زیرنویس بگرد." -#: src/libvlc-module.c:762 +#: src/libvlc-module.c:760 msgid "Use subtitle file" msgstr "استÙاده از پروندهٔ زیرنویس" -#: src/libvlc-module.c:764 +#: src/libvlc-module.c:762 msgid "" "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your " "subtitle file." @@ -3013,19 +2989,19 @@ msgstr "" "بار کردن این پروندهٔ زیرنویس. مواقعی استÙاده شود Ú©Ù‡ وی‌ال‌سی به طور خودکار " "پروندهٔ زیرنویستان را تشخیص نمی‌دهد." -#: src/libvlc-module.c:768 +#: src/libvlc-module.c:766 msgid "DVD device" msgstr "دستگاه دی‌وی‌دی" -#: src/libvlc-module.c:769 +#: src/libvlc-module.c:767 msgid "VCD device" msgstr "دستگاه وی‌سی‌دی" -#: src/libvlc-module.c:770 modules/access/cdda.c:701 +#: src/libvlc-module.c:768 modules/access/cdda.c:701 msgid "Audio CD device" msgstr "دستگاه سی‌دی صوتی" -#: src/libvlc-module.c:774 +#: src/libvlc-module.c:772 msgid "" "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " "the drive letter (e.g. D:)" @@ -3033,7 +3009,7 @@ msgstr "" "درایو (یا پرونده) پیش‌Ùرض دی‌وی‌دی. Ùراموش نکنید بعد از Øر٠درایو دونقطه " "بگذارید (مثلا D:‎)" -#: src/libvlc-module.c:777 +#: src/libvlc-module.c:775 msgid "" "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " "the drive letter (e.g. D:)" @@ -3041,7 +3017,7 @@ msgstr "" "درایو (یا پرونده) پیش‌Ùرض وی‌سی‌دی. Ùراموش نکنید بعد از Øر٠درایو دونقطه " "بگذارید (مثلا D:‎)" -#: src/libvlc-module.c:780 modules/access/cdda.c:704 +#: src/libvlc-module.c:778 modules/access/cdda.c:704 msgid "" "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon " "after the drive letter (e.g. D:)" @@ -3049,43 +3025,43 @@ msgstr "" "درایو (یا پرونده) پیش‌Ùرض سی‌دی صوتی. Ùراموش نکنید بعد از Øر٠درایو دونقطه " "بگذارید (مثلا D:‎)" -#: src/libvlc-module.c:787 +#: src/libvlc-module.c:785 msgid "This is the default DVD device to use." msgstr "این دستگاه به صورت پیش‌Ùرض به عنوان دستگاه دی‌وی‌دی‌خوان استÙاده می‌شود." -#: src/libvlc-module.c:789 +#: src/libvlc-module.c:787 msgid "This is the default VCD device to use." msgstr "این دستگاه به صورت پیش‌Ùرض به عنوان دستگاه وی‌سی‌دی‌خوان استÙاده می‌شود." -#: src/libvlc-module.c:791 modules/access/cdda.c:709 +#: src/libvlc-module.c:789 modules/access/cdda.c:709 msgid "This is the default Audio CD device to use." msgstr "" "این دستگاه به صورت پیش‌Ùرض به عنوان دستگاه خوانش سی‌دی صوتی استÙاده می‌شود." -#: src/libvlc-module.c:805 +#: src/libvlc-module.c:803 msgid "TCP connection timeout" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:807 +#: src/libvlc-module.c:805 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:809 +#: src/libvlc-module.c:807 msgid "HTTP server address" msgstr "نشانی سرور HTTP" -#: src/libvlc-module.c:811 +#: src/libvlc-module.c:809 msgid "" "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP " "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict " "them to a specific network interface." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:815 +#: src/libvlc-module.c:813 msgid "RTSP server address" msgstr "نشانی سرور RTSP" -#: src/libvlc-module.c:817 +#: src/libvlc-module.c:815 msgid "" "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base " "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server " @@ -3094,62 +3070,62 @@ msgid "" "network interface." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:823 +#: src/libvlc-module.c:821 msgid "HTTP server port" msgstr "درگاه سرور HTTP" -#: src/libvlc-module.c:825 +#: src/libvlc-module.c:823 msgid "" "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number " "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted " "by the operating system." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:830 +#: src/libvlc-module.c:828 msgid "HTTPS server port" msgstr "درگاه سرور HTTPS" -#: src/libvlc-module.c:832 +#: src/libvlc-module.c:830 msgid "" "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port " "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually " "restricted by the operating system." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:837 +#: src/libvlc-module.c:835 msgid "RTSP server port" msgstr "درگاه سرور RTSP" -#: src/libvlc-module.c:839 +#: src/libvlc-module.c:837 msgid "" "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number " "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted " "by the operating system." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:844 +#: src/libvlc-module.c:842 msgid "HTTP/TLS server certificate" msgstr "گواهی سرور HTTP/TLS" -#: src/libvlc-module.c:846 +#: src/libvlc-module.c:844 msgid "" "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS. On OS X, " "the string is used as a label to search the certificate in the keychain." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:849 +#: src/libvlc-module.c:847 msgid "HTTP/TLS server private key" msgstr "کلید خصوصی سرور HTTP/TLS" -#: src/libvlc-module.c:851 +#: src/libvlc-module.c:849 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS." msgstr "این پروندهٔ کلید خصوصی (قالب PEM) برای TLS در سمت سرور استÙاده می‌شود." -#: src/libvlc-module.c:853 +#: src/libvlc-module.c:851 msgid "SOCKS server" msgstr "سرور SOCKS" -#: src/libvlc-module.c:855 +#: src/libvlc-module.c:853 msgid "" "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be " "used for all TCP connections" @@ -3157,87 +3133,87 @@ msgstr "" "سرور پراکسی SOCKS. باید در قالب address:port باشد. این تنظیم برای همهٔ " "اتصالات TCP استÙاده می‌شود." -#: src/libvlc-module.c:858 +#: src/libvlc-module.c:856 msgid "SOCKS user name" msgstr "نام کاربری SOCKS" -#: src/libvlc-module.c:860 +#: src/libvlc-module.c:858 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "نام کاربری برای اتصال به پراکسی SOCKS." -#: src/libvlc-module.c:862 +#: src/libvlc-module.c:860 msgid "SOCKS password" msgstr "رمز عبور SOCKS" -#: src/libvlc-module.c:864 +#: src/libvlc-module.c:862 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "رمز عبور برای اتصال به پراکسی SOCKS." -#: src/libvlc-module.c:866 +#: src/libvlc-module.c:864 msgid "Title metadata" msgstr "متادادهٔ عنوان" -#: src/libvlc-module.c:868 +#: src/libvlc-module.c:866 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:870 +#: src/libvlc-module.c:868 msgid "Author metadata" msgstr "متادادهٔ مؤلÙ" -#: src/libvlc-module.c:872 +#: src/libvlc-module.c:870 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:874 +#: src/libvlc-module.c:872 msgid "Artist metadata" msgstr "متادادهٔ هنرمند" -#: src/libvlc-module.c:876 +#: src/libvlc-module.c:874 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:878 +#: src/libvlc-module.c:876 msgid "Genre metadata" msgstr "متادادهٔ سبک" -#: src/libvlc-module.c:880 +#: src/libvlc-module.c:878 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:882 +#: src/libvlc-module.c:880 msgid "Copyright metadata" msgstr "متادادهٔ ØÙ‚ نشر" -#: src/libvlc-module.c:884 +#: src/libvlc-module.c:882 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:886 +#: src/libvlc-module.c:884 msgid "Description metadata" msgstr "متادادهٔ شرØ" -#: src/libvlc-module.c:888 +#: src/libvlc-module.c:886 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:890 +#: src/libvlc-module.c:888 msgid "Date metadata" msgstr "متادادهٔ تاریخ" -#: src/libvlc-module.c:892 +#: src/libvlc-module.c:890 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:894 +#: src/libvlc-module.c:892 msgid "URL metadata" msgstr "متادادهٔ نشانی اینترنتی" -#: src/libvlc-module.c:896 +#: src/libvlc-module.c:894 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:900 +#: src/libvlc-module.c:898 msgid "" "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs " "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it " @@ -3247,11 +3223,11 @@ msgstr "" "کاربران ØرÙه‌ای باید این گزینه را تغییر دهند زیرا تنظیم اشتباه سبب ایجاد " "اختلال در همهٔ جریان‌ها می‌شود." -#: src/libvlc-module.c:904 +#: src/libvlc-module.c:902 msgid "Preferred decoders list" msgstr "Ùهرست کدگشاهای مرجØ" -#: src/libvlc-module.c:906 +#: src/libvlc-module.c:904 msgid "" "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will " "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced " @@ -3262,18 +3238,18 @@ msgstr "" "کاربران ØرÙه‌ای باید این گزینه را تغییر دهند زیرا تنظیم اشتباه سبب ایجاد " "اختلال در همهٔ جریان‌ها می‌شود." -#: src/libvlc-module.c:911 +#: src/libvlc-module.c:909 msgid "Preferred encoders list" msgstr "Ùهرست کدگذارهای مرجØ" -#: src/libvlc-module.c:913 +#: src/libvlc-module.c:911 msgid "" "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority." msgstr "" "در این قسمت می‌توانید قهرستی از کدگذارهایی را Ú©Ù‡ وی‌ال‌سی در استÙاده از آنها " "اولویت قائل خواهد بود انتخاب کنید." -#: src/libvlc-module.c:922 +#: src/libvlc-module.c:920 msgid "" "These options allow you to set default global options for the stream output " "subsystem." @@ -3281,11 +3257,11 @@ msgstr "" "با این گزینه‌ها می‌توانید گزینه‌های سراسری پیش‌Ùرض زیرسیستم خروجی جریان را تنظیم " "کنید." -#: src/libvlc-module.c:925 +#: src/libvlc-module.c:923 msgid "Default stream output chain" msgstr "زنجیرهٔ خروجی جریان پیش‌Ùرض" -#: src/libvlc-module.c:927 +#: src/libvlc-module.c:925 msgid "" "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation " "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for " @@ -3295,115 +3271,115 @@ msgstr "" "چنین زنجیره‌هایی به مستندات مراجعه کنید. اخطار: این زنجیره برای همهٔ جریان‌ها " "به کار خواهد اÙتاد." -#: src/libvlc-module.c:931 +#: src/libvlc-module.c:929 msgid "Enable streaming of all ES" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:933 +#: src/libvlc-module.c:931 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)" msgstr "جاری‌سازی همهٔ جریان‌های پایه (ویدئو، صدا Ùˆ زیرنویس)" -#: src/libvlc-module.c:935 +#: src/libvlc-module.c:933 msgid "Display while streaming" msgstr "نمایش در Øین جاری‌سازی" -#: src/libvlc-module.c:937 +#: src/libvlc-module.c:935 msgid "Play locally the stream while streaming it." msgstr "پخش Ù…ØÙ„ÛŒ جریان در Øین ساختن آن." -#: src/libvlc-module.c:939 +#: src/libvlc-module.c:937 msgid "Enable video stream output" msgstr "به کار انداختن خروجی جریان ویدئو" -#: src/libvlc-module.c:941 +#: src/libvlc-module.c:939 msgid "" "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:944 +#: src/libvlc-module.c:942 msgid "Enable audio stream output" msgstr "به کار انداختن خروجی جریان صدا" -#: src/libvlc-module.c:946 +#: src/libvlc-module.c:944 msgid "" "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:949 +#: src/libvlc-module.c:947 msgid "Enable SPU stream output" msgstr "به کار انداختن جریان SPU" -#: src/libvlc-module.c:951 +#: src/libvlc-module.c:949 msgid "" "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:954 +#: src/libvlc-module.c:952 msgid "Keep stream output open" msgstr "باز نگه‌داشتن خروجی جریان" -#: src/libvlc-module.c:956 +#: src/libvlc-module.c:954 msgid "" "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple " "playlist item (automatically insert the gather stream output if not " "specified)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:960 +#: src/libvlc-module.c:958 msgid "Stream output muxer caching (ms)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:962 +#: src/libvlc-module.c:960 msgid "" "This allow you to configure the initial caching amount for stream output " "muxer. This value should be set in milliseconds." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:965 +#: src/libvlc-module.c:963 msgid "Preferred packetizer list" msgstr "Ùهرست بسته‌ساز مرجØ" -#: src/libvlc-module.c:967 +#: src/libvlc-module.c:965 msgid "" "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers." msgstr "ترتیب انتخاب بسته‌سازها را برای وی‌ال‌سی معین می‌کند." -#: src/libvlc-module.c:970 +#: src/libvlc-module.c:968 msgid "Mux module" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:972 +#: src/libvlc-module.c:970 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:974 +#: src/libvlc-module.c:972 msgid "Access output module" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:976 +#: src/libvlc-module.c:974 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:979 +#: src/libvlc-module.c:977 msgid "" "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be " "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:983 +#: src/libvlc-module.c:981 msgid "SAP announcement interval" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:985 +#: src/libvlc-module.c:983 msgid "" "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval " "between SAP announcements." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:994 +#: src/libvlc-module.c:992 msgid "" "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless " "you really know what you are doing." @@ -3411,45 +3387,45 @@ msgstr "" "با این گزینه‌ها پیمانه‌های پیش‌Ùرض را انتخاب کنید. این قسمت را رها کنید مگر " "اینکه واقعا بدانید Ú†Ù‡ می‌کنید." -#: src/libvlc-module.c:997 +#: src/libvlc-module.c:995 msgid "Access module" msgstr "پیمانهٔ دسترسی" -#: src/libvlc-module.c:999 +#: src/libvlc-module.c:997 msgid "" "This allows you to force an access module. You can use it if the correct " "access is not automatically detected. You should not set this as a global " "option unless you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1003 +#: src/libvlc-module.c:1001 msgid "Stream filter module" msgstr "پیمانه پالایش جریان" -#: src/libvlc-module.c:1005 +#: src/libvlc-module.c:1003 #, fuzzy msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read." msgstr "" "پالایه‌های جریان برای ویرایش جریان‌هایی Ú©Ù‡ در Øال خوانده شدن هستند استÙاده " "می‌شود." -#: src/libvlc-module.c:1007 +#: src/libvlc-module.c:1005 #, fuzzy msgid "Demux filter module" msgstr "پیمانه پالایش جریان" -#: src/libvlc-module.c:1009 +#: src/libvlc-module.c:1007 #, fuzzy msgid "Demux filters are used to modify/control the stream that is being read." msgstr "" "پالایه‌های جریان برای ویرایش جریان‌هایی Ú©Ù‡ در Øال خوانده شدن هستند استÙاده " "می‌شود." -#: src/libvlc-module.c:1011 +#: src/libvlc-module.c:1009 msgid "Demux module" msgstr "پیمانه واتاÙتن" -#: src/libvlc-module.c:1013 +#: src/libvlc-module.c:1011 msgid "" "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio " "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not " @@ -3461,11 +3437,11 @@ msgstr "" "کنید. این را به عنوان گزینه‌ای سراسری تنظیم نکنید مگر اینکه واقعا بدانید Ú†Ù‡ " "می‌کنید." -#: src/libvlc-module.c:1018 +#: src/libvlc-module.c:1016 msgid "VoD server module" msgstr "پیمانه سرور VoD" -#: src/libvlc-module.c:1020 +#: src/libvlc-module.c:1018 #, fuzzy msgid "" "You can select which VoD server module you want to use. Set this to " @@ -3474,11 +3450,11 @@ msgstr "" "می‌توانید پیمانه سرور VoD مورد استÙاده را انتخاب کنید. برای تغییر به پیمانهٔ " "قدیمی این را روی vod_rtsp تنظیم کنید." -#: src/libvlc-module.c:1023 +#: src/libvlc-module.c:1021 msgid "Allow real-time priority" msgstr "اولویت‌دهی بی‌درنگ مجاز باشد." -#: src/libvlc-module.c:1025 +#: src/libvlc-module.c:1023 msgid "" "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise " "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can " @@ -3490,90 +3466,91 @@ msgstr "" "Ú©Ù„ رایانه شود، یا آن را به شدت کند کنَد. این را Ùقط زمانی Ùعال کنید Ú©Ù‡ واقعا " "بدانید Ú†Ù‡ می‌کنید." -#: src/libvlc-module.c:1031 +#: src/libvlc-module.c:1029 msgid "Adjust VLC priority" msgstr "تنظیم اولویت وی‌ال‌سی" -#: src/libvlc-module.c:1033 +#: src/libvlc-module.c:1031 msgid "" "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. " "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other " "VLC instances." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1038 +#: src/libvlc-module.c:1036 msgid "" "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream" msgstr "" "اگر می‌خواهید هنگام خواندن یک جریان با تاخیر کمتری مواجه شوید این گزینه Ù…Ùید " "است." -#: src/libvlc-module.c:1041 +#: src/libvlc-module.c:1039 msgid "VLM configuration file" msgstr "پروندهٔ پیکربندی VLM" -#: src/libvlc-module.c:1043 +#: src/libvlc-module.c:1041 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started." msgstr "خواندن یک پروندهٔ پیکربندی VLM به Ù…Øض آغاز وی‌ال‌سی." -#: src/libvlc-module.c:1045 +#: src/libvlc-module.c:1043 msgid "Use a plugins cache" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1047 +#: src/libvlc-module.c:1045 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1049 +#: src/libvlc-module.c:1047 msgid "Scan for new plugins" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1051 +#: src/libvlc-module.c:1049 msgid "" "Scan plugin directories for new plugins at startup. This increases the " "startup time of VLC." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1054 +#: src/libvlc-module.c:1052 #, fuzzy msgid "Preferred keystore list" msgstr "Ùهرست بسته‌ساز مرجØ" -#: src/libvlc-module.c:1056 -msgid "" -"List of keystores that VLC will use in priority. Only advanced users should " -"alter this option." +#: src/libvlc-module.c:1054 +#, fuzzy +msgid "List of keystores that VLC will use in priority." msgstr "" +"در این قسمت می‌توانید قهرستی از کدگذارهایی را Ú©Ù‡ وی‌ال‌سی در استÙاده از آنها " +"اولویت قائل خواهد بود انتخاب کنید." -#: src/libvlc-module.c:1059 +#: src/libvlc-module.c:1056 msgid "Locally collect statistics" msgstr "جمع‌آوری آمار Ù…ØÙ„ÛŒ" -#: src/libvlc-module.c:1061 +#: src/libvlc-module.c:1058 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media." msgstr "جمع‌آوری آمار Ù…ØÙ„ÛŒ متÙرقه درباره پخش رسانه." -#: src/libvlc-module.c:1063 +#: src/libvlc-module.c:1060 msgid "Run as daemon process" msgstr "اجرا به صورت شبØ" -#: src/libvlc-module.c:1065 +#: src/libvlc-module.c:1062 msgid "Runs VLC as a background daemon process." msgstr "وی‌ال‌سی را به صورت یک Ùراروند Ø´Ø¨Ø Ø¯Ø± پس‌زمینه اجرا می‌کند." -#: src/libvlc-module.c:1067 +#: src/libvlc-module.c:1064 msgid "Write process id to file" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1069 +#: src/libvlc-module.c:1066 msgid "Writes process id into specified file." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1071 +#: src/libvlc-module.c:1068 msgid "Allow only one running instance" msgstr "Ùقط اجرای یک نمونه مجاز باشد" -#: src/libvlc-module.c:1073 +#: src/libvlc-module.c:1070 msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new " @@ -3587,25 +3564,25 @@ msgstr "" "می‌گذارد Ú©Ù‡ پرونده را در نمونه‌ای Ú©Ù‡ هم‌اکنون در Øال اجرا است پخش کنید Ùˆ یا آن " "را در ص٠پخش قرار دهید." -#: src/libvlc-module.c:1079 +#: src/libvlc-module.c:1076 msgid "VLC is started from file association" msgstr "وی‌ال‌سی به دلیل اجرای پرونده آغاز شده" -#: src/libvlc-module.c:1081 +#: src/libvlc-module.c:1078 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS" msgstr "" "به وی‌ال‌سی می‌گوید Ú©Ù‡ به دلیل وابستگی به یک نوع پرونده در سیستم‌عامل اجرا شده " "است." -#: src/libvlc-module.c:1084 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551 +#: src/libvlc-module.c:1081 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551 msgid "Use only one instance when started from file manager" msgstr "در صورت اجرا از طریق مدیر پرونده Ùقط از یک نمونه از برنامه استÙاده شود" -#: src/libvlc-module.c:1086 +#: src/libvlc-module.c:1083 msgid "Increase the priority of the process" msgstr "اÙزایش اولویت Ùراروند" -#: src/libvlc-module.c:1088 +#: src/libvlc-module.c:1085 msgid "" "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing " "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that " @@ -3615,11 +3592,11 @@ msgid "" "machine." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1096 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554 +#: src/libvlc-module.c:1093 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode" msgstr "در Øالت تک نمونه‌ای موارد را در Ùهرست پخش به ص٠کن." -#: src/libvlc-module.c:1098 +#: src/libvlc-module.c:1095 msgid "" "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep " "playing current item." @@ -3627,17 +3604,15 @@ msgstr "" "در صورت استÙاده از گزینه تک نمونه‌ای، موارد جدید را در Ùهرست پخش به ص٠کن Ùˆ " "به پخش مورد Ùعلی ادامه بده." -#: src/libvlc-module.c:1101 +#: src/libvlc-module.c:1098 msgid "Expose media player via D-Bus" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1102 -msgid "" -"Allow other applications to control the VLC media player using the D-Bus " -"MPRIS protocol." +#: src/libvlc-module.c:1099 +msgid "Allow other applications to control VLC using the D-Bus MPRIS protocol." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1111 +#: src/libvlc-module.c:1108 msgid "" "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be " "overridden in the playlist dialog box." @@ -3645,12 +3620,12 @@ msgstr "" "این گزینه‌ها رÙتار Ùهرست پخش را تعری٠می‌کنند. می‌توانید بعضی از آنها را از " "داخل پنجرهٔ Ùهرست پخش تنظیم کنید." -#: src/libvlc-module.c:1114 +#: src/libvlc-module.c:1111 #, fuzzy msgid "Automatically preparse items" msgstr "پیش‌تجزیهٔ خودکار پرونده‌ها" -#: src/libvlc-module.c:1116 +#: src/libvlc-module.c:1113 #, fuzzy msgid "" "Automatically preparse items added to the playlist (to retrieve some " @@ -3659,34 +3634,35 @@ msgstr "" "پرونده‌های اضاÙÙ‡ شده به Ùهرست پخش را به صورت خودکار تجزیه Ùˆ تØلیل می‌کند (برای " "بازیابی متاداده‌ها)" -#: src/libvlc-module.c:1119 +#: src/libvlc-module.c:1116 #, fuzzy msgid "Preparsing timeout" msgstr "مدت انقضا" -#: src/libvlc-module.c:1121 -msgid "Maximum time (in milliseconds) allowed to preparse an item" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1118 +#, fuzzy +msgid "Maximum time allowed to preparse an item, in milliseconds" +msgstr "مقدار کشینگ برای دوربین‌ها Ùˆ میکروÙن‌ها، به میلی‌ثانیه." -#: src/libvlc-module.c:1123 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321 +#: src/libvlc-module.c:1120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:95 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:564 msgid "Allow metadata network access" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1128 +#: src/libvlc-module.c:1125 msgid "Collapse" msgstr "جمع کردن" -#: src/libvlc-module.c:1128 +#: src/libvlc-module.c:1125 msgid "Expand" msgstr "گسترش" -#: src/libvlc-module.c:1130 +#: src/libvlc-module.c:1127 msgid "Subdirectory behavior" msgstr "رÙتار زیرشاخه‌ها" -#: src/libvlc-module.c:1132 +#: src/libvlc-module.c:1129 msgid "" "Select whether subdirectories must be expanded.\n" "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n" @@ -3694,11 +3670,11 @@ msgid "" "expand: all subdirectories are expanded.\n" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1137 +#: src/libvlc-module.c:1134 msgid "Ignored extensions" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1139 +#: src/libvlc-module.c:1136 msgid "" "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a " "directory.\n" @@ -3706,118 +3682,118 @@ msgid "" "instance. Use a comma-separated list of extensions." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1144 +#: src/libvlc-module.c:1141 #, fuzzy msgid "Show hidden files" msgstr "پالایه‌های صدا" -#: src/libvlc-module.c:1146 +#: src/libvlc-module.c:1143 msgid "Ignore files starting with '.'" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1148 +#: src/libvlc-module.c:1145 msgid "Services discovery modules" msgstr "پیمانه‌های تشخیص سرویس‌ها" -#: src/libvlc-module.c:1150 +#: src/libvlc-module.c:1147 msgid "" "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. " "Typical value is \"sap\"." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1153 +#: src/libvlc-module.c:1150 msgid "Play files randomly forever" msgstr "پخش تصادÙÛŒ پرونده‌ها برای همیشه" -#: src/libvlc-module.c:1155 +#: src/libvlc-module.c:1152 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted." msgstr "" "وی‌ال‌سی پرونده‌های موجود در Ùهرست پخش را به صورت تصادÙÛŒ پخش می‌کند تا زمانی Ú©Ù‡ " "متوق٠شود." -#: src/libvlc-module.c:1157 +#: src/libvlc-module.c:1154 msgid "Repeat all" msgstr "تکرار همه" -#: src/libvlc-module.c:1159 +#: src/libvlc-module.c:1156 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely." msgstr "وی‌ال‌سی موارد Ùهرست پخش را به دÙعات نامØدود پخش خواهد کرد." -#: src/libvlc-module.c:1161 +#: src/libvlc-module.c:1158 msgid "Repeat current item" msgstr "تکرار همین مورد" -#: src/libvlc-module.c:1163 +#: src/libvlc-module.c:1160 msgid "VLC will keep playing the current playlist item." msgstr "وی‌ال‌سی به پخش همین مورد از Ùهرست پخش ادامه می‌دهد." -#: src/libvlc-module.c:1165 +#: src/libvlc-module.c:1162 msgid "Play and stop" msgstr "پخش Ùˆ توقÙ" -#: src/libvlc-module.c:1167 +#: src/libvlc-module.c:1164 msgid "Stop the playlist after each played playlist item." msgstr "توق٠Ùهرست پخش پس از پخش هر یک از موارد Ùهرست پخش." -#: src/libvlc-module.c:1169 +#: src/libvlc-module.c:1166 msgid "Play and exit" msgstr "پخش Ùˆ خروج" -#: src/libvlc-module.c:1171 +#: src/libvlc-module.c:1168 msgid "Exit if there are no more items in the playlist." msgstr "وقتی مورد دیگری در Ùهرست پخش نیست خارج شود." -#: src/libvlc-module.c:1173 +#: src/libvlc-module.c:1170 msgid "Play and pause" msgstr "پخش Ùˆ Ù…Ú©Ø«" -#: src/libvlc-module.c:1175 +#: src/libvlc-module.c:1172 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame." msgstr "هر مورد Ùهرست پخش را روی آخرین Ùریم Ù†Ú¯Ù‡ دار." -#: src/libvlc-module.c:1177 +#: src/libvlc-module.c:1174 #, fuzzy msgid "Start paused" msgstr "زمان آغاز" -#: src/libvlc-module.c:1179 +#: src/libvlc-module.c:1176 #, fuzzy msgid "Pause each item in the playlist on the first frame." msgstr "هر مورد Ùهرست پخش را روی آخرین Ùریم Ù†Ú¯Ù‡ دار." -#: src/libvlc-module.c:1181 +#: src/libvlc-module.c:1178 msgid "Auto start" msgstr "آغاز خودکار" -#: src/libvlc-module.c:1182 +#: src/libvlc-module.c:1179 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded." msgstr "هرگاه Ùهرست پخش بارگذاری شد موارد Ùهرست را به صورت خودکار پخش Ú©Ù†." -#: src/libvlc-module.c:1185 +#: src/libvlc-module.c:1182 msgid "Pause on audio communication" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1187 +#: src/libvlc-module.c:1184 msgid "" "If pending audio communication is detected, playback will be paused " "automatically." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1190 +#: src/libvlc-module.c:1187 msgid "Use media library" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1192 +#: src/libvlc-module.c:1189 msgid "" "The media library is automatically saved and reloaded each time you start " "VLC." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1195 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552 +#: src/libvlc-module.c:1192 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552 msgid "Display playlist tree" msgstr "نمايش درختواره Ùهرست پخش" -#: src/libvlc-module.c:1197 +#: src/libvlc-module.c:1194 msgid "" "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a " "directory." @@ -3825,50 +3801,50 @@ msgstr "" "Ùهرست پخش امکان دسته‌بندی موارد را با استÙاده از درختواره دارد، مانند Ù…Øتویات " "یک شاخه." -#: src/libvlc-module.c:1206 +#: src/libvlc-module.c:1203 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"." msgstr "" "این تنظیمات مقیدسازی‌های کلیدی سراسری وی‌ال‌سی هستند Ú©Ù‡ «میانبر» نامیده می‌شوند." -#: src/libvlc-module.c:1211 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103 +#: src/libvlc-module.c:1208 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103 msgid "Ignore" msgstr "نادیده گرÙتن" -#: src/libvlc-module.c:1211 +#: src/libvlc-module.c:1208 #, fuzzy msgid "Volume control" msgstr "کنترل شدت صدا" -#: src/libvlc-module.c:1212 +#: src/libvlc-module.c:1209 #, fuzzy msgid "Position control" msgstr "موقعیت" -#: src/libvlc-module.c:1212 +#: src/libvlc-module.c:1209 msgid "Position control reversed" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1215 +#: src/libvlc-module.c:1212 msgid "Mouse wheel vertical axis control" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1217 +#: src/libvlc-module.c:1214 msgid "" "The mouse wheel vertical (up/down) axis can control volume, position or be " "ignored." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1219 +#: src/libvlc-module.c:1216 msgid "Mouse wheel horizontal axis control" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1221 +#: src/libvlc-module.c:1218 msgid "" "The mouse wheel horizontal (left/right) axis can control volume, position or " "be ignored." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1223 src/video_output/vout_intf.c:268 +#: src/libvlc-module.c:1220 src/video_output/vout_intf.c:268 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:422 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108 @@ -3876,79 +3852,79 @@ msgstr "" msgid "Fullscreen" msgstr "تمام‌صÙØÙ‡" -#: src/libvlc-module.c:1224 +#: src/libvlc-module.c:1221 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state." msgstr "میانبر مورد استÙاده برای تعویض Øالت پخش تمام‌صÙØÙ‡ را انتخاب کنید." -#: src/libvlc-module.c:1225 +#: src/libvlc-module.c:1222 msgid "Exit fullscreen" msgstr "خروج از Øالت تمام‌صÙØÙ‡" -#: src/libvlc-module.c:1226 +#: src/libvlc-module.c:1223 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state." msgstr "کلید میانبر مورد استÙاده برای خروج از Øالت تمام‌صÙØÙ‡ را انتخاب کنید." -#: src/libvlc-module.c:1227 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109 +#: src/libvlc-module.c:1224 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109 msgid "Play/Pause" msgstr "پخش/Ù…Ú©Ø«" -#: src/libvlc-module.c:1228 +#: src/libvlc-module.c:1225 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state." msgstr "کلید میانبر مورد استÙاده برای تعویض وضعیت Ù…Ú©Ø« را انتخاب کنید." -#: src/libvlc-module.c:1229 +#: src/libvlc-module.c:1226 msgid "Pause only" msgstr "Ùقط Ù…Ú©Ø«" -#: src/libvlc-module.c:1230 +#: src/libvlc-module.c:1227 msgid "Select the hotkey to use to pause." msgstr "کلید میانبر مورد استÙاده برای Ù…Ú©Ø« را انتخاب کنید." -#: src/libvlc-module.c:1231 +#: src/libvlc-module.c:1228 msgid "Play only" msgstr "Ùقط پخش" -#: src/libvlc-module.c:1232 +#: src/libvlc-module.c:1229 msgid "Select the hotkey to use to play." msgstr "کلید میانبر مورد استÙاده برای پخش را انتخاب کنید." -#: src/libvlc-module.c:1233 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385 +#: src/libvlc-module.c:1230 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118 msgid "Faster" msgstr "سریع‌تر" -#: src/libvlc-module.c:1234 src/libvlc-module.c:1240 +#: src/libvlc-module.c:1231 src/libvlc-module.c:1237 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback." msgstr "کلید میانبر مورد استÙاده برای پخش سریع را انتخاب کنید." -#: src/libvlc-module.c:1235 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383 +#: src/libvlc-module.c:1232 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118 msgid "Slower" msgstr "آهسته‌تر" -#: src/libvlc-module.c:1236 src/libvlc-module.c:1242 +#: src/libvlc-module.c:1233 src/libvlc-module.c:1239 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback." msgstr "کلید میانبر مورد استÙاده برای پخش آهسته را انتخاب کنید." -#: src/libvlc-module.c:1237 +#: src/libvlc-module.c:1234 msgid "Normal rate" msgstr "طبیعی" -#: src/libvlc-module.c:1238 +#: src/libvlc-module.c:1235 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal." msgstr "کلید میانبر مورد استÙاده برای پخش با سرعت طبیعی را انتخاب کنید." -#: src/libvlc-module.c:1239 modules/gui/qt/menus.cpp:875 +#: src/libvlc-module.c:1236 modules/gui/qt/menus.cpp:875 msgid "Faster (fine)" msgstr "سریع‌تر (خوب)" -#: src/libvlc-module.c:1241 modules/gui/qt/menus.cpp:883 +#: src/libvlc-module.c:1238 modules/gui/qt/menus.cpp:883 msgid "Slower (fine)" msgstr "آهسته‌تر (خوب)" -#: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:410 +#: src/libvlc-module.c:1240 modules/control/hotkeys.c:410 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:388 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:489 @@ -3959,12 +3935,12 @@ msgstr "آهسته‌تر (خوب)" msgid "Next" msgstr "بعدی" -#: src/libvlc-module.c:1244 +#: src/libvlc-module.c:1241 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." msgstr "" "کلید میانبر مورد استÙاده برای رد کردن مورد بعدی در Ùهرست پخش را انتخاب کنید." -#: src/libvlc-module.c:1245 modules/control/hotkeys.c:414 +#: src/libvlc-module.c:1242 modules/control/hotkeys.c:414 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:387 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490 @@ -3973,12 +3949,12 @@ msgstr "" msgid "Previous" msgstr "قبلی" -#: src/libvlc-module.c:1246 +#: src/libvlc-module.c:1243 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist." msgstr "" "کلید میانبر مورد استÙاده برای رد کردن مورد قبلی در Ùهرست پخش را انتخاب کنید." -#: src/libvlc-module.c:1247 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378 +#: src/libvlc-module.c:1244 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:488 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:495 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107 @@ -3986,11 +3962,11 @@ msgstr "" msgid "Stop" msgstr "توقÙ" -#: src/libvlc-module.c:1248 +#: src/libvlc-module.c:1245 msgid "Select the hotkey to stop playback." msgstr "کلید میانبر مورد استÙاده برای توق٠پخش را انتخاب کنید." -#: src/libvlc-module.c:1249 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75 +#: src/libvlc-module.c:1246 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:273 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:295 @@ -4000,130 +3976,130 @@ msgstr "کلید میانبر مورد استÙاده برای توق٠پخش msgid "Position" msgstr "موقعیت" -#: src/libvlc-module.c:1250 +#: src/libvlc-module.c:1247 msgid "Select the hotkey to display the position." msgstr "کلید میانبر نمایش موقعیت را انتخاب کنید." -#: src/libvlc-module.c:1252 +#: src/libvlc-module.c:1249 msgid "Very short backwards jump" msgstr "پرش بسیار کوتاه به عقب" -#: src/libvlc-module.c:1254 +#: src/libvlc-module.c:1251 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump." msgstr "کلید میانبر پرش بسیار کوتاه به عقب را انتخاب کنید." -#: src/libvlc-module.c:1255 +#: src/libvlc-module.c:1252 msgid "Short backwards jump" msgstr "پرش کوتاه به عقب" -#: src/libvlc-module.c:1257 +#: src/libvlc-module.c:1254 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump." msgstr "کلید میانبر پرش کوتاه به عقب را انتخاب کنید." -#: src/libvlc-module.c:1258 +#: src/libvlc-module.c:1255 msgid "Medium backwards jump" msgstr "پرش متوسط به عقب" -#: src/libvlc-module.c:1260 +#: src/libvlc-module.c:1257 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump." msgstr "کلید میانبر پرش متوسط رو به عقب را انتخاب کنید." -#: src/libvlc-module.c:1261 +#: src/libvlc-module.c:1258 msgid "Long backwards jump" msgstr "پرش بلند به عقب" -#: src/libvlc-module.c:1263 +#: src/libvlc-module.c:1260 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump." msgstr "کلید میانبر پرش بلند به عقب را انتخاب کنید." -#: src/libvlc-module.c:1265 +#: src/libvlc-module.c:1262 msgid "Very short forward jump" msgstr "پرش بسیار کوتاه به جلو" -#: src/libvlc-module.c:1267 +#: src/libvlc-module.c:1264 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump." msgstr "کلید میانبر پرش بسیار کوتاه به جلو را انتخاب کنید." -#: src/libvlc-module.c:1268 +#: src/libvlc-module.c:1265 msgid "Short forward jump" msgstr "پرش کوتاه به جلو" -#: src/libvlc-module.c:1270 +#: src/libvlc-module.c:1267 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump." msgstr "کلید میانبر پرش کوتاه به جلو را انتخاب کنید." -#: src/libvlc-module.c:1271 +#: src/libvlc-module.c:1268 msgid "Medium forward jump" msgstr "پرش متوسط به جلو" -#: src/libvlc-module.c:1273 +#: src/libvlc-module.c:1270 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump." msgstr "کلید میانبر پرش متوسط به جلو را انتخاب کنید." -#: src/libvlc-module.c:1274 +#: src/libvlc-module.c:1271 msgid "Long forward jump" msgstr "پرش بلند به جلو" -#: src/libvlc-module.c:1276 +#: src/libvlc-module.c:1273 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump." msgstr "کلید میانبر پرش بلند به جلو را انتخاب کنید." -#: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:599 +#: src/libvlc-module.c:1274 modules/control/hotkeys.c:599 msgid "Next frame" msgstr "Ùریم بعدی" -#: src/libvlc-module.c:1279 +#: src/libvlc-module.c:1276 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame." msgstr "کلید میانبر رÙتن به Ùریم بعدی ویدئو را انتخاب کنید." -#: src/libvlc-module.c:1281 +#: src/libvlc-module.c:1278 msgid "Very short jump length" msgstr "طول پرش بسیار کوتاه" -#: src/libvlc-module.c:1282 +#: src/libvlc-module.c:1279 msgid "Very short jump length, in seconds." msgstr "طول پرش بسیار کوتاه، به ثانیه." -#: src/libvlc-module.c:1283 +#: src/libvlc-module.c:1280 msgid "Short jump length" msgstr "طول پرش کوتاه" -#: src/libvlc-module.c:1284 +#: src/libvlc-module.c:1281 msgid "Short jump length, in seconds." msgstr "طول پرش کوتاه، به ثانیه." -#: src/libvlc-module.c:1285 +#: src/libvlc-module.c:1282 msgid "Medium jump length" msgstr "طول پرش متوسط" -#: src/libvlc-module.c:1286 +#: src/libvlc-module.c:1283 msgid "Medium jump length, in seconds." msgstr "طول پرش متوسط، به ثانیه." -#: src/libvlc-module.c:1287 +#: src/libvlc-module.c:1284 msgid "Long jump length" msgstr "طول پرش بلند" -#: src/libvlc-module.c:1288 +#: src/libvlc-module.c:1285 msgid "Long jump length, in seconds." msgstr "طول پرش بلند، به ثانیه" -#: src/libvlc-module.c:1290 modules/control/hotkeys.c:361 +#: src/libvlc-module.c:1287 modules/control/hotkeys.c:361 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123 modules/gui/qt/menus.cpp:946 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1132 modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45 msgid "Quit" msgstr "خروج" -#: src/libvlc-module.c:1291 +#: src/libvlc-module.c:1288 msgid "Select the hotkey to quit the application." msgstr "کلید میانبر مورد استÙاده برای خروج از برنامه را انتخاب کنید." -#: src/libvlc-module.c:1292 +#: src/libvlc-module.c:1289 msgid "Navigate up" msgstr "ناوش به بالا" -#: src/libvlc-module.c:1293 +#: src/libvlc-module.c:1290 #, fuzzy msgid "" "Select the key to move the selector up in DVD menus / Move viewpoint to up " @@ -4132,11 +4108,11 @@ msgstr "" "کلید میانبر مورد استÙاده برای بالا بردن مکان‌نما در منوی دی‌وی‌دی را انتخاب " "کنید." -#: src/libvlc-module.c:1294 +#: src/libvlc-module.c:1291 msgid "Navigate down" msgstr "ناوش به پایین" -#: src/libvlc-module.c:1295 +#: src/libvlc-module.c:1292 #, fuzzy msgid "" "Select the key to move the selector down in DVD menus / Move viewpoint to " @@ -4145,11 +4121,11 @@ msgstr "" "کلید میانبر مورد استÙاده برای پایین بردن مکان‌نما در منوی دی‌وی‌دی را انتخاب " "کنید." -#: src/libvlc-module.c:1296 +#: src/libvlc-module.c:1293 msgid "Navigate left" msgstr "ناوش به Ú†Ù¾" -#: src/libvlc-module.c:1297 +#: src/libvlc-module.c:1294 #, fuzzy msgid "" "Select the key to move the selector left in DVD menus / Move viewpoint to " @@ -4158,11 +4134,11 @@ msgstr "" "کلید میانبر مورد استÙاده برای بردن مکان‌نما به Ú†Ù¾ در منوی دی‌وی‌دی را انتخاب " "کنید." -#: src/libvlc-module.c:1298 +#: src/libvlc-module.c:1295 msgid "Navigate right" msgstr "ناوش به راست" -#: src/libvlc-module.c:1299 +#: src/libvlc-module.c:1296 #, fuzzy msgid "" "Select the key to move the selector right in DVD menus / Move viewpoint to " @@ -4171,555 +4147,555 @@ msgstr "" "کلید میانبر مورد استÙاده برای بردن مکان‌نما به راست در منوی دی‌وی‌دی را انتخاب " "کنید." -#: src/libvlc-module.c:1300 +#: src/libvlc-module.c:1297 msgid "Activate" msgstr "Ùعال‌سازی" -#: src/libvlc-module.c:1301 +#: src/libvlc-module.c:1298 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus." msgstr "" "کلید میانبر مورد استÙاده برای Ùعال‌سازی مورد در منوی دی‌وی‌دی را انتخاب کنید." -#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500 +#: src/libvlc-module.c:1299 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500 msgid "Go to the DVD menu" msgstr "رÙتن به منوی دی‌وی‌دی" -#: src/libvlc-module.c:1303 +#: src/libvlc-module.c:1300 msgid "Select the key to take you to the DVD menu" msgstr "کلید میانبر مورد استÙاده برای رÙتن به منوی دی‌وی‌دی را انتخاب کنید" -#: src/libvlc-module.c:1304 +#: src/libvlc-module.c:1301 msgid "Select previous DVD title" msgstr "انتخاب عنوان دی‌وی‌دی قبلی" -#: src/libvlc-module.c:1305 +#: src/libvlc-module.c:1302 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD" msgstr "کلید انتخاب عنوان قبلی در دی‌وی‌دی را انتخاب کنید" -#: src/libvlc-module.c:1306 +#: src/libvlc-module.c:1303 msgid "Select next DVD title" msgstr "عنوان دی‌وی‌دی بعدی را انتخاب کنید" -#: src/libvlc-module.c:1307 +#: src/libvlc-module.c:1304 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD" msgstr "کلید انتخاب عنوان بعدی در دی‌وی‌دی را انتخاب کنید" -#: src/libvlc-module.c:1308 +#: src/libvlc-module.c:1305 msgid "Select prev DVD chapter" msgstr "انتخاب Ùصل قبل دی‌وی‌دی" -#: src/libvlc-module.c:1309 +#: src/libvlc-module.c:1306 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD" msgstr "کلید انتخاب Ùصل قبلی دی‌وی‌دی را انتخاب کنید" -#: src/libvlc-module.c:1310 +#: src/libvlc-module.c:1307 msgid "Select next DVD chapter" msgstr "انتخاب Ùصل بعدی دی‌وی‌دی" -#: src/libvlc-module.c:1311 +#: src/libvlc-module.c:1308 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD" msgstr "کلید انتخاب Ùصل بعدی دی‌وی‌دی را انتخاب کنید." -#: src/libvlc-module.c:1312 +#: src/libvlc-module.c:1309 msgid "Volume up" msgstr "زیاد کردن صدا" -#: src/libvlc-module.c:1313 +#: src/libvlc-module.c:1310 msgid "Select the key to increase audio volume." msgstr "کلید زیاد کردن صدا را انتخاب کنید." -#: src/libvlc-module.c:1314 +#: src/libvlc-module.c:1311 msgid "Volume down" msgstr "Ú©Ù… کردن صدا" -#: src/libvlc-module.c:1315 +#: src/libvlc-module.c:1312 msgid "Select the key to decrease audio volume." msgstr "کلید Ú©Ù… کردن صدا را انتخاب کنید." -#: src/libvlc-module.c:1316 modules/access/v4l2/v4l2.c:181 +#: src/libvlc-module.c:1313 modules/access/v4l2/v4l2.c:181 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:407 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:491 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78 msgid "Mute" msgstr "بی‌صدا" -#: src/libvlc-module.c:1317 +#: src/libvlc-module.c:1314 msgid "Select the key to mute audio." msgstr "کلید قطع صدا را انتخاب کنید." -#: src/libvlc-module.c:1318 +#: src/libvlc-module.c:1315 msgid "Subtitle delay up" msgstr "زیاد کردن تأخیر زیرنویس" -#: src/libvlc-module.c:1319 +#: src/libvlc-module.c:1316 msgid "Select the key to increase the subtitle delay." msgstr "کلید اÙزایش تأخیر زیرنویس را انتخاب کنید." -#: src/libvlc-module.c:1320 +#: src/libvlc-module.c:1317 msgid "Subtitle delay down" msgstr "Ú©Ù… کردن تأخیر زیرنویس" -#: src/libvlc-module.c:1321 +#: src/libvlc-module.c:1318 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay." msgstr "کلید کاهش تأخیر زیرنویس را انتخاب کنید." -#: src/libvlc-module.c:1322 +#: src/libvlc-module.c:1319 #, fuzzy msgid "Reset subtitles text scale" msgstr "استÙاده از پروندهٔ زیرنویس" -#: src/libvlc-module.c:1323 +#: src/libvlc-module.c:1320 #, fuzzy msgid "Scale up subtitles text" msgstr "Ùعال کردن زیرنویس" -#: src/libvlc-module.c:1324 +#: src/libvlc-module.c:1321 #, fuzzy msgid "Scale down subtitles text" msgstr "Ùعال کردن زیرنویس" -#: src/libvlc-module.c:1325 +#: src/libvlc-module.c:1322 #, fuzzy msgid "Select the key to change subtitles text scaling" msgstr "کلید بالا بردن موقعیت زیرنویس را انتخاب کنید." -#: src/libvlc-module.c:1326 +#: src/libvlc-module.c:1323 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1327 +#: src/libvlc-module.c:1324 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1328 +#: src/libvlc-module.c:1325 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1329 +#: src/libvlc-module.c:1326 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1330 +#: src/libvlc-module.c:1327 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1331 +#: src/libvlc-module.c:1328 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1332 +#: src/libvlc-module.c:1329 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1333 +#: src/libvlc-module.c:1330 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1334 +#: src/libvlc-module.c:1331 msgid "Subtitle position up" msgstr "بالا بردن موقعیت زیرنویس" -#: src/libvlc-module.c:1335 +#: src/libvlc-module.c:1332 msgid "Select the key to move subtitles higher." msgstr "کلید بالا بردن موقعیت زیرنویس را انتخاب کنید." -#: src/libvlc-module.c:1336 +#: src/libvlc-module.c:1333 msgid "Subtitle position down" msgstr "پایین آوردن موقعیت زیرنویس" -#: src/libvlc-module.c:1337 +#: src/libvlc-module.c:1334 msgid "Select the key to move subtitles lower." msgstr "کلید پایین آوردن موقعیت زیرنویس را انتخاب کنید." -#: src/libvlc-module.c:1338 +#: src/libvlc-module.c:1335 msgid "Audio delay up" msgstr "زیاد کردن تأخیر صدا" -#: src/libvlc-module.c:1339 +#: src/libvlc-module.c:1336 msgid "Select the key to increase the audio delay." msgstr "کلید اÙزایش تأخیر صدا را انتخاب کنید." -#: src/libvlc-module.c:1340 +#: src/libvlc-module.c:1337 msgid "Audio delay down" msgstr "Ú©Ù… کردن تأخیر صدا" -#: src/libvlc-module.c:1341 +#: src/libvlc-module.c:1338 msgid "Select the key to decrease the audio delay." msgstr "کلید کاهش تأخیر صدا را وارد کنید." -#: src/libvlc-module.c:1348 +#: src/libvlc-module.c:1345 msgid "Play playlist bookmark 1" msgstr "پخش نشانک Û± Ùهرست پخش" -#: src/libvlc-module.c:1349 +#: src/libvlc-module.c:1346 msgid "Play playlist bookmark 2" msgstr "پخش نشانک Û² Ùهرست پخش" -#: src/libvlc-module.c:1350 +#: src/libvlc-module.c:1347 msgid "Play playlist bookmark 3" msgstr "پخش نشانک Û³ Ùهرست پخش" -#: src/libvlc-module.c:1351 +#: src/libvlc-module.c:1348 msgid "Play playlist bookmark 4" msgstr "پخش نشانک Û´ Ùهرست پخش" -#: src/libvlc-module.c:1352 +#: src/libvlc-module.c:1349 msgid "Play playlist bookmark 5" msgstr "پخش نشانک Ûµ Ùهرست پخش" -#: src/libvlc-module.c:1353 +#: src/libvlc-module.c:1350 msgid "Play playlist bookmark 6" msgstr "پخش نشانک Û¶ Ùهرست پخش" -#: src/libvlc-module.c:1354 +#: src/libvlc-module.c:1351 msgid "Play playlist bookmark 7" msgstr "پخش نشانک Û· Ùهرست پخش" -#: src/libvlc-module.c:1355 +#: src/libvlc-module.c:1352 msgid "Play playlist bookmark 8" msgstr "پخش نشانک Û¸ Ùهرست پخش" -#: src/libvlc-module.c:1356 +#: src/libvlc-module.c:1353 msgid "Play playlist bookmark 9" msgstr "پخش نشانک Û¹ Ùهرست پخش" -#: src/libvlc-module.c:1357 +#: src/libvlc-module.c:1354 msgid "Play playlist bookmark 10" msgstr "پخش نشانک Û±Û° Ùهرست پخش" -#: src/libvlc-module.c:1358 +#: src/libvlc-module.c:1355 msgid "Select the key to play this bookmark." msgstr "کلید پخش این نشانک را انتخاب کنید." -#: src/libvlc-module.c:1359 +#: src/libvlc-module.c:1356 msgid "Set playlist bookmark 1" msgstr "تنظیم نشانک Û± Ùهرست پخش" -#: src/libvlc-module.c:1360 +#: src/libvlc-module.c:1357 msgid "Set playlist bookmark 2" msgstr "تنظیم نشانک Û² Ùهرست پخش" -#: src/libvlc-module.c:1361 +#: src/libvlc-module.c:1358 msgid "Set playlist bookmark 3" msgstr "تنظیم نشانک Û³ Ùهرست پخش" -#: src/libvlc-module.c:1362 +#: src/libvlc-module.c:1359 msgid "Set playlist bookmark 4" msgstr "تنظیم نشانک Û´ Ùهرست پخش" -#: src/libvlc-module.c:1363 +#: src/libvlc-module.c:1360 msgid "Set playlist bookmark 5" msgstr "تنظیم نشانک Ûµ Ùهرست پخش" -#: src/libvlc-module.c:1364 +#: src/libvlc-module.c:1361 msgid "Set playlist bookmark 6" msgstr "تنظیم نشانک Û¶ Ùهرست پخش" -#: src/libvlc-module.c:1365 +#: src/libvlc-module.c:1362 msgid "Set playlist bookmark 7" msgstr "تنظیم نشانک Û· Ùهرست پخش" -#: src/libvlc-module.c:1366 +#: src/libvlc-module.c:1363 msgid "Set playlist bookmark 8" msgstr "تنظیم نشانک Û¸ Ùهرست پخش" -#: src/libvlc-module.c:1367 +#: src/libvlc-module.c:1364 msgid "Set playlist bookmark 9" msgstr "تنظیم نشانک Û¹ Ùهرست پخش" -#: src/libvlc-module.c:1368 +#: src/libvlc-module.c:1365 msgid "Set playlist bookmark 10" msgstr "تنظیم نشانک Û±Û° Ùهرست پخش" -#: src/libvlc-module.c:1369 +#: src/libvlc-module.c:1366 msgid "Select the key to set this playlist bookmark." msgstr "کلید تنظیم این نشانک Ùهرست پخش را انتخاب کنید." -#: src/libvlc-module.c:1370 +#: src/libvlc-module.c:1367 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:246 msgid "Clear the playlist" msgstr "پاک کردن Ùهرست پخش" -#: src/libvlc-module.c:1371 +#: src/libvlc-module.c:1368 msgid "Select the key to clear the current playlist." msgstr "کلید پاک کردن Ùهرست پخش جاری را انتخاب کنید." -#: src/libvlc-module.c:1373 +#: src/libvlc-module.c:1370 msgid "Playlist bookmark 1" msgstr "نشانک Û± Ùهرست پخش" -#: src/libvlc-module.c:1374 +#: src/libvlc-module.c:1371 msgid "Playlist bookmark 2" msgstr "نشانک Û² Ùهرست پخش" -#: src/libvlc-module.c:1375 +#: src/libvlc-module.c:1372 msgid "Playlist bookmark 3" msgstr "نشانک Û³ Ùهرست پخش" -#: src/libvlc-module.c:1376 +#: src/libvlc-module.c:1373 msgid "Playlist bookmark 4" msgstr "نشانک Û´ Ùهرست پخش" -#: src/libvlc-module.c:1377 +#: src/libvlc-module.c:1374 msgid "Playlist bookmark 5" msgstr "نشانک Ûµ Ùهرست پخش" -#: src/libvlc-module.c:1378 +#: src/libvlc-module.c:1375 msgid "Playlist bookmark 6" msgstr "نشانک Û¶ Ùهرست پخش" -#: src/libvlc-module.c:1379 +#: src/libvlc-module.c:1376 msgid "Playlist bookmark 7" msgstr "نشانک Û· Ùهرست پخش" -#: src/libvlc-module.c:1380 +#: src/libvlc-module.c:1377 msgid "Playlist bookmark 8" msgstr "نشانک Û¸ Ùهرست پخش" -#: src/libvlc-module.c:1381 +#: src/libvlc-module.c:1378 msgid "Playlist bookmark 9" msgstr "نشانک Û¹ Ùهرست پخش" -#: src/libvlc-module.c:1382 +#: src/libvlc-module.c:1379 msgid "Playlist bookmark 10" msgstr "نشانک Û±Û° Ùهرست پخش" -#: src/libvlc-module.c:1384 +#: src/libvlc-module.c:1381 msgid "This allows you to define playlist bookmarks." msgstr "به این ترتیب می‌توانید نشانک‌های Ùهرست پخشتان را تعیین کنید." -#: src/libvlc-module.c:1386 +#: src/libvlc-module.c:1383 msgid "Cycle audio track" msgstr "چرخش در قطعه صوتی" -#: src/libvlc-module.c:1387 +#: src/libvlc-module.c:1384 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)." msgstr "چرخیدن در قطعه‌های صوتی (زبان‌های) موجود" -#: src/libvlc-module.c:1388 +#: src/libvlc-module.c:1385 #, fuzzy msgid "Cycle subtitle track in reverse order" msgstr "چرخش در قطعه زیرنویس" -#: src/libvlc-module.c:1389 +#: src/libvlc-module.c:1386 #, fuzzy msgid "Cycle through the available subtitle tracks in reverse order." msgstr "چرخیدن در قطعه‌های زیرنویس موجود." -#: src/libvlc-module.c:1390 +#: src/libvlc-module.c:1387 msgid "Cycle subtitle track" msgstr "چرخش در قطعه زیرنویس" -#: src/libvlc-module.c:1391 +#: src/libvlc-module.c:1388 msgid "Cycle through the available subtitle tracks." msgstr "چرخیدن در قطعه‌های زیرنویس موجود." -#: src/libvlc-module.c:1392 +#: src/libvlc-module.c:1389 msgid "Toggle subtitles" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1393 +#: src/libvlc-module.c:1390 msgid "Toggle subtitle track visibility." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1394 +#: src/libvlc-module.c:1391 msgid "Cycle next program Service ID" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1395 +#: src/libvlc-module.c:1392 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1396 +#: src/libvlc-module.c:1393 msgid "Cycle previous program Service ID" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1397 +#: src/libvlc-module.c:1394 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1398 +#: src/libvlc-module.c:1395 msgid "Cycle source aspect ratio" msgstr "چرخش در نسبت طول به عرض مبدأ" -#: src/libvlc-module.c:1399 +#: src/libvlc-module.c:1396 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios." msgstr "چرخیدن در Ùهرست از پیش تعیین شدهٔ نسبت‌های طول به عرض مبدأ" -#: src/libvlc-module.c:1400 +#: src/libvlc-module.c:1397 msgid "Cycle video crop" msgstr "چرخش در مقادیر Øاشیه‌گیری ویدئو" -#: src/libvlc-module.c:1401 +#: src/libvlc-module.c:1398 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats." msgstr "چرخیدن در Ùهرست از پیش تعیین شدهٔ قالب‌های Øاشیه‌گیری." -#: src/libvlc-module.c:1402 +#: src/libvlc-module.c:1399 msgid "Toggle autoscaling" msgstr "تغییر وضعیت نسبت‌بندی خودکار" -#: src/libvlc-module.c:1403 +#: src/libvlc-module.c:1400 msgid "Activate or deactivate autoscaling." msgstr " Ùعال یا غیرÙعال کردن نسبت‌بندی خودکار" -#: src/libvlc-module.c:1404 +#: src/libvlc-module.c:1401 msgid "Increase scale factor" msgstr "اÙزایش عامل نسبت" -#: src/libvlc-module.c:1406 +#: src/libvlc-module.c:1403 msgid "Decrease scale factor" msgstr "کاهش عامل نسبت" -#: src/libvlc-module.c:1408 +#: src/libvlc-module.c:1405 msgid "Toggle deinterlacing" msgstr "تغییر وضعیت نادرهم‌باÙÛŒ" -#: src/libvlc-module.c:1409 +#: src/libvlc-module.c:1406 msgid "Activate or deactivate deinterlacing." msgstr "Ùعال یا غیرÙعال کردن نادرهم‌باÙÛŒ" -#: src/libvlc-module.c:1410 +#: src/libvlc-module.c:1407 msgid "Cycle deinterlace modes" msgstr "چرخش در Øالت‌های نادرهم‌باÙÛŒ" -#: src/libvlc-module.c:1411 +#: src/libvlc-module.c:1408 msgid "Cycle through available deinterlace modes." msgstr "چرخیدن بین Øالت‌های نادرهم‌باÙÛŒ موجود" -#: src/libvlc-module.c:1412 +#: src/libvlc-module.c:1409 msgid "Show controller in fullscreen" msgstr "نمایش دکمه‌های کنترلی در Øالت تمام‌صÙØÙ‡" -#: src/libvlc-module.c:1413 +#: src/libvlc-module.c:1410 msgid "Boss key" msgstr "کلید مخÙÛŒ کردن" -#: src/libvlc-module.c:1414 +#: src/libvlc-module.c:1411 msgid "Hide the interface and pause playback." msgstr "مخÙÛŒ کردن واسط کاربری Ùˆ Ù…Ú©Ø« در پخش" -#: src/libvlc-module.c:1415 +#: src/libvlc-module.c:1412 msgid "Context menu" msgstr "منوی زمینه" -#: src/libvlc-module.c:1416 +#: src/libvlc-module.c:1413 msgid "Show the contextual popup menu." msgstr "نمایش منوی زمینه" -#: src/libvlc-module.c:1417 +#: src/libvlc-module.c:1414 msgid "Take video snapshot" msgstr "عکس گرÙتن از ویدئو" -#: src/libvlc-module.c:1418 +#: src/libvlc-module.c:1415 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk." msgstr "از ویدئو عکس می‌گیرد Ùˆ آن را در دیسک ذخیره می‌کند." -#: src/libvlc-module.c:1420 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379 +#: src/libvlc-module.c:1417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:121 modules/gui/qt/menus.cpp:849 #: modules/stream_out/record.c:60 msgid "Record" msgstr "ضبط" -#: src/libvlc-module.c:1421 +#: src/libvlc-module.c:1418 msgid "Record access filter start/stop." msgstr "آغاز/توق٠پالایه دسترسی ضبط." -#: src/libvlc-module.c:1423 +#: src/libvlc-module.c:1420 msgid "Normal/Loop/Repeat" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1424 +#: src/libvlc-module.c:1421 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1427 +#: src/libvlc-module.c:1424 msgid "Toggle random playlist playback" msgstr "تغییر Øالت پخش تصادÙÛŒ" -#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433 +#: src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430 msgid "Un-Zoom" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436 +#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433 msgid "Crop one pixel from the top of the video" msgstr "Øاشیه‌گیری به اندازهٔ یک نقطه از لبهٔ بالای ویدئو" -#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438 +#: src/libvlc-module.c:1434 src/libvlc-module.c:1435 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video" msgstr "برگرداندن Øاشیه به اندازهٔ یک نقطه از لبهٔ بالای ویدئو" -#: src/libvlc-module.c:1440 src/libvlc-module.c:1441 +#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438 msgid "Crop one pixel from the left of the video" msgstr "Øاشیه‌گیری به اندازهٔ یک نقطه از لبهٔ Ú†Ù¾ ویدئو" -#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443 +#: src/libvlc-module.c:1439 src/libvlc-module.c:1440 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video" msgstr "برگرداندن Øاشیه به اندازهٔ یک نقطه از لبهٔ Ú†Ù¾ ویدئو" -#: src/libvlc-module.c:1445 src/libvlc-module.c:1446 +#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video" msgstr "Øاشیه‌گیری به اندازهٔ یک نقطه از لبهٔ پایین ویدئو" -#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448 +#: src/libvlc-module.c:1444 src/libvlc-module.c:1445 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video" msgstr "برگرداندن Øاشیه به اندازهٔ یک نقطه از لبهٔ پایین ویدئو" -#: src/libvlc-module.c:1450 src/libvlc-module.c:1451 +#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448 msgid "Crop one pixel from the right of the video" msgstr "Øاشیه‌گیری به اندازهٔ یک نقطه از لبهٔ راست ویدئو" -#: src/libvlc-module.c:1452 src/libvlc-module.c:1453 +#: src/libvlc-module.c:1449 src/libvlc-module.c:1450 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video" msgstr "برگرداندن Øاشیه به اندازهٔ یک نقطه از لبهٔ راست ویدئو" -#: src/libvlc-module.c:1456 +#: src/libvlc-module.c:1453 msgid "Shrink the viewpoint field of view (360°)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1457 +#: src/libvlc-module.c:1454 msgid "Expand the viewpoint field of view (360°)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1458 +#: src/libvlc-module.c:1455 msgid "Roll the viewpoint clockwise (360°)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1459 +#: src/libvlc-module.c:1456 msgid "Roll the viewpoint anti-clockwise (360°)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1461 +#: src/libvlc-module.c:1458 msgid "Toggle wallpaper mode in video output" msgstr "تغییر وضعیت پخش ویدئو روی پس‌زمینه" -#: src/libvlc-module.c:1463 +#: src/libvlc-module.c:1460 msgid "Toggle wallpaper mode in video output." msgstr "تغییر وضعیت پخش ویدئو روی پس‌زمینهٔ صÙØÙ‡ نمایش" -#: src/libvlc-module.c:1465 +#: src/libvlc-module.c:1462 msgid "Cycle through audio devices" msgstr "چرخش بین دستگاه‌های صوتی" -#: src/libvlc-module.c:1466 +#: src/libvlc-module.c:1463 msgid "Cycle through available audio devices" msgstr "چرخیدن بین دستگاه‌های صوتی موجود" -#: src/libvlc-module.c:1595 src/video_output/vout_intf.c:274 +#: src/libvlc-module.c:1592 src/video_output/vout_intf.c:274 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:424 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:502 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109 msgid "Snapshot" msgstr "عکس" -#: src/libvlc-module.c:1612 +#: src/libvlc-module.c:1609 msgid "Window properties" msgstr "ویژگی‌های پنجره" -#: src/libvlc-module.c:1672 +#: src/libvlc-module.c:1669 msgid "Subpictures" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1680 modules/codec/subsdec.c:181 +#: src/libvlc-module.c:1677 modules/codec/subsdec.c:181 #: modules/demux/subtitle.c:71 modules/demux/xiph_metadata.h:49 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:158 @@ -4731,125 +4707,125 @@ msgstr "" msgid "Subtitles" msgstr "زیرنویس‌ها" -#: src/libvlc-module.c:1700 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116 +#: src/libvlc-module.c:1697 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116 msgid "Overlays" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1710 +#: src/libvlc-module.c:1707 msgid "Track settings" msgstr "تنظیمات قطعه" -#: src/libvlc-module.c:1750 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309 +#: src/libvlc-module.c:1747 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309 msgid "Playback control" msgstr "کنترل پخش" -#: src/libvlc-module.c:1779 +#: src/libvlc-module.c:1776 msgid "Default devices" msgstr "دستگاه‌های پیش‌Ùرض" -#: src/libvlc-module.c:1786 +#: src/libvlc-module.c:1783 msgid "Network settings" msgstr "تنظیمات شبکه" -#: src/libvlc-module.c:1812 +#: src/libvlc-module.c:1809 msgid "Socks proxy" msgstr "پیشکار SOCKS" -#: src/libvlc-module.c:1821 modules/demux/xiph_metadata.h:55 +#: src/libvlc-module.c:1818 modules/demux/xiph_metadata.h:55 msgid "Metadata" msgstr "متاداده" -#: src/libvlc-module.c:1922 +#: src/libvlc-module.c:1919 msgid "Decoders" msgstr "کدگشاها" -#: src/libvlc-module.c:1929 modules/access/avio.h:40 +#: src/libvlc-module.c:1926 modules/access/avio.h:40 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:85 msgid "Input" msgstr "ورودی" -#: src/libvlc-module.c:1965 +#: src/libvlc-module.c:1962 msgid "VLM" msgstr "VLM" -#: src/libvlc-module.c:2011 +#: src/libvlc-module.c:2008 msgid "Special modules" msgstr "پیمانه‌های ویژه" -#: src/libvlc-module.c:2016 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89 +#: src/libvlc-module.c:2013 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89 msgid "Plugins" msgstr "متصل شونده‌ها" -#: src/libvlc-module.c:2028 +#: src/libvlc-module.c:2025 msgid "Performance options" msgstr "گزینه‌های کارآیی" -#: src/libvlc-module.c:2047 +#: src/libvlc-module.c:2044 msgid "Clock source" msgstr "منبع ساعت" -#: src/libvlc-module.c:2165 +#: src/libvlc-module.c:2162 msgid "Hot keys" msgstr "میانبرها" -#: src/libvlc-module.c:2655 +#: src/libvlc-module.c:2652 msgid "Jump sizes" msgstr "اندازهٔ پرش‌ها" -#: src/libvlc-module.c:2740 +#: src/libvlc-module.c:2737 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)" msgstr "" "چاپ راهنما برای وی‌ال‌سی (می‌تواند با ‎--advanced Ùˆ ‎--help-verbose ترکیب شود)" -#: src/libvlc-module.c:2743 +#: src/libvlc-module.c:2740 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules" msgstr "راهنمایی جامع برای وی‌ال‌سی Ùˆ پیمانه‌هایش" -#: src/libvlc-module.c:2745 +#: src/libvlc-module.c:2742 msgid "" "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and " "--help-verbose)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2748 +#: src/libvlc-module.c:2745 msgid "ask for extra verbosity when displaying help" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2750 +#: src/libvlc-module.c:2747 msgid "print a list of available modules" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2752 +#: src/libvlc-module.c:2749 msgid "print a list of available modules with extra detail" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2754 +#: src/libvlc-module.c:2751 msgid "" "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-" "verbose). Prefix the module name with = for strict matches." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2758 +#: src/libvlc-module.c:2755 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2760 +#: src/libvlc-module.c:2757 msgid "reset the current config to the default values" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2762 +#: src/libvlc-module.c:2759 msgid "use alternate config file" msgstr "استÙاده از Ùابل کانÙیگ دیگر" -#: src/libvlc-module.c:2764 +#: src/libvlc-module.c:2761 msgid "resets the current plugins cache" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2766 +#: src/libvlc-module.c:2763 msgid "print version information" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2806 +#: src/libvlc-module.c:2803 msgid "core program" msgstr "هسته برنامه" @@ -6116,12 +6092,12 @@ msgstr "" #: modules/access/bluray.c:793 #, c-format msgid "" -"This Blu-ray disc needs Java for menus.%s\n" -"Disc is played without menus." +"This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n" +"The disc will be played without menus." msgstr "" #: modules/access/bluray.c:794 -msgid " Java was not found from your system." +msgid "Java was not found on your system." msgstr "" #: modules/access/bluray.c:817 @@ -7091,8 +7067,7 @@ msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"." msgstr "" #: modules/access/dvdread.c:217 -#, c-format -msgid "Cannot play a non UDF mastered DVD. (Found ISO9660 '%s')" +msgid "Cannot play a non-UDF mastered DVD." msgstr "" #: modules/access/dvdread.c:472 @@ -7706,8 +7681,8 @@ msgstr "" #: modules/access/nfs.c:50 msgid "" -"If uid/gid are not specified in the url, this module will try to " -"automatically set a uid/gid." +"If uid/gid are not specified in the url, VLC will automatically set a uid/" +"gid." msgstr "" #: modules/access/nfs.c:57 @@ -8470,9 +8445,8 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "The computer (%s) you are trying to connect to requires authentication.\n" -"Please provide a username (and ideally a domain name using the format DOMAIN;" -"username)\n" -" and a password" +"Please provide a username (ideally a domain name using the format DOMAIN;" +"username) and a password." msgstr "" #: modules/access/tcp.c:116 @@ -8902,7 +8876,7 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:438 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435 #: modules/control/hotkeys.c:395 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:160 @@ -9312,12 +9286,11 @@ msgid "Audio filter for simple channel mixing" msgstr "" #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:50 -msgid "HRTF SOFA file for the binauralization" +msgid "HRTF file for the binauralization" msgstr "" #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:51 -msgid "" -"To use a custom HRTF (Head-related transfer function)in the SOFA format." +msgid "Custom HRTF (Head-related transfer function) filein the SOFA format." msgstr "" #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:54 @@ -9837,7 +9810,7 @@ msgid "Pitch Shift" msgstr "" #: modules/audio_filter/scaletempo.c:74 -msgid "Pitch shift in semitones" +msgid "Pitch shift in semitones." msgstr "" #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54 @@ -10757,6 +10730,10 @@ msgstr "" msgid "CC 608/708" msgstr "" +#: modules/codec/cc.c:57 +msgid "Closed Captions decoder" +msgstr "" + #: modules/codec/cdg.c:88 msgid "CDG video decoder" msgstr "" @@ -12499,22 +12476,22 @@ msgstr "" msgid "Ulead DV audio decoder" msgstr "" -#: modules/codec/videotoolbox.m:73 +#: modules/codec/videotoolbox.m:77 #, fuzzy msgid "Use Hardware decoders only" msgstr "Ùهرست کدگشاهای مرجØ" -#: modules/codec/videotoolbox.m:74 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:335 +#: modules/codec/videotoolbox.m:78 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:335 msgid "Deinterlacing" msgstr "" -#: modules/codec/videotoolbox.m:75 +#: modules/codec/videotoolbox.m:79 msgid "" "If interlaced content is detected, temporal deinterlacing is enabled at the " "expense of a pipeline delay." msgstr "" -#: modules/codec/videotoolbox.m:83 +#: modules/codec/videotoolbox.m:87 #, fuzzy msgid "VideoToolbox video decoder" msgstr "کدگشای ویدئوی تئورا" @@ -13316,11 +13293,11 @@ msgstr "" msgid "tesa" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:438 +#: modules/codec/x264.c:435 msgid "Fast" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:438 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281 +#: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:384 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:689 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:646 @@ -13329,55 +13306,55 @@ msgstr "" msgid "Normal" msgstr "عادی" -#: modules/codec/x264.c:438 +#: modules/codec/x264.c:435 msgid "Slow" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:443 +#: modules/codec/x264.c:440 msgid "Spatial" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:443 modules/hw/vdpau/chroma.c:871 +#: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:871 msgid "Temporal" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "checkerboard" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "column alternation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "row alternation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "side by side" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "top bottom" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "frame alternation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "2D" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:452 +#: modules/codec/x264.c:449 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:456 +#: modules/codec/x264.c:453 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:460 +#: modules/codec/x264.c:457 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)" msgstr "" @@ -17488,12 +17465,12 @@ msgstr "" msgid "This combination is already taken by \"%@\"." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:260 +#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243 msgid "Not Set" msgstr "" #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:50 -#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384 +#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384 modules/gui/qt/qt.cpp:214 msgid "Audio/Video" msgstr "" @@ -20372,10 +20349,6 @@ msgstr "" msgid "When minimized" msgstr "" -#: modules/gui/qt/qt.cpp:214 -msgid "Both" -msgstr "" - #: modules/gui/qt/qt.cpp:219 msgid "Qt interface" msgstr "" @@ -20661,8 +20634,7 @@ msgstr "هماهنگ سازی" #: modules/keystore/keychain.m:57 msgid "" -"Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain. " -"Requires iOS 7 / Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher." +"Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain." msgstr "" #: modules/keystore/keychain.m:59 @@ -20674,9 +20646,7 @@ msgid "Keychain access group" msgstr "" #: modules/keystore/keychain.m:62 -msgid "" -"Keychain access group as defined by the app entitlements. Requires iOS 3 / " -"Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher." +msgid "Keychain access group as defined by the app entitlements." msgstr "" #: modules/keystore/keychain.m:108 @@ -27565,6 +27535,10 @@ msgstr "AAAA;" msgid "Media Manager List" msgstr "مدیریت لیست رسانه" +#, fuzzy +#~ msgid "Disable lua" +#~ msgstr "غیر‌Ùعال" + #~ msgid "Display resolution" #~ msgstr "تÙکیک‌پذیری نمایش" diff --git a/po/ff.po b/po/ff.po index 411d598df2f023b8dce6b3d346b7b1499b82be08..8eca1cbcc868ed2d7fade3b062584145009ae526 100644 --- a/po/ff.po +++ b/po/ff.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: VLC - Trans\n" "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-23 10:11+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-24 15:12+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-12-08 08:16+0000\n" "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n" "Language-Team: Fulah (http://www.transifex.com/projects/p/vlc-trans/language/" @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n >= 2);\n" -#: include/vlc_common.h:1036 +#: include/vlc_common.h:1037 msgid "" "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n" @@ -76,7 +76,7 @@ msgid "Hotkeys settings" msgstr "Teltagol codorÉ—e" #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:3062 src/input/es_out.c:3103 -#: src/libvlc-module.c:1489 modules/access/imem.c:64 +#: src/libvlc-module.c:1486 modules/access/imem.c:64 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:171 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:404 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:92 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:101 @@ -129,7 +129,7 @@ msgstr "GulÉ—e jaltal" msgid "General settings for audio output modules." msgstr "Teelte É“uuÉ“nuÉ—e É—e gulÉ—e jaltal ojoo." -#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2012 +#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2009 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:183 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211 msgid "Miscellaneous" @@ -140,7 +140,7 @@ msgid "Miscellaneous audio settings and modules." msgstr "GulÉ—e e teelte ojoo cariiÉ—e." #: include/vlc_config_cat.h:73 src/input/es_out.c:3065 src/input/es_out.c:3147 -#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1548 modules/access/imem.c:64 +#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1545 modules/access/imem.c:64 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:160 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:82 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:91 @@ -260,7 +260,7 @@ msgstr "" msgid "General input settings. Use with care..." msgstr "Teelte kuuÉ“al. Huutoro hakkille..." -#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1947 +#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1944 #: modules/access/avio.h:50 msgid "Stream output" msgstr "Jaltal ciiÉ“orol" @@ -341,7 +341,7 @@ msgstr "VOD" msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2056 +#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2053 #: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:863 @@ -372,7 +372,7 @@ msgid "" "playlist." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1847 +#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1844 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:93 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1308 msgid "Advanced" @@ -506,7 +506,7 @@ msgstr "Rewto Fof" msgid "Repeat One" msgstr "Rewto Gooto" -#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1426 +#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1423 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:389 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124 @@ -1164,12 +1164,13 @@ msgstr "" #: src/input/es_out.c:3287 #, fuzzy -msgid "Max luminance" +msgid "Max. luminance" msgstr "Haaytu" #: src/input/es_out.c:3292 -msgid "Min luminance" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Min. luminance" +msgstr "Haaytu" #: src/input/es_out.c:3300 msgid "Primary R" @@ -1188,14 +1189,6 @@ msgstr "" msgid "White point" msgstr "Daneejo" -#: src/input/es_out.c:3325 -msgid "MaxCLL" -msgstr "" - -#: src/input/es_out.c:3330 -msgid "MaxFALL" -msgstr "" - #: src/input/input.c:2655 msgid "Your input can't be opened" msgstr "" @@ -1419,25 +1412,25 @@ msgstr "" msgid "C" msgstr "ff" -#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430 -#: src/libvlc-module.c:2645 src/video_output/vout_intf.c:176 +#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1426 src/libvlc-module.c:1427 +#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:176 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:465 msgid "Zoom" msgstr "Lonngo" -#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:87 +#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1340 src/video_output/vout_intf.c:87 msgid "1:4 Quarter" msgstr "" -#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1344 src/video_output/vout_intf.c:88 +#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1341 src/video_output/vout_intf.c:88 msgid "1:2 Half" msgstr "" -#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1345 src/video_output/vout_intf.c:89 +#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1342 src/video_output/vout_intf.c:89 msgid "1:1 Original" msgstr "" -#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1346 src/video_output/vout_intf.c:90 +#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:90 msgid "2:1 Double" msgstr "" @@ -1664,7 +1657,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942 -#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:443 +#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:440 #: modules/demux/mpeg/ts.c:120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:65 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:582 @@ -1748,11 +1741,11 @@ msgid "" "audio pitch" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1128 +#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1125 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2077 modules/access/dtv/access.c:107 #: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 -#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:438 modules/codec/x264.c:443 +#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:272 @@ -2504,28 +2497,16 @@ msgstr "" msgid "Stream ID of the subtitle track to use." msgstr "ID ciiÉ“orol lappol lestiite kuutorteeÉ—." -#: src/libvlc-module.c:616 modules/codec/cc.c:57 -msgid "Closed Captions decoder" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:617 +#: src/libvlc-module.c:616 #, fuzzy -msgid "Preferred closed captions decoder" +msgid "Preferred Closed Captions decoder" msgstr "Doggol dokkitorÉ—e labangol" -#: src/libvlc-module.c:619 -msgid "EIA/CEA 608" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:619 -msgid "CEA 708" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:621 +#: src/libvlc-module.c:620 msgid "Preferred video resolution" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:623 +#: src/libvlc-module.c:622 msgid "" "When several video formats are available, select one whose resolution is " "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this " @@ -2533,153 +2514,153 @@ msgid "" "higher resolutions." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:629 +#: src/libvlc-module.c:628 msgid "Best available" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:629 +#: src/libvlc-module.c:628 msgid "Full HD (1080p)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:629 +#: src/libvlc-module.c:628 msgid "HD (720p)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:630 +#: src/libvlc-module.c:629 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:631 +#: src/libvlc-module.c:630 msgid "Low Definition (360 lines)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:632 +#: src/libvlc-module.c:631 msgid "Very Low Definition (240 lines)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:635 +#: src/libvlc-module.c:634 msgid "Input repetitions" msgstr "Deftagol naatnal" -#: src/libvlc-module.c:637 +#: src/libvlc-module.c:636 msgid "Number of time the same input will be repeated" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:639 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159 +#: src/libvlc-module.c:638 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159 msgid "Start time" msgstr "Hurmin waktu" -#: src/libvlc-module.c:641 +#: src/libvlc-module.c:640 msgid "The stream will start at this position (in seconds)." msgstr "CiiÉ“orol ngal maa fuÉ—É—o É—oon (e majaali)." -#: src/libvlc-module.c:643 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161 +#: src/libvlc-module.c:642 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161 msgid "Stop time" msgstr "Dartin waktu" -#: src/libvlc-module.c:645 +#: src/libvlc-module.c:644 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)." msgstr "CiiÉ“orol ngal maa darto É—oon (e majaali)." -#: src/libvlc-module.c:647 +#: src/libvlc-module.c:646 msgid "Run time" msgstr "TaaÉ“o to waktu" -#: src/libvlc-module.c:649 +#: src/libvlc-module.c:648 msgid "The stream will run this duration (in seconds)." msgstr "CiiÉ“orol ngal maa dog oo dumunna (e majaali)." -#: src/libvlc-module.c:651 +#: src/libvlc-module.c:650 msgid "Fast seek" msgstr "Yiilo jaawngol" -#: src/libvlc-module.c:653 +#: src/libvlc-module.c:652 msgid "Favor speed over precision while seeking" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:655 +#: src/libvlc-module.c:654 msgid "Playback speed" msgstr "Tartol jaawngol" -#: src/libvlc-module.c:657 +#: src/libvlc-module.c:656 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:659 +#: src/libvlc-module.c:658 msgid "Input list" msgstr "Doggol naatnal" -#: src/libvlc-module.c:661 +#: src/libvlc-module.c:660 msgid "" "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated " "together after the normal one." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:664 +#: src/libvlc-module.c:663 msgid "Input slave (experimental)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:666 +#: src/libvlc-module.c:665 msgid "" "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature " "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of " "inputs." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:670 +#: src/libvlc-module.c:669 msgid "Bookmarks list for a stream" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:672 +#: src/libvlc-module.c:671 msgid "" "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form " "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset}," "{...}\"" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:676 +#: src/libvlc-module.c:675 #, fuzzy msgid "Record directory" msgstr "Nanngito runngere walla inndefiilde" -#: src/libvlc-module.c:678 +#: src/libvlc-module.c:677 #, fuzzy msgid "Directory where the records will be stored" msgstr "Runngere É—o nokitanÉ—e widewoo É—ee mooftetee." -#: src/libvlc-module.c:680 +#: src/libvlc-module.c:679 msgid "Prefer native stream recording" msgstr "SuÉ“o nanngito ciiÉ“orol jibinannde" -#: src/libvlc-module.c:682 +#: src/libvlc-module.c:681 msgid "" "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream " "output module" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:685 +#: src/libvlc-module.c:684 msgid "Timeshift directory" msgstr "Runngere dirtinol waktu" -#: src/libvlc-module.c:687 +#: src/libvlc-module.c:686 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:689 +#: src/libvlc-module.c:688 msgid "Timeshift granularity" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:691 +#: src/libvlc-module.c:690 msgid "" "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used " "to store the timeshifted streams." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:694 +#: src/libvlc-module.c:693 msgid "Change title according to current media" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:695 +#: src/libvlc-module.c:694 msgid "" "This option allows you to set the title according to what's being played<br>" "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: " @@ -2687,16 +2668,11 @@ msgid "" "\" (Fall back on Title - Artist)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:700 -#, fuzzy -msgid "Disable lua" -msgstr "DaaÆ´" - -#: src/libvlc-module.c:701 +#: src/libvlc-module.c:699 msgid "Disable all lua plugins" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:705 +#: src/libvlc-module.c:703 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. " "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these " @@ -2704,90 +2680,90 @@ msgid "" "section. You can also set many miscellaneous subpictures options." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:711 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305 +#: src/libvlc-module.c:709 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305 msgid "Force subtitle position" msgstr "Forsu dartorde lestiite" -#: src/libvlc-module.c:713 +#: src/libvlc-module.c:711 msgid "" "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " "over the movie. Try several positions." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:716 +#: src/libvlc-module.c:714 #, fuzzy msgid "Subtitles text scaling factor" msgstr "Lappol Lestiite" -#: src/libvlc-module.c:717 -msgid "Set value to alter subtitles size where possible" +#: src/libvlc-module.c:715 +msgid "Changes the subtitles size where possible" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:719 +#: src/libvlc-module.c:717 msgid "Enable sub-pictures" msgstr "Hurmin les-nate" -#: src/libvlc-module.c:721 +#: src/libvlc-module.c:719 msgid "You can completely disable the sub-picture processing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:723 src/libvlc-module.c:1671 src/text/iso-639_def.h:145 +#: src/libvlc-module.c:721 src/libvlc-module.c:1668 src/text/iso-639_def.h:145 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:338 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:290 msgid "On Screen Display" msgstr "Jaytono e Yaynirde" -#: src/libvlc-module.c:725 +#: src/libvlc-module.c:723 msgid "" "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen " "Display)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:728 +#: src/libvlc-module.c:726 msgid "Text rendering module" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:730 +#: src/libvlc-module.c:728 msgid "" "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for " "instance." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:732 +#: src/libvlc-module.c:730 msgid "Subpictures source module" msgstr "Wulnde sewnde lesnatal" -#: src/libvlc-module.c:734 +#: src/libvlc-module.c:732 msgid "" "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some " "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:737 +#: src/libvlc-module.c:735 msgid "Subpictures filter module" msgstr "Wulnde ceÉ—e lesnatal" -#: src/libvlc-module.c:739 +#: src/libvlc-module.c:737 msgid "" "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created " "by subtitle decoders or other subpictures sources." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:742 +#: src/libvlc-module.c:740 msgid "Autodetect subtitle files" msgstr "Ejto piille lestiite e jaajol" -#: src/libvlc-module.c:744 +#: src/libvlc-module.c:742 msgid "" "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified " "(based on the filename of the movie)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:747 +#: src/libvlc-module.c:745 msgid "Subtitle autodetection fuzziness" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:749 +#: src/libvlc-module.c:747 msgid "" "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. " "Options are:\n" @@ -2798,93 +2774,93 @@ msgid "" "4 = subtitle file matching the movie name exactly" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:757 +#: src/libvlc-module.c:755 msgid "Subtitle autodetection paths" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:759 +#: src/libvlc-module.c:757 msgid "" "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not " "found in the current directory." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:762 +#: src/libvlc-module.c:760 msgid "Use subtitle file" msgstr "Huutoro fiilde lestiite" -#: src/libvlc-module.c:764 +#: src/libvlc-module.c:762 msgid "" "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your " "subtitle file." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:768 +#: src/libvlc-module.c:766 msgid "DVD device" msgstr "KaÉ“irgol DVD" -#: src/libvlc-module.c:769 +#: src/libvlc-module.c:767 msgid "VCD device" msgstr "KaÉ“irgol VCD" -#: src/libvlc-module.c:770 modules/access/cdda.c:701 +#: src/libvlc-module.c:768 modules/access/cdda.c:701 msgid "Audio CD device" msgstr "KaÉ“irgol CD ojoo" -#: src/libvlc-module.c:774 +#: src/libvlc-module.c:772 msgid "" "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " "the drive letter (e.g. D:)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:777 +#: src/libvlc-module.c:775 msgid "" "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " "the drive letter (e.g. D:)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:780 modules/access/cdda.c:704 +#: src/libvlc-module.c:778 modules/access/cdda.c:704 msgid "" "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon " "after the drive letter (e.g. D:)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:787 +#: src/libvlc-module.c:785 msgid "This is the default DVD device to use." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:789 +#: src/libvlc-module.c:787 msgid "This is the default VCD device to use." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:791 modules/access/cdda.c:709 +#: src/libvlc-module.c:789 modules/access/cdda.c:709 msgid "This is the default Audio CD device to use." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:805 +#: src/libvlc-module.c:803 msgid "TCP connection timeout" msgstr "CeÅ‹agol TCP honii waktu" -#: src/libvlc-module.c:807 +#: src/libvlc-module.c:805 #, fuzzy msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds)." msgstr "CeÅ‹agol TCP honii waktu" -#: src/libvlc-module.c:809 +#: src/libvlc-module.c:807 msgid "HTTP server address" msgstr "ÑiiÉ“irde sarworde HTTP" -#: src/libvlc-module.c:811 +#: src/libvlc-module.c:809 msgid "" "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP " "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict " "them to a specific network interface." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:815 +#: src/libvlc-module.c:813 msgid "RTSP server address" msgstr "ÑiiÉ“irde sarworde RTSP" -#: src/libvlc-module.c:817 +#: src/libvlc-module.c:815 msgid "" "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base " "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server " @@ -2893,340 +2869,340 @@ msgid "" "network interface." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:823 +#: src/libvlc-module.c:821 msgid "HTTP server port" msgstr "Poor sarworde HTTP" -#: src/libvlc-module.c:825 +#: src/libvlc-module.c:823 msgid "" "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number " "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted " "by the operating system." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:830 +#: src/libvlc-module.c:828 msgid "HTTPS server port" msgstr "Poor sarworde HTTPS" -#: src/libvlc-module.c:832 +#: src/libvlc-module.c:830 msgid "" "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port " "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually " "restricted by the operating system." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:837 +#: src/libvlc-module.c:835 msgid "RTSP server port" msgstr "Poor sarworde RTSP" -#: src/libvlc-module.c:839 +#: src/libvlc-module.c:837 msgid "" "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number " "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted " "by the operating system." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:844 +#: src/libvlc-module.c:842 msgid "HTTP/TLS server certificate" msgstr "Seedamfaagu sarworde HTTP/TLS" -#: src/libvlc-module.c:846 +#: src/libvlc-module.c:844 msgid "" "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS. On OS X, " "the string is used as a label to search the certificate in the keychain." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:849 +#: src/libvlc-module.c:847 msgid "HTTP/TLS server private key" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:851 +#: src/libvlc-module.c:849 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:853 +#: src/libvlc-module.c:851 msgid "SOCKS server" msgstr "Sarworde SOCKS" -#: src/libvlc-module.c:855 +#: src/libvlc-module.c:853 msgid "" "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be " "used for all TCP connections" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:858 +#: src/libvlc-module.c:856 msgid "SOCKS user name" msgstr "Innde kuutoro SOCKS" -#: src/libvlc-module.c:860 +#: src/libvlc-module.c:858 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:862 +#: src/libvlc-module.c:860 msgid "SOCKS password" msgstr "Finnde SOCKS" -#: src/libvlc-module.c:864 +#: src/libvlc-module.c:862 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:866 +#: src/libvlc-module.c:864 msgid "Title metadata" msgstr "MetaakeÉ“e tiitoonde" -#: src/libvlc-module.c:868 +#: src/libvlc-module.c:866 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:870 +#: src/libvlc-module.c:868 msgid "Author metadata" msgstr "MetaakeÉ“e binnduÉ—o" -#: src/libvlc-module.c:872 +#: src/libvlc-module.c:870 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:874 +#: src/libvlc-module.c:872 msgid "Artist metadata" msgstr "MetaakeÉ“e ñeeñiyaÅ‹ke" -#: src/libvlc-module.c:876 +#: src/libvlc-module.c:874 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:878 +#: src/libvlc-module.c:876 msgid "Genre metadata" msgstr "MetaakeÉ“e ciirol" -#: src/libvlc-module.c:880 +#: src/libvlc-module.c:878 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:882 +#: src/libvlc-module.c:880 msgid "Copyright metadata" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:884 +#: src/libvlc-module.c:882 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:886 +#: src/libvlc-module.c:884 msgid "Description metadata" msgstr "Cifagol metaakeÉ“e" -#: src/libvlc-module.c:888 +#: src/libvlc-module.c:886 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:890 +#: src/libvlc-module.c:888 msgid "Date metadata" msgstr "MetaakeÉ“e ñalngu" -#: src/libvlc-module.c:892 +#: src/libvlc-module.c:890 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:894 +#: src/libvlc-module.c:892 msgid "URL metadata" msgstr "MetaakeÉ“e URL" -#: src/libvlc-module.c:896 +#: src/libvlc-module.c:894 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:900 +#: src/libvlc-module.c:898 msgid "" "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs " "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it " "can break playback of all your streams." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:904 +#: src/libvlc-module.c:902 msgid "Preferred decoders list" msgstr "Doggol dokkitorÉ—e labangol" -#: src/libvlc-module.c:906 +#: src/libvlc-module.c:904 msgid "" "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will " "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced " "users should alter this option as it can break playback of all your streams." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:911 +#: src/libvlc-module.c:909 msgid "Preferred encoders list" msgstr "Doggol dokkitorÉ—e labangol" -#: src/libvlc-module.c:913 +#: src/libvlc-module.c:911 msgid "" "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:922 +#: src/libvlc-module.c:920 msgid "" "These options allow you to set default global options for the stream output " "subsystem." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:925 +#: src/libvlc-module.c:923 msgid "Default stream output chain" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:927 +#: src/libvlc-module.c:925 msgid "" "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation " "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for " "all streams." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:931 +#: src/libvlc-module.c:929 msgid "Enable streaming of all ES" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:933 +#: src/libvlc-module.c:931 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:935 +#: src/libvlc-module.c:933 msgid "Display while streaming" msgstr "Hollid e ciiÉ“orol" -#: src/libvlc-module.c:937 +#: src/libvlc-module.c:935 msgid "Play locally the stream while streaming it." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:939 +#: src/libvlc-module.c:937 msgid "Enable video stream output" msgstr "DaaÆ´tu jaltal ciiÉ“orol widewoo" -#: src/libvlc-module.c:941 +#: src/libvlc-module.c:939 msgid "" "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:944 +#: src/libvlc-module.c:942 msgid "Enable audio stream output" msgstr "DaaÆ´tu jaltal ciiÉ“orol ojoo" -#: src/libvlc-module.c:946 +#: src/libvlc-module.c:944 msgid "" "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:949 +#: src/libvlc-module.c:947 msgid "Enable SPU stream output" msgstr "DaaÆ´tu jaltal ciiÉ“orol SPU" -#: src/libvlc-module.c:951 +#: src/libvlc-module.c:949 msgid "" "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:954 +#: src/libvlc-module.c:952 msgid "Keep stream output open" msgstr "Hoto jaltal ciiÉ“orol waas udditaade" -#: src/libvlc-module.c:956 +#: src/libvlc-module.c:954 msgid "" "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple " "playlist item (automatically insert the gather stream output if not " "specified)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:960 +#: src/libvlc-module.c:958 msgid "Stream output muxer caching (ms)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:962 +#: src/libvlc-module.c:960 msgid "" "This allow you to configure the initial caching amount for stream output " "muxer. This value should be set in milliseconds." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:965 +#: src/libvlc-module.c:963 msgid "Preferred packetizer list" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:967 +#: src/libvlc-module.c:965 msgid "" "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:970 +#: src/libvlc-module.c:968 msgid "Mux module" msgstr "Wulnde mukse" -#: src/libvlc-module.c:972 +#: src/libvlc-module.c:970 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:974 +#: src/libvlc-module.c:972 msgid "Access output module" msgstr "Yetto wulnde jaltal" -#: src/libvlc-module.c:976 +#: src/libvlc-module.c:974 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:979 +#: src/libvlc-module.c:977 msgid "" "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be " "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:983 +#: src/libvlc-module.c:981 msgid "SAP announcement interval" msgstr "Jaaynugol yolnde SAP" -#: src/libvlc-module.c:985 +#: src/libvlc-module.c:983 msgid "" "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval " "between SAP announcements." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:994 +#: src/libvlc-module.c:992 msgid "" "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless " "you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:997 +#: src/libvlc-module.c:995 msgid "Access module" msgstr "Wulnde naatirde" -#: src/libvlc-module.c:999 +#: src/libvlc-module.c:997 msgid "" "This allows you to force an access module. You can use it if the correct " "access is not automatically detected. You should not set this as a global " "option unless you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1003 +#: src/libvlc-module.c:1001 msgid "Stream filter module" msgstr "Wulnde ceÉ—ol ciiÉ“orol" -#: src/libvlc-module.c:1005 +#: src/libvlc-module.c:1003 #, fuzzy msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read." msgstr "Ceggi widewoo nafata ko lijjitde ciiÉ“orol widewoo ngol." -#: src/libvlc-module.c:1007 +#: src/libvlc-module.c:1005 #, fuzzy msgid "Demux filter module" msgstr "Wulnde ceÉ—ol ciiÉ“orol" -#: src/libvlc-module.c:1009 +#: src/libvlc-module.c:1007 #, fuzzy msgid "Demux filters are used to modify/control the stream that is being read." msgstr "Ceggi widewoo nafata ko lijjitde ciiÉ“orol widewoo ngol." -#: src/libvlc-module.c:1011 +#: src/libvlc-module.c:1009 msgid "Demux module" msgstr "Wulnde muksitirde" -#: src/libvlc-module.c:1013 +#: src/libvlc-module.c:1011 msgid "" "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio " "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not " @@ -3234,21 +3210,21 @@ msgid "" "you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1018 +#: src/libvlc-module.c:1016 msgid "VoD server module" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1020 +#: src/libvlc-module.c:1018 msgid "" "You can select which VoD server module you want to use. Set this to " "'vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1023 +#: src/libvlc-module.c:1021 msgid "Allow real-time priority" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1025 +#: src/libvlc-module.c:1023 msgid "" "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise " "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can " @@ -3256,88 +3232,86 @@ msgid "" "only activate this if you know what you're doing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1031 +#: src/libvlc-module.c:1029 msgid "Adjust VLC priority" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1033 +#: src/libvlc-module.c:1031 msgid "" "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. " "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other " "VLC instances." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1038 +#: src/libvlc-module.c:1036 msgid "" "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1041 +#: src/libvlc-module.c:1039 msgid "VLM configuration file" msgstr "Fiilde teeltannde VLM" -#: src/libvlc-module.c:1043 +#: src/libvlc-module.c:1041 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1045 +#: src/libvlc-module.c:1043 msgid "Use a plugins cache" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1047 +#: src/libvlc-module.c:1045 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1049 +#: src/libvlc-module.c:1047 msgid "Scan for new plugins" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1051 +#: src/libvlc-module.c:1049 msgid "" "Scan plugin directories for new plugins at startup. This increases the " "startup time of VLC." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1054 +#: src/libvlc-module.c:1052 #, fuzzy msgid "Preferred keystore list" msgstr "Doggol dokkitorÉ—e labangol" -#: src/libvlc-module.c:1056 -msgid "" -"List of keystores that VLC will use in priority. Only advanced users should " -"alter this option." +#: src/libvlc-module.c:1054 +msgid "List of keystores that VLC will use in priority." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1059 +#: src/libvlc-module.c:1056 msgid "Locally collect statistics" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1061 +#: src/libvlc-module.c:1058 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1063 +#: src/libvlc-module.c:1060 msgid "Run as daemon process" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1065 +#: src/libvlc-module.c:1062 msgid "Runs VLC as a background daemon process." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1067 +#: src/libvlc-module.c:1064 msgid "Write process id to file" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1069 +#: src/libvlc-module.c:1066 msgid "Writes process id into specified file." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1071 +#: src/libvlc-module.c:1068 msgid "Allow only one running instance" msgstr "Yamir yerinnde dogoore wootere tan" -#: src/libvlc-module.c:1073 +#: src/libvlc-module.c:1070 msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new " @@ -3346,23 +3320,23 @@ msgid "" "instance or enqueue it." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1079 +#: src/libvlc-module.c:1076 msgid "VLC is started from file association" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1081 +#: src/libvlc-module.c:1078 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1084 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551 +#: src/libvlc-module.c:1081 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551 msgid "Use only one instance when started from file manager" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1086 +#: src/libvlc-module.c:1083 msgid "Increase the priority of the process" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1088 +#: src/libvlc-module.c:1085 msgid "" "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing " "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that " @@ -3372,72 +3346,70 @@ msgid "" "machine." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1096 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554 +#: src/libvlc-module.c:1093 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1098 +#: src/libvlc-module.c:1095 msgid "" "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep " "playing current item." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1101 +#: src/libvlc-module.c:1098 #, fuzzy msgid "Expose media player via D-Bus" msgstr "KesÉ—itine VLC media Player" -#: src/libvlc-module.c:1102 -msgid "" -"Allow other applications to control the VLC media player using the D-Bus " -"MPRIS protocol." +#: src/libvlc-module.c:1099 +msgid "Allow other applications to control VLC using the D-Bus MPRIS protocol." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1111 +#: src/libvlc-module.c:1108 msgid "" "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be " "overridden in the playlist dialog box." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1114 +#: src/libvlc-module.c:1111 #, fuzzy msgid "Automatically preparse items" msgstr "Yiylo kesÉ—itine e jaajol" -#: src/libvlc-module.c:1116 +#: src/libvlc-module.c:1113 msgid "" "Automatically preparse items added to the playlist (to retrieve some " "metadata)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1119 +#: src/libvlc-module.c:1116 #, fuzzy msgid "Preparsing timeout" msgstr "CeÅ‹agol TCP honii waktu" -#: src/libvlc-module.c:1121 -msgid "Maximum time (in milliseconds) allowed to preparse an item" +#: src/libvlc-module.c:1118 +msgid "Maximum time allowed to preparse an item, in milliseconds" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1123 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321 +#: src/libvlc-module.c:1120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:95 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:564 msgid "Allow metadata network access" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1128 +#: src/libvlc-module.c:1125 msgid "Collapse" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1128 +#: src/libvlc-module.c:1125 msgid "Expand" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1130 +#: src/libvlc-module.c:1127 msgid "Subdirectory behavior" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1132 +#: src/libvlc-module.c:1129 msgid "" "Select whether subdirectories must be expanded.\n" "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n" @@ -3445,11 +3417,11 @@ msgid "" "expand: all subdirectories are expanded.\n" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1137 +#: src/libvlc-module.c:1134 msgid "Ignored extensions" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1139 +#: src/libvlc-module.c:1136 msgid "" "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a " "directory.\n" @@ -3457,163 +3429,163 @@ msgid "" "instance. Use a comma-separated list of extensions." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1144 +#: src/libvlc-module.c:1141 #, fuzzy msgid "Show hidden files" msgstr "Humpito Kodekke" -#: src/libvlc-module.c:1146 +#: src/libvlc-module.c:1143 msgid "Ignore files starting with '.'" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1148 +#: src/libvlc-module.c:1145 msgid "Services discovery modules" msgstr "GulÉ—e jiytugol sarwiseeje" -#: src/libvlc-module.c:1150 +#: src/libvlc-module.c:1147 msgid "" "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. " "Typical value is \"sap\"." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1153 +#: src/libvlc-module.c:1150 msgid "Play files randomly forever" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1155 +#: src/libvlc-module.c:1152 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1157 +#: src/libvlc-module.c:1154 msgid "Repeat all" msgstr "Rewto fof" -#: src/libvlc-module.c:1159 +#: src/libvlc-module.c:1156 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1161 +#: src/libvlc-module.c:1158 msgid "Repeat current item" msgstr "Refto temre wonaande ndee" -#: src/libvlc-module.c:1163 +#: src/libvlc-module.c:1160 msgid "VLC will keep playing the current playlist item." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1165 +#: src/libvlc-module.c:1162 msgid "Play and stop" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1167 +#: src/libvlc-module.c:1164 msgid "Stop the playlist after each played playlist item." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1169 +#: src/libvlc-module.c:1166 msgid "Play and exit" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1171 +#: src/libvlc-module.c:1168 msgid "Exit if there are no more items in the playlist." msgstr "Yaltu so tarorgol ngol nattii waÉ—de teme." -#: src/libvlc-module.c:1173 +#: src/libvlc-module.c:1170 msgid "Play and pause" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1175 +#: src/libvlc-module.c:1172 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1177 +#: src/libvlc-module.c:1174 #, fuzzy msgid "Start paused" msgstr "Hurmin waktu" -#: src/libvlc-module.c:1179 +#: src/libvlc-module.c:1176 msgid "Pause each item in the playlist on the first frame." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1181 +#: src/libvlc-module.c:1178 msgid "Auto start" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1182 +#: src/libvlc-module.c:1179 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1185 +#: src/libvlc-module.c:1182 msgid "Pause on audio communication" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1187 +#: src/libvlc-module.c:1184 msgid "" "If pending audio communication is detected, playback will be paused " "automatically." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1190 +#: src/libvlc-module.c:1187 msgid "Use media library" msgstr "Huutoro deftordu mejaaje" -#: src/libvlc-module.c:1192 +#: src/libvlc-module.c:1189 msgid "" "The media library is automatically saved and reloaded each time you start " "VLC." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1195 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552 +#: src/libvlc-module.c:1192 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552 msgid "Display playlist tree" msgstr "Jaytin layol tarorgol" -#: src/libvlc-module.c:1197 +#: src/libvlc-module.c:1194 msgid "" "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a " "directory." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1206 +#: src/libvlc-module.c:1203 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1211 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103 +#: src/libvlc-module.c:1208 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103 msgid "Ignore" msgstr "Faalkiso" -#: src/libvlc-module.c:1211 +#: src/libvlc-module.c:1208 #, fuzzy msgid "Volume control" msgstr "Daande Les" -#: src/libvlc-module.c:1212 +#: src/libvlc-module.c:1209 #, fuzzy msgid "Position control" msgstr "Dartorde" -#: src/libvlc-module.c:1212 +#: src/libvlc-module.c:1209 msgid "Position control reversed" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1215 +#: src/libvlc-module.c:1212 msgid "Mouse wheel vertical axis control" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1217 +#: src/libvlc-module.c:1214 msgid "" "The mouse wheel vertical (up/down) axis can control volume, position or be " "ignored." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1219 +#: src/libvlc-module.c:1216 msgid "Mouse wheel horizontal axis control" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1221 +#: src/libvlc-module.c:1218 msgid "" "The mouse wheel horizontal (left/right) axis can control volume, position or " "be ignored." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1223 src/video_output/vout_intf.c:268 +#: src/libvlc-module.c:1220 src/video_output/vout_intf.c:268 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:422 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108 @@ -3621,79 +3593,79 @@ msgstr "" msgid "Fullscreen" msgstr "Njaajeendi yaynirde" -#: src/libvlc-module.c:1224 +#: src/libvlc-module.c:1221 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state." msgstr "Labo sodorde huutorteeen ngam lomtinde ngonka njaajeendi yaynirde." -#: src/libvlc-module.c:1225 +#: src/libvlc-module.c:1222 msgid "Exit fullscreen" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1226 +#: src/libvlc-module.c:1223 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1227 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109 +#: src/libvlc-module.c:1224 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109 msgid "Play/Pause" msgstr "Tar/Sabbo" -#: src/libvlc-module.c:1228 +#: src/libvlc-module.c:1225 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state." msgstr "Labo sodorde huutorteeen ngam lomtinde ngonka dartol." -#: src/libvlc-module.c:1229 +#: src/libvlc-module.c:1226 msgid "Pause only" msgstr "Sabbo tan" -#: src/libvlc-module.c:1230 +#: src/libvlc-module.c:1227 msgid "Select the hotkey to use to pause." msgstr "Labu sodorde huutorteeen ngam sabbinde." -#: src/libvlc-module.c:1231 +#: src/libvlc-module.c:1228 msgid "Play only" msgstr "Tar tan" -#: src/libvlc-module.c:1232 +#: src/libvlc-module.c:1229 msgid "Select the hotkey to use to play." msgstr "Labu sodorde huutorteeen ngam tarde." -#: src/libvlc-module.c:1233 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385 +#: src/libvlc-module.c:1230 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118 msgid "Faster" msgstr "Moylin" -#: src/libvlc-module.c:1234 src/libvlc-module.c:1240 +#: src/libvlc-module.c:1231 src/libvlc-module.c:1237 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback." msgstr "Labo codorgal huutorteende ngam moylin tarol yeeso." -#: src/libvlc-module.c:1235 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383 +#: src/libvlc-module.c:1232 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118 msgid "Slower" msgstr "Leeltin" -#: src/libvlc-module.c:1236 src/libvlc-module.c:1242 +#: src/libvlc-module.c:1233 src/libvlc-module.c:1239 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback." msgstr "Labo codorgal huutorteende ngam leeltinde tarol yeeso." -#: src/libvlc-module.c:1237 +#: src/libvlc-module.c:1234 msgid "Normal rate" msgstr "Ƴerol potngol" -#: src/libvlc-module.c:1238 +#: src/libvlc-module.c:1235 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1239 modules/gui/qt/menus.cpp:875 +#: src/libvlc-module.c:1236 modules/gui/qt/menus.cpp:875 msgid "Faster (fine)" msgstr "Moylin (seeÉ—a)" -#: src/libvlc-module.c:1241 modules/gui/qt/menus.cpp:883 +#: src/libvlc-module.c:1238 modules/gui/qt/menus.cpp:883 msgid "Slower (fine)" msgstr "Leeltin (seeÉ—a)" -#: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:410 +#: src/libvlc-module.c:1240 modules/control/hotkeys.c:410 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:388 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:489 @@ -3704,11 +3676,11 @@ msgstr "Leeltin (seeÉ—a)" msgid "Next" msgstr "PayÉ—o" -#: src/libvlc-module.c:1244 +#: src/libvlc-module.c:1241 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1245 modules/control/hotkeys.c:414 +#: src/libvlc-module.c:1242 modules/control/hotkeys.c:414 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:387 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490 @@ -3717,11 +3689,11 @@ msgstr "" msgid "Previous" msgstr "ÆennuÉ—o" -#: src/libvlc-module.c:1246 +#: src/libvlc-module.c:1243 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1247 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378 +#: src/libvlc-module.c:1244 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:488 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:495 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107 @@ -3729,11 +3701,11 @@ msgstr "" msgid "Stop" msgstr "Dartin" -#: src/libvlc-module.c:1248 +#: src/libvlc-module.c:1245 msgid "Select the hotkey to stop playback." msgstr "Labu sodorde huutorteeen ngam tartaade." -#: src/libvlc-module.c:1249 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75 +#: src/libvlc-module.c:1246 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:273 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:295 @@ -3743,718 +3715,718 @@ msgstr "Labu sodorde huutorteeen ngam tartaade." msgid "Position" msgstr "Dartorde" -#: src/libvlc-module.c:1250 +#: src/libvlc-module.c:1247 msgid "Select the hotkey to display the position." msgstr "Labu sodorde ngam jaytinde dartorde." -#: src/libvlc-module.c:1252 +#: src/libvlc-module.c:1249 msgid "Very short backwards jump" msgstr "TaaÉ“al caggal daÉ“É“al no feewi" -#: src/libvlc-module.c:1254 +#: src/libvlc-module.c:1251 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump." msgstr "Labo codorgal ngam waÉ—de taaÉ“al yeeso daÉ“É“iÉ—ngal no feewi." -#: src/libvlc-module.c:1255 +#: src/libvlc-module.c:1252 msgid "Short backwards jump" msgstr "TaaÉ“al caggal daÉ“É“al" -#: src/libvlc-module.c:1257 +#: src/libvlc-module.c:1254 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump." msgstr "Labo codorgal ngam waÉ—de taaÉ“al yeeso daÉ“É“iÉ—ngal" -#: src/libvlc-module.c:1258 +#: src/libvlc-module.c:1255 msgid "Medium backwards jump" msgstr "TaaÉ“al caggal kakiindigal" -#: src/libvlc-module.c:1260 +#: src/libvlc-module.c:1257 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump." msgstr "Labo codorgal ngam waÉ—de taaÉ“al yeeso kakindiigal." -#: src/libvlc-module.c:1261 +#: src/libvlc-module.c:1258 msgid "Long backwards jump" msgstr "TaaÉ“al caggal juutngal" -#: src/libvlc-module.c:1263 +#: src/libvlc-module.c:1260 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump." msgstr "Labo codorgal ngam waÉ—de taaÉ“al yeeso juutngal." -#: src/libvlc-module.c:1265 +#: src/libvlc-module.c:1262 msgid "Very short forward jump" msgstr "TaaÉ“al yeeso daÉ“É“al no feewi" -#: src/libvlc-module.c:1267 +#: src/libvlc-module.c:1264 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump." msgstr "Labo codorgal ngam waÉ—de taaÉ“al caggal daÉ“É“iÉ—ngal no feewi." -#: src/libvlc-module.c:1268 +#: src/libvlc-module.c:1265 msgid "Short forward jump" msgstr "TaaÉ“al yeeso daÉ“É“al" -#: src/libvlc-module.c:1270 +#: src/libvlc-module.c:1267 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump." msgstr "Labo codorgal ngam waÉ—de taaÉ“al yeeso daÉ“É“al." -#: src/libvlc-module.c:1271 +#: src/libvlc-module.c:1268 msgid "Medium forward jump" msgstr "TaaÉ“al yeeso kakiindigal" -#: src/libvlc-module.c:1273 +#: src/libvlc-module.c:1270 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump." msgstr "Labo codorgal ngam waÉ—de taaÉ“al caggal kakindiigal." -#: src/libvlc-module.c:1274 +#: src/libvlc-module.c:1271 msgid "Long forward jump" msgstr "TaaÉ“al yeeso juutngal" -#: src/libvlc-module.c:1276 +#: src/libvlc-module.c:1273 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump." msgstr "Labo codorgal ngam waÉ—de taaÉ“al yeeso juutngal." -#: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:599 +#: src/libvlc-module.c:1274 modules/control/hotkeys.c:599 msgid "Next frame" msgstr "Kaarewe payÉ—e" -#: src/libvlc-module.c:1279 +#: src/libvlc-module.c:1276 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1281 +#: src/libvlc-module.c:1278 msgid "Very short jump length" msgstr "Njuuteendi diwal daÉ“É“iÉ—ngal" -#: src/libvlc-module.c:1282 +#: src/libvlc-module.c:1279 msgid "Very short jump length, in seconds." msgstr "Njuuteendi diwal daÉ“É“iÉ—ngal e majaali." -#: src/libvlc-module.c:1283 +#: src/libvlc-module.c:1280 msgid "Short jump length" msgstr "Njuuteendi diwal daÉ“É“al" -#: src/libvlc-module.c:1284 +#: src/libvlc-module.c:1281 msgid "Short jump length, in seconds." msgstr "Njuuteendi diwal daÉ“É“al e majaali." -#: src/libvlc-module.c:1285 +#: src/libvlc-module.c:1282 msgid "Medium jump length" msgstr "Njuuteendi diwal kakiindigal" -#: src/libvlc-module.c:1286 +#: src/libvlc-module.c:1283 msgid "Medium jump length, in seconds." msgstr "Njuuteendi diwal kakiindigal e majaali." -#: src/libvlc-module.c:1287 +#: src/libvlc-module.c:1284 msgid "Long jump length" msgstr "Njuuteendi diwal juutngal" -#: src/libvlc-module.c:1288 +#: src/libvlc-module.c:1285 msgid "Long jump length, in seconds." msgstr "Njuuteendi diwal juutngal e majaali." -#: src/libvlc-module.c:1290 modules/control/hotkeys.c:361 +#: src/libvlc-module.c:1287 modules/control/hotkeys.c:361 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123 modules/gui/qt/menus.cpp:946 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1132 modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45 msgid "Quit" msgstr "Yaltu" -#: src/libvlc-module.c:1291 +#: src/libvlc-module.c:1288 msgid "Select the hotkey to quit the application." msgstr "Labo sodorde ngam jaytinde yaltude jaaÉ“nirgal ngal." -#: src/libvlc-module.c:1292 +#: src/libvlc-module.c:1289 msgid "Navigate up" msgstr "Peeragol dow" -#: src/libvlc-module.c:1293 +#: src/libvlc-module.c:1290 #, fuzzy msgid "" "Select the key to move the selector up in DVD menus / Move viewpoint to up " "(pitch)." msgstr "Labo codorgal ngam dirtinde laborde ndee dow e dosi DVD." -#: src/libvlc-module.c:1294 +#: src/libvlc-module.c:1291 msgid "Navigate down" msgstr "Peeragol les" -#: src/libvlc-module.c:1295 +#: src/libvlc-module.c:1292 #, fuzzy msgid "" "Select the key to move the selector down in DVD menus / Move viewpoint to " "down (pitch)." msgstr "Labo codorgal ngam dirtinde laborde ndee les e dosi DVD." -#: src/libvlc-module.c:1296 +#: src/libvlc-module.c:1293 msgid "Navigate left" msgstr "Peeragol nano" -#: src/libvlc-module.c:1297 +#: src/libvlc-module.c:1294 #, fuzzy msgid "" "Select the key to move the selector left in DVD menus / Move viewpoint to " "left (yaw)." msgstr "Labo codorgal ngam dirtinde laborde ndee nano e dosi DVD." -#: src/libvlc-module.c:1298 +#: src/libvlc-module.c:1295 msgid "Navigate right" msgstr "Peeragol ñaamo" -#: src/libvlc-module.c:1299 +#: src/libvlc-module.c:1296 #, fuzzy msgid "" "Select the key to move the selector right in DVD menus / Move viewpoint to " "right (yaw)." msgstr "Labo codorgal ngam dirtinde laborde ndee ñaamo e dosi DVD." -#: src/libvlc-module.c:1300 +#: src/libvlc-module.c:1297 msgid "Activate" msgstr "Hurmin" -#: src/libvlc-module.c:1301 +#: src/libvlc-module.c:1298 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus." msgstr "Labo codorgal ngam hurminde temre labaande ndee e dosi DVD." -#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500 +#: src/libvlc-module.c:1299 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500 msgid "Go to the DVD menu" msgstr "Yah to dosol DVD" -#: src/libvlc-module.c:1303 +#: src/libvlc-module.c:1300 msgid "Select the key to take you to the DVD menu" msgstr "Labu sodorde ngam nawde-ma to dosol DVD" -#: src/libvlc-module.c:1304 +#: src/libvlc-module.c:1301 msgid "Select previous DVD title" msgstr "Labo tiitoonde DVD É“ennunde" -#: src/libvlc-module.c:1305 +#: src/libvlc-module.c:1302 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD" msgstr "Labo feÉ—orde suÉ“otoonde tiitoonde É“ennunde e dosol DVD ngol" -#: src/libvlc-module.c:1306 +#: src/libvlc-module.c:1303 msgid "Select next DVD title" msgstr "Labo tiitoonde DVD aroore" -#: src/libvlc-module.c:1307 +#: src/libvlc-module.c:1304 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD" msgstr "Labo feÉ—orde suÉ“otoonde tiitoonde aroore e dosol DVD ngol" -#: src/libvlc-module.c:1308 +#: src/libvlc-module.c:1305 msgid "Select prev DVD chapter" msgstr "Labo taÆ´re DVD É“ennunde" -#: src/libvlc-module.c:1309 +#: src/libvlc-module.c:1306 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD" msgstr "Labo feÉ—orde suÉ“otoonde taÆ´re É“ennunde e dosol DVD ngol" -#: src/libvlc-module.c:1310 +#: src/libvlc-module.c:1307 msgid "Select next DVD chapter" msgstr "Labo taÆ´re DVD aroore" -#: src/libvlc-module.c:1311 +#: src/libvlc-module.c:1308 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD" msgstr "Labo feÉ—orde suÉ“otoonde taÆ´re aroore e dosol DVD ngol" -#: src/libvlc-module.c:1312 +#: src/libvlc-module.c:1309 msgid "Volume up" msgstr "Daande dow" -#: src/libvlc-module.c:1313 +#: src/libvlc-module.c:1310 msgid "Select the key to increase audio volume." msgstr "Labo sodorde ngam É“eydude daande ojoo." -#: src/libvlc-module.c:1314 +#: src/libvlc-module.c:1311 msgid "Volume down" msgstr "Daande les" -#: src/libvlc-module.c:1315 +#: src/libvlc-module.c:1312 msgid "Select the key to decrease audio volume." msgstr "Labu sodorde ngam ustude daande ojoo." -#: src/libvlc-module.c:1316 modules/access/v4l2/v4l2.c:181 +#: src/libvlc-module.c:1313 modules/access/v4l2/v4l2.c:181 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:407 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:491 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78 msgid "Mute" msgstr "MuumÉ—in" -#: src/libvlc-module.c:1317 +#: src/libvlc-module.c:1314 msgid "Select the key to mute audio." msgstr "Labo sodorde ngam muumÉ—inde ojoo." -#: src/libvlc-module.c:1318 +#: src/libvlc-module.c:1315 msgid "Subtitle delay up" msgstr "Leeltinol lestiite dow" -#: src/libvlc-module.c:1319 +#: src/libvlc-module.c:1316 msgid "Select the key to increase the subtitle delay." msgstr "Labo sodorde ngam É“eydude leeltol lestiite." -#: src/libvlc-module.c:1320 +#: src/libvlc-module.c:1317 msgid "Subtitle delay down" msgstr "Leeltinol lestiite les" -#: src/libvlc-module.c:1321 +#: src/libvlc-module.c:1318 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay." msgstr "Labo sodorde ngam ustude leeltol lestiite." -#: src/libvlc-module.c:1322 +#: src/libvlc-module.c:1319 #, fuzzy msgid "Reset subtitles text scale" msgstr "Huutoro fiilde lestiite" -#: src/libvlc-module.c:1323 +#: src/libvlc-module.c:1320 #, fuzzy msgid "Scale up subtitles text" msgstr "Hurmin les-nate" -#: src/libvlc-module.c:1324 +#: src/libvlc-module.c:1321 #, fuzzy msgid "Scale down subtitles text" msgstr "Huutoro fiilde lestiite" -#: src/libvlc-module.c:1325 +#: src/libvlc-module.c:1322 #, fuzzy msgid "Select the key to change subtitles text scaling" msgstr "Labo sodorde ngam dirtinde lestiite dow." -#: src/libvlc-module.c:1326 +#: src/libvlc-module.c:1323 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1327 +#: src/libvlc-module.c:1324 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1328 +#: src/libvlc-module.c:1325 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1329 +#: src/libvlc-module.c:1326 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1330 +#: src/libvlc-module.c:1327 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1331 +#: src/libvlc-module.c:1328 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1332 +#: src/libvlc-module.c:1329 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1333 +#: src/libvlc-module.c:1330 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1334 +#: src/libvlc-module.c:1331 msgid "Subtitle position up" msgstr "Dartorde lestiite dow" -#: src/libvlc-module.c:1335 +#: src/libvlc-module.c:1332 msgid "Select the key to move subtitles higher." msgstr "Labo sodorde ngam dirtinde lestiite dow." -#: src/libvlc-module.c:1336 +#: src/libvlc-module.c:1333 msgid "Subtitle position down" msgstr "Dartorde lestiite les" -#: src/libvlc-module.c:1337 +#: src/libvlc-module.c:1334 msgid "Select the key to move subtitles lower." msgstr "Labo sodorde ngam dirtinde lestiite les." -#: src/libvlc-module.c:1338 +#: src/libvlc-module.c:1335 msgid "Audio delay up" msgstr "Leeltinol ojoo dow" -#: src/libvlc-module.c:1339 +#: src/libvlc-module.c:1336 msgid "Select the key to increase the audio delay." msgstr "Labo sodorde ngam É“eydude leeltol ojoo." -#: src/libvlc-module.c:1340 +#: src/libvlc-module.c:1337 msgid "Audio delay down" msgstr "Leeltinol ojoo les" -#: src/libvlc-module.c:1341 +#: src/libvlc-module.c:1338 msgid "Select the key to decrease the audio delay." msgstr "Labo sodorde ngam ustude leeltol ojoo." -#: src/libvlc-module.c:1348 +#: src/libvlc-module.c:1345 msgid "Play playlist bookmark 1" msgstr "Tar maantorol tarorgol 1" -#: src/libvlc-module.c:1349 +#: src/libvlc-module.c:1346 msgid "Play playlist bookmark 2" msgstr "Tar maantorol tarorgol 2" -#: src/libvlc-module.c:1350 +#: src/libvlc-module.c:1347 msgid "Play playlist bookmark 3" msgstr "Tar maantorol tarorgol 3" -#: src/libvlc-module.c:1351 +#: src/libvlc-module.c:1348 msgid "Play playlist bookmark 4" msgstr "Tar maantorol tarorgol 4" -#: src/libvlc-module.c:1352 +#: src/libvlc-module.c:1349 msgid "Play playlist bookmark 5" msgstr "Tar maantorol tarorgol 5" -#: src/libvlc-module.c:1353 +#: src/libvlc-module.c:1350 msgid "Play playlist bookmark 6" msgstr "Tar maantorol tarorgol 6" -#: src/libvlc-module.c:1354 +#: src/libvlc-module.c:1351 msgid "Play playlist bookmark 7" msgstr "Tar maantorol tarorgol 7" -#: src/libvlc-module.c:1355 +#: src/libvlc-module.c:1352 msgid "Play playlist bookmark 8" msgstr "Tar maantorol tarorgol 8" -#: src/libvlc-module.c:1356 +#: src/libvlc-module.c:1353 msgid "Play playlist bookmark 9" msgstr "Tar maantorol tarorgol 9" -#: src/libvlc-module.c:1357 +#: src/libvlc-module.c:1354 msgid "Play playlist bookmark 10" msgstr "Tar maantorol tarorgol 10" -#: src/libvlc-module.c:1358 +#: src/libvlc-module.c:1355 msgid "Select the key to play this bookmark." msgstr "Labo fiilde ngam tarde ngol maantorol." -#: src/libvlc-module.c:1359 +#: src/libvlc-module.c:1356 msgid "Set playlist bookmark 1" msgstr "FeÅ‹ maantorol tarorgol 1" -#: src/libvlc-module.c:1360 +#: src/libvlc-module.c:1357 msgid "Set playlist bookmark 2" msgstr "FeÅ‹ maantorol tarorgol 2" -#: src/libvlc-module.c:1361 +#: src/libvlc-module.c:1358 msgid "Set playlist bookmark 3" msgstr "FeÅ‹ maantorol tarorgol 3" -#: src/libvlc-module.c:1362 +#: src/libvlc-module.c:1359 msgid "Set playlist bookmark 4" msgstr "FeÅ‹ maantorol tarorgol 4" -#: src/libvlc-module.c:1363 +#: src/libvlc-module.c:1360 msgid "Set playlist bookmark 5" msgstr "FeÅ‹ maantorol tarorgol 5" -#: src/libvlc-module.c:1364 +#: src/libvlc-module.c:1361 msgid "Set playlist bookmark 6" msgstr "FeÅ‹ maantorol tarorgol 6" -#: src/libvlc-module.c:1365 +#: src/libvlc-module.c:1362 msgid "Set playlist bookmark 7" msgstr "FeÅ‹ maantorol tarorgol 7" -#: src/libvlc-module.c:1366 +#: src/libvlc-module.c:1363 msgid "Set playlist bookmark 8" msgstr "FeÅ‹ maantorol tarorgol 8" -#: src/libvlc-module.c:1367 +#: src/libvlc-module.c:1364 msgid "Set playlist bookmark 9" msgstr "FeÅ‹ maantorol tarorgol 9" -#: src/libvlc-module.c:1368 +#: src/libvlc-module.c:1365 msgid "Set playlist bookmark 10" msgstr "FeÅ‹ maantorol tarorgol 10" -#: src/libvlc-module.c:1369 +#: src/libvlc-module.c:1366 msgid "Select the key to set this playlist bookmark." msgstr "Labo fiilde ngam feÅ‹de maantorol tarorgol ngol." -#: src/libvlc-module.c:1370 +#: src/libvlc-module.c:1367 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:246 msgid "Clear the playlist" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1371 +#: src/libvlc-module.c:1368 msgid "Select the key to clear the current playlist." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1373 +#: src/libvlc-module.c:1370 msgid "Playlist bookmark 1" msgstr "Maantorol tarorgol 1" -#: src/libvlc-module.c:1374 +#: src/libvlc-module.c:1371 msgid "Playlist bookmark 2" msgstr "Maantorol tarorgol 2" -#: src/libvlc-module.c:1375 +#: src/libvlc-module.c:1372 msgid "Playlist bookmark 3" msgstr "Maantorol tarorgol 3" -#: src/libvlc-module.c:1376 +#: src/libvlc-module.c:1373 msgid "Playlist bookmark 4" msgstr "Maantorol tarorgol 4" -#: src/libvlc-module.c:1377 +#: src/libvlc-module.c:1374 msgid "Playlist bookmark 5" msgstr "Maantorol tarorgol 5" -#: src/libvlc-module.c:1378 +#: src/libvlc-module.c:1375 msgid "Playlist bookmark 6" msgstr "Maantorol tarorgol 6" -#: src/libvlc-module.c:1379 +#: src/libvlc-module.c:1376 msgid "Playlist bookmark 7" msgstr "Maantorol tarorgol 7" -#: src/libvlc-module.c:1380 +#: src/libvlc-module.c:1377 msgid "Playlist bookmark 8" msgstr "Maantorol tarorgol 8" -#: src/libvlc-module.c:1381 +#: src/libvlc-module.c:1378 msgid "Playlist bookmark 9" msgstr "Maantorol tarorgol 9" -#: src/libvlc-module.c:1382 +#: src/libvlc-module.c:1379 msgid "Playlist bookmark 10" msgstr "Maantorol tarorgol 10" -#: src/libvlc-module.c:1384 +#: src/libvlc-module.c:1381 msgid "This allows you to define playlist bookmarks." msgstr "ÆŠum nafata ko sifaade maantore tarorgol." -#: src/libvlc-module.c:1386 +#: src/libvlc-module.c:1383 msgid "Cycle audio track" msgstr "Firlito lappol ojoo" -#: src/libvlc-module.c:1387 +#: src/libvlc-module.c:1384 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1388 +#: src/libvlc-module.c:1385 #, fuzzy msgid "Cycle subtitle track in reverse order" msgstr "Firlito lappol lestiite" -#: src/libvlc-module.c:1389 +#: src/libvlc-module.c:1386 msgid "Cycle through the available subtitle tracks in reverse order." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1390 +#: src/libvlc-module.c:1387 msgid "Cycle subtitle track" msgstr "Firlito lappol lestiite" -#: src/libvlc-module.c:1391 +#: src/libvlc-module.c:1388 msgid "Cycle through the available subtitle tracks." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1392 +#: src/libvlc-module.c:1389 #, fuzzy msgid "Toggle subtitles" msgstr "Lestiite" -#: src/libvlc-module.c:1393 +#: src/libvlc-module.c:1390 #, fuzzy msgid "Toggle subtitle track visibility." msgstr "Firlito lappol lestiite" -#: src/libvlc-module.c:1394 +#: src/libvlc-module.c:1391 msgid "Cycle next program Service ID" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1395 +#: src/libvlc-module.c:1392 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1396 +#: src/libvlc-module.c:1393 msgid "Cycle previous program Service ID" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1397 +#: src/libvlc-module.c:1394 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1398 +#: src/libvlc-module.c:1395 msgid "Cycle source aspect ratio" msgstr "Firlito iwdi jeendondiral" -#: src/libvlc-module.c:1399 +#: src/libvlc-module.c:1396 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1400 +#: src/libvlc-module.c:1397 msgid "Cycle video crop" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1401 +#: src/libvlc-module.c:1398 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1402 +#: src/libvlc-module.c:1399 msgid "Toggle autoscaling" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1403 +#: src/libvlc-module.c:1400 msgid "Activate or deactivate autoscaling." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1404 +#: src/libvlc-module.c:1401 msgid "Increase scale factor" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1406 +#: src/libvlc-module.c:1403 msgid "Decrease scale factor" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1408 +#: src/libvlc-module.c:1405 msgid "Toggle deinterlacing" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1409 +#: src/libvlc-module.c:1406 msgid "Activate or deactivate deinterlacing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1410 +#: src/libvlc-module.c:1407 msgid "Cycle deinterlace modes" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1411 +#: src/libvlc-module.c:1408 msgid "Cycle through available deinterlace modes." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1412 +#: src/libvlc-module.c:1409 msgid "Show controller in fullscreen" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1413 +#: src/libvlc-module.c:1410 msgid "Boss key" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1414 +#: src/libvlc-module.c:1411 msgid "Hide the interface and pause playback." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1415 +#: src/libvlc-module.c:1412 msgid "Context menu" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1416 +#: src/libvlc-module.c:1413 msgid "Show the contextual popup menu." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1417 +#: src/libvlc-module.c:1414 msgid "Take video snapshot" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1418 +#: src/libvlc-module.c:1415 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1420 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379 +#: src/libvlc-module.c:1417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:121 modules/gui/qt/menus.cpp:849 #: modules/stream_out/record.c:60 msgid "Record" msgstr "Nanngito" -#: src/libvlc-module.c:1421 +#: src/libvlc-module.c:1418 msgid "Record access filter start/stop." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1423 +#: src/libvlc-module.c:1420 msgid "Normal/Loop/Repeat" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1424 +#: src/libvlc-module.c:1421 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1427 +#: src/libvlc-module.c:1424 msgid "Toggle random playlist playback" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433 +#: src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430 msgid "Un-Zoom" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436 +#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433 msgid "Crop one pixel from the top of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438 +#: src/libvlc-module.c:1434 src/libvlc-module.c:1435 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1440 src/libvlc-module.c:1441 +#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438 msgid "Crop one pixel from the left of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443 +#: src/libvlc-module.c:1439 src/libvlc-module.c:1440 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1445 src/libvlc-module.c:1446 +#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448 +#: src/libvlc-module.c:1444 src/libvlc-module.c:1445 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1450 src/libvlc-module.c:1451 +#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448 msgid "Crop one pixel from the right of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1452 src/libvlc-module.c:1453 +#: src/libvlc-module.c:1449 src/libvlc-module.c:1450 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1456 +#: src/libvlc-module.c:1453 msgid "Shrink the viewpoint field of view (360°)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1457 +#: src/libvlc-module.c:1454 msgid "Expand the viewpoint field of view (360°)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1458 +#: src/libvlc-module.c:1455 msgid "Roll the viewpoint clockwise (360°)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1459 +#: src/libvlc-module.c:1456 msgid "Roll the viewpoint anti-clockwise (360°)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1461 +#: src/libvlc-module.c:1458 msgid "Toggle wallpaper mode in video output" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1463 +#: src/libvlc-module.c:1460 msgid "Toggle wallpaper mode in video output." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1465 +#: src/libvlc-module.c:1462 msgid "Cycle through audio devices" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1466 +#: src/libvlc-module.c:1463 msgid "Cycle through available audio devices" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1595 src/video_output/vout_intf.c:274 +#: src/libvlc-module.c:1592 src/video_output/vout_intf.c:274 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:424 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:502 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109 msgid "Snapshot" msgstr "Nattorol" -#: src/libvlc-module.c:1612 +#: src/libvlc-module.c:1609 msgid "Window properties" msgstr "KeeroraaÉ—i henorde" -#: src/libvlc-module.c:1672 +#: src/libvlc-module.c:1669 msgid "Subpictures" msgstr "Lesnate" -#: src/libvlc-module.c:1680 modules/codec/subsdec.c:181 +#: src/libvlc-module.c:1677 modules/codec/subsdec.c:181 #: modules/demux/subtitle.c:71 modules/demux/xiph_metadata.h:49 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:158 @@ -4466,124 +4438,124 @@ msgstr "Lesnate" msgid "Subtitles" msgstr "Lestiite" -#: src/libvlc-module.c:1700 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116 +#: src/libvlc-module.c:1697 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116 msgid "Overlays" msgstr "Pawtore" -#: src/libvlc-module.c:1710 +#: src/libvlc-module.c:1707 msgid "Track settings" msgstr "Teelte lappol" -#: src/libvlc-module.c:1750 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309 +#: src/libvlc-module.c:1747 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309 msgid "Playback control" msgstr "ÆŠowgol tartol" -#: src/libvlc-module.c:1779 +#: src/libvlc-module.c:1776 msgid "Default devices" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1786 +#: src/libvlc-module.c:1783 msgid "Network settings" msgstr "Teelte laylaytol" -#: src/libvlc-module.c:1812 +#: src/libvlc-module.c:1809 msgid "Socks proxy" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1821 modules/demux/xiph_metadata.h:55 +#: src/libvlc-module.c:1818 modules/demux/xiph_metadata.h:55 msgid "Metadata" msgstr "MetaakeÉ“e" -#: src/libvlc-module.c:1922 +#: src/libvlc-module.c:1919 msgid "Decoders" msgstr "DokkitorÉ—e" -#: src/libvlc-module.c:1929 modules/access/avio.h:40 +#: src/libvlc-module.c:1926 modules/access/avio.h:40 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:85 msgid "Input" msgstr "Naatnal" -#: src/libvlc-module.c:1965 +#: src/libvlc-module.c:1962 msgid "VLM" msgstr "VLM" -#: src/libvlc-module.c:2011 +#: src/libvlc-module.c:2008 msgid "Special modules" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2016 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89 +#: src/libvlc-module.c:2013 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89 msgid "Plugins" msgstr "CeÅ‹e" -#: src/libvlc-module.c:2028 +#: src/libvlc-module.c:2025 msgid "Performance options" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2047 +#: src/libvlc-module.c:2044 msgid "Clock source" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2165 +#: src/libvlc-module.c:2162 msgid "Hot keys" msgstr "Alkule codorÉ—e" -#: src/libvlc-module.c:2655 +#: src/libvlc-module.c:2652 msgid "Jump sizes" msgstr "Æete taaÉ“ol" -#: src/libvlc-module.c:2740 +#: src/libvlc-module.c:2737 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2743 +#: src/libvlc-module.c:2740 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2745 +#: src/libvlc-module.c:2742 msgid "" "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and " "--help-verbose)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2748 +#: src/libvlc-module.c:2745 msgid "ask for extra verbosity when displaying help" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2750 +#: src/libvlc-module.c:2747 msgid "print a list of available modules" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2752 +#: src/libvlc-module.c:2749 msgid "print a list of available modules with extra detail" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2754 +#: src/libvlc-module.c:2751 msgid "" "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-" "verbose). Prefix the module name with = for strict matches." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2758 +#: src/libvlc-module.c:2755 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2760 +#: src/libvlc-module.c:2757 msgid "reset the current config to the default values" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2762 +#: src/libvlc-module.c:2759 msgid "use alternate config file" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2764 +#: src/libvlc-module.c:2761 msgid "resets the current plugins cache" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2766 +#: src/libvlc-module.c:2763 msgid "print version information" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2806 +#: src/libvlc-module.c:2803 #, fuzzy msgid "core program" msgstr "Jammito" @@ -5849,12 +5821,12 @@ msgstr "" #: modules/access/bluray.c:793 #, c-format msgid "" -"This Blu-ray disc needs Java for menus.%s\n" -"Disc is played without menus." +"This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n" +"The disc will be played without menus." msgstr "" #: modules/access/bluray.c:794 -msgid " Java was not found from your system." +msgid "Java was not found on your system." msgstr "" #: modules/access/bluray.c:817 @@ -6817,8 +6789,7 @@ msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"." msgstr "" #: modules/access/dvdread.c:217 -#, c-format -msgid "Cannot play a non UDF mastered DVD. (Found ISO9660 '%s')" +msgid "Cannot play a non-UDF mastered DVD." msgstr "" #: modules/access/dvdread.c:472 @@ -7428,8 +7399,8 @@ msgstr "" #: modules/access/nfs.c:50 msgid "" -"If uid/gid are not specified in the url, this module will try to " -"automatically set a uid/gid." +"If uid/gid are not specified in the url, VLC will automatically set a uid/" +"gid." msgstr "" #: modules/access/nfs.c:57 @@ -8191,9 +8162,8 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "The computer (%s) you are trying to connect to requires authentication.\n" -"Please provide a username (and ideally a domain name using the format DOMAIN;" -"username)\n" -" and a password" +"Please provide a username (ideally a domain name using the format DOMAIN;" +"username) and a password." msgstr "" #: modules/access/tcp.c:116 @@ -8623,7 +8593,7 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:438 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435 #: modules/control/hotkeys.c:395 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:160 @@ -9033,12 +9003,11 @@ msgid "Audio filter for simple channel mixing" msgstr "" #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:50 -msgid "HRTF SOFA file for the binauralization" +msgid "HRTF file for the binauralization" msgstr "" #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:51 -msgid "" -"To use a custom HRTF (Head-related transfer function)in the SOFA format." +msgid "Custom HRTF (Head-related transfer function) filein the SOFA format." msgstr "" #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:54 @@ -9555,7 +9524,7 @@ msgid "Pitch Shift" msgstr "" #: modules/audio_filter/scaletempo.c:74 -msgid "Pitch shift in semitones" +msgid "Pitch shift in semitones." msgstr "" #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54 @@ -10477,6 +10446,10 @@ msgstr "" msgid "CC 608/708" msgstr "" +#: modules/codec/cc.c:57 +msgid "Closed Captions decoder" +msgstr "" + #: modules/codec/cdg.c:88 msgid "CDG video decoder" msgstr "" @@ -12222,22 +12195,22 @@ msgstr "" msgid "Ulead DV audio decoder" msgstr "" -#: modules/codec/videotoolbox.m:73 +#: modules/codec/videotoolbox.m:77 #, fuzzy msgid "Use Hardware decoders only" msgstr "Huutoro battital njamdeeri YUV->RGB" -#: modules/codec/videotoolbox.m:74 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:335 +#: modules/codec/videotoolbox.m:78 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:335 msgid "Deinterlacing" msgstr "Ittugol jiñol" -#: modules/codec/videotoolbox.m:75 +#: modules/codec/videotoolbox.m:79 msgid "" "If interlaced content is detected, temporal deinterlacing is enabled at the " "expense of a pipeline delay." msgstr "" -#: modules/codec/videotoolbox.m:83 +#: modules/codec/videotoolbox.m:87 #, fuzzy msgid "VideoToolbox video decoder" msgstr "Kodek widewoo" @@ -13038,11 +13011,11 @@ msgstr "" msgid "tesa" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:438 +#: modules/codec/x264.c:435 msgid "Fast" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:438 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281 +#: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:384 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:689 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:646 @@ -13051,55 +13024,55 @@ msgstr "" msgid "Normal" msgstr "PotÉ—um" -#: modules/codec/x264.c:438 +#: modules/codec/x264.c:435 msgid "Slow" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:443 +#: modules/codec/x264.c:440 msgid "Spatial" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:443 modules/hw/vdpau/chroma.c:871 +#: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:871 msgid "Temporal" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "checkerboard" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "column alternation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "row alternation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "side by side" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "top bottom" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "frame alternation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "2D" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:452 +#: modules/codec/x264.c:449 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:456 +#: modules/codec/x264.c:453 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:460 +#: modules/codec/x264.c:457 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)" msgstr "" @@ -17227,12 +17200,12 @@ msgstr "Njaafo-É—aa, É—ee Å‹iiÆ´e mbaawaa huutoreede ngam joopaade codorÉ—e." msgid "This combination is already taken by \"%@\"." msgstr "Ndee sodorde ko ko huutora e \"%@\"." -#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:260 +#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243 msgid "Not Set" msgstr "Teeltaaka" #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:50 -#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384 +#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384 modules/gui/qt/qt.cpp:214 msgid "Audio/Video" msgstr "Ojoo/Widewoo" @@ -20133,10 +20106,6 @@ msgstr "ÆŠowirde Njaajeendi Yaynirde" msgid "When minimized" msgstr "" -#: modules/gui/qt/qt.cpp:214 -msgid "Both" -msgstr "" - #: modules/gui/qt/qt.cpp:219 msgid "Qt interface" msgstr "Daartorde Qt" @@ -20432,8 +20401,7 @@ msgstr "SanngoÉ—in dow e less" #: modules/keystore/keychain.m:57 msgid "" -"Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain. " -"Requires iOS 7 / Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher." +"Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain." msgstr "" #: modules/keystore/keychain.m:59 @@ -20445,9 +20413,7 @@ msgid "Keychain access group" msgstr "" #: modules/keystore/keychain.m:62 -msgid "" -"Keychain access group as defined by the app entitlements. Requires iOS 3 / " -"Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher." +msgid "Keychain access group as defined by the app entitlements." msgstr "" #: modules/keystore/keychain.m:108 @@ -27389,6 +27355,10 @@ msgstr "" msgid "Media Manager List" msgstr "Doggol Toppitorde Mejaaje" +#, fuzzy +#~ msgid "Disable lua" +#~ msgstr "DaaÆ´" + #~ msgid "Navigation" #~ msgstr "Peeragol" diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index 82b2f7f45eb6e8e34b64811a76fae5c828d88571..4536e5b7e1038785f77805ffac97d3ced42b8460 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -21,7 +21,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: VLC - Trans\n" "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-23 10:11+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-24 15:12+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-02-06 13:43+0000\n" "Last-Translator: Christoph Miebach <christoph.miebach@web.de>\n" "Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/yaron/vlc-trans/language/" @@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: include/vlc_common.h:1036 +#: include/vlc_common.h:1037 msgid "" "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n" @@ -90,7 +90,7 @@ msgid "Hotkeys settings" msgstr "Pikanäppäinten asetukset" #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:3062 src/input/es_out.c:3103 -#: src/libvlc-module.c:1489 modules/access/imem.c:64 +#: src/libvlc-module.c:1486 modules/access/imem.c:64 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:171 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:404 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:92 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:101 @@ -143,7 +143,7 @@ msgstr "Lähtömoduulit" msgid "General settings for audio output modules." msgstr "Äänilähtömoduulien yleisasetukset." -#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2012 +#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2009 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:183 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211 msgid "Miscellaneous" @@ -154,7 +154,7 @@ msgid "Miscellaneous audio settings and modules." msgstr "Muut ääniasetukset ja -moduulit." #: include/vlc_config_cat.h:73 src/input/es_out.c:3065 src/input/es_out.c:3147 -#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1548 modules/access/imem.c:64 +#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1545 modules/access/imem.c:64 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:160 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:82 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:91 @@ -281,7 +281,7 @@ msgstr "" msgid "General input settings. Use with care..." msgstr "Yleiset tuloasetukset. Käytä varoen..." -#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1947 +#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1944 #: modules/access/avio.h:50 msgid "Stream output" msgstr "Suoratoiston lähtö" @@ -381,7 +381,7 @@ msgstr "VOD" msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "VLC:n toteutus Video On Demand -palveluille" -#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2056 +#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2053 #: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:863 @@ -417,7 +417,7 @@ msgstr "" "Palvelujen hakumoduulit (services discovery modules) ovat toimintoja, jotka " "automaattisesti lisäävät kohteita soittolistaan." -#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1847 +#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1844 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:93 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1308 msgid "Advanced" @@ -549,7 +549,7 @@ msgstr "Toista kaikkia" msgid "Repeat One" msgstr "Toista yhtä" -#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1426 +#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1423 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:389 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124 @@ -1294,12 +1294,13 @@ msgstr "" #: src/input/es_out.c:3287 #, fuzzy -msgid "Max luminance" +msgid "Max. luminance" msgstr "Sinibalanssi" #: src/input/es_out.c:3292 -msgid "Min luminance" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Min. luminance" +msgstr "Sinibalanssi" #: src/input/es_out.c:3300 #, fuzzy @@ -1321,14 +1322,6 @@ msgstr "Ensisijainen kieli" msgid "White point" msgstr "Cue-pisteet" -#: src/input/es_out.c:3325 -msgid "MaxCLL" -msgstr "" - -#: src/input/es_out.c:3330 -msgid "MaxFALL" -msgstr "" - #: src/input/input.c:2655 msgid "Your input can't be opened" msgstr "Lähdettä ei voi avata" @@ -1554,25 +1547,25 @@ msgstr "" msgid "C" msgstr "fi" -#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430 -#: src/libvlc-module.c:2645 src/video_output/vout_intf.c:176 +#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1426 src/libvlc-module.c:1427 +#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:176 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:465 msgid "Zoom" msgstr "Lähennä" -#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:87 +#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1340 src/video_output/vout_intf.c:87 msgid "1:4 Quarter" msgstr "1:4 Neljäsosa" -#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1344 src/video_output/vout_intf.c:88 +#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1341 src/video_output/vout_intf.c:88 msgid "1:2 Half" msgstr "1:2 Puolikas" -#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1345 src/video_output/vout_intf.c:89 +#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1342 src/video_output/vout_intf.c:89 msgid "1:1 Original" msgstr "1:1 Alkuperäinen" -#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1346 src/video_output/vout_intf.c:90 +#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:90 msgid "2:1 Double" msgstr "2:1 Kaksinkertainen" @@ -1842,7 +1835,7 @@ msgstr "" "parantaa kokemusta jos käytetään myös kuulokekanavamikseriä." #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942 -#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:443 +#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:440 #: modules/demux/mpeg/ts.c:120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:65 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:582 @@ -1934,11 +1927,11 @@ msgstr "" "Tämä mahdollistaa äänen soittamisen hitaammin tai nopeammin muuttamatta " "äänenkorkeutta." -#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1128 +#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1125 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2077 modules/access/dtv/access.c:107 #: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 -#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:438 modules/codec/x264.c:443 +#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:272 @@ -2818,28 +2811,16 @@ msgstr "Tekstitysraidan tunnus" msgid "Stream ID of the subtitle track to use." msgstr "Käytettävän tekstitysraidan tunniste (ID)." -#: src/libvlc-module.c:616 modules/codec/cc.c:57 -msgid "Closed Captions decoder" -msgstr "Closed Captions -purkaja" - -#: src/libvlc-module.c:617 +#: src/libvlc-module.c:616 #, fuzzy -msgid "Preferred closed captions decoder" +msgid "Preferred Closed Captions decoder" msgstr "Closed Captions -purkaja" -#: src/libvlc-module.c:619 -msgid "EIA/CEA 608" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:619 -msgid "CEA 708" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:621 +#: src/libvlc-module.c:620 msgid "Preferred video resolution" msgstr "Ensisijainen videon tarkkuus" -#: src/libvlc-module.c:623 +#: src/libvlc-module.c:622 msgid "" "When several video formats are available, select one whose resolution is " "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this " @@ -2851,84 +2832,84 @@ msgstr "" "vaakajuovien määränä (pikselirivien määrä, engl. lines). Käytä tätä, jos " "suorittimen teho tai verkon nopeus ei riitä suurempien tarkkuuksien toistoon." -#: src/libvlc-module.c:629 +#: src/libvlc-module.c:628 msgid "Best available" msgstr "Paras, joka on saatavilla" -#: src/libvlc-module.c:629 +#: src/libvlc-module.c:628 msgid "Full HD (1080p)" msgstr "Täysteräväpiirto (Full HD 1080p)" -#: src/libvlc-module.c:629 +#: src/libvlc-module.c:628 msgid "HD (720p)" msgstr "Teräväpiirto (HD 720p)" -#: src/libvlc-module.c:630 +#: src/libvlc-module.c:629 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)" msgstr "Standardipiirto (576 tai 480 juovaa)" -#: src/libvlc-module.c:631 +#: src/libvlc-module.c:630 msgid "Low Definition (360 lines)" msgstr "Matala tarkkuus (360 juovaa)" -#: src/libvlc-module.c:632 +#: src/libvlc-module.c:631 msgid "Very Low Definition (240 lines)" msgstr "Erittäin matala tarkkuus (240 juovaa)" -#: src/libvlc-module.c:635 +#: src/libvlc-module.c:634 msgid "Input repetitions" msgstr "Syötteiden kertauksia" -#: src/libvlc-module.c:637 +#: src/libvlc-module.c:636 msgid "Number of time the same input will be repeated" msgstr "Kuinka monta kertaa samaa syötettä toistetaan" -#: src/libvlc-module.c:639 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159 +#: src/libvlc-module.c:638 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159 msgid "Start time" msgstr "Aloituskohta" -#: src/libvlc-module.c:641 +#: src/libvlc-module.c:640 msgid "The stream will start at this position (in seconds)." msgstr "Tietovirta aloitetaan tästä kohdasta (sekunteina)." -#: src/libvlc-module.c:643 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161 +#: src/libvlc-module.c:642 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161 msgid "Stop time" msgstr "Lopetusaika" -#: src/libvlc-module.c:645 +#: src/libvlc-module.c:644 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)." msgstr "Tietovirta lopetetaan tähän kohtaan (sekunteina)." -#: src/libvlc-module.c:647 +#: src/libvlc-module.c:646 msgid "Run time" msgstr "Käyntiaika" -#: src/libvlc-module.c:649 +#: src/libvlc-module.c:648 msgid "The stream will run this duration (in seconds)." msgstr "Tietovirtaa toistetaan tämän ajan (sekunteina)." -#: src/libvlc-module.c:651 +#: src/libvlc-module.c:650 msgid "Fast seek" msgstr "Nopea kelaus" -#: src/libvlc-module.c:653 +#: src/libvlc-module.c:652 msgid "Favor speed over precision while seeking" msgstr "Suosi nopeutta tarkkuuden sijaan lukukohtaa siirrettäessä (seek)" -#: src/libvlc-module.c:655 +#: src/libvlc-module.c:654 msgid "Playback speed" msgstr "Toiston nopeus" -#: src/libvlc-module.c:657 +#: src/libvlc-module.c:656 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)." msgstr "" "Tämä määrittelee toiston nopeuden. Toistettavan virran nimellisnopeus on 1.0." -#: src/libvlc-module.c:659 +#: src/libvlc-module.c:658 msgid "Input list" msgstr "Lähdeluettelo" -#: src/libvlc-module.c:661 +#: src/libvlc-module.c:660 msgid "" "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated " "together after the normal one." @@ -2936,11 +2917,11 @@ msgstr "" "Voit laittaa tähän pilkuilla erotetun listan lähteistä, jotka liitetään " "yhteen tavallisen lähteen perään." -#: src/libvlc-module.c:664 +#: src/libvlc-module.c:663 msgid "Input slave (experimental)" msgstr "Oheislähde (kokeellinen)" -#: src/libvlc-module.c:666 +#: src/libvlc-module.c:665 msgid "" "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature " "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of " @@ -2950,11 +2931,11 @@ msgstr "" "kokeellinen, kaikkia video- ja äänimuotoja ei tueta. Käytä '#'-merkeillä " "erotettua listaa haluamistasi lähteistä." -#: src/libvlc-module.c:670 +#: src/libvlc-module.c:669 msgid "Bookmarks list for a stream" msgstr "Tietovirran kirjanmerkkiluettelo" -#: src/libvlc-module.c:672 +#: src/libvlc-module.c:671 msgid "" "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form " "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset}," @@ -2964,21 +2945,21 @@ msgstr "" "lasketaan tietovirran alusta. Muoto on \"{name=kirjanmerkin-nimi," "time=valinnainen-aikasiirtymä,bytes=valinnainen-tavusiirtymä},{...}\"" -#: src/libvlc-module.c:676 +#: src/libvlc-module.c:675 #, fuzzy msgid "Record directory" msgstr "Lähdekansio" -#: src/libvlc-module.c:678 +#: src/libvlc-module.c:677 #, fuzzy msgid "Directory where the records will be stored" msgstr "Kansio (tai tiedostonimi), johon äänitys tallennetaan" -#: src/libvlc-module.c:680 +#: src/libvlc-module.c:679 msgid "Prefer native stream recording" msgstr "Suosi lähdevirran äänitystä" -#: src/libvlc-module.c:682 +#: src/libvlc-module.c:681 msgid "" "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream " "output module" @@ -2987,19 +2968,19 @@ msgstr "" "sellaisenaan sen sijaan, että se ajettaisiin suoratoiston lähtömoduuliin " "(stream output module)." -#: src/libvlc-module.c:685 +#: src/libvlc-module.c:684 msgid "Timeshift directory" msgstr "Ajansiirron hakemisto" -#: src/libvlc-module.c:687 +#: src/libvlc-module.c:686 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files." msgstr "Hakemisto, johon tallennetaan ajansiirtotoiminnon väliaikaistiedostot." -#: src/libvlc-module.c:689 +#: src/libvlc-module.c:688 msgid "Timeshift granularity" msgstr "Ajansiirron rakeisuus" -#: src/libvlc-module.c:691 +#: src/libvlc-module.c:690 msgid "" "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used " "to store the timeshifted streams." @@ -3007,11 +2988,11 @@ msgstr "" "Suurin sallittu koko (tavuina), paljonko aikasiirrettyä tietovirtaa " "tallennetaan väliaikaistiedostoon." -#: src/libvlc-module.c:694 +#: src/libvlc-module.c:693 msgid "Change title according to current media" msgstr "Vaihda otsikkoa toistettavan median mukaan" -#: src/libvlc-module.c:695 +#: src/libvlc-module.c:694 msgid "" "This option allows you to set the title according to what's being played<br>" "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: " @@ -3025,16 +3006,11 @@ msgstr "" "Julkaisupäiväys<br>$D: Kesto<br>$Z: \"Nyt soimassa\" (jos ei saatavilla, " "käytä Kappaleen nimi - Esittäjä)" -#: src/libvlc-module.c:700 -#, fuzzy -msgid "Disable lua" -msgstr "Poista käytöstä" - -#: src/libvlc-module.c:701 +#: src/libvlc-module.c:699 msgid "Disable all lua plugins" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:705 +#: src/libvlc-module.c:703 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. " "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these " @@ -3047,11 +3023,11 @@ msgstr "" "suodinten asetukset puolestaan löytyvät moduuliosion kohdasta " "\"alikuvalähteet\". " -#: src/libvlc-module.c:711 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305 +#: src/libvlc-module.c:709 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305 msgid "Force subtitle position" msgstr "Pakota tekstityksen sijainti" -#: src/libvlc-module.c:713 +#: src/libvlc-module.c:711 msgid "" "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " "over the movie. Try several positions." @@ -3060,30 +3036,30 @@ msgstr "" "alapuolelle sen sijaan, että tekstit olisivat elokuvan päällä. Kokeile eri " "asemointeja." -#: src/libvlc-module.c:716 +#: src/libvlc-module.c:714 #, fuzzy msgid "Subtitles text scaling factor" msgstr "Tekstityksen enkoodaus" -#: src/libvlc-module.c:717 -msgid "Set value to alter subtitles size where possible" +#: src/libvlc-module.c:715 +msgid "Changes the subtitles size where possible" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:719 +#: src/libvlc-module.c:717 msgid "Enable sub-pictures" msgstr "Käytä alikuvia" -#: src/libvlc-module.c:721 +#: src/libvlc-module.c:719 msgid "You can completely disable the sub-picture processing." msgstr "Alikuvien käsittely voidaan kytkeä kokonaan pois käytöstä." -#: src/libvlc-module.c:723 src/libvlc-module.c:1671 src/text/iso-639_def.h:145 +#: src/libvlc-module.c:721 src/libvlc-module.c:1668 src/text/iso-639_def.h:145 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:338 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:290 msgid "On Screen Display" msgstr "On Screen Display -näyttö" -#: src/libvlc-module.c:725 +#: src/libvlc-module.c:723 msgid "" "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen " "Display)." @@ -3091,11 +3067,11 @@ msgstr "" "VLC voi näyttää viestejä videon päällä. Tätä nimitetään OSD (On Screen " "Display) -näytöksi." -#: src/libvlc-module.c:728 +#: src/libvlc-module.c:726 msgid "Text rendering module" msgstr "Tekstinrenderöintimoduuli" -#: src/libvlc-module.c:730 +#: src/libvlc-module.c:728 msgid "" "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for " "instance." @@ -3103,11 +3079,11 @@ msgstr "" "VLC normaalisti käyttää Freetype-kirjastoa tekstin piirtämiseen, mutta tämä " "mahdollistaa esim. svg-kirjaston käyttämisen sen sijaan." -#: src/libvlc-module.c:732 +#: src/libvlc-module.c:730 msgid "Subpictures source module" msgstr "Alikuvien lähdemoduuli" -#: src/libvlc-module.c:734 +#: src/libvlc-module.c:732 msgid "" "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some " "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)." @@ -3115,11 +3091,11 @@ msgstr "" "Tämä lisää ns. alikuvalähteitä. Nämä suotimet lisäävät kuvaa tai tekstiä " "videon päälle (esim. logo, valitsemasi teksti, ...)." -#: src/libvlc-module.c:737 +#: src/libvlc-module.c:735 msgid "Subpictures filter module" msgstr "Alikuvien suodatinmoduuli" -#: src/libvlc-module.c:739 +#: src/libvlc-module.c:737 msgid "" "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created " "by subtitle decoders or other subpictures sources." @@ -3127,11 +3103,11 @@ msgstr "" "Tämä lisää ns. alikuvasuotimia. Suotimet piirtävät tekstitysten tai muiden " "alikuvalähteiden tuottamia kuvia." -#: src/libvlc-module.c:742 +#: src/libvlc-module.c:740 msgid "Autodetect subtitle files" msgstr "Havaitse tekstitystiedostot automaattisesti" -#: src/libvlc-module.c:744 +#: src/libvlc-module.c:742 msgid "" "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified " "(based on the filename of the movie)." @@ -3140,11 +3116,11 @@ msgstr "" "tekstityksen tiedostonimeä ei erikseen annettaisi. Havaitseminen perustuu " "elokuvan tiedostonimeen." -#: src/libvlc-module.c:747 +#: src/libvlc-module.c:745 msgid "Subtitle autodetection fuzziness" msgstr "Tekstityksen automaattisen havaitsemisen sumeus" -#: src/libvlc-module.c:749 +#: src/libvlc-module.c:747 msgid "" "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. " "Options are:\n" @@ -3163,11 +3139,11 @@ msgstr "" "3 = tekstitystiedosto, jonka nimessä on elokuvan nimi ja muitakin merkkejä\n" "4 = tekstitystiedosto, jonka nimi vastaa tarkalleen elokuvan nimeä" -#: src/libvlc-module.c:757 +#: src/libvlc-module.c:755 msgid "Subtitle autodetection paths" msgstr "Tekstityksen automaattisen havaitsemisen polut" -#: src/libvlc-module.c:759 +#: src/libvlc-module.c:757 msgid "" "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not " "found in the current directory." @@ -3175,11 +3151,11 @@ msgstr "" "Yritä tekstityksen etsimistä tässä määrätyistä hakemistoista, mikäli " "tekstistystä ei löytynyt samasta hakemistosta elokuvan kanssa." -#: src/libvlc-module.c:762 +#: src/libvlc-module.c:760 msgid "Use subtitle file" msgstr "Käytä tekstitystiedostoa" -#: src/libvlc-module.c:764 +#: src/libvlc-module.c:762 msgid "" "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your " "subtitle file." @@ -3187,19 +3163,19 @@ msgstr "" "Lataa tämä tekstitystiedost. Tätä voidaan käyttää, jos tekstitystiedoston " "automaattinen havaitseminen ei löytänyt tekstitystä." -#: src/libvlc-module.c:768 +#: src/libvlc-module.c:766 msgid "DVD device" msgstr "DVD-laite" -#: src/libvlc-module.c:769 +#: src/libvlc-module.c:767 msgid "VCD device" msgstr "VCD-laite" -#: src/libvlc-module.c:770 modules/access/cdda.c:701 +#: src/libvlc-module.c:768 modules/access/cdda.c:701 msgid "Audio CD device" msgstr "Äänilevylaite (CD)" -#: src/libvlc-module.c:774 +#: src/libvlc-module.c:772 msgid "" "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " "the drive letter (e.g. D:)" @@ -3207,7 +3183,7 @@ msgstr "" "Tämä on oletusarvoisesti käytettävä DVD-laite (tai tiedosto). Muista " "kaksoispiste asematunnuksen jälkeen (esim. D:)" -#: src/libvlc-module.c:777 +#: src/libvlc-module.c:775 msgid "" "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " "the drive letter (e.g. D:)" @@ -3215,7 +3191,7 @@ msgstr "" "Tämä on oletusarvoisesti käytettävä VCD-laite (tai tiedosto). Muista " "kaksoispiste asematunnuksen jälkeen (esim. D:)" -#: src/libvlc-module.c:780 modules/access/cdda.c:704 +#: src/libvlc-module.c:778 modules/access/cdda.c:704 msgid "" "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon " "after the drive letter (e.g. D:)" @@ -3223,32 +3199,32 @@ msgstr "" "Tämä on oletusarvoisesti käytettävä Audio CD- (äänilevy-)laite (tai " "tiedosto). Muista kaksoispiste asematunnuksen jälkeen (esim. D:)" -#: src/libvlc-module.c:787 +#: src/libvlc-module.c:785 msgid "This is the default DVD device to use." msgstr "Tämä on oletusarvoisesti käytettävä DVD-laite." -#: src/libvlc-module.c:789 +#: src/libvlc-module.c:787 msgid "This is the default VCD device to use." msgstr "Tämä on oletusarvoisesti käytettävä VCD-laite." -#: src/libvlc-module.c:791 modules/access/cdda.c:709 +#: src/libvlc-module.c:789 modules/access/cdda.c:709 msgid "This is the default Audio CD device to use." msgstr "Tämä on oletusarvoisesti käytettävä äänilevylaite (Audio CD)." -#: src/libvlc-module.c:805 +#: src/libvlc-module.c:803 msgid "TCP connection timeout" msgstr "TCP-yhteyden aikakatkaisu" -#: src/libvlc-module.c:807 +#: src/libvlc-module.c:805 #, fuzzy msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds)." msgstr "TCP-yhteyden oletusaikakatkaisu (millisekunteina)." -#: src/libvlc-module.c:809 +#: src/libvlc-module.c:807 msgid "HTTP server address" msgstr "HTTP-palvelimen osoite" -#: src/libvlc-module.c:811 +#: src/libvlc-module.c:809 msgid "" "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP " "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict " @@ -3259,11 +3235,11 @@ msgstr "" "rajoittaaksesi palvelimen tarjoamisen haluttuun verkkorajapintaan (network " "interface)." -#: src/libvlc-module.c:815 +#: src/libvlc-module.c:813 msgid "RTSP server address" msgstr "RTSP-palvelimen osoite" -#: src/libvlc-module.c:817 +#: src/libvlc-module.c:815 msgid "" "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base " "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server " @@ -3276,11 +3252,11 @@ msgstr "" "mitä tahansa IP-osoitetta. Määritä IP-osoite (esim. ::1 tai 127.0.0.1) tai " "isäntä (esim. localhost) rajoittaaksesi ne tiettyyn rajapintaan." -#: src/libvlc-module.c:823 +#: src/libvlc-module.c:821 msgid "HTTP server port" msgstr "HTTP-palvelimen portti" -#: src/libvlc-module.c:825 +#: src/libvlc-module.c:823 msgid "" "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number " "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted " @@ -3290,11 +3266,11 @@ msgstr "" "Huomaa kuitenkin, että yleensä käyttöjärjestelmä rajoittaa numeroa 1025 " "pienempien porttien käyttöä." -#: src/libvlc-module.c:830 +#: src/libvlc-module.c:828 msgid "HTTPS server port" msgstr "HTTPS-palvelimen portti" -#: src/libvlc-module.c:832 +#: src/libvlc-module.c:830 msgid "" "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port " "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually " @@ -3304,11 +3280,11 @@ msgstr "" "Huomaa kuitenkin, että yleensä käyttöjärjestelmä rajoittaa numeroa 1025 " "pienempien porttien käyttöä." -#: src/libvlc-module.c:837 +#: src/libvlc-module.c:835 msgid "RTSP server port" msgstr "RTSP-palvelimen portti" -#: src/libvlc-module.c:839 +#: src/libvlc-module.c:837 msgid "" "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number " "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted " @@ -3318,11 +3294,11 @@ msgstr "" "Huomaa kuitenkin, että yleensä käyttöjärjestelmä rajoittaa numeroa 1025 " "pienempien porttien käyttöä." -#: src/libvlc-module.c:844 +#: src/libvlc-module.c:842 msgid "HTTP/TLS server certificate" msgstr "HTTP/TLS-palvelimen varmenne" -#: src/libvlc-module.c:846 +#: src/libvlc-module.c:844 msgid "" "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS. On OS X, " "the string is used as a label to search the certificate in the keychain." @@ -3331,21 +3307,21 @@ msgstr "" "TLS:aa varten. OS X-käyttöjärjestelmässä merkkijonoa käytetään nimikkeenä " "sertifikaatin etsimiseen avainketjussa." -#: src/libvlc-module.c:849 +#: src/libvlc-module.c:847 msgid "HTTP/TLS server private key" msgstr "HTTP/TLS-palvelimen yksityisavain" -#: src/libvlc-module.c:851 +#: src/libvlc-module.c:849 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS." msgstr "" "Tätä yksityisavaintiedostoa (private key; PEM-formaatti) käytetään " "palvelimen puoleiseen TLS-salaukseen." -#: src/libvlc-module.c:853 +#: src/libvlc-module.c:851 msgid "SOCKS server" msgstr "SOCKS-palvelin" -#: src/libvlc-module.c:855 +#: src/libvlc-module.c:853 msgid "" "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be " "used for all TCP connections" @@ -3353,87 +3329,87 @@ msgstr "" "SOCKS-välityspalvelin, jota käytetään. Tämän on oltava muotoa osoite:portti. " "Välityspalvelinta käytetään kaikille TCP-yhteyksille." -#: src/libvlc-module.c:858 +#: src/libvlc-module.c:856 msgid "SOCKS user name" msgstr "SOCKS-käyttäjänimi" -#: src/libvlc-module.c:860 +#: src/libvlc-module.c:858 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "SOCKS-välityspalvelimen yhteyksissä käytettävä käyttäjänimi." -#: src/libvlc-module.c:862 +#: src/libvlc-module.c:860 msgid "SOCKS password" msgstr "SOCKS-salasana" -#: src/libvlc-module.c:864 +#: src/libvlc-module.c:862 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "SOCKS-välityspalvelimen yhteyksissä käytettävä salasana." -#: src/libvlc-module.c:866 +#: src/libvlc-module.c:864 msgid "Title metadata" msgstr "Nimen metatiedot" -#: src/libvlc-module.c:868 +#: src/libvlc-module.c:866 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input." msgstr "Määrittelee otsikko-metatiedon (\"title\") syötteelle." -#: src/libvlc-module.c:870 +#: src/libvlc-module.c:868 msgid "Author metadata" msgstr "Tekijän metatiedot" -#: src/libvlc-module.c:872 +#: src/libvlc-module.c:870 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input." msgstr "Määrittelee tekijä-metatiedon (\"author\") syötteelle." -#: src/libvlc-module.c:874 +#: src/libvlc-module.c:872 msgid "Artist metadata" msgstr "Esittäjän metatiedot" -#: src/libvlc-module.c:876 +#: src/libvlc-module.c:874 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input." msgstr "Määrittelee esittäjän (\"artist\") metatiedon syötteelle." -#: src/libvlc-module.c:878 +#: src/libvlc-module.c:876 msgid "Genre metadata" msgstr "Tyylilajin metatiedot" -#: src/libvlc-module.c:880 +#: src/libvlc-module.c:878 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input." msgstr "Määrittelee tyylilajin (\"genre\") metatiedon syötteelle." -#: src/libvlc-module.c:882 +#: src/libvlc-module.c:880 msgid "Copyright metadata" msgstr "Tekijänoikeuksien metatiedot" -#: src/libvlc-module.c:884 +#: src/libvlc-module.c:882 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input." msgstr "Määrittelee tekijänoikeuksien (\"copyright\") metatiedon syötteelle." -#: src/libvlc-module.c:886 +#: src/libvlc-module.c:884 msgid "Description metadata" msgstr "Kuvauksen metatiedot" -#: src/libvlc-module.c:888 +#: src/libvlc-module.c:886 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input." msgstr "Määrittelee kuvauksen (\"description\") metatiedon syötteelle." -#: src/libvlc-module.c:890 +#: src/libvlc-module.c:888 msgid "Date metadata" msgstr "Päiväyksen metatiedot" -#: src/libvlc-module.c:892 +#: src/libvlc-module.c:890 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input." msgstr "Määrittelee päivämäärän (\"date\") metatiedon syötteelle." -#: src/libvlc-module.c:894 +#: src/libvlc-module.c:892 msgid "URL metadata" msgstr "Osoitteen metatiedot" -#: src/libvlc-module.c:896 +#: src/libvlc-module.c:894 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input." msgstr "Määrittelee verkko-osoitteen (\"url\") metatiedon syötteelle." -#: src/libvlc-module.c:900 +#: src/libvlc-module.c:898 msgid "" "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs " "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it " @@ -3443,11 +3419,11 @@ msgstr "" "Asetuksen muuttaminen on suositeltavaa vain edistyneille käyttäjille, koska " "virheellinen asetus voi estää toiston kokonaan." -#: src/libvlc-module.c:904 +#: src/libvlc-module.c:902 msgid "Preferred decoders list" msgstr "Pakkauksenpurkajien luettelo suositusjärjestyksessä" -#: src/libvlc-module.c:906 +#: src/libvlc-module.c:904 msgid "" "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will " "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced " @@ -3459,16 +3435,16 @@ msgstr "" "edistyneille käyttäjille, koska virheellinen asetus voi estää toiston " "kokonaan." -#: src/libvlc-module.c:911 +#: src/libvlc-module.c:909 msgid "Preferred encoders list" msgstr "Pakkaajien luettelo suositusjärjestyksessä" -#: src/libvlc-module.c:913 +#: src/libvlc-module.c:911 msgid "" "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority." msgstr "Tästä voi valita VLC:n käyttämät pakkausmuodot suositusjärjestyksessä." -#: src/libvlc-module.c:922 +#: src/libvlc-module.c:920 msgid "" "These options allow you to set default global options for the stream output " "subsystem." @@ -3476,11 +3452,11 @@ msgstr "" "Nämä asetukset muuttavat globaaleja oletusasetuksia suoratoiston " "lähtöalijärjestelmälle (stream output subsystem)." -#: src/libvlc-module.c:925 +#: src/libvlc-module.c:923 msgid "Default stream output chain" msgstr "Suoratoistolähdön oletusketju" -#: src/libvlc-module.c:927 +#: src/libvlc-module.c:925 msgid "" "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation " "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for " @@ -3490,27 +3466,27 @@ msgstr "" "rakentamisesta löytyy englanninkielisestä dokumentaatiosta. Huomautus: tässä " "määrättyä ketjua käytetään kaikille tietovirroille." -#: src/libvlc-module.c:931 +#: src/libvlc-module.c:929 msgid "Enable streaming of all ES" msgstr "Lähetä kaikki ES:t" -#: src/libvlc-module.c:933 +#: src/libvlc-module.c:931 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)" msgstr "Lähetä kaikki alkeisvirrat (eli kuva, ääni ja tekstitykset)" -#: src/libvlc-module.c:935 +#: src/libvlc-module.c:933 msgid "Display while streaming" msgstr "Näytä lähetettävää tietovirtaa" -#: src/libvlc-module.c:937 +#: src/libvlc-module.c:935 msgid "Play locally the stream while streaming it." msgstr "Toista suoratoistoa myös paikallisesti samalla, kun sitä lähetetään." -#: src/libvlc-module.c:939 +#: src/libvlc-module.c:937 msgid "Enable video stream output" msgstr "Ohjaa videolähtö suoratoistoon" -#: src/libvlc-module.c:941 +#: src/libvlc-module.c:939 msgid "" "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." @@ -3518,11 +3494,11 @@ msgstr "" "Valitse, ohjataanko videotoisto suoratoistojärjestelmään näyttämisen sijaan, " "jos lähtevän tietovirran paikallinen toisto on valittu." -#: src/libvlc-module.c:944 +#: src/libvlc-module.c:942 msgid "Enable audio stream output" msgstr "Ohjaa äänilähtö suoratoistoon" -#: src/libvlc-module.c:946 +#: src/libvlc-module.c:944 msgid "" "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." @@ -3530,11 +3506,11 @@ msgstr "" "Valitse, ohjataanko äänitoisto suoratoistojärjestelmään soittamisen sijaan, " "jos lähtevän tietovirran paikallinen toisto on valittu." -#: src/libvlc-module.c:949 +#: src/libvlc-module.c:947 msgid "Enable SPU stream output" msgstr "Ohjaa SPU-lähtö suoratoistoon" -#: src/libvlc-module.c:951 +#: src/libvlc-module.c:949 msgid "" "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." @@ -3542,11 +3518,11 @@ msgstr "" "Valitse, ohjataanko tekstitysvirta suoratoistojärjestelmään näyttämisen " "sijaan, jos lähtevän tietovirran paikallinen toisto on valittu." -#: src/libvlc-module.c:954 +#: src/libvlc-module.c:952 msgid "Keep stream output open" msgstr "Pidä suoratoiston lähtöä avoinna" -#: src/libvlc-module.c:956 +#: src/libvlc-module.c:954 msgid "" "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple " "playlist item (automatically insert the gather stream output if not " @@ -3555,45 +3531,45 @@ msgstr "" "Tämä mahdollistaa useamman soittolistan kohteen lähettämisen peräkkäin saman " "suoratoistoinstanssin läpi." -#: src/libvlc-module.c:960 +#: src/libvlc-module.c:958 msgid "Stream output muxer caching (ms)" msgstr "Suoratoistolähdön kanavoijan puskurointi (ms)" -#: src/libvlc-module.c:962 +#: src/libvlc-module.c:960 msgid "" "This allow you to configure the initial caching amount for stream output " "muxer. This value should be set in milliseconds." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:965 +#: src/libvlc-module.c:963 msgid "Preferred packetizer list" msgstr "Paketoijien luettelo suositusjärjestyksessä" -#: src/libvlc-module.c:967 +#: src/libvlc-module.c:965 msgid "" "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers." msgstr "" "Tästä voi valita, missä järjestyksessä VLC valitsee paketoijat (packetizers)." -#: src/libvlc-module.c:970 +#: src/libvlc-module.c:968 msgid "Mux module" msgstr "Kanavointimoduuli" -#: src/libvlc-module.c:972 +#: src/libvlc-module.c:970 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules" msgstr "Tällä vanhentuneella asetuksella määritellään kanavointimoduulit (mux)" -#: src/libvlc-module.c:974 +#: src/libvlc-module.c:972 msgid "Access output module" msgstr "Käyttölähtömoduuli" -#: src/libvlc-module.c:976 +#: src/libvlc-module.c:974 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules" msgstr "" "Tällä vanhentuneella asetuksella määritellään käyttölähtömoduulit (access " "output modules)" -#: src/libvlc-module.c:979 +#: src/libvlc-module.c:977 msgid "" "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be " "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone." @@ -3601,11 +3577,11 @@ msgstr "" "Jos tämä on päällä, SAP-ryhmälähetysosoitteen tietovirtaa ohjataan (flow " "control). Tätä tarvitaan esim. SAP-julkaisuun MBonella." -#: src/libvlc-module.c:983 +#: src/libvlc-module.c:981 msgid "SAP announcement interval" msgstr "SAP-julkaisun aikaväli" -#: src/libvlc-module.c:985 +#: src/libvlc-module.c:983 msgid "" "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval " "between SAP announcements." @@ -3613,7 +3589,7 @@ msgstr "" "Jos SAP-virran ohjaus on pois päältä, tällä asetuksella voidaan määrätä " "kiinteä aikaväli, jonka välein lähetetään SAP-julkaisuja (SAP announcements)." -#: src/libvlc-module.c:994 +#: src/libvlc-module.c:992 msgid "" "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless " "you really know what you are doing." @@ -3621,11 +3597,11 @@ msgstr "" "Nämä asetukset mahdollistavat oletusmoduulien valitsemisen. On suositeltavaa " "jättää nämä rauhaan, paitsi jos todella tiedät, mitä teet." -#: src/libvlc-module.c:997 +#: src/libvlc-module.c:995 msgid "Access module" msgstr "Käyttömoduuli" -#: src/libvlc-module.c:999 +#: src/libvlc-module.c:997 msgid "" "This allows you to force an access module. You can use it if the correct " "access is not automatically detected. You should not set this as a global " @@ -3636,32 +3612,32 @@ msgstr "" "tunnistu automaattisesti. Ei ole suositeltavaa asettaa tätä globaalina " "asetuksena, paitsi jos todella tiedät, mitä teet." -#: src/libvlc-module.c:1003 +#: src/libvlc-module.c:1001 msgid "Stream filter module" msgstr "Tietovirtasuodinmoduuli" -#: src/libvlc-module.c:1005 +#: src/libvlc-module.c:1003 #, fuzzy msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read." msgstr "" "Tietovirtasuotimia käytetään sisään luettavan tietovirran muokkaamiseen." -#: src/libvlc-module.c:1007 +#: src/libvlc-module.c:1005 #, fuzzy msgid "Demux filter module" msgstr "Tietovirtasuodinmoduuli" -#: src/libvlc-module.c:1009 +#: src/libvlc-module.c:1007 #, fuzzy msgid "Demux filters are used to modify/control the stream that is being read." msgstr "" "Tietovirtasuotimia käytetään sisään luettavan tietovirran muokkaamiseen." -#: src/libvlc-module.c:1011 +#: src/libvlc-module.c:1009 msgid "Demux module" msgstr "Kanavoinninpurkumoduuli" -#: src/libvlc-module.c:1013 +#: src/libvlc-module.c:1011 msgid "" "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio " "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not " @@ -3673,11 +3649,11 @@ msgstr "" "ei tunnistu automaattisesti. Ei ole suositeltavaa asettaa tätä globaalina " "asetuksena, paitsi jos todella tiedät, mitä teet." -#: src/libvlc-module.c:1018 +#: src/libvlc-module.c:1016 msgid "VoD server module" msgstr "VoD-palvelinmoduuli" -#: src/libvlc-module.c:1020 +#: src/libvlc-module.c:1018 #, fuzzy msgid "" "You can select which VoD server module you want to use. Set this to " @@ -3687,11 +3663,11 @@ msgstr "" "käytetään. Aseta tähän `vod_rtsp' käyttääksesi vanhaa, aiempien VLC-" "versioiden moduulia." -#: src/libvlc-module.c:1023 +#: src/libvlc-module.c:1021 msgid "Allow real-time priority" msgstr "Salli reaaliaikaprioriteetti" -#: src/libvlc-module.c:1025 +#: src/libvlc-module.c:1023 msgid "" "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise " "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can " @@ -3703,11 +3679,11 @@ msgstr "" "lähetettäessä. Se voi kuitenkin myös jumittaa koko tietokoneen, tai hidastaa " "sitä hyvin paljon. Kytke tämä päälle vain, jos tiedät mitä teet." -#: src/libvlc-module.c:1031 +#: src/libvlc-module.c:1029 msgid "Adjust VLC priority" msgstr "Säädä VLC:n suositusprioriteettia" -#: src/libvlc-module.c:1033 +#: src/libvlc-module.c:1031 msgid "" "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. " "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other " @@ -3719,79 +3695,78 @@ msgstr "" "muihin ohjelmiin nähden, tai toisiin yhtä aikaa käynnissä oleviin VLC-" "instansseihin nähden." -#: src/libvlc-module.c:1038 +#: src/libvlc-module.c:1036 msgid "" "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream" msgstr "Tämä on hyödyllinen, jos haluat lyhentää tietovirran lukulatenssia." -#: src/libvlc-module.c:1041 +#: src/libvlc-module.c:1039 msgid "VLM configuration file" msgstr "VLM:n asetustiedosto" -#: src/libvlc-module.c:1043 +#: src/libvlc-module.c:1041 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started." msgstr "Lue tässä määrätty VLM:n asetustiedosto heti, kun VLM käynnistetään." -#: src/libvlc-module.c:1045 +#: src/libvlc-module.c:1043 msgid "Use a plugins cache" msgstr "Käytä liitännäisten välimuistitusta" -#: src/libvlc-module.c:1047 +#: src/libvlc-module.c:1045 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC." msgstr "" "Liitännäisten välimuisti (plugins cache) huomattavasti nopeuttaa VLC:n " "käynnistystä." -#: src/libvlc-module.c:1049 +#: src/libvlc-module.c:1047 msgid "Scan for new plugins" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1051 +#: src/libvlc-module.c:1049 msgid "" "Scan plugin directories for new plugins at startup. This increases the " "startup time of VLC." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1054 +#: src/libvlc-module.c:1052 #, fuzzy msgid "Preferred keystore list" msgstr "Paketoijien luettelo suositusjärjestyksessä" -#: src/libvlc-module.c:1056 -msgid "" -"List of keystores that VLC will use in priority. Only advanced users should " -"alter this option." -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1054 +#, fuzzy +msgid "List of keystores that VLC will use in priority." +msgstr "Tästä voi valita VLC:n käyttämät pakkausmuodot suositusjärjestyksessä." -#: src/libvlc-module.c:1059 +#: src/libvlc-module.c:1056 msgid "Locally collect statistics" msgstr "Kerää tilastotietoja" -#: src/libvlc-module.c:1061 +#: src/libvlc-module.c:1058 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media." msgstr "Kerää tilastotietoja toistettavasta mediasta." -#: src/libvlc-module.c:1063 +#: src/libvlc-module.c:1060 msgid "Run as daemon process" msgstr "Suorita taustaprosessina" -#: src/libvlc-module.c:1065 +#: src/libvlc-module.c:1062 msgid "Runs VLC as a background daemon process." msgstr "Ajaa VLC:tä järjestelmän taustaprosessina (daemon)." -#: src/libvlc-module.c:1067 +#: src/libvlc-module.c:1064 msgid "Write process id to file" msgstr "Kirjoita prosessi-ID tiedostoon" -#: src/libvlc-module.c:1069 +#: src/libvlc-module.c:1066 msgid "Writes process id into specified file." msgstr "Kirjoittaa prosessin tunnisteen (ID) tässä määrättyyn tiedostoon." -#: src/libvlc-module.c:1071 +#: src/libvlc-module.c:1068 msgid "Allow only one running instance" msgstr "Salli vain yksi käynnissä oleva VLC-instanssi" -#: src/libvlc-module.c:1073 +#: src/libvlc-module.c:1070 msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new " @@ -3800,24 +3775,24 @@ msgid "" "instance or enqueue it." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1079 +#: src/libvlc-module.c:1076 msgid "VLC is started from file association" msgstr "Käynnistys tiedostoassosiaatiosta" -#: src/libvlc-module.c:1081 +#: src/libvlc-module.c:1078 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS" msgstr "" "Kerro VLC:lle, kun sitä käynnistetään jonkin tiedostotyypin oletussoittimena." -#: src/libvlc-module.c:1084 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551 +#: src/libvlc-module.c:1081 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551 msgid "Use only one instance when started from file manager" msgstr "Käytä vain yhtä prosessia kun käynnistetään resurssienhallinnasta" -#: src/libvlc-module.c:1086 +#: src/libvlc-module.c:1083 msgid "Increase the priority of the process" msgstr "Kasvata prosessin prioriteettia" -#: src/libvlc-module.c:1088 +#: src/libvlc-module.c:1085 msgid "" "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing " "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that " @@ -3832,11 +3807,11 @@ msgstr "" "(yleensä johtuen ohjelmointivirheistä) VLC saattaa tällöin viedä kaiken " "suoritinajan ja jumittaa koko tietokoneen, vaatien uudelleenkäynnistyksen." -#: src/libvlc-module.c:1096 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554 +#: src/libvlc-module.c:1093 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode" msgstr "Lisää kohteet soittolistaan yhden instanssin tilassa" -#: src/libvlc-module.c:1098 +#: src/libvlc-module.c:1095 msgid "" "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep " "playing current item." @@ -3844,18 +3819,16 @@ msgstr "" "Kun vain yksi VLC-instanssi on sallittu, lisää uudet kohteet soittolistan " "jatkoksi ja jatka nykyisen kohteen soittamista." -#: src/libvlc-module.c:1101 +#: src/libvlc-module.c:1098 #, fuzzy msgid "Expose media player via D-Bus" msgstr "VLC-mediasoittimen päivitykset" -#: src/libvlc-module.c:1102 -msgid "" -"Allow other applications to control the VLC media player using the D-Bus " -"MPRIS protocol." +#: src/libvlc-module.c:1099 +msgid "Allow other applications to control VLC using the D-Bus MPRIS protocol." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1111 +#: src/libvlc-module.c:1108 msgid "" "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be " "overridden in the playlist dialog box." @@ -3863,12 +3836,12 @@ msgstr "" "Nämä asetukset määräävät soittolistan oletuskäyttäytymisen. Osan niistä voi " "ohittaa soittolistaikkunasta." -#: src/libvlc-module.c:1114 +#: src/libvlc-module.c:1111 #, fuzzy msgid "Automatically preparse items" msgstr "Esijäsentele tiedostot automaattisesti" -#: src/libvlc-module.c:1116 +#: src/libvlc-module.c:1113 #, fuzzy msgid "" "Automatically preparse items added to the playlist (to retrieve some " @@ -3877,34 +3850,36 @@ msgstr "" "Automaattisesti hakee metatietoja tiedostoista, kun ne lisätään " "soittolistaan." -#: src/libvlc-module.c:1119 +#: src/libvlc-module.c:1116 #, fuzzy msgid "Preparsing timeout" msgstr "Aikakatkaisu" -#: src/libvlc-module.c:1121 -msgid "Maximum time (in milliseconds) allowed to preparse an item" +#: src/libvlc-module.c:1118 +#, fuzzy +msgid "Maximum time allowed to preparse an item, in milliseconds" msgstr "" +"Puskurointi kameroille ja mikrofoneille. Arvo annetaan millisekunteina." -#: src/libvlc-module.c:1123 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321 +#: src/libvlc-module.c:1120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:95 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:564 msgid "Allow metadata network access" msgstr "Salli metadatalle pääsy verkkoon" -#: src/libvlc-module.c:1128 +#: src/libvlc-module.c:1125 msgid "Collapse" msgstr "Pienennä" -#: src/libvlc-module.c:1128 +#: src/libvlc-module.c:1125 msgid "Expand" msgstr "Laajenna" -#: src/libvlc-module.c:1130 +#: src/libvlc-module.c:1127 msgid "Subdirectory behavior" msgstr "Alihakemistojen käyttäytyminen" -#: src/libvlc-module.c:1132 +#: src/libvlc-module.c:1129 msgid "" "Select whether subdirectories must be expanded.\n" "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n" @@ -3917,11 +3892,11 @@ msgstr "" "soitosta, \n" "Laajenna: kaikki alihakemistot näytetään heti.\n" -#: src/libvlc-module.c:1137 +#: src/libvlc-module.c:1134 msgid "Ignored extensions" msgstr "Älä huomioi näitä tiedostopäätteitä" -#: src/libvlc-module.c:1139 +#: src/libvlc-module.c:1136 msgid "" "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a " "directory.\n" @@ -3934,20 +3909,20 @@ msgstr "" "sisältää soittolistatiedostoja. Voit käyttää tässä pilkulla erotettua listaa " "tiedostopäätteistä, jotka jätetään huomiotta." -#: src/libvlc-module.c:1144 +#: src/libvlc-module.c:1141 #, fuzzy msgid "Show hidden files" msgstr "Näytä lisätiedot" -#: src/libvlc-module.c:1146 +#: src/libvlc-module.c:1143 msgid "Ignore files starting with '.'" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1148 +#: src/libvlc-module.c:1145 msgid "Services discovery modules" msgstr "Palvelujen hakumoduulit" -#: src/libvlc-module.c:1150 +#: src/libvlc-module.c:1147 msgid "" "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. " "Typical value is \"sap\"." @@ -3956,89 +3931,89 @@ msgstr "" "ladataan. Tähän voi syöttää kaksoispisteillä erotetun listan. Tyypillinen " "arvo on \"sap\"." -#: src/libvlc-module.c:1153 +#: src/libvlc-module.c:1150 msgid "Play files randomly forever" msgstr "Loputon satunnaistoistotila" -#: src/libvlc-module.c:1155 +#: src/libvlc-module.c:1152 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted." msgstr "" "VLC soittaa tiedostoja satunnaisesti soittolistalta kunnes keskeytetään." -#: src/libvlc-module.c:1157 +#: src/libvlc-module.c:1154 msgid "Repeat all" msgstr "Toista koko soittolistaa (silmukka)" -#: src/libvlc-module.c:1159 +#: src/libvlc-module.c:1156 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely." msgstr "VLC soittaa soittolistaa ympäri kunnes keskeytetään." -#: src/libvlc-module.c:1161 +#: src/libvlc-module.c:1158 msgid "Repeat current item" msgstr "Toista koko ajan nykyistä kohdetta (toista yhtä)" -#: src/libvlc-module.c:1163 +#: src/libvlc-module.c:1160 msgid "VLC will keep playing the current playlist item." msgstr "VLC soittaa nykyistä kohdetta toistuvasti kunnes keskeytetään." -#: src/libvlc-module.c:1165 +#: src/libvlc-module.c:1162 msgid "Play and stop" msgstr "Toista ja pysäytä" -#: src/libvlc-module.c:1167 +#: src/libvlc-module.c:1164 msgid "Stop the playlist after each played playlist item." msgstr "Pysäytä soittolista jokaisen kohteen jälkeen." -#: src/libvlc-module.c:1169 +#: src/libvlc-module.c:1166 msgid "Play and exit" msgstr "Toista ja lopeta" -#: src/libvlc-module.c:1171 +#: src/libvlc-module.c:1168 msgid "Exit if there are no more items in the playlist." msgstr "Lopeta VLC jos soittolistalla ei ole enää kohteita." -#: src/libvlc-module.c:1173 +#: src/libvlc-module.c:1170 msgid "Play and pause" msgstr "Toista ja keskeytä" -#: src/libvlc-module.c:1175 +#: src/libvlc-module.c:1172 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame." msgstr "Keskeytä (pause) soittolista jokaisen kohteen lopussa." -#: src/libvlc-module.c:1177 +#: src/libvlc-module.c:1174 #, fuzzy msgid "Start paused" msgstr "Aloituskohta" -#: src/libvlc-module.c:1179 +#: src/libvlc-module.c:1176 #, fuzzy msgid "Pause each item in the playlist on the first frame." msgstr "Keskeytä (pause) soittolista jokaisen kohteen lopussa." -#: src/libvlc-module.c:1181 +#: src/libvlc-module.c:1178 msgid "Auto start" msgstr "Aloita toisto automaattisesti" -#: src/libvlc-module.c:1182 +#: src/libvlc-module.c:1179 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded." msgstr "Aloita toisto heti, kun soittolista on ladattu." -#: src/libvlc-module.c:1185 +#: src/libvlc-module.c:1182 msgid "Pause on audio communication" msgstr "Tauota ääniyhteksien aikana" -#: src/libvlc-module.c:1187 +#: src/libvlc-module.c:1184 msgid "" "If pending audio communication is detected, playback will be paused " "automatically." msgstr "" "Jos pyyntö ääniyhteydelle havaitaan, toisto tauotetaan automaattisesti." -#: src/libvlc-module.c:1190 +#: src/libvlc-module.c:1187 msgid "Use media library" msgstr "Käytä mediakirjastoa" -#: src/libvlc-module.c:1192 +#: src/libvlc-module.c:1189 msgid "" "The media library is automatically saved and reloaded each time you start " "VLC." @@ -4046,11 +4021,11 @@ msgstr "" "Mediakirjasto tallennetaan automaattisesti, ja ladataan VLC:n jokaisella " "käynnistyksellä." -#: src/libvlc-module.c:1195 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552 +#: src/libvlc-module.c:1192 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552 msgid "Display playlist tree" msgstr "Näytä puumainen soittolista" -#: src/libvlc-module.c:1197 +#: src/libvlc-module.c:1194 msgid "" "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a " "directory." @@ -4058,35 +4033,35 @@ msgstr "" "Soittolista voi käyttää puurakennetta joidenkin kohteiden kategoriointiin, " "esim. tiedostokansion sisällön." -#: src/libvlc-module.c:1206 +#: src/libvlc-module.c:1203 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"." msgstr "Nämä asetukset ovat VLC:n globaaleja pikanäppäimiä." -#: src/libvlc-module.c:1211 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103 +#: src/libvlc-module.c:1208 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103 msgid "Ignore" msgstr "Älä huomioi" -#: src/libvlc-module.c:1211 +#: src/libvlc-module.c:1208 #, fuzzy msgid "Volume control" msgstr "Äänen voimakkuuden hallinta" -#: src/libvlc-module.c:1212 +#: src/libvlc-module.c:1209 #, fuzzy msgid "Position control" msgstr "Sijainnin hallinta" -#: src/libvlc-module.c:1212 +#: src/libvlc-module.c:1209 #, fuzzy msgid "Position control reversed" msgstr "Sijainnin hallinta" -#: src/libvlc-module.c:1215 +#: src/libvlc-module.c:1212 #, fuzzy msgid "Mouse wheel vertical axis control" msgstr "Hiiren rulla (ylös-alas)" -#: src/libvlc-module.c:1217 +#: src/libvlc-module.c:1214 #, fuzzy msgid "" "The mouse wheel vertical (up/down) axis can control volume, position or be " @@ -4095,12 +4070,12 @@ msgstr "" "Hiiren rullan pystyakseli (ylös-alas) voi kontrolloida äänen voimakkuutta, " "sijaintia tai sen toiminta voidaan jättää huomiotta." -#: src/libvlc-module.c:1219 +#: src/libvlc-module.c:1216 #, fuzzy msgid "Mouse wheel horizontal axis control" msgstr "Hiiren rulla (ylös-alas)" -#: src/libvlc-module.c:1221 +#: src/libvlc-module.c:1218 #, fuzzy msgid "" "The mouse wheel horizontal (left/right) axis can control volume, position or " @@ -4109,7 +4084,7 @@ msgstr "" "Hiiren rullan pystyakseli (ylös-alas) voi kontrolloida äänen voimakkuutta, " "sijaintia tai sen toiminta voidaan jättää huomiotta." -#: src/libvlc-module.c:1223 src/video_output/vout_intf.c:268 +#: src/libvlc-module.c:1220 src/video_output/vout_intf.c:268 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:422 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108 @@ -4117,80 +4092,80 @@ msgstr "" msgid "Fullscreen" msgstr "Koko näyttö" -#: src/libvlc-module.c:1224 +#: src/libvlc-module.c:1221 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state." msgstr "Valitse pikanäppäin, jolla siirrytään koko näytön tilaan." -#: src/libvlc-module.c:1225 +#: src/libvlc-module.c:1222 msgid "Exit fullscreen" msgstr "Poistu kokonäytöstä" -#: src/libvlc-module.c:1226 +#: src/libvlc-module.c:1223 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state." msgstr "" "Valitse pikanäppäin jota haluat käyttää poistuaksesi kokoruudun tilasta." -#: src/libvlc-module.c:1227 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109 +#: src/libvlc-module.c:1224 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109 msgid "Play/Pause" msgstr "Toista/tauko" -#: src/libvlc-module.c:1228 +#: src/libvlc-module.c:1225 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state." msgstr "Valitse pikanäppäin, jolla vaihdetaan toiston ja tauon välillä." -#: src/libvlc-module.c:1229 +#: src/libvlc-module.c:1226 msgid "Pause only" msgstr "Vain tauko" -#: src/libvlc-module.c:1230 +#: src/libvlc-module.c:1227 msgid "Select the hotkey to use to pause." msgstr "Valitse tauon pikanäppäin." -#: src/libvlc-module.c:1231 +#: src/libvlc-module.c:1228 msgid "Play only" msgstr "Vain toisto" -#: src/libvlc-module.c:1232 +#: src/libvlc-module.c:1229 msgid "Select the hotkey to use to play." msgstr "Valitse toiston pikanäppäin." -#: src/libvlc-module.c:1233 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385 +#: src/libvlc-module.c:1230 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118 msgid "Faster" msgstr "Nopeammin" -#: src/libvlc-module.c:1234 src/libvlc-module.c:1240 +#: src/libvlc-module.c:1231 src/libvlc-module.c:1237 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback." msgstr "Valitse pikatoiston pikanäppäin." -#: src/libvlc-module.c:1235 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383 +#: src/libvlc-module.c:1232 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118 msgid "Slower" msgstr "Hitaammin" -#: src/libvlc-module.c:1236 src/libvlc-module.c:1242 +#: src/libvlc-module.c:1233 src/libvlc-module.c:1239 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback." msgstr "Valitse hitaan toiston pikanäppäin." -#: src/libvlc-module.c:1237 +#: src/libvlc-module.c:1234 msgid "Normal rate" msgstr "Normaali nopeus" -#: src/libvlc-module.c:1238 +#: src/libvlc-module.c:1235 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal." msgstr "Valitse pikanäppäin, joka palauttaa toistonopeuden normaaliksi." -#: src/libvlc-module.c:1239 modules/gui/qt/menus.cpp:875 +#: src/libvlc-module.c:1236 modules/gui/qt/menus.cpp:875 msgid "Faster (fine)" msgstr "Nopeammin (hivenen)" -#: src/libvlc-module.c:1241 modules/gui/qt/menus.cpp:883 +#: src/libvlc-module.c:1238 modules/gui/qt/menus.cpp:883 msgid "Slower (fine)" msgstr "Hitaammin (hivenen)" -#: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:410 +#: src/libvlc-module.c:1240 modules/control/hotkeys.c:410 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:388 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:489 @@ -4201,12 +4176,12 @@ msgstr "Hitaammin (hivenen)" msgid "Next" msgstr "Seuraava" -#: src/libvlc-module.c:1244 +#: src/libvlc-module.c:1241 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." msgstr "" "Valitse pikanäppäin, jolla siirrytään soittolistassa seuraavaan kohteeseen." -#: src/libvlc-module.c:1245 modules/control/hotkeys.c:414 +#: src/libvlc-module.c:1242 modules/control/hotkeys.c:414 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:387 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490 @@ -4215,12 +4190,12 @@ msgstr "" msgid "Previous" msgstr "Edellinen" -#: src/libvlc-module.c:1246 +#: src/libvlc-module.c:1243 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist." msgstr "" "Valitse pikanäppäin, jolla siirrytään soittolistassa edelliseen kohteeseen." -#: src/libvlc-module.c:1247 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378 +#: src/libvlc-module.c:1244 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:488 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:495 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107 @@ -4228,11 +4203,11 @@ msgstr "" msgid "Stop" msgstr "Pysäytä" -#: src/libvlc-module.c:1248 +#: src/libvlc-module.c:1245 msgid "Select the hotkey to stop playback." msgstr "Valitse pikanäppäin toiston pysäyttämistä varten." -#: src/libvlc-module.c:1249 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75 +#: src/libvlc-module.c:1246 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:273 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:295 @@ -4242,734 +4217,734 @@ msgstr "Valitse pikanäppäin toiston pysäyttämistä varten." msgid "Position" msgstr "Sijainti" -#: src/libvlc-module.c:1250 +#: src/libvlc-module.c:1247 msgid "Select the hotkey to display the position." msgstr "Valitse pikanäppäin, joka näyttää sijainnin nykyisessä kohteessa." -#: src/libvlc-module.c:1252 +#: src/libvlc-module.c:1249 msgid "Very short backwards jump" msgstr "Hyvin lyhyt kelaus taaksepäin" -#: src/libvlc-module.c:1254 +#: src/libvlc-module.c:1251 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump." msgstr "Valitse pikanäppäin, joka siirtyy hyvin lyhyen ajan taaksepäin." -#: src/libvlc-module.c:1255 +#: src/libvlc-module.c:1252 msgid "Short backwards jump" msgstr "Lyhyt kelaus taaksepäin" -#: src/libvlc-module.c:1257 +#: src/libvlc-module.c:1254 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump." msgstr "Valitse pikanäppäin, joka siirtyy lyhyen ajan taaksepäin." -#: src/libvlc-module.c:1258 +#: src/libvlc-module.c:1255 msgid "Medium backwards jump" msgstr "Keskipitkä kelaus taaksepäin" -#: src/libvlc-module.c:1260 +#: src/libvlc-module.c:1257 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump." msgstr "Valitse pikanäppäin, joka siirtyy keskipitkän ajan taaksepäin." -#: src/libvlc-module.c:1261 +#: src/libvlc-module.c:1258 msgid "Long backwards jump" msgstr "Pitkä kelaus taaksepäin" -#: src/libvlc-module.c:1263 +#: src/libvlc-module.c:1260 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump." msgstr "Valitse pikanäppäin, joka siirtyy pitkän ajan taaksepäin." -#: src/libvlc-module.c:1265 +#: src/libvlc-module.c:1262 msgid "Very short forward jump" msgstr "Hyvin lyhyt kelaus eteenpäin" -#: src/libvlc-module.c:1267 +#: src/libvlc-module.c:1264 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump." msgstr "Valitse pikanäppäin, joka siirtyy hyvin lyhyen ajan eteenpäin." -#: src/libvlc-module.c:1268 +#: src/libvlc-module.c:1265 msgid "Short forward jump" msgstr "Lyhyt kelaus eteenpäin" -#: src/libvlc-module.c:1270 +#: src/libvlc-module.c:1267 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump." msgstr "Valitse pikanäppäin, joka siirtyy lyhyen ajan eteenpäin." -#: src/libvlc-module.c:1271 +#: src/libvlc-module.c:1268 msgid "Medium forward jump" msgstr "Keskipitkä kelaus eteenpäin" -#: src/libvlc-module.c:1273 +#: src/libvlc-module.c:1270 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump." msgstr "Valitse pikanäppäin, joka siirtyy keskipitkän ajan eteenpäin." -#: src/libvlc-module.c:1274 +#: src/libvlc-module.c:1271 msgid "Long forward jump" msgstr "Pitkä kelaus eteenpäin" -#: src/libvlc-module.c:1276 +#: src/libvlc-module.c:1273 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump." msgstr "Valitse pikanäppäin, joka siirtyy pitkän ajan eteenpäin." -#: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:599 +#: src/libvlc-module.c:1274 modules/control/hotkeys.c:599 msgid "Next frame" msgstr "Seuraava videoruutu" -#: src/libvlc-module.c:1279 +#: src/libvlc-module.c:1276 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame." msgstr "" "Valitse pikanäppäin, joka taukotilassa siirtyy yhden videoruudun eteenpäin." -#: src/libvlc-module.c:1281 +#: src/libvlc-module.c:1278 msgid "Very short jump length" msgstr "Hyvin lyhyt aika" -#: src/libvlc-module.c:1282 +#: src/libvlc-module.c:1279 msgid "Very short jump length, in seconds." msgstr "Kelaukseen käytetyn \"hyvin lyhyen\" ajan pituus, sekunteina." -#: src/libvlc-module.c:1283 +#: src/libvlc-module.c:1280 msgid "Short jump length" msgstr "Lyhyt aika" -#: src/libvlc-module.c:1284 +#: src/libvlc-module.c:1281 msgid "Short jump length, in seconds." msgstr "Kelaukseen käytetyn \"lyhyen\" ajan pituus, sekunteina." -#: src/libvlc-module.c:1285 +#: src/libvlc-module.c:1282 msgid "Medium jump length" msgstr "Keskipitkä aika" -#: src/libvlc-module.c:1286 +#: src/libvlc-module.c:1283 msgid "Medium jump length, in seconds." msgstr "Kelaukseen käytetyn \"keskipitkän\" ajan pituus, sekunteina." -#: src/libvlc-module.c:1287 +#: src/libvlc-module.c:1284 msgid "Long jump length" msgstr "Pitkä aika" -#: src/libvlc-module.c:1288 +#: src/libvlc-module.c:1285 msgid "Long jump length, in seconds." msgstr "Kelaukseen käytetyn \"pitkän\" ajan pituus, sekunteina." -#: src/libvlc-module.c:1290 modules/control/hotkeys.c:361 +#: src/libvlc-module.c:1287 modules/control/hotkeys.c:361 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123 modules/gui/qt/menus.cpp:946 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1132 modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45 msgid "Quit" msgstr "Lopeta" -#: src/libvlc-module.c:1291 +#: src/libvlc-module.c:1288 msgid "Select the hotkey to quit the application." msgstr "Valitse pikanäppäin, joka lopettaa VLC:n." -#: src/libvlc-module.c:1292 +#: src/libvlc-module.c:1289 msgid "Navigate up" msgstr "Navigoi ylös (DVD)" -#: src/libvlc-module.c:1293 +#: src/libvlc-module.c:1290 #, fuzzy msgid "" "Select the key to move the selector up in DVD menus / Move viewpoint to up " "(pitch)." msgstr "Valitse näppäin, jolla liikut DVD-valikossa ylös." -#: src/libvlc-module.c:1294 +#: src/libvlc-module.c:1291 msgid "Navigate down" msgstr "Navigoi alas (DVD)" -#: src/libvlc-module.c:1295 +#: src/libvlc-module.c:1292 #, fuzzy msgid "" "Select the key to move the selector down in DVD menus / Move viewpoint to " "down (pitch)." msgstr "Valitse näppäin, jolla liikut DVD-valikossa alas." -#: src/libvlc-module.c:1296 +#: src/libvlc-module.c:1293 msgid "Navigate left" msgstr "Navigoi vasemmalle (DVD)" -#: src/libvlc-module.c:1297 +#: src/libvlc-module.c:1294 #, fuzzy msgid "" "Select the key to move the selector left in DVD menus / Move viewpoint to " "left (yaw)." msgstr "Valitse näppäin, jolla liikut DVD-valikossa vasemmalle." -#: src/libvlc-module.c:1298 +#: src/libvlc-module.c:1295 msgid "Navigate right" msgstr "Navigoi oikealle (DVD)" -#: src/libvlc-module.c:1299 +#: src/libvlc-module.c:1296 #, fuzzy msgid "" "Select the key to move the selector right in DVD menus / Move viewpoint to " "right (yaw)." msgstr "Valitse näppäin, jolla liikut DVD-valikossa oikealle." -#: src/libvlc-module.c:1300 +#: src/libvlc-module.c:1297 msgid "Activate" msgstr "Aktivoi/Enter (DVD)" -#: src/libvlc-module.c:1301 +#: src/libvlc-module.c:1298 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus." msgstr "Valitse näppäin, joka aktivoi valitun kohteen DVD-valikossa." -#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500 +#: src/libvlc-module.c:1299 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500 msgid "Go to the DVD menu" msgstr "Siirry DVD-valikkoon" -#: src/libvlc-module.c:1303 +#: src/libvlc-module.c:1300 msgid "Select the key to take you to the DVD menu" msgstr "Valitse näppäin, joka siirtyy DVD:tä soittaessa DVD-valikkoon." -#: src/libvlc-module.c:1304 +#: src/libvlc-module.c:1301 msgid "Select previous DVD title" msgstr "Edellinen DVD-nimi" -#: src/libvlc-module.c:1305 +#: src/libvlc-module.c:1302 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD" msgstr "Valitse näppäin, joka siirtyy DVD:ssä edelliseen nimeen (title)." -#: src/libvlc-module.c:1306 +#: src/libvlc-module.c:1303 msgid "Select next DVD title" msgstr "Seuraava DVD-nimi" -#: src/libvlc-module.c:1307 +#: src/libvlc-module.c:1304 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD" msgstr "Valitse näppäin, joka siirtyy DVD:ssä seuraavaan nimeen (title)." -#: src/libvlc-module.c:1308 +#: src/libvlc-module.c:1305 msgid "Select prev DVD chapter" msgstr "Edellinen DVD-luku" -#: src/libvlc-module.c:1309 +#: src/libvlc-module.c:1306 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD" msgstr "Valitse näppäin, joka siirtyy DVD:ssä edelliseen lukuun (chapter)." -#: src/libvlc-module.c:1310 +#: src/libvlc-module.c:1307 msgid "Select next DVD chapter" msgstr "Seuraava DVD-luku" -#: src/libvlc-module.c:1311 +#: src/libvlc-module.c:1308 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD" msgstr "Valitse näppäin, joka siirtyy DVD:ssä seuraavaan lukuun (chapter)." -#: src/libvlc-module.c:1312 +#: src/libvlc-module.c:1309 msgid "Volume up" msgstr "Lisää äänenvoimakkuutta" -#: src/libvlc-module.c:1313 +#: src/libvlc-module.c:1310 msgid "Select the key to increase audio volume." msgstr "Valitse näppäin, joka lisää äänenvoimakkuutta." -#: src/libvlc-module.c:1314 +#: src/libvlc-module.c:1311 msgid "Volume down" msgstr "Vähennä äänenvoimakkuutta" -#: src/libvlc-module.c:1315 +#: src/libvlc-module.c:1312 msgid "Select the key to decrease audio volume." msgstr "Valitse näppäin, joka vähentää äänenvoimakkuutta." -#: src/libvlc-module.c:1316 modules/access/v4l2/v4l2.c:181 +#: src/libvlc-module.c:1313 modules/access/v4l2/v4l2.c:181 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:407 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:491 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78 msgid "Mute" msgstr "Vaimenna" -#: src/libvlc-module.c:1317 +#: src/libvlc-module.c:1314 msgid "Select the key to mute audio." msgstr "Valitse, millä näppäimellä äänet vaimenevat (mute)." -#: src/libvlc-module.c:1318 +#: src/libvlc-module.c:1315 msgid "Subtitle delay up" msgstr "Lisää tekstityksen viivettä" -#: src/libvlc-module.c:1319 +#: src/libvlc-module.c:1316 msgid "Select the key to increase the subtitle delay." msgstr "Valitse millä näppäimellä tekstityksen viivettä lisätään." -#: src/libvlc-module.c:1320 +#: src/libvlc-module.c:1317 msgid "Subtitle delay down" msgstr "Vähennä tekstityksen viivettä" -#: src/libvlc-module.c:1321 +#: src/libvlc-module.c:1318 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay." msgstr "Valitse millä näppäimellä tekstityksen viivettä vähennetään." -#: src/libvlc-module.c:1322 +#: src/libvlc-module.c:1319 #, fuzzy msgid "Reset subtitles text scale" msgstr "Teksti-TV-tekstityksen purkaja" -#: src/libvlc-module.c:1323 +#: src/libvlc-module.c:1320 #, fuzzy msgid "Scale up subtitles text" msgstr "Ota tekstitykset käyttöön" -#: src/libvlc-module.c:1324 +#: src/libvlc-module.c:1321 #, fuzzy msgid "Scale down subtitles text" msgstr "Ota tekstitykset käyttöön" -#: src/libvlc-module.c:1325 +#: src/libvlc-module.c:1322 #, fuzzy msgid "Select the key to change subtitles text scaling" msgstr "Valitse näppäin, joka siirtää tekstitystä ylöspäin." -#: src/libvlc-module.c:1326 +#: src/libvlc-module.c:1323 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp" msgstr "" "Tekstityksen synkronointi / Lisää ääniraidan aikaleima kirjanmerkkeihin" -#: src/libvlc-module.c:1327 +#: src/libvlc-module.c:1324 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles." msgstr "" "Valitse näppäin ääniraidan aikaleiman lisäämiseksi kirjanmerkkeihin kun " "tekstitystä synkronoidaan." -#: src/libvlc-module.c:1328 +#: src/libvlc-module.c:1325 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp" msgstr "" "Tekstityksen synkronointi / Lisää tekstityksen aikaleima kirjanmerkkeihin" -#: src/libvlc-module.c:1329 +#: src/libvlc-module.c:1326 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1330 +#: src/libvlc-module.c:1327 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps" msgstr "Tekstityksen synkronointi / synkronoi äänen & tekstityksen aikaleimat" -#: src/libvlc-module.c:1331 +#: src/libvlc-module.c:1328 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1332 +#: src/libvlc-module.c:1329 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1333 +#: src/libvlc-module.c:1330 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1334 +#: src/libvlc-module.c:1331 msgid "Subtitle position up" msgstr "Tekstitystä ylöspäin" -#: src/libvlc-module.c:1335 +#: src/libvlc-module.c:1332 msgid "Select the key to move subtitles higher." msgstr "Valitse näppäin, joka siirtää tekstitystä ylöspäin." -#: src/libvlc-module.c:1336 +#: src/libvlc-module.c:1333 msgid "Subtitle position down" msgstr "Tekstitystä alaspäin" -#: src/libvlc-module.c:1337 +#: src/libvlc-module.c:1334 msgid "Select the key to move subtitles lower." msgstr "Valitse näppäin, joka siirtää tekstitystä alaspäin." -#: src/libvlc-module.c:1338 +#: src/libvlc-module.c:1335 msgid "Audio delay up" msgstr "Lisää äänen viivettä" -#: src/libvlc-module.c:1339 +#: src/libvlc-module.c:1336 msgid "Select the key to increase the audio delay." msgstr "Valitse millä näppäimellä äänen viivettä lisätään." -#: src/libvlc-module.c:1340 +#: src/libvlc-module.c:1337 msgid "Audio delay down" msgstr "Vähennä äänen viivettä" -#: src/libvlc-module.c:1341 +#: src/libvlc-module.c:1338 msgid "Select the key to decrease the audio delay." msgstr "Valitse millä näppäimellä äänen viivettä vähennetään." -#: src/libvlc-module.c:1348 +#: src/libvlc-module.c:1345 msgid "Play playlist bookmark 1" msgstr "Toista soittolistan kirjanmerkki 1" -#: src/libvlc-module.c:1349 +#: src/libvlc-module.c:1346 msgid "Play playlist bookmark 2" msgstr "Toista soittolistan kirjanmerkki 2" -#: src/libvlc-module.c:1350 +#: src/libvlc-module.c:1347 msgid "Play playlist bookmark 3" msgstr "Toista soittolistan kirjanmerkki 3" -#: src/libvlc-module.c:1351 +#: src/libvlc-module.c:1348 msgid "Play playlist bookmark 4" msgstr "Toista soittolistan kirjanmerkki 4" -#: src/libvlc-module.c:1352 +#: src/libvlc-module.c:1349 msgid "Play playlist bookmark 5" msgstr "Toista soittolistan kirjanmerkki 5" -#: src/libvlc-module.c:1353 +#: src/libvlc-module.c:1350 msgid "Play playlist bookmark 6" msgstr "Toista soittolistan kirjanmerkki 6" -#: src/libvlc-module.c:1354 +#: src/libvlc-module.c:1351 msgid "Play playlist bookmark 7" msgstr "Toista soittolistan kirjanmerkki 7" -#: src/libvlc-module.c:1355 +#: src/libvlc-module.c:1352 msgid "Play playlist bookmark 8" msgstr "Toista soittolistan kirjanmerkki 8" -#: src/libvlc-module.c:1356 +#: src/libvlc-module.c:1353 msgid "Play playlist bookmark 9" msgstr "Toista soittolistan kirjanmerkki 9" -#: src/libvlc-module.c:1357 +#: src/libvlc-module.c:1354 msgid "Play playlist bookmark 10" msgstr "Toista soittolistan kirjanmerkki 10" -#: src/libvlc-module.c:1358 +#: src/libvlc-module.c:1355 msgid "Select the key to play this bookmark." msgstr "Valitse näppäin, jolla tämä kirjanmerkki toistetaan." -#: src/libvlc-module.c:1359 +#: src/libvlc-module.c:1356 msgid "Set playlist bookmark 1" msgstr "Aseta soittolistan kirjanmerkki 1" -#: src/libvlc-module.c:1360 +#: src/libvlc-module.c:1357 msgid "Set playlist bookmark 2" msgstr "Aseta soittolistan kirjanmerkki 2" -#: src/libvlc-module.c:1361 +#: src/libvlc-module.c:1358 msgid "Set playlist bookmark 3" msgstr "Aseta soittolistan kirjanmerkki 3" -#: src/libvlc-module.c:1362 +#: src/libvlc-module.c:1359 msgid "Set playlist bookmark 4" msgstr "Aseta soittolistan kirjanmerkki 4" -#: src/libvlc-module.c:1363 +#: src/libvlc-module.c:1360 msgid "Set playlist bookmark 5" msgstr "Aseta soittolistan kirjanmerkki 5" -#: src/libvlc-module.c:1364 +#: src/libvlc-module.c:1361 msgid "Set playlist bookmark 6" msgstr "Aseta soittolistan kirjanmerkki 6" -#: src/libvlc-module.c:1365 +#: src/libvlc-module.c:1362 msgid "Set playlist bookmark 7" msgstr "Aseta soittolistan kirjanmerkki 7" -#: src/libvlc-module.c:1366 +#: src/libvlc-module.c:1363 msgid "Set playlist bookmark 8" msgstr "Aseta soittolistan kirjanmerkki 8" -#: src/libvlc-module.c:1367 +#: src/libvlc-module.c:1364 msgid "Set playlist bookmark 9" msgstr "Aseta soittolistan kirjanmerkki 9" -#: src/libvlc-module.c:1368 +#: src/libvlc-module.c:1365 msgid "Set playlist bookmark 10" msgstr "Aseta soittolistan kirjanmerkki 10" -#: src/libvlc-module.c:1369 +#: src/libvlc-module.c:1366 msgid "Select the key to set this playlist bookmark." msgstr "Valitse näppäin, joka asettaa tämän kirjanmerkin." -#: src/libvlc-module.c:1370 +#: src/libvlc-module.c:1367 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:246 msgid "Clear the playlist" msgstr "Tyhjennä soittolista" -#: src/libvlc-module.c:1371 +#: src/libvlc-module.c:1368 msgid "Select the key to clear the current playlist." msgstr "Valitse näppäin tyhjentääksesi tämänhetkisen soittolistan." -#: src/libvlc-module.c:1373 +#: src/libvlc-module.c:1370 msgid "Playlist bookmark 1" msgstr "Soittolistan kirjanmerkki 1" -#: src/libvlc-module.c:1374 +#: src/libvlc-module.c:1371 msgid "Playlist bookmark 2" msgstr "Soittolistan kirjanmerkki 2" -#: src/libvlc-module.c:1375 +#: src/libvlc-module.c:1372 msgid "Playlist bookmark 3" msgstr "Soittolistan kirjanmerkki 3" -#: src/libvlc-module.c:1376 +#: src/libvlc-module.c:1373 msgid "Playlist bookmark 4" msgstr "Soittolistan kirjanmerkki 4" -#: src/libvlc-module.c:1377 +#: src/libvlc-module.c:1374 msgid "Playlist bookmark 5" msgstr "Soittolistan kirjanmerkki 5" -#: src/libvlc-module.c:1378 +#: src/libvlc-module.c:1375 msgid "Playlist bookmark 6" msgstr "Soittolistan kirjanmerkki 6" -#: src/libvlc-module.c:1379 +#: src/libvlc-module.c:1376 msgid "Playlist bookmark 7" msgstr "Soittolistan kirjanmerkki 7" -#: src/libvlc-module.c:1380 +#: src/libvlc-module.c:1377 msgid "Playlist bookmark 8" msgstr "Soittolistan kirjanmerkki 8" -#: src/libvlc-module.c:1381 +#: src/libvlc-module.c:1378 msgid "Playlist bookmark 9" msgstr "Soittolistan kirjanmerkki 9" -#: src/libvlc-module.c:1382 +#: src/libvlc-module.c:1379 msgid "Playlist bookmark 10" msgstr "Soittolistan kirjanmerkki 10" -#: src/libvlc-module.c:1384 +#: src/libvlc-module.c:1381 msgid "This allows you to define playlist bookmarks." msgstr "Tämä mahdollistaa soittolistan kirjanmerkkien määräämisen." -#: src/libvlc-module.c:1386 +#: src/libvlc-module.c:1383 msgid "Cycle audio track" msgstr "Seuraava ääniraita" -#: src/libvlc-module.c:1387 +#: src/libvlc-module.c:1384 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)." msgstr "" "Siirry seuraavaan ääniraitaan (kieleen), palaten ensimmäiseen kun kaikki on " "käyty läpi." -#: src/libvlc-module.c:1388 +#: src/libvlc-module.c:1385 #, fuzzy msgid "Cycle subtitle track in reverse order" msgstr "Seuraava tekstitysraita" -#: src/libvlc-module.c:1389 +#: src/libvlc-module.c:1386 #, fuzzy msgid "Cycle through the available subtitle tracks in reverse order." msgstr "" "Siirry seuraavaan tekstitysraitaan, palaten ensimmäiseen kun kaikki on käyty " "läpi." -#: src/libvlc-module.c:1390 +#: src/libvlc-module.c:1387 msgid "Cycle subtitle track" msgstr "Seuraava tekstitysraita" -#: src/libvlc-module.c:1391 +#: src/libvlc-module.c:1388 msgid "Cycle through the available subtitle tracks." msgstr "" "Siirry seuraavaan tekstitysraitaan, palaten ensimmäiseen kun kaikki on käyty " "läpi." -#: src/libvlc-module.c:1392 +#: src/libvlc-module.c:1389 msgid "Toggle subtitles" msgstr "Hallitse tekstityksiä" -#: src/libvlc-module.c:1393 +#: src/libvlc-module.c:1390 msgid "Toggle subtitle track visibility." msgstr "Hallitse tekstitysraidan näkyvyyttä." -#: src/libvlc-module.c:1394 +#: src/libvlc-module.c:1391 msgid "Cycle next program Service ID" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1395 +#: src/libvlc-module.c:1392 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1396 +#: src/libvlc-module.c:1393 msgid "Cycle previous program Service ID" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1397 +#: src/libvlc-module.c:1394 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1398 +#: src/libvlc-module.c:1395 msgid "Cycle source aspect ratio" msgstr "Seuraava lähteen kuvasuhde" -#: src/libvlc-module.c:1399 +#: src/libvlc-module.c:1396 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios." msgstr "" "Siirry seuraavaan etukäteen määriteltyyn kuvasuhteeseen, palaten " "ensimmäiseen kun kaikki on käyty läpi." -#: src/libvlc-module.c:1400 +#: src/libvlc-module.c:1397 msgid "Cycle video crop" msgstr "Seuraava videon rajaus" -#: src/libvlc-module.c:1401 +#: src/libvlc-module.c:1398 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats." msgstr "" "Siirry seuraavaan etukäteen määriteltyyn videon rajaukseen, palaten " "ensimmäiseen kun kaikki on käyty läpi." -#: src/libvlc-module.c:1402 +#: src/libvlc-module.c:1399 msgid "Toggle autoscaling" msgstr "Automaattiskaalaus päälle/pois" -#: src/libvlc-module.c:1403 +#: src/libvlc-module.c:1400 msgid "Activate or deactivate autoscaling." msgstr "Kytkee päälle tai pois videon automaattisen skaalauksen." -#: src/libvlc-module.c:1404 +#: src/libvlc-module.c:1401 msgid "Increase scale factor" msgstr "Suurenna skaalausta" -#: src/libvlc-module.c:1406 +#: src/libvlc-module.c:1403 msgid "Decrease scale factor" msgstr "Vähennä skaalausta" -#: src/libvlc-module.c:1408 +#: src/libvlc-module.c:1405 msgid "Toggle deinterlacing" msgstr "Hallitse lomituksenpoistoa" -#: src/libvlc-module.c:1409 +#: src/libvlc-module.c:1406 msgid "Activate or deactivate deinterlacing." msgstr "Aktivoi tai deaktivoi lomituksenpoisto." -#: src/libvlc-module.c:1410 +#: src/libvlc-module.c:1407 msgid "Cycle deinterlace modes" msgstr "Lomituksenpoisto päälle/pois" -#: src/libvlc-module.c:1411 +#: src/libvlc-module.c:1408 msgid "Cycle through available deinterlace modes." msgstr "Käy saatavilla olevat lomituksenpoistotilat läpi." -#: src/libvlc-module.c:1412 +#: src/libvlc-module.c:1409 msgid "Show controller in fullscreen" msgstr "Näytä kontrollit kokoruututilassa" -#: src/libvlc-module.c:1413 +#: src/libvlc-module.c:1410 msgid "Boss key" msgstr "Pomonäppäin" -#: src/libvlc-module.c:1414 +#: src/libvlc-module.c:1411 msgid "Hide the interface and pause playback." msgstr "Piilota käyttöliittymä ja laita toisto tauolle." -#: src/libvlc-module.c:1415 +#: src/libvlc-module.c:1412 msgid "Context menu" msgstr "Asiayhteysvalikko" -#: src/libvlc-module.c:1416 +#: src/libvlc-module.c:1413 msgid "Show the contextual popup menu." msgstr "Näytä asiayhteydellinen ponnahdusvalikko." -#: src/libvlc-module.c:1417 +#: src/libvlc-module.c:1414 msgid "Take video snapshot" msgstr "Tallenna videoruudunkaappaus" -#: src/libvlc-module.c:1418 +#: src/libvlc-module.c:1415 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk." msgstr "Ottaa kuvakaappauksen videosta ja tallentaa sen levylle." -#: src/libvlc-module.c:1420 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379 +#: src/libvlc-module.c:1417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:121 modules/gui/qt/menus.cpp:849 #: modules/stream_out/record.c:60 msgid "Record" msgstr "Tallenna" -#: src/libvlc-module.c:1421 +#: src/libvlc-module.c:1418 msgid "Record access filter start/stop." msgstr "Käynnistä/pysäytä äänityksen käyttösuodin (access filter)." -#: src/libvlc-module.c:1423 +#: src/libvlc-module.c:1420 msgid "Normal/Loop/Repeat" msgstr "Normaali/Kierto/Uudelleentoista" -#: src/libvlc-module.c:1424 +#: src/libvlc-module.c:1421 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes" msgstr "Vaihtokytkin Normaali/Kierto/Uudelleentoisto-tiloille soittolistassa" -#: src/libvlc-module.c:1427 +#: src/libvlc-module.c:1424 msgid "Toggle random playlist playback" msgstr "Satunnaistoisto päälle/pois" -#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433 +#: src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430 msgid "Un-Zoom" msgstr "Loitonna" -#: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436 +#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433 msgid "Crop one pixel from the top of the video" msgstr "Rajaa yksi pikseli pois videon yläreunasta" -#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438 +#: src/libvlc-module.c:1434 src/libvlc-module.c:1435 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video" msgstr "Väljennä rajausta yhdellä pikselillä videon yläreunasta" -#: src/libvlc-module.c:1440 src/libvlc-module.c:1441 +#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438 msgid "Crop one pixel from the left of the video" msgstr "Rajaa yksi pikseli pois videon vasemmasta reunasta" -#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443 +#: src/libvlc-module.c:1439 src/libvlc-module.c:1440 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video" msgstr "Väljennä rajausta yhdellä pikselillä videon vasemmasta reunasta" -#: src/libvlc-module.c:1445 src/libvlc-module.c:1446 +#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video" msgstr "Rajaa yksi pikseli pois videon alareunasta" -#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448 +#: src/libvlc-module.c:1444 src/libvlc-module.c:1445 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video" msgstr "Väljennä rajausta yhdellä pikselillä videon alareunasta" -#: src/libvlc-module.c:1450 src/libvlc-module.c:1451 +#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448 msgid "Crop one pixel from the right of the video" msgstr "Rajaa yksi pikseli pois videon oikeasta reunasta" -#: src/libvlc-module.c:1452 src/libvlc-module.c:1453 +#: src/libvlc-module.c:1449 src/libvlc-module.c:1450 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video" msgstr "Väljennä rajausta yhdellä pikselillä videon oikeasta reunasta" -#: src/libvlc-module.c:1456 +#: src/libvlc-module.c:1453 msgid "Shrink the viewpoint field of view (360°)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1457 +#: src/libvlc-module.c:1454 msgid "Expand the viewpoint field of view (360°)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1458 +#: src/libvlc-module.c:1455 msgid "Roll the viewpoint clockwise (360°)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1459 +#: src/libvlc-module.c:1456 msgid "Roll the viewpoint anti-clockwise (360°)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1461 +#: src/libvlc-module.c:1458 msgid "Toggle wallpaper mode in video output" msgstr "Videotoiston taustakuvatila päälle/pois" -#: src/libvlc-module.c:1463 +#: src/libvlc-module.c:1460 msgid "Toggle wallpaper mode in video output." msgstr "Vaihda päälle/pois, näytetäänkö video työpöydän taustakuvan tilalla." -#: src/libvlc-module.c:1465 +#: src/libvlc-module.c:1462 msgid "Cycle through audio devices" msgstr "Vaihda lähtevän äänen laitteiden välillä" -#: src/libvlc-module.c:1466 +#: src/libvlc-module.c:1463 msgid "Cycle through available audio devices" msgstr "" "Siirry seuraavaan lähtevän äänen laitteeseen, palaten ensimmäiseen kun " "kaikki on käyty läpi." -#: src/libvlc-module.c:1595 src/video_output/vout_intf.c:274 +#: src/libvlc-module.c:1592 src/video_output/vout_intf.c:274 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:424 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:502 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109 msgid "Snapshot" msgstr "Ruudunkaappaus" -#: src/libvlc-module.c:1612 +#: src/libvlc-module.c:1609 msgid "Window properties" msgstr "Ikkunan ominaisuudet" -#: src/libvlc-module.c:1672 +#: src/libvlc-module.c:1669 msgid "Subpictures" msgstr "Alikuvat" -#: src/libvlc-module.c:1680 modules/codec/subsdec.c:181 +#: src/libvlc-module.c:1677 modules/codec/subsdec.c:181 #: modules/demux/subtitle.c:71 modules/demux/xiph_metadata.h:49 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:158 @@ -4981,82 +4956,82 @@ msgstr "Alikuvat" msgid "Subtitles" msgstr "Tekstitykset" -#: src/libvlc-module.c:1700 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116 +#: src/libvlc-module.c:1697 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116 msgid "Overlays" msgstr "Ylipiirrot" -#: src/libvlc-module.c:1710 +#: src/libvlc-module.c:1707 msgid "Track settings" msgstr "Raita-asetukset" -#: src/libvlc-module.c:1750 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309 +#: src/libvlc-module.c:1747 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309 msgid "Playback control" msgstr "Toistonhallinta" -#: src/libvlc-module.c:1779 +#: src/libvlc-module.c:1776 msgid "Default devices" msgstr "Oletuslaitteet" -#: src/libvlc-module.c:1786 +#: src/libvlc-module.c:1783 msgid "Network settings" msgstr "Verkkoasetukset" -#: src/libvlc-module.c:1812 +#: src/libvlc-module.c:1809 msgid "Socks proxy" msgstr "SOCKS-välityspalvelin" -#: src/libvlc-module.c:1821 modules/demux/xiph_metadata.h:55 +#: src/libvlc-module.c:1818 modules/demux/xiph_metadata.h:55 msgid "Metadata" msgstr "Metatiedot" -#: src/libvlc-module.c:1922 +#: src/libvlc-module.c:1919 msgid "Decoders" msgstr "Pakkauksen purkajat" -#: src/libvlc-module.c:1929 modules/access/avio.h:40 +#: src/libvlc-module.c:1926 modules/access/avio.h:40 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:85 msgid "Input" msgstr "Lähde" -#: src/libvlc-module.c:1965 +#: src/libvlc-module.c:1962 msgid "VLM" msgstr "VLM" -#: src/libvlc-module.c:2011 +#: src/libvlc-module.c:2008 msgid "Special modules" msgstr "Erityismoduulit" -#: src/libvlc-module.c:2016 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89 +#: src/libvlc-module.c:2013 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89 msgid "Plugins" msgstr "Liitännäiset" -#: src/libvlc-module.c:2028 +#: src/libvlc-module.c:2025 msgid "Performance options" msgstr "Suorituskykyasetukset" -#: src/libvlc-module.c:2047 +#: src/libvlc-module.c:2044 msgid "Clock source" msgstr "Kellon lähde" -#: src/libvlc-module.c:2165 +#: src/libvlc-module.c:2162 msgid "Hot keys" msgstr "Pikanäppäimet" -#: src/libvlc-module.c:2655 +#: src/libvlc-module.c:2652 msgid "Jump sizes" msgstr "Hyppykoot" -#: src/libvlc-module.c:2740 +#: src/libvlc-module.c:2737 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)" msgstr "" "näytä VLC:n ohje (voidaan yhdistää --advanced ja --help-verbose optioiden " "kanssa)" -#: src/libvlc-module.c:2743 +#: src/libvlc-module.c:2740 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules" msgstr "Perusteellinen ohje VLC:stä ja sen moduleista" -#: src/libvlc-module.c:2745 +#: src/libvlc-module.c:2742 msgid "" "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and " "--help-verbose)" @@ -5064,19 +5039,19 @@ msgstr "" "näytä VLC:n ja kaikkien moduulien ohje (voidaan yhdistää --advanced ja --" "help-verbose optioiden kanssa)" -#: src/libvlc-module.c:2748 +#: src/libvlc-module.c:2745 msgid "ask for extra verbosity when displaying help" msgstr "lisää sanaisuutta näytettäessä ohjetta" -#: src/libvlc-module.c:2750 +#: src/libvlc-module.c:2747 msgid "print a list of available modules" msgstr "luettele käytettävissä olevat moduulit" -#: src/libvlc-module.c:2752 +#: src/libvlc-module.c:2749 msgid "print a list of available modules with extra detail" msgstr "luettele käytettävissä olevat moduulit lisätiedoilla" -#: src/libvlc-module.c:2754 +#: src/libvlc-module.c:2751 msgid "" "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-" "verbose). Prefix the module name with = for strict matches." @@ -5084,27 +5059,27 @@ msgstr "" "luettele tietyn moduulin ohje (voidaan yhdistää --advanced ja --help-verbose " "optioihin). Lisää moduulin nimen alkuun = täsmällistä etsintää varten." -#: src/libvlc-module.c:2758 +#: src/libvlc-module.c:2755 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file" msgstr "asetuksia ei lueta eikä tallenneta asetustiedostoon" -#: src/libvlc-module.c:2760 +#: src/libvlc-module.c:2757 msgid "reset the current config to the default values" msgstr "palauta asetukset oletusarvoihin" -#: src/libvlc-module.c:2762 +#: src/libvlc-module.c:2759 msgid "use alternate config file" msgstr "käytä vaihtoehtoista asetustiedostoa" -#: src/libvlc-module.c:2764 +#: src/libvlc-module.c:2761 msgid "resets the current plugins cache" msgstr "tyhjentää välimuistin liitännäisistä" -#: src/libvlc-module.c:2766 +#: src/libvlc-module.c:2763 msgid "print version information" msgstr "näytä versiotiedot" -#: src/libvlc-module.c:2806 +#: src/libvlc-module.c:2803 msgid "core program" msgstr "ydinohjelma" @@ -6385,12 +6360,12 @@ msgstr "Vaadi SDP" #: modules/access/bluray.c:793 #, c-format msgid "" -"This Blu-ray disc needs Java for menus.%s\n" -"Disc is played without menus." +"This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n" +"The disc will be played without menus." msgstr "" #: modules/access/bluray.c:794 -msgid " Java was not found from your system." +msgid "Java was not found on your system." msgstr "" #: modules/access/bluray.c:817 @@ -7453,8 +7428,7 @@ msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"." msgstr "DVDRead ei voinut avata levyä \"%s\"." #: modules/access/dvdread.c:217 -#, c-format -msgid "Cannot play a non UDF mastered DVD. (Found ISO9660 '%s')" +msgid "Cannot play a non-UDF mastered DVD." msgstr "" #: modules/access/dvdread.c:472 @@ -8100,8 +8074,8 @@ msgstr "" #: modules/access/nfs.c:50 msgid "" -"If uid/gid are not specified in the url, this module will try to " -"automatically set a uid/gid." +"If uid/gid are not specified in the url, VLC will automatically set a uid/" +"gid." msgstr "" #: modules/access/nfs.c:57 @@ -8927,9 +8901,8 @@ msgstr "RTSP-todennus" #, c-format msgid "" "The computer (%s) you are trying to connect to requires authentication.\n" -"Please provide a username (and ideally a domain name using the format DOMAIN;" -"username)\n" -" and a password" +"Please provide a username (ideally a domain name using the format DOMAIN;" +"username) and a password." msgstr "" #: modules/access/tcp.c:116 @@ -9380,7 +9353,7 @@ msgstr "" "olevat kontrollit, lisää sanaisuutta (-vvv) tai käytä v4l2-ctl -ohjelmaa." #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:438 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435 #: modules/control/hotkeys.c:395 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:160 @@ -9818,12 +9791,11 @@ msgid "Audio filter for simple channel mixing" msgstr "Äänisuodin: yksinkertainen kanavamikseri" #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:50 -msgid "HRTF SOFA file for the binauralization" +msgid "HRTF file for the binauralization" msgstr "" #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:51 -msgid "" -"To use a custom HRTF (Head-related transfer function)in the SOFA format." +msgid "Custom HRTF (Head-related transfer function) filein the SOFA format." msgstr "" #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:54 @@ -10366,7 +10338,7 @@ msgid "Pitch Shift" msgstr "Pitch-arvo" #: modules/audio_filter/scaletempo.c:74 -msgid "Pitch shift in semitones" +msgid "Pitch shift in semitones." msgstr "" #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54 @@ -11365,6 +11337,10 @@ msgstr "" msgid "CC 608/708" msgstr "CC 608/708" +#: modules/codec/cc.c:57 +msgid "Closed Captions decoder" +msgstr "Closed Captions -purkaja" + #: modules/codec/cdg.c:88 msgid "CDG video decoder" msgstr "CDG-videopurkaja" @@ -13191,22 +13167,22 @@ msgstr "Libtwolame-äänenpakkaaja" msgid "Ulead DV audio decoder" msgstr "Ulead DV-audiopurku" -#: modules/codec/videotoolbox.m:73 +#: modules/codec/videotoolbox.m:77 #, fuzzy msgid "Use Hardware decoders only" msgstr "Laitteistopurku" -#: modules/codec/videotoolbox.m:74 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:335 +#: modules/codec/videotoolbox.m:78 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:335 msgid "Deinterlacing" msgstr "Lomituksen poisto" -#: modules/codec/videotoolbox.m:75 +#: modules/codec/videotoolbox.m:79 msgid "" "If interlaced content is detected, temporal deinterlacing is enabled at the " "expense of a pipeline delay." msgstr "" -#: modules/codec/videotoolbox.m:83 +#: modules/codec/videotoolbox.m:87 #, fuzzy msgid "VideoToolbox video decoder" msgstr "WebM-videopurku" @@ -14173,11 +14149,11 @@ msgstr "esa" msgid "tesa" msgstr "tesa" -#: modules/codec/x264.c:438 +#: modules/codec/x264.c:435 msgid "Fast" msgstr "Nopea" -#: modules/codec/x264.c:438 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281 +#: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:384 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:689 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:646 @@ -14186,55 +14162,55 @@ msgstr "Nopea" msgid "Normal" msgstr "Normaali" -#: modules/codec/x264.c:438 +#: modules/codec/x264.c:435 msgid "Slow" msgstr "Hidas" -#: modules/codec/x264.c:443 +#: modules/codec/x264.c:440 msgid "Spatial" msgstr "Tila" -#: modules/codec/x264.c:443 modules/hw/vdpau/chroma.c:871 +#: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:871 msgid "Temporal" msgstr "Väliaikainen" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "checkerboard" msgstr "ruudukko" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "column alternation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "row alternation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "side by side" msgstr "laidasta laitaan" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "top bottom" msgstr "ylhäällä alhaalla" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "frame alternation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "2D" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:452 +#: modules/codec/x264.c:449 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)" msgstr "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC-enkooderi (x264 10-bit)" -#: modules/codec/x264.c:456 +#: modules/codec/x264.c:453 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)" msgstr "H.262/MPEG-2-enkooderi (x262)" -#: modules/codec/x264.c:460 +#: modules/codec/x264.c:457 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)" msgstr "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC-enkooderi (x264)" @@ -18480,12 +18456,12 @@ msgstr "Valitettavasti tätä näppäinyhdistelmää ei voi käyttää pikanäpp msgid "This combination is already taken by \"%@\"." msgstr "Tämä näppäinyhdistelmä on jo käytössä toiminnolle \"%@\"." -#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:260 +#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243 msgid "Not Set" msgstr "Ei asetettu" #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:50 -#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384 +#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384 modules/gui/qt/qt.cpp:214 msgid "Audio/Video" msgstr "Ääni/Video" @@ -21449,10 +21425,6 @@ msgstr "" msgid "When minimized" msgstr "Kun pienennetty" -#: modules/gui/qt/qt.cpp:214 -msgid "Both" -msgstr "Molemmat" - #: modules/gui/qt/qt.cpp:219 msgid "Qt interface" msgstr "Qt-käyttöliittymä" @@ -21745,8 +21717,7 @@ msgstr "Yhtenäistä ylä ja ala" #: modules/keystore/keychain.m:57 msgid "" -"Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain. " -"Requires iOS 7 / Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher." +"Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain." msgstr "" #: modules/keystore/keychain.m:59 @@ -21758,9 +21729,7 @@ msgid "Keychain access group" msgstr "" #: modules/keystore/keychain.m:62 -msgid "" -"Keychain access group as defined by the app entitlements. Requires iOS 3 / " -"Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher." +msgid "Keychain access group as defined by the app entitlements." msgstr "" #: modules/keystore/keychain.m:108 @@ -29096,6 +29065,13 @@ msgstr "AAAA; " msgid "Media Manager List" msgstr "Mediahallinnan lista" +#, fuzzy +#~ msgid "Disable lua" +#~ msgstr "Poista käytöstä" + +#~ msgid "Both" +#~ msgstr "Molemmat" + #~ msgid "Display resolution" #~ msgstr "Näytön tarkkuus" diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 4f6910a8c337afca2dd0b5e72b95b5dac9b51e8a..58912e069c7860ae89f69325fb28c340dbeca374 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -31,7 +31,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: VLC - Trans\n" "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-23 10:11+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-24 15:12+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-20 03:42+0000\n" "Last-Translator: Fan\n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/yaron/vlc-trans/language/" @@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: include/vlc_common.h:1036 +#: include/vlc_common.h:1037 msgid "" "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n" @@ -100,7 +100,7 @@ msgid "Hotkeys settings" msgstr "Paramètres des raccourcis" #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:3062 src/input/es_out.c:3103 -#: src/libvlc-module.c:1489 modules/access/imem.c:64 +#: src/libvlc-module.c:1486 modules/access/imem.c:64 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:171 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:404 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:92 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:101 @@ -153,7 +153,7 @@ msgstr "Modules de sortie" msgid "General settings for audio output modules." msgstr "Paramètres généraux des modules de sortie audio." -#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2012 +#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2009 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:183 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211 msgid "Miscellaneous" @@ -164,7 +164,7 @@ msgid "Miscellaneous audio settings and modules." msgstr "Paramètres et modules audio divers." #: include/vlc_config_cat.h:73 src/input/es_out.c:3065 src/input/es_out.c:3147 -#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1548 modules/access/imem.c:64 +#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1545 modules/access/imem.c:64 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:160 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:82 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:91 @@ -287,7 +287,7 @@ msgstr "" msgid "General input settings. Use with care..." msgstr "Paramètres généraux d'entrée. À utiliser avec précaution..." -#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1947 +#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1944 #: modules/access/avio.h:50 msgid "Stream output" msgstr "Flux de sortie" @@ -388,7 +388,7 @@ msgstr "VOD" msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "Vidéo à la demande" -#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2056 +#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2053 #: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:863 @@ -424,7 +424,7 @@ msgstr "" "Les modules de découverte de services ajoutent automatiquement des éléments " "à la liste de lecture." -#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1847 +#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1844 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:93 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1308 msgid "Advanced" @@ -556,7 +556,7 @@ msgstr "Tout répéter" msgid "Repeat One" msgstr "Répéter le média" -#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1426 +#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1423 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:389 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124 @@ -1296,12 +1296,13 @@ msgstr "" #: src/input/es_out.c:3287 #, fuzzy -msgid "Max luminance" +msgid "Max. luminance" msgstr "Balance des bleus" #: src/input/es_out.c:3292 -msgid "Min luminance" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Min. luminance" +msgstr "Balance des bleus" #: src/input/es_out.c:3300 #, fuzzy @@ -1323,14 +1324,6 @@ msgstr "Langue audio" msgid "White point" msgstr "Points de repère" -#: src/input/es_out.c:3325 -msgid "MaxCLL" -msgstr "" - -#: src/input/es_out.c:3330 -msgid "MaxFALL" -msgstr "" - #: src/input/input.c:2655 msgid "Your input can't be opened" msgstr "Votre média d'entrée ne peut être ouvert" @@ -1556,25 +1549,25 @@ msgstr "" msgid "C" msgstr "fr" -#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430 -#: src/libvlc-module.c:2645 src/video_output/vout_intf.c:176 +#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1426 src/libvlc-module.c:1427 +#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:176 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:465 msgid "Zoom" msgstr "Zoom" -#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:87 +#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1340 src/video_output/vout_intf.c:87 msgid "1:4 Quarter" msgstr "¼ Quart" -#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1344 src/video_output/vout_intf.c:88 +#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1341 src/video_output/vout_intf.c:88 msgid "1:2 Half" msgstr "½ Moitié" -#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1345 src/video_output/vout_intf.c:89 +#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1342 src/video_output/vout_intf.c:89 msgid "1:1 Original" msgstr "1:1 Normal" -#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1346 src/video_output/vout_intf.c:90 +#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:90 msgid "2:1 Double" msgstr "2:1 Double" @@ -1841,7 +1834,7 @@ msgstr "" "« casque »." #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942 -#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:443 +#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:440 #: modules/demux/mpeg/ts.c:120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:65 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:582 @@ -1931,11 +1924,11 @@ msgstr "" "Ceci permet de jouer l'audio à une vitesse supérieure ou inférieure en " "préservant le ton" -#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1128 +#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1125 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2077 modules/access/dtv/access.c:107 #: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 -#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:438 modules/codec/x264.c:443 +#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:272 @@ -2795,28 +2788,16 @@ msgstr "ID de la piste de sous-titres" msgid "Stream ID of the subtitle track to use." msgstr "Identifiant du canal de sous-titres à utiliser (de 0 à n)." -#: src/libvlc-module.c:616 modules/codec/cc.c:57 -msgid "Closed Captions decoder" -msgstr "Décodeurs de sous-titres pour malentendants" - -#: src/libvlc-module.c:617 +#: src/libvlc-module.c:616 #, fuzzy -msgid "Preferred closed captions decoder" +msgid "Preferred Closed Captions decoder" msgstr "Décodeurs de sous-titres pour malentendants" -#: src/libvlc-module.c:619 -msgid "EIA/CEA 608" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:619 -msgid "CEA 708" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:621 +#: src/libvlc-module.c:620 msgid "Preferred video resolution" msgstr "Liste de résolutions vidéos préférées" -#: src/libvlc-module.c:623 +#: src/libvlc-module.c:622 msgid "" "When several video formats are available, select one whose resolution is " "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this " @@ -2829,83 +2810,83 @@ msgstr "" "puissance CPU ou de bande passante réseau pour lire les résolutions les plus " "hautes." -#: src/libvlc-module.c:629 +#: src/libvlc-module.c:628 msgid "Best available" msgstr "Le meilleur possible" -#: src/libvlc-module.c:629 +#: src/libvlc-module.c:628 msgid "Full HD (1080p)" msgstr "Full HD (1080p)" -#: src/libvlc-module.c:629 +#: src/libvlc-module.c:628 msgid "HD (720p)" msgstr "HD (720p)" -#: src/libvlc-module.c:630 +#: src/libvlc-module.c:629 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)" msgstr "Définition Standard (576 ou 480 lignes)" -#: src/libvlc-module.c:631 +#: src/libvlc-module.c:630 msgid "Low Definition (360 lines)" msgstr "Basse définition (360 lignes)" -#: src/libvlc-module.c:632 +#: src/libvlc-module.c:631 msgid "Very Low Definition (240 lines)" msgstr "Très basse définition (240 lignes)" -#: src/libvlc-module.c:635 +#: src/libvlc-module.c:634 msgid "Input repetitions" msgstr "Répétitions de l'entrée" -#: src/libvlc-module.c:637 +#: src/libvlc-module.c:636 msgid "Number of time the same input will be repeated" msgstr "Nombre de fois où la même entrée sera répétée" -#: src/libvlc-module.c:639 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159 +#: src/libvlc-module.c:638 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159 msgid "Start time" msgstr "Temps de début" -#: src/libvlc-module.c:641 +#: src/libvlc-module.c:640 msgid "The stream will start at this position (in seconds)." msgstr "Le flux commencera à cette position, en secondes." -#: src/libvlc-module.c:643 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161 +#: src/libvlc-module.c:642 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161 msgid "Stop time" msgstr "Temps d'arrêt" -#: src/libvlc-module.c:645 +#: src/libvlc-module.c:644 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)." msgstr "Le flux s'arrêtera à cette position (en secondes)." -#: src/libvlc-module.c:647 +#: src/libvlc-module.c:646 msgid "Run time" msgstr "Temps de lecture" -#: src/libvlc-module.c:649 +#: src/libvlc-module.c:648 msgid "The stream will run this duration (in seconds)." msgstr "Le flux sera joué pendant tant de secondes." -#: src/libvlc-module.c:651 +#: src/libvlc-module.c:650 msgid "Fast seek" msgstr "Avance rapide" -#: src/libvlc-module.c:653 +#: src/libvlc-module.c:652 msgid "Favor speed over precision while seeking" msgstr "Favoriser la vitesse à la précision lors de la recherche" -#: src/libvlc-module.c:655 +#: src/libvlc-module.c:654 msgid "Playback speed" msgstr "Vitesse de lecture" -#: src/libvlc-module.c:657 +#: src/libvlc-module.c:656 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)." msgstr "Ceci définit la vitesse de lecture (la vitesse nominale est 1.0)." -#: src/libvlc-module.c:659 +#: src/libvlc-module.c:658 msgid "Input list" msgstr "Liste des entrées" -#: src/libvlc-module.c:661 +#: src/libvlc-module.c:660 msgid "" "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated " "together after the normal one." @@ -2913,11 +2894,11 @@ msgstr "" "Ceci vous permet de spécifier une liste de flux à lire, séparés par des " "virgules. Les flux seront lus les uns à la suite des autres." -#: src/libvlc-module.c:664 +#: src/libvlc-module.c:663 msgid "Input slave (experimental)" msgstr "Entrée auxiliaire (expérimental)" -#: src/libvlc-module.c:666 +#: src/libvlc-module.c:665 msgid "" "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature " "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of " @@ -2927,11 +2908,11 @@ msgstr "" "expérimentale, tous les formats ne sont pas supportés. Utilisez une liste de " "flux séparés par des « # »." -#: src/libvlc-module.c:670 +#: src/libvlc-module.c:669 msgid "Bookmarks list for a stream" msgstr "Liste des signets pour un flux" -#: src/libvlc-module.c:672 +#: src/libvlc-module.c:671 msgid "" "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form " "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset}," @@ -2940,21 +2921,21 @@ msgstr "" "Liste manuelle de signets pour un flux sous la forme « {name=nom-du-signet," "time=date-facultative,bytes=position-facultative-en-octets},{…} »." -#: src/libvlc-module.c:676 +#: src/libvlc-module.c:675 #, fuzzy msgid "Record directory" msgstr "Dossier source" -#: src/libvlc-module.c:678 +#: src/libvlc-module.c:677 #, fuzzy msgid "Directory where the records will be stored" msgstr "Dossier ou fichier pour les enregistrements" -#: src/libvlc-module.c:680 +#: src/libvlc-module.c:679 msgid "Prefer native stream recording" msgstr "Préférer l'enregistrement natif des flux" -#: src/libvlc-module.c:682 +#: src/libvlc-module.c:681 msgid "" "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream " "output module" @@ -2962,30 +2943,30 @@ msgstr "" "Quand c'est possible, le flux d'entrée sera enregistré plutôt que d'utiliser " "le module de sortie de flux" -#: src/libvlc-module.c:685 +#: src/libvlc-module.c:684 msgid "Timeshift directory" msgstr "Dossier temporaire pour le différé" -#: src/libvlc-module.c:687 +#: src/libvlc-module.c:686 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files." msgstr "Dossier utilisé pour stocker les fichiers temporaires du différé" -#: src/libvlc-module.c:689 +#: src/libvlc-module.c:688 msgid "Timeshift granularity" msgstr "Granularité en différé" -#: src/libvlc-module.c:691 +#: src/libvlc-module.c:690 msgid "" "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used " "to store the timeshifted streams." msgstr "" "Taille des fichiers temporaires à utiliser pour stocker le flux différé." -#: src/libvlc-module.c:694 +#: src/libvlc-module.c:693 msgid "Change title according to current media" msgstr "Changer le titre pour le média courant" -#: src/libvlc-module.c:695 +#: src/libvlc-module.c:694 msgid "" "This option allows you to set the title according to what's being played<br>" "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: " @@ -2997,16 +2978,11 @@ msgstr "" "$n : num de piste<br>$p : en cours de lecture<br>$A : Date<br>$D : Durée<br>" "$Z : « En cours de lecture » (par défaut vaut Titre - Artiste)" -#: src/libvlc-module.c:700 -#, fuzzy -msgid "Disable lua" -msgstr "Désactiver" - -#: src/libvlc-module.c:701 +#: src/libvlc-module.c:699 msgid "Disable all lua plugins" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:705 +#: src/libvlc-module.c:703 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. " "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these " @@ -3018,11 +2994,11 @@ msgstr "" "etc.). Activez ces filtres ici, et configurez les dans la section " "« Incrustations ». Vous pouvez également effectuer des réglages divers ici." -#: src/libvlc-module.c:711 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305 +#: src/libvlc-module.c:709 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305 msgid "Force subtitle position" msgstr "Forcer la position des sous-titres" -#: src/libvlc-module.c:713 +#: src/libvlc-module.c:711 msgid "" "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " "over the movie. Try several positions." @@ -3030,32 +3006,32 @@ msgstr "" "Utilisez cette option pour placer les sous-titres sous le film, au lieu de " "les avoir en surimpression. Essayez différentes positions." -#: src/libvlc-module.c:716 +#: src/libvlc-module.c:714 #, fuzzy msgid "Subtitles text scaling factor" msgstr "Encodage des sous-titres texte" -#: src/libvlc-module.c:717 -msgid "Set value to alter subtitles size where possible" +#: src/libvlc-module.c:715 +msgid "Changes the subtitles size where possible" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:719 +#: src/libvlc-module.c:717 msgid "Enable sub-pictures" msgstr "Incrustations" -#: src/libvlc-module.c:721 +#: src/libvlc-module.c:719 msgid "You can completely disable the sub-picture processing." msgstr "" "Il est possible de désactiver totalement la possibilité d'ajouter des " "incrustations." -#: src/libvlc-module.c:723 src/libvlc-module.c:1671 src/text/iso-639_def.h:145 +#: src/libvlc-module.c:721 src/libvlc-module.c:1668 src/text/iso-639_def.h:145 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:338 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:290 msgid "On Screen Display" msgstr "Affichage à l'écran (OSD)" -#: src/libvlc-module.c:725 +#: src/libvlc-module.c:723 msgid "" "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen " "Display)." @@ -3063,11 +3039,11 @@ msgstr "" "VLC peut incruster des messages sur la vidéo. Cette fonctionnalité est " "appelée OSD (On Screen Display)." -#: src/libvlc-module.c:728 +#: src/libvlc-module.c:726 msgid "Text rendering module" msgstr "Module de rendu du texte" -#: src/libvlc-module.c:730 +#: src/libvlc-module.c:728 msgid "" "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for " "instance." @@ -3075,11 +3051,11 @@ msgstr "" "Normalement VLC utilise Freetype pour le rendu du texte mais cette option " "vous laisse la possibilité d'utiliser SVG par exemple." -#: src/libvlc-module.c:732 +#: src/libvlc-module.c:730 msgid "Subpictures source module" msgstr "Module d'incrustations" -#: src/libvlc-module.c:734 +#: src/libvlc-module.c:732 msgid "" "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some " "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)." @@ -3087,11 +3063,11 @@ msgstr "" "Ajouter des « filtres d'incrustations ». Ces filtres ajoutent des images ou " "du texte sur la vidéo (un logo, du texte, …)." -#: src/libvlc-module.c:737 +#: src/libvlc-module.c:735 msgid "Subpictures filter module" msgstr "Module d'incrustations" -#: src/libvlc-module.c:739 +#: src/libvlc-module.c:737 msgid "" "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created " "by subtitle decoders or other subpictures sources." @@ -3099,11 +3075,11 @@ msgstr "" "Ajouter des « filtres d'incrustations ». Ces filtres agissent sur les images " "créées par les décodeurs de sous-titres ou les autres sources d'incrustation." -#: src/libvlc-module.c:742 +#: src/libvlc-module.c:740 msgid "Autodetect subtitle files" msgstr "Détection automatique du fichier de sous-titres" -#: src/libvlc-module.c:744 +#: src/libvlc-module.c:742 msgid "" "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified " "(based on the filename of the movie)." @@ -3111,11 +3087,11 @@ msgstr "" "Détecter automatiquement un fichier de sous-titres si aucun n'est spécifié " "(en se basant sur le fichier du film)." -#: src/libvlc-module.c:747 +#: src/libvlc-module.c:745 msgid "Subtitle autodetection fuzziness" msgstr "Tolérance de détection des sous-titres" -#: src/libvlc-module.c:749 +#: src/libvlc-module.c:747 msgid "" "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. " "Options are:\n" @@ -3134,11 +3110,11 @@ msgstr "" "caractères supplémentaires\n" "4 = le nom du fichier de sous-titres correspond exactement au nom du film" -#: src/libvlc-module.c:757 +#: src/libvlc-module.c:755 msgid "Subtitle autodetection paths" msgstr "Chemins où détecter automatiquement les sous-titres" -#: src/libvlc-module.c:759 +#: src/libvlc-module.c:757 msgid "" "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not " "found in the current directory." @@ -3146,11 +3122,11 @@ msgstr "" "Cherche un fichier de sous-titres dans ces dossiers si le fichier de sous-" "titres n'a pas été trouvé dans le dossier du film." -#: src/libvlc-module.c:762 +#: src/libvlc-module.c:760 msgid "Use subtitle file" msgstr "Utiliser un fichier de sous-titres" -#: src/libvlc-module.c:764 +#: src/libvlc-module.c:762 msgid "" "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your " "subtitle file." @@ -3158,19 +3134,19 @@ msgstr "" "Charge ce fichier de sous-titres. À utiliser quand la détection automatique " "échoue." -#: src/libvlc-module.c:768 +#: src/libvlc-module.c:766 msgid "DVD device" msgstr "Périphérique DVD" -#: src/libvlc-module.c:769 +#: src/libvlc-module.c:767 msgid "VCD device" msgstr "Périphérique VCD" -#: src/libvlc-module.c:770 modules/access/cdda.c:701 +#: src/libvlc-module.c:768 modules/access/cdda.c:701 msgid "Audio CD device" msgstr "Lecteur de CD audio" -#: src/libvlc-module.c:774 +#: src/libvlc-module.c:772 msgid "" "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " "the drive letter (e.g. D:)" @@ -3178,7 +3154,7 @@ msgstr "" "Spécifie le périphérique DVD (ou fichier) à utiliser par défaut. N'oubliez " "pas les deux-points après la lettre du disque (ex. D:)" -#: src/libvlc-module.c:777 +#: src/libvlc-module.c:775 msgid "" "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " "the drive letter (e.g. D:)" @@ -3186,7 +3162,7 @@ msgstr "" "Spécifie le périphérique VCD (ou fichier) à utiliser par défaut. N'oubliez " "pas les deux-points après la lettre du disque (ex. D:)" -#: src/libvlc-module.c:780 modules/access/cdda.c:704 +#: src/libvlc-module.c:778 modules/access/cdda.c:704 msgid "" "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon " "after the drive letter (e.g. D:)" @@ -3194,32 +3170,32 @@ msgstr "" "Spécifie le périphérique CD audio (ou fichier) à utiliser par défaut. " "N'oubliez pas les deux-points après la lettre du disque (ex. D:)" -#: src/libvlc-module.c:787 +#: src/libvlc-module.c:785 msgid "This is the default DVD device to use." msgstr "Ceci est le périphérique DVD à utiliser par défaut." -#: src/libvlc-module.c:789 +#: src/libvlc-module.c:787 msgid "This is the default VCD device to use." msgstr "Ceci est le périphérique VCD à utiliser par défaut." -#: src/libvlc-module.c:791 modules/access/cdda.c:709 +#: src/libvlc-module.c:789 modules/access/cdda.c:709 msgid "This is the default Audio CD device to use." msgstr "Ceci est le lecteur de CD audio à utiliser par défaut." -#: src/libvlc-module.c:805 +#: src/libvlc-module.c:803 msgid "TCP connection timeout" msgstr "Temps d'expiration TCP" -#: src/libvlc-module.c:807 +#: src/libvlc-module.c:805 #, fuzzy msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds)." msgstr "Temps d'expiration par défaut des connexions TCP en millisecondes. " -#: src/libvlc-module.c:809 +#: src/libvlc-module.c:807 msgid "HTTP server address" msgstr "Adresse de l'hôte HTTP" -#: src/libvlc-module.c:811 +#: src/libvlc-module.c:809 msgid "" "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP " "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict " @@ -3229,11 +3205,11 @@ msgstr "" "Spécifiez une adresse IP (ex. ::1 ou 127.0.0.1) ou un nom d'hôte (ex. " "localhost) pour restreindre à une interface réseau spécifique." -#: src/libvlc-module.c:815 +#: src/libvlc-module.c:813 msgid "RTSP server address" msgstr "Adresse de l'hôte RTSP" -#: src/libvlc-module.c:817 +#: src/libvlc-module.c:815 msgid "" "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base " "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server " @@ -3247,11 +3223,11 @@ msgstr "" "adresse IP (ex. ::1 ou 127.0.0.1) ou un nom d'hôte (ex. localhost) pour " "restreindre à une interface réseau spécifique." -#: src/libvlc-module.c:823 +#: src/libvlc-module.c:821 msgid "HTTP server port" msgstr "Port de l'hôte HTTP" -#: src/libvlc-module.c:825 +#: src/libvlc-module.c:823 msgid "" "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number " "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted " @@ -3261,11 +3237,11 @@ msgstr "" "80. Attention l'utilisation d'un numéro de port inférieur à 1024 est " "habituellement restreinte par le système." -#: src/libvlc-module.c:830 +#: src/libvlc-module.c:828 msgid "HTTPS server port" msgstr "Port de l'hôte HTTPS" -#: src/libvlc-module.c:832 +#: src/libvlc-module.c:830 msgid "" "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port " "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually " @@ -3275,11 +3251,11 @@ msgstr "" "443. Attention l'utilisation d'un numéro de port inférieur à 1024 est " "habituellement restreinte par le système." -#: src/libvlc-module.c:837 +#: src/libvlc-module.c:835 msgid "RTSP server port" msgstr "Port de l'hôte RTSP" -#: src/libvlc-module.c:839 +#: src/libvlc-module.c:837 msgid "" "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number " "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted " @@ -3289,11 +3265,11 @@ msgstr "" "554. Attention l'utilisation d'un numéro de port inférieur à 1024 est " "habituellement restreinte par le système." -#: src/libvlc-module.c:844 +#: src/libvlc-module.c:842 msgid "HTTP/TLS server certificate" msgstr "Certificat du serveur HTTP/TLS" -#: src/libvlc-module.c:846 +#: src/libvlc-module.c:844 msgid "" "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS. On OS X, " "the string is used as a label to search the certificate in the keychain." @@ -3302,21 +3278,21 @@ msgstr "" "serveur. Sur OS X, la chaîne de caractères est utilisée comme étiquette pour " "chercher le certificat dans le trousseau d'accès." -#: src/libvlc-module.c:849 +#: src/libvlc-module.c:847 msgid "HTTP/TLS server private key" msgstr "Clé privée du serveur HTTP/TLS" -#: src/libvlc-module.c:851 +#: src/libvlc-module.c:849 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS." msgstr "" "Ce fichier privé de clés (format PEM) est utilisé pour des \"server-side TLS" "\"." -#: src/libvlc-module.c:853 +#: src/libvlc-module.c:851 msgid "SOCKS server" msgstr "serveur SOCKS" -#: src/libvlc-module.c:855 +#: src/libvlc-module.c:853 msgid "" "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be " "used for all TCP connections" @@ -3324,87 +3300,87 @@ msgstr "" "Serveur SOCKS à utiliser. Il doit être de la forme adresse:port . Il sera " "utilisé pour toutes les connexions TCP." -#: src/libvlc-module.c:858 +#: src/libvlc-module.c:856 msgid "SOCKS user name" msgstr "Nom d'utilisateur SOCKS" -#: src/libvlc-module.c:860 +#: src/libvlc-module.c:858 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "Nom d'utilisateur à utiliser pour la connexion au serveur SOCKS." -#: src/libvlc-module.c:862 +#: src/libvlc-module.c:860 msgid "SOCKS password" msgstr "Mot de passe SOCKS" -#: src/libvlc-module.c:864 +#: src/libvlc-module.c:862 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "Mot de passe à utiliser pour la connexion au serveur SOCKS." -#: src/libvlc-module.c:866 +#: src/libvlc-module.c:864 msgid "Title metadata" msgstr "Titre" -#: src/libvlc-module.c:868 +#: src/libvlc-module.c:866 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input." msgstr "Permet de spécifier un « titre » pour une entrée." -#: src/libvlc-module.c:870 +#: src/libvlc-module.c:868 msgid "Author metadata" msgstr "Auteur" -#: src/libvlc-module.c:872 +#: src/libvlc-module.c:870 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input." msgstr "Permet de spécifier un « auteur » pour une entrée." -#: src/libvlc-module.c:874 +#: src/libvlc-module.c:872 msgid "Artist metadata" msgstr "Artiste" -#: src/libvlc-module.c:876 +#: src/libvlc-module.c:874 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input." msgstr "Permet de spécifier un « artiste » pour une entrée." -#: src/libvlc-module.c:878 +#: src/libvlc-module.c:876 msgid "Genre metadata" msgstr "Genre" -#: src/libvlc-module.c:880 +#: src/libvlc-module.c:878 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input." msgstr "Permet de spécifier un « genre » pour une entrée." -#: src/libvlc-module.c:882 +#: src/libvlc-module.c:880 msgid "Copyright metadata" msgstr "Copyright" -#: src/libvlc-module.c:884 +#: src/libvlc-module.c:882 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input." msgstr "Permet de spécifier un « copyright » pour une entrée." -#: src/libvlc-module.c:886 +#: src/libvlc-module.c:884 msgid "Description metadata" msgstr "Description" -#: src/libvlc-module.c:888 +#: src/libvlc-module.c:886 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input." msgstr "Permet de spécifier une « description » pour une entrée." -#: src/libvlc-module.c:890 +#: src/libvlc-module.c:888 msgid "Date metadata" msgstr "Date" -#: src/libvlc-module.c:892 +#: src/libvlc-module.c:890 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input." msgstr "Permet de spécifier une « date » pour une entrée." -#: src/libvlc-module.c:894 +#: src/libvlc-module.c:892 msgid "URL metadata" msgstr "URL" -#: src/libvlc-module.c:896 +#: src/libvlc-module.c:894 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input." msgstr "Permet de spécifier une « URL » pour une entrée." -#: src/libvlc-module.c:900 +#: src/libvlc-module.c:898 msgid "" "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs " "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it " @@ -3414,11 +3390,11 @@ msgstr "" "sélectionne ses décodeurs. Seuls les utilisateurs avancés devraient modifier " "cette option, car cela peut empêcher la lecture de tous les flux." -#: src/libvlc-module.c:904 +#: src/libvlc-module.c:902 msgid "Preferred decoders list" msgstr "Liste de décodeurs préférés" -#: src/libvlc-module.c:906 +#: src/libvlc-module.c:904 msgid "" "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will " "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced " @@ -3428,16 +3404,16 @@ msgstr "" "sélectionne ses décodeurs. Seuls les utilisateurs avancés devraient modifier " "cette option, car cela peut empêcher la lecture de tous les flux." -#: src/libvlc-module.c:911 +#: src/libvlc-module.c:909 msgid "Preferred encoders list" msgstr "Liste d'encodeurs préférés" -#: src/libvlc-module.c:913 +#: src/libvlc-module.c:911 msgid "" "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority." msgstr "Liste d'encodeurs que VLC choisira en priorité." -#: src/libvlc-module.c:922 +#: src/libvlc-module.c:920 msgid "" "These options allow you to set default global options for the stream output " "subsystem." @@ -3445,11 +3421,11 @@ msgstr "" "Ces options permettent de régler les options globales par défaut pour le " "système de flux de sortie." -#: src/libvlc-module.c:925 +#: src/libvlc-module.c:923 msgid "Default stream output chain" msgstr "Chaine de sortie de flux par défaut" -#: src/libvlc-module.c:927 +#: src/libvlc-module.c:925 msgid "" "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation " "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for " @@ -3459,57 +3435,57 @@ msgstr "" "vous référer à la documentation pour savoir comment construire ces chaînes. " "Attention : cette chaîne sera activée pour tous les flux." -#: src/libvlc-module.c:931 +#: src/libvlc-module.c:929 msgid "Enable streaming of all ES" msgstr "Activer la diffusion de tous les flux élémentaires" -#: src/libvlc-module.c:933 +#: src/libvlc-module.c:931 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)" msgstr "Diffuser tous les flux élémentaires (vidéo, audio et sous-titres)." -#: src/libvlc-module.c:935 +#: src/libvlc-module.c:933 msgid "Display while streaming" msgstr "Afficher pendant la diffusion" -#: src/libvlc-module.c:937 +#: src/libvlc-module.c:935 msgid "Play locally the stream while streaming it." msgstr "Afficher le flux pendant la diffusion." -#: src/libvlc-module.c:939 +#: src/libvlc-module.c:937 msgid "Enable video stream output" msgstr "Activer le flux de sortie vidéo" -#: src/libvlc-module.c:941 +#: src/libvlc-module.c:939 msgid "" "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "Diffuser le flux vidéo." -#: src/libvlc-module.c:944 +#: src/libvlc-module.c:942 msgid "Enable audio stream output" msgstr "Activer le flux de sortie audio" -#: src/libvlc-module.c:946 +#: src/libvlc-module.c:944 msgid "" "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "Diffuser les flux audio." -#: src/libvlc-module.c:949 +#: src/libvlc-module.c:947 msgid "Enable SPU stream output" msgstr "Diffuser les sous-titres" -#: src/libvlc-module.c:951 +#: src/libvlc-module.c:949 msgid "" "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "Diffuser les flux de sous-titres." -#: src/libvlc-module.c:954 +#: src/libvlc-module.c:952 msgid "Keep stream output open" msgstr "Garder le flux de sortie actif" -#: src/libvlc-module.c:956 +#: src/libvlc-module.c:954 msgid "" "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple " "playlist item (automatically insert the gather stream output if not " @@ -3519,11 +3495,11 @@ msgstr "" "la liste de lecture (insère automatiquement le module de flux de sortie " "« regroupement » si non spécifié)." -#: src/libvlc-module.c:960 +#: src/libvlc-module.c:958 msgid "Stream output muxer caching (ms)" msgstr "Taille du cache du multiplexeur du flux de sortie (en millisecondes)" -#: src/libvlc-module.c:962 +#: src/libvlc-module.c:960 msgid "" "This allow you to configure the initial caching amount for stream output " "muxer. This value should be set in milliseconds." @@ -3531,35 +3507,35 @@ msgstr "" "Cette option permet de modifier la taille du cache pour le flux de sortie. " "Cette valeur est en millisecondes." -#: src/libvlc-module.c:965 +#: src/libvlc-module.c:963 msgid "Preferred packetizer list" msgstr "Liste des empaqueteurs préférés" -#: src/libvlc-module.c:967 +#: src/libvlc-module.c:965 msgid "" "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers." msgstr "" "Cette option permet de choisir l'ordre dans lequel VLC choisira ses " "empaqueteurs (packetizers, ce sont des modules de prétraitement des flux)." -#: src/libvlc-module.c:970 +#: src/libvlc-module.c:968 msgid "Mux module" msgstr "Module de multiplexage" -#: src/libvlc-module.c:972 +#: src/libvlc-module.c:970 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules" msgstr "Ancienne entrée qui permet de configurer les modules de multiplexage" -#: src/libvlc-module.c:974 +#: src/libvlc-module.c:972 msgid "Access output module" msgstr "Module de sortie" -#: src/libvlc-module.c:976 +#: src/libvlc-module.c:974 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules" msgstr "" "Ancienne entrée qui permet de configurer les modules d'accès à la sortie" -#: src/libvlc-module.c:979 +#: src/libvlc-module.c:977 msgid "" "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be " "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone." @@ -3567,11 +3543,11 @@ msgstr "" "Réguler le débit sur l'adresse multicast SAP. Ceci est nécessaire si vous " "voulez faire des annonces sur le MBone." -#: src/libvlc-module.c:983 +#: src/libvlc-module.c:981 msgid "SAP announcement interval" msgstr "Délai entre les annonces SAP" -#: src/libvlc-module.c:985 +#: src/libvlc-module.c:983 msgid "" "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval " "between SAP announcements." @@ -3579,7 +3555,7 @@ msgstr "" "Quand la régulation du débit SAP est désactivée, ceci vous permet de régler " "le délai entre les annonces SAP." -#: src/libvlc-module.c:994 +#: src/libvlc-module.c:992 msgid "" "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless " "you really know what you are doing." @@ -3587,11 +3563,11 @@ msgstr "" "Cette option vous permet de sélectionner les modules par défaut. Ne modifiez " "pas ces options si vous ne savez pas parfaitement ce que vous faites." -#: src/libvlc-module.c:997 +#: src/libvlc-module.c:995 msgid "Access module" msgstr "Module d'accès" -#: src/libvlc-module.c:999 +#: src/libvlc-module.c:997 msgid "" "This allows you to force an access module. You can use it if the correct " "access is not automatically detected. You should not set this as a global " @@ -3601,30 +3577,30 @@ msgstr "" "correct n'est pas automatiquement détecté. Vous ne devriez pas toucher cette " "option sans savoir ce que vous faites." -#: src/libvlc-module.c:1003 +#: src/libvlc-module.c:1001 msgid "Stream filter module" msgstr "Filtres de flux" -#: src/libvlc-module.c:1005 +#: src/libvlc-module.c:1003 #, fuzzy msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read." msgstr "Les filtres de flux permettent de modifier le flux en train d'être lu." -#: src/libvlc-module.c:1007 +#: src/libvlc-module.c:1005 #, fuzzy msgid "Demux filter module" msgstr "Filtres de flux" -#: src/libvlc-module.c:1009 +#: src/libvlc-module.c:1007 #, fuzzy msgid "Demux filters are used to modify/control the stream that is being read." msgstr "Les filtres de flux permettent de modifier le flux en train d'être lu." -#: src/libvlc-module.c:1011 +#: src/libvlc-module.c:1009 msgid "Demux module" msgstr "Module de démultiplexage" -#: src/libvlc-module.c:1013 +#: src/libvlc-module.c:1011 msgid "" "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio " "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not " @@ -3635,11 +3611,11 @@ msgstr "" "correctement détecté. Vous ne devriez pas toucher cette option sans savoir " "ce que vous faites." -#: src/libvlc-module.c:1018 +#: src/libvlc-module.c:1016 msgid "VoD server module" msgstr "Module serveur vidéo à la demande" -#: src/libvlc-module.c:1020 +#: src/libvlc-module.c:1018 #, fuzzy msgid "" "You can select which VoD server module you want to use. Set this to " @@ -3648,11 +3624,11 @@ msgstr "" "Vous pouvez choisir le module de serveur VoD que vous voulez utiliser. " "Positionner à « vod_rtsp » pour utiliser l'ancien module." -#: src/libvlc-module.c:1023 +#: src/libvlc-module.c:1021 msgid "Allow real-time priority" msgstr "Utiliser la priorité temps-réel" -#: src/libvlc-module.c:1025 +#: src/libvlc-module.c:1023 msgid "" "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise " "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can " @@ -3664,11 +3640,11 @@ msgstr "" "système, ou le rendre très très lent. Vous ne devriez activer cela que si " "vous savez parfaitement ce que vous faites." -#: src/libvlc-module.c:1031 +#: src/libvlc-module.c:1029 msgid "Adjust VLC priority" msgstr "Ajustement de priorité" -#: src/libvlc-module.c:1033 +#: src/libvlc-module.c:1031 msgid "" "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. " "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other " @@ -3678,83 +3654,82 @@ msgstr "" "VLC. Vous pouvez utiliser ceci pour modifier la priorité de VLC par rapport " "aux autres programmes ou par rapport aux autres instances de VLC." -#: src/libvlc-module.c:1038 +#: src/libvlc-module.c:1036 msgid "" "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream" msgstr "" "Cette option est utile si vous vouler réduire la latence lors de la lecture " "d'un flux" -#: src/libvlc-module.c:1041 +#: src/libvlc-module.c:1039 msgid "VLM configuration file" msgstr "Fichier de configuration VLM" -#: src/libvlc-module.c:1043 +#: src/libvlc-module.c:1041 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started." msgstr "Charger un fichier de configuration dès que VLM démarre." -#: src/libvlc-module.c:1045 +#: src/libvlc-module.c:1043 msgid "Use a plugins cache" msgstr "Utiliser le cache de modules" -#: src/libvlc-module.c:1047 +#: src/libvlc-module.c:1045 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC." msgstr "" "Utiliser un cache de modules qui réduira fortement le temps de lancement de " "VLC." -#: src/libvlc-module.c:1049 +#: src/libvlc-module.c:1047 msgid "Scan for new plugins" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1051 +#: src/libvlc-module.c:1049 msgid "" "Scan plugin directories for new plugins at startup. This increases the " "startup time of VLC." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1054 +#: src/libvlc-module.c:1052 #, fuzzy msgid "Preferred keystore list" msgstr "Liste des empaqueteurs préférés" -#: src/libvlc-module.c:1056 -msgid "" -"List of keystores that VLC will use in priority. Only advanced users should " -"alter this option." -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1054 +#, fuzzy +msgid "List of keystores that VLC will use in priority." +msgstr "Liste d'encodeurs que VLC choisira en priorité." -#: src/libvlc-module.c:1059 +#: src/libvlc-module.c:1056 msgid "Locally collect statistics" msgstr "Collecter diverses statistiques." -#: src/libvlc-module.c:1061 +#: src/libvlc-module.c:1058 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media." msgstr "Collecter diverses statistiques." -#: src/libvlc-module.c:1063 +#: src/libvlc-module.c:1060 msgid "Run as daemon process" msgstr "Fonctionner en tant que démon" -#: src/libvlc-module.c:1065 +#: src/libvlc-module.c:1062 msgid "Runs VLC as a background daemon process." msgstr "" "Ceci permet de faire fonctionner VLC en tant que démon (processus en tâche " "de fond)." -#: src/libvlc-module.c:1067 +#: src/libvlc-module.c:1064 msgid "Write process id to file" msgstr "Écrire l'id du processus dans un ficher" -#: src/libvlc-module.c:1069 +#: src/libvlc-module.c:1066 msgid "Writes process id into specified file." msgstr "Écris l'id du processus dans le ficher spécifié." -#: src/libvlc-module.c:1071 +#: src/libvlc-module.c:1068 msgid "Allow only one running instance" msgstr "N'autorise qu'une seule instance" -#: src/libvlc-module.c:1073 +#: src/libvlc-module.c:1070 msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new " @@ -3769,25 +3744,25 @@ msgstr "" "vous permettra de jouer le fichier avec l'instance en cours ou de le mettre " "à la file." -#: src/libvlc-module.c:1079 +#: src/libvlc-module.c:1076 msgid "VLC is started from file association" msgstr "VLC a été demarré par l'ouverture d'un fichier associé" -#: src/libvlc-module.c:1081 +#: src/libvlc-module.c:1078 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS" msgstr "" "Informe VLC qu'il a été lancé à cause d'une association à un type de fichier " "par le système d'exploitation" -#: src/libvlc-module.c:1084 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551 +#: src/libvlc-module.c:1081 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551 msgid "Use only one instance when started from file manager" msgstr "Une seule instance lorsque démarré depuis un fichier" -#: src/libvlc-module.c:1086 +#: src/libvlc-module.c:1083 msgid "Increase the priority of the process" msgstr "Augmenter la priorité du processus" -#: src/libvlc-module.c:1088 +#: src/libvlc-module.c:1085 msgid "" "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing " "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that " @@ -3803,11 +3778,11 @@ msgstr "" "le temps processus et bloquer la totalité du système, ce qui pourrait " "nécessiter un redémarrage de votre machine." -#: src/libvlc-module.c:1096 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554 +#: src/libvlc-module.c:1093 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode" msgstr "Mettre en file dans la liste de lecture en mode instance unique" -#: src/libvlc-module.c:1098 +#: src/libvlc-module.c:1095 msgid "" "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep " "playing current item." @@ -3815,18 +3790,16 @@ msgstr "" "Lorsque le mode « une seule instance » est utilisé, ceci permet de mettre " "les éléments en file dans la liste de lecture" -#: src/libvlc-module.c:1101 +#: src/libvlc-module.c:1098 #, fuzzy msgid "Expose media player via D-Bus" msgstr "Mises à jour du lecteur multimédia VLC" -#: src/libvlc-module.c:1102 -msgid "" -"Allow other applications to control the VLC media player using the D-Bus " -"MPRIS protocol." +#: src/libvlc-module.c:1099 +msgid "Allow other applications to control VLC using the D-Bus MPRIS protocol." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1111 +#: src/libvlc-module.c:1108 msgid "" "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be " "overridden in the playlist dialog box." @@ -3835,12 +3808,12 @@ msgstr "" "d'entre elles peuvent être outrepassées dans la fenêtre de la liste de " "lecture." -#: src/libvlc-module.c:1114 +#: src/libvlc-module.c:1111 #, fuzzy msgid "Automatically preparse items" msgstr "Analyse automatique des fichiers" -#: src/libvlc-module.c:1116 +#: src/libvlc-module.c:1113 #, fuzzy msgid "" "Automatically preparse items added to the playlist (to retrieve some " @@ -3849,34 +3822,35 @@ msgstr "" "Rechercher automatiquement les métadonnées des fichiers ajoutés à la liste " "de lecture." -#: src/libvlc-module.c:1119 +#: src/libvlc-module.c:1116 #, fuzzy msgid "Preparsing timeout" msgstr "Délai d'expiration" -#: src/libvlc-module.c:1121 -msgid "Maximum time (in milliseconds) allowed to preparse an item" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1118 +#, fuzzy +msgid "Maximum time allowed to preparse an item, in milliseconds" +msgstr "Durée du cache pour les caméras et micros, en millisecondes." -#: src/libvlc-module.c:1123 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321 +#: src/libvlc-module.c:1120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:95 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:564 msgid "Allow metadata network access" msgstr "Autoriser l'accès réseau aux métadonnées" -#: src/libvlc-module.c:1128 +#: src/libvlc-module.c:1125 msgid "Collapse" msgstr "Refermer" -#: src/libvlc-module.c:1128 +#: src/libvlc-module.c:1125 msgid "Expand" msgstr "Développer" -#: src/libvlc-module.c:1130 +#: src/libvlc-module.c:1127 msgid "Subdirectory behavior" msgstr "Comportement des sous-dossiers" -#: src/libvlc-module.c:1132 +#: src/libvlc-module.c:1129 msgid "" "Select whether subdirectories must be expanded.\n" "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n" @@ -3889,11 +3863,11 @@ msgstr "" "lecture.\n" "développer : tous les sous-dossiers sont développés.\n" -#: src/libvlc-module.c:1137 +#: src/libvlc-module.c:1134 msgid "Ignored extensions" msgstr "Extensions ignorées" -#: src/libvlc-module.c:1139 +#: src/libvlc-module.c:1136 msgid "" "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a " "directory.\n" @@ -3904,20 +3878,20 @@ msgstr "" "ces extensions ne seront pas ajoutés à la liste de lecture. Ceci est utile " "si vous ajoutez des dossiers contenant des albums MP3 par exemple." -#: src/libvlc-module.c:1144 +#: src/libvlc-module.c:1141 #, fuzzy msgid "Show hidden files" msgstr "Afficher les détails" -#: src/libvlc-module.c:1146 +#: src/libvlc-module.c:1143 msgid "Ignore files starting with '.'" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1148 +#: src/libvlc-module.c:1145 msgid "Services discovery modules" msgstr "Modules de découverte de services" -#: src/libvlc-module.c:1150 +#: src/libvlc-module.c:1147 msgid "" "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. " "Typical value is \"sap\"." @@ -3925,77 +3899,77 @@ msgstr "" "Vous permet de spécifier les modules de découverte de services à lancer, " "séparés par des « ; ». Les valeurs courantes sont sap, hal…" -#: src/libvlc-module.c:1153 +#: src/libvlc-module.c:1150 msgid "Play files randomly forever" msgstr "Aléatoire" -#: src/libvlc-module.c:1155 +#: src/libvlc-module.c:1152 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted." msgstr "Jouer les fichiers de la liste de lecture dans un ordre aléatoire." -#: src/libvlc-module.c:1157 +#: src/libvlc-module.c:1154 msgid "Repeat all" msgstr "Tout répéter" -#: src/libvlc-module.c:1159 +#: src/libvlc-module.c:1156 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely." msgstr "Jouer la liste de lecture indéfiniment." -#: src/libvlc-module.c:1161 +#: src/libvlc-module.c:1158 msgid "Repeat current item" msgstr "Répéter l'élément actuel" -#: src/libvlc-module.c:1163 +#: src/libvlc-module.c:1160 msgid "VLC will keep playing the current playlist item." msgstr "Jouer en boucle l'élément actuel de la liste de lecture." -#: src/libvlc-module.c:1165 +#: src/libvlc-module.c:1162 msgid "Play and stop" msgstr "Lire puis arrêter" -#: src/libvlc-module.c:1167 +#: src/libvlc-module.c:1164 msgid "Stop the playlist after each played playlist item." msgstr "Arrêter la liste de lecture après chaque élément." -#: src/libvlc-module.c:1169 +#: src/libvlc-module.c:1166 msgid "Play and exit" msgstr "Lire un seul élément puis quitter" -#: src/libvlc-module.c:1171 +#: src/libvlc-module.c:1168 msgid "Exit if there are no more items in the playlist." msgstr "Quitter si il n'y a plus d'élements dans la liste de lecture" -#: src/libvlc-module.c:1173 +#: src/libvlc-module.c:1170 msgid "Play and pause" msgstr "Lecture puis pause" -#: src/libvlc-module.c:1175 +#: src/libvlc-module.c:1172 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame." msgstr "Pause de chaque élément de liste de lecture sur la dernière image." -#: src/libvlc-module.c:1177 +#: src/libvlc-module.c:1174 #, fuzzy msgid "Start paused" msgstr "Temps de début" -#: src/libvlc-module.c:1179 +#: src/libvlc-module.c:1176 #, fuzzy msgid "Pause each item in the playlist on the first frame." msgstr "Pause de chaque élément de liste de lecture sur la dernière image." -#: src/libvlc-module.c:1181 +#: src/libvlc-module.c:1178 msgid "Auto start" msgstr "Lecture automatique" -#: src/libvlc-module.c:1182 +#: src/libvlc-module.c:1179 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded." msgstr "Démarrer automatiquement la liste de lecture lorsqu'elle est chargée." -#: src/libvlc-module.c:1185 +#: src/libvlc-module.c:1182 msgid "Pause on audio communication" msgstr "Pause pendant la communication audio" -#: src/libvlc-module.c:1187 +#: src/libvlc-module.c:1184 msgid "" "If pending audio communication is detected, playback will be paused " "automatically." @@ -4003,11 +3977,11 @@ msgstr "" "Si une communication audio en attente est détectée, la lecture sera mise en " "pause automatiquement." -#: src/libvlc-module.c:1190 +#: src/libvlc-module.c:1187 msgid "Use media library" msgstr "Utiliser la médiathèque" -#: src/libvlc-module.c:1192 +#: src/libvlc-module.c:1189 msgid "" "The media library is automatically saved and reloaded each time you start " "VLC." @@ -4015,11 +3989,11 @@ msgstr "" "La médiathèque est automatiquement enregistrée et rechargée chaque fois que " "vous relancez VLC." -#: src/libvlc-module.c:1195 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552 +#: src/libvlc-module.c:1192 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552 msgid "Display playlist tree" msgstr "Utiliser l'arborescence de la liste de lecture" -#: src/libvlc-module.c:1197 +#: src/libvlc-module.c:1194 msgid "" "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a " "directory." @@ -4027,35 +4001,35 @@ msgstr "" "La liste de lecture peut utiliser un arbre pour afficher les éléments, comme " "par exemple le contenu d'un dossier." -#: src/libvlc-module.c:1206 +#: src/libvlc-module.c:1203 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"." msgstr "Paramètres des raccourcis clavier (« hotkeys »)." -#: src/libvlc-module.c:1211 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103 +#: src/libvlc-module.c:1208 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103 msgid "Ignore" msgstr "Ignorer" -#: src/libvlc-module.c:1211 +#: src/libvlc-module.c:1208 #, fuzzy msgid "Volume control" msgstr "Contrôle du volume" -#: src/libvlc-module.c:1212 +#: src/libvlc-module.c:1209 #, fuzzy msgid "Position control" msgstr "Contrôle de la position" -#: src/libvlc-module.c:1212 +#: src/libvlc-module.c:1209 #, fuzzy msgid "Position control reversed" msgstr "Contrôle de la position" -#: src/libvlc-module.c:1215 +#: src/libvlc-module.c:1212 #, fuzzy msgid "Mouse wheel vertical axis control" msgstr "Molette de la souris" -#: src/libvlc-module.c:1217 +#: src/libvlc-module.c:1214 #, fuzzy msgid "" "The mouse wheel vertical (up/down) axis can control volume, position or be " @@ -4064,12 +4038,12 @@ msgstr "" "La molette de la souris peut contrôler le volume, la position ou être " "complètement ignorée." -#: src/libvlc-module.c:1219 +#: src/libvlc-module.c:1216 #, fuzzy msgid "Mouse wheel horizontal axis control" msgstr "Molette de la souris" -#: src/libvlc-module.c:1221 +#: src/libvlc-module.c:1218 #, fuzzy msgid "" "The mouse wheel horizontal (left/right) axis can control volume, position or " @@ -4078,7 +4052,7 @@ msgstr "" "La molette de la souris peut contrôler le volume, la position ou être " "complètement ignorée." -#: src/libvlc-module.c:1223 src/video_output/vout_intf.c:268 +#: src/libvlc-module.c:1220 src/video_output/vout_intf.c:268 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:422 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108 @@ -4086,88 +4060,88 @@ msgstr "" msgid "Fullscreen" msgstr "Plein écran" -#: src/libvlc-module.c:1224 +#: src/libvlc-module.c:1221 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state." msgstr "" "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour passer en plein écran." -#: src/libvlc-module.c:1225 +#: src/libvlc-module.c:1222 msgid "Exit fullscreen" msgstr "Quitter le plein écran" -#: src/libvlc-module.c:1226 +#: src/libvlc-module.c:1223 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state." msgstr "" "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour quitter le plein " "écran." -#: src/libvlc-module.c:1227 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109 +#: src/libvlc-module.c:1224 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109 msgid "Play/Pause" msgstr "Lecture/Pause" -#: src/libvlc-module.c:1228 +#: src/libvlc-module.c:1225 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state." msgstr "" "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour activer/désactiver la " "pause." -#: src/libvlc-module.c:1229 +#: src/libvlc-module.c:1226 msgid "Pause only" msgstr "Pause seulement" -#: src/libvlc-module.c:1230 +#: src/libvlc-module.c:1227 msgid "Select the hotkey to use to pause." msgstr "" "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour passer en pause." -#: src/libvlc-module.c:1231 +#: src/libvlc-module.c:1228 msgid "Play only" msgstr "Jouer seulement" -#: src/libvlc-module.c:1232 +#: src/libvlc-module.c:1229 msgid "Select the hotkey to use to play." msgstr "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour jouer." -#: src/libvlc-module.c:1233 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385 +#: src/libvlc-module.c:1230 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118 msgid "Faster" msgstr "Accélérer" -#: src/libvlc-module.c:1234 src/libvlc-module.c:1240 +#: src/libvlc-module.c:1231 src/libvlc-module.c:1237 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback." msgstr "" "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour l'avance rapide." -#: src/libvlc-module.c:1235 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383 +#: src/libvlc-module.c:1232 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118 msgid "Slower" msgstr "Ralentir" -#: src/libvlc-module.c:1236 src/libvlc-module.c:1242 +#: src/libvlc-module.c:1233 src/libvlc-module.c:1239 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback." msgstr "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour le ralenti." -#: src/libvlc-module.c:1237 +#: src/libvlc-module.c:1234 msgid "Normal rate" msgstr "Vitesse normale" -#: src/libvlc-module.c:1238 +#: src/libvlc-module.c:1235 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal." msgstr "" "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour régler la vitesse " "normale." -#: src/libvlc-module.c:1239 modules/gui/qt/menus.cpp:875 +#: src/libvlc-module.c:1236 modules/gui/qt/menus.cpp:875 msgid "Faster (fine)" msgstr "Accélérer un peu" -#: src/libvlc-module.c:1241 modules/gui/qt/menus.cpp:883 +#: src/libvlc-module.c:1238 modules/gui/qt/menus.cpp:883 msgid "Slower (fine)" msgstr "Ralentir un peu" -#: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:410 +#: src/libvlc-module.c:1240 modules/control/hotkeys.c:410 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:388 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:489 @@ -4178,13 +4152,13 @@ msgstr "Ralentir un peu" msgid "Next" msgstr "Suivant" -#: src/libvlc-module.c:1244 +#: src/libvlc-module.c:1241 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." msgstr "" "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour passer à l'élément " "suivant de la liste de lecture." -#: src/libvlc-module.c:1245 modules/control/hotkeys.c:414 +#: src/libvlc-module.c:1242 modules/control/hotkeys.c:414 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:387 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490 @@ -4193,13 +4167,13 @@ msgstr "" msgid "Previous" msgstr "Précédent" -#: src/libvlc-module.c:1246 +#: src/libvlc-module.c:1243 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist." msgstr "" "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour passer à l'élément " "précédent de la liste de lecture." -#: src/libvlc-module.c:1247 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378 +#: src/libvlc-module.c:1244 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:488 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:495 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107 @@ -4207,12 +4181,12 @@ msgstr "" msgid "Stop" msgstr "Arrêter" -#: src/libvlc-module.c:1248 +#: src/libvlc-module.c:1245 msgid "Select the hotkey to stop playback." msgstr "" "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour arrêter la lecture." -#: src/libvlc-module.c:1249 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75 +#: src/libvlc-module.c:1246 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:273 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:295 @@ -4222,145 +4196,145 @@ msgstr "" msgid "Position" msgstr "Position" -#: src/libvlc-module.c:1250 +#: src/libvlc-module.c:1247 msgid "Select the hotkey to display the position." msgstr "" "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour afficher la position." -#: src/libvlc-module.c:1252 +#: src/libvlc-module.c:1249 msgid "Very short backwards jump" msgstr "Saut arrière très court" -#: src/libvlc-module.c:1254 +#: src/libvlc-module.c:1251 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump." msgstr "" "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour faire un saut arrière " "très court." -#: src/libvlc-module.c:1255 +#: src/libvlc-module.c:1252 msgid "Short backwards jump" msgstr "Saut arrière court" -#: src/libvlc-module.c:1257 +#: src/libvlc-module.c:1254 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump." msgstr "" "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour faire un saut arrière " "court." -#: src/libvlc-module.c:1258 +#: src/libvlc-module.c:1255 msgid "Medium backwards jump" msgstr "Saut arrière" -#: src/libvlc-module.c:1260 +#: src/libvlc-module.c:1257 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump." msgstr "" "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour faire un saut arrière." -#: src/libvlc-module.c:1261 +#: src/libvlc-module.c:1258 msgid "Long backwards jump" msgstr "Saut arrière long" -#: src/libvlc-module.c:1263 +#: src/libvlc-module.c:1260 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump." msgstr "" "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour faire un saut arrière " "long." -#: src/libvlc-module.c:1265 +#: src/libvlc-module.c:1262 msgid "Very short forward jump" msgstr "Saut avant très court" -#: src/libvlc-module.c:1267 +#: src/libvlc-module.c:1264 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump." msgstr "" "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour faire un saut avant " "très court." -#: src/libvlc-module.c:1268 +#: src/libvlc-module.c:1265 msgid "Short forward jump" msgstr "Saut avant court" -#: src/libvlc-module.c:1270 +#: src/libvlc-module.c:1267 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump." msgstr "Sélectionnez la combinaison de touches à faire un saut avant court." -#: src/libvlc-module.c:1271 +#: src/libvlc-module.c:1268 msgid "Medium forward jump" msgstr "Saut avant" -#: src/libvlc-module.c:1273 +#: src/libvlc-module.c:1270 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump." msgstr "" "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour faire un saut avant." -#: src/libvlc-module.c:1274 +#: src/libvlc-module.c:1271 msgid "Long forward jump" msgstr "Saut avant long" -#: src/libvlc-module.c:1276 +#: src/libvlc-module.c:1273 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump." msgstr "" "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour faire un saut avant " "long." -#: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:599 +#: src/libvlc-module.c:1274 modules/control/hotkeys.c:599 msgid "Next frame" msgstr "Image suivante" -#: src/libvlc-module.c:1279 +#: src/libvlc-module.c:1276 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame." msgstr "" "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour sélectionner l'image " "vidéo suivante." -#: src/libvlc-module.c:1281 +#: src/libvlc-module.c:1278 msgid "Very short jump length" msgstr "Longueur du saut très court" -#: src/libvlc-module.c:1282 +#: src/libvlc-module.c:1279 msgid "Very short jump length, in seconds." msgstr "Longeur du « saut très court », en secondes." -#: src/libvlc-module.c:1283 +#: src/libvlc-module.c:1280 msgid "Short jump length" msgstr "Longueur du saut court" -#: src/libvlc-module.c:1284 +#: src/libvlc-module.c:1281 msgid "Short jump length, in seconds." msgstr "Longeur du « saut court », en secondes." -#: src/libvlc-module.c:1285 +#: src/libvlc-module.c:1282 msgid "Medium jump length" msgstr "Longueur du saut" -#: src/libvlc-module.c:1286 +#: src/libvlc-module.c:1283 msgid "Medium jump length, in seconds." msgstr "Longueur du saut, en secondes" -#: src/libvlc-module.c:1287 +#: src/libvlc-module.c:1284 msgid "Long jump length" msgstr "Taille du saut avant long" -#: src/libvlc-module.c:1288 +#: src/libvlc-module.c:1285 msgid "Long jump length, in seconds." msgstr "Longueur du « saut long », en secondes." -#: src/libvlc-module.c:1290 modules/control/hotkeys.c:361 +#: src/libvlc-module.c:1287 modules/control/hotkeys.c:361 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123 modules/gui/qt/menus.cpp:946 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1132 modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45 msgid "Quit" msgstr "Quitter" -#: src/libvlc-module.c:1291 +#: src/libvlc-module.c:1288 msgid "Select the hotkey to quit the application." msgstr "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour quitter VLC." -#: src/libvlc-module.c:1292 +#: src/libvlc-module.c:1289 msgid "Navigate up" msgstr "Aller vers le haut" -#: src/libvlc-module.c:1293 +#: src/libvlc-module.c:1290 #, fuzzy msgid "" "Select the key to move the selector up in DVD menus / Move viewpoint to up " @@ -4369,11 +4343,11 @@ msgstr "" "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour se déplacer vers le " "haut dans les menus DVD." -#: src/libvlc-module.c:1294 +#: src/libvlc-module.c:1291 msgid "Navigate down" msgstr "Aller vers le bas" -#: src/libvlc-module.c:1295 +#: src/libvlc-module.c:1292 #, fuzzy msgid "" "Select the key to move the selector down in DVD menus / Move viewpoint to " @@ -4382,11 +4356,11 @@ msgstr "" "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour se déplacer vers le " "bas dans les menus DVD." -#: src/libvlc-module.c:1296 +#: src/libvlc-module.c:1293 msgid "Navigate left" msgstr "Aller vers la gauche" -#: src/libvlc-module.c:1297 +#: src/libvlc-module.c:1294 #, fuzzy msgid "" "Select the key to move the selector left in DVD menus / Move viewpoint to " @@ -4395,11 +4369,11 @@ msgstr "" "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour se déplacer vers la " "gauche dans les menus DVD." -#: src/libvlc-module.c:1298 +#: src/libvlc-module.c:1295 msgid "Navigate right" msgstr "Aller vers la droite" -#: src/libvlc-module.c:1299 +#: src/libvlc-module.c:1296 #, fuzzy msgid "" "Select the key to move the selector right in DVD menus / Move viewpoint to " @@ -4408,594 +4382,594 @@ msgstr "" "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour se déplacer vers la " "droite dans les menus DVD." -#: src/libvlc-module.c:1300 +#: src/libvlc-module.c:1297 msgid "Activate" msgstr "Activer" -#: src/libvlc-module.c:1301 +#: src/libvlc-module.c:1298 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus." msgstr "" "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour activer l'élément " "sélectionné du menu DVD." -#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500 +#: src/libvlc-module.c:1299 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500 msgid "Go to the DVD menu" msgstr "Aller au menu DVD" -#: src/libvlc-module.c:1303 +#: src/libvlc-module.c:1300 msgid "Select the key to take you to the DVD menu" msgstr "" "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour aller au menu DVD." -#: src/libvlc-module.c:1304 +#: src/libvlc-module.c:1301 msgid "Select previous DVD title" msgstr "Sélectionner le titre DVD précédent" -#: src/libvlc-module.c:1305 +#: src/libvlc-module.c:1302 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD" msgstr "" "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour passer au titre " "précédent du DVD." -#: src/libvlc-module.c:1306 +#: src/libvlc-module.c:1303 msgid "Select next DVD title" msgstr "Sélectionner le titre DVD suivant" -#: src/libvlc-module.c:1307 +#: src/libvlc-module.c:1304 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD" msgstr "" "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour sélectionner le titre " "suivant du DVD" -#: src/libvlc-module.c:1308 +#: src/libvlc-module.c:1305 msgid "Select prev DVD chapter" msgstr "Sélectionner le chapitre DVD précédent" -#: src/libvlc-module.c:1309 +#: src/libvlc-module.c:1306 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD" msgstr "" "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour sélectionner le " "chapitre précédent du DVD" -#: src/libvlc-module.c:1310 +#: src/libvlc-module.c:1307 msgid "Select next DVD chapter" msgstr "Sélectionner le chapitre DVD suivant" -#: src/libvlc-module.c:1311 +#: src/libvlc-module.c:1308 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD" msgstr "" "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour sélectionner le " "chapitre suivant du DVD" -#: src/libvlc-module.c:1312 +#: src/libvlc-module.c:1309 msgid "Volume up" msgstr "Augmenter le volume" -#: src/libvlc-module.c:1313 +#: src/libvlc-module.c:1310 msgid "Select the key to increase audio volume." msgstr "" "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour augmenter le volume." -#: src/libvlc-module.c:1314 +#: src/libvlc-module.c:1311 msgid "Volume down" msgstr "Baisser le volume" -#: src/libvlc-module.c:1315 +#: src/libvlc-module.c:1312 msgid "Select the key to decrease audio volume." msgstr "" "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour diminuer le volume." -#: src/libvlc-module.c:1316 modules/access/v4l2/v4l2.c:181 +#: src/libvlc-module.c:1313 modules/access/v4l2/v4l2.c:181 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:407 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:491 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78 msgid "Mute" msgstr "Couper le son" -#: src/libvlc-module.c:1317 +#: src/libvlc-module.c:1314 msgid "Select the key to mute audio." msgstr "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour couper le son." -#: src/libvlc-module.c:1318 +#: src/libvlc-module.c:1315 msgid "Subtitle delay up" msgstr "Retarder les sous-titres" -#: src/libvlc-module.c:1319 +#: src/libvlc-module.c:1316 msgid "Select the key to increase the subtitle delay." msgstr "" "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour augmenter le retard " "des sous-titres." -#: src/libvlc-module.c:1320 +#: src/libvlc-module.c:1317 msgid "Subtitle delay down" msgstr "Avancer les sous-titres" -#: src/libvlc-module.c:1321 +#: src/libvlc-module.c:1318 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay." msgstr "" "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour diminuer le retard " "des sous-titres." -#: src/libvlc-module.c:1322 +#: src/libvlc-module.c:1319 #, fuzzy msgid "Reset subtitles text scale" msgstr "Décodeur de sous-titres Télétexte" -#: src/libvlc-module.c:1323 +#: src/libvlc-module.c:1320 #, fuzzy msgid "Scale up subtitles text" msgstr "Activer les sous-titres" -#: src/libvlc-module.c:1324 +#: src/libvlc-module.c:1321 #, fuzzy msgid "Scale down subtitles text" msgstr "Activer les sous-titres" -#: src/libvlc-module.c:1325 +#: src/libvlc-module.c:1322 #, fuzzy msgid "Select the key to change subtitles text scaling" msgstr "" "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour déplacer les sous-" "titres vers le haut." -#: src/libvlc-module.c:1326 +#: src/libvlc-module.c:1323 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp" msgstr "Synchro sous-titre / signet temporel audio" -#: src/libvlc-module.c:1327 +#: src/libvlc-module.c:1324 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles." msgstr "" "Sélectionner la touche pour indiquer le moment utilisé lors de la synchro " "des sous-titres par rapport à l'audio." -#: src/libvlc-module.c:1328 +#: src/libvlc-module.c:1325 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp" msgstr "Synchro sous-titre / signet temporel sous-titre" -#: src/libvlc-module.c:1329 +#: src/libvlc-module.c:1326 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles." msgstr "" "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour indiquer le moment " "utilisé lors de la synchro des sous-titres par rapport aux sous-titres." -#: src/libvlc-module.c:1330 +#: src/libvlc-module.c:1327 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps" msgstr "Synchro sous-titre / signet temporel" -#: src/libvlc-module.c:1331 +#: src/libvlc-module.c:1328 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps." msgstr "" "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour synchronizer par " "rapport aux signets de synchro." -#: src/libvlc-module.c:1332 +#: src/libvlc-module.c:1329 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization" msgstr "Synchro sous-titre / restaurer" -#: src/libvlc-module.c:1333 +#: src/libvlc-module.c:1330 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps." msgstr "" "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour restaurer la synchro " "des sous-titres." -#: src/libvlc-module.c:1334 +#: src/libvlc-module.c:1331 msgid "Subtitle position up" msgstr "Déplacer les sous-titres vers le haut" -#: src/libvlc-module.c:1335 +#: src/libvlc-module.c:1332 msgid "Select the key to move subtitles higher." msgstr "" "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour déplacer les sous-" "titres vers le haut." -#: src/libvlc-module.c:1336 +#: src/libvlc-module.c:1333 msgid "Subtitle position down" msgstr "Déplacer les sous-titres vers le bas" -#: src/libvlc-module.c:1337 +#: src/libvlc-module.c:1334 msgid "Select the key to move subtitles lower." msgstr "" "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour déplacer les sous-" "titres vers le bas." -#: src/libvlc-module.c:1338 +#: src/libvlc-module.c:1335 msgid "Audio delay up" msgstr "Retarder l'audio" -#: src/libvlc-module.c:1339 +#: src/libvlc-module.c:1336 msgid "Select the key to increase the audio delay." msgstr "" "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour augmenter le retard " "de l'audio." -#: src/libvlc-module.c:1340 +#: src/libvlc-module.c:1337 msgid "Audio delay down" msgstr "Avancer l'audio" -#: src/libvlc-module.c:1341 +#: src/libvlc-module.c:1338 msgid "Select the key to decrease the audio delay." msgstr "" "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour diminuer le retard de " "l'audio." -#: src/libvlc-module.c:1348 +#: src/libvlc-module.c:1345 msgid "Play playlist bookmark 1" msgstr "Lire le favori n°1" -#: src/libvlc-module.c:1349 +#: src/libvlc-module.c:1346 msgid "Play playlist bookmark 2" msgstr "Lire le favori n°2" -#: src/libvlc-module.c:1350 +#: src/libvlc-module.c:1347 msgid "Play playlist bookmark 3" msgstr "Lire le favori n°3" -#: src/libvlc-module.c:1351 +#: src/libvlc-module.c:1348 msgid "Play playlist bookmark 4" msgstr "Lire le favori n°4" -#: src/libvlc-module.c:1352 +#: src/libvlc-module.c:1349 msgid "Play playlist bookmark 5" msgstr "Lire le favori n°5" -#: src/libvlc-module.c:1353 +#: src/libvlc-module.c:1350 msgid "Play playlist bookmark 6" msgstr "Lire le favori n°6" -#: src/libvlc-module.c:1354 +#: src/libvlc-module.c:1351 msgid "Play playlist bookmark 7" msgstr "Lire le favori n°7" -#: src/libvlc-module.c:1355 +#: src/libvlc-module.c:1352 msgid "Play playlist bookmark 8" msgstr "Lire le favori n°8" -#: src/libvlc-module.c:1356 +#: src/libvlc-module.c:1353 msgid "Play playlist bookmark 9" msgstr "Lire le favori n°9" -#: src/libvlc-module.c:1357 +#: src/libvlc-module.c:1354 msgid "Play playlist bookmark 10" msgstr "Lire le favori n°10" -#: src/libvlc-module.c:1358 +#: src/libvlc-module.c:1355 msgid "Select the key to play this bookmark." msgstr "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour lire ce favori." -#: src/libvlc-module.c:1359 +#: src/libvlc-module.c:1356 msgid "Set playlist bookmark 1" msgstr "Régler le favori n°1" -#: src/libvlc-module.c:1360 +#: src/libvlc-module.c:1357 msgid "Set playlist bookmark 2" msgstr "Régler le favori n°2" -#: src/libvlc-module.c:1361 +#: src/libvlc-module.c:1358 msgid "Set playlist bookmark 3" msgstr "Régler le favori n°3" -#: src/libvlc-module.c:1362 +#: src/libvlc-module.c:1359 msgid "Set playlist bookmark 4" msgstr "Régler le favori n°4" -#: src/libvlc-module.c:1363 +#: src/libvlc-module.c:1360 msgid "Set playlist bookmark 5" msgstr "Régler le favori n°5" -#: src/libvlc-module.c:1364 +#: src/libvlc-module.c:1361 msgid "Set playlist bookmark 6" msgstr "Régler le favori n°6" -#: src/libvlc-module.c:1365 +#: src/libvlc-module.c:1362 msgid "Set playlist bookmark 7" msgstr "Régler le favori n°7" -#: src/libvlc-module.c:1366 +#: src/libvlc-module.c:1363 msgid "Set playlist bookmark 8" msgstr "Régler le favori n°8" -#: src/libvlc-module.c:1367 +#: src/libvlc-module.c:1364 msgid "Set playlist bookmark 9" msgstr "Régler le favori n°9" -#: src/libvlc-module.c:1368 +#: src/libvlc-module.c:1365 msgid "Set playlist bookmark 10" msgstr "Régler le favori n°10" -#: src/libvlc-module.c:1369 +#: src/libvlc-module.c:1366 msgid "Select the key to set this playlist bookmark." msgstr "" "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour régler ce favori." -#: src/libvlc-module.c:1370 +#: src/libvlc-module.c:1367 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:246 msgid "Clear the playlist" msgstr "Effacer la liste de lecture" -#: src/libvlc-module.c:1371 +#: src/libvlc-module.c:1368 msgid "Select the key to clear the current playlist." msgstr "" "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour effacer la liste de " "lecture." -#: src/libvlc-module.c:1373 +#: src/libvlc-module.c:1370 msgid "Playlist bookmark 1" msgstr "Favori n°1" -#: src/libvlc-module.c:1374 +#: src/libvlc-module.c:1371 msgid "Playlist bookmark 2" msgstr "Favori n°2" -#: src/libvlc-module.c:1375 +#: src/libvlc-module.c:1372 msgid "Playlist bookmark 3" msgstr "Favori n°3" -#: src/libvlc-module.c:1376 +#: src/libvlc-module.c:1373 msgid "Playlist bookmark 4" msgstr "Favori n°4" -#: src/libvlc-module.c:1377 +#: src/libvlc-module.c:1374 msgid "Playlist bookmark 5" msgstr "Favori n°5" -#: src/libvlc-module.c:1378 +#: src/libvlc-module.c:1375 msgid "Playlist bookmark 6" msgstr "Favori n°6" -#: src/libvlc-module.c:1379 +#: src/libvlc-module.c:1376 msgid "Playlist bookmark 7" msgstr "Favori n°7" -#: src/libvlc-module.c:1380 +#: src/libvlc-module.c:1377 msgid "Playlist bookmark 8" msgstr "Favori n°8" -#: src/libvlc-module.c:1381 +#: src/libvlc-module.c:1378 msgid "Playlist bookmark 9" msgstr "Favori n°9" -#: src/libvlc-module.c:1382 +#: src/libvlc-module.c:1379 msgid "Playlist bookmark 10" msgstr "Favori n°10" -#: src/libvlc-module.c:1384 +#: src/libvlc-module.c:1381 msgid "This allows you to define playlist bookmarks." msgstr "Définir des favoris de liste de lecture." -#: src/libvlc-module.c:1386 +#: src/libvlc-module.c:1383 msgid "Cycle audio track" msgstr "Défiler les pistes audio" -#: src/libvlc-module.c:1387 +#: src/libvlc-module.c:1384 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)." msgstr "Boucler entre les différentes pistes audio disponibles (langues)." -#: src/libvlc-module.c:1388 +#: src/libvlc-module.c:1385 #, fuzzy msgid "Cycle subtitle track in reverse order" msgstr "Faire défiler les pistes de sous-titres" -#: src/libvlc-module.c:1389 +#: src/libvlc-module.c:1386 #, fuzzy msgid "Cycle through the available subtitle tracks in reverse order." msgstr "Faire défiler en boucle les différentes pistes de sous-titres." -#: src/libvlc-module.c:1390 +#: src/libvlc-module.c:1387 msgid "Cycle subtitle track" msgstr "Faire défiler les pistes de sous-titres" -#: src/libvlc-module.c:1391 +#: src/libvlc-module.c:1388 msgid "Cycle through the available subtitle tracks." msgstr "Faire défiler en boucle les différentes pistes de sous-titres." -#: src/libvlc-module.c:1392 +#: src/libvlc-module.c:1389 #, fuzzy msgid "Toggle subtitles" msgstr "Sous-titres Télétexte" -#: src/libvlc-module.c:1393 +#: src/libvlc-module.c:1390 #, fuzzy msgid "Toggle subtitle track visibility." msgstr "Faire défiler les pistes de sous-titres" -#: src/libvlc-module.c:1394 +#: src/libvlc-module.c:1391 msgid "Cycle next program Service ID" msgstr "Boucler SIDs programmes suivants" -#: src/libvlc-module.c:1395 +#: src/libvlc-module.c:1392 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)." msgstr "Boucler entre les différents SIDs programmes disponibles suivants." -#: src/libvlc-module.c:1396 +#: src/libvlc-module.c:1393 msgid "Cycle previous program Service ID" msgstr "Boucler SIDs programmes précédents" -#: src/libvlc-module.c:1397 +#: src/libvlc-module.c:1394 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)." msgstr "Boucler entre les différents SIDs programmes disponibles précédents." -#: src/libvlc-module.c:1398 +#: src/libvlc-module.c:1395 msgid "Cycle source aspect ratio" msgstr "Boucler entre les aspects" -#: src/libvlc-module.c:1399 +#: src/libvlc-module.c:1396 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios." msgstr "Boucler dans une liste prédéfinie de formats d'écran." -#: src/libvlc-module.c:1400 +#: src/libvlc-module.c:1397 msgid "Cycle video crop" msgstr "Boucler entre les rognages" -#: src/libvlc-module.c:1401 +#: src/libvlc-module.c:1398 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats." msgstr "Boucler dans une liste prédéfinie de formats de rognage." -#: src/libvlc-module.c:1402 +#: src/libvlc-module.c:1399 msgid "Toggle autoscaling" msgstr "Commuter la mise à l'échelle automatique" -#: src/libvlc-module.c:1403 +#: src/libvlc-module.c:1400 msgid "Activate or deactivate autoscaling." msgstr "Activer ou inhiber la mise à l'échelle automatique." -#: src/libvlc-module.c:1404 +#: src/libvlc-module.c:1401 msgid "Increase scale factor" msgstr "Augmenter le facteur d'échelle" -#: src/libvlc-module.c:1406 +#: src/libvlc-module.c:1403 msgid "Decrease scale factor" msgstr "Diminuer le facteur d'échelle" -#: src/libvlc-module.c:1408 +#: src/libvlc-module.c:1405 msgid "Toggle deinterlacing" msgstr "Commuter le désentrelacement" -#: src/libvlc-module.c:1409 +#: src/libvlc-module.c:1406 msgid "Activate or deactivate deinterlacing." msgstr "Activer ou inhiber le désentrelacement." -#: src/libvlc-module.c:1410 +#: src/libvlc-module.c:1407 msgid "Cycle deinterlace modes" msgstr "Boucler sur les modes de désentrelacement" -#: src/libvlc-module.c:1411 +#: src/libvlc-module.c:1408 msgid "Cycle through available deinterlace modes." msgstr "Boucler entre les différents modes de désentrelacement." -#: src/libvlc-module.c:1412 +#: src/libvlc-module.c:1409 msgid "Show controller in fullscreen" msgstr "Afficher le contrôleur en plein écran" -#: src/libvlc-module.c:1413 +#: src/libvlc-module.c:1410 msgid "Boss key" msgstr "Touche maître" -#: src/libvlc-module.c:1414 +#: src/libvlc-module.c:1411 msgid "Hide the interface and pause playback." msgstr "Cacher l'interface et suspendre la lecture." -#: src/libvlc-module.c:1415 +#: src/libvlc-module.c:1412 msgid "Context menu" msgstr "Menu contextuel" -#: src/libvlc-module.c:1416 +#: src/libvlc-module.c:1413 msgid "Show the contextual popup menu." msgstr "Afficher le menu contextuel surgissant." -#: src/libvlc-module.c:1417 +#: src/libvlc-module.c:1414 msgid "Take video snapshot" msgstr "Prendre une capture d'écran" -#: src/libvlc-module.c:1418 +#: src/libvlc-module.c:1415 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk." msgstr "Prend une capture d'écran et l'écrit sur le disque" -#: src/libvlc-module.c:1420 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379 +#: src/libvlc-module.c:1417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:121 modules/gui/qt/menus.cpp:849 #: modules/stream_out/record.c:60 msgid "Record" msgstr "Enregistrer" -#: src/libvlc-module.c:1421 +#: src/libvlc-module.c:1418 msgid "Record access filter start/stop." msgstr "Démarrer/arrêter le filtre d'enregistrement" -#: src/libvlc-module.c:1423 +#: src/libvlc-module.c:1420 msgid "Normal/Loop/Repeat" msgstr "Normal/Boucle/Répétition" -#: src/libvlc-module.c:1424 +#: src/libvlc-module.c:1421 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes" msgstr "Commuter les modes de liste de lecture Normal/Boucle/Répétition" -#: src/libvlc-module.c:1427 +#: src/libvlc-module.c:1424 msgid "Toggle random playlist playback" msgstr "Commuter la lecture aléatoire de liste" -#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433 +#: src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430 msgid "Un-Zoom" msgstr "Dézoomer" -#: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436 +#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433 msgid "Crop one pixel from the top of the video" msgstr "Rogner un pixel en haut de la vidéo." -#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438 +#: src/libvlc-module.c:1434 src/libvlc-module.c:1435 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video" msgstr "Enlève un pixel de rognage en haut de la vidéo." -#: src/libvlc-module.c:1440 src/libvlc-module.c:1441 +#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438 msgid "Crop one pixel from the left of the video" msgstr "Rogner un pixel à gauche de la vidéo." -#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443 +#: src/libvlc-module.c:1439 src/libvlc-module.c:1440 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video" msgstr "Enlève un pixel de rognage à gauche de la vidéo." -#: src/libvlc-module.c:1445 src/libvlc-module.c:1446 +#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video" msgstr "Rogner un pixels en bas de la vidéo." -#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448 +#: src/libvlc-module.c:1444 src/libvlc-module.c:1445 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video" msgstr "Enlève un pixel de rognage en bas de la vidéo." -#: src/libvlc-module.c:1450 src/libvlc-module.c:1451 +#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448 msgid "Crop one pixel from the right of the video" msgstr "Rogner un pixel à droite de la vidéo." -#: src/libvlc-module.c:1452 src/libvlc-module.c:1453 +#: src/libvlc-module.c:1449 src/libvlc-module.c:1450 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video" msgstr "Enlève un pixel de rognage à droite de la vidéo." -#: src/libvlc-module.c:1456 +#: src/libvlc-module.c:1453 msgid "Shrink the viewpoint field of view (360°)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1457 +#: src/libvlc-module.c:1454 msgid "Expand the viewpoint field of view (360°)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1458 +#: src/libvlc-module.c:1455 msgid "Roll the viewpoint clockwise (360°)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1459 +#: src/libvlc-module.c:1456 msgid "Roll the viewpoint anti-clockwise (360°)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1461 +#: src/libvlc-module.c:1458 msgid "Toggle wallpaper mode in video output" msgstr "Commuter le mode papier peint pour la sortie vidéo" -#: src/libvlc-module.c:1463 +#: src/libvlc-module.c:1460 msgid "Toggle wallpaper mode in video output." msgstr "Commuter le mode papier peint pour la sortie vidéo." -#: src/libvlc-module.c:1465 +#: src/libvlc-module.c:1462 msgid "Cycle through audio devices" msgstr "Boucler entre les différents périphériques audio" -#: src/libvlc-module.c:1466 +#: src/libvlc-module.c:1463 msgid "Cycle through available audio devices" msgstr "Boucler entre les différents périphériques audio disponibles" -#: src/libvlc-module.c:1595 src/video_output/vout_intf.c:274 +#: src/libvlc-module.c:1592 src/video_output/vout_intf.c:274 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:424 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:502 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109 msgid "Snapshot" msgstr "Capture d'écran" -#: src/libvlc-module.c:1612 +#: src/libvlc-module.c:1609 msgid "Window properties" msgstr "Propriétés de la fenêtre" -#: src/libvlc-module.c:1672 +#: src/libvlc-module.c:1669 msgid "Subpictures" msgstr "Incrustations" -#: src/libvlc-module.c:1680 modules/codec/subsdec.c:181 +#: src/libvlc-module.c:1677 modules/codec/subsdec.c:181 #: modules/demux/subtitle.c:71 modules/demux/xiph_metadata.h:49 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:158 @@ -5007,82 +4981,82 @@ msgstr "Incrustations" msgid "Subtitles" msgstr "Sous-titres" -#: src/libvlc-module.c:1700 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116 +#: src/libvlc-module.c:1697 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116 msgid "Overlays" msgstr "Overlays" -#: src/libvlc-module.c:1710 +#: src/libvlc-module.c:1707 msgid "Track settings" msgstr "Paramètres de piste" -#: src/libvlc-module.c:1750 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309 +#: src/libvlc-module.c:1747 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309 msgid "Playback control" msgstr "Contrôle de lecture" -#: src/libvlc-module.c:1779 +#: src/libvlc-module.c:1776 msgid "Default devices" msgstr "Périphériques par défaut" -#: src/libvlc-module.c:1786 +#: src/libvlc-module.c:1783 msgid "Network settings" msgstr "Paramètres réseau" -#: src/libvlc-module.c:1812 +#: src/libvlc-module.c:1809 msgid "Socks proxy" msgstr "Proxy SOCKS" -#: src/libvlc-module.c:1821 modules/demux/xiph_metadata.h:55 +#: src/libvlc-module.c:1818 modules/demux/xiph_metadata.h:55 msgid "Metadata" msgstr "Métadonnées" -#: src/libvlc-module.c:1922 +#: src/libvlc-module.c:1919 msgid "Decoders" msgstr "Décodeurs" -#: src/libvlc-module.c:1929 modules/access/avio.h:40 +#: src/libvlc-module.c:1926 modules/access/avio.h:40 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:85 msgid "Input" msgstr "Entrée" -#: src/libvlc-module.c:1965 +#: src/libvlc-module.c:1962 msgid "VLM" msgstr "VLM" -#: src/libvlc-module.c:2011 +#: src/libvlc-module.c:2008 msgid "Special modules" msgstr "Modules spéciaux" -#: src/libvlc-module.c:2016 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89 +#: src/libvlc-module.c:2013 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89 msgid "Plugins" msgstr "Modules" -#: src/libvlc-module.c:2028 +#: src/libvlc-module.c:2025 msgid "Performance options" msgstr "Options de performance" -#: src/libvlc-module.c:2047 +#: src/libvlc-module.c:2044 msgid "Clock source" msgstr "Source d'horloge" -#: src/libvlc-module.c:2165 +#: src/libvlc-module.c:2162 msgid "Hot keys" msgstr "Combinaisons de touches" -#: src/libvlc-module.c:2655 +#: src/libvlc-module.c:2652 msgid "Jump sizes" msgstr "Tailles des sauts" -#: src/libvlc-module.c:2740 +#: src/libvlc-module.c:2737 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)" msgstr "" "Afficher l'aide de VLC (peut être combiné avec « --advanced » et « --help-" "verbose »)" -#: src/libvlc-module.c:2743 +#: src/libvlc-module.c:2740 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules" msgstr "Aide extensive pour VLC et ses modules" -#: src/libvlc-module.c:2745 +#: src/libvlc-module.c:2742 msgid "" "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and " "--help-verbose)" @@ -5090,19 +5064,19 @@ msgstr "" "Afficher l'aide de VLC et de ses modules (peut être combiné avec « --" "advanced » et « --help-verbose »)" -#: src/libvlc-module.c:2748 +#: src/libvlc-module.c:2745 msgid "ask for extra verbosity when displaying help" msgstr "Afficher plus de détails dans l'aide" -#: src/libvlc-module.c:2750 +#: src/libvlc-module.c:2747 msgid "print a list of available modules" msgstr "Affiche la liste des modules disponibles" -#: src/libvlc-module.c:2752 +#: src/libvlc-module.c:2749 msgid "print a list of available modules with extra detail" msgstr "Affiche la liste des modules disponibles avec tous les détails" -#: src/libvlc-module.c:2754 +#: src/libvlc-module.c:2751 msgid "" "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-" "verbose). Prefix the module name with = for strict matches." @@ -5111,29 +5085,29 @@ msgstr "" "advanced » et « --help-verbose »). Préfixez le nom du module avec « = » pour " "être plus précis." -#: src/libvlc-module.c:2758 +#: src/libvlc-module.c:2755 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file" msgstr "" "aucune option de configuration ne sera chargée ou enregistrée dans le " "fichier de configuration" -#: src/libvlc-module.c:2760 +#: src/libvlc-module.c:2757 msgid "reset the current config to the default values" msgstr "Remet à zéro la configuration" -#: src/libvlc-module.c:2762 +#: src/libvlc-module.c:2759 msgid "use alternate config file" msgstr "Utilise un autre fichier de configuration" -#: src/libvlc-module.c:2764 +#: src/libvlc-module.c:2761 msgid "resets the current plugins cache" msgstr "Remet à zéro le cache de modules" -#: src/libvlc-module.c:2766 +#: src/libvlc-module.c:2763 msgid "print version information" msgstr "Affiche le numéro de version" -#: src/libvlc-module.c:2806 +#: src/libvlc-module.c:2803 msgid "core program" msgstr "Programme principal" @@ -6426,12 +6400,12 @@ msgstr "SDP nécessaire" #: modules/access/bluray.c:793 #, c-format msgid "" -"This Blu-ray disc needs Java for menus.%s\n" -"Disc is played without menus." +"This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n" +"The disc will be played without menus." msgstr "" #: modules/access/bluray.c:794 -msgid " Java was not found from your system." +msgid "Java was not found on your system." msgstr "" #: modules/access/bluray.c:817 @@ -7494,8 +7468,7 @@ msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"." msgstr "DVDRead n'a pas pu ouvrir le disque « %s »." #: modules/access/dvdread.c:217 -#, c-format -msgid "Cannot play a non UDF mastered DVD. (Found ISO9660 '%s')" +msgid "Cannot play a non-UDF mastered DVD." msgstr "" #: modules/access/dvdread.c:472 @@ -8148,8 +8121,8 @@ msgstr "" #: modules/access/nfs.c:50 msgid "" -"If uid/gid are not specified in the url, this module will try to " -"automatically set a uid/gid." +"If uid/gid are not specified in the url, VLC will automatically set a uid/" +"gid." msgstr "" #: modules/access/nfs.c:57 @@ -8975,9 +8948,8 @@ msgstr "Authentification RTSP" #, c-format msgid "" "The computer (%s) you are trying to connect to requires authentication.\n" -"Please provide a username (and ideally a domain name using the format DOMAIN;" -"username)\n" -" and a password" +"Please provide a username (ideally a domain name using the format DOMAIN;" +"username) and a password." msgstr "" #: modules/access/tcp.c:116 @@ -9427,7 +9399,7 @@ msgstr "" "l'application « v4l2-ctl »." #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:438 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435 #: modules/control/hotkeys.c:395 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:160 @@ -9869,12 +9841,11 @@ msgid "Audio filter for simple channel mixing" msgstr "Mixeur de canaux simple" #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:50 -msgid "HRTF SOFA file for the binauralization" +msgid "HRTF file for the binauralization" msgstr "" #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:51 -msgid "" -"To use a custom HRTF (Head-related transfer function)in the SOFA format." +msgid "Custom HRTF (Head-related transfer function) filein the SOFA format." msgstr "" #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:54 @@ -10419,7 +10390,7 @@ msgid "Pitch Shift" msgstr "Pas" #: modules/audio_filter/scaletempo.c:74 -msgid "Pitch shift in semitones" +msgid "Pitch shift in semitones." msgstr "" #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54 @@ -11464,6 +11435,10 @@ msgstr "" msgid "CC 608/708" msgstr "CC 608/708" +#: modules/codec/cc.c:57 +msgid "Closed Captions decoder" +msgstr "Décodeurs de sous-titres pour malentendants" + #: modules/codec/cdg.c:88 msgid "CDG video decoder" msgstr "Décodeur vidéo CDG" @@ -13353,22 +13328,22 @@ msgstr "Encodeur audio libtwolame" msgid "Ulead DV audio decoder" msgstr "Décodeur audio Ulead DV" -#: modules/codec/videotoolbox.m:73 +#: modules/codec/videotoolbox.m:77 #, fuzzy msgid "Use Hardware decoders only" msgstr "Décodage matériel" -#: modules/codec/videotoolbox.m:74 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:335 +#: modules/codec/videotoolbox.m:78 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:335 msgid "Deinterlacing" msgstr "Mode de désentrelacement" -#: modules/codec/videotoolbox.m:75 +#: modules/codec/videotoolbox.m:79 msgid "" "If interlaced content is detected, temporal deinterlacing is enabled at the " "expense of a pipeline delay." msgstr "" -#: modules/codec/videotoolbox.m:83 +#: modules/codec/videotoolbox.m:87 #, fuzzy msgid "VideoToolbox video decoder" msgstr "Décodeur vidéo WebM" @@ -14332,11 +14307,11 @@ msgstr "esa" msgid "tesa" msgstr "tesa" -#: modules/codec/x264.c:438 +#: modules/codec/x264.c:435 msgid "Fast" msgstr "Rapide" -#: modules/codec/x264.c:438 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281 +#: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:384 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:689 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:646 @@ -14345,55 +14320,55 @@ msgstr "Rapide" msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: modules/codec/x264.c:438 +#: modules/codec/x264.c:435 msgid "Slow" msgstr "Lent" -#: modules/codec/x264.c:443 +#: modules/codec/x264.c:440 msgid "Spatial" msgstr "Spatial" -#: modules/codec/x264.c:443 modules/hw/vdpau/chroma.c:871 +#: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:871 msgid "Temporal" msgstr "Temporal" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "checkerboard" msgstr "Échiquier" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "column alternation" msgstr "Alternance de colonne" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "row alternation" msgstr "Alternance de ligne" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "side by side" msgstr "Côte à côte" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "top bottom" msgstr "haut bas" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "frame alternation" msgstr "Alternance de trame" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "2D" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:452 +#: modules/codec/x264.c:449 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)" msgstr "Encodeur vidéo H.264/MPEG-4 Part 10/AVC (x264 10-bit)" -#: modules/codec/x264.c:456 +#: modules/codec/x264.c:453 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)" msgstr "Encodeur H.262/MPEG-2 (x262)" -#: modules/codec/x264.c:460 +#: modules/codec/x264.c:457 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)" msgstr "Encodeur vidéo H.264/MPEG-4 Part 10/AVC (x264)" @@ -18726,12 +18701,12 @@ msgstr "Hélas, ces touches ne peuvent pas être utilisées comme raccourci." msgid "This combination is already taken by \"%@\"." msgstr "Cette combinaison est déjà utilisée par « %@ »." -#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:260 +#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243 msgid "Not Set" msgstr "non défini" #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:50 -#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384 +#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384 modules/gui/qt/qt.cpp:214 msgid "Audio/Video" msgstr "Audio/Vidéo" @@ -21742,10 +21717,6 @@ msgstr "Sensibilité de la souris en plein-écran" msgid "When minimized" msgstr "Infobulles depuis la zone de notification si minimisé" -#: modules/gui/qt/qt.cpp:214 -msgid "Both" -msgstr "" - #: modules/gui/qt/qt.cpp:219 msgid "Qt interface" msgstr "Interface Qt" @@ -22045,8 +22016,7 @@ msgstr "Synchroniser haut et bas" #: modules/keystore/keychain.m:57 msgid "" -"Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain. " -"Requires iOS 7 / Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher." +"Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain." msgstr "" #: modules/keystore/keychain.m:59 @@ -22058,9 +22028,7 @@ msgid "Keychain access group" msgstr "" #: modules/keystore/keychain.m:62 -msgid "" -"Keychain access group as defined by the app entitlements. Requires iOS 3 / " -"Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher." +msgid "Keychain access group as defined by the app entitlements." msgstr "" #: modules/keystore/keychain.m:108 @@ -29462,6 +29430,10 @@ msgstr "AAAA; " msgid "Media Manager List" msgstr "Liste du gestionnaire de médias" +#, fuzzy +#~ msgid "Disable lua" +#~ msgstr "Désactiver" + #~ msgid "Display resolution" #~ msgstr "Résolution d'affichage " diff --git a/po/fur.po b/po/fur.po index e4820be339ed40463ab47f4212ae9df263f92472..3e5a7064f077d901ac6f255457e1a82d8c7aa870 100644 --- a/po/fur.po +++ b/po/fur.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: vlc\n" "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-23 10:11+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-24 15:12+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-22 20:42+0000\n" "Last-Translator: A. Decorte <klenje@adriacom.it>\n" "Language-Team: Friulian <fur@li.org>\n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: include/vlc_common.h:1036 +#: include/vlc_common.h:1037 msgid "" "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n" @@ -75,7 +75,7 @@ msgid "Hotkeys settings" msgstr "Impostazions des scurtis" #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:3062 src/input/es_out.c:3103 -#: src/libvlc-module.c:1489 modules/access/imem.c:64 +#: src/libvlc-module.c:1486 modules/access/imem.c:64 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:171 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:404 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:92 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:101 @@ -131,7 +131,7 @@ msgstr "Modui in jessude" msgid "General settings for audio output modules." msgstr "Impostazions variis su audio e modui." -#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2012 +#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2009 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:183 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211 msgid "Miscellaneous" @@ -142,7 +142,7 @@ msgid "Miscellaneous audio settings and modules." msgstr "Impostazions variis su audio e modui." #: include/vlc_config_cat.h:73 src/input/es_out.c:3065 src/input/es_out.c:3147 -#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1548 modules/access/imem.c:64 +#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1545 modules/access/imem.c:64 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:160 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:82 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:91 @@ -262,7 +262,7 @@ msgstr "" msgid "General input settings. Use with care..." msgstr "Impostazions avanzadis. Doprilis cun atenzion." -#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1947 +#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1944 #: modules/access/avio.h:50 msgid "Stream output" msgstr "" @@ -337,7 +337,7 @@ msgstr "VSR" msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "La implementazion dal VLC pal Video Su Richieste" -#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2056 +#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2053 #: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:863 @@ -368,7 +368,7 @@ msgid "" "playlist." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1847 +#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1844 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:93 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1308 msgid "Advanced" @@ -524,7 +524,7 @@ msgstr "Ripet dut" msgid "Repeat One" msgstr "Torne a riprodûsi une volte" -#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1426 +#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1423 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:389 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124 @@ -1209,12 +1209,13 @@ msgstr "" #: src/input/es_out.c:3287 #, fuzzy -msgid "Max luminance" +msgid "Max. luminance" msgstr "Scancele" #: src/input/es_out.c:3292 -msgid "Min luminance" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Min. luminance" +msgstr "Scancele" #: src/input/es_out.c:3300 #, fuzzy @@ -1236,14 +1237,6 @@ msgstr "Lenghe audio" msgid "White point" msgstr "Titul" -#: src/input/es_out.c:3325 -msgid "MaxCLL" -msgstr "" - -#: src/input/es_out.c:3330 -msgid "MaxFALL" -msgstr "" - #: src/input/input.c:2655 msgid "Your input can't be opened" msgstr "" @@ -1476,25 +1469,25 @@ msgstr "" msgid "C" msgstr "fur" -#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430 -#: src/libvlc-module.c:2645 src/video_output/vout_intf.c:176 +#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1426 src/libvlc-module.c:1427 +#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:176 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:465 msgid "Zoom" msgstr "" -#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:87 +#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1340 src/video_output/vout_intf.c:87 msgid "1:4 Quarter" msgstr "1:4 un cuart" -#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1344 src/video_output/vout_intf.c:88 +#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1341 src/video_output/vout_intf.c:88 msgid "1:2 Half" msgstr "1:2 metât" -#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1345 src/video_output/vout_intf.c:89 +#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1342 src/video_output/vout_intf.c:89 msgid "1:1 Original" msgstr "1:1 origjinâl" -#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1346 src/video_output/vout_intf.c:90 +#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:90 msgid "2:1 Double" msgstr "2:1 dopli" @@ -1727,7 +1720,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942 -#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:443 +#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:440 #: modules/demux/mpeg/ts.c:120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:65 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:582 @@ -1817,11 +1810,11 @@ msgid "" "audio pitch" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1128 +#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1125 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2077 modules/access/dtv/access.c:107 #: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 -#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:438 modules/codec/x264.c:443 +#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:272 @@ -2611,28 +2604,16 @@ msgstr "Trace sot titui: %s" msgid "Stream ID of the subtitle track to use." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:616 modules/codec/cc.c:57 -msgid "Closed Captions decoder" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:617 -msgid "Preferred closed captions decoder" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:619 -msgid "EIA/CEA 608" +#: src/libvlc-module.c:616 +msgid "Preferred Closed Captions decoder" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:619 -msgid "CEA 708" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:621 +#: src/libvlc-module.c:620 #, fuzzy msgid "Preferred video resolution" msgstr "Lenghe audio" -#: src/libvlc-module.c:623 +#: src/libvlc-module.c:622 msgid "" "When several video formats are available, select one whose resolution is " "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this " @@ -2640,160 +2621,160 @@ msgid "" "higher resolutions." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:629 +#: src/libvlc-module.c:628 #, fuzzy msgid "Best available" msgstr "Nissun jutori disponibil" -#: src/libvlc-module.c:629 +#: src/libvlc-module.c:628 msgid "Full HD (1080p)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:629 +#: src/libvlc-module.c:628 msgid "HD (720p)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:630 +#: src/libvlc-module.c:629 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:631 +#: src/libvlc-module.c:630 msgid "Low Definition (360 lines)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:632 +#: src/libvlc-module.c:631 msgid "Very Low Definition (240 lines)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:635 +#: src/libvlc-module.c:634 msgid "Input repetitions" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:637 +#: src/libvlc-module.c:636 msgid "Number of time the same input will be repeated" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:639 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159 +#: src/libvlc-module.c:638 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159 msgid "Start time" msgstr "Timp iniziâl" -#: src/libvlc-module.c:641 +#: src/libvlc-module.c:640 msgid "The stream will start at this position (in seconds)." msgstr "Il flus al vignarà inviât in chest moment (in seconts)." -#: src/libvlc-module.c:643 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161 +#: src/libvlc-module.c:642 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161 msgid "Stop time" msgstr "Timp finâl" -#: src/libvlc-module.c:645 +#: src/libvlc-module.c:644 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)." msgstr "Il flus si fermarà in chest moment (in seconts)." -#: src/libvlc-module.c:647 +#: src/libvlc-module.c:646 #, fuzzy msgid "Run time" msgstr "Rundi" -#: src/libvlc-module.c:649 +#: src/libvlc-module.c:648 #, fuzzy msgid "The stream will run this duration (in seconds)." msgstr "Il flus al vignarà inviât in chest moment (in seconts)." -#: src/libvlc-module.c:651 +#: src/libvlc-module.c:650 msgid "Fast seek" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:653 +#: src/libvlc-module.c:652 msgid "Favor speed over precision while seeking" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:655 +#: src/libvlc-module.c:654 #, fuzzy msgid "Playback speed" msgstr "Riproduzion" -#: src/libvlc-module.c:657 +#: src/libvlc-module.c:656 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:659 +#: src/libvlc-module.c:658 msgid "Input list" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:661 +#: src/libvlc-module.c:660 msgid "" "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated " "together after the normal one." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:664 +#: src/libvlc-module.c:663 msgid "Input slave (experimental)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:666 +#: src/libvlc-module.c:665 msgid "" "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature " "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of " "inputs." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:670 +#: src/libvlc-module.c:669 msgid "Bookmarks list for a stream" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:672 +#: src/libvlc-module.c:671 msgid "" "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form " "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset}," "{...}\"" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:676 +#: src/libvlc-module.c:675 #, fuzzy msgid "Record directory" msgstr "Cartele di origjin" -#: src/libvlc-module.c:678 +#: src/libvlc-module.c:677 #, fuzzy msgid "Directory where the records will be stored" msgstr "La cartele dulà salvâ lis istantaniis dai videos." -#: src/libvlc-module.c:680 +#: src/libvlc-module.c:679 #, fuzzy msgid "Prefer native stream recording" msgstr "Sielç une jessude pal flus" -#: src/libvlc-module.c:682 +#: src/libvlc-module.c:681 msgid "" "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream " "output module" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:685 +#: src/libvlc-module.c:684 #, fuzzy msgid "Timeshift directory" msgstr "Cartele pes istantaniis dai videos" -#: src/libvlc-module.c:687 +#: src/libvlc-module.c:686 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:689 +#: src/libvlc-module.c:688 msgid "Timeshift granularity" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:691 +#: src/libvlc-module.c:690 msgid "" "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used " "to store the timeshifted streams." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:694 +#: src/libvlc-module.c:693 #, fuzzy msgid "Change title according to current media" msgstr "Cambie il non mostrât pal servizi" -#: src/libvlc-module.c:695 +#: src/libvlc-module.c:694 msgid "" "This option allows you to set the title according to what's being played<br>" "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: " @@ -2801,16 +2782,11 @@ msgid "" "\" (Fall back on Title - Artist)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:700 -#, fuzzy -msgid "Disable lua" -msgstr "Disative" - -#: src/libvlc-module.c:701 +#: src/libvlc-module.c:699 msgid "Disable all lua plugins" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:705 +#: src/libvlc-module.c:703 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. " "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these " @@ -2818,40 +2794,40 @@ msgid "" "section. You can also set many miscellaneous subpictures options." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:711 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305 +#: src/libvlc-module.c:709 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305 msgid "Force subtitle position" msgstr "Sfuarce posizion sot titui" -#: src/libvlc-module.c:713 +#: src/libvlc-module.c:711 msgid "" "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " "over the movie. Try several positions." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:716 +#: src/libvlc-module.c:714 #, fuzzy msgid "Subtitles text scaling factor" msgstr "Codifiche test dai sot titui" -#: src/libvlc-module.c:717 -msgid "Set value to alter subtitles size where possible" +#: src/libvlc-module.c:715 +msgid "Changes the subtitles size where possible" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:719 +#: src/libvlc-module.c:717 msgid "Enable sub-pictures" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:721 +#: src/libvlc-module.c:719 msgid "You can completely disable the sub-picture processing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:723 src/libvlc-module.c:1671 src/text/iso-639_def.h:145 +#: src/libvlc-module.c:721 src/libvlc-module.c:1668 src/text/iso-639_def.h:145 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:338 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:290 msgid "On Screen Display" msgstr "Mostre sul visôr" -#: src/libvlc-module.c:725 +#: src/libvlc-module.c:723 msgid "" "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen " "Display)." @@ -2859,52 +2835,52 @@ msgstr "" "VLC al pues mostrâ i messaçs parsore dal video. Chest al è clamât OSD (On " "Screen Display)." -#: src/libvlc-module.c:728 +#: src/libvlc-module.c:726 msgid "Text rendering module" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:730 +#: src/libvlc-module.c:728 msgid "" "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for " "instance." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:732 +#: src/libvlc-module.c:730 #, fuzzy msgid "Subpictures source module" msgstr "File dai sot titui" -#: src/libvlc-module.c:734 +#: src/libvlc-module.c:732 msgid "" "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some " "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:737 +#: src/libvlc-module.c:735 msgid "Subpictures filter module" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:739 +#: src/libvlc-module.c:737 msgid "" "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created " "by subtitle decoders or other subpictures sources." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:742 +#: src/libvlc-module.c:740 msgid "Autodetect subtitle files" msgstr "Rileve in automatic files dai sot titui" -#: src/libvlc-module.c:744 +#: src/libvlc-module.c:742 msgid "" "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified " "(based on the filename of the movie)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:747 +#: src/libvlc-module.c:745 msgid "Subtitle autodetection fuzziness" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:749 +#: src/libvlc-module.c:747 msgid "" "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. " "Options are:\n" @@ -2915,39 +2891,39 @@ msgid "" "4 = subtitle file matching the movie name exactly" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:757 +#: src/libvlc-module.c:755 msgid "Subtitle autodetection paths" msgstr "Troi pal rilevament automatic dai sot titui" -#: src/libvlc-module.c:759 +#: src/libvlc-module.c:757 msgid "" "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not " "found in the current directory." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:762 +#: src/libvlc-module.c:760 msgid "Use subtitle file" msgstr "Dopre file sot titui" -#: src/libvlc-module.c:764 +#: src/libvlc-module.c:762 msgid "" "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your " "subtitle file." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:768 +#: src/libvlc-module.c:766 msgid "DVD device" msgstr "Dispositîf DVD" -#: src/libvlc-module.c:769 +#: src/libvlc-module.c:767 msgid "VCD device" msgstr "Dispositîf VCD" -#: src/libvlc-module.c:770 modules/access/cdda.c:701 +#: src/libvlc-module.c:768 modules/access/cdda.c:701 msgid "Audio CD device" msgstr "Dispositîf CD audio" -#: src/libvlc-module.c:774 +#: src/libvlc-module.c:772 #, fuzzy msgid "" "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " @@ -2956,7 +2932,7 @@ msgstr "" "Chest al è il drive DVD (o il file) predeterminât di doprâ. No sta dismenteâ " "i doi ponts daspò de letere dal drive (es. D:)" -#: src/libvlc-module.c:777 +#: src/libvlc-module.c:775 #, fuzzy msgid "" "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " @@ -2965,7 +2941,7 @@ msgstr "" "Chest al è il drive DVD (o il file) predeterminât di doprâ. No sta dismenteâ " "i doi ponts daspò de letere dal drive (es. D:)" -#: src/libvlc-module.c:780 modules/access/cdda.c:704 +#: src/libvlc-module.c:778 modules/access/cdda.c:704 #, fuzzy msgid "" "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon " @@ -2974,44 +2950,44 @@ msgstr "" "Chest al è il drive DVD (o il file) predeterminât di doprâ. No sta dismenteâ " "i doi ponts daspò de letere dal drive (es. D:)" -#: src/libvlc-module.c:787 +#: src/libvlc-module.c:785 msgid "This is the default DVD device to use." msgstr "Chest al è il dispositîf DVD predeterminât di doprâ." -#: src/libvlc-module.c:789 +#: src/libvlc-module.c:787 msgid "This is the default VCD device to use." msgstr "Chest al è il dispositîf VCD predeterminât di doprâ." -#: src/libvlc-module.c:791 modules/access/cdda.c:709 +#: src/libvlc-module.c:789 modules/access/cdda.c:709 msgid "This is the default Audio CD device to use." msgstr "Chest al è il dispositîf CD audio predeterminât di doprâ." -#: src/libvlc-module.c:805 +#: src/libvlc-module.c:803 msgid "TCP connection timeout" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:807 +#: src/libvlc-module.c:805 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:809 +#: src/libvlc-module.c:807 #, fuzzy msgid "HTTP server address" msgstr "Direzion host" -#: src/libvlc-module.c:811 +#: src/libvlc-module.c:809 msgid "" "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP " "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict " "them to a specific network interface." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:815 +#: src/libvlc-module.c:813 #, fuzzy msgid "RTSP server address" msgstr "Direzion host" -#: src/libvlc-module.c:817 +#: src/libvlc-module.c:815 msgid "" "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base " "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server " @@ -3020,345 +2996,345 @@ msgid "" "network interface." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:823 +#: src/libvlc-module.c:821 #, fuzzy msgid "HTTP server port" msgstr "Servidôr CDDB" -#: src/libvlc-module.c:825 +#: src/libvlc-module.c:823 msgid "" "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number " "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted " "by the operating system." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:830 +#: src/libvlc-module.c:828 #, fuzzy msgid "HTTPS server port" msgstr "Servidôr CDDB" -#: src/libvlc-module.c:832 +#: src/libvlc-module.c:830 msgid "" "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port " "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually " "restricted by the operating system." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:837 +#: src/libvlc-module.c:835 #, fuzzy msgid "RTSP server port" msgstr "Puarte servidôr CDDB" -#: src/libvlc-module.c:839 +#: src/libvlc-module.c:837 msgid "" "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number " "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted " "by the operating system." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:844 +#: src/libvlc-module.c:842 msgid "HTTP/TLS server certificate" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:846 +#: src/libvlc-module.c:844 msgid "" "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS. On OS X, " "the string is used as a label to search the certificate in the keychain." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:849 +#: src/libvlc-module.c:847 msgid "HTTP/TLS server private key" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:851 +#: src/libvlc-module.c:849 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:853 +#: src/libvlc-module.c:851 msgid "SOCKS server" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:855 +#: src/libvlc-module.c:853 msgid "" "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be " "used for all TCP connections" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:858 +#: src/libvlc-module.c:856 msgid "SOCKS user name" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:860 +#: src/libvlc-module.c:858 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:862 +#: src/libvlc-module.c:860 msgid "SOCKS password" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:864 +#: src/libvlc-module.c:862 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:866 +#: src/libvlc-module.c:864 msgid "Title metadata" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:868 +#: src/libvlc-module.c:866 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:870 +#: src/libvlc-module.c:868 msgid "Author metadata" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:872 +#: src/libvlc-module.c:870 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:874 +#: src/libvlc-module.c:872 msgid "Artist metadata" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:876 +#: src/libvlc-module.c:874 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:878 +#: src/libvlc-module.c:876 msgid "Genre metadata" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:880 +#: src/libvlc-module.c:878 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:882 +#: src/libvlc-module.c:880 msgid "Copyright metadata" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:884 +#: src/libvlc-module.c:882 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:886 +#: src/libvlc-module.c:884 msgid "Description metadata" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:888 +#: src/libvlc-module.c:886 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:890 +#: src/libvlc-module.c:888 msgid "Date metadata" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:892 +#: src/libvlc-module.c:890 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:894 +#: src/libvlc-module.c:892 msgid "URL metadata" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:896 +#: src/libvlc-module.c:894 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:900 +#: src/libvlc-module.c:898 msgid "" "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs " "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it " "can break playback of all your streams." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:904 +#: src/libvlc-module.c:902 msgid "Preferred decoders list" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:906 +#: src/libvlc-module.c:904 msgid "" "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will " "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced " "users should alter this option as it can break playback of all your streams." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:911 +#: src/libvlc-module.c:909 msgid "Preferred encoders list" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:913 +#: src/libvlc-module.c:911 msgid "" "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:922 +#: src/libvlc-module.c:920 msgid "" "These options allow you to set default global options for the stream output " "subsystem." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:925 +#: src/libvlc-module.c:923 msgid "Default stream output chain" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:927 +#: src/libvlc-module.c:925 msgid "" "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation " "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for " "all streams." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:931 +#: src/libvlc-module.c:929 msgid "Enable streaming of all ES" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:933 +#: src/libvlc-module.c:931 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:935 +#: src/libvlc-module.c:933 msgid "Display while streaming" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:937 +#: src/libvlc-module.c:935 msgid "Play locally the stream while streaming it." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:939 +#: src/libvlc-module.c:937 msgid "Enable video stream output" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:941 +#: src/libvlc-module.c:939 msgid "" "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:944 +#: src/libvlc-module.c:942 msgid "Enable audio stream output" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:946 +#: src/libvlc-module.c:944 msgid "" "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:949 +#: src/libvlc-module.c:947 msgid "Enable SPU stream output" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:951 +#: src/libvlc-module.c:949 msgid "" "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:954 +#: src/libvlc-module.c:952 msgid "Keep stream output open" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:956 +#: src/libvlc-module.c:954 msgid "" "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple " "playlist item (automatically insert the gather stream output if not " "specified)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:960 +#: src/libvlc-module.c:958 msgid "Stream output muxer caching (ms)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:962 +#: src/libvlc-module.c:960 #, fuzzy msgid "" "This allow you to configure the initial caching amount for stream output " "muxer. This value should be set in milliseconds." msgstr "Codifiche test dai sot titui" -#: src/libvlc-module.c:965 +#: src/libvlc-module.c:963 msgid "Preferred packetizer list" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:967 +#: src/libvlc-module.c:965 msgid "" "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:970 +#: src/libvlc-module.c:968 msgid "Mux module" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:972 +#: src/libvlc-module.c:970 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:974 +#: src/libvlc-module.c:972 msgid "Access output module" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:976 +#: src/libvlc-module.c:974 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:979 +#: src/libvlc-module.c:977 msgid "" "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be " "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:983 +#: src/libvlc-module.c:981 msgid "SAP announcement interval" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:985 +#: src/libvlc-module.c:983 msgid "" "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval " "between SAP announcements." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:994 +#: src/libvlc-module.c:992 msgid "" "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless " "you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:997 +#: src/libvlc-module.c:995 msgid "Access module" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:999 +#: src/libvlc-module.c:997 msgid "" "This allows you to force an access module. You can use it if the correct " "access is not automatically detected. You should not set this as a global " "option unless you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1003 +#: src/libvlc-module.c:1001 #, fuzzy msgid "Stream filter module" msgstr "Metodi streaming" -#: src/libvlc-module.c:1005 +#: src/libvlc-module.c:1003 #, fuzzy msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read." msgstr "I filtris video a son doprâts pe post-lavorazion dai flus video." -#: src/libvlc-module.c:1007 +#: src/libvlc-module.c:1005 #, fuzzy msgid "Demux filter module" msgstr "Metodi streaming" -#: src/libvlc-module.c:1009 +#: src/libvlc-module.c:1007 #, fuzzy msgid "Demux filters are used to modify/control the stream that is being read." msgstr "I filtris video a son doprâts pe post-lavorazion dai flus video." -#: src/libvlc-module.c:1011 +#: src/libvlc-module.c:1009 msgid "Demux module" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1013 +#: src/libvlc-module.c:1011 msgid "" "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio " "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not " @@ -3366,22 +3342,22 @@ msgid "" "you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1018 +#: src/libvlc-module.c:1016 #, fuzzy msgid "VoD server module" msgstr "Puarte servidôr CDDB" -#: src/libvlc-module.c:1020 +#: src/libvlc-module.c:1018 msgid "" "You can select which VoD server module you want to use. Set this to " "'vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1023 +#: src/libvlc-module.c:1021 msgid "Allow real-time priority" msgstr "Permet prioritât timp reâl" -#: src/libvlc-module.c:1025 +#: src/libvlc-module.c:1023 msgid "" "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise " "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can " @@ -3389,90 +3365,88 @@ msgid "" "only activate this if you know what you're doing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1031 +#: src/libvlc-module.c:1029 msgid "Adjust VLC priority" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1033 +#: src/libvlc-module.c:1031 msgid "" "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. " "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other " "VLC instances." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1038 +#: src/libvlc-module.c:1036 msgid "" "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1041 +#: src/libvlc-module.c:1039 msgid "VLM configuration file" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1043 +#: src/libvlc-module.c:1041 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1045 +#: src/libvlc-module.c:1043 msgid "Use a plugins cache" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1047 +#: src/libvlc-module.c:1045 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1049 +#: src/libvlc-module.c:1047 msgid "Scan for new plugins" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1051 +#: src/libvlc-module.c:1049 msgid "" "Scan plugin directories for new plugins at startup. This increases the " "startup time of VLC." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1054 +#: src/libvlc-module.c:1052 #, fuzzy msgid "Preferred keystore list" msgstr "Altece video" -#: src/libvlc-module.c:1056 -msgid "" -"List of keystores that VLC will use in priority. Only advanced users should " -"alter this option." +#: src/libvlc-module.c:1054 +msgid "List of keystores that VLC will use in priority." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1059 +#: src/libvlc-module.c:1056 #, fuzzy msgid "Locally collect statistics" msgstr "Met dongje statistichis" -#: src/libvlc-module.c:1061 +#: src/libvlc-module.c:1058 #, fuzzy msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media." msgstr "Met dongje variis statistichis." -#: src/libvlc-module.c:1063 +#: src/libvlc-module.c:1060 msgid "Run as daemon process" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1065 +#: src/libvlc-module.c:1062 msgid "Runs VLC as a background daemon process." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1067 +#: src/libvlc-module.c:1064 msgid "Write process id to file" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1069 +#: src/libvlc-module.c:1066 msgid "Writes process id into specified file." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1071 +#: src/libvlc-module.c:1068 msgid "Allow only one running instance" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1073 +#: src/libvlc-module.c:1070 msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new " @@ -3481,23 +3455,23 @@ msgid "" "instance or enqueue it." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1079 +#: src/libvlc-module.c:1076 msgid "VLC is started from file association" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1081 +#: src/libvlc-module.c:1078 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1084 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551 +#: src/libvlc-module.c:1081 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551 msgid "Use only one instance when started from file manager" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1086 +#: src/libvlc-module.c:1083 msgid "Increase the priority of the process" msgstr "Aumente la prioritât dal procès" -#: src/libvlc-module.c:1088 +#: src/libvlc-module.c:1085 msgid "" "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing " "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that " @@ -3507,75 +3481,74 @@ msgid "" "machine." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1096 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554 +#: src/libvlc-module.c:1093 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554 #, fuzzy msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode" msgstr "Cualitât dal flus." -#: src/libvlc-module.c:1098 +#: src/libvlc-module.c:1095 msgid "" "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep " "playing current item." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1101 +#: src/libvlc-module.c:1098 #, fuzzy msgid "Expose media player via D-Bus" msgstr "Riprodutôr multimediâl VLC" -#: src/libvlc-module.c:1102 -msgid "" -"Allow other applications to control the VLC media player using the D-Bus " -"MPRIS protocol." +#: src/libvlc-module.c:1099 +msgid "Allow other applications to control VLC using the D-Bus MPRIS protocol." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1111 +#: src/libvlc-module.c:1108 msgid "" "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be " "overridden in the playlist dialog box." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1114 +#: src/libvlc-module.c:1111 #, fuzzy msgid "Automatically preparse items" msgstr "Cîr inzornaments" -#: src/libvlc-module.c:1116 +#: src/libvlc-module.c:1113 msgid "" "Automatically preparse items added to the playlist (to retrieve some " "metadata)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1119 +#: src/libvlc-module.c:1116 #, fuzzy msgid "Preparsing timeout" msgstr "Posizion menù" -#: src/libvlc-module.c:1121 -msgid "Maximum time (in milliseconds) allowed to preparse an item" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1118 +#, fuzzy +msgid "Maximum time allowed to preparse an item, in milliseconds" +msgstr "Codifiche test dai sot titui" -#: src/libvlc-module.c:1123 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321 +#: src/libvlc-module.c:1120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:95 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:564 msgid "Allow metadata network access" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1128 +#: src/libvlc-module.c:1125 #, fuzzy msgid "Collapse" msgstr "Siere" -#: src/libvlc-module.c:1128 +#: src/libvlc-module.c:1125 #, fuzzy msgid "Expand" msgstr "Ative audio" -#: src/libvlc-module.c:1130 +#: src/libvlc-module.c:1127 msgid "Subdirectory behavior" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1132 +#: src/libvlc-module.c:1129 msgid "" "Select whether subdirectories must be expanded.\n" "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n" @@ -3583,12 +3556,12 @@ msgid "" "expand: all subdirectories are expanded.\n" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1137 +#: src/libvlc-module.c:1134 #, fuzzy msgid "Ignored extensions" msgstr "Impostazions dai codificadôrs" -#: src/libvlc-module.c:1139 +#: src/libvlc-module.c:1136 msgid "" "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a " "directory.\n" @@ -3596,176 +3569,176 @@ msgid "" "instance. Use a comma-separated list of extensions." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1144 +#: src/libvlc-module.c:1141 #, fuzzy msgid "Show hidden files" msgstr "Mostre dut" -#: src/libvlc-module.c:1146 +#: src/libvlc-module.c:1143 msgid "Ignore files starting with '.'" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1148 +#: src/libvlc-module.c:1145 msgid "Services discovery modules" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1150 +#: src/libvlc-module.c:1147 msgid "" "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. " "Typical value is \"sap\"." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1153 +#: src/libvlc-module.c:1150 msgid "Play files randomly forever" msgstr "Riprodûs files casualmentri par simpri" -#: src/libvlc-module.c:1155 +#: src/libvlc-module.c:1152 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1157 +#: src/libvlc-module.c:1154 msgid "Repeat all" msgstr "Ripet dut" -#: src/libvlc-module.c:1159 +#: src/libvlc-module.c:1156 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely." msgstr "" "VLC al continuarâ a riprodusi cheste liste di riproduzion cence fermâsi mai." -#: src/libvlc-module.c:1161 +#: src/libvlc-module.c:1158 msgid "Repeat current item" msgstr "Torne a riprodusi l'element corint" -#: src/libvlc-module.c:1163 +#: src/libvlc-module.c:1160 msgid "VLC will keep playing the current playlist item." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1165 +#: src/libvlc-module.c:1162 msgid "Play and stop" msgstr "Riprodûs e ferme" -#: src/libvlc-module.c:1167 +#: src/libvlc-module.c:1164 msgid "Stop the playlist after each played playlist item." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1169 +#: src/libvlc-module.c:1166 #, fuzzy msgid "Play and exit" msgstr "Riprodûs e ferme" -#: src/libvlc-module.c:1171 +#: src/libvlc-module.c:1168 #, fuzzy msgid "Exit if there are no more items in the playlist." msgstr "%i elements inte liste di riproduzion" -#: src/libvlc-module.c:1173 +#: src/libvlc-module.c:1170 #, fuzzy msgid "Play and pause" msgstr "Riprodûs e ferme" -#: src/libvlc-module.c:1175 +#: src/libvlc-module.c:1172 #, fuzzy msgid "Pause each item in the playlist on the last frame." msgstr "Cualitât dal flus." -#: src/libvlc-module.c:1177 +#: src/libvlc-module.c:1174 #, fuzzy msgid "Start paused" msgstr "Timp iniziâl" -#: src/libvlc-module.c:1179 +#: src/libvlc-module.c:1176 #, fuzzy msgid "Pause each item in the playlist on the first frame." msgstr "Cualitât dal flus." -#: src/libvlc-module.c:1181 +#: src/libvlc-module.c:1178 #, fuzzy msgid "Auto start" msgstr "Automatic" -#: src/libvlc-module.c:1182 +#: src/libvlc-module.c:1179 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1185 +#: src/libvlc-module.c:1182 msgid "Pause on audio communication" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1187 +#: src/libvlc-module.c:1184 msgid "" "If pending audio communication is detected, playback will be paused " "automatically." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1190 +#: src/libvlc-module.c:1187 #, fuzzy msgid "Use media library" msgstr "Riprodutôr multimediâl VLC" -#: src/libvlc-module.c:1192 +#: src/libvlc-module.c:1189 msgid "" "The media library is automatically saved and reloaded each time you start " "VLC." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1195 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552 +#: src/libvlc-module.c:1192 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552 #, fuzzy msgid "Display playlist tree" msgstr "Salve liste di riproduzion" -#: src/libvlc-module.c:1197 +#: src/libvlc-module.c:1194 msgid "" "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a " "directory." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1206 +#: src/libvlc-module.c:1203 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1211 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103 +#: src/libvlc-module.c:1208 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103 #, fuzzy msgid "Ignore" msgstr "nissun" -#: src/libvlc-module.c:1211 +#: src/libvlc-module.c:1208 #, fuzzy msgid "Volume control" msgstr "Controi" -#: src/libvlc-module.c:1212 +#: src/libvlc-module.c:1209 #, fuzzy msgid "Position control" msgstr "Posizion" -#: src/libvlc-module.c:1212 +#: src/libvlc-module.c:1209 #, fuzzy msgid "Position control reversed" msgstr "Posizion" -#: src/libvlc-module.c:1215 +#: src/libvlc-module.c:1212 #, fuzzy msgid "Mouse wheel vertical axis control" msgstr "Controi" -#: src/libvlc-module.c:1217 +#: src/libvlc-module.c:1214 msgid "" "The mouse wheel vertical (up/down) axis can control volume, position or be " "ignored." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1219 +#: src/libvlc-module.c:1216 #, fuzzy msgid "Mouse wheel horizontal axis control" msgstr "Controi" -#: src/libvlc-module.c:1221 +#: src/libvlc-module.c:1218 msgid "" "The mouse wheel horizontal (left/right) axis can control volume, position or " "be ignored." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1223 src/video_output/vout_intf.c:268 +#: src/libvlc-module.c:1220 src/video_output/vout_intf.c:268 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:422 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108 @@ -3773,84 +3746,84 @@ msgstr "" msgid "Fullscreen" msgstr "Dut il visôr" -#: src/libvlc-module.c:1224 +#: src/libvlc-module.c:1221 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state." msgstr "Sielç la scurte di doprâ par passâ ae modalitât a dut il visôr" -#: src/libvlc-module.c:1225 +#: src/libvlc-module.c:1222 #, fuzzy msgid "Exit fullscreen" msgstr "Dut il visôr" -#: src/libvlc-module.c:1226 +#: src/libvlc-module.c:1223 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state." msgstr "Sielç la scurte di doprâ par passâ ae modalitât a dut il visôr" -#: src/libvlc-module.c:1227 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109 +#: src/libvlc-module.c:1224 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109 msgid "Play/Pause" msgstr "Riproduzion/Pause" -#: src/libvlc-module.c:1228 +#: src/libvlc-module.c:1225 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1229 +#: src/libvlc-module.c:1226 msgid "Pause only" msgstr "Dome pause" -#: src/libvlc-module.c:1230 +#: src/libvlc-module.c:1227 msgid "Select the hotkey to use to pause." msgstr "Sielç la scurte di doprâ par meti in pause." -#: src/libvlc-module.c:1231 +#: src/libvlc-module.c:1228 msgid "Play only" msgstr "Dome riproduzion" -#: src/libvlc-module.c:1232 +#: src/libvlc-module.c:1229 msgid "Select the hotkey to use to play." msgstr "Sielç la scurte di doprâ par riprodusi." -#: src/libvlc-module.c:1233 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385 +#: src/libvlc-module.c:1230 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118 msgid "Faster" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1234 src/libvlc-module.c:1240 +#: src/libvlc-module.c:1231 src/libvlc-module.c:1237 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1235 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383 +#: src/libvlc-module.c:1232 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118 msgid "Slower" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1236 src/libvlc-module.c:1242 +#: src/libvlc-module.c:1233 src/libvlc-module.c:1239 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1237 +#: src/libvlc-module.c:1234 #, fuzzy msgid "Normal rate" msgstr "Normâl" -#: src/libvlc-module.c:1238 +#: src/libvlc-module.c:1235 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal." msgstr "Sielç la scurte di doprâ par lâ fûr de aplicazion." -#: src/libvlc-module.c:1239 modules/gui/qt/menus.cpp:875 +#: src/libvlc-module.c:1236 modules/gui/qt/menus.cpp:875 #, fuzzy msgid "Faster (fine)" msgstr "Bilineâr svelt" -#: src/libvlc-module.c:1241 modules/gui/qt/menus.cpp:883 +#: src/libvlc-module.c:1238 modules/gui/qt/menus.cpp:883 msgid "Slower (fine)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:410 +#: src/libvlc-module.c:1240 modules/control/hotkeys.c:410 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:388 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:489 @@ -3861,11 +3834,11 @@ msgstr "" msgid "Next" msgstr "Sucessîf" -#: src/libvlc-module.c:1244 +#: src/libvlc-module.c:1241 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1245 modules/control/hotkeys.c:414 +#: src/libvlc-module.c:1242 modules/control/hotkeys.c:414 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:387 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490 @@ -3874,11 +3847,11 @@ msgstr "" msgid "Previous" msgstr "Precedent" -#: src/libvlc-module.c:1246 +#: src/libvlc-module.c:1243 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1247 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378 +#: src/libvlc-module.c:1244 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:488 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:495 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107 @@ -3886,11 +3859,11 @@ msgstr "" msgid "Stop" msgstr "Ferme" -#: src/libvlc-module.c:1248 +#: src/libvlc-module.c:1245 msgid "Select the hotkey to stop playback." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1249 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75 +#: src/libvlc-module.c:1246 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:273 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:295 @@ -3900,736 +3873,736 @@ msgstr "" msgid "Position" msgstr "Posizion" -#: src/libvlc-module.c:1250 +#: src/libvlc-module.c:1247 msgid "Select the hotkey to display the position." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1252 +#: src/libvlc-module.c:1249 msgid "Very short backwards jump" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1254 +#: src/libvlc-module.c:1251 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1255 +#: src/libvlc-module.c:1252 msgid "Short backwards jump" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1257 +#: src/libvlc-module.c:1254 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1258 +#: src/libvlc-module.c:1255 msgid "Medium backwards jump" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1260 +#: src/libvlc-module.c:1257 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1261 +#: src/libvlc-module.c:1258 msgid "Long backwards jump" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1263 +#: src/libvlc-module.c:1260 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1265 +#: src/libvlc-module.c:1262 msgid "Very short forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1267 +#: src/libvlc-module.c:1264 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1268 +#: src/libvlc-module.c:1265 msgid "Short forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1270 +#: src/libvlc-module.c:1267 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1271 +#: src/libvlc-module.c:1268 msgid "Medium forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1273 +#: src/libvlc-module.c:1270 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1274 +#: src/libvlc-module.c:1271 msgid "Long forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1276 +#: src/libvlc-module.c:1273 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:599 +#: src/libvlc-module.c:1274 modules/control/hotkeys.c:599 #, fuzzy msgid "Next frame" msgstr "File sucessîf" -#: src/libvlc-module.c:1279 +#: src/libvlc-module.c:1276 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to got to the next video frame." msgstr "Sielç la scurte di doprâ par meti in pause." -#: src/libvlc-module.c:1281 +#: src/libvlc-module.c:1278 msgid "Very short jump length" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1282 +#: src/libvlc-module.c:1279 msgid "Very short jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1283 +#: src/libvlc-module.c:1280 msgid "Short jump length" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1284 +#: src/libvlc-module.c:1281 msgid "Short jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1285 +#: src/libvlc-module.c:1282 msgid "Medium jump length" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1286 +#: src/libvlc-module.c:1283 msgid "Medium jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1287 +#: src/libvlc-module.c:1284 msgid "Long jump length" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1288 +#: src/libvlc-module.c:1285 msgid "Long jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1290 modules/control/hotkeys.c:361 +#: src/libvlc-module.c:1287 modules/control/hotkeys.c:361 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123 modules/gui/qt/menus.cpp:946 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1132 modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45 msgid "Quit" msgstr "Jes" -#: src/libvlc-module.c:1291 +#: src/libvlc-module.c:1288 msgid "Select the hotkey to quit the application." msgstr "Sielç la scurte di doprâ par lâ fûr de aplicazion." -#: src/libvlc-module.c:1292 +#: src/libvlc-module.c:1289 msgid "Navigate up" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1293 +#: src/libvlc-module.c:1290 msgid "" "Select the key to move the selector up in DVD menus / Move viewpoint to up " "(pitch)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1294 +#: src/libvlc-module.c:1291 msgid "Navigate down" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1295 +#: src/libvlc-module.c:1292 msgid "" "Select the key to move the selector down in DVD menus / Move viewpoint to " "down (pitch)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1296 +#: src/libvlc-module.c:1293 msgid "Navigate left" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1297 +#: src/libvlc-module.c:1294 msgid "" "Select the key to move the selector left in DVD menus / Move viewpoint to " "left (yaw)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1298 +#: src/libvlc-module.c:1295 msgid "Navigate right" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1299 +#: src/libvlc-module.c:1296 msgid "" "Select the key to move the selector right in DVD menus / Move viewpoint to " "right (yaw)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1300 +#: src/libvlc-module.c:1297 msgid "Activate" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1301 +#: src/libvlc-module.c:1298 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500 +#: src/libvlc-module.c:1299 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500 msgid "Go to the DVD menu" msgstr "Va al menù dal DVD" -#: src/libvlc-module.c:1303 +#: src/libvlc-module.c:1300 msgid "Select the key to take you to the DVD menu" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1304 +#: src/libvlc-module.c:1301 msgid "Select previous DVD title" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1305 +#: src/libvlc-module.c:1302 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1306 +#: src/libvlc-module.c:1303 msgid "Select next DVD title" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1307 +#: src/libvlc-module.c:1304 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1308 +#: src/libvlc-module.c:1305 msgid "Select prev DVD chapter" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1309 +#: src/libvlc-module.c:1306 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1310 +#: src/libvlc-module.c:1307 msgid "Select next DVD chapter" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1311 +#: src/libvlc-module.c:1308 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1312 +#: src/libvlc-module.c:1309 msgid "Volume up" msgstr "Alce il volum" -#: src/libvlc-module.c:1313 +#: src/libvlc-module.c:1310 msgid "Select the key to increase audio volume." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1314 +#: src/libvlc-module.c:1311 msgid "Volume down" msgstr "Sbasse il volum" -#: src/libvlc-module.c:1315 +#: src/libvlc-module.c:1312 msgid "Select the key to decrease audio volume." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1316 modules/access/v4l2/v4l2.c:181 +#: src/libvlc-module.c:1313 modules/access/v4l2/v4l2.c:181 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:407 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:491 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78 msgid "Mute" msgstr "Cuiet" -#: src/libvlc-module.c:1317 +#: src/libvlc-module.c:1314 msgid "Select the key to mute audio." msgstr "Sielç la scurte par gjavâ l'audio" -#: src/libvlc-module.c:1318 +#: src/libvlc-module.c:1315 msgid "Subtitle delay up" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1319 +#: src/libvlc-module.c:1316 msgid "Select the key to increase the subtitle delay." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1320 +#: src/libvlc-module.c:1317 msgid "Subtitle delay down" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1321 +#: src/libvlc-module.c:1318 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1322 +#: src/libvlc-module.c:1319 #, fuzzy msgid "Reset subtitles text scale" msgstr "Sielç un file dai sot titui" -#: src/libvlc-module.c:1323 +#: src/libvlc-module.c:1320 #, fuzzy msgid "Scale up subtitles text" msgstr "Zonte sot titui" -#: src/libvlc-module.c:1324 +#: src/libvlc-module.c:1321 #, fuzzy msgid "Scale down subtitles text" msgstr "Zonte sot titui" -#: src/libvlc-module.c:1325 +#: src/libvlc-module.c:1322 #, fuzzy msgid "Select the key to change subtitles text scaling" msgstr "Sielç la scurte par gjavâ l'audio" -#: src/libvlc-module.c:1326 +#: src/libvlc-module.c:1323 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1327 +#: src/libvlc-module.c:1324 #, fuzzy msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles." msgstr "Sielç la scurte par gjavâ l'audio" -#: src/libvlc-module.c:1328 +#: src/libvlc-module.c:1325 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1329 +#: src/libvlc-module.c:1326 #, fuzzy msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles." msgstr "Sielç la scurte par gjavâ l'audio" -#: src/libvlc-module.c:1330 +#: src/libvlc-module.c:1327 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1331 +#: src/libvlc-module.c:1328 #, fuzzy msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps." msgstr "Sielç la scurte par gjavâ l'audio" -#: src/libvlc-module.c:1332 +#: src/libvlc-module.c:1329 #, fuzzy msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization" msgstr "Sielç trace audio" -#: src/libvlc-module.c:1333 +#: src/libvlc-module.c:1330 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1334 +#: src/libvlc-module.c:1331 #, fuzzy msgid "Subtitle position up" msgstr "Opzions dai sot titui" -#: src/libvlc-module.c:1335 +#: src/libvlc-module.c:1332 #, fuzzy msgid "Select the key to move subtitles higher." msgstr "Sielç la scurte par gjavâ l'audio" -#: src/libvlc-module.c:1336 +#: src/libvlc-module.c:1333 #, fuzzy msgid "Subtitle position down" msgstr "Opzions dai sot titui" -#: src/libvlc-module.c:1337 +#: src/libvlc-module.c:1334 #, fuzzy msgid "Select the key to move subtitles lower." msgstr "Sielç la scurte par gjavâ l'audio" -#: src/libvlc-module.c:1338 +#: src/libvlc-module.c:1335 msgid "Audio delay up" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1339 +#: src/libvlc-module.c:1336 msgid "Select the key to increase the audio delay." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1340 +#: src/libvlc-module.c:1337 msgid "Audio delay down" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1341 +#: src/libvlc-module.c:1338 msgid "Select the key to decrease the audio delay." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1348 +#: src/libvlc-module.c:1345 msgid "Play playlist bookmark 1" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1349 +#: src/libvlc-module.c:1346 msgid "Play playlist bookmark 2" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1350 +#: src/libvlc-module.c:1347 msgid "Play playlist bookmark 3" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1351 +#: src/libvlc-module.c:1348 msgid "Play playlist bookmark 4" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1352 +#: src/libvlc-module.c:1349 msgid "Play playlist bookmark 5" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1353 +#: src/libvlc-module.c:1350 msgid "Play playlist bookmark 6" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1354 +#: src/libvlc-module.c:1351 msgid "Play playlist bookmark 7" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1355 +#: src/libvlc-module.c:1352 msgid "Play playlist bookmark 8" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1356 +#: src/libvlc-module.c:1353 msgid "Play playlist bookmark 9" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1357 +#: src/libvlc-module.c:1354 msgid "Play playlist bookmark 10" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1358 +#: src/libvlc-module.c:1355 msgid "Select the key to play this bookmark." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1359 +#: src/libvlc-module.c:1356 msgid "Set playlist bookmark 1" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1360 +#: src/libvlc-module.c:1357 msgid "Set playlist bookmark 2" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1361 +#: src/libvlc-module.c:1358 msgid "Set playlist bookmark 3" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1362 +#: src/libvlc-module.c:1359 msgid "Set playlist bookmark 4" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1363 +#: src/libvlc-module.c:1360 msgid "Set playlist bookmark 5" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1364 +#: src/libvlc-module.c:1361 msgid "Set playlist bookmark 6" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1365 +#: src/libvlc-module.c:1362 msgid "Set playlist bookmark 7" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1366 +#: src/libvlc-module.c:1363 msgid "Set playlist bookmark 8" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1367 +#: src/libvlc-module.c:1364 msgid "Set playlist bookmark 9" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1368 +#: src/libvlc-module.c:1365 msgid "Set playlist bookmark 10" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1369 +#: src/libvlc-module.c:1366 msgid "Select the key to set this playlist bookmark." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1370 +#: src/libvlc-module.c:1367 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:246 #, fuzzy msgid "Clear the playlist" msgstr " Nete " -#: src/libvlc-module.c:1371 +#: src/libvlc-module.c:1368 #, fuzzy msgid "Select the key to clear the current playlist." msgstr "Sielç la scurte di doprâ par riprodusi." -#: src/libvlc-module.c:1373 +#: src/libvlc-module.c:1370 msgid "Playlist bookmark 1" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1374 +#: src/libvlc-module.c:1371 msgid "Playlist bookmark 2" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1375 +#: src/libvlc-module.c:1372 msgid "Playlist bookmark 3" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1376 +#: src/libvlc-module.c:1373 msgid "Playlist bookmark 4" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1377 +#: src/libvlc-module.c:1374 msgid "Playlist bookmark 5" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1378 +#: src/libvlc-module.c:1375 msgid "Playlist bookmark 6" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1379 +#: src/libvlc-module.c:1376 msgid "Playlist bookmark 7" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1380 +#: src/libvlc-module.c:1377 msgid "Playlist bookmark 8" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1381 +#: src/libvlc-module.c:1378 msgid "Playlist bookmark 9" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1382 +#: src/libvlc-module.c:1379 msgid "Playlist bookmark 10" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1384 +#: src/libvlc-module.c:1381 msgid "This allows you to define playlist bookmarks." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1386 +#: src/libvlc-module.c:1383 msgid "Cycle audio track" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1387 +#: src/libvlc-module.c:1384 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1388 +#: src/libvlc-module.c:1385 msgid "Cycle subtitle track in reverse order" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1389 +#: src/libvlc-module.c:1386 #, fuzzy msgid "Cycle through the available subtitle tracks in reverse order." msgstr "Dispositîf CD audio" -#: src/libvlc-module.c:1390 +#: src/libvlc-module.c:1387 msgid "Cycle subtitle track" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1391 +#: src/libvlc-module.c:1388 msgid "Cycle through the available subtitle tracks." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1392 +#: src/libvlc-module.c:1389 #, fuzzy msgid "Toggle subtitles" msgstr "Sielç un file dai sot titui" -#: src/libvlc-module.c:1393 +#: src/libvlc-module.c:1390 msgid "Toggle subtitle track visibility." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1394 +#: src/libvlc-module.c:1391 #, fuzzy msgid "Cycle next program Service ID" msgstr "Dispositîf CD audio" -#: src/libvlc-module.c:1395 +#: src/libvlc-module.c:1392 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1396 +#: src/libvlc-module.c:1393 msgid "Cycle previous program Service ID" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1397 +#: src/libvlc-module.c:1394 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1398 +#: src/libvlc-module.c:1395 msgid "Cycle source aspect ratio" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1399 +#: src/libvlc-module.c:1396 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1400 +#: src/libvlc-module.c:1397 msgid "Cycle video crop" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1401 +#: src/libvlc-module.c:1398 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1402 +#: src/libvlc-module.c:1399 #, fuzzy msgid "Toggle autoscaling" msgstr "Dut il &visôr" -#: src/libvlc-module.c:1403 +#: src/libvlc-module.c:1400 msgid "Activate or deactivate autoscaling." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1404 +#: src/libvlc-module.c:1401 msgid "Increase scale factor" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1406 +#: src/libvlc-module.c:1403 msgid "Decrease scale factor" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1408 +#: src/libvlc-module.c:1405 #, fuzzy msgid "Toggle deinterlacing" msgstr "Mût stereo" -#: src/libvlc-module.c:1409 +#: src/libvlc-module.c:1406 msgid "Activate or deactivate deinterlacing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1410 +#: src/libvlc-module.c:1407 msgid "Cycle deinterlace modes" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1411 +#: src/libvlc-module.c:1408 #, fuzzy msgid "Cycle through available deinterlace modes." msgstr "Dispositîf CD audio" -#: src/libvlc-module.c:1412 +#: src/libvlc-module.c:1409 #, fuzzy msgid "Show controller in fullscreen" msgstr "Implene dut il visôr" -#: src/libvlc-module.c:1413 +#: src/libvlc-module.c:1410 #, fuzzy msgid "Boss key" msgstr "Scurtis" -#: src/libvlc-module.c:1414 +#: src/libvlc-module.c:1411 msgid "Hide the interface and pause playback." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1415 +#: src/libvlc-module.c:1412 #, fuzzy msgid "Context menu" msgstr "Dimension caratars" -#: src/libvlc-module.c:1416 +#: src/libvlc-module.c:1413 msgid "Show the contextual popup menu." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1417 +#: src/libvlc-module.c:1414 msgid "Take video snapshot" msgstr "Cjape istantanie dal video" -#: src/libvlc-module.c:1418 +#: src/libvlc-module.c:1415 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk." msgstr "Al cjape une istantanie dal video e la scrîf sul disc." -#: src/libvlc-module.c:1420 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379 +#: src/libvlc-module.c:1417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:121 modules/gui/qt/menus.cpp:849 #: modules/stream_out/record.c:60 msgid "Record" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1421 +#: src/libvlc-module.c:1418 msgid "Record access filter start/stop." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1423 +#: src/libvlc-module.c:1420 #, fuzzy msgid "Normal/Loop/Repeat" msgstr "Ripet une volte" -#: src/libvlc-module.c:1424 +#: src/libvlc-module.c:1421 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1427 +#: src/libvlc-module.c:1424 msgid "Toggle random playlist playback" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433 +#: src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430 msgid "Un-Zoom" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436 +#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433 msgid "Crop one pixel from the top of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438 +#: src/libvlc-module.c:1434 src/libvlc-module.c:1435 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1440 src/libvlc-module.c:1441 +#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438 msgid "Crop one pixel from the left of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443 +#: src/libvlc-module.c:1439 src/libvlc-module.c:1440 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1445 src/libvlc-module.c:1446 +#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448 +#: src/libvlc-module.c:1444 src/libvlc-module.c:1445 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1450 src/libvlc-module.c:1451 +#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448 msgid "Crop one pixel from the right of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1452 src/libvlc-module.c:1453 +#: src/libvlc-module.c:1449 src/libvlc-module.c:1450 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1456 +#: src/libvlc-module.c:1453 msgid "Shrink the viewpoint field of view (360°)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1457 +#: src/libvlc-module.c:1454 msgid "Expand the viewpoint field of view (360°)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1458 +#: src/libvlc-module.c:1455 msgid "Roll the viewpoint clockwise (360°)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1459 +#: src/libvlc-module.c:1456 msgid "Roll the viewpoint anti-clockwise (360°)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1461 +#: src/libvlc-module.c:1458 #, fuzzy msgid "Toggle wallpaper mode in video output" msgstr "Ative modaliât sfont " -#: src/libvlc-module.c:1463 +#: src/libvlc-module.c:1460 #, fuzzy msgid "Toggle wallpaper mode in video output." msgstr "Ative modaliât sfont " -#: src/libvlc-module.c:1465 +#: src/libvlc-module.c:1462 #, fuzzy msgid "Cycle through audio devices" msgstr "Dispositîf CD audio" -#: src/libvlc-module.c:1466 +#: src/libvlc-module.c:1463 msgid "Cycle through available audio devices" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1595 src/video_output/vout_intf.c:274 +#: src/libvlc-module.c:1592 src/video_output/vout_intf.c:274 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:424 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:502 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109 msgid "Snapshot" msgstr "Istantanie" -#: src/libvlc-module.c:1612 +#: src/libvlc-module.c:1609 msgid "Window properties" msgstr "Propietâts barcon" -#: src/libvlc-module.c:1672 +#: src/libvlc-module.c:1669 msgid "Subpictures" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1680 modules/codec/subsdec.c:181 +#: src/libvlc-module.c:1677 modules/codec/subsdec.c:181 #: modules/demux/subtitle.c:71 modules/demux/xiph_metadata.h:49 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:158 @@ -4641,124 +4614,124 @@ msgstr "" msgid "Subtitles" msgstr "Sot titui" -#: src/libvlc-module.c:1700 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116 +#: src/libvlc-module.c:1697 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116 msgid "Overlays" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1710 +#: src/libvlc-module.c:1707 msgid "Track settings" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1750 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309 +#: src/libvlc-module.c:1747 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309 msgid "Playback control" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1779 +#: src/libvlc-module.c:1776 msgid "Default devices" msgstr "Dispositîfs predeterminâts" -#: src/libvlc-module.c:1786 +#: src/libvlc-module.c:1783 msgid "Network settings" msgstr "Impostazions de rêt" -#: src/libvlc-module.c:1812 +#: src/libvlc-module.c:1809 msgid "Socks proxy" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1821 modules/demux/xiph_metadata.h:55 +#: src/libvlc-module.c:1818 modules/demux/xiph_metadata.h:55 msgid "Metadata" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1922 +#: src/libvlc-module.c:1919 msgid "Decoders" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1929 modules/access/avio.h:40 +#: src/libvlc-module.c:1926 modules/access/avio.h:40 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:85 msgid "Input" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1965 +#: src/libvlc-module.c:1962 msgid "VLM" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2011 +#: src/libvlc-module.c:2008 msgid "Special modules" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2016 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89 +#: src/libvlc-module.c:2013 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89 msgid "Plugins" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2028 +#: src/libvlc-module.c:2025 msgid "Performance options" msgstr "Opzions pes prestazions" -#: src/libvlc-module.c:2047 +#: src/libvlc-module.c:2044 msgid "Clock source" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2165 +#: src/libvlc-module.c:2162 msgid "Hot keys" msgstr "Scurtis" -#: src/libvlc-module.c:2655 +#: src/libvlc-module.c:2652 msgid "Jump sizes" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2740 +#: src/libvlc-module.c:2737 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2743 +#: src/libvlc-module.c:2740 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2745 +#: src/libvlc-module.c:2742 msgid "" "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and " "--help-verbose)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2748 +#: src/libvlc-module.c:2745 msgid "ask for extra verbosity when displaying help" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2750 +#: src/libvlc-module.c:2747 msgid "print a list of available modules" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2752 +#: src/libvlc-module.c:2749 msgid "print a list of available modules with extra detail" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2754 +#: src/libvlc-module.c:2751 msgid "" "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-" "verbose). Prefix the module name with = for strict matches." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2758 +#: src/libvlc-module.c:2755 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2760 +#: src/libvlc-module.c:2757 msgid "reset the current config to the default values" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2762 +#: src/libvlc-module.c:2759 msgid "use alternate config file" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2764 +#: src/libvlc-module.c:2761 msgid "resets the current plugins cache" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2766 +#: src/libvlc-module.c:2763 msgid "print version information" msgstr "stampe informazions su la version" -#: src/libvlc-module.c:2806 +#: src/libvlc-module.c:2803 #, fuzzy msgid "core program" msgstr "Sielç programs" @@ -6086,12 +6059,12 @@ msgstr "" #: modules/access/bluray.c:793 #, c-format msgid "" -"This Blu-ray disc needs Java for menus.%s\n" -"Disc is played without menus." +"This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n" +"The disc will be played without menus." msgstr "" #: modules/access/bluray.c:794 -msgid " Java was not found from your system." +msgid "Java was not found on your system." msgstr "" #: modules/access/bluray.c:817 @@ -7129,8 +7102,7 @@ msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"." msgstr "" #: modules/access/dvdread.c:217 -#, c-format -msgid "Cannot play a non UDF mastered DVD. (Found ISO9660 '%s')" +msgid "Cannot play a non-UDF mastered DVD." msgstr "" #: modules/access/dvdread.c:472 @@ -7793,8 +7765,8 @@ msgstr "" #: modules/access/nfs.c:50 msgid "" -"If uid/gid are not specified in the url, this module will try to " -"automatically set a uid/gid." +"If uid/gid are not specified in the url, VLC will automatically set a uid/" +"gid." msgstr "" #: modules/access/nfs.c:57 @@ -8637,9 +8609,8 @@ msgstr "Navigazion" #, c-format msgid "" "The computer (%s) you are trying to connect to requires authentication.\n" -"Please provide a username (and ideally a domain name using the format DOMAIN;" -"username)\n" -" and a password" +"Please provide a username (ideally a domain name using the format DOMAIN;" +"username) and a password." msgstr "" #: modules/access/tcp.c:116 @@ -9124,7 +9095,7 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:438 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435 #: modules/control/hotkeys.c:395 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:160 @@ -9572,12 +9543,11 @@ msgid "Audio filter for simple channel mixing" msgstr "" #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:50 -msgid "HRTF SOFA file for the binauralization" +msgid "HRTF file for the binauralization" msgstr "" #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:51 -msgid "" -"To use a custom HRTF (Head-related transfer function)in the SOFA format." +msgid "Custom HRTF (Head-related transfer function) filein the SOFA format." msgstr "" #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:54 @@ -10142,7 +10112,7 @@ msgid "Pitch Shift" msgstr "Troi" #: modules/audio_filter/scaletempo.c:74 -msgid "Pitch shift in semitones" +msgid "Pitch shift in semitones." msgstr "" #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54 @@ -11148,6 +11118,10 @@ msgstr "" msgid "CC 608/708" msgstr "" +#: modules/codec/cc.c:57 +msgid "Closed Captions decoder" +msgstr "" + #: modules/codec/cdg.c:88 #, fuzzy msgid "CDG video decoder" @@ -13048,23 +13022,23 @@ msgstr "" msgid "Ulead DV audio decoder" msgstr "Codec audio" -#: modules/codec/videotoolbox.m:73 +#: modules/codec/videotoolbox.m:77 #, fuzzy msgid "Use Hardware decoders only" msgstr "Mût stereo" -#: modules/codec/videotoolbox.m:74 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:335 +#: modules/codec/videotoolbox.m:78 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:335 #, fuzzy msgid "Deinterlacing" msgstr "Mût stereo" -#: modules/codec/videotoolbox.m:75 +#: modules/codec/videotoolbox.m:79 msgid "" "If interlaced content is detected, temporal deinterlacing is enabled at the " "expense of a pipeline delay." msgstr "" -#: modules/codec/videotoolbox.m:83 +#: modules/codec/videotoolbox.m:87 #, fuzzy msgid "VideoToolbox video decoder" msgstr "Filtris audio" @@ -13890,12 +13864,12 @@ msgstr "Sì" msgid "tesa" msgstr "Sì" -#: modules/codec/x264.c:438 +#: modules/codec/x264.c:435 #, fuzzy msgid "Fast" msgstr "Tache" -#: modules/codec/x264.c:438 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281 +#: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:384 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:689 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:646 @@ -13904,61 +13878,61 @@ msgstr "Tache" msgid "Normal" msgstr "Normâl" -#: modules/codec/x264.c:438 +#: modules/codec/x264.c:435 msgid "Slow" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:443 +#: modules/codec/x264.c:440 #, fuzzy msgid "Spatial" msgstr "spaziâl" -#: modules/codec/x264.c:443 modules/hw/vdpau/chroma.c:871 +#: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:871 #, fuzzy msgid "Temporal" msgstr "tempoâl" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "checkerboard" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 #, fuzzy msgid "column alternation" msgstr "Altris informazions" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 #, fuzzy msgid "row alternation" msgstr "Durade" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "side by side" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 #, fuzzy msgid "top bottom" msgstr "In somp" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 #, fuzzy msgid "frame alternation" msgstr "Fuarce la creazion dal indis" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "2D" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:452 +#: modules/codec/x264.c:449 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:456 +#: modules/codec/x264.c:453 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:460 +#: modules/codec/x264.c:457 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)" msgstr "" @@ -18449,13 +18423,13 @@ msgstr "" msgid "This combination is already taken by \"%@\"." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:260 +#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243 #, fuzzy msgid "Not Set" msgstr "Puarte:" #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:50 -#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384 +#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384 modules/gui/qt/qt.cpp:214 #, fuzzy msgid "Audio/Video" msgstr "Codec audio:" @@ -21734,10 +21708,6 @@ msgstr "Mostre interface" msgid "When minimized" msgstr "Riproduzion locâl" -#: modules/gui/qt/qt.cpp:214 -msgid "Both" -msgstr "Dutis e dôs" - #: modules/gui/qt/qt.cpp:219 msgid "Qt interface" msgstr "Interface Qt" @@ -22043,8 +22013,7 @@ msgstr "Sielç trace audio" #: modules/keystore/keychain.m:57 msgid "" -"Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain. " -"Requires iOS 7 / Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher." +"Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain." msgstr "" #: modules/keystore/keychain.m:59 @@ -22056,9 +22025,7 @@ msgid "Keychain access group" msgstr "" #: modules/keystore/keychain.m:62 -msgid "" -"Keychain access group as defined by the app entitlements. Requires iOS 3 / " -"Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher." +msgid "Keychain access group as defined by the app entitlements." msgstr "" #: modules/keystore/keychain.m:108 @@ -29692,6 +29659,13 @@ msgstr "" msgid "Media Manager List" msgstr "Meta-informazions" +#, fuzzy +#~ msgid "Disable lua" +#~ msgstr "Disative" + +#~ msgid "Both" +#~ msgstr "Dutis e dôs" + #~ msgid "Display resolution" #~ msgstr "Risoluzion dal visôr" diff --git a/po/fy.po b/po/fy.po index 0e612db576aeeb16b6109cb97f7fbae22e2472e6..d96653c83e4fce57338f26899aecd2a409ec6eba 100644 --- a/po/fy.po +++ b/po/fy.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: VLC - Trans\n" "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-23 10:11+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-24 15:12+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-02-06 13:43+0000\n" "Last-Translator: Christoph Miebach <christoph.miebach@web.de>\n" "Language-Team: Western Frisian (http://www.transifex.com/yaron/vlc-trans/" @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: include/vlc_common.h:1036 +#: include/vlc_common.h:1037 msgid "" "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n" @@ -81,7 +81,7 @@ msgid "Hotkeys settings" msgstr "Fluchtoetsen" #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:3062 src/input/es_out.c:3103 -#: src/libvlc-module.c:1489 modules/access/imem.c:64 +#: src/libvlc-module.c:1486 modules/access/imem.c:64 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:171 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:404 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:92 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:101 @@ -134,7 +134,7 @@ msgstr "Utfiermodules" msgid "General settings for audio output modules." msgstr "Algemiene ynstellingen foar adio-útfiermodules." -#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2012 +#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2009 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:183 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211 msgid "Miscellaneous" @@ -145,7 +145,7 @@ msgid "Miscellaneous audio settings and modules." msgstr "Oerige audioynstellingen en -modules." #: include/vlc_config_cat.h:73 src/input/es_out.c:3065 src/input/es_out.c:3147 -#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1548 modules/access/imem.c:64 +#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1545 modules/access/imem.c:64 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:160 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:82 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:91 @@ -268,7 +268,7 @@ msgstr "" msgid "General input settings. Use with care..." msgstr "Algemiene ynfierynstellingen. Brûk mei omtinken..." -#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1947 +#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1944 #: modules/access/avio.h:50 msgid "Stream output" msgstr "Streamútfier" @@ -365,7 +365,7 @@ msgstr "VOD" msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "VLC's ymplemintaasje fan Video On Demand" -#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2056 +#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2053 #: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:863 @@ -401,7 +401,7 @@ msgstr "" "Services discovery modules binne fasiliteiten dy't automatysk items oan in " "ôfspyllist tafoegje." -#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1847 +#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1844 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:93 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1308 msgid "Advanced" @@ -533,7 +533,7 @@ msgstr "Alles werhelje" msgid "Repeat One" msgstr "Ien werhelje" -#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1426 +#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1423 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:389 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124 @@ -1267,11 +1267,11 @@ msgid "Field of view" msgstr "" #: src/input/es_out.c:3287 -msgid "Max luminance" +msgid "Max. luminance" msgstr "" #: src/input/es_out.c:3292 -msgid "Min luminance" +msgid "Min. luminance" msgstr "" #: src/input/es_out.c:3300 @@ -1294,14 +1294,6 @@ msgstr "Primaire taal" msgid "White point" msgstr "Hintpunten" -#: src/input/es_out.c:3325 -msgid "MaxCLL" -msgstr "" - -#: src/input/es_out.c:3330 -msgid "MaxFALL" -msgstr "" - #: src/input/input.c:2655 msgid "Your input can't be opened" msgstr "Jo ynfier kin net iepene wurde" @@ -1524,25 +1516,25 @@ msgstr "" msgid "C" msgstr "fy" -#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430 -#: src/libvlc-module.c:2645 src/video_output/vout_intf.c:176 +#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1426 src/libvlc-module.c:1427 +#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:176 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:465 msgid "Zoom" msgstr "Zoom" -#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:87 +#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1340 src/video_output/vout_intf.c:87 msgid "1:4 Quarter" msgstr "1:4 Fearn" -#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1344 src/video_output/vout_intf.c:88 +#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1341 src/video_output/vout_intf.c:88 msgid "1:2 Half" msgstr "1:2 Heal" -#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1345 src/video_output/vout_intf.c:89 +#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1342 src/video_output/vout_intf.c:89 msgid "1:1 Original" msgstr "1:1 Orizjineel" -#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1346 src/video_output/vout_intf.c:90 +#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:90 msgid "2:1 Double" msgstr "2:1 Dûbel" @@ -1808,7 +1800,7 @@ msgstr "" "ferbetterje, foaral in kombinaasje mei de Headphone Channel Mixer." #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942 -#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:443 +#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:440 #: modules/demux/mpeg/ts.c:120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:65 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:582 @@ -1900,11 +1892,11 @@ msgstr "" "Dit stiet ta om audio mei legere of hegere faasje ôf te spyljen sûnder dat " "dit de toanhichte fan de audio beynfloedet." -#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1128 +#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1125 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2077 modules/access/dtv/access.c:107 #: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 -#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:438 modules/codec/x264.c:443 +#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:272 @@ -2761,28 +2753,16 @@ msgstr "Undertitel-ID" msgid "Stream ID of the subtitle track to use." msgstr "Stream-ID fan it ûndertitelspoar om te brûken." -#: src/libvlc-module.c:616 modules/codec/cc.c:57 -msgid "Closed Captions decoder" -msgstr "Closed Captions-decoder" - -#: src/libvlc-module.c:617 +#: src/libvlc-module.c:616 #, fuzzy -msgid "Preferred closed captions decoder" +msgid "Preferred Closed Captions decoder" msgstr "Closed Captions-decoder" -#: src/libvlc-module.c:619 -msgid "EIA/CEA 608" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:619 -msgid "CEA 708" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:621 +#: src/libvlc-module.c:620 msgid "Preferred video resolution" msgstr "Foarkarsfideoresolúsje" -#: src/libvlc-module.c:623 +#: src/libvlc-module.c:622 msgid "" "When several video formats are available, select one whose resolution is " "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this " @@ -2794,83 +2774,83 @@ msgstr "" "dizze opsje at jo net genôch CPU-krêft of netwurkbânbreedte hawwe om hege " "resolúsjes of te spyljen." -#: src/libvlc-module.c:629 +#: src/libvlc-module.c:628 msgid "Best available" msgstr "Bêste beskikber" -#: src/libvlc-module.c:629 +#: src/libvlc-module.c:628 msgid "Full HD (1080p)" msgstr "Folslein HD (1080p)" -#: src/libvlc-module.c:629 +#: src/libvlc-module.c:628 msgid "HD (720p)" msgstr "HD (720p)" -#: src/libvlc-module.c:630 +#: src/libvlc-module.c:629 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)" msgstr "Standert definysje (576 of 480 rigels)" -#: src/libvlc-module.c:631 +#: src/libvlc-module.c:630 msgid "Low Definition (360 lines)" msgstr "Lege definysje (360 rigels)" -#: src/libvlc-module.c:632 +#: src/libvlc-module.c:631 msgid "Very Low Definition (240 lines)" msgstr "Hiel lege definysje (240 rigels)" -#: src/libvlc-module.c:635 +#: src/libvlc-module.c:634 msgid "Input repetitions" msgstr "Ynfierwerhellingen" -#: src/libvlc-module.c:637 +#: src/libvlc-module.c:636 msgid "Number of time the same input will be repeated" msgstr "Tal fan kearen dat deselde ynfier werhelle wurd." -#: src/libvlc-module.c:639 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159 +#: src/libvlc-module.c:638 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159 msgid "Start time" msgstr "Begjintiid" -#: src/libvlc-module.c:641 +#: src/libvlc-module.c:640 msgid "The stream will start at this position (in seconds)." msgstr "De stream sil op dizze posysje begjinne (yn sekonden)." -#: src/libvlc-module.c:643 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161 +#: src/libvlc-module.c:642 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161 msgid "Stop time" msgstr "Stoptiid" -#: src/libvlc-module.c:645 +#: src/libvlc-module.c:644 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)." msgstr "De stream sil op dizze posysje stopje (yn sekonden)." -#: src/libvlc-module.c:647 +#: src/libvlc-module.c:646 msgid "Run time" msgstr "Rintiid" -#: src/libvlc-module.c:649 +#: src/libvlc-module.c:648 msgid "The stream will run this duration (in seconds)." msgstr "De stream sil salang rinne (yn sekonden)." -#: src/libvlc-module.c:651 +#: src/libvlc-module.c:650 msgid "Fast seek" msgstr "Fluch sykje" -#: src/libvlc-module.c:653 +#: src/libvlc-module.c:652 msgid "Favor speed over precision while seeking" msgstr "Leaver fluch as akkuraat by it sykjen." -#: src/libvlc-module.c:655 +#: src/libvlc-module.c:654 msgid "Playback speed" msgstr "Ofspylflaasje" -#: src/libvlc-module.c:657 +#: src/libvlc-module.c:656 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)." msgstr "Dit bepaalt de ôfspylfaasje (nominale faasje is 1.0)." -#: src/libvlc-module.c:659 +#: src/libvlc-module.c:658 msgid "Input list" msgstr "Ynfierlist" -#: src/libvlc-module.c:661 +#: src/libvlc-module.c:660 msgid "" "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated " "together after the normal one." @@ -2878,11 +2858,11 @@ msgstr "" "Jo kinne in komma-skieden list fan ynfieren opjaan dy't byinoar foeget wurd " "nei de gewoane." -#: src/libvlc-module.c:664 +#: src/libvlc-module.c:663 msgid "Input slave (experimental)" msgstr "Ekstra ynfier (eksperiminteel)" -#: src/libvlc-module.c:666 +#: src/libvlc-module.c:665 msgid "" "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature " "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of " @@ -2892,11 +2872,11 @@ msgstr "" "opsje is eksperiminteel, net alle formaten wurde stipe. Brûk in mei '#' " "skieden list fan ynfierboarnen." -#: src/libvlc-module.c:670 +#: src/libvlc-module.c:669 msgid "Bookmarks list for a stream" msgstr "List fan blêdwizers foar in stream." -#: src/libvlc-module.c:672 +#: src/libvlc-module.c:671 msgid "" "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form " "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset}," @@ -2906,21 +2886,21 @@ msgstr "" "folgjende foarm \"{name=blêdwizer-namme,time=opsjonele-tiid-offset," "bytes=opsjonele-byte-offset},{...}\"" -#: src/libvlc-module.c:676 +#: src/libvlc-module.c:675 #, fuzzy msgid "Record directory" msgstr "Bronmap" -#: src/libvlc-module.c:678 +#: src/libvlc-module.c:677 #, fuzzy msgid "Directory where the records will be stored" msgstr "Map of bestânsnamme dêr't de bestannen bewarre wurde." -#: src/libvlc-module.c:680 +#: src/libvlc-module.c:679 msgid "Prefer native stream recording" msgstr "Oarspronklike streamopname hat de foarkar" -#: src/libvlc-module.c:682 +#: src/libvlc-module.c:681 msgid "" "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream " "output module" @@ -2928,19 +2908,19 @@ msgstr "" "Wannear it mooglik is, wurdt de ynfierstream opnommen yn stee fan de " "streamútfiermodule" -#: src/libvlc-module.c:685 +#: src/libvlc-module.c:684 msgid "Timeshift directory" msgstr "Tiidsferskowingsmap" -#: src/libvlc-module.c:687 +#: src/libvlc-module.c:686 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files." msgstr "Map foar it bewarjen fan tydlike bestannen foar tiidsferskowing. " -#: src/libvlc-module.c:689 +#: src/libvlc-module.c:688 msgid "Timeshift granularity" msgstr "Tiidsferskowingsdichtheid" -#: src/libvlc-module.c:691 +#: src/libvlc-module.c:690 msgid "" "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used " "to store the timeshifted streams." @@ -2948,11 +2928,11 @@ msgstr "" "Dit is de maksimale grutte yn bytes fan de tydlike bestannen dy't brûkt " "wurde om tiidsferskowde streams yn te bewarjen." -#: src/libvlc-module.c:694 +#: src/libvlc-module.c:693 msgid "Change title according to current media" msgstr "Titel wizigje nei de aktuele media" -#: src/libvlc-module.c:695 +#: src/libvlc-module.c:694 msgid "" "This option allows you to set the title according to what's being played<br>" "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: " @@ -2964,16 +2944,11 @@ msgstr "" "$p: No ôfspiljend<br>$A: Datum<br>$D: Doer<br>$Z: \"No ôfspyljend\" (Fal " "werom op Titel - Artyst)" -#: src/libvlc-module.c:700 -#, fuzzy -msgid "Disable lua" -msgstr "Utskeakelje" - -#: src/libvlc-module.c:701 +#: src/libvlc-module.c:699 msgid "Disable all lua plugins" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:705 +#: src/libvlc-module.c:703 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. " "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these " @@ -2985,11 +2960,11 @@ msgstr "" "filters hjir yn en konfigurearje se yn de \"subpictures filters\" " "moduleseksje. Jo kinne ek in protte ferskate opsjes ynstelle." -#: src/libvlc-module.c:711 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305 +#: src/libvlc-module.c:709 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305 msgid "Force subtitle position" msgstr "Undertitelposysje forsearje" -#: src/libvlc-module.c:713 +#: src/libvlc-module.c:711 msgid "" "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " "over the movie. Try several positions." @@ -2997,30 +2972,30 @@ msgstr "" "Brûk dizze opsje om de ûndertiteling ûnder de film del te setten yn stee fan " "oer de film hinne. Probearje sels ferskate posysjes." -#: src/libvlc-module.c:716 +#: src/libvlc-module.c:714 #, fuzzy msgid "Subtitles text scaling factor" msgstr "Ondertitel-tekstcodering" -#: src/libvlc-module.c:717 -msgid "Set value to alter subtitles size where possible" +#: src/libvlc-module.c:715 +msgid "Changes the subtitles size where possible" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:719 +#: src/libvlc-module.c:717 msgid "Enable sub-pictures" msgstr "Subôfbyldingen ynskeakelje" -#: src/libvlc-module.c:721 +#: src/libvlc-module.c:719 msgid "You can completely disable the sub-picture processing." msgstr "Jo kinne it ferwurkjen fan subôfbyldingen folslein útskeakelje." -#: src/libvlc-module.c:723 src/libvlc-module.c:1671 src/text/iso-639_def.h:145 +#: src/libvlc-module.c:721 src/libvlc-module.c:1668 src/text/iso-639_def.h:145 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:338 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:290 msgid "On Screen Display" msgstr "On Screen Display" -#: src/libvlc-module.c:725 +#: src/libvlc-module.c:723 msgid "" "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen " "Display)." @@ -3028,11 +3003,11 @@ msgstr "" "VLC kin boadskippen op it fideoskerm werjaan, dit wurdt \"On Screen Display" "\" (OSD) neamd." -#: src/libvlc-module.c:728 +#: src/libvlc-module.c:726 msgid "Text rendering module" msgstr "Tekstwerjeftemodule" -#: src/libvlc-module.c:730 +#: src/libvlc-module.c:728 msgid "" "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for " "instance." @@ -3040,11 +3015,11 @@ msgstr "" "VLC brûkt normaal Freetype foar werjefte, mar hjirmei kinne jo bygelyks svg " "brûke." -#: src/libvlc-module.c:732 +#: src/libvlc-module.c:730 msgid "Subpictures source module" msgstr "Subôfbyldingen-boarnemodule" -#: src/libvlc-module.c:734 +#: src/libvlc-module.c:732 msgid "" "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some " "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)." @@ -3052,11 +3027,11 @@ msgstr "" "Dit foeget saneamde \"subôfbyldingsboarnen\" ta. Dizze filters pleatse " "ôfbyldingen of tekst oer de fideo (lykas in logo, arbitrêre tekst, ...)." -#: src/libvlc-module.c:737 +#: src/libvlc-module.c:735 msgid "Subpictures filter module" msgstr "Subôfbyldingen-filtermodule" -#: src/libvlc-module.c:739 +#: src/libvlc-module.c:737 msgid "" "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created " "by subtitle decoders or other subpictures sources." @@ -3065,11 +3040,11 @@ msgstr "" "subôfbyldingen dy't oanmakke binne troch ûndertiteldekoaders of oare " "subôfbyldingsboarnen." -#: src/libvlc-module.c:742 +#: src/libvlc-module.c:740 msgid "Autodetect subtitle files" msgstr "Undertitelbestannen automatysk detektearje" -#: src/libvlc-module.c:744 +#: src/libvlc-module.c:742 msgid "" "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified " "(based on the filename of the movie)." @@ -3077,11 +3052,11 @@ msgstr "" "Detektearje automatysk in ûndertitelbestân, as der net ien opjûn is " "(basearre op de bestânsnamme fan de film)." -#: src/libvlc-module.c:747 +#: src/libvlc-module.c:745 msgid "Subtitle autodetection fuzziness" msgstr "Yntelliginte fan autodeteksje ûndertitelbestannen" -#: src/libvlc-module.c:749 +#: src/libvlc-module.c:747 msgid "" "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. " "Options are:\n" @@ -3099,11 +3074,11 @@ msgstr "" "3 = elke ûndertitel dy't de filmnamme befettet en mear\n" "4 = elke ûndertitel dy't eksakt de filmnamme hat" -#: src/libvlc-module.c:757 +#: src/libvlc-module.c:755 msgid "Subtitle autodetection paths" msgstr "Sykpaad foar ûndertitelbestannen" -#: src/libvlc-module.c:759 +#: src/libvlc-module.c:757 msgid "" "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not " "found in the current directory." @@ -3111,11 +3086,11 @@ msgstr "" "Ek sykje nei ûndertitelbestannen yn dizze mappen, as jo ûndertitel net " "weromfûn waard yn de aktuele map." -#: src/libvlc-module.c:762 +#: src/libvlc-module.c:760 msgid "Use subtitle file" msgstr "Undertitelbestân brûke" -#: src/libvlc-module.c:764 +#: src/libvlc-module.c:762 msgid "" "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your " "subtitle file." @@ -3123,19 +3098,19 @@ msgstr "" "Laad dit ûndertitelbestân. Forsearret in bestân en kin brûkt wurde as " "autodeteksje net wurket." -#: src/libvlc-module.c:768 +#: src/libvlc-module.c:766 msgid "DVD device" msgstr "Dvd-apparaat" -#: src/libvlc-module.c:769 +#: src/libvlc-module.c:767 msgid "VCD device" msgstr "Vcd-apparaat" -#: src/libvlc-module.c:770 modules/access/cdda.c:701 +#: src/libvlc-module.c:768 modules/access/cdda.c:701 msgid "Audio CD device" msgstr "Audio-cd-apparaat" -#: src/libvlc-module.c:774 +#: src/libvlc-module.c:772 msgid "" "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " "the drive letter (e.g. D:)" @@ -3143,7 +3118,7 @@ msgstr "" "It standert dvd-apparaat (of -bestân) dat brûkt wurde moat. Ferjit net de " "dûbele punt efter de apparaatletter (bygelyks D:)" -#: src/libvlc-module.c:777 +#: src/libvlc-module.c:775 msgid "" "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " "the drive letter (e.g. D:)" @@ -3151,7 +3126,7 @@ msgstr "" "It standert vcd-apparaat (of -bestân) dat brûkt wurde moat. Ferjit net de " "dûbele punt efter de apparaatletter (bygelyks D:)" -#: src/libvlc-module.c:780 modules/access/cdda.c:704 +#: src/libvlc-module.c:778 modules/access/cdda.c:704 msgid "" "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon " "after the drive letter (e.g. D:)" @@ -3159,32 +3134,32 @@ msgstr "" "It standert audio-cd-apparaat (of -bestân) dat brûkt wurde moat. Ferjit net " "de dûbele punt efter de apparaatletter (bygelyks D:)" -#: src/libvlc-module.c:787 +#: src/libvlc-module.c:785 msgid "This is the default DVD device to use." msgstr "Standert dvd-apparaat dat brûkt wurdt." -#: src/libvlc-module.c:789 +#: src/libvlc-module.c:787 msgid "This is the default VCD device to use." msgstr "Standert vcd-apparaat dat brûkt wurdt." -#: src/libvlc-module.c:791 modules/access/cdda.c:709 +#: src/libvlc-module.c:789 modules/access/cdda.c:709 msgid "This is the default Audio CD device to use." msgstr "Standert audio-cd-apparaat dat brûkt wurdt." -#: src/libvlc-module.c:805 +#: src/libvlc-module.c:803 msgid "TCP connection timeout" msgstr "TCP-ferbiningstimeout" -#: src/libvlc-module.c:807 +#: src/libvlc-module.c:805 #, fuzzy msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds)." msgstr "Standert TCP-ferbiningstimeout (yn milisekonden)." -#: src/libvlc-module.c:809 +#: src/libvlc-module.c:807 msgid "HTTP server address" msgstr "HTTP-serveradres" -#: src/libvlc-module.c:811 +#: src/libvlc-module.c:809 msgid "" "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP " "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict " @@ -3194,11 +3169,11 @@ msgstr "" "(bygelyks ::1 of 127.0.0.1) of in hostnamme (bygelyks localhost) om se te " "beheinen ta in spesifike netwurkinterface." -#: src/libvlc-module.c:815 +#: src/libvlc-module.c:813 msgid "RTSP server address" msgstr "RTSP-serveradres" -#: src/libvlc-module.c:817 +#: src/libvlc-module.c:815 msgid "" "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base " "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server " @@ -3212,11 +3187,11 @@ msgstr "" "of 127.0.0.1) of in hostnamme (bygelyks localhost) om se te beheinen ta in " "spesifike netwurkinterface." -#: src/libvlc-module.c:823 +#: src/libvlc-module.c:821 msgid "HTTP server port" msgstr "HTTP-serverpoarte" -#: src/libvlc-module.c:825 +#: src/libvlc-module.c:823 msgid "" "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number " "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted " @@ -3226,11 +3201,11 @@ msgstr "" "80. Tawizing fan poartenûmers ûnder 1025 is oer it algemien beheind troch it " "bestjoeringssysteem." -#: src/libvlc-module.c:830 +#: src/libvlc-module.c:828 msgid "HTTPS server port" msgstr "HTTPS-serverpoarte" -#: src/libvlc-module.c:832 +#: src/libvlc-module.c:830 msgid "" "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port " "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually " @@ -3240,11 +3215,11 @@ msgstr "" "443. Tawizing fan poartenûmers ûnder 1025 is oer it algemien beheind troch " "it bestjoeringssysteem." -#: src/libvlc-module.c:837 +#: src/libvlc-module.c:835 msgid "RTSP server port" msgstr "RTSP-serverpoarte" -#: src/libvlc-module.c:839 +#: src/libvlc-module.c:837 msgid "" "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number " "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted " @@ -3254,11 +3229,11 @@ msgstr "" "554. Tawizing fan poartenûmers ûnder 1025 is oer it algemien beheind troch " "it bestjoeringssysteem." -#: src/libvlc-module.c:844 +#: src/libvlc-module.c:842 msgid "HTTP/TLS server certificate" msgstr "HTTP/TLS-server sertifikaat" -#: src/libvlc-module.c:846 +#: src/libvlc-module.c:844 msgid "" "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS. On OS X, " "the string is used as a label to search the certificate in the keychain." @@ -3267,19 +3242,19 @@ msgstr "" "Op OS X wurdt de string brûkt as in label om it sertifikaat yn de keychain " "te sykjen." -#: src/libvlc-module.c:849 +#: src/libvlc-module.c:847 msgid "HTTP/TLS server private key" msgstr "HTTP/TLS-server priveekaai" -#: src/libvlc-module.c:851 +#: src/libvlc-module.c:849 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS." msgstr "Dit privee kaaibestân (PEM-formaat) wurdt brûkt foar TLS op de server." -#: src/libvlc-module.c:853 +#: src/libvlc-module.c:851 msgid "SOCKS server" msgstr "SOCKS-server" -#: src/libvlc-module.c:855 +#: src/libvlc-module.c:853 msgid "" "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be " "used for all TCP connections" @@ -3287,87 +3262,87 @@ msgstr "" "Te brûken SOCKS-proxyserver. Dit moat yn it formaat adres:poarte. It sil " "brûkt wurde foar alle TCP-ferbiningen" -#: src/libvlc-module.c:858 +#: src/libvlc-module.c:856 msgid "SOCKS user name" msgstr "SOCKS-brûkersnamme" -#: src/libvlc-module.c:860 +#: src/libvlc-module.c:858 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "Brûkersnamme om te brûken foar in ferbining mei de SOCKS-proxy." -#: src/libvlc-module.c:862 +#: src/libvlc-module.c:860 msgid "SOCKS password" msgstr "SOCKS-wachtwurd" -#: src/libvlc-module.c:864 +#: src/libvlc-module.c:862 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "Wachtwurd om te brûken foar in ferbining mei de SOCKS-proxy." -#: src/libvlc-module.c:866 +#: src/libvlc-module.c:864 msgid "Title metadata" msgstr "Titel-metadata" -#: src/libvlc-module.c:868 +#: src/libvlc-module.c:866 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input." msgstr "Jou in titel op foar in ynfier." -#: src/libvlc-module.c:870 +#: src/libvlc-module.c:868 msgid "Author metadata" msgstr "Auteur-metadata" -#: src/libvlc-module.c:872 +#: src/libvlc-module.c:870 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input." msgstr "Jou in auteur op foar in ynfier." -#: src/libvlc-module.c:874 +#: src/libvlc-module.c:872 msgid "Artist metadata" msgstr "Artyst-metadata" -#: src/libvlc-module.c:876 +#: src/libvlc-module.c:874 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input." msgstr "Geef een artiest op voor een invoer." -#: src/libvlc-module.c:878 +#: src/libvlc-module.c:876 msgid "Genre metadata" msgstr "Sjenre-metadata" -#: src/libvlc-module.c:880 +#: src/libvlc-module.c:878 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input." msgstr "Geef een genre op voor een invoer." -#: src/libvlc-module.c:882 +#: src/libvlc-module.c:880 msgid "Copyright metadata" msgstr "Auteursrjochten-metadata" -#: src/libvlc-module.c:884 +#: src/libvlc-module.c:882 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input." msgstr "Geef auteursrechten op voor een invoer." -#: src/libvlc-module.c:886 +#: src/libvlc-module.c:884 msgid "Description metadata" msgstr "Beschrijving-metadata" -#: src/libvlc-module.c:888 +#: src/libvlc-module.c:886 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input." msgstr "Geef een beschrijving op voor een invoer." -#: src/libvlc-module.c:890 +#: src/libvlc-module.c:888 msgid "Date metadata" msgstr "Datum-metadata" -#: src/libvlc-module.c:892 +#: src/libvlc-module.c:890 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input." msgstr "Geef een datum op voor een invoer." -#: src/libvlc-module.c:894 +#: src/libvlc-module.c:892 msgid "URL metadata" msgstr "URL-metadata" -#: src/libvlc-module.c:896 +#: src/libvlc-module.c:894 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input." msgstr "Geef een url op voor een invoer." -#: src/libvlc-module.c:900 +#: src/libvlc-module.c:898 msgid "" "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs " "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it " @@ -3378,11 +3353,11 @@ msgstr "" "enkel voor gevorderde gebruikers aangezien hiermee het afspelen van video " "onmogelijk kan worden." -#: src/libvlc-module.c:904 +#: src/libvlc-module.c:902 msgid "Preferred decoders list" msgstr "Voorkeurslijst van decoders" -#: src/libvlc-module.c:906 +#: src/libvlc-module.c:904 msgid "" "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will " "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced " @@ -3393,28 +3368,28 @@ msgstr "" "worden. Alleen geavanceerde gebruikers mogen deze optie aanpassen, " "aangezien dit het afspelen van alle streams onmogelijk kan maken." -#: src/libvlc-module.c:911 +#: src/libvlc-module.c:909 msgid "Preferred encoders list" msgstr "Lijst van voorkeursencoders" -#: src/libvlc-module.c:913 +#: src/libvlc-module.c:911 msgid "" "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority." msgstr "" "Hiermee kan een lijst van codecs worden gemaakt die VLC opeenvolgend zal " "gebruiken." -#: src/libvlc-module.c:922 +#: src/libvlc-module.c:920 msgid "" "These options allow you to set default global options for the stream output " "subsystem." msgstr "Stel standaard algemene opties in voor de streamuitvoer" -#: src/libvlc-module.c:925 +#: src/libvlc-module.c:923 msgid "Default stream output chain" msgstr "Standaard streamuitvoerketen" -#: src/libvlc-module.c:927 +#: src/libvlc-module.c:925 msgid "" "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation " "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for " @@ -3424,27 +3399,27 @@ msgstr "" "om te leren hoe u dergelijke ketens bouwt. Waarschuwing: deze keten zal voor " "alle streams gelden." -#: src/libvlc-module.c:931 +#: src/libvlc-module.c:929 msgid "Enable streaming of all ES" msgstr "Streamen van alle ES inschakelen" -#: src/libvlc-module.c:933 +#: src/libvlc-module.c:931 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)" msgstr "Alle elementaire streams streamen (video, audio en ondertitels)" -#: src/libvlc-module.c:935 +#: src/libvlc-module.c:933 msgid "Display while streaming" msgstr "Uitvoer weergeven tijdens het streamen" -#: src/libvlc-module.c:937 +#: src/libvlc-module.c:935 msgid "Play locally the stream while streaming it." msgstr "De stream lokaal afspelen tijdens het streamen." -#: src/libvlc-module.c:939 +#: src/libvlc-module.c:937 msgid "Enable video stream output" msgstr "Videostreamuitvoer inschakelen" -#: src/libvlc-module.c:941 +#: src/libvlc-module.c:939 msgid "" "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." @@ -3452,11 +3427,11 @@ msgstr "" "Kies hier of u de videostream wilt omleiden naar de streamuitvoerfaciliteit " "indien deze actief is." -#: src/libvlc-module.c:944 +#: src/libvlc-module.c:942 msgid "Enable audio stream output" msgstr "Audiostreamuitvoer inschakelen" -#: src/libvlc-module.c:946 +#: src/libvlc-module.c:944 msgid "" "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." @@ -3464,11 +3439,11 @@ msgstr "" "Kies hier of u de audiostream wilt omleiden naar de streamuitvoerfaciliteit " "indien deze actief is." -#: src/libvlc-module.c:949 +#: src/libvlc-module.c:947 msgid "Enable SPU stream output" msgstr "SPU-streamuitvoer inschakelen" -#: src/libvlc-module.c:951 +#: src/libvlc-module.c:949 msgid "" "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." @@ -3476,11 +3451,11 @@ msgstr "" "Kies hier of u de SPU-streams wilt omleiden naar de streamuitvoerfaciliteit " "indien deze actief is." -#: src/libvlc-module.c:954 +#: src/libvlc-module.c:952 msgid "Keep stream output open" msgstr "Streamuitvoer openhouden" -#: src/libvlc-module.c:956 +#: src/libvlc-module.c:954 msgid "" "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple " "playlist item (automatically insert the gather stream output if not " @@ -3489,11 +3464,11 @@ msgstr "" "Hiermee wordt een stream over meerdere afspeellijstonderdelen in stand " "gehouden (voeg automatisch de verzamelstreamuitvoer in indien niet opgegeven)" -#: src/libvlc-module.c:960 +#: src/libvlc-module.c:958 msgid "Stream output muxer caching (ms)" msgstr "Streamuitvoer muxerbuffer (ms)" -#: src/libvlc-module.c:962 +#: src/libvlc-module.c:960 msgid "" "This allow you to configure the initial caching amount for stream output " "muxer. This value should be set in milliseconds." @@ -3501,34 +3476,34 @@ msgstr "" "Hier kunt u de initiële buffergrootte voor de streamuitvoermuxer instellen. " "Deze waarde moet in milliseconden opgegeven worden." -#: src/libvlc-module.c:965 +#: src/libvlc-module.c:963 msgid "Preferred packetizer list" msgstr "Voorkeurspacketizerlijst" -#: src/libvlc-module.c:967 +#: src/libvlc-module.c:965 msgid "" "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers." msgstr "Stel de volgorde in waarin VLC packetizers zal kiezen." -#: src/libvlc-module.c:970 +#: src/libvlc-module.c:968 msgid "Mux module" msgstr "Muksmodule" -#: src/libvlc-module.c:972 +#: src/libvlc-module.c:970 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules" msgstr "Dit is een compatibiliteitsoptie voor het configureren van muxmodules." -#: src/libvlc-module.c:974 +#: src/libvlc-module.c:972 msgid "Access output module" msgstr "Uitvoermethodemodule" -#: src/libvlc-module.c:976 +#: src/libvlc-module.c:974 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules" msgstr "" "Dit is een compatibiliteitsoptie voor het instellen van " "toegangsuitvoermodules." -#: src/libvlc-module.c:979 +#: src/libvlc-module.c:977 msgid "" "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be " "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone." @@ -3536,11 +3511,11 @@ msgstr "" "Als deze optie actief is, zal de uitvoer van SAP multicastadressen " "gecontroleerd worden. Dit is nodig als u aanmeldingen op de MBone wilt maken." -#: src/libvlc-module.c:983 +#: src/libvlc-module.c:981 msgid "SAP announcement interval" msgstr "Interval SAP-aankondigingen" -#: src/libvlc-module.c:985 +#: src/libvlc-module.c:983 msgid "" "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval " "between SAP announcements." @@ -3548,7 +3523,7 @@ msgstr "" "Wanneer SAP-flowbediening is uitgeschakeld, kunt u hiermee een vast interval " "tussen de SAP-aankondigingen instellen." -#: src/libvlc-module.c:994 +#: src/libvlc-module.c:992 msgid "" "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless " "you really know what you are doing." @@ -3556,11 +3531,11 @@ msgstr "" "Met deze opties kunnen de standaardmodules gekozen worden. Laat deze opties " "met rust tenzij u weet wat u doet." -#: src/libvlc-module.c:997 +#: src/libvlc-module.c:995 msgid "Access module" msgstr "Toegangsmodule" -#: src/libvlc-module.c:999 +#: src/libvlc-module.c:997 msgid "" "This allows you to force an access module. You can use it if the correct " "access is not automatically detected. You should not set this as a global " @@ -3571,32 +3546,32 @@ msgstr "" "wordt. U moet dit niet als algemene optie instellen, tenzij u zeker weet wat " "u doet." -#: src/libvlc-module.c:1003 +#: src/libvlc-module.c:1001 msgid "Stream filter module" msgstr "Streamfiltermodule" -#: src/libvlc-module.c:1005 +#: src/libvlc-module.c:1003 #, fuzzy msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read." msgstr "" "Streamfilters worden gebruikt om de stream die gelezen worden aan te passen. " -#: src/libvlc-module.c:1007 +#: src/libvlc-module.c:1005 #, fuzzy msgid "Demux filter module" msgstr "Streamfiltermodule" -#: src/libvlc-module.c:1009 +#: src/libvlc-module.c:1007 #, fuzzy msgid "Demux filters are used to modify/control the stream that is being read." msgstr "" "Streamfilters worden gebruikt om de stream die gelezen worden aan te passen. " -#: src/libvlc-module.c:1011 +#: src/libvlc-module.c:1009 msgid "Demux module" msgstr "Demuksmodule" -#: src/libvlc-module.c:1013 +#: src/libvlc-module.c:1011 msgid "" "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio " "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not " @@ -3608,11 +3583,11 @@ msgstr "" "te geven als die niet automatisch gedetecteerd wordt. U moet dit niet als " "een algemene optie instellen, tenzij u zeker weet wat u doet." -#: src/libvlc-module.c:1018 +#: src/libvlc-module.c:1016 msgid "VoD server module" msgstr "VoD-servermodule" -#: src/libvlc-module.c:1020 +#: src/libvlc-module.c:1018 #, fuzzy msgid "" "You can select which VoD server module you want to use. Set this to " @@ -3621,11 +3596,11 @@ msgstr "" "U kunt selecteren welke VoD-servermodule u wilt gebruiken. Stel dit in op " "'vod_rtsp' om terug te gaan naar de oude, vroegere module." -#: src/libvlc-module.c:1023 +#: src/libvlc-module.c:1021 msgid "Allow real-time priority" msgstr "Brûk real-time prioriteit" -#: src/libvlc-module.c:1025 +#: src/libvlc-module.c:1023 msgid "" "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise " "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can " @@ -3636,11 +3611,11 @@ msgstr "" "presteren, vooral bij het streamen. Het kan echter ook de hele machine laten " "vastlopen of hem erg traag maken. Activeer dit enkel als u weet wat u doet." -#: src/libvlc-module.c:1031 +#: src/libvlc-module.c:1029 msgid "Adjust VLC priority" msgstr "Prioriteit van VLC wijzigen" -#: src/libvlc-module.c:1033 +#: src/libvlc-module.c:1031 msgid "" "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. " "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other " @@ -3650,79 +3625,80 @@ msgstr "" "van VLC toegevoegd. Het wordt gebruikt om de prioriteit van VLC ten opzichte " "van andere programma's of andere VLC-instanties te regelen." -#: src/libvlc-module.c:1038 +#: src/libvlc-module.c:1036 msgid "" "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream" msgstr "" "Deze optie is handig als u een lagere latency bij het lezen van een stream " "wilt." -#: src/libvlc-module.c:1041 +#: src/libvlc-module.c:1039 msgid "VLM configuration file" msgstr "VLM-konfiguraasjebestân" -#: src/libvlc-module.c:1043 +#: src/libvlc-module.c:1041 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started." msgstr "Lês in VLM-konfiguraasjebestân sa gau as VLM opstart is." -#: src/libvlc-module.c:1045 +#: src/libvlc-module.c:1043 msgid "Use a plugins cache" msgstr "Brûk in ynstekkerbuffer" -#: src/libvlc-module.c:1047 +#: src/libvlc-module.c:1045 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC." msgstr "Brûk in ynstekkerbuffer wêrtroch VLC in protte flugger starte kin." -#: src/libvlc-module.c:1049 +#: src/libvlc-module.c:1047 msgid "Scan for new plugins" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1051 +#: src/libvlc-module.c:1049 msgid "" "Scan plugin directories for new plugins at startup. This increases the " "startup time of VLC." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1054 +#: src/libvlc-module.c:1052 #, fuzzy msgid "Preferred keystore list" msgstr "Voorkeurspacketizerlijst" -#: src/libvlc-module.c:1056 -msgid "" -"List of keystores that VLC will use in priority. Only advanced users should " -"alter this option." +#: src/libvlc-module.c:1054 +#, fuzzy +msgid "List of keystores that VLC will use in priority." msgstr "" +"Hiermee kan een lijst van codecs worden gemaakt die VLC opeenvolgend zal " +"gebruiken." -#: src/libvlc-module.c:1059 +#: src/libvlc-module.c:1056 msgid "Locally collect statistics" msgstr "Lokaal statistiken sammelje" -#: src/libvlc-module.c:1061 +#: src/libvlc-module.c:1058 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media." msgstr "Sammelje ferskate lokale statistiken oer de ôfspilende media." -#: src/libvlc-module.c:1063 +#: src/libvlc-module.c:1060 msgid "Run as daemon process" msgstr "Draai as serverproses" -#: src/libvlc-module.c:1065 +#: src/libvlc-module.c:1062 msgid "Runs VLC as a background daemon process." msgstr "Draait VLC as in serverproses op de achtergrûn." -#: src/libvlc-module.c:1067 +#: src/libvlc-module.c:1064 msgid "Write process id to file" msgstr "Skriuw proses-id nei bestân." -#: src/libvlc-module.c:1069 +#: src/libvlc-module.c:1066 msgid "Writes process id into specified file." msgstr "Schrijft proces-id naar opgegeven bestand." -#: src/libvlc-module.c:1071 +#: src/libvlc-module.c:1068 msgid "Allow only one running instance" msgstr "Slechts een instantie van VLC toelaten" -#: src/libvlc-module.c:1073 +#: src/libvlc-module.c:1070 msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new " @@ -3736,26 +3712,26 @@ msgstr "" "verkenner. Met deze optie wordt het bestand dan in de afspeellijst van de " "reeds geopende versie van VLC opgenomen." -#: src/libvlc-module.c:1079 +#: src/libvlc-module.c:1076 msgid "VLC is started from file association" msgstr "VLC is gestart via bestandsassociatie" -#: src/libvlc-module.c:1081 +#: src/libvlc-module.c:1078 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS" msgstr "" "Vertel VLC dat het is opgestart via bestandsassociatie in het " "besturingssysteem" -#: src/libvlc-module.c:1084 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551 +#: src/libvlc-module.c:1081 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551 msgid "Use only one instance when started from file manager" msgstr "" "Slechts een instantie gebruiken indien gestart vanuit bestandsbeheerder" -#: src/libvlc-module.c:1086 +#: src/libvlc-module.c:1083 msgid "Increase the priority of the process" msgstr "Prioriteit van het proces verhogen" -#: src/libvlc-module.c:1088 +#: src/libvlc-module.c:1085 msgid "" "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing " "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that " @@ -3771,12 +3747,12 @@ msgstr "" "beslag nemen en de computer erg traag maken. Herstarten van de computer kan " "noodzakelijk zijn." -#: src/libvlc-module.c:1096 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554 +#: src/libvlc-module.c:1093 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode" msgstr "" "Items aan afspeellijst toevoegen als slechts een instantie toegelaten is" -#: src/libvlc-module.c:1098 +#: src/libvlc-module.c:1095 msgid "" "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep " "playing current item." @@ -3785,18 +3761,16 @@ msgstr "" "voegt items aan de afspeellijst toe en het afspelen van het huidige item " "gaat door." -#: src/libvlc-module.c:1101 +#: src/libvlc-module.c:1098 #, fuzzy msgid "Expose media player via D-Bus" msgstr "Updates voor VLC Media Player" -#: src/libvlc-module.c:1102 -msgid "" -"Allow other applications to control the VLC media player using the D-Bus " -"MPRIS protocol." +#: src/libvlc-module.c:1099 +msgid "Allow other applications to control VLC using the D-Bus MPRIS protocol." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1111 +#: src/libvlc-module.c:1108 msgid "" "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be " "overridden in the playlist dialog box." @@ -3804,12 +3778,12 @@ msgstr "" "Deze instellingen betreffen het gedrag van de afspeellijst. Sommige daarvan " "kunnen in de afspeellijst worden gewijzigd." -#: src/libvlc-module.c:1114 +#: src/libvlc-module.c:1111 #, fuzzy msgid "Automatically preparse items" msgstr "Automatisch bestanden voorverwerken" -#: src/libvlc-module.c:1116 +#: src/libvlc-module.c:1113 #, fuzzy msgid "" "Automatically preparse items added to the playlist (to retrieve some " @@ -3818,34 +3792,35 @@ msgstr "" "Bestanden automatisch voorverwerken bij toevoegen aan de afspeellijst (om " "wat metagegevens op te halen)." -#: src/libvlc-module.c:1119 +#: src/libvlc-module.c:1116 #, fuzzy msgid "Preparsing timeout" msgstr "RTP-sessie timeout (s)" -#: src/libvlc-module.c:1121 -msgid "Maximum time (in milliseconds) allowed to preparse an item" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1118 +#, fuzzy +msgid "Maximum time allowed to preparse an item, in milliseconds" +msgstr "Bufferwearde foar kamera's en mikrofoans, in milisekonden." -#: src/libvlc-module.c:1123 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321 +#: src/libvlc-module.c:1120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:95 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:564 msgid "Allow metadata network access" msgstr "Metadata-netwerktoegang toestaan" -#: src/libvlc-module.c:1128 +#: src/libvlc-module.c:1125 msgid "Collapse" msgstr "Inklappen" -#: src/libvlc-module.c:1128 +#: src/libvlc-module.c:1125 msgid "Expand" msgstr "Uitklappen" -#: src/libvlc-module.c:1130 +#: src/libvlc-module.c:1127 msgid "Subdirectory behavior" msgstr "Submap-gedrag" -#: src/libvlc-module.c:1132 +#: src/libvlc-module.c:1129 msgid "" "Select whether subdirectories must be expanded.\n" "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n" @@ -3858,11 +3833,11 @@ msgstr "" "afspelen.\n" "uitklappen: onderliggende mappen worden geopend.\n" -#: src/libvlc-module.c:1137 +#: src/libvlc-module.c:1134 msgid "Ignored extensions" msgstr "Genegeerde extensies" -#: src/libvlc-module.c:1139 +#: src/libvlc-module.c:1136 msgid "" "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a " "directory.\n" @@ -3874,20 +3849,20 @@ msgstr "" "Dit is handig als u mappen toe wilt voegen die bijvoorbeeld afspeellijsten " "bevatten. Gebruik een komma-gescheiden lijst met extensies." -#: src/libvlc-module.c:1144 +#: src/libvlc-module.c:1141 #, fuzzy msgid "Show hidden files" msgstr "Details weergeven" -#: src/libvlc-module.c:1146 +#: src/libvlc-module.c:1143 msgid "Ignore files starting with '.'" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1148 +#: src/libvlc-module.c:1145 msgid "Services discovery modules" msgstr "Dienstontdekkingmodules" -#: src/libvlc-module.c:1150 +#: src/libvlc-module.c:1147 msgid "" "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. " "Typical value is \"sap\"." @@ -3895,80 +3870,80 @@ msgstr "" "Geeft de vooraf te laden dienstontdekkingmodules op, gescheiden door " "dubbelepunten. Typische waarde is \"sap\"." -#: src/libvlc-module.c:1153 +#: src/libvlc-module.c:1150 msgid "Play files randomly forever" msgstr "Bestanden continu in willekeurige volgorde afspelen" -#: src/libvlc-module.c:1155 +#: src/libvlc-module.c:1152 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted." msgstr "" "VLC zal in willekeurige volgorde bestanden in de afspeellijst afspelen " "totdat u onderbreekt." -#: src/libvlc-module.c:1157 +#: src/libvlc-module.c:1154 msgid "Repeat all" msgstr "Alles herhalen" -#: src/libvlc-module.c:1159 +#: src/libvlc-module.c:1156 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely." msgstr "" "Schakel deze optie in als VLC de afspeellijst oneindig moet blijven herhalen." -#: src/libvlc-module.c:1161 +#: src/libvlc-module.c:1158 msgid "Repeat current item" msgstr "Huidig item herhalen" -#: src/libvlc-module.c:1163 +#: src/libvlc-module.c:1160 msgid "VLC will keep playing the current playlist item." msgstr "VLC zal het huidige afspeellijstonderdeel blijven herhalen." -#: src/libvlc-module.c:1165 +#: src/libvlc-module.c:1162 msgid "Play and stop" msgstr "Afspelen en stoppen" -#: src/libvlc-module.c:1167 +#: src/libvlc-module.c:1164 msgid "Stop the playlist after each played playlist item." msgstr "Stop de afspeellijst na elk afgespeeld onderdeel." -#: src/libvlc-module.c:1169 +#: src/libvlc-module.c:1166 msgid "Play and exit" msgstr "Afspelen en afsluiten" -#: src/libvlc-module.c:1171 +#: src/libvlc-module.c:1168 msgid "Exit if there are no more items in the playlist." msgstr "Afsluiten als er geen items in de afspeellijst meer zijn." -#: src/libvlc-module.c:1173 +#: src/libvlc-module.c:1170 msgid "Play and pause" msgstr "Afspelen en pauzeren" -#: src/libvlc-module.c:1175 +#: src/libvlc-module.c:1172 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame." msgstr "Elk item in de afspeellijst pauzeren op het laatste beeld." -#: src/libvlc-module.c:1177 +#: src/libvlc-module.c:1174 #, fuzzy msgid "Start paused" msgstr "Begjintiid" -#: src/libvlc-module.c:1179 +#: src/libvlc-module.c:1176 #, fuzzy msgid "Pause each item in the playlist on the first frame." msgstr "Elk item in de afspeellijst pauzeren op het laatste beeld." -#: src/libvlc-module.c:1181 +#: src/libvlc-module.c:1178 msgid "Auto start" msgstr "Auto-start" -#: src/libvlc-module.c:1182 +#: src/libvlc-module.c:1179 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded." msgstr "Automatisch afspelen als de inhoud van de afspeellijst geladen is." -#: src/libvlc-module.c:1185 +#: src/libvlc-module.c:1182 msgid "Pause on audio communication" msgstr "Pauzeren bij audiocommunicatie" -#: src/libvlc-module.c:1187 +#: src/libvlc-module.c:1184 msgid "" "If pending audio communication is detected, playback will be paused " "automatically." @@ -3976,11 +3951,11 @@ msgstr "" "Als een wachtende audiocommunicatie gedetecteerd wordt, zal het afspelen " "automatisch gepauzeerd worden." -#: src/libvlc-module.c:1190 +#: src/libvlc-module.c:1187 msgid "Use media library" msgstr "Mediabibliotheek gebruiken" -#: src/libvlc-module.c:1192 +#: src/libvlc-module.c:1189 msgid "" "The media library is automatically saved and reloaded each time you start " "VLC." @@ -3988,11 +3963,11 @@ msgstr "" "De mediabibliotheek wordt automatisch opgeslagen en iedere keer opnieuw " "laden als u VLC start." -#: src/libvlc-module.c:1195 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552 +#: src/libvlc-module.c:1192 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552 msgid "Display playlist tree" msgstr "Afspeellijstboom weergeven" -#: src/libvlc-module.c:1197 +#: src/libvlc-module.c:1194 msgid "" "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a " "directory." @@ -4000,37 +3975,37 @@ msgstr "" "De afspeellijst kan een boom-weergave gebruiken om items te categoriseren, " "zoals de inhoud van een map." -#: src/libvlc-module.c:1206 +#: src/libvlc-module.c:1203 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"." msgstr "" "Hier kunnen VLC 'sneltoetsen' geconfigureerd worden, ook wel bekend als " "\"hotkeys\"." -#: src/libvlc-module.c:1211 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103 +#: src/libvlc-module.c:1208 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103 msgid "Ignore" msgstr "Negearje" -#: src/libvlc-module.c:1211 +#: src/libvlc-module.c:1208 #, fuzzy msgid "Volume control" msgstr "Volumeaansturing" -#: src/libvlc-module.c:1212 +#: src/libvlc-module.c:1209 #, fuzzy msgid "Position control" msgstr "Positieaansturing" -#: src/libvlc-module.c:1212 +#: src/libvlc-module.c:1209 #, fuzzy msgid "Position control reversed" msgstr "Positieaansturing" -#: src/libvlc-module.c:1215 +#: src/libvlc-module.c:1212 #, fuzzy msgid "Mouse wheel vertical axis control" msgstr "Bediening omhoog/omlaag scrollen" -#: src/libvlc-module.c:1217 +#: src/libvlc-module.c:1214 #, fuzzy msgid "" "The mouse wheel vertical (up/down) axis can control volume, position or be " @@ -4039,12 +4014,12 @@ msgstr "" "Omhoog/omlaag (verticaal) scrollen kan het volume of de positie aansturen of " "de muiswielgebeurtenis kan genegeerd worden" -#: src/libvlc-module.c:1219 +#: src/libvlc-module.c:1216 #, fuzzy msgid "Mouse wheel horizontal axis control" msgstr "Bediening omhoog/omlaag scrollen" -#: src/libvlc-module.c:1221 +#: src/libvlc-module.c:1218 #, fuzzy msgid "" "The mouse wheel horizontal (left/right) axis can control volume, position or " @@ -4053,7 +4028,7 @@ msgstr "" "Omhoog/omlaag (verticaal) scrollen kan het volume of de positie aansturen of " "de muiswielgebeurtenis kan genegeerd worden" -#: src/libvlc-module.c:1223 src/video_output/vout_intf.c:268 +#: src/libvlc-module.c:1220 src/video_output/vout_intf.c:268 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:422 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108 @@ -4061,80 +4036,80 @@ msgstr "" msgid "Fullscreen" msgstr "Schermvullend" -#: src/libvlc-module.c:1224 +#: src/libvlc-module.c:1221 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state." msgstr "" "Selecteer de sneltoets om de schermvullende modus in of uit te schakelen." -#: src/libvlc-module.c:1225 +#: src/libvlc-module.c:1222 msgid "Exit fullscreen" msgstr "Schermvullende modus verlaten" -#: src/libvlc-module.c:1226 +#: src/libvlc-module.c:1223 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state." msgstr "Selecteer de sneltoets om de schermvullende modus te verlaten." -#: src/libvlc-module.c:1227 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109 +#: src/libvlc-module.c:1224 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109 msgid "Play/Pause" msgstr "Afspelen/pauzeren" -#: src/libvlc-module.c:1228 +#: src/libvlc-module.c:1225 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state." msgstr "Selecteer de sneltoets om 'Pauze' in of uit te schakelen." -#: src/libvlc-module.c:1229 +#: src/libvlc-module.c:1226 msgid "Pause only" msgstr "Alleen pauzeren" -#: src/libvlc-module.c:1230 +#: src/libvlc-module.c:1227 msgid "Select the hotkey to use to pause." msgstr "Selecteer de sneltoets om te pauzeren" -#: src/libvlc-module.c:1231 +#: src/libvlc-module.c:1228 msgid "Play only" msgstr "Alleen afspelen" -#: src/libvlc-module.c:1232 +#: src/libvlc-module.c:1229 msgid "Select the hotkey to use to play." msgstr "Selecteer de sneltoets om af te spelen" -#: src/libvlc-module.c:1233 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385 +#: src/libvlc-module.c:1230 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118 msgid "Faster" msgstr "Flugger" -#: src/libvlc-module.c:1234 src/libvlc-module.c:1240 +#: src/libvlc-module.c:1231 src/libvlc-module.c:1237 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback." msgstr "Selecteer de sneltoets om op hogere snelheid af te spelen" -#: src/libvlc-module.c:1235 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383 +#: src/libvlc-module.c:1232 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118 msgid "Slower" msgstr "Langzamer" -#: src/libvlc-module.c:1236 src/libvlc-module.c:1242 +#: src/libvlc-module.c:1233 src/libvlc-module.c:1239 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback." msgstr "Selecteer de sneltoets om op lagere snelheid af te spelen" -#: src/libvlc-module.c:1237 +#: src/libvlc-module.c:1234 msgid "Normal rate" msgstr "Normale faasje" -#: src/libvlc-module.c:1238 +#: src/libvlc-module.c:1235 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal." msgstr "Selecteer de sneltoets om de normale afspeelsnelheid in te stellen." -#: src/libvlc-module.c:1239 modules/gui/qt/menus.cpp:875 +#: src/libvlc-module.c:1236 modules/gui/qt/menus.cpp:875 msgid "Faster (fine)" msgstr "Flugger (fyn)" -#: src/libvlc-module.c:1241 modules/gui/qt/menus.cpp:883 +#: src/libvlc-module.c:1238 modules/gui/qt/menus.cpp:883 msgid "Slower (fine)" msgstr "Stadiger (fyn)" -#: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:410 +#: src/libvlc-module.c:1240 modules/control/hotkeys.c:410 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:388 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:489 @@ -4145,13 +4120,13 @@ msgstr "Stadiger (fyn)" msgid "Next" msgstr "Volgende" -#: src/libvlc-module.c:1244 +#: src/libvlc-module.c:1241 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." msgstr "" "Selecteer de sneltoets om naar het volgende onderdeel in de afspeellijst te " "gaan." -#: src/libvlc-module.c:1245 modules/control/hotkeys.c:414 +#: src/libvlc-module.c:1242 modules/control/hotkeys.c:414 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:387 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490 @@ -4160,13 +4135,13 @@ msgstr "" msgid "Previous" msgstr "Foarige" -#: src/libvlc-module.c:1246 +#: src/libvlc-module.c:1243 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist." msgstr "" "Selecteer de sneltoets om naar het vorige onderdeel in de afspeellijst te " "gaan." -#: src/libvlc-module.c:1247 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378 +#: src/libvlc-module.c:1244 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:488 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:495 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107 @@ -4174,11 +4149,11 @@ msgstr "" msgid "Stop" msgstr "Stopje" -#: src/libvlc-module.c:1248 +#: src/libvlc-module.c:1245 msgid "Select the hotkey to stop playback." msgstr "Selecteer de sneltoets om afspelen te stoppen." -#: src/libvlc-module.c:1249 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75 +#: src/libvlc-module.c:1246 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:273 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:295 @@ -4188,729 +4163,729 @@ msgstr "Selecteer de sneltoets om afspelen te stoppen." msgid "Position" msgstr "Posysje" -#: src/libvlc-module.c:1250 +#: src/libvlc-module.c:1247 msgid "Select the hotkey to display the position." msgstr "Selecteer de sneltoets om de huidige positie te tonen." -#: src/libvlc-module.c:1252 +#: src/libvlc-module.c:1249 msgid "Very short backwards jump" msgstr "Heel kleine sprong achteruit" -#: src/libvlc-module.c:1254 +#: src/libvlc-module.c:1251 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump." msgstr "Selecteer de sneltoets om een heel kleine sprong achteruit te maken." -#: src/libvlc-module.c:1255 +#: src/libvlc-module.c:1252 msgid "Short backwards jump" msgstr "Kleine sprong achteruit" -#: src/libvlc-module.c:1257 +#: src/libvlc-module.c:1254 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump." msgstr "Selecteer de sneltoets een kleine sprong achteruit te gaan." -#: src/libvlc-module.c:1258 +#: src/libvlc-module.c:1255 msgid "Medium backwards jump" msgstr "Normale sprong achteruit" -#: src/libvlc-module.c:1260 +#: src/libvlc-module.c:1257 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump." msgstr "Selecteer de sneltoets om een normale sprong achteruit te gaan." -#: src/libvlc-module.c:1261 +#: src/libvlc-module.c:1258 msgid "Long backwards jump" msgstr "Grote sprong achteruit" -#: src/libvlc-module.c:1263 +#: src/libvlc-module.c:1260 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump." msgstr "Selecteer de sneltoets om een grote sprong achteruit te gaan." -#: src/libvlc-module.c:1265 +#: src/libvlc-module.c:1262 msgid "Very short forward jump" msgstr "Heel kleine sprong vooruit" -#: src/libvlc-module.c:1267 +#: src/libvlc-module.c:1264 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump." msgstr "Selecteer de sneltoets om een heel kleine sprong vooruit te gaan." -#: src/libvlc-module.c:1268 +#: src/libvlc-module.c:1265 msgid "Short forward jump" msgstr "Kleine sprong vooruit" -#: src/libvlc-module.c:1270 +#: src/libvlc-module.c:1267 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump." msgstr "Selecteer de sneltoets om een kleine sprong vooruit te gaan." -#: src/libvlc-module.c:1271 +#: src/libvlc-module.c:1268 msgid "Medium forward jump" msgstr "Normale sprong vooruit" -#: src/libvlc-module.c:1273 +#: src/libvlc-module.c:1270 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump." msgstr "Selecteer de sneltoets om een normale sprong vooruit te gaan." -#: src/libvlc-module.c:1274 +#: src/libvlc-module.c:1271 msgid "Long forward jump" msgstr "Grote sprong vooruit" -#: src/libvlc-module.c:1276 +#: src/libvlc-module.c:1273 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump." msgstr "Selecteer de sneltoets om een grote sprong vooruit te gaan." -#: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:599 +#: src/libvlc-module.c:1274 modules/control/hotkeys.c:599 msgid "Next frame" msgstr "Volgende beeld" -#: src/libvlc-module.c:1279 +#: src/libvlc-module.c:1276 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame." msgstr "Selecteer de sneltoets om naar het volgende videobeeld te gaan." -#: src/libvlc-module.c:1281 +#: src/libvlc-module.c:1278 msgid "Very short jump length" msgstr "Heel kleine spronglengte" -#: src/libvlc-module.c:1282 +#: src/libvlc-module.c:1279 msgid "Very short jump length, in seconds." msgstr "Heel kleine spronglengte, in seconden." -#: src/libvlc-module.c:1283 +#: src/libvlc-module.c:1280 msgid "Short jump length" msgstr "Kleine spronglengte" -#: src/libvlc-module.c:1284 +#: src/libvlc-module.c:1281 msgid "Short jump length, in seconds." msgstr "Kleine spronglengte, in seconden." -#: src/libvlc-module.c:1285 +#: src/libvlc-module.c:1282 msgid "Medium jump length" msgstr "Gemiddelde spronglengte" -#: src/libvlc-module.c:1286 +#: src/libvlc-module.c:1283 msgid "Medium jump length, in seconds." msgstr "Gemiddelde spronglengte, in seconden." -#: src/libvlc-module.c:1287 +#: src/libvlc-module.c:1284 msgid "Long jump length" msgstr "Grote spronglengte" -#: src/libvlc-module.c:1288 +#: src/libvlc-module.c:1285 msgid "Long jump length, in seconds." msgstr "Grote spronglengte, in seconden." -#: src/libvlc-module.c:1290 modules/control/hotkeys.c:361 +#: src/libvlc-module.c:1287 modules/control/hotkeys.c:361 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123 modules/gui/qt/menus.cpp:946 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1132 modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45 msgid "Quit" msgstr "Ofslute" -#: src/libvlc-module.c:1291 +#: src/libvlc-module.c:1288 msgid "Select the hotkey to quit the application." msgstr "Selecteer de sneltoets om het programma af te sluiten." -#: src/libvlc-module.c:1292 +#: src/libvlc-module.c:1289 msgid "Navigate up" msgstr "Naar boven navigeren" -#: src/libvlc-module.c:1293 +#: src/libvlc-module.c:1290 #, fuzzy msgid "" "Select the key to move the selector up in DVD menus / Move viewpoint to up " "(pitch)." msgstr "Selecteer de toets om naar boven te gaan in dvd-menu's." -#: src/libvlc-module.c:1294 +#: src/libvlc-module.c:1291 msgid "Navigate down" msgstr "Naar beneden navigeren" -#: src/libvlc-module.c:1295 +#: src/libvlc-module.c:1292 #, fuzzy msgid "" "Select the key to move the selector down in DVD menus / Move viewpoint to " "down (pitch)." msgstr "Selecteer de toets om naar beneden te gaan in dvd-menu's." -#: src/libvlc-module.c:1296 +#: src/libvlc-module.c:1293 msgid "Navigate left" msgstr "Naar links navigeren" -#: src/libvlc-module.c:1297 +#: src/libvlc-module.c:1294 #, fuzzy msgid "" "Select the key to move the selector left in DVD menus / Move viewpoint to " "left (yaw)." msgstr "Selecteer de sneltoets om naar links te gaan in dvd-menu's." -#: src/libvlc-module.c:1298 +#: src/libvlc-module.c:1295 msgid "Navigate right" msgstr "Naar rechts navigeren" -#: src/libvlc-module.c:1299 +#: src/libvlc-module.c:1296 #, fuzzy msgid "" "Select the key to move the selector right in DVD menus / Move viewpoint to " "right (yaw)." msgstr "Selecteer de toets om naar rechts te gaan in dvd-menu's." -#: src/libvlc-module.c:1300 +#: src/libvlc-module.c:1297 msgid "Activate" msgstr "Inschakelen" -#: src/libvlc-module.c:1301 +#: src/libvlc-module.c:1298 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus." msgstr "" "Selecteer de sneltoets om het geselecteerde item in dvd-menu's te activeren." -#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500 +#: src/libvlc-module.c:1299 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500 msgid "Go to the DVD menu" msgstr "Naar het dvd-menu gaan" -#: src/libvlc-module.c:1303 +#: src/libvlc-module.c:1300 msgid "Select the key to take you to the DVD menu" msgstr "Selecteer de sneltoets om naar het dvd-menu te gaan" -#: src/libvlc-module.c:1304 +#: src/libvlc-module.c:1301 msgid "Select previous DVD title" msgstr "Vorige dvd-titel selecteren" -#: src/libvlc-module.c:1305 +#: src/libvlc-module.c:1302 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD" msgstr "Selecteer de sneltoets om de vorige titel op de dvd te kiezen" -#: src/libvlc-module.c:1306 +#: src/libvlc-module.c:1303 msgid "Select next DVD title" msgstr "Volgende dvd-titel selecteren" -#: src/libvlc-module.c:1307 +#: src/libvlc-module.c:1304 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD" msgstr "Selecteer de sneltoets om de volgende titel op de dvd te kiezen" -#: src/libvlc-module.c:1308 +#: src/libvlc-module.c:1305 msgid "Select prev DVD chapter" msgstr "Vorig dvd-hoofdstuk selecteren" -#: src/libvlc-module.c:1309 +#: src/libvlc-module.c:1306 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD" msgstr "Selecteer de sneltoets om het vorige hoofdstuk op de dvd te kiezen" -#: src/libvlc-module.c:1310 +#: src/libvlc-module.c:1307 msgid "Select next DVD chapter" msgstr "Volgende dvd-hoofdstuk selecteren" -#: src/libvlc-module.c:1311 +#: src/libvlc-module.c:1308 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD" msgstr "Selecteer de sneltoets om het volgende hoofdstuk op de dvd te kiezen" -#: src/libvlc-module.c:1312 +#: src/libvlc-module.c:1309 msgid "Volume up" msgstr "Geluid harder" -#: src/libvlc-module.c:1313 +#: src/libvlc-module.c:1310 msgid "Select the key to increase audio volume." msgstr "Selecteer de sneltoets om het geluid harder te zetten." -#: src/libvlc-module.c:1314 +#: src/libvlc-module.c:1311 msgid "Volume down" msgstr "Geluid zachter" -#: src/libvlc-module.c:1315 +#: src/libvlc-module.c:1312 msgid "Select the key to decrease audio volume." msgstr "Selecteer de sneltoets om het geluid harder te zetten." -#: src/libvlc-module.c:1316 modules/access/v4l2/v4l2.c:181 +#: src/libvlc-module.c:1313 modules/access/v4l2/v4l2.c:181 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:407 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:491 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78 msgid "Mute" msgstr "Dempe" -#: src/libvlc-module.c:1317 +#: src/libvlc-module.c:1314 msgid "Select the key to mute audio." msgstr "Selecteer de sneltoets om het geluid te dempen." -#: src/libvlc-module.c:1318 +#: src/libvlc-module.c:1315 msgid "Subtitle delay up" msgstr "Ondertitelvertraging verhogen" -#: src/libvlc-module.c:1319 +#: src/libvlc-module.c:1316 msgid "Select the key to increase the subtitle delay." msgstr "" "Selecteer de sneltoets om de vertraging van de ondertitels te verhogen." -#: src/libvlc-module.c:1320 +#: src/libvlc-module.c:1317 msgid "Subtitle delay down" msgstr "Ondertitelvertraging verlagen" -#: src/libvlc-module.c:1321 +#: src/libvlc-module.c:1318 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay." msgstr "" "Selecteer de sneltoets om de vertraging van de ondertitels te verlagen." -#: src/libvlc-module.c:1322 +#: src/libvlc-module.c:1319 #, fuzzy msgid "Reset subtitles text scale" msgstr "Teletekst-ondertiteldecoder" -#: src/libvlc-module.c:1323 +#: src/libvlc-module.c:1320 #, fuzzy msgid "Scale up subtitles text" msgstr "Ondertitels inschakelen" -#: src/libvlc-module.c:1324 +#: src/libvlc-module.c:1321 #, fuzzy msgid "Scale down subtitles text" msgstr "Ondertitels inschakelen" -#: src/libvlc-module.c:1325 +#: src/libvlc-module.c:1322 #, fuzzy msgid "Select the key to change subtitles text scaling" msgstr "Selektearje de kaai om de ûndertitels mei nei boppe te dwaan" -#: src/libvlc-module.c:1326 +#: src/libvlc-module.c:1323 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp" msgstr "Ondertitelsync / audio-timestamp bladwijzer aanmaken" -#: src/libvlc-module.c:1327 +#: src/libvlc-module.c:1324 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles." msgstr "" "Selecteer de toets om een bladwijzer aan te maken van een audio-timestamp " "bij het synchroniseren van ondertitels." -#: src/libvlc-module.c:1328 +#: src/libvlc-module.c:1325 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp" msgstr "Ondertitelsync / ondertitel-timestamp bladwijzer aanmaken" -#: src/libvlc-module.c:1329 +#: src/libvlc-module.c:1326 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles." msgstr "" "Selecteer de toets om een bladwijzer aan te maken van een ondertitel-" "timestamp bij het synchroniseren van ondertitels." -#: src/libvlc-module.c:1330 +#: src/libvlc-module.c:1327 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps" msgstr "Ondertitelsync / audio- en ondertitel-timestamps synchroniseren" -#: src/libvlc-module.c:1331 +#: src/libvlc-module.c:1328 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps." msgstr "" "Selecteer de toets om bladwijzers van audio- en ondertitel-timestamps te " "synchroniseren." -#: src/libvlc-module.c:1332 +#: src/libvlc-module.c:1329 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization" msgstr "Ondertitelsync / audio- en ondertitelsynchronisatie herstellen" -#: src/libvlc-module.c:1333 +#: src/libvlc-module.c:1330 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps." msgstr "" "Selecteer de toets om synchronisatie van audio- en ondertitel-timestamps te " "herstellen" -#: src/libvlc-module.c:1334 +#: src/libvlc-module.c:1331 msgid "Subtitle position up" msgstr "Undertitelposysje nei boppe" -#: src/libvlc-module.c:1335 +#: src/libvlc-module.c:1332 msgid "Select the key to move subtitles higher." msgstr "Selektearje de kaai om de ûndertitels mei nei boppe te dwaan" -#: src/libvlc-module.c:1336 +#: src/libvlc-module.c:1333 msgid "Subtitle position down" msgstr "Undertitelposysje nei ûnder" -#: src/libvlc-module.c:1337 +#: src/libvlc-module.c:1334 msgid "Select the key to move subtitles lower." msgstr "Selektearje de kaai om de ûndertitels mei nei ûnder te dwaan" -#: src/libvlc-module.c:1338 +#: src/libvlc-module.c:1335 msgid "Audio delay up" msgstr "Audiofertraging fergrutsje" -#: src/libvlc-module.c:1339 +#: src/libvlc-module.c:1336 msgid "Select the key to increase the audio delay." msgstr "Selektearje de kaai om de audiofertraging mei te fergrutsjen" -#: src/libvlc-module.c:1340 +#: src/libvlc-module.c:1337 msgid "Audio delay down" msgstr "Audiofertraging ferminderje" -#: src/libvlc-module.c:1341 +#: src/libvlc-module.c:1338 msgid "Select the key to decrease the audio delay." msgstr "Selektearje de kaai om de audiofertraging mei te ferminderjen" -#: src/libvlc-module.c:1348 +#: src/libvlc-module.c:1345 msgid "Play playlist bookmark 1" msgstr "Spylje ôfspyllistblêdwizer 1" -#: src/libvlc-module.c:1349 +#: src/libvlc-module.c:1346 msgid "Play playlist bookmark 2" msgstr "Spylje ôfspyllistblêdwizer 2" -#: src/libvlc-module.c:1350 +#: src/libvlc-module.c:1347 msgid "Play playlist bookmark 3" msgstr "Spylje ôfspyllistblêdwizer 3" -#: src/libvlc-module.c:1351 +#: src/libvlc-module.c:1348 msgid "Play playlist bookmark 4" msgstr "Spylje ôfspyllistblêdwizer 4" -#: src/libvlc-module.c:1352 +#: src/libvlc-module.c:1349 msgid "Play playlist bookmark 5" msgstr "Spylje ôfspyllistblêdwizer 5" -#: src/libvlc-module.c:1353 +#: src/libvlc-module.c:1350 msgid "Play playlist bookmark 6" msgstr "Spylje ôfspyllistblêdwizer 6" -#: src/libvlc-module.c:1354 +#: src/libvlc-module.c:1351 msgid "Play playlist bookmark 7" msgstr "Spylje ôfspyllistblêdwizer 7" -#: src/libvlc-module.c:1355 +#: src/libvlc-module.c:1352 msgid "Play playlist bookmark 8" msgstr "Spylje ôfspyllistblêdwizer 8" -#: src/libvlc-module.c:1356 +#: src/libvlc-module.c:1353 msgid "Play playlist bookmark 9" msgstr "Spylje ôfspyllistblêdwizer 9" -#: src/libvlc-module.c:1357 +#: src/libvlc-module.c:1354 msgid "Play playlist bookmark 10" msgstr "Spylje ôfspyllistblêdwizer 10" -#: src/libvlc-module.c:1358 +#: src/libvlc-module.c:1355 msgid "Select the key to play this bookmark." msgstr "Selektearje de kaai om dizze blêdwizer ôf te spyljen." -#: src/libvlc-module.c:1359 +#: src/libvlc-module.c:1356 msgid "Set playlist bookmark 1" msgstr "Set ôfspyllystblêdwizer 1" -#: src/libvlc-module.c:1360 +#: src/libvlc-module.c:1357 msgid "Set playlist bookmark 2" msgstr "Set ôfspyllystblêdwizer 2" -#: src/libvlc-module.c:1361 +#: src/libvlc-module.c:1358 msgid "Set playlist bookmark 3" msgstr "Set ôfspyllystblêdwizer 3" -#: src/libvlc-module.c:1362 +#: src/libvlc-module.c:1359 msgid "Set playlist bookmark 4" msgstr "Set ôfspyllystblêdwizer 4" -#: src/libvlc-module.c:1363 +#: src/libvlc-module.c:1360 msgid "Set playlist bookmark 5" msgstr "Set ôfspyllystblêdwizer 5" -#: src/libvlc-module.c:1364 +#: src/libvlc-module.c:1361 msgid "Set playlist bookmark 6" msgstr "Set ôfspyllystblêdwizer 6" -#: src/libvlc-module.c:1365 +#: src/libvlc-module.c:1362 msgid "Set playlist bookmark 7" msgstr "Set ôfspyllystblêdwizer 7" -#: src/libvlc-module.c:1366 +#: src/libvlc-module.c:1363 msgid "Set playlist bookmark 8" msgstr "Set ôfspyllystblêdwizer 8" -#: src/libvlc-module.c:1367 +#: src/libvlc-module.c:1364 msgid "Set playlist bookmark 9" msgstr "Set ôfspyllystblêdwizer 9" -#: src/libvlc-module.c:1368 +#: src/libvlc-module.c:1365 msgid "Set playlist bookmark 10" msgstr "Set ôfspyllystblêdwizer 10" -#: src/libvlc-module.c:1369 +#: src/libvlc-module.c:1366 msgid "Select the key to set this playlist bookmark." msgstr "Selektearje de kaai om dizze blêdwizer yn te stellen." -#: src/libvlc-module.c:1370 +#: src/libvlc-module.c:1367 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:246 msgid "Clear the playlist" msgstr "Wiskje de Set ôfspyllist." -#: src/libvlc-module.c:1371 +#: src/libvlc-module.c:1368 msgid "Select the key to clear the current playlist." msgstr "Selektearje de kaai om dizze ôfspyllist te wiskjen." -#: src/libvlc-module.c:1373 +#: src/libvlc-module.c:1370 msgid "Playlist bookmark 1" msgstr "Ofspyllistblêdwizer 1" -#: src/libvlc-module.c:1374 +#: src/libvlc-module.c:1371 msgid "Playlist bookmark 2" msgstr "Ofspyllistblêdwizer 2" -#: src/libvlc-module.c:1375 +#: src/libvlc-module.c:1372 msgid "Playlist bookmark 3" msgstr "Ofspyllistblêdwizer 3" -#: src/libvlc-module.c:1376 +#: src/libvlc-module.c:1373 msgid "Playlist bookmark 4" msgstr "Ofspyllistblêdwizer 4" -#: src/libvlc-module.c:1377 +#: src/libvlc-module.c:1374 msgid "Playlist bookmark 5" msgstr "Ofspyllistblêdwizer 5" -#: src/libvlc-module.c:1378 +#: src/libvlc-module.c:1375 msgid "Playlist bookmark 6" msgstr "Ofspyllistblêdwizer 6" -#: src/libvlc-module.c:1379 +#: src/libvlc-module.c:1376 msgid "Playlist bookmark 7" msgstr "Ofspyllistblêdwizer 7" -#: src/libvlc-module.c:1380 +#: src/libvlc-module.c:1377 msgid "Playlist bookmark 8" msgstr "Ofspyllistblêdwizer 8" -#: src/libvlc-module.c:1381 +#: src/libvlc-module.c:1378 msgid "Playlist bookmark 9" msgstr "Ofspyllistblêdwizer 9" -#: src/libvlc-module.c:1382 +#: src/libvlc-module.c:1379 msgid "Playlist bookmark 10" msgstr "Ofspyllistblêdwizer 10" -#: src/libvlc-module.c:1384 +#: src/libvlc-module.c:1381 msgid "This allows you to define playlist bookmarks." msgstr "Dit stiet jo ta om blêdwizers yn ôfspyllysten te setten." -#: src/libvlc-module.c:1386 +#: src/libvlc-module.c:1383 msgid "Cycle audio track" msgstr "Audiospoar trochrinne" -#: src/libvlc-module.c:1387 +#: src/libvlc-module.c:1384 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)." msgstr "Rin troch de beskikbere audiospoaren (talen)" -#: src/libvlc-module.c:1388 +#: src/libvlc-module.c:1385 #, fuzzy msgid "Cycle subtitle track in reverse order" msgstr "Ûndertitelspoar trochrinne" -#: src/libvlc-module.c:1389 +#: src/libvlc-module.c:1386 #, fuzzy msgid "Cycle through the available subtitle tracks in reverse order." msgstr "Rin troch de beskikbere ûndertitelspoaren" -#: src/libvlc-module.c:1390 +#: src/libvlc-module.c:1387 msgid "Cycle subtitle track" msgstr "Ûndertitelspoar trochrinne" -#: src/libvlc-module.c:1391 +#: src/libvlc-module.c:1388 msgid "Cycle through the available subtitle tracks." msgstr "Rin troch de beskikbere ûndertitelspoaren" -#: src/libvlc-module.c:1392 +#: src/libvlc-module.c:1389 msgid "Toggle subtitles" msgstr "Undertitels omskeakelje" -#: src/libvlc-module.c:1393 +#: src/libvlc-module.c:1390 msgid "Toggle subtitle track visibility." msgstr "Skeakelje sichtberens ûndertitelspoar" -#: src/libvlc-module.c:1394 +#: src/libvlc-module.c:1391 msgid "Cycle next program Service ID" msgstr "Naar volgende programma-service ID schakelen" -#: src/libvlc-module.c:1395 +#: src/libvlc-module.c:1392 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)." msgstr "" "Tussen de beschikbare volgende programma-service-ID's (SID's) schakelen" -#: src/libvlc-module.c:1396 +#: src/libvlc-module.c:1393 msgid "Cycle previous program Service ID" msgstr "Naar vorige programma-service ID schakelen" -#: src/libvlc-module.c:1397 +#: src/libvlc-module.c:1394 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)." msgstr "Tussen de beschikbare vorige programma-service-id's (SID's) schakelen" -#: src/libvlc-module.c:1398 +#: src/libvlc-module.c:1395 msgid "Cycle source aspect ratio" msgstr "Beeldverhouding veranderen" -#: src/libvlc-module.c:1399 +#: src/libvlc-module.c:1396 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios." msgstr "Tussen een voorgedefinieerde lijst van bronbeeldverhoudingen wisselen." -#: src/libvlc-module.c:1400 +#: src/libvlc-module.c:1397 msgid "Cycle video crop" msgstr "Video-bijsnijding veranderen" -#: src/libvlc-module.c:1401 +#: src/libvlc-module.c:1398 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats." msgstr "Tussen een voorgedefinieerde lijst van bijsnijdingsformaten wisselen." -#: src/libvlc-module.c:1402 +#: src/libvlc-module.c:1399 msgid "Toggle autoscaling" msgstr "Autoschalen aan/uit" -#: src/libvlc-module.c:1403 +#: src/libvlc-module.c:1400 msgid "Activate or deactivate autoscaling." msgstr "Autoschalen in- of uitschakelen." -#: src/libvlc-module.c:1404 +#: src/libvlc-module.c:1401 msgid "Increase scale factor" msgstr "Schaalfactor vergroten" -#: src/libvlc-module.c:1406 +#: src/libvlc-module.c:1403 msgid "Decrease scale factor" msgstr "Schaalfactor verkleinen" -#: src/libvlc-module.c:1408 +#: src/libvlc-module.c:1405 msgid "Toggle deinterlacing" msgstr "Deïnterlacemodus" -#: src/libvlc-module.c:1409 +#: src/libvlc-module.c:1406 msgid "Activate or deactivate deinterlacing." msgstr "Deïnterlacing in- of uitschakelen" -#: src/libvlc-module.c:1410 +#: src/libvlc-module.c:1407 msgid "Cycle deinterlace modes" msgstr "Deïnterlacemodus veranderen" -#: src/libvlc-module.c:1411 +#: src/libvlc-module.c:1408 msgid "Cycle through available deinterlace modes." msgstr "Schakel tussen beschikbare deïnterlacemodussen." -#: src/libvlc-module.c:1412 +#: src/libvlc-module.c:1409 msgid "Show controller in fullscreen" msgstr "Bediening in schermvullende modus weergeven" -#: src/libvlc-module.c:1413 +#: src/libvlc-module.c:1410 msgid "Boss key" msgstr "Boss-key" -#: src/libvlc-module.c:1414 +#: src/libvlc-module.c:1411 msgid "Hide the interface and pause playback." msgstr "Interface verbergen en afspelen pauzeren." -#: src/libvlc-module.c:1415 +#: src/libvlc-module.c:1412 msgid "Context menu" msgstr "Kontekstmenu" -#: src/libvlc-module.c:1416 +#: src/libvlc-module.c:1413 msgid "Show the contextual popup menu." msgstr "Contextueel popup-menu weergeven" -#: src/libvlc-module.c:1417 +#: src/libvlc-module.c:1414 msgid "Take video snapshot" msgstr "Videomomentopname maken" -#: src/libvlc-module.c:1418 +#: src/libvlc-module.c:1415 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk." msgstr "Een momentopname van het huidige beeld maken en opslaan." -#: src/libvlc-module.c:1420 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379 +#: src/libvlc-module.c:1417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:121 modules/gui/qt/menus.cpp:849 #: modules/stream_out/record.c:60 msgid "Record" msgstr "Opnimme" -#: src/libvlc-module.c:1421 +#: src/libvlc-module.c:1418 msgid "Record access filter start/stop." msgstr "Opnemen-toegangsfilter starten/stoppen" -#: src/libvlc-module.c:1423 +#: src/libvlc-module.c:1420 msgid "Normal/Loop/Repeat" msgstr "Normaal/lus/herhalen" -#: src/libvlc-module.c:1424 +#: src/libvlc-module.c:1421 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes" msgstr "Schakelen tussen afspeellijstmodus normaal/lus/herhalen." -#: src/libvlc-module.c:1427 +#: src/libvlc-module.c:1424 msgid "Toggle random playlist playback" msgstr "Willekeurige afspeellijst aan/uit" -#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433 +#: src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430 msgid "Un-Zoom" msgstr "Zoom verwijderen" -#: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436 +#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433 msgid "Crop one pixel from the top of the video" msgstr "Pixel van bovenkant video afsnijden" -#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438 +#: src/libvlc-module.c:1434 src/libvlc-module.c:1435 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video" msgstr "Pixel aan bovenkant video toevoegen" -#: src/libvlc-module.c:1440 src/libvlc-module.c:1441 +#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438 msgid "Crop one pixel from the left of the video" msgstr "Pixel van linkerkant video afsnijden" -#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443 +#: src/libvlc-module.c:1439 src/libvlc-module.c:1440 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video" msgstr "Pixel aan linkerkant video toevoegen" -#: src/libvlc-module.c:1445 src/libvlc-module.c:1446 +#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video" msgstr "Pixel van onderkant video afsnijden" -#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448 +#: src/libvlc-module.c:1444 src/libvlc-module.c:1445 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video" msgstr "Pixel aan onderkant video toevoegen" -#: src/libvlc-module.c:1450 src/libvlc-module.c:1451 +#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448 msgid "Crop one pixel from the right of the video" msgstr "Pixel van rechterkant video afsnijden" -#: src/libvlc-module.c:1452 src/libvlc-module.c:1453 +#: src/libvlc-module.c:1449 src/libvlc-module.c:1450 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video" msgstr "Pixel aan rechterkant video toevoegen" -#: src/libvlc-module.c:1456 +#: src/libvlc-module.c:1453 msgid "Shrink the viewpoint field of view (360°)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1457 +#: src/libvlc-module.c:1454 msgid "Expand the viewpoint field of view (360°)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1458 +#: src/libvlc-module.c:1455 msgid "Roll the viewpoint clockwise (360°)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1459 +#: src/libvlc-module.c:1456 msgid "Roll the viewpoint anti-clockwise (360°)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1461 +#: src/libvlc-module.c:1458 msgid "Toggle wallpaper mode in video output" msgstr "Bureaubladachtergrondmodus in video-uitvoer aan/uit" -#: src/libvlc-module.c:1463 +#: src/libvlc-module.c:1460 msgid "Toggle wallpaper mode in video output." msgstr "Bureaubladachtergrondmodus in video-uitvoer aan/uit." -#: src/libvlc-module.c:1465 +#: src/libvlc-module.c:1462 msgid "Cycle through audio devices" msgstr "Schakelen tussen audio-apparaten" -#: src/libvlc-module.c:1466 +#: src/libvlc-module.c:1463 msgid "Cycle through available audio devices" msgstr "Schakelen tussen beschikbare audio-apparaten" -#: src/libvlc-module.c:1595 src/video_output/vout_intf.c:274 +#: src/libvlc-module.c:1592 src/video_output/vout_intf.c:274 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:424 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:502 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109 msgid "Snapshot" msgstr "Momentopname" -#: src/libvlc-module.c:1612 +#: src/libvlc-module.c:1609 msgid "Window properties" msgstr "Venstereigenschappen" -#: src/libvlc-module.c:1672 +#: src/libvlc-module.c:1669 msgid "Subpictures" msgstr "Subafbeeldingen" -#: src/libvlc-module.c:1680 modules/codec/subsdec.c:181 +#: src/libvlc-module.c:1677 modules/codec/subsdec.c:181 #: modules/demux/subtitle.c:71 modules/demux/xiph_metadata.h:49 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:158 @@ -4922,82 +4897,82 @@ msgstr "Subafbeeldingen" msgid "Subtitles" msgstr "Undertitels" -#: src/libvlc-module.c:1700 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116 +#: src/libvlc-module.c:1697 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116 msgid "Overlays" msgstr "Overlays" -#: src/libvlc-module.c:1710 +#: src/libvlc-module.c:1707 msgid "Track settings" msgstr "Track-ynstellingen" -#: src/libvlc-module.c:1750 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309 +#: src/libvlc-module.c:1747 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309 msgid "Playback control" msgstr "Afspeelbediening" -#: src/libvlc-module.c:1779 +#: src/libvlc-module.c:1776 msgid "Default devices" msgstr "Standaardapparaten" -#: src/libvlc-module.c:1786 +#: src/libvlc-module.c:1783 msgid "Network settings" msgstr "Netwurkynstellingen" -#: src/libvlc-module.c:1812 +#: src/libvlc-module.c:1809 msgid "Socks proxy" msgstr "Socks-proxy" -#: src/libvlc-module.c:1821 modules/demux/xiph_metadata.h:55 +#: src/libvlc-module.c:1818 modules/demux/xiph_metadata.h:55 msgid "Metadata" msgstr "Metadata" -#: src/libvlc-module.c:1922 +#: src/libvlc-module.c:1919 msgid "Decoders" msgstr "Decoders" -#: src/libvlc-module.c:1929 modules/access/avio.h:40 +#: src/libvlc-module.c:1926 modules/access/avio.h:40 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:85 msgid "Input" msgstr "Ynfier" -#: src/libvlc-module.c:1965 +#: src/libvlc-module.c:1962 msgid "VLM" msgstr "VLM" -#: src/libvlc-module.c:2011 +#: src/libvlc-module.c:2008 msgid "Special modules" msgstr "Speciale modules" -#: src/libvlc-module.c:2016 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89 +#: src/libvlc-module.c:2013 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89 msgid "Plugins" msgstr "Plugins" -#: src/libvlc-module.c:2028 +#: src/libvlc-module.c:2025 msgid "Performance options" msgstr "Prestatie-opties" -#: src/libvlc-module.c:2047 +#: src/libvlc-module.c:2044 msgid "Clock source" msgstr "Klokbron" -#: src/libvlc-module.c:2165 +#: src/libvlc-module.c:2162 msgid "Hot keys" msgstr "Sneltoetsen" -#: src/libvlc-module.c:2655 +#: src/libvlc-module.c:2652 msgid "Jump sizes" msgstr "Spronggrootte" -#: src/libvlc-module.c:2740 +#: src/libvlc-module.c:2737 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)" msgstr "" "help voor VLC weergeven (kan gecombineerd worden met --advanced en --help-" "verbose)" -#: src/libvlc-module.c:2743 +#: src/libvlc-module.c:2740 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules" msgstr "Uitgebreide help voor VLC en zijn modules" -#: src/libvlc-module.c:2745 +#: src/libvlc-module.c:2742 msgid "" "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and " "--help-verbose)" @@ -5005,19 +4980,19 @@ msgstr "" "help voor VLC en al zijn modules weergeven (kan gecombineerd worden met --" "advanced en --help-verbose)" -#: src/libvlc-module.c:2748 +#: src/libvlc-module.c:2745 msgid "ask for extra verbosity when displaying help" msgstr "extra toelichting vragen bij het afbeelden van de help" -#: src/libvlc-module.c:2750 +#: src/libvlc-module.c:2747 msgid "print a list of available modules" msgstr "een lijst van beschikbare modules weergeven" -#: src/libvlc-module.c:2752 +#: src/libvlc-module.c:2749 msgid "print a list of available modules with extra detail" msgstr "een lijst van beschikbare modules met extra details weergeven" -#: src/libvlc-module.c:2754 +#: src/libvlc-module.c:2751 msgid "" "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-" "verbose). Prefix the module name with = for strict matches." @@ -5026,29 +5001,29 @@ msgstr "" "advanced en --help-verbose). Voeg = voor de modulenaam toe voor exacte " "overeenkomsten." -#: src/libvlc-module.c:2758 +#: src/libvlc-module.c:2755 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file" msgstr "" "er zal geen configuratie-optie geladen worden of opgeslagen worden naar een " "configuratiebestand" -#: src/libvlc-module.c:2760 +#: src/libvlc-module.c:2757 msgid "reset the current config to the default values" msgstr "de huidige configuratie naar de standaardwaarden herstellen" -#: src/libvlc-module.c:2762 +#: src/libvlc-module.c:2759 msgid "use alternate config file" msgstr "alternatief configuratiebestand gebruiken" -#: src/libvlc-module.c:2764 +#: src/libvlc-module.c:2761 msgid "resets the current plugins cache" msgstr "de huidige pluginscache herstellen" -#: src/libvlc-module.c:2766 +#: src/libvlc-module.c:2763 msgid "print version information" msgstr "versie-informatie weergeven" -#: src/libvlc-module.c:2806 +#: src/libvlc-module.c:2803 msgid "core program" msgstr "kernprogramma" @@ -6335,12 +6310,12 @@ msgstr "SDP vereist" #: modules/access/bluray.c:793 #, c-format msgid "" -"This Blu-ray disc needs Java for menus.%s\n" -"Disc is played without menus." +"This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n" +"The disc will be played without menus." msgstr "" #: modules/access/bluray.c:794 -msgid " Java was not found from your system." +msgid "Java was not found on your system." msgstr "" #: modules/access/bluray.c:817 @@ -7399,8 +7374,7 @@ msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"." msgstr "DVDRead kon schijf \"%s\" niet openen." #: modules/access/dvdread.c:217 -#, c-format -msgid "Cannot play a non UDF mastered DVD. (Found ISO9660 '%s')" +msgid "Cannot play a non-UDF mastered DVD." msgstr "" #: modules/access/dvdread.c:472 @@ -8055,8 +8029,8 @@ msgstr "" #: modules/access/nfs.c:50 msgid "" -"If uid/gid are not specified in the url, this module will try to " -"automatically set a uid/gid." +"If uid/gid are not specified in the url, VLC will automatically set a uid/" +"gid." msgstr "" #: modules/access/nfs.c:57 @@ -8885,9 +8859,8 @@ msgstr "RTSP authentificatie" #, c-format msgid "" "The computer (%s) you are trying to connect to requires authentication.\n" -"Please provide a username (and ideally a domain name using the format DOMAIN;" -"username)\n" -" and a password" +"Please provide a username (ideally a domain name using the format DOMAIN;" +"username) and a password." msgstr "" #: modules/access/tcp.c:116 @@ -9339,7 +9312,7 @@ msgstr "" "vvv) of gebruik de v4l2-ctl toepassing." #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:438 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435 #: modules/control/hotkeys.c:395 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:160 @@ -9784,12 +9757,11 @@ msgid "Audio filter for simple channel mixing" msgstr "Audiofilter voor eenvoudige kanaalmixing" #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:50 -msgid "HRTF SOFA file for the binauralization" +msgid "HRTF file for the binauralization" msgstr "" #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:51 -msgid "" -"To use a custom HRTF (Head-related transfer function)in the SOFA format." +msgid "Custom HRTF (Head-related transfer function) filein the SOFA format." msgstr "" #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:54 @@ -10332,7 +10304,7 @@ msgid "Pitch Shift" msgstr "Pitch" #: modules/audio_filter/scaletempo.c:74 -msgid "Pitch shift in semitones" +msgid "Pitch shift in semitones." msgstr "" #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54 @@ -11376,6 +11348,10 @@ msgstr "" msgid "CC 608/708" msgstr "CC 608/708" +#: modules/codec/cc.c:57 +msgid "Closed Captions decoder" +msgstr "Closed Captions-decoder" + #: modules/codec/cdg.c:88 msgid "CDG video decoder" msgstr "CDG videodecoder" @@ -13268,22 +13244,22 @@ msgstr "Libtwolame audio-encoder" msgid "Ulead DV audio decoder" msgstr "Ulead DV audiodecoder" -#: modules/codec/videotoolbox.m:73 +#: modules/codec/videotoolbox.m:77 #, fuzzy msgid "Use Hardware decoders only" msgstr "Hardwaredecodering" -#: modules/codec/videotoolbox.m:74 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:335 +#: modules/codec/videotoolbox.m:78 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:335 msgid "Deinterlacing" msgstr "Deïnterlacing" -#: modules/codec/videotoolbox.m:75 +#: modules/codec/videotoolbox.m:79 msgid "" "If interlaced content is detected, temporal deinterlacing is enabled at the " "expense of a pipeline delay." msgstr "" -#: modules/codec/videotoolbox.m:83 +#: modules/codec/videotoolbox.m:87 #, fuzzy msgid "VideoToolbox video decoder" msgstr "WebM-videodecoder" @@ -14238,11 +14214,11 @@ msgstr "esa" msgid "tesa" msgstr "tesa" -#: modules/codec/x264.c:438 +#: modules/codec/x264.c:435 msgid "Fast" msgstr "Snel" -#: modules/codec/x264.c:438 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281 +#: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:384 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:689 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:646 @@ -14251,55 +14227,55 @@ msgstr "Snel" msgid "Normal" msgstr "Normaal" -#: modules/codec/x264.c:438 +#: modules/codec/x264.c:435 msgid "Slow" msgstr "Langzaam" -#: modules/codec/x264.c:443 +#: modules/codec/x264.c:440 msgid "Spatial" msgstr "Ruimtelijk" -#: modules/codec/x264.c:443 modules/hw/vdpau/chroma.c:871 +#: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:871 msgid "Temporal" msgstr "Tijdelijk" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "checkerboard" msgstr "schaakbord" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "column alternation" msgstr "kolomwisseling" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "row alternation" msgstr "rijwisseling" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "side by side" msgstr "naast elkaar" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "top bottom" msgstr "boven onder" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "frame alternation" msgstr "beeldwisseling" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "2D" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:452 +#: modules/codec/x264.c:449 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)" msgstr "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)" -#: modules/codec/x264.c:456 +#: modules/codec/x264.c:453 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)" msgstr "H.262-/MPEG-2-encoder (x262)" -#: modules/codec/x264.c:460 +#: modules/codec/x264.c:457 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)" msgstr "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)" @@ -18625,12 +18601,12 @@ msgstr "" msgid "This combination is already taken by \"%@\"." msgstr "Deze combinatie wordt al gebruikt door \"%@\"." -#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:260 +#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243 msgid "Not Set" msgstr "Niet ingesteld" #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:50 -#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384 +#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384 modules/gui/qt/qt.cpp:214 msgid "Audio/Video" msgstr "Audio/Video" @@ -21627,10 +21603,6 @@ msgstr "Muisgevoeligheid van bediening in volledig scherm" msgid "When minimized" msgstr "Wanneer geminimaliseerd" -#: modules/gui/qt/qt.cpp:214 -msgid "Both" -msgstr "" - #: modules/gui/qt/qt.cpp:219 msgid "Qt interface" msgstr "Qt-ynterfaasje" @@ -21927,8 +21899,7 @@ msgstr "Boppe en ûnder syngronisearje" #: modules/keystore/keychain.m:57 msgid "" -"Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain. " -"Requires iOS 7 / Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher." +"Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain." msgstr "" #: modules/keystore/keychain.m:59 @@ -21940,9 +21911,7 @@ msgid "Keychain access group" msgstr "" #: modules/keystore/keychain.m:62 -msgid "" -"Keychain access group as defined by the app entitlements. Requires iOS 3 / " -"Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher." +msgid "Keychain access group as defined by the app entitlements." msgstr "" #: modules/keystore/keychain.m:108 @@ -29357,6 +29326,10 @@ msgstr "AAAA; " msgid "Media Manager List" msgstr "Mediabeherlist" +#, fuzzy +#~ msgid "Disable lua" +#~ msgstr "Utskeakelje" + #~ msgid "Display resolution" #~ msgstr "Byldresolúsje" diff --git a/po/ga.po b/po/ga.po index 33b514bc8e3575c20a4c1bd6b5b38548b7519aef..09f70526fd71e6a0b5837f1857286c07efefc05a 100644 --- a/po/ga.po +++ b/po/ga.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: VLC - Trans\n" "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-23 10:11+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-24 15:12+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-04 04:27+0000\n" "Last-Translator: Seán Ó Séaghdha <sean.anseo@gmail.com>\n" "Language-Team: Irish (http://www.transifex.com/yaron/vlc-trans/language/" @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=5; plural=(n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n<11 ? 3 : " "4);\n" -#: include/vlc_common.h:1036 +#: include/vlc_common.h:1037 msgid "" "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n" @@ -81,7 +81,7 @@ msgid "Hotkeys settings" msgstr "Socruithe na heochara aicearra" #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:3062 src/input/es_out.c:3103 -#: src/libvlc-module.c:1489 modules/access/imem.c:64 +#: src/libvlc-module.c:1486 modules/access/imem.c:64 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:171 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:404 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:92 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:101 @@ -134,7 +134,7 @@ msgstr "Modúil aschurtha" msgid "General settings for audio output modules." msgstr "Socruithe coitianta do mhodúil aschurtha fhuaime." -#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2012 +#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2009 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:183 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211 msgid "Miscellaneous" @@ -145,7 +145,7 @@ msgid "Miscellaneous audio settings and modules." msgstr "Socruithe fuaime agus modúil ilghnéitheacha." #: include/vlc_config_cat.h:73 src/input/es_out.c:3065 src/input/es_out.c:3147 -#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1548 modules/access/imem.c:64 +#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1545 modules/access/imem.c:64 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:160 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:82 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:91 @@ -270,7 +270,7 @@ msgstr "" msgid "General input settings. Use with care..." msgstr "Socruithe ionchuir choiteann. Bain feidhm astu go cúramach..." -#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1947 +#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1944 #: modules/access/avio.h:50 msgid "Stream output" msgstr "Aschur an tsrutha" @@ -345,7 +345,7 @@ msgstr "FAÉ" msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "Cur i gnÃomh VLC FÃseán Ar Éileamh" -#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2056 +#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2053 #: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:863 @@ -376,7 +376,7 @@ msgid "" "playlist." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1847 +#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1844 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:93 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1308 msgid "Advanced" @@ -508,7 +508,7 @@ msgstr "Athsheinn Uile" msgid "Repeat One" msgstr "Athsheinn Ceann Amháin" -#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1426 +#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1423 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:389 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124 @@ -1174,11 +1174,11 @@ msgid "Field of view" msgstr "" #: src/input/es_out.c:3287 -msgid "Max luminance" +msgid "Max. luminance" msgstr "" #: src/input/es_out.c:3292 -msgid "Min luminance" +msgid "Min. luminance" msgstr "" #: src/input/es_out.c:3300 @@ -1201,14 +1201,6 @@ msgstr "An phrÃomhtheanga" msgid "White point" msgstr "Bán Uaine" -#: src/input/es_out.c:3325 -msgid "MaxCLL" -msgstr "" - -#: src/input/es_out.c:3330 -msgid "MaxFALL" -msgstr "" - #: src/input/input.c:2655 msgid "Your input can't be opened" msgstr "Nà féidir d'ionchur a oscailt" @@ -1435,25 +1427,25 @@ msgstr "" msgid "C" msgstr "ga" -#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430 -#: src/libvlc-module.c:2645 src/video_output/vout_intf.c:176 +#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1426 src/libvlc-module.c:1427 +#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:176 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:465 msgid "Zoom" msgstr "Súmáil" -#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:87 +#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1340 src/video_output/vout_intf.c:87 msgid "1:4 Quarter" msgstr "1:4 Ceathrúr" -#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1344 src/video_output/vout_intf.c:88 +#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1341 src/video_output/vout_intf.c:88 msgid "1:2 Half" msgstr "1:2 Leath" -#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1345 src/video_output/vout_intf.c:89 +#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1342 src/video_output/vout_intf.c:89 msgid "1:1 Original" msgstr "1:1 Bunaidh" -#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1346 src/video_output/vout_intf.c:90 +#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:90 msgid "2:1 Double" msgstr "2:1 Faoi Dhó" @@ -1686,7 +1678,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942 -#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:443 +#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:440 #: modules/demux/mpeg/ts.c:120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:65 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:582 @@ -1771,11 +1763,11 @@ msgid "" "audio pitch" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1128 +#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1125 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2077 modules/access/dtv/access.c:107 #: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 -#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:438 modules/codec/x264.c:443 +#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:272 @@ -2536,28 +2528,16 @@ msgstr "" msgid "Stream ID of the subtitle track to use." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:616 modules/codec/cc.c:57 -msgid "Closed Captions decoder" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:617 +#: src/libvlc-module.c:616 #, fuzzy -msgid "Preferred closed captions decoder" +msgid "Preferred Closed Captions decoder" msgstr "Fortheidil dhúnta a 1" -#: src/libvlc-module.c:619 -msgid "EIA/CEA 608" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:619 -msgid "CEA 708" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:621 +#: src/libvlc-module.c:620 msgid "Preferred video resolution" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:623 +#: src/libvlc-module.c:622 msgid "" "When several video formats are available, select one whose resolution is " "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this " @@ -2565,153 +2545,153 @@ msgid "" "higher resolutions." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:629 +#: src/libvlc-module.c:628 msgid "Best available" msgstr "An ceann is fearr ar fáil" -#: src/libvlc-module.c:629 +#: src/libvlc-module.c:628 msgid "Full HD (1080p)" msgstr "Ardghléine iomlán (1080p)" -#: src/libvlc-module.c:629 +#: src/libvlc-module.c:628 msgid "HD (720p)" msgstr "Ardghléine (720p)" -#: src/libvlc-module.c:630 +#: src/libvlc-module.c:629 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:631 +#: src/libvlc-module.c:630 msgid "Low Definition (360 lines)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:632 +#: src/libvlc-module.c:631 msgid "Very Low Definition (240 lines)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:635 +#: src/libvlc-module.c:634 msgid "Input repetitions" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:637 +#: src/libvlc-module.c:636 msgid "Number of time the same input will be repeated" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:639 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159 +#: src/libvlc-module.c:638 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159 msgid "Start time" msgstr "Am tosaithe" -#: src/libvlc-module.c:641 +#: src/libvlc-module.c:640 msgid "The stream will start at this position (in seconds)." msgstr "Tosóidh an sruth ag an suÃomh seo (i soicindÃ)." -#: src/libvlc-module.c:643 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161 +#: src/libvlc-module.c:642 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161 msgid "Stop time" msgstr "Am crÃochnaithe" -#: src/libvlc-module.c:645 +#: src/libvlc-module.c:644 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)." msgstr "CrÃochnóidh an sruth ag an suÃomh seo (i gceann soicindÃ)." -#: src/libvlc-module.c:647 +#: src/libvlc-module.c:646 msgid "Run time" msgstr "Am rite" -#: src/libvlc-module.c:649 +#: src/libvlc-module.c:648 msgid "The stream will run this duration (in seconds)." msgstr "Rithfidh an sruth an t-aga seo (i soicindÃ)." -#: src/libvlc-module.c:651 +#: src/libvlc-module.c:650 msgid "Fast seek" msgstr "Cuardach gasta" -#: src/libvlc-module.c:653 +#: src/libvlc-module.c:652 msgid "Favor speed over precision while seeking" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:655 +#: src/libvlc-module.c:654 msgid "Playback speed" msgstr "Luas athsheanma" -#: src/libvlc-module.c:657 +#: src/libvlc-module.c:656 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:659 +#: src/libvlc-module.c:658 msgid "Input list" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:661 +#: src/libvlc-module.c:660 msgid "" "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated " "together after the normal one." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:664 +#: src/libvlc-module.c:663 msgid "Input slave (experimental)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:666 +#: src/libvlc-module.c:665 msgid "" "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature " "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of " "inputs." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:670 +#: src/libvlc-module.c:669 msgid "Bookmarks list for a stream" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:672 +#: src/libvlc-module.c:671 msgid "" "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form " "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset}," "{...}\"" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:676 +#: src/libvlc-module.c:675 #, fuzzy msgid "Record directory" msgstr "Comhadlann fhoinseach" -#: src/libvlc-module.c:678 +#: src/libvlc-module.c:677 #, fuzzy msgid "Directory where the records will be stored" msgstr "An chomhadlann ina gcuirfear roghbhlúirà fÃseáin i dtaisce." -#: src/libvlc-module.c:680 +#: src/libvlc-module.c:679 msgid "Prefer native stream recording" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:682 +#: src/libvlc-module.c:681 msgid "" "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream " "output module" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:685 +#: src/libvlc-module.c:684 msgid "Timeshift directory" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:687 +#: src/libvlc-module.c:686 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:689 +#: src/libvlc-module.c:688 msgid "Timeshift granularity" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:691 +#: src/libvlc-module.c:690 msgid "" "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used " "to store the timeshifted streams." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:694 +#: src/libvlc-module.c:693 msgid "Change title according to current media" msgstr "Athraigh an teideal de réir an mheáin reatha" -#: src/libvlc-module.c:695 +#: src/libvlc-module.c:694 msgid "" "This option allows you to set the title according to what's being played<br>" "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: " @@ -2719,16 +2699,11 @@ msgid "" "\" (Fall back on Title - Artist)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:700 -#, fuzzy -msgid "Disable lua" -msgstr "DÃchumasaigh" - -#: src/libvlc-module.c:701 +#: src/libvlc-module.c:699 msgid "Disable all lua plugins" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:705 +#: src/libvlc-module.c:703 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. " "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these " @@ -2736,40 +2711,40 @@ msgid "" "section. You can also set many miscellaneous subpictures options." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:711 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305 +#: src/libvlc-module.c:709 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305 msgid "Force subtitle position" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:713 +#: src/libvlc-module.c:711 msgid "" "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " "over the movie. Try several positions." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:716 +#: src/libvlc-module.c:714 #, fuzzy msgid "Subtitles text scaling factor" msgstr "Cur sÃos ar na fotheidil" -#: src/libvlc-module.c:717 -msgid "Set value to alter subtitles size where possible" +#: src/libvlc-module.c:715 +msgid "Changes the subtitles size where possible" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:719 +#: src/libvlc-module.c:717 msgid "Enable sub-pictures" msgstr "Cumasaigh fophictiúir" -#: src/libvlc-module.c:721 +#: src/libvlc-module.c:719 msgid "You can completely disable the sub-picture processing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:723 src/libvlc-module.c:1671 src/text/iso-639_def.h:145 +#: src/libvlc-module.c:721 src/libvlc-module.c:1668 src/text/iso-639_def.h:145 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:338 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:290 msgid "On Screen Display" msgstr "Taispeáint Ar An Scáileán" -#: src/libvlc-module.c:725 +#: src/libvlc-module.c:723 msgid "" "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen " "Display)." @@ -2777,51 +2752,51 @@ msgstr "" "Is féidir le VLC teachtaireachtaà a thaispeáint ar an bhfÃseán. TAAS " "(Taispeáint Ar An Scáileán) a ghlaoitear ar seo." -#: src/libvlc-module.c:728 +#: src/libvlc-module.c:726 msgid "Text rendering module" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:730 +#: src/libvlc-module.c:728 msgid "" "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for " "instance." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:732 +#: src/libvlc-module.c:730 msgid "Subpictures source module" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:734 +#: src/libvlc-module.c:732 msgid "" "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some " "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:737 +#: src/libvlc-module.c:735 msgid "Subpictures filter module" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:739 +#: src/libvlc-module.c:737 msgid "" "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created " "by subtitle decoders or other subpictures sources." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:742 +#: src/libvlc-module.c:740 msgid "Autodetect subtitle files" msgstr "Aimsigh comhaid fhotheidil go uathoibrÃoch" -#: src/libvlc-module.c:744 +#: src/libvlc-module.c:742 msgid "" "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified " "(based on the filename of the movie)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:747 +#: src/libvlc-module.c:745 msgid "Subtitle autodetection fuzziness" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:749 +#: src/libvlc-module.c:747 msgid "" "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. " "Options are:\n" @@ -2832,92 +2807,92 @@ msgid "" "4 = subtitle file matching the movie name exactly" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:757 +#: src/libvlc-module.c:755 msgid "Subtitle autodetection paths" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:759 +#: src/libvlc-module.c:757 msgid "" "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not " "found in the current directory." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:762 +#: src/libvlc-module.c:760 msgid "Use subtitle file" msgstr "Bain feidhm as comhad fotheidil" -#: src/libvlc-module.c:764 +#: src/libvlc-module.c:762 msgid "" "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your " "subtitle file." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:768 +#: src/libvlc-module.c:766 msgid "DVD device" msgstr "Gléas DVD" -#: src/libvlc-module.c:769 +#: src/libvlc-module.c:767 msgid "VCD device" msgstr "Gléas VCD" -#: src/libvlc-module.c:770 modules/access/cdda.c:701 +#: src/libvlc-module.c:768 modules/access/cdda.c:701 msgid "Audio CD device" msgstr "Gléas CD fuaime" -#: src/libvlc-module.c:774 +#: src/libvlc-module.c:772 msgid "" "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " "the drive letter (e.g. D:)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:777 +#: src/libvlc-module.c:775 msgid "" "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " "the drive letter (e.g. D:)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:780 modules/access/cdda.c:704 +#: src/libvlc-module.c:778 modules/access/cdda.c:704 msgid "" "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon " "after the drive letter (e.g. D:)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:787 +#: src/libvlc-module.c:785 msgid "This is the default DVD device to use." msgstr "Seo é an gléas DVD réamhshocraithe chun feidhm a bhaint as." -#: src/libvlc-module.c:789 +#: src/libvlc-module.c:787 msgid "This is the default VCD device to use." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:791 modules/access/cdda.c:709 +#: src/libvlc-module.c:789 modules/access/cdda.c:709 msgid "This is the default Audio CD device to use." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:805 +#: src/libvlc-module.c:803 msgid "TCP connection timeout" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:807 +#: src/libvlc-module.c:805 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:809 +#: src/libvlc-module.c:807 msgid "HTTP server address" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:811 +#: src/libvlc-module.c:809 msgid "" "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP " "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict " "them to a specific network interface." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:815 +#: src/libvlc-module.c:813 msgid "RTSP server address" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:817 +#: src/libvlc-module.c:815 msgid "" "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base " "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server " @@ -2926,344 +2901,344 @@ msgid "" "network interface." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:823 +#: src/libvlc-module.c:821 msgid "HTTP server port" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:825 +#: src/libvlc-module.c:823 msgid "" "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number " "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted " "by the operating system." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:830 +#: src/libvlc-module.c:828 msgid "HTTPS server port" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:832 +#: src/libvlc-module.c:830 msgid "" "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port " "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually " "restricted by the operating system." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:837 +#: src/libvlc-module.c:835 msgid "RTSP server port" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:839 +#: src/libvlc-module.c:837 msgid "" "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number " "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted " "by the operating system." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:844 +#: src/libvlc-module.c:842 msgid "HTTP/TLS server certificate" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:846 +#: src/libvlc-module.c:844 msgid "" "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS. On OS X, " "the string is used as a label to search the certificate in the keychain." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:849 +#: src/libvlc-module.c:847 msgid "HTTP/TLS server private key" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:851 +#: src/libvlc-module.c:849 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:853 +#: src/libvlc-module.c:851 msgid "SOCKS server" msgstr "Freastalaà SOCKS" -#: src/libvlc-module.c:855 +#: src/libvlc-module.c:853 msgid "" "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be " "used for all TCP connections" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:858 +#: src/libvlc-module.c:856 msgid "SOCKS user name" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:860 +#: src/libvlc-module.c:858 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:862 +#: src/libvlc-module.c:860 msgid "SOCKS password" msgstr "Focal faire SOCKS" -#: src/libvlc-module.c:864 +#: src/libvlc-module.c:862 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:866 +#: src/libvlc-module.c:864 msgid "Title metadata" msgstr "Meiteashonraà an teidil" -#: src/libvlc-module.c:868 +#: src/libvlc-module.c:866 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:870 +#: src/libvlc-module.c:868 msgid "Author metadata" msgstr "Meiteashonraà an údair" -#: src/libvlc-module.c:872 +#: src/libvlc-module.c:870 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:874 +#: src/libvlc-module.c:872 msgid "Artist metadata" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:876 +#: src/libvlc-module.c:874 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:878 +#: src/libvlc-module.c:876 msgid "Genre metadata" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:880 +#: src/libvlc-module.c:878 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:882 +#: src/libvlc-module.c:880 msgid "Copyright metadata" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:884 +#: src/libvlc-module.c:882 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:886 +#: src/libvlc-module.c:884 msgid "Description metadata" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:888 +#: src/libvlc-module.c:886 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:890 +#: src/libvlc-module.c:888 msgid "Date metadata" msgstr "Meiteashonraà an dáta" -#: src/libvlc-module.c:892 +#: src/libvlc-module.c:890 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:894 +#: src/libvlc-module.c:892 msgid "URL metadata" msgstr "Meiteashonraà an URL" -#: src/libvlc-module.c:896 +#: src/libvlc-module.c:894 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:900 +#: src/libvlc-module.c:898 msgid "" "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs " "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it " "can break playback of all your streams." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:904 +#: src/libvlc-module.c:902 msgid "Preferred decoders list" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:906 +#: src/libvlc-module.c:904 msgid "" "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will " "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced " "users should alter this option as it can break playback of all your streams." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:911 +#: src/libvlc-module.c:909 msgid "Preferred encoders list" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:913 +#: src/libvlc-module.c:911 msgid "" "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:922 +#: src/libvlc-module.c:920 msgid "" "These options allow you to set default global options for the stream output " "subsystem." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:925 +#: src/libvlc-module.c:923 msgid "Default stream output chain" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:927 +#: src/libvlc-module.c:925 msgid "" "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation " "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for " "all streams." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:931 +#: src/libvlc-module.c:929 msgid "Enable streaming of all ES" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:933 +#: src/libvlc-module.c:931 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:935 +#: src/libvlc-module.c:933 msgid "Display while streaming" msgstr "Taispeáin fad agus atá sé á sruthú" -#: src/libvlc-module.c:937 +#: src/libvlc-module.c:935 msgid "Play locally the stream while streaming it." msgstr "Seinn an sruth go logánta fad is atá sé á sruthú." -#: src/libvlc-module.c:939 +#: src/libvlc-module.c:937 msgid "Enable video stream output" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:941 +#: src/libvlc-module.c:939 msgid "" "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:944 +#: src/libvlc-module.c:942 msgid "Enable audio stream output" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:946 +#: src/libvlc-module.c:944 msgid "" "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:949 +#: src/libvlc-module.c:947 msgid "Enable SPU stream output" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:951 +#: src/libvlc-module.c:949 msgid "" "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:954 +#: src/libvlc-module.c:952 msgid "Keep stream output open" msgstr "Coimeád aschur an tsrutha ar oscailt" -#: src/libvlc-module.c:956 +#: src/libvlc-module.c:954 msgid "" "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple " "playlist item (automatically insert the gather stream output if not " "specified)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:960 +#: src/libvlc-module.c:958 msgid "Stream output muxer caching (ms)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:962 +#: src/libvlc-module.c:960 msgid "" "This allow you to configure the initial caching amount for stream output " "muxer. This value should be set in milliseconds." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:965 +#: src/libvlc-module.c:963 msgid "Preferred packetizer list" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:967 +#: src/libvlc-module.c:965 msgid "" "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers." msgstr "" "Ligeann seo duit an t-eagar ina roghnaÃonn VLC a dhéantóirà ceangaltáin a " "roghnú." -#: src/libvlc-module.c:970 +#: src/libvlc-module.c:968 msgid "Mux module" msgstr "Modúl ilphléacsuithe" -#: src/libvlc-module.c:972 +#: src/libvlc-module.c:970 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:974 +#: src/libvlc-module.c:972 msgid "Access output module" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:976 +#: src/libvlc-module.c:974 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:979 +#: src/libvlc-module.c:977 msgid "" "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be " "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:983 +#: src/libvlc-module.c:981 msgid "SAP announcement interval" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:985 +#: src/libvlc-module.c:983 msgid "" "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval " "between SAP announcements." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:994 +#: src/libvlc-module.c:992 msgid "" "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless " "you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:997 +#: src/libvlc-module.c:995 msgid "Access module" msgstr "Modúl rochtana" -#: src/libvlc-module.c:999 +#: src/libvlc-module.c:997 msgid "" "This allows you to force an access module. You can use it if the correct " "access is not automatically detected. You should not set this as a global " "option unless you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1003 +#: src/libvlc-module.c:1001 msgid "Stream filter module" msgstr "Modúl scagaire an tsrutha" -#: src/libvlc-module.c:1005 +#: src/libvlc-module.c:1003 #, fuzzy msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read." msgstr "" "Baintear feidhm as scagairà srutha chun an sruth atá á léamh a mhionathrú. " -#: src/libvlc-module.c:1007 +#: src/libvlc-module.c:1005 #, fuzzy msgid "Demux filter module" msgstr "Modúl scagaire an tsrutha" -#: src/libvlc-module.c:1009 +#: src/libvlc-module.c:1007 #, fuzzy msgid "Demux filters are used to modify/control the stream that is being read." msgstr "" "Baintear feidhm as scagairà srutha chun an sruth atá á léamh a mhionathrú. " -#: src/libvlc-module.c:1011 +#: src/libvlc-module.c:1009 msgid "Demux module" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1013 +#: src/libvlc-module.c:1011 msgid "" "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio " "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not " @@ -3271,21 +3246,21 @@ msgid "" "you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1018 +#: src/libvlc-module.c:1016 msgid "VoD server module" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1020 +#: src/libvlc-module.c:1018 msgid "" "You can select which VoD server module you want to use. Set this to " "'vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1023 +#: src/libvlc-module.c:1021 msgid "Allow real-time priority" msgstr "Ceadaigh tosaÃocht fÃor-ama" -#: src/libvlc-module.c:1025 +#: src/libvlc-module.c:1023 msgid "" "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise " "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can " @@ -3293,88 +3268,86 @@ msgid "" "only activate this if you know what you're doing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1031 +#: src/libvlc-module.c:1029 msgid "Adjust VLC priority" msgstr "Mionathraigh tosaÃocht VLC" -#: src/libvlc-module.c:1033 +#: src/libvlc-module.c:1031 msgid "" "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. " "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other " "VLC instances." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1038 +#: src/libvlc-module.c:1036 msgid "" "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1041 +#: src/libvlc-module.c:1039 msgid "VLM configuration file" msgstr "Comhad cumraÃochta VLM" -#: src/libvlc-module.c:1043 +#: src/libvlc-module.c:1041 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1045 +#: src/libvlc-module.c:1043 msgid "Use a plugins cache" msgstr "Bain feidhm as taisce breiseáin" -#: src/libvlc-module.c:1047 +#: src/libvlc-module.c:1045 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1049 +#: src/libvlc-module.c:1047 msgid "Scan for new plugins" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1051 +#: src/libvlc-module.c:1049 msgid "" "Scan plugin directories for new plugins at startup. This increases the " "startup time of VLC." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1054 +#: src/libvlc-module.c:1052 #, fuzzy msgid "Preferred keystore list" msgstr "An teanga fotheidil is fearr leat" -#: src/libvlc-module.c:1056 -msgid "" -"List of keystores that VLC will use in priority. Only advanced users should " -"alter this option." +#: src/libvlc-module.c:1054 +msgid "List of keystores that VLC will use in priority." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1059 +#: src/libvlc-module.c:1056 msgid "Locally collect statistics" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1061 +#: src/libvlc-module.c:1058 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1063 +#: src/libvlc-module.c:1060 msgid "Run as daemon process" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1065 +#: src/libvlc-module.c:1062 msgid "Runs VLC as a background daemon process." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1067 +#: src/libvlc-module.c:1064 msgid "Write process id to file" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1069 +#: src/libvlc-module.c:1066 msgid "Writes process id into specified file." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1071 +#: src/libvlc-module.c:1068 msgid "Allow only one running instance" msgstr "Ceadaigh ásc amháin a bheith ag rith" -#: src/libvlc-module.c:1073 +#: src/libvlc-module.c:1070 msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new " @@ -3383,23 +3356,23 @@ msgid "" "instance or enqueue it." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1079 +#: src/libvlc-module.c:1076 msgid "VLC is started from file association" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1081 +#: src/libvlc-module.c:1078 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1084 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551 +#: src/libvlc-module.c:1081 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551 msgid "Use only one instance when started from file manager" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1086 +#: src/libvlc-module.c:1083 msgid "Increase the priority of the process" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1088 +#: src/libvlc-module.c:1085 msgid "" "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing " "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that " @@ -3409,72 +3382,70 @@ msgid "" "machine." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1096 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554 +#: src/libvlc-module.c:1093 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1098 +#: src/libvlc-module.c:1095 msgid "" "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep " "playing current item." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1101 +#: src/libvlc-module.c:1098 #, fuzzy msgid "Expose media player via D-Bus" msgstr "Nuashonruithe seinnteoir meán VLC" -#: src/libvlc-module.c:1102 -msgid "" -"Allow other applications to control the VLC media player using the D-Bus " -"MPRIS protocol." +#: src/libvlc-module.c:1099 +msgid "Allow other applications to control VLC using the D-Bus MPRIS protocol." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1111 +#: src/libvlc-module.c:1108 msgid "" "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be " "overridden in the playlist dialog box." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1114 +#: src/libvlc-module.c:1111 #, fuzzy msgid "Automatically preparse items" msgstr "Miondealaigh comhaid roimh ré go huathoibrÃoch" -#: src/libvlc-module.c:1116 +#: src/libvlc-module.c:1113 msgid "" "Automatically preparse items added to the playlist (to retrieve some " "metadata)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1119 +#: src/libvlc-module.c:1116 #, fuzzy msgid "Preparsing timeout" msgstr "Am istigh" -#: src/libvlc-module.c:1121 -msgid "Maximum time (in milliseconds) allowed to preparse an item" +#: src/libvlc-module.c:1118 +msgid "Maximum time allowed to preparse an item, in milliseconds" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1123 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321 +#: src/libvlc-module.c:1120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:95 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:564 msgid "Allow metadata network access" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1128 +#: src/libvlc-module.c:1125 msgid "Collapse" msgstr "Leacaigh" -#: src/libvlc-module.c:1128 +#: src/libvlc-module.c:1125 msgid "Expand" msgstr "Fairsingigh" -#: src/libvlc-module.c:1130 +#: src/libvlc-module.c:1127 msgid "Subdirectory behavior" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1132 +#: src/libvlc-module.c:1129 msgid "" "Select whether subdirectories must be expanded.\n" "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n" @@ -3482,11 +3453,11 @@ msgid "" "expand: all subdirectories are expanded.\n" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1137 +#: src/libvlc-module.c:1134 msgid "Ignored extensions" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1139 +#: src/libvlc-module.c:1136 msgid "" "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a " "directory.\n" @@ -3494,106 +3465,106 @@ msgid "" "instance. Use a comma-separated list of extensions." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1144 +#: src/libvlc-module.c:1141 #, fuzzy msgid "Show hidden files" msgstr "Taispeáin SonraÃ" -#: src/libvlc-module.c:1146 +#: src/libvlc-module.c:1143 msgid "Ignore files starting with '.'" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1148 +#: src/libvlc-module.c:1145 msgid "Services discovery modules" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1150 +#: src/libvlc-module.c:1147 msgid "" "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. " "Typical value is \"sap\"." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1153 +#: src/libvlc-module.c:1150 msgid "Play files randomly forever" msgstr "Seinn na comhaid go fánach go deo." -#: src/libvlc-module.c:1155 +#: src/libvlc-module.c:1152 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted." msgstr "" "Seinnfidh VLC comhaid sa sheinnliosta go fánach go gcuirfear isteach air." -#: src/libvlc-module.c:1157 +#: src/libvlc-module.c:1154 msgid "Repeat all" msgstr "Athsheinn uile" -#: src/libvlc-module.c:1159 +#: src/libvlc-module.c:1156 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1161 +#: src/libvlc-module.c:1158 msgid "Repeat current item" msgstr "Athsheinn an mhÃr reatha" -#: src/libvlc-module.c:1163 +#: src/libvlc-module.c:1160 msgid "VLC will keep playing the current playlist item." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1165 +#: src/libvlc-module.c:1162 msgid "Play and stop" msgstr "Seinn agus stad" -#: src/libvlc-module.c:1167 +#: src/libvlc-module.c:1164 msgid "Stop the playlist after each played playlist item." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1169 +#: src/libvlc-module.c:1166 msgid "Play and exit" msgstr "Seinn agus scoir" -#: src/libvlc-module.c:1171 +#: src/libvlc-module.c:1168 msgid "Exit if there are no more items in the playlist." msgstr "Scoir mura bhfuil aon rud eile le seinm." -#: src/libvlc-module.c:1173 +#: src/libvlc-module.c:1170 msgid "Play and pause" msgstr "Seinn agus cuir ar sos" -#: src/libvlc-module.c:1175 +#: src/libvlc-module.c:1172 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1177 +#: src/libvlc-module.c:1174 #, fuzzy msgid "Start paused" msgstr "Am tosaithe" -#: src/libvlc-module.c:1179 +#: src/libvlc-module.c:1176 msgid "Pause each item in the playlist on the first frame." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1181 +#: src/libvlc-module.c:1178 msgid "Auto start" msgstr "Tosaigh go huathoibrÃoch" -#: src/libvlc-module.c:1182 +#: src/libvlc-module.c:1179 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1185 +#: src/libvlc-module.c:1182 msgid "Pause on audio communication" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1187 +#: src/libvlc-module.c:1184 msgid "" "If pending audio communication is detected, playback will be paused " "automatically." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1190 +#: src/libvlc-module.c:1187 msgid "Use media library" msgstr "Bain feidhm as an leabharlann meán" -#: src/libvlc-module.c:1192 +#: src/libvlc-module.c:1189 msgid "" "The media library is automatically saved and reloaded each time you start " "VLC." @@ -3601,59 +3572,59 @@ msgstr "" "Cuirtear an leabharlann meán i dtaisce go huathoibrÃoch agus athluchtaÃtear " "é gach uair a thosaÃonn tú VLC." -#: src/libvlc-module.c:1195 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552 +#: src/libvlc-module.c:1192 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552 msgid "Display playlist tree" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1197 +#: src/libvlc-module.c:1194 msgid "" "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a " "directory." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1206 +#: src/libvlc-module.c:1203 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1211 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103 +#: src/libvlc-module.c:1208 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103 msgid "Ignore" msgstr "Ná bac leis" -#: src/libvlc-module.c:1211 +#: src/libvlc-module.c:1208 #, fuzzy msgid "Volume control" msgstr "Rialú Fuaime" -#: src/libvlc-module.c:1212 +#: src/libvlc-module.c:1209 #, fuzzy msgid "Position control" msgstr "SuÃomh" -#: src/libvlc-module.c:1212 +#: src/libvlc-module.c:1209 msgid "Position control reversed" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1215 +#: src/libvlc-module.c:1212 msgid "Mouse wheel vertical axis control" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1217 +#: src/libvlc-module.c:1214 msgid "" "The mouse wheel vertical (up/down) axis can control volume, position or be " "ignored." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1219 +#: src/libvlc-module.c:1216 msgid "Mouse wheel horizontal axis control" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1221 +#: src/libvlc-module.c:1218 msgid "" "The mouse wheel horizontal (left/right) axis can control volume, position or " "be ignored." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1223 src/video_output/vout_intf.c:268 +#: src/libvlc-module.c:1220 src/video_output/vout_intf.c:268 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:422 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108 @@ -3661,79 +3632,79 @@ msgstr "" msgid "Fullscreen" msgstr "Lánscáileán" -#: src/libvlc-module.c:1224 +#: src/libvlc-module.c:1221 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1225 +#: src/libvlc-module.c:1222 msgid "Exit fullscreen" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1226 +#: src/libvlc-module.c:1223 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1227 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109 +#: src/libvlc-module.c:1224 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109 msgid "Play/Pause" msgstr "Seinn/Cuir ar sos" -#: src/libvlc-module.c:1228 +#: src/libvlc-module.c:1225 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1229 +#: src/libvlc-module.c:1226 msgid "Pause only" msgstr "Cuir ar sos amháin" -#: src/libvlc-module.c:1230 +#: src/libvlc-module.c:1227 msgid "Select the hotkey to use to pause." msgstr "Roghnaigh an cnaipe aicearra chun nithe a chur ar sos." -#: src/libvlc-module.c:1231 +#: src/libvlc-module.c:1228 msgid "Play only" msgstr "Seinn amháin" -#: src/libvlc-module.c:1232 +#: src/libvlc-module.c:1229 msgid "Select the hotkey to use to play." msgstr "Roghnaigh an cnaipe aicearra chun nithe a sheinnt." -#: src/libvlc-module.c:1233 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385 +#: src/libvlc-module.c:1230 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118 msgid "Faster" msgstr "NÃos tapúla" -#: src/libvlc-module.c:1234 src/libvlc-module.c:1240 +#: src/libvlc-module.c:1231 src/libvlc-module.c:1237 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1235 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383 +#: src/libvlc-module.c:1232 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118 msgid "Slower" msgstr "NÃos moille" -#: src/libvlc-module.c:1236 src/libvlc-module.c:1242 +#: src/libvlc-module.c:1233 src/libvlc-module.c:1239 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1237 +#: src/libvlc-module.c:1234 msgid "Normal rate" msgstr "Gnáth luas" -#: src/libvlc-module.c:1238 +#: src/libvlc-module.c:1235 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1239 modules/gui/qt/menus.cpp:875 +#: src/libvlc-module.c:1236 modules/gui/qt/menus.cpp:875 msgid "Faster (fine)" msgstr "NÃos tapúla (mÃn)" -#: src/libvlc-module.c:1241 modules/gui/qt/menus.cpp:883 +#: src/libvlc-module.c:1238 modules/gui/qt/menus.cpp:883 msgid "Slower (fine)" msgstr "NÃos moille (mÃn)" -#: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:410 +#: src/libvlc-module.c:1240 modules/control/hotkeys.c:410 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:388 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:489 @@ -3744,11 +3715,11 @@ msgstr "NÃos moille (mÃn)" msgid "Next" msgstr "Ar aghaidh" -#: src/libvlc-module.c:1244 +#: src/libvlc-module.c:1241 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1245 modules/control/hotkeys.c:414 +#: src/libvlc-module.c:1242 modules/control/hotkeys.c:414 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:387 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490 @@ -3757,11 +3728,11 @@ msgstr "" msgid "Previous" msgstr "Roimhe" -#: src/libvlc-module.c:1246 +#: src/libvlc-module.c:1243 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1247 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378 +#: src/libvlc-module.c:1244 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:488 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:495 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107 @@ -3769,11 +3740,11 @@ msgstr "" msgid "Stop" msgstr "Stad" -#: src/libvlc-module.c:1248 +#: src/libvlc-module.c:1245 msgid "Select the hotkey to stop playback." msgstr "Roghnaigh an cnaipe aicearra chun an athsheinm a stad." -#: src/libvlc-module.c:1249 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75 +#: src/libvlc-module.c:1246 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:273 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:295 @@ -3783,713 +3754,713 @@ msgstr "Roghnaigh an cnaipe aicearra chun an athsheinm a stad." msgid "Position" msgstr "SuÃomh" -#: src/libvlc-module.c:1250 +#: src/libvlc-module.c:1247 msgid "Select the hotkey to display the position." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1252 +#: src/libvlc-module.c:1249 msgid "Very short backwards jump" msgstr "Léim fÃorbheag siar" -#: src/libvlc-module.c:1254 +#: src/libvlc-module.c:1251 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1255 +#: src/libvlc-module.c:1252 msgid "Short backwards jump" msgstr "Léim bheag siar" -#: src/libvlc-module.c:1257 +#: src/libvlc-module.c:1254 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1258 +#: src/libvlc-module.c:1255 msgid "Medium backwards jump" msgstr "Scoth-léim siar" -#: src/libvlc-module.c:1260 +#: src/libvlc-module.c:1257 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1261 +#: src/libvlc-module.c:1258 msgid "Long backwards jump" msgstr "Léim fhada siar" -#: src/libvlc-module.c:1263 +#: src/libvlc-module.c:1260 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1265 +#: src/libvlc-module.c:1262 msgid "Very short forward jump" msgstr "Léim fÃorbheag ar aghaidh" -#: src/libvlc-module.c:1267 +#: src/libvlc-module.c:1264 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1268 +#: src/libvlc-module.c:1265 msgid "Short forward jump" msgstr "Léim bheag ar aghaidh" -#: src/libvlc-module.c:1270 +#: src/libvlc-module.c:1267 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1271 +#: src/libvlc-module.c:1268 msgid "Medium forward jump" msgstr "Scoth-léim ar aghaidh" -#: src/libvlc-module.c:1273 +#: src/libvlc-module.c:1270 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1274 +#: src/libvlc-module.c:1271 msgid "Long forward jump" msgstr "Léim fhada ar aghaidh" -#: src/libvlc-module.c:1276 +#: src/libvlc-module.c:1273 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:599 +#: src/libvlc-module.c:1274 modules/control/hotkeys.c:599 msgid "Next frame" msgstr "Fráma ar aghaidh" -#: src/libvlc-module.c:1279 +#: src/libvlc-module.c:1276 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1281 +#: src/libvlc-module.c:1278 msgid "Very short jump length" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1282 +#: src/libvlc-module.c:1279 msgid "Very short jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1283 +#: src/libvlc-module.c:1280 msgid "Short jump length" msgstr "Aga na léime giorra" -#: src/libvlc-module.c:1284 +#: src/libvlc-module.c:1281 msgid "Short jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1285 +#: src/libvlc-module.c:1282 msgid "Medium jump length" msgstr "Aga na scoth-léime" -#: src/libvlc-module.c:1286 +#: src/libvlc-module.c:1283 msgid "Medium jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1287 +#: src/libvlc-module.c:1284 msgid "Long jump length" msgstr "Aga na léime fada" -#: src/libvlc-module.c:1288 +#: src/libvlc-module.c:1285 msgid "Long jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1290 modules/control/hotkeys.c:361 +#: src/libvlc-module.c:1287 modules/control/hotkeys.c:361 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123 modules/gui/qt/menus.cpp:946 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1132 modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45 msgid "Quit" msgstr "Scoir" -#: src/libvlc-module.c:1291 +#: src/libvlc-module.c:1288 msgid "Select the hotkey to quit the application." msgstr "Roghnaigh an cnaipe aicearra chun scoir ón oideasra." -#: src/libvlc-module.c:1292 +#: src/libvlc-module.c:1289 msgid "Navigate up" msgstr "Bog suas" -#: src/libvlc-module.c:1293 +#: src/libvlc-module.c:1290 msgid "" "Select the key to move the selector up in DVD menus / Move viewpoint to up " "(pitch)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1294 +#: src/libvlc-module.c:1291 msgid "Navigate down" msgstr "Bog sÃos" -#: src/libvlc-module.c:1295 +#: src/libvlc-module.c:1292 msgid "" "Select the key to move the selector down in DVD menus / Move viewpoint to " "down (pitch)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1296 +#: src/libvlc-module.c:1293 msgid "Navigate left" msgstr "Bog ar chlé" -#: src/libvlc-module.c:1297 +#: src/libvlc-module.c:1294 msgid "" "Select the key to move the selector left in DVD menus / Move viewpoint to " "left (yaw)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1298 +#: src/libvlc-module.c:1295 msgid "Navigate right" msgstr "Bog ar dheis" -#: src/libvlc-module.c:1299 +#: src/libvlc-module.c:1296 msgid "" "Select the key to move the selector right in DVD menus / Move viewpoint to " "right (yaw)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1300 +#: src/libvlc-module.c:1297 msgid "Activate" msgstr "GnÃomhachtaigh" -#: src/libvlc-module.c:1301 +#: src/libvlc-module.c:1298 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500 +#: src/libvlc-module.c:1299 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500 msgid "Go to the DVD menu" msgstr "Téigh go dtà an roghchlár DVD" -#: src/libvlc-module.c:1303 +#: src/libvlc-module.c:1300 msgid "Select the key to take you to the DVD menu" msgstr "Roghnaigh an cnaipe chun tú a thabhairt chuig roghchlár an DVD" -#: src/libvlc-module.c:1304 +#: src/libvlc-module.c:1301 msgid "Select previous DVD title" msgstr "Roghnaigh an teideal DVD roimhe" -#: src/libvlc-module.c:1305 +#: src/libvlc-module.c:1302 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1306 +#: src/libvlc-module.c:1303 msgid "Select next DVD title" msgstr "Roghnaigh an teideal DVD ar aghaidh" -#: src/libvlc-module.c:1307 +#: src/libvlc-module.c:1304 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1308 +#: src/libvlc-module.c:1305 msgid "Select prev DVD chapter" msgstr "Roghnaigh an chaibidil DVD roimhe" -#: src/libvlc-module.c:1309 +#: src/libvlc-module.c:1306 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1310 +#: src/libvlc-module.c:1307 msgid "Select next DVD chapter" msgstr "Roghnaigh an chaibidil DVD ar aghaidh" -#: src/libvlc-module.c:1311 +#: src/libvlc-module.c:1308 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1312 +#: src/libvlc-module.c:1309 msgid "Volume up" msgstr "Airde suas" -#: src/libvlc-module.c:1313 +#: src/libvlc-module.c:1310 msgid "Select the key to increase audio volume." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1314 +#: src/libvlc-module.c:1311 msgid "Volume down" msgstr "Airde sÃos" -#: src/libvlc-module.c:1315 +#: src/libvlc-module.c:1312 msgid "Select the key to decrease audio volume." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1316 modules/access/v4l2/v4l2.c:181 +#: src/libvlc-module.c:1313 modules/access/v4l2/v4l2.c:181 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:407 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:491 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78 msgid "Mute" msgstr "Balbhaigh" -#: src/libvlc-module.c:1317 +#: src/libvlc-module.c:1314 msgid "Select the key to mute audio." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1318 +#: src/libvlc-module.c:1315 msgid "Subtitle delay up" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1319 +#: src/libvlc-module.c:1316 msgid "Select the key to increase the subtitle delay." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1320 +#: src/libvlc-module.c:1317 msgid "Subtitle delay down" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1321 +#: src/libvlc-module.c:1318 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1322 +#: src/libvlc-module.c:1319 #, fuzzy msgid "Reset subtitles text scale" msgstr "Bain feidhm as comhad fotheidil" -#: src/libvlc-module.c:1323 +#: src/libvlc-module.c:1320 #, fuzzy msgid "Scale up subtitles text" msgstr "Cumasaigh fotheidil" -#: src/libvlc-module.c:1324 +#: src/libvlc-module.c:1321 #, fuzzy msgid "Scale down subtitles text" msgstr "Cumasaigh fotheidil" -#: src/libvlc-module.c:1325 +#: src/libvlc-module.c:1322 #, fuzzy msgid "Select the key to change subtitles text scaling" msgstr "Roghnaigh an cnaipe chun na fotheidil a bhogadh sÃos." -#: src/libvlc-module.c:1326 +#: src/libvlc-module.c:1323 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1327 +#: src/libvlc-module.c:1324 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1328 +#: src/libvlc-module.c:1325 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1329 +#: src/libvlc-module.c:1326 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1330 +#: src/libvlc-module.c:1327 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1331 +#: src/libvlc-module.c:1328 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1332 +#: src/libvlc-module.c:1329 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1333 +#: src/libvlc-module.c:1330 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1334 +#: src/libvlc-module.c:1331 msgid "Subtitle position up" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1335 +#: src/libvlc-module.c:1332 msgid "Select the key to move subtitles higher." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1336 +#: src/libvlc-module.c:1333 msgid "Subtitle position down" msgstr "SuÃomh na bhfotheideal sÃos" -#: src/libvlc-module.c:1337 +#: src/libvlc-module.c:1334 msgid "Select the key to move subtitles lower." msgstr "Roghnaigh an cnaipe chun na fotheidil a bhogadh sÃos." -#: src/libvlc-module.c:1338 +#: src/libvlc-module.c:1335 msgid "Audio delay up" msgstr "Moill fhuaime suas" -#: src/libvlc-module.c:1339 +#: src/libvlc-module.c:1336 msgid "Select the key to increase the audio delay." msgstr "Roghnaigh an cnaipe chun an mhoill fhuaime a mhéadú." -#: src/libvlc-module.c:1340 +#: src/libvlc-module.c:1337 msgid "Audio delay down" msgstr "Moill fhuaime sÃos" -#: src/libvlc-module.c:1341 +#: src/libvlc-module.c:1338 msgid "Select the key to decrease the audio delay." msgstr "Roghnaigh an cnaipe chun an mhoill fhuaime a laghdú." -#: src/libvlc-module.c:1348 +#: src/libvlc-module.c:1345 msgid "Play playlist bookmark 1" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1349 +#: src/libvlc-module.c:1346 msgid "Play playlist bookmark 2" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1350 +#: src/libvlc-module.c:1347 msgid "Play playlist bookmark 3" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1351 +#: src/libvlc-module.c:1348 msgid "Play playlist bookmark 4" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1352 +#: src/libvlc-module.c:1349 msgid "Play playlist bookmark 5" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1353 +#: src/libvlc-module.c:1350 msgid "Play playlist bookmark 6" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1354 +#: src/libvlc-module.c:1351 msgid "Play playlist bookmark 7" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1355 +#: src/libvlc-module.c:1352 msgid "Play playlist bookmark 8" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1356 +#: src/libvlc-module.c:1353 msgid "Play playlist bookmark 9" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1357 +#: src/libvlc-module.c:1354 msgid "Play playlist bookmark 10" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1358 +#: src/libvlc-module.c:1355 msgid "Select the key to play this bookmark." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1359 +#: src/libvlc-module.c:1356 msgid "Set playlist bookmark 1" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1360 +#: src/libvlc-module.c:1357 msgid "Set playlist bookmark 2" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1361 +#: src/libvlc-module.c:1358 msgid "Set playlist bookmark 3" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1362 +#: src/libvlc-module.c:1359 msgid "Set playlist bookmark 4" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1363 +#: src/libvlc-module.c:1360 msgid "Set playlist bookmark 5" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1364 +#: src/libvlc-module.c:1361 msgid "Set playlist bookmark 6" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1365 +#: src/libvlc-module.c:1362 msgid "Set playlist bookmark 7" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1366 +#: src/libvlc-module.c:1363 msgid "Set playlist bookmark 8" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1367 +#: src/libvlc-module.c:1364 msgid "Set playlist bookmark 9" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1368 +#: src/libvlc-module.c:1365 msgid "Set playlist bookmark 10" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1369 +#: src/libvlc-module.c:1366 msgid "Select the key to set this playlist bookmark." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1370 +#: src/libvlc-module.c:1367 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:246 msgid "Clear the playlist" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1371 +#: src/libvlc-module.c:1368 msgid "Select the key to clear the current playlist." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1373 +#: src/libvlc-module.c:1370 msgid "Playlist bookmark 1" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1374 +#: src/libvlc-module.c:1371 msgid "Playlist bookmark 2" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1375 +#: src/libvlc-module.c:1372 msgid "Playlist bookmark 3" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1376 +#: src/libvlc-module.c:1373 msgid "Playlist bookmark 4" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1377 +#: src/libvlc-module.c:1374 msgid "Playlist bookmark 5" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1378 +#: src/libvlc-module.c:1375 msgid "Playlist bookmark 6" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1379 +#: src/libvlc-module.c:1376 msgid "Playlist bookmark 7" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1380 +#: src/libvlc-module.c:1377 msgid "Playlist bookmark 8" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1381 +#: src/libvlc-module.c:1378 msgid "Playlist bookmark 9" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1382 +#: src/libvlc-module.c:1379 msgid "Playlist bookmark 10" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1384 +#: src/libvlc-module.c:1381 msgid "This allows you to define playlist bookmarks." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1386 +#: src/libvlc-module.c:1383 msgid "Cycle audio track" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1387 +#: src/libvlc-module.c:1384 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1388 +#: src/libvlc-module.c:1385 msgid "Cycle subtitle track in reverse order" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1389 +#: src/libvlc-module.c:1386 msgid "Cycle through the available subtitle tracks in reverse order." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1390 +#: src/libvlc-module.c:1387 msgid "Cycle subtitle track" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1391 +#: src/libvlc-module.c:1388 msgid "Cycle through the available subtitle tracks." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1392 +#: src/libvlc-module.c:1389 #, fuzzy msgid "Toggle subtitles" msgstr "Cumasaigh fotheidil" -#: src/libvlc-module.c:1393 +#: src/libvlc-module.c:1390 msgid "Toggle subtitle track visibility." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1394 +#: src/libvlc-module.c:1391 msgid "Cycle next program Service ID" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1395 +#: src/libvlc-module.c:1392 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1396 +#: src/libvlc-module.c:1393 msgid "Cycle previous program Service ID" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1397 +#: src/libvlc-module.c:1394 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1398 +#: src/libvlc-module.c:1395 msgid "Cycle source aspect ratio" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1399 +#: src/libvlc-module.c:1396 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1400 +#: src/libvlc-module.c:1397 msgid "Cycle video crop" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1401 +#: src/libvlc-module.c:1398 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1402 +#: src/libvlc-module.c:1399 msgid "Toggle autoscaling" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1403 +#: src/libvlc-module.c:1400 msgid "Activate or deactivate autoscaling." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1404 +#: src/libvlc-module.c:1401 msgid "Increase scale factor" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1406 +#: src/libvlc-module.c:1403 msgid "Decrease scale factor" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1408 +#: src/libvlc-module.c:1405 msgid "Toggle deinterlacing" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1409 +#: src/libvlc-module.c:1406 msgid "Activate or deactivate deinterlacing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1410 +#: src/libvlc-module.c:1407 msgid "Cycle deinterlace modes" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1411 +#: src/libvlc-module.c:1408 msgid "Cycle through available deinterlace modes." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1412 +#: src/libvlc-module.c:1409 msgid "Show controller in fullscreen" msgstr "Taispeáin rialtán sa lánscáileán" -#: src/libvlc-module.c:1413 +#: src/libvlc-module.c:1410 msgid "Boss key" msgstr "Cnaipe aicearra" -#: src/libvlc-module.c:1414 +#: src/libvlc-module.c:1411 msgid "Hide the interface and pause playback." msgstr "Folaigh an comhéadan agus cuir an t-athsheinm ar sos." -#: src/libvlc-module.c:1415 +#: src/libvlc-module.c:1412 msgid "Context menu" msgstr "Roghchlár comhthéacs" -#: src/libvlc-module.c:1416 +#: src/libvlc-module.c:1413 msgid "Show the contextual popup menu." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1417 +#: src/libvlc-module.c:1414 msgid "Take video snapshot" msgstr "Tóg roghbhlúire de fhÃseán" -#: src/libvlc-module.c:1418 +#: src/libvlc-module.c:1415 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk." msgstr "" "Tógann sé roghbhlúire den bhfÃseán agus scrÃobhann sé chuig an diosca é." -#: src/libvlc-module.c:1420 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379 +#: src/libvlc-module.c:1417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:121 modules/gui/qt/menus.cpp:849 #: modules/stream_out/record.c:60 msgid "Record" msgstr "Déan taifead" -#: src/libvlc-module.c:1421 +#: src/libvlc-module.c:1418 msgid "Record access filter start/stop." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1423 +#: src/libvlc-module.c:1420 msgid "Normal/Loop/Repeat" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1424 +#: src/libvlc-module.c:1421 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1427 +#: src/libvlc-module.c:1424 msgid "Toggle random playlist playback" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433 +#: src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430 msgid "Un-Zoom" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436 +#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433 msgid "Crop one pixel from the top of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438 +#: src/libvlc-module.c:1434 src/libvlc-module.c:1435 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1440 src/libvlc-module.c:1441 +#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438 msgid "Crop one pixel from the left of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443 +#: src/libvlc-module.c:1439 src/libvlc-module.c:1440 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1445 src/libvlc-module.c:1446 +#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448 +#: src/libvlc-module.c:1444 src/libvlc-module.c:1445 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1450 src/libvlc-module.c:1451 +#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448 msgid "Crop one pixel from the right of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1452 src/libvlc-module.c:1453 +#: src/libvlc-module.c:1449 src/libvlc-module.c:1450 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1456 +#: src/libvlc-module.c:1453 msgid "Shrink the viewpoint field of view (360°)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1457 +#: src/libvlc-module.c:1454 msgid "Expand the viewpoint field of view (360°)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1458 +#: src/libvlc-module.c:1455 msgid "Roll the viewpoint clockwise (360°)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1459 +#: src/libvlc-module.c:1456 msgid "Roll the viewpoint anti-clockwise (360°)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1461 +#: src/libvlc-module.c:1458 msgid "Toggle wallpaper mode in video output" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1463 +#: src/libvlc-module.c:1460 msgid "Toggle wallpaper mode in video output." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1465 +#: src/libvlc-module.c:1462 msgid "Cycle through audio devices" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1466 +#: src/libvlc-module.c:1463 msgid "Cycle through available audio devices" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1595 src/video_output/vout_intf.c:274 +#: src/libvlc-module.c:1592 src/video_output/vout_intf.c:274 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:424 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:502 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109 msgid "Snapshot" msgstr "Roghbhlúire" -#: src/libvlc-module.c:1612 +#: src/libvlc-module.c:1609 msgid "Window properties" msgstr "AirÃonna na fuinneoige" -#: src/libvlc-module.c:1672 +#: src/libvlc-module.c:1669 msgid "Subpictures" msgstr "FoÃomhánna" -#: src/libvlc-module.c:1680 modules/codec/subsdec.c:181 +#: src/libvlc-module.c:1677 modules/codec/subsdec.c:181 #: modules/demux/subtitle.c:71 modules/demux/xiph_metadata.h:49 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:158 @@ -4501,124 +4472,124 @@ msgstr "FoÃomhánna" msgid "Subtitles" msgstr "Fotheidil" -#: src/libvlc-module.c:1700 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116 +#: src/libvlc-module.c:1697 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116 msgid "Overlays" msgstr "Forleaganacha" -#: src/libvlc-module.c:1710 +#: src/libvlc-module.c:1707 msgid "Track settings" msgstr "Socruithe an riain" -#: src/libvlc-module.c:1750 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309 +#: src/libvlc-module.c:1747 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309 msgid "Playback control" msgstr "Rialadh athsheanma" -#: src/libvlc-module.c:1779 +#: src/libvlc-module.c:1776 msgid "Default devices" msgstr "Gléasanna réamhshocraithe" -#: src/libvlc-module.c:1786 +#: src/libvlc-module.c:1783 msgid "Network settings" msgstr "Socruithe an lÃonra" -#: src/libvlc-module.c:1812 +#: src/libvlc-module.c:1809 msgid "Socks proxy" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1821 modules/demux/xiph_metadata.h:55 +#: src/libvlc-module.c:1818 modules/demux/xiph_metadata.h:55 msgid "Metadata" msgstr "MeiteashonraÃ" -#: src/libvlc-module.c:1922 +#: src/libvlc-module.c:1919 msgid "Decoders" msgstr "DÃchódóirÃ" -#: src/libvlc-module.c:1929 modules/access/avio.h:40 +#: src/libvlc-module.c:1926 modules/access/avio.h:40 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:85 msgid "Input" msgstr "Inchur" -#: src/libvlc-module.c:1965 +#: src/libvlc-module.c:1962 msgid "VLM" msgstr "VLM" -#: src/libvlc-module.c:2011 +#: src/libvlc-module.c:2008 msgid "Special modules" msgstr "Modúil shainiúla" -#: src/libvlc-module.c:2016 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89 +#: src/libvlc-module.c:2013 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89 msgid "Plugins" msgstr "Breiseáin" -#: src/libvlc-module.c:2028 +#: src/libvlc-module.c:2025 msgid "Performance options" msgstr "Roghanna feidhmÃochta" -#: src/libvlc-module.c:2047 +#: src/libvlc-module.c:2044 msgid "Clock source" msgstr "Foinse an chloig" -#: src/libvlc-module.c:2165 +#: src/libvlc-module.c:2162 msgid "Hot keys" msgstr "Eochracha aicearra" -#: src/libvlc-module.c:2655 +#: src/libvlc-module.c:2652 msgid "Jump sizes" msgstr "Léim-mhéideanna" -#: src/libvlc-module.c:2740 +#: src/libvlc-module.c:2737 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2743 +#: src/libvlc-module.c:2740 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules" msgstr "Cabhair chuimsitheach do VLC agus a mhodúil" -#: src/libvlc-module.c:2745 +#: src/libvlc-module.c:2742 msgid "" "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and " "--help-verbose)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2748 +#: src/libvlc-module.c:2745 msgid "ask for extra verbosity when displaying help" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2750 +#: src/libvlc-module.c:2747 msgid "print a list of available modules" msgstr "clóbhuail sonraà de na modúil atá ar fáil" -#: src/libvlc-module.c:2752 +#: src/libvlc-module.c:2749 msgid "print a list of available modules with extra detail" msgstr "clóbhuail sonraà de na modúil atá ar fáil le sonraà sa bhreis" -#: src/libvlc-module.c:2754 +#: src/libvlc-module.c:2751 msgid "" "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-" "verbose). Prefix the module name with = for strict matches." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2758 +#: src/libvlc-module.c:2755 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2760 +#: src/libvlc-module.c:2757 msgid "reset the current config to the default values" msgstr "athshocraigh an chumraÃocht reatha chuig na réamhluachanna" -#: src/libvlc-module.c:2762 +#: src/libvlc-module.c:2759 msgid "use alternate config file" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2764 +#: src/libvlc-module.c:2761 msgid "resets the current plugins cache" msgstr "athshocraÃonn sé an taisce breiseáin reatha" -#: src/libvlc-module.c:2766 +#: src/libvlc-module.c:2763 msgid "print version information" msgstr "clóbhuail eolas an leagain" -#: src/libvlc-module.c:2806 +#: src/libvlc-module.c:2803 msgid "core program" msgstr "" @@ -5890,12 +5861,12 @@ msgstr "Atosú de dhÃth" #: modules/access/bluray.c:793 #, c-format msgid "" -"This Blu-ray disc needs Java for menus.%s\n" -"Disc is played without menus." +"This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n" +"The disc will be played without menus." msgstr "" #: modules/access/bluray.c:794 -msgid " Java was not found from your system." +msgid "Java was not found on your system." msgstr "" #: modules/access/bluray.c:817 @@ -6857,8 +6828,7 @@ msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"." msgstr "" #: modules/access/dvdread.c:217 -#, c-format -msgid "Cannot play a non UDF mastered DVD. (Found ISO9660 '%s')" +msgid "Cannot play a non-UDF mastered DVD." msgstr "" #: modules/access/dvdread.c:472 @@ -7472,8 +7442,8 @@ msgstr "" #: modules/access/nfs.c:50 msgid "" -"If uid/gid are not specified in the url, this module will try to " -"automatically set a uid/gid." +"If uid/gid are not specified in the url, VLC will automatically set a uid/" +"gid." msgstr "" #: modules/access/nfs.c:57 @@ -8238,9 +8208,8 @@ msgstr "FÃordheimhniú RTSP" #, c-format msgid "" "The computer (%s) you are trying to connect to requires authentication.\n" -"Please provide a username (and ideally a domain name using the format DOMAIN;" -"username)\n" -" and a password" +"Please provide a username (ideally a domain name using the format DOMAIN;" +"username) and a password." msgstr "" #: modules/access/tcp.c:116 @@ -8670,7 +8639,7 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:438 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435 #: modules/control/hotkeys.c:395 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:160 @@ -9079,12 +9048,11 @@ msgid "Audio filter for simple channel mixing" msgstr "" #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:50 -msgid "HRTF SOFA file for the binauralization" +msgid "HRTF file for the binauralization" msgstr "" #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:51 -msgid "" -"To use a custom HRTF (Head-related transfer function)in the SOFA format." +msgid "Custom HRTF (Head-related transfer function) filein the SOFA format." msgstr "" #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:54 @@ -9605,7 +9573,7 @@ msgid "Pitch Shift" msgstr "Tuinairde" #: modules/audio_filter/scaletempo.c:74 -msgid "Pitch shift in semitones" +msgid "Pitch shift in semitones." msgstr "" #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54 @@ -10526,6 +10494,10 @@ msgstr "" msgid "CC 608/708" msgstr "CC 608/708" +#: modules/codec/cc.c:57 +msgid "Closed Captions decoder" +msgstr "" + #: modules/codec/cdg.c:88 msgid "CDG video decoder" msgstr "" @@ -12270,21 +12242,21 @@ msgstr "" msgid "Ulead DV audio decoder" msgstr "" -#: modules/codec/videotoolbox.m:73 +#: modules/codec/videotoolbox.m:77 msgid "Use Hardware decoders only" msgstr "" -#: modules/codec/videotoolbox.m:74 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:335 +#: modules/codec/videotoolbox.m:78 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:335 msgid "Deinterlacing" msgstr "" -#: modules/codec/videotoolbox.m:75 +#: modules/codec/videotoolbox.m:79 msgid "" "If interlaced content is detected, temporal deinterlacing is enabled at the " "expense of a pipeline delay." msgstr "" -#: modules/codec/videotoolbox.m:83 +#: modules/codec/videotoolbox.m:87 #, fuzzy msgid "VideoToolbox video decoder" msgstr "Ionchódóir an fhÃseáin" @@ -13084,11 +13056,11 @@ msgstr "esa" msgid "tesa" msgstr "tesa" -#: modules/codec/x264.c:438 +#: modules/codec/x264.c:435 msgid "Fast" msgstr "Tapa" -#: modules/codec/x264.c:438 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281 +#: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:384 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:689 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:646 @@ -13097,55 +13069,55 @@ msgstr "Tapa" msgid "Normal" msgstr "Gnáth" -#: modules/codec/x264.c:438 +#: modules/codec/x264.c:435 msgid "Slow" msgstr "Mall" -#: modules/codec/x264.c:443 +#: modules/codec/x264.c:440 msgid "Spatial" msgstr "Spásúil" -#: modules/codec/x264.c:443 modules/hw/vdpau/chroma.c:871 +#: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:871 msgid "Temporal" msgstr "Ama" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "checkerboard" msgstr "breacaireacht" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "column alternation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "row alternation" msgstr "malartú sraitheanna" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "side by side" msgstr "taobh le taobh" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "top bottom" msgstr "bun barr" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "frame alternation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "2D" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:452 +#: modules/codec/x264.c:449 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:456 +#: modules/codec/x264.c:453 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:460 +#: modules/codec/x264.c:457 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)" msgstr "" @@ -17283,12 +17255,12 @@ msgstr "Faraor, nà féidir na cnaipà seo a roghnú mar chnaipà aicearra." msgid "This combination is already taken by \"%@\"." msgstr "Tá an teaglaim sin gafa cheana ag \"%@\"." -#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:260 +#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243 msgid "Not Set" msgstr "NÃl Sé Socraithe" #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:50 -#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384 +#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384 modules/gui/qt/qt.cpp:214 msgid "Audio/Video" msgstr "Fuaim/FÃseán" @@ -20188,10 +20160,6 @@ msgstr "" msgid "When minimized" msgstr "Nuair a ÃoslaghdaÃtear é" -#: modules/gui/qt/qt.cpp:214 -msgid "Both" -msgstr "" - #: modules/gui/qt/qt.cpp:219 msgid "Qt interface" msgstr "Comhéadan Qt" @@ -20476,8 +20444,7 @@ msgstr "" #: modules/keystore/keychain.m:57 msgid "" -"Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain. " -"Requires iOS 7 / Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher." +"Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain." msgstr "" #: modules/keystore/keychain.m:59 @@ -20489,9 +20456,7 @@ msgid "Keychain access group" msgstr "" #: modules/keystore/keychain.m:62 -msgid "" -"Keychain access group as defined by the app entitlements. Requires iOS 3 / " -"Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher." +msgid "Keychain access group as defined by the app entitlements." msgstr "" #: modules/keystore/keychain.m:108 @@ -27399,6 +27364,10 @@ msgstr "AAAA; " msgid "Media Manager List" msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Disable lua" +#~ msgstr "DÃchumasaigh" + #~ msgid "VLC can't recognize the input's format" #~ msgstr "Nà féidir le VLC cuma an ionchuir a aithint" diff --git a/po/gd.po b/po/gd.po index b4791e486827c796a936e55f89b9159e68fef74a..d3ad221ca45c55293beb8982a398064dc3dbf2d6 100644 --- a/po/gd.po +++ b/po/gd.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: VLC - Trans\n" "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-23 10:11+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-24 15:12+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-04-10 17:25+0000\n" "Last-Translator: Michael Bauer\n" "Language-Team: Gaelic, Scottish (http://www.transifex.com/projects/p/vlc-" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 || n==11) ? 0 : (n==2 || n==12) ? 1 : " "(n > 2 && n < 20) ? 2 : 3;\n" -#: include/vlc_common.h:1036 +#: include/vlc_common.h:1037 msgid "" "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n" @@ -79,7 +79,7 @@ msgid "Hotkeys settings" msgstr "Roghainnean nan hotkeys" #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:3062 src/input/es_out.c:3103 -#: src/libvlc-module.c:1489 modules/access/imem.c:64 +#: src/libvlc-module.c:1486 modules/access/imem.c:64 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:171 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:404 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:92 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:101 @@ -133,7 +133,7 @@ msgstr "Mòideal an à s-chuir" msgid "General settings for audio output modules." msgstr "Na roghainnean coitcheann airson mòidealan à s-chur fuaime." -#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2012 +#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2009 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:183 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211 msgid "Miscellaneous" @@ -144,7 +144,7 @@ msgid "Miscellaneous audio settings and modules." msgstr "Measgachadh de roghainnean is mòidealan fuaime." #: include/vlc_config_cat.h:73 src/input/es_out.c:3065 src/input/es_out.c:3147 -#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1548 modules/access/imem.c:64 +#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1545 modules/access/imem.c:64 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:160 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:82 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:91 @@ -273,7 +273,7 @@ msgstr "" msgid "General input settings. Use with care..." msgstr "Roghainnean coitcheann an ion-chuir. Cleachd le faiceall..." -#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1947 +#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1944 #: modules/access/avio.h:50 msgid "Stream output" msgstr "Às-chur an t-srutha" @@ -376,7 +376,7 @@ msgstr "VOD" msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "Mar a chuir VLC an sà s Video On Demand" -#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2056 +#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2053 #: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:863 @@ -412,7 +412,7 @@ msgstr "" "Tha mòidealan a mhothaicheas do sheirbheisean nan goireasan a chuireas rudan " "ri liosta-chluich gu fèin-obrachail." -#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1847 +#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1844 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:93 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1308 msgid "Advanced" @@ -544,7 +544,7 @@ msgstr "Ath-chluich na h-uile" msgid "Repeat One" msgstr "Ath-chluich aonan" -#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1426 +#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1423 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:389 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124 @@ -1248,11 +1248,11 @@ msgid "Field of view" msgstr "" #: src/input/es_out.c:3287 -msgid "Max luminance" +msgid "Max. luminance" msgstr "" #: src/input/es_out.c:3292 -msgid "Min luminance" +msgid "Min. luminance" msgstr "" #: src/input/es_out.c:3300 @@ -1272,14 +1272,6 @@ msgstr "" msgid "White point" msgstr "Geal" -#: src/input/es_out.c:3325 -msgid "MaxCLL" -msgstr "" - -#: src/input/es_out.c:3330 -msgid "MaxFALL" -msgstr "" - #: src/input/input.c:2655 msgid "Your input can't be opened" msgstr "Cha ghabh d' ion-chur fhosgladh" @@ -1505,25 +1497,25 @@ msgstr "" msgid "C" msgstr "gd" -#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430 -#: src/libvlc-module.c:2645 src/video_output/vout_intf.c:176 +#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1426 src/libvlc-module.c:1427 +#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:176 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:465 msgid "Zoom" msgstr "Sùm" -#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:87 +#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1340 src/video_output/vout_intf.c:87 msgid "1:4 Quarter" msgstr "1:4 Cairteal" -#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1344 src/video_output/vout_intf.c:88 +#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1341 src/video_output/vout_intf.c:88 msgid "1:2 Half" msgstr "1:2 Leth" -#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1345 src/video_output/vout_intf.c:89 +#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1342 src/video_output/vout_intf.c:89 msgid "1:1 Original" msgstr "1:1 Tùsail" -#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1346 src/video_output/vout_intf.c:90 +#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:90 msgid "2:1 Double" msgstr "2:1 Dùbailte" @@ -1762,7 +1754,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942 -#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:443 +#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:440 #: modules/demux/mpeg/ts.c:120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:65 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:582 @@ -1846,11 +1838,11 @@ msgid "" "audio pitch" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1128 +#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1125 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2077 modules/access/dtv/access.c:107 #: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 -#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:438 modules/codec/x264.c:443 +#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:272 @@ -2623,28 +2615,16 @@ msgstr "ID traca nam fo-thiotalan" msgid "Stream ID of the subtitle track to use." msgstr "ID an t-srutha aig traca nam fo-thiotalan a chleachdar." -#: src/libvlc-module.c:616 modules/codec/cc.c:57 -msgid "Closed Captions decoder" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:617 +#: src/libvlc-module.c:616 #, fuzzy -msgid "Preferred closed captions decoder" +msgid "Preferred Closed Captions decoder" msgstr "Fo-thiotalan dùinte 1" -#: src/libvlc-module.c:619 -msgid "EIA/CEA 608" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:619 -msgid "CEA 708" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:621 +#: src/libvlc-module.c:620 msgid "Preferred video resolution" msgstr "Dùmhlachd-bhreacaidh a' video a bu toigh leat" -#: src/libvlc-module.c:623 +#: src/libvlc-module.c:622 msgid "" "When several video formats are available, select one whose resolution is " "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this " @@ -2652,153 +2632,153 @@ msgid "" "higher resolutions." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:629 +#: src/libvlc-module.c:628 msgid "Best available" msgstr "An tè as fhearr a tha ri là imh" -#: src/libvlc-module.c:629 +#: src/libvlc-module.c:628 msgid "Full HD (1080p)" msgstr "HD slà n (1080p)" -#: src/libvlc-module.c:629 +#: src/libvlc-module.c:628 msgid "HD (720p)" msgstr "HD (720p)" -#: src/libvlc-module.c:630 +#: src/libvlc-module.c:629 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)" msgstr "Deifinisean stannardach (576 or 480 lines)" -#: src/libvlc-module.c:631 +#: src/libvlc-module.c:630 msgid "Low Definition (360 lines)" msgstr "Deifinisean ìseal (360 loidhne)" -#: src/libvlc-module.c:632 +#: src/libvlc-module.c:631 msgid "Very Low Definition (240 lines)" msgstr "Deifinisean glè ìseal (240 loidhne)" -#: src/libvlc-module.c:635 +#: src/libvlc-module.c:634 msgid "Input repetitions" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:637 +#: src/libvlc-module.c:636 msgid "Number of time the same input will be repeated" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:639 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159 +#: src/libvlc-module.c:638 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159 msgid "Start time" msgstr "Àm tòiseachaidh" -#: src/libvlc-module.c:641 +#: src/libvlc-module.c:640 msgid "The stream will start at this position (in seconds)." msgstr "Tòisichidh an sruth aig an ionad seo (ann an diogan)." -#: src/libvlc-module.c:643 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161 +#: src/libvlc-module.c:642 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161 msgid "Stop time" msgstr "Àm crìochnachaidh" -#: src/libvlc-module.c:645 +#: src/libvlc-module.c:644 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)." msgstr "Crìochnaichidh an sruth aig an ionad seo (ann an diogan)." -#: src/libvlc-module.c:647 +#: src/libvlc-module.c:646 msgid "Run time" msgstr "Àm ruith" -#: src/libvlc-module.c:649 +#: src/libvlc-module.c:648 msgid "The stream will run this duration (in seconds)." msgstr "Faid an t-srutha (ann an diogan)." -#: src/libvlc-module.c:651 +#: src/libvlc-module.c:650 msgid "Fast seek" msgstr "Sireadh luath" -#: src/libvlc-module.c:653 +#: src/libvlc-module.c:652 msgid "Favor speed over precision while seeking" msgstr "B' fhearr leam luaths seach pongalachd nuair a nì mi sireadh" -#: src/libvlc-module.c:655 +#: src/libvlc-module.c:654 msgid "Playback speed" msgstr "Astar na cluiche" -#: src/libvlc-module.c:657 +#: src/libvlc-module.c:656 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:659 +#: src/libvlc-module.c:658 msgid "Input list" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:661 +#: src/libvlc-module.c:660 msgid "" "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated " "together after the normal one." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:664 +#: src/libvlc-module.c:663 msgid "Input slave (experimental)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:666 +#: src/libvlc-module.c:665 msgid "" "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature " "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of " "inputs." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:670 +#: src/libvlc-module.c:669 msgid "Bookmarks list for a stream" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:672 +#: src/libvlc-module.c:671 msgid "" "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form " "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset}," "{...}\"" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:676 +#: src/libvlc-module.c:675 #, fuzzy msgid "Record directory" msgstr "Clà raich eòlaire no ainm faidhle" -#: src/libvlc-module.c:678 +#: src/libvlc-module.c:677 #, fuzzy msgid "Directory where the records will be stored" msgstr "Am pasgan no ainm an fhaidhle far an dèid na clà ir a stòradh" -#: src/libvlc-module.c:680 +#: src/libvlc-module.c:679 msgid "Prefer native stream recording" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:682 +#: src/libvlc-module.c:681 msgid "" "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream " "output module" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:685 +#: src/libvlc-module.c:684 msgid "Timeshift directory" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:687 +#: src/libvlc-module.c:686 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:689 +#: src/libvlc-module.c:688 msgid "Timeshift granularity" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:691 +#: src/libvlc-module.c:690 msgid "" "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used " "to store the timeshifted streams." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:694 +#: src/libvlc-module.c:693 msgid "Change title according to current media" msgstr "Atharraich an tiotal a-rèir a' mheadhain là ithrich" -#: src/libvlc-module.c:695 +#: src/libvlc-module.c:694 msgid "" "This option allows you to set the title according to what's being played<br>" "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: " @@ -2806,16 +2786,11 @@ msgid "" "\" (Fall back on Title - Artist)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:700 -#, fuzzy -msgid "Disable lua" -msgstr "Cuir à comas" - -#: src/libvlc-module.c:701 +#: src/libvlc-module.c:699 msgid "Disable all lua plugins" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:705 +#: src/libvlc-module.c:703 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. " "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these " @@ -2823,90 +2798,90 @@ msgid "" "section. You can also set many miscellaneous subpictures options." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:711 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305 +#: src/libvlc-module.c:709 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305 msgid "Force subtitle position" msgstr "Èignich ionad nam fo-thiotalan" -#: src/libvlc-module.c:713 +#: src/libvlc-module.c:711 msgid "" "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " "over the movie. Try several positions." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:716 +#: src/libvlc-module.c:714 #, fuzzy msgid "Subtitles text scaling factor" msgstr "Codecs nam fo-thiotalan" -#: src/libvlc-module.c:717 -msgid "Set value to alter subtitles size where possible" +#: src/libvlc-module.c:715 +msgid "Changes the subtitles size where possible" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:719 +#: src/libvlc-module.c:717 msgid "Enable sub-pictures" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:721 +#: src/libvlc-module.c:719 msgid "You can completely disable the sub-picture processing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:723 src/libvlc-module.c:1671 src/text/iso-639_def.h:145 +#: src/libvlc-module.c:721 src/libvlc-module.c:1668 src/text/iso-639_def.h:145 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:338 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:290 msgid "On Screen Display" msgstr "Taisbeanadh air an sgrìn" -#: src/libvlc-module.c:725 +#: src/libvlc-module.c:723 msgid "" "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen " "Display)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:728 +#: src/libvlc-module.c:726 msgid "Text rendering module" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:730 +#: src/libvlc-module.c:728 msgid "" "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for " "instance." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:732 +#: src/libvlc-module.c:730 msgid "Subpictures source module" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:734 +#: src/libvlc-module.c:732 msgid "" "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some " "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:737 +#: src/libvlc-module.c:735 msgid "Subpictures filter module" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:739 +#: src/libvlc-module.c:737 msgid "" "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created " "by subtitle decoders or other subpictures sources." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:742 +#: src/libvlc-module.c:740 msgid "Autodetect subtitle files" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:744 +#: src/libvlc-module.c:742 msgid "" "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified " "(based on the filename of the movie)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:747 +#: src/libvlc-module.c:745 msgid "Subtitle autodetection fuzziness" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:749 +#: src/libvlc-module.c:747 msgid "" "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. " "Options are:\n" @@ -2917,39 +2892,39 @@ msgid "" "4 = subtitle file matching the movie name exactly" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:757 +#: src/libvlc-module.c:755 msgid "Subtitle autodetection paths" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:759 +#: src/libvlc-module.c:757 msgid "" "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not " "found in the current directory." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:762 +#: src/libvlc-module.c:760 msgid "Use subtitle file" msgstr "Cleachd faidhle fho-thiotalan" -#: src/libvlc-module.c:764 +#: src/libvlc-module.c:762 msgid "" "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your " "subtitle file." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:768 +#: src/libvlc-module.c:766 msgid "DVD device" msgstr "Uidheam DVD" -#: src/libvlc-module.c:769 +#: src/libvlc-module.c:767 msgid "VCD device" msgstr "Uidheam VCD" -#: src/libvlc-module.c:770 modules/access/cdda.c:701 +#: src/libvlc-module.c:768 modules/access/cdda.c:701 msgid "Audio CD device" msgstr "Uidheam CD fuaime" -#: src/libvlc-module.c:774 +#: src/libvlc-module.c:772 msgid "" "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " "the drive letter (e.g. D:)" @@ -2957,7 +2932,7 @@ msgstr "" "Seo an draibh DVD bunaiteach (no am faidhle bunaiteach) a chleachdar. Na " "dìochuimhnich an còilean an dèidh litir an draibh (m.e. D:)" -#: src/libvlc-module.c:777 +#: src/libvlc-module.c:775 msgid "" "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " "the drive letter (e.g. D:)" @@ -2965,7 +2940,7 @@ msgstr "" "Seo an draibh VCD bunaiteach (no am faidhle bunaiteach) a chleachdar. Na " "dìochuimhnich an còilean an dèidh litir an draibh (m.e. D:)" -#: src/libvlc-module.c:780 modules/access/cdda.c:704 +#: src/libvlc-module.c:778 modules/access/cdda.c:704 msgid "" "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon " "after the drive letter (e.g. D:)" @@ -2973,43 +2948,43 @@ msgstr "" "Seo an draibh bunaiteach nan CD fuaime (no am faidhle bunaiteach) a " "chleachdar. Na dìochuimhnich an còilean an dèidh litir an draibh (m.e. D:)" -#: src/libvlc-module.c:787 +#: src/libvlc-module.c:785 msgid "This is the default DVD device to use." msgstr "Seo an t-uidheam DVD bunaiteach a thèid a chleachdadh." -#: src/libvlc-module.c:789 +#: src/libvlc-module.c:787 msgid "This is the default VCD device to use." msgstr "Seo an t-uidheam VCD bunaiteach a thèid a chleachdadh." -#: src/libvlc-module.c:791 modules/access/cdda.c:709 +#: src/libvlc-module.c:789 modules/access/cdda.c:709 msgid "This is the default Audio CD device to use." msgstr "Seo an t-uidheam CD fuaime bunaiteach a thèid a chleachdadh." -#: src/libvlc-module.c:805 +#: src/libvlc-module.c:803 msgid "TCP connection timeout" msgstr "Timeout a' cheangail TCP" -#: src/libvlc-module.c:807 +#: src/libvlc-module.c:805 #, fuzzy msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds)." msgstr "Timeout bunaiteach a' cheangail TCP (ann am mille-dhiogan)." -#: src/libvlc-module.c:809 +#: src/libvlc-module.c:807 msgid "HTTP server address" msgstr "Seòladh an fhrithealaiche HTTP" -#: src/libvlc-module.c:811 +#: src/libvlc-module.c:809 msgid "" "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP " "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict " "them to a specific network interface." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:815 +#: src/libvlc-module.c:813 msgid "RTSP server address" msgstr "Seòladh an fhrithealaiche RTSP" -#: src/libvlc-module.c:817 +#: src/libvlc-module.c:815 msgid "" "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base " "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server " @@ -3018,342 +2993,342 @@ msgid "" "network interface." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:823 +#: src/libvlc-module.c:821 msgid "HTTP server port" msgstr "Port frithealaiche HTTP" -#: src/libvlc-module.c:825 +#: src/libvlc-module.c:823 msgid "" "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number " "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted " "by the operating system." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:830 +#: src/libvlc-module.c:828 msgid "HTTPS server port" msgstr "Port frithealaiche HTTPS" -#: src/libvlc-module.c:832 +#: src/libvlc-module.c:830 msgid "" "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port " "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually " "restricted by the operating system." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:837 +#: src/libvlc-module.c:835 msgid "RTSP server port" msgstr "Port frithealaiche RTSP" -#: src/libvlc-module.c:839 +#: src/libvlc-module.c:837 msgid "" "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number " "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted " "by the operating system." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:844 +#: src/libvlc-module.c:842 msgid "HTTP/TLS server certificate" msgstr "Teisteanas frithealaiche HTTP/TLS" -#: src/libvlc-module.c:846 +#: src/libvlc-module.c:844 msgid "" "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS. On OS X, " "the string is used as a label to search the certificate in the keychain." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:849 +#: src/libvlc-module.c:847 msgid "HTTP/TLS server private key" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:851 +#: src/libvlc-module.c:849 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:853 +#: src/libvlc-module.c:851 msgid "SOCKS server" msgstr "Frithealaiche SOCKS" -#: src/libvlc-module.c:855 +#: src/libvlc-module.c:853 msgid "" "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be " "used for all TCP connections" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:858 +#: src/libvlc-module.c:856 msgid "SOCKS user name" msgstr "Ainm-cleachdaiche SOCKS" -#: src/libvlc-module.c:860 +#: src/libvlc-module.c:858 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:862 +#: src/libvlc-module.c:860 msgid "SOCKS password" msgstr "Facal-faire SOCKS" -#: src/libvlc-module.c:864 +#: src/libvlc-module.c:862 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:866 +#: src/libvlc-module.c:864 msgid "Title metadata" msgstr "Metadata an tiotail" -#: src/libvlc-module.c:868 +#: src/libvlc-module.c:866 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:870 +#: src/libvlc-module.c:868 msgid "Author metadata" msgstr "Metadata an ùghdair" -#: src/libvlc-module.c:872 +#: src/libvlc-module.c:870 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:874 +#: src/libvlc-module.c:872 msgid "Artist metadata" msgstr "Metadata an neach-ealain" -#: src/libvlc-module.c:876 +#: src/libvlc-module.c:874 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:878 +#: src/libvlc-module.c:876 msgid "Genre metadata" msgstr "Metadata a' ghnè" -#: src/libvlc-module.c:880 +#: src/libvlc-module.c:878 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:882 +#: src/libvlc-module.c:880 msgid "Copyright metadata" msgstr "Metadata na còrach-lethbhreac" -#: src/libvlc-module.c:884 +#: src/libvlc-module.c:882 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:886 +#: src/libvlc-module.c:884 msgid "Description metadata" msgstr "Metadata an tuairisgeil" -#: src/libvlc-module.c:888 +#: src/libvlc-module.c:886 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:890 +#: src/libvlc-module.c:888 msgid "Date metadata" msgstr "Metadata a' chinn-là " -#: src/libvlc-module.c:892 +#: src/libvlc-module.c:890 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:894 +#: src/libvlc-module.c:892 msgid "URL metadata" msgstr "Metadata an URL" -#: src/libvlc-module.c:896 +#: src/libvlc-module.c:894 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:900 +#: src/libvlc-module.c:898 msgid "" "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs " "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it " "can break playback of all your streams." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:904 +#: src/libvlc-module.c:902 msgid "Preferred decoders list" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:906 +#: src/libvlc-module.c:904 msgid "" "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will " "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced " "users should alter this option as it can break playback of all your streams." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:911 +#: src/libvlc-module.c:909 msgid "Preferred encoders list" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:913 +#: src/libvlc-module.c:911 msgid "" "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:922 +#: src/libvlc-module.c:920 msgid "" "These options allow you to set default global options for the stream output " "subsystem." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:925 +#: src/libvlc-module.c:923 msgid "Default stream output chain" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:927 +#: src/libvlc-module.c:925 msgid "" "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation " "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for " "all streams." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:931 +#: src/libvlc-module.c:929 msgid "Enable streaming of all ES" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:933 +#: src/libvlc-module.c:931 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:935 +#: src/libvlc-module.c:933 msgid "Display while streaming" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:937 +#: src/libvlc-module.c:935 msgid "Play locally the stream while streaming it." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:939 +#: src/libvlc-module.c:937 msgid "Enable video stream output" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:941 +#: src/libvlc-module.c:939 msgid "" "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:944 +#: src/libvlc-module.c:942 msgid "Enable audio stream output" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:946 +#: src/libvlc-module.c:944 msgid "" "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:949 +#: src/libvlc-module.c:947 msgid "Enable SPU stream output" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:951 +#: src/libvlc-module.c:949 msgid "" "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:954 +#: src/libvlc-module.c:952 msgid "Keep stream output open" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:956 +#: src/libvlc-module.c:954 msgid "" "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple " "playlist item (automatically insert the gather stream output if not " "specified)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:960 +#: src/libvlc-module.c:958 msgid "Stream output muxer caching (ms)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:962 +#: src/libvlc-module.c:960 msgid "" "This allow you to configure the initial caching amount for stream output " "muxer. This value should be set in milliseconds." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:965 +#: src/libvlc-module.c:963 msgid "Preferred packetizer list" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:967 +#: src/libvlc-module.c:965 msgid "" "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:970 +#: src/libvlc-module.c:968 msgid "Mux module" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:972 +#: src/libvlc-module.c:970 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:974 +#: src/libvlc-module.c:972 msgid "Access output module" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:976 +#: src/libvlc-module.c:974 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:979 +#: src/libvlc-module.c:977 msgid "" "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be " "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:983 +#: src/libvlc-module.c:981 msgid "SAP announcement interval" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:985 +#: src/libvlc-module.c:983 msgid "" "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval " "between SAP announcements." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:994 +#: src/libvlc-module.c:992 msgid "" "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless " "you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:997 +#: src/libvlc-module.c:995 msgid "Access module" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:999 +#: src/libvlc-module.c:997 msgid "" "This allows you to force an access module. You can use it if the correct " "access is not automatically detected. You should not set this as a global " "option unless you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1003 +#: src/libvlc-module.c:1001 msgid "Stream filter module" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1005 +#: src/libvlc-module.c:1003 #, fuzzy msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read." msgstr "" "Thathar a' cleachdadh criathragan video gus sruth a' video a là imhseachadh." -#: src/libvlc-module.c:1007 +#: src/libvlc-module.c:1005 #, fuzzy msgid "Demux filter module" msgstr "Mòideal criathradh a' video" -#: src/libvlc-module.c:1009 +#: src/libvlc-module.c:1007 #, fuzzy msgid "Demux filters are used to modify/control the stream that is being read." msgstr "" "Thathar a' cleachdadh criathragan video gus sruth a' video a là imhseachadh." -#: src/libvlc-module.c:1011 +#: src/libvlc-module.c:1009 msgid "Demux module" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1013 +#: src/libvlc-module.c:1011 msgid "" "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio " "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not " @@ -3361,21 +3336,21 @@ msgid "" "you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1018 +#: src/libvlc-module.c:1016 msgid "VoD server module" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1020 +#: src/libvlc-module.c:1018 msgid "" "You can select which VoD server module you want to use. Set this to " "'vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1023 +#: src/libvlc-module.c:1021 msgid "Allow real-time priority" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1025 +#: src/libvlc-module.c:1023 msgid "" "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise " "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can " @@ -3383,88 +3358,86 @@ msgid "" "only activate this if you know what you're doing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1031 +#: src/libvlc-module.c:1029 msgid "Adjust VLC priority" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1033 +#: src/libvlc-module.c:1031 msgid "" "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. " "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other " "VLC instances." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1038 +#: src/libvlc-module.c:1036 msgid "" "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1041 +#: src/libvlc-module.c:1039 msgid "VLM configuration file" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1043 +#: src/libvlc-module.c:1041 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1045 +#: src/libvlc-module.c:1043 msgid "Use a plugins cache" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1047 +#: src/libvlc-module.c:1045 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1049 +#: src/libvlc-module.c:1047 msgid "Scan for new plugins" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1051 +#: src/libvlc-module.c:1049 msgid "" "Scan plugin directories for new plugins at startup. This increases the " "startup time of VLC." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1054 +#: src/libvlc-module.c:1052 #, fuzzy msgid "Preferred keystore list" msgstr "An à irde as fhearr leat" -#: src/libvlc-module.c:1056 -msgid "" -"List of keystores that VLC will use in priority. Only advanced users should " -"alter this option." +#: src/libvlc-module.c:1054 +msgid "List of keystores that VLC will use in priority." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1059 +#: src/libvlc-module.c:1056 msgid "Locally collect statistics" msgstr "Cruinnich stats gu h-ionadail" -#: src/libvlc-module.c:1061 +#: src/libvlc-module.c:1058 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1063 +#: src/libvlc-module.c:1060 msgid "Run as daemon process" msgstr "Ruith mar phròiseas daemon" -#: src/libvlc-module.c:1065 +#: src/libvlc-module.c:1062 msgid "Runs VLC as a background daemon process." msgstr "Ruith VLC mar phròiseas daemon sa chùlaibh." -#: src/libvlc-module.c:1067 +#: src/libvlc-module.c:1064 msgid "Write process id to file" msgstr "Sgrìobh ID a' phròiseis san fhaidhle" -#: src/libvlc-module.c:1069 +#: src/libvlc-module.c:1066 msgid "Writes process id into specified file." msgstr "Sgrìobhaidh seo ID a' phròiseis san fhaidhle a shònraich thu." -#: src/libvlc-module.c:1071 +#: src/libvlc-module.c:1068 msgid "Allow only one running instance" msgstr "Na ceadaich aon ionstans a-mhà in" -#: src/libvlc-module.c:1073 +#: src/libvlc-module.c:1070 msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new " @@ -3473,25 +3446,25 @@ msgid "" "instance or enqueue it." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1079 +#: src/libvlc-module.c:1076 msgid "VLC is started from file association" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1081 +#: src/libvlc-module.c:1078 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1084 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551 +#: src/libvlc-module.c:1081 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551 msgid "Use only one instance when started from file manager" msgstr "" "Na cleachd ach aon ionstans nuair a chaidh a thòiseachadh o mhanaidsear nam " "faidhlichean" -#: src/libvlc-module.c:1086 +#: src/libvlc-module.c:1083 msgid "Increase the priority of the process" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1088 +#: src/libvlc-module.c:1085 msgid "" "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing " "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that " @@ -3501,73 +3474,71 @@ msgid "" "machine." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1096 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554 +#: src/libvlc-module.c:1093 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode" msgstr "Cuir nithean air an liosta-chluich ma bhios e sa mhodh aon-ionstans" -#: src/libvlc-module.c:1098 +#: src/libvlc-module.c:1095 msgid "" "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep " "playing current item." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1101 +#: src/libvlc-module.c:1098 #, fuzzy msgid "Expose media player via D-Bus" msgstr "Ùrachaidhean a' chluicheadair VLC" -#: src/libvlc-module.c:1102 -msgid "" -"Allow other applications to control the VLC media player using the D-Bus " -"MPRIS protocol." +#: src/libvlc-module.c:1099 +msgid "Allow other applications to control VLC using the D-Bus MPRIS protocol." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1111 +#: src/libvlc-module.c:1108 msgid "" "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be " "overridden in the playlist dialog box." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1114 +#: src/libvlc-module.c:1111 #, fuzzy msgid "Automatically preparse items" msgstr "Ro-pharsaich faidhlichean gu fèin-obrachail" -#: src/libvlc-module.c:1116 +#: src/libvlc-module.c:1113 #, fuzzy msgid "" "Automatically preparse items added to the playlist (to retrieve some " "metadata)." msgstr "Cluich susbaint na liosta-chluich turas a chaidh a luchdadh." -#: src/libvlc-module.c:1119 +#: src/libvlc-module.c:1116 #, fuzzy msgid "Preparsing timeout" msgstr "Timeout a' cheangail TCP" -#: src/libvlc-module.c:1121 -msgid "Maximum time (in milliseconds) allowed to preparse an item" +#: src/libvlc-module.c:1118 +msgid "Maximum time allowed to preparse an item, in milliseconds" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1123 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321 +#: src/libvlc-module.c:1120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:95 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:564 msgid "Allow metadata network access" msgstr "Ceadaich inntrigeadh lìonraidh dha metadata" -#: src/libvlc-module.c:1128 +#: src/libvlc-module.c:1125 msgid "Collapse" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1128 +#: src/libvlc-module.c:1125 msgid "Expand" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1130 +#: src/libvlc-module.c:1127 msgid "Subdirectory behavior" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1132 +#: src/libvlc-module.c:1129 msgid "" "Select whether subdirectories must be expanded.\n" "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n" @@ -3575,11 +3546,11 @@ msgid "" "expand: all subdirectories are expanded.\n" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1137 +#: src/libvlc-module.c:1134 msgid "Ignored extensions" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1139 +#: src/libvlc-module.c:1136 msgid "" "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a " "directory.\n" @@ -3587,98 +3558,98 @@ msgid "" "instance. Use a comma-separated list of extensions." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1144 +#: src/libvlc-module.c:1141 msgid "Show hidden files" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1146 +#: src/libvlc-module.c:1143 msgid "Ignore files starting with '.'" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1148 +#: src/libvlc-module.c:1145 msgid "Services discovery modules" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1150 +#: src/libvlc-module.c:1147 msgid "" "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. " "Typical value is \"sap\"." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1153 +#: src/libvlc-module.c:1150 msgid "Play files randomly forever" msgstr "Cluich faidhlichean air thuaiream gu sìorraidh brà th" -#: src/libvlc-module.c:1155 +#: src/libvlc-module.c:1152 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted." msgstr "" "Cluichidh VLC na faidhlichean air an liosta-chluich gus an dèid stad a chur " "air." -#: src/libvlc-module.c:1157 +#: src/libvlc-module.c:1154 msgid "Repeat all" msgstr "Ath-chluich na h-uile" -#: src/libvlc-module.c:1159 +#: src/libvlc-module.c:1156 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely." msgstr "Sìor-chluichidh VLC an liosta-chluich gu sìorraidh brà th." -#: src/libvlc-module.c:1161 +#: src/libvlc-module.c:1158 msgid "Repeat current item" msgstr "Ath-chluich an nì là ithreach" -#: src/libvlc-module.c:1163 +#: src/libvlc-module.c:1160 msgid "VLC will keep playing the current playlist item." msgstr "Sìor-chluichidh VLC an nì là ithreach dhen liosta-chluich." -#: src/libvlc-module.c:1165 +#: src/libvlc-module.c:1162 msgid "Play and stop" msgstr "Cluich is stad" -#: src/libvlc-module.c:1167 +#: src/libvlc-module.c:1164 msgid "Stop the playlist after each played playlist item." msgstr "" "Stad an liost-chluich à s dèidh do nì air an liosta-chluich crìochnachadh." -#: src/libvlc-module.c:1169 +#: src/libvlc-module.c:1166 msgid "Play and exit" msgstr "Cluich is fà g" -#: src/libvlc-module.c:1171 +#: src/libvlc-module.c:1168 msgid "Exit if there are no more items in the playlist." msgstr "Dèan fà gail mur eil dad air fhà gail air an liosta-chluich." -#: src/libvlc-module.c:1173 +#: src/libvlc-module.c:1170 msgid "Play and pause" msgstr "Cluich is cuir 'na stad" -#: src/libvlc-module.c:1175 +#: src/libvlc-module.c:1172 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame." msgstr "Cuir gach nì air an liosta-chluich 'na stad san fhrèam mu dheireadh." -#: src/libvlc-module.c:1177 +#: src/libvlc-module.c:1174 #, fuzzy msgid "Start paused" msgstr "Àm tòiseachaidh" -#: src/libvlc-module.c:1179 +#: src/libvlc-module.c:1176 #, fuzzy msgid "Pause each item in the playlist on the first frame." msgstr "Cuir gach nì air an liosta-chluich 'na stad san fhrèam mu dheireadh." -#: src/libvlc-module.c:1181 +#: src/libvlc-module.c:1178 msgid "Auto start" msgstr "Fèin-tòiseachadh" -#: src/libvlc-module.c:1182 +#: src/libvlc-module.c:1179 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded." msgstr "Cluich susbaint na liosta-chluich turas a chaidh a luchdadh." -#: src/libvlc-module.c:1185 +#: src/libvlc-module.c:1182 msgid "Pause on audio communication" msgstr "Cuir 'na stad nuair a thig conaltradh fuaime a-steach." -#: src/libvlc-module.c:1187 +#: src/libvlc-module.c:1184 msgid "" "If pending audio communication is detected, playback will be paused " "automatically." @@ -3686,11 +3657,11 @@ msgstr "" "Ma mhothaichear do chonaltradh fuaime, thèid na tha 'ga chluich a chur 'na " "stad gu fèin-obrachail." -#: src/libvlc-module.c:1190 +#: src/libvlc-module.c:1187 msgid "Use media library" msgstr "Cleachd leabhar-lann nam meadhanan" -#: src/libvlc-module.c:1192 +#: src/libvlc-module.c:1189 msgid "" "The media library is automatically saved and reloaded each time you start " "VLC." @@ -3698,62 +3669,62 @@ msgstr "" "Thèid leabhar-lann nam meadhanan a shà bhaladh 's a luchdadh gu fèin-" "obrachail gach turas a thòisicheas tu VLC." -#: src/libvlc-module.c:1195 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552 +#: src/libvlc-module.c:1192 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552 msgid "Display playlist tree" msgstr "Seall craoch na liosta-chluich" -#: src/libvlc-module.c:1197 +#: src/libvlc-module.c:1194 msgid "" "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a " "directory." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1206 +#: src/libvlc-module.c:1203 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1211 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103 +#: src/libvlc-module.c:1208 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103 msgid "Ignore" msgstr "Leig seachad" -#: src/libvlc-module.c:1211 +#: src/libvlc-module.c:1208 #, fuzzy msgid "Volume control" msgstr "Smachd air an fhuaim" -#: src/libvlc-module.c:1212 +#: src/libvlc-module.c:1209 #, fuzzy msgid "Position control" msgstr "Smachd air an ionad" -#: src/libvlc-module.c:1212 +#: src/libvlc-module.c:1209 #, fuzzy msgid "Position control reversed" msgstr "Smachd air an ionad" -#: src/libvlc-module.c:1215 +#: src/libvlc-module.c:1212 #, fuzzy msgid "Mouse wheel vertical axis control" msgstr "Smachdadh leis an aiseal suas is sìos cuibhle na luchaige" -#: src/libvlc-module.c:1217 +#: src/libvlc-module.c:1214 msgid "" "The mouse wheel vertical (up/down) axis can control volume, position or be " "ignored." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1219 +#: src/libvlc-module.c:1216 #, fuzzy msgid "Mouse wheel horizontal axis control" msgstr "Smachdadh leis an aiseal suas is sìos cuibhle na luchaige" -#: src/libvlc-module.c:1221 +#: src/libvlc-module.c:1218 msgid "" "The mouse wheel horizontal (left/right) axis can control volume, position or " "be ignored." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1223 src/video_output/vout_intf.c:268 +#: src/libvlc-module.c:1220 src/video_output/vout_intf.c:268 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:422 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108 @@ -3761,80 +3732,80 @@ msgstr "" msgid "Fullscreen" msgstr "Là n-sgrìn" -#: src/libvlc-module.c:1224 +#: src/libvlc-module.c:1221 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state." msgstr "Tagh an hotkey airson a dhol dhan là n-sgrìn no fhà gail." -#: src/libvlc-module.c:1225 +#: src/libvlc-module.c:1222 msgid "Exit fullscreen" msgstr "Fà g an là n-sgrìn" -#: src/libvlc-module.c:1226 +#: src/libvlc-module.c:1223 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state." msgstr "Tagh an hotkey airson an là n-sgrìn fhà gail." -#: src/libvlc-module.c:1227 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109 +#: src/libvlc-module.c:1224 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109 msgid "Play/Pause" msgstr "Cluich/Cuir 'na stad" -#: src/libvlc-module.c:1228 +#: src/libvlc-module.c:1225 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state." msgstr "Tagh an hotkey airson rud a chur 'na stad no leantainn air adhart." -#: src/libvlc-module.c:1229 +#: src/libvlc-module.c:1226 msgid "Pause only" msgstr "Na dèan ach cur 'na stad" -#: src/libvlc-module.c:1230 +#: src/libvlc-module.c:1227 msgid "Select the hotkey to use to pause." msgstr "Tagh an hotkey airson rud a chur 'na stad." -#: src/libvlc-module.c:1231 +#: src/libvlc-module.c:1228 msgid "Play only" msgstr "Na dèan ach cluich" -#: src/libvlc-module.c:1232 +#: src/libvlc-module.c:1229 msgid "Select the hotkey to use to play." msgstr "Tagh an hotkey airson rud a chluich." -#: src/libvlc-module.c:1233 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385 +#: src/libvlc-module.c:1230 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118 msgid "Faster" msgstr "Nas luaithe" -#: src/libvlc-module.c:1234 src/libvlc-module.c:1240 +#: src/libvlc-module.c:1231 src/libvlc-module.c:1237 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback." msgstr "Tagh an hotkey airson toinneadh air adhart gu luath." -#: src/libvlc-module.c:1235 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383 +#: src/libvlc-module.c:1232 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118 msgid "Slower" msgstr "Nas slaodaiche" -#: src/libvlc-module.c:1236 src/libvlc-module.c:1242 +#: src/libvlc-module.c:1233 src/libvlc-module.c:1239 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback." msgstr "Tagh an hotkey airson cluich shlaodach." -#: src/libvlc-module.c:1237 +#: src/libvlc-module.c:1234 msgid "Normal rate" msgstr "Reat à bhaisteach" -#: src/libvlc-module.c:1238 +#: src/libvlc-module.c:1235 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal." msgstr "" "Tagh an hotkey airson astar na cluich a thilleadh dhan roghainn à bhaisteach." -#: src/libvlc-module.c:1239 modules/gui/qt/menus.cpp:875 +#: src/libvlc-module.c:1236 modules/gui/qt/menus.cpp:875 msgid "Faster (fine)" msgstr "Nas luaithe (mean air mhean)" -#: src/libvlc-module.c:1241 modules/gui/qt/menus.cpp:883 +#: src/libvlc-module.c:1238 modules/gui/qt/menus.cpp:883 msgid "Slower (fine)" msgstr "Nas slaodaiche (mean air mhean)" -#: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:410 +#: src/libvlc-module.c:1240 modules/control/hotkeys.c:410 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:388 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:489 @@ -3845,12 +3816,12 @@ msgstr "Nas slaodaiche (mean air mhean)" msgid "Next" msgstr "Air adhart" -#: src/libvlc-module.c:1244 +#: src/libvlc-module.c:1241 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." msgstr "" "Tagh an hotkey airson leum a ghearradh dhan ath-rud air an liosta-chluich." -#: src/libvlc-module.c:1245 modules/control/hotkeys.c:414 +#: src/libvlc-module.c:1242 modules/control/hotkeys.c:414 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:387 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490 @@ -3859,12 +3830,12 @@ msgstr "" msgid "Previous" msgstr "Air ais" -#: src/libvlc-module.c:1246 +#: src/libvlc-module.c:1243 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist." msgstr "" "Tagh an hotkey airson leum a ghearradh dhan rud roimhe air an liosta-chluich." -#: src/libvlc-module.c:1247 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378 +#: src/libvlc-module.c:1244 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:488 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:495 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107 @@ -3872,11 +3843,11 @@ msgstr "" msgid "Stop" msgstr "Sguir dheth" -#: src/libvlc-module.c:1248 +#: src/libvlc-module.c:1245 msgid "Select the hotkey to stop playback." msgstr "Tagh an hotkey airson sgur de chluich." -#: src/libvlc-module.c:1249 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75 +#: src/libvlc-module.c:1246 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:273 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:295 @@ -3886,130 +3857,130 @@ msgstr "Tagh an hotkey airson sgur de chluich." msgid "Position" msgstr "Ionad" -#: src/libvlc-module.c:1250 +#: src/libvlc-module.c:1247 msgid "Select the hotkey to display the position." msgstr "Tagh an hotkey gus an t-ionad a shealltainn." -#: src/libvlc-module.c:1252 +#: src/libvlc-module.c:1249 msgid "Very short backwards jump" msgstr "Leum glè ghoirid air ais" -#: src/libvlc-module.c:1254 +#: src/libvlc-module.c:1251 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump." msgstr "Tagh an hotkey airson leum glè ghoirid a ghearradh air ais." -#: src/libvlc-module.c:1255 +#: src/libvlc-module.c:1252 msgid "Short backwards jump" msgstr "Leum goirid air ais" -#: src/libvlc-module.c:1257 +#: src/libvlc-module.c:1254 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump." msgstr "Tagh an hotkey airson leum goirid a ghearradh air ais." -#: src/libvlc-module.c:1258 +#: src/libvlc-module.c:1255 msgid "Medium backwards jump" msgstr "Leum meadhanach air ais" -#: src/libvlc-module.c:1260 +#: src/libvlc-module.c:1257 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump." msgstr "Tagh an hotkey airson leum meadhanach a ghearradh air ais." -#: src/libvlc-module.c:1261 +#: src/libvlc-module.c:1258 msgid "Long backwards jump" msgstr "Leum mòr air ais" -#: src/libvlc-module.c:1263 +#: src/libvlc-module.c:1260 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump." msgstr "Tagh an hotkey airson leum fada a ghearradh air ais." -#: src/libvlc-module.c:1265 +#: src/libvlc-module.c:1262 msgid "Very short forward jump" msgstr "Leum glè ghoirid air adhart" -#: src/libvlc-module.c:1267 +#: src/libvlc-module.c:1264 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump." msgstr "Tagh an hotkey airson leum glè ghoirid a ghearradh air adhart." -#: src/libvlc-module.c:1268 +#: src/libvlc-module.c:1265 msgid "Short forward jump" msgstr "Leum goirid air adhart" -#: src/libvlc-module.c:1270 +#: src/libvlc-module.c:1267 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump." msgstr "Tagh an hotkey airson leum goirid a ghearradh air adhart." -#: src/libvlc-module.c:1271 +#: src/libvlc-module.c:1268 msgid "Medium forward jump" msgstr "Leum meadhanach air adhart" -#: src/libvlc-module.c:1273 +#: src/libvlc-module.c:1270 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump." msgstr "Tagh an hotkey airson leum meadhanach a ghearradh air adhart." -#: src/libvlc-module.c:1274 +#: src/libvlc-module.c:1271 msgid "Long forward jump" msgstr "Leum fada air adhart" -#: src/libvlc-module.c:1276 +#: src/libvlc-module.c:1273 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump." msgstr "Tagh an hotkey airson leum fada a ghearradh air adhart." -#: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:599 +#: src/libvlc-module.c:1274 modules/control/hotkeys.c:599 msgid "Next frame" msgstr "An ath-fhrèam" -#: src/libvlc-module.c:1279 +#: src/libvlc-module.c:1276 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame." msgstr "Tagh an hotkeay gus a dhol dhan ath-fhrèam video." -#: src/libvlc-module.c:1281 +#: src/libvlc-module.c:1278 msgid "Very short jump length" msgstr "Leum glè ghoirid" -#: src/libvlc-module.c:1282 +#: src/libvlc-module.c:1279 msgid "Very short jump length, in seconds." msgstr "Leum glè ghoirid, ann an diogan." -#: src/libvlc-module.c:1283 +#: src/libvlc-module.c:1280 msgid "Short jump length" msgstr "Leum goirid" -#: src/libvlc-module.c:1284 +#: src/libvlc-module.c:1281 msgid "Short jump length, in seconds." msgstr "Leum goirid, ann an diogan." -#: src/libvlc-module.c:1285 +#: src/libvlc-module.c:1282 msgid "Medium jump length" msgstr "Leum meadhanach" -#: src/libvlc-module.c:1286 +#: src/libvlc-module.c:1283 msgid "Medium jump length, in seconds." msgstr "Leum meadhanach, ann an diogan." -#: src/libvlc-module.c:1287 +#: src/libvlc-module.c:1284 msgid "Long jump length" msgstr "Leum fada" -#: src/libvlc-module.c:1288 +#: src/libvlc-module.c:1285 msgid "Long jump length, in seconds." msgstr "Leum fada, ann an diogan." -#: src/libvlc-module.c:1290 modules/control/hotkeys.c:361 +#: src/libvlc-module.c:1287 modules/control/hotkeys.c:361 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123 modules/gui/qt/menus.cpp:946 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1132 modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45 msgid "Quit" msgstr "Fà g an-seo" -#: src/libvlc-module.c:1291 +#: src/libvlc-module.c:1288 msgid "Select the hotkey to quit the application." msgstr "Tagh an hotkey gus an aplacaid fhà gail." -#: src/libvlc-module.c:1292 +#: src/libvlc-module.c:1289 msgid "Navigate up" msgstr "Seòl suas" -#: src/libvlc-module.c:1293 +#: src/libvlc-module.c:1290 #, fuzzy msgid "" "Select the key to move the selector up in DVD menus / Move viewpoint to up " @@ -4017,11 +3988,11 @@ msgid "" msgstr "" "Tagh an iuchair gus an roghnaichear a ghluasad suas ann an clà r-taice DVD." -#: src/libvlc-module.c:1294 +#: src/libvlc-module.c:1291 msgid "Navigate down" msgstr "Seòl sìos" -#: src/libvlc-module.c:1295 +#: src/libvlc-module.c:1292 #, fuzzy msgid "" "Select the key to move the selector down in DVD menus / Move viewpoint to " @@ -4029,11 +4000,11 @@ msgid "" msgstr "" "Tagh an iuchair gus an roghnaichear a ghluasad sìos ann an clà r-taice DVD." -#: src/libvlc-module.c:1296 +#: src/libvlc-module.c:1293 msgid "Navigate left" msgstr "Seòl dhan taobh chlì" -#: src/libvlc-module.c:1297 +#: src/libvlc-module.c:1294 #, fuzzy msgid "" "Select the key to move the selector left in DVD menus / Move viewpoint to " @@ -4042,11 +4013,11 @@ msgstr "" "Tagh an iuchair gus an roghnaichear a ghluasad dhan taobh chlì ann an clà r-" "taice DVD." -#: src/libvlc-module.c:1298 +#: src/libvlc-module.c:1295 msgid "Navigate right" msgstr "Seòl dhan taobh deas" -#: src/libvlc-module.c:1299 +#: src/libvlc-module.c:1296 #, fuzzy msgid "" "Select the key to move the selector right in DVD menus / Move viewpoint to " @@ -4055,558 +4026,558 @@ msgstr "" "Tagh an iuchair gus an roghnaichear a ghluasad dhan taobh deas ann an clà r-" "taice DVD." -#: src/libvlc-module.c:1300 +#: src/libvlc-module.c:1297 msgid "Activate" msgstr "Cuir an gnìomh" -#: src/libvlc-module.c:1301 +#: src/libvlc-module.c:1298 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus." msgstr "" "Tagh an iuchair gus an rud a thagh thu a chur an gnìomh ann an clà r-taice an " "DVD." -#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500 +#: src/libvlc-module.c:1299 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500 msgid "Go to the DVD menu" msgstr "Rach a chlà r-taice an DVD" -#: src/libvlc-module.c:1303 +#: src/libvlc-module.c:1300 msgid "Select the key to take you to the DVD menu" msgstr "Tagh an iuchair a bheir thu a chlà r-taice an DVD" -#: src/libvlc-module.c:1304 +#: src/libvlc-module.c:1301 msgid "Select previous DVD title" msgstr "Tagh an tiotal DVD roimhe" -#: src/libvlc-module.c:1305 +#: src/libvlc-module.c:1302 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD" msgstr "Tagh an iuchair gus an tiotal roimhe dhen DVD a thaghadh" -#: src/libvlc-module.c:1306 +#: src/libvlc-module.c:1303 msgid "Select next DVD title" msgstr "Tagh an ath-thiotal dhen DVD" -#: src/libvlc-module.c:1307 +#: src/libvlc-module.c:1304 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD" msgstr "Tagh an iuchair gus an ath-thiotal dhen DVD a thaghadh" -#: src/libvlc-module.c:1308 +#: src/libvlc-module.c:1305 msgid "Select prev DVD chapter" msgstr "Tagh an caibideal roimhe dhen DVD " -#: src/libvlc-module.c:1309 +#: src/libvlc-module.c:1306 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD" msgstr "Tagh an iuchair gus an caibideal roimhe dhen DVD a thaghadh" -#: src/libvlc-module.c:1310 +#: src/libvlc-module.c:1307 msgid "Select next DVD chapter" msgstr "Tagh an ath-chaibideal dhen DVD " -#: src/libvlc-module.c:1311 +#: src/libvlc-module.c:1308 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD" msgstr "Tagh an iuchair gus an ath-chaibideal dhen DVD a thaghadh" -#: src/libvlc-module.c:1312 +#: src/libvlc-module.c:1309 msgid "Volume up" msgstr "Àirde na fuaime suas" -#: src/libvlc-module.c:1313 +#: src/libvlc-module.c:1310 msgid "Select the key to increase audio volume." msgstr "Tagh an iuchair gus à irde na fuaime a chur suas." -#: src/libvlc-module.c:1314 +#: src/libvlc-module.c:1311 msgid "Volume down" msgstr "Àirde na fuaime sìos" -#: src/libvlc-module.c:1315 +#: src/libvlc-module.c:1312 msgid "Select the key to decrease audio volume." msgstr "Tagh an iuchair gus à irde na fuaime a chur sìos." -#: src/libvlc-module.c:1316 modules/access/v4l2/v4l2.c:181 +#: src/libvlc-module.c:1313 modules/access/v4l2/v4l2.c:181 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:407 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:491 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78 msgid "Mute" msgstr "Mùch" -#: src/libvlc-module.c:1317 +#: src/libvlc-module.c:1314 msgid "Select the key to mute audio." msgstr "Tagh an iuchair gus an fhuaim a mhùchadh." -#: src/libvlc-module.c:1318 +#: src/libvlc-module.c:1315 msgid "Subtitle delay up" msgstr "Cuir dà il nam fo-thiotal an à irde" -#: src/libvlc-module.c:1319 +#: src/libvlc-module.c:1316 msgid "Select the key to increase the subtitle delay." msgstr "Tagh an iuchair gus dà il nam fo-thiotal a chur an à irde." -#: src/libvlc-module.c:1320 +#: src/libvlc-module.c:1317 msgid "Subtitle delay down" msgstr "Lùghdaich dà il nam fo-thiotal" -#: src/libvlc-module.c:1321 +#: src/libvlc-module.c:1318 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay." msgstr "Tagh an iuchair gus dà il nam fo-thiotal a lùghdachadh." -#: src/libvlc-module.c:1322 +#: src/libvlc-module.c:1319 #, fuzzy msgid "Reset subtitles text scale" msgstr "Cleachd faidhle fho-thiotalan" -#: src/libvlc-module.c:1323 +#: src/libvlc-module.c:1320 #, fuzzy msgid "Scale up subtitles text" msgstr "Cuir na fo-thiotalan an comas" -#: src/libvlc-module.c:1324 +#: src/libvlc-module.c:1321 #, fuzzy msgid "Scale down subtitles text" msgstr "Fosgail na fo-thiotalan" -#: src/libvlc-module.c:1325 +#: src/libvlc-module.c:1322 #, fuzzy msgid "Select the key to change subtitles text scaling" msgstr "Tagh an iuchair gus na fo-thiotalan a ghluasad an à irde." -#: src/libvlc-module.c:1326 +#: src/libvlc-module.c:1323 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1327 +#: src/libvlc-module.c:1324 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1328 +#: src/libvlc-module.c:1325 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1329 +#: src/libvlc-module.c:1326 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1330 +#: src/libvlc-module.c:1327 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1331 +#: src/libvlc-module.c:1328 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1332 +#: src/libvlc-module.c:1329 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1333 +#: src/libvlc-module.c:1330 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1334 +#: src/libvlc-module.c:1331 msgid "Subtitle position up" msgstr "Ionad nam fo-thiotal an à irde" -#: src/libvlc-module.c:1335 +#: src/libvlc-module.c:1332 msgid "Select the key to move subtitles higher." msgstr "Tagh an iuchair gus na fo-thiotalan a ghluasad an à irde." -#: src/libvlc-module.c:1336 +#: src/libvlc-module.c:1333 msgid "Subtitle position down" msgstr "Ionad nam fo-thiotal a-bhà n" -#: src/libvlc-module.c:1337 +#: src/libvlc-module.c:1334 msgid "Select the key to move subtitles lower." msgstr "Tagh an iuchair gus na fo-thiotalan a ghluasad a-bhà n." -#: src/libvlc-module.c:1338 +#: src/libvlc-module.c:1335 msgid "Audio delay up" msgstr "Dà il na fuaime an à irde" -#: src/libvlc-module.c:1339 +#: src/libvlc-module.c:1336 msgid "Select the key to increase the audio delay." msgstr "Tagh an iuchair gus dà il na fuaime a chur an à irde." -#: src/libvlc-module.c:1340 +#: src/libvlc-module.c:1337 msgid "Audio delay down" msgstr "Dà il na fuaime a-bhà n" -#: src/libvlc-module.c:1341 +#: src/libvlc-module.c:1338 msgid "Select the key to decrease the audio delay." msgstr "Tagh an iuchair gus dà il na fuaime a chur a-bhà n." -#: src/libvlc-module.c:1348 +#: src/libvlc-module.c:1345 msgid "Play playlist bookmark 1" msgstr "Cluich comharra-leabhair 1 na liosta-chluich" -#: src/libvlc-module.c:1349 +#: src/libvlc-module.c:1346 msgid "Play playlist bookmark 2" msgstr "Cluich comharra-leabhair 2 na liosta-chluich" -#: src/libvlc-module.c:1350 +#: src/libvlc-module.c:1347 msgid "Play playlist bookmark 3" msgstr "Cluich comharra-leabhair 3 na liosta-chluich" -#: src/libvlc-module.c:1351 +#: src/libvlc-module.c:1348 msgid "Play playlist bookmark 4" msgstr "Cluich comharra-leabhair 4 na liosta-chluich" -#: src/libvlc-module.c:1352 +#: src/libvlc-module.c:1349 msgid "Play playlist bookmark 5" msgstr "Cluich comharra-leabhair 5 na liosta-chluich" -#: src/libvlc-module.c:1353 +#: src/libvlc-module.c:1350 msgid "Play playlist bookmark 6" msgstr "Cluich comharra-leabhair 6 na liosta-chluich" -#: src/libvlc-module.c:1354 +#: src/libvlc-module.c:1351 msgid "Play playlist bookmark 7" msgstr "Cluich comharra-leabhair 7 na liosta-chluich" -#: src/libvlc-module.c:1355 +#: src/libvlc-module.c:1352 msgid "Play playlist bookmark 8" msgstr "Cluich comharra-leabhair 8 na liosta-chluich" -#: src/libvlc-module.c:1356 +#: src/libvlc-module.c:1353 msgid "Play playlist bookmark 9" msgstr "Cluich comharra-leabhair 9 na liosta-chluich" -#: src/libvlc-module.c:1357 +#: src/libvlc-module.c:1354 msgid "Play playlist bookmark 10" msgstr "Cluich comharra-leabhair 10 na liosta-chluich" -#: src/libvlc-module.c:1358 +#: src/libvlc-module.c:1355 msgid "Select the key to play this bookmark." msgstr "Tagh an iuchair a chluicheas an comharra-leabhair seo." -#: src/libvlc-module.c:1359 +#: src/libvlc-module.c:1356 msgid "Set playlist bookmark 1" msgstr "Suidhich comharra-leabhair 1 na liosta-chluich" -#: src/libvlc-module.c:1360 +#: src/libvlc-module.c:1357 msgid "Set playlist bookmark 2" msgstr "Suidhich comharra-leabhair 2 na liosta-chluich" -#: src/libvlc-module.c:1361 +#: src/libvlc-module.c:1358 msgid "Set playlist bookmark 3" msgstr "Suidhich comharra-leabhair 3 na liosta-chluich" -#: src/libvlc-module.c:1362 +#: src/libvlc-module.c:1359 msgid "Set playlist bookmark 4" msgstr "Suidhich comharra-leabhair 4 na liosta-chluich" -#: src/libvlc-module.c:1363 +#: src/libvlc-module.c:1360 msgid "Set playlist bookmark 5" msgstr "Suidhich comharra-leabhair 5 na liosta-chluich" -#: src/libvlc-module.c:1364 +#: src/libvlc-module.c:1361 msgid "Set playlist bookmark 6" msgstr "Suidhich comharra-leabhair 6 na liosta-chluich" -#: src/libvlc-module.c:1365 +#: src/libvlc-module.c:1362 msgid "Set playlist bookmark 7" msgstr "Suidhich comharra-leabhair 7 na liosta-chluich" -#: src/libvlc-module.c:1366 +#: src/libvlc-module.c:1363 msgid "Set playlist bookmark 8" msgstr "Suidhich comharra-leabhair 8 na liosta-chluich" -#: src/libvlc-module.c:1367 +#: src/libvlc-module.c:1364 msgid "Set playlist bookmark 9" msgstr "Suidhich comharra-leabhair 9 na liosta-chluich" -#: src/libvlc-module.c:1368 +#: src/libvlc-module.c:1365 msgid "Set playlist bookmark 10" msgstr "Suidhich comharra-leabhair 10 na liosta-chluich" -#: src/libvlc-module.c:1369 +#: src/libvlc-module.c:1366 msgid "Select the key to set this playlist bookmark." msgstr "" "Tagh an iuchair a shuidhicheas an comharra-leabhair seo dhen liosta-chluich." -#: src/libvlc-module.c:1370 +#: src/libvlc-module.c:1367 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:246 msgid "Clear the playlist" msgstr "Falamhaich an liosta-chluich" -#: src/libvlc-module.c:1371 +#: src/libvlc-module.c:1368 msgid "Select the key to clear the current playlist." msgstr "Tagh an iuchair a dh'fhalamhaicheas an liosta-chluich là ithreach." -#: src/libvlc-module.c:1373 +#: src/libvlc-module.c:1370 msgid "Playlist bookmark 1" msgstr "Comharra-leabhair 1 na liosta-chluich" -#: src/libvlc-module.c:1374 +#: src/libvlc-module.c:1371 msgid "Playlist bookmark 2" msgstr "Comharra-leabhair 2 na liosta-chluich" -#: src/libvlc-module.c:1375 +#: src/libvlc-module.c:1372 msgid "Playlist bookmark 3" msgstr "Comharra-leabhair 3 na liosta-chluich" -#: src/libvlc-module.c:1376 +#: src/libvlc-module.c:1373 msgid "Playlist bookmark 4" msgstr "Comharra-leabhair 4 na liosta-chluich" -#: src/libvlc-module.c:1377 +#: src/libvlc-module.c:1374 msgid "Playlist bookmark 5" msgstr "Comharra-leabhair 5 na liosta-chluich" -#: src/libvlc-module.c:1378 +#: src/libvlc-module.c:1375 msgid "Playlist bookmark 6" msgstr "Comharra-leabhair 6 na liosta-chluich" -#: src/libvlc-module.c:1379 +#: src/libvlc-module.c:1376 msgid "Playlist bookmark 7" msgstr "Comharra-leabhair 7 na liosta-chluich" -#: src/libvlc-module.c:1380 +#: src/libvlc-module.c:1377 msgid "Playlist bookmark 8" msgstr "Comharra-leabhair 8 na liosta-chluich" -#: src/libvlc-module.c:1381 +#: src/libvlc-module.c:1378 msgid "Playlist bookmark 9" msgstr "Comharra-leabhair 9 na liosta-chluich" -#: src/libvlc-module.c:1382 +#: src/libvlc-module.c:1379 msgid "Playlist bookmark 10" msgstr "Comharra-leabhair 10 na liosta-chluich" -#: src/libvlc-module.c:1384 +#: src/libvlc-module.c:1381 msgid "This allows you to define playlist bookmarks." msgstr "" "'S urrainn dhut comharran-leabhair na liosta-chluich a shònrachadh an-seo." -#: src/libvlc-module.c:1386 +#: src/libvlc-module.c:1383 msgid "Cycle audio track" msgstr "Cuairtich na tracan fuaime" -#: src/libvlc-module.c:1387 +#: src/libvlc-module.c:1384 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)." msgstr "Cuairtich tron a h-uile trac fuaime (cà nain) a tha ri fhaighinn." -#: src/libvlc-module.c:1388 +#: src/libvlc-module.c:1385 #, fuzzy msgid "Cycle subtitle track in reverse order" msgstr "Cuairtich tracan nam fo-thiotal" -#: src/libvlc-module.c:1389 +#: src/libvlc-module.c:1386 #, fuzzy msgid "Cycle through the available subtitle tracks in reverse order." msgstr "Cuairtich tron a h-uile traca fo-thiotail a tha ri fhaighinn." -#: src/libvlc-module.c:1390 +#: src/libvlc-module.c:1387 msgid "Cycle subtitle track" msgstr "Cuairtich tracan nam fo-thiotal" -#: src/libvlc-module.c:1391 +#: src/libvlc-module.c:1388 msgid "Cycle through the available subtitle tracks." msgstr "Cuairtich tron a h-uile traca fo-thiotail a tha ri fhaighinn." -#: src/libvlc-module.c:1392 +#: src/libvlc-module.c:1389 msgid "Toggle subtitles" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1393 +#: src/libvlc-module.c:1390 msgid "Toggle subtitle track visibility." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1394 +#: src/libvlc-module.c:1391 msgid "Cycle next program Service ID" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1395 +#: src/libvlc-module.c:1392 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1396 +#: src/libvlc-module.c:1393 msgid "Cycle previous program Service ID" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1397 +#: src/libvlc-module.c:1394 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1398 +#: src/libvlc-module.c:1395 msgid "Cycle source aspect ratio" msgstr "Cuairtich co-mheas an deilbh tùsail" -#: src/libvlc-module.c:1399 +#: src/libvlc-module.c:1396 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios." msgstr "Cuairtich tro liosta ro-shuidhichte de co-mheasan deilbh tùsail." -#: src/libvlc-module.c:1400 +#: src/libvlc-module.c:1397 msgid "Cycle video crop" msgstr "Cuairtich bearradh video" -#: src/libvlc-module.c:1401 +#: src/libvlc-module.c:1398 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats." msgstr "Cuairtich tro liosta ro-shuidhichte de dh'fhòrmatan bearraidh." -#: src/libvlc-module.c:1402 +#: src/libvlc-module.c:1399 msgid "Toggle autoscaling" msgstr "Togalaich am fèin-sgèileadh" -#: src/libvlc-module.c:1403 +#: src/libvlc-module.c:1400 msgid "Activate or deactivate autoscaling." msgstr "Cuir an gnìomh, no à gnìomh, am fèin-sgèileadh." -#: src/libvlc-module.c:1404 +#: src/libvlc-module.c:1401 msgid "Increase scale factor" msgstr "Cuir factar an sgèilidh an à irde" -#: src/libvlc-module.c:1406 +#: src/libvlc-module.c:1403 msgid "Decrease scale factor" msgstr "Cuir factar an sgèilidh an lughad" -#: src/libvlc-module.c:1408 +#: src/libvlc-module.c:1405 msgid "Toggle deinterlacing" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1409 +#: src/libvlc-module.c:1406 msgid "Activate or deactivate deinterlacing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1410 +#: src/libvlc-module.c:1407 msgid "Cycle deinterlace modes" msgstr "Cuairtich tro na modhan deinterlace" -#: src/libvlc-module.c:1411 +#: src/libvlc-module.c:1408 msgid "Cycle through available deinterlace modes." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1412 +#: src/libvlc-module.c:1409 msgid "Show controller in fullscreen" msgstr "Seall uidheam-smachd san là n-sgrìn" -#: src/libvlc-module.c:1413 +#: src/libvlc-module.c:1410 msgid "Boss key" msgstr "Iuchair a' cheannaird" -#: src/libvlc-module.c:1414 +#: src/libvlc-module.c:1411 msgid "Hide the interface and pause playback." msgstr "Falaich an eadar-aghaidh is cuir a' chluich 'na stad." -#: src/libvlc-module.c:1415 +#: src/libvlc-module.c:1412 msgid "Context menu" msgstr "Clà r-taice co-theacsail" -#: src/libvlc-module.c:1416 +#: src/libvlc-module.c:1413 msgid "Show the contextual popup menu." msgstr "Seall priob-uinneag a' chlà ir-thaice cho-theacsail" -#: src/libvlc-module.c:1417 +#: src/libvlc-module.c:1414 msgid "Take video snapshot" msgstr "Tog snapshot dhen video" -#: src/libvlc-module.c:1418 +#: src/libvlc-module.c:1415 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk." msgstr "Togaidh seo snapshot dhen video is sà bhailidh e air an diosga e." -#: src/libvlc-module.c:1420 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379 +#: src/libvlc-module.c:1417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:121 modules/gui/qt/menus.cpp:849 #: modules/stream_out/record.c:60 msgid "Record" msgstr "Clà raich" -#: src/libvlc-module.c:1421 +#: src/libvlc-module.c:1418 msgid "Record access filter start/stop." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1423 +#: src/libvlc-module.c:1420 msgid "Normal/Loop/Repeat" msgstr "Àbhaisteach/Lùbadh/Ath-chluich" -#: src/libvlc-module.c:1424 +#: src/libvlc-module.c:1421 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1427 +#: src/libvlc-module.c:1424 msgid "Toggle random playlist playback" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433 +#: src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430 msgid "Un-Zoom" msgstr "Dì-shùm" -#: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436 +#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433 msgid "Crop one pixel from the top of the video" msgstr "Bearr aon pixel o bharr a' video" -#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438 +#: src/libvlc-module.c:1434 src/libvlc-module.c:1435 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video" msgstr "Dì-bhearr aon pixel o bharr a' video" -#: src/libvlc-module.c:1440 src/libvlc-module.c:1441 +#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438 msgid "Crop one pixel from the left of the video" msgstr "Bearr aon pixel o thaobh clì a' video" -#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443 +#: src/libvlc-module.c:1439 src/libvlc-module.c:1440 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video" msgstr "Dì-bhearr aon pixel o thaobh clì a' video" -#: src/libvlc-module.c:1445 src/libvlc-module.c:1446 +#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video" msgstr "Bearr aon pixel o bhonn a' video" -#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448 +#: src/libvlc-module.c:1444 src/libvlc-module.c:1445 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video" msgstr "Dì-bhearr aon pixel o bhonn a' video" -#: src/libvlc-module.c:1450 src/libvlc-module.c:1451 +#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448 msgid "Crop one pixel from the right of the video" msgstr "Bearr aon pixel o thaobh deas a' video" -#: src/libvlc-module.c:1452 src/libvlc-module.c:1453 +#: src/libvlc-module.c:1449 src/libvlc-module.c:1450 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video" msgstr "Dì-bhearr aon pixel o thaobh deas a' video" -#: src/libvlc-module.c:1456 +#: src/libvlc-module.c:1453 msgid "Shrink the viewpoint field of view (360°)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1457 +#: src/libvlc-module.c:1454 msgid "Expand the viewpoint field of view (360°)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1458 +#: src/libvlc-module.c:1455 msgid "Roll the viewpoint clockwise (360°)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1459 +#: src/libvlc-module.c:1456 msgid "Roll the viewpoint anti-clockwise (360°)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1461 +#: src/libvlc-module.c:1458 msgid "Toggle wallpaper mode in video output" msgstr "Toglaich modh a' phà ipeir-bhalla san à s-chur video" -#: src/libvlc-module.c:1463 +#: src/libvlc-module.c:1460 msgid "Toggle wallpaper mode in video output." msgstr "Toglaich modh a' phà ipeir-bhalla san à s-chur video." -#: src/libvlc-module.c:1465 +#: src/libvlc-module.c:1462 msgid "Cycle through audio devices" msgstr "Cuairtich tro na h-uidheaman fuaime" -#: src/libvlc-module.c:1466 +#: src/libvlc-module.c:1463 msgid "Cycle through available audio devices" msgstr "Cuairtich tro na h-uidheaman fuaime a tha ri là imh" -#: src/libvlc-module.c:1595 src/video_output/vout_intf.c:274 +#: src/libvlc-module.c:1592 src/video_output/vout_intf.c:274 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:424 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:502 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109 msgid "Snapshot" msgstr "Snapshot" -#: src/libvlc-module.c:1612 +#: src/libvlc-module.c:1609 msgid "Window properties" msgstr "Roghainnean na h-uinneige" -#: src/libvlc-module.c:1672 +#: src/libvlc-module.c:1669 msgid "Subpictures" msgstr "Fo-dhealbhan" -#: src/libvlc-module.c:1680 modules/codec/subsdec.c:181 +#: src/libvlc-module.c:1677 modules/codec/subsdec.c:181 #: modules/demux/subtitle.c:71 modules/demux/xiph_metadata.h:49 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:158 @@ -4618,124 +4589,124 @@ msgstr "Fo-dhealbhan" msgid "Subtitles" msgstr "Fo-thiotalan" -#: src/libvlc-module.c:1700 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116 +#: src/libvlc-module.c:1697 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116 msgid "Overlays" msgstr "Tar-chòmhdachadh" -#: src/libvlc-module.c:1710 +#: src/libvlc-module.c:1707 msgid "Track settings" msgstr "Roghainnean an traca" -#: src/libvlc-module.c:1750 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309 +#: src/libvlc-module.c:1747 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309 msgid "Playback control" msgstr "Uidheam-smachd na cluich" -#: src/libvlc-module.c:1779 +#: src/libvlc-module.c:1776 msgid "Default devices" msgstr "Uidheaman bunaiteach" -#: src/libvlc-module.c:1786 +#: src/libvlc-module.c:1783 msgid "Network settings" msgstr "Roghainnean an lìonraidh" -#: src/libvlc-module.c:1812 +#: src/libvlc-module.c:1809 msgid "Socks proxy" msgstr "Progsaidh socks" -#: src/libvlc-module.c:1821 modules/demux/xiph_metadata.h:55 +#: src/libvlc-module.c:1818 modules/demux/xiph_metadata.h:55 msgid "Metadata" msgstr "Meata-dà ta" -#: src/libvlc-module.c:1922 +#: src/libvlc-module.c:1919 msgid "Decoders" msgstr "Dì-chòdaichearan" -#: src/libvlc-module.c:1929 modules/access/avio.h:40 +#: src/libvlc-module.c:1926 modules/access/avio.h:40 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:85 msgid "Input" msgstr "Ion-chur" -#: src/libvlc-module.c:1965 +#: src/libvlc-module.c:1962 msgid "VLM" msgstr "VLM" -#: src/libvlc-module.c:2011 +#: src/libvlc-module.c:2008 msgid "Special modules" msgstr "Mòidealan sònraichte" -#: src/libvlc-module.c:2016 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89 +#: src/libvlc-module.c:2013 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89 msgid "Plugins" msgstr "Plugain" -#: src/libvlc-module.c:2028 +#: src/libvlc-module.c:2025 msgid "Performance options" msgstr "Roghainnean an dèanadais" -#: src/libvlc-module.c:2047 +#: src/libvlc-module.c:2044 msgid "Clock source" msgstr "Tùs an uaireadair" -#: src/libvlc-module.c:2165 +#: src/libvlc-module.c:2162 msgid "Hot keys" msgstr "Hotkeys" -#: src/libvlc-module.c:2655 +#: src/libvlc-module.c:2652 msgid "Jump sizes" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2740 +#: src/libvlc-module.c:2737 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2743 +#: src/libvlc-module.c:2740 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2745 +#: src/libvlc-module.c:2742 msgid "" "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and " "--help-verbose)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2748 +#: src/libvlc-module.c:2745 msgid "ask for extra verbosity when displaying help" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2750 +#: src/libvlc-module.c:2747 msgid "print a list of available modules" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2752 +#: src/libvlc-module.c:2749 msgid "print a list of available modules with extra detail" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2754 +#: src/libvlc-module.c:2751 msgid "" "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-" "verbose). Prefix the module name with = for strict matches." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2758 +#: src/libvlc-module.c:2755 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2760 +#: src/libvlc-module.c:2757 msgid "reset the current config to the default values" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2762 +#: src/libvlc-module.c:2759 msgid "use alternate config file" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2764 +#: src/libvlc-module.c:2761 msgid "resets the current plugins cache" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2766 +#: src/libvlc-module.c:2763 msgid "print version information" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2806 +#: src/libvlc-module.c:2803 msgid "core program" msgstr "" @@ -6016,12 +5987,12 @@ msgstr "" #: modules/access/bluray.c:793 #, c-format msgid "" -"This Blu-ray disc needs Java for menus.%s\n" -"Disc is played without menus." +"This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n" +"The disc will be played without menus." msgstr "" #: modules/access/bluray.c:794 -msgid " Java was not found from your system." +msgid "Java was not found on your system." msgstr "" #: modules/access/bluray.c:817 @@ -6982,8 +6953,7 @@ msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"." msgstr "" #: modules/access/dvdread.c:217 -#, c-format -msgid "Cannot play a non UDF mastered DVD. (Found ISO9660 '%s')" +msgid "Cannot play a non-UDF mastered DVD." msgstr "" #: modules/access/dvdread.c:472 @@ -7614,8 +7584,8 @@ msgstr "" #: modules/access/nfs.c:50 msgid "" -"If uid/gid are not specified in the url, this module will try to " -"automatically set a uid/gid." +"If uid/gid are not specified in the url, VLC will automatically set a uid/" +"gid." msgstr "" #: modules/access/nfs.c:57 @@ -8381,9 +8351,8 @@ msgstr "Dearbhadh RTSP" #, c-format msgid "" "The computer (%s) you are trying to connect to requires authentication.\n" -"Please provide a username (and ideally a domain name using the format DOMAIN;" -"username)\n" -" and a password" +"Please provide a username (ideally a domain name using the format DOMAIN;" +"username) and a password." msgstr "" #: modules/access/tcp.c:116 @@ -8813,7 +8782,7 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:438 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435 #: modules/control/hotkeys.c:395 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:160 @@ -9222,12 +9191,11 @@ msgid "Audio filter for simple channel mixing" msgstr "" #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:50 -msgid "HRTF SOFA file for the binauralization" +msgid "HRTF file for the binauralization" msgstr "" #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:51 -msgid "" -"To use a custom HRTF (Head-related transfer function)in the SOFA format." +msgid "Custom HRTF (Head-related transfer function) filein the SOFA format." msgstr "" #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:54 @@ -9746,7 +9714,7 @@ msgid "Pitch Shift" msgstr "" #: modules/audio_filter/scaletempo.c:74 -msgid "Pitch shift in semitones" +msgid "Pitch shift in semitones." msgstr "" #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54 @@ -10663,6 +10631,10 @@ msgstr "" msgid "CC 608/708" msgstr "CC 608/708" +#: modules/codec/cc.c:57 +msgid "Closed Captions decoder" +msgstr "" + #: modules/codec/cdg.c:88 msgid "CDG video decoder" msgstr "" @@ -12401,22 +12373,22 @@ msgstr "" msgid "Ulead DV audio decoder" msgstr "" -#: modules/codec/videotoolbox.m:73 +#: modules/codec/videotoolbox.m:77 #, fuzzy msgid "Use Hardware decoders only" msgstr "Cleachd iompachaidhean bathar-cruaidh YUV->RGB" -#: modules/codec/videotoolbox.m:74 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:335 +#: modules/codec/videotoolbox.m:78 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:335 msgid "Deinterlacing" msgstr "Deinterlacing" -#: modules/codec/videotoolbox.m:75 +#: modules/codec/videotoolbox.m:79 msgid "" "If interlaced content is detected, temporal deinterlacing is enabled at the " "expense of a pipeline delay." msgstr "" -#: modules/codec/videotoolbox.m:83 +#: modules/codec/videotoolbox.m:87 msgid "VideoToolbox video decoder" msgstr "" @@ -13214,11 +13186,11 @@ msgstr "" msgid "tesa" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:438 +#: modules/codec/x264.c:435 msgid "Fast" msgstr "Luath" -#: modules/codec/x264.c:438 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281 +#: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:384 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:689 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:646 @@ -13227,55 +13199,55 @@ msgstr "Luath" msgid "Normal" msgstr "Àbhaisteach" -#: modules/codec/x264.c:438 +#: modules/codec/x264.c:435 msgid "Slow" msgstr "Slaodach" -#: modules/codec/x264.c:443 +#: modules/codec/x264.c:440 msgid "Spatial" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:443 modules/hw/vdpau/chroma.c:871 +#: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:871 msgid "Temporal" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "checkerboard" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "column alternation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "row alternation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "side by side" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "top bottom" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "frame alternation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "2D" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:452 +#: modules/codec/x264.c:449 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:456 +#: modules/codec/x264.c:453 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:460 +#: modules/codec/x264.c:457 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)" msgstr "" @@ -17413,12 +17385,12 @@ msgstr "" msgid "This combination is already taken by \"%@\"." msgstr "Thathar a' cleachdadh a' mheasgachaidh seo mu thrà th airson \"%@\"." -#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:260 +#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243 msgid "Not Set" msgstr "Gun a shuidheachadh" #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:50 -#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384 +#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384 modules/gui/qt/qt.cpp:214 msgid "Audio/Video" msgstr "Fuaim/Video" @@ -20351,10 +20323,6 @@ msgstr "" msgid "When minimized" msgstr "nuair a bhios e fìor-lùghdaichte" -#: modules/gui/qt/qt.cpp:214 -msgid "Both" -msgstr "" - #: modules/gui/qt/qt.cpp:219 msgid "Qt interface" msgstr "Eadar-aghaidh Qt" @@ -20640,8 +20608,7 @@ msgstr "Sioncronaich bun is barr" #: modules/keystore/keychain.m:57 msgid "" -"Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain. " -"Requires iOS 7 / Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher." +"Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain." msgstr "" #: modules/keystore/keychain.m:59 @@ -20653,9 +20620,7 @@ msgid "Keychain access group" msgstr "" #: modules/keystore/keychain.m:62 -msgid "" -"Keychain access group as defined by the app entitlements. Requires iOS 3 / " -"Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher." +msgid "Keychain access group as defined by the app entitlements." msgstr "" #: modules/keystore/keychain.m:108 @@ -27558,6 +27523,10 @@ msgstr "AAAA; " msgid "Media Manager List" msgstr "Liosta Media Manager" +#, fuzzy +#~ msgid "Disable lua" +#~ msgstr "Cuir à comas" + #~ msgid "Display resolution" #~ msgstr "An dùmhlachd-bhreacaidh" diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po index 163441a1eed65b8bb1bdac0a32a6ff4a64e984b1..fb77efb07837ebd62c363466c50eee1249226e3c 100644 --- a/po/gl.po +++ b/po/gl.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: VLC - Trans\n" "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-23 10:11+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-24 15:12+0100\n" "PO-Revision-Date: 2014-11-02 18:53+0000\n" "Last-Translator: Gonçalo Cordeiro <gzcordeiro@gmail.com>\n" "Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/projects/p/vlc-trans/" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: include/vlc_common.h:1036 +#: include/vlc_common.h:1037 msgid "" "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n" @@ -78,7 +78,7 @@ msgid "Hotkeys settings" msgstr "Configuración de teclas rápidas" #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:3062 src/input/es_out.c:3103 -#: src/libvlc-module.c:1489 modules/access/imem.c:64 +#: src/libvlc-module.c:1486 modules/access/imem.c:64 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:171 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:404 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:92 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:101 @@ -131,7 +131,7 @@ msgstr "Módulos de saÃda" msgid "General settings for audio output modules." msgstr "Configuracións xerais para os módulos de saÃda de audio." -#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2012 +#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2009 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:183 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211 msgid "Miscellaneous" @@ -142,7 +142,7 @@ msgid "Miscellaneous audio settings and modules." msgstr "Outros módulos e configuracións de audio." #: include/vlc_config_cat.h:73 src/input/es_out.c:3065 src/input/es_out.c:3147 -#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1548 modules/access/imem.c:64 +#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1545 modules/access/imem.c:64 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:160 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:82 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:91 @@ -270,7 +270,7 @@ msgstr "" msgid "General input settings. Use with care..." msgstr "Configuracións xerais de entrada. Úseas con coidado!" -#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1947 +#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1944 #: modules/access/avio.h:50 msgid "Stream output" msgstr "SaÃda de fluxo" @@ -370,7 +370,7 @@ msgstr "VOD" msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "Implementación do VLC de vÃdeo baixo demanda (VOD)" -#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2056 +#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2053 #: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:863 @@ -406,7 +406,7 @@ msgstr "" "Os módulos de descubrimento de servizos son instalacións que engaden " "elementos á lista automaticamente." -#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1847 +#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1844 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:93 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1308 msgid "Advanced" @@ -538,7 +538,7 @@ msgstr "Repetir todos" msgid "Repeat One" msgstr "Repetir un" -#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1426 +#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1423 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:389 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124 @@ -1271,12 +1271,13 @@ msgstr "" #: src/input/es_out.c:3287 #, fuzzy -msgid "Max luminance" +msgid "Max. luminance" msgstr "Balance de azuis" #: src/input/es_out.c:3292 -msgid "Min luminance" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Min. luminance" +msgstr "Balance de azuis" #: src/input/es_out.c:3300 #, fuzzy @@ -1298,14 +1299,6 @@ msgstr "Idioma primario" msgid "White point" msgstr "Puntos de mestura" -#: src/input/es_out.c:3325 -msgid "MaxCLL" -msgstr "" - -#: src/input/es_out.c:3330 -msgid "MaxFALL" -msgstr "" - #: src/input/input.c:2655 msgid "Your input can't be opened" msgstr "Non é posÃbel abrir a súa entrada" @@ -1532,25 +1525,25 @@ msgstr "" msgid "C" msgstr "gl" -#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430 -#: src/libvlc-module.c:2645 src/video_output/vout_intf.c:176 +#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1426 src/libvlc-module.c:1427 +#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:176 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:465 msgid "Zoom" msgstr "Ampliar" -#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:87 +#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1340 src/video_output/vout_intf.c:87 msgid "1:4 Quarter" msgstr "1:4 Un cuarto" -#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1344 src/video_output/vout_intf.c:88 +#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1341 src/video_output/vout_intf.c:88 msgid "1:2 Half" msgstr "1:2 A metade" -#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1345 src/video_output/vout_intf.c:89 +#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1342 src/video_output/vout_intf.c:89 msgid "1:1 Original" msgstr "1:1 Orixinal" -#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1346 src/video_output/vout_intf.c:90 +#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:90 msgid "2:1 Double" msgstr "2:1 O dobre" @@ -1817,7 +1810,7 @@ msgstr "" "mellorar, sobre todo se se combina co mesturador de canles de auriculares." #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942 -#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:443 +#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:440 #: modules/demux/mpeg/ts.c:120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:65 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:582 @@ -1908,11 +1901,11 @@ msgstr "" "Isto permÃtelle reproducir o audio a unha velocidade maior ou menor sen " "afectar á altura do audio" -#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1128 +#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1125 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2077 modules/access/dtv/access.c:107 #: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 -#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:438 modules/codec/x264.c:443 +#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:272 @@ -2779,30 +2772,17 @@ msgstr "ID de pista de subtÃtulo" msgid "Stream ID of the subtitle track to use." msgstr "ID de fluxo da pista de subtÃtulo que se vai usar." -#: src/libvlc-module.c:616 modules/codec/cc.c:57 -msgid "Closed Captions decoder" -msgstr "" -"Descodificador de subtÃtulos para persoas con diversidade funcional auditiva" - -#: src/libvlc-module.c:617 +#: src/libvlc-module.c:616 #, fuzzy -msgid "Preferred closed captions decoder" +msgid "Preferred Closed Captions decoder" msgstr "" "Descodificador de subtÃtulos para persoas con diversidade funcional auditiva" -#: src/libvlc-module.c:619 -msgid "EIA/CEA 608" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:619 -msgid "CEA 708" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:621 +#: src/libvlc-module.c:620 msgid "Preferred video resolution" msgstr "Resolución de vÃdeo preferida" -#: src/libvlc-module.c:623 +#: src/libvlc-module.c:622 msgid "" "When several video formats are available, select one whose resolution is " "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this " @@ -2814,83 +2794,83 @@ msgstr "" "en número de liñas. Use esta opción se non ten a suficiente potencia de CPU " "ou de largura banda de rede como para reproducir resolucións superiores." -#: src/libvlc-module.c:629 +#: src/libvlc-module.c:628 msgid "Best available" msgstr "O mellor dispoñÃbel" -#: src/libvlc-module.c:629 +#: src/libvlc-module.c:628 msgid "Full HD (1080p)" msgstr "Full HD (1080p)" -#: src/libvlc-module.c:629 +#: src/libvlc-module.c:628 msgid "HD (720p)" msgstr "HD (720p)" -#: src/libvlc-module.c:630 +#: src/libvlc-module.c:629 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)" msgstr "Definición estándar (576 ou 480 liñas)" -#: src/libvlc-module.c:631 +#: src/libvlc-module.c:630 msgid "Low Definition (360 lines)" msgstr "Baixa definición (360 liñas)" -#: src/libvlc-module.c:632 +#: src/libvlc-module.c:631 msgid "Very Low Definition (240 lines)" msgstr "Moi baixa definición (240 liñas)" -#: src/libvlc-module.c:635 +#: src/libvlc-module.c:634 msgid "Input repetitions" msgstr "Repeticións da entrada" -#: src/libvlc-module.c:637 +#: src/libvlc-module.c:636 msgid "Number of time the same input will be repeated" msgstr "Número de veces que se vai repetir a mesma entrada" -#: src/libvlc-module.c:639 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159 +#: src/libvlc-module.c:638 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159 msgid "Start time" msgstr "Hora de inicio" -#: src/libvlc-module.c:641 +#: src/libvlc-module.c:640 msgid "The stream will start at this position (in seconds)." msgstr "O fluxo comezará nesta posición (en segundos)." -#: src/libvlc-module.c:643 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161 +#: src/libvlc-module.c:642 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161 msgid "Stop time" msgstr "Tempo de parada" -#: src/libvlc-module.c:645 +#: src/libvlc-module.c:644 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)." msgstr "O fluxo parará nesta posición (en segundos)." -#: src/libvlc-module.c:647 +#: src/libvlc-module.c:646 msgid "Run time" msgstr "Tempo de execución" -#: src/libvlc-module.c:649 +#: src/libvlc-module.c:648 msgid "The stream will run this duration (in seconds)." msgstr "O fluxo executarase durante este tempo (en segundos)." -#: src/libvlc-module.c:651 +#: src/libvlc-module.c:650 msgid "Fast seek" msgstr "Busca rápida" -#: src/libvlc-module.c:653 +#: src/libvlc-module.c:652 msgid "Favor speed over precision while seeking" msgstr "Favorecer a velocidade sobre a precisión ao buscar" -#: src/libvlc-module.c:655 +#: src/libvlc-module.c:654 msgid "Playback speed" msgstr "Velocidade de reprodución" -#: src/libvlc-module.c:657 +#: src/libvlc-module.c:656 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)." msgstr "Isto define a velocidade de reprodución (a velocidade nominal é 1.0)." -#: src/libvlc-module.c:659 +#: src/libvlc-module.c:658 msgid "Input list" msgstr "Lista de entradas" -#: src/libvlc-module.c:661 +#: src/libvlc-module.c:660 msgid "" "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated " "together after the normal one." @@ -2898,11 +2878,11 @@ msgstr "" "Pode proporcionar unha lista de entradas separadas por comas que se " "concatenan xuntas despois da normal." -#: src/libvlc-module.c:664 +#: src/libvlc-module.c:663 msgid "Input slave (experimental)" msgstr "Entrada escrava (experimental)" -#: src/libvlc-module.c:666 +#: src/libvlc-module.c:665 msgid "" "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature " "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of " @@ -2912,11 +2892,11 @@ msgstr "" "caracterÃstica é experimental, non se admiten todos os formatos. Use unha " "lista de entradas separadas por '#'." -#: src/libvlc-module.c:670 +#: src/libvlc-module.c:669 msgid "Bookmarks list for a stream" msgstr "Lista de marcadores para un fluxo" -#: src/libvlc-module.c:672 +#: src/libvlc-module.c:671 msgid "" "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form " "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset}," @@ -2926,21 +2906,21 @@ msgstr "" "seguindo o esquema: {nome=nome-do-marcador,hora=desprazamento-temporal-" "opcional,bytes=desprazamento-opcional-de bytes},{…}" -#: src/libvlc-module.c:676 +#: src/libvlc-module.c:675 #, fuzzy msgid "Record directory" msgstr "Directorio fonte" -#: src/libvlc-module.c:678 +#: src/libvlc-module.c:677 #, fuzzy msgid "Directory where the records will be stored" msgstr "O directorio ou o nome de ficheiro onde se almacenarán as gravacións" -#: src/libvlc-module.c:680 +#: src/libvlc-module.c:679 msgid "Prefer native stream recording" msgstr "Preferir a gravación do fluxo nativo" -#: src/libvlc-module.c:682 +#: src/libvlc-module.c:681 msgid "" "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream " "output module" @@ -2948,21 +2928,21 @@ msgstr "" "Cando sexa posÃbel, será gravado o fluxo de entrada en vez usar o módulo de " "fluxo de saÃda" -#: src/libvlc-module.c:685 +#: src/libvlc-module.c:684 msgid "Timeshift directory" msgstr "Directorio para a pausa en directo" -#: src/libvlc-module.c:687 +#: src/libvlc-module.c:686 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files." msgstr "" "O directorio que se usará para almacenar os ficheiros temporais da pausa en " "directo." -#: src/libvlc-module.c:689 +#: src/libvlc-module.c:688 msgid "Timeshift granularity" msgstr "Granularidade da pausa en directo" -#: src/libvlc-module.c:691 +#: src/libvlc-module.c:690 msgid "" "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used " "to store the timeshifted streams." @@ -2970,11 +2950,11 @@ msgstr "" "Este é o tamaño máximo en bytes dos ficheiros temporais que se usarán para " "almacenar os fluxos de pausa en directo." -#: src/libvlc-module.c:694 +#: src/libvlc-module.c:693 msgid "Change title according to current media" msgstr "Cambiar o tÃtulo de acordo co medio actual" -#: src/libvlc-module.c:695 +#: src/libvlc-module.c:694 msgid "" "This option allows you to set the title according to what's being played<br>" "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: " @@ -2987,16 +2967,11 @@ msgstr "" "$D: Duración<br>$Z: \"Reproducindo agora\" (o predeterminado é TÃtulo - " "Artista)" -#: src/libvlc-module.c:700 -#, fuzzy -msgid "Disable lua" -msgstr "Desactivar" - -#: src/libvlc-module.c:701 +#: src/libvlc-module.c:699 msgid "Disable all lua plugins" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:705 +#: src/libvlc-module.c:703 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. " "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these " @@ -3008,11 +2983,11 @@ msgstr "" "etc.). Active eses filtros aquà e configúreos na sección de módulos «filtros " "de suborixes». Tamén pode estabelecer outras moitas opcións de subimaxes." -#: src/libvlc-module.c:711 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305 +#: src/libvlc-module.c:709 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305 msgid "Force subtitle position" msgstr "Forzar a posición do subtÃtulo" -#: src/libvlc-module.c:713 +#: src/libvlc-module.c:711 msgid "" "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " "over the movie. Try several positions." @@ -3020,31 +2995,31 @@ msgstr "" "Pode usar esta opción para colocar os subtÃtulos debaixo do filme en vez de " "enriba. Probe con diferentes posicións." -#: src/libvlc-module.c:716 +#: src/libvlc-module.c:714 #, fuzzy msgid "Subtitles text scaling factor" msgstr "Codificación do texto dos subtÃtulos" -#: src/libvlc-module.c:717 +#: src/libvlc-module.c:715 #, fuzzy -msgid "Set value to alter subtitles size where possible" +msgid "Changes the subtitles size where possible" msgstr "Seleccione o ficheiro de subtÃtulos" -#: src/libvlc-module.c:719 +#: src/libvlc-module.c:717 msgid "Enable sub-pictures" msgstr "Activar subimaxes" -#: src/libvlc-module.c:721 +#: src/libvlc-module.c:719 msgid "You can completely disable the sub-picture processing." msgstr "Pode desactivar totalmente o procesamento de subimaxes." -#: src/libvlc-module.c:723 src/libvlc-module.c:1671 src/text/iso-639_def.h:145 +#: src/libvlc-module.c:721 src/libvlc-module.c:1668 src/text/iso-639_def.h:145 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:338 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:290 msgid "On Screen Display" msgstr "Visualización en pantalla" -#: src/libvlc-module.c:725 +#: src/libvlc-module.c:723 msgid "" "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen " "Display)." @@ -3052,11 +3027,11 @@ msgstr "" "O VLC pode mostrar mensaxes no vÃdeo. Isto chámase visualización en pantalla " "(On Screen Display [OSD])." -#: src/libvlc-module.c:728 +#: src/libvlc-module.c:726 msgid "Text rendering module" msgstr "Módulo de renderización de texto" -#: src/libvlc-module.c:730 +#: src/libvlc-module.c:728 msgid "" "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for " "instance." @@ -3064,11 +3039,11 @@ msgstr "" "Xeralmente o VLC usa FreeType para a renderización, mais isto permÃtelle " "usar tamén o SVG, por exemplo." -#: src/libvlc-module.c:732 +#: src/libvlc-module.c:730 msgid "Subpictures source module" msgstr "Módulo de orixe de subimaxes" -#: src/libvlc-module.c:734 +#: src/libvlc-module.c:732 msgid "" "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some " "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)." @@ -3076,11 +3051,11 @@ msgstr "" "Isto engade os denominados «orixes de subimaxe». Estes filtros superpoñen " "algunhas imaxes sobre o vÃdeo (como un logotipo, un texto aleatorio…)." -#: src/libvlc-module.c:737 +#: src/libvlc-module.c:735 msgid "Subpictures filter module" msgstr "Módulo de filtro de subimaxes" -#: src/libvlc-module.c:739 +#: src/libvlc-module.c:737 msgid "" "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created " "by subtitle decoders or other subpictures sources." @@ -3088,11 +3063,11 @@ msgstr "" "Isto engade os denominados «filtros de subimaxe», usados para filtrar as " "subimaxes creadas polos descodificadores de subtÃtulo ou por outras orixes." -#: src/libvlc-module.c:742 +#: src/libvlc-module.c:740 msgid "Autodetect subtitle files" msgstr "Detectar automaticamente ficheiros de subtÃtulos" -#: src/libvlc-module.c:744 +#: src/libvlc-module.c:742 msgid "" "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified " "(based on the filename of the movie)." @@ -3101,11 +3076,11 @@ msgstr "" "especifique ningún nome de ficheiro de subtÃtulo (baseado no nome di " "ficheiro do filme)." -#: src/libvlc-module.c:747 +#: src/libvlc-module.c:745 msgid "Subtitle autodetection fuzziness" msgstr "Detección automática de subtÃtulos aproximada" -#: src/libvlc-module.c:749 +#: src/libvlc-module.c:747 msgid "" "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. " "Options are:\n" @@ -3124,11 +3099,11 @@ msgstr "" "caracterÃsticas adicionais\n" "4 = un ficheiro de subtÃtulo que coincida exactamente co nome do filme" -#: src/libvlc-module.c:757 +#: src/libvlc-module.c:755 msgid "Subtitle autodetection paths" msgstr "Camiños de detección automática de subtÃtulos" -#: src/libvlc-module.c:759 +#: src/libvlc-module.c:757 msgid "" "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not " "found in the current directory." @@ -3136,11 +3111,11 @@ msgstr "" "Busca un ficheiro de subtÃtulo neses camiños en caso de que o ficheiro de " "subtÃtulo non se encontrase no directorio actual." -#: src/libvlc-module.c:762 +#: src/libvlc-module.c:760 msgid "Use subtitle file" msgstr "Usar o ficheiro de subtÃtulo" -#: src/libvlc-module.c:764 +#: src/libvlc-module.c:762 msgid "" "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your " "subtitle file." @@ -3148,19 +3123,19 @@ msgstr "" "Cargar este ficheiro de subtÃtulo. Usarase cando a detección automática non " "poida detectar o seu ficheiro de subtÃtulo." -#: src/libvlc-module.c:768 +#: src/libvlc-module.c:766 msgid "DVD device" msgstr "Dispositivo de DVD" -#: src/libvlc-module.c:769 +#: src/libvlc-module.c:767 msgid "VCD device" msgstr "Dispositivo de VCD" -#: src/libvlc-module.c:770 modules/access/cdda.c:701 +#: src/libvlc-module.c:768 modules/access/cdda.c:701 msgid "Audio CD device" msgstr "Dispositivo de CD de audio" -#: src/libvlc-module.c:774 +#: src/libvlc-module.c:772 msgid "" "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " "the drive letter (e.g. D:)" @@ -3168,7 +3143,7 @@ msgstr "" "Este é o dispositivo (ou ficheiro) de DVD predeterminado que se vai usar. " "Non esqueza os dous puntos despois da letra do dispositivo (por exemplo, D:)" -#: src/libvlc-module.c:777 +#: src/libvlc-module.c:775 msgid "" "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " "the drive letter (e.g. D:)" @@ -3176,7 +3151,7 @@ msgstr "" "Este é o dispositivo (ou ficheiro) de VCD predeterminado que se vai usar. " "Non esqueza os dous puntos despois da letra do dispositivo (por exemplo, D:)" -#: src/libvlc-module.c:780 modules/access/cdda.c:704 +#: src/libvlc-module.c:778 modules/access/cdda.c:704 msgid "" "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon " "after the drive letter (e.g. D:)" @@ -3185,32 +3160,32 @@ msgstr "" "usar. Non esqueza os dous puntos despois da letra do dispositivo (por " "exemplo, D:)" -#: src/libvlc-module.c:787 +#: src/libvlc-module.c:785 msgid "This is the default DVD device to use." msgstr "Este é o dispositivo DVD predeterminado que se vai usar." -#: src/libvlc-module.c:789 +#: src/libvlc-module.c:787 msgid "This is the default VCD device to use." msgstr "Este é o dispositivo VCD predeterminado que se vai usar." -#: src/libvlc-module.c:791 modules/access/cdda.c:709 +#: src/libvlc-module.c:789 modules/access/cdda.c:709 msgid "This is the default Audio CD device to use." msgstr "Este é o dispositivo de CD de audio predeterminado que se vai usar." -#: src/libvlc-module.c:805 +#: src/libvlc-module.c:803 msgid "TCP connection timeout" msgstr "Excedeuse o tempo de conexión para TCP" -#: src/libvlc-module.c:807 +#: src/libvlc-module.c:805 #, fuzzy msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds)." msgstr "Excedeuse o tempo de conexión TCP predeterminado (en milisegundos). " -#: src/libvlc-module.c:809 +#: src/libvlc-module.c:807 msgid "HTTP server address" msgstr "Enderezo de servidor HTTP" -#: src/libvlc-module.c:811 +#: src/libvlc-module.c:809 msgid "" "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP " "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict " @@ -3220,11 +3195,11 @@ msgstr "" "un enderezo IP (por exemplo ::1 ou 127.0.0.1) ou un nome de host (por " "exemplo, «localhost») para restrinxilos a unha interface de rede en concreto." -#: src/libvlc-module.c:815 +#: src/libvlc-module.c:813 msgid "RTSP server address" msgstr "Enderezo de servidor RTSP" -#: src/libvlc-module.c:817 +#: src/libvlc-module.c:815 msgid "" "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base " "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server " @@ -3238,11 +3213,11 @@ msgstr "" "(por exemplo ::1 ou 127.0.0.1) ou un nome de host (por exemplo, «localhost») " "para restrinxilos a unha interface de rede en concreto." -#: src/libvlc-module.c:823 +#: src/libvlc-module.c:821 msgid "HTTP server port" msgstr "Porto de servidor HTTP" -#: src/libvlc-module.c:825 +#: src/libvlc-module.c:823 msgid "" "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number " "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted " @@ -3252,11 +3227,11 @@ msgstr "" "80. En calquera caso, a asignación de portos por baixo do número 1025, " "normalmente está restrinxida polo sistema operativo." -#: src/libvlc-module.c:830 +#: src/libvlc-module.c:828 msgid "HTTPS server port" msgstr "Porto de servidor HTTPS" -#: src/libvlc-module.c:832 +#: src/libvlc-module.c:830 msgid "" "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port " "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually " @@ -3266,11 +3241,11 @@ msgstr "" "número 443. En calquera caso, a asignación de portos por baixo do número " "1025, normalmente está restrinxida polo sistema operativo." -#: src/libvlc-module.c:837 +#: src/libvlc-module.c:835 msgid "RTSP server port" msgstr "Porto de servidor RTSP" -#: src/libvlc-module.c:839 +#: src/libvlc-module.c:837 msgid "" "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number " "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted " @@ -3280,30 +3255,30 @@ msgstr "" "554. En calquera caso, normalmente a asignación de portos por baixo do " "número 1025 está restrinxida polo sistema operativo." -#: src/libvlc-module.c:844 +#: src/libvlc-module.c:842 msgid "HTTP/TLS server certificate" msgstr "Certificado de servidor HTTP/TLS" -#: src/libvlc-module.c:846 +#: src/libvlc-module.c:844 msgid "" "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS. On OS X, " "the string is used as a label to search the certificate in the keychain." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:849 +#: src/libvlc-module.c:847 msgid "HTTP/TLS server private key" msgstr "Chave privada de servidor HTTP/TLS" -#: src/libvlc-module.c:851 +#: src/libvlc-module.c:849 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS." msgstr "" "Este ficheiro de chave privada (formato PEM) é usado no lado do servidor TLS." -#: src/libvlc-module.c:853 +#: src/libvlc-module.c:851 msgid "SOCKS server" msgstr "Servidor SOCKS" -#: src/libvlc-module.c:855 +#: src/libvlc-module.c:853 msgid "" "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be " "used for all TCP connections" @@ -3311,88 +3286,88 @@ msgstr "" "Servidor proxy SOCKS que se vai usar. Este deberá ser escrito como enderezo:" "porto. Usarase para todas as conexións TCP" -#: src/libvlc-module.c:858 +#: src/libvlc-module.c:856 msgid "SOCKS user name" msgstr "Nome de usuario/a SOCKS" -#: src/libvlc-module.c:860 +#: src/libvlc-module.c:858 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "" "Nome de usuario/a que se vai usar para a conexión co servidor proxy SOCKS." -#: src/libvlc-module.c:862 +#: src/libvlc-module.c:860 msgid "SOCKS password" msgstr "Contrasinal de SOCKS" -#: src/libvlc-module.c:864 +#: src/libvlc-module.c:862 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "Contrasinal que se vai usar para a conexión co proxy SOCKS." -#: src/libvlc-module.c:866 +#: src/libvlc-module.c:864 msgid "Title metadata" msgstr "Metadatos do tÃtulo" -#: src/libvlc-module.c:868 +#: src/libvlc-module.c:866 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input." msgstr "PermÃtelle especificar os metadatos do «tÃtulo» para unha entrada." -#: src/libvlc-module.c:870 +#: src/libvlc-module.c:868 msgid "Author metadata" msgstr "Metadatos do autorÃa" -#: src/libvlc-module.c:872 +#: src/libvlc-module.c:870 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input." msgstr "PermÃtelle especificar os metadatos de «autorÃa» para unha entrada." -#: src/libvlc-module.c:874 +#: src/libvlc-module.c:872 msgid "Artist metadata" msgstr "Metadatos de artista" -#: src/libvlc-module.c:876 +#: src/libvlc-module.c:874 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input." msgstr "PermÃtelle especificar os metadatos de «artista» para unha entrada." -#: src/libvlc-module.c:878 +#: src/libvlc-module.c:876 msgid "Genre metadata" msgstr "Metadatos do xénero" -#: src/libvlc-module.c:880 +#: src/libvlc-module.c:878 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input." msgstr "PermÃtelle especificar os metadatos de «xénero» para unha entrada." -#: src/libvlc-module.c:882 +#: src/libvlc-module.c:880 msgid "Copyright metadata" msgstr "Metadatos do copyright" -#: src/libvlc-module.c:884 +#: src/libvlc-module.c:882 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input." msgstr "PermÃtelle especificar os metadatos de «copyright» para unha entrada." -#: src/libvlc-module.c:886 +#: src/libvlc-module.c:884 msgid "Description metadata" msgstr "Metadatos da descrición" -#: src/libvlc-module.c:888 +#: src/libvlc-module.c:886 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input." msgstr "PermÃtelle especificar os metadatos de «descrición» para unha entrada." -#: src/libvlc-module.c:890 +#: src/libvlc-module.c:888 msgid "Date metadata" msgstr "Metadatos da data" -#: src/libvlc-module.c:892 +#: src/libvlc-module.c:890 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input." msgstr "PermÃtelle especificar os metadatos de «data» para unha entrada." -#: src/libvlc-module.c:894 +#: src/libvlc-module.c:892 msgid "URL metadata" msgstr "Metadatos do URL" -#: src/libvlc-module.c:896 +#: src/libvlc-module.c:894 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input." msgstr "PermÃtelle especificar os metadatos de «URL» para unha entrada." -#: src/libvlc-module.c:900 +#: src/libvlc-module.c:898 msgid "" "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs " "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it " @@ -3402,11 +3377,11 @@ msgstr "" "códecs (métodos de descompresión). Só os usuarios avanzados poden cambiar " "esta opción, xa que pode romper a reprodución de todos os seus fluxos." -#: src/libvlc-module.c:904 +#: src/libvlc-module.c:902 msgid "Preferred decoders list" msgstr "Lista de descodificadores preferidos" -#: src/libvlc-module.c:906 +#: src/libvlc-module.c:904 msgid "" "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will " "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced " @@ -3417,18 +3392,18 @@ msgstr "" "deberÃan cambiar esta opción, xa que pode romper a reprodución de todos os " "seus fluxos." -#: src/libvlc-module.c:911 +#: src/libvlc-module.c:909 msgid "Preferred encoders list" msgstr "Lista de codificadores preferidos" -#: src/libvlc-module.c:913 +#: src/libvlc-module.c:911 msgid "" "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority." msgstr "" "Isto permÃtelle seleccionar unha lista de codificadores que o VLC usara con " "prioridade sobre os outros." -#: src/libvlc-module.c:922 +#: src/libvlc-module.c:920 msgid "" "These options allow you to set default global options for the stream output " "subsystem." @@ -3436,11 +3411,11 @@ msgstr "" "Estas opcións permÃtenlle estabelecer opcións globais predeterminadas para o " "fluxo de saÃda do subsistema." -#: src/libvlc-module.c:925 +#: src/libvlc-module.c:923 msgid "Default stream output chain" msgstr "Cadea de saÃda de fluxo predeterminada" -#: src/libvlc-module.c:927 +#: src/libvlc-module.c:925 msgid "" "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation " "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for " @@ -3450,28 +3425,28 @@ msgstr "" "documentación para aprender como construÃr estas cadeas. Aviso: esta cadea " "activarase para todos os fluxos." -#: src/libvlc-module.c:931 +#: src/libvlc-module.c:929 msgid "Enable streaming of all ES" msgstr "Activar o fluxo para todos os fluxos elementais" -#: src/libvlc-module.c:933 +#: src/libvlc-module.c:931 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)" msgstr "" "Reproducir en fluxo todos os fluxos elementais (vÃdeo, audio e subtÃtulos)" -#: src/libvlc-module.c:935 +#: src/libvlc-module.c:933 msgid "Display while streaming" msgstr "Mostrar ao reproducir en fluxo" -#: src/libvlc-module.c:937 +#: src/libvlc-module.c:935 msgid "Play locally the stream while streaming it." msgstr "Reproducir localmente o elemento ao reproducilo en fluxo." -#: src/libvlc-module.c:939 +#: src/libvlc-module.c:937 msgid "Enable video stream output" msgstr "Activar a saÃda de fluxo de vÃdeo" -#: src/libvlc-module.c:941 +#: src/libvlc-module.c:939 msgid "" "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." @@ -3479,11 +3454,11 @@ msgstr "" "Escoller se o fluxo de vÃdeo deberÃa redireccionarse á saÃda de fluxo cando " "esta estea activada." -#: src/libvlc-module.c:944 +#: src/libvlc-module.c:942 msgid "Enable audio stream output" msgstr "Activar a saÃda de fluxo" -#: src/libvlc-module.c:946 +#: src/libvlc-module.c:944 msgid "" "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." @@ -3491,11 +3466,11 @@ msgstr "" "Escolla se o fluxo de audio deberÃa redireccionarse á instalación de saÃda " "de fluxo cando esta estea activada." -#: src/libvlc-module.c:949 +#: src/libvlc-module.c:947 msgid "Enable SPU stream output" msgstr "Activar a saÃda de fluxo SPU" -#: src/libvlc-module.c:951 +#: src/libvlc-module.c:949 msgid "" "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." @@ -3503,11 +3478,11 @@ msgstr "" "Escolla se os fluxos SPU deberÃan redireccionarse á instalación de saÃda de " "fluxo cando esta estea activada." -#: src/libvlc-module.c:954 +#: src/libvlc-module.c:952 msgid "Keep stream output open" msgstr "Manter a saÃda de fluxo aberta" -#: src/libvlc-module.c:956 +#: src/libvlc-module.c:954 msgid "" "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple " "playlist item (automatically insert the gather stream output if not " @@ -3517,11 +3492,11 @@ msgstr "" "varios elementos da lista de reprodución (insire automaticamente a saÃda de " "fluxo recollida se esta non se especifica)" -#: src/libvlc-module.c:960 +#: src/libvlc-module.c:958 msgid "Stream output muxer caching (ms)" msgstr "Caché de multiplexor de saÃda de fluxo (ms)" -#: src/libvlc-module.c:962 +#: src/libvlc-module.c:960 msgid "" "This allow you to configure the initial caching amount for stream output " "muxer. This value should be set in milliseconds." @@ -3529,38 +3504,38 @@ msgstr "" "Isto permÃtelle configurar a cantidade de caché inicial para o multiplexor " "de saÃda de fluxo. Este valor deberÃa definirse en milisegundos." -#: src/libvlc-module.c:965 +#: src/libvlc-module.c:963 msgid "Preferred packetizer list" msgstr "Lista de empaquetadores preferidos" -#: src/libvlc-module.c:967 +#: src/libvlc-module.c:965 msgid "" "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers." msgstr "" "Isto permÃtelle seleccionar a orde en que o VLC escollera os seus " "empaquetadores." -#: src/libvlc-module.c:970 +#: src/libvlc-module.c:968 msgid "Mux module" msgstr "Módulo multiplexor" -#: src/libvlc-module.c:972 +#: src/libvlc-module.c:970 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules" msgstr "" "Isto é una entrada herdada que lle permite configurar os módulos " "multiplexores" -#: src/libvlc-module.c:974 +#: src/libvlc-module.c:972 msgid "Access output module" msgstr "Módulo de acceso de saÃda" -#: src/libvlc-module.c:976 +#: src/libvlc-module.c:974 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules" msgstr "" "Isto é unha entrada herdada que lle permite configurar os módulos de acceso " "de saÃda" -#: src/libvlc-module.c:979 +#: src/libvlc-module.c:977 msgid "" "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be " "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone." @@ -3568,11 +3543,11 @@ msgstr "" "Se esta opción está activada, o fluxo no enderezo multidifusión SAP estará " "controlado. Isto precÃsase se se queren facer anuncios en MBone." -#: src/libvlc-module.c:983 +#: src/libvlc-module.c:981 msgid "SAP announcement interval" msgstr "Intervalo de anuncio SAP" -#: src/libvlc-module.c:985 +#: src/libvlc-module.c:983 msgid "" "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval " "between SAP announcements." @@ -3580,7 +3555,7 @@ msgstr "" "Cando o control de fluxo SAP está desactivado, permÃteselle definir o " "intervalo fixo entre os anuncios SAP." -#: src/libvlc-module.c:994 +#: src/libvlc-module.c:992 msgid "" "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless " "you really know what you are doing." @@ -3588,11 +3563,11 @@ msgstr "" "Estas opcións permÃtenlle seleccionar os módulos predeterminados. Déixeas " "sen cambios a non ser que realmente saiba o que está facendo." -#: src/libvlc-module.c:997 +#: src/libvlc-module.c:995 msgid "Access module" msgstr "Módulo de acceso" -#: src/libvlc-module.c:999 +#: src/libvlc-module.c:997 msgid "" "This allows you to force an access module. You can use it if the correct " "access is not automatically detected. You should not set this as a global " @@ -3602,30 +3577,30 @@ msgstr "" "acceso correcto non se detecte automaticamente. Non deberÃa definir isto " "como unha opción global a non ser que realmente saiba o que está facendo." -#: src/libvlc-module.c:1003 +#: src/libvlc-module.c:1001 msgid "Stream filter module" msgstr "Módulo de filtro de fluxo" -#: src/libvlc-module.c:1005 +#: src/libvlc-module.c:1003 #, fuzzy msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read." msgstr "Os filtros de fluxo úsanse para modificar o fluxo que se está a ler. " -#: src/libvlc-module.c:1007 +#: src/libvlc-module.c:1005 #, fuzzy msgid "Demux filter module" msgstr "Módulo de filtro de fluxo" -#: src/libvlc-module.c:1009 +#: src/libvlc-module.c:1007 #, fuzzy msgid "Demux filters are used to modify/control the stream that is being read." msgstr "Os filtros de fluxo úsanse para modificar o fluxo que se está a ler. " -#: src/libvlc-module.c:1011 +#: src/libvlc-module.c:1009 msgid "Demux module" msgstr "Módulo demultiplexor" -#: src/libvlc-module.c:1013 +#: src/libvlc-module.c:1011 msgid "" "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio " "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not " @@ -3637,11 +3612,11 @@ msgstr "" "detecta automaticamente. Non deberÃa estabelecer isto como unha opción " "global a non ser que realmente saiba o que está facendo." -#: src/libvlc-module.c:1018 +#: src/libvlc-module.c:1016 msgid "VoD server module" msgstr "Módulo de servidor VoD" -#: src/libvlc-module.c:1020 +#: src/libvlc-module.c:1018 #, fuzzy msgid "" "You can select which VoD server module you want to use. Set this to " @@ -3650,11 +3625,11 @@ msgstr "" "Pode seleccionar o servidor VoD que quere usar. Defina isto como «vod_rtsp» " "para voltar ao módulo antigo." -#: src/libvlc-module.c:1023 +#: src/libvlc-module.c:1021 msgid "Allow real-time priority" msgstr "Permitir a prioridade en tempo real" -#: src/libvlc-module.c:1025 +#: src/libvlc-module.c:1023 msgid "" "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise " "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can " @@ -3666,11 +3641,11 @@ msgstr "" "en fluxo. Porén, tamén pode bloquear todo o computador ou facer que vaia moi " "lento. Active isto só en caso de que saiba o que está facendo." -#: src/libvlc-module.c:1031 +#: src/libvlc-module.c:1029 msgid "Adjust VLC priority" msgstr "Axustar a prioridade do VLC" -#: src/libvlc-module.c:1033 +#: src/libvlc-module.c:1031 msgid "" "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. " "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other " @@ -3680,80 +3655,81 @@ msgstr "" "predeterminadas do VLC. Pode usalo para darlle prioridade ao VLC fronte a " "outros programas ou outras instancias do propio VLC." -#: src/libvlc-module.c:1038 +#: src/libvlc-module.c:1036 msgid "" "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream" msgstr "Esta opción é útil se quere diminuÃr a latencia ao ler o fluxo" -#: src/libvlc-module.c:1041 +#: src/libvlc-module.c:1039 msgid "VLM configuration file" msgstr "Ficheiro de configuración de VLM" -#: src/libvlc-module.c:1043 +#: src/libvlc-module.c:1041 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started." msgstr "Ler un ficheiro de configuración de VLM nada máis iniciar VLM." -#: src/libvlc-module.c:1045 +#: src/libvlc-module.c:1043 msgid "Use a plugins cache" msgstr "Usar unha caché de plugins" -#: src/libvlc-module.c:1047 +#: src/libvlc-module.c:1045 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC." msgstr "" "Usar unha caché de plugins que mellorará considerabelmente o tempo de inicio." -#: src/libvlc-module.c:1049 +#: src/libvlc-module.c:1047 msgid "Scan for new plugins" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1051 +#: src/libvlc-module.c:1049 msgid "" "Scan plugin directories for new plugins at startup. This increases the " "startup time of VLC." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1054 +#: src/libvlc-module.c:1052 #, fuzzy msgid "Preferred keystore list" msgstr "Lista de empaquetadores preferidos" -#: src/libvlc-module.c:1056 -msgid "" -"List of keystores that VLC will use in priority. Only advanced users should " -"alter this option." +#: src/libvlc-module.c:1054 +#, fuzzy +msgid "List of keystores that VLC will use in priority." msgstr "" +"Isto permÃtelle seleccionar unha lista de codificadores que o VLC usara con " +"prioridade sobre os outros." -#: src/libvlc-module.c:1059 +#: src/libvlc-module.c:1056 msgid "Locally collect statistics" msgstr "Recoller estatÃsticas localmente" -#: src/libvlc-module.c:1061 +#: src/libvlc-module.c:1058 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media." msgstr "" "Recoller diferentes estatÃsticas locais sobre o medio que se estea " "reproducindo." -#: src/libvlc-module.c:1063 +#: src/libvlc-module.c:1060 msgid "Run as daemon process" msgstr "Executar como un proceso daemon" -#: src/libvlc-module.c:1065 +#: src/libvlc-module.c:1062 msgid "Runs VLC as a background daemon process." msgstr "Executa o VLC como un proceso daemon en segundo plano." -#: src/libvlc-module.c:1067 +#: src/libvlc-module.c:1064 msgid "Write process id to file" msgstr "Escribir o ID do proceso no ficheiro" -#: src/libvlc-module.c:1069 +#: src/libvlc-module.c:1066 msgid "Writes process id into specified file." msgstr "Escribe o ID do proceso no ficheiro especificado." -#: src/libvlc-module.c:1071 +#: src/libvlc-module.c:1068 msgid "Allow only one running instance" msgstr "Permitir só unha instancia en execución" -#: src/libvlc-module.c:1073 +#: src/libvlc-module.c:1070 msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new " @@ -3767,26 +3743,26 @@ msgstr "" "ficheiros. Esta opción permitiralle reproducir o ficheiro coa instancia que " "xa executou ou poñela na fila." -#: src/libvlc-module.c:1079 +#: src/libvlc-module.c:1076 msgid "VLC is started from file association" msgstr "O VLC inÃciase desde a asociación de ficheiros" -#: src/libvlc-module.c:1081 +#: src/libvlc-module.c:1078 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS" msgstr "" "Dicirlle ao VLC que está sendo iniciado debido a unha asociación de " "ficheiros no SO" -#: src/libvlc-module.c:1084 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551 +#: src/libvlc-module.c:1081 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551 msgid "Use only one instance when started from file manager" msgstr "" "Usar unha única instancia cando for iniciado desde o xestor de ficheiros" -#: src/libvlc-module.c:1086 +#: src/libvlc-module.c:1083 msgid "Increase the priority of the process" msgstr "Aumentar a prioridade do proceso" -#: src/libvlc-module.c:1088 +#: src/libvlc-module.c:1085 msgid "" "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing " "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that " @@ -3802,11 +3778,11 @@ msgstr "" "precisar todo o tempo de procesamento e facer que o sistema non responda, o " "que poderÃa requirir o reinicio do computador." -#: src/libvlc-module.c:1096 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554 +#: src/libvlc-module.c:1093 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode" msgstr "Pór os elementos na fila de reprodución no modo de instancia única" -#: src/libvlc-module.c:1098 +#: src/libvlc-module.c:1095 msgid "" "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep " "playing current item." @@ -3814,18 +3790,16 @@ msgstr "" "Ao usar a opción de instancia única, os elementos van á fila da lista de " "reprodución e séguese reproducindo o elemento actual." -#: src/libvlc-module.c:1101 +#: src/libvlc-module.c:1098 #, fuzzy msgid "Expose media player via D-Bus" msgstr "Actualizacións do VLC media player" -#: src/libvlc-module.c:1102 -msgid "" -"Allow other applications to control the VLC media player using the D-Bus " -"MPRIS protocol." +#: src/libvlc-module.c:1099 +msgid "Allow other applications to control VLC using the D-Bus MPRIS protocol." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1111 +#: src/libvlc-module.c:1108 msgid "" "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be " "overridden in the playlist dialog box." @@ -3833,12 +3807,12 @@ msgstr "" "Estas opcións definen o comportamento da lista de reprodución. Algúns deles " "poden ignorarse na caixa de diálogo da lista de reprodución." -#: src/libvlc-module.c:1114 +#: src/libvlc-module.c:1111 #, fuzzy msgid "Automatically preparse items" msgstr "Preanalizar os ficheiros automaticamente" -#: src/libvlc-module.c:1116 +#: src/libvlc-module.c:1113 #, fuzzy msgid "" "Automatically preparse items added to the playlist (to retrieve some " @@ -3847,34 +3821,35 @@ msgstr "" "Preanalizar automaticamente os ficheiros que se engadan á lista de " "reprodución (para obter algúns metadatos)." -#: src/libvlc-module.c:1119 +#: src/libvlc-module.c:1116 #, fuzzy msgid "Preparsing timeout" msgstr "Tempo de espera" -#: src/libvlc-module.c:1121 -msgid "Maximum time (in milliseconds) allowed to preparse an item" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1118 +#, fuzzy +msgid "Maximum time allowed to preparse an item, in milliseconds" +msgstr "Valor de caché para as cámaras e micrófonos, en milisegundos." -#: src/libvlc-module.c:1123 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321 +#: src/libvlc-module.c:1120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:95 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:564 msgid "Allow metadata network access" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1128 +#: src/libvlc-module.c:1125 msgid "Collapse" msgstr "Contraer" -#: src/libvlc-module.c:1128 +#: src/libvlc-module.c:1125 msgid "Expand" msgstr "Expandir" -#: src/libvlc-module.c:1130 +#: src/libvlc-module.c:1127 msgid "Subdirectory behavior" msgstr "Comportamento do subdirectorio" -#: src/libvlc-module.c:1132 +#: src/libvlc-module.c:1129 msgid "" "Select whether subdirectories must be expanded.\n" "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n" @@ -3887,11 +3862,11 @@ msgstr "" "reprodución.\n" "expandir: todos os subdirectorios se expanden.\n" -#: src/libvlc-module.c:1137 +#: src/libvlc-module.c:1134 msgid "Ignored extensions" msgstr "Extensións ignoradas" -#: src/libvlc-module.c:1139 +#: src/libvlc-module.c:1136 msgid "" "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a " "directory.\n" @@ -3903,20 +3878,20 @@ msgstr "" "Isto é útil se engade directorios que conteñen por exemplo ficheiros de " "lista de reprodución. Use unha lista de extensións separadas por comas." -#: src/libvlc-module.c:1144 +#: src/libvlc-module.c:1141 #, fuzzy msgid "Show hidden files" msgstr "Mostrar os detalles" -#: src/libvlc-module.c:1146 +#: src/libvlc-module.c:1143 msgid "Ignore files starting with '.'" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1148 +#: src/libvlc-module.c:1145 msgid "Services discovery modules" msgstr "Módulos de descubrimento de servizos" -#: src/libvlc-module.c:1150 +#: src/libvlc-module.c:1147 msgid "" "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. " "Typical value is \"sap\"." @@ -3924,82 +3899,82 @@ msgstr "" "Especifica os módulos de descubrimento de servizos para precargar, separados " "por comas. O valor habitual é «sap»." -#: src/libvlc-module.c:1153 +#: src/libvlc-module.c:1150 msgid "Play files randomly forever" msgstr "Reproducir os ficheiros aleatoriamente sempre" -#: src/libvlc-module.c:1155 +#: src/libvlc-module.c:1152 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted." msgstr "" "O VLC reproducirá os ficheiros da lista de reprodución aleatoriamente até " "que sexa interrompido." -#: src/libvlc-module.c:1157 +#: src/libvlc-module.c:1154 msgid "Repeat all" msgstr "Repetir todos" -#: src/libvlc-module.c:1159 +#: src/libvlc-module.c:1156 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely." msgstr "O VLC seguirá reproducindo a lista de forma indefinida." -#: src/libvlc-module.c:1161 +#: src/libvlc-module.c:1158 msgid "Repeat current item" msgstr "Repetir o elemento actual" -#: src/libvlc-module.c:1163 +#: src/libvlc-module.c:1160 msgid "VLC will keep playing the current playlist item." msgstr "" "O VLC seguirá reproducindo a o elemento actual da lista de reprodución." -#: src/libvlc-module.c:1165 +#: src/libvlc-module.c:1162 msgid "Play and stop" msgstr "Reproducir e deter" -#: src/libvlc-module.c:1167 +#: src/libvlc-module.c:1164 msgid "Stop the playlist after each played playlist item." msgstr "Deter a lista de reprodución despois de cada elemento reproducido." -#: src/libvlc-module.c:1169 +#: src/libvlc-module.c:1166 msgid "Play and exit" msgstr "Reproducir e saÃr" -#: src/libvlc-module.c:1171 +#: src/libvlc-module.c:1168 msgid "Exit if there are no more items in the playlist." msgstr "SaÃr se xa non hai máis elementos na lista de reprodución." -#: src/libvlc-module.c:1173 +#: src/libvlc-module.c:1170 msgid "Play and pause" msgstr "Reproducir e deter" -#: src/libvlc-module.c:1175 +#: src/libvlc-module.c:1172 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame." msgstr "Deter cada elemento da lista de reprodución no último fotograma." -#: src/libvlc-module.c:1177 +#: src/libvlc-module.c:1174 #, fuzzy msgid "Start paused" msgstr "Hora de inicio" -#: src/libvlc-module.c:1179 +#: src/libvlc-module.c:1176 #, fuzzy msgid "Pause each item in the playlist on the first frame." msgstr "Deter cada elemento da lista de reprodución no último fotograma." -#: src/libvlc-module.c:1181 +#: src/libvlc-module.c:1178 msgid "Auto start" msgstr "Inicio automático" -#: src/libvlc-module.c:1182 +#: src/libvlc-module.c:1179 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded." msgstr "" "Iniciar a reprodución do contido da lista automaticamente unha vez estea " "cargada." -#: src/libvlc-module.c:1185 +#: src/libvlc-module.c:1182 msgid "Pause on audio communication" msgstr "Pór en pausa coa comunicación de audio" -#: src/libvlc-module.c:1187 +#: src/libvlc-module.c:1184 msgid "" "If pending audio communication is detected, playback will be paused " "automatically." @@ -4007,11 +3982,11 @@ msgstr "" "Se se detecta unha comunicación de audio deterase a reprodución " "automaticamente." -#: src/libvlc-module.c:1190 +#: src/libvlc-module.c:1187 msgid "Use media library" msgstr "Usar a biblioteca multimedia" -#: src/libvlc-module.c:1192 +#: src/libvlc-module.c:1189 msgid "" "The media library is automatically saved and reloaded each time you start " "VLC." @@ -4019,11 +3994,11 @@ msgstr "" "A biblioteca multimedia gárdase e recárgase automaticamente cada vez que " "inicia o VLC." -#: src/libvlc-module.c:1195 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552 +#: src/libvlc-module.c:1192 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552 msgid "Display playlist tree" msgstr "Mostrar a árbore da lista de reprodución" -#: src/libvlc-module.c:1197 +#: src/libvlc-module.c:1194 msgid "" "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a " "directory." @@ -4031,37 +4006,37 @@ msgstr "" "A lista de reprodución pode usar unha árbore para categorizar algúns " "elementos, como os contidos dun directorio." -#: src/libvlc-module.c:1206 +#: src/libvlc-module.c:1203 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"." msgstr "" "Estas configuracións son as combinacións de teclas globais do VLC, coñecidas " "como «teclas rápidas»." -#: src/libvlc-module.c:1211 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103 +#: src/libvlc-module.c:1208 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103 msgid "Ignore" msgstr "Ignorar" -#: src/libvlc-module.c:1211 +#: src/libvlc-module.c:1208 #, fuzzy msgid "Volume control" msgstr "Control de volume" -#: src/libvlc-module.c:1212 +#: src/libvlc-module.c:1209 #, fuzzy msgid "Position control" msgstr "Control de posición" -#: src/libvlc-module.c:1212 +#: src/libvlc-module.c:1209 #, fuzzy msgid "Position control reversed" msgstr "Control de posición" -#: src/libvlc-module.c:1215 +#: src/libvlc-module.c:1212 #, fuzzy msgid "Mouse wheel vertical axis control" msgstr "Control do eixo vertical da roda do rato" -#: src/libvlc-module.c:1217 +#: src/libvlc-module.c:1214 #, fuzzy msgid "" "The mouse wheel vertical (up/down) axis can control volume, position or be " @@ -4070,12 +4045,12 @@ msgstr "" "O eixo vertical (arriba e abaixo) da roda do rato pode controlar o volume. A " "posición e o evento da roda do rato poden ser ignorados." -#: src/libvlc-module.c:1219 +#: src/libvlc-module.c:1216 #, fuzzy msgid "Mouse wheel horizontal axis control" msgstr "Control do eixo vertical da roda do rato" -#: src/libvlc-module.c:1221 +#: src/libvlc-module.c:1218 #, fuzzy msgid "" "The mouse wheel horizontal (left/right) axis can control volume, position or " @@ -4084,7 +4059,7 @@ msgstr "" "O eixo vertical (arriba e abaixo) da roda do rato pode controlar o volume. A " "posición e o evento da roda do rato poden ser ignorados." -#: src/libvlc-module.c:1223 src/video_output/vout_intf.c:268 +#: src/libvlc-module.c:1220 src/video_output/vout_intf.c:268 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:422 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108 @@ -4092,86 +4067,86 @@ msgstr "" msgid "Fullscreen" msgstr "Pantalla completa" -#: src/libvlc-module.c:1224 +#: src/libvlc-module.c:1221 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state." msgstr "" "Seleccione a tecla rápida que hai que usar para cambiar ao modo pantalla " "completa." -#: src/libvlc-module.c:1225 +#: src/libvlc-module.c:1222 msgid "Exit fullscreen" msgstr "SaÃr de pantalla completa" -#: src/libvlc-module.c:1226 +#: src/libvlc-module.c:1223 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state." msgstr "" "Seleccione a tecla rápida que hai que usar para saÃr do modo de pantalla " "completa." -#: src/libvlc-module.c:1227 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109 +#: src/libvlc-module.c:1224 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109 msgid "Play/Pause" msgstr "Reproducir/Pór en pausa" -#: src/libvlc-module.c:1228 +#: src/libvlc-module.c:1225 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state." msgstr "" "Selecciona a tecla rápida que hai que usar para reproducir ou pór en pausa." -#: src/libvlc-module.c:1229 +#: src/libvlc-module.c:1226 msgid "Pause only" msgstr "Só pór en pausa" -#: src/libvlc-module.c:1230 +#: src/libvlc-module.c:1227 msgid "Select the hotkey to use to pause." msgstr "Selecciona a teca rápida para pór en pausa." -#: src/libvlc-module.c:1231 +#: src/libvlc-module.c:1228 msgid "Play only" msgstr "Só reproducir" -#: src/libvlc-module.c:1232 +#: src/libvlc-module.c:1229 msgid "Select the hotkey to use to play." msgstr "Selecciona a tecla rápida para reproducir." -#: src/libvlc-module.c:1233 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385 +#: src/libvlc-module.c:1230 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118 msgid "Faster" msgstr "Máis rápido" -#: src/libvlc-module.c:1234 src/libvlc-module.c:1240 +#: src/libvlc-module.c:1231 src/libvlc-module.c:1237 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback." msgstr "Selecciona a tecla rápida para avanzar máis rápido na reprodución." -#: src/libvlc-module.c:1235 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383 +#: src/libvlc-module.c:1232 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118 msgid "Slower" msgstr "Máis lento" -#: src/libvlc-module.c:1236 src/libvlc-module.c:1242 +#: src/libvlc-module.c:1233 src/libvlc-module.c:1239 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback." msgstr "Seleccione a tecla rápida para ir máis lento na reprodución." -#: src/libvlc-module.c:1237 +#: src/libvlc-module.c:1234 msgid "Normal rate" msgstr "Taxa normal" -#: src/libvlc-module.c:1238 +#: src/libvlc-module.c:1235 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal." msgstr "" "Seleccione a tecla rápida para definir de novo a taxa de reprodución como " "normal." -#: src/libvlc-module.c:1239 modules/gui/qt/menus.cpp:875 +#: src/libvlc-module.c:1236 modules/gui/qt/menus.cpp:875 msgid "Faster (fine)" msgstr "Máis rápido (preciso)" -#: src/libvlc-module.c:1241 modules/gui/qt/menus.cpp:883 +#: src/libvlc-module.c:1238 modules/gui/qt/menus.cpp:883 msgid "Slower (fine)" msgstr "Máis lento (preciso)" -#: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:410 +#: src/libvlc-module.c:1240 modules/control/hotkeys.c:410 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:388 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:489 @@ -4182,11 +4157,11 @@ msgstr "Máis lento (preciso)" msgid "Next" msgstr "Seguinte" -#: src/libvlc-module.c:1244 +#: src/libvlc-module.c:1241 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." msgstr "Seleccione a tecla rápida para pasar ao seguinte elemento da lista." -#: src/libvlc-module.c:1245 modules/control/hotkeys.c:414 +#: src/libvlc-module.c:1242 modules/control/hotkeys.c:414 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:387 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490 @@ -4195,11 +4170,11 @@ msgstr "Seleccione a tecla rápida para pasar ao seguinte elemento da lista." msgid "Previous" msgstr "Anterior" -#: src/libvlc-module.c:1246 +#: src/libvlc-module.c:1243 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist." msgstr "Seleccione a tecla rápida para ir ao elemento anterior da lista." -#: src/libvlc-module.c:1247 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378 +#: src/libvlc-module.c:1244 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:488 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:495 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107 @@ -4207,11 +4182,11 @@ msgstr "Seleccione a tecla rápida para ir ao elemento anterior da lista." msgid "Stop" msgstr "Deter" -#: src/libvlc-module.c:1248 +#: src/libvlc-module.c:1245 msgid "Select the hotkey to stop playback." msgstr "Seleccione a tecla rápida para deter a reprodución." -#: src/libvlc-module.c:1249 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75 +#: src/libvlc-module.c:1246 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:273 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:295 @@ -4221,130 +4196,130 @@ msgstr "Seleccione a tecla rápida para deter a reprodución." msgid "Position" msgstr "Posición" -#: src/libvlc-module.c:1250 +#: src/libvlc-module.c:1247 msgid "Select the hotkey to display the position." msgstr "Seleccione a tecla rápida para mostrar a posición." -#: src/libvlc-module.c:1252 +#: src/libvlc-module.c:1249 msgid "Very short backwards jump" msgstr "Moi pouco cara a atrás" -#: src/libvlc-module.c:1254 +#: src/libvlc-module.c:1251 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump." msgstr "Seleccione a tecla rápida para ir moi pouco cara a atrás." -#: src/libvlc-module.c:1255 +#: src/libvlc-module.c:1252 msgid "Short backwards jump" msgstr "Un pouco cara a atrás" -#: src/libvlc-module.c:1257 +#: src/libvlc-module.c:1254 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump." msgstr "Seleccione a tecla rápida para ir un pouco cara a atrás." -#: src/libvlc-module.c:1258 +#: src/libvlc-module.c:1255 msgid "Medium backwards jump" msgstr "Ir cara a atrás" -#: src/libvlc-module.c:1260 +#: src/libvlc-module.c:1257 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump." msgstr "Seleccione a tecla rápida para ir cara a atrás na reprodución." -#: src/libvlc-module.c:1261 +#: src/libvlc-module.c:1258 msgid "Long backwards jump" msgstr "Bastante cara a atrás" -#: src/libvlc-module.c:1263 +#: src/libvlc-module.c:1260 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump." msgstr "Seleccione a tecla rápida para ir bastante cara a atrás." -#: src/libvlc-module.c:1265 +#: src/libvlc-module.c:1262 msgid "Very short forward jump" msgstr "Moi pouco cara a adiante" -#: src/libvlc-module.c:1267 +#: src/libvlc-module.c:1264 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump." msgstr "Seleccione a tecla rápida para ir moi pouco cara a adiante." -#: src/libvlc-module.c:1268 +#: src/libvlc-module.c:1265 msgid "Short forward jump" msgstr "Un pouco cara a adiante" -#: src/libvlc-module.c:1270 +#: src/libvlc-module.c:1267 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump." msgstr "Seleccione a tecla rápida para ir un pouco cara a adiante." -#: src/libvlc-module.c:1271 +#: src/libvlc-module.c:1268 msgid "Medium forward jump" msgstr "Ir cara a adiante" -#: src/libvlc-module.c:1273 +#: src/libvlc-module.c:1270 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump." msgstr "Seleccione a tecla rápida para ir cara a adiante na reprodución." -#: src/libvlc-module.c:1274 +#: src/libvlc-module.c:1271 msgid "Long forward jump" msgstr "Bastante cara a adiante" -#: src/libvlc-module.c:1276 +#: src/libvlc-module.c:1273 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump." msgstr "Seleccione a tecla rápida para ir bastante cara a adiante." -#: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:599 +#: src/libvlc-module.c:1274 modules/control/hotkeys.c:599 msgid "Next frame" msgstr "Fotograma seguinte" -#: src/libvlc-module.c:1279 +#: src/libvlc-module.c:1276 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame." msgstr "Seleccione a tecla rápida para ir ao seguinte fotograma de vÃdeo." -#: src/libvlc-module.c:1281 +#: src/libvlc-module.c:1278 msgid "Very short jump length" msgstr "Salto moi pequeno" -#: src/libvlc-module.c:1282 +#: src/libvlc-module.c:1279 msgid "Very short jump length, in seconds." msgstr "Un salto moi pequeno en segundos." -#: src/libvlc-module.c:1283 +#: src/libvlc-module.c:1280 msgid "Short jump length" msgstr "Salto pequeno" -#: src/libvlc-module.c:1284 +#: src/libvlc-module.c:1281 msgid "Short jump length, in seconds." msgstr "Un salto pequeno en segundos." -#: src/libvlc-module.c:1285 +#: src/libvlc-module.c:1282 msgid "Medium jump length" msgstr "Salto normal" -#: src/libvlc-module.c:1286 +#: src/libvlc-module.c:1283 msgid "Medium jump length, in seconds." msgstr "Un salto normal en segundos." -#: src/libvlc-module.c:1287 +#: src/libvlc-module.c:1284 msgid "Long jump length" msgstr "Salto grande" -#: src/libvlc-module.c:1288 +#: src/libvlc-module.c:1285 msgid "Long jump length, in seconds." msgstr "Un salto grande en segundos." -#: src/libvlc-module.c:1290 modules/control/hotkeys.c:361 +#: src/libvlc-module.c:1287 modules/control/hotkeys.c:361 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123 modules/gui/qt/menus.cpp:946 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1132 modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45 msgid "Quit" msgstr "SaÃr" -#: src/libvlc-module.c:1291 +#: src/libvlc-module.c:1288 msgid "Select the hotkey to quit the application." msgstr "Seleccione a tecla rápida para saÃr do aplicativo." -#: src/libvlc-module.c:1292 +#: src/libvlc-module.c:1289 msgid "Navigate up" msgstr "Cara a arriba" -#: src/libvlc-module.c:1293 +#: src/libvlc-module.c:1290 #, fuzzy msgid "" "Select the key to move the selector up in DVD menus / Move viewpoint to up " @@ -4352,11 +4327,11 @@ msgid "" msgstr "" "Seleccione a tecla rápida para desprazarse cara a arriba nos menús de DVD." -#: src/libvlc-module.c:1294 +#: src/libvlc-module.c:1291 msgid "Navigate down" msgstr "Cara a abaixo" -#: src/libvlc-module.c:1295 +#: src/libvlc-module.c:1292 #, fuzzy msgid "" "Select the key to move the selector down in DVD menus / Move viewpoint to " @@ -4364,11 +4339,11 @@ msgid "" msgstr "" "Seleccione a tecla rápida para desprazarse cara a abaixo nos menús de DVD." -#: src/libvlc-module.c:1296 +#: src/libvlc-module.c:1293 msgid "Navigate left" msgstr "Cara á esquerda" -#: src/libvlc-module.c:1297 +#: src/libvlc-module.c:1294 #, fuzzy msgid "" "Select the key to move the selector left in DVD menus / Move viewpoint to " @@ -4376,11 +4351,11 @@ msgid "" msgstr "" "Seleccione a tecla rápida para desprazarse cara á esquerda nos menús de DVD." -#: src/libvlc-module.c:1298 +#: src/libvlc-module.c:1295 msgid "Navigate right" msgstr "Cara á dereita" -#: src/libvlc-module.c:1299 +#: src/libvlc-module.c:1296 #, fuzzy msgid "" "Select the key to move the selector right in DVD menus / Move viewpoint to " @@ -4388,575 +4363,575 @@ msgid "" msgstr "" "Seleccione a tecla rápida para desprazarase cara á dereita nos menús de DVD." -#: src/libvlc-module.c:1300 +#: src/libvlc-module.c:1297 msgid "Activate" msgstr "Activar" -#: src/libvlc-module.c:1301 +#: src/libvlc-module.c:1298 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus." msgstr "" "Seleccione a tecla rápida para activar o elemento seleccionado nos menús de " "DVD." -#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500 +#: src/libvlc-module.c:1299 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500 msgid "Go to the DVD menu" msgstr "Ir ao menú de DVD" -#: src/libvlc-module.c:1303 +#: src/libvlc-module.c:1300 msgid "Select the key to take you to the DVD menu" msgstr "Seleccione a tecla rápida para ir ao menú de DVD" -#: src/libvlc-module.c:1304 +#: src/libvlc-module.c:1301 msgid "Select previous DVD title" msgstr "Seleccionar o tÃtulo anterior de DVD" -#: src/libvlc-module.c:1305 +#: src/libvlc-module.c:1302 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD" msgstr "Seleccione a tecla rápida para escoller o tÃtulo anterior nun DVD" -#: src/libvlc-module.c:1306 +#: src/libvlc-module.c:1303 msgid "Select next DVD title" msgstr "Seleccionar o seguinte tÃtulo de DVD" -#: src/libvlc-module.c:1307 +#: src/libvlc-module.c:1304 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD" msgstr "Seleccione a tecla rápida para escoller o tÃtulo seguinte de DVD" -#: src/libvlc-module.c:1308 +#: src/libvlc-module.c:1305 msgid "Select prev DVD chapter" msgstr "Seleccionar o capÃtulo anterior de DVD" -#: src/libvlc-module.c:1309 +#: src/libvlc-module.c:1306 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD" msgstr "Seleccione a tecla rápida para escoller o capÃtulo anterior de DVD" -#: src/libvlc-module.c:1310 +#: src/libvlc-module.c:1307 msgid "Select next DVD chapter" msgstr "Seleccione o capÃtulo seguinte do DVD" -#: src/libvlc-module.c:1311 +#: src/libvlc-module.c:1308 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD" msgstr "Seleccione a tecla rápida para escoller o capÃtulo seguinte do DVD" -#: src/libvlc-module.c:1312 +#: src/libvlc-module.c:1309 msgid "Volume up" msgstr "Subir o volume" -#: src/libvlc-module.c:1313 +#: src/libvlc-module.c:1310 msgid "Select the key to increase audio volume." msgstr "Seleccione a tecla rápida para subir o volume." -#: src/libvlc-module.c:1314 +#: src/libvlc-module.c:1311 msgid "Volume down" msgstr "Baixar o volume" -#: src/libvlc-module.c:1315 +#: src/libvlc-module.c:1312 msgid "Select the key to decrease audio volume." msgstr "Seleccione a tecla rápida para baixar o volume." -#: src/libvlc-module.c:1316 modules/access/v4l2/v4l2.c:181 +#: src/libvlc-module.c:1313 modules/access/v4l2/v4l2.c:181 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:407 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:491 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78 msgid "Mute" msgstr "Sen son" -#: src/libvlc-module.c:1317 +#: src/libvlc-module.c:1314 msgid "Select the key to mute audio." msgstr "Seleccione a tecla rápida para quitar o son." -#: src/libvlc-module.c:1318 +#: src/libvlc-module.c:1315 msgid "Subtitle delay up" msgstr "Aumentar o atraso dos subtÃtulos" -#: src/libvlc-module.c:1319 +#: src/libvlc-module.c:1316 msgid "Select the key to increase the subtitle delay." msgstr "Seleccione a tecla rápida para aumentar o atraso dos subtÃtulos." -#: src/libvlc-module.c:1320 +#: src/libvlc-module.c:1317 msgid "Subtitle delay down" msgstr "DiminuÃr o atraso dos subtÃtulos" -#: src/libvlc-module.c:1321 +#: src/libvlc-module.c:1318 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay." msgstr "Seleccione a tecla rápida para diminuÃr o atraso dos subtÃtulos." -#: src/libvlc-module.c:1322 +#: src/libvlc-module.c:1319 #, fuzzy msgid "Reset subtitles text scale" msgstr "Descodificador de subtÃtulos de teletexto" -#: src/libvlc-module.c:1323 +#: src/libvlc-module.c:1320 #, fuzzy msgid "Scale up subtitles text" msgstr "Seleccione o ficheiro de subtÃtulos" -#: src/libvlc-module.c:1324 +#: src/libvlc-module.c:1321 #, fuzzy msgid "Scale down subtitles text" msgstr "Seleccione o ficheiro de subtÃtulos" -#: src/libvlc-module.c:1325 +#: src/libvlc-module.c:1322 #, fuzzy msgid "Select the key to change subtitles text scaling" msgstr "Seleccione a tecla para mover cara a arriba os subtÃtulos." -#: src/libvlc-module.c:1326 +#: src/libvlc-module.c:1323 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp" msgstr "Sincronización de subtÃtulos / marca temporal de audio" -#: src/libvlc-module.c:1327 +#: src/libvlc-module.c:1324 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles." msgstr "" "Seleccione a tecla para crear un marcador temporal de audio cando estea a " "sincronizar subtÃtulos." -#: src/libvlc-module.c:1328 +#: src/libvlc-module.c:1325 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp" msgstr "Sincronización de subtÃtulos / marca temporal de subtÃtulos" -#: src/libvlc-module.c:1329 +#: src/libvlc-module.c:1326 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles." msgstr "" "Seleccione a tecla para crear un marcador temporal de subtÃtulos cando os " "estea sincronizando." -#: src/libvlc-module.c:1330 +#: src/libvlc-module.c:1327 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps" msgstr "" "Sincronización de subtÃtulos / sincronización de audio e marcas temporais " "de subtÃtulos" -#: src/libvlc-module.c:1331 +#: src/libvlc-module.c:1328 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps." msgstr "" "Seleccione a tecla para sincronizar o audio marcado e as marcas temporais " "dos subtÃtulos." -#: src/libvlc-module.c:1332 +#: src/libvlc-module.c:1329 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization" msgstr "" "Sincronización de subtÃtulos / reiniciación de audio e sincronización de " "subtÃtulos" -#: src/libvlc-module.c:1333 +#: src/libvlc-module.c:1330 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps." msgstr "" "Seleccione a tecla para reiniciar a sincronización do audio e das marcas " "temporais dos subtÃtulos." -#: src/libvlc-module.c:1334 +#: src/libvlc-module.c:1331 msgid "Subtitle position up" msgstr "Subir os subtÃtulos" -#: src/libvlc-module.c:1335 +#: src/libvlc-module.c:1332 msgid "Select the key to move subtitles higher." msgstr "Seleccione a tecla para mover cara a arriba os subtÃtulos." -#: src/libvlc-module.c:1336 +#: src/libvlc-module.c:1333 msgid "Subtitle position down" msgstr "Baixar os subtÃtulos" -#: src/libvlc-module.c:1337 +#: src/libvlc-module.c:1334 msgid "Select the key to move subtitles lower." msgstr "Seleccione a tecla para mover cara a abaixo os subtÃtulos." -#: src/libvlc-module.c:1338 +#: src/libvlc-module.c:1335 msgid "Audio delay up" msgstr "Aumentar o atraso do audio" -#: src/libvlc-module.c:1339 +#: src/libvlc-module.c:1336 msgid "Select the key to increase the audio delay." msgstr "Seleccione a tecla rápida para aumentar o atraso do audio." -#: src/libvlc-module.c:1340 +#: src/libvlc-module.c:1337 msgid "Audio delay down" msgstr "DiminuÃr o atraso de audio" -#: src/libvlc-module.c:1341 +#: src/libvlc-module.c:1338 msgid "Select the key to decrease the audio delay." msgstr "Seleccione a tecla rápida para diminuÃr o atraso de audio." -#: src/libvlc-module.c:1348 +#: src/libvlc-module.c:1345 msgid "Play playlist bookmark 1" msgstr "Reproducir o marcador 1 da lista de reprodución" -#: src/libvlc-module.c:1349 +#: src/libvlc-module.c:1346 msgid "Play playlist bookmark 2" msgstr "Reproducir o marcador 2 da lista de reprodución" -#: src/libvlc-module.c:1350 +#: src/libvlc-module.c:1347 msgid "Play playlist bookmark 3" msgstr "Reproducir o marcador 3 da lista de reprodución" -#: src/libvlc-module.c:1351 +#: src/libvlc-module.c:1348 msgid "Play playlist bookmark 4" msgstr "Reproducir o marcador 4 da lista de reprodución" -#: src/libvlc-module.c:1352 +#: src/libvlc-module.c:1349 msgid "Play playlist bookmark 5" msgstr "Reproducir o marcador 5 da lista de reprodución" -#: src/libvlc-module.c:1353 +#: src/libvlc-module.c:1350 msgid "Play playlist bookmark 6" msgstr "Reproducir o marcador 6 da lista de reprodución" -#: src/libvlc-module.c:1354 +#: src/libvlc-module.c:1351 msgid "Play playlist bookmark 7" msgstr "Reproducir o marcador 6 da lista de reprodución" -#: src/libvlc-module.c:1355 +#: src/libvlc-module.c:1352 msgid "Play playlist bookmark 8" msgstr "Reproducir o marcador 8 da lista de reprodución" -#: src/libvlc-module.c:1356 +#: src/libvlc-module.c:1353 msgid "Play playlist bookmark 9" msgstr "Reproducir o marcador 9 da lista de reprodución" -#: src/libvlc-module.c:1357 +#: src/libvlc-module.c:1354 msgid "Play playlist bookmark 10" msgstr "Reproducir o marcador 10 da lista de reprodución" -#: src/libvlc-module.c:1358 +#: src/libvlc-module.c:1355 msgid "Select the key to play this bookmark." msgstr "Selecciona a tecla para reproducir este marcador." -#: src/libvlc-module.c:1359 +#: src/libvlc-module.c:1356 msgid "Set playlist bookmark 1" msgstr "Estabelecer o marcador 1 da lista de reprodución" -#: src/libvlc-module.c:1360 +#: src/libvlc-module.c:1357 msgid "Set playlist bookmark 2" msgstr "Estabelecer o marcador 2 da lista de reprodución" -#: src/libvlc-module.c:1361 +#: src/libvlc-module.c:1358 msgid "Set playlist bookmark 3" msgstr "Estabelecer o marcador 3 da lista de reprodución" -#: src/libvlc-module.c:1362 +#: src/libvlc-module.c:1359 msgid "Set playlist bookmark 4" msgstr "Estabelecer o marcador 4 da lista de reprodución" -#: src/libvlc-module.c:1363 +#: src/libvlc-module.c:1360 msgid "Set playlist bookmark 5" msgstr "Estabelecer o marcador 5 da lista de reprodución" -#: src/libvlc-module.c:1364 +#: src/libvlc-module.c:1361 msgid "Set playlist bookmark 6" msgstr "Estabelecer o marcador 6 da lista de reprodución" -#: src/libvlc-module.c:1365 +#: src/libvlc-module.c:1362 msgid "Set playlist bookmark 7" msgstr "Estabelecer o marcador 7 da lista de reprodución" -#: src/libvlc-module.c:1366 +#: src/libvlc-module.c:1363 msgid "Set playlist bookmark 8" msgstr "Estabelecer o marcador 8 da lista de reprodución" -#: src/libvlc-module.c:1367 +#: src/libvlc-module.c:1364 msgid "Set playlist bookmark 9" msgstr "Estabelecer o marcador 9 da lista de reprodución" -#: src/libvlc-module.c:1368 +#: src/libvlc-module.c:1365 msgid "Set playlist bookmark 10" msgstr "Estabelecer o marcador 10 da lista de reprodución" -#: src/libvlc-module.c:1369 +#: src/libvlc-module.c:1366 msgid "Select the key to set this playlist bookmark." msgstr "Seleccione a tecla rápida para estabelecer este marcador." -#: src/libvlc-module.c:1370 +#: src/libvlc-module.c:1367 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:246 msgid "Clear the playlist" msgstr "Limpar a lista de reprodución" -#: src/libvlc-module.c:1371 +#: src/libvlc-module.c:1368 msgid "Select the key to clear the current playlist." msgstr "Seleccione a tecla para limpar a lista de reprodución actual." -#: src/libvlc-module.c:1373 +#: src/libvlc-module.c:1370 msgid "Playlist bookmark 1" msgstr "Marcador 1 da lista de reprodución" -#: src/libvlc-module.c:1374 +#: src/libvlc-module.c:1371 msgid "Playlist bookmark 2" msgstr "Marcador 2 da lista de reprodución" -#: src/libvlc-module.c:1375 +#: src/libvlc-module.c:1372 msgid "Playlist bookmark 3" msgstr "Marcador 3 da lista de reprodución" -#: src/libvlc-module.c:1376 +#: src/libvlc-module.c:1373 msgid "Playlist bookmark 4" msgstr "Marcador 4 da lista de reprodución" -#: src/libvlc-module.c:1377 +#: src/libvlc-module.c:1374 msgid "Playlist bookmark 5" msgstr "Marcador 5 da lista de reprodución" -#: src/libvlc-module.c:1378 +#: src/libvlc-module.c:1375 msgid "Playlist bookmark 6" msgstr "Marcador 6 da lista de reprodución" -#: src/libvlc-module.c:1379 +#: src/libvlc-module.c:1376 msgid "Playlist bookmark 7" msgstr "Marcador 7 da lista de reprodución" -#: src/libvlc-module.c:1380 +#: src/libvlc-module.c:1377 msgid "Playlist bookmark 8" msgstr "Marcador 8 da lista de reprodución" -#: src/libvlc-module.c:1381 +#: src/libvlc-module.c:1378 msgid "Playlist bookmark 9" msgstr "Marcador 9 da lista de reprodución" -#: src/libvlc-module.c:1382 +#: src/libvlc-module.c:1379 msgid "Playlist bookmark 10" msgstr "Marcador 10 da lista de reprodución" -#: src/libvlc-module.c:1384 +#: src/libvlc-module.c:1381 msgid "This allows you to define playlist bookmarks." msgstr "Isto permÃtelle definir marcadores na lista de reprodución." -#: src/libvlc-module.c:1386 +#: src/libvlc-module.c:1383 msgid "Cycle audio track" msgstr "Percorrer en ciclo a pista de audio" -#: src/libvlc-module.c:1387 +#: src/libvlc-module.c:1384 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)." msgstr "Percorrer en ciclo as pistas de audio (idiomas) dispoñÃbeis." -#: src/libvlc-module.c:1388 +#: src/libvlc-module.c:1385 #, fuzzy msgid "Cycle subtitle track in reverse order" msgstr "Percorrer en ciclo a pista de subtÃtulos" -#: src/libvlc-module.c:1389 +#: src/libvlc-module.c:1386 #, fuzzy msgid "Cycle through the available subtitle tracks in reverse order." msgstr "Percorrer en ciclo as pistas de subtÃtulos dispoñÃbeis." -#: src/libvlc-module.c:1390 +#: src/libvlc-module.c:1387 msgid "Cycle subtitle track" msgstr "Percorrer en ciclo a pista de subtÃtulos" -#: src/libvlc-module.c:1391 +#: src/libvlc-module.c:1388 msgid "Cycle through the available subtitle tracks." msgstr "Percorrer en ciclo as pistas de subtÃtulos dispoñÃbeis." -#: src/libvlc-module.c:1392 +#: src/libvlc-module.c:1389 #, fuzzy msgid "Toggle subtitles" msgstr "SubtÃtulos de teletexto" -#: src/libvlc-module.c:1393 +#: src/libvlc-module.c:1390 #, fuzzy msgid "Toggle subtitle track visibility." msgstr "Percorrer en ciclo a pista de subtÃtulos" -#: src/libvlc-module.c:1394 +#: src/libvlc-module.c:1391 msgid "Cycle next program Service ID" msgstr "Percorrer en ciclo o seguinte ID de Servizo" -#: src/libvlc-module.c:1395 +#: src/libvlc-module.c:1392 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)." msgstr "" "Percorrer en ciclo entre os seguintes ID de Servizo de seguinte programa " "(SIDs) dispoñÃbeis." -#: src/libvlc-module.c:1396 +#: src/libvlc-module.c:1393 msgid "Cycle previous program Service ID" msgstr "Percorrer en ciclo o anterior ID de Servizo" -#: src/libvlc-module.c:1397 +#: src/libvlc-module.c:1394 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)." msgstr "" "Percorrer en ciclo entre os seguintes ID de Servizo de anterior programa " "(SIDs) dispoñÃbeis." -#: src/libvlc-module.c:1398 +#: src/libvlc-module.c:1395 msgid "Cycle source aspect ratio" msgstr "Percorrer en ciclo a proporción de aspecto fonte" -#: src/libvlc-module.c:1399 +#: src/libvlc-module.c:1396 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios." msgstr "" "Percorrer en ciclo unha lista predeterminada de proporcións de aspecto fonte." -#: src/libvlc-module.c:1400 +#: src/libvlc-module.c:1397 msgid "Cycle video crop" msgstr "Percorrer en ciclo os cortes de vÃdeo" -#: src/libvlc-module.c:1401 +#: src/libvlc-module.c:1398 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats." msgstr "Percorrer en ciclo unha lista predeterminada de formatos de recorte." -#: src/libvlc-module.c:1402 +#: src/libvlc-module.c:1399 msgid "Toggle autoscaling" msgstr "Alternar o escalado automático" -#: src/libvlc-module.c:1403 +#: src/libvlc-module.c:1400 msgid "Activate or deactivate autoscaling." msgstr "Activar ou desactivar o escalado automático." -#: src/libvlc-module.c:1404 +#: src/libvlc-module.c:1401 msgid "Increase scale factor" msgstr "Incrementar o factor de escala" -#: src/libvlc-module.c:1406 +#: src/libvlc-module.c:1403 msgid "Decrease scale factor" msgstr "DiminuÃr o factor de escala" -#: src/libvlc-module.c:1408 +#: src/libvlc-module.c:1405 msgid "Toggle deinterlacing" msgstr "Alternar o desentrelazado" -#: src/libvlc-module.c:1409 +#: src/libvlc-module.c:1406 msgid "Activate or deactivate deinterlacing." msgstr "Activar ou desactivar o desentrelazado." -#: src/libvlc-module.c:1410 +#: src/libvlc-module.c:1407 msgid "Cycle deinterlace modes" msgstr "Percorrer en ciclo os modos desentrelazados" -#: src/libvlc-module.c:1411 +#: src/libvlc-module.c:1408 msgid "Cycle through available deinterlace modes." msgstr "Percorrer en ciclo os modos desentrelazados dispoñÃbeis." -#: src/libvlc-module.c:1412 +#: src/libvlc-module.c:1409 msgid "Show controller in fullscreen" msgstr "Mostrar o controlador no modo de pantalla completa" -#: src/libvlc-module.c:1413 +#: src/libvlc-module.c:1410 msgid "Boss key" msgstr "Tecla mestra" -#: src/libvlc-module.c:1414 +#: src/libvlc-module.c:1411 msgid "Hide the interface and pause playback." msgstr "Ocultar a interface e deter a reprodución." -#: src/libvlc-module.c:1415 +#: src/libvlc-module.c:1412 msgid "Context menu" msgstr "Menú contextual" -#: src/libvlc-module.c:1416 +#: src/libvlc-module.c:1413 msgid "Show the contextual popup menu." msgstr "Mostrar o menú contextual emerxente." -#: src/libvlc-module.c:1417 +#: src/libvlc-module.c:1414 msgid "Take video snapshot" msgstr "Tirar unha instantánea de vÃdeo" -#: src/libvlc-module.c:1418 +#: src/libvlc-module.c:1415 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk." msgstr "Tira unha instantánea de vÃdeo e escrÃbea nun disco." -#: src/libvlc-module.c:1420 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379 +#: src/libvlc-module.c:1417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:121 modules/gui/qt/menus.cpp:849 #: modules/stream_out/record.c:60 msgid "Record" msgstr "Gravar" -#: src/libvlc-module.c:1421 +#: src/libvlc-module.c:1418 msgid "Record access filter start/stop." msgstr "Gravar o filtro de acceso de reproducir/deter." -#: src/libvlc-module.c:1423 +#: src/libvlc-module.c:1420 msgid "Normal/Loop/Repeat" msgstr "Normal/Bucle/Repetir" -#: src/libvlc-module.c:1424 +#: src/libvlc-module.c:1421 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes" msgstr "Alternar entre os modos de reprodución Normal/Bucle/Repetir" -#: src/libvlc-module.c:1427 +#: src/libvlc-module.c:1424 msgid "Toggle random playlist playback" msgstr "Alternar a reprodución aleatoria da lista" -#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433 +#: src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430 msgid "Un-Zoom" msgstr "Desfacer Ampliar" -#: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436 +#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433 msgid "Crop one pixel from the top of the video" msgstr "Recortar un pÃxel da parte superior do vÃdeo" -#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438 +#: src/libvlc-module.c:1434 src/libvlc-module.c:1435 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video" msgstr "Desfacer Recortar un pÃxel da parte superior do vÃdeo" -#: src/libvlc-module.c:1440 src/libvlc-module.c:1441 +#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438 msgid "Crop one pixel from the left of the video" msgstr "Recortar un pÃxel do lateral esquerdo do vÃdeo" -#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443 +#: src/libvlc-module.c:1439 src/libvlc-module.c:1440 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video" msgstr "Desfacer Recortar un pÃxel do lateral esquerdo do vÃdeo" -#: src/libvlc-module.c:1445 src/libvlc-module.c:1446 +#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video" msgstr "Recortar un pÃxel da parte inferior do vÃdeo" -#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448 +#: src/libvlc-module.c:1444 src/libvlc-module.c:1445 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video" msgstr "Desfacer Recortar un pÃxel da parte inferior do vÃdeo" -#: src/libvlc-module.c:1450 src/libvlc-module.c:1451 +#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448 msgid "Crop one pixel from the right of the video" msgstr "Recortar un pÃxel do lateral dereito do vÃdeo" -#: src/libvlc-module.c:1452 src/libvlc-module.c:1453 +#: src/libvlc-module.c:1449 src/libvlc-module.c:1450 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video" msgstr "Desfacer Recortar un pÃxel do lateral dereito do vÃdeo" -#: src/libvlc-module.c:1456 +#: src/libvlc-module.c:1453 msgid "Shrink the viewpoint field of view (360°)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1457 +#: src/libvlc-module.c:1454 msgid "Expand the viewpoint field of view (360°)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1458 +#: src/libvlc-module.c:1455 msgid "Roll the viewpoint clockwise (360°)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1459 +#: src/libvlc-module.c:1456 msgid "Roll the viewpoint anti-clockwise (360°)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1461 +#: src/libvlc-module.c:1458 msgid "Toggle wallpaper mode in video output" msgstr "Alternar o modo de fondo de escritorio na saÃda de vÃdeo" -#: src/libvlc-module.c:1463 +#: src/libvlc-module.c:1460 msgid "Toggle wallpaper mode in video output." msgstr "Alternar o modo de fondo de escritorio na saÃda de vÃdeo." -#: src/libvlc-module.c:1465 +#: src/libvlc-module.c:1462 msgid "Cycle through audio devices" msgstr "Percorrer en ciclo os dispositivos de audio" -#: src/libvlc-module.c:1466 +#: src/libvlc-module.c:1463 msgid "Cycle through available audio devices" msgstr "Percorrer en ciclo os dispositivos de audio dispoñÃbeis" -#: src/libvlc-module.c:1595 src/video_output/vout_intf.c:274 +#: src/libvlc-module.c:1592 src/video_output/vout_intf.c:274 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:424 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:502 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109 msgid "Snapshot" msgstr "Instantánea" -#: src/libvlc-module.c:1612 +#: src/libvlc-module.c:1609 msgid "Window properties" msgstr "Propiedades da xanela" -#: src/libvlc-module.c:1672 +#: src/libvlc-module.c:1669 msgid "Subpictures" msgstr "Subimaxes" -#: src/libvlc-module.c:1680 modules/codec/subsdec.c:181 +#: src/libvlc-module.c:1677 modules/codec/subsdec.c:181 #: modules/demux/subtitle.c:71 modules/demux/xiph_metadata.h:49 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:158 @@ -4968,81 +4943,81 @@ msgstr "Subimaxes" msgid "Subtitles" msgstr "SubtÃtulos" -#: src/libvlc-module.c:1700 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116 +#: src/libvlc-module.c:1697 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116 msgid "Overlays" msgstr "Disposicións" -#: src/libvlc-module.c:1710 +#: src/libvlc-module.c:1707 msgid "Track settings" msgstr "Configuracións de pistas" -#: src/libvlc-module.c:1750 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309 +#: src/libvlc-module.c:1747 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309 msgid "Playback control" msgstr "Control de reprodución" -#: src/libvlc-module.c:1779 +#: src/libvlc-module.c:1776 msgid "Default devices" msgstr "Dispositivos predeterminados" -#: src/libvlc-module.c:1786 +#: src/libvlc-module.c:1783 msgid "Network settings" msgstr "Configuracións de rede" -#: src/libvlc-module.c:1812 +#: src/libvlc-module.c:1809 msgid "Socks proxy" msgstr "Proxy SOCKS" -#: src/libvlc-module.c:1821 modules/demux/xiph_metadata.h:55 +#: src/libvlc-module.c:1818 modules/demux/xiph_metadata.h:55 msgid "Metadata" msgstr "Metadatos" -#: src/libvlc-module.c:1922 +#: src/libvlc-module.c:1919 msgid "Decoders" msgstr "Descodificadores" -#: src/libvlc-module.c:1929 modules/access/avio.h:40 +#: src/libvlc-module.c:1926 modules/access/avio.h:40 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:85 msgid "Input" msgstr "Entrada" -#: src/libvlc-module.c:1965 +#: src/libvlc-module.c:1962 msgid "VLM" msgstr "VLM" -#: src/libvlc-module.c:2011 +#: src/libvlc-module.c:2008 msgid "Special modules" msgstr "Módulos especiais" -#: src/libvlc-module.c:2016 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89 +#: src/libvlc-module.c:2013 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89 msgid "Plugins" msgstr "Plugins" -#: src/libvlc-module.c:2028 +#: src/libvlc-module.c:2025 msgid "Performance options" msgstr "Opcións de rendemento" -#: src/libvlc-module.c:2047 +#: src/libvlc-module.c:2044 msgid "Clock source" msgstr "Orixe do reloxo" -#: src/libvlc-module.c:2165 +#: src/libvlc-module.c:2162 msgid "Hot keys" msgstr "Teclas rápidas" -#: src/libvlc-module.c:2655 +#: src/libvlc-module.c:2652 msgid "Jump sizes" msgstr "Tamaño dos saltos" -#: src/libvlc-module.c:2740 +#: src/libvlc-module.c:2737 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)" msgstr "" "imprimir a axuda do VLC (pode combinarse con --advanced e --help-verbose)" -#: src/libvlc-module.c:2743 +#: src/libvlc-module.c:2740 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules" msgstr "Axuda exhaustiva para o VLC e os seus módulos" -#: src/libvlc-module.c:2745 +#: src/libvlc-module.c:2742 msgid "" "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and " "--help-verbose)" @@ -5050,19 +5025,19 @@ msgstr "" "imprimir a axuda para o VLC e todos os seus módulos (pode combinarse con --" "advanced e --help-verbose)" -#: src/libvlc-module.c:2748 +#: src/libvlc-module.c:2745 msgid "ask for extra verbosity when displaying help" msgstr "pedir que a axuda sexa moi detallada cando este se mostre" -#: src/libvlc-module.c:2750 +#: src/libvlc-module.c:2747 msgid "print a list of available modules" msgstr "imprimir a lista de módulos dispoñÃbeis" -#: src/libvlc-module.c:2752 +#: src/libvlc-module.c:2749 msgid "print a list of available modules with extra detail" msgstr "imprimir a lista dos módulos dispoñÃbeis especialmente detallada" -#: src/libvlc-module.c:2754 +#: src/libvlc-module.c:2751 msgid "" "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-" "verbose). Prefix the module name with = for strict matches." @@ -5071,29 +5046,29 @@ msgstr "" "help-verbose). Escriba o prefixo = no nome do módulo para coincidencias " "exactas." -#: src/libvlc-module.c:2758 +#: src/libvlc-module.c:2755 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file" msgstr "" "non se cargará ningunha opción de configuración nin se gardará nun ficheiro " "de configuración" -#: src/libvlc-module.c:2760 +#: src/libvlc-module.c:2757 msgid "reset the current config to the default values" msgstr "restabelecer a configuración actual aos valores predeterminados" -#: src/libvlc-module.c:2762 +#: src/libvlc-module.c:2759 msgid "use alternate config file" msgstr "usar o ficheiro de configuración alternativo" -#: src/libvlc-module.c:2764 +#: src/libvlc-module.c:2761 msgid "resets the current plugins cache" msgstr "restabelece os plugins actuais da caché" -#: src/libvlc-module.c:2766 +#: src/libvlc-module.c:2763 msgid "print version information" msgstr "imprimir a información da versión" -#: src/libvlc-module.c:2806 +#: src/libvlc-module.c:2803 msgid "core program" msgstr "" @@ -6382,12 +6357,12 @@ msgstr "RequÃrese SDP" #: modules/access/bluray.c:793 #, c-format msgid "" -"This Blu-ray disc needs Java for menus.%s\n" -"Disc is played without menus." +"This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n" +"The disc will be played without menus." msgstr "" #: modules/access/bluray.c:794 -msgid " Java was not found from your system." +msgid "Java was not found on your system." msgstr "" #: modules/access/bluray.c:817 @@ -7457,8 +7432,7 @@ msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"." msgstr "DVDRead non puido abrir o disco «%s»." #: modules/access/dvdread.c:217 -#, c-format -msgid "Cannot play a non UDF mastered DVD. (Found ISO9660 '%s')" +msgid "Cannot play a non-UDF mastered DVD." msgstr "" #: modules/access/dvdread.c:472 @@ -8112,8 +8086,8 @@ msgstr "" #: modules/access/nfs.c:50 msgid "" -"If uid/gid are not specified in the url, this module will try to " -"automatically set a uid/gid." +"If uid/gid are not specified in the url, VLC will automatically set a uid/" +"gid." msgstr "" #: modules/access/nfs.c:57 @@ -8942,9 +8916,8 @@ msgstr "Autenticación RTSP" #, c-format msgid "" "The computer (%s) you are trying to connect to requires authentication.\n" -"Please provide a username (and ideally a domain name using the format DOMAIN;" -"username)\n" -" and a password" +"Please provide a username (ideally a domain name using the format DOMAIN;" +"username) and a password." msgstr "" #: modules/access/tcp.c:116 @@ -9398,7 +9371,7 @@ msgstr "" "aplicativo v4l2-ctl." #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:438 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435 #: modules/control/hotkeys.c:395 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:160 @@ -9839,12 +9812,11 @@ msgid "Audio filter for simple channel mixing" msgstr "Filtro de audio para a mestura de canles simple" #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:50 -msgid "HRTF SOFA file for the binauralization" +msgid "HRTF file for the binauralization" msgstr "" #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:51 -msgid "" -"To use a custom HRTF (Head-related transfer function)in the SOFA format." +msgid "Custom HRTF (Head-related transfer function) filein the SOFA format." msgstr "" #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:54 @@ -10390,7 +10362,7 @@ msgid "Pitch Shift" msgstr "Incremento" #: modules/audio_filter/scaletempo.c:74 -msgid "Pitch shift in semitones" +msgid "Pitch shift in semitones." msgstr "" #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54 @@ -11433,6 +11405,11 @@ msgstr "" msgid "CC 608/708" msgstr "CC 608/708" +#: modules/codec/cc.c:57 +msgid "Closed Captions decoder" +msgstr "" +"Descodificador de subtÃtulos para persoas con diversidade funcional auditiva" + #: modules/codec/cdg.c:88 msgid "CDG video decoder" msgstr "Descodificador de vÃdeo CDG" @@ -13340,22 +13317,22 @@ msgstr "Codificador de audio libtwolame" msgid "Ulead DV audio decoder" msgstr "Descodificador de audio Ulead DV" -#: modules/codec/videotoolbox.m:73 +#: modules/codec/videotoolbox.m:77 #, fuzzy msgid "Use Hardware decoders only" msgstr "Descodificación por hardware" -#: modules/codec/videotoolbox.m:74 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:335 +#: modules/codec/videotoolbox.m:78 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:335 msgid "Deinterlacing" msgstr "Desentrelazado" -#: modules/codec/videotoolbox.m:75 +#: modules/codec/videotoolbox.m:79 msgid "" "If interlaced content is detected, temporal deinterlacing is enabled at the " "expense of a pipeline delay." msgstr "" -#: modules/codec/videotoolbox.m:83 +#: modules/codec/videotoolbox.m:87 #, fuzzy msgid "VideoToolbox video decoder" msgstr "Descodificador de vÃdeo Theora" @@ -14326,11 +14303,11 @@ msgstr "esa" msgid "tesa" msgstr "tesa" -#: modules/codec/x264.c:438 +#: modules/codec/x264.c:435 msgid "Fast" msgstr "Rápido" -#: modules/codec/x264.c:438 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281 +#: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:384 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:689 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:646 @@ -14339,56 +14316,56 @@ msgstr "Rápido" msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: modules/codec/x264.c:438 +#: modules/codec/x264.c:435 msgid "Slow" msgstr "Lento" -#: modules/codec/x264.c:443 +#: modules/codec/x264.c:440 msgid "Spatial" msgstr "Espacial" -#: modules/codec/x264.c:443 modules/hw/vdpau/chroma.c:871 +#: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:871 msgid "Temporal" msgstr "Temporal" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "checkerboard" msgstr "axadrezado" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "column alternation" msgstr "columna alterna" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "row alternation" msgstr "fila alterna" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "side by side" msgstr "lado a lado" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "top bottom" msgstr "de arriba a abaixo" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "frame alternation" msgstr "fotogramas alternos" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 #, fuzzy msgid "2D" msgstr "F2" -#: modules/codec/x264.c:452 +#: modules/codec/x264.c:449 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)" msgstr "Codificador H.264/MPEG-4 Part 10/AVC (x264 10-bit)" -#: modules/codec/x264.c:456 +#: modules/codec/x264.c:453 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:460 +#: modules/codec/x264.c:457 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)" msgstr "Codificador H.264/MPEG-4 Part 10/AVC (x264)" @@ -18725,12 +18702,12 @@ msgstr "" msgid "This combination is already taken by \"%@\"." msgstr "Esta combinación xa está en uso en «%@»." -#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:260 +#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243 msgid "Not Set" msgstr "Sen definir" #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:50 -#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384 +#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384 modules/gui/qt/qt.cpp:214 msgid "Audio/Video" msgstr "Audio/VÃdeo" @@ -21720,10 +21697,6 @@ msgstr "" msgid "When minimized" msgstr "Cando estea minimizado" -#: modules/gui/qt/qt.cpp:214 -msgid "Both" -msgstr "" - #: modules/gui/qt/qt.cpp:219 msgid "Qt interface" msgstr "Interface Qt" @@ -22019,8 +21992,7 @@ msgstr "Sincronizar a parte superior e inferior" #: modules/keystore/keychain.m:57 msgid "" -"Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain. " -"Requires iOS 7 / Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher." +"Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain." msgstr "" #: modules/keystore/keychain.m:59 @@ -22032,9 +22004,7 @@ msgid "Keychain access group" msgstr "" #: modules/keystore/keychain.m:62 -msgid "" -"Keychain access group as defined by the app entitlements. Requires iOS 3 / " -"Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher." +msgid "Keychain access group as defined by the app entitlements." msgstr "" #: modules/keystore/keychain.m:108 @@ -29478,6 +29448,10 @@ msgstr "AAAA; " msgid "Media Manager List" msgstr "Lista do xestor multimedia" +#, fuzzy +#~ msgid "Disable lua" +#~ msgstr "Desactivar" + #~ msgid "Display resolution" #~ msgstr "Resolución da visualización" diff --git a/po/gu.po b/po/gu.po index 6671e45fb3a80d719c50b80e2ceca9ba7bdb56eb..208e37a5810fb5544f29b069b186580a8bfe3a52 100644 --- a/po/gu.po +++ b/po/gu.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: VLC - Trans\n" "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-23 10:11+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-24 15:12+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-12-04 10:01+0000\n" "Last-Translator: Christoph Miebach <christoph.miebach@web.de>\n" "Language-Team: Gujarati (India) (http://www.transifex.com/yaron/vlc-trans/" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: include/vlc_common.h:1036 +#: include/vlc_common.h:1037 msgid "" "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n" @@ -78,7 +78,7 @@ msgid "Hotkeys settings" msgstr "હોટકી સà«àª¯à«‹àªœàª¨à«‹" #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:3062 src/input/es_out.c:3103 -#: src/libvlc-module.c:1489 modules/access/imem.c:64 +#: src/libvlc-module.c:1486 modules/access/imem.c:64 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:171 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:404 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:92 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:101 @@ -131,7 +131,7 @@ msgstr "આઉટપà«àªŸ મોડà«àª¯à«àª²à«‹" msgid "General settings for audio output modules." msgstr "ઓડિયો આઉટપà«àªŸ મોડà«àª¯à«àª²à«‹ માટે સામાનà«àª¯ સà«àª¯à«‹àªœàª¨à«‹." -#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2012 +#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2009 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:183 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211 msgid "Miscellaneous" @@ -142,7 +142,7 @@ msgid "Miscellaneous audio settings and modules." msgstr "વિવિધ જાતનાં ઓડિયો સà«àª¯à«‹àªœàª¨à«‹ અને મોડà«àª¯à«àª²à«‹." #: include/vlc_config_cat.h:73 src/input/es_out.c:3065 src/input/es_out.c:3147 -#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1548 modules/access/imem.c:64 +#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1545 modules/access/imem.c:64 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:160 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:82 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:91 @@ -260,7 +260,7 @@ msgstr "ઉપશીરà«àª·àª• માટે સà«àª¯à«‹àªœàª¨à«‹, ટેલ msgid "General input settings. Use with care..." msgstr "સામાનà«àª¯ ઇનપà«àªŸ સà«àª¯à«‹àªœàª¨à«‹. સાવચેતી સાથે વાપરો..." -#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1947 +#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1944 #: modules/access/avio.h:50 msgid "Stream output" msgstr "સà«àªŸà«àª°à«€àª® આઉટપà«àªŸ" @@ -357,7 +357,7 @@ msgstr "VOD" msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "ઇચà«àª›à«‡ તà«àª¯àª¾àª°à«‡ વિડિઓનાં VLC નà«àª‚ અમલીકરણ" -#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2056 +#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2053 #: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:863 @@ -390,7 +390,7 @@ msgid "" "playlist." msgstr "સેવા શોધ મોડà«àª¯à«àª²à«‹ ઠસà«àªµàª¿àª§àª¾àª“ છે કે જે આપમેળે વગાડવા માટેની યાદીમાં વસà«àª¤à«àª“ને ઉમેરે છે." -#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1847 +#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1844 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:93 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1308 msgid "Advanced" @@ -522,7 +522,7 @@ msgstr "બધૠપૂનરાવરà«àª¤àª¿àª¤ કરો" msgid "Repeat One" msgstr "àªàª•àª¨à«àª‚ પૂનરાવરà«àª¤àª¨ કરો" -#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1426 +#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1423 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:389 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124 @@ -1246,11 +1246,11 @@ msgid "Field of view" msgstr "" #: src/input/es_out.c:3287 -msgid "Max luminance" +msgid "Max. luminance" msgstr "" #: src/input/es_out.c:3292 -msgid "Min luminance" +msgid "Min. luminance" msgstr "" #: src/input/es_out.c:3300 @@ -1273,14 +1273,6 @@ msgstr "મà«àª–à«àª¯ àªàª¾àª·àª¾" msgid "White point" msgstr "કયૂ પોઇનà«àªŸ" -#: src/input/es_out.c:3325 -msgid "MaxCLL" -msgstr "" - -#: src/input/es_out.c:3330 -msgid "MaxFALL" -msgstr "" - #: src/input/input.c:2655 msgid "Your input can't be opened" msgstr "તમારાં ઇનપà«àªŸàª¨à«‡ ખોલી શકાતૠનથી" @@ -1503,25 +1495,25 @@ msgstr "" msgid "C" msgstr "gu" -#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430 -#: src/libvlc-module.c:2645 src/video_output/vout_intf.c:176 +#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1426 src/libvlc-module.c:1427 +#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:176 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:465 msgid "Zoom" msgstr "નાનૠમોટૠકરો" -#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:87 +#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1340 src/video_output/vout_intf.c:87 msgid "1:4 Quarter" msgstr "1:4 ચતà«àª°à«àª¥àª¾àª‚શ" -#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1344 src/video_output/vout_intf.c:88 +#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1341 src/video_output/vout_intf.c:88 msgid "1:2 Half" msgstr "1:2 અડધà«" -#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1345 src/video_output/vout_intf.c:89 +#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1342 src/video_output/vout_intf.c:89 msgid "1:1 Original" msgstr "1:1 મૂળàªà«‚ત" -#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1346 src/video_output/vout_intf.c:90 +#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:90 msgid "2:1 Double" msgstr "2:1 બમણà«àª‚" @@ -1781,7 +1773,7 @@ msgstr "" "મિકà«àª¸àª° જોડે àªà«‡àª—à«àª‚ કરાય." #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942 -#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:443 +#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:440 #: modules/demux/mpeg/ts.c:120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:65 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:582 @@ -1868,11 +1860,11 @@ msgid "" msgstr "" "આ ઓડિયો પીચને અસર કરà«àª¯àª¾ વગર આ ઓછી અથવા વધારે àªàª¡àªª પર ઓડિયોને વગાડવા પરવાનગી આપે છે" -#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1128 +#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1125 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2077 modules/access/dtv/access.c:107 #: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 -#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:438 modules/codec/x264.c:443 +#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:272 @@ -2699,28 +2691,16 @@ msgstr "ઉપશીરà«àª·àª• ટà«àª°à«‡àª• ID" msgid "Stream ID of the subtitle track to use." msgstr "વાપરવા માટે ઉપશીરà«àª·àª• ટà«àª°à«‡àª•àª¨à«àª‚ સà«àªŸà«àª°à«€àª® ID." -#: src/libvlc-module.c:616 modules/codec/cc.c:57 -msgid "Closed Captions decoder" -msgstr "બંધ કૅપà«àª¶àª¨ ડિકોડર" - -#: src/libvlc-module.c:617 +#: src/libvlc-module.c:616 #, fuzzy -msgid "Preferred closed captions decoder" +msgid "Preferred Closed Captions decoder" msgstr "બંધ કૅપà«àª¶àª¨ ડિકોડર" -#: src/libvlc-module.c:619 -msgid "EIA/CEA 608" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:619 -msgid "CEA 708" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:621 +#: src/libvlc-module.c:620 msgid "Preferred video resolution" msgstr "પસંદ થયેલ વિડિઓ રિàªà«‹àª²à«àª¯à«àª¶àª¨" -#: src/libvlc-module.c:623 +#: src/libvlc-module.c:622 msgid "" "When several video formats are available, select one whose resolution is " "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this " @@ -2731,83 +2711,83 @@ msgstr "" "સંખà«àª¯àª¾àª®àª¾àª‚ આ સà«àª¯à«‹àªœàª¨ થી સૌથી નજીક હોય (પરંતૠવધૠના હોય). આ વિકલà«àªªàª¨à«‹ ઉપયોગ તà«àª¯àª¾àª°à«‡ કરો જો " "તમારી પાસે વધૠરિસોલà«àª¯à«àª¶àª¨ ચલાવવા માટે પà«àª°àª¤à«‹ CPU પાવર અથવા નેટવરà«àª• બેનà«àª¡àªµàª¿àª¡à«àª¥ ના હોય." -#: src/libvlc-module.c:629 +#: src/libvlc-module.c:628 msgid "Best available" msgstr "શà«àª°à«‡àª·à«àª ઉપલબà«àª§" -#: src/libvlc-module.c:629 +#: src/libvlc-module.c:628 msgid "Full HD (1080p)" msgstr "સંપૂરà«àª£ HD (1080p)" -#: src/libvlc-module.c:629 +#: src/libvlc-module.c:628 msgid "HD (720p)" msgstr "HD (720p)" -#: src/libvlc-module.c:630 +#: src/libvlc-module.c:629 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)" msgstr "મૂળàªà«‚ત વà«àª¯àª¾àª–à«àª¯àª¾ (576 અથવા 480 લીટીઓ)" -#: src/libvlc-module.c:631 +#: src/libvlc-module.c:630 msgid "Low Definition (360 lines)" msgstr "નીચા વà«àª¯àª¾àª–à«àª¯àª¾ (360 લીટીઓ)" -#: src/libvlc-module.c:632 +#: src/libvlc-module.c:631 msgid "Very Low Definition (240 lines)" msgstr "ઘણી નીચા વà«àª¯àª¾àª–à«àª¯àª¾ (240 લીટીઓ)" -#: src/libvlc-module.c:635 +#: src/libvlc-module.c:634 msgid "Input repetitions" msgstr "ઇનપà«àªŸ પૂનરાવરà«àª¤àª¨à«‹" -#: src/libvlc-module.c:637 +#: src/libvlc-module.c:636 msgid "Number of time the same input will be repeated" msgstr "ઘણી વખત àªàªœ ઇનપà«àªŸ પૂનરાવરà«àª¤àª¿àª¤ થયૠહશે" -#: src/libvlc-module.c:639 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159 +#: src/libvlc-module.c:638 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159 msgid "Start time" msgstr "શરૂઆતનો સમય" -#: src/libvlc-module.c:641 +#: src/libvlc-module.c:640 msgid "The stream will start at this position (in seconds)." msgstr "સà«àªŸà«àª°à«€àª® આ સà«àª¥àª¾àª¨à«‡àª¥à«€ શરૂ થશે (સેકંડમાં)." -#: src/libvlc-module.c:643 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161 +#: src/libvlc-module.c:642 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161 msgid "Stop time" msgstr "સમય બંધ કરો" -#: src/libvlc-module.c:645 +#: src/libvlc-module.c:644 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)." msgstr "સà«àªŸà«àª°à«€àª® ઠઆ સà«àª¥àª¾àª¨à«‡àª¥à«€ બંધ થશે (સેકંડમાં)." -#: src/libvlc-module.c:647 +#: src/libvlc-module.c:646 msgid "Run time" msgstr "રન ટાઇમ" -#: src/libvlc-module.c:649 +#: src/libvlc-module.c:648 msgid "The stream will run this duration (in seconds)." msgstr "સà«àªŸà«àª°à«€àª® ઠઆ સમયગાળામાં ચલાવાશે (સેકંડમાં)." -#: src/libvlc-module.c:651 +#: src/libvlc-module.c:650 msgid "Fast seek" msgstr "àªàª¡àªªà«€ શોધો" -#: src/libvlc-module.c:653 +#: src/libvlc-module.c:652 msgid "Favor speed over precision while seeking" msgstr "શોધતી વખતે ચોકà«àª¸àª¾àªˆ કરતા àªàª¡àªªàª¨à«‡ મહતà«àªµ આપો." -#: src/libvlc-module.c:655 +#: src/libvlc-module.c:654 msgid "Playback speed" msgstr "પà«àª²à«‡àª¬à«‡àª• àªàª¡àªª" -#: src/libvlc-module.c:657 +#: src/libvlc-module.c:656 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)." msgstr "આ પà«àª²à«‡àª¬à«‡àª• àªàª¡àªªàª¨à«‡ વà«àª¯àª¾àª–à«àª¯àª¾àª¯àª¿àª¤ કરે છે (સામાનà«àª¯ àªàª¡àªª 1.0 છે)." -#: src/libvlc-module.c:659 +#: src/libvlc-module.c:658 msgid "Input list" msgstr "ઈનપà«àªŸ યાદી" -#: src/libvlc-module.c:661 +#: src/libvlc-module.c:660 msgid "" "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated " "together after the normal one." @@ -2815,11 +2795,11 @@ msgstr "" "તમે ઇનપà«àªŸàª¨à«€ અવતરણ ચિહà«àª¨àª¥à«€ અલગ થયેલ યાદીને આપી શકો છો કે જે સામાનà«àª¯ àªàª• પછી àªàª•àª¸àª¾àª¥à«‡ " "જોડાશે." -#: src/libvlc-module.c:664 +#: src/libvlc-module.c:663 msgid "Input slave (experimental)" msgstr "ઇનપà«àªŸ સà«àª²à«‡àªµ (પà«àª°àª¾àª¯à«‹àª—િક)" -#: src/libvlc-module.c:666 +#: src/libvlc-module.c:665 msgid "" "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature " "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of " @@ -2828,11 +2808,11 @@ msgstr "" "આ àªàª•àªœ સમયે ઘણાં ઇનપà«àªŸàª®àª¾àª‚થી વગાડવા માટે તમને પરવાનગી આપે છે .આ લકà«àª·àª£ પà«àª°àª¾àª¯à«‹àª—િક છે, બધા " "બંધારણો આધારàªà«‚ત નથી. ઇનપà«àªŸàª¨à«€ '#' અલગ થયેલ યાદીને વાપરો." -#: src/libvlc-module.c:670 +#: src/libvlc-module.c:669 msgid "Bookmarks list for a stream" msgstr "સà«àªŸà«àª°à«€àª® માટે બà«àª•àª®àª¾àª°à«àª• યાદી" -#: src/libvlc-module.c:672 +#: src/libvlc-module.c:671 msgid "" "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form " "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset}," @@ -2841,50 +2821,50 @@ msgstr "" "તમે જાતેજ \"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-" "offset},{...}\" રૂપમાં સà«àªŸà«àª°à«€àª® માટે બà«àª•àª®àª¾àª°à«àª•à«‹àª¨à«€ યાદીને આપી શકો છો" -#: src/libvlc-module.c:676 +#: src/libvlc-module.c:675 #, fuzzy msgid "Record directory" msgstr "સà«àª°à«‹àª¤ ડિરેકà«àªŸàª°à«€" -#: src/libvlc-module.c:678 +#: src/libvlc-module.c:677 #, fuzzy msgid "Directory where the records will be stored" msgstr "ડિરેકà«àªŸàª°à«€ અથવા ફાઇલનામ જà«àª¯àª¾àª‚ અહેવાલો સંગà«àª°àª¹à«‡àª² હશે" -#: src/libvlc-module.c:680 +#: src/libvlc-module.c:679 msgid "Prefer native stream recording" msgstr "મૂળ સà«àªŸà«àª°à«€àª® અહેવાલીકરણે પસંદ કરો" -#: src/libvlc-module.c:682 +#: src/libvlc-module.c:681 msgid "" "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream " "output module" msgstr "" "જà«àª¯àª¾àª°à«‡ શકà«àª¯ હોય, ઇનપà«àªŸ સà«àªŸà«àª°à«€àª® ઠસà«àªŸà«àª°à«€àª® આઉટપà«àªŸ મોડà«àª¯à«àª²à«‹àª¨à«‡ વાપરવાને બદલે અહેવાલ થયેલ હશે" -#: src/libvlc-module.c:685 +#: src/libvlc-module.c:684 msgid "Timeshift directory" msgstr "ટાઇમશીફà«àªŸ ડિરેકà«àªŸàª°à«€" -#: src/libvlc-module.c:687 +#: src/libvlc-module.c:686 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files." msgstr "ટાઇમશીફà«àªŸ કામચલાઉ ફાઇલોને સંગà«àª°àª¹àªµàª¾ માટે વાપરેલ ડિરેકà«àªŸàª°à«€." -#: src/libvlc-module.c:689 +#: src/libvlc-module.c:688 msgid "Timeshift granularity" msgstr "ટાઇમશિફà«àªŸàª¨à«€ બારીકતા" -#: src/libvlc-module.c:691 +#: src/libvlc-module.c:690 msgid "" "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used " "to store the timeshifted streams." msgstr "આ બાઈટસમાં કà«àª·àª£àª¿àª• ફાઈલનà«àª‚ મહતà«àª¤àª® માપ છે જે ટાઇમશિફà«àªŸ સà«àªŸà«àª°à«€àª®àª¨àª¾ સંગà«àª°àª¹ માટે વપરાશે." -#: src/libvlc-module.c:694 +#: src/libvlc-module.c:693 msgid "Change title according to current media" msgstr "હાલની મીડિયાને અનà«àª¸àª¾àª° શીરà«àª·àª•àª¨à«‡ બદલો" -#: src/libvlc-module.c:695 +#: src/libvlc-module.c:694 msgid "" "This option allows you to set the title according to what's being played<br>" "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: " @@ -2896,16 +2876,11 @@ msgstr "" "અતà«àª¯àª¾àª°à«‡ ચલાવી રહà«àª¯àª¾<br>$A: તારીખ<br>$D: અવધિ<br>$Z: \"Now playing\" (શીરà«àª·àª• - " "કલાકાર પર પાછા ફરો)" -#: src/libvlc-module.c:700 -#, fuzzy -msgid "Disable lua" -msgstr "નિષà«àª•à«àª°àª¿àª¯" - -#: src/libvlc-module.c:701 +#: src/libvlc-module.c:699 msgid "Disable all lua plugins" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:705 +#: src/libvlc-module.c:703 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. " "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these " @@ -2917,11 +2892,11 @@ msgstr "" "\"subsources filters\" મોડà«àª¯à«àª² વિàªàª¾àª—માં રà«àªªàª°à«‡àª–ાંકિત કરો. તમે ઘણા બધા વિવિધ ઉપચીતà«àª° " "વિકલà«àªªà«‹ પણ સà«àª¥àª¾àªªàª¿àª¤ કરી શકો છો." -#: src/libvlc-module.c:711 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305 +#: src/libvlc-module.c:709 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305 msgid "Force subtitle position" msgstr "ઉપશીરà«àª·àª• સà«àª¥àª¾àª¨ પર દબાણ કરો" -#: src/libvlc-module.c:713 +#: src/libvlc-module.c:711 msgid "" "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " "over the movie. Try several positions." @@ -2929,40 +2904,40 @@ msgstr "" "ચિતà«àª°àªªàªŸ હેઠળ ઉપશીરà«àª·àª•àª¨à«‡ સà«àª¥àª¿àª¤ કરવા માટે તમે આ વિકલà«àªªàª¨à«‡ વાપરી શકો છો, ચિતà«àª°àªªàªŸàª¨à«‡ બદલે. ઘણાં " "સà«àª¥àª¾àª¨à«‹àª¨à«‹ પà«àª°àª¯àª¤à«àª¨ કરો." -#: src/libvlc-module.c:716 +#: src/libvlc-module.c:714 #, fuzzy msgid "Subtitles text scaling factor" msgstr "ઉપશીરà«àª·àª• લખાણ àªàª¨àª•à«‹àª¡à«€àª‚ગ" -#: src/libvlc-module.c:717 -msgid "Set value to alter subtitles size where possible" +#: src/libvlc-module.c:715 +msgid "Changes the subtitles size where possible" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:719 +#: src/libvlc-module.c:717 msgid "Enable sub-pictures" msgstr "ઉપ-ચિતà«àª°à«‹ સકà«àª°àª¿àª¯ કરો" -#: src/libvlc-module.c:721 +#: src/libvlc-module.c:719 msgid "You can completely disable the sub-picture processing." msgstr "તમે ઉપ-ચિતà«àª° પà«àª°àª•à«àª°àª¿àª¯àª¾àª¨à«‡ સંપૂરà«àª£àªªàª£à«‡ નિષà«àª•à«àª°àª¿àª¯ કરી શકો છો." -#: src/libvlc-module.c:723 src/libvlc-module.c:1671 src/text/iso-639_def.h:145 +#: src/libvlc-module.c:721 src/libvlc-module.c:1668 src/text/iso-639_def.h:145 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:338 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:290 msgid "On Screen Display" msgstr "સà«àª•à«àª°à«€àª¨ દરà«àª¶àª¾àªµ પર" -#: src/libvlc-module.c:725 +#: src/libvlc-module.c:723 msgid "" "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen " "Display)." msgstr "VLC ઠવિડિઓ પર સંદેશાને દરà«àª¶àª¾àªµà«€ શકે છે. આ OSD તરીકે કહેવાય છે (ઓન સà«àª•à«àª°à«€àª¨ ડિસપà«àª²à«‡)." -#: src/libvlc-module.c:728 +#: src/libvlc-module.c:726 msgid "Text rendering module" msgstr "લખાણ રેનà«àª¡àª°à«€àª‚ગ મોડà«àª¯à«àª²" -#: src/libvlc-module.c:730 +#: src/libvlc-module.c:728 msgid "" "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for " "instance." @@ -2970,11 +2945,11 @@ msgstr "" "VLC સામાનà«àª¯ રીતે રેનà«àª¡àª°à«€àª‚ગ માટે ફà«àª°à«€àªŸàª¾àª‡àªª વાપરે છે, પરંતૠઆ અતà«àª¯àª¾àª° માટે svg ને વાપરવા તમને " "પરવાનગી આપે છે." -#: src/libvlc-module.c:732 +#: src/libvlc-module.c:730 msgid "Subpictures source module" msgstr "ઉપચિતà«àª° સà«àª¤à«àª°à«‹àª¤ મોડà«àª¯à«àª²" -#: src/libvlc-module.c:734 +#: src/libvlc-module.c:732 msgid "" "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some " "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)." @@ -2982,11 +2957,11 @@ msgstr "" "આ \"ઉપચિતà«àª° સà«àª¤à«àª°à«‹àª¤à«‹\" ને ઉમેરે છે. આ ફિલà«àªŸàª°à«‹ વિડિઓ પરના અમà«àª• છબીઓ અને લખાણોને મઢી દે છે " "(જેમ કે ચિહà«àª¨, મનમાનà«àª¯à«àª‚ લખાણ, ...)." -#: src/libvlc-module.c:737 +#: src/libvlc-module.c:735 msgid "Subpictures filter module" msgstr "ઉપચિતà«àª° ફિલà«àªŸàª° મોડà«àª¯à«àª²" -#: src/libvlc-module.c:739 +#: src/libvlc-module.c:737 msgid "" "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created " "by subtitle decoders or other subpictures sources." @@ -2994,11 +2969,11 @@ msgstr "" "આ \"ઉપચિતà«àª° ફિલà«àªŸàª°à«‹\" ને ઉમેરે છે. આ ઉપશીરà«àª·àª• ડીકોડર અથવા અનà«àª¯ ઉપચીતà«àª°à«‹àª¨àª¾ સà«àª¤à«àª°à«‹àª¤à«‹ " "દà«àªµàª¾àª°àª¾ રચેલા ઉપચીતà«àª°à«‹ ને ફિલà«àªŸàª° કરે છે." -#: src/libvlc-module.c:742 +#: src/libvlc-module.c:740 msgid "Autodetect subtitle files" msgstr "ઉપશીરà«àª·àª• ફાઇલોને આપમેળે શોધો" -#: src/libvlc-module.c:744 +#: src/libvlc-module.c:742 msgid "" "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified " "(based on the filename of the movie)." @@ -3006,11 +2981,11 @@ msgstr "" "ઉપશીરà«àª·àª• ફાઇલને આપમેળે શોધો, જો ઉપશીરà«àª·àª• ફાઇલનામ ઠસà«àªªàª·à«àªŸ થયેલ ન હોય (ચિતà«àª°àªªàªŸàª¨àª¾àª‚ " "ફાઇલનામ પર આધારિત)." -#: src/libvlc-module.c:747 +#: src/libvlc-module.c:745 msgid "Subtitle autodetection fuzziness" msgstr "આપમેળે શોધાયેલી અસà«àªªàª·à«àªŸàª¤àª¾àª¨à«‡ ઉપશીરà«àª·àª• આપો." -#: src/libvlc-module.c:749 +#: src/libvlc-module.c:747 msgid "" "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. " "Options are:\n" @@ -3028,11 +3003,11 @@ msgstr "" "3 = ચિતà«àª°àªªàªŸàª¨àª¾ નામને મળતી આવતી ઉપચીતà«àª° ફાઈલ વહà«àª§àª¾àª°àª¾àª¨àª¾ અકà«àª·àª°à«‹ સાથે\n" "4 = ચિતà«àª°àªªàªŸàª¨àª¾ નામને àªàª•àª¦àª® મળતી આવતી ઉપચીતà«àª° ફાઈલ" -#: src/libvlc-module.c:757 +#: src/libvlc-module.c:755 msgid "Subtitle autodetection paths" msgstr "ઉપશીરà«àª·àª• સà«àªµàª¯àª‚ શોધ પાથ" -#: src/libvlc-module.c:759 +#: src/libvlc-module.c:757 msgid "" "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not " "found in the current directory." @@ -3040,11 +3015,11 @@ msgstr "" "પેલાં પાથમાં ઉપશીરà«àª·àª• ફાઇલ માટે પણ જà«àª“, જો તમારà«àª‚ ઉપશીરà«àª·àª• ફાઇલ ઠહાલની ડિરેકà«àªŸàª°à«€àª®àª¾àª‚ " "શોધેલ ન હોય." -#: src/libvlc-module.c:762 +#: src/libvlc-module.c:760 msgid "Use subtitle file" msgstr "ઉપશીરà«àª·àª• ફાઇલને વાપરો" -#: src/libvlc-module.c:764 +#: src/libvlc-module.c:762 msgid "" "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your " "subtitle file." @@ -3052,19 +3027,19 @@ msgstr "" "આ ઉપશીરà«àª·àª• ફાઇલને લાવો. વાપરવા માટે જà«àª¯àª¾àª°à«‡ આપમેળે શોધવાનà«àª‚ તમારી ઉપશીરà«àª·àª• ફાઇલ શોધી " "શકાતૠન હોય તો." -#: src/libvlc-module.c:768 +#: src/libvlc-module.c:766 msgid "DVD device" msgstr "DVD ઉપકરણ" -#: src/libvlc-module.c:769 +#: src/libvlc-module.c:767 msgid "VCD device" msgstr "VCD ઉપકરણ" -#: src/libvlc-module.c:770 modules/access/cdda.c:701 +#: src/libvlc-module.c:768 modules/access/cdda.c:701 msgid "Audio CD device" msgstr "ઓડિયો CD ઉપકરણ" -#: src/libvlc-module.c:774 +#: src/libvlc-module.c:772 msgid "" "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " "the drive letter (e.g. D:)" @@ -3072,7 +3047,7 @@ msgstr "" "આ વાપરવા માટે મૂળàªà«‚ત DVD ડà«àª°àª¾àª‡àªµ (અથવા ફાઇલ) છે. ડà«àª°àª¾àª‡àªµ અકà«àª·àª° પછી વિરામચિહà«àª¨ મૂકવાનà«àª‚ " "àªà«‚લતા નહિં (દા.ત. D:)" -#: src/libvlc-module.c:777 +#: src/libvlc-module.c:775 msgid "" "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " "the drive letter (e.g. D:)" @@ -3080,7 +3055,7 @@ msgstr "" "આ વાપરવા માટે મૂળàªà«‚ત VCD ડà«àª°àª¾àª‡àªµ (અથવા ફાઇલ) છે. ડà«àª°àª¾àª‡àªµ અકà«àª·àª° પછી વિરામચિહà«àª¨ મૂકવાનà«àª‚ " "àªà«‚લતા નહિં (દા.ત. D:)" -#: src/libvlc-module.c:780 modules/access/cdda.c:704 +#: src/libvlc-module.c:778 modules/access/cdda.c:704 msgid "" "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon " "after the drive letter (e.g. D:)" @@ -3088,32 +3063,32 @@ msgstr "" "આ વાપરવા માટે મૂળàªà«‚ત ઓડિયો CD ડà«àª°àª¾àª‡àªµ (અથવા ફાઇલ) છે. ડà«àª°àª¾àª‡àªµ અકà«àª·àª° પછી વિરામચિહà«àª¨ " "મૂકવાનà«àª‚ àªà«‚લતા નહિં (દા.ત. D:)" -#: src/libvlc-module.c:787 +#: src/libvlc-module.c:785 msgid "This is the default DVD device to use." msgstr "આ વાપરવા માટે મૂળàªà«‚ત DVD ઉપકરણ છે." -#: src/libvlc-module.c:789 +#: src/libvlc-module.c:787 msgid "This is the default VCD device to use." msgstr "આ વાપરવા માટે મૂળàªà«‚ત VCD ઉપકરણ છે." -#: src/libvlc-module.c:791 modules/access/cdda.c:709 +#: src/libvlc-module.c:789 modules/access/cdda.c:709 msgid "This is the default Audio CD device to use." msgstr "આ વાપરવા માટે મૂળàªà«‚ત ઓડિયો CD ઉપકરણ છે." -#: src/libvlc-module.c:805 +#: src/libvlc-module.c:803 msgid "TCP connection timeout" msgstr "TCP જોડાણ સમયસમાપà«àª¤àª¿" -#: src/libvlc-module.c:807 +#: src/libvlc-module.c:805 #, fuzzy msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds)." msgstr "મૂળàªà«‚ત TCP જોડાણ સમયસમાપà«àª¤àª¿ (મિલિસેકંડમાં). " -#: src/libvlc-module.c:809 +#: src/libvlc-module.c:807 msgid "HTTP server address" msgstr "HTTP સરà«àªµàª° સરનામà«àª‚" -#: src/libvlc-module.c:811 +#: src/libvlc-module.c:809 msgid "" "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP " "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict " @@ -3123,11 +3098,11 @@ msgstr "" "મરà«àª¯àª¾àª¦àª¿àª¤ કરવા માટે IP સરનામà«àª‚ (દા.ત. ::1 અથવા 127.0.0.1) અથવા યજમાન નામ (દા.ત. " "localhost)." -#: src/libvlc-module.c:815 +#: src/libvlc-module.c:813 msgid "RTSP server address" msgstr "RTSP સરà«àªµàª° સરનામà«àª‚" -#: src/libvlc-module.c:817 +#: src/libvlc-module.c:815 msgid "" "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base " "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server " @@ -3140,11 +3115,11 @@ msgstr "" "ખાસ નેટવરà«àª• ઇનà«àªŸàª°àª«à«‡àª¸àª®àª¾àª‚ તેઓને મરà«àª¯àª¾àª¦àª¿àª¤ કરવા માટે IP સરનામà«àª‚ (દા.ત. ::1 અથવા 127.0.0.1) " "અથવા યજમાન નામ (દા.ત. localhost)" -#: src/libvlc-module.c:823 +#: src/libvlc-module.c:821 msgid "HTTP server port" msgstr "HTTP સરà«àªµàª° પોરà«àªŸ" -#: src/libvlc-module.c:825 +#: src/libvlc-module.c:823 msgid "" "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number " "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted " @@ -3153,11 +3128,11 @@ msgstr "" "HTTP સરà«àªµàª° ઠઆ TCP પોરà«àªŸ પર સાંàªàª³àª¶à«‡. મૂળàªà«‚ત HTTP પોરà«àªŸ નંબર ઠ80 છે. છતાંપણ ઓપરેટીંગ " "સિસà«àªŸàª® દà«àª¦àª¾àª°àª¾ 1025 નીચે પોરà«àªŸ નંબરની ફાળવણી ઠસામાનà«àª¯ રીતે મરà«àª¯àª¾àª¦àª¿àª¤ થયેલ છે." -#: src/libvlc-module.c:830 +#: src/libvlc-module.c:828 msgid "HTTPS server port" msgstr "HTTPS સરà«àªµàª° પોરà«àªŸ" -#: src/libvlc-module.c:832 +#: src/libvlc-module.c:830 msgid "" "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port " "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually " @@ -3166,11 +3141,11 @@ msgstr "" "HTTPS સરà«àªµàª° ઠઆ TCP પોરà«àªŸ પર સાંàªàª³àª¶à«‡. મૂળàªà«‚ત HTTPS પોરà«àªŸ નંબર ઠ443 છે. છતાંપણ ઓપરેટીંગ " "સિસà«àªŸàª® દà«àª¦àª¾àª°àª¾ 1025 નીચે પોરà«àªŸ નંબરની ફાળવણી ઠસામાનà«àª¯ રીતે મરà«àª¯àª¾àª¦àª¿àª¤ થયેલ છે." -#: src/libvlc-module.c:837 +#: src/libvlc-module.c:835 msgid "RTSP server port" msgstr "RTSP સરà«àªµàª° પોરà«àªŸ" -#: src/libvlc-module.c:839 +#: src/libvlc-module.c:837 msgid "" "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number " "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted " @@ -3179,11 +3154,11 @@ msgstr "" "RTSP સરà«àªµàª° ઠઆ TCP પોરà«àªŸ પર સાંàªàª³àª¶à«‡. મૂળàªà«‚ત RTSP પોરà«àªŸ નંબર ઠ554 છે. છતાંપણ ઓપરેટીંગ " "સિસà«àªŸàª® દà«àª¦àª¾àª°àª¾ 1025 નીચે પોરà«àªŸ નંબરની ફાળવણી ઠસામાનà«àª¯ રીતે મરà«àª¯àª¾àª¦àª¿àª¤ થયેલ છે." -#: src/libvlc-module.c:844 +#: src/libvlc-module.c:842 msgid "HTTP/TLS server certificate" msgstr "HTTP/TLS સરà«àªµàª° પà«àª°àª®àª¾àª£àªªàª¤à«àª°" -#: src/libvlc-module.c:846 +#: src/libvlc-module.c:844 msgid "" "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS. On OS X, " "the string is used as a label to search the certificate in the keychain." @@ -3191,19 +3166,19 @@ msgstr "" "આ X.509 પà«àª°àª®àª¾àª£àªªàª¤à«àª° ફાઇલ (PEM બંધારણ) ઠસરà«àªµàª°-બાજૠTLS માટે વાપરેલ છે. OS X પર, " "કિચેઇનમાં પà«àª°àª®àª¾àª£àªªàª¤à«àª°àª¨à«‡ શોધવા માટે લેબલ તરીકે શબà«àª¦àª®àª¾àª³àª¾àª¨à«‡ વાપરેલ છે." -#: src/libvlc-module.c:849 +#: src/libvlc-module.c:847 msgid "HTTP/TLS server private key" msgstr "HTTP/TLS સરà«àªµàª° ખાનગી કી" -#: src/libvlc-module.c:851 +#: src/libvlc-module.c:849 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS." msgstr "આ ખાનગી કી ફાઇલ (PEM બંધારણ) ઠસરà«àªµàª°-બાજૠTLS માટે વાપરેલ છે." -#: src/libvlc-module.c:853 +#: src/libvlc-module.c:851 msgid "SOCKS server" msgstr "SOCKS સરà«àªµàª°" -#: src/libvlc-module.c:855 +#: src/libvlc-module.c:853 msgid "" "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be " "used for all TCP connections" @@ -3211,87 +3186,87 @@ msgstr "" "વાપરવા માટે SOCKS પà«àª°à«‹àª•à«àª¸à«€ સરà«àªµàª°. આ સરનામાં:પોરà«àªŸ માંથી હોવૠજ જોઇàª. તે બધા TCP " "જોડાણો માટે વાપરેલ હશે." -#: src/libvlc-module.c:858 +#: src/libvlc-module.c:856 msgid "SOCKS user name" msgstr "SOCKS વપરાશકરà«àª¤àª¾ નામ" -#: src/libvlc-module.c:860 +#: src/libvlc-module.c:858 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "SOCKS પà«àª°à«‹àª•à«àª¸à«€àª¨àª¾àª‚ જોડાણ માટે વપરાશકરà«àª¤àª¾àª¨à«‡ વાપરેલ છે." -#: src/libvlc-module.c:862 +#: src/libvlc-module.c:860 msgid "SOCKS password" msgstr "SOCKS પાસવરà«àª¡" -#: src/libvlc-module.c:864 +#: src/libvlc-module.c:862 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "SOCKS પà«àª°à«‹àª•à«àª¸à«€àª¨àª¾àª‚ જોડાણ માટે પાસવરà«àª¡àª¨à«‡ વાપરેલ છે." -#: src/libvlc-module.c:866 +#: src/libvlc-module.c:864 msgid "Title metadata" msgstr "શીરà«àª·àª• મેટાડેટા" -#: src/libvlc-module.c:868 +#: src/libvlc-module.c:866 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input." msgstr "ઇનપà«àªŸ માટે \"શીરà«àª·àª•\" મેટાડેટાને સà«àªªàª·à«àªŸ કરવા માટે તમને પરવાનગી આપે છે." -#: src/libvlc-module.c:870 +#: src/libvlc-module.c:868 msgid "Author metadata" msgstr "લેખક મેટાડેટા" -#: src/libvlc-module.c:872 +#: src/libvlc-module.c:870 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input." msgstr "ઇનપà«àªŸ માટે \"લેખક\" મેટાડેટાને સà«àªªàª·à«àªŸ કરવા માટે તમને પરવાનગી આપે છે." -#: src/libvlc-module.c:874 +#: src/libvlc-module.c:872 msgid "Artist metadata" msgstr "કલાકાર મેટાડેટા" -#: src/libvlc-module.c:876 +#: src/libvlc-module.c:874 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input." msgstr "ઇનપà«àªŸ માટે \"કલાકાર\" મેટાડેટાને સà«àªªàª·à«àªŸ કરવા માટે તમને પરવાનગી આપે છે." -#: src/libvlc-module.c:878 +#: src/libvlc-module.c:876 msgid "Genre metadata" msgstr "પà«àª°àª•àª¾àª° મેટાડેટા" -#: src/libvlc-module.c:880 +#: src/libvlc-module.c:878 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input." msgstr "ઇનપà«àªŸ માટે \"શૈલી\" મેટાડેટાને સà«àªªàª·à«àªŸ કરવા માટે તમને પરવાનગી આપે છે." -#: src/libvlc-module.c:882 +#: src/libvlc-module.c:880 msgid "Copyright metadata" msgstr "કોપીરાઇટ મેટાડેટા" -#: src/libvlc-module.c:884 +#: src/libvlc-module.c:882 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input." msgstr "ઇનપà«àªŸ માટે \"કોપીરાઇટ\" મેટાડેટાને સà«àªªàª·à«àªŸ કરવા માટે તમને પરવાનગી આપે છે." -#: src/libvlc-module.c:886 +#: src/libvlc-module.c:884 msgid "Description metadata" msgstr "વરà«àª£àª¨ મેટાડેટા" -#: src/libvlc-module.c:888 +#: src/libvlc-module.c:886 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input." msgstr "ઇનપà«àªŸ માટે \"વરà«àª£àª¨\" મેટાડેટાને સà«àªªàª·à«àªŸ કરવા માટે તમને પરવાનગી આપે છે." -#: src/libvlc-module.c:890 +#: src/libvlc-module.c:888 msgid "Date metadata" msgstr "તારીખ મેટાડેટા" -#: src/libvlc-module.c:892 +#: src/libvlc-module.c:890 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input." msgstr "ઇનપà«àªŸ માટે \"તારીખ\" મેટાડેટાને સà«àªªàª·à«àªŸ કરવા માટે તમને પરવાનગી આપે છે." -#: src/libvlc-module.c:894 +#: src/libvlc-module.c:892 msgid "URL metadata" msgstr "URL મેટાડેટા" -#: src/libvlc-module.c:896 +#: src/libvlc-module.c:894 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input." msgstr "ઇનપà«àªŸ માટે \"url\" મેટાડેટાને સà«àªªàª·à«àªŸ કરવા માટે તમને પરવાનગી આપે છે." -#: src/libvlc-module.c:900 +#: src/libvlc-module.c:898 msgid "" "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs " "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it " @@ -3301,11 +3276,11 @@ msgstr "" "શકાય છે. ફકà«àª¤ અદà«àª¯àª¨àª¤ વપરાશકરà«àª¤àª¾àª“ આ વિકલà«àªªàª¨à«‡ બદલવા જોઇઠતે બધી તમારી સà«àªŸà«àª°à«€àª®àª¨àª¾àª‚ પà«àª²à«‡àª¬à«‡àª• " "તોડી શકે છે." -#: src/libvlc-module.c:904 +#: src/libvlc-module.c:902 msgid "Preferred decoders list" msgstr "પસંદ થયેલ ડિકોડર યાદી" -#: src/libvlc-module.c:906 +#: src/libvlc-module.c:904 msgid "" "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will " "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced " @@ -3315,16 +3290,16 @@ msgstr "" "કરતા પેહલા ડમી અને a52 નો પà«àª°àª¯àª¾àª¸ કરશે. ફકà«àª¤ અદà«àª¯àª¤àª¨ વપરાશકરà«àª¤àª¾àª“ઠઆ વિકલà«àªª માં ફેરફાર " "કરવો જોઈઠકારણકે ઠતમારી બધી જ સà«àªŸà«àª°à«€àª® ચાલતી અટકાવી શકે છે." -#: src/libvlc-module.c:911 +#: src/libvlc-module.c:909 msgid "Preferred encoders list" msgstr "પસંદ થયેલ àªàª¨àª•à«‹àª¡àª° યાદી" -#: src/libvlc-module.c:913 +#: src/libvlc-module.c:911 msgid "" "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority." msgstr "આ àªàª¨àª•à«‹àª¡àª¨à«€ યાદીને પસંદ કરવા માટે તમને પરવાનગી આપે છે કે જે VLC પà«àª°àª¾àª§àª¾àª¨à«àª¯àª®àª¾àª‚ વાપરશે." -#: src/libvlc-module.c:922 +#: src/libvlc-module.c:920 msgid "" "These options allow you to set default global options for the stream output " "subsystem." @@ -3332,11 +3307,11 @@ msgstr "" "સà«àªŸà«àª°à«€àª® આઉટપà«àªŸ ઉપસિસà«àªŸàª® માટે આ વિકલà«àªªà«‹ મૂળàªà«‚ત વૈશà«àª°à«àªµàª¿àª• વિકલà«àªªà«‹àª¨à«‡ સà«àª¯à«‹àªœàª¿àª¤ કરવા પરવાનગી આપે " "છે." -#: src/libvlc-module.c:925 +#: src/libvlc-module.c:923 msgid "Default stream output chain" msgstr "મૂળàªà«‚ત સà«àªŸà«àª°à«€àª® આઉટપà«àªŸ કતાર" -#: src/libvlc-module.c:927 +#: src/libvlc-module.c:925 msgid "" "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation " "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for " @@ -3345,27 +3320,27 @@ msgstr "" "તમે અહિંયા મૂળàªà«‚ત સà«àªŸà«àª°à«€àª® આઉટપà«àªŸ કતારને દાખલ કરી શકો છો. આવી કતારોને કેવી રીતે બનાવવી તે " "શીખવા માટે દસà«àª¤àª¾àªµà«‡àªœà«€àª•àª°àª£àª¨à«‹ સંદરà«àª લો. ચેતવણી: આ કતાર ઠબધી સà«àªŸà«àª°à«€àª® માટે સકà«àª°àª¿àª¯ થશે." -#: src/libvlc-module.c:931 +#: src/libvlc-module.c:929 msgid "Enable streaming of all ES" msgstr "બધા ES ની સà«àªŸà«àª°à«€àª®à«€àª‚ગને સકà«àª°àª¿àª¯ કરો" -#: src/libvlc-module.c:933 +#: src/libvlc-module.c:931 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)" msgstr "બધી પà«àª°àª¾àª¥àª®àª¿àª• સà«àªŸà«àª°à«€àª®àª¨à«‡ સà«àªŸà«àª°à«€àª® કરો (વિડિઓ, ઓડિયો અને ઉપશીરà«àª·àª•à«‹)" -#: src/libvlc-module.c:935 +#: src/libvlc-module.c:933 msgid "Display while streaming" msgstr "દરà«àª¶àª¾àªµà«‹ જà«àª¯àª¾àª°à«‡ સà«àªŸà«àª°à«€àª® થઇ રહà«àª¯à« હોય" -#: src/libvlc-module.c:937 +#: src/libvlc-module.c:935 msgid "Play locally the stream while streaming it." msgstr "સà«àª¥àª¾àª¨àª¿àª• રીતે સà«àªŸà«àª°à«€àª®àª¨à«‡ વગાડો જà«àª¯àª¾àª°à«‡ તેને સà«àªŸà«àª°à«€àª® કરી રહà«àª¯àª¾ હોય." -#: src/libvlc-module.c:939 +#: src/libvlc-module.c:937 msgid "Enable video stream output" msgstr "વિડિઓ સà«àªŸà«àª°à«€àª® આઉટપà«àªŸàª¨à«‡ સકà«àª°àª¿àª¯ કરો" -#: src/libvlc-module.c:941 +#: src/libvlc-module.c:939 msgid "" "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." @@ -3373,11 +3348,11 @@ msgstr "" "પસંદ કરો કà«àª¯àª¾àª‚તો વિડિઓ સà«àªŸà«àª°à«€àª® ઠસà«àªŸà«àª°à«€àª® આઉટપà«àªŸ સà«àªµàª¿àª§àª¾àª®àª¾àª‚ દિશામાન થવી જોઇઠજà«àª¯àª¾àª°à«‡ આ છેલà«àª²à« " "àªàª• સકà«àª°àª¿àª¯ થયેલ હોય." -#: src/libvlc-module.c:944 +#: src/libvlc-module.c:942 msgid "Enable audio stream output" msgstr "ઓડિયો સà«àªŸà«àª°à«€àª® આઉટપà«àªŸàª¨à«‡ સકà«àª°àª¿àª¯ કરો" -#: src/libvlc-module.c:946 +#: src/libvlc-module.c:944 msgid "" "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." @@ -3385,11 +3360,11 @@ msgstr "" "પસંદ કરો કà«àª¯àª¾àª‚તો ઓડિયો સà«àªŸà«àª°à«€àª® ઠસà«àªŸà«àª°à«€àª® આઉટપà«àªŸ સà«àªµàª¿àª§àª¾àª®àª¾àª‚ દિશામાન થવી જોઇઠજà«àª¯àª¾àª°à«‡ આ છેલà«àª²à« " "àªàª• સકà«àª°àª¿àª¯ થયેલ હોય." -#: src/libvlc-module.c:949 +#: src/libvlc-module.c:947 msgid "Enable SPU stream output" msgstr "SPU સà«àªŸà«àª°à«€àª® આઉટપà«àªŸàª¨à«‡ સકà«àª°àª¿àª¯ કરો" -#: src/libvlc-module.c:951 +#: src/libvlc-module.c:949 msgid "" "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." @@ -3397,22 +3372,22 @@ msgstr "" "પસંદ કરો કà«àª¯àª¾àª‚તો SPU સà«àªŸà«àª°à«€àª® ઠસà«àªŸà«àª°à«€àª® આઉટપà«àªŸ સà«àªµàª¿àª§àª¾àª®àª¾àª‚ દિશામાન થવી જોઇઠજà«àª¯àª¾àª°à«‡ આ છેલà«àª²à« àªàª• " "સકà«àª°àª¿àª¯ થયેલ હોય." -#: src/libvlc-module.c:954 +#: src/libvlc-module.c:952 msgid "Keep stream output open" msgstr "સà«àªŸà«àª°à«€àª® આઉટપà«àªŸ ખà«àª²à«àª²à« રાખો" -#: src/libvlc-module.c:956 +#: src/libvlc-module.c:954 msgid "" "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple " "playlist item (automatically insert the gather stream output if not " "specified)" msgstr "આ તમને ઘણી બધી " -#: src/libvlc-module.c:960 +#: src/libvlc-module.c:958 msgid "Stream output muxer caching (ms)" msgstr "સà«àªŸà«àª°à«€àª® આઉટપà«àªŸ મકà«àª¸àª° કેશીંગ (ms)" -#: src/libvlc-module.c:962 +#: src/libvlc-module.c:960 msgid "" "This allow you to configure the initial caching amount for stream output " "muxer. This value should be set in milliseconds." @@ -3420,33 +3395,33 @@ msgstr "" "આ તમને સà«àªŸà«àª°à«€àª® આઉટપà«àªŸ મકà«àª¸àª° માટે શરૂઆતની કેશીંગ સંખà«àª¯àª¾àª¨à«‡ રૂપરેખાંકિત કરવા માટે પરવાનગી આપે છે. " "આ કિંમત ઠમિલિસેકંડમાં સà«àª¯à«‹àªœàª¿àª¤ થવી જોઇàª." -#: src/libvlc-module.c:965 +#: src/libvlc-module.c:963 msgid "Preferred packetizer list" msgstr "પસંદ થયેલ પેકેટસાઇàªàª° યાદી" -#: src/libvlc-module.c:967 +#: src/libvlc-module.c:965 msgid "" "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers." msgstr "" "આને કà«àª°àª®àª®àª¾àª‚ પસંદ કરવા માટે તમને પરવાનગી આપે છે કે જેમાં VLC ઠતેનાં પેકેટસાઇàªàª°àª¨à«‡ પસંદ કરશે." -#: src/libvlc-module.c:970 +#: src/libvlc-module.c:968 msgid "Mux module" msgstr "મકà«àª¸ મોડà«àª¯à«àª²" -#: src/libvlc-module.c:972 +#: src/libvlc-module.c:970 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules" msgstr "આ ચાલી આવતી નોંધણી છે જે તમને મકà«àª· મોડà«àª¯à«àª²à«‹àª¨à«‡ રૂપરેખાંકિત કરવા દે છે" -#: src/libvlc-module.c:974 +#: src/libvlc-module.c:972 msgid "Access output module" msgstr "પà«àª°àªµà«‡àª¶ આઉટપà«àªŸ મોડà«àª¯à«àª²" -#: src/libvlc-module.c:976 +#: src/libvlc-module.c:974 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules" msgstr "આ ચાલી આવતી નોંધણી છે જે તમને પà«àª°àªµà«‡àª¶ આઉટપà«àªŸ મોડà«àª¯à«àª²à«‹àª¨à«‡ રૂપરેખાંકિત કરવા દે છે" -#: src/libvlc-module.c:979 +#: src/libvlc-module.c:977 msgid "" "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be " "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone." @@ -3454,11 +3429,11 @@ msgstr "" "જો આ વિકલà«àªª સકà«àª°àª¿àª¯ થયેલ હોય તો, SAP મલà«àªŸà«€àª•àª¾àª¸à«àªŸ સરનામાં પર પà«àª°àªµàª¾àª¹ નિયંતà«àª°àª£ થયેલ હશે. આની " "જરૂરિયાત છે જો તમે MBone પર જાહેરાત કરવા માંગો તો." -#: src/libvlc-module.c:983 +#: src/libvlc-module.c:981 msgid "SAP announcement interval" msgstr "SAP રજૂઆત અંતરાલ" -#: src/libvlc-module.c:985 +#: src/libvlc-module.c:983 msgid "" "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval " "between SAP announcements." @@ -3466,7 +3441,7 @@ msgstr "" "જà«àª¯àª¾àª°à«‡ SAP પà«àª°àªµàª¾àª¹ નિયંતà«àª°àª£ નિષà«àª•à«àª°àª¿àª¯ થયેલ હોય તો, આ તમને SAP જાહેરાતો વચà«àªšà«‡àª¨àª¾àª‚ સà«àª§àª¾àª°à«‡àª² " "અંતરાલને સà«àª¯à«‹àªœàª¿àª¤ કરવા દે છે." -#: src/libvlc-module.c:994 +#: src/libvlc-module.c:992 msgid "" "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless " "you really know what you are doing." @@ -3474,11 +3449,11 @@ msgstr "" "આ વિકલà«àªªà«‹ મૂળàªà«‚ત મોડà«àª¯à«àª²à«‹àª¨à«‡ પસંદ કરવા માટે તમને પરવાનગી આપે છે. આને àªàª•àª²à« છોડી દો જà«àª¯àª¾àª‚ સà«àª§à«€ " "તમે ખરેખર જાણતા હોય તમે શà«àª‚ કરી રહà«àª¯àª¾ હોય." -#: src/libvlc-module.c:997 +#: src/libvlc-module.c:995 msgid "Access module" msgstr "પà«àª°àªµà«‡àª¶ મોડà«àª¯à«àª²" -#: src/libvlc-module.c:999 +#: src/libvlc-module.c:997 msgid "" "This allows you to force an access module. You can use it if the correct " "access is not automatically detected. You should not set this as a global " @@ -3488,30 +3463,30 @@ msgstr "" "પà«àª°àªµà«‡àª¶ આપમેળે શોધાયેલ હોય. તમે વૈશà«àª°à«àªµàª¿àª• વિકલà«àªª તરીકે સà«àª¯à«‹àªœàª¿àª¤ કરવૠજોઇઠનહિં જà«àª¯àª¾àª‚ સà«àª§à«€ તમે " "ખરેખર જાણતા હોય કે તમે શà«àª‚ કરી રહà«àª¯àª¾ છો." -#: src/libvlc-module.c:1003 +#: src/libvlc-module.c:1001 msgid "Stream filter module" msgstr "સà«àªŸà«àª°à«€àª® ફિલà«àªŸàª° મોડà«àª¯à«àª²" -#: src/libvlc-module.c:1005 +#: src/libvlc-module.c:1003 #, fuzzy msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read." msgstr "સà«àªŸà«àª°à«€àª® ફિલà«àªŸàª° ઠસà«àªŸà«àª°à«€àª®àª¨à«‡ બદલવા માટે વાપરેલ છે કે જેને વાંચી દેવામાં આવી છે. " -#: src/libvlc-module.c:1007 +#: src/libvlc-module.c:1005 #, fuzzy msgid "Demux filter module" msgstr "સà«àªŸà«àª°à«€àª® ફિલà«àªŸàª° મોડà«àª¯à«àª²" -#: src/libvlc-module.c:1009 +#: src/libvlc-module.c:1007 #, fuzzy msgid "Demux filters are used to modify/control the stream that is being read." msgstr "સà«àªŸà«àª°à«€àª® ફિલà«àªŸàª° ઠસà«àªŸà«àª°à«€àª®àª¨à«‡ બદલવા માટે વાપરેલ છે કે જેને વાંચી દેવામાં આવી છે. " -#: src/libvlc-module.c:1011 +#: src/libvlc-module.c:1009 msgid "Demux module" msgstr "ડિમકà«àª· મોડà«àª¯à«àª²" -#: src/libvlc-module.c:1013 +#: src/libvlc-module.c:1011 msgid "" "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio " "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not " @@ -3522,11 +3497,11 @@ msgstr "" "àªàª¨à«‹ ઉપયોગ કરી શકો અગર સાચà«àª‚ ડિમકà«àª¸àª° આપમેળે શોધાય નહિ. તમારે આને વૈશà«àªµàª¿àª• વિકલà«àªª તરીકે " "સà«àª¯à«‹àªœàª¿àª¤ ના કરવà«àª‚ જોઈઠઅગર તમે ના જાણતા હોય કે તમે શà«àª‚ કરો છો." -#: src/libvlc-module.c:1018 +#: src/libvlc-module.c:1016 msgid "VoD server module" msgstr "VoD સરà«àªµàª° મોડà«àª¯à«àª²" -#: src/libvlc-module.c:1020 +#: src/libvlc-module.c:1018 #, fuzzy msgid "" "You can select which VoD server module you want to use. Set this to " @@ -3535,11 +3510,11 @@ msgstr "" "તમે પસંદ કરી શકો છો કે VoD સરà«àªµàª° મોડà«àª¯à«àª² જે તમે વાપરવા માંગો છો. જૂના ચાલી આવતા " "મોડà«àª¯à«àª²àª®àª¾àª‚ પાછા જવા માટે `vod_rtsp' આને સà«àª¯à«‹àªœàª¿àª¤ કરો." -#: src/libvlc-module.c:1023 +#: src/libvlc-module.c:1021 msgid "Allow real-time priority" msgstr "રીઅલ-ટાઇમ પà«àª°àª¾àª§àª¾àª¨à«àª¯àª¨à«‡ પરવાનગી આપો" -#: src/libvlc-module.c:1025 +#: src/libvlc-module.c:1023 msgid "" "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise " "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can " @@ -3550,11 +3525,11 @@ msgstr "" "આપશે ખાસ કરીને સà«àªŸà«àª°à«€àª® ચલાવતી વખતે. પરંતૠઠતમારા આખા મશીનને અટકાવી શકે છે અથવા àªàª¨à«‡ ખà«àª¬ " "ધીમૠકરી શકે છે. તમારે આને તોજ સકà«àª°àª¿àª¯ કરવà«àª‚ જોઈઠજો તમે જાણતા હોય કે તમે શà«àª‚ કરો છો." -#: src/libvlc-module.c:1031 +#: src/libvlc-module.c:1029 msgid "Adjust VLC priority" msgstr "VLC પà«àª°àª¾àª§àª¾àª¨à«àª¯àª¤àª¾àª¨à«‡ ગોઠવો" -#: src/libvlc-module.c:1033 +#: src/libvlc-module.c:1031 msgid "" "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. " "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other " @@ -3564,78 +3539,77 @@ msgstr "" "બીજા પà«àª°à«‹àª—à«àª°àª¾àª® સામે તેની અગà«àª°àª¤àª¾ માં ફેરફાર કરવા માટે, અથવા બીજા ચાલી રહેલા VLC ની સામે " "કરી શકો છો." -#: src/libvlc-module.c:1038 +#: src/libvlc-module.c:1036 msgid "" "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream" msgstr "" "આ વિકલà«àªª ઉપયોગી છે જો તમે ઓછા વિલંબની ઇચà«àª›àª¾ રાખો તો જà«àª¯àª¾àª°à«‡ સà«àªŸà«àª°à«€àª®àª¨à«‡ વાંચી રહà«àª¯àª¾ હોય" -#: src/libvlc-module.c:1041 +#: src/libvlc-module.c:1039 msgid "VLM configuration file" msgstr "VLM રૂપરેખાંકન ફાઇલ" -#: src/libvlc-module.c:1043 +#: src/libvlc-module.c:1041 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started." msgstr "VLM રૂપરેખાંકન ફાઇલને વાંચો જેટલà«àª‚ જલà«àª¦à«€ VLM શરૂ થાય." -#: src/libvlc-module.c:1045 +#: src/libvlc-module.c:1043 msgid "Use a plugins cache" msgstr "પà«àª²àª—ઇન કેશને વાપરો" -#: src/libvlc-module.c:1047 +#: src/libvlc-module.c:1045 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC." msgstr "પà«àª²àª—ઇન કેશને વાપરો કે જે VLC નાં શરૂઆતનાં સમયને સારી રીતે સà«àª§àª¾àª°àª¶à«‡." -#: src/libvlc-module.c:1049 +#: src/libvlc-module.c:1047 msgid "Scan for new plugins" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1051 +#: src/libvlc-module.c:1049 msgid "" "Scan plugin directories for new plugins at startup. This increases the " "startup time of VLC." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1054 +#: src/libvlc-module.c:1052 #, fuzzy msgid "Preferred keystore list" msgstr "પસંદ થયેલ પેકેટસાઇàªàª° યાદી" -#: src/libvlc-module.c:1056 -msgid "" -"List of keystores that VLC will use in priority. Only advanced users should " -"alter this option." -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1054 +#, fuzzy +msgid "List of keystores that VLC will use in priority." +msgstr "આ àªàª¨àª•à«‹àª¡àª¨à«€ યાદીને પસંદ કરવા માટે તમને પરવાનગી આપે છે કે જે VLC પà«àª°àª¾àª§àª¾àª¨à«àª¯àª®àª¾àª‚ વાપરશે." -#: src/libvlc-module.c:1059 +#: src/libvlc-module.c:1056 msgid "Locally collect statistics" msgstr "સà«àª¥àª¾àª¨àª¿àª• રીતે આંકડાશાસà«àª¤à«àª° સંગà«àª°àª¹à«‹" -#: src/libvlc-module.c:1061 +#: src/libvlc-module.c:1058 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media." msgstr "મીડિયાને વગાડવા વિશે વિવિધ સà«àª¥àª¾àª¨àª¿àª• આંકડાશાસà«àª¤à«àª°àª¨à«‡ સંગà«àª°àª¹à«‹." -#: src/libvlc-module.c:1063 +#: src/libvlc-module.c:1060 msgid "Run as daemon process" msgstr "ડિમન પà«àª°àª•à«àª°àª¿àª¯àª¾ તરીકે ચલાવો" -#: src/libvlc-module.c:1065 +#: src/libvlc-module.c:1062 msgid "Runs VLC as a background daemon process." msgstr "પાશà«àª°à«àªµàªàª¾àª— ડિમન પà«àª°àª•à«àª°àª¿àª¯àª¾ તરીકે VLC ને ચલાવે છે." -#: src/libvlc-module.c:1067 +#: src/libvlc-module.c:1064 msgid "Write process id to file" msgstr "ફાઇલમાં પà«àª°àª•à«àª°àª¿àª¯àª¾ id ને લખો" -#: src/libvlc-module.c:1069 +#: src/libvlc-module.c:1066 msgid "Writes process id into specified file." msgstr "સà«àªªàª·à«àªŸ થયેલ ફાઇલમાં પà«àª°àª•à«àª°àª¿àª¯àª¾ id ને લખે છે." -#: src/libvlc-module.c:1071 +#: src/libvlc-module.c:1068 msgid "Allow only one running instance" msgstr "ફકà«àª¤ àªàª• ચાલતા નમૂનાને પરવાનગી આપો" -#: src/libvlc-module.c:1073 +#: src/libvlc-module.c:1070 msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new " @@ -3648,23 +3622,23 @@ msgstr "" "ફાઈલ મેનેજરમાં VLC નો નવો દૃષà«àªŸàª¾àª‚ત શરૠકરવા ના માંગતા હોય. આ વિકલà«àªª તમને પેહલેથી ચાલી " "રહેલા દૃષà«àªŸàª¾àª‚તમાં ફાઈલ ખોલવા અથવા àªàª®àª¾àª‚ હરોળમાં મૂકવા દેશે." -#: src/libvlc-module.c:1079 +#: src/libvlc-module.c:1076 msgid "VLC is started from file association" msgstr "ફાઇલ સંગઠનમાંથી VLC શરૂ થયેલ છે" -#: src/libvlc-module.c:1081 +#: src/libvlc-module.c:1078 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS" msgstr "VLC ને કહો કે તે OS માં ફાઇલ સંગઠન દરમà«àª¯àª¾àª¨ શરૂ કરી દેવામાં આવી છે" -#: src/libvlc-module.c:1084 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551 +#: src/libvlc-module.c:1081 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551 msgid "Use only one instance when started from file manager" msgstr "ફકà«àª¤ àªàª• નમૂનાને વાપરો જà«àª¯àª¾àª°à«‡ ફાઇલ સંચાલકમાંથી શરૂ થયેલ હોય" -#: src/libvlc-module.c:1086 +#: src/libvlc-module.c:1083 msgid "Increase the priority of the process" msgstr "પà«àª°àª•à«àª°àª¿àª¯àª¾àª¨à«àª‚ પà«àª°àª¾àª§àª¾àª¨à«àª¯ વધારો" -#: src/libvlc-module.c:1088 +#: src/libvlc-module.c:1085 msgid "" "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing " "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that " @@ -3679,11 +3653,11 @@ msgstr "" "અને આખી સિસà«àªŸàª®àª¨à«‡ પà«àª°àª¤àª¿àªàª¾àªµàªµàª¿àª¹à«€àª¨ કરી શકે છે જેથી કરીને તમારા મશીનને રીબà«àªŸ કરવાની જરૂર પડી " "શકે છે." -#: src/libvlc-module.c:1096 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554 +#: src/libvlc-module.c:1093 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode" msgstr "àªàª• દà«àª°àª·à«àªŸàª¾àª‚ત સà«àª¥àª¿àª¤àª¿àª®àª¾àª‚ વગાડવાની યાદીમાં વસà«àª¤à«àª“ને ઉમેરો" -#: src/libvlc-module.c:1098 +#: src/libvlc-module.c:1095 msgid "" "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep " "playing current item." @@ -3691,18 +3665,16 @@ msgstr "" "જયારે ફકà«àª¤ àªàª• દà«àª°àª·à«àªŸàª¾àª‚ત વિકલà«àªªàª¨à«‡ વાપરી રહà«àª¯àª¾ હોય તà«àª¯àª¾àª°à«‡, વગાડવાની યાદીમાં વસà«àª¤à«àª“ ને ઉમેરો " "અને હાલની વસà«àª¤à«àª¨à«‡ વગાડવાનà«àª‚ ચાલૠરાખો." -#: src/libvlc-module.c:1101 +#: src/libvlc-module.c:1098 #, fuzzy msgid "Expose media player via D-Bus" msgstr "VLC મીડિયા પà«àª²à«‡àª¯àª° સà«àª§àª¾àª°àª¾" -#: src/libvlc-module.c:1102 -msgid "" -"Allow other applications to control the VLC media player using the D-Bus " -"MPRIS protocol." +#: src/libvlc-module.c:1099 +msgid "Allow other applications to control VLC using the D-Bus MPRIS protocol." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1111 +#: src/libvlc-module.c:1108 msgid "" "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be " "overridden in the playlist dialog box." @@ -3710,12 +3682,12 @@ msgstr "" "આ વિકલà«àªªà«‹ વગાડવા માટેની યાદીની વરà«àª¤àª£à«‚કને વà«àª¯àª¾àª–à«àª¯àª¾àª¯àª¿àª¤ કરે છે. વગાડવા માટેની યાદી સંવાદ " "બોકà«àª¸àª®àª¾àª‚ અમà«àª• તેઓને ઉપર લખાઇ શકે છે." -#: src/libvlc-module.c:1114 +#: src/libvlc-module.c:1111 #, fuzzy msgid "Automatically preparse items" msgstr "આપમેળે ફાઇલોનà«àª‚ ફરી પદચà«àª›à«‡àª¦àª¨ કરો" -#: src/libvlc-module.c:1116 +#: src/libvlc-module.c:1113 #, fuzzy msgid "" "Automatically preparse items added to the playlist (to retrieve some " @@ -3724,34 +3696,35 @@ msgstr "" "વગાડવા માટેની યાદીમાં ઉમેરાયેલ ફાઇલોનà«àª‚ આપમેળે ફરી પદચà«àª›à«‡àª¦àª¨ કરો (અમà«àª• મેટાડેટાને પà«àª°àª¾àªªà«àª¤ " "કરવા માટે)." -#: src/libvlc-module.c:1119 +#: src/libvlc-module.c:1116 #, fuzzy msgid "Preparsing timeout" msgstr "RTSP સતà«àª° સમયસમાપà«àª¤àª¿ (s)" -#: src/libvlc-module.c:1121 -msgid "Maximum time (in milliseconds) allowed to preparse an item" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1118 +#, fuzzy +msgid "Maximum time allowed to preparse an item, in milliseconds" +msgstr "કૅમેરા અને માઇકà«àª°à«‹àª«à«‹àª¨ માટે કેશીંગ કિંમત, મિલિસેકંડમાં." -#: src/libvlc-module.c:1123 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321 +#: src/libvlc-module.c:1120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:95 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:564 msgid "Allow metadata network access" msgstr "મેટાડેટા નેટવરà«àª• પà«àª°àªµà«‡àª¶àª¨à«‡ પરવાનગી આપો" -#: src/libvlc-module.c:1128 +#: src/libvlc-module.c:1125 msgid "Collapse" msgstr "પડી àªàª¾àª‚ગવà«" -#: src/libvlc-module.c:1128 +#: src/libvlc-module.c:1125 msgid "Expand" msgstr "વિસà«àª¤àª¾àª°à«‹" -#: src/libvlc-module.c:1130 +#: src/libvlc-module.c:1127 msgid "Subdirectory behavior" msgstr "ઉપડિરેકà«àªŸàª°à«€ વરà«àª£àª¤à«‚ક" -#: src/libvlc-module.c:1132 +#: src/libvlc-module.c:1129 msgid "" "Select whether subdirectories must be expanded.\n" "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n" @@ -3763,11 +3736,11 @@ msgstr "" "àªàª‚ગાણ: ઉપડિરેકà«àªŸàª°à«€àª“ દેખાય છે પરંતૠપà«àª°àª¥àª® વગાડવા પર વિસà«àª¤àª¾àª°à«‡àª² છે.\n" "વિસà«àª¤àª¾àª°à«‹: બધી ઉપડિરેકà«àªŸàª°à«€àª“ને વિસà«àª¤àª¾àª°à«‡àª² છે.\n" -#: src/libvlc-module.c:1137 +#: src/libvlc-module.c:1134 msgid "Ignored extensions" msgstr "અવગણેલ àªàª•à«àª¸àªŸà«‡àª¨à«àª¶àª¨" -#: src/libvlc-module.c:1139 +#: src/libvlc-module.c:1136 msgid "" "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a " "directory.\n" @@ -3778,20 +3751,20 @@ msgstr "" "આ ઉપયોગી છે જો તમે ડિરેકà«àªŸàª°à«€àª“ને ઉમેરો કે જે અતà«àª¯àª¾àª° માટે વગાડવા માટેની યાદી ફાઇલોને સમાવે " "છે. àªàª•à«àª¸àªŸà«‡àª¨à«àª¶àª¨à«‹àª¨à«€ અવતરણચિહà«àª¨àª¥à«€ અલગ થયેલ યાદીને વાપરો." -#: src/libvlc-module.c:1144 +#: src/libvlc-module.c:1141 #, fuzzy msgid "Show hidden files" msgstr "વિગતો બતાવો" -#: src/libvlc-module.c:1146 +#: src/libvlc-module.c:1143 msgid "Ignore files starting with '.'" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1148 +#: src/libvlc-module.c:1145 msgid "Services discovery modules" msgstr "સેવા શોધ મોડà«àª¯à«àª²" -#: src/libvlc-module.c:1150 +#: src/libvlc-module.c:1147 msgid "" "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. " "Typical value is \"sap\"." @@ -3799,97 +3772,97 @@ msgstr "" "ફરી લાવવા માટે સેવા શોધ મોડà«àª¯à«àª²à«‹àª¨à«‡ સà«àªªàª·à«àªŸ કરે છે, વિરામચિહà«àª¨ વડે અલગ થયેલ છે. ખાસ કિંમત ઠ" "\"sap\" છે." -#: src/libvlc-module.c:1153 +#: src/libvlc-module.c:1150 msgid "Play files randomly forever" msgstr "હંમેશા ગમેતે રીતે ફાઇલોને વગાડો" -#: src/libvlc-module.c:1155 +#: src/libvlc-module.c:1152 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted." msgstr "VLC ઠવગાડવા માટેની યાદીમા ફાઇલોને ગમેતે રીતે વગાડશે જà«àª¯àª¾àª‚ સà«àª§à«€ અવરોધ ન આવે." -#: src/libvlc-module.c:1157 +#: src/libvlc-module.c:1154 msgid "Repeat all" msgstr "બધૠપૂનરાવરà«àª¤àª¿àª¤ કરો" -#: src/libvlc-module.c:1159 +#: src/libvlc-module.c:1156 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely." msgstr "VLC ઠઅચોકà«àª•àª¸ રીતે વગાડવાનની યાદીમાંથી વગાડવાનà«àª‚ ચાલૠરાખશે." -#: src/libvlc-module.c:1161 +#: src/libvlc-module.c:1158 msgid "Repeat current item" msgstr "હાલની વસà«àª¤à« પૂનરાવરà«àª¤àª¿àª¤ કરો" -#: src/libvlc-module.c:1163 +#: src/libvlc-module.c:1160 msgid "VLC will keep playing the current playlist item." msgstr "VLC ઠહાલની વગાડવા માટેની યાદી વસà«àª¤à«àª¨à«‡ વગાડવા માટે રાખશે." -#: src/libvlc-module.c:1165 +#: src/libvlc-module.c:1162 msgid "Play and stop" msgstr "વગાડો અને બંધ કરો" -#: src/libvlc-module.c:1167 +#: src/libvlc-module.c:1164 msgid "Stop the playlist after each played playlist item." msgstr "દરેક વગાડેલ વગાડવાની યાદી વસà«àª¤à« પછી વગાડવા માટેની યાદીને બંધ કરો." -#: src/libvlc-module.c:1169 +#: src/libvlc-module.c:1166 msgid "Play and exit" msgstr "વગાડો અને બહાર નીકળો" -#: src/libvlc-module.c:1171 +#: src/libvlc-module.c:1168 msgid "Exit if there are no more items in the playlist." msgstr "બહાર નીકળો જો તà«àª¯àª¾àª‚ વગાડવા માટેની યાદીમાં વધારે વસà«àª¤à«àª“ ન હોય." -#: src/libvlc-module.c:1173 +#: src/libvlc-module.c:1170 msgid "Play and pause" msgstr "વગાડો અને થોàªà«‹" -#: src/libvlc-module.c:1175 +#: src/libvlc-module.c:1172 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame." msgstr "છેલà«àª²àª¾ ચોકઠા પર વગાડવા માટેની યાદીમાં દરેક વસà«àª¤à«àª¨à«‡ અટકાવો." -#: src/libvlc-module.c:1177 +#: src/libvlc-module.c:1174 #, fuzzy msgid "Start paused" msgstr "શરૂઆતનો સમય" -#: src/libvlc-module.c:1179 +#: src/libvlc-module.c:1176 #, fuzzy msgid "Pause each item in the playlist on the first frame." msgstr "છેલà«àª²àª¾ ચોકઠા પર વગાડવા માટેની યાદીમાં દરેક વસà«àª¤à«àª¨à«‡ અટકાવો." -#: src/libvlc-module.c:1181 +#: src/libvlc-module.c:1178 msgid "Auto start" msgstr "આપમેળે શરૂ કરો" -#: src/libvlc-module.c:1182 +#: src/libvlc-module.c:1179 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded." msgstr "આપમેળે વગાડવા માટેની યાદીમાં વગાડવાનà«àª‚ શરૂ કરે છે àªàª•àªµàª¾àª° લોડ થઇ જાય." -#: src/libvlc-module.c:1185 +#: src/libvlc-module.c:1182 msgid "Pause on audio communication" msgstr "ઓડિયો વારà«àª¤àª¾àª²àª¾àªª પર થોàªà«‹" -#: src/libvlc-module.c:1187 +#: src/libvlc-module.c:1184 msgid "" "If pending audio communication is detected, playback will be paused " "automatically." msgstr "જો સà«àª¥àª—િત ઓડિયો વારà«àª¤àª¾àª²àª¾àªª શોધાયેલ હોય તો, પà«àª²à«‡àª¬à«‡àª• આપમેળે અટકશે." -#: src/libvlc-module.c:1190 +#: src/libvlc-module.c:1187 msgid "Use media library" msgstr "મીડિયા લાઇબà«àª°à«‡àª°à«€àª¨à«‡ વાપરો" -#: src/libvlc-module.c:1192 +#: src/libvlc-module.c:1189 msgid "" "The media library is automatically saved and reloaded each time you start " "VLC." msgstr "મીડિયા લાઇબà«àª°à«‡àª°à«€ આપમેળે સંગà«àª°àª¹àª¾àª¯à«‡àª² અને ફરી લાવેલ હોય દરેક વખતે તમે VLC શરૂ કરો." -#: src/libvlc-module.c:1195 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552 +#: src/libvlc-module.c:1192 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552 msgid "Display playlist tree" msgstr "વગાડવા માટેની યાદીને દરà«àª¶àª¾àªµà«‹" -#: src/libvlc-module.c:1197 +#: src/libvlc-module.c:1194 msgid "" "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a " "directory." @@ -3897,35 +3870,35 @@ msgstr "" "અમà«àª• વસà«àª¤à«àª“ને વરà«àª—ીકૃત કરવા માટે વગાડવા માટેની યાદી ટà«àª°à«€àª¨à«‡ વાપરી શકે છે, જેમ કે ડિરેકà«àªŸàª°à«€àª¨àª¾àª‚ " "સમાવિષà«àªŸà«‹." -#: src/libvlc-module.c:1206 +#: src/libvlc-module.c:1203 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"." msgstr "આ સà«àª¯à«‹àªœàª¨à«‹ ઠવૈશà«àª°à«àªµàª¿àª• VLC કી બાઇનà«àª¡à«€àª‚ગ છે, \"હોટકી\" તરીકે જાણીતા છે." -#: src/libvlc-module.c:1211 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103 +#: src/libvlc-module.c:1208 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103 msgid "Ignore" msgstr "અવગણો" -#: src/libvlc-module.c:1211 +#: src/libvlc-module.c:1208 #, fuzzy msgid "Volume control" msgstr "વોલà«àª¯à«àª® નિયંતà«àª°àª£" -#: src/libvlc-module.c:1212 +#: src/libvlc-module.c:1209 #, fuzzy msgid "Position control" msgstr "સà«àª¥àª¾àª¨ નિયંતà«àª°àª£" -#: src/libvlc-module.c:1212 +#: src/libvlc-module.c:1209 #, fuzzy msgid "Position control reversed" msgstr "સà«àª¥àª¾àª¨ નિયંતà«àª°àª£" -#: src/libvlc-module.c:1215 +#: src/libvlc-module.c:1212 #, fuzzy msgid "Mouse wheel vertical axis control" msgstr "માઉસ વà«àª¹àª¿àª² ઉપર-નીચે ધરી નિયંતà«àª°àª£" -#: src/libvlc-module.c:1217 +#: src/libvlc-module.c:1214 #, fuzzy msgid "" "The mouse wheel vertical (up/down) axis can control volume, position or be " @@ -3934,12 +3907,12 @@ msgstr "" "માઉસવà«àª¹àª¿àª² ઉપર-નીચે (ઉàªà«€) ધરી અવાજને નિયંતà«àª°à«€àª¤ કરી શકે છે, સà«àª¥àª¿àª¤àª¿ અથવા માઉસવà«àª¹àª¿àª² ઘટનાને " "અવગણી શકાય" -#: src/libvlc-module.c:1219 +#: src/libvlc-module.c:1216 #, fuzzy msgid "Mouse wheel horizontal axis control" msgstr "માઉસ વà«àª¹àª¿àª² ઉપર-નીચે ધરી નિયંતà«àª°àª£" -#: src/libvlc-module.c:1221 +#: src/libvlc-module.c:1218 #, fuzzy msgid "" "The mouse wheel horizontal (left/right) axis can control volume, position or " @@ -3948,7 +3921,7 @@ msgstr "" "માઉસવà«àª¹àª¿àª² ઉપર-નીચે (ઉàªà«€) ધરી અવાજને નિયંતà«àª°à«€àª¤ કરી શકે છે, સà«àª¥àª¿àª¤àª¿ અથવા માઉસવà«àª¹àª¿àª² ઘટનાને " "અવગણી શકાય" -#: src/libvlc-module.c:1223 src/video_output/vout_intf.c:268 +#: src/libvlc-module.c:1220 src/video_output/vout_intf.c:268 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:422 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108 @@ -3956,79 +3929,79 @@ msgstr "" msgid "Fullscreen" msgstr "સંપૂરà«àª£àª¸à«àª•à«àª°à«€àª¨" -#: src/libvlc-module.c:1224 +#: src/libvlc-module.c:1221 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state." msgstr "સંપૂરà«àª£àª¸à«àª•à«àª°à«€àª¨ સà«àª¥àª¿àª¤àª¿àª¨à«‡ અદલાબદલી કરવા માટે વાપરવા હોટકીને પસંદ કરો." -#: src/libvlc-module.c:1225 +#: src/libvlc-module.c:1222 msgid "Exit fullscreen" msgstr "સંપૂરà«àª£àª¸à«àª•à«àª°à«€àª¨àª®àª¾àª‚થી બહાર નીકળો" -#: src/libvlc-module.c:1226 +#: src/libvlc-module.c:1223 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state." msgstr "સંપૂરà«àª£àª¸à«àª•à«àª°à«€àª¨ સà«àª¥àª¿àª¤àª¿àª®àª¾àª‚થી બહાર નીકળવા માટે હોટકીને પસંદ કરો." -#: src/libvlc-module.c:1227 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109 +#: src/libvlc-module.c:1224 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109 msgid "Play/Pause" msgstr "વગાડો/થોàªà«‹" -#: src/libvlc-module.c:1228 +#: src/libvlc-module.c:1225 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state." msgstr "અટકેલ સà«àª¥àª¿àª¤àª¿àª¨à«€ અદલાબદલી કરવા માટે વાપરવા હોટકીને પસંદ કરો." -#: src/libvlc-module.c:1229 +#: src/libvlc-module.c:1226 msgid "Pause only" msgstr "ફકà«àª¤ થોàªà«‹" -#: src/libvlc-module.c:1230 +#: src/libvlc-module.c:1227 msgid "Select the hotkey to use to pause." msgstr "થોàªàªµàª¾ માટે વાપરવા હોટકીને પસંદ કરો." -#: src/libvlc-module.c:1231 +#: src/libvlc-module.c:1228 msgid "Play only" msgstr "ફકà«àª¤ વગાડો" -#: src/libvlc-module.c:1232 +#: src/libvlc-module.c:1229 msgid "Select the hotkey to use to play." msgstr "વગાડવા માટે વાપરવા હોટકી પસંદ કરો." -#: src/libvlc-module.c:1233 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385 +#: src/libvlc-module.c:1230 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118 msgid "Faster" msgstr "àªàª¡àªªà«€" -#: src/libvlc-module.c:1234 src/libvlc-module.c:1240 +#: src/libvlc-module.c:1231 src/libvlc-module.c:1237 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback." msgstr "àªàª¡àªªà«€ ગતિ પà«àª²à«‡àª¬à«‡àª• માટે વાપરવા હોટકીને પસંદ કરો." -#: src/libvlc-module.c:1235 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383 +#: src/libvlc-module.c:1232 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118 msgid "Slower" msgstr "ધીમà«àª‚" -#: src/libvlc-module.c:1236 src/libvlc-module.c:1242 +#: src/libvlc-module.c:1233 src/libvlc-module.c:1239 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback." msgstr "ધીમી ગતિ પà«àª²à«‡àª¬à«‡àª• માટે વાપરવા હોટકીને પસંદ કરો." -#: src/libvlc-module.c:1237 +#: src/libvlc-module.c:1234 msgid "Normal rate" msgstr "સામાનà«àªŸ દર" -#: src/libvlc-module.c:1238 +#: src/libvlc-module.c:1235 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal." msgstr "સમાનà«àª¯àª®àª¾àª‚ પાછા જવા માટે પà«àª²à«‡àª¬à«‡àª• દરને સà«àª¯à«‹àªœàª¿àª¤ કરવા માટે હોટકીને પસંદ કરો." -#: src/libvlc-module.c:1239 modules/gui/qt/menus.cpp:875 +#: src/libvlc-module.c:1236 modules/gui/qt/menus.cpp:875 msgid "Faster (fine)" msgstr "àªàª¡àªªà«€ (સારà«àª‚)" -#: src/libvlc-module.c:1241 modules/gui/qt/menus.cpp:883 +#: src/libvlc-module.c:1238 modules/gui/qt/menus.cpp:883 msgid "Slower (fine)" msgstr "ધીમà«àª‚ (સારà«àª‚)" -#: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:410 +#: src/libvlc-module.c:1240 modules/control/hotkeys.c:410 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:388 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:489 @@ -4039,11 +4012,11 @@ msgstr "ધીમà«àª‚ (સારà«àª‚)" msgid "Next" msgstr "આગળ" -#: src/libvlc-module.c:1244 +#: src/libvlc-module.c:1241 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." msgstr "વગાડવા માટેની યાદીમાં આગળની વસà«àª¤à« માટે વાપરવા હોટકીને પસંદ કરો." -#: src/libvlc-module.c:1245 modules/control/hotkeys.c:414 +#: src/libvlc-module.c:1242 modules/control/hotkeys.c:414 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:387 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490 @@ -4052,11 +4025,11 @@ msgstr "વગાડવા માટેની યાદીમાં આગળન msgid "Previous" msgstr "પહેલાં" -#: src/libvlc-module.c:1246 +#: src/libvlc-module.c:1243 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist." msgstr "વગાડવા માટેની યાદીમાં પહેલાંની વસà«àª¤à« માટે છોડવાનà«àª‚ વાપરવા માટે હોટકીને પસંદ કરો." -#: src/libvlc-module.c:1247 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378 +#: src/libvlc-module.c:1244 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:488 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:495 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107 @@ -4064,11 +4037,11 @@ msgstr "વગાડવા માટેની યાદીમાં પહેલ msgid "Stop" msgstr "બંધ કરો" -#: src/libvlc-module.c:1248 +#: src/libvlc-module.c:1245 msgid "Select the hotkey to stop playback." msgstr "પà«àª²à«‡àª¬à«‡àª•àª¨à«‡ બંધ કરવા માટે હોટકીને પસંદ કરો." -#: src/libvlc-module.c:1249 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75 +#: src/libvlc-module.c:1246 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:273 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:295 @@ -4078,720 +4051,720 @@ msgstr "પà«àª²à«‡àª¬à«‡àª•àª¨à«‡ બંધ કરવા માટે હો msgid "Position" msgstr "સà«àª¥àª¾àª¨" -#: src/libvlc-module.c:1250 +#: src/libvlc-module.c:1247 msgid "Select the hotkey to display the position." msgstr "સà«àª¥àª¾àª¨à«‡ દરà«àª¶àª¾àªµàªµàª¾ હોટકીને પસંદ કરો." -#: src/libvlc-module.c:1252 +#: src/libvlc-module.c:1249 msgid "Very short backwards jump" msgstr "ખૂબ જ ટૂંકો પાછળનો કૂદકો" -#: src/libvlc-module.c:1254 +#: src/libvlc-module.c:1251 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump." msgstr "ખૂબ જ ટૂંકો પાછળનો કૂદકો કરવા માટે હોટકીને પસંદ કરો." -#: src/libvlc-module.c:1255 +#: src/libvlc-module.c:1252 msgid "Short backwards jump" msgstr "ટૂંકો પાછળનો કૂદકો" -#: src/libvlc-module.c:1257 +#: src/libvlc-module.c:1254 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump." msgstr "ટૂંકો પાછળનો કૂદકો કરવા માટે હોટકીને પસંદ કરો." -#: src/libvlc-module.c:1258 +#: src/libvlc-module.c:1255 msgid "Medium backwards jump" msgstr "મધà«àª¯àª® પાછળનો કૂદકો" -#: src/libvlc-module.c:1260 +#: src/libvlc-module.c:1257 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump." msgstr "મધà«àª¯àª® પાછળનો કૂદકો કરવા માટે હોટકીને પસંદ કરો." -#: src/libvlc-module.c:1261 +#: src/libvlc-module.c:1258 msgid "Long backwards jump" msgstr "લાંબો પાછળનો કૂદકો" -#: src/libvlc-module.c:1263 +#: src/libvlc-module.c:1260 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump." msgstr "લાંબો પાછળનો કૂદકો કરવા માટે હોટકીને પસંદ કરો." -#: src/libvlc-module.c:1265 +#: src/libvlc-module.c:1262 msgid "Very short forward jump" msgstr "ખૂબ જ ટૂંકો આગળનો કૂદકો" -#: src/libvlc-module.c:1267 +#: src/libvlc-module.c:1264 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump." msgstr "ખૂબ જ ટૂંકો આગળનો કૂદકો કરવા માટે હોટકીને પસંદ કરો." -#: src/libvlc-module.c:1268 +#: src/libvlc-module.c:1265 msgid "Short forward jump" msgstr "ટૂંકો પાછળનો કૂદકો" -#: src/libvlc-module.c:1270 +#: src/libvlc-module.c:1267 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump." msgstr "ટૂંકો પાછળનો કૂદકો કરવા માટે હોટકીને પસંદ કરો." -#: src/libvlc-module.c:1271 +#: src/libvlc-module.c:1268 msgid "Medium forward jump" msgstr "મધà«àª¯àª® આગળનો કૂદકો" -#: src/libvlc-module.c:1273 +#: src/libvlc-module.c:1270 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump." msgstr "મધà«àª¯àª® આગળનો કૂદકો કરવા માટે હોટકીને પસંદ કરો." -#: src/libvlc-module.c:1274 +#: src/libvlc-module.c:1271 msgid "Long forward jump" msgstr "લાંબો આગળનો કૂદકો" -#: src/libvlc-module.c:1276 +#: src/libvlc-module.c:1273 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump." msgstr "લાંબો આગળનો કૂદકો કરવા માટે હોટકીને પસંદ કરો." -#: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:599 +#: src/libvlc-module.c:1274 modules/control/hotkeys.c:599 msgid "Next frame" msgstr "આગળનà«àª‚ ચોકઠà«" -#: src/libvlc-module.c:1279 +#: src/libvlc-module.c:1276 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame." msgstr "આગળનાં વિડિઓ ચોકઠામાં જવા માટે હોટકીને પસંદ કરો." -#: src/libvlc-module.c:1281 +#: src/libvlc-module.c:1278 msgid "Very short jump length" msgstr "ઘણી ટૂંકી કૂદકા લંબાઇ" -#: src/libvlc-module.c:1282 +#: src/libvlc-module.c:1279 msgid "Very short jump length, in seconds." msgstr "ઘણી ટૂંકી કૂદકો લંબાઇ, સેકંડમાં." -#: src/libvlc-module.c:1283 +#: src/libvlc-module.c:1280 msgid "Short jump length" msgstr "ટૂંકી કૂદકા લંબાઇ" -#: src/libvlc-module.c:1284 +#: src/libvlc-module.c:1281 msgid "Short jump length, in seconds." msgstr "ટૂંકી કૂદકા લંબાઇ. સેકંડમાં." -#: src/libvlc-module.c:1285 +#: src/libvlc-module.c:1282 msgid "Medium jump length" msgstr "મધà«àª¯àª® કૂદકા લંબાઇ" -#: src/libvlc-module.c:1286 +#: src/libvlc-module.c:1283 msgid "Medium jump length, in seconds." msgstr "મધà«àª¯àª® કૂદકા લંબાઇ, સેકંડમાં." -#: src/libvlc-module.c:1287 +#: src/libvlc-module.c:1284 msgid "Long jump length" msgstr "લાંબી કૂદકા લંબાઇ" -#: src/libvlc-module.c:1288 +#: src/libvlc-module.c:1285 msgid "Long jump length, in seconds." msgstr "લાંબી કૂદકા લંબાઇ. સેકંડમાં." -#: src/libvlc-module.c:1290 modules/control/hotkeys.c:361 +#: src/libvlc-module.c:1287 modules/control/hotkeys.c:361 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123 modules/gui/qt/menus.cpp:946 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1132 modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45 msgid "Quit" msgstr "બહાર નીકળો" -#: src/libvlc-module.c:1291 +#: src/libvlc-module.c:1288 msgid "Select the hotkey to quit the application." msgstr "કારà«àª¯àª•à«àª°àª®àª®àª¾àª‚થી બહાર નીકળવા માટે હોટકી પસંદ કરો." -#: src/libvlc-module.c:1292 +#: src/libvlc-module.c:1289 msgid "Navigate up" msgstr "ઉપર શોધખોળ" -#: src/libvlc-module.c:1293 +#: src/libvlc-module.c:1290 #, fuzzy msgid "" "Select the key to move the selector up in DVD menus / Move viewpoint to up " "(pitch)." msgstr "DVD મેનà«àª®àª¾àª‚ ઉપર પસંદકરà«àª¤àª¾àª¨à«‡ ખસેડવા માટે કીને પસંદ કરો." -#: src/libvlc-module.c:1294 +#: src/libvlc-module.c:1291 msgid "Navigate down" msgstr "નીચે શોધખોળ" -#: src/libvlc-module.c:1295 +#: src/libvlc-module.c:1292 #, fuzzy msgid "" "Select the key to move the selector down in DVD menus / Move viewpoint to " "down (pitch)." msgstr "DVD મેનà«àª®àª¾àª‚ નીચે પસંદકરà«àª¤àª¾àª¨à«‡ ખસેડવા માટે કીને પસંદ કરો." -#: src/libvlc-module.c:1296 +#: src/libvlc-module.c:1293 msgid "Navigate left" msgstr "ડાબે શોધખોળ" -#: src/libvlc-module.c:1297 +#: src/libvlc-module.c:1294 #, fuzzy msgid "" "Select the key to move the selector left in DVD menus / Move viewpoint to " "left (yaw)." msgstr "DVD મેનà«àª®àª¾àª‚ ડાબે પસંદકરà«àª¤àª¾àª¨à«‡ ખસેડવા માટે કીને પસંદ કરો." -#: src/libvlc-module.c:1298 +#: src/libvlc-module.c:1295 msgid "Navigate right" msgstr "જમણે શોધખોળ" -#: src/libvlc-module.c:1299 +#: src/libvlc-module.c:1296 #, fuzzy msgid "" "Select the key to move the selector right in DVD menus / Move viewpoint to " "right (yaw)." msgstr "DVD મેનà«àª®àª¾àª‚ જમણે પસંદકરà«àª¤àª¾àª¨à«‡ ખસેડવા માટે કીને પસંદ કરો." -#: src/libvlc-module.c:1300 +#: src/libvlc-module.c:1297 msgid "Activate" msgstr "સકà«àª°àª¿àª¯ કરો" -#: src/libvlc-module.c:1301 +#: src/libvlc-module.c:1298 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus." msgstr "DVD મેનà«àª®àª¾àª‚ પસંદ થયેલ વસà«àª¤à«àª¨à«‡ સકà«àª°àª¿àª¯ કરવા માટે કીને પસંદ કરો." -#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500 +#: src/libvlc-module.c:1299 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500 msgid "Go to the DVD menu" msgstr "DVD મેનà«àª®àª¾àª‚ જાઓ" -#: src/libvlc-module.c:1303 +#: src/libvlc-module.c:1300 msgid "Select the key to take you to the DVD menu" msgstr "DVD મેનà«àª®àª¾àª‚ તમને લઇ જવા માટે કીને પસંદ કરો" -#: src/libvlc-module.c:1304 +#: src/libvlc-module.c:1301 msgid "Select previous DVD title" msgstr "પહેલાંના DVD શીરà«àª·àª•àª¨à«‡ પસંદ કરો" -#: src/libvlc-module.c:1305 +#: src/libvlc-module.c:1302 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD" msgstr "DVD માંથી પહેલાનાં શીરà«àª·àª•àª¨à«‡ પસંદ કરવા માટે કીને પસંદ કરો" -#: src/libvlc-module.c:1306 +#: src/libvlc-module.c:1303 msgid "Select next DVD title" msgstr "આગળનાં DVD શીરà«àª·àª•àª¨à«‡ પસંદ કરો" -#: src/libvlc-module.c:1307 +#: src/libvlc-module.c:1304 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD" msgstr "DVD માંથી આગળનાં શીરà«àª·àª•àª¨à«‡ પસંદ કરવા માટે કીને પસંદ કરો" -#: src/libvlc-module.c:1308 +#: src/libvlc-module.c:1305 msgid "Select prev DVD chapter" msgstr "આગળનાં DVD પà«àª°àª•àª°àª£àª¨àª¨à«‡ પસંદ કરો" -#: src/libvlc-module.c:1309 +#: src/libvlc-module.c:1306 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD" msgstr "DVD માંથી પહેલાનાં પà«àª°àª•àª°àª£àª¨à«‡ પસંદ કરવા માટે કીને પસંદ કરો" -#: src/libvlc-module.c:1310 +#: src/libvlc-module.c:1307 msgid "Select next DVD chapter" msgstr "આગળનાં DVD પà«àª°àª•àª°àª£àª¨à«‡ પસંદ કરો" -#: src/libvlc-module.c:1311 +#: src/libvlc-module.c:1308 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD" msgstr "DVD માંથી આગળનાં પà«àª°àª•àª°àª£àª¨à«‡ પસંદ કરવા માટે કીને પસંદ કરો" -#: src/libvlc-module.c:1312 +#: src/libvlc-module.c:1309 msgid "Volume up" msgstr "અવાજ વધારો" -#: src/libvlc-module.c:1313 +#: src/libvlc-module.c:1310 msgid "Select the key to increase audio volume." msgstr "ઓડિયો અવાજને વધારવા માટે કીને પસંદ કરો." -#: src/libvlc-module.c:1314 +#: src/libvlc-module.c:1311 msgid "Volume down" msgstr "અવાજ ઓછો કરો" -#: src/libvlc-module.c:1315 +#: src/libvlc-module.c:1312 msgid "Select the key to decrease audio volume." msgstr "ઓડિયો અવાજને ઘટાડવા માટે કીને પસંદ કરો." -#: src/libvlc-module.c:1316 modules/access/v4l2/v4l2.c:181 +#: src/libvlc-module.c:1313 modules/access/v4l2/v4l2.c:181 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:407 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:491 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78 msgid "Mute" msgstr "મૂંગà«" -#: src/libvlc-module.c:1317 +#: src/libvlc-module.c:1314 msgid "Select the key to mute audio." msgstr "ઓડિયોને મૂંગૠરાખવા માટે કીને પસંદ કરો." -#: src/libvlc-module.c:1318 +#: src/libvlc-module.c:1315 msgid "Subtitle delay up" msgstr "ઉપશીરà«àª·àª•àª¨à«‹ વિલંબ વધારો" -#: src/libvlc-module.c:1319 +#: src/libvlc-module.c:1316 msgid "Select the key to increase the subtitle delay." msgstr "ઉપશીરà«àª·àª• વિલંબને વધારવા માટે કીને પસંદ કરો." -#: src/libvlc-module.c:1320 +#: src/libvlc-module.c:1317 msgid "Subtitle delay down" msgstr "ઉપશીરà«àª·àª•àª¨à«‹ વિલંબ ઓછો" -#: src/libvlc-module.c:1321 +#: src/libvlc-module.c:1318 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay." msgstr "ઉપશીરà«àª·àª• વિલંબને ઘટાડવા માટે કીને પસંદ કરો." -#: src/libvlc-module.c:1322 +#: src/libvlc-module.c:1319 #, fuzzy msgid "Reset subtitles text scale" msgstr "ટેલિટેકà«àª¸ ઉપશીરà«àª·àª• ડિકોડર" -#: src/libvlc-module.c:1323 +#: src/libvlc-module.c:1320 #, fuzzy msgid "Scale up subtitles text" msgstr "ઉપશીરà«àª·àª•àª¨à«‡ સકà«àª°àª¿àª¯ કરો" -#: src/libvlc-module.c:1324 +#: src/libvlc-module.c:1321 #, fuzzy msgid "Scale down subtitles text" msgstr "ઉપશીરà«àª·àª•àª¨à«‡ સકà«àª°àª¿àª¯ કરો" -#: src/libvlc-module.c:1325 +#: src/libvlc-module.c:1322 #, fuzzy msgid "Select the key to change subtitles text scaling" msgstr "ઉપશીરà«àª·àª•à«‹àª¨à«‡ ઉંચે ખસેડવા માટે કીને પસંદ કરો." -#: src/libvlc-module.c:1326 +#: src/libvlc-module.c:1323 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp" msgstr "ઉપશીરà«àª·àª• સà«àª®à«‡àª³ / બà«àª•àª®àª¾àª°à«àª• ઓડિયો ટાઇમસà«àªŸà«‡àª®à«àªª" -#: src/libvlc-module.c:1327 +#: src/libvlc-module.c:1324 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles." msgstr "" "ઓડિયો ટાઇમસà«àªŸà«‡àª®à«àªªàª¨à«àª‚ બà«àª•àª®àª¾àª°à«àª• કરવા માટે કીને પસંદ કરો જà«àª¯àª¾àª°à«‡ ઉપશીરà«àª·àª•à«‹àª¨à«‹ સà«àª®à«‡àª³ કરી રહà«àª¯àª¾ હોય." -#: src/libvlc-module.c:1328 +#: src/libvlc-module.c:1325 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp" msgstr "ઉપશીરà«àª·àª• સà«àª®à«‡àª³ / બà«àª•àª®àª¾àª°à«àª• ઉપશીરà«àª·àª• ટાઇમસà«àªŸà«‡àª®à«àªª" -#: src/libvlc-module.c:1329 +#: src/libvlc-module.c:1326 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles." msgstr "" "ઉપશીરà«àª·àª• ટાઇમસà«àªŸà«‡àª®à«àªªàª¨à«àª‚ બà«àª•àª®àª¾àª°à«àª• કરવા માટે કીને પસંદ કરો જà«àª¯àª¾àª°à«‡ ઉપશીરà«àª·àª•à«‹àª¨à«‹ સà«àª®à«‡àª³ કરી રહà«àª¯àª¾ " "હોય." -#: src/libvlc-module.c:1330 +#: src/libvlc-module.c:1327 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps" msgstr "ઉપશીરà«àª·àª• સà«àª®à«‡àª³ / સà«àª®à«‡àª³àª¤àª¾ ઓડિયો અને ઉપશીરà«àª·àª• ટાઇમસà«àªŸà«‡àª®à«àªª" -#: src/libvlc-module.c:1331 +#: src/libvlc-module.c:1328 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps." msgstr "બà«àª•àª®àª¾àª°à«àª• થયેલ ઓડિયો અને ઉપશીરà«àª·àª• ટાઇમસà«àªŸà«‡àª®à«àªªàª¨à«‹ સà«àª®à«‡àª³ કરવા માટે કીને પસંદ કરો." -#: src/libvlc-module.c:1332 +#: src/libvlc-module.c:1329 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization" msgstr "ઉપશીરà«àª·àª• સà«àª®à«‡àª³ / ઓડિયો અને ઉપશીરà«àª·àª• સà«àª®à«‡àª³àª¤àª¾àª¨à«‡ પà«àª¨:સà«àª¯à«‹àªœàª¿àª¤ કરો" -#: src/libvlc-module.c:1333 +#: src/libvlc-module.c:1330 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps." msgstr "ઓડિયો અને ઉપશીરà«àª·àª• ટાઇમસà«àªŸà«‡àª®à«àªªàª¨à«€ સà«àª®à«‡àª³àª¤àª¾àª¨à«‡ પà«àª¨:સà«àª¯à«‹àªœàª¿àª¤ કરવા માટે કીને પસંદ કરો." -#: src/libvlc-module.c:1334 +#: src/libvlc-module.c:1331 msgid "Subtitle position up" msgstr "ઉપશીરà«àª·àª• સà«àª¥àª¾àª¨ ઉપર" -#: src/libvlc-module.c:1335 +#: src/libvlc-module.c:1332 msgid "Select the key to move subtitles higher." msgstr "ઉપશીરà«àª·àª•à«‹àª¨à«‡ ઉંચે ખસેડવા માટે કીને પસંદ કરો." -#: src/libvlc-module.c:1336 +#: src/libvlc-module.c:1333 msgid "Subtitle position down" msgstr "ઉપશીરà«àª·àª• સà«àª¥àª¾àª¨ નીચà«" -#: src/libvlc-module.c:1337 +#: src/libvlc-module.c:1334 msgid "Select the key to move subtitles lower." msgstr "ઉપશીરà«àª·àª•à«‹àª¨à«‡ નીચે ખસેડવા માટે કીને પસંદ કરો." -#: src/libvlc-module.c:1338 +#: src/libvlc-module.c:1335 msgid "Audio delay up" msgstr "ઓડિયો વિલંબ વધારે" -#: src/libvlc-module.c:1339 +#: src/libvlc-module.c:1336 msgid "Select the key to increase the audio delay." msgstr "ઓડિયો વિલંબને વધારવા માટે કીને પસંદ કરો." -#: src/libvlc-module.c:1340 +#: src/libvlc-module.c:1337 msgid "Audio delay down" msgstr "ઓડિયો વિલંબ ઓછો" -#: src/libvlc-module.c:1341 +#: src/libvlc-module.c:1338 msgid "Select the key to decrease the audio delay." msgstr "ઓડિયો વિલંબને ઘટાડવા માટે કીને પસંદ કરો." -#: src/libvlc-module.c:1348 +#: src/libvlc-module.c:1345 msgid "Play playlist bookmark 1" msgstr "વગાડવા માટેની યાદી બà«àª•àª®àª¾àª°à«àª• 1 વગાડો" -#: src/libvlc-module.c:1349 +#: src/libvlc-module.c:1346 msgid "Play playlist bookmark 2" msgstr "વગાડવા માટેની યાદી બà«àª•àª®àª¾àª°à«àª• 2 વગાડો" -#: src/libvlc-module.c:1350 +#: src/libvlc-module.c:1347 msgid "Play playlist bookmark 3" msgstr "વગાડવા માટેની યાદી બà«àª•àª®àª¾àª°à«àª• 3 વગાડો" -#: src/libvlc-module.c:1351 +#: src/libvlc-module.c:1348 msgid "Play playlist bookmark 4" msgstr "વગાડવા માટેની યાદી બà«àª•àª®àª¾àª°à«àª• 4 વગાડો" -#: src/libvlc-module.c:1352 +#: src/libvlc-module.c:1349 msgid "Play playlist bookmark 5" msgstr "વગાડવા માટેની યાદી બà«àª•àª®àª¾àª°à«àª• 5 વગાડો" -#: src/libvlc-module.c:1353 +#: src/libvlc-module.c:1350 msgid "Play playlist bookmark 6" msgstr "વગાડવા માટેની યાદી બà«àª•àª®àª¾àª°à«àª• 6 વગાડો" -#: src/libvlc-module.c:1354 +#: src/libvlc-module.c:1351 msgid "Play playlist bookmark 7" msgstr "વગાડવા માટેની યાદી બà«àª•àª®àª¾àª°à«àª• 7 વગાડો" -#: src/libvlc-module.c:1355 +#: src/libvlc-module.c:1352 msgid "Play playlist bookmark 8" msgstr "વગાડવા માટેની યાદી બà«àª•àª®àª¾àª°à«àª• 8 વગાડો" -#: src/libvlc-module.c:1356 +#: src/libvlc-module.c:1353 msgid "Play playlist bookmark 9" msgstr "વગાડવા માટેની યાદી બà«àª•àª®àª¾àª°à«àª• 9 વગાડો" -#: src/libvlc-module.c:1357 +#: src/libvlc-module.c:1354 msgid "Play playlist bookmark 10" msgstr "વગાડવા માટેની યાદી બà«àª•àª®àª¾àª°à«àª• 10 વગાડો" -#: src/libvlc-module.c:1358 +#: src/libvlc-module.c:1355 msgid "Select the key to play this bookmark." msgstr "આ બà«àª•àª®àª¾àª°à«àª•àª¨à«‡ વગાડવા માટે કીને પસંદ કરો." -#: src/libvlc-module.c:1359 +#: src/libvlc-module.c:1356 msgid "Set playlist bookmark 1" msgstr "વગાડવા માટેની યાદી બà«àª•àª®àª¾àª°à«àª• 1 ને સà«àª¯à«‹àªœàª¿àª¤ કરો" -#: src/libvlc-module.c:1360 +#: src/libvlc-module.c:1357 msgid "Set playlist bookmark 2" msgstr "વગાડવા માટેની યાદી બà«àª•àª®àª¾àª°à«àª• 2 ને સà«àª¯à«‹àªœàª¿àª¤ કરો" -#: src/libvlc-module.c:1361 +#: src/libvlc-module.c:1358 msgid "Set playlist bookmark 3" msgstr "વગાડવા માટેની યાદી બà«àª•àª®àª¾àª°à«àª• 3 ને સà«àª¯à«‹àªœàª¿àª¤ કરો" -#: src/libvlc-module.c:1362 +#: src/libvlc-module.c:1359 msgid "Set playlist bookmark 4" msgstr "વગાડવા માટેની યાદી બà«àª•àª®àª¾àª°à«àª• 4 ને સà«àª¯à«‹àªœàª¿àª¤ કરો" -#: src/libvlc-module.c:1363 +#: src/libvlc-module.c:1360 msgid "Set playlist bookmark 5" msgstr "વગાડવા માટેની યાદી બà«àª•àª®àª¾àª°à«àª• 5 ને સà«àª¯à«‹àªœàª¿àª¤ કરો" -#: src/libvlc-module.c:1364 +#: src/libvlc-module.c:1361 msgid "Set playlist bookmark 6" msgstr "વગાડવા માટેની યાદી બà«àª•àª®àª¾àª°à«àª• 6 ને સà«àª¯à«‹àªœàª¿àª¤ કરો" -#: src/libvlc-module.c:1365 +#: src/libvlc-module.c:1362 msgid "Set playlist bookmark 7" msgstr "વગાડવા માટેની યાદી બà«àª•àª®àª¾àª°à«àª• 7 ને સà«àª¯à«‹àªœàª¿àª¤ કરો" -#: src/libvlc-module.c:1366 +#: src/libvlc-module.c:1363 msgid "Set playlist bookmark 8" msgstr "વગાડવા માટેની યાદી બà«àª•àª®àª¾àª°à«àª• 8 ને સà«àª¯à«‹àªœàª¿àª¤ કરો" -#: src/libvlc-module.c:1367 +#: src/libvlc-module.c:1364 msgid "Set playlist bookmark 9" msgstr "વગાડવા માટેની યાદી બà«àª•àª®àª¾àª°à«àª• 9 ને સà«àª¯à«‹àªœàª¿àª¤ કરો" -#: src/libvlc-module.c:1368 +#: src/libvlc-module.c:1365 msgid "Set playlist bookmark 10" msgstr "વગાડવા માટેની યાદી બà«àª•àª®àª¾àª°à«àª• 10 ને સà«àª¯à«‹àªœàª¿àª¤ કરો" -#: src/libvlc-module.c:1369 +#: src/libvlc-module.c:1366 msgid "Select the key to set this playlist bookmark." msgstr "આ વગાડવા માટેની યાદીનાં બà«àª•àª®àª¾àª°à«àª•àª¨à«‡ સà«àª¯à«‹àªœàª¿àª¤ કરવા માટે કીને પસંદ કરો." -#: src/libvlc-module.c:1370 +#: src/libvlc-module.c:1367 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:246 msgid "Clear the playlist" msgstr "વગાડવા માટેની યાદી સાફ કરો" -#: src/libvlc-module.c:1371 +#: src/libvlc-module.c:1368 msgid "Select the key to clear the current playlist." msgstr "હાલની વગાડવા માટેની યાદીને સાફ કરવા માટે કીને પસંદ કરો." -#: src/libvlc-module.c:1373 +#: src/libvlc-module.c:1370 msgid "Playlist bookmark 1" msgstr "વગાડવા માટેની યાદી બà«àª•àª®àª¾àª°à«àª• 1" -#: src/libvlc-module.c:1374 +#: src/libvlc-module.c:1371 msgid "Playlist bookmark 2" msgstr "વગાડવા માટેની યાદી બà«àª•àª®àª¾àª°à«àª• 2" -#: src/libvlc-module.c:1375 +#: src/libvlc-module.c:1372 msgid "Playlist bookmark 3" msgstr "વગાડવા માટેની યાદી બà«àª•àª®àª¾àª°à«àª• 3" -#: src/libvlc-module.c:1376 +#: src/libvlc-module.c:1373 msgid "Playlist bookmark 4" msgstr "વગાડવા માટેની યાદી બà«àª•àª®àª¾àª°à«àª• 4" -#: src/libvlc-module.c:1377 +#: src/libvlc-module.c:1374 msgid "Playlist bookmark 5" msgstr "વગાડવા માટેની યાદી બà«àª•àª®àª¾àª°à«àª• 5" -#: src/libvlc-module.c:1378 +#: src/libvlc-module.c:1375 msgid "Playlist bookmark 6" msgstr "વગાડવા માટેની યાદી બà«àª•àª®àª¾àª°à«àª• 6" -#: src/libvlc-module.c:1379 +#: src/libvlc-module.c:1376 msgid "Playlist bookmark 7" msgstr "વગાડવા માટેની યાદી બà«àª•àª®àª¾àª°à«àª• 7" -#: src/libvlc-module.c:1380 +#: src/libvlc-module.c:1377 msgid "Playlist bookmark 8" msgstr "વગાડવા માટેની યાદી બà«àª•àª®àª¾àª°à«àª• 8" -#: src/libvlc-module.c:1381 +#: src/libvlc-module.c:1378 msgid "Playlist bookmark 9" msgstr "વગાડવા માટેની યાદી બà«àª•àª®àª¾àª°à«àª• 9" -#: src/libvlc-module.c:1382 +#: src/libvlc-module.c:1379 msgid "Playlist bookmark 10" msgstr "વગાડવા માટેની યાદી બà«àª•àª®àª¾àª°à«àª• 10" -#: src/libvlc-module.c:1384 +#: src/libvlc-module.c:1381 msgid "This allows you to define playlist bookmarks." msgstr "આ વગાડવા માટેની યાદી બà«àª•àª®àª¾àª°à«àª•à«‹àª¨à«‡ વà«àª¯àª¾àª–à«àª¯àª¾àª¯àª¿àª¤ કરવા માટે તમને પરવાનગી આપે છે." -#: src/libvlc-module.c:1386 +#: src/libvlc-module.c:1383 msgid "Cycle audio track" msgstr "ઓડિયો ટà«àª°à«‡àª• વચà«àªšà«‡ ચાલતà«àª‚ આવરà«àª¤àª¨" -#: src/libvlc-module.c:1387 +#: src/libvlc-module.c:1384 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)." msgstr "ઉપલબà«àª§ ઓડિયો ટà«àª°à«‡àª• (àªàª¾àª·àª¾àª“) મારફતે ખસેડો." -#: src/libvlc-module.c:1388 +#: src/libvlc-module.c:1385 #, fuzzy msgid "Cycle subtitle track in reverse order" msgstr "ઉપશીરà«àª·àª• ટà«àª°à«‡àª•àª¨à«‡ ખસેડો" -#: src/libvlc-module.c:1389 +#: src/libvlc-module.c:1386 #, fuzzy msgid "Cycle through the available subtitle tracks in reverse order." msgstr "ઉપલબà«àª§ ઉપશીરà«àª·àª• ટà«àª°à«‡àª• મારફતે ખસેડો." -#: src/libvlc-module.c:1390 +#: src/libvlc-module.c:1387 msgid "Cycle subtitle track" msgstr "ઉપશીરà«àª·àª• ટà«àª°à«‡àª•àª¨à«‡ ખસેડો" -#: src/libvlc-module.c:1391 +#: src/libvlc-module.c:1388 msgid "Cycle through the available subtitle tracks." msgstr "ઉપલબà«àª§ ઉપશીરà«àª·àª• ટà«àª°à«‡àª• મારફતે ખસેડો." -#: src/libvlc-module.c:1392 +#: src/libvlc-module.c:1389 msgid "Toggle subtitles" msgstr "ઉપશીરà«àª·àª•àª¨à«€ અદલાબદલી" -#: src/libvlc-module.c:1393 +#: src/libvlc-module.c:1390 msgid "Toggle subtitle track visibility." msgstr "ઉપશીરà«àª·àª• ટà«àª°à«‡àª• દà«àª°àª¶à«àª¯àª¤àª¾àª¨à«€ અદà«àª²àª¾àª¬àª¦àª²à«€." -#: src/libvlc-module.c:1394 +#: src/libvlc-module.c:1391 msgid "Cycle next program Service ID" msgstr "આગળના કારà«àª¯àª•à«àª°àª® સેવા ID નà«àª‚ આવરà«àª¤àª¨" -#: src/libvlc-module.c:1395 +#: src/libvlc-module.c:1392 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)." msgstr "ઉપલબà«àª§ આગળનાં કારà«àª¯àª•à«àª°àª® સેવા IDs (SIDs) મારફતે ખસેડો." -#: src/libvlc-module.c:1396 +#: src/libvlc-module.c:1393 msgid "Cycle previous program Service ID" msgstr "પહેલાના કારà«àª¯àª•à«àª°àª® સેવા ID નà«àª‚ આવરà«àª¤àª¨" -#: src/libvlc-module.c:1397 +#: src/libvlc-module.c:1394 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)." msgstr "ઉપલબà«àª§ પહેલાંના કારà«àª¯àª•à«àª°àª® સેવા IDs (SIDs) મારફતે ખસેડો." -#: src/libvlc-module.c:1398 +#: src/libvlc-module.c:1395 msgid "Cycle source aspect ratio" msgstr "સà«àª¤à«àª°à«‹àª¤ આસà«àªªà«‡àª•àªŸ રેશીઓ વચà«àªšà«‡àª¨à«àª‚ આવરà«àª¤àª¨" -#: src/libvlc-module.c:1399 +#: src/libvlc-module.c:1396 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios." msgstr "સà«àª¤à«àª°à«‹àª¤ આસà«àªªà«‡àª•àªŸ રેસીઓની પહેલેથી વà«àª¯àª¾àª–à«àª¯àª¿àª¤ થયેલ યાદી મારફતે આવરà«àª¤àª¨" -#: src/libvlc-module.c:1400 +#: src/libvlc-module.c:1397 msgid "Cycle video crop" msgstr "વિડિઓ કાપવા વચà«àªšà«‡àª¨à«àª‚ આવરà«àª¤àª¨ " -#: src/libvlc-module.c:1401 +#: src/libvlc-module.c:1398 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats." msgstr "કાપેલ બંધારણોની પહેલેથી વà«àª¯àª¾àª–à«àª¯àª¾àª¯àª¿àª¤ થયેલ યાદી મારફતે ખસેડો." -#: src/libvlc-module.c:1402 +#: src/libvlc-module.c:1399 msgid "Toggle autoscaling" msgstr "આપમેળે માપ કરતી વખતે અદલાબદલી" -#: src/libvlc-module.c:1403 +#: src/libvlc-module.c:1400 msgid "Activate or deactivate autoscaling." msgstr "આપમેળે માપ કરવાનà«àª‚ સકà«àª°àª¿àª¯ અથવા નિષà«àª•à«àª°àª¿àª¯ કરો." -#: src/libvlc-module.c:1404 +#: src/libvlc-module.c:1401 msgid "Increase scale factor" msgstr "માપ ફેકà«àªŸàª°àª¨à«‡ વધારો" -#: src/libvlc-module.c:1406 +#: src/libvlc-module.c:1403 msgid "Decrease scale factor" msgstr "માપ ફેકà«àªŸàª°àª¨à«‡ ઘટાડો" -#: src/libvlc-module.c:1408 +#: src/libvlc-module.c:1405 msgid "Toggle deinterlacing" msgstr "મિશà«àª°àª£ કરતી વખતે અદલાબદલી " -#: src/libvlc-module.c:1409 +#: src/libvlc-module.c:1406 msgid "Activate or deactivate deinterlacing." msgstr "અમિશà«àª°àª£ કરવાનà«àª‚ સકà«àª°àª¿àª¯ અથવા નિષà«àª•à«àª°àª¿àª¯ કરો." -#: src/libvlc-module.c:1410 +#: src/libvlc-module.c:1407 msgid "Cycle deinterlace modes" msgstr "મિશà«àª°àª£ કરવા વચà«àªšà«‡àª¨à«€ સà«àª¥àª¿àª¤àª¿àª¨à«àª‚ આવરà«àª¤àª¨" -#: src/libvlc-module.c:1411 +#: src/libvlc-module.c:1408 msgid "Cycle through available deinterlace modes." msgstr "ઉપલબà«àª§ અમિશà«àª°àª¿àª¤ સà«àª¥àª¿àª¤àª¿ મારફતે ખસેડો." -#: src/libvlc-module.c:1412 +#: src/libvlc-module.c:1409 msgid "Show controller in fullscreen" msgstr "સંપૂરà«àª£àª¸à«àª•à«àª°à«€àª¨àª®àª¾àª‚ નિયંતà«àª°àª•àª¨à«‡ બતાવો" -#: src/libvlc-module.c:1413 +#: src/libvlc-module.c:1410 msgid "Boss key" msgstr "બોસ કી" -#: src/libvlc-module.c:1414 +#: src/libvlc-module.c:1411 msgid "Hide the interface and pause playback." msgstr "ઇનà«àªŸàª°àª«à«‡àª¸àª¨à«‡ છà«àªªàª¾àª¡à«‹ અને પà«àª²à«‡àª¬à«‡àª•àª¨à«‡ અટકાવો." -#: src/libvlc-module.c:1415 +#: src/libvlc-module.c:1412 msgid "Context menu" msgstr "સંદરà«àª મેનà«" -#: src/libvlc-module.c:1416 +#: src/libvlc-module.c:1413 msgid "Show the contextual popup menu." msgstr "સંદરà«àª પોપઅપ મેનà«àª¨à«‡ બતાવો." -#: src/libvlc-module.c:1417 +#: src/libvlc-module.c:1414 msgid "Take video snapshot" msgstr "વિડિઓ સà«àª¨à«‡àªªàª¶à«‹àªŸ લો" -#: src/libvlc-module.c:1418 +#: src/libvlc-module.c:1415 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk." msgstr "વિડિઓ સà«àª¨à«‡àªªàª¶à«‹àªŸ લે છે અને ડિસà«àª•àª®àª¾àª‚ તેને લખે છે." -#: src/libvlc-module.c:1420 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379 +#: src/libvlc-module.c:1417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:121 modules/gui/qt/menus.cpp:849 #: modules/stream_out/record.c:60 msgid "Record" msgstr "રેકોરà«àª¡" -#: src/libvlc-module.c:1421 +#: src/libvlc-module.c:1418 msgid "Record access filter start/stop." msgstr "ફિલà«àªŸàª°àª¨à«‡ વાપરવાનà«àª‚ શરૂ / બંધ કરવાનો અહેવાલ લો" -#: src/libvlc-module.c:1423 +#: src/libvlc-module.c:1420 msgid "Normal/Loop/Repeat" msgstr "સામાનà«àª¯/લà«àªª/પૂનરાવરà«àª¤àª¨" -#: src/libvlc-module.c:1424 +#: src/libvlc-module.c:1421 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes" msgstr "ટોગલ સામાનà«àª¯ /લà«àªª /પà«àª¨àª°àª¾àªµàª°à«àª¤àª¨ વગાડવા માટેની યાદી સà«àª¥àª¿àª¤àª¿àª“ " -#: src/libvlc-module.c:1427 +#: src/libvlc-module.c:1424 msgid "Toggle random playlist playback" msgstr "ટોગલ ગમેતે વગાડવા માટેની યાદીને ફરી વગાડો " -#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433 +#: src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430 msgid "Un-Zoom" msgstr "નાનà«àª‚ મોટૠકરો નહિં" -#: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436 +#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433 msgid "Crop one pixel from the top of the video" msgstr "વિડિઓની ટોચથી àªàª• પિકà«àª¸à«‡àª²àª¨à«‡ કાપો" -#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438 +#: src/libvlc-module.c:1434 src/libvlc-module.c:1435 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video" msgstr "વિડિઓનાં ટોચથી àªàª• પિકà«àª¸à«‡àª²àª¨à«‡ કાપો નહિં" -#: src/libvlc-module.c:1440 src/libvlc-module.c:1441 +#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438 msgid "Crop one pixel from the left of the video" msgstr "વિડિઓની ડાબેથી àªàª• પિકà«àª¸à«‡àª²àª¨à«‡ કાપો" -#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443 +#: src/libvlc-module.c:1439 src/libvlc-module.c:1440 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video" msgstr "વિડિઓનાં ડાબેથી àªàª• પિકà«àª¸à«‡àª²àª¨à«‡ કાપો નહિં" -#: src/libvlc-module.c:1445 src/libvlc-module.c:1446 +#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video" msgstr "વિડિઓની નીચેથી àªàª• પિકà«àª¸à«‡àª²àª¨à«‡ કાપો" -#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448 +#: src/libvlc-module.c:1444 src/libvlc-module.c:1445 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video" msgstr "વિડિઓનાં નીચેથી àªàª• પિકà«àª¸à«‡àª²àª¨à«‡ કાપો નહિં" -#: src/libvlc-module.c:1450 src/libvlc-module.c:1451 +#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448 msgid "Crop one pixel from the right of the video" msgstr "વિડિઓની જમણેથી àªàª• પિકà«àª¸à«‡àª²àª¨à«‡ કાપો" -#: src/libvlc-module.c:1452 src/libvlc-module.c:1453 +#: src/libvlc-module.c:1449 src/libvlc-module.c:1450 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video" msgstr "વિડિઓનાં જમણેથી àªàª• પિકà«àª¸à«‡àª²àª¨à«‡ કાપો નહિં" -#: src/libvlc-module.c:1456 +#: src/libvlc-module.c:1453 msgid "Shrink the viewpoint field of view (360°)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1457 +#: src/libvlc-module.c:1454 msgid "Expand the viewpoint field of view (360°)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1458 +#: src/libvlc-module.c:1455 msgid "Roll the viewpoint clockwise (360°)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1459 +#: src/libvlc-module.c:1456 msgid "Roll the viewpoint anti-clockwise (360°)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1461 +#: src/libvlc-module.c:1458 msgid "Toggle wallpaper mode in video output" msgstr "વિડિઓ આઉટપà«àªŸàª®àª¾àª‚ ટોગલ વોલપેપેર સà«àª¥àª¿àª¤àª¿" -#: src/libvlc-module.c:1463 +#: src/libvlc-module.c:1460 msgid "Toggle wallpaper mode in video output." msgstr "વિડિઓ આઉટપà«àªŸàª®àª¾àª‚ ટોગલ વોલપેપેર સà«àª¥àª¿àª¤àª¿." -#: src/libvlc-module.c:1465 +#: src/libvlc-module.c:1462 msgid "Cycle through audio devices" msgstr "ઓડિયો ઉપકરણો મારફતે ખસેડો" -#: src/libvlc-module.c:1466 +#: src/libvlc-module.c:1463 msgid "Cycle through available audio devices" msgstr "ઉપલબà«àª§ ઓડિયો ઉપકરણો મારફતે ખસેડો" -#: src/libvlc-module.c:1595 src/video_output/vout_intf.c:274 +#: src/libvlc-module.c:1592 src/video_output/vout_intf.c:274 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:424 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:502 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109 msgid "Snapshot" msgstr "સà«àª¨à«‡àªªàª¶à«‹àªŸ" -#: src/libvlc-module.c:1612 +#: src/libvlc-module.c:1609 msgid "Window properties" msgstr "વિનà«àª¡à«‹ ગà«àª£àª§àª°à«àª®à«‹" -#: src/libvlc-module.c:1672 +#: src/libvlc-module.c:1669 msgid "Subpictures" msgstr "ઉપચિતà«àª°à«‹" -#: src/libvlc-module.c:1680 modules/codec/subsdec.c:181 +#: src/libvlc-module.c:1677 modules/codec/subsdec.c:181 #: modules/demux/subtitle.c:71 modules/demux/xiph_metadata.h:49 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:158 @@ -4803,80 +4776,80 @@ msgstr "ઉપચિતà«àª°à«‹" msgid "Subtitles" msgstr "ઉપશીરà«àª·àª•à«‹" -#: src/libvlc-module.c:1700 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116 +#: src/libvlc-module.c:1697 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116 msgid "Overlays" msgstr "ઓવરલે" -#: src/libvlc-module.c:1710 +#: src/libvlc-module.c:1707 msgid "Track settings" msgstr "ટà«àª°à«‡àª• સà«àª¯à«‹àªœàª¨à«‹" -#: src/libvlc-module.c:1750 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309 +#: src/libvlc-module.c:1747 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309 msgid "Playback control" msgstr "પà«àª²à«‡àª¬à«‡àª• નિયંતà«àª°àª£" -#: src/libvlc-module.c:1779 +#: src/libvlc-module.c:1776 msgid "Default devices" msgstr "મૂળàªà«‚ત ઉપકરણો" -#: src/libvlc-module.c:1786 +#: src/libvlc-module.c:1783 msgid "Network settings" msgstr "નેટવરà«àª• સà«àª¯à«‹àªœàª¨à«‹" -#: src/libvlc-module.c:1812 +#: src/libvlc-module.c:1809 msgid "Socks proxy" msgstr "Socks પà«àª°à«‹àª•à«àª·à«€" -#: src/libvlc-module.c:1821 modules/demux/xiph_metadata.h:55 +#: src/libvlc-module.c:1818 modules/demux/xiph_metadata.h:55 msgid "Metadata" msgstr "મેટાડેટા" -#: src/libvlc-module.c:1922 +#: src/libvlc-module.c:1919 msgid "Decoders" msgstr "ડિકોડર" -#: src/libvlc-module.c:1929 modules/access/avio.h:40 +#: src/libvlc-module.c:1926 modules/access/avio.h:40 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:85 msgid "Input" msgstr "ઈનપà«àªŸ" -#: src/libvlc-module.c:1965 +#: src/libvlc-module.c:1962 msgid "VLM" msgstr "VLM" -#: src/libvlc-module.c:2011 +#: src/libvlc-module.c:2008 msgid "Special modules" msgstr "ખાસ મોડà«àª¯à«àª²à«‹" -#: src/libvlc-module.c:2016 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89 +#: src/libvlc-module.c:2013 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89 msgid "Plugins" msgstr "પà«àª²àª—ઈન" -#: src/libvlc-module.c:2028 +#: src/libvlc-module.c:2025 msgid "Performance options" msgstr "પà«àª°àªàª¾àªµ વિકલà«àªªà«‹" -#: src/libvlc-module.c:2047 +#: src/libvlc-module.c:2044 msgid "Clock source" msgstr "ઘડિયાળ સà«àª¤à«àª°à«‹àª¤" -#: src/libvlc-module.c:2165 +#: src/libvlc-module.c:2162 msgid "Hot keys" msgstr "હોટ કી" -#: src/libvlc-module.c:2655 +#: src/libvlc-module.c:2652 msgid "Jump sizes" msgstr "માપ વધારો" -#: src/libvlc-module.c:2740 +#: src/libvlc-module.c:2737 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)" msgstr "VLC માટે મદદને છાપો (--advanced અને --help-verbose સાથે જોડાઇ શકાય છે)" -#: src/libvlc-module.c:2743 +#: src/libvlc-module.c:2740 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules" msgstr "VLC અને તેનાં મોડà«àª¯à«àª²à«‹ માટે સંપૂરà«àª£ મદદ" -#: src/libvlc-module.c:2745 +#: src/libvlc-module.c:2742 msgid "" "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and " "--help-verbose)" @@ -4884,19 +4857,19 @@ msgstr "" "VLC અને તેનાં મોડà«àª¯à«àª²à«‹ માટે મદદ છાપો (--advanced અને --help-verbose સાથે જોડાઇ શકાય " "છે)" -#: src/libvlc-module.c:2748 +#: src/libvlc-module.c:2745 msgid "ask for extra verbosity when displaying help" msgstr "વધારાની વરà«àª¬à«‹àª¸à«€àªŸà«€ માટે પૂછો જà«àª¯àª¾àª°à«‡ મદદને દરà«àª¶àª¾àªµà«€ રહà«àª¯àª¾ હોય" -#: src/libvlc-module.c:2750 +#: src/libvlc-module.c:2747 msgid "print a list of available modules" msgstr "ઉપલબà«àª§ મોડà«àª¯à«àª²à«‹àª¨à«€ યાદીને છાપો" -#: src/libvlc-module.c:2752 +#: src/libvlc-module.c:2749 msgid "print a list of available modules with extra detail" msgstr "વધારાની વિગત સાથે ઉપલબà«àª§ મોડà«àª¯à«àª²à«‹àª¨à«€ યાદીને છાપો" -#: src/libvlc-module.c:2754 +#: src/libvlc-module.c:2751 msgid "" "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-" "verbose). Prefix the module name with = for strict matches." @@ -4904,27 +4877,27 @@ msgstr "" "ખાસ મોડà«àª¯à«àª² પર મદદને છાપો (--advanced અને --help-verbose સાથે જોડાઈ શકે છે). કડક " "રીતે બંધબેસવા માટે = સાથે મોડà«àª¯à«àª² નામનો ઉપસરà«àª— કરો." -#: src/libvlc-module.c:2758 +#: src/libvlc-module.c:2755 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file" msgstr "રૂપરેખાંકન વિકલà«àªªà«‹ કદી રૂપરેખાંકન ફાઇલમાં લાવેલ અથવા સંગà«àª°àª¹à«‡àª² હશે નહિં" -#: src/libvlc-module.c:2760 +#: src/libvlc-module.c:2757 msgid "reset the current config to the default values" msgstr "મૂળàªà«‚ત કિંમતોમાં હાલનાં રૂપરેખાંકનને પà«àª¨:સà«àª¯à«‹àªœàª¿àª¤ કરો" -#: src/libvlc-module.c:2762 +#: src/libvlc-module.c:2759 msgid "use alternate config file" msgstr "વૈકલà«àªªàª¿àª• રૂપરેખાંકન ફાઇલને વાપરો" -#: src/libvlc-module.c:2764 +#: src/libvlc-module.c:2761 msgid "resets the current plugins cache" msgstr "હાલનાં પà«àª²àª—ઇન કેશને પà«àª¨:સà«àª¯à«‹àªœàª¿àª¤ કરે છે" -#: src/libvlc-module.c:2766 +#: src/libvlc-module.c:2763 msgid "print version information" msgstr "આવૃતà«àª¤àª¿ જાણકારીને છાપો" -#: src/libvlc-module.c:2806 +#: src/libvlc-module.c:2803 msgid "core program" msgstr "કોર કારà«àª¯àª•à«àª°àª®" @@ -6204,12 +6177,12 @@ msgstr "SDP જરૂરી" #: modules/access/bluray.c:793 #, c-format msgid "" -"This Blu-ray disc needs Java for menus.%s\n" -"Disc is played without menus." +"This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n" +"The disc will be played without menus." msgstr "" #: modules/access/bluray.c:794 -msgid " Java was not found from your system." +msgid "Java was not found on your system." msgstr "" #: modules/access/bluray.c:817 @@ -7237,8 +7210,7 @@ msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"." msgstr "DVDRead ઠડિસà«àª• \"%s\" ને ખોલી શકà«àª¯àª¾ નહિં." #: modules/access/dvdread.c:217 -#, c-format -msgid "Cannot play a non UDF mastered DVD. (Found ISO9660 '%s')" +msgid "Cannot play a non-UDF mastered DVD." msgstr "" #: modules/access/dvdread.c:472 @@ -7883,8 +7855,8 @@ msgstr "" #: modules/access/nfs.c:50 msgid "" -"If uid/gid are not specified in the url, this module will try to " -"automatically set a uid/gid." +"If uid/gid are not specified in the url, VLC will automatically set a uid/" +"gid." msgstr "" #: modules/access/nfs.c:57 @@ -8687,9 +8659,8 @@ msgstr "RTSP સતà«àª¤àª¾àª§àª¿àª•àª°àª£" #, c-format msgid "" "The computer (%s) you are trying to connect to requires authentication.\n" -"Please provide a username (and ideally a domain name using the format DOMAIN;" -"username)\n" -" and a password" +"Please provide a username (ideally a domain name using the format DOMAIN;" +"username) and a password." msgstr "" #: modules/access/tcp.c:116 @@ -9135,7 +9106,7 @@ msgstr "" "ctl àªàªªà«àª²à«€àª•à«‡àª¶àª¨àª¨à«‹ પà«àª°àª¯à«‹àª— કરો." #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:438 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435 #: modules/control/hotkeys.c:395 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:160 @@ -9571,12 +9542,11 @@ msgid "Audio filter for simple channel mixing" msgstr "સાદી ચેનલ મિશà«àª°àª£ માટે ઓડિયો ફિલà«àªŸàª°" #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:50 -msgid "HRTF SOFA file for the binauralization" +msgid "HRTF file for the binauralization" msgstr "" #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:51 -msgid "" -"To use a custom HRTF (Head-related transfer function)in the SOFA format." +msgid "Custom HRTF (Head-related transfer function) filein the SOFA format." msgstr "" #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:54 @@ -10111,7 +10081,7 @@ msgid "Pitch Shift" msgstr "પીચ" #: modules/audio_filter/scaletempo.c:74 -msgid "Pitch shift in semitones" +msgid "Pitch shift in semitones." msgstr "" #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54 @@ -11112,6 +11082,10 @@ msgstr "" msgid "CC 608/708" msgstr "CC 608/708" +#: modules/codec/cc.c:57 +msgid "Closed Captions decoder" +msgstr "બંધ કૅપà«àª¶àª¨ ડિકોડર" + #: modules/codec/cdg.c:88 msgid "CDG video decoder" msgstr "CDG વિડિઓ ડિકોડર" @@ -12952,22 +12926,22 @@ msgstr "Libtwolame ઓડિયો àªàª¨àª•à«‹àª¡àª°" msgid "Ulead DV audio decoder" msgstr "Ulead DV ઓડિયો ડિકોડર" -#: modules/codec/videotoolbox.m:73 +#: modules/codec/videotoolbox.m:77 #, fuzzy msgid "Use Hardware decoders only" msgstr "હારà«àª¡àªµà«‡àª° ડિકોડીંગ" -#: modules/codec/videotoolbox.m:74 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:335 +#: modules/codec/videotoolbox.m:78 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:335 msgid "Deinterlacing" msgstr "અમિશà«àª°àª¿àª¤" -#: modules/codec/videotoolbox.m:75 +#: modules/codec/videotoolbox.m:79 msgid "" "If interlaced content is detected, temporal deinterlacing is enabled at the " "expense of a pipeline delay." msgstr "" -#: modules/codec/videotoolbox.m:83 +#: modules/codec/videotoolbox.m:87 #, fuzzy msgid "VideoToolbox video decoder" msgstr "WebM વિડિઓ ડિકોડર" @@ -13870,11 +13844,11 @@ msgstr "esa" msgid "tesa" msgstr "tesa" -#: modules/codec/x264.c:438 +#: modules/codec/x264.c:435 msgid "Fast" msgstr "àªàª¡àªªà«€" -#: modules/codec/x264.c:438 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281 +#: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:384 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:689 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:646 @@ -13883,55 +13857,55 @@ msgstr "àªàª¡àªªà«€" msgid "Normal" msgstr "સામાનà«àª¯" -#: modules/codec/x264.c:438 +#: modules/codec/x264.c:435 msgid "Slow" msgstr "ધીમà«" -#: modules/codec/x264.c:443 +#: modules/codec/x264.c:440 msgid "Spatial" msgstr "સà«àªªà«‡àª¶àª²" -#: modules/codec/x264.c:443 modules/hw/vdpau/chroma.c:871 +#: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:871 msgid "Temporal" msgstr "કામચલાઉ" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "checkerboard" msgstr "ચેકરબોરà«àª¡" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "column alternation" msgstr "સà«àª¤àª‚ઠફેરફાર" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "row alternation" msgstr "હરોળ ફેરફાર" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "side by side" msgstr "બાજૠબાજà«àª®àª¾àª‚" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "top bottom" msgstr "ઉંચે નીચે" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "frame alternation" msgstr "ફà«àª°à«‡àª® ફેરફાર" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "2D" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:452 +#: modules/codec/x264.c:449 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)" msgstr "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC àªàª¨àª•à«‹àª¡àª° (x264 10-bit)" -#: modules/codec/x264.c:456 +#: modules/codec/x264.c:453 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)" msgstr "H.262/MPEG-2 àªàª¨àª•à«‹àª¡àª° (x262)" -#: modules/codec/x264.c:460 +#: modules/codec/x264.c:457 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)" msgstr "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC àªàª¨àª•à«‹àª¡àª° (x264)" @@ -18190,12 +18164,12 @@ msgstr "દà«:ખની વાત ઠછે કે, આ કી ઠહોટ msgid "This combination is already taken by \"%@\"." msgstr "આ સંયોજન પહેલેથી \"%@\" દà«àª¦àª¾àª°àª¾ લીધેલ છે." -#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:260 +#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243 msgid "Not Set" msgstr "સà«àª¯à«‹àªœàª¿àª¤ નથી" #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:50 -#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384 +#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384 modules/gui/qt/qt.cpp:214 msgid "Audio/Video" msgstr "ઓડિયો/વિડિઓ" @@ -21165,10 +21139,6 @@ msgstr "સંપૂરà«àª£àª¸à«àª•à«àª°à«€àª¨ નિયંતà«àª°àª• મ msgid "When minimized" msgstr "જà«àª¯àª¾àª°à«‡ નà«àª¯à«‚નતà«àª¤àª® થયેલ હોય" -#: modules/gui/qt/qt.cpp:214 -msgid "Both" -msgstr "" - #: modules/gui/qt/qt.cpp:219 msgid "Qt interface" msgstr "Qt ઇનà«àªŸàª°àª«à«‡àª¸" @@ -21462,8 +21432,7 @@ msgstr "ઉપર અને નીચે સà«àª®à«‡àª³ કરો" #: modules/keystore/keychain.m:57 msgid "" -"Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain. " -"Requires iOS 7 / Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher." +"Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain." msgstr "" #: modules/keystore/keychain.m:59 @@ -21475,9 +21444,7 @@ msgid "Keychain access group" msgstr "" #: modules/keystore/keychain.m:62 -msgid "" -"Keychain access group as defined by the app entitlements. Requires iOS 3 / " -"Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher." +msgid "Keychain access group as defined by the app entitlements." msgstr "" #: modules/keystore/keychain.m:108 @@ -28720,6 +28687,10 @@ msgstr "AAAA; " msgid "Media Manager List" msgstr "મીડિયા સંચાલક યાદી" +#, fuzzy +#~ msgid "Disable lua" +#~ msgstr "નિષà«àª•à«àª°àª¿àª¯" + #~ msgid "Display resolution" #~ msgstr "રિàªà«‹àª²à«àª¯à«àª¶àª¨ દરà«àª¶àª¾àªµà«‹" diff --git a/po/he.po b/po/he.po index 1ec1a61902f1002668ca125963259fbabc29d94f..1880335613d85ce5cd2df13939998612b18e8e76 100644 --- a/po/he.po +++ b/po/he.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: VLC - Trans\n" "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-23 10:11+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-24 15:12+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-23 19:54+0000\n" "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n" "Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/yaron/vlc-trans/language/" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: include/vlc_common.h:1036 +#: include/vlc_common.h:1037 msgid "" "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n" @@ -77,7 +77,7 @@ msgid "Hotkeys settings" msgstr "הגדרות קיצורי מקלדת" #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:3062 src/input/es_out.c:3103 -#: src/libvlc-module.c:1489 modules/access/imem.c:64 +#: src/libvlc-module.c:1486 modules/access/imem.c:64 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:171 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:404 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:92 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:101 @@ -130,7 +130,7 @@ msgstr "מודולי פלט" msgid "General settings for audio output modules." msgstr "הגדרות כלליות למודולי פלט שמע." -#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2012 +#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2009 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:183 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211 msgid "Miscellaneous" @@ -141,7 +141,7 @@ msgid "Miscellaneous audio settings and modules." msgstr "הגדרות ומודולי שמע ×©×•× ×™×" #: include/vlc_config_cat.h:73 src/input/es_out.c:3065 src/input/es_out.c:3147 -#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1548 modules/access/imem.c:64 +#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1545 modules/access/imem.c:64 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:160 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:82 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:91 @@ -261,7 +261,7 @@ msgstr "הגדרות ×œ×ž×¤×¢× ×—×™ ×•×ž×¦×¤×™× ×™ כתוביות, טלטקסט msgid "General input settings. Use with care..." msgstr "הגדרות קלט כלליות. יש להשתמש בזהירות..." -#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1947 +#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1944 #: modules/access/avio.h:50 msgid "Stream output" msgstr "פלט כשדר זור×" @@ -351,7 +351,7 @@ msgstr "VOD" msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "×™×™×©×•× ×©×œ VLC ל-\"ויד×ו בדרישה\" (Video On Demand)" -#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2056 +#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2053 #: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:863 @@ -386,7 +386,7 @@ msgstr "" "מודולי גילוי ×©×™×¨×•×ª×™× ×”× ×מצעי הפעלה ×©×ž×•×¡×™×¤×™× ×¤×¨×™×˜×™×, ב×ופן ×וטומטי, לרשימת " "×”× ×’×™× ×”." -#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1847 +#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1844 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:93 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1308 msgid "Advanced" @@ -518,7 +518,7 @@ msgstr "חזרה על הכול" msgid "Repeat One" msgstr "חזרה על ×חד" -#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1426 +#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1423 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:389 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124 @@ -1242,12 +1242,13 @@ msgstr "" #: src/input/es_out.c:3287 #, fuzzy -msgid "Max luminance" +msgid "Max. luminance" msgstr "ד×× ×¡" #: src/input/es_out.c:3292 -msgid "Min luminance" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Min. luminance" +msgstr "ד×× ×¡" #: src/input/es_out.c:3300 #, fuzzy @@ -1269,14 +1270,6 @@ msgstr "שפה עיקרית" msgid "White point" msgstr "לבן ירוק" -#: src/input/es_out.c:3325 -msgid "MaxCLL" -msgstr "" - -#: src/input/es_out.c:3330 -msgid "MaxFALL" -msgstr "" - #: src/input/input.c:2655 msgid "Your input can't be opened" msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ לפתוח ×ת הקלט שלך" @@ -1501,25 +1494,25 @@ msgstr "" msgid "C" msgstr "he" -#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430 -#: src/libvlc-module.c:2645 src/video_output/vout_intf.c:176 +#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1426 src/libvlc-module.c:1427 +#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:176 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:465 msgid "Zoom" msgstr "תקריב" -#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:87 +#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1340 src/video_output/vout_intf.c:87 msgid "1:4 Quarter" msgstr "1:4 רבע" -#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1344 src/video_output/vout_intf.c:88 +#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1341 src/video_output/vout_intf.c:88 msgid "1:2 Half" msgstr "1:2 חצי" -#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1345 src/video_output/vout_intf.c:89 +#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1342 src/video_output/vout_intf.c:89 msgid "1:1 Original" msgstr "1:1 מקורי" -#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1346 src/video_output/vout_intf.c:90 +#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:90 msgid "2:1 Double" msgstr "2:1 כפול" @@ -1766,7 +1759,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942 -#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:443 +#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:440 #: modules/demux/mpeg/ts.c:120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:65 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:582 @@ -1850,11 +1843,11 @@ msgid "" "audio pitch" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1128 +#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1125 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2077 modules/access/dtv/access.c:107 #: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 -#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:438 modules/codec/x264.c:443 +#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:272 @@ -2639,28 +2632,16 @@ msgstr "מזהה רצועת כתוביות" msgid "Stream ID of the subtitle track to use." msgstr "מזהה ×”×ª×–×¨×™× ×©×œ רצועת הכתוביות לשימוש." -#: src/libvlc-module.c:616 modules/codec/cc.c:57 -msgid "Closed Captions decoder" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:617 +#: src/libvlc-module.c:616 #, fuzzy -msgid "Preferred closed captions decoder" +msgid "Preferred Closed Captions decoder" msgstr "רשימת ×ž×§×•×“×“×™× ×ž×•×¢×“×¤×ª" -#: src/libvlc-module.c:619 -msgid "EIA/CEA 608" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:619 -msgid "CEA 708" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:621 +#: src/libvlc-module.c:620 msgid "Preferred video resolution" msgstr "רזולוציית הוויד×ו המועדפת" -#: src/libvlc-module.c:623 +#: src/libvlc-module.c:622 msgid "" "When several video formats are available, select one whose resolution is " "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this " @@ -2668,94 +2649,94 @@ msgid "" "higher resolutions." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:629 +#: src/libvlc-module.c:628 msgid "Best available" msgstr "הטובה ביותר ×”×–×ž×™× ×”" -#: src/libvlc-module.c:629 +#: src/libvlc-module.c:628 msgid "Full HD (1080p)" msgstr "HD ×ž×œ× (1080p)" -#: src/libvlc-module.c:629 +#: src/libvlc-module.c:628 msgid "HD (720p)" msgstr "HD (720p)" -#: src/libvlc-module.c:630 +#: src/libvlc-module.c:629 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)" msgstr "××‘×—× ×” רגילה (576 ×ו 480 שורות)" -#: src/libvlc-module.c:631 +#: src/libvlc-module.c:630 msgid "Low Definition (360 lines)" msgstr "××‘×—× ×” × ×ž×•×›×” (360 שורות)" -#: src/libvlc-module.c:632 +#: src/libvlc-module.c:631 msgid "Very Low Definition (240 lines)" msgstr "××‘×—× ×” × ×ž×•×›×” מ×וד (240 שורות)" -#: src/libvlc-module.c:635 +#: src/libvlc-module.c:634 msgid "Input repetitions" msgstr "חזרות על קלט" -#: src/libvlc-module.c:637 +#: src/libvlc-module.c:636 msgid "Number of time the same input will be repeated" msgstr "מספר ×”×¤×¢×ž×™× ×©×ותו הקלט יחזור על עצמו" -#: src/libvlc-module.c:639 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159 +#: src/libvlc-module.c:638 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159 msgid "Start time" msgstr "זמן ההתחלה" -#: src/libvlc-module.c:641 +#: src/libvlc-module.c:640 msgid "The stream will start at this position (in seconds)." msgstr "×”×ª×–×¨×™× ×™×ª×—×™×œ ×‘×ž×™×§×•× ×–×” (×‘×©× ×™×•×ª)." -#: src/libvlc-module.c:643 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161 +#: src/libvlc-module.c:642 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161 msgid "Stop time" msgstr "זמן העצירה" -#: src/libvlc-module.c:645 +#: src/libvlc-module.c:644 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)." msgstr "×”×ª×–×¨×™× ×™×™×¢×¦×¨ ×‘×ž×™×§×•× ×–×” (×‘×©× ×™×•×ª)." -#: src/libvlc-module.c:647 +#: src/libvlc-module.c:646 msgid "Run time" msgstr "זמן ההתחלה" -#: src/libvlc-module.c:649 +#: src/libvlc-module.c:648 msgid "The stream will run this duration (in seconds)." msgstr "×”×ª×–×¨×™× ×™×¨×•×¥ למשך זמן ×–×” (×‘×©× ×™×•×ª)." -#: src/libvlc-module.c:651 +#: src/libvlc-module.c:650 msgid "Fast seek" msgstr "מעבר מהיר" -#: src/libvlc-module.c:653 +#: src/libvlc-module.c:652 msgid "Favor speed over precision while seeking" msgstr "העדפת מהירות על ×¤× ×™ דיוק בעת דילוג בסרט" -#: src/libvlc-module.c:655 +#: src/libvlc-module.c:654 msgid "Playback speed" msgstr "מהירות ×”× ×’×™× ×”" -#: src/libvlc-module.c:657 +#: src/libvlc-module.c:656 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)." msgstr "×פשרות זו מגדירה ×ת מהירות ×”× ×’×™× ×” (המהירות ×”× ×§×•×‘×” ×”×™× 1.0)." -#: src/libvlc-module.c:659 +#: src/libvlc-module.c:658 msgid "Input list" msgstr "רשימת הקלט" -#: src/libvlc-module.c:661 +#: src/libvlc-module.c:660 msgid "" "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated " "together after the normal one." msgstr "" "× ×™×ª×Ÿ לציין רשימה של מקורות קלט ×ž×•×¤×¨×“×™× ×‘×¤×¡×™×§×™× ×©×™×ª×•×•×¡×¤×• ×–×” לזה ל×חר הרגיל." -#: src/libvlc-module.c:664 +#: src/libvlc-module.c:663 msgid "Input slave (experimental)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:666 +#: src/libvlc-module.c:665 msgid "" "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature " "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of " @@ -2764,60 +2745,60 @@ msgstr "" "×פשרות זו מ×פשרת לך ×œ× ×’×Ÿ ממספר ערוצי קלט בו ×–×ž× ×™×ª. ×ª×›×•× ×” זו ×”× ×” × ×¡×™×•× ×™×ª, ×œ× " "כל ×”×ª×‘× ×™×•×ª × ×ª×ž×›×•×ª. יש להשתמש ברשימת ערוצי קלט המופרדת ב־'#'." -#: src/libvlc-module.c:670 +#: src/libvlc-module.c:669 msgid "Bookmarks list for a stream" msgstr "רשימת ×¡×™×ž× ×™×•×ª לתזרי×" -#: src/libvlc-module.c:672 +#: src/libvlc-module.c:671 msgid "" "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form " "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset}," "{...}\"" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:676 +#: src/libvlc-module.c:675 #, fuzzy msgid "Record directory" msgstr "תיקיית מקור" -#: src/libvlc-module.c:678 +#: src/libvlc-module.c:677 #, fuzzy msgid "Directory where the records will be stored" msgstr "התיקייה שבה ×™××•×—×¡× ×• צילומי הוויד×ו." -#: src/libvlc-module.c:680 +#: src/libvlc-module.c:679 msgid "Prefer native stream recording" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:682 +#: src/libvlc-module.c:681 msgid "" "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream " "output module" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:685 +#: src/libvlc-module.c:684 msgid "Timeshift directory" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:687 +#: src/libvlc-module.c:686 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:689 +#: src/libvlc-module.c:688 msgid "Timeshift granularity" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:691 +#: src/libvlc-module.c:690 msgid "" "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used " "to store the timeshifted streams." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:694 +#: src/libvlc-module.c:693 msgid "Change title according to current media" msgstr "החלפת הכותרת בהת×× ×œ×ž×“×™×” ×”× ×•×›×—×™×ª ×”×ž×ª× ×’× ×ª." -#: src/libvlc-module.c:695 +#: src/libvlc-module.c:694 msgid "" "This option allows you to set the title according to what's being played<br>" "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: " @@ -2825,16 +2806,11 @@ msgid "" "\" (Fall back on Title - Artist)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:700 -#, fuzzy -msgid "Disable lua" -msgstr "× ×˜×¨×•×œ" - -#: src/libvlc-module.c:701 +#: src/libvlc-module.c:699 msgid "Disable all lua plugins" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:705 +#: src/libvlc-module.c:703 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. " "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these " @@ -2842,11 +2818,11 @@ msgid "" "section. You can also set many miscellaneous subpictures options." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:711 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305 +#: src/libvlc-module.c:709 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305 msgid "Force subtitle position" msgstr "קיבוע ×ž×™×§×•× ×”×›×ª×•×‘×™×•×ª" -#: src/libvlc-module.c:713 +#: src/libvlc-module.c:711 msgid "" "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " "over the movie. Try several positions." @@ -2854,31 +2830,31 @@ msgstr "" "× ×™×ª×Ÿ להשתמש ב×פשרות זו כדי להציב ×ת הכתוביות מתחת לסרט ×‘×ž×§×•× ×¢×œ גביו. × ×™×ª×Ÿ " "×œ× ×¡×•×ª ×ž×™×§×•×ž×™× ×©×•× ×™×." -#: src/libvlc-module.c:716 +#: src/libvlc-module.c:714 #, fuzzy msgid "Subtitles text scaling factor" msgstr "קידוד כתוביות טקסט" -#: src/libvlc-module.c:717 +#: src/libvlc-module.c:715 #, fuzzy -msgid "Set value to alter subtitles size where possible" +msgid "Changes the subtitles size where possible" msgstr "בחירת קובץ הכתוביות" -#: src/libvlc-module.c:719 +#: src/libvlc-module.c:717 msgid "Enable sub-pictures" msgstr "הפעלת ×ª×ªÖ¾×ª×ž×•× ×•×ª" -#: src/libvlc-module.c:721 +#: src/libvlc-module.c:719 msgid "You can completely disable the sub-picture processing." msgstr "× ×™×ª×Ÿ ×œ× ×˜×¨×œ לחלוטין ×ת עיבוד ×ª×ªÖ¾×”×ª×ž×•× ×•×ª." -#: src/libvlc-module.c:723 src/libvlc-module.c:1671 src/text/iso-639_def.h:145 +#: src/libvlc-module.c:721 src/libvlc-module.c:1668 src/text/iso-639_def.h:145 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:338 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:290 msgid "On Screen Display" msgstr "חיווי על גבי המסך" -#: src/libvlc-module.c:725 +#: src/libvlc-module.c:723 msgid "" "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen " "Display)." @@ -2886,11 +2862,11 @@ msgstr "" "ב×פשרות VLC להציג הודעות על גבי הוויד×ו. ×ª×›×•× ×” זו × ×§×¨×ת OSD (תצוגה על גבי " "המסך – On Screen Display)." -#: src/libvlc-module.c:728 +#: src/libvlc-module.c:726 msgid "Text rendering module" msgstr "מודול עיבוד הטקסט" -#: src/libvlc-module.c:730 +#: src/libvlc-module.c:728 msgid "" "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for " "instance." @@ -2898,41 +2874,41 @@ msgstr "" "VLC על פי רוב עושה שימוש ב־Freetype לצורך עיבוד ×”×ª×ž×•× ×”, ×ך ×פשרות זו מ×פשרת " "להשתמש ב־svg למשל." -#: src/libvlc-module.c:732 +#: src/libvlc-module.c:730 msgid "Subpictures source module" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:734 +#: src/libvlc-module.c:732 msgid "" "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some " "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:737 +#: src/libvlc-module.c:735 msgid "Subpictures filter module" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:739 +#: src/libvlc-module.c:737 msgid "" "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created " "by subtitle decoders or other subpictures sources." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:742 +#: src/libvlc-module.c:740 msgid "Autodetect subtitle files" msgstr "×–×”×” קובץ כתוביות ב×ופן ×וטומטי" -#: src/libvlc-module.c:744 +#: src/libvlc-module.c:742 msgid "" "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified " "(based on the filename of the movie)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:747 +#: src/libvlc-module.c:745 msgid "Subtitle autodetection fuzziness" msgstr "ערפול בזיהוי הכתוביות ×”×וטומטי" -#: src/libvlc-module.c:749 +#: src/libvlc-module.c:747 msgid "" "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. " "Options are:\n" @@ -2943,11 +2919,11 @@ msgid "" "4 = subtitle file matching the movie name exactly" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:757 +#: src/libvlc-module.c:755 msgid "Subtitle autodetection paths" msgstr "× ×ª×™×‘×™ זיהוי הכתוביות ×”×וטומטיי×" -#: src/libvlc-module.c:759 +#: src/libvlc-module.c:757 msgid "" "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not " "found in the current directory." @@ -2955,11 +2931,11 @@ msgstr "" "חיפוש ×חר כתוביות ×‘× ×ª×™×‘×™× ×לה ×’× ×›×Ÿ, ×× ×§×•×‘×¥ הכתוביות שלך ×œ× × ×ž×¦× ×‘×ª×™×§×™×™×” " "×”× ×•×›×—×™×ª." -#: src/libvlc-module.c:762 +#: src/libvlc-module.c:760 msgid "Use subtitle file" msgstr "השתמש בקובץ כתוביות" -#: src/libvlc-module.c:764 +#: src/libvlc-module.c:762 msgid "" "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your " "subtitle file." @@ -2967,19 +2943,19 @@ msgstr "" "×˜×¢×™× ×ª קובץ כתוביות ×–×”. לשימוש ×›×שר ×”×יתור ×”×וטומטי ×œ× ×”×¦×œ×™×— ל×תר ×ת קובץ " "הכתוביות שלך." -#: src/libvlc-module.c:768 +#: src/libvlc-module.c:766 msgid "DVD device" msgstr "התקן DVD" -#: src/libvlc-module.c:769 +#: src/libvlc-module.c:767 msgid "VCD device" msgstr "התקן VCD" -#: src/libvlc-module.c:770 modules/access/cdda.c:701 +#: src/libvlc-module.c:768 modules/access/cdda.c:701 msgid "Audio CD device" msgstr "התקן תקליטורי שמע" -#: src/libvlc-module.c:774 +#: src/libvlc-module.c:772 msgid "" "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " "the drive letter (e.g. D:)" @@ -2987,55 +2963,55 @@ msgstr "" "זהו ×›×•× ×Ÿ (×ו קובץ) ×”Ö¾DVD כבררת המחדל בו ייעשה שימוש. × × ×œ× ×œ×©×›×•×— ×ת " "×”× ×§×•×“×ª×™×™× ×œ×חר ×ות ×”×›×•× ×Ÿ (למשל D:‎)" -#: src/libvlc-module.c:777 +#: src/libvlc-module.c:775 msgid "" "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " "the drive letter (e.g. D:)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:780 modules/access/cdda.c:704 +#: src/libvlc-module.c:778 modules/access/cdda.c:704 msgid "" "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon " "after the drive letter (e.g. D:)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:787 +#: src/libvlc-module.c:785 msgid "This is the default DVD device to use." msgstr "זהו התקן ×”Ö¾DVD שייעשה בו שימוש כבררת מחדל." -#: src/libvlc-module.c:789 +#: src/libvlc-module.c:787 msgid "This is the default VCD device to use." msgstr "זהו התקן ×”Ö¾VCD שייעשה בו שימוש כבררת מחדל." -#: src/libvlc-module.c:791 modules/access/cdda.c:709 +#: src/libvlc-module.c:789 modules/access/cdda.c:709 msgid "This is the default Audio CD device to use." msgstr "זהו התקן ×”×ª×§×œ×™×˜×•×¨×™× ×©×™×™×¢×©×” בו שימוש כבררת מחדל." -#: src/libvlc-module.c:805 +#: src/libvlc-module.c:803 msgid "TCP connection timeout" msgstr "×ª×•× ×–×ž×Ÿ חיבור ×”Ö¾TCP" -#: src/libvlc-module.c:807 +#: src/libvlc-module.c:805 #, fuzzy msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds)." msgstr "×ª×•× ×”×–×ž×Ÿ לחיבור TCP כבררת מחדל (×‘×ž×™×œ×™×©× ×™×•×ª)." -#: src/libvlc-module.c:809 +#: src/libvlc-module.c:807 msgid "HTTP server address" msgstr "כתובת שרת ×”Ö¾HTTP" -#: src/libvlc-module.c:811 +#: src/libvlc-module.c:809 msgid "" "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP " "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict " "them to a specific network interface." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:815 +#: src/libvlc-module.c:813 msgid "RTSP server address" msgstr "כתובת שרת ×”Ö¾RTSP" -#: src/libvlc-module.c:817 +#: src/libvlc-module.c:815 msgid "" "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base " "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server " @@ -3044,11 +3020,11 @@ msgid "" "network interface." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:823 +#: src/libvlc-module.c:821 msgid "HTTP server port" msgstr "פתחת שרת ×”Ö¾HTTP" -#: src/libvlc-module.c:825 +#: src/libvlc-module.c:823 msgid "" "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number " "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted " @@ -3057,11 +3033,11 @@ msgstr "" "שרת ×”Ö¾HTTP ×™×זין לפתחת ×”Ö¾TCP ×”×–×ת. פתחת ×”Ö¾HTTP המקובלת ×”×™× 80. ×¢× ×–×ת, הקצ××” " "של פתחה מתחת ל־1025 בדרך כלל מוגבלת על ידי מערכת ההפעלה." -#: src/libvlc-module.c:830 +#: src/libvlc-module.c:828 msgid "HTTPS server port" msgstr "פתחת שרת ×”Ö¾HTTPS" -#: src/libvlc-module.c:832 +#: src/libvlc-module.c:830 msgid "" "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port " "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually " @@ -3070,11 +3046,11 @@ msgstr "" "שרת ×”Ö¾HTTPS ×™×זין לפתחת ×”Ö¾TCP ×”×–×ת. פתחת ×”Ö¾HTTPS המקובלת ×”×™× 443. ×¢× ×–×ת, " "הקצ××” של פתחה מתחת ל־1025 בדרך כלל מוגבלת על ידי מערכת ההפעלה." -#: src/libvlc-module.c:837 +#: src/libvlc-module.c:835 msgid "RTSP server port" msgstr "פתחת שרת ×”Ö¾RTSP" -#: src/libvlc-module.c:839 +#: src/libvlc-module.c:837 msgid "" "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number " "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted " @@ -3083,29 +3059,29 @@ msgstr "" "שרת ×”Ö¾RTSP ×™×זין לפתחת ×”Ö¾TCP ×”×–×ת. פתחת ×”Ö¾RTSP המקובלת ×”×™× 554. ×¢× ×–×ת, " "הקצ××” של פתחה מתחת ל־1025 בדרך כלל מוגבלת על ידי מערכת ההפעלה." -#: src/libvlc-module.c:844 +#: src/libvlc-module.c:842 msgid "HTTP/TLS server certificate" msgstr "×ישור HTTP/TLS לשרת" -#: src/libvlc-module.c:846 +#: src/libvlc-module.c:844 msgid "" "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS. On OS X, " "the string is used as a label to search the certificate in the keychain." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:849 +#: src/libvlc-module.c:847 msgid "HTTP/TLS server private key" msgstr "×ž×“×™× ×™×•×ª פרטיות וגישה לרשת" -#: src/libvlc-module.c:851 +#: src/libvlc-module.c:849 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS." msgstr "קובץ מפתח פרטי ×–×” (×ž×‘× ×” קובץ PEM) משמש ל־TLS מצד השרת." -#: src/libvlc-module.c:853 +#: src/libvlc-module.c:851 msgid "SOCKS server" msgstr "שרת SOCKS" -#: src/libvlc-module.c:855 +#: src/libvlc-module.c:853 msgid "" "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be " "used for all TCP connections" @@ -3113,249 +3089,249 @@ msgstr "" "שרת SOCKS לשימוש. שדה ×–×” חייב להיות בצורה כתובת:פתחה. בשרת ×–×” ייעשה שימוש " "לכל חיבורי ×”Ö¾TCP" -#: src/libvlc-module.c:858 +#: src/libvlc-module.c:856 msgid "SOCKS user name" msgstr "×©× ×ž×©×ª×ž×© SOCKS" -#: src/libvlc-module.c:860 +#: src/libvlc-module.c:858 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "×©× ×”×ž×©×ª×ž×© שישמש לחיבור דרך מתווך ×”Ö¾SOCKS." -#: src/libvlc-module.c:862 +#: src/libvlc-module.c:860 msgid "SOCKS password" msgstr "ססמת SOCKS" -#: src/libvlc-module.c:864 +#: src/libvlc-module.c:862 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "הססמה שתשמש לחיבור דרך מתווך ×”Ö¾SOCKS." -#: src/libvlc-module.c:866 +#: src/libvlc-module.c:864 msgid "Title metadata" msgstr "זמן ההתחלה" -#: src/libvlc-module.c:868 +#: src/libvlc-module.c:866 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input." msgstr "מ×פשר לך לציין × ×ª×•× ×™ על לציון „כותרתâ€" -#: src/libvlc-module.c:870 +#: src/libvlc-module.c:868 msgid "Author metadata" msgstr "× ×ª×•× ×™ על לציון יוצר" -#: src/libvlc-module.c:872 +#: src/libvlc-module.c:870 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:874 +#: src/libvlc-module.c:872 msgid "Artist metadata" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:876 +#: src/libvlc-module.c:874 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:878 +#: src/libvlc-module.c:876 msgid "Genre metadata" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:880 +#: src/libvlc-module.c:878 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:882 +#: src/libvlc-module.c:880 msgid "Copyright metadata" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:884 +#: src/libvlc-module.c:882 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:886 +#: src/libvlc-module.c:884 msgid "Description metadata" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:888 +#: src/libvlc-module.c:886 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:890 +#: src/libvlc-module.c:888 msgid "Date metadata" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:892 +#: src/libvlc-module.c:890 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:894 +#: src/libvlc-module.c:892 msgid "URL metadata" msgstr "× ×ª×•× ×™ העל של הכתובת" -#: src/libvlc-module.c:896 +#: src/libvlc-module.c:894 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:900 +#: src/libvlc-module.c:898 msgid "" "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs " "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it " "can break playback of all your streams." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:904 +#: src/libvlc-module.c:902 msgid "Preferred decoders list" msgstr "רשימת ×ž×§×•×“×“×™× ×ž×•×¢×“×¤×ª" -#: src/libvlc-module.c:906 +#: src/libvlc-module.c:904 msgid "" "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will " "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced " "users should alter this option as it can break playback of all your streams." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:911 +#: src/libvlc-module.c:909 msgid "Preferred encoders list" msgstr "רשימת ×ž×§×•×“×“×™× ×ž×•×¢×“×¤×™×" -#: src/libvlc-module.c:913 +#: src/libvlc-module.c:911 msgid "" "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:922 +#: src/libvlc-module.c:920 msgid "" "These options allow you to set default global options for the stream output " "subsystem." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:925 +#: src/libvlc-module.c:923 msgid "Default stream output chain" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:927 +#: src/libvlc-module.c:925 msgid "" "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation " "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for " "all streams." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:931 +#: src/libvlc-module.c:929 msgid "Enable streaming of all ES" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:933 +#: src/libvlc-module.c:931 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:935 +#: src/libvlc-module.c:933 msgid "Display while streaming" msgstr "להציג בזמן ההזרמה" -#: src/libvlc-module.c:937 +#: src/libvlc-module.c:935 msgid "Play locally the stream while streaming it." msgstr "×œ× ×’×Ÿ ×ת ×”×ª×–×¨×™× ×ž×§×•×ž×™×ª בעת הזרמתו." -#: src/libvlc-module.c:939 +#: src/libvlc-module.c:937 msgid "Enable video stream output" msgstr "הפעלת פלט ×ª×–×¨×™× ×”×•×•×™×“×ו" -#: src/libvlc-module.c:941 +#: src/libvlc-module.c:939 msgid "" "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:944 +#: src/libvlc-module.c:942 msgid "Enable audio stream output" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:946 +#: src/libvlc-module.c:944 msgid "" "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:949 +#: src/libvlc-module.c:947 msgid "Enable SPU stream output" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:951 +#: src/libvlc-module.c:949 msgid "" "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:954 +#: src/libvlc-module.c:952 msgid "Keep stream output open" msgstr "הש×רת פלט ×”×ª×–×¨×™× ×¤×ª×•×—" -#: src/libvlc-module.c:956 +#: src/libvlc-module.c:954 msgid "" "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple " "playlist item (automatically insert the gather stream output if not " "specified)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:960 +#: src/libvlc-module.c:958 msgid "Stream output muxer caching (ms)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:962 +#: src/libvlc-module.c:960 msgid "" "This allow you to configure the initial caching amount for stream output " "muxer. This value should be set in milliseconds." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:965 +#: src/libvlc-module.c:963 msgid "Preferred packetizer list" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:967 +#: src/libvlc-module.c:965 msgid "" "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:970 +#: src/libvlc-module.c:968 msgid "Mux module" msgstr "מודול ריבוב" -#: src/libvlc-module.c:972 +#: src/libvlc-module.c:970 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules" msgstr "זוהי רשומה ×™×©× ×” שמ×פשרת לך להגדיר מודולי ריבוב" -#: src/libvlc-module.c:974 +#: src/libvlc-module.c:972 msgid "Access output module" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:976 +#: src/libvlc-module.c:974 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:979 +#: src/libvlc-module.c:977 msgid "" "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be " "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:983 +#: src/libvlc-module.c:981 msgid "SAP announcement interval" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:985 +#: src/libvlc-module.c:983 msgid "" "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval " "between SAP announcements." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:994 +#: src/libvlc-module.c:992 msgid "" "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless " "you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:997 +#: src/libvlc-module.c:995 msgid "Access module" msgstr "מודול גישה" -#: src/libvlc-module.c:999 +#: src/libvlc-module.c:997 msgid "" "This allows you to force an access module. You can use it if the correct " "access is not automatically detected. You should not set this as a global " @@ -3364,34 +3340,34 @@ msgstr "" "הגדרה זו מ×פשרת לך ל×לץ מודול גישה. × ×™×ª×Ÿ להשתמש בו ×× ×”×’×™×©×” ×”×וטומטית ×œ× " "מזוהה ×וטומטית. כד××™ להגדיר ×–×ת ×›×פשרות כללית ××œ×ž×œ× ×™×“×•×¢ לך מה מעשיך." -#: src/libvlc-module.c:1003 +#: src/libvlc-module.c:1001 msgid "Stream filter module" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1005 +#: src/libvlc-module.c:1003 #, fuzzy msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read." msgstr "" "× ×™×¡×™×•×Ÿ לשימוש ב×גירה משולשת בעת שימוש בשכבות YUV. מצב ×–×” יוצר ×יכות ויד×ו " "גבוהה בהרבה (×œ×œ× ×¨×™×¦×•×“)." -#: src/libvlc-module.c:1007 +#: src/libvlc-module.c:1005 #, fuzzy msgid "Demux filter module" msgstr "מודול ×œ×¡×™× ×•×Ÿ ויד×ו" -#: src/libvlc-module.c:1009 +#: src/libvlc-module.c:1007 #, fuzzy msgid "Demux filters are used to modify/control the stream that is being read." msgstr "" "× ×™×¡×™×•×Ÿ לשימוש ב×גירה משולשת בעת שימוש בשכבות YUV. מצב ×–×” יוצר ×יכות ויד×ו " "גבוהה בהרבה (×œ×œ× ×¨×™×¦×•×“)." -#: src/libvlc-module.c:1011 +#: src/libvlc-module.c:1009 msgid "Demux module" msgstr "מודול פילוג" -#: src/libvlc-module.c:1013 +#: src/libvlc-module.c:1011 msgid "" "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio " "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not " @@ -3399,11 +3375,11 @@ msgid "" "you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1018 +#: src/libvlc-module.c:1016 msgid "VoD server module" msgstr "מודול שרת VoD" -#: src/libvlc-module.c:1020 +#: src/libvlc-module.c:1018 #, fuzzy msgid "" "You can select which VoD server module you want to use. Set this to " @@ -3412,11 +3388,11 @@ msgstr "" "ב×פשרותך לבחור ב××™×–×” מודול שרת VoD ×‘×¨×¦×•× ×š להשתמש. יש להגדיר ×–×ת ל־„vod_rtsp“ " "כדי להחליף למודול הישן." -#: src/libvlc-module.c:1023 +#: src/libvlc-module.c:1021 msgid "Allow real-time priority" msgstr "מתן ×”×פשרות לעדיפות זמן ×מת" -#: src/libvlc-module.c:1025 +#: src/libvlc-module.c:1023 msgid "" "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise " "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can " @@ -3427,11 +3403,11 @@ msgstr "" "בעת הזרמת תוכן. ×¢× ×–×ת יתכן שהמערכת שלך ×ª×§×¤× ×œ×—×œ×•×˜×™×Ÿ, ×ו שתהפוך ל×טית מ×וד. " "כד××™ להפעיל ×פשרות זו רק ×× ×‘×¨×•×¨ לך מה מעשיך." -#: src/libvlc-module.c:1031 +#: src/libvlc-module.c:1029 msgid "Adjust VLC priority" msgstr "הת×מת העדיפות של VLC" -#: src/libvlc-module.c:1033 +#: src/libvlc-module.c:1031 msgid "" "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. " "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other " @@ -3441,77 +3417,77 @@ msgstr "" "להשתמש בה כדי לכוון ×ת העדיפות של VLC מול ×ª×›× ×™×•×ª ×חרות ×ו מול ×¢×•×ª×§×™× ××—×¨×™× " "של VLC." -#: src/libvlc-module.c:1038 +#: src/libvlc-module.c:1036 msgid "" "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1041 +#: src/libvlc-module.c:1039 msgid "VLM configuration file" msgstr "קובץ תצורת VLM" -#: src/libvlc-module.c:1043 +#: src/libvlc-module.c:1041 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started." msgstr "קרי×ת קובץ התצורה של VLM ×¢× ×”×¤×¢×œ×ª VLM." -#: src/libvlc-module.c:1045 +#: src/libvlc-module.c:1043 msgid "Use a plugins cache" msgstr "שימוש במטמון תוספי×" -#: src/libvlc-module.c:1047 +#: src/libvlc-module.c:1045 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC." msgstr "שימוש במטמון ×ª×•×¡×¤×™× ×©×™×©×¤×¨ ב×ופן מהותי ×ת זמן ההפעלה של VLC." -#: src/libvlc-module.c:1049 +#: src/libvlc-module.c:1047 msgid "Scan for new plugins" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1051 +#: src/libvlc-module.c:1049 msgid "" "Scan plugin directories for new plugins at startup. This increases the " "startup time of VLC." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1054 +#: src/libvlc-module.c:1052 #, fuzzy msgid "Preferred keystore list" msgstr "רשימת ×ž×§×•×“×“×™× ×ž×•×¢×“×¤×ª" -#: src/libvlc-module.c:1056 -msgid "" -"List of keystores that VLC will use in priority. Only advanced users should " -"alter this option." +#: src/libvlc-module.c:1054 +#, fuzzy +msgid "List of keystores that VLC will use in priority." msgstr "" +"מ×פשרת לך להגדיר רשימת ×ž×§×•×“×“×™× ×œ×”×Ÿ ×ª×™× ×ª×Ÿ עדיפות ×¢\"×™ VLC, ×¢\"פ ×ž×§×•×ž× ×‘×¨×©×™×ž×”." -#: src/libvlc-module.c:1059 +#: src/libvlc-module.c:1056 msgid "Locally collect statistics" msgstr "×יסוף סטטיסטיקה מקומית" -#: src/libvlc-module.c:1061 +#: src/libvlc-module.c:1058 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media." msgstr "×יסוף סטטיסטיקה ×ž×ª×—×•×ž×™× ×©×•× ×™× ×¢×œ המדיה ×”×ž×ª× ×’× ×ª." -#: src/libvlc-module.c:1063 +#: src/libvlc-module.c:1060 msgid "Run as daemon process" msgstr "הרצה כסוכן ברקע" -#: src/libvlc-module.c:1065 +#: src/libvlc-module.c:1062 msgid "Runs VLC as a background daemon process." msgstr "הרצת VLC כתהליך סוכן ברקע." -#: src/libvlc-module.c:1067 +#: src/libvlc-module.c:1064 msgid "Write process id to file" msgstr "כתיבת מזהה התהליך לקובץ" -#: src/libvlc-module.c:1069 +#: src/libvlc-module.c:1066 msgid "Writes process id into specified file." msgstr "כותב ×ת מזהה התהליך לקובץ מסוי×." -#: src/libvlc-module.c:1071 +#: src/libvlc-module.c:1068 msgid "Allow only one running instance" msgstr "×פשר הרצת עותק ×חד בלבד" -#: src/libvlc-module.c:1073 +#: src/libvlc-module.c:1070 msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new " @@ -3520,23 +3496,23 @@ msgid "" "instance or enqueue it." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1079 +#: src/libvlc-module.c:1076 msgid "VLC is started from file association" msgstr "VLC מופעל דרך קובץ משויך" -#: src/libvlc-module.c:1081 +#: src/libvlc-module.c:1078 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS" msgstr "לספר ל־VLC מתי ×”×•× ×ž×•×¤×¢×œ בעקבות קובץ משויך במערכת ההפעלה" -#: src/libvlc-module.c:1084 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551 +#: src/libvlc-module.c:1081 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551 msgid "Use only one instance when started from file manager" msgstr "הפעלת מופע יחיד בלבד בעת הפעלה ×ž×ž× ×”×œ קבצי×" -#: src/libvlc-module.c:1086 +#: src/libvlc-module.c:1083 msgid "Increase the priority of the process" msgstr "הגברת עדיפות התהליך" -#: src/libvlc-module.c:1088 +#: src/libvlc-module.c:1085 msgid "" "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing " "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that " @@ -3546,11 +3522,11 @@ msgid "" "machine." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1096 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554 +#: src/libvlc-module.c:1093 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode" msgstr "הוספת ×¤×¨×™×˜×™× ×œ×¨×©×™×ž×ª ×”× ×’×™× ×” במצב מופע בודד" -#: src/libvlc-module.c:1098 +#: src/libvlc-module.c:1095 msgid "" "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep " "playing current item." @@ -3558,62 +3534,61 @@ msgstr "" "בעת שימוש בהגבלת מספר ×”×¢×•×ª×§×™× ×”×¨×¦×™× ×œ×חד, ×§×‘×¦×™× ×©× ×¤×ª×—×• יוצבו ברשימת ×”× ×’×™× ×” " "×•×œ× ×™×¤×¨×™×¢×• ×œ× ×’×™× ×ª הקובץ ×”× ×•×›×—×™." -#: src/libvlc-module.c:1101 +#: src/libvlc-module.c:1098 #, fuzzy msgid "Expose media player via D-Bus" msgstr "×¢×“×›×•× ×™ × ×’×Ÿ המדיה VLC" -#: src/libvlc-module.c:1102 -msgid "" -"Allow other applications to control the VLC media player using the D-Bus " -"MPRIS protocol." +#: src/libvlc-module.c:1099 +msgid "Allow other applications to control VLC using the D-Bus MPRIS protocol." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1111 +#: src/libvlc-module.c:1108 msgid "" "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be " "overridden in the playlist dialog box." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1114 +#: src/libvlc-module.c:1111 #, fuzzy msgid "Automatically preparse items" msgstr "×¤×¢× ×•×— מר×ש של ×”×§×‘×¦×™× ×וטומטית" -#: src/libvlc-module.c:1116 +#: src/libvlc-module.c:1113 msgid "" "Automatically preparse items added to the playlist (to retrieve some " "metadata)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1119 +#: src/libvlc-module.c:1116 #, fuzzy msgid "Preparsing timeout" msgstr "זמן ההתחלה" -#: src/libvlc-module.c:1121 -msgid "Maximum time (in milliseconds) allowed to preparse an item" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1118 +#, fuzzy +msgid "Maximum time allowed to preparse an item, in milliseconds" +msgstr "ערך ×גירה למצלמות ×•×ž×™×§×¨×•×¤×•× ×™× ×‘×ž×™×œ×™×©× ×™×•×ª." -#: src/libvlc-module.c:1123 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321 +#: src/libvlc-module.c:1120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:95 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:564 msgid "Allow metadata network access" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1128 +#: src/libvlc-module.c:1125 msgid "Collapse" msgstr "צמצו×" -#: src/libvlc-module.c:1128 +#: src/libvlc-module.c:1125 msgid "Expand" msgstr "הרחבה" -#: src/libvlc-module.c:1130 +#: src/libvlc-module.c:1127 msgid "Subdirectory behavior" msgstr "×”×ª× ×”×’×•×ª תת תיקיות" -#: src/libvlc-module.c:1132 +#: src/libvlc-module.c:1129 msgid "" "Select whether subdirectories must be expanded.\n" "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n" @@ -3621,11 +3596,11 @@ msgid "" "expand: all subdirectories are expanded.\n" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1137 +#: src/libvlc-module.c:1134 msgid "Ignored extensions" msgstr "הרחבות בהתעלמות" -#: src/libvlc-module.c:1139 +#: src/libvlc-module.c:1136 msgid "" "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a " "directory.\n" @@ -3636,150 +3611,150 @@ msgstr "" "×ª×›×•× ×” זו שימושית ×× ×‘×¨×¦×•× ×š להוסיף תיקיות המכילות קובצי רשימות השמעה לדוגמה. " "יש להשתמש ברשימה המופרדת ×‘×¤×¡×™×§×™× ×©×œ סיומות." -#: src/libvlc-module.c:1144 +#: src/libvlc-module.c:1141 #, fuzzy msgid "Show hidden files" msgstr "הצגת פרטי×" -#: src/libvlc-module.c:1146 +#: src/libvlc-module.c:1143 msgid "Ignore files starting with '.'" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1148 +#: src/libvlc-module.c:1145 msgid "Services discovery modules" msgstr "מודולי גילוי השירותי×" -#: src/libvlc-module.c:1150 +#: src/libvlc-module.c:1147 msgid "" "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. " "Typical value is \"sap\"." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1153 +#: src/libvlc-module.c:1150 msgid "Play files randomly forever" msgstr "× ×’×Ÿ ב×ופן ×קר××™ ×œ× ×¦×—" -#: src/libvlc-module.c:1155 +#: src/libvlc-module.c:1152 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted." msgstr "VLC ×™× ×’×Ÿ ב×ופן ×קר××™ ×§×‘×¦×™× ×ž×¨×©×™×ž×ª ×”× ×’×™× ×” עד להודעה חדשה." -#: src/libvlc-module.c:1157 +#: src/libvlc-module.c:1154 msgid "Repeat all" msgstr "חזרה על הכול" -#: src/libvlc-module.c:1159 +#: src/libvlc-module.c:1156 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely." msgstr "VLC ימשיך ×œ× ×’×Ÿ ×ת רשימת ×”× ×’×™× ×” עד להודעה חדשה." -#: src/libvlc-module.c:1161 +#: src/libvlc-module.c:1158 msgid "Repeat current item" msgstr "חזרה על ×”× ×•×›×—×™" -#: src/libvlc-module.c:1163 +#: src/libvlc-module.c:1160 msgid "VLC will keep playing the current playlist item." msgstr "VLC ימשיך ×œ× ×’×Ÿ ×ת רשימת ×”× ×’×™× ×” ×”× ×•×›×—×™×ª." -#: src/libvlc-module.c:1165 +#: src/libvlc-module.c:1162 msgid "Play and stop" msgstr "× ×’×Ÿ והפסק" -#: src/libvlc-module.c:1167 +#: src/libvlc-module.c:1164 msgid "Stop the playlist after each played playlist item." msgstr "עצירת רשימת ×”× ×’×™× ×” ל×חר כל פריט ×©×”×ª× ×’×Ÿ מרשימת ×”× ×’×™× ×”." -#: src/libvlc-module.c:1169 +#: src/libvlc-module.c:1166 msgid "Play and exit" msgstr "×œ× ×’×Ÿ ולצ×ת" -#: src/libvlc-module.c:1171 +#: src/libvlc-module.c:1168 msgid "Exit if there are no more items in the playlist." msgstr "יש לצ×ת ×× ×ין עוד ×¤×¨×™×˜×™× ×‘×¨×©×™×ž×ª ×”× ×’×™× ×”." -#: src/libvlc-module.c:1173 +#: src/libvlc-module.c:1170 msgid "Play and pause" msgstr "× ×’×™× ×” והשהיה" -#: src/libvlc-module.c:1175 +#: src/libvlc-module.c:1172 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame." msgstr "השהיית כל ×חד ×ž×”×¤×¨×™×˜×™× ×‘×¨×©×™×ž×ª ×”× ×’×™× ×” על השקף ×”×חרון." -#: src/libvlc-module.c:1177 +#: src/libvlc-module.c:1174 #, fuzzy msgid "Start paused" msgstr "זמן ההתחלה" -#: src/libvlc-module.c:1179 +#: src/libvlc-module.c:1176 #, fuzzy msgid "Pause each item in the playlist on the first frame." msgstr "השהיית כל ×חד ×ž×”×¤×¨×™×˜×™× ×‘×¨×©×™×ž×ª ×”× ×’×™× ×” על השקף ×”×חרון." -#: src/libvlc-module.c:1181 +#: src/libvlc-module.c:1178 msgid "Auto start" msgstr "התחל ×וטומטית" -#: src/libvlc-module.c:1182 +#: src/libvlc-module.c:1179 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1185 +#: src/libvlc-module.c:1182 msgid "Pause on audio communication" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1187 +#: src/libvlc-module.c:1184 msgid "" "If pending audio communication is detected, playback will be paused " "automatically." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1190 +#: src/libvlc-module.c:1187 msgid "Use media library" msgstr "שימוש בספריית המדיה" -#: src/libvlc-module.c:1192 +#: src/libvlc-module.c:1189 msgid "" "The media library is automatically saved and reloaded each time you start " "VLC." msgstr "ספריית המדיה × ×©×ž×¨×ª ×•× ×˜×¢× ×ª מחדש ×¢× ×›×œ הפעלה של VLC." -#: src/libvlc-module.c:1195 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552 +#: src/libvlc-module.c:1192 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552 msgid "Display playlist tree" msgstr "הצגת ×¢×¥ רשימת × ×’×™× ×”" -#: src/libvlc-module.c:1197 +#: src/libvlc-module.c:1194 msgid "" "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a " "directory." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1206 +#: src/libvlc-module.c:1203 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"." msgstr "הגדרות ×לו הן צירופי ×”×ž×§×©×™× ×”×’×œ×•×‘×œ×™×™× ×©×œ VLC ×”×™×“×•×¢×™× ×‘×©× â€ž×ž×§×©×™ קיצור“." -#: src/libvlc-module.c:1211 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103 +#: src/libvlc-module.c:1208 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103 msgid "Ignore" msgstr "התעלמות" -#: src/libvlc-module.c:1211 +#: src/libvlc-module.c:1208 #, fuzzy msgid "Volume control" msgstr "בקרת עצמת השמע" -#: src/libvlc-module.c:1212 +#: src/libvlc-module.c:1209 #, fuzzy msgid "Position control" msgstr "בקרת מיקו×" -#: src/libvlc-module.c:1212 +#: src/libvlc-module.c:1209 #, fuzzy msgid "Position control reversed" msgstr "בקרת מיקו×" -#: src/libvlc-module.c:1215 +#: src/libvlc-module.c:1212 #, fuzzy msgid "Mouse wheel vertical axis control" msgstr "בקרה ×× ×›×™×ª ב×מצעות גלגלת העכבר" -#: src/libvlc-module.c:1217 +#: src/libvlc-module.c:1214 #, fuzzy msgid "" "The mouse wheel vertical (up/down) axis can control volume, position or be " @@ -3788,12 +3763,12 @@ msgstr "" "הציר ×”×× ×›×™ של הגלילה למעלה ולמטה ×©× ×™×ª×Ÿ לבצע ב×מצעות העכבר מ×פשר לשלוט בעצמת " "השמע, ×”×ž×™×§×•× ×ו ×©× ×™×ª×Ÿ ×œ×”×ª×¢×œ× ×ž×ירועי גלילת עכבר." -#: src/libvlc-module.c:1219 +#: src/libvlc-module.c:1216 #, fuzzy msgid "Mouse wheel horizontal axis control" msgstr "בקרה ×× ×›×™×ª ב×מצעות גלגלת העכבר" -#: src/libvlc-module.c:1221 +#: src/libvlc-module.c:1218 #, fuzzy msgid "" "The mouse wheel horizontal (left/right) axis can control volume, position or " @@ -3802,7 +3777,7 @@ msgstr "" "הציר ×”×× ×›×™ של הגלילה למעלה ולמטה ×©× ×™×ª×Ÿ לבצע ב×מצעות העכבר מ×פשר לשלוט בעצמת " "השמע, ×”×ž×™×§×•× ×ו ×©× ×™×ª×Ÿ ×œ×”×ª×¢×œ× ×ž×ירועי גלילת עכבר." -#: src/libvlc-module.c:1223 src/video_output/vout_intf.c:268 +#: src/libvlc-module.c:1220 src/video_output/vout_intf.c:268 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:422 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108 @@ -3810,79 +3785,79 @@ msgstr "" msgid "Fullscreen" msgstr "מסך מל×" -#: src/libvlc-module.c:1224 +#: src/libvlc-module.c:1221 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state." msgstr "× × ×œ×‘×—×•×¨ ×ת צירוף ×”×ž×§×©×™× ×œ×©×™×ž×•×© כדי לעבור בין מצבי המסך המל×." -#: src/libvlc-module.c:1225 +#: src/libvlc-module.c:1222 msgid "Exit fullscreen" msgstr "יצי××” ממסך מל×" -#: src/libvlc-module.c:1226 +#: src/libvlc-module.c:1223 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state." msgstr "× × ×œ×‘×—×•×¨ ×ת מקש הקיצור לשימוש ליצי××” ממצב מסך מל×." -#: src/libvlc-module.c:1227 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109 +#: src/libvlc-module.c:1224 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109 msgid "Play/Pause" msgstr "× ×’×Ÿ/השהה" -#: src/libvlc-module.c:1228 +#: src/libvlc-module.c:1225 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state." msgstr "בחרו ×ת קיצור המקלדת ×œ× ×’×™× ×” ×ו השהייה." -#: src/libvlc-module.c:1229 +#: src/libvlc-module.c:1226 msgid "Pause only" msgstr "השהייה בלבד" -#: src/libvlc-module.c:1230 +#: src/libvlc-module.c:1227 msgid "Select the hotkey to use to pause." msgstr "בחרו ×ת קיצור המקלדת להשהייה." -#: src/libvlc-module.c:1231 +#: src/libvlc-module.c:1228 msgid "Play only" msgstr "× ×’×™× ×” בלבד" -#: src/libvlc-module.c:1232 +#: src/libvlc-module.c:1229 msgid "Select the hotkey to use to play." msgstr "בחרו ×ת קיצור המקלדת ×œ× ×’×™× ×”." -#: src/libvlc-module.c:1233 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385 +#: src/libvlc-module.c:1230 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118 msgid "Faster" msgstr "× ×’×™× ×” מהירה" -#: src/libvlc-module.c:1234 src/libvlc-module.c:1240 +#: src/libvlc-module.c:1231 src/libvlc-module.c:1237 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback." msgstr "בחרו ×ת קיצור המקלדת ×œ× ×’×™× ×” מהירה." -#: src/libvlc-module.c:1235 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383 +#: src/libvlc-module.c:1232 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118 msgid "Slower" msgstr "× ×’×™× ×” ×יטית" -#: src/libvlc-module.c:1236 src/libvlc-module.c:1242 +#: src/libvlc-module.c:1233 src/libvlc-module.c:1239 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback." msgstr "בחרו ×ת קיצור המקלדת ×œ× ×’×™× ×” ×יטית במיוחד." -#: src/libvlc-module.c:1237 +#: src/libvlc-module.c:1234 msgid "Normal rate" msgstr "קצב רגיל" -#: src/libvlc-module.c:1238 +#: src/libvlc-module.c:1235 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal." msgstr "× × ×œ×‘×—×•×¨ ×ת מקש הקיצור להגדרת קצב ההשמעה למצב רגיל." -#: src/libvlc-module.c:1239 modules/gui/qt/menus.cpp:875 +#: src/libvlc-module.c:1236 modules/gui/qt/menus.cpp:875 msgid "Faster (fine)" msgstr "מהיר יותר (מעודן)" -#: src/libvlc-module.c:1241 modules/gui/qt/menus.cpp:883 +#: src/libvlc-module.c:1238 modules/gui/qt/menus.cpp:883 msgid "Slower (fine)" msgstr "×טי יותר (מעודן)" -#: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:410 +#: src/libvlc-module.c:1240 modules/control/hotkeys.c:410 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:388 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:489 @@ -3893,11 +3868,11 @@ msgstr "×טי יותר (מעודן)" msgid "Next" msgstr "הב×" -#: src/libvlc-module.c:1244 +#: src/libvlc-module.c:1241 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." msgstr "בחרו ×ת קיצור המקלדת למעבר לפריט ×”×‘× ×‘×¨×©×™×ž×ª ×”× ×’×™× ×”." -#: src/libvlc-module.c:1245 modules/control/hotkeys.c:414 +#: src/libvlc-module.c:1242 modules/control/hotkeys.c:414 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:387 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490 @@ -3906,11 +3881,11 @@ msgstr "בחרו ×ת קיצור המקלדת למעבר לפריט ×”×‘× ×‘×¨ msgid "Previous" msgstr "הקוד×" -#: src/libvlc-module.c:1246 +#: src/libvlc-module.c:1243 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist." msgstr "× × ×œ×‘×—×•×¨ ×ת קיצור המקלדת למעבר לפריט ×”×§×•×“× ×‘×¨×©×™×ž×”." -#: src/libvlc-module.c:1247 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378 +#: src/libvlc-module.c:1244 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:488 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:495 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107 @@ -3918,11 +3893,11 @@ msgstr "× × ×œ×‘×—×•×¨ ×ת קיצור המקלדת למעבר לפריט הק msgid "Stop" msgstr "עצור" -#: src/libvlc-module.c:1248 +#: src/libvlc-module.c:1245 msgid "Select the hotkey to stop playback." msgstr "× × ×œ×‘×—×•×¨ ×ת מקש הקיצור לעצירת ×”× ×’×™× ×”." -#: src/libvlc-module.c:1249 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75 +#: src/libvlc-module.c:1246 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:273 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:295 @@ -3932,719 +3907,719 @@ msgstr "× × ×œ×‘×—×•×¨ ×ת מקש הקיצור לעצירת ×”× ×’×™× ×”." msgid "Position" msgstr "מיקו×" -#: src/libvlc-module.c:1250 +#: src/libvlc-module.c:1247 msgid "Select the hotkey to display the position." msgstr "× × ×œ×‘×—×•×¨ ×ת מקש הקיצור להצגת המיקו×." -#: src/libvlc-module.c:1252 +#: src/libvlc-module.c:1249 msgid "Very short backwards jump" msgstr "קפיצה קצרה מ×וד ×חורה" -#: src/libvlc-module.c:1254 +#: src/libvlc-module.c:1251 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump." msgstr "× × ×œ×‘×—×•×¨ ×ת מקש הקיצור לביצוע קפיצה קצרה מ×וד ×חורה." -#: src/libvlc-module.c:1255 +#: src/libvlc-module.c:1252 msgid "Short backwards jump" msgstr "קפיצה קצרה ×חורה" -#: src/libvlc-module.c:1257 +#: src/libvlc-module.c:1254 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump." msgstr "יש לבחור ×ת צירוף ×”×ž×§×©×™× ×©×™×§×¤×™×¥ ×חורה ×ת המדיה ×”×ž×ª× ×’× ×ª במועד קצר." -#: src/libvlc-module.c:1258 +#: src/libvlc-module.c:1255 msgid "Medium backwards jump" msgstr "קפיצה ×‘×™× ×•× ×™×ª ×חורה" -#: src/libvlc-module.c:1260 +#: src/libvlc-module.c:1257 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump." msgstr "× × ×œ×‘×—×•×¨ ×ת מקש הקיצור שיבצע קפיצה ×‘×™× ×•× ×™×ª ×חורה." -#: src/libvlc-module.c:1261 +#: src/libvlc-module.c:1258 msgid "Long backwards jump" msgstr "קפיצה ×רוכה קדימה" -#: src/libvlc-module.c:1263 +#: src/libvlc-module.c:1260 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump." msgstr "× × ×œ×‘×—×•×¨ ×ת מקש הקיצור לביצוע קפיצה ×רוכה קדימה." -#: src/libvlc-module.c:1265 +#: src/libvlc-module.c:1262 msgid "Very short forward jump" msgstr "קפיצה קצרה מ×וד קדימה" -#: src/libvlc-module.c:1267 +#: src/libvlc-module.c:1264 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump." msgstr "× × ×œ×‘×—×•×¨ ×ת מקש הקיצור לביצוע קפיצה קצרה מ×וד קדימה." -#: src/libvlc-module.c:1268 +#: src/libvlc-module.c:1265 msgid "Short forward jump" msgstr "קפיצה קצרה קדימה" -#: src/libvlc-module.c:1270 +#: src/libvlc-module.c:1267 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump." msgstr "× × ×œ×‘×—×•×¨ ×ת מקש הקיצור לביצוע קפיצה קצרה קדימה." -#: src/libvlc-module.c:1271 +#: src/libvlc-module.c:1268 msgid "Medium forward jump" msgstr "קפיצה ×‘×™× ×•× ×™×ª קדימה" -#: src/libvlc-module.c:1273 +#: src/libvlc-module.c:1270 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump." msgstr "× × ×œ×‘×—×•×¨ ×ת מקש הקיצור שיבצע קפיצה ×‘×™× ×•× ×™×ª ×חורה." -#: src/libvlc-module.c:1274 +#: src/libvlc-module.c:1271 msgid "Long forward jump" msgstr "קפיצה ×רוכה קדימה" -#: src/libvlc-module.c:1276 +#: src/libvlc-module.c:1273 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump." msgstr "× × ×œ×‘×—×•×¨ ×ת מקש הקיצור לביצוע קפיצה ×רוכה קדימה." -#: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:599 +#: src/libvlc-module.c:1274 modules/control/hotkeys.c:599 msgid "Next frame" msgstr "השקופית הב××”" -#: src/libvlc-module.c:1279 +#: src/libvlc-module.c:1276 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame." msgstr "יש לבחור ×ת מקש הקיצור כדי לעבור לשקופית הוויד×ו הב××”." -#: src/libvlc-module.c:1281 +#: src/libvlc-module.c:1278 msgid "Very short jump length" msgstr "משך קפיצה קצרה מ×וד" -#: src/libvlc-module.c:1282 +#: src/libvlc-module.c:1279 msgid "Very short jump length, in seconds." msgstr "משך קפיצה קצרה מ×וד, ×‘×©× ×™×•×ª." -#: src/libvlc-module.c:1283 +#: src/libvlc-module.c:1280 msgid "Short jump length" msgstr "משך קפיצה קצרה" -#: src/libvlc-module.c:1284 +#: src/libvlc-module.c:1281 msgid "Short jump length, in seconds." msgstr "משך קפיצה קצרה, ×‘×©× ×™×•×ª." -#: src/libvlc-module.c:1285 +#: src/libvlc-module.c:1282 msgid "Medium jump length" msgstr "×ורך הקפיצה ×”×‘×™× ×•× ×™×ª" -#: src/libvlc-module.c:1286 +#: src/libvlc-module.c:1283 msgid "Medium jump length, in seconds." msgstr "משך הקפיצה ×”×‘×™× ×•× ×™×ª, ×‘×©× ×™×•×ª." -#: src/libvlc-module.c:1287 +#: src/libvlc-module.c:1284 msgid "Long jump length" msgstr "משך קפיצה ×רוכה" -#: src/libvlc-module.c:1288 +#: src/libvlc-module.c:1285 msgid "Long jump length, in seconds." msgstr "משך קפיצה ×רוכה, ×‘×©× ×™×•×ª." -#: src/libvlc-module.c:1290 modules/control/hotkeys.c:361 +#: src/libvlc-module.c:1287 modules/control/hotkeys.c:361 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123 modules/gui/qt/menus.cpp:946 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1132 modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45 msgid "Quit" msgstr "יצי××”" -#: src/libvlc-module.c:1291 +#: src/libvlc-module.c:1288 msgid "Select the hotkey to quit the application." msgstr "בחרו ×ת קיצור המקלדת ליצי××” ×ž×”×ª×›× ×™×ª." -#: src/libvlc-module.c:1292 +#: src/libvlc-module.c:1289 msgid "Navigate up" msgstr "× ×™×•×•×˜ למעלה" -#: src/libvlc-module.c:1293 +#: src/libvlc-module.c:1290 #, fuzzy msgid "" "Select the key to move the selector up in DVD menus / Move viewpoint to up " "(pitch)." msgstr "× × ×œ×‘×—×•×¨ ×ת המקש כדי להעביר ×ת בורר הבחירה כלפי מעלה בתפריטי DVD." -#: src/libvlc-module.c:1294 +#: src/libvlc-module.c:1291 msgid "Navigate down" msgstr "× ×™×•×•×˜ למטה" -#: src/libvlc-module.c:1295 +#: src/libvlc-module.c:1292 #, fuzzy msgid "" "Select the key to move the selector down in DVD menus / Move viewpoint to " "down (pitch)." msgstr "יש לבחור ×ת המקש שיזיז ×ת הבוחר למטה בתפריטי DVD." -#: src/libvlc-module.c:1296 +#: src/libvlc-module.c:1293 msgid "Navigate left" msgstr "× ×™×•×•×˜ שמ×לה" -#: src/libvlc-module.c:1297 +#: src/libvlc-module.c:1294 #, fuzzy msgid "" "Select the key to move the selector left in DVD menus / Move viewpoint to " "left (yaw)." msgstr "יש לבחור ×ת המקש שיזיז ×ת הבוחר שמ×לה בתפריטי DVD." -#: src/libvlc-module.c:1298 +#: src/libvlc-module.c:1295 msgid "Navigate right" msgstr "× ×™×•×•×˜ ×™×ž×™× ×”" -#: src/libvlc-module.c:1299 +#: src/libvlc-module.c:1296 #, fuzzy msgid "" "Select the key to move the selector right in DVD menus / Move viewpoint to " "right (yaw)." msgstr "יש לבחור ×ת המקש שיזיז ×ת הבוחר ×™×ž×™× ×” בתפריטי DVD." -#: src/libvlc-module.c:1300 +#: src/libvlc-module.c:1297 msgid "Activate" msgstr "הפעלה" -#: src/libvlc-module.c:1301 +#: src/libvlc-module.c:1298 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus." msgstr "יש לבחור ×ת המקש להפעלת הפריט ×”× ×‘×—×¨ בתפריטי DVD." -#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500 +#: src/libvlc-module.c:1299 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500 msgid "Go to the DVD menu" msgstr "מעבר לתפריט ×”Ö¾DVD" -#: src/libvlc-module.c:1303 +#: src/libvlc-module.c:1300 msgid "Select the key to take you to the DVD menu" msgstr "יש לבחור ×ת המקש שיעביר ×ותך לתפריט ×”Ö¾DVD" -#: src/libvlc-module.c:1304 +#: src/libvlc-module.c:1301 msgid "Select previous DVD title" msgstr "בחירת כותר ×”Ö¾DVD הקוד×" -#: src/libvlc-module.c:1305 +#: src/libvlc-module.c:1302 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD" msgstr "× × ×œ×‘×—×•×¨ ×ת המקש לבחירת הכותר ×”×§×•×“× ×ž×”Ö¾DVD" -#: src/libvlc-module.c:1306 +#: src/libvlc-module.c:1303 msgid "Select next DVD title" msgstr "בחירת כותר ×”Ö¾DVD הב×" -#: src/libvlc-module.c:1307 +#: src/libvlc-module.c:1304 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD" msgstr "יש לבחור ×ת המקש לבחירת כותר ×”Ö¾DVD הב×" -#: src/libvlc-module.c:1308 +#: src/libvlc-module.c:1305 msgid "Select prev DVD chapter" msgstr "בחירה בפרק ×”Ö¾DVD הקוד×" -#: src/libvlc-module.c:1309 +#: src/libvlc-module.c:1306 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD" msgstr "× × ×œ×‘×—×•×¨ ×ת קיצור המקלדת לבחירה בפרק ×”×§×•×“× ×‘Ö¾DVD." -#: src/libvlc-module.c:1310 +#: src/libvlc-module.c:1307 msgid "Select next DVD chapter" msgstr "בחירת פרק ×”Ö¾DVD הב×" -#: src/libvlc-module.c:1311 +#: src/libvlc-module.c:1308 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD" msgstr "× × ×œ×‘×—×•×¨ ×ת קיצור המקלדת לבחירה בפרק ×”×‘× ×‘Ö¾DVD." -#: src/libvlc-module.c:1312 +#: src/libvlc-module.c:1309 msgid "Volume up" msgstr "הגברת העצמה" -#: src/libvlc-module.c:1313 +#: src/libvlc-module.c:1310 msgid "Select the key to increase audio volume." msgstr "× × ×œ×‘×—×•×¨ ×ת קיצור המקלדת להגברת עצמת הקול." -#: src/libvlc-module.c:1314 +#: src/libvlc-module.c:1311 msgid "Volume down" msgstr "×”× ×ž×›×ª העצמה" -#: src/libvlc-module.c:1315 +#: src/libvlc-module.c:1312 msgid "Select the key to decrease audio volume." msgstr "× × ×œ×‘×—×•×¨ ×ת קיצור המקלדת ×œ×”× ×ž×›×ª עצמת הקול." -#: src/libvlc-module.c:1316 modules/access/v4l2/v4l2.c:181 +#: src/libvlc-module.c:1313 modules/access/v4l2/v4l2.c:181 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:407 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:491 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78 msgid "Mute" msgstr "השתקה" -#: src/libvlc-module.c:1317 +#: src/libvlc-module.c:1314 msgid "Select the key to mute audio." msgstr "× × ×œ×‘×—×•×¨ ×ת המקש להשתקת השמע." -#: src/libvlc-module.c:1318 +#: src/libvlc-module.c:1315 msgid "Subtitle delay up" msgstr "הגדלת השהיית הכתוביות" -#: src/libvlc-module.c:1319 +#: src/libvlc-module.c:1316 msgid "Select the key to increase the subtitle delay." msgstr "× × ×œ×‘×—×•×¨ במקש להגברת השהיית הכתוביות." -#: src/libvlc-module.c:1320 +#: src/libvlc-module.c:1317 msgid "Subtitle delay down" msgstr "×”×§×˜× ×ª השהיית הכתוביות" -#: src/libvlc-module.c:1321 +#: src/libvlc-module.c:1318 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay." msgstr "× × ×œ×‘×—×•×¨ במקש ×œ×”×§×˜× ×ª השהיית הכתוביות." -#: src/libvlc-module.c:1322 +#: src/libvlc-module.c:1319 #, fuzzy msgid "Reset subtitles text scale" msgstr "מקודד כתוביות טלטקסט" -#: src/libvlc-module.c:1323 +#: src/libvlc-module.c:1320 #, fuzzy msgid "Scale up subtitles text" msgstr "בחירת קובץ הכתוביות" -#: src/libvlc-module.c:1324 +#: src/libvlc-module.c:1321 #, fuzzy msgid "Scale down subtitles text" msgstr "בחירת קובץ הכתוביות" -#: src/libvlc-module.c:1325 +#: src/libvlc-module.c:1322 #, fuzzy msgid "Select the key to change subtitles text scaling" msgstr "× × ×œ×‘×—×•×¨ ×ת המקש להגבהת הכתוביות." -#: src/libvlc-module.c:1326 +#: src/libvlc-module.c:1323 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1327 +#: src/libvlc-module.c:1324 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1328 +#: src/libvlc-module.c:1325 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1329 +#: src/libvlc-module.c:1326 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1330 +#: src/libvlc-module.c:1327 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1331 +#: src/libvlc-module.c:1328 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1332 +#: src/libvlc-module.c:1329 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1333 +#: src/libvlc-module.c:1330 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1334 +#: src/libvlc-module.c:1331 msgid "Subtitle position up" msgstr "הגבהת הכתוביות" -#: src/libvlc-module.c:1335 +#: src/libvlc-module.c:1332 msgid "Select the key to move subtitles higher." msgstr "× × ×œ×‘×—×•×¨ ×ת המקש להגבהת הכתוביות." -#: src/libvlc-module.c:1336 +#: src/libvlc-module.c:1333 msgid "Subtitle position down" msgstr "×”× ×ž×›×ª הכתוביות" -#: src/libvlc-module.c:1337 +#: src/libvlc-module.c:1334 msgid "Select the key to move subtitles lower." msgstr "× × ×œ×‘×—×•×¨ ×ת המקש ×œ×”× ×ž×›×ª הכתוביות." -#: src/libvlc-module.c:1338 +#: src/libvlc-module.c:1335 msgid "Audio delay up" msgstr "הגדלת השהיית השמע" -#: src/libvlc-module.c:1339 +#: src/libvlc-module.c:1336 msgid "Select the key to increase the audio delay." msgstr "× × ×œ×‘×—×•×¨ במקש להגדלת הפרש השמע." -#: src/libvlc-module.c:1340 +#: src/libvlc-module.c:1337 msgid "Audio delay down" msgstr "×”×§×˜× ×ª השהיית השמע" -#: src/libvlc-module.c:1341 +#: src/libvlc-module.c:1338 msgid "Select the key to decrease the audio delay." msgstr "× × ×œ×‘×—×•×¨ במקש ×œ×”×§×˜× ×ª הפרש השמע." -#: src/libvlc-module.c:1348 +#: src/libvlc-module.c:1345 msgid "Play playlist bookmark 1" msgstr "× ×’×™× ×ª ×¡×™×ž× ×™×™×” 1 ברשימת ×”× ×’×™× ×”" -#: src/libvlc-module.c:1349 +#: src/libvlc-module.c:1346 msgid "Play playlist bookmark 2" msgstr "× ×’×™× ×ª ×¡×™×ž× ×™×™×” 2 ברשימת ×”× ×’×™× ×”" -#: src/libvlc-module.c:1350 +#: src/libvlc-module.c:1347 msgid "Play playlist bookmark 3" msgstr "× ×’×™× ×ª ×¡×™×ž× ×™×™×” 3 ברשימת ×”× ×’×™× ×”" -#: src/libvlc-module.c:1351 +#: src/libvlc-module.c:1348 msgid "Play playlist bookmark 4" msgstr "× ×’×™× ×ª ×¡×™×ž× ×™×™×” 4 ברשימת ×”× ×’×™× ×”" -#: src/libvlc-module.c:1352 +#: src/libvlc-module.c:1349 msgid "Play playlist bookmark 5" msgstr "× ×’×™× ×ª ×¡×™×ž× ×™×™×” 5 ברשימת ×”× ×’×™× ×”" -#: src/libvlc-module.c:1353 +#: src/libvlc-module.c:1350 msgid "Play playlist bookmark 6" msgstr "× ×’×™× ×ª ×¡×™×ž× ×™×™×” 6 ברשימת ×”× ×’×™× ×”" -#: src/libvlc-module.c:1354 +#: src/libvlc-module.c:1351 msgid "Play playlist bookmark 7" msgstr "× ×’×™× ×ª ×¡×™×ž× ×™×™×” 7 ברשימת ×”× ×’×™× ×”" -#: src/libvlc-module.c:1355 +#: src/libvlc-module.c:1352 msgid "Play playlist bookmark 8" msgstr "× ×’×™× ×ª ×¡×™×ž× ×™×™×” 8 ברשימת ×”× ×’×™× ×”" -#: src/libvlc-module.c:1356 +#: src/libvlc-module.c:1353 msgid "Play playlist bookmark 9" msgstr "× ×’×™× ×ª ×¡×™×ž× ×™×™×” 9 ברשימת ×”× ×’×™× ×”" -#: src/libvlc-module.c:1357 +#: src/libvlc-module.c:1354 msgid "Play playlist bookmark 10" msgstr "× ×’×™× ×ª ×¡×™×ž× ×™×™×” 10 ברשימת ×”× ×’×™× ×”" -#: src/libvlc-module.c:1358 +#: src/libvlc-module.c:1355 msgid "Select the key to play this bookmark." msgstr "× × ×œ×‘×—×•×¨ ×ת המקש ×œ× ×™×’×•×Ÿ ×¡×™×ž× ×™×™×” זו." -#: src/libvlc-module.c:1359 +#: src/libvlc-module.c:1356 msgid "Set playlist bookmark 1" msgstr "הגדרת ×¡×™×ž× ×™×™×” 1 ברשימת ×”× ×’×™× ×”" -#: src/libvlc-module.c:1360 +#: src/libvlc-module.c:1357 msgid "Set playlist bookmark 2" msgstr "הגדרת ×¡×™×ž× ×™×™×” 2 ברשימת ×”× ×’×™× ×”" -#: src/libvlc-module.c:1361 +#: src/libvlc-module.c:1358 msgid "Set playlist bookmark 3" msgstr "הגדרת ×¡×™×ž× ×™×™×” 3 ברשימת ×”× ×’×™× ×”" -#: src/libvlc-module.c:1362 +#: src/libvlc-module.c:1359 msgid "Set playlist bookmark 4" msgstr "הגדרת ×¡×™×ž× ×™×™×” 4 ברשימת ×”× ×’×™× ×”" -#: src/libvlc-module.c:1363 +#: src/libvlc-module.c:1360 msgid "Set playlist bookmark 5" msgstr "הגדרת ×¡×™×ž× ×™×™×” 5 ברשימת ×”× ×’×™× ×”" -#: src/libvlc-module.c:1364 +#: src/libvlc-module.c:1361 msgid "Set playlist bookmark 6" msgstr "הגדרת ×¡×™×ž× ×™×™×” 6 ברשימת ×”× ×’×™× ×”" -#: src/libvlc-module.c:1365 +#: src/libvlc-module.c:1362 msgid "Set playlist bookmark 7" msgstr "הגדרת ×¡×™×ž× ×™×™×” 7 ברשימת ×”× ×’×™× ×”" -#: src/libvlc-module.c:1366 +#: src/libvlc-module.c:1363 msgid "Set playlist bookmark 8" msgstr "הגדרת ×¡×™×ž× ×™×™×” 8 ברשימת ×”× ×’×™× ×”" -#: src/libvlc-module.c:1367 +#: src/libvlc-module.c:1364 msgid "Set playlist bookmark 9" msgstr "הגדרת ×¡×™×ž× ×™×™×” 9 ברשימת ×”× ×’×™× ×”" -#: src/libvlc-module.c:1368 +#: src/libvlc-module.c:1365 msgid "Set playlist bookmark 10" msgstr "הגדרת ×¡×™×ž× ×™×™×” 10 ברשימת ×”× ×’×™× ×”" -#: src/libvlc-module.c:1369 +#: src/libvlc-module.c:1366 msgid "Select the key to set this playlist bookmark." msgstr "× × ×œ×‘×—×•×¨ ×ת המקש להגדרת ×¡×™×ž× ×™×™×” על רשימת ×”× ×’×™× ×”." -#: src/libvlc-module.c:1370 +#: src/libvlc-module.c:1367 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:246 msgid "Clear the playlist" msgstr "×¤×™× ×•×™ רשימת ×”× ×’×™× ×”" -#: src/libvlc-module.c:1371 +#: src/libvlc-module.c:1368 msgid "Select the key to clear the current playlist." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1373 +#: src/libvlc-module.c:1370 msgid "Playlist bookmark 1" msgstr "×¡×™×ž× ×™×™×ª רשימת × ×’×™× ×” 1" -#: src/libvlc-module.c:1374 +#: src/libvlc-module.c:1371 msgid "Playlist bookmark 2" msgstr "×¡×™×ž× ×™×™×ª רשימת × ×’×™× ×” 2" -#: src/libvlc-module.c:1375 +#: src/libvlc-module.c:1372 msgid "Playlist bookmark 3" msgstr "×¡×™×ž× ×™×™×ª רשימת × ×’×™× ×” 3" -#: src/libvlc-module.c:1376 +#: src/libvlc-module.c:1373 msgid "Playlist bookmark 4" msgstr "×¡×™×ž× ×™×™×ª רשימת × ×’×™× ×” 4" -#: src/libvlc-module.c:1377 +#: src/libvlc-module.c:1374 msgid "Playlist bookmark 5" msgstr "×¡×™×ž× ×™×™×ª רשימת × ×’×™× ×” 5" -#: src/libvlc-module.c:1378 +#: src/libvlc-module.c:1375 msgid "Playlist bookmark 6" msgstr "×¡×™×ž× ×™×™×ª רשימת × ×’×™× ×” 6" -#: src/libvlc-module.c:1379 +#: src/libvlc-module.c:1376 msgid "Playlist bookmark 7" msgstr "×¡×™×ž× ×™×™×ª רשימת × ×’×™× ×” 7" -#: src/libvlc-module.c:1380 +#: src/libvlc-module.c:1377 msgid "Playlist bookmark 8" msgstr "×¡×™×ž× ×™×™×ª רשימת × ×’×™× ×” 8" -#: src/libvlc-module.c:1381 +#: src/libvlc-module.c:1378 msgid "Playlist bookmark 9" msgstr "×¡×™×ž× ×™×™×ª רשימת × ×’×™× ×” 9" -#: src/libvlc-module.c:1382 +#: src/libvlc-module.c:1379 msgid "Playlist bookmark 10" msgstr "×¡×™×ž× ×™×™×ª רשימת × ×’×™× ×” 10" -#: src/libvlc-module.c:1384 +#: src/libvlc-module.c:1381 msgid "This allows you to define playlist bookmarks." msgstr "בחירה זו מ×פשרת לך להגדיר ×¡×™×ž× ×™×•×ª ברשימת ×”× ×’×™× ×”." -#: src/libvlc-module.c:1386 +#: src/libvlc-module.c:1383 msgid "Cycle audio track" msgstr "מעבר בין רצועות שמע" -#: src/libvlc-module.c:1387 +#: src/libvlc-module.c:1384 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)." msgstr "מעבר בין רצועות השמע ×”×–×ž×™× ×•×ª (שפות)." -#: src/libvlc-module.c:1388 +#: src/libvlc-module.c:1385 #, fuzzy msgid "Cycle subtitle track in reverse order" msgstr "החלפה בין רצועות כתוביות" -#: src/libvlc-module.c:1389 +#: src/libvlc-module.c:1386 #, fuzzy msgid "Cycle through the available subtitle tracks in reverse order." msgstr "החלפה בין רצועות הכתוביות ×”×–×ž×™× ×•×ª." -#: src/libvlc-module.c:1390 +#: src/libvlc-module.c:1387 msgid "Cycle subtitle track" msgstr "החלפה בין רצועות כתוביות" -#: src/libvlc-module.c:1391 +#: src/libvlc-module.c:1388 msgid "Cycle through the available subtitle tracks." msgstr "החלפה בין רצועות הכתוביות ×”×–×ž×™× ×•×ª." -#: src/libvlc-module.c:1392 +#: src/libvlc-module.c:1389 #, fuzzy msgid "Toggle subtitles" msgstr "כתוביות טלטקסט" -#: src/libvlc-module.c:1393 +#: src/libvlc-module.c:1390 #, fuzzy msgid "Toggle subtitle track visibility." msgstr "החלפה בין רצועות כתוביות" -#: src/libvlc-module.c:1394 +#: src/libvlc-module.c:1391 msgid "Cycle next program Service ID" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1395 +#: src/libvlc-module.c:1392 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1396 +#: src/libvlc-module.c:1393 msgid "Cycle previous program Service ID" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1397 +#: src/libvlc-module.c:1394 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1398 +#: src/libvlc-module.c:1395 msgid "Cycle source aspect ratio" msgstr "החלפה בין יחסי התצוגה של המקור" -#: src/libvlc-module.c:1399 +#: src/libvlc-module.c:1396 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios." msgstr "החלפה בין רשימה מוגדרת מר×ש של יחסי תצוגה למקור." -#: src/libvlc-module.c:1400 +#: src/libvlc-module.c:1397 msgid "Cycle video crop" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1401 +#: src/libvlc-module.c:1398 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1402 +#: src/libvlc-module.c:1399 msgid "Toggle autoscaling" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1403 +#: src/libvlc-module.c:1400 msgid "Activate or deactivate autoscaling." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1404 +#: src/libvlc-module.c:1401 msgid "Increase scale factor" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1406 +#: src/libvlc-module.c:1403 msgid "Decrease scale factor" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1408 +#: src/libvlc-module.c:1405 msgid "Toggle deinterlacing" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1409 +#: src/libvlc-module.c:1406 msgid "Activate or deactivate deinterlacing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1410 +#: src/libvlc-module.c:1407 msgid "Cycle deinterlace modes" msgstr "מעבר בין מצבי יישור פסי×" -#: src/libvlc-module.c:1411 +#: src/libvlc-module.c:1408 msgid "Cycle through available deinterlace modes." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1412 +#: src/libvlc-module.c:1409 msgid "Show controller in fullscreen" msgstr "הצגת ×”×¤×§×“×™× ×‘×ž×¡×š מל×" -#: src/libvlc-module.c:1413 +#: src/libvlc-module.c:1410 msgid "Boss key" msgstr "מקש בוס" -#: src/libvlc-module.c:1414 +#: src/libvlc-module.c:1411 msgid "Hide the interface and pause playback." msgstr "הסתרת ×”×ž× ×©×§ והשהיית ×”× ×’×™× ×”." -#: src/libvlc-module.c:1415 +#: src/libvlc-module.c:1412 msgid "Context menu" msgstr "תפריט הקשר" -#: src/libvlc-module.c:1416 +#: src/libvlc-module.c:1413 msgid "Show the contextual popup menu." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1417 +#: src/libvlc-module.c:1414 msgid "Take video snapshot" msgstr "×¦×™×œ×•× ×ª×ž×•× ×” מהוויד×ו" -#: src/libvlc-module.c:1418 +#: src/libvlc-module.c:1415 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk." msgstr "×¦×™×œ×•× ×ª×ž×•× ×” מהוויד×ו וכתיבה שלה ×œ×›×•× ×Ÿ." -#: src/libvlc-module.c:1420 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379 +#: src/libvlc-module.c:1417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:121 modules/gui/qt/menus.cpp:849 #: modules/stream_out/record.c:60 msgid "Record" msgstr "הקלטה" -#: src/libvlc-module.c:1421 +#: src/libvlc-module.c:1418 msgid "Record access filter start/stop." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1423 +#: src/libvlc-module.c:1420 msgid "Normal/Loop/Repeat" msgstr "רגיל/לול××”/חזרה" -#: src/libvlc-module.c:1424 +#: src/libvlc-module.c:1421 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes" msgstr "החלפה בין ×”×ž×¦×‘×™× ×¨×’×™×œ/לול××”/חזרה ברשימת ×”× ×’×™× ×”" -#: src/libvlc-module.c:1427 +#: src/libvlc-module.c:1424 msgid "Toggle random playlist playback" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433 +#: src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430 msgid "Un-Zoom" msgstr "ביטול התקריב" -#: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436 +#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433 msgid "Crop one pixel from the top of the video" msgstr "חיתוך של פיקסל ×חד מהחלק העליון של הוויד×ו" -#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438 +#: src/libvlc-module.c:1434 src/libvlc-module.c:1435 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video" msgstr "ביטול חיתוך של פיקסל ×חד מהחלק העליון של הוויד×ו" -#: src/libvlc-module.c:1440 src/libvlc-module.c:1441 +#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438 msgid "Crop one pixel from the left of the video" msgstr "חיתוך של פיקסל ×חד מהחלק השמ×לי של הוויד×ו" -#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443 +#: src/libvlc-module.c:1439 src/libvlc-module.c:1440 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video" msgstr "ביטול חיתוך של פיקסל ×חד מהחלק השמ×לי של הוויד×ו" -#: src/libvlc-module.c:1445 src/libvlc-module.c:1446 +#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video" msgstr "חיתוך של פיקסל ×חד מהחלק התחתון של הוויד×ו" -#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448 +#: src/libvlc-module.c:1444 src/libvlc-module.c:1445 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video" msgstr "ביטול חיתוך של פיקסל ×חד מהחלק התחתון של הוויד×ו" -#: src/libvlc-module.c:1450 src/libvlc-module.c:1451 +#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448 msgid "Crop one pixel from the right of the video" msgstr "חיתוך של פיקסל ×חד מהחלק ×”×™×ž× ×™ של הוויד×ו" -#: src/libvlc-module.c:1452 src/libvlc-module.c:1453 +#: src/libvlc-module.c:1449 src/libvlc-module.c:1450 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video" msgstr "ביטול חיתוך של פיקסל ×חד מהחלק ×”×™×ž× ×™ של הוויד×ו" -#: src/libvlc-module.c:1456 +#: src/libvlc-module.c:1453 msgid "Shrink the viewpoint field of view (360°)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1457 +#: src/libvlc-module.c:1454 msgid "Expand the viewpoint field of view (360°)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1458 +#: src/libvlc-module.c:1455 msgid "Roll the viewpoint clockwise (360°)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1459 +#: src/libvlc-module.c:1456 msgid "Roll the viewpoint anti-clockwise (360°)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1461 +#: src/libvlc-module.c:1458 msgid "Toggle wallpaper mode in video output" msgstr "החלפת מצב רקע שולחן עבודה בפלט הוויד×ו" -#: src/libvlc-module.c:1463 +#: src/libvlc-module.c:1460 msgid "Toggle wallpaper mode in video output." msgstr "החלפת מצב רקע שולחן עבודה בפלט הוויד×ו." -#: src/libvlc-module.c:1465 +#: src/libvlc-module.c:1462 msgid "Cycle through audio devices" msgstr "מעבר בין ×”×ª×§× ×™ השמע" -#: src/libvlc-module.c:1466 +#: src/libvlc-module.c:1463 msgid "Cycle through available audio devices" msgstr "מעבר בין ×”×ª×§× ×™ השמע ×”×–×ž×™× ×™×" -#: src/libvlc-module.c:1595 src/video_output/vout_intf.c:274 +#: src/libvlc-module.c:1592 src/video_output/vout_intf.c:274 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:424 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:502 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109 msgid "Snapshot" msgstr "צילו×" -#: src/libvlc-module.c:1612 +#: src/libvlc-module.c:1609 msgid "Window properties" msgstr "מ××¤×™×™× ×™ חלון" -#: src/libvlc-module.c:1672 +#: src/libvlc-module.c:1669 msgid "Subpictures" msgstr "×ª×ªÖ¾×ª×ž×•× ×•×ª" -#: src/libvlc-module.c:1680 modules/codec/subsdec.c:181 +#: src/libvlc-module.c:1677 modules/codec/subsdec.c:181 #: modules/demux/subtitle.c:71 modules/demux/xiph_metadata.h:49 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:158 @@ -4656,81 +4631,81 @@ msgstr "×ª×ªÖ¾×ª×ž×•× ×•×ª" msgid "Subtitles" msgstr "כתוביות" -#: src/libvlc-module.c:1700 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116 +#: src/libvlc-module.c:1697 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116 msgid "Overlays" msgstr "שכבות" -#: src/libvlc-module.c:1710 +#: src/libvlc-module.c:1707 msgid "Track settings" msgstr "הגדרות רצועה" -#: src/libvlc-module.c:1750 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309 +#: src/libvlc-module.c:1747 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309 msgid "Playback control" msgstr "בקרת × ×’×™× ×”" -#: src/libvlc-module.c:1779 +#: src/libvlc-module.c:1776 msgid "Default devices" msgstr "×”×ª×§× ×™ בררת המחדל" -#: src/libvlc-module.c:1786 +#: src/libvlc-module.c:1783 msgid "Network settings" msgstr "הגדרות רשת" -#: src/libvlc-module.c:1812 +#: src/libvlc-module.c:1809 msgid "Socks proxy" msgstr "מתווך socks" -#: src/libvlc-module.c:1821 modules/demux/xiph_metadata.h:55 +#: src/libvlc-module.c:1818 modules/demux/xiph_metadata.h:55 msgid "Metadata" msgstr "× ×ª×•× ×™ על" -#: src/libvlc-module.c:1922 +#: src/libvlc-module.c:1919 msgid "Decoders" msgstr "×ž×¤×¢× ×—×™×" -#: src/libvlc-module.c:1929 modules/access/avio.h:40 +#: src/libvlc-module.c:1926 modules/access/avio.h:40 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:85 msgid "Input" msgstr "קלט" -#: src/libvlc-module.c:1965 +#: src/libvlc-module.c:1962 msgid "VLM" msgstr "VLM" -#: src/libvlc-module.c:2011 +#: src/libvlc-module.c:2008 msgid "Special modules" msgstr "×ž×•×“×•×œ×™× ×ž×™×•×—×“×™×" -#: src/libvlc-module.c:2016 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89 +#: src/libvlc-module.c:2013 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89 msgid "Plugins" msgstr "תוספי×" -#: src/libvlc-module.c:2028 +#: src/libvlc-module.c:2025 msgid "Performance options" msgstr "×פשרויות ביצועי×" -#: src/libvlc-module.c:2047 +#: src/libvlc-module.c:2044 msgid "Clock source" msgstr "מקור השעון" -#: src/libvlc-module.c:2165 +#: src/libvlc-module.c:2162 msgid "Hot keys" msgstr "קיצורי מקלדת" -#: src/libvlc-module.c:2655 +#: src/libvlc-module.c:2652 msgid "Jump sizes" msgstr "מרחקי הקפיצות" -#: src/libvlc-module.c:2740 +#: src/libvlc-module.c:2737 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)" msgstr "" "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)" -#: src/libvlc-module.c:2743 +#: src/libvlc-module.c:2740 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules" msgstr "Exhaustive help for VLC and its modules" -#: src/libvlc-module.c:2745 +#: src/libvlc-module.c:2742 msgid "" "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and " "--help-verbose)" @@ -4738,19 +4713,19 @@ msgstr "" "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and " "--help-verbose)" -#: src/libvlc-module.c:2748 +#: src/libvlc-module.c:2745 msgid "ask for extra verbosity when displaying help" msgstr "ask for extra verbosity when displaying help" -#: src/libvlc-module.c:2750 +#: src/libvlc-module.c:2747 msgid "print a list of available modules" msgstr "print a list of available modules" -#: src/libvlc-module.c:2752 +#: src/libvlc-module.c:2749 msgid "print a list of available modules with extra detail" msgstr "print a list of available modules with extra detail" -#: src/libvlc-module.c:2754 +#: src/libvlc-module.c:2751 msgid "" "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-" "verbose). Prefix the module name with = for strict matches." @@ -4758,27 +4733,27 @@ msgstr "" "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-" "verbose). Prefix the module name with = for strict matches." -#: src/libvlc-module.c:2758 +#: src/libvlc-module.c:2755 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file" msgstr "no configuration option will be loaded nor saved to config file" -#: src/libvlc-module.c:2760 +#: src/libvlc-module.c:2757 msgid "reset the current config to the default values" msgstr "reset the current config to the default values" -#: src/libvlc-module.c:2762 +#: src/libvlc-module.c:2759 msgid "use alternate config file" msgstr "use alternate config file" -#: src/libvlc-module.c:2764 +#: src/libvlc-module.c:2761 msgid "resets the current plugins cache" msgstr "resets the current plugins cache" -#: src/libvlc-module.c:2766 +#: src/libvlc-module.c:2763 msgid "print version information" msgstr "print version information" -#: src/libvlc-module.c:2806 +#: src/libvlc-module.c:2803 msgid "core program" msgstr "core program" @@ -6049,12 +6024,12 @@ msgstr "× ×“×¨×© SDP" #: modules/access/bluray.c:793 #, c-format msgid "" -"This Blu-ray disc needs Java for menus.%s\n" -"Disc is played without menus." +"This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n" +"The disc will be played without menus." msgstr "" #: modules/access/bluray.c:794 -msgid " Java was not found from your system." +msgid "Java was not found on your system." msgstr "" #: modules/access/bluray.c:817 @@ -7028,8 +7003,7 @@ msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"." msgstr "" #: modules/access/dvdread.c:217 -#, c-format -msgid "Cannot play a non UDF mastered DVD. (Found ISO9660 '%s')" +msgid "Cannot play a non-UDF mastered DVD." msgstr "" #: modules/access/dvdread.c:472 @@ -7644,8 +7618,8 @@ msgstr "" #: modules/access/nfs.c:50 msgid "" -"If uid/gid are not specified in the url, this module will try to " -"automatically set a uid/gid." +"If uid/gid are not specified in the url, VLC will automatically set a uid/" +"gid." msgstr "" #: modules/access/nfs.c:57 @@ -8417,9 +8391,8 @@ msgstr "×ימות ב־RTSP" #, c-format msgid "" "The computer (%s) you are trying to connect to requires authentication.\n" -"Please provide a username (and ideally a domain name using the format DOMAIN;" -"username)\n" -" and a password" +"Please provide a username (ideally a domain name using the format DOMAIN;" +"username) and a password." msgstr "" #: modules/access/tcp.c:116 @@ -8853,7 +8826,7 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:438 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435 #: modules/control/hotkeys.c:395 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:160 @@ -9265,12 +9238,11 @@ msgid "Audio filter for simple channel mixing" msgstr "" #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:50 -msgid "HRTF SOFA file for the binauralization" +msgid "HRTF file for the binauralization" msgstr "" #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:51 -msgid "" -"To use a custom HRTF (Head-related transfer function)in the SOFA format." +msgid "Custom HRTF (Head-related transfer function) filein the SOFA format." msgstr "" #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:54 @@ -9791,7 +9763,7 @@ msgid "Pitch Shift" msgstr "" #: modules/audio_filter/scaletempo.c:74 -msgid "Pitch shift in semitones" +msgid "Pitch shift in semitones." msgstr "" #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54 @@ -10716,6 +10688,10 @@ msgstr "" msgid "CC 608/708" msgstr "CC 608/708" +#: modules/codec/cc.c:57 +msgid "Closed Captions decoder" +msgstr "" + #: modules/codec/cdg.c:88 msgid "CDG video decoder" msgstr "" @@ -12457,22 +12433,22 @@ msgstr "" msgid "Ulead DV audio decoder" msgstr "" -#: modules/codec/videotoolbox.m:73 +#: modules/codec/videotoolbox.m:77 #, fuzzy msgid "Use Hardware decoders only" msgstr "קידוד חומרה" -#: modules/codec/videotoolbox.m:74 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:335 +#: modules/codec/videotoolbox.m:78 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:335 msgid "Deinterlacing" msgstr "יישור פסי×" -#: modules/codec/videotoolbox.m:75 +#: modules/codec/videotoolbox.m:79 msgid "" "If interlaced content is detected, temporal deinterlacing is enabled at the " "expense of a pipeline delay." msgstr "" -#: modules/codec/videotoolbox.m:83 +#: modules/codec/videotoolbox.m:87 #, fuzzy msgid "VideoToolbox video decoder" msgstr "×ž×¤×¢× ×— ויד×ו Theora" @@ -13272,11 +13248,11 @@ msgstr "" msgid "tesa" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:438 +#: modules/codec/x264.c:435 msgid "Fast" msgstr "מהיר" -#: modules/codec/x264.c:438 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281 +#: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:384 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:689 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:646 @@ -13285,55 +13261,55 @@ msgstr "מהיר" msgid "Normal" msgstr "רגיל" -#: modules/codec/x264.c:438 +#: modules/codec/x264.c:435 msgid "Slow" msgstr "×ט" -#: modules/codec/x264.c:443 +#: modules/codec/x264.c:440 msgid "Spatial" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:443 modules/hw/vdpau/chroma.c:871 +#: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:871 msgid "Temporal" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "checkerboard" msgstr "לוח שחמט" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "column alternation" msgstr "החלפת עמודות" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "row alternation" msgstr "החלפת שורות" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "side by side" msgstr "×–×” לצד ×–×”" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "top bottom" msgstr "עליון תחתון" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "frame alternation" msgstr "החלפת שקופיות" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "2D" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:452 +#: modules/codec/x264.c:449 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:456 +#: modules/codec/x264.c:453 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:460 +#: modules/codec/x264.c:457 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)" msgstr "" @@ -17484,12 +17460,12 @@ msgstr "לצערך, ×œ× × ×™×ª×Ÿ להקצות ×ž×§×©×™× ×לה כמקשי קי msgid "This combination is already taken by \"%@\"." msgstr "בצירוף ×–×” כבר × ×¢×©×” שימוש לטובת „%@“." -#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:260 +#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243 msgid "Not Set" msgstr "×œ× ×”×•×’×“×¨" #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:50 -#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384 +#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384 modules/gui/qt/qt.cpp:214 msgid "Audio/Video" msgstr "שמע/ויד×ו" @@ -20403,11 +20379,6 @@ msgstr "" msgid "When minimized" msgstr "×›×©×”×ª×›× ×™×ª ממוזערת" -#: modules/gui/qt/qt.cpp:214 -#, fuzzy -msgid "Both" -msgstr "למטה" - #: modules/gui/qt/qt.cpp:219 msgid "Qt interface" msgstr "×ž× ×©×§ Qt" @@ -20693,8 +20664,7 @@ msgstr "×¡× ×›×¨×•×Ÿ" #: modules/keystore/keychain.m:57 msgid "" -"Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain. " -"Requires iOS 7 / Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher." +"Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain." msgstr "" #: modules/keystore/keychain.m:59 @@ -20706,9 +20676,7 @@ msgid "Keychain access group" msgstr "" #: modules/keystore/keychain.m:62 -msgid "" -"Keychain access group as defined by the app entitlements. Requires iOS 3 / " -"Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher." +msgid "Keychain access group as defined by the app entitlements." msgstr "" #: modules/keystore/keychain.m:108 @@ -27620,6 +27588,14 @@ msgstr "" msgid "Media Manager List" msgstr "רשימת ×ž× ×”×œ המדיה" +#, fuzzy +#~ msgid "Disable lua" +#~ msgstr "× ×˜×¨×•×œ" + +#, fuzzy +#~ msgid "Both" +#~ msgstr "למטה" + #~ msgid "Display resolution" #~ msgstr "רזולוציית תצוגה" @@ -29230,12 +29206,6 @@ msgstr "רשימת ×ž× ×”×œ המדיה" #~ "specified." #~ msgstr "מזהה ×ת קובץ הכתוביות ב×ופן ×וטומטי ×× ×œ× ×”×•×–×Ÿ ×©× ×§×•×‘×¥." -#~ msgid "" -#~ "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority" -#~ msgstr "" -#~ "מ×פשרת לך להגדיר רשימת ×ž×§×•×“×“×™× ×œ×”×Ÿ ×ª×™× ×ª×Ÿ עדיפות ×¢\"×™ VLC, ×¢\"פ ×ž×§×•×ž× " -#~ "ברשימה." - #~ msgid "" #~ "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " #~ "instance if you associated VLC with some media types and you don't want a " diff --git a/po/hi.po b/po/hi.po index b323d7741a2a503b89cc02c8460044cb9eccfc64..2139ca2460104df41a7e0f151bd28a3866cd36f1 100644 --- a/po/hi.po +++ b/po/hi.po @@ -19,7 +19,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: VLC - Trans\n" "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-23 10:11+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-24 15:12+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-03-04 09:22+0000\n" "Last-Translator: DheerendraRathor <dheeru.rathor14@gmail.com>\n" "Language-Team: Hindi (http://www.transifex.com/projects/p/vlc-trans/language/" @@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: include/vlc_common.h:1036 +#: include/vlc_common.h:1037 msgid "" "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n" @@ -87,7 +87,7 @@ msgid "Hotkeys settings" msgstr "Hotkeys सेटिंगà¥à¤¸" #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:3062 src/input/es_out.c:3103 -#: src/libvlc-module.c:1489 modules/access/imem.c:64 +#: src/libvlc-module.c:1486 modules/access/imem.c:64 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:171 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:404 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:92 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:101 @@ -140,7 +140,7 @@ msgstr "आउटपà¥à¤Ÿ मॉडà¥à¤¯à¥‚ल" msgid "General settings for audio output modules." msgstr "ऑडियो आउटपà¥à¤Ÿ मॉडà¥à¤¯à¥‚ल के लिठसामानà¥à¤¯ सेटिंगà¥à¤¸à¥‡à¥¤" -#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2012 +#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2009 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:183 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211 msgid "Miscellaneous" @@ -151,7 +151,7 @@ msgid "Miscellaneous audio settings and modules." msgstr "पà¥à¤°à¤•à¥€à¤°à¥à¤£ ऑडियो सेटिंगà¥à¤¸ और मॉडà¥à¤¯à¥‚ल।" #: include/vlc_config_cat.h:73 src/input/es_out.c:3065 src/input/es_out.c:3147 -#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1548 modules/access/imem.c:64 +#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1545 modules/access/imem.c:64 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:160 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:82 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:91 @@ -269,7 +269,7 @@ msgstr "उपशीरà¥à¤·à¤• टेलिटेकà¥à¤¸à¥à¤Ÿ और सी msgid "General input settings. Use with care..." msgstr "सामानà¥à¤¯ इनपà¥à¤Ÿ सेटिंगà¥à¤¸. धà¥à¤¯à¤¾à¤¨à¤ªà¥‚रà¥à¤µà¤• पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤— करें ..." -#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1947 +#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1944 #: modules/access/avio.h:50 msgid "Stream output" msgstr "सà¥à¤Ÿà¥à¤°à¥€à¤® आउटपà¥à¤Ÿ" @@ -364,7 +364,7 @@ msgstr "VOD" msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "मांग पर वीडियो का VLC का कारà¥à¤¯à¤¾à¤¨à¥à¤µà¤¯à¤¨ " -#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2056 +#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2053 #: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:863 @@ -397,7 +397,7 @@ msgid "" "playlist." msgstr "सेवाओं की खोज का à¤à¤¾à¤— वो सà¥à¤µà¤¿à¤§à¤¾ हैं जो अपने आप से चीज़ों को गीत-सूची में जोड़ देता है!" -#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1847 +#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1844 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:93 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1308 msgid "Advanced" @@ -529,7 +529,7 @@ msgstr "सà¤à¥€ को दोहराà¤à¤" msgid "Repeat One" msgstr "à¤à¤• दोहराà¤à¤" -#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1426 +#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1423 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:389 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124 @@ -1192,12 +1192,13 @@ msgstr "" #: src/input/es_out.c:3287 #, fuzzy -msgid "Max luminance" +msgid "Max. luminance" msgstr "फà¥à¤°à¤¾à¤‚सीसी" #: src/input/es_out.c:3292 -msgid "Min luminance" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Min. luminance" +msgstr "फà¥à¤°à¤¾à¤‚सीसी" #: src/input/es_out.c:3300 msgid "Primary R" @@ -1216,14 +1217,6 @@ msgstr "" msgid "White point" msgstr "शà¥à¤µà¥‡à¤¤ हरी" -#: src/input/es_out.c:3325 -msgid "MaxCLL" -msgstr "" - -#: src/input/es_out.c:3330 -msgid "MaxFALL" -msgstr "" - #: src/input/input.c:2655 msgid "Your input can't be opened" msgstr "आपका निवेश नही खà¥à¤² सकता है!" @@ -1448,25 +1441,25 @@ msgstr "" msgid "C" msgstr "hi" -#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430 -#: src/libvlc-module.c:2645 src/video_output/vout_intf.c:176 +#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1426 src/libvlc-module.c:1427 +#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:176 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:465 msgid "Zoom" msgstr "ज़ूम" -#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:87 +#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1340 src/video_output/vout_intf.c:87 msgid "1:4 Quarter" msgstr "1:4 चौथाई" -#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1344 src/video_output/vout_intf.c:88 +#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1341 src/video_output/vout_intf.c:88 msgid "1:2 Half" msgstr "1:2 आधा" -#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1345 src/video_output/vout_intf.c:89 +#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1342 src/video_output/vout_intf.c:89 msgid "1:1 Original" msgstr "मूल 1:1" -#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1346 src/video_output/vout_intf.c:90 +#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:90 msgid "2:1 Double" msgstr "2:1 दोगà¥à¤¨à¤¾" @@ -1723,7 +1716,7 @@ msgstr "" "है, खासकर जब अपने अनà¥à¤à¤µ को बढ़ाने सकता है." #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942 -#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:443 +#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:440 #: modules/demux/mpeg/ts.c:120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:65 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:582 @@ -1810,11 +1803,11 @@ msgid "" msgstr "" "इस ऑडियो पिच को पà¥à¤°à¤à¤¾à¤µà¤¿à¤¤ किठबिना कम या अधिक गति से ऑडियो खेलने की अनà¥à¤®à¤¤à¤¿ देता है" -#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1128 +#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1125 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2077 modules/access/dtv/access.c:107 #: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 -#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:438 modules/codec/x264.c:443 +#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:272 @@ -2578,27 +2571,15 @@ msgstr "" msgid "Stream ID of the subtitle track to use." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:616 modules/codec/cc.c:57 -msgid "Closed Captions decoder" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:617 -msgid "Preferred closed captions decoder" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:619 -msgid "EIA/CEA 608" +#: src/libvlc-module.c:616 +msgid "Preferred Closed Captions decoder" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:619 -msgid "CEA 708" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:621 +#: src/libvlc-module.c:620 msgid "Preferred video resolution" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:623 +#: src/libvlc-module.c:622 msgid "" "When several video formats are available, select one whose resolution is " "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this " @@ -2606,152 +2587,152 @@ msgid "" "higher resolutions." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:629 +#: src/libvlc-module.c:628 msgid "Best available" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:629 +#: src/libvlc-module.c:628 msgid "Full HD (1080p)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:629 +#: src/libvlc-module.c:628 msgid "HD (720p)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:630 +#: src/libvlc-module.c:629 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:631 +#: src/libvlc-module.c:630 msgid "Low Definition (360 lines)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:632 +#: src/libvlc-module.c:631 msgid "Very Low Definition (240 lines)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:635 +#: src/libvlc-module.c:634 msgid "Input repetitions" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:637 +#: src/libvlc-module.c:636 msgid "Number of time the same input will be repeated" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:639 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159 +#: src/libvlc-module.c:638 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159 msgid "Start time" msgstr "पà¥à¤°à¤¾à¤°à¤‚ठसमय" -#: src/libvlc-module.c:641 +#: src/libvlc-module.c:640 msgid "The stream will start at this position (in seconds)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:643 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161 +#: src/libvlc-module.c:642 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161 msgid "Stop time" msgstr "विराम समय" -#: src/libvlc-module.c:645 +#: src/libvlc-module.c:644 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:647 +#: src/libvlc-module.c:646 msgid "Run time" msgstr "चलने का समय" -#: src/libvlc-module.c:649 +#: src/libvlc-module.c:648 msgid "The stream will run this duration (in seconds)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:651 +#: src/libvlc-module.c:650 msgid "Fast seek" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:653 +#: src/libvlc-module.c:652 msgid "Favor speed over precision while seeking" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:655 +#: src/libvlc-module.c:654 msgid "Playback speed" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:657 +#: src/libvlc-module.c:656 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:659 +#: src/libvlc-module.c:658 msgid "Input list" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:661 +#: src/libvlc-module.c:660 msgid "" "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated " "together after the normal one." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:664 +#: src/libvlc-module.c:663 msgid "Input slave (experimental)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:666 +#: src/libvlc-module.c:665 msgid "" "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature " "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of " "inputs." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:670 +#: src/libvlc-module.c:669 msgid "Bookmarks list for a stream" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:672 +#: src/libvlc-module.c:671 msgid "" "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form " "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset}," "{...}\"" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:676 +#: src/libvlc-module.c:675 #, fuzzy msgid "Record directory" msgstr "निरà¥à¤¦à¥‡à¤¶à¤¿à¤•à¤¾ का चयन करें" -#: src/libvlc-module.c:678 +#: src/libvlc-module.c:677 msgid "Directory where the records will be stored" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:680 +#: src/libvlc-module.c:679 msgid "Prefer native stream recording" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:682 +#: src/libvlc-module.c:681 msgid "" "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream " "output module" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:685 +#: src/libvlc-module.c:684 msgid "Timeshift directory" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:687 +#: src/libvlc-module.c:686 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:689 +#: src/libvlc-module.c:688 msgid "Timeshift granularity" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:691 +#: src/libvlc-module.c:690 msgid "" "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used " "to store the timeshifted streams." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:694 +#: src/libvlc-module.c:693 msgid "Change title according to current media" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:695 +#: src/libvlc-module.c:694 msgid "" "This option allows you to set the title according to what's being played<br>" "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: " @@ -2759,16 +2740,11 @@ msgid "" "\" (Fall back on Title - Artist)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:700 -#, fuzzy -msgid "Disable lua" -msgstr "अकà¥à¤·à¤® करें" - -#: src/libvlc-module.c:701 +#: src/libvlc-module.c:699 msgid "Disable all lua plugins" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:705 +#: src/libvlc-module.c:703 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. " "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these " @@ -2776,89 +2752,89 @@ msgid "" "section. You can also set many miscellaneous subpictures options." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:711 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305 +#: src/libvlc-module.c:709 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305 msgid "Force subtitle position" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:713 +#: src/libvlc-module.c:711 msgid "" "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " "over the movie. Try several positions." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:716 +#: src/libvlc-module.c:714 msgid "Subtitles text scaling factor" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:717 -msgid "Set value to alter subtitles size where possible" +#: src/libvlc-module.c:715 +msgid "Changes the subtitles size where possible" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:719 +#: src/libvlc-module.c:717 msgid "Enable sub-pictures" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:721 +#: src/libvlc-module.c:719 msgid "You can completely disable the sub-picture processing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:723 src/libvlc-module.c:1671 src/text/iso-639_def.h:145 +#: src/libvlc-module.c:721 src/libvlc-module.c:1668 src/text/iso-639_def.h:145 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:338 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:290 msgid "On Screen Display" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:725 +#: src/libvlc-module.c:723 msgid "" "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen " "Display)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:728 +#: src/libvlc-module.c:726 msgid "Text rendering module" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:730 +#: src/libvlc-module.c:728 msgid "" "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for " "instance." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:732 +#: src/libvlc-module.c:730 msgid "Subpictures source module" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:734 +#: src/libvlc-module.c:732 msgid "" "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some " "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:737 +#: src/libvlc-module.c:735 msgid "Subpictures filter module" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:739 +#: src/libvlc-module.c:737 msgid "" "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created " "by subtitle decoders or other subpictures sources." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:742 +#: src/libvlc-module.c:740 msgid "Autodetect subtitle files" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:744 +#: src/libvlc-module.c:742 msgid "" "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified " "(based on the filename of the movie)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:747 +#: src/libvlc-module.c:745 msgid "Subtitle autodetection fuzziness" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:749 +#: src/libvlc-module.c:747 msgid "" "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. " "Options are:\n" @@ -2869,92 +2845,92 @@ msgid "" "4 = subtitle file matching the movie name exactly" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:757 +#: src/libvlc-module.c:755 msgid "Subtitle autodetection paths" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:759 +#: src/libvlc-module.c:757 msgid "" "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not " "found in the current directory." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:762 +#: src/libvlc-module.c:760 msgid "Use subtitle file" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:764 +#: src/libvlc-module.c:762 msgid "" "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your " "subtitle file." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:768 +#: src/libvlc-module.c:766 msgid "DVD device" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:769 +#: src/libvlc-module.c:767 msgid "VCD device" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:770 modules/access/cdda.c:701 +#: src/libvlc-module.c:768 modules/access/cdda.c:701 msgid "Audio CD device" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:774 +#: src/libvlc-module.c:772 msgid "" "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " "the drive letter (e.g. D:)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:777 +#: src/libvlc-module.c:775 msgid "" "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " "the drive letter (e.g. D:)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:780 modules/access/cdda.c:704 +#: src/libvlc-module.c:778 modules/access/cdda.c:704 msgid "" "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon " "after the drive letter (e.g. D:)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:787 +#: src/libvlc-module.c:785 msgid "This is the default DVD device to use." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:789 +#: src/libvlc-module.c:787 msgid "This is the default VCD device to use." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:791 modules/access/cdda.c:709 +#: src/libvlc-module.c:789 modules/access/cdda.c:709 msgid "This is the default Audio CD device to use." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:805 +#: src/libvlc-module.c:803 msgid "TCP connection timeout" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:807 +#: src/libvlc-module.c:805 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:809 +#: src/libvlc-module.c:807 msgid "HTTP server address" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:811 +#: src/libvlc-module.c:809 msgid "" "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP " "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict " "them to a specific network interface." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:815 +#: src/libvlc-module.c:813 msgid "RTSP server address" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:817 +#: src/libvlc-module.c:815 msgid "" "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base " "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server " @@ -2963,340 +2939,340 @@ msgid "" "network interface." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:823 +#: src/libvlc-module.c:821 msgid "HTTP server port" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:825 +#: src/libvlc-module.c:823 msgid "" "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number " "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted " "by the operating system." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:830 +#: src/libvlc-module.c:828 msgid "HTTPS server port" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:832 +#: src/libvlc-module.c:830 msgid "" "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port " "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually " "restricted by the operating system." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:837 +#: src/libvlc-module.c:835 msgid "RTSP server port" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:839 +#: src/libvlc-module.c:837 msgid "" "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number " "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted " "by the operating system." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:844 +#: src/libvlc-module.c:842 msgid "HTTP/TLS server certificate" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:846 +#: src/libvlc-module.c:844 msgid "" "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS. On OS X, " "the string is used as a label to search the certificate in the keychain." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:849 +#: src/libvlc-module.c:847 msgid "HTTP/TLS server private key" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:851 +#: src/libvlc-module.c:849 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:853 +#: src/libvlc-module.c:851 msgid "SOCKS server" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:855 +#: src/libvlc-module.c:853 msgid "" "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be " "used for all TCP connections" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:858 +#: src/libvlc-module.c:856 msgid "SOCKS user name" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:860 +#: src/libvlc-module.c:858 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:862 +#: src/libvlc-module.c:860 msgid "SOCKS password" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:864 +#: src/libvlc-module.c:862 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:866 +#: src/libvlc-module.c:864 msgid "Title metadata" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:868 +#: src/libvlc-module.c:866 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:870 +#: src/libvlc-module.c:868 msgid "Author metadata" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:872 +#: src/libvlc-module.c:870 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:874 +#: src/libvlc-module.c:872 msgid "Artist metadata" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:876 +#: src/libvlc-module.c:874 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:878 +#: src/libvlc-module.c:876 msgid "Genre metadata" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:880 +#: src/libvlc-module.c:878 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:882 +#: src/libvlc-module.c:880 msgid "Copyright metadata" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:884 +#: src/libvlc-module.c:882 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:886 +#: src/libvlc-module.c:884 msgid "Description metadata" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:888 +#: src/libvlc-module.c:886 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:890 +#: src/libvlc-module.c:888 msgid "Date metadata" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:892 +#: src/libvlc-module.c:890 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:894 +#: src/libvlc-module.c:892 msgid "URL metadata" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:896 +#: src/libvlc-module.c:894 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:900 +#: src/libvlc-module.c:898 msgid "" "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs " "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it " "can break playback of all your streams." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:904 +#: src/libvlc-module.c:902 msgid "Preferred decoders list" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:906 +#: src/libvlc-module.c:904 msgid "" "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will " "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced " "users should alter this option as it can break playback of all your streams." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:911 +#: src/libvlc-module.c:909 msgid "Preferred encoders list" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:913 +#: src/libvlc-module.c:911 msgid "" "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:922 +#: src/libvlc-module.c:920 msgid "" "These options allow you to set default global options for the stream output " "subsystem." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:925 +#: src/libvlc-module.c:923 msgid "Default stream output chain" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:927 +#: src/libvlc-module.c:925 msgid "" "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation " "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for " "all streams." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:931 +#: src/libvlc-module.c:929 msgid "Enable streaming of all ES" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:933 +#: src/libvlc-module.c:931 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:935 +#: src/libvlc-module.c:933 msgid "Display while streaming" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:937 +#: src/libvlc-module.c:935 msgid "Play locally the stream while streaming it." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:939 +#: src/libvlc-module.c:937 msgid "Enable video stream output" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:941 +#: src/libvlc-module.c:939 msgid "" "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:944 +#: src/libvlc-module.c:942 msgid "Enable audio stream output" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:946 +#: src/libvlc-module.c:944 msgid "" "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:949 +#: src/libvlc-module.c:947 msgid "Enable SPU stream output" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:951 +#: src/libvlc-module.c:949 msgid "" "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:954 +#: src/libvlc-module.c:952 msgid "Keep stream output open" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:956 +#: src/libvlc-module.c:954 msgid "" "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple " "playlist item (automatically insert the gather stream output if not " "specified)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:960 +#: src/libvlc-module.c:958 msgid "Stream output muxer caching (ms)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:962 +#: src/libvlc-module.c:960 msgid "" "This allow you to configure the initial caching amount for stream output " "muxer. This value should be set in milliseconds." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:965 +#: src/libvlc-module.c:963 msgid "Preferred packetizer list" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:967 +#: src/libvlc-module.c:965 msgid "" "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:970 +#: src/libvlc-module.c:968 msgid "Mux module" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:972 +#: src/libvlc-module.c:970 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:974 +#: src/libvlc-module.c:972 msgid "Access output module" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:976 +#: src/libvlc-module.c:974 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:979 +#: src/libvlc-module.c:977 msgid "" "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be " "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:983 +#: src/libvlc-module.c:981 msgid "SAP announcement interval" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:985 +#: src/libvlc-module.c:983 msgid "" "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval " "between SAP announcements." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:994 +#: src/libvlc-module.c:992 msgid "" "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless " "you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:997 +#: src/libvlc-module.c:995 msgid "Access module" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:999 +#: src/libvlc-module.c:997 msgid "" "This allows you to force an access module. You can use it if the correct " "access is not automatically detected. You should not set this as a global " "option unless you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1003 +#: src/libvlc-module.c:1001 msgid "Stream filter module" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1005 +#: src/libvlc-module.c:1003 #, fuzzy msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read." msgstr "वीडियो सà¥à¤Ÿà¥à¤°à¥€à¤® को संसाधित करने के लिठवीडियो फ़िलà¥à¤Ÿà¤°à¥à¤¸ का उपयोग किया जाता है।" -#: src/libvlc-module.c:1007 +#: src/libvlc-module.c:1005 #, fuzzy msgid "Demux filter module" msgstr "अतिरिकà¥à¤¤ इंटरफेस मॉडà¥à¤¯à¥‚ल" -#: src/libvlc-module.c:1009 +#: src/libvlc-module.c:1007 #, fuzzy msgid "Demux filters are used to modify/control the stream that is being read." msgstr "वीडियो सà¥à¤Ÿà¥à¤°à¥€à¤® को संसाधित करने के लिठवीडियो फ़िलà¥à¤Ÿà¤°à¥à¤¸ का उपयोग किया जाता है।" -#: src/libvlc-module.c:1011 +#: src/libvlc-module.c:1009 msgid "Demux module" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1013 +#: src/libvlc-module.c:1011 msgid "" "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio " "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not " @@ -3304,21 +3280,21 @@ msgid "" "you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1018 +#: src/libvlc-module.c:1016 msgid "VoD server module" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1020 +#: src/libvlc-module.c:1018 msgid "" "You can select which VoD server module you want to use. Set this to " "'vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1023 +#: src/libvlc-module.c:1021 msgid "Allow real-time priority" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1025 +#: src/libvlc-module.c:1023 msgid "" "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise " "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can " @@ -3326,87 +3302,85 @@ msgid "" "only activate this if you know what you're doing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1031 +#: src/libvlc-module.c:1029 msgid "Adjust VLC priority" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1033 +#: src/libvlc-module.c:1031 msgid "" "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. " "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other " "VLC instances." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1038 +#: src/libvlc-module.c:1036 msgid "" "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1041 +#: src/libvlc-module.c:1039 msgid "VLM configuration file" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1043 +#: src/libvlc-module.c:1041 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1045 +#: src/libvlc-module.c:1043 msgid "Use a plugins cache" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1047 +#: src/libvlc-module.c:1045 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1049 +#: src/libvlc-module.c:1047 msgid "Scan for new plugins" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1051 +#: src/libvlc-module.c:1049 msgid "" "Scan plugin directories for new plugins at startup. This increases the " "startup time of VLC." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1054 +#: src/libvlc-module.c:1052 msgid "Preferred keystore list" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1056 -msgid "" -"List of keystores that VLC will use in priority. Only advanced users should " -"alter this option." +#: src/libvlc-module.c:1054 +msgid "List of keystores that VLC will use in priority." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1059 +#: src/libvlc-module.c:1056 msgid "Locally collect statistics" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1061 +#: src/libvlc-module.c:1058 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1063 +#: src/libvlc-module.c:1060 msgid "Run as daemon process" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1065 +#: src/libvlc-module.c:1062 msgid "Runs VLC as a background daemon process." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1067 +#: src/libvlc-module.c:1064 msgid "Write process id to file" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1069 +#: src/libvlc-module.c:1066 msgid "Writes process id into specified file." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1071 +#: src/libvlc-module.c:1068 msgid "Allow only one running instance" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1073 +#: src/libvlc-module.c:1070 msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new " @@ -3415,23 +3389,23 @@ msgid "" "instance or enqueue it." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1079 +#: src/libvlc-module.c:1076 msgid "VLC is started from file association" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1081 +#: src/libvlc-module.c:1078 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1084 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551 +#: src/libvlc-module.c:1081 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551 msgid "Use only one instance when started from file manager" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1086 +#: src/libvlc-module.c:1083 msgid "Increase the priority of the process" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1088 +#: src/libvlc-module.c:1085 msgid "" "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing " "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that " @@ -3441,71 +3415,69 @@ msgid "" "machine." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1096 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554 +#: src/libvlc-module.c:1093 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1098 +#: src/libvlc-module.c:1095 msgid "" "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep " "playing current item." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1101 +#: src/libvlc-module.c:1098 msgid "Expose media player via D-Bus" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1102 -msgid "" -"Allow other applications to control the VLC media player using the D-Bus " -"MPRIS protocol." +#: src/libvlc-module.c:1099 +msgid "Allow other applications to control VLC using the D-Bus MPRIS protocol." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1111 +#: src/libvlc-module.c:1108 msgid "" "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be " "overridden in the playlist dialog box." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1114 +#: src/libvlc-module.c:1111 #, fuzzy msgid "Automatically preparse items" msgstr "सà¥à¤µà¤¤à¤ƒ आकार बदले और विडियो पैड करें" -#: src/libvlc-module.c:1116 +#: src/libvlc-module.c:1113 msgid "" "Automatically preparse items added to the playlist (to retrieve some " "metadata)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1119 +#: src/libvlc-module.c:1116 #, fuzzy msgid "Preparsing timeout" msgstr "समय समापà¥à¤¤à¤¿" -#: src/libvlc-module.c:1121 -msgid "Maximum time (in milliseconds) allowed to preparse an item" +#: src/libvlc-module.c:1118 +msgid "Maximum time allowed to preparse an item, in milliseconds" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1123 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321 +#: src/libvlc-module.c:1120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:95 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:564 msgid "Allow metadata network access" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1128 +#: src/libvlc-module.c:1125 msgid "Collapse" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1128 +#: src/libvlc-module.c:1125 msgid "Expand" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1130 +#: src/libvlc-module.c:1127 msgid "Subdirectory behavior" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1132 +#: src/libvlc-module.c:1129 msgid "" "Select whether subdirectories must be expanded.\n" "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n" @@ -3513,11 +3485,11 @@ msgid "" "expand: all subdirectories are expanded.\n" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1137 +#: src/libvlc-module.c:1134 msgid "Ignored extensions" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1139 +#: src/libvlc-module.c:1136 msgid "" "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a " "directory.\n" @@ -3525,163 +3497,163 @@ msgid "" "instance. Use a comma-separated list of extensions." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1144 +#: src/libvlc-module.c:1141 #, fuzzy msgid "Show hidden files" msgstr "वीडियो फिलà¥à¤Ÿà¤° घà¥à¤®à¤¾à¤à¤" -#: src/libvlc-module.c:1146 +#: src/libvlc-module.c:1143 msgid "Ignore files starting with '.'" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1148 +#: src/libvlc-module.c:1145 msgid "Services discovery modules" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1150 +#: src/libvlc-module.c:1147 msgid "" "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. " "Typical value is \"sap\"." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1153 +#: src/libvlc-module.c:1150 msgid "Play files randomly forever" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1155 +#: src/libvlc-module.c:1152 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1157 +#: src/libvlc-module.c:1154 msgid "Repeat all" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1159 +#: src/libvlc-module.c:1156 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1161 +#: src/libvlc-module.c:1158 msgid "Repeat current item" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1163 +#: src/libvlc-module.c:1160 msgid "VLC will keep playing the current playlist item." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1165 +#: src/libvlc-module.c:1162 msgid "Play and stop" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1167 +#: src/libvlc-module.c:1164 msgid "Stop the playlist after each played playlist item." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1169 +#: src/libvlc-module.c:1166 msgid "Play and exit" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1171 +#: src/libvlc-module.c:1168 msgid "Exit if there are no more items in the playlist." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1173 +#: src/libvlc-module.c:1170 msgid "Play and pause" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1175 +#: src/libvlc-module.c:1172 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1177 +#: src/libvlc-module.c:1174 #, fuzzy msgid "Start paused" msgstr "पà¥à¤°à¤¾à¤°à¤‚ठसमय" -#: src/libvlc-module.c:1179 +#: src/libvlc-module.c:1176 msgid "Pause each item in the playlist on the first frame." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1181 +#: src/libvlc-module.c:1178 msgid "Auto start" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1182 +#: src/libvlc-module.c:1179 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1185 +#: src/libvlc-module.c:1182 msgid "Pause on audio communication" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1187 +#: src/libvlc-module.c:1184 msgid "" "If pending audio communication is detected, playback will be paused " "automatically." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1190 +#: src/libvlc-module.c:1187 msgid "Use media library" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1192 +#: src/libvlc-module.c:1189 msgid "" "The media library is automatically saved and reloaded each time you start " "VLC." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1195 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552 +#: src/libvlc-module.c:1192 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552 msgid "Display playlist tree" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1197 +#: src/libvlc-module.c:1194 msgid "" "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a " "directory." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1206 +#: src/libvlc-module.c:1203 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1211 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103 +#: src/libvlc-module.c:1208 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103 msgid "Ignore" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1211 +#: src/libvlc-module.c:1208 #, fuzzy msgid "Volume control" msgstr "वॉलà¥à¤¯à¥‚म नीचे" -#: src/libvlc-module.c:1212 +#: src/libvlc-module.c:1209 #, fuzzy msgid "Position control" msgstr "सà¥à¤¥à¤¿à¤¤à¤¿ निरà¥à¤§à¤¾à¤°à¤£ विधि" -#: src/libvlc-module.c:1212 +#: src/libvlc-module.c:1209 msgid "Position control reversed" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1215 +#: src/libvlc-module.c:1212 msgid "Mouse wheel vertical axis control" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1217 +#: src/libvlc-module.c:1214 msgid "" "The mouse wheel vertical (up/down) axis can control volume, position or be " "ignored." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1219 +#: src/libvlc-module.c:1216 msgid "Mouse wheel horizontal axis control" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1221 +#: src/libvlc-module.c:1218 msgid "" "The mouse wheel horizontal (left/right) axis can control volume, position or " "be ignored." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1223 src/video_output/vout_intf.c:268 +#: src/libvlc-module.c:1220 src/video_output/vout_intf.c:268 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:422 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108 @@ -3689,79 +3661,79 @@ msgstr "" msgid "Fullscreen" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1224 +#: src/libvlc-module.c:1221 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1225 +#: src/libvlc-module.c:1222 msgid "Exit fullscreen" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1226 +#: src/libvlc-module.c:1223 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1227 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109 +#: src/libvlc-module.c:1224 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109 msgid "Play/Pause" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1228 +#: src/libvlc-module.c:1225 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1229 +#: src/libvlc-module.c:1226 msgid "Pause only" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1230 +#: src/libvlc-module.c:1227 msgid "Select the hotkey to use to pause." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1231 +#: src/libvlc-module.c:1228 msgid "Play only" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1232 +#: src/libvlc-module.c:1229 msgid "Select the hotkey to use to play." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1233 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385 +#: src/libvlc-module.c:1230 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118 msgid "Faster" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1234 src/libvlc-module.c:1240 +#: src/libvlc-module.c:1231 src/libvlc-module.c:1237 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1235 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383 +#: src/libvlc-module.c:1232 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118 msgid "Slower" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1236 src/libvlc-module.c:1242 +#: src/libvlc-module.c:1233 src/libvlc-module.c:1239 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1237 +#: src/libvlc-module.c:1234 msgid "Normal rate" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1238 +#: src/libvlc-module.c:1235 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1239 modules/gui/qt/menus.cpp:875 +#: src/libvlc-module.c:1236 modules/gui/qt/menus.cpp:875 msgid "Faster (fine)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1241 modules/gui/qt/menus.cpp:883 +#: src/libvlc-module.c:1238 modules/gui/qt/menus.cpp:883 msgid "Slower (fine)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:410 +#: src/libvlc-module.c:1240 modules/control/hotkeys.c:410 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:388 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:489 @@ -3772,11 +3744,11 @@ msgstr "" msgid "Next" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1244 +#: src/libvlc-module.c:1241 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1245 modules/control/hotkeys.c:414 +#: src/libvlc-module.c:1242 modules/control/hotkeys.c:414 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:387 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490 @@ -3785,11 +3757,11 @@ msgstr "" msgid "Previous" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1246 +#: src/libvlc-module.c:1243 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1247 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378 +#: src/libvlc-module.c:1244 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:488 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:495 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107 @@ -3797,11 +3769,11 @@ msgstr "" msgid "Stop" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1248 +#: src/libvlc-module.c:1245 msgid "Select the hotkey to stop playback." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1249 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75 +#: src/libvlc-module.c:1246 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:273 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:295 @@ -3811,709 +3783,709 @@ msgstr "" msgid "Position" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1250 +#: src/libvlc-module.c:1247 msgid "Select the hotkey to display the position." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1252 +#: src/libvlc-module.c:1249 msgid "Very short backwards jump" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1254 +#: src/libvlc-module.c:1251 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1255 +#: src/libvlc-module.c:1252 msgid "Short backwards jump" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1257 +#: src/libvlc-module.c:1254 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1258 +#: src/libvlc-module.c:1255 msgid "Medium backwards jump" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1260 +#: src/libvlc-module.c:1257 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1261 +#: src/libvlc-module.c:1258 msgid "Long backwards jump" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1263 +#: src/libvlc-module.c:1260 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1265 +#: src/libvlc-module.c:1262 msgid "Very short forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1267 +#: src/libvlc-module.c:1264 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1268 +#: src/libvlc-module.c:1265 msgid "Short forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1270 +#: src/libvlc-module.c:1267 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1271 +#: src/libvlc-module.c:1268 msgid "Medium forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1273 +#: src/libvlc-module.c:1270 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1274 +#: src/libvlc-module.c:1271 msgid "Long forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1276 +#: src/libvlc-module.c:1273 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:599 +#: src/libvlc-module.c:1274 modules/control/hotkeys.c:599 msgid "Next frame" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1279 +#: src/libvlc-module.c:1276 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1281 +#: src/libvlc-module.c:1278 msgid "Very short jump length" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1282 +#: src/libvlc-module.c:1279 msgid "Very short jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1283 +#: src/libvlc-module.c:1280 msgid "Short jump length" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1284 +#: src/libvlc-module.c:1281 msgid "Short jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1285 +#: src/libvlc-module.c:1282 msgid "Medium jump length" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1286 +#: src/libvlc-module.c:1283 msgid "Medium jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1287 +#: src/libvlc-module.c:1284 msgid "Long jump length" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1288 +#: src/libvlc-module.c:1285 msgid "Long jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1290 modules/control/hotkeys.c:361 +#: src/libvlc-module.c:1287 modules/control/hotkeys.c:361 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123 modules/gui/qt/menus.cpp:946 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1132 modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45 msgid "Quit" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1291 +#: src/libvlc-module.c:1288 msgid "Select the hotkey to quit the application." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1292 +#: src/libvlc-module.c:1289 msgid "Navigate up" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1293 +#: src/libvlc-module.c:1290 msgid "" "Select the key to move the selector up in DVD menus / Move viewpoint to up " "(pitch)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1294 +#: src/libvlc-module.c:1291 msgid "Navigate down" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1295 +#: src/libvlc-module.c:1292 msgid "" "Select the key to move the selector down in DVD menus / Move viewpoint to " "down (pitch)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1296 +#: src/libvlc-module.c:1293 msgid "Navigate left" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1297 +#: src/libvlc-module.c:1294 msgid "" "Select the key to move the selector left in DVD menus / Move viewpoint to " "left (yaw)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1298 +#: src/libvlc-module.c:1295 msgid "Navigate right" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1299 +#: src/libvlc-module.c:1296 msgid "" "Select the key to move the selector right in DVD menus / Move viewpoint to " "right (yaw)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1300 +#: src/libvlc-module.c:1297 msgid "Activate" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1301 +#: src/libvlc-module.c:1298 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500 +#: src/libvlc-module.c:1299 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500 msgid "Go to the DVD menu" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1303 +#: src/libvlc-module.c:1300 msgid "Select the key to take you to the DVD menu" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1304 +#: src/libvlc-module.c:1301 msgid "Select previous DVD title" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1305 +#: src/libvlc-module.c:1302 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1306 +#: src/libvlc-module.c:1303 msgid "Select next DVD title" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1307 +#: src/libvlc-module.c:1304 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1308 +#: src/libvlc-module.c:1305 msgid "Select prev DVD chapter" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1309 +#: src/libvlc-module.c:1306 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1310 +#: src/libvlc-module.c:1307 msgid "Select next DVD chapter" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1311 +#: src/libvlc-module.c:1308 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1312 +#: src/libvlc-module.c:1309 msgid "Volume up" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1313 +#: src/libvlc-module.c:1310 msgid "Select the key to increase audio volume." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1314 +#: src/libvlc-module.c:1311 msgid "Volume down" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1315 +#: src/libvlc-module.c:1312 msgid "Select the key to decrease audio volume." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1316 modules/access/v4l2/v4l2.c:181 +#: src/libvlc-module.c:1313 modules/access/v4l2/v4l2.c:181 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:407 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:491 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78 msgid "Mute" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1317 +#: src/libvlc-module.c:1314 msgid "Select the key to mute audio." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1318 +#: src/libvlc-module.c:1315 msgid "Subtitle delay up" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1319 +#: src/libvlc-module.c:1316 msgid "Select the key to increase the subtitle delay." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1320 +#: src/libvlc-module.c:1317 msgid "Subtitle delay down" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1321 +#: src/libvlc-module.c:1318 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1322 +#: src/libvlc-module.c:1319 #, fuzzy msgid "Reset subtitles text scale" msgstr "à¤à¤• उप और शीरà¥à¤·à¤• फ़ाइल का उपयोग करें" -#: src/libvlc-module.c:1323 +#: src/libvlc-module.c:1320 #, fuzzy msgid "Scale up subtitles text" msgstr "उपशीरà¥à¤·à¤• विलंब" -#: src/libvlc-module.c:1324 +#: src/libvlc-module.c:1321 msgid "Scale down subtitles text" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1325 +#: src/libvlc-module.c:1322 msgid "Select the key to change subtitles text scaling" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1326 +#: src/libvlc-module.c:1323 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1327 +#: src/libvlc-module.c:1324 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1328 +#: src/libvlc-module.c:1325 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1329 +#: src/libvlc-module.c:1326 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1330 +#: src/libvlc-module.c:1327 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1331 +#: src/libvlc-module.c:1328 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1332 +#: src/libvlc-module.c:1329 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1333 +#: src/libvlc-module.c:1330 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1334 +#: src/libvlc-module.c:1331 msgid "Subtitle position up" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1335 +#: src/libvlc-module.c:1332 msgid "Select the key to move subtitles higher." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1336 +#: src/libvlc-module.c:1333 msgid "Subtitle position down" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1337 +#: src/libvlc-module.c:1334 msgid "Select the key to move subtitles lower." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1338 +#: src/libvlc-module.c:1335 msgid "Audio delay up" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1339 +#: src/libvlc-module.c:1336 msgid "Select the key to increase the audio delay." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1340 +#: src/libvlc-module.c:1337 msgid "Audio delay down" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1341 +#: src/libvlc-module.c:1338 msgid "Select the key to decrease the audio delay." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1348 +#: src/libvlc-module.c:1345 msgid "Play playlist bookmark 1" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1349 +#: src/libvlc-module.c:1346 msgid "Play playlist bookmark 2" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1350 +#: src/libvlc-module.c:1347 msgid "Play playlist bookmark 3" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1351 +#: src/libvlc-module.c:1348 msgid "Play playlist bookmark 4" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1352 +#: src/libvlc-module.c:1349 msgid "Play playlist bookmark 5" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1353 +#: src/libvlc-module.c:1350 msgid "Play playlist bookmark 6" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1354 +#: src/libvlc-module.c:1351 msgid "Play playlist bookmark 7" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1355 +#: src/libvlc-module.c:1352 msgid "Play playlist bookmark 8" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1356 +#: src/libvlc-module.c:1353 msgid "Play playlist bookmark 9" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1357 +#: src/libvlc-module.c:1354 msgid "Play playlist bookmark 10" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1358 +#: src/libvlc-module.c:1355 msgid "Select the key to play this bookmark." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1359 +#: src/libvlc-module.c:1356 msgid "Set playlist bookmark 1" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1360 +#: src/libvlc-module.c:1357 msgid "Set playlist bookmark 2" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1361 +#: src/libvlc-module.c:1358 msgid "Set playlist bookmark 3" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1362 +#: src/libvlc-module.c:1359 msgid "Set playlist bookmark 4" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1363 +#: src/libvlc-module.c:1360 msgid "Set playlist bookmark 5" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1364 +#: src/libvlc-module.c:1361 msgid "Set playlist bookmark 6" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1365 +#: src/libvlc-module.c:1362 msgid "Set playlist bookmark 7" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1366 +#: src/libvlc-module.c:1363 msgid "Set playlist bookmark 8" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1367 +#: src/libvlc-module.c:1364 msgid "Set playlist bookmark 9" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1368 +#: src/libvlc-module.c:1365 msgid "Set playlist bookmark 10" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1369 +#: src/libvlc-module.c:1366 msgid "Select the key to set this playlist bookmark." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1370 +#: src/libvlc-module.c:1367 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:246 msgid "Clear the playlist" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1371 +#: src/libvlc-module.c:1368 msgid "Select the key to clear the current playlist." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1373 +#: src/libvlc-module.c:1370 msgid "Playlist bookmark 1" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1374 +#: src/libvlc-module.c:1371 msgid "Playlist bookmark 2" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1375 +#: src/libvlc-module.c:1372 msgid "Playlist bookmark 3" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1376 +#: src/libvlc-module.c:1373 msgid "Playlist bookmark 4" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1377 +#: src/libvlc-module.c:1374 msgid "Playlist bookmark 5" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1378 +#: src/libvlc-module.c:1375 msgid "Playlist bookmark 6" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1379 +#: src/libvlc-module.c:1376 msgid "Playlist bookmark 7" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1380 +#: src/libvlc-module.c:1377 msgid "Playlist bookmark 8" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1381 +#: src/libvlc-module.c:1378 msgid "Playlist bookmark 9" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1382 +#: src/libvlc-module.c:1379 msgid "Playlist bookmark 10" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1384 +#: src/libvlc-module.c:1381 msgid "This allows you to define playlist bookmarks." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1386 +#: src/libvlc-module.c:1383 msgid "Cycle audio track" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1387 +#: src/libvlc-module.c:1384 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1388 +#: src/libvlc-module.c:1385 msgid "Cycle subtitle track in reverse order" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1389 +#: src/libvlc-module.c:1386 msgid "Cycle through the available subtitle tracks in reverse order." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1390 +#: src/libvlc-module.c:1387 msgid "Cycle subtitle track" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1391 +#: src/libvlc-module.c:1388 msgid "Cycle through the available subtitle tracks." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1392 +#: src/libvlc-module.c:1389 msgid "Toggle subtitles" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1393 +#: src/libvlc-module.c:1390 msgid "Toggle subtitle track visibility." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1394 +#: src/libvlc-module.c:1391 msgid "Cycle next program Service ID" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1395 +#: src/libvlc-module.c:1392 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1396 +#: src/libvlc-module.c:1393 msgid "Cycle previous program Service ID" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1397 +#: src/libvlc-module.c:1394 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1398 +#: src/libvlc-module.c:1395 msgid "Cycle source aspect ratio" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1399 +#: src/libvlc-module.c:1396 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1400 +#: src/libvlc-module.c:1397 msgid "Cycle video crop" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1401 +#: src/libvlc-module.c:1398 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1402 +#: src/libvlc-module.c:1399 msgid "Toggle autoscaling" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1403 +#: src/libvlc-module.c:1400 msgid "Activate or deactivate autoscaling." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1404 +#: src/libvlc-module.c:1401 msgid "Increase scale factor" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1406 +#: src/libvlc-module.c:1403 msgid "Decrease scale factor" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1408 +#: src/libvlc-module.c:1405 msgid "Toggle deinterlacing" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1409 +#: src/libvlc-module.c:1406 msgid "Activate or deactivate deinterlacing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1410 +#: src/libvlc-module.c:1407 msgid "Cycle deinterlace modes" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1411 +#: src/libvlc-module.c:1408 msgid "Cycle through available deinterlace modes." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1412 +#: src/libvlc-module.c:1409 msgid "Show controller in fullscreen" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1413 +#: src/libvlc-module.c:1410 msgid "Boss key" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1414 +#: src/libvlc-module.c:1411 msgid "Hide the interface and pause playback." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1415 +#: src/libvlc-module.c:1412 msgid "Context menu" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1416 +#: src/libvlc-module.c:1413 msgid "Show the contextual popup menu." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1417 +#: src/libvlc-module.c:1414 msgid "Take video snapshot" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1418 +#: src/libvlc-module.c:1415 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1420 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379 +#: src/libvlc-module.c:1417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:121 modules/gui/qt/menus.cpp:849 #: modules/stream_out/record.c:60 msgid "Record" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1421 +#: src/libvlc-module.c:1418 msgid "Record access filter start/stop." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1423 +#: src/libvlc-module.c:1420 msgid "Normal/Loop/Repeat" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1424 +#: src/libvlc-module.c:1421 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1427 +#: src/libvlc-module.c:1424 msgid "Toggle random playlist playback" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433 +#: src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430 msgid "Un-Zoom" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436 +#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433 msgid "Crop one pixel from the top of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438 +#: src/libvlc-module.c:1434 src/libvlc-module.c:1435 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1440 src/libvlc-module.c:1441 +#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438 msgid "Crop one pixel from the left of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443 +#: src/libvlc-module.c:1439 src/libvlc-module.c:1440 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1445 src/libvlc-module.c:1446 +#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448 +#: src/libvlc-module.c:1444 src/libvlc-module.c:1445 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1450 src/libvlc-module.c:1451 +#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448 msgid "Crop one pixel from the right of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1452 src/libvlc-module.c:1453 +#: src/libvlc-module.c:1449 src/libvlc-module.c:1450 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1456 +#: src/libvlc-module.c:1453 msgid "Shrink the viewpoint field of view (360°)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1457 +#: src/libvlc-module.c:1454 msgid "Expand the viewpoint field of view (360°)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1458 +#: src/libvlc-module.c:1455 msgid "Roll the viewpoint clockwise (360°)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1459 +#: src/libvlc-module.c:1456 msgid "Roll the viewpoint anti-clockwise (360°)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1461 +#: src/libvlc-module.c:1458 msgid "Toggle wallpaper mode in video output" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1463 +#: src/libvlc-module.c:1460 msgid "Toggle wallpaper mode in video output." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1465 +#: src/libvlc-module.c:1462 msgid "Cycle through audio devices" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1466 +#: src/libvlc-module.c:1463 msgid "Cycle through available audio devices" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1595 src/video_output/vout_intf.c:274 +#: src/libvlc-module.c:1592 src/video_output/vout_intf.c:274 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:424 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:502 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109 msgid "Snapshot" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1612 +#: src/libvlc-module.c:1609 msgid "Window properties" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1672 +#: src/libvlc-module.c:1669 msgid "Subpictures" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1680 modules/codec/subsdec.c:181 +#: src/libvlc-module.c:1677 modules/codec/subsdec.c:181 #: modules/demux/subtitle.c:71 modules/demux/xiph_metadata.h:49 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:158 @@ -4525,124 +4497,124 @@ msgstr "" msgid "Subtitles" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1700 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116 +#: src/libvlc-module.c:1697 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116 msgid "Overlays" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1710 +#: src/libvlc-module.c:1707 msgid "Track settings" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1750 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309 +#: src/libvlc-module.c:1747 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309 msgid "Playback control" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1779 +#: src/libvlc-module.c:1776 msgid "Default devices" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1786 +#: src/libvlc-module.c:1783 msgid "Network settings" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1812 +#: src/libvlc-module.c:1809 msgid "Socks proxy" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1821 modules/demux/xiph_metadata.h:55 +#: src/libvlc-module.c:1818 modules/demux/xiph_metadata.h:55 msgid "Metadata" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1922 +#: src/libvlc-module.c:1919 msgid "Decoders" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1929 modules/access/avio.h:40 +#: src/libvlc-module.c:1926 modules/access/avio.h:40 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:85 msgid "Input" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1965 +#: src/libvlc-module.c:1962 msgid "VLM" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2011 +#: src/libvlc-module.c:2008 msgid "Special modules" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2016 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89 +#: src/libvlc-module.c:2013 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89 msgid "Plugins" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2028 +#: src/libvlc-module.c:2025 msgid "Performance options" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2047 +#: src/libvlc-module.c:2044 msgid "Clock source" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2165 +#: src/libvlc-module.c:2162 msgid "Hot keys" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2655 +#: src/libvlc-module.c:2652 msgid "Jump sizes" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2740 +#: src/libvlc-module.c:2737 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2743 +#: src/libvlc-module.c:2740 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2745 +#: src/libvlc-module.c:2742 msgid "" "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and " "--help-verbose)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2748 +#: src/libvlc-module.c:2745 msgid "ask for extra verbosity when displaying help" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2750 +#: src/libvlc-module.c:2747 msgid "print a list of available modules" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2752 +#: src/libvlc-module.c:2749 msgid "print a list of available modules with extra detail" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2754 +#: src/libvlc-module.c:2751 msgid "" "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-" "verbose). Prefix the module name with = for strict matches." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2758 +#: src/libvlc-module.c:2755 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2760 +#: src/libvlc-module.c:2757 msgid "reset the current config to the default values" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2762 +#: src/libvlc-module.c:2759 msgid "use alternate config file" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2764 +#: src/libvlc-module.c:2761 msgid "resets the current plugins cache" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2766 +#: src/libvlc-module.c:2763 msgid "print version information" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2806 +#: src/libvlc-module.c:2803 msgid "core program" msgstr "" @@ -5906,12 +5878,12 @@ msgstr "" #: modules/access/bluray.c:793 #, c-format msgid "" -"This Blu-ray disc needs Java for menus.%s\n" -"Disc is played without menus." +"This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n" +"The disc will be played without menus." msgstr "" #: modules/access/bluray.c:794 -msgid " Java was not found from your system." +msgid "Java was not found on your system." msgstr "" #: modules/access/bluray.c:817 @@ -6868,8 +6840,7 @@ msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"." msgstr "" #: modules/access/dvdread.c:217 -#, c-format -msgid "Cannot play a non UDF mastered DVD. (Found ISO9660 '%s')" +msgid "Cannot play a non-UDF mastered DVD." msgstr "" #: modules/access/dvdread.c:472 @@ -7477,8 +7448,8 @@ msgstr "" #: modules/access/nfs.c:50 msgid "" -"If uid/gid are not specified in the url, this module will try to " -"automatically set a uid/gid." +"If uid/gid are not specified in the url, VLC will automatically set a uid/" +"gid." msgstr "" #: modules/access/nfs.c:57 @@ -8238,9 +8209,8 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "The computer (%s) you are trying to connect to requires authentication.\n" -"Please provide a username (and ideally a domain name using the format DOMAIN;" -"username)\n" -" and a password" +"Please provide a username (ideally a domain name using the format DOMAIN;" +"username) and a password." msgstr "" #: modules/access/tcp.c:116 @@ -8670,7 +8640,7 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:438 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435 #: modules/control/hotkeys.c:395 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:160 @@ -9079,12 +9049,11 @@ msgid "Audio filter for simple channel mixing" msgstr "" #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:50 -msgid "HRTF SOFA file for the binauralization" +msgid "HRTF file for the binauralization" msgstr "" #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:51 -msgid "" -"To use a custom HRTF (Head-related transfer function)in the SOFA format." +msgid "Custom HRTF (Head-related transfer function) filein the SOFA format." msgstr "" #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:54 @@ -9602,7 +9571,7 @@ msgid "Pitch Shift" msgstr "सà¥à¤µà¤°à¤®à¤¾à¤¨" #: modules/audio_filter/scaletempo.c:74 -msgid "Pitch shift in semitones" +msgid "Pitch shift in semitones." msgstr "" #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54 @@ -10524,6 +10493,10 @@ msgstr "" msgid "CC 608/708" msgstr "" +#: modules/codec/cc.c:57 +msgid "Closed Captions decoder" +msgstr "" + #: modules/codec/cdg.c:88 msgid "CDG video decoder" msgstr "" @@ -12262,22 +12235,22 @@ msgstr "" msgid "Ulead DV audio decoder" msgstr "" -#: modules/codec/videotoolbox.m:73 +#: modules/codec/videotoolbox.m:77 #, fuzzy msgid "Use Hardware decoders only" msgstr "YUV> RGB रूपांतरणों हारà¥à¤¡à¤µà¥‡à¤¯à¤° का उपयोग करें" -#: modules/codec/videotoolbox.m:74 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:335 +#: modules/codec/videotoolbox.m:78 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:335 msgid "Deinterlacing" msgstr "Deinterlacing" -#: modules/codec/videotoolbox.m:75 +#: modules/codec/videotoolbox.m:79 msgid "" "If interlaced content is detected, temporal deinterlacing is enabled at the " "expense of a pipeline delay." msgstr "" -#: modules/codec/videotoolbox.m:83 +#: modules/codec/videotoolbox.m:87 #, fuzzy msgid "VideoToolbox video decoder" msgstr "वीडियो कोडेक" @@ -13077,11 +13050,11 @@ msgstr "" msgid "tesa" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:438 +#: modules/codec/x264.c:435 msgid "Fast" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:438 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281 +#: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:384 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:689 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:646 @@ -13090,55 +13063,55 @@ msgstr "" msgid "Normal" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:438 +#: modules/codec/x264.c:435 msgid "Slow" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:443 +#: modules/codec/x264.c:440 msgid "Spatial" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:443 modules/hw/vdpau/chroma.c:871 +#: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:871 msgid "Temporal" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "checkerboard" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "column alternation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "row alternation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "side by side" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "top bottom" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "frame alternation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "2D" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:452 +#: modules/codec/x264.c:449 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:456 +#: modules/codec/x264.c:453 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:460 +#: modules/codec/x264.c:457 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)" msgstr "" @@ -17234,12 +17207,12 @@ msgstr "" msgid "This combination is already taken by \"%@\"." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:260 +#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243 msgid "Not Set" msgstr "" #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:50 -#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384 +#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384 modules/gui/qt/qt.cpp:214 msgid "Audio/Video" msgstr "" @@ -20114,11 +20087,6 @@ msgstr "" msgid "When minimized" msgstr "" -#: modules/gui/qt/qt.cpp:214 -#, fuzzy -msgid "Both" -msgstr "नीचे" - #: modules/gui/qt/qt.cpp:219 msgid "Qt interface" msgstr "" @@ -20401,8 +20369,7 @@ msgstr "" #: modules/keystore/keychain.m:57 msgid "" -"Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain. " -"Requires iOS 7 / Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher." +"Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain." msgstr "" #: modules/keystore/keychain.m:59 @@ -20414,9 +20381,7 @@ msgid "Keychain access group" msgstr "" #: modules/keystore/keychain.m:62 -msgid "" -"Keychain access group as defined by the app entitlements. Requires iOS 3 / " -"Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher." +msgid "Keychain access group as defined by the app entitlements." msgstr "" #: modules/keystore/keychain.m:108 @@ -27318,6 +27283,14 @@ msgstr "AAAA; " msgid "Media Manager List" msgstr "मीडिया पà¥à¤°à¤¬à¤‚धन सूची" +#, fuzzy +#~ msgid "Disable lua" +#~ msgstr "अकà¥à¤·à¤® करें" + +#, fuzzy +#~ msgid "Both" +#~ msgstr "नीचे" + #~ msgid "VLC can't recognize the input's format" #~ msgstr "VLC आपके निवेश संरूप को नही पहचान सकता है!" diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po index 54b134ebf5e4b28329b17f17f62c1a42b7eccafd..e378d90819da2ea8aefecc697731d22572505d55 100644 --- a/po/hr.po +++ b/po/hr.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: VLC - Trans\n" "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-23 10:11+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-24 15:12+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-01-06 22:30+0000\n" "Last-Translator: gogo <trebelnik2@gmail.com>\n" "Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/projects/p/vlc-trans/" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -#: include/vlc_common.h:1036 +#: include/vlc_common.h:1037 msgid "" "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n" @@ -79,7 +79,7 @@ msgid "Hotkeys settings" msgstr "Postavke tipkovniÄkih preÄica" #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:3062 src/input/es_out.c:3103 -#: src/libvlc-module.c:1489 modules/access/imem.c:64 +#: src/libvlc-module.c:1486 modules/access/imem.c:64 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:171 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:404 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:92 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:101 @@ -132,7 +132,7 @@ msgstr "Izlazni moduli" msgid "General settings for audio output modules." msgstr "Opće postavke modula za razdvajanja zvuka." -#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2012 +#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2009 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:183 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211 msgid "Miscellaneous" @@ -143,7 +143,7 @@ msgid "Miscellaneous audio settings and modules." msgstr "Razne postavke zvuka i moduli." #: include/vlc_config_cat.h:73 src/input/es_out.c:3065 src/input/es_out.c:3147 -#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1548 modules/access/imem.c:64 +#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1545 modules/access/imem.c:64 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:160 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:82 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:91 @@ -266,7 +266,7 @@ msgstr "Postavke podnaslova, teleteksta i CC dekôdera i kôdera." msgid "General input settings. Use with care..." msgstr "Opće postavke" -#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1947 +#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1944 #: modules/access/avio.h:50 msgid "Stream output" msgstr "Izlaz strujanja" @@ -364,7 +364,7 @@ msgstr "VOD" msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "VLC-ova implementacija službi Video po zahtjevu" -#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2056 +#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2053 #: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:863 @@ -400,7 +400,7 @@ msgstr "" "Moduli otkrivanja službi su pomagala, koja samostalno dodaju stavke na " "popise za izvoÄ‘enje." -#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1847 +#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1844 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:93 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1308 msgid "Advanced" @@ -532,7 +532,7 @@ msgstr "Ponovi sve" msgid "Repeat One" msgstr "Ponovi jednu" -#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1426 +#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1423 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:389 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124 @@ -1264,12 +1264,13 @@ msgstr "" #: src/input/es_out.c:3287 #, fuzzy -msgid "Max luminance" +msgid "Max. luminance" msgstr "Balans plavog" #: src/input/es_out.c:3292 -msgid "Min luminance" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Min. luminance" +msgstr "Balans plavog" #: src/input/es_out.c:3300 msgid "Primary R" @@ -1288,14 +1289,6 @@ msgstr "" msgid "White point" msgstr "ToÄke oznâka stanke" -#: src/input/es_out.c:3325 -msgid "MaxCLL" -msgstr "" - -#: src/input/es_out.c:3330 -msgid "MaxFALL" -msgstr "" - #: src/input/input.c:2655 msgid "Your input can't be opened" msgstr "VaÅ¡ ulazni sadržaj ne može biti otvoren." @@ -1520,25 +1513,25 @@ msgstr "" msgid "C" msgstr "hr" -#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430 -#: src/libvlc-module.c:2645 src/video_output/vout_intf.c:176 +#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1426 src/libvlc-module.c:1427 +#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:176 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:465 msgid "Zoom" msgstr "Povećavanje" -#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:87 +#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1340 src/video_output/vout_intf.c:87 msgid "1:4 Quarter" msgstr "1:4 ÄŒetvrtina" -#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1344 src/video_output/vout_intf.c:88 +#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1341 src/video_output/vout_intf.c:88 msgid "1:2 Half" msgstr "1:2 Polovica" -#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1345 src/video_output/vout_intf.c:89 +#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1342 src/video_output/vout_intf.c:89 msgid "1:1 Original" msgstr "1:1 Izvornik" -#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1346 src/video_output/vout_intf.c:90 +#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:90 msgid "2:1 Double" msgstr "2:1 Dvostruko" @@ -1806,7 +1799,7 @@ msgstr "" "može poboljÅ¡ati kakvoću zvuka, posebice u kombinaciji sa sluÅ¡alicama." #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942 -#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:443 +#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:440 #: modules/demux/mpeg/ts.c:120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:65 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:582 @@ -1895,11 +1888,11 @@ msgid "" msgstr "" "Ovim se dopuÅ¡ta brže ili sporije izvoÄ‘enje zvuka bez utjecaja na visinu tona." -#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1128 +#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1125 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2077 modules/access/dtv/access.c:107 #: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 -#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:438 modules/codec/x264.c:443 +#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:272 @@ -2770,28 +2763,16 @@ msgstr "ID zapisa podnaslova" msgid "Stream ID of the subtitle track to use." msgstr "ID strujanja zapisa podnaslova koji će se koristiti." -#: src/libvlc-module.c:616 modules/codec/cc.c:57 -msgid "Closed Captions decoder" -msgstr "Dekoder zatvorenih natpisa" - -#: src/libvlc-module.c:617 +#: src/libvlc-module.c:616 #, fuzzy -msgid "Preferred closed captions decoder" +msgid "Preferred Closed Captions decoder" msgstr "Dekoder zatvorenih natpisa" -#: src/libvlc-module.c:619 -msgid "EIA/CEA 608" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:619 -msgid "CEA 708" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:621 +#: src/libvlc-module.c:620 msgid "Preferred video resolution" msgstr "Poželjna razluÄivost video slike" -#: src/libvlc-module.c:623 +#: src/libvlc-module.c:622 msgid "" "When several video formats are available, select one whose resolution is " "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this " @@ -2803,83 +2784,83 @@ msgstr "" "Koristite ovu mogućnost ako nemate dostatne procesorske snage ili Å¡irine " "mrežnog pojasa za izvedbu pri viÅ¡im razluÄivostima." -#: src/libvlc-module.c:629 +#: src/libvlc-module.c:628 msgid "Best available" msgstr "Najdostupnije" -#: src/libvlc-module.c:629 +#: src/libvlc-module.c:628 msgid "Full HD (1080p)" msgstr "Full HD (1080p)" -#: src/libvlc-module.c:629 +#: src/libvlc-module.c:628 msgid "HD (720p)" msgstr "HD (720p)" -#: src/libvlc-module.c:630 +#: src/libvlc-module.c:629 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)" msgstr "Standardna definicija (576 ili 480 linija)" -#: src/libvlc-module.c:631 +#: src/libvlc-module.c:630 msgid "Low Definition (360 lines)" msgstr "Niska definicija (360 linija)" -#: src/libvlc-module.c:632 +#: src/libvlc-module.c:631 msgid "Very Low Definition (240 lines)" msgstr "Vrlo niska definicija (240 linija)" -#: src/libvlc-module.c:635 +#: src/libvlc-module.c:634 msgid "Input repetitions" msgstr "Ponavljanja ulaznog sadržaja" -#: src/libvlc-module.c:637 +#: src/libvlc-module.c:636 msgid "Number of time the same input will be repeated" msgstr "Broj koliko će puta biti opetovan isti ulazni sadržaj" -#: src/libvlc-module.c:639 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159 +#: src/libvlc-module.c:638 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159 msgid "Start time" msgstr "PoÄetno vrijeme" -#: src/libvlc-module.c:641 +#: src/libvlc-module.c:640 msgid "The stream will start at this position (in seconds)." msgstr "Strujanje će zapoÄeti pri tom položaju (u sekundama)." -#: src/libvlc-module.c:643 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161 +#: src/libvlc-module.c:642 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161 msgid "Stop time" msgstr "Zaustavno vrijeme" -#: src/libvlc-module.c:645 +#: src/libvlc-module.c:644 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)." msgstr "Strujanje će se zaustaviti na tom mjestu (u sekundama)." -#: src/libvlc-module.c:647 +#: src/libvlc-module.c:646 msgid "Run time" msgstr "Vrijeme izvoÄ‘enja" -#: src/libvlc-module.c:649 +#: src/libvlc-module.c:648 msgid "The stream will run this duration (in seconds)." msgstr "Strujanje će teći u tom trajanju (u sekundama)." -#: src/libvlc-module.c:651 +#: src/libvlc-module.c:650 msgid "Fast seek" msgstr "Brzo traženje" -#: src/libvlc-module.c:653 +#: src/libvlc-module.c:652 msgid "Favor speed over precision while seeking" msgstr "Pri traženju prednost davati brzini pred toÄnošću" -#: src/libvlc-module.c:655 +#: src/libvlc-module.c:654 msgid "Playback speed" msgstr "Brzina izvoÄ‘enja" -#: src/libvlc-module.c:657 +#: src/libvlc-module.c:656 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)." msgstr "Ovim se odreÄ‘uje brzina izvoÄ‘enja (nominalna brzina je 1.0)." -#: src/libvlc-module.c:659 +#: src/libvlc-module.c:658 msgid "Input list" msgstr "Ulazni popis" -#: src/libvlc-module.c:661 +#: src/libvlc-module.c:660 msgid "" "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated " "together after the normal one." @@ -2887,11 +2868,11 @@ msgstr "" "Ovdje možete zadati zarezima razdvajani popis ulaznih sadržaja, koji će biti " "nadovezan iza onog redovnog." -#: src/libvlc-module.c:664 +#: src/libvlc-module.c:663 msgid "Input slave (experimental)" msgstr "Ovisni dovod (pokusno)" -#: src/libvlc-module.c:666 +#: src/libvlc-module.c:665 msgid "" "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature " "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of " @@ -2901,11 +2882,11 @@ msgstr "" "joÅ¡ uvijek pokusno i ne podržava sve formate. Koristite putem '#' razdvajani " "popis ulaznih sadržaja." -#: src/libvlc-module.c:670 +#: src/libvlc-module.c:669 msgid "Bookmarks list for a stream" msgstr "Popis straniÄnika za protok strujanja" -#: src/libvlc-module.c:672 +#: src/libvlc-module.c:671 msgid "" "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form " "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset}," @@ -2915,21 +2896,21 @@ msgstr "" "\"{naziv=naziv-straniÄnika,vrijeme=možebitni-vremenski-odstup," "bajti=možebitni-bajtovski-odstup},{...}\"" -#: src/libvlc-module.c:676 +#: src/libvlc-module.c:675 #, fuzzy msgid "Record directory" msgstr "Imenik izvora" -#: src/libvlc-module.c:678 +#: src/libvlc-module.c:677 #, fuzzy msgid "Directory where the records will be stored" msgstr "Mapa ili naziv datoteke u kojem će biti spremljeni zapisi snimki" -#: src/libvlc-module.c:680 +#: src/libvlc-module.c:679 msgid "Prefer native stream recording" msgstr "Prednost davati snimanju toka izvornog strujanja" -#: src/libvlc-module.c:682 +#: src/libvlc-module.c:681 msgid "" "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream " "output module" @@ -2937,21 +2918,21 @@ msgstr "" "Ukoliko je to moguće, umjesto da se koristi modul izlaznog strujanja, bit će " "snimljeno ulazno strujanje" -#: src/libvlc-module.c:685 +#: src/libvlc-module.c:684 msgid "Timeshift directory" msgstr "Mapa kliznog vremena" -#: src/libvlc-module.c:687 +#: src/libvlc-module.c:686 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files." msgstr "" "Mapa koja se koristi za spremanje privremenih datoteka vremenskih pomaka (za " "funkciju poznatu kao time-shift, time-shifting, time-slip i chase play)." -#: src/libvlc-module.c:689 +#: src/libvlc-module.c:688 msgid "Timeshift granularity" msgstr "Zrnatost kliznog vremena" -#: src/libvlc-module.c:691 +#: src/libvlc-module.c:690 msgid "" "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used " "to store the timeshifted streams." @@ -2959,11 +2940,11 @@ msgstr "" "Ovo je maksimum veliÄine privremenih datoteka u bajtima, koje će biti " "koriÅ¡tene za spremanje vremenski pomaknutih strujanja." -#: src/libvlc-module.c:694 +#: src/libvlc-module.c:693 msgid "Change title according to current media" msgstr "Izmijeni naslov sukladno tekućem mediju" -#: src/libvlc-module.c:695 +#: src/libvlc-module.c:694 msgid "" "This option allows you to set the title according to what's being played<br>" "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: " @@ -2975,16 +2956,11 @@ msgstr "" "$g: Žanr<br>$n: Broj zapisa<br>$p: Upravo se izvodi<br>$A: Nadnevak<br>$D: " "Trajanje<br>$Z: \"Upravo se izvodi\" (osnovno je na Naslov - IzvoÄ‘aÄ)" -#: src/libvlc-module.c:700 -#, fuzzy -msgid "Disable lua" -msgstr "IskljuÄi" - -#: src/libvlc-module.c:701 +#: src/libvlc-module.c:699 msgid "Disable all lua plugins" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:705 +#: src/libvlc-module.c:703 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. " "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these " @@ -2996,11 +2972,11 @@ msgstr "" "filtre ovdje, a prilagodite ih u modulskom odsjeku \"filtri podslîka\". Isto " "tako možete postaviti viÅ¡e razliÄitih mogućnosti podslîka." -#: src/libvlc-module.c:711 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305 +#: src/libvlc-module.c:709 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305 msgid "Force subtitle position" msgstr "Nametni položaj podnaslova" -#: src/libvlc-module.c:713 +#: src/libvlc-module.c:711 msgid "" "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " "over the movie. Try several positions." @@ -3008,30 +2984,30 @@ msgstr "" "Ovu mogućnost možete koristiti za smjeÅ¡tanje podnaslova ispod filma, umjesto " "iznad njega. IskuÅ¡ajte razliÄite položaje." -#: src/libvlc-module.c:716 +#: src/libvlc-module.c:714 #, fuzzy msgid "Subtitles text scaling factor" msgstr "ÄŒimbenik trajanja podnaslova:" -#: src/libvlc-module.c:717 -msgid "Set value to alter subtitles size where possible" +#: src/libvlc-module.c:715 +msgid "Changes the subtitles size where possible" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:719 +#: src/libvlc-module.c:717 msgid "Enable sub-pictures" msgstr "Omogući podslike" -#: src/libvlc-module.c:721 +#: src/libvlc-module.c:719 msgid "You can completely disable the sub-picture processing." msgstr "Ovdje možete potpuno onemogućiti obraÄ‘ivanje podslîka." -#: src/libvlc-module.c:723 src/libvlc-module.c:1671 src/text/iso-639_def.h:145 +#: src/libvlc-module.c:721 src/libvlc-module.c:1668 src/text/iso-639_def.h:145 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:338 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:290 msgid "On Screen Display" msgstr "Prikaz u prikazu (OSD)" -#: src/libvlc-module.c:725 +#: src/libvlc-module.c:723 msgid "" "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen " "Display)." @@ -3039,11 +3015,11 @@ msgstr "" "VLC može prikazivati poruke i unutar video slike. To se naziva prikaz u " "prikazu (eng.: On Screen Display, skr. OSD)." -#: src/libvlc-module.c:728 +#: src/libvlc-module.c:726 msgid "Text rendering module" msgstr "Modul uobliÄavanja teksta" -#: src/libvlc-module.c:730 +#: src/libvlc-module.c:728 msgid "" "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for " "instance." @@ -3051,11 +3027,11 @@ msgstr "" "VLC za predoÄavanje teksta obiÄno koristi Freetype, ali Vam ovo omogućava da " "koristite primjerice SVG." -#: src/libvlc-module.c:732 +#: src/libvlc-module.c:730 msgid "Subpictures source module" msgstr "Modul izvora podslîka" -#: src/libvlc-module.c:734 +#: src/libvlc-module.c:732 msgid "" "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some " "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)." @@ -3063,11 +3039,11 @@ msgstr "" "Ovim se dodaju tzv. \"izvori podslîka\". Ti filtri prekrivaju neke slike ili " "tekstove preko video slike (kao Å¡to su logotip, proizvoljni tekst, ...)." -#: src/libvlc-module.c:737 +#: src/libvlc-module.c:735 msgid "Subpictures filter module" msgstr "Modul filtra podslîka" -#: src/libvlc-module.c:739 +#: src/libvlc-module.c:737 msgid "" "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created " "by subtitle decoders or other subpictures sources." @@ -3075,11 +3051,11 @@ msgstr "" "Ovo dodaje tzv. \"filtre podslîka\". To filtrira podslike stvorene dekôderom " "podnaslova ili drugim izvorima podslika." -#: src/libvlc-module.c:742 +#: src/libvlc-module.c:740 msgid "Autodetect subtitle files" msgstr "Automatsko prepoznavanje datoteka podnaslova" -#: src/libvlc-module.c:744 +#: src/libvlc-module.c:742 msgid "" "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified " "(based on the filename of the movie)." @@ -3087,11 +3063,11 @@ msgstr "" "Automatski (na osnovu naziva datoteke filma) prepoznaje datoteku podnaslova, " "ukoliko nije naveden naziv datoteke podnaslova." -#: src/libvlc-module.c:747 +#: src/libvlc-module.c:745 msgid "Subtitle autodetection fuzziness" msgstr "Izrazitost samoprepoznavanja podnaslova" -#: src/libvlc-module.c:749 +#: src/libvlc-module.c:747 msgid "" "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. " "Options are:\n" @@ -3109,11 +3085,11 @@ msgstr "" "3 = datoteka podnaslova podudarna s nazivom filma s dodatnim znakovima\n" "4 = datoteka podnaslova toÄno podudarna s nazivom filma" -#: src/libvlc-module.c:757 +#: src/libvlc-module.c:755 msgid "Subtitle autodetection paths" msgstr "Staze samoprepoznavanja podnaslova" -#: src/libvlc-module.c:759 +#: src/libvlc-module.c:757 msgid "" "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not " "found in the current directory." @@ -3121,11 +3097,11 @@ msgstr "" "Datoteku podnaslova traži i na tim stazama, ukoliko VaÅ¡a datoteka podnaslova " "nije pronaÄ‘ena u tekućem imeniku." -#: src/libvlc-module.c:762 +#: src/libvlc-module.c:760 msgid "Use subtitle file" msgstr "Koristi datoteku podnaslova" -#: src/libvlc-module.c:764 +#: src/libvlc-module.c:762 msgid "" "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your " "subtitle file." @@ -3133,19 +3109,19 @@ msgstr "" "UÄitava ovu datoteku podnaslova. Koristi se kada samoprepoznavanje ne može " "prepoznati VaÅ¡u datoteku podnaslova." -#: src/libvlc-module.c:768 +#: src/libvlc-module.c:766 msgid "DVD device" msgstr "UreÄ‘aj DVD-a" -#: src/libvlc-module.c:769 +#: src/libvlc-module.c:767 msgid "VCD device" msgstr "UreÄ‘aj VCD-a" -#: src/libvlc-module.c:770 modules/access/cdda.c:701 +#: src/libvlc-module.c:768 modules/access/cdda.c:701 msgid "Audio CD device" msgstr "UreÄ‘aj audio CD-a" -#: src/libvlc-module.c:774 +#: src/libvlc-module.c:772 msgid "" "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " "the drive letter (e.g. D:)" @@ -3153,7 +3129,7 @@ msgstr "" "To je zadani pogon (ili datoteka) DVD-a koji će se koristiti. Ne zaboravite " "dvotoÄku nakon pogonskog slova (primjerice D:)" -#: src/libvlc-module.c:777 +#: src/libvlc-module.c:775 msgid "" "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " "the drive letter (e.g. D:)" @@ -3161,7 +3137,7 @@ msgstr "" "To je zadani pogon (ili datoteka) VCD-a koji će se koristiti. Ne zaboravite " "dvotoÄku nakon pogonskog slova (primjerice D:)" -#: src/libvlc-module.c:780 modules/access/cdda.c:704 +#: src/libvlc-module.c:778 modules/access/cdda.c:704 msgid "" "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon " "after the drive letter (e.g. D:)" @@ -3169,32 +3145,32 @@ msgstr "" "To je zadani pogon (ili datoteka) audio CD-a koji će se koristiti. Ne " "zaboravite dvotoÄku nakon pogonskog slova (primjerice D:)" -#: src/libvlc-module.c:787 +#: src/libvlc-module.c:785 msgid "This is the default DVD device to use." msgstr "To je ureÄ‘aj DVD-a koji će se koristiti kao zadani." -#: src/libvlc-module.c:789 +#: src/libvlc-module.c:787 msgid "This is the default VCD device to use." msgstr "To je ureÄ‘aj VCD-a koji će se koristiti kao zadani." -#: src/libvlc-module.c:791 modules/access/cdda.c:709 +#: src/libvlc-module.c:789 modules/access/cdda.c:709 msgid "This is the default Audio CD device to use." msgstr "To je zadani ureÄ‘aj koji će se koristiti za audio CD-e." -#: src/libvlc-module.c:805 +#: src/libvlc-module.c:803 msgid "TCP connection timeout" msgstr "Vrijeme isteka povezivanja TCP-a" -#: src/libvlc-module.c:807 +#: src/libvlc-module.c:805 #, fuzzy msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds)." msgstr "Zadano vrijeme isteka pri povezivanju putem TCP-a (u milisekundama)." -#: src/libvlc-module.c:809 +#: src/libvlc-module.c:807 msgid "HTTP server address" msgstr "Adresa poslužitelja HTTP-a" -#: src/libvlc-module.c:811 +#: src/libvlc-module.c:809 msgid "" "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP " "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict " @@ -3204,11 +3180,11 @@ msgstr "" "adrese ograniÄili na neko odreÄ‘eno mrežno suÄelje, navedite neku IP adresu " "(na pr.: 127.0.0.1 ili ::1) ili naziv glavnog raÄunala (na pr.: localhost)." -#: src/libvlc-module.c:815 +#: src/libvlc-module.c:813 msgid "RTSP server address" msgstr "Adresa poslužitelja RTSP-a" -#: src/libvlc-module.c:817 +#: src/libvlc-module.c:815 msgid "" "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base " "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server " @@ -3222,11 +3198,11 @@ msgstr "" "ograniÄili na neko odreÄ‘eno mrežno suÄelje, navedite neku IP adresu (na pr.: " "127.0.0.1 ili ::1) ili naziv glavnog raÄunala (na pr.: localhost)." -#: src/libvlc-module.c:823 +#: src/libvlc-module.c:821 msgid "HTTP server port" msgstr "PrikljuÄak poslužitelja HTTP-a" -#: src/libvlc-module.c:825 +#: src/libvlc-module.c:823 msgid "" "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number " "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted " @@ -3236,11 +3212,11 @@ msgstr "" "za HTTP je 80. Dodjeljivanje brojeva prikljuÄaka u podruÄju ispod 1025 je " "ionako obiÄno ograniÄeno operacijskim sustavom." -#: src/libvlc-module.c:830 +#: src/libvlc-module.c:828 msgid "HTTPS server port" msgstr "PrikljuÄak poslužitelja HTTPS-a" -#: src/libvlc-module.c:832 +#: src/libvlc-module.c:830 msgid "" "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port " "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually " @@ -3250,11 +3226,11 @@ msgstr "" "prikljuÄak za HTTPS je 443. Dodjeljivanje brojeva prikljuÄaka u podruÄju " "ispod 1025 je ionako obiÄno ograniÄeno operacijskim sustavom." -#: src/libvlc-module.c:837 +#: src/libvlc-module.c:835 msgid "RTSP server port" msgstr "PrikljuÄak poslužitelja RTSP-a" -#: src/libvlc-module.c:839 +#: src/libvlc-module.c:837 msgid "" "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number " "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted " @@ -3264,31 +3240,31 @@ msgstr "" "prikljuÄak za RTSP je 554. Dodjeljivanje brojeva prikljuÄaka u podruÄju " "ispod 1025 je ionako obiÄno ograniÄeno operacijskim sustavom." -#: src/libvlc-module.c:844 +#: src/libvlc-module.c:842 msgid "HTTP/TLS server certificate" msgstr "Potvrda poslužitelja HTTP/TLS" -#: src/libvlc-module.c:846 +#: src/libvlc-module.c:844 msgid "" "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS. On OS X, " "the string is used as a label to search the certificate in the keychain." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:849 +#: src/libvlc-module.c:847 msgid "HTTP/TLS server private key" msgstr "Privatni kljuÄ poslužitelja HTTP/TLS-a" -#: src/libvlc-module.c:851 +#: src/libvlc-module.c:849 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS." msgstr "" "Ova datoteka privatnog kljuÄa (u obliku PEM) se sa strane poslužitelja " "koristi za TLS." -#: src/libvlc-module.c:853 +#: src/libvlc-module.c:851 msgid "SOCKS server" msgstr "Poslužitelj SOCKS-a" -#: src/libvlc-module.c:855 +#: src/libvlc-module.c:853 msgid "" "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be " "used for all TCP connections" @@ -3296,94 +3272,94 @@ msgstr "" "PosredniÄki poslužitelj SOCKS-a koji će se koristiti. Unos mora biti u " "obliku adresa:prikljuÄak. Koristit će se za sva povezivanja putem TCP-a." -#: src/libvlc-module.c:858 +#: src/libvlc-module.c:856 msgid "SOCKS user name" msgstr "KorisniÄko ime za poslužitelj SOCKS-a" -#: src/libvlc-module.c:860 +#: src/libvlc-module.c:858 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "" "KorisniÄko ime koje će se koristiti za povezivanje s posrednikom SOCKS-a." -#: src/libvlc-module.c:862 +#: src/libvlc-module.c:860 msgid "SOCKS password" msgstr "Zaporka za poslužitelj SOCKS-a" -#: src/libvlc-module.c:864 +#: src/libvlc-module.c:862 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "Zaporka koja će se koristiti za povezivanje s posrednikom SOCKS-a." -#: src/libvlc-module.c:866 +#: src/libvlc-module.c:864 msgid "Title metadata" msgstr "Metapodaci naslova" -#: src/libvlc-module.c:868 +#: src/libvlc-module.c:866 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input." msgstr "" "DopuÅ¡ta Vam da odredite metapodatke \"naslova\" za neki ulazni sadržaj." -#: src/libvlc-module.c:870 +#: src/libvlc-module.c:868 msgid "Author metadata" msgstr "Metapodaci autora" -#: src/libvlc-module.c:872 +#: src/libvlc-module.c:870 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input." msgstr "DopuÅ¡ta Vam da odredite metapodatke \"autora\" za neki ulazni sadržaj." -#: src/libvlc-module.c:874 +#: src/libvlc-module.c:872 msgid "Artist metadata" msgstr "Metapodaci izvoÄ‘aÄa" -#: src/libvlc-module.c:876 +#: src/libvlc-module.c:874 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input." msgstr "" "DopuÅ¡ta Vam da odredite metapodatke \"izvoÄ‘aÄa\" za neki ulazni sadržaj." -#: src/libvlc-module.c:878 +#: src/libvlc-module.c:876 msgid "Genre metadata" msgstr "Metapodaci žanra" -#: src/libvlc-module.c:880 +#: src/libvlc-module.c:878 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input." msgstr "DopuÅ¡ta Vam da odredite metapodatke \"žanra\" za neki ulazni sadržaj." -#: src/libvlc-module.c:882 +#: src/libvlc-module.c:880 msgid "Copyright metadata" msgstr "Metapodaci autorskih prava" -#: src/libvlc-module.c:884 +#: src/libvlc-module.c:882 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input." msgstr "" "DopuÅ¡ta Vam da odredite metapodatke \"autorskih prava\" za neki ulazni " "sadržaj." -#: src/libvlc-module.c:886 +#: src/libvlc-module.c:884 msgid "Description metadata" msgstr "Metapodaci opisa" -#: src/libvlc-module.c:888 +#: src/libvlc-module.c:886 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input." msgstr "DopuÅ¡ta Vam da odredite metapodatke \"opisa\" za neki ulazni sadržaj." -#: src/libvlc-module.c:890 +#: src/libvlc-module.c:888 msgid "Date metadata" msgstr "Metapodaci nadnevka" -#: src/libvlc-module.c:892 +#: src/libvlc-module.c:890 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input." msgstr "" "DopuÅ¡ta Vam da odredite metapodatke \"nadnevka\" za neki ulazni sadržaj." -#: src/libvlc-module.c:894 +#: src/libvlc-module.c:892 msgid "URL metadata" msgstr "Metapodaci mrežne adrese" -#: src/libvlc-module.c:896 +#: src/libvlc-module.c:894 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input." msgstr "" "DopuÅ¡ta Vam da odredite metapodatke \"mrežne adrese\" za neki ulazni sadržaj." -#: src/libvlc-module.c:900 +#: src/libvlc-module.c:898 msgid "" "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs " "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it " @@ -3393,11 +3369,11 @@ msgstr "" "kôdeke (naÄini dekompresije). Ovu mogućnost bi trebali mijenjati samo " "napredni korisnici, jer ona može prekinuti izvedbu svih vaÅ¡ih strujanja." -#: src/libvlc-module.c:904 +#: src/libvlc-module.c:902 msgid "Preferred decoders list" msgstr "Popis poželjnih dekôdera" -#: src/libvlc-module.c:906 +#: src/libvlc-module.c:904 msgid "" "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will " "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced " @@ -3408,17 +3384,17 @@ msgstr "" "mogućnost bi trebali mijenjati samo napredni korisnici, jer ona može " "prekinuti izvedbu svih vaÅ¡ih strujanja." -#: src/libvlc-module.c:911 +#: src/libvlc-module.c:909 msgid "Preferred encoders list" msgstr "Popis pretpostavljenih kôdera" -#: src/libvlc-module.c:913 +#: src/libvlc-module.c:911 msgid "" "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority." msgstr "" "Ovo vam omogućava odabir popisa kôdera, koje će VLC prvenstveno koristiti." -#: src/libvlc-module.c:922 +#: src/libvlc-module.c:920 msgid "" "These options allow you to set default global options for the stream output " "subsystem." @@ -3426,11 +3402,11 @@ msgstr "" "Ove mogućnosti dopuÅ¡taju da postavite globalne mogućnosti podsustava izlaza " "strujanja." -#: src/libvlc-module.c:925 +#: src/libvlc-module.c:923 msgid "Default stream output chain" msgstr "Zadani lanac izlaznog strujanja" -#: src/libvlc-module.c:927 +#: src/libvlc-module.c:925 msgid "" "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation " "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for " @@ -3440,27 +3416,27 @@ msgstr "" "dokumentaciju da bi saznali kako se tvore takvi lanci. Pozor: Ovaj lanac će " "biti omogućen za sva strujanja." -#: src/libvlc-module.c:931 +#: src/libvlc-module.c:929 msgid "Enable streaming of all ES" msgstr "Omogući strujanje svih osnovnih strujanja" -#: src/libvlc-module.c:933 +#: src/libvlc-module.c:931 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)" msgstr "Struji sva osnovna strujanja (slika, zvuk i podnaslovi)" -#: src/libvlc-module.c:935 +#: src/libvlc-module.c:933 msgid "Display while streaming" msgstr "Prikazuj tijekom strujanja" -#: src/libvlc-module.c:937 +#: src/libvlc-module.c:935 msgid "Play locally the stream while streaming it." msgstr "Lokalno izvodi strujanje tijekom njegovog snimanja. " -#: src/libvlc-module.c:939 +#: src/libvlc-module.c:937 msgid "Enable video stream output" msgstr "Omogući izlaz strujanja video zapisa" -#: src/libvlc-module.c:941 +#: src/libvlc-module.c:939 msgid "" "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." @@ -3468,11 +3444,11 @@ msgstr "" "Birajte treba li strujanje video slike biti preusmjereno na napravu izlaznog " "strujanja kada je ona ukljuÄena." -#: src/libvlc-module.c:944 +#: src/libvlc-module.c:942 msgid "Enable audio stream output" msgstr "Omogući izlaz strujanja zvuka" -#: src/libvlc-module.c:946 +#: src/libvlc-module.c:944 msgid "" "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." @@ -3480,11 +3456,11 @@ msgstr "" "Birajte treba li strujanje zvuka biti preusmjereno na napravu izlaznog " "strujanja kada je ona ukljuÄena." -#: src/libvlc-module.c:949 +#: src/libvlc-module.c:947 msgid "Enable SPU stream output" msgstr "Omogući izlaz strujanja SPU" -#: src/libvlc-module.c:951 +#: src/libvlc-module.c:949 msgid "" "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." @@ -3492,11 +3468,11 @@ msgstr "" "Odaberite treba li strujanje SPU-a biti preusmjereno na napravu izlaznog " "strujanja kada je ona ukljuÄena." -#: src/libvlc-module.c:954 +#: src/libvlc-module.c:952 msgid "Keep stream output open" msgstr "Izlaz strujanja zadrži otvorenim" -#: src/libvlc-module.c:956 +#: src/libvlc-module.c:954 msgid "" "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple " "playlist item (automatically insert the gather stream output if not " @@ -3506,48 +3482,48 @@ msgstr "" "iznad viÅ¡e stavki popisa za izvoÄ‘enje (automatski ubacuje prikupljeno " "izlazno strujanje, ukoliko to isto već nije odreÄ‘eno)" -#: src/libvlc-module.c:960 +#: src/libvlc-module.c:958 msgid "Stream output muxer caching (ms)" msgstr "Predmemoriranje multiplekserovog izlaznog strujanja (ms)" -#: src/libvlc-module.c:962 +#: src/libvlc-module.c:960 msgid "" "This allow you to configure the initial caching amount for stream output " "muxer. This value should be set in milliseconds." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:965 +#: src/libvlc-module.c:963 msgid "Preferred packetizer list" msgstr "Popis poželjnih paketnika" -#: src/libvlc-module.c:967 +#: src/libvlc-module.c:965 msgid "" "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers." msgstr "" "Ovo Vam omogućava da odaberete redoslijed kojim će VLC birati svoje " "paketnike." -#: src/libvlc-module.c:970 +#: src/libvlc-module.c:968 msgid "Mux module" msgstr "Modul multipleksera" -#: src/libvlc-module.c:972 +#: src/libvlc-module.c:970 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules" msgstr "" "Ovo je naslijeÄ‘eni unos koji Vam omogućava da prilagodite module " "multipleksera." -#: src/libvlc-module.c:974 +#: src/libvlc-module.c:972 msgid "Access output module" msgstr "Modul pristupnog izlaza" -#: src/libvlc-module.c:976 +#: src/libvlc-module.c:974 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules" msgstr "" "Ovo je naslijeÄ‘eni unos koji Vam omogućava da prilagodite module pristupa " "izlaznom sadržaju." -#: src/libvlc-module.c:979 +#: src/libvlc-module.c:977 msgid "" "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be " "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone." @@ -3556,11 +3532,11 @@ msgstr "" "viÅ¡esmjerna slanja biti pod nadzorom. Ovo je nužno ukoliko želite praviti " "najave na MBoneu." -#: src/libvlc-module.c:983 +#: src/libvlc-module.c:981 msgid "SAP announcement interval" msgstr "Interval najavljivanja SAP-a" -#: src/libvlc-module.c:985 +#: src/libvlc-module.c:983 msgid "" "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval " "between SAP announcements." @@ -3568,7 +3544,7 @@ msgstr "" "Ovo Vam, ukoliko je nadzor toka SAP-a iskljuÄen, dopuÅ¡ta da zadate ustaljeni " "interval izmeÄ‘u najavljivanja SAP-a." -#: src/libvlc-module.c:994 +#: src/libvlc-module.c:992 msgid "" "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless " "you really know what you are doing." @@ -3576,11 +3552,11 @@ msgstr "" "Ove mogućnosti dopuÅ¡taju da odaberete zadane module. Nemojte ih dirati sve " "dok ne znate, Å¡to u stvari Äinite." -#: src/libvlc-module.c:997 +#: src/libvlc-module.c:995 msgid "Access module" msgstr "Modul pristupa" -#: src/libvlc-module.c:999 +#: src/libvlc-module.c:997 msgid "" "This allows you to force an access module. You can use it if the correct " "access is not automatically detected. You should not set this as a global " @@ -3591,34 +3567,34 @@ msgstr "" "trebali postavljati kao globalnu mogućnost, sve dok stvarno ne znate Å¡to " "Äinite." -#: src/libvlc-module.c:1003 +#: src/libvlc-module.c:1001 msgid "Stream filter module" msgstr "Modul filtra strujanja" -#: src/libvlc-module.c:1005 +#: src/libvlc-module.c:1003 #, fuzzy msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read." msgstr "" "Filtri strujanja se koriste za preinaÄavanje strujanja koja se upravo " "uÄitavaju." -#: src/libvlc-module.c:1007 +#: src/libvlc-module.c:1005 #, fuzzy msgid "Demux filter module" msgstr "Modul filtra strujanja" -#: src/libvlc-module.c:1009 +#: src/libvlc-module.c:1007 #, fuzzy msgid "Demux filters are used to modify/control the stream that is being read." msgstr "" "Filtri strujanja se koriste za preinaÄavanje strujanja koja se upravo " "uÄitavaju." -#: src/libvlc-module.c:1011 +#: src/libvlc-module.c:1009 msgid "Demux module" msgstr "Modul demultipleksera" -#: src/libvlc-module.c:1013 +#: src/libvlc-module.c:1011 msgid "" "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio " "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not " @@ -3630,11 +3606,11 @@ msgstr "" "prepoznat ispravni demuxer. No, ovo ne bi ste trebali postavljati kao " "globalnu mogućnost, sve dok stvarno ne znate Å¡to Äinite." -#: src/libvlc-module.c:1018 +#: src/libvlc-module.c:1016 msgid "VoD server module" msgstr "Modul poslužitelja video prikaza po zahtijevu" -#: src/libvlc-module.c:1020 +#: src/libvlc-module.c:1018 #, fuzzy msgid "" "You can select which VoD server module you want to use. Set this to " @@ -3644,11 +3620,11 @@ msgstr "" "želite koristiti. Postavite to na 'vod_rtsp', kako bi se prebacili natrag na " "stari, naslijeÄ‘eni modul." -#: src/libvlc-module.c:1023 +#: src/libvlc-module.c:1021 msgid "Allow real-time priority" msgstr "Dopusti prioritet u stvarnom vremenu" -#: src/libvlc-module.c:1025 +#: src/libvlc-module.c:1023 msgid "" "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise " "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can " @@ -3660,11 +3636,11 @@ msgstr "" "strujanja. Ali to u radu može sprijeÄiti cijeli VaÅ¡ stroj ili ga pak uÄiniti " "vrlo, vrlo sporim. Ovo bi ste trebali ukljuÄivati samo ako znate Å¡to Äinite." -#: src/libvlc-module.c:1031 +#: src/libvlc-module.c:1029 msgid "Adjust VLC priority" msgstr "Prilagodi prioritet VLC-a" -#: src/libvlc-module.c:1033 +#: src/libvlc-module.c:1031 msgid "" "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. " "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other " @@ -3674,81 +3650,81 @@ msgstr "" "ili negativnu). Vi nju možete koristiti za postavljanje prioriteta VLC-a " "prema drugim programima ili prema drugim instancama VLC-a." -#: src/libvlc-module.c:1038 +#: src/libvlc-module.c:1036 msgid "" "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream" msgstr "" "Ova mogućnost je korisna ukoliko želite nižu latentnost pri uÄitavanju " "strujanja" -#: src/libvlc-module.c:1041 +#: src/libvlc-module.c:1039 msgid "VLM configuration file" msgstr "Datoteka prilagodbi VLM-a" -#: src/libvlc-module.c:1043 +#: src/libvlc-module.c:1041 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started." msgstr "UÄitaj datoteku prilagodbi VLM-a Äim se pokrene VLM." -#: src/libvlc-module.c:1045 +#: src/libvlc-module.c:1043 msgid "Use a plugins cache" msgstr "Koristi predmemoriju dodataka" -#: src/libvlc-module.c:1047 +#: src/libvlc-module.c:1045 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC." msgstr "" "Za dodatke koristite meÄ‘uspremnik, koji će znatno poboljÅ¡ati vrijeme " "pokretanja VLC-a." -#: src/libvlc-module.c:1049 +#: src/libvlc-module.c:1047 msgid "Scan for new plugins" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1051 +#: src/libvlc-module.c:1049 msgid "" "Scan plugin directories for new plugins at startup. This increases the " "startup time of VLC." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1054 +#: src/libvlc-module.c:1052 #, fuzzy msgid "Preferred keystore list" msgstr "Popis poželjnih paketnika" -#: src/libvlc-module.c:1056 -msgid "" -"List of keystores that VLC will use in priority. Only advanced users should " -"alter this option." +#: src/libvlc-module.c:1054 +#, fuzzy +msgid "List of keystores that VLC will use in priority." msgstr "" +"Ovo vam omogućava odabir popisa kôdera, koje će VLC prvenstveno koristiti." -#: src/libvlc-module.c:1059 +#: src/libvlc-module.c:1056 msgid "Locally collect statistics" msgstr "Prikupljaj lokalne statistike" -#: src/libvlc-module.c:1061 +#: src/libvlc-module.c:1058 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media." msgstr "Prikuplja razne lokalne statistike o izvoÄ‘enju medija." -#: src/libvlc-module.c:1063 +#: src/libvlc-module.c:1060 msgid "Run as daemon process" msgstr "Pokreni kao proces daemona" -#: src/libvlc-module.c:1065 +#: src/libvlc-module.c:1062 msgid "Runs VLC as a background daemon process." msgstr "Pokreće VLC kao pozadinski proces daemona." -#: src/libvlc-module.c:1067 +#: src/libvlc-module.c:1064 msgid "Write process id to file" msgstr "ID procesa zapisati u datoteku " -#: src/libvlc-module.c:1069 +#: src/libvlc-module.c:1066 msgid "Writes process id into specified file." msgstr "Zapisuje identifikacijsku oznaku procesa u odreÄ‘enu datoteku." -#: src/libvlc-module.c:1071 +#: src/libvlc-module.c:1068 msgid "Allow only one running instance" msgstr "Dopusti samo jednu instancu" -#: src/libvlc-module.c:1073 +#: src/libvlc-module.c:1070 msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new " @@ -3757,23 +3733,23 @@ msgid "" "instance or enqueue it." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1079 +#: src/libvlc-module.c:1076 msgid "VLC is started from file association" msgstr "VLC je pokrenut od pridružene datoteke" -#: src/libvlc-module.c:1081 +#: src/libvlc-module.c:1078 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS" msgstr "Reci VLC-u da je pokrenut uslijed pridruženosti datoteka unutar OS-a" -#: src/libvlc-module.c:1084 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551 +#: src/libvlc-module.c:1081 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551 msgid "Use only one instance when started from file manager" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1086 +#: src/libvlc-module.c:1083 msgid "Increase the priority of the process" msgstr "Povisi prioritet procesa" -#: src/libvlc-module.c:1088 +#: src/libvlc-module.c:1085 msgid "" "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing " "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that " @@ -3789,11 +3765,11 @@ msgstr "" "procesorsko vrijeme i time cijeli sustav uÄiniti neosjetljivim na bilo kakve " "daljnje unose, Å¡to bi pak moglo iziskivati ponovno pokretanje VaÅ¡eg raÄunala." -#: src/libvlc-module.c:1096 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554 +#: src/libvlc-module.c:1093 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1098 +#: src/libvlc-module.c:1095 msgid "" "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep " "playing current item." @@ -3801,18 +3777,16 @@ msgstr "" "Ako VLC treba biti pokrenut samo u jednoj instanci, stavka se uvrÅ¡tava u " "popis za izvoÄ‘enje, pri Äemu se ne prekida izvoÄ‘enje tekuće stavke." -#: src/libvlc-module.c:1101 +#: src/libvlc-module.c:1098 #, fuzzy msgid "Expose media player via D-Bus" msgstr "Dogradnje izvoÄ‘aÄa medija VLC" -#: src/libvlc-module.c:1102 -msgid "" -"Allow other applications to control the VLC media player using the D-Bus " -"MPRIS protocol." +#: src/libvlc-module.c:1099 +msgid "Allow other applications to control VLC using the D-Bus MPRIS protocol." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1111 +#: src/libvlc-module.c:1108 msgid "" "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be " "overridden in the playlist dialog box." @@ -3820,12 +3794,12 @@ msgstr "" "Ove mogućnosti odreÄ‘uju ponaÅ¡anje popisa za izvoÄ‘enje. Neke od njih mogu " "biti izmijenjene u dijaloÅ¡kom okviru popisa za izvoÄ‘enja." -#: src/libvlc-module.c:1114 +#: src/libvlc-module.c:1111 #, fuzzy msgid "Automatically preparse items" msgstr "Automatski unaprijed raÅ¡Älani datoteke" -#: src/libvlc-module.c:1116 +#: src/libvlc-module.c:1113 #, fuzzy msgid "" "Automatically preparse items added to the playlist (to retrieve some " @@ -3834,34 +3808,35 @@ msgstr "" "Automatski prethodno raÅ¡Älani datoteke dodane u popis izvoÄ‘enja (kako bi se " "saÄuvali neki metapodaci)" -#: src/libvlc-module.c:1119 +#: src/libvlc-module.c:1116 #, fuzzy msgid "Preparsing timeout" msgstr "Istek vremena" -#: src/libvlc-module.c:1121 -msgid "Maximum time (in milliseconds) allowed to preparse an item" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1118 +#, fuzzy +msgid "Maximum time allowed to preparse an item, in milliseconds" +msgstr "Vrijednost meÄ‘uspremanje za kamere i mikrofone, u milisekundama (ms)." -#: src/libvlc-module.c:1123 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321 +#: src/libvlc-module.c:1120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:95 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:564 msgid "Allow metadata network access" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1128 +#: src/libvlc-module.c:1125 msgid "Collapse" msgstr "Sažmi" -#: src/libvlc-module.c:1128 +#: src/libvlc-module.c:1125 msgid "Expand" msgstr "RaÅ¡iri" -#: src/libvlc-module.c:1130 +#: src/libvlc-module.c:1127 msgid "Subdirectory behavior" msgstr "PonaÅ¡anje pod-imenika" -#: src/libvlc-module.c:1132 +#: src/libvlc-module.c:1129 msgid "" "Select whether subdirectories must be expanded.\n" "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n" @@ -3873,11 +3848,11 @@ msgstr "" "sažmi: podimenici se pojavljuju, ali se raÅ¡ire tek nakon prvog izvoÄ‘enja.\n" "raÅ¡iri: svi podimenici su raÅ¡ireni.\n" -#: src/libvlc-module.c:1137 +#: src/libvlc-module.c:1134 msgid "Ignored extensions" msgstr "Ignorirana proÅ¡irenja" -#: src/libvlc-module.c:1139 +#: src/libvlc-module.c:1136 msgid "" "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a " "directory.\n" @@ -3889,20 +3864,20 @@ msgstr "" "To je korisno ako Vi dodate imenike koji sadrže datoteke popisa za izvoÄ‘enje " "za instance. Koristite zarezima razdvajani popis proÅ¡irenja." -#: src/libvlc-module.c:1144 +#: src/libvlc-module.c:1141 #, fuzzy msgid "Show hidden files" msgstr "Prikaži pojedinosti" -#: src/libvlc-module.c:1146 +#: src/libvlc-module.c:1143 msgid "Ignore files starting with '.'" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1148 +#: src/libvlc-module.c:1145 msgid "Services discovery modules" msgstr "Moduli za istraživanje službi" -#: src/libvlc-module.c:1150 +#: src/libvlc-module.c:1147 msgid "" "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. " "Typical value is \"sap\"." @@ -3910,80 +3885,80 @@ msgstr "" "Specificira, razdvajano toÄka-zarezima, module za otkrivanje službi koje " "treba uÄitati. TipiÄna vrijednost je \"sap\"." -#: src/libvlc-module.c:1153 +#: src/libvlc-module.c:1150 msgid "Play files randomly forever" msgstr "Datoteke izvodi uvijek nasumiÄno" -#: src/libvlc-module.c:1155 +#: src/libvlc-module.c:1152 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted." msgstr "" "VLC će nasumiÄno izvoditi datoteke sa popisa za izvoÄ‘enje, sve dok to ne " "bude prekinuto." -#: src/libvlc-module.c:1157 +#: src/libvlc-module.c:1154 msgid "Repeat all" msgstr "Opetuj sve" -#: src/libvlc-module.c:1159 +#: src/libvlc-module.c:1156 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely." msgstr "VLC će beskonaÄno dugo nastavljati s izvoÄ‘enjem popisa za izvoÄ‘enje." -#: src/libvlc-module.c:1161 +#: src/libvlc-module.c:1158 msgid "Repeat current item" msgstr "Opetuj tekuću stavku" -#: src/libvlc-module.c:1163 +#: src/libvlc-module.c:1160 msgid "VLC will keep playing the current playlist item." msgstr "VLC će uvijek iznova izvoditi tekuću stavku s popisa za izvoÄ‘enje." -#: src/libvlc-module.c:1165 +#: src/libvlc-module.c:1162 msgid "Play and stop" msgstr "Izvedi i stani" -#: src/libvlc-module.c:1167 +#: src/libvlc-module.c:1164 msgid "Stop the playlist after each played playlist item." msgstr "Zaustavlja popis za izvoÄ‘enje nakon svake izvedene stavke." -#: src/libvlc-module.c:1169 +#: src/libvlc-module.c:1166 msgid "Play and exit" msgstr "Izvedi i zavrÅ¡i" -#: src/libvlc-module.c:1171 +#: src/libvlc-module.c:1168 msgid "Exit if there are no more items in the playlist." msgstr "Zatvara program ukoliko viÅ¡e nema stavki na popisu za izvoÄ‘enje." -#: src/libvlc-module.c:1173 +#: src/libvlc-module.c:1170 msgid "Play and pause" msgstr "Izvedi i zastani" -#: src/libvlc-module.c:1175 +#: src/libvlc-module.c:1172 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame." msgstr "Zaustavlja svaku od stavki popisa za izvoÄ‘enje pri posljednjem okviru." -#: src/libvlc-module.c:1177 +#: src/libvlc-module.c:1174 #, fuzzy msgid "Start paused" msgstr "PoÄetno vrijeme" -#: src/libvlc-module.c:1179 +#: src/libvlc-module.c:1176 #, fuzzy msgid "Pause each item in the playlist on the first frame." msgstr "Zaustavlja svaku od stavki popisa za izvoÄ‘enje pri posljednjem okviru." -#: src/libvlc-module.c:1181 +#: src/libvlc-module.c:1178 msgid "Auto start" msgstr "Automatski pokreni" -#: src/libvlc-module.c:1182 +#: src/libvlc-module.c:1179 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded." msgstr "" "Automatski zapoÄinje izvedbu popisa za izvoÄ‘enja Äim se uÄita njegov sadržaj." -#: src/libvlc-module.c:1185 +#: src/libvlc-module.c:1182 msgid "Pause on audio communication" msgstr "Stanka pri zvuÄnoj komunikaciji" -#: src/libvlc-module.c:1187 +#: src/libvlc-module.c:1184 msgid "" "If pending audio communication is detected, playback will be paused " "automatically." @@ -3991,11 +3966,11 @@ msgstr "" "Ako se otkrije audio komunikacija u tijeku, automatski će se napraviti " "stanka u izvoÄ‘enju." -#: src/libvlc-module.c:1190 +#: src/libvlc-module.c:1187 msgid "Use media library" msgstr "Koristi knjižnicu medija" -#: src/libvlc-module.c:1192 +#: src/libvlc-module.c:1189 msgid "" "The media library is automatically saved and reloaded each time you start " "VLC." @@ -4003,11 +3978,11 @@ msgstr "" "Knjižnica medija će se automatski spremati i ponovo uÄitavati svaki put kada " "pokrenete VLC." -#: src/libvlc-module.c:1195 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552 +#: src/libvlc-module.c:1192 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552 msgid "Display playlist tree" msgstr "Prikaži stablo popisa za izvoÄ‘enje" -#: src/libvlc-module.c:1197 +#: src/libvlc-module.c:1194 msgid "" "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a " "directory." @@ -4015,37 +3990,37 @@ msgstr "" "Popis za izvoÄ‘enje može za rasvrstavanje nekih stavki koristiti strukturu " "stabla, poput sadržaja imenika mapa i datoteka." -#: src/libvlc-module.c:1206 +#: src/libvlc-module.c:1203 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"." msgstr "" "Ove postavke su VLC-ova vezivanja tipki, poznata i kao \"tipkovniÄku preÄicu" "\"." -#: src/libvlc-module.c:1211 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103 +#: src/libvlc-module.c:1208 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103 msgid "Ignore" msgstr "Zanemari" -#: src/libvlc-module.c:1211 +#: src/libvlc-module.c:1208 #, fuzzy msgid "Volume control" msgstr "Upravljanje glasnoćom" -#: src/libvlc-module.c:1212 +#: src/libvlc-module.c:1209 #, fuzzy msgid "Position control" msgstr "Nadzor položaja" -#: src/libvlc-module.c:1212 +#: src/libvlc-module.c:1209 #, fuzzy msgid "Position control reversed" msgstr "Nadzor položaja" -#: src/libvlc-module.c:1215 +#: src/libvlc-module.c:1212 #, fuzzy msgid "Mouse wheel vertical axis control" msgstr "Os gore-dolje miÅ¡evog kotaÄića utjeÄe na" -#: src/libvlc-module.c:1217 +#: src/libvlc-module.c:1214 #, fuzzy msgid "" "The mouse wheel vertical (up/down) axis can control volume, position or be " @@ -4054,12 +4029,12 @@ msgstr "" "Os gore-dolje miÅ¡evog kotaÄića može upravljati glasnoćom ili položajem. " "Pokrete miÅ¡evog kotaÄića možete i zanemariti." -#: src/libvlc-module.c:1219 +#: src/libvlc-module.c:1216 #, fuzzy msgid "Mouse wheel horizontal axis control" msgstr "Os gore-dolje miÅ¡evog kotaÄića utjeÄe na" -#: src/libvlc-module.c:1221 +#: src/libvlc-module.c:1218 #, fuzzy msgid "" "The mouse wheel horizontal (left/right) axis can control volume, position or " @@ -4068,7 +4043,7 @@ msgstr "" "Os gore-dolje miÅ¡evog kotaÄića može upravljati glasnoćom ili položajem. " "Pokrete miÅ¡evog kotaÄića možete i zanemariti." -#: src/libvlc-module.c:1223 src/video_output/vout_intf.c:268 +#: src/libvlc-module.c:1220 src/video_output/vout_intf.c:268 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:422 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108 @@ -4076,88 +4051,88 @@ msgstr "" msgid "Fullscreen" msgstr "Cjelozaslonski prikaz" -#: src/libvlc-module.c:1224 +#: src/libvlc-module.c:1221 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state." msgstr "" "Odabir tipkovniÄke preÄice koja će se koristiti za promjenu režima prikaza " "preko cijelog zaslona. " -#: src/libvlc-module.c:1225 +#: src/libvlc-module.c:1222 msgid "Exit fullscreen" msgstr "Kraj cjelozaslonskog prikaza" -#: src/libvlc-module.c:1226 +#: src/libvlc-module.c:1223 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state." msgstr "" "Odabir tipkovniÄke preÄice koja će se koristiti za napuÅ¡tanje naÄina prikaza " "preko cijelog zaslona." -#: src/libvlc-module.c:1227 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109 +#: src/libvlc-module.c:1224 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109 msgid "Play/Pause" msgstr "Izvedba/stanka" -#: src/libvlc-module.c:1228 +#: src/libvlc-module.c:1225 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state." msgstr "" "Odabir tipkovniÄke preÄice koja će se koristiti za promjenu stanja stanke." -#: src/libvlc-module.c:1229 +#: src/libvlc-module.c:1226 msgid "Pause only" msgstr "Samo stanka" -#: src/libvlc-module.c:1230 +#: src/libvlc-module.c:1227 msgid "Select the hotkey to use to pause." msgstr "Odabir tipkovniÄke preÄice koja će se koristiti za pravljenje stanke." -#: src/libvlc-module.c:1231 +#: src/libvlc-module.c:1228 msgid "Play only" msgstr "Samo izvedba" -#: src/libvlc-module.c:1232 +#: src/libvlc-module.c:1229 msgid "Select the hotkey to use to play." msgstr "Odabir tipkovniÄke preÄice koja će se koristiti za izvoÄ‘enje." -#: src/libvlc-module.c:1233 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385 +#: src/libvlc-module.c:1230 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118 msgid "Faster" msgstr "Brže" -#: src/libvlc-module.c:1234 src/libvlc-module.c:1240 +#: src/libvlc-module.c:1231 src/libvlc-module.c:1237 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback." msgstr "" "Odabir tipkovniÄke preÄice koja će se koristiti za brže izvoÄ‘enje unaprijed." -#: src/libvlc-module.c:1235 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383 +#: src/libvlc-module.c:1232 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118 msgid "Slower" msgstr "Sporije" -#: src/libvlc-module.c:1236 src/libvlc-module.c:1242 +#: src/libvlc-module.c:1233 src/libvlc-module.c:1239 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback." msgstr "" "Odabir tipkovniÄke preÄice koja će se koristiti za usporeno prikazivanje " "filma." -#: src/libvlc-module.c:1237 +#: src/libvlc-module.c:1234 msgid "Normal rate" msgstr "UobiÄajena stopa" -#: src/libvlc-module.c:1238 +#: src/libvlc-module.c:1235 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal." msgstr "" "Odabir tipkovniÄke preÄice za povratak brzine izvoÄ‘enja natrag na uobiÄajenu." -#: src/libvlc-module.c:1239 modules/gui/qt/menus.cpp:875 +#: src/libvlc-module.c:1236 modules/gui/qt/menus.cpp:875 msgid "Faster (fine)" msgstr "Brže (istanÄano)" -#: src/libvlc-module.c:1241 modules/gui/qt/menus.cpp:883 +#: src/libvlc-module.c:1238 modules/gui/qt/menus.cpp:883 msgid "Slower (fine)" msgstr "Sporije (istanÄano)" -#: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:410 +#: src/libvlc-module.c:1240 modules/control/hotkeys.c:410 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:388 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:489 @@ -4168,13 +4143,13 @@ msgstr "Sporije (istanÄano)" msgid "Next" msgstr "Slijedeće" -#: src/libvlc-module.c:1244 +#: src/libvlc-module.c:1241 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." msgstr "" "Odabir tipkovniÄke preÄice koja će se koristiti za skok na slijedeću stavku " "popisa za izvoÄ‘enje." -#: src/libvlc-module.c:1245 modules/control/hotkeys.c:414 +#: src/libvlc-module.c:1242 modules/control/hotkeys.c:414 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:387 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490 @@ -4183,13 +4158,13 @@ msgstr "" msgid "Previous" msgstr "Prethodno" -#: src/libvlc-module.c:1246 +#: src/libvlc-module.c:1243 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist." msgstr "" "Odabir tipkovniÄke preÄice koja će se koristiti za preskakanje na prethodnu " "stavku popisa za izvoÄ‘enje." -#: src/libvlc-module.c:1247 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378 +#: src/libvlc-module.c:1244 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:488 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:495 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107 @@ -4197,11 +4172,11 @@ msgstr "" msgid "Stop" msgstr "Zaustavi" -#: src/libvlc-module.c:1248 +#: src/libvlc-module.c:1245 msgid "Select the hotkey to stop playback." msgstr "Odabir tipkovniÄke preÄice za zaustavljanje izvoÄ‘enja." -#: src/libvlc-module.c:1249 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75 +#: src/libvlc-module.c:1246 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:273 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:295 @@ -4211,131 +4186,131 @@ msgstr "Odabir tipkovniÄke preÄice za zaustavljanje izvoÄ‘enja." msgid "Position" msgstr "Položaj" -#: src/libvlc-module.c:1250 +#: src/libvlc-module.c:1247 msgid "Select the hotkey to display the position." msgstr "Odabir tipkovniÄke preÄice za prikaz položaja." -#: src/libvlc-module.c:1252 +#: src/libvlc-module.c:1249 msgid "Very short backwards jump" msgstr "Vrlo kratki skok unatrag" -#: src/libvlc-module.c:1254 +#: src/libvlc-module.c:1251 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump." msgstr "Odabir tipkovniÄke preÄice za pravljenje vrlo kratkih skokova unatrag." -#: src/libvlc-module.c:1255 +#: src/libvlc-module.c:1252 msgid "Short backwards jump" msgstr "Kratki skok unatrag" -#: src/libvlc-module.c:1257 +#: src/libvlc-module.c:1254 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump." msgstr "Odabir tipkovniÄke preÄice za pravljenje kratkih skokova unatrag." -#: src/libvlc-module.c:1258 +#: src/libvlc-module.c:1255 msgid "Medium backwards jump" msgstr "Osrednji skok unatrag" -#: src/libvlc-module.c:1260 +#: src/libvlc-module.c:1257 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump." msgstr "Odabir tipkovniÄke preÄice za pravljenje osrednjih skokova unatrag." -#: src/libvlc-module.c:1261 +#: src/libvlc-module.c:1258 msgid "Long backwards jump" msgstr "Dugi skok unatrag" -#: src/libvlc-module.c:1263 +#: src/libvlc-module.c:1260 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump." msgstr "Odabir tipkovniÄke preÄice za pravljenje dugaÄkih skokova unatrag." -#: src/libvlc-module.c:1265 +#: src/libvlc-module.c:1262 msgid "Very short forward jump" msgstr "Vrlo kratki skok unaprijed" -#: src/libvlc-module.c:1267 +#: src/libvlc-module.c:1264 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump." msgstr "" "Odabir tipkovniÄke preÄice za pravljenje vrlo kratkih skokova unaprijed." -#: src/libvlc-module.c:1268 +#: src/libvlc-module.c:1265 msgid "Short forward jump" msgstr "Kratki skok naprijed" -#: src/libvlc-module.c:1270 +#: src/libvlc-module.c:1267 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump." msgstr "Odabir tipkovniÄke preÄice za pravljenje kratkih skokova unaprijed." -#: src/libvlc-module.c:1271 +#: src/libvlc-module.c:1268 msgid "Medium forward jump" msgstr "Osrednji skok naprijed" -#: src/libvlc-module.c:1273 +#: src/libvlc-module.c:1270 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump." msgstr "Odabir tipkovniÄke preÄice za pravljenje osrednjih skokova unaprijed." -#: src/libvlc-module.c:1274 +#: src/libvlc-module.c:1271 msgid "Long forward jump" msgstr "Dugi skok naprijed" -#: src/libvlc-module.c:1276 +#: src/libvlc-module.c:1273 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump." msgstr "Odabir tipkovniÄke preÄice za pravljenje dugaÄkih skokova unaprijed." -#: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:599 +#: src/libvlc-module.c:1274 modules/control/hotkeys.c:599 msgid "Next frame" msgstr "Slijedeći okvir" -#: src/libvlc-module.c:1279 +#: src/libvlc-module.c:1276 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame." msgstr "Odabir tipkovniÄke preÄice za prelaz na slijedeći video okvir." -#: src/libvlc-module.c:1281 +#: src/libvlc-module.c:1278 msgid "Very short jump length" msgstr "Vrlo kratka dužina skoka" -#: src/libvlc-module.c:1282 +#: src/libvlc-module.c:1279 msgid "Very short jump length, in seconds." msgstr "Dužina vrlo kratkih skokova u sekundama." -#: src/libvlc-module.c:1283 +#: src/libvlc-module.c:1280 msgid "Short jump length" msgstr "Kratka dužina skoka" -#: src/libvlc-module.c:1284 +#: src/libvlc-module.c:1281 msgid "Short jump length, in seconds." msgstr "Dužina kratkih skokova u sekundama." -#: src/libvlc-module.c:1285 +#: src/libvlc-module.c:1282 msgid "Medium jump length" msgstr "Osrednja dužina skoka" -#: src/libvlc-module.c:1286 +#: src/libvlc-module.c:1283 msgid "Medium jump length, in seconds." msgstr "Dužina osrednjih skokova u sekundama." -#: src/libvlc-module.c:1287 +#: src/libvlc-module.c:1284 msgid "Long jump length" msgstr "DugaÄka dužina skoka" -#: src/libvlc-module.c:1288 +#: src/libvlc-module.c:1285 msgid "Long jump length, in seconds." msgstr "Dužina dugaÄkih skokova u sekundama." -#: src/libvlc-module.c:1290 modules/control/hotkeys.c:361 +#: src/libvlc-module.c:1287 modules/control/hotkeys.c:361 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123 modules/gui/qt/menus.cpp:946 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1132 modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45 msgid "Quit" msgstr "SvrÅ¡etak" -#: src/libvlc-module.c:1291 +#: src/libvlc-module.c:1288 msgid "Select the hotkey to quit the application." msgstr "Odabir tipkovniÄke preÄice za izlaz iz aplikacije." -#: src/libvlc-module.c:1292 +#: src/libvlc-module.c:1289 msgid "Navigate up" msgstr "NavoÄ‘enje prema gore" -#: src/libvlc-module.c:1293 +#: src/libvlc-module.c:1290 #, fuzzy msgid "" "Select the key to move the selector up in DVD menus / Move viewpoint to up " @@ -4343,11 +4318,11 @@ msgid "" msgstr "" "Odabir tipke koja će u izbornicima DVD-a oznaku izbora pomjerati prema gore." -#: src/libvlc-module.c:1294 +#: src/libvlc-module.c:1291 msgid "Navigate down" msgstr "NavoÄ‘enje prema dolje" -#: src/libvlc-module.c:1295 +#: src/libvlc-module.c:1292 #, fuzzy msgid "" "Select the key to move the selector down in DVD menus / Move viewpoint to " @@ -4355,11 +4330,11 @@ msgid "" msgstr "" "Odabir tipke koja će u izbornicima DVD-a oznaku izbora pomjerati prema dolje." -#: src/libvlc-module.c:1296 +#: src/libvlc-module.c:1293 msgid "Navigate left" msgstr "NavoÄ‘enje na lijevo" -#: src/libvlc-module.c:1297 +#: src/libvlc-module.c:1294 #, fuzzy msgid "" "Select the key to move the selector left in DVD menus / Move viewpoint to " @@ -4367,11 +4342,11 @@ msgid "" msgstr "" "Odabir tipke koja će u izbornicima DVD-a oznaku izbora pomjerati na lijevo." -#: src/libvlc-module.c:1298 +#: src/libvlc-module.c:1295 msgid "Navigate right" msgstr "NavoÄ‘enje na desno" -#: src/libvlc-module.c:1299 +#: src/libvlc-module.c:1296 #, fuzzy msgid "" "Select the key to move the selector right in DVD menus / Move viewpoint to " @@ -4379,556 +4354,556 @@ msgid "" msgstr "" "Odabir tipke koja će u izbornicima DVD-a oznaku izbora pomjerati na desno." -#: src/libvlc-module.c:1300 +#: src/libvlc-module.c:1297 msgid "Activate" msgstr "Aktiviraj" -#: src/libvlc-module.c:1301 +#: src/libvlc-module.c:1298 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus." msgstr "Odabir tipke za aktiviranje odabrane stavke u izborniku DVD-a." -#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500 +#: src/libvlc-module.c:1299 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500 msgid "Go to the DVD menu" msgstr "Prelazak u izbornik DVD-a" -#: src/libvlc-module.c:1303 +#: src/libvlc-module.c:1300 msgid "Select the key to take you to the DVD menu" msgstr "Odabir tipke koja će Vas voditi u izbornik DVD-a" -#: src/libvlc-module.c:1304 +#: src/libvlc-module.c:1301 msgid "Select previous DVD title" msgstr "Izbor prethodnog naslova DVD-a" -#: src/libvlc-module.c:1305 +#: src/libvlc-module.c:1302 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD" msgstr "Odabir tipke koja će birati prethodni naslov s DVD-a." -#: src/libvlc-module.c:1306 +#: src/libvlc-module.c:1303 msgid "Select next DVD title" msgstr "Odaberite slijedeći naslov s DVD-a" -#: src/libvlc-module.c:1307 +#: src/libvlc-module.c:1304 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD" msgstr "Odabir tipke koja će birati slijedeći naslov s DVD-a." -#: src/libvlc-module.c:1308 +#: src/libvlc-module.c:1305 msgid "Select prev DVD chapter" msgstr "Izbor prethodnog poglavlja DVD-a" -#: src/libvlc-module.c:1309 +#: src/libvlc-module.c:1306 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD" msgstr "Odabir tipke za odabir prethodnog poglavlja s DVD-a" -#: src/libvlc-module.c:1310 +#: src/libvlc-module.c:1307 msgid "Select next DVD chapter" msgstr "Izbor slijedećeg poglavlja DVD-a" -#: src/libvlc-module.c:1311 +#: src/libvlc-module.c:1308 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD" msgstr "Odabir tipke za odabir slijedećeg poglavlja s DVD-a" -#: src/libvlc-module.c:1312 +#: src/libvlc-module.c:1309 msgid "Volume up" msgstr "PojaÄavanje" -#: src/libvlc-module.c:1313 +#: src/libvlc-module.c:1310 msgid "Select the key to increase audio volume." msgstr "Odabir tipke za povećavanje glasnoće zvuka." -#: src/libvlc-module.c:1314 +#: src/libvlc-module.c:1311 msgid "Volume down" msgstr "Smanjivanje" -#: src/libvlc-module.c:1315 +#: src/libvlc-module.c:1312 msgid "Select the key to decrease audio volume." msgstr "Odabir tipke za smanjivanje glasnoće zvuka." -#: src/libvlc-module.c:1316 modules/access/v4l2/v4l2.c:181 +#: src/libvlc-module.c:1313 modules/access/v4l2/v4l2.c:181 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:407 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:491 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78 msgid "Mute" msgstr "NeÄujno" -#: src/libvlc-module.c:1317 +#: src/libvlc-module.c:1314 msgid "Select the key to mute audio." msgstr "Odabir tipke za neÄujno izvoÄ‘enje zvuka." -#: src/libvlc-module.c:1318 +#: src/libvlc-module.c:1315 msgid "Subtitle delay up" msgstr "Povećanje odgode podnaslova" -#: src/libvlc-module.c:1319 +#: src/libvlc-module.c:1316 msgid "Select the key to increase the subtitle delay." msgstr "Odabir tipkovniÄke preÄice za povećavanje odgode podnaslova." -#: src/libvlc-module.c:1320 +#: src/libvlc-module.c:1317 msgid "Subtitle delay down" msgstr "Smanjenje odgode podnaslova" -#: src/libvlc-module.c:1321 +#: src/libvlc-module.c:1318 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay." msgstr "Odabir tipkovniÄke preÄice za smanjivanje odgode podnaslova." -#: src/libvlc-module.c:1322 +#: src/libvlc-module.c:1319 #, fuzzy msgid "Reset subtitles text scale" msgstr "Dekoder teletekstnih podnaslova" -#: src/libvlc-module.c:1323 +#: src/libvlc-module.c:1320 #, fuzzy msgid "Scale up subtitles text" msgstr "Omogući podnaslove" -#: src/libvlc-module.c:1324 +#: src/libvlc-module.c:1321 #, fuzzy msgid "Scale down subtitles text" msgstr "Omogući podnaslove" -#: src/libvlc-module.c:1325 +#: src/libvlc-module.c:1322 #, fuzzy msgid "Select the key to change subtitles text scaling" msgstr "Odabir tipke za pomjeranje podnaslova naviÅ¡e." -#: src/libvlc-module.c:1326 +#: src/libvlc-module.c:1323 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp" msgstr "Vremenska oznaka usklaÄ‘ivanja podnaslova/straniÄnika zvuka" -#: src/libvlc-module.c:1327 +#: src/libvlc-module.c:1324 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1328 +#: src/libvlc-module.c:1325 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp" msgstr "Vremenska oznaka usklaÄ‘ivanja podnaslova/straniÄnika podnaslova" -#: src/libvlc-module.c:1329 +#: src/libvlc-module.c:1326 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1330 +#: src/libvlc-module.c:1327 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps" msgstr "" "Vremenska oznaka usklaÄ‘ivanja podnaslova/usklaÄ‘ivanja zvuka i podnaslova" -#: src/libvlc-module.c:1331 +#: src/libvlc-module.c:1328 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1332 +#: src/libvlc-module.c:1329 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1333 +#: src/libvlc-module.c:1330 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1334 +#: src/libvlc-module.c:1331 msgid "Subtitle position up" msgstr "Položaj podnaslova naviÅ¡e" -#: src/libvlc-module.c:1335 +#: src/libvlc-module.c:1332 msgid "Select the key to move subtitles higher." msgstr "Odabir tipke za pomjeranje podnaslova naviÅ¡e." -#: src/libvlc-module.c:1336 +#: src/libvlc-module.c:1333 msgid "Subtitle position down" msgstr "Položaj podnaslova naniže" -#: src/libvlc-module.c:1337 +#: src/libvlc-module.c:1334 msgid "Select the key to move subtitles lower." msgstr "Odabir tipke za pomjeranje podnaslova naniže." -#: src/libvlc-module.c:1338 +#: src/libvlc-module.c:1335 msgid "Audio delay up" msgstr "Povećanje odgode zvuka" -#: src/libvlc-module.c:1339 +#: src/libvlc-module.c:1336 msgid "Select the key to increase the audio delay." msgstr "Odabir preÄice za povećavanje odgode zvuka." -#: src/libvlc-module.c:1340 +#: src/libvlc-module.c:1337 msgid "Audio delay down" msgstr "Smanjenje odgode zvuka" -#: src/libvlc-module.c:1341 +#: src/libvlc-module.c:1338 msgid "Select the key to decrease the audio delay." msgstr "Odabir preÄice za smanjivanje odgode zvuka." -#: src/libvlc-module.c:1348 +#: src/libvlc-module.c:1345 msgid "Play playlist bookmark 1" msgstr "Izvedi straniÄnik 1 popisa za izvoÄ‘enje" -#: src/libvlc-module.c:1349 +#: src/libvlc-module.c:1346 msgid "Play playlist bookmark 2" msgstr "Izvedi straniÄnik 2 popisa za izvoÄ‘enje" -#: src/libvlc-module.c:1350 +#: src/libvlc-module.c:1347 msgid "Play playlist bookmark 3" msgstr "Izvedi straniÄnik 3 popisa za izvoÄ‘enje" -#: src/libvlc-module.c:1351 +#: src/libvlc-module.c:1348 msgid "Play playlist bookmark 4" msgstr "Izvedi straniÄnik 4 popisa za izvoÄ‘enje" -#: src/libvlc-module.c:1352 +#: src/libvlc-module.c:1349 msgid "Play playlist bookmark 5" msgstr "Izvedi straniÄnik 5 popisa za izvoÄ‘enje" -#: src/libvlc-module.c:1353 +#: src/libvlc-module.c:1350 msgid "Play playlist bookmark 6" msgstr "Izvedi straniÄnik 6 popisa za izvoÄ‘enje" -#: src/libvlc-module.c:1354 +#: src/libvlc-module.c:1351 msgid "Play playlist bookmark 7" msgstr "Izvedi straniÄnik 7 popisa za izvoÄ‘enje" -#: src/libvlc-module.c:1355 +#: src/libvlc-module.c:1352 msgid "Play playlist bookmark 8" msgstr "Izvedi straniÄnik 8 popisa za izvoÄ‘enje" -#: src/libvlc-module.c:1356 +#: src/libvlc-module.c:1353 msgid "Play playlist bookmark 9" msgstr "Izvedi straniÄnik 9 popisa za izvoÄ‘enje" -#: src/libvlc-module.c:1357 +#: src/libvlc-module.c:1354 msgid "Play playlist bookmark 10" msgstr "Izvedi straniÄnik 10 popisa za izvoÄ‘enje" -#: src/libvlc-module.c:1358 +#: src/libvlc-module.c:1355 msgid "Select the key to play this bookmark." msgstr "Odaberite preÄicu za izvoÄ‘enje ovog straniÄnika." -#: src/libvlc-module.c:1359 +#: src/libvlc-module.c:1356 msgid "Set playlist bookmark 1" msgstr "Postavi straniÄnik 1 popisa za izvoÄ‘enje" -#: src/libvlc-module.c:1360 +#: src/libvlc-module.c:1357 msgid "Set playlist bookmark 2" msgstr "Postavi straniÄnik 2 popisa za izvoÄ‘enje" -#: src/libvlc-module.c:1361 +#: src/libvlc-module.c:1358 msgid "Set playlist bookmark 3" msgstr "Postavi straniÄnik 3 popisa za izvoÄ‘enje" -#: src/libvlc-module.c:1362 +#: src/libvlc-module.c:1359 msgid "Set playlist bookmark 4" msgstr "Postavi straniÄnik 4 popisa za izvoÄ‘enje" -#: src/libvlc-module.c:1363 +#: src/libvlc-module.c:1360 msgid "Set playlist bookmark 5" msgstr "Postavi straniÄnik 5 popisa za izvoÄ‘enje" -#: src/libvlc-module.c:1364 +#: src/libvlc-module.c:1361 msgid "Set playlist bookmark 6" msgstr "Postavi straniÄnik 6 popisa za izvoÄ‘enje" -#: src/libvlc-module.c:1365 +#: src/libvlc-module.c:1362 msgid "Set playlist bookmark 7" msgstr "Postavi straniÄnik 7 popisa za izvoÄ‘enje" -#: src/libvlc-module.c:1366 +#: src/libvlc-module.c:1363 msgid "Set playlist bookmark 8" msgstr "Postavi straniÄnik 8 popisa za izvoÄ‘enje" -#: src/libvlc-module.c:1367 +#: src/libvlc-module.c:1364 msgid "Set playlist bookmark 9" msgstr "Postavi straniÄnik 9 popisa za izvoÄ‘enje" -#: src/libvlc-module.c:1368 +#: src/libvlc-module.c:1365 msgid "Set playlist bookmark 10" msgstr "Postavi straniÄnik 10 popisa za izvoÄ‘enje" -#: src/libvlc-module.c:1369 +#: src/libvlc-module.c:1366 msgid "Select the key to set this playlist bookmark." msgstr "" "Odaberite preÄicu za stavljanje ovog straniÄnika na popis za izvoÄ‘enje." -#: src/libvlc-module.c:1370 +#: src/libvlc-module.c:1367 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:246 msgid "Clear the playlist" msgstr "OÄisti popis za izvoÄ‘enje" -#: src/libvlc-module.c:1371 +#: src/libvlc-module.c:1368 msgid "Select the key to clear the current playlist." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1373 +#: src/libvlc-module.c:1370 msgid "Playlist bookmark 1" msgstr "StraniÄnik 1 popisa za izvoÄ‘enje" -#: src/libvlc-module.c:1374 +#: src/libvlc-module.c:1371 msgid "Playlist bookmark 2" msgstr "StraniÄnik 2 popisa za izvoÄ‘enje" -#: src/libvlc-module.c:1375 +#: src/libvlc-module.c:1372 msgid "Playlist bookmark 3" msgstr "StraniÄnik 3 popisa za izvoÄ‘enje" -#: src/libvlc-module.c:1376 +#: src/libvlc-module.c:1373 msgid "Playlist bookmark 4" msgstr "StraniÄnik 4 popisa za izvoÄ‘enje" -#: src/libvlc-module.c:1377 +#: src/libvlc-module.c:1374 msgid "Playlist bookmark 5" msgstr "StraniÄnik 5 popisa za izvoÄ‘enje" -#: src/libvlc-module.c:1378 +#: src/libvlc-module.c:1375 msgid "Playlist bookmark 6" msgstr "StraniÄnik 6 popisa za izvoÄ‘enje" -#: src/libvlc-module.c:1379 +#: src/libvlc-module.c:1376 msgid "Playlist bookmark 7" msgstr "StraniÄnik 7 popisa za izvoÄ‘enje" -#: src/libvlc-module.c:1380 +#: src/libvlc-module.c:1377 msgid "Playlist bookmark 8" msgstr "StraniÄnik 8 popisa za izvoÄ‘enje" -#: src/libvlc-module.c:1381 +#: src/libvlc-module.c:1378 msgid "Playlist bookmark 9" msgstr "StraniÄnik 9 popisa za izvoÄ‘enje" -#: src/libvlc-module.c:1382 +#: src/libvlc-module.c:1379 msgid "Playlist bookmark 10" msgstr "StraniÄnik 10 popisa za izvoÄ‘enje" -#: src/libvlc-module.c:1384 +#: src/libvlc-module.c:1381 msgid "This allows you to define playlist bookmarks." msgstr "Ovo dopuÅ¡ta da odredite straniÄnike popisa za izvoÄ‘enje." -#: src/libvlc-module.c:1386 +#: src/libvlc-module.c:1383 msgid "Cycle audio track" msgstr "Kruži zapisima zvuka" -#: src/libvlc-module.c:1387 +#: src/libvlc-module.c:1384 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)." msgstr "Kruži kroz raspoložive zapise (jezike) zvuka." -#: src/libvlc-module.c:1388 +#: src/libvlc-module.c:1385 #, fuzzy msgid "Cycle subtitle track in reverse order" msgstr "Kruži zapisima podnaslova" -#: src/libvlc-module.c:1389 +#: src/libvlc-module.c:1386 #, fuzzy msgid "Cycle through the available subtitle tracks in reverse order." msgstr "Kruži kroz raspoložive zapise podnaslova." -#: src/libvlc-module.c:1390 +#: src/libvlc-module.c:1387 msgid "Cycle subtitle track" msgstr "Kruži zapisima podnaslova" -#: src/libvlc-module.c:1391 +#: src/libvlc-module.c:1388 msgid "Cycle through the available subtitle tracks." msgstr "Kruži kroz raspoložive zapise podnaslova." -#: src/libvlc-module.c:1392 +#: src/libvlc-module.c:1389 msgid "Toggle subtitles" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1393 +#: src/libvlc-module.c:1390 msgid "Toggle subtitle track visibility." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1394 +#: src/libvlc-module.c:1391 msgid "Cycle next program Service ID" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1395 +#: src/libvlc-module.c:1392 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1396 +#: src/libvlc-module.c:1393 msgid "Cycle previous program Service ID" msgstr "Slijedi prethodni servisni ID programa" -#: src/libvlc-module.c:1397 +#: src/libvlc-module.c:1394 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1398 +#: src/libvlc-module.c:1395 msgid "Cycle source aspect ratio" msgstr "Kruži omjerima izvora" -#: src/libvlc-module.c:1399 +#: src/libvlc-module.c:1396 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios." msgstr "Kruži kroz unaprijed odreÄ‘eni popis boÄnih omjera izvora. " -#: src/libvlc-module.c:1400 +#: src/libvlc-module.c:1397 msgid "Cycle video crop" msgstr "Kruži formatima obrezivanja" -#: src/libvlc-module.c:1401 +#: src/libvlc-module.c:1398 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats." msgstr "Kruži kroz unaprijed odreÄ‘eni popis formata obrezivanja." -#: src/libvlc-module.c:1402 +#: src/libvlc-module.c:1399 msgid "Toggle autoscaling" msgstr "Preklopnik autoskaliranja" -#: src/libvlc-module.c:1403 +#: src/libvlc-module.c:1400 msgid "Activate or deactivate autoscaling." msgstr "UkljuÄuje ili iskljuÄuje autoskaliranje." -#: src/libvlc-module.c:1404 +#: src/libvlc-module.c:1401 msgid "Increase scale factor" msgstr "Povisi Äimbenik stupnjevanja" -#: src/libvlc-module.c:1406 +#: src/libvlc-module.c:1403 msgid "Decrease scale factor" msgstr "Snizi Äimbenik stupnjevanja" -#: src/libvlc-module.c:1408 +#: src/libvlc-module.c:1405 msgid "Toggle deinterlacing" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1409 +#: src/libvlc-module.c:1406 msgid "Activate or deactivate deinterlacing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1410 +#: src/libvlc-module.c:1407 msgid "Cycle deinterlace modes" msgstr "Kruži naÄinima raspletanja" -#: src/libvlc-module.c:1411 +#: src/libvlc-module.c:1408 msgid "Cycle through available deinterlace modes." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1412 +#: src/libvlc-module.c:1409 msgid "Show controller in fullscreen" msgstr "Prikaži upravljanje preko cijelog zaslona" -#: src/libvlc-module.c:1413 +#: src/libvlc-module.c:1410 msgid "Boss key" msgstr "Glavna tipka" -#: src/libvlc-module.c:1414 +#: src/libvlc-module.c:1411 msgid "Hide the interface and pause playback." msgstr "Sakriva suÄelje i privremeno prekida izvoÄ‘enje." -#: src/libvlc-module.c:1415 +#: src/libvlc-module.c:1412 msgid "Context menu" msgstr "Kontekstni izbornik" -#: src/libvlc-module.c:1416 +#: src/libvlc-module.c:1413 msgid "Show the contextual popup menu." msgstr "Prikaži kontekstualni skoÄni izbornik." -#: src/libvlc-module.c:1417 +#: src/libvlc-module.c:1414 msgid "Take video snapshot" msgstr "Napravi fotografiju video slike" -#: src/libvlc-module.c:1418 +#: src/libvlc-module.c:1415 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk." msgstr "Pravi fotografije video slike i zapisuje ih na disk." -#: src/libvlc-module.c:1420 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379 +#: src/libvlc-module.c:1417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:121 modules/gui/qt/menus.cpp:849 #: modules/stream_out/record.c:60 msgid "Record" msgstr "Snimanje" -#: src/libvlc-module.c:1421 +#: src/libvlc-module.c:1418 msgid "Record access filter start/stop." msgstr "Pokreće/zaustavlja pristupni filtar snimanja." -#: src/libvlc-module.c:1423 +#: src/libvlc-module.c:1420 msgid "Normal/Loop/Repeat" msgstr "Normalno/petlja/ponavljanje" -#: src/libvlc-module.c:1424 +#: src/libvlc-module.c:1421 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1427 +#: src/libvlc-module.c:1424 msgid "Toggle random playlist playback" msgstr "Sklopka nasumiÄne izvedbe popisa za izvoÄ‘enje" -#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433 +#: src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430 msgid "Un-Zoom" msgstr "Udalji" -#: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436 +#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433 msgid "Crop one pixel from the top of the video" msgstr "Skrati gornji rub video slike za jedan piksel" -#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438 +#: src/libvlc-module.c:1434 src/libvlc-module.c:1435 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video" msgstr "ProÅ¡iri gornji rub video slike za jedan piksel" -#: src/libvlc-module.c:1440 src/libvlc-module.c:1441 +#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438 msgid "Crop one pixel from the left of the video" msgstr "Skrati lijevi rub video slike za jedan piksel" -#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443 +#: src/libvlc-module.c:1439 src/libvlc-module.c:1440 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video" msgstr "ProÅ¡iri lijevi rub video slike za jedan piksel" -#: src/libvlc-module.c:1445 src/libvlc-module.c:1446 +#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video" msgstr "Skrati donji rub video slike za jedan piksel" -#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448 +#: src/libvlc-module.c:1444 src/libvlc-module.c:1445 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video" msgstr "ProÅ¡iri donji rub video slike za jedan piksel" -#: src/libvlc-module.c:1450 src/libvlc-module.c:1451 +#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448 msgid "Crop one pixel from the right of the video" msgstr "Skrati desni rub video slike za jedan piksel" -#: src/libvlc-module.c:1452 src/libvlc-module.c:1453 +#: src/libvlc-module.c:1449 src/libvlc-module.c:1450 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video" msgstr "ProÅ¡iri desni rub video slike za jedan piksel" -#: src/libvlc-module.c:1456 +#: src/libvlc-module.c:1453 msgid "Shrink the viewpoint field of view (360°)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1457 +#: src/libvlc-module.c:1454 msgid "Expand the viewpoint field of view (360°)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1458 +#: src/libvlc-module.c:1455 msgid "Roll the viewpoint clockwise (360°)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1459 +#: src/libvlc-module.c:1456 msgid "Roll the viewpoint anti-clockwise (360°)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1461 +#: src/libvlc-module.c:1458 msgid "Toggle wallpaper mode in video output" msgstr "Promijeni naÄin tapetnog prikaza u video izlazu" -#: src/libvlc-module.c:1463 +#: src/libvlc-module.c:1460 msgid "Toggle wallpaper mode in video output." msgstr "Preklopnik naÄina tapetnog prikaza u video izlazu." -#: src/libvlc-module.c:1465 +#: src/libvlc-module.c:1462 msgid "Cycle through audio devices" msgstr "Kruži ureÄ‘ajima zvuka" -#: src/libvlc-module.c:1466 +#: src/libvlc-module.c:1463 msgid "Cycle through available audio devices" msgstr "Kruženje kroz raspoložive ureÄ‘aje zvuka." -#: src/libvlc-module.c:1595 src/video_output/vout_intf.c:274 +#: src/libvlc-module.c:1592 src/video_output/vout_intf.c:274 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:424 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:502 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109 msgid "Snapshot" msgstr "Snimka stanja" -#: src/libvlc-module.c:1612 +#: src/libvlc-module.c:1609 msgid "Window properties" msgstr "Svojstva okna" -#: src/libvlc-module.c:1672 +#: src/libvlc-module.c:1669 msgid "Subpictures" msgstr "Podslike" -#: src/libvlc-module.c:1680 modules/codec/subsdec.c:181 +#: src/libvlc-module.c:1677 modules/codec/subsdec.c:181 #: modules/demux/subtitle.c:71 modules/demux/xiph_metadata.h:49 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:158 @@ -4940,81 +4915,81 @@ msgstr "Podslike" msgid "Subtitles" msgstr "Podnaslovi" -#: src/libvlc-module.c:1700 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116 +#: src/libvlc-module.c:1697 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116 msgid "Overlays" msgstr "Prekrivanja" -#: src/libvlc-module.c:1710 +#: src/libvlc-module.c:1707 msgid "Track settings" msgstr "Postavke zapisa" -#: src/libvlc-module.c:1750 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309 +#: src/libvlc-module.c:1747 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309 msgid "Playback control" msgstr "Upravljanje izvoÄ‘enjima" -#: src/libvlc-module.c:1779 +#: src/libvlc-module.c:1776 msgid "Default devices" msgstr "Zadani ureÄ‘aji" -#: src/libvlc-module.c:1786 +#: src/libvlc-module.c:1783 msgid "Network settings" msgstr "Postavke mrežnih veza" -#: src/libvlc-module.c:1812 +#: src/libvlc-module.c:1809 msgid "Socks proxy" msgstr "PosredniÄki poslužitelj SOCKS" -#: src/libvlc-module.c:1821 modules/demux/xiph_metadata.h:55 +#: src/libvlc-module.c:1818 modules/demux/xiph_metadata.h:55 msgid "Metadata" msgstr "Metapodaci" -#: src/libvlc-module.c:1922 +#: src/libvlc-module.c:1919 msgid "Decoders" msgstr "Dekôderi" -#: src/libvlc-module.c:1929 modules/access/avio.h:40 +#: src/libvlc-module.c:1926 modules/access/avio.h:40 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:85 msgid "Input" msgstr "Ulazni sadržaj" -#: src/libvlc-module.c:1965 +#: src/libvlc-module.c:1962 msgid "VLM" msgstr "VLM" -#: src/libvlc-module.c:2011 +#: src/libvlc-module.c:2008 msgid "Special modules" msgstr "Posebni moduli" -#: src/libvlc-module.c:2016 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89 +#: src/libvlc-module.c:2013 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89 msgid "Plugins" msgstr "Dodatci" -#: src/libvlc-module.c:2028 +#: src/libvlc-module.c:2025 msgid "Performance options" msgstr "Mogućnosti programskog uÄinka" -#: src/libvlc-module.c:2047 +#: src/libvlc-module.c:2044 msgid "Clock source" msgstr "IshodiÅ¡te sata" -#: src/libvlc-module.c:2165 +#: src/libvlc-module.c:2162 msgid "Hot keys" msgstr "Vruće tipke" -#: src/libvlc-module.c:2655 +#: src/libvlc-module.c:2652 msgid "Jump sizes" msgstr "VeliÄine skokova" -#: src/libvlc-module.c:2740 +#: src/libvlc-module.c:2737 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)" msgstr "" "ispis pomoći za VLC (može se kombinirati s --advanced i --help-verbose)" -#: src/libvlc-module.c:2743 +#: src/libvlc-module.c:2740 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules" msgstr "Iscrpna pomoć za VLC i njegove module" -#: src/libvlc-module.c:2745 +#: src/libvlc-module.c:2742 msgid "" "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and " "--help-verbose)" @@ -5022,19 +4997,19 @@ msgstr "" "ispis pomoći za VLC i sve njegove module (može se kombinirati s --advanced i " "--help-verbose)" -#: src/libvlc-module.c:2748 +#: src/libvlc-module.c:2745 msgid "ask for extra verbosity when displaying help" msgstr "zatražiti dodatnu opÅ¡irnost kod prikaza pomoći" -#: src/libvlc-module.c:2750 +#: src/libvlc-module.c:2747 msgid "print a list of available modules" msgstr "ispis popisa raspoloživih modula" -#: src/libvlc-module.c:2752 +#: src/libvlc-module.c:2749 msgid "print a list of available modules with extra detail" msgstr "ispis popisa raspoloživih modula s dodatnim pojedinostima" -#: src/libvlc-module.c:2754 +#: src/libvlc-module.c:2751 msgid "" "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-" "verbose). Prefix the module name with = for strict matches." @@ -5042,29 +5017,29 @@ msgstr "" "ispis pomoći za neki odreÄ‘eni modul (može se kombinirati s --advanced i --" "help-verbose). Ispred naziva modula stavite znak = za bolje podudarnosti." -#: src/libvlc-module.c:2758 +#: src/libvlc-module.c:2755 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file" msgstr "" "ni jedna prilagodbena mogućnost neće biti uÄitana ni pohranjena u datoteku " "postavki" -#: src/libvlc-module.c:2760 +#: src/libvlc-module.c:2757 msgid "reset the current config to the default values" msgstr "tekuće postavke vratiti na poÄetne vrijednosti" -#: src/libvlc-module.c:2762 +#: src/libvlc-module.c:2759 msgid "use alternate config file" msgstr "koristi alternativnu datoteku postavki" -#: src/libvlc-module.c:2764 +#: src/libvlc-module.c:2761 msgid "resets the current plugins cache" msgstr "vraća tekuću predmemoriju dodataka na poÄetno" -#: src/libvlc-module.c:2766 +#: src/libvlc-module.c:2763 msgid "print version information" msgstr "ispis informacija o inaÄici" -#: src/libvlc-module.c:2806 +#: src/libvlc-module.c:2803 msgid "core program" msgstr "" @@ -6349,12 +6324,12 @@ msgstr "Neophodan je SDP" #: modules/access/bluray.c:793 #, c-format msgid "" -"This Blu-ray disc needs Java for menus.%s\n" -"Disc is played without menus." +"This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n" +"The disc will be played without menus." msgstr "" #: modules/access/bluray.c:794 -msgid " Java was not found from your system." +msgid "Java was not found on your system." msgstr "" #: modules/access/bluray.c:817 @@ -7402,8 +7377,7 @@ msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"." msgstr "Program DVDRead nije mogao otvoriti disk \"%s\"." #: modules/access/dvdread.c:217 -#, c-format -msgid "Cannot play a non UDF mastered DVD. (Found ISO9660 '%s')" +msgid "Cannot play a non-UDF mastered DVD." msgstr "" #: modules/access/dvdread.c:472 @@ -8048,8 +8022,8 @@ msgstr "" #: modules/access/nfs.c:50 msgid "" -"If uid/gid are not specified in the url, this module will try to " -"automatically set a uid/gid." +"If uid/gid are not specified in the url, VLC will automatically set a uid/" +"gid." msgstr "" #: modules/access/nfs.c:57 @@ -8869,9 +8843,8 @@ msgstr "Ovjeravanje RTSP-a" #, c-format msgid "" "The computer (%s) you are trying to connect to requires authentication.\n" -"Please provide a username (and ideally a domain name using the format DOMAIN;" -"username)\n" -" and a password" +"Please provide a username (ideally a domain name using the format DOMAIN;" +"username) and a password." msgstr "" #: modules/access/tcp.c:116 @@ -9321,7 +9294,7 @@ msgstr "" "upotrijebite aplikaciju v4l2-ctl." #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:438 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435 #: modules/control/hotkeys.c:395 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:160 @@ -9761,12 +9734,11 @@ msgid "Audio filter for simple channel mixing" msgstr "Filtar zvuka za jednostavno mijeÅ¡anje kanala" #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:50 -msgid "HRTF SOFA file for the binauralization" +msgid "HRTF file for the binauralization" msgstr "" #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:51 -msgid "" -"To use a custom HRTF (Head-related transfer function)in the SOFA format." +msgid "Custom HRTF (Head-related transfer function) filein the SOFA format." msgstr "" #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:54 @@ -10308,7 +10280,7 @@ msgid "Pitch Shift" msgstr "Vrhunac" #: modules/audio_filter/scaletempo.c:74 -msgid "Pitch shift in semitones" +msgid "Pitch shift in semitones." msgstr "" #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54 @@ -11310,6 +11282,10 @@ msgstr "" msgid "CC 608/708" msgstr "CC 608/708" +#: modules/codec/cc.c:57 +msgid "Closed Captions decoder" +msgstr "Dekoder zatvorenih natpisa" + #: modules/codec/cdg.c:88 msgid "CDG video decoder" msgstr "Video koder CDG" @@ -13139,22 +13115,22 @@ msgstr "Koder zvuka Libtwolame" msgid "Ulead DV audio decoder" msgstr "" -#: modules/codec/videotoolbox.m:73 +#: modules/codec/videotoolbox.m:77 #, fuzzy msgid "Use Hardware decoders only" msgstr "Dekodiranje sklopovlja" -#: modules/codec/videotoolbox.m:74 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:335 +#: modules/codec/videotoolbox.m:78 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:335 msgid "Deinterlacing" msgstr "Raspletanje" -#: modules/codec/videotoolbox.m:75 +#: modules/codec/videotoolbox.m:79 msgid "" "If interlaced content is detected, temporal deinterlacing is enabled at the " "expense of a pipeline delay." msgstr "" -#: modules/codec/videotoolbox.m:83 +#: modules/codec/videotoolbox.m:87 #, fuzzy msgid "VideoToolbox video decoder" msgstr "Video koder CDG" @@ -14095,11 +14071,11 @@ msgstr "esa" msgid "tesa" msgstr "tesa" -#: modules/codec/x264.c:438 +#: modules/codec/x264.c:435 msgid "Fast" msgstr "Brzo" -#: modules/codec/x264.c:438 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281 +#: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:384 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:689 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:646 @@ -14108,55 +14084,55 @@ msgstr "Brzo" msgid "Normal" msgstr "UobiÄajeno" -#: modules/codec/x264.c:438 +#: modules/codec/x264.c:435 msgid "Slow" msgstr "Polako" -#: modules/codec/x264.c:443 +#: modules/codec/x264.c:440 msgid "Spatial" msgstr "Prostorno" -#: modules/codec/x264.c:443 modules/hw/vdpau/chroma.c:871 +#: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:871 msgid "Temporal" msgstr "Vremensko" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "checkerboard" msgstr "karirano" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "column alternation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "row alternation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "side by side" msgstr "jedno uz drugo" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "top bottom" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "frame alternation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "2D" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:452 +#: modules/codec/x264.c:449 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)" msgstr "Kôder H.264/MPEG-4 Part 10/AVC (x264 10-bitni)" -#: modules/codec/x264.c:456 +#: modules/codec/x264.c:453 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:460 +#: modules/codec/x264.c:457 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)" msgstr "Kôder H.264/MPEG-4 Part 10/AVC (x264)" @@ -18424,12 +18400,12 @@ msgstr "Te tipke na žalost ne mogu biti koriÅ¡tene kao tipkovniÄke preÄice." msgid "This combination is already taken by \"%@\"." msgstr "Ta kombinacija je već zauzeta s \"%@\"." -#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:260 +#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243 msgid "Not Set" msgstr "Nije postavljeno" #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:50 -#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384 +#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384 modules/gui/qt/qt.cpp:214 msgid "Audio/Video" msgstr "Zvuk/video" @@ -21401,10 +21377,6 @@ msgstr "" msgid "When minimized" msgstr "Kada je minimizirano" -#: modules/gui/qt/qt.cpp:214 -msgid "Both" -msgstr "" - #: modules/gui/qt/qt.cpp:219 msgid "Qt interface" msgstr "SuÄelje Qt" @@ -21698,8 +21670,7 @@ msgstr "Uskladi gore i dolje" #: modules/keystore/keychain.m:57 msgid "" -"Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain. " -"Requires iOS 7 / Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher." +"Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain." msgstr "" #: modules/keystore/keychain.m:59 @@ -21711,9 +21682,7 @@ msgid "Keychain access group" msgstr "" #: modules/keystore/keychain.m:62 -msgid "" -"Keychain access group as defined by the app entitlements. Requires iOS 3 / " -"Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher." +msgid "Keychain access group as defined by the app entitlements." msgstr "" #: modules/keystore/keychain.m:108 @@ -29077,6 +29046,10 @@ msgstr "AAAA; " msgid "Media Manager List" msgstr "Popis medijskog upravitelja" +#, fuzzy +#~ msgid "Disable lua" +#~ msgstr "IskljuÄi" + #~ msgid "Display resolution" #~ msgstr "RazluÄivost prikaza" diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index 25d1e82d1b86264a32f90a612c343bebf8dad92b..91032d96ec2f1f68cd38e192b97201a587acbbfc 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: vlc 2.2.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-23 10:11+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-24 15:12+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-11-16 02:54+0100\n" "Last-Translator: Balázs Meskó <meskobalazs@gmail.com>\n" "Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/yaron/vlc-trans/language/" @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: include/vlc_common.h:1036 +#: include/vlc_common.h:1037 msgid "" "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n" @@ -82,7 +82,7 @@ msgid "Hotkeys settings" msgstr "Gyorsbillentyűk beállÃtásai" #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:3062 src/input/es_out.c:3103 -#: src/libvlc-module.c:1489 modules/access/imem.c:64 +#: src/libvlc-module.c:1486 modules/access/imem.c:64 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:171 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:404 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:92 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:101 @@ -135,7 +135,7 @@ msgstr "Kimeneti modulok" msgid "General settings for audio output modules." msgstr "A hangkimeneti modulok általános beállÃtásai." -#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2012 +#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2009 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:183 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211 msgid "Miscellaneous" @@ -146,7 +146,7 @@ msgid "Miscellaneous audio settings and modules." msgstr "Egyéb hangbeállÃtások és modulok." #: include/vlc_config_cat.h:73 src/input/es_out.c:3065 src/input/es_out.c:3147 -#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1548 modules/access/imem.c:64 +#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1545 modules/access/imem.c:64 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:160 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:82 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:91 @@ -268,7 +268,7 @@ msgstr "A feliratok, teletext és CC-dekódolók és -kódolók beállÃtásai." msgid "General input settings. Use with care..." msgstr "Ãltalános bemeneti beállÃtások. Óvatosan használja." -#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1947 +#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1944 #: modules/access/avio.h:50 msgid "Stream output" msgstr "Folyam kimenet" @@ -366,7 +366,7 @@ msgstr "VOD" msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "A Video On Demand VLC-féle megvalósÃtása" -#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2056 +#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2053 #: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:863 @@ -402,7 +402,7 @@ msgstr "" "A szolgáltatásfelismerési modulok automatikusan elemeket adnak hozzá a " "lejátszólistához." -#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1847 +#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1844 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:93 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1308 msgid "Advanced" @@ -534,7 +534,7 @@ msgstr "Összes ismétlése" msgid "Repeat One" msgstr "Egy szám ismétlése" -#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1426 +#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1423 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:389 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124 @@ -1269,12 +1269,13 @@ msgstr "" #: src/input/es_out.c:3287 #, fuzzy -msgid "Max luminance" +msgid "Max. luminance" msgstr "Kékegyensúly" #: src/input/es_out.c:3292 -msgid "Min luminance" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Min. luminance" +msgstr "Kékegyensúly" #: src/input/es_out.c:3300 #, fuzzy @@ -1296,14 +1297,6 @@ msgstr "ElsÅ‘dleges nyelv" msgid "White point" msgstr "Segédpontok" -#: src/input/es_out.c:3325 -msgid "MaxCLL" -msgstr "" - -#: src/input/es_out.c:3330 -msgid "MaxFALL" -msgstr "" - #: src/input/input.c:2655 msgid "Your input can't be opened" msgstr "A bemenet nem nyitható meg" @@ -1528,25 +1521,25 @@ msgstr "" msgid "C" msgstr "hu" -#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430 -#: src/libvlc-module.c:2645 src/video_output/vout_intf.c:176 +#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1426 src/libvlc-module.c:1427 +#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:176 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:465 msgid "Zoom" msgstr "NagyÃtás" -#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:87 +#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1340 src/video_output/vout_intf.c:87 msgid "1:4 Quarter" msgstr "1:4 Negyed" -#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1344 src/video_output/vout_intf.c:88 +#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1341 src/video_output/vout_intf.c:88 msgid "1:2 Half" msgstr "1:2 Fél" -#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1345 src/video_output/vout_intf.c:89 +#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1342 src/video_output/vout_intf.c:89 msgid "1:1 Original" msgstr "1:1 Eredeti" -#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1346 src/video_output/vout_intf.c:90 +#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:90 msgid "2:1 Double" msgstr "2:1 Kétszeres" @@ -1815,7 +1808,7 @@ msgstr "" "különösen a fejhallgató csatorna keverÅ‘vel kombinálva." #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942 -#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:443 +#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:440 #: modules/demux/mpeg/ts.c:120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:65 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:582 @@ -1906,11 +1899,11 @@ msgstr "" "Ez lehetÅ‘vé teszi a hang alacsonyabb vagy magasabb sebességen történÅ‘ " "lejátszását a hangmagasság befolyásolása nélkül." -#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1128 +#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1125 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2077 modules/access/dtv/access.c:107 #: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 -#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:438 modules/codec/x264.c:443 +#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:272 @@ -2764,28 +2757,16 @@ msgstr "Feliratsáv azonosÃtója" msgid "Stream ID of the subtitle track to use." msgstr "A használandó feliratsáv folyam azonosÃtója." -#: src/libvlc-module.c:616 modules/codec/cc.c:57 -msgid "Closed Captions decoder" -msgstr "Filmfelirat-dekódoló" - -#: src/libvlc-module.c:617 +#: src/libvlc-module.c:616 #, fuzzy -msgid "Preferred closed captions decoder" +msgid "Preferred Closed Captions decoder" msgstr "Filmfelirat-dekódoló" -#: src/libvlc-module.c:619 -msgid "EIA/CEA 608" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:619 -msgid "CEA 708" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:621 +#: src/libvlc-module.c:620 msgid "Preferred video resolution" msgstr "ElÅ‘nyben részesÃtett videofelbontás" -#: src/libvlc-module.c:623 +#: src/libvlc-module.c:622 msgid "" "When several video formats are available, select one whose resolution is " "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this " @@ -2797,83 +2778,83 @@ msgstr "" "ha gépének nincs elegendÅ‘ számÃtási teljesÃtménye vagy hálózati " "sávszélessége a nagyobb felbontások lejátszásához." -#: src/libvlc-module.c:629 +#: src/libvlc-module.c:628 msgid "Best available" msgstr "Legjobb elérhetÅ‘" -#: src/libvlc-module.c:629 +#: src/libvlc-module.c:628 msgid "Full HD (1080p)" msgstr "Full HD (1080p)" -#: src/libvlc-module.c:629 +#: src/libvlc-module.c:628 msgid "HD (720p)" msgstr "HD (720p)" -#: src/libvlc-module.c:630 +#: src/libvlc-module.c:629 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)" msgstr "Standard felbontás (576 vagy 480 sor)" -#: src/libvlc-module.c:631 +#: src/libvlc-module.c:630 msgid "Low Definition (360 lines)" msgstr "Alacsony felbontás (360 sor)" -#: src/libvlc-module.c:632 +#: src/libvlc-module.c:631 msgid "Very Low Definition (240 lines)" msgstr "Nagyon alacsony felbontás (240 sor)" -#: src/libvlc-module.c:635 +#: src/libvlc-module.c:634 msgid "Input repetitions" msgstr "Bemenet ismétlÅ‘dései" -#: src/libvlc-module.c:637 +#: src/libvlc-module.c:636 msgid "Number of time the same input will be repeated" msgstr "Az azonos bemenet ismétlÅ‘déseinek száma." -#: src/libvlc-module.c:639 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159 +#: src/libvlc-module.c:638 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159 msgid "Start time" msgstr "Kezdési idÅ‘" -#: src/libvlc-module.c:641 +#: src/libvlc-module.c:640 msgid "The stream will start at this position (in seconds)." msgstr "A folyam ebbÅ‘l a pozÃcióból indul (másodpercben)." -#: src/libvlc-module.c:643 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161 +#: src/libvlc-module.c:642 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161 msgid "Stop time" msgstr "LeállÃtási idÅ‘" -#: src/libvlc-module.c:645 +#: src/libvlc-module.c:644 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)." msgstr "A folyam ebben a pozÃcióban áll le (másodpercben)." -#: src/libvlc-module.c:647 +#: src/libvlc-module.c:646 msgid "Run time" msgstr "FutásidÅ‘" -#: src/libvlc-module.c:649 +#: src/libvlc-module.c:648 msgid "The stream will run this duration (in seconds)." msgstr "A folyam ennyi ideig fog futni (másodpercben)." -#: src/libvlc-module.c:651 +#: src/libvlc-module.c:650 msgid "Fast seek" msgstr "Gyors tekerés" -#: src/libvlc-module.c:653 +#: src/libvlc-module.c:652 msgid "Favor speed over precision while seeking" msgstr "A tekerés inkább gyors legyen, mint pontos" -#: src/libvlc-module.c:655 +#: src/libvlc-module.c:654 msgid "Playback speed" msgstr "Lejátszás sebessége" -#: src/libvlc-module.c:657 +#: src/libvlc-module.c:656 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)." msgstr "Megadja a lejátszás sebességét (a névleges sebesség 1.0)." -#: src/libvlc-module.c:659 +#: src/libvlc-module.c:658 msgid "Input list" msgstr "Bemeneti lista" -#: src/libvlc-module.c:661 +#: src/libvlc-module.c:660 msgid "" "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated " "together after the normal one." @@ -2881,11 +2862,11 @@ msgstr "" "Megadható a bemenetek vesszÅ‘kkel elválasztott listája, amelyek összefűzésre " "kerülnek a normális után." -#: src/libvlc-module.c:664 +#: src/libvlc-module.c:663 msgid "Input slave (experimental)" msgstr "Bemeneti szolga (kÃsérleti)" -#: src/libvlc-module.c:666 +#: src/libvlc-module.c:665 msgid "" "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature " "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of " @@ -2895,11 +2876,11 @@ msgstr "" "kÃsérleti, nem minden formátum támogatott. Használja a bemenetek #-ekkel " "elválasztott listáját." -#: src/libvlc-module.c:670 +#: src/libvlc-module.c:669 msgid "Bookmarks list for a stream" msgstr "KönyvjelzÅ‘lista egy folyamhoz" -#: src/libvlc-module.c:672 +#: src/libvlc-module.c:671 msgid "" "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form " "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset}," @@ -2910,21 +2891,21 @@ msgstr "" " „{name=könyvjelzÅ‘név,time=elhagyható-idÅ‘eltolás,bytes=elhagyható-" "bájteltolás},{…}â€" -#: src/libvlc-module.c:676 +#: src/libvlc-module.c:675 #, fuzzy msgid "Record directory" msgstr "Forráskönyvtár" -#: src/libvlc-module.c:678 +#: src/libvlc-module.c:677 #, fuzzy msgid "Directory where the records will be stored" msgstr "A felvételek tárolására használandó könyvtár vagy fájlnév" -#: src/libvlc-module.c:680 +#: src/libvlc-module.c:679 msgid "Prefer native stream recording" msgstr "NatÃv folyamrögzÃtés elÅ‘nyben részesÃtése" -#: src/libvlc-module.c:682 +#: src/libvlc-module.c:681 msgid "" "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream " "output module" @@ -2932,19 +2913,19 @@ msgstr "" "Ha lehetséges, a bemeneti folyam kerül rögzÃtésre a folyamkimeneti modul " "használata helyett" -#: src/libvlc-module.c:685 +#: src/libvlc-module.c:684 msgid "Timeshift directory" msgstr "IdÅ‘eltolt könyvtár" -#: src/libvlc-module.c:687 +#: src/libvlc-module.c:686 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files." msgstr "Az idÅ‘eltolt átmeneti fájlok tárolására szolgáló könyvtár." -#: src/libvlc-module.c:689 +#: src/libvlc-module.c:688 msgid "Timeshift granularity" msgstr "IdÅ‘eltolás finomsága" -#: src/libvlc-module.c:691 +#: src/libvlc-module.c:690 msgid "" "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used " "to store the timeshifted streams." @@ -2952,11 +2933,11 @@ msgstr "" "Az idÅ‘eltolt folyamok tárolására használt átmeneti fájlok maximális mérete " "bájtokban." -#: src/libvlc-module.c:694 +#: src/libvlc-module.c:693 msgid "Change title according to current media" msgstr "CÃm módosÃtása az aktuális média függvényében" -#: src/libvlc-module.c:695 +#: src/libvlc-module.c:694 msgid "" "This option allows you to set the title according to what's being played<br>" "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: " @@ -2968,16 +2949,11 @@ msgstr "" "Sorszám<br>$p: Most játszott<br>$A: Dátum<br>$D: Hossz<br>$Z: \"Most játszott" "\" (CÃm - ElÅ‘adó)" -#: src/libvlc-module.c:700 -#, fuzzy -msgid "Disable lua" -msgstr "Tiltás" - -#: src/libvlc-module.c:701 +#: src/libvlc-module.c:699 msgid "Disable all lua plugins" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:705 +#: src/libvlc-module.c:703 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. " "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these " @@ -2989,11 +2965,11 @@ msgstr "" "szűrÅ‘ket itt engedélyezheti, és az „alforrásszűrő†modulok között állÃthatja " "be. Ezen kÃvül sok egyéb alképopciót is beállÃthat." -#: src/libvlc-module.c:711 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305 +#: src/libvlc-module.c:709 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305 msgid "Force subtitle position" msgstr "Felirat pozÃciójának kényszerÃtése" -#: src/libvlc-module.c:713 +#: src/libvlc-module.c:711 msgid "" "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " "over the movie. Try several positions." @@ -3001,30 +2977,30 @@ msgstr "" "Ezt az opciót a feliratok film alá helyezésére használhatja a film felett " "helyett. Próbáljon ki több pozÃciót is." -#: src/libvlc-module.c:716 +#: src/libvlc-module.c:714 #, fuzzy msgid "Subtitles text scaling factor" msgstr "Felirat szövegkódolása" -#: src/libvlc-module.c:717 -msgid "Set value to alter subtitles size where possible" +#: src/libvlc-module.c:715 +msgid "Changes the subtitles size where possible" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:719 +#: src/libvlc-module.c:717 msgid "Enable sub-pictures" msgstr "Alképek engedélyezése" -#: src/libvlc-module.c:721 +#: src/libvlc-module.c:719 msgid "You can completely disable the sub-picture processing." msgstr "Teljesen letilthatja az alkép-feldolgozást." -#: src/libvlc-module.c:723 src/libvlc-module.c:1671 src/text/iso-639_def.h:145 +#: src/libvlc-module.c:721 src/libvlc-module.c:1668 src/text/iso-639_def.h:145 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:338 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:290 msgid "On Screen Display" msgstr "KépernyÅ‘kijelzés (OSD)" -#: src/libvlc-module.c:725 +#: src/libvlc-module.c:723 msgid "" "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen " "Display)." @@ -3032,11 +3008,11 @@ msgstr "" "A VLC képes üzeneteket megjelenÃteni a videón. Ennek neve képernyÅ‘kijelzés " "(OSD)." -#: src/libvlc-module.c:728 +#: src/libvlc-module.c:726 msgid "Text rendering module" msgstr "SzövegmegjelenÃtési modul" -#: src/libvlc-module.c:730 +#: src/libvlc-module.c:728 msgid "" "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for " "instance." @@ -3044,11 +3020,11 @@ msgstr "" "A VLC általában a Freetype-ot használja a megjelenÃtéshez, de ez lehetÅ‘vé " "teszi például SVG használatát." -#: src/libvlc-module.c:732 +#: src/libvlc-module.c:730 msgid "Subpictures source module" msgstr "Alképforrás modul" -#: src/libvlc-module.c:734 +#: src/libvlc-module.c:732 msgid "" "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some " "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)." @@ -3057,11 +3033,11 @@ msgstr "" "szöveget jelenÃtenek meg a videó felett (például logót vagy tetszÅ‘leges " "szöveget)." -#: src/libvlc-module.c:737 +#: src/libvlc-module.c:735 msgid "Subpictures filter module" msgstr "AlképszűrÅ‘ modul" -#: src/libvlc-module.c:739 +#: src/libvlc-module.c:737 msgid "" "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created " "by subtitle decoders or other subpictures sources." @@ -3069,11 +3045,11 @@ msgstr "" "Ez úgynevezett „alképszűrÅ‘ket†biztosÃt. Ezek a feliratdekódolók vagy más " "alképforrások által létrehozott alképeket szűrik." -#: src/libvlc-module.c:742 +#: src/libvlc-module.c:740 msgid "Autodetect subtitle files" msgstr "Feliratfájlok automatikus felismerése" -#: src/libvlc-module.c:744 +#: src/libvlc-module.c:742 msgid "" "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified " "(based on the filename of the movie)." @@ -3081,11 +3057,11 @@ msgstr "" "Automatikusan felismeri a feliratfájlt, ha nincs feliratfájlnév megadva (a " "film fájlnevének alapján)." -#: src/libvlc-module.c:747 +#: src/libvlc-module.c:745 msgid "Subtitle autodetection fuzziness" msgstr "Felirat automatikus felismerésének zajossága" -#: src/libvlc-module.c:749 +#: src/libvlc-module.c:747 msgid "" "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. " "Options are:\n" @@ -3103,11 +3079,11 @@ msgstr "" "3 = a film cÃmét és további karaktereket tartalmazó feliratfájl\n" "4 = a film cÃmével pontosan egyezÅ‘ feliratfájl" -#: src/libvlc-module.c:757 +#: src/libvlc-module.c:755 msgid "Subtitle autodetection paths" msgstr "Felirat automatikus felismerésének útvonalai" -#: src/libvlc-module.c:759 +#: src/libvlc-module.c:757 msgid "" "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not " "found in the current directory." @@ -3115,11 +3091,11 @@ msgstr "" "Feliratfájlok keresése ezeken az útvonalakon is, ha a feliratfájl nem " "található az aktuális könyvtárban." -#: src/libvlc-module.c:762 +#: src/libvlc-module.c:760 msgid "Use subtitle file" msgstr "Feliratfájl használata" -#: src/libvlc-module.c:764 +#: src/libvlc-module.c:762 msgid "" "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your " "subtitle file." @@ -3127,19 +3103,19 @@ msgstr "" "Ezen feliratfájl betöltése. Akkor használatos, ha az automatikus felismerés " "nem képes feliratfájlt felismerni." -#: src/libvlc-module.c:768 +#: src/libvlc-module.c:766 msgid "DVD device" msgstr "DVD-meghajtó" -#: src/libvlc-module.c:769 +#: src/libvlc-module.c:767 msgid "VCD device" msgstr "VCD-meghajtó" -#: src/libvlc-module.c:770 modules/access/cdda.c:701 +#: src/libvlc-module.c:768 modules/access/cdda.c:701 msgid "Audio CD device" msgstr "Hang CD eszköz" -#: src/libvlc-module.c:774 +#: src/libvlc-module.c:772 msgid "" "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " "the drive letter (e.g. D:)" @@ -3147,7 +3123,7 @@ msgstr "" "Ez az alapértelmezésben használandó DVD-meghajtó (vagy fájl). Ne feledje a " "kettÅ‘spontot (például: D:) a meghajtó betűjele után." -#: src/libvlc-module.c:777 +#: src/libvlc-module.c:775 msgid "" "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " "the drive letter (e.g. D:)" @@ -3155,7 +3131,7 @@ msgstr "" "Ez az alapértelmezésben használandó VCD-meghajtó (vagy fájl). Ne feledje a " "kettÅ‘spontot (például: D:) a meghajtó betűjele után." -#: src/libvlc-module.c:780 modules/access/cdda.c:704 +#: src/libvlc-module.c:778 modules/access/cdda.c:704 msgid "" "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon " "after the drive letter (e.g. D:)" @@ -3163,32 +3139,32 @@ msgstr "" "Ez az alapértelmezésben használandó hang CD meghajtó (vagy fájl). Ne feledje " "a kettÅ‘spontot (például: D:) a meghajtó betűjele után." -#: src/libvlc-module.c:787 +#: src/libvlc-module.c:785 msgid "This is the default DVD device to use." msgstr "Ez az alapértelmezetten használandó DVD-eszköz." -#: src/libvlc-module.c:789 +#: src/libvlc-module.c:787 msgid "This is the default VCD device to use." msgstr "Ez az alapértelmezetten használandó VCD-eszköz." -#: src/libvlc-module.c:791 modules/access/cdda.c:709 +#: src/libvlc-module.c:789 modules/access/cdda.c:709 msgid "This is the default Audio CD device to use." msgstr "Ez az alapértelmezetten használandó hang CD eszköz." -#: src/libvlc-module.c:805 +#: src/libvlc-module.c:803 msgid "TCP connection timeout" msgstr "TCP-kapcsolat idÅ‘túllépése" -#: src/libvlc-module.c:807 +#: src/libvlc-module.c:805 #, fuzzy msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds)." msgstr "TCP-kapcsolat alapértelmezett idÅ‘túllépése (ezredmásodpercben). " -#: src/libvlc-module.c:809 +#: src/libvlc-module.c:807 msgid "HTTP server address" msgstr "HTTP-kiszolgálócÃm" -#: src/libvlc-module.c:811 +#: src/libvlc-module.c:809 msgid "" "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP " "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict " @@ -3198,11 +3174,11 @@ msgstr "" "cÃmet (például: ::1 vagy 127.0.0.1) vagy gépnevet (például: localhost) az " "adott hálózati csatolóra való korlátozáshoz." -#: src/libvlc-module.c:815 +#: src/libvlc-module.c:813 msgid "RTSP server address" msgstr "RTSP-kiszolgálócÃm" -#: src/libvlc-module.c:817 +#: src/libvlc-module.c:815 msgid "" "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base " "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server " @@ -3216,11 +3192,11 @@ msgstr "" "(például: ::1 vagy 127.0.0.1) vagy gépnevet (például: localhost) az adott " "hálózati csatolóra való korlátozáshoz." -#: src/libvlc-module.c:823 +#: src/libvlc-module.c:821 msgid "HTTP server port" msgstr "HTTP-kiszolgálóport" -#: src/libvlc-module.c:825 +#: src/libvlc-module.c:823 msgid "" "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number " "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted " @@ -3230,11 +3206,11 @@ msgstr "" "a 80. A 1025 alatti portszámok kiosztását azonban általában az operációs " "rendszer korlátozza." -#: src/libvlc-module.c:830 +#: src/libvlc-module.c:828 msgid "HTTPS server port" msgstr "HTTPS-kiszolgálóport" -#: src/libvlc-module.c:832 +#: src/libvlc-module.c:830 msgid "" "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port " "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually " @@ -3244,11 +3220,11 @@ msgstr "" "portszám a 443. A 1025 alatti portszámok kiosztását azonban általában az " "operációs rendszer korlátozza." -#: src/libvlc-module.c:837 +#: src/libvlc-module.c:835 msgid "RTSP server port" msgstr "RTSP-kiszolgálóport" -#: src/libvlc-module.c:839 +#: src/libvlc-module.c:837 msgid "" "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number " "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted " @@ -3258,11 +3234,11 @@ msgstr "" "portszám az 554. A 1025 alatti portszámok kiosztását azonban általában az " "operációs rendszer korlátozza." -#: src/libvlc-module.c:844 +#: src/libvlc-module.c:842 msgid "HTTP/TLS server certificate" msgstr "HTTP/TLS-kiszolgálótanúsÃtvány" -#: src/libvlc-module.c:846 +#: src/libvlc-module.c:844 msgid "" "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS. On OS X, " "the string is used as a label to search the certificate in the keychain." @@ -3271,21 +3247,21 @@ msgstr "" "hez. OS X-en ez a szöveg cÃmkeként a tanúsÃtvány megkereséséhez lesz " "felhasználva a kulcstartón." -#: src/libvlc-module.c:849 +#: src/libvlc-module.c:847 msgid "HTTP/TLS server private key" msgstr "HTTP/TLS-kiszolgáló személyes kulcsa" -#: src/libvlc-module.c:851 +#: src/libvlc-module.c:849 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS." msgstr "" "Ezen személyeskulcs-fájl (PEM-formátum) használata a kiszolgálóoldali TLS-" "hez." -#: src/libvlc-module.c:853 +#: src/libvlc-module.c:851 msgid "SOCKS server" msgstr "SOCKS kiszolgáló" -#: src/libvlc-module.c:855 +#: src/libvlc-module.c:853 msgid "" "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be " "used for all TCP connections" @@ -3293,87 +3269,87 @@ msgstr "" "A használandó SOCKS proxykiszolgáló. Ezt cÃm:port formátumban kell megadni " "és minden TCP kapcsolathoz felhasználásra kerül." -#: src/libvlc-module.c:858 +#: src/libvlc-module.c:856 msgid "SOCKS user name" msgstr "SOCKS felhasználónév" -#: src/libvlc-module.c:860 +#: src/libvlc-module.c:858 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "A SOCKS proxykiszolgálóra kapcsolódáshoz használandó felhasználónév." -#: src/libvlc-module.c:862 +#: src/libvlc-module.c:860 msgid "SOCKS password" msgstr "SOCKS jelszó" -#: src/libvlc-module.c:864 +#: src/libvlc-module.c:862 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "A SOCKS proxyhoz való kapcsolódáshoz használandó jelszó." -#: src/libvlc-module.c:866 +#: src/libvlc-module.c:864 msgid "Title metadata" msgstr "CÃm metaadatok" -#: src/libvlc-module.c:868 +#: src/libvlc-module.c:866 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input." msgstr "LehetÅ‘vé teszi „cÃm†metaadatok megadását a bemenethez." -#: src/libvlc-module.c:870 +#: src/libvlc-module.c:868 msgid "Author metadata" msgstr "SzerzÅ‘ metaadatok" -#: src/libvlc-module.c:872 +#: src/libvlc-module.c:870 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input." msgstr "LehetÅ‘vé teszi „szerző†metaadatok megadását a bemenethez." -#: src/libvlc-module.c:874 +#: src/libvlc-module.c:872 msgid "Artist metadata" msgstr "ElÅ‘adó metaadatok" -#: src/libvlc-module.c:876 +#: src/libvlc-module.c:874 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input." msgstr "LehetÅ‘vé teszi „elÅ‘adó†metaadatok megadását a bemenethez." -#: src/libvlc-module.c:878 +#: src/libvlc-module.c:876 msgid "Genre metadata" msgstr "Műfaj metaadatok" -#: src/libvlc-module.c:880 +#: src/libvlc-module.c:878 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input." msgstr "LehetÅ‘vé teszi „műfaj†metaadatok megadását a bemenethez." -#: src/libvlc-module.c:882 +#: src/libvlc-module.c:880 msgid "Copyright metadata" msgstr "SzerzÅ‘i jogi metaadatok" -#: src/libvlc-module.c:884 +#: src/libvlc-module.c:882 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input." msgstr "LehetÅ‘vé teszi „szerzÅ‘i jogi†metaadatok megadását a bemenethez." -#: src/libvlc-module.c:886 +#: src/libvlc-module.c:884 msgid "Description metadata" msgstr "Hossz metaadatok" -#: src/libvlc-module.c:888 +#: src/libvlc-module.c:886 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input." msgstr "LehetÅ‘vé teszi „hossz†metaadatok megadását a bemenethez." -#: src/libvlc-module.c:890 +#: src/libvlc-module.c:888 msgid "Date metadata" msgstr "Dátum metaadatok" -#: src/libvlc-module.c:892 +#: src/libvlc-module.c:890 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input." msgstr "LehetÅ‘vé teszi „dátum†metaadatok megadását a bemenethez." -#: src/libvlc-module.c:894 +#: src/libvlc-module.c:892 msgid "URL metadata" msgstr "URL metaadatok" -#: src/libvlc-module.c:896 +#: src/libvlc-module.c:894 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input." msgstr "LehetÅ‘vé teszi „url†metaadatok megadását a bemenethez." -#: src/libvlc-module.c:900 +#: src/libvlc-module.c:898 msgid "" "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs " "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it " @@ -3383,11 +3359,11 @@ msgstr "" "módszerek) kiválasztásához használt módszerét. Csak a haladó felhasználók " "módosÃtsák ezt a beállÃtást, mert az összes folyam lejátszását elronthatja." -#: src/libvlc-module.c:904 +#: src/libvlc-module.c:902 msgid "Preferred decoders list" msgstr "ElÅ‘nyben részesÃtett dekódolók listája" -#: src/libvlc-module.c:906 +#: src/libvlc-module.c:904 msgid "" "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will " "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced " @@ -3398,18 +3374,18 @@ msgstr "" "másokkal próbálkozna. Csak a haladó felhasználók módosÃtsák ezt a " "beállÃtást, mert az összes folyam lejátszását elronthatja." -#: src/libvlc-module.c:911 +#: src/libvlc-module.c:909 msgid "Preferred encoders list" msgstr "ElÅ‘nyben részesÃtett kódolók listája" -#: src/libvlc-module.c:913 +#: src/libvlc-module.c:911 msgid "" "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority." msgstr "" "Ez lehetÅ‘vé teszi azon kódolók listájának kiválasztását, amelyeket a VLC " "sorrendben használni fog." -#: src/libvlc-module.c:922 +#: src/libvlc-module.c:920 msgid "" "These options allow you to set default global options for the stream output " "subsystem." @@ -3417,11 +3393,11 @@ msgstr "" "Ezek a beállÃtások lehetÅ‘vé teszik a folyamkimeneti alrendszer globális " "beállÃtásainak megadását." -#: src/libvlc-module.c:925 +#: src/libvlc-module.c:923 msgid "Default stream output chain" msgstr "Alapértelmezett folyamkimeneti lánc" -#: src/libvlc-module.c:927 +#: src/libvlc-module.c:925 msgid "" "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation " "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for " @@ -3431,27 +3407,27 @@ msgstr "" "dokumentációhoz az ilyen láncok felépÃtésével kapcsolatos információkért. " "Figyelmeztetés: ez a lánc az összes folyamhoz engedélyezve lesz." -#: src/libvlc-module.c:931 +#: src/libvlc-module.c:929 msgid "Enable streaming of all ES" msgstr "Az összes ES folyam engedélyezése" -#: src/libvlc-module.c:933 +#: src/libvlc-module.c:931 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)" msgstr "Az összes elemi folyam (videó, hang és felirat) közvetÃtése" -#: src/libvlc-module.c:935 +#: src/libvlc-module.c:933 msgid "Display while streaming" msgstr "MegjelenÃtés közvetÃtés közben" -#: src/libvlc-module.c:937 +#: src/libvlc-module.c:935 msgid "Play locally the stream while streaming it." msgstr "LehetÅ‘vé teszi a folyam helyi lejátszását közvetÃtés közben." -#: src/libvlc-module.c:939 +#: src/libvlc-module.c:937 msgid "Enable video stream output" msgstr "Videofolyam-kimenet engedélyezése" -#: src/libvlc-module.c:941 +#: src/libvlc-module.c:939 msgid "" "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." @@ -3459,11 +3435,11 @@ msgstr "" "Válassza ki, hogy a videofolyam átirányÃtásra kerüljön-e a folyamkimenet " "szolgáltatáshoz, ha ez utóbbi engedélyezve van." -#: src/libvlc-module.c:944 +#: src/libvlc-module.c:942 msgid "Enable audio stream output" msgstr "Hangfolyam-kimenet engedélyezése" -#: src/libvlc-module.c:946 +#: src/libvlc-module.c:944 msgid "" "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." @@ -3471,11 +3447,11 @@ msgstr "" "Válassza ki, hogy a hangfolyam átirányÃtásra kerüljön-e a folyamkimenet " "szolgáltatáshoz, ha ez utóbbi engedélyezve van." -#: src/libvlc-module.c:949 +#: src/libvlc-module.c:947 msgid "Enable SPU stream output" msgstr "SPU folyamkimenet engedélyezése" -#: src/libvlc-module.c:951 +#: src/libvlc-module.c:949 msgid "" "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." @@ -3483,11 +3459,11 @@ msgstr "" "Válassza ki, hogy az SPU folyamok átirányÃtásra kerüljenek-e a folyamkimenet " "szolgáltatáshoz, ha ez utóbbi engedélyezve van." -#: src/libvlc-module.c:954 +#: src/libvlc-module.c:952 msgid "Keep stream output open" msgstr "Folyamkimenet nyitva tartása" -#: src/libvlc-module.c:956 +#: src/libvlc-module.c:954 msgid "" "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple " "playlist item (automatically insert the gather stream output if not " @@ -3497,11 +3473,11 @@ msgstr "" "lejátszólista-elem között (automatikusan beszúrja a gyűjtÅ‘ folyamkimenetet, " "ha nincs megadva)." -#: src/libvlc-module.c:960 +#: src/libvlc-module.c:958 msgid "Stream output muxer caching (ms)" msgstr "Folyamkimenet-egyesÃtÅ‘ gyorsÃtótára (ms)" -#: src/libvlc-module.c:962 +#: src/libvlc-module.c:960 msgid "" "This allow you to configure the initial caching amount for stream output " "muxer. This value should be set in milliseconds." @@ -3509,38 +3485,38 @@ msgstr "" "LehetÅ‘vé teszi a folyamkimenet-egyesÃtÅ‘ kiinduló gyorsÃtótára méretének " "beállÃtását. Ezt az értéket ezredmásodpercben kell megadni." -#: src/libvlc-module.c:965 +#: src/libvlc-module.c:963 msgid "Preferred packetizer list" msgstr "ElÅ‘nyben részesÃtett darabolólista" -#: src/libvlc-module.c:967 +#: src/libvlc-module.c:965 msgid "" "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers." msgstr "" "Ez lehetÅ‘vé teszi azon sorrend megadását, amelyben a VLC a darabolókat " "kiválasztja." -#: src/libvlc-module.c:970 +#: src/libvlc-module.c:968 msgid "Mux module" msgstr "EgyesÃtÅ‘ modul" -#: src/libvlc-module.c:972 +#: src/libvlc-module.c:970 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules" msgstr "" "Ez egy elavult bejegyzés, amely lehetÅ‘vé teszi az egyesÃtÅ‘ modulok " "beállÃtását." -#: src/libvlc-module.c:974 +#: src/libvlc-module.c:972 msgid "Access output module" msgstr "Hozzáférési kimenet modul" -#: src/libvlc-module.c:976 +#: src/libvlc-module.c:974 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules" msgstr "" "Ez egy elavult bejegyzés, amely lehetÅ‘vé teszi a hozzáférési kimenet modulok " "beállÃtását" -#: src/libvlc-module.c:979 +#: src/libvlc-module.c:977 msgid "" "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be " "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone." @@ -3549,11 +3525,11 @@ msgstr "" "ellenÅ‘rizve lesz. Ez akkor szükséges, ha az MBone használatával kÃván " "bejelentéseket tenni." -#: src/libvlc-module.c:983 +#: src/libvlc-module.c:981 msgid "SAP announcement interval" msgstr "SAP közzététel idÅ‘köze" -#: src/libvlc-module.c:985 +#: src/libvlc-module.c:983 msgid "" "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval " "between SAP announcements." @@ -3561,7 +3537,7 @@ msgstr "" "Ha az SAP folyamvezérlés ki van kapcsolva, ez lehetÅ‘vé teszi az SAP " "bejelentések közötti rögzÃtett idÅ‘köz beállÃtását." -#: src/libvlc-module.c:994 +#: src/libvlc-module.c:992 msgid "" "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless " "you really know what you are doing." @@ -3569,11 +3545,11 @@ msgstr "" "Ezek az opciók lehetÅ‘vé teszik az alapértelmezett modulok kiválasztását. Ne " "nyúljon ezekhez, hacsak nem tudja pontosan, hogy mit csinál." -#: src/libvlc-module.c:997 +#: src/libvlc-module.c:995 msgid "Access module" msgstr "Hozzáférési modul" -#: src/libvlc-module.c:999 +#: src/libvlc-module.c:997 msgid "" "This allows you to force an access module. You can use it if the correct " "access is not automatically detected. You should not set this as a global " @@ -3583,30 +3559,30 @@ msgstr "" "a megfelelÅ‘ hozzáférés nem lett automatikusan felismerve. Ne használja ezt a " "globális beállÃtást, hacsak nem tudja pontosan mit tesz." -#: src/libvlc-module.c:1003 +#: src/libvlc-module.c:1001 msgid "Stream filter module" msgstr "FolyamszűrÅ‘ modul" -#: src/libvlc-module.c:1005 +#: src/libvlc-module.c:1003 #, fuzzy msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read." msgstr "A folyamszűrÅ‘k az olvasott folyam módosÃtására használhatók." -#: src/libvlc-module.c:1007 +#: src/libvlc-module.c:1005 #, fuzzy msgid "Demux filter module" msgstr "FolyamszűrÅ‘ modul" -#: src/libvlc-module.c:1009 +#: src/libvlc-module.c:1007 #, fuzzy msgid "Demux filters are used to modify/control the stream that is being read." msgstr "A folyamszűrÅ‘k az olvasott folyam módosÃtására használhatók." -#: src/libvlc-module.c:1011 +#: src/libvlc-module.c:1009 msgid "Demux module" msgstr "Szétválasztó modul" -#: src/libvlc-module.c:1013 +#: src/libvlc-module.c:1011 msgid "" "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio " "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not " @@ -3618,11 +3594,11 @@ msgstr "" "nem lett automatikusan felismerve. Ne használja ezt a globális beállÃtást, " "hacsak nem tudja pontosan mit tesz." -#: src/libvlc-module.c:1018 +#: src/libvlc-module.c:1016 msgid "VoD server module" msgstr "VoD-kiszolgálómodul" -#: src/libvlc-module.c:1020 +#: src/libvlc-module.c:1018 #, fuzzy msgid "" "You can select which VoD server module you want to use. Set this to " @@ -3631,11 +3607,11 @@ msgstr "" "Kiválaszthatja a használandó VoD modult. A „vod_rtsp†beállÃtással " "visszaválthat a régi örökölt modulra." -#: src/libvlc-module.c:1023 +#: src/libvlc-module.c:1021 msgid "Allow real-time priority" msgstr "Valós idejű prioritás engedélyezése" -#: src/libvlc-module.c:1025 +#: src/libvlc-module.c:1023 msgid "" "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise " "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can " @@ -3647,11 +3623,11 @@ msgstr "" "lefagyaszthatja a számÃtógépet, vagy nagyon lassúvá teheti. Ezt csak akkor " "kapcsolja be, ha tudja mit csinál." -#: src/libvlc-module.c:1031 +#: src/libvlc-module.c:1029 msgid "Adjust VLC priority" msgstr "A VLC prioritásának módosÃtása" -#: src/libvlc-module.c:1033 +#: src/libvlc-module.c:1031 msgid "" "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. " "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other " @@ -3661,81 +3637,82 @@ msgstr "" "prioritásaihoz. Ennek használatával beállÃthatja a VLC prioritását más " "programokhoz vagy más VLC példányokhoz képest." -#: src/libvlc-module.c:1038 +#: src/libvlc-module.c:1036 msgid "" "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream" msgstr "" "Ez a beállÃtás akkor hasznos, ha csökkenteni akarja a késleltetést folyamok " "olvasásakor" -#: src/libvlc-module.c:1041 +#: src/libvlc-module.c:1039 msgid "VLM configuration file" msgstr "VLM beállÃtófájl" -#: src/libvlc-module.c:1043 +#: src/libvlc-module.c:1041 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started." msgstr "VLM beállÃtásfájl olvasása a VLM indÃtásakor." -#: src/libvlc-module.c:1045 +#: src/libvlc-module.c:1043 msgid "Use a plugins cache" msgstr "BÅ‘vÃtmény-gyorsÃtótár használata" -#: src/libvlc-module.c:1047 +#: src/libvlc-module.c:1045 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC." msgstr "" "BÅ‘vÃtmény-gyorsÃtótár használata, amely lényegesen javÃtja a VLC indulási " "idejét." -#: src/libvlc-module.c:1049 +#: src/libvlc-module.c:1047 msgid "Scan for new plugins" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1051 +#: src/libvlc-module.c:1049 msgid "" "Scan plugin directories for new plugins at startup. This increases the " "startup time of VLC." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1054 +#: src/libvlc-module.c:1052 #, fuzzy msgid "Preferred keystore list" msgstr "ElÅ‘nyben részesÃtett darabolólista" -#: src/libvlc-module.c:1056 -msgid "" -"List of keystores that VLC will use in priority. Only advanced users should " -"alter this option." +#: src/libvlc-module.c:1054 +#, fuzzy +msgid "List of keystores that VLC will use in priority." msgstr "" +"Ez lehetÅ‘vé teszi azon kódolók listájának kiválasztását, amelyeket a VLC " +"sorrendben használni fog." -#: src/libvlc-module.c:1059 +#: src/libvlc-module.c:1056 msgid "Locally collect statistics" msgstr "Statisztika gyűjtése helyileg" -#: src/libvlc-module.c:1061 +#: src/libvlc-module.c:1058 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media." msgstr "KülönbözÅ‘ helyi statisztikai adatok gyűjtése a lejátszott adatokról." -#: src/libvlc-module.c:1063 +#: src/libvlc-module.c:1060 msgid "Run as daemon process" msgstr "Futtatás démonfolyamatként" -#: src/libvlc-module.c:1065 +#: src/libvlc-module.c:1062 msgid "Runs VLC as a background daemon process." msgstr "A VLC-t a háttérben, démonfolyamatként futtatja." -#: src/libvlc-module.c:1067 +#: src/libvlc-module.c:1064 msgid "Write process id to file" msgstr "FolyamatazonosÃtó fájlba Ãrása" -#: src/libvlc-module.c:1069 +#: src/libvlc-module.c:1066 msgid "Writes process id into specified file." msgstr "A folyamat azonosÃtójának megadott fájlba Ãrása." -#: src/libvlc-module.c:1071 +#: src/libvlc-module.c:1068 msgid "Allow only one running instance" msgstr "Csak egy futó példány engedélyezése" -#: src/libvlc-module.c:1073 +#: src/libvlc-module.c:1070 msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new " @@ -3749,24 +3726,24 @@ msgstr "" "lehetÅ‘vé teszi a fájl lejátszását a már futó példányban, vagy a sorba " "állÃtását." -#: src/libvlc-module.c:1079 +#: src/libvlc-module.c:1076 msgid "VLC is started from file association" msgstr "A VLC fájltársÃtásból indult" -#: src/libvlc-module.c:1081 +#: src/libvlc-module.c:1078 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS" msgstr "" "Közli a VLC-vel, hogy az operációs rendszer fájltársÃtásán keresztül indult" -#: src/libvlc-module.c:1084 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551 +#: src/libvlc-module.c:1081 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551 msgid "Use only one instance when started from file manager" msgstr "Csak egy példány használata a fájlkezelÅ‘bÅ‘l való indÃtáskor" -#: src/libvlc-module.c:1086 +#: src/libvlc-module.c:1083 msgid "Increase the priority of the process" msgstr "A folyamat prioritásának növelése" -#: src/libvlc-module.c:1088 +#: src/libvlc-module.c:1085 msgid "" "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing " "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that " @@ -3782,11 +3759,11 @@ msgstr "" "processzoridÅ‘t, ezáltal az egész rendszer válaszadási képessége annyira " "leromolhat, hogy szükségessé teheti a gép újraindÃtását." -#: src/libvlc-module.c:1096 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554 +#: src/libvlc-module.c:1093 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode" msgstr "Elemek sorba állÃtása a lejátszólistán egy példányos módban" -#: src/libvlc-module.c:1098 +#: src/libvlc-module.c:1095 msgid "" "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep " "playing current item." @@ -3794,18 +3771,16 @@ msgstr "" "Ha a csak egy példány opciót használja, az elemek sorba lesznek állÃtva a " "lejátszólistán és folytatódik az aktuális elem lejátszása." -#: src/libvlc-module.c:1101 +#: src/libvlc-module.c:1098 #, fuzzy msgid "Expose media player via D-Bus" msgstr "VLC médialejátszó frissÃtése" -#: src/libvlc-module.c:1102 -msgid "" -"Allow other applications to control the VLC media player using the D-Bus " -"MPRIS protocol." +#: src/libvlc-module.c:1099 +msgid "Allow other applications to control VLC using the D-Bus MPRIS protocol." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1111 +#: src/libvlc-module.c:1108 msgid "" "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be " "overridden in the playlist dialog box." @@ -3813,12 +3788,12 @@ msgstr "" "Ezek az opciók meghatározzák a lejátszólista viselkedését. Ezek közül néhány " "felülbÃrálható a lejátszólista párbeszédablakban." -#: src/libvlc-module.c:1114 +#: src/libvlc-module.c:1111 #, fuzzy msgid "Automatically preparse items" msgstr "Fájlok automatikus elÅ‘feldolgozása" -#: src/libvlc-module.c:1116 +#: src/libvlc-module.c:1113 #, fuzzy msgid "" "Automatically preparse items added to the playlist (to retrieve some " @@ -3827,34 +3802,35 @@ msgstr "" "Automatikusan elÅ‘feldogozott fájlok hozzáadva a lejátszólistához (bizonyos " "metaadatok lekéréséhez)." -#: src/libvlc-module.c:1119 +#: src/libvlc-module.c:1116 #, fuzzy msgid "Preparsing timeout" msgstr "IdÅ‘túllépés" -#: src/libvlc-module.c:1121 -msgid "Maximum time (in milliseconds) allowed to preparse an item" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1118 +#, fuzzy +msgid "Maximum time allowed to preparse an item, in milliseconds" +msgstr "Kamerák és mikrofonok gyorsÃtótárazási értéke ezredmásodpercben." -#: src/libvlc-module.c:1123 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321 +#: src/libvlc-module.c:1120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:95 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:564 msgid "Allow metadata network access" msgstr "Metaadatok beszerzéséhez hálózati hozzáférés engedélyezése" -#: src/libvlc-module.c:1128 +#: src/libvlc-module.c:1125 msgid "Collapse" msgstr "Összecsukás" -#: src/libvlc-module.c:1128 +#: src/libvlc-module.c:1125 msgid "Expand" msgstr "KibÅ‘vÃtés" -#: src/libvlc-module.c:1130 +#: src/libvlc-module.c:1127 msgid "Subdirectory behavior" msgstr "Alkönyvtárak viselkedése" -#: src/libvlc-module.c:1132 +#: src/libvlc-module.c:1129 msgid "" "Select whether subdirectories must be expanded.\n" "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n" @@ -3867,11 +3843,11 @@ msgstr "" "vannak csukva.\n" "kibontás: minden alkönyvtár ki van bontva.\n" -#: src/libvlc-module.c:1137 +#: src/libvlc-module.c:1134 msgid "Ignored extensions" msgstr "MellÅ‘zött kiterjesztések" -#: src/libvlc-module.c:1139 +#: src/libvlc-module.c:1136 msgid "" "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a " "directory.\n" @@ -3883,20 +3859,20 @@ msgstr "" "Ez például lejátszólistafájlokat tartalmazó könyvtárak hozzáadásakor " "hasznos. A kiterjesztések listáját vesszÅ‘kkel válassza el." -#: src/libvlc-module.c:1144 +#: src/libvlc-module.c:1141 #, fuzzy msgid "Show hidden files" msgstr "Részletek megjelenÃtése" -#: src/libvlc-module.c:1146 +#: src/libvlc-module.c:1143 msgid "Ignore files starting with '.'" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1148 +#: src/libvlc-module.c:1145 msgid "Services discovery modules" msgstr "Szolgáltatásfelismerési modulok" -#: src/libvlc-module.c:1150 +#: src/libvlc-module.c:1147 msgid "" "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. " "Typical value is \"sap\"." @@ -3904,79 +3880,79 @@ msgstr "" "Megadja az elÅ‘zetesen betöltendÅ‘ szolgáltatásfelismerési modulokat, " "pontosvesszÅ‘kkel elválasztva. A tipikus érték az „sapâ€." -#: src/libvlc-module.c:1153 +#: src/libvlc-module.c:1150 msgid "Play files randomly forever" msgstr "VégtelenÃtett lejátszás, véletlenszerű sorrendben" -#: src/libvlc-module.c:1155 +#: src/libvlc-module.c:1152 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted." msgstr "" "A VLC leállÃtásig a lejátszólista fájljait véletlenszerű sorrendben játssza " "le." -#: src/libvlc-module.c:1157 +#: src/libvlc-module.c:1154 msgid "Repeat all" msgstr "Összes ismétlése" -#: src/libvlc-module.c:1159 +#: src/libvlc-module.c:1156 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely." msgstr "A VLC végtelenÃtve játssza le a lejátszólistát." -#: src/libvlc-module.c:1161 +#: src/libvlc-module.c:1158 msgid "Repeat current item" msgstr "Az aktuális elem ismétlése" -#: src/libvlc-module.c:1163 +#: src/libvlc-module.c:1160 msgid "VLC will keep playing the current playlist item." msgstr "A VLC végtelenÃtve játssza le az aktuális lejátszólista-elemet." -#: src/libvlc-module.c:1165 +#: src/libvlc-module.c:1162 msgid "Play and stop" msgstr "Lejátszás és megállÃtás" -#: src/libvlc-module.c:1167 +#: src/libvlc-module.c:1164 msgid "Stop the playlist after each played playlist item." msgstr "A lejátszólista leállÃtása minden egyes lejátszott elem után." -#: src/libvlc-module.c:1169 +#: src/libvlc-module.c:1166 msgid "Play and exit" msgstr "Lejátszás és kilépés" -#: src/libvlc-module.c:1171 +#: src/libvlc-module.c:1168 msgid "Exit if there are no more items in the playlist." msgstr "Kilépés, ha nincs több elem a lejátszólistán." -#: src/libvlc-module.c:1173 +#: src/libvlc-module.c:1170 msgid "Play and pause" msgstr "Lejátszás és megállÃtás" -#: src/libvlc-module.c:1175 +#: src/libvlc-module.c:1172 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame." msgstr "A lejátszólista minden elemének késleltetése az utolsó képkockánál." -#: src/libvlc-module.c:1177 +#: src/libvlc-module.c:1174 #, fuzzy msgid "Start paused" msgstr "Kezdési idÅ‘" -#: src/libvlc-module.c:1179 +#: src/libvlc-module.c:1176 #, fuzzy msgid "Pause each item in the playlist on the first frame." msgstr "A lejátszólista minden elemének késleltetése az utolsó képkockánál." -#: src/libvlc-module.c:1181 +#: src/libvlc-module.c:1178 msgid "Auto start" msgstr "Automatikus indÃtás" -#: src/libvlc-module.c:1182 +#: src/libvlc-module.c:1179 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded." msgstr "A lejátszólista tartalmának automatikus lejátszása annak betöltésekor." -#: src/libvlc-module.c:1185 +#: src/libvlc-module.c:1182 msgid "Pause on audio communication" msgstr "Szünet hangkommunikáció esetén" -#: src/libvlc-module.c:1187 +#: src/libvlc-module.c:1184 msgid "" "If pending audio communication is detected, playback will be paused " "automatically." @@ -3984,11 +3960,11 @@ msgstr "" "FüggÅ‘ben lévÅ‘ hangkommunikáció észlelésekor a lejátszás automatikusan " "szüneteltetésre kerül." -#: src/libvlc-module.c:1190 +#: src/libvlc-module.c:1187 msgid "Use media library" msgstr "Médiatár használata" -#: src/libvlc-module.c:1192 +#: src/libvlc-module.c:1189 msgid "" "The media library is automatically saved and reloaded each time you start " "VLC." @@ -3996,11 +3972,11 @@ msgstr "" "A médiatár automatikusan mentésre és újratöltésre kerül a VLC minden " "indÃtásakor." -#: src/libvlc-module.c:1195 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552 +#: src/libvlc-module.c:1192 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552 msgid "Display playlist tree" msgstr "Lejátszólistafa megjelenÃtése" -#: src/libvlc-module.c:1197 +#: src/libvlc-module.c:1194 msgid "" "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a " "directory." @@ -4008,37 +3984,37 @@ msgstr "" "A lejátszólista használhat fát egyes elemek, például egy könyvtár " "tartalmának kategorizálására." -#: src/libvlc-module.c:1206 +#: src/libvlc-module.c:1203 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"." msgstr "" "Ezek a beállÃtások a globális VLC billentyű-hozzárendelések, gyorsbillentyű " "néven is ismertek." -#: src/libvlc-module.c:1211 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103 +#: src/libvlc-module.c:1208 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103 msgid "Ignore" msgstr "MellÅ‘zés" -#: src/libvlc-module.c:1211 +#: src/libvlc-module.c:1208 #, fuzzy msgid "Volume control" msgstr "HangerÅ‘szabályzás" -#: src/libvlc-module.c:1212 +#: src/libvlc-module.c:1209 #, fuzzy msgid "Position control" msgstr "PozÃcióvezérlés" -#: src/libvlc-module.c:1212 +#: src/libvlc-module.c:1209 #, fuzzy msgid "Position control reversed" msgstr "PozÃcióvezérlés" -#: src/libvlc-module.c:1215 +#: src/libvlc-module.c:1212 #, fuzzy msgid "Mouse wheel vertical axis control" msgstr "Vezérlés egérgörgÅ‘ fel-le tengelyével" -#: src/libvlc-module.c:1217 +#: src/libvlc-module.c:1214 #, fuzzy msgid "" "The mouse wheel vertical (up/down) axis can control volume, position or be " @@ -4047,12 +4023,12 @@ msgstr "" "Az egérgörgÅ‘ fel-le (függÅ‘leges) tengelye vezérelheti a hangerÅ‘t, a pozÃciót " "vagy figyelmen kÃvül hagyható" -#: src/libvlc-module.c:1219 +#: src/libvlc-module.c:1216 #, fuzzy msgid "Mouse wheel horizontal axis control" msgstr "Vezérlés egérgörgÅ‘ fel-le tengelyével" -#: src/libvlc-module.c:1221 +#: src/libvlc-module.c:1218 #, fuzzy msgid "" "The mouse wheel horizontal (left/right) axis can control volume, position or " @@ -4061,7 +4037,7 @@ msgstr "" "Az egérgörgÅ‘ fel-le (függÅ‘leges) tengelye vezérelheti a hangerÅ‘t, a pozÃciót " "vagy figyelmen kÃvül hagyható" -#: src/libvlc-module.c:1223 src/video_output/vout_intf.c:268 +#: src/libvlc-module.c:1220 src/video_output/vout_intf.c:268 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:422 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108 @@ -4069,84 +4045,84 @@ msgstr "" msgid "Fullscreen" msgstr "Teljes képernyÅ‘" -#: src/libvlc-module.c:1224 +#: src/libvlc-module.c:1221 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state." msgstr "" "Válassza ki a teljes képernyÅ‘s állapot átváltására használandó " "gyorsbillentyűt." -#: src/libvlc-module.c:1225 +#: src/libvlc-module.c:1222 msgid "Exit fullscreen" msgstr "Kilépés a teljes képernyÅ‘bÅ‘l" -#: src/libvlc-module.c:1226 +#: src/libvlc-module.c:1223 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state." msgstr "Válassza ki a teljes képernyÅ‘ elhagyására használandó gyorsbillentyűt." -#: src/libvlc-module.c:1227 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109 +#: src/libvlc-module.c:1224 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109 msgid "Play/Pause" msgstr "Lejátszás/szünet" -#: src/libvlc-module.c:1228 +#: src/libvlc-module.c:1225 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state." msgstr "" "Válassza ki a szüneteltetett állapot átváltására használandó gyorsbillentyűt." -#: src/libvlc-module.c:1229 +#: src/libvlc-module.c:1226 msgid "Pause only" msgstr "Csak szünet" -#: src/libvlc-module.c:1230 +#: src/libvlc-module.c:1227 msgid "Select the hotkey to use to pause." msgstr "Válassza ki a szüneteltetésre használandó gyorsbillentyűt." -#: src/libvlc-module.c:1231 +#: src/libvlc-module.c:1228 msgid "Play only" msgstr "Csak lejátszás" -#: src/libvlc-module.c:1232 +#: src/libvlc-module.c:1229 msgid "Select the hotkey to use to play." msgstr "Válassza ki a lejátszásra használandó gyorsbillentyűt." -#: src/libvlc-module.c:1233 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385 +#: src/libvlc-module.c:1230 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118 msgid "Faster" msgstr "Gyorsabban" -#: src/libvlc-module.c:1234 src/libvlc-module.c:1240 +#: src/libvlc-module.c:1231 src/libvlc-module.c:1237 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback." msgstr "" "Válassza ki a gyors elÅ‘retekeréssel lejátszásra használandó gyorsbillentyűt." -#: src/libvlc-module.c:1235 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383 +#: src/libvlc-module.c:1232 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118 msgid "Slower" msgstr "Lassabban" -#: src/libvlc-module.c:1236 src/libvlc-module.c:1242 +#: src/libvlc-module.c:1233 src/libvlc-module.c:1239 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback." msgstr "Válassza ki a lassÃtott lejátszásra használandó gyorsbillentyűt." -#: src/libvlc-module.c:1237 +#: src/libvlc-module.c:1234 msgid "Normal rate" msgstr "Normál sebesség" -#: src/libvlc-module.c:1238 +#: src/libvlc-module.c:1235 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal." msgstr "" "Válassza ki a lejátszás normál sebességűre állÃtáshoz használandó billentyűt." -#: src/libvlc-module.c:1239 modules/gui/qt/menus.cpp:875 +#: src/libvlc-module.c:1236 modules/gui/qt/menus.cpp:875 msgid "Faster (fine)" msgstr "Gyorsabban (kicsivel)" -#: src/libvlc-module.c:1241 modules/gui/qt/menus.cpp:883 +#: src/libvlc-module.c:1238 modules/gui/qt/menus.cpp:883 msgid "Slower (fine)" msgstr "Lassabban (kicsivel)" -#: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:410 +#: src/libvlc-module.c:1240 modules/control/hotkeys.c:410 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:388 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:489 @@ -4157,13 +4133,13 @@ msgstr "Lassabban (kicsivel)" msgid "Next" msgstr "KövetkezÅ‘" -#: src/libvlc-module.c:1244 +#: src/libvlc-module.c:1241 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." msgstr "" "Válassza ki a lejátszólista következÅ‘ elemére ugráshoz használandó " "gyorsbillentyűt." -#: src/libvlc-module.c:1245 modules/control/hotkeys.c:414 +#: src/libvlc-module.c:1242 modules/control/hotkeys.c:414 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:387 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490 @@ -4172,13 +4148,13 @@ msgstr "" msgid "Previous" msgstr "ElÅ‘zÅ‘" -#: src/libvlc-module.c:1246 +#: src/libvlc-module.c:1243 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist." msgstr "" "Válassza ki a lejátszólista elÅ‘zÅ‘ elemére ugráshoz használandó " "gyorsbillentyűt." -#: src/libvlc-module.c:1247 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378 +#: src/libvlc-module.c:1244 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:488 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:495 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107 @@ -4186,11 +4162,11 @@ msgstr "" msgid "Stop" msgstr "Ãllj" -#: src/libvlc-module.c:1248 +#: src/libvlc-module.c:1245 msgid "Select the hotkey to stop playback." msgstr "Válassza ki a lejátszás megállÃtásához használandó gyorsbillentyűt." -#: src/libvlc-module.c:1249 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75 +#: src/libvlc-module.c:1246 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:273 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:295 @@ -4200,132 +4176,132 @@ msgstr "Válassza ki a lejátszás megállÃtásához használandó gyorsbillent msgid "Position" msgstr "PozÃció" -#: src/libvlc-module.c:1250 +#: src/libvlc-module.c:1247 msgid "Select the hotkey to display the position." msgstr "Válassza ki a pozÃció kijelzéséhez használandó gyorsbillentyűt." -#: src/libvlc-module.c:1252 +#: src/libvlc-module.c:1249 msgid "Very short backwards jump" msgstr "Nagyon rövid vissza ugrás" -#: src/libvlc-module.c:1254 +#: src/libvlc-module.c:1251 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump." msgstr "" "Válassza ki a nagyon rövid vissza ugráshoz használandó gyorsbillentyűt." -#: src/libvlc-module.c:1255 +#: src/libvlc-module.c:1252 msgid "Short backwards jump" msgstr "Rövid vissza ugrás" -#: src/libvlc-module.c:1257 +#: src/libvlc-module.c:1254 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump." msgstr "Válassza ki a rövid vissza ugráshoz használandó gyorsbillentyűt." -#: src/libvlc-module.c:1258 +#: src/libvlc-module.c:1255 msgid "Medium backwards jump" msgstr "Közepes vissza ugrás" -#: src/libvlc-module.c:1260 +#: src/libvlc-module.c:1257 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump." msgstr "Válassza ki a közepes vissza ugráshoz használandó gyorsbillentyűt." -#: src/libvlc-module.c:1261 +#: src/libvlc-module.c:1258 msgid "Long backwards jump" msgstr "Nagy vissza ugrás" -#: src/libvlc-module.c:1263 +#: src/libvlc-module.c:1260 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump." msgstr "Válassza ki a nagy vissza ugráshoz használandó gyorsbillentyűt." -#: src/libvlc-module.c:1265 +#: src/libvlc-module.c:1262 msgid "Very short forward jump" msgstr "Nagyon rövid elÅ‘re ugrás" -#: src/libvlc-module.c:1267 +#: src/libvlc-module.c:1264 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump." msgstr "Válassza ki a nagyon rövid elÅ‘re ugráshoz használandó gyorsbillentyűt." -#: src/libvlc-module.c:1268 +#: src/libvlc-module.c:1265 msgid "Short forward jump" msgstr "Rövid elÅ‘re ugrás" -#: src/libvlc-module.c:1270 +#: src/libvlc-module.c:1267 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump." msgstr "Válassza ki a rövid elÅ‘re ugráshoz használandó gyorsbillentyűt." -#: src/libvlc-module.c:1271 +#: src/libvlc-module.c:1268 msgid "Medium forward jump" msgstr "Közepes elÅ‘re ugrás" -#: src/libvlc-module.c:1273 +#: src/libvlc-module.c:1270 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump." msgstr "Válassza ki a közepes elÅ‘re ugráshoz használandó gyorsbillentyűt." -#: src/libvlc-module.c:1274 +#: src/libvlc-module.c:1271 msgid "Long forward jump" msgstr "Hosszú elÅ‘re ugrás" -#: src/libvlc-module.c:1276 +#: src/libvlc-module.c:1273 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump." msgstr "Válassza ki a hosszú elÅ‘re ugráshoz használandó gyorsbillentyűt." -#: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:599 +#: src/libvlc-module.c:1274 modules/control/hotkeys.c:599 msgid "Next frame" msgstr "KövetkezÅ‘ képkocka" -#: src/libvlc-module.c:1279 +#: src/libvlc-module.c:1276 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame." msgstr "Válassza ki a következÅ‘ képkockára lépésre használandó billentyűt." -#: src/libvlc-module.c:1281 +#: src/libvlc-module.c:1278 msgid "Very short jump length" msgstr "Nagyon rövid ugrás hossza" -#: src/libvlc-module.c:1282 +#: src/libvlc-module.c:1279 msgid "Very short jump length, in seconds." msgstr "Nagyon rövid ugrás hossza, másodpercekben." -#: src/libvlc-module.c:1283 +#: src/libvlc-module.c:1280 msgid "Short jump length" msgstr "Rövid ugrás hossza" -#: src/libvlc-module.c:1284 +#: src/libvlc-module.c:1281 msgid "Short jump length, in seconds." msgstr "Rövid ugrás hossza, másodpercekben." -#: src/libvlc-module.c:1285 +#: src/libvlc-module.c:1282 msgid "Medium jump length" msgstr "Közepes ugrás hossza" -#: src/libvlc-module.c:1286 +#: src/libvlc-module.c:1283 msgid "Medium jump length, in seconds." msgstr "Közepes ugrás hossza, másodpercekben." -#: src/libvlc-module.c:1287 +#: src/libvlc-module.c:1284 msgid "Long jump length" msgstr "Hosszú ugrás hossza" -#: src/libvlc-module.c:1288 +#: src/libvlc-module.c:1285 msgid "Long jump length, in seconds." msgstr "Hosszú ugrás hossza, másodpercekben." -#: src/libvlc-module.c:1290 modules/control/hotkeys.c:361 +#: src/libvlc-module.c:1287 modules/control/hotkeys.c:361 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123 modules/gui/qt/menus.cpp:946 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1132 modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45 msgid "Quit" msgstr "Kilépés" -#: src/libvlc-module.c:1291 +#: src/libvlc-module.c:1288 msgid "Select the hotkey to quit the application." msgstr "" "Válassza ki az alkalmazásból való kilépéshez használandó gyorsbillentyűt." -#: src/libvlc-module.c:1292 +#: src/libvlc-module.c:1289 msgid "Navigate up" msgstr "Navigáció fel" -#: src/libvlc-module.c:1293 +#: src/libvlc-module.c:1290 #, fuzzy msgid "" "Select the key to move the selector up in DVD menus / Move viewpoint to up " @@ -4334,11 +4310,11 @@ msgstr "" "Válassza ki a DVD menüben a választó felfelé mozgatásához használandó " "billentyűt." -#: src/libvlc-module.c:1294 +#: src/libvlc-module.c:1291 msgid "Navigate down" msgstr "Navigáció le" -#: src/libvlc-module.c:1295 +#: src/libvlc-module.c:1292 #, fuzzy msgid "" "Select the key to move the selector down in DVD menus / Move viewpoint to " @@ -4347,11 +4323,11 @@ msgstr "" "Válassza ki a DVD menüben a választó lefelé mozgatásához használandó " "billentyűt." -#: src/libvlc-module.c:1296 +#: src/libvlc-module.c:1293 msgid "Navigate left" msgstr "Navigáció balra" -#: src/libvlc-module.c:1297 +#: src/libvlc-module.c:1294 #, fuzzy msgid "" "Select the key to move the selector left in DVD menus / Move viewpoint to " @@ -4360,11 +4336,11 @@ msgstr "" "Válassza ki a DVD menüben a választó balra mozgatásához használandó " "billentyűt." -#: src/libvlc-module.c:1298 +#: src/libvlc-module.c:1295 msgid "Navigate right" msgstr "Navigáció jobbra" -#: src/libvlc-module.c:1299 +#: src/libvlc-module.c:1296 #, fuzzy msgid "" "Select the key to move the selector right in DVD menus / Move viewpoint to " @@ -4373,580 +4349,580 @@ msgstr "" "Válassza ki a DVD menüben a választó jobbra mozgatásához használandó " "billentyűt." -#: src/libvlc-module.c:1300 +#: src/libvlc-module.c:1297 msgid "Activate" msgstr "Aktiválás" -#: src/libvlc-module.c:1301 +#: src/libvlc-module.c:1298 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus." msgstr "" "Válassza ki a DVD menüben a kiválasztott elem aktiválásához használandó " "billentyűt." -#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500 +#: src/libvlc-module.c:1299 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500 msgid "Go to the DVD menu" msgstr "Ugrás a DVD menüre" -#: src/libvlc-module.c:1303 +#: src/libvlc-module.c:1300 msgid "Select the key to take you to the DVD menu" msgstr "Válassza ki a DVD menübe lépés gyorsbillentyűjét" -#: src/libvlc-module.c:1304 +#: src/libvlc-module.c:1301 msgid "Select previous DVD title" msgstr "ElÅ‘zÅ‘ DVD cÃm kiválasztása" -#: src/libvlc-module.c:1305 +#: src/libvlc-module.c:1302 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD" msgstr "" "Válassza ki a DVD-rÅ‘l az elÅ‘zÅ‘ cÃm kiválasztásához használandó billentyűt." -#: src/libvlc-module.c:1306 +#: src/libvlc-module.c:1303 msgid "Select next DVD title" msgstr "KövetkezÅ‘ DVD cÃm kiválasztása" -#: src/libvlc-module.c:1307 +#: src/libvlc-module.c:1304 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD" msgstr "" "Válassza ki a DVD-rÅ‘l a következÅ‘ cÃm kiválasztásához használandó billentyűt." -#: src/libvlc-module.c:1308 +#: src/libvlc-module.c:1305 msgid "Select prev DVD chapter" msgstr "ElÅ‘zÅ‘ fejezet kiválasztása" -#: src/libvlc-module.c:1309 +#: src/libvlc-module.c:1306 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD" msgstr "" "Válassza ki a DVD-n az elÅ‘zÅ‘ fejezet kiválasztásához használandó billentyűt." -#: src/libvlc-module.c:1310 +#: src/libvlc-module.c:1307 msgid "Select next DVD chapter" msgstr "KövetkezÅ‘ DVD fejezet kiválasztása" -#: src/libvlc-module.c:1311 +#: src/libvlc-module.c:1308 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD" msgstr "" "Válassza ki a DVD-n a következÅ‘ fejezet kiválasztásához használandó " "billentyűt." -#: src/libvlc-module.c:1312 +#: src/libvlc-module.c:1309 msgid "Volume up" msgstr "HangosÃtás" -#: src/libvlc-module.c:1313 +#: src/libvlc-module.c:1310 msgid "Select the key to increase audio volume." msgstr "Válassza ki a hangerÅ‘ növeléséhez használandó billentyűt." -#: src/libvlc-module.c:1314 +#: src/libvlc-module.c:1311 msgid "Volume down" msgstr "HalkÃtás" -#: src/libvlc-module.c:1315 +#: src/libvlc-module.c:1312 msgid "Select the key to decrease audio volume." msgstr "Válassza ki a hangerÅ‘ csökkentéséhez használandó billentyűt." -#: src/libvlc-module.c:1316 modules/access/v4l2/v4l2.c:181 +#: src/libvlc-module.c:1313 modules/access/v4l2/v4l2.c:181 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:407 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:491 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78 msgid "Mute" msgstr "NémÃtás" -#: src/libvlc-module.c:1317 +#: src/libvlc-module.c:1314 msgid "Select the key to mute audio." msgstr "Válassza ki a hang némÃtására használandó gyorsbillentyűt." -#: src/libvlc-module.c:1318 +#: src/libvlc-module.c:1315 msgid "Subtitle delay up" msgstr "Felirat késleltetése fel" -#: src/libvlc-module.c:1319 +#: src/libvlc-module.c:1316 msgid "Select the key to increase the subtitle delay." msgstr "" "Válassza ki a felirat késleltetésének növeléséhez használandó billentyűt." -#: src/libvlc-module.c:1320 +#: src/libvlc-module.c:1317 msgid "Subtitle delay down" msgstr "Felirat késleltetése le" -#: src/libvlc-module.c:1321 +#: src/libvlc-module.c:1318 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay." msgstr "" "Válassza ki a felirat késleltetésének csökkentéséhez használandó billentyűt." -#: src/libvlc-module.c:1322 +#: src/libvlc-module.c:1319 #, fuzzy msgid "Reset subtitles text scale" msgstr "Teletext feliratdekódoló" -#: src/libvlc-module.c:1323 +#: src/libvlc-module.c:1320 #, fuzzy msgid "Scale up subtitles text" msgstr "Feliratok bekapcsolása" -#: src/libvlc-module.c:1324 +#: src/libvlc-module.c:1321 #, fuzzy msgid "Scale down subtitles text" msgstr "Feliratok bekapcsolása" -#: src/libvlc-module.c:1325 +#: src/libvlc-module.c:1322 #, fuzzy msgid "Select the key to change subtitles text scaling" msgstr "" "Válassza ki a feliratok feljebb mozgatásához használandó gyorsbillentyűt." -#: src/libvlc-module.c:1326 +#: src/libvlc-module.c:1323 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp" msgstr "Felirat-szinkronizálás / hang idÅ‘bélyegének könyvjelzÅ‘zése" -#: src/libvlc-module.c:1327 +#: src/libvlc-module.c:1324 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles." msgstr "" "Válassza ki a feliratok szinkronizálásakor a hang idÅ‘bélyegének " "könyvjelzÅ‘zésére használandó gyorsbillentyűt." -#: src/libvlc-module.c:1328 +#: src/libvlc-module.c:1325 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp" msgstr "Felirat-szinkronizálás / felirat idÅ‘bélyegének könyvjelzÅ‘zése" -#: src/libvlc-module.c:1329 +#: src/libvlc-module.c:1326 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles." msgstr "" "Válassza ki a feliratok szinkronizálásakor a felirat idÅ‘bélyegének " "könyvjelzÅ‘zésére használandó gyorsbillentyűt." -#: src/libvlc-module.c:1330 +#: src/libvlc-module.c:1327 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps" msgstr "" "Felirat-szinkronizálás / hang és felirat idÅ‘bélyegeinek szinkronizálása" -#: src/libvlc-module.c:1331 +#: src/libvlc-module.c:1328 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps." msgstr "" "Válassza ki a könyvjelzÅ‘zött hang- és felirat-idÅ‘bélyegek szinkronizálásához " "használandó billentyűt." -#: src/libvlc-module.c:1332 +#: src/libvlc-module.c:1329 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization" msgstr "Felirat-szinkronizálás / hang- és felirat-szinkronizálás alapállapotba" -#: src/libvlc-module.c:1333 +#: src/libvlc-module.c:1330 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps." msgstr "" "Válassza ki a hang- és felirat-idÅ‘bélyegek szinkronizálásának alapállapotba " "állÃtásához használandó billentyűt." -#: src/libvlc-module.c:1334 +#: src/libvlc-module.c:1331 msgid "Subtitle position up" msgstr "Felirat helye fel" -#: src/libvlc-module.c:1335 +#: src/libvlc-module.c:1332 msgid "Select the key to move subtitles higher." msgstr "" "Válassza ki a feliratok feljebb mozgatásához használandó gyorsbillentyűt." -#: src/libvlc-module.c:1336 +#: src/libvlc-module.c:1333 msgid "Subtitle position down" msgstr "Felirat helye le" -#: src/libvlc-module.c:1337 +#: src/libvlc-module.c:1334 msgid "Select the key to move subtitles lower." msgstr "" "Válassza ki a feliratok lejjebb mozgatásához használandó gyorsbillentyűt." -#: src/libvlc-module.c:1338 +#: src/libvlc-module.c:1335 msgid "Audio delay up" msgstr "Hang késleltetése fel" -#: src/libvlc-module.c:1339 +#: src/libvlc-module.c:1336 msgid "Select the key to increase the audio delay." msgstr "Válassza ki a hang késleltetésének növeléséhez használandó billentyűt." -#: src/libvlc-module.c:1340 +#: src/libvlc-module.c:1337 msgid "Audio delay down" msgstr "Hang késleltetése le" -#: src/libvlc-module.c:1341 +#: src/libvlc-module.c:1338 msgid "Select the key to decrease the audio delay." msgstr "" "Válassza ki a hang késleltetésének csökkentéséhez használandó billentyűt." -#: src/libvlc-module.c:1348 +#: src/libvlc-module.c:1345 msgid "Play playlist bookmark 1" msgstr "Lejátszólista 1. könyvjelzÅ‘jének lejátszása" -#: src/libvlc-module.c:1349 +#: src/libvlc-module.c:1346 msgid "Play playlist bookmark 2" msgstr "Lejátszólista 2. könyvjelzÅ‘jének lejátszása" -#: src/libvlc-module.c:1350 +#: src/libvlc-module.c:1347 msgid "Play playlist bookmark 3" msgstr "Lejátszólista 3. könyvjelzÅ‘jének lejátszása" -#: src/libvlc-module.c:1351 +#: src/libvlc-module.c:1348 msgid "Play playlist bookmark 4" msgstr "Lejátszólista 4. könyvjelzÅ‘jének lejátszása" -#: src/libvlc-module.c:1352 +#: src/libvlc-module.c:1349 msgid "Play playlist bookmark 5" msgstr "Lejátszólista 5. könyvjelzÅ‘jének lejátszása" -#: src/libvlc-module.c:1353 +#: src/libvlc-module.c:1350 msgid "Play playlist bookmark 6" msgstr "Lejátszólista 6. könyvjelzÅ‘jének lejátszása" -#: src/libvlc-module.c:1354 +#: src/libvlc-module.c:1351 msgid "Play playlist bookmark 7" msgstr "Lejátszólista 7. könyvjelzÅ‘jének lejátszása" -#: src/libvlc-module.c:1355 +#: src/libvlc-module.c:1352 msgid "Play playlist bookmark 8" msgstr "Lejátszólista 8. könyvjelzÅ‘jének lejátszása" -#: src/libvlc-module.c:1356 +#: src/libvlc-module.c:1353 msgid "Play playlist bookmark 9" msgstr "Lejátszólista 9. könyvjelzÅ‘jének lejátszása" -#: src/libvlc-module.c:1357 +#: src/libvlc-module.c:1354 msgid "Play playlist bookmark 10" msgstr "Lejátszólista 10. könyvjelzÅ‘jének lejátszása" -#: src/libvlc-module.c:1358 +#: src/libvlc-module.c:1355 msgid "Select the key to play this bookmark." msgstr "Válassza ki a könyvjelzÅ‘ lejátszásához használandó billentyűt." -#: src/libvlc-module.c:1359 +#: src/libvlc-module.c:1356 msgid "Set playlist bookmark 1" msgstr "Lejátszólista 1. könyvjelzÅ‘jének beállÃtása" -#: src/libvlc-module.c:1360 +#: src/libvlc-module.c:1357 msgid "Set playlist bookmark 2" msgstr "Lejátszólista 2. könyvjelzÅ‘jének beállÃtása" -#: src/libvlc-module.c:1361 +#: src/libvlc-module.c:1358 msgid "Set playlist bookmark 3" msgstr "Lejátszólista 3. könyvjelzÅ‘jének beállÃtása" -#: src/libvlc-module.c:1362 +#: src/libvlc-module.c:1359 msgid "Set playlist bookmark 4" msgstr "Lejátszólista 4. könyvjelzÅ‘jének beállÃtása" -#: src/libvlc-module.c:1363 +#: src/libvlc-module.c:1360 msgid "Set playlist bookmark 5" msgstr "Lejátszólista 5. könyvjelzÅ‘jének beállÃtása" -#: src/libvlc-module.c:1364 +#: src/libvlc-module.c:1361 msgid "Set playlist bookmark 6" msgstr "Lejátszólista 6. könyvjelzÅ‘jének beállÃtása" -#: src/libvlc-module.c:1365 +#: src/libvlc-module.c:1362 msgid "Set playlist bookmark 7" msgstr "Lejátszólista 7. könyvjelzÅ‘jének beállÃtása" -#: src/libvlc-module.c:1366 +#: src/libvlc-module.c:1363 msgid "Set playlist bookmark 8" msgstr "Lejátszólista 8. könyvjelzÅ‘jének beállÃtása" -#: src/libvlc-module.c:1367 +#: src/libvlc-module.c:1364 msgid "Set playlist bookmark 9" msgstr "Lejátszólista 9. könyvjelzÅ‘jének beállÃtása" -#: src/libvlc-module.c:1368 +#: src/libvlc-module.c:1365 msgid "Set playlist bookmark 10" msgstr "Lejátszólista 10. könyvjelzÅ‘jének beállÃtása" -#: src/libvlc-module.c:1369 +#: src/libvlc-module.c:1366 msgid "Select the key to set this playlist bookmark." msgstr "" "Válassza ki ezen lejátszólista könyvjelzÅ‘ beállÃtásához használandó " "billentyűt." -#: src/libvlc-module.c:1370 +#: src/libvlc-module.c:1367 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:246 msgid "Clear the playlist" msgstr "Lejátszólista törlése" -#: src/libvlc-module.c:1371 +#: src/libvlc-module.c:1368 msgid "Select the key to clear the current playlist." msgstr "" "Válassza ki az aktuális lejátszólista törléséhez használandó billentyűt." -#: src/libvlc-module.c:1373 +#: src/libvlc-module.c:1370 msgid "Playlist bookmark 1" msgstr "Lejátszólista 1. könyvjelzÅ‘" -#: src/libvlc-module.c:1374 +#: src/libvlc-module.c:1371 msgid "Playlist bookmark 2" msgstr "Lejátszólista 2. könyvjelzÅ‘" -#: src/libvlc-module.c:1375 +#: src/libvlc-module.c:1372 msgid "Playlist bookmark 3" msgstr "Lejátszólista 3. könyvjelzÅ‘" -#: src/libvlc-module.c:1376 +#: src/libvlc-module.c:1373 msgid "Playlist bookmark 4" msgstr "Lejátszólista 4. könyvjelzÅ‘" -#: src/libvlc-module.c:1377 +#: src/libvlc-module.c:1374 msgid "Playlist bookmark 5" msgstr "Lejátszólista 5. könyvjelzÅ‘" -#: src/libvlc-module.c:1378 +#: src/libvlc-module.c:1375 msgid "Playlist bookmark 6" msgstr "Lejátszólista 6. könyvjelzÅ‘" -#: src/libvlc-module.c:1379 +#: src/libvlc-module.c:1376 msgid "Playlist bookmark 7" msgstr "Lejátszólista 7. könyvjelzÅ‘" -#: src/libvlc-module.c:1380 +#: src/libvlc-module.c:1377 msgid "Playlist bookmark 8" msgstr "Lejátszólista 8. könyvjelzÅ‘" -#: src/libvlc-module.c:1381 +#: src/libvlc-module.c:1378 msgid "Playlist bookmark 9" msgstr "Lejátszólista 9. könyvjelzÅ‘" -#: src/libvlc-module.c:1382 +#: src/libvlc-module.c:1379 msgid "Playlist bookmark 10" msgstr "Lejátszólista 10. könyvjelzÅ‘" -#: src/libvlc-module.c:1384 +#: src/libvlc-module.c:1381 msgid "This allows you to define playlist bookmarks." msgstr "Ez lehetÅ‘vé teszi lejátszólista-könyvjelzÅ‘k megadását." -#: src/libvlc-module.c:1386 +#: src/libvlc-module.c:1383 msgid "Cycle audio track" msgstr "Hangsáv választás" -#: src/libvlc-module.c:1387 +#: src/libvlc-module.c:1384 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)." msgstr "Körbelépkedés az elérhetÅ‘ hangsávokon (nyelveken)." -#: src/libvlc-module.c:1388 +#: src/libvlc-module.c:1385 #, fuzzy msgid "Cycle subtitle track in reverse order" msgstr "Felirat választás" -#: src/libvlc-module.c:1389 +#: src/libvlc-module.c:1386 #, fuzzy msgid "Cycle through the available subtitle tracks in reverse order." msgstr "Körbelépkedés az elérhetÅ‘ feliratsávokon." -#: src/libvlc-module.c:1390 +#: src/libvlc-module.c:1387 msgid "Cycle subtitle track" msgstr "Felirat választás" -#: src/libvlc-module.c:1391 +#: src/libvlc-module.c:1388 msgid "Cycle through the available subtitle tracks." msgstr "Körbelépkedés az elérhetÅ‘ feliratsávokon." -#: src/libvlc-module.c:1392 +#: src/libvlc-module.c:1389 msgid "Toggle subtitles" msgstr "Feliratok be/ki" -#: src/libvlc-module.c:1393 +#: src/libvlc-module.c:1390 msgid "Toggle subtitle track visibility." msgstr "Feliratsáv láthatósága be/ki." -#: src/libvlc-module.c:1394 +#: src/libvlc-module.c:1391 msgid "Cycle next program Service ID" msgstr "Továbblépés a következÅ‘ folyam szolgáltatás-azonosÃtóra" -#: src/libvlc-module.c:1395 +#: src/libvlc-module.c:1392 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)." msgstr "" "Továbblépés a következÅ‘ elérhetÅ‘ folyam szolgáltatás-azonosÃtóra (SID)." -#: src/libvlc-module.c:1396 +#: src/libvlc-module.c:1393 msgid "Cycle previous program Service ID" msgstr "Továbblépés az elÅ‘zÅ‘ folyam szolgáltatás-azonosÃtóra" -#: src/libvlc-module.c:1397 +#: src/libvlc-module.c:1394 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)." msgstr "Továbblépés az elÅ‘zÅ‘ elérhetÅ‘ folyam szolgáltatás-azonosÃtóra (SID)." -#: src/libvlc-module.c:1398 +#: src/libvlc-module.c:1395 msgid "Cycle source aspect ratio" msgstr "Körbelépkedés a forrásméretarányokon" -#: src/libvlc-module.c:1399 +#: src/libvlc-module.c:1396 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios." msgstr "Körbelépkedés forrásméretarányok elÅ‘re meghatározott listáján." -#: src/libvlc-module.c:1400 +#: src/libvlc-module.c:1397 msgid "Cycle video crop" msgstr "Körbelépkedés a videolevágásokon" -#: src/libvlc-module.c:1401 +#: src/libvlc-module.c:1398 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats." msgstr "Körbelépkedés levágási formátumok elÅ‘re meghatározott listáján." -#: src/libvlc-module.c:1402 +#: src/libvlc-module.c:1399 msgid "Toggle autoscaling" msgstr "Automatikus méretezés be/ki" -#: src/libvlc-module.c:1403 +#: src/libvlc-module.c:1400 msgid "Activate or deactivate autoscaling." msgstr "Automatikus méretezés be- vagy kikapcsolása." -#: src/libvlc-module.c:1404 +#: src/libvlc-module.c:1401 msgid "Increase scale factor" msgstr "Méretezési tényezÅ‘ növelése" -#: src/libvlc-module.c:1406 +#: src/libvlc-module.c:1403 msgid "Decrease scale factor" msgstr "Méretezési tényezÅ‘ csökkentése" -#: src/libvlc-module.c:1408 +#: src/libvlc-module.c:1405 msgid "Toggle deinterlacing" msgstr "Váltottsorosság-mentesÃtés be/ki" -#: src/libvlc-module.c:1409 +#: src/libvlc-module.c:1406 msgid "Activate or deactivate deinterlacing." msgstr "Váltottsorosság-mentesÃtés be- vagy kikapcsolása." -#: src/libvlc-module.c:1410 +#: src/libvlc-module.c:1407 msgid "Cycle deinterlace modes" msgstr "Körbelépkedés a váltottsorosság-megszüntetési módokon" -#: src/libvlc-module.c:1411 +#: src/libvlc-module.c:1408 msgid "Cycle through available deinterlace modes." msgstr "Körbelépkedés az elérhetÅ‘ váltottsorosság-megszüntetési módokon." -#: src/libvlc-module.c:1412 +#: src/libvlc-module.c:1409 msgid "Show controller in fullscreen" msgstr "VezérlÅ‘ megjelenÃtése teljes képernyÅ‘n" -#: src/libvlc-module.c:1413 +#: src/libvlc-module.c:1410 msgid "Boss key" msgstr "FÅ‘nök gomb" -#: src/libvlc-module.c:1414 +#: src/libvlc-module.c:1411 msgid "Hide the interface and pause playback." msgstr "Felhasználói felület elrejtése és lejátszás szüneteltetése." -#: src/libvlc-module.c:1415 +#: src/libvlc-module.c:1412 msgid "Context menu" msgstr "Helyi menü" -#: src/libvlc-module.c:1416 +#: src/libvlc-module.c:1413 msgid "Show the contextual popup menu." msgstr "A helyi menü megjelenÃtése." -#: src/libvlc-module.c:1417 +#: src/libvlc-module.c:1414 msgid "Take video snapshot" msgstr "Videó pillanatkép készÃtése" -#: src/libvlc-module.c:1418 +#: src/libvlc-module.c:1415 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk." msgstr "KészÃt egy képet a videóról és azt a lemezre Ãrja." -#: src/libvlc-module.c:1420 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379 +#: src/libvlc-module.c:1417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:121 modules/gui/qt/menus.cpp:849 #: modules/stream_out/record.c:60 msgid "Record" msgstr "Felvétel" -#: src/libvlc-module.c:1421 +#: src/libvlc-module.c:1418 msgid "Record access filter start/stop." msgstr "Felvételi hozzáférési szűrÅ‘ indÃtása/leállÃtása." -#: src/libvlc-module.c:1423 +#: src/libvlc-module.c:1420 msgid "Normal/Loop/Repeat" msgstr "Normál/Végtelen/Ismétlés" -#: src/libvlc-module.c:1424 +#: src/libvlc-module.c:1421 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes" msgstr "Váltás a Normál/Végtelen/Ismétlés lejátszólista-módok között" -#: src/libvlc-module.c:1427 +#: src/libvlc-module.c:1424 msgid "Toggle random playlist playback" msgstr "Véletlenszerű lejátszás be/ki" -#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433 +#: src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430 msgid "Un-Zoom" msgstr "KicsinyÃtés" -#: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436 +#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433 msgid "Crop one pixel from the top of the video" msgstr "Egy képpont levágása a videó tetejérÅ‘l" -#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438 +#: src/libvlc-module.c:1434 src/libvlc-module.c:1435 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video" msgstr "Egy képpont visszaadása a videó tetejéhez" -#: src/libvlc-module.c:1440 src/libvlc-module.c:1441 +#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438 msgid "Crop one pixel from the left of the video" msgstr "Egy képpont levágása a videó bal oldaláról" -#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443 +#: src/libvlc-module.c:1439 src/libvlc-module.c:1440 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video" msgstr "Egy képpont visszaadása a videó bal oldalához" -#: src/libvlc-module.c:1445 src/libvlc-module.c:1446 +#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video" msgstr "Egy képpont levágása a videó aljáról" -#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448 +#: src/libvlc-module.c:1444 src/libvlc-module.c:1445 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video" msgstr "Egy képpont visszaadása a videó aljához" -#: src/libvlc-module.c:1450 src/libvlc-module.c:1451 +#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448 msgid "Crop one pixel from the right of the video" msgstr "Egy képpont levágása a videó jobb oldaláról" -#: src/libvlc-module.c:1452 src/libvlc-module.c:1453 +#: src/libvlc-module.c:1449 src/libvlc-module.c:1450 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video" msgstr "Egy képpont visszaadása a videó jobb oldalához" -#: src/libvlc-module.c:1456 +#: src/libvlc-module.c:1453 msgid "Shrink the viewpoint field of view (360°)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1457 +#: src/libvlc-module.c:1454 msgid "Expand the viewpoint field of view (360°)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1458 +#: src/libvlc-module.c:1455 msgid "Roll the viewpoint clockwise (360°)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1459 +#: src/libvlc-module.c:1456 msgid "Roll the viewpoint anti-clockwise (360°)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1461 +#: src/libvlc-module.c:1458 msgid "Toggle wallpaper mode in video output" msgstr "Háttérkép mód videokimenetben be/ki" -#: src/libvlc-module.c:1463 +#: src/libvlc-module.c:1460 msgid "Toggle wallpaper mode in video output." msgstr "A háttérkép mód átváltása a videokimenetben." -#: src/libvlc-module.c:1465 +#: src/libvlc-module.c:1462 msgid "Cycle through audio devices" msgstr "Körbelépkedés a hangeszközökön" -#: src/libvlc-module.c:1466 +#: src/libvlc-module.c:1463 msgid "Cycle through available audio devices" msgstr "Körbelépkedés az elérhetÅ‘ hangeszközökön" -#: src/libvlc-module.c:1595 src/video_output/vout_intf.c:274 +#: src/libvlc-module.c:1592 src/video_output/vout_intf.c:274 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:424 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:502 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109 msgid "Snapshot" msgstr "Pillanatkép" -#: src/libvlc-module.c:1612 +#: src/libvlc-module.c:1609 msgid "Window properties" msgstr "Ablaktulajdonságok" -#: src/libvlc-module.c:1672 +#: src/libvlc-module.c:1669 msgid "Subpictures" msgstr "Alképek" -#: src/libvlc-module.c:1680 modules/codec/subsdec.c:181 +#: src/libvlc-module.c:1677 modules/codec/subsdec.c:181 #: modules/demux/subtitle.c:71 modules/demux/xiph_metadata.h:49 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:158 @@ -4958,82 +4934,82 @@ msgstr "Alképek" msgid "Subtitles" msgstr "Feliratok" -#: src/libvlc-module.c:1700 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116 +#: src/libvlc-module.c:1697 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116 msgid "Overlays" msgstr "Ãtfedések" -#: src/libvlc-module.c:1710 +#: src/libvlc-module.c:1707 msgid "Track settings" msgstr "SávbeállÃtások" -#: src/libvlc-module.c:1750 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309 +#: src/libvlc-module.c:1747 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309 msgid "Playback control" msgstr "Visszajátszás vezérlése" -#: src/libvlc-module.c:1779 +#: src/libvlc-module.c:1776 msgid "Default devices" msgstr "Alapértelmezett eszközök" -#: src/libvlc-module.c:1786 +#: src/libvlc-module.c:1783 msgid "Network settings" msgstr "Hálózati beállÃtásai" -#: src/libvlc-module.c:1812 +#: src/libvlc-module.c:1809 msgid "Socks proxy" msgstr "Socks proxy" -#: src/libvlc-module.c:1821 modules/demux/xiph_metadata.h:55 +#: src/libvlc-module.c:1818 modules/demux/xiph_metadata.h:55 msgid "Metadata" msgstr "Metaadatok" -#: src/libvlc-module.c:1922 +#: src/libvlc-module.c:1919 msgid "Decoders" msgstr "Dekódolók" -#: src/libvlc-module.c:1929 modules/access/avio.h:40 +#: src/libvlc-module.c:1926 modules/access/avio.h:40 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:85 msgid "Input" msgstr "Bemenet" -#: src/libvlc-module.c:1965 +#: src/libvlc-module.c:1962 msgid "VLM" msgstr "VLM" -#: src/libvlc-module.c:2011 +#: src/libvlc-module.c:2008 msgid "Special modules" msgstr "Speciális modulok" -#: src/libvlc-module.c:2016 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89 +#: src/libvlc-module.c:2013 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89 msgid "Plugins" msgstr "BÅ‘vÃtmények" -#: src/libvlc-module.c:2028 +#: src/libvlc-module.c:2025 msgid "Performance options" msgstr "TeljesÃtménybeállÃtások" -#: src/libvlc-module.c:2047 +#: src/libvlc-module.c:2044 msgid "Clock source" msgstr "Óraforrás" -#: src/libvlc-module.c:2165 +#: src/libvlc-module.c:2162 msgid "Hot keys" msgstr "Gyorsbillentyűk" -#: src/libvlc-module.c:2655 +#: src/libvlc-module.c:2652 msgid "Jump sizes" msgstr "Ugrási méretek" -#: src/libvlc-module.c:2740 +#: src/libvlc-module.c:2737 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)" msgstr "" "A VLC súgójának kiÃrása (kombinálható az --advanced és a --help-verbose " "kapcsolókkal)" -#: src/libvlc-module.c:2743 +#: src/libvlc-module.c:2740 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules" msgstr "Részletes súgó a VLC-hez és moduljaihoz" -#: src/libvlc-module.c:2745 +#: src/libvlc-module.c:2742 msgid "" "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and " "--help-verbose)" @@ -5041,19 +5017,19 @@ msgstr "" "A VLC súgójának és az összes moduljának kiÃrása (kombinálható az --advanced " "és a --help-verbose kapcsolókkal)" -#: src/libvlc-module.c:2748 +#: src/libvlc-module.c:2745 msgid "ask for extra verbosity when displaying help" msgstr "Rákérdezés az extra részletességre a súgó megjelenÃtésekor" -#: src/libvlc-module.c:2750 +#: src/libvlc-module.c:2747 msgid "print a list of available modules" msgstr "ElérhetÅ‘ modulok kilistázása" -#: src/libvlc-module.c:2752 +#: src/libvlc-module.c:2749 msgid "print a list of available modules with extra detail" msgstr "Az elérhetÅ‘ modulok kilistázása extra részletességgel" -#: src/libvlc-module.c:2754 +#: src/libvlc-module.c:2751 msgid "" "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-" "verbose). Prefix the module name with = for strict matches." @@ -5062,28 +5038,28 @@ msgstr "" "verbose kapcsolókkal). Az = jellel kezdÅ‘dÅ‘ modulnév pontos illesztést " "eredményez." -#: src/libvlc-module.c:2758 +#: src/libvlc-module.c:2755 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file" msgstr "" "A konfigurációs beállÃtások nem lesznek sem betöltve, sem fájlba mentve" -#: src/libvlc-module.c:2760 +#: src/libvlc-module.c:2757 msgid "reset the current config to the default values" msgstr "Jelenlegi konfiguráció visszaállÃtása az alapértelmezett értékekre" -#: src/libvlc-module.c:2762 +#: src/libvlc-module.c:2759 msgid "use alternate config file" msgstr "AlternatÃv beállÃtófájl használata" -#: src/libvlc-module.c:2764 +#: src/libvlc-module.c:2761 msgid "resets the current plugins cache" msgstr "Aktuális bÅ‘vÃtmény gyorsÃtótárának visszaállÃtása" -#: src/libvlc-module.c:2766 +#: src/libvlc-module.c:2763 msgid "print version information" msgstr "Verzióinformációk kiÃrása" -#: src/libvlc-module.c:2806 +#: src/libvlc-module.c:2803 msgid "core program" msgstr "alapprogram" @@ -6369,12 +6345,12 @@ msgstr "SDP szükséges" #: modules/access/bluray.c:793 #, c-format msgid "" -"This Blu-ray disc needs Java for menus.%s\n" -"Disc is played without menus." +"This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n" +"The disc will be played without menus." msgstr "" #: modules/access/bluray.c:794 -msgid " Java was not found from your system." +msgid "Java was not found on your system." msgstr "" #: modules/access/bluray.c:817 @@ -7429,8 +7405,7 @@ msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"." msgstr "A DVDRead nem tudta megnyitni a(z) „%s†lemezt." #: modules/access/dvdread.c:217 -#, c-format -msgid "Cannot play a non UDF mastered DVD. (Found ISO9660 '%s')" +msgid "Cannot play a non-UDF mastered DVD." msgstr "" #: modules/access/dvdread.c:472 @@ -8085,8 +8060,8 @@ msgstr "" #: modules/access/nfs.c:50 msgid "" -"If uid/gid are not specified in the url, this module will try to " -"automatically set a uid/gid." +"If uid/gid are not specified in the url, VLC will automatically set a uid/" +"gid." msgstr "" #: modules/access/nfs.c:57 @@ -8917,9 +8892,8 @@ msgstr "RTSP hitelesÃtés" #, c-format msgid "" "The computer (%s) you are trying to connect to requires authentication.\n" -"Please provide a username (and ideally a domain name using the format DOMAIN;" -"username)\n" -" and a password" +"Please provide a username (ideally a domain name using the format DOMAIN;" +"username) and a password." msgstr "" #: modules/access/tcp.c:116 @@ -9369,7 +9343,7 @@ msgstr "" "részletességet (-vvv) vagy használja a v4l2-ctl alkalmazást." #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:438 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435 #: modules/control/hotkeys.c:395 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:160 @@ -9812,12 +9786,11 @@ msgid "Audio filter for simple channel mixing" msgstr "HangszűrÅ‘ az egyszerű csatornakeveréshez" #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:50 -msgid "HRTF SOFA file for the binauralization" +msgid "HRTF file for the binauralization" msgstr "" #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:51 -msgid "" -"To use a custom HRTF (Head-related transfer function)in the SOFA format." +msgid "Custom HRTF (Head-related transfer function) filein the SOFA format." msgstr "" #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:54 @@ -10360,7 +10333,7 @@ msgid "Pitch Shift" msgstr "Sáv" #: modules/audio_filter/scaletempo.c:74 -msgid "Pitch shift in semitones" +msgid "Pitch shift in semitones." msgstr "" #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54 @@ -11398,6 +11371,10 @@ msgstr "" msgid "CC 608/708" msgstr "CC 608/708" +#: modules/codec/cc.c:57 +msgid "Closed Captions decoder" +msgstr "Filmfelirat-dekódoló" + #: modules/codec/cdg.c:88 msgid "CDG video decoder" msgstr "CDG videodekódoló" @@ -13287,22 +13264,22 @@ msgstr "Libtwolame hangkódoló" msgid "Ulead DV audio decoder" msgstr "Ulead DV audiodekódoló" -#: modules/codec/videotoolbox.m:73 +#: modules/codec/videotoolbox.m:77 #, fuzzy msgid "Use Hardware decoders only" msgstr "Hardveres dekódolás" -#: modules/codec/videotoolbox.m:74 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:335 +#: modules/codec/videotoolbox.m:78 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:335 msgid "Deinterlacing" msgstr "Váltottsorosság-mentesÃtés" -#: modules/codec/videotoolbox.m:75 +#: modules/codec/videotoolbox.m:79 msgid "" "If interlaced content is detected, temporal deinterlacing is enabled at the " "expense of a pipeline delay." msgstr "" -#: modules/codec/videotoolbox.m:83 +#: modules/codec/videotoolbox.m:87 #, fuzzy msgid "VideoToolbox video decoder" msgstr "WebM videodekódoló" @@ -14266,11 +14243,11 @@ msgstr "esa" msgid "tesa" msgstr "tesa" -#: modules/codec/x264.c:438 +#: modules/codec/x264.c:435 msgid "Fast" msgstr "Gyors" -#: modules/codec/x264.c:438 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281 +#: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:384 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:689 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:646 @@ -14279,55 +14256,55 @@ msgstr "Gyors" msgid "Normal" msgstr "Hagyományos" -#: modules/codec/x264.c:438 +#: modules/codec/x264.c:435 msgid "Slow" msgstr "Lassú" -#: modules/codec/x264.c:443 +#: modules/codec/x264.c:440 msgid "Spatial" msgstr "Térbeli" -#: modules/codec/x264.c:443 modules/hw/vdpau/chroma.c:871 +#: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:871 msgid "Temporal" msgstr "Ideiglenes" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "checkerboard" msgstr "sakktábla" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "column alternation" msgstr "oszlopváltogatás" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "row alternation" msgstr "sorváltogatás" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "side by side" msgstr "egymás mellett" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "top bottom" msgstr "fentrÅ‘l le" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "frame alternation" msgstr "képkocka-váltogatás" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "2D" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:452 +#: modules/codec/x264.c:449 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)" msgstr "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC kódoló (x264 10 bit)" -#: modules/codec/x264.c:456 +#: modules/codec/x264.c:453 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)" msgstr "H.262/MPEG-2 kódoló (x262)" -#: modules/codec/x264.c:460 +#: modules/codec/x264.c:457 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)" msgstr "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC kódoló (x264)" @@ -18641,12 +18618,12 @@ msgstr "Sajnos ezek a billentyűk nem oszthatók ki gyorsbillentyűkként." msgid "This combination is already taken by \"%@\"." msgstr "Ezt a kombinációt már használja a következÅ‘: „%@â€." -#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:260 +#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243 msgid "Not Set" msgstr "Nincs beállÃtva" #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:50 -#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384 +#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384 modules/gui/qt/qt.cpp:214 msgid "Audio/Video" msgstr "Hang/videó" @@ -21635,10 +21612,6 @@ msgstr "Teljes képernyÅ‘s vezérlÅ‘ egérérzékenysége" msgid "When minimized" msgstr "Ha minimalizált" -#: modules/gui/qt/qt.cpp:214 -msgid "Both" -msgstr "" - #: modules/gui/qt/qt.cpp:219 msgid "Qt interface" msgstr "QT felület" @@ -21937,8 +21910,7 @@ msgstr "Fent és lent szinkronizálása" #: modules/keystore/keychain.m:57 msgid "" -"Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain. " -"Requires iOS 7 / Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher." +"Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain." msgstr "" #: modules/keystore/keychain.m:59 @@ -21950,9 +21922,7 @@ msgid "Keychain access group" msgstr "" #: modules/keystore/keychain.m:62 -msgid "" -"Keychain access group as defined by the app entitlements. Requires iOS 3 / " -"Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher." +msgid "Keychain access group as defined by the app entitlements." msgstr "" #: modules/keystore/keychain.m:108 @@ -29348,6 +29318,10 @@ msgstr "AAAA; " msgid "Media Manager List" msgstr "Médiakezelési lista" +#, fuzzy +#~ msgid "Disable lua" +#~ msgstr "Tiltás" + #~ msgid "Display resolution" #~ msgstr "KépernyÅ‘ felbontása" diff --git a/po/hy.po b/po/hy.po index a18eba1de452857c29a411ae5c712564e5279c38..dc3e081e4d913b3b68436939afb93286bdbfbb99 100644 --- a/po/hy.po +++ b/po/hy.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: VLC - Trans\n" "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-23 10:11+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-24 15:12+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-20 03:43+0000\n" "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n" "Language-Team: Armenian (http://www.transifex.com/yaron/vlc-trans/language/" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: include/vlc_common.h:1036 +#: include/vlc_common.h:1037 msgid "" "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n" @@ -73,7 +73,7 @@ msgid "Hotkeys settings" msgstr "Ô¿Õ¸Õ³Õ¡Õ¯Õ¶Õ¥Ö€Õ« Õ¯Õ¡Ö€Õ£Õ¡Õ¾Õ¸Ö€Õ¸Ö‚Õ´Õ¶Õ¥Ö€" #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:3062 src/input/es_out.c:3103 -#: src/libvlc-module.c:1489 modules/access/imem.c:64 +#: src/libvlc-module.c:1486 modules/access/imem.c:64 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:171 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:404 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:92 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:101 @@ -126,7 +126,7 @@ msgstr "ÔµÕ¬Ö„Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Õ´Õ¸Õ¤Õ¸Ö‚Õ¬Õ¶Õ¥Ö€" msgid "General settings for audio output modules." msgstr "ÕÕ¡ÕµÕ¶Õ« Õ¥Õ¬Ö„Õ« Õ´Õ¸Õ¤Õ¸Ö‚Õ¬Õ¶Õ¥Ö€Õ« Õ¨Õ¶Õ¤Õ°Õ¡Õ¶Õ¸Ö‚Ö€ Õ²Õ¥Õ¯Õ¡Õ¾Õ¡Ö€Õ¸Ö‚Õ´" -#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2012 +#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2009 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:183 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211 msgid "Miscellaneous" @@ -137,7 +137,7 @@ msgid "Miscellaneous audio settings and modules." msgstr "ÕÕ¡Ö€Õ¢Õ¥Ö€ Õ±Õ¡ÕµÕ¶Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Õ¯Õ¡Ö€Õ£Õ¡Õ¾Õ¸Ö€Õ¸Ö‚Õ´Õ¶Õ¥Ö€ Õ¥Ö‚ Õ´Õ¸Õ¤Õ¸Ö‚Õ¬Õ¶Õ¥Ö€" #: include/vlc_config_cat.h:73 src/input/es_out.c:3065 src/input/es_out.c:3147 -#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1548 modules/access/imem.c:64 +#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1545 modules/access/imem.c:64 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:160 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:82 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:91 @@ -253,7 +253,7 @@ msgstr "" msgid "General input settings. Use with care..." msgstr "Õ„Õ¸Ö‚Õ¿Ö„Õ« Õ¯Õ¡Ö€Õ£Õ¡Õ¾Õ¸Ö€Õ¸Ö‚Õ´Õ¶Õ¥Ö€. Õ•Õ£Õ¿Õ¡Õ£Õ¸Ö€Õ®Õ¥Ö„ Õ¦Õ£Õ¸Ö‚Õ·Õ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¡Õ´Õ¢..." -#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1947 +#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1944 #: modules/access/avio.h:50 msgid "Stream output" msgstr "ÔµÕ¬Ö„Õ« Õ€Õ¸Õ½Ö„" @@ -328,7 +328,7 @@ msgstr "VOD" msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2056 +#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2053 #: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:863 @@ -361,7 +361,7 @@ msgstr "" "Ô¾Õ¡Õ¼Õ¡ÕµÕ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¸Ö‚Õ¶Õ¶Õ¥Ö€Õ« Õ°Õ¡ÕµÕ¿Õ¶Õ¡Õ¢Õ¥Ö€Õ´Õ¡Õ¶ Õ´Õ¸Õ¤Õ¸Ö‚Õ¬Õ¶Õ¥Ö€Õ¨ Õ¡Õ¾Õ¿Õ¸Õ´Õ¡Õ¿ Õ¯Õ¥Ö€ÕºÕ¸Õ¾ Õ¡Õ¾Õ¥Õ¬Õ¡ÖÕ¶Õ¸Ö‚Õ´ Õ¥Õ¶ Õ¿Õ¡Ö€Ö€Õ¥ " "Õ¥Ö€Õ£Õ¡ÖÕ¡Õ¶Õ¯Õ¸Ö‚Õ´." -#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1847 +#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1844 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:93 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1308 msgid "Advanced" @@ -493,7 +493,7 @@ msgstr "Ô¿Ö€Õ¯Õ¶Õ¥Õ¬ Õ¢Õ¸Õ¬Õ¸Ö€Õ¨" msgid "Repeat One" msgstr "Ô¿Ö€Õ¯Õ¶Õ¥Õ¬ Õ„Õ¥Õ¯Õ¨" -#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1426 +#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1423 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:389 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124 @@ -1154,12 +1154,13 @@ msgstr "" #: src/input/es_out.c:3287 #, fuzzy -msgid "Max luminance" +msgid "Max. luminance" msgstr "Ô¿Õ¡ÕºÕ¸Ö‚ÕµÕ¿Õ« Õ¢Õ¡Õ¬Õ¡Õ¶Õ½" #: src/input/es_out.c:3292 -msgid "Min luminance" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Min. luminance" +msgstr "Ô¿Õ¡ÕºÕ¸Ö‚ÕµÕ¿Õ« Õ¢Õ¡Õ¬Õ¡Õ¶Õ½" #: src/input/es_out.c:3300 msgid "Primary R" @@ -1178,14 +1179,6 @@ msgstr "" msgid "White point" msgstr "ÕÕºÕ«Õ¿Õ¡Õ¯" -#: src/input/es_out.c:3325 -msgid "MaxCLL" -msgstr "" - -#: src/input/es_out.c:3330 -msgid "MaxFALL" -msgstr "" - #: src/input/input.c:2655 msgid "Your input can't be opened" msgstr "ÕÕ¥Ö€ Õ£Ö€Õ¡Õ®Õ¨ Õ¹Õ« Õ¯Õ¡Ö€Õ¸Õ² Õ¢Õ¡ÖÕ¾Õ¥Õ¬" @@ -1408,25 +1401,25 @@ msgstr "" msgid "C" msgstr "hy" -#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430 -#: src/libvlc-module.c:2645 src/video_output/vout_intf.c:176 +#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1426 src/libvlc-module.c:1427 +#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:176 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:465 msgid "Zoom" msgstr "Ô½Õ¸Õ·Õ¸Ö€Õ¡ÖÕ¸Ö‚Õ´" -#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:87 +#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1340 src/video_output/vout_intf.c:87 msgid "1:4 Quarter" msgstr "1:4 Õ”Õ¡Õ¼Õ¸Ö€Õ¤" -#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1344 src/video_output/vout_intf.c:88 +#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1341 src/video_output/vout_intf.c:88 msgid "1:2 Half" msgstr "1:2 Ô¿Õ¥Õ½Õ¨" -#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1345 src/video_output/vout_intf.c:89 +#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1342 src/video_output/vout_intf.c:89 msgid "1:1 Original" msgstr "1:1 Õ•Ö€Õ«Õ£Õ«Õ¶Õ¡Õ¬" -#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1346 src/video_output/vout_intf.c:90 +#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:90 msgid "2:1 Double" msgstr "2:1 Ô¿Ö€Õ¯Õ¶Õ¡Õ¯Õ«" @@ -1655,7 +1648,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942 -#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:443 +#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:440 #: modules/demux/mpeg/ts.c:120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:65 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:582 @@ -1739,11 +1732,11 @@ msgid "" "audio pitch" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1128 +#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1125 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2077 modules/access/dtv/access.c:107 #: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 -#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:438 modules/codec/x264.c:443 +#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:272 @@ -2496,27 +2489,15 @@ msgstr "" msgid "Stream ID of the subtitle track to use." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:616 modules/codec/cc.c:57 -msgid "Closed Captions decoder" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:617 -msgid "Preferred closed captions decoder" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:619 -msgid "EIA/CEA 608" +#: src/libvlc-module.c:616 +msgid "Preferred Closed Captions decoder" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:619 -msgid "CEA 708" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:621 +#: src/libvlc-module.c:620 msgid "Preferred video resolution" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:623 +#: src/libvlc-module.c:622 msgid "" "When several video formats are available, select one whose resolution is " "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this " @@ -2524,152 +2505,152 @@ msgid "" "higher resolutions." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:629 +#: src/libvlc-module.c:628 msgid "Best available" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:629 +#: src/libvlc-module.c:628 msgid "Full HD (1080p)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:629 +#: src/libvlc-module.c:628 msgid "HD (720p)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:630 +#: src/libvlc-module.c:629 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:631 +#: src/libvlc-module.c:630 msgid "Low Definition (360 lines)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:632 +#: src/libvlc-module.c:631 msgid "Very Low Definition (240 lines)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:635 +#: src/libvlc-module.c:634 msgid "Input repetitions" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:637 +#: src/libvlc-module.c:636 msgid "Number of time the same input will be repeated" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:639 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159 +#: src/libvlc-module.c:638 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159 msgid "Start time" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:641 +#: src/libvlc-module.c:640 msgid "The stream will start at this position (in seconds)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:643 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161 +#: src/libvlc-module.c:642 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161 msgid "Stop time" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:645 +#: src/libvlc-module.c:644 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:647 +#: src/libvlc-module.c:646 msgid "Run time" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:649 +#: src/libvlc-module.c:648 msgid "The stream will run this duration (in seconds)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:651 +#: src/libvlc-module.c:650 msgid "Fast seek" msgstr "Ô±Ö€Õ¡Õ£ Õ¸Ö€Õ¸Õ¶Õ¸Ö‚Õ´" -#: src/libvlc-module.c:653 +#: src/libvlc-module.c:652 msgid "Favor speed over precision while seeking" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:655 +#: src/libvlc-module.c:654 msgid "Playback speed" msgstr "Ô¸Õ¶Õ©Õ¡ÖÖ„Õ« Õ¡Ö€Õ¡Õ£Õ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¸Ö‚Õ¶" -#: src/libvlc-module.c:657 +#: src/libvlc-module.c:656 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:659 +#: src/libvlc-module.c:658 msgid "Input list" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:661 +#: src/libvlc-module.c:660 msgid "" "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated " "together after the normal one." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:664 +#: src/libvlc-module.c:663 msgid "Input slave (experimental)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:666 +#: src/libvlc-module.c:665 msgid "" "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature " "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of " "inputs." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:670 +#: src/libvlc-module.c:669 msgid "Bookmarks list for a stream" msgstr "Ô·Õ»Õ¡Õ¶Õ«Õ· ÖÕ¸Ö‚ÖÕ¡Õ¯Õ¨ Õ°Õ¸Õ½Ö„Õ« Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö€ " -#: src/libvlc-module.c:672 +#: src/libvlc-module.c:671 msgid "" "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form " "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset}," "{...}\"" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:676 +#: src/libvlc-module.c:675 #, fuzzy msgid "Record directory" msgstr "Ô±Õ²Õ¢ÕµÕ¸Ö‚Ö€ ÕºÕ¡Õ¶Õ¡Õ¯" -#: src/libvlc-module.c:678 +#: src/libvlc-module.c:677 msgid "Directory where the records will be stored" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:680 +#: src/libvlc-module.c:679 msgid "Prefer native stream recording" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:682 +#: src/libvlc-module.c:681 msgid "" "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream " "output module" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:685 +#: src/libvlc-module.c:684 msgid "Timeshift directory" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:687 +#: src/libvlc-module.c:686 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:689 +#: src/libvlc-module.c:688 msgid "Timeshift granularity" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:691 +#: src/libvlc-module.c:690 msgid "" "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used " "to store the timeshifted streams." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:694 +#: src/libvlc-module.c:693 msgid "Change title according to current media" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:695 +#: src/libvlc-module.c:694 msgid "" "This option allows you to set the title according to what's being played<br>" "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: " @@ -2677,16 +2658,11 @@ msgid "" "\" (Fall back on Title - Artist)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:700 -#, fuzzy -msgid "Disable lua" -msgstr "Ô±Õ¶Õ»Õ¡Õ¿Õ¥Õ¬" - -#: src/libvlc-module.c:701 +#: src/libvlc-module.c:699 msgid "Disable all lua plugins" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:705 +#: src/libvlc-module.c:703 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. " "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these " @@ -2694,50 +2670,50 @@ msgid "" "section. You can also set many miscellaneous subpictures options." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:711 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305 +#: src/libvlc-module.c:709 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305 msgid "Force subtitle position" msgstr "ÕŠÕ¡Ö€Õ¿Õ¡Õ¤Ö€Õ¥Õ¬ Õ¥Õ¶Õ©Õ¡Õ£Ö€Õ« Õ¤Õ«Ö€Ö„Õ¨" -#: src/libvlc-module.c:713 +#: src/libvlc-module.c:711 msgid "" "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " "over the movie. Try several positions." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:716 +#: src/libvlc-module.c:714 #, fuzzy msgid "Subtitles text scaling factor" msgstr "ÕŽÕ«Õ¤Õ¥Õ¸ Õ±Õ£Õ´Õ¡Õ¶ Õ£Õ¸Ö€Õ®Õ¡Õ¯Õ«Ö" -#: src/libvlc-module.c:717 -msgid "Set value to alter subtitles size where possible" +#: src/libvlc-module.c:715 +msgid "Changes the subtitles size where possible" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:719 +#: src/libvlc-module.c:717 msgid "Enable sub-pictures" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:721 +#: src/libvlc-module.c:719 msgid "You can completely disable the sub-picture processing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:723 src/libvlc-module.c:1671 src/text/iso-639_def.h:145 +#: src/libvlc-module.c:721 src/libvlc-module.c:1668 src/text/iso-639_def.h:145 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:338 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:290 msgid "On Screen Display" msgstr "On Screen Display" -#: src/libvlc-module.c:725 +#: src/libvlc-module.c:723 msgid "" "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen " "Display)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:728 +#: src/libvlc-module.c:726 msgid "Text rendering module" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:730 +#: src/libvlc-module.c:728 msgid "" "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for " "instance." @@ -2745,41 +2721,41 @@ msgstr "" "VLC Õ½Õ¸Õ¾Õ¸Ö€Õ¡Õ¢Õ¡Ö€ Ö…Õ£Õ¿Õ¡Õ£Õ¸Ö€Õ®Õ¸Ö‚Õ´ Õ§ Freetype, Õ¢Õ¡ÕµÖ Õ½Õ¡ Õ©Õ¸Ö‚ÕµÕ¬ Õ§ Õ¿Õ¡Õ¬Õ«Õ½ Ö…Õ£Õ¿Õ¡Õ£Õ¸Ö€Õ®Õ¥Õ¬ " "Ö…Ö€Õ«Õ¶Õ¡Õ¯ svg:" -#: src/libvlc-module.c:732 +#: src/libvlc-module.c:730 msgid "Subpictures source module" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:734 +#: src/libvlc-module.c:732 msgid "" "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some " "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:737 +#: src/libvlc-module.c:735 msgid "Subpictures filter module" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:739 +#: src/libvlc-module.c:737 msgid "" "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created " "by subtitle decoders or other subpictures sources." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:742 +#: src/libvlc-module.c:740 msgid "Autodetect subtitle files" msgstr "Autodetect Õ¥Õ¶Õ©Õ¡Õ£Ö€Õ¥Ö€Õ« Ö†Õ¡ÕµÕ¬Õ¥Ö€" -#: src/libvlc-module.c:744 +#: src/libvlc-module.c:742 msgid "" "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified " "(based on the filename of the movie)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:747 +#: src/libvlc-module.c:745 msgid "Subtitle autodetection fuzziness" msgstr "ÔµÕ¶Õ©Õ¡Õ£Ö€Õ« Õ¡Õ¾Õ¿Õ¸Õ´Õ¡Õ¿ Õ°Õ¡ÕµÕ¿Õ¶Õ¡Õ¢Õ¥Ö€Õ´Õ¡Õ¶ Õ¡Õ¶Õ³Õ·Õ¿Õ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¸Ö‚Õ¶" -#: src/libvlc-module.c:749 +#: src/libvlc-module.c:747 msgid "" "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. " "Options are:\n" @@ -2790,93 +2766,93 @@ msgid "" "4 = subtitle file matching the movie name exactly" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:757 +#: src/libvlc-module.c:755 msgid "Subtitle autodetection paths" msgstr "ÔµÕ¶Õ©Õ¡Õ£Ö€Õ« Õ¡Õ¾Õ¿Õ¸Õ´Õ¡Õ¿ Õ°Õ¡ÕµÕ¿Õ¶Õ¡Õ¢Õ¥Ö€Õ´Õ¡Õ¶ Õ°Õ¡Õ½ÖÕ¥Õ¶Õ¥Ö€" -#: src/libvlc-module.c:759 +#: src/libvlc-module.c:757 msgid "" "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not " "found in the current directory." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:762 +#: src/libvlc-module.c:760 msgid "Use subtitle file" msgstr "Õ•Õ£Õ¿Õ¡Õ£Õ¸Ö€Õ®Õ¥Õ¬ Õ¥Õ¶Õ©Õ¡Õ£Ö€Õ¥Ö€Õ¸Õ¾ Ö†Õ¡ÕµÕ¬" -#: src/libvlc-module.c:764 +#: src/libvlc-module.c:762 msgid "" "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your " "subtitle file." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:768 +#: src/libvlc-module.c:766 msgid "DVD device" msgstr "DVD Õ½Õ¡Ö€Ö„" -#: src/libvlc-module.c:769 +#: src/libvlc-module.c:767 msgid "VCD device" msgstr "VCD Õ½Õ¡Ö€Ö„" -#: src/libvlc-module.c:770 modules/access/cdda.c:701 +#: src/libvlc-module.c:768 modules/access/cdda.c:701 msgid "Audio CD device" msgstr "Ô±Õ¸Ö‚Õ¤Õ«Õ¸ CD Õ½Õ¡Ö€Ö„Õ«" -#: src/libvlc-module.c:774 +#: src/libvlc-module.c:772 msgid "" "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " "the drive letter (e.g. D:)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:777 +#: src/libvlc-module.c:775 msgid "" "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " "the drive letter (e.g. D:)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:780 modules/access/cdda.c:704 +#: src/libvlc-module.c:778 modules/access/cdda.c:704 msgid "" "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon " "after the drive letter (e.g. D:)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:787 +#: src/libvlc-module.c:785 msgid "This is the default DVD device to use." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:789 +#: src/libvlc-module.c:787 msgid "This is the default VCD device to use." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:791 modules/access/cdda.c:709 +#: src/libvlc-module.c:789 modules/access/cdda.c:709 msgid "This is the default Audio CD device to use." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:805 +#: src/libvlc-module.c:803 msgid "TCP connection timeout" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:807 +#: src/libvlc-module.c:805 #, fuzzy msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds)." msgstr "Õ“Õ¸ÕÕ¥Õ¬ Õ°Õ«Õ´Õ¶Õ¡Õ¯Õ¡Õ¶ Ö„Õ¥Õ·Õ¡ÖÕ´Õ¡Õ¶ Õ¡Ö€ÕªÕ¥Ö„Õ¨ (in Õ´Õ«Õ¬Õ«Õ¾Õ¡Ö€Õ¯ÕµÕ¡Õ¶Õ¶Õ¥Ö€Õ¸Õ¾)" -#: src/libvlc-module.c:809 +#: src/libvlc-module.c:807 msgid "HTTP server address" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:811 +#: src/libvlc-module.c:809 msgid "" "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP " "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict " "them to a specific network interface." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:815 +#: src/libvlc-module.c:813 msgid "RTSP server address" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:817 +#: src/libvlc-module.c:815 msgid "" "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base " "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server " @@ -2885,339 +2861,339 @@ msgid "" "network interface." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:823 +#: src/libvlc-module.c:821 msgid "HTTP server port" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:825 +#: src/libvlc-module.c:823 msgid "" "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number " "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted " "by the operating system." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:830 +#: src/libvlc-module.c:828 msgid "HTTPS server port" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:832 +#: src/libvlc-module.c:830 msgid "" "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port " "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually " "restricted by the operating system." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:837 +#: src/libvlc-module.c:835 msgid "RTSP server port" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:839 +#: src/libvlc-module.c:837 msgid "" "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number " "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted " "by the operating system." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:844 +#: src/libvlc-module.c:842 msgid "HTTP/TLS server certificate" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:846 +#: src/libvlc-module.c:844 msgid "" "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS. On OS X, " "the string is used as a label to search the certificate in the keychain." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:849 +#: src/libvlc-module.c:847 msgid "HTTP/TLS server private key" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:851 +#: src/libvlc-module.c:849 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:853 +#: src/libvlc-module.c:851 msgid "SOCKS server" msgstr "SOCKS Õ½Õ¥Ö€Õ¾Õ¥Ö€" -#: src/libvlc-module.c:855 +#: src/libvlc-module.c:853 msgid "" "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be " "used for all TCP connections" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:858 +#: src/libvlc-module.c:856 msgid "SOCKS user name" msgstr "SOCKS Ö…Õ£Õ¿Õ¡Õ¶Õ¸Ö‚Õ¶" -#: src/libvlc-module.c:860 +#: src/libvlc-module.c:858 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "ÕˆÕ£Õ¿Õ¡Õ£Õ¸Ö€Õ®Õ¸Õ² Õ¡Õ¶Õ¸Ö‚Õ¶, Õ¸Ö€ Õ¯Ö…Õ£Õ¿Õ¡Õ£Õ¸Ö€Õ®Õ¾Õ« SOCKS ÕºÖ€Õ¸Ö„Õ½Õ«Õ« Õ°Õ¥Õ¿ Õ¯Õ¡ÕºÕ« Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö€ " -#: src/libvlc-module.c:862 +#: src/libvlc-module.c:860 msgid "SOCKS password" msgstr "SOCKS Õ£Õ¡Õ²Õ¿Õ¶Õ¡Õ¢Õ¡Õ¼" -#: src/libvlc-module.c:864 +#: src/libvlc-module.c:862 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:866 +#: src/libvlc-module.c:864 msgid "Title metadata" msgstr "ÕŽÕ¥Ö€Õ¶Õ¡Õ£Ö€Õ« Õ´Õ¥Õ¿Õ¡Õ¿Õ¾ÕµÕ¡Õ¬Õ¶Õ¥Ö€" -#: src/libvlc-module.c:868 +#: src/libvlc-module.c:866 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input." msgstr "Ô¹Õ¸Ö‚ÕµÕ¬ Õ§ Õ¿Õ¡Õ¬Õ«Õ½ Õ¶Õ¥Ö€Õ´Õ¸Ö‚Õ®Õ¥Õ¬ \"Õ¾Õ¥Ö€Õ¶Õ¡Õ£Õ«Ö€\" Õ´Õ¥Õ¿Õ¡Õ¿Õ¾ÕµÕ¡Õ¬Õ¨ Õ´Õ¸Ö‚Õ¿Ö„Õ« Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö€." -#: src/libvlc-module.c:870 +#: src/libvlc-module.c:868 msgid "Author metadata" msgstr "Õ€Õ¥Õ²Õ«Õ¶Õ¡Õ¯Õ¨ Õ´Õ¥Õ¿Õ¡Õ¿Õ¾ÕµÕ¡Õ¬Õ¶Õ¥Ö€Õ¨" -#: src/libvlc-module.c:872 +#: src/libvlc-module.c:870 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input." msgstr "Ô¹Õ¸Ö‚ÕµÕ¬ Õ§ Õ¿Õ¡Õ¬Õ«Õ½ Õ¶Õ¥Ö€Õ´Õ¸Ö‚Õ®Õ¥Õ¬ \"Õ°Õ¥Õ²Õ«Õ¶Õ¡Õ¯\" Õ´Õ¥Õ¿Õ¡Õ¿Õ¾ÕµÕ¡Õ¬Õ¨ Õ´Õ¸Ö‚Õ¿Ö„Õ« Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö€." -#: src/libvlc-module.c:874 +#: src/libvlc-module.c:872 msgid "Artist metadata" msgstr "Õ€ÔµÕ²Õ«Õ¶Õ¡Õ¯Õ« Õ´Õ¥Õ¿Õ¡Õ¿Õ¾ÕµÕ¡Õ¬Õ¶Õ¥Ö€Õ¨" -#: src/libvlc-module.c:876 +#: src/libvlc-module.c:874 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input." msgstr "Ô¹Õ¸Ö‚ÕµÕ¬ Õ§ Õ¿Õ¡Õ¬Õ«Õ½ Õ¶Õ¥Ö€Õ´Õ¸Ö‚Õ®Õ¥Õ¬ \"Õ¯Õ¡Õ¿Õ¡Ö€Õ¸Õ²\" Õ´Õ¥Õ¿Õ¡Õ¿Õ¾ÕµÕ¡Õ¬Õ¨ Õ´Õ¸Ö‚Õ¿Ö„Õ« Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö€." -#: src/libvlc-module.c:878 +#: src/libvlc-module.c:876 msgid "Genre metadata" msgstr "ÕˆÕ³Õ« Õ´Õ¥Õ¿Õ¡Õ¿Õ¾ÕµÕ¡Õ¬Õ¶Õ¥Ö€" -#: src/libvlc-module.c:880 +#: src/libvlc-module.c:878 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input." msgstr "Ô¹Õ¸Ö‚ÕµÕ¬ Õ§ Õ¿Õ¡Õ¬Õ«Õ½ Õ¶Õ¥Ö€Õ´Õ¸Ö‚Õ®Õ¥Õ¬ \"Õ¸Õ³\" Õ´Õ¥Õ¿Õ¡Õ¿Õ¾ÕµÕ¡Õ¬Õ¨ Õ´Õ¸Ö‚Õ¿Ö„Õ« Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö€." -#: src/libvlc-module.c:882 +#: src/libvlc-module.c:880 msgid "Copyright metadata" msgstr "Õ€Õ¥Õ²Õ«Õ¶Õ¡Õ¯Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Õ«Ö€Õ¡Õ¾Õ¸Ö‚Õ¶Ö„Õ« Õ´Õ¥Õ¿Õ¡Õ¿Õ¾ÕµÕ¡Õ¬Õ¶Õ¥Ö€Õ¨" -#: src/libvlc-module.c:884 +#: src/libvlc-module.c:882 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input." msgstr "" "Ô¹Õ¸Ö‚ÕµÕ¬ Õ§ Õ¿Õ¡Õ¬Õ«Õ½ Õ¶Õ¥Ö€Õ´Õ¸Ö‚Õ®Õ¥Õ¬ \"Õ°Õ¥Õ²Õ«Õ¶Õ¡Õ¯Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Õ«Ö€Õ¡Õ¾Õ¸Ö‚Õ¶Ö„\" Õ´Õ¥Õ¿Õ¡Õ¿Õ¾ÕµÕ¡Õ¬Õ¨ Õ´Õ¸Ö‚Õ¿Ö„Õ« Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö€." -#: src/libvlc-module.c:886 +#: src/libvlc-module.c:884 msgid "Description metadata" msgstr "Õ†Õ¯Õ¡Ö€Õ¡Õ£Ö€Õ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¡Õ¶ Õ´Õ¥Õ¿Õ¡Õ¿Õ¾ÕµÕ¡Õ¬Õ¶Õ¥Ö€" -#: src/libvlc-module.c:888 +#: src/libvlc-module.c:886 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input." msgstr "Ô¹Õ¸Ö‚ÕµÕ¬ Õ§ Õ¿Õ¡Õ¬Õ«Õ½ Õ¶Õ¥Ö€Õ´Õ¸Ö‚Õ®Õ¥Õ¬ \"Õ¶Õ¯Õ¡Ö€Õ¡Õ£Ö€Õ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¸Ö‚Õ¶\" Õ´Õ¥Õ¿Õ¡Õ¿Õ¾ÕµÕ¡Õ¬Õ¨ Õ´Õ¸Ö‚Õ¿Ö„Õ« Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö€." -#: src/libvlc-module.c:890 +#: src/libvlc-module.c:888 msgid "Date metadata" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:892 +#: src/libvlc-module.c:890 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input." msgstr "Ô¹Õ¸Ö‚ÕµÕ¬ Õ§ Õ¿Õ¡Õ¬Õ«Õ½ Õ¶Õ¥Ö€Õ´Õ¸Ö‚Õ®Õ¥Õ¬ \"Õ¡Õ´Õ½Õ¡Õ©Õ«Õ¾\" Õ´Õ¥Õ¿Õ¡Õ¿Õ¾ÕµÕ¡Õ¬Õ¨ Õ´Õ¸Ö‚Õ¿Ö„Õ« Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö€." -#: src/libvlc-module.c:894 +#: src/libvlc-module.c:892 msgid "URL metadata" msgstr "URL Õ´Õ¥Õ¿Õ¡Õ¿Õ¾ÕµÕ¡Õ¬Õ¶Õ¥Ö€" -#: src/libvlc-module.c:896 +#: src/libvlc-module.c:894 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input." msgstr "Ô¹Õ¸Ö‚ÕµÕ¬ Õ§ Õ¿Õ¡Õ¬Õ«Õ½ Õ¶Õ¥Ö€Õ´Õ¸Ö‚Õ®Õ¥Õ¬ \"url\" Õ´Õ¥Õ¿Õ¡Õ¿Õ¾ÕµÕ¡Õ¬Õ¨ Õ´Õ¸Ö‚Õ¿Ö„Õ« Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö€." -#: src/libvlc-module.c:900 +#: src/libvlc-module.c:898 msgid "" "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs " "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it " "can break playback of all your streams." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:904 +#: src/libvlc-module.c:902 msgid "Preferred decoders list" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:906 +#: src/libvlc-module.c:904 msgid "" "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will " "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced " "users should alter this option as it can break playback of all your streams." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:911 +#: src/libvlc-module.c:909 msgid "Preferred encoders list" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:913 +#: src/libvlc-module.c:911 msgid "" "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:922 +#: src/libvlc-module.c:920 msgid "" "These options allow you to set default global options for the stream output " "subsystem." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:925 +#: src/libvlc-module.c:923 msgid "Default stream output chain" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:927 +#: src/libvlc-module.c:925 msgid "" "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation " "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for " "all streams." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:931 +#: src/libvlc-module.c:929 msgid "Enable streaming of all ES" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:933 +#: src/libvlc-module.c:931 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:935 +#: src/libvlc-module.c:933 msgid "Display while streaming" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:937 +#: src/libvlc-module.c:935 msgid "Play locally the stream while streaming it." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:939 +#: src/libvlc-module.c:937 msgid "Enable video stream output" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:941 +#: src/libvlc-module.c:939 msgid "" "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:944 +#: src/libvlc-module.c:942 msgid "Enable audio stream output" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:946 +#: src/libvlc-module.c:944 msgid "" "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:949 +#: src/libvlc-module.c:947 msgid "Enable SPU stream output" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:951 +#: src/libvlc-module.c:949 msgid "" "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:954 +#: src/libvlc-module.c:952 msgid "Keep stream output open" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:956 +#: src/libvlc-module.c:954 msgid "" "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple " "playlist item (automatically insert the gather stream output if not " "specified)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:960 +#: src/libvlc-module.c:958 msgid "Stream output muxer caching (ms)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:962 +#: src/libvlc-module.c:960 msgid "" "This allow you to configure the initial caching amount for stream output " "muxer. This value should be set in milliseconds." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:965 +#: src/libvlc-module.c:963 msgid "Preferred packetizer list" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:967 +#: src/libvlc-module.c:965 msgid "" "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:970 +#: src/libvlc-module.c:968 msgid "Mux module" msgstr "Õ„Õ¸Ö‚Õ¬Õ¿Õ«ÕºÕ¬Õ¥Ö„Õ½Õ¸Ö€ Õ´Õ¸Õ¤Õ¸Ö‚Õ¬Õ¨" -#: src/libvlc-module.c:972 +#: src/libvlc-module.c:970 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:974 +#: src/libvlc-module.c:972 msgid "Access output module" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:976 +#: src/libvlc-module.c:974 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:979 +#: src/libvlc-module.c:977 msgid "" "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be " "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:983 +#: src/libvlc-module.c:981 msgid "SAP announcement interval" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:985 +#: src/libvlc-module.c:983 msgid "" "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval " "between SAP announcements." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:994 +#: src/libvlc-module.c:992 msgid "" "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless " "you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:997 +#: src/libvlc-module.c:995 msgid "Access module" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:999 +#: src/libvlc-module.c:997 msgid "" "This allows you to force an access module. You can use it if the correct " "access is not automatically detected. You should not set this as a global " "option unless you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1003 +#: src/libvlc-module.c:1001 msgid "Stream filter module" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1005 +#: src/libvlc-module.c:1003 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1007 +#: src/libvlc-module.c:1005 #, fuzzy msgid "Demux filter module" msgstr "ÕŽÕ«Õ¤Õ¥Õ¸ Õ¦Õ¿Õ«Õ¹ Õ´Õ¸Õ¤Õ¸Ö‚Õ¬" -#: src/libvlc-module.c:1009 +#: src/libvlc-module.c:1007 msgid "Demux filters are used to modify/control the stream that is being read." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1011 +#: src/libvlc-module.c:1009 msgid "Demux module" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1013 +#: src/libvlc-module.c:1011 msgid "" "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio " "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not " @@ -3225,21 +3201,21 @@ msgid "" "you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1018 +#: src/libvlc-module.c:1016 msgid "VoD server module" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1020 +#: src/libvlc-module.c:1018 msgid "" "You can select which VoD server module you want to use. Set this to " "'vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1023 +#: src/libvlc-module.c:1021 msgid "Allow real-time priority" msgstr "Ô¹Õ¸Ö‚Õ¬Õ¡Õ¿Ö€Õ¥Õ¬ real-time Õ¡Õ¼Õ¡Õ»Õ¶Õ¡Õ°Õ¥Ö€Õ©Õ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¸Ö‚Õ¶" -#: src/libvlc-module.c:1025 +#: src/libvlc-module.c:1023 msgid "" "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise " "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can " @@ -3247,87 +3223,85 @@ msgid "" "only activate this if you know what you're doing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1031 +#: src/libvlc-module.c:1029 msgid "Adjust VLC priority" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1033 +#: src/libvlc-module.c:1031 msgid "" "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. " "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other " "VLC instances." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1038 +#: src/libvlc-module.c:1036 msgid "" "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1041 +#: src/libvlc-module.c:1039 msgid "VLM configuration file" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1043 +#: src/libvlc-module.c:1041 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1045 +#: src/libvlc-module.c:1043 msgid "Use a plugins cache" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1047 +#: src/libvlc-module.c:1045 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1049 +#: src/libvlc-module.c:1047 msgid "Scan for new plugins" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1051 +#: src/libvlc-module.c:1049 msgid "" "Scan plugin directories for new plugins at startup. This increases the " "startup time of VLC." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1054 +#: src/libvlc-module.c:1052 msgid "Preferred keystore list" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1056 -msgid "" -"List of keystores that VLC will use in priority. Only advanced users should " -"alter this option." +#: src/libvlc-module.c:1054 +msgid "List of keystores that VLC will use in priority." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1059 +#: src/libvlc-module.c:1056 msgid "Locally collect statistics" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1061 +#: src/libvlc-module.c:1058 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media." msgstr "Õ€Õ¡Õ¾Õ¡Ö„Õ¸Ö‚Õ´ Õ§ Õ¿Õ¡Ö€Õ¡Õ¿Õ¥Õ½Õ¡Õ¯ Õ¾Õ«Õ³Õ¡Õ¯Õ¡Õ£Ö€Õ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¸Ö‚Õ¶Õ¶ Õ¡Õ·ÕÕ¡Õ¿Õ¸Õ² Õ´Õ¥Õ¤Õ«Õ¡ÕµÕ« Õ´Õ¡Õ½Õ«Õ¶." -#: src/libvlc-module.c:1063 +#: src/libvlc-module.c:1060 msgid "Run as daemon process" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1065 +#: src/libvlc-module.c:1062 msgid "Runs VLC as a background daemon process." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1067 +#: src/libvlc-module.c:1064 msgid "Write process id to file" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1069 +#: src/libvlc-module.c:1066 msgid "Writes process id into specified file." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1071 +#: src/libvlc-module.c:1068 msgid "Allow only one running instance" msgstr "Ô¹Õ¸Ö‚ÕµÕ¬ Õ¿Õ¡Õ¬ Õ´Õ«Õ¡ÕµÕ¶ Õ´Õ¥Õ¯ Õ¡Õ·ÕÕ¡Õ¿Õ¸Õ² Ö…Ö€Õ«Õ¶Õ¡Õ¯" -#: src/libvlc-module.c:1073 +#: src/libvlc-module.c:1070 msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new " @@ -3336,23 +3310,23 @@ msgid "" "instance or enqueue it." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1079 +#: src/libvlc-module.c:1076 msgid "VLC is started from file association" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1081 +#: src/libvlc-module.c:1078 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1084 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551 +#: src/libvlc-module.c:1081 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551 msgid "Use only one instance when started from file manager" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1086 +#: src/libvlc-module.c:1083 msgid "Increase the priority of the process" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1088 +#: src/libvlc-module.c:1085 msgid "" "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing " "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that " @@ -3362,72 +3336,70 @@ msgid "" "machine." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1096 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554 +#: src/libvlc-module.c:1093 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1098 +#: src/libvlc-module.c:1095 msgid "" "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep " "playing current item." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1101 +#: src/libvlc-module.c:1098 #, fuzzy msgid "Expose media player via D-Bus" msgstr "VLC-Õ« Õ©Õ¡Ö€Õ´Õ¡ÖÕ¸Ö‚Õ´Õ¶Õ¥Ö€Õ¨" -#: src/libvlc-module.c:1102 -msgid "" -"Allow other applications to control the VLC media player using the D-Bus " -"MPRIS protocol." +#: src/libvlc-module.c:1099 +msgid "Allow other applications to control VLC using the D-Bus MPRIS protocol." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1111 +#: src/libvlc-module.c:1108 msgid "" "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be " "overridden in the playlist dialog box." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1114 +#: src/libvlc-module.c:1111 #, fuzzy msgid "Automatically preparse items" msgstr "Ô±Õ¾Õ¿Õ¸Õ´Õ¡Õ¿ Õ½Õ¿Õ¸Ö‚Õ£Õ¥Õ¬ Õ©Õ¡Ö€Õ´Õ¡ÖÕ¸Ö‚Õ´Õ¶Õ¥Ö€Õ¨" -#: src/libvlc-module.c:1116 +#: src/libvlc-module.c:1113 msgid "" "Automatically preparse items added to the playlist (to retrieve some " "metadata)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1119 +#: src/libvlc-module.c:1116 #, fuzzy msgid "Preparsing timeout" msgstr "Õ„Õ¥Õ¶ÕµÕ¸Ö‚Õ¶Õ¥Ö€Õ« Õ¡Õ¼Õ¡Õ¾Õ¥Õ¬Õ¡Õ£Õ¸Ö‚ÕµÕ¶ Õ½ÕºÕ¡Õ½Õ¸Ö‚Õ´" -#: src/libvlc-module.c:1121 -msgid "Maximum time (in milliseconds) allowed to preparse an item" +#: src/libvlc-module.c:1118 +msgid "Maximum time allowed to preparse an item, in milliseconds" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1123 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321 +#: src/libvlc-module.c:1120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:95 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:564 msgid "Allow metadata network access" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1128 +#: src/libvlc-module.c:1125 msgid "Collapse" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1128 +#: src/libvlc-module.c:1125 msgid "Expand" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1130 +#: src/libvlc-module.c:1127 msgid "Subdirectory behavior" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1132 +#: src/libvlc-module.c:1129 msgid "" "Select whether subdirectories must be expanded.\n" "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n" @@ -3435,11 +3407,11 @@ msgid "" "expand: all subdirectories are expanded.\n" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1137 +#: src/libvlc-module.c:1134 msgid "Ignored extensions" msgstr "Ô±Õ¶Õ¿Õ¥Õ½Õ¥Õ¬ Õ¨Õ¶Õ¤Õ¬Õ¡ÕµÕ¶Õ¸Ö‚Õ´Õ¶Õ¥Ö€Õ¨" -#: src/libvlc-module.c:1139 +#: src/libvlc-module.c:1136 msgid "" "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a " "directory.\n" @@ -3447,164 +3419,164 @@ msgid "" "instance. Use a comma-separated list of extensions." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1144 +#: src/libvlc-module.c:1141 #, fuzzy msgid "Show hidden files" msgstr "Õ‘Õ¸Ö‚ÕµÖ Õ¿Õ¡Õ¬ Õ´Õ¡Õ¶Ö€Õ¡Õ´Õ½Õ¶Õ¥Ö€Õ¨" -#: src/libvlc-module.c:1146 +#: src/libvlc-module.c:1143 msgid "Ignore files starting with '.'" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1148 +#: src/libvlc-module.c:1145 msgid "Services discovery modules" msgstr "Ô¾Õ¡Õ¼Õ¡ÕµÕ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¸Ö‚Õ¶Õ¶Õ¥Ö€Õ« Õ°Õ¡ÕµÕ¿Õ¶Õ¡Õ¢Õ¥Ö€Õ´Õ¡Õ¶ Õ´Õ¸Õ¤Õ¸Ö‚Õ¬Õ¶Õ¥Ö€" -#: src/libvlc-module.c:1150 +#: src/libvlc-module.c:1147 msgid "" "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. " "Typical value is \"sap\"." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1153 +#: src/libvlc-module.c:1150 msgid "Play files randomly forever" msgstr "Ô±Õ·ÕÕ¡Õ¿Õ¡ÖÕ¶Õ¥Õ¬ Ö†Õ¡ÕµÕ¬Õ¥Ö€ ÕºÕ¡Õ¿Õ¡Õ°Õ¡Õ¯Õ¡Õ¶ Õ±Ö‡Õ¸Õ¾Õ Õ¡Õ¶Õ¨Õ¶Õ¤Õ°Õ¡Õ¿" -#: src/libvlc-module.c:1155 +#: src/libvlc-module.c:1152 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1157 +#: src/libvlc-module.c:1154 msgid "Repeat all" msgstr "Ô¿Ö€Õ¯Õ¶Õ¥Õ¬ Õ¢Õ¸Õ¬Õ¸Ö€Õ¨" -#: src/libvlc-module.c:1159 +#: src/libvlc-module.c:1156 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1161 +#: src/libvlc-module.c:1158 msgid "Repeat current item" msgstr "Ô¿Ö€Õ¯Õ¶Õ¥Õ¬ Õ¨Õ¶Õ©Õ¡ÖÕ«Õ¯Õ¨" -#: src/libvlc-module.c:1163 +#: src/libvlc-module.c:1160 msgid "VLC will keep playing the current playlist item." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1165 +#: src/libvlc-module.c:1162 msgid "Play and stop" msgstr "Ô±Õ·ÕÕ¡Õ¿Õ¡ÖÕ¶Õ¥Õ¬ Ö‡ Õ¯Õ¡Õ¶Õ£Õ¶Õ¥Õ¬" -#: src/libvlc-module.c:1167 +#: src/libvlc-module.c:1164 msgid "Stop the playlist after each played playlist item." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1169 +#: src/libvlc-module.c:1166 msgid "Play and exit" msgstr "Ô±Õ·ÕÕ¡Õ¿Õ¡ÖÕ¶Õ¥Õ¬ Ö‡ Õ¡Õ¶Õ»Õ¡Õ¿Õ¾Õ¥Õ¬" -#: src/libvlc-module.c:1171 +#: src/libvlc-module.c:1168 msgid "Exit if there are no more items in the playlist." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1173 +#: src/libvlc-module.c:1170 msgid "Play and pause" msgstr "Ô±Õ·ÕÕ¡Õ¿Õ¡ÖÕ¶Õ¥Õ¬ Ö‡ Õ¨Õ¶Õ¤Õ´Õ«Õ»Õ¥Õ¬" -#: src/libvlc-module.c:1175 +#: src/libvlc-module.c:1172 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1177 +#: src/libvlc-module.c:1174 #, fuzzy msgid "Start paused" msgstr "ÕÕ¯Õ½Õ¥Õ¬Õ¸Ö‚ ÔºÕ¡Õ´Õ¡Õ¶Õ¡Õ¯" -#: src/libvlc-module.c:1179 +#: src/libvlc-module.c:1176 msgid "Pause each item in the playlist on the first frame." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1181 +#: src/libvlc-module.c:1178 msgid "Auto start" msgstr "Ô±Õ¾Õ¿Õ¸Õ´Õ¥Õ¯Õ¶Õ¡Ö€Õ¯" -#: src/libvlc-module.c:1182 +#: src/libvlc-module.c:1179 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1185 +#: src/libvlc-module.c:1182 msgid "Pause on audio communication" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1187 +#: src/libvlc-module.c:1184 msgid "" "If pending audio communication is detected, playback will be paused " "automatically." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1190 +#: src/libvlc-module.c:1187 msgid "Use media library" msgstr "Õ•Õ£Õ¿Õ¡Õ£Õ¸Ö€Õ®Õ¥Õ¬ Õ´Õ¥Õ¤Õ«Õ¡ Õ£Ö€Õ¡Õ¤Õ¡Ö€Õ¡Õ¶" -#: src/libvlc-module.c:1192 +#: src/libvlc-module.c:1189 msgid "" "The media library is automatically saved and reloaded each time you start " "VLC." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1195 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552 +#: src/libvlc-module.c:1192 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552 msgid "Display playlist tree" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1197 +#: src/libvlc-module.c:1194 msgid "" "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a " "directory." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1206 +#: src/libvlc-module.c:1203 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1211 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103 +#: src/libvlc-module.c:1208 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103 msgid "Ignore" msgstr "Ô±Õ¶Õ¿Õ¥Õ½Õ¥Õ¬" -#: src/libvlc-module.c:1211 +#: src/libvlc-module.c:1208 #, fuzzy msgid "Volume control" msgstr "ÕÕ¡ÕµÕ¶Õ« Õ¾Õ¥Ö€Õ¡Õ°Õ½Õ¯Õ¸Ö‚Õ´" -#: src/libvlc-module.c:1212 +#: src/libvlc-module.c:1209 #, fuzzy msgid "Position control" msgstr "Ô´Õ«Ö€Ö„Õ« ÕŽÕ¥Ö€Õ¡Õ°Õ½Õ¯Õ¸Ö‚Õ´" -#: src/libvlc-module.c:1212 +#: src/libvlc-module.c:1209 #, fuzzy msgid "Position control reversed" msgstr "Ô´Õ«Ö€Ö„Õ« ÕŽÕ¥Ö€Õ¡Õ°Õ½Õ¯Õ¸Ö‚Õ´" -#: src/libvlc-module.c:1215 +#: src/libvlc-module.c:1212 msgid "Mouse wheel vertical axis control" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1217 +#: src/libvlc-module.c:1214 msgid "" "The mouse wheel vertical (up/down) axis can control volume, position or be " "ignored." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1219 +#: src/libvlc-module.c:1216 msgid "Mouse wheel horizontal axis control" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1221 +#: src/libvlc-module.c:1218 msgid "" "The mouse wheel horizontal (left/right) axis can control volume, position or " "be ignored." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1223 src/video_output/vout_intf.c:268 +#: src/libvlc-module.c:1220 src/video_output/vout_intf.c:268 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:422 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108 @@ -3612,79 +3584,79 @@ msgstr "" msgid "Fullscreen" msgstr "ÕˆÕ²Õ» Õ§Õ¯Ö€Õ¡Õ¶Õ¸Õ¾" -#: src/libvlc-module.c:1224 +#: src/libvlc-module.c:1221 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1225 +#: src/libvlc-module.c:1222 msgid "Exit fullscreen" msgstr "Ô´Õ¸Ö‚Ö€Õ½ Õ¸Õ²Õ» Õ§Õ¯Ö€Õ¡Õ¶Õ«Ö" -#: src/libvlc-module.c:1226 +#: src/libvlc-module.c:1223 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1227 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109 +#: src/libvlc-module.c:1224 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109 msgid "Play/Pause" msgstr "Õ„Õ«Õ¡ÖÕ¶Õ¥Õ¬ / Ô¸Õ¶Õ¤Õ´Õ«Õ»Õ¥Õ¬" -#: src/libvlc-module.c:1228 +#: src/libvlc-module.c:1225 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1229 +#: src/libvlc-module.c:1226 msgid "Pause only" msgstr "Õ„Õ«Õ¡ÕµÕ¶ Ô¸Õ¶Õ¤Õ´Õ«Õ»Õ¥Õ¬" -#: src/libvlc-module.c:1230 +#: src/libvlc-module.c:1227 msgid "Select the hotkey to use to pause." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1231 +#: src/libvlc-module.c:1228 msgid "Play only" msgstr "Õ„Õ«Õ¡ÕµÕ¶ Õ´Õ«Õ¡ÖÕ¶Õ¥Õ¬" -#: src/libvlc-module.c:1232 +#: src/libvlc-module.c:1229 msgid "Select the hotkey to use to play." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1233 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385 +#: src/libvlc-module.c:1230 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118 msgid "Faster" msgstr "Ô±Õ¾Õ¥Õ¬Õ« Õ¡Ö€Õ¡Õ£ " -#: src/libvlc-module.c:1234 src/libvlc-module.c:1240 +#: src/libvlc-module.c:1231 src/libvlc-module.c:1237 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1235 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383 +#: src/libvlc-module.c:1232 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118 msgid "Slower" msgstr "Ô±Õ¾Õ¥Õ¬Õ« Õ¤Õ¡Õ¶Õ¤Õ¡Õ²" -#: src/libvlc-module.c:1236 src/libvlc-module.c:1242 +#: src/libvlc-module.c:1233 src/libvlc-module.c:1239 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1237 +#: src/libvlc-module.c:1234 msgid "Normal rate" msgstr "Õ†Õ¸Ö€Õ´Õ¡Õ¬ Õ¡Ö€Õ¡Õ£Õ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¸Ö‚Õ¶" -#: src/libvlc-module.c:1238 +#: src/libvlc-module.c:1235 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1239 modules/gui/qt/menus.cpp:875 +#: src/libvlc-module.c:1236 modules/gui/qt/menus.cpp:875 msgid "Faster (fine)" msgstr "Ô±Õ¾Õ¥Õ¬Õ« Õ¡Ö€Õ¡Õ£ (Õ¹Õ¶Õ¹Õ«Õ¶)" -#: src/libvlc-module.c:1241 modules/gui/qt/menus.cpp:883 +#: src/libvlc-module.c:1238 modules/gui/qt/menus.cpp:883 msgid "Slower (fine)" msgstr "Ô±Õ¾Õ¥Õ¬Õ« Õ¤Õ¡Õ¶Õ¤Õ¡Õ² (Õ¹Õ¶Õ¹Õ«Õ¶)" -#: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:410 +#: src/libvlc-module.c:1240 modules/control/hotkeys.c:410 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:388 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:489 @@ -3695,11 +3667,11 @@ msgstr "Ô±Õ¾Õ¥Õ¬Õ« Õ¤Õ¡Õ¶Õ¤Õ¡Õ² (Õ¹Õ¶Õ¹Õ«Õ¶)" msgid "Next" msgstr "Õ€Õ¡Õ»Õ¸Ö€Õ¤" -#: src/libvlc-module.c:1244 +#: src/libvlc-module.c:1241 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1245 modules/control/hotkeys.c:414 +#: src/libvlc-module.c:1242 modules/control/hotkeys.c:414 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:387 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490 @@ -3708,11 +3680,11 @@ msgstr "" msgid "Previous" msgstr "Õ†Õ¡ÕÕ¸Ö€Õ¤" -#: src/libvlc-module.c:1246 +#: src/libvlc-module.c:1243 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1247 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378 +#: src/libvlc-module.c:1244 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:488 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:495 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107 @@ -3720,11 +3692,11 @@ msgstr "" msgid "Stop" msgstr "Ô¿Õ¡Õ¶Õ£Õ¶Õ¥ÖÕ¶Õ¥Õ¬" -#: src/libvlc-module.c:1248 +#: src/libvlc-module.c:1245 msgid "Select the hotkey to stop playback." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1249 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75 +#: src/libvlc-module.c:1246 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:273 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:295 @@ -3734,714 +3706,714 @@ msgstr "" msgid "Position" msgstr "Ô´Õ«Ö€Ö„" -#: src/libvlc-module.c:1250 +#: src/libvlc-module.c:1247 msgid "Select the hotkey to display the position." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1252 +#: src/libvlc-module.c:1249 msgid "Very short backwards jump" msgstr "Õ‡Õ¡Õ¿ Ö„Õ«Õ¹ Õ¥Õ¿ Õ£Õ¶Õ¡Õ¬" -#: src/libvlc-module.c:1254 +#: src/libvlc-module.c:1251 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1255 +#: src/libvlc-module.c:1252 msgid "Short backwards jump" msgstr "Õ„Õ« ÖƒÕ¸Ö„Ö€ Õ¥Õ¿ Õ£Õ¶Õ¡Õ¬" -#: src/libvlc-module.c:1257 +#: src/libvlc-module.c:1254 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1258 +#: src/libvlc-module.c:1255 msgid "Medium backwards jump" msgstr "Õ„Õ«Õ»Õ«Õ¶ Õ¹Õ¡ÖƒÕ¸Õ¾ Õ¥Õ¿ Õ¿Õ¡Õ¬" -#: src/libvlc-module.c:1260 +#: src/libvlc-module.c:1257 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1261 +#: src/libvlc-module.c:1258 msgid "Long backwards jump" msgstr "Õ‡Õ¡Õ¿ Õ¥Õ¿ Õ¿Õ¡Õ¬" -#: src/libvlc-module.c:1263 +#: src/libvlc-module.c:1260 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1265 +#: src/libvlc-module.c:1262 msgid "Very short forward jump" msgstr "Õ‡Õ¡Õ¿ Ö„Õ«Õ¹ Õ¡Õ¼Õ¡Õ» Õ¿Õ¡Õ¬" -#: src/libvlc-module.c:1267 +#: src/libvlc-module.c:1264 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1268 +#: src/libvlc-module.c:1265 msgid "Short forward jump" msgstr "Õ„Õ« ÖƒÕ¸Ö„Ö€ Õ¡Õ¼Õ¡Õ» Õ¿Õ¡Õ¬" -#: src/libvlc-module.c:1270 +#: src/libvlc-module.c:1267 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1271 +#: src/libvlc-module.c:1268 msgid "Medium forward jump" msgstr "Õ„Õ«Õ»Õ«Õ¶ Õ¹Õ¡ÖƒÕ¸Õ¾ Õ¡Õ¼Õ¡Õ» Õ¿Õ¡Õ¬" -#: src/libvlc-module.c:1273 +#: src/libvlc-module.c:1270 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1274 +#: src/libvlc-module.c:1271 msgid "Long forward jump" msgstr "Õ‡Õ¡Õ¿ Õ¡Õ¼Õ¡Õ» Õ¿Õ¡Õ¬" -#: src/libvlc-module.c:1276 +#: src/libvlc-module.c:1273 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:599 +#: src/libvlc-module.c:1274 modules/control/hotkeys.c:599 msgid "Next frame" msgstr "Õ€Õ¡Õ»Õ¸Ö€Õ¤ Õ¯Õ¡Õ¤Ö€" -#: src/libvlc-module.c:1279 +#: src/libvlc-module.c:1276 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1281 +#: src/libvlc-module.c:1278 msgid "Very short jump length" msgstr "Õ‡Õ¡Õ¿Õ‡Õ¡Õ¿ Ö„Õ«Õ¹ Õ¡Õ¼Õ¡Õ» Õ¿Õ¡Õ¬Õ¸Ö‚ Õ¹Õ¡Öƒ" -#: src/libvlc-module.c:1282 +#: src/libvlc-module.c:1279 msgid "Very short jump length, in seconds." msgstr "Õ‡Õ¡Õ¿ Ö„Õ«Õ¹ Õ¡Õ¼Õ¡Õ» Õ¿Õ¡Õ¬Õ¸Ö‚ Õ¹Õ¡Öƒ, Õ¾Õ¡ÕµÖ€Õ¯ÕµÕ¡Õ¶Õ¶Õ¥Ö€Õ¸Õ¾" -#: src/libvlc-module.c:1283 +#: src/libvlc-module.c:1280 msgid "Short jump length" msgstr "Õ„Õ« ÖƒÕ¸Ö„Ö€ Õ¡Õ¼Õ¡Õ» Õ£Õ¶Õ¡Õ¬Õ¸Ö‚ Õ¹Õ¡Öƒ" -#: src/libvlc-module.c:1284 +#: src/libvlc-module.c:1281 msgid "Short jump length, in seconds." msgstr "Õ„Õ« ÖƒÕ¸Ö„Ö€ Õ¡Õ¼Õ¡Õ» Õ£Õ¶Õ¡Õ¬Õ¸Ö‚ Õ¹Õ¡Öƒ, Õ¾Õ¡ÕµÖ€Õ¯ÕµÕ¡Õ¶Õ¶Õ¥Ö€Õ¸Õ¾" -#: src/libvlc-module.c:1285 +#: src/libvlc-module.c:1282 msgid "Medium jump length" msgstr "Õ„Õ«Õ»Õ«Õ¶ Õ¹Õ¡ÖƒÕ¸Õ¾ Õ¡Õ¼Õ¡Õ» Õ¿Õ¡Õ¬Õ¸Ö‚ Õ¹Õ¡Öƒ, Õ¾Õ¡ÕµÖ€Õ¯ÕµÕ¡Õ¶Õ¶Õ¥Ö€Õ¸Õ¾" -#: src/libvlc-module.c:1286 +#: src/libvlc-module.c:1283 msgid "Medium jump length, in seconds." msgstr "Õ„Õ«Õ»Õ«Õ¶ Õ¹Õ¡ÖƒÕ¸Õ¾ Õ¡Õ¼Õ¡Õ» Õ¿Õ¡Õ¬Õ¸Ö‚ Õ¹Õ¡Öƒ, Õ¾Õ¡ÕµÖ€Õ¯ÕµÕ¡Õ¶Õ¶Õ¥Ö€Õ¸Õ¾" -#: src/libvlc-module.c:1287 +#: src/libvlc-module.c:1284 msgid "Long jump length" msgstr "Õ‡Õ¡Õ¿ Õ¡Õ¼Õ¡Õ» Õ¿Õ¡Õ¬Õ¸Ö‚ Õ¹Õ¡Öƒ" -#: src/libvlc-module.c:1288 +#: src/libvlc-module.c:1285 msgid "Long jump length, in seconds." msgstr "Õ‡Õ¡Õ¿ Õ¡Õ¼Õ¡Õ» Õ¿Õ¡Õ¬Õ¸Ö‚ Õ¹Õ¡Öƒ, Õ¾Õ¡ÕµÖ€Õ¯ÕµÕ¡Õ¶Õ¶Õ¥Ö€Õ¸Õ¾" -#: src/libvlc-module.c:1290 modules/control/hotkeys.c:361 +#: src/libvlc-module.c:1287 modules/control/hotkeys.c:361 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123 modules/gui/qt/menus.cpp:946 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1132 modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45 msgid "Quit" msgstr "Ô±Õ¶Õ»Õ¡Õ¿Õ¥Õ¬" -#: src/libvlc-module.c:1291 +#: src/libvlc-module.c:1288 msgid "Select the hotkey to quit the application." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1292 +#: src/libvlc-module.c:1289 msgid "Navigate up" msgstr "Ô³Õ¶Õ¡Õ¬ Õ¾Õ¥Ö€Ö‡" -#: src/libvlc-module.c:1293 +#: src/libvlc-module.c:1290 msgid "" "Select the key to move the selector up in DVD menus / Move viewpoint to up " "(pitch)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1294 +#: src/libvlc-module.c:1291 msgid "Navigate down" msgstr "Ô³Õ¶Õ¡Õ¬ Õ¶Õ¥Ö€Ö„Õ¥Ö‚" -#: src/libvlc-module.c:1295 +#: src/libvlc-module.c:1292 msgid "" "Select the key to move the selector down in DVD menus / Move viewpoint to " "down (pitch)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1296 +#: src/libvlc-module.c:1293 msgid "Navigate left" msgstr "Ô³Õ¶Õ¡Õ¬ Õ±Õ¡Õ" -#: src/libvlc-module.c:1297 +#: src/libvlc-module.c:1294 msgid "" "Select the key to move the selector left in DVD menus / Move viewpoint to " "left (yaw)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1298 +#: src/libvlc-module.c:1295 msgid "Navigate right" msgstr "Ô³Õ¶Õ¡Õ¬ Õ¡Õ»" -#: src/libvlc-module.c:1299 +#: src/libvlc-module.c:1296 msgid "" "Select the key to move the selector right in DVD menus / Move viewpoint to " "right (yaw)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1300 +#: src/libvlc-module.c:1297 msgid "Activate" msgstr "Ô±Õ¯Õ¿Õ«Õ¾Õ¡ÖÕ¶Õ¥Õ¬" -#: src/libvlc-module.c:1301 +#: src/libvlc-module.c:1298 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500 +#: src/libvlc-module.c:1299 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500 msgid "Go to the DVD menu" msgstr "Ô³Õ¶Õ¡Õ¬ Õ¤Õ¥ÕºÕ« DVDÕ« ÖÕ¡Õ¶Õ¯" -#: src/libvlc-module.c:1303 +#: src/libvlc-module.c:1300 msgid "Select the key to take you to the DVD menu" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1304 +#: src/libvlc-module.c:1301 msgid "Select previous DVD title" msgstr "Ô¸Õ¶Õ¿Ö€Õ¥Õ¬ DVDÕ« Õ¶Õ¡ÕÕ¸Ö€Õ¤ Õ¾Õ¥Ö€Õ¶Õ¡Õ£Õ«Ö€Õ¨" -#: src/libvlc-module.c:1305 +#: src/libvlc-module.c:1302 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1306 +#: src/libvlc-module.c:1303 msgid "Select next DVD title" msgstr "Ô¸Ô¸Õ¶Õ¿Ö€Õ¥Õ¬ DVDÕ« Õ°Õ¡Õ»Õ¸Ö€Õ¤ Õ¾Õ¥Ö€Õ¶Õ¡Õ£Õ«Ö€Õ¨" -#: src/libvlc-module.c:1307 +#: src/libvlc-module.c:1304 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1308 +#: src/libvlc-module.c:1305 msgid "Select prev DVD chapter" msgstr "Ô¸Õ¶Õ¿Ö€Õ¥Õ¬ DVDÕ« Õ¶Õ¡ÕÕ¸Ö€Õ¤ Õ¢Õ¡ÕªÕ«Õ¶Õ¨" -#: src/libvlc-module.c:1309 +#: src/libvlc-module.c:1306 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1310 +#: src/libvlc-module.c:1307 msgid "Select next DVD chapter" msgstr "Ô¸Õ¶Õ¿Ö€Õ¥Õ¬ DVDÕ« Õ°Õ¡Õ»Õ¸Ö€Õ¤ Õ¢Õ¡ÕªÕ«Õ¶Õ¨" -#: src/libvlc-module.c:1311 +#: src/libvlc-module.c:1308 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1312 +#: src/libvlc-module.c:1309 msgid "Volume up" msgstr "ÕÕ¡ÕµÕ¶Õ¨ Õ¢Õ¡Ö€Õ±Ö€Õ¡ÖÕ¶Õ¥Õ¬" -#: src/libvlc-module.c:1313 +#: src/libvlc-module.c:1310 msgid "Select the key to increase audio volume." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1314 +#: src/libvlc-module.c:1311 msgid "Volume down" msgstr "ÕÕ¡ÕµÕ¶Õ¨ Õ«Õ»Õ¡ÖÕ¶Õ¥Õ¬" -#: src/libvlc-module.c:1315 +#: src/libvlc-module.c:1312 msgid "Select the key to decrease audio volume." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1316 modules/access/v4l2/v4l2.c:181 +#: src/libvlc-module.c:1313 modules/access/v4l2/v4l2.c:181 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:407 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:491 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78 msgid "Mute" msgstr "Ô±Õ¶Õ»Õ¡Õ¿Õ¥Õ¬ Õ±Õ¡ÕµÕ¶Õ¨" -#: src/libvlc-module.c:1317 +#: src/libvlc-module.c:1314 msgid "Select the key to mute audio." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1318 +#: src/libvlc-module.c:1315 msgid "Subtitle delay up" msgstr "ÔµÕ¶Õ©Õ¡Õ£Ö€Õ« Õ°Õ¡ÕºÕ¡Õ²Õ¸Ö‚Õ´Õ¨ Õ´Õ¥Õ®Õ¡ÖÕ¶Õ¥Õ¬" -#: src/libvlc-module.c:1319 +#: src/libvlc-module.c:1316 msgid "Select the key to increase the subtitle delay." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1320 +#: src/libvlc-module.c:1317 msgid "Subtitle delay down" msgstr "ÔµÕ¶Õ©Õ¡Õ£Ö€Õ« Õ°Õ¡ÕºÕ¡Õ²Õ¸Ö‚Õ´Õ¨ ÖƒÕ¸Ö„Ö€Õ¡ÖÕ¶Õ¥Õ¬" -#: src/libvlc-module.c:1321 +#: src/libvlc-module.c:1318 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1322 +#: src/libvlc-module.c:1319 #, fuzzy msgid "Reset subtitles text scale" msgstr "ÕÕ¥Õ¬Õ¥Õ¿Õ¥Ö„Õ½Õ¿ Õ¥Õ¶Õ©Õ¡Õ£Ö€Õ¥Ö€Õ¸Õ¾" -#: src/libvlc-module.c:1323 +#: src/libvlc-module.c:1320 #, fuzzy msgid "Scale up subtitles text" msgstr "ÕÕ¥Õ¬Õ¥Õ¿Õ¥Ö„Õ½Õ¿ Õ¥Õ¶Õ©Õ¡Õ£Ö€Õ¥Ö€Õ¸Õ¾" -#: src/libvlc-module.c:1324 +#: src/libvlc-module.c:1321 #, fuzzy msgid "Scale down subtitles text" msgstr "Õ•Õ£Õ¿Õ¡Õ£Õ¸Ö€Õ®Õ¥Õ¬ Õ¥Õ¶Õ©Õ¡Õ£Ö€Õ¥Ö€Õ¸Õ¾ Ö†Õ¡ÕµÕ¬" -#: src/libvlc-module.c:1325 +#: src/libvlc-module.c:1322 msgid "Select the key to change subtitles text scaling" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1326 +#: src/libvlc-module.c:1323 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1327 +#: src/libvlc-module.c:1324 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1328 +#: src/libvlc-module.c:1325 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1329 +#: src/libvlc-module.c:1326 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1330 +#: src/libvlc-module.c:1327 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1331 +#: src/libvlc-module.c:1328 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1332 +#: src/libvlc-module.c:1329 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1333 +#: src/libvlc-module.c:1330 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1334 +#: src/libvlc-module.c:1331 msgid "Subtitle position up" msgstr "ÔµÕ¶Õ©Õ¡Õ£Õ«Ö€Õ¨ Õ¢Õ¡Ö€Õ±Ö€Õ¡ÖÕ¶Õ¥Õ¬" -#: src/libvlc-module.c:1335 +#: src/libvlc-module.c:1332 msgid "Select the key to move subtitles higher." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1336 +#: src/libvlc-module.c:1333 msgid "Subtitle position down" msgstr "ÔµÕ¶Õ©Õ¡Õ£Õ«Ö€Õ¨ Õ«Õ»Õ¡ÖÕ¶Õ¥Õ¬" -#: src/libvlc-module.c:1337 +#: src/libvlc-module.c:1334 msgid "Select the key to move subtitles lower." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1338 +#: src/libvlc-module.c:1335 msgid "Audio delay up" msgstr "ÕÕ¡ÕµÕ¶Õ« Õ°Õ¡ÕºÕ¡Õ²Õ¸Ö‚Õ´Õ¨ Õ´Õ¥Õ®Õ¡ÖÕ¶Õ¥Õ¬" -#: src/libvlc-module.c:1339 +#: src/libvlc-module.c:1336 msgid "Select the key to increase the audio delay." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1340 +#: src/libvlc-module.c:1337 msgid "Audio delay down" msgstr "ÕÕ¡ÕµÕ¶Õ« Õ°Õ¡ÕºÕ¡Õ²Õ¸Ö‚Õ´Õ¨ ÖƒÕ¸Ö„Ö€Õ¡ÖÕ¶Õ¥Õ¬" -#: src/libvlc-module.c:1341 +#: src/libvlc-module.c:1338 msgid "Select the key to decrease the audio delay." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1348 +#: src/libvlc-module.c:1345 msgid "Play playlist bookmark 1" msgstr "Õ„Õ«Õ¡ÖÕ¶Õ¥Õ¬ Õ¥Ö€Õ£Õ¡ÖÕ¡Õ¶Õ¯Õ« Õ§Õ»Õ¡Õ¶Õ«Õ· 1-Õ¨" -#: src/libvlc-module.c:1349 +#: src/libvlc-module.c:1346 msgid "Play playlist bookmark 2" msgstr "Õ„Õ«Õ¡ÖÕ¶Õ¥Õ¬ Õ¥Ö€Õ£Õ¡ÖÕ¡Õ¶Õ¯Õ« Õ§Õ»Õ¡Õ¶Õ«Õ· 2-Õ¨" -#: src/libvlc-module.c:1350 +#: src/libvlc-module.c:1347 msgid "Play playlist bookmark 3" msgstr "Õ„Õ«Õ¡ÖÕ¶Õ¥Õ¬ Õ¥Ö€Õ£Õ¡ÖÕ¡Õ¶Õ¯Õ« Õ§Õ»Õ¡Õ¶Õ«Õ· 3-Õ¨" -#: src/libvlc-module.c:1351 +#: src/libvlc-module.c:1348 msgid "Play playlist bookmark 4" msgstr "Õ„Õ«Õ¡ÖÕ¶Õ¥Õ¬ Õ¥Ö€Õ£Õ¡ÖÕ¡Õ¶Õ¯Õ« Õ§Õ»Õ¡Õ¶Õ«Õ· 4-Õ¨" -#: src/libvlc-module.c:1352 +#: src/libvlc-module.c:1349 msgid "Play playlist bookmark 5" msgstr "Õ„Õ«Õ¡ÖÕ¶Õ¥Õ¬ Õ¥Ö€Õ£Õ¡ÖÕ¡Õ¶Õ¯Õ« Õ§Õ»Õ¡Õ¶Õ«Õ· 5-Õ¨" -#: src/libvlc-module.c:1353 +#: src/libvlc-module.c:1350 msgid "Play playlist bookmark 6" msgstr "Õ„Õ«Õ¡ÖÕ¶Õ¥Õ¬ Õ¥Ö€Õ£Õ¡ÖÕ¡Õ¶Õ¯Õ« Õ§Õ»Õ¡Õ¶Õ«Õ· 6-Õ¨" -#: src/libvlc-module.c:1354 +#: src/libvlc-module.c:1351 msgid "Play playlist bookmark 7" msgstr "Õ„Õ«Õ¡ÖÕ¶Õ¥Õ¬ Õ¥Ö€Õ£Õ¡ÖÕ¡Õ¶Õ¯Õ« Õ§Õ»Õ¡Õ¶Õ«Õ· 7-Õ¨" -#: src/libvlc-module.c:1355 +#: src/libvlc-module.c:1352 msgid "Play playlist bookmark 8" msgstr "Õ„Õ«Õ¡ÖÕ¶Õ¥Õ¬ Õ¥Ö€Õ£Õ¡ÖÕ¡Õ¶Õ¯Õ« Õ§Õ»Õ¡Õ¶Õ«Õ· 8-Õ¨" -#: src/libvlc-module.c:1356 +#: src/libvlc-module.c:1353 msgid "Play playlist bookmark 9" msgstr "Õ„Õ«Õ¡ÖÕ¶Õ¥Õ¬ Õ¥Ö€Õ£Õ¡ÖÕ¡Õ¶Õ¯Õ« Õ§Õ»Õ¡Õ¶Õ«Õ· 9-Õ¨" -#: src/libvlc-module.c:1357 +#: src/libvlc-module.c:1354 msgid "Play playlist bookmark 10" msgstr "Õ„Õ«Õ¡ÖÕ¶Õ¥Õ¬ Õ¥Ö€Õ£Õ¡ÖÕ¡Õ¶Õ¯Õ« Õ§Õ»Õ¡Õ¶Õ«Õ· 10-Õ¨" -#: src/libvlc-module.c:1358 +#: src/libvlc-module.c:1355 msgid "Select the key to play this bookmark." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1359 +#: src/libvlc-module.c:1356 msgid "Set playlist bookmark 1" msgstr "ÕÕ¡Õ°Õ´Õ¡Õ¶Õ¥Õ¬ Õ¥Ö€Õ£Õ¡ÖÕ¡Õ¶Õ¯Õ« Õ§Õ»Õ¡Õ¶Õ«Õ· 1" -#: src/libvlc-module.c:1360 +#: src/libvlc-module.c:1357 msgid "Set playlist bookmark 2" msgstr "ÕÕ¡Õ°Õ´Õ¡Õ¶Õ¥Õ¬ Õ¥Ö€Õ£Õ¡ÖÕ¡Õ¶Õ¯Õ« Õ§Õ»Õ¡Õ¶Õ«Õ· 2" -#: src/libvlc-module.c:1361 +#: src/libvlc-module.c:1358 msgid "Set playlist bookmark 3" msgstr "ÕÕ¡Õ°Õ´Õ¡Õ¶Õ¥Õ¬ Õ¥Ö€Õ£Õ¡ÖÕ¡Õ¶Õ¯Õ« Õ§Õ»Õ¡Õ¶Õ«Õ· 3" -#: src/libvlc-module.c:1362 +#: src/libvlc-module.c:1359 msgid "Set playlist bookmark 4" msgstr "ÕÕ¡Õ°Õ´Õ¡Õ¶Õ¥Õ¬ Õ¥Ö€Õ£Õ¡ÖÕ¡Õ¶Õ¯Õ« Õ§Õ»Õ¡Õ¶Õ«Õ· 4" -#: src/libvlc-module.c:1363 +#: src/libvlc-module.c:1360 msgid "Set playlist bookmark 5" msgstr "ÕÕ¡Õ°Õ´Õ¡Õ¶Õ¥Õ¬ Õ¥Ö€Õ£Õ¡ÖÕ¡Õ¶Õ¯Õ« Õ§Õ»Õ¡Õ¶Õ«Õ· 5" -#: src/libvlc-module.c:1364 +#: src/libvlc-module.c:1361 msgid "Set playlist bookmark 6" msgstr "ÕÕ¡Õ°Õ´Õ¡Õ¶Õ¥Õ¬ Õ¥Ö€Õ£Õ¡ÖÕ¡Õ¶Õ¯Õ« Õ§Õ»Õ¡Õ¶Õ«Õ· 6" -#: src/libvlc-module.c:1365 +#: src/libvlc-module.c:1362 msgid "Set playlist bookmark 7" msgstr "ÕÕ¡Õ°Õ´Õ¡Õ¶Õ¥Õ¬ Õ¥Ö€Õ£Õ¡ÖÕ¡Õ¶Õ¯Õ« Õ§Õ»Õ¡Õ¶Õ«Õ· 7" -#: src/libvlc-module.c:1366 +#: src/libvlc-module.c:1363 msgid "Set playlist bookmark 8" msgstr "ÕÕ¡Õ°Õ´Õ¡Õ¶Õ¥Õ¬ Õ¥Ö€Õ£Õ¡ÖÕ¡Õ¶Õ¯Õ« Õ§Õ»Õ¡Õ¶Õ«Õ· 8" -#: src/libvlc-module.c:1367 +#: src/libvlc-module.c:1364 msgid "Set playlist bookmark 9" msgstr "ÕÕ¡Õ°Õ´Õ¡Õ¶Õ¥Õ¬ Õ¥Ö€Õ£Õ¡ÖÕ¡Õ¶Õ¯Õ« Õ§Õ»Õ¡Õ¶Õ«Õ· 9" -#: src/libvlc-module.c:1368 +#: src/libvlc-module.c:1365 msgid "Set playlist bookmark 10" msgstr "ÕÕ¡Õ°Õ´Õ¡Õ¶Õ¥Õ¬ Õ¥Ö€Õ£Õ¡ÖÕ¡Õ¶Õ¯Õ« Õ§Õ»Õ¡Õ¶Õ«Õ· 10" -#: src/libvlc-module.c:1369 +#: src/libvlc-module.c:1366 msgid "Select the key to set this playlist bookmark." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1370 +#: src/libvlc-module.c:1367 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:246 msgid "Clear the playlist" msgstr "Õ„Õ¡Ö„Ö€Õ¥Õ¬ Õ¥Ö€Õ£Õ¡ÖÕ¡Õ¶Õ¯Õ¨" -#: src/libvlc-module.c:1371 +#: src/libvlc-module.c:1368 msgid "Select the key to clear the current playlist." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1373 +#: src/libvlc-module.c:1370 msgid "Playlist bookmark 1" msgstr "ÔµÖ€Õ£Õ¡ÖÕ¡Õ¶Õ¯Õ« Ô·Õ»Õ¡Õ¶Õ«Õ· 1" -#: src/libvlc-module.c:1374 +#: src/libvlc-module.c:1371 msgid "Playlist bookmark 2" msgstr "ÔµÖ€Õ£Õ¡ÖÕ¡Õ¶Õ¯Õ« Ô·Õ»Õ¡Õ¶Õ«Õ· 2" -#: src/libvlc-module.c:1375 +#: src/libvlc-module.c:1372 msgid "Playlist bookmark 3" msgstr "ÔµÖ€Õ£Õ¡ÖÕ¡Õ¶Õ¯Õ« Ô·Õ»Õ¡Õ¶Õ«Õ· 3" -#: src/libvlc-module.c:1376 +#: src/libvlc-module.c:1373 msgid "Playlist bookmark 4" msgstr "ÔµÖ€Õ£Õ¡ÖÕ¡Õ¶Õ¯Õ« Ô·Õ»Õ¡Õ¶Õ«Õ· 4" -#: src/libvlc-module.c:1377 +#: src/libvlc-module.c:1374 msgid "Playlist bookmark 5" msgstr "ÔµÖ€Õ£Õ¡ÖÕ¡Õ¶Õ¯Õ« Ô·Õ»Õ¡Õ¶Õ«Õ· 5" -#: src/libvlc-module.c:1378 +#: src/libvlc-module.c:1375 msgid "Playlist bookmark 6" msgstr "ÔµÖ€Õ£Õ¡ÖÕ¡Õ¶Õ¯Õ« Ô·Õ»Õ¡Õ¶Õ«Õ· 6" -#: src/libvlc-module.c:1379 +#: src/libvlc-module.c:1376 msgid "Playlist bookmark 7" msgstr "ÔµÖ€Õ£Õ¡ÖÕ¡Õ¶Õ¯Õ« Ô·Õ»Õ¡Õ¶Õ«Õ· 7" -#: src/libvlc-module.c:1380 +#: src/libvlc-module.c:1377 msgid "Playlist bookmark 8" msgstr "ÔµÖ€Õ£Õ¡ÖÕ¡Õ¶Õ¯Õ« Ô·Õ»Õ¡Õ¶Õ«Õ· 8" -#: src/libvlc-module.c:1381 +#: src/libvlc-module.c:1378 msgid "Playlist bookmark 9" msgstr "ÔµÖ€Õ£Õ¡ÖÕ¡Õ¶Õ¯Õ« Ô·Õ»Õ¡Õ¶Õ«Õ· 9" -#: src/libvlc-module.c:1382 +#: src/libvlc-module.c:1379 msgid "Playlist bookmark 10" msgstr "ÔµÖ€Õ£Õ¡ÖÕ¡Õ¶Õ¯Õ« Ô·Õ»Õ¡Õ¶Õ«Õ· 10" -#: src/libvlc-module.c:1384 +#: src/libvlc-module.c:1381 msgid "This allows you to define playlist bookmarks." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1386 +#: src/libvlc-module.c:1383 msgid "Cycle audio track" msgstr "Õ€Õ¥Ö€Õ©Õ¸Õ¾ Õ¡Õ¶ÖÕ¶Õ¥Õ¬ Õ±Õ¡ÕµÕ¶Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Õ£Õ®Õ¥Ö€Õ¸Õ¾" -#: src/libvlc-module.c:1387 +#: src/libvlc-module.c:1384 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)." msgstr "Õ€Õ¥Ö€Õ©Õ¸Õ¾ Õ¡Õ¶ÖÕ¶Õ¥Õ¬ Õ¡Õ¼Õ¯Õ¡ Õ±Õ¡ÕµÕ¶Õ« Õ£Õ®Õ¥Ö€Õ¸Õ¾ (Õ¬Õ¥Õ¦Õ¸Ö‚Õ¶Õ¥Ö€Õ¸Õ¾)." -#: src/libvlc-module.c:1388 +#: src/libvlc-module.c:1385 #, fuzzy msgid "Cycle subtitle track in reverse order" msgstr "Õ€Õ¥Ö€Õ©Õ¸Õ¾ Õ¡Õ¶ÖÕ¶Õ¥Õ¬ Õ¥Õ¶Õ©Õ¡Õ£Ö€Õ¥Ö€Õ« Õ£Õ®Õ¥Ö€Õ¸Õ¾" -#: src/libvlc-module.c:1389 +#: src/libvlc-module.c:1386 #, fuzzy msgid "Cycle through the available subtitle tracks in reverse order." msgstr "Õ€Õ¥Ö€Õ©Õ¸Õ¾ Õ¡Õ¶ÖÕ¶Õ¥Õ¬ Õ¡Õ¼Õ¯Õ¡ Õ¥Õ¶Õ©Õ¡Õ£Ö€Õ¥Ö€Õ« Õ£Õ®Õ¥Ö€Õ¸Õ¾" -#: src/libvlc-module.c:1390 +#: src/libvlc-module.c:1387 msgid "Cycle subtitle track" msgstr "Õ€Õ¥Ö€Õ©Õ¸Õ¾ Õ¡Õ¶ÖÕ¶Õ¥Õ¬ Õ¥Õ¶Õ©Õ¡Õ£Ö€Õ¥Ö€Õ« Õ£Õ®Õ¥Ö€Õ¸Õ¾" -#: src/libvlc-module.c:1391 +#: src/libvlc-module.c:1388 msgid "Cycle through the available subtitle tracks." msgstr "Õ€Õ¥Ö€Õ©Õ¸Õ¾ Õ¡Õ¶ÖÕ¶Õ¥Õ¬ Õ¡Õ¼Õ¯Õ¡ Õ¥Õ¶Õ©Õ¡Õ£Ö€Õ¥Ö€Õ« Õ£Õ®Õ¥Ö€Õ¸Õ¾" -#: src/libvlc-module.c:1392 +#: src/libvlc-module.c:1389 #, fuzzy msgid "Toggle subtitles" msgstr "ÕÕ¥Õ¬Õ¥Õ¿Õ¥Ö„Õ½Õ¿ Õ¥Õ¶Õ©Õ¡Õ£Ö€Õ¥Ö€Õ¸Õ¾" -#: src/libvlc-module.c:1393 +#: src/libvlc-module.c:1390 #, fuzzy msgid "Toggle subtitle track visibility." msgstr "Õ€Õ¥Ö€Õ©Õ¸Õ¾ Õ¡Õ¶ÖÕ¶Õ¥Õ¬ Õ¥Õ¶Õ©Õ¡Õ£Ö€Õ¥Ö€Õ« Õ£Õ®Õ¥Ö€Õ¸Õ¾" -#: src/libvlc-module.c:1394 +#: src/libvlc-module.c:1391 msgid "Cycle next program Service ID" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1395 +#: src/libvlc-module.c:1392 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1396 +#: src/libvlc-module.c:1393 msgid "Cycle previous program Service ID" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1397 +#: src/libvlc-module.c:1394 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1398 +#: src/libvlc-module.c:1395 msgid "Cycle source aspect ratio" msgstr "Õ“Õ¸Ö€Õ±Õ¥Õ¬ Õ¡Õ²Õ¢ÕµÕ¸Ö‚Ö€Õ« Õ¹Õ¡ÖƒÕ¥Ö€Õ« Õ°Õ¡Ö€Õ¡Õ¢Õ¥Ö€Õ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¸Ö‚Õ¶Õ¶Õ¥Ö€Õ¨" -#: src/libvlc-module.c:1399 +#: src/libvlc-module.c:1396 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios." msgstr "Õ€Õ¥Ö€Õ©Õ¸Õ¾ Õ¡Õ¶ÖÕ¶Õ¥Õ¬ Õ¡Õ²Õ¢ÕµÕ¸Ö‚Ö€Õ¸Ö‚Õ´ Õ¥Õ²Õ¡Õ® ÕºÕ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö€Õ« Õ¹Õ¡ÖƒÕ¥Ö€Õ« Õ°Õ¡Ö€Õ¡Õ¢Õ¥Ö€Õ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¸Ö‚Õ¶Õ¶Õ¥Ö€Õ¸Õ¾" -#: src/libvlc-module.c:1400 +#: src/libvlc-module.c:1397 msgid "Cycle video crop" msgstr "Õ€Õ¥Ö€Õ©Õ¸Õ¾ ÖƒÕ¸Ö€Õ±Õ¥Õ¬ Õ¾Õ«Õ¤Õ¥Õ¸ÕµÕ« Õ¯Õ¿Ö€Õ´Õ¡Õ¶ Õ±Ö‡Õ¥Ö€Õ¨" -#: src/libvlc-module.c:1401 +#: src/libvlc-module.c:1398 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats." msgstr "Õ€Õ¥Ö€Õ©Õ¸Õ¾ Õ¡Õ¶ÖÕ¶Õ¥Õ¬ Õ¥Õ²Õ¡Õ® Õ¥Õ¦Ö€Õ¥Ö€Õ«Ö Õ¯Õ¿Ö€Õ´Õ¡Õ¶ Õ±Ö‡Õ¥Ö€Õ¸Õ¾" -#: src/libvlc-module.c:1402 +#: src/libvlc-module.c:1399 msgid "Toggle autoscaling" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1403 +#: src/libvlc-module.c:1400 msgid "Activate or deactivate autoscaling." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1404 +#: src/libvlc-module.c:1401 msgid "Increase scale factor" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1406 +#: src/libvlc-module.c:1403 msgid "Decrease scale factor" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1408 +#: src/libvlc-module.c:1405 msgid "Toggle deinterlacing" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1409 +#: src/libvlc-module.c:1406 msgid "Activate or deactivate deinterlacing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1410 +#: src/libvlc-module.c:1407 msgid "Cycle deinterlace modes" msgstr "Õ€Õ¥Ö€Õ©Õ¸Õ¾ Õ¡Õ¶ÖÕ¶Õ¥Õ¬ deinterlace Õ¼Õ¥ÕªÕ«Õ´Õ¶Õ¥Ö€Õ¸Õ¾" -#: src/libvlc-module.c:1411 +#: src/libvlc-module.c:1408 msgid "Cycle through available deinterlace modes." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1412 +#: src/libvlc-module.c:1409 msgid "Show controller in fullscreen" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1413 +#: src/libvlc-module.c:1410 msgid "Boss key" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1414 +#: src/libvlc-module.c:1411 msgid "Hide the interface and pause playback." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1415 +#: src/libvlc-module.c:1412 msgid "Context menu" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1416 +#: src/libvlc-module.c:1413 msgid "Show the contextual popup menu." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1417 +#: src/libvlc-module.c:1414 msgid "Take video snapshot" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1418 +#: src/libvlc-module.c:1415 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1420 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379 +#: src/libvlc-module.c:1417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:121 modules/gui/qt/menus.cpp:849 #: modules/stream_out/record.c:60 msgid "Record" msgstr "Ô³Ö€Õ¡Õ¶ÖÕ¥Õ¬" -#: src/libvlc-module.c:1421 +#: src/libvlc-module.c:1418 msgid "Record access filter start/stop." msgstr "Ô³Ö€Õ¡Õ¶ÖÕ¥Õ¬ Õ´Õ¸Ö‚Õ¿Ö„Õ« Õ¦Õ¿Õ«Õ¹Õ¨ Õ½Õ¯Õ½Õ¥Õ¬/Õ¤Õ¡Õ¤Õ¡Ö€Õ¡ÖÕ¶Õ¥Õ¬" -#: src/libvlc-module.c:1423 +#: src/libvlc-module.c:1420 msgid "Normal/Loop/Repeat" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1424 +#: src/libvlc-module.c:1421 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1427 +#: src/libvlc-module.c:1424 msgid "Toggle random playlist playback" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433 +#: src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430 msgid "Un-Zoom" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436 +#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433 msgid "Crop one pixel from the top of the video" msgstr "Ô¿Ö€Õ¿Ö€Õ¥Õ¬ Õ´Õ¥Õ¯ ÕºÕ«Ö„Õ½Õ¥Õ¬ Õ¾Õ«Õ¤Õ¥Õ¸ÕµÕ« Õ¾Õ¥Ö€Ö‡Õ«Ö" -#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438 +#: src/libvlc-module.c:1434 src/libvlc-module.c:1435 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1440 src/libvlc-module.c:1441 +#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438 msgid "Crop one pixel from the left of the video" msgstr "Ô¿Ö€Õ¿Ö€Õ¥Õ¬ Õ´Õ¥Õ¯ ÕºÕ«Ö„Õ½Õ¥Õ¬ Õ¾Õ«Õ¤Õ¥Õ¸ÕµÕ« Õ±Õ¡ÕÕ«Ö" -#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443 +#: src/libvlc-module.c:1439 src/libvlc-module.c:1440 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1445 src/libvlc-module.c:1446 +#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video" msgstr "Ô¿Ö€Õ¿Ö€Õ¥Õ¬ Õ´Õ¥Õ¯ ÕºÕ«Ö„Õ½Õ¥Õ¬ Õ¾Õ«Õ¤Õ¥Õ¸ÕµÕ« Õ¶Õ¥Ö€Ö„Õ¥Ö‚Õ«Ö" -#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448 +#: src/libvlc-module.c:1444 src/libvlc-module.c:1445 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1450 src/libvlc-module.c:1451 +#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448 msgid "Crop one pixel from the right of the video" msgstr "Ô¿Ö€Õ¿Ö€Õ¥Õ¬ Õ´Õ¥Õ¯ ÕºÕ«Ö„Õ½Õ¥Õ¬ Õ¾Õ«Õ¤Õ¥Õ¸ÕµÕ« Õ¡Õ»Õ«Ö" -#: src/libvlc-module.c:1452 src/libvlc-module.c:1453 +#: src/libvlc-module.c:1449 src/libvlc-module.c:1450 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1456 +#: src/libvlc-module.c:1453 msgid "Shrink the viewpoint field of view (360°)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1457 +#: src/libvlc-module.c:1454 msgid "Expand the viewpoint field of view (360°)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1458 +#: src/libvlc-module.c:1455 msgid "Roll the viewpoint clockwise (360°)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1459 +#: src/libvlc-module.c:1456 msgid "Roll the viewpoint anti-clockwise (360°)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1461 +#: src/libvlc-module.c:1458 msgid "Toggle wallpaper mode in video output" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1463 +#: src/libvlc-module.c:1460 msgid "Toggle wallpaper mode in video output." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1465 +#: src/libvlc-module.c:1462 msgid "Cycle through audio devices" msgstr "Õ€Õ¥Ö€Õ©Õ¸Õ¾ Õ¡Õ¶ÖÕ¶Õ¥Õ¬ Õ±Õ¡ÕµÕ¶Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Õ½Õ¡Ö€Ö„Õ¥Ö€Õ¸Õ¾" -#: src/libvlc-module.c:1466 +#: src/libvlc-module.c:1463 msgid "Cycle through available audio devices" msgstr "Õ€Õ¥Ö€Õ©Õ¸Õ¾ Õ¡Õ¶ÖÕ¶Õ¥Õ¬ Õ¡Õ¼Õ¯Õ¡ Õ±Õ¡ÕµÕ¶Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Õ½Õ¡Ö€Ö„Õ¥Ö€Õ¸Õ¾" -#: src/libvlc-module.c:1595 src/video_output/vout_intf.c:274 +#: src/libvlc-module.c:1592 src/video_output/vout_intf.c:274 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:424 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:502 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109 msgid "Snapshot" msgstr "ÕŽÕ«Õ¤Õ¥Õ¸ÕµÕ«Ö Õ†Õ¯Õ¡Ö€" -#: src/libvlc-module.c:1612 +#: src/libvlc-module.c:1609 msgid "Window properties" msgstr "ÕŠÕ¡Õ¿Õ¸Ö‚Õ°Õ¡Õ¶ Õ°Õ¡Õ¿Õ¯Õ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¸Ö‚Õ¶Õ¶Õ¥Ö€Õ¨" -#: src/libvlc-module.c:1672 +#: src/libvlc-module.c:1669 msgid "Subpictures" msgstr "ÔµÕ¶Õ©Õ¡Õ¶Õ¯Õ¡Ö€Õ¶Õ¥Ö€" -#: src/libvlc-module.c:1680 modules/codec/subsdec.c:181 +#: src/libvlc-module.c:1677 modules/codec/subsdec.c:181 #: modules/demux/subtitle.c:71 modules/demux/xiph_metadata.h:49 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:158 @@ -4453,124 +4425,124 @@ msgstr "ÔµÕ¶Õ©Õ¡Õ¶Õ¯Õ¡Ö€Õ¶Õ¥Ö€" msgid "Subtitles" msgstr "ÔµÕ¶Õ©Õ¡Õ£Ö€Õ¥Ö€ " -#: src/libvlc-module.c:1700 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116 +#: src/libvlc-module.c:1697 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116 msgid "Overlays" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1710 +#: src/libvlc-module.c:1707 msgid "Track settings" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1750 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309 +#: src/libvlc-module.c:1747 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309 msgid "Playback control" msgstr "Ô¸Õ¶Õ©Õ¡ÖÖ„Õ« Õ¾Õ¥Ö€Õ¡Õ°Õ½Õ¯Õ¸Õ²Õ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¡Õ¶" -#: src/libvlc-module.c:1779 +#: src/libvlc-module.c:1776 msgid "Default devices" msgstr "Õ€Õ«Õ´Õ¶Õ¡Õ¯Õ¡Õ¶ Õ½Õ¡Ö€Ö„Õ¥Ö€" -#: src/libvlc-module.c:1786 +#: src/libvlc-module.c:1783 msgid "Network settings" msgstr "Õ‘Õ¡Õ¶ÖÕ« Õ¯Õ¡Ö€Õ£Õ¡Õ¾Õ¸Ö€Õ¸Ö‚Õ´Õ¶Õ¥Ö€" -#: src/libvlc-module.c:1812 +#: src/libvlc-module.c:1809 msgid "Socks proxy" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1821 modules/demux/xiph_metadata.h:55 +#: src/libvlc-module.c:1818 modules/demux/xiph_metadata.h:55 msgid "Metadata" msgstr "Õ„Õ¥Õ¿Õ¡Õ¿Õ¾ÕµÕ¡Õ¬Õ¶Õ¥Ö€" -#: src/libvlc-module.c:1922 +#: src/libvlc-module.c:1919 msgid "Decoders" msgstr "Ô±ÕºÕ¡Õ¯Õ¸Õ¤Õ¡Õ¾Õ¸Ö€Õ«Õ¹Õ¶Õ¥Ö€" -#: src/libvlc-module.c:1929 modules/access/avio.h:40 +#: src/libvlc-module.c:1926 modules/access/avio.h:40 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:85 msgid "Input" msgstr "Õ„Õ¸Ö‚Õ¿Ö„" -#: src/libvlc-module.c:1965 +#: src/libvlc-module.c:1962 msgid "VLM" msgstr "VLM" -#: src/libvlc-module.c:2011 +#: src/libvlc-module.c:2008 msgid "Special modules" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2016 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89 +#: src/libvlc-module.c:2013 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89 msgid "Plugins" msgstr "ÕŠÕ¬Õ¡Õ£Õ«Õ¶Õ¶Õ¥Ö€" -#: src/libvlc-module.c:2028 +#: src/libvlc-module.c:2025 msgid "Performance options" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2047 +#: src/libvlc-module.c:2044 msgid "Clock source" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2165 +#: src/libvlc-module.c:2162 msgid "Hot keys" msgstr "Ô¿Õ¸Õ³Õ¡Õ¯Õ¶Õ¥Ö€" -#: src/libvlc-module.c:2655 +#: src/libvlc-module.c:2652 msgid "Jump sizes" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2740 +#: src/libvlc-module.c:2737 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2743 +#: src/libvlc-module.c:2740 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2745 +#: src/libvlc-module.c:2742 msgid "" "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and " "--help-verbose)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2748 +#: src/libvlc-module.c:2745 msgid "ask for extra verbosity when displaying help" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2750 +#: src/libvlc-module.c:2747 msgid "print a list of available modules" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2752 +#: src/libvlc-module.c:2749 msgid "print a list of available modules with extra detail" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2754 +#: src/libvlc-module.c:2751 msgid "" "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-" "verbose). Prefix the module name with = for strict matches." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2758 +#: src/libvlc-module.c:2755 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2760 +#: src/libvlc-module.c:2757 msgid "reset the current config to the default values" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2762 +#: src/libvlc-module.c:2759 msgid "use alternate config file" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2764 +#: src/libvlc-module.c:2761 msgid "resets the current plugins cache" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2766 +#: src/libvlc-module.c:2763 msgid "print version information" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2806 +#: src/libvlc-module.c:2803 msgid "core program" msgstr "" @@ -5836,12 +5808,12 @@ msgstr "" #: modules/access/bluray.c:793 #, c-format msgid "" -"This Blu-ray disc needs Java for menus.%s\n" -"Disc is played without menus." +"This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n" +"The disc will be played without menus." msgstr "" #: modules/access/bluray.c:794 -msgid " Java was not found from your system." +msgid "Java was not found on your system." msgstr "" #: modules/access/bluray.c:817 @@ -6805,8 +6777,7 @@ msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"." msgstr "" #: modules/access/dvdread.c:217 -#, c-format -msgid "Cannot play a non UDF mastered DVD. (Found ISO9660 '%s')" +msgid "Cannot play a non-UDF mastered DVD." msgstr "" #: modules/access/dvdread.c:472 @@ -7419,8 +7390,8 @@ msgstr "" #: modules/access/nfs.c:50 msgid "" -"If uid/gid are not specified in the url, this module will try to " -"automatically set a uid/gid." +"If uid/gid are not specified in the url, VLC will automatically set a uid/" +"gid." msgstr "" #: modules/access/nfs.c:57 @@ -8184,9 +8155,8 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "The computer (%s) you are trying to connect to requires authentication.\n" -"Please provide a username (and ideally a domain name using the format DOMAIN;" -"username)\n" -" and a password" +"Please provide a username (ideally a domain name using the format DOMAIN;" +"username) and a password." msgstr "" #: modules/access/tcp.c:116 @@ -8617,7 +8587,7 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:438 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435 #: modules/control/hotkeys.c:395 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:160 @@ -9027,12 +8997,11 @@ msgid "Audio filter for simple channel mixing" msgstr "" #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:50 -msgid "HRTF SOFA file for the binauralization" +msgid "HRTF file for the binauralization" msgstr "" #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:51 -msgid "" -"To use a custom HRTF (Head-related transfer function)in the SOFA format." +msgid "Custom HRTF (Head-related transfer function) filein the SOFA format." msgstr "" #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:54 @@ -9554,7 +9523,7 @@ msgid "Pitch Shift" msgstr "" #: modules/audio_filter/scaletempo.c:74 -msgid "Pitch shift in semitones" +msgid "Pitch shift in semitones." msgstr "" #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54 @@ -10475,6 +10444,10 @@ msgstr "" msgid "CC 608/708" msgstr "CC 608/708" +#: modules/codec/cc.c:57 +msgid "Closed Captions decoder" +msgstr "" + #: modules/codec/cdg.c:88 msgid "CDG video decoder" msgstr "CDG Õ¾Õ«Õ¤Õ¥Õ¸ Õ¡ÕºÕ¡Õ¯Õ¸Õ¤Õ¡Õ¾Õ¸Ö€Õ«Õ¹" @@ -12216,22 +12189,22 @@ msgstr "" msgid "Ulead DV audio decoder" msgstr "" -#: modules/codec/videotoolbox.m:73 +#: modules/codec/videotoolbox.m:77 #, fuzzy msgid "Use Hardware decoders only" msgstr "Õ•Õ£Õ¿Õ¡Õ£Õ¸Ö€Õ®Õ¥Õ¬ Õ½Õ¡Õ¼Ö„Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Õ´Õ¡Õ¯Õ¡Ö€Õ¤Õ¡Õ¯Õ« YUV-> RGB ÖƒÕ¸ÕÕ¡Õ¯Õ¥Ö€ÕºÕ¸Ö‚Õ´" -#: modules/codec/videotoolbox.m:74 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:335 +#: modules/codec/videotoolbox.m:78 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:335 msgid "Deinterlacing" msgstr "" -#: modules/codec/videotoolbox.m:75 +#: modules/codec/videotoolbox.m:79 msgid "" "If interlaced content is detected, temporal deinterlacing is enabled at the " "expense of a pipeline delay." msgstr "" -#: modules/codec/videotoolbox.m:83 +#: modules/codec/videotoolbox.m:87 #, fuzzy msgid "VideoToolbox video decoder" msgstr "CDG Õ¾Õ«Õ¤Õ¥Õ¸ Õ¡ÕºÕ¡Õ¯Õ¸Õ¤Õ¡Õ¾Õ¸Ö€Õ«Õ¹" @@ -13032,11 +13005,11 @@ msgstr "esa" msgid "tesa" msgstr "tesa" -#: modules/codec/x264.c:438 +#: modules/codec/x264.c:435 msgid "Fast" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:438 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281 +#: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:384 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:689 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:646 @@ -13045,55 +13018,55 @@ msgstr "" msgid "Normal" msgstr "Õ†Õ¸Ö€Õ´Õ¡Õ¬" -#: modules/codec/x264.c:438 +#: modules/codec/x264.c:435 msgid "Slow" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:443 +#: modules/codec/x264.c:440 msgid "Spatial" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:443 modules/hw/vdpau/chroma.c:871 +#: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:871 msgid "Temporal" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "checkerboard" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "column alternation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "row alternation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "side by side" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "top bottom" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "frame alternation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "2D" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:452 +#: modules/codec/x264.c:449 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:456 +#: modules/codec/x264.c:453 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:460 +#: modules/codec/x264.c:457 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)" msgstr "" @@ -17211,12 +17184,12 @@ msgstr "" msgid "This combination is already taken by \"%@\"." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:260 +#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243 msgid "Not Set" msgstr "Ô¸Õ¶Õ¿Ö€Õ¾Õ¡Õ® Õ¹Õ§" #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:50 -#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384 +#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384 modules/gui/qt/qt.cpp:214 msgid "Audio/Video" msgstr "Ô±Õ¸Ö‚Õ¤Õ«Õ¸/ÕŽÕ«Õ¤Õ¥Õ¸" @@ -20105,10 +20078,6 @@ msgstr "" msgid "When minimized" msgstr "" -#: modules/gui/qt/qt.cpp:214 -msgid "Both" -msgstr "" - #: modules/gui/qt/qt.cpp:219 msgid "Qt interface" msgstr "Qt Õ«Õ¶Õ¿Õ¥Ö€Ö†Õ¥ÕµÕ½" @@ -20394,8 +20363,7 @@ msgstr "ÕŽÕ¥Ö€Ö‡Õ¶ Õ¸Ö‚ Õ¶Õ¥Ö€Ö„Ö‡Õ¨ Õ¶Õ¸Ö‚ÕµÕ¶Õ¨ Õ¾Õ¥Ö€ÖÕ¶Õ¥Õ¬" #: modules/keystore/keychain.m:57 msgid "" -"Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain. " -"Requires iOS 7 / Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher." +"Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain." msgstr "" #: modules/keystore/keychain.m:59 @@ -20407,9 +20375,7 @@ msgid "Keychain access group" msgstr "" #: modules/keystore/keychain.m:62 -msgid "" -"Keychain access group as defined by the app entitlements. Requires iOS 3 / " -"Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher." +msgid "Keychain access group as defined by the app entitlements." msgstr "" #: modules/keystore/keychain.m:108 @@ -27318,6 +27284,10 @@ msgstr "AAAA; " msgid "Media Manager List" msgstr "Õ„Õ¥Õ¤Õ«Õ¡ Õ‚Õ¥Õ¯Õ¡Õ¾Õ¡Ö€Õ¸Ö‚Õ´Õ¶Õ¥Ö€Õ« Õ‘Õ¸Ö‚ÖÕ¡Õ¯" +#, fuzzy +#~ msgid "Disable lua" +#~ msgstr "Ô±Õ¶Õ»Õ¡Õ¿Õ¥Õ¬" + #~ msgid "Turn off all warning and information messages." #~ msgstr "Ô±Õ¶Õ»Õ¡Õ¿Õ¥Ö„ Õ¢Õ¸Õ¬Õ¸Ö€ Õ¦Õ£Õ¸Ö‚Õ·Õ¡ÖÕ¸Ö‚Õ´Õ¶Õ¥Ö€Õ¨ Õ¥Ö‚ Õ°Õ¡Õ²Õ¸Ö€Õ¤Õ¡Õ£Ö€Õ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¸Ö‚Õ¶Õ¶Õ¥Ö€Õ¨" diff --git a/po/ia.po b/po/ia.po index 77cecda61b3b133acdac63d519f1c7c1f3db3287..a47bd292cc1f471e7b33a0eaa1ccb915b0da126c 100644 --- a/po/ia.po +++ b/po/ia.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: VLC - Trans\n" "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-23 10:11+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-24 15:12+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-05-04 07:53+0000\n" "Last-Translator: Christoph Miebach <christoph.miebach@web.de>\n" "Language-Team: Interlingua (http://www.transifex.com/projects/p/vlc-trans/" @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: include/vlc_common.h:1036 +#: include/vlc_common.h:1037 msgid "" "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n" @@ -72,7 +72,7 @@ msgid "Hotkeys settings" msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:3062 src/input/es_out.c:3103 -#: src/libvlc-module.c:1489 modules/access/imem.c:64 +#: src/libvlc-module.c:1486 modules/access/imem.c:64 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:171 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:404 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:92 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:101 @@ -125,7 +125,7 @@ msgstr "" msgid "General settings for audio output modules." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2012 +#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2009 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:183 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211 msgid "Miscellaneous" @@ -136,7 +136,7 @@ msgid "Miscellaneous audio settings and modules." msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:73 src/input/es_out.c:3065 src/input/es_out.c:3147 -#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1548 modules/access/imem.c:64 +#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1545 modules/access/imem.c:64 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:160 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:82 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:91 @@ -250,7 +250,7 @@ msgstr "" msgid "General input settings. Use with care..." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1947 +#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1944 #: modules/access/avio.h:50 msgid "Stream output" msgstr "" @@ -325,7 +325,7 @@ msgstr "" msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2056 +#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2053 #: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:863 @@ -356,7 +356,7 @@ msgid "" "playlist." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1847 +#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1844 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:93 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1308 msgid "Advanced" @@ -488,7 +488,7 @@ msgstr "" msgid "Repeat One" msgstr "" -#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1426 +#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1423 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:389 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124 @@ -1140,11 +1140,11 @@ msgid "Field of view" msgstr "" #: src/input/es_out.c:3287 -msgid "Max luminance" +msgid "Max. luminance" msgstr "" #: src/input/es_out.c:3292 -msgid "Min luminance" +msgid "Min. luminance" msgstr "" #: src/input/es_out.c:3300 @@ -1163,14 +1163,6 @@ msgstr "" msgid "White point" msgstr "" -#: src/input/es_out.c:3325 -msgid "MaxCLL" -msgstr "" - -#: src/input/es_out.c:3330 -msgid "MaxFALL" -msgstr "" - #: src/input/input.c:2655 msgid "Your input can't be opened" msgstr "" @@ -1392,25 +1384,25 @@ msgstr "" msgid "C" msgstr "ia" -#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430 -#: src/libvlc-module.c:2645 src/video_output/vout_intf.c:176 +#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1426 src/libvlc-module.c:1427 +#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:176 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:465 msgid "Zoom" msgstr "Zoom" -#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:87 +#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1340 src/video_output/vout_intf.c:87 msgid "1:4 Quarter" msgstr "1:4 quarto" -#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1344 src/video_output/vout_intf.c:88 +#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1341 src/video_output/vout_intf.c:88 msgid "1:2 Half" msgstr "1:2 medie" -#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1345 src/video_output/vout_intf.c:89 +#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1342 src/video_output/vout_intf.c:89 msgid "1:1 Original" msgstr "1:1 original" -#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1346 src/video_output/vout_intf.c:90 +#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:90 msgid "2:1 Double" msgstr "2:1 duple" @@ -1636,7 +1628,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942 -#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:443 +#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:440 #: modules/demux/mpeg/ts.c:120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:65 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:582 @@ -1720,11 +1712,11 @@ msgid "" "audio pitch" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1128 +#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1125 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2077 modules/access/dtv/access.c:107 #: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 -#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:438 modules/codec/x264.c:443 +#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:272 @@ -2475,27 +2467,15 @@ msgstr "" msgid "Stream ID of the subtitle track to use." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:616 modules/codec/cc.c:57 -msgid "Closed Captions decoder" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:617 -msgid "Preferred closed captions decoder" +#: src/libvlc-module.c:616 +msgid "Preferred Closed Captions decoder" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:619 -msgid "EIA/CEA 608" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:619 -msgid "CEA 708" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:621 +#: src/libvlc-module.c:620 msgid "Preferred video resolution" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:623 +#: src/libvlc-module.c:622 msgid "" "When several video formats are available, select one whose resolution is " "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this " @@ -2503,151 +2483,151 @@ msgid "" "higher resolutions." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:629 +#: src/libvlc-module.c:628 msgid "Best available" msgstr "Melior disponibile" -#: src/libvlc-module.c:629 +#: src/libvlc-module.c:628 msgid "Full HD (1080p)" msgstr "Full HD (1080p)" -#: src/libvlc-module.c:629 +#: src/libvlc-module.c:628 msgid "HD (720p)" msgstr "HD (720p)" -#: src/libvlc-module.c:630 +#: src/libvlc-module.c:629 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:631 +#: src/libvlc-module.c:630 msgid "Low Definition (360 lines)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:632 +#: src/libvlc-module.c:631 msgid "Very Low Definition (240 lines)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:635 +#: src/libvlc-module.c:634 msgid "Input repetitions" msgstr "Repetitiones de entrata" -#: src/libvlc-module.c:637 +#: src/libvlc-module.c:636 msgid "Number of time the same input will be repeated" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:639 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159 +#: src/libvlc-module.c:638 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159 msgid "Start time" msgstr "Tempore de initio" -#: src/libvlc-module.c:641 +#: src/libvlc-module.c:640 msgid "The stream will start at this position (in seconds)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:643 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161 +#: src/libvlc-module.c:642 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161 msgid "Stop time" msgstr "Tempore de fin" -#: src/libvlc-module.c:645 +#: src/libvlc-module.c:644 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:647 +#: src/libvlc-module.c:646 msgid "Run time" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:649 +#: src/libvlc-module.c:648 msgid "The stream will run this duration (in seconds)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:651 +#: src/libvlc-module.c:650 msgid "Fast seek" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:653 +#: src/libvlc-module.c:652 msgid "Favor speed over precision while seeking" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:655 +#: src/libvlc-module.c:654 msgid "Playback speed" msgstr "Velocitate de reproduction" -#: src/libvlc-module.c:657 +#: src/libvlc-module.c:656 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:659 +#: src/libvlc-module.c:658 msgid "Input list" msgstr "Lista de entrata" -#: src/libvlc-module.c:661 +#: src/libvlc-module.c:660 msgid "" "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated " "together after the normal one." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:664 +#: src/libvlc-module.c:663 msgid "Input slave (experimental)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:666 +#: src/libvlc-module.c:665 msgid "" "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature " "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of " "inputs." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:670 +#: src/libvlc-module.c:669 msgid "Bookmarks list for a stream" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:672 +#: src/libvlc-module.c:671 msgid "" "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form " "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset}," "{...}\"" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:676 +#: src/libvlc-module.c:675 msgid "Record directory" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:678 +#: src/libvlc-module.c:677 msgid "Directory where the records will be stored" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:680 +#: src/libvlc-module.c:679 msgid "Prefer native stream recording" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:682 +#: src/libvlc-module.c:681 msgid "" "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream " "output module" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:685 +#: src/libvlc-module.c:684 msgid "Timeshift directory" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:687 +#: src/libvlc-module.c:686 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:689 +#: src/libvlc-module.c:688 msgid "Timeshift granularity" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:691 +#: src/libvlc-module.c:690 msgid "" "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used " "to store the timeshifted streams." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:694 +#: src/libvlc-module.c:693 msgid "Change title according to current media" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:695 +#: src/libvlc-module.c:694 msgid "" "This option allows you to set the title according to what's being played<br>" "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: " @@ -2655,16 +2635,11 @@ msgid "" "\" (Fall back on Title - Artist)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:700 -#, fuzzy -msgid "Disable lua" -msgstr "Dishabilitar" - -#: src/libvlc-module.c:701 +#: src/libvlc-module.c:699 msgid "Disable all lua plugins" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:705 +#: src/libvlc-module.c:703 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. " "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these " @@ -2672,89 +2647,89 @@ msgid "" "section. You can also set many miscellaneous subpictures options." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:711 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305 +#: src/libvlc-module.c:709 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305 msgid "Force subtitle position" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:713 +#: src/libvlc-module.c:711 msgid "" "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " "over the movie. Try several positions." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:716 +#: src/libvlc-module.c:714 msgid "Subtitles text scaling factor" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:717 -msgid "Set value to alter subtitles size where possible" +#: src/libvlc-module.c:715 +msgid "Changes the subtitles size where possible" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:719 +#: src/libvlc-module.c:717 msgid "Enable sub-pictures" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:721 +#: src/libvlc-module.c:719 msgid "You can completely disable the sub-picture processing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:723 src/libvlc-module.c:1671 src/text/iso-639_def.h:145 +#: src/libvlc-module.c:721 src/libvlc-module.c:1668 src/text/iso-639_def.h:145 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:338 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:290 msgid "On Screen Display" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:725 +#: src/libvlc-module.c:723 msgid "" "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen " "Display)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:728 +#: src/libvlc-module.c:726 msgid "Text rendering module" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:730 +#: src/libvlc-module.c:728 msgid "" "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for " "instance." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:732 +#: src/libvlc-module.c:730 msgid "Subpictures source module" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:734 +#: src/libvlc-module.c:732 msgid "" "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some " "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:737 +#: src/libvlc-module.c:735 msgid "Subpictures filter module" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:739 +#: src/libvlc-module.c:737 msgid "" "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created " "by subtitle decoders or other subpictures sources." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:742 +#: src/libvlc-module.c:740 msgid "Autodetect subtitle files" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:744 +#: src/libvlc-module.c:742 msgid "" "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified " "(based on the filename of the movie)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:747 +#: src/libvlc-module.c:745 msgid "Subtitle autodetection fuzziness" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:749 +#: src/libvlc-module.c:747 msgid "" "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. " "Options are:\n" @@ -2765,92 +2740,92 @@ msgid "" "4 = subtitle file matching the movie name exactly" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:757 +#: src/libvlc-module.c:755 msgid "Subtitle autodetection paths" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:759 +#: src/libvlc-module.c:757 msgid "" "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not " "found in the current directory." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:762 +#: src/libvlc-module.c:760 msgid "Use subtitle file" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:764 +#: src/libvlc-module.c:762 msgid "" "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your " "subtitle file." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:768 +#: src/libvlc-module.c:766 msgid "DVD device" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:769 +#: src/libvlc-module.c:767 msgid "VCD device" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:770 modules/access/cdda.c:701 +#: src/libvlc-module.c:768 modules/access/cdda.c:701 msgid "Audio CD device" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:774 +#: src/libvlc-module.c:772 msgid "" "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " "the drive letter (e.g. D:)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:777 +#: src/libvlc-module.c:775 msgid "" "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " "the drive letter (e.g. D:)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:780 modules/access/cdda.c:704 +#: src/libvlc-module.c:778 modules/access/cdda.c:704 msgid "" "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon " "after the drive letter (e.g. D:)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:787 +#: src/libvlc-module.c:785 msgid "This is the default DVD device to use." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:789 +#: src/libvlc-module.c:787 msgid "This is the default VCD device to use." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:791 modules/access/cdda.c:709 +#: src/libvlc-module.c:789 modules/access/cdda.c:709 msgid "This is the default Audio CD device to use." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:805 +#: src/libvlc-module.c:803 msgid "TCP connection timeout" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:807 +#: src/libvlc-module.c:805 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:809 +#: src/libvlc-module.c:807 msgid "HTTP server address" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:811 +#: src/libvlc-module.c:809 msgid "" "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP " "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict " "them to a specific network interface." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:815 +#: src/libvlc-module.c:813 msgid "RTSP server address" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:817 +#: src/libvlc-module.c:815 msgid "" "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base " "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server " @@ -2859,338 +2834,338 @@ msgid "" "network interface." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:823 +#: src/libvlc-module.c:821 msgid "HTTP server port" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:825 +#: src/libvlc-module.c:823 msgid "" "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number " "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted " "by the operating system." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:830 +#: src/libvlc-module.c:828 msgid "HTTPS server port" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:832 +#: src/libvlc-module.c:830 msgid "" "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port " "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually " "restricted by the operating system." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:837 +#: src/libvlc-module.c:835 msgid "RTSP server port" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:839 +#: src/libvlc-module.c:837 msgid "" "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number " "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted " "by the operating system." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:844 +#: src/libvlc-module.c:842 msgid "HTTP/TLS server certificate" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:846 +#: src/libvlc-module.c:844 msgid "" "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS. On OS X, " "the string is used as a label to search the certificate in the keychain." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:849 +#: src/libvlc-module.c:847 msgid "HTTP/TLS server private key" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:851 +#: src/libvlc-module.c:849 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:853 +#: src/libvlc-module.c:851 msgid "SOCKS server" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:855 +#: src/libvlc-module.c:853 msgid "" "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be " "used for all TCP connections" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:858 +#: src/libvlc-module.c:856 msgid "SOCKS user name" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:860 +#: src/libvlc-module.c:858 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:862 +#: src/libvlc-module.c:860 msgid "SOCKS password" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:864 +#: src/libvlc-module.c:862 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:866 +#: src/libvlc-module.c:864 msgid "Title metadata" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:868 +#: src/libvlc-module.c:866 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:870 +#: src/libvlc-module.c:868 msgid "Author metadata" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:872 +#: src/libvlc-module.c:870 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:874 +#: src/libvlc-module.c:872 msgid "Artist metadata" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:876 +#: src/libvlc-module.c:874 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:878 +#: src/libvlc-module.c:876 msgid "Genre metadata" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:880 +#: src/libvlc-module.c:878 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:882 +#: src/libvlc-module.c:880 msgid "Copyright metadata" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:884 +#: src/libvlc-module.c:882 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:886 +#: src/libvlc-module.c:884 msgid "Description metadata" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:888 +#: src/libvlc-module.c:886 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:890 +#: src/libvlc-module.c:888 msgid "Date metadata" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:892 +#: src/libvlc-module.c:890 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:894 +#: src/libvlc-module.c:892 msgid "URL metadata" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:896 +#: src/libvlc-module.c:894 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:900 +#: src/libvlc-module.c:898 msgid "" "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs " "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it " "can break playback of all your streams." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:904 +#: src/libvlc-module.c:902 msgid "Preferred decoders list" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:906 +#: src/libvlc-module.c:904 msgid "" "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will " "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced " "users should alter this option as it can break playback of all your streams." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:911 +#: src/libvlc-module.c:909 msgid "Preferred encoders list" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:913 +#: src/libvlc-module.c:911 msgid "" "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:922 +#: src/libvlc-module.c:920 msgid "" "These options allow you to set default global options for the stream output " "subsystem." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:925 +#: src/libvlc-module.c:923 msgid "Default stream output chain" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:927 +#: src/libvlc-module.c:925 msgid "" "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation " "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for " "all streams." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:931 +#: src/libvlc-module.c:929 msgid "Enable streaming of all ES" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:933 +#: src/libvlc-module.c:931 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:935 +#: src/libvlc-module.c:933 msgid "Display while streaming" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:937 +#: src/libvlc-module.c:935 msgid "Play locally the stream while streaming it." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:939 +#: src/libvlc-module.c:937 msgid "Enable video stream output" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:941 +#: src/libvlc-module.c:939 msgid "" "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:944 +#: src/libvlc-module.c:942 msgid "Enable audio stream output" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:946 +#: src/libvlc-module.c:944 msgid "" "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:949 +#: src/libvlc-module.c:947 msgid "Enable SPU stream output" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:951 +#: src/libvlc-module.c:949 msgid "" "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:954 +#: src/libvlc-module.c:952 msgid "Keep stream output open" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:956 +#: src/libvlc-module.c:954 msgid "" "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple " "playlist item (automatically insert the gather stream output if not " "specified)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:960 +#: src/libvlc-module.c:958 msgid "Stream output muxer caching (ms)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:962 +#: src/libvlc-module.c:960 msgid "" "This allow you to configure the initial caching amount for stream output " "muxer. This value should be set in milliseconds." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:965 +#: src/libvlc-module.c:963 msgid "Preferred packetizer list" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:967 +#: src/libvlc-module.c:965 msgid "" "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:970 +#: src/libvlc-module.c:968 msgid "Mux module" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:972 +#: src/libvlc-module.c:970 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:974 +#: src/libvlc-module.c:972 msgid "Access output module" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:976 +#: src/libvlc-module.c:974 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:979 +#: src/libvlc-module.c:977 msgid "" "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be " "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:983 +#: src/libvlc-module.c:981 msgid "SAP announcement interval" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:985 +#: src/libvlc-module.c:983 msgid "" "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval " "between SAP announcements." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:994 +#: src/libvlc-module.c:992 msgid "" "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless " "you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:997 +#: src/libvlc-module.c:995 msgid "Access module" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:999 +#: src/libvlc-module.c:997 msgid "" "This allows you to force an access module. You can use it if the correct " "access is not automatically detected. You should not set this as a global " "option unless you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1003 +#: src/libvlc-module.c:1001 msgid "Stream filter module" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1005 +#: src/libvlc-module.c:1003 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1007 +#: src/libvlc-module.c:1005 #, fuzzy msgid "Demux filter module" msgstr "Modulos extra de interfacie" -#: src/libvlc-module.c:1009 +#: src/libvlc-module.c:1007 msgid "Demux filters are used to modify/control the stream that is being read." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1011 +#: src/libvlc-module.c:1009 msgid "Demux module" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1013 +#: src/libvlc-module.c:1011 msgid "" "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio " "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not " @@ -3198,21 +3173,21 @@ msgid "" "you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1018 +#: src/libvlc-module.c:1016 msgid "VoD server module" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1020 +#: src/libvlc-module.c:1018 msgid "" "You can select which VoD server module you want to use. Set this to " "'vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1023 +#: src/libvlc-module.c:1021 msgid "Allow real-time priority" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1025 +#: src/libvlc-module.c:1023 msgid "" "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise " "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can " @@ -3220,87 +3195,85 @@ msgid "" "only activate this if you know what you're doing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1031 +#: src/libvlc-module.c:1029 msgid "Adjust VLC priority" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1033 +#: src/libvlc-module.c:1031 msgid "" "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. " "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other " "VLC instances." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1038 +#: src/libvlc-module.c:1036 msgid "" "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1041 +#: src/libvlc-module.c:1039 msgid "VLM configuration file" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1043 +#: src/libvlc-module.c:1041 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1045 +#: src/libvlc-module.c:1043 msgid "Use a plugins cache" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1047 +#: src/libvlc-module.c:1045 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1049 +#: src/libvlc-module.c:1047 msgid "Scan for new plugins" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1051 +#: src/libvlc-module.c:1049 msgid "" "Scan plugin directories for new plugins at startup. This increases the " "startup time of VLC." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1054 +#: src/libvlc-module.c:1052 msgid "Preferred keystore list" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1056 -msgid "" -"List of keystores that VLC will use in priority. Only advanced users should " -"alter this option." +#: src/libvlc-module.c:1054 +msgid "List of keystores that VLC will use in priority." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1059 +#: src/libvlc-module.c:1056 msgid "Locally collect statistics" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1061 +#: src/libvlc-module.c:1058 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1063 +#: src/libvlc-module.c:1060 msgid "Run as daemon process" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1065 +#: src/libvlc-module.c:1062 msgid "Runs VLC as a background daemon process." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1067 +#: src/libvlc-module.c:1064 msgid "Write process id to file" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1069 +#: src/libvlc-module.c:1066 msgid "Writes process id into specified file." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1071 +#: src/libvlc-module.c:1068 msgid "Allow only one running instance" msgstr "Permitte sol un computator de tempore per vice" -#: src/libvlc-module.c:1073 +#: src/libvlc-module.c:1070 msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new " @@ -3309,23 +3282,23 @@ msgid "" "instance or enqueue it." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1079 +#: src/libvlc-module.c:1076 msgid "VLC is started from file association" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1081 +#: src/libvlc-module.c:1078 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1084 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551 +#: src/libvlc-module.c:1081 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551 msgid "Use only one instance when started from file manager" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1086 +#: src/libvlc-module.c:1083 msgid "Increase the priority of the process" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1088 +#: src/libvlc-module.c:1085 msgid "" "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing " "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that " @@ -3335,69 +3308,67 @@ msgid "" "machine." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1096 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554 +#: src/libvlc-module.c:1093 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1098 +#: src/libvlc-module.c:1095 msgid "" "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep " "playing current item." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1101 +#: src/libvlc-module.c:1098 msgid "Expose media player via D-Bus" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1102 -msgid "" -"Allow other applications to control the VLC media player using the D-Bus " -"MPRIS protocol." +#: src/libvlc-module.c:1099 +msgid "Allow other applications to control VLC using the D-Bus MPRIS protocol." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1111 +#: src/libvlc-module.c:1108 msgid "" "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be " "overridden in the playlist dialog box." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1114 +#: src/libvlc-module.c:1111 msgid "Automatically preparse items" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1116 +#: src/libvlc-module.c:1113 msgid "" "Automatically preparse items added to the playlist (to retrieve some " "metadata)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1119 +#: src/libvlc-module.c:1116 msgid "Preparsing timeout" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1121 -msgid "Maximum time (in milliseconds) allowed to preparse an item" +#: src/libvlc-module.c:1118 +msgid "Maximum time allowed to preparse an item, in milliseconds" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1123 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321 +#: src/libvlc-module.c:1120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:95 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:564 msgid "Allow metadata network access" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1128 +#: src/libvlc-module.c:1125 msgid "Collapse" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1128 +#: src/libvlc-module.c:1125 msgid "Expand" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1130 +#: src/libvlc-module.c:1127 msgid "Subdirectory behavior" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1132 +#: src/libvlc-module.c:1129 msgid "" "Select whether subdirectories must be expanded.\n" "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n" @@ -3405,11 +3376,11 @@ msgid "" "expand: all subdirectories are expanded.\n" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1137 +#: src/libvlc-module.c:1134 msgid "Ignored extensions" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1139 +#: src/libvlc-module.c:1136 msgid "" "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a " "directory.\n" @@ -3417,162 +3388,162 @@ msgid "" "instance. Use a comma-separated list of extensions." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1144 +#: src/libvlc-module.c:1141 msgid "Show hidden files" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1146 +#: src/libvlc-module.c:1143 msgid "Ignore files starting with '.'" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1148 +#: src/libvlc-module.c:1145 msgid "Services discovery modules" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1150 +#: src/libvlc-module.c:1147 msgid "" "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. " "Typical value is \"sap\"." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1153 +#: src/libvlc-module.c:1150 msgid "Play files randomly forever" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1155 +#: src/libvlc-module.c:1152 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1157 +#: src/libvlc-module.c:1154 msgid "Repeat all" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1159 +#: src/libvlc-module.c:1156 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1161 +#: src/libvlc-module.c:1158 msgid "Repeat current item" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1163 +#: src/libvlc-module.c:1160 msgid "VLC will keep playing the current playlist item." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1165 +#: src/libvlc-module.c:1162 msgid "Play and stop" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1167 +#: src/libvlc-module.c:1164 msgid "Stop the playlist after each played playlist item." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1169 +#: src/libvlc-module.c:1166 msgid "Play and exit" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1171 +#: src/libvlc-module.c:1168 msgid "Exit if there are no more items in the playlist." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1173 +#: src/libvlc-module.c:1170 msgid "Play and pause" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1175 +#: src/libvlc-module.c:1172 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1177 +#: src/libvlc-module.c:1174 #, fuzzy msgid "Start paused" msgstr "Tempore de initio" -#: src/libvlc-module.c:1179 +#: src/libvlc-module.c:1176 msgid "Pause each item in the playlist on the first frame." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1181 +#: src/libvlc-module.c:1178 msgid "Auto start" msgstr "Auto initio" -#: src/libvlc-module.c:1182 +#: src/libvlc-module.c:1179 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1185 +#: src/libvlc-module.c:1182 msgid "Pause on audio communication" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1187 +#: src/libvlc-module.c:1184 msgid "" "If pending audio communication is detected, playback will be paused " "automatically." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1190 +#: src/libvlc-module.c:1187 msgid "Use media library" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1192 +#: src/libvlc-module.c:1189 msgid "" "The media library is automatically saved and reloaded each time you start " "VLC." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1195 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552 +#: src/libvlc-module.c:1192 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552 msgid "Display playlist tree" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1197 +#: src/libvlc-module.c:1194 msgid "" "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a " "directory." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1206 +#: src/libvlc-module.c:1203 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1211 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103 +#: src/libvlc-module.c:1208 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103 msgid "Ignore" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1211 +#: src/libvlc-module.c:1208 #, fuzzy msgid "Volume control" msgstr "Controlo de tempore" -#: src/libvlc-module.c:1212 +#: src/libvlc-module.c:1209 #, fuzzy msgid "Position control" msgstr "Position" -#: src/libvlc-module.c:1212 +#: src/libvlc-module.c:1209 msgid "Position control reversed" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1215 +#: src/libvlc-module.c:1212 msgid "Mouse wheel vertical axis control" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1217 +#: src/libvlc-module.c:1214 msgid "" "The mouse wheel vertical (up/down) axis can control volume, position or be " "ignored." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1219 +#: src/libvlc-module.c:1216 msgid "Mouse wheel horizontal axis control" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1221 +#: src/libvlc-module.c:1218 msgid "" "The mouse wheel horizontal (left/right) axis can control volume, position or " "be ignored." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1223 src/video_output/vout_intf.c:268 +#: src/libvlc-module.c:1220 src/video_output/vout_intf.c:268 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:422 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108 @@ -3580,79 +3551,79 @@ msgstr "" msgid "Fullscreen" msgstr "Schermo integre" -#: src/libvlc-module.c:1224 +#: src/libvlc-module.c:1221 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1225 +#: src/libvlc-module.c:1222 msgid "Exit fullscreen" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1226 +#: src/libvlc-module.c:1223 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1227 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109 +#: src/libvlc-module.c:1224 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109 msgid "Play/Pause" msgstr "Reproducer/Pausa" -#: src/libvlc-module.c:1228 +#: src/libvlc-module.c:1225 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1229 +#: src/libvlc-module.c:1226 msgid "Pause only" msgstr "Solmente paisa" -#: src/libvlc-module.c:1230 +#: src/libvlc-module.c:1227 msgid "Select the hotkey to use to pause." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1231 +#: src/libvlc-module.c:1228 msgid "Play only" msgstr "Solmente reproducer" -#: src/libvlc-module.c:1232 +#: src/libvlc-module.c:1229 msgid "Select the hotkey to use to play." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1233 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385 +#: src/libvlc-module.c:1230 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118 msgid "Faster" msgstr "Plus rapide" -#: src/libvlc-module.c:1234 src/libvlc-module.c:1240 +#: src/libvlc-module.c:1231 src/libvlc-module.c:1237 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1235 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383 +#: src/libvlc-module.c:1232 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118 msgid "Slower" msgstr "Lisie (plus lente)" -#: src/libvlc-module.c:1236 src/libvlc-module.c:1242 +#: src/libvlc-module.c:1233 src/libvlc-module.c:1239 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1237 +#: src/libvlc-module.c:1234 msgid "Normal rate" msgstr "Taxa normal" -#: src/libvlc-module.c:1238 +#: src/libvlc-module.c:1235 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1239 modules/gui/qt/menus.cpp:875 +#: src/libvlc-module.c:1236 modules/gui/qt/menus.cpp:875 msgid "Faster (fine)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1241 modules/gui/qt/menus.cpp:883 +#: src/libvlc-module.c:1238 modules/gui/qt/menus.cpp:883 msgid "Slower (fine)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:410 +#: src/libvlc-module.c:1240 modules/control/hotkeys.c:410 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:388 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:489 @@ -3663,11 +3634,11 @@ msgstr "" msgid "Next" msgstr "Proxime" -#: src/libvlc-module.c:1244 +#: src/libvlc-module.c:1241 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1245 modules/control/hotkeys.c:414 +#: src/libvlc-module.c:1242 modules/control/hotkeys.c:414 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:387 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490 @@ -3676,11 +3647,11 @@ msgstr "" msgid "Previous" msgstr "Previe" -#: src/libvlc-module.c:1246 +#: src/libvlc-module.c:1243 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1247 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378 +#: src/libvlc-module.c:1244 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:488 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:495 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107 @@ -3688,11 +3659,11 @@ msgstr "" msgid "Stop" msgstr "Stoppar" -#: src/libvlc-module.c:1248 +#: src/libvlc-module.c:1245 msgid "Select the hotkey to stop playback." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1249 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75 +#: src/libvlc-module.c:1246 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:273 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:295 @@ -3702,711 +3673,711 @@ msgstr "" msgid "Position" msgstr "Position" -#: src/libvlc-module.c:1250 +#: src/libvlc-module.c:1247 msgid "Select the hotkey to display the position." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1252 +#: src/libvlc-module.c:1249 msgid "Very short backwards jump" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1254 +#: src/libvlc-module.c:1251 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1255 +#: src/libvlc-module.c:1252 msgid "Short backwards jump" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1257 +#: src/libvlc-module.c:1254 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1258 +#: src/libvlc-module.c:1255 msgid "Medium backwards jump" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1260 +#: src/libvlc-module.c:1257 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1261 +#: src/libvlc-module.c:1258 msgid "Long backwards jump" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1263 +#: src/libvlc-module.c:1260 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1265 +#: src/libvlc-module.c:1262 msgid "Very short forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1267 +#: src/libvlc-module.c:1264 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1268 +#: src/libvlc-module.c:1265 msgid "Short forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1270 +#: src/libvlc-module.c:1267 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1271 +#: src/libvlc-module.c:1268 msgid "Medium forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1273 +#: src/libvlc-module.c:1270 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1274 +#: src/libvlc-module.c:1271 msgid "Long forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1276 +#: src/libvlc-module.c:1273 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:599 +#: src/libvlc-module.c:1274 modules/control/hotkeys.c:599 msgid "Next frame" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1279 +#: src/libvlc-module.c:1276 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1281 +#: src/libvlc-module.c:1278 msgid "Very short jump length" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1282 +#: src/libvlc-module.c:1279 msgid "Very short jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1283 +#: src/libvlc-module.c:1280 msgid "Short jump length" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1284 +#: src/libvlc-module.c:1281 msgid "Short jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1285 +#: src/libvlc-module.c:1282 msgid "Medium jump length" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1286 +#: src/libvlc-module.c:1283 msgid "Medium jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1287 +#: src/libvlc-module.c:1284 msgid "Long jump length" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1288 +#: src/libvlc-module.c:1285 msgid "Long jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1290 modules/control/hotkeys.c:361 +#: src/libvlc-module.c:1287 modules/control/hotkeys.c:361 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123 modules/gui/qt/menus.cpp:946 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1132 modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45 msgid "Quit" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1291 +#: src/libvlc-module.c:1288 msgid "Select the hotkey to quit the application." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1292 +#: src/libvlc-module.c:1289 msgid "Navigate up" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1293 +#: src/libvlc-module.c:1290 msgid "" "Select the key to move the selector up in DVD menus / Move viewpoint to up " "(pitch)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1294 +#: src/libvlc-module.c:1291 msgid "Navigate down" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1295 +#: src/libvlc-module.c:1292 msgid "" "Select the key to move the selector down in DVD menus / Move viewpoint to " "down (pitch)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1296 +#: src/libvlc-module.c:1293 msgid "Navigate left" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1297 +#: src/libvlc-module.c:1294 msgid "" "Select the key to move the selector left in DVD menus / Move viewpoint to " "left (yaw)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1298 +#: src/libvlc-module.c:1295 msgid "Navigate right" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1299 +#: src/libvlc-module.c:1296 msgid "" "Select the key to move the selector right in DVD menus / Move viewpoint to " "right (yaw)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1300 +#: src/libvlc-module.c:1297 msgid "Activate" msgstr "Activar" -#: src/libvlc-module.c:1301 +#: src/libvlc-module.c:1298 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500 +#: src/libvlc-module.c:1299 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500 msgid "Go to the DVD menu" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1303 +#: src/libvlc-module.c:1300 msgid "Select the key to take you to the DVD menu" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1304 +#: src/libvlc-module.c:1301 msgid "Select previous DVD title" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1305 +#: src/libvlc-module.c:1302 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1306 +#: src/libvlc-module.c:1303 msgid "Select next DVD title" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1307 +#: src/libvlc-module.c:1304 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1308 +#: src/libvlc-module.c:1305 msgid "Select prev DVD chapter" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1309 +#: src/libvlc-module.c:1306 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1310 +#: src/libvlc-module.c:1307 msgid "Select next DVD chapter" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1311 +#: src/libvlc-module.c:1308 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1312 +#: src/libvlc-module.c:1309 msgid "Volume up" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1313 +#: src/libvlc-module.c:1310 msgid "Select the key to increase audio volume." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1314 +#: src/libvlc-module.c:1311 msgid "Volume down" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1315 +#: src/libvlc-module.c:1312 msgid "Select the key to decrease audio volume." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1316 modules/access/v4l2/v4l2.c:181 +#: src/libvlc-module.c:1313 modules/access/v4l2/v4l2.c:181 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:407 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:491 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78 msgid "Mute" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1317 +#: src/libvlc-module.c:1314 msgid "Select the key to mute audio." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1318 +#: src/libvlc-module.c:1315 msgid "Subtitle delay up" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1319 +#: src/libvlc-module.c:1316 msgid "Select the key to increase the subtitle delay." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1320 +#: src/libvlc-module.c:1317 msgid "Subtitle delay down" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1321 +#: src/libvlc-module.c:1318 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1322 +#: src/libvlc-module.c:1319 #, fuzzy msgid "Reset subtitles text scale" msgstr "Proxime titulo" -#: src/libvlc-module.c:1323 +#: src/libvlc-module.c:1320 #, fuzzy msgid "Scale up subtitles text" msgstr "Subtitulo" -#: src/libvlc-module.c:1324 +#: src/libvlc-module.c:1321 #, fuzzy msgid "Scale down subtitles text" msgstr "Subtitulo" -#: src/libvlc-module.c:1325 +#: src/libvlc-module.c:1322 msgid "Select the key to change subtitles text scaling" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1326 +#: src/libvlc-module.c:1323 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1327 +#: src/libvlc-module.c:1324 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1328 +#: src/libvlc-module.c:1325 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1329 +#: src/libvlc-module.c:1326 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1330 +#: src/libvlc-module.c:1327 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1331 +#: src/libvlc-module.c:1328 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1332 +#: src/libvlc-module.c:1329 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1333 +#: src/libvlc-module.c:1330 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1334 +#: src/libvlc-module.c:1331 msgid "Subtitle position up" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1335 +#: src/libvlc-module.c:1332 msgid "Select the key to move subtitles higher." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1336 +#: src/libvlc-module.c:1333 msgid "Subtitle position down" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1337 +#: src/libvlc-module.c:1334 msgid "Select the key to move subtitles lower." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1338 +#: src/libvlc-module.c:1335 msgid "Audio delay up" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1339 +#: src/libvlc-module.c:1336 msgid "Select the key to increase the audio delay." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1340 +#: src/libvlc-module.c:1337 msgid "Audio delay down" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1341 +#: src/libvlc-module.c:1338 msgid "Select the key to decrease the audio delay." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1348 +#: src/libvlc-module.c:1345 msgid "Play playlist bookmark 1" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1349 +#: src/libvlc-module.c:1346 msgid "Play playlist bookmark 2" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1350 +#: src/libvlc-module.c:1347 msgid "Play playlist bookmark 3" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1351 +#: src/libvlc-module.c:1348 msgid "Play playlist bookmark 4" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1352 +#: src/libvlc-module.c:1349 msgid "Play playlist bookmark 5" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1353 +#: src/libvlc-module.c:1350 msgid "Play playlist bookmark 6" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1354 +#: src/libvlc-module.c:1351 msgid "Play playlist bookmark 7" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1355 +#: src/libvlc-module.c:1352 msgid "Play playlist bookmark 8" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1356 +#: src/libvlc-module.c:1353 msgid "Play playlist bookmark 9" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1357 +#: src/libvlc-module.c:1354 msgid "Play playlist bookmark 10" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1358 +#: src/libvlc-module.c:1355 msgid "Select the key to play this bookmark." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1359 +#: src/libvlc-module.c:1356 msgid "Set playlist bookmark 1" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1360 +#: src/libvlc-module.c:1357 msgid "Set playlist bookmark 2" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1361 +#: src/libvlc-module.c:1358 msgid "Set playlist bookmark 3" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1362 +#: src/libvlc-module.c:1359 msgid "Set playlist bookmark 4" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1363 +#: src/libvlc-module.c:1360 msgid "Set playlist bookmark 5" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1364 +#: src/libvlc-module.c:1361 msgid "Set playlist bookmark 6" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1365 +#: src/libvlc-module.c:1362 msgid "Set playlist bookmark 7" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1366 +#: src/libvlc-module.c:1363 msgid "Set playlist bookmark 8" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1367 +#: src/libvlc-module.c:1364 msgid "Set playlist bookmark 9" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1368 +#: src/libvlc-module.c:1365 msgid "Set playlist bookmark 10" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1369 +#: src/libvlc-module.c:1366 msgid "Select the key to set this playlist bookmark." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1370 +#: src/libvlc-module.c:1367 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:246 msgid "Clear the playlist" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1371 +#: src/libvlc-module.c:1368 msgid "Select the key to clear the current playlist." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1373 +#: src/libvlc-module.c:1370 msgid "Playlist bookmark 1" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1374 +#: src/libvlc-module.c:1371 msgid "Playlist bookmark 2" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1375 +#: src/libvlc-module.c:1372 msgid "Playlist bookmark 3" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1376 +#: src/libvlc-module.c:1373 msgid "Playlist bookmark 4" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1377 +#: src/libvlc-module.c:1374 msgid "Playlist bookmark 5" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1378 +#: src/libvlc-module.c:1375 msgid "Playlist bookmark 6" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1379 +#: src/libvlc-module.c:1376 msgid "Playlist bookmark 7" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1380 +#: src/libvlc-module.c:1377 msgid "Playlist bookmark 8" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1381 +#: src/libvlc-module.c:1378 msgid "Playlist bookmark 9" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1382 +#: src/libvlc-module.c:1379 msgid "Playlist bookmark 10" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1384 +#: src/libvlc-module.c:1381 msgid "This allows you to define playlist bookmarks." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1386 +#: src/libvlc-module.c:1383 msgid "Cycle audio track" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1387 +#: src/libvlc-module.c:1384 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1388 +#: src/libvlc-module.c:1385 msgid "Cycle subtitle track in reverse order" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1389 +#: src/libvlc-module.c:1386 msgid "Cycle through the available subtitle tracks in reverse order." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1390 +#: src/libvlc-module.c:1387 msgid "Cycle subtitle track" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1391 +#: src/libvlc-module.c:1388 msgid "Cycle through the available subtitle tracks." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1392 +#: src/libvlc-module.c:1389 #, fuzzy msgid "Toggle subtitles" msgstr "Subtitulo" -#: src/libvlc-module.c:1393 +#: src/libvlc-module.c:1390 msgid "Toggle subtitle track visibility." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1394 +#: src/libvlc-module.c:1391 msgid "Cycle next program Service ID" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1395 +#: src/libvlc-module.c:1392 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1396 +#: src/libvlc-module.c:1393 msgid "Cycle previous program Service ID" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1397 +#: src/libvlc-module.c:1394 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1398 +#: src/libvlc-module.c:1395 msgid "Cycle source aspect ratio" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1399 +#: src/libvlc-module.c:1396 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1400 +#: src/libvlc-module.c:1397 msgid "Cycle video crop" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1401 +#: src/libvlc-module.c:1398 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1402 +#: src/libvlc-module.c:1399 msgid "Toggle autoscaling" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1403 +#: src/libvlc-module.c:1400 msgid "Activate or deactivate autoscaling." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1404 +#: src/libvlc-module.c:1401 msgid "Increase scale factor" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1406 +#: src/libvlc-module.c:1403 msgid "Decrease scale factor" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1408 +#: src/libvlc-module.c:1405 msgid "Toggle deinterlacing" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1409 +#: src/libvlc-module.c:1406 msgid "Activate or deactivate deinterlacing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1410 +#: src/libvlc-module.c:1407 msgid "Cycle deinterlace modes" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1411 +#: src/libvlc-module.c:1408 msgid "Cycle through available deinterlace modes." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1412 +#: src/libvlc-module.c:1409 msgid "Show controller in fullscreen" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1413 +#: src/libvlc-module.c:1410 msgid "Boss key" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1414 +#: src/libvlc-module.c:1411 msgid "Hide the interface and pause playback." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1415 +#: src/libvlc-module.c:1412 msgid "Context menu" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1416 +#: src/libvlc-module.c:1413 msgid "Show the contextual popup menu." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1417 +#: src/libvlc-module.c:1414 msgid "Take video snapshot" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1418 +#: src/libvlc-module.c:1415 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1420 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379 +#: src/libvlc-module.c:1417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:121 modules/gui/qt/menus.cpp:849 #: modules/stream_out/record.c:60 msgid "Record" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1421 +#: src/libvlc-module.c:1418 msgid "Record access filter start/stop." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1423 +#: src/libvlc-module.c:1420 msgid "Normal/Loop/Repeat" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1424 +#: src/libvlc-module.c:1421 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1427 +#: src/libvlc-module.c:1424 msgid "Toggle random playlist playback" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433 +#: src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430 msgid "Un-Zoom" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436 +#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433 msgid "Crop one pixel from the top of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438 +#: src/libvlc-module.c:1434 src/libvlc-module.c:1435 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1440 src/libvlc-module.c:1441 +#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438 msgid "Crop one pixel from the left of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443 +#: src/libvlc-module.c:1439 src/libvlc-module.c:1440 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1445 src/libvlc-module.c:1446 +#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448 +#: src/libvlc-module.c:1444 src/libvlc-module.c:1445 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1450 src/libvlc-module.c:1451 +#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448 msgid "Crop one pixel from the right of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1452 src/libvlc-module.c:1453 +#: src/libvlc-module.c:1449 src/libvlc-module.c:1450 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1456 +#: src/libvlc-module.c:1453 msgid "Shrink the viewpoint field of view (360°)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1457 +#: src/libvlc-module.c:1454 msgid "Expand the viewpoint field of view (360°)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1458 +#: src/libvlc-module.c:1455 msgid "Roll the viewpoint clockwise (360°)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1459 +#: src/libvlc-module.c:1456 msgid "Roll the viewpoint anti-clockwise (360°)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1461 +#: src/libvlc-module.c:1458 msgid "Toggle wallpaper mode in video output" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1463 +#: src/libvlc-module.c:1460 msgid "Toggle wallpaper mode in video output." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1465 +#: src/libvlc-module.c:1462 msgid "Cycle through audio devices" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1466 +#: src/libvlc-module.c:1463 msgid "Cycle through available audio devices" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1595 src/video_output/vout_intf.c:274 +#: src/libvlc-module.c:1592 src/video_output/vout_intf.c:274 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:424 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:502 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109 msgid "Snapshot" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1612 +#: src/libvlc-module.c:1609 msgid "Window properties" msgstr "Proprietates de fenestra" -#: src/libvlc-module.c:1672 +#: src/libvlc-module.c:1669 msgid "Subpictures" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1680 modules/codec/subsdec.c:181 +#: src/libvlc-module.c:1677 modules/codec/subsdec.c:181 #: modules/demux/subtitle.c:71 modules/demux/xiph_metadata.h:49 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:158 @@ -4418,124 +4389,124 @@ msgstr "" msgid "Subtitles" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1700 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116 +#: src/libvlc-module.c:1697 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116 msgid "Overlays" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1710 +#: src/libvlc-module.c:1707 msgid "Track settings" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1750 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309 +#: src/libvlc-module.c:1747 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309 msgid "Playback control" msgstr "Controlo de reproduction" -#: src/libvlc-module.c:1779 +#: src/libvlc-module.c:1776 msgid "Default devices" msgstr "Dispositivos predeterminate" -#: src/libvlc-module.c:1786 +#: src/libvlc-module.c:1783 msgid "Network settings" msgstr "Configurationes de rete" -#: src/libvlc-module.c:1812 +#: src/libvlc-module.c:1809 msgid "Socks proxy" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1821 modules/demux/xiph_metadata.h:55 +#: src/libvlc-module.c:1818 modules/demux/xiph_metadata.h:55 msgid "Metadata" msgstr "Metadatos" -#: src/libvlc-module.c:1922 +#: src/libvlc-module.c:1919 msgid "Decoders" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1929 modules/access/avio.h:40 +#: src/libvlc-module.c:1926 modules/access/avio.h:40 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:85 msgid "Input" msgstr "Entrata" -#: src/libvlc-module.c:1965 +#: src/libvlc-module.c:1962 msgid "VLM" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2011 +#: src/libvlc-module.c:2008 msgid "Special modules" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2016 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89 +#: src/libvlc-module.c:2013 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89 msgid "Plugins" msgstr "Plugins" -#: src/libvlc-module.c:2028 +#: src/libvlc-module.c:2025 msgid "Performance options" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2047 +#: src/libvlc-module.c:2044 msgid "Clock source" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2165 +#: src/libvlc-module.c:2162 msgid "Hot keys" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2655 +#: src/libvlc-module.c:2652 msgid "Jump sizes" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2740 +#: src/libvlc-module.c:2737 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2743 +#: src/libvlc-module.c:2740 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2745 +#: src/libvlc-module.c:2742 msgid "" "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and " "--help-verbose)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2748 +#: src/libvlc-module.c:2745 msgid "ask for extra verbosity when displaying help" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2750 +#: src/libvlc-module.c:2747 msgid "print a list of available modules" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2752 +#: src/libvlc-module.c:2749 msgid "print a list of available modules with extra detail" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2754 +#: src/libvlc-module.c:2751 msgid "" "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-" "verbose). Prefix the module name with = for strict matches." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2758 +#: src/libvlc-module.c:2755 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2760 +#: src/libvlc-module.c:2757 msgid "reset the current config to the default values" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2762 +#: src/libvlc-module.c:2759 msgid "use alternate config file" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2764 +#: src/libvlc-module.c:2761 msgid "resets the current plugins cache" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2766 +#: src/libvlc-module.c:2763 msgid "print version information" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2806 +#: src/libvlc-module.c:2803 #, fuzzy msgid "core program" msgstr "Programmas" @@ -5800,12 +5771,12 @@ msgstr "" #: modules/access/bluray.c:793 #, c-format msgid "" -"This Blu-ray disc needs Java for menus.%s\n" -"Disc is played without menus." +"This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n" +"The disc will be played without menus." msgstr "" #: modules/access/bluray.c:794 -msgid " Java was not found from your system." +msgid "Java was not found on your system." msgstr "" #: modules/access/bluray.c:817 @@ -6764,8 +6735,7 @@ msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"." msgstr "" #: modules/access/dvdread.c:217 -#, c-format -msgid "Cannot play a non UDF mastered DVD. (Found ISO9660 '%s')" +msgid "Cannot play a non-UDF mastered DVD." msgstr "" #: modules/access/dvdread.c:472 @@ -7371,8 +7341,8 @@ msgstr "" #: modules/access/nfs.c:50 msgid "" -"If uid/gid are not specified in the url, this module will try to " -"automatically set a uid/gid." +"If uid/gid are not specified in the url, VLC will automatically set a uid/" +"gid." msgstr "" #: modules/access/nfs.c:57 @@ -8127,9 +8097,8 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "The computer (%s) you are trying to connect to requires authentication.\n" -"Please provide a username (and ideally a domain name using the format DOMAIN;" -"username)\n" -" and a password" +"Please provide a username (ideally a domain name using the format DOMAIN;" +"username) and a password." msgstr "" #: modules/access/tcp.c:116 @@ -8559,7 +8528,7 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:438 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435 #: modules/control/hotkeys.c:395 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:160 @@ -8968,12 +8937,11 @@ msgid "Audio filter for simple channel mixing" msgstr "" #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:50 -msgid "HRTF SOFA file for the binauralization" +msgid "HRTF file for the binauralization" msgstr "" #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:51 -msgid "" -"To use a custom HRTF (Head-related transfer function)in the SOFA format." +msgid "Custom HRTF (Head-related transfer function) filein the SOFA format." msgstr "" #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:54 @@ -9489,7 +9457,7 @@ msgid "Pitch Shift" msgstr "" #: modules/audio_filter/scaletempo.c:74 -msgid "Pitch shift in semitones" +msgid "Pitch shift in semitones." msgstr "" #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54 @@ -10402,6 +10370,10 @@ msgstr "" msgid "CC 608/708" msgstr "" +#: modules/codec/cc.c:57 +msgid "Closed Captions decoder" +msgstr "" + #: modules/codec/cdg.c:88 msgid "CDG video decoder" msgstr "" @@ -12135,22 +12107,22 @@ msgstr "" msgid "Ulead DV audio decoder" msgstr "" -#: modules/codec/videotoolbox.m:73 +#: modules/codec/videotoolbox.m:77 msgid "Use Hardware decoders only" msgstr "" -#: modules/codec/videotoolbox.m:74 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:335 +#: modules/codec/videotoolbox.m:78 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:335 #, fuzzy msgid "Deinterlacing" msgstr "Interlingue" -#: modules/codec/videotoolbox.m:75 +#: modules/codec/videotoolbox.m:79 msgid "" "If interlaced content is detected, temporal deinterlacing is enabled at the " "expense of a pipeline delay." msgstr "" -#: modules/codec/videotoolbox.m:83 +#: modules/codec/videotoolbox.m:87 msgid "VideoToolbox video decoder" msgstr "" @@ -12947,11 +12919,11 @@ msgstr "" msgid "tesa" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:438 +#: modules/codec/x264.c:435 msgid "Fast" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:438 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281 +#: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:384 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:689 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:646 @@ -12960,55 +12932,55 @@ msgstr "" msgid "Normal" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:438 +#: modules/codec/x264.c:435 msgid "Slow" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:443 +#: modules/codec/x264.c:440 msgid "Spatial" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:443 modules/hw/vdpau/chroma.c:871 +#: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:871 msgid "Temporal" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "checkerboard" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "column alternation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "row alternation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "side by side" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "top bottom" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "frame alternation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "2D" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:452 +#: modules/codec/x264.c:449 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:456 +#: modules/codec/x264.c:453 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:460 +#: modules/codec/x264.c:457 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)" msgstr "" @@ -17091,12 +17063,12 @@ msgstr "" msgid "This combination is already taken by \"%@\"." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:260 +#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243 msgid "Not Set" msgstr "" #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:50 -#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384 +#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384 modules/gui/qt/qt.cpp:214 msgid "Audio/Video" msgstr "" @@ -19970,10 +19942,6 @@ msgstr "" msgid "When minimized" msgstr "" -#: modules/gui/qt/qt.cpp:214 -msgid "Both" -msgstr "" - #: modules/gui/qt/qt.cpp:219 msgid "Qt interface" msgstr "" @@ -20252,8 +20220,7 @@ msgstr "" #: modules/keystore/keychain.m:57 msgid "" -"Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain. " -"Requires iOS 7 / Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher." +"Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain." msgstr "" #: modules/keystore/keychain.m:59 @@ -20265,9 +20232,7 @@ msgid "Keychain access group" msgstr "" #: modules/keystore/keychain.m:62 -msgid "" -"Keychain access group as defined by the app entitlements. Requires iOS 3 / " -"Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher." +msgid "Keychain access group as defined by the app entitlements." msgstr "" #: modules/keystore/keychain.m:108 @@ -27184,6 +27149,10 @@ msgstr "" msgid "Media Manager List" msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Disable lua" +#~ msgstr "Dishabilitar" + #~ msgid "Log to file" #~ msgstr "Registrar in un file" diff --git a/po/id.po b/po/id.po index 6d53d8a7b359780637b8874649d5234fd8ea7b98..869b4171b5ef447305a616635ed6159875bd18c8 100644 --- a/po/id.po +++ b/po/id.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: VLC - Trans\n" "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-23 10:11+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-24 15:12+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-12-04 10:01+0000\n" "Last-Translator: Christoph Miebach <christoph.miebach@web.de>\n" "Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/yaron/vlc-trans/language/" @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: include/vlc_common.h:1036 +#: include/vlc_common.h:1037 msgid "" "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n" @@ -81,7 +81,7 @@ msgid "Hotkeys settings" msgstr "Pengaturan Tombol Pintas Cepat" #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:3062 src/input/es_out.c:3103 -#: src/libvlc-module.c:1489 modules/access/imem.c:64 +#: src/libvlc-module.c:1486 modules/access/imem.c:64 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:171 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:404 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:92 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:101 @@ -134,7 +134,7 @@ msgstr "Modul keluaran" msgid "General settings for audio output modules." msgstr "Pengaturan umum untuk modul keluaran audio." -#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2012 +#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2009 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:183 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211 msgid "Miscellaneous" @@ -145,7 +145,7 @@ msgid "Miscellaneous audio settings and modules." msgstr "Pengaturan audio dan modul bermacam-lainnya." #: include/vlc_config_cat.h:73 src/input/es_out.c:3065 src/input/es_out.c:3147 -#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1548 modules/access/imem.c:64 +#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1545 modules/access/imem.c:64 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:160 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:82 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:91 @@ -264,7 +264,7 @@ msgstr "Pengaturan untuk dekoder dan enkoder terjemahan, teleteks, dan CC." msgid "General input settings. Use with care..." msgstr "Pengaturan masukan umum. Gunakan secara hati-hati..." -#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1947 +#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1944 #: modules/access/avio.h:50 msgid "Stream output" msgstr "Keluaran strim" @@ -362,7 +362,7 @@ msgstr "VOD" msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "Implementasi Video atas Permintaan (VoD) pada VLC" -#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2056 +#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2053 #: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:863 @@ -398,7 +398,7 @@ msgstr "" "Modul penemuan layanan adalah fasitilas yang secara otomatis menambahkan " "item ke daftar putar." -#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1847 +#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1844 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:93 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1308 msgid "Advanced" @@ -530,7 +530,7 @@ msgstr "Ulang Semua" msgid "Repeat One" msgstr "Ulang Sekali" -#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1426 +#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1423 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:389 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124 @@ -1259,11 +1259,11 @@ msgid "Field of view" msgstr "" #: src/input/es_out.c:3287 -msgid "Max luminance" +msgid "Max. luminance" msgstr "" #: src/input/es_out.c:3292 -msgid "Min luminance" +msgid "Min. luminance" msgstr "" #: src/input/es_out.c:3300 @@ -1286,14 +1286,6 @@ msgstr "Bahasa utama" msgid "White point" msgstr "Putih" -#: src/input/es_out.c:3325 -msgid "MaxCLL" -msgstr "" - -#: src/input/es_out.c:3330 -msgid "MaxFALL" -msgstr "" - #: src/input/input.c:2655 msgid "Your input can't be opened" msgstr "Masukan anda tidak dapat dibuka" @@ -1518,25 +1510,25 @@ msgstr "" msgid "C" msgstr "id" -#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430 -#: src/libvlc-module.c:2645 src/video_output/vout_intf.c:176 +#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1426 src/libvlc-module.c:1427 +#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:176 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:465 msgid "Zoom" msgstr "Zum" -#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:87 +#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1340 src/video_output/vout_intf.c:87 msgid "1:4 Quarter" msgstr "1:4 Seperempat" -#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1344 src/video_output/vout_intf.c:88 +#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1341 src/video_output/vout_intf.c:88 msgid "1:2 Half" msgstr "1:2 Setengah" -#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1345 src/video_output/vout_intf.c:89 +#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1342 src/video_output/vout_intf.c:89 msgid "1:1 Original" msgstr "1:1 Asli" -#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1346 src/video_output/vout_intf.c:90 +#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:90 msgid "2:1 Double" msgstr "2:1 Ganda" @@ -1802,7 +1794,7 @@ msgstr "" "bila digabungkan dengan Headphone Channel Mixer." #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942 -#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:443 +#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:440 #: modules/demux/mpeg/ts.c:120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:65 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:582 @@ -1890,11 +1882,11 @@ msgid "" "audio pitch" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1128 +#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1125 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2077 modules/access/dtv/access.c:107 #: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 -#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:438 modules/codec/x264.c:443 +#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:272 @@ -2726,28 +2718,16 @@ msgstr "ID Trek subtitle" msgid "Stream ID of the subtitle track to use." msgstr "ID Stream trek subtitle yang digunakan." -#: src/libvlc-module.c:616 modules/codec/cc.c:57 -msgid "Closed Captions decoder" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:617 +#: src/libvlc-module.c:616 #, fuzzy -msgid "Preferred closed captions decoder" +msgid "Preferred Closed Captions decoder" msgstr "Daftar dekoder yang dikehendaki" -#: src/libvlc-module.c:619 -msgid "EIA/CEA 608" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:619 -msgid "CEA 708" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:621 +#: src/libvlc-module.c:620 msgid "Preferred video resolution" msgstr "Resolusi video yang dikehendaki" -#: src/libvlc-module.c:623 +#: src/libvlc-module.c:622 msgid "" "When several video formats are available, select one whose resolution is " "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this " @@ -2759,83 +2739,83 @@ msgstr "" "baris. Gunakan pilihan ini jika Anda tidak memiliki daya CPU atau bandwidth " "jaringan yang cukup untuk memainkan resolusi yang lebih tinggi." -#: src/libvlc-module.c:629 +#: src/libvlc-module.c:628 msgid "Best available" msgstr "Yang terbaik yang tersedia" -#: src/libvlc-module.c:629 +#: src/libvlc-module.c:628 msgid "Full HD (1080p)" msgstr "Full HD (1080p)" -#: src/libvlc-module.c:629 +#: src/libvlc-module.c:628 msgid "HD (720p)" msgstr "HD (720p)" -#: src/libvlc-module.c:630 +#: src/libvlc-module.c:629 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)" msgstr "Definisi Standar (576 atau 480 baris)" -#: src/libvlc-module.c:631 +#: src/libvlc-module.c:630 msgid "Low Definition (360 lines)" msgstr "Definisi Rendah (360 baris)" -#: src/libvlc-module.c:632 +#: src/libvlc-module.c:631 msgid "Very Low Definition (240 lines)" msgstr "Definisi Sangat Rendah (240 baris)" -#: src/libvlc-module.c:635 +#: src/libvlc-module.c:634 msgid "Input repetitions" msgstr "Pengulangan input" -#: src/libvlc-module.c:637 +#: src/libvlc-module.c:636 msgid "Number of time the same input will be repeated" msgstr "Jumlah waktu input yang sama akan diulang" -#: src/libvlc-module.c:639 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159 +#: src/libvlc-module.c:638 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159 msgid "Start time" msgstr "Waktu mulai" -#: src/libvlc-module.c:641 +#: src/libvlc-module.c:640 msgid "The stream will start at this position (in seconds)." msgstr "Stream akan dimulai pada posisi ini (dalam detik)." -#: src/libvlc-module.c:643 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161 +#: src/libvlc-module.c:642 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161 msgid "Stop time" msgstr "Waktu henti" -#: src/libvlc-module.c:645 +#: src/libvlc-module.c:644 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)." msgstr "Stream akan dihentikan pada posisi ini (dalam detik)." -#: src/libvlc-module.c:647 +#: src/libvlc-module.c:646 msgid "Run time" msgstr "Run time" -#: src/libvlc-module.c:649 +#: src/libvlc-module.c:648 msgid "The stream will run this duration (in seconds)." msgstr "Stream ini akan dijalankan pada durasi ini (dalam detik)." -#: src/libvlc-module.c:651 +#: src/libvlc-module.c:650 msgid "Fast seek" msgstr "Melihat cepat" -#: src/libvlc-module.c:653 +#: src/libvlc-module.c:652 msgid "Favor speed over precision while seeking" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:655 +#: src/libvlc-module.c:654 msgid "Playback speed" msgstr "Kecepatan playback" -#: src/libvlc-module.c:657 +#: src/libvlc-module.c:656 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)." msgstr "Ini menentukan kecepatan playback (kecepatan nominal adalah 1.0)." -#: src/libvlc-module.c:659 +#: src/libvlc-module.c:658 msgid "Input list" msgstr "Daftar input" -#: src/libvlc-module.c:661 +#: src/libvlc-module.c:660 msgid "" "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated " "together after the normal one." @@ -2843,11 +2823,11 @@ msgstr "" "Anda dapat memberikan daftar input terpisah koma yang akan dicantumkan " "bersama setelah yang normal." -#: src/libvlc-module.c:664 +#: src/libvlc-module.c:663 msgid "Input slave (experimental)" msgstr "Input slave (eksperimen)" -#: src/libvlc-module.c:666 +#: src/libvlc-module.c:665 msgid "" "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature " "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of " @@ -2857,11 +2837,11 @@ msgstr "" "Fitur ini adalah eksperimen, tidak semua format didukung. Gunakan daftar " "input dipisah '#'. " -#: src/libvlc-module.c:670 +#: src/libvlc-module.c:669 msgid "Bookmarks list for a stream" msgstr "Senarai tandabuku untuk strim" -#: src/libvlc-module.c:672 +#: src/libvlc-module.c:671 msgid "" "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form " "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset}," @@ -2871,21 +2851,21 @@ msgstr "" "bentuk \"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-" "offset},{...}\"" -#: src/libvlc-module.c:676 +#: src/libvlc-module.c:675 #, fuzzy msgid "Record directory" msgstr "Direktori sumber" -#: src/libvlc-module.c:678 +#: src/libvlc-module.c:677 #, fuzzy msgid "Directory where the records will be stored" msgstr "Direktori atau nama file di mana rekaman akan disimpan" -#: src/libvlc-module.c:680 +#: src/libvlc-module.c:679 msgid "Prefer native stream recording" msgstr "Cenderung merekam stream asli" -#: src/libvlc-module.c:682 +#: src/libvlc-module.c:681 msgid "" "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream " "output module" @@ -2893,20 +2873,20 @@ msgstr "" "Bila dimungkinkan, stream masukan akan direkam, bukan menggunakan modul " "stream output" -#: src/libvlc-module.c:685 +#: src/libvlc-module.c:684 msgid "Timeshift directory" msgstr "Direktori peralihan waktu" -#: src/libvlc-module.c:687 +#: src/libvlc-module.c:686 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files." msgstr "" "Direktori yang digunakan untuk menyimpan file peralihan waktu sementara." -#: src/libvlc-module.c:689 +#: src/libvlc-module.c:688 msgid "Timeshift granularity" msgstr "Granularitas peralihan waktu" -#: src/libvlc-module.c:691 +#: src/libvlc-module.c:690 msgid "" "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used " "to store the timeshifted streams." @@ -2914,11 +2894,11 @@ msgstr "" "Ini adalah ukuran maksimum dalam byte dari file sementara yang akan " "digunakan untuk menyimpan stream peralihan waktu." -#: src/libvlc-module.c:694 +#: src/libvlc-module.c:693 msgid "Change title according to current media" msgstr "Ganti judul sesuai media saat ini" -#: src/libvlc-module.c:695 +#: src/libvlc-module.c:694 msgid "" "This option allows you to set the title according to what's being played<br>" "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: " @@ -2926,16 +2906,11 @@ msgid "" "\" (Fall back on Title - Artist)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:700 -#, fuzzy -msgid "Disable lua" -msgstr "Nonaktif" - -#: src/libvlc-module.c:701 +#: src/libvlc-module.c:699 msgid "Disable all lua plugins" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:705 +#: src/libvlc-module.c:703 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. " "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these " @@ -2947,11 +2922,11 @@ msgstr "" "ini di sini dan konfigurasi mereka dalam bagian modul \"filter subgambar\". " "Anda dapat juga menyetel berbagai opsi subgambar." -#: src/libvlc-module.c:711 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305 +#: src/libvlc-module.c:709 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305 msgid "Force subtitle position" msgstr "Paksa posisi subtitle" -#: src/libvlc-module.c:713 +#: src/libvlc-module.c:711 msgid "" "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " "over the movie. Try several positions." @@ -2959,30 +2934,30 @@ msgstr "" "Anda dapat menggunakan pilihan ini untuk menempatkan subtitle di bawah film, " "alih-alih di atas film. Coba beberapa posisi." -#: src/libvlc-module.c:716 +#: src/libvlc-module.c:714 #, fuzzy msgid "Subtitles text scaling factor" msgstr "Enkoding teks subtitle" -#: src/libvlc-module.c:717 -msgid "Set value to alter subtitles size where possible" +#: src/libvlc-module.c:715 +msgid "Changes the subtitles size where possible" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:719 +#: src/libvlc-module.c:717 msgid "Enable sub-pictures" msgstr "Hidupkan sub-gambar" -#: src/libvlc-module.c:721 +#: src/libvlc-module.c:719 msgid "You can completely disable the sub-picture processing." msgstr "Anda dapat mematikan pemrosesan sub-gambar secara keseluruhan." -#: src/libvlc-module.c:723 src/libvlc-module.c:1671 src/text/iso-639_def.h:145 +#: src/libvlc-module.c:721 src/libvlc-module.c:1668 src/text/iso-639_def.h:145 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:338 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:290 msgid "On Screen Display" msgstr "Tampilan Atas Layar (OSD)" -#: src/libvlc-module.c:725 +#: src/libvlc-module.c:723 msgid "" "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen " "Display)." @@ -2990,11 +2965,11 @@ msgstr "" "VLC dapat menampilkan pesan di atas video. Ini disebut OSD (Tampilan Atas " "Layar)." -#: src/libvlc-module.c:728 +#: src/libvlc-module.c:726 msgid "Text rendering module" msgstr "Modul perenderan teks" -#: src/libvlc-module.c:730 +#: src/libvlc-module.c:728 msgid "" "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for " "instance." @@ -3002,31 +2977,31 @@ msgstr "" "VLC biasanya menggunakan Freetype untuk merender, tetapi ini mengizinkan " "Anda untuk menggunakan svg sebagai instans." -#: src/libvlc-module.c:732 +#: src/libvlc-module.c:730 msgid "Subpictures source module" msgstr "Modul sumber subgambar" -#: src/libvlc-module.c:734 +#: src/libvlc-module.c:732 msgid "" "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some " "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:737 +#: src/libvlc-module.c:735 msgid "Subpictures filter module" msgstr "Modul filter subgambar" -#: src/libvlc-module.c:739 +#: src/libvlc-module.c:737 msgid "" "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created " "by subtitle decoders or other subpictures sources." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:742 +#: src/libvlc-module.c:740 msgid "Autodetect subtitle files" msgstr "Deteksi otomatis file subtitle" -#: src/libvlc-module.c:744 +#: src/libvlc-module.c:742 msgid "" "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified " "(based on the filename of the movie)." @@ -3034,11 +3009,11 @@ msgstr "" "Deteksi otomatis file subtitle, jika tidak terdapat file subtitle yang " "ditentukan (berdasarkan pada nama file film)." -#: src/libvlc-module.c:747 +#: src/libvlc-module.c:745 msgid "Subtitle autodetection fuzziness" msgstr "Kekaburan deteksi otomatis subtitle" -#: src/libvlc-module.c:749 +#: src/libvlc-module.c:747 msgid "" "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. " "Options are:\n" @@ -3056,11 +3031,11 @@ msgstr "" "3 = file subtitle yang sama dengan nama film dengan karakter tambahan\n" "4 = file subtitle yang sama persis dengan nama film" -#: src/libvlc-module.c:757 +#: src/libvlc-module.c:755 msgid "Subtitle autodetection paths" msgstr "Path untuk deteksi otomatis subtitle" -#: src/libvlc-module.c:759 +#: src/libvlc-module.c:757 msgid "" "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not " "found in the current directory." @@ -3068,11 +3043,11 @@ msgstr "" "Cari file subtitle dalam path ini juga, jika file subtitle Anda tidak " "ditemukan dalam direktori saat ini." -#: src/libvlc-module.c:762 +#: src/libvlc-module.c:760 msgid "Use subtitle file" msgstr "Gunakan file subtitle" -#: src/libvlc-module.c:764 +#: src/libvlc-module.c:762 msgid "" "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your " "subtitle file." @@ -3080,19 +3055,19 @@ msgstr "" "Muat file subtitle. Untuk digunakan apabila deteksi otomatis tidak dapat " "menemukan file subtitle Anda." -#: src/libvlc-module.c:768 +#: src/libvlc-module.c:766 msgid "DVD device" msgstr "Perangkat DVD" -#: src/libvlc-module.c:769 +#: src/libvlc-module.c:767 msgid "VCD device" msgstr "Perangkat VCD" -#: src/libvlc-module.c:770 modules/access/cdda.c:701 +#: src/libvlc-module.c:768 modules/access/cdda.c:701 msgid "Audio CD device" msgstr "Perangkat CD Audio" -#: src/libvlc-module.c:774 +#: src/libvlc-module.c:772 msgid "" "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " "the drive letter (e.g. D:)" @@ -3100,7 +3075,7 @@ msgstr "" "Ini merupakan default drive pemutar DVD (atau file) yang digunakan. Jangan " "lupa titik dua setelah huruf drive (contoh. D:)" -#: src/libvlc-module.c:777 +#: src/libvlc-module.c:775 msgid "" "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " "the drive letter (e.g. D:)" @@ -3108,7 +3083,7 @@ msgstr "" "Ini merupakan default drive pemutar VCD (atau file) yang digunakan. Jangan " "lupa titik dua setelah huruf drive (contoh. D:)" -#: src/libvlc-module.c:780 modules/access/cdda.c:704 +#: src/libvlc-module.c:778 modules/access/cdda.c:704 msgid "" "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon " "after the drive letter (e.g. D:)" @@ -3116,43 +3091,43 @@ msgstr "" "Ini merupakan default drive pemutar CD Audio (atau file) yang digunakan. " "Jangan lupa titik dua setelah huruf drive (contoh. D:)" -#: src/libvlc-module.c:787 +#: src/libvlc-module.c:785 msgid "This is the default DVD device to use." msgstr "Ini adalah default pemutar DVD yang digunakan." -#: src/libvlc-module.c:789 +#: src/libvlc-module.c:787 msgid "This is the default VCD device to use." msgstr "Ini adalah default pemutar VCD yang digunakan." -#: src/libvlc-module.c:791 modules/access/cdda.c:709 +#: src/libvlc-module.c:789 modules/access/cdda.c:709 msgid "This is the default Audio CD device to use." msgstr "Ini adalah default pemutar Audio CD yang digunakan." -#: src/libvlc-module.c:805 +#: src/libvlc-module.c:803 msgid "TCP connection timeout" msgstr "Timeout koneksi TCP" -#: src/libvlc-module.c:807 +#: src/libvlc-module.c:805 #, fuzzy msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds)." msgstr "Default timeout koneksi TCP (dalam milidetik)." -#: src/libvlc-module.c:809 +#: src/libvlc-module.c:807 msgid "HTTP server address" msgstr "Alamat server HTTP" -#: src/libvlc-module.c:811 +#: src/libvlc-module.c:809 msgid "" "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP " "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict " "them to a specific network interface." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:815 +#: src/libvlc-module.c:813 msgid "RTSP server address" msgstr "Alamat server RTSP" -#: src/libvlc-module.c:817 +#: src/libvlc-module.c:815 msgid "" "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base " "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server " @@ -3161,62 +3136,62 @@ msgid "" "network interface." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:823 +#: src/libvlc-module.c:821 msgid "HTTP server port" msgstr "Port server HTTP" -#: src/libvlc-module.c:825 +#: src/libvlc-module.c:823 msgid "" "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number " "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted " "by the operating system." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:830 +#: src/libvlc-module.c:828 msgid "HTTPS server port" msgstr "Port server HTTPS" -#: src/libvlc-module.c:832 +#: src/libvlc-module.c:830 msgid "" "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port " "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually " "restricted by the operating system." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:837 +#: src/libvlc-module.c:835 msgid "RTSP server port" msgstr "Port server RTSP" -#: src/libvlc-module.c:839 +#: src/libvlc-module.c:837 msgid "" "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number " "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted " "by the operating system." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:844 +#: src/libvlc-module.c:842 msgid "HTTP/TLS server certificate" msgstr "Sertifikat server HTTP/TLS" -#: src/libvlc-module.c:846 +#: src/libvlc-module.c:844 msgid "" "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS. On OS X, " "the string is used as a label to search the certificate in the keychain." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:849 +#: src/libvlc-module.c:847 msgid "HTTP/TLS server private key" msgstr "Kunci privat server HTTP/TLS" -#: src/libvlc-module.c:851 +#: src/libvlc-module.c:849 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:853 +#: src/libvlc-module.c:851 msgid "SOCKS server" msgstr "Server SOCKS" -#: src/libvlc-module.c:855 +#: src/libvlc-module.c:853 msgid "" "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be " "used for all TCP connections" @@ -3224,87 +3199,87 @@ msgstr "" "Server proksi SOCKS yang digunakan. Ini harus dalam bentuk alamat:port. Ini " "akan digunakan untuk semua koneksi TCP" -#: src/libvlc-module.c:858 +#: src/libvlc-module.c:856 msgid "SOCKS user name" msgstr "Nama pengguna SOCKS" -#: src/libvlc-module.c:860 +#: src/libvlc-module.c:858 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "Nama pengguna yang digunakan untuk koneksi pada proksi SOCKS." -#: src/libvlc-module.c:862 +#: src/libvlc-module.c:860 msgid "SOCKS password" msgstr "Password SOCKS" -#: src/libvlc-module.c:864 +#: src/libvlc-module.c:862 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "Password yang digunakan untuk koneksi pada proksi SOCKS." -#: src/libvlc-module.c:866 +#: src/libvlc-module.c:864 msgid "Title metadata" msgstr "Judul metadata" -#: src/libvlc-module.c:868 +#: src/libvlc-module.c:866 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input." msgstr "Mengizinkan Anda menentukan \"judul\" metadata untuk input." -#: src/libvlc-module.c:870 +#: src/libvlc-module.c:868 msgid "Author metadata" msgstr "Pengarang metadata" -#: src/libvlc-module.c:872 +#: src/libvlc-module.c:870 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input." msgstr "Mengizinkan Anda menentukan metadata \"pengarang\" untuk input." -#: src/libvlc-module.c:874 +#: src/libvlc-module.c:872 msgid "Artist metadata" msgstr "Metadata artis" -#: src/libvlc-module.c:876 +#: src/libvlc-module.c:874 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input." msgstr "Mengizinkan Anda menentukan metadata \"artis\" untuk input." -#: src/libvlc-module.c:878 +#: src/libvlc-module.c:876 msgid "Genre metadata" msgstr "Metadata genre" -#: src/libvlc-module.c:880 +#: src/libvlc-module.c:878 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input." msgstr "Mengizinkan Anda menentukan metadata \"genre\" untuk input." -#: src/libvlc-module.c:882 +#: src/libvlc-module.c:880 msgid "Copyright metadata" msgstr "Metadata hak cipta" -#: src/libvlc-module.c:884 +#: src/libvlc-module.c:882 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input." msgstr "Mengizinkan Anda menentukan metadata \"hakcipta\" untuk input." -#: src/libvlc-module.c:886 +#: src/libvlc-module.c:884 msgid "Description metadata" msgstr "Metadata deskripsi" -#: src/libvlc-module.c:888 +#: src/libvlc-module.c:886 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input." msgstr "Mengizinkan Anda menentukan metadata \"keterangan\" untuk input." -#: src/libvlc-module.c:890 +#: src/libvlc-module.c:888 msgid "Date metadata" msgstr "Metadata penanggalan" -#: src/libvlc-module.c:892 +#: src/libvlc-module.c:890 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input." msgstr "Mengizinkan Anda menentukan metadata \"tanggal\" untuk input." -#: src/libvlc-module.c:894 +#: src/libvlc-module.c:892 msgid "URL metadata" msgstr "Metadata URL" -#: src/libvlc-module.c:896 +#: src/libvlc-module.c:894 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input." msgstr "Mengizinkan Anda menentukan metadata \"url\" untuk input." -#: src/libvlc-module.c:900 +#: src/libvlc-module.c:898 msgid "" "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs " "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it " @@ -3314,11 +3289,11 @@ msgstr "" "(metode dekompresi). Hanya pengguna lanjutan yang sebaiknya mengubah pilihan " "ini karena ini dapat mengganggu playback dari semua stream Anda." -#: src/libvlc-module.c:904 +#: src/libvlc-module.c:902 msgid "Preferred decoders list" msgstr "Daftar dekoder yang dikehendaki" -#: src/libvlc-module.c:906 +#: src/libvlc-module.c:904 msgid "" "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will " "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced " @@ -3329,18 +3304,18 @@ msgstr "" "pengguna lanjutan yang sebaiknya mengubah pilihan ini karena dapat " "mengganggu playback dari semua stream Anda." -#: src/libvlc-module.c:911 +#: src/libvlc-module.c:909 msgid "Preferred encoders list" msgstr "Daftar encoder yang dikehendaki" -#: src/libvlc-module.c:913 +#: src/libvlc-module.c:911 msgid "" "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority." msgstr "" "Ini akan mengizinkan Anda memilih daftar enkoder yang akan digunakan VLC " "dalam urutan prioritas." -#: src/libvlc-module.c:922 +#: src/libvlc-module.c:920 msgid "" "These options allow you to set default global options for the stream output " "subsystem." @@ -3348,11 +3323,11 @@ msgstr "" "Pilihan ini mengizinkan Anda menetapkan pilihan default global untuk " "subsistem output stream." -#: src/libvlc-module.c:925 +#: src/libvlc-module.c:923 msgid "Default stream output chain" msgstr "Default rantai stream output" -#: src/libvlc-module.c:927 +#: src/libvlc-module.c:925 msgid "" "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation " "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for " @@ -3362,27 +3337,27 @@ msgstr "" "dokumentasi untuk mempelajari bagaimana untuk membangun rantai demikian. " "Perhatian: rantai ini akan dihidupkan untuk semua stream. " -#: src/libvlc-module.c:931 +#: src/libvlc-module.c:929 msgid "Enable streaming of all ES" msgstr "Hidupkan streaming untuk semua ES" -#: src/libvlc-module.c:933 +#: src/libvlc-module.c:931 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)" msgstr "Stream semua stream antara (video, audio dan subtitle)" -#: src/libvlc-module.c:935 +#: src/libvlc-module.c:933 msgid "Display while streaming" msgstr "Tampilkan ketika streaming" -#: src/libvlc-module.c:937 +#: src/libvlc-module.c:935 msgid "Play locally the stream while streaming it." msgstr "Putar stream secara lokal ketika menstreamnya." -#: src/libvlc-module.c:939 +#: src/libvlc-module.c:937 msgid "Enable video stream output" msgstr "Hidupkan output stream video" -#: src/libvlc-module.c:941 +#: src/libvlc-module.c:939 msgid "" "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." @@ -3390,11 +3365,11 @@ msgstr "" "Pilih apakah stream video perlu diarahkan kepada fasilitas output stream " "apabila yang akhir ini dihidupkan." -#: src/libvlc-module.c:944 +#: src/libvlc-module.c:942 msgid "Enable audio stream output" msgstr "Hidupkan output stream audio" -#: src/libvlc-module.c:946 +#: src/libvlc-module.c:944 msgid "" "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." @@ -3402,11 +3377,11 @@ msgstr "" "Pilih apakah stream audio perlu diarahkan kepada fasilitas output stream " "apabila yang akhir ini dihidupkan." -#: src/libvlc-module.c:949 +#: src/libvlc-module.c:947 msgid "Enable SPU stream output" msgstr "Hidupkan output stream SPU" -#: src/libvlc-module.c:951 +#: src/libvlc-module.c:949 msgid "" "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." @@ -3414,11 +3389,11 @@ msgstr "" "Pilih apakah stream SPU perlu diarahkan kepada fasilitas output stream " "apabila yang akhir ini dihidupkan." -#: src/libvlc-module.c:954 +#: src/libvlc-module.c:952 msgid "Keep stream output open" msgstr "Selalu buka output stream" -#: src/libvlc-module.c:956 +#: src/libvlc-module.c:954 msgid "" "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple " "playlist item (automatically insert the gather stream output if not " @@ -3428,11 +3403,11 @@ msgstr "" "beberapa item playlist (secara otomatis menyisipkan output stream yang " "terkumpul jika tidak ditentukan)" -#: src/libvlc-module.c:960 +#: src/libvlc-module.c:958 msgid "Stream output muxer caching (ms)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:962 +#: src/libvlc-module.c:960 msgid "" "This allow you to configure the initial caching amount for stream output " "muxer. This value should be set in milliseconds." @@ -3440,36 +3415,36 @@ msgstr "" "Mengizinkan Anda mengubah nilai caching awal untuk muxer output stream. " "Nilai ini seharusnya ditentukan dalam milidetik." -#: src/libvlc-module.c:965 +#: src/libvlc-module.c:963 msgid "Preferred packetizer list" msgstr "Daftar packetizer yang dikehendaki" -#: src/libvlc-module.c:967 +#: src/libvlc-module.c:965 msgid "" "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers." msgstr "" "Ini mengizinkan Anda memilih urutan di mana VLC akan memilih packetizernya." -#: src/libvlc-module.c:970 +#: src/libvlc-module.c:968 msgid "Mux module" msgstr "Modul mux" -#: src/libvlc-module.c:972 +#: src/libvlc-module.c:970 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules" msgstr "" "Ini adalah masukan legasi untuk membolehkan Anda menkonfigurasikan modul mux" -#: src/libvlc-module.c:974 +#: src/libvlc-module.c:972 msgid "Access output module" msgstr "Modul akses output" -#: src/libvlc-module.c:976 +#: src/libvlc-module.c:974 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules" msgstr "" "Ini adalah masukan legasi untuk mengizinkan Anda mengkonfigurasi modul akses " "output" -#: src/libvlc-module.c:979 +#: src/libvlc-module.c:977 msgid "" "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be " "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone." @@ -3477,11 +3452,11 @@ msgstr "" "Jika pilihan ini dihidupkan, aliran pada alamat multicast SAP akan " "dikontrol. Ini dibutuhkan jika Anda ingin membuat pengumuman pada MBone." -#: src/libvlc-module.c:983 +#: src/libvlc-module.c:981 msgid "SAP announcement interval" msgstr "Jeda pengumumam SAP" -#: src/libvlc-module.c:985 +#: src/libvlc-module.c:983 msgid "" "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval " "between SAP announcements." @@ -3489,7 +3464,7 @@ msgstr "" "Apabila kontrol aliran SAP dimatikan, ini akan mengizinkan Anda menentukan " "interval tetap antara pengumuman SAP." -#: src/libvlc-module.c:994 +#: src/libvlc-module.c:992 msgid "" "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless " "you really know what you are doing." @@ -3497,11 +3472,11 @@ msgstr "" "Pilihan ini mengizinkan Anda memilih modul default. Biarkan hal ini kecuali " "bila Anda benar-benar tahu apa yang Anda lakukan." -#: src/libvlc-module.c:997 +#: src/libvlc-module.c:995 msgid "Access module" msgstr "Modul akses" -#: src/libvlc-module.c:999 +#: src/libvlc-module.c:997 msgid "" "This allows you to force an access module. You can use it if the correct " "access is not automatically detected. You should not set this as a global " @@ -3512,30 +3487,30 @@ msgstr "" "tidak menetapkan ini sebagai pilihan global kecuali bila Anda benar-benar " "tahu apa yang Anda lakukan." -#: src/libvlc-module.c:1003 +#: src/libvlc-module.c:1001 msgid "Stream filter module" msgstr "Modul filter stream" -#: src/libvlc-module.c:1005 +#: src/libvlc-module.c:1003 #, fuzzy msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read." msgstr "Filter stream digunakan untuk mengubah stream yang sedang dibaca." -#: src/libvlc-module.c:1007 +#: src/libvlc-module.c:1005 #, fuzzy msgid "Demux filter module" msgstr "Modul filter stream" -#: src/libvlc-module.c:1009 +#: src/libvlc-module.c:1007 #, fuzzy msgid "Demux filters are used to modify/control the stream that is being read." msgstr "Filter stream digunakan untuk mengubah stream yang sedang dibaca." -#: src/libvlc-module.c:1011 +#: src/libvlc-module.c:1009 msgid "Demux module" msgstr "Modul demux" -#: src/libvlc-module.c:1013 +#: src/libvlc-module.c:1011 msgid "" "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio " "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not " @@ -3547,21 +3522,21 @@ msgstr "" "otomatis dideteksi. Anda seharusnya tidak perlu menetapkan sebagai pilihan " "global kecuali bila Anda benar-benar tahu apa yang Anda lakukan." -#: src/libvlc-module.c:1018 +#: src/libvlc-module.c:1016 msgid "VoD server module" msgstr "Modul server VoD" -#: src/libvlc-module.c:1020 +#: src/libvlc-module.c:1018 msgid "" "You can select which VoD server module you want to use. Set this to " "'vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1023 +#: src/libvlc-module.c:1021 msgid "Allow real-time priority" msgstr "Izinkan prioritas real-time" -#: src/libvlc-module.c:1025 +#: src/libvlc-module.c:1023 msgid "" "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise " "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can " @@ -3574,11 +3549,11 @@ msgstr "" "perlahan. Anda sebaiknya mengaktifkan ini jika benar-benar tahu apa yang " "Anda lakukan." -#: src/libvlc-module.c:1031 +#: src/libvlc-module.c:1029 msgid "Adjust VLC priority" msgstr "Menyesuaikan prioritas VLC" -#: src/libvlc-module.c:1033 +#: src/libvlc-module.c:1031 msgid "" "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. " "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other " @@ -3588,78 +3563,79 @@ msgstr "" "VLC. Anda dapat menggunakannya untuk menyesuaikan prioritas VLC terhadap " "program lain, atau terhadap instans VLC lain." -#: src/libvlc-module.c:1038 +#: src/libvlc-module.c:1036 msgid "" "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream" msgstr "" "Pilihan ini berguna bila Anda ingin menurunkan latensi ketika membaca stream" -#: src/libvlc-module.c:1041 +#: src/libvlc-module.c:1039 msgid "VLM configuration file" msgstr "File konfigurasi VLM" -#: src/libvlc-module.c:1043 +#: src/libvlc-module.c:1041 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started." msgstr "Baca file konfigurasi VLM segera setelah VLM dimulai." -#: src/libvlc-module.c:1045 +#: src/libvlc-module.c:1043 msgid "Use a plugins cache" msgstr "Gunakan cache plugin" -#: src/libvlc-module.c:1047 +#: src/libvlc-module.c:1045 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC." msgstr "Gunakan cache plugin yang akan sangat memperbaiki waktu startup VLC." -#: src/libvlc-module.c:1049 +#: src/libvlc-module.c:1047 msgid "Scan for new plugins" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1051 +#: src/libvlc-module.c:1049 msgid "" "Scan plugin directories for new plugins at startup. This increases the " "startup time of VLC." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1054 +#: src/libvlc-module.c:1052 #, fuzzy msgid "Preferred keystore list" msgstr "Daftar packetizer yang dikehendaki" -#: src/libvlc-module.c:1056 -msgid "" -"List of keystores that VLC will use in priority. Only advanced users should " -"alter this option." +#: src/libvlc-module.c:1054 +#, fuzzy +msgid "List of keystores that VLC will use in priority." msgstr "" +"Ini akan mengizinkan Anda memilih daftar enkoder yang akan digunakan VLC " +"dalam urutan prioritas." -#: src/libvlc-module.c:1059 +#: src/libvlc-module.c:1056 msgid "Locally collect statistics" msgstr "Kumpulkan statistik secara lokal" -#: src/libvlc-module.c:1061 +#: src/libvlc-module.c:1058 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media." msgstr "Kumpulkan statistik lokal bermacam-lainnya tentang media yang diputar." -#: src/libvlc-module.c:1063 +#: src/libvlc-module.c:1060 msgid "Run as daemon process" msgstr "Jalankan sebagai proses daemon" -#: src/libvlc-module.c:1065 +#: src/libvlc-module.c:1062 msgid "Runs VLC as a background daemon process." msgstr "Jalankan VLC sebagai proses daemon latar belakang." -#: src/libvlc-module.c:1067 +#: src/libvlc-module.c:1064 msgid "Write process id to file" msgstr "Tulis proses id ke file" -#: src/libvlc-module.c:1069 +#: src/libvlc-module.c:1066 msgid "Writes process id into specified file." msgstr "Tulis proses id ke dalam file yang ditentukan." -#: src/libvlc-module.c:1071 +#: src/libvlc-module.c:1068 msgid "Allow only one running instance" msgstr "Hanya izinkan satu instans VLC berjalan" -#: src/libvlc-module.c:1073 +#: src/libvlc-module.c:1070 msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new " @@ -3674,25 +3650,25 @@ msgstr "" "memutar file dengan instans yang sudah berjalan atau memasukkannya dalam " "antrian." -#: src/libvlc-module.c:1079 +#: src/libvlc-module.c:1076 msgid "VLC is started from file association" msgstr "VLC dijalankan dari asosiasi file" -#: src/libvlc-module.c:1081 +#: src/libvlc-module.c:1078 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS" msgstr "" "Memberitahu VLC apabila dijalankan berdasarkan asosiasi file pada sistem " "operasi" -#: src/libvlc-module.c:1084 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551 +#: src/libvlc-module.c:1081 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551 msgid "Use only one instance when started from file manager" msgstr "Gunakan satu instans saja jika dijalankan dari file manager" -#: src/libvlc-module.c:1086 +#: src/libvlc-module.c:1083 msgid "Increase the priority of the process" msgstr "Naikkan tingkat prioritas proses" -#: src/libvlc-module.c:1088 +#: src/libvlc-module.c:1085 msgid "" "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing " "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that " @@ -3708,11 +3684,11 @@ msgstr "" "mengakibatkan keseluruhan sistem tidak merespon yang mungkin membutuhkan " "reboot atas mesin Anda." -#: src/libvlc-module.c:1096 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554 +#: src/libvlc-module.c:1093 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode" msgstr "Bariskan item kepada playlist apabila berada pada mode satu instans" -#: src/libvlc-module.c:1098 +#: src/libvlc-module.c:1095 msgid "" "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep " "playing current item." @@ -3720,18 +3696,16 @@ msgstr "" "Ketika menggunakan pilihan hanya satu instans, bariskan item pada playlist " "dan tetap putar item saat ini." -#: src/libvlc-module.c:1101 +#: src/libvlc-module.c:1098 #, fuzzy msgid "Expose media player via D-Bus" msgstr "VLC media player update" -#: src/libvlc-module.c:1102 -msgid "" -"Allow other applications to control the VLC media player using the D-Bus " -"MPRIS protocol." +#: src/libvlc-module.c:1099 +msgid "Allow other applications to control VLC using the D-Bus MPRIS protocol." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1111 +#: src/libvlc-module.c:1108 msgid "" "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be " "overridden in the playlist dialog box." @@ -3739,12 +3713,12 @@ msgstr "" "Pilihan ini menentukan kelakuan playlist. Beberapa di antaranya dapat " "ditindih pada kotak dialog playlist." -#: src/libvlc-module.c:1114 +#: src/libvlc-module.c:1111 #, fuzzy msgid "Automatically preparse items" msgstr "Preparse file secara otomatis" -#: src/libvlc-module.c:1116 +#: src/libvlc-module.c:1113 #, fuzzy msgid "" "Automatically preparse items added to the playlist (to retrieve some " @@ -3753,34 +3727,35 @@ msgstr "" "Preparse file yang ditambahkan pada playlist (untuk mendapatkan beberapa " "metadata) secara otomatis." -#: src/libvlc-module.c:1119 +#: src/libvlc-module.c:1116 #, fuzzy msgid "Preparsing timeout" msgstr "Timeout" -#: src/libvlc-module.c:1121 -msgid "Maximum time (in milliseconds) allowed to preparse an item" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1118 +#, fuzzy +msgid "Maximum time allowed to preparse an item, in milliseconds" +msgstr "Nilai caching untuk kamera dan mikropon, dalam milidetik." -#: src/libvlc-module.c:1123 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321 +#: src/libvlc-module.c:1120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:95 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:564 msgid "Allow metadata network access" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1128 +#: src/libvlc-module.c:1125 msgid "Collapse" msgstr "Lipat" -#: src/libvlc-module.c:1128 +#: src/libvlc-module.c:1125 msgid "Expand" msgstr "Kembangkan" -#: src/libvlc-module.c:1130 +#: src/libvlc-module.c:1127 msgid "Subdirectory behavior" msgstr "Tingkah laku subdirektori" -#: src/libvlc-module.c:1132 +#: src/libvlc-module.c:1129 msgid "" "Select whether subdirectories must be expanded.\n" "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n" @@ -3793,11 +3768,11 @@ msgstr "" "pertama.\n" "kembang: semua subdirektori dikembangkan.\n" -#: src/libvlc-module.c:1137 +#: src/libvlc-module.c:1134 msgid "Ignored extensions" msgstr "Ekstensi yang diabaikan" -#: src/libvlc-module.c:1139 +#: src/libvlc-module.c:1136 msgid "" "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a " "directory.\n" @@ -3809,106 +3784,106 @@ msgstr "" "Ini berguna jika Anda menambah direktori yang mengandung file playlist untuk " "instans. Gunakan daftar ekstensi dipisah-koma." -#: src/libvlc-module.c:1144 +#: src/libvlc-module.c:1141 #, fuzzy msgid "Show hidden files" msgstr "Filter rotasi video" -#: src/libvlc-module.c:1146 +#: src/libvlc-module.c:1143 msgid "Ignore files starting with '.'" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1148 +#: src/libvlc-module.c:1145 msgid "Services discovery modules" msgstr "Modul penemuan servis" -#: src/libvlc-module.c:1150 +#: src/libvlc-module.c:1147 msgid "" "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. " "Typical value is \"sap\"." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1153 +#: src/libvlc-module.c:1150 msgid "Play files randomly forever" msgstr "Putar file secara random selamanya" -#: src/libvlc-module.c:1155 +#: src/libvlc-module.c:1152 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted." msgstr "VLC akan memutar file dalam playlist secara random hingga diinterupsi." -#: src/libvlc-module.c:1157 +#: src/libvlc-module.c:1154 msgid "Repeat all" msgstr "Ulang semua" -#: src/libvlc-module.c:1159 +#: src/libvlc-module.c:1156 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely." msgstr "VLC akan selalu memutar playlist tanpa batasan." -#: src/libvlc-module.c:1161 +#: src/libvlc-module.c:1158 msgid "Repeat current item" msgstr "Ulang item saat ini" -#: src/libvlc-module.c:1163 +#: src/libvlc-module.c:1160 msgid "VLC will keep playing the current playlist item." msgstr "VLC akan selalu memutar item playlist saat ini." -#: src/libvlc-module.c:1165 +#: src/libvlc-module.c:1162 msgid "Play and stop" msgstr "Tayang dan henti" -#: src/libvlc-module.c:1167 +#: src/libvlc-module.c:1164 msgid "Stop the playlist after each played playlist item." msgstr "Hentikan playlist setelah setiap item playlist diputar." -#: src/libvlc-module.c:1169 +#: src/libvlc-module.c:1166 msgid "Play and exit" msgstr "Tayang dan keluar" -#: src/libvlc-module.c:1171 +#: src/libvlc-module.c:1168 msgid "Exit if there are no more items in the playlist." msgstr "Keluar bila tidak ada lagi item dalam playlist." -#: src/libvlc-module.c:1173 +#: src/libvlc-module.c:1170 msgid "Play and pause" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1175 +#: src/libvlc-module.c:1172 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1177 +#: src/libvlc-module.c:1174 #, fuzzy msgid "Start paused" msgstr "Waktu mulai" -#: src/libvlc-module.c:1179 +#: src/libvlc-module.c:1176 #, fuzzy msgid "Pause each item in the playlist on the first frame." msgstr "Bariskan item kepada playlist apabila berada pada mode satu instans" -#: src/libvlc-module.c:1181 +#: src/libvlc-module.c:1178 msgid "Auto start" msgstr "Start otomatis" -#: src/libvlc-module.c:1182 +#: src/libvlc-module.c:1179 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded." msgstr "Jalankan playlist secara otomatis ketika isi playlist telah termuat." -#: src/libvlc-module.c:1185 +#: src/libvlc-module.c:1182 msgid "Pause on audio communication" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1187 +#: src/libvlc-module.c:1184 msgid "" "If pending audio communication is detected, playback will be paused " "automatically." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1190 +#: src/libvlc-module.c:1187 msgid "Use media library" msgstr "Gunakan pustaka media" -#: src/libvlc-module.c:1192 +#: src/libvlc-module.c:1189 msgid "" "The media library is automatically saved and reloaded each time you start " "VLC." @@ -3916,11 +3891,11 @@ msgstr "" "Pustaka media secara otomatis tersimpan dan dimuat kembali setiap kali Anda " "menjalankan VLC." -#: src/libvlc-module.c:1195 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552 +#: src/libvlc-module.c:1192 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552 msgid "Display playlist tree" msgstr "Tampilkan percabangan playlist" -#: src/libvlc-module.c:1197 +#: src/libvlc-module.c:1194 msgid "" "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a " "directory." @@ -3928,51 +3903,51 @@ msgstr "" "Playlist dapat menggunakan tree untuk mengkategorikan beberapa item, seperti " "isi direktori." -#: src/libvlc-module.c:1206 +#: src/libvlc-module.c:1203 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"." msgstr "" "Setting ini adalah pengikat kunci VLC global, dikenal sebagai \"hotkey\"." -#: src/libvlc-module.c:1211 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103 +#: src/libvlc-module.c:1208 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103 msgid "Ignore" msgstr "Abaikan" -#: src/libvlc-module.c:1211 +#: src/libvlc-module.c:1208 #, fuzzy msgid "Volume control" msgstr "Kontrol Volume" -#: src/libvlc-module.c:1212 +#: src/libvlc-module.c:1209 #, fuzzy msgid "Position control" msgstr "Kontrol Posisi" -#: src/libvlc-module.c:1212 +#: src/libvlc-module.c:1209 #, fuzzy msgid "Position control reversed" msgstr "Kontrol Posisi" -#: src/libvlc-module.c:1215 +#: src/libvlc-module.c:1212 msgid "Mouse wheel vertical axis control" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1217 +#: src/libvlc-module.c:1214 msgid "" "The mouse wheel vertical (up/down) axis can control volume, position or be " "ignored." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1219 +#: src/libvlc-module.c:1216 msgid "Mouse wheel horizontal axis control" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1221 +#: src/libvlc-module.c:1218 msgid "" "The mouse wheel horizontal (left/right) axis can control volume, position or " "be ignored." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1223 src/video_output/vout_intf.c:268 +#: src/libvlc-module.c:1220 src/video_output/vout_intf.c:268 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:422 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108 @@ -3980,79 +3955,79 @@ msgstr "" msgid "Fullscreen" msgstr "Layar Penuh" -#: src/libvlc-module.c:1224 +#: src/libvlc-module.c:1221 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state." msgstr "Pilih hotkey yang digunakan untuk swap keadaan layar penuh." -#: src/libvlc-module.c:1225 +#: src/libvlc-module.c:1222 msgid "Exit fullscreen" msgstr "Tinggalkan layar penuh" -#: src/libvlc-module.c:1226 +#: src/libvlc-module.c:1223 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state." msgstr "Pilih hotkey yang digunakan untuk keluar dari situasi layar penuh." -#: src/libvlc-module.c:1227 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109 +#: src/libvlc-module.c:1224 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109 msgid "Play/Pause" msgstr "Tayang/Jeda" -#: src/libvlc-module.c:1228 +#: src/libvlc-module.c:1225 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state." msgstr "Pilih hotkey yang digunakan pada keadaan jeda swap." -#: src/libvlc-module.c:1229 +#: src/libvlc-module.c:1226 msgid "Pause only" msgstr "Jeda saja" -#: src/libvlc-module.c:1230 +#: src/libvlc-module.c:1227 msgid "Select the hotkey to use to pause." msgstr "Pilih hotkey untuk jeda." -#: src/libvlc-module.c:1231 +#: src/libvlc-module.c:1228 msgid "Play only" msgstr "Tayang Saja" -#: src/libvlc-module.c:1232 +#: src/libvlc-module.c:1229 msgid "Select the hotkey to use to play." msgstr "Pilih hotkey untuk tayang." -#: src/libvlc-module.c:1233 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385 +#: src/libvlc-module.c:1230 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118 msgid "Faster" msgstr "Percepat" -#: src/libvlc-module.c:1234 src/libvlc-module.c:1240 +#: src/libvlc-module.c:1231 src/libvlc-module.c:1237 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback." msgstr "Pilih hotkey yang digunakan untuk playback maju secara cepat." -#: src/libvlc-module.c:1235 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383 +#: src/libvlc-module.c:1232 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118 msgid "Slower" msgstr "Perlahan" -#: src/libvlc-module.c:1236 src/libvlc-module.c:1242 +#: src/libvlc-module.c:1233 src/libvlc-module.c:1239 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback." msgstr "Pilih hotkey yang digunakan untuk playback gerakan lambat." -#: src/libvlc-module.c:1237 +#: src/libvlc-module.c:1234 msgid "Normal rate" msgstr "Kadar normal" -#: src/libvlc-module.c:1238 +#: src/libvlc-module.c:1235 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal." msgstr "Pilih hotkey untuk menetapkan kadar playback ke normal." -#: src/libvlc-module.c:1239 modules/gui/qt/menus.cpp:875 +#: src/libvlc-module.c:1236 modules/gui/qt/menus.cpp:875 msgid "Faster (fine)" msgstr "Lebih cepat (bagus)" -#: src/libvlc-module.c:1241 modules/gui/qt/menus.cpp:883 +#: src/libvlc-module.c:1238 modules/gui/qt/menus.cpp:883 msgid "Slower (fine)" msgstr "Lebih lambat (bagus)" -#: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:410 +#: src/libvlc-module.c:1240 modules/control/hotkeys.c:410 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:388 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:489 @@ -4063,13 +4038,13 @@ msgstr "Lebih lambat (bagus)" msgid "Next" msgstr "Maju" -#: src/libvlc-module.c:1244 +#: src/libvlc-module.c:1241 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." msgstr "" "Pilih hotkey yang digunakan untuk melompat ke item selanjutnya dalam " "playlist." -#: src/libvlc-module.c:1245 modules/control/hotkeys.c:414 +#: src/libvlc-module.c:1242 modules/control/hotkeys.c:414 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:387 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490 @@ -4078,12 +4053,12 @@ msgstr "" msgid "Previous" msgstr "Sebelumnya" -#: src/libvlc-module.c:1246 +#: src/libvlc-module.c:1243 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist." msgstr "" "Pilih hotkey yang digunakan untuk melompat ke item sebelumnya dalam playlist." -#: src/libvlc-module.c:1247 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378 +#: src/libvlc-module.c:1244 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:488 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:495 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107 @@ -4091,11 +4066,11 @@ msgstr "" msgid "Stop" msgstr "Henti" -#: src/libvlc-module.c:1248 +#: src/libvlc-module.c:1245 msgid "Select the hotkey to stop playback." msgstr "Pilih hotkey untuk hentikan playback." -#: src/libvlc-module.c:1249 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75 +#: src/libvlc-module.c:1246 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:273 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:295 @@ -4105,723 +4080,723 @@ msgstr "Pilih hotkey untuk hentikan playback." msgid "Position" msgstr "Posisi" -#: src/libvlc-module.c:1250 +#: src/libvlc-module.c:1247 msgid "Select the hotkey to display the position." msgstr "Pilih hotkey untuk papar pisisi." -#: src/libvlc-module.c:1252 +#: src/libvlc-module.c:1249 msgid "Very short backwards jump" msgstr "Lompat mundur sangat pendek" -#: src/libvlc-module.c:1254 +#: src/libvlc-module.c:1251 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump." msgstr "" "Pilih hotkey yang digunakan untuk membuat lompatan mundur sangat pendek." -#: src/libvlc-module.c:1255 +#: src/libvlc-module.c:1252 msgid "Short backwards jump" msgstr "Lompat mundur pendek" -#: src/libvlc-module.c:1257 +#: src/libvlc-module.c:1254 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump." msgstr "Pilih hotkey yang digunakan untuk membuat lompatan mundur pendek." -#: src/libvlc-module.c:1258 +#: src/libvlc-module.c:1255 msgid "Medium backwards jump" msgstr "Lompat mundur sedang" -#: src/libvlc-module.c:1260 +#: src/libvlc-module.c:1257 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump." msgstr "Pilih hotkey yang digunakan untuk membuat lompatan mundur sedang." -#: src/libvlc-module.c:1261 +#: src/libvlc-module.c:1258 msgid "Long backwards jump" msgstr "Lompat mundur panjang" -#: src/libvlc-module.c:1263 +#: src/libvlc-module.c:1260 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump." msgstr "Pilih hotkey yang digunakan untuk membuat lompatan mundur panjang." -#: src/libvlc-module.c:1265 +#: src/libvlc-module.c:1262 msgid "Very short forward jump" msgstr "Lompat maju sangat pendek" -#: src/libvlc-module.c:1267 +#: src/libvlc-module.c:1264 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump." msgstr "Pilih hotkey yang digunakan untuk membuat lompatan maju sangat pendek." -#: src/libvlc-module.c:1268 +#: src/libvlc-module.c:1265 msgid "Short forward jump" msgstr "Lompat maju pendek" -#: src/libvlc-module.c:1270 +#: src/libvlc-module.c:1267 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump." msgstr "Pilih hotkey yang digunakan untuk membuat lompatan maju pendek." -#: src/libvlc-module.c:1271 +#: src/libvlc-module.c:1268 msgid "Medium forward jump" msgstr "Lompat maju sedang" -#: src/libvlc-module.c:1273 +#: src/libvlc-module.c:1270 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump." msgstr "Pilih hotkey yang digunakan untuk membuat lompatan maju sedang." -#: src/libvlc-module.c:1274 +#: src/libvlc-module.c:1271 msgid "Long forward jump" msgstr "Lompat maju panjang" -#: src/libvlc-module.c:1276 +#: src/libvlc-module.c:1273 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump." msgstr "Pilih hotkey yang digunakan untuk membuat lompatan maju panjang." -#: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:599 +#: src/libvlc-module.c:1274 modules/control/hotkeys.c:599 msgid "Next frame" msgstr "Bingkai berikut" -#: src/libvlc-module.c:1279 +#: src/libvlc-module.c:1276 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame." msgstr "Pilih hotkey yang digunakan menuju ke bingkai video berikutnya." -#: src/libvlc-module.c:1281 +#: src/libvlc-module.c:1278 msgid "Very short jump length" msgstr "Panjang lompatan sangat pendek" -#: src/libvlc-module.c:1282 +#: src/libvlc-module.c:1279 msgid "Very short jump length, in seconds." msgstr "Panjang lompatan sangat pendek, dalam detik." -#: src/libvlc-module.c:1283 +#: src/libvlc-module.c:1280 msgid "Short jump length" msgstr "Panjang lompatan pendek" -#: src/libvlc-module.c:1284 +#: src/libvlc-module.c:1281 msgid "Short jump length, in seconds." msgstr "Panjang lompatan pendek, dalam detik." -#: src/libvlc-module.c:1285 +#: src/libvlc-module.c:1282 msgid "Medium jump length" msgstr "Panjang lompatan sedang" -#: src/libvlc-module.c:1286 +#: src/libvlc-module.c:1283 msgid "Medium jump length, in seconds." msgstr "Panjang lompatan sedang, dalam detik." -#: src/libvlc-module.c:1287 +#: src/libvlc-module.c:1284 msgid "Long jump length" msgstr "Panjang lompatan jauh" -#: src/libvlc-module.c:1288 +#: src/libvlc-module.c:1285 msgid "Long jump length, in seconds." msgstr "Panjang lompatan panjang, dalam detik." -#: src/libvlc-module.c:1290 modules/control/hotkeys.c:361 +#: src/libvlc-module.c:1287 modules/control/hotkeys.c:361 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123 modules/gui/qt/menus.cpp:946 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1132 modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45 msgid "Quit" msgstr "Keluar" -#: src/libvlc-module.c:1291 +#: src/libvlc-module.c:1288 msgid "Select the hotkey to quit the application." msgstr "Pilih hotkey untuk keluar dari aplikasi." -#: src/libvlc-module.c:1292 +#: src/libvlc-module.c:1289 msgid "Navigate up" msgstr "Arahkan ke atas" -#: src/libvlc-module.c:1293 +#: src/libvlc-module.c:1290 #, fuzzy msgid "" "Select the key to move the selector up in DVD menus / Move viewpoint to up " "(pitch)." msgstr "Pilih kunci untuk memindahkan pemilih ke atas dalam menu DVD." -#: src/libvlc-module.c:1294 +#: src/libvlc-module.c:1291 msgid "Navigate down" msgstr "Arahkan ke bawah" -#: src/libvlc-module.c:1295 +#: src/libvlc-module.c:1292 #, fuzzy msgid "" "Select the key to move the selector down in DVD menus / Move viewpoint to " "down (pitch)." msgstr "Pilih kunci untuk memindahkan pemilih ke bawah dalam menu DVD." -#: src/libvlc-module.c:1296 +#: src/libvlc-module.c:1293 msgid "Navigate left" msgstr "Arahkan ke kiri" -#: src/libvlc-module.c:1297 +#: src/libvlc-module.c:1294 #, fuzzy msgid "" "Select the key to move the selector left in DVD menus / Move viewpoint to " "left (yaw)." msgstr "Pilih kunci untuk memindahkan pemilih ke kiri dalam menu DVD." -#: src/libvlc-module.c:1298 +#: src/libvlc-module.c:1295 msgid "Navigate right" msgstr "Arahkan ke kanan" -#: src/libvlc-module.c:1299 +#: src/libvlc-module.c:1296 #, fuzzy msgid "" "Select the key to move the selector right in DVD menus / Move viewpoint to " "right (yaw)." msgstr "Pilih kunci untuk memindahkan pemilih ke kanan dalam menu DVD." -#: src/libvlc-module.c:1300 +#: src/libvlc-module.c:1297 msgid "Activate" msgstr "Aktifkan" -#: src/libvlc-module.c:1301 +#: src/libvlc-module.c:1298 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus." msgstr "Pilih kunci untuk mengaktifkan item dipilih dalam menu DVD." -#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500 +#: src/libvlc-module.c:1299 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500 msgid "Go to the DVD menu" msgstr "Pergi ke menu DVD" -#: src/libvlc-module.c:1303 +#: src/libvlc-module.c:1300 msgid "Select the key to take you to the DVD menu" msgstr "Pilih kunci untuk membawa Anda kepada menu DVD" -#: src/libvlc-module.c:1304 +#: src/libvlc-module.c:1301 msgid "Select previous DVD title" msgstr "Pilih judul DVD sebelumnya" -#: src/libvlc-module.c:1305 +#: src/libvlc-module.c:1302 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD" msgstr "Pilih kunci untuk memilih judul sebelumnya dari menu DVD" -#: src/libvlc-module.c:1306 +#: src/libvlc-module.c:1303 msgid "Select next DVD title" msgstr "Pilih judul DVD berikut" -#: src/libvlc-module.c:1307 +#: src/libvlc-module.c:1304 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD" msgstr "Pilih kunci untuk memilih judul berikut daripada menu DVD" -#: src/libvlc-module.c:1308 +#: src/libvlc-module.c:1305 msgid "Select prev DVD chapter" msgstr "Pilih bab DVD sebelumnya" -#: src/libvlc-module.c:1309 +#: src/libvlc-module.c:1306 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD" msgstr "Pilih kunci untuk memilih bab daripada DVD" -#: src/libvlc-module.c:1310 +#: src/libvlc-module.c:1307 msgid "Select next DVD chapter" msgstr "Pilih bab DVD berikut" -#: src/libvlc-module.c:1311 +#: src/libvlc-module.c:1308 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD" msgstr "Pilih kunci untuk memilih bab berikut daripada DVD" -#: src/libvlc-module.c:1312 +#: src/libvlc-module.c:1309 msgid "Volume up" msgstr "Volume naik" -#: src/libvlc-module.c:1313 +#: src/libvlc-module.c:1310 msgid "Select the key to increase audio volume." msgstr "Pilih kunci untuk menambah volume audio." -#: src/libvlc-module.c:1314 +#: src/libvlc-module.c:1311 msgid "Volume down" msgstr "Volume turun" -#: src/libvlc-module.c:1315 +#: src/libvlc-module.c:1312 msgid "Select the key to decrease audio volume." msgstr "Pilih kunci untuk mengurangi volume audio." -#: src/libvlc-module.c:1316 modules/access/v4l2/v4l2.c:181 +#: src/libvlc-module.c:1313 modules/access/v4l2/v4l2.c:181 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:407 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:491 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78 msgid "Mute" msgstr "Bisu" -#: src/libvlc-module.c:1317 +#: src/libvlc-module.c:1314 msgid "Select the key to mute audio." msgstr "Pilih kunci untuk senyapkan audio." -#: src/libvlc-module.c:1318 +#: src/libvlc-module.c:1315 msgid "Subtitle delay up" msgstr "Penundaan subtitle dinaikkan" -#: src/libvlc-module.c:1319 +#: src/libvlc-module.c:1316 msgid "Select the key to increase the subtitle delay." msgstr "Pilih kunci untuk menaikkan penundaan subtitle." -#: src/libvlc-module.c:1320 +#: src/libvlc-module.c:1317 msgid "Subtitle delay down" msgstr "Penundaan subtitle diturunkan" -#: src/libvlc-module.c:1321 +#: src/libvlc-module.c:1318 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay." msgstr "Pilih kunci untuk menaikkan penundaan subtitle." -#: src/libvlc-module.c:1322 +#: src/libvlc-module.c:1319 #, fuzzy msgid "Reset subtitles text scale" msgstr "Dekoder subtitle teleteks" -#: src/libvlc-module.c:1323 +#: src/libvlc-module.c:1320 #, fuzzy msgid "Scale up subtitles text" msgstr "Hidupkan subtitle" -#: src/libvlc-module.c:1324 +#: src/libvlc-module.c:1321 #, fuzzy msgid "Scale down subtitles text" msgstr "Hidupkan subtitle" -#: src/libvlc-module.c:1325 +#: src/libvlc-module.c:1322 #, fuzzy msgid "Select the key to change subtitles text scaling" msgstr "Pilih kunci untuk memindahkan subtitle lebih tinggi." -#: src/libvlc-module.c:1326 +#: src/libvlc-module.c:1323 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp" msgstr "Laras terjemahan / tandabuku terawaktu audio" -#: src/libvlc-module.c:1327 +#: src/libvlc-module.c:1324 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles." msgstr "" "Pilih kunci untuk tandabuku terawaktu audio ketika menyelaraskan terjemahan." -#: src/libvlc-module.c:1328 +#: src/libvlc-module.c:1325 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp" msgstr "Laras terjemahan / tandabuku terawaktu terjemahan" -#: src/libvlc-module.c:1329 +#: src/libvlc-module.c:1326 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles." msgstr "" "Pilih kunci untuk tandabuku terawaktu terjemahan ketika menyelaraskan " "terjemahan." -#: src/libvlc-module.c:1330 +#: src/libvlc-module.c:1327 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1331 +#: src/libvlc-module.c:1328 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps." msgstr "" "Pilih kunci untuk penyelarasan terawaktu audio & terjemahan bertandabuku." -#: src/libvlc-module.c:1332 +#: src/libvlc-module.c:1329 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1333 +#: src/libvlc-module.c:1330 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1334 +#: src/libvlc-module.c:1331 msgid "Subtitle position up" msgstr "Posisi subtitle naik" -#: src/libvlc-module.c:1335 +#: src/libvlc-module.c:1332 msgid "Select the key to move subtitles higher." msgstr "Pilih kunci untuk memindahkan subtitle lebih tinggi." -#: src/libvlc-module.c:1336 +#: src/libvlc-module.c:1333 msgid "Subtitle position down" msgstr "Posisi subtitle turun" -#: src/libvlc-module.c:1337 +#: src/libvlc-module.c:1334 msgid "Select the key to move subtitles lower." msgstr "Pilih kunci untuk memindahkan subtitle lebih rendah." -#: src/libvlc-module.c:1338 +#: src/libvlc-module.c:1335 msgid "Audio delay up" msgstr "Penundaan audio naik" -#: src/libvlc-module.c:1339 +#: src/libvlc-module.c:1336 msgid "Select the key to increase the audio delay." msgstr "Pilih kunci untuk menaikkan penundaan audio." -#: src/libvlc-module.c:1340 +#: src/libvlc-module.c:1337 msgid "Audio delay down" msgstr "Penundaan audio turun" -#: src/libvlc-module.c:1341 +#: src/libvlc-module.c:1338 msgid "Select the key to decrease the audio delay." msgstr "Pilih kunci untuk menurunkan penundaan audio." -#: src/libvlc-module.c:1348 +#: src/libvlc-module.c:1345 msgid "Play playlist bookmark 1" msgstr "Putar daftar putar tandabuku 1" -#: src/libvlc-module.c:1349 +#: src/libvlc-module.c:1346 msgid "Play playlist bookmark 2" msgstr "Putar daftar putar tandabuku 2" -#: src/libvlc-module.c:1350 +#: src/libvlc-module.c:1347 msgid "Play playlist bookmark 3" msgstr "Putar daftar putar tandabuku 3" -#: src/libvlc-module.c:1351 +#: src/libvlc-module.c:1348 msgid "Play playlist bookmark 4" msgstr "Putar daftar putar tandabuku 4" -#: src/libvlc-module.c:1352 +#: src/libvlc-module.c:1349 msgid "Play playlist bookmark 5" msgstr "Putar daftar putar tandabuku 5" -#: src/libvlc-module.c:1353 +#: src/libvlc-module.c:1350 msgid "Play playlist bookmark 6" msgstr "Putar daftar putar tandabuku 6" -#: src/libvlc-module.c:1354 +#: src/libvlc-module.c:1351 msgid "Play playlist bookmark 7" msgstr "Putar daftar putar tandabuku 7" -#: src/libvlc-module.c:1355 +#: src/libvlc-module.c:1352 msgid "Play playlist bookmark 8" msgstr "Putar daftar putar tandabuku 8" -#: src/libvlc-module.c:1356 +#: src/libvlc-module.c:1353 msgid "Play playlist bookmark 9" msgstr "Putar daftar putar tandabuku 9" -#: src/libvlc-module.c:1357 +#: src/libvlc-module.c:1354 msgid "Play playlist bookmark 10" msgstr "Putar daftar putar tandabuku 10" -#: src/libvlc-module.c:1358 +#: src/libvlc-module.c:1355 msgid "Select the key to play this bookmark." msgstr "Pilih kunci untuk memutar tandabuku ini." -#: src/libvlc-module.c:1359 +#: src/libvlc-module.c:1356 msgid "Set playlist bookmark 1" msgstr "Tetapkan daftar putar tandabuku 1" -#: src/libvlc-module.c:1360 +#: src/libvlc-module.c:1357 msgid "Set playlist bookmark 2" msgstr "Tetapkan daftar putar tandabuku 2" -#: src/libvlc-module.c:1361 +#: src/libvlc-module.c:1358 msgid "Set playlist bookmark 3" msgstr "Tetapkan daftar putar tandabuku 3" -#: src/libvlc-module.c:1362 +#: src/libvlc-module.c:1359 msgid "Set playlist bookmark 4" msgstr "Tetapkan daftar putar tandabuku 4" -#: src/libvlc-module.c:1363 +#: src/libvlc-module.c:1360 msgid "Set playlist bookmark 5" msgstr "Tetapkan daftar putar tandabuku 5" -#: src/libvlc-module.c:1364 +#: src/libvlc-module.c:1361 msgid "Set playlist bookmark 6" msgstr "Tetapkan daftar putar tandabuku 6" -#: src/libvlc-module.c:1365 +#: src/libvlc-module.c:1362 msgid "Set playlist bookmark 7" msgstr "Tetapkan daftar putar tandabuku 7" -#: src/libvlc-module.c:1366 +#: src/libvlc-module.c:1363 msgid "Set playlist bookmark 8" msgstr "Tetapkan daftar putar tandabuku 8" -#: src/libvlc-module.c:1367 +#: src/libvlc-module.c:1364 msgid "Set playlist bookmark 9" msgstr "Tetapkan daftar putar tandabuku 9" -#: src/libvlc-module.c:1368 +#: src/libvlc-module.c:1365 msgid "Set playlist bookmark 10" msgstr "Tetapkan daftar putar tandabuku 10" -#: src/libvlc-module.c:1369 +#: src/libvlc-module.c:1366 msgid "Select the key to set this playlist bookmark." msgstr "Pilih kunci untuk menetapkan tandabuku daftar putar ini." -#: src/libvlc-module.c:1370 +#: src/libvlc-module.c:1367 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:246 msgid "Clear the playlist" msgstr "Kosongkan playlist" -#: src/libvlc-module.c:1371 +#: src/libvlc-module.c:1368 msgid "Select the key to clear the current playlist." msgstr "Pilih kunci untuk mengosongkan playlist." -#: src/libvlc-module.c:1373 +#: src/libvlc-module.c:1370 msgid "Playlist bookmark 1" msgstr "Daftar putar tandabuku 1" -#: src/libvlc-module.c:1374 +#: src/libvlc-module.c:1371 msgid "Playlist bookmark 2" msgstr "Daftar putar tandabuku 2" -#: src/libvlc-module.c:1375 +#: src/libvlc-module.c:1372 msgid "Playlist bookmark 3" msgstr "Daftar putar tandabuku 3" -#: src/libvlc-module.c:1376 +#: src/libvlc-module.c:1373 msgid "Playlist bookmark 4" msgstr "Daftar putar tandabuku 4" -#: src/libvlc-module.c:1377 +#: src/libvlc-module.c:1374 msgid "Playlist bookmark 5" msgstr "Daftar putar tandabuku 5" -#: src/libvlc-module.c:1378 +#: src/libvlc-module.c:1375 msgid "Playlist bookmark 6" msgstr "Daftar putar tandabuku 6" -#: src/libvlc-module.c:1379 +#: src/libvlc-module.c:1376 msgid "Playlist bookmark 7" msgstr "Daftar putar tandabuku 7" -#: src/libvlc-module.c:1380 +#: src/libvlc-module.c:1377 msgid "Playlist bookmark 8" msgstr "Daftar putar tandabuku 8" -#: src/libvlc-module.c:1381 +#: src/libvlc-module.c:1378 msgid "Playlist bookmark 9" msgstr "Daftar putar tandabuku 9" -#: src/libvlc-module.c:1382 +#: src/libvlc-module.c:1379 msgid "Playlist bookmark 10" msgstr "Daftar putar tandabuku 10" -#: src/libvlc-module.c:1384 +#: src/libvlc-module.c:1381 msgid "This allows you to define playlist bookmarks." msgstr "Ini mengizinkan Anda menentukan tandabuku daftar putar." -#: src/libvlc-module.c:1386 +#: src/libvlc-module.c:1383 msgid "Cycle audio track" msgstr "Putar trek audio" -#: src/libvlc-module.c:1387 +#: src/libvlc-module.c:1384 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)." msgstr "Putar sesuai trek (bahasa) audio yang ada." -#: src/libvlc-module.c:1388 +#: src/libvlc-module.c:1385 #, fuzzy msgid "Cycle subtitle track in reverse order" msgstr "Putar trek subtitle" -#: src/libvlc-module.c:1389 +#: src/libvlc-module.c:1386 #, fuzzy msgid "Cycle through the available subtitle tracks in reverse order." msgstr "Putar sesuai trek subtitle yang ada." -#: src/libvlc-module.c:1390 +#: src/libvlc-module.c:1387 msgid "Cycle subtitle track" msgstr "Putar trek subtitle" -#: src/libvlc-module.c:1391 +#: src/libvlc-module.c:1388 msgid "Cycle through the available subtitle tracks." msgstr "Putar sesuai trek subtitle yang ada." -#: src/libvlc-module.c:1392 +#: src/libvlc-module.c:1389 msgid "Toggle subtitles" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1393 +#: src/libvlc-module.c:1390 msgid "Toggle subtitle track visibility." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1394 +#: src/libvlc-module.c:1391 msgid "Cycle next program Service ID" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1395 +#: src/libvlc-module.c:1392 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1396 +#: src/libvlc-module.c:1393 msgid "Cycle previous program Service ID" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1397 +#: src/libvlc-module.c:1394 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1398 +#: src/libvlc-module.c:1395 msgid "Cycle source aspect ratio" msgstr "Putar rasio aspek sumber" -#: src/libvlc-module.c:1399 +#: src/libvlc-module.c:1396 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios." msgstr "Putar sesuai daftar rasio aspek sumber yang ditentukan sebelumnya." -#: src/libvlc-module.c:1400 +#: src/libvlc-module.c:1397 msgid "Cycle video crop" msgstr "Putar pemotong video" -#: src/libvlc-module.c:1401 +#: src/libvlc-module.c:1398 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats." msgstr "" "Putar sesuai daftar format pemotongan yang telah ditentukan sebelumnya." -#: src/libvlc-module.c:1402 +#: src/libvlc-module.c:1399 msgid "Toggle autoscaling" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1403 +#: src/libvlc-module.c:1400 msgid "Activate or deactivate autoscaling." msgstr "Aktifkan atau non aktifkan penskalaan otomatis." -#: src/libvlc-module.c:1404 +#: src/libvlc-module.c:1401 msgid "Increase scale factor" msgstr "Naikkan faktor skala" -#: src/libvlc-module.c:1406 +#: src/libvlc-module.c:1403 msgid "Decrease scale factor" msgstr "Turunkan faktor skala" -#: src/libvlc-module.c:1408 +#: src/libvlc-module.c:1405 msgid "Toggle deinterlacing" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1409 +#: src/libvlc-module.c:1406 msgid "Activate or deactivate deinterlacing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1410 +#: src/libvlc-module.c:1407 msgid "Cycle deinterlace modes" msgstr "Putar mode deinterlace" -#: src/libvlc-module.c:1411 +#: src/libvlc-module.c:1408 msgid "Cycle through available deinterlace modes." msgstr "Putar sesuai mode deinterlace yang tersedia." -#: src/libvlc-module.c:1412 +#: src/libvlc-module.c:1409 msgid "Show controller in fullscreen" msgstr "Tampilkan kontroler pada mode layar penuh" -#: src/libvlc-module.c:1413 +#: src/libvlc-module.c:1410 msgid "Boss key" msgstr "Tombol bos" -#: src/libvlc-module.c:1414 +#: src/libvlc-module.c:1411 msgid "Hide the interface and pause playback." msgstr "Sembunyikan antarmuka dan hentikan playback." -#: src/libvlc-module.c:1415 +#: src/libvlc-module.c:1412 msgid "Context menu" msgstr "Menu konteks" -#: src/libvlc-module.c:1416 +#: src/libvlc-module.c:1413 msgid "Show the contextual popup menu." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1417 +#: src/libvlc-module.c:1414 msgid "Take video snapshot" msgstr "Ambil snapshot video" -#: src/libvlc-module.c:1418 +#: src/libvlc-module.c:1415 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk." msgstr "Ambil snapshot video dan tulis pada disk." -#: src/libvlc-module.c:1420 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379 +#: src/libvlc-module.c:1417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:121 modules/gui/qt/menus.cpp:849 #: modules/stream_out/record.c:60 msgid "Record" msgstr "Rekam" -#: src/libvlc-module.c:1421 +#: src/libvlc-module.c:1418 msgid "Record access filter start/stop." msgstr "Filter akses rekam mulai/henti." -#: src/libvlc-module.c:1423 +#: src/libvlc-module.c:1420 msgid "Normal/Loop/Repeat" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1424 +#: src/libvlc-module.c:1421 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1427 +#: src/libvlc-module.c:1424 msgid "Toggle random playlist playback" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433 +#: src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430 msgid "Un-Zoom" msgstr "Urungkan Zum" -#: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436 +#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433 msgid "Crop one pixel from the top of the video" msgstr "Potong satu piksel dari puncak video" -#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438 +#: src/libvlc-module.c:1434 src/libvlc-module.c:1435 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video" msgstr "Potong satu piksel dari puncak video." -#: src/libvlc-module.c:1440 src/libvlc-module.c:1441 +#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438 msgid "Crop one pixel from the left of the video" msgstr "Potong satu piksel dari kiri video" -#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443 +#: src/libvlc-module.c:1439 src/libvlc-module.c:1440 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video" msgstr "Potong satu piksel dari kiri video" -#: src/libvlc-module.c:1445 src/libvlc-module.c:1446 +#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video" msgstr "Potong satu piksel dari dasar video" -#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448 +#: src/libvlc-module.c:1444 src/libvlc-module.c:1445 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video" msgstr "Potong satu piksel dari dasar video" -#: src/libvlc-module.c:1450 src/libvlc-module.c:1451 +#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448 msgid "Crop one pixel from the right of the video" msgstr "Potong satu piksel dari kanan video" -#: src/libvlc-module.c:1452 src/libvlc-module.c:1453 +#: src/libvlc-module.c:1449 src/libvlc-module.c:1450 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video" msgstr "Potong satu piksel dari kanan video" -#: src/libvlc-module.c:1456 +#: src/libvlc-module.c:1453 msgid "Shrink the viewpoint field of view (360°)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1457 +#: src/libvlc-module.c:1454 msgid "Expand the viewpoint field of view (360°)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1458 +#: src/libvlc-module.c:1455 msgid "Roll the viewpoint clockwise (360°)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1459 +#: src/libvlc-module.c:1456 msgid "Roll the viewpoint anti-clockwise (360°)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1461 +#: src/libvlc-module.c:1458 msgid "Toggle wallpaper mode in video output" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1463 +#: src/libvlc-module.c:1460 msgid "Toggle wallpaper mode in video output." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1465 +#: src/libvlc-module.c:1462 msgid "Cycle through audio devices" msgstr "Putar sesuai perangkat audio" -#: src/libvlc-module.c:1466 +#: src/libvlc-module.c:1463 msgid "Cycle through available audio devices" msgstr "Putar sesuai perangkat audio yang tersedia" -#: src/libvlc-module.c:1595 src/video_output/vout_intf.c:274 +#: src/libvlc-module.c:1592 src/video_output/vout_intf.c:274 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:424 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:502 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109 msgid "Snapshot" msgstr "Snapshot" -#: src/libvlc-module.c:1612 +#: src/libvlc-module.c:1609 msgid "Window properties" msgstr "Ciri-ciri window" -#: src/libvlc-module.c:1672 +#: src/libvlc-module.c:1669 msgid "Subpictures" msgstr "Subgambar" -#: src/libvlc-module.c:1680 modules/codec/subsdec.c:181 +#: src/libvlc-module.c:1677 modules/codec/subsdec.c:181 #: modules/demux/subtitle.c:71 modules/demux/xiph_metadata.h:49 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:158 @@ -4833,82 +4808,82 @@ msgstr "Subgambar" msgid "Subtitles" msgstr "Subtitle" -#: src/libvlc-module.c:1700 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116 +#: src/libvlc-module.c:1697 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116 msgid "Overlays" msgstr "Lapisan" -#: src/libvlc-module.c:1710 +#: src/libvlc-module.c:1707 msgid "Track settings" msgstr "Setting trek" -#: src/libvlc-module.c:1750 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309 +#: src/libvlc-module.c:1747 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309 msgid "Playback control" msgstr "Kontrol playback" -#: src/libvlc-module.c:1779 +#: src/libvlc-module.c:1776 msgid "Default devices" msgstr "Perangkat default" -#: src/libvlc-module.c:1786 +#: src/libvlc-module.c:1783 msgid "Network settings" msgstr "Setting jaringan" -#: src/libvlc-module.c:1812 +#: src/libvlc-module.c:1809 msgid "Socks proxy" msgstr "Proksi Socks" -#: src/libvlc-module.c:1821 modules/demux/xiph_metadata.h:55 +#: src/libvlc-module.c:1818 modules/demux/xiph_metadata.h:55 msgid "Metadata" msgstr "Metadata" -#: src/libvlc-module.c:1922 +#: src/libvlc-module.c:1919 msgid "Decoders" msgstr "Dekoder" -#: src/libvlc-module.c:1929 modules/access/avio.h:40 +#: src/libvlc-module.c:1926 modules/access/avio.h:40 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:85 msgid "Input" msgstr "Input" -#: src/libvlc-module.c:1965 +#: src/libvlc-module.c:1962 msgid "VLM" msgstr "VLM" -#: src/libvlc-module.c:2011 +#: src/libvlc-module.c:2008 msgid "Special modules" msgstr "Modul khusus" -#: src/libvlc-module.c:2016 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89 +#: src/libvlc-module.c:2013 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89 msgid "Plugins" msgstr "Plugin" -#: src/libvlc-module.c:2028 +#: src/libvlc-module.c:2025 msgid "Performance options" msgstr "Pilihan kinerja" -#: src/libvlc-module.c:2047 +#: src/libvlc-module.c:2044 msgid "Clock source" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2165 +#: src/libvlc-module.c:2162 msgid "Hot keys" msgstr "Hotkey" -#: src/libvlc-module.c:2655 +#: src/libvlc-module.c:2652 msgid "Jump sizes" msgstr "Ukuran lompatan" -#: src/libvlc-module.c:2740 +#: src/libvlc-module.c:2737 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)" msgstr "" "cetak bantuan untuk VLC (dapat digabungkan dengan --advanced dan --help-" "verbose)" -#: src/libvlc-module.c:2743 +#: src/libvlc-module.c:2740 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules" msgstr "Bantuan menyeluruh atas VLC dan modul-modulnya" -#: src/libvlc-module.c:2745 +#: src/libvlc-module.c:2742 msgid "" "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and " "--help-verbose)" @@ -4916,19 +4891,19 @@ msgstr "" "cetak bantuan untuk VLC dan semua modulnya (dapat digabungkan dengan --" "advanced dan --help-verbose)" -#: src/libvlc-module.c:2748 +#: src/libvlc-module.c:2745 msgid "ask for extra verbosity when displaying help" msgstr "meminta verbositas lebih ketika menampilkan bantuan" -#: src/libvlc-module.c:2750 +#: src/libvlc-module.c:2747 msgid "print a list of available modules" msgstr "cetak daftar modul yang tersedia" -#: src/libvlc-module.c:2752 +#: src/libvlc-module.c:2749 msgid "print a list of available modules with extra detail" msgstr "cetak daftar modul yang tersedia dengan detail tambahan" -#: src/libvlc-module.c:2754 +#: src/libvlc-module.c:2751 msgid "" "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-" "verbose). Prefix the module name with = for strict matches." @@ -4937,27 +4912,27 @@ msgstr "" "help-verbose). Awali nama modul dengan = untuk menemukan nama yang tepat " "sama." -#: src/libvlc-module.c:2758 +#: src/libvlc-module.c:2755 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2760 +#: src/libvlc-module.c:2757 msgid "reset the current config to the default values" msgstr "Reset konfigurasi saat ini kembali ke nilai default" -#: src/libvlc-module.c:2762 +#: src/libvlc-module.c:2759 msgid "use alternate config file" msgstr "gunakan file konfig alternatif" -#: src/libvlc-module.c:2764 +#: src/libvlc-module.c:2761 msgid "resets the current plugins cache" msgstr "reset plugin cache saat ini" -#: src/libvlc-module.c:2766 +#: src/libvlc-module.c:2763 msgid "print version information" msgstr "tampilkan informasi versi" -#: src/libvlc-module.c:2806 +#: src/libvlc-module.c:2803 msgid "core program" msgstr "" @@ -6237,12 +6212,12 @@ msgstr "Dibutuhkan SDP" #: modules/access/bluray.c:793 #, c-format msgid "" -"This Blu-ray disc needs Java for menus.%s\n" -"Disc is played without menus." +"This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n" +"The disc will be played without menus." msgstr "" #: modules/access/bluray.c:794 -msgid " Java was not found from your system." +msgid "Java was not found on your system." msgstr "" #: modules/access/bluray.c:817 @@ -7248,8 +7223,7 @@ msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"." msgstr "DVDRead tidak dapat membuka disk \"%s\"." #: modules/access/dvdread.c:217 -#, c-format -msgid "Cannot play a non UDF mastered DVD. (Found ISO9660 '%s')" +msgid "Cannot play a non-UDF mastered DVD." msgstr "" #: modules/access/dvdread.c:472 @@ -7886,8 +7860,8 @@ msgstr "" #: modules/access/nfs.c:50 msgid "" -"If uid/gid are not specified in the url, this module will try to " -"automatically set a uid/gid." +"If uid/gid are not specified in the url, VLC will automatically set a uid/" +"gid." msgstr "" #: modules/access/nfs.c:57 @@ -8685,9 +8659,8 @@ msgstr "Pengesahan RTSP" #, c-format msgid "" "The computer (%s) you are trying to connect to requires authentication.\n" -"Please provide a username (and ideally a domain name using the format DOMAIN;" -"username)\n" -" and a password" +"Please provide a username (ideally a domain name using the format DOMAIN;" +"username) and a password." msgstr "" #: modules/access/tcp.c:116 @@ -9122,7 +9095,7 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:438 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435 #: modules/control/hotkeys.c:395 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:160 @@ -9553,12 +9526,11 @@ msgid "Audio filter for simple channel mixing" msgstr "Filter audio untuk mencampur kanal sederhana" #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:50 -msgid "HRTF SOFA file for the binauralization" +msgid "HRTF file for the binauralization" msgstr "" #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:51 -msgid "" -"To use a custom HRTF (Head-related transfer function)in the SOFA format." +msgid "Custom HRTF (Head-related transfer function) filein the SOFA format." msgstr "" #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:54 @@ -10090,7 +10062,7 @@ msgid "Pitch Shift" msgstr "" #: modules/audio_filter/scaletempo.c:74 -msgid "Pitch shift in semitones" +msgid "Pitch shift in semitones." msgstr "" #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54 @@ -11098,6 +11070,10 @@ msgstr "" msgid "CC 608/708" msgstr "CC 608/708" +#: modules/codec/cc.c:57 +msgid "Closed Captions decoder" +msgstr "" + #: modules/codec/cdg.c:88 msgid "CDG video decoder" msgstr "Dekoder video CDG" @@ -12889,22 +12865,22 @@ msgstr "Enkoder audio Libtwolame" msgid "Ulead DV audio decoder" msgstr "Dekoder audio Ulead DV" -#: modules/codec/videotoolbox.m:73 +#: modules/codec/videotoolbox.m:77 #, fuzzy msgid "Use Hardware decoders only" msgstr "Pendekodean dengan perangkat keras" -#: modules/codec/videotoolbox.m:74 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:335 +#: modules/codec/videotoolbox.m:78 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:335 msgid "Deinterlacing" msgstr "Deinterlace" -#: modules/codec/videotoolbox.m:75 +#: modules/codec/videotoolbox.m:79 msgid "" "If interlaced content is detected, temporal deinterlacing is enabled at the " "expense of a pipeline delay." msgstr "" -#: modules/codec/videotoolbox.m:83 +#: modules/codec/videotoolbox.m:87 #, fuzzy msgid "VideoToolbox video decoder" msgstr "Dekoder video Theora" @@ -13810,11 +13786,11 @@ msgstr "esa" msgid "tesa" msgstr "tesa" -#: modules/codec/x264.c:438 +#: modules/codec/x264.c:435 msgid "Fast" msgstr "Cepat" -#: modules/codec/x264.c:438 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281 +#: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:384 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:689 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:646 @@ -13823,55 +13799,55 @@ msgstr "Cepat" msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: modules/codec/x264.c:438 +#: modules/codec/x264.c:435 msgid "Slow" msgstr "Perlahan" -#: modules/codec/x264.c:443 +#: modules/codec/x264.c:440 msgid "Spatial" msgstr "Spasial" -#: modules/codec/x264.c:443 modules/hw/vdpau/chroma.c:871 +#: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:871 msgid "Temporal" msgstr "Temporal" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "checkerboard" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "column alternation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "row alternation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "side by side" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "top bottom" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "frame alternation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "2D" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:452 +#: modules/codec/x264.c:449 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)" msgstr "Enkoder Part 10/AVC H.264/MPEG-4 (x264 10 bit)" -#: modules/codec/x264.c:456 +#: modules/codec/x264.c:453 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:460 +#: modules/codec/x264.c:457 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)" msgstr "Enkoder Part 10/AVC H.264/MPEG-4 (x264)" @@ -18082,12 +18058,12 @@ msgstr "" msgid "This combination is already taken by \"%@\"." msgstr "Kombinasi ini telah dipergunakan oleh \"%@\"." -#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:260 +#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243 msgid "Not Set" msgstr "Tidak Diatur" #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:50 -#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384 +#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384 modules/gui/qt/qt.cpp:214 msgid "Audio/Video" msgstr "Audio/Video" @@ -21020,10 +20996,6 @@ msgstr "" msgid "When minimized" msgstr "Ketika diminimalkan" -#: modules/gui/qt/qt.cpp:214 -msgid "Both" -msgstr "" - #: modules/gui/qt/qt.cpp:219 msgid "Qt interface" msgstr "Antarmuka Qt" @@ -21317,8 +21289,7 @@ msgstr "Sinkronkan atas dan bawah" #: modules/keystore/keychain.m:57 msgid "" -"Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain. " -"Requires iOS 7 / Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher." +"Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain." msgstr "" #: modules/keystore/keychain.m:59 @@ -21330,9 +21301,7 @@ msgid "Keychain access group" msgstr "" #: modules/keystore/keychain.m:62 -msgid "" -"Keychain access group as defined by the app entitlements. Requires iOS 3 / " -"Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher." +msgid "Keychain access group as defined by the app entitlements." msgstr "" #: modules/keystore/keychain.m:108 @@ -28531,6 +28500,10 @@ msgstr "AAAA; " msgid "Media Manager List" msgstr "Daftar Media Manager" +#, fuzzy +#~ msgid "Disable lua" +#~ msgstr "Nonaktif" + #~ msgid "Display resolution" #~ msgstr "Resolusi tampilan" diff --git a/po/is.po b/po/is.po index e79ccf03f408b55f9da3aa05eb7943f9676bfa5e..186b3d3347e543d9e2776467029bf9d1799119d5 100644 --- a/po/is.po +++ b/po/is.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: VLC - Trans\n" "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-23 10:11+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-24 15:12+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-26 15:17+0000\n" "Last-Translator: Sveinn à Felli <sv1@fellsnet.is>\n" "Language-Team: Icelandic (http://www.transifex.com/yaron/vlc-trans/language/" @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 != 1 || n % 100 == 11);\n" -#: include/vlc_common.h:1036 +#: include/vlc_common.h:1037 msgid "" "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n" @@ -81,7 +81,7 @@ msgid "Hotkeys settings" msgstr "Stilingar flýtilykla" #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:3062 src/input/es_out.c:3103 -#: src/libvlc-module.c:1489 modules/access/imem.c:64 +#: src/libvlc-module.c:1486 modules/access/imem.c:64 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:171 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:404 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:92 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:101 @@ -134,7 +134,7 @@ msgstr "Úttakseiningar" msgid "General settings for audio output modules." msgstr "Almennar stillingar fyrir hljóðúttakseiningu" -#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2012 +#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2009 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:183 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211 msgid "Miscellaneous" @@ -145,7 +145,7 @@ msgid "Miscellaneous audio settings and modules." msgstr "Ãmsar hljóðstillingar og einingar" #: include/vlc_config_cat.h:73 src/input/es_out.c:3065 src/input/es_out.c:3147 -#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1548 modules/access/imem.c:64 +#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1545 modules/access/imem.c:64 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:160 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:82 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:91 @@ -265,7 +265,7 @@ msgstr "Stillingar fyrir skjátexta, textavarp og cc-afkóðara/kóðara." msgid "General input settings. Use with care..." msgstr "Stillingar fyrir almennt inntak. Notist varlega..." -#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1947 +#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1944 #: modules/access/avio.h:50 msgid "Stream output" msgstr "Straumúttak" @@ -355,7 +355,7 @@ msgstr "VOD" msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "Útgáfa VLC á VOD myndbandaleigu" -#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2056 +#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2053 #: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:863 @@ -391,7 +391,7 @@ msgstr "" "Einingar fyrir uppgötvun þjónustu eru þægindaaukar sem bæta atriðum " "sjálfvirkt á spilunarlista." -#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1847 +#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1844 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:93 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1308 msgid "Advanced" @@ -523,7 +523,7 @@ msgstr "Endurtaka allt" msgid "Repeat One" msgstr "Endurtaka einu sinni" -#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1426 +#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1423 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:389 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124 @@ -1215,11 +1215,11 @@ msgid "Field of view" msgstr "" #: src/input/es_out.c:3287 -msgid "Max luminance" +msgid "Max. luminance" msgstr "" #: src/input/es_out.c:3292 -msgid "Min luminance" +msgid "Min. luminance" msgstr "" #: src/input/es_out.c:3300 @@ -1242,14 +1242,6 @@ msgstr "Aðaltungumál" msgid "White point" msgstr "Ãherslustaðir" -#: src/input/es_out.c:3325 -msgid "MaxCLL" -msgstr "" - -#: src/input/es_out.c:3330 -msgid "MaxFALL" -msgstr "" - #: src/input/input.c:2655 msgid "Your input can't be opened" msgstr "Ekki hægt að opna inntak" @@ -1474,25 +1466,25 @@ msgstr "" msgid "C" msgstr "is" -#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430 -#: src/libvlc-module.c:2645 src/video_output/vout_intf.c:176 +#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1426 src/libvlc-module.c:1427 +#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:176 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:465 msgid "Zoom" msgstr "Aðdráttur" -#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:87 +#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1340 src/video_output/vout_intf.c:87 msgid "1:4 Quarter" msgstr "1:4 fjórðungur" -#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1344 src/video_output/vout_intf.c:88 +#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1341 src/video_output/vout_intf.c:88 msgid "1:2 Half" msgstr "1:2 helmingur" -#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1345 src/video_output/vout_intf.c:89 +#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1342 src/video_output/vout_intf.c:89 msgid "1:1 Original" msgstr "1:1 upprunasnið" -#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1346 src/video_output/vout_intf.c:90 +#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:90 msgid "2:1 Double" msgstr "2:1 tvöfalt" @@ -1729,7 +1721,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942 -#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:443 +#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:440 #: modules/demux/mpeg/ts.c:120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:65 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:582 @@ -1813,11 +1805,11 @@ msgid "" "audio pitch" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1128 +#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1125 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2077 modules/access/dtv/access.c:107 #: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 -#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:438 modules/codec/x264.c:443 +#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:272 @@ -2572,28 +2564,16 @@ msgstr "Auðkenni skjátextaspors" msgid "Stream ID of the subtitle track to use." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:616 modules/codec/cc.c:57 -msgid "Closed Captions decoder" -msgstr "Closed Captions skjátextaafkóðari" - -#: src/libvlc-module.c:617 +#: src/libvlc-module.c:616 #, fuzzy -msgid "Preferred closed captions decoder" +msgid "Preferred Closed Captions decoder" msgstr "Closed Captions skjátextaafkóðari" -#: src/libvlc-module.c:619 -msgid "EIA/CEA 608" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:619 -msgid "CEA 708" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:621 +#: src/libvlc-module.c:620 msgid "Preferred video resolution" msgstr "Kjörupplausn myndar" -#: src/libvlc-module.c:623 +#: src/libvlc-module.c:622 msgid "" "When several video formats are available, select one whose resolution is " "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this " @@ -2601,143 +2581,143 @@ msgid "" "higher resolutions." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:629 +#: src/libvlc-module.c:628 msgid "Best available" msgstr "Besta sem er à boði" -#: src/libvlc-module.c:629 +#: src/libvlc-module.c:628 msgid "Full HD (1080p)" msgstr "Fullt HD (1080p)" -#: src/libvlc-module.c:629 +#: src/libvlc-module.c:628 msgid "HD (720p)" msgstr "HD (720p)" -#: src/libvlc-module.c:630 +#: src/libvlc-module.c:629 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)" msgstr "Staðalgæði (576 eða 480 lÃnur)" -#: src/libvlc-module.c:631 +#: src/libvlc-module.c:630 msgid "Low Definition (360 lines)" msgstr "Lággæði (320 lÃnur)" -#: src/libvlc-module.c:632 +#: src/libvlc-module.c:631 msgid "Very Low Definition (240 lines)" msgstr "Mjög lág gæði (240 lÃnur)" -#: src/libvlc-module.c:635 +#: src/libvlc-module.c:634 msgid "Input repetitions" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:637 +#: src/libvlc-module.c:636 msgid "Number of time the same input will be repeated" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:639 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159 +#: src/libvlc-module.c:638 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159 msgid "Start time" msgstr "UpphafstÃmi" -#: src/libvlc-module.c:641 +#: src/libvlc-module.c:640 msgid "The stream will start at this position (in seconds)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:643 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161 +#: src/libvlc-module.c:642 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161 msgid "Stop time" msgstr "StopptÃmi" -#: src/libvlc-module.c:645 +#: src/libvlc-module.c:644 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:647 +#: src/libvlc-module.c:646 msgid "Run time" msgstr "Lengd" -#: src/libvlc-module.c:649 +#: src/libvlc-module.c:648 msgid "The stream will run this duration (in seconds)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:651 +#: src/libvlc-module.c:650 msgid "Fast seek" msgstr "Hraðleit" -#: src/libvlc-module.c:653 +#: src/libvlc-module.c:652 msgid "Favor speed over precision while seeking" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:655 +#: src/libvlc-module.c:654 msgid "Playback speed" msgstr "Afspilunarhraði" -#: src/libvlc-module.c:657 +#: src/libvlc-module.c:656 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:659 +#: src/libvlc-module.c:658 msgid "Input list" msgstr "Inntakslisti" -#: src/libvlc-module.c:661 +#: src/libvlc-module.c:660 msgid "" "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated " "together after the normal one." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:664 +#: src/libvlc-module.c:663 msgid "Input slave (experimental)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:666 +#: src/libvlc-module.c:665 msgid "" "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature " "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of " "inputs." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:670 +#: src/libvlc-module.c:669 msgid "Bookmarks list for a stream" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:672 +#: src/libvlc-module.c:671 msgid "" "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form " "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset}," "{...}\"" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:676 +#: src/libvlc-module.c:675 #, fuzzy msgid "Record directory" msgstr "Upprunamappa" -#: src/libvlc-module.c:678 +#: src/libvlc-module.c:677 #, fuzzy msgid "Directory where the records will be stored" msgstr "Mappa eða skráarheiti þar sem upptökur eru geymdar" -#: src/libvlc-module.c:680 +#: src/libvlc-module.c:679 msgid "Prefer native stream recording" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:682 +#: src/libvlc-module.c:681 msgid "" "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream " "output module" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:685 +#: src/libvlc-module.c:684 msgid "Timeshift directory" msgstr "Mappa fyrir tÃmahliðrun" -#: src/libvlc-module.c:687 +#: src/libvlc-module.c:686 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files." msgstr "Mappa þar sem geyma skal bráðabirgðaskrár fyrir tÃmahliðrun." -#: src/libvlc-module.c:689 +#: src/libvlc-module.c:688 msgid "Timeshift granularity" msgstr "Nákvæmni tÃmahliðrunar" -#: src/libvlc-module.c:691 +#: src/libvlc-module.c:690 msgid "" "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used " "to store the timeshifted streams." @@ -2745,11 +2725,11 @@ msgstr "" "Þetta er hámarksstærð bráðabirgðaskráa à bætum, sem verða notaðar undir " "tÃmahliðrun streymis." -#: src/libvlc-module.c:694 +#: src/libvlc-module.c:693 msgid "Change title according to current media" msgstr "Breyta titli à samræmi við miðil" -#: src/libvlc-module.c:695 +#: src/libvlc-module.c:694 msgid "" "This option allows you to set the title according to what's being played<br>" "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: " @@ -2757,16 +2737,11 @@ msgid "" "\" (Fall back on Title - Artist)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:700 -#, fuzzy -msgid "Disable lua" -msgstr "Gera óvirkt" - -#: src/libvlc-module.c:701 +#: src/libvlc-module.c:699 msgid "Disable all lua plugins" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:705 +#: src/libvlc-module.c:703 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. " "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these " @@ -2774,91 +2749,91 @@ msgid "" "section. You can also set many miscellaneous subpictures options." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:711 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305 +#: src/libvlc-module.c:709 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305 msgid "Force subtitle position" msgstr "Þvinga staðsetningu skjátexta" -#: src/libvlc-module.c:713 +#: src/libvlc-module.c:711 msgid "" "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " "over the movie. Try several positions." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:716 +#: src/libvlc-module.c:714 #, fuzzy msgid "Subtitles text scaling factor" msgstr "TÃmalengd skjátexta:" -#: src/libvlc-module.c:717 +#: src/libvlc-module.c:715 #, fuzzy -msgid "Set value to alter subtitles size where possible" +msgid "Changes the subtitles size where possible" msgstr "Veldu skjátextaskrána" -#: src/libvlc-module.c:719 +#: src/libvlc-module.c:717 msgid "Enable sub-pictures" msgstr "Virkja undirmyndir" -#: src/libvlc-module.c:721 +#: src/libvlc-module.c:719 msgid "You can completely disable the sub-picture processing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:723 src/libvlc-module.c:1671 src/text/iso-639_def.h:145 +#: src/libvlc-module.c:721 src/libvlc-module.c:1668 src/text/iso-639_def.h:145 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:338 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:290 msgid "On Screen Display" msgstr "Skjátextar" -#: src/libvlc-module.c:725 +#: src/libvlc-module.c:723 msgid "" "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen " "Display)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:728 +#: src/libvlc-module.c:726 msgid "Text rendering module" msgstr "Textagerðareining" -#: src/libvlc-module.c:730 +#: src/libvlc-module.c:728 msgid "" "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for " "instance." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:732 +#: src/libvlc-module.c:730 msgid "Subpictures source module" msgstr "Grunneining fyrir yfirlagsmyndir" -#: src/libvlc-module.c:734 +#: src/libvlc-module.c:732 msgid "" "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some " "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:737 +#: src/libvlc-module.c:735 msgid "Subpictures filter module" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:739 +#: src/libvlc-module.c:737 msgid "" "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created " "by subtitle decoders or other subpictures sources." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:742 +#: src/libvlc-module.c:740 msgid "Autodetect subtitle files" msgstr "Skynja skjátextaskrár" -#: src/libvlc-module.c:744 +#: src/libvlc-module.c:742 msgid "" "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified " "(based on the filename of the movie)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:747 +#: src/libvlc-module.c:745 msgid "Subtitle autodetection fuzziness" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:749 +#: src/libvlc-module.c:747 msgid "" "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. " "Options are:\n" @@ -2869,39 +2844,39 @@ msgid "" "4 = subtitle file matching the movie name exactly" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:757 +#: src/libvlc-module.c:755 msgid "Subtitle autodetection paths" msgstr "Slóðir fyrir sjálfvirka skjátexta" -#: src/libvlc-module.c:759 +#: src/libvlc-module.c:757 msgid "" "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not " "found in the current directory." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:762 +#: src/libvlc-module.c:760 msgid "Use subtitle file" msgstr "Nota skjátextaskrá" -#: src/libvlc-module.c:764 +#: src/libvlc-module.c:762 msgid "" "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your " "subtitle file." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:768 +#: src/libvlc-module.c:766 msgid "DVD device" msgstr "DVD tæki" -#: src/libvlc-module.c:769 +#: src/libvlc-module.c:767 msgid "VCD device" msgstr "VCD tæki" -#: src/libvlc-module.c:770 modules/access/cdda.c:701 +#: src/libvlc-module.c:768 modules/access/cdda.c:701 msgid "Audio CD device" msgstr "CD-hjóðtæki" -#: src/libvlc-module.c:774 +#: src/libvlc-module.c:772 msgid "" "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " "the drive letter (e.g. D:)" @@ -2909,7 +2884,7 @@ msgstr "" "Þetta er DVD-tækið (eða skrá) sem sjálfgefið er að nota. Ekki gleyma " "tvÃpunkti á eftir bókstaf drifsins (t.d. D:)" -#: src/libvlc-module.c:777 +#: src/libvlc-module.c:775 msgid "" "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " "the drive letter (e.g. D:)" @@ -2917,7 +2892,7 @@ msgstr "" "Þetta er VCD-tækið (eða skrá) sem sjálfgefið er að nota. Ekki gleyma " "tvÃpunkti á eftir bókstaf drifsins (t.d. D:)" -#: src/libvlc-module.c:780 modules/access/cdda.c:704 +#: src/libvlc-module.c:778 modules/access/cdda.c:704 msgid "" "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon " "after the drive letter (e.g. D:)" @@ -2925,43 +2900,43 @@ msgstr "" "Þetta er CD-hljóðtækið (eða skrá) sem sjálfgefið er að nota. Ekki gleyma " "tvÃpunkti á eftir bókstaf drifsins (t.d. D:)" -#: src/libvlc-module.c:787 +#: src/libvlc-module.c:785 msgid "This is the default DVD device to use." msgstr "Þetta er DVD-tækið sem sjálfgefið er að nota." -#: src/libvlc-module.c:789 +#: src/libvlc-module.c:787 msgid "This is the default VCD device to use." msgstr "Þetta er VCD-tækið sem sjálfgefið er að nota." -#: src/libvlc-module.c:791 modules/access/cdda.c:709 +#: src/libvlc-module.c:789 modules/access/cdda.c:709 msgid "This is the default Audio CD device to use." msgstr "Þetta er CD-hljóðtækið sem sjálfgefið er að nota." -#: src/libvlc-module.c:805 +#: src/libvlc-module.c:803 msgid "TCP connection timeout" msgstr "TCP tenging féll á tÃma" -#: src/libvlc-module.c:807 +#: src/libvlc-module.c:805 #, fuzzy msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds)." msgstr "Sjálfgefin tÃmamörk TCP tengingar (à millÃsekúndum). " -#: src/libvlc-module.c:809 +#: src/libvlc-module.c:807 msgid "HTTP server address" msgstr "Vistfang HTTP-vefþjóns" -#: src/libvlc-module.c:811 +#: src/libvlc-module.c:809 msgid "" "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP " "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict " "them to a specific network interface." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:815 +#: src/libvlc-module.c:813 msgid "RTSP server address" msgstr "Vistfang RTSP-þjóns" -#: src/libvlc-module.c:817 +#: src/libvlc-module.c:815 msgid "" "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base " "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server " @@ -2970,253 +2945,253 @@ msgid "" "network interface." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:823 +#: src/libvlc-module.c:821 msgid "HTTP server port" msgstr "Gátt HTTP-þjóns" -#: src/libvlc-module.c:825 +#: src/libvlc-module.c:823 msgid "" "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number " "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted " "by the operating system." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:830 +#: src/libvlc-module.c:828 msgid "HTTPS server port" msgstr "Gátt HTTPS-þjóns" -#: src/libvlc-module.c:832 +#: src/libvlc-module.c:830 msgid "" "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port " "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually " "restricted by the operating system." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:837 +#: src/libvlc-module.c:835 msgid "RTSP server port" msgstr "Gátt RTSP-þjóns" -#: src/libvlc-module.c:839 +#: src/libvlc-module.c:837 msgid "" "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number " "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted " "by the operating system." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:844 +#: src/libvlc-module.c:842 msgid "HTTP/TLS server certificate" msgstr "SkilrÃki HTTP/TLS-þjóns" -#: src/libvlc-module.c:846 +#: src/libvlc-module.c:844 msgid "" "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS. On OS X, " "the string is used as a label to search the certificate in the keychain." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:849 +#: src/libvlc-module.c:847 msgid "HTTP/TLS server private key" msgstr "Einkalykill HTTP/TLS-þjóns" -#: src/libvlc-module.c:851 +#: src/libvlc-module.c:849 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:853 +#: src/libvlc-module.c:851 msgid "SOCKS server" msgstr "SOCKS miðlari" -#: src/libvlc-module.c:855 +#: src/libvlc-module.c:853 msgid "" "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be " "used for all TCP connections" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:858 +#: src/libvlc-module.c:856 msgid "SOCKS user name" msgstr "SOCKS notandanafn" -#: src/libvlc-module.c:860 +#: src/libvlc-module.c:858 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:862 +#: src/libvlc-module.c:860 msgid "SOCKS password" msgstr "SOCKS lykilorð" -#: src/libvlc-module.c:864 +#: src/libvlc-module.c:862 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:866 +#: src/libvlc-module.c:864 msgid "Title metadata" msgstr "Titill lýsigögn" -#: src/libvlc-module.c:868 +#: src/libvlc-module.c:866 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:870 +#: src/libvlc-module.c:868 msgid "Author metadata" msgstr "Höfundur lýsigögn" -#: src/libvlc-module.c:872 +#: src/libvlc-module.c:870 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:874 +#: src/libvlc-module.c:872 msgid "Artist metadata" msgstr "Flytjandi lýsigögn" -#: src/libvlc-module.c:876 +#: src/libvlc-module.c:874 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:878 +#: src/libvlc-module.c:876 msgid "Genre metadata" msgstr "Tegund lýsigögn" -#: src/libvlc-module.c:880 +#: src/libvlc-module.c:878 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:882 +#: src/libvlc-module.c:880 msgid "Copyright metadata" msgstr "Höfundaréttur lýsigögn" -#: src/libvlc-module.c:884 +#: src/libvlc-module.c:882 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:886 +#: src/libvlc-module.c:884 msgid "Description metadata" msgstr "Lýsing lýsigögn" -#: src/libvlc-module.c:888 +#: src/libvlc-module.c:886 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:890 +#: src/libvlc-module.c:888 msgid "Date metadata" msgstr "Dagsetning lýsigögn" -#: src/libvlc-module.c:892 +#: src/libvlc-module.c:890 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:894 +#: src/libvlc-module.c:892 msgid "URL metadata" msgstr "Veffang lýsigögn" -#: src/libvlc-module.c:896 +#: src/libvlc-module.c:894 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:900 +#: src/libvlc-module.c:898 msgid "" "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs " "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it " "can break playback of all your streams." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:904 +#: src/libvlc-module.c:902 msgid "Preferred decoders list" msgstr "Listi yfir umbeðna afkóðara" -#: src/libvlc-module.c:906 +#: src/libvlc-module.c:904 msgid "" "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will " "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced " "users should alter this option as it can break playback of all your streams." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:911 +#: src/libvlc-module.c:909 msgid "Preferred encoders list" msgstr "Listi yfir umbeðna kóðara" -#: src/libvlc-module.c:913 +#: src/libvlc-module.c:911 msgid "" "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:922 +#: src/libvlc-module.c:920 msgid "" "These options allow you to set default global options for the stream output " "subsystem." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:925 +#: src/libvlc-module.c:923 msgid "Default stream output chain" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:927 +#: src/libvlc-module.c:925 msgid "" "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation " "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for " "all streams." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:931 +#: src/libvlc-module.c:929 msgid "Enable streaming of all ES" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:933 +#: src/libvlc-module.c:931 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:935 +#: src/libvlc-module.c:933 msgid "Display while streaming" msgstr "Sýna á meðan streymt er" -#: src/libvlc-module.c:937 +#: src/libvlc-module.c:935 msgid "Play locally the stream while streaming it." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:939 +#: src/libvlc-module.c:937 msgid "Enable video stream output" msgstr "Virkja straumsúttak myndmerkis" -#: src/libvlc-module.c:941 +#: src/libvlc-module.c:939 msgid "" "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:944 +#: src/libvlc-module.c:942 msgid "Enable audio stream output" msgstr "Virkja hljóðstraumsúttak" -#: src/libvlc-module.c:946 +#: src/libvlc-module.c:944 msgid "" "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:949 +#: src/libvlc-module.c:947 msgid "Enable SPU stream output" msgstr "Virkja SPU straumsúttak" -#: src/libvlc-module.c:951 +#: src/libvlc-module.c:949 msgid "" "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:954 +#: src/libvlc-module.c:952 msgid "Keep stream output open" msgstr "Halda straumúttaki opnu" -#: src/libvlc-module.c:956 +#: src/libvlc-module.c:954 msgid "" "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple " "playlist item (automatically insert the gather stream output if not " "specified)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:960 +#: src/libvlc-module.c:958 msgid "Stream output muxer caching (ms)" msgstr "Biðminni fléttara straumúttaks (msek)" -#: src/libvlc-module.c:962 +#: src/libvlc-module.c:960 msgid "" "This allow you to configure the initial caching amount for stream output " "muxer. This value should be set in milliseconds." @@ -3224,88 +3199,88 @@ msgstr "" "Þetta gerir þér kleift að stilla stærð biðminnis fyrir fléttun straumúttaks. " "Þetta gildi á að vera à millisekúndum." -#: src/libvlc-module.c:965 +#: src/libvlc-module.c:963 msgid "Preferred packetizer list" msgstr "Listi yfir umbeðna bitara" -#: src/libvlc-module.c:967 +#: src/libvlc-module.c:965 msgid "" "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:970 +#: src/libvlc-module.c:968 msgid "Mux module" msgstr "Mux-forritseining" -#: src/libvlc-module.c:972 +#: src/libvlc-module.c:970 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:974 +#: src/libvlc-module.c:972 msgid "Access output module" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:976 +#: src/libvlc-module.c:974 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:979 +#: src/libvlc-module.c:977 msgid "" "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be " "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:983 +#: src/libvlc-module.c:981 msgid "SAP announcement interval" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:985 +#: src/libvlc-module.c:983 msgid "" "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval " "between SAP announcements." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:994 +#: src/libvlc-module.c:992 msgid "" "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless " "you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:997 +#: src/libvlc-module.c:995 msgid "Access module" msgstr "Aðgangseining" -#: src/libvlc-module.c:999 +#: src/libvlc-module.c:997 msgid "" "This allows you to force an access module. You can use it if the correct " "access is not automatically detected. You should not set this as a global " "option unless you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1003 +#: src/libvlc-module.c:1001 msgid "Stream filter module" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1005 +#: src/libvlc-module.c:1003 #, fuzzy msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read." msgstr "MyndsÃur eru notaðar við meðhöndlun á myndstraumi." -#: src/libvlc-module.c:1007 +#: src/libvlc-module.c:1005 #, fuzzy msgid "Demux filter module" msgstr "MyndmerkissÃueining" -#: src/libvlc-module.c:1009 +#: src/libvlc-module.c:1007 #, fuzzy msgid "Demux filters are used to modify/control the stream that is being read." msgstr "MyndsÃur eru notaðar við meðhöndlun á myndstraumi." -#: src/libvlc-module.c:1011 +#: src/libvlc-module.c:1009 msgid "Demux module" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1013 +#: src/libvlc-module.c:1011 msgid "" "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio " "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not " @@ -3317,21 +3292,21 @@ msgstr "" "affléttari er ekki greindur sjálfvirkt. Þú ættir alls ekki að setja þetta " "sem vÃðværa stillingu nema að þú vitir algjörlega hvað þú ætlar þér." -#: src/libvlc-module.c:1018 +#: src/libvlc-module.c:1016 msgid "VoD server module" msgstr "VoD miðlaraeining" -#: src/libvlc-module.c:1020 +#: src/libvlc-module.c:1018 msgid "" "You can select which VoD server module you want to use. Set this to " "'vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1023 +#: src/libvlc-module.c:1021 msgid "Allow real-time priority" msgstr "Leyfa rauntÃmaforgang" -#: src/libvlc-module.c:1025 +#: src/libvlc-module.c:1023 msgid "" "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise " "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can " @@ -3339,88 +3314,86 @@ msgid "" "only activate this if you know what you're doing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1031 +#: src/libvlc-module.c:1029 msgid "Adjust VLC priority" msgstr "Aðlaga forgang VLC" -#: src/libvlc-module.c:1033 +#: src/libvlc-module.c:1031 msgid "" "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. " "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other " "VLC instances." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1038 +#: src/libvlc-module.c:1036 msgid "" "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1041 +#: src/libvlc-module.c:1039 msgid "VLM configuration file" msgstr "VLM stillingaskrá" -#: src/libvlc-module.c:1043 +#: src/libvlc-module.c:1041 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1045 +#: src/libvlc-module.c:1043 msgid "Use a plugins cache" msgstr "Nota sérstakt skyndiminni fyrir viðbætur" -#: src/libvlc-module.c:1047 +#: src/libvlc-module.c:1045 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1049 +#: src/libvlc-module.c:1047 msgid "Scan for new plugins" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1051 +#: src/libvlc-module.c:1049 msgid "" "Scan plugin directories for new plugins at startup. This increases the " "startup time of VLC." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1054 +#: src/libvlc-module.c:1052 #, fuzzy msgid "Preferred keystore list" msgstr "Listi yfir umbeðna bitara" -#: src/libvlc-module.c:1056 -msgid "" -"List of keystores that VLC will use in priority. Only advanced users should " -"alter this option." +#: src/libvlc-module.c:1054 +msgid "List of keystores that VLC will use in priority." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1059 +#: src/libvlc-module.c:1056 msgid "Locally collect statistics" msgstr "Safna tölfræði staðvært" -#: src/libvlc-module.c:1061 +#: src/libvlc-module.c:1058 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1063 +#: src/libvlc-module.c:1060 msgid "Run as daemon process" msgstr "Keyra sem miðlaraferli (deamon)" -#: src/libvlc-module.c:1065 +#: src/libvlc-module.c:1062 msgid "Runs VLC as a background daemon process." msgstr "Keyrir VLC sem miðlaraferli (deamon) à bakgrunni." -#: src/libvlc-module.c:1067 +#: src/libvlc-module.c:1064 msgid "Write process id to file" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1069 +#: src/libvlc-module.c:1066 msgid "Writes process id into specified file." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1071 +#: src/libvlc-module.c:1068 msgid "Allow only one running instance" msgstr "Leyfa aðeins eitt tilvik" -#: src/libvlc-module.c:1073 +#: src/libvlc-module.c:1070 msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new " @@ -3429,23 +3402,23 @@ msgid "" "instance or enqueue it." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1079 +#: src/libvlc-module.c:1076 msgid "VLC is started from file association" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1081 +#: src/libvlc-module.c:1078 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1084 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551 +#: src/libvlc-module.c:1081 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551 msgid "Use only one instance when started from file manager" msgstr "Nota aðeins eitt tilvik þegar ræst er úr skráastjóra" -#: src/libvlc-module.c:1086 +#: src/libvlc-module.c:1083 msgid "Increase the priority of the process" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1088 +#: src/libvlc-module.c:1085 msgid "" "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing " "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that " @@ -3455,74 +3428,73 @@ msgid "" "machine." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1096 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554 +#: src/libvlc-module.c:1093 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode" msgstr "" "Setja skrár à biðröð yfir à spilunarlista þegar verið er à ham með einu " "eintaki" -#: src/libvlc-module.c:1098 +#: src/libvlc-module.c:1095 msgid "" "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep " "playing current item." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1101 +#: src/libvlc-module.c:1098 #, fuzzy msgid "Expose media player via D-Bus" msgstr "Uppfærslur fyrir VLC" -#: src/libvlc-module.c:1102 -msgid "" -"Allow other applications to control the VLC media player using the D-Bus " -"MPRIS protocol." +#: src/libvlc-module.c:1099 +msgid "Allow other applications to control VLC using the D-Bus MPRIS protocol." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1111 +#: src/libvlc-module.c:1108 msgid "" "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be " "overridden in the playlist dialog box." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1114 +#: src/libvlc-module.c:1111 #, fuzzy msgid "Automatically preparse items" msgstr "Athuga sjálfkrafa með uppfærslur" -#: src/libvlc-module.c:1116 +#: src/libvlc-module.c:1113 msgid "" "Automatically preparse items added to the playlist (to retrieve some " "metadata)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1119 +#: src/libvlc-module.c:1116 #, fuzzy msgid "Preparsing timeout" msgstr "TÃmamörk" -#: src/libvlc-module.c:1121 -msgid "Maximum time (in milliseconds) allowed to preparse an item" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1118 +#, fuzzy +msgid "Maximum time allowed to preparse an item, in milliseconds" +msgstr "Gildi skyndiminnis fyrir myndavélar og hljóðnema, à millisekúndum." -#: src/libvlc-module.c:1123 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321 +#: src/libvlc-module.c:1120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:95 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:564 msgid "Allow metadata network access" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1128 +#: src/libvlc-module.c:1125 msgid "Collapse" msgstr "Fella saman" -#: src/libvlc-module.c:1128 +#: src/libvlc-module.c:1125 msgid "Expand" msgstr "Þenja út" -#: src/libvlc-module.c:1130 +#: src/libvlc-module.c:1127 msgid "Subdirectory behavior" msgstr "Hegðun undirmappa" -#: src/libvlc-module.c:1132 +#: src/libvlc-module.c:1129 msgid "" "Select whether subdirectories must be expanded.\n" "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n" @@ -3530,11 +3502,11 @@ msgid "" "expand: all subdirectories are expanded.\n" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1137 +#: src/libvlc-module.c:1134 msgid "Ignored extensions" msgstr "Hunsaðar skráaendingar" -#: src/libvlc-module.c:1139 +#: src/libvlc-module.c:1136 msgid "" "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a " "directory.\n" @@ -3542,167 +3514,167 @@ msgid "" "instance. Use a comma-separated list of extensions." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1144 +#: src/libvlc-module.c:1141 #, fuzzy msgid "Show hidden files" msgstr "Sýna nánar" -#: src/libvlc-module.c:1146 +#: src/libvlc-module.c:1143 msgid "Ignore files starting with '.'" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1148 +#: src/libvlc-module.c:1145 msgid "Services discovery modules" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1150 +#: src/libvlc-module.c:1147 msgid "" "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. " "Typical value is \"sap\"." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1153 +#: src/libvlc-module.c:1150 msgid "Play files randomly forever" msgstr "Spila skrár à slembinni röð til eilÃfðar" -#: src/libvlc-module.c:1155 +#: src/libvlc-module.c:1152 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1157 +#: src/libvlc-module.c:1154 msgid "Repeat all" msgstr "Endurtaka allt" -#: src/libvlc-module.c:1159 +#: src/libvlc-module.c:1156 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1161 +#: src/libvlc-module.c:1158 msgid "Repeat current item" msgstr "Endurtaka núverandi atriði" -#: src/libvlc-module.c:1163 +#: src/libvlc-module.c:1160 msgid "VLC will keep playing the current playlist item." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1165 +#: src/libvlc-module.c:1162 msgid "Play and stop" msgstr "Spila og stoppa" -#: src/libvlc-module.c:1167 +#: src/libvlc-module.c:1164 msgid "Stop the playlist after each played playlist item." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1169 +#: src/libvlc-module.c:1166 msgid "Play and exit" msgstr "Spila og hætta" -#: src/libvlc-module.c:1171 +#: src/libvlc-module.c:1168 msgid "Exit if there are no more items in the playlist." msgstr "Hætta ef engin fleiri atriði eru á spilunarlistanum." -#: src/libvlc-module.c:1173 +#: src/libvlc-module.c:1170 msgid "Play and pause" msgstr "Spila og stoppa" -#: src/libvlc-module.c:1175 +#: src/libvlc-module.c:1172 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1177 +#: src/libvlc-module.c:1174 #, fuzzy msgid "Start paused" msgstr "UpphafstÃmi" -#: src/libvlc-module.c:1179 +#: src/libvlc-module.c:1176 #, fuzzy msgid "Pause each item in the playlist on the first frame." msgstr "" "Setja skrár à biðröð yfir à spilunarlista þegar verið er à ham með einu " "eintaki" -#: src/libvlc-module.c:1181 +#: src/libvlc-module.c:1178 msgid "Auto start" msgstr "Sjálfvirk gangsetning" -#: src/libvlc-module.c:1182 +#: src/libvlc-module.c:1179 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1185 +#: src/libvlc-module.c:1182 msgid "Pause on audio communication" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1187 +#: src/libvlc-module.c:1184 msgid "" "If pending audio communication is detected, playback will be paused " "automatically." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1190 +#: src/libvlc-module.c:1187 msgid "Use media library" msgstr "Nota miðilssafn" -#: src/libvlc-module.c:1192 +#: src/libvlc-module.c:1189 msgid "" "The media library is automatically saved and reloaded each time you start " "VLC." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1195 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552 +#: src/libvlc-module.c:1192 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552 msgid "Display playlist tree" msgstr "Birta greinar á spilunarlista" -#: src/libvlc-module.c:1197 +#: src/libvlc-module.c:1194 msgid "" "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a " "directory." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1206 +#: src/libvlc-module.c:1203 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1211 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103 +#: src/libvlc-module.c:1208 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103 msgid "Ignore" msgstr "Hunsa" -#: src/libvlc-module.c:1211 +#: src/libvlc-module.c:1208 #, fuzzy msgid "Volume control" msgstr "Hljóðstyrkur" -#: src/libvlc-module.c:1212 +#: src/libvlc-module.c:1209 #, fuzzy msgid "Position control" msgstr "Staðsetningarstjórnun" -#: src/libvlc-module.c:1212 +#: src/libvlc-module.c:1209 #, fuzzy msgid "Position control reversed" msgstr "Staðsetningarstjórnun" -#: src/libvlc-module.c:1215 +#: src/libvlc-module.c:1212 msgid "Mouse wheel vertical axis control" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1217 +#: src/libvlc-module.c:1214 msgid "" "The mouse wheel vertical (up/down) axis can control volume, position or be " "ignored." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1219 +#: src/libvlc-module.c:1216 msgid "Mouse wheel horizontal axis control" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1221 +#: src/libvlc-module.c:1218 msgid "" "The mouse wheel horizontal (left/right) axis can control volume, position or " "be ignored." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1223 src/video_output/vout_intf.c:268 +#: src/libvlc-module.c:1220 src/video_output/vout_intf.c:268 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:422 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108 @@ -3710,79 +3682,79 @@ msgstr "" msgid "Fullscreen" msgstr "Heilskjár" -#: src/libvlc-module.c:1224 +#: src/libvlc-module.c:1221 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1225 +#: src/libvlc-module.c:1222 msgid "Exit fullscreen" msgstr "Hætta skjáfylli" -#: src/libvlc-module.c:1226 +#: src/libvlc-module.c:1223 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1227 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109 +#: src/libvlc-module.c:1224 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109 msgid "Play/Pause" msgstr "Spila/bÃða" -#: src/libvlc-module.c:1228 +#: src/libvlc-module.c:1225 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1229 +#: src/libvlc-module.c:1226 msgid "Pause only" msgstr "Aðeins bið" -#: src/libvlc-module.c:1230 +#: src/libvlc-module.c:1227 msgid "Select the hotkey to use to pause." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1231 +#: src/libvlc-module.c:1228 msgid "Play only" msgstr "Aðeins spila" -#: src/libvlc-module.c:1232 +#: src/libvlc-module.c:1229 msgid "Select the hotkey to use to play." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1233 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385 +#: src/libvlc-module.c:1230 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118 msgid "Faster" msgstr "Hraðar" -#: src/libvlc-module.c:1234 src/libvlc-module.c:1240 +#: src/libvlc-module.c:1231 src/libvlc-module.c:1237 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1235 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383 +#: src/libvlc-module.c:1232 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118 msgid "Slower" msgstr "Hægar" -#: src/libvlc-module.c:1236 src/libvlc-module.c:1242 +#: src/libvlc-module.c:1233 src/libvlc-module.c:1239 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1237 +#: src/libvlc-module.c:1234 msgid "Normal rate" msgstr "Venjulegur hraði" -#: src/libvlc-module.c:1238 +#: src/libvlc-module.c:1235 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1239 modules/gui/qt/menus.cpp:875 +#: src/libvlc-module.c:1236 modules/gui/qt/menus.cpp:875 msgid "Faster (fine)" msgstr "Hraðar (fÃnt)" -#: src/libvlc-module.c:1241 modules/gui/qt/menus.cpp:883 +#: src/libvlc-module.c:1238 modules/gui/qt/menus.cpp:883 msgid "Slower (fine)" msgstr "Hægar (fÃnt)" -#: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:410 +#: src/libvlc-module.c:1240 modules/control/hotkeys.c:410 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:388 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:489 @@ -3793,11 +3765,11 @@ msgstr "Hægar (fÃnt)" msgid "Next" msgstr "Ãfram" -#: src/libvlc-module.c:1244 +#: src/libvlc-module.c:1241 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1245 modules/control/hotkeys.c:414 +#: src/libvlc-module.c:1242 modules/control/hotkeys.c:414 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:387 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490 @@ -3806,11 +3778,11 @@ msgstr "" msgid "Previous" msgstr "Afturábak" -#: src/libvlc-module.c:1246 +#: src/libvlc-module.c:1243 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1247 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378 +#: src/libvlc-module.c:1244 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:488 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:495 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107 @@ -3818,11 +3790,11 @@ msgstr "" msgid "Stop" msgstr "Stoppa" -#: src/libvlc-module.c:1248 +#: src/libvlc-module.c:1245 msgid "Select the hotkey to stop playback." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1249 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75 +#: src/libvlc-module.c:1246 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:273 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:295 @@ -3832,716 +3804,716 @@ msgstr "" msgid "Position" msgstr "Staðsetning" -#: src/libvlc-module.c:1250 +#: src/libvlc-module.c:1247 msgid "Select the hotkey to display the position." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1252 +#: src/libvlc-module.c:1249 msgid "Very short backwards jump" msgstr "Mjög stutt hopp afturábak" -#: src/libvlc-module.c:1254 +#: src/libvlc-module.c:1251 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump." msgstr "Veldu flýtilykil fyrir mjög stutt hopp afturábak." -#: src/libvlc-module.c:1255 +#: src/libvlc-module.c:1252 msgid "Short backwards jump" msgstr "Stutt hopp afturábak" -#: src/libvlc-module.c:1257 +#: src/libvlc-module.c:1254 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump." msgstr "Veldu flýtilykil fyrir stutt hopp afturábak." -#: src/libvlc-module.c:1258 +#: src/libvlc-module.c:1255 msgid "Medium backwards jump" msgstr "Meðalstórt hopp afturábak" -#: src/libvlc-module.c:1260 +#: src/libvlc-module.c:1257 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump." msgstr "Veldu flýtilykil fyrir meðalstórt hopp afturábak." -#: src/libvlc-module.c:1261 +#: src/libvlc-module.c:1258 msgid "Long backwards jump" msgstr "Langt hopp afturábak" -#: src/libvlc-module.c:1263 +#: src/libvlc-module.c:1260 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump." msgstr "Veldu flýtilykil fyrir langt hopp afturábak." -#: src/libvlc-module.c:1265 +#: src/libvlc-module.c:1262 msgid "Very short forward jump" msgstr "Mjög stutt hopp áfram" -#: src/libvlc-module.c:1267 +#: src/libvlc-module.c:1264 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump." msgstr "Veldu flýtilykil fyrir mjög stutt hopp áfram." -#: src/libvlc-module.c:1268 +#: src/libvlc-module.c:1265 msgid "Short forward jump" msgstr "Stutt hopp áfram" -#: src/libvlc-module.c:1270 +#: src/libvlc-module.c:1267 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump." msgstr "Veldu flýtilykil fyrir stutt hopp áfram." -#: src/libvlc-module.c:1271 +#: src/libvlc-module.c:1268 msgid "Medium forward jump" msgstr "Meðalstórt hopp áfram" -#: src/libvlc-module.c:1273 +#: src/libvlc-module.c:1270 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump." msgstr "Veldu flýtilykil fyrir meðalstórt hopp áfram." -#: src/libvlc-module.c:1274 +#: src/libvlc-module.c:1271 msgid "Long forward jump" msgstr "Langt hopp áfram" -#: src/libvlc-module.c:1276 +#: src/libvlc-module.c:1273 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump." msgstr "Veldu flýtilykil fyrir langt hopp áfram." -#: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:599 +#: src/libvlc-module.c:1274 modules/control/hotkeys.c:599 msgid "Next frame" msgstr "Næsti rammi" -#: src/libvlc-module.c:1279 +#: src/libvlc-module.c:1276 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1281 +#: src/libvlc-module.c:1278 msgid "Very short jump length" msgstr "Lengd mjög stutts hopps" -#: src/libvlc-module.c:1282 +#: src/libvlc-module.c:1279 msgid "Very short jump length, in seconds." msgstr "Lengd á mjög stuttu hoppi, à sekúndum." -#: src/libvlc-module.c:1283 +#: src/libvlc-module.c:1280 msgid "Short jump length" msgstr "Lengd stutts hopps" -#: src/libvlc-module.c:1284 +#: src/libvlc-module.c:1281 msgid "Short jump length, in seconds." msgstr "Lengd á stuttu hoppi, à sekúndum." -#: src/libvlc-module.c:1285 +#: src/libvlc-module.c:1282 msgid "Medium jump length" msgstr "Lengd meðalstórs hopps" -#: src/libvlc-module.c:1286 +#: src/libvlc-module.c:1283 msgid "Medium jump length, in seconds." msgstr "Lengd á meðalstóru hoppi, à sekúndum." -#: src/libvlc-module.c:1287 +#: src/libvlc-module.c:1284 msgid "Long jump length" msgstr "Lengd langs hopps" -#: src/libvlc-module.c:1288 +#: src/libvlc-module.c:1285 msgid "Long jump length, in seconds." msgstr "Lengd á löngu hoppi, à sekúndum." -#: src/libvlc-module.c:1290 modules/control/hotkeys.c:361 +#: src/libvlc-module.c:1287 modules/control/hotkeys.c:361 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123 modules/gui/qt/menus.cpp:946 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1132 modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45 msgid "Quit" msgstr "Hætta" -#: src/libvlc-module.c:1291 +#: src/libvlc-module.c:1288 msgid "Select the hotkey to quit the application." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1292 +#: src/libvlc-module.c:1289 msgid "Navigate up" msgstr "Fara upp" -#: src/libvlc-module.c:1293 +#: src/libvlc-module.c:1290 msgid "" "Select the key to move the selector up in DVD menus / Move viewpoint to up " "(pitch)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1294 +#: src/libvlc-module.c:1291 msgid "Navigate down" msgstr "Fara niður" -#: src/libvlc-module.c:1295 +#: src/libvlc-module.c:1292 msgid "" "Select the key to move the selector down in DVD menus / Move viewpoint to " "down (pitch)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1296 +#: src/libvlc-module.c:1293 msgid "Navigate left" msgstr "Fara til vinstri" -#: src/libvlc-module.c:1297 +#: src/libvlc-module.c:1294 msgid "" "Select the key to move the selector left in DVD menus / Move viewpoint to " "left (yaw)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1298 +#: src/libvlc-module.c:1295 msgid "Navigate right" msgstr "Fara til hægri" -#: src/libvlc-module.c:1299 +#: src/libvlc-module.c:1296 msgid "" "Select the key to move the selector right in DVD menus / Move viewpoint to " "right (yaw)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1300 +#: src/libvlc-module.c:1297 msgid "Activate" msgstr "Virkja" -#: src/libvlc-module.c:1301 +#: src/libvlc-module.c:1298 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500 +#: src/libvlc-module.c:1299 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500 msgid "Go to the DVD menu" msgstr "Fara à DVD-valmynd" -#: src/libvlc-module.c:1303 +#: src/libvlc-module.c:1300 msgid "Select the key to take you to the DVD menu" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1304 +#: src/libvlc-module.c:1301 msgid "Select previous DVD title" msgstr "Velja fyrri DVD-titil" -#: src/libvlc-module.c:1305 +#: src/libvlc-module.c:1302 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1306 +#: src/libvlc-module.c:1303 msgid "Select next DVD title" msgstr "Velja næsta DVD-titil" -#: src/libvlc-module.c:1307 +#: src/libvlc-module.c:1304 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1308 +#: src/libvlc-module.c:1305 msgid "Select prev DVD chapter" msgstr "Velja fyrri DVD-kafla" -#: src/libvlc-module.c:1309 +#: src/libvlc-module.c:1306 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1310 +#: src/libvlc-module.c:1307 msgid "Select next DVD chapter" msgstr "Velja næsta DVD-kafla" -#: src/libvlc-module.c:1311 +#: src/libvlc-module.c:1308 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1312 +#: src/libvlc-module.c:1309 msgid "Volume up" msgstr "Hækka" -#: src/libvlc-module.c:1313 +#: src/libvlc-module.c:1310 msgid "Select the key to increase audio volume." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1314 +#: src/libvlc-module.c:1311 msgid "Volume down" msgstr "Lækka" -#: src/libvlc-module.c:1315 +#: src/libvlc-module.c:1312 msgid "Select the key to decrease audio volume." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1316 modules/access/v4l2/v4l2.c:181 +#: src/libvlc-module.c:1313 modules/access/v4l2/v4l2.c:181 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:407 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:491 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78 msgid "Mute" msgstr "Hljóð af" -#: src/libvlc-module.c:1317 +#: src/libvlc-module.c:1314 msgid "Select the key to mute audio." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1318 +#: src/libvlc-module.c:1315 msgid "Subtitle delay up" msgstr "Auka töf skjátexta" -#: src/libvlc-module.c:1319 +#: src/libvlc-module.c:1316 msgid "Select the key to increase the subtitle delay." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1320 +#: src/libvlc-module.c:1317 msgid "Subtitle delay down" msgstr "Minnka töf skjátexta" -#: src/libvlc-module.c:1321 +#: src/libvlc-module.c:1318 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1322 +#: src/libvlc-module.c:1319 #, fuzzy msgid "Reset subtitles text scale" msgstr "Nota skjátextaskrá" -#: src/libvlc-module.c:1323 +#: src/libvlc-module.c:1320 #, fuzzy msgid "Scale up subtitles text" msgstr "Veldu skjátextaskrána" -#: src/libvlc-module.c:1324 +#: src/libvlc-module.c:1321 #, fuzzy msgid "Scale down subtitles text" msgstr "Veldu skjátextaskrána" -#: src/libvlc-module.c:1325 +#: src/libvlc-module.c:1322 #, fuzzy msgid "Select the key to change subtitles text scaling" msgstr "Veldu þann lykil sem hreinsar spilunarlistann sem er à gangi." -#: src/libvlc-module.c:1326 +#: src/libvlc-module.c:1323 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp" msgstr "Samræming skjátexta / bókamerkja tÃmamerki hljóðs" -#: src/libvlc-module.c:1327 +#: src/libvlc-module.c:1324 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1328 +#: src/libvlc-module.c:1325 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp" msgstr "Samræming skjátexta / bókamerkja tÃmamerki skjátexta" -#: src/libvlc-module.c:1329 +#: src/libvlc-module.c:1326 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1330 +#: src/libvlc-module.c:1327 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps" msgstr "Samræming skjátexta / samræma tÃmamerki hljóðs og skjátexta" -#: src/libvlc-module.c:1331 +#: src/libvlc-module.c:1328 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1332 +#: src/libvlc-module.c:1329 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization" msgstr "Samræming skjátexta / núllstilla samræmingu hljóðs og skjátexta" -#: src/libvlc-module.c:1333 +#: src/libvlc-module.c:1330 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1334 +#: src/libvlc-module.c:1331 msgid "Subtitle position up" msgstr "Flytja skjátexta upp" -#: src/libvlc-module.c:1335 +#: src/libvlc-module.c:1332 msgid "Select the key to move subtitles higher." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1336 +#: src/libvlc-module.c:1333 msgid "Subtitle position down" msgstr "Flytja skjátexta niður" -#: src/libvlc-module.c:1337 +#: src/libvlc-module.c:1334 msgid "Select the key to move subtitles lower." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1338 +#: src/libvlc-module.c:1335 msgid "Audio delay up" msgstr "Auka töf hljóðs" -#: src/libvlc-module.c:1339 +#: src/libvlc-module.c:1336 msgid "Select the key to increase the audio delay." msgstr "Veldu lykilinn sem eykur töf hljóðs." -#: src/libvlc-module.c:1340 +#: src/libvlc-module.c:1337 msgid "Audio delay down" msgstr "Minnka töf hljóðs" -#: src/libvlc-module.c:1341 +#: src/libvlc-module.c:1338 msgid "Select the key to decrease the audio delay." msgstr "Veldu lykilinn sem minnkar töf hljóðs." -#: src/libvlc-module.c:1348 +#: src/libvlc-module.c:1345 msgid "Play playlist bookmark 1" msgstr "Spila bókamerki 1 af spilunarlista" -#: src/libvlc-module.c:1349 +#: src/libvlc-module.c:1346 msgid "Play playlist bookmark 2" msgstr "Spila bókamerki 2 af spilunarlista" -#: src/libvlc-module.c:1350 +#: src/libvlc-module.c:1347 msgid "Play playlist bookmark 3" msgstr "Spila bókamerki 3 af spilunarlista" -#: src/libvlc-module.c:1351 +#: src/libvlc-module.c:1348 msgid "Play playlist bookmark 4" msgstr "Spila bókamerki 4 af spilunarlista" -#: src/libvlc-module.c:1352 +#: src/libvlc-module.c:1349 msgid "Play playlist bookmark 5" msgstr "Spila bókamerki 5 af spilunarlista" -#: src/libvlc-module.c:1353 +#: src/libvlc-module.c:1350 msgid "Play playlist bookmark 6" msgstr "Spila bókamerki 6 af spilunarlista" -#: src/libvlc-module.c:1354 +#: src/libvlc-module.c:1351 msgid "Play playlist bookmark 7" msgstr "Spila bókamerki 7 af spilunarlista" -#: src/libvlc-module.c:1355 +#: src/libvlc-module.c:1352 msgid "Play playlist bookmark 8" msgstr "Spila bókamerki 8 af spilunarlista" -#: src/libvlc-module.c:1356 +#: src/libvlc-module.c:1353 msgid "Play playlist bookmark 9" msgstr "Spila bókamerki 9 af spilunarlista" -#: src/libvlc-module.c:1357 +#: src/libvlc-module.c:1354 msgid "Play playlist bookmark 10" msgstr "Spila bókamerki 10 af spilunarlista" -#: src/libvlc-module.c:1358 +#: src/libvlc-module.c:1355 msgid "Select the key to play this bookmark." msgstr "Veldu lykil sem ræsir afspilun á þessu bókamerki." -#: src/libvlc-module.c:1359 +#: src/libvlc-module.c:1356 msgid "Set playlist bookmark 1" msgstr "Setja spilunarlistabókamerki 1" -#: src/libvlc-module.c:1360 +#: src/libvlc-module.c:1357 msgid "Set playlist bookmark 2" msgstr "Setja spilunarlistabókamerki 2" -#: src/libvlc-module.c:1361 +#: src/libvlc-module.c:1358 msgid "Set playlist bookmark 3" msgstr "Setja spilunarlistabókamerki 3" -#: src/libvlc-module.c:1362 +#: src/libvlc-module.c:1359 msgid "Set playlist bookmark 4" msgstr "Setja spilunarlistabókamerki 4" -#: src/libvlc-module.c:1363 +#: src/libvlc-module.c:1360 msgid "Set playlist bookmark 5" msgstr "Setja spilunarlistabókamerki 5" -#: src/libvlc-module.c:1364 +#: src/libvlc-module.c:1361 msgid "Set playlist bookmark 6" msgstr "Setja spilunarlistabókamerki 6" -#: src/libvlc-module.c:1365 +#: src/libvlc-module.c:1362 msgid "Set playlist bookmark 7" msgstr "Setja spilunarlistabókamerki 7" -#: src/libvlc-module.c:1366 +#: src/libvlc-module.c:1363 msgid "Set playlist bookmark 8" msgstr "Setja spilunarlistabókamerki 8" -#: src/libvlc-module.c:1367 +#: src/libvlc-module.c:1364 msgid "Set playlist bookmark 9" msgstr "Setja spilunarlistabókamerki 9" -#: src/libvlc-module.c:1368 +#: src/libvlc-module.c:1365 msgid "Set playlist bookmark 10" msgstr "Setja spilunarlistabókamerki 10" -#: src/libvlc-module.c:1369 +#: src/libvlc-module.c:1366 msgid "Select the key to set this playlist bookmark." msgstr "Veldu lykil sem setur þetta bókamerki." -#: src/libvlc-module.c:1370 +#: src/libvlc-module.c:1367 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:246 msgid "Clear the playlist" msgstr "Hreinsa spilunarlistann" -#: src/libvlc-module.c:1371 +#: src/libvlc-module.c:1368 msgid "Select the key to clear the current playlist." msgstr "Veldu þann lykil sem hreinsar spilunarlistann sem er à gangi." -#: src/libvlc-module.c:1373 +#: src/libvlc-module.c:1370 msgid "Playlist bookmark 1" msgstr "Spilunarlistabókamerki 1" -#: src/libvlc-module.c:1374 +#: src/libvlc-module.c:1371 msgid "Playlist bookmark 2" msgstr "Spilunarlistabókamerki 2" -#: src/libvlc-module.c:1375 +#: src/libvlc-module.c:1372 msgid "Playlist bookmark 3" msgstr "Spilunarlistabókamerki 3" -#: src/libvlc-module.c:1376 +#: src/libvlc-module.c:1373 msgid "Playlist bookmark 4" msgstr "Spilunarlistabókamerki 4" -#: src/libvlc-module.c:1377 +#: src/libvlc-module.c:1374 msgid "Playlist bookmark 5" msgstr "Spilunarlistabókamerki 5" -#: src/libvlc-module.c:1378 +#: src/libvlc-module.c:1375 msgid "Playlist bookmark 6" msgstr "Spilunarlistabókamerki 6" -#: src/libvlc-module.c:1379 +#: src/libvlc-module.c:1376 msgid "Playlist bookmark 7" msgstr "Spilunarlistabókamerki 7" -#: src/libvlc-module.c:1380 +#: src/libvlc-module.c:1377 msgid "Playlist bookmark 8" msgstr "Spilunarlistabókamerki 8" -#: src/libvlc-module.c:1381 +#: src/libvlc-module.c:1378 msgid "Playlist bookmark 9" msgstr "Spilunarlistabókamerki 9" -#: src/libvlc-module.c:1382 +#: src/libvlc-module.c:1379 msgid "Playlist bookmark 10" msgstr "Spilunarlistabókamerki 10" -#: src/libvlc-module.c:1384 +#: src/libvlc-module.c:1381 msgid "This allows you to define playlist bookmarks." msgstr "Þetta gerir þér kleift að skilgreina bókamerki á spilunarlistum" -#: src/libvlc-module.c:1386 +#: src/libvlc-module.c:1383 msgid "Cycle audio track" msgstr "Fletta à gegnum hljóðspor" -#: src/libvlc-module.c:1387 +#: src/libvlc-module.c:1384 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)." msgstr "Skipta milli tiltækra hljóðspora (tungumála)." -#: src/libvlc-module.c:1388 +#: src/libvlc-module.c:1385 #, fuzzy msgid "Cycle subtitle track in reverse order" msgstr "Fletta à gegnum skjátextaspor" -#: src/libvlc-module.c:1389 +#: src/libvlc-module.c:1386 #, fuzzy msgid "Cycle through the available subtitle tracks in reverse order." msgstr "Skipta milli tiltækra skjátextaspora." -#: src/libvlc-module.c:1390 +#: src/libvlc-module.c:1387 msgid "Cycle subtitle track" msgstr "Fletta à gegnum skjátextaspor" -#: src/libvlc-module.c:1391 +#: src/libvlc-module.c:1388 msgid "Cycle through the available subtitle tracks." msgstr "Skipta milli tiltækra skjátextaspora." -#: src/libvlc-module.c:1392 +#: src/libvlc-module.c:1389 #, fuzzy msgid "Toggle subtitles" msgstr "Textavarpstextar" -#: src/libvlc-module.c:1393 +#: src/libvlc-module.c:1390 #, fuzzy msgid "Toggle subtitle track visibility." msgstr "Fletta à gegnum skjátextaspor" -#: src/libvlc-module.c:1394 +#: src/libvlc-module.c:1391 msgid "Cycle next program Service ID" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1395 +#: src/libvlc-module.c:1392 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1396 +#: src/libvlc-module.c:1393 msgid "Cycle previous program Service ID" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1397 +#: src/libvlc-module.c:1394 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1398 +#: src/libvlc-module.c:1395 msgid "Cycle source aspect ratio" msgstr "Fletta à gegnum stærðarhlutföll" -#: src/libvlc-module.c:1399 +#: src/libvlc-module.c:1396 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios." msgstr "" "Fletta à gegnum forákvarðaðan lista yfir stærðarhlutföll útsendingarmerkis." -#: src/libvlc-module.c:1400 +#: src/libvlc-module.c:1397 msgid "Cycle video crop" msgstr "Fletta à gegnum afskurði myndmerkis" -#: src/libvlc-module.c:1401 +#: src/libvlc-module.c:1398 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats." msgstr "Fletta à gegnum forákvarðaðan lista yfir utanskurð." -#: src/libvlc-module.c:1402 +#: src/libvlc-module.c:1399 msgid "Toggle autoscaling" msgstr "VÃxla sjálfvirkri kvörðun af/á" -#: src/libvlc-module.c:1403 +#: src/libvlc-module.c:1400 msgid "Activate or deactivate autoscaling." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1404 +#: src/libvlc-module.c:1401 msgid "Increase scale factor" msgstr "Auka kvörðunargildi" -#: src/libvlc-module.c:1406 +#: src/libvlc-module.c:1403 msgid "Decrease scale factor" msgstr "Minnka kvörðunargildi" -#: src/libvlc-module.c:1408 +#: src/libvlc-module.c:1405 msgid "Toggle deinterlacing" msgstr "VÃxla affléttun af/á" -#: src/libvlc-module.c:1409 +#: src/libvlc-module.c:1406 msgid "Activate or deactivate deinterlacing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1410 +#: src/libvlc-module.c:1407 msgid "Cycle deinterlace modes" msgstr "Fletta à gegnum affléttunarhami" -#: src/libvlc-module.c:1411 +#: src/libvlc-module.c:1408 msgid "Cycle through available deinterlace modes." msgstr "Fletta à gegnum tiltæka affléttunarhami." -#: src/libvlc-module.c:1412 +#: src/libvlc-module.c:1409 msgid "Show controller in fullscreen" msgstr "Sýna stjórntæki à heilskjásham" -#: src/libvlc-module.c:1413 +#: src/libvlc-module.c:1410 msgid "Boss key" msgstr "Felulykill" -#: src/libvlc-module.c:1414 +#: src/libvlc-module.c:1411 msgid "Hide the interface and pause playback." msgstr "Fela viðmótið og setja afspilun à bið." -#: src/libvlc-module.c:1415 +#: src/libvlc-module.c:1412 msgid "Context menu" msgstr "Samhengisvalmynd" -#: src/libvlc-module.c:1416 +#: src/libvlc-module.c:1413 msgid "Show the contextual popup menu." msgstr "Birta efnistengda sprettvalmynd." -#: src/libvlc-module.c:1417 +#: src/libvlc-module.c:1414 msgid "Take video snapshot" msgstr "Taka skjámynd" -#: src/libvlc-module.c:1418 +#: src/libvlc-module.c:1415 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk." msgstr "Tekur skjámynd af myndmerki og vistar á disk." -#: src/libvlc-module.c:1420 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379 +#: src/libvlc-module.c:1417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:121 modules/gui/qt/menus.cpp:849 #: modules/stream_out/record.c:60 msgid "Record" msgstr "Upptaka" -#: src/libvlc-module.c:1421 +#: src/libvlc-module.c:1418 msgid "Record access filter start/stop." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1423 +#: src/libvlc-module.c:1420 msgid "Normal/Loop/Repeat" msgstr "Venjulegt/Lykkja/Endurtaka" -#: src/libvlc-module.c:1424 +#: src/libvlc-module.c:1421 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes" msgstr "VÃxla spilunarlista milli Venjulegt/Lykkja/Endurtaka" -#: src/libvlc-module.c:1427 +#: src/libvlc-module.c:1424 msgid "Toggle random playlist playback" msgstr "VÃxla slembispilun af spilunarlista" -#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433 +#: src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430 msgid "Un-Zoom" msgstr "Hætta aðdrætti" -#: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436 +#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433 msgid "Crop one pixel from the top of the video" msgstr "Skera einn mynddÃl ofan af myndmerki" -#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438 +#: src/libvlc-module.c:1434 src/libvlc-module.c:1435 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video" msgstr "Afturkalla skurð á einum mynddÃl ofan af myndmerki" -#: src/libvlc-module.c:1440 src/libvlc-module.c:1441 +#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438 msgid "Crop one pixel from the left of the video" msgstr "Skera einn mynddÃl vinstra megin af myndmerki" -#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443 +#: src/libvlc-module.c:1439 src/libvlc-module.c:1440 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video" msgstr "Afturkalla skurð á einum mynddÃl vinstra megin af myndmerki" -#: src/libvlc-module.c:1445 src/libvlc-module.c:1446 +#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video" msgstr "Skera einn mynddÃl neðan af myndmerki" -#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448 +#: src/libvlc-module.c:1444 src/libvlc-module.c:1445 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video" msgstr "Afturkalla skurð á einum mynddÃl neðan af myndmerki" -#: src/libvlc-module.c:1450 src/libvlc-module.c:1451 +#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448 msgid "Crop one pixel from the right of the video" msgstr "Skera einn mynddÃl hægra megin af myndmerki" -#: src/libvlc-module.c:1452 src/libvlc-module.c:1453 +#: src/libvlc-module.c:1449 src/libvlc-module.c:1450 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video" msgstr "Afturkalla skurð á einum mynddÃl hægra megin af myndmerki" -#: src/libvlc-module.c:1456 +#: src/libvlc-module.c:1453 msgid "Shrink the viewpoint field of view (360°)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1457 +#: src/libvlc-module.c:1454 msgid "Expand the viewpoint field of view (360°)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1458 +#: src/libvlc-module.c:1455 msgid "Roll the viewpoint clockwise (360°)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1459 +#: src/libvlc-module.c:1456 msgid "Roll the viewpoint anti-clockwise (360°)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1461 +#: src/libvlc-module.c:1458 msgid "Toggle wallpaper mode in video output" msgstr "VÃxla af/á bakgrunnsmyndarham à útgangsmyndmerki" -#: src/libvlc-module.c:1463 +#: src/libvlc-module.c:1460 msgid "Toggle wallpaper mode in video output." msgstr "VÃxla af/á bakgrunnsmyndarham à útgangsmyndmerki." -#: src/libvlc-module.c:1465 +#: src/libvlc-module.c:1462 msgid "Cycle through audio devices" msgstr "Fletta á milli hljóðtækja" -#: src/libvlc-module.c:1466 +#: src/libvlc-module.c:1463 msgid "Cycle through available audio devices" msgstr "Fletta á milli tiltækra hljóðtækja" -#: src/libvlc-module.c:1595 src/video_output/vout_intf.c:274 +#: src/libvlc-module.c:1592 src/video_output/vout_intf.c:274 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:424 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:502 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109 msgid "Snapshot" msgstr "Skjámynd" -#: src/libvlc-module.c:1612 +#: src/libvlc-module.c:1609 msgid "Window properties" msgstr "Gluggaeiginleikar" -#: src/libvlc-module.c:1672 +#: src/libvlc-module.c:1669 msgid "Subpictures" msgstr "Undirmyndir" -#: src/libvlc-module.c:1680 modules/codec/subsdec.c:181 +#: src/libvlc-module.c:1677 modules/codec/subsdec.c:181 #: modules/demux/subtitle.c:71 modules/demux/xiph_metadata.h:49 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:158 @@ -4553,124 +4525,124 @@ msgstr "Undirmyndir" msgid "Subtitles" msgstr "Textar" -#: src/libvlc-module.c:1700 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116 +#: src/libvlc-module.c:1697 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116 msgid "Overlays" msgstr "Þekjulög" -#: src/libvlc-module.c:1710 +#: src/libvlc-module.c:1707 msgid "Track settings" msgstr "Lagastillingar" -#: src/libvlc-module.c:1750 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309 +#: src/libvlc-module.c:1747 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309 msgid "Playback control" msgstr "Stillingar fyrir spilun" -#: src/libvlc-module.c:1779 +#: src/libvlc-module.c:1776 msgid "Default devices" msgstr "Sjálfgefintæki" -#: src/libvlc-module.c:1786 +#: src/libvlc-module.c:1783 msgid "Network settings" msgstr "Netstillingar" -#: src/libvlc-module.c:1812 +#: src/libvlc-module.c:1809 msgid "Socks proxy" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1821 modules/demux/xiph_metadata.h:55 +#: src/libvlc-module.c:1818 modules/demux/xiph_metadata.h:55 msgid "Metadata" msgstr "Lýsigögn" -#: src/libvlc-module.c:1922 +#: src/libvlc-module.c:1919 msgid "Decoders" msgstr "Afkóðari" -#: src/libvlc-module.c:1929 modules/access/avio.h:40 +#: src/libvlc-module.c:1926 modules/access/avio.h:40 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:85 msgid "Input" msgstr "Inntak" -#: src/libvlc-module.c:1965 +#: src/libvlc-module.c:1962 msgid "VLM" msgstr "VLM" -#: src/libvlc-module.c:2011 +#: src/libvlc-module.c:2008 msgid "Special modules" msgstr "Sérstakar einingar" -#: src/libvlc-module.c:2016 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89 +#: src/libvlc-module.c:2013 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89 msgid "Plugins" msgstr "Viðbætur" -#: src/libvlc-module.c:2028 +#: src/libvlc-module.c:2025 msgid "Performance options" msgstr "Afkasta valmöguleikar" -#: src/libvlc-module.c:2047 +#: src/libvlc-module.c:2044 msgid "Clock source" msgstr "Uppruni klukku" -#: src/libvlc-module.c:2165 +#: src/libvlc-module.c:2162 msgid "Hot keys" msgstr "Flýtilyklar" -#: src/libvlc-module.c:2655 +#: src/libvlc-module.c:2652 msgid "Jump sizes" msgstr "Hoppstærðir" -#: src/libvlc-module.c:2740 +#: src/libvlc-module.c:2737 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2743 +#: src/libvlc-module.c:2740 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2745 +#: src/libvlc-module.c:2742 msgid "" "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and " "--help-verbose)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2748 +#: src/libvlc-module.c:2745 msgid "ask for extra verbosity when displaying help" msgstr "biðja um auka-enduróm við birtingu hjálpar" -#: src/libvlc-module.c:2750 +#: src/libvlc-module.c:2747 msgid "print a list of available modules" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2752 +#: src/libvlc-module.c:2749 msgid "print a list of available modules with extra detail" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2754 +#: src/libvlc-module.c:2751 msgid "" "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-" "verbose). Prefix the module name with = for strict matches." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2758 +#: src/libvlc-module.c:2755 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2760 +#: src/libvlc-module.c:2757 msgid "reset the current config to the default values" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2762 +#: src/libvlc-module.c:2759 msgid "use alternate config file" msgstr "nota aðra stilliskrá" -#: src/libvlc-module.c:2764 +#: src/libvlc-module.c:2761 msgid "resets the current plugins cache" msgstr "frumstillir núverandi skyndiminni fyrir viðbætur" -#: src/libvlc-module.c:2766 +#: src/libvlc-module.c:2763 msgid "print version information" msgstr "prenta upplýsingar um útgáfu" -#: src/libvlc-module.c:2806 +#: src/libvlc-module.c:2803 msgid "core program" msgstr "kjarnaforrit" @@ -5937,12 +5909,12 @@ msgstr "SDP krafist" #: modules/access/bluray.c:793 #, c-format msgid "" -"This Blu-ray disc needs Java for menus.%s\n" -"Disc is played without menus." +"This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n" +"The disc will be played without menus." msgstr "" #: modules/access/bluray.c:794 -msgid " Java was not found from your system." +msgid "Java was not found on your system." msgstr "" #: modules/access/bluray.c:817 @@ -6913,8 +6885,7 @@ msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"." msgstr "" #: modules/access/dvdread.c:217 -#, c-format -msgid "Cannot play a non UDF mastered DVD. (Found ISO9660 '%s')" +msgid "Cannot play a non-UDF mastered DVD." msgstr "" #: modules/access/dvdread.c:472 @@ -7529,8 +7500,8 @@ msgstr "" #: modules/access/nfs.c:50 msgid "" -"If uid/gid are not specified in the url, this module will try to " -"automatically set a uid/gid." +"If uid/gid are not specified in the url, VLC will automatically set a uid/" +"gid." msgstr "" #: modules/access/nfs.c:57 @@ -8293,9 +8264,8 @@ msgstr "RTSP auðkenning" #, c-format msgid "" "The computer (%s) you are trying to connect to requires authentication.\n" -"Please provide a username (and ideally a domain name using the format DOMAIN;" -"username)\n" -" and a password" +"Please provide a username (ideally a domain name using the format DOMAIN;" +"username) and a password." msgstr "" #: modules/access/tcp.c:116 @@ -8730,7 +8700,7 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:438 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435 #: modules/control/hotkeys.c:395 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:160 @@ -9141,12 +9111,11 @@ msgid "Audio filter for simple channel mixing" msgstr "" #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:50 -msgid "HRTF SOFA file for the binauralization" +msgid "HRTF file for the binauralization" msgstr "" #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:51 -msgid "" -"To use a custom HRTF (Head-related transfer function)in the SOFA format." +msgid "Custom HRTF (Head-related transfer function) filein the SOFA format." msgstr "" #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:54 @@ -9668,7 +9637,7 @@ msgid "Pitch Shift" msgstr "Tónhæð" #: modules/audio_filter/scaletempo.c:74 -msgid "Pitch shift in semitones" +msgid "Pitch shift in semitones." msgstr "" #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54 @@ -10598,6 +10567,10 @@ msgstr "" msgid "CC 608/708" msgstr "CC 608/708" +#: modules/codec/cc.c:57 +msgid "Closed Captions decoder" +msgstr "Closed Captions skjátextaafkóðari" + #: modules/codec/cdg.c:88 msgid "CDG video decoder" msgstr "CDG myndmerkisafkóðari" @@ -12341,22 +12314,22 @@ msgstr "" msgid "Ulead DV audio decoder" msgstr "" -#: modules/codec/videotoolbox.m:73 +#: modules/codec/videotoolbox.m:77 #, fuzzy msgid "Use Hardware decoders only" msgstr "Vélbúnaðarafkóðun" -#: modules/codec/videotoolbox.m:74 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:335 +#: modules/codec/videotoolbox.m:78 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:335 msgid "Deinterlacing" msgstr "Affléttun" -#: modules/codec/videotoolbox.m:75 +#: modules/codec/videotoolbox.m:79 msgid "" "If interlaced content is detected, temporal deinterlacing is enabled at the " "expense of a pipeline delay." msgstr "" -#: modules/codec/videotoolbox.m:83 +#: modules/codec/videotoolbox.m:87 #, fuzzy msgid "VideoToolbox video decoder" msgstr "WebM myndmerkisafkóðari" @@ -13156,11 +13129,11 @@ msgstr "esa" msgid "tesa" msgstr "tesa" -#: modules/codec/x264.c:438 +#: modules/codec/x264.c:435 msgid "Fast" msgstr "Hratt" -#: modules/codec/x264.c:438 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281 +#: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:384 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:689 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:646 @@ -13169,56 +13142,56 @@ msgstr "Hratt" msgid "Normal" msgstr "Venulegt" -#: modules/codec/x264.c:438 +#: modules/codec/x264.c:435 msgid "Slow" msgstr "Hægt" -#: modules/codec/x264.c:443 +#: modules/codec/x264.c:440 msgid "Spatial" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:443 modules/hw/vdpau/chroma.c:871 +#: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:871 msgid "Temporal" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "checkerboard" msgstr "köflótt" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "column alternation" msgstr "dálkar til skiptis" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "row alternation" msgstr "raðir til skiptis" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "side by side" msgstr "hlið við hlið" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "top bottom" msgstr "efst neðst" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "frame alternation" msgstr "rammar til skiptis" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 #, fuzzy msgid "2D" msgstr "F2" -#: modules/codec/x264.c:452 +#: modules/codec/x264.c:449 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)" msgstr "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC kóðari (x264 10-bita)" -#: modules/codec/x264.c:456 +#: modules/codec/x264.c:453 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:460 +#: modules/codec/x264.c:457 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)" msgstr "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC kóðari (x264)" @@ -17361,12 +17334,12 @@ msgstr "" msgid "This combination is already taken by \"%@\"." msgstr "Þessi samsetning er þegar à notkun fyrir \"%@\"." -#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:260 +#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243 msgid "Not Set" msgstr "Ekki valið" #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:50 -#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384 +#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384 modules/gui/qt/qt.cpp:214 msgid "Audio/Video" msgstr "Hljóð/Myndmerki" @@ -20263,10 +20236,6 @@ msgstr "" msgid "When minimized" msgstr "Þegar er minnkað" -#: modules/gui/qt/qt.cpp:214 -msgid "Both" -msgstr "" - #: modules/gui/qt/qt.cpp:219 msgid "Qt interface" msgstr "Qt viðmót" @@ -20554,8 +20523,7 @@ msgstr "Samstilla vinstri og hægri" #: modules/keystore/keychain.m:57 msgid "" -"Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain. " -"Requires iOS 7 / Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher." +"Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain." msgstr "" #: modules/keystore/keychain.m:59 @@ -20567,9 +20535,7 @@ msgid "Keychain access group" msgstr "" #: modules/keystore/keychain.m:62 -msgid "" -"Keychain access group as defined by the app entitlements. Requires iOS 3 / " -"Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher." +msgid "Keychain access group as defined by the app entitlements." msgstr "" #: modules/keystore/keychain.m:108 @@ -27483,6 +27449,10 @@ msgstr "AAAA; " msgid "Media Manager List" msgstr "Listi fyrir miðlastjórnun" +#, fuzzy +#~ msgid "Disable lua" +#~ msgstr "Gera óvirkt" + #~ msgid "Display resolution" #~ msgstr "Skjáupplausn" diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 0e1fff9f39972a5238f748f347b5c7c3aa23f3ab..5ecf07055954334c3bfcd326bfc6c0d54ad4737c 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -46,7 +46,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: vlc 2.2.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-23 10:11+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-24 15:12+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-11-16 03:00+0100\n" "Last-Translator: Vincenzo Reale <vinx.reale@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/yaron/vlc-trans/language/" @@ -57,7 +57,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: include/vlc_common.h:1036 +#: include/vlc_common.h:1037 msgid "" "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n" @@ -115,7 +115,7 @@ msgid "Hotkeys settings" msgstr "Impostazioni delle scorciatoie" #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:3062 src/input/es_out.c:3103 -#: src/libvlc-module.c:1489 modules/access/imem.c:64 +#: src/libvlc-module.c:1486 modules/access/imem.c:64 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:171 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:404 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:92 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:101 @@ -168,7 +168,7 @@ msgstr "Moduli d'uscita" msgid "General settings for audio output modules." msgstr "Impostazioni generali per i moduli di uscita audio." -#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2012 +#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2009 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:183 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211 msgid "Miscellaneous" @@ -179,7 +179,7 @@ msgid "Miscellaneous audio settings and modules." msgstr "Impostazioni audio varie e moduli." #: include/vlc_config_cat.h:73 src/input/es_out.c:3065 src/input/es_out.c:3147 -#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1548 modules/access/imem.c:64 +#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1545 modules/access/imem.c:64 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:160 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:82 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:91 @@ -303,7 +303,7 @@ msgstr "" msgid "General input settings. Use with care..." msgstr "Impostazioni generali di ingresso. Usare con cautela..." -#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1947 +#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1944 #: modules/access/avio.h:50 msgid "Stream output" msgstr "Uscita del flusso" @@ -401,7 +401,7 @@ msgstr "VOD (video su richiesta)" msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "Implementazione VLC di Video On Demand" -#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2056 +#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2053 #: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:863 @@ -437,7 +437,7 @@ msgstr "" "I moduli di rilevamento sono funzioni che aggiungono automaticamente " "elementi alla scaletta." -#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1847 +#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1844 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:93 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1308 msgid "Advanced" @@ -569,7 +569,7 @@ msgstr "Ripeti tutto" msgid "Repeat One" msgstr "Ripeti un elemento" -#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1426 +#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1423 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:389 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124 @@ -1309,12 +1309,13 @@ msgstr "" #: src/input/es_out.c:3287 #, fuzzy -msgid "Max luminance" +msgid "Max. luminance" msgstr "Bilanciamento del blu" #: src/input/es_out.c:3292 -msgid "Min luminance" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Min. luminance" +msgstr "Bilanciamento del blu" #: src/input/es_out.c:3300 #, fuzzy @@ -1336,14 +1337,6 @@ msgstr "Lingua principale" msgid "White point" msgstr "Punti Cue" -#: src/input/es_out.c:3325 -msgid "MaxCLL" -msgstr "" - -#: src/input/es_out.c:3330 -msgid "MaxFALL" -msgstr "" - #: src/input/input.c:2655 msgid "Your input can't be opened" msgstr "L'ingresso non può essere aperto" @@ -1570,25 +1563,25 @@ msgstr "" msgid "C" msgstr "it" -#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430 -#: src/libvlc-module.c:2645 src/video_output/vout_intf.c:176 +#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1426 src/libvlc-module.c:1427 +#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:176 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:465 msgid "Zoom" msgstr "Zoom" -#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:87 +#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1340 src/video_output/vout_intf.c:87 msgid "1:4 Quarter" msgstr "1:4 Quarto" -#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1344 src/video_output/vout_intf.c:88 +#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1341 src/video_output/vout_intf.c:88 msgid "1:2 Half" msgstr "1:2 Metà " -#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1345 src/video_output/vout_intf.c:89 +#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1342 src/video_output/vout_intf.c:89 msgid "1:1 Original" msgstr "1:1 Originale" -#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1346 src/video_output/vout_intf.c:90 +#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:90 msgid "2:1 Double" msgstr "2:1 Doppio" @@ -1859,7 +1852,7 @@ msgstr "" "quando è combinata con il canale mixer delle cuffie." #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942 -#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:443 +#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:440 #: modules/demux/mpeg/ts.c:120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:65 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:582 @@ -1950,11 +1943,11 @@ msgstr "" "Consente di riprodurre audio a velocità più bassa o più alta preservando la " "tonalità " -#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1128 +#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1125 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2077 modules/access/dtv/access.c:107 #: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 -#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:438 modules/codec/x264.c:443 +#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:272 @@ -2827,28 +2820,16 @@ msgstr "ID della traccia dei sottotitoli" msgid "Stream ID of the subtitle track to use." msgstr "ID del flusso della traccia di sottotitoli da utilizzare." -#: src/libvlc-module.c:616 modules/codec/cc.c:57 -msgid "Closed Captions decoder" -msgstr "Decodificatore sottotitoli chiusi" - -#: src/libvlc-module.c:617 +#: src/libvlc-module.c:616 #, fuzzy -msgid "Preferred closed captions decoder" +msgid "Preferred Closed Captions decoder" msgstr "Decodificatore sottotitoli chiusi" -#: src/libvlc-module.c:619 -msgid "EIA/CEA 608" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:619 -msgid "CEA 708" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:621 +#: src/libvlc-module.c:620 msgid "Preferred video resolution" msgstr "Risoluzione video preferita" -#: src/libvlc-module.c:623 +#: src/libvlc-module.c:622 msgid "" "When several video formats are available, select one whose resolution is " "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this " @@ -2861,83 +2842,83 @@ msgstr "" "non hai sufficiente ampiezza di banda della rete per avviarlo a risoluzioni " "più alte." -#: src/libvlc-module.c:629 +#: src/libvlc-module.c:628 msgid "Best available" msgstr "Migliore disponibile" -#: src/libvlc-module.c:629 +#: src/libvlc-module.c:628 msgid "Full HD (1080p)" msgstr "Full HD (1080p)" -#: src/libvlc-module.c:629 +#: src/libvlc-module.c:628 msgid "HD (720p)" msgstr "HD (720p)" -#: src/libvlc-module.c:630 +#: src/libvlc-module.c:629 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)" msgstr "Definizione standard (576 o 480 righe)" -#: src/libvlc-module.c:631 +#: src/libvlc-module.c:630 msgid "Low Definition (360 lines)" msgstr "Bassa definizione (360 righe)" -#: src/libvlc-module.c:632 +#: src/libvlc-module.c:631 msgid "Very Low Definition (240 lines)" msgstr "Bassissima definizione (240 righe)" -#: src/libvlc-module.c:635 +#: src/libvlc-module.c:634 msgid "Input repetitions" msgstr "Ripetizioni di ingresso" -#: src/libvlc-module.c:637 +#: src/libvlc-module.c:636 msgid "Number of time the same input will be repeated" msgstr "Numero di volte in cui il medesimo ingresso verrà ripetuto" -#: src/libvlc-module.c:639 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159 +#: src/libvlc-module.c:638 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159 msgid "Start time" msgstr "Ora di inizio" -#: src/libvlc-module.c:641 +#: src/libvlc-module.c:640 msgid "The stream will start at this position (in seconds)." msgstr "Il flusso inizierà da questa posizione (in secondi)." -#: src/libvlc-module.c:643 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161 +#: src/libvlc-module.c:642 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161 msgid "Stop time" msgstr "Ora di fine" -#: src/libvlc-module.c:645 +#: src/libvlc-module.c:644 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)." msgstr "Il flusso si fermerà a questa posizione (in secondi)." -#: src/libvlc-module.c:647 +#: src/libvlc-module.c:646 msgid "Run time" msgstr "Tempo di esecuzione" -#: src/libvlc-module.c:649 +#: src/libvlc-module.c:648 msgid "The stream will run this duration (in seconds)." msgstr "Quanto durerà il flusso (in secondi)." -#: src/libvlc-module.c:651 +#: src/libvlc-module.c:650 msgid "Fast seek" msgstr "Posizionamento veloce" -#: src/libvlc-module.c:653 +#: src/libvlc-module.c:652 msgid "Favor speed over precision while seeking" msgstr "Preferisci la velocità alla precisione durante il posizionamento" -#: src/libvlc-module.c:655 +#: src/libvlc-module.c:654 msgid "Playback speed" msgstr "Velocità di riproduzione" -#: src/libvlc-module.c:657 +#: src/libvlc-module.c:656 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)." msgstr "Definisce la velocità di riproduzione (la velocità nominale è 1.0)." -#: src/libvlc-module.c:659 +#: src/libvlc-module.c:658 msgid "Input list" msgstr "Elenco ingressi" -#: src/libvlc-module.c:661 +#: src/libvlc-module.c:660 msgid "" "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated " "together after the normal one." @@ -2945,11 +2926,11 @@ msgstr "" "Puoi specificare un elenco di ingressi, separati da virgole, che saranno " "concatenati dopo quello normale." -#: src/libvlc-module.c:664 +#: src/libvlc-module.c:663 msgid "Input slave (experimental)" msgstr "Ingresso secondario (sperimentale)" -#: src/libvlc-module.c:666 +#: src/libvlc-module.c:665 msgid "" "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature " "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of " @@ -2959,11 +2940,11 @@ msgstr "" "momento. Questa caratteristica è sperimentale, non sono supportati tutti i " "formati. Usa un elenco di ingressi separati dal carattere '#'" -#: src/libvlc-module.c:670 +#: src/libvlc-module.c:669 msgid "Bookmarks list for a stream" msgstr "Elenco di segnalibri per un flusso" -#: src/libvlc-module.c:672 +#: src/libvlc-module.c:671 msgid "" "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form " "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset}," @@ -2973,21 +2954,21 @@ msgstr "" "nel formato \"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-" "byte-offset},{...}\"" -#: src/libvlc-module.c:676 +#: src/libvlc-module.c:675 #, fuzzy msgid "Record directory" msgstr "Cartella sorgente" -#: src/libvlc-module.c:678 +#: src/libvlc-module.c:677 #, fuzzy msgid "Directory where the records will be stored" msgstr "La cartella o il nome del file di destinazione delle registrazioni" -#: src/libvlc-module.c:680 +#: src/libvlc-module.c:679 msgid "Prefer native stream recording" msgstr "Preferisci la registrazione nativa dei flussi" -#: src/libvlc-module.c:682 +#: src/libvlc-module.c:681 msgid "" "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream " "output module" @@ -2995,19 +2976,19 @@ msgstr "" "Se possibile, il flusso in ingresso sarà registrato invece di usare il il " "modulo del flusso di uscita." -#: src/libvlc-module.c:685 +#: src/libvlc-module.c:684 msgid "Timeshift directory" msgstr "Cartella del timeshift" -#: src/libvlc-module.c:687 +#: src/libvlc-module.c:686 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files." msgstr "Cartella utilizzata per archiviare i file temporanei del timeshift." -#: src/libvlc-module.c:689 +#: src/libvlc-module.c:688 msgid "Timeshift granularity" msgstr "Granularità del timeshift" -#: src/libvlc-module.c:691 +#: src/libvlc-module.c:690 msgid "" "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used " "to store the timeshifted streams." @@ -3015,11 +2996,11 @@ msgstr "" "Questa è la dimensione massima in byte dei file temporanei utilizzati per " "memorizzare i flussi del timeshift." -#: src/libvlc-module.c:694 +#: src/libvlc-module.c:693 msgid "Change title according to current media" msgstr "Cambia il titolo in base al media corrente" -#: src/libvlc-module.c:695 +#: src/libvlc-module.c:694 msgid "" "This option allows you to set the title according to what's being played<br>" "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: " @@ -3031,17 +3012,12 @@ msgstr "" "Genere<br>$n: Num traccia<br>$p: In riproduzione<br>$A: Data<br>$D: " "Durata<br>$Z: \"In riproduzione\" (Ripiego su Titolo - Artista)" -#: src/libvlc-module.c:700 -#, fuzzy -msgid "Disable lua" -msgstr "Disabilita" - -#: src/libvlc-module.c:701 +#: src/libvlc-module.c:699 #, fuzzy msgid "Disable all lua plugins" msgstr "Disabilita tutti gli elementi del gruppo" -#: src/libvlc-module.c:705 +#: src/libvlc-module.c:703 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. " "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these " @@ -3054,11 +3030,11 @@ msgstr "" "nella sezione dei moduli \"Filtri delle sottoimmagini\". È possibile inoltre " "configurare diverse opzioni delle sottoimmagini." -#: src/libvlc-module.c:711 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305 +#: src/libvlc-module.c:709 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305 msgid "Force subtitle position" msgstr "Forza la posizione dei sottotitoli" -#: src/libvlc-module.c:713 +#: src/libvlc-module.c:711 msgid "" "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " "over the movie. Try several positions." @@ -3066,31 +3042,31 @@ msgstr "" "Puoi usare questa opzione per posizionare i sottotitoli sotto il film, " "invece che in sovrimpressione. Prova diverse posizioni." -#: src/libvlc-module.c:716 +#: src/libvlc-module.c:714 #, fuzzy msgid "Subtitles text scaling factor" msgstr "Codifica testo dei sottotitoli" -#: src/libvlc-module.c:717 +#: src/libvlc-module.c:715 #, fuzzy -msgid "Set value to alter subtitles size where possible" +msgid "Changes the subtitles size where possible" msgstr "Seleziona il file di sottotitoli" -#: src/libvlc-module.c:719 +#: src/libvlc-module.c:717 msgid "Enable sub-pictures" msgstr "Abilita le sottoimmagini" -#: src/libvlc-module.c:721 +#: src/libvlc-module.c:719 msgid "You can completely disable the sub-picture processing." msgstr "Puoi disabilitare completamente l'elaborazione dei sottotitoli." -#: src/libvlc-module.c:723 src/libvlc-module.c:1671 src/text/iso-639_def.h:145 +#: src/libvlc-module.c:721 src/libvlc-module.c:1668 src/text/iso-639_def.h:145 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:338 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:290 msgid "On Screen Display" msgstr "Messaggi in sovrimpressione (OSD)" -#: src/libvlc-module.c:725 +#: src/libvlc-module.c:723 msgid "" "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen " "Display)." @@ -3098,11 +3074,11 @@ msgstr "" "VLC può visualizzare messaggi sullo schermo. Si chiama OSD (On Screen " "Display)." -#: src/libvlc-module.c:728 +#: src/libvlc-module.c:726 msgid "Text rendering module" msgstr "Modulo di rendering del testo" -#: src/libvlc-module.c:730 +#: src/libvlc-module.c:728 msgid "" "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for " "instance." @@ -3110,11 +3086,11 @@ msgstr "" "VLC usa normalmente Freetype per il rendering, ma ciò consente di usare per " "esempio svg." -#: src/libvlc-module.c:732 +#: src/libvlc-module.c:730 msgid "Subpictures source module" msgstr "Modulo delle fonti delle sottoimmagini" -#: src/libvlc-module.c:734 +#: src/libvlc-module.c:732 msgid "" "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some " "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)." @@ -3123,11 +3099,11 @@ msgstr "" "filtri sovrappongono al video immagini o testo (come un logo, testo " "arbitrario, ...)." -#: src/libvlc-module.c:737 +#: src/libvlc-module.c:735 msgid "Subpictures filter module" msgstr "Modulo di trattamento d'immagine" -#: src/libvlc-module.c:739 +#: src/libvlc-module.c:737 msgid "" "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created " "by subtitle decoders or other subpictures sources." @@ -3136,11 +3112,11 @@ msgstr "" "filtrano immagini secondarie create da decoder di sottotitoli o altre " "sorgenti di immagini secondarie." -#: src/libvlc-module.c:742 +#: src/libvlc-module.c:740 msgid "Autodetect subtitle files" msgstr "Rilevamento automatico dei file di sottotitoli" -#: src/libvlc-module.c:744 +#: src/libvlc-module.c:742 msgid "" "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified " "(based on the filename of the movie)." @@ -3148,11 +3124,11 @@ msgstr "" "Rileva automaticamente un file di sottotitoli, se nessun nome file di " "sottotitoli è stato specificato (basato sul nome file del filmato)." -#: src/libvlc-module.c:747 +#: src/libvlc-module.c:745 msgid "Subtitle autodetection fuzziness" msgstr "Sensibilità della selezione automatica dei file di sottotitoli" -#: src/libvlc-module.c:749 +#: src/libvlc-module.c:747 msgid "" "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. " "Options are:\n" @@ -3170,11 +3146,11 @@ msgstr "" "3 = file di sottotitoli con il nome del film, più alcuni caratteri\n" "4 = file di sottotitoli con il nome esatto del film" -#: src/libvlc-module.c:757 +#: src/libvlc-module.c:755 msgid "Subtitle autodetection paths" msgstr "Cartelle della selezione automatica dei sottotitoli" -#: src/libvlc-module.c:759 +#: src/libvlc-module.c:757 msgid "" "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not " "found in the current directory." @@ -3182,11 +3158,11 @@ msgstr "" "Cercare il file di sottotitoli anche nelle cartelle specificate, se non è " "stato trovato nella cartella corrente." -#: src/libvlc-module.c:762 +#: src/libvlc-module.c:760 msgid "Use subtitle file" msgstr "Usa un file di sottotitoli" -#: src/libvlc-module.c:764 +#: src/libvlc-module.c:762 msgid "" "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your " "subtitle file." @@ -3194,19 +3170,19 @@ msgstr "" "Carica il file di sottotitoli specificato. Utilizzare quando la ricerca " "automatica non riesce a trovarlo o a riconoscerlo." -#: src/libvlc-module.c:768 +#: src/libvlc-module.c:766 msgid "DVD device" msgstr "Periferica DVD" -#: src/libvlc-module.c:769 +#: src/libvlc-module.c:767 msgid "VCD device" msgstr "Periferica VCD" -#: src/libvlc-module.c:770 modules/access/cdda.c:701 +#: src/libvlc-module.c:768 modules/access/cdda.c:701 msgid "Audio CD device" msgstr "Lettore CD audio" -#: src/libvlc-module.c:774 +#: src/libvlc-module.c:772 msgid "" "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " "the drive letter (e.g. D:)" @@ -3214,7 +3190,7 @@ msgstr "" "Lettore DVD predefinito (o file) da utilizzare. Non dimenticare i due punti " "dopo la lettera (ad es. D:)" -#: src/libvlc-module.c:777 +#: src/libvlc-module.c:775 msgid "" "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " "the drive letter (e.g. D:)" @@ -3222,7 +3198,7 @@ msgstr "" "Lettore VCD predefinito (o file) da utilizzare. Non dimenticare i due punti " "dopo la lettera (ad es. D:)" -#: src/libvlc-module.c:780 modules/access/cdda.c:704 +#: src/libvlc-module.c:778 modules/access/cdda.c:704 msgid "" "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon " "after the drive letter (e.g. D:)" @@ -3230,32 +3206,32 @@ msgstr "" "Lettore CD audio predefinito (o file) da utilizzare. Non dimenticare i due " "punti dopo la lettera (ad es. D:)" -#: src/libvlc-module.c:787 +#: src/libvlc-module.c:785 msgid "This is the default DVD device to use." msgstr "Periferica DVD predefinita da utilizzare." -#: src/libvlc-module.c:789 +#: src/libvlc-module.c:787 msgid "This is the default VCD device to use." msgstr "Periferica VCD predefinita da utilizzare." -#: src/libvlc-module.c:791 modules/access/cdda.c:709 +#: src/libvlc-module.c:789 modules/access/cdda.c:709 msgid "This is the default Audio CD device to use." msgstr "Periferica CD audio predefinita da utilizzare." -#: src/libvlc-module.c:805 +#: src/libvlc-module.c:803 msgid "TCP connection timeout" msgstr "Scadenza della connessione TCP" -#: src/libvlc-module.c:807 +#: src/libvlc-module.c:805 #, fuzzy msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds)." msgstr "Scadenza predefinita della connessione TCP (in millisecondi). " -#: src/libvlc-module.c:809 +#: src/libvlc-module.c:807 msgid "HTTP server address" msgstr "Indirizzo server HTTP" -#: src/libvlc-module.c:811 +#: src/libvlc-module.c:809 msgid "" "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP " "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict " @@ -3266,11 +3242,11 @@ msgstr "" "(ad es. localhost) per limitare la configurazione a un'interfaccia di rete " "specifica. " -#: src/libvlc-module.c:815 +#: src/libvlc-module.c:813 msgid "RTSP server address" msgstr "Indirizzo server RTSP" -#: src/libvlc-module.c:817 +#: src/libvlc-module.c:815 msgid "" "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base " "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server " @@ -3285,11 +3261,11 @@ msgstr "" "127.0.0.1) o il nome di un host (ad esempio localhost) per limitarlo a una " "specifica interfaccia di rete." -#: src/libvlc-module.c:823 +#: src/libvlc-module.c:821 msgid "HTTP server port" msgstr "Porta HTTP del server" -#: src/libvlc-module.c:825 +#: src/libvlc-module.c:823 msgid "" "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number " "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted " @@ -3299,11 +3275,11 @@ msgstr "" "HTTP è la 80. In ogni caso, l'allocazione di porte inferiori alla 1025 è " "normalmente limitato dal sistema operativo." -#: src/libvlc-module.c:830 +#: src/libvlc-module.c:828 msgid "HTTPS server port" msgstr "Porta HTTPS del server" -#: src/libvlc-module.c:832 +#: src/libvlc-module.c:830 msgid "" "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port " "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually " @@ -3313,11 +3289,11 @@ msgstr "" "HTTPS è la 443. In ogni caso, l'allocazione di porte inferiori alla 1025 è " "normalmente limitato dal sistema operativo." -#: src/libvlc-module.c:837 +#: src/libvlc-module.c:835 msgid "RTSP server port" msgstr "Porta RTSP del server" -#: src/libvlc-module.c:839 +#: src/libvlc-module.c:837 msgid "" "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number " "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted " @@ -3327,11 +3303,11 @@ msgstr "" "RTSP è la 554. In ogni caso, l'allocazione di porte inferiori alla 1025 è " "normalmente limitata dal sistema operativo." -#: src/libvlc-module.c:844 +#: src/libvlc-module.c:842 msgid "HTTP/TLS server certificate" msgstr "Certificato HTTP/TLS del server" -#: src/libvlc-module.c:846 +#: src/libvlc-module.c:844 msgid "" "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS. On OS X, " "the string is used as a label to search the certificate in the keychain." @@ -3340,21 +3316,21 @@ msgstr "" "server. Su OS X la stringa è utilizzata come etichetta per cercare il " "certificato nel portachiavi." -#: src/libvlc-module.c:849 +#: src/libvlc-module.c:847 msgid "HTTP/TLS server private key" msgstr "Chiave privata HTTP/TLS del server" -#: src/libvlc-module.c:851 +#: src/libvlc-module.c:849 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS." msgstr "" "Questo file della chiave privata (formato PEM) è utilizzato per TLS lato " "server." -#: src/libvlc-module.c:853 +#: src/libvlc-module.c:851 msgid "SOCKS server" msgstr "Server SOCKS" -#: src/libvlc-module.c:855 +#: src/libvlc-module.c:853 msgid "" "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be " "used for all TCP connections" @@ -3362,90 +3338,90 @@ msgstr "" "Server proxy SOCKS da utilizzare. Deve essere nella forma indirizzo:porta. " "Sarà utilizzato per tutte le connessione TCP" -#: src/libvlc-module.c:858 +#: src/libvlc-module.c:856 msgid "SOCKS user name" msgstr "Nome utente SOCKS" -#: src/libvlc-module.c:860 +#: src/libvlc-module.c:858 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "Nome utente da utilizzare per la connessione al proxy SOCKS." -#: src/libvlc-module.c:862 +#: src/libvlc-module.c:860 msgid "SOCKS password" msgstr "Password SOCKS" -#: src/libvlc-module.c:864 +#: src/libvlc-module.c:862 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "Password da utilizzare per la connessione al proxy SOCKS." -#: src/libvlc-module.c:866 +#: src/libvlc-module.c:864 msgid "Title metadata" msgstr "Informazioni titolo" -#: src/libvlc-module.c:868 +#: src/libvlc-module.c:866 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input." msgstr "Permette di specificare una informazione sul titolo di un input." -#: src/libvlc-module.c:870 +#: src/libvlc-module.c:868 msgid "Author metadata" msgstr "Informazioni autore" -#: src/libvlc-module.c:872 +#: src/libvlc-module.c:870 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input." msgstr "Permette di specificare una informazione sull'autore di un input." -#: src/libvlc-module.c:874 +#: src/libvlc-module.c:872 msgid "Artist metadata" msgstr "Informazioni artista" -#: src/libvlc-module.c:876 +#: src/libvlc-module.c:874 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input." msgstr "Permette di specificare una informazione sull'artista di un input." -#: src/libvlc-module.c:878 +#: src/libvlc-module.c:876 msgid "Genre metadata" msgstr "Informazioni genere" -#: src/libvlc-module.c:880 +#: src/libvlc-module.c:878 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input." msgstr "Permette di specificare una informazione sul genere di un input." -#: src/libvlc-module.c:882 +#: src/libvlc-module.c:880 msgid "Copyright metadata" msgstr "Informazioni sul diritto d'autore" -#: src/libvlc-module.c:884 +#: src/libvlc-module.c:882 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input." msgstr "" "Permette di specificare una informazione sul diritto d'autore di un input." -#: src/libvlc-module.c:886 +#: src/libvlc-module.c:884 msgid "Description metadata" msgstr "Informazioni descrizione" -#: src/libvlc-module.c:888 +#: src/libvlc-module.c:886 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input." msgstr "" "Permette di specificare una informazione di tipo \"descrizione\" per un " "input." -#: src/libvlc-module.c:890 +#: src/libvlc-module.c:888 msgid "Date metadata" msgstr "Informazioni data" -#: src/libvlc-module.c:892 +#: src/libvlc-module.c:890 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input." msgstr "Permette di specificare una informazione sulla data di un input." -#: src/libvlc-module.c:894 +#: src/libvlc-module.c:892 msgid "URL metadata" msgstr "Informazioni URL" -#: src/libvlc-module.c:896 +#: src/libvlc-module.c:894 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input." msgstr "Permette di specificare una informazione sull'URL di un input." -#: src/libvlc-module.c:900 +#: src/libvlc-module.c:898 msgid "" "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs " "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it " @@ -3456,11 +3432,11 @@ msgstr "" "dovrebbero modificarla: un errore di configurazione può impedire la lettura " "di tutti i tipi di input." -#: src/libvlc-module.c:904 +#: src/libvlc-module.c:902 msgid "Preferred decoders list" msgstr "Elenco dei decodificatori preferiti" -#: src/libvlc-module.c:906 +#: src/libvlc-module.c:904 msgid "" "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will " "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced " @@ -3472,18 +3448,18 @@ msgstr "" "questa opzione dato che potrebbe interrompere la riproduzione di tutti i " "flussi." -#: src/libvlc-module.c:911 +#: src/libvlc-module.c:909 msgid "Preferred encoders list" msgstr "Elenco dei codificatori preferiti" -#: src/libvlc-module.c:913 +#: src/libvlc-module.c:911 msgid "" "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority." msgstr "" "Permette di specificare un elenco di codificatori che VLC considererà " "prioritari." -#: src/libvlc-module.c:922 +#: src/libvlc-module.c:920 msgid "" "These options allow you to set default global options for the stream output " "subsystem." @@ -3491,11 +3467,11 @@ msgstr "" "Queste opzioni permettono di configurare il sistema di trasmissione in " "uscita (stream output)." -#: src/libvlc-module.c:925 +#: src/libvlc-module.c:923 msgid "Default stream output chain" msgstr "Sequenza di flussi in uscita predefinita" -#: src/libvlc-module.c:927 +#: src/libvlc-module.c:925 msgid "" "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation " "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for " @@ -3505,27 +3481,27 @@ msgstr "" "riferimento alla documentazione per capire come costruire queste catene. " "Attenzione: questa catena sarà abilitata per tutti i flussi." -#: src/libvlc-module.c:931 +#: src/libvlc-module.c:929 msgid "Enable streaming of all ES" msgstr "Attivare la trasmissione di tutto l'ES" -#: src/libvlc-module.c:933 +#: src/libvlc-module.c:931 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)" msgstr "Trasmetti tutti i flussi elementari (video, audio e sottotitoli)" -#: src/libvlc-module.c:935 +#: src/libvlc-module.c:933 msgid "Display while streaming" msgstr "Riproduzione durante la trasmissione" -#: src/libvlc-module.c:937 +#: src/libvlc-module.c:935 msgid "Play locally the stream while streaming it." msgstr "Riproduci localmente il flusso durante la trasmissione." -#: src/libvlc-module.c:939 +#: src/libvlc-module.c:937 msgid "Enable video stream output" msgstr "Abilita trasmissione video in uscita" -#: src/libvlc-module.c:941 +#: src/libvlc-module.c:939 msgid "" "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." @@ -3533,11 +3509,11 @@ msgstr "" "Scegli se il flusso video deve essere ritrasmesso al modulo di trasmissione " "in uscita, quando quest'ultimo è abilitato." -#: src/libvlc-module.c:944 +#: src/libvlc-module.c:942 msgid "Enable audio stream output" msgstr "Abilita trasmissione audio in uscita" -#: src/libvlc-module.c:946 +#: src/libvlc-module.c:944 msgid "" "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." @@ -3545,11 +3521,11 @@ msgstr "" "Scegli se il flusso audio deve essere ritrasmesso al modulo di trasmissione " "in uscita, quando questo è abilitato." -#: src/libvlc-module.c:949 +#: src/libvlc-module.c:947 msgid "Enable SPU stream output" msgstr "Abilita trasmissione SPU in uscita" -#: src/libvlc-module.c:951 +#: src/libvlc-module.c:949 msgid "" "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." @@ -3557,11 +3533,11 @@ msgstr "" "Sceglie se il flusso SPU deve essere ritrasmesso al modulo di trasmissione " "in uscita, quando questo è abilitato." -#: src/libvlc-module.c:954 +#: src/libvlc-module.c:952 msgid "Keep stream output open" msgstr "Mantieni aperta l'uscita del flusso" -#: src/libvlc-module.c:956 +#: src/libvlc-module.c:954 msgid "" "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple " "playlist item (automatically insert the gather stream output if not " @@ -3571,11 +3547,11 @@ msgstr "" "elementi della scaletta (inserisce automaticamente 'gather stream_out' se " "non specificato)" -#: src/libvlc-module.c:960 +#: src/libvlc-module.c:958 msgid "Stream output muxer caching (ms)" msgstr "Utilizzo della cache per il flusso d'uscita del muxer (ms)" -#: src/libvlc-module.c:962 +#: src/libvlc-module.c:960 msgid "" "This allow you to configure the initial caching amount for stream output " "muxer. This value should be set in milliseconds." @@ -3583,35 +3559,35 @@ msgstr "" "Consente la configurazione della quantità iniziale di cache per il muxer di " "uscita del flusso. Il valore deve essere espresso in millisecondi." -#: src/libvlc-module.c:965 +#: src/libvlc-module.c:963 msgid "Preferred packetizer list" msgstr "Lista dei pacchettizzatori preferiti" -#: src/libvlc-module.c:967 +#: src/libvlc-module.c:965 msgid "" "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers." msgstr "" "Permette di selezionare l'ordine con il quale VLC sceglierà i suoi " "pacchettizzatori." -#: src/libvlc-module.c:970 +#: src/libvlc-module.c:968 msgid "Mux module" msgstr "Modulo mux" -#: src/libvlc-module.c:972 +#: src/libvlc-module.c:970 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules" msgstr "Permette di configurare i moduli multiplex (desueto)" -#: src/libvlc-module.c:974 +#: src/libvlc-module.c:972 msgid "Access output module" msgstr "Modulo di uscita" -#: src/libvlc-module.c:976 +#: src/libvlc-module.c:974 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules" msgstr "" "Una voce ereditata che permette di configurare i moduli di accesso in uscita" -#: src/libvlc-module.c:979 +#: src/libvlc-module.c:977 msgid "" "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be " "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone." @@ -3619,11 +3595,11 @@ msgstr "" "Se questa opzione è abilitata, il flusso verso l'indirizzo multicast SAP " "sarà controllato. È necessario per fare annunci su MBone." -#: src/libvlc-module.c:983 +#: src/libvlc-module.c:981 msgid "SAP announcement interval" msgstr "Intervallo annunci SAP" -#: src/libvlc-module.c:985 +#: src/libvlc-module.c:983 msgid "" "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval " "between SAP announcements." @@ -3631,7 +3607,7 @@ msgstr "" "Quando il controllo di flusso SAP è disabilitato, permette di impostare " "l'intervallo tra due annunci SAP." -#: src/libvlc-module.c:994 +#: src/libvlc-module.c:992 msgid "" "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless " "you really know what you are doing." @@ -3639,11 +3615,11 @@ msgstr "" "Queste opzioni permettono di selezionare i moduli predefiniti. Non vanno " "modificate, tranne che da utenti veramente esperti." -#: src/libvlc-module.c:997 +#: src/libvlc-module.c:995 msgid "Access module" msgstr "Modulo accesso" -#: src/libvlc-module.c:999 +#: src/libvlc-module.c:997 msgid "" "This allows you to force an access module. You can use it if the correct " "access is not automatically detected. You should not set this as a global " @@ -3654,34 +3630,34 @@ msgstr "" "questa opzione come globale, a meno che tu non sappia davvero ciò che stai " "facendo." -#: src/libvlc-module.c:1003 +#: src/libvlc-module.c:1001 msgid "Stream filter module" msgstr "Modulo di filtro del flusso" -#: src/libvlc-module.c:1005 +#: src/libvlc-module.c:1003 #, fuzzy msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read." msgstr "" "I filtri di flusso sono utilizzati per modificare il flusso in fase di " "lettura. " -#: src/libvlc-module.c:1007 +#: src/libvlc-module.c:1005 #, fuzzy msgid "Demux filter module" msgstr "Modulo di filtro del flusso" -#: src/libvlc-module.c:1009 +#: src/libvlc-module.c:1007 #, fuzzy msgid "Demux filters are used to modify/control the stream that is being read." msgstr "" "I filtri di flusso sono utilizzati per modificare il flusso in fase di " "lettura. " -#: src/libvlc-module.c:1011 +#: src/libvlc-module.c:1009 msgid "Demux module" msgstr "Modulo demux" -#: src/libvlc-module.c:1013 +#: src/libvlc-module.c:1011 msgid "" "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio " "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not " @@ -3693,11 +3669,11 @@ msgstr "" "il corretto demultiplatore. Non dovresti impostarla come un'opzione globale " "a meno che tu sappia davvero cosa stai facendo." -#: src/libvlc-module.c:1018 +#: src/libvlc-module.c:1016 msgid "VoD server module" msgstr "Modulo server VoD" -#: src/libvlc-module.c:1020 +#: src/libvlc-module.c:1018 #, fuzzy msgid "" "You can select which VoD server module you want to use. Set this to " @@ -3706,11 +3682,11 @@ msgstr "" "Puoi selezionare quale modulo server VoD hai intenzione di usare. Seleziona " "questo valore come `vod_rtsp' per ritornare al vecchio modulo." -#: src/libvlc-module.c:1023 +#: src/libvlc-module.c:1021 msgid "Allow real-time priority" msgstr "Eseguire VLC con priorità di tempo reale" -#: src/libvlc-module.c:1025 +#: src/libvlc-module.c:1023 msgid "" "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise " "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can " @@ -3723,11 +3699,11 @@ msgstr "" "sistema o rallentarlo pesantemente. Non attivare senza sapere esattamente " "perché." -#: src/libvlc-module.c:1031 +#: src/libvlc-module.c:1029 msgid "Adjust VLC priority" msgstr "Regolare la priorità di VLC" -#: src/libvlc-module.c:1033 +#: src/libvlc-module.c:1031 msgid "" "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. " "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other " @@ -3737,81 +3713,82 @@ msgstr "" "predefinita di VLC. Si può usare per adattare la priorità di VLC rispetto ad " "altri programmi, oppure rispetto ad altre istanze di VLC." -#: src/libvlc-module.c:1038 +#: src/libvlc-module.c:1036 msgid "" "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream" msgstr "" "Questa opzione è utile se desideri ridurre la latenza durante la lettura di " "un flusso" -#: src/libvlc-module.c:1041 +#: src/libvlc-module.c:1039 msgid "VLM configuration file" msgstr "File di configurazione VLM" -#: src/libvlc-module.c:1043 +#: src/libvlc-module.c:1041 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started." msgstr "Leggi un file di configurazione di VLM non appena VLM è avviato." -#: src/libvlc-module.c:1045 +#: src/libvlc-module.c:1043 msgid "Use a plugins cache" msgstr "Usa una cache per i plugin" -#: src/libvlc-module.c:1047 +#: src/libvlc-module.c:1045 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC." msgstr "" "Utilizza una cache per i plugin che migliorerà nettamente il tempo di avvio " "di VLC." -#: src/libvlc-module.c:1049 +#: src/libvlc-module.c:1047 msgid "Scan for new plugins" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1051 +#: src/libvlc-module.c:1049 msgid "" "Scan plugin directories for new plugins at startup. This increases the " "startup time of VLC." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1054 +#: src/libvlc-module.c:1052 #, fuzzy msgid "Preferred keystore list" msgstr "Lista dei pacchettizzatori preferiti" -#: src/libvlc-module.c:1056 -msgid "" -"List of keystores that VLC will use in priority. Only advanced users should " -"alter this option." +#: src/libvlc-module.c:1054 +#, fuzzy +msgid "List of keystores that VLC will use in priority." msgstr "" +"Permette di specificare un elenco di codificatori che VLC considererà " +"prioritari." -#: src/libvlc-module.c:1059 +#: src/libvlc-module.c:1056 msgid "Locally collect statistics" msgstr "Statistiche raccolte localmente" -#: src/libvlc-module.c:1061 +#: src/libvlc-module.c:1058 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media." msgstr "Raccogli varie statistiche locali sui media riprodotti." -#: src/libvlc-module.c:1063 +#: src/libvlc-module.c:1060 msgid "Run as daemon process" msgstr "Esegui come processo daemon" -#: src/libvlc-module.c:1065 +#: src/libvlc-module.c:1062 msgid "Runs VLC as a background daemon process." msgstr "Esegue VLC come processo daemon, in background." -#: src/libvlc-module.c:1067 +#: src/libvlc-module.c:1064 msgid "Write process id to file" msgstr "Scrivi ID di processo su file" -#: src/libvlc-module.c:1069 +#: src/libvlc-module.c:1066 msgid "Writes process id into specified file." msgstr "Scrive l'id di processo nel file specificato." -#: src/libvlc-module.c:1071 +#: src/libvlc-module.c:1068 msgid "Allow only one running instance" msgstr "Permetti l'esecuzione di una sola istanza" -#: src/libvlc-module.c:1073 +#: src/libvlc-module.c:1070 msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new " @@ -3825,25 +3802,25 @@ msgstr "" "Questa opzione ti permetterà di avviare il file con l'istanza già in " "esecuzione o di accodarlo." -#: src/libvlc-module.c:1079 +#: src/libvlc-module.c:1076 msgid "VLC is started from file association" msgstr "VLC è avviato dall'associazione dei file" -#: src/libvlc-module.c:1081 +#: src/libvlc-module.c:1078 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS" msgstr "" "Informa VLC che è stato avviato grazie a un associazione file del sistema " "operativo" -#: src/libvlc-module.c:1084 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551 +#: src/libvlc-module.c:1081 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551 msgid "Use only one instance when started from file manager" msgstr "Usa solo un'istanza quando inizia dal gestore di file" -#: src/libvlc-module.c:1086 +#: src/libvlc-module.c:1083 msgid "Increase the priority of the process" msgstr "Aumenta la priorità del processo" -#: src/libvlc-module.c:1088 +#: src/libvlc-module.c:1085 msgid "" "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing " "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that " @@ -3858,11 +3835,11 @@ msgstr "" "processore e bloccare completamente il sistema, obbligando l'utente a " "riavviare la macchina." -#: src/libvlc-module.c:1096 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554 +#: src/libvlc-module.c:1093 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode" msgstr "Accoda gli elementi alla scaletta nella modalità a singola istanza" -#: src/libvlc-module.c:1098 +#: src/libvlc-module.c:1095 msgid "" "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep " "playing current item." @@ -3870,18 +3847,16 @@ msgstr "" "Quando si utilizza l'opzione a istanza singola, accoda gli elementi alla " "scaletta e continua a riprodurre l'elemento corrente." -#: src/libvlc-module.c:1101 +#: src/libvlc-module.c:1098 #, fuzzy msgid "Expose media player via D-Bus" msgstr "Aggiornamenti di VLC media player" -#: src/libvlc-module.c:1102 -msgid "" -"Allow other applications to control the VLC media player using the D-Bus " -"MPRIS protocol." +#: src/libvlc-module.c:1099 +msgid "Allow other applications to control VLC using the D-Bus MPRIS protocol." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1111 +#: src/libvlc-module.c:1108 msgid "" "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be " "overridden in the playlist dialog box." @@ -3889,12 +3864,12 @@ msgstr "" "Queste opzioni definiscono il comportamento della scaletta. Alcune possono " "essere ulteriormente modificate nella finestra di dialogo della scaletta." -#: src/libvlc-module.c:1114 +#: src/libvlc-module.c:1111 #, fuzzy msgid "Automatically preparse items" msgstr "Pre-analisi automatica dei file" -#: src/libvlc-module.c:1116 +#: src/libvlc-module.c:1113 #, fuzzy msgid "" "Automatically preparse items added to the playlist (to retrieve some " @@ -3903,34 +3878,35 @@ msgstr "" "Pre-analisi automatica dei file aggiunti alla scaletta (per ottenere alcuni " "metadati)" -#: src/libvlc-module.c:1119 +#: src/libvlc-module.c:1116 #, fuzzy msgid "Preparsing timeout" msgstr "Scadenza" -#: src/libvlc-module.c:1121 -msgid "Maximum time (in milliseconds) allowed to preparse an item" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1118 +#, fuzzy +msgid "Maximum time allowed to preparse an item, in milliseconds" +msgstr "Valore di cache per le risorse di rete, in millisecondi." -#: src/libvlc-module.c:1123 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321 +#: src/libvlc-module.c:1120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:95 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:564 msgid "Allow metadata network access" msgstr "Consenti accesso di rete per i metadati" -#: src/libvlc-module.c:1128 +#: src/libvlc-module.c:1125 msgid "Collapse" msgstr "Contrai" -#: src/libvlc-module.c:1128 +#: src/libvlc-module.c:1125 msgid "Expand" msgstr "Espandi" -#: src/libvlc-module.c:1130 +#: src/libvlc-module.c:1127 msgid "Subdirectory behavior" msgstr "Comportamento con le sottocartelle" -#: src/libvlc-module.c:1132 +#: src/libvlc-module.c:1129 msgid "" "Select whether subdirectories must be expanded.\n" "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n" @@ -3943,11 +3919,11 @@ msgstr "" "durante la riproduzione.\n" "espanse: tutte le sottocartelle sono aperte.\n" -#: src/libvlc-module.c:1137 +#: src/libvlc-module.c:1134 msgid "Ignored extensions" msgstr "Estensioni ignorate" -#: src/libvlc-module.c:1139 +#: src/libvlc-module.c:1136 msgid "" "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a " "directory.\n" @@ -3959,20 +3935,20 @@ msgstr "" "Questa funzione è utile se aggiungi cartelle che contengono, ad esempio, " "file di scalette. Utilizza un elenco di estensioni separato da virgole." -#: src/libvlc-module.c:1144 +#: src/libvlc-module.c:1141 #, fuzzy msgid "Show hidden files" msgstr "Mostra dettagli" -#: src/libvlc-module.c:1146 +#: src/libvlc-module.c:1143 msgid "Ignore files starting with '.'" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1148 +#: src/libvlc-module.c:1145 msgid "Services discovery modules" msgstr "Moduli di rilevamento servizi" -#: src/libvlc-module.c:1150 +#: src/libvlc-module.c:1147 msgid "" "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. " "Typical value is \"sap\"." @@ -3980,81 +3956,81 @@ msgstr "" "Specifica i moduli di rilevamento servizi da caricare, separati da due punti " "(:). Il valori tipico è \"sap\"." -#: src/libvlc-module.c:1153 +#: src/libvlc-module.c:1150 msgid "Play files randomly forever" msgstr "Riproduci file casualmente in modo continuo" -#: src/libvlc-module.c:1155 +#: src/libvlc-module.c:1152 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted." msgstr "" "Se selezionata, VLC riproduce i file nella scaletta in ordine casuale e in " "continuo (fino all'interruzione da parte dell'utilizzatore)." -#: src/libvlc-module.c:1157 +#: src/libvlc-module.c:1154 msgid "Repeat all" msgstr "Ripeti tutto" -#: src/libvlc-module.c:1159 +#: src/libvlc-module.c:1156 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely." msgstr "VLC continuerà a riprodurre la scaletta all'infinito." -#: src/libvlc-module.c:1161 +#: src/libvlc-module.c:1158 msgid "Repeat current item" msgstr "Ripeti l'elemento attuale" -#: src/libvlc-module.c:1163 +#: src/libvlc-module.c:1160 msgid "VLC will keep playing the current playlist item." msgstr "VLC continuerà a riprodurre l'elemento attuale della scaletta." -#: src/libvlc-module.c:1165 +#: src/libvlc-module.c:1162 msgid "Play and stop" msgstr "Play e stop" -#: src/libvlc-module.c:1167 +#: src/libvlc-module.c:1164 msgid "Stop the playlist after each played playlist item." msgstr "Ferma la scaletta dopo ogni elemento riprodotto." -#: src/libvlc-module.c:1169 +#: src/libvlc-module.c:1166 msgid "Play and exit" msgstr "Riproduci ed esci" -#: src/libvlc-module.c:1171 +#: src/libvlc-module.c:1168 msgid "Exit if there are no more items in the playlist." msgstr "Esci se non ci sono altri elementi nella scaletta." -#: src/libvlc-module.c:1173 +#: src/libvlc-module.c:1170 msgid "Play and pause" msgstr "Riproduzione e pausa" -#: src/libvlc-module.c:1175 +#: src/libvlc-module.c:1172 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame." msgstr "Sospendi ogni elemento nella scaletta all'ultimo fotogramma." -#: src/libvlc-module.c:1177 +#: src/libvlc-module.c:1174 #, fuzzy msgid "Start paused" msgstr "Ora di inizio" -#: src/libvlc-module.c:1179 +#: src/libvlc-module.c:1176 #, fuzzy msgid "Pause each item in the playlist on the first frame." msgstr "Sospendi ogni elemento nella scaletta all'ultimo fotogramma." -#: src/libvlc-module.c:1181 +#: src/libvlc-module.c:1178 msgid "Auto start" msgstr "Avvio automatico" -#: src/libvlc-module.c:1182 +#: src/libvlc-module.c:1179 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded." msgstr "" "Avvia automaticamente la riproduzione del contenuto della scaletta una volta " "caricata." -#: src/libvlc-module.c:1185 +#: src/libvlc-module.c:1182 msgid "Pause on audio communication" msgstr "Pausa durante le comunicazioni audio" -#: src/libvlc-module.c:1187 +#: src/libvlc-module.c:1184 msgid "" "If pending audio communication is detected, playback will be paused " "automatically." @@ -4062,11 +4038,11 @@ msgstr "" "Se viene rilevata una comunicazione audio in corso, la riproduzione sarà " "sospesa automaticamente." -#: src/libvlc-module.c:1190 +#: src/libvlc-module.c:1187 msgid "Use media library" msgstr "Usa la raccolta multimediale" -#: src/libvlc-module.c:1192 +#: src/libvlc-module.c:1189 msgid "" "The media library is automatically saved and reloaded each time you start " "VLC." @@ -4074,11 +4050,11 @@ msgstr "" "La raccolta multimediale è salvata automaticamente e ricaricata ogni volta " "che avvii VLC." -#: src/libvlc-module.c:1195 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552 +#: src/libvlc-module.c:1192 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552 msgid "Display playlist tree" msgstr "Visualizza l'albero della scaletta" -#: src/libvlc-module.c:1197 +#: src/libvlc-module.c:1194 msgid "" "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a " "directory." @@ -4086,35 +4062,35 @@ msgstr "" "La scaletta può utilizzare una struttura ad albero per categorizzare alcuni " "elementi, come il contenuto di una cartella." -#: src/libvlc-module.c:1206 +#: src/libvlc-module.c:1203 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"." msgstr "Parametri di controllo via tastiera, conosciuti come \"hotkeys\"." -#: src/libvlc-module.c:1211 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103 +#: src/libvlc-module.c:1208 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103 msgid "Ignore" msgstr "Ignora" -#: src/libvlc-module.c:1211 +#: src/libvlc-module.c:1208 #, fuzzy msgid "Volume control" msgstr "Controllo volume" -#: src/libvlc-module.c:1212 +#: src/libvlc-module.c:1209 #, fuzzy msgid "Position control" msgstr "Controllo della posizione" -#: src/libvlc-module.c:1212 +#: src/libvlc-module.c:1209 #, fuzzy msgid "Position control reversed" msgstr "Controllo della posizione" -#: src/libvlc-module.c:1215 +#: src/libvlc-module.c:1212 #, fuzzy msgid "Mouse wheel vertical axis control" msgstr "Controllo asse Y della rotella del mouse" -#: src/libvlc-module.c:1217 +#: src/libvlc-module.c:1214 #, fuzzy msgid "" "The mouse wheel vertical (up/down) axis can control volume, position or be " @@ -4123,12 +4099,12 @@ msgstr "" "L'asse Y della rotella del mouse può controllare il volume, la posizione o " "la rotella può essere ignorata" -#: src/libvlc-module.c:1219 +#: src/libvlc-module.c:1216 #, fuzzy msgid "Mouse wheel horizontal axis control" msgstr "Controllo asse Y della rotella del mouse" -#: src/libvlc-module.c:1221 +#: src/libvlc-module.c:1218 #, fuzzy msgid "" "The mouse wheel horizontal (left/right) axis can control volume, position or " @@ -4137,7 +4113,7 @@ msgstr "" "L'asse Y della rotella del mouse può controllare il volume, la posizione o " "la rotella può essere ignorata" -#: src/libvlc-module.c:1223 src/video_output/vout_intf.c:268 +#: src/libvlc-module.c:1220 src/video_output/vout_intf.c:268 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:422 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108 @@ -4145,82 +4121,82 @@ msgstr "" msgid "Fullscreen" msgstr "Schermo intero" -#: src/libvlc-module.c:1224 +#: src/libvlc-module.c:1221 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state." msgstr "Scelta del tasto di passaggio a schermo intero." -#: src/libvlc-module.c:1225 +#: src/libvlc-module.c:1222 msgid "Exit fullscreen" msgstr "Esci dalla modalità a schermo intero" -#: src/libvlc-module.c:1226 +#: src/libvlc-module.c:1223 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state." msgstr "" "Seleziona la scorciatoia da utilizzare per uscito dalla modalità a schermo " "intero." -#: src/libvlc-module.c:1227 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109 +#: src/libvlc-module.c:1224 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109 msgid "Play/Pause" msgstr "Riproduci/Pausa" -#: src/libvlc-module.c:1228 +#: src/libvlc-module.c:1225 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state." msgstr "Scelta del tasto di riproduzione/pausa." -#: src/libvlc-module.c:1229 +#: src/libvlc-module.c:1226 msgid "Pause only" msgstr "Solo pausa" -#: src/libvlc-module.c:1230 +#: src/libvlc-module.c:1227 msgid "Select the hotkey to use to pause." msgstr "Scelta del tasto per mettere in pausa." -#: src/libvlc-module.c:1231 +#: src/libvlc-module.c:1228 msgid "Play only" msgstr "Solo riproduzione" -#: src/libvlc-module.c:1232 +#: src/libvlc-module.c:1229 msgid "Select the hotkey to use to play." msgstr "Scelta del tasto di riproduzione." -#: src/libvlc-module.c:1233 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385 +#: src/libvlc-module.c:1230 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118 msgid "Faster" msgstr "Più veloce" -#: src/libvlc-module.c:1234 src/libvlc-module.c:1240 +#: src/libvlc-module.c:1231 src/libvlc-module.c:1237 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback." msgstr "Scelta del tasto di riproduzione accelerata." -#: src/libvlc-module.c:1235 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383 +#: src/libvlc-module.c:1232 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118 msgid "Slower" msgstr "Più lento" -#: src/libvlc-module.c:1236 src/libvlc-module.c:1242 +#: src/libvlc-module.c:1233 src/libvlc-module.c:1239 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback." msgstr "Scelta del tasto di riproduzione rallentata." -#: src/libvlc-module.c:1237 +#: src/libvlc-module.c:1234 msgid "Normal rate" msgstr "Velocità normale" -#: src/libvlc-module.c:1238 +#: src/libvlc-module.c:1235 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal." msgstr "" "Seleziona il tasto per riportare la velocità di riproduzione a normale." -#: src/libvlc-module.c:1239 modules/gui/qt/menus.cpp:875 +#: src/libvlc-module.c:1236 modules/gui/qt/menus.cpp:875 msgid "Faster (fine)" msgstr "Più veloce (fine)" -#: src/libvlc-module.c:1241 modules/gui/qt/menus.cpp:883 +#: src/libvlc-module.c:1238 modules/gui/qt/menus.cpp:883 msgid "Slower (fine)" msgstr "Più lento (fine)" -#: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:410 +#: src/libvlc-module.c:1240 modules/control/hotkeys.c:410 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:388 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:489 @@ -4231,11 +4207,11 @@ msgstr "Più lento (fine)" msgid "Next" msgstr "Successivo" -#: src/libvlc-module.c:1244 +#: src/libvlc-module.c:1241 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." msgstr "Scelta del tasto per passare all'elemento successivo della scaletta." -#: src/libvlc-module.c:1245 modules/control/hotkeys.c:414 +#: src/libvlc-module.c:1242 modules/control/hotkeys.c:414 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:387 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490 @@ -4244,11 +4220,11 @@ msgstr "Scelta del tasto per passare all'elemento successivo della scaletta." msgid "Previous" msgstr "Precedente" -#: src/libvlc-module.c:1246 +#: src/libvlc-module.c:1243 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist." msgstr "Scelta del tasto per passare all'elemento precedente della scaletta." -#: src/libvlc-module.c:1247 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378 +#: src/libvlc-module.c:1244 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:488 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:495 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107 @@ -4256,11 +4232,11 @@ msgstr "Scelta del tasto per passare all'elemento precedente della scaletta." msgid "Stop" msgstr "Interrompi" -#: src/libvlc-module.c:1248 +#: src/libvlc-module.c:1245 msgid "Select the hotkey to stop playback." msgstr "Seleziona il tasto per fermare la riproduzione." -#: src/libvlc-module.c:1249 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75 +#: src/libvlc-module.c:1246 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:273 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:295 @@ -4270,130 +4246,130 @@ msgstr "Seleziona il tasto per fermare la riproduzione." msgid "Position" msgstr "Posizione" -#: src/libvlc-module.c:1250 +#: src/libvlc-module.c:1247 msgid "Select the hotkey to display the position." msgstr "Seleziona il tasto per visualizzare la posizione attuale." -#: src/libvlc-module.c:1252 +#: src/libvlc-module.c:1249 msgid "Very short backwards jump" msgstr "Salto molto corto all'indietro" -#: src/libvlc-module.c:1254 +#: src/libvlc-module.c:1251 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump." msgstr "Seleziona il tasto per fare un salto molto corto all'indietro." -#: src/libvlc-module.c:1255 +#: src/libvlc-module.c:1252 msgid "Short backwards jump" msgstr "Salto corto all'indietro" -#: src/libvlc-module.c:1257 +#: src/libvlc-module.c:1254 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump." msgstr "Seleziona il tasto per fare un salto corto all'indietro." -#: src/libvlc-module.c:1258 +#: src/libvlc-module.c:1255 msgid "Medium backwards jump" msgstr "Salto medio all'indietro" -#: src/libvlc-module.c:1260 +#: src/libvlc-module.c:1257 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump." msgstr "Seleziona il tasto per fare un salto medio all'indietro." -#: src/libvlc-module.c:1261 +#: src/libvlc-module.c:1258 msgid "Long backwards jump" msgstr "Salto lungo all'indietro" -#: src/libvlc-module.c:1263 +#: src/libvlc-module.c:1260 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump." msgstr "Seleziona il tasto per fare un salto lungo all'indietro." -#: src/libvlc-module.c:1265 +#: src/libvlc-module.c:1262 msgid "Very short forward jump" msgstr "Salto molto corto in avanti" -#: src/libvlc-module.c:1267 +#: src/libvlc-module.c:1264 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump." msgstr "Seleziona il tasto per fare un salto molto corto in avanti." -#: src/libvlc-module.c:1268 +#: src/libvlc-module.c:1265 msgid "Short forward jump" msgstr "Salto corto in avanti" -#: src/libvlc-module.c:1270 +#: src/libvlc-module.c:1267 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump." msgstr "Seleziona il tasto per fare un salto corto in avanti." -#: src/libvlc-module.c:1271 +#: src/libvlc-module.c:1268 msgid "Medium forward jump" msgstr "Salto medio in avanti" -#: src/libvlc-module.c:1273 +#: src/libvlc-module.c:1270 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump." msgstr "Seleziona il tasto per fare un salto medio in avanti." -#: src/libvlc-module.c:1274 +#: src/libvlc-module.c:1271 msgid "Long forward jump" msgstr "Salto lungo in avanti" -#: src/libvlc-module.c:1276 +#: src/libvlc-module.c:1273 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump." msgstr "Seleziona il tasto per fare un salto lungo in avanti." -#: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:599 +#: src/libvlc-module.c:1274 modules/control/hotkeys.c:599 msgid "Next frame" msgstr "Fotogramma successivo" -#: src/libvlc-module.c:1279 +#: src/libvlc-module.c:1276 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame." msgstr "Seleziona il tasto per spostarti al fotogramma successivo del video." -#: src/libvlc-module.c:1281 +#: src/libvlc-module.c:1278 msgid "Very short jump length" msgstr "Lunghezza del salto molto corto" -#: src/libvlc-module.c:1282 +#: src/libvlc-module.c:1279 msgid "Very short jump length, in seconds." msgstr "Lunghezza del salto molto corto, in secondi." -#: src/libvlc-module.c:1283 +#: src/libvlc-module.c:1280 msgid "Short jump length" msgstr "Lunghezza del salto corto" -#: src/libvlc-module.c:1284 +#: src/libvlc-module.c:1281 msgid "Short jump length, in seconds." msgstr "Lunghezza del salto corto, in secondi." -#: src/libvlc-module.c:1285 +#: src/libvlc-module.c:1282 msgid "Medium jump length" msgstr "Lunghezza del salto medio" -#: src/libvlc-module.c:1286 +#: src/libvlc-module.c:1283 msgid "Medium jump length, in seconds." msgstr "Lunghezza del salto medio, in secondi." -#: src/libvlc-module.c:1287 +#: src/libvlc-module.c:1284 msgid "Long jump length" msgstr "Lunghezza del salto lungo" -#: src/libvlc-module.c:1288 +#: src/libvlc-module.c:1285 msgid "Long jump length, in seconds." msgstr "Lunghezza del salto lungo, in secondi." -#: src/libvlc-module.c:1290 modules/control/hotkeys.c:361 +#: src/libvlc-module.c:1287 modules/control/hotkeys.c:361 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123 modules/gui/qt/menus.cpp:946 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1132 modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45 msgid "Quit" msgstr "Esci" -#: src/libvlc-module.c:1291 +#: src/libvlc-module.c:1288 msgid "Select the hotkey to quit the application." msgstr "Seleziona il tasto per uscire dall'applicazione." -#: src/libvlc-module.c:1292 +#: src/libvlc-module.c:1289 msgid "Navigate up" msgstr "Navigazione: Alto" -#: src/libvlc-module.c:1293 +#: src/libvlc-module.c:1290 #, fuzzy msgid "" "Select the key to move the selector up in DVD menus / Move viewpoint to up " @@ -4401,11 +4377,11 @@ msgid "" msgstr "" "Seleziona il tasto per muovere il selettore verso l'alto nei menu dei DVD." -#: src/libvlc-module.c:1294 +#: src/libvlc-module.c:1291 msgid "Navigate down" msgstr "Navigazione: Basso" -#: src/libvlc-module.c:1295 +#: src/libvlc-module.c:1292 #, fuzzy msgid "" "Select the key to move the selector down in DVD menus / Move viewpoint to " @@ -4413,11 +4389,11 @@ msgid "" msgstr "" "Seleziona il tasto per muovere il selettore verso il basso nei menu dei DVD." -#: src/libvlc-module.c:1296 +#: src/libvlc-module.c:1293 msgid "Navigate left" msgstr "Navigazione: Sinistra" -#: src/libvlc-module.c:1297 +#: src/libvlc-module.c:1294 #, fuzzy msgid "" "Select the key to move the selector left in DVD menus / Move viewpoint to " @@ -4425,11 +4401,11 @@ msgid "" msgstr "" "Seleziona il tasto per muovere il selettore verso sinistra nei menu dei DVD." -#: src/libvlc-module.c:1298 +#: src/libvlc-module.c:1295 msgid "Navigate right" msgstr "Navigazione: Destra" -#: src/libvlc-module.c:1299 +#: src/libvlc-module.c:1296 #, fuzzy msgid "" "Select the key to move the selector right in DVD menus / Move viewpoint to " @@ -4437,573 +4413,573 @@ msgid "" msgstr "" "Seleziona il tasto per muovere il selettore verso destra nei menu dei DVD." -#: src/libvlc-module.c:1300 +#: src/libvlc-module.c:1297 msgid "Activate" msgstr "Attiva" -#: src/libvlc-module.c:1301 +#: src/libvlc-module.c:1298 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus." msgstr "" "Seleziona il tasto per attivare l'elemento selezionato nei menu dei DVD." -#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500 +#: src/libvlc-module.c:1299 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500 msgid "Go to the DVD menu" msgstr "Vai al menu del DVD" -#: src/libvlc-module.c:1303 +#: src/libvlc-module.c:1300 msgid "Select the key to take you to the DVD menu" msgstr "Seleziona il tasto per attivare il menu del DVD" -#: src/libvlc-module.c:1304 +#: src/libvlc-module.c:1301 msgid "Select previous DVD title" msgstr "Seleziona titolo precedente del DVD" -#: src/libvlc-module.c:1305 +#: src/libvlc-module.c:1302 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD" msgstr "Seleziona il tasto per scegliere il titolo precedente dal DVD" -#: src/libvlc-module.c:1306 +#: src/libvlc-module.c:1303 msgid "Select next DVD title" msgstr "Seleziona titolo successivo del DVD" -#: src/libvlc-module.c:1307 +#: src/libvlc-module.c:1304 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD" msgstr "Seleziona il tasto per scegliere il titolo successivo dal DVD." -#: src/libvlc-module.c:1308 +#: src/libvlc-module.c:1305 msgid "Select prev DVD chapter" msgstr "Seleziona capitolo precedente del DVD" -#: src/libvlc-module.c:1309 +#: src/libvlc-module.c:1306 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD" msgstr "Seleziona il tasto per scegliere il capitolo precedente dal DVD" -#: src/libvlc-module.c:1310 +#: src/libvlc-module.c:1307 msgid "Select next DVD chapter" msgstr "Seleziona capitolo successivo del DVD" -#: src/libvlc-module.c:1311 +#: src/libvlc-module.c:1308 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD" msgstr "Seleziona il tasto per scegliere il capitolo successivo dal DVD" -#: src/libvlc-module.c:1312 +#: src/libvlc-module.c:1309 msgid "Volume up" msgstr "Aumenta il volume" -#: src/libvlc-module.c:1313 +#: src/libvlc-module.c:1310 msgid "Select the key to increase audio volume." msgstr "Seleziona il tasto per aumentare il volume audio." -#: src/libvlc-module.c:1314 +#: src/libvlc-module.c:1311 msgid "Volume down" msgstr "Riduci il volume" -#: src/libvlc-module.c:1315 +#: src/libvlc-module.c:1312 msgid "Select the key to decrease audio volume." msgstr "Seleziona il tasto per ridurre il volume audio." -#: src/libvlc-module.c:1316 modules/access/v4l2/v4l2.c:181 +#: src/libvlc-module.c:1313 modules/access/v4l2/v4l2.c:181 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:407 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:491 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78 msgid "Mute" msgstr "Silenzio" -#: src/libvlc-module.c:1317 +#: src/libvlc-module.c:1314 msgid "Select the key to mute audio." msgstr "Seleziona il tasto per silenziare l'audio." -#: src/libvlc-module.c:1318 +#: src/libvlc-module.c:1315 msgid "Subtitle delay up" msgstr "Aumenta ritardo sottotitoli" -#: src/libvlc-module.c:1319 +#: src/libvlc-module.c:1316 msgid "Select the key to increase the subtitle delay." msgstr "Seleziona il tasto per aumentare il ritardo dei sottotitoli." -#: src/libvlc-module.c:1320 +#: src/libvlc-module.c:1317 msgid "Subtitle delay down" msgstr "Riduci ritardo sottotitoli" -#: src/libvlc-module.c:1321 +#: src/libvlc-module.c:1318 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay." msgstr "Seleziona il tasto per ridurre il ritardo dei sottotitoli." -#: src/libvlc-module.c:1322 +#: src/libvlc-module.c:1319 #, fuzzy msgid "Reset subtitles text scale" msgstr "Seleziona il file di sottotitoli" -#: src/libvlc-module.c:1323 +#: src/libvlc-module.c:1320 #, fuzzy msgid "Scale up subtitles text" msgstr "Seleziona il file di sottotitoli" -#: src/libvlc-module.c:1324 +#: src/libvlc-module.c:1321 #, fuzzy msgid "Scale down subtitles text" msgstr "Seleziona il file di sottotitoli" -#: src/libvlc-module.c:1325 +#: src/libvlc-module.c:1322 #, fuzzy msgid "Select the key to change subtitles text scaling" msgstr "Seleziona il tasto per spostare più in alto i sottotitoli." -#: src/libvlc-module.c:1326 +#: src/libvlc-module.c:1323 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp" msgstr "Sincronizzazione dei sottotitoli / data e ora dei segnalibri audio" -#: src/libvlc-module.c:1327 +#: src/libvlc-module.c:1324 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles." msgstr "" "Seleziona il tasto per creare un segnalibro con data e ora dell'audio " "durante la sincronizzazione dei sottotitoli." -#: src/libvlc-module.c:1328 +#: src/libvlc-module.c:1325 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp" msgstr "" "Sincronizzazione dei sottotitoli / data e ora dei segnalibri dei sottotitoli" -#: src/libvlc-module.c:1329 +#: src/libvlc-module.c:1326 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles." msgstr "" "Seleziona il tasto per creare un segnalibro con la data e l'ora del " "sottotitolo quando vengono sincronizzati i sottotitoli." -#: src/libvlc-module.c:1330 +#: src/libvlc-module.c:1327 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps" msgstr "" "Sincronizzazione dei sottotitoli / sincronizza data e ora di sottotitoli e " "audio" -#: src/libvlc-module.c:1331 +#: src/libvlc-module.c:1328 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps." msgstr "" "Seleziona il tasto per sincronizzare l'audio presente nei segnalibri e data " "e ora dei sottotitoli." -#: src/libvlc-module.c:1332 +#: src/libvlc-module.c:1329 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization" msgstr "" "Sincronizzazione dei sottotitoli / riavvio dell'audio e sincronizzazione dei " "sottotitoli" -#: src/libvlc-module.c:1333 +#: src/libvlc-module.c:1330 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps." msgstr "" "Seleziona il tasto per resettare la sincronizzazione della data e dell'ora " "di sottotitoli e audio." -#: src/libvlc-module.c:1334 +#: src/libvlc-module.c:1331 msgid "Subtitle position up" msgstr "Alza la posizione dei sottotitoli" -#: src/libvlc-module.c:1335 +#: src/libvlc-module.c:1332 msgid "Select the key to move subtitles higher." msgstr "Seleziona il tasto per spostare più in alto i sottotitoli." -#: src/libvlc-module.c:1336 +#: src/libvlc-module.c:1333 msgid "Subtitle position down" msgstr "Abbassa la posizione dei sottotitoli" -#: src/libvlc-module.c:1337 +#: src/libvlc-module.c:1334 msgid "Select the key to move subtitles lower." msgstr "Seleziona il tasto per spostare più in basso i sottotitoli." -#: src/libvlc-module.c:1338 +#: src/libvlc-module.c:1335 msgid "Audio delay up" msgstr "Aumenta ritardo audio" -#: src/libvlc-module.c:1339 +#: src/libvlc-module.c:1336 msgid "Select the key to increase the audio delay." msgstr "Seleziona il tasto per aumentare il ritardo dell'audio." -#: src/libvlc-module.c:1340 +#: src/libvlc-module.c:1337 msgid "Audio delay down" msgstr "Riduci ritardo audio" -#: src/libvlc-module.c:1341 +#: src/libvlc-module.c:1338 msgid "Select the key to decrease the audio delay." msgstr "Seleziona il tasto per ridurre il ritardo dell'audio." -#: src/libvlc-module.c:1348 +#: src/libvlc-module.c:1345 msgid "Play playlist bookmark 1" msgstr "Riproduci l'elemento preferito 1" -#: src/libvlc-module.c:1349 +#: src/libvlc-module.c:1346 msgid "Play playlist bookmark 2" msgstr "Riproduci l'elemento preferito 2" -#: src/libvlc-module.c:1350 +#: src/libvlc-module.c:1347 msgid "Play playlist bookmark 3" msgstr "Riproduci l'elemento preferito 3" -#: src/libvlc-module.c:1351 +#: src/libvlc-module.c:1348 msgid "Play playlist bookmark 4" msgstr "Riproduci l'elemento preferito 4" -#: src/libvlc-module.c:1352 +#: src/libvlc-module.c:1349 msgid "Play playlist bookmark 5" msgstr "Riproduci l'elemento preferito 5" -#: src/libvlc-module.c:1353 +#: src/libvlc-module.c:1350 msgid "Play playlist bookmark 6" msgstr "Riproduci l'elemento preferito 6" -#: src/libvlc-module.c:1354 +#: src/libvlc-module.c:1351 msgid "Play playlist bookmark 7" msgstr "Riproduci l'elemento preferito 7" -#: src/libvlc-module.c:1355 +#: src/libvlc-module.c:1352 msgid "Play playlist bookmark 8" msgstr "Riproduci l'elemento preferito 8" -#: src/libvlc-module.c:1356 +#: src/libvlc-module.c:1353 msgid "Play playlist bookmark 9" msgstr "Riproduci l'elemento preferito 9" -#: src/libvlc-module.c:1357 +#: src/libvlc-module.c:1354 msgid "Play playlist bookmark 10" msgstr "Riproduci l'elemento preferito 10" -#: src/libvlc-module.c:1358 +#: src/libvlc-module.c:1355 msgid "Select the key to play this bookmark." msgstr "Seleziona il tasto per riprodurre questo segnalibro." -#: src/libvlc-module.c:1359 +#: src/libvlc-module.c:1356 msgid "Set playlist bookmark 1" msgstr "Imposta l'elemento preferito 1" -#: src/libvlc-module.c:1360 +#: src/libvlc-module.c:1357 msgid "Set playlist bookmark 2" msgstr "Imposta l'elemento preferito 2" -#: src/libvlc-module.c:1361 +#: src/libvlc-module.c:1358 msgid "Set playlist bookmark 3" msgstr "Imposta l'elemento preferito 3" -#: src/libvlc-module.c:1362 +#: src/libvlc-module.c:1359 msgid "Set playlist bookmark 4" msgstr "Imposta l'elemento preferito 4" -#: src/libvlc-module.c:1363 +#: src/libvlc-module.c:1360 msgid "Set playlist bookmark 5" msgstr "Imposta l'elemento preferito 5" -#: src/libvlc-module.c:1364 +#: src/libvlc-module.c:1361 msgid "Set playlist bookmark 6" msgstr "Imposta l'elemento preferito 6" -#: src/libvlc-module.c:1365 +#: src/libvlc-module.c:1362 msgid "Set playlist bookmark 7" msgstr "Imposta l'elemento preferito 7" -#: src/libvlc-module.c:1366 +#: src/libvlc-module.c:1363 msgid "Set playlist bookmark 8" msgstr "Imposta l'elemento preferito 8" -#: src/libvlc-module.c:1367 +#: src/libvlc-module.c:1364 msgid "Set playlist bookmark 9" msgstr "Imposta l'elemento preferito 9" -#: src/libvlc-module.c:1368 +#: src/libvlc-module.c:1365 msgid "Set playlist bookmark 10" msgstr "Imposta l'elemento preferito 10" -#: src/libvlc-module.c:1369 +#: src/libvlc-module.c:1366 msgid "Select the key to set this playlist bookmark." msgstr "Seleziona il tasto per impostare questo elemento preferito." -#: src/libvlc-module.c:1370 +#: src/libvlc-module.c:1367 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:246 msgid "Clear the playlist" msgstr "Svuota la scaletta" -#: src/libvlc-module.c:1371 +#: src/libvlc-module.c:1368 msgid "Select the key to clear the current playlist." msgstr "Seleziona il tasto per svuotare la scaletta corrente." -#: src/libvlc-module.c:1373 +#: src/libvlc-module.c:1370 msgid "Playlist bookmark 1" msgstr "Elemento preferito 1" -#: src/libvlc-module.c:1374 +#: src/libvlc-module.c:1371 msgid "Playlist bookmark 2" msgstr "Elemento preferito 2" -#: src/libvlc-module.c:1375 +#: src/libvlc-module.c:1372 msgid "Playlist bookmark 3" msgstr "Elemento preferito 3" -#: src/libvlc-module.c:1376 +#: src/libvlc-module.c:1373 msgid "Playlist bookmark 4" msgstr "Elemento preferito 4" -#: src/libvlc-module.c:1377 +#: src/libvlc-module.c:1374 msgid "Playlist bookmark 5" msgstr "Elemento preferito 5" -#: src/libvlc-module.c:1378 +#: src/libvlc-module.c:1375 msgid "Playlist bookmark 6" msgstr "Elemento preferito 6" -#: src/libvlc-module.c:1379 +#: src/libvlc-module.c:1376 msgid "Playlist bookmark 7" msgstr "Elemento preferito 7" -#: src/libvlc-module.c:1380 +#: src/libvlc-module.c:1377 msgid "Playlist bookmark 8" msgstr "Elemento preferito 8" -#: src/libvlc-module.c:1381 +#: src/libvlc-module.c:1378 msgid "Playlist bookmark 9" msgstr "Elemento preferito 9" -#: src/libvlc-module.c:1382 +#: src/libvlc-module.c:1379 msgid "Playlist bookmark 10" msgstr "Elemento preferito 10" -#: src/libvlc-module.c:1384 +#: src/libvlc-module.c:1381 msgid "This allows you to define playlist bookmarks." msgstr "Permette di definire elementi preferiti della scaletta." -#: src/libvlc-module.c:1386 +#: src/libvlc-module.c:1383 msgid "Cycle audio track" msgstr "Scelta traccia audio" -#: src/libvlc-module.c:1387 +#: src/libvlc-module.c:1384 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)." msgstr "Scelta a rotazione tra le tracce audio disponibili (lingue)." -#: src/libvlc-module.c:1388 +#: src/libvlc-module.c:1385 #, fuzzy msgid "Cycle subtitle track in reverse order" msgstr "Scelta traccia sottotitoli" -#: src/libvlc-module.c:1389 +#: src/libvlc-module.c:1386 #, fuzzy msgid "Cycle through the available subtitle tracks in reverse order." msgstr "Scelta a rotazione tra le tracce di sottotitoli disponibili." -#: src/libvlc-module.c:1390 +#: src/libvlc-module.c:1387 msgid "Cycle subtitle track" msgstr "Scelta traccia sottotitoli" -#: src/libvlc-module.c:1391 +#: src/libvlc-module.c:1388 msgid "Cycle through the available subtitle tracks." msgstr "Scelta a rotazione tra le tracce di sottotitoli disponibili." -#: src/libvlc-module.c:1392 +#: src/libvlc-module.c:1389 msgid "Toggle subtitles" msgstr "Commuta i sottotitoli" -#: src/libvlc-module.c:1393 +#: src/libvlc-module.c:1390 msgid "Toggle subtitle track visibility." msgstr "Commuta la visibilità della traccia dei sottotitoli." -#: src/libvlc-module.c:1394 +#: src/libvlc-module.c:1391 msgid "Cycle next program Service ID" msgstr "Riprende l'identificatore di servizio del programma successivo" -#: src/libvlc-module.c:1395 +#: src/libvlc-module.c:1392 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)." msgstr "" "Riprende mediante gli identificatori di servizio (SID) del prossimo " "programma disponibile." -#: src/libvlc-module.c:1396 +#: src/libvlc-module.c:1393 msgid "Cycle previous program Service ID" msgstr "Riprende l'identificatore di servizio del programma precedente" -#: src/libvlc-module.c:1397 +#: src/libvlc-module.c:1394 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)." msgstr "" "Riprende mediante gli identificatori di servizio (SID) del precedente " "programma disponibile." -#: src/libvlc-module.c:1398 +#: src/libvlc-module.c:1395 msgid "Cycle source aspect ratio" msgstr "Rotazione delle proporzioni della sorgente" -#: src/libvlc-module.c:1399 +#: src/libvlc-module.c:1396 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios." msgstr "" "Scelta a rotazione tra un elenco predefinito di proporzioni della sorgente." -#: src/libvlc-module.c:1400 +#: src/libvlc-module.c:1397 msgid "Cycle video crop" msgstr "Riprendi ritaglio del video" -#: src/libvlc-module.c:1401 +#: src/libvlc-module.c:1398 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats." msgstr "Riprende mediante una lista predefinita di formati di ritaglio." -#: src/libvlc-module.c:1402 +#: src/libvlc-module.c:1399 msgid "Toggle autoscaling" msgstr "Ridimensionamento automatico" -#: src/libvlc-module.c:1403 +#: src/libvlc-module.c:1400 msgid "Activate or deactivate autoscaling." msgstr "Attiva o disattiva il ridimensionamento automatico." -#: src/libvlc-module.c:1404 +#: src/libvlc-module.c:1401 msgid "Increase scale factor" msgstr "Aumenta il fattore di scala" -#: src/libvlc-module.c:1406 +#: src/libvlc-module.c:1403 msgid "Decrease scale factor" msgstr "Riduci il fattore di scala" -#: src/libvlc-module.c:1408 +#: src/libvlc-module.c:1405 msgid "Toggle deinterlacing" msgstr "Commuta il deinterlacciamento" -#: src/libvlc-module.c:1409 +#: src/libvlc-module.c:1406 msgid "Activate or deactivate deinterlacing." msgstr "Attiva o disattiva il deinterlacciamento." -#: src/libvlc-module.c:1410 +#: src/libvlc-module.c:1407 msgid "Cycle deinterlace modes" msgstr "Rotazione delle modalità deinterlacciate" -#: src/libvlc-module.c:1411 +#: src/libvlc-module.c:1408 msgid "Cycle through available deinterlace modes." msgstr "Scorri tra le modalità di deinterlacciamento disponibili." -#: src/libvlc-module.c:1412 +#: src/libvlc-module.c:1409 msgid "Show controller in fullscreen" msgstr "Mostra controllo a schermo intero" -#: src/libvlc-module.c:1413 +#: src/libvlc-module.c:1410 msgid "Boss key" msgstr "Tasto Boss" -#: src/libvlc-module.c:1414 +#: src/libvlc-module.c:1411 msgid "Hide the interface and pause playback." msgstr "Nascondi l'interfaccia e sospendi la riproduzione." -#: src/libvlc-module.c:1415 +#: src/libvlc-module.c:1412 msgid "Context menu" msgstr "Menu contestuale" -#: src/libvlc-module.c:1416 +#: src/libvlc-module.c:1413 msgid "Show the contextual popup menu." msgstr "Mostra il menu a comparsa contestuale." -#: src/libvlc-module.c:1417 +#: src/libvlc-module.c:1414 msgid "Take video snapshot" msgstr "Cattura schermata video" -#: src/libvlc-module.c:1418 +#: src/libvlc-module.c:1415 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk." msgstr "Cattura schermata video e salvala su disco." -#: src/libvlc-module.c:1420 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379 +#: src/libvlc-module.c:1417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:121 modules/gui/qt/menus.cpp:849 #: modules/stream_out/record.c:60 msgid "Record" msgstr "Registra" -#: src/libvlc-module.c:1421 +#: src/libvlc-module.c:1418 msgid "Record access filter start/stop." msgstr "Registra l'accesso al filtro start/stop." -#: src/libvlc-module.c:1423 +#: src/libvlc-module.c:1420 msgid "Normal/Loop/Repeat" msgstr "Normale/Ciclo/Ripeti" -#: src/libvlc-module.c:1424 +#: src/libvlc-module.c:1421 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes" msgstr "Alterna le modalità Normale/Ciclica/Ripetuta della scaletta" -#: src/libvlc-module.c:1427 +#: src/libvlc-module.c:1424 msgid "Toggle random playlist playback" msgstr "Attiva la riproduzione casuale della scaletta" -#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433 +#: src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430 msgid "Un-Zoom" msgstr "Riduci zoom" -#: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436 +#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433 msgid "Crop one pixel from the top of the video" msgstr "Ritaglia un pixel dalla parte superiore del video" -#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438 +#: src/libvlc-module.c:1434 src/libvlc-module.c:1435 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video" msgstr "Non ritaglia un pixel dalla parte superiore del video" -#: src/libvlc-module.c:1440 src/libvlc-module.c:1441 +#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438 msgid "Crop one pixel from the left of the video" msgstr "Ritaglia un pixel dalla parte sinistra del video" -#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443 +#: src/libvlc-module.c:1439 src/libvlc-module.c:1440 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video" msgstr "Non ritagliare un pixel dalla parte sinistra del video" -#: src/libvlc-module.c:1445 src/libvlc-module.c:1446 +#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video" msgstr "Ritaglia un pixel dalla parte bassa del video" -#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448 +#: src/libvlc-module.c:1444 src/libvlc-module.c:1445 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video" msgstr "Non ritaglia un pixel dalla parte inferiore del video" -#: src/libvlc-module.c:1450 src/libvlc-module.c:1451 +#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448 msgid "Crop one pixel from the right of the video" msgstr "Ritaglia un pixel dalla parte destra del video" -#: src/libvlc-module.c:1452 src/libvlc-module.c:1453 +#: src/libvlc-module.c:1449 src/libvlc-module.c:1450 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video" msgstr "Non ritaglia un pixel dalla parte destra del video" -#: src/libvlc-module.c:1456 +#: src/libvlc-module.c:1453 msgid "Shrink the viewpoint field of view (360°)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1457 +#: src/libvlc-module.c:1454 msgid "Expand the viewpoint field of view (360°)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1458 +#: src/libvlc-module.c:1455 msgid "Roll the viewpoint clockwise (360°)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1459 +#: src/libvlc-module.c:1456 msgid "Roll the viewpoint anti-clockwise (360°)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1461 +#: src/libvlc-module.c:1458 msgid "Toggle wallpaper mode in video output" msgstr "Commuta la modalità wallpaper nell'uscita video" -#: src/libvlc-module.c:1463 +#: src/libvlc-module.c:1460 msgid "Toggle wallpaper mode in video output." msgstr "Commuta la modalità wallpaper nell'uscita video." -#: src/libvlc-module.c:1465 +#: src/libvlc-module.c:1462 msgid "Cycle through audio devices" msgstr "Rotazione tra i dispositivi audio" -#: src/libvlc-module.c:1466 +#: src/libvlc-module.c:1463 msgid "Cycle through available audio devices" msgstr "Scelta a rotazione tra i dispositivi audio disponibili" -#: src/libvlc-module.c:1595 src/video_output/vout_intf.c:274 +#: src/libvlc-module.c:1592 src/video_output/vout_intf.c:274 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:424 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:502 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109 msgid "Snapshot" msgstr "Schermata" -#: src/libvlc-module.c:1612 +#: src/libvlc-module.c:1609 msgid "Window properties" msgstr "Proprietà della finestra" -#: src/libvlc-module.c:1672 +#: src/libvlc-module.c:1669 msgid "Subpictures" msgstr "Immagini" -#: src/libvlc-module.c:1680 modules/codec/subsdec.c:181 +#: src/libvlc-module.c:1677 modules/codec/subsdec.c:181 #: modules/demux/subtitle.c:71 modules/demux/xiph_metadata.h:49 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:158 @@ -5015,81 +4991,81 @@ msgstr "Immagini" msgid "Subtitles" msgstr "Sottotitoli" -#: src/libvlc-module.c:1700 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116 +#: src/libvlc-module.c:1697 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116 msgid "Overlays" msgstr "Sovrimpressioni" -#: src/libvlc-module.c:1710 +#: src/libvlc-module.c:1707 msgid "Track settings" msgstr "Impostazioni traccia" -#: src/libvlc-module.c:1750 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309 +#: src/libvlc-module.c:1747 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309 msgid "Playback control" msgstr "Controllo di riproduzione" -#: src/libvlc-module.c:1779 +#: src/libvlc-module.c:1776 msgid "Default devices" msgstr "Dispositivi predefiniti" -#: src/libvlc-module.c:1786 +#: src/libvlc-module.c:1783 msgid "Network settings" msgstr "Impostazioni dei rete" -#: src/libvlc-module.c:1812 +#: src/libvlc-module.c:1809 msgid "Socks proxy" msgstr "Proxy socks" -#: src/libvlc-module.c:1821 modules/demux/xiph_metadata.h:55 +#: src/libvlc-module.c:1818 modules/demux/xiph_metadata.h:55 msgid "Metadata" msgstr "Metadati" -#: src/libvlc-module.c:1922 +#: src/libvlc-module.c:1919 msgid "Decoders" msgstr "Decodificatori" -#: src/libvlc-module.c:1929 modules/access/avio.h:40 +#: src/libvlc-module.c:1926 modules/access/avio.h:40 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:85 msgid "Input" msgstr "Ingresso" -#: src/libvlc-module.c:1965 +#: src/libvlc-module.c:1962 msgid "VLM" msgstr "VLM" -#: src/libvlc-module.c:2011 +#: src/libvlc-module.c:2008 msgid "Special modules" msgstr "Moduli speciali" -#: src/libvlc-module.c:2016 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89 +#: src/libvlc-module.c:2013 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89 msgid "Plugins" msgstr "Plugin" -#: src/libvlc-module.c:2028 +#: src/libvlc-module.c:2025 msgid "Performance options" msgstr "Opzioni relative alle prestazioni" -#: src/libvlc-module.c:2047 +#: src/libvlc-module.c:2044 msgid "Clock source" msgstr "Fonte dell'orologio" -#: src/libvlc-module.c:2165 +#: src/libvlc-module.c:2162 msgid "Hot keys" msgstr "Tasti speciali" -#: src/libvlc-module.c:2655 +#: src/libvlc-module.c:2652 msgid "Jump sizes" msgstr "Dimensioni salto" -#: src/libvlc-module.c:2740 +#: src/libvlc-module.c:2737 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)" msgstr "" "mostra la guida di VLC (può essere combinato con --advanced e --help-verbose)" -#: src/libvlc-module.c:2743 +#: src/libvlc-module.c:2740 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules" msgstr "Guida completa per VLC e i suoi moduli" -#: src/libvlc-module.c:2745 +#: src/libvlc-module.c:2742 msgid "" "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and " "--help-verbose)" @@ -5097,19 +5073,19 @@ msgstr "" "mostra la guida di VLC e tutti i suoi moduli (può essere combinato con --" "advanced e --help-verbose)" -#: src/libvlc-module.c:2748 +#: src/libvlc-module.c:2745 msgid "ask for extra verbosity when displaying help" msgstr "richiesta di maggiore dettaglio quando si visualizza la guida" -#: src/libvlc-module.c:2750 +#: src/libvlc-module.c:2747 msgid "print a list of available modules" msgstr "mostra una lista dei moduli disponibili" -#: src/libvlc-module.c:2752 +#: src/libvlc-module.c:2749 msgid "print a list of available modules with extra detail" msgstr "mostra una lista dei moduli disponibili con dettagli aggiuntivi" -#: src/libvlc-module.c:2754 +#: src/libvlc-module.c:2751 msgid "" "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-" "verbose). Prefix the module name with = for strict matches." @@ -5118,27 +5094,27 @@ msgstr "" "verbose). Fai precedere un = al nome del modulo per una corrispondenza " "precisa." -#: src/libvlc-module.c:2758 +#: src/libvlc-module.c:2755 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file" msgstr "nessuna opzione sarà caricata o salvata nel file di configurazione" -#: src/libvlc-module.c:2760 +#: src/libvlc-module.c:2757 msgid "reset the current config to the default values" msgstr "azzera la configurazione corrente e ripristina i valori di default" -#: src/libvlc-module.c:2762 +#: src/libvlc-module.c:2759 msgid "use alternate config file" msgstr "usa un altro file di configurazione" -#: src/libvlc-module.c:2764 +#: src/libvlc-module.c:2761 msgid "resets the current plugins cache" msgstr "azzera la memoria dei plugin" -#: src/libvlc-module.c:2766 +#: src/libvlc-module.c:2763 msgid "print version information" msgstr "mostra informazioni sulla versione" -#: src/libvlc-module.c:2806 +#: src/libvlc-module.c:2803 msgid "core program" msgstr "programma principale" @@ -6429,12 +6405,12 @@ msgstr "SDP richiesto" #: modules/access/bluray.c:793 #, c-format msgid "" -"This Blu-ray disc needs Java for menus.%s\n" -"Disc is played without menus." +"This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n" +"The disc will be played without menus." msgstr "" #: modules/access/bluray.c:794 -msgid " Java was not found from your system." +msgid "Java was not found on your system." msgstr "" #: modules/access/bluray.c:817 @@ -7503,8 +7479,7 @@ msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"." msgstr "DVDRead non può aprire il disco \"%s\"." #: modules/access/dvdread.c:217 -#, c-format -msgid "Cannot play a non UDF mastered DVD. (Found ISO9660 '%s')" +msgid "Cannot play a non-UDF mastered DVD." msgstr "" #: modules/access/dvdread.c:472 @@ -8161,8 +8136,8 @@ msgstr "" #: modules/access/nfs.c:50 msgid "" -"If uid/gid are not specified in the url, this module will try to " -"automatically set a uid/gid." +"If uid/gid are not specified in the url, VLC will automatically set a uid/" +"gid." msgstr "" #: modules/access/nfs.c:57 @@ -8992,9 +8967,8 @@ msgstr "Autenticazione RTSP" #, c-format msgid "" "The computer (%s) you are trying to connect to requires authentication.\n" -"Please provide a username (and ideally a domain name using the format DOMAIN;" -"username)\n" -" and a password" +"Please provide a username (ideally a domain name using the format DOMAIN;" +"username) and a password." msgstr "" #: modules/access/tcp.c:116 @@ -9447,7 +9421,7 @@ msgstr "" "l'applicazione v4l2-ctl." #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:438 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435 #: modules/control/hotkeys.c:395 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:160 @@ -9898,12 +9872,11 @@ msgid "Audio filter for simple channel mixing" msgstr "Filtro audio per miscelazione semplice dei canali" #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:50 -msgid "HRTF SOFA file for the binauralization" +msgid "HRTF file for the binauralization" msgstr "" #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:51 -msgid "" -"To use a custom HRTF (Head-related transfer function)in the SOFA format." +msgid "Custom HRTF (Head-related transfer function) filein the SOFA format." msgstr "" #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:54 @@ -10450,7 +10423,7 @@ msgid "Pitch Shift" msgstr "Tonalità " #: modules/audio_filter/scaletempo.c:74 -msgid "Pitch shift in semitones" +msgid "Pitch shift in semitones." msgstr "" #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54 @@ -11500,6 +11473,10 @@ msgstr "" msgid "CC 608/708" msgstr "CC 608/708" +#: modules/codec/cc.c:57 +msgid "Closed Captions decoder" +msgstr "Decodificatore sottotitoli chiusi" + #: modules/codec/cdg.c:88 msgid "CDG video decoder" msgstr "Decodificatore video CDG" @@ -13412,22 +13389,22 @@ msgstr "Codificatore audio libtwolame" msgid "Ulead DV audio decoder" msgstr "Decodificatore audio " -#: modules/codec/videotoolbox.m:73 +#: modules/codec/videotoolbox.m:77 #, fuzzy msgid "Use Hardware decoders only" msgstr "Decodifica hardware" -#: modules/codec/videotoolbox.m:74 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:335 +#: modules/codec/videotoolbox.m:78 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:335 msgid "Deinterlacing" msgstr "Deinterlacciamento" -#: modules/codec/videotoolbox.m:75 +#: modules/codec/videotoolbox.m:79 msgid "" "If interlaced content is detected, temporal deinterlacing is enabled at the " "expense of a pipeline delay." msgstr "" -#: modules/codec/videotoolbox.m:83 +#: modules/codec/videotoolbox.m:87 #, fuzzy msgid "VideoToolbox video decoder" msgstr "Decodificatore video WebM" @@ -14387,11 +14364,11 @@ msgstr "esa" msgid "tesa" msgstr "tesa" -#: modules/codec/x264.c:438 +#: modules/codec/x264.c:435 msgid "Fast" msgstr "Veloce" -#: modules/codec/x264.c:438 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281 +#: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:384 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:689 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:646 @@ -14400,56 +14377,56 @@ msgstr "Veloce" msgid "Normal" msgstr "Normale" -#: modules/codec/x264.c:438 +#: modules/codec/x264.c:435 msgid "Slow" msgstr "Lento" -#: modules/codec/x264.c:443 +#: modules/codec/x264.c:440 msgid "Spatial" msgstr "Spaziale" -#: modules/codec/x264.c:443 modules/hw/vdpau/chroma.c:871 +#: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:871 msgid "Temporal" msgstr "Temporale" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "checkerboard" msgstr "scacchiera" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "column alternation" msgstr "alternanza di colonna" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "row alternation" msgstr "alternanza di riga" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "side by side" msgstr "fianco a fianco" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "top bottom" msgstr "da sopra a sotto" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "frame alternation" msgstr "alternanza di fotogramma" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 #, fuzzy msgid "2D" msgstr "F2" -#: modules/codec/x264.c:452 +#: modules/codec/x264.c:449 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)" msgstr "Codificatore H.264/MPEG-4 Part 10/AVC (x264 10-bit)" -#: modules/codec/x264.c:456 +#: modules/codec/x264.c:453 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)" msgstr "Encoder H.262/MPEG-2 (x262)" -#: modules/codec/x264.c:460 +#: modules/codec/x264.c:457 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)" msgstr "Encoder H.264/MPEG-4 Part 10/AVC (x264)" @@ -18790,12 +18767,12 @@ msgstr "" msgid "This combination is already taken by \"%@\"." msgstr "La combinazione è già utilizzata da \"%@\"." -#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:260 +#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243 msgid "Not Set" msgstr "Non impostato" #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:50 -#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384 +#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384 modules/gui/qt/qt.cpp:214 msgid "Audio/Video" msgstr "Audio/Video" @@ -21802,10 +21779,6 @@ msgstr "Sensibilità del mouse per il controllo a schermo intero" msgid "When minimized" msgstr "Se minimizzato" -#: modules/gui/qt/qt.cpp:214 -msgid "Both" -msgstr "Entrambi" - #: modules/gui/qt/qt.cpp:219 msgid "Qt interface" msgstr "Interfaccia Qt" @@ -22105,8 +22078,7 @@ msgstr "Sincronizza alto e basso" #: modules/keystore/keychain.m:57 msgid "" -"Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain. " -"Requires iOS 7 / Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher." +"Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain." msgstr "" #: modules/keystore/keychain.m:59 @@ -22118,9 +22090,7 @@ msgid "Keychain access group" msgstr "" #: modules/keystore/keychain.m:62 -msgid "" -"Keychain access group as defined by the app entitlements. Requires iOS 3 / " -"Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher." +msgid "Keychain access group as defined by the app entitlements." msgstr "" #: modules/keystore/keychain.m:108 @@ -29575,6 +29545,13 @@ msgstr "AAAA; " msgid "Media Manager List" msgstr "Elenco gestore multimediale" +#, fuzzy +#~ msgid "Disable lua" +#~ msgstr "Disabilita" + +#~ msgid "Both" +#~ msgstr "Entrambi" + #~ msgid "Display resolution" #~ msgstr "Risoluzione video" @@ -42982,10 +42959,6 @@ msgstr "Elenco gestore multimediale" #~ msgid "Wait time (ms)" #~ msgstr "Scadenza (ms)" -#, fuzzy -#~ msgid "The time waited before the repeat starts, in milliseconds." -#~ msgstr "Valore di cache per le risorse di rete, in millisecondi." - #, fuzzy #~ msgid "The maximum number of seconds that will be sought at a time." #~ msgstr "Numero massimo di sottotitoli consentiti contemporaneamente." diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index b6661525d74ed3b36718a950389dd7dc838b9834..7a1798007f23be6e985c9a6df37bc3a00e426ab9 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: vlc 2.2.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-23 10:11+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-24 15:12+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-11-16 03:02+0100\n" "Last-Translator: Fumio Nakayama <fumio.n6a@gmail.com>\n" "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/yaron/vlc-trans/language/" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: include/vlc_common.h:1036 +#: include/vlc_common.h:1037 msgid "" "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n" @@ -78,7 +78,7 @@ msgid "Hotkeys settings" msgstr "ホットã‚ーè¨å®š" #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:3062 src/input/es_out.c:3103 -#: src/libvlc-module.c:1489 modules/access/imem.c:64 +#: src/libvlc-module.c:1486 modules/access/imem.c:64 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:171 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:404 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:92 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:101 @@ -131,7 +131,7 @@ msgstr "出力モジュール" msgid "General settings for audio output modules." msgstr "オーディオ出力モジュールã®ç·åˆè¨å®š" -#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2012 +#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2009 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:183 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211 msgid "Miscellaneous" @@ -142,7 +142,7 @@ msgid "Miscellaneous audio settings and modules." msgstr "オーディオã¨ãƒ¢ã‚¸ãƒ¥ãƒ¼ãƒ«ã®ãã®ä»–ã®è¨å®šã§ã™ã€‚" #: include/vlc_config_cat.h:73 src/input/es_out.c:3065 src/input/es_out.c:3147 -#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1548 modules/access/imem.c:64 +#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1545 modules/access/imem.c:64 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:160 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:82 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:91 @@ -265,7 +265,7 @@ msgstr "å—幕ã€ãƒ†ãƒ¬ãƒ†ã‚ストãŠã‚ˆã³ã€CCデコーダーã¨ã‚¨ãƒ³ã‚³ãƒ¼ msgid "General input settings. Use with care..." msgstr "入力ã®ä¸€èˆ¬çš„ãªè¨å®šã€æ³¨æ„ã—ã¦ä½¿ã£ã¦ãã ã•ã„..." -#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1947 +#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1944 #: modules/access/avio.h:50 msgid "Stream output" msgstr "ストリーム出力" @@ -363,7 +363,7 @@ msgstr "VOD" msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "ビデオオンデマンドã®VLCã®å®Ÿè£…" -#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2056 +#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2053 #: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:863 @@ -398,7 +398,7 @@ msgstr "" "自動的ã«ãƒ—レイリストã«é …ç›®ã‚’è¿½åŠ ã™ã‚‹ãŸã‚ã®ã‚µãƒ¼ãƒ“ス検出モジュールを指定ã—ã¾" "ã™ã€‚" -#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1847 +#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1844 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:93 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1308 msgid "Advanced" @@ -530,7 +530,7 @@ msgstr "ã™ã¹ã¦ãƒªãƒ”ート" msgid "Repeat One" msgstr "1曲リピート" -#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1426 +#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1423 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:389 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124 @@ -1260,12 +1260,13 @@ msgstr "" #: src/input/es_out.c:3287 #, fuzzy -msgid "Max luminance" +msgid "Max. luminance" msgstr "é’色ã®ãƒãƒ©ãƒ³ã‚¹" #: src/input/es_out.c:3292 -msgid "Min luminance" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Min. luminance" +msgstr "é’色ã®ãƒãƒ©ãƒ³ã‚¹" #: src/input/es_out.c:3300 #, fuzzy @@ -1287,14 +1288,6 @@ msgstr "プライマリ言語" msgid "White point" msgstr "ã‚ューãƒã‚¤ãƒ³ãƒˆ" -#: src/input/es_out.c:3325 -msgid "MaxCLL" -msgstr "" - -#: src/input/es_out.c:3330 -msgid "MaxFALL" -msgstr "" - #: src/input/input.c:2655 msgid "Your input can't be opened" msgstr "入力を開ãã“ã¨ãŒã§ãã¾ã›ã‚“" @@ -1519,25 +1512,25 @@ msgstr "" msgid "C" msgstr "ja" -#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430 -#: src/libvlc-module.c:2645 src/video_output/vout_intf.c:176 +#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1426 src/libvlc-module.c:1427 +#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:176 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:465 msgid "Zoom" msgstr "拡大" -#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:87 +#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1340 src/video_output/vout_intf.c:87 msgid "1:4 Quarter" msgstr "1:4 1/4" -#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1344 src/video_output/vout_intf.c:88 +#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1341 src/video_output/vout_intf.c:88 msgid "1:2 Half" msgstr "1:2 1/2" -#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1345 src/video_output/vout_intf.c:89 +#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1342 src/video_output/vout_intf.c:89 msgid "1:1 Original" msgstr "1:1 オリジナル" -#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1346 src/video_output/vout_intf.c:90 +#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:90 msgid "2:1 Double" msgstr "2:1 二å€" @@ -1802,7 +1795,7 @@ msgstr "" "使用ã—ã¦ã„ã‚‹å ´åˆã«ã¯ã€åŠ¹æžœã‚’期待ã§ãã¾ã™ã€‚" #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942 -#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:443 +#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:440 #: modules/demux/mpeg/ts.c:120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:65 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:582 @@ -1891,11 +1884,11 @@ msgstr "" "オーディオã®ãƒ”ッãƒã«å½±éŸ¿ã‚’与ãˆã‚‹ã“ã¨ãªãã€ã‚ªãƒ¼ãƒ‡ã‚£ã‚ªã‚’é…ãã€ã¾ãŸã¯æ—©ãå†ç”Ÿã™" "ã‚‹ã“ã¨ãŒå¯èƒ½ã¨ãªã‚Šã¾ã™ã€‚" -#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1128 +#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1125 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2077 modules/access/dtv/access.c:107 #: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 -#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:438 modules/codec/x264.c:443 +#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:272 @@ -2733,28 +2726,16 @@ msgstr "å—幕トラックID" msgid "Stream ID of the subtitle track to use." msgstr "使用ã™ã‚‹å—幕トラックã®ã‚¹ãƒˆãƒªãƒ¼ãƒ IDを指定ã—ã¾ã™ã€‚" -#: src/libvlc-module.c:616 modules/codec/cc.c:57 -msgid "Closed Captions decoder" -msgstr "クãƒãƒ¼ã‚ºãƒ‰ã‚ャプションデコーダー" - -#: src/libvlc-module.c:617 +#: src/libvlc-module.c:616 #, fuzzy -msgid "Preferred closed captions decoder" +msgid "Preferred Closed Captions decoder" msgstr "クãƒãƒ¼ã‚ºãƒ‰ã‚ャプションデコーダー" -#: src/libvlc-module.c:619 -msgid "EIA/CEA 608" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:619 -msgid "CEA 708" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:621 +#: src/libvlc-module.c:620 msgid "Preferred video resolution" msgstr "優先ã™ã‚‹ãƒ“デオã®è§£åƒåº¦" -#: src/libvlc-module.c:623 +#: src/libvlc-module.c:622 msgid "" "When several video formats are available, select one whose resolution is " "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this " @@ -2766,83 +2747,83 @@ msgstr "" "高解åƒåº¦ã®å†ç”Ÿã‚’è¡Œã†ãŸã‚ã«CPUパワーã‹ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ã®å¸¯åŸŸãŒå分ã§ãªã„å ´åˆã«ä½¿ç”¨" "ã—ã¦ãã ã•ã„。" -#: src/libvlc-module.c:629 +#: src/libvlc-module.c:628 msgid "Best available" msgstr "利用å¯èƒ½ãªæœ€é«˜å€¤" -#: src/libvlc-module.c:629 +#: src/libvlc-module.c:628 msgid "Full HD (1080p)" msgstr "フルHD (1080p)" -#: src/libvlc-module.c:629 +#: src/libvlc-module.c:628 msgid "HD (720p)" msgstr "HD (720p)" -#: src/libvlc-module.c:630 +#: src/libvlc-module.c:629 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)" msgstr "標準ã®è§£åƒåº¦(576ã€ã¾ãŸã¯480ライン)" -#: src/libvlc-module.c:631 +#: src/libvlc-module.c:630 msgid "Low Definition (360 lines)" msgstr "低ã„解åƒåº¦(360ライン)" -#: src/libvlc-module.c:632 +#: src/libvlc-module.c:631 msgid "Very Low Definition (240 lines)" msgstr "ã‹ãªã‚Šä½Žã„解åƒåº¦(240ライン)" -#: src/libvlc-module.c:635 +#: src/libvlc-module.c:634 msgid "Input repetitions" msgstr "入力ストリームã®ç¹°ã‚Šè¿”ã—" -#: src/libvlc-module.c:637 +#: src/libvlc-module.c:636 msgid "Number of time the same input will be repeated" msgstr "入力ストリームã®ç¹°ã‚Šè¿”ã—回数を指定ã—ã¾ã™ã€‚" -#: src/libvlc-module.c:639 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159 +#: src/libvlc-module.c:638 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159 msgid "Start time" msgstr "開始時間" -#: src/libvlc-module.c:641 +#: src/libvlc-module.c:640 msgid "The stream will start at this position (in seconds)." msgstr "ストリームã¯ã“ã®ä½ç½®ã‹ã‚‰é–‹å§‹ã—ã¾ã™ã€‚(å˜ä½:秒)" -#: src/libvlc-module.c:643 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161 +#: src/libvlc-module.c:642 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161 msgid "Stop time" msgstr "åœæ¢æ™‚é–“" -#: src/libvlc-module.c:645 +#: src/libvlc-module.c:644 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)." msgstr "ストリームã¯ã“ã®ä½ç½®ã§åœæ¢ã—ã¾ã™ã€‚(å˜ä½:秒)" -#: src/libvlc-module.c:647 +#: src/libvlc-module.c:646 msgid "Run time" msgstr "実行時間" -#: src/libvlc-module.c:649 +#: src/libvlc-module.c:648 msgid "The stream will run this duration (in seconds)." msgstr "ストリームã¯ã“ã®æœŸé–“å†ç”Ÿã—ã¾ã™ã€‚(å˜ä½:秒)" -#: src/libvlc-module.c:651 +#: src/libvlc-module.c:650 msgid "Fast seek" msgstr "高速シーク" -#: src/libvlc-module.c:653 +#: src/libvlc-module.c:652 msgid "Favor speed over precision while seeking" msgstr "æ£ç¢ºãªã‚·ãƒ¼ã‚¯ã‚ˆã‚Šã‚‚ã€é«˜é€Ÿãªã‚·ãƒ¼ã‚¯ã‚’優先ã—ã¾ã™ã€‚" -#: src/libvlc-module.c:655 +#: src/libvlc-module.c:654 msgid "Playback speed" msgstr "å†ç”Ÿé€Ÿåº¦" -#: src/libvlc-module.c:657 +#: src/libvlc-module.c:656 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)." msgstr "å†ç”Ÿé€Ÿåº¦ã‚’指定ã—ã¾ã™ã€‚(通常ã®é€Ÿåº¦ã¯1.0ã§ã™)" -#: src/libvlc-module.c:659 +#: src/libvlc-module.c:658 msgid "Input list" msgstr "入力一覧" -#: src/libvlc-module.c:661 +#: src/libvlc-module.c:660 msgid "" "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated " "together after the normal one." @@ -2850,11 +2831,11 @@ msgstr "" "繋ãŽåˆã‚ã•ã‚Œã‚‹(ãã‚Œãžã‚Œã®å¾Œã«é€£çµã•ã‚Œã‚‹)入力ã®ä¸€è¦§ã‚’カンマ区切りã§æŒ‡å®šã—ã¾" "ã™ã€‚" -#: src/libvlc-module.c:664 +#: src/libvlc-module.c:663 msgid "Input slave (experimental)" msgstr "スレーブ入力(実験的実装)" -#: src/libvlc-module.c:666 +#: src/libvlc-module.c:665 msgid "" "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature " "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of " @@ -2864,11 +2845,11 @@ msgstr "" "ãªå®Ÿè£…ã®æ®µéšŽã§ã€ã™ã¹ã¦ã®ãƒ•ã‚©ãƒ¼ãƒžãƒƒãƒˆã¯ã‚µãƒãƒ¼ãƒˆã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã›ã‚“。'#'ã§åŒºåˆ‡ã‚‰ã‚ŒãŸ" "入力ストリームリストを指定ã—ã¦ãã ã•ã„。" -#: src/libvlc-module.c:670 +#: src/libvlc-module.c:669 msgid "Bookmarks list for a stream" msgstr "ストリームã®ãƒ–ックマーク一覧" -#: src/libvlc-module.c:672 +#: src/libvlc-module.c:671 msgid "" "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form " "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset}," @@ -2878,21 +2859,21 @@ msgstr "" "イムオフセット,bytes=オプションã®ãƒã‚¤ãƒˆã‚ªãƒ•ã‚»ãƒƒãƒˆ},{...}\"ã®ãƒ•ã‚©ãƒ¼ãƒžãƒƒãƒˆã§æŒ‡" "定ã—ã¾ã™ã€‚" -#: src/libvlc-module.c:676 +#: src/libvlc-module.c:675 #, fuzzy msgid "Record directory" msgstr "ソースディレクトリ" -#: src/libvlc-module.c:678 +#: src/libvlc-module.c:677 #, fuzzy msgid "Directory where the records will be stored" msgstr "レコードãŒä¿æŒã•ã‚Œã‚‹ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«åã€ã¾ãŸã¯ãƒ‡ã‚£ãƒ¬ã‚¯ãƒˆãƒªã‚’指定ã—ã¾ã™ã€‚" -#: src/libvlc-module.c:680 +#: src/libvlc-module.c:679 msgid "Prefer native stream recording" msgstr "オリジナルストリームã®ãƒ¬ã‚³ãƒ¼ãƒ‡ã‚£ãƒ³ã‚°ã‚’優先" -#: src/libvlc-module.c:682 +#: src/libvlc-module.c:681 msgid "" "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream " "output module" @@ -2900,20 +2881,20 @@ msgstr "" "å¯èƒ½ãªå ´åˆã€ã‚¹ãƒˆãƒªãƒ¼ãƒ 出力モジュールを使ã‚ãšã«å…¥åŠ›ã‚¹ãƒˆãƒªãƒ¼ãƒ をレコーディング" "ã—ã¾ã™ã€‚" -#: src/libvlc-module.c:685 +#: src/libvlc-module.c:684 msgid "Timeshift directory" msgstr "タイムシフトã®ãƒ‡ã‚£ãƒ¬ã‚¯ãƒˆãƒª" -#: src/libvlc-module.c:687 +#: src/libvlc-module.c:686 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files." msgstr "" "タイムシフトã®ä¸€æ™‚ファイルをä¿å˜ã™ã‚‹ãŸã‚ã«ä½¿ç”¨ã™ã‚‹ãƒ‡ã‚£ãƒ¬ã‚¯ãƒˆãƒªã‚’指定ã—ã¾ã™ã€‚" -#: src/libvlc-module.c:689 +#: src/libvlc-module.c:688 msgid "Timeshift granularity" msgstr "タイムシフトã®ç²’度" -#: src/libvlc-module.c:691 +#: src/libvlc-module.c:690 msgid "" "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used " "to store the timeshifted streams." @@ -2921,11 +2902,11 @@ msgstr "" "タイムシフトã•ã‚ŒãŸã‚¹ãƒˆãƒªãƒ¼ãƒ ã‚’æ ¼ç´ã™ã‚‹ä¸€æ™‚ファイルã®æœ€å¤§ã‚µã‚¤ã‚ºã‚’ãƒã‚¤ãƒˆã§æŒ‡å®š" "ã—ã¾ã™ã€‚" -#: src/libvlc-module.c:694 +#: src/libvlc-module.c:693 msgid "Change title according to current media" msgstr "å†ç”Ÿä¸ãƒ¡ãƒ‡ã‚£ã‚¢ã®ã‚¿ã‚¤ãƒˆãƒ«å¤‰æ›´" -#: src/libvlc-module.c:695 +#: src/libvlc-module.c:694 msgid "" "This option allows you to set the title according to what's being played<br>" "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: " @@ -2937,16 +2918,11 @@ msgstr "" "ル<br>$n: トラック番å·<br>$p: å†ç”Ÿä¸<br>$A: 日付<br>$D: é•·ã•<br>$Z: \"å†ç”Ÿä¸" "\" (代替表記: タイトル - アーティスト)" -#: src/libvlc-module.c:700 -#, fuzzy -msgid "Disable lua" -msgstr "無効" - -#: src/libvlc-module.c:701 +#: src/libvlc-module.c:699 msgid "Disable all lua plugins" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:705 +#: src/libvlc-module.c:703 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. " "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these " @@ -2959,11 +2935,11 @@ msgstr "" "ションã§ãれらã®è¨å®šã‚’è¡Œã„ã¾ã™ã€‚ã¾ãŸã€ãã®ä»–ã®å¤šãã®ã‚µãƒ–ピクãƒãƒ£ãƒ¼ã‚ªãƒ—ション" "ã‚’è¨å®šã™ã‚‹ã“ã¨ã‚‚å¯èƒ½ã§ã™ã€‚" -#: src/libvlc-module.c:711 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305 +#: src/libvlc-module.c:709 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305 msgid "Force subtitle position" msgstr "å—幕ã®è¡¨ç¤ºä½ç½®" -#: src/libvlc-module.c:713 +#: src/libvlc-module.c:711 msgid "" "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " "over the movie. Try several positions." @@ -2971,31 +2947,31 @@ msgstr "" "ã“ã®ã‚ªãƒ—ションã¯æ˜ åƒä¸ã®å—幕ã®è¡¨ç¤ºä½ç½®ã‚’指定å¯èƒ½ã§ã™ã€‚ã„ãã¤ã‹ã®ä½ç½®ã‚’試ã—ã¦" "ã¿ã¦ãã ã•ã„。" -#: src/libvlc-module.c:716 +#: src/libvlc-module.c:714 #, fuzzy msgid "Subtitles text scaling factor" msgstr "å—幕テã‚ストã®ã‚¨ãƒ³ã‚³ãƒ¼ãƒ‰" -#: src/libvlc-module.c:717 +#: src/libvlc-module.c:715 #, fuzzy -msgid "Set value to alter subtitles size where possible" +msgid "Changes the subtitles size where possible" msgstr "å—幕ファイルã®é¸æŠž" -#: src/libvlc-module.c:719 +#: src/libvlc-module.c:717 msgid "Enable sub-pictures" msgstr "サブピクãƒãƒ£ãƒ¼ã®æœ‰åŠ¹åŒ–" -#: src/libvlc-module.c:721 +#: src/libvlc-module.c:719 msgid "You can completely disable the sub-picture processing." msgstr "サブピクãƒãƒ£ãƒ¼ã®å‡¦ç†ã‚’完全ã«ç„¡åŠ¹åŒ–ã™ã‚‹ã“ã¨ã‚‚å¯èƒ½ã§ã™ã€‚" -#: src/libvlc-module.c:723 src/libvlc-module.c:1671 src/text/iso-639_def.h:145 +#: src/libvlc-module.c:721 src/libvlc-module.c:1668 src/text/iso-639_def.h:145 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:338 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:290 msgid "On Screen Display" msgstr "オンスクリーンディスプレイ(OSD)" -#: src/libvlc-module.c:725 +#: src/libvlc-module.c:723 msgid "" "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen " "Display)." @@ -3003,22 +2979,22 @@ msgstr "" "VLCã¯ãƒ“デオ上ã«OSD(On Screen Display)ã¨å‘¼ã°ã‚Œã‚‹ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ã‚’表示ã™ã‚‹ã“ã¨ãŒå¯èƒ½" "ã§ã™ã€‚" -#: src/libvlc-module.c:728 +#: src/libvlc-module.c:726 msgid "Text rendering module" msgstr "テã‚ストレンダリングモジュール" -#: src/libvlc-module.c:730 +#: src/libvlc-module.c:728 msgid "" "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for " "instance." msgstr "" "VLCã¯é€šå¸¸ã€Freetypeをレンダリングã«ä½¿ç”¨ã—ã¾ã™ãŒSVGを使用ã™ã‚‹ã“ã¨ã‚‚å¯èƒ½ã§ã™ã€‚" -#: src/libvlc-module.c:732 +#: src/libvlc-module.c:730 msgid "Subpictures source module" msgstr "サブピクãƒãƒ£ãƒ¼ã‚½ãƒ¼ã‚¹ãƒ¢ã‚¸ãƒ¥ãƒ¼ãƒ«" -#: src/libvlc-module.c:734 +#: src/libvlc-module.c:732 msgid "" "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some " "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)." @@ -3026,11 +3002,11 @@ msgstr "" "\"サブピクãƒãƒ£ãƒ¼ã‚½ãƒ¼ã‚¹\"ã‚’è¿½åŠ ã—ã¾ã™ã€‚ã“れらã®ãƒ•ã‚£ãƒ«ã‚¿ãƒ¼ã¯ç”»åƒã€ã¾ãŸã¯ãƒ†ã‚ス" "ト(ä»»æ„ã®ãƒã‚´ã‚„テã‚ストãªã©)をビデオ上ã«é‡ãã¦æç”»ã—ã¾ã™ã€‚" -#: src/libvlc-module.c:737 +#: src/libvlc-module.c:735 msgid "Subpictures filter module" msgstr "サブピクãƒãƒ£ãƒ¼ãƒ•ã‚£ãƒ«ã‚¿ãƒ¼ãƒ¢ã‚¸ãƒ¥ãƒ¼ãƒ«" -#: src/libvlc-module.c:739 +#: src/libvlc-module.c:737 msgid "" "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created " "by subtitle decoders or other subpictures sources." @@ -3039,11 +3015,11 @@ msgstr "" "コーダーやãã®ä»–ã®ã‚µãƒ–ピクãƒãƒ£ãƒ¼ã‚½ãƒ¼ã‚¹ã§ä½œæˆã•ã‚ŒãŸã‚µãƒ–ピクãƒãƒ£ãƒ¼ã‚’æç”»ã—ã¾" "ã™ã€‚" -#: src/libvlc-module.c:742 +#: src/libvlc-module.c:740 msgid "Autodetect subtitle files" msgstr "å—幕ファイルã®è‡ªå‹•æ¤œå‡º" -#: src/libvlc-module.c:744 +#: src/libvlc-module.c:742 msgid "" "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified " "(based on the filename of the movie)." @@ -3051,11 +3027,11 @@ msgstr "" "å—幕ファイルåãŒæŒ‡å®šã•ã‚Œãªã‹ã£ãŸå ´åˆã€è‡ªå‹•çš„ã«æ¤œå‡ºã—ã¾ã™ã€‚(ムービーã®ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«" "åを基準ã¨ã—ã¾ã™)" -#: src/libvlc-module.c:747 +#: src/libvlc-module.c:745 msgid "Subtitle autodetection fuzziness" msgstr "å—幕を自動検出ã®æ›–昧ã•" -#: src/libvlc-module.c:749 +#: src/libvlc-module.c:747 msgid "" "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. " "Options are:\n" @@ -3073,11 +3049,11 @@ msgstr "" "3 = å—幕ファイルãŒãƒ ービーåã«è¿½åŠ æ–‡å—列を伴ã£ã¦ä¸€è‡´\n" "4 = å—幕ファイルãŒãƒ ービーåã«å®Œå…¨ã«ä¸€è‡´" -#: src/libvlc-module.c:757 +#: src/libvlc-module.c:755 msgid "Subtitle autodetection paths" msgstr "å—幕ã®è‡ªå‹•æ¤œå‡ºãƒ‘ス" -#: src/libvlc-module.c:759 +#: src/libvlc-module.c:757 msgid "" "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not " "found in the current directory." @@ -3085,11 +3061,11 @@ msgstr "" "カレントディレクトリã«å—幕ファイルãŒè¦‹ã¤ã‹ã‚‰ãªã‹ã£ãŸå ´åˆã€æŒ‡å®šã•ã‚ŒãŸãƒ‘スã‹ã‚‰" "å—幕ファイルを検索ã—ã¾ã™ã€‚" -#: src/libvlc-module.c:762 +#: src/libvlc-module.c:760 msgid "Use subtitle file" msgstr "å—幕ファイルを使用" -#: src/libvlc-module.c:764 +#: src/libvlc-module.c:762 msgid "" "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your " "subtitle file." @@ -3097,19 +3073,19 @@ msgstr "" "èªã¿è¾¼ã‚€å—幕ファイルを指定ã—ã¾ã™ã€‚指定ã•ã‚ŒãŸå—幕ファイルを検出ã§ããªã‹ã£ãŸå ´" "åˆã€è‡ªå‹•æ¤œå‡ºãŒè¡Œã‚ã‚Œã¾ã™ã€‚" -#: src/libvlc-module.c:768 +#: src/libvlc-module.c:766 msgid "DVD device" msgstr "DVDデãƒã‚¤ã‚¹" -#: src/libvlc-module.c:769 +#: src/libvlc-module.c:767 msgid "VCD device" msgstr "VCDデãƒã‚¤ã‚¹" -#: src/libvlc-module.c:770 modules/access/cdda.c:701 +#: src/libvlc-module.c:768 modules/access/cdda.c:701 msgid "Audio CD device" msgstr "オーディオCDデãƒã‚¤ã‚¹" -#: src/libvlc-module.c:774 +#: src/libvlc-module.c:772 msgid "" "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " "the drive letter (e.g. D:)" @@ -3117,7 +3093,7 @@ msgstr "" "使用ã™ã‚‹ãƒ‡ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒˆã®DVDドライブ(ã¾ãŸã¯ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«)ã‚’è¨å®šã—ã¾ã™ã€‚ドライブ文å—ã®å¾Œ" "ã«':'(コãƒãƒ³)を付ã‘ã‚‹ã®ã‚’忘れãªã„よã†ã«ã—ã¦ãã ã•ã„。(例 D:)" -#: src/libvlc-module.c:777 +#: src/libvlc-module.c:775 msgid "" "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " "the drive letter (e.g. D:)" @@ -3125,7 +3101,7 @@ msgstr "" "使用ã™ã‚‹ãƒ‡ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒˆã®VCDドライブ(ã¾ãŸã¯ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«)ã‚’è¨å®šã—ã¾ã™ã€‚ドライブ文å—ã®å¾Œ" "ã«':'(コãƒãƒ³)を付ã‘ã‚‹ã®ã‚’忘れãªã„よã†ã«ã—ã¦ãã ã•ã„。(例 D:)" -#: src/libvlc-module.c:780 modules/access/cdda.c:704 +#: src/libvlc-module.c:778 modules/access/cdda.c:704 msgid "" "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon " "after the drive letter (e.g. D:)" @@ -3133,32 +3109,32 @@ msgstr "" "使用ã™ã‚‹ãƒ‡ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒˆã®ã‚ªãƒ¼ãƒ‡ã‚£ã‚ªCDドライブ(ã¾ãŸã¯ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«)ã‚’è¨å®šã—ã¾ã™ã€‚ドライ" "ブ文å—ã®å¾Œã«':'(コãƒãƒ³)を付ã‘ã‚‹ã®ã‚’忘れãªã„よã†ã«ã—ã¦ãã ã•ã„。(例 D:)" -#: src/libvlc-module.c:787 +#: src/libvlc-module.c:785 msgid "This is the default DVD device to use." msgstr "使用ã™ã‚‹ãƒ‡ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒˆã®DVDデãƒã‚¤ã‚¹ã‚’指定ã—ã¾ã™ã€‚" -#: src/libvlc-module.c:789 +#: src/libvlc-module.c:787 msgid "This is the default VCD device to use." msgstr "使用ã™ã‚‹ãƒ‡ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒˆã®VCDデãƒã‚¤ã‚¹ã‚’指定ã—ã¾ã™ã€‚" -#: src/libvlc-module.c:791 modules/access/cdda.c:709 +#: src/libvlc-module.c:789 modules/access/cdda.c:709 msgid "This is the default Audio CD device to use." msgstr "使用ã™ã‚‹ãƒ‡ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒˆã®ã‚ªãƒ¼ãƒ‡ã‚£ã‚ªCDデãƒã‚¤ã‚¹ã‚’指定ã—ã¾ã™ã€‚" -#: src/libvlc-module.c:805 +#: src/libvlc-module.c:803 msgid "TCP connection timeout" msgstr "TCP接続タイムアウト" -#: src/libvlc-module.c:807 +#: src/libvlc-module.c:805 #, fuzzy msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds)." msgstr "デフォルトã®TCP接続ã®ã‚¿ã‚¤ãƒ アウトをミリ秒ã§è¨å®šã—ã¾ã™ã€‚" -#: src/libvlc-module.c:809 +#: src/libvlc-module.c:807 msgid "HTTP server address" msgstr "HTTPサーãƒãƒ¼ã‚¢ãƒ‰ãƒ¬ã‚¹" -#: src/libvlc-module.c:811 +#: src/libvlc-module.c:809 msgid "" "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP " "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict " @@ -3168,11 +3144,11 @@ msgstr "" "ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ã‚¤ãƒ³ã‚¿ãƒ¼ãƒ•ã‚§ãƒ¼ã‚¹ã«åˆ¶é™ã™ã‚‹ãŸã‚ã«ã¯ã€IPアドレス(例: ::1ã€ã¾ãŸã¯" "127.0.0.1)ã‹ãƒ›ã‚¹ãƒˆå(例: localhost)を指定ã—ã¾ã™ã€‚" -#: src/libvlc-module.c:815 +#: src/libvlc-module.c:813 msgid "RTSP server address" msgstr "RTSPサーãƒãƒ¼ã‚¢ãƒ‰ãƒ¬ã‚¹" -#: src/libvlc-module.c:817 +#: src/libvlc-module.c:815 msgid "" "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base " "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server " @@ -3186,11 +3162,11 @@ msgstr "" "制é™ã™ã‚‹å ´åˆã¯ã€IPアドレス(例 ::1 ã€ã¾ãŸã¯ 127.0.0.1)ã€ã¾ãŸã¯ãƒ›ã‚¹ãƒˆå(例 " "localhost)を指定ã—ã¾ã™ã€‚" -#: src/libvlc-module.c:823 +#: src/libvlc-module.c:821 msgid "HTTP server port" msgstr "HTTPサーãƒãƒ¼ãƒãƒ¼ãƒˆ" -#: src/libvlc-module.c:825 +#: src/libvlc-module.c:823 msgid "" "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number " "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted " @@ -3199,11 +3175,11 @@ msgstr "" "HTTPサーãƒãƒ¼ãŒãƒªãƒƒã‚¹ãƒ³ã™ã‚‹TCPã®ãƒãƒ¼ãƒˆç•ªå·ã€‚一般的ã«ã¯HTTPサーãƒãƒ¼ã¯ãƒãƒ¼ãƒˆç•ªå·" "80を使用ã—ã¾ã™ã€‚1024以下ã®ãƒãƒ¼ãƒˆç•ªå·ã®å‰²ã‚Šå½“ã¦ã¯OSã«ã‚ˆã£ã¦åˆ¶é™ã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã™ã€‚" -#: src/libvlc-module.c:830 +#: src/libvlc-module.c:828 msgid "HTTPS server port" msgstr "HTTPSサーãƒãƒ¼ãƒãƒ¼ãƒˆ" -#: src/libvlc-module.c:832 +#: src/libvlc-module.c:830 msgid "" "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port " "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually " @@ -3213,11 +3189,11 @@ msgstr "" "å·443を使用ã—ã¾ã™ã€‚1024以下ã®ãƒãƒ¼ãƒˆç•ªå·ã®å‰²ã‚Šå½“ã¦ã¯OSã«ã‚ˆã£ã¦åˆ¶é™ã•ã‚Œã¦ã„ã¾" "ã™ã€‚" -#: src/libvlc-module.c:837 +#: src/libvlc-module.c:835 msgid "RTSP server port" msgstr "RTSPサーãƒãƒ¼ãƒãƒ¼ãƒˆ" -#: src/libvlc-module.c:839 +#: src/libvlc-module.c:837 msgid "" "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number " "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted " @@ -3226,11 +3202,11 @@ msgstr "" "RTSPサーãƒãƒ¼ãŒãƒªãƒƒã‚¹ãƒ³ã™ã‚‹TCPã®ãƒãƒ¼ãƒˆç•ªå·ã€‚一般的ã«ã¯RTSPサーãƒãƒ¼ã¯ãƒãƒ¼ãƒˆç•ªå·" "80を使用ã—ã¾ã™ã€‚1024以下ã®ãƒãƒ¼ãƒˆç•ªå·ã®å‰²ã‚Šå½“ã¦ã¯OSã«ã‚ˆã£ã¦åˆ¶é™ã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã™ã€‚" -#: src/libvlc-module.c:844 +#: src/libvlc-module.c:842 msgid "HTTP/TLS server certificate" msgstr "HTTP/TLSサーãƒãƒ¼è¨¼æ˜Žæ›¸" -#: src/libvlc-module.c:846 +#: src/libvlc-module.c:844 msgid "" "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS. On OS X, " "the string is used as a label to search the certificate in the keychain." @@ -3238,19 +3214,19 @@ msgstr "" "ã“ã®X.509証明書ファイル(PEMフォーマット)ã¯ã‚µãƒ¼ãƒãƒ¼ã‚µã‚¤ãƒ‰TLSã«ä½¿ç”¨ã•ã‚Œã¾ã™ã€‚ã“" "ã®æ–‡å—列ã¯OS Xã§ã¯ã‚ーãƒã‚§ãƒ¼ãƒ³ä¸ã®è¨¼æ˜Žæ›¸ã‚’検索ã™ã‚‹ãƒ©ãƒ™ãƒ«ã¨ã—ã¦ä½¿ç”¨ã•ã‚Œã¾ã™" -#: src/libvlc-module.c:849 +#: src/libvlc-module.c:847 msgid "HTTP/TLS server private key" msgstr "HTTP/TLSサーãƒãƒ¼ç§˜å¯†éµ" -#: src/libvlc-module.c:851 +#: src/libvlc-module.c:849 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS." msgstr "ã“ã®ç§˜å¯†éµãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«(PEMフォーマット)ã¯ã‚µãƒ¼ãƒãƒ¼ã‚µã‚¤ãƒ‰TLSã«ä½¿ç”¨ã•ã‚Œã¾ã™ã€‚" -#: src/libvlc-module.c:853 +#: src/libvlc-module.c:851 msgid "SOCKS server" msgstr "SOCKSサーãƒãƒ¼" -#: src/libvlc-module.c:855 +#: src/libvlc-module.c:853 msgid "" "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be " "used for all TCP connections" @@ -3258,87 +3234,87 @@ msgstr "" "使用ã™ã‚‹SOCKSプãƒã‚シーサーãƒãƒ¼ã‚’\"アドレス:ãƒãƒ¼ãƒˆç•ªå·\"ã®å½¢å¼ã§æŒ‡å®šã—ã¾ã™ã€‚" "ã™ã¹ã¦ã®TCP接続ã§ä½¿ç”¨ã•ã‚Œã¾ã™ã€‚" -#: src/libvlc-module.c:858 +#: src/libvlc-module.c:856 msgid "SOCKS user name" msgstr "SOCKSユーザーå" -#: src/libvlc-module.c:860 +#: src/libvlc-module.c:858 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "SOCKSプãƒã‚シーã«æŽ¥ç¶šã™ã‚‹ãŸã‚ã®ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ãƒ¼åã‚’è¨å®šã—ã¾ã™ã€‚" -#: src/libvlc-module.c:862 +#: src/libvlc-module.c:860 msgid "SOCKS password" msgstr "SOCKSパスワード" -#: src/libvlc-module.c:864 +#: src/libvlc-module.c:862 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "SOCKSプãƒã‚シーã«æŽ¥ç¶šã™ã‚‹ãŸã‚ã®ãƒ‘スワードをè¨å®šã—ã¾ã™ã€‚" -#: src/libvlc-module.c:866 +#: src/libvlc-module.c:864 msgid "Title metadata" msgstr "タイトルã®ãƒ¡ã‚¿ãƒ‡ãƒ¼ã‚¿" -#: src/libvlc-module.c:868 +#: src/libvlc-module.c:866 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input." msgstr "タイトルã®ãƒ¡ã‚¿ãƒ‡ãƒ¼ã‚¿ã‚’入力ã™ã‚‹ã“ã¨ãŒå¯èƒ½ã§ã™ã€‚" -#: src/libvlc-module.c:870 +#: src/libvlc-module.c:868 msgid "Author metadata" msgstr "作æˆè€…ã®ãƒ¡ã‚¿ãƒ‡ãƒ¼ã‚¿" -#: src/libvlc-module.c:872 +#: src/libvlc-module.c:870 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input." msgstr "作æˆè€…ã®ãƒ¡ã‚¿ãƒ‡ãƒ¼ã‚¿ã‚’入力ã™ã‚‹ã“ã¨ãŒå¯èƒ½ã§ã™ã€‚" -#: src/libvlc-module.c:874 +#: src/libvlc-module.c:872 msgid "Artist metadata" msgstr "アーティストã®ãƒ¡ã‚¿ãƒ‡ãƒ¼ã‚¿" -#: src/libvlc-module.c:876 +#: src/libvlc-module.c:874 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input." msgstr "アーティストã®ãƒ¡ã‚¿ãƒ‡ãƒ¼ã‚¿ã‚’入力ã™ã‚‹ã“ã¨ãŒå¯èƒ½ã§ã™ã€‚" -#: src/libvlc-module.c:878 +#: src/libvlc-module.c:876 msgid "Genre metadata" msgstr "ジャンルã®ãƒ¡ã‚¿ãƒ‡ãƒ¼ã‚¿" -#: src/libvlc-module.c:880 +#: src/libvlc-module.c:878 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input." msgstr "ジャンルã®ãƒ¡ã‚¿ãƒ‡ãƒ¼ã‚¿ã‚’入力ã™ã‚‹ã“ã¨ãŒå¯èƒ½ã§ã™ã€‚" -#: src/libvlc-module.c:882 +#: src/libvlc-module.c:880 msgid "Copyright metadata" msgstr "著作権表記ã®ãƒ¡ã‚¿ãƒ‡ãƒ¼ã‚¿" -#: src/libvlc-module.c:884 +#: src/libvlc-module.c:882 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input." msgstr "著作権表記ã®ãƒ¡ã‚¿ãƒ‡ãƒ¼ã‚¿ã‚’入力ã™ã‚‹ã“ã¨ãŒå¯èƒ½ã§ã™ã€‚" -#: src/libvlc-module.c:886 +#: src/libvlc-module.c:884 msgid "Description metadata" msgstr "説明ã®ãƒ¡ã‚¿ãƒ‡ãƒ¼ã‚¿" -#: src/libvlc-module.c:888 +#: src/libvlc-module.c:886 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input." msgstr "説明ã®ãƒ¡ã‚¿ãƒ‡ãƒ¼ã‚¿ã‚’入力ã™ã‚‹ã“ã¨ãŒå¯èƒ½ã§ã™ã€‚" -#: src/libvlc-module.c:890 +#: src/libvlc-module.c:888 msgid "Date metadata" msgstr "日付ã®ãƒ¡ã‚¿ãƒ‡ãƒ¼ã‚¿" -#: src/libvlc-module.c:892 +#: src/libvlc-module.c:890 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input." msgstr "日付ã®ãƒ¡ã‚¿ãƒ‡ãƒ¼ã‚¿ã‚’入力ã™ã‚‹ã“ã¨ãŒå¯èƒ½ã§ã™ã€‚" -#: src/libvlc-module.c:894 +#: src/libvlc-module.c:892 msgid "URL metadata" msgstr "URLã®ãƒ¡ã‚¿ãƒ‡ãƒ¼ã‚¿" -#: src/libvlc-module.c:896 +#: src/libvlc-module.c:894 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input." msgstr "URLã®ãƒ¡ã‚¿ãƒ‡ãƒ¼ã‚¿ã‚’入力ã™ã‚‹ã“ã¨ãŒå¯èƒ½ã§ã™ã€‚" -#: src/libvlc-module.c:900 +#: src/libvlc-module.c:898 msgid "" "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs " "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it " @@ -3348,11 +3324,11 @@ msgstr "" "ã“ã®ã‚ªãƒ—ションã¯ã€ã™ã¹ã¦ã®ã‚¹ãƒˆãƒªãƒ¼ãƒ ã®å†ç”Ÿç’°å¢ƒã‚’壊ã™å¯èƒ½æ€§ãŒã‚ã‚‹ãŸã‚ã€è©³ç´°ãª" "知è˜ã‚’æŒã£ãŸãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ãƒ¼ã®ã¿ãŒå¤‰æ›´ã™ã¹ãã§ã™ã€‚" -#: src/libvlc-module.c:904 +#: src/libvlc-module.c:902 msgid "Preferred decoders list" msgstr "優先ã™ã‚‹ãƒ‡ã‚³ãƒ¼ãƒ€ãƒ¼ä¸€è¦§" -#: src/libvlc-module.c:906 +#: src/libvlc-module.c:904 msgid "" "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will " "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced " @@ -3363,16 +3339,16 @@ msgstr "" "ã™ã¹ã¦ã®ã‚¹ãƒˆãƒªãƒ¼ãƒ ã®å†ç”Ÿã‚’ç ´å£Šã™ã‚‹å¯èƒ½æ€§ãŒã‚ã‚‹ãŸã‚ã€çŸ¥è˜ã®ã‚ã‚‹å ´åˆã®ã¿ä½¿ç”¨ã™" "るよã†ã«ã—ã¦ãã ã•ã„。" -#: src/libvlc-module.c:911 +#: src/libvlc-module.c:909 msgid "Preferred encoders list" msgstr "優先ã™ã‚‹ã‚¨ãƒ³ã‚³ãƒ¼ãƒ€ãƒ¼ä¸€è¦§" -#: src/libvlc-module.c:913 +#: src/libvlc-module.c:911 msgid "" "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority." msgstr "VLCãŒå„ªå…ˆçš„ã«ä½¿ç”¨ã™ã‚‹ã‚¨ãƒ³ã‚³ãƒ¼ãƒ€ãƒ¼ã®ãƒªã‚¹ãƒˆé¸æŠžã‚’å¯èƒ½ã¨ã—ã¾ã™ã€‚" -#: src/libvlc-module.c:922 +#: src/libvlc-module.c:920 msgid "" "These options allow you to set default global options for the stream output " "subsystem." @@ -3380,11 +3356,11 @@ msgstr "" "ã“れらã®ã‚ªãƒ—ションã¯ã€ã‚¹ãƒˆãƒªãƒ¼ãƒ 出力サブシステムã®ãƒ‡ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒˆã®ã‚°ãƒãƒ¼ãƒãƒ«ã‚ªãƒ—" "ションã®è¨å®šã‚’å¯èƒ½ã¨ã—ã¾ã™ã€‚" -#: src/libvlc-module.c:925 +#: src/libvlc-module.c:923 msgid "Default stream output chain" msgstr "デフォルトã®ã‚¹ãƒˆãƒªãƒ¼ãƒ 出力ãƒã‚§ã‚¤ãƒ³" -#: src/libvlc-module.c:927 +#: src/libvlc-module.c:925 msgid "" "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation " "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for " @@ -3394,59 +3370,59 @@ msgstr "" "ã¯ã€ãƒ‰ã‚ュメントをå‚ç…§ã—ã¦ãã ã•ã„。\n" "è¦å‘Š: ãƒã‚§ã‚¤ãƒ³ã¯ã™ã¹ã¦ã®ã‚¹ãƒˆãƒªãƒ¼ãƒ ã«æœ‰åŠ¹ã«ãªã‚Šã¾ã™ã€‚" -#: src/libvlc-module.c:931 +#: src/libvlc-module.c:929 msgid "Enable streaming of all ES" msgstr "ã™ã¹ã¦ã®ESストリーミングã®æœ‰åŠ¹åŒ–" -#: src/libvlc-module.c:933 +#: src/libvlc-module.c:931 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)" msgstr "ã™ã¹ã¦ã®åŸºæœ¬ã‚¹ãƒˆãƒªãƒ¼ãƒ をストリーミングã™ã‚‹ã€‚(ビデオã€ã‚ªãƒ¼ãƒ‡ã‚£ã‚ªã¨å—幕)" -#: src/libvlc-module.c:935 +#: src/libvlc-module.c:933 msgid "Display while streaming" msgstr "ストリーミングä¸ã®è¡¨ç¤º" -#: src/libvlc-module.c:937 +#: src/libvlc-module.c:935 msgid "Play locally the stream while streaming it." msgstr "ストリーミングを行ã£ã¦ã„ã‚‹é–“ã€ãƒãƒ¼ã‚«ãƒ«ä¸Šã§ã‚‚å†ç”Ÿã—ã¾ã™ã€‚" -#: src/libvlc-module.c:939 +#: src/libvlc-module.c:937 msgid "Enable video stream output" msgstr "ビデオストリーム出力ã®æœ‰åŠ¹åŒ–" -#: src/libvlc-module.c:941 +#: src/libvlc-module.c:939 msgid "" "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" "ビデオ出力ãŒã‚¹ãƒˆãƒªãƒ¼ãƒ 出力機能ã«ãƒªãƒ€ã‚¤ãƒ¬ã‚¯ãƒˆã•ã‚Œã‚‹ã‹ã©ã†ã‹ã‚’é¸æŠžã—ã¾ã™ã€‚" -#: src/libvlc-module.c:944 +#: src/libvlc-module.c:942 msgid "Enable audio stream output" msgstr "オーディオストリーム出力ã®æœ‰åŠ¹åŒ–" -#: src/libvlc-module.c:946 +#: src/libvlc-module.c:944 msgid "" "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" "オーディオ出力ãŒã‚¹ãƒˆãƒªãƒ¼ãƒ 出力機能ã«ãƒªãƒ€ã‚¤ãƒ¬ã‚¯ãƒˆã•ã‚Œã‚‹ã‹ã©ã†ã‹ã‚’é¸æŠžã—ã¾ã™ã€‚" -#: src/libvlc-module.c:949 +#: src/libvlc-module.c:947 msgid "Enable SPU stream output" msgstr "SPUストリーム出力ã®æœ‰åŠ¹åŒ–" -#: src/libvlc-module.c:951 +#: src/libvlc-module.c:949 msgid "" "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "SPU出力ãŒã‚¹ãƒˆãƒªãƒ¼ãƒ 出力機能ã«ãƒªãƒ€ã‚¤ãƒ¬ã‚¯ãƒˆã•ã‚Œã‚‹ã‹ã©ã†ã‹ã‚’é¸æŠžã—ã¾ã™ã€‚" -#: src/libvlc-module.c:954 +#: src/libvlc-module.c:952 msgid "Keep stream output open" msgstr "ストリーム出力を開ã„ãŸã¾ã¾ç¶æŒ" -#: src/libvlc-module.c:956 +#: src/libvlc-module.c:954 msgid "" "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple " "playlist item (automatically insert the gather stream output if not " @@ -3456,42 +3432,42 @@ msgstr "" "ã—ã¾ã™ã€‚(指定ã•ã‚Œãªã‹ã£ãŸå ´åˆã€è‡ªå‹•çš„ã«é›†ã‚られãŸã‚¹ãƒˆãƒªãƒ¼ãƒ 出力ãŒæŒ¿å…¥ã•ã‚Œã¾" "ã™)" -#: src/libvlc-module.c:960 +#: src/libvlc-module.c:958 msgid "Stream output muxer caching (ms)" msgstr "ストリーム出力マルãƒãƒ—レクサーã®ã‚ャッシュ(ミリ秒)" -#: src/libvlc-module.c:962 +#: src/libvlc-module.c:960 msgid "" "This allow you to configure the initial caching amount for stream output " "muxer. This value should be set in milliseconds." msgstr "ストリーム出力マルãƒãƒ—レクサーã®åˆæœŸã‚ャッシュをミリ秒ã§è¨å®šå¯èƒ½ã§ã™ã€‚" -#: src/libvlc-module.c:965 +#: src/libvlc-module.c:963 msgid "Preferred packetizer list" msgstr "優先ã™ã‚‹ãƒ‘ケッタイザーリスト" -#: src/libvlc-module.c:967 +#: src/libvlc-module.c:965 msgid "" "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers." msgstr "VLCãŒä½¿ç”¨ã™ã‚‹ãƒ‘ケッタイザーモジュールã®é †åºã‚’è¨å®šå¯èƒ½ã¨ã—ã¾ã™ã€‚" -#: src/libvlc-module.c:970 +#: src/libvlc-module.c:968 msgid "Mux module" msgstr "マルãƒãƒ—レクサーモジュール" -#: src/libvlc-module.c:972 +#: src/libvlc-module.c:970 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules" msgstr "マルãƒãƒ—レクサー モジュールをè¨å®šã™ã‚‹ãƒ¬ã‚¬ã‚·ãƒ¼ エントリ" -#: src/libvlc-module.c:974 +#: src/libvlc-module.c:972 msgid "Access output module" msgstr "アクセス出力モジュール" -#: src/libvlc-module.c:976 +#: src/libvlc-module.c:974 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules" msgstr "アクセス出力モジュールをè¨å®šã™ã‚‹ãƒ¬ã‚¬ã‚·ãƒ¼ãƒ»ã‚¨ãƒ³ãƒˆãƒªã§ã™ã€‚" -#: src/libvlc-module.c:979 +#: src/libvlc-module.c:977 msgid "" "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be " "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone." @@ -3499,11 +3475,11 @@ msgstr "" "ã“ã®ã‚ªãƒ—ションを有効ã«ã™ã‚‹ã¨ã€SAPマルãƒã‚ャストアドレス上ã®ãƒ•ãƒãƒ¼ã¯åˆ¶å¾¡ã•ã‚Œã¾" "ã™ã€‚MBone上ã§ã‚¢ãƒŠã‚¦ãƒ³ã‚¹ãƒ¡ãƒ³ãƒˆã‚’è¡Œã„ãŸã„å ´åˆã€ã“れを有効ã«ã™ã‚‹å¿…è¦ãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚" -#: src/libvlc-module.c:983 +#: src/libvlc-module.c:981 msgid "SAP announcement interval" msgstr "SAPアナウンスメントã®é–“éš”" -#: src/libvlc-module.c:985 +#: src/libvlc-module.c:983 msgid "" "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval " "between SAP announcements." @@ -3511,7 +3487,7 @@ msgstr "" "SAPã®ãƒ•ãƒãƒ¼åˆ¶å¾¡ãŒç„¡åŠ¹ã«ã•ã‚ŒãŸå ´åˆã€SAPアナウンスメントã®é–“隔を固定的ã«è¨å®šã™" "ã‚‹å¿…è¦ãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚" -#: src/libvlc-module.c:994 +#: src/libvlc-module.c:992 msgid "" "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless " "you really know what you are doing." @@ -3519,11 +3495,11 @@ msgstr "" "ã“れらã®ã‚ªãƒ—ションã¯ãƒ‡ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒˆã®ãƒ¢ã‚¸ãƒ¥ãƒ¼ãƒ«ã‚’é¸æŠžå¯èƒ½ã¨ã—ã¾ã™ã€‚オプションã«ã¤" "ã„ã¦ç†è§£ã—ã¦ã„ãªã„å ´åˆã¯ã€å¤‰æ›´ã™ã¹ãã§ã¯ã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“。" -#: src/libvlc-module.c:997 +#: src/libvlc-module.c:995 msgid "Access module" msgstr "アクセスモジュール" -#: src/libvlc-module.c:999 +#: src/libvlc-module.c:997 msgid "" "This allows you to force an access module. You can use it if the correct " "access is not automatically detected. You should not set this as a global " @@ -3533,30 +3509,30 @@ msgstr "" "検出ã•ã‚Œãªã„å ´åˆã«ä½¿ç”¨ã—ã¾ã™ã€‚è¨å®šã®æ„味をç†è§£ã—ãªã„ã¾ã¾ã€ã‚°ãƒãƒ¼ãƒãƒ«ã‚ªãƒ—ショ" "ンã¨ã—ã¦ã“れをè¨å®šã—ãªã„ã§ãã ã•ã„。" -#: src/libvlc-module.c:1003 +#: src/libvlc-module.c:1001 msgid "Stream filter module" msgstr "ストリームフィルターモジュール" -#: src/libvlc-module.c:1005 +#: src/libvlc-module.c:1003 #, fuzzy msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read." msgstr "ビデオフィルターã¯ãƒ“デオストリームã®å‡¦ç†ã«ä½¿ç”¨ã•ã‚Œã¾ã™ã€‚" -#: src/libvlc-module.c:1007 +#: src/libvlc-module.c:1005 #, fuzzy msgid "Demux filter module" msgstr "ストリームフィルターモジュール" -#: src/libvlc-module.c:1009 +#: src/libvlc-module.c:1007 #, fuzzy msgid "Demux filters are used to modify/control the stream that is being read." msgstr "ビデオフィルターã¯ãƒ“デオストリームã®å‡¦ç†ã«ä½¿ç”¨ã•ã‚Œã¾ã™ã€‚" -#: src/libvlc-module.c:1011 +#: src/libvlc-module.c:1009 msgid "Demux module" msgstr "デマルãƒãƒ—レクサーモジュール" -#: src/libvlc-module.c:1013 +#: src/libvlc-module.c:1011 msgid "" "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio " "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not " @@ -3568,11 +3544,11 @@ msgstr "" "指定ã™ã‚‹ã“ã¨ãŒå¯èƒ½ã§ã™ã€‚ã“ã®è¨å®šã§ä½•ãŒè¡Œã‚れるã‹æ£ã—ãç†è§£ã—ã¦ã„ãªã„å ´åˆã¯ã€" "ã‚°ãƒãƒ¼ãƒãƒ«ãªã‚ªãƒ—ションã¨ã—ã¦ä½¿ç”¨ã™ã‚‹ã¹ãã§ã¯ã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“。" -#: src/libvlc-module.c:1018 +#: src/libvlc-module.c:1016 msgid "VoD server module" msgstr "VoDサーãƒãƒ¼ãƒ¢ã‚¸ãƒ¥ãƒ¼ãƒ«" -#: src/libvlc-module.c:1020 +#: src/libvlc-module.c:1018 #, fuzzy msgid "" "You can select which VoD server module you want to use. Set this to " @@ -3581,11 +3557,11 @@ msgstr "" "使用ã—ãŸã„VoDサーãƒãƒ¼ãƒ¢ã‚¸ãƒ¥ãƒ¼ãƒ«ã‚’é¸æŠžã—ã¾ã™ã€‚å¤ã„レガシーモジュールã«æˆ»ã™å ´åˆ" "ã¯ã€'vod_rtsp'ã‚’è¨å®šã—ã¾ã™ã€‚" -#: src/libvlc-module.c:1023 +#: src/libvlc-module.c:1021 msgid "Allow real-time priority" msgstr "リアルタイム優先度を許å¯" -#: src/libvlc-module.c:1025 +#: src/libvlc-module.c:1023 msgid "" "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise " "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can " @@ -3597,11 +3573,11 @@ msgstr "" "ã›ãŸã‚Šã€å‡¦ç†ã‚’é…ãã—ã¦ã—ã¾ã„ã¾ã™ã€‚ã“ã®ã‚ªãƒ—ションã¯å†…容をç†è§£ã—ã¦ã„ã‚‹å ´åˆã®" "ã¿ã€æœ‰åŠ¹åŒ–ã™ã‚‹ã‚ˆã†ã«ã—ã¦ãã ã•ã„。" -#: src/libvlc-module.c:1031 +#: src/libvlc-module.c:1029 msgid "Adjust VLC priority" msgstr "VLCã®å„ªå…ˆåº¦" -#: src/libvlc-module.c:1033 +#: src/libvlc-module.c:1031 msgid "" "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. " "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other " @@ -3611,78 +3587,77 @@ msgstr "" "与ãˆã¾ã™ã€‚VLCã®å„ªå…ˆåº¦ã‚’ä»–ã®ãƒ—ãƒã‚°ãƒ©ãƒ ã‚„ä»–ã®VLCã®ã‚¤ãƒ³ã‚¹ã‚¿ãƒ³ã‚¹ã«å¯¾ã—ã¦ãƒãƒ¥ãƒ¼ãƒ‹" "ングã™ã‚‹éš›ã«ä½¿ç”¨ã—ã¦ãã ã•ã„。" -#: src/libvlc-module.c:1038 +#: src/libvlc-module.c:1036 msgid "" "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream" msgstr "" "ã“ã®ã‚ªãƒ—ションã¯ã€ã‚¹ãƒˆãƒªãƒ¼ãƒ èªã¿è¾¼ã¿æ™‚ã®é…延を最å°åŒ–ã—ãŸã„å ´åˆã«æœ‰åŠ¹ã§ã™" -#: src/libvlc-module.c:1041 +#: src/libvlc-module.c:1039 msgid "VLM configuration file" msgstr "VLMè¨å®šãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«" -#: src/libvlc-module.c:1043 +#: src/libvlc-module.c:1041 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started." msgstr "VLMãŒèµ·å‹•ã•ã‚ŒãŸã‚‰ã€ã™ãã«èªã¿è¾¼ã‚€VLMã®è¨å®šãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’指定ã—ã¾ã™ã€‚" -#: src/libvlc-module.c:1045 +#: src/libvlc-module.c:1043 msgid "Use a plugins cache" msgstr "プラグインã‚ャッシュã®ä½¿ç”¨" -#: src/libvlc-module.c:1047 +#: src/libvlc-module.c:1045 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC." msgstr "プラグインã‚ャッシュã¯VLCã®èµ·å‹•æ™‚ã«æœ€å¤§ã®åŠ¹æžœã‚’発æ®ã—ã¾ã™ã€‚" -#: src/libvlc-module.c:1049 +#: src/libvlc-module.c:1047 msgid "Scan for new plugins" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1051 +#: src/libvlc-module.c:1049 msgid "" "Scan plugin directories for new plugins at startup. This increases the " "startup time of VLC." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1054 +#: src/libvlc-module.c:1052 #, fuzzy msgid "Preferred keystore list" msgstr "優先ã™ã‚‹ãƒ‘ケッタイザーリスト" -#: src/libvlc-module.c:1056 -msgid "" -"List of keystores that VLC will use in priority. Only advanced users should " -"alter this option." -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1054 +#, fuzzy +msgid "List of keystores that VLC will use in priority." +msgstr "VLCãŒå„ªå…ˆçš„ã«ä½¿ç”¨ã™ã‚‹ã‚¨ãƒ³ã‚³ãƒ¼ãƒ€ãƒ¼ã®ãƒªã‚¹ãƒˆé¸æŠžã‚’å¯èƒ½ã¨ã—ã¾ã™ã€‚" -#: src/libvlc-module.c:1059 +#: src/libvlc-module.c:1056 msgid "Locally collect statistics" msgstr "ãƒãƒ¼ã‚«ãƒ«ã§çµ±è¨ˆã‚’åŽé›†" -#: src/libvlc-module.c:1061 +#: src/libvlc-module.c:1058 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media." msgstr "メディアå†ç”Ÿã«ã¤ã„ã¦æ§˜ã€…ãªãƒãƒ¼ã‚«ãƒ«ã®çµ±è¨ˆã‚’åŽé›†ã—ã¾ã™ã€‚" -#: src/libvlc-module.c:1063 +#: src/libvlc-module.c:1060 msgid "Run as daemon process" msgstr "デーモンプãƒã‚»ã‚¹ã¨ã—ã¦å®Ÿè¡Œ" -#: src/libvlc-module.c:1065 +#: src/libvlc-module.c:1062 msgid "Runs VLC as a background daemon process." msgstr "VLCã‚’ãƒãƒƒã‚¯ã‚°ãƒ©ã‚¦ãƒ³ãƒ‰ã®ãƒ‡ãƒ¼ãƒ¢ãƒ³ãƒ—ãƒã‚»ã‚¹ã¨ã—ã¦å®Ÿè¡Œã—ã¾ã™ã€‚" -#: src/libvlc-module.c:1067 +#: src/libvlc-module.c:1064 msgid "Write process id to file" msgstr "ファイルã«ãƒ—ãƒã‚»ã‚¹IDを書ã込む" -#: src/libvlc-module.c:1069 +#: src/libvlc-module.c:1066 msgid "Writes process id into specified file." msgstr "指定ã•ã‚ŒãŸãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã«ãƒ—ãƒã‚»ã‚¹IDを書ãè¾¼ã¿ã¾ã™ã€‚" -#: src/libvlc-module.c:1071 +#: src/libvlc-module.c:1068 msgid "Allow only one running instance" msgstr "ã²ã¨ã¤ã®ã‚¤ãƒ³ã‚¹ã‚¿ãƒ³ã‚¹ã ã‘実行を許å¯" -#: src/libvlc-module.c:1073 +#: src/libvlc-module.c:1070 msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new " @@ -3696,23 +3671,23 @@ msgstr "" "ã®ã‚ªãƒ—ションã«ã‚ˆã‚Šã€å†ç”Ÿã—ãŸã„ファイルã¯å®Ÿè¡Œä¸ã®VLCã®å†ç”Ÿãƒªã‚¹ãƒˆã«ã‚ューイング" "ã•ã‚Œã¾ã™ã€‚" -#: src/libvlc-module.c:1079 +#: src/libvlc-module.c:1076 msgid "VLC is started from file association" msgstr "関連付ã‘ã•ã‚ŒãŸãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‹ã‚‰VLCã‚’èµ·å‹•ã™ã‚‹" -#: src/libvlc-module.c:1081 +#: src/libvlc-module.c:1078 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS" msgstr "OSã§ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã«é–¢é€£ä»˜ã‘られã¦ã„ã‚‹ãŸã‚ã€VLCã‚’èµ·å‹•ã™ã‚‹ã‚ˆã†ã«ã—ã¾ã™ã€‚" -#: src/libvlc-module.c:1084 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551 +#: src/libvlc-module.c:1081 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551 msgid "Use only one instance when started from file manager" msgstr "ファイルマãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ£ãƒ¼ã‹ã‚‰èµ·å‹•ã•ã‚ŒãŸå ´åˆã€å˜ä¸€ã‚¤ãƒ³ã‚¹ã‚¿ãƒ³ã‚¹ã§å®Ÿè¡Œ" -#: src/libvlc-module.c:1086 +#: src/libvlc-module.c:1083 msgid "Increase the priority of the process" msgstr "プãƒã‚»ã‚¹ã®å„ªå…ˆåº¦ã‚’高ãã™ã‚‹" -#: src/libvlc-module.c:1088 +#: src/libvlc-module.c:1085 msgid "" "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing " "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that " @@ -3727,11 +3702,11 @@ msgstr "" "有ã—ã€ã‚·ã‚¹ãƒ†ãƒ ãŒå¿œç”ã—ãªããªã‚Šã€ãƒžã‚·ãƒ³ã®ãƒªãƒ–ートを必è¦ã¨ã™ã‚‹å ´åˆãŒã‚ã‚‹ã“ã¨ã«" "気を付ã‘ã¦ãã ã•ã„。" -#: src/libvlc-module.c:1096 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554 +#: src/libvlc-module.c:1093 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode" msgstr "å˜ä¸€ã‚¤ãƒ³ã‚¹ã‚¿ãƒ³ã‚¹ãƒ¢ãƒ¼ãƒ‰æ™‚ã€é …目をプレイリストã®ã‚ューã«è¿½åŠ " -#: src/libvlc-module.c:1098 +#: src/libvlc-module.c:1095 msgid "" "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep " "playing current item." @@ -3739,18 +3714,16 @@ msgstr "" "å˜ä¸€ã‚¤ãƒ³ã‚¹ã‚¿ãƒ³ã‚¹ã®ã¿ä½¿ç”¨ã™ã‚‹å ´åˆã€å†ç”Ÿä¸ã®é …ç›®ã¯ä¿æŒã•ã‚Œã€æ–°ã—ã„é …ç›®ã¯ãƒ—レイ" "リストã«ã‚ューイングã•ã‚Œã¾ã™ã€‚" -#: src/libvlc-module.c:1101 +#: src/libvlc-module.c:1098 #, fuzzy msgid "Expose media player via D-Bus" msgstr "VLCメディアプレイヤーã®ã‚¢ãƒƒãƒ—デート" -#: src/libvlc-module.c:1102 -msgid "" -"Allow other applications to control the VLC media player using the D-Bus " -"MPRIS protocol." +#: src/libvlc-module.c:1099 +msgid "Allow other applications to control VLC using the D-Bus MPRIS protocol." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1111 +#: src/libvlc-module.c:1108 msgid "" "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be " "overridden in the playlist dialog box." @@ -3758,12 +3731,12 @@ msgstr "" "ã“れらã®ã‚ªãƒ—ションã¯ã€ãƒ—レイリストã®æŒ¯ã‚‹èˆžã„を定義ã—ã¾ã™ã€‚ã„ãã¤ã‹ã®ã‚ªãƒ—ショ" "ンã¯ãƒ—レイリストã®ãƒ€ã‚¤ã‚¢ãƒã‚°ãƒœãƒƒã‚¯ã‚¹ã§ä¸Šæ›¸ãå¯èƒ½ã§ã™ã€‚" -#: src/libvlc-module.c:1114 +#: src/libvlc-module.c:1111 #, fuzzy msgid "Automatically preparse items" msgstr "ファイルã®è‡ªå‹•çš„ãªäº‹å‰è§£æž" -#: src/libvlc-module.c:1116 +#: src/libvlc-module.c:1113 #, fuzzy msgid "" "Automatically preparse items added to the playlist (to retrieve some " @@ -3772,34 +3745,35 @@ msgstr "" "プレイリストã«è¿½åŠ ã•ã‚ŒãŸãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã®ãƒ¡ã‚¿ãƒ‡ãƒ¼ã‚¿ã‚’å–å¾—ã™ã‚‹ãŸã‚ã€è‡ªå‹•çš„ã«äº‹å‰è§£æž" "ã‚’è¡Œã„ã¾ã™ã€‚" -#: src/libvlc-module.c:1119 +#: src/libvlc-module.c:1116 #, fuzzy msgid "Preparsing timeout" msgstr "タイムアウト" -#: src/libvlc-module.c:1121 -msgid "Maximum time (in milliseconds) allowed to preparse an item" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1118 +#, fuzzy +msgid "Maximum time allowed to preparse an item, in milliseconds" +msgstr "カメラã¨ãƒžã‚¤ã‚¯ã®ã‚ャッシュ値をミリ秒ã§æŒ‡å®šã—ã¾ã™ã€‚" -#: src/libvlc-module.c:1123 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321 +#: src/libvlc-module.c:1120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:95 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:564 msgid "Allow metadata network access" msgstr "メタデータã®ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ã‚¢ã‚¯ã‚»ã‚¹ã‚’許å¯" -#: src/libvlc-module.c:1128 +#: src/libvlc-module.c:1125 msgid "Collapse" msgstr "折り畳む" -#: src/libvlc-module.c:1128 +#: src/libvlc-module.c:1125 msgid "Expand" msgstr "展開" -#: src/libvlc-module.c:1130 +#: src/libvlc-module.c:1127 msgid "Subdirectory behavior" msgstr "サブディレクトリã®æŒ¯ã‚‹èˆžã„" -#: src/libvlc-module.c:1132 +#: src/libvlc-module.c:1129 msgid "" "Select whether subdirectories must be expanded.\n" "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n" @@ -3811,11 +3785,11 @@ msgstr "" "collapse: 最åˆã®å†ç”Ÿæ™‚ã«ã‚µãƒ–ディレクトリãŒå±•é–‹ã•ã‚Œã¾ã™ã€‚\n" "expand: ã™ã¹ã¦ã®ã‚µãƒ–ディレクトリã¯å±•é–‹ã•ã‚Œã¾ã™ã€‚\n" -#: src/libvlc-module.c:1137 +#: src/libvlc-module.c:1134 msgid "Ignored extensions" msgstr "除外ã™ã‚‹æ‹¡å¼µå" -#: src/libvlc-module.c:1139 +#: src/libvlc-module.c:1136 msgid "" "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a " "directory.\n" @@ -3827,20 +3801,20 @@ msgstr "" "プレイリストファイルをå«ã‚€ãƒ‡ã‚£ãƒ¬ã‚¯ãƒˆãƒªã‚’è¿½åŠ ã™ã‚‹å ´åˆã«æœ‰ç”¨ã§ã™ã€‚除外ã™ã‚‹ãƒ•ã‚¡" "イルã®æ‹¡å¼µåをカンマ区切りã§æŒ‡å®šã—ã¾ã™ã€‚" -#: src/libvlc-module.c:1144 +#: src/libvlc-module.c:1141 #, fuzzy msgid "Show hidden files" msgstr "詳細を表示" -#: src/libvlc-module.c:1146 +#: src/libvlc-module.c:1143 msgid "Ignore files starting with '.'" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1148 +#: src/libvlc-module.c:1145 msgid "Services discovery modules" msgstr "サービス検出モジュール" -#: src/libvlc-module.c:1150 +#: src/libvlc-module.c:1147 msgid "" "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. " "Typical value is \"sap\"." @@ -3848,97 +3822,97 @@ msgstr "" "プリãƒãƒ¼ãƒ‰ã™ã‚‹ã‚µãƒ¼ãƒ“ス検出モジュールをコãƒãƒ³ã§åŒºåˆ‡ã£ã¦æŒ‡å®šã—ã¾ã™ã€‚典型的ãªå€¤" "ã¯\"sap\"ã§ã™ã€‚" -#: src/libvlc-module.c:1153 +#: src/libvlc-module.c:1150 msgid "Play files randomly forever" msgstr "ファイルをランダムã«å†ç”Ÿ" -#: src/libvlc-module.c:1155 +#: src/libvlc-module.c:1152 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted." msgstr "ä¸æ–ã•ã‚Œã‚‹ã¾ã§ãƒ—レイリストã«ã‚るファイルをランダムã«å†ç”Ÿã—ã¾ã™ã€‚" -#: src/libvlc-module.c:1157 +#: src/libvlc-module.c:1154 msgid "Repeat all" msgstr "ã™ã¹ã¦ã‚’リピート" -#: src/libvlc-module.c:1159 +#: src/libvlc-module.c:1156 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely." msgstr "VLCã¯ãšã£ã¨ãƒ—レイリストをå†ç”Ÿã—続ã‘ã¾ã™ã€‚" -#: src/libvlc-module.c:1161 +#: src/libvlc-module.c:1158 msgid "Repeat current item" msgstr "å†ç”Ÿä¸ã‚¿ã‚¤ãƒˆãƒ«ã‚’リピート" -#: src/libvlc-module.c:1163 +#: src/libvlc-module.c:1160 msgid "VLC will keep playing the current playlist item." msgstr "VLCã¯ç¾åœ¨ã®ãƒ—レイリストã®é …ç›®ã®å†ç”Ÿã‚’続ã‘ã¾ã™ã€‚" -#: src/libvlc-module.c:1165 +#: src/libvlc-module.c:1162 msgid "Play and stop" msgstr "å†ç”Ÿã¨åœæ¢" -#: src/libvlc-module.c:1167 +#: src/libvlc-module.c:1164 msgid "Stop the playlist after each played playlist item." msgstr "ãã‚Œãžã‚Œã®ãƒ—レイリストã®é …目をå†ç”Ÿå¾Œã€åœæ¢ã—ã¾ã™ã€‚" -#: src/libvlc-module.c:1169 +#: src/libvlc-module.c:1166 msgid "Play and exit" msgstr "å†ç”Ÿã¨çµ‚了" -#: src/libvlc-module.c:1171 +#: src/libvlc-module.c:1168 msgid "Exit if there are no more items in the playlist." msgstr "プレイリストã«é …ç›®ãŒãªããªã£ãŸå ´åˆã€çµ‚了ã—ã¾ã™ã€‚" -#: src/libvlc-module.c:1173 +#: src/libvlc-module.c:1170 msgid "Play and pause" msgstr "å†ç”Ÿã¨ä¸€æ™‚åœæ¢" -#: src/libvlc-module.c:1175 +#: src/libvlc-module.c:1172 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame." msgstr "プレイリストã®ãã‚Œãžã‚Œã®é …ç›®ã®æœ€å¾Œã®ãƒ•ãƒ¬ãƒ¼ãƒ ã§ä¸€æ™‚åœæ¢ã—ã¾ã™ã€‚" -#: src/libvlc-module.c:1177 +#: src/libvlc-module.c:1174 #, fuzzy msgid "Start paused" msgstr "開始時間" -#: src/libvlc-module.c:1179 +#: src/libvlc-module.c:1176 #, fuzzy msgid "Pause each item in the playlist on the first frame." msgstr "プレイリストã®ãã‚Œãžã‚Œã®é …ç›®ã®æœ€å¾Œã®ãƒ•ãƒ¬ãƒ¼ãƒ ã§ä¸€æ™‚åœæ¢ã—ã¾ã™ã€‚" -#: src/libvlc-module.c:1181 +#: src/libvlc-module.c:1178 msgid "Auto start" msgstr "自動的ã«é–‹å§‹" -#: src/libvlc-module.c:1182 +#: src/libvlc-module.c:1179 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded." msgstr "プレイリストã®é …ç›®ãŒãƒãƒ¼ãƒ‰ã•ã‚ŒãŸã‚‰ã€è‡ªå‹•çš„ã«å†ç”Ÿã‚’始ã‚ã¾ã™ã€‚" -#: src/libvlc-module.c:1185 +#: src/libvlc-module.c:1182 msgid "Pause on audio communication" msgstr "オーディオ通信ã®ä¸€æ™‚åœæ¢" -#: src/libvlc-module.c:1187 +#: src/libvlc-module.c:1184 msgid "" "If pending audio communication is detected, playback will be paused " "automatically." msgstr "ä¿ç•™ã•ã‚ŒãŸã‚ªãƒ¼ãƒ‡ã‚£ã‚ªé€šä¿¡ãŒæ¤œå‡ºã•ã‚ŒãŸæ™‚ã€å†ç”Ÿã‚’自動的ã«ä¸€æ™‚åœæ¢ã—ã¾ã™ã€‚" -#: src/libvlc-module.c:1190 +#: src/libvlc-module.c:1187 msgid "Use media library" msgstr "メディアライブラリを使用" -#: src/libvlc-module.c:1192 +#: src/libvlc-module.c:1189 msgid "" "The media library is automatically saved and reloaded each time you start " "VLC." msgstr "VLCã®èµ·å‹•æ™‚ã«ãƒ¡ãƒ‡ã‚£ã‚¢ãƒ©ã‚¤ãƒ–ラリã®è‡ªå‹•çš„ãªä¿å˜ã¨å†èªã¿è¾¼ã¿ã‚’è¡Œã„ã¾ã™ã€‚" -#: src/libvlc-module.c:1195 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552 +#: src/libvlc-module.c:1192 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552 msgid "Display playlist tree" msgstr "プレイリストã®ãƒ„リー表示" -#: src/libvlc-module.c:1197 +#: src/libvlc-module.c:1194 msgid "" "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a " "directory." @@ -3946,36 +3920,36 @@ msgstr "" "プレイリストã§ã„ãã¤ã‹ã®é …目をコンテンツやディレクトリã«åˆ†é¡žã™ã‚‹ãŸã‚ã®ãƒ„リー" "æ§‹é€ ã‚’æœ‰åŠ¹ã«ã—ã¾ã™ã€‚" -#: src/libvlc-module.c:1206 +#: src/libvlc-module.c:1203 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"." msgstr "" "ã“れらã¯\"ホットã‚ー\"ã¨ã—ã¦çŸ¥ã‚‰ã‚Œã‚‹ã€ã‚°ãƒãƒ¼ãƒãƒ«ãªVLCã®ã‚ー割り当ã¦ã§ã™ã€‚" -#: src/libvlc-module.c:1211 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103 +#: src/libvlc-module.c:1208 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103 msgid "Ignore" msgstr "無視" -#: src/libvlc-module.c:1211 +#: src/libvlc-module.c:1208 #, fuzzy msgid "Volume control" msgstr "音é‡ã®åˆ¶å¾¡" -#: src/libvlc-module.c:1212 +#: src/libvlc-module.c:1209 #, fuzzy msgid "Position control" msgstr "å†ç”Ÿä½ç½®ã®åˆ¶å¾¡" -#: src/libvlc-module.c:1212 +#: src/libvlc-module.c:1209 #, fuzzy msgid "Position control reversed" msgstr "å†ç”Ÿä½ç½®ã®åˆ¶å¾¡" -#: src/libvlc-module.c:1215 +#: src/libvlc-module.c:1212 #, fuzzy msgid "Mouse wheel vertical axis control" msgstr "マウスホイールã®Up-Down軸制御" -#: src/libvlc-module.c:1217 +#: src/libvlc-module.c:1214 #, fuzzy msgid "" "The mouse wheel vertical (up/down) axis can control volume, position or be " @@ -3984,12 +3958,12 @@ msgstr "" "マウスホイールã®Up-Down(åž‚ç›´)軸ã§éŸ³é‡ã®åˆ¶å¾¡ãŒå¯èƒ½ã§ã™ã€‚ä½ç½®ã‚„マウスホイールã®" "イベントã¯ç„¡è¦–ã•ã‚Œã¾ã™ã€‚" -#: src/libvlc-module.c:1219 +#: src/libvlc-module.c:1216 #, fuzzy msgid "Mouse wheel horizontal axis control" msgstr "マウスホイールã®Up-Down軸制御" -#: src/libvlc-module.c:1221 +#: src/libvlc-module.c:1218 #, fuzzy msgid "" "The mouse wheel horizontal (left/right) axis can control volume, position or " @@ -3998,7 +3972,7 @@ msgstr "" "マウスホイールã®Up-Down(åž‚ç›´)軸ã§éŸ³é‡ã®åˆ¶å¾¡ãŒå¯èƒ½ã§ã™ã€‚ä½ç½®ã‚„マウスホイールã®" "イベントã¯ç„¡è¦–ã•ã‚Œã¾ã™ã€‚" -#: src/libvlc-module.c:1223 src/video_output/vout_intf.c:268 +#: src/libvlc-module.c:1220 src/video_output/vout_intf.c:268 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:422 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108 @@ -4006,79 +3980,79 @@ msgstr "" msgid "Fullscreen" msgstr "全画é¢è¡¨ç¤º" -#: src/libvlc-module.c:1224 +#: src/libvlc-module.c:1221 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state." msgstr "全画é¢è¡¨ç¤ºã«ã™ã‚‹ãƒ›ãƒƒãƒˆã‚ーをé¸æŠžã—ã¾ã™ã€‚" -#: src/libvlc-module.c:1225 +#: src/libvlc-module.c:1222 msgid "Exit fullscreen" msgstr "全画é¢è¡¨ç¤ºã®è§£é™¤" -#: src/libvlc-module.c:1226 +#: src/libvlc-module.c:1223 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state." msgstr "全画é¢è¡¨ç¤ºã‚’終了ã™ã‚‹ãƒ›ãƒƒãƒˆã‚ーをé¸æŠžã—ã¾ã™ã€‚" -#: src/libvlc-module.c:1227 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109 +#: src/libvlc-module.c:1224 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109 msgid "Play/Pause" msgstr "å†ç”Ÿ/一時åœæ¢" -#: src/libvlc-module.c:1228 +#: src/libvlc-module.c:1225 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state." msgstr "å†ç”Ÿã¨ä¸€æ™‚åœæ¢ã‚’切り替ãˆã‚‹ãƒ›ãƒƒãƒˆã‚ーをé¸æŠžã—ã¾ã™ã€‚" -#: src/libvlc-module.c:1229 +#: src/libvlc-module.c:1226 msgid "Pause only" msgstr "一時åœæ¢" -#: src/libvlc-module.c:1230 +#: src/libvlc-module.c:1227 msgid "Select the hotkey to use to pause." msgstr "一時åœæ¢ã™ã‚‹ãƒ›ãƒƒãƒˆã‚ーをé¸æŠžã—ã¾ã™ã€‚" -#: src/libvlc-module.c:1231 +#: src/libvlc-module.c:1228 msgid "Play only" msgstr "å†ç”Ÿ" -#: src/libvlc-module.c:1232 +#: src/libvlc-module.c:1229 msgid "Select the hotkey to use to play." msgstr "å†ç”Ÿã™ã‚‹ãƒ›ãƒƒãƒˆã‚ーをé¸æŠžã—ã¾ã™ã€‚" -#: src/libvlc-module.c:1233 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385 +#: src/libvlc-module.c:1230 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118 msgid "Faster" msgstr "速ã" -#: src/libvlc-module.c:1234 src/libvlc-module.c:1240 +#: src/libvlc-module.c:1231 src/libvlc-module.c:1237 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback." msgstr "æ—©é€ã‚Šå†ç”Ÿã™ã‚‹ãƒ›ãƒƒãƒˆã‚ーをé¸æŠžã—ã¾ã™ã€‚" -#: src/libvlc-module.c:1235 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383 +#: src/libvlc-module.c:1232 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118 msgid "Slower" msgstr "ゆã£ãã‚Š" -#: src/libvlc-module.c:1236 src/libvlc-module.c:1242 +#: src/libvlc-module.c:1233 src/libvlc-module.c:1239 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback." msgstr "スãƒãƒ¼å†ç”Ÿã™ã‚‹ãƒ›ãƒƒãƒˆã‚ーをé¸æŠžã—ã¾ã™ã€‚" -#: src/libvlc-module.c:1237 +#: src/libvlc-module.c:1234 msgid "Normal rate" msgstr "通常レート" -#: src/libvlc-module.c:1238 +#: src/libvlc-module.c:1235 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal." msgstr "å†ç”Ÿãƒ¬ãƒ¼ãƒˆã‚’通常レートã«æˆ»ã™ãƒ›ãƒƒãƒˆã‚ーをé¸æŠžã—ã¾ã™ã€‚" -#: src/libvlc-module.c:1239 modules/gui/qt/menus.cpp:875 +#: src/libvlc-module.c:1236 modules/gui/qt/menus.cpp:875 msgid "Faster (fine)" msgstr "å°‘ã—ã ã‘速ã" -#: src/libvlc-module.c:1241 modules/gui/qt/menus.cpp:883 +#: src/libvlc-module.c:1238 modules/gui/qt/menus.cpp:883 msgid "Slower (fine)" msgstr "å°‘ã—ã ã‘ゆã£ãã‚Š" -#: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:410 +#: src/libvlc-module.c:1240 modules/control/hotkeys.c:410 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:388 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:489 @@ -4089,11 +4063,11 @@ msgstr "å°‘ã—ã ã‘ゆã£ãã‚Š" msgid "Next" msgstr "次ã¸" -#: src/libvlc-module.c:1244 +#: src/libvlc-module.c:1241 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." msgstr "プレイリストã®æ¬¡ã®é …ç›®ã«ç§»å‹•ã™ã‚‹ãƒ›ãƒƒãƒˆã‚ーをé¸æŠžã—ã¾ã™ã€‚" -#: src/libvlc-module.c:1245 modules/control/hotkeys.c:414 +#: src/libvlc-module.c:1242 modules/control/hotkeys.c:414 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:387 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490 @@ -4102,11 +4076,11 @@ msgstr "プレイリストã®æ¬¡ã®é …ç›®ã«ç§»å‹•ã™ã‚‹ãƒ›ãƒƒãƒˆã‚ーをé¸æŠž msgid "Previous" msgstr "å‰ã¸" -#: src/libvlc-module.c:1246 +#: src/libvlc-module.c:1243 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist." msgstr "プレイリストã®å‰ã®é …ç›®ã«ç§»å‹•ã™ã‚‹ãƒ›ãƒƒãƒˆã‚ーをé¸æŠžã—ã¾ã™ã€‚" -#: src/libvlc-module.c:1247 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378 +#: src/libvlc-module.c:1244 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:488 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:495 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107 @@ -4114,11 +4088,11 @@ msgstr "プレイリストã®å‰ã®é …ç›®ã«ç§»å‹•ã™ã‚‹ãƒ›ãƒƒãƒˆã‚ーをé¸æŠž msgid "Stop" msgstr "åœæ¢" -#: src/libvlc-module.c:1248 +#: src/libvlc-module.c:1245 msgid "Select the hotkey to stop playback." msgstr "å†ç”Ÿã‚’åœæ¢ã™ã‚‹ãƒ›ãƒƒãƒˆã‚ーをé¸æŠžã—ã¾ã™ã€‚" -#: src/libvlc-module.c:1249 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75 +#: src/libvlc-module.c:1246 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:273 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:295 @@ -4128,721 +4102,721 @@ msgstr "å†ç”Ÿã‚’åœæ¢ã™ã‚‹ãƒ›ãƒƒãƒˆã‚ーをé¸æŠžã—ã¾ã™ã€‚" msgid "Position" msgstr "å†ç”Ÿä½ç½®è¡¨ç¤º" -#: src/libvlc-module.c:1250 +#: src/libvlc-module.c:1247 msgid "Select the hotkey to display the position." msgstr "ç¾åœ¨ã®å†ç”Ÿä½ç½®ã‚’表示ã™ã‚‹ãƒ›ãƒƒãƒˆã‚ーをè¨å®šã—ã¾ã™ã€‚" -#: src/libvlc-module.c:1252 +#: src/libvlc-module.c:1249 msgid "Very short backwards jump" msgstr "ã»ã‚“ã®å°‘ã—å‰ã«æˆ»ã‚‹" -#: src/libvlc-module.c:1254 +#: src/libvlc-module.c:1251 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump." msgstr "ã»ã‚“ã®å°‘ã—å‰ã«æˆ»ã‚‹ãƒ›ãƒƒãƒˆã‚ーをè¨å®šã—ã¾ã™ã€‚" -#: src/libvlc-module.c:1255 +#: src/libvlc-module.c:1252 msgid "Short backwards jump" msgstr "å°‘ã—å‰ã«æˆ»ã‚‹" -#: src/libvlc-module.c:1257 +#: src/libvlc-module.c:1254 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump." msgstr "å°‘ã—å‰ã«æˆ»ã‚‹ãƒ›ãƒƒãƒˆã‚ーをè¨å®šã—ã¾ã™ã€‚" -#: src/libvlc-module.c:1258 +#: src/libvlc-module.c:1255 msgid "Medium backwards jump" msgstr "å‰ã«æˆ»ã‚‹" -#: src/libvlc-module.c:1260 +#: src/libvlc-module.c:1257 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump." msgstr "å‰ã«æˆ»ã‚‹ãƒ›ãƒƒãƒˆã‚ーをè¨å®šã—ã¾ã™ã€‚" -#: src/libvlc-module.c:1261 +#: src/libvlc-module.c:1258 msgid "Long backwards jump" msgstr "ã‹ãªã‚Šå‰ã«æˆ»ã‚‹" -#: src/libvlc-module.c:1263 +#: src/libvlc-module.c:1260 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump." msgstr "ã‹ãªã‚Šå‰ã«æˆ»ã‚‹ãƒ›ãƒƒãƒˆã‚ーをè¨å®šã—ã¾ã™ã€‚" -#: src/libvlc-module.c:1265 +#: src/libvlc-module.c:1262 msgid "Very short forward jump" msgstr "ã»ã‚“ã®å°‘ã—å…ˆã«é€²ã‚€" -#: src/libvlc-module.c:1267 +#: src/libvlc-module.c:1264 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump." msgstr "ã»ã‚“ã®å°‘ã—å…ˆã«é€²ã‚€ãƒ›ãƒƒãƒˆã‚ーをè¨å®šã—ã¾ã™ã€‚" -#: src/libvlc-module.c:1268 +#: src/libvlc-module.c:1265 msgid "Short forward jump" msgstr "å°‘ã—å…ˆã«é€²ã‚€" -#: src/libvlc-module.c:1270 +#: src/libvlc-module.c:1267 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump." msgstr "å°‘ã—å…ˆã«é€²ã‚€ãƒ›ãƒƒãƒˆã‚ーをè¨å®šã—ã¾ã™ã€‚" -#: src/libvlc-module.c:1271 +#: src/libvlc-module.c:1268 msgid "Medium forward jump" msgstr "å…ˆã«é€²ã‚€" -#: src/libvlc-module.c:1273 +#: src/libvlc-module.c:1270 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump." msgstr "å…ˆã«é€²ã‚€ãƒ›ãƒƒãƒˆã‚ーをè¨å®šã—ã¾ã™ã€‚" -#: src/libvlc-module.c:1274 +#: src/libvlc-module.c:1271 msgid "Long forward jump" msgstr "ã‹ãªã‚Šå…ˆã«é€²ã‚€" -#: src/libvlc-module.c:1276 +#: src/libvlc-module.c:1273 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump." msgstr "ã‹ãªã‚Šå…ˆã«é€²ã‚€ãƒ›ãƒƒãƒˆã‚ーをè¨å®šã—ã¾ã™ã€‚" -#: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:599 +#: src/libvlc-module.c:1274 modules/control/hotkeys.c:599 msgid "Next frame" msgstr "次ã®ãƒ•ãƒ¬ãƒ¼ãƒ " -#: src/libvlc-module.c:1279 +#: src/libvlc-module.c:1276 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame." msgstr "次ã®ãƒ“デオフレーム移動ã™ã‚‹ãƒ›ãƒƒãƒˆã‚ーをé¸æŠžã™ã‚‹ã‚ーをè¨å®šã—ã¾ã™ã€‚" -#: src/libvlc-module.c:1281 +#: src/libvlc-module.c:1278 msgid "Very short jump length" msgstr "ã»ã‚“ã®å°‘ã—戻ã£ãŸã‚Šã€é€²ã‚“ã ã‚Šã™ã‚‹é•·ã•" -#: src/libvlc-module.c:1282 +#: src/libvlc-module.c:1279 msgid "Very short jump length, in seconds." msgstr "ã»ã‚“ã®å°‘ã—戻ã£ãŸã‚Šã€é€²ã‚“ã ã‚Šã™ã‚‹é•·ã•ã‚’秒ã§æŒ‡å®šã—ã¾ã™ã€‚" -#: src/libvlc-module.c:1283 +#: src/libvlc-module.c:1280 msgid "Short jump length" msgstr "å°‘ã—戻ã£ãŸã‚Šã€é€²ã‚“ã ã‚Šã™ã‚‹é•·ã•" -#: src/libvlc-module.c:1284 +#: src/libvlc-module.c:1281 msgid "Short jump length, in seconds." msgstr "å°‘ã—戻ã£ãŸã‚Šã€é€²ã‚“ã ã‚Šã™ã‚‹é•·ã•ã‚’秒ã§æŒ‡å®šã—ã¾ã™ã€‚" -#: src/libvlc-module.c:1285 +#: src/libvlc-module.c:1282 msgid "Medium jump length" msgstr "戻ã£ãŸã‚Šã€é€²ã‚“ã ã‚Šã™ã‚‹é•·ã•" -#: src/libvlc-module.c:1286 +#: src/libvlc-module.c:1283 msgid "Medium jump length, in seconds." msgstr "戻ã£ãŸã‚Šã€é€²ã‚“ã ã‚Šã™ã‚‹é•·ã•ã‚’秒ã§æŒ‡å®šã—ã¾ã™ã€‚" -#: src/libvlc-module.c:1287 +#: src/libvlc-module.c:1284 msgid "Long jump length" msgstr "ã‹ãªã‚Šæˆ»ã£ãŸã‚Šã€é€²ã‚“ã ã‚Šã™ã‚‹é•·ã•" -#: src/libvlc-module.c:1288 +#: src/libvlc-module.c:1285 msgid "Long jump length, in seconds." msgstr "ã‹ãªã‚Šæˆ»ã£ãŸã‚Šã€é€²ã‚“ã ã‚Šã™ã‚‹é•·ã•ã‚’秒ã§æŒ‡å®šã—ã¾ã™ã€‚" -#: src/libvlc-module.c:1290 modules/control/hotkeys.c:361 +#: src/libvlc-module.c:1287 modules/control/hotkeys.c:361 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123 modules/gui/qt/menus.cpp:946 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1132 modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45 msgid "Quit" msgstr "終了" -#: src/libvlc-module.c:1291 +#: src/libvlc-module.c:1288 msgid "Select the hotkey to quit the application." msgstr "アプリケーションを終了ã™ã‚‹ãƒ›ãƒƒãƒˆã‚ーをè¨å®šã—ã¾ã™ã€‚" -#: src/libvlc-module.c:1292 +#: src/libvlc-module.c:1289 msgid "Navigate up" msgstr "カーソルを上ã¸ç§»å‹•" -#: src/libvlc-module.c:1293 +#: src/libvlc-module.c:1290 #, fuzzy msgid "" "Select the key to move the selector up in DVD menus / Move viewpoint to up " "(pitch)." msgstr "DVDメニューã®é¸æŠžè‚¢ã‚’上ã«ç§»å‹•ã™ã‚‹ã‚ーをè¨å®šã—ã¾ã™ã€‚" -#: src/libvlc-module.c:1294 +#: src/libvlc-module.c:1291 msgid "Navigate down" msgstr "カーソルを下ã¸ç§»å‹•" -#: src/libvlc-module.c:1295 +#: src/libvlc-module.c:1292 #, fuzzy msgid "" "Select the key to move the selector down in DVD menus / Move viewpoint to " "down (pitch)." msgstr "DVDメニューã®é¸æŠžè‚¢ã‚’下ã«ç§»å‹•ã™ã‚‹ã‚ーをè¨å®šã—ã¾ã™ã€‚" -#: src/libvlc-module.c:1296 +#: src/libvlc-module.c:1293 msgid "Navigate left" msgstr "カーソルを左ã¸ç§»å‹•" -#: src/libvlc-module.c:1297 +#: src/libvlc-module.c:1294 #, fuzzy msgid "" "Select the key to move the selector left in DVD menus / Move viewpoint to " "left (yaw)." msgstr "DVDメニューã®é¸æŠžè‚¢ã‚’å·¦ã«ç§»å‹•ã™ã‚‹ã‚ーをè¨å®šã—ã¾ã™ã€‚" -#: src/libvlc-module.c:1298 +#: src/libvlc-module.c:1295 msgid "Navigate right" msgstr "カーソルをå³ã¸ç§»å‹•" -#: src/libvlc-module.c:1299 +#: src/libvlc-module.c:1296 #, fuzzy msgid "" "Select the key to move the selector right in DVD menus / Move viewpoint to " "right (yaw)." msgstr "DVDメニューã®é¸æŠžè‚¢ã‚’å³ã«ç§»å‹•ã™ã‚‹ã‚ーをè¨å®šã—ã¾ã™ã€‚" -#: src/libvlc-module.c:1300 +#: src/libvlc-module.c:1297 msgid "Activate" msgstr "é¸æŠž" -#: src/libvlc-module.c:1301 +#: src/libvlc-module.c:1298 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus." msgstr "DVDメニューã®é¸æŠžã•ã‚ŒãŸé …目を有効化ã™ã‚‹ã‚ーをè¨å®šã—ã¾ã™ã€‚" -#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500 +#: src/libvlc-module.c:1299 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500 msgid "Go to the DVD menu" msgstr "DVDメニューを表示" -#: src/libvlc-module.c:1303 +#: src/libvlc-module.c:1300 msgid "Select the key to take you to the DVD menu" msgstr "DVDメニューã«ç§»å‹•ã™ã‚‹ã‚ーをè¨å®šã—ã¾ã™ã€‚" -#: src/libvlc-module.c:1304 +#: src/libvlc-module.c:1301 msgid "Select previous DVD title" msgstr "å‰ã®DVDタイトルをé¸æŠž" -#: src/libvlc-module.c:1305 +#: src/libvlc-module.c:1302 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD" msgstr "å‰ã®DVDタイトルをé¸æŠžã™ã‚‹ã‚ーをè¨å®šã—ã¾ã™ã€‚" -#: src/libvlc-module.c:1306 +#: src/libvlc-module.c:1303 msgid "Select next DVD title" msgstr "次ã®DVDタイトルをé¸æŠžã™ã‚‹" -#: src/libvlc-module.c:1307 +#: src/libvlc-module.c:1304 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD" msgstr "次ã®DVDタイトルをé¸æŠžã™ã‚‹ã‚ーをè¨å®šã—ã¾ã™ã€‚" -#: src/libvlc-module.c:1308 +#: src/libvlc-module.c:1305 msgid "Select prev DVD chapter" msgstr "å‰ã®DVDãƒãƒ£ãƒ—ターをé¸æŠž" -#: src/libvlc-module.c:1309 +#: src/libvlc-module.c:1306 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD" msgstr "å‰ã®DVDãƒãƒ£ãƒ—ターをé¸æŠžã™ã‚‹ã‚ーをè¨å®šã—ã¾ã™ã€‚" -#: src/libvlc-module.c:1310 +#: src/libvlc-module.c:1307 msgid "Select next DVD chapter" msgstr "次ã®DVDãƒãƒ£ãƒ—ターをé¸æŠžã™ã‚‹" -#: src/libvlc-module.c:1311 +#: src/libvlc-module.c:1308 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD" msgstr "次ã®DVDãƒãƒ£ãƒ—ターをé¸æŠžã™ã‚‹ã‚ーをè¨å®šã—ã¾ã™ã€‚" -#: src/libvlc-module.c:1312 +#: src/libvlc-module.c:1309 msgid "Volume up" msgstr "音é‡ã‚’上ã’ã‚‹" -#: src/libvlc-module.c:1313 +#: src/libvlc-module.c:1310 msgid "Select the key to increase audio volume." msgstr "音é‡ã‚’上ã’ã‚‹ã‚ーをè¨å®šã—ã¾ã™ã€‚" -#: src/libvlc-module.c:1314 +#: src/libvlc-module.c:1311 msgid "Volume down" msgstr "音é‡ã‚’下ã’ã‚‹" -#: src/libvlc-module.c:1315 +#: src/libvlc-module.c:1312 msgid "Select the key to decrease audio volume." msgstr "音é‡ã‚’下ã’ã‚‹ã‚ーをè¨å®šã—ã¾ã™ã€‚" -#: src/libvlc-module.c:1316 modules/access/v4l2/v4l2.c:181 +#: src/libvlc-module.c:1313 modules/access/v4l2/v4l2.c:181 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:407 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:491 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78 msgid "Mute" msgstr "ミュート" -#: src/libvlc-module.c:1317 +#: src/libvlc-module.c:1314 msgid "Select the key to mute audio." msgstr "音声をミュートã™ã‚‹ã‚ーをè¨å®šã—ã¾ã™ã€‚" -#: src/libvlc-module.c:1318 +#: src/libvlc-module.c:1315 msgid "Subtitle delay up" msgstr "å—幕ã®é…å»¶ã‚’å¢—åŠ " -#: src/libvlc-module.c:1319 +#: src/libvlc-module.c:1316 msgid "Select the key to increase the subtitle delay." msgstr "å—幕ã®é…å»¶ã‚’å¢—åŠ ã•ã›ã‚‹ã‚ーをè¨å®šã—ã¾ã™ã€‚" -#: src/libvlc-module.c:1320 +#: src/libvlc-module.c:1317 msgid "Subtitle delay down" msgstr "å—幕ã®é…延を減少" -#: src/libvlc-module.c:1321 +#: src/libvlc-module.c:1318 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay." msgstr "å—幕ã®é…延を減少ã•ã›ã‚‹ã‚ーをè¨å®šã—ã¾ã™ã€‚" -#: src/libvlc-module.c:1322 +#: src/libvlc-module.c:1319 #, fuzzy msgid "Reset subtitles text scale" msgstr "テレテã‚ストå—幕デコーダー" -#: src/libvlc-module.c:1323 +#: src/libvlc-module.c:1320 #, fuzzy msgid "Scale up subtitles text" msgstr "å—幕ファイルã®é¸æŠž" -#: src/libvlc-module.c:1324 +#: src/libvlc-module.c:1321 #, fuzzy msgid "Scale down subtitles text" msgstr "å—幕ファイルã®é¸æŠž" -#: src/libvlc-module.c:1325 +#: src/libvlc-module.c:1322 #, fuzzy msgid "Select the key to change subtitles text scaling" msgstr "å—幕を上ã«ç§»å‹•ã™ã‚‹ã‚ーをè¨å®šã—ã¾ã™ã€‚" -#: src/libvlc-module.c:1326 +#: src/libvlc-module.c:1323 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp" msgstr "å—幕ã®åŒæœŸ / オーディオã®ã‚¿ã‚¤ãƒ スタンプをブックマーク" -#: src/libvlc-module.c:1327 +#: src/libvlc-module.c:1324 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles." msgstr "" "å—幕をåŒæœŸã™ã‚‹éš›ã«ã‚ªãƒ¼ãƒ‡ã‚£ã‚ªã®ã‚¿ã‚¤ãƒ スタンプをブックマークã™ã‚‹ã‚ーをé¸æŠžã—ã¾" "ã™ã€‚" -#: src/libvlc-module.c:1328 +#: src/libvlc-module.c:1325 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp" msgstr "å—幕ã®åŒæœŸ / å—幕ã®ã‚¿ã‚¤ãƒ スタンプをブックマーク" -#: src/libvlc-module.c:1329 +#: src/libvlc-module.c:1326 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles." msgstr "" "å—幕をåŒæœŸã™ã‚‹éš›ã«å—幕ã®ã‚¿ã‚¤ãƒ スタンプをブックマークã™ã‚‹ã‚ーをé¸æŠžã—ã¾ã™ã€‚" -#: src/libvlc-module.c:1330 +#: src/libvlc-module.c:1327 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps" msgstr "å—幕åŒæœŸ / オーディオã¨å—幕タイムスタンプをåŒæœŸ" -#: src/libvlc-module.c:1331 +#: src/libvlc-module.c:1328 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps." msgstr "" "ブックマークã•ã‚ŒãŸã‚ªãƒ¼ãƒ‡ã‚£ã‚ªã¨å—幕タイムスタンプをåŒæœŸã™ã‚‹ã‚ーをé¸æŠžã—ã¾ã™ã€‚" -#: src/libvlc-module.c:1332 +#: src/libvlc-module.c:1329 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization" msgstr "å—幕ã®åŒæœŸ / オーディオã¨å—幕ã®åŒæœŸã‚’リセット" -#: src/libvlc-module.c:1333 +#: src/libvlc-module.c:1330 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps." msgstr "オーディオã¨å—幕タイムスタンプã®åŒæœŸã‚’リセットã™ã‚‹ã‚ーをé¸æŠžã—ã¾ã™ã€‚" -#: src/libvlc-module.c:1334 +#: src/libvlc-module.c:1331 msgid "Subtitle position up" msgstr "å—幕ã®ä½ç½®ã‚’上ã’ã‚‹" -#: src/libvlc-module.c:1335 +#: src/libvlc-module.c:1332 msgid "Select the key to move subtitles higher." msgstr "å—幕を上ã«ç§»å‹•ã™ã‚‹ã‚ーをè¨å®šã—ã¾ã™ã€‚" -#: src/libvlc-module.c:1336 +#: src/libvlc-module.c:1333 msgid "Subtitle position down" msgstr "å—幕ã®ä½ç½®ã‚’下ã’ã‚‹" -#: src/libvlc-module.c:1337 +#: src/libvlc-module.c:1334 msgid "Select the key to move subtitles lower." msgstr "å—幕を下ã«ç§»å‹•ã™ã‚‹ã‚ーをè¨å®šã—ã¾ã™ã€‚" -#: src/libvlc-module.c:1338 +#: src/libvlc-module.c:1335 msgid "Audio delay up" msgstr "オーディオã®é…å»¶ã‚’å¢—åŠ " -#: src/libvlc-module.c:1339 +#: src/libvlc-module.c:1336 msgid "Select the key to increase the audio delay." msgstr "オーディオã®é…å»¶ã‚’å¢—åŠ ã•ã›ã‚‹ã‚ーをè¨å®šã—ã¾ã™ã€‚" -#: src/libvlc-module.c:1340 +#: src/libvlc-module.c:1337 msgid "Audio delay down" msgstr "オーディオã®é…延を減少" -#: src/libvlc-module.c:1341 +#: src/libvlc-module.c:1338 msgid "Select the key to decrease the audio delay." msgstr "オーディオã®é…延を減少ã•ã›ã‚‹ã‚ーをè¨å®šã—ã¾ã™ã€‚" -#: src/libvlc-module.c:1348 +#: src/libvlc-module.c:1345 msgid "Play playlist bookmark 1" msgstr "プレイリストã®ãƒ–ックマーク1ã‚’å†ç”Ÿ" -#: src/libvlc-module.c:1349 +#: src/libvlc-module.c:1346 msgid "Play playlist bookmark 2" msgstr "プレイリストã®ãƒ–ックマーク2ã‚’å†ç”Ÿ" -#: src/libvlc-module.c:1350 +#: src/libvlc-module.c:1347 msgid "Play playlist bookmark 3" msgstr "プレイリストã®ãƒ–ックマーク3ã‚’å†ç”Ÿ" -#: src/libvlc-module.c:1351 +#: src/libvlc-module.c:1348 msgid "Play playlist bookmark 4" msgstr "プレイリストã®ãƒ–ックマーク4ã‚’å†ç”Ÿ" -#: src/libvlc-module.c:1352 +#: src/libvlc-module.c:1349 msgid "Play playlist bookmark 5" msgstr "プレイリストã®ãƒ–ックマーク5ã‚’å†ç”Ÿ" -#: src/libvlc-module.c:1353 +#: src/libvlc-module.c:1350 msgid "Play playlist bookmark 6" msgstr "プレイリストã®ãƒ–ックマーク6ã‚’å†ç”Ÿ" -#: src/libvlc-module.c:1354 +#: src/libvlc-module.c:1351 msgid "Play playlist bookmark 7" msgstr "プレイリストã®ãƒ–ックマーク7ã‚’å†ç”Ÿ" -#: src/libvlc-module.c:1355 +#: src/libvlc-module.c:1352 msgid "Play playlist bookmark 8" msgstr "プレイリストã®ãƒ–ックマーク8ã‚’å†ç”Ÿ" -#: src/libvlc-module.c:1356 +#: src/libvlc-module.c:1353 msgid "Play playlist bookmark 9" msgstr "プレイリストã®ãƒ–ックマーク9ã‚’å†ç”Ÿ" -#: src/libvlc-module.c:1357 +#: src/libvlc-module.c:1354 msgid "Play playlist bookmark 10" msgstr "プレイリストã®ãƒ–ックマーク10ã‚’å†ç”Ÿ" -#: src/libvlc-module.c:1358 +#: src/libvlc-module.c:1355 msgid "Select the key to play this bookmark." msgstr "ã“ã®ãƒ–ックマークをå†ç”Ÿã™ã‚‹ã‚ーをè¨å®šã—ã¾ã™ã€‚" -#: src/libvlc-module.c:1359 +#: src/libvlc-module.c:1356 msgid "Set playlist bookmark 1" msgstr "プレイリストã®ãƒ–ックマーク1ã«ç™»éŒ²" -#: src/libvlc-module.c:1360 +#: src/libvlc-module.c:1357 msgid "Set playlist bookmark 2" msgstr "プレイリストã®ãƒ–ックマーク2ã«ç™»éŒ²" -#: src/libvlc-module.c:1361 +#: src/libvlc-module.c:1358 msgid "Set playlist bookmark 3" msgstr "プレイリストã®ãƒ–ックマーク3ã«ç™»éŒ²" -#: src/libvlc-module.c:1362 +#: src/libvlc-module.c:1359 msgid "Set playlist bookmark 4" msgstr "プレイリストã®ãƒ–ックマーク4ã«ç™»éŒ²" -#: src/libvlc-module.c:1363 +#: src/libvlc-module.c:1360 msgid "Set playlist bookmark 5" msgstr "プレイリストã®ãƒ–ックマーク5ã«ç™»éŒ²" -#: src/libvlc-module.c:1364 +#: src/libvlc-module.c:1361 msgid "Set playlist bookmark 6" msgstr "プレイリストã®ãƒ–ックマーク6ã«ç™»éŒ²" -#: src/libvlc-module.c:1365 +#: src/libvlc-module.c:1362 msgid "Set playlist bookmark 7" msgstr "プレイリストã®ãƒ–ックマーク7ã«ç™»éŒ²" -#: src/libvlc-module.c:1366 +#: src/libvlc-module.c:1363 msgid "Set playlist bookmark 8" msgstr "プレイリストã®ãƒ–ックマーク8ã«ç™»éŒ²" -#: src/libvlc-module.c:1367 +#: src/libvlc-module.c:1364 msgid "Set playlist bookmark 9" msgstr "プレイリストã®ãƒ–ックマーク9ã«ç™»éŒ²" -#: src/libvlc-module.c:1368 +#: src/libvlc-module.c:1365 msgid "Set playlist bookmark 10" msgstr "プレイリストã®ãƒ–ックマーク10ã«ç™»éŒ²" -#: src/libvlc-module.c:1369 +#: src/libvlc-module.c:1366 msgid "Select the key to set this playlist bookmark." msgstr "ã“ã®ãƒ—レイリストをブックマークã«ç™»éŒ²ã™ã‚‹ã‚ーをè¨å®šã—ã¾ã™ã€‚" -#: src/libvlc-module.c:1370 +#: src/libvlc-module.c:1367 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:246 msgid "Clear the playlist" msgstr "プレイリストをクリア" -#: src/libvlc-module.c:1371 +#: src/libvlc-module.c:1368 msgid "Select the key to clear the current playlist." msgstr "ç¾åœ¨ã®ãƒ—レイリストをクリアã™ã‚‹ã‚ーをé¸æŠžã—ã¦ãã ã•ã„。" -#: src/libvlc-module.c:1373 +#: src/libvlc-module.c:1370 msgid "Playlist bookmark 1" msgstr "プレイリストã®ãƒ–ックマーク1" -#: src/libvlc-module.c:1374 +#: src/libvlc-module.c:1371 msgid "Playlist bookmark 2" msgstr "プレイリストã®ãƒ–ックマーク2" -#: src/libvlc-module.c:1375 +#: src/libvlc-module.c:1372 msgid "Playlist bookmark 3" msgstr "プレイリストã®ãƒ–ックマーク3" -#: src/libvlc-module.c:1376 +#: src/libvlc-module.c:1373 msgid "Playlist bookmark 4" msgstr "プレイリストã®ãƒ–ックマーク4" -#: src/libvlc-module.c:1377 +#: src/libvlc-module.c:1374 msgid "Playlist bookmark 5" msgstr "プレイリストã®ãƒ–ックマーク5" -#: src/libvlc-module.c:1378 +#: src/libvlc-module.c:1375 msgid "Playlist bookmark 6" msgstr "プレイリストã®ãƒ–ックマーク6" -#: src/libvlc-module.c:1379 +#: src/libvlc-module.c:1376 msgid "Playlist bookmark 7" msgstr "プレイリストã®ãƒ–ックマーク7" -#: src/libvlc-module.c:1380 +#: src/libvlc-module.c:1377 msgid "Playlist bookmark 8" msgstr "プレイリストã®ãƒ–ックマーク8" -#: src/libvlc-module.c:1381 +#: src/libvlc-module.c:1378 msgid "Playlist bookmark 9" msgstr "プレイリストã®ãƒ–ックマーク9" -#: src/libvlc-module.c:1382 +#: src/libvlc-module.c:1379 msgid "Playlist bookmark 10" msgstr "プレイリストã®ãƒ–ックマーク10" -#: src/libvlc-module.c:1384 +#: src/libvlc-module.c:1381 msgid "This allows you to define playlist bookmarks." msgstr "プレイリストブックマークをè¨å®šå¯èƒ½ã¨ã—ã¾ã™ã€‚" -#: src/libvlc-module.c:1386 +#: src/libvlc-module.c:1383 msgid "Cycle audio track" msgstr "オーディオトラックã®åˆ‡ã‚Šæ›¿ãˆ" -#: src/libvlc-module.c:1387 +#: src/libvlc-module.c:1384 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)." msgstr "使用å¯èƒ½ãªã‚ªãƒ¼ãƒ‡ã‚£ã‚ªãƒˆãƒ©ãƒƒã‚¯(言語)を切り替ãˆã¾ã™ã€‚" -#: src/libvlc-module.c:1388 +#: src/libvlc-module.c:1385 #, fuzzy msgid "Cycle subtitle track in reverse order" msgstr "å—幕トラックã®åˆ‡ã‚Šæ›¿ãˆ" -#: src/libvlc-module.c:1389 +#: src/libvlc-module.c:1386 #, fuzzy msgid "Cycle through the available subtitle tracks in reverse order." msgstr "使用å¯èƒ½ãªå—幕トラックを切り替ãˆã¾ã™ã€‚" -#: src/libvlc-module.c:1390 +#: src/libvlc-module.c:1387 msgid "Cycle subtitle track" msgstr "å—幕トラックã®åˆ‡ã‚Šæ›¿ãˆ" -#: src/libvlc-module.c:1391 +#: src/libvlc-module.c:1388 msgid "Cycle through the available subtitle tracks." msgstr "使用å¯èƒ½ãªå—幕トラックを切り替ãˆã¾ã™ã€‚" -#: src/libvlc-module.c:1392 +#: src/libvlc-module.c:1389 msgid "Toggle subtitles" msgstr "å—幕切り替ãˆ" -#: src/libvlc-module.c:1393 +#: src/libvlc-module.c:1390 msgid "Toggle subtitle track visibility." msgstr "å—幕トラックã®è¡¨ç¤ºåˆ‡ã‚Šæ›¿ãˆã€‚" -#: src/libvlc-module.c:1394 +#: src/libvlc-module.c:1391 msgid "Cycle next program Service ID" msgstr "次ã®ãƒ—ãƒã‚°ãƒ©ãƒ サービスIDを切り替ãˆ" -#: src/libvlc-module.c:1395 +#: src/libvlc-module.c:1392 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)." msgstr "使用å¯èƒ½ãªæ¬¡ã®ãƒ—ãƒã‚°ãƒ©ãƒ サービスID (SID) を切り替ãˆã¾ã™ã€‚" -#: src/libvlc-module.c:1396 +#: src/libvlc-module.c:1393 msgid "Cycle previous program Service ID" msgstr "å‰ã®ãƒ—ãƒã‚°ãƒ©ãƒ サービスIDを切り替ãˆ" -#: src/libvlc-module.c:1397 +#: src/libvlc-module.c:1394 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)." msgstr "使用å¯èƒ½ãªå‰ã®ãƒ—ãƒã‚°ãƒ©ãƒ サービスID (SID) を切り替ãˆã¾ã™ã€‚" -#: src/libvlc-module.c:1398 +#: src/libvlc-module.c:1395 msgid "Cycle source aspect ratio" msgstr "ソースã®ã‚¢ã‚¹ãƒšã‚¯ãƒˆæ¯”ã®åˆ‡ã‚Šæ›¿ãˆ" -#: src/libvlc-module.c:1399 +#: src/libvlc-module.c:1396 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios." msgstr "事å‰ã«å®šç¾©ã•ã‚ŒãŸã‚½ãƒ¼ã‚¹ã®ã‚¢ã‚¹ãƒšã‚¯ãƒˆæ¯”を切り替ãˆã¾ã™ã€‚" -#: src/libvlc-module.c:1400 +#: src/libvlc-module.c:1397 msgid "Cycle video crop" msgstr "ビデオã®ã‚¯ãƒãƒƒãƒ”ングã®åˆ‡ã‚Šæ›¿ãˆ" -#: src/libvlc-module.c:1401 +#: src/libvlc-module.c:1398 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats." msgstr "事å‰ã«å®šç¾©ã•ã‚ŒãŸã‚¯ãƒãƒƒãƒ”ングを切り替ãˆã¾ã™ã€‚" -#: src/libvlc-module.c:1402 +#: src/libvlc-module.c:1399 msgid "Toggle autoscaling" msgstr "自動スケーリングã®åˆ‡ã‚Šæ›¿ãˆ" -#: src/libvlc-module.c:1403 +#: src/libvlc-module.c:1400 msgid "Activate or deactivate autoscaling." msgstr "自動スケーリングã®æœ‰åŠ¹åŒ–ã¨ç„¡åŠ¹åŒ–を切り替ãˆã¾ã™ã€‚" -#: src/libvlc-module.c:1404 +#: src/libvlc-module.c:1401 msgid "Increase scale factor" msgstr "スケーリング係数ã®å¢—åŠ " -#: src/libvlc-module.c:1406 +#: src/libvlc-module.c:1403 msgid "Decrease scale factor" msgstr "スケーリング係数ã®æ¸›å°‘" -#: src/libvlc-module.c:1408 +#: src/libvlc-module.c:1405 msgid "Toggle deinterlacing" msgstr "デインタレースã®åˆ‡ã‚Šæ›¿ãˆ" -#: src/libvlc-module.c:1409 +#: src/libvlc-module.c:1406 msgid "Activate or deactivate deinterlacing." msgstr "デインタレースã®æœ‰åŠ¹åŒ–ã¾ãŸã¯ã€ç„¡åŠ¹åŒ–" -#: src/libvlc-module.c:1410 +#: src/libvlc-module.c:1407 msgid "Cycle deinterlace modes" msgstr "デインターレースモードã®åˆ‡ã‚Šæ›¿ãˆ" -#: src/libvlc-module.c:1411 +#: src/libvlc-module.c:1408 msgid "Cycle through available deinterlace modes." msgstr "使用å¯èƒ½ãªãƒ‡ã‚¤ãƒ³ã‚¿ãƒ¬ãƒ¼ã‚¹ãƒ¢ãƒ¼ãƒ‰ã‚’切り替ãˆã¾ã™ã€‚" -#: src/libvlc-module.c:1412 +#: src/libvlc-module.c:1409 msgid "Show controller in fullscreen" msgstr "全画é¢è¡¨ç¤ºãƒ¢ãƒ¼ãƒ‰ã§ã‚³ãƒ³ãƒˆãƒãƒ¼ãƒ©ãƒ¼ã‚’表示" -#: src/libvlc-module.c:1413 +#: src/libvlc-module.c:1410 msgid "Boss key" msgstr "ボスã‚ー" -#: src/libvlc-module.c:1414 +#: src/libvlc-module.c:1411 msgid "Hide the interface and pause playback." msgstr "å†ç”Ÿã‚’一時åœæ¢ã—ã€ã‚¤ãƒ³ã‚¿ãƒ¼ãƒ•ã‚§ãƒ¼ã‚¹ã‚’éš ã—ã¾ã™ã€‚" -#: src/libvlc-module.c:1415 +#: src/libvlc-module.c:1412 msgid "Context menu" msgstr "コンテã‚ストメニュー" -#: src/libvlc-module.c:1416 +#: src/libvlc-module.c:1413 msgid "Show the contextual popup menu." msgstr "å‰å¾Œé–¢ä¿‚ã®ã‚ã‚‹ãƒãƒƒãƒ—アップメニューを表示ã—ã¾ã™ã€‚" -#: src/libvlc-module.c:1417 +#: src/libvlc-module.c:1414 msgid "Take video snapshot" msgstr "ビデオスナップショットを撮る" -#: src/libvlc-module.c:1418 +#: src/libvlc-module.c:1415 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk." msgstr "ビデオスナップショットを撮ã£ã¦ãƒ‡ã‚£ã‚¹ã‚¯ã«æ›¸ã込む。" -#: src/libvlc-module.c:1420 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379 +#: src/libvlc-module.c:1417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:121 modules/gui/qt/menus.cpp:849 #: modules/stream_out/record.c:60 msgid "Record" msgstr "レコーディング" -#: src/libvlc-module.c:1421 +#: src/libvlc-module.c:1418 msgid "Record access filter start/stop." msgstr "アクセスフィルターã®ãƒ¬ã‚³ãƒ¼ãƒ‡ã‚£ãƒ³ã‚°é–‹å§‹/åœæ¢" -#: src/libvlc-module.c:1423 +#: src/libvlc-module.c:1420 msgid "Normal/Loop/Repeat" msgstr "通常å†ç”Ÿ/ループ/リピート" -#: src/libvlc-module.c:1424 +#: src/libvlc-module.c:1421 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes" msgstr "プレイリストã®å†ç”Ÿãƒ¢ãƒ¼ãƒ‰(通常å†ç”Ÿ/ループ/リピート)ã®åˆ‡ã‚Šæ›¿ãˆ" -#: src/libvlc-module.c:1427 +#: src/libvlc-module.c:1424 msgid "Toggle random playlist playback" msgstr "プレイリストã®ãƒ©ãƒ³ãƒ€ãƒ å†ç”Ÿã®åˆ‡ã‚Šæ›¿ãˆ" -#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433 +#: src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430 msgid "Un-Zoom" msgstr "縮å°" -#: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436 +#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433 msgid "Crop one pixel from the top of the video" msgstr "ビデオã®ä¸Šã‹ã‚‰1ピクセルをクãƒãƒƒãƒ”ング" -#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438 +#: src/libvlc-module.c:1434 src/libvlc-module.c:1435 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video" msgstr "ビデオã®ä¸Šã‹ã‚‰1ピクセルクãƒãƒƒãƒ”ングを解除" -#: src/libvlc-module.c:1440 src/libvlc-module.c:1441 +#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438 msgid "Crop one pixel from the left of the video" msgstr "ビデオã®å·¦ã‹ã‚‰1ピクセルをクãƒãƒƒãƒ”ング" -#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443 +#: src/libvlc-module.c:1439 src/libvlc-module.c:1440 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video" msgstr "ビデオã®å·¦ã‹ã‚‰1ピクセルクãƒãƒƒãƒ”ングを解除" -#: src/libvlc-module.c:1445 src/libvlc-module.c:1446 +#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video" msgstr "ビデオã®ä¸‹ã‹ã‚‰1ピクセルをクãƒãƒƒãƒ”ング" -#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448 +#: src/libvlc-module.c:1444 src/libvlc-module.c:1445 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video" msgstr "ビデオã®ä¸‹ã‹ã‚‰1ピクセルクãƒãƒƒãƒ”ングを解除" -#: src/libvlc-module.c:1450 src/libvlc-module.c:1451 +#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448 msgid "Crop one pixel from the right of the video" msgstr "ビデオã®å³ã‹ã‚‰1ピクセルをクãƒãƒƒãƒ”ング" -#: src/libvlc-module.c:1452 src/libvlc-module.c:1453 +#: src/libvlc-module.c:1449 src/libvlc-module.c:1450 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video" msgstr "ビデオã®å³ã‹ã‚‰1ピクセルクãƒãƒƒãƒ”ングを解除" -#: src/libvlc-module.c:1456 +#: src/libvlc-module.c:1453 msgid "Shrink the viewpoint field of view (360°)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1457 +#: src/libvlc-module.c:1454 msgid "Expand the viewpoint field of view (360°)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1458 +#: src/libvlc-module.c:1455 msgid "Roll the viewpoint clockwise (360°)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1459 +#: src/libvlc-module.c:1456 msgid "Roll the viewpoint anti-clockwise (360°)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1461 +#: src/libvlc-module.c:1458 msgid "Toggle wallpaper mode in video output" msgstr "ビデオ出力ã®å£ç´™ãƒ¢ãƒ¼ãƒ‰ã®åˆ‡ã‚Šæ›¿ãˆ" -#: src/libvlc-module.c:1463 +#: src/libvlc-module.c:1460 msgid "Toggle wallpaper mode in video output." msgstr "ビデオ出力ã®å£ç´™ãƒ¢ãƒ¼ãƒ‰ã®åˆ‡ã‚Šæ›¿ãˆ" -#: src/libvlc-module.c:1465 +#: src/libvlc-module.c:1462 msgid "Cycle through audio devices" msgstr "オーディオデãƒã‚¤ã‚¹ã®åˆ‡ã‚Šæ›¿ãˆ" -#: src/libvlc-module.c:1466 +#: src/libvlc-module.c:1463 msgid "Cycle through available audio devices" msgstr "使用å¯èƒ½ãªã‚ªãƒ¼ãƒ‡ã‚£ã‚ªãƒ‡ãƒã‚¤ã‚¹ã‚’切り替ãˆã¾ã™ã€‚" -#: src/libvlc-module.c:1595 src/video_output/vout_intf.c:274 +#: src/libvlc-module.c:1592 src/video_output/vout_intf.c:274 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:424 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:502 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109 msgid "Snapshot" msgstr "スナップショット" -#: src/libvlc-module.c:1612 +#: src/libvlc-module.c:1609 msgid "Window properties" msgstr "ウィンドウプãƒãƒ‘ティ" -#: src/libvlc-module.c:1672 +#: src/libvlc-module.c:1669 msgid "Subpictures" msgstr "サブピクãƒãƒ£ãƒ¼" -#: src/libvlc-module.c:1680 modules/codec/subsdec.c:181 +#: src/libvlc-module.c:1677 modules/codec/subsdec.c:181 #: modules/demux/subtitle.c:71 modules/demux/xiph_metadata.h:49 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:158 @@ -4854,80 +4828,80 @@ msgstr "サブピクãƒãƒ£ãƒ¼" msgid "Subtitles" msgstr "å—幕" -#: src/libvlc-module.c:1700 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116 +#: src/libvlc-module.c:1697 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116 msgid "Overlays" msgstr "オーãƒãƒ¼ãƒ¬ã‚¤" -#: src/libvlc-module.c:1710 +#: src/libvlc-module.c:1707 msgid "Track settings" msgstr "トラックè¨å®š" -#: src/libvlc-module.c:1750 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309 +#: src/libvlc-module.c:1747 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309 msgid "Playback control" msgstr "å†ç”Ÿåˆ¶å¾¡" -#: src/libvlc-module.c:1779 +#: src/libvlc-module.c:1776 msgid "Default devices" msgstr "デフォルトデãƒã‚¤ã‚¹" -#: src/libvlc-module.c:1786 +#: src/libvlc-module.c:1783 msgid "Network settings" msgstr "ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯è¨å®š" -#: src/libvlc-module.c:1812 +#: src/libvlc-module.c:1809 msgid "Socks proxy" msgstr "Socksプãƒã‚シー" -#: src/libvlc-module.c:1821 modules/demux/xiph_metadata.h:55 +#: src/libvlc-module.c:1818 modules/demux/xiph_metadata.h:55 msgid "Metadata" msgstr "メタデータ" -#: src/libvlc-module.c:1922 +#: src/libvlc-module.c:1919 msgid "Decoders" msgstr "デコーダー" -#: src/libvlc-module.c:1929 modules/access/avio.h:40 +#: src/libvlc-module.c:1926 modules/access/avio.h:40 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:85 msgid "Input" msgstr "入力" -#: src/libvlc-module.c:1965 +#: src/libvlc-module.c:1962 msgid "VLM" msgstr "VLM" -#: src/libvlc-module.c:2011 +#: src/libvlc-module.c:2008 msgid "Special modules" msgstr "特殊モジュール" -#: src/libvlc-module.c:2016 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89 +#: src/libvlc-module.c:2013 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89 msgid "Plugins" msgstr "プラグイン" -#: src/libvlc-module.c:2028 +#: src/libvlc-module.c:2025 msgid "Performance options" msgstr "パフォーマンスオプション" -#: src/libvlc-module.c:2047 +#: src/libvlc-module.c:2044 msgid "Clock source" msgstr "クãƒãƒƒã‚¯ã‚½ãƒ¼ã‚¹" -#: src/libvlc-module.c:2165 +#: src/libvlc-module.c:2162 msgid "Hot keys" msgstr "ホットã‚ー" -#: src/libvlc-module.c:2655 +#: src/libvlc-module.c:2652 msgid "Jump sizes" msgstr "ジャンプã™ã‚‹é•·ã•" -#: src/libvlc-module.c:2740 +#: src/libvlc-module.c:2737 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)" msgstr "VLCã®ãƒ˜ãƒ«ãƒ—ã®è¡¨ç¤º(--advancedã¨--help-verboseを組ã¿åˆã‚ã›å¯èƒ½)" -#: src/libvlc-module.c:2743 +#: src/libvlc-module.c:2740 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules" msgstr "VLCã¨ãã®ãƒ¢ã‚¸ãƒ¥ãƒ¼ãƒ«ã®ç¶²ç¾…çš„ãªãƒ˜ãƒ«ãƒ—" -#: src/libvlc-module.c:2745 +#: src/libvlc-module.c:2742 msgid "" "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and " "--help-verbose)" @@ -4935,19 +4909,19 @@ msgstr "" "VLCã¨ã™ã¹ã¦ã®ãƒ¢ã‚¸ãƒ¥ãƒ¼ãƒ«ã®ãƒ˜ãƒ«ãƒ—ã®è¡¨ç¤º(--advancedã¨--help-verboseを組ã¿åˆã‚ã›" "å¯èƒ½)" -#: src/libvlc-module.c:2748 +#: src/libvlc-module.c:2745 msgid "ask for extra verbosity when displaying help" msgstr "ヘルプ表示ã®éš›ã®å†—長表示" -#: src/libvlc-module.c:2750 +#: src/libvlc-module.c:2747 msgid "print a list of available modules" msgstr "有効ãªãƒ¢ã‚¸ãƒ¥ãƒ¼ãƒ«ã®ä¸€è¦§ã‚’表示" -#: src/libvlc-module.c:2752 +#: src/libvlc-module.c:2749 msgid "print a list of available modules with extra detail" msgstr "è©³ç´°æƒ…å ±ã‚’ä¼´ã£ã¦æœ‰åŠ¹ãªãƒ¢ã‚¸ãƒ¥ãƒ¼ãƒ«ã®ä¸€è¦§ã‚’表示" -#: src/libvlc-module.c:2754 +#: src/libvlc-module.c:2751 msgid "" "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-" "verbose). Prefix the module name with = for strict matches." @@ -4955,27 +4929,27 @@ msgstr "" "特定モジュールã®ãƒ˜ãƒ«ãƒ—を表示 (--advancedã¨--help-verboseオプションを組ã¿åˆã‚" "ã›å¯èƒ½)モジュールåã®ãƒ—レフィックスã«ä¸€è‡´ã™ã‚‹ã‚‚ã®ã‚’表示" -#: src/libvlc-module.c:2758 +#: src/libvlc-module.c:2755 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file" msgstr "ã™ã¹ã¦ã®è¨å®šã‚ªãƒ—ションをèªã¿è¾¼ã¾ãªã„ã€ã¾ãŸã€è¨å®šã‚’ä¿å˜ã—ãªã„" -#: src/libvlc-module.c:2760 +#: src/libvlc-module.c:2757 msgid "reset the current config to the default values" msgstr "ç¾åœ¨ã®è¨å®šã‚’既定値ã«ãƒªã‚»ãƒƒãƒˆã™ã‚‹" -#: src/libvlc-module.c:2762 +#: src/libvlc-module.c:2759 msgid "use alternate config file" msgstr "別ã®è¨å®šãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’使ã†" -#: src/libvlc-module.c:2764 +#: src/libvlc-module.c:2761 msgid "resets the current plugins cache" msgstr "ç¾åœ¨ã®ãƒ—ラグインã‚ャッシュをリセット" -#: src/libvlc-module.c:2766 +#: src/libvlc-module.c:2763 msgid "print version information" msgstr "ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³æƒ…å ±ã®è¡¨ç¤º" -#: src/libvlc-module.c:2806 +#: src/libvlc-module.c:2803 msgid "core program" msgstr "コアプãƒã‚°ãƒ©ãƒ " @@ -6263,12 +6237,12 @@ msgstr "SDPãŒå¿…è¦" #: modules/access/bluray.c:793 #, c-format msgid "" -"This Blu-ray disc needs Java for menus.%s\n" -"Disc is played without menus." +"This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n" +"The disc will be played without menus." msgstr "" #: modules/access/bluray.c:794 -msgid " Java was not found from your system." +msgid "Java was not found on your system." msgstr "" #: modules/access/bluray.c:817 @@ -7320,8 +7294,7 @@ msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"." msgstr "DVDReadã¯ãƒ‡ã‚£ã‚¹ã‚¯\"%s\"ã‚’é–‹ãã“ã¨ãŒã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚" #: modules/access/dvdread.c:217 -#, c-format -msgid "Cannot play a non UDF mastered DVD. (Found ISO9660 '%s')" +msgid "Cannot play a non-UDF mastered DVD." msgstr "" #: modules/access/dvdread.c:472 @@ -7965,8 +7938,8 @@ msgstr "" #: modules/access/nfs.c:50 msgid "" -"If uid/gid are not specified in the url, this module will try to " -"automatically set a uid/gid." +"If uid/gid are not specified in the url, VLC will automatically set a uid/" +"gid." msgstr "" #: modules/access/nfs.c:57 @@ -8794,9 +8767,8 @@ msgstr "RTSPèªè¨¼" #, c-format msgid "" "The computer (%s) you are trying to connect to requires authentication.\n" -"Please provide a username (and ideally a domain name using the format DOMAIN;" -"username)\n" -" and a password" +"Please provide a username (ideally a domain name using the format DOMAIN;" +"username) and a password." msgstr "" #: modules/access/tcp.c:116 @@ -9240,7 +9212,7 @@ msgstr "" "ã¦ãã ã•ã„。" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:438 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435 #: modules/control/hotkeys.c:395 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:160 @@ -9680,12 +9652,11 @@ msgid "Audio filter for simple channel mixing" msgstr "ç°¡å˜ãªãƒãƒ£ãƒ³ãƒãƒ«ãƒŸã‚シングã®ãŸã‚ã®ã‚ªãƒ¼ãƒ‡ã‚£ã‚ªãƒ•ã‚£ãƒ«ã‚¿ãƒ¼" #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:50 -msgid "HRTF SOFA file for the binauralization" +msgid "HRTF file for the binauralization" msgstr "" #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:51 -msgid "" -"To use a custom HRTF (Head-related transfer function)in the SOFA format." +msgid "Custom HRTF (Head-related transfer function) filein the SOFA format." msgstr "" #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:54 @@ -10223,7 +10194,7 @@ msgid "Pitch Shift" msgstr "ピッãƒ" #: modules/audio_filter/scaletempo.c:74 -msgid "Pitch shift in semitones" +msgid "Pitch shift in semitones." msgstr "" #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54 @@ -11253,6 +11224,10 @@ msgstr "" msgid "CC 608/708" msgstr "CC 608/708" +#: modules/codec/cc.c:57 +msgid "Closed Captions decoder" +msgstr "クãƒãƒ¼ã‚ºãƒ‰ã‚ャプションデコーダー" + #: modules/codec/cdg.c:88 msgid "CDG video decoder" msgstr "CDGビデオデコーダー" @@ -13126,22 +13101,22 @@ msgstr "Libtwolameオーディオエンコーダー" msgid "Ulead DV audio decoder" msgstr "Ulead DVオーディオデコーダー" -#: modules/codec/videotoolbox.m:73 +#: modules/codec/videotoolbox.m:77 #, fuzzy msgid "Use Hardware decoders only" msgstr "ãƒãƒ¼ãƒ‰ã‚¦ã‚§ã‚¢ãƒ‡ã‚³ãƒ¼ãƒ‡ã‚£ãƒ³ã‚°" -#: modules/codec/videotoolbox.m:74 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:335 +#: modules/codec/videotoolbox.m:78 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:335 msgid "Deinterlacing" msgstr "デインターレース" -#: modules/codec/videotoolbox.m:75 +#: modules/codec/videotoolbox.m:79 msgid "" "If interlaced content is detected, temporal deinterlacing is enabled at the " "expense of a pipeline delay." msgstr "" -#: modules/codec/videotoolbox.m:83 +#: modules/codec/videotoolbox.m:87 #, fuzzy msgid "VideoToolbox video decoder" msgstr "WebMビデオデコーダー" @@ -14077,11 +14052,11 @@ msgstr "徹底的サーãƒ" msgid "tesa" msgstr "アダマール変æ›ã‚’用ã„ãŸå¾¹åº•çš„サーãƒ" -#: modules/codec/x264.c:438 +#: modules/codec/x264.c:435 msgid "Fast" msgstr "高速" -#: modules/codec/x264.c:438 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281 +#: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:384 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:689 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:646 @@ -14090,56 +14065,56 @@ msgstr "高速" msgid "Normal" msgstr "通常" -#: modules/codec/x264.c:438 +#: modules/codec/x264.c:435 msgid "Slow" msgstr "低速" -#: modules/codec/x264.c:443 +#: modules/codec/x264.c:440 msgid "Spatial" msgstr "空間的" -#: modules/codec/x264.c:443 modules/hw/vdpau/chroma.c:871 +#: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:871 msgid "Temporal" msgstr "時間的" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "checkerboard" msgstr "ãƒã‚§ãƒƒã‚«ãƒ¼ãƒœãƒ¼ãƒ‰" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "column alternation" msgstr "列ã”ã¨ã«äº¤äº’" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "row alternation" msgstr "è¡Œã”ã¨ã«äº¤äº’" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "side by side" msgstr "å·¦å³ã«ä¸¦åˆ—" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "top bottom" msgstr "上下ã«ä¸¦åˆ—" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "frame alternation" msgstr "フレームã”ã¨ã«äº¤äº’" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 #, fuzzy msgid "2D" msgstr "F2" -#: modules/codec/x264.c:452 +#: modules/codec/x264.c:449 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)" msgstr "H.264/MPEG-4 Part 10/AVCエンコーダー(x264 10ビット)" -#: modules/codec/x264.c:456 +#: modules/codec/x264.c:453 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)" msgstr "H.262/MPEG-2エンコーダー(x262)" -#: modules/codec/x264.c:460 +#: modules/codec/x264.c:457 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)" msgstr "H.264/MPEG-4 Part 10/AVCエンコーダー(x264)" @@ -18437,12 +18412,12 @@ msgstr "残念ãªãŒã‚‰ã€ã“れらã®ã‚ーã¯ãƒ›ãƒƒãƒˆã‚ーã¨ã—ã¦ä½¿ç”¨ã™ msgid "This combination is already taken by \"%@\"." msgstr "\"%@\"ãŒã™ã§ã«ã“ã®çµ„ã¿åˆã‚ã›ã‚’使用ã—ã¦ã„ã¾ã™ã€‚" -#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:260 +#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243 msgid "Not Set" msgstr "未è¨å®š" #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:50 -#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384 +#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384 modules/gui/qt/qt.cpp:214 msgid "Audio/Video" msgstr "オーディオ/ビデオ" @@ -21443,10 +21418,6 @@ msgstr "å‰ç”»é¢è¡¨ç¤ºã‚³ãƒ³ãƒˆãƒãƒ¼ãƒ©ãƒ¼ã®ãƒžã‚¦ã‚¹æ„Ÿåº¦" msgid "When minimized" msgstr "最å°åŒ–時" -#: modules/gui/qt/qt.cpp:214 -msgid "Both" -msgstr "" - #: modules/gui/qt/qt.cpp:219 msgid "Qt interface" msgstr "Qtインターフェース" @@ -21742,8 +21713,7 @@ msgstr "上下を連動ã™ã‚‹" #: modules/keystore/keychain.m:57 msgid "" -"Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain. " -"Requires iOS 7 / Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher." +"Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain." msgstr "" #: modules/keystore/keychain.m:59 @@ -21755,9 +21725,7 @@ msgid "Keychain access group" msgstr "" #: modules/keystore/keychain.m:62 -msgid "" -"Keychain access group as defined by the app entitlements. Requires iOS 3 / " -"Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher." +msgid "Keychain access group as defined by the app entitlements." msgstr "" #: modules/keystore/keychain.m:108 @@ -29087,6 +29055,10 @@ msgstr "AAAA; " msgid "Media Manager List" msgstr "メディアマãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ£ãƒ¼ãƒªã‚¹ãƒˆ" +#, fuzzy +#~ msgid "Disable lua" +#~ msgstr "無効" + #~ msgid "Display resolution" #~ msgstr "表示解åƒåº¦" diff --git a/po/ka.po b/po/ka.po index f62920ab5e3b9d5cf8d8f7c939c21d0deb0f816c..283e472b857bcac0eaefebfdbcd7cf11cb5ebb9c 100644 --- a/po/ka.po +++ b/po/ka.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: vlc\n" "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-23 10:11+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-24 15:12+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-23 18:31+0200\n" "Last-Translator: Alexander Didebulidze <didebuli@in.tum.de>\n" "Language-Team: Georgian <geognome@googlegroups.com>\n" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: include/vlc_common.h:1036 +#: include/vlc_common.h:1037 msgid "" "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n" @@ -74,7 +74,7 @@ msgid "Hotkeys settings" msgstr "ცხელი ღილáƒáƒ™áƒ”ბის პáƒáƒ áƒáƒ›áƒ”ტრები" #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:3062 src/input/es_out.c:3103 -#: src/libvlc-module.c:1489 modules/access/imem.c:64 +#: src/libvlc-module.c:1486 modules/access/imem.c:64 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:171 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:404 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:92 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:101 @@ -130,7 +130,7 @@ msgstr "გáƒáƒ¡áƒáƒ•áƒáƒšáƒ˜áƒ¡ მáƒáƒ“ულები" msgid "General settings for audio output modules." msgstr "სხვáƒáƒ“áƒáƒ¡áƒ®áƒ•áƒ áƒáƒ£áƒ“ირპáƒáƒ áƒáƒ›áƒ”ტრები დრმáƒáƒ“ულები." -#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2012 +#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2009 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:183 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211 msgid "Miscellaneous" @@ -141,7 +141,7 @@ msgid "Miscellaneous audio settings and modules." msgstr "სხვáƒáƒ“áƒáƒ¡áƒ®áƒ•áƒ áƒáƒ£áƒ“ირპáƒáƒ áƒáƒ›áƒ”ტრები დრმáƒáƒ“ულები." #: include/vlc_config_cat.h:73 src/input/es_out.c:3065 src/input/es_out.c:3147 -#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1548 modules/access/imem.c:64 +#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1545 modules/access/imem.c:64 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:160 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:82 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:91 @@ -261,7 +261,7 @@ msgstr "" msgid "General input settings. Use with care..." msgstr "დáƒáƒ›áƒáƒ¢áƒ”ბიტი პáƒáƒ áƒáƒ›áƒ”ტრები. სიფრთხილით მáƒáƒ”ქეცით." -#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1947 +#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1944 #: modules/access/avio.h:50 msgid "Stream output" msgstr "ნáƒáƒ™áƒáƒ“ის გáƒáƒ¡áƒáƒ•áƒáƒšáƒ˜" @@ -336,7 +336,7 @@ msgstr "VOD" msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2056 +#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2053 #: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:863 @@ -367,7 +367,7 @@ msgid "" "playlist." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1847 +#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1844 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:93 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1308 msgid "Advanced" @@ -524,7 +524,7 @@ msgstr "გáƒáƒ›áƒ”áƒáƒ ებრყველáƒ" msgid "Repeat One" msgstr "გáƒáƒ›áƒ”áƒáƒ ებრერთი" -#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1426 +#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1423 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:389 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124 @@ -1208,12 +1208,13 @@ msgstr "" #: src/input/es_out.c:3287 #, fuzzy -msgid "Max luminance" +msgid "Max. luminance" msgstr "გáƒáƒ£áƒ¥áƒ›áƒ”ბáƒ" #: src/input/es_out.c:3292 -msgid "Min luminance" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Min. luminance" +msgstr "გáƒáƒ£áƒ¥áƒ›áƒ”ბáƒ" #: src/input/es_out.c:3300 #, fuzzy @@ -1235,14 +1236,6 @@ msgstr "áƒáƒ£áƒ“იáƒáƒ¡ ენáƒ" msgid "White point" msgstr "თეთრი" -#: src/input/es_out.c:3325 -msgid "MaxCLL" -msgstr "" - -#: src/input/es_out.c:3330 -msgid "MaxFALL" -msgstr "" - #: src/input/input.c:2655 msgid "Your input can't be opened" msgstr "" @@ -1476,25 +1469,25 @@ msgstr "" msgid "C" msgstr "ka" -#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430 -#: src/libvlc-module.c:2645 src/video_output/vout_intf.c:176 +#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1426 src/libvlc-module.c:1427 +#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:176 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:465 msgid "Zoom" msgstr "გáƒáƒ“იდებáƒ" -#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:87 +#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1340 src/video_output/vout_intf.c:87 msgid "1:4 Quarter" msgstr "1:4 მეáƒáƒ—ხედი" -#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1344 src/video_output/vout_intf.c:88 +#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1341 src/video_output/vout_intf.c:88 msgid "1:2 Half" msgstr "1:2 ნáƒáƒ®áƒ”ვáƒáƒ ი" -#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1345 src/video_output/vout_intf.c:89 +#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1342 src/video_output/vout_intf.c:89 msgid "1:1 Original" msgstr "1:1 áƒáƒ იგინáƒáƒšáƒ˜" -#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1346 src/video_output/vout_intf.c:90 +#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:90 msgid "2:1 Double" msgstr "2:1 áƒáƒ მáƒáƒ’ი" @@ -1727,7 +1720,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942 -#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:443 +#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:440 #: modules/demux/mpeg/ts.c:120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:65 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:582 @@ -1817,11 +1810,11 @@ msgid "" "audio pitch" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1128 +#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1125 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2077 modules/access/dtv/access.c:107 #: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 -#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:438 modules/codec/x264.c:443 +#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:272 @@ -2601,30 +2594,17 @@ msgstr "ტიტრების კვáƒáƒšáƒ˜áƒ¡ ID" msgid "Stream ID of the subtitle track to use." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:616 modules/codec/cc.c:57 -#, fuzzy -msgid "Closed Captions decoder" -msgstr "Vorbis áƒáƒ£áƒ“ირდეკáƒáƒ“ერი" - -#: src/libvlc-module.c:617 +#: src/libvlc-module.c:616 #, fuzzy -msgid "Preferred closed captions decoder" +msgid "Preferred Closed Captions decoder" msgstr "Vorbis áƒáƒ£áƒ“ირდეკáƒáƒ“ერი" -#: src/libvlc-module.c:619 -msgid "EIA/CEA 608" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:619 -msgid "CEA 708" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:621 +#: src/libvlc-module.c:620 #, fuzzy msgid "Preferred video resolution" msgstr "áƒáƒ£áƒ“იáƒáƒ¡ ენáƒ" -#: src/libvlc-module.c:623 +#: src/libvlc-module.c:622 msgid "" "When several video formats are available, select one whose resolution is " "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this " @@ -2632,158 +2612,158 @@ msgid "" "higher resolutions." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:629 +#: src/libvlc-module.c:628 #, fuzzy msgid "Best available" msgstr "ვერვპáƒáƒ£áƒšáƒáƒ‘ დáƒáƒ®áƒ›áƒáƒ ებáƒáƒ¡" -#: src/libvlc-module.c:629 +#: src/libvlc-module.c:628 msgid "Full HD (1080p)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:629 +#: src/libvlc-module.c:628 msgid "HD (720p)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:630 +#: src/libvlc-module.c:629 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:631 +#: src/libvlc-module.c:630 msgid "Low Definition (360 lines)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:632 +#: src/libvlc-module.c:631 msgid "Very Low Definition (240 lines)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:635 +#: src/libvlc-module.c:634 msgid "Input repetitions" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:637 +#: src/libvlc-module.c:636 msgid "Number of time the same input will be repeated" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:639 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159 +#: src/libvlc-module.c:638 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159 msgid "Start time" msgstr "დáƒáƒ¬áƒ§áƒ”ბის დრáƒ" -#: src/libvlc-module.c:641 +#: src/libvlc-module.c:640 msgid "The stream will start at this position (in seconds)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:643 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161 +#: src/libvlc-module.c:642 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161 msgid "Stop time" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:645 +#: src/libvlc-module.c:644 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:647 +#: src/libvlc-module.c:646 #, fuzzy msgid "Run time" msgstr "რუნდი" -#: src/libvlc-module.c:649 +#: src/libvlc-module.c:648 msgid "The stream will run this duration (in seconds)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:651 +#: src/libvlc-module.c:650 msgid "Fast seek" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:653 +#: src/libvlc-module.c:652 msgid "Favor speed over precision while seeking" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:655 +#: src/libvlc-module.c:654 #, fuzzy msgid "Playback speed" msgstr "გáƒáƒ¨áƒ•áƒ”ბáƒ" -#: src/libvlc-module.c:657 +#: src/libvlc-module.c:656 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:659 +#: src/libvlc-module.c:658 msgid "Input list" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:661 +#: src/libvlc-module.c:660 msgid "" "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated " "together after the normal one." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:664 +#: src/libvlc-module.c:663 msgid "Input slave (experimental)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:666 +#: src/libvlc-module.c:665 msgid "" "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature " "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of " "inputs." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:670 +#: src/libvlc-module.c:669 msgid "Bookmarks list for a stream" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:672 +#: src/libvlc-module.c:671 msgid "" "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form " "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset}," "{...}\"" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:676 +#: src/libvlc-module.c:675 msgid "Record directory" msgstr "ჩáƒáƒœáƒáƒ¬áƒ”რების დირექტáƒáƒ იáƒ" -#: src/libvlc-module.c:678 +#: src/libvlc-module.c:677 msgid "Directory where the records will be stored" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:680 +#: src/libvlc-module.c:679 #, fuzzy msgid "Prefer native stream recording" msgstr "სტáƒáƒœáƒ“áƒáƒ ტული" -#: src/libvlc-module.c:682 +#: src/libvlc-module.c:681 msgid "" "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream " "output module" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:685 +#: src/libvlc-module.c:684 #, fuzzy msgid "Timeshift directory" msgstr "ვიდერდირექტáƒáƒ იáƒ" -#: src/libvlc-module.c:687 +#: src/libvlc-module.c:686 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:689 +#: src/libvlc-module.c:688 msgid "Timeshift granularity" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:691 +#: src/libvlc-module.c:690 #, fuzzy msgid "" "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used " "to store the timeshifted streams." msgstr "სიდიდე ის -სკენ." -#: src/libvlc-module.c:694 +#: src/libvlc-module.c:693 #, fuzzy msgid "Change title according to current media" msgstr "შეცვლრის სერვისი." -#: src/libvlc-module.c:695 +#: src/libvlc-module.c:694 msgid "" "This option allows you to set the title according to what's being played<br>" "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: " @@ -2791,16 +2771,11 @@ msgid "" "\" (Fall back on Title - Artist)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:700 -#, fuzzy -msgid "Disable lua" -msgstr "გáƒáƒ›áƒáƒ თე" - -#: src/libvlc-module.c:701 +#: src/libvlc-module.c:699 msgid "Disable all lua plugins" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:705 +#: src/libvlc-module.c:703 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. " "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these " @@ -2808,92 +2783,92 @@ msgid "" "section. You can also set many miscellaneous subpictures options." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:711 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305 +#: src/libvlc-module.c:709 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305 msgid "Force subtitle position" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:713 +#: src/libvlc-module.c:711 msgid "" "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " "over the movie. Try several positions." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:716 +#: src/libvlc-module.c:714 #, fuzzy msgid "Subtitles text scaling factor" msgstr "ტიტრების ტექსტის კáƒáƒ“ირებáƒ" -#: src/libvlc-module.c:717 -msgid "Set value to alter subtitles size where possible" +#: src/libvlc-module.c:715 +msgid "Changes the subtitles size where possible" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:719 +#: src/libvlc-module.c:717 msgid "Enable sub-pictures" msgstr "სუბ-სურáƒáƒ—ების ჩáƒáƒ თვáƒ" -#: src/libvlc-module.c:721 +#: src/libvlc-module.c:719 msgid "You can completely disable the sub-picture processing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:723 src/libvlc-module.c:1671 src/text/iso-639_def.h:145 +#: src/libvlc-module.c:721 src/libvlc-module.c:1668 src/text/iso-639_def.h:145 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:338 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:290 #, fuzzy msgid "On Screen Display" msgstr "ჩáƒáƒ თ. ეკრáƒáƒœáƒ˜ დისპლეი" -#: src/libvlc-module.c:725 +#: src/libvlc-module.c:723 msgid "" "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen " "Display)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:728 +#: src/libvlc-module.c:726 msgid "Text rendering module" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:730 +#: src/libvlc-module.c:728 msgid "" "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for " "instance." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:732 +#: src/libvlc-module.c:730 #, fuzzy msgid "Subpictures source module" msgstr "ფილტრები" -#: src/libvlc-module.c:734 +#: src/libvlc-module.c:732 msgid "" "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some " "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:737 +#: src/libvlc-module.c:735 msgid "Subpictures filter module" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:739 +#: src/libvlc-module.c:737 msgid "" "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created " "by subtitle decoders or other subpictures sources." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:742 +#: src/libvlc-module.c:740 msgid "Autodetect subtitle files" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:744 +#: src/libvlc-module.c:742 msgid "" "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified " "(based on the filename of the movie)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:747 +#: src/libvlc-module.c:745 msgid "Subtitle autodetection fuzziness" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:749 +#: src/libvlc-module.c:747 msgid "" "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. " "Options are:\n" @@ -2904,95 +2879,95 @@ msgid "" "4 = subtitle file matching the movie name exactly" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:757 +#: src/libvlc-module.c:755 msgid "Subtitle autodetection paths" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:759 +#: src/libvlc-module.c:757 msgid "" "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not " "found in the current directory." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:762 +#: src/libvlc-module.c:760 msgid "Use subtitle file" msgstr "ტიტრების ფáƒáƒ˜áƒšáƒ˜áƒ¡ გáƒáƒ›áƒáƒ§áƒ”ნებáƒ" -#: src/libvlc-module.c:764 +#: src/libvlc-module.c:762 msgid "" "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your " "subtitle file." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:768 +#: src/libvlc-module.c:766 msgid "DVD device" msgstr "DVD მáƒáƒ¬áƒ§áƒáƒ‘ილáƒáƒ‘áƒ" -#: src/libvlc-module.c:769 +#: src/libvlc-module.c:767 msgid "VCD device" msgstr "VCD მáƒáƒ¬áƒ§áƒáƒ‘ილáƒáƒ‘áƒ" -#: src/libvlc-module.c:770 modules/access/cdda.c:701 +#: src/libvlc-module.c:768 modules/access/cdda.c:701 msgid "Audio CD device" msgstr "áƒáƒ£áƒ“ირCD მáƒáƒ¬áƒ§áƒáƒ‘ილáƒáƒ‘áƒ" -#: src/libvlc-module.c:774 +#: src/libvlc-module.c:772 msgid "" "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " "the drive letter (e.g. D:)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:777 +#: src/libvlc-module.c:775 msgid "" "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " "the drive letter (e.g. D:)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:780 modules/access/cdda.c:704 +#: src/libvlc-module.c:778 modules/access/cdda.c:704 msgid "" "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon " "after the drive letter (e.g. D:)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:787 +#: src/libvlc-module.c:785 #, fuzzy msgid "This is the default DVD device to use." msgstr "ნáƒáƒ’ულისხმევი DVD -სკენ." -#: src/libvlc-module.c:789 +#: src/libvlc-module.c:787 msgid "This is the default VCD device to use." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:791 modules/access/cdda.c:709 +#: src/libvlc-module.c:789 modules/access/cdda.c:709 msgid "This is the default Audio CD device to use." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:805 +#: src/libvlc-module.c:803 msgid "TCP connection timeout" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:807 +#: src/libvlc-module.c:805 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:809 +#: src/libvlc-module.c:807 #, fuzzy msgid "HTTP server address" msgstr "HTTP ჰáƒáƒ¡áƒ¢áƒ˜áƒ¡ მისáƒáƒ›áƒáƒ თი" -#: src/libvlc-module.c:811 +#: src/libvlc-module.c:809 msgid "" "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP " "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict " "them to a specific network interface." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:815 +#: src/libvlc-module.c:813 #, fuzzy msgid "RTSP server address" msgstr "RTSP ჰáƒáƒ¡áƒ¢áƒ˜áƒ¡ მისáƒáƒ›áƒáƒ თი" -#: src/libvlc-module.c:817 +#: src/libvlc-module.c:815 msgid "" "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base " "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server " @@ -3001,345 +2976,345 @@ msgid "" "network interface." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:823 +#: src/libvlc-module.c:821 #, fuzzy msgid "HTTP server port" msgstr "HTTP სერვერი" -#: src/libvlc-module.c:825 +#: src/libvlc-module.c:823 msgid "" "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number " "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted " "by the operating system." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:830 +#: src/libvlc-module.c:828 #, fuzzy msgid "HTTPS server port" msgstr "HTTP სერვერი" -#: src/libvlc-module.c:832 +#: src/libvlc-module.c:830 msgid "" "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port " "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually " "restricted by the operating system." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:837 +#: src/libvlc-module.c:835 #, fuzzy msgid "RTSP server port" msgstr "CDDB სერვერის პáƒáƒ ტი" -#: src/libvlc-module.c:839 +#: src/libvlc-module.c:837 msgid "" "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number " "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted " "by the operating system." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:844 +#: src/libvlc-module.c:842 msgid "HTTP/TLS server certificate" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:846 +#: src/libvlc-module.c:844 msgid "" "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS. On OS X, " "the string is used as a label to search the certificate in the keychain." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:849 +#: src/libvlc-module.c:847 msgid "HTTP/TLS server private key" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:851 +#: src/libvlc-module.c:849 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:853 +#: src/libvlc-module.c:851 msgid "SOCKS server" msgstr "SOCKS სერვერი" -#: src/libvlc-module.c:855 +#: src/libvlc-module.c:853 msgid "" "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be " "used for all TCP connections" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:858 +#: src/libvlc-module.c:856 msgid "SOCKS user name" msgstr "SOCKS მáƒáƒ›áƒ®áƒ›áƒáƒ ებლის სáƒáƒ®áƒ”ლი" -#: src/libvlc-module.c:860 +#: src/libvlc-module.c:858 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:862 +#: src/libvlc-module.c:860 msgid "SOCKS password" msgstr "SOCKS პáƒáƒ áƒáƒšáƒ˜" -#: src/libvlc-module.c:864 +#: src/libvlc-module.c:862 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:866 +#: src/libvlc-module.c:864 msgid "Title metadata" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:868 +#: src/libvlc-module.c:866 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:870 +#: src/libvlc-module.c:868 msgid "Author metadata" msgstr "áƒáƒ•áƒ¢áƒáƒ ის მეტრინფáƒáƒ მáƒáƒªáƒ˜áƒ" -#: src/libvlc-module.c:872 +#: src/libvlc-module.c:870 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:874 +#: src/libvlc-module.c:872 msgid "Artist metadata" msgstr "შემსრულებელის მეტრინფáƒáƒ მáƒáƒªáƒ˜áƒ" -#: src/libvlc-module.c:876 +#: src/libvlc-module.c:874 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:878 +#: src/libvlc-module.c:876 msgid "Genre metadata" msgstr "ჟáƒáƒœáƒ ის მეტრინფáƒáƒ მáƒáƒªáƒ˜áƒ" -#: src/libvlc-module.c:880 +#: src/libvlc-module.c:878 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:882 +#: src/libvlc-module.c:880 msgid "Copyright metadata" msgstr "სáƒáƒáƒ•áƒ¢áƒáƒ რუფლებების მეტრინფáƒáƒ მáƒáƒªáƒ˜áƒ" -#: src/libvlc-module.c:884 +#: src/libvlc-module.c:882 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:886 +#: src/libvlc-module.c:884 msgid "Description metadata" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:888 +#: src/libvlc-module.c:886 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:890 +#: src/libvlc-module.c:888 msgid "Date metadata" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:892 +#: src/libvlc-module.c:890 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:894 +#: src/libvlc-module.c:892 msgid "URL metadata" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:896 +#: src/libvlc-module.c:894 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:900 +#: src/libvlc-module.c:898 msgid "" "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs " "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it " "can break playback of all your streams." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:904 +#: src/libvlc-module.c:902 msgid "Preferred decoders list" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:906 +#: src/libvlc-module.c:904 msgid "" "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will " "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced " "users should alter this option as it can break playback of all your streams." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:911 +#: src/libvlc-module.c:909 msgid "Preferred encoders list" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:913 +#: src/libvlc-module.c:911 msgid "" "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:922 +#: src/libvlc-module.c:920 msgid "" "These options allow you to set default global options for the stream output " "subsystem." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:925 +#: src/libvlc-module.c:923 msgid "Default stream output chain" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:927 +#: src/libvlc-module.c:925 msgid "" "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation " "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for " "all streams." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:931 +#: src/libvlc-module.c:929 msgid "Enable streaming of all ES" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:933 +#: src/libvlc-module.c:931 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:935 +#: src/libvlc-module.c:933 msgid "Display while streaming" msgstr "ჩვენებრსრიმინგის დრáƒáƒ¡" -#: src/libvlc-module.c:937 +#: src/libvlc-module.c:935 msgid "Play locally the stream while streaming it." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:939 +#: src/libvlc-module.c:937 msgid "Enable video stream output" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:941 +#: src/libvlc-module.c:939 msgid "" "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:944 +#: src/libvlc-module.c:942 msgid "Enable audio stream output" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:946 +#: src/libvlc-module.c:944 msgid "" "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:949 +#: src/libvlc-module.c:947 msgid "Enable SPU stream output" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:951 +#: src/libvlc-module.c:949 msgid "" "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:954 +#: src/libvlc-module.c:952 msgid "Keep stream output open" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:956 +#: src/libvlc-module.c:954 msgid "" "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple " "playlist item (automatically insert the gather stream output if not " "specified)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:960 +#: src/libvlc-module.c:958 msgid "Stream output muxer caching (ms)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:962 +#: src/libvlc-module.c:960 #, fuzzy msgid "" "This allow you to configure the initial caching amount for stream output " "muxer. This value should be set in milliseconds." msgstr "დუიმი მილიწáƒáƒ›áƒ”ბი." -#: src/libvlc-module.c:965 +#: src/libvlc-module.c:963 msgid "Preferred packetizer list" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:967 +#: src/libvlc-module.c:965 msgid "" "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:970 +#: src/libvlc-module.c:968 msgid "Mux module" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:972 +#: src/libvlc-module.c:970 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:974 +#: src/libvlc-module.c:972 msgid "Access output module" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:976 +#: src/libvlc-module.c:974 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:979 +#: src/libvlc-module.c:977 msgid "" "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be " "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:983 +#: src/libvlc-module.c:981 msgid "SAP announcement interval" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:985 +#: src/libvlc-module.c:983 msgid "" "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval " "between SAP announcements." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:994 +#: src/libvlc-module.c:992 msgid "" "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless " "you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:997 +#: src/libvlc-module.c:995 msgid "Access module" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:999 +#: src/libvlc-module.c:997 msgid "" "This allows you to force an access module. You can use it if the correct " "access is not automatically detected. You should not set this as a global " "option unless you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1003 +#: src/libvlc-module.c:1001 #, fuzzy msgid "Stream filter module" msgstr "ვიდერფილტრის მáƒáƒ“ული" -#: src/libvlc-module.c:1005 +#: src/libvlc-module.c:1003 #, fuzzy msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read." msgstr "ჩáƒáƒ ჩრვიდეáƒ." -#: src/libvlc-module.c:1007 +#: src/libvlc-module.c:1005 #, fuzzy msgid "Demux filter module" msgstr "ვიდერფილტრის მáƒáƒ“ული" -#: src/libvlc-module.c:1009 +#: src/libvlc-module.c:1007 #, fuzzy msgid "Demux filters are used to modify/control the stream that is being read." msgstr "ჩáƒáƒ ჩრვიდეáƒ." -#: src/libvlc-module.c:1011 +#: src/libvlc-module.c:1009 msgid "Demux module" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1013 +#: src/libvlc-module.c:1011 msgid "" "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio " "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not " @@ -3347,22 +3322,22 @@ msgid "" "you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1018 +#: src/libvlc-module.c:1016 #, fuzzy msgid "VoD server module" msgstr "ვიდერფილტრის მáƒáƒ“ული" -#: src/libvlc-module.c:1020 +#: src/libvlc-module.c:1018 msgid "" "You can select which VoD server module you want to use. Set this to " "'vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1023 +#: src/libvlc-module.c:1021 msgid "Allow real-time priority" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1025 +#: src/libvlc-module.c:1023 msgid "" "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise " "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can " @@ -3370,88 +3345,86 @@ msgid "" "only activate this if you know what you're doing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1031 +#: src/libvlc-module.c:1029 msgid "Adjust VLC priority" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1033 +#: src/libvlc-module.c:1031 msgid "" "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. " "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other " "VLC instances." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1038 +#: src/libvlc-module.c:1036 msgid "" "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1041 +#: src/libvlc-module.c:1039 msgid "VLM configuration file" msgstr "VLM კáƒáƒœáƒ¤áƒ˜áƒ’ურáƒáƒªáƒ˜áƒ˜áƒ¡ ფáƒáƒ˜áƒšáƒ˜" -#: src/libvlc-module.c:1043 +#: src/libvlc-module.c:1041 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1045 +#: src/libvlc-module.c:1043 msgid "Use a plugins cache" msgstr "პლáƒáƒ’ინის ქეშის გáƒáƒ›áƒáƒ§áƒ”ნებáƒ" -#: src/libvlc-module.c:1047 +#: src/libvlc-module.c:1045 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1049 +#: src/libvlc-module.c:1047 msgid "Scan for new plugins" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1051 +#: src/libvlc-module.c:1049 msgid "" "Scan plugin directories for new plugins at startup. This increases the " "startup time of VLC." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1054 +#: src/libvlc-module.c:1052 #, fuzzy msgid "Preferred keystore list" msgstr "ვიდეáƒáƒ¡ სიმáƒáƒ¦áƒšáƒ”" -#: src/libvlc-module.c:1056 -msgid "" -"List of keystores that VLC will use in priority. Only advanced users should " -"alter this option." +#: src/libvlc-module.c:1054 +msgid "List of keystores that VLC will use in priority." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1059 +#: src/libvlc-module.c:1056 msgid "Locally collect statistics" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1061 +#: src/libvlc-module.c:1058 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1063 +#: src/libvlc-module.c:1060 msgid "Run as daemon process" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1065 +#: src/libvlc-module.c:1062 msgid "Runs VLC as a background daemon process." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1067 +#: src/libvlc-module.c:1064 msgid "Write process id to file" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1069 +#: src/libvlc-module.c:1066 msgid "Writes process id into specified file." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1071 +#: src/libvlc-module.c:1068 msgid "Allow only one running instance" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1073 +#: src/libvlc-module.c:1070 msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new " @@ -3460,23 +3433,23 @@ msgid "" "instance or enqueue it." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1079 +#: src/libvlc-module.c:1076 msgid "VLC is started from file association" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1081 +#: src/libvlc-module.c:1078 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1084 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551 +#: src/libvlc-module.c:1081 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551 msgid "Use only one instance when started from file manager" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1086 +#: src/libvlc-module.c:1083 msgid "Increase the priority of the process" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1088 +#: src/libvlc-module.c:1085 msgid "" "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing " "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that " @@ -3486,74 +3459,73 @@ msgid "" "machine." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1096 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554 +#: src/libvlc-module.c:1093 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554 #, fuzzy msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode" msgstr "a დუიმი ის." -#: src/libvlc-module.c:1098 +#: src/libvlc-module.c:1095 msgid "" "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep " "playing current item." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1101 +#: src/libvlc-module.c:1098 #, fuzzy msgid "Expose media player via D-Bus" msgstr "VLC მედირდáƒáƒ›áƒ™áƒ•áƒ ელი " -#: src/libvlc-module.c:1102 -msgid "" -"Allow other applications to control the VLC media player using the D-Bus " -"MPRIS protocol." +#: src/libvlc-module.c:1099 +msgid "Allow other applications to control VLC using the D-Bus MPRIS protocol." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1111 +#: src/libvlc-module.c:1108 msgid "" "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be " "overridden in the playlist dialog box." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1114 +#: src/libvlc-module.c:1111 #, fuzzy msgid "Automatically preparse items" msgstr "áƒáƒªáƒ¢áƒáƒ›áƒáƒ¢áƒ£áƒ ი შემáƒáƒ¬áƒ›áƒ”ბრგáƒáƒœáƒáƒ®áƒšáƒ”ბებზე" -#: src/libvlc-module.c:1116 +#: src/libvlc-module.c:1113 msgid "" "Automatically preparse items added to the playlist (to retrieve some " "metadata)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1119 +#: src/libvlc-module.c:1116 #, fuzzy msgid "Preparsing timeout" msgstr "მენიუს პáƒáƒ–იციáƒ" -#: src/libvlc-module.c:1121 -msgid "Maximum time (in milliseconds) allowed to preparse an item" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1118 +#, fuzzy +msgid "Maximum time allowed to preparse an item, in milliseconds" +msgstr "დუიმი მილიწáƒáƒ›áƒ”ბი." -#: src/libvlc-module.c:1123 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321 +#: src/libvlc-module.c:1120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:95 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:564 msgid "Allow metadata network access" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1128 +#: src/libvlc-module.c:1125 msgid "Collapse" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1128 +#: src/libvlc-module.c:1125 #, fuzzy msgid "Expand" msgstr "სáƒáƒ¨áƒ£áƒáƒšáƒ" -#: src/libvlc-module.c:1130 +#: src/libvlc-module.c:1127 msgid "Subdirectory behavior" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1132 +#: src/libvlc-module.c:1129 msgid "" "Select whether subdirectories must be expanded.\n" "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n" @@ -3561,12 +3533,12 @@ msgid "" "expand: all subdirectories are expanded.\n" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1137 +#: src/libvlc-module.c:1134 #, fuzzy msgid "Ignored extensions" msgstr "დáƒáƒ›áƒáƒ¢áƒ”ბითი პáƒáƒ áƒáƒ›áƒ”ტრები..." -#: src/libvlc-module.c:1139 +#: src/libvlc-module.c:1136 msgid "" "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a " "directory.\n" @@ -3574,174 +3546,174 @@ msgid "" "instance. Use a comma-separated list of extensions." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1144 +#: src/libvlc-module.c:1141 #, fuzzy msgid "Show hidden files" msgstr "ყველáƒáƒ¡ ჩვენებáƒ" -#: src/libvlc-module.c:1146 +#: src/libvlc-module.c:1143 msgid "Ignore files starting with '.'" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1148 +#: src/libvlc-module.c:1145 msgid "Services discovery modules" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1150 +#: src/libvlc-module.c:1147 msgid "" "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. " "Typical value is \"sap\"." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1153 +#: src/libvlc-module.c:1150 msgid "Play files randomly forever" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1155 +#: src/libvlc-module.c:1152 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1157 +#: src/libvlc-module.c:1154 msgid "Repeat all" msgstr "ყველáƒáƒ¡ გáƒáƒ›áƒ”áƒáƒ ებáƒ" -#: src/libvlc-module.c:1159 +#: src/libvlc-module.c:1156 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1161 +#: src/libvlc-module.c:1158 msgid "Repeat current item" msgstr "áƒáƒ®áƒšáƒáƒœáƒ“ელი ელემენტის გáƒáƒ›áƒ”áƒáƒ ებáƒ" -#: src/libvlc-module.c:1163 +#: src/libvlc-module.c:1160 msgid "VLC will keep playing the current playlist item." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1165 +#: src/libvlc-module.c:1162 msgid "Play and stop" msgstr "დáƒáƒ™áƒ•áƒ რდრშეჩერებáƒ" -#: src/libvlc-module.c:1167 +#: src/libvlc-module.c:1164 msgid "Stop the playlist after each played playlist item." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1169 +#: src/libvlc-module.c:1166 #, fuzzy msgid "Play and exit" msgstr "დáƒáƒ™áƒ•áƒ რდრშეჩერებáƒ" -#: src/libvlc-module.c:1171 +#: src/libvlc-module.c:1168 #, fuzzy msgid "Exit if there are no more items in the playlist." msgstr "áƒáƒ რდუიმი სიáƒ" -#: src/libvlc-module.c:1173 +#: src/libvlc-module.c:1170 #, fuzzy msgid "Play and pause" msgstr "დáƒáƒ™áƒ•áƒ რდრშეჩერებáƒ" -#: src/libvlc-module.c:1175 +#: src/libvlc-module.c:1172 #, fuzzy msgid "Pause each item in the playlist on the last frame." msgstr "a დუიმი ის." -#: src/libvlc-module.c:1177 +#: src/libvlc-module.c:1174 #, fuzzy msgid "Start paused" msgstr "დáƒáƒ¬áƒ§áƒ”ბის დრáƒ" -#: src/libvlc-module.c:1179 +#: src/libvlc-module.c:1176 #, fuzzy msgid "Pause each item in the playlist on the first frame." msgstr "a დუიმი ის." -#: src/libvlc-module.c:1181 +#: src/libvlc-module.c:1178 msgid "Auto start" msgstr "áƒáƒ•áƒ¢áƒ ჩáƒáƒ თვáƒ" -#: src/libvlc-module.c:1182 +#: src/libvlc-module.c:1179 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1185 +#: src/libvlc-module.c:1182 msgid "Pause on audio communication" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1187 +#: src/libvlc-module.c:1184 msgid "" "If pending audio communication is detected, playback will be paused " "automatically." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1190 +#: src/libvlc-module.c:1187 #, fuzzy msgid "Use media library" msgstr "VLC მედირდáƒáƒ›áƒ™áƒ•áƒ ელი" -#: src/libvlc-module.c:1192 +#: src/libvlc-module.c:1189 msgid "" "The media library is automatically saved and reloaded each time you start " "VLC." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1195 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552 +#: src/libvlc-module.c:1192 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552 #, fuzzy msgid "Display playlist tree" msgstr "შემდეგი სიáƒ" -#: src/libvlc-module.c:1197 +#: src/libvlc-module.c:1194 msgid "" "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a " "directory." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1206 +#: src/libvlc-module.c:1203 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1211 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103 +#: src/libvlc-module.c:1208 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103 #, fuzzy msgid "Ignore" msgstr "áƒáƒ áƒ" -#: src/libvlc-module.c:1211 +#: src/libvlc-module.c:1208 #, fuzzy msgid "Volume control" msgstr "მáƒáƒ თვის ინტერფეისები" -#: src/libvlc-module.c:1212 +#: src/libvlc-module.c:1209 #, fuzzy msgid "Position control" msgstr "პáƒáƒ–იციáƒ" -#: src/libvlc-module.c:1212 +#: src/libvlc-module.c:1209 #, fuzzy msgid "Position control reversed" msgstr "პáƒáƒ–იციáƒ" -#: src/libvlc-module.c:1215 +#: src/libvlc-module.c:1212 #, fuzzy msgid "Mouse wheel vertical axis control" msgstr "მáƒáƒ თვის ინტერფეისები" -#: src/libvlc-module.c:1217 +#: src/libvlc-module.c:1214 msgid "" "The mouse wheel vertical (up/down) axis can control volume, position or be " "ignored." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1219 +#: src/libvlc-module.c:1216 #, fuzzy msgid "Mouse wheel horizontal axis control" msgstr "მáƒáƒ თვის ინტერფეისები" -#: src/libvlc-module.c:1221 +#: src/libvlc-module.c:1218 msgid "" "The mouse wheel horizontal (left/right) axis can control volume, position or " "be ignored." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1223 src/video_output/vout_intf.c:268 +#: src/libvlc-module.c:1220 src/video_output/vout_intf.c:268 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:422 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108 @@ -3749,83 +3721,83 @@ msgstr "" msgid "Fullscreen" msgstr "მთლიáƒáƒœ ეკრáƒáƒœáƒ–ე" -#: src/libvlc-module.c:1224 +#: src/libvlc-module.c:1221 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1225 +#: src/libvlc-module.c:1222 #, fuzzy msgid "Exit fullscreen" msgstr "მთლიáƒáƒœ ეკრáƒáƒœáƒ–ე" -#: src/libvlc-module.c:1226 +#: src/libvlc-module.c:1223 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state." msgstr "áƒáƒ›áƒáƒ˜áƒ ჩიეთ áƒáƒ› სáƒáƒœáƒ˜áƒ¨áƒœáƒ˜áƒ¡ დáƒáƒ¡áƒáƒ¡áƒ›áƒ”ლი ღილáƒáƒ™áƒ˜." -#: src/libvlc-module.c:1227 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109 +#: src/libvlc-module.c:1224 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109 msgid "Play/Pause" msgstr "დáƒáƒ™áƒ•áƒ áƒ/პáƒáƒ£áƒ–áƒ" -#: src/libvlc-module.c:1228 +#: src/libvlc-module.c:1225 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1229 +#: src/libvlc-module.c:1226 msgid "Pause only" msgstr "მხáƒáƒšáƒáƒ“ დáƒáƒžáƒáƒ£áƒ–ებáƒ" -#: src/libvlc-module.c:1230 +#: src/libvlc-module.c:1227 msgid "Select the hotkey to use to pause." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1231 +#: src/libvlc-module.c:1228 msgid "Play only" msgstr "მხáƒáƒšáƒáƒ“ დáƒáƒ™áƒ•áƒ áƒ" -#: src/libvlc-module.c:1232 +#: src/libvlc-module.c:1229 msgid "Select the hotkey to use to play." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1233 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385 +#: src/libvlc-module.c:1230 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118 msgid "Faster" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1234 src/libvlc-module.c:1240 +#: src/libvlc-module.c:1231 src/libvlc-module.c:1237 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1235 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383 +#: src/libvlc-module.c:1232 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118 msgid "Slower" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1236 src/libvlc-module.c:1242 +#: src/libvlc-module.c:1233 src/libvlc-module.c:1239 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1237 +#: src/libvlc-module.c:1234 #, fuzzy msgid "Normal rate" msgstr "ნáƒáƒ მáƒáƒšáƒ£áƒ ი ზáƒáƒ›áƒ" -#: src/libvlc-module.c:1238 +#: src/libvlc-module.c:1235 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal." msgstr "áƒáƒ›áƒáƒ˜áƒ ჩიეთ áƒáƒ› სáƒáƒœáƒ˜áƒ¨áƒœáƒ˜áƒ¡ დáƒáƒ¡áƒáƒ¡áƒ›áƒ”ლი ღილáƒáƒ™áƒ˜." -#: src/libvlc-module.c:1239 modules/gui/qt/menus.cpp:875 +#: src/libvlc-module.c:1236 modules/gui/qt/menus.cpp:875 msgid "Faster (fine)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1241 modules/gui/qt/menus.cpp:883 +#: src/libvlc-module.c:1238 modules/gui/qt/menus.cpp:883 msgid "Slower (fine)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:410 +#: src/libvlc-module.c:1240 modules/control/hotkeys.c:410 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:388 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:489 @@ -3836,11 +3808,11 @@ msgstr "" msgid "Next" msgstr "შემდეგი" -#: src/libvlc-module.c:1244 +#: src/libvlc-module.c:1241 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1245 modules/control/hotkeys.c:414 +#: src/libvlc-module.c:1242 modules/control/hotkeys.c:414 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:387 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490 @@ -3849,11 +3821,11 @@ msgstr "" msgid "Previous" msgstr "წინáƒ" -#: src/libvlc-module.c:1246 +#: src/libvlc-module.c:1243 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1247 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378 +#: src/libvlc-module.c:1244 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:488 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:495 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107 @@ -3861,11 +3833,11 @@ msgstr "" msgid "Stop" msgstr "შეჩერებáƒ" -#: src/libvlc-module.c:1248 +#: src/libvlc-module.c:1245 msgid "Select the hotkey to stop playback." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1249 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75 +#: src/libvlc-module.c:1246 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:273 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:295 @@ -3875,747 +3847,747 @@ msgstr "" msgid "Position" msgstr "პáƒáƒ–იციáƒ" -#: src/libvlc-module.c:1250 +#: src/libvlc-module.c:1247 msgid "Select the hotkey to display the position." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1252 +#: src/libvlc-module.c:1249 msgid "Very short backwards jump" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1254 +#: src/libvlc-module.c:1251 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1255 +#: src/libvlc-module.c:1252 msgid "Short backwards jump" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1257 +#: src/libvlc-module.c:1254 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1258 +#: src/libvlc-module.c:1255 msgid "Medium backwards jump" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1260 +#: src/libvlc-module.c:1257 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1261 +#: src/libvlc-module.c:1258 msgid "Long backwards jump" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1263 +#: src/libvlc-module.c:1260 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1265 +#: src/libvlc-module.c:1262 msgid "Very short forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1267 +#: src/libvlc-module.c:1264 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1268 +#: src/libvlc-module.c:1265 msgid "Short forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1270 +#: src/libvlc-module.c:1267 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1271 +#: src/libvlc-module.c:1268 msgid "Medium forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1273 +#: src/libvlc-module.c:1270 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1274 +#: src/libvlc-module.c:1271 msgid "Long forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1276 +#: src/libvlc-module.c:1273 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:599 +#: src/libvlc-module.c:1274 modules/control/hotkeys.c:599 #, fuzzy msgid "Next frame" msgstr "დáƒáƒ™áƒáƒ გული კáƒáƒ“რები" -#: src/libvlc-module.c:1279 +#: src/libvlc-module.c:1276 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to got to the next video frame." msgstr "áƒáƒ›áƒáƒ˜áƒ ჩიეთ áƒáƒ› სáƒáƒœáƒ˜áƒ¨áƒœáƒ˜áƒ¡ დáƒáƒ¡áƒáƒ¡áƒ›áƒ”ლი ღილáƒáƒ™áƒ˜." -#: src/libvlc-module.c:1281 +#: src/libvlc-module.c:1278 msgid "Very short jump length" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1282 +#: src/libvlc-module.c:1279 msgid "Very short jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1283 +#: src/libvlc-module.c:1280 msgid "Short jump length" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1284 +#: src/libvlc-module.c:1281 msgid "Short jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1285 +#: src/libvlc-module.c:1282 msgid "Medium jump length" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1286 +#: src/libvlc-module.c:1283 msgid "Medium jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1287 +#: src/libvlc-module.c:1284 msgid "Long jump length" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1288 +#: src/libvlc-module.c:1285 msgid "Long jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1290 modules/control/hotkeys.c:361 +#: src/libvlc-module.c:1287 modules/control/hotkeys.c:361 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123 modules/gui/qt/menus.cpp:946 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1132 modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45 msgid "Quit" msgstr "გáƒáƒ›áƒáƒ¡áƒ•áƒšáƒ" -#: src/libvlc-module.c:1291 +#: src/libvlc-module.c:1288 msgid "Select the hotkey to quit the application." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1292 +#: src/libvlc-module.c:1289 msgid "Navigate up" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1293 +#: src/libvlc-module.c:1290 msgid "" "Select the key to move the selector up in DVD menus / Move viewpoint to up " "(pitch)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1294 +#: src/libvlc-module.c:1291 msgid "Navigate down" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1295 +#: src/libvlc-module.c:1292 msgid "" "Select the key to move the selector down in DVD menus / Move viewpoint to " "down (pitch)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1296 +#: src/libvlc-module.c:1293 #, fuzzy msgid "Navigate left" msgstr "მáƒáƒ ცხენáƒ" -#: src/libvlc-module.c:1297 +#: src/libvlc-module.c:1294 msgid "" "Select the key to move the selector left in DVD menus / Move viewpoint to " "left (yaw)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1298 +#: src/libvlc-module.c:1295 #, fuzzy msgid "Navigate right" msgstr "მáƒáƒ ჯვენáƒ" -#: src/libvlc-module.c:1299 +#: src/libvlc-module.c:1296 msgid "" "Select the key to move the selector right in DVD menus / Move viewpoint to " "right (yaw)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1300 +#: src/libvlc-module.c:1297 msgid "Activate" msgstr "გáƒáƒáƒ¥áƒ¢áƒ˜áƒ£áƒ ებáƒ" -#: src/libvlc-module.c:1301 +#: src/libvlc-module.c:1298 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500 +#: src/libvlc-module.c:1299 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500 msgid "Go to the DVD menu" msgstr "გáƒáƒ“áƒáƒ“ი DVD-ს მენიუში" -#: src/libvlc-module.c:1303 +#: src/libvlc-module.c:1300 msgid "Select the key to take you to the DVD menu" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1304 +#: src/libvlc-module.c:1301 #, fuzzy msgid "Select previous DVD title" msgstr "áƒáƒ ჩევრDVD სáƒáƒ—áƒáƒ£áƒ ი" -#: src/libvlc-module.c:1305 +#: src/libvlc-module.c:1302 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1306 +#: src/libvlc-module.c:1303 #, fuzzy msgid "Select next DVD title" msgstr "áƒáƒ ჩევრDVD სáƒáƒ—áƒáƒ£áƒ ი" -#: src/libvlc-module.c:1307 +#: src/libvlc-module.c:1304 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1308 +#: src/libvlc-module.c:1305 #, fuzzy msgid "Select prev DVD chapter" msgstr "áƒáƒ ჩევრDVD" -#: src/libvlc-module.c:1309 +#: src/libvlc-module.c:1306 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1310 +#: src/libvlc-module.c:1307 msgid "Select next DVD chapter" msgstr "DVD-ს შემდეგი თáƒáƒ•áƒ˜áƒ¡ áƒáƒ›áƒáƒ ჩევáƒ" -#: src/libvlc-module.c:1311 +#: src/libvlc-module.c:1308 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1312 +#: src/libvlc-module.c:1309 msgid "Volume up" msgstr "ხმის áƒáƒ¬áƒ”ვáƒ" -#: src/libvlc-module.c:1313 +#: src/libvlc-module.c:1310 msgid "Select the key to increase audio volume." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1314 +#: src/libvlc-module.c:1311 msgid "Volume down" msgstr "ხმის ჩáƒáƒ¬áƒ”ვáƒ" -#: src/libvlc-module.c:1315 +#: src/libvlc-module.c:1312 msgid "Select the key to decrease audio volume." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1316 modules/access/v4l2/v4l2.c:181 +#: src/libvlc-module.c:1313 modules/access/v4l2/v4l2.c:181 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:407 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:491 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78 msgid "Mute" msgstr "გáƒáƒáƒ©áƒ£áƒ›áƒ”" -#: src/libvlc-module.c:1317 +#: src/libvlc-module.c:1314 msgid "Select the key to mute audio." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1318 +#: src/libvlc-module.c:1315 msgid "Subtitle delay up" msgstr "ტიტრების დáƒáƒ’ვიáƒáƒœáƒ”ბáƒ" -#: src/libvlc-module.c:1319 +#: src/libvlc-module.c:1316 msgid "Select the key to increase the subtitle delay." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1320 +#: src/libvlc-module.c:1317 #, fuzzy msgid "Subtitle delay down" msgstr "ტიტრები" -#: src/libvlc-module.c:1321 +#: src/libvlc-module.c:1318 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1322 +#: src/libvlc-module.c:1319 #, fuzzy msgid "Reset subtitles text scale" msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკáƒáƒ“ერი" -#: src/libvlc-module.c:1323 +#: src/libvlc-module.c:1320 #, fuzzy msgid "Scale up subtitles text" msgstr "სუბ-სურáƒáƒ—ების ჩáƒáƒ თვáƒ" -#: src/libvlc-module.c:1324 +#: src/libvlc-module.c:1321 #, fuzzy msgid "Scale down subtitles text" msgstr "სუბ-სურáƒáƒ—ების ჩáƒáƒ თვáƒ" -#: src/libvlc-module.c:1325 +#: src/libvlc-module.c:1322 #, fuzzy msgid "Select the key to change subtitles text scaling" msgstr "ტიტრების ფáƒáƒ˜áƒšáƒ˜áƒ¡ გáƒáƒ›áƒáƒ§áƒ”ნებáƒ" -#: src/libvlc-module.c:1326 +#: src/libvlc-module.c:1323 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1327 +#: src/libvlc-module.c:1324 #, fuzzy msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles." msgstr "ტიტრების ფáƒáƒ˜áƒšáƒ˜áƒ¡ გáƒáƒ›áƒáƒ§áƒ”ნებáƒ" -#: src/libvlc-module.c:1328 +#: src/libvlc-module.c:1325 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1329 +#: src/libvlc-module.c:1326 #, fuzzy msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles." msgstr "ტიტრების ფáƒáƒ˜áƒšáƒ˜áƒ¡ გáƒáƒ›áƒáƒ§áƒ”ნებáƒ" -#: src/libvlc-module.c:1330 +#: src/libvlc-module.c:1327 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1331 +#: src/libvlc-module.c:1328 #, fuzzy msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps." msgstr "ტიტრების ფáƒáƒ˜áƒšáƒ˜áƒ¡ გáƒáƒ›áƒáƒ§áƒ”ნებáƒ" -#: src/libvlc-module.c:1332 +#: src/libvlc-module.c:1329 #, fuzzy msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization" msgstr "სინქრáƒáƒœáƒ˜áƒ–áƒáƒªáƒ˜áƒ" -#: src/libvlc-module.c:1333 +#: src/libvlc-module.c:1330 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1334 +#: src/libvlc-module.c:1331 #, fuzzy msgid "Subtitle position up" msgstr "ფილტრები" -#: src/libvlc-module.c:1335 +#: src/libvlc-module.c:1332 #, fuzzy msgid "Select the key to move subtitles higher." msgstr "ტიტრების ფáƒáƒ˜áƒšáƒ˜áƒ¡ გáƒáƒ›áƒáƒ§áƒ”ნებáƒ" -#: src/libvlc-module.c:1336 +#: src/libvlc-module.c:1333 #, fuzzy msgid "Subtitle position down" msgstr "ფილტრები" -#: src/libvlc-module.c:1337 +#: src/libvlc-module.c:1334 #, fuzzy msgid "Select the key to move subtitles lower." msgstr "ტიტრების ფáƒáƒ˜áƒšáƒ˜áƒ¡ გáƒáƒ›áƒáƒ§áƒ”ნებáƒ" -#: src/libvlc-module.c:1338 +#: src/libvlc-module.c:1335 msgid "Audio delay up" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1339 +#: src/libvlc-module.c:1336 msgid "Select the key to increase the audio delay." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1340 +#: src/libvlc-module.c:1337 msgid "Audio delay down" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1341 +#: src/libvlc-module.c:1338 msgid "Select the key to decrease the audio delay." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1348 +#: src/libvlc-module.c:1345 msgid "Play playlist bookmark 1" msgstr "დáƒáƒ£áƒ™áƒáƒ ი დáƒáƒ™áƒ•áƒ ის სიის სáƒáƒœáƒ˜áƒ¨áƒœáƒ” 1" -#: src/libvlc-module.c:1349 +#: src/libvlc-module.c:1346 msgid "Play playlist bookmark 2" msgstr "დáƒáƒ£áƒ™áƒáƒ ი დáƒáƒ™áƒ•áƒ ის სიის სáƒáƒœáƒ˜áƒ¨áƒœáƒ” 2" -#: src/libvlc-module.c:1350 +#: src/libvlc-module.c:1347 msgid "Play playlist bookmark 3" msgstr "დáƒáƒ£áƒ™áƒáƒ ი დáƒáƒ™áƒ•áƒ ის სიის სáƒáƒœáƒ˜áƒ¨áƒœáƒ” 3" -#: src/libvlc-module.c:1351 +#: src/libvlc-module.c:1348 msgid "Play playlist bookmark 4" msgstr "დáƒáƒ£áƒ™áƒáƒ ი დáƒáƒ™áƒ•áƒ ის სიის სáƒáƒœáƒ˜áƒ¨áƒœáƒ” 4" -#: src/libvlc-module.c:1352 +#: src/libvlc-module.c:1349 msgid "Play playlist bookmark 5" msgstr "დáƒáƒ£áƒ™áƒáƒ ი დáƒáƒ™áƒ•áƒ ის სიის სáƒáƒœáƒ˜áƒ¨áƒœáƒ” 5" -#: src/libvlc-module.c:1353 +#: src/libvlc-module.c:1350 msgid "Play playlist bookmark 6" msgstr "დáƒáƒ£áƒ™áƒáƒ ი დáƒáƒ™áƒ•áƒ ის სიის სáƒáƒœáƒ˜áƒ¨áƒœáƒ” 6" -#: src/libvlc-module.c:1354 +#: src/libvlc-module.c:1351 msgid "Play playlist bookmark 7" msgstr "დáƒáƒ£áƒ™áƒáƒ ი დáƒáƒ™áƒ•áƒ ის სიის სáƒáƒœáƒ˜áƒ¨áƒœáƒ” 7" -#: src/libvlc-module.c:1355 +#: src/libvlc-module.c:1352 msgid "Play playlist bookmark 8" msgstr "დáƒáƒ£áƒ™áƒáƒ ი დáƒáƒ™áƒ•áƒ ის სიის სáƒáƒœáƒ˜áƒ¨áƒœáƒ” 8" -#: src/libvlc-module.c:1356 +#: src/libvlc-module.c:1353 msgid "Play playlist bookmark 9" msgstr "დáƒáƒ£áƒ™áƒáƒ ი დáƒáƒ™áƒ•áƒ ის სიის სáƒáƒœáƒ˜áƒ¨áƒœáƒ” 9" -#: src/libvlc-module.c:1357 +#: src/libvlc-module.c:1354 msgid "Play playlist bookmark 10" msgstr "დáƒáƒ£áƒ™áƒáƒ ი დáƒáƒ™áƒ•áƒ ის სიის სáƒáƒœáƒ˜áƒ¨áƒœáƒ” 10" -#: src/libvlc-module.c:1358 +#: src/libvlc-module.c:1355 msgid "Select the key to play this bookmark." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1359 +#: src/libvlc-module.c:1356 msgid "Set playlist bookmark 1" msgstr "დáƒáƒ¡áƒ•áƒ˜ დáƒáƒ™áƒ•áƒ ის სიის სáƒáƒœáƒ˜áƒ¨áƒœáƒ” 1" -#: src/libvlc-module.c:1360 +#: src/libvlc-module.c:1357 msgid "Set playlist bookmark 2" msgstr "დáƒáƒ¡áƒ•áƒ˜ დáƒáƒ™áƒ•áƒ ის სიის სáƒáƒœáƒ˜áƒ¨áƒœáƒ” 2" -#: src/libvlc-module.c:1361 +#: src/libvlc-module.c:1358 msgid "Set playlist bookmark 3" msgstr "დáƒáƒ¡áƒ•áƒ˜ დáƒáƒ™áƒ•áƒ ის სიის სáƒáƒœáƒ˜áƒ¨áƒœáƒ” 3" -#: src/libvlc-module.c:1362 +#: src/libvlc-module.c:1359 msgid "Set playlist bookmark 4" msgstr "დáƒáƒ¡áƒ•áƒ˜ დáƒáƒ™áƒ•áƒ ის სიის სáƒáƒœáƒ˜áƒ¨áƒœáƒ” 4" -#: src/libvlc-module.c:1363 +#: src/libvlc-module.c:1360 msgid "Set playlist bookmark 5" msgstr "დáƒáƒ¡áƒ•áƒ˜ დáƒáƒ™áƒ•áƒ ის სიის სáƒáƒœáƒ˜áƒ¨áƒœáƒ” 5" -#: src/libvlc-module.c:1364 +#: src/libvlc-module.c:1361 msgid "Set playlist bookmark 6" msgstr "დáƒáƒ¡áƒ•áƒ˜ დáƒáƒ™áƒ•áƒ ის სიის სáƒáƒœáƒ˜áƒ¨áƒœáƒ” 6" -#: src/libvlc-module.c:1365 +#: src/libvlc-module.c:1362 msgid "Set playlist bookmark 7" msgstr "დáƒáƒ¡áƒ•áƒ˜ დáƒáƒ™áƒ•áƒ ის სიის სáƒáƒœáƒ˜áƒ¨áƒœáƒ” 7" -#: src/libvlc-module.c:1366 +#: src/libvlc-module.c:1363 msgid "Set playlist bookmark 8" msgstr "დáƒáƒ¡áƒ•áƒ˜ დáƒáƒ™áƒ•áƒ ის სიის სáƒáƒœáƒ˜áƒ¨áƒœáƒ” 8" -#: src/libvlc-module.c:1367 +#: src/libvlc-module.c:1364 msgid "Set playlist bookmark 9" msgstr "დáƒáƒ¡áƒ•áƒ˜ დáƒáƒ™áƒ•áƒ ის სიის სáƒáƒœáƒ˜áƒ¨áƒœáƒ” 9" -#: src/libvlc-module.c:1368 +#: src/libvlc-module.c:1365 msgid "Set playlist bookmark 10" msgstr "დáƒáƒ¡áƒ•áƒ˜ დáƒáƒ™áƒ•áƒ ის სიის სáƒáƒœáƒ˜áƒ¨áƒœáƒ” 10" -#: src/libvlc-module.c:1369 +#: src/libvlc-module.c:1366 msgid "Select the key to set this playlist bookmark." msgstr "áƒáƒ›áƒáƒ˜áƒ ჩიეთ áƒáƒ› სáƒáƒœáƒ˜áƒ¨áƒœáƒ˜áƒ¡ დáƒáƒ¡áƒáƒ¡áƒ›áƒ”ლი ღილáƒáƒ™áƒ˜." -#: src/libvlc-module.c:1370 +#: src/libvlc-module.c:1367 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:246 #, fuzzy msgid "Clear the playlist" msgstr "სიáƒ" -#: src/libvlc-module.c:1371 +#: src/libvlc-module.c:1368 #, fuzzy msgid "Select the key to clear the current playlist." msgstr "áƒáƒ›áƒáƒ˜áƒ ჩიეთ áƒáƒ› სáƒáƒœáƒ˜áƒ¨áƒœáƒ˜áƒ¡ დáƒáƒ¡áƒáƒ¡áƒ›áƒ”ლი ღილáƒáƒ™áƒ˜." -#: src/libvlc-module.c:1373 +#: src/libvlc-module.c:1370 msgid "Playlist bookmark 1" msgstr "სáƒáƒœáƒ˜áƒ¨áƒœáƒ” 1" -#: src/libvlc-module.c:1374 +#: src/libvlc-module.c:1371 msgid "Playlist bookmark 2" msgstr "სáƒáƒœáƒ˜áƒ¨áƒœáƒ” 2" -#: src/libvlc-module.c:1375 +#: src/libvlc-module.c:1372 msgid "Playlist bookmark 3" msgstr "სáƒáƒœáƒ˜áƒ¨áƒœáƒ” 3" -#: src/libvlc-module.c:1376 +#: src/libvlc-module.c:1373 msgid "Playlist bookmark 4" msgstr "სáƒáƒœáƒ˜áƒ¨áƒœáƒ” 4" -#: src/libvlc-module.c:1377 +#: src/libvlc-module.c:1374 msgid "Playlist bookmark 5" msgstr "სáƒáƒœáƒ˜áƒ¨áƒœáƒ” 5" -#: src/libvlc-module.c:1378 +#: src/libvlc-module.c:1375 msgid "Playlist bookmark 6" msgstr "სáƒáƒœáƒ˜áƒ¨áƒœáƒ” 6" -#: src/libvlc-module.c:1379 +#: src/libvlc-module.c:1376 msgid "Playlist bookmark 7" msgstr "სáƒáƒœáƒ˜áƒ¨áƒœáƒ” 7" -#: src/libvlc-module.c:1380 +#: src/libvlc-module.c:1377 msgid "Playlist bookmark 8" msgstr "სáƒáƒœáƒ˜áƒ¨áƒœáƒ” 8" -#: src/libvlc-module.c:1381 +#: src/libvlc-module.c:1378 msgid "Playlist bookmark 9" msgstr "სáƒáƒœáƒ˜áƒ¨áƒœáƒ” 9" -#: src/libvlc-module.c:1382 +#: src/libvlc-module.c:1379 msgid "Playlist bookmark 10" msgstr "სáƒáƒœáƒ˜áƒ¨áƒœáƒ” 10" -#: src/libvlc-module.c:1384 +#: src/libvlc-module.c:1381 msgid "This allows you to define playlist bookmarks." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1386 +#: src/libvlc-module.c:1383 msgid "Cycle audio track" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1387 +#: src/libvlc-module.c:1384 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1388 +#: src/libvlc-module.c:1385 msgid "Cycle subtitle track in reverse order" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1389 +#: src/libvlc-module.c:1386 #, fuzzy msgid "Cycle through the available subtitle tracks in reverse order." msgstr "ყველáƒ" -#: src/libvlc-module.c:1390 +#: src/libvlc-module.c:1387 msgid "Cycle subtitle track" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1391 +#: src/libvlc-module.c:1388 msgid "Cycle through the available subtitle tracks." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1392 +#: src/libvlc-module.c:1389 #, fuzzy msgid "Toggle subtitles" msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკáƒáƒ“ერი" -#: src/libvlc-module.c:1393 +#: src/libvlc-module.c:1390 msgid "Toggle subtitle track visibility." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1394 +#: src/libvlc-module.c:1391 #, fuzzy msgid "Cycle next program Service ID" msgstr "ყველáƒ" -#: src/libvlc-module.c:1395 +#: src/libvlc-module.c:1392 #, fuzzy msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)." msgstr "ყველáƒ" -#: src/libvlc-module.c:1396 +#: src/libvlc-module.c:1393 msgid "Cycle previous program Service ID" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1397 +#: src/libvlc-module.c:1394 #, fuzzy msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)." msgstr "ყველáƒ" -#: src/libvlc-module.c:1398 +#: src/libvlc-module.c:1395 msgid "Cycle source aspect ratio" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1399 +#: src/libvlc-module.c:1396 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1400 +#: src/libvlc-module.c:1397 msgid "Cycle video crop" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1401 +#: src/libvlc-module.c:1398 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1402 +#: src/libvlc-module.c:1399 #, fuzzy msgid "Toggle autoscaling" msgstr "Telnet ინტერფეისი" -#: src/libvlc-module.c:1403 +#: src/libvlc-module.c:1400 msgid "Activate or deactivate autoscaling." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1404 +#: src/libvlc-module.c:1401 msgid "Increase scale factor" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1406 +#: src/libvlc-module.c:1403 msgid "Decrease scale factor" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1408 +#: src/libvlc-module.c:1405 #, fuzzy msgid "Toggle deinterlacing" msgstr "დეინტერლáƒáƒªáƒ˜áƒ რეჟიმი" -#: src/libvlc-module.c:1409 +#: src/libvlc-module.c:1406 msgid "Activate or deactivate deinterlacing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1410 +#: src/libvlc-module.c:1407 #, fuzzy msgid "Cycle deinterlace modes" msgstr "დეინტერლáƒáƒªáƒ˜áƒ" -#: src/libvlc-module.c:1411 +#: src/libvlc-module.c:1408 #, fuzzy msgid "Cycle through available deinterlace modes." msgstr "ყველáƒ" -#: src/libvlc-module.c:1412 +#: src/libvlc-module.c:1409 #, fuzzy msgid "Show controller in fullscreen" msgstr "შáƒáƒ•áƒ˜ დუიმი" -#: src/libvlc-module.c:1413 +#: src/libvlc-module.c:1410 #, fuzzy msgid "Boss key" msgstr "ცხელი ღილáƒáƒ™áƒ”ბი" -#: src/libvlc-module.c:1414 +#: src/libvlc-module.c:1411 #, fuzzy msgid "Hide the interface and pause playback." msgstr "დეინტერლáƒáƒªáƒ˜áƒ -სკენ." -#: src/libvlc-module.c:1415 +#: src/libvlc-module.c:1412 #, fuzzy msgid "Context menu" msgstr "შრიფტის სიდიდე" -#: src/libvlc-module.c:1416 +#: src/libvlc-module.c:1413 msgid "Show the contextual popup menu." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1417 +#: src/libvlc-module.c:1414 msgid "Take video snapshot" msgstr "ვიდეáƒáƒ¡ სურáƒáƒ—ის გáƒáƒ“áƒáƒ¦áƒ”ბáƒ" -#: src/libvlc-module.c:1418 +#: src/libvlc-module.c:1415 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1420 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379 +#: src/libvlc-module.c:1417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:121 modules/gui/qt/menus.cpp:849 #: modules/stream_out/record.c:60 msgid "Record" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1421 +#: src/libvlc-module.c:1418 msgid "Record access filter start/stop." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1423 +#: src/libvlc-module.c:1420 #, fuzzy msgid "Normal/Loop/Repeat" msgstr "გáƒáƒ›áƒ”áƒáƒ ებრერთი" -#: src/libvlc-module.c:1424 +#: src/libvlc-module.c:1421 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1427 +#: src/libvlc-module.c:1424 msgid "Toggle random playlist playback" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433 +#: src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430 msgid "Un-Zoom" msgstr "დáƒáƒžáƒáƒ¢áƒáƒ áƒáƒ•áƒ”ბáƒ" -#: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436 +#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433 msgid "Crop one pixel from the top of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438 +#: src/libvlc-module.c:1434 src/libvlc-module.c:1435 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1440 src/libvlc-module.c:1441 +#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438 msgid "Crop one pixel from the left of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443 +#: src/libvlc-module.c:1439 src/libvlc-module.c:1440 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1445 src/libvlc-module.c:1446 +#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448 +#: src/libvlc-module.c:1444 src/libvlc-module.c:1445 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1450 src/libvlc-module.c:1451 +#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448 msgid "Crop one pixel from the right of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1452 src/libvlc-module.c:1453 +#: src/libvlc-module.c:1449 src/libvlc-module.c:1450 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1456 +#: src/libvlc-module.c:1453 msgid "Shrink the viewpoint field of view (360°)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1457 +#: src/libvlc-module.c:1454 msgid "Expand the viewpoint field of view (360°)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1458 +#: src/libvlc-module.c:1455 msgid "Roll the viewpoint clockwise (360°)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1459 +#: src/libvlc-module.c:1456 msgid "Roll the viewpoint anti-clockwise (360°)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1461 +#: src/libvlc-module.c:1458 #, fuzzy msgid "Toggle wallpaper mode in video output" msgstr "ჩáƒáƒ თვრრეჟიმი " -#: src/libvlc-module.c:1463 +#: src/libvlc-module.c:1460 #, fuzzy msgid "Toggle wallpaper mode in video output." msgstr "ჩáƒáƒ თვრრეჟიმი " -#: src/libvlc-module.c:1465 +#: src/libvlc-module.c:1462 #, fuzzy msgid "Cycle through audio devices" msgstr "ყველáƒ" -#: src/libvlc-module.c:1466 +#: src/libvlc-module.c:1463 #, fuzzy msgid "Cycle through available audio devices" msgstr "ყველáƒ" -#: src/libvlc-module.c:1595 src/video_output/vout_intf.c:274 +#: src/libvlc-module.c:1592 src/video_output/vout_intf.c:274 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:424 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:502 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109 msgid "Snapshot" msgstr "სურáƒáƒ—ის გáƒáƒ“áƒáƒ¦áƒ”ბáƒ" -#: src/libvlc-module.c:1612 +#: src/libvlc-module.c:1609 msgid "Window properties" msgstr "ფáƒáƒœáƒ¯áƒ ის პáƒáƒ áƒáƒ›áƒ”ტრები" -#: src/libvlc-module.c:1672 +#: src/libvlc-module.c:1669 msgid "Subpictures" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1680 modules/codec/subsdec.c:181 +#: src/libvlc-module.c:1677 modules/codec/subsdec.c:181 #: modules/demux/subtitle.c:71 modules/demux/xiph_metadata.h:49 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:158 @@ -4627,125 +4599,125 @@ msgstr "" msgid "Subtitles" msgstr "ტიტრები" -#: src/libvlc-module.c:1700 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116 +#: src/libvlc-module.c:1697 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116 msgid "Overlays" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1710 +#: src/libvlc-module.c:1707 msgid "Track settings" msgstr "კვáƒáƒšáƒ˜áƒ¡ პáƒáƒ áƒáƒ›áƒ”ტრები" -#: src/libvlc-module.c:1750 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309 +#: src/libvlc-module.c:1747 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309 #, fuzzy msgid "Playback control" msgstr "დáƒáƒ™áƒ•áƒ ის კáƒáƒœáƒ¢áƒ áƒáƒšáƒ˜" -#: src/libvlc-module.c:1779 +#: src/libvlc-module.c:1776 msgid "Default devices" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1786 +#: src/libvlc-module.c:1783 msgid "Network settings" msgstr "ქსელის პáƒáƒ áƒáƒ›áƒ”ტრები" -#: src/libvlc-module.c:1812 +#: src/libvlc-module.c:1809 msgid "Socks proxy" msgstr "Socks პრáƒáƒ¥áƒ¡áƒ˜" -#: src/libvlc-module.c:1821 modules/demux/xiph_metadata.h:55 +#: src/libvlc-module.c:1818 modules/demux/xiph_metadata.h:55 msgid "Metadata" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1922 +#: src/libvlc-module.c:1919 msgid "Decoders" msgstr "დეკáƒáƒ“ერები" -#: src/libvlc-module.c:1929 modules/access/avio.h:40 +#: src/libvlc-module.c:1926 modules/access/avio.h:40 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:85 msgid "Input" msgstr "შესáƒáƒ•áƒáƒšáƒ˜" -#: src/libvlc-module.c:1965 +#: src/libvlc-module.c:1962 msgid "VLM" msgstr "VLM" -#: src/libvlc-module.c:2011 +#: src/libvlc-module.c:2008 msgid "Special modules" msgstr "სპეციáƒáƒšáƒ£áƒ ი მáƒáƒ“ულები" -#: src/libvlc-module.c:2016 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89 +#: src/libvlc-module.c:2013 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89 msgid "Plugins" msgstr "პლáƒáƒ’ინები" -#: src/libvlc-module.c:2028 +#: src/libvlc-module.c:2025 msgid "Performance options" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2047 +#: src/libvlc-module.c:2044 msgid "Clock source" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2165 +#: src/libvlc-module.c:2162 msgid "Hot keys" msgstr "ცხელი ღილáƒáƒ™áƒ”ბი" -#: src/libvlc-module.c:2655 +#: src/libvlc-module.c:2652 msgid "Jump sizes" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2740 +#: src/libvlc-module.c:2737 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2743 +#: src/libvlc-module.c:2740 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2745 +#: src/libvlc-module.c:2742 msgid "" "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and " "--help-verbose)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2748 +#: src/libvlc-module.c:2745 msgid "ask for extra verbosity when displaying help" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2750 +#: src/libvlc-module.c:2747 msgid "print a list of available modules" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2752 +#: src/libvlc-module.c:2749 msgid "print a list of available modules with extra detail" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2754 +#: src/libvlc-module.c:2751 msgid "" "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-" "verbose). Prefix the module name with = for strict matches." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2758 +#: src/libvlc-module.c:2755 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2760 +#: src/libvlc-module.c:2757 msgid "reset the current config to the default values" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2762 +#: src/libvlc-module.c:2759 msgid "use alternate config file" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2764 +#: src/libvlc-module.c:2761 msgid "resets the current plugins cache" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2766 +#: src/libvlc-module.c:2763 msgid "print version information" msgstr "áƒáƒ©áƒ•áƒ”ნე ინფáƒáƒ მáƒáƒªáƒ˜áƒ ვერსიáƒáƒ–ე" -#: src/libvlc-module.c:2806 +#: src/libvlc-module.c:2803 #, fuzzy msgid "core program" msgstr "მთáƒáƒ•áƒáƒ ი პრáƒáƒ’რáƒáƒ›áƒ" @@ -6108,12 +6080,12 @@ msgstr "" #: modules/access/bluray.c:793 #, c-format msgid "" -"This Blu-ray disc needs Java for menus.%s\n" -"Disc is played without menus." +"This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n" +"The disc will be played without menus." msgstr "" #: modules/access/bluray.c:794 -msgid " Java was not found from your system." +msgid "Java was not found on your system." msgstr "" #: modules/access/bluray.c:817 @@ -7154,8 +7126,7 @@ msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"." msgstr "ფერი ის ვიდეáƒ." #: modules/access/dvdread.c:217 -#, c-format -msgid "Cannot play a non UDF mastered DVD. (Found ISO9660 '%s')" +msgid "Cannot play a non-UDF mastered DVD." msgstr "" #: modules/access/dvdread.c:472 @@ -7827,8 +7798,8 @@ msgstr "" #: modules/access/nfs.c:50 msgid "" -"If uid/gid are not specified in the url, this module will try to " -"automatically set a uid/gid." +"If uid/gid are not specified in the url, VLC will automatically set a uid/" +"gid." msgstr "" #: modules/access/nfs.c:57 @@ -8669,9 +8640,8 @@ msgstr "RTP მრáƒáƒ•áƒáƒšáƒ›áƒ˜áƒ¡áƒáƒ›áƒáƒ თიáƒáƒœáƒ˜" #, c-format msgid "" "The computer (%s) you are trying to connect to requires authentication.\n" -"Please provide a username (and ideally a domain name using the format DOMAIN;" -"username)\n" -" and a password" +"Please provide a username (ideally a domain name using the format DOMAIN;" +"username) and a password." msgstr "" #: modules/access/tcp.c:116 @@ -9156,7 +9126,7 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:438 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435 #: modules/control/hotkeys.c:395 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:160 @@ -9601,12 +9571,11 @@ msgid "Audio filter for simple channel mixing" msgstr "" #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:50 -msgid "HRTF SOFA file for the binauralization" +msgid "HRTF file for the binauralization" msgstr "" #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:51 -msgid "" -"To use a custom HRTF (Head-related transfer function)in the SOFA format." +msgid "Custom HRTF (Head-related transfer function) filein the SOFA format." msgstr "" #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:54 @@ -10165,7 +10134,7 @@ msgid "Pitch Shift" msgstr "გეზი" #: modules/audio_filter/scaletempo.c:74 -msgid "Pitch shift in semitones" +msgid "Pitch shift in semitones." msgstr "" #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54 @@ -11173,6 +11142,11 @@ msgstr "" msgid "CC 608/708" msgstr "" +#: modules/codec/cc.c:57 +#, fuzzy +msgid "Closed Captions decoder" +msgstr "Vorbis áƒáƒ£áƒ“ირდეკáƒáƒ“ერი" + #: modules/codec/cdg.c:88 #, fuzzy msgid "CDG video decoder" @@ -13075,23 +13049,23 @@ msgstr "áƒáƒ£áƒ“იáƒ" msgid "Ulead DV audio decoder" msgstr "Flac áƒáƒ£áƒ“ირდეკáƒáƒ“ერი" -#: modules/codec/videotoolbox.m:73 +#: modules/codec/videotoolbox.m:77 #, fuzzy msgid "Use Hardware decoders only" msgstr "ჩáƒáƒ თვáƒ" -#: modules/codec/videotoolbox.m:74 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:335 +#: modules/codec/videotoolbox.m:78 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:335 #, fuzzy msgid "Deinterlacing" msgstr "დეინტერლáƒáƒªáƒ˜áƒ რეჟიმი" -#: modules/codec/videotoolbox.m:75 +#: modules/codec/videotoolbox.m:79 msgid "" "If interlaced content is detected, temporal deinterlacing is enabled at the " "expense of a pipeline delay." msgstr "" -#: modules/codec/videotoolbox.m:83 +#: modules/codec/videotoolbox.m:87 #, fuzzy msgid "VideoToolbox video decoder" msgstr "ვიდეáƒ" @@ -13927,12 +13901,12 @@ msgstr "დიáƒáƒ®" msgid "tesa" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:438 +#: modules/codec/x264.c:435 #, fuzzy msgid "Fast" msgstr "ჩáƒáƒ¡áƒ›áƒ" -#: modules/codec/x264.c:438 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281 +#: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:384 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:689 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:646 @@ -13941,63 +13915,63 @@ msgstr "ჩáƒáƒ¡áƒ›áƒ" msgid "Normal" msgstr "ნáƒáƒ მáƒáƒšáƒ£áƒ ი" -#: modules/codec/x264.c:438 +#: modules/codec/x264.c:435 msgid "Slow" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:443 +#: modules/codec/x264.c:440 #, fuzzy msgid "Spatial" msgstr "pal" -#: modules/codec/x264.c:443 modules/hw/vdpau/chroma.c:871 +#: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:871 #, fuzzy msgid "Temporal" msgstr "გáƒáƒ“áƒáƒ’ზáƒáƒ•áƒœáƒ" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "checkerboard" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 #, fuzzy msgid "column alternation" msgstr "ხმის რეგულáƒáƒªáƒ˜áƒ" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 #, fuzzy msgid "row alternation" msgstr "ხáƒáƒœáƒ’რძლივáƒáƒ‘áƒ" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "side by side" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 #, fuzzy msgid "top bottom" msgstr "ქვემáƒáƒ—" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 #, fuzzy msgid "frame alternation" msgstr "ფáƒáƒœáƒ˜áƒ¡ გვერდების შეფáƒáƒ დებáƒ" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "2D" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:452 +#: modules/codec/x264.c:449 #, fuzzy msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)" msgstr "H.264/MPEG4 AVC ენკáƒáƒ“ერი (იყენებს x264 ბიბლიáƒáƒ—ეკáƒáƒ¡)" -#: modules/codec/x264.c:456 +#: modules/codec/x264.c:453 #, fuzzy msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)" msgstr "H.264/MPEG4 AVC ენკáƒáƒ“ერი (იყენებს x264 ბიბლიáƒáƒ—ეკáƒáƒ¡)" -#: modules/codec/x264.c:460 +#: modules/codec/x264.c:457 #, fuzzy msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)" msgstr "H.264/MPEG4 AVC ენკáƒáƒ“ერი (იყენებს x264 ბიბლიáƒáƒ—ეკáƒáƒ¡)" @@ -18532,13 +18506,13 @@ msgstr "" msgid "This combination is already taken by \"%@\"." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:260 +#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243 #, fuzzy msgid "Not Set" msgstr "áƒáƒ áƒáƒ¤áƒ”რი" #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:50 -#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384 +#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384 modules/gui/qt/qt.cpp:214 msgid "Audio/Video" msgstr "áƒáƒ£áƒ“იáƒ/ვიდეáƒ" @@ -21792,10 +21766,6 @@ msgstr "Telnet ინტერფეისი" msgid "When minimized" msgstr "ლáƒáƒ™áƒáƒšáƒ£áƒ ი დáƒáƒ™áƒ•áƒ áƒ" -#: modules/gui/qt/qt.cpp:214 -msgid "Both" -msgstr "" - #: modules/gui/qt/qt.cpp:219 #, fuzzy msgid "Qt interface" @@ -22105,8 +22075,7 @@ msgstr "áƒáƒ£áƒ“იáƒ" #: modules/keystore/keychain.m:57 msgid "" -"Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain. " -"Requires iOS 7 / Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher." +"Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain." msgstr "" #: modules/keystore/keychain.m:59 @@ -22118,9 +22087,7 @@ msgid "Keychain access group" msgstr "" #: modules/keystore/keychain.m:62 -msgid "" -"Keychain access group as defined by the app entitlements. Requires iOS 3 / " -"Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher." +msgid "Keychain access group as defined by the app entitlements." msgstr "" #: modules/keystore/keychain.m:108 @@ -29889,6 +29856,10 @@ msgstr "" msgid "Media Manager List" msgstr "Meta-ინფáƒáƒ მáƒáƒªáƒ˜áƒ" +#, fuzzy +#~ msgid "Disable lua" +#~ msgstr "გáƒáƒ›áƒáƒ თე" + #~ msgid "Display resolution" #~ msgstr "ეკრáƒáƒœáƒ˜áƒ¡ გáƒáƒ ჩევáƒáƒ“áƒáƒ‘áƒ" diff --git a/po/kk.po b/po/kk.po index da84c31e3cd4a0ee6e70529d15aef0e5fb783b44..dcceb423dbcc9a8d279e5ba89009447ebbbbd418 100644 --- a/po/kk.po +++ b/po/kk.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: VLC - Trans\n" "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-23 10:11+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-24 15:12+0100\n" "PO-Revision-Date: 2016-02-05 13:10+0000\n" "Last-Translator: Kerimbekov Galym <kegalym2@mail.ru>\n" "Language-Team: Kazakh (http://www.transifex.com/yaron/vlc-trans/language/" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: include/vlc_common.h:1036 +#: include/vlc_common.h:1037 msgid "" "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n" @@ -73,7 +73,7 @@ msgid "Hotkeys settings" msgstr "Жылдамдату пернелерінің баптаулары" #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:3062 src/input/es_out.c:3103 -#: src/libvlc-module.c:1489 modules/access/imem.c:64 +#: src/libvlc-module.c:1486 modules/access/imem.c:64 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:171 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:404 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:92 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:101 @@ -126,7 +126,7 @@ msgstr "Ð¨Ñ‹Ò“Ñ‹Ñ Ð¼Ð¾Ð´ÑƒÐ»ÑŒÐ´ÐµÑ€Ñ–" msgid "General settings for audio output modules." msgstr "ДыбыÑÑ‚Ñ‹Ò› ÑˆÑ‹Ò“Ñ‹Ñ Ð¼Ð¾Ð´ÑƒÐ»ÑŒÐ´ÐµÑ€Ñ–Ð½Ñ–Ò£ жалпы баптаулары." -#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2012 +#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2009 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:183 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211 msgid "Miscellaneous" @@ -137,7 +137,7 @@ msgid "Miscellaneous audio settings and modules." msgstr "БаÑқа түрлі Ð´Ñ‹Ð±Ñ‹Ñ Ð±Ð°Ð¿Ñ‚Ð°ÑƒÐ»Ð°Ñ€Ñ‹ және модульдер" #: include/vlc_config_cat.h:73 src/input/es_out.c:3065 src/input/es_out.c:3147 -#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1548 modules/access/imem.c:64 +#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1545 modules/access/imem.c:64 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:160 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:82 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:91 @@ -256,7 +256,7 @@ msgstr "Субтитрлер, телемәтін және СС декодтау msgid "General input settings. Use with care..." msgstr "Жалпы ÐºÑ–Ñ€Ñ–Ñ Ð±Ð°Ð¿Ñ‚Ð°ÑƒÐ»Ð°Ñ€Ñ‹. МұкиÑÑ‚ қолданыңыз..." -#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1947 +#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1944 #: modules/access/avio.h:50 msgid "Stream output" msgstr "Ðғындық шығыÑ" @@ -355,7 +355,7 @@ msgstr "Сұрау Ñалынған бейне" msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "Сұрау Ñалынған бейненің VLC нұÑқаÑÑ‹" -#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2056 +#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2053 #: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:863 @@ -391,7 +391,7 @@ msgstr "" "Қызмет әшкерелеу модулдері - ойнату тізіміне ойнатылатын тармақтарды " "автоматты түрде қоÑатын құралдар." -#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1847 +#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1844 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:93 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1308 msgid "Advanced" @@ -523,7 +523,7 @@ msgstr "Барлығын қайталау" msgid "Repeat One" msgstr "Бір қайталау" -#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1426 +#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1423 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:389 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124 @@ -1219,12 +1219,13 @@ msgstr "" #: src/input/es_out.c:3287 #, fuzzy -msgid "Max luminance" +msgid "Max. luminance" msgstr "Көк телімі" #: src/input/es_out.c:3292 -msgid "Min luminance" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Min. luminance" +msgstr "Көк телімі" #: src/input/es_out.c:3300 msgid "Primary R" @@ -1243,14 +1244,6 @@ msgstr "" msgid "White point" msgstr "Монтаждық нүктелер" -#: src/input/es_out.c:3325 -msgid "MaxCLL" -msgstr "" - -#: src/input/es_out.c:3330 -msgid "MaxFALL" -msgstr "" - #: src/input/input.c:2655 msgid "Your input can't be opened" msgstr "Сіздің кіреÑініңіз ашылуы мүмкін емеÑ" @@ -1476,25 +1469,25 @@ msgstr "" msgid "C" msgstr "kk" -#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430 -#: src/libvlc-module.c:2645 src/video_output/vout_intf.c:176 +#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1426 src/libvlc-module.c:1427 +#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:176 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:465 msgid "Zoom" msgstr "Ұлғайту" -#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:87 +#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1340 src/video_output/vout_intf.c:87 msgid "1:4 Quarter" msgstr "1:4 Төрттің бірі" -#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1344 src/video_output/vout_intf.c:88 +#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1341 src/video_output/vout_intf.c:88 msgid "1:2 Half" msgstr "1:2 Жартылай" -#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1345 src/video_output/vout_intf.c:89 +#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1342 src/video_output/vout_intf.c:89 msgid "1:1 Original" msgstr "1:1 БаÑтапқы" -#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1346 src/video_output/vout_intf.c:90 +#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:90 msgid "2:1 Double" msgstr "2:1 Екі еÑе" @@ -1757,7 +1750,7 @@ msgstr "" "пайдаланушы тәжірибеңізді жақÑартуы мүмкін." #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942 -#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:443 +#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:440 #: modules/demux/mpeg/ts.c:120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:65 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:582 @@ -1848,11 +1841,11 @@ msgstr "" "ДыбыÑÑ‚Ñ‹ төмен және жоғары жылдамдықта Ð´Ñ‹Ð±Ñ‹Ñ Ñ‚Ð¾Ð½Ñ‹Ð½Ð° Ó™Ñер етпей ойнатуға " "мүмкіндік береді" -#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1128 +#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1125 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2077 modules/access/dtv/access.c:107 #: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 -#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:438 modules/codec/x264.c:443 +#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:272 @@ -2621,28 +2614,16 @@ msgstr "" msgid "Stream ID of the subtitle track to use." msgstr "Субтитр жолшықтың қолданбақ ағын теңдеÑтіргіші" -#: src/libvlc-module.c:616 modules/codec/cc.c:57 -msgid "Closed Captions decoder" -msgstr "ЖаÑырын титр кодÑыздандырғышы" - -#: src/libvlc-module.c:617 +#: src/libvlc-module.c:616 #, fuzzy -msgid "Preferred closed captions decoder" +msgid "Preferred Closed Captions decoder" msgstr "ЖаÑырын титр кодÑыздандырғышы" -#: src/libvlc-module.c:619 -msgid "EIA/CEA 608" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:619 -msgid "CEA 708" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:621 +#: src/libvlc-module.c:620 msgid "Preferred video resolution" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:623 +#: src/libvlc-module.c:622 msgid "" "When several video formats are available, select one whose resolution is " "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this " @@ -2650,152 +2631,152 @@ msgid "" "higher resolutions." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:629 +#: src/libvlc-module.c:628 msgid "Best available" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:629 +#: src/libvlc-module.c:628 msgid "Full HD (1080p)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:629 +#: src/libvlc-module.c:628 msgid "HD (720p)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:630 +#: src/libvlc-module.c:629 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:631 +#: src/libvlc-module.c:630 msgid "Low Definition (360 lines)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:632 +#: src/libvlc-module.c:631 msgid "Very Low Definition (240 lines)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:635 +#: src/libvlc-module.c:634 msgid "Input repetitions" msgstr "КіреÑін қайталанулары" -#: src/libvlc-module.c:637 +#: src/libvlc-module.c:636 msgid "Number of time the same input will be repeated" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:639 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159 +#: src/libvlc-module.c:638 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159 msgid "Start time" msgstr "БаÑталу уақыты" -#: src/libvlc-module.c:641 +#: src/libvlc-module.c:640 msgid "The stream will start at this position (in seconds)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:643 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161 +#: src/libvlc-module.c:642 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161 msgid "Stop time" msgstr "Тоқтату уақыты" -#: src/libvlc-module.c:645 +#: src/libvlc-module.c:644 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:647 +#: src/libvlc-module.c:646 msgid "Run time" msgstr "Жегу уақыты" -#: src/libvlc-module.c:649 +#: src/libvlc-module.c:648 msgid "The stream will run this duration (in seconds)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:651 +#: src/libvlc-module.c:650 msgid "Fast seek" msgstr "Тез іріктеу" -#: src/libvlc-module.c:653 +#: src/libvlc-module.c:652 msgid "Favor speed over precision while seeking" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:655 +#: src/libvlc-module.c:654 msgid "Playback speed" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:657 +#: src/libvlc-module.c:656 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:659 +#: src/libvlc-module.c:658 msgid "Input list" msgstr "КіреÑін тізімі" -#: src/libvlc-module.c:661 +#: src/libvlc-module.c:660 msgid "" "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated " "together after the normal one." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:664 +#: src/libvlc-module.c:663 msgid "Input slave (experimental)" msgstr "Жетек кіреÑін (Ñынақтық әдіÑ)" -#: src/libvlc-module.c:666 +#: src/libvlc-module.c:665 msgid "" "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature " "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of " "inputs." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:670 +#: src/libvlc-module.c:669 msgid "Bookmarks list for a stream" msgstr "Ðғын үшін бетбелгі тізімі" -#: src/libvlc-module.c:672 +#: src/libvlc-module.c:671 msgid "" "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form " "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset}," "{...}\"" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:676 +#: src/libvlc-module.c:675 #, fuzzy msgid "Record directory" msgstr "Қайнар көз тізімдемеÑÑ–" -#: src/libvlc-module.c:678 +#: src/libvlc-module.c:677 msgid "Directory where the records will be stored" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:680 +#: src/libvlc-module.c:679 msgid "Prefer native stream recording" msgstr "Ð¢ÑƒÐ¼Ñ‹Ñ Ð°Ò“Ñ‹Ð½ жазып алуын ұнамдау" -#: src/libvlc-module.c:682 +#: src/libvlc-module.c:681 msgid "" "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream " "output module" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:685 +#: src/libvlc-module.c:684 msgid "Timeshift directory" msgstr "Уақыт Ñ‹Ò“Ñ‹Ñтру тізімдемеÑÑ–" -#: src/libvlc-module.c:687 +#: src/libvlc-module.c:686 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:689 +#: src/libvlc-module.c:688 msgid "Timeshift granularity" msgstr "Уақыт Ñ‹Ò“Ñ‹Ñтыру Ò±Ñақтануы" -#: src/libvlc-module.c:691 +#: src/libvlc-module.c:690 msgid "" "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used " "to store the timeshifted streams." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:694 +#: src/libvlc-module.c:693 msgid "Change title according to current media" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:695 +#: src/libvlc-module.c:694 msgid "" "This option allows you to set the title according to what's being played<br>" "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: " @@ -2803,16 +2784,11 @@ msgid "" "\" (Fall back on Title - Artist)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:700 -#, fuzzy -msgid "Disable lua" -msgstr "Доғару" - -#: src/libvlc-module.c:701 +#: src/libvlc-module.c:699 msgid "Disable all lua plugins" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:705 +#: src/libvlc-module.c:703 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. " "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these " @@ -2820,90 +2796,91 @@ msgid "" "section. You can also set many miscellaneous subpictures options." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:711 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305 +#: src/libvlc-module.c:709 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305 msgid "Force subtitle position" msgstr "Субтитр жайғаÑымын екпіндету" -#: src/libvlc-module.c:713 +#: src/libvlc-module.c:711 msgid "" "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " "over the movie. Try several positions." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:716 +#: src/libvlc-module.c:714 #, fuzzy msgid "Subtitles text scaling factor" msgstr "DVB Ñубтитрлер кодтауышы" -#: src/libvlc-module.c:717 -msgid "Set value to alter subtitles size where possible" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:715 +#, fuzzy +msgid "Changes the subtitles size where possible" +msgstr "Субтитр кідіріÑін молайту" -#: src/libvlc-module.c:719 +#: src/libvlc-module.c:717 msgid "Enable sub-pictures" msgstr "Суретшелерді қоÑу" -#: src/libvlc-module.c:721 +#: src/libvlc-module.c:719 msgid "You can completely disable the sub-picture processing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:723 src/libvlc-module.c:1671 src/text/iso-639_def.h:145 +#: src/libvlc-module.c:721 src/libvlc-module.c:1668 src/text/iso-639_def.h:145 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:338 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:290 msgid "On Screen Display" msgstr "Бейнебеттік мәзір" -#: src/libvlc-module.c:725 +#: src/libvlc-module.c:723 msgid "" "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen " "Display)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:728 +#: src/libvlc-module.c:726 msgid "Text rendering module" msgstr "Мәтін құру модулі" -#: src/libvlc-module.c:730 +#: src/libvlc-module.c:728 msgid "" "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for " "instance." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:732 +#: src/libvlc-module.c:730 msgid "Subpictures source module" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:734 +#: src/libvlc-module.c:732 msgid "" "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some " "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:737 +#: src/libvlc-module.c:735 msgid "Subpictures filter module" msgstr "Суретшелер Ñүзгілеу модулі" -#: src/libvlc-module.c:739 +#: src/libvlc-module.c:737 msgid "" "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created " "by subtitle decoders or other subpictures sources." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:742 +#: src/libvlc-module.c:740 msgid "Autodetect subtitle files" msgstr "Субтитр файлдарын өздігінен байқау" -#: src/libvlc-module.c:744 +#: src/libvlc-module.c:742 msgid "" "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified " "(based on the filename of the movie)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:747 +#: src/libvlc-module.c:745 msgid "Subtitle autodetection fuzziness" msgstr "Субтитрдің өздігінен байқалуының тұрлауÑыздығы" -#: src/libvlc-module.c:749 +#: src/libvlc-module.c:747 msgid "" "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. " "Options are:\n" @@ -2914,93 +2891,93 @@ msgid "" "4 = subtitle file matching the movie name exactly" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:757 +#: src/libvlc-module.c:755 msgid "Subtitle autodetection paths" msgstr "Субтитрдің өздігінен байқалуының жолдары" -#: src/libvlc-module.c:759 +#: src/libvlc-module.c:757 msgid "" "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not " "found in the current directory." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:762 +#: src/libvlc-module.c:760 msgid "Use subtitle file" msgstr "Субтитр файлын қолдану" -#: src/libvlc-module.c:764 +#: src/libvlc-module.c:762 msgid "" "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your " "subtitle file." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:768 +#: src/libvlc-module.c:766 msgid "DVD device" msgstr "DVD құрылғы" -#: src/libvlc-module.c:769 +#: src/libvlc-module.c:767 msgid "VCD device" msgstr "VCD құрылғы" -#: src/libvlc-module.c:770 modules/access/cdda.c:701 +#: src/libvlc-module.c:768 modules/access/cdda.c:701 msgid "Audio CD device" msgstr "ДыбыÑÑ‚Ñ‹Ò› CD құрылғы" -#: src/libvlc-module.c:774 +#: src/libvlc-module.c:772 msgid "" "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " "the drive letter (e.g. D:)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:777 +#: src/libvlc-module.c:775 msgid "" "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " "the drive letter (e.g. D:)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:780 modules/access/cdda.c:704 +#: src/libvlc-module.c:778 modules/access/cdda.c:704 msgid "" "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon " "after the drive letter (e.g. D:)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:787 +#: src/libvlc-module.c:785 msgid "This is the default DVD device to use." msgstr "Бұл қолданбақ әдепкі DVD құрылғыÑÑ‹." -#: src/libvlc-module.c:789 +#: src/libvlc-module.c:787 msgid "This is the default VCD device to use." msgstr "Бұл қолданбақ әдепкі DVD құрылғыÑÑ‹." -#: src/libvlc-module.c:791 modules/access/cdda.c:709 +#: src/libvlc-module.c:789 modules/access/cdda.c:709 msgid "This is the default Audio CD device to use." msgstr "Бұл қолданбақ әдепкі дыбыÑÑ‚Ñ‹Ò› CD құрылғыÑÑ‹." -#: src/libvlc-module.c:805 +#: src/libvlc-module.c:803 msgid "TCP connection timeout" msgstr "TCP қоÑылымының үзіліÑÑ–" -#: src/libvlc-module.c:807 +#: src/libvlc-module.c:805 #, fuzzy msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds)." msgstr "TCP қоÑылымының үзіліÑÑ–" -#: src/libvlc-module.c:809 +#: src/libvlc-module.c:807 msgid "HTTP server address" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:811 +#: src/libvlc-module.c:809 msgid "" "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP " "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict " "them to a specific network interface." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:815 +#: src/libvlc-module.c:813 msgid "RTSP server address" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:817 +#: src/libvlc-module.c:815 msgid "" "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base " "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server " @@ -3009,341 +2986,341 @@ msgid "" "network interface." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:823 +#: src/libvlc-module.c:821 msgid "HTTP server port" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:825 +#: src/libvlc-module.c:823 msgid "" "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number " "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted " "by the operating system." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:830 +#: src/libvlc-module.c:828 msgid "HTTPS server port" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:832 +#: src/libvlc-module.c:830 msgid "" "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port " "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually " "restricted by the operating system." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:837 +#: src/libvlc-module.c:835 msgid "RTSP server port" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:839 +#: src/libvlc-module.c:837 msgid "" "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number " "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted " "by the operating system." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:844 +#: src/libvlc-module.c:842 msgid "HTTP/TLS server certificate" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:846 +#: src/libvlc-module.c:844 msgid "" "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS. On OS X, " "the string is used as a label to search the certificate in the keychain." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:849 +#: src/libvlc-module.c:847 msgid "HTTP/TLS server private key" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:851 +#: src/libvlc-module.c:849 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:853 +#: src/libvlc-module.c:851 msgid "SOCKS server" msgstr "SOCKS Ñервері" -#: src/libvlc-module.c:855 +#: src/libvlc-module.c:853 msgid "" "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be " "used for all TCP connections" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:858 +#: src/libvlc-module.c:856 msgid "SOCKS user name" msgstr "SOCKS пайдаланушы аты" -#: src/libvlc-module.c:860 +#: src/libvlc-module.c:858 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:862 +#: src/libvlc-module.c:860 msgid "SOCKS password" msgstr "SOCKS Ò›Ò±Ð¿Ð¸Ñ Ñөзі" -#: src/libvlc-module.c:864 +#: src/libvlc-module.c:862 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:866 +#: src/libvlc-module.c:864 msgid "Title metadata" msgstr "Тақырып мета-дерегі" -#: src/libvlc-module.c:868 +#: src/libvlc-module.c:866 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input." msgstr "ШығаÑынға \"тақырып\" мета-дерегін тапÑыруына Ñ€Ò±Ò›Ñат етеді." -#: src/libvlc-module.c:870 +#: src/libvlc-module.c:868 msgid "Author metadata" msgstr "Туындыгер мета-дерегі" -#: src/libvlc-module.c:872 +#: src/libvlc-module.c:870 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input." msgstr "ШығаÑынға \"туындыгері\" мета-дерегін тапÑыруына Ñ€Ò±Ò›Ñат етеді." -#: src/libvlc-module.c:874 +#: src/libvlc-module.c:872 msgid "Artist metadata" msgstr "Орындауышы мета-дерегі" -#: src/libvlc-module.c:876 +#: src/libvlc-module.c:874 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input." msgstr "ШығаÑынға \"орындаушыÑÑ‹\" мета-дерегін тапÑыруына Ñ€Ò±Ò›Ñат етеді." -#: src/libvlc-module.c:878 +#: src/libvlc-module.c:876 msgid "Genre metadata" msgstr "Жанр мета-дерегі" -#: src/libvlc-module.c:880 +#: src/libvlc-module.c:878 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input." msgstr "ШығаÑынға \"жанры\" мета-дерегін тапÑыруына Ñ€Ò±Ò›Ñат етеді." -#: src/libvlc-module.c:882 +#: src/libvlc-module.c:880 msgid "Copyright metadata" msgstr "Туындыгерлік құқықтар мета-дерегі" -#: src/libvlc-module.c:884 +#: src/libvlc-module.c:882 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input." msgstr "" "ШығаÑынға \"туындегерлік құқықтары\" мета-дерегін тапÑыруына Ñ€Ò±Ò›Ñат етеді." -#: src/libvlc-module.c:886 +#: src/libvlc-module.c:884 msgid "Description metadata" msgstr "Сипаттама мета-дерегі" -#: src/libvlc-module.c:888 +#: src/libvlc-module.c:886 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input." msgstr "ШығаÑынға \"ÑипаттамаÑÑ‹\" мета-дерегін тапÑыруына Ñ€Ò±Ò›Ñат етеді." -#: src/libvlc-module.c:890 +#: src/libvlc-module.c:888 msgid "Date metadata" msgstr "Күн-айы мета-дерегі" -#: src/libvlc-module.c:892 +#: src/libvlc-module.c:890 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input." msgstr "ШығаÑынға \"күн-айы\" мета-дерегін тапÑыруына Ñ€Ò±Ò›Ñат етеді." -#: src/libvlc-module.c:894 +#: src/libvlc-module.c:892 msgid "URL metadata" msgstr "URL мекенжайы" -#: src/libvlc-module.c:896 +#: src/libvlc-module.c:894 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input." msgstr "ШығаÑынға \"url-мекенжайы\" мета-дерегін тапÑыруына Ñ€Ò±Ò›Ñат етеді." -#: src/libvlc-module.c:900 +#: src/libvlc-module.c:898 msgid "" "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs " "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it " "can break playback of all your streams." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:904 +#: src/libvlc-module.c:902 msgid "Preferred decoders list" msgstr "Ұнамды кодÑыздандырғыш тізімі" -#: src/libvlc-module.c:906 +#: src/libvlc-module.c:904 msgid "" "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will " "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced " "users should alter this option as it can break playback of all your streams." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:911 +#: src/libvlc-module.c:909 msgid "Preferred encoders list" msgstr "Ұнамды кодтауыш тізімі" -#: src/libvlc-module.c:913 +#: src/libvlc-module.c:911 msgid "" "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:922 +#: src/libvlc-module.c:920 msgid "" "These options allow you to set default global options for the stream output " "subsystem." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:925 +#: src/libvlc-module.c:923 msgid "Default stream output chain" msgstr "Әдепкі ағындық шығаÑын тізбегі" -#: src/libvlc-module.c:927 +#: src/libvlc-module.c:925 msgid "" "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation " "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for " "all streams." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:931 +#: src/libvlc-module.c:929 msgid "Enable streaming of all ES" msgstr "ES бәрін ағындық жіберуін қоÑу" -#: src/libvlc-module.c:933 +#: src/libvlc-module.c:931 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:935 +#: src/libvlc-module.c:933 msgid "Display while streaming" msgstr "Ðғындық жіберген кезінде бейнелеу" -#: src/libvlc-module.c:937 +#: src/libvlc-module.c:935 msgid "Play locally the stream while streaming it." msgstr "Ðғынды жібергенде бұны жергілікті ойнату." -#: src/libvlc-module.c:939 +#: src/libvlc-module.c:937 msgid "Enable video stream output" msgstr "Бейнелік ағындық шығаÑынын қоÑу" -#: src/libvlc-module.c:941 +#: src/libvlc-module.c:939 msgid "" "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:944 +#: src/libvlc-module.c:942 msgid "Enable audio stream output" msgstr "ДыбыÑÑ‚Ñ‹Ò› ағындық шығаÑынын қоÑу" -#: src/libvlc-module.c:946 +#: src/libvlc-module.c:944 msgid "" "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:949 +#: src/libvlc-module.c:947 msgid "Enable SPU stream output" msgstr "SPU ағындық шығаÑынын қоÑу" -#: src/libvlc-module.c:951 +#: src/libvlc-module.c:949 msgid "" "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:954 +#: src/libvlc-module.c:952 msgid "Keep stream output open" msgstr "Ðғындық шығаÑынын ашық түрінде Ñақтап қалу" -#: src/libvlc-module.c:956 +#: src/libvlc-module.c:954 msgid "" "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple " "playlist item (automatically insert the gather stream output if not " "specified)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:960 +#: src/libvlc-module.c:958 msgid "Stream output muxer caching (ms)" msgstr "Ðғындық шығаÑын мукÑерінің бүркемелеуі (ms)" -#: src/libvlc-module.c:962 +#: src/libvlc-module.c:960 msgid "" "This allow you to configure the initial caching amount for stream output " "muxer. This value should be set in milliseconds." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:965 +#: src/libvlc-module.c:963 msgid "Preferred packetizer list" msgstr "Ұнамды деÑтелеуіш тізімі" -#: src/libvlc-module.c:967 +#: src/libvlc-module.c:965 msgid "" "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:970 +#: src/libvlc-module.c:968 msgid "Mux module" msgstr "ÐœÑƒÐºÑ Ð¼Ð¾Ð´ÑƒÐ»Ñ–" -#: src/libvlc-module.c:972 +#: src/libvlc-module.c:970 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:974 +#: src/libvlc-module.c:972 msgid "Access output module" msgstr "ШығаÑын қатынау модулі" -#: src/libvlc-module.c:976 +#: src/libvlc-module.c:974 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:979 +#: src/libvlc-module.c:977 msgid "" "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be " "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:983 +#: src/libvlc-module.c:981 msgid "SAP announcement interval" msgstr "SAP жариÑлама межелдемеÑÑ–" -#: src/libvlc-module.c:985 +#: src/libvlc-module.c:983 msgid "" "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval " "between SAP announcements." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:994 +#: src/libvlc-module.c:992 msgid "" "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless " "you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:997 +#: src/libvlc-module.c:995 msgid "Access module" msgstr "Қатынау модулі" -#: src/libvlc-module.c:999 +#: src/libvlc-module.c:997 msgid "" "This allows you to force an access module. You can use it if the correct " "access is not automatically detected. You should not set this as a global " "option unless you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1003 +#: src/libvlc-module.c:1001 msgid "Stream filter module" msgstr "Ðғын Ñүзгілеу модулі" -#: src/libvlc-module.c:1005 +#: src/libvlc-module.c:1003 #, fuzzy msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read." msgstr "Бейнелік ағынды өңдету үшін қолданатын бейне фильтрлері." -#: src/libvlc-module.c:1007 +#: src/libvlc-module.c:1005 #, fuzzy msgid "Demux filter module" msgstr "Ðғын Ñүзгілеу модулі" -#: src/libvlc-module.c:1009 +#: src/libvlc-module.c:1007 #, fuzzy msgid "Demux filters are used to modify/control the stream that is being read." msgstr "Бейнелік ағынды өңдету үшін қолданатын бейне фильтрлері." -#: src/libvlc-module.c:1011 +#: src/libvlc-module.c:1009 msgid "Demux module" msgstr "Ð”ÐµÐ¼ÑƒÐºÑ Ð¼Ð¾Ð´ÑƒÐ»Ñ–" -#: src/libvlc-module.c:1013 +#: src/libvlc-module.c:1011 msgid "" "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio " "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not " @@ -3351,21 +3328,21 @@ msgid "" "you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1018 +#: src/libvlc-module.c:1016 msgid "VoD server module" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1020 +#: src/libvlc-module.c:1018 msgid "" "You can select which VoD server module you want to use. Set this to " "'vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1023 +#: src/libvlc-module.c:1021 msgid "Allow real-time priority" msgstr "Ðақты уақыт баÑымдылығына Ñ€Ò±Ò›Ñат ету" -#: src/libvlc-module.c:1025 +#: src/libvlc-module.c:1023 msgid "" "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise " "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can " @@ -3373,88 +3350,86 @@ msgid "" "only activate this if you know what you're doing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1031 +#: src/libvlc-module.c:1029 msgid "Adjust VLC priority" msgstr "VLC баÑымдылығын лайықтау" -#: src/libvlc-module.c:1033 +#: src/libvlc-module.c:1031 msgid "" "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. " "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other " "VLC instances." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1038 +#: src/libvlc-module.c:1036 msgid "" "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1041 +#: src/libvlc-module.c:1039 msgid "VLM configuration file" msgstr "VLM ішқұрылымы файлы" -#: src/libvlc-module.c:1043 +#: src/libvlc-module.c:1041 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1045 +#: src/libvlc-module.c:1043 msgid "Use a plugins cache" msgstr "Қондырмалар бүркемеÑін қолданып" -#: src/libvlc-module.c:1047 +#: src/libvlc-module.c:1045 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1049 +#: src/libvlc-module.c:1047 msgid "Scan for new plugins" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1051 +#: src/libvlc-module.c:1049 msgid "" "Scan plugin directories for new plugins at startup. This increases the " "startup time of VLC." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1054 +#: src/libvlc-module.c:1052 #, fuzzy msgid "Preferred keystore list" msgstr "Ұнамды деÑтелеуіш тізімі" -#: src/libvlc-module.c:1056 -msgid "" -"List of keystores that VLC will use in priority. Only advanced users should " -"alter this option." +#: src/libvlc-module.c:1054 +msgid "List of keystores that VLC will use in priority." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1059 +#: src/libvlc-module.c:1056 msgid "Locally collect statistics" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1061 +#: src/libvlc-module.c:1058 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1063 +#: src/libvlc-module.c:1060 msgid "Run as daemon process" msgstr "Демон үрдіÑÑ– ғұрлы жегу" -#: src/libvlc-module.c:1065 +#: src/libvlc-module.c:1062 msgid "Runs VLC as a background daemon process." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1067 +#: src/libvlc-module.c:1064 msgid "Write process id to file" msgstr "Ò®Ñ€Ð´Ñ–Ñ Ñ‚ÐµÒ£Ð´ÐµÑтіргішін файлға жазу" -#: src/libvlc-module.c:1069 +#: src/libvlc-module.c:1066 msgid "Writes process id into specified file." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1071 +#: src/libvlc-module.c:1068 msgid "Allow only one running instance" msgstr "Тек қана бір дана жегілуіне Ñ€Ò±Ò›Ñат" -#: src/libvlc-module.c:1073 +#: src/libvlc-module.c:1070 msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new " @@ -3463,23 +3438,23 @@ msgid "" "instance or enqueue it." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1079 +#: src/libvlc-module.c:1076 msgid "VLC is started from file association" msgstr "VLC файл ÑалғаÑтымынан Ñ–Ñке қоÑылады" -#: src/libvlc-module.c:1081 +#: src/libvlc-module.c:1078 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1084 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551 +#: src/libvlc-module.c:1081 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551 msgid "Use only one instance when started from file manager" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1086 +#: src/libvlc-module.c:1083 msgid "Increase the priority of the process" msgstr "ҮрдіÑÑ‚Ñ–Ò£ баÑымдылығын үлкейту" -#: src/libvlc-module.c:1088 +#: src/libvlc-module.c:1085 msgid "" "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing " "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that " @@ -3489,39 +3464,37 @@ msgid "" "machine." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1096 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554 +#: src/libvlc-module.c:1093 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1098 +#: src/libvlc-module.c:1095 msgid "" "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep " "playing current item." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1101 +#: src/libvlc-module.c:1098 #, fuzzy msgid "Expose media player via D-Bus" msgstr "VLC жаңартулары" -#: src/libvlc-module.c:1102 -msgid "" -"Allow other applications to control the VLC media player using the D-Bus " -"MPRIS protocol." +#: src/libvlc-module.c:1099 +msgid "Allow other applications to control VLC using the D-Bus MPRIS protocol." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1111 +#: src/libvlc-module.c:1108 msgid "" "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be " "overridden in the playlist dialog box." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1114 +#: src/libvlc-module.c:1111 #, fuzzy msgid "Automatically preparse items" msgstr "Файлдарды өздігінен алдын-ала талдау" -#: src/libvlc-module.c:1116 +#: src/libvlc-module.c:1113 #, fuzzy msgid "" "Automatically preparse items added to the playlist (to retrieve some " @@ -3530,34 +3503,34 @@ msgstr "" "Ойнату тізіміне Ò¯Ñтелген файлдарды өздігінен алдын-ала талдау (қайÑыбір мета-" "деректі шығарып алу үшін)." -#: src/libvlc-module.c:1119 +#: src/libvlc-module.c:1116 #, fuzzy msgid "Preparsing timeout" msgstr "ҮзіліÑ" -#: src/libvlc-module.c:1121 -msgid "Maximum time (in milliseconds) allowed to preparse an item" +#: src/libvlc-module.c:1118 +msgid "Maximum time allowed to preparse an item, in milliseconds" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1123 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321 +#: src/libvlc-module.c:1120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:95 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:564 msgid "Allow metadata network access" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1128 +#: src/libvlc-module.c:1125 msgid "Collapse" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1128 +#: src/libvlc-module.c:1125 msgid "Expand" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1130 +#: src/libvlc-module.c:1127 msgid "Subdirectory behavior" msgstr "Ішкі тізімдеме жүріÑ-тұрыÑÑ‹" -#: src/libvlc-module.c:1132 +#: src/libvlc-module.c:1129 msgid "" "Select whether subdirectories must be expanded.\n" "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n" @@ -3565,11 +3538,11 @@ msgid "" "expand: all subdirectories are expanded.\n" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1137 +#: src/libvlc-module.c:1134 msgid "Ignored extensions" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1139 +#: src/libvlc-module.c:1136 msgid "" "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a " "directory.\n" @@ -3577,165 +3550,165 @@ msgid "" "instance. Use a comma-separated list of extensions." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1144 +#: src/libvlc-module.c:1141 #, fuzzy msgid "Show hidden files" msgstr "Бұру бейнелік ÑүзгіÑÑ–" -#: src/libvlc-module.c:1146 +#: src/libvlc-module.c:1143 msgid "Ignore files starting with '.'" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1148 +#: src/libvlc-module.c:1145 msgid "Services discovery modules" msgstr "Қызмет әшекерлеу модульдері" -#: src/libvlc-module.c:1150 +#: src/libvlc-module.c:1147 msgid "" "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. " "Typical value is \"sap\"." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1153 +#: src/libvlc-module.c:1150 msgid "Play files randomly forever" msgstr "Файлдарды әрқашан кедейÑоқ ойнату" -#: src/libvlc-module.c:1155 +#: src/libvlc-module.c:1152 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1157 +#: src/libvlc-module.c:1154 msgid "Repeat all" msgstr "Бәрін қайталау" -#: src/libvlc-module.c:1159 +#: src/libvlc-module.c:1156 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely." msgstr "VLC тректер тізімін үздікÑіз ойнатады." -#: src/libvlc-module.c:1161 +#: src/libvlc-module.c:1158 msgid "Repeat current item" msgstr "Ðғымдық бірлікті қайталау" -#: src/libvlc-module.c:1163 +#: src/libvlc-module.c:1160 msgid "VLC will keep playing the current playlist item." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1165 +#: src/libvlc-module.c:1162 msgid "Play and stop" msgstr "Ойнатып тоқтау" -#: src/libvlc-module.c:1167 +#: src/libvlc-module.c:1164 msgid "Stop the playlist after each played playlist item." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1169 +#: src/libvlc-module.c:1166 msgid "Play and exit" msgstr "Ойнатып шығу" -#: src/libvlc-module.c:1171 +#: src/libvlc-module.c:1168 msgid "Exit if there are no more items in the playlist." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1173 +#: src/libvlc-module.c:1170 msgid "Play and pause" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1175 +#: src/libvlc-module.c:1172 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1177 +#: src/libvlc-module.c:1174 #, fuzzy msgid "Start paused" msgstr "БаÑталу уақыты" -#: src/libvlc-module.c:1179 +#: src/libvlc-module.c:1176 #, fuzzy msgid "Pause each item in the playlist on the first frame." msgstr "Ðғын бейнелеуінің кідіріÑін енгізеді." -#: src/libvlc-module.c:1181 +#: src/libvlc-module.c:1178 msgid "Auto start" msgstr "Өздігінен Ñ–Ñке қоÑылу" -#: src/libvlc-module.c:1182 +#: src/libvlc-module.c:1179 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1185 +#: src/libvlc-module.c:1182 msgid "Pause on audio communication" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1187 +#: src/libvlc-module.c:1184 msgid "" "If pending audio communication is detected, playback will be paused " "automatically." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1190 +#: src/libvlc-module.c:1187 msgid "Use media library" msgstr "ТаÑушы кітапханаÑын қолданып" -#: src/libvlc-module.c:1192 +#: src/libvlc-module.c:1189 msgid "" "The media library is automatically saved and reloaded each time you start " "VLC." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1195 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552 +#: src/libvlc-module.c:1192 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552 msgid "Display playlist tree" msgstr "Ойнату тізімі ағашын бейнелеу" -#: src/libvlc-module.c:1197 +#: src/libvlc-module.c:1194 msgid "" "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a " "directory." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1206 +#: src/libvlc-module.c:1203 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1211 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103 +#: src/libvlc-module.c:1208 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103 msgid "Ignore" msgstr "Елемеу" -#: src/libvlc-module.c:1211 +#: src/libvlc-module.c:1208 #, fuzzy msgid "Volume control" msgstr "Деңгейді баÑқару" -#: src/libvlc-module.c:1212 +#: src/libvlc-module.c:1209 #, fuzzy msgid "Position control" msgstr "ЖайғаÑым" -#: src/libvlc-module.c:1212 +#: src/libvlc-module.c:1209 #, fuzzy msgid "Position control reversed" msgstr "ЖайғаÑым" -#: src/libvlc-module.c:1215 +#: src/libvlc-module.c:1212 msgid "Mouse wheel vertical axis control" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1217 +#: src/libvlc-module.c:1214 msgid "" "The mouse wheel vertical (up/down) axis can control volume, position or be " "ignored." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1219 +#: src/libvlc-module.c:1216 msgid "Mouse wheel horizontal axis control" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1221 +#: src/libvlc-module.c:1218 msgid "" "The mouse wheel horizontal (left/right) axis can control volume, position or " "be ignored." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1223 src/video_output/vout_intf.c:268 +#: src/libvlc-module.c:1220 src/video_output/vout_intf.c:268 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:422 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108 @@ -3743,81 +3716,81 @@ msgstr "" msgid "Fullscreen" msgstr "Толық бейнебетке" -#: src/libvlc-module.c:1224 +#: src/libvlc-module.c:1221 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state." msgstr "" "Толық бейнебет күйін алмаÑтыру үшін қолданбақ тездету пернеÑін бөлектеңіз." -#: src/libvlc-module.c:1225 +#: src/libvlc-module.c:1222 msgid "Exit fullscreen" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1226 +#: src/libvlc-module.c:1223 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1227 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109 +#: src/libvlc-module.c:1224 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109 msgid "Play/Pause" msgstr "Ойнату/ÐÑлдату" -#: src/libvlc-module.c:1228 +#: src/libvlc-module.c:1225 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state." msgstr "ÐÑлдатқан күйін алмаÑтыру үшін қолданбақ тездету пернеÑін бөлектеңіз." -#: src/libvlc-module.c:1229 +#: src/libvlc-module.c:1226 msgid "Pause only" msgstr "Тек аÑлдату" -#: src/libvlc-module.c:1230 +#: src/libvlc-module.c:1227 msgid "Select the hotkey to use to pause." msgstr "ÐÑлдату үшін қолданбақ тездету пернеÑін бөлектеңіз." -#: src/libvlc-module.c:1231 +#: src/libvlc-module.c:1228 msgid "Play only" msgstr "Тек ойнату" -#: src/libvlc-module.c:1232 +#: src/libvlc-module.c:1229 msgid "Select the hotkey to use to play." msgstr "Ойнату үшін қолданбақ тездету пернеÑін бөлектеңіз." -#: src/libvlc-module.c:1233 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385 +#: src/libvlc-module.c:1230 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118 msgid "Faster" msgstr "Тезірек" -#: src/libvlc-module.c:1234 src/libvlc-module.c:1240 +#: src/libvlc-module.c:1231 src/libvlc-module.c:1237 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback." msgstr "Тез алға ойнату үшін қолданбақ тездету пернеÑін бөлектеңіз." -#: src/libvlc-module.c:1235 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383 +#: src/libvlc-module.c:1232 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118 msgid "Slower" msgstr "Ðқырынырақ" -#: src/libvlc-module.c:1236 src/libvlc-module.c:1242 +#: src/libvlc-module.c:1233 src/libvlc-module.c:1239 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback." msgstr "БаÑу қимыл ойнату үшін қолданбақ тездету пернеÑін бөлектеңіз." -#: src/libvlc-module.c:1237 +#: src/libvlc-module.c:1234 msgid "Normal rate" msgstr "Қалыпты қарқыны" -#: src/libvlc-module.c:1238 +#: src/libvlc-module.c:1235 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal." msgstr "" "Ойнату қарқынын қалпына келтіру үшін қолданбақ тездету пернеÑін бөлектеңіз." -#: src/libvlc-module.c:1239 modules/gui/qt/menus.cpp:875 +#: src/libvlc-module.c:1236 modules/gui/qt/menus.cpp:875 msgid "Faster (fine)" msgstr "Тезірек (Ñәл)" -#: src/libvlc-module.c:1241 modules/gui/qt/menus.cpp:883 +#: src/libvlc-module.c:1238 modules/gui/qt/menus.cpp:883 msgid "Slower (fine)" msgstr "Ðқырынырақ (Ñәл)" -#: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:410 +#: src/libvlc-module.c:1240 modules/control/hotkeys.c:410 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:388 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:489 @@ -3828,13 +3801,13 @@ msgstr "Ðқырынырақ (Ñәл)" msgid "Next" msgstr "КелеÑÑ–" -#: src/libvlc-module.c:1244 +#: src/libvlc-module.c:1241 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." msgstr "" "Ойнату тізіміндегі келеÑÑ– бірлікке өту үшін қолданбақ тездету пернеÑін " "бөлектеңіз." -#: src/libvlc-module.c:1245 modules/control/hotkeys.c:414 +#: src/libvlc-module.c:1242 modules/control/hotkeys.c:414 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:387 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490 @@ -3843,13 +3816,13 @@ msgstr "" msgid "Previous" msgstr "Ðлдыңғы" -#: src/libvlc-module.c:1246 +#: src/libvlc-module.c:1243 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist." msgstr "" "Ойнату тізіміндегі алдыңғы бірлікке өту үшін қолданбақ тездету пернеÑін " "бөлектеңіз." -#: src/libvlc-module.c:1247 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378 +#: src/libvlc-module.c:1244 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:488 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:495 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107 @@ -3857,11 +3830,11 @@ msgstr "" msgid "Stop" msgstr "Тоқтату" -#: src/libvlc-module.c:1248 +#: src/libvlc-module.c:1245 msgid "Select the hotkey to stop playback." msgstr "Ойнатуды тоқтату үшін қолданбақ тездету пернеÑін бөлектеңіз." -#: src/libvlc-module.c:1249 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75 +#: src/libvlc-module.c:1246 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:273 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:295 @@ -3871,130 +3844,130 @@ msgstr "Ойнатуды тоқтату үшін қолданбақ тездет msgid "Position" msgstr "ЖайғаÑым" -#: src/libvlc-module.c:1250 +#: src/libvlc-module.c:1247 msgid "Select the hotkey to display the position." msgstr "ЖайғаÑымды бейнелеу үшін қолданбақ тездету пернеÑін бөлектеңіз." -#: src/libvlc-module.c:1252 +#: src/libvlc-module.c:1249 msgid "Very short backwards jump" msgstr "Өте таÑу артқа ауыÑу" -#: src/libvlc-module.c:1254 +#: src/libvlc-module.c:1251 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump." msgstr "Өте таÑу артқа ауыÑу үшін қолданбақ тездету пернеÑін бөлектеңіз." -#: src/libvlc-module.c:1255 +#: src/libvlc-module.c:1252 msgid "Short backwards jump" msgstr "ТаÑу артқа ауыÑу" -#: src/libvlc-module.c:1257 +#: src/libvlc-module.c:1254 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump." msgstr "ТаÑу артқа ауыÑу үшін қолданбақ тездету пернеÑін бөлектеңіз." -#: src/libvlc-module.c:1258 +#: src/libvlc-module.c:1255 msgid "Medium backwards jump" msgstr "Орташа артқа ауыÑу" -#: src/libvlc-module.c:1260 +#: src/libvlc-module.c:1257 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump." msgstr "Орташа артқа ауыÑу үшін қолданбақ тездету пернеÑін бөлектеңіз." -#: src/libvlc-module.c:1261 +#: src/libvlc-module.c:1258 msgid "Long backwards jump" msgstr "Қиыр артқа ауыÑу" -#: src/libvlc-module.c:1263 +#: src/libvlc-module.c:1260 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump." msgstr "Қиыр артқа ауыÑу үшін қолданбақ тездету пернеÑін бөлектеңіз." -#: src/libvlc-module.c:1265 +#: src/libvlc-module.c:1262 msgid "Very short forward jump" msgstr "Өте таÑу алға ауыÑу" -#: src/libvlc-module.c:1267 +#: src/libvlc-module.c:1264 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump." msgstr "Өте таÑу алға ауыÑу үшін қолданбақ тездету пернеÑін бөлектеңіз." -#: src/libvlc-module.c:1268 +#: src/libvlc-module.c:1265 msgid "Short forward jump" msgstr "ТаÑу алға ауыÑу" -#: src/libvlc-module.c:1270 +#: src/libvlc-module.c:1267 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump." msgstr "ТаÑу алға ауыÑу үшін қолданбақ тездету пернеÑін бөлектеңіз." -#: src/libvlc-module.c:1271 +#: src/libvlc-module.c:1268 msgid "Medium forward jump" msgstr "Орташа алға ауыÑу" -#: src/libvlc-module.c:1273 +#: src/libvlc-module.c:1270 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump." msgstr "Орташа алға ауыÑу үшін қолданбақ тездету пернеÑін бөлектеңіз." -#: src/libvlc-module.c:1274 +#: src/libvlc-module.c:1271 msgid "Long forward jump" msgstr "Қиыр алға ауыÑу" -#: src/libvlc-module.c:1276 +#: src/libvlc-module.c:1273 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump." msgstr "Қиыр алға ауыÑу үшін қолданбақ тездету пернеÑін бөлектеңіз." -#: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:599 +#: src/libvlc-module.c:1274 modules/control/hotkeys.c:599 msgid "Next frame" msgstr "КелеÑÑ– кадр" -#: src/libvlc-module.c:1279 +#: src/libvlc-module.c:1276 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame." msgstr "КелеÑÑ– бейнелік кадрге өту үшін қолданбақ тездету пернеÑін бөлектеңіз." -#: src/libvlc-module.c:1281 +#: src/libvlc-module.c:1278 msgid "Very short jump length" msgstr "Өте таÑу ауыÑу ұзындығы" -#: src/libvlc-module.c:1282 +#: src/libvlc-module.c:1279 msgid "Very short jump length, in seconds." msgstr "Өте таÑу ауыÑу ұзындығы, Ñекунд." -#: src/libvlc-module.c:1283 +#: src/libvlc-module.c:1280 msgid "Short jump length" msgstr "ТаÑу ауыÑу ұзындығы" -#: src/libvlc-module.c:1284 +#: src/libvlc-module.c:1281 msgid "Short jump length, in seconds." msgstr "ТаÑу ауыÑу ұзындығы, Ñекунд." -#: src/libvlc-module.c:1285 +#: src/libvlc-module.c:1282 msgid "Medium jump length" msgstr "Орташа ауыÑу ұзындығы" -#: src/libvlc-module.c:1286 +#: src/libvlc-module.c:1283 msgid "Medium jump length, in seconds." msgstr "Орташа ауыÑу ұзындығы, Ñекунд." -#: src/libvlc-module.c:1287 +#: src/libvlc-module.c:1284 msgid "Long jump length" msgstr "Қиыр ауыÑу ұзындығы" -#: src/libvlc-module.c:1288 +#: src/libvlc-module.c:1285 msgid "Long jump length, in seconds." msgstr "Қиыр ауыÑу ұзындығы, Ñекунд." -#: src/libvlc-module.c:1290 modules/control/hotkeys.c:361 +#: src/libvlc-module.c:1287 modules/control/hotkeys.c:361 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123 modules/gui/qt/menus.cpp:946 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1132 modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45 msgid "Quit" msgstr "Шығу" -#: src/libvlc-module.c:1291 +#: src/libvlc-module.c:1288 msgid "Select the hotkey to quit the application." msgstr "Қолданбадан шығу үшін қолданбақ тездету пернеÑін бөлектеңіз." -#: src/libvlc-module.c:1292 +#: src/libvlc-module.c:1289 msgid "Navigate up" msgstr "Жоғарыға шарлау" -#: src/libvlc-module.c:1293 +#: src/libvlc-module.c:1290 #, fuzzy msgid "" "Select the key to move the selector up in DVD menus / Move viewpoint to up " @@ -4003,11 +3976,11 @@ msgstr "" "DVD мәзірлерінде бөлектеуішті жоғарыға жылжыту үшін қолданбақ пернеÑін " "бөлектеңіз." -#: src/libvlc-module.c:1294 +#: src/libvlc-module.c:1291 msgid "Navigate down" msgstr "Төменге шарлау" -#: src/libvlc-module.c:1295 +#: src/libvlc-module.c:1292 #, fuzzy msgid "" "Select the key to move the selector down in DVD menus / Move viewpoint to " @@ -4016,11 +3989,11 @@ msgstr "" "DVD мәзірлерінде бөлектеуішті төменге жылжыту үшін қолданбақ пернеÑін " "бөлектеңіз." -#: src/libvlc-module.c:1296 +#: src/libvlc-module.c:1293 msgid "Navigate left" msgstr "Солға шарлау" -#: src/libvlc-module.c:1297 +#: src/libvlc-module.c:1294 #, fuzzy msgid "" "Select the key to move the selector left in DVD menus / Move viewpoint to " @@ -4029,11 +4002,11 @@ msgstr "" "DVD мәзірлерінде бөлектеуішті Ñол жаққа жылжыту үшін қолданбақ пернеÑін " "бөлектеңіз." -#: src/libvlc-module.c:1298 +#: src/libvlc-module.c:1295 msgid "Navigate right" msgstr "Оңға шарлау" -#: src/libvlc-module.c:1299 +#: src/libvlc-module.c:1296 #, fuzzy msgid "" "Select the key to move the selector right in DVD menus / Move viewpoint to " @@ -4042,557 +4015,557 @@ msgstr "" "DVD мәзірлерінде бөлектеуішті оң жаққа жылжыту үшін қолданбақ пернеÑін " "бөлектеңіз." -#: src/libvlc-module.c:1300 +#: src/libvlc-module.c:1297 msgid "Activate" msgstr "БелÑендіру" -#: src/libvlc-module.c:1301 +#: src/libvlc-module.c:1298 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus." msgstr "" "DVD мәзірлерінде бөлектенген бірлікті белÑендіру үшін қолданбақ пернеÑін " "бөлектеңіз." -#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500 +#: src/libvlc-module.c:1299 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500 msgid "Go to the DVD menu" msgstr "DVD мәзіріне өту" -#: src/libvlc-module.c:1303 +#: src/libvlc-module.c:1300 msgid "Select the key to take you to the DVD menu" msgstr "DVD мәзіріне кіру үшін қолданбақ пернеÑін бөлектеңіз." -#: src/libvlc-module.c:1304 +#: src/libvlc-module.c:1301 msgid "Select previous DVD title" msgstr "Ðлдыңғы DVD тақырыбын бөлектеу" -#: src/libvlc-module.c:1305 +#: src/libvlc-module.c:1302 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD" msgstr "Ðлдыңғы DVD тақырыбын таңдау үшін қолданбақ пернеÑін бөлектеңіз." -#: src/libvlc-module.c:1306 +#: src/libvlc-module.c:1303 msgid "Select next DVD title" msgstr "КелеÑÑ– DVD тақырыбын бөлектеу" -#: src/libvlc-module.c:1307 +#: src/libvlc-module.c:1304 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD" msgstr "КелеÑÑ– DVD тақырыбын таңдау үшін қолданбақ пернеÑін бөлектеңіз." -#: src/libvlc-module.c:1308 +#: src/libvlc-module.c:1305 msgid "Select prev DVD chapter" msgstr "Ðлдыңғы DVD бөлімін бөлектеу" -#: src/libvlc-module.c:1309 +#: src/libvlc-module.c:1306 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD" msgstr "Ðлдыңғы DVD бөлімін таңдау үшін қолданбақ пернеÑін бөлектеңіз." -#: src/libvlc-module.c:1310 +#: src/libvlc-module.c:1307 msgid "Select next DVD chapter" msgstr "КелеÑÑ– DVD бөлімін бөлектеу" -#: src/libvlc-module.c:1311 +#: src/libvlc-module.c:1308 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD" msgstr "КелеÑÑ– DVD бөлімін таңдау үшін қолданбақ пернеÑін бөлектеңіз." -#: src/libvlc-module.c:1312 +#: src/libvlc-module.c:1309 msgid "Volume up" msgstr "Деңгей жоғарыға" -#: src/libvlc-module.c:1313 +#: src/libvlc-module.c:1310 msgid "Select the key to increase audio volume." msgstr "ДыбыÑÑ‚Ñ‹Ò› деңгейді жоғарылату үшін қолданбақ пернеÑін бөлектеңіз." -#: src/libvlc-module.c:1314 +#: src/libvlc-module.c:1311 msgid "Volume down" msgstr "Деңгей төменге" -#: src/libvlc-module.c:1315 +#: src/libvlc-module.c:1312 msgid "Select the key to decrease audio volume." msgstr "ДыбыÑÑ‚Ñ‹Ò› деңгейді төмендету үшін қолданбақ пернеÑін бөлектеңіз." -#: src/libvlc-module.c:1316 modules/access/v4l2/v4l2.c:181 +#: src/libvlc-module.c:1313 modules/access/v4l2/v4l2.c:181 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:407 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:491 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78 msgid "Mute" msgstr "ДыбыÑÑ‚Ñ‹ өшіру" -#: src/libvlc-module.c:1317 +#: src/libvlc-module.c:1314 msgid "Select the key to mute audio." msgstr "ДыбыÑÑ‚Ñ‹ өшіретін пернені таңдау." -#: src/libvlc-module.c:1318 +#: src/libvlc-module.c:1315 msgid "Subtitle delay up" msgstr "Субтитр кідіріÑін молайту" -#: src/libvlc-module.c:1319 +#: src/libvlc-module.c:1316 msgid "Select the key to increase the subtitle delay." msgstr "Субтитрдің кідіріÑін жоғарылату үшін қолданбақ пернеÑін бөлектеңіз." -#: src/libvlc-module.c:1320 +#: src/libvlc-module.c:1317 msgid "Subtitle delay down" msgstr "Субтитр кідіріÑін азайту" -#: src/libvlc-module.c:1321 +#: src/libvlc-module.c:1318 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay." msgstr "Субтитрдің кідіріÑін төмендету үшін қолданбақ пернеÑін бөлектеңіз." -#: src/libvlc-module.c:1322 +#: src/libvlc-module.c:1319 #, fuzzy msgid "Reset subtitles text scale" msgstr "ТелетекÑÑ‚ Ñубтитрлер кодÑыздандырғышы" -#: src/libvlc-module.c:1323 +#: src/libvlc-module.c:1320 #, fuzzy msgid "Scale up subtitles text" msgstr "Субтитр жолшығын орайғыту" -#: src/libvlc-module.c:1324 +#: src/libvlc-module.c:1321 #, fuzzy msgid "Scale down subtitles text" msgstr "Субтитр файлын қолдану" -#: src/libvlc-module.c:1325 +#: src/libvlc-module.c:1322 #, fuzzy msgid "Select the key to change subtitles text scaling" msgstr "Субтитрдің кідіріÑін жоғарылату үшін қолданбақ пернеÑін бөлектеңіз." -#: src/libvlc-module.c:1326 +#: src/libvlc-module.c:1323 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1327 +#: src/libvlc-module.c:1324 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1328 +#: src/libvlc-module.c:1325 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1329 +#: src/libvlc-module.c:1326 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1330 +#: src/libvlc-module.c:1327 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1331 +#: src/libvlc-module.c:1328 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1332 +#: src/libvlc-module.c:1329 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1333 +#: src/libvlc-module.c:1330 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1334 +#: src/libvlc-module.c:1331 msgid "Subtitle position up" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1335 +#: src/libvlc-module.c:1332 msgid "Select the key to move subtitles higher." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1336 +#: src/libvlc-module.c:1333 msgid "Subtitle position down" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1337 +#: src/libvlc-module.c:1334 msgid "Select the key to move subtitles lower." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1338 +#: src/libvlc-module.c:1335 msgid "Audio delay up" msgstr "Ð”Ñ‹Ð±Ñ‹Ñ ÐºÑ–Ð´Ñ–Ñ€Ñ–Ñін молайту" -#: src/libvlc-module.c:1339 +#: src/libvlc-module.c:1336 msgid "Select the key to increase the audio delay." msgstr "ДыбыÑÑ‚Ñ‹Ò£ кідіріÑін жоғарылату үшін қолданбақ пернеÑін бөлектеңіз." -#: src/libvlc-module.c:1340 +#: src/libvlc-module.c:1337 msgid "Audio delay down" msgstr "Ð”Ñ‹Ð±Ñ‹Ñ ÐºÑ–Ð´Ñ–Ñ€Ñ–Ñін азайту" -#: src/libvlc-module.c:1341 +#: src/libvlc-module.c:1338 msgid "Select the key to decrease the audio delay." msgstr "ДыбыÑÑ‚Ñ‹Ò£ кідіріÑін төмендету үшін қолданбақ пернеÑін бөлектеңіз." -#: src/libvlc-module.c:1348 +#: src/libvlc-module.c:1345 msgid "Play playlist bookmark 1" msgstr "Ойнату тізіміндегі ойнатылатын бетбелгі 1 " -#: src/libvlc-module.c:1349 +#: src/libvlc-module.c:1346 msgid "Play playlist bookmark 2" msgstr "Ойнату тізіміндегі ойнатылатын бетбелгі 2" -#: src/libvlc-module.c:1350 +#: src/libvlc-module.c:1347 msgid "Play playlist bookmark 3" msgstr "Ойнату тізіміндегі ойнатылатын бетбелгі 3" -#: src/libvlc-module.c:1351 +#: src/libvlc-module.c:1348 msgid "Play playlist bookmark 4" msgstr "Ойнату тізіміндегі ойнатылатын бетбелгі 4" -#: src/libvlc-module.c:1352 +#: src/libvlc-module.c:1349 msgid "Play playlist bookmark 5" msgstr "Ойнату тізіміндегі ойнатылатын бетбелгі 5" -#: src/libvlc-module.c:1353 +#: src/libvlc-module.c:1350 msgid "Play playlist bookmark 6" msgstr "Ойнату тізіміндегі ойнатылатын бетбелгі 6" -#: src/libvlc-module.c:1354 +#: src/libvlc-module.c:1351 msgid "Play playlist bookmark 7" msgstr "Ойнату тізіміндегі ойнатылатын бетбелгі 7" -#: src/libvlc-module.c:1355 +#: src/libvlc-module.c:1352 msgid "Play playlist bookmark 8" msgstr "Ойнату тізіміндегі ойнатылатын бетбелгі 8" -#: src/libvlc-module.c:1356 +#: src/libvlc-module.c:1353 msgid "Play playlist bookmark 9" msgstr "Ойнату тізіміндегі ойнатылатын бетбелгі 9" -#: src/libvlc-module.c:1357 +#: src/libvlc-module.c:1354 msgid "Play playlist bookmark 10" msgstr "Ойнату тізіміндегі ойнатылатын бетбелгі 10" -#: src/libvlc-module.c:1358 +#: src/libvlc-module.c:1355 msgid "Select the key to play this bookmark." msgstr "Бұл бетбелгіден ойнату үшін қолданбақ пернеÑін бөлектеңіз." -#: src/libvlc-module.c:1359 +#: src/libvlc-module.c:1356 msgid "Set playlist bookmark 1" msgstr "Ойнату тізімінде орнатылатын бетбелгі 1" -#: src/libvlc-module.c:1360 +#: src/libvlc-module.c:1357 msgid "Set playlist bookmark 2" msgstr "Ойнату тізімінде орнатылатын бетбелгі 2" -#: src/libvlc-module.c:1361 +#: src/libvlc-module.c:1358 msgid "Set playlist bookmark 3" msgstr "Ойнату тізімінде орнатылатын бетбелгі 3" -#: src/libvlc-module.c:1362 +#: src/libvlc-module.c:1359 msgid "Set playlist bookmark 4" msgstr "Ойнату тізімінде орнатылатын бетбелгі 4" -#: src/libvlc-module.c:1363 +#: src/libvlc-module.c:1360 msgid "Set playlist bookmark 5" msgstr "Ойнату тізімінде орнатылатын бетбелгі 5" -#: src/libvlc-module.c:1364 +#: src/libvlc-module.c:1361 msgid "Set playlist bookmark 6" msgstr "Ойнату тізімінде орнатылатын бетбелгі 6" -#: src/libvlc-module.c:1365 +#: src/libvlc-module.c:1362 msgid "Set playlist bookmark 7" msgstr "Ойнату тізімінде орнатылатын бетбелгі 7" -#: src/libvlc-module.c:1366 +#: src/libvlc-module.c:1363 msgid "Set playlist bookmark 8" msgstr "Ойнату тізімінде орнатылатын бетбелгі 8" -#: src/libvlc-module.c:1367 +#: src/libvlc-module.c:1364 msgid "Set playlist bookmark 9" msgstr "Ойнату тізімінде орнатылатын бетбелгі 9" -#: src/libvlc-module.c:1368 +#: src/libvlc-module.c:1365 msgid "Set playlist bookmark 10" msgstr "Ойнату тізімінде орнатылатын бетбелгі 10" -#: src/libvlc-module.c:1369 +#: src/libvlc-module.c:1366 msgid "Select the key to set this playlist bookmark." msgstr "Ойнату тізімінде бетбелгі орнату үшін қолданбақ пернеÑін бөлектеңіз." -#: src/libvlc-module.c:1370 +#: src/libvlc-module.c:1367 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:246 msgid "Clear the playlist" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1371 +#: src/libvlc-module.c:1368 msgid "Select the key to clear the current playlist." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1373 +#: src/libvlc-module.c:1370 msgid "Playlist bookmark 1" msgstr "Ойнату тізімінін бетбелгіÑÑ– 1" -#: src/libvlc-module.c:1374 +#: src/libvlc-module.c:1371 msgid "Playlist bookmark 2" msgstr "Ойнату тізімінін бетбелгіÑÑ– 2" -#: src/libvlc-module.c:1375 +#: src/libvlc-module.c:1372 msgid "Playlist bookmark 3" msgstr "Ойнату тізімінін бетбелгіÑÑ– 3" -#: src/libvlc-module.c:1376 +#: src/libvlc-module.c:1373 msgid "Playlist bookmark 4" msgstr "Ойнату тізімінің бетбелгіÑÑ– 4" -#: src/libvlc-module.c:1377 +#: src/libvlc-module.c:1374 msgid "Playlist bookmark 5" msgstr "Ойнату тізімінің бетбелгіÑÑ– 5" -#: src/libvlc-module.c:1378 +#: src/libvlc-module.c:1375 msgid "Playlist bookmark 6" msgstr "Ойнату тізімінің бетбелгіÑÑ– 6" -#: src/libvlc-module.c:1379 +#: src/libvlc-module.c:1376 msgid "Playlist bookmark 7" msgstr "Ойнату тізімінің бетбелгіÑÑ– 7" -#: src/libvlc-module.c:1380 +#: src/libvlc-module.c:1377 msgid "Playlist bookmark 8" msgstr "Ойнату тізімінің бетбелгіÑÑ– 8" -#: src/libvlc-module.c:1381 +#: src/libvlc-module.c:1378 msgid "Playlist bookmark 9" msgstr "Ойнату тізімінің бетбелгіÑÑ– 9" -#: src/libvlc-module.c:1382 +#: src/libvlc-module.c:1379 msgid "Playlist bookmark 10" msgstr "Ойнату тізімінің бетбелгіÑÑ– 10" -#: src/libvlc-module.c:1384 +#: src/libvlc-module.c:1381 msgid "This allows you to define playlist bookmarks." msgstr "Бүл ойнату тізімінің бетбелгілерін тағайындауына Ñ€Ò±Ò›Ñат етеді." -#: src/libvlc-module.c:1386 +#: src/libvlc-module.c:1383 msgid "Cycle audio track" msgstr "ДыбыÑÑ‚Ñ‹Ò› жолшықты орайғыту" -#: src/libvlc-module.c:1387 +#: src/libvlc-module.c:1384 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)." msgstr "Қатынаулы дыбыÑÑ‚Ñ‹Ò› жолшықтар (тілдер) араÑында орайғыту." -#: src/libvlc-module.c:1388 +#: src/libvlc-module.c:1385 #, fuzzy msgid "Cycle subtitle track in reverse order" msgstr "Субтитр жолшығын орайғыту" -#: src/libvlc-module.c:1389 +#: src/libvlc-module.c:1386 #, fuzzy msgid "Cycle through the available subtitle tracks in reverse order." msgstr "Қатынаулы Ñубтитр жолшықтар араÑында орайғыту." -#: src/libvlc-module.c:1390 +#: src/libvlc-module.c:1387 msgid "Cycle subtitle track" msgstr "Субтитр жолшығын орайғыту" -#: src/libvlc-module.c:1391 +#: src/libvlc-module.c:1388 msgid "Cycle through the available subtitle tracks." msgstr "Қатынаулы Ñубтитр жолшықтар араÑында орайғыту." -#: src/libvlc-module.c:1392 +#: src/libvlc-module.c:1389 msgid "Toggle subtitles" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1393 +#: src/libvlc-module.c:1390 msgid "Toggle subtitle track visibility." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1394 +#: src/libvlc-module.c:1391 msgid "Cycle next program Service ID" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1395 +#: src/libvlc-module.c:1392 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1396 +#: src/libvlc-module.c:1393 msgid "Cycle previous program Service ID" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1397 +#: src/libvlc-module.c:1394 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1398 +#: src/libvlc-module.c:1395 msgid "Cycle source aspect ratio" msgstr "Қайнар көзі пішімдік арақатынаÑын орайғыту" -#: src/libvlc-module.c:1399 +#: src/libvlc-module.c:1396 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios." msgstr "" "Дайындалған тізіміндегі қайнар көзі пішімдік арақатынаÑтар араÑында орайғыту." -#: src/libvlc-module.c:1400 +#: src/libvlc-module.c:1397 msgid "Cycle video crop" msgstr "Бейне шұнтитуды орағайту" -#: src/libvlc-module.c:1401 +#: src/libvlc-module.c:1398 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats." msgstr "Дайындалған тізіміндегі шұнтиту арақатынаÑтар араÑында орайғыту." -#: src/libvlc-module.c:1402 +#: src/libvlc-module.c:1399 msgid "Toggle autoscaling" msgstr "Өздігінен шәкілдеÑтіруді ажырата қоÑу" -#: src/libvlc-module.c:1403 +#: src/libvlc-module.c:1400 msgid "Activate or deactivate autoscaling." msgstr "Өздігінен шәкілдеÑтіруді белÑендіру не белÑендірмеу." -#: src/libvlc-module.c:1404 +#: src/libvlc-module.c:1401 msgid "Increase scale factor" msgstr "Шәкіл ықпалын үлкейту" -#: src/libvlc-module.c:1406 +#: src/libvlc-module.c:1403 msgid "Decrease scale factor" msgstr "Шәкіл ықпалын кішірейту" -#: src/libvlc-module.c:1408 +#: src/libvlc-module.c:1405 msgid "Toggle deinterlacing" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1409 +#: src/libvlc-module.c:1406 msgid "Activate or deactivate deinterlacing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1410 +#: src/libvlc-module.c:1407 msgid "Cycle deinterlace modes" msgstr "ТізбектеÑтіру режімдерін орайғыту " -#: src/libvlc-module.c:1411 +#: src/libvlc-module.c:1408 msgid "Cycle through available deinterlace modes." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1412 +#: src/libvlc-module.c:1409 msgid "Show controller in fullscreen" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1413 +#: src/libvlc-module.c:1410 msgid "Boss key" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1414 +#: src/libvlc-module.c:1411 msgid "Hide the interface and pause playback." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1415 +#: src/libvlc-module.c:1412 msgid "Context menu" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1416 +#: src/libvlc-module.c:1413 msgid "Show the contextual popup menu." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1417 +#: src/libvlc-module.c:1414 msgid "Take video snapshot" msgstr "Бейненің лездік Ñ‚Ò¯ÑірмеÑін алу" -#: src/libvlc-module.c:1418 +#: src/libvlc-module.c:1415 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1420 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379 +#: src/libvlc-module.c:1417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:121 modules/gui/qt/menus.cpp:849 #: modules/stream_out/record.c:60 msgid "Record" msgstr "Жазып алу" -#: src/libvlc-module.c:1421 +#: src/libvlc-module.c:1418 msgid "Record access filter start/stop." msgstr "Жазып алуын қатынау ÑүзгіÑін Ñ–Ñке қоÑу/тоқтату." -#: src/libvlc-module.c:1423 +#: src/libvlc-module.c:1420 msgid "Normal/Loop/Repeat" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1424 +#: src/libvlc-module.c:1421 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1427 +#: src/libvlc-module.c:1424 msgid "Toggle random playlist playback" msgstr "Ойнату тізімін кездейÑоқ ойнатуын ажырата қоÑу" -#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433 +#: src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430 msgid "Un-Zoom" msgstr "Ұлғайтуды Ñ‹Ñыру" -#: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436 +#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433 msgid "Crop one pixel from the top of the video" msgstr "Бейненің жоғарғы шетінен бір нүкте шұнтиту" -#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438 +#: src/libvlc-module.c:1434 src/libvlc-module.c:1435 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video" msgstr "Бейненің жоғарғы шетінен бір нүкте шұнтитуын Ñ‹Ñыру" -#: src/libvlc-module.c:1440 src/libvlc-module.c:1441 +#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438 msgid "Crop one pixel from the left of the video" msgstr "Бейненің Ñол жағынан бір нүкте шұнтиту" -#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443 +#: src/libvlc-module.c:1439 src/libvlc-module.c:1440 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video" msgstr "Бейненің Ñол жағынан бір нүкте шұнтитуын Ñ‹Ñыру" -#: src/libvlc-module.c:1445 src/libvlc-module.c:1446 +#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video" msgstr "Бейненің төменгі шетінен бір нүкте шұнтиту" -#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448 +#: src/libvlc-module.c:1444 src/libvlc-module.c:1445 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video" msgstr "Бейненің төменгі шетінен бір нүкте шұнтитуын Ñ‹Ñыру" -#: src/libvlc-module.c:1450 src/libvlc-module.c:1451 +#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448 msgid "Crop one pixel from the right of the video" msgstr "Бейненің оң жағынан бір нүкте шұнтиту" -#: src/libvlc-module.c:1452 src/libvlc-module.c:1453 +#: src/libvlc-module.c:1449 src/libvlc-module.c:1450 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video" msgstr "Бейненің оң жағынан бір нүкте шұнтитуын Ñ‹Ñыру" -#: src/libvlc-module.c:1456 +#: src/libvlc-module.c:1453 msgid "Shrink the viewpoint field of view (360°)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1457 +#: src/libvlc-module.c:1454 msgid "Expand the viewpoint field of view (360°)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1458 +#: src/libvlc-module.c:1455 msgid "Roll the viewpoint clockwise (360°)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1459 +#: src/libvlc-module.c:1456 msgid "Roll the viewpoint anti-clockwise (360°)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1461 +#: src/libvlc-module.c:1458 msgid "Toggle wallpaper mode in video output" msgstr "Бейнелік шығаÑында Ñ‚Ò¯Ñқағаз режімін ажырата қоÑу" -#: src/libvlc-module.c:1463 +#: src/libvlc-module.c:1460 msgid "Toggle wallpaper mode in video output." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1465 +#: src/libvlc-module.c:1462 msgid "Cycle through audio devices" msgstr "ДыбыÑÑ‚Ñ‹Ò› құрылғы араÑында орайғыту" -#: src/libvlc-module.c:1466 +#: src/libvlc-module.c:1463 msgid "Cycle through available audio devices" msgstr "Қатынаулы дыбыÑÑ‚Ñ‹Ò› құрылғы араÑында орайғыту" -#: src/libvlc-module.c:1595 src/video_output/vout_intf.c:274 +#: src/libvlc-module.c:1592 src/video_output/vout_intf.c:274 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:424 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:502 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109 msgid "Snapshot" msgstr "Лездік Ñ‚Ò¯Ñірме" -#: src/libvlc-module.c:1612 +#: src/libvlc-module.c:1609 msgid "Window properties" msgstr "Терезе Ñипаттары" -#: src/libvlc-module.c:1672 +#: src/libvlc-module.c:1669 msgid "Subpictures" msgstr "Суретшелер" -#: src/libvlc-module.c:1680 modules/codec/subsdec.c:181 +#: src/libvlc-module.c:1677 modules/codec/subsdec.c:181 #: modules/demux/subtitle.c:71 modules/demux/xiph_metadata.h:49 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:158 @@ -4604,124 +4577,124 @@ msgstr "Суретшелер" msgid "Subtitles" msgstr "Субтитрлер" -#: src/libvlc-module.c:1700 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116 +#: src/libvlc-module.c:1697 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116 msgid "Overlays" msgstr "Жабындылар" -#: src/libvlc-module.c:1710 +#: src/libvlc-module.c:1707 msgid "Track settings" msgstr "Жолшық теңшелімдері" -#: src/libvlc-module.c:1750 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309 +#: src/libvlc-module.c:1747 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309 msgid "Playback control" msgstr "Ойнатуды баÑқару" -#: src/libvlc-module.c:1779 +#: src/libvlc-module.c:1776 msgid "Default devices" msgstr "Әдепкі құрылғылар" -#: src/libvlc-module.c:1786 +#: src/libvlc-module.c:1783 msgid "Network settings" msgstr "Желілік теңшелімдер" -#: src/libvlc-module.c:1812 +#: src/libvlc-module.c:1809 msgid "Socks proxy" msgstr "Socks прокÑи" -#: src/libvlc-module.c:1821 modules/demux/xiph_metadata.h:55 +#: src/libvlc-module.c:1818 modules/demux/xiph_metadata.h:55 msgid "Metadata" msgstr "Мета-деректер" -#: src/libvlc-module.c:1922 +#: src/libvlc-module.c:1919 msgid "Decoders" msgstr "КодÑыздандырғыштар" -#: src/libvlc-module.c:1929 modules/access/avio.h:40 +#: src/libvlc-module.c:1926 modules/access/avio.h:40 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:85 msgid "Input" msgstr "КіреÑін" -#: src/libvlc-module.c:1965 +#: src/libvlc-module.c:1962 msgid "VLM" msgstr "VLM" -#: src/libvlc-module.c:2011 +#: src/libvlc-module.c:2008 msgid "Special modules" msgstr "Ðрнаулы модульдер" -#: src/libvlc-module.c:2016 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89 +#: src/libvlc-module.c:2013 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89 msgid "Plugins" msgstr "Қондырмалар" -#: src/libvlc-module.c:2028 +#: src/libvlc-module.c:2025 msgid "Performance options" msgstr "Өнімділік параметрлері" -#: src/libvlc-module.c:2047 +#: src/libvlc-module.c:2044 msgid "Clock source" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2165 +#: src/libvlc-module.c:2162 msgid "Hot keys" msgstr "Тездету пернелер" -#: src/libvlc-module.c:2655 +#: src/libvlc-module.c:2652 msgid "Jump sizes" msgstr "Мөлшерлерін ауыÑтыру" -#: src/libvlc-module.c:2740 +#: src/libvlc-module.c:2737 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2743 +#: src/libvlc-module.c:2740 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2745 +#: src/libvlc-module.c:2742 msgid "" "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and " "--help-verbose)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2748 +#: src/libvlc-module.c:2745 msgid "ask for extra verbosity when displaying help" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2750 +#: src/libvlc-module.c:2747 msgid "print a list of available modules" msgstr "қатынаулы модульдер тізімін баÑып шығару" -#: src/libvlc-module.c:2752 +#: src/libvlc-module.c:2749 msgid "print a list of available modules with extra detail" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2754 +#: src/libvlc-module.c:2751 msgid "" "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-" "verbose). Prefix the module name with = for strict matches." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2758 +#: src/libvlc-module.c:2755 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2760 +#: src/libvlc-module.c:2757 msgid "reset the current config to the default values" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2762 +#: src/libvlc-module.c:2759 msgid "use alternate config file" msgstr "баламалы ішқұрылым файлын қолданып" -#: src/libvlc-module.c:2764 +#: src/libvlc-module.c:2761 msgid "resets the current plugins cache" msgstr "ағымдағы қондырмалар бүркемеÑін Ñ‹Ñырады" -#: src/libvlc-module.c:2766 +#: src/libvlc-module.c:2763 msgid "print version information" msgstr "баÑып шығару үшін нобайының ақпары " -#: src/libvlc-module.c:2806 +#: src/libvlc-module.c:2803 msgid "core program" msgstr "" @@ -5988,12 +5961,12 @@ msgstr "SDP URL" #: modules/access/bluray.c:793 #, c-format msgid "" -"This Blu-ray disc needs Java for menus.%s\n" -"Disc is played without menus." +"This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n" +"The disc will be played without menus." msgstr "" #: modules/access/bluray.c:794 -msgid " Java was not found from your system." +msgid "Java was not found on your system." msgstr "" #: modules/access/bluray.c:817 @@ -6954,8 +6927,7 @@ msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"." msgstr "DVDRead \"%s\" диÑкін ашу мүмкін емеÑ." #: modules/access/dvdread.c:217 -#, c-format -msgid "Cannot play a non UDF mastered DVD. (Found ISO9660 '%s')" +msgid "Cannot play a non-UDF mastered DVD." msgstr "" #: modules/access/dvdread.c:472 @@ -7569,8 +7541,8 @@ msgstr "" #: modules/access/nfs.c:50 msgid "" -"If uid/gid are not specified in the url, this module will try to " -"automatically set a uid/gid." +"If uid/gid are not specified in the url, VLC will automatically set a uid/" +"gid." msgstr "" #: modules/access/nfs.c:57 @@ -8337,9 +8309,8 @@ msgstr "RTSP түпнұÑқалық раÑтамаÑÑ‹" #, c-format msgid "" "The computer (%s) you are trying to connect to requires authentication.\n" -"Please provide a username (and ideally a domain name using the format DOMAIN;" -"username)\n" -" and a password" +"Please provide a username (ideally a domain name using the format DOMAIN;" +"username) and a password." msgstr "" #: modules/access/tcp.c:116 @@ -8770,7 +8741,7 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:438 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435 #: modules/control/hotkeys.c:395 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:160 @@ -9181,12 +9152,11 @@ msgid "Audio filter for simple channel mixing" msgstr "Ðрналарды қарапайым аралаÑтыруына арналған дыбыÑÑ‚Ñ‹Ò› Ñүзгі" #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:50 -msgid "HRTF SOFA file for the binauralization" +msgid "HRTF file for the binauralization" msgstr "" #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:51 -msgid "" -"To use a custom HRTF (Head-related transfer function)in the SOFA format." +msgid "Custom HRTF (Head-related transfer function) filein the SOFA format." msgstr "" #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:54 @@ -9709,7 +9679,7 @@ msgid "Pitch Shift" msgstr "Қадам" #: modules/audio_filter/scaletempo.c:74 -msgid "Pitch shift in semitones" +msgid "Pitch shift in semitones." msgstr "" #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54 @@ -10630,6 +10600,10 @@ msgstr "" msgid "CC 608/708" msgstr "CC 608/708" +#: modules/codec/cc.c:57 +msgid "Closed Captions decoder" +msgstr "ЖаÑырын титр кодÑыздандырғышы" + #: modules/codec/cdg.c:88 msgid "CDG video decoder" msgstr "CDG бейнелік кодÑыздандырғыш" @@ -12372,22 +12346,22 @@ msgstr "Libtwolame дыбыÑÑ‚Ñ‹Ò› кодтауышы" msgid "Ulead DV audio decoder" msgstr "" -#: modules/codec/videotoolbox.m:73 +#: modules/codec/videotoolbox.m:77 #, fuzzy msgid "Use Hardware decoders only" msgstr "Жабдықтың YUV->RGB түрлендірулерін қолданып" -#: modules/codec/videotoolbox.m:74 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:335 +#: modules/codec/videotoolbox.m:78 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:335 msgid "Deinterlacing" msgstr "" -#: modules/codec/videotoolbox.m:75 +#: modules/codec/videotoolbox.m:79 msgid "" "If interlaced content is detected, temporal deinterlacing is enabled at the " "expense of a pipeline delay." msgstr "" -#: modules/codec/videotoolbox.m:83 +#: modules/codec/videotoolbox.m:87 #, fuzzy msgid "VideoToolbox video decoder" msgstr "CDG бейнелік кодÑыздандырғыш" @@ -13187,11 +13161,11 @@ msgstr "esa" msgid "tesa" msgstr "tesa" -#: modules/codec/x264.c:438 +#: modules/codec/x264.c:435 msgid "Fast" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:438 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281 +#: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:384 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:689 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:646 @@ -13200,56 +13174,56 @@ msgstr "" msgid "Normal" msgstr "Қалыпты" -#: modules/codec/x264.c:438 +#: modules/codec/x264.c:435 msgid "Slow" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:443 +#: modules/codec/x264.c:440 msgid "Spatial" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:443 modules/hw/vdpau/chroma.c:871 +#: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:871 msgid "Temporal" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "checkerboard" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "column alternation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "row alternation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "side by side" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "top bottom" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "frame alternation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 #, fuzzy msgid "2D" msgstr "2" -#: modules/codec/x264.c:452 +#: modules/codec/x264.c:449 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:456 +#: modules/codec/x264.c:453 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:460 +#: modules/codec/x264.c:457 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)" msgstr "" @@ -17361,12 +17335,12 @@ msgstr "" msgid "This combination is already taken by \"%@\"." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:260 +#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243 msgid "Not Set" msgstr "Орнатылмаған" #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:50 -#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384 +#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384 modules/gui/qt/qt.cpp:214 msgid "Audio/Video" msgstr "ДыбыÑ/Бейне" @@ -20256,10 +20230,6 @@ msgstr "" msgid "When minimized" msgstr "" -#: modules/gui/qt/qt.cpp:214 -msgid "Both" -msgstr "" - #: modules/gui/qt/qt.cpp:219 msgid "Qt interface" msgstr "Qt тілдеÑуі" @@ -20545,8 +20515,7 @@ msgstr "Сол және оң жақтарын қадамдаÑтыру" #: modules/keystore/keychain.m:57 msgid "" -"Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain. " -"Requires iOS 7 / Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher." +"Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain." msgstr "" #: modules/keystore/keychain.m:59 @@ -20558,9 +20527,7 @@ msgid "Keychain access group" msgstr "" #: modules/keystore/keychain.m:62 -msgid "" -"Keychain access group as defined by the app entitlements. Requires iOS 3 / " -"Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher." +msgid "Keychain access group as defined by the app entitlements." msgstr "" #: modules/keystore/keychain.m:108 @@ -27476,6 +27443,10 @@ msgstr "AAAA; " msgid "Media Manager List" msgstr "ТаÑушы меңгеру тізімі" +#, fuzzy +#~ msgid "Disable lua" +#~ msgstr "Доғару" + #~ msgid "VLC can't recognize the input's format" #~ msgstr "VLC ÐºÑ–Ñ€Ñ–Ñ Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ‚Ñ‚Ñ‹ тани алмады" @@ -30791,10 +30762,6 @@ msgstr "ТаÑушы меңгеру тізімі" #~ msgid "On Screen Display menu" #~ msgstr "Бейнебеттік мәзір" -#, fuzzy -#~ msgid "Change subtitles delay" -#~ msgstr "Субтитр кідіріÑін молайту" - #, fuzzy #~ msgid "Enable desktop mode " #~ msgstr "Ең төменгі жиіліктер режімін қоÑу" diff --git a/po/km.po b/po/km.po index bac1d38a74be51e84b29194de0fb979ba6caee4b..dd8cd0ea9cd6c9c03d6ba5d0176fc2c12a8b64dc 100644 --- a/po/km.po +++ b/po/km.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: VLC - Trans\n" "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-23 10:11+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-24 15:12+0100\n" "PO-Revision-Date: 2014-09-03 10:44+0000\n" "Last-Translator: Sok Sophea <sksophea@gmail.com>\n" "Language-Team: Khmer (http://www.transifex.com/projects/p/vlc-trans/language/" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: include/vlc_common.h:1036 +#: include/vlc_common.h:1037 msgid "" "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n" @@ -78,7 +78,7 @@ msgid "Hotkeys settings" msgstr "ការ​កំណážáŸ‹â€‹áž‚្រាប់ចុច​រហáŸážŸ" #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:3062 src/input/es_out.c:3103 -#: src/libvlc-module.c:1489 modules/access/imem.c:64 +#: src/libvlc-module.c:1486 modules/access/imem.c:64 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:171 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:404 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:92 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:101 @@ -131,7 +131,7 @@ msgstr "ម៉ូឌុល​បង្ហាញ" msgid "General settings for audio output modules." msgstr "ការ​កំណážáŸ‹â€‹áž‘ូទៅ​សម្រាប់​ម៉ូឌុល​បង្ហាញ​អូឌីយ៉ូ។" -#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2012 +#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2009 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:183 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211 msgid "Miscellaneous" @@ -142,7 +142,7 @@ msgid "Miscellaneous audio settings and modules." msgstr "ការ​កំណážáŸ‹â€‹áž¢áž¼ážŒáž¸áž™áŸ‰áž¼â€‹áž•áŸ’សáŸáž„ៗ និង​ម៉ូឌុល។" #: include/vlc_config_cat.h:73 src/input/es_out.c:3065 src/input/es_out.c:3147 -#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1548 modules/access/imem.c:64 +#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1545 modules/access/imem.c:64 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:160 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:82 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:91 @@ -261,7 +261,7 @@ msgstr "ការ​កំណážáŸ‹â€‹ážŸáž˜áŸ’រាប់​ចំណងជើ msgid "General input settings. Use with care..." msgstr "ការ​កំណážáŸ‹â€‹áž–áŸážáŸŒáž˜áž¶áž“​បញ្ចូល​ទូទៅ។ ប្រើ​ដោយ​ប្រុងប្រយáŸážáŸ’áž“..." -#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1947 +#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1944 #: modules/access/avio.h:50 msgid "Stream output" msgstr "លទ្ធផល​ស្ទ្រីម" @@ -351,7 +351,7 @@ msgstr "VOD" msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "ការ​ប្រážáž·áž”ážáŸ’ážáž·â€‹â€‹ážœáž¸ážŠáŸáž¢áž¼â€‹áž“ៅ​ពáŸáž›â€‹ážáŸ’រូវការ​របស់ VLC" -#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2056 +#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2053 #: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:863 @@ -384,7 +384,7 @@ msgid "" "playlist." msgstr "ម៉ូឌុល​ការ​រក​ឃើញ​សáŸážœáž¶â€‹áž‚ឺ​ងាយស្រួល​ážáŸ’រង់ážáž¶ វា​បន្ážáŸ‚ម​ធាážáž»â€‹ážŠáŸ„យ​ស្វáŸáž™áž”្រវážáŸ’ážáž·â€‹áž‘ៅកាន់​បញ្ជី​ចាក់។" -#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1847 +#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1844 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:93 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1308 msgid "Advanced" @@ -516,7 +516,7 @@ msgstr "ចាក់​ឡើងវិញ​ទាំងអស់" msgid "Repeat One" msgstr "ចាក់​ឡើងវិញ​មួយ​បទ" -#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1426 +#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1423 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:389 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124 @@ -1238,12 +1238,13 @@ msgstr "" #: src/input/es_out.c:3287 #, fuzzy -msgid "Max luminance" +msgid "Max. luminance" msgstr "ážáž»áž›áŸ’យភាព​ពណ៌ážáŸ€ážœ" #: src/input/es_out.c:3292 -msgid "Min luminance" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Min. luminance" +msgstr "ážáž»áž›áŸ’យភាព​ពណ៌ážáŸ€ážœ" #: src/input/es_out.c:3300 #, fuzzy @@ -1265,14 +1266,6 @@ msgstr "ភាសា​ចម្បង" msgid "White point" msgstr "ចំណុច​ážáž˜áŸ’រុយ" -#: src/input/es_out.c:3325 -msgid "MaxCLL" -msgstr "" - -#: src/input/es_out.c:3330 -msgid "MaxFALL" -msgstr "" - #: src/input/input.c:2655 msgid "Your input can't be opened" msgstr "មិន​អាច​បើក​ពáŸážáŸŒáž˜áž¶áž“​បញ្ចូល​របស់​អ្នក​បានទáŸ" @@ -1496,25 +1489,25 @@ msgstr "" msgid "C" msgstr "km" -#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430 -#: src/libvlc-module.c:2645 src/video_output/vout_intf.c:176 +#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1426 src/libvlc-module.c:1427 +#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:176 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:465 msgid "Zoom" msgstr "ពង្រីក" -#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:87 +#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1340 src/video_output/vout_intf.c:87 msgid "1:4 Quarter" msgstr "១/៤ មួយ​ភាគ​បួន" -#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1344 src/video_output/vout_intf.c:88 +#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1341 src/video_output/vout_intf.c:88 msgid "1:2 Half" msgstr "១/២ ពាក់​កណ្ដាល" -#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1345 src/video_output/vout_intf.c:89 +#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1342 src/video_output/vout_intf.c:89 msgid "1:1 Original" msgstr "១/១ ដើម" -#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1346 src/video_output/vout_intf.c:90 +#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:90 msgid "2:1 Double" msgstr "២/១ ទ្វáŸ" @@ -1770,7 +1763,7 @@ msgstr "" "ážáŸ’រចៀក ។" #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942 -#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:443 +#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:440 #: modules/demux/mpeg/ts.c:120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:65 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:582 @@ -1855,11 +1848,11 @@ msgid "" "audio pitch" msgstr "វា​អនុញ្ញាážâ€‹áž²áŸ’យ​ចាក់​អូឌីយ៉ូ​ល្បឿន​លឿន ឬ​យឺážâ€‹ážŠáŸ„យ​មិន​ប៉ះពាល់​ជម្រáŸâ€‹áž¢áž¼ážŒáž¸áž™áŸ‰áž¼â€‹áž¡áž¾áž™" -#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1128 +#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1125 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2077 modules/access/dtv/access.c:107 #: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 -#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:438 modules/codec/x264.c:443 +#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:272 @@ -2666,28 +2659,16 @@ msgstr "áž›áŸážâ€‹ážŸáž˜áŸ’គាល់​បទ​ចំណងជើង​រ msgid "Stream ID of the subtitle track to use." msgstr "áž›áŸážâ€‹ážŸáž˜áŸ’គាល់​ស្ទ្រីម​នៃ​បទ​ចំណងជើង​រង​ដែល​ážáŸ’រូវ​ប្រើ។" -#: src/libvlc-module.c:616 modules/codec/cc.c:57 -msgid "Closed Captions decoder" -msgstr "បាន​បិទ​ឌិកូឌáŸážšâ€‹áž…ំណងជើង" - -#: src/libvlc-module.c:617 +#: src/libvlc-module.c:616 #, fuzzy -msgid "Preferred closed captions decoder" +msgid "Preferred Closed Captions decoder" msgstr "បាន​បិទ​ឌិកូឌáŸážšâ€‹áž…ំណងជើង" -#: src/libvlc-module.c:619 -msgid "EIA/CEA 608" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:619 -msgid "CEA 708" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:621 +#: src/libvlc-module.c:620 msgid "Preferred video resolution" msgstr "គុណភាព​បង្ហាញ​វីដáŸáž¢áž¼â€‹ážŠáŸ‚ល​ពáŸáž‰â€‹áž…áž·ážáŸ’áž" -#: src/libvlc-module.c:623 +#: src/libvlc-module.c:622 msgid "" "When several video formats are available, select one whose resolution is " "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this " @@ -2698,83 +2679,83 @@ msgstr "" "ជាង) ការ​កំណážáŸ‹â€‹áž“áŸáŸ‡ នៅ​ក្នុង​ជួរ​បន្ទាážáŸ‹áŸ” ប្រើ​ជម្រើស​នáŸáŸ‡ បើ​អ្នក​មិន​មាន​ážáž¶áž˜áž–ល​ស៊ីភីយូ ឬ​កម្រិážâ€‹áž”ញ្ជូន​បណ្ដាញ​​" "គ្រប់គ្រាន់​ដើម្បី​ចាក់​គុណភាព​បង្ហាញ​ážáŸ’ពស់។" -#: src/libvlc-module.c:629 +#: src/libvlc-module.c:628 msgid "Best available" msgstr "ល្អ​បំផុáž" -#: src/libvlc-module.c:629 +#: src/libvlc-module.c:628 msgid "Full HD (1080p)" msgstr "HD áž–áŸáž‰áž›áŸáž‰ (1080p)" -#: src/libvlc-module.c:629 +#: src/libvlc-module.c:628 msgid "HD (720p)" msgstr "HD (720p)" -#: src/libvlc-module.c:630 +#: src/libvlc-module.c:629 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)" msgstr "គុណភាព​បង្ហាញ​ស្ážáž„់ដារ (576 ឬ 480 ជួរ)" -#: src/libvlc-module.c:631 +#: src/libvlc-module.c:630 msgid "Low Definition (360 lines)" msgstr "គុណភាព​បង្ហាញ​ទាប (360 ជួរ)" -#: src/libvlc-module.c:632 +#: src/libvlc-module.c:631 msgid "Very Low Definition (240 lines)" msgstr "គុណភាព​បង្ហាញ​ទាប​ážáŸ’លាំង (240 ជួរ)" -#: src/libvlc-module.c:635 +#: src/libvlc-module.c:634 msgid "Input repetitions" msgstr "បញ្ចូល​ការ​ធ្វើ​ឡើងវិញ" -#: src/libvlc-module.c:637 +#: src/libvlc-module.c:636 msgid "Number of time the same input will be repeated" msgstr "ចំនួន​ពáŸáž›ážœáŸáž›áž¶â€‹ážŠáŸ‚ល​ការ​បញ្ចូល​ដូចគ្នា​នឹង​ážáŸ’រូវ​បាន​ធ្វើ​ឡើងវិញ" -#: src/libvlc-module.c:639 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159 +#: src/libvlc-module.c:638 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159 msgid "Start time" msgstr "áž–áŸáž›ážœáŸáž›áž¶â€‹áž…ាប់ផ្ដើម" -#: src/libvlc-module.c:641 +#: src/libvlc-module.c:640 msgid "The stream will start at this position (in seconds)." msgstr "ស្ទ្រីម​នឹង​ចាប់ផ្ដើម​នៅ​ទីážáž¶áŸ†áž„​នáŸáŸ‡ (áž‚áž·ážâ€‹áž‡áž¶â€‹ážœáž·áž“ាទី) ។" -#: src/libvlc-module.c:643 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161 +#: src/libvlc-module.c:642 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161 msgid "Stop time" msgstr "áž–áŸáž›ážœáŸáž›áž¶â€‹áž”ញ្ឈប់" -#: src/libvlc-module.c:645 +#: src/libvlc-module.c:644 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)." msgstr "ស្ទ្រីម​នឹង​ឈប់​នៅ​ទីážáž¶áŸ†áž„​នáŸáŸ‡ (áž‚áž·ážâ€‹áž‡áž¶â€‹ážœáž·áž“ាទី) ។" -#: src/libvlc-module.c:647 +#: src/libvlc-module.c:646 msgid "Run time" msgstr "áž–áŸáž›ážœáŸáž›áž¶â€‹ážŠáŸ†ážŽáž¾ážšáž€áž¶ážš" -#: src/libvlc-module.c:649 +#: src/libvlc-module.c:648 msgid "The stream will run this duration (in seconds)." msgstr "ស្ទ្រីម​នឹង​ដំណើរការ​ក្នុង​ážáž·ážšážœáŸáž›áž¶â€‹áž“áŸáŸ‡ (áž‚áž·ážâ€‹áž‡áž¶â€‹ážœáž·áž“ាទី) ។" -#: src/libvlc-module.c:651 +#: src/libvlc-module.c:650 msgid "Fast seek" msgstr "ស្វែងរក​លឿន" -#: src/libvlc-module.c:653 +#: src/libvlc-module.c:652 msgid "Favor speed over precision while seeking" msgstr "ល្បឿន​ដែល​ពáŸáž‰áž…áž·ážáŸ’ážâ€‹áž‡áž¶áž€áŸ‹áž›áž¶áž€áŸ‹â€‹áž“ៅ​ពáŸáž›â€‹ážŸáŸ’វែងរក" -#: src/libvlc-module.c:655 +#: src/libvlc-module.c:654 msgid "Playback speed" msgstr "ល្បឿន​ចាក់​ឡើងវិញ" -#: src/libvlc-module.c:657 +#: src/libvlc-module.c:656 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)." msgstr "វា​នឹង​កំណážáŸ‹â€‹áž›áŸ’បឿន​ចាក់​ឡើងវិញ (ល្បឿន​ážáž¼áž…​បំផុážâ€‹áž‚ឺ ១.0) ។" -#: src/libvlc-module.c:659 +#: src/libvlc-module.c:658 msgid "Input list" msgstr "បញ្ជី​​បញ្ចូល" -#: src/libvlc-module.c:661 +#: src/libvlc-module.c:660 msgid "" "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated " "together after the normal one." @@ -2782,11 +2763,11 @@ msgstr "" "អ្នក​អាច​ផ្ដល់​នូវ​ពáŸážáŸŒáž˜áž¶áž“​បញ្ជី​​បញ្ចូល​បំបែក​ដោយ​សញ្ញា​ក្បៀស ដែល​នឹង​ážáŸ’រូវ​បាន​ដាក់​បន្ážâ€‹áž‚្នា​បន្ទាប់ពី​ពáŸážáŸŒáž˜áž¶áž“​បញ្ចូល​" "ធម្មážáž¶â€‹áž˜áž½áž™áŸ”" -#: src/libvlc-module.c:664 +#: src/libvlc-module.c:663 msgid "Input slave (experimental)" msgstr "បញ្ចូល​កូនចៅ (ពិសោធនáŸ)" -#: src/libvlc-module.c:666 +#: src/libvlc-module.c:665 msgid "" "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature " "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of " @@ -2795,11 +2776,11 @@ msgstr "" "វា​អនុញ្ញាážâ€‹áž²áŸ’យ​អ្នក​ចាក់​ចáŸáž‰áž–ី​ឧបករណáŸâ€‹áž”ញ្ចូល​ច្រើន​នៅ​ពáŸáž›â€‹ážáŸ‚មួយ។ លក្ážážŽáŸˆâ€‹áž–ិសáŸážŸâ€‹áž“áŸáŸ‡â€‹áž‚ឺជា​ការ​ពិសោធ វា​មិនបាន​" "គាំទ្រ​គ្រប់​ទ្រង់ទ្រាយ​ទាំងអស់​ទáŸáŸ” ប្រើ​បញ្ជី​ពáŸážáŸŒáž˜áž¶áž“​បញ្ចូល​បំបែក​ដោយ '#' ។" -#: src/libvlc-module.c:670 +#: src/libvlc-module.c:669 msgid "Bookmarks list for a stream" msgstr "បញ្ជី​ចំណាំ​សម្រាប់​ស្ទ្រីម" -#: src/libvlc-module.c:672 +#: src/libvlc-module.c:671 msgid "" "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form " "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset}," @@ -2808,50 +2789,50 @@ msgstr "" "អ្នក​អាច​ផ្ដល់​បញ្ជី​ចំណាំ​ដោយ​ដៃ​បាន​សម្រាប់​ស្ទ្រីម ក្នុង​ទម្រង់ \"{name=bookmark-name,time=optional-" "time-offset,bytes=optional-byte-offset},{...}\"" -#: src/libvlc-module.c:676 +#: src/libvlc-module.c:675 #, fuzzy msgid "Record directory" msgstr "ážážâ€‹áž”្រភព" -#: src/libvlc-module.c:678 +#: src/libvlc-module.c:677 #, fuzzy msgid "Directory where the records will be stored" msgstr "ážáž ឬ​ឈ្មោះ​ឯកសារ​ដែល​នឹង​ážáŸ’រូវ​ផ្ទុក​កំណážáŸ‹ážáŸ’រា។" -#: src/libvlc-module.c:680 +#: src/libvlc-module.c:679 msgid "Prefer native stream recording" msgstr "ការ​កážáŸ‹ážáŸ’រា​ស្ទ្រីម​ដើម​ដែល​ចូលចិážáŸ’áž" -#: src/libvlc-module.c:682 +#: src/libvlc-module.c:681 msgid "" "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream " "output module" msgstr "នៅ​ពáŸáž›â€‹ážŠáŸ‚ល​អាច ស្ទ្រីម​បញ្ចូល​នឹង​ážáŸ’រូវ​បាន​កážáŸ‹ážáŸ’រា​ជំនួស​ឲ្យ​ការ​ប្រើ​ម៉ូឌុល​លទ្ធផល​ស្ទ្រីម" -#: src/libvlc-module.c:685 +#: src/libvlc-module.c:684 msgid "Timeshift directory" msgstr "ážážáž”្ដូរ​ពáŸáž›ážœáŸáž›áž¶" -#: src/libvlc-module.c:687 +#: src/libvlc-module.c:686 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files." msgstr "ážážâ€‹ážŠáŸ‚ល​បាន​ប្រើ​ដើម្បី​រក្សាទុក​ឯកសារ​ប្ដូរ​ពáŸáž›ážœáŸáž›áž¶â€‹áž”ណ្ដោះ​អាសន្ន។" -#: src/libvlc-module.c:689 +#: src/libvlc-module.c:688 msgid "Timeshift granularity" msgstr "គ្រាប់​រំកិល​ប្ដូរ​ពáŸáž›ážœáŸáž›áž¶" -#: src/libvlc-module.c:691 +#: src/libvlc-module.c:690 msgid "" "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used " "to store the timeshifted streams." msgstr "" "áž“áŸáŸ‡â€‹áž‡áž¶â€‹áž‘ំហំ​​អážáž·áž”រមា​គិážâ€‹áž‡áž¶â€‹áž”ៃ​របស់​ឯកសារ​បណ្ដោះអាសន្ន ដែល​នឹង​ážáŸ’រូវ​បាន​ប្រើ​​ដើម្បី​ទុក​ស្ទ្រីម​ប្ដូរ​ពáŸáž›ážœáŸáž›áž¶áŸ”" -#: src/libvlc-module.c:694 +#: src/libvlc-module.c:693 msgid "Change title according to current media" msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរ​ចំណងជើង​ផ្អែក​ážáž¶áž˜â€‹áž˜áŸážŒáŸ€â€‹áž”ច្ចុប្បន្ន" -#: src/libvlc-module.c:695 +#: src/libvlc-module.c:694 msgid "" "This option allows you to set the title according to what's being played<br>" "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: " @@ -2863,16 +2844,11 @@ msgstr "" "ចាក់<br>$A ៖ កាលបរិច្ឆáŸáž‘<br>$D ៖ ážáž·ážšážœáŸáž›áž¶<br>$Z ៖ \"កំពុង​ចាក់\" (ážáŸ’រឡប់​ក្រោយ​ážáž¶áž˜â€‹áž…ំណងជើង - " "សិល្បករ)" -#: src/libvlc-module.c:700 -#, fuzzy -msgid "Disable lua" -msgstr "បិទ" - -#: src/libvlc-module.c:701 +#: src/libvlc-module.c:699 msgid "Disable all lua plugins" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:705 +#: src/libvlc-module.c:703 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. " "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these " @@ -2883,11 +2859,11 @@ msgstr "" "រូបភាព​រង (រូប​សញ្ញា។ល។) ។ បើក​ážáž˜áŸ’រង​ទាំងនáŸáŸ‡â€‹áž“ៅ​ទី​នáŸáŸ‡ ហើយ​កំណážáŸ‹â€‹ážšáž…នាសម្ពáŸáž“្ធ​វា​នៅ​ក្នុង \"ážáž˜áŸ’រង​ប្រភព​រង" "\" ជម្រើស​ម៉ូឌុល។ អ្នក​អាច​កំណážáŸ‹â€‹áž‡áž˜áŸ’រើស​​រូបភាព​រង​ផ្សáŸáž„ៗទៀážâ€‹áž‡áž¶â€‹áž…្រើន។" -#: src/libvlc-module.c:711 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305 +#: src/libvlc-module.c:709 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305 msgid "Force subtitle position" msgstr "បង្ážáŸ†â€‹áž‘ីážáž¶áŸ†áž„​ចំណងជើង​រង" -#: src/libvlc-module.c:713 +#: src/libvlc-module.c:711 msgid "" "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " "over the movie. Try several positions." @@ -2895,52 +2871,52 @@ msgstr "" "អ្នក​អាច​ប្រើ​ជម្រើស​នáŸáŸ‡â€‹ážŠáž¾áž˜áŸ’បី​ដាក់​ចំណងជើង​រង​នៅ​ពី​ក្រោម​ភាពយន្ហជំនួស​ឲ្យ​ការ​ដាក់​នៅ​ážáž¶áž„លើ។ សាកល្បង​ច្រើន​" "ទីážáž¶áŸ†áž„​ទៀážáŸ”" -#: src/libvlc-module.c:716 +#: src/libvlc-module.c:714 #, fuzzy msgid "Subtitles text scaling factor" msgstr "ការ​ដាក់​លáŸážâ€‹áž€áž¼ážŠâ€‹áž¢ážáŸ’ážáž”ទ​ចំណង​ជើង​រង" -#: src/libvlc-module.c:717 +#: src/libvlc-module.c:715 #, fuzzy -msgid "Set value to alter subtitles size where possible" +msgid "Changes the subtitles size where possible" msgstr "ជ្រើស​ឯកសារ​ចំណងជើង​រង" -#: src/libvlc-module.c:719 +#: src/libvlc-module.c:717 msgid "Enable sub-pictures" msgstr "បើក​រូបភាព​រង" -#: src/libvlc-module.c:721 +#: src/libvlc-module.c:719 msgid "You can completely disable the sub-picture processing." msgstr "អ្នក​អាច​បិទ​ដំណើរការ​រូបភាព​រង​ទាំងស្រុង​បាន។" -#: src/libvlc-module.c:723 src/libvlc-module.c:1671 src/text/iso-639_def.h:145 +#: src/libvlc-module.c:721 src/libvlc-module.c:1668 src/text/iso-639_def.h:145 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:338 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:290 msgid "On Screen Display" msgstr "បង្ហាញ​លើ​អáŸáž€áŸ’រង់" -#: src/libvlc-module.c:725 +#: src/libvlc-module.c:723 msgid "" "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen " "Display)." msgstr "VLC អាច​បង្ហាញ​សារ​នៅ​លើ​វីដáŸáž¢áž¼â€‹áž”ាន វា​ážáŸ’រូវ​បាន​គáŸâ€‹áž ៅ​ážáž¶ OSD (On Screen Display) ។" -#: src/libvlc-module.c:728 +#: src/libvlc-module.c:726 msgid "Text rendering module" msgstr "ម៉ូឌុល​បង្ហាញ​អážáŸ’ážáž”áž‘" -#: src/libvlc-module.c:730 +#: src/libvlc-module.c:728 msgid "" "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for " "instance." msgstr "" "ជា​ធម្មážáž¶ VLC ប្រើ Freetype សម្រាប់​ការ​បង្ហាញ ប៉ុន្ážáŸ‚​វា​អនុញ្ញាážâ€‹áž²áŸ’យ​អ្នក​ប្រើ svg ជំនួស​បាន ។" -#: src/libvlc-module.c:732 +#: src/libvlc-module.c:730 msgid "Subpictures source module" msgstr "ម៉ូឌុល​ប្រភព​មáŸážŒáŸ€â€‹ážšáž„" -#: src/libvlc-module.c:734 +#: src/libvlc-module.c:732 msgid "" "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some " "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)." @@ -2948,11 +2924,11 @@ msgstr "" "វា​នឹង​បន្ážáŸ‚ម \"ប្រភព​រូបភាព​រង\" ដែល​បាន​ហៅ។ ážáž˜áŸ’រង​ទាំងនáŸáŸ‡â€‹áž“ឹង​ážáŸ’ážšáž½ážâ€‹ážšáž¼áž”ភាព ឬ​អក្សរ​មួយ​ចំនួន​នៅ​លើ​វីដáŸáž¢áž¼ " "(ដូចជា​រូប​សញ្ញា អážáŸ’ážáž”ទ​បំពាន​ជាដើម...)" -#: src/libvlc-module.c:737 +#: src/libvlc-module.c:735 msgid "Subpictures filter module" msgstr "ម៉ូឌុល​ážáž˜áŸ’រង​រូបភាព​រង" -#: src/libvlc-module.c:739 +#: src/libvlc-module.c:737 msgid "" "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created " "by subtitle decoders or other subpictures sources." @@ -2960,11 +2936,11 @@ msgstr "" "ផ្នែក​បន្ážáŸ‚ម​នáŸáŸ‡â€‹ážáŸ’រូវ​បាន​ហៅ​ážáž¶ \"ážáž˜áŸ’រង​រូបភាព​រង\" ។ ážáž˜áŸ’រង​រូបភាព​រង​ទាំងនáŸáŸ‡â€‹áž”ាន​បង្កើážâ€‹áž¡áž¾áž„​ដោយ​កម្មវិធី​" "ឌិកូដ​ចំណងជើង​រង ឬ​ប្រភព​រូបភាព​រង​ផ្សáŸáž„ទៀážáŸ”" -#: src/libvlc-module.c:742 +#: src/libvlc-module.c:740 msgid "Autodetect subtitle files" msgstr "រក​ឃើញ​ឯកសារ​ចំណងជើង​រង​ដោយ​ស្វáŸáž™áž”្រវážáŸ’ážáž·" -#: src/libvlc-module.c:744 +#: src/libvlc-module.c:742 msgid "" "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified " "(based on the filename of the movie)." @@ -2972,11 +2948,11 @@ msgstr "" "រក​ឃើញ​ឯកសារ​ចំណងជើង​រង​ដោយ​ស្វáŸáž™â€‹áž”្រវážáŸ’ážáž· ប្រសិនបើ​គ្មាន​ឈ្មោះ​ឯកសារ​ចំណងជើង​រង​ដែល​បាន​បញ្ជាក់​ទ០(ផ្អែក​" "លើ​ឈ្មោះ​ឯកសារ​ភាពយន្áž) ។" -#: src/libvlc-module.c:747 +#: src/libvlc-module.c:745 msgid "Subtitle autodetection fuzziness" msgstr "ភាព​ស្រពáŸáž…ស្រពិល​នៃ​ការ​រក​ឃើញ​ចំណងជើង​រង​ដោយ​ស្វáŸáž™áž”្រវážáŸ’ážáž·" -#: src/libvlc-module.c:749 +#: src/libvlc-module.c:747 msgid "" "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. " "Options are:\n" @@ -2993,11 +2969,11 @@ msgstr "" "៣ = ឯកសារ​ចំណងជើង​រង​ដែល​ផ្គូផ្គង​ជាមួយ​ឈ្មោះ​ភាពយន្ážâ€‹ និង​ážáž½áž¢áž€áŸ’សរ​បន្ážáŸ‚ម\n" "៤ = ឯកសារ​ចំណងជើង​រង​ដែល​ផ្គូផ្គង​ជាមួយ​ឈ្មោះ​ភាពយន្ážâ€‹áž‡áž¶áž€áŸ‹áž›áž¶áž€áŸ‹" -#: src/libvlc-module.c:757 +#: src/libvlc-module.c:755 msgid "Subtitle autodetection paths" msgstr "ផ្លូវ​ដែល​ážáŸ’រូវ​រក​ឃើញ​ចំណងជើង​រង​ដោយ​ស្វáŸáž™áž”្រវážáŸ’ážáž·" -#: src/libvlc-module.c:759 +#: src/libvlc-module.c:757 msgid "" "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not " "found in the current directory." @@ -3005,11 +2981,11 @@ msgstr "" "រកមើល​ឯកសារ​ចំណងជើង​រង​ក្នុង​ផ្លូវ​ទាំង​នោះ​ផង​ដែរ ប្រសិនបើ​រក​មិន​ឃើញ​ឯកសារ​ចំណងជើង​រង​របស់​អ្នក​នៅ​ក្នុង​ážážâ€‹" "បច្ចុប្បន្ន។" -#: src/libvlc-module.c:762 +#: src/libvlc-module.c:760 msgid "Use subtitle file" msgstr "ប្រើ​ឯកសារ​ចំណងជើង​រង" -#: src/libvlc-module.c:764 +#: src/libvlc-module.c:762 msgid "" "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your " "subtitle file." @@ -3017,19 +2993,19 @@ msgstr "" "ផ្ទុក​ឯកសារ​ចំណងជើង​រង​នáŸáŸ‡áŸ” ដើម្បី​ប្រើ​នៅ​ពáŸáž›â€‹ážŠáŸ‚ល​ការ​រក​ឃើញ​ស្វáŸáž™áž”្រវážáŸ’ážáž· មិន​អាច​រក​ឃើញ​ឯកសារ​ចំណង​ជើង​រង​" "របស់​អ្នក។" -#: src/libvlc-module.c:768 +#: src/libvlc-module.c:766 msgid "DVD device" msgstr "ឧបករណáŸâ€‹ážŒáž¸ážœáž¸ážŒáž¸" -#: src/libvlc-module.c:769 +#: src/libvlc-module.c:767 msgid "VCD device" msgstr "ឧបករណáŸâ€‹ážœáž¸ážŸáŸŠáž¸ážŒáž¸" -#: src/libvlc-module.c:770 modules/access/cdda.c:701 +#: src/libvlc-module.c:768 modules/access/cdda.c:701 msgid "Audio CD device" msgstr "ឧបករណáŸâ€‹ážŸáŸŠáž¸ážŒáž¸â€‹áž¢áž¼ážŒáž¸áž™áŸ‰áž¼" -#: src/libvlc-module.c:774 +#: src/libvlc-module.c:772 msgid "" "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " "the drive letter (e.g. D:)" @@ -3037,7 +3013,7 @@ msgstr "" "áž“áŸáŸ‡â€‹áž‡áž¶â€‹ážŠáŸ’រាយ​ឌីវីឌី​លំនាំដើម (ឬ​ឯកសារ) ដែល​ážáŸ’រូវ​ប្រើ។ កុំ​ភ្លáŸáž…​ប្រើ​សញ្ញា​ចុច​ពីរ​នៅ​បន្ទាប់ពី​អក្សរ​ដ្រាយ (ឧ. " "D:)" -#: src/libvlc-module.c:777 +#: src/libvlc-module.c:775 msgid "" "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " "the drive letter (e.g. D:)" @@ -3045,7 +3021,7 @@ msgstr "" "áž“áŸáŸ‡â€‹áž‡áž¶â€‹ážŠáŸ’រាយ​វីស៊ីឌី​លំនាំដើម (ឬ​ឯកសារ) ដែល​ážáŸ’រូវ​ប្រើ។ កុំ​ភ្លáŸáž…​ប្រើ​សញ្ញា​ចុច​ពីរ​នៅ​បន្ទាប់ពី​អក្សរ​ដ្រាយ (ឧ. " "D:)" -#: src/libvlc-module.c:780 modules/access/cdda.c:704 +#: src/libvlc-module.c:778 modules/access/cdda.c:704 msgid "" "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon " "after the drive letter (e.g. D:)" @@ -3053,32 +3029,32 @@ msgstr "" "áž“áŸáŸ‡â€‹áž‡áž¶â€‹ážŠáŸ’រាយ​ស៊ីឌី​អូឌីយ៉ូ​លំនាំដើម (ឬ​ឯកសារ) ដែល​ážáŸ’រូវ​ប្រើ។ កុំ​ភ្លáŸáž…​ប្រើ​សញ្ញា​ចុច​ពីរ​នៅ​បន្ទាប់ពី​អក្សរ​ដ្រាយ " "(ឧ. D:)" -#: src/libvlc-module.c:787 +#: src/libvlc-module.c:785 msgid "This is the default DVD device to use." msgstr "áž“áŸáŸ‡â€‹áž‡áž¶â€‹áž§áž”ករណáŸâ€‹ážŒáž¸ážœáž¸ážŒáž¸â€‹â€‹áž›áŸ†áž“ាំដើម​ដែល​ážáŸ’រូវ​ប្រើ។" -#: src/libvlc-module.c:789 +#: src/libvlc-module.c:787 msgid "This is the default VCD device to use." msgstr "áž“áŸáŸ‡â€‹áž‡áž¶â€‹áž§áž”ករណáŸâ€‹ážœáž¸ážŸáŸŠáž¸ážŒáž¸â€‹áž›áŸ†áž“ាំដើម​ដែល​ážáŸ’រូវ​ប្រើ។" -#: src/libvlc-module.c:791 modules/access/cdda.c:709 +#: src/libvlc-module.c:789 modules/access/cdda.c:709 msgid "This is the default Audio CD device to use." msgstr "áž“áŸáŸ‡â€‹áž‡áž¶â€‹áž§áž”ករណáŸâ€‹ážŸáŸŠáž¸ážŒáž¸â€‹áž¢áž¼ážŒáž¸áž™áŸ‰áž¼â€‹áž›áŸ†áž“ាំដើម​ដែល​ážáŸ’រូវ​ប្រើ។" -#: src/libvlc-module.c:805 +#: src/libvlc-module.c:803 msgid "TCP connection timeout" msgstr "អស់​ពáŸáž›â€‹áž€áŸ’នុង​ការ​ážáž—្ជាប់ TCP" -#: src/libvlc-module.c:807 +#: src/libvlc-module.c:805 #, fuzzy msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds)." msgstr "អស់​ពáŸáž›â€‹áž€áŸ’នុង​ការ​ážáž—្ជាប់ TCP លំនាំដើម (áž‚áž·ážáž‡áž¶â€‹áž˜áž·áž›áŸ’លីវិនាទី)។" -#: src/libvlc-module.c:809 +#: src/libvlc-module.c:807 msgid "HTTP server address" msgstr "អាសយដ្ឋាន​ម៉ាស៊ីន​ម០HTTP" -#: src/libvlc-module.c:811 +#: src/libvlc-module.c:809 msgid "" "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP " "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict " @@ -3087,11 +3063,11 @@ msgstr "" "ážáž¶áž˜â€‹â€‹áž›áŸ†áž“ាំដើម ម៉ាស៊ីន​មáŸâ€‹áž“ឹង​​ស្គាល់​​អាសយដ្ឋាន IP មូលដ្ឋាន។ បញ្ជាក់​អាសយដ្ឋាន IP (ឧ. ::1 or " "127.0.0.1) ឬ​ឈ្មោះ​ម៉ាស៊ីន (ឧ. localhost) ដាក់​កម្រិážâ€‹ážœáž¶â€‹ ដើម្បី​បញ្ជាក់​ចំណុច​ប្រទាក់​បណ្ដាញ។" -#: src/libvlc-module.c:815 +#: src/libvlc-module.c:813 msgid "RTSP server address" msgstr "អាសយដ្ឋាន​ម៉ាស៊ីន​ម០RTSP" -#: src/libvlc-module.c:817 +#: src/libvlc-module.c:815 msgid "" "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base " "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server " @@ -3103,11 +3079,11 @@ msgstr "" "ផ្លូវ។ ážáž¶áž˜â€‹áž›áŸ†áž“ាំដើម ម៉ាស៊ីន​មáŸâ€‹áž“ឹង​ស្គាល់​អាសយដ្ឋាន IP មូលដ្ឋាន។ បញ្ជាក់​អាសយដ្ឋាន​ IP (ឧ. ::1 ឬ " "127.0.0.1) ឬ​ឈ្មោះ​ម៉ាស៊ីន (ឧ. localhost) ដើម្បី​ដាក់​កម្រិážâ€‹ážœáž¶â€‹áž‘ៅកាន់​ចំណុច​ប្រទាក់​បណ្ដាញ​ជាក់លាក់។" -#: src/libvlc-module.c:823 +#: src/libvlc-module.c:821 msgid "HTTP server port" msgstr "ច្រក​ម៉ាស៊ីន​ម០HTTP" -#: src/libvlc-module.c:825 +#: src/libvlc-module.c:823 msgid "" "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number " "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted " @@ -3116,11 +3092,11 @@ msgstr "" "ម៉ាស៊ីន​ម០HTTP នឹង​ស្គាល់​ច្រក TCP áž“áŸáŸ‡áŸ” áž›áŸážâ€‹áž…្រក HTTP ស្ážáž„់ដារ​​គឺ 80 ។ ទោះបីជា​លáŸážâ€‹áž…្រក​បម្រុងទុក​នៅ​" "ក្រោម 1025 ážáŸ’រូវ​បាន​ដាក់​កម្រិážâ€‹ážŠáŸ„យ​ប្រពáŸáž“្ធ​ប្រážáž·áž”ážáŸ’ážáž·áž€áž¶ážšâ€‹áž€áŸâ€‹ážŠáŸ„យ។" -#: src/libvlc-module.c:830 +#: src/libvlc-module.c:828 msgid "HTTPS server port" msgstr "ច្រក​ម៉ាស៊ីន​ម០HTTPS" -#: src/libvlc-module.c:832 +#: src/libvlc-module.c:830 msgid "" "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port " "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually " @@ -3129,11 +3105,11 @@ msgstr "" "ម៉ាស៊ីន​ម០HTTPS នឹង​ស្គាល់​ច្រក TCP áž“áŸáŸ‡áŸ” áž›áŸážâ€‹áž…្រក HTTPS ស្ážáž„់ដារ​គឺ 443 ។ ទោះបីជា​លáŸážâ€‹áž…្រក​នៅ​" "ក្រោម 1025 ážáŸ’រូវ​បាន​ដាក់​កម្រិážâ€‹ážŠáŸ„យ​ប្រពáŸáž“្ធ​ប្រážáž·áž”ážáŸ’ážáž·áž€áž¶ážšâ€‹áž€áŸâ€‹ážŠáŸ„យ។" -#: src/libvlc-module.c:837 +#: src/libvlc-module.c:835 msgid "RTSP server port" msgstr "ច្រក​ម៉ាស៊ីន​ម០RTSP" -#: src/libvlc-module.c:839 +#: src/libvlc-module.c:837 msgid "" "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number " "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted " @@ -3142,29 +3118,29 @@ msgstr "" "ម៉ាស៊ីន​ម០RTSP នឹង​ស្គាល់​ច្រក TCP áž“áŸáŸ‡áŸ” áž›áŸážâ€‹áž…្រក RTSP ស្ážáž„់ដារ​គឺ 554 ។ ទោះបីជា​លáŸážâ€‹áž…្រក​នៅ​ក្រោម " "1025 ážáŸ’រូវ​បាន​ដាក់​កម្រិážâ€‹ážŠáŸ„យ​ប្រពáŸáž“្ធ​ប្រážáž·áž”ážáŸ’ážáž·áž€áž¶ážšâ€‹áž€áŸážŠáŸ„áž™ ។" -#: src/libvlc-module.c:844 +#: src/libvlc-module.c:842 msgid "HTTP/TLS server certificate" msgstr "វិញ្ញាបនបážáŸ’រ​ម៉ាស៊ីន​ម០HTTP/TLS" -#: src/libvlc-module.c:846 +#: src/libvlc-module.c:844 msgid "" "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS. On OS X, " "the string is used as a label to search the certificate in the keychain." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:849 +#: src/libvlc-module.c:847 msgid "HTTP/TLS server private key" msgstr "កូនសោ​ឯកជន​របស់​ម៉ាស៊ីន​ម០HTTP/TLS" -#: src/libvlc-module.c:851 +#: src/libvlc-module.c:849 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS." msgstr "ឯកសារ​កូនសោ​ឯកជន​នáŸáŸ‡ (ទ្រង់ទ្រាយ PEM) ážáŸ’រូវ​បាន​ប្រើ​​សម្រាប់​ផ្នែក​ម៉ាស៊ីន​ម០TLS ។" -#: src/libvlc-module.c:853 +#: src/libvlc-module.c:851 msgid "SOCKS server" msgstr "ម៉ាស៊ីន​ម០SOCKS" -#: src/libvlc-module.c:855 +#: src/libvlc-module.c:853 msgid "" "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be " "used for all TCP connections" @@ -3172,87 +3148,87 @@ msgstr "" "ម៉ាស៊ីន​មáŸâ€‹áž”្រូកស៊ី SOCKS ដែល​ážáŸ’រូវ​ប្រើ។ វា​ážáŸ’រូវ​ážáŸ‚​ជា​ទម្រង់ address:port ។ វា​នឹង​ážáŸ’រូវ​បាន​ប្រើ​សម្រាប់​" "ការ​ážáž—្ជាប់ TCP ទាំងអស់" -#: src/libvlc-module.c:858 +#: src/libvlc-module.c:856 msgid "SOCKS user name" msgstr "ឈ្មោះ​អ្នកប្រើ SOCKS" -#: src/libvlc-module.c:860 +#: src/libvlc-module.c:858 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "ឈ្មោះ​អ្នកប្រើ​​ដែល​ážáŸ’រូវ​​ប្រើ​សម្រាប់​ការ​ážáž—្ជាប់​ទៅកាន់​ប្រូកស៊ី SOCKS ។" -#: src/libvlc-module.c:862 +#: src/libvlc-module.c:860 msgid "SOCKS password" msgstr "ពាក្យសម្ងាážáŸ‹ SOCKS" -#: src/libvlc-module.c:864 +#: src/libvlc-module.c:862 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "ពាក្យសម្ងាážáŸ‹â€‹ážŠáŸ‚ល​ážáŸ’រូវ​ប្រើ​សម្រាប់​ការ​ážáž—្ជាប់​ទៅកាន់​ប្រូកស៊ី SOCKS ។" -#: src/libvlc-module.c:866 +#: src/libvlc-module.c:864 msgid "Title metadata" msgstr "ទិន្ននáŸáž™â€‹áž˜áŸážáž¶â€‹áž…ំណងជើង" -#: src/libvlc-module.c:868 +#: src/libvlc-module.c:866 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input." msgstr "អនុញ្ញាážâ€‹áž²áŸ’យ​អ្នក​បញ្ជាក់​ទិន្ននáŸáž™â€‹áž˜áŸážáž¶ \"ចំណងជើង\" សម្រាប់​ពáŸážáŸŒáž˜áž¶áž“​បញ្ចូល។" -#: src/libvlc-module.c:870 +#: src/libvlc-module.c:868 msgid "Author metadata" msgstr "ទិន្ននáŸáž™â€‹áž˜áŸážáž¶â€‹áž¢áŸ’នក​និពន្ធ" -#: src/libvlc-module.c:872 +#: src/libvlc-module.c:870 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input." msgstr "អនុញ្ញាážâ€‹áž²áŸ’យ​អ្នក​បញ្ជាក់​ទិន្ននáŸáž™â€‹áž˜áŸážáž¶ \"អ្នក​និពន្ធ\" សម្រាប់​ពáŸážáŸŒáž˜áž¶áž“​បញ្ចូល។" -#: src/libvlc-module.c:874 +#: src/libvlc-module.c:872 msgid "Artist metadata" msgstr "ទិន្ននáŸáž™â€‹áž˜áŸážáž¶â€‹ážŸáž·áž›áŸ’បករ" -#: src/libvlc-module.c:876 +#: src/libvlc-module.c:874 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input." msgstr "អនុញ្ញាážâ€‹áž²áŸ’យ​អ្នក​បញ្ជាក់​ទិន្ននáŸáž™â€‹áž˜áŸážáž¶ \"សិល្បករ\" សម្រាប់​ពáŸážáŸŒáž˜áž¶áž“​បញ្ចូល។" -#: src/libvlc-module.c:878 +#: src/libvlc-module.c:876 msgid "Genre metadata" msgstr "ទិន្ននáŸáž™â€‹áž˜áŸážáž¶â€‹áž…ង្វាក់" -#: src/libvlc-module.c:880 +#: src/libvlc-module.c:878 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input." msgstr "អនុញ្ញាážâ€‹áž²áŸ’យ​អ្នក​បញ្ជាក់​ទិន្ននáŸáž™â€‹áž˜áŸážáž¶ \"ចង្វាក់\" សម្រាប់​ពáŸážáŸŒáž˜áž¶áž“​បញ្ចូល។" -#: src/libvlc-module.c:882 +#: src/libvlc-module.c:880 msgid "Copyright metadata" msgstr "ទិន្ននáŸáž™â€‹áž˜áŸážáž¶â€‹áž€áž¶ážšâ€‹ážšáž€áŸ’សាសិទ្ធិ" -#: src/libvlc-module.c:884 +#: src/libvlc-module.c:882 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input." msgstr "អនុញ្ញាážâ€‹áž²áŸ’យ​អ្នក​បញ្ជាក់​ទិន្ននáŸáž™â€‹áž˜áŸážáž¶ \"រក្សា​សិទ្ធិ\" សម្រាប់​ពáŸážáŸŒáž˜áž¶áž“​បញ្ចូល។" -#: src/libvlc-module.c:886 +#: src/libvlc-module.c:884 msgid "Description metadata" msgstr "ទិន្ននáŸáž™â€‹áž˜áŸážáž¶â€‹ážŸáŸáž…ក្ដី​ពណ៌នា" -#: src/libvlc-module.c:888 +#: src/libvlc-module.c:886 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input." msgstr "អនុញ្ញាážâ€‹áž²áŸ’យ​អ្នក​បញ្ជាក់​ទិន្ននáŸáž™â€‹áž˜áŸážáž¶ \"សáŸáž…ក្ដី​ពណ៌នា\" សម្រាប់​ពáŸážáŸŒáž˜áž¶áž“​បញ្ចូល។" -#: src/libvlc-module.c:890 +#: src/libvlc-module.c:888 msgid "Date metadata" msgstr "ទិន្ននáŸáž™â€‹áž˜áŸážáž¶â€‹áž€áž¶áž›áž”រិច្ឆáŸáž‘" -#: src/libvlc-module.c:892 +#: src/libvlc-module.c:890 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input." msgstr "អនុញ្ញាážâ€‹áž²áŸ’យ​អ្នក​បញ្ជាក់​ទិន្ននáŸáž™â€‹áž˜áŸážáž¶ \"កាលបរិច្ឆáŸáž‘\" សម្រាប់​ពáŸážáŸŒáž˜áž¶áž“​បញ្ចូល។" -#: src/libvlc-module.c:894 +#: src/libvlc-module.c:892 msgid "URL metadata" msgstr "ទិន្ននáŸáž™â€‹áž˜áŸážáž¶ URL" -#: src/libvlc-module.c:896 +#: src/libvlc-module.c:894 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input." msgstr "អនុញ្ញាážâ€‹áž²áŸ’យ​អ្នក​បញ្ជាក់​ទិន្ននáŸáž™â€‹áž˜áŸážáž¶ \"url\" សម្រាប់​ពáŸážáŸŒáž˜áž¶áž“​បញ្ចូល។" -#: src/libvlc-module.c:900 +#: src/libvlc-module.c:898 msgid "" "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs " "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it " @@ -3261,11 +3237,11 @@ msgstr "" "ជម្រើស​នáŸáŸ‡â€‹áž¢áž¶áž…​ážáŸ’រូវ​បាន​ប្រើ​ដើម្បី​ប្ដូរ​វិធី​ដែល VLC ជ្រើស​កូដិក​​របស់​វា (វិធីសាស្ážáŸ’រ​មិន​បង្ហាប់) ។ មាន​ážáŸ‚​" "អ្នកប្រើ​កម្រិážâ€‹ážáŸ’ពស់​ប៉ុណ្ណោះ​ដែល​គួរážáŸ‚​ឆ្លាស់​ជម្រើស​នáŸáŸ‡ ព្រោះ​​វា​អាច​ធ្វើឲ្យ​ការ​ចាក់​ស្ទ្រីម​ទាំងអស់​របស់​អ្នក​ážáž¼áž…។" -#: src/libvlc-module.c:904 +#: src/libvlc-module.c:902 msgid "Preferred decoders list" msgstr "បញ្ជី​ឌិកូឌáŸážšâ€‹ážŠáŸ‚ល​ចូលចិážáŸ’áž" -#: src/libvlc-module.c:906 +#: src/libvlc-module.c:904 msgid "" "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will " "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced " @@ -3275,26 +3251,26 @@ msgstr "" "áž–áŸáž›â€‹ážŸáž¶áž€áž›áŸ’បង​កូដិក​ផ្សáŸáž„ទៀážáŸ” មានážáŸ‚​អ្នកប្រើ​ជាន់ážáŸ’ពស់​ប៉ុណ្ណោះ​ដែល​គួរážáŸ‚​ប្ដូរ​ជម្រើស​នáŸáŸ‡ ព្រោះ​វា​អាច​ធ្វើឲ្យ​​" "ការ​ចាក់​ស្ទ្រីម​​ទាំងអស់​របស់​អ្នក​ážáž¼áž…។" -#: src/libvlc-module.c:911 +#: src/libvlc-module.c:909 msgid "Preferred encoders list" msgstr "បញ្ជី​អ៊ិនកូឌáŸážšâ€‹ážŠáŸ‚ល​ចូលចិážáŸ’áž" -#: src/libvlc-module.c:913 +#: src/libvlc-module.c:911 msgid "" "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority." msgstr "វា​អនុញ្ញាážâ€‹áž²áŸ’យ​អ្នក​ជ្រើស​បញ្ជី​អ៊ិនកូឌáŸážšâ€‹ážŠáŸ‚áž› VLC នឹង​ប្រើ​ជា​អាទិភាព។" -#: src/libvlc-module.c:922 +#: src/libvlc-module.c:920 msgid "" "These options allow you to set default global options for the stream output " "subsystem." msgstr "ជម្រើស​ទាំងនáŸáŸ‡â€‹áž¢áž“ុញ្ញាážâ€‹áž²áŸ’យ​អ្នក​កំណážáŸ‹â€‹áž‡áž˜áŸ’រើស​សកល​លំនាំដើម​សម្រាប់​ប្រពáŸáž“្ធ​រង​លទ្ធផល​ស្ទ្រីម។" -#: src/libvlc-module.c:925 +#: src/libvlc-module.c:923 msgid "Default stream output chain" msgstr "ច្រវាក់​លទ្ធផល​ស្ទ្រីម​លំនាំដើម" -#: src/libvlc-module.c:927 +#: src/libvlc-module.c:925 msgid "" "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation " "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for " @@ -3303,60 +3279,60 @@ msgstr "" "អ្នក​អាច​បញ្ចូល​ច្រវាក់​លទ្ធផល​ស្ទ្រីម​លំនាំដើម​នៅ​ទីនáŸáŸ‡ ដោយ​យោង​ážáž¶áž˜â€‹áž¯áž€ážŸáž¶ážšâ€‹ážŠáŸ‚ល​ážáŸ’រូវ​សិក្សា​អំពី​របៀប​បង្កើážâ€‹" "ច្រវាក់។ ព្រមាន៖ ច្រវាក់​នáŸáŸ‡ នឹង​ážáŸ’រូវ​បាន​បិទ​សម្រាប់​ស្ទ្រីម​ទាំងអស់។" -#: src/libvlc-module.c:931 +#: src/libvlc-module.c:929 msgid "Enable streaming of all ES" msgstr "បើក​ការ​ស្ទ្រីម ES ទាំងអស់" -#: src/libvlc-module.c:933 +#: src/libvlc-module.c:931 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)" msgstr "ស្ទ្រីម​ទៅ​លើ​ស្ទ្រីម​ដំបូង​ទាំងអស់ (វីដáŸáž¢áž¼ អូឌីយ៉ូ និង​ចំណងជើង​រង)" -#: src/libvlc-module.c:935 +#: src/libvlc-module.c:933 msgid "Display while streaming" msgstr "បង្ហាញ​​ពáŸáž›â€‹áž€áŸ†áž–ុង​ស្ទ្រីម" -#: src/libvlc-module.c:937 +#: src/libvlc-module.c:935 msgid "Play locally the stream while streaming it." msgstr "ចាក់​ស្ទ្រីម​មូលដ្ឋាន នៅ​ážážŽáŸˆâ€‹áž€áŸ†áž–ុង​ស្ទ្រីម​វា។" -#: src/libvlc-module.c:939 +#: src/libvlc-module.c:937 msgid "Enable video stream output" msgstr "បើក​លទ្ធផល​ស្ទ្រីម​វីដáŸáž¢áž¼" -#: src/libvlc-module.c:941 +#: src/libvlc-module.c:939 msgid "" "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" "ជ្រើស​ážáž¶â€‹ážáž¾â€‹áž‚ួរ​ប្ដូរ​ទិស​ស្ទ្រីម​វីដáŸáž¢áž¼â€‹áž‘ៅ​លទ្ធផល​ស្ទ្រីម​ដែរ​ឬ​ទ០ពáŸáž›â€‹ážŠáŸ‚ល​ស្ទ្រីម​ចុងក្រោយ​មួយ​នáŸáŸ‡â€‹ážáŸ’រូវ​បាន​បើក។" -#: src/libvlc-module.c:944 +#: src/libvlc-module.c:942 msgid "Enable audio stream output" msgstr "បើក​លទ្ធផល​ស្ទ្រីម​អូឌីយ៉ូ" -#: src/libvlc-module.c:946 +#: src/libvlc-module.c:944 msgid "" "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" "ជ្រើស​ážáž¶â€‹ážáž¾â€‹áž‚ួរ​ប្ដូរ​ទិស​ស្ទ្រីម​អូឌីយ៉ូ​ទៅ​លទ្ធផល​ស្ទ្រីម​ដែរ​ឬ​ទ០ពáŸáž›â€‹ážŠáŸ‚ល​ស្ទ្រីម​ចុងក្រោយ​មួយ​នáŸáŸ‡â€‹ážáŸ’រូវ​បាន​បើក។" -#: src/libvlc-module.c:949 +#: src/libvlc-module.c:947 msgid "Enable SPU stream output" msgstr "បើក​លទ្ធផល​ស្ទ្រីម SPU" -#: src/libvlc-module.c:951 +#: src/libvlc-module.c:949 msgid "" "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" "ជ្រើស​ážáž¶â€‹ážáž¾â€‹áž‚ួរ​ប្ដូរ​ទិស​ស្ទ្រីម SPU ទៅ​លទ្ធផល​ស្ទ្រីម​ដែរ​ឬទ០ពáŸáž›â€‹ážŠáŸ‚ល​ស្ទ្រីម​ចុងក្រោយ​មួយ​នáŸáŸ‡â€‹ážáŸ’រូវ​បាន​បើក។" -#: src/libvlc-module.c:954 +#: src/libvlc-module.c:952 msgid "Keep stream output open" msgstr "ទុក​ឲ្យ​លទ្ធផល​ស្ទ្រីម​នៅ​បើក" -#: src/libvlc-module.c:956 +#: src/libvlc-module.c:954 msgid "" "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple " "playlist item (automatically insert the gather stream output if not " @@ -3365,11 +3341,11 @@ msgstr "" "វា​អនុញ្ញាážâ€‹áž²áŸ’យ​អ្នក​ទុក​វážáŸ’ážáž»â€‹áž›áž‘្ធផល​ស្ទ្រីម​ážáŸ‚​មួយ​នៅ​លើ​ធាážáž»â€‹áž”ញ្ជី​ចាក់​ច្រើន (បញ្ចូល​លទ្ធផល​ស្ទ្រីម​ប្រមូល​ដោយ​" "ស្វáŸáž™áž”្រវážáŸ’ážáž· ប្រសិនបើ​បាន​បញ្ជាក់)" -#: src/libvlc-module.c:960 +#: src/libvlc-module.c:958 msgid "Stream output muxer caching (ms)" msgstr "ស្ទ្រីម​ឃ្លាំង​សម្ងាážáŸ‹â€‹áž€áž˜áŸ’មវិធី​ទ្វáŸâ€‹áž‘ិស​លទ្ធផល (មិ.វិ.)" -#: src/libvlc-module.c:962 +#: src/libvlc-module.c:960 msgid "" "This allow you to configure the initial caching amount for stream output " "muxer. This value should be set in milliseconds." @@ -3377,32 +3353,32 @@ msgstr "" "វា​អនុញ្ញាážâ€‹áž²áŸ’យ​អ្នក​កំណážáŸ‹â€‹ážšáž…នាសម្ពáŸáž“្ធ​ចំនួន​ឃ្លាំង​សម្ងាážáŸ‹â€‹ážŠáŸ†áž”ូង​សម្រាប់​ឧបករណáŸâ€‹áž‘្វáŸâ€‹áž‘ិស​លទ្ធផល​ស្ទ្រីម។ ážáž˜áŸ’លៃ​នáŸáŸ‡â€‹áž‚ួរážáŸ‚​" "áž‚áž·ážáž‡áž¶â€‹áž˜áž·áž›áŸ’លី​វិនាទី។" -#: src/libvlc-module.c:965 +#: src/libvlc-module.c:963 msgid "Preferred packetizer list" msgstr "បញ្ជី​កម្មវិធី​វáŸáž…​ážáŸ’ចប់​ដែល​ចូលចិážáŸ’áž" -#: src/libvlc-module.c:967 +#: src/libvlc-module.c:965 msgid "" "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers." msgstr "វា​អនុញ្ញាážâ€‹áž²áŸ’យ​អ្នក​ជ្រើស​លំដាប់​ដែល VLC នឹង​ជ្រើស​កម្មវិធី​វáŸáž…​ážáŸ’ចប់​របស់​វា។" -#: src/libvlc-module.c:970 +#: src/libvlc-module.c:968 msgid "Mux module" msgstr "ម៉ូឌុល​ទ្វáŸâ€‹áž‘ិស" -#: src/libvlc-module.c:972 +#: src/libvlc-module.c:970 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules" msgstr "áž“áŸáŸ‡â€‹áž‡áž¶â€‹áž’ាážáž»â€‹áž…ាស់​ដែល​អនុញ្ញាážâ€‹áž²áŸ’យ​អ្នក​កំណážáŸ‹â€‹ážšáž…នា​សម្ពáŸáž“្ធ​ម៉ូឌុល​ទ្វáŸâ€‹áž‘ិស" -#: src/libvlc-module.c:974 +#: src/libvlc-module.c:972 msgid "Access output module" msgstr "ម៉ូឌុល​លទ្ធផល​ចូល​ដំណើរការ" -#: src/libvlc-module.c:976 +#: src/libvlc-module.c:974 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules" msgstr "áž“áŸáŸ‡â€‹áž‡áž¶â€‹áž’ាážáž»â€‹áž…ាស់​ដែល​អនុញ្ញាážâ€‹áž²áŸ’យ​អ្នក​កំណážáŸ‹â€‹ážšáž…នា​សម្ពáŸáž“្ធ​ការ​ចូល​ដំណើរការ​ម៉ូឌុល​លទ្ធផល" -#: src/libvlc-module.c:979 +#: src/libvlc-module.c:977 msgid "" "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be " "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone." @@ -3410,18 +3386,18 @@ msgstr "" "ប្រសិនបើ​បាន​ធីក​ជម្រើស​នáŸáŸ‡ លំហូរ​នៅ​លើ​អាសយដ្ឋាន​ម៉ាល់ធីážáž¶ážŸ SAP នឹង​ážáŸ’រូវ​បាន​គ្រប់គ្រង។ វា​ចាំបាច់​នៅ​ពáŸáž›â€‹" "ដែល​អ្នក​ចង់​ធ្វើការ​ប្រកាស​នៅ​លើ MBone ។" -#: src/libvlc-module.c:983 +#: src/libvlc-module.c:981 msgid "SAP announcement interval" msgstr "ចន្លោះ​ពáŸáž›â€‹ážŸáŸáž…ក្ដី​ប្រកាស SAP" -#: src/libvlc-module.c:985 +#: src/libvlc-module.c:983 msgid "" "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval " "between SAP announcements." msgstr "" "នៅ​ពáŸáž›â€‹áž”ាន​បិទ​ការ​គ្រប់គ្រង​លំហូរ SAP វា​នឹង​អនុញ្ញាážâ€‹áž²áŸ’យ​អ្នក​កំណážáŸ‹â€‹áž…ន្លោះ​ពáŸáž›â€‹ážáŸážšâ€‹ážšážœáž¶áž„​សáŸáž…ក្ដី​ប្រកាស SAP ។" -#: src/libvlc-module.c:994 +#: src/libvlc-module.c:992 msgid "" "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless " "you really know what you are doing." @@ -3429,11 +3405,11 @@ msgstr "" "ជម្រើស​ទាំងនáŸáŸ‡ អនុញ្ញាážâ€‹áž²áŸ’យ​អ្នក​ជ្រើស​ម៉ូឌុល​លំនាំដើម។ កុំ​ធ្វើ​អ្វី​ទាំងអស់ លុះážáŸ’រាážáŸ‚​អ្នក​​ដឹង​ច្បាស់​ážáž¶â€‹áž¢áŸ’នក​កំពុង​ធ្វើ​" "អ្វី។" -#: src/libvlc-module.c:997 +#: src/libvlc-module.c:995 msgid "Access module" msgstr "ម៉ូឌុល​ចូល​ដំណើរការ" -#: src/libvlc-module.c:999 +#: src/libvlc-module.c:997 msgid "" "This allows you to force an access module. You can use it if the correct " "access is not automatically detected. You should not set this as a global " @@ -3442,30 +3418,30 @@ msgstr "" "វា​អនុញ្ញាážâ€‹áž²áŸ’យ​អ្នក​បង្ážáŸ†â€‹áž˜áŸ‰áž¼ážŒáž»áž›â€‹áž…ូល​ដំណើរការ។ អ្នក​អាច​ប្រើ​វា ប្រសិនបើ​ការ​ចូល​ដំណើរការ​ážáŸ’រឹមážáŸ’រូវ មិន​ážáŸ’រូវ​បាន​រក​" "ឃើញ​ដោយ​ស្វáŸáž™áž”្រវážáŸ’ážáž·áŸ” អ្នក​មិន​គួរ​កំណážáŸ‹â€‹ážœáž¶â€‹áž‡áž¶â€‹áž‡áž˜áŸ’រើស​សកល​ទ០លុះážáŸ’រាážáŸ‚​អ្នក​​ដឹង​ច្បាស់​ពី​អ្វី​ដែល​អ្នក​កំពុង​ធ្វើ។" -#: src/libvlc-module.c:1003 +#: src/libvlc-module.c:1001 msgid "Stream filter module" msgstr "ម៉ូឌុល​ážáž˜áŸ’រង​ស្ទ្រីម" -#: src/libvlc-module.c:1005 +#: src/libvlc-module.c:1003 #, fuzzy msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read." msgstr "ážáž˜áŸ’រង​ស្ទ្រីម​ážáŸ’រូវ​បាន​ប្រើ​​ដើម្បី​កែប្រែ​ស្ទ្រីម​ដែល​កំពុង​អាន។" -#: src/libvlc-module.c:1007 +#: src/libvlc-module.c:1005 #, fuzzy msgid "Demux filter module" msgstr "ម៉ូឌុល​ážáž˜áŸ’រង​ស្ទ្រីម" -#: src/libvlc-module.c:1009 +#: src/libvlc-module.c:1007 #, fuzzy msgid "Demux filters are used to modify/control the stream that is being read." msgstr "ážáž˜áŸ’រង​ស្ទ្រីម​ážáŸ’រូវ​បាន​ប្រើ​​ដើម្បី​កែប្រែ​ស្ទ្រីម​ដែល​កំពុង​អាន។" -#: src/libvlc-module.c:1011 +#: src/libvlc-module.c:1009 msgid "Demux module" msgstr "ម៉ូឌុល​មិន​ទ្វáŸâ€‹áž‘ិស" -#: src/libvlc-module.c:1013 +#: src/libvlc-module.c:1011 msgid "" "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio " "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not " @@ -3476,11 +3452,11 @@ msgstr "" "ប្រសិនបើ​កម្មវិធី​មិន​ទ្វáŸâ€‹áž‘ិស​ážáŸ’រឹមážáŸ’រូវ មិន​ážáŸ’រូវ​បាន​រក​ឃើញ​ដោយ​ស្វáŸáž™áž”្រវážáŸ’ážáž·áŸ” អ្នក​មិន​គួរ​កំណážáŸ‹â€‹ážœáž¶â€‹áž‡áž¶â€‹áž‡áž˜áŸ’រើស​សកល​ទ០" "លុះážáŸ’រាážáŸ‚​អ្នក​ដឹង​ច្បាស់​ážáž¶â€‹áž€áŸ†áž–ុង​ធ្វើ​អ្វី។" -#: src/libvlc-module.c:1018 +#: src/libvlc-module.c:1016 msgid "VoD server module" msgstr "ម៉ូឌុល​ម៉ាស៊ីន​ម០VoD" -#: src/libvlc-module.c:1020 +#: src/libvlc-module.c:1018 #, fuzzy msgid "" "You can select which VoD server module you want to use. Set this to " @@ -3489,11 +3465,11 @@ msgstr "" "អ្នក​អាច​ជ្រើស​ម៉ូឌុល​ម៉ាស៊ីន​ម០VoD ណាមួយ​ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ។ កំណážáŸ‹â€‹ážœáž¶â€‹áž‘ៅ `vod_rtsp' ដើម្បី​ប្ដូរ​វា​ទៅកាន់​ម៉ូឌុល​" "ចាស់ ឬ​ដើម​វិញ។" -#: src/libvlc-module.c:1023 +#: src/libvlc-module.c:1021 msgid "Allow real-time priority" msgstr "អនុញ្ញាážâ€‹áž¢áž¶áž‘ិភាព​ពáŸáž›ážœáŸáž›áž¶â€‹áž–áž·áž" -#: src/libvlc-module.c:1025 +#: src/libvlc-module.c:1023 msgid "" "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise " "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can " @@ -3505,11 +3481,11 @@ msgstr "" "ធ្វើ​ឲ្យ​វា​ដំណើរការ​យ៉ាង​យឺážâ€‹áž˜áŸ‚នទែន​បាន។ អ្នក​គួរážáŸ‚​ធ្វើឲ្យ​វា​សកម្ម​​នៅ​ពáŸáž›â€‹ážŠáŸ‚ល​អ្នក​ដឹង​ážáž¶â€‹áž¢áŸ’នក​កំពុង​ធ្វើ​អ្វី​" "ážáŸ‚ប៉ុណ្ណោះ។" -#: src/libvlc-module.c:1031 +#: src/libvlc-module.c:1029 msgid "Adjust VLC priority" msgstr "លៃ​ážáž˜áŸ’រូវ​អាទិភាព VLC" -#: src/libvlc-module.c:1033 +#: src/libvlc-module.c:1031 msgid "" "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. " "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other " @@ -3518,77 +3494,76 @@ msgstr "" "ជម្រើស​នáŸáŸ‡â€‹áž”ន្ážáŸ‚ម​អុហ្វសិហ(វិជ្ជមាន ឬ​អវិជ្ជមាន) ទៅកាន់​អាទិភាព​លំនាំដើម​របស់ VLC ។ អ្នក​អាច​ប្រើ​វា​" "ដើម្បី​បើក​អាទិភាព VLC ប្រឆាំង​នឹង​កម្មវិធី ឬ​វážáŸ’ážáž» VLC ផ្សáŸáž„ទៀážâ€‹áž”ាន។" -#: src/libvlc-module.c:1038 +#: src/libvlc-module.c:1036 msgid "" "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream" msgstr "ជម្រើស​នáŸáŸ‡ មាន​ប្រយោជនáŸâ€‹áž”្រសិនបើ​អ្នក​ចង់​បន្ទាប​ភាព​មើល​មិន​ឃើញ​នៅ​ពáŸáž›â€‹â€‹áž¢áž¶áž“​ស្ទ្រីម" -#: src/libvlc-module.c:1041 +#: src/libvlc-module.c:1039 msgid "VLM configuration file" msgstr "ឯកសារ​ការ​កំណážáŸ‹â€‹ážšáž…នា​សម្ពáŸáž“្ធ VLM" -#: src/libvlc-module.c:1043 +#: src/libvlc-module.c:1041 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started." msgstr "អាន​ឯកសារ​​ការ​កំណážáŸ‹â€‹ážšáž…នា​សម្ពáŸáž“្ធ VLM ភ្លាមៗ​នៅ​ពáŸáž›â€‹áž…ាប់ផ្ដើម VLM ។" -#: src/libvlc-module.c:1045 +#: src/libvlc-module.c:1043 msgid "Use a plugins cache" msgstr "ប្រើ​ឃ្លាំង​សម្ងាážáŸ‹â€‹áž€áž˜áŸ’មវិធី​ជំនួយ" -#: src/libvlc-module.c:1047 +#: src/libvlc-module.c:1045 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC." msgstr "ប្រើ​ឃ្លាំង​សម្ងាážáŸ‹â€‹áž€áž˜áŸ’មវិធី​ជំនួយ ដែល​នឹង​ធ្វើឲ្យ​ប្រសើរ​ដល់​ពáŸáž›ážœáŸáž›áž¶â€‹áž…ាប់ផ្ដើម​របស់ VLC ។" -#: src/libvlc-module.c:1049 +#: src/libvlc-module.c:1047 msgid "Scan for new plugins" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1051 +#: src/libvlc-module.c:1049 msgid "" "Scan plugin directories for new plugins at startup. This increases the " "startup time of VLC." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1054 +#: src/libvlc-module.c:1052 #, fuzzy msgid "Preferred keystore list" msgstr "បញ្ជី​កម្មវិធី​វáŸáž…​ážáŸ’ចប់​ដែល​ចូលចិážáŸ’áž" -#: src/libvlc-module.c:1056 -msgid "" -"List of keystores that VLC will use in priority. Only advanced users should " -"alter this option." -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1054 +#, fuzzy +msgid "List of keystores that VLC will use in priority." +msgstr "វា​អនុញ្ញាážâ€‹áž²áŸ’យ​អ្នក​ជ្រើស​បញ្ជី​អ៊ិនកូឌáŸážšâ€‹ážŠáŸ‚áž› VLC នឹង​ប្រើ​ជា​អាទិភាព។" -#: src/libvlc-module.c:1059 +#: src/libvlc-module.c:1056 msgid "Locally collect statistics" msgstr "ស្ážáž·ážáž·â€‹áž€áž¶ážšâ€‹áž”្រមូល​មូលដ្ឋាន" -#: src/libvlc-module.c:1061 +#: src/libvlc-module.c:1058 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media." msgstr "ប្រមូល​ស្ážáž·ážáž·â€‹áž˜áž¼áž›ážŠáŸ’ឋាន​ផ្សáŸáž„ៗ​អំពី​ការ​ចាក់​មáŸážŒáŸ€áŸ”" -#: src/libvlc-module.c:1063 +#: src/libvlc-module.c:1060 msgid "Run as daemon process" msgstr "ប្រážáž·áž”ážáŸ’ážáž·â€‹áž‡áž¶â€‹ážŠáŸ†ážŽáž¾ážšáž€áž¶ážšâ€‹ážŠáŸáž˜áž·áž“" -#: src/libvlc-module.c:1065 +#: src/libvlc-module.c:1062 msgid "Runs VLC as a background daemon process." msgstr "ដំណើរការ VLC ជា​ដំណើរការ​ដáŸáž˜áž·áž“​ផ្ទៃ​ážáž¶áž„ក្រោយ។" -#: src/libvlc-module.c:1067 +#: src/libvlc-module.c:1064 msgid "Write process id to file" msgstr "សរសáŸážšâ€‹áž›áŸážâ€‹ážŸáž˜áŸ’គាល់​ដំណើរការ​ទៅកាន់​ឯកសារ" -#: src/libvlc-module.c:1069 +#: src/libvlc-module.c:1066 msgid "Writes process id into specified file." msgstr "សរសáŸážšâ€‹áž›áŸážâ€‹ážŸáž˜áŸ’គាល់​ដំណើរការ​ទៅ​កាន់​ឯកសារ​ដែល​បាន​​បញ្ជាក់។" -#: src/libvlc-module.c:1071 +#: src/libvlc-module.c:1068 msgid "Allow only one running instance" msgstr "អនុញ្ញាážâ€‹áž²áŸ’យ​ដំណើរការ​ážáŸ‚​ធាážáž»â€‹áž˜áž½áž™â€‹áž”៉ុណ្ណោះ" -#: src/libvlc-module.c:1073 +#: src/libvlc-module.c:1070 msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new " @@ -3601,23 +3576,23 @@ msgstr "" "បើក​ឯកសារ​នៅ​ក្នុង​កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​ឯកសារ។ ជម្រើស​នáŸáŸ‡â€‹áž¢áž“ុញ្ញាážâ€‹áž²áŸ’យ​អ្នក​ចាក់​ឯកសារ​ជាមួយ​ធាážáž»â€‹ážŠáŸ‚ល​បាន​កំពុង​" "ដំណើរការ​រួចហើយ ឬ​ដាក់​វា​នៅ​ក្នុង​ជួរ។" -#: src/libvlc-module.c:1079 +#: src/libvlc-module.c:1076 msgid "VLC is started from file association" msgstr "VLC ážáŸ’រូវ​បាន​ចាប់ផ្ដើម​​ចáŸáž‰áž–ី​​​​ឯកសារ​ពាក់ពáŸáž“្ធ" -#: src/libvlc-module.c:1081 +#: src/libvlc-module.c:1078 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS" msgstr "ប្រាប់ VLC ážáž¶ វា​ážáŸ’រូវ​បាន​ចាប់ផ្ដើម​ដោយសារ​​​ឯកសារ​ពាក់ពáŸáž“្ធ​នៅ​ក្នុង​ប្រពáŸáž“្ធ​ប្រážáž·áž”ážáŸ’ážáž·áž€áž¶ážš" -#: src/libvlc-module.c:1084 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551 +#: src/libvlc-module.c:1081 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551 msgid "Use only one instance when started from file manager" msgstr "ប្រើ​ážáŸ‚​ធាážáž»â€‹áž˜áž½áž™â€‹áž”៉ុណ្ណោះ​ពáŸáž›â€‹áž…ាប់ផ្ដើម​ពី​កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​ឯកសារ" -#: src/libvlc-module.c:1086 +#: src/libvlc-module.c:1083 msgid "Increase the priority of the process" msgstr "បង្កើន​អាទិភាព​ដំណើរការ" -#: src/libvlc-module.c:1088 +#: src/libvlc-module.c:1085 msgid "" "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing " "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that " @@ -3631,73 +3606,72 @@ msgstr "" "ដឹង​ážáž¶ ក្នុង​ស្ážáž¶áž“ភាព​ជាក់លាក់ (កំហុស) VLC អាច​ប្រើ​ពáŸáž›ážœáŸáž›áž¶â€‹â€‹ážŠáŸ†ážŽáž¾ážšáž€áž¶ážšâ€‹áž‘ាំងអស់ ហើយ​បង្ហាញ​ភាព​មិន​ឆ្លើយážáž”​" "របស់​ប្រពáŸáž“្ធ​ទាំងស្រុង​ដែល​អាច​ážáž˜áŸ’រូវ​ឲ្យ​ចាប់ផ្ដើម​ម៉ាស៊ីន​របស់​អ្នក​ឡើងវិញ។" -#: src/libvlc-module.c:1096 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554 +#: src/libvlc-module.c:1093 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode" msgstr "ដាក់​ធាážáž»â€‹áž‡áž¶â€‹áž‡áž½ážšâ€‹áž€áŸ’នុង​បញ្ជី​ចាក់​នៃ​របៀប​ធាážáž»â€‹áž˜áž½áž™" -#: src/libvlc-module.c:1098 +#: src/libvlc-module.c:1095 msgid "" "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep " "playing current item." msgstr "នៅ​ពáŸáž›â€‹áž”្រើ​វážáŸ’ážáž»â€‹ážáŸ‚មួយ វា​នឹង​មាន​ជម្រើស​ដាក់​ធាážáž»â€‹áž‡áž¶â€‹áž‡áž½ážšâ€‹áž‘ៅកាន់​បញ្ជី​ចាក់ និង​បន្ážâ€‹áž…ាក់​ធាážáž»â€‹áž”ច្ចុប្បន្ន។" -#: src/libvlc-module.c:1101 +#: src/libvlc-module.c:1098 #, fuzzy msgid "Expose media player via D-Bus" msgstr "ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព​កម្មវិធី​ចាក់​មáŸážŒáŸ€ VLC" -#: src/libvlc-module.c:1102 -msgid "" -"Allow other applications to control the VLC media player using the D-Bus " -"MPRIS protocol." +#: src/libvlc-module.c:1099 +msgid "Allow other applications to control VLC using the D-Bus MPRIS protocol." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1111 +#: src/libvlc-module.c:1108 msgid "" "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be " "overridden in the playlist dialog box." msgstr "ជម្រើស​ទាំងនáŸáŸ‡â€‹áž€áŸ†ážŽážáŸ‹â€‹áž¥ážšáž·áž™áž¶áž”ážâ€‹áž”ញ្ជី​ចាក់។ ពួក​វា​មួយ​ចំនួន​គឺ​អាច​ážáŸ’រូវ​បាន​បដិសáŸáž’​នៅ​ក្នុង​ប្រអប់​បញ្ជី​ចាក់។" -#: src/libvlc-module.c:1114 +#: src/libvlc-module.c:1111 #, fuzzy msgid "Automatically preparse items" msgstr "ឯកសារ​ញែក​ជា​មុន​ដោយ​ស្វáŸáž™áž”្រវážáŸ’ážáž·" -#: src/libvlc-module.c:1116 +#: src/libvlc-module.c:1113 #, fuzzy msgid "" "Automatically preparse items added to the playlist (to retrieve some " "metadata)." msgstr "បាន​បន្ážáŸ‚ម​ឯកសារ​ញែក​ជាមុន​ទៅកាន់​បញ្ជី​ចាក់​ដោយ​ស្វáŸáž™áž”្រវážáŸ’ážáž· (ដើម្បី​យក​ទិន្ននáŸáž™â€‹áž˜áŸážáž¶â€‹ážŽáž¶áž˜áž½áž™) ។" -#: src/libvlc-module.c:1119 +#: src/libvlc-module.c:1116 #, fuzzy msgid "Preparsing timeout" msgstr "អស់ពáŸáž›" -#: src/libvlc-module.c:1121 -msgid "Maximum time (in milliseconds) allowed to preparse an item" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1118 +#, fuzzy +msgid "Maximum time allowed to preparse an item, in milliseconds" +msgstr "ážáž˜áŸ’លៃ​ឃ្លាំង​សម្ងាážáŸ‹â€‹ážŸáž˜áŸ’រាប់​ម៉ាស៊ីន​ážáž និង​មីក្រូហ្វូន​ áž‚áž·ážâ€‹áž‡áž¶â€‹áž˜áž·áž›áŸ’លីវិនាទី។" -#: src/libvlc-module.c:1123 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321 +#: src/libvlc-module.c:1120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:95 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:564 msgid "Allow metadata network access" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1128 +#: src/libvlc-module.c:1125 msgid "Collapse" msgstr "ážœáŸáž‰" -#: src/libvlc-module.c:1128 +#: src/libvlc-module.c:1125 msgid "Expand" msgstr "ពង្រីក" -#: src/libvlc-module.c:1130 +#: src/libvlc-module.c:1127 msgid "Subdirectory behavior" msgstr "ឥរិយាបážâ€‹ážážâ€‹ážšáž„" -#: src/libvlc-module.c:1132 +#: src/libvlc-module.c:1129 msgid "" "Select whether subdirectories must be expanded.\n" "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n" @@ -3709,11 +3683,11 @@ msgstr "" "ážœáŸáž‰ ៖ ážážâ€‹ážšáž„​នឹង​បង្ហាញ​​នៅ​ក្នុង​បញ្ជី​ចាក់​ប៉ុន្ážáŸ‚​វា​ážáŸ’រូវ​បាន​ពង្រីក​នៅ​ក្នុង​ការ​ចាក់​លើក​ដំបូង។\n" "ពង្រីក ៖ ážážâ€‹ážšáž„​ទាំងអស់​នឹង​ážáŸ’រូវ​បាន​ពង្រីក។\n" -#: src/libvlc-module.c:1137 +#: src/libvlc-module.c:1134 msgid "Ignored extensions" msgstr "កន្ទុយ​ឯកសារ​ដែល​មិន​អើពើ" -#: src/libvlc-module.c:1139 +#: src/libvlc-module.c:1136 msgid "" "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a " "directory.\n" @@ -3724,20 +3698,20 @@ msgstr "" "វា​នឹង​មាន​ប្រយោជន០ប្រសិនបើ​អ្នក​បន្ážáŸ‚ម​ážážâ€‹ážŠáŸ‚ល​មាន​ឯកសារ​បញ្ជី​ចាក់​សម្រាប់​វážáŸ’ážáž»áŸ” ប្រើ​បញ្ជី​បំបែក​ដោយ​សញ្ញា​" "ក្បៀស​របស់​កន្ទុយ​ឯកសារ។" -#: src/libvlc-module.c:1144 +#: src/libvlc-module.c:1141 #, fuzzy msgid "Show hidden files" msgstr "បង្វិល​ážáž˜áŸ’រង​វីដáŸáž¢áž¼" -#: src/libvlc-module.c:1146 +#: src/libvlc-module.c:1143 msgid "Ignore files starting with '.'" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1148 +#: src/libvlc-module.c:1145 msgid "Services discovery modules" msgstr "ម៉ូឌុល​រក​​ឃើញ​សáŸážœáž¶" -#: src/libvlc-module.c:1150 +#: src/libvlc-module.c:1147 msgid "" "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. " "Typical value is \"sap\"." @@ -3745,132 +3719,132 @@ msgstr "" "បញ្ជាក់​សáŸážœáž¶â€‹áž˜áŸ‰áž¼ážŒáž»áž›â€‹ážŸáž„្គ្រោះ​ដើម្បី​ផ្ទុក​រួចស្រáŸáž… ដែល​បាន​បំបែក​ដោយ​សញ្ញា​ចុច​ពីរ (:) ។ ážáž˜áŸ’លៃ​ážáž½â€‹áž™áŸ‰áž¶áž„​ដូចជា " "\"sap\" ។" -#: src/libvlc-module.c:1153 +#: src/libvlc-module.c:1150 msgid "Play files randomly forever" msgstr "ចាក់​ឯកសារ​ដោយ​ចៃដន្យ​រហូáž" -#: src/libvlc-module.c:1155 +#: src/libvlc-module.c:1152 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted." msgstr "VLC នឹង​ចាក់​ឯកសារ​​ដោយ​ចៃដន្យ​នៅ​ក្នុង​បញ្ជី​ចាក់​រហូážâ€‹áž‘ាល់ážáŸ‚​ážáŸ’រូវ​បាន​បង្អាក់។" -#: src/libvlc-module.c:1157 +#: src/libvlc-module.c:1154 msgid "Repeat all" msgstr "ចាក់​ឡើងវិញ​ទាំងអស់" -#: src/libvlc-module.c:1159 +#: src/libvlc-module.c:1156 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely." msgstr "VLC នឹង​បន្ážâ€‹áž…ាក់​បញ្ជី​ចាក់​ដោយ​គ្មាន​កំណážáŸ‹áŸ”" -#: src/libvlc-module.c:1161 +#: src/libvlc-module.c:1158 msgid "Repeat current item" msgstr "ចាក់​ធាážáž»â€‹áž”ច្ចុប្បន្ន​ឡើងវិញ" -#: src/libvlc-module.c:1163 +#: src/libvlc-module.c:1160 msgid "VLC will keep playing the current playlist item." msgstr "VLC នឹង​បន្ážâ€‹áž…ាក់​ធាážáž»â€‹áž”ញ្ជី​ចាក់​បច្ចុប្បន្ន​រហូážáŸ”" -#: src/libvlc-module.c:1165 +#: src/libvlc-module.c:1162 msgid "Play and stop" msgstr "ចាក់ និង​ឈប់" -#: src/libvlc-module.c:1167 +#: src/libvlc-module.c:1164 msgid "Stop the playlist after each played playlist item." msgstr "បញ្ឈប់​បញ្ជី​ចាក់​នៅ​បន្ទាប់​ពី​បាន​ចាក់​ធាážáž»â€‹áž”ញ្ជី​ចាក់​នីមួយៗ។" -#: src/libvlc-module.c:1169 +#: src/libvlc-module.c:1166 msgid "Play and exit" msgstr "ចាក់ និង​ចáŸáž‰" -#: src/libvlc-module.c:1171 +#: src/libvlc-module.c:1168 msgid "Exit if there are no more items in the playlist." msgstr "áž…áŸáž‰ នៅ​ពáŸáž›â€‹áž‚្មាន​​ធាážáž»â€‹â€‹â€‹áž“ៅ​ក្នុង​បញ្ជី​ចាក់។" -#: src/libvlc-module.c:1173 +#: src/libvlc-module.c:1170 msgid "Play and pause" msgstr "ចាក់​ និង​ផ្អាក" -#: src/libvlc-module.c:1175 +#: src/libvlc-module.c:1172 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame." msgstr "ផ្អាក​ធាážáž»â€‹áž“ីមួយៗ​ក្នុង​បញ្ជី​ចាក់​នៅ​លើ​ស៊ុម​ចុងក្រោយ។" -#: src/libvlc-module.c:1177 +#: src/libvlc-module.c:1174 #, fuzzy msgid "Start paused" msgstr "áž–áŸáž›ážœáŸáž›áž¶â€‹áž…ាប់ផ្ដើម" -#: src/libvlc-module.c:1179 +#: src/libvlc-module.c:1176 #, fuzzy msgid "Pause each item in the playlist on the first frame." msgstr "ផ្អាក​ធាážáž»â€‹áž“ីមួយៗ​ក្នុង​បញ្ជី​ចាក់​នៅ​លើ​ស៊ុម​ចុងក្រោយ។" -#: src/libvlc-module.c:1181 +#: src/libvlc-module.c:1178 msgid "Auto start" msgstr "ចាប់ផ្ដើម​ដោយ​ស្វáŸáž™áž”្រវážáŸ’ážáž·" -#: src/libvlc-module.c:1182 +#: src/libvlc-module.c:1179 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded." msgstr "ចាប់ផ្ដើម​ចាក់​មាážáž·áž€áž¶â€‹áž”ញ្ជី​ចាក់​ដោយ​ស្វáŸáž™áž”្រវážáŸ’ážáž· នៅ​ពáŸáž›â€‹áž”ាន​ផ្ទុក។" -#: src/libvlc-module.c:1185 +#: src/libvlc-module.c:1182 msgid "Pause on audio communication" msgstr "ផ្អាក​ពáŸáž›â€‹áž˜áž¶áž“​ទំនាក់ទំនង​អូឌីយ៉ូ" -#: src/libvlc-module.c:1187 +#: src/libvlc-module.c:1184 msgid "" "If pending audio communication is detected, playback will be paused " "automatically." msgstr "ប្រសិនបើ​បាន​រក​ឃើញ​ទំនាក់ទំនង​អូឌីយ៉ូ​រង់ចាំ ការ​ចាក់​សារ​ážáŸ’មី​នឹង​ážáŸ’រូវ​បាន​ផ្អាក​ដោយ​ស្វáŸáž™áž”្រវážáŸ’ážáž·áŸ”" -#: src/libvlc-module.c:1190 +#: src/libvlc-module.c:1187 msgid "Use media library" msgstr "ប្រើ​បណ្ណាលáŸáž™â€‹áž˜áŸážŒáŸ€" -#: src/libvlc-module.c:1192 +#: src/libvlc-module.c:1189 msgid "" "The media library is automatically saved and reloaded each time you start " "VLC." msgstr "" "បណ្ណាលáŸáž™â€‹áž˜áŸážŒáŸ€â€‹ážáŸ’រូវ​បាន​រក្សាទុក និង​ផ្ទុក​ឡើងវិញ​ដោយ​ស្វáŸáž™áž”្រវážáŸ’ážáž·â€‹áž“ៅ​រាល់ពáŸáž›â€‹ážŠáŸ‚ល​អ្នក​ចាប់ផ្ដើម VLC ។" -#: src/libvlc-module.c:1195 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552 +#: src/libvlc-module.c:1192 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552 msgid "Display playlist tree" msgstr "បង្ហាញ​មែកធាង​បញ្ជី​ចាក់" -#: src/libvlc-module.c:1197 +#: src/libvlc-module.c:1194 msgid "" "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a " "directory." msgstr "បញ្ជី​ចាក់​អាច​ប្រើ​មែកធាង​ដើម្បី​បែងចែក​ធាážáž»â€‹áž˜áž½áž™â€‹áž…ំនួន​បាន ដូចជា​មាážáž·áž€áž¶â€‹ážážâ€‹áž‡áž¶ážŠáž¾áž˜áŸ”" -#: src/libvlc-module.c:1206 +#: src/libvlc-module.c:1203 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"." msgstr "ការ​កំណážáŸ‹â€‹áž‘ាំងនáŸáŸ‡â€‹áž‚ឺ​ជា​ការ​បន្សំ​គ្រាប់ចុច VLC សកល ដែល​គáŸâ€‹ážŸáŸ’គាល់​ážáž¶ \"គ្រាប់ចុច​រហáŸážŸ\" ។" -#: src/libvlc-module.c:1211 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103 +#: src/libvlc-module.c:1208 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103 msgid "Ignore" msgstr "មិន​អើពើ" -#: src/libvlc-module.c:1211 +#: src/libvlc-module.c:1208 #, fuzzy msgid "Volume control" msgstr "ážœážáŸ’ážáž»â€‹áž”ញ្ជា​កម្រិážâ€‹ážŸáŸ†áž¡áŸáž„" -#: src/libvlc-module.c:1212 +#: src/libvlc-module.c:1209 #, fuzzy msgid "Position control" msgstr "ážœážáŸ’ážáž»â€‹áž”ញ្ជា​ទីážáž¶áŸ†áž„" -#: src/libvlc-module.c:1212 +#: src/libvlc-module.c:1209 #, fuzzy msgid "Position control reversed" msgstr "ážœážáŸ’ážáž»â€‹áž”ញ្ជា​ទីážáž¶áŸ†áž„" -#: src/libvlc-module.c:1215 +#: src/libvlc-module.c:1212 #, fuzzy msgid "Mouse wheel vertical axis control" msgstr "ážœážáŸ’ážáž»â€‹áž”ញ្ជា​អáŸáž€áŸ’ស​ឡើង-ចុះ​របស់​កង់​កណ្ដុរ" -#: src/libvlc-module.c:1217 +#: src/libvlc-module.c:1214 #, fuzzy msgid "" "The mouse wheel vertical (up/down) axis can control volume, position or be " @@ -3879,12 +3853,12 @@ msgstr "" "អáŸáž€áŸ’ស​ឡើង-ចុះ (បញ្ឈរ) របស់​កង់​កណ្ដុរ​អាច​គ្រប់គ្រង​កម្រិážâ€‹ážŸáŸ†áž¡áŸáž„ ទីážáž¶áŸ†áž„ ឬ​ព្រឹážáŸ’ážáž·áž€áž¶ážšážŽáŸâ€‹áž€áž„់​កណ្ដុរ​អាច​ážáŸ’រូវ​បាន​មិន​អើ​" "áž–áž¾" -#: src/libvlc-module.c:1219 +#: src/libvlc-module.c:1216 #, fuzzy msgid "Mouse wheel horizontal axis control" msgstr "ážœážáŸ’ážáž»â€‹áž”ញ្ជា​អáŸáž€áŸ’ស​ឡើង-ចុះ​របស់​កង់​កណ្ដុរ" -#: src/libvlc-module.c:1221 +#: src/libvlc-module.c:1218 #, fuzzy msgid "" "The mouse wheel horizontal (left/right) axis can control volume, position or " @@ -3893,7 +3867,7 @@ msgstr "" "អáŸáž€áŸ’ស​ឡើង-ចុះ (បញ្ឈរ) របស់​កង់​កណ្ដុរ​អាច​គ្រប់គ្រង​កម្រិážâ€‹ážŸáŸ†áž¡áŸáž„ ទីážáž¶áŸ†áž„ ឬ​ព្រឹážáŸ’ážáž·áž€áž¶ážšážŽáŸâ€‹áž€áž„់​កណ្ដុរ​អាច​ážáŸ’រូវ​បាន​មិន​អើ​" "áž–áž¾" -#: src/libvlc-module.c:1223 src/video_output/vout_intf.c:268 +#: src/libvlc-module.c:1220 src/video_output/vout_intf.c:268 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:422 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108 @@ -3901,79 +3875,79 @@ msgstr "" msgid "Fullscreen" msgstr "áž–áŸáž‰â€‹áž¢áŸáž€áŸ’រង់" -#: src/libvlc-module.c:1224 +#: src/libvlc-module.c:1221 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state." msgstr "ជ្រើស​គ្រាប់ចុច​រហáŸážŸâ€‹ážŠáŸ‚ល​ážáŸ’រូវ​ប្រើ​ដើម្បី​ប្ដូរ​សភាព​ពáŸáž‰â€‹áž¢áŸáž€áŸ’រង់។" -#: src/libvlc-module.c:1225 +#: src/libvlc-module.c:1222 msgid "Exit fullscreen" msgstr "áž…áŸáž‰áž–ី​ពáŸáž‰â€‹áž¢áŸáž€áŸ’រង់" -#: src/libvlc-module.c:1226 +#: src/libvlc-module.c:1223 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state." msgstr "ជ្រើស​គ្រាប់ចុច​រហáŸážŸâ€‹ážŠáŸ‚ល​ážáŸ’រូវ​ប្រើ​ដើម្បី​ចáŸáž‰â€‹áž–ី​ស្ážáž¶áž“ភាព​ពáŸáž‰â€‹áž¢áŸáž€áŸ’រង់។" -#: src/libvlc-module.c:1227 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109 +#: src/libvlc-module.c:1224 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109 msgid "Play/Pause" msgstr "ចាក់​/ផ្អាក" -#: src/libvlc-module.c:1228 +#: src/libvlc-module.c:1225 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state." msgstr "ជ្រើស​គ្រាប់ចុច​រហáŸážŸâ€‹ážŠáŸ‚ល​ážáŸ’រូវ​ប្រើ​ដើម្បី​ប្ដូរ​ស្ážáž¶áž“ភាព​ដែល​បាន​ផ្អាក។" -#: src/libvlc-module.c:1229 +#: src/libvlc-module.c:1226 msgid "Pause only" msgstr "ážáŸ‚​ផ្អាក​ប៉ុណ្ណោះ" -#: src/libvlc-module.c:1230 +#: src/libvlc-module.c:1227 msgid "Select the hotkey to use to pause." msgstr "ជ្រើស​គ្រាប់ចុច​រហáŸážŸâ€‹ážŠáŸ‚ល​ážáŸ’រូវ​ប្រើ​ដើម្បី​ផ្អាក។" -#: src/libvlc-module.c:1231 +#: src/libvlc-module.c:1228 msgid "Play only" msgstr "ážáŸ‚​ចាក់​ប៉ុណ្ណោះ" -#: src/libvlc-module.c:1232 +#: src/libvlc-module.c:1229 msgid "Select the hotkey to use to play." msgstr "ជ្រើស​គ្រាប់ចុច​រហáŸážŸâ€‹ážŠáŸ‚ល​ážáŸ’រូវ​ប្រើ​ដើម្បី​ចាក់។" -#: src/libvlc-module.c:1233 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385 +#: src/libvlc-module.c:1230 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118 msgid "Faster" msgstr "លឿន​ជាង" -#: src/libvlc-module.c:1234 src/libvlc-module.c:1240 +#: src/libvlc-module.c:1231 src/libvlc-module.c:1237 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback." msgstr "ជ្រើស​គ្រាប់ចុច​រហáŸážŸâ€‹ážŠáŸ‚ល​ážáŸ’រូវ​ប្រើ​សម្រាប់​ការ​ចាក់​ទៅមុážâ€‹ážšáž áŸážŸáŸ”" -#: src/libvlc-module.c:1235 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383 +#: src/libvlc-module.c:1232 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118 msgid "Slower" msgstr "យឺážâ€‹áž‡áž¶áž„" -#: src/libvlc-module.c:1236 src/libvlc-module.c:1242 +#: src/libvlc-module.c:1233 src/libvlc-module.c:1239 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback." msgstr "ជ្រើស​គ្រាប់ចុច​រហáŸážŸâ€‹ážŠáŸ‚ល​ážáŸ’រូវ​ប្រើ​សម្រាប់​ការ​ចាក់​ចលនា​យឺážáŸ”" -#: src/libvlc-module.c:1237 +#: src/libvlc-module.c:1234 msgid "Normal rate" msgstr "អážáŸ’រា​ធម្មážáž¶" -#: src/libvlc-module.c:1238 +#: src/libvlc-module.c:1235 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal." msgstr "ជ្រើស​គ្រាប់ចុច​រហáŸážŸâ€‹ážŠáž¾áž˜áŸ’បី​កំណážáŸ‹â€‹áž¢ážáŸ’រា​ចាក់​ទៅ​ធម្មážáž¶â€‹ážœáž·áž‰áŸ”" -#: src/libvlc-module.c:1239 modules/gui/qt/menus.cpp:875 +#: src/libvlc-module.c:1236 modules/gui/qt/menus.cpp:875 msgid "Faster (fine)" msgstr "លឿន​ជាង (ល្អ)" -#: src/libvlc-module.c:1241 modules/gui/qt/menus.cpp:883 +#: src/libvlc-module.c:1238 modules/gui/qt/menus.cpp:883 msgid "Slower (fine)" msgstr "យឺážâ€‹áž‡áž¶áž„ (ល្អ)" -#: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:410 +#: src/libvlc-module.c:1240 modules/control/hotkeys.c:410 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:388 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:489 @@ -3984,11 +3958,11 @@ msgstr "យឺážâ€‹áž‡áž¶áž„ (ល្អ)" msgid "Next" msgstr "បន្ទាប់" -#: src/libvlc-module.c:1244 +#: src/libvlc-module.c:1241 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." msgstr "ជ្រើស​គ្រាប់ចុច​រហáŸážŸâ€‹ážŠáŸ‚ល​ážáŸ’រូវ​ប្រើ​ដើម្បី​រំលង​ទៅកាន់​ធាážáž»â€‹áž”ន្ទាប់​នៅ​ក្នុង​បញ្ជី​ចាក់។" -#: src/libvlc-module.c:1245 modules/control/hotkeys.c:414 +#: src/libvlc-module.c:1242 modules/control/hotkeys.c:414 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:387 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490 @@ -3997,11 +3971,11 @@ msgstr "ជ្រើស​គ្រាប់ចុច​រហáŸážŸâ€‹ážŠáŸ‚áž› msgid "Previous" msgstr "មុន" -#: src/libvlc-module.c:1246 +#: src/libvlc-module.c:1243 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist." msgstr "ជ្រើស​គ្រាប់ចុច​រហáŸážŸâ€‹ážŠáŸ‚ល​ážáŸ’រូវ​ប្រើ​ដើម្បី​រំលង​ទៅកាន់​ធាážáž»â€‹áž˜áž»áž“​នៅ​ក្នុង​បញ្ជី​ចាក់។" -#: src/libvlc-module.c:1247 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378 +#: src/libvlc-module.c:1244 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:488 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:495 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107 @@ -4009,11 +3983,11 @@ msgstr "ជ្រើស​គ្រាប់ចុច​រហáŸážŸâ€‹ážŠáŸ‚áž› msgid "Stop" msgstr "ឈប់" -#: src/libvlc-module.c:1248 +#: src/libvlc-module.c:1245 msgid "Select the hotkey to stop playback." msgstr "ជ្រើស​គ្រាប់ចុច​រហáŸážŸâ€‹ážŠáž¾áž˜áŸ’បី​បញ្ឈប់​ការ​ចាក់​ឡើងវិញ។" -#: src/libvlc-module.c:1249 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75 +#: src/libvlc-module.c:1246 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:273 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:295 @@ -4023,719 +3997,719 @@ msgstr "ជ្រើស​គ្រាប់ចុច​រហáŸážŸâ€‹ážŠáž¾áž˜ msgid "Position" msgstr "ទីážáž¶áŸ†áž„" -#: src/libvlc-module.c:1250 +#: src/libvlc-module.c:1247 msgid "Select the hotkey to display the position." msgstr "ជ្រើស​គ្រាប់ចុច​រហáŸážŸâ€‹ážŠáž¾áž˜áŸ’បី​បង្ហាញ​ទីážáž¶áŸ†áž„។" -#: src/libvlc-module.c:1252 +#: src/libvlc-module.c:1249 msgid "Very short backwards jump" msgstr "លោážâ€‹ážáž™áž€áŸ’រោយ​ážáŸ’លី​បំផុáž" -#: src/libvlc-module.c:1254 +#: src/libvlc-module.c:1251 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump." msgstr "ជ្រើស​គ្រាប់ចុច​រហáŸážŸâ€‹ážŸáž˜áŸ’រាប់​លោážâ€‹ážáž™áž€áŸ’រោយ​ážáŸ’លី​បំផុážáŸ”" -#: src/libvlc-module.c:1255 +#: src/libvlc-module.c:1252 msgid "Short backwards jump" msgstr "លោážâ€‹ážáž™áž€áŸ’រោយ​ážáŸ’លី" -#: src/libvlc-module.c:1257 +#: src/libvlc-module.c:1254 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump." msgstr "ជ្រើស​គ្រាប់ចុច​រហáŸážŸâ€‹ážŸáž˜áŸ’រាប់​លោážâ€‹ážáž™áž€áŸ’រោយ​ážáŸ’លី។" -#: src/libvlc-module.c:1258 +#: src/libvlc-module.c:1255 msgid "Medium backwards jump" msgstr "លោážâ€‹ážáž™áž€áŸ’រោយ​មធ្យម" -#: src/libvlc-module.c:1260 +#: src/libvlc-module.c:1257 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump." msgstr "ជ្រើស​គ្រាប់ចុច​រហáŸážŸâ€‹ážŸáž˜áŸ’រាប់​លោážâ€‹ážáž™áž€áŸ’រោយ​មធ្យម។" -#: src/libvlc-module.c:1261 +#: src/libvlc-module.c:1258 msgid "Long backwards jump" msgstr "លោážâ€‹ážáž™áž€áŸ’រោយ​វែង" -#: src/libvlc-module.c:1263 +#: src/libvlc-module.c:1260 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump." msgstr "ជ្រើស​គ្រាប់ចុច​រហáŸážŸâ€‹ážŸáž˜áŸ’រាប់​លោážâ€‹ážáž™áž€áŸ’រោយ​វែង។" -#: src/libvlc-module.c:1265 +#: src/libvlc-module.c:1262 msgid "Very short forward jump" msgstr "លោážâ€‹áž‘ៅមុážâ€‹ážáŸ’លី​បំផុáž" -#: src/libvlc-module.c:1267 +#: src/libvlc-module.c:1264 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump." msgstr "ជ្រើស​គ្រាប់ចុច​រហáŸážŸâ€‹ážŸáž˜áŸ’រាប់​លោážâ€‹áž‘ៅ​មុážâ€‹ážáŸ’លី​បំផុážáŸ”" -#: src/libvlc-module.c:1268 +#: src/libvlc-module.c:1265 msgid "Short forward jump" msgstr "លោážâ€‹áž‘ៅមុážâ€‹ážáŸ’លី" -#: src/libvlc-module.c:1270 +#: src/libvlc-module.c:1267 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump." msgstr "ជ្រើស​គ្រាប់ចុច​​រហáŸážŸâ€‹ážŸáž˜áŸ’រាប់​លោážâ€‹áž‘ៅមុážâ€‹ážáŸ’លី។" -#: src/libvlc-module.c:1271 +#: src/libvlc-module.c:1268 msgid "Medium forward jump" msgstr "លោážâ€‹áž‘ៅ​មុážâ€‹áž˜áž’្យម" -#: src/libvlc-module.c:1273 +#: src/libvlc-module.c:1270 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump." msgstr "ជ្រើស​គ្រាប់ចុច​រហáŸážŸâ€‹â€‹ážŸáž˜áŸ’រាប់​លោážâ€‹áž‘ៅ​មុážâ€‹áž˜áž’្យម។" -#: src/libvlc-module.c:1274 +#: src/libvlc-module.c:1271 msgid "Long forward jump" msgstr "លោážâ€‹áž‘ៅ​មុážâ€‹ážœáŸ‚áž„" -#: src/libvlc-module.c:1276 +#: src/libvlc-module.c:1273 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump." msgstr "ជ្រើស​គ្រាប់ចុច​រហáŸážŸâ€‹ážŠáž¾áž˜áŸ’បី​ធ្វើការ​លោážâ€‹áž‘ៅ​មុážâ€‹ážœáŸ‚ង។" -#: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:599 +#: src/libvlc-module.c:1274 modules/control/hotkeys.c:599 msgid "Next frame" msgstr "ស៊ុម​បន្ទាប់" -#: src/libvlc-module.c:1279 +#: src/libvlc-module.c:1276 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame." msgstr "ជ្រើស​គ្រាប់ចុច​រហáŸážŸâ€‹ážŠáž¾áž˜áŸ’បី​ទៅ​កាន់​ស៊ុម​វីដáŸáž¢áž¼â€‹áž”ន្ទាប់។" -#: src/libvlc-module.c:1281 +#: src/libvlc-module.c:1278 msgid "Very short jump length" msgstr "ប្រវែង​លោážâ€‹ážáŸ’លី​បំផុáž" -#: src/libvlc-module.c:1282 +#: src/libvlc-module.c:1279 msgid "Very short jump length, in seconds." msgstr "ប្រវែង​លោážâ€‹ážáŸ’លី​បំផុហគិážáž‡áž¶â€‹ážœáž·áž“ាទី។" -#: src/libvlc-module.c:1283 +#: src/libvlc-module.c:1280 msgid "Short jump length" msgstr "ប្រវែង​លោážâ€‹ážáŸ’លី" -#: src/libvlc-module.c:1284 +#: src/libvlc-module.c:1281 msgid "Short jump length, in seconds." msgstr "ប្រវែង​លោážâ€‹ážáŸ’លី áž‚áž·ážáž‡áž¶â€‹ážœáž·áž“ាទី។" -#: src/libvlc-module.c:1285 +#: src/libvlc-module.c:1282 msgid "Medium jump length" msgstr "ប្រវែង​លោážâ€‹áž˜áž’្យម" -#: src/libvlc-module.c:1286 +#: src/libvlc-module.c:1283 msgid "Medium jump length, in seconds." msgstr "ប្រវែង​លោážâ€‹áž˜áž’្យម áž‚áž·ážáž‡áž¶â€‹ážœáž·áž“ាទី។" -#: src/libvlc-module.c:1287 +#: src/libvlc-module.c:1284 msgid "Long jump length" msgstr "​​​ប្រវែង​លោážâ€‹ážœáŸ‚áž„" -#: src/libvlc-module.c:1288 +#: src/libvlc-module.c:1285 msgid "Long jump length, in seconds." msgstr "ប្រវែង​លោážâ€‹ážœáŸ‚áž„ áž‚áž·ážáž‡áž¶â€‹ážœáž·áž“ាទី។" -#: src/libvlc-module.c:1290 modules/control/hotkeys.c:361 +#: src/libvlc-module.c:1287 modules/control/hotkeys.c:361 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123 modules/gui/qt/menus.cpp:946 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1132 modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45 msgid "Quit" msgstr "áž…áŸáž‰" -#: src/libvlc-module.c:1291 +#: src/libvlc-module.c:1288 msgid "Select the hotkey to quit the application." msgstr "ជ្រើស​គ្រាប់ចុច​រហáŸážŸâ€‹ážŸáž˜áŸ’រាប់​ចáŸáž‰â€‹áž–ី​កម្មវិធី។" -#: src/libvlc-module.c:1292 +#: src/libvlc-module.c:1289 msgid "Navigate up" msgstr "រុករក​ឡើងលើ" -#: src/libvlc-module.c:1293 +#: src/libvlc-module.c:1290 #, fuzzy msgid "" "Select the key to move the selector up in DVD menus / Move viewpoint to up " "(pitch)." msgstr "ជ្រើស​គ្រាប់ចុច​សម្រាប់​ផ្លាស់ទី​ឧបករណáŸâ€‹áž‡áŸ’រើស​ទៅ​ážáž¶áž„លើ​នៅ​ក្នុង​ម៉ឺនុយ​ឌីវីឌី។" -#: src/libvlc-module.c:1294 +#: src/libvlc-module.c:1291 msgid "Navigate down" msgstr "រុករក​ចុះក្រោម" -#: src/libvlc-module.c:1295 +#: src/libvlc-module.c:1292 #, fuzzy msgid "" "Select the key to move the selector down in DVD menus / Move viewpoint to " "down (pitch)." msgstr "ជ្រើស​គ្រាប់ចុច​សម្រាប់​ផ្លាស់ទី​ឧបករណáŸâ€‹áž‡áŸ’រើស​ចុះ​ក្រោម​នៅ​ក្នុង​ម៉ឺនុយ​ឌីវីឌី។" -#: src/libvlc-module.c:1296 +#: src/libvlc-module.c:1293 msgid "Navigate left" msgstr "រុករក​ទៅ​ឆ្វáŸáž„" -#: src/libvlc-module.c:1297 +#: src/libvlc-module.c:1294 #, fuzzy msgid "" "Select the key to move the selector left in DVD menus / Move viewpoint to " "left (yaw)." msgstr "ជ្រើស​​គ្រាប់ចុច​សម្រាប់​ផ្លាស់ទី​កម្មវិធី​ជ្រើស​ទៅ​ážáž¶áž„ឆ្វáŸáž„​នៅ​ក្នុង​ម៉ឺនុយ​ឌីវីឌី។" -#: src/libvlc-module.c:1298 +#: src/libvlc-module.c:1295 msgid "Navigate right" msgstr "រុករក​ទៅ​ស្ដាំ" -#: src/libvlc-module.c:1299 +#: src/libvlc-module.c:1296 #, fuzzy msgid "" "Select the key to move the selector right in DVD menus / Move viewpoint to " "right (yaw)." msgstr "ជ្រើស​គ្រាប់ចុច​សម្រាប់​ផ្លាស់ទី​ឧបករណáŸâ€‹áž‡áŸ’រើស​ទៅ​ážáž¶áž„ស្ដាំ​នៅ​ក្នុង​ម៉ឺនុយ​ឌីវីឌី។" -#: src/libvlc-module.c:1300 +#: src/libvlc-module.c:1297 msgid "Activate" msgstr "ធ្វើឲ្យ​សកម្ម" -#: src/libvlc-module.c:1301 +#: src/libvlc-module.c:1298 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus." msgstr "ជ្រើស​គ្រាប់ចុច​សម្រាប់​ធ្វើឲ្យ​​ធាážáž»â€‹ážŠáŸ‚ល​បាន​ជ្រើស​សកម្ម​នៅ​ក្នុង​ម៉ឺនុយ​ឌីវីឌី។" -#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500 +#: src/libvlc-module.c:1299 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500 msgid "Go to the DVD menu" msgstr "ទៅកាន់​ម៉ឺនុយ​ឌីវីឌី" -#: src/libvlc-module.c:1303 +#: src/libvlc-module.c:1300 msgid "Select the key to take you to the DVD menu" msgstr "ជ្រើស​គ្រាប់ចុច​សម្រាប់​ទៅកាន់​ម៉ឺនុយ​ឌីវីឌី" -#: src/libvlc-module.c:1304 +#: src/libvlc-module.c:1301 msgid "Select previous DVD title" msgstr "ជ្រើស​ចំណងជើង​ឌីវីឌី​ពី​មុន" -#: src/libvlc-module.c:1305 +#: src/libvlc-module.c:1302 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD" msgstr "ជ្រើស​គ្រាប់ចុច​ដើម្បី​ជ្រើសរើស​ចំណងជើង​មុន​ពី​ឌីវីឌី" -#: src/libvlc-module.c:1306 +#: src/libvlc-module.c:1303 msgid "Select next DVD title" msgstr "ជ្រើស​ចំណងជើង​ឌីវីឌី​បន្ទាប់" -#: src/libvlc-module.c:1307 +#: src/libvlc-module.c:1304 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD" msgstr "ជ្រើស​គ្រាប់ចុច​ដើម្បី​ជ្រើសរើស​ចំណងជើង​បន្ទាប់​ចáŸáž‰áž–ី​ឌីវីឌី" -#: src/libvlc-module.c:1308 +#: src/libvlc-module.c:1305 msgid "Select prev DVD chapter" msgstr "ជ្រើស​ជំពូក​ឌីវីឌី​ពី​មុន" -#: src/libvlc-module.c:1309 +#: src/libvlc-module.c:1306 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD" msgstr "ជ្រើស​គ្រាប់ចុច​ដើម្បី​ជ្រើសរើស​ជំពូក​មុន​ពី​ឌីវីឌី" -#: src/libvlc-module.c:1310 +#: src/libvlc-module.c:1307 msgid "Select next DVD chapter" msgstr "ជ្រើស​ជំពូក​ឌីវីឌី​បន្ទាប់" -#: src/libvlc-module.c:1311 +#: src/libvlc-module.c:1308 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD" msgstr "ជ្រើស​គ្រាប់ចុច​ដើម្បី​ជ្រើសរើស​ជំពូក​បន្ទាប់​ចáŸáž‰áž–ី​ឌីវីឌី" -#: src/libvlc-module.c:1312 +#: src/libvlc-module.c:1309 msgid "Volume up" msgstr "បង្កើន​កម្រិážâ€‹ážŸáŸ†áž¡áŸáž„" -#: src/libvlc-module.c:1313 +#: src/libvlc-module.c:1310 msgid "Select the key to increase audio volume." msgstr "ជ្រើស​គ្រាប់ចុច​ដើម្បី​បង្កើន​កម្រិážâ€‹ážŸáŸ†áž¡áŸáž„​អូឌីយ៉ូ។" -#: src/libvlc-module.c:1314 +#: src/libvlc-module.c:1311 msgid "Volume down" msgstr "បន្ážáž™â€‹áž€áž˜áŸ’ážšáž·ážâ€‹ážŸáŸ†áž¡áŸáž„" -#: src/libvlc-module.c:1315 +#: src/libvlc-module.c:1312 msgid "Select the key to decrease audio volume." msgstr "ជ្រើស​គ្រាប់ចុច​ដើម្បី​បន្ážáž™â€‹áž€áž˜áŸ’ážšáž·ážâ€‹ážŸáŸ†áž¡áŸáž„​អូឌីយ៉ូ។" -#: src/libvlc-module.c:1316 modules/access/v4l2/v4l2.c:181 +#: src/libvlc-module.c:1313 modules/access/v4l2/v4l2.c:181 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:407 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:491 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78 msgid "Mute" msgstr "បិទ​សំឡáŸáž„" -#: src/libvlc-module.c:1317 +#: src/libvlc-module.c:1314 msgid "Select the key to mute audio." msgstr "ជ្រើស​គ្រាប់ចុច​ដើម្បី​បិទ​សំឡáŸáž„​អូឌីយ៉ូ។" -#: src/libvlc-module.c:1318 +#: src/libvlc-module.c:1315 msgid "Subtitle delay up" msgstr "បង្កើន​​ការ​ពន្យារពáŸáž›â€‹áž…ំណងជើង​រង" -#: src/libvlc-module.c:1319 +#: src/libvlc-module.c:1316 msgid "Select the key to increase the subtitle delay." msgstr "ជ្រើស​គ្រាប់ចុច​ដើម្បី​បង្កើន​ការ​ពន្យារពáŸáž›â€‹áž…ំណងជើង​រង។" -#: src/libvlc-module.c:1320 +#: src/libvlc-module.c:1317 msgid "Subtitle delay down" msgstr "បន្ážáž™â€‹áž€áž¶ážšâ€‹áž–ន្យារពáŸáž›â€‹áž…ំណង​ជើង​រង" -#: src/libvlc-module.c:1321 +#: src/libvlc-module.c:1318 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay." msgstr "ជ្រើស​គ្រាប់ចុច​ដើម្បី​បន្ážáž™â€‹áž€áž¶ážšâ€‹áž–ន្យារពáŸáž›â€‹áž…ំណងជើង​រង។" -#: src/libvlc-module.c:1322 +#: src/libvlc-module.c:1319 #, fuzzy msgid "Reset subtitles text scale" msgstr "ឌិកូឌáŸážšâ€‹áž…ំណងជើង​រង Teletext" -#: src/libvlc-module.c:1323 +#: src/libvlc-module.c:1320 #, fuzzy msgid "Scale up subtitles text" msgstr "ជ្រើស​ឯកសារ​ចំណងជើង​រង" -#: src/libvlc-module.c:1324 +#: src/libvlc-module.c:1321 #, fuzzy msgid "Scale down subtitles text" msgstr "ជ្រើស​ឯកសារ​ចំណងជើង​រង" -#: src/libvlc-module.c:1325 +#: src/libvlc-module.c:1322 #, fuzzy msgid "Select the key to change subtitles text scaling" msgstr "ជ្រើស​គ្រាប់ចុច​ដើម្បី​ផ្លាស់ទី​ចំណងជើង​រង​ឡើងលើ។" -#: src/libvlc-module.c:1326 +#: src/libvlc-module.c:1323 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp" msgstr "សមកាលកម្ម​ចំណងជើង​រង/ចំណាំ​ážáŸ’រា​ពáŸáž›ážœáŸáž›áž¶â€‹áž¢áž¼ážŒáž¸áž™áŸ‰áž¼" -#: src/libvlc-module.c:1327 +#: src/libvlc-module.c:1324 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles." msgstr "ជ្រើស​គ្រាប់ចុច​ដើម្បី​ចំណាំ​ážáŸ’រា​ពáŸáž›ážœáŸáž›áž¶â€‹áž¢áž¼ážŒáž¸áž™áŸ‰áž¼â€‹áž–áŸáž›â€‹áž€áŸ†áž–ុង​ធ្វើ​សមកាលកម្ម​ចំណងជើង​រង។" -#: src/libvlc-module.c:1328 +#: src/libvlc-module.c:1325 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp" msgstr "សមកាលកម្ម​ចំណងជើង​រង/ចំណាំ​ážáŸ’រា​ពáŸáž›ážœáŸáž›áž¶â€‹áž…ំណងជើង​រង" -#: src/libvlc-module.c:1329 +#: src/libvlc-module.c:1326 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles." msgstr "ជ្រើស​គ្រាប់ចុច​ដើម្បី​ចំណាំ​ážáŸ’រា​ពáŸáž›ážœáŸáž›áž¶â€‹áž…ំណងជើង​រង​ពáŸáž›â€‹áž€áŸ†áž–ុង​ធ្វើ​សមកាលកម្ម​ចំណងជើង​រង។" -#: src/libvlc-module.c:1330 +#: src/libvlc-module.c:1327 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps" msgstr "សមកាលកម្ម​ចំណងជើង​រង/ធ្វើ​សមកាលកម្ម​ážáŸ’រា​ពáŸáž›ážœáŸáž›áž¶â€‹áž…ំណងជើង​រង & អូឌីយ៉ូ " -#: src/libvlc-module.c:1331 +#: src/libvlc-module.c:1328 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps." msgstr "ជ្រើស​គ្រាប់ចុច​ដើម្បី​ធ្វើ​សមកាលកម្ម​ážáŸ’រា​ពáŸáž›ážœáŸáž›áž¶â€‹áž…ំណងជើង​រង & អូឌីយ៉ូ​ចំណាំ។" -#: src/libvlc-module.c:1332 +#: src/libvlc-module.c:1329 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization" msgstr "សមកាលកម្ម​ចំណងជើង​រង/កំណážáŸ‹â€‹áž¡áž¾áž„វិញ​សមកាលកម្ម​ចំណងជើង​រង & អូឌីយ៉ូ" -#: src/libvlc-module.c:1333 +#: src/libvlc-module.c:1330 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps." msgstr "ជ្រើស​គ្រាប់ចុច​ដើម្បី​កំណážáŸ‹â€‹áž€áž¶ážšâ€‹áž’្វើ​សមកាលកម្ម​ážáŸ’រា​ពáŸáž›ážœáŸáž›áž¶â€‹áž…ំណងជើង​រង & និង​អូឌីយ៉ូ​ឡើងវិញ។" -#: src/libvlc-module.c:1334 +#: src/libvlc-module.c:1331 msgid "Subtitle position up" msgstr "ផ្លាស់ទី​ចំណងជើង​រង​ឡើងលើ" -#: src/libvlc-module.c:1335 +#: src/libvlc-module.c:1332 msgid "Select the key to move subtitles higher." msgstr "ជ្រើស​គ្រាប់ចុច​ដើម្បី​ផ្លាស់ទី​ចំណងជើង​រង​ឡើងលើ។" -#: src/libvlc-module.c:1336 +#: src/libvlc-module.c:1333 msgid "Subtitle position down" msgstr "ផ្លាស់ទី​ចំណងជើង​រង​ចុះក្រោម" -#: src/libvlc-module.c:1337 +#: src/libvlc-module.c:1334 msgid "Select the key to move subtitles lower." msgstr "ជ្រើស​គ្រាប់ចុច​ដើម្បី​ផ្លាស់ទី​ចំណងជើង​រង​ចុះក្រោម។" -#: src/libvlc-module.c:1338 +#: src/libvlc-module.c:1335 msgid "Audio delay up" msgstr "បង្កើន​ការ​ពន្យារពáŸáž›â€‹áž¢áž¼ážŒáž¸áž™áŸ‰áž¼" -#: src/libvlc-module.c:1339 +#: src/libvlc-module.c:1336 msgid "Select the key to increase the audio delay." msgstr "ជ្រើស​គ្រាប់ចុច​ដើម្បី​បង្កើន​ការ​ពន្យារពáŸáž›â€‹áž¢áž¼ážŒáž¸áž™áŸ‰áž¼áŸ”" -#: src/libvlc-module.c:1340 +#: src/libvlc-module.c:1337 msgid "Audio delay down" msgstr "បន្ážáž™â€‹áž€áž¶ážšâ€‹áž–ន្យារពáŸáž›â€‹áž¢áž¼ážŒáž¸áž™áŸ‰áž¼" -#: src/libvlc-module.c:1341 +#: src/libvlc-module.c:1338 msgid "Select the key to decrease the audio delay." msgstr "ជ្រើស​គ្រាប់ចុច​ដើម្បី​បន្ážáž™â€‹áž€áž¶ážšâ€‹áž–ន្យារពáŸáž›â€‹áž¢áž¼ážŒáž¸áž™áŸ‰áž¼áŸ”" -#: src/libvlc-module.c:1348 +#: src/libvlc-module.c:1345 msgid "Play playlist bookmark 1" msgstr "ចាក់​បញ្ជី​ចំណាំ ១" -#: src/libvlc-module.c:1349 +#: src/libvlc-module.c:1346 msgid "Play playlist bookmark 2" msgstr "ចាក់​បញ្ជី​ចំណាំ ២" -#: src/libvlc-module.c:1350 +#: src/libvlc-module.c:1347 msgid "Play playlist bookmark 3" msgstr "ចាក់​បញ្ជី​ចំណាំ ៣" -#: src/libvlc-module.c:1351 +#: src/libvlc-module.c:1348 msgid "Play playlist bookmark 4" msgstr "ចាក់​បញ្ជី​ចំណាំ ៤" -#: src/libvlc-module.c:1352 +#: src/libvlc-module.c:1349 msgid "Play playlist bookmark 5" msgstr "ចាក់​បញ្ជី​ចំណាំ ៥" -#: src/libvlc-module.c:1353 +#: src/libvlc-module.c:1350 msgid "Play playlist bookmark 6" msgstr "ចាក់​បញ្ជី​ចំណាំ ៦" -#: src/libvlc-module.c:1354 +#: src/libvlc-module.c:1351 msgid "Play playlist bookmark 7" msgstr "ចាក់​បញ្ជី​ចំណាំ ៧" -#: src/libvlc-module.c:1355 +#: src/libvlc-module.c:1352 msgid "Play playlist bookmark 8" msgstr "ចាក់​បញ្ជី​ចំណាំ ៨" -#: src/libvlc-module.c:1356 +#: src/libvlc-module.c:1353 msgid "Play playlist bookmark 9" msgstr "ចាក់​បញ្ជី​ចំណាំ ៩" -#: src/libvlc-module.c:1357 +#: src/libvlc-module.c:1354 msgid "Play playlist bookmark 10" msgstr "ចាក់​បញ្ជី​ចំណាំ ១០" -#: src/libvlc-module.c:1358 +#: src/libvlc-module.c:1355 msgid "Select the key to play this bookmark." msgstr "ជ្រើស​គ្រាប់ចុច​ដើម្បី​ចាក់​ចំណាំ​នáŸáŸ‡ ។" -#: src/libvlc-module.c:1359 +#: src/libvlc-module.c:1356 msgid "Set playlist bookmark 1" msgstr "កំណážáŸ‹â€‹áž…ំណាំ​បញ្ជី​ចាក់ ១" -#: src/libvlc-module.c:1360 +#: src/libvlc-module.c:1357 msgid "Set playlist bookmark 2" msgstr "កំណážáŸ‹â€‹áž…ំណាំ​បញ្ជី​ចាក់ ២" -#: src/libvlc-module.c:1361 +#: src/libvlc-module.c:1358 msgid "Set playlist bookmark 3" msgstr "កំណážáŸ‹â€‹áž…ំណាំ​បញ្ជី​ចាក់ ៣" -#: src/libvlc-module.c:1362 +#: src/libvlc-module.c:1359 msgid "Set playlist bookmark 4" msgstr "កំណážáŸ‹â€‹áž…ំណាំ​បញ្ជី​ចាក់ ៤" -#: src/libvlc-module.c:1363 +#: src/libvlc-module.c:1360 msgid "Set playlist bookmark 5" msgstr "កំណážáŸ‹â€‹áž…ំណាំ​បញ្ជី​ចាក់ ៥" -#: src/libvlc-module.c:1364 +#: src/libvlc-module.c:1361 msgid "Set playlist bookmark 6" msgstr "កំណážáŸ‹â€‹áž…ំណាំ​បញ្ជី​ចាក់ ៦" -#: src/libvlc-module.c:1365 +#: src/libvlc-module.c:1362 msgid "Set playlist bookmark 7" msgstr "កំណážáŸ‹â€‹áž…ំណាំ​បញ្ជី​ចាក់ ៧" -#: src/libvlc-module.c:1366 +#: src/libvlc-module.c:1363 msgid "Set playlist bookmark 8" msgstr "កំណážáŸ‹â€‹áž…ំណាំ​បញ្ជី​ចាក់ ៨" -#: src/libvlc-module.c:1367 +#: src/libvlc-module.c:1364 msgid "Set playlist bookmark 9" msgstr "កំណážáŸ‹â€‹áž…ំណាំ​បញ្ជី​ចាក់ ៩" -#: src/libvlc-module.c:1368 +#: src/libvlc-module.c:1365 msgid "Set playlist bookmark 10" msgstr "កំណážáŸ‹â€‹áž…ំណាំ​បញ្ជី​ចាក់ ១០" -#: src/libvlc-module.c:1369 +#: src/libvlc-module.c:1366 msgid "Select the key to set this playlist bookmark." msgstr "ជ្រើស​គ្រាប់ចុច​ដើម្បី​កំណážáŸ‹â€‹áž…ំណាំ​បញ្ជី​ចាក់​នáŸáŸ‡áŸ”" -#: src/libvlc-module.c:1370 +#: src/libvlc-module.c:1367 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:246 msgid "Clear the playlist" msgstr "សម្អាážâ€‹áž”ញ្ជី​ចាក់" -#: src/libvlc-module.c:1371 +#: src/libvlc-module.c:1368 msgid "Select the key to clear the current playlist." msgstr "ជ្រើស​គ្រាប់ចុច​ដើម្បី​សម្អាážâ€‹áž”ញ្ជី​ចាក់​បច្ចុប្បន្ន។" -#: src/libvlc-module.c:1373 +#: src/libvlc-module.c:1370 msgid "Playlist bookmark 1" msgstr "ចំណាំ​បញ្ជី​ចាក់ ១" -#: src/libvlc-module.c:1374 +#: src/libvlc-module.c:1371 msgid "Playlist bookmark 2" msgstr "ចំណាំ​បញ្ជី​ចាក់ ២" -#: src/libvlc-module.c:1375 +#: src/libvlc-module.c:1372 msgid "Playlist bookmark 3" msgstr "ចំណាំ​បញ្ជី​ចាក់ ៣" -#: src/libvlc-module.c:1376 +#: src/libvlc-module.c:1373 msgid "Playlist bookmark 4" msgstr "ចំណាំ​បញ្ជី​ចាក់ ៤" -#: src/libvlc-module.c:1377 +#: src/libvlc-module.c:1374 msgid "Playlist bookmark 5" msgstr "ចំណាំ​បញ្ជី​ចាក់ ៥" -#: src/libvlc-module.c:1378 +#: src/libvlc-module.c:1375 msgid "Playlist bookmark 6" msgstr "ចំណាំ​បញ្ជី​ចាក់ ៦" -#: src/libvlc-module.c:1379 +#: src/libvlc-module.c:1376 msgid "Playlist bookmark 7" msgstr "ចំណាំ​បញ្ជី​ចាក់ ៧" -#: src/libvlc-module.c:1380 +#: src/libvlc-module.c:1377 msgid "Playlist bookmark 8" msgstr "ចំណាំ​បញ្ជី​ចាក់ ៨" -#: src/libvlc-module.c:1381 +#: src/libvlc-module.c:1378 msgid "Playlist bookmark 9" msgstr "ចំណាំ​បញ្ជី​ចាក់ ៩" -#: src/libvlc-module.c:1382 +#: src/libvlc-module.c:1379 msgid "Playlist bookmark 10" msgstr "ចំណាំ​បញ្ជី​ចាក់ ១០" -#: src/libvlc-module.c:1384 +#: src/libvlc-module.c:1381 msgid "This allows you to define playlist bookmarks." msgstr "វា​អនុញ្ញាážâ€‹áž²áŸ’យ​អ្នក​កំណážáŸ‹â€‹áž…ំណាំ​បញ្ជី​ចាក់។" -#: src/libvlc-module.c:1386 +#: src/libvlc-module.c:1383 msgid "Cycle audio track" msgstr "បង្វិល​បទ​អូឌីយ៉ូ" -#: src/libvlc-module.c:1387 +#: src/libvlc-module.c:1384 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)." msgstr "បង្វិល​ážáž¶áž˜â€‹áž”ទ​អូឌីយ៉ូ​ដែល​មាន (ភាសា) ។" -#: src/libvlc-module.c:1388 +#: src/libvlc-module.c:1385 #, fuzzy msgid "Cycle subtitle track in reverse order" msgstr "បង្វិល​បទ​ចំណងជើង​រង" -#: src/libvlc-module.c:1389 +#: src/libvlc-module.c:1386 #, fuzzy msgid "Cycle through the available subtitle tracks in reverse order." msgstr "បង្វិល​ážáž¶áž˜â€‹áž”ទ​ចំណងជើង​រង​ដែល​មាន។" -#: src/libvlc-module.c:1390 +#: src/libvlc-module.c:1387 msgid "Cycle subtitle track" msgstr "បង្វិល​បទ​ចំណងជើង​រង" -#: src/libvlc-module.c:1391 +#: src/libvlc-module.c:1388 msgid "Cycle through the available subtitle tracks." msgstr "បង្វិល​ážáž¶áž˜â€‹áž”ទ​ចំណងជើង​រង​ដែល​មាន។" -#: src/libvlc-module.c:1392 +#: src/libvlc-module.c:1389 #, fuzzy msgid "Toggle subtitles" msgstr "ចំណងជើង​ពáŸážáŸŒáž˜áž¶áž“​ទូរទស្សនáŸ" -#: src/libvlc-module.c:1393 +#: src/libvlc-module.c:1390 #, fuzzy msgid "Toggle subtitle track visibility." msgstr "បង្វិល​បទ​ចំណងជើង​រង" -#: src/libvlc-module.c:1394 +#: src/libvlc-module.c:1391 msgid "Cycle next program Service ID" msgstr "កំណážáŸ‹â€‹áž›áŸážâ€‹ážŸáž˜áŸ’គាល់​សáŸážœáž¶áž€áž˜áŸ’ម​កម្មវិធី​បន្ទាប់" -#: src/libvlc-module.c:1395 +#: src/libvlc-module.c:1392 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)." msgstr "បង្វិល​ážáž¶áž˜ Service IDs (SIDs) របស់​កម្មវិធី​បន្ទាប់​ដែល​មាន។" -#: src/libvlc-module.c:1396 +#: src/libvlc-module.c:1393 msgid "Cycle previous program Service ID" msgstr "បង្វិល​លáŸážâ€‹ážŸáž˜áŸ’គាល់​សáŸážœáž¶áž€áž˜áŸ’ម​កម្មវិធី​មុន" -#: src/libvlc-module.c:1397 +#: src/libvlc-module.c:1394 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)." msgstr "បង្វិល​ážáž¶áž˜ Service IDs (SIDs) របស់​កម្មវិធី​មុន​ដែល​មាន។" -#: src/libvlc-module.c:1398 +#: src/libvlc-module.c:1395 msgid "Cycle source aspect ratio" msgstr "បង្វិល​សមាមាážáŸ’រ​ប្រភព" -#: src/libvlc-module.c:1399 +#: src/libvlc-module.c:1396 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios." msgstr "បង្វិល​ážáž¶áž˜â€‹áž”ញ្ជី​សមាមាážáŸ’រ​ប្រភព​ដែល​បាន​កំណážáŸ‹â€‹ážŸáŸ’ážšáŸáž…។" -#: src/libvlc-module.c:1400 +#: src/libvlc-module.c:1397 msgid "Cycle video crop" msgstr "បង្វិល​ការ​ច្រឹប​វីដáŸáž¢áž¼" -#: src/libvlc-module.c:1401 +#: src/libvlc-module.c:1398 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats." msgstr "បង្វិល​ážáž¶áž˜â€‹áž”ញ្ជី​ទ្រង់ទ្រាយ​ច្រឹប​ដែល​បាន​កំណážáŸ‹â€‹ážŸáŸ’ážšáŸáž…។" -#: src/libvlc-module.c:1402 +#: src/libvlc-module.c:1399 msgid "Toggle autoscaling" msgstr "បិទ/បើក​ការ​ធ្វើ​មាážáŸ’រដ្ឋាន​ស្វáŸáž™â€‹áž”្រវážáŸ’ážáž·" -#: src/libvlc-module.c:1403 +#: src/libvlc-module.c:1400 msgid "Activate or deactivate autoscaling." msgstr "ធ្វើឲ្យ​ការ​កំណážáŸ‹â€‹áž˜áž¶ážáŸ’រដ្ឋាន​ស្វáŸáž™â€‹áž”្រវážáŸ’ážáž·â€‹ážŸáž€áž˜áŸ’ម ឬ​អសកម្ម។" -#: src/libvlc-module.c:1404 +#: src/libvlc-module.c:1401 msgid "Increase scale factor" msgstr "បង្កើន​កážáŸ’ážáž¶â€‹áž˜áž¶ážáŸ’រដ្ឋាន" -#: src/libvlc-module.c:1406 +#: src/libvlc-module.c:1403 msgid "Decrease scale factor" msgstr "បន្ážáž™â€‹áž€ážáŸ’ážáž¶â€‹áž˜áž¶ážáŸ’រដ្ឋាន" -#: src/libvlc-module.c:1408 +#: src/libvlc-module.c:1405 msgid "Toggle deinterlacing" msgstr "បិទ/បើក​មិន​ážáŸ’របាញ់" -#: src/libvlc-module.c:1409 +#: src/libvlc-module.c:1406 msgid "Activate or deactivate deinterlacing." msgstr "ធ្វើឲ្យ​ការ​មិន​ážáŸ’របាញ់​សកម្ម ឬ​អសកម្ម។" -#: src/libvlc-module.c:1410 +#: src/libvlc-module.c:1407 msgid "Cycle deinterlace modes" msgstr "បង្វិល​របៀប​មិន​ážáŸ’របាញ់" -#: src/libvlc-module.c:1411 +#: src/libvlc-module.c:1408 msgid "Cycle through available deinterlace modes." msgstr "កំណážáŸ‹â€‹ážáž¶áž˜â€‹ážšáž”ៀប​មិន​ážáŸ’របាញ់​ដែល​មាន។" -#: src/libvlc-module.c:1412 +#: src/libvlc-module.c:1409 msgid "Show controller in fullscreen" msgstr "បង្ហាញ​ឧបករណáŸâ€‹áž”ញ្ជា​ពáŸáž‰â€‹áž¢áŸáž€áŸ’រង់" -#: src/libvlc-module.c:1413 +#: src/libvlc-module.c:1410 msgid "Boss key" msgstr "គ្រាប់ចុច​ពិសáŸážŸ" -#: src/libvlc-module.c:1414 +#: src/libvlc-module.c:1411 msgid "Hide the interface and pause playback." msgstr "លាក់​ចំណុច​ប្រទាក់ ហើយ​ផ្អាក​ការ​ចាក់​ឡើងវិញ" -#: src/libvlc-module.c:1415 +#: src/libvlc-module.c:1412 msgid "Context menu" msgstr "ម៉ឺនុយ​បរិបទ" -#: src/libvlc-module.c:1416 +#: src/libvlc-module.c:1413 msgid "Show the contextual popup menu." msgstr "បង្ហាញ​ម៉ឺនុយ​បរិបទ​លáŸáž…ឡើង។" -#: src/libvlc-module.c:1417 +#: src/libvlc-module.c:1414 msgid "Take video snapshot" msgstr "ážážâ€‹ážšáž¼áž”ážážâ€‹ážœáž¸ážŠáŸáž¢áž¼" -#: src/libvlc-module.c:1418 +#: src/libvlc-module.c:1415 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk." msgstr "ážážâ€‹ážšáž¼áž”ážážâ€‹ážœáž¸ážŠáŸáž¢áž¼ រួច​សរសáŸážšâ€‹áž‘ៅកាន់​ážáž¶ážŸáŸ”" -#: src/libvlc-module.c:1420 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379 +#: src/libvlc-module.c:1417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:121 modules/gui/qt/menus.cpp:849 #: modules/stream_out/record.c:60 msgid "Record" msgstr "កំណážáŸ‹ážáŸ’រា" -#: src/libvlc-module.c:1421 +#: src/libvlc-module.c:1418 msgid "Record access filter start/stop." msgstr "ចាប់ផ្ដើម​/​បញ្ឈប់​​ážáž˜áŸ’រង​ចូល​ដំណើរការ​កំណážáŸ‹ážáŸ’រា។" -#: src/libvlc-module.c:1423 +#: src/libvlc-module.c:1420 msgid "Normal/Loop/Repeat" msgstr "ធម្មážáž¶/វិល​ជុំ/ចាក់​ឡើងវិញ" -#: src/libvlc-module.c:1424 +#: src/libvlc-module.c:1421 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes" msgstr "បិទ-បើក​របៀប​បញ្ជី​ចាក់​ធម្មážáž¶/វិល​ជុំ/ចាក់​ឡើងវិញ" -#: src/libvlc-module.c:1427 +#: src/libvlc-module.c:1424 msgid "Toggle random playlist playback" msgstr "បិទ/បើក​ការ​ចាក់​បញ្ជី​ចាក់​ឡើងវិញ​ដោយ​ចៃដន្យ" -#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433 +#: src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430 msgid "Un-Zoom" msgstr "មិន​ពង្រីក" -#: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436 +#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433 msgid "Crop one pixel from the top of the video" msgstr "ច្រឹប ១ ភីកសែល​ពី​ážáž¶áž„លើ​វីដáŸáž¢áž¼" -#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438 +#: src/libvlc-module.c:1434 src/libvlc-module.c:1435 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video" msgstr "មិន​ច្រឹប​ ១ ភីកសែល​ពី​ážáž¶áž„លើ​វីដáŸáž¢áž¼" -#: src/libvlc-module.c:1440 src/libvlc-module.c:1441 +#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438 msgid "Crop one pixel from the left of the video" msgstr "ច្រឹប​ ១ ភីកសែល​ពី​ážáž¶áž„ឆ្វáŸáž„​វីដáŸáž¢áž¼" -#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443 +#: src/libvlc-module.c:1439 src/libvlc-module.c:1440 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video" msgstr "មិន​ច្រឹប​ ១ ភីកសែល​ពី​ážáž¶áž„ឆ្វáŸáž„​វីដáŸáž¢áž¼" -#: src/libvlc-module.c:1445 src/libvlc-module.c:1446 +#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video" msgstr "ច្រឹប​ ១ ភីកសែល​ពី​ážáž¶áž„ក្រោម​វីដáŸáž¢áž¼" -#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448 +#: src/libvlc-module.c:1444 src/libvlc-module.c:1445 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video" msgstr "មិន​ច្រឹប​ ១ ភីកសែល​ពី​ážáž¶áž„ក្រោម​វីដáŸáž¢áž¼" -#: src/libvlc-module.c:1450 src/libvlc-module.c:1451 +#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448 msgid "Crop one pixel from the right of the video" msgstr "ច្រឹប ១ ភីកសែល​ពី​ážáž¶áž„ស្ដាំ​វីដáŸáž¢áž¼" -#: src/libvlc-module.c:1452 src/libvlc-module.c:1453 +#: src/libvlc-module.c:1449 src/libvlc-module.c:1450 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video" msgstr "មិន​ច្រឹប ១ ភីកសែល​ពី​ážáž¶áž„ស្ដាំ​វីដáŸáž¢áž¼" -#: src/libvlc-module.c:1456 +#: src/libvlc-module.c:1453 msgid "Shrink the viewpoint field of view (360°)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1457 +#: src/libvlc-module.c:1454 msgid "Expand the viewpoint field of view (360°)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1458 +#: src/libvlc-module.c:1455 msgid "Roll the viewpoint clockwise (360°)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1459 +#: src/libvlc-module.c:1456 msgid "Roll the viewpoint anti-clockwise (360°)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1461 +#: src/libvlc-module.c:1458 msgid "Toggle wallpaper mode in video output" msgstr "បិទ​/បើក​របៀប​ផ្ទាំង​រូបភាព​នៅ​ក្នុង​ការ​បង្ហាញ​វីដáŸáž¢áž¼" -#: src/libvlc-module.c:1463 +#: src/libvlc-module.c:1460 msgid "Toggle wallpaper mode in video output." msgstr "បិទ​/បើក​របៀប​ផ្ទាំង​រូបភាព​នៅ​ក្នុង​ការ​បង្ហាញ​វីដáŸáž¢áž¼áŸ”" -#: src/libvlc-module.c:1465 +#: src/libvlc-module.c:1462 msgid "Cycle through audio devices" msgstr "បង្វិល​ážáž¶áž˜â€‹áž§áž”ករណáŸâ€‹áž¢áž¼ážŒáž¸áž™áŸ‰áž¼" -#: src/libvlc-module.c:1466 +#: src/libvlc-module.c:1463 msgid "Cycle through available audio devices" msgstr "បង្វិល​ážáž¶áž˜â€‹áž§áž”ករណáŸâ€‹áž¢áž¼ážŒáž¸áž™áŸ‰áž¼â€‹ážŠáŸ‚ល​មាន" -#: src/libvlc-module.c:1595 src/video_output/vout_intf.c:274 +#: src/libvlc-module.c:1592 src/video_output/vout_intf.c:274 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:424 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:502 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109 msgid "Snapshot" msgstr "រូបážáž" -#: src/libvlc-module.c:1612 +#: src/libvlc-module.c:1609 msgid "Window properties" msgstr "លក្ážážŽážŸáž˜áŸ’áž”ážáŸ’ážáž·â€‹áž”ង្អួច" -#: src/libvlc-module.c:1672 +#: src/libvlc-module.c:1669 msgid "Subpictures" msgstr "រូបភាព​រង" -#: src/libvlc-module.c:1680 modules/codec/subsdec.c:181 +#: src/libvlc-module.c:1677 modules/codec/subsdec.c:181 #: modules/demux/subtitle.c:71 modules/demux/xiph_metadata.h:49 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:158 @@ -4747,99 +4721,99 @@ msgstr "រូបភាព​រង" msgid "Subtitles" msgstr "ចំណង​ជើង​រង" -#: src/libvlc-module.c:1700 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116 +#: src/libvlc-module.c:1697 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116 msgid "Overlays" msgstr "ážáŸ’ážšáž½ážâ€‹áž‚្នា" -#: src/libvlc-module.c:1710 +#: src/libvlc-module.c:1707 msgid "Track settings" msgstr "ការ​កំណážáŸ‹â€‹áž”áž‘" -#: src/libvlc-module.c:1750 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309 +#: src/libvlc-module.c:1747 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309 msgid "Playback control" msgstr "ការ​គ្រប់គ្រង​ការ​ចាក់​ឡើងវិញ" -#: src/libvlc-module.c:1779 +#: src/libvlc-module.c:1776 msgid "Default devices" msgstr "ឧបករណáŸâ€‹áž›áŸ†áž“ាំដើម" -#: src/libvlc-module.c:1786 +#: src/libvlc-module.c:1783 msgid "Network settings" msgstr "ការ​កំណážáŸ‹â€‹áž”ណ្ដាញ" -#: src/libvlc-module.c:1812 +#: src/libvlc-module.c:1809 msgid "Socks proxy" msgstr "ប្រូកស៊ី Socks" -#: src/libvlc-module.c:1821 modules/demux/xiph_metadata.h:55 +#: src/libvlc-module.c:1818 modules/demux/xiph_metadata.h:55 msgid "Metadata" msgstr "ទិន្ននáŸáž™â€‹áž˜áŸážáž¶" -#: src/libvlc-module.c:1922 +#: src/libvlc-module.c:1919 msgid "Decoders" msgstr "ឌិកូឌáŸážš" -#: src/libvlc-module.c:1929 modules/access/avio.h:40 +#: src/libvlc-module.c:1926 modules/access/avio.h:40 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:85 msgid "Input" msgstr "បញ្ចូល" -#: src/libvlc-module.c:1965 +#: src/libvlc-module.c:1962 msgid "VLM" msgstr "VLM" -#: src/libvlc-module.c:2011 +#: src/libvlc-module.c:2008 msgid "Special modules" msgstr "ម៉ូឌុល​ពិសáŸážŸ" -#: src/libvlc-module.c:2016 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89 +#: src/libvlc-module.c:2013 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89 msgid "Plugins" msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ" -#: src/libvlc-module.c:2028 +#: src/libvlc-module.c:2025 msgid "Performance options" msgstr "ជម្រើស​ដំណើរការ" -#: src/libvlc-module.c:2047 +#: src/libvlc-module.c:2044 msgid "Clock source" msgstr "ប្រភព​នាឡិកា" -#: src/libvlc-module.c:2165 +#: src/libvlc-module.c:2162 msgid "Hot keys" msgstr "គ្រាប់ចុច​រហáŸážŸ" -#: src/libvlc-module.c:2655 +#: src/libvlc-module.c:2652 msgid "Jump sizes" msgstr "ទំហំ​លោáž" -#: src/libvlc-module.c:2740 +#: src/libvlc-module.c:2737 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)" msgstr "បោះពុម្ព​ជំនួយ​សម្រាប់ VLC (អាច​ផ្សំ​ជាមួយ --advanced áž“áž·áž„ --help-verbose)" -#: src/libvlc-module.c:2743 +#: src/libvlc-module.c:2740 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules" msgstr "ជំនួយ​ច្បាស់លាស់​សម្រាប់ VLC និង​ម៉ូឌុល​របស់​វា" -#: src/libvlc-module.c:2745 +#: src/libvlc-module.c:2742 msgid "" "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and " "--help-verbose)" msgstr "" "បោះពុម្ព​ជំនួយ​សម្រាប់ VLC និង​ម៉ូឌុល​របស់​វា​ទាំងអស់ (អាច​ផ្សំ​ជាមួយ --advanced áž“áž·áž„ --help-verbose)" -#: src/libvlc-module.c:2748 +#: src/libvlc-module.c:2745 msgid "ask for extra verbosity when displaying help" msgstr "សួរ​រក​ការ​បរិយាយ​បន្ážáŸ‚ម​នៅ​ពáŸáž›â€‹áž”ង្ហាញ​ជំនួយ" -#: src/libvlc-module.c:2750 +#: src/libvlc-module.c:2747 msgid "print a list of available modules" msgstr "បោះពុម្ព​បញ្ជី​ម៉ូឌុល​ដែល​មាន" -#: src/libvlc-module.c:2752 +#: src/libvlc-module.c:2749 msgid "print a list of available modules with extra detail" msgstr "បោះពុម្ព​បញ្ជី​ម៉ូឌុល​ដែល​មាន រួម​ទាំង​សáŸáž…ក្ដី​លម្អិážâ€‹áž”ន្ážáŸ‚ម" -#: src/libvlc-module.c:2754 +#: src/libvlc-module.c:2751 msgid "" "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-" "verbose). Prefix the module name with = for strict matches." @@ -4847,27 +4821,27 @@ msgstr "" "បោះពុម្ព​ជំនួយ​​​ម៉ូឌុល​ជាក់លាក់ (អាច​ផ្សំ​ជា​មួយ --advanced áž“áž·áž„ --help-verbose) ។ ដាក់​បុព្វបទ​ឈ្មោះ​ម៉ូឌុល​" "ដោយ​ប្រើ = សម្រាប់​ការ​ផ្គូផ្គង​ជាក់លាក់ ។" -#: src/libvlc-module.c:2758 +#: src/libvlc-module.c:2755 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file" msgstr "គ្មាន​ជម្រើស​កំណážáŸ‹â€‹ážšáž…នា​សម្ពáŸáž“្ធ​ដែល​នឹង​ážáŸ’រូវ​បាន​ផ្ទុក ឬ​រក្សាទុក​ទៅកាន់​ឯកសារ​កំណážáŸ‹â€‹ážšáž…នា​សម្ពáŸáž“្ធ​ឡើយ" -#: src/libvlc-module.c:2760 +#: src/libvlc-module.c:2757 msgid "reset the current config to the default values" msgstr "កំណážáŸ‹â€‹áž€áž¶ážšâ€‹áž€áŸ†ážŽážáŸ‹â€‹ážšáž…នា​សម្ពáŸáž“្ធ​បច្ចុប្បន្ន​ឡើងវិញ​ទៅ​ážáž˜áŸ’លៃ​លំនាំដើម" -#: src/libvlc-module.c:2762 +#: src/libvlc-module.c:2759 msgid "use alternate config file" msgstr "ប្រើ​ឯកសារ​កំណážáŸ‹â€‹ážšáž…នា​សម្ពáŸáž“្ធ​ឆ្លាស់" -#: src/libvlc-module.c:2764 +#: src/libvlc-module.c:2761 msgid "resets the current plugins cache" msgstr "កំណážáŸ‹â€‹ážƒáŸ’លាំង​សម្ងាážáŸ‹â€‹áž€áž˜áŸ’មវិធី​ជំនួយ​បច្ចុប្បន្ន​ឡើងវិញ" -#: src/libvlc-module.c:2766 +#: src/libvlc-module.c:2763 msgid "print version information" msgstr "បោះពុម្ព​ពáŸážáŸŒáž˜áž¶áž“​កំណែ" -#: src/libvlc-module.c:2806 +#: src/libvlc-module.c:2803 msgid "core program" msgstr "" @@ -6141,12 +6115,12 @@ msgstr "បាន​ទាមទារ SDP" #: modules/access/bluray.c:793 #, c-format msgid "" -"This Blu-ray disc needs Java for menus.%s\n" -"Disc is played without menus." +"This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n" +"The disc will be played without menus." msgstr "" #: modules/access/bluray.c:794 -msgid " Java was not found from your system." +msgid "Java was not found on your system." msgstr "" #: modules/access/bluray.c:817 @@ -7167,8 +7141,7 @@ msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"." msgstr "DVDRead មិន​អាច​បើក​ážáž¶ážŸ \"%s\" ។" #: modules/access/dvdread.c:217 -#, c-format -msgid "Cannot play a non UDF mastered DVD. (Found ISO9660 '%s')" +msgid "Cannot play a non-UDF mastered DVD." msgstr "" #: modules/access/dvdread.c:472 @@ -7805,8 +7778,8 @@ msgstr "" #: modules/access/nfs.c:50 msgid "" -"If uid/gid are not specified in the url, this module will try to " -"automatically set a uid/gid." +"If uid/gid are not specified in the url, VLC will automatically set a uid/" +"gid." msgstr "" #: modules/access/nfs.c:57 @@ -8610,9 +8583,8 @@ msgstr "ការ​ផ្ទៀង​ផ្ទាážáŸ‹ RTSP" #, c-format msgid "" "The computer (%s) you are trying to connect to requires authentication.\n" -"Please provide a username (and ideally a domain name using the format DOMAIN;" -"username)\n" -" and a password" +"Please provide a username (ideally a domain name using the format DOMAIN;" +"username) and a password." msgstr "" #: modules/access/tcp.c:116 @@ -9052,7 +9024,7 @@ msgstr "" "ážœážáŸ’ážáž»â€‹áž”ញ្ជា​ដែល​មាន អ្នក​ážáŸ’រូវ​បង្កើន​សáŸáž…ក្ដី​បរិយាយ (-vvv) ឬ​ប្រើ​កម្មវិធី v4l2-ctl ។" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:438 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435 #: modules/control/hotkeys.c:395 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:160 @@ -9487,12 +9459,11 @@ msgid "Audio filter for simple channel mixing" msgstr "ážáž˜áŸ’រង​អូឌីយ៉ូ​សម្រាប់​ការ​លាយ​ឆានែល​ធម្មážáž¶" #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:50 -msgid "HRTF SOFA file for the binauralization" +msgid "HRTF file for the binauralization" msgstr "" #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:51 -msgid "" -"To use a custom HRTF (Head-related transfer function)in the SOFA format." +msgid "Custom HRTF (Head-related transfer function) filein the SOFA format." msgstr "" #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:54 @@ -10027,7 +9998,7 @@ msgid "Pitch Shift" msgstr "កម្ពស់​សំឡáŸáž„" #: modules/audio_filter/scaletempo.c:74 -msgid "Pitch shift in semitones" +msgid "Pitch shift in semitones." msgstr "" #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54 @@ -11025,6 +10996,10 @@ msgstr "" msgid "CC 608/708" msgstr "CC 608/708" +#: modules/codec/cc.c:57 +msgid "Closed Captions decoder" +msgstr "បាន​បិទ​ឌិកូឌáŸážšâ€‹áž…ំណងជើង" + #: modules/codec/cdg.c:88 msgid "CDG video decoder" msgstr "ឌិកូឌáŸážšâ€‹ážœáž¸ážŠáŸáž¢áž¼ CDG" @@ -12855,22 +12830,22 @@ msgstr "អ៊ិនកូឌáŸážšâ€‹áž¢áž¼ážŒáž¸áž™áŸ‰áž¼ Libtwolame" msgid "Ulead DV audio decoder" msgstr "កម្មវិធី​ដោះ​លáŸážâ€‹áž€áž¼ážŠ Ulead DV" -#: modules/codec/videotoolbox.m:73 +#: modules/codec/videotoolbox.m:77 #, fuzzy msgid "Use Hardware decoders only" msgstr "ការ​ឌិកូដ​ផ្នែក​រឹង" -#: modules/codec/videotoolbox.m:74 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:335 +#: modules/codec/videotoolbox.m:78 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:335 msgid "Deinterlacing" msgstr "មិន​អង្កាញ់" -#: modules/codec/videotoolbox.m:75 +#: modules/codec/videotoolbox.m:79 msgid "" "If interlaced content is detected, temporal deinterlacing is enabled at the " "expense of a pipeline delay." msgstr "" -#: modules/codec/videotoolbox.m:83 +#: modules/codec/videotoolbox.m:87 #, fuzzy msgid "VideoToolbox video decoder" msgstr "ឌិកូឌáŸážšâ€‹ážœáž¸ážŠáŸáž¢áž¼ Theora" @@ -13777,11 +13752,11 @@ msgstr "esa" msgid "tesa" msgstr "tesa" -#: modules/codec/x264.c:438 +#: modules/codec/x264.c:435 msgid "Fast" msgstr "លឿន​" -#: modules/codec/x264.c:438 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281 +#: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:384 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:689 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:646 @@ -13790,56 +13765,56 @@ msgstr "លឿន​" msgid "Normal" msgstr "ធម្មážáž¶" -#: modules/codec/x264.c:438 +#: modules/codec/x264.c:435 msgid "Slow" msgstr "យឺážâ€‹" -#: modules/codec/x264.c:443 +#: modules/codec/x264.c:440 msgid "Spatial" msgstr "Spatial" -#: modules/codec/x264.c:443 modules/hw/vdpau/chroma.c:871 +#: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:871 msgid "Temporal" msgstr "Temporal" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "checkerboard" msgstr "ក្ដារ​ចážáž»ážšáž„្គ" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "column alternation" msgstr "ការ​ឆ្លាស់​ជួរឈរ" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "row alternation" msgstr "ការ​ឆ្លាស់​ជួរដáŸáž€" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "side by side" msgstr "ម្ដង​មួយ​ផ្នែក" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "top bottom" msgstr "កំពូល និង​បាáž" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "frame alternation" msgstr "ការ​ឆ្លាស់​ស៊ុម" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 #, fuzzy msgid "2D" msgstr "F2" -#: modules/codec/x264.c:452 +#: modules/codec/x264.c:449 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)" msgstr "ផ្នែក H.264/MPEG-4 កម្មវិធី​ដាក់​លáŸážâ€‹áž€áž¼ážŠ 10/AVC (x264 10-bit)" -#: modules/codec/x264.c:456 +#: modules/codec/x264.c:453 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:460 +#: modules/codec/x264.c:457 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)" msgstr "ផ្នែក H.264/MPEG-4 កម្មវិធី​ដាក់​លáŸážâ€‹áž€áž¼ážŠ 10/AVC (x264)" @@ -18070,12 +18045,12 @@ msgstr "គួរ​ឲ្យ​ស្ដាយ គ្រាប់ចុច​ msgid "This combination is already taken by \"%@\"." msgstr "ការ​បន្សំ​នáŸáŸ‡â€‹áž‚ឺ​ážáŸ’រូវ​បាន​ជ្រើស​រួចហើយ​ដោយ \"%@\" ។" -#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:260 +#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243 msgid "Not Set" msgstr "មិន​បាន​កំណážáŸ‹" #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:50 -#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384 +#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384 modules/gui/qt/qt.cpp:214 msgid "Audio/Video" msgstr "អូឌីយ៉ូ/វីដáŸáž¢áž¼" @@ -21027,10 +21002,6 @@ msgstr "" msgid "When minimized" msgstr "áž–áŸáž›â€‹áž”ាន​បង្រួម​អប្បរមា" -#: modules/gui/qt/qt.cpp:214 -msgid "Both" -msgstr "" - #: modules/gui/qt/qt.cpp:219 msgid "Qt interface" msgstr "ចំណុច​ប្រទាក់ Qt" @@ -21322,8 +21293,7 @@ msgstr "ធ្វើ​សមកាលកម្ម​កំពូល áž“áž·áž„ #: modules/keystore/keychain.m:57 msgid "" -"Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain. " -"Requires iOS 7 / Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher." +"Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain." msgstr "" #: modules/keystore/keychain.m:59 @@ -21335,9 +21305,7 @@ msgid "Keychain access group" msgstr "" #: modules/keystore/keychain.m:62 -msgid "" -"Keychain access group as defined by the app entitlements. Requires iOS 3 / " -"Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher." +msgid "Keychain access group as defined by the app entitlements." msgstr "" #: modules/keystore/keychain.m:108 @@ -28543,6 +28511,10 @@ msgstr "AAAA;" msgid "Media Manager List" msgstr "បញ្ជី​គ្រប់គ្រង​មáŸážŒáŸ€" +#, fuzzy +#~ msgid "Disable lua" +#~ msgstr "បិទ" + #~ msgid "Display resolution" #~ msgstr "បង្ហាញ​គុណភាព​បង្ហាញ" diff --git a/po/kn.po b/po/kn.po index 7c91b62dffcc633d30cdfe974112104d84dad8d9..44c2aa19e7d6f63c7a02824f898d573cee5e001d 100644 --- a/po/kn.po +++ b/po/kn.po @@ -17,7 +17,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: VLC - Trans\n" "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-23 10:11+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-24 15:12+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-06 11:13+0000\n" "Last-Translator: Vikas Hegde <vikashegde82@gmail.com>\n" "Language-Team: Kannada (http://www.transifex.com/yaron/vlc-trans/language/" @@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: include/vlc_common.h:1036 +#: include/vlc_common.h:1037 msgid "" "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n" @@ -86,7 +86,7 @@ msgid "Hotkeys settings" msgstr "ಶೀಘà³à²°à²•à³€à²²à²¿ ಸಂಯೋಜನೆಗಳà³" #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:3062 src/input/es_out.c:3103 -#: src/libvlc-module.c:1489 modules/access/imem.c:64 +#: src/libvlc-module.c:1486 modules/access/imem.c:64 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:171 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:404 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:92 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:101 @@ -139,7 +139,7 @@ msgstr "Output ಘಟಕಗಳà³" msgid "General settings for audio output modules." msgstr "ಧà³à²µà²¨à²¿ output ಘಟಕಗಳ ಸಾಮಾನà³à²¯ ಸಿದà³à²§à²¤à³†à²—ಳೠ" -#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2012 +#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2009 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:183 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211 msgid "Miscellaneous" @@ -150,7 +150,7 @@ msgid "Miscellaneous audio settings and modules." msgstr "ನಾನಾ ಬಗೆಯ ಧà³à²µà²¨à²¿ ಸಿದà³à²¦à²¤à³†à²—ಳೠಹಾಗೂ ಘಟಕಗಳà³" #: include/vlc_config_cat.h:73 src/input/es_out.c:3065 src/input/es_out.c:3147 -#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1548 modules/access/imem.c:64 +#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1545 modules/access/imem.c:64 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:160 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:82 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:91 @@ -273,7 +273,7 @@ msgstr "ಉಪಶೀರà³à²·à²¿à²•à³†, ಟೆಲಿಪà³à²°à²¸à²°à²£ ಮತ msgid "General input settings. Use with care..." msgstr "ಸಾಮಾನà³à²¯ Input ಸಿದà³à²§à²¤à³†à²—ಳà³. ಎಚà³à²šà²°à²¿à²•à³†à²¯à²¿à²‚ದ ಬಳಸಿ ..." -#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1947 +#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1944 #: modules/access/avio.h:50 msgid "Stream output" msgstr "Output ಅನà³à²¨à³ ಪà³à²°à²µà²¾à²¹à²¿à²¸à²¿" @@ -369,7 +369,7 @@ msgstr "ಬೇಡಿಕೆಯ ಮೇಲಿನ ದೃಶà³à²¯" msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "VLC ಯ ಬೇಡಿಕೆಯಮೇಲಿನ ದೃಶà³à²¯à²¦ ಅನà³à²·à³à² ಾನ" -#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2056 +#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2053 #: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:863 @@ -404,7 +404,7 @@ msgstr "" "ಸೇವೆಗಳೠಆವಿಷà³à²•à²¾à²° ಘಟಕಗಳೠಸà³à²µà²¯à²‚ಚಾಲಿತವಾಗಿ ಪà³à²²à³†à³•à²ªà²Ÿà³à²Ÿà²¿à²—ೆ à²à²Ÿà²‚ಗಳನà³à²¨à³ ಸೇರಿಸà³à²µ " "ಸೌಲà²à³à²¯à²—ಳಾಗಿವೆ." -#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1847 +#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1844 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:93 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1308 msgid "Advanced" @@ -536,7 +536,7 @@ msgstr "ಎಲà³à²²à²µà²¨à³à²¨à³ ಪà³à²¨à²°à²¾à²µà²°à³à²¤à²¿à²¸à³" msgid "Repeat One" msgstr "ಒಂದನà³à²¨à³ ಪà³à²¨à²°à²¾à²µà²°à³à²¤à²¿à²¸à³" -#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1426 +#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1423 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:389 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124 @@ -1270,11 +1270,11 @@ msgid "Field of view" msgstr "" #: src/input/es_out.c:3287 -msgid "Max luminance" +msgid "Max. luminance" msgstr "" #: src/input/es_out.c:3292 -msgid "Min luminance" +msgid "Min. luminance" msgstr "" #: src/input/es_out.c:3300 @@ -1297,14 +1297,6 @@ msgstr "ಪà³à²°à²¾à²¥à²®à²¿à²• à²à²¾à²·à³†" msgid "White point" msgstr "ಸಂಕೇತ ಅಂಕಗಳà³" -#: src/input/es_out.c:3325 -msgid "MaxCLL" -msgstr "" - -#: src/input/es_out.c:3330 -msgid "MaxFALL" -msgstr "" - #: src/input/input.c:2655 msgid "Your input can't be opened" msgstr "ನಿಮà³à²® Input ಅನà³à²¨à³ ತೆರೆಯಲಾಗà³à²µà³à²¦à²¿à²²à³à²²" @@ -1530,25 +1522,25 @@ msgstr "" msgid "C" msgstr "kn" -#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430 -#: src/libvlc-module.c:2645 src/video_output/vout_intf.c:176 +#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1426 src/libvlc-module.c:1427 +#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:176 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:465 msgid "Zoom" msgstr "ದೊಡà³à²¡à²¦à²¾à²—ಿಸà³" -#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:87 +#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1340 src/video_output/vout_intf.c:87 msgid "1:4 Quarter" msgstr "1:4 ಚತà³à²°à³à²¥à²¾à²‚ಶ" -#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1344 src/video_output/vout_intf.c:88 +#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1341 src/video_output/vout_intf.c:88 msgid "1:2 Half" msgstr "1:2 ಅರà³à²§" -#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1345 src/video_output/vout_intf.c:89 +#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1342 src/video_output/vout_intf.c:89 msgid "1:1 Original" msgstr "1:1 ಮೂಲ" -#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1346 src/video_output/vout_intf.c:90 +#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:90 msgid "2:1 Double" msgstr "2:1 ಎರಡರಷà³à²Ÿà³" @@ -1813,7 +1805,7 @@ msgstr "" "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer." #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942 -#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:443 +#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:440 #: modules/demux/mpeg/ts.c:120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:65 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:582 @@ -1903,11 +1895,11 @@ msgstr "" "ಇದೠಕಡಿಮೆ ಅಥವಾ ಹೆಚà³à²šà²¿à²¨ ವೇಗದಲà³à²²à²¿ ಧà³à²µà²¨à²¿à²¯ ಪಿಚೠಗೆ ಧಕà³à²•à³†à²¯à²¾à²—ದಂತೆ ಧà³à²µà²¨à²¿à²¯à²¨à³à²¨à³ ಪà³à²²à³†à³• " "ಅನà³à²®à²¤à²¿à²¸à³à²¤à³à²¤à²¦à³†" -#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1128 +#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1125 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2077 modules/access/dtv/access.c:107 #: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 -#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:438 modules/codec/x264.c:443 +#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:272 @@ -2755,28 +2747,16 @@ msgstr "ಉಪಶೀರà³à²·à²¿à²•à³†à²¯ ಗà³à²°à³à²¤à³" msgid "Stream ID of the subtitle track to use." msgstr "ಬಳಸಬೇಕಾಗಿರà³à²µ ಉಪಶೀರà³à²·à²¿à²•à³†à²¯ ಸà³à²Ÿà³à²°à²¿à³•à²®à³ ಗà³à²°à³à²¤à³" -#: src/libvlc-module.c:616 modules/codec/cc.c:57 -msgid "Closed Captions decoder" -msgstr "ವಿವರಣಾತà³à²®à²• ಉಪಶೀರà³à²·à²¿à²•à³†à²—ಳ ವಿಸಂಕೇತಕ" - -#: src/libvlc-module.c:617 +#: src/libvlc-module.c:616 #, fuzzy -msgid "Preferred closed captions decoder" +msgid "Preferred Closed Captions decoder" msgstr "ವಿವರಣಾತà³à²®à²• ಉಪಶೀರà³à²·à²¿à²•à³†à²—ಳ ವಿಸಂಕೇತಕ" -#: src/libvlc-module.c:619 -msgid "EIA/CEA 608" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:619 -msgid "CEA 708" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:621 +#: src/libvlc-module.c:620 msgid "Preferred video resolution" msgstr "ಆದà³à²¯à²¤à³†à²¯ ದೃಶà³à²¯ ಸಾಂದà³à²°à²¤à³†" -#: src/libvlc-module.c:623 +#: src/libvlc-module.c:622 msgid "" "When several video formats are available, select one whose resolution is " "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this " @@ -2788,83 +2768,83 @@ msgstr "" "option if you don't have enough CPU power or network bandwidth to play " "higher resolutions." -#: src/libvlc-module.c:629 +#: src/libvlc-module.c:628 msgid "Best available" msgstr "ಉತà³à²¤à²®à²µà²¾à²—ಿ ಲà²à³à²¯à²µà²¿à²°à³à²µ" -#: src/libvlc-module.c:629 +#: src/libvlc-module.c:628 msgid "Full HD (1080p)" msgstr "ಪೂರà³à²£ HD (1080p)" -#: src/libvlc-module.c:629 +#: src/libvlc-module.c:628 msgid "HD (720p)" msgstr "HD (720p)" -#: src/libvlc-module.c:630 +#: src/libvlc-module.c:629 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)" msgstr "ಗà³à²£à²®à²Ÿà³à²Ÿà²¦ ಅರà³à²¥ ನಿರೂಪಣೆ (576 or 480 ರೇಖೆಗಳà³)" -#: src/libvlc-module.c:631 +#: src/libvlc-module.c:630 msgid "Low Definition (360 lines)" msgstr "ಕಡಿಮೆ ಅರà³à²¥ ನಿರೂಪಣೆ(360 ರೇಖೆಗಳà³)" -#: src/libvlc-module.c:632 +#: src/libvlc-module.c:631 msgid "Very Low Definition (240 lines)" msgstr "ಅತà³à²¯à²‚ತ ಕಡಿಮೆ ಅರà³à²¥ ನಿರೂಪಣೆ(240 ರೇಖೆಗಳà³)" -#: src/libvlc-module.c:635 +#: src/libvlc-module.c:634 msgid "Input repetitions" msgstr "Input ಪà³à²¨à²°à²¾à²µà²°à³à²¤à²¨à³†à²—ಳà³" -#: src/libvlc-module.c:637 +#: src/libvlc-module.c:636 msgid "Number of time the same input will be repeated" msgstr "ಸಮಯ ಅದೇ ಸಂಖà³à²¯à³† input ಪà³à²¨à²°à²¾à²µà²°à³à²¤à²¿à²¸à³à²µà²‚ತೆ ಮಾಡà³à²¤à³à²¤à²¦à³†" -#: src/libvlc-module.c:639 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159 +#: src/libvlc-module.c:638 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159 msgid "Start time" msgstr "ಆರಂà²à²¦ ಸಮಯ" -#: src/libvlc-module.c:641 +#: src/libvlc-module.c:640 msgid "The stream will start at this position (in seconds)." msgstr "ಈ ಸà³à²¥à²¾à²¨à²¦à²²à³à²²à²¿ ಸà³à²Ÿà³à²°à²¿à³•à²®à³ ಪà³à²°à²¾à²°à²‚à²à²µà²¾à²—à³à²¤à³à²¤à²¦à³† (ಸೆಕೆಂಡà³à²—ಳಲà³à²²à²¿)." -#: src/libvlc-module.c:643 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161 +#: src/libvlc-module.c:642 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161 msgid "Stop time" msgstr "ಕೊನೆಯಾಗà³à²µ ಸಮಯ" -#: src/libvlc-module.c:645 +#: src/libvlc-module.c:644 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)." msgstr "ಈ ಸà³à²¥à²¾à²¨à²¦à²²à³à²²à²¿ ಸà³à²Ÿà³à²°à²¿à³•à²®à³ ನಿಲà³à²²à³à²¤à³à²¤à²¦à³†(ಸೆಕೆಂಡà³à²—ಳಲà³à²²à²¿)." -#: src/libvlc-module.c:647 +#: src/libvlc-module.c:646 msgid "Run time" msgstr "ಸಮಯವನà³à²¨à³ ಚಲಾಯಿಸಿ" -#: src/libvlc-module.c:649 +#: src/libvlc-module.c:648 msgid "The stream will run this duration (in seconds)." msgstr "ಈ ಅವಧಿಯಲà³à²²à²¿ ಸà³à²Ÿà³à²°à²¿à³•à²®à³ ನಡೆಸಲಾಗà³à²¤à³à²¤à²¦à³†(ಸೆಕೆಂಡà³à²—ಳಲà³à²²à²¿)." -#: src/libvlc-module.c:651 +#: src/libvlc-module.c:650 msgid "Fast seek" msgstr "ವೇಗವಾಗಿ ಪಡೆ" -#: src/libvlc-module.c:653 +#: src/libvlc-module.c:652 msgid "Favor speed over precision while seeking" msgstr "ಬಯಸà³à²µ ಸಂದರà³à²à²¦à²²à³à²²à²¿ ನಿಖರತೆಗಿಂತ ವೇಗದ ಮೇಲೆ ಒಲವೠತೊರಿ" -#: src/libvlc-module.c:655 +#: src/libvlc-module.c:654 msgid "Playback speed" msgstr "ಪà³à²²à³†à³•à²¬à³à²¯à²¾à²•à³ ವೇಗ" -#: src/libvlc-module.c:657 +#: src/libvlc-module.c:656 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)." msgstr "ಇದೠಪà³à²²à³†à³•à²¬à³à²¯à²¾à²•à³ ವೇಗವನà³à²¨à³ ವà³à²¯à²¾à²–à³à²¯à²¾à²¨à²¿à²¸à³à²¤à³à²¤à²¦à³†(ಅತà³à²¯à²²à³à²ª ವೇಗ 1.0 ಆಗಿದೆ)." -#: src/libvlc-module.c:659 +#: src/libvlc-module.c:658 msgid "Input list" msgstr "Input ಪಟà³à²Ÿà²¿" -#: src/libvlc-module.c:661 +#: src/libvlc-module.c:660 msgid "" "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated " "together after the normal one." @@ -2872,11 +2852,11 @@ msgstr "" "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated " "together after the normal one." -#: src/libvlc-module.c:664 +#: src/libvlc-module.c:663 msgid "Input slave (experimental)" msgstr "Input ಗà³à²²à²¾à²®(ಪà³à²°à²¾à²¯à³†à³‚ೕಗಿಕ)" -#: src/libvlc-module.c:666 +#: src/libvlc-module.c:665 msgid "" "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature " "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of " @@ -2886,11 +2866,11 @@ msgstr "" "ವೈಶಿಷà³à²Ÿà³à²¯à²µà³ ಪà³à²°à²¾à²¯à³†à³‚ೕಗಿಕವಾಗಿದೆ,ಎಲà³à²²à²¾ ಸà³à²µà²°à³‚ಪಗಳನà³à²¨à³ ಬೆಂಬಲಿಸà³à²µà³à²¦à²¿à²²à³à²².ಒಂದೠ'#' " "ಪà³à²°à²¤à³à²¯à³†à³•à²•à²—ೊಂಡ input ಪಟà³à²Ÿà²¿à²¯à²¨à³à²¨à³ ಬಳಸಿ." -#: src/libvlc-module.c:670 +#: src/libvlc-module.c:669 msgid "Bookmarks list for a stream" msgstr "ಒಂದೠಸà³à²Ÿà³à²°à²¿à³•à²®à³ ಗೆ ಅಚà³à²šà³à²®à³†à²šà³à²šà³à²—ಳ ಪಟà³à²Ÿà²¿" -#: src/libvlc-module.c:672 +#: src/libvlc-module.c:671 msgid "" "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form " "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset}," @@ -2900,21 +2880,21 @@ msgstr "" "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset}," "{...}\"" -#: src/libvlc-module.c:676 +#: src/libvlc-module.c:675 #, fuzzy msgid "Record directory" msgstr "ಮೂಲದ ಕೋಶ" -#: src/libvlc-module.c:678 +#: src/libvlc-module.c:677 #, fuzzy msgid "Directory where the records will be stored" msgstr "ದಾಖಲೆಗಳನà³à²¨à³ ಸಂಗà³à²°à²¹à²¿à²¸à²²à²¾à²¦ ಕೋಶದ ಅಥವಾ ಕಡತದ ಹೆಸರà³" -#: src/libvlc-module.c:680 +#: src/libvlc-module.c:679 msgid "Prefer native stream recording" msgstr "ಸà³à²¥à²³à²¿à³•à²¯ ಸà³à²Ÿà³à²°à²¿à³•à²®à³ ರೆಕಾರà³à²¡à²¿à²‚ಗೠಆದà³à²¯à²¤à³† ನೀಡಿ" -#: src/libvlc-module.c:682 +#: src/libvlc-module.c:681 msgid "" "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream " "output module" @@ -2922,19 +2902,19 @@ msgstr "" "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream " "output module" -#: src/libvlc-module.c:685 +#: src/libvlc-module.c:684 msgid "Timeshift directory" msgstr "ಸಮಯವರà³à²—ಾವಣೆಯ ಕೋಶ" -#: src/libvlc-module.c:687 +#: src/libvlc-module.c:686 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files." msgstr "ಸಮಯವರà³à²—ಾವಣೆಯನà³à²¨à³ ತಾತà³à²•à²¾à²²à²¿à²• ಕಡತಗಳನà³à²¨à³ ಸಂಗà³à²°à²¹à²¿à²¸à²²à³ ಬಳಸಲಾಗà³à²µ ಕೋಶ." -#: src/libvlc-module.c:689 +#: src/libvlc-module.c:688 msgid "Timeshift granularity" msgstr "ಸಮಯವರà³à²—ಾವಣೆಯ ರಚನೆ" -#: src/libvlc-module.c:691 +#: src/libvlc-module.c:690 msgid "" "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used " "to store the timeshifted streams." @@ -2942,11 +2922,11 @@ msgstr "" "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used " "to store the timeshifted streams." -#: src/libvlc-module.c:694 +#: src/libvlc-module.c:693 msgid "Change title according to current media" msgstr "ಪà³à²°à²¸à³à²¤à³à²¤ ಮಾಧà³à²¯à²®à²¦ ಪà³à²°à²•à²¾à²° ಶೀರà³à²·à²¿à²•à³†à²¯à²¨à³à²¨à³ ಬದಲಾಯಿಸಿ" -#: src/libvlc-module.c:695 +#: src/libvlc-module.c:694 msgid "" "This option allows you to set the title according to what's being played<br>" "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: " @@ -2959,16 +2939,11 @@ msgstr "" "br>$A: Date<br>$D: Duration<br>$Z: \"Now playing\" (Fall back " "on Title - Artist)" -#: src/libvlc-module.c:700 -#, fuzzy -msgid "Disable lua" -msgstr "ನಿಷà³à²•à³à²°à²¿à²¯à²—ೊಳಿಸಿ" - -#: src/libvlc-module.c:701 +#: src/libvlc-module.c:699 msgid "Disable all lua plugins" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:705 +#: src/libvlc-module.c:703 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. " "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these " @@ -2980,11 +2955,11 @@ msgstr "" "filters here and configure them in the \"subsources filters\" modules " "section. You can also set many miscellaneous subpictures options." -#: src/libvlc-module.c:711 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305 +#: src/libvlc-module.c:709 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305 msgid "Force subtitle position" msgstr "ಉಪಶೀರà³à²·à²¿à²•à³†à²¯ ಸà³à²¥à²¾à²¨à²µà²¨à³à²¨à³ ಬಲವಂತಪಡಿಸà³" -#: src/libvlc-module.c:713 +#: src/libvlc-module.c:711 msgid "" "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " "over the movie. Try several positions." @@ -2992,31 +2967,31 @@ msgstr "" "ನೀವೠಆಯà³à²•à³†à²¯à²¨à³à²¨à³ ಬಳಸಿ ಉಪಶೀರà³à²·à²¿à²•à³†à²—ಳನà³à²¨à³à²šà²¿à²¤à³à²°à²¦ ಮೇಲಿನ ಬದಲಿಗೆ ಚಿತà³à²°à²¦ ಅಡಿಯಲà³à²²à²¿ " "ಇರಿಸಬಹà³à²¦à³,ಹಲವಾರೠಸà³à²¥à²¾à²¨à²—ಳನà³à²¨à³ ಪà³à²°à²¯à²¤à³à²¨à²¿à²¸à²¿." -#: src/libvlc-module.c:716 +#: src/libvlc-module.c:714 #, fuzzy msgid "Subtitles text scaling factor" msgstr "ಉಪಶೀರà³à²·à²¿à²•à³† ಪಠà³à²¯à²¦ ಸಂಕೇತಿಕರಣ" -#: src/libvlc-module.c:717 +#: src/libvlc-module.c:715 #, fuzzy -msgid "Set value to alter subtitles size where possible" +msgid "Changes the subtitles size where possible" msgstr "ಉಪಶೀರà³à²·à²¿à²•à³†à²¯ ಕಡತವನà³à²¨à³ ಆಯà³à²•à³† ಮಾಡಿ" -#: src/libvlc-module.c:719 +#: src/libvlc-module.c:717 msgid "Enable sub-pictures" msgstr "ಉಪ ಚಿತà³à²°à²—ಳನà³à²¨à³ ಸಕà³à²°à²¿à²¯à²—ೊಳಿಸಿ" -#: src/libvlc-module.c:721 +#: src/libvlc-module.c:719 msgid "You can completely disable the sub-picture processing." msgstr "ನೀವೠಸಂಪೂರà³à²£à²µà²¾à²—ಿ ಉಪ ಚಿತà³à²°à²¦ ಪà³à²°à²•à³à²°à²¿à²¯à³†à²¯à²¨à³à²¨à³ ನಿಷà³à²•à³à²°à²¿à²¯à²—ೊಳಿಸಬಹà³à²¦à³." -#: src/libvlc-module.c:723 src/libvlc-module.c:1671 src/text/iso-639_def.h:145 +#: src/libvlc-module.c:721 src/libvlc-module.c:1668 src/text/iso-639_def.h:145 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:338 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:290 msgid "On Screen Display" msgstr "ತೆರೆಯ ಪà³à²°à²¦à²°à³à²¶à²¨ ಮೇಲೆ" -#: src/libvlc-module.c:725 +#: src/libvlc-module.c:723 msgid "" "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen " "Display)." @@ -3024,11 +2999,11 @@ msgstr "" "VLC ಯೠವೀಡಿಯೊದ ಮೇಲೆ ಸಂದೇಶಗಳನà³à²¨à³ ತೋರಿಸಬಲà³à²²à²¦à³.ಇದನà³à²¨à³ OSD ಕರೆಯಲಾಗà³à²¤à³à²¤à²¦à³†(ತೆರೆಯ " "ಮೇಲೆ ಪà³à²°à²¦à²°à³à²¶à²¨)" -#: src/libvlc-module.c:728 +#: src/libvlc-module.c:726 msgid "Text rendering module" msgstr "ಪಠà³à²¯ ಮೂಡಿಸà³à²µ ಘಟಕ" -#: src/libvlc-module.c:730 +#: src/libvlc-module.c:728 msgid "" "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for " "instance." @@ -3036,11 +3011,11 @@ msgstr "" "ಸಾಮಾನà³à²¯à²µà²¾à²—ಿ VLC ಯೠಮೂಡಿಸà³à²µà³à²¦à²•à³à²•à²¾à²—ಿ Freetype ಅನà³à²¨à³ ಬಳಸà³à²¤à³à²¤à²¦à³†,ಆದರೆ ಇದೠನಿಮಗೆ SVG " "ಅನà³à²¨à³ ಬಳಸಲೠಅನà³à²®à²¤à²¿à²¸à³à²¤à³à²¤à²¦à³†." -#: src/libvlc-module.c:732 +#: src/libvlc-module.c:730 msgid "Subpictures source module" msgstr "ಉಪ ಚಿತà³à²°à²—ಳ ಮೂಲ ಘಟಕ" -#: src/libvlc-module.c:734 +#: src/libvlc-module.c:732 msgid "" "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some " "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)." @@ -3048,11 +3023,11 @@ msgstr "" "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some " "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)." -#: src/libvlc-module.c:737 +#: src/libvlc-module.c:735 msgid "Subpictures filter module" msgstr "ಉಪ ಚಿತà³à²°à²—ಳ ಶೋಧಕಗಳ ಘಟಕ" -#: src/libvlc-module.c:739 +#: src/libvlc-module.c:737 msgid "" "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created " "by subtitle decoders or other subpictures sources." @@ -3060,11 +3035,11 @@ msgstr "" "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created " "by subtitle decoders or other subpictures sources." -#: src/libvlc-module.c:742 +#: src/libvlc-module.c:740 msgid "Autodetect subtitle files" msgstr "ಉಪಶೀರà³à²·à²¿à²•à³† ಕಡತಗಳನà³à²¨à³ ಸà³à²µà²¯à²‚ಚಾಲಿತವಾಗಿ ಪತà³à²¤à³†à²®à²¾à²¡à³ " -#: src/libvlc-module.c:744 +#: src/libvlc-module.c:742 msgid "" "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified " "(based on the filename of the movie)." @@ -3072,11 +3047,11 @@ msgstr "" "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified " "(based on the filename of the movie)." -#: src/libvlc-module.c:747 +#: src/libvlc-module.c:745 msgid "Subtitle autodetection fuzziness" msgstr "ಉಪಶೀರà³à²·à²¿à²•à³† ಸà³à²µà²¯à²‚ಚಾಲಿತ ಪತà³à²¤à³† ಅಸà³à²ªà²·à³à²Ÿà²µà²¾à²—ಿದà³à²¦à³" -#: src/libvlc-module.c:749 +#: src/libvlc-module.c:747 msgid "" "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. " "Options are:\n" @@ -3094,11 +3069,11 @@ msgstr "" "3 = ಚಿತà³à²°à²¦ ಹೆಸರ ಜೊತೆಗೆ ಉಪಶೀರà³à²·à²¿à²•à³†à²¯ ಕಡತದ ಹೆಚà³à²šà³à²µà²°à²¿ ಅಕà³à²·à²°à²—ಳನà³à²¨à³ ಹೊಂದಿಕೆ \n" " 4 =ನಿಖರವಾಗಿ ಚಿತà³à²°à²¦ ಹೆಸರೠಸರಿಹೊಂದà³à²µ ಉಪಶೀರà³à²·à²¿à²•à³†à²¯ ಕಡತ" -#: src/libvlc-module.c:757 +#: src/libvlc-module.c:755 msgid "Subtitle autodetection paths" msgstr "ಉಪಶೀರà³à²·à²¿à²•à³† ಸà³à²µà²¯à²‚ಚಾಲಿತವಾಗಿ ಪತà³à²¤à³†à²¹à²šà³à²šà²²à³ ಪಥಗಳà³" -#: src/libvlc-module.c:759 +#: src/libvlc-module.c:757 msgid "" "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not " "found in the current directory." @@ -3106,11 +3081,11 @@ msgstr "" "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not " "found in the current directory." -#: src/libvlc-module.c:762 +#: src/libvlc-module.c:760 msgid "Use subtitle file" msgstr "ಉಪಶೀರà³à²·à²¿à²•à³†à²¯ ಕಡತವನà³à²¨à³ ಬಳಸà³" -#: src/libvlc-module.c:764 +#: src/libvlc-module.c:762 msgid "" "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your " "subtitle file." @@ -3118,19 +3093,19 @@ msgstr "" "ಈ ಉಪಶೀರà³à²·à²¿à²•à³† ಕಡತವನà³à²¨à³ ಲೋಡೠಮಾಡಿ. ಸà³à²µà²¯à²‚ಪತà³à²¤à³†à²¹à²šà³à²šà³à²µà²¿à²•à³† ನಿಮà³à²® ಉಪಶೀರà³à²·à²¿à²•à³† ಕಡತವನà³à²¨à³ " "ಪತà³à²¤à³† ಮಾಡಲೠವಿಫಲವಾದಾಗ." -#: src/libvlc-module.c:768 +#: src/libvlc-module.c:766 msgid "DVD device" msgstr "DVD ಸಾಧನ" -#: src/libvlc-module.c:769 +#: src/libvlc-module.c:767 msgid "VCD device" msgstr "VCD ಸಾಧನ" -#: src/libvlc-module.c:770 modules/access/cdda.c:701 +#: src/libvlc-module.c:768 modules/access/cdda.c:701 msgid "Audio CD device" msgstr "ಧà³à²µà²¨à²¿ CD ಸಾಧನ" -#: src/libvlc-module.c:774 +#: src/libvlc-module.c:772 msgid "" "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " "the drive letter (e.g. D:)" @@ -3138,7 +3113,7 @@ msgstr "" "ಈ ಬಳಸಲೠಪೂರà³à²µà²¨à²¿à²¯à³†à³‚ೕಜಿತ DVD ಡà³à²°à³†à³–ವೠ(ಅಥವಾ ಕಡತ) ಆಗಿದೆ. ಡà³à²°à³†à³–ವೠಅಕà³à²·à²° ನಂತರ ಅಪೂರà³à²£à²µà²¿à²°à²¾à²® " "ಚಿಹà³à²¨à³†à²¯à²¨à³à²¨à³ ಮರೆಯಬೇಡಿ(ಉದಾಹರಣೆ:D:)" -#: src/libvlc-module.c:777 +#: src/libvlc-module.c:775 msgid "" "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " "the drive letter (e.g. D:)" @@ -3146,7 +3121,7 @@ msgstr "" "ಈ ಬಳಸಲೠಪೂರà³à²µà²¨à²¿à²¯à³†à³‚ೕಜಿತ DVD ಡà³à²°à³†à³–ವೠ(ಅಥವಾ ಕಡತ) ಆಗಿದೆ. ಡà³à²°à³†à³–ವೠಅಕà³à²·à²° ನಂತರ ಅಪೂರà³à²£à²µà²¿à²°à²¾à²® " "ಚಿಹà³à²¨à³†à²¯à²¨à³à²¨à³ ಮರೆಯಬೇಡಿ(ಉದಾಹರಣೆ:D:)" -#: src/libvlc-module.c:780 modules/access/cdda.c:704 +#: src/libvlc-module.c:778 modules/access/cdda.c:704 msgid "" "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon " "after the drive letter (e.g. D:)" @@ -3154,32 +3129,32 @@ msgstr "" "ಈ ಬಳಸಲೠಪೂರà³à²µà²¨à²¿à²¯à³†à³‚ೕಜಿತ CD ಡà³à²°à³†à³–ವೠ(ಅಥವಾ ಕಡತ) ಆಗಿದೆ. ಡà³à²°à³†à³–ವೠಅಕà³à²·à²° ನಂತರ ಅಪೂರà³à²£à²µà²¿à²°à²¾à²® " "ಚಿಹà³à²¨à³†à²¯à²¨à³à²¨à³ ಮರೆಯಬೇಡಿ(ಉದಾಹರಣೆ:D:)" -#: src/libvlc-module.c:787 +#: src/libvlc-module.c:785 msgid "This is the default DVD device to use." msgstr "ಇದೠಉಪಯೋಗಿಸಲೠಪೂರà³à²µà²¨à²¿à²¯à³†à³‚ೕಜಿತ DVD ಸಾಧನವಾಗಿದೆ." -#: src/libvlc-module.c:789 +#: src/libvlc-module.c:787 msgid "This is the default VCD device to use." msgstr "ಇದೠಉಪಯೋಗಿಸಲೠಪೂರà³à²µà²¨à²¿à²¯à³†à³‚ೕಜಿತ VCD ಸಾಧನವಾಗಿದೆ." -#: src/libvlc-module.c:791 modules/access/cdda.c:709 +#: src/libvlc-module.c:789 modules/access/cdda.c:709 msgid "This is the default Audio CD device to use." msgstr "ಇದೠಉಪಯೋಗಿಸಲೠಪೂರà³à²µà²¨à²¿à²¯à³†à³‚ೕಜಿತ ಧà³à²µà²¨à²¿ CD ಸಾಧನವಾಗಿದೆ." -#: src/libvlc-module.c:805 +#: src/libvlc-module.c:803 msgid "TCP connection timeout" msgstr "TCP ಸಂಪರà³à²•à²¦ ಅವಧಿಮೀರಿದೆ" -#: src/libvlc-module.c:807 +#: src/libvlc-module.c:805 #, fuzzy msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds)." msgstr "ಪೂರà³à²µà²¨à²¿à²¯à³†à³‚ೕಜಿತ TCP ಸಂಪರà³à²•à²¦ ಅವಧಿಮೀರಿದೆ(ಮಿಲಿಸೆಕೆಂಡà³à²—ಳಲà³à²²à²¿)." -#: src/libvlc-module.c:809 +#: src/libvlc-module.c:807 msgid "HTTP server address" msgstr "server ಸರà³à²µà²°à³ ವಿಳಾಸ" -#: src/libvlc-module.c:811 +#: src/libvlc-module.c:809 msgid "" "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP " "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict " @@ -3189,11 +3164,11 @@ msgstr "" "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict " "them to a specific network interface." -#: src/libvlc-module.c:815 +#: src/libvlc-module.c:813 msgid "RTSP server address" msgstr "RTSP ಸರà³à²µà²°à³ ವಿಳಾಸ" -#: src/libvlc-module.c:817 +#: src/libvlc-module.c:815 msgid "" "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base " "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server " @@ -3207,11 +3182,11 @@ msgstr "" "127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict them to a specific " "network interface." -#: src/libvlc-module.c:823 +#: src/libvlc-module.c:821 msgid "HTTP server port" msgstr "HTTP ಸರà³à²µà²°à³ ಸಂಪರà³à²•à²¸à³à²¥à²¾à²¨" -#: src/libvlc-module.c:825 +#: src/libvlc-module.c:823 msgid "" "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number " "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted " @@ -3221,11 +3196,11 @@ msgstr "" "ಆಗಿದೆ.ಸಾಮಾನà³à²¯à²µà²¾à²—ಿ 1025 ಕಿಂತ ಕೆಳಗಿನ ಸಂಪರà³à²•à²¸à³à²¥à²¾à²¨ ಸಂಖà³à²¯à³†à²—ಳನà³à²¨à³à²•à²¾à²°à³à²¯à²šà²°à²£à²¾ ವà³à²¯à²µà²¸à³à²¥à³† " "ನಿರà³à²¬à²‚ಧಿಸಸà³à²¤à³à²¤à²¦à³†." -#: src/libvlc-module.c:830 +#: src/libvlc-module.c:828 msgid "HTTPS server port" msgstr "HTTPS ಸರà³à²µà²°à³ ಸಂಪರà³à²•à²¸à³à²¥à²¾à²¨" -#: src/libvlc-module.c:832 +#: src/libvlc-module.c:830 msgid "" "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port " "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually " @@ -3235,11 +3210,11 @@ msgstr "" "ಆಗಿದೆ.ಸಾಮಾನà³à²¯à²µà²¾à²—ಿ 1025 ಕಿಂತ ಕೆಳಗಿನ ಸಂಪರà³à²•à²¸à³à²¥à²¾à²¨ ಸಂಖà³à²¯à³†à²—ಳನà³à²¨à³à²•à²¾à²°à³à²¯à²šà²°à²£à²¾ ವà³à²¯à²µà²¸à³à²¥à³† " "ನಿರà³à²¬à²‚ಧಿಸಸà³à²¤à³à²¤à²¦à³†." -#: src/libvlc-module.c:837 +#: src/libvlc-module.c:835 msgid "RTSP server port" msgstr "RTSP ಸರà³à²µà²°à³ ಸಂಪರà³à²•à²¸à³à²¥à²¾à²¨" -#: src/libvlc-module.c:839 +#: src/libvlc-module.c:837 msgid "" "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number " "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted " @@ -3249,11 +3224,11 @@ msgstr "" "ಆಗಿದೆ.ಸಾಮಾನà³à²¯à²µà²¾à²—ಿ 1025 ಕಿಂತ ಕೆಳಗಿನ ಸಂಪರà³à²•à²¸à³à²¥à²¾à²¨ ಸಂಖà³à²¯à³†à²—ಳನà³à²¨à³à²•à²¾à²°à³à²¯à²šà²°à²£à²¾ ವà³à²¯à²µà²¸à³à²¥à³† " "ನಿರà³à²¬à²‚ಧಿಸಸà³à²¤à³à²¤à²¦à³†." -#: src/libvlc-module.c:844 +#: src/libvlc-module.c:842 msgid "HTTP/TLS server certificate" msgstr "HTTP/TLS ಸರà³à²µà²°à³ ಪà³à²°à²®à²¾à²£à²ªà²¤à³à²°" -#: src/libvlc-module.c:846 +#: src/libvlc-module.c:844 msgid "" "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS. On OS X, " "the string is used as a label to search the certificate in the keychain." @@ -3261,19 +3236,19 @@ msgstr "" "ಈ X.509 ಪà³à²°à²®à²¾à²£à²ªà²¤à³à²° ಕಡತವನà³à²¨à³ (PEM ರೂಪದಲà³à²²à²¿) ಸರà³à²µà²°à³ ಪರ TLS ಗೆ ಬಳಸಲಾಗà³à²¤à³à²¤à²¦à³†. Os X " "ಸà³à²Ÿà³à²°à²¿à²‚ಗೠಕೀಚೈನà³à²¨à²²à³à²²à²¿ ಪà³à²°à²®à²¾à²£à²ªà²¤à³à²° ಹà³à²¡à³à²•à²²à³ ಒಂದೠಲೇಬಲೠಬಳಸಲಾಗà³à²¤à³à²¤à²¦à³†." -#: src/libvlc-module.c:849 +#: src/libvlc-module.c:847 msgid "HTTP/TLS server private key" msgstr "HTTP/TLS ಸರà³à²µà²°à³ ಖಾಸಗಿ ಕೀಲಿ" -#: src/libvlc-module.c:851 +#: src/libvlc-module.c:849 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS." msgstr "ಈ ಖಾಸಗಿ ಕೀಲಿ ಕಡತವನà³à²¨à³ (PEM ರೂಪದಲà³à²²à²¿) ಸರà³à²µà²°à³ ಪರ TLS ಗೆ ಬಳಸಲಾಗà³à²¤à³à²¤à²¦à³†." -#: src/libvlc-module.c:853 +#: src/libvlc-module.c:851 msgid "SOCKS server" msgstr "SOCKS ಸರà³à²µà²°à³" -#: src/libvlc-module.c:855 +#: src/libvlc-module.c:853 msgid "" "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be " "used for all TCP connections" @@ -3281,97 +3256,97 @@ msgstr "" "ಬಳಸà³à²µ ಬದಲಿ SOCKS ಸರà³à²µà²°à³.ಈ ರಚನೆಯ ವಿಳಾಸ ಇರಬೇಕà³:ಸಂಪರà³à²•à²¸à³à²¥à²¾à²¨.ಇದನà³à²¨à³ ಎಲà³à²²à²¾ TCP " "ಸಂಪರà³à²•à²—ಳಿಗೆ ಬಳಸಲಾಗà³à²¤à³à²¤à²¦à³†" -#: src/libvlc-module.c:858 +#: src/libvlc-module.c:856 msgid "SOCKS user name" msgstr "SOCKS ಬಳಕೆದಾರರ ಹೆಸರà³" -#: src/libvlc-module.c:860 +#: src/libvlc-module.c:858 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರೠSOCKS ಪà³à²°à²¾à²•à³à²¸à²¿à²¯ ಸಂಪರà³à²•à²•à³à²•à²¾à²—ಿ ಬಳಸಲಾಗà³à²¤à³à²¤à²¦à³†." -#: src/libvlc-module.c:862 +#: src/libvlc-module.c:860 msgid "SOCKS password" msgstr "SOCKS ಗà³à²ªà³à²¤à²ªà²¦" -#: src/libvlc-module.c:864 +#: src/libvlc-module.c:862 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "SOCKS ಪà³à²°à²¾à²•à³à²¸à²¿à²¯ ಸಂಪರà³à²•à²•à³à²•à²¾à²—ಿ ಬಳಸಬೇಕಾದ ಗà³à²ªà³à²¤à²ªà²¦." -#: src/libvlc-module.c:866 +#: src/libvlc-module.c:864 msgid "Title metadata" msgstr "ಶೀರà³à²·à²¿à²•à³†à²¯à²¨à³à²¨à³ ಪರà³à²¯à²¾à²¯à²¦à²¶à²®à²¾à²‚ಶ" -#: src/libvlc-module.c:868 +#: src/libvlc-module.c:866 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input." msgstr "" "ನಿಮಗೆ ಒಂದೠinput ಗಾಗಿ \"ಶೀರà³à²·à²¿à²•à³†\" ಪರà³à²¯à²¾à²¯à²¦à²¶à²®à²¾à²‚ಶವನà³à²¨à³ ನಿರà³à²¦à²¿à²·à³à²Ÿà²ªà²¡à²¿à²¸à²²à³ " "ಅನà³à²®à²¤à²¿à²¸à³à²¤à³à²¤à²¦à³†" -#: src/libvlc-module.c:870 +#: src/libvlc-module.c:868 msgid "Author metadata" msgstr "ಲೇಖಕರ ಪರà³à²¯à²¾à²¯à²¦à²¶à²®à²¾à²‚ಶ" -#: src/libvlc-module.c:872 +#: src/libvlc-module.c:870 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input." msgstr "" "ನಿಮಗೆ ಒಂದೠinput ಗಾಗಿ \"ಲೇಖಕ\" ಪರà³à²¯à²¾à²¯à²¦à²¶à²®à²¾à²‚ಶವನà³à²¨à³ ನಿರà³à²¦à²¿à²·à³à²Ÿà²ªà²¡à²¿à²¸à²²à³ ಅನà³à²®à²¤à²¿à²¸à³à²¤à³à²¤à²¦à³†" -#: src/libvlc-module.c:874 +#: src/libvlc-module.c:872 msgid "Artist metadata" msgstr "ಕಲಾವಿದನ ಪರà³à²¯à²¾à²¯à²¦à²¶à²®à²¾à²‚ಶ" -#: src/libvlc-module.c:876 +#: src/libvlc-module.c:874 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input." msgstr "" "ನಿಮಗೆ ಒಂದೠinput ಗಾಗಿ \"ಕಲಾವಿದ\" ಪರà³à²¯à²¾à²¯à²¦à²¶à²®à²¾à²‚ಶವನà³à²¨à³ ನಿರà³à²¦à²¿à²·à³à²Ÿà²ªà²¡à²¿à²¸à²²à³ ಅನà³à²®à²¤à²¿à²¸à³à²¤à³à²¤à²¦à³†" -#: src/libvlc-module.c:878 +#: src/libvlc-module.c:876 msgid "Genre metadata" msgstr "ಪà³à²°à²•à²¾à²°à²¦ ಪರà³à²¯à²¾à²¯à²¦à²¶à²®à²¾à²‚ಶ" -#: src/libvlc-module.c:880 +#: src/libvlc-module.c:878 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input." msgstr "" "ನಿಮಗೆ ಒಂದೠinput ಗಾಗಿ \"ಪà³à²°à²•à²¾à²°\" ಪರà³à²¯à²¾à²¯à²¦à²¶à²®à²¾à²‚ಶವನà³à²¨à³ ನಿರà³à²¦à²¿à²·à³à²Ÿà²ªà²¡à²¿à²¸à²²à³ ಅನà³à²®à²¤à²¿à²¸à³à²¤à³à²¤à²¦à³†" -#: src/libvlc-module.c:882 +#: src/libvlc-module.c:880 msgid "Copyright metadata" msgstr "ಹಕà³à²•à³à²¸à³à²µà²¾à²®à³à²¯à²¦ ಪರà³à²¯à²¾à²¯à²¦à²¶à²®à²¾à²‚ಶ" -#: src/libvlc-module.c:884 +#: src/libvlc-module.c:882 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input." msgstr "" "ನಿಮಗೆ ಒಂದೠinput ಗಾಗಿ \"ಹಕà³à²•à³à²¸à³à²µà²¾à²®à³à²¯\" ಪರà³à²¯à²¾à²¯à²¦à²¶à²®à²¾à²‚ಶವನà³à²¨à³ ನಿರà³à²¦à²¿à²·à³à²Ÿà²ªà²¡à²¿à²¸à²²à³ " "ಅನà³à²®à²¤à²¿à²¸à³à²¤à³à²¤à²¦à³†" -#: src/libvlc-module.c:886 +#: src/libvlc-module.c:884 msgid "Description metadata" msgstr "ವಿವರಣೆಯ ಪರà³à²¯à²¾à²¯à²¦à²¶à²®à²¾à²‚ಶ" -#: src/libvlc-module.c:888 +#: src/libvlc-module.c:886 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input." msgstr "" "ನಿಮಗೆ ಒಂದೠinput ಗಾಗಿ \"ವಿವರಣೆ\" ಪರà³à²¯à²¾à²¯à²¦à²¶à²®à²¾à²‚ಶವನà³à²¨à³ ನಿರà³à²¦à²¿à²·à³à²Ÿà²ªà²¡à²¿à²¸à²²à³ ಅನà³à²®à²¤à²¿à²¸à³à²¤à³à²¤à²¦à³†" -#: src/libvlc-module.c:890 +#: src/libvlc-module.c:888 msgid "Date metadata" msgstr "ದಿನಾಂಕದ ಪರà³à²¯à²¾à²¯à²¦à²¶à²®à²¾à²‚ಶ" -#: src/libvlc-module.c:892 +#: src/libvlc-module.c:890 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input." msgstr "" "ನಿಮಗೆ ಒಂದೠinput ಗಾಗಿ \"ದಿನಾಂಕ\" ಪರà³à²¯à²¾à²¯à²¦à²¶à²®à²¾à²‚ಶವನà³à²¨à³ ನಿರà³à²¦à²¿à²·à³à²Ÿà²ªà²¡à²¿à²¸à²²à³ ಅನà³à²®à²¤à²¿à²¸à³à²¤à³à²¤à²¦à³†" -#: src/libvlc-module.c:894 +#: src/libvlc-module.c:892 msgid "URL metadata" msgstr "URL ಪರà³à²¯à²¾à²¯à²¦à²¶à²®à²¾à²‚ಶ" -#: src/libvlc-module.c:896 +#: src/libvlc-module.c:894 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input." msgstr "" "ನಿಮಗೆ ಒಂದೠinput ಗಾಗಿ \"url\" ಪರà³à²¯à²¾à²¯à²¦à²¶à²®à²¾à²‚ಶವನà³à²¨à³ ನಿರà³à²¦à²¿à²·à³à²Ÿà²ªà²¡à²¿à²¸à²²à³ ಅನà³à²®à²¤à²¿à²¸à³à²¤à³à²¤à²¦à³†" -#: src/libvlc-module.c:900 +#: src/libvlc-module.c:898 msgid "" "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs " "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it " @@ -3381,11 +3356,11 @@ msgstr "" "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it " "can break playback of all your streams." -#: src/libvlc-module.c:904 +#: src/libvlc-module.c:902 msgid "Preferred decoders list" msgstr "ಇಷà³à²Ÿà²¦ ವಿಸಂಕೇತಕಗಳ ಪಟà³à²Ÿà²¿" -#: src/libvlc-module.c:906 +#: src/libvlc-module.c:904 msgid "" "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will " "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced " @@ -3395,16 +3370,16 @@ msgstr "" "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced " "users should alter this option as it can break playback of all your streams." -#: src/libvlc-module.c:911 +#: src/libvlc-module.c:909 msgid "Preferred encoders list" msgstr "ಇಷà³à²Ÿà²¦ ಸಂಕೇತಕಗಳ ಪಟà³à²Ÿà²¿" -#: src/libvlc-module.c:913 +#: src/libvlc-module.c:911 msgid "" "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority." msgstr "ನೀವೠVLC ಆದà³à²¯à²¤à³†à²¯à²²à³à²²à²¿ ಬಳಸà³à²µ ಸಂಕೇತಕಗಳ ಪಟà³à²Ÿà²¿à²¯à²¨à³à²¨à³ ಆಯà³à²•à³† ಮಾಡಲà³à²…ನà³à²®à²¤à²¿à²¸à³à²¤à³à²¤à²¦à³†." -#: src/libvlc-module.c:922 +#: src/libvlc-module.c:920 msgid "" "These options allow you to set default global options for the stream output " "subsystem." @@ -3412,11 +3387,11 @@ msgstr "" "ಈ ಆಯà³à²•à³†à²—ಳೠಸà³à²Ÿà³à²°à²¿à³•à²®à³ ಉತà³à²ªà²¾à²¦à²¨à³†à²¯ ಉಪವà³à²¯à²µà²¸à³à²¥à³†à²¯à³ ಪೂರà³à²µà²¨à²¿à²¯à³†à³‚ೕಜಿತ ಜಾಗತಿಕ ಆಯà³à²•à³†à²—ಳನà³à²¨à³ " "ಹೊಂದಿಸಲೠಅನà³à²®à²¤à²¿à²¸à³à²¤à³à²¤à²¦à³†." -#: src/libvlc-module.c:925 +#: src/libvlc-module.c:923 msgid "Default stream output chain" msgstr "ಪೂರà³à²µà²¨à²¿à²¯à³†à³‚ೕಜಿತ ಸà³à²Ÿà³à²°à²¿à³•à²®à³ ಉತà³à²ªà²¾à²¦à²¨à³†à²¯ ಸರಪಳಿ" -#: src/libvlc-module.c:927 +#: src/libvlc-module.c:925 msgid "" "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation " "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for " @@ -3426,27 +3401,27 @@ msgstr "" "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for " "all streams." -#: src/libvlc-module.c:931 +#: src/libvlc-module.c:929 msgid "Enable streaming of all ES" msgstr "ಎಲà³à²²à²¾ ES ಗಳ ಸà³à²Ÿà³à²°à²¿à³•à²®à²¿à²‚ಗೠಅನà³à²¨à³ ಸಕà³à²°à²¿à²¯à²—ೊಳಿಸಿ" -#: src/libvlc-module.c:933 +#: src/libvlc-module.c:931 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)" msgstr "ಎಲà³à²²à²¾ ಪà³à²°à²¾à²¥à²®à²¿à²• ಸà³à²Ÿà³à²°à²¿à³•à²®à³à²¸à³ (ವಿಡಿಯೋ, ಧà³à²µà²¨à²¿ ಮತà³à²¤à³ ಉಪಶೀರà³à²·à²¿à²•à³†à²—ಳà³) ಸà³à²Ÿà³à²°à²¿à³•à²®à³ ಮಾಡಿ" -#: src/libvlc-module.c:935 +#: src/libvlc-module.c:933 msgid "Display while streaming" msgstr "ಸà³à²Ÿà³à²°à²¿à³•à²®à²¿à²‚ಗೠಸಂದರà³à²à²¦à²²à³à²²à²¿ ಪà³à²°à²¦à²°à³à²¶à²¿à²¸à²¿" -#: src/libvlc-module.c:937 +#: src/libvlc-module.c:935 msgid "Play locally the stream while streaming it." msgstr "ಸà³à²Ÿà³à²°à²¿à³•à²®à²¿à²‚ಗೠಸಂದರà³à²à²¦à²²à³à²²à²¿ ಸà³à²¥à²³à²¿à³•à²¯à²µà²¾à²—ಿ ಸà³à²Ÿà³à²°à²¿à³•à²®à³ ಅನà³à²¨à³ ಪà³à²²à³†à³• ಮಾಡಿ." -#: src/libvlc-module.c:939 +#: src/libvlc-module.c:937 msgid "Enable video stream output" msgstr "ವಿಡಿಯೋ ಸà³à²Ÿà³à²°à²¿à³•à²®à³ output ಅನà³à²¨à³ ಸಕà³à²°à²¿à²¯à²—ೊಳಿಸಿ" -#: src/libvlc-module.c:941 +#: src/libvlc-module.c:939 msgid "" "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." @@ -3454,11 +3429,11 @@ msgstr "" "ಸà³à²Ÿà³à²°à²¿à³•à²®à³ ಉತà³à²ªà²¾à²¦à²¨à³†à²¯ ಸೌಲà²à³à²¯à²µà²¨à³à²¨à³ ಸಕà³à²°à²¿à²¯à²—ೊಳಿಸಿದಾಗ ವಿಡಿಯೋ ಸà³à²Ÿà³à²°à²¿à³•à²®à³ ಮರà³à²¨à²¿à²°à³à²¦à³†à³•à²¶à²¿à²¸à²¬à³‡à²•à³‡ " "ಎಂಬà³à²¦à²¨à³à²¨à³ ಆಯà³à²•à³†à²®à²¾à²¡à²¿." -#: src/libvlc-module.c:944 +#: src/libvlc-module.c:942 msgid "Enable audio stream output" msgstr "ಧà³à²µà²¨à²¿à²¯ ಸà³à²Ÿà³à²°à²¿à³•à²®à³ output ಅನà³à²¨à³ ಸಕà³à²°à²¿à²¯à²—ೊಳಿಸಿ" -#: src/libvlc-module.c:946 +#: src/libvlc-module.c:944 msgid "" "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." @@ -3466,11 +3441,11 @@ msgstr "" "ಸà³à²Ÿà³à²°à²¿à³•à²®à³ ಉತà³à²ªà²¾à²¦à²¨à³†à²¯ ಸೌಲà²à³à²¯à²µà²¨à³à²¨à³ ಸಕà³à²°à²¿à²¯à²—ೊಳಿಸಿದಾಗ ಧà³à²µà²¨à²¿ ಸà³à²Ÿà³à²°à²¿à³•à²®à³ ಮರà³à²¨à²¿à²°à³à²¦à³†à³•à²¶à²¿à²¸à²¬à³‡à²•à³‡ " "ಎಂಬà³à²¦à²¨à³à²¨à³ ಆಯà³à²•à³†à²®à²¾à²¡à²¿." -#: src/libvlc-module.c:949 +#: src/libvlc-module.c:947 msgid "Enable SPU stream output" msgstr "SPU ಸà³à²Ÿà³à²°à²¿à³•à²®à³ output ಅನà³à²¨à³ ಸಕà³à²°à²¿à²¯à²—ೊಳಿಸಿ" -#: src/libvlc-module.c:951 +#: src/libvlc-module.c:949 msgid "" "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." @@ -3478,11 +3453,11 @@ msgstr "" "ಈ ಕೊನೆಯ ಒಂದನà³à²¨à³ ಸಕà³à²°à²¿à²¯à²—ೊಳಿಸಿದಾಗ SPU ಸà³à²Ÿà³à²°à²¿à³•à²®à³ ಉತà³à²ªà²¾à²¦à²¨à³†à²¯à²¨à³à²¨à³ ಸೌಲà²à³à²¯ ಮರà³à²¨à²¿à²°à³à²¦à³†à³•à²¶à²¿à²¸à²¬à³‡à²•à³‡ " "ಎಂಬà³à²¦à²¨à³à²¨à³ ಆರಿಸಿ." -#: src/libvlc-module.c:954 +#: src/libvlc-module.c:952 msgid "Keep stream output open" msgstr "ಸà³à²Ÿà³à²°à²¿à³•à²®à³ output ಅನà³à²¨à³ ಮà³à²•à³à²¤à²µà²¾à²—ಿ ಇರಿಸಿಕೊಳà³à²³à²¿" -#: src/libvlc-module.c:956 +#: src/libvlc-module.c:954 msgid "" "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple " "playlist item (automatically insert the gather stream output if not " @@ -3492,11 +3467,11 @@ msgstr "" "playlist item (automatically insert the gather stream output if not " "specified)" -#: src/libvlc-module.c:960 +#: src/libvlc-module.c:958 msgid "Stream output muxer caching (ms)" msgstr "ಸà³à²Ÿà³à²°à²¿à³•à²®à³ ಉತà³à²ªà²¾à²¦à²¨à³†à²¯ muxer ಹಿಡಿದಿಟà³à²Ÿà³à²•à³†à³‚ಳà³à²³à³à²µ ಸಮಯ(ಮಿಲಿಸೆಕೆಂಡà³)" -#: src/libvlc-module.c:962 +#: src/libvlc-module.c:960 msgid "" "This allow you to configure the initial caching amount for stream output " "muxer. This value should be set in milliseconds." @@ -3504,34 +3479,34 @@ msgstr "" "This allow you to configure the initial caching amount for stream output " "muxer. This value should be set in milliseconds." -#: src/libvlc-module.c:965 +#: src/libvlc-module.c:963 msgid "Preferred packetizer list" msgstr "ಇಷà³à²Ÿà²¦ ವಿà²à²œà²•à²—ಳ ಪಟà³à²Ÿà²¿" -#: src/libvlc-module.c:967 +#: src/libvlc-module.c:965 msgid "" "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers." msgstr "" "ಇದೠನಿಮಗೆ VLC ಯೠಅದರ ವಿà²à²œà²•à²—ಳನà³à²¨à³ ಯಾವ ಕà³à²°à²®à²¦à²²à³à²²à²¿ ಆಯà³à²•à³†à²®à²¾à²¡à²¬à³‡à²•à³†à²‚ಬಹà³à²¦à²¨à³à²¨à³ ಆಯà³à²•à³†à²®à²¾à²¡à²²à³ " "ಅವಕಾಶ ಮಾಡಿಕೊಡà³à²¤à³à²¤à²¦à³†. " -#: src/libvlc-module.c:970 +#: src/libvlc-module.c:968 msgid "Mux module" msgstr "Mux ಘಟಕ" -#: src/libvlc-module.c:972 +#: src/libvlc-module.c:970 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules" msgstr "ಇದೠನಿಮಗೆ mux ಘಟಕಗಳನà³à²¨à³ ಸಂರಚಿಸಲೠಪೂರà³à²µà²¾à²°à³à²œà²¿à²¤ ಅವಕಾಶ" -#: src/libvlc-module.c:974 +#: src/libvlc-module.c:972 msgid "Access output module" msgstr "ಉತà³à²ªà²¾à²¦à²¨à³†à²¯ ಘಟಕವನà³à²¨à³ ಪà³à²°à²µà³†à³•à²¶à²¿à²¸à²¿" -#: src/libvlc-module.c:976 +#: src/libvlc-module.c:974 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules" msgstr "ಇದೠನಿಮಗೆ ಉತà³à²ªà²¾à²¦à²¨à³†à²¯ ಘಟಕದ ಪà³à²°à²µà³†à³•à²¶à²µà²¨à³à²¨à³ ಸಂರಚಿಸಲೠಪೂರà³à²µà²¾à²°à³à²œà²¿à²¤ ಅವಕಾಶ" -#: src/libvlc-module.c:979 +#: src/libvlc-module.c:977 msgid "" "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be " "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone." @@ -3539,11 +3514,11 @@ msgstr "" "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be " "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone." -#: src/libvlc-module.c:983 +#: src/libvlc-module.c:981 msgid "SAP announcement interval" msgstr "SAP ಪà³à²°à²•à²Ÿà²£à³†à²¯ ಮಧà³à²¯à²‚ತರ" -#: src/libvlc-module.c:985 +#: src/libvlc-module.c:983 msgid "" "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval " "between SAP announcements." @@ -3551,7 +3526,7 @@ msgstr "" "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval " "between SAP announcements." -#: src/libvlc-module.c:994 +#: src/libvlc-module.c:992 msgid "" "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless " "you really know what you are doing." @@ -3559,11 +3534,11 @@ msgstr "" "ಈ ಆಯà³à²•à³†à²—ಳೠಪೂರà³à²µà²¨à²¿à²¯à³†à³‚ೕಜಿತ ಘಟಕಗಳ ಆಯà³à²•à³†à²¯à²¨à³à²¨à³ ಅನà³à²®à²¤à²¿à²¸à³à²¤à³à²¤à²¦à³†. ನೀವೠನಿಜವಾಗಿಯೂ ಇದೠ" "à²à²¨à³†à²‚ದೠತಿಳಿಯದ ಹೊರತೠಇದನà³à²¨à³ ಹಾಗೆ ಬಿಡಿ." -#: src/libvlc-module.c:997 +#: src/libvlc-module.c:995 msgid "Access module" msgstr "ಪà³à²°à²µà³†à³•à²¶ ಘಟಕ" -#: src/libvlc-module.c:999 +#: src/libvlc-module.c:997 msgid "" "This allows you to force an access module. You can use it if the correct " "access is not automatically detected. You should not set this as a global " @@ -3573,30 +3548,30 @@ msgstr "" "access is not automatically detected. You should not set this as a global " "option unless you really know what you are doing." -#: src/libvlc-module.c:1003 +#: src/libvlc-module.c:1001 msgid "Stream filter module" msgstr "ಸà³à²Ÿà³à²°à²¿à³•à²®à³ ಶೋಧಕದ ಘಟಕ" -#: src/libvlc-module.c:1005 +#: src/libvlc-module.c:1003 #, fuzzy msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read." msgstr "ಸà³à²Ÿà³à²°à²¿à³•à²®à³ ಶೋಧಕಗಳೠಓದà³à²¤à²¿à²°à³à²µ ಸà³à²Ÿà³à²°à²¿à³•à²®à³à²—ಳನà³à²¨à³ ಮಾರà³à²ªà²¡à²¿à²¸à²²à³ ಬಳಸಲಾಗà³à²¤à³à²¤à²¦à³†." -#: src/libvlc-module.c:1007 +#: src/libvlc-module.c:1005 #, fuzzy msgid "Demux filter module" msgstr "ಸà³à²Ÿà³à²°à²¿à³•à²®à³ ಶೋಧಕದ ಘಟಕ" -#: src/libvlc-module.c:1009 +#: src/libvlc-module.c:1007 #, fuzzy msgid "Demux filters are used to modify/control the stream that is being read." msgstr "ಸà³à²Ÿà³à²°à²¿à³•à²®à³ ಶೋಧಕಗಳೠಓದà³à²¤à²¿à²°à³à²µ ಸà³à²Ÿà³à²°à²¿à³•à²®à³à²—ಳನà³à²¨à³ ಮಾರà³à²ªà²¡à²¿à²¸à²²à³ ಬಳಸಲಾಗà³à²¤à³à²¤à²¦à³†." -#: src/libvlc-module.c:1011 +#: src/libvlc-module.c:1009 msgid "Demux module" msgstr "Demux ಘಟಕ" -#: src/libvlc-module.c:1013 +#: src/libvlc-module.c:1011 msgid "" "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio " "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not " @@ -3608,11 +3583,11 @@ msgstr "" "automatically detected. You should not set this as a global option unless " "you really know what you are doing." -#: src/libvlc-module.c:1018 +#: src/libvlc-module.c:1016 msgid "VoD server module" msgstr "VOD ಸರà³à²µà²°à³ ಘಟಕ" -#: src/libvlc-module.c:1020 +#: src/libvlc-module.c:1018 #, fuzzy msgid "" "You can select which VoD server module you want to use. Set this to " @@ -3621,11 +3596,11 @@ msgstr "" "You can select which VoD server module you want to use. Set this to " "`vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module." -#: src/libvlc-module.c:1023 +#: src/libvlc-module.c:1021 msgid "Allow real-time priority" msgstr "ನೈಜ ಸಮಯದ ಆದà³à²¯à²¤à³†à²¯à²¨à³à²¨à³ ಅನà³à²®à²¤à²¿à²¸à²¿" -#: src/libvlc-module.c:1025 +#: src/libvlc-module.c:1023 msgid "" "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise " "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can " @@ -3637,11 +3612,11 @@ msgstr "" "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should " "only activate this if you know what you're doing." -#: src/libvlc-module.c:1031 +#: src/libvlc-module.c:1029 msgid "Adjust VLC priority" msgstr "VLC ಯ ಆದà³à²¯à²¤à³†à²¯à²¨à³à²¨à³ ಸರಿಹೊಂದಿಸಿ" -#: src/libvlc-module.c:1033 +#: src/libvlc-module.c:1031 msgid "" "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. " "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other " @@ -3651,79 +3626,78 @@ msgstr "" "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other " "VLC instances." -#: src/libvlc-module.c:1038 +#: src/libvlc-module.c:1036 msgid "" "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream" msgstr "ನೀವೠಸà³à²Ÿà³à²°à²¿à³•à²®à³à²¨à³à²¨à³ ಓದà³à²µà²¾à²— ಕಡಿಮೆ ಸà³à²ªà³à²¤à²¤à³† ಬಯಸಿದಲà³à²²à²¿ ಈ ಆಯà³à²•à³† ಉಪಯà³à²•à³à²¤" -#: src/libvlc-module.c:1041 +#: src/libvlc-module.c:1039 msgid "VLM configuration file" msgstr "VLM ಯ ಸಂರಚನಾ ಕಡತ" -#: src/libvlc-module.c:1043 +#: src/libvlc-module.c:1041 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started." msgstr "VLM ಚಾಲನೆಯಾದ ತಕà³à²¶à²£ VLM ನ ಒಂದೠಸಂರಚನಾ ಕಡತವನà³à²¨à³ ಓದಿ." -#: src/libvlc-module.c:1045 +#: src/libvlc-module.c:1043 msgid "Use a plugins cache" msgstr "ಒಂದೠಪà³à²²à²—ಿನà³à²—ಳ ಸಂಗà³à²°à²¹à²µà²¨à³à²¨à³ ಬಳಸಿ" -#: src/libvlc-module.c:1047 +#: src/libvlc-module.c:1045 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC." msgstr "" "ಪà³à²²à³à²—ೠಇನೠತಾತà³à²•à²¾à²²à²¿à²• ಸಂಗà³à²°à²¹à²¾à²•à²—ಳನà³à²¨à³ ಉಪಯೋಗಿಸಿಸà³à²µà³à²¦à²°à²¿à²‚ದ VLC ಯ ಪà³à²°à²¾à²°à²‚à²à²—ೊಳà³à²³à³à²µ ಸಮಯ " "ಸà³à²§à²¾à²°à²¿à²¸à³à²¤à³à²¤à²¦à³†." -#: src/libvlc-module.c:1049 +#: src/libvlc-module.c:1047 msgid "Scan for new plugins" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1051 +#: src/libvlc-module.c:1049 msgid "" "Scan plugin directories for new plugins at startup. This increases the " "startup time of VLC." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1054 +#: src/libvlc-module.c:1052 #, fuzzy msgid "Preferred keystore list" msgstr "ಇಷà³à²Ÿà²¦ ವಿà²à²œà²•à²—ಳ ಪಟà³à²Ÿà²¿" -#: src/libvlc-module.c:1056 -msgid "" -"List of keystores that VLC will use in priority. Only advanced users should " -"alter this option." -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1054 +#, fuzzy +msgid "List of keystores that VLC will use in priority." +msgstr "ನೀವೠVLC ಆದà³à²¯à²¤à³†à²¯à²²à³à²²à²¿ ಬಳಸà³à²µ ಸಂಕೇತಕಗಳ ಪಟà³à²Ÿà²¿à²¯à²¨à³à²¨à³ ಆಯà³à²•à³† ಮಾಡಲà³à²…ನà³à²®à²¤à²¿à²¸à³à²¤à³à²¤à²¦à³†." -#: src/libvlc-module.c:1059 +#: src/libvlc-module.c:1056 msgid "Locally collect statistics" msgstr "ಸà³à²¥à²³à²¿à³•à²¯à²µà²¾à²—ಿ ಅಂಕಿಅಂಶಗಳನà³à²¨à³ ಸಂಗà³à²°à²¹à²¿à²¸à²¿" -#: src/libvlc-module.c:1061 +#: src/libvlc-module.c:1058 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media." msgstr "ಪà³à²²à³†à³• ಆಗà³à²¤à³à²¤à²¿à²°à³à²µ ಮಾಧà³à²¯à²®à²¦ ಬಗà³à²—ೆ ವಿವಿಧ ಸà³à²¥à²³à²¿à³•à²¯ ಅಂಕಿಅಂಶಗಳನà³à²¨à³ ಸಂಗà³à²°à²¹à²¿à²¸à²¿." -#: src/libvlc-module.c:1063 +#: src/libvlc-module.c:1060 msgid "Run as daemon process" msgstr "ಹಿನà³à²¨à³†à²²à³† ಪà³à²°à²•à³à²°à²¿à²¯à³†à²¯ ಹಾಗೆ ಚಾಲನೆ ಮಾಡಿ" -#: src/libvlc-module.c:1065 +#: src/libvlc-module.c:1062 msgid "Runs VLC as a background daemon process." msgstr "VLC ಯನà³à²¨à³ ಹಿನà³à²¨à³†à²²à³† ಪà³à²°à²•à³à²°à²¿à²¯à³† ಹಾಗೆ ನಡೆಸಿ." -#: src/libvlc-module.c:1067 +#: src/libvlc-module.c:1064 msgid "Write process id to file" msgstr "ಪà³à²°à²•à³à²°à²¿à²¯à³†à²¯ ಗà³à²°à³à²¤à²¨à³à²¨à³ ಕಡತಕà³à²•à³† ಬರೆಯಿರಿ" -#: src/libvlc-module.c:1069 +#: src/libvlc-module.c:1066 msgid "Writes process id into specified file." msgstr "ಪà³à²°à²•à³à²°à²¿à²¯à³†à²¯ ಗà³à²°à³à²¤à²¨à³à²¨à³ ನಿರà³à²¦à²¿à²·à³à²Ÿ ಕಡತಕà³à²•à³† ಬರೆಯಿರಿ" -#: src/libvlc-module.c:1071 +#: src/libvlc-module.c:1068 msgid "Allow only one running instance" msgstr "ಕೇವಲ ಒಂದೠಓಟದ ನಿದರà³à²¶à²¨à²µà²¨à³à²¨à³ ಅನà³à²®à²¤à²¿à²¸à²¿" -#: src/libvlc-module.c:1073 +#: src/libvlc-module.c:1070 msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new " @@ -3737,24 +3711,24 @@ msgstr "" "This option will allow you to play the file with the already running " "instance or enqueue it." -#: src/libvlc-module.c:1079 +#: src/libvlc-module.c:1076 msgid "VLC is started from file association" msgstr "VLCಯೠಕಡತ ಸಂಬಂಧದಿಂದ ಆರಂà²à²—ೊಂಡಿದೆ" -#: src/libvlc-module.c:1081 +#: src/libvlc-module.c:1078 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS" msgstr "" "ಇದೠಕಾರà³à²¯à²¾à²šà²°à²£à²¾ ವà³à²¯à²µà²¸à³à²¥à³†à²¯à²²à³à²²à²¿à²¨ ಕಡತ ಸಂಘದ ಕಾರಣದಿಂದಾಗಿ ಆರಂà²à²¿à²¸à²²à²¾à²¯à²¿à²¤à³ ಎಂದೠVLCಗೆ ಹೇಳಿ" -#: src/libvlc-module.c:1084 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551 +#: src/libvlc-module.c:1081 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551 msgid "Use only one instance when started from file manager" msgstr "ಕಡತ ವà³à²¯à²µà²¸à³à²¥à²¾à²ªà²• ರಿಂದ ಆರಂà²à²¿à²¸à²¿à²¦à²¾à²— ಕೇವಲ ಒಂದೠಉದಾಹರಣೆಗೆ ಬಳಸಿ" -#: src/libvlc-module.c:1086 +#: src/libvlc-module.c:1083 msgid "Increase the priority of the process" msgstr "ಪà³à²°à²•à³à²°à²¿à²¯à³†à²¯ ಆದà³à²¯à²¤à³†à²¯à²¨à³à²¨à³ ಹೆಚà³à²šà²¿à²¸à²¿" -#: src/libvlc-module.c:1088 +#: src/libvlc-module.c:1085 msgid "" "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing " "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that " @@ -3770,11 +3744,11 @@ msgstr "" "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your " "machine." -#: src/libvlc-module.c:1096 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554 +#: src/libvlc-module.c:1093 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode" msgstr "ಒಂದೠನಿದರà³à²¶à²¨ ಕà³à²°à²®à²¦à²²à³à²²à²¿ ಸರತಿಯಲà³à²²à²¦ à²à²Ÿà²‚ಗಳನà³à²¨à³ ಪಟà³à²Ÿà²¿à²—ೆ ಸೆರಿಸಿ" -#: src/libvlc-module.c:1098 +#: src/libvlc-module.c:1095 msgid "" "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep " "playing current item." @@ -3782,18 +3756,16 @@ msgstr "" "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep " "playing current item." -#: src/libvlc-module.c:1101 +#: src/libvlc-module.c:1098 #, fuzzy msgid "Expose media player via D-Bus" msgstr "VLC ಮಾಧà³à²¯à²® ಪà³à²²à³†à³•à²¯à²°à³â€à²¨ ನವೀಕರಣಗಳà³" -#: src/libvlc-module.c:1102 -msgid "" -"Allow other applications to control the VLC media player using the D-Bus " -"MPRIS protocol." +#: src/libvlc-module.c:1099 +msgid "Allow other applications to control VLC using the D-Bus MPRIS protocol." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1111 +#: src/libvlc-module.c:1108 msgid "" "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be " "overridden in the playlist dialog box." @@ -3801,12 +3773,12 @@ msgstr "" "ಪà³à²²à³†à³•à²ªà²Ÿà³à²Ÿà²¿à²¯ ವರà³à²¤à²¨à³†à²¯à²¨à³à²¨à³ ವà³à²¯à²¾à²–à³à²¯à²¾à²¨à²¿à²¸à²¿.ಅವà³à²—ಳಲà³à²²à²¿ ಕೆಲವೠಪà³à²²à³†à³•à²ªà²Ÿà³à²Ÿà²¿ ಸಂವಾದ ಪೆಟà³à²Ÿà²¿à²—ೆಯಿಂದ " "ಅತಿಕà³à²°à²®à²¿à²¸à²¬à²¹à³à²¦à²¾à²—ಿದೆ." -#: src/libvlc-module.c:1114 +#: src/libvlc-module.c:1111 #, fuzzy msgid "Automatically preparse items" msgstr "ಸà³à²µà²¯à²‚ಚಾಲಿತವಾಗಿ ಕಡತಗಳನà³à²¨à³ preparse ಮಾಡಿ" -#: src/libvlc-module.c:1116 +#: src/libvlc-module.c:1113 #, fuzzy msgid "" "Automatically preparse items added to the playlist (to retrieve some " @@ -3815,34 +3787,35 @@ msgstr "" "ಪà³à²²à³†à³•à²ªà²Ÿà³à²Ÿà²¿à²—ೆ ಸೇರಿಸಲಾಗಿದೆ ಕಡತಗಳನà³à²¨à³ ಸà³à²µà²¯à²‚ಚಾಲಿತವಾಗಿ ಪೂರà³à²µà²µà²¿à²¶à³à²²à³‡à²·à²£à³† ಮಾಡಿ(ಕೆಲವೠ" "ಪರà³à²¯à²¾à²¯à²¾à²¯à²¹à²¿à²¤à²¿à²¯à²¨à³à²¨à³ ಹಿಂಪಡೆಯಿರಿ)." -#: src/libvlc-module.c:1119 +#: src/libvlc-module.c:1116 #, fuzzy msgid "Preparsing timeout" msgstr "RTSP ಅಧಿವೇಶನ ಕಾಲಾವಕಾಶ (ಸೆಕೆಂಡà³)" -#: src/libvlc-module.c:1121 -msgid "Maximum time (in milliseconds) allowed to preparse an item" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1118 +#, fuzzy +msgid "Maximum time allowed to preparse an item, in milliseconds" +msgstr "ಕà³à²¯à²¾à²®à³†à²°à²¾ ಮತà³à²¤à³ ಮೈಕà³à²°à³†à³‚ೕಫೋನà³à²—ಳ ಹಿಡಿದಿಟà³à²Ÿà³à²•à³Šà²³à³à²³à³à²µ ಮೌಲà³à²¯,,ಮಿಲಿಸೆಕೆಂಡà³à²—ಳಲà³à²²à²¿." -#: src/libvlc-module.c:1123 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321 +#: src/libvlc-module.c:1120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:95 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:564 msgid "Allow metadata network access" msgstr "ಮೆಟಾಡೇಟಾ ಜಾಲವನà³à²¨à³ ಪà³à²°à²µà³‡à²¶à²¿à²¸à²²à³ ಅನà³à²®à²¤à²¿à²¸à³" -#: src/libvlc-module.c:1128 +#: src/libvlc-module.c:1125 msgid "Collapse" msgstr "ಸಂಕà³à²šà²¿à²¸à²¿" -#: src/libvlc-module.c:1128 +#: src/libvlc-module.c:1125 msgid "Expand" msgstr "ವಿಸà³à²¤à²°à²¿à²¸à²¿" -#: src/libvlc-module.c:1130 +#: src/libvlc-module.c:1127 msgid "Subdirectory behavior" msgstr "ಉಪಕೋಶದ ವರà³à²¤à²¨à³† " -#: src/libvlc-module.c:1132 +#: src/libvlc-module.c:1129 msgid "" "Select whether subdirectories must be expanded.\n" "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n" @@ -3854,11 +3827,11 @@ msgstr "" "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n" "expand: all subdirectories are expanded.\n" -#: src/libvlc-module.c:1137 +#: src/libvlc-module.c:1134 msgid "Ignored extensions" msgstr "ವಿಸà³à²¤à²°à²£à³†à²—ಳನà³à²¨à³ ನಿರà³à²²à²•à³à²·à²¿à²¸à²¿" -#: src/libvlc-module.c:1139 +#: src/libvlc-module.c:1136 msgid "" "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a " "directory.\n" @@ -3870,20 +3843,20 @@ msgstr "" "This is useful if you add directories that contain playlist files for " "instance. Use a comma-separated list of extensions." -#: src/libvlc-module.c:1144 +#: src/libvlc-module.c:1141 #, fuzzy msgid "Show hidden files" msgstr "ವಿವರಣೆಗಳನà³à²¨à³ ತೋರಿಸà³" -#: src/libvlc-module.c:1146 +#: src/libvlc-module.c:1143 msgid "Ignore files starting with '.'" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1148 +#: src/libvlc-module.c:1145 msgid "Services discovery modules" msgstr "ಸೇವಾಪತà³à²¤à³† ಘಟಕಗಳà³" -#: src/libvlc-module.c:1150 +#: src/libvlc-module.c:1147 msgid "" "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. " "Typical value is \"sap\"." @@ -3891,78 +3864,78 @@ msgstr "" "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. " "Typical value is \"sap\"." -#: src/libvlc-module.c:1153 +#: src/libvlc-module.c:1150 msgid "Play files randomly forever" msgstr "ಶಾಶà³à²µà²¤à²µà²¾à²—ಿ ಕಡತಗಳನà³à²¨à³ ಮನಬಂದಂತೆ ಪà³à²²à³†à³• ಮಾಡಿ" -#: src/libvlc-module.c:1155 +#: src/libvlc-module.c:1152 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted." msgstr "VLC ಯೠಅಡಚಣೆಯಾಗà³à²µà²°à³†à²—ೆ ಮನಬಂದಂತೆ ಪಟà³à²Ÿà²¿à²¯à²²à³à²²à²¿à²°à³à²µ ಕಡತಗಳನà³à²¨à³ ಪà³à²²à³†à³• ಮಾಡà³à²¤à³à²¤à²¦à³†." -#: src/libvlc-module.c:1157 +#: src/libvlc-module.c:1154 msgid "Repeat all" msgstr "ಎಲà³à²²à²µà²¨à³à²¨à³ ಪà³à²¨à²°à²¾à²µà²°à³à²¤à²¿à²¸à³" -#: src/libvlc-module.c:1159 +#: src/libvlc-module.c:1156 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely." msgstr "VLC ಯೠಅನಿರà³à²¦à²¿à²·à³à²Ÿà²µà²¾à²—ಿ ಪಟà³à²Ÿà²¿à²¯à²¨à³à²¨à³ ಪà³à²²à³‡ ಮಾಡà³à²¤à²¿à²°à³à²¤à³à²¤à²¦à³†." -#: src/libvlc-module.c:1161 +#: src/libvlc-module.c:1158 msgid "Repeat current item" msgstr "ಪà³à²°à²¸à³à²¤à³à²¤ à²à²Ÿà²‚ ಅನà³à²¨à³ ಪà³à²¨à²°à²¾à²µà²°à³à²¤à²¿à²¸à²¿" -#: src/libvlc-module.c:1163 +#: src/libvlc-module.c:1160 msgid "VLC will keep playing the current playlist item." msgstr "VLC ಯೠಪà³à²°à²¸à³à²¤à³à²¤ ಪಟà³à²Ÿà²¿ à²à²Ÿà²‚ ಅನà³à²¨à³ ಪà³à²²à³‡ ಮಾಡà³à²¤à²¿à²°à³à²¤à³à²¤à²¦à³†." -#: src/libvlc-module.c:1165 +#: src/libvlc-module.c:1162 msgid "Play and stop" msgstr "ಪà³à²²à³† ಮಾಡಿ ನಿಲà³à²²à²¿à²¸à³" -#: src/libvlc-module.c:1167 +#: src/libvlc-module.c:1164 msgid "Stop the playlist after each played playlist item." msgstr "ಪà³à²²à³†à³•à²ªà²Ÿà³à²Ÿà²¿à²¯ ಪà³à²°à²¤à²¿ à²à²Ÿà²‚ ಪà³à²²à³†à³• ಆದ ನಂತರ ಪà³à²²à³†à³•à²ªà²Ÿà³à²Ÿà²¿à²¯à²¨à³à²¨à³ ನಿಲà³à²²à²¿à²¸à²¿." -#: src/libvlc-module.c:1169 +#: src/libvlc-module.c:1166 msgid "Play and exit" msgstr "ಪà³à²²à³† ಮಾಡಿ ನಿರà³à²—ಮಿಸಿ" -#: src/libvlc-module.c:1171 +#: src/libvlc-module.c:1168 msgid "Exit if there are no more items in the playlist." msgstr "ಪಟà³à²Ÿà²¿à²¯à²²à³à²²à²¿ ಯಾವà³à²¦à³†à³• à²à²Ÿà²‚ಗಳೠಇಲà³à²²à²¦ ವೇಳೆ ನಿರà³à²—ಮಿಸಿ." -#: src/libvlc-module.c:1173 +#: src/libvlc-module.c:1170 msgid "Play and pause" msgstr "ಪà³à²²à³† ಮಾಡಿ ವಿರಾಮಿಸಿ" -#: src/libvlc-module.c:1175 +#: src/libvlc-module.c:1172 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame." msgstr "ಕೊನೆಯ ಚೌಕಟà³à²Ÿà²¿à²¨ ಪಟà³à²Ÿà²¿à²¯à²²à³à²²à²¿à²°à³à²µ ಪà³à²°à²¤à²¿ à²à²Ÿà²‚ಅನà³à²¨à³ ವಿರಾಮಗೊಳಿಸಿ." -#: src/libvlc-module.c:1177 +#: src/libvlc-module.c:1174 #, fuzzy msgid "Start paused" msgstr "ಆರಂà²à²¦ ಸಮಯ" -#: src/libvlc-module.c:1179 +#: src/libvlc-module.c:1176 #, fuzzy msgid "Pause each item in the playlist on the first frame." msgstr "ಕೊನೆಯ ಚೌಕಟà³à²Ÿà²¿à²¨ ಪಟà³à²Ÿà²¿à²¯à²²à³à²²à²¿à²°à³à²µ ಪà³à²°à²¤à²¿ à²à²Ÿà²‚ಅನà³à²¨à³ ವಿರಾಮಗೊಳಿಸಿ." -#: src/libvlc-module.c:1181 +#: src/libvlc-module.c:1178 msgid "Auto start" msgstr "ಸà³à²µà²¯à²‚ಚಾಲಿತ ಆರಂà²" -#: src/libvlc-module.c:1182 +#: src/libvlc-module.c:1179 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded." msgstr "" "ಪಟà³à²Ÿà²¿à²—ೆ ವಿಷಯಗಳೠಲೋಡೠಆದ ಕೂಡಲೆ ಸà³à²µà²¯à²‚ಚಾಲಿತವಾಗಿ ಪಟà³à²Ÿà²¿à²¯à²¨à³à²¨à³ ಪà³à²²à³†à³• ಮಾಡಲೠಪà³à²°à²°à²‚à²à²¿à²¸à²¿." -#: src/libvlc-module.c:1185 +#: src/libvlc-module.c:1182 msgid "Pause on audio communication" msgstr "ಧà³à²µà²¨à²¿ ಸಂವಹನದ ಸಮಯದಲà³à²²à²¿ ತಾತà³à²•à²¾à²²à²¿à²•à²µà²¾à²—ಿ ಸà³à²¥à²—ಿತಗೊಳಿಸಿ" -#: src/libvlc-module.c:1187 +#: src/libvlc-module.c:1184 msgid "" "If pending audio communication is detected, playback will be paused " "automatically." @@ -3970,11 +3943,11 @@ msgstr "" "If pending audio communication is detected, playback will be paused " "automatically." -#: src/libvlc-module.c:1190 +#: src/libvlc-module.c:1187 msgid "Use media library" msgstr "ಮಾದà³à²¯à²® à²à²‚ಡಾರವನà³à²¨à³ ಬಳಸà³" -#: src/libvlc-module.c:1192 +#: src/libvlc-module.c:1189 msgid "" "The media library is automatically saved and reloaded each time you start " "VLC." @@ -3982,11 +3955,11 @@ msgstr "" "The media library is automatically saved and reloaded each time you start " "VLC." -#: src/libvlc-module.c:1195 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552 +#: src/libvlc-module.c:1192 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552 msgid "Display playlist tree" msgstr "ಹಾಡಿನ ಪಟà³à²Ÿà²¿à²¯ ವೃಕà³à²·à²µà²¨à³à²¨à³ ಪà³à²°à²¦à²°à³à²¶à²¿à²¸à²¿ " -#: src/libvlc-module.c:1197 +#: src/libvlc-module.c:1194 msgid "" "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a " "directory." @@ -3994,35 +3967,35 @@ msgstr "" "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a " "directory." -#: src/libvlc-module.c:1206 +#: src/libvlc-module.c:1203 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"." msgstr "ಈ ಸಂಯೊಜನೆಗಳೠ\"ಶೀಘà³à²°à²•à³€à²²à²¿\"ಜಾಗತಿಕ VLC ಕೀಲಿ ನಿಬಂಧನೆಗಳಾಗಿವೆ." -#: src/libvlc-module.c:1211 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103 +#: src/libvlc-module.c:1208 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103 msgid "Ignore" msgstr "ನಿರà³à²²à²•à³à²·à²¿à²¸à²¿" -#: src/libvlc-module.c:1211 +#: src/libvlc-module.c:1208 #, fuzzy msgid "Volume control" msgstr "ವಾಲà³à²¯à³‚ಮೠನಿಯಂತà³à²°à²£" -#: src/libvlc-module.c:1212 +#: src/libvlc-module.c:1209 #, fuzzy msgid "Position control" msgstr "ಸà³à²¥à²¾à²¨ ನಿಯಂತà³à²°à²£" -#: src/libvlc-module.c:1212 +#: src/libvlc-module.c:1209 #, fuzzy msgid "Position control reversed" msgstr "ಸà³à²¥à²¾à²¨ ನಿಯಂತà³à²°à²£" -#: src/libvlc-module.c:1215 +#: src/libvlc-module.c:1212 #, fuzzy msgid "Mouse wheel vertical axis control" msgstr "ಮೌಸೠಚಕà³à²°à²¦ ಮೇಲೆ ಕೆಳಗೆ ಅಕà³à²·à²¦ ನಿಯಂತà³à²°à²£" -#: src/libvlc-module.c:1217 +#: src/libvlc-module.c:1214 #, fuzzy msgid "" "The mouse wheel vertical (up/down) axis can control volume, position or be " @@ -4031,12 +4004,12 @@ msgstr "" "The MouseWheel up-down (vertical) axis can control volume, position or " "mousewheel event can be ignored" -#: src/libvlc-module.c:1219 +#: src/libvlc-module.c:1216 #, fuzzy msgid "Mouse wheel horizontal axis control" msgstr "ಮೌಸೠಚಕà³à²°à²¦ ಮೇಲೆ ಕೆಳಗೆ ಅಕà³à²·à²¦ ನಿಯಂತà³à²°à²£" -#: src/libvlc-module.c:1221 +#: src/libvlc-module.c:1218 #, fuzzy msgid "" "The mouse wheel horizontal (left/right) axis can control volume, position or " @@ -4045,7 +4018,7 @@ msgstr "" "The MouseWheel up-down (vertical) axis can control volume, position or " "mousewheel event can be ignored" -#: src/libvlc-module.c:1223 src/video_output/vout_intf.c:268 +#: src/libvlc-module.c:1220 src/video_output/vout_intf.c:268 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:422 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108 @@ -4053,79 +4026,79 @@ msgstr "" msgid "Fullscreen" msgstr "ಪೂರà³à²£à²¤à³†à²°à³†" -#: src/libvlc-module.c:1224 +#: src/libvlc-module.c:1221 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state." msgstr "ಪೂರà³à²£à²ªà²°à²¦à³†à²¯ ಸà³à²¥à²¿à²¤à²¿à²—ೆ ಬದಲಿಸಲೠಶೀಘà³à²°à²•à³€à²²à²¿à²¯à²¨à³à²¨à³ ಆಯà³à²•à³†à²®à²¾à²¡à²¿." -#: src/libvlc-module.c:1225 +#: src/libvlc-module.c:1222 msgid "Exit fullscreen" msgstr "ಪೂರà³à²£à²ªà²°à²¦à³†à²¯à²¿à²‚ದ ನಿರà³à²—ಮಿಸಿ" -#: src/libvlc-module.c:1226 +#: src/libvlc-module.c:1223 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state." msgstr "ಪೂರà³à²£à²ªà²°à²¦à³†à²¯ ಸà³à²¥à²¿à²¤à²¿à²¯à²¿à²‚ದ ನಿರà³à²—ಮಿಸಲೠಶೀಘà³à²°à²•à³€à²²à²¿à²¯à²¨à³à²¨à³ ಆಯà³à²•à³†à²®à²¾à²¡à²¿." -#: src/libvlc-module.c:1227 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109 +#: src/libvlc-module.c:1224 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109 msgid "Play/Pause" msgstr "ಆಡಿಸà³/ವಿರಾಮಿಸà³" -#: src/libvlc-module.c:1228 +#: src/libvlc-module.c:1225 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state." msgstr "ವಿರಾಮದ ಸà³à²¥à²¿à²¤à²¿à²—ೆ ಬದಲಿಸಲೠಶೀಘà³à²°à²•à³€à²²à²¿à²¯à²¨à³à²¨à³ ಆಯà³à²•à³†à²®à²¾à²¡à²¿." -#: src/libvlc-module.c:1229 +#: src/libvlc-module.c:1226 msgid "Pause only" msgstr "ಕೇವಲ ವಿರಾಮಿಸಿ" -#: src/libvlc-module.c:1230 +#: src/libvlc-module.c:1227 msgid "Select the hotkey to use to pause." msgstr "ವಿರಾಮದ ಸà³à²¥à²¿à²¤à²¿à²—ೆ ಬರಲೠಶೀಘà³à²°à²•à³€à²²à²¿à²¯à²¨à³à²¨à³ ಆಯà³à²•à³†à²®à²¾à²¡à²¿." -#: src/libvlc-module.c:1231 +#: src/libvlc-module.c:1228 msgid "Play only" msgstr "ಕೇವಲ ಆಡಿಸà³" -#: src/libvlc-module.c:1232 +#: src/libvlc-module.c:1229 msgid "Select the hotkey to use to play." msgstr "ಪà³à²²à³†à³• ಮಾಡಲೠಶೀಘà³à²°à²•à³€à²²à²¿à²¯à²¨à³à²¨à³ ಆಯà³à²•à³†à²®à²¾à²¡à²¿." -#: src/libvlc-module.c:1233 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385 +#: src/libvlc-module.c:1230 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118 msgid "Faster" msgstr "ವೇಗವಾಗಿ" -#: src/libvlc-module.c:1234 src/libvlc-module.c:1240 +#: src/libvlc-module.c:1231 src/libvlc-module.c:1237 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback." msgstr "ವೇಗವಾಗಿ ಮà³à²‚ದೆ ಪà³à²²à³†à³•à²¬à³à²¯à²¾à²•à³ ಬಳಸಲೠಶೀಘà³à²°à²•à³€à²²à²¿à²¯à²¨à³à²¨à³ ಆಯà³à²•à³†à²®à²¾à²¡à²¿." -#: src/libvlc-module.c:1235 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383 +#: src/libvlc-module.c:1232 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118 msgid "Slower" msgstr "ನಿದಾನವಾಗಿ" -#: src/libvlc-module.c:1236 src/libvlc-module.c:1242 +#: src/libvlc-module.c:1233 src/libvlc-module.c:1239 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback." msgstr "ನಿದಾನವಾಗಿ ಮà³à²‚ದೆ ಪà³à²²à³†à³•à²¬à³à²¯à²¾à²•à³ ಬಳಸಲೠಶೀಘà³à²°à²•à³€à²²à²¿à²¯à²¨à³à²¨à³ ಆಯà³à²•à³†à²®à²¾à²¡à²¿." -#: src/libvlc-module.c:1237 +#: src/libvlc-module.c:1234 msgid "Normal rate" msgstr "ಸಾಧಾರಣ ದರ" -#: src/libvlc-module.c:1238 +#: src/libvlc-module.c:1235 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal." msgstr "ಪà³à²²à³†à³•à²¬à³à²¯à²¾à²•à³ ದರವನà³à²¨à³ ಆಯà³à²•à³†à²¯à²¨à³à²¨à³ ಸಮಾನà³à²¯à²•à³à²•à³† ಸà³à²¥à²¾à²ªà²¿à²¸à²²à³ ಶೀಘà³à²°à²•à³€à²²à²¿à²¯à²¨à³à²¨à³ ಆಯà³à²•à³†à²®à²¾à²¡à²¿." -#: src/libvlc-module.c:1239 modules/gui/qt/menus.cpp:875 +#: src/libvlc-module.c:1236 modules/gui/qt/menus.cpp:875 msgid "Faster (fine)" msgstr "ವೇಗವಾಗಿ (ಉತà³à²¤à²®)" -#: src/libvlc-module.c:1241 modules/gui/qt/menus.cpp:883 +#: src/libvlc-module.c:1238 modules/gui/qt/menus.cpp:883 msgid "Slower (fine)" msgstr "ನಿಧಾನವಾಗಿ (ಉತà³à²¤à²®)" -#: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:410 +#: src/libvlc-module.c:1240 modules/control/hotkeys.c:410 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:388 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:489 @@ -4136,11 +4109,11 @@ msgstr "ನಿಧಾನವಾಗಿ (ಉತà³à²¤à²®)" msgid "Next" msgstr "ಮà³à²‚ದಿನ" -#: src/libvlc-module.c:1244 +#: src/libvlc-module.c:1241 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." msgstr "ಹಾಡಿನ ಪಟà³à²Ÿà²¿à²¯ ಮà³à²‚ದಿನ à²à²Ÿà²‚ಗೆ ಬದಲಿಸಲೠಶೀಘà³à²°à²•à³€à²²à²¿ ಆಯà³à²•à³†à²®à²¾à²¡à²¿." -#: src/libvlc-module.c:1245 modules/control/hotkeys.c:414 +#: src/libvlc-module.c:1242 modules/control/hotkeys.c:414 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:387 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490 @@ -4149,11 +4122,11 @@ msgstr "ಹಾಡಿನ ಪಟà³à²Ÿà²¿à²¯ ಮà³à²‚ದಿನ à²à²Ÿà²‚ಗೆ msgid "Previous" msgstr "ಹಿಂದಿನ" -#: src/libvlc-module.c:1246 +#: src/libvlc-module.c:1243 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist." msgstr "ಹಾಡಿನ ಪಟà³à²Ÿà²¿à²¯ ಹಿಂದಿನ à²à²Ÿà²‚ಗೆ ಬದಲಿಸಲೠಶೀಘà³à²°à²•à³€à²²à²¿ ಆಯà³à²•à³†à²®à²¾à²¡à²¿." -#: src/libvlc-module.c:1247 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378 +#: src/libvlc-module.c:1244 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:488 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:495 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107 @@ -4161,11 +4134,11 @@ msgstr "ಹಾಡಿನ ಪಟà³à²Ÿà²¿à²¯ ಹಿಂದಿನ à²à²Ÿà²‚ಗೆ msgid "Stop" msgstr "ನಿಲà³à²²à²¿à²¸à²¿" -#: src/libvlc-module.c:1248 +#: src/libvlc-module.c:1245 msgid "Select the hotkey to stop playback." msgstr "ಹಿನà³à²¨à³†à²²à³†à²¯à²¨à³à²¨à³ ನಿಲà³à²²à²¿à²¸à²²à³ ಶೀಘà³à²°à²•à³€à²²à²¿ ಆಯà³à²•à³†à²®à²¾à²¡à²¿." -#: src/libvlc-module.c:1249 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75 +#: src/libvlc-module.c:1246 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:273 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:295 @@ -4175,725 +4148,725 @@ msgstr "ಹಿನà³à²¨à³†à²²à³†à²¯à²¨à³à²¨à³ ನಿಲà³à²²à²¿à²¸à²²à³ ಶ msgid "Position" msgstr "ಸà³à²¥à²¾à²¨" -#: src/libvlc-module.c:1250 +#: src/libvlc-module.c:1247 msgid "Select the hotkey to display the position." msgstr "ಸà³à²¥à²¾à²¨à²µà²¨à³à²¨à³ ಪà³à²°à²¦à²°à³à²¶à²¿à²¸à²²à³ ಶೀಘà³à²°à²•à³€à²²à²¿à²¯à²¨à³à²¨à³ ಆಯà³à²•à³†à²®à²¾à²¡à²¿." -#: src/libvlc-module.c:1252 +#: src/libvlc-module.c:1249 msgid "Very short backwards jump" msgstr "ಬಹಳ ಸಣà³à²£ ಹಿಂದಿನ ಜಿಗಿತ " -#: src/libvlc-module.c:1254 +#: src/libvlc-module.c:1251 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump." msgstr "ಬಹಳ ಸಣà³à²£ ಹಿಂದಿನ ಜಿಗಿತ ಮಾಡಲೠಶೀಘà³à²°à²•à³€à²²à²¿ ಆಯà³à²•à³†à²®à²¾à²¡à²¿" -#: src/libvlc-module.c:1255 +#: src/libvlc-module.c:1252 msgid "Short backwards jump" msgstr "ಸಣà³à²£ ಹಿಂದಿನ ಜಿಗಿತ" -#: src/libvlc-module.c:1257 +#: src/libvlc-module.c:1254 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump." msgstr "ಸಣà³à²£ ಹಿಂದಿನ ಜಿಗಿತ ಮಾಡಲೠಶೀಘà³à²°à²•à³€à²²à²¿ ಆಯà³à²•à³†à²®à²¾à²¡à²¿" -#: src/libvlc-module.c:1258 +#: src/libvlc-module.c:1255 msgid "Medium backwards jump" msgstr "ಸಾಧಾರಣ ಹಿಂದಿನ ಜಿಗಿತ" -#: src/libvlc-module.c:1260 +#: src/libvlc-module.c:1257 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump." msgstr "ಸಾಧಾರಣ ಹಿಂದಿನ ಜಿಗಿತ ಮಾಡಲೠಶೀಘà³à²°à²•à³€à²²à²¿ ಆಯà³à²•à³†à²®à²¾à²¡à²¿" -#: src/libvlc-module.c:1261 +#: src/libvlc-module.c:1258 msgid "Long backwards jump" msgstr "ದೀರà³à²˜ ಹಿಂದಿನ ಜಿಗಿತ" -#: src/libvlc-module.c:1263 +#: src/libvlc-module.c:1260 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump." msgstr "ದೀರà³à²˜ ಹಿಂದಿನ ಜಿಗಿತ ಮಾಡಲೠಶೀಘà³à²°à²•à³€à²²à²¿ ಆಯà³à²•à³†à²®à²¾à²¡à²¿" -#: src/libvlc-module.c:1265 +#: src/libvlc-module.c:1262 msgid "Very short forward jump" msgstr "ಬಹಳ ಸಣà³à²£ ಮà³à²‚ದಿನ ಜಿಗಿತ" -#: src/libvlc-module.c:1267 +#: src/libvlc-module.c:1264 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump." msgstr "ಬಹಳ ಸಣà³à²£ ಮà³à²‚ದಿನ ಜಿಗಿತ ಮಾಡಲೠಶೀಘà³à²°à²•à³€à²²à²¿ ಆಯà³à²•à³†à²®à²¾à²¡à²¿" -#: src/libvlc-module.c:1268 +#: src/libvlc-module.c:1265 msgid "Short forward jump" msgstr "ಸಣà³à²£ ಮà³à²‚ದಿನ ಜಿಗಿತ" -#: src/libvlc-module.c:1270 +#: src/libvlc-module.c:1267 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump." msgstr "ಸಣà³à²£ ಮà³à²‚ದಿನ ಜಿಗಿತ ಮಾಡಲೠಶೀಘà³à²°à²•à³€à²²à²¿ ಆಯà³à²•à³†à²®à²¾à²¡à²¿" -#: src/libvlc-module.c:1271 +#: src/libvlc-module.c:1268 msgid "Medium forward jump" msgstr "ಸಾಧಾರಣ ಮà³à²‚ದಿನ ಜಿಗಿತ" -#: src/libvlc-module.c:1273 +#: src/libvlc-module.c:1270 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump." msgstr "ಸಾಧಾರಣ ಮà³à²‚ದಿನ ಜಿಗಿತ ಮಾಡಲೠಶೀಘà³à²°à²•à³€à²²à²¿ ಆಯà³à²•à³†à²®à²¾à²¡à²¿" -#: src/libvlc-module.c:1274 +#: src/libvlc-module.c:1271 msgid "Long forward jump" msgstr "ದೀರà³à²˜ ಮà³à²‚ದಿನ ಜಿಗಿತ" -#: src/libvlc-module.c:1276 +#: src/libvlc-module.c:1273 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump." msgstr "ದೀರà³à²˜ ಮà³à²‚ದಿನ ಜಿಗಿತ ಮಾಡಲೠಶೀಘà³à²°à²•à³€à²²à²¿ ಆಯà³à²•à³†à²®à²¾à²¡à²¿" -#: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:599 +#: src/libvlc-module.c:1274 modules/control/hotkeys.c:599 msgid "Next frame" msgstr "ಮà³à²‚ದಿನ ಚೌಕಟà³à²Ÿà³" -#: src/libvlc-module.c:1279 +#: src/libvlc-module.c:1276 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame." msgstr "ಮà³à²‚ದಿನ ಚೌಕಟà³à²Ÿà²¿à²—ೆ ಹೊಗಲೠಶೀಘà³à²°à²•à³€à²²à²¿ ಆಯà³à²•à³†à²®à²¾à²¡à²¿" -#: src/libvlc-module.c:1281 +#: src/libvlc-module.c:1278 msgid "Very short jump length" msgstr "ಅತಿ ಕಡಿಮೆ ಜಿಗಿತದ ಅಳತೆ" -#: src/libvlc-module.c:1282 +#: src/libvlc-module.c:1279 msgid "Very short jump length, in seconds." msgstr "ಅತಿ ಕಡಿಮೆ ಜಿಗಿತದ ಅಳತೆ,ಸೆಕೆಂಡà³à²—ಳಲà³à²²à²¿" -#: src/libvlc-module.c:1283 +#: src/libvlc-module.c:1280 msgid "Short jump length" msgstr "ಕಡಿಮೆ ಜಿಗಿತದ ಅಳತೆ" -#: src/libvlc-module.c:1284 +#: src/libvlc-module.c:1281 msgid "Short jump length, in seconds." msgstr "ಕಡಿಮೆ ಜಿಗಿತದ ಅಳತೆ,ಸೆಕೆಂಡà³à²—ಳಲà³à²²à²¿" -#: src/libvlc-module.c:1285 +#: src/libvlc-module.c:1282 msgid "Medium jump length" msgstr "ಸಾಧಾರಣ ಜಿಗಿತದ ಅಳತೆ" -#: src/libvlc-module.c:1286 +#: src/libvlc-module.c:1283 msgid "Medium jump length, in seconds." msgstr "ಸಾಧಾರಣ ಜಿಗಿತದ ಅಳತೆ,ಸೆಕೆಂಡà³à²—ಳಲà³à²²à²¿" -#: src/libvlc-module.c:1287 +#: src/libvlc-module.c:1284 msgid "Long jump length" msgstr "ದೀರà³à²˜ ಜಿಗಿತದ ಅಳತೆ" -#: src/libvlc-module.c:1288 +#: src/libvlc-module.c:1285 msgid "Long jump length, in seconds." msgstr "ದೀರà³à²˜ ಜಿಗಿತದ ಅಳತೆ,ಸೆಕೆಂದà³à²—ಳಲà³à²²à²¿" -#: src/libvlc-module.c:1290 modules/control/hotkeys.c:361 +#: src/libvlc-module.c:1287 modules/control/hotkeys.c:361 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123 modules/gui/qt/menus.cpp:946 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1132 modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45 msgid "Quit" msgstr "ನಿರà³à²—ಮಿಸà³" -#: src/libvlc-module.c:1291 +#: src/libvlc-module.c:1288 msgid "Select the hotkey to quit the application." msgstr "ಅಪà³à²²à²¿à²•à³†à³•à²¶à²¨à³ ಅನà³à²¨à³ ತೊರೆಯಲೠಶೀಘà³à²°à²•à³€à²²à²¿à²¯à²¨à³à²¨à³ ಆಯà³à²•à³†à²®à²¾à²¡à²¿." -#: src/libvlc-module.c:1292 +#: src/libvlc-module.c:1289 msgid "Navigate up" msgstr "ಮೇಲೆ ಕà³à²°à²®à²¿à²¸à²¿" -#: src/libvlc-module.c:1293 +#: src/libvlc-module.c:1290 #, fuzzy msgid "" "Select the key to move the selector up in DVD menus / Move viewpoint to up " "(pitch)." msgstr "ಡಿವಿಡಿ ಮೆನà³à²—ಳಲà³à²²à²¿ ಆಯà³à²•à³†à²¯ ಚಿಹà³à²¨à³†à²¯à²¨à³à²¨à³ ಮೇಲೆ ಸರಿಸಲೠಕೀಲಿಯನà³à²¨à³ ಆಯà³à²•à³† ಮಾಡಿ." -#: src/libvlc-module.c:1294 +#: src/libvlc-module.c:1291 msgid "Navigate down" msgstr "ಕೆಳಗೆ ಕà³à²°à²®à²¿à²¸à²¿" -#: src/libvlc-module.c:1295 +#: src/libvlc-module.c:1292 #, fuzzy msgid "" "Select the key to move the selector down in DVD menus / Move viewpoint to " "down (pitch)." msgstr "ಡಿವಿಡಿ ಮೆನà³à²—ಳಲà³à²²à²¿ ಆಯà³à²•à³†à²¯ ಚಿಹà³à²¨à³†à²¯à²¨à³à²¨à³ ಕೆಳಗೆ ಸರಿಸಲೠಕೀಲಿಯನà³à²¨à³ ಆಯà³à²•à³† ಮಾಡಿ." -#: src/libvlc-module.c:1296 +#: src/libvlc-module.c:1293 msgid "Navigate left" msgstr "ಎಡಕà³à²•à³† ಕà³à²°à²®à²¿à²¸à²¿" -#: src/libvlc-module.c:1297 +#: src/libvlc-module.c:1294 #, fuzzy msgid "" "Select the key to move the selector left in DVD menus / Move viewpoint to " "left (yaw)." msgstr "ಡಿವಿಡಿ ಮೆನà³à²—ಳಲà³à²²à²¿ ಆಯà³à²•à³†à²¯ ಚಿಹà³à²¨à³†à²¯à²¨à³à²¨à³ ಎಡಕà³à²•à³† ಸರಿಸಲೠಕೀಲಿಯನà³à²¨à³ ಆಯà³à²•à³† ಮಾಡಿ." -#: src/libvlc-module.c:1298 +#: src/libvlc-module.c:1295 msgid "Navigate right" msgstr "ಬಲಕà³à²•à³† ಕà³à²°à²®à²¿à²¸à²¿" -#: src/libvlc-module.c:1299 +#: src/libvlc-module.c:1296 #, fuzzy msgid "" "Select the key to move the selector right in DVD menus / Move viewpoint to " "right (yaw)." msgstr "ಡಿವಿಡಿ ಮೆನà³à²—ಳಲà³à²²à²¿ ಆಯà³à²•à³†à²¯ ಚಿಹà³à²¨à³†à²¯à²¨à³à²¨à³ ಬಲಕà³à²•à³† ಸರಿಸಲೠಕೀಲಿಯನà³à²¨à³ ಆಯà³à²•à³† ಮಾಡಿ." -#: src/libvlc-module.c:1300 +#: src/libvlc-module.c:1297 msgid "Activate" msgstr "ಸಕà³à²°à²¿à²¯à²—ೊಳಿಸಿ" -#: src/libvlc-module.c:1301 +#: src/libvlc-module.c:1298 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus." msgstr "ಡಿವಿಡಿ ಮೆನà³à²—ಳಲà³à²²à²¿ ಆಯà³à²•à³†à²¯ ಚಿಹà³à²¨à³†à²¯à²¨à³à²¨à³ ಸಕà³à²°à²¿à²¯à²—ೊಳಿಸಿಸಲೠಕೀಲಿಯನà³à²¨à³ ಆಯà³à²•à³† ಮಾಡಿ." -#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500 +#: src/libvlc-module.c:1299 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500 msgid "Go to the DVD menu" msgstr "ಡಿವಿಡಿ ಮೆನà³à²µà²¿à²—ೆ ಹೋಗಿ" -#: src/libvlc-module.c:1303 +#: src/libvlc-module.c:1300 msgid "Select the key to take you to the DVD menu" msgstr "ಡಿವಿಡಿ ಮೆನà³à²µà²¿à²¨à²²à³à²²à²¿ ನಿಮà³à²®à²¨à³à²¨à³ ತೆಗೆದà³à²•à³†à³‚ಂಡೠಹೂಗಲೠಕೀಲಿಯನà³à²¨à³ ಆಯà³à²•à³†à²®à²¾à²¡à²¿" -#: src/libvlc-module.c:1304 +#: src/libvlc-module.c:1301 msgid "Select previous DVD title" msgstr "ಹಿಂದಿನ ಡಿವಿಡಿ ಶೀರà³à²·à²¿à²•à³†à²¯à²¨à³à²¨à³ ಆಯà³à²•à³†à²®à²¾à²¡à²¿" -#: src/libvlc-module.c:1305 +#: src/libvlc-module.c:1302 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD" msgstr "ಡಿವಿಡಿಯಿಂದ ಹಿಂದಿನ ಶೀರà³à²·à²¿à²•à³†à²¯à²¨à³à²¨à³ ಆಯà³à²•à³† ಮಾಡಲೠಕೀಲಿಯನà³à²¨à³ ಆಯà³à²•à³† ಮಾಡಿ" -#: src/libvlc-module.c:1306 +#: src/libvlc-module.c:1303 msgid "Select next DVD title" msgstr "ಮà³à²‚ದಿನ ಡಿವಿಡಿ ಶೀರà³à²·à²¿à²•à³†à²¯à²¨à³à²¨à³ ಆಯà³à²•à³†à²®à²¾à²¡à²¿" -#: src/libvlc-module.c:1307 +#: src/libvlc-module.c:1304 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD" msgstr "ಡಿವಿಡಿಯಿಂದ ಮà³à²‚ದಿನ ಶೀರà³à²·à²¿à²•à³†à²¯à²¨à³à²¨à³ ಆಯà³à²•à³† ಮಾಡಲೠಕೀಲಿಯನà³à²¨à³ ಆಯà³à²•à³† ಮಾಡಿ" -#: src/libvlc-module.c:1308 +#: src/libvlc-module.c:1305 msgid "Select prev DVD chapter" msgstr "ಡಿವಿಡಿಯ ಹಿಂದಿನ ಅಧà³à²¯à²¾à²¯à²µà²¨à³à²¨à³ ಆಯà³à²•à³†à²®à²¾à²¡à²¿" -#: src/libvlc-module.c:1309 +#: src/libvlc-module.c:1306 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD" msgstr "ಡಿವಿಡಿಯ ಹಿಂದಿನ ಅಧà³à²¯à²¾à²¯à²µà²¨à³à²¨à³ ಆಯà³à²•à³†à²®à²¾à²¡à²²à³ ಕೀಲಿಯನà³à²¨à³ ಆಯà³à²•à³† ಮಾಡಿ" -#: src/libvlc-module.c:1310 +#: src/libvlc-module.c:1307 msgid "Select next DVD chapter" msgstr "ಡಿವಿಡಿಯ ಮà³à²‚ದಿನ ಅಧà³à²¯à²¾à²¯à²µà²¨à³à²¨à³ ಆಯà³à²•à³†à²®à²¾à²¡à²¿" -#: src/libvlc-module.c:1311 +#: src/libvlc-module.c:1308 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD" msgstr "ಡಿವಿಡಿಯ ಮà³à²‚ದಿನ ಅಧà³à²¯à²¾à²¯à²µà²¨à³à²¨à³ ಆಯà³à²•à³†à²®à²¾à²¡à²²à³ ಕೀಲಿಯನà³à²¨à³ ಆಯà³à²•à³† ಮಾಡಿ" -#: src/libvlc-module.c:1312 +#: src/libvlc-module.c:1309 msgid "Volume up" msgstr "ವಾಲà³à²¯à³‚ಮೠಹೆಚà³à²šà³à²®à²¾à²¡à³" -#: src/libvlc-module.c:1313 +#: src/libvlc-module.c:1310 msgid "Select the key to increase audio volume." msgstr "ಧà³à²µà²¨à²¿à²¯ ವಾಲà³à²¯à³‚ಮೠಹೆಚà³à²šà²¿à²¸à²²à³ ಕೀಲಿಯನà³à²¨à³ ಆಯà³à²•à³†à²®à²¾à²¡à²¿." -#: src/libvlc-module.c:1314 +#: src/libvlc-module.c:1311 msgid "Volume down" msgstr "ವಾಲà³à²¯à³‚ಮೠಕಡಿಮೆಮಾಡà³" -#: src/libvlc-module.c:1315 +#: src/libvlc-module.c:1312 msgid "Select the key to decrease audio volume." msgstr "ಧà³à²µà²¨à²¿à²¯ ವಾಲà³à²¯à³‚ಮೠಕಡಿಮೆ ಮಾಡಲೠಕೀಲಿಯನà³à²¨à³ ಆಯà³à²•à³†à²®à²¾à²¡à²¿." -#: src/libvlc-module.c:1316 modules/access/v4l2/v4l2.c:181 +#: src/libvlc-module.c:1313 modules/access/v4l2/v4l2.c:181 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:407 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:491 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78 msgid "Mute" msgstr "ನಿಶà³à²¯à²¬à³à²§à²—ೊಳಿಸಿ" -#: src/libvlc-module.c:1317 +#: src/libvlc-module.c:1314 msgid "Select the key to mute audio." msgstr "ನಿಶà³à²¯à²¬à³à²¦à²—ೊಳಿಸಲೠಕೀಲಿಯನà³à²¨à³ ಆಯà³à²•à³† ಮಾಡಿ." -#: src/libvlc-module.c:1318 +#: src/libvlc-module.c:1315 msgid "Subtitle delay up" msgstr "ಉಪಶೀರà³à²·à²¿à²•à³†à²¯ ವಿಳಂಬವನà³à²¨à³ ಹೆಚà³à²šà³à²®à²¾à²¡à²¿" -#: src/libvlc-module.c:1319 +#: src/libvlc-module.c:1316 msgid "Select the key to increase the subtitle delay." msgstr "ಉಪಶೀರà³à²·à²¿à²•à³†à²¯ ವಿಳಂಬವನà³à²¨à³ ಹೆಚà³à²šà³à²®à²¾à²¡à²²à³ ಕೀಲಿಯನà³à²¨à³ ಆಯà³à²•à³† ಮಾಡಿ." -#: src/libvlc-module.c:1320 +#: src/libvlc-module.c:1317 msgid "Subtitle delay down" msgstr "ಶೀರà³à²·à²¿à²•à³†à²¯ ವಿಳಂಬವನà³à²¨à³ ಕಡಿಮೆಮಾಡಿ" -#: src/libvlc-module.c:1321 +#: src/libvlc-module.c:1318 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay." msgstr "ಶೀರà³à²·à²¿à²•à³†à²¯ ವಿಳಂಬವನà³à²¨à³ ಕಡಿಮೆಮಾಡಲೠಕೀಲಿಯನà³à²¨à³ ಆಯà³à²•à³† ಮಾಡಿ." -#: src/libvlc-module.c:1322 +#: src/libvlc-module.c:1319 #, fuzzy msgid "Reset subtitles text scale" msgstr "ಟೆಲಿಪà³à²°à²¸à²°à²£ ಉಪಶೀರà³à²·à²¿à²•à³†à²—ಳ ವಿಸಂಕೇತಕ" -#: src/libvlc-module.c:1323 +#: src/libvlc-module.c:1320 #, fuzzy msgid "Scale up subtitles text" msgstr "ಉಪಶೀರà³à²·à²¿à²•à³†à²¯ ಕಡತವನà³à²¨à³ ಆಯà³à²•à³† ಮಾಡಿ" -#: src/libvlc-module.c:1324 +#: src/libvlc-module.c:1321 #, fuzzy msgid "Scale down subtitles text" msgstr "ಉಪಶೀರà³à²·à²¿à²•à³†à²¯ ಕಡತವನà³à²¨à³ ಆಯà³à²•à³† ಮಾಡಿ" -#: src/libvlc-module.c:1325 +#: src/libvlc-module.c:1322 #, fuzzy msgid "Select the key to change subtitles text scaling" msgstr "ಉಪಶೀರà³à²·à²¿à²•à³†à²—ಳನà³à²¨à³ ಎತà³à²¤à²°à²•à³à²•à³† ಸà³à²¥à²³à²¾à²‚ತರಿಸಲೠಕೀಲಿಯನà³à²¨à³ ಆಯà³à²•à³† ಮಾಡಿ." -#: src/libvlc-module.c:1326 +#: src/libvlc-module.c:1323 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp" msgstr "ಉಪಶೀರà³à²·à²¿à²•à³† ಹೊಂದಾಣಿಕೆ/ಅಚà³à²¹à³ ಮೆಚà³à²šà³ ಧà³à²µà²¨à²¿à²¯ ಸಮಯಮà³à²¦à³à²°à³†" -#: src/libvlc-module.c:1327 +#: src/libvlc-module.c:1324 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles." msgstr "" "ಉಪಶೀರà³à²·à²¿à²•à³†à²—ಳೠಹೊಂದಾಣಿಕೆ ಮಾಡà³à²µà²¾à²— ಅಚà³à²¹à³à²®à³†à²šà³à²šà³à²—ಳ ಧà³à²µà²¨à²¿ ಸಮಯಮà³à²¦à³à²°à³†à²—ೆ ಕೀಲಿಯನà³à²¨à³ ಆಯà³à²•à³† " "ಮಾಡಿ." -#: src/libvlc-module.c:1328 +#: src/libvlc-module.c:1325 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp" msgstr "ಉಪಶೀರà³à²·à²¿à²•à³† ಹೊಂದಾಣಿಕೆ/ಅಚà³à²¹à³ ಮೆಚà³à²šà³ ಧà³à²µà²¨à²¿à²¯ ಸಮಯಮà³à²¦à³à²°à³†" -#: src/libvlc-module.c:1329 +#: src/libvlc-module.c:1326 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles." msgstr "" "ಉಪಶೀರà³à²·à²¿à²•à³†à²—ಳೠಹೊಂದಾಣಿಕೆ ಮಾಡà³à²µà²¾à²— ಅಚà³à²¹à³à²®à³†à²šà³à²šà³à²—ಳ ಧà³à²µà²¨à²¿ ಸಮಯಮà³à²¦à³à²°à³†à²—ೆ ಕೀಲಿಯನà³à²¨à³ ಆಯà³à²•à³† " "ಮಾಡಿ." -#: src/libvlc-module.c:1330 +#: src/libvlc-module.c:1327 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps" msgstr "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps" -#: src/libvlc-module.c:1331 +#: src/libvlc-module.c:1328 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps." msgstr "" "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps." -#: src/libvlc-module.c:1332 +#: src/libvlc-module.c:1329 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization" msgstr "ಉಪಶೀರà³à²·à²¿à²•à³† ಹೊಂದಾಣಿಕೆ/ಧà³à²µà²¨à²¿ ಮರà³à²¹à³†à³‚ಂದಿಸಿ & ಉಪಶೀರà³à²·à²¿à²•à³† ಹೊಂದಾಣಿಕೆ" -#: src/libvlc-module.c:1333 +#: src/libvlc-module.c:1330 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps." msgstr "" "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps." -#: src/libvlc-module.c:1334 +#: src/libvlc-module.c:1331 msgid "Subtitle position up" msgstr "ಉಪಶೀರà³à²·à²¿à²•à³†à²¯ ಸà³à²¥à²¾à²¨à²µà²¨à³à²¨à³ ಮೇಲೆಮಾಡಿ" -#: src/libvlc-module.c:1335 +#: src/libvlc-module.c:1332 msgid "Select the key to move subtitles higher." msgstr "ಉಪಶೀರà³à²·à²¿à²•à³†à²—ಳನà³à²¨à³ ಎತà³à²¤à²°à²•à³à²•à³† ಸà³à²¥à²³à²¾à²‚ತರಿಸಲೠಕೀಲಿಯನà³à²¨à³ ಆಯà³à²•à³† ಮಾಡಿ." -#: src/libvlc-module.c:1336 +#: src/libvlc-module.c:1333 msgid "Subtitle position down" msgstr "ಉಪಶೀರà³à²·à²¿à²•à³†à²¯ ಸà³à²¥à²¾à²¨à²µà²¨à³à²¨à³ ಕೆಳಗೆತನà³à²¨à²¿" -#: src/libvlc-module.c:1337 +#: src/libvlc-module.c:1334 msgid "Select the key to move subtitles lower." msgstr "ಉಪಶೀರà³à²·à²¿à²•à³†à²—ಳನà³à²¨à³ ಕೆಳಕà³à²•à³† ಸà³à²¥à²³à²¾à²‚ತರಿಸಲೠಕೀಲಿಯನà³à²¨à³ ಆಯà³à²•à³† ಮಾಡಿ." -#: src/libvlc-module.c:1338 +#: src/libvlc-module.c:1335 msgid "Audio delay up" msgstr "ಧà³à²µà²¨à²¿à²¯ ವಿಳಂಬವನà³à²¨à³ ಹೆಚà³à²šà³à²®à²¾à²¡à²¿" -#: src/libvlc-module.c:1339 +#: src/libvlc-module.c:1336 msgid "Select the key to increase the audio delay." msgstr "ಧà³à²µà²¨à²¿à²¯ ವಿಳಂಬವನà³à²¨à³ ಹೆಚà³à²šà³à²®à²¾à²¡à²²à³ ಕೀಲಿಯನà³à²¨à³ ಆಯà³à²•à³† ಮಾಡಿ." -#: src/libvlc-module.c:1340 +#: src/libvlc-module.c:1337 msgid "Audio delay down" msgstr "ಧà³à²µà²¨à²¿à²¯ ವಿಳಂಬವನà³à²¨à³ ಕಡಿಮೆಮಾಡಿ" -#: src/libvlc-module.c:1341 +#: src/libvlc-module.c:1338 msgid "Select the key to decrease the audio delay." msgstr "ಧà³à²µà²¨à²¿à²¯ ವಿಳಂಬವನà³à²¨à³ ಕಡಿಮೆಮಾಡಲೠಕೀಲಿಯನà³à²¨à³ ಆಯà³à²•à³† ಮಾಡಿ." -#: src/libvlc-module.c:1348 +#: src/libvlc-module.c:1345 msgid "Play playlist bookmark 1" msgstr "ಹಾಡà³à²—ಳ ಪಟà³à²Ÿà²¿à²¯ ಅಚà³à²šà³à²®à³†à²šà³à²šà³ 1 ಅನà³à²¨à³ ಪà³à²²à³‡à²®à²¾à²¡à²¿" -#: src/libvlc-module.c:1349 +#: src/libvlc-module.c:1346 msgid "Play playlist bookmark 2" msgstr "ಹಾಡà³à²—ಳ ಪಟà³à²Ÿà²¿à²¯ ಅಚà³à²šà³à²®à³†à²šà³à²šà³ 2 ಅನà³à²¨à³ ಪà³à²²à³‡à²®à²¾à²¡à²¿" -#: src/libvlc-module.c:1350 +#: src/libvlc-module.c:1347 msgid "Play playlist bookmark 3" msgstr "ಹಾಡà³à²—ಳ ಪಟà³à²Ÿà²¿à²¯ ಅಚà³à²šà³à²®à³†à²šà³à²šà³ 3 ಅನà³à²¨à³ ಪà³à²²à³‡à²®à²¾à²¡à²¿" -#: src/libvlc-module.c:1351 +#: src/libvlc-module.c:1348 msgid "Play playlist bookmark 4" msgstr "ಹಾಡà³à²—ಳ ಪಟà³à²Ÿà²¿à²¯ ಅಚà³à²šà³à²®à³†à²šà³à²šà³ 4 ಅನà³à²¨à³ ಪà³à²²à³‡à²®à²¾à²¡à²¿" -#: src/libvlc-module.c:1352 +#: src/libvlc-module.c:1349 msgid "Play playlist bookmark 5" msgstr "ಹಾಡà³à²—ಳ ಪಟà³à²Ÿà²¿à²¯ ಅಚà³à²šà³à²®à³†à²šà³à²šà³ 5 ಅನà³à²¨à³ ಪà³à²²à³‡à²®à²¾à²¡à²¿" -#: src/libvlc-module.c:1353 +#: src/libvlc-module.c:1350 msgid "Play playlist bookmark 6" msgstr "ಹಾಡà³à²—ಳ ಪಟà³à²Ÿà²¿à²¯ ಅಚà³à²šà³à²®à³†à²šà³à²šà³ 6 ಅನà³à²¨à³ ಪà³à²²à³‡à²®à²¾à²¡à²¿" -#: src/libvlc-module.c:1354 +#: src/libvlc-module.c:1351 msgid "Play playlist bookmark 7" msgstr "ಹಾಡà³à²—ಳ ಪಟà³à²Ÿà²¿à²¯ ಅಚà³à²šà³à²®à³†à²šà³à²šà³ 7 ಅನà³à²¨à³ ಪà³à²²à³‡à²®à²¾à²¡à²¿" -#: src/libvlc-module.c:1355 +#: src/libvlc-module.c:1352 msgid "Play playlist bookmark 8" msgstr "ಹಾಡà³à²—ಳ ಪಟà³à²Ÿà²¿à²¯ ಅಚà³à²šà³à²®à³†à²šà³à²šà³ 8 ಅನà³à²¨à³ ಪà³à²²à³‡à²®à²¾à²¡à²¿" -#: src/libvlc-module.c:1356 +#: src/libvlc-module.c:1353 msgid "Play playlist bookmark 9" msgstr "ಹಾಡà³à²—ಳ ಪಟà³à²Ÿà²¿à²¯ ಅಚà³à²šà³à²®à³†à²šà³à²šà³ 9 ಅನà³à²¨à³ ಪà³à²²à³‡à²®à²¾à²¡à²¿" -#: src/libvlc-module.c:1357 +#: src/libvlc-module.c:1354 msgid "Play playlist bookmark 10" msgstr "ಹಾಡà³à²—ಳ ಪಟà³à²Ÿà²¿à²¯ ಅಚà³à²šà³à²®à³†à²šà³à²šà³ 10 ಅನà³à²¨à³ ಪà³à²²à³‡à²®à²¾à²¡à²¿" -#: src/libvlc-module.c:1358 +#: src/libvlc-module.c:1355 msgid "Select the key to play this bookmark." msgstr "ಈ ಅಚà³à²šà³à²®à³†à²šà³à²šà²¨à³à²¨à³ ಪà³à²²à³†à³• ಮಾಡಲೠಕೀಲಿಯನà³à²¨à³ ಆಯà³à²•à³†à²®à²¾à²¡à²¿." -#: src/libvlc-module.c:1359 +#: src/libvlc-module.c:1356 msgid "Set playlist bookmark 1" msgstr "ಹಾಡà³à²—ಳ ಪಟà³à²Ÿà²¿à²—ೆ ಅಚà³à²šà³à²®à³†à²šà³à²šà³ 1 ಅನà³à²¨à³ ಹೊಂದಿಸಿ" -#: src/libvlc-module.c:1360 +#: src/libvlc-module.c:1357 msgid "Set playlist bookmark 2" msgstr "ಹಾಡà³à²—ಳ ಪಟà³à²Ÿà²¿à²—ೆ ಅಚà³à²šà³à²®à³†à²šà³à²šà³ 2 ಅನà³à²¨à³ ಹೊಂದಿಸಿ" -#: src/libvlc-module.c:1361 +#: src/libvlc-module.c:1358 msgid "Set playlist bookmark 3" msgstr "ಹಾಡà³à²—ಳ ಪಟà³à²Ÿà²¿à²—ೆ ಅಚà³à²šà³à²®à³†à²šà³à²šà³ 3 ಅನà³à²¨à³ ಹೊಂದಿಸಿ" -#: src/libvlc-module.c:1362 +#: src/libvlc-module.c:1359 msgid "Set playlist bookmark 4" msgstr "ಹಾಡà³à²—ಳ ಪಟà³à²Ÿà²¿à²—ೆ ಅಚà³à²šà³à²®à³†à²šà³à²šà³ 4 ಅನà³à²¨à³ ಹೊಂದಿಸಿ" -#: src/libvlc-module.c:1363 +#: src/libvlc-module.c:1360 msgid "Set playlist bookmark 5" msgstr "ಹಾಡà³à²—ಳ ಪಟà³à²Ÿà²¿à²—ೆ ಅಚà³à²šà³à²®à³†à²šà³à²šà³ 5 ಅನà³à²¨à³ ಹೊಂದಿಸಿ" -#: src/libvlc-module.c:1364 +#: src/libvlc-module.c:1361 msgid "Set playlist bookmark 6" msgstr "ಹಾಡà³à²—ಳ ಪಟà³à²Ÿà²¿à²—ೆ ಅಚà³à²šà³à²®à³†à²šà³à²šà³ 6 ಅನà³à²¨à³ ಹೊಂದಿಸಿ" -#: src/libvlc-module.c:1365 +#: src/libvlc-module.c:1362 msgid "Set playlist bookmark 7" msgstr "ಹಾಡà³à²—ಳ ಪಟà³à²Ÿà²¿à²—ೆ ಅಚà³à²šà³à²®à³†à²šà³à²šà³ 7 ಅನà³à²¨à³ ಹೊಂದಿಸಿ" -#: src/libvlc-module.c:1366 +#: src/libvlc-module.c:1363 msgid "Set playlist bookmark 8" msgstr "ಹಾಡà³à²—ಳ ಪಟà³à²Ÿà²¿à²—ೆ ಅಚà³à²šà³à²®à³†à²šà³à²šà³ 8 ಅನà³à²¨à³ ಹೊಂದಿಸಿ" -#: src/libvlc-module.c:1367 +#: src/libvlc-module.c:1364 msgid "Set playlist bookmark 9" msgstr "ಹಾಡà³à²—ಳ ಪಟà³à²Ÿà²¿à²—ೆ ಅಚà³à²šà³à²®à³†à²šà³à²šà³ 9 ಅನà³à²¨à³ ಹೊಂದಿಸಿ" -#: src/libvlc-module.c:1368 +#: src/libvlc-module.c:1365 msgid "Set playlist bookmark 10" msgstr "ಹಾಡà³à²—ಳ ಪಟà³à²Ÿà²¿à²—ೆ ಅಚà³à²šà³à²®à³†à²šà³à²šà³ 10 ಅನà³à²¨à³ ಹೊಂದಿಸಿ" -#: src/libvlc-module.c:1369 +#: src/libvlc-module.c:1366 msgid "Select the key to set this playlist bookmark." msgstr "ಪಟà³à²Ÿà²¿à²¯à²¨à³à²¨à³ ಅಚà³à²šà³à²®à³†à²šà³à²šà³ ಮಾಡಲೠಕೀಲಿಯನà³à²¨à³ ಆಯà³à²•à³†à²®à²¾à²¡à²¿." -#: src/libvlc-module.c:1370 +#: src/libvlc-module.c:1367 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:246 msgid "Clear the playlist" msgstr "ಪಟà³à²Ÿà²¿à²¯à²¨à³à²¨à³ ತೆರವà³à²—ೊಳಿಸಿ" -#: src/libvlc-module.c:1371 +#: src/libvlc-module.c:1368 msgid "Select the key to clear the current playlist." msgstr "ಪà³à²°à²¸à³à²¤à³à²¤ ಪಟà³à²Ÿà²¿à²¯à²¨à³à²¨à³ ತೆರವà³à²—ೊಳಿಸಲೠಕೀಲಿಯನà³à²¨à³ ಆಯà³à²•à³† ಮಾಡಿ." -#: src/libvlc-module.c:1373 +#: src/libvlc-module.c:1370 msgid "Playlist bookmark 1" msgstr "ಹಾಡà³à²—ಳ ಪಟà³à²Ÿà²¿à²¯ ಅಚà³à²šà³à²®à³†à²šà³à²šà³ 1" -#: src/libvlc-module.c:1374 +#: src/libvlc-module.c:1371 msgid "Playlist bookmark 2" msgstr "ಹಾಡà³à²—ಳ ಪಟà³à²Ÿà²¿à²¯ ಅಚà³à²šà³à²®à³†à²šà³à²šà³ 2" -#: src/libvlc-module.c:1375 +#: src/libvlc-module.c:1372 msgid "Playlist bookmark 3" msgstr "ಹಾಡà³à²—ಳ ಪಟà³à²Ÿà²¿à²¯ ಅಚà³à²šà³à²®à³†à²šà³à²šà³ 3" -#: src/libvlc-module.c:1376 +#: src/libvlc-module.c:1373 msgid "Playlist bookmark 4" msgstr "ಹಾಡà³à²—ಳ ಪಟà³à²Ÿà²¿à²¯ ಅಚà³à²šà³à²®à³†à²šà³à²šà³ 4" -#: src/libvlc-module.c:1377 +#: src/libvlc-module.c:1374 msgid "Playlist bookmark 5" msgstr "ಹಾಡà³à²—ಳ ಪಟà³à²Ÿà²¿à²¯ ಅಚà³à²šà³à²®à³†à²šà³à²šà³ 5" -#: src/libvlc-module.c:1378 +#: src/libvlc-module.c:1375 msgid "Playlist bookmark 6" msgstr "ಹಾಡà³à²—ಳ ಪಟà³à²Ÿà²¿à²¯ ಅಚà³à²šà³à²®à³†à²šà³à²šà³ 6" -#: src/libvlc-module.c:1379 +#: src/libvlc-module.c:1376 msgid "Playlist bookmark 7" msgstr "ಹಾಡà³à²—ಳ ಪಟà³à²Ÿà²¿à²¯ ಅಚà³à²šà³à²®à³†à²šà³à²šà³ 7" -#: src/libvlc-module.c:1380 +#: src/libvlc-module.c:1377 msgid "Playlist bookmark 8" msgstr "ಹಾಡà³à²—ಳ ಪಟà³à²Ÿà²¿à²¯ ಅಚà³à²šà³à²®à³†à²šà³à²šà³ 8" -#: src/libvlc-module.c:1381 +#: src/libvlc-module.c:1378 msgid "Playlist bookmark 9" msgstr "ಹಾಡà³à²—ಳ ಪಟà³à²Ÿà²¿à²¯ ಅಚà³à²šà³à²®à³†à²šà³à²šà³ 9" -#: src/libvlc-module.c:1382 +#: src/libvlc-module.c:1379 msgid "Playlist bookmark 10" msgstr "ಹಾಡà³à²—ಳ ಪಟà³à²Ÿà²¿à²¯ ಅಚà³à²šà³à²®à³†à²šà³à²šà³ 10" -#: src/libvlc-module.c:1384 +#: src/libvlc-module.c:1381 msgid "This allows you to define playlist bookmarks." msgstr "ಇದೠನಿಮಗೆ ಪಟà³à²Ÿà²¿à²¯ ಅಚà³à²šà³à²®à³†à²šà³à²šà²¨à³à²¨à³ ವà³à²¯à²¾à²–à³à²¯à²¾à²¨à²¿à²¸à²²à³ ಅನà³à²®à²¤à²¿à²¸à³à²¤à³à²¤à²¦à³†." -#: src/libvlc-module.c:1386 +#: src/libvlc-module.c:1383 msgid "Cycle audio track" msgstr "ಹಾಡನà³à²¨à³ ಆವರà³à²¤à²—ೊಳಿಸಿ" -#: src/libvlc-module.c:1387 +#: src/libvlc-module.c:1384 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)." msgstr "ಲà²à³à²¯à²µà²¿à²°à³à²µ ಹಾಡಗಳ(à²à²¾à²·à³†) ಮೂಲಕ ಆವರà³à²¤à²—ೊಳಿಸಿ." -#: src/libvlc-module.c:1388 +#: src/libvlc-module.c:1385 #, fuzzy msgid "Cycle subtitle track in reverse order" msgstr " ಉಪಶೀರà³à²·à²¿à²•à³†à²¯à²¨à³à²¨à³ ಆವರà³à²¤à²—ೊಳಿಸಿ" -#: src/libvlc-module.c:1389 +#: src/libvlc-module.c:1386 #, fuzzy msgid "Cycle through the available subtitle tracks in reverse order." msgstr "ಲà²à³à²¯à²µà²¿à²°à³à²µ ಉಪಶೀರà³à²·à²¿à²•à³†à²—ಳ ಮೂಲಕ ಆವರà³à²¤à²—ೊಳಿಸಿ." -#: src/libvlc-module.c:1390 +#: src/libvlc-module.c:1387 msgid "Cycle subtitle track" msgstr " ಉಪಶೀರà³à²·à²¿à²•à³†à²¯à²¨à³à²¨à³ ಆವರà³à²¤à²—ೊಳಿಸಿ" -#: src/libvlc-module.c:1391 +#: src/libvlc-module.c:1388 msgid "Cycle through the available subtitle tracks." msgstr "ಲà²à³à²¯à²µà²¿à²°à³à²µ ಉಪಶೀರà³à²·à²¿à²•à³†à²—ಳ ಮೂಲಕ ಆವರà³à²¤à²—ೊಳಿಸಿ." -#: src/libvlc-module.c:1392 +#: src/libvlc-module.c:1389 #, fuzzy msgid "Toggle subtitles" msgstr "ಟೆಲಿಪà³à²°à²¸à²°à²£ ಉಪಶೀರà³à²·à²¿à²•à³†à²—ಳà³" -#: src/libvlc-module.c:1393 +#: src/libvlc-module.c:1390 #, fuzzy msgid "Toggle subtitle track visibility." msgstr " ಉಪಶೀರà³à²·à²¿à²•à³†à²¯à²¨à³à²¨à³ ಆವರà³à²¤à²—ೊಳಿಸಿ" -#: src/libvlc-module.c:1394 +#: src/libvlc-module.c:1391 msgid "Cycle next program Service ID" msgstr "ಮà³à²‚ದಿನ ಕಾರà³à²¯à²•à³à²°à²®à²¦ ಸೇವೆಯ ಗà³à²°à³à²¤à²¿à²¨ ಮೇಲೆ ಆವರà³à²¤à²—ೊಳಿಸಿ" -#: src/libvlc-module.c:1395 +#: src/libvlc-module.c:1392 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)." msgstr "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)." -#: src/libvlc-module.c:1396 +#: src/libvlc-module.c:1393 msgid "Cycle previous program Service ID" msgstr "ಹಿಂದಿನ ಕಾರà³à²¯à²•à³à²°à²®à²¦ ಸೇವೆಯ ಗà³à²°à³à²¤à²¿à²¨ ಮೇಲೆ ಆವರà³à²¤à²—ೊಳಿಸಿ" -#: src/libvlc-module.c:1397 +#: src/libvlc-module.c:1394 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)." msgstr "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)." -#: src/libvlc-module.c:1398 +#: src/libvlc-module.c:1395 msgid "Cycle source aspect ratio" msgstr "ಆಕಾರ ಅನà³à²ªà²¾à²¤à²¦ ಮೇಲೆ ಆವರà³à²¤à²—ೊಳಿಸಿ" -#: src/libvlc-module.c:1399 +#: src/libvlc-module.c:1396 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios." msgstr "Cycle through a predefined list of source aspect ratios." -#: src/libvlc-module.c:1400 +#: src/libvlc-module.c:1397 msgid "Cycle video crop" msgstr "ವೀಡಿಯೊ ಕತà³à²¤à²°à²¿à²¸à³à²µà²¿à²•à³†à²¯à²¨à³à²¨à³ ಆವರà³à²¤à²—ೊಳಿಸಿ" -#: src/libvlc-module.c:1401 +#: src/libvlc-module.c:1398 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats." msgstr "Cycle through a predefined list of crop formats." -#: src/libvlc-module.c:1402 +#: src/libvlc-module.c:1399 msgid "Toggle autoscaling" msgstr "ಸà³à²µà²¯à²‚ಚಾಲಿತ ಅಳತೆಬದಲಾವಣೆಯನà³à²¨à³ ಅದಲೠಬದಲೠಮಾಡಿ" -#: src/libvlc-module.c:1403 +#: src/libvlc-module.c:1400 msgid "Activate or deactivate autoscaling." msgstr "ಸà³à²µà²¯à²‚ಚಾಲಿತ ಅಳತೆಬದಲಾವಣೆಯನà³à²¨à³ ಸಕà³à²°à²¿à²¯à²—ೊಳಿಸಿ ಅಥವಾ ನಿಷà³à²•à³à²°à²¿à²¯à²—ೊಳಿಸಿ." -#: src/libvlc-module.c:1404 +#: src/libvlc-module.c:1401 msgid "Increase scale factor" msgstr "ಅಳತೆಬದಲಾವಣೆಯ ಅಂಶವನà³à²¨à³ ಹೆಚà³à²šà²¿à²¸à²¿" -#: src/libvlc-module.c:1406 +#: src/libvlc-module.c:1403 msgid "Decrease scale factor" msgstr "ಅಳತೆಬದಲಾವಣೆಯ ಅಂಶವನà³à²¨à³ ಕಡಿಮೆಮಾಡಿ" -#: src/libvlc-module.c:1408 +#: src/libvlc-module.c:1405 msgid "Toggle deinterlacing" msgstr "deinterlacing ಅನà³à²¨à³ ಅದಲೠಬದಲೠಮಾಡಿ" -#: src/libvlc-module.c:1409 +#: src/libvlc-module.c:1406 msgid "Activate or deactivate deinterlacing." msgstr "deinterlacing ಅನà³à²¨à³ ಸಕà³à²°à²¿à²¯à²—ೊಳಿಸಿ ಅಥವಾ ನಿಷà³à²•à³à²°à²¿à²¯à²—ೊಳಿಸಿ." -#: src/libvlc-module.c:1410 +#: src/libvlc-module.c:1407 msgid "Cycle deinterlace modes" msgstr "deinterlace ಕà³à²°à²®à²µà²¨à³à²¨à³ ಆವರà³à²¤à²—ೊಳಿಸà³" -#: src/libvlc-module.c:1411 +#: src/libvlc-module.c:1408 msgid "Cycle through available deinterlace modes." msgstr "Cycle through available deinterlace modes." -#: src/libvlc-module.c:1412 +#: src/libvlc-module.c:1409 msgid "Show controller in fullscreen" msgstr "ನಿಯಂತà³à²°à²•à²—ಳನà³à²¨à³ ಪೂರà³à²£à²ªà²°à²¦à³†à²¯à²²à³à²²à²¿ ತೋರಿಸಿ" -#: src/libvlc-module.c:1413 +#: src/libvlc-module.c:1410 msgid "Boss key" msgstr "ಬಾಸೠಕೀಲಿ" -#: src/libvlc-module.c:1414 +#: src/libvlc-module.c:1411 msgid "Hide the interface and pause playback." msgstr "ಅಂತರà³à²µà²°à³à²¤à²¨à²µà²¨à³à²¨à³ ಮರೆಮಾಡಿ ಮತà³à²¤à³ ಪà³à²²à³†à³•à²¬à³à²¯à²¾à²•à³à²…ನà³à²¨à³ ವಿರಾಮಗೊಳಿಸಿ." -#: src/libvlc-module.c:1415 +#: src/libvlc-module.c:1412 msgid "Context menu" msgstr "ಕಾಂಟೆಕà³à²¸à³à²Ÿà³ ಮೆನà³" -#: src/libvlc-module.c:1416 +#: src/libvlc-module.c:1413 msgid "Show the contextual popup menu." msgstr "ಸಂದರà³à²à³†à³‚ೕಚಿತ ಪಾಪà³à²…ಪೠಮೆನà³à²µà²¨à³à²¨à³ ತೋರಿಸಿ." -#: src/libvlc-module.c:1417 +#: src/libvlc-module.c:1414 msgid "Take video snapshot" msgstr "ವೀಡಿಯೊ ಚಿತà³à²°à²£à²µà²¨à³à²¨à³ ತೆಗೆಯಿರಿ" -#: src/libvlc-module.c:1418 +#: src/libvlc-module.c:1415 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk." msgstr "ವೀಡಿಯೊ ಚಿತà³à²°à²£à²µà²¨à³à²¨à³ ತೆಗೆದೠಅದನà³à²¨à³ ಡಿಸà³à²•à³à²—ೆ ಬರೆದಿಡಿ" -#: src/libvlc-module.c:1420 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379 +#: src/libvlc-module.c:1417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:121 modules/gui/qt/menus.cpp:849 #: modules/stream_out/record.c:60 msgid "Record" msgstr "ರೆಕಾರà³à²¡à³" -#: src/libvlc-module.c:1421 +#: src/libvlc-module.c:1418 msgid "Record access filter start/stop." msgstr "ರೆಕಾರà³à²¡à³ ಪà³à²°à²µà³†à³•à²¶ ಶೋಧಕ ನಿಲà³à²²à²¿à²¸à²¿/ಆರಂà²à²¿à²¸à²¿" -#: src/libvlc-module.c:1423 +#: src/libvlc-module.c:1420 msgid "Normal/Loop/Repeat" msgstr "ಸಾಮಾನà³à²¯/ಲೂಪà³/ಪà³à²¨à²°à²¾à²µà²°à³à²¤à²¿à²¸à²¿" -#: src/libvlc-module.c:1424 +#: src/libvlc-module.c:1421 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes" msgstr "ಸಾಧಾರಣ ಅದಲà³à²¬à²¦à²²à³/ ಲೂಪೠ/ ಪà³à²¨à²°à²¾à²µà²°à³à²¤à²¿à²¸à²¿ ಪà³à²²à³†à³•à²ªà²Ÿà³à²Ÿà²¿à²¯ ವಿಧಾನಗಳà³" -#: src/libvlc-module.c:1427 +#: src/libvlc-module.c:1424 msgid "Toggle random playlist playback" msgstr "ಯಾದೃಚà³à²›à²¿à²• ಪà³à²²à³†à³•à²ªà²Ÿà³à²Ÿà²¿à²¯ ಪà³à²²à³†à³•à²¬à³à²¯à²¾à²•à³à²…ನà³à²¨à³ ಅದಲà³à²¬à²¦à²²à³ ಮಾಡಿ" -#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433 +#: src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430 msgid "Un-Zoom" msgstr "ಸಮೀಪೀಕರಣವನà³à²¨à³ ತೆಗೆಯಿರಿ" -#: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436 +#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433 msgid "Crop one pixel from the top of the video" msgstr "ವೀಡಿಯೊದ ಮೇಲಿನಿಂದ ಒಂದೠಪಿಕà³à²¸à³†à²²à³ ಅನà³à²¨à³ ತೆಗೆಯಿರಿ " -#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438 +#: src/libvlc-module.c:1434 src/libvlc-module.c:1435 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video" msgstr "ವೀಡಿಯೊದ ಮೇಲà³à²à²¾à²—ಕà³à²•à³† ಒಂದೠಪಿಕà³à²¸à³†à²²à³ ಅನà³à²¨à³ ಸೇರಿಸಿ" -#: src/libvlc-module.c:1440 src/libvlc-module.c:1441 +#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438 msgid "Crop one pixel from the left of the video" msgstr "ವೀಡಿಯೊದ ಎಡದಿಂದ ಒಂದೠಪಿಕà³à²¸à³†à²²à³ ಅನà³à²¨à³ ತೆಗೆಯಿರಿ " -#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443 +#: src/libvlc-module.c:1439 src/libvlc-module.c:1440 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video" msgstr "ವೀಡಿಯೊದ ಎಡ à²à²¾à²—ಕà³à²•à³† ಒಂದೠಪಿಕà³à²¸à³†à²²à³ ಅನà³à²¨à³ ಸೇರಿಸಿ " -#: src/libvlc-module.c:1445 src/libvlc-module.c:1446 +#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video" msgstr "ವೀಡಿಯೊದ ಕೆಳ à²à²¾à²—ದಿಂದ ಒಂದೠಪಿಕà³à²¸à³†à²²à³ ಅನà³à²¨à³ ತೆಗೆಯಿರಿ " -#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448 +#: src/libvlc-module.c:1444 src/libvlc-module.c:1445 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video" msgstr "ವೀಡಿಯೊದ ಕೆಳ à²à²¾à²—ಕà³à²•à³† ಒಂದೠಪಿಕà³à²¸à³†à²²à³ ಅನà³à²¨à³ ಸೆರಿಸಿ " -#: src/libvlc-module.c:1450 src/libvlc-module.c:1451 +#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448 msgid "Crop one pixel from the right of the video" msgstr "ವೀಡಿಯೊದ ಬಲ à²à²¾à²—ದಿಂದ ಒಂದೠಪಿಕà³à²¸à³†à²²à³ ಅನà³à²¨à³ ತೆಗೆಯಿರಿ " -#: src/libvlc-module.c:1452 src/libvlc-module.c:1453 +#: src/libvlc-module.c:1449 src/libvlc-module.c:1450 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video" msgstr "ವೀಡಿಯೊದ ಬಲ à²à²¾à²—ಕà³à²•à³† ಒಂದೠಪಿಕà³à²¸à³†à²²à³ ಅನà³à²¨à³ ಸೆರಿಸಿ " -#: src/libvlc-module.c:1456 +#: src/libvlc-module.c:1453 msgid "Shrink the viewpoint field of view (360°)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1457 +#: src/libvlc-module.c:1454 msgid "Expand the viewpoint field of view (360°)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1458 +#: src/libvlc-module.c:1455 msgid "Roll the viewpoint clockwise (360°)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1459 +#: src/libvlc-module.c:1456 msgid "Roll the viewpoint anti-clockwise (360°)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1461 +#: src/libvlc-module.c:1458 msgid "Toggle wallpaper mode in video output" msgstr "ವಿಡಿಯೋ output ನಲà³à²²à²¿ ವಾಲà³à²ªà³†à³•à²ªà²°à³ ಕà³à²°à²®à²µà²¨à³à²¨à³ ಟಾಗಲೠ" -#: src/libvlc-module.c:1463 +#: src/libvlc-module.c:1460 msgid "Toggle wallpaper mode in video output." msgstr "ವಿಡಿಯೋ ಔಟà³à²ªà³à²Ÿà³ ನಲà³à²²à²¿ ವಾಲà³à²ªà³†à³•à²ªà²°à³ ಕà³à²°à²®à²µà²¨à³à²¨à³ ಅದಲೠಬದಲೠಮಾಡಿ" -#: src/libvlc-module.c:1465 +#: src/libvlc-module.c:1462 msgid "Cycle through audio devices" msgstr "ಧà³à²µà²¨à²¿ ಸಾಧನಗಳ ಮೂಲಕ ಆವರà³à²¤à²—ೊಳಿಸಿ" -#: src/libvlc-module.c:1466 +#: src/libvlc-module.c:1463 msgid "Cycle through available audio devices" msgstr "ಲà²à³à²¯ ಇರà³à²µ ಧà³à²µà²¨à²¿ ಸಾಧನಗಳ ಮೂಲಕ ಆವರà³à²¤à²—ೊಳಿಸಿ" -#: src/libvlc-module.c:1595 src/video_output/vout_intf.c:274 +#: src/libvlc-module.c:1592 src/video_output/vout_intf.c:274 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:424 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:502 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109 msgid "Snapshot" msgstr "ಚಿತà³à²°à²£" -#: src/libvlc-module.c:1612 +#: src/libvlc-module.c:1609 msgid "Window properties" msgstr "ಕಿಟಕಿಯ ಗà³à²£à²²à²•à³à²·à²£à²—ಳà³" -#: src/libvlc-module.c:1672 +#: src/libvlc-module.c:1669 msgid "Subpictures" msgstr "ಉಪಚಿತà³à²°à²—ಳà³" -#: src/libvlc-module.c:1680 modules/codec/subsdec.c:181 +#: src/libvlc-module.c:1677 modules/codec/subsdec.c:181 #: modules/demux/subtitle.c:71 modules/demux/xiph_metadata.h:49 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:158 @@ -4905,81 +4878,81 @@ msgstr "ಉಪಚಿತà³à²°à²—ಳà³" msgid "Subtitles" msgstr "ಉಪಶೀರà³à²·à²¿à²•à³†à²—ಳà³" -#: src/libvlc-module.c:1700 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116 +#: src/libvlc-module.c:1697 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116 msgid "Overlays" msgstr "ಮೇಲà³à²ªà²¦à²°à²—ಳà³" -#: src/libvlc-module.c:1710 +#: src/libvlc-module.c:1707 msgid "Track settings" msgstr "ಟà³à²°à³à²¯à²¾à²•à³ ಸಿದà³à²§à²¤à³†à²—ಳà³" -#: src/libvlc-module.c:1750 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309 +#: src/libvlc-module.c:1747 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309 msgid "Playback control" msgstr "ಹಿನà³à²¨à²²à³† ನಿಯಂತà³à²°à²£" -#: src/libvlc-module.c:1779 +#: src/libvlc-module.c:1776 msgid "Default devices" msgstr "ಪೂರà³à²µà²¨à²¿à²¯à³†à³‚ೕಜಿತ ಸಾಧನಗಳà³" -#: src/libvlc-module.c:1786 +#: src/libvlc-module.c:1783 msgid "Network settings" msgstr "ಜಾಲಬಂಧದ ಸಿದà³à²¦à²¤à³†à²—ಳà³" -#: src/libvlc-module.c:1812 +#: src/libvlc-module.c:1809 msgid "Socks proxy" msgstr "ಸಾಕà³à²¸à³ ಪà³à²°à²¾à²•à³à²¸à²¿" -#: src/libvlc-module.c:1821 modules/demux/xiph_metadata.h:55 +#: src/libvlc-module.c:1818 modules/demux/xiph_metadata.h:55 msgid "Metadata" msgstr "ಪರà³à²¯à²¾à²¯à²¦à²¶à²®à²¾à²‚ಶ" -#: src/libvlc-module.c:1922 +#: src/libvlc-module.c:1919 msgid "Decoders" msgstr "ವಿಸಂಕೇತಕಗಳà³" -#: src/libvlc-module.c:1929 modules/access/avio.h:40 +#: src/libvlc-module.c:1926 modules/access/avio.h:40 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:85 msgid "Input" msgstr "Input" -#: src/libvlc-module.c:1965 +#: src/libvlc-module.c:1962 msgid "VLM" msgstr "VLM" -#: src/libvlc-module.c:2011 +#: src/libvlc-module.c:2008 msgid "Special modules" msgstr "ವಿಶೇಷ ಘಟಕಗಳà³" -#: src/libvlc-module.c:2016 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89 +#: src/libvlc-module.c:2013 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89 msgid "Plugins" msgstr "ಪà³à²²à²—ಿನà³à²—ಳà³" -#: src/libvlc-module.c:2028 +#: src/libvlc-module.c:2025 msgid "Performance options" msgstr "ಕಾರà³à²¯à²•à³à²·à²®à²¤à³†à²¯ ಆಯà³à²•à³†à²—ಳà³" -#: src/libvlc-module.c:2047 +#: src/libvlc-module.c:2044 msgid "Clock source" msgstr "ಗಡಿಯಾರದ ಮೂಲ" -#: src/libvlc-module.c:2165 +#: src/libvlc-module.c:2162 msgid "Hot keys" msgstr "ಶೀಘà³à²°à²•à³€à²²à²¿à²—ಳà³" -#: src/libvlc-module.c:2655 +#: src/libvlc-module.c:2652 msgid "Jump sizes" msgstr "ಜಿಗಿತದ ಗಾತà³à²°à²—ಳà³" -#: src/libvlc-module.c:2740 +#: src/libvlc-module.c:2737 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)" msgstr "" "VLC ಯ ಮà³à²¦à³à²°à²£ ಸಹಾಯಗಳೠ(--advanced and --help-verbose ಜೊತೆ ಸಂಯೋಗ ಮಾಡಬಹà³à²¦à³)" -#: src/libvlc-module.c:2743 +#: src/libvlc-module.c:2740 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules" msgstr "VLC ಮತà³à²¤à³ ಅದರ ಘಟಕಗಳ ಸಮಗà³à²° ಸಹಾಯ" -#: src/libvlc-module.c:2745 +#: src/libvlc-module.c:2742 msgid "" "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and " "--help-verbose)" @@ -4987,19 +4960,19 @@ msgstr "" "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and " "--help-verbose)" -#: src/libvlc-module.c:2748 +#: src/libvlc-module.c:2745 msgid "ask for extra verbosity when displaying help" msgstr "ಸಹಾಯ ಪà³à²°à²¦à²°à³à²¶à²¿à²¸à³à²µà²¾à²— ಹೆಚà³à²šà³à²µà²°à²¿ ಶಬà³à²¦ ಬಾಹà³à²³à³à²¯ ಕೇಳಿ" -#: src/libvlc-module.c:2750 +#: src/libvlc-module.c:2747 msgid "print a list of available modules" msgstr "ಲà²à³à²¯à²µà²¿à²°à³à²µ ಘಟಕಗಳ ಪಟà³à²Ÿà²¿à²¯à²¨à³à²¨à³ ಮà³à²¦à³à²°à²¿à²¸à²¿" -#: src/libvlc-module.c:2752 +#: src/libvlc-module.c:2749 msgid "print a list of available modules with extra detail" msgstr "ಲà²à³à²¯à²µà²¿à²°à³à²µ ಘಟಕಗಳ ಪಟà³à²Ÿà²¿à²¯à²¨à³à²¨à³ ಹೆಚà³à²šà³à²µà²°à²¿ ವಿವರಗಳೊಂದಿಗೆ ಮà³à²¦à³à²°à²¿à²¸à²¿" -#: src/libvlc-module.c:2754 +#: src/libvlc-module.c:2751 msgid "" "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-" "verbose). Prefix the module name with = for strict matches." @@ -5007,27 +4980,27 @@ msgstr "" "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-" "verbose). Prefix the module name with = for strict matches." -#: src/libvlc-module.c:2758 +#: src/libvlc-module.c:2755 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file" msgstr "ಯಾವà³à²¦à³†à³• ಸಂರಚನಾ ಆಯà³à²•à³†à²¯à²¨à³à²¨à³ ಲೋಡೠಮಾಡಲಾಗಿಲà³à²² ಅಥವಾ ಸಂರಚನಾ ಕಡತವನà³à²¨à³ ಉಳಿಸಲಾಗಿಲà³à²²" -#: src/libvlc-module.c:2760 +#: src/libvlc-module.c:2757 msgid "reset the current config to the default values" msgstr "ಈಗಿನ ಸಂರಚನೆಯನà³à²¨à³ ಪೂರà³à²µà²¨à²¿à²¯à³†à³‚ೕಜಿತ ಮೌಲà³à²¯à²—ಳಿಗೆ ಮರà³à²¹à³†à³‚ಂದಿಸಿ" -#: src/libvlc-module.c:2762 +#: src/libvlc-module.c:2759 msgid "use alternate config file" msgstr "ಪರà³à²¯à²¾à²¯ ಸಂರಚನಾ ಕಡತವನà³à²¨à³ ಬಳಸಿ" -#: src/libvlc-module.c:2764 +#: src/libvlc-module.c:2761 msgid "resets the current plugins cache" msgstr "ಪà³à²°à²¸à³à²¤à³à²¤ ಪà³à²²à²—ಿನà³à²—ಳನà³à²¨à³ ಸಂಗà³à²°à²¹ ಮರà³à²¹à³†à³‚ಂದಿಸà³à²¤à³à²¤à²¦à³†" -#: src/libvlc-module.c:2766 +#: src/libvlc-module.c:2763 msgid "print version information" msgstr "ಮà³à²¦à³à²°à²£à²¦ ಆವೃತà³à²¤à²¿à²¯ ಮಾಹಿತಿ " -#: src/libvlc-module.c:2806 +#: src/libvlc-module.c:2803 msgid "core program" msgstr "ಪà³à²°à²®à³à²– ಪà³à²°à³‹à²—à³à²°à²¾à²®à³" @@ -6314,12 +6287,12 @@ msgstr "ಅಗತà³à²¯à²µà²¿à²°à³à²µ SDP ಗಳà³" #: modules/access/bluray.c:793 #, c-format msgid "" -"This Blu-ray disc needs Java for menus.%s\n" -"Disc is played without menus." +"This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n" +"The disc will be played without menus." msgstr "" #: modules/access/bluray.c:794 -msgid " Java was not found from your system." +msgid "Java was not found on your system." msgstr "" #: modules/access/bluray.c:817 @@ -7372,8 +7345,7 @@ msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"." msgstr "DVDRead ಗೆ \"% s \"ಡಿಸà³à²•à²¨à³à²¨à³ ತೆರೆಯಲಾಗಲಿಲà³à²²." #: modules/access/dvdread.c:217 -#, c-format -msgid "Cannot play a non UDF mastered DVD. (Found ISO9660 '%s')" +msgid "Cannot play a non-UDF mastered DVD." msgstr "" #: modules/access/dvdread.c:472 @@ -8023,8 +7995,8 @@ msgstr "" #: modules/access/nfs.c:50 msgid "" -"If uid/gid are not specified in the url, this module will try to " -"automatically set a uid/gid." +"If uid/gid are not specified in the url, VLC will automatically set a uid/" +"gid." msgstr "" #: modules/access/nfs.c:57 @@ -8837,9 +8809,8 @@ msgstr "RTSP ದೃಢೀಕರಣ" #, c-format msgid "" "The computer (%s) you are trying to connect to requires authentication.\n" -"Please provide a username (and ideally a domain name using the format DOMAIN;" -"username)\n" -" and a password" +"Please provide a username (ideally a domain name using the format DOMAIN;" +"username) and a password." msgstr "" #: modules/access/tcp.c:116 @@ -9290,7 +9261,7 @@ msgstr "" "(-vvv) or use the v4l2-ctl application." #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:438 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435 #: modules/control/hotkeys.c:395 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:160 @@ -9728,12 +9699,11 @@ msgid "Audio filter for simple channel mixing" msgstr "ಸರಳ ಚಾನಲೠಮಿಶà³à²°à²£à²•à³à²•à³† ಧà³à²µà²¨à²¿ ಶೋಧಕ" #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:50 -msgid "HRTF SOFA file for the binauralization" +msgid "HRTF file for the binauralization" msgstr "" #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:51 -msgid "" -"To use a custom HRTF (Head-related transfer function)in the SOFA format." +msgid "Custom HRTF (Head-related transfer function) filein the SOFA format." msgstr "" #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:54 @@ -10272,7 +10242,7 @@ msgid "Pitch Shift" msgstr "ಮಟà³à²Ÿ" #: modules/audio_filter/scaletempo.c:74 -msgid "Pitch shift in semitones" +msgid "Pitch shift in semitones." msgstr "" #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54 @@ -11291,6 +11261,10 @@ msgstr "" msgid "CC 608/708" msgstr "CC 608/708" +#: modules/codec/cc.c:57 +msgid "Closed Captions decoder" +msgstr "ವಿವರಣಾತà³à²®à²• ಉಪಶೀರà³à²·à²¿à²•à³†à²—ಳ ವಿಸಂಕೇತಕ" + #: modules/codec/cdg.c:88 msgid "CDG video decoder" msgstr "CDG ವೀಡಿಯೊ ವಿಸಂಕೇತಕ" @@ -13159,22 +13133,22 @@ msgstr "Libtwolame ಧà³à²µà²¨à²¿ ಸಂಕೇತಕ" msgid "Ulead DV audio decoder" msgstr "Ulead DV ಧà³à²µà²¨à²¿ ಸಂಕೇತಕ" -#: modules/codec/videotoolbox.m:73 +#: modules/codec/videotoolbox.m:77 #, fuzzy msgid "Use Hardware decoders only" msgstr "ಯಂತà³à²°à²¾à²‚ಶದಿಂದ ವಿಸಂಕೇತಿಸಿ" -#: modules/codec/videotoolbox.m:74 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:335 +#: modules/codec/videotoolbox.m:78 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:335 msgid "Deinterlacing" msgstr "Deinterlacing" -#: modules/codec/videotoolbox.m:75 +#: modules/codec/videotoolbox.m:79 msgid "" "If interlaced content is detected, temporal deinterlacing is enabled at the " "expense of a pipeline delay." msgstr "" -#: modules/codec/videotoolbox.m:83 +#: modules/codec/videotoolbox.m:87 #, fuzzy msgid "VideoToolbox video decoder" msgstr "WebM ವೀಡಿಯೊ ಡೀಕೋಡರà³" @@ -14105,11 +14079,11 @@ msgstr "esa" msgid "tesa" msgstr "tesa" -#: modules/codec/x264.c:438 +#: modules/codec/x264.c:435 msgid "Fast" msgstr "ವೇಗವಾಗಿ" -#: modules/codec/x264.c:438 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281 +#: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:384 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:689 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:646 @@ -14118,55 +14092,55 @@ msgstr "ವೇಗವಾಗಿ" msgid "Normal" msgstr "ಸಾಮಾನà³à²¯à²µà²¾à²¦" -#: modules/codec/x264.c:438 +#: modules/codec/x264.c:435 msgid "Slow" msgstr "ನಿಧಾನವಾಗಿ" -#: modules/codec/x264.c:443 +#: modules/codec/x264.c:440 msgid "Spatial" msgstr "ಪà³à²°à²¾à²¦à³†à³•à²¶à²¿à²•" -#: modules/codec/x264.c:443 modules/hw/vdpau/chroma.c:871 +#: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:871 msgid "Temporal" msgstr "ತಾತà³à²•à²¾à²²à²¿à²•" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "checkerboard" msgstr "ಪರೀಕà³à²·à²• ಹಲಗೆ" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "column alternation" msgstr "ಲಂಬಸಾಲಿನ ಮಾರà³à²ªà²¾à²¡à³" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "row alternation" msgstr "ಉದà³à²¦à²¸à²¾à²²à²¿à²¨ ಮಾರà³à²ªà²¾à²¡à³" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "side by side" msgstr "ಅಕà³à²•à²ªà²•à³à²•à²¦" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "top bottom" msgstr "ಮೇಲಿನ ತಳ" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "frame alternation" msgstr "ಚೌಕಟà³à²Ÿà²¿à²¨ ಮಾರà³à²ªà²¾à²¡à³" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "2D" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:452 +#: modules/codec/x264.c:449 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)" msgstr "H.264/MPEG-4 à²à²¾à²— 10/AVC ಸಂಕೇತಕ (x264 10-ಬಿಟà³)" -#: modules/codec/x264.c:456 +#: modules/codec/x264.c:453 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:460 +#: modules/codec/x264.c:457 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)" msgstr "H.264/MPEG-4 à²à²¾à²— 10/AVC ಸಂಕೇತಕ (x264)" @@ -18458,12 +18432,12 @@ msgstr "" msgid "This combination is already taken by \"%@\"." msgstr "ಈ ಸಂಯೋಜನೆಯನà³à²¨à³ ಈಗಾಗಲೇ ತೆಗೆದà³à²•à³†à³‚ಂಡವರೠ\"%@\"." -#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:260 +#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243 msgid "Not Set" msgstr "ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿಲà³à²²" #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:50 -#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384 +#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384 modules/gui/qt/qt.cpp:214 msgid "Audio/Video" msgstr "ಧà³à²µà²¨à²¿/ವೀಡಿಯೊ" @@ -21430,10 +21404,6 @@ msgstr "" msgid "When minimized" msgstr "ಕನಿಷà³à² ೀಕರಿಸಿದಾಗ" -#: modules/gui/qt/qt.cpp:214 -msgid "Both" -msgstr "" - #: modules/gui/qt/qt.cpp:219 msgid "Qt interface" msgstr "Qt ಅಂತರà³à²µà²°à³à²¤à²¨" @@ -21725,8 +21695,7 @@ msgstr "ಮೇಲà³à²à²¾à²— ಮತà³à²¤à³ ಕೆಳà²à²¾à²—ವನà³à²¨ #: modules/keystore/keychain.m:57 msgid "" -"Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain. " -"Requires iOS 7 / Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher." +"Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain." msgstr "" #: modules/keystore/keychain.m:59 @@ -21738,9 +21707,7 @@ msgid "Keychain access group" msgstr "" #: modules/keystore/keychain.m:62 -msgid "" -"Keychain access group as defined by the app entitlements. Requires iOS 3 / " -"Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher." +msgid "Keychain access group as defined by the app entitlements." msgstr "" #: modules/keystore/keychain.m:108 @@ -29074,6 +29041,10 @@ msgstr "AAAA;" msgid "Media Manager List" msgstr "ಮಾಧà³à²¯à²® ಮà³à²¯à²¾à²¨à³†à³•à²œà²°à³ ಪಟà³à²Ÿà²¿" +#, fuzzy +#~ msgid "Disable lua" +#~ msgstr "ನಿಷà³à²•à³à²°à²¿à²¯à²—ೊಳಿಸಿ" + #~ msgid "Display resolution" #~ msgstr "ಪರದೆಯ ದೃಶà³à²¯ ಸಾಂದà³à²°à²¤à³†" diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po index cc6d3e3be32e2f01c51a7e310be5a9721e93da11..164d66813773d14a2306d806fdd9eb27faa3c719 100644 --- a/po/ko.po +++ b/po/ko.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: VLC - Trans\n" "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-23 10:11+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-24 15:12+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-20 03:42+0000\n" "Last-Translator: Potato <sheppaul@naver.com>\n" "Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/yaron/vlc-trans/language/" @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: include/vlc_common.h:1036 +#: include/vlc_common.h:1037 msgid "" "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n" @@ -82,7 +82,7 @@ msgid "Hotkeys settings" msgstr "단축키 ì„¤ì •" #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:3062 src/input/es_out.c:3103 -#: src/libvlc-module.c:1489 modules/access/imem.c:64 +#: src/libvlc-module.c:1486 modules/access/imem.c:64 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:171 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:404 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:92 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:101 @@ -135,7 +135,7 @@ msgstr "ì¶œë ¥ 모듈" msgid "General settings for audio output modules." msgstr "오디오 ì¶œë ¥ ëª¨ë“ˆì˜ ì¼ë°˜ ì„¤ì •" -#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2012 +#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2009 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:183 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211 msgid "Miscellaneous" @@ -146,7 +146,7 @@ msgid "Miscellaneous audio settings and modules." msgstr "기타 오디오 ì„¤ì • ë° ëª¨ë“ˆ" #: include/vlc_config_cat.h:73 src/input/es_out.c:3065 src/input/es_out.c:3147 -#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1548 modules/access/imem.c:64 +#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1545 modules/access/imem.c:64 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:160 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:82 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:91 @@ -264,7 +264,7 @@ msgstr "ìžë§‰, 문ìžë‹¤ì¤‘방송 ë° CC ë””ì½”ë” ë° ì¸ì½”ë” ì„¤ì •." msgid "General input settings. Use with care..." msgstr "ì¼ë°˜ ìž…ë ¥ ì„¤ì •. 조심해서 사용하세요..." -#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1947 +#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1944 #: modules/access/avio.h:50 msgid "Stream output" msgstr "스트림 ì¶œë ¥" @@ -359,7 +359,7 @@ msgstr "VOD" msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "VLCì˜ VOD (주문형 비디오) 구현" -#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2056 +#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2053 #: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:863 @@ -392,7 +392,7 @@ msgid "" "playlist." msgstr "서비스 검색 ëª¨ë“ˆì€ ìž¬ìƒëª©ë¡ì— í•ëª©ì„ ìžë™ìœ¼ë¡œ 추가해 ì¤ë‹ˆë‹¤." -#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1847 +#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1844 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:93 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1308 msgid "Advanced" @@ -524,7 +524,7 @@ msgstr "ì „ì²´ 반복하기" msgid "Repeat One" msgstr "한개 반복" -#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1426 +#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1423 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:389 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124 @@ -1251,12 +1251,13 @@ msgstr "" #: src/input/es_out.c:3287 #, fuzzy -msgid "Max luminance" +msgid "Max. luminance" msgstr "블루 밸런스" #: src/input/es_out.c:3292 -msgid "Min luminance" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Min. luminance" +msgstr "블루 밸런스" #: src/input/es_out.c:3300 #, fuzzy @@ -1278,14 +1279,6 @@ msgstr "주요한 언어" msgid "White point" msgstr "í ì‹œì " -#: src/input/es_out.c:3325 -msgid "MaxCLL" -msgstr "" - -#: src/input/es_out.c:3330 -msgid "MaxFALL" -msgstr "" - #: src/input/input.c:2655 msgid "Your input can't be opened" msgstr "ìž…ë ¥ì„ ì—´ 수 없습니다" @@ -1510,25 +1503,25 @@ msgstr "" msgid "C" msgstr "ko" -#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430 -#: src/libvlc-module.c:2645 src/video_output/vout_intf.c:176 +#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1426 src/libvlc-module.c:1427 +#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:176 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:465 msgid "Zoom" msgstr "화면 í¬ê¸°" -#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:87 +#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1340 src/video_output/vout_intf.c:87 msgid "1:4 Quarter" msgstr "1:4 - 0.25x" -#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1344 src/video_output/vout_intf.c:88 +#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1341 src/video_output/vout_intf.c:88 msgid "1:2 Half" msgstr "1:2 - 0.5x" -#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1345 src/video_output/vout_intf.c:89 +#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1342 src/video_output/vout_intf.c:89 msgid "1:1 Original" msgstr "1:1 - 1x" -#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1346 src/video_output/vout_intf.c:90 +#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:90 msgid "2:1 Double" msgstr "2:1 - 2x" @@ -1789,7 +1782,7 @@ msgstr "" "것입니다, 특히 í—¤ë“œí° ì±„ë„ ë¯¹ì„œì™€ ê²°í•©í• ë•Œ." #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942 -#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:443 +#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:440 #: modules/demux/mpeg/ts.c:120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:65 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:582 @@ -1876,11 +1869,11 @@ msgid "" msgstr "" "ìŒì˜ 높낮ì´(ìŒì •, audio pitch) 변화 ì—†ì´ ë°°ì† ìž¬ìƒì„ í• ìˆ˜ 있ë„ë¡ í•´ ì¤ë‹ˆë‹¤." -#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1128 +#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1125 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2077 modules/access/dtv/access.c:107 #: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 -#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:438 modules/codec/x264.c:443 +#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:272 @@ -2707,28 +2700,16 @@ msgstr "ìžë§‰ 트랙 ID" msgid "Stream ID of the subtitle track to use." msgstr "ì‚¬ìš©í• ìžë§‰ íŠ¸ëž™ì˜ ìŠ¤íŠ¸ë¦¼ ID." -#: src/libvlc-module.c:616 modules/codec/cc.c:57 -msgid "Closed Captions decoder" -msgstr "특수 ìžë§‰ 디코ë”" - -#: src/libvlc-module.c:617 +#: src/libvlc-module.c:616 #, fuzzy -msgid "Preferred closed captions decoder" +msgid "Preferred Closed Captions decoder" msgstr "특수 ìžë§‰ 디코ë”" -#: src/libvlc-module.c:619 -msgid "EIA/CEA 608" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:619 -msgid "CEA 708" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:621 +#: src/libvlc-module.c:620 msgid "Preferred video resolution" msgstr "ì„ í˜¸í•˜ëŠ” 비디오 í•´ìƒë„" -#: src/libvlc-module.c:623 +#: src/libvlc-module.c:622 msgid "" "When several video formats are available, select one whose resolution is " "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this " @@ -2739,93 +2720,93 @@ msgstr "" "ë¼ì¸ ê°œìˆ˜ì˜ í•´ìƒë„를 ì„ íƒí•©ë‹ˆë‹¤. CPU 파워나 ë„¤íŠ¸ì›Œí¬ ëŒ€ì—íì´ ê³ í•´ìƒë„ ë™ì˜ìƒ" "ì„ ìž¬ìƒí•˜ê¸°ì— 충분하지 않으면 ì´ ì˜µì…˜ì„ ì‚¬ìš©í•˜ì„¸ìš”." -#: src/libvlc-module.c:629 +#: src/libvlc-module.c:628 msgid "Best available" msgstr "사용가능한 최ì " -#: src/libvlc-module.c:629 +#: src/libvlc-module.c:628 msgid "Full HD (1080p)" msgstr "Full HD (1080p)" -#: src/libvlc-module.c:629 +#: src/libvlc-module.c:628 msgid "HD (720p)" msgstr "HD (720p)" -#: src/libvlc-module.c:630 +#: src/libvlc-module.c:629 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)" msgstr "표준 í•´ìƒë„ (576 ë˜ëŠ” 480 ë¼ì¸)" -#: src/libvlc-module.c:631 +#: src/libvlc-module.c:630 msgid "Low Definition (360 lines)" msgstr "ë‚®ì€ í•´ìƒë„ (360 ë¼ì¸)" -#: src/libvlc-module.c:632 +#: src/libvlc-module.c:631 msgid "Very Low Definition (240 lines)" msgstr "매우 ë‚®ì€ í•´ìƒë„ (240 ë¼ì¸)" -#: src/libvlc-module.c:635 +#: src/libvlc-module.c:634 msgid "Input repetitions" msgstr "ìž…ë ¥ 반복" -#: src/libvlc-module.c:637 +#: src/libvlc-module.c:636 msgid "Number of time the same input will be repeated" msgstr "ë™ì¼í•œ ìž…ë ¥ì´ ë°˜ë³µë 횟수" -#: src/libvlc-module.c:639 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159 +#: src/libvlc-module.c:638 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159 msgid "Start time" msgstr "시작 시간" -#: src/libvlc-module.c:641 +#: src/libvlc-module.c:640 msgid "The stream will start at this position (in seconds)." msgstr "(ì´ˆ 단위)" -#: src/libvlc-module.c:643 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161 +#: src/libvlc-module.c:642 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161 msgid "Stop time" msgstr "ì •ì§€ 시간" -#: src/libvlc-module.c:645 +#: src/libvlc-module.c:644 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)." msgstr "(ì´ˆ 단위)" -#: src/libvlc-module.c:647 +#: src/libvlc-module.c:646 msgid "Run time" msgstr "ìž¬ìƒ ì‹œê°„" -#: src/libvlc-module.c:649 +#: src/libvlc-module.c:648 msgid "The stream will run this duration (in seconds)." msgstr "ìŠ¤íŠ¸ë¦¼ì€ ì´ ì‹œê°„ ë™ì•ˆ 실행ë 것입니다 (ì´ˆ 단위)." -#: src/libvlc-module.c:651 +#: src/libvlc-module.c:650 msgid "Fast seek" msgstr "ë¹ ë¥¸ 찾기" -#: src/libvlc-module.c:653 +#: src/libvlc-module.c:652 msgid "Favor speed over precision while seeking" msgstr "검색시 ì„ í˜¸í•˜ëŠ” ì†ë„ ì •ë°€ë„" -#: src/libvlc-module.c:655 +#: src/libvlc-module.c:654 msgid "Playback speed" msgstr "ìž¬ìƒ ì†ë„" -#: src/libvlc-module.c:657 +#: src/libvlc-module.c:656 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)." msgstr "ìž¬ìƒ ì†ë„를 ì •í•©ë‹ˆë‹¤. (ì¼ë°˜ì 으로 1.0)" -#: src/libvlc-module.c:659 +#: src/libvlc-module.c:658 msgid "Input list" msgstr "ìž…ë ¥ 목ë¡" -#: src/libvlc-module.c:661 +#: src/libvlc-module.c:660 msgid "" "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated " "together after the normal one." msgstr "ì¼ë°˜ì ì¸ ìž…ë ¥ ë’¤ì— ì—°ê²°í• ìž…ë ¥ì˜ ëª©ë¡ì„ 쉼표(,)ë¡œ êµ¬ë¶„í• ìˆ˜ 있습니다." -#: src/libvlc-module.c:664 +#: src/libvlc-module.c:663 msgid "Input slave (experimental)" msgstr "ìž…ë ¥ ìŠ¬ë ˆì´ë¸Œ (실험ì )" -#: src/libvlc-module.c:666 +#: src/libvlc-module.c:665 msgid "" "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature " "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of " @@ -2834,11 +2815,11 @@ msgstr "" "ë™ì‹œì— 여러 ìž…ë ¥ì—ì„œ 재ìƒì„ 허용합니다. ì´ ê¸°ëŠ¥ì€ ì‹¤í—˜ì ì´ë©°, ëª¨ë“ í˜•ì‹ì„ 지" "ì›í•˜ì§€ 않습니다. '#' ë¡œ êµ¬ë¶„ëœ ìž…ë ¥ 목ë¡ì„ 사용하세요." -#: src/libvlc-module.c:670 +#: src/libvlc-module.c:669 msgid "Bookmarks list for a stream" msgstr "ìŠ¤íŠ¸ë¦¼ì— ëŒ€í•œ 책갈피 목ë¡" -#: src/libvlc-module.c:672 +#: src/libvlc-module.c:671 msgid "" "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form " "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset}," @@ -2848,50 +2829,50 @@ msgstr "" "ì˜ ì±…ê°ˆí”¼ 목ë¡ì„ 수ë™ìœ¼ë¡œ ìž…ë ¥í• ìˆ˜ 있습니다. 시간/ë°”ì´íŠ¸ 위치는 í•„ìš”ì‹œì— ì„ " "íƒì 으로 사용하면 ë©ë‹ˆë‹¤." -#: src/libvlc-module.c:676 +#: src/libvlc-module.c:675 #, fuzzy msgid "Record directory" msgstr "ì›ë³¸ í´ë”" -#: src/libvlc-module.c:678 +#: src/libvlc-module.c:677 #, fuzzy msgid "Directory where the records will be stored" msgstr "녹화를 ì €ìž¥í• í´ë”나 파ì¼ëª…" -#: src/libvlc-module.c:680 +#: src/libvlc-module.c:679 msgid "Prefer native stream recording" msgstr "기본 스트림 ë…¹ìŒ ìš°ì„ " -#: src/libvlc-module.c:682 +#: src/libvlc-module.c:681 msgid "" "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream " "output module" msgstr "가능하면 스트림 ì¶œë ¥ ëª¨ë“ˆì„ ì‚¬ìš©í•˜ëŠ” ëŒ€ì‹ ì— ìž…ë ¥ ìŠ¤íŠ¸ë¦¼ì„ ë…¹í™”í•©ë‹ˆë‹¤." -#: src/libvlc-module.c:685 +#: src/libvlc-module.c:684 msgid "Timeshift directory" msgstr "타임쉬프트 í´ë”" -#: src/libvlc-module.c:687 +#: src/libvlc-module.c:686 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files." msgstr "타임쉬프트 ìž„ì‹œ íŒŒì¼ ì €ìž¥ì‹œ 사용하는 í´ë”." -#: src/libvlc-module.c:689 +#: src/libvlc-module.c:688 msgid "Timeshift granularity" msgstr "타임쉬프트 단위 í¬ê¸°" -#: src/libvlc-module.c:691 +#: src/libvlc-module.c:690 msgid "" "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used " "to store the timeshifted streams." msgstr "" "ì´ê²ƒì€ íƒ€ìž„ì‰¬í”„íŠ¸ëœ ìŠ¤íŠ¸ë¦¼ ì €ìž¥ì— ì‚¬ìš©í• ìž„ì‹œ 파ì¼ì˜ 최대 ë°”ì´íŠ¸ í¬ê¸°ìž…니다." -#: src/libvlc-module.c:694 +#: src/libvlc-module.c:693 msgid "Change title according to current media" msgstr "현재 ë¯¸ë””ì–´ì— ë”°ë¼ ì œëª©ì„ ë³€ê²½í•©ë‹ˆë‹¤" -#: src/libvlc-module.c:695 +#: src/libvlc-module.c:694 msgid "" "This option allows you to set the title according to what's being played<br>" "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: " @@ -2903,17 +2884,12 @@ msgstr "" "ìƒ ì¤‘<br>$A: ë‚ ì§œ<br>$D: 시간<br>$Z: \"지금 ìž¬ìƒ ì¤‘\" (ì œëª© - 아티스트로 ëŒì•„" "가기)" -#: src/libvlc-module.c:700 -#, fuzzy -msgid "Disable lua" -msgstr "사용 안함" - -#: src/libvlc-module.c:701 +#: src/libvlc-module.c:699 #, fuzzy msgid "Disable all lua plugins" msgstr "ëª¨ë“ ê·¸ë£¹ í•ëª©ì„ 무효로 한다(&D)<" -#: src/libvlc-module.c:705 +#: src/libvlc-module.c:703 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. " "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these " @@ -2925,42 +2901,42 @@ msgstr "" "듈 섹션ì—ì„œ ì‚¬ìš©í™˜ê²½ì„ ì„¤ì •í•˜ì„¸ìš”. ë§Žì€ ì—¬ëŸ¬ê°€ì§€ 부화면 ì˜µì…˜ë„ ì„¤ì •í• ìˆ˜ 있습" "니다." -#: src/libvlc-module.c:711 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305 +#: src/libvlc-module.c:709 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305 msgid "Force subtitle position" msgstr "ìžë§‰ 위치 ì§€ì •í•˜ê¸°" -#: src/libvlc-module.c:713 +#: src/libvlc-module.c:711 msgid "" "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " "over the movie. Try several positions." msgstr "" "ì´ ì˜µì…˜ìœ¼ë¡œ ì˜ìƒ ì•„ëž˜ìª½ì— ìžë§‰ì˜ 위치를 ì§€ì •í• ìˆ˜ 있습니다. 몇 번 해보세요." -#: src/libvlc-module.c:716 +#: src/libvlc-module.c:714 #, fuzzy msgid "Subtitles text scaling factor" msgstr "ìžë§‰ í…스트 ì¸ì½”딩" -#: src/libvlc-module.c:717 +#: src/libvlc-module.c:715 #, fuzzy -msgid "Set value to alter subtitles size where possible" +msgid "Changes the subtitles size where possible" msgstr "ìžë§‰ íŒŒì¼ ì„ íƒí•˜ê¸°" -#: src/libvlc-module.c:719 +#: src/libvlc-module.c:717 msgid "Enable sub-pictures" msgstr "ìžë§‰ 사용하기" -#: src/libvlc-module.c:721 +#: src/libvlc-module.c:719 msgid "You can completely disable the sub-picture processing." msgstr "ìžë§‰ 처리를 ì™„ì „ížˆ ë¹„í™œì„±í™”í• ìˆ˜ 있습니다." -#: src/libvlc-module.c:723 src/libvlc-module.c:1671 src/text/iso-639_def.h:145 +#: src/libvlc-module.c:721 src/libvlc-module.c:1668 src/text/iso-639_def.h:145 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:338 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:290 msgid "On Screen Display" msgstr "OSD ì„¤ì •" -#: src/libvlc-module.c:725 +#: src/libvlc-module.c:723 msgid "" "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen " "Display)." @@ -2968,11 +2944,11 @@ msgstr "" "VLC 는 ë¹„ë””ì˜¤ì— ë©”ì‹œì§€ë¥¼ í‘œì‹œí• ìˆ˜ 있습니다. ì´ê²ƒì„ OSD (On Screen Display) " "ë¼ê³ 합니다." -#: src/libvlc-module.c:728 +#: src/libvlc-module.c:726 msgid "Text rendering module" msgstr "í…스트 ë Œë”ë§ ëª¨ë“ˆ" -#: src/libvlc-module.c:730 +#: src/libvlc-module.c:728 msgid "" "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for " "instance." @@ -2980,11 +2956,11 @@ msgstr "" "VLC 는 보통 ë Œë”ë§ì— Freetype ì„ ì‚¬ìš©í•©ë‹ˆë‹¤, 그러나 예를 들어 svg ì‚¬ìš©ì„ í—ˆìš©" "합니다." -#: src/libvlc-module.c:732 +#: src/libvlc-module.c:730 msgid "Subpictures source module" msgstr "부화면 소스 모듈" -#: src/libvlc-module.c:734 +#: src/libvlc-module.c:732 msgid "" "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some " "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)." @@ -2992,11 +2968,11 @@ msgstr "" "소위 \"부화면 소스\" ë¼ê³ ì¹í•˜ëŠ” ê²ƒì„ ì¶”ê°€í•©ë‹ˆë‹¤. ì´ í•„í„°ë“¤ì€ ì´ë¯¸ì§€(ë¡œê³ ê°™" "ì€)나 í…스트를 비디오 ìœ„ì— ìž…í˜€ ì¤ë‹ˆë‹¤." -#: src/libvlc-module.c:737 +#: src/libvlc-module.c:735 msgid "Subpictures filter module" msgstr "부화면 í•„í„° 모듈" -#: src/libvlc-module.c:739 +#: src/libvlc-module.c:737 msgid "" "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created " "by subtitle decoders or other subpictures sources." @@ -3004,11 +2980,11 @@ msgstr "" "소위 \"부화면 í•„í„°\" ë¼ê³ ì¹í•˜ëŠ” ê²ƒì„ ì¶”ê°€í•©ë‹ˆë‹¤. ì´ í•„í„° ë¶€í™”ë©´ë“¤ì€ ìžë§‰ ë””" "ì½”ë”나 다른 부화면 ì†ŒìŠ¤ì— ì˜í•´ ìƒì„±ë©ë‹ˆë‹¤." -#: src/libvlc-module.c:742 +#: src/libvlc-module.c:740 msgid "Autodetect subtitle files" msgstr "ìžë§‰ íŒŒì¼ ìžë™ ê°ì§€" -#: src/libvlc-module.c:744 +#: src/libvlc-module.c:742 msgid "" "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified " "(based on the filename of the movie)." @@ -3016,11 +2992,11 @@ msgstr "" "ìžë§‰ 파ì¼ëª…ì„ ì§€ì •í•˜ì§€ 않으면(ì˜í™” 파ì¼ëª…ì— ê¸°ë°˜), ìžë§‰ 파ì¼ì„ ìžë™ìœ¼ë¡œ ê°ì§€" "합니다." -#: src/libvlc-module.c:747 +#: src/libvlc-module.c:745 msgid "Subtitle autodetection fuzziness" msgstr "ìžë§‰ ìžë™ ì¸ì‹ 수준" -#: src/libvlc-module.c:749 +#: src/libvlc-module.c:747 msgid "" "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. " "Options are:\n" @@ -3037,11 +3013,11 @@ msgstr "" "3 = 추가 문ìžë¥¼ í¬í•¨í•œ ì˜í™” ì´ë¦„ì´ ì¼ì¹˜í•˜ëŠ” ìžë§‰ 파ì¼\n" "4 = ì˜í™” ì´ë¦„ê³¼ ì •í™•ížˆ ì¼ì¹˜í•˜ëŠ” ìžë§‰ 파ì¼" -#: src/libvlc-module.c:757 +#: src/libvlc-module.c:755 msgid "Subtitle autodetection paths" msgstr "ìžë§‰ ìžë™ ì¸ì‹ 경로" -#: src/libvlc-module.c:759 +#: src/libvlc-module.c:757 msgid "" "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not " "found in the current directory." @@ -3049,30 +3025,30 @@ msgstr "" "만약 현재 í´ë”ì—ì„œ ìžë§‰ 파ì¼ì„ 찾지 못하면, ë‹¤ìŒ ê²½ë¡œì—ì„œë„ ìžë§‰ 파ì¼ì„ 검색" "합니다." -#: src/libvlc-module.c:762 +#: src/libvlc-module.c:760 msgid "Use subtitle file" msgstr "ìžë§‰ íŒŒì¼ ì‚¬ìš©í•˜ê¸°" -#: src/libvlc-module.c:764 +#: src/libvlc-module.c:762 msgid "" "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your " "subtitle file." msgstr "" "ì´ ìžë§‰ 파ì¼ì„ 불러옵니다. ìžë§‰ 파ì¼ì„ ìžë™ìœ¼ë¡œ ê°ì§€í•˜ì§€ ëª»í• ë•Œ 사용합니다." -#: src/libvlc-module.c:768 +#: src/libvlc-module.c:766 msgid "DVD device" msgstr "DVD 장치" -#: src/libvlc-module.c:769 +#: src/libvlc-module.c:767 msgid "VCD device" msgstr "VCD 장치" -#: src/libvlc-module.c:770 modules/access/cdda.c:701 +#: src/libvlc-module.c:768 modules/access/cdda.c:701 msgid "Audio CD device" msgstr "ìŒì•… CD 장치" -#: src/libvlc-module.c:774 +#: src/libvlc-module.c:772 msgid "" "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " "the drive letter (e.g. D:)" @@ -3080,7 +3056,7 @@ msgstr "" "ì‚¬ìš©í• ê¸°ë³¸ DVD ë“œë¼ì´ë¸Œ(ë˜ëŠ” 파ì¼)입니다. ë“œë¼ì´ë¸Œ ë¬¸ìž ë’¤ì— ì½œë¡ ì„ ì¶”ê°€í•˜" "는 ê²ƒì„ ìžŠì§€ ë§ì•„ 주세요. (예 D:)" -#: src/libvlc-module.c:777 +#: src/libvlc-module.c:775 msgid "" "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " "the drive letter (e.g. D:)" @@ -3088,7 +3064,7 @@ msgstr "" "ì‚¬ìš©í• ê¸°ë³¸ VCD ë“œë¼ì´ë¸Œ(ë˜ëŠ” 파ì¼)입니다. ë“œë¼ì´ë¸Œ ë¬¸ìž ë’¤ì— ì½œë¡ ì„ ì¶”ê°€í•˜" "는 ê²ƒì„ ìžŠì§€ ë§ì•„ 주세요. (예 D:)" -#: src/libvlc-module.c:780 modules/access/cdda.c:704 +#: src/libvlc-module.c:778 modules/access/cdda.c:704 msgid "" "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon " "after the drive letter (e.g. D:)" @@ -3096,32 +3072,32 @@ msgstr "" "ì‚¬ìš©í• ê¸°ë³¸ 오디오 CD ë“œë¼ì´ë¸Œ(ë˜ëŠ” 파ì¼)입니다. ë“œë¼ì´ë¸Œ ë¬¸ìž ë’¤ì— ì½œë¡ ì¶”ê°€" "를 잊지 마세요. (예 D:)" -#: src/libvlc-module.c:787 +#: src/libvlc-module.c:785 msgid "This is the default DVD device to use." msgstr "ì‚¬ìš©í• ê¸°ë³¸ DVD 장치입니다." -#: src/libvlc-module.c:789 +#: src/libvlc-module.c:787 msgid "This is the default VCD device to use." msgstr "ì‚¬ìš©í• ê¸°ë³¸ VCD 장치입니다." -#: src/libvlc-module.c:791 modules/access/cdda.c:709 +#: src/libvlc-module.c:789 modules/access/cdda.c:709 msgid "This is the default Audio CD device to use." msgstr "ì‚¬ìš©í• ê¸°ë³¸ 오디오 CD 장치입니다." -#: src/libvlc-module.c:805 +#: src/libvlc-module.c:803 msgid "TCP connection timeout" msgstr "TCP ì—°ê²° ì‹œê°„ì œí•œ" -#: src/libvlc-module.c:807 +#: src/libvlc-module.c:805 #, fuzzy msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds)." msgstr "기본 TCP ì—°ê²° ì‹œê°„ì œí•œ (밀리초). " -#: src/libvlc-module.c:809 +#: src/libvlc-module.c:807 msgid "HTTP server address" msgstr "HTTP 서버 주소" -#: src/libvlc-module.c:811 +#: src/libvlc-module.c:809 msgid "" "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP " "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict " @@ -3131,11 +3107,11 @@ msgstr "" "터페ì´ìŠ¤ì— ì œí•œí• IP 주소 (예. ::1 ì´ë‚˜ 127.0.0.1) 나 호스트명 (예. " "localhost) ì´ ìžˆë‹¤ë©´ ê·¸ê²ƒì„ ì§€ì •í•˜ì„¸ìš”." -#: src/libvlc-module.c:815 +#: src/libvlc-module.c:813 msgid "RTSP server address" msgstr "RTSP 서버 주소" -#: src/libvlc-module.c:817 +#: src/libvlc-module.c:815 msgid "" "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base " "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server " @@ -3148,11 +3124,11 @@ msgstr "" "터페ì´ìŠ¤ì— í•œì •í•˜ê¸° 위해 IP 주소 (예. ::1 ë˜ëŠ” 127.0.0.1) 나 호스트 ì´ë¦„ " "(예. localhost) ì„ ì§€ì •í•˜ì„¸ìš”." -#: src/libvlc-module.c:823 +#: src/libvlc-module.c:821 msgid "HTTP server port" msgstr "HTTP 서버 í¬íŠ¸" -#: src/libvlc-module.c:825 +#: src/libvlc-module.c:823 msgid "" "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number " "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted " @@ -3161,11 +3137,11 @@ msgstr "" "HTTP 서버는 ì´ TCP í¬íŠ¸ì—ì„œ ìˆ˜ì‹ í• ê²ƒìž…ë‹ˆë‹¤. 표준 HTTP í¬íŠ¸ 번호는 80입니다. " "그러나 1025 ì´í•˜ì˜ í¬íŠ¸ 넘버 ì‚¬ìš©ì€ ë³´í†µ ìš´ì˜ ì²´ê³„ì— ì˜í•´ ì œí•œë˜ì–´ 있습니다." -#: src/libvlc-module.c:830 +#: src/libvlc-module.c:828 msgid "HTTPS server port" msgstr "HTTPS 서버 í¬íŠ¸" -#: src/libvlc-module.c:832 +#: src/libvlc-module.c:830 msgid "" "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port " "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually " @@ -3175,11 +3151,11 @@ msgstr "" "다. 그러나 1025 ì´í•˜ì˜ í¬íŠ¸ 넘버 ì‚¬ìš©ì€ ë³´í†µ ìš´ì˜ ì²´ê³„ì— ì˜í•´ ì œí•œë˜ì–´ 있습니" "다." -#: src/libvlc-module.c:837 +#: src/libvlc-module.c:835 msgid "RTSP server port" msgstr "RTSP 서버 í¬íŠ¸" -#: src/libvlc-module.c:839 +#: src/libvlc-module.c:837 msgid "" "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number " "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted " @@ -3189,11 +3165,11 @@ msgstr "" "다. 그러나 1025 ì´í•˜ì˜ í¬íŠ¸ 넘버 ì‚¬ìš©ì€ ë³´í†µ ìš´ì˜ ì²´ê³„ì— ì˜í•´ ì œí•œë˜ì–´ 있습니" "다." -#: src/libvlc-module.c:844 +#: src/libvlc-module.c:842 msgid "HTTP/TLS server certificate" msgstr "HTTP/TLS 서버 ì¸ì¦ì„œ" -#: src/libvlc-module.c:846 +#: src/libvlc-module.c:844 msgid "" "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS. On OS X, " "the string is used as a label to search the certificate in the keychain." @@ -3201,19 +3177,19 @@ msgstr "" "ì´ X.509 ì¸ì¦ì„œ íŒŒì¼ (PEM 형ì‹) ì€ ì„œë²„ì¸¡ TLSì— ì‚¬ìš©í•©ë‹ˆë‹¤. OS Xì—ì„œ ì´ ë¬¸ìž" "ì—´ì€ í‚¤ì²´ì¸ì—ì„œ ì¸ì¦ì„œë¥¼ 검색하기 위한 ì¸ì¦í‘œì‹ìœ¼ë¡œ 사용ë©ë‹ˆë‹¤." -#: src/libvlc-module.c:849 +#: src/libvlc-module.c:847 msgid "HTTP/TLS server private key" msgstr "HTTP/TLS 서버 ê°œì¸ í‚¤" -#: src/libvlc-module.c:851 +#: src/libvlc-module.c:849 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS." msgstr "ì´ ê°œì¸ì •ë³´ 키 íŒŒì¼ (PEM 형ì‹) ì€ ì„œë²„ì¸¡ TLSì— ì‚¬ìš©í•©ë‹ˆë‹¤." -#: src/libvlc-module.c:853 +#: src/libvlc-module.c:851 msgid "SOCKS server" msgstr "SOCKS 서버" -#: src/libvlc-module.c:855 +#: src/libvlc-module.c:853 msgid "" "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be " "used for all TCP connections" @@ -3221,87 +3197,87 @@ msgstr "" "ì‚¬ìš©í• SOCKS 프ë¡ì‹œ 서버. 반드시 주소:í¬íŠ¸ 형ì‹ì´ì–´ì•¼ 합니다. ëª¨ë“ TCP ì—°ê²°" "ì— ì‚¬ìš©ë©ë‹ˆë‹¤" -#: src/libvlc-module.c:858 +#: src/libvlc-module.c:856 msgid "SOCKS user name" msgstr "SOCKS 사용ìžëª…" -#: src/libvlc-module.c:860 +#: src/libvlc-module.c:858 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "SOCKS 프ë¡ì‹œ ì—°ê²°ì— ì‚¬ìš©í• ì‚¬ìš©ìž ì´ë¦„." -#: src/libvlc-module.c:862 +#: src/libvlc-module.c:860 msgid "SOCKS password" msgstr "SOCKS 비밀번호" -#: src/libvlc-module.c:864 +#: src/libvlc-module.c:862 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "SOCKS 프ë¡ì‹œ ì—°ê²°ì— ì‚¬ìš©í• ë¹„ë°€ë²ˆí˜¸." -#: src/libvlc-module.c:866 +#: src/libvlc-module.c:864 msgid "Title metadata" msgstr "ì œëª© 메타ë°ì´í„°" -#: src/libvlc-module.c:868 +#: src/libvlc-module.c:866 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input." msgstr "ìž…ë ¥ì— \"ì œëª©\" 메타ë°ì´í„°ë¥¼ ì§€ì •í• ìˆ˜ 있ë„ë¡ í—ˆìš©í•©ë‹ˆë‹¤." -#: src/libvlc-module.c:870 +#: src/libvlc-module.c:868 msgid "Author metadata" msgstr "ì €ìž ë©”íƒ€ë°ì´í„°" -#: src/libvlc-module.c:872 +#: src/libvlc-module.c:870 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input." msgstr "ìž…ë ¥ì— \"ì €ìž\" 메타ë°ì´í„°ë¥¼ ì§€ì •í• ìˆ˜ 있ë„ë¡ í—ˆìš©í•©ë‹ˆë‹¤." -#: src/libvlc-module.c:874 +#: src/libvlc-module.c:872 msgid "Artist metadata" msgstr "아티스트 메타ë°ì´í„°" -#: src/libvlc-module.c:876 +#: src/libvlc-module.c:874 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input." msgstr "ìž…ë ¥ì— \"아티스트\" 메타ë°ì´í„°ë¥¼ ì§€ì •í• ìˆ˜ 있ë„ë¡ í—ˆìš©í•©ë‹ˆë‹¤." -#: src/libvlc-module.c:878 +#: src/libvlc-module.c:876 msgid "Genre metadata" msgstr "장르 메타ë°ì´í„°" -#: src/libvlc-module.c:880 +#: src/libvlc-module.c:878 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input." msgstr "ìž…ë ¥ì— \"장르\" 메타ë°ì´í„°ë¥¼ ì§€ì •í• ìˆ˜ 있ë„ë¡ í—ˆìš©í•©ë‹ˆë‹¤." -#: src/libvlc-module.c:882 +#: src/libvlc-module.c:880 msgid "Copyright metadata" msgstr "ì €ìž‘ê¶Œ 메타ë°ì´í„°" -#: src/libvlc-module.c:884 +#: src/libvlc-module.c:882 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input." msgstr "ìž…ë ¥ì— \"ì €ìž‘ê¶Œ\" 메타ë°ì´í„°ë¥¼ ì§€ì •í• ìˆ˜ 있ë„ë¡ í—ˆìš©í•©ë‹ˆë‹¤." -#: src/libvlc-module.c:886 +#: src/libvlc-module.c:884 msgid "Description metadata" msgstr "설명 메타ë°ì´í„°" -#: src/libvlc-module.c:888 +#: src/libvlc-module.c:886 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input." msgstr "ìž…ë ¥ì— \"설명\" 메타ë°ì´í„°ë¥¼ ì§€ì •í• ìˆ˜ 있ë„ë¡ í—ˆìš©í•©ë‹ˆë‹¤." -#: src/libvlc-module.c:890 +#: src/libvlc-module.c:888 msgid "Date metadata" msgstr "ë‚ ì§œ 메타ë°ì´í„°" -#: src/libvlc-module.c:892 +#: src/libvlc-module.c:890 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input." msgstr "ìž…ë ¥ì— \"ë‚ ì§œ\" 메타ë°ì´í„°ë¥¼ ì§€ì •í• ìˆ˜ 있ë„ë¡ í—ˆìš©í•©ë‹ˆë‹¤." -#: src/libvlc-module.c:894 +#: src/libvlc-module.c:892 msgid "URL metadata" msgstr "URL 메타ë°ì´í„°" -#: src/libvlc-module.c:896 +#: src/libvlc-module.c:894 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input." msgstr "ìž…ë ¥ì— \"url\" 메타ë°ì´í„°ë¥¼ ì§€ì •í• ìˆ˜ 있ë„ë¡ í—ˆìš©í•©ë‹ˆë‹¤." -#: src/libvlc-module.c:900 +#: src/libvlc-module.c:898 msgid "" "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs " "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it " @@ -3311,11 +3287,11 @@ msgstr "" "ì˜ ìž¬ìƒì„ ì—‰ë§ìœ¼ë¡œ 만들 수 있기 ë•Œë¬¸ì— ì´ ì˜µì…˜ì˜ ë‚´ìš©ì„ ì´í•´í•˜ëŠ” ê³ ê¸‰ 사용ìž" "만 사용하세요." -#: src/libvlc-module.c:904 +#: src/libvlc-module.c:902 msgid "Preferred decoders list" msgstr "ì„ í˜¸í•˜ëŠ” ë””ì½”ë” ëª©ë¡" -#: src/libvlc-module.c:906 +#: src/libvlc-module.c:904 msgid "" "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will " "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced " @@ -3325,26 +3301,26 @@ msgstr "" "í•˜ê¸°ì „ì— dummy ë° a52 를 ì‹œë„합니다. ëª¨ë“ ìŠ¤íŠ¸ë¦¼ 재ìƒì„ 중단시킬수 있기때문" "ì— ê³ ê¸‰ 사용ìžë§Œ ë³€ê²½í• ìˆ˜ 있습니다." -#: src/libvlc-module.c:911 +#: src/libvlc-module.c:909 msgid "Preferred encoders list" msgstr "ì„ í˜¸í•˜ëŠ” ì¸ì½”ë” ëª©ë¡" -#: src/libvlc-module.c:913 +#: src/libvlc-module.c:911 msgid "" "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority." msgstr "VLC ê°€ ìš°ì„ ì 으로 ì‚¬ìš©í• ì¸ì½”ë” ëª©ë¡ì„ ì„ íƒí•˜ê²Œ 허용합니다." -#: src/libvlc-module.c:922 +#: src/libvlc-module.c:920 msgid "" "These options allow you to set default global options for the stream output " "subsystem." msgstr "스트림 ì¶œë ¥ í•˜ìœ„ì‹œìŠ¤í…œì˜ ê¸°ë³¸ ì „ì²´ ì˜µì…˜ì„ ì •í•©ë‹ˆë‹¤." -#: src/libvlc-module.c:925 +#: src/libvlc-module.c:923 msgid "Default stream output chain" msgstr "기본 스트림 ì¶œë ¥ ì²´ì¸" -#: src/libvlc-module.c:927 +#: src/libvlc-module.c:925 msgid "" "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation " "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for " @@ -3353,27 +3329,27 @@ msgstr "" "ì—¬ê¸°ì— ê¸°ë³¸ 스트림 ì¶œë ¥ ì²´ì¸ì„ ìž…ë ¥í• ìˆ˜ 있습니다. ì´ëŸ° ì²´ì¸ì„ 어떻게 만들 것" "ì¸ê°€ëŠ” 설명서를 ì°¸ê³ í•˜ì„¸ìš”. ê²½ê³ : ì´ ì²´ì¸ì€ ëª¨ë“ ìŠ¤íŠ¸ë¦¼ì— ì‚¬ìš©ë©ë‹ˆë‹¤." -#: src/libvlc-module.c:931 +#: src/libvlc-module.c:929 msgid "Enable streaming of all ES" msgstr "ëª¨ë“ ESì˜ ìŠ¤íŠ¸ë¦¬ë° ì‚¬ìš©" -#: src/libvlc-module.c:933 +#: src/libvlc-module.c:931 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)" msgstr "ëª¨ë“ ì—˜ëŸ¬ë©˜í„°ë¦¬ 스트림 실시간 ìž¬ìƒ (비디오, 오디오 ë° ìžë§‰)" -#: src/libvlc-module.c:935 +#: src/libvlc-module.c:933 msgid "Display while streaming" msgstr "ìŠ¤íŠ¸ë¦¬ë° ì‹œ 화면 표시" -#: src/libvlc-module.c:937 +#: src/libvlc-module.c:935 msgid "Play locally the stream while streaming it." msgstr "ìŠ¤íŠ¸ë¦¬ë° ë™ì•ˆ 스트림 부분ì 으로 재ìƒ." -#: src/libvlc-module.c:939 +#: src/libvlc-module.c:937 msgid "Enable video stream output" msgstr "ì˜ìƒ 스트림 ì¶œë ¥ 사용" -#: src/libvlc-module.c:941 +#: src/libvlc-module.c:939 msgid "" "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." @@ -3381,11 +3357,11 @@ msgstr "" "스트림 ì¶œë ¥ 장치를 사용 ì¤‘ì¼ ë•Œ 비디오 ìŠ¤íŠ¸ë¦¼ì„ ìŠ¤íŠ¸ë¦¼ ì¶œë ¥ ìž¥ì¹˜ì— ë¦¬ë‹¤ì´ë ‰íŠ¸" "í• ê²ƒì¸ì§€ ì„ íƒí•˜ì„¸ìš”." -#: src/libvlc-module.c:944 +#: src/libvlc-module.c:942 msgid "Enable audio stream output" msgstr "오디오 스트림 ì¶œë ¥ 사용" -#: src/libvlc-module.c:946 +#: src/libvlc-module.c:944 msgid "" "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." @@ -3393,11 +3369,11 @@ msgstr "" "스트림 ì¶œë ¥ 장치를 사용 ì¤‘ì¼ ë•Œ 오디오 ìŠ¤íŠ¸ë¦¼ì„ ìŠ¤íŠ¸ë¦¼ ì¶œë ¥ ìž¥ì¹˜ì— ë¦¬ë‹¤ì´ë ‰íŠ¸" "í• ê²ƒì¸ì§€ ì„ íƒí•˜ì„¸ìš”." -#: src/libvlc-module.c:949 +#: src/libvlc-module.c:947 msgid "Enable SPU stream output" msgstr "SPU 스트림 ì¶œë ¥ 사용" -#: src/libvlc-module.c:951 +#: src/libvlc-module.c:949 msgid "" "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." @@ -3405,11 +3381,11 @@ msgstr "" "스트림 ì¶œë ¥ 장치를 사용 ì¤‘ì¼ ë•Œ SPU ìŠ¤íŠ¸ë¦¼ì„ ìŠ¤íŠ¸ë¦¼ ì¶œë ¥ ìž¥ì¹˜ì— ë¦¬ë‹¤ì´ë ‰íŠ¸í• " "것ì¸ì§€ ì„ íƒí•˜ì„¸ìš”." -#: src/libvlc-module.c:954 +#: src/libvlc-module.c:952 msgid "Keep stream output open" msgstr "스트림 ì¶œë ¥ 열림 ìœ ì§€" -#: src/libvlc-module.c:956 +#: src/libvlc-module.c:954 msgid "" "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple " "playlist item (automatically insert the gather stream output if not " @@ -3418,11 +3394,11 @@ msgstr "" "ì´ê²ƒì€ ì—¬ëŸ¬ê°œì˜ ìž¬ìƒëª©ë¡ í•ëª©ì— ê±¸ì³ ìœ ì¼í•œ 스트림 ì¶œë ¥ì„ ìœ ì§€í• ìˆ˜ 있ë„ë¡ " "í•´ ì¤ë‹ˆë‹¤ (ì§€ì •í•˜ì§€ 않으면 ìžë™ìœ¼ë¡œ 수집 스트림 ì¶œë ¥ì„ ì‚½ìž…í•©ë‹ˆë‹¤)" -#: src/libvlc-module.c:960 +#: src/libvlc-module.c:958 msgid "Stream output muxer caching (ms)" msgstr "스트림 ì¶œë ¥ 먹서 ìºì‰¬ (ms)" -#: src/libvlc-module.c:962 +#: src/libvlc-module.c:960 msgid "" "This allow you to configure the initial caching amount for stream output " "muxer. This value should be set in milliseconds." @@ -3430,34 +3406,34 @@ msgstr "" "스트림 ì¶œë ¥ ë¨¹ì„œì˜ ì´ˆê¸° ìºì‰¬ëŸ‰ì„ ì„¤ì •í• ìˆ˜ 있습니다. ì´ ê°’ì€ ë°€ë¦¬ì´ˆ 단위로 지" "ì •í•´ì•¼ 합니다." -#: src/libvlc-module.c:965 +#: src/libvlc-module.c:963 msgid "Preferred packetizer list" msgstr "ì„ í˜¸í•˜ëŠ” 패킷타ì´ì € 목ë¡" -#: src/libvlc-module.c:967 +#: src/libvlc-module.c:965 msgid "" "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers." msgstr "" "VLCê°€ Packetizer(ë°ì´í„°ë¥¼ 패킷으로 묶어주는 것)를 ì„ íƒí• 순서를 ì •í• ìˆ˜ 있습" "니다." -#: src/libvlc-module.c:970 +#: src/libvlc-module.c:968 msgid "Mux module" msgstr "Mux 모듈" -#: src/libvlc-module.c:972 +#: src/libvlc-module.c:970 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules" msgstr "mux ëª¨ë“ˆì„ ì„¤ì •í•˜ëŠ” 구ì‹ì˜ 방법입니다. " -#: src/libvlc-module.c:974 +#: src/libvlc-module.c:972 msgid "Access output module" msgstr "ì ‘ê·¼ ì¶œë ¥ 모듈" -#: src/libvlc-module.c:976 +#: src/libvlc-module.c:974 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules" msgstr "ì ‘ê·¼ ì¶œë ¥ ëª¨ë“ˆì„ ì„¤ì •í•˜ëŠ” ë ˆê±°ì‹œ í•ëª©ìž…니다. " -#: src/libvlc-module.c:979 +#: src/libvlc-module.c:977 msgid "" "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be " "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone." @@ -3465,11 +3441,11 @@ msgstr "" "ì´ ì˜µì…˜ì„ ì‚¬ìš©í•˜ë©´, SAP 멀티ìºìŠ¤íŠ¸ ì£¼ì†Œì˜ íë¦„ì„ ì œì–´í• ê²ƒìž…ë‹ˆë‹¤. MBoneì— ì•Œ" "ë¦¼ì„ ë³´ë‚´ë ¤ë©´ ì´ ì˜µì…˜ì´ í•„ìš”í•©ë‹ˆë‹¤." -#: src/libvlc-module.c:983 +#: src/libvlc-module.c:981 msgid "SAP announcement interval" msgstr "SAP 알림 간격" -#: src/libvlc-module.c:985 +#: src/libvlc-module.c:983 msgid "" "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval " "between SAP announcements." @@ -3477,7 +3453,7 @@ msgstr "" "SAP í름 ì œì–´ê°€ 비활성화ë˜ë©´, ì´ê²ƒì€ SAP 알림 사ì´ì— ê³ ì •ëœ ê°„ê²©ì„ ì„¤ì •í• ìˆ˜ " "있게 í•´ ì¤ë‹ˆë‹¤." -#: src/libvlc-module.c:994 +#: src/libvlc-module.c:992 msgid "" "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless " "you really know what you are doing." @@ -3485,11 +3461,11 @@ msgstr "" "ì´ ì˜µì…˜ì„ í†µí•´ 기본 ëª¨ë“ˆì„ ì„ íƒí• 수 있습니다. ì´ì— 대한 ë‚´ìš©ì„ ìž˜ 모른다면 " "그대로 ë‘ì‹ì‹œì˜¤." -#: src/libvlc-module.c:997 +#: src/libvlc-module.c:995 msgid "Access module" msgstr "ì ‘ê·¼ 모듈" -#: src/libvlc-module.c:999 +#: src/libvlc-module.c:997 msgid "" "This allows you to force an access module. You can use it if the correct " "access is not automatically detected. You should not set this as a global " @@ -3499,30 +3475,30 @@ msgstr "" "í• ìˆ˜ 있습니다. 무슨 ë‚´ìš©ì¸ì§€ ì •í™•í•˜ê²Œ 모른다면 ì´ ì˜µì…˜ì„ ì „ì²´ 옵션으로 ì„¤ì •" "해서는 안 ë©ë‹ˆë‹¤." -#: src/libvlc-module.c:1003 +#: src/libvlc-module.c:1001 msgid "Stream filter module" msgstr "스트림 í•„í„° 모듈" -#: src/libvlc-module.c:1005 +#: src/libvlc-module.c:1003 #, fuzzy msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read." msgstr "스트림 필터는 현재 ì½ê³ 있는 ìŠ¤íŠ¸ë¦¼ì„ ë³€ê²½í•˜ëŠ”ë° ì‚¬ìš©ë©ë‹ˆë‹¤." -#: src/libvlc-module.c:1007 +#: src/libvlc-module.c:1005 #, fuzzy msgid "Demux filter module" msgstr "스트림 í•„í„° 모듈" -#: src/libvlc-module.c:1009 +#: src/libvlc-module.c:1007 #, fuzzy msgid "Demux filters are used to modify/control the stream that is being read." msgstr "스트림 필터는 현재 ì½ê³ 있는 ìŠ¤íŠ¸ë¦¼ì„ ë³€ê²½í•˜ëŠ”ë° ì‚¬ìš©ë©ë‹ˆë‹¤." -#: src/libvlc-module.c:1011 +#: src/libvlc-module.c:1009 msgid "Demux module" msgstr "demux 모듈" -#: src/libvlc-module.c:1013 +#: src/libvlc-module.c:1011 msgid "" "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio " "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not " @@ -3534,11 +3510,11 @@ msgstr "" "습니다. 무슨 ë‚´ìš©ì¸ì§€ ì •í™•í•˜ê²Œ 모른다면 ì´ ì˜µì…˜ì„ ì „ì²´ 옵션으로 ì„¤ì •í•´ì„œëŠ” " "안 ë©ë‹ˆë‹¤." -#: src/libvlc-module.c:1018 +#: src/libvlc-module.c:1016 msgid "VoD server module" msgstr "VOD 서버 모듈" -#: src/libvlc-module.c:1020 +#: src/libvlc-module.c:1018 #, fuzzy msgid "" "You can select which VoD server module you want to use. Set this to " @@ -3547,11 +3523,11 @@ msgstr "" "ì‚¬ìš©í•˜ê³ ì‹¶ì€ VOD 서버 ëª¨ë“ˆì„ ì„ íƒí• 수 있습니다. ì´ì „ì— ì‚¬ìš©í•˜ë˜ ë ˆê±°ì‹œ 모듈" "ë¡œ ì „í™˜í•˜ë ¤ë©´ ì´ ì˜µì…˜ì„ `vod_rtsp' ë¡œ ì„¤ì •í•˜ì„¸ìš”." -#: src/libvlc-module.c:1023 +#: src/libvlc-module.c:1021 msgid "Allow real-time priority" msgstr "실시간 ìš°ì„ ìˆœìœ„ 허용" -#: src/libvlc-module.c:1025 +#: src/libvlc-module.c:1023 msgid "" "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise " "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can " @@ -3563,11 +3539,11 @@ msgstr "" "ë•Œë¬¸ì— ë§¤ìš° ëŠë¦¬ê³ 다른 ìž‘ì—…ì„ í•˜ì§€ ëª»í• ìˆ˜ 있습니다. ì´ ì˜µì…˜ì„ ì‚¬ìš©í•˜ëŠ” 것" "ì´ ë¬´ìŠ¨ ë‚´ìš©ì¸ì§€ 아는 경우ì—만 활성화하세요." -#: src/libvlc-module.c:1031 +#: src/libvlc-module.c:1029 msgid "Adjust VLC priority" msgstr "VLC ìš°ì„ ìˆœìœ„ ì¡°ì •" -#: src/libvlc-module.c:1033 +#: src/libvlc-module.c:1031 msgid "" "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. " "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other " @@ -3577,77 +3553,76 @@ msgstr "" "ì´ë‚˜ 중복 실행한 다른 VLCì— ëŒ€í•´ VLCì˜ ìš°ì„ ìˆœìœ„ë¥¼ ì¡°ì •í•˜ê¸° 위해 ì‚¬ìš©í• ìˆ˜ 있" "습니다." -#: src/libvlc-module.c:1038 +#: src/libvlc-module.c:1036 msgid "" "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream" msgstr "ìŠ¤íŠ¸ë¦¼ì„ ì½ì„ë•Œ ë‚®ì€ ì§€ì—°ì‹œê°„ì„ ì›í• ë•Œ ì´ ì˜µì…˜ì€ ìœ ìš©í•©ë‹ˆë‹¤" -#: src/libvlc-module.c:1041 +#: src/libvlc-module.c:1039 msgid "VLM configuration file" msgstr "VLM ì„¤ì • 파ì¼" -#: src/libvlc-module.c:1043 +#: src/libvlc-module.c:1041 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started." msgstr "VLMì´ ì‹œìž‘í• ë•Œ VLM ì„¤ì • 파ì¼ì„ ì½ìŠµë‹ˆë‹¤." -#: src/libvlc-module.c:1045 +#: src/libvlc-module.c:1043 msgid "Use a plugins cache" msgstr "í”ŒëŸ¬ê·¸ì¸ ìºì‰¬ 사용" -#: src/libvlc-module.c:1047 +#: src/libvlc-module.c:1045 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC." msgstr "VLCì˜ ì‹œìž‘ ì‹œê°„ì„ í¬ê²Œ í–¥ìƒì‹œí‚¤ëŠ” í”ŒëŸ¬ê·¸ì¸ ìºì‰¬ë¥¼ 사용합니다." -#: src/libvlc-module.c:1049 +#: src/libvlc-module.c:1047 msgid "Scan for new plugins" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1051 +#: src/libvlc-module.c:1049 msgid "" "Scan plugin directories for new plugins at startup. This increases the " "startup time of VLC." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1054 +#: src/libvlc-module.c:1052 #, fuzzy msgid "Preferred keystore list" msgstr "ì„ í˜¸í•˜ëŠ” 패킷타ì´ì € 목ë¡" -#: src/libvlc-module.c:1056 -msgid "" -"List of keystores that VLC will use in priority. Only advanced users should " -"alter this option." -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1054 +#, fuzzy +msgid "List of keystores that VLC will use in priority." +msgstr "VLC ê°€ ìš°ì„ ì 으로 ì‚¬ìš©í• ì¸ì½”ë” ëª©ë¡ì„ ì„ íƒí•˜ê²Œ 허용합니다." -#: src/libvlc-module.c:1059 +#: src/libvlc-module.c:1056 msgid "Locally collect statistics" msgstr "로컬 통계 ìžë£Œ 수집하기" -#: src/libvlc-module.c:1061 +#: src/libvlc-module.c:1058 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media." msgstr "ìž¬ìƒ ë¯¸ë””ì–´ì˜ ì—¬ëŸ¬ê°€ì§€ 로컬 통계 ìžë£Œë¥¼ 수집합니다." -#: src/libvlc-module.c:1063 +#: src/libvlc-module.c:1060 msgid "Run as daemon process" msgstr "ë°ëª¬ 프로세스로 실행" -#: src/libvlc-module.c:1065 +#: src/libvlc-module.c:1062 msgid "Runs VLC as a background daemon process." msgstr "VLC 를 백그ë¼ìš´ë“œ ë°ëª¬ 프로세스로 실행." -#: src/libvlc-module.c:1067 +#: src/libvlc-module.c:1064 msgid "Write process id to file" msgstr "파ì¼ì— 프로세스 id 쓰기" -#: src/libvlc-module.c:1069 +#: src/libvlc-module.c:1066 msgid "Writes process id into specified file." msgstr "ì§€ì •ëœ íŒŒì¼ì— 프로세스 id 쓰기." -#: src/libvlc-module.c:1071 +#: src/libvlc-module.c:1068 msgid "Allow only one running instance" msgstr "중복 실행 금지하기" -#: src/libvlc-module.c:1073 +#: src/libvlc-module.c:1070 msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new " @@ -3660,23 +3635,23 @@ msgstr "" "다 새로운 VLCê°€ 중복 실행ë˜ëŠ” ê²ƒì„ ì›ì¹˜ ì•Šì„ ìˆ˜ 있습니다. ì´ ì˜µì…˜ì€ ì´ë¯¸ 실행" "ì¤‘ì¸ VLCë¡œ 파ì¼ì„ 재ìƒí•˜ê±°ë‚˜ ìž¬ìƒ ëŒ€ê¸°ì—´ì— ì¶”ê°€í• ìˆ˜ 있게 í•´ ì¤ë‹ˆë‹¤." -#: src/libvlc-module.c:1079 +#: src/libvlc-module.c:1076 msgid "VLC is started from file association" msgstr "íŒŒì¼ ì—°ê²°ì—ì„œ VLC를 시작했습니다." -#: src/libvlc-module.c:1081 +#: src/libvlc-module.c:1078 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS" msgstr "OS ì˜ íŒŒì¼ ì—°ê²°ë¡œ VLC ê°€ 실행ë˜ì—ˆë‹¤ê³ 알립니다" -#: src/libvlc-module.c:1084 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551 +#: src/libvlc-module.c:1081 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551 msgid "Use only one instance when started from file manager" msgstr "íŒŒì¼ ê´€ë¦¬ìžì—ì„œ 시작ë ë•Œ í•œ 개만 실행하기" -#: src/libvlc-module.c:1086 +#: src/libvlc-module.c:1083 msgid "Increase the priority of the process" msgstr "í”„ë¡œì„¸ìŠ¤ì˜ ìš°ì„ ìˆœìœ„ ì¦ê°€" -#: src/libvlc-module.c:1088 +#: src/libvlc-module.c:1085 msgid "" "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing " "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that " @@ -3690,11 +3665,11 @@ msgstr "" "ì—ì„œ VLC ê°€ CPU ì‹œê°„ì„ ì „ë¶€ 사용해서 ì‹œìŠ¤í…œì´ ë‹¤ìš´ë 수 있으니 주ì˜í•´ì„œ 사용" "하시기 ë°”ëžë‹ˆë‹¤." -#: src/libvlc-module.c:1096 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554 +#: src/libvlc-module.c:1093 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode" msgstr "중복실행 금지시 재ìƒëª©ë¡ ëŒ€ê¸°ì—´ì— ë„£ê¸°" -#: src/libvlc-module.c:1098 +#: src/libvlc-module.c:1095 msgid "" "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep " "playing current item." @@ -3702,18 +3677,16 @@ msgstr "" "VLC를 í•œ 개만 실행하는 옵션 사용시, í•ëª©ì„ 재ìƒëª©ë¡ ëŒ€ê¸°ì—´ì— ë„£ê³ í˜„ìž¬ í•ëª©" "ì„ ê³„ì† ìž¬ìƒí•©ë‹ˆë‹¤." -#: src/libvlc-module.c:1101 +#: src/libvlc-module.c:1098 #, fuzzy msgid "Expose media player via D-Bus" msgstr "VLC 미디어 재ìƒê¸° ì—…ë°ì´íŠ¸" -#: src/libvlc-module.c:1102 -msgid "" -"Allow other applications to control the VLC media player using the D-Bus " -"MPRIS protocol." +#: src/libvlc-module.c:1099 +msgid "Allow other applications to control VLC using the D-Bus MPRIS protocol." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1111 +#: src/libvlc-module.c:1108 msgid "" "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be " "overridden in the playlist dialog box." @@ -3721,12 +3694,12 @@ msgstr "" "재ìƒëª©ë¡ì˜ ë™ìž‘ì„ ì •ì˜í•©ë‹ˆë‹¤. ì´ ë™ìž‘ 중 ì¼ë¶€ëŠ” 재ìƒëª©ë¡ 대화ìƒìžì—ì„œ ë¬´ì‹œí• " "수 있습니다." -#: src/libvlc-module.c:1114 +#: src/libvlc-module.c:1111 #, fuzzy msgid "Automatically preparse items" msgstr "파ì¼ì„ ìžë™ìœ¼ë¡œ 미리 분ì„하기" -#: src/libvlc-module.c:1116 +#: src/libvlc-module.c:1113 #, fuzzy msgid "" "Automatically preparse items added to the playlist (to retrieve some " @@ -3735,34 +3708,35 @@ msgstr "" "재ìƒëª©ë¡ì— 추가한 파ì¼ì„ ìžë™ìœ¼ë¡œ 미리 분ì„합니다 (몇 가지 메타ë°ì´í„° ì •ë³´ë¥¼ " "ê°€ì ¸ì˜¤ê¸° 위해) " -#: src/libvlc-module.c:1119 +#: src/libvlc-module.c:1116 #, fuzzy msgid "Preparsing timeout" msgstr "ì‹œê°„ì œí•œ" -#: src/libvlc-module.c:1121 -msgid "Maximum time (in milliseconds) allowed to preparse an item" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1118 +#, fuzzy +msgid "Maximum time allowed to preparse an item, in milliseconds" +msgstr "ì¹´ë©”ë¼ ë° ë§ˆì´í¬ ìºì‰¬ ê°’, 밀리초" -#: src/libvlc-module.c:1123 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321 +#: src/libvlc-module.c:1120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:95 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:564 msgid "Allow metadata network access" msgstr "메타ë°ì´í„° ë„¤íŠ¸ì›Œí¬ ì•¡ì„¸ìŠ¤ 허용하기" -#: src/libvlc-module.c:1128 +#: src/libvlc-module.c:1125 msgid "Collapse" msgstr "ì ‘ê¸°" -#: src/libvlc-module.c:1128 +#: src/libvlc-module.c:1125 msgid "Expand" msgstr "펼치기" -#: src/libvlc-module.c:1130 +#: src/libvlc-module.c:1127 msgid "Subdirectory behavior" msgstr "하위 í´ë” ë™ìž‘" -#: src/libvlc-module.c:1132 +#: src/libvlc-module.c:1129 msgid "" "Select whether subdirectories must be expanded.\n" "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n" @@ -3774,11 +3748,11 @@ msgstr "" "ì ‘ê¸°: 하위 í´ë”ê°€ 나타나지만 첫번째 재ìƒì‹œì— 확장ë©ë‹ˆë‹¤.\n" "확장하기: ëª¨ë“ í•˜ìœ„ í´ë”를 확장합니다.\n" -#: src/libvlc-module.c:1137 +#: src/libvlc-module.c:1134 msgid "Ignored extensions" msgstr "무시하는 확장ìž" -#: src/libvlc-module.c:1139 +#: src/libvlc-module.c:1136 msgid "" "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a " "directory.\n" @@ -3789,20 +3763,20 @@ msgstr "" "ì´ê²ƒì€ 예를 들어 ê·€í•˜ì˜ ìž¬ìƒëª©ë¡ 파ì¼ì„ í¬í•¨í•˜ëŠ” í´ë”를 ì¶”ê°€í• ë•Œ ìœ ìš©í•©ë‹ˆ" "다. 콤마로 분리한 í™•ìž¥ìž ëª©ë¡ì„ 사용하세요." -#: src/libvlc-module.c:1144 +#: src/libvlc-module.c:1141 #, fuzzy msgid "Show hidden files" msgstr "ìƒì„¸ 보기" -#: src/libvlc-module.c:1146 +#: src/libvlc-module.c:1143 msgid "Ignore files starting with '.'" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1148 +#: src/libvlc-module.c:1145 msgid "Services discovery modules" msgstr "서비스 검색 모듈" -#: src/libvlc-module.c:1150 +#: src/libvlc-module.c:1147 msgid "" "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. " "Typical value is \"sap\"." @@ -3810,98 +3784,98 @@ msgstr "" "미리 불러올 서비스 검색 ëª¨ë“ˆì„ ì§€ì •í•©ë‹ˆë‹¤. ì½œë¡ ìœ¼ë¡œ 구별합니다. ì „í˜•ì ì¸ ê°’" "ì€ \"sap\" 입니다." -#: src/libvlc-module.c:1153 +#: src/libvlc-module.c:1150 msgid "Play files randomly forever" msgstr "무작위 반복 재ìƒí•˜ê¸°" -#: src/libvlc-module.c:1155 +#: src/libvlc-module.c:1152 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted." msgstr "사용ìžê°€ ì§ì ‘ 멈출 때까지 재ìƒëª©ë¡ ë‚´ì˜ ìž„ì˜ì˜ 파ì¼ì„ 반복 재ìƒí•©ë‹ˆë‹¤." -#: src/libvlc-module.c:1157 +#: src/libvlc-module.c:1154 msgid "Repeat all" msgstr "ì „ì²´ 반복하기" -#: src/libvlc-module.c:1159 +#: src/libvlc-module.c:1156 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely." msgstr "순서대로 반복 재ìƒí•©ë‹ˆë‹¤." -#: src/libvlc-module.c:1161 +#: src/libvlc-module.c:1158 msgid "Repeat current item" msgstr "현재 í•ëª© 반복하기" -#: src/libvlc-module.c:1163 +#: src/libvlc-module.c:1160 msgid "VLC will keep playing the current playlist item." msgstr "지금 재ìƒì¤‘ì¸ í•ëª©ì„ 반복합니다." -#: src/libvlc-module.c:1165 +#: src/libvlc-module.c:1162 msgid "Play and stop" msgstr "ê° í•ëª© ìž¬ìƒ í›„ ì •ì§€í•˜ê¸°" -#: src/libvlc-module.c:1167 +#: src/libvlc-module.c:1164 msgid "Stop the playlist after each played playlist item." msgstr "재ìƒëª©ë¡ í•ëª©ì´ 하나 ëë‚ ë•Œë§ˆë‹¤ 멈춥니다." -#: src/libvlc-module.c:1169 +#: src/libvlc-module.c:1166 msgid "Play and exit" msgstr "재ìƒëª©ë¡ ëì—ì„œ 종료하기" -#: src/libvlc-module.c:1171 +#: src/libvlc-module.c:1168 msgid "Exit if there are no more items in the playlist." msgstr "재ìƒëª©ë¡ì— ë” ì´ìƒ í•ëª©ì´ 없으면 종료." -#: src/libvlc-module.c:1173 +#: src/libvlc-module.c:1170 msgid "Play and pause" msgstr "ê° í•ëª© ìž¬ìƒ í›„ ì¼ì‹œì¤‘지하기" -#: src/libvlc-module.c:1175 +#: src/libvlc-module.c:1172 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame." msgstr "재ìƒëª©ë¡ì˜ ê° í•ëª©ë§ˆë‹¤ 마지막 í”„ë ˆìž„ì—ì„œ ì¼ì‹œì¤‘지합니다." -#: src/libvlc-module.c:1177 +#: src/libvlc-module.c:1174 #, fuzzy msgid "Start paused" msgstr "시작 시간" -#: src/libvlc-module.c:1179 +#: src/libvlc-module.c:1176 #, fuzzy msgid "Pause each item in the playlist on the first frame." msgstr "재ìƒëª©ë¡ì˜ ê° í•ëª©ë§ˆë‹¤ 마지막 í”„ë ˆìž„ì—ì„œ ì¼ì‹œì¤‘지합니다." -#: src/libvlc-module.c:1181 +#: src/libvlc-module.c:1178 msgid "Auto start" msgstr "재ìƒì„ ìžë™ìœ¼ë¡œ 시작하기" -#: src/libvlc-module.c:1182 +#: src/libvlc-module.c:1179 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded." msgstr "재ìƒëª©ë¡ì˜ ë‚´ìš©ì„ ë¶ˆëŸ¬ì˜¤ë©´ ìžë™ìœ¼ë¡œ 재ìƒì„ 시작합니다." -#: src/libvlc-module.c:1185 +#: src/libvlc-module.c:1182 msgid "Pause on audio communication" msgstr "통화(ìŒì„± í†µì‹ )ì‹œ ì¼ì‹œ 중지하기" -#: src/libvlc-module.c:1187 +#: src/libvlc-module.c:1184 msgid "" "If pending audio communication is detected, playback will be paused " "automatically." msgstr "통화(ìŒì„± í†µì‹ ) ì¤‘ì¼ ë•Œ, 재ìƒì´ ìžë™ìœ¼ë¡œ ì¼ì§€ 중지ë 것입니다." -#: src/libvlc-module.c:1190 +#: src/libvlc-module.c:1187 msgid "Use media library" msgstr "미디어 ë¼ì´ë¸ŒëŸ¬ë¦¬ 사용하기" -#: src/libvlc-module.c:1192 +#: src/libvlc-module.c:1189 msgid "" "The media library is automatically saved and reloaded each time you start " "VLC." msgstr "" "VLC를 ì‹œìž‘í• ë•Œë§ˆë‹¤ ìžë™ìœ¼ë¡œ 미디어 ë¼ì´ë¸ŒëŸ¬ë¦¬ë¥¼ ì €ìž¥í•˜ê³ ë‹¤ì‹œ 불러옵니다." -#: src/libvlc-module.c:1195 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552 +#: src/libvlc-module.c:1192 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552 msgid "Display playlist tree" msgstr "재ìƒëª©ë¡ 트리 구조 표시하기" -#: src/libvlc-module.c:1197 +#: src/libvlc-module.c:1194 msgid "" "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a " "directory." @@ -3909,35 +3883,35 @@ msgstr "" "재ìƒëª©ë¡ì—ì„œ í´ë” ë‚´ìš©ê°™ì€ ëª‡ê°€ì§€ í•ëª©ì„ 분류하기 위해 트리 구조를 ì‚¬ìš©í• ìˆ˜ " "있습니다." -#: src/libvlc-module.c:1206 +#: src/libvlc-module.c:1203 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"." msgstr "ì´ ì„¤ì •ì€ \"단축키\"ë¡œ ì•Œê³ ìžˆëŠ” ì „ì— VLC 키 ë°”ì¸ë”©ìž…니다." -#: src/libvlc-module.c:1211 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103 +#: src/libvlc-module.c:1208 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103 msgid "Ignore" msgstr "무시" -#: src/libvlc-module.c:1211 +#: src/libvlc-module.c:1208 #, fuzzy msgid "Volume control" msgstr "볼륨 ì œì–´" -#: src/libvlc-module.c:1212 +#: src/libvlc-module.c:1209 #, fuzzy msgid "Position control" msgstr "위치 ì œì–´" -#: src/libvlc-module.c:1212 +#: src/libvlc-module.c:1209 #, fuzzy msgid "Position control reversed" msgstr "위치 ì œì–´" -#: src/libvlc-module.c:1215 +#: src/libvlc-module.c:1212 #, fuzzy msgid "Mouse wheel vertical axis control" msgstr "ë§ˆìš°ìŠ¤íœ ìœ„ì•„ëž˜ë¡œ ë™ìž‘" -#: src/libvlc-module.c:1217 +#: src/libvlc-module.c:1214 #, fuzzy msgid "" "The mouse wheel vertical (up/down) axis can control volume, position or be " @@ -3946,12 +3920,12 @@ msgstr "" "ë§ˆìš°ìŠ¤íœ ìœ„ì•„ëž˜ (수ì§) ë™ìž‘으로 볼륨, 위치를 ì¡°ì ˆí• ìˆ˜ 있습니다. ë§ˆìš°ìŠ¤íœ ì´" "벤트는 ë¬´ì‹œí• ìˆ˜ 있습니다." -#: src/libvlc-module.c:1219 +#: src/libvlc-module.c:1216 #, fuzzy msgid "Mouse wheel horizontal axis control" msgstr "ë§ˆìš°ìŠ¤íœ ìœ„ì•„ëž˜ë¡œ ë™ìž‘" -#: src/libvlc-module.c:1221 +#: src/libvlc-module.c:1218 #, fuzzy msgid "" "The mouse wheel horizontal (left/right) axis can control volume, position or " @@ -3960,7 +3934,7 @@ msgstr "" "ë§ˆìš°ìŠ¤íœ ìœ„ì•„ëž˜ (수ì§) ë™ìž‘으로 볼륨, 위치를 ì¡°ì ˆí• ìˆ˜ 있습니다. ë§ˆìš°ìŠ¤íœ ì´" "벤트는 ë¬´ì‹œí• ìˆ˜ 있습니다." -#: src/libvlc-module.c:1223 src/video_output/vout_intf.c:268 +#: src/libvlc-module.c:1220 src/video_output/vout_intf.c:268 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:422 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108 @@ -3968,79 +3942,79 @@ msgstr "" msgid "Fullscreen" msgstr "ì „ì²´í™”ë©´" -#: src/libvlc-module.c:1224 +#: src/libvlc-module.c:1221 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state." msgstr "ì „ì²´í™”ë©´ ìƒíƒœë¥¼ ì „í™˜í• ë‹¨ì¶•í‚¤ë¥¼ ì„ íƒí•˜ì„¸ìš”." -#: src/libvlc-module.c:1225 +#: src/libvlc-module.c:1222 msgid "Exit fullscreen" msgstr "ì „ì²´í™”ë©´ 나가기" -#: src/libvlc-module.c:1226 +#: src/libvlc-module.c:1223 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state." msgstr "ì „ì²´í™”ë©´ì„ ì¢…ë£Œí• ë‹¨ì¶•í‚¤ë¥¼ ì„ íƒí•˜ì„¸ìš”." -#: src/libvlc-module.c:1227 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109 +#: src/libvlc-module.c:1224 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109 msgid "Play/Pause" msgstr "재ìƒ/ì¼ì‹œì¤‘지" -#: src/libvlc-module.c:1228 +#: src/libvlc-module.c:1225 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state." msgstr "ì¼ì‹œì¤‘지 ìƒíƒœë¥¼ ì „í™˜í• ë‹¨ì¶•ê¸°ë¥¼ ì„ íƒí•˜ì„¸ìš”." -#: src/libvlc-module.c:1229 +#: src/libvlc-module.c:1226 msgid "Pause only" msgstr "ì¼ì‹œì¤‘지" -#: src/libvlc-module.c:1230 +#: src/libvlc-module.c:1227 msgid "Select the hotkey to use to pause." msgstr "ì¼ì‹œì¤‘지 단축키를 ì„ íƒí•˜ì„¸ìš”." -#: src/libvlc-module.c:1231 +#: src/libvlc-module.c:1228 msgid "Play only" msgstr "재ìƒ" -#: src/libvlc-module.c:1232 +#: src/libvlc-module.c:1229 msgid "Select the hotkey to use to play." msgstr "ìž¬ìƒ ë‹¨ì¶•í‚¤ë¥¼ ì„ íƒí•˜ì„¸ìš”." -#: src/libvlc-module.c:1233 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385 +#: src/libvlc-module.c:1230 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118 msgid "Faster" msgstr "0.5x ë¹ ë¥´ê²Œ" -#: src/libvlc-module.c:1234 src/libvlc-module.c:1240 +#: src/libvlc-module.c:1231 src/libvlc-module.c:1237 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback." msgstr "앞으로 빨리 ê°ê¸° 단축키를 ì„ íƒí•˜ì„¸ìš”." -#: src/libvlc-module.c:1235 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383 +#: src/libvlc-module.c:1232 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118 msgid "Slower" msgstr "0.5x ëŠë¦¬ê²Œ" -#: src/libvlc-module.c:1236 src/libvlc-module.c:1242 +#: src/libvlc-module.c:1233 src/libvlc-module.c:1239 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback." msgstr "슬로우 모션 ìž¬ìƒ ë‹¨ì¶•í‚¤ë¥¼ ì„ íƒí•˜ì„¸ìš”." -#: src/libvlc-module.c:1237 +#: src/libvlc-module.c:1234 msgid "Normal rate" msgstr "기본 ì†ë„ (1x)" -#: src/libvlc-module.c:1238 +#: src/libvlc-module.c:1235 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal." msgstr "기본 ìž¬ìƒ ì†ë„(1x) 단축키를 ì„ íƒí•˜ì„¸ìš”." -#: src/libvlc-module.c:1239 modules/gui/qt/menus.cpp:875 +#: src/libvlc-module.c:1236 modules/gui/qt/menus.cpp:875 msgid "Faster (fine)" msgstr "0.1x ë¹ ë¥´ê²Œ" -#: src/libvlc-module.c:1241 modules/gui/qt/menus.cpp:883 +#: src/libvlc-module.c:1238 modules/gui/qt/menus.cpp:883 msgid "Slower (fine)" msgstr "0.1x ëŠë¦¬ê²Œ" -#: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:410 +#: src/libvlc-module.c:1240 modules/control/hotkeys.c:410 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:388 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:489 @@ -4051,11 +4025,11 @@ msgstr "0.1x ëŠë¦¬ê²Œ" msgid "Next" msgstr "다ìŒ" -#: src/libvlc-module.c:1244 +#: src/libvlc-module.c:1241 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." msgstr "재ìƒëª©ë¡ì—ì„œ ë‹¤ìŒ í•ëª©ìœ¼ë¡œ ì´ë™í• 단축키를 ì„ íƒí•˜ì„¸ìš”." -#: src/libvlc-module.c:1245 modules/control/hotkeys.c:414 +#: src/libvlc-module.c:1242 modules/control/hotkeys.c:414 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:387 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490 @@ -4064,11 +4038,11 @@ msgstr "재ìƒëª©ë¡ì—ì„œ ë‹¤ìŒ í•ëª©ìœ¼ë¡œ ì´ë™í• 단축키를 ì„ íƒí•˜ msgid "Previous" msgstr "ì´ì „" -#: src/libvlc-module.c:1246 +#: src/libvlc-module.c:1243 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist." msgstr "재ìƒëª©ë¡ì—ì„œ ì´ì „ í•ëª©ìœ¼ë¡œ ì´ë™í• 단축키를 ì„ íƒí•˜ì„¸ìš”." -#: src/libvlc-module.c:1247 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378 +#: src/libvlc-module.c:1244 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:488 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:495 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107 @@ -4076,11 +4050,11 @@ msgstr "재ìƒëª©ë¡ì—ì„œ ì´ì „ í•ëª©ìœ¼ë¡œ ì´ë™í• 단축키를 ì„ íƒí•˜ msgid "Stop" msgstr "ì •ì§€" -#: src/libvlc-module.c:1248 +#: src/libvlc-module.c:1245 msgid "Select the hotkey to stop playback." msgstr "재ìƒì„ ì •ì§€í• ë‹¨ì¶•í‚¤ë¥¼ ì„ íƒí•˜ì„¸ìš”." -#: src/libvlc-module.c:1249 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75 +#: src/libvlc-module.c:1246 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:273 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:295 @@ -4090,719 +4064,719 @@ msgstr "재ìƒì„ ì •ì§€í• ë‹¨ì¶•í‚¤ë¥¼ ì„ íƒí•˜ì„¸ìš”." msgid "Position" msgstr "ìž¬ìƒ ì‹œê°„ 보기" -#: src/libvlc-module.c:1250 +#: src/libvlc-module.c:1247 msgid "Select the hotkey to display the position." msgstr "ìž¬ìƒ ì‹œê°„ì„ í‘œì‹œí• ë‹¨ì¶•í‚¤ë¥¼ ì„ íƒí•˜ì„¸ìš”." -#: src/libvlc-module.c:1252 +#: src/libvlc-module.c:1249 msgid "Very short backwards jump" msgstr "매우 짧게 뒤로 ì´ë™" -#: src/libvlc-module.c:1254 +#: src/libvlc-module.c:1251 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump." msgstr "매우 짧게 뒤로 ì´ë™í•˜ê¸° 단축키를 ì„ íƒí•˜ì„¸ìš”." -#: src/libvlc-module.c:1255 +#: src/libvlc-module.c:1252 msgid "Short backwards jump" msgstr "짧게 뒤로 ì´ë™" -#: src/libvlc-module.c:1257 +#: src/libvlc-module.c:1254 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump." msgstr "짧게 뒤로 ì´ë™í•˜ê¸° 단축키를 ì„ íƒí•˜ì„¸ìš”." -#: src/libvlc-module.c:1258 +#: src/libvlc-module.c:1255 msgid "Medium backwards jump" msgstr "중간 뒤로 ì´ë™" -#: src/libvlc-module.c:1260 +#: src/libvlc-module.c:1257 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump." msgstr "중간 뒤로 ì´ë™í•˜ê¸° 단축키를 ì„ íƒí•˜ì„¸ìš”." -#: src/libvlc-module.c:1261 +#: src/libvlc-module.c:1258 msgid "Long backwards jump" msgstr "길게 뒤로 ì´ë™" -#: src/libvlc-module.c:1263 +#: src/libvlc-module.c:1260 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump." msgstr "길게 뒤로 ì´ë™í•˜ê¸° 단축키를 ì„ íƒí•˜ì„¸ìš”." -#: src/libvlc-module.c:1265 +#: src/libvlc-module.c:1262 msgid "Very short forward jump" msgstr "매우 짧게 앞으로 ì´ë™" -#: src/libvlc-module.c:1267 +#: src/libvlc-module.c:1264 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump." msgstr "매우 짧게 앞으로 ì´ë™í•˜ê¸° 단축키를 ì„ íƒí•˜ì„¸ìš”." -#: src/libvlc-module.c:1268 +#: src/libvlc-module.c:1265 msgid "Short forward jump" msgstr "짧게 앞으로 ì´ë™" -#: src/libvlc-module.c:1270 +#: src/libvlc-module.c:1267 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump." msgstr "짧게 앞으로 ì´ë™í•˜ê¸° 단축키를 ì„ íƒí•˜ì„¸ìš”" -#: src/libvlc-module.c:1271 +#: src/libvlc-module.c:1268 msgid "Medium forward jump" msgstr "중간 앞으로 ì´ë™" -#: src/libvlc-module.c:1273 +#: src/libvlc-module.c:1270 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump." msgstr "중간 앞으로 ì´ë™í•˜ê¸° 단축키를 ì„ íƒí•˜ì„¸ìš”." -#: src/libvlc-module.c:1274 +#: src/libvlc-module.c:1271 msgid "Long forward jump" msgstr "길게 앞으로 ì´ë™" -#: src/libvlc-module.c:1276 +#: src/libvlc-module.c:1273 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump." msgstr "길게 앞으로 ì´ë™í•˜ê¸° 단축키를 ì„ íƒí•˜ì„¸ìš”." -#: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:599 +#: src/libvlc-module.c:1274 modules/control/hotkeys.c:599 msgid "Next frame" msgstr "ë‹¤ìŒ í”„ë ˆìž„" -#: src/libvlc-module.c:1279 +#: src/libvlc-module.c:1276 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame." msgstr "ë‹¤ìŒ í”„ë ˆìž„ìœ¼ë¡œ ì´ë™í• 단축키를 ì„ íƒí•˜ì„¸ìš”." -#: src/libvlc-module.c:1281 +#: src/libvlc-module.c:1278 msgid "Very short jump length" msgstr "ì´ë™ 시간: 매우 짧게" -#: src/libvlc-module.c:1282 +#: src/libvlc-module.c:1279 msgid "Very short jump length, in seconds." msgstr "매우 짧게 ì´ë™í•˜ê¸° 시간, ì´ˆ 단위." -#: src/libvlc-module.c:1283 +#: src/libvlc-module.c:1280 msgid "Short jump length" msgstr "ì´ë™ 시간: 짧게" -#: src/libvlc-module.c:1284 +#: src/libvlc-module.c:1281 msgid "Short jump length, in seconds." msgstr "짧게 ì´ë™í•˜ê¸° 시간, ì´ˆ 단위." -#: src/libvlc-module.c:1285 +#: src/libvlc-module.c:1282 msgid "Medium jump length" msgstr "ì´ë™ 시간: 중간" -#: src/libvlc-module.c:1286 +#: src/libvlc-module.c:1283 msgid "Medium jump length, in seconds." msgstr "중간 ì´ë™í•˜ê¸° 시간, ì´ˆ 단위." -#: src/libvlc-module.c:1287 +#: src/libvlc-module.c:1284 msgid "Long jump length" msgstr "ì´ë™ 시간: 길게" -#: src/libvlc-module.c:1288 +#: src/libvlc-module.c:1285 msgid "Long jump length, in seconds." msgstr "길게 ì´ë™í•˜ê¸° 시간, ì´ˆ 단위." -#: src/libvlc-module.c:1290 modules/control/hotkeys.c:361 +#: src/libvlc-module.c:1287 modules/control/hotkeys.c:361 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123 modules/gui/qt/menus.cpp:946 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1132 modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45 msgid "Quit" msgstr "종료" -#: src/libvlc-module.c:1291 +#: src/libvlc-module.c:1288 msgid "Select the hotkey to quit the application." msgstr "í”„ë¡œê·¸ëž¨ì„ ì¢…ë£Œí• ë‹¨ì¶•í‚¤ë¥¼ ì„ íƒí•˜ì„¸ìš”." -#: src/libvlc-module.c:1292 +#: src/libvlc-module.c:1289 msgid "Navigate up" msgstr "íƒìƒ‰: 위로" -#: src/libvlc-module.c:1293 +#: src/libvlc-module.c:1290 #, fuzzy msgid "" "Select the key to move the selector up in DVD menus / Move viewpoint to up " "(pitch)." msgstr "DVD 메뉴ì—ì„œ 위로 ì´ë™í• 단축키를 ì„ íƒí•˜ì„¸ìš”." -#: src/libvlc-module.c:1294 +#: src/libvlc-module.c:1291 msgid "Navigate down" msgstr "íƒìƒ‰: 아래로" -#: src/libvlc-module.c:1295 +#: src/libvlc-module.c:1292 #, fuzzy msgid "" "Select the key to move the selector down in DVD menus / Move viewpoint to " "down (pitch)." msgstr "DVD 메뉴ì—ì„œ 아래로 ì´ë™í• 단축키를 ì„ íƒí•˜ì„¸ìš”." -#: src/libvlc-module.c:1296 +#: src/libvlc-module.c:1293 msgid "Navigate left" msgstr "íƒìƒ‰: 왼쪽" -#: src/libvlc-module.c:1297 +#: src/libvlc-module.c:1294 #, fuzzy msgid "" "Select the key to move the selector left in DVD menus / Move viewpoint to " "left (yaw)." msgstr "DVD 메뉴ì—ì„œ 왼쪽으로 ì´ë™í• 단축키를 ì„ íƒí•˜ì„¸ìš”." -#: src/libvlc-module.c:1298 +#: src/libvlc-module.c:1295 msgid "Navigate right" msgstr "íƒìƒ‰: 오른쪽" -#: src/libvlc-module.c:1299 +#: src/libvlc-module.c:1296 #, fuzzy msgid "" "Select the key to move the selector right in DVD menus / Move viewpoint to " "right (yaw)." msgstr "DVD 메뉴ì—ì„œ 오른쪽으로 ì´ë™í• 단축키를 ì„ íƒí•˜ì„¸ìš”." -#: src/libvlc-module.c:1300 +#: src/libvlc-module.c:1297 msgid "Activate" msgstr "활성화하기" -#: src/libvlc-module.c:1301 +#: src/libvlc-module.c:1298 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus." msgstr "DVD 메뉴ì—ì„œ ì„ íƒí•œ í•ëª©ì„ í™œì„±í™”í• ë‹¨ì¶•í‚¤ë¥¼ ì„ íƒí•˜ì„¸ìš”." -#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500 +#: src/libvlc-module.c:1299 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500 msgid "Go to the DVD menu" msgstr "DVD 메뉴로 ì´ë™" -#: src/libvlc-module.c:1303 +#: src/libvlc-module.c:1300 msgid "Select the key to take you to the DVD menu" msgstr "DVD 메뉴를 불러올 단축키를 ì„ íƒí•˜ì„¸ìš”." -#: src/libvlc-module.c:1304 +#: src/libvlc-module.c:1301 msgid "Select previous DVD title" msgstr "ì´ì „ DVD 타ì´í‹€ ì„ íƒ" -#: src/libvlc-module.c:1305 +#: src/libvlc-module.c:1302 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD" msgstr "DVDì—ì„œ ì´ì „ 타ì´í‹€ì„ ì„ íƒí• 단축키를 ì„ íƒí•˜ì„¸ìš”." -#: src/libvlc-module.c:1306 +#: src/libvlc-module.c:1303 msgid "Select next DVD title" msgstr "ë‹¤ìŒ DVD 타ì´í‹€ ì„ íƒ" -#: src/libvlc-module.c:1307 +#: src/libvlc-module.c:1304 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD" msgstr "DVDì—ì„œ ë‹¤ìŒ íƒ€ì´í‹€ì„ ì„ íƒí• 단축키를 ì„ íƒí•˜ì„¸ìš”." -#: src/libvlc-module.c:1308 +#: src/libvlc-module.c:1305 msgid "Select prev DVD chapter" msgstr "ì´ì „ DVD 챕터 ì„ íƒ" -#: src/libvlc-module.c:1309 +#: src/libvlc-module.c:1306 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD" msgstr "DVDì—ì„œ ì´ì „ 챕터를 ì„ íƒí• 단축키를 ì„ íƒí•˜ì„¸ìš”." -#: src/libvlc-module.c:1310 +#: src/libvlc-module.c:1307 msgid "Select next DVD chapter" msgstr "ë‹¤ìŒ DVD 챕터 ì„ íƒ" -#: src/libvlc-module.c:1311 +#: src/libvlc-module.c:1308 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD" msgstr "DVDì—ì„œ ë‹¤ìŒ ì±•í„°ë¥¼ ì„ íƒí• 단축키를 ì„ íƒí•˜ì„¸ìš”." -#: src/libvlc-module.c:1312 +#: src/libvlc-module.c:1309 msgid "Volume up" msgstr "볼륨 높임" -#: src/libvlc-module.c:1313 +#: src/libvlc-module.c:1310 msgid "Select the key to increase audio volume." msgstr "오디오 ë³¼ë¥¨ì„ ë†’ì¼ ë‹¨ì¶•í‚¤ë¥¼ ì„ íƒí•˜ì„¸ìš”." -#: src/libvlc-module.c:1314 +#: src/libvlc-module.c:1311 msgid "Volume down" msgstr "볼륨 낮춤" -#: src/libvlc-module.c:1315 +#: src/libvlc-module.c:1312 msgid "Select the key to decrease audio volume." msgstr "오디오 ë³¼ë¥¨ì„ ë‚®ì¶œ 단축키를 ì„ íƒí•˜ì„¸ìš”." -#: src/libvlc-module.c:1316 modules/access/v4l2/v4l2.c:181 +#: src/libvlc-module.c:1313 modules/access/v4l2/v4l2.c:181 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:407 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:491 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78 msgid "Mute" msgstr "ìŒì†Œê±°" -#: src/libvlc-module.c:1317 +#: src/libvlc-module.c:1314 msgid "Select the key to mute audio." msgstr "ìŒì†Œê±° 단축키를 ì„ íƒí•˜ì„¸ìš”." -#: src/libvlc-module.c:1318 +#: src/libvlc-module.c:1315 msgid "Subtitle delay up" msgstr "ìžë§‰ ì‹±í¬ ëŠë¦¬ê²Œ" -#: src/libvlc-module.c:1319 +#: src/libvlc-module.c:1316 msgid "Select the key to increase the subtitle delay." msgstr "ìžë§‰ 싱í¬ë¥¼ -50 ms ëŠë¦¬ê²Œ í• ë‹¨ì¶•í‚¤ë¥¼ ì„ íƒí•˜ì„¸ìš”." -#: src/libvlc-module.c:1320 +#: src/libvlc-module.c:1317 msgid "Subtitle delay down" msgstr "ìžë§‰ ì‹±í¬ ë¹ ë¥´ê²Œ" -#: src/libvlc-module.c:1321 +#: src/libvlc-module.c:1318 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay." msgstr "ìžë§‰ 싱í¬ë¥¼ +50 ms ë¹ ë¥´ê²Œ í• ë‹¨ì¶•í‚¤ë¥¼ ì„ íƒí•˜ì„¸ìš”." -#: src/libvlc-module.c:1322 +#: src/libvlc-module.c:1319 #, fuzzy msgid "Reset subtitles text scale" msgstr "ìžë§‰ íŒŒì¼ ì„ íƒí•˜ê¸°" -#: src/libvlc-module.c:1323 +#: src/libvlc-module.c:1320 #, fuzzy msgid "Scale up subtitles text" msgstr "ìžë§‰ íŒŒì¼ ì„ íƒí•˜ê¸°" -#: src/libvlc-module.c:1324 +#: src/libvlc-module.c:1321 #, fuzzy msgid "Scale down subtitles text" msgstr "ìžë§‰ íŒŒì¼ ì„ íƒí•˜ê¸°" -#: src/libvlc-module.c:1325 +#: src/libvlc-module.c:1322 #, fuzzy msgid "Select the key to change subtitles text scaling" msgstr "ìžë§‰ì„ 위로 ì´ë™í• 단축키를 ì„ íƒí•˜ì„¸ìš”." -#: src/libvlc-module.c:1326 +#: src/libvlc-module.c:1323 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp" msgstr "ìžë§‰ 싱í¬: 오디오 타임스탬프 책갈피" -#: src/libvlc-module.c:1327 +#: src/libvlc-module.c:1324 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles." msgstr "ìžë§‰ ì‹±í¬ ë§žì¶œ ë•Œ 오디오 타임스탬프를 ì±…ê°ˆí”¼í• ë‹¨ì¶•í‚¤ë¥¼ ì„ íƒí•˜ì„¸ìš”." -#: src/libvlc-module.c:1328 +#: src/libvlc-module.c:1325 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp" msgstr "ìžë§‰ 싱í¬: ìžë§‰ 타임스탬프 책갈피" -#: src/libvlc-module.c:1329 +#: src/libvlc-module.c:1326 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles." msgstr "ìžë§‰ ì‹±í¬ ë§žì¶œ ë•Œ ìžë§‰ 타임스탬프를 ì±…ê°ˆí”¼í• ë‹¨ì¶•í‚¤ë¥¼ ì„ íƒí•˜ì„¸ìš”." -#: src/libvlc-module.c:1330 +#: src/libvlc-module.c:1327 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps" msgstr "ìžë§‰ 싱í¬: 오디오 & ìžë§‰ 타임스탬프 ë™ê¸°í™”" -#: src/libvlc-module.c:1331 +#: src/libvlc-module.c:1328 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps." msgstr "책갈피한 오디오 & ìžë§‰ 타임스탬프를 ë™ê¸°í™”í• ë‹¨ì¶•í‚¤ë¥¼ ì„ íƒí•˜ì„¸ìš”." -#: src/libvlc-module.c:1332 +#: src/libvlc-module.c:1329 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization" msgstr "ìžë§‰ 싱í¬: 오디오 & ìžë§‰ ë™ê¸°í™” 초기화" -#: src/libvlc-module.c:1333 +#: src/libvlc-module.c:1330 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps." msgstr "오디오 & ìžë§‰ 타임스탬프 ë™ê¸°í™”를 ì´ˆê¸°í™”í• ë‹¨ì¶•í‚¤ë¥¼ ì„ íƒí•˜ì„¸ìš”." -#: src/libvlc-module.c:1334 +#: src/libvlc-module.c:1331 msgid "Subtitle position up" msgstr "ìžë§‰ 위치 위로" -#: src/libvlc-module.c:1335 +#: src/libvlc-module.c:1332 msgid "Select the key to move subtitles higher." msgstr "ìžë§‰ì„ 위로 ì´ë™í• 단축키를 ì„ íƒí•˜ì„¸ìš”." -#: src/libvlc-module.c:1336 +#: src/libvlc-module.c:1333 msgid "Subtitle position down" msgstr "ìžë§‰ 위치 아래로" -#: src/libvlc-module.c:1337 +#: src/libvlc-module.c:1334 msgid "Select the key to move subtitles lower." msgstr "ìžë§‰ì„ 아래로 ì´ë™í• 단축키를 ì„ íƒí•˜ì„¸ìš”." -#: src/libvlc-module.c:1338 +#: src/libvlc-module.c:1335 msgid "Audio delay up" msgstr "오디오 ì‹±í¬ ëŠë¦¬ê²Œ" -#: src/libvlc-module.c:1339 +#: src/libvlc-module.c:1336 msgid "Select the key to increase the audio delay." msgstr "오디오 싱í¬ë¥¼ ëŠë¦¬ê²Œ í• ë‹¨ì¶•í‚¤ë¥¼ ì„ íƒí•˜ì„¸ìš”." -#: src/libvlc-module.c:1340 +#: src/libvlc-module.c:1337 msgid "Audio delay down" msgstr "오디오 ì‹±í¬ ë¹ ë¥´ê²Œ" -#: src/libvlc-module.c:1341 +#: src/libvlc-module.c:1338 msgid "Select the key to decrease the audio delay." msgstr "오디오 싱í¬ë¥¼ ë¹ ë¥´ê²Œ í• ë‹¨ì¶•í‚¤ë¥¼ ì„ íƒí•˜ì„¸ìš”." -#: src/libvlc-module.c:1348 +#: src/libvlc-module.c:1345 msgid "Play playlist bookmark 1" msgstr "재ìƒëª©ë¡ 책갈피 1 재ìƒí•˜ê¸°" -#: src/libvlc-module.c:1349 +#: src/libvlc-module.c:1346 msgid "Play playlist bookmark 2" msgstr "재ìƒëª©ë¡ 책갈피 2 재ìƒí•˜ê¸°" -#: src/libvlc-module.c:1350 +#: src/libvlc-module.c:1347 msgid "Play playlist bookmark 3" msgstr "재ìƒëª©ë¡ 책갈피 3 재ìƒí•˜ê¸°" -#: src/libvlc-module.c:1351 +#: src/libvlc-module.c:1348 msgid "Play playlist bookmark 4" msgstr "재ìƒëª©ë¡ 책갈피 4 재ìƒí•˜ê¸°" -#: src/libvlc-module.c:1352 +#: src/libvlc-module.c:1349 msgid "Play playlist bookmark 5" msgstr "재ìƒëª©ë¡ 책갈피 5 재ìƒí•˜ê¸°" -#: src/libvlc-module.c:1353 +#: src/libvlc-module.c:1350 msgid "Play playlist bookmark 6" msgstr "재ìƒëª©ë¡ 책갈피 6 재ìƒí•˜ê¸°" -#: src/libvlc-module.c:1354 +#: src/libvlc-module.c:1351 msgid "Play playlist bookmark 7" msgstr "재ìƒëª©ë¡ 책갈피 7 재ìƒí•˜ê¸°" -#: src/libvlc-module.c:1355 +#: src/libvlc-module.c:1352 msgid "Play playlist bookmark 8" msgstr "재ìƒëª©ë¡ 책갈피 8 재ìƒí•˜ê¸°" -#: src/libvlc-module.c:1356 +#: src/libvlc-module.c:1353 msgid "Play playlist bookmark 9" msgstr "재ìƒëª©ë¡ 책갈피 9 재ìƒí•˜ê¸°" -#: src/libvlc-module.c:1357 +#: src/libvlc-module.c:1354 msgid "Play playlist bookmark 10" msgstr "재ìƒëª©ë¡ 책갈피 10 재ìƒí•˜ê¸°" -#: src/libvlc-module.c:1358 +#: src/libvlc-module.c:1355 msgid "Select the key to play this bookmark." msgstr "ì´ ì±…ê°ˆí”¼ë¥¼ 재ìƒí• 단축키를 ì„ íƒí•˜ì„¸ìš”." -#: src/libvlc-module.c:1359 +#: src/libvlc-module.c:1356 msgid "Set playlist bookmark 1" msgstr "재ìƒëª©ë¡ 책갈피 1 ì„¤ì •í•˜ê¸°" -#: src/libvlc-module.c:1360 +#: src/libvlc-module.c:1357 msgid "Set playlist bookmark 2" msgstr "재ìƒëª©ë¡ 책갈피 2 ì„¤ì •í•˜ê¸°" -#: src/libvlc-module.c:1361 +#: src/libvlc-module.c:1358 msgid "Set playlist bookmark 3" msgstr "재ìƒëª©ë¡ 책갈피 3 ì„¤ì •í•˜ê¸°" -#: src/libvlc-module.c:1362 +#: src/libvlc-module.c:1359 msgid "Set playlist bookmark 4" msgstr "재ìƒëª©ë¡ 책갈피 4 ì„¤ì •í•˜ê¸°" -#: src/libvlc-module.c:1363 +#: src/libvlc-module.c:1360 msgid "Set playlist bookmark 5" msgstr "재ìƒëª©ë¡ 책갈피 5 ì„¤ì •í•˜ê¸°" -#: src/libvlc-module.c:1364 +#: src/libvlc-module.c:1361 msgid "Set playlist bookmark 6" msgstr "재ìƒëª©ë¡ 책갈피 6 ì„¤ì •í•˜ê¸°" -#: src/libvlc-module.c:1365 +#: src/libvlc-module.c:1362 msgid "Set playlist bookmark 7" msgstr "재ìƒëª©ë¡ 책갈피 7 ì„¤ì •í•˜ê¸°" -#: src/libvlc-module.c:1366 +#: src/libvlc-module.c:1363 msgid "Set playlist bookmark 8" msgstr "재ìƒëª©ë¡ 책갈피 8 ì„¤ì •í•˜ê¸°" -#: src/libvlc-module.c:1367 +#: src/libvlc-module.c:1364 msgid "Set playlist bookmark 9" msgstr "재ìƒëª©ë¡ 책갈피 9 ì„¤ì •í•˜ê¸°" -#: src/libvlc-module.c:1368 +#: src/libvlc-module.c:1365 msgid "Set playlist bookmark 10" msgstr "재ìƒëª©ë¡ 책갈피 10 ì„¤ì •í•˜ê¸°" -#: src/libvlc-module.c:1369 +#: src/libvlc-module.c:1366 msgid "Select the key to set this playlist bookmark." msgstr "ì´ ìž¬ìƒëª©ë¡ 책갈피를 ì„¤ì •í• ë‹¨ì¶•í‚¤ ì„ íƒí•˜ì„¸ìš”." -#: src/libvlc-module.c:1370 +#: src/libvlc-module.c:1367 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:246 msgid "Clear the playlist" msgstr "재ìƒëª©ë¡ 비우기" -#: src/libvlc-module.c:1371 +#: src/libvlc-module.c:1368 msgid "Select the key to clear the current playlist." msgstr "현재 재ìƒëª©ë¡ì„ ì‚ì œí• ë‹¨ì¶•í‚¤ë¥¼ ì„ íƒí•˜ì„¸ìš”." -#: src/libvlc-module.c:1373 +#: src/libvlc-module.c:1370 msgid "Playlist bookmark 1" msgstr "재ìƒëª©ë¡ 책갈피 1" -#: src/libvlc-module.c:1374 +#: src/libvlc-module.c:1371 msgid "Playlist bookmark 2" msgstr "재ìƒëª©ë¡ 책갈피 2" -#: src/libvlc-module.c:1375 +#: src/libvlc-module.c:1372 msgid "Playlist bookmark 3" msgstr "재ìƒëª©ë¡ 책갈피 3" -#: src/libvlc-module.c:1376 +#: src/libvlc-module.c:1373 msgid "Playlist bookmark 4" msgstr "재ìƒëª©ë¡ 책갈피 4" -#: src/libvlc-module.c:1377 +#: src/libvlc-module.c:1374 msgid "Playlist bookmark 5" msgstr "재ìƒëª©ë¡ 책갈피 5" -#: src/libvlc-module.c:1378 +#: src/libvlc-module.c:1375 msgid "Playlist bookmark 6" msgstr "재ìƒëª©ë¡ 책갈피 6" -#: src/libvlc-module.c:1379 +#: src/libvlc-module.c:1376 msgid "Playlist bookmark 7" msgstr "재ìƒëª©ë¡ 책갈피 7" -#: src/libvlc-module.c:1380 +#: src/libvlc-module.c:1377 msgid "Playlist bookmark 8" msgstr "재ìƒëª©ë¡ 책갈피 8" -#: src/libvlc-module.c:1381 +#: src/libvlc-module.c:1378 msgid "Playlist bookmark 9" msgstr "재ìƒëª©ë¡ 책갈피 9" -#: src/libvlc-module.c:1382 +#: src/libvlc-module.c:1379 msgid "Playlist bookmark 10" msgstr "재ìƒëª©ë¡ 책갈피 10" -#: src/libvlc-module.c:1384 +#: src/libvlc-module.c:1381 msgid "This allows you to define playlist bookmarks." msgstr "재ìƒëª©ë¡ 책갈피를 ì •ì˜í•©ë‹ˆë‹¤." -#: src/libvlc-module.c:1386 +#: src/libvlc-module.c:1383 msgid "Cycle audio track" msgstr "오디오 트랙 순차 ì„ íƒ" -#: src/libvlc-module.c:1387 +#: src/libvlc-module.c:1384 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)." msgstr "ë‹¤ìŒ ì˜¤ë””ì˜¤ 트랙(언어)ì„ ìˆœì°¨ì 으로 ì„ íƒí•©ë‹ˆë‹¤." -#: src/libvlc-module.c:1388 +#: src/libvlc-module.c:1385 #, fuzzy msgid "Cycle subtitle track in reverse order" msgstr "ìžë§‰ 트랙 순차 ì„ íƒ" -#: src/libvlc-module.c:1389 +#: src/libvlc-module.c:1386 #, fuzzy msgid "Cycle through the available subtitle tracks in reverse order." msgstr "ë‹¤ìŒ ìžë§‰ íŠ¸ëž™ì„ ìˆœì°¨ì 으로 ì„ íƒí•©ë‹ˆë‹¤." -#: src/libvlc-module.c:1390 +#: src/libvlc-module.c:1387 msgid "Cycle subtitle track" msgstr "ìžë§‰ 트랙 순차 ì„ íƒ" -#: src/libvlc-module.c:1391 +#: src/libvlc-module.c:1388 msgid "Cycle through the available subtitle tracks." msgstr "ë‹¤ìŒ ìžë§‰ íŠ¸ëž™ì„ ìˆœì°¨ì 으로 ì„ íƒí•©ë‹ˆë‹¤." -#: src/libvlc-module.c:1392 +#: src/libvlc-module.c:1389 #, fuzzy msgid "Toggle subtitles" msgstr "문ìžë‹¤ì¤‘방송 ìžë§‰" -#: src/libvlc-module.c:1393 +#: src/libvlc-module.c:1390 #, fuzzy msgid "Toggle subtitle track visibility." msgstr "ìžë§‰ 트랙 순차 ì„ íƒ" -#: src/libvlc-module.c:1394 +#: src/libvlc-module.c:1391 msgid "Cycle next program Service ID" msgstr "ë‹¤ìŒ í”„ë¡œê·¸ëž¨ 서비스 ID 순차 ì„ íƒ" -#: src/libvlc-module.c:1395 +#: src/libvlc-module.c:1392 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)." msgstr "ë‹¤ìŒ í”„ë¡œê·¸ëž¨ 서비스 ID(SID)를 순차ì 으로 ì„ íƒí•©ë‹ˆë‹¤." -#: src/libvlc-module.c:1396 +#: src/libvlc-module.c:1393 msgid "Cycle previous program Service ID" msgstr "ì´ì „ 프로그램 서비스 ID 순차 ì„ íƒ" -#: src/libvlc-module.c:1397 +#: src/libvlc-module.c:1394 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)." msgstr "ì´ì „ 프로그램 서비스 ID(SID)를 순차ì 으로 ì„ íƒí•©ë‹ˆë‹¤." -#: src/libvlc-module.c:1398 +#: src/libvlc-module.c:1395 msgid "Cycle source aspect ratio" msgstr "소스 화면 비율 순차 ì„ íƒ" -#: src/libvlc-module.c:1399 +#: src/libvlc-module.c:1396 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios." msgstr "(미리 ì •ì˜ëœ) ë‹¤ìŒ ì†ŒìŠ¤ 화면 ë¹„ìœ¨ì„ ìˆœì°¨ì 으로 ì„ íƒí•©ë‹ˆë‹¤." -#: src/libvlc-module.c:1400 +#: src/libvlc-module.c:1397 msgid "Cycle video crop" msgstr "ì˜ìƒ 잘ë¼ë‚´ê¸° 순차 ì„ íƒ" -#: src/libvlc-module.c:1401 +#: src/libvlc-module.c:1398 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats." msgstr "(미리 ì •ì˜ëœ) ë‹¤ìŒ ìž˜ë¼ë‚´ê¸° 형ì‹ì„ 순차ì 으로 ì„ íƒí•©ë‹ˆë‹¤." -#: src/libvlc-module.c:1402 +#: src/libvlc-module.c:1399 msgid "Toggle autoscaling" msgstr "ìžë™ í¬ê¸°ì¡°ì ˆ í† ê¸€í•˜ê¸°" -#: src/libvlc-module.c:1403 +#: src/libvlc-module.c:1400 msgid "Activate or deactivate autoscaling." msgstr "ìžë™ í¬ê¸°ì¡°ì ˆì„ 활성화 ë˜ëŠ” 비활성화합니다." -#: src/libvlc-module.c:1404 +#: src/libvlc-module.c:1401 msgid "Increase scale factor" msgstr "í¬ê¸°ì¡°ì ˆ 비율 늘리기" -#: src/libvlc-module.c:1406 +#: src/libvlc-module.c:1403 msgid "Decrease scale factor" msgstr "í¬ê¸°ì¡°ì ˆ 비율 줄ì´ê¸°" -#: src/libvlc-module.c:1408 +#: src/libvlc-module.c:1405 msgid "Toggle deinterlacing" msgstr "ë””ì¸í„°ë ˆì´ì‹± í† ê¸€í•˜ê¸°" -#: src/libvlc-module.c:1409 +#: src/libvlc-module.c:1406 msgid "Activate or deactivate deinterlacing." msgstr "ë””ì¸í„°ë ˆì´ì‹±ì„ 활성화/비활성화합니다." -#: src/libvlc-module.c:1410 +#: src/libvlc-module.c:1407 msgid "Cycle deinterlace modes" msgstr "ë””ì¸í„°ë ˆì´ìŠ¤ 모드 순차 ì„ íƒ" -#: src/libvlc-module.c:1411 +#: src/libvlc-module.c:1408 msgid "Cycle through available deinterlace modes." msgstr "ë‹¤ìŒ ë””ì¸í„°ë ˆì´ìŠ¤ 모드를 순차ì 으로 ì„ íƒí•©ë‹ˆë‹¤." -#: src/libvlc-module.c:1412 +#: src/libvlc-module.c:1409 msgid "Show controller in fullscreen" msgstr "ì „ì²´í™”ë©´ì—ì„œ 컨트롤러 ë³´ì´ê¸°" -#: src/libvlc-module.c:1413 +#: src/libvlc-module.c:1410 msgid "Boss key" msgstr "보스 키" -#: src/libvlc-module.c:1414 +#: src/libvlc-module.c:1411 msgid "Hide the interface and pause playback." msgstr "ì¸í„°íŽ˜ì´ìŠ¤ë¥¼ ê°ì¶”ê³ ìž¬ìƒì„ ì¼ì‹œ 중지합니다." -#: src/libvlc-module.c:1415 +#: src/libvlc-module.c:1412 msgid "Context menu" msgstr "컨í…스트 메뉴" -#: src/libvlc-module.c:1416 +#: src/libvlc-module.c:1413 msgid "Show the contextual popup menu." msgstr "컨í…스트 íŒì—… 메뉴를 ë³´ì—¬ì¤ë‹ˆë‹¤." -#: src/libvlc-module.c:1417 +#: src/libvlc-module.c:1414 msgid "Take video snapshot" msgstr "비디오 스냅샷 ì°ê¸°" -#: src/libvlc-module.c:1418 +#: src/libvlc-module.c:1415 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk." msgstr "비디오 ìŠ¤ëƒ…ìƒ·ì„ ì°ê³ 디스í¬ì— 기ë¡í•©ë‹ˆë‹¤." -#: src/libvlc-module.c:1420 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379 +#: src/libvlc-module.c:1417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:121 modules/gui/qt/menus.cpp:849 #: modules/stream_out/record.c:60 msgid "Record" msgstr "ë…¹ìŒ/녹화" -#: src/libvlc-module.c:1421 +#: src/libvlc-module.c:1418 msgid "Record access filter start/stop." msgstr "ì ‘ê·¼ í•„í„° 시작/ì •ì§€ë¥¼ 기ë¡í•©ë‹ˆë‹¤." -#: src/libvlc-module.c:1423 +#: src/libvlc-module.c:1420 msgid "Normal/Loop/Repeat" msgstr "ì¼ë°˜/순환/반복" -#: src/libvlc-module.c:1424 +#: src/libvlc-module.c:1421 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes" msgstr "ì¼ë°˜/순환/반복 재ìƒëª©ë¡ 모드 í† ê¸€í•˜ê¸°" -#: src/libvlc-module.c:1427 +#: src/libvlc-module.c:1424 msgid "Toggle random playlist playback" msgstr "무작위 재ìƒëª©ë¡ ìž¬ìƒ í† ê¸€í•˜ê¸°" -#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433 +#: src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430 msgid "Un-Zoom" msgstr "화면 í¬ê¸° 초기화" -#: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436 +#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433 msgid "Crop one pixel from the top of the video" msgstr "비디오 ìƒë‹¨: í•œ 픽셀 잘ë¼ë‚´ê¸°" -#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438 +#: src/libvlc-module.c:1434 src/libvlc-module.c:1435 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video" msgstr "비디오 ìƒë‹¨: í•œ 픽셀 붙여넣기" -#: src/libvlc-module.c:1440 src/libvlc-module.c:1441 +#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438 msgid "Crop one pixel from the left of the video" msgstr "비디오 왼쪽: í•œ 픽셀 잘ë¼ë‚´ê¸°" -#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443 +#: src/libvlc-module.c:1439 src/libvlc-module.c:1440 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video" msgstr "비디오 왼쪽: í•œ 픽셀 붙여넣기" -#: src/libvlc-module.c:1445 src/libvlc-module.c:1446 +#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video" msgstr "비디오 하단: í•œ 픽셀 잘ë¼ë‚´ê¸°" -#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448 +#: src/libvlc-module.c:1444 src/libvlc-module.c:1445 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video" msgstr "비디오 하단: í•œ 픽셀 붙여넣기" -#: src/libvlc-module.c:1450 src/libvlc-module.c:1451 +#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448 msgid "Crop one pixel from the right of the video" msgstr "비디오 오른쪽: í•œ 픽셀 잘ë¼ë‚´ê¸°" -#: src/libvlc-module.c:1452 src/libvlc-module.c:1453 +#: src/libvlc-module.c:1449 src/libvlc-module.c:1450 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video" msgstr "비디오 오른쪽: í•œ 픽셀 붙여넣기" -#: src/libvlc-module.c:1456 +#: src/libvlc-module.c:1453 msgid "Shrink the viewpoint field of view (360°)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1457 +#: src/libvlc-module.c:1454 msgid "Expand the viewpoint field of view (360°)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1458 +#: src/libvlc-module.c:1455 msgid "Roll the viewpoint clockwise (360°)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1459 +#: src/libvlc-module.c:1456 msgid "Roll the viewpoint anti-clockwise (360°)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1461 +#: src/libvlc-module.c:1458 msgid "Toggle wallpaper mode in video output" msgstr "비디오 ì¶œë ¥ì˜ ë°°ê²½ 모드 í† ê¸€í•˜ê¸°" -#: src/libvlc-module.c:1463 +#: src/libvlc-module.c:1460 msgid "Toggle wallpaper mode in video output." msgstr "비디오 ì¶œë ¥ì˜ ë°°ê²½ 모드를 í† ê¸€í•©ë‹ˆë‹¤." -#: src/libvlc-module.c:1465 +#: src/libvlc-module.c:1462 msgid "Cycle through audio devices" msgstr "오디오 장치 순차 ì„ íƒ" -#: src/libvlc-module.c:1466 +#: src/libvlc-module.c:1463 msgid "Cycle through available audio devices" msgstr "ë‹¤ìŒ ì˜¤ë””ì˜¤ 장치를 순차ì 으로 ì„ íƒí•©ë‹ˆë‹¤." -#: src/libvlc-module.c:1595 src/video_output/vout_intf.c:274 +#: src/libvlc-module.c:1592 src/video_output/vout_intf.c:274 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:424 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:502 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109 msgid "Snapshot" msgstr "스냅샷" -#: src/libvlc-module.c:1612 +#: src/libvlc-module.c:1609 msgid "Window properties" msgstr "ì°½ ì†ì„±" -#: src/libvlc-module.c:1672 +#: src/libvlc-module.c:1669 msgid "Subpictures" msgstr "부화면" -#: src/libvlc-module.c:1680 modules/codec/subsdec.c:181 +#: src/libvlc-module.c:1677 modules/codec/subsdec.c:181 #: modules/demux/subtitle.c:71 modules/demux/xiph_metadata.h:49 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:158 @@ -4814,80 +4788,80 @@ msgstr "부화면" msgid "Subtitles" msgstr "ìžë§‰" -#: src/libvlc-module.c:1700 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116 +#: src/libvlc-module.c:1697 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116 msgid "Overlays" msgstr "ì˜¤ë²„ë ˆì´" -#: src/libvlc-module.c:1710 +#: src/libvlc-module.c:1707 msgid "Track settings" msgstr "트랙 ì„¤ì •" -#: src/libvlc-module.c:1750 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309 +#: src/libvlc-module.c:1747 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309 msgid "Playback control" msgstr "ìž¬ìƒ ì œì–´" -#: src/libvlc-module.c:1779 +#: src/libvlc-module.c:1776 msgid "Default devices" msgstr "기본 장치" -#: src/libvlc-module.c:1786 +#: src/libvlc-module.c:1783 msgid "Network settings" msgstr "ë„¤íŠ¸ì›Œí¬ ì„¤ì •" -#: src/libvlc-module.c:1812 +#: src/libvlc-module.c:1809 msgid "Socks proxy" msgstr "Socks 프ë¡ì‹œ" -#: src/libvlc-module.c:1821 modules/demux/xiph_metadata.h:55 +#: src/libvlc-module.c:1818 modules/demux/xiph_metadata.h:55 msgid "Metadata" msgstr "메타ë°ì´í„°" -#: src/libvlc-module.c:1922 +#: src/libvlc-module.c:1919 msgid "Decoders" msgstr "디코ë”" -#: src/libvlc-module.c:1929 modules/access/avio.h:40 +#: src/libvlc-module.c:1926 modules/access/avio.h:40 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:85 msgid "Input" msgstr "ìž…ë ¥" -#: src/libvlc-module.c:1965 +#: src/libvlc-module.c:1962 msgid "VLM" msgstr "VLM" -#: src/libvlc-module.c:2011 +#: src/libvlc-module.c:2008 msgid "Special modules" msgstr "특수 모듈" -#: src/libvlc-module.c:2016 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89 +#: src/libvlc-module.c:2013 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89 msgid "Plugins" msgstr "플러그ì¸" -#: src/libvlc-module.c:2028 +#: src/libvlc-module.c:2025 msgid "Performance options" msgstr "성능 옵션" -#: src/libvlc-module.c:2047 +#: src/libvlc-module.c:2044 msgid "Clock source" msgstr "í´ëŸ 소스" -#: src/libvlc-module.c:2165 +#: src/libvlc-module.c:2162 msgid "Hot keys" msgstr "단축키" -#: src/libvlc-module.c:2655 +#: src/libvlc-module.c:2652 msgid "Jump sizes" msgstr "ì´ë™ 시간 ì„¤ì •" -#: src/libvlc-module.c:2740 +#: src/libvlc-module.c:2737 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)" msgstr "VLC ë„ì›€ë§ ì¸ì‡„ (--advanced ë° --help-verbose 와 ì¡°í•©í• ìˆ˜ 있습니다)" -#: src/libvlc-module.c:2743 +#: src/libvlc-module.c:2740 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules" msgstr "VLC ìƒì„¸ ë„ì›€ë§ ë° ëª¨ë“ˆ" -#: src/libvlc-module.c:2745 +#: src/libvlc-module.c:2742 msgid "" "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and " "--help-verbose)" @@ -4895,19 +4869,19 @@ msgstr "" "VLC ë„ì›€ë§ ë° ëª¨ë“ ëª¨ë“ˆ ì¸ì‡„ (--advanced ë° --help-verbose 와 ì¡°í•©í• ìˆ˜ 있습니" "다)" -#: src/libvlc-module.c:2748 +#: src/libvlc-module.c:2745 msgid "ask for extra verbosity when displaying help" msgstr "ë„움ë§ì„ í‘œì‹œí• ë•Œ 추가 ìƒì„¸ì„¤ëª… 묻기" -#: src/libvlc-module.c:2750 +#: src/libvlc-module.c:2747 msgid "print a list of available modules" msgstr "ì´ìš©ê°€ëŠ¥í•œ 모듈 ëª©ë¡ ì¸ì‡„" -#: src/libvlc-module.c:2752 +#: src/libvlc-module.c:2749 msgid "print a list of available modules with extra detail" msgstr "ì´ìš© 가능한 ëª¨ë“ˆì˜ ëª©ë¡ì„ ìƒì„¸ ì •ë³´ì™€ 함께 ì¶œë ¥" -#: src/libvlc-module.c:2754 +#: src/libvlc-module.c:2751 msgid "" "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-" "verbose). Prefix the module name with = for strict matches." @@ -4915,27 +4889,27 @@ msgstr "" "ì§€ì •í•œ ëª¨ë“ˆì˜ ë„ì›€ë§ ì¸ì‡„ (--advanced ë° --help-verbose 를 ì¡°í•©í• ìˆ˜ 있ìŒ). " "ê¼ ë§žê²Œí•˜ë ¤ë©´ ëª¨ë“ˆì˜ ì ‘ë‘사를 = ë¡œ 하세요." -#: src/libvlc-module.c:2758 +#: src/libvlc-module.c:2755 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file" msgstr "ì–´ë–¤ ì„¤ì •ë„ ë¶ˆëŸ¬ì˜¤ê±°ë‚˜ ì €ìž¥í•˜ì§€ ëª»í• ê²ƒìž…ë‹ˆë‹¤." -#: src/libvlc-module.c:2760 +#: src/libvlc-module.c:2757 msgid "reset the current config to the default values" msgstr "í˜„ìž¬ì˜ ì„¤ì •ê°’ì„ ê¸°ë³¸ê°’ìœ¼ë¡œ 초기화" -#: src/libvlc-module.c:2762 +#: src/libvlc-module.c:2759 msgid "use alternate config file" msgstr "다른 ì„¤ì • íŒŒì¼ ì‚¬ìš©" -#: src/libvlc-module.c:2764 +#: src/libvlc-module.c:2761 msgid "resets the current plugins cache" msgstr "현재 í”ŒëŸ¬ê·¸ì¸ ìºì‰¬ 초기화하기" -#: src/libvlc-module.c:2766 +#: src/libvlc-module.c:2763 msgid "print version information" msgstr "ë²„ì „ ì •ë³´ ì¸ì‡„" -#: src/libvlc-module.c:2806 +#: src/libvlc-module.c:2803 msgid "core program" msgstr "코어 프로그램" @@ -6216,12 +6190,12 @@ msgstr "SDP 요구ë¨" #: modules/access/bluray.c:793 #, c-format msgid "" -"This Blu-ray disc needs Java for menus.%s\n" -"Disc is played without menus." +"This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n" +"The disc will be played without menus." msgstr "" #: modules/access/bluray.c:794 -msgid " Java was not found from your system." +msgid "Java was not found on your system." msgstr "" #: modules/access/bluray.c:817 @@ -7254,8 +7228,7 @@ msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"." msgstr "DVDRead ê°€ ë””ìŠ¤í¬ \"%s\" 를 열수 없습니다." #: modules/access/dvdread.c:217 -#, c-format -msgid "Cannot play a non UDF mastered DVD. (Found ISO9660 '%s')" +msgid "Cannot play a non-UDF mastered DVD." msgstr "" #: modules/access/dvdread.c:472 @@ -7895,8 +7868,8 @@ msgstr "" #: modules/access/nfs.c:50 msgid "" -"If uid/gid are not specified in the url, this module will try to " -"automatically set a uid/gid." +"If uid/gid are not specified in the url, VLC will automatically set a uid/" +"gid." msgstr "" #: modules/access/nfs.c:57 @@ -8702,9 +8675,8 @@ msgstr "RTSP ì¸ì¦" #, c-format msgid "" "The computer (%s) you are trying to connect to requires authentication.\n" -"Please provide a username (and ideally a domain name using the format DOMAIN;" -"username)\n" -" and a password" +"Please provide a username (ideally a domain name using the format DOMAIN;" +"username) and a password." msgstr "" #: modules/access/tcp.c:116 @@ -9148,7 +9120,7 @@ msgstr "" "ë ¥ (-vw) ì„ ì¦ê°€ì‹œí‚¤ê±°ë‚˜ v4l2-ctl í”„ë¡œê·¸ëž¨ì„ ì‚¬ìš©í•˜ì„¸ìš”." #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:438 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435 #: modules/control/hotkeys.c:395 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:160 @@ -9584,12 +9556,11 @@ msgid "Audio filter for simple channel mixing" msgstr "단순 ì±„ë„ ë¯¹ì‹±ì„ ìœ„í•œ 오디오 í•„í„°" #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:50 -msgid "HRTF SOFA file for the binauralization" +msgid "HRTF file for the binauralization" msgstr "" #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:51 -msgid "" -"To use a custom HRTF (Head-related transfer function)in the SOFA format." +msgid "Custom HRTF (Head-related transfer function) filein the SOFA format." msgstr "" #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:54 @@ -10153,7 +10124,7 @@ msgid "Pitch Shift" msgstr "ìŒì¡°" #: modules/audio_filter/scaletempo.c:74 -msgid "Pitch shift in semitones" +msgid "Pitch shift in semitones." msgstr "" #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54 @@ -11158,6 +11129,10 @@ msgstr "" msgid "CC 608/708" msgstr "CC 608/708" +#: modules/codec/cc.c:57 +msgid "Closed Captions decoder" +msgstr "특수 ìžë§‰ 디코ë”" + #: modules/codec/cdg.c:88 msgid "CDG video decoder" msgstr "CDG 비디오 디코ë”" @@ -13007,22 +12982,22 @@ msgstr "Libtwolame 오디오 ì¸ì½”ë”" msgid "Ulead DV audio decoder" msgstr "Ulead DV 오디오 디코ë”" -#: modules/codec/videotoolbox.m:73 +#: modules/codec/videotoolbox.m:77 #, fuzzy msgid "Use Hardware decoders only" msgstr "하드웨어 디코딩" -#: modules/codec/videotoolbox.m:74 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:335 +#: modules/codec/videotoolbox.m:78 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:335 msgid "Deinterlacing" msgstr "ë””ì¸í„°ë ˆì´ì‹±" -#: modules/codec/videotoolbox.m:75 +#: modules/codec/videotoolbox.m:79 msgid "" "If interlaced content is detected, temporal deinterlacing is enabled at the " "expense of a pipeline delay." msgstr "" -#: modules/codec/videotoolbox.m:83 +#: modules/codec/videotoolbox.m:87 #, fuzzy msgid "VideoToolbox video decoder" msgstr "WebM 비디오 디코ë”" @@ -13936,11 +13911,11 @@ msgstr "esa" msgid "tesa" msgstr "tesa" -#: modules/codec/x264.c:438 +#: modules/codec/x264.c:435 msgid "Fast" msgstr "ë¹ ë¥´ê²Œ" -#: modules/codec/x264.c:438 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281 +#: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:384 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:689 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:646 @@ -13949,56 +13924,56 @@ msgstr "ë¹ ë¥´ê²Œ" msgid "Normal" msgstr "보통" -#: modules/codec/x264.c:438 +#: modules/codec/x264.c:435 msgid "Slow" msgstr "ëŠë¦¬ê²Œ" -#: modules/codec/x264.c:443 +#: modules/codec/x264.c:440 msgid "Spatial" msgstr "공간ì˜" -#: modules/codec/x264.c:443 modules/hw/vdpau/chroma.c:871 +#: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:871 msgid "Temporal" msgstr "시간ì˜" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "checkerboard" msgstr "체커보드" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "column alternation" msgstr "ì—´(세로줄) êµëŒ€" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "row alternation" msgstr "í–‰(가로줄) êµëŒ€" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "side by side" msgstr "좌/ìš°" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "top bottom" msgstr "ìƒ/하" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "frame alternation" msgstr "í”„ë ˆìž„ 변경" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 #, fuzzy msgid "2D" msgstr "F2" -#: modules/codec/x264.c:452 +#: modules/codec/x264.c:449 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)" msgstr "H.264/MPEG-4 파트 10/AVC ì¸ì½”ë” (x264 10-bit)" -#: modules/codec/x264.c:456 +#: modules/codec/x264.c:453 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)" msgstr "H.262/MPEG-2 ì¸ì½”ë” (x262)" -#: modules/codec/x264.c:460 +#: modules/codec/x264.c:457 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)" msgstr "H.264/MPEG-4 파트 10/AVC ì¸ì½”ë” (x264)" @@ -18272,12 +18247,12 @@ msgstr "ìœ ê°ìŠ¤ëŸ½ê²Œë„, ì´ í‚¤ëŠ” 단축키로 등ë¡í• 수 없습니다." msgid "This combination is already taken by \"%@\"." msgstr "ì´ ì¡°í•©ì€ \"%@\" ë¡œ ì´ë¯¸ 사용중입니다." -#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:260 +#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243 msgid "Not Set" msgstr "ì„¤ì •ì•ˆë¨" #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:50 -#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384 +#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384 modules/gui/qt/qt.cpp:214 msgid "Audio/Video" msgstr "오디오/비디오" @@ -21253,10 +21228,6 @@ msgstr "ì „ì²´í™”ë©´ 컨트롤 마우스 ê°ë„" msgid "When minimized" msgstr "최소화시ì—" -#: modules/gui/qt/qt.cpp:214 -msgid "Both" -msgstr "둘 다" - #: modules/gui/qt/qt.cpp:219 msgid "Qt interface" msgstr "Qt ì¸í„°íŽ˜ì´ìŠ¤" @@ -21552,8 +21523,7 @@ msgstr "위쪽 ë° ì•„ëž˜ìª½ ë™ê¸°í™”" #: modules/keystore/keychain.m:57 msgid "" -"Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain. " -"Requires iOS 7 / Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher." +"Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain." msgstr "" #: modules/keystore/keychain.m:59 @@ -21565,9 +21535,7 @@ msgid "Keychain access group" msgstr "" #: modules/keystore/keychain.m:62 -msgid "" -"Keychain access group as defined by the app entitlements. Requires iOS 3 / " -"Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher." +msgid "Keychain access group as defined by the app entitlements." msgstr "" #: modules/keystore/keychain.m:108 @@ -28826,6 +28794,13 @@ msgstr "AAAA; " msgid "Media Manager List" msgstr "미디어 ê´€ë¦¬ìž ëª©ë¡" +#, fuzzy +#~ msgid "Disable lua" +#~ msgstr "사용 안함" + +#~ msgid "Both" +#~ msgstr "둘 다" + #~ msgid "Display resolution" #~ msgstr "화면 í•´ìƒë„" diff --git a/po/ks_IN.po b/po/ks_IN.po index 1420f8fb47acaa6be1d8ee76a08b75dca38ace41..644add5114d5701bc04d135e61bf59e4f1056aec 100644 --- a/po/ks_IN.po +++ b/po/ks_IN.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: VLC - Trans\n" "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-23 10:11+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-24 15:12+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-05-21 04:07+0000\n" "Last-Translator: Chandrakant Dhutadmal <chandrakantd@cdac.in>\n" "Language-Team: Kashmiri (India) (http://www.transifex.com/projects/p/vlc-" @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: include/vlc_common.h:1036 +#: include/vlc_common.h:1037 msgid "" "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n" @@ -76,7 +76,7 @@ msgid "Hotkeys settings" msgstr "Ûاٹ Ú©ÛŒ سیٹینگ" #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:3062 src/input/es_out.c:3103 -#: src/libvlc-module.c:1489 modules/access/imem.c:64 +#: src/libvlc-module.c:1486 modules/access/imem.c:64 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:171 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:404 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:92 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:101 @@ -129,7 +129,7 @@ msgstr "آوٹ Ù¾ÙÙ¹ ماڈیول" msgid "General settings for audio output modules." msgstr "جنرل سیٹینگ آڈیو آوٹ Ù¾ÙÙ¹ ماڈیولن باپت۔" -#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2012 +#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2009 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:183 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211 msgid "Miscellaneous" @@ -140,7 +140,7 @@ msgid "Miscellaneous audio settings and modules." msgstr "Ø±Ù„Ù’Û Ù…ÙÙ„Ù’Û Ø§Ù“ÚˆÛŒÙˆ سیٹینگ ØªÙ’Û Ù…Ø§ÚˆÛŒÙˆÙ„Û”" #: include/vlc_config_cat.h:73 src/input/es_out.c:3065 src/input/es_out.c:3147 -#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1548 modules/access/imem.c:64 +#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1545 modules/access/imem.c:64 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:160 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:82 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:91 @@ -260,7 +260,7 @@ msgstr "سیٹینگ سب ٹایٹل، ٹیلی Ù¹ÛŒÚ©Ù’Ø³Ù¹Ù’Û ØªÙ’Û Ø³ÛŒ س msgid "General input settings. Use with care..." msgstr "جنرل اÙنپÙÙ¹ سیٹینگ۔ استعمال کْریو خیال سان۔ Û” Û”" -#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1947 +#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1944 #: modules/access/avio.h:50 msgid "Stream output" msgstr "سٹریم آوٹ Ù¾ÙÙ¹" @@ -357,7 +357,7 @@ msgstr "VOD" msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "ÙˆÛŒ ایل سی ÛŒÙÚ© لاگو کرÙÙ† ویڈیو آن ڈیمانڈ" -#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2056 +#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2053 #: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:863 @@ -390,7 +390,7 @@ msgid "" "playlist." msgstr "سروÙس دریاÙت ماڈیول Ú†Ú¾ سÛولیت یم آٹومیٹیکلی جمع کران Ú†Ú¾ آیٹم پْلے Ù„Ùسٹس۔" -#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1847 +#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1844 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:93 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1308 msgid "Advanced" @@ -522,7 +522,7 @@ msgstr "تمام دÙÛرأیو " msgid "Repeat One" msgstr "اکھ دÙÛرأیو " -#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1426 +#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1423 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:389 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124 @@ -1248,11 +1248,11 @@ msgid "Field of view" msgstr "" #: src/input/es_out.c:3287 -msgid "Max luminance" +msgid "Max. luminance" msgstr "" #: src/input/es_out.c:3292 -msgid "Min luminance" +msgid "Min. luminance" msgstr "" #: src/input/es_out.c:3300 @@ -1275,14 +1275,6 @@ msgstr "پرایمری زبان " msgid "White point" msgstr "کیو پویÙنٹ " -#: src/input/es_out.c:3325 -msgid "MaxCLL" -msgstr "" - -#: src/input/es_out.c:3330 -msgid "MaxFALL" -msgstr "" - #: src/input/input.c:2655 msgid "Your input can't be opened" msgstr "تÙÛند اÙÙ† Ù¾ÙÙ¹ Ûیکو Ù†Ù’Û Ø§ÙˆÙ¾Ù’Ù† کْرتھ" @@ -1506,25 +1498,25 @@ msgstr "" msgid "C" msgstr "ks_IN" -#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430 -#: src/libvlc-module.c:2645 src/video_output/vout_intf.c:176 +#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1426 src/libvlc-module.c:1427 +#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:176 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:465 msgid "Zoom" msgstr "زوم کْریو" -#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:87 +#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1340 src/video_output/vout_intf.c:87 msgid "1:4 Quarter" msgstr "کواٹر1:4 " -#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1344 src/video_output/vout_intf.c:88 +#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1341 src/video_output/vout_intf.c:88 msgid "1:2 Half" msgstr "نصÙ1:2 " -#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1345 src/video_output/vout_intf.c:89 +#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1342 src/video_output/vout_intf.c:89 msgid "1:1 Original" msgstr "1:1آرجینل " -#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1346 src/video_output/vout_intf.c:90 +#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:90 msgid "2:1 Double" msgstr "2:1 ڈبÙÙ„" @@ -1787,7 +1779,7 @@ msgstr "" "تÙÛند تجرÙب، خاصکر ÛŒÛŒÙ„Û Ø±Ù„Ø§ÙˆÙˆ Ûیڈ Ùون چنل میکسرس سْیت۔" #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942 -#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:443 +#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:440 #: modules/demux/mpeg/ts.c:120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:65 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:582 @@ -1875,11 +1867,11 @@ msgid "" msgstr "" "ÛŒÛ Ú†ÙÚ¾ اجازت دÙوان پْلے کرنس آڈیو Ú©Ù… یا ذیادْ رÙتارس پیٹھ آڈیو Ù¾Ùچس اثر Ú©Ø±Ù†Ù’Û Ø¨ØºÛŒØ±" -#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1128 +#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1125 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2077 modules/access/dtv/access.c:107 #: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 -#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:438 modules/codec/x264.c:443 +#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:272 @@ -2723,28 +2715,16 @@ msgstr "سب ٹایٹل ٹریک Ø¢ÛŒ ÚˆÛŒ" msgid "Stream ID of the subtitle track to use." msgstr "سÙٹریم Ø¢ÛŒ ÚˆÛŒ سب ٹایٹل ٹریکْچ یوس استعمال کرÙÙ† Ú†ÙÚ¾Û”" -#: src/libvlc-module.c:616 modules/codec/cc.c:57 -msgid "Closed Captions decoder" -msgstr "بند کیپشن ڈیکوڈر " - -#: src/libvlc-module.c:617 +#: src/libvlc-module.c:616 #, fuzzy -msgid "Preferred closed captions decoder" +msgid "Preferred Closed Captions decoder" msgstr "بند کیپشن ڈیکوڈر " -#: src/libvlc-module.c:619 -msgid "EIA/CEA 608" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:619 -msgid "CEA 708" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:621 +#: src/libvlc-module.c:620 msgid "Preferred video resolution" msgstr "ØªØ±Ø¬ÛŒØ ÙˆÙˆÙ„ ویڈیو ریزیولوشن" -#: src/libvlc-module.c:623 +#: src/libvlc-module.c:622 msgid "" "When several video formats are available, select one whose resolution is " "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this " @@ -2756,83 +2736,83 @@ msgstr "" "استعمال اگر Ù†Ù’Û ØªÙˆÛÛŒÛ Ú©Ø£ÙÛŒ سی Ù¾ÛŒ یو پاور Ú†ÙÚ¾ یا نیٹوْرک بینڈ ویڈْتھ Ûایر " "ریزیولوشن پْلے Ú©Ø±Ù†Ù’Û Ø¨Ø§Ù¾ØªÛ”" -#: src/libvlc-module.c:629 +#: src/libvlc-module.c:628 msgid "Best available" msgstr "ساروْی Ú©Ú¾ÙˆØªÙ’Û Ø¨Ûتر دستیاب" -#: src/libvlc-module.c:629 +#: src/libvlc-module.c:628 msgid "Full HD (1080p)" msgstr "ÙÙÙ„ ایچ ÚˆÛŒ (ا۰۸۰پی)" -#: src/libvlc-module.c:629 +#: src/libvlc-module.c:628 msgid "HD (720p)" msgstr "ایچ ÚˆÛŒ (Û·Û²Û° Ù¾ÛŒ)" -#: src/libvlc-module.c:630 +#: src/libvlc-module.c:629 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)" msgstr "معیأری وضاØت ( ÛµÛ·Û¶ یا Û´Û¸Û° لاینْÛ)" -#: src/libvlc-module.c:631 +#: src/libvlc-module.c:630 msgid "Low Definition (360 lines)" msgstr "لو ÚˆÛŒÙینیشن (Û³Û¶Û° لاینْÛ)" -#: src/libvlc-module.c:632 +#: src/libvlc-module.c:631 msgid "Very Low Definition (240 lines)" msgstr "ÙˆØ§Ø±ÛŒØ§Û Ù„Ùˆ ÚˆÛŒÙنیشن (Û²Û´Û° لاینْÛ)" -#: src/libvlc-module.c:635 +#: src/libvlc-module.c:634 msgid "Input repetitions" msgstr "اÙÙ† Ù¾ÙÙ¹ ریپیٹیشن" -#: src/libvlc-module.c:637 +#: src/libvlc-module.c:636 msgid "Number of time the same input will be repeated" msgstr "تعداد کْژ٠لٹÙÛ Ú¯Ú˜Ú¾ کونوی اÙÙ† Ù¾ÙÙ¹ ریپیٹ" -#: src/libvlc-module.c:639 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159 +#: src/libvlc-module.c:638 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159 msgid "Start time" msgstr "شروع ٹایم" -#: src/libvlc-module.c:641 +#: src/libvlc-module.c:640 msgid "The stream will start at this position (in seconds)." msgstr "سٹریم Ú¯Ú˜Ú¾ شروع یتھ Ø¬Ø§ÛŒÛ Ù¾ÛŒÙ¹Ú¾ ( سیکنڈن منز)" -#: src/libvlc-module.c:643 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161 +#: src/libvlc-module.c:642 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161 msgid "Stop time" msgstr "رÙÚ©Ù†ÙÚ© ٹایم" -#: src/libvlc-module.c:645 +#: src/libvlc-module.c:644 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)." msgstr "سٹریم رÙÚ©Û ÛŒØªÚ¾ Ø¬Ø§ÛŒÛ Ù¾ÛŒÙ¹Ú¾ ( سیکنڈن منز)Û”" -#: src/libvlc-module.c:647 +#: src/libvlc-module.c:646 msgid "Run time" msgstr "رن ٹایم" -#: src/libvlc-module.c:649 +#: src/libvlc-module.c:648 msgid "The stream will run this duration (in seconds)." msgstr "سÙٹریم کر٠رن یتھ وقتس (سینکنڈن منز)Û”" -#: src/libvlc-module.c:651 +#: src/libvlc-module.c:650 msgid "Fast seek" msgstr "تیز سیک" -#: src/libvlc-module.c:653 +#: src/libvlc-module.c:652 msgid "Favor speed over precision while seeking" msgstr "بÛتر مأنیو سپپیڈ مپختصر آسنس ÛŒÛŒÙ„Û Ø³ÛŒÚ© کران أسیو" -#: src/libvlc-module.c:655 +#: src/libvlc-module.c:654 msgid "Playback speed" msgstr "پْلے بیک سÙپیڈ" -#: src/libvlc-module.c:657 +#: src/libvlc-module.c:656 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)." msgstr "ÛŒÛ Ú©Ø±Ù ÙˆØ§Ø¶Ø Ù¾Ù’Ù„Û’ بیک سÙپیڈ ( نامینل سÙپیڈ Ú†Ú¾ ا۔۰)" -#: src/libvlc-module.c:659 +#: src/libvlc-module.c:658 msgid "Input list" msgstr "اÙنپÙÙ¹ Ù„ÙسٹْÛ" -#: src/libvlc-module.c:661 +#: src/libvlc-module.c:660 msgid "" "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated " "together after the normal one." @@ -2840,11 +2820,11 @@ msgstr "" "توÛÛŒÛ Ûیکیو دÙتھ اکھ کاماÛÙˆ Ø°Ø±ÛŒØ¹Û Ø§Ù„Ú¯ Ú©Ø±Ù†Ù’Û Ø¢Ù…Ùت Ù„ÙØ³Ù¹Ù’Û Ø¯Ùتھ اÙنپÙٹن ÛÙند یم " "کنکیٹینیٹ Ú©Ø±Ù†Ù’Û ÛŒÙÙ† اÙکوٹ نارمل Ø£Ú©Ùس پتْÛÛ”" -#: src/libvlc-module.c:664 +#: src/libvlc-module.c:663 msgid "Input slave (experimental)" msgstr "اÙنپÙÙ¹ سیلیو ( تجرÙبأتی)" -#: src/libvlc-module.c:666 +#: src/libvlc-module.c:665 msgid "" "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature " "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of " @@ -2854,11 +2834,11 @@ msgstr "" "Ú†ÙÚ¾ تجرÙبأتی، تمام Ùارمیٹن Ú†ÙÚ¾ Ù†Ù’Û ØªØ¹Ø§ÙˆÙ†Û” استعمال کْریو اکھ '#' سْیت الگ Ú©Ø±Ù†Ù’Û " "آمÙت Ù„ÙØ³Ù¹Ù’Û Ø§ÙنپÙٹن ÛÙند۔" -#: src/libvlc-module.c:670 +#: src/libvlc-module.c:669 msgid "Bookmarks list for a stream" msgstr "بوک مارْک Ù„ÙØ³Ù¹Û Ø£Ú©Ø³ سÙٹریمس باپت" -#: src/libvlc-module.c:672 +#: src/libvlc-module.c:671 msgid "" "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form " "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset}," @@ -2868,21 +2848,21 @@ msgstr "" "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset}," "{...}\" " -#: src/libvlc-module.c:676 +#: src/libvlc-module.c:675 #, fuzzy msgid "Record directory" msgstr "سورس ڈاریکٹری " -#: src/libvlc-module.c:678 +#: src/libvlc-module.c:677 #, fuzzy msgid "Directory where the records will be stored" msgstr "ڈاریکٹری یا Ùایل ناو ییتنس ریکارڈ سÙٹور Ú©Ø±Ù†Ù’Û ÛŒÙÙ†" -#: src/libvlc-module.c:680 +#: src/libvlc-module.c:679 msgid "Prefer native stream recording" msgstr "ØªØ±Ø¬ÛŒØ Ø¯Ùیو نیٹیو سÙٹریم ریکارڈینگ" -#: src/libvlc-module.c:682 +#: src/libvlc-module.c:681 msgid "" "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream " "output module" @@ -2890,19 +2870,19 @@ msgstr "" "ÛŒÛŒÙ„Û Ù…ÙÙ…Ú©Ù† آسÙÛØŒ اÙنپÙÙ¹ سÙٹریم ÛŒÙÛŒÛ Ø±ÛŒÚ©Ø§Ø±Úˆ Ú©Ø±Ù†Ù’Û Ø³Ùٹریم آوٹ Ù¾ÙÙ¹ ماڈیول استعمال Ú©Ø±Ù†Ù’Û " "بجاے" -#: src/libvlc-module.c:685 +#: src/libvlc-module.c:684 msgid "Timeshift directory" msgstr "ٹایم Ø´ÙÙÙ¹Ù’Û ÚˆØ§Ø±ÛŒÚ©Ù¹Ø±ÛŒ" -#: src/libvlc-module.c:687 +#: src/libvlc-module.c:686 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files." msgstr "ڈاریکٹری یوس استعممال گژھان Ú†Ú¾ سÙتور Ú©Ø±Ù†Ù’Û Ø¨Ø§Ù¾Øª ٹایم Ø´ÙÙ¹Ù’Û Ø³Ø±Ø³Ø±ÛŒ ÙایلْÛÛ”" -#: src/libvlc-module.c:689 +#: src/libvlc-module.c:688 msgid "Timeshift granularity" msgstr "ٹایم Ø´ÙÙÙ¹Ù’Û Ú¯Ø±ÛŒÙ†ÛŒÙˆÙ„ÛŒØ±ÛŒÙ¹ÛŒ" -#: src/libvlc-module.c:691 +#: src/libvlc-module.c:690 msgid "" "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used " "to store the timeshifted streams." @@ -2910,11 +2890,11 @@ msgstr "" "ÛŒÛ Ú†ÙÚ¾ میکسیمم سایز بایٹن منز ٹیمپورری Ùایلن ÛÙند یوس استعمال Ú©Ø±Ù†Ù’Û ÛŒÙÛŒÛ Ø³Ùٹور " "Ú©Ø±Ù†Ù’Û Ø¨Ø§Ù¾Øª ٹایÙمم Ø´ÛŒÙÙ¹Ùد سÙٹریم۔" -#: src/libvlc-module.c:694 +#: src/libvlc-module.c:693 msgid "Change title according to current media" msgstr "عنوان کْریو تبدیل موجود میڈیا Ù…Ùطأبق" -#: src/libvlc-module.c:695 +#: src/libvlc-module.c:694 msgid "" "This option allows you to set the title according to what's being played<br>" "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: " @@ -2926,16 +2906,11 @@ msgstr "" "$n: ٹریک نمبر<br>$p: وْنئ Ú†ÙÚ¾ پْلے کران<br>$A:تأریخ<br>$D: Ù…Ùدت<br>$Z: \"وْنئ Ú†ÙÚ¾ " "پْلے کران\" (Ùال بیک کْریو عنوانس پیٹھ۔Ùنکار) " -#: src/libvlc-module.c:700 -#, fuzzy -msgid "Disable lua" -msgstr "ڈیسیبْل کْریو " - -#: src/libvlc-module.c:701 +#: src/libvlc-module.c:699 msgid "Disable all lua plugins" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:705 +#: src/libvlc-module.c:703 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. " "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these " @@ -2947,11 +2922,11 @@ msgstr "" "ØªÙ’Û Ú©Ù’Ø±ÛŒÙˆ ÛŒÙÙ… Ú©Ù†Ùیگر ماڈیول سیکشنس منز۔ توÛÛŒÛ Ûیکیو Ø¨Ù’ÛŒÛ Ø³ÛŒÙ¹ کْرتھ ÙˆØ§Ø±ÛŒØ§Û Ø±Ù„Ù’Û Ù…ÙÙ„Ù’Û " "سب پیکچر اوپشن۔" -#: src/libvlc-module.c:711 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305 +#: src/libvlc-module.c:709 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305 msgid "Force subtitle position" msgstr "لاگو کْریو سب ٹایٹل جاے" -#: src/libvlc-module.c:713 +#: src/libvlc-module.c:711 msgid "" "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " "over the movie. Try several positions." @@ -2959,30 +2934,30 @@ msgstr "" "توÛÛŒÛ Ûیکیو ÛŒÛ Ø§ÙˆÙ¾Ø´Ù† استعمال کْرتھ ØªØ±Ø§ÙˆÙ†Ù’Û Ø¨Ø§Ù¾Øª سب ٹایٹل مووی تْل کْن، Ù…ÙˆÙˆÛ Ûْیرْ " "Ú©ÙÙ† بجاے۔ واریاÛÙ† جاین کْریو کوشش۔" -#: src/libvlc-module.c:716 +#: src/libvlc-module.c:714 #, fuzzy msgid "Subtitles text scaling factor" msgstr "سب ٹایٹل متن اینکوڈینگ " -#: src/libvlc-module.c:717 -msgid "Set value to alter subtitles size where possible" +#: src/libvlc-module.c:715 +msgid "Changes the subtitles size where possible" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:719 +#: src/libvlc-module.c:717 msgid "Enable sub-pictures" msgstr "اینیبْل کْریو سب۔پیکچر" -#: src/libvlc-module.c:721 +#: src/libvlc-module.c:719 msgid "You can completely disable the sub-picture processing." msgstr "توÛÛŒÛ Ûیکیو پورْ پأٹھ ڈیسیبْل کْرتھ سب۔پیکچر پراسیسینگ۔" -#: src/libvlc-module.c:723 src/libvlc-module.c:1671 src/text/iso-639_def.h:145 +#: src/libvlc-module.c:721 src/libvlc-module.c:1668 src/text/iso-639_def.h:145 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:338 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:290 msgid "On Screen Display" msgstr "آن سکرین ڈیسپْلے" -#: src/libvlc-module.c:725 +#: src/libvlc-module.c:723 msgid "" "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen " "Display)." @@ -2990,11 +2965,11 @@ msgstr "" "ÙˆÛŒ ایل سی ÛÛŒÚ©Û ÚˆÛŒØ³Ù¾Ù’Ù„Û’ کْرتھ مسیج ویڈیوÛس پیٹھ۔ اتھ Ú†Ú¾ ونان او ایس ÚˆÛŒ (آن " "سکرین ڈیسپْلے)Û”" -#: src/libvlc-module.c:728 +#: src/libvlc-module.c:726 msgid "Text rendering module" msgstr "متن رینڈرینگ ماڈیول" -#: src/libvlc-module.c:730 +#: src/libvlc-module.c:728 msgid "" "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for " "instance." @@ -3002,11 +2977,11 @@ msgstr "" "ÙˆÛŒ ایل سی Ú†ÙÚ¾ عام پأٹھ استعمال کران Ùری ٹایÙÙ¾ رینڈرینگ باپت، مگر ÛŒÛ Ú†ÙÚ¾ توÛÛŒÛ " "اجازت دÙوان استعمال کرنس ایس ÙˆÛŒ جی مثلن۔ " -#: src/libvlc-module.c:732 +#: src/libvlc-module.c:730 msgid "Subpictures source module" msgstr "سب پیکچر سورس ماڈیول" -#: src/libvlc-module.c:734 +#: src/libvlc-module.c:732 msgid "" "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some " "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)." @@ -3014,11 +2989,11 @@ msgstr "" "ÛŒÛ Ú†ÙÚ¾ جمع کران یتھ ذن ونان Ú†Ú¾ \"سب پیکچر سورس\" Û” یم Ùلٹر Ú†Ú¾ اوورلے کران " "کینÛÛ Ø§Ù…ÛŒØ¬ یا متن ویڈیوÛس پیٹھ ( مثلن اکھ لوگو، سرسری متن، Û” Û” Û”)Û”" -#: src/libvlc-module.c:737 +#: src/libvlc-module.c:735 msgid "Subpictures filter module" msgstr "سب پیکچر Ùلٹر ماڈیول" -#: src/libvlc-module.c:739 +#: src/libvlc-module.c:737 msgid "" "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created " "by subtitle decoders or other subpictures sources." @@ -3026,11 +3001,11 @@ msgstr "" "ÛŒÛ Ú†ÙÚ¾ جمع کران یتھ ذن ونان Ú†Ú¾ \"سب پیکچر سورس\" Û” یم Ùلٹر سب پیکچر یم بناون۔" "Û ÛŒÙˆØ§Ù† Ú†Ú¾ سب ٹایٹل ڈیکوڈرو Ø°Ø±ÛŒØ¹Û ÛŒØ§ بدل سب پیکچر سورسو ذریعÛÛ” " -#: src/libvlc-module.c:742 +#: src/libvlc-module.c:740 msgid "Autodetect subtitle files" msgstr "آٹو ÚˆÛŒÙ¹ÛŒÚ©Ù¹Ù’Û Ú©Ù’Ø±ÛŒÙˆ سب ٹایٹل ÙایلْÛ" -#: src/libvlc-module.c:744 +#: src/libvlc-module.c:742 msgid "" "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified " "(based on the filename of the movie)." @@ -3038,11 +3013,11 @@ msgstr "" "آٹومیٹیکلی ژھأنڈیو اکھ سب ٹایٹل Ùایل، اگر Ù†Ù’Û Ú©Ø§Ù†ÛÛ Ø³Ø¨ ٹایٹل Ùایل ناو مخصوص " "آسÙÛ ( ییمÙÚ† بÙنیاد مووی Ûْندس Ùایل ناوس پیٹھ آسÙÛ)Û”" -#: src/libvlc-module.c:747 +#: src/libvlc-module.c:745 msgid "Subtitle autodetection fuzziness" msgstr "سب ٹایٹل آٹو ڈیٹیکشن Ùزی نیس" -#: src/libvlc-module.c:749 +#: src/libvlc-module.c:747 msgid "" "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. " "Options are:\n" @@ -3060,11 +3035,11 @@ msgstr "" "3 = سب ٹایٹل Ùایل یتھ میچ گژھان Ú†ÙÚ¾ مووی ناو اÙضأÙÛŒ کریکٹرن سْیت\n" "4 = سب ٹایٹل Ùایل یمیوک ناو برابر میچ گژھان Ú†ÙÚ¾ مووی ناوس" -#: src/libvlc-module.c:757 +#: src/libvlc-module.c:755 msgid "Subtitle autodetection paths" msgstr "سب ٹایٹل آٹو ڈیٹیکشن پاتھ" -#: src/libvlc-module.c:759 +#: src/libvlc-module.c:757 msgid "" "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not " "found in the current directory." @@ -3072,11 +3047,11 @@ msgstr "" "تلاش کْریو اکھ سب ٹایٹل Ùایل تمن پاتھن منز تÙÛØŒ اگر Ù†Ù’Û ØªÙÛنز سب ٹایٹل Ùایل Ù„Ø¨Ù†Ù’Û " "ÛŒÙÛŒÛ Ù…ÙˆØ¬ÙˆØ¯ ڈاریکٹری منز۔" -#: src/libvlc-module.c:762 +#: src/libvlc-module.c:760 msgid "Use subtitle file" msgstr "استعمال کْریو سب ٹایٹل Ùایل" -#: src/libvlc-module.c:764 +#: src/libvlc-module.c:762 msgid "" "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your " "subtitle file." @@ -3084,19 +3059,19 @@ msgstr "" "ÛŒÛ Ø³Ø¨ ٹایٹل Ùایل کْریو لوڈ۔ ÛŒÛ Ú†ÙÚ¾ استعمال کرÙÙ† ÛŒÛŒÙ„Û Ù†Ù’Û Ø¢Ù¹Ùˆ ÚˆÛŒÙ¹ÛŒÚ©Ù¹Ù’Û Ú˜Ú¾Ø£Ù†ÚˆÙتھ " "ÛیکÙÛ ØªÙÛنز سب ٹایٹل Ùایل۔" -#: src/libvlc-module.c:768 +#: src/libvlc-module.c:766 msgid "DVD device" msgstr "ÚˆÛŒ ÙˆÛŒ ÚˆÛŒ ڈیوایÙس" -#: src/libvlc-module.c:769 +#: src/libvlc-module.c:767 msgid "VCD device" msgstr "ÙˆÛŒ سی ÚˆÛŒ ڈیوایس" -#: src/libvlc-module.c:770 modules/access/cdda.c:701 +#: src/libvlc-module.c:768 modules/access/cdda.c:701 msgid "Audio CD device" msgstr "آڈیو سی ÚˆÛŒ ڈیوایÙس" -#: src/libvlc-module.c:774 +#: src/libvlc-module.c:772 msgid "" "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " "the drive letter (e.g. D:)" @@ -3104,7 +3079,7 @@ msgstr "" "ÛŒÛ Ú†Ú¾ ÚˆÛŒÙØ§Ù„Ù¹Ù’Û ÚˆÛŒ ÙˆÛŒ ÚˆÛŒ ڈرایÙÙˆ ( یا Ùایل) یوس استعمال کرْنئ Ú†Ú¾Û” ڈرایو لیٹر Ù¾ØªÙ’Û " "ÛŒÙÙ†Ù’Û Ù…Ø´ÛŒØ¯ گژھ٠کولون ( مثلن۔ ÚˆÛŒ:)" -#: src/libvlc-module.c:777 +#: src/libvlc-module.c:775 msgid "" "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " "the drive letter (e.g. D:)" @@ -3112,7 +3087,7 @@ msgstr "" "ÛŒÛ Ú†Ú¾ ÚˆÛŒÙØ§Ù„Ù¹Ù’Û ÙˆÛŒ سی ÚˆÛŒ ڈرایÙÙˆ ( یا Ùایل) یوس استعمال کرْنئ Ú†Ú¾Û” ڈرایو لیٹر Ù¾ØªÙ’Û " "ÛŒÙÙ†Ù’Û Ù…Ø´ÛŒØ¯ گژھ٠کولون ( مثلن۔ ÚˆÛŒ:)" -#: src/libvlc-module.c:780 modules/access/cdda.c:704 +#: src/libvlc-module.c:778 modules/access/cdda.c:704 msgid "" "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon " "after the drive letter (e.g. D:)" @@ -3120,32 +3095,32 @@ msgstr "" "ÛŒÛ Ú†Ú¾ ÚˆÛŒÙØ§Ù„Ù¹Ù’Û Ø¢ÚˆÛŒÙˆ سی ÚˆÛŒ ڈرایÙÙˆ ( یا Ùایل) یوس استعمال کرْنئ Ú†Ú¾Û” ڈرایو لیٹر " "Ù¾ØªÙ’Û ÛŒÙÙ†Ù’Û Ù…Ø´ÛŒØ¯ گژھ٠کولون ( مثلن۔ ÚˆÛŒ:)" -#: src/libvlc-module.c:787 +#: src/libvlc-module.c:785 msgid "This is the default DVD device to use." msgstr "ÛŒÛ Ú†ÙÚ¾ ÚˆÛŒÙØ§Ù„Ù¹Ù’Û ÚˆÛŒ ÙˆÛŒ ÚˆÛŒ ڈیوایÙس یوس استعمال کرÙÙ† Ú†ÙÚ¾Û”" -#: src/libvlc-module.c:789 +#: src/libvlc-module.c:787 msgid "This is the default VCD device to use." msgstr "ÛŒÛ Ú†ÙÚ¾ ÚˆÛŒÙØ§Ù„Ù¹Ù’Û ÙˆÛŒ سی ÚˆÛŒ ڈیوایÙس یوس استعمال کرÙÙ† Ú†ÙÚ¾Û”" -#: src/libvlc-module.c:791 modules/access/cdda.c:709 +#: src/libvlc-module.c:789 modules/access/cdda.c:709 msgid "This is the default Audio CD device to use." msgstr "ÛŒÛ Ú†ÙÚ¾ ÚˆÛŒÙØ§Ù„Ù¹Ù’Û Ø¢ÚˆÛŒÙˆ سی ÚˆÛŒ ڈیوایÙس یوس استعمال کرÙÙ† Ú†ÙÚ¾Û”" -#: src/libvlc-module.c:805 +#: src/libvlc-module.c:803 msgid "TCP connection timeout" msgstr "Ù¹ÛŒ سی Ù¾ÛŒ کنیکشن ٹایم آوÙÙ¹" -#: src/libvlc-module.c:807 +#: src/libvlc-module.c:805 #, fuzzy msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds)." msgstr "ÚˆÛŒÙØ§Ù„Ù¹Ù’Û Ù¹ÛŒ سی Ù¾ÛŒ کنیکشن ٹایم آوٹ ( ملی سیکنڈن منز)" -#: src/libvlc-module.c:809 +#: src/libvlc-module.c:807 msgid "HTTP server address" msgstr "HTTP سرور پتاÛ" -#: src/libvlc-module.c:811 +#: src/libvlc-module.c:809 msgid "" "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP " "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict " @@ -3155,11 +3130,11 @@ msgstr "" "g. ::1 or 127.0.0.1) کْریو مخصوص یا اکھ ÛÙˆØ³Ù¹Ù’Û Ù†Ø§Ùˆ ( مثلن۔ لوکل ÛوسٹْÛ) تÙÙ… " "Ù…Øدود ØªÚ¾Ø§ÙˆÙ†Ù’Û Ø¨Ø§Ù¾Øª أکس خاص نیٹوْرک اÙنٹرÙیسس Ú©ÙÙ†Û”" -#: src/libvlc-module.c:815 +#: src/libvlc-module.c:813 msgid "RTSP server address" msgstr "RTSP سرور پتاÛ" -#: src/libvlc-module.c:817 +#: src/libvlc-module.c:815 msgid "" "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base " "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server " @@ -3172,11 +3147,11 @@ msgstr "" "کونÙÛ ØªÙ’Û Ù„ÙˆÚ©Ù„ Ø¢ÛŒ Ù¾ÛŒ ایڈرسس پیٹھ۔ مخصوص کْریو اکھ Ø¢ÛŒ Ù¾ÛŒ ایڈرس (e.g. ::1 or " "127.0.0.1) یا اکھ ÛÙˆØ³Ù¹Ù’Û Ù†Ø§Ùˆ" -#: src/libvlc-module.c:823 +#: src/libvlc-module.c:821 msgid "HTTP server port" msgstr "HTTP سْرور پورٹ " -#: src/libvlc-module.c:825 +#: src/libvlc-module.c:823 msgid "" "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number " "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted " @@ -3186,11 +3161,11 @@ msgstr "" "Ú†ÙÚ¾ Û¸Û°Û” اماپوز ایلوکیشن یتھ پورٹ نمبر آسÙÛ Û±Û°Û²Ûµ بون Ú†ÙÚ¾ عام پأٹھ Ù…Øدود Ú©Ø±Ù†Ù’Û " "یوان آپریٹینگ سسٹم ذریعÛÛ” ÛŒÛ" -#: src/libvlc-module.c:830 +#: src/libvlc-module.c:828 msgid "HTTPS server port" msgstr "سْرور پورٹHTTPS " -#: src/libvlc-module.c:832 +#: src/libvlc-module.c:830 msgid "" "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port " "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually " @@ -3200,11 +3175,11 @@ msgstr "" "نمبر Ú†ÙÚ¾ Û´Û´Û³Û” اماپوز ایلوکیشن یتھ پورٹ نمبر آسÙÛ Û±Û°Û²Ûµ بون Ú†ÙÚ¾ عام پأٹھ Ù…Øدود " "Ú©Ø±Ù†Ù’Û ÛŒÙˆØ§Ù† آپریٹینگ سسٹم ذریعÛÛ” " -#: src/libvlc-module.c:837 +#: src/libvlc-module.c:835 msgid "RTSP server port" msgstr "سْرور پورٹRTSP " -#: src/libvlc-module.c:839 +#: src/libvlc-module.c:837 msgid "" "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number " "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted " @@ -3214,11 +3189,11 @@ msgstr "" "نمبر Ú†ÙÚ¾ ÛµÛµÛ´Û” اماپوز ایلوکیشن یتھ پورٹ نمبر آسÙÛ Û±Û°Û²Ûµ بون Ú†ÙÚ¾ عام پأٹھ Ù…Øدود " "Ú©Ø±Ù†Ù’Û ÛŒÙˆØ§Ù† آپریٹینگ سسٹم ذریعÛÛ” " -#: src/libvlc-module.c:844 +#: src/libvlc-module.c:842 msgid "HTTP/TLS server certificate" msgstr "سْرور سرٹیÙیکیٹHTTP/TLS" -#: src/libvlc-module.c:846 +#: src/libvlc-module.c:844 msgid "" "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS. On OS X, " "the string is used as a label to search the certificate in the keychain." @@ -3227,21 +3202,21 @@ msgstr "" "سایÙÚˆ Ù¹ÛŒ ایل ایس باپت۔ او ایس ایکْس پیٹھ، سÙیٹرینگ Ú†Ú¾ استعمال گژھان بطور اکھ " "لیبل تلاش Ú©Ø±Ù†Ù’Û Ø¨Ø§Ù¾Øª سرتیÙیکیٹ Ú©ÛŒ چین منز۔" -#: src/libvlc-module.c:849 +#: src/libvlc-module.c:847 msgid "HTTP/TLS server private key" msgstr "سْرور پرایوٹ Ú©ÛŒ HTTP/TLS" -#: src/libvlc-module.c:851 +#: src/libvlc-module.c:849 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS." msgstr "" "ÛŒÛ Ù¾Ø±Ø§ÛŒÙˆÙ¹ Ú©ÛŒ Ùایل (Ù¾ÛŒ ای ایم Ùارمیٹ) Ú†ÙÚ¾ استعمال گژھان سْرور۔سایÙÚˆ Ù¹ÛŒ ایل ایسس " "باپت۔" -#: src/libvlc-module.c:853 +#: src/libvlc-module.c:851 msgid "SOCKS server" msgstr "SOCKS سْرور" -#: src/libvlc-module.c:855 +#: src/libvlc-module.c:853 msgid "" "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be " "used for all TCP connections" @@ -3249,94 +3224,94 @@ msgstr "" "ساکْس پراکزی سْرور یوس استعمال کرÙÙ† Ú†ÙÚ¾Û” اتھ Ú¯Ú˜Ú¾ ضرور Ùارم آسْنئ ایڈرس:پورٹ۔ ÛŒÛ " "ÛŒÙÛŒÛ Ø§Ø³ØªØ¹Ù…Ø§Ù„ Ú©Ø±Ù†Ù’Û ØªÙ…Ø§Ù… Ù¹ÛŒ سی Ù¾ÛŒ کنیکشنن باپت" -#: src/libvlc-module.c:858 +#: src/libvlc-module.c:856 msgid "SOCKS user name" msgstr "یوزر ناو SOCKS" -#: src/libvlc-module.c:860 +#: src/libvlc-module.c:858 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "یوزر ناو Ûوس استعمال کرÙÙ† Ú†ÙÚ¾ ساکْس پراکزی باپت کنیکشنس باپت۔" -#: src/libvlc-module.c:862 +#: src/libvlc-module.c:860 msgid "SOCKS password" msgstr "پاس وأرڈ SOCKS" -#: src/libvlc-module.c:864 +#: src/libvlc-module.c:862 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "پاس وأرڈ Ûوس استعمال کرÙÙ† Ú†ÙÚ¾ ساکْس پراکزی باپت کنیکشنس باپت۔" -#: src/libvlc-module.c:866 +#: src/libvlc-module.c:864 msgid "Title metadata" msgstr "عنوان میٹا ڈاٹا" -#: src/libvlc-module.c:868 +#: src/libvlc-module.c:866 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input." msgstr "" "Ú†ÙÚ¾ توÛÛŒÛ Ø§Ø¬Ø§Ø²Øª دÙوان مخصوص کرنÙÚ© اکھ \"عنوان\" میٹا ڈاٹا أکس اÙنپÙٹس باپت۔" -#: src/libvlc-module.c:870 +#: src/libvlc-module.c:868 msgid "Author metadata" msgstr "آتھر میٹا ڈاٹا" -#: src/libvlc-module.c:872 +#: src/libvlc-module.c:870 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input." msgstr "" "Ú†ÙÚ¾ توÛÛŒÛ Ø§Ø¬Ø§Ø²Øª دÙوان مخصوص کرنÙÚ© اکھ \"آتھر\" میٹا ڈاٹا أکس اÙنپÙٹس باپت۔" -#: src/libvlc-module.c:874 +#: src/libvlc-module.c:872 msgid "Artist metadata" msgstr "Ùنکار میٹا ڈاٹا" -#: src/libvlc-module.c:876 +#: src/libvlc-module.c:874 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input." msgstr "" "Ú†ÙÚ¾ توÛÛŒÛ Ø§Ø¬Ø§Ø²Øª دÙوان مخصوص کرنÙÚ© اکھ \"Ùنکار\" میٹا ڈاٹا أکس اÙنپÙٹس باپت۔" -#: src/libvlc-module.c:878 +#: src/libvlc-module.c:876 msgid "Genre metadata" msgstr "جنر میٹا ڈاٹا" -#: src/libvlc-module.c:880 +#: src/libvlc-module.c:878 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input." msgstr "Ú†ÙÚ¾ توÛÛŒÛ Ø§Ø¬Ø§Ø²Øª دÙوان مخصوص کرنÙÚ© اکھ \"جنر\" میٹا ڈاٹا أکس اÙنپÙٹس باپت۔" -#: src/libvlc-module.c:882 +#: src/libvlc-module.c:880 msgid "Copyright metadata" msgstr "کاپی رایÙÙ¹ میٹا ڈاٹا" -#: src/libvlc-module.c:884 +#: src/libvlc-module.c:882 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input." msgstr "" "Ú†ÙÚ¾ توÛÛŒÛ Ø§Ø¬Ø§Ø²Øª دÙوان مخصوص کرنÙÚ© اکھ \"کاپی رایÙÙ¹\" میٹا ڈاٹا أکس اÙنپÙٹس باپت۔" -#: src/libvlc-module.c:886 +#: src/libvlc-module.c:884 msgid "Description metadata" msgstr "وضاØت میٹا ڈاٹا" -#: src/libvlc-module.c:888 +#: src/libvlc-module.c:886 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input." msgstr "" "Ú†ÙÚ¾ توÛÛŒÛ Ø§Ø¬Ø§Ø²Øª دÙوان مخصوص کرنÙÚ© اکھ \"وضاØت\" میٹا ڈاٹا أکس اÙنپÙٹس باپت۔" -#: src/libvlc-module.c:890 +#: src/libvlc-module.c:888 msgid "Date metadata" msgstr "تأریخ میٹاڈاٹا" -#: src/libvlc-module.c:892 +#: src/libvlc-module.c:890 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input." msgstr "" "Ú†ÙÚ¾ توÛÛŒÛ Ø§Ø¬Ø§Ø²Øª دÙوان مخصوص کرنÙÚ© اکھ \"تأریخ\" میٹا ڈاٹا أکس اÙنپÙٹس باپت۔" -#: src/libvlc-module.c:894 +#: src/libvlc-module.c:892 msgid "URL metadata" msgstr "یو آر ایل میٹا ڈاٹا" -#: src/libvlc-module.c:896 +#: src/libvlc-module.c:894 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input." msgstr "" "Ú†ÙÚ¾ توÛÛŒÛ Ø§Ø¬Ø§Ø²Øª دÙوان مخصوص کرنÙÚ© اکھ \"یو آر ایل\" میٹا ڈاٹا أکس اÙنپÙٹس باپت۔" -#: src/libvlc-module.c:900 +#: src/libvlc-module.c:898 msgid "" "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs " "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it " @@ -3346,11 +3321,11 @@ msgstr "" "Ú†ÙÚ¾ پنْنئ کوڈیک ( ڈیکمپریشن میتھڈ)Û” صر٠گژھن ایڈوانسْڈ یوزر تبدیل کرْنئ ÛŒÛ Ø§ÙˆÙ¾Ø´Ù† " "Ú©ÛŒØ§Ø²Ù ÛŒÛ ÛÛŒÚ©Û Ù¾Ú¾Ù’Ù¹Ø±Ø£ÙˆÙتھ پْلے بیک تÙÛنزن سارنئ سÙٹریمن ÛÙند۔" -#: src/libvlc-module.c:904 +#: src/libvlc-module.c:902 msgid "Preferred decoders list" msgstr "ØªØ±Ø¬ÛŒØ ÙˆØ£Ù„Ø¦ ڈیکوڈر Ù„ÙسٹْÛ" -#: src/libvlc-module.c:906 +#: src/libvlc-module.c:904 msgid "" "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will " "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced " @@ -3360,18 +3335,18 @@ msgstr "" "کوشش ÚˆÙ…ÛŒ ØªÙ’Û Ø§Û’ÛµÛ² کوڈیک باقی کوشش Ú©Ø±Ù†Ù’Û Ø¨Ø±ÙˆÙ†ÛÛÛ” صر٠گژھن ایڈوانسْڈ یوزر تبدیل " "کرْنی ÛŒÛ Ø§ÙˆÙ¾Ø´Ù† Ú©ÛŒØ§Ø²Ù ÛŒÛ ÛÛŒÚ©Û Ø¨Ø±ÛŒÚ© کْرتھ پْلے بیک تÙÛنزن تمام سٹریمن ÛÙند۔" -#: src/libvlc-module.c:911 +#: src/libvlc-module.c:909 msgid "Preferred encoders list" msgstr "ØªØ±Ø¬ÛŒØ ÙˆØ£Ù„Ø¦ اینکوڈر Ù„ÙسٹْÛ" -#: src/libvlc-module.c:913 +#: src/libvlc-module.c:911 msgid "" "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority." msgstr "" "ÛŒÛ Ú†ÙÚ¾ توÛÛŒÛ Ø§Ø¬Ø§Ø²Øª دÙوان ژارنس اکھ Ù„ÙØ³Ù¹Ù’Û Ø§ÛŒÙ†Ú©ÙˆÚˆØ±Ù† ÛÙند یوس ÙˆÛŒ ایل سی استعمال کر٠" "ترجیØÛŒ طور۔" -#: src/libvlc-module.c:922 +#: src/libvlc-module.c:920 msgid "" "These options allow you to set default global options for the stream output " "subsystem." @@ -3379,11 +3354,11 @@ msgstr "" "یم اوپشن Ú†Ú¾ توÛÛŒÛ Ø§Ø¬Ø§Ø²Øª دوان سیٹ کرنس ÚˆÛŒÙØ§Ù„Ù¹Ù’Û Ú¯Ù„ÙˆØ¨Ù„ اوپشن سÙٹریم آوٹ Ù¾ÙÙ¹ " "سبسسٹم باپت۔" -#: src/libvlc-module.c:925 +#: src/libvlc-module.c:923 msgid "Default stream output chain" msgstr "ÚˆÛŒÙØ§Ù„Ù¹Ù’Û Ø³Ù¹Ø±ÛŒÙ… آوٹ Ù¾ÙÙ¹ چین" -#: src/libvlc-module.c:927 +#: src/libvlc-module.c:925 msgid "" "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation " "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for " @@ -3393,27 +3368,27 @@ msgstr "" "Ú©ÙÙ† ÛÛŒÚ†Ú¾Ù†Ù’Û Ø¨Ø§Ù¾Øª Ø°Ù Ú©Ùتھ کْنئ بناوو ÛŒÙÚ˜Ú¾ چینْÛÛ” آگأÛÛŒ: ÛŒÛ Ú†ÛŒÙ† ÛŒÙÛŒÛ Ø§ÛŒÙ†ÛŒØ¨Ù’Ù„ Ú©Ø±Ù†Ù’Û ØªÙ…Ø§Ù… " "سÙٹریمن باپت۔" -#: src/libvlc-module.c:931 +#: src/libvlc-module.c:929 msgid "Enable streaming of all ES" msgstr "اینیبْل کْریو سÙٹریمینگ تمام ای ایسن Ûْنز" -#: src/libvlc-module.c:933 +#: src/libvlc-module.c:931 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)" msgstr "سٹریم کْریو تمام ایلمینٹری سÙٹریم ( ویڈیو، آڈیو ØªÙ’Û Ø³Ø¨ ٹایٹل)" -#: src/libvlc-module.c:935 +#: src/libvlc-module.c:933 msgid "Display while streaming" msgstr "ڈیسپْلے کْریو ÛŒÛŒÙ„Û Ø³Ùٹریم کران أسیو" -#: src/libvlc-module.c:937 +#: src/libvlc-module.c:935 msgid "Play locally the stream while streaming it." msgstr "پْلے کْریو لوکلی ÛŒÛ Ø³Ùٹریم ÛŒÛŒÙ„Û ÛŒÛ Ø³Ù¹Ø±ÛŒÙ… کران أسیو" -#: src/libvlc-module.c:939 +#: src/libvlc-module.c:937 msgid "Enable video stream output" msgstr "اینیبْل کْریو ویڈیو سٹریم آوٹ Ù¾ÙÙ¹ " -#: src/libvlc-module.c:941 +#: src/libvlc-module.c:939 msgid "" "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." @@ -3421,11 +3396,11 @@ msgstr "" "ژأریو Ø°Ù ÛŒÛ ÙˆÛŒÚˆÛŒÙˆ سÙٹریم Ú†Ú¾Ø§Û Ø±ÛŒÚˆØ§Ø±ÛŒÚ©Ù¹Ù’Û Ú©Ø±Ù’Ù†Ø¦ سÙٹریم آوٹ Ù¾ÙÙ¹ Ùیسلٹی Ú©ÙÙ† ÛŒÛŒÙ„Û ÛŒÛ " "پْتیم Ú©Ú¾ اینیبْل Ú†Ú¾ Ú©Ø±Ù†Ù’Û ÛŒÙˆØ§Ù†Û”" -#: src/libvlc-module.c:944 +#: src/libvlc-module.c:942 msgid "Enable audio stream output" msgstr "اینیبْل کْریو آڈیو سٹریم آوٹ Ù¾ÙÙ¹ " -#: src/libvlc-module.c:946 +#: src/libvlc-module.c:944 msgid "" "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." @@ -3433,11 +3408,11 @@ msgstr "" "ژأریو Ø°Ù ÛŒÛ Ø¢ÚˆÛŒÙˆ سÙٹریم Ú†Ú¾Ø§Û Ø±ÛŒÚˆØ§Ø±ÛŒÚ©Ù¹Ù’Û Ú©Ø±Ù’Ù†Ø¦ سÙٹریم آوٹ Ù¾ÙÙ¹ Ùیسلٹی Ú©ÙÙ† ÛŒÛŒÙ„Û ÛŒÛ " "پْتیم Ú©Ú¾ اینیبْل Ú†Ú¾ Ú©Ø±Ù†Ù’Û ÛŒÙˆØ§Ù†Û”" -#: src/libvlc-module.c:949 +#: src/libvlc-module.c:947 msgid "Enable SPU stream output" msgstr "اینیبْل کْریو ایس Ù¾ÛŒ یو سٹریم آوٹ Ù¾ÙÙ¹ " -#: src/libvlc-module.c:951 +#: src/libvlc-module.c:949 msgid "" "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." @@ -3445,11 +3420,11 @@ msgstr "" "ژأریو Ø°Ù ÛŒÙÙ… ایس Ù¾ÛŒ یوسÙٹریم Ú†Ú¾Ø§Û Ø±ÛŒÚˆØ§Ø±ÛŒÚ©Ù¹Ù’Û Ú©Ø±Ù’Ù†Ø¦ سÙٹریم آوٹ Ù¾ÙÙ¹ Ùیسلٹی Ú©ÙÙ† ÛŒÛŒÙ„Û ÛŒÛ " "پْتیم Ú©Ú¾ اینیبْل Ú†Ú¾ Ú©Ø±Ù†Ù’Û ÛŒÙˆØ§Ù†Û”" -#: src/libvlc-module.c:954 +#: src/libvlc-module.c:952 msgid "Keep stream output open" msgstr "سٹریم آوٹ Ù¾ÙÙ¹ تھأیو اوپْن" -#: src/libvlc-module.c:956 +#: src/libvlc-module.c:954 msgid "" "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple " "playlist item (automatically insert the gather stream output if not " @@ -3458,11 +3433,11 @@ msgstr "" "ÛŒÛ Ú†ÙÚ¾ توÛÛŒÛ Ø§Ø¬Ø§Ø²Øª دÙوان تھاونس اکھ یونیک سÙتریم آوٹ Ù¾ÙÙ¹ مثال واریاÛÙˆ پْلے Ù„ÙØ³Ù¹Ù’Û " "آیٹمو مْنز ( آٹومیٹیکلی کْریو اÙنسأرٹ گیدر سÙتریم آوٹ Ù¾ÙÙ¹ اگر Ù†Ù’Û Ù…Ø®ØµÙˆØµ کْرتھ آسÙÛ)" -#: src/libvlc-module.c:960 +#: src/libvlc-module.c:958 msgid "Stream output muxer caching (ms)" msgstr "سٹریم آوٹ Ù¾ÙÙ¹ مکسر کیشینگ (ایم ایس)" -#: src/libvlc-module.c:962 +#: src/libvlc-module.c:960 msgid "" "This allow you to configure the initial caching amount for stream output " "muxer. This value should be set in milliseconds." @@ -3470,35 +3445,35 @@ msgstr "" "ÛŒÛ Ú†ÙÚ¾ توÛÛŒÛ Ø§Ø¬Ø§Ø²Øª دÙوان Ú©Ù†Ùیگر کرنس منز شروعاتی کیشینگ مقدار سٹریم آوٹ Ù¾ÙÙ¹ " "مکسرس باپت۔ ÛŒÛ ÙˆÛŒÙ„ÛŒÙˆ Ú¯Ú˜Ú¾ سیٹ Ú©Ø±Ù†Ù’Û ÛŒÙˆÙ† ملی سیکنڈن منز۔" -#: src/libvlc-module.c:965 +#: src/libvlc-module.c:963 msgid "Preferred packetizer list" msgstr "ØªØ±Ø¬ÛŒØ Ú©Ø±Ù†Ù’Û Ø¢Ù…Ùت پیکیٹایزر Ù„ÙسٹْÛ" -#: src/libvlc-module.c:967 +#: src/libvlc-module.c:965 msgid "" "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers." msgstr "ÛŒÛ Ú†ÙÚ¾ توÛÛŒÛ Ø§Ø¬Ø§Ø²Øª دÙوان ژارنس آڈر یتھ منز ÙˆÛŒ ایل سی ژار٠پنْین پیکیٹایزر۔" -#: src/libvlc-module.c:970 +#: src/libvlc-module.c:968 msgid "Mux module" msgstr "مکْس ماڈیول" -#: src/libvlc-module.c:972 +#: src/libvlc-module.c:970 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules" msgstr "" "ÛŒÛ Ú†Ú¾ لیگیسی اینٹری یوس توÛÛŒÛ Ø§Ø¬Ø§Ø²Øª دÙوان Ú†Ú¾ Ú©Ù†Ùیگر کرنس منز مکْس ماڈیول " -#: src/libvlc-module.c:974 +#: src/libvlc-module.c:972 msgid "Access output module" msgstr "ایسیس آوٹ Ù¾ÙÙ¹ ماڈیول" -#: src/libvlc-module.c:976 +#: src/libvlc-module.c:974 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules" msgstr "" "ÛŒÛ Ú†Ú¾ لیگیسی اینٹری یوس توÛÛŒÛ Ø§Ø¬Ø§Ø²Øª دÙوان Ú†Ú¾ Ú©Ù†Ùیگر کرنس منز ایسیس آوٹ Ù¾ÙÙ¹ " "ماڈیول " -#: src/libvlc-module.c:979 +#: src/libvlc-module.c:977 msgid "" "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be " "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone." @@ -3506,11 +3481,11 @@ msgstr "" "اگر ÛŒÛ Ø§ÙˆÙ¾Ø´Ù† اینیبْل Ú©Ø±Ù†Ù’Û ÛŒÙÛŒÛØŒ Ùلو سیپ پلٹی Ú©Ø§Ø³Ù¹Û Ø§ÛŒÚˆØ±Ø³Ø³ پیٹھ ÛŒÙÛŒÛ Ú©Ù†Ù¹Ø±ÙˆÙ„ " "کرنْÛÛ” ÛŒÛ Ú†ÙÚ¾ ضرورت اگر توÛÛŒÛ ÛŒÚ˜Ú¾Ø§Ù† چھیو بناون اعلان ایم بی أکس پیٹھ۔" -#: src/libvlc-module.c:983 +#: src/libvlc-module.c:981 msgid "SAP announcement interval" msgstr "سیپ اعلان اÙنٹرول" -#: src/libvlc-module.c:985 +#: src/libvlc-module.c:983 msgid "" "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval " "between SAP announcements." @@ -3518,7 +3493,7 @@ msgstr "" "ÛŒÛŒÙ„Û Ø³ÛŒÙ¾ Ùلو کنٹرول ڈیسیبْل Ú©Ø±Ù†Ù’Û ÛŒÙˆØ§Ù† Ú†Ùھ، ÛŒÛ Ú†ÙÚ¾ توÛÛŒÛ Ø§Ø¬Ø§Ø²Øª دÙوان سیٹ کرنس منز " "Ùیکسْڈ اÙنٹرول سیپ اعلانن درمیان۔" -#: src/libvlc-module.c:994 +#: src/libvlc-module.c:992 msgid "" "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless " "you really know what you are doing." @@ -3526,11 +3501,11 @@ msgstr "" "یم اوپشن Ú†Ú¾ توÛÛŒÛ Ø§Ø¬Ø§Ø²Øª دÙوان ژارنس منز ÚˆÛŒÙØ§Ù„Ù¹Ù’Û Ù…Ø§ÚˆÛŒÙˆÙ„Û” یم ترأیو یک طر٠" "یوتام Ù†Ù’Û ØªÙˆÛÛŒÛ Ù¾ÙˆØ±Ù’ ÙÚ©Ø±Ù ØªØ±Ù Ú©Û ØªÙˆÛÛŒÛ Ú©ÛŒØ§ چھیو کران۔" -#: src/libvlc-module.c:997 +#: src/libvlc-module.c:995 msgid "Access module" msgstr "ایسیس ماڈیول" -#: src/libvlc-module.c:999 +#: src/libvlc-module.c:997 msgid "" "This allows you to force an access module. You can use it if the correct " "access is not automatically detected. You should not set this as a global " @@ -3540,30 +3515,30 @@ msgstr "" "کْرتھ اگر Ù†Ù’Û ØµØÛŒØ Ø§ÛŒØ³ÛŒØ³ آٹومیٹیکلی Ù„Ø¨Ù†Ù’Û ÛŒÙÛŒÛÛ” توÛÛŒÛ Ù¾Ø²Ù Ù†Ù’Û ÛŒÛ Ø³ÛŒÙ¹ کرÙÙ† بطور اکھ " "گلوبل اوپشن یوتام Ù†Ù’Û ØªÙˆÛÛŒÛ Ù¾ÙˆØ±Ù’ Ù¾ØªØ§Û Ø¢Ø³ÙÛ Ø°Ù ØªÙˆÛÛŒÛ Ú©ÛŒØ§Û Ú†Ú¾ÛŒÙˆ کران۔" -#: src/libvlc-module.c:1003 +#: src/libvlc-module.c:1001 msgid "Stream filter module" msgstr "سٹریم Ùلٹر ماڈیول" -#: src/libvlc-module.c:1005 +#: src/libvlc-module.c:1003 #, fuzzy msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read." msgstr "سٹریم Ùلٹر Ú†Ú¾ استعمال گژھان تبدیل Ú©Ø±Ù†Ù’Û Ø¨Ø§Ù¾Øª سٹریم یوس Ù¾Ø±Ù†Ù’Û ÛŒÙˆØ§Ù† Ú†ÙÚ¾Û”" -#: src/libvlc-module.c:1007 +#: src/libvlc-module.c:1005 #, fuzzy msgid "Demux filter module" msgstr "سٹریم Ùلٹر ماڈیول" -#: src/libvlc-module.c:1009 +#: src/libvlc-module.c:1007 #, fuzzy msgid "Demux filters are used to modify/control the stream that is being read." msgstr "سٹریم Ùلٹر Ú†Ú¾ استعمال گژھان تبدیل Ú©Ø±Ù†Ù’Û Ø¨Ø§Ù¾Øª سٹریم یوس Ù¾Ø±Ù†Ù’Û ÛŒÙˆØ§Ù† Ú†ÙÚ¾Û”" -#: src/libvlc-module.c:1011 +#: src/libvlc-module.c:1009 msgid "Demux module" msgstr "ÚˆÛŒ مکْس ماڈیول" -#: src/libvlc-module.c:1013 +#: src/libvlc-module.c:1011 msgid "" "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio " "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not " @@ -3575,11 +3550,11 @@ msgstr "" "آٹومیٹیکل Ù„Ø¨Ù†Ù’Ù’Û ÛŒÙÛŒÛÛ” توÛÛŒÛ Ù¾Ø²Ù Ù†Ù’Û ÛŒÛ Ø³ÛŒÙ¹ کرÙÙ† بطور اکھ گلوبل اوپشن یوتام Ù†Ù’Û " "توÛÛŒÛ Ù¾ÙˆØ±Ù’ Ù¾ØªØ§Û Ø¢Ø³ÙÛ Ø°Ù ØªÙˆÛÛŒÛ Ú©ÛŒØ§Û Ú†Ú¾ÛŒÙˆ کران۔" -#: src/libvlc-module.c:1018 +#: src/libvlc-module.c:1016 msgid "VoD server module" msgstr "ووڈ سْرور ماڈیول" -#: src/libvlc-module.c:1020 +#: src/libvlc-module.c:1018 #, fuzzy msgid "" "You can select which VoD server module you want to use. Set this to " @@ -3588,11 +3563,11 @@ msgstr "" "توÛÛŒÛ Ûیکیو ژأرتھ کوس ÙˆÛŒ او ÚˆÛŒ سْرور ماڈیول چھیو توÛÛŒÛ ÛŒÚ˜Ú¾Ø§Ù† استعمال کرÙÙ†Û” ÛŒÛ " "کْریو سیٹ `vod_rtsp' Ú©ÙÙ† وایپس سوچ Ú©Ø±Ù†Ù’Û Ø¨Ø§Ù¾Øª پرأنس، لیگیسی ماڈیولس Ú©ÙÙ†Û”" -#: src/libvlc-module.c:1023 +#: src/libvlc-module.c:1021 msgid "Allow real-time priority" msgstr "اجازت دÙیو رییَل۔ٹایم ترجیØ" -#: src/libvlc-module.c:1025 +#: src/libvlc-module.c:1023 msgid "" "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise " "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can " @@ -3604,11 +3579,11 @@ msgstr "" "کْرتھ تÙÛنز تمام مشین، یا بناو٠اتھ ÙˆØ§Ø±ÛŒØ§Û Ø³Ùست۔ توÛÛŒÛ Ù¾Ø²Ù ÛŒÛ ØªÛŒÙ„ÙÛ Ø§ÛŒÚ©Ù¹ÛŒÙˆÛŒÙ¹ کرÙÙ† " "ییلÙÛ ØªÙˆÛÛŒÛ Ù¾ÙˆØ±Ù’ Ù¾ØªØ§Û Ø¢Ø³ÙÛ Ø°Ù ØªÙˆÛÛŒÛ Ú©ÛŒØ§Û Ú†Ú¾ÛŒÙˆ کران" -#: src/libvlc-module.c:1031 +#: src/libvlc-module.c:1029 msgid "Adjust VLC priority" msgstr "Ø§ÛŒÚˆØ¬Ø³Ù¹Ù’Û Ú©Ù’Ø±ÛŒÙˆ ÙˆÛŒ ایل سی ترجیØ" -#: src/libvlc-module.c:1033 +#: src/libvlc-module.c:1031 msgid "" "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. " "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other " @@ -3618,81 +3593,82 @@ msgstr "" "توÛÛŒÛ Ûیکیو ÛŒÛ Ø§Ø³ØªØ¹Ù…Ø§Ù„ کْرتھ ٹیون Ú©Ø±Ù†Ù’Û Ø¨Ø§Ù¾Øª ÙˆÛŒ ایل سی ØªØ±Ø¬ÛŒØ Ø¨Ø§Ù‚ÛŒÙ† پروگرامن " "Ù…ÙقابلÛØŒ یا باقی ÙˆÛŒ ایل سی مثالن خلاÙÛ”" -#: src/libvlc-module.c:1038 +#: src/libvlc-module.c:1036 msgid "" "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream" msgstr "" "ÛŒÛ Ø§ÙˆÙ¾Ø´Ù† Ú†ÙÚ¾ Ùأیدْ مند اگر توÛÛŒÛ ÛŒÚ˜Ú¾Ø§Ù† چھیو Ú©Ù… کرÙÙ† لیٹینسی ÛŒÛŒÙ„Û Ø§Ú©Ú¾ سٹریم ریڈ " "کران چھیو" -#: src/libvlc-module.c:1041 +#: src/libvlc-module.c:1039 msgid "VLM configuration file" msgstr "ÙˆÛŒ ایل ایم Ú©Ù†Ùیگریشن Ùایل" -#: src/libvlc-module.c:1043 +#: src/libvlc-module.c:1041 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started." msgstr "" "ریڈ کْریو اکھ ÙˆÛŒ ایل ایم Ú©Ù†Ùیگریشن یوتھوی ذن ÙˆÛŒ ایل ایم شروع Ú©Ø±Ù†Ù’Û ÛŒÙˆØ§Ù† Ú†ÙÚ¾" -#: src/libvlc-module.c:1045 +#: src/libvlc-module.c:1043 msgid "Use a plugins cache" msgstr "اکھ پْلگ اÙÙ† کیشے کْریو استعمال" -#: src/libvlc-module.c:1047 +#: src/libvlc-module.c:1045 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC." msgstr "" "اکھ پْلگ اÙÙ† کیشے کْریو استعمال یوس ذن ÙˆØ§Ø±ÛŒØ§Û Ø¨Ûتر بناو٠شروع ٹایم ÙˆÛŒ ایل سی ÛŒÙÚ©Û”" -#: src/libvlc-module.c:1049 +#: src/libvlc-module.c:1047 msgid "Scan for new plugins" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1051 +#: src/libvlc-module.c:1049 msgid "" "Scan plugin directories for new plugins at startup. This increases the " "startup time of VLC." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1054 +#: src/libvlc-module.c:1052 #, fuzzy msgid "Preferred keystore list" msgstr "ØªØ±Ø¬ÛŒØ Ú©Ø±Ù†Ù’Û Ø¢Ù…Ùت پیکیٹایزر Ù„ÙسٹْÛ" -#: src/libvlc-module.c:1056 -msgid "" -"List of keystores that VLC will use in priority. Only advanced users should " -"alter this option." +#: src/libvlc-module.c:1054 +#, fuzzy +msgid "List of keystores that VLC will use in priority." msgstr "" +"ÛŒÛ Ú†ÙÚ¾ توÛÛŒÛ Ø§Ø¬Ø§Ø²Øª دÙوان ژارنس اکھ Ù„ÙØ³Ù¹Ù’Û Ø§ÛŒÙ†Ú©ÙˆÚˆØ±Ù† ÛÙند یوس ÙˆÛŒ ایل سی استعمال کر٠" +"ترجیØÛŒ طور۔" -#: src/libvlc-module.c:1059 +#: src/libvlc-module.c:1056 msgid "Locally collect statistics" msgstr "لوکلی کْریو جمع سیٹیٹیسٹیکْس " -#: src/libvlc-module.c:1061 +#: src/libvlc-module.c:1058 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media." msgstr "جمع کْریو Ø±Ù„Ù’Û Ù…Ù„Ù’Û Ù„ÙˆÚ©Ù„ سیٹیٹیسٹیکْس پْلے ÛŒÙÙ†Ú¯ میڈیاÛس باپت۔" -#: src/libvlc-module.c:1063 +#: src/libvlc-module.c:1060 msgid "Run as daemon process" msgstr "رن کْریو بطور ڈیمن پراسیس " -#: src/libvlc-module.c:1065 +#: src/libvlc-module.c:1062 msgid "Runs VLC as a background daemon process." msgstr "رن کران ÙˆÛŒ ایل سی بطور اکھ بیک گراوÙÙ†Úˆ ڈیمن پراسیس۔" -#: src/libvlc-module.c:1067 +#: src/libvlc-module.c:1064 msgid "Write process id to file" msgstr "پراسیس Ø¢ÛŒ ÚˆÛŒ لیکھیو ÙØ§ÛŒÙ„Û Ú©ÙÙ†" -#: src/libvlc-module.c:1069 +#: src/libvlc-module.c:1066 msgid "Writes process id into specified file." msgstr "پراسیس Ø¢ÛŒ ÚˆÛŒ لیکھیو مخصوص Ú©Ø±Ù†Ù’Û Ø¢Ù…Ú˜Ù ÙایلÛمنز." -#: src/libvlc-module.c:1071 +#: src/libvlc-module.c:1068 msgid "Allow only one running instance" msgstr "اجازت دÙیو صر٠أکس رنینگ مثالÙÛ" -#: src/libvlc-module.c:1073 +#: src/libvlc-module.c:1070 msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new " @@ -3706,25 +3682,25 @@ msgstr "" "پننÙس Ùایل منیجرس منز۔ ÛŒÛ Ø§ÙˆÙ¾Ø´Ù† دÙÛŒÙÛ ØªÙˆÛÛŒÛ Ø§Ø¬Ø§Ø²Øª پْلے کرنس Ùایل Ú¯ÙˆÚˆÛ’ چلوْنئ " "مثالÙÛ Ø³Ù’ÛŒØª یا تھاو٠اتھ کیوÛس منز۔" -#: src/libvlc-module.c:1079 +#: src/libvlc-module.c:1076 msgid "VLC is started from file association" msgstr "ÙˆÛŒ ایل سی Ú†ÙÚ¾ شروع Ú©Ø±Ù†Ù’Û ÛŒÙˆØ§Ù† Ùایل Ø§ÛŒØ³ÙˆØ³ÛŒØ´Ù†Ù’Û Ø³Ù’ÛŒØª" -#: src/libvlc-module.c:1081 +#: src/libvlc-module.c:1078 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS" msgstr "" "ÙˆÛŒ ایل سی یس وْنیو Ø°Ù ÛŒÛ Ú†ÙÚ¾ لانچ Ú©Ø±Ù†Ù’Û ÛŒÙˆØ§Ù† Ú©ÛŒØ§Ø²Ù Ú©Û Ø§ØªÚ¾ Ú†Ú¾ اکھ Ùایل ایسوسیشن " "او ایسس منز" -#: src/libvlc-module.c:1084 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551 +#: src/libvlc-module.c:1081 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551 msgid "Use only one instance when started from file manager" msgstr "صر٠کْریو استعمال اکھ مثال ÛŒÛŒÙ„Û Ø´Ø±ÙˆØ¹ کران Ú†Ú¾ Ùایل منیجر پیٹھ" -#: src/libvlc-module.c:1086 +#: src/libvlc-module.c:1083 msgid "Increase the priority of the process" msgstr "پراسیس Ûْنز ØªØ±Ø¬ÛŒØ Ø¨Ú‘Ú¾Ø£ÛŒÙˆ" -#: src/libvlc-module.c:1088 +#: src/libvlc-module.c:1085 msgid "" "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing " "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that " @@ -3739,11 +3715,11 @@ msgstr "" "(بگ) ÛÛŒÚ©Û ÙˆÛŒ ایل سی نیتھ تمام پراسیسر ٹایم ØªÙ’Û Ø¨Ù†Ø§ÙˆÙ ØªÙ…Ø§Ù… سسٹمس بے Øس ÛŒÛŒÙ…Û Ø³Ù’ÛŒØª " "ما تمام میشین ریبوٹْچ ضرورت پْیÙÛÛ”" -#: src/libvlc-module.c:1096 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554 +#: src/libvlc-module.c:1093 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode" msgstr "پْلے Ù„Ùسٹس منز کْریو آیٹم اینکیو أکس مثال موڈس منز" -#: src/libvlc-module.c:1098 +#: src/libvlc-module.c:1095 msgid "" "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep " "playing current item." @@ -3751,18 +3727,16 @@ msgstr "" "ÛŒÛŒÙ„Û Ø§Ø³ØªØ¹Ù…Ø§Ù„ کران أسیو اکھ مثال صر٠اوپشن، آیٹم کْریو اینکیو پْلے Ù„Ùسٹس Ú©ÙÙ† ØªÙ’Û " "موجود آیٹم تھأیو جأری پْلے کرÙÙ†Û”" -#: src/libvlc-module.c:1101 +#: src/libvlc-module.c:1098 #, fuzzy msgid "Expose media player via D-Bus" msgstr "ÙˆÛŒ ایل سی میڈیا پْلییر اپڈیٹ " -#: src/libvlc-module.c:1102 -msgid "" -"Allow other applications to control the VLC media player using the D-Bus " -"MPRIS protocol." +#: src/libvlc-module.c:1099 +msgid "Allow other applications to control VLC using the D-Bus MPRIS protocol." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1111 +#: src/libvlc-module.c:1108 msgid "" "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be " "overridden in the playlist dialog box." @@ -3770,12 +3744,12 @@ msgstr "" "یم اوپشن Ú†Ú¾ ÙˆØ§Ø¶Ø Ú©Ø±Ø§Ù† کار کردگی پْلے Ù„Ùستْچ۔ یمو منز Ûیکو کینÛÛ Ø§ÙˆÙˆØ± رایÙÚˆ کْرتھ " "پْلے Ù„ÙØ³Ù¹Ù’Û ÚˆØ§ÛŒÙ„Ø§Ú¯ بوکسس منز۔" -#: src/libvlc-module.c:1114 +#: src/libvlc-module.c:1111 #, fuzzy msgid "Automatically preparse items" msgstr "آٹومیٹیکلی تیار کران ÙایلْÛ" -#: src/libvlc-module.c:1116 +#: src/libvlc-module.c:1113 #, fuzzy msgid "" "Automatically preparse items added to the playlist (to retrieve some " @@ -3784,34 +3758,35 @@ msgstr "" "آٹومیٹیکلی تیار کران ÙØ§ÛŒÙ„Ù’Û ÛŒÙ… جمع Ú©Ø±Ù†Ù’Û ÛŒÙˆØ§Ù† Ú†Ú¾ پْلے Ù„Ùستس ( کینÛÛ Ù…ÛŒÙ¹Ø§ ڈاٹا " "ریٹریو Ú©Ø±Ù†Ù’Û Ø¨Ø§Ù¾Øª)Û”" -#: src/libvlc-module.c:1119 +#: src/libvlc-module.c:1116 #, fuzzy msgid "Preparsing timeout" msgstr " سیشن ٹایم آوٹ RTSP " -#: src/libvlc-module.c:1121 -msgid "Maximum time (in milliseconds) allowed to preparse an item" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1118 +#, fuzzy +msgid "Maximum time allowed to preparse an item, in milliseconds" +msgstr "ویلیو کیشے کران کیمراÛÙ† ØªÙ’Û Ù…Ø§ÛŒÚ©Ø±ÙˆÙونن باپت، ملی سیکنڈن منز۔" -#: src/libvlc-module.c:1123 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321 +#: src/libvlc-module.c:1120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:95 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:564 msgid "Allow metadata network access" msgstr "اجازت دÙیو میٹا ڈاٹا نیٹوْرک ایسیس" -#: src/libvlc-module.c:1128 +#: src/libvlc-module.c:1125 msgid "Collapse" msgstr "کولیپْس کْریو " -#: src/libvlc-module.c:1128 +#: src/libvlc-module.c:1125 msgid "Expand" msgstr "پھیلأیو " -#: src/libvlc-module.c:1130 +#: src/libvlc-module.c:1127 msgid "Subdirectory behavior" msgstr "سب ڈاریکٹری طریق کار " -#: src/libvlc-module.c:1132 +#: src/libvlc-module.c:1129 msgid "" "Select whether subdirectories must be expanded.\n" "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n" @@ -3823,11 +3798,11 @@ msgstr "" "کولیپْس: سب ڈاریکٹری Ú†Ú¾ مگر Ú†Ú¾ Ù¾Ú¾ÛŒÙ„Ø§ÙˆÙ†Ù’Û Ø¢Ù…Ú˜Û” گوڈنیکÙس پْلے یس پیٹھ۔\n" "پھیلأیو: تمام سب ڈاریکٹری Ú†Ú¾ Ù¾Ú¾ÛŒÙ„Ø§ÙˆÙ†Ù’Û Ø¢Ù…Ú˜Û”\n" -#: src/libvlc-module.c:1137 +#: src/libvlc-module.c:1134 msgid "Ignored extensions" msgstr "یک طر٠ترأیو ایکْسٹینشن" -#: src/libvlc-module.c:1139 +#: src/libvlc-module.c:1136 msgid "" "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a " "directory.\n" @@ -3839,20 +3814,20 @@ msgstr "" "ÛŒÛ Ú†ÙÚ¾ Ùأیدْ مند اگر توÛÛŒÛ Ø¬Ù…Ø¹ کْریو ڈاریکٹری یمن منز پْلے Ù„ÙØ³Ù¹Ù’Û ÙØ§ÛŒÙ„Ù’Û Ø¢Ø³Ù† مثلن۔ " "استعمال کْریو اکھ کاما سپریٹڈ Ù„ÙØ³Ù¹Ù’Û Ø§ÛŒÚ©Ù’Ø³Ù¹ÛŒÙ†Ø´Ù†Ù† ÛÙند۔" -#: src/libvlc-module.c:1144 +#: src/libvlc-module.c:1141 #, fuzzy msgid "Show hidden files" msgstr "تÙصیل Ûأیو " -#: src/libvlc-module.c:1146 +#: src/libvlc-module.c:1143 msgid "Ignore files starting with '.'" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1148 +#: src/libvlc-module.c:1145 msgid "Services discovery modules" msgstr "سْروس ڈیسکوری ماڈیول" -#: src/libvlc-module.c:1150 +#: src/libvlc-module.c:1147 msgid "" "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. " "Typical value is \"sap\"." @@ -3860,88 +3835,88 @@ msgstr "" "مخصوص کْریو سْروس ڈیسکوری ماڈیول یوس پری لوڈ کرÙÙ† Ú†Ùھ، یوس الگ کْرتھ Ø¢Ø³Û Ú©ÙˆÙ„Ù†Ùˆ " "سْیت۔ عام ویلیو Ú†ÙÚ¾ \"sap\" Û”" -#: src/libvlc-module.c:1153 +#: src/libvlc-module.c:1150 msgid "Play files randomly forever" msgstr "پْلے ÙØ§ÛŒÙ„Ù’Û Ø±ÛŒÙ†ÚˆÙ…Ù„ÛŒ ÛÙ…ÛŒØ´Û Ø¨Ø§Ù¾Øª" -#: src/libvlc-module.c:1155 +#: src/libvlc-module.c:1152 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted." msgstr "ÙˆÛŒ ایل سی کرÙ٠رینڈملی پْلے ÙØ§ÛŒÙ„Ù’Û Ù¾Ù’Ù„Û’ Ù„Ùسٹس منز یوتام Ù†Ù’Û Ø®Ù„Ù„ Ú©Ø±Ù†Ù’Û ÛŒÙیکھ۔" -#: src/libvlc-module.c:1157 +#: src/libvlc-module.c:1154 msgid "Repeat all" msgstr "تمام دوÛرأیو " -#: src/libvlc-module.c:1159 +#: src/libvlc-module.c:1156 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely." msgstr "ÙˆÛŒ ایل سی تھاو٠پْلے Ù„ÙØ³Ù¹Ù’Û Ù¾Ù’Ù„Û’ کرÙÙ† Øد بغیر۔" -#: src/libvlc-module.c:1161 +#: src/libvlc-module.c:1158 msgid "Repeat current item" msgstr "موجود آیٹم دوÛرأیو " -#: src/libvlc-module.c:1163 +#: src/libvlc-module.c:1160 msgid "VLC will keep playing the current playlist item." msgstr "ÙˆÛŒ ایل سی تھاو٠جأری پْلے کرÙÙ† موجود پْلے Ù„ÙØ³Ù¹Ù’Û Ø¢ÛŒÙ¹Ù…Û”" -#: src/libvlc-module.c:1165 +#: src/libvlc-module.c:1162 msgid "Play and stop" msgstr "پْلے کْریو ØªÙ’Û Ø±Ùکأیو " -#: src/libvlc-module.c:1167 +#: src/libvlc-module.c:1164 msgid "Stop the playlist after each played playlist item." msgstr "رÙکأیو پْلے Ù„ÙØ³Ù¹Ù’Û Ù¾Ø±ÛŒØªÚ¾ پْلے Ú©Ø±Ù†Ù’Û Ø¢Ù…Ùت پْلے Ù„ÙØ³Ù¹Ù’Û Ø¢ÛŒÙ¹Ù… باپت۔" -#: src/libvlc-module.c:1169 +#: src/libvlc-module.c:1166 msgid "Play and exit" msgstr "پْلے کْریو ØªÙ’Û Ú©Ù’Ø±ÛŒÙˆ ایکزیٹ" -#: src/libvlc-module.c:1171 +#: src/libvlc-module.c:1168 msgid "Exit if there are no more items in the playlist." msgstr "ایکزÙÙ¹ کْریو اگر Ù†Ù’Û Ù…Ø²ÛŒØ¯ آیٹم آسن پْلے Ù„Ùسٹس منز۔" -#: src/libvlc-module.c:1173 +#: src/libvlc-module.c:1170 msgid "Play and pause" msgstr "پْلے ØªÙ’Û Ù¾Ø§Ø² کْریو" -#: src/libvlc-module.c:1175 +#: src/libvlc-module.c:1172 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame." msgstr "پاز کْریو پریتھ آیٹم پْلے Ù„Ùسٹس منز پْتمÙس Ùریمس پیٹھ۔" -#: src/libvlc-module.c:1177 +#: src/libvlc-module.c:1174 #, fuzzy msgid "Start paused" msgstr "شروع ٹایم" -#: src/libvlc-module.c:1179 +#: src/libvlc-module.c:1176 #, fuzzy msgid "Pause each item in the playlist on the first frame." msgstr "پاز کْریو پریتھ آیٹم پْلے Ù„Ùسٹس منز پْتمÙس Ùریمس پیٹھ۔" -#: src/libvlc-module.c:1181 +#: src/libvlc-module.c:1178 msgid "Auto start" msgstr "آٹو سٹارٹ" -#: src/libvlc-module.c:1182 +#: src/libvlc-module.c:1179 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded." msgstr "" "آٹومیٹیکلی کْریو شروع پْلے کرÙÙ† ÛŒÛ Ù¾Ù’Ù„Û’ Ù„ÙØ³Ù¹Û Ú©Ù†Ù¹ÛŒÙ†Ù¹ اکÙÛ Ù„Ù¹ÙÛ ÛŒÛŒÙ„Û ÛŒÛ Ù„ÙˆÚˆ Ú¯Ú˜Ú¾ÙÛ”" -#: src/libvlc-module.c:1185 +#: src/libvlc-module.c:1182 msgid "Pause on audio communication" msgstr "پاز کْریو آڈیو کومنیکیشن پیٹھ" -#: src/libvlc-module.c:1187 +#: src/libvlc-module.c:1184 msgid "" "If pending audio communication is detected, playback will be paused " "automatically." msgstr "اگر پینڈینگ آڈیو کومنیکیشن Ù„Ø¨Ù†Ù’Û Ø¢ÛŒÙÛØŒ پْلے بیک ÛŒÙÛŒÛ Ù¾Ø§Ø² Ú©Ø±Ù†Ù’Û Ø¢Ù¹ÙˆÙ…ÛŒÙ¹ÛŒÚ©Ù„ÛŒÛ”" -#: src/libvlc-module.c:1190 +#: src/libvlc-module.c:1187 msgid "Use media library" msgstr "میڈیا لایبری کْریو استعمال" -#: src/libvlc-module.c:1192 +#: src/libvlc-module.c:1189 msgid "" "The media library is automatically saved and reloaded each time you start " "VLC." @@ -3949,11 +3924,11 @@ msgstr "" "میڈیا لایبری Ú†Ú¾ آٹومیٹیکلی Ù…ØÙوظ گژھان ØªÙ’Û Ø±ÛŒ لوڈ Ú©Ø±Ù†Ù’Û ÛŒÙˆØ§Ù† پریتھ ÙˆÙز ÛŒÛŒÙ„Û " "توÛÛŒÛ Ø´Ø±ÙˆØ¹ کران چھیو ÙˆÛŒ ایل سی۔" -#: src/libvlc-module.c:1195 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552 +#: src/libvlc-module.c:1192 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552 msgid "Display playlist tree" msgstr "پْلے Ù„ÙØ³Ù¹Ù’Û Ù¹Ø±ÛŒ کْریو ڈیسپْلے" -#: src/libvlc-module.c:1197 +#: src/libvlc-module.c:1194 msgid "" "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a " "directory." @@ -3961,35 +3936,35 @@ msgstr "" "پْلے Ù„ÙØ³Ù¹Ù’Û ÛÛŒÚ©Û Ø§Ø³ØªØ¹Ù…Ø§Ù„ کْرتھ اکھ ٹری کیٹاگارایز Ú©Ø±Ù†Ù’Û Ø¨Ø§Ù¾Øª کینÛÛ Ø¢ÛŒÙ¹Ù…ØŒ مثلن اکÙÛ " "ڈکشنری Ûْند کنٹینٹ۔" -#: src/libvlc-module.c:1206 +#: src/libvlc-module.c:1203 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"." msgstr "یم سیٹینگ Ú†Ú¾ گلوبل ÙˆÛŒ ایل سی Ú©ÛŒ باینڈینگ، یمن ونان Ú†Ú¾ \"hotkeys\" Û” " -#: src/libvlc-module.c:1211 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103 +#: src/libvlc-module.c:1208 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103 msgid "Ignore" msgstr "یک طر٠ترأیو" -#: src/libvlc-module.c:1211 +#: src/libvlc-module.c:1208 #, fuzzy msgid "Volume control" msgstr "والیوم کنٹرول" -#: src/libvlc-module.c:1212 +#: src/libvlc-module.c:1209 #, fuzzy msgid "Position control" msgstr "جاے کنٹرول" -#: src/libvlc-module.c:1212 +#: src/libvlc-module.c:1209 #, fuzzy msgid "Position control reversed" msgstr "جاے کنٹرول" -#: src/libvlc-module.c:1215 +#: src/libvlc-module.c:1212 #, fuzzy msgid "Mouse wheel vertical axis control" msgstr "ماوس ویل اپ۔ڈاون ایکسیز کنٹرول" -#: src/libvlc-module.c:1217 +#: src/libvlc-module.c:1214 #, fuzzy msgid "" "The mouse wheel vertical (up/down) axis can control volume, position or be " @@ -3998,12 +3973,12 @@ msgstr "" "ماوس ویل اپ۔ڈاون(کھڑا) ایکسیز ÛÛŒÚ©Û Ú©Ù†Ù¹Ø±ÙˆÙ„ کْرتھ والیوم، جاے یا ماوس ویل " "ایوینٹ Ûیکو یک طر٠ترأوÙتھ" -#: src/libvlc-module.c:1219 +#: src/libvlc-module.c:1216 #, fuzzy msgid "Mouse wheel horizontal axis control" msgstr "ماوس ویل اپ۔ڈاون ایکسیز کنٹرول" -#: src/libvlc-module.c:1221 +#: src/libvlc-module.c:1218 #, fuzzy msgid "" "The mouse wheel horizontal (left/right) axis can control volume, position or " @@ -4012,7 +3987,7 @@ msgstr "" "ماوس ویل اپ۔ڈاون(کھڑا) ایکسیز ÛÛŒÚ©Û Ú©Ù†Ù¹Ø±ÙˆÙ„ کْرتھ والیوم، جاے یا ماوس ویل " "ایوینٹ Ûیکو یک طر٠ترأوÙتھ" -#: src/libvlc-module.c:1223 src/video_output/vout_intf.c:268 +#: src/libvlc-module.c:1220 src/video_output/vout_intf.c:268 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:422 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108 @@ -4020,79 +3995,79 @@ msgstr "" msgid "Fullscreen" msgstr "ÙÙÙ„ سکرین" -#: src/libvlc-module.c:1224 +#: src/libvlc-module.c:1221 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state." msgstr "ژأریو Ûاٹ Ú©ÛŒ یوس استعمال کرْنئ Ú†Ú¾ سو ویپ Ú©Ø±Ù†Ù’Û Ø¨Ø§Ù¾Øª ÙÙÙ„ سکرین سیٹیٹ۔" -#: src/libvlc-module.c:1225 +#: src/libvlc-module.c:1222 msgid "Exit fullscreen" msgstr "ÙÙÙ„ سکرین کْریو ایکزÙÙ¹" -#: src/libvlc-module.c:1226 +#: src/libvlc-module.c:1223 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state." msgstr "ژأریو Ûاٹ Ú©ÛŒ یوس استعمال کرْنئ Ú†Ú¾ ایکزÙÙ¹ Ú©Ø±Ù†Ù’Û Ø¨Ø§Ù¾Øª ÙÙÙ„ سکرین سیٹیٹ۔" -#: src/libvlc-module.c:1227 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109 +#: src/libvlc-module.c:1224 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109 msgid "Play/Pause" msgstr "پْلے یا پاز کْریو" -#: src/libvlc-module.c:1228 +#: src/libvlc-module.c:1225 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state." msgstr "ژأریو Ûاٹ Ú©ÛŒ یوس استعمال کرْنئ Ú†Ú¾ سو ویپ Ú©Ø±Ù†Ù’Û Ø¨Ø§Ù¾Øª پاز Ú©Ø±Ù†Ù’Û Ø¢Ù…Ùت سیٹیٹ۔" -#: src/libvlc-module.c:1229 +#: src/libvlc-module.c:1226 msgid "Pause only" msgstr "پاز کْریو صرÙ" -#: src/libvlc-module.c:1230 +#: src/libvlc-module.c:1227 msgid "Select the hotkey to use to pause." msgstr "ژأریو Ûاٹ Ú©ÛŒ یوس استعمال کرْنئ Ú†Ú¾ پاز Ú©Ø±Ù†Ù’Û Ø¨Ø§Ù¾ØªÛ”" -#: src/libvlc-module.c:1231 +#: src/libvlc-module.c:1228 msgid "Play only" msgstr "پْلے کْریو صرÙ" -#: src/libvlc-module.c:1232 +#: src/libvlc-module.c:1229 msgid "Select the hotkey to use to play." msgstr "ژأریو Ûاٹ Ú©ÛŒ یوس استعمال کرْنئ Ú†Ú¾ پْلے Ú©Ø±Ù†Ù’Û Ø¨Ø§Ù¾ØªÛ”" -#: src/libvlc-module.c:1233 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385 +#: src/libvlc-module.c:1230 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118 msgid "Faster" msgstr "تیز " -#: src/libvlc-module.c:1234 src/libvlc-module.c:1240 +#: src/libvlc-module.c:1231 src/libvlc-module.c:1237 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback." msgstr "ژأریو Ûاٹ Ú©ÛŒ یوس استعمال کرْنئ Ú†Ú¾ ÙØ§Ø³Ù¹Ù’Û Ùاروأرڈ پْلے بیک باپت۔" -#: src/libvlc-module.c:1235 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383 +#: src/libvlc-module.c:1232 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118 msgid "Slower" msgstr "Ø¢ÛستْÛ" -#: src/libvlc-module.c:1236 src/libvlc-module.c:1242 +#: src/libvlc-module.c:1233 src/libvlc-module.c:1239 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback." msgstr "ژأریو Ûاٹ Ú©ÛŒ یوس استعمال کرْنئ Ú†Ú¾ سÙلو موشن پْلے بیک باپت۔" -#: src/libvlc-module.c:1237 +#: src/libvlc-module.c:1234 msgid "Normal rate" msgstr "نارمل ریٹ " -#: src/libvlc-module.c:1238 +#: src/libvlc-module.c:1235 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal." msgstr "ژأریو Ûاٹ Ú©ÛŒ یوس سیٹ کر٠پْلے بیک ریٹ واپس نارملس Ú©ÙÙ†Û”" -#: src/libvlc-module.c:1239 modules/gui/qt/menus.cpp:875 +#: src/libvlc-module.c:1236 modules/gui/qt/menus.cpp:875 msgid "Faster (fine)" msgstr "تیز (ÙایÙÙ†)" -#: src/libvlc-module.c:1241 modules/gui/qt/menus.cpp:883 +#: src/libvlc-module.c:1238 modules/gui/qt/menus.cpp:883 msgid "Slower (fine)" msgstr "Ø¢ÛØ³ØªÙ’Û (ÙایÙÙ†)" -#: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:410 +#: src/libvlc-module.c:1240 modules/control/hotkeys.c:410 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:388 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:489 @@ -4103,13 +4078,13 @@ msgstr "Ø¢ÛØ³ØªÙ’Û (ÙایÙÙ†)" msgid "Next" msgstr "بیاکھ" -#: src/libvlc-module.c:1244 +#: src/libvlc-module.c:1241 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." msgstr "" "ژأریو Ûاٹ Ú©ÛŒ یوس استعمال کرْنئ Ú†Ú¾ سیکیپ Ú©Ø±Ù†Ù’Û Ø¨Ø§Ù¾Øª بْیÙس آیٹمس Ú©ÙÙ† پْلے Ù„Ùسٹس " "منز۔" -#: src/libvlc-module.c:1245 modules/control/hotkeys.c:414 +#: src/libvlc-module.c:1242 modules/control/hotkeys.c:414 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:387 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490 @@ -4118,13 +4093,13 @@ msgstr "" msgid "Previous" msgstr "پْتیÙÙ…" -#: src/libvlc-module.c:1246 +#: src/libvlc-module.c:1243 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist." msgstr "" "ژأریو Ûاٹ Ú©ÛŒ یوس استعمال کرْنئ Ú†Ú¾ سیکیپ Ú©Ø±Ù†Ù’Û Ø¨Ø§Ù¾Øª پْتمÙس آیٹمس Ú©ÙÙ† پْلے Ù„Ùسٹس " "منز۔" -#: src/libvlc-module.c:1247 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378 +#: src/libvlc-module.c:1244 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:488 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:495 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107 @@ -4132,11 +4107,11 @@ msgstr "" msgid "Stop" msgstr "رÙکأیو " -#: src/libvlc-module.c:1248 +#: src/libvlc-module.c:1245 msgid "Select the hotkey to stop playback." msgstr "ژأریو Ûاٹ Ú©ÛŒ یوس بند کر٠پْلے بیک۔" -#: src/libvlc-module.c:1249 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75 +#: src/libvlc-module.c:1246 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:273 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:295 @@ -4146,720 +4121,720 @@ msgstr "ژأریو Ûاٹ Ú©ÛŒ یوس بند کر٠پْلے بیک۔" msgid "Position" msgstr "جای" -#: src/libvlc-module.c:1250 +#: src/libvlc-module.c:1247 msgid "Select the hotkey to display the position." msgstr "ژأریو Ûاٹ Ú©ÛŒ یوس ڈیسپْلے کر٠جاے۔" -#: src/libvlc-module.c:1252 +#: src/libvlc-module.c:1249 msgid "Very short backwards jump" msgstr "ÙˆØ§Ø±ÛŒØ§Û Ø´Ø§Ù¹ بیک وارڈ جمپ" -#: src/libvlc-module.c:1254 +#: src/libvlc-module.c:1251 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump." msgstr "ژأریو ÛŒÛ Ûاٹ Ú©ÛŒ Ú©Ø±Ù†Ù’Û Ø¨Ø§Ù¾Øª اکھ ÙˆØ§Ø±ÛŒØ§Û Ø´Ø§Ù¹ بیک وارڈ جمپ۔" -#: src/libvlc-module.c:1255 +#: src/libvlc-module.c:1252 msgid "Short backwards jump" msgstr "شاٹ بیک وارڈ جمپ" -#: src/libvlc-module.c:1257 +#: src/libvlc-module.c:1254 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump." msgstr "ژأریو ÛŒÛ Ûاٹ Ú©ÛŒ Ú©Ø±Ù†Ù’Û Ø¨Ø§Ù¾Øª اکھ شاٹ بیک وارڈ جمپ۔" -#: src/libvlc-module.c:1258 +#: src/libvlc-module.c:1255 msgid "Medium backwards jump" msgstr "میڈیم بیک وارڈ جمپ" -#: src/libvlc-module.c:1260 +#: src/libvlc-module.c:1257 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump." msgstr "ژأریو ÛŒÛ Ûاٹ Ú©ÛŒ Ú©Ø±Ù†Ù’Û Ø¨Ø§Ù¾Øª اکھ میڈیم بیک وارڈ جمپ۔" -#: src/libvlc-module.c:1261 +#: src/libvlc-module.c:1258 msgid "Long backwards jump" msgstr "لانگ بیک وارڈ جمپ" -#: src/libvlc-module.c:1263 +#: src/libvlc-module.c:1260 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump." msgstr "ژأریو ÛŒÛ Ûاٹ Ú©ÛŒ Ú©Ø±Ù†Ù’Û Ø¨Ø§Ù¾Øª اکھ لانگ بیک وارڈ جمپ۔" -#: src/libvlc-module.c:1265 +#: src/libvlc-module.c:1262 msgid "Very short forward jump" msgstr "ÙˆØ§Ø±ÛŒØ§Û Ø´Ø§Ù¹ Ùار وارڈ جمپ" -#: src/libvlc-module.c:1267 +#: src/libvlc-module.c:1264 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump." msgstr "ژأریو ÛŒÛ Ûاٹ Ú©ÛŒ Ú©Ø±Ù†Ù’Û Ø¨Ø§Ù¾Øª اکھ ÙˆØ§Ø±ÛŒØ§Û Ø´Ø§Ù¹ Ùار وارڈ جمپ۔" -#: src/libvlc-module.c:1268 +#: src/libvlc-module.c:1265 msgid "Short forward jump" msgstr " شاٹ Ùار وارڈ جمپ" -#: src/libvlc-module.c:1270 +#: src/libvlc-module.c:1267 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump." msgstr "ژأریو ÛŒÛ Ûاٹ Ú©ÛŒ Ú©Ø±Ù†Ù’Û Ø¨Ø§Ù¾Øª اکھ شاٹ Ùار وارڈ جمپ۔" -#: src/libvlc-module.c:1271 +#: src/libvlc-module.c:1268 msgid "Medium forward jump" msgstr "میڈیم Ùار وارڈ جمپ" -#: src/libvlc-module.c:1273 +#: src/libvlc-module.c:1270 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump." msgstr "ژأریو ÛŒÛ Ûاٹ Ú©ÛŒ Ú©Ø±Ù†Ù’Û Ø¨Ø§Ù¾Øª اکھ میڈیم Ùار وارڈ جمپ۔" -#: src/libvlc-module.c:1274 +#: src/libvlc-module.c:1271 msgid "Long forward jump" msgstr "لانگ Ùار وارڈ جمپ" -#: src/libvlc-module.c:1276 +#: src/libvlc-module.c:1273 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump." msgstr "ژأریو ÛŒÛ Ûاٹ Ú©ÛŒ Ú©Ø±Ù†Ù’Û Ø¨Ø§Ù¾Øª اکھ لانگ Ùار وارڈ جمپ۔" -#: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:599 +#: src/libvlc-module.c:1274 modules/control/hotkeys.c:599 msgid "Next frame" msgstr "بیاکھ Ùریم" -#: src/libvlc-module.c:1279 +#: src/libvlc-module.c:1276 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame." msgstr "ژأریو Ûاٹ Ú©ÛŒ Ú¯Ú˜Ú¾Ù†Ù’Û Ø¨Ø§Ù¾Øª بْیÙس ویڈیو Ùریمس Ú©ÙÙ†Û”" -#: src/libvlc-module.c:1281 +#: src/libvlc-module.c:1278 msgid "Very short jump length" msgstr "ÙˆØ§Ø±ÛŒØ§Û Ø´Ø§Ù¹ جمپ لینگْتھ" -#: src/libvlc-module.c:1282 +#: src/libvlc-module.c:1279 msgid "Very short jump length, in seconds." msgstr "ÙˆØ§Ø±ÛŒØ§Û Ø´Ø§Ù¹ جمپ لینگْتھ، سیکنڈن منز" -#: src/libvlc-module.c:1283 +#: src/libvlc-module.c:1280 msgid "Short jump length" msgstr " شاٹ جمپ لینگْتھ" -#: src/libvlc-module.c:1284 +#: src/libvlc-module.c:1281 msgid "Short jump length, in seconds." msgstr " شاٹ جمپ لینگْتھ، سیکنڈن منز" -#: src/libvlc-module.c:1285 +#: src/libvlc-module.c:1282 msgid "Medium jump length" msgstr " میڈیم جمپ لینگْتھ" -#: src/libvlc-module.c:1286 +#: src/libvlc-module.c:1283 msgid "Medium jump length, in seconds." msgstr " میڈیم جمپ لینگْتھ، سیکنڈن منز" -#: src/libvlc-module.c:1287 +#: src/libvlc-module.c:1284 msgid "Long jump length" msgstr " لانگ جمپ لینگْتھ" -#: src/libvlc-module.c:1288 +#: src/libvlc-module.c:1285 msgid "Long jump length, in seconds." msgstr " لانگ جمپ لینگْتھ، سیکنڈن منز" -#: src/libvlc-module.c:1290 modules/control/hotkeys.c:361 +#: src/libvlc-module.c:1287 modules/control/hotkeys.c:361 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123 modules/gui/qt/menus.cpp:946 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1132 modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45 msgid "Quit" msgstr "Ú©ÙˆÛŒÙÙ¹ کْریو" -#: src/libvlc-module.c:1291 +#: src/libvlc-module.c:1288 msgid "Select the hotkey to quit the application." msgstr "ژأریو Ûاٹ Ú©ÛŒ ایپلیکیشن Ú©ÙˆÛŒÙÙ¹ Ú©Ø±Ù†Ù’Û Ø¨Ø§Ù¾ØªÛ”" -#: src/libvlc-module.c:1292 +#: src/libvlc-module.c:1289 msgid "Navigate up" msgstr "نیویگیٹ اپ" -#: src/libvlc-module.c:1293 +#: src/libvlc-module.c:1290 #, fuzzy msgid "" "Select the key to move the selector up in DVD menus / Move viewpoint to up " "(pitch)." msgstr "ژأریو Ú©ÛŒ مو Ú©Ø±Ù†Ù’Û Ø¨Ø§Ù¾Øª سیلیکٹر اپ ÚˆÛŒ ÙˆÛŒ ÚˆÛŒ مینیوÛÙ† منز۔" -#: src/libvlc-module.c:1294 +#: src/libvlc-module.c:1291 msgid "Navigate down" msgstr "نیویگیٹ کْریو ڈاون" -#: src/libvlc-module.c:1295 +#: src/libvlc-module.c:1292 #, fuzzy msgid "" "Select the key to move the selector down in DVD menus / Move viewpoint to " "down (pitch)." msgstr "ژاریو Ú©ÛŒ مو Ú©Ø±Ù†Ù’Û Ø¨Ø§Ù¾Øª سیلیکٹر ڈاون ÚˆÛŒ ÙˆÛŒ ÚˆÛŒ مینیوÛÙ† منز۔" -#: src/libvlc-module.c:1296 +#: src/libvlc-module.c:1293 msgid "Navigate left" msgstr "نیویگیٹ کْریو Ú©Ú¾ÙˆÙÙر Ú©ÙÙ†" -#: src/libvlc-module.c:1297 +#: src/libvlc-module.c:1294 #, fuzzy msgid "" "Select the key to move the selector left in DVD menus / Move viewpoint to " "left (yaw)." msgstr "ژاریو Ú©ÛŒ مو Ú©Ø±Ù†Ù’Û Ø¨Ø§Ù¾Øª سیلیکٹر Ú©Ú¾ÙˆÙÙر ÚˆÛŒ ÙˆÛŒ ÚˆÛŒ مینیوÛÙ† منز۔" -#: src/libvlc-module.c:1298 +#: src/libvlc-module.c:1295 msgid "Navigate right" msgstr "نیویگیٹ کْریو دوچÙÚ¾Ù† Ú©ÙÙ† " -#: src/libvlc-module.c:1299 +#: src/libvlc-module.c:1296 #, fuzzy msgid "" "Select the key to move the selector right in DVD menus / Move viewpoint to " "right (yaw)." msgstr "ژاریو Ú©ÛŒ مو Ú©Ø±Ù†Ù’Û Ø¨Ø§Ù¾Øª سیلیکٹر دوچÙÚ¾Ù† ÚˆÛŒ ÙˆÛŒ ÚˆÛŒ مینیوÛÙ† منز۔" -#: src/libvlc-module.c:1300 +#: src/libvlc-module.c:1297 msgid "Activate" msgstr "ایکٹیویٹ کْریو" -#: src/libvlc-module.c:1301 +#: src/libvlc-module.c:1298 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus." msgstr "ژاریو Ú©ÛŒ ایکٹیویٹ Ú©Ø±Ù†Ù’Û Ø¨Ø§Ù¾Øª Ú˜Ø§Ø±Ù†Ù’Û Ø¢Ù…Ù’ØªØ¦ آیٹم ÚˆÛŒ ÙˆÛŒ ÚˆÛŒ مینیوÛÙ† منز۔" -#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500 +#: src/libvlc-module.c:1299 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500 msgid "Go to the DVD menu" msgstr "ÚˆÛŒ ویڈی مینیوÛس Ú©ÙÙ† گْژھیو" -#: src/libvlc-module.c:1303 +#: src/libvlc-module.c:1300 msgid "Select the key to take you to the DVD menu" msgstr "ژاریو Ú©ÛŒ یوس توÛÛŒÛ Ù†ÙÛŒÙÛ ÚˆÛŒ ÙˆÛŒ ÚˆÛŒ مینیوÛÙ† منز۔" -#: src/libvlc-module.c:1304 +#: src/libvlc-module.c:1301 msgid "Select previous DVD title" msgstr "ژأریو پْتیم ÚˆÛŒ ÙˆÛŒ ÚˆÛŒ عنوان" -#: src/libvlc-module.c:1305 +#: src/libvlc-module.c:1302 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD" msgstr "ژاریو Ú©ÛŒ یوس ژار٠پْتیم عنوان ÚˆÛŒ ÙˆÛŒ ÚˆÛŒ پیٹھ" -#: src/libvlc-module.c:1306 +#: src/libvlc-module.c:1303 msgid "Select next DVD title" msgstr "ژأریو بیاکھ ÚˆÛŒ ÙˆÛŒ ÚˆÛŒ عنوان" -#: src/libvlc-module.c:1307 +#: src/libvlc-module.c:1304 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD" msgstr "ژاریو Ú©ÛŒ یوس ژار٠بیاکھ عنوان ÚˆÛŒ ÙˆÛŒ ÚˆÛŒ پیٹھ" -#: src/libvlc-module.c:1308 +#: src/libvlc-module.c:1305 msgid "Select prev DVD chapter" msgstr "ژأریو پْتیم ÚˆÛŒ ÙˆÛŒ ÚˆÛŒ چپٹر " -#: src/libvlc-module.c:1309 +#: src/libvlc-module.c:1306 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD" msgstr "ژاریو Ú©ÛŒ یوس ژار٠پْتیم چپٹر ÚˆÛŒ ÙˆÛŒ ÚˆÛŒ پیٹھ" -#: src/libvlc-module.c:1310 +#: src/libvlc-module.c:1307 msgid "Select next DVD chapter" msgstr "ژأریو بیاکھ ÚˆÛŒ ÙˆÛŒ ÚˆÛŒ چپٹر " -#: src/libvlc-module.c:1311 +#: src/libvlc-module.c:1308 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD" msgstr "ژاریو Ú©ÛŒ یوس ژار٠بیاکھ چپٹر ÚˆÛŒ ÙˆÛŒ ÚˆÛŒ پیٹھ" -#: src/libvlc-module.c:1312 +#: src/libvlc-module.c:1309 msgid "Volume up" msgstr "والیوم اپ" -#: src/libvlc-module.c:1313 +#: src/libvlc-module.c:1310 msgid "Select the key to increase audio volume." msgstr "ژأریو Ú©ÛŒ یوس بڑھاو٠آڈیو والیوم۔" -#: src/libvlc-module.c:1314 +#: src/libvlc-module.c:1311 msgid "Volume down" msgstr "والیوم ڈاون" -#: src/libvlc-module.c:1315 +#: src/libvlc-module.c:1312 msgid "Select the key to decrease audio volume." msgstr "ژأریو Ú©ÛŒ یوس Ú©Ù… کرÙ٠آڈیو والیوم۔" -#: src/libvlc-module.c:1316 modules/access/v4l2/v4l2.c:181 +#: src/libvlc-module.c:1313 modules/access/v4l2/v4l2.c:181 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:407 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:491 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78 msgid "Mute" msgstr "میوٹ کْریو " -#: src/libvlc-module.c:1317 +#: src/libvlc-module.c:1314 msgid "Select the key to mute audio." msgstr "ژأریو Ú©ÛŒ یوس میوٹ کر٠٠آڈیو۔" -#: src/libvlc-module.c:1318 +#: src/libvlc-module.c:1315 msgid "Subtitle delay up" msgstr "سب ٹایٹل ڈیلے اپ " -#: src/libvlc-module.c:1319 +#: src/libvlc-module.c:1316 msgid "Select the key to increase the subtitle delay." msgstr "ژأریو Ú©ÛŒ یوس بڑھاو٠سب ٹایٹل ڈیلے۔" -#: src/libvlc-module.c:1320 +#: src/libvlc-module.c:1317 msgid "Subtitle delay down" msgstr "سب ٹایٹل ڈیلے ڈاوÙÙ† " -#: src/libvlc-module.c:1321 +#: src/libvlc-module.c:1318 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay." msgstr "ژأریو Ú©ÛŒ یوس Ú©Ù… کر٠سب ٹایٹل ڈیلے۔" -#: src/libvlc-module.c:1322 +#: src/libvlc-module.c:1319 #, fuzzy msgid "Reset subtitles text scale" msgstr "ٹیلی Ù¹ÛŒÚ©Ù’Ø³Ù¹Ù’Û Ø³Ø¨ ٹایٹل ڈیکوڈر " -#: src/libvlc-module.c:1323 +#: src/libvlc-module.c:1320 #, fuzzy msgid "Scale up subtitles text" msgstr "اینیبْل کْریو سب ٹایٹل " -#: src/libvlc-module.c:1324 +#: src/libvlc-module.c:1321 #, fuzzy msgid "Scale down subtitles text" msgstr "اینیبْل کْریو سب ٹایٹل " -#: src/libvlc-module.c:1325 +#: src/libvlc-module.c:1322 #, fuzzy msgid "Select the key to change subtitles text scaling" msgstr "ژأریو Ú©ÛŒ یوس مو کر٠سب ٹایٹل Ûیور۔" -#: src/libvlc-module.c:1326 +#: src/libvlc-module.c:1323 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp" msgstr "بوک مارْک آڈیو ٹایÙÙ… سیٹیمپ / سب ٹایٹل سینک" -#: src/libvlc-module.c:1327 +#: src/libvlc-module.c:1324 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles." msgstr "" "ژأریو Ú©ÛŒ بوک مارْک Ú©Ø±Ù†Ù’Û Ø¨Ø§Ù¾Øª آڈیو ٹایم سٹیمپ ÛŒÛŒÙ„Û Ø³ÛŒÙ†Ú© کران آسÙÛ Ø³Ø¨ ٹایٹل۔" -#: src/libvlc-module.c:1328 +#: src/libvlc-module.c:1325 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp" msgstr "بوک مارْک سب ٹایٹل ٹایÙÙ… سیٹیمپ / سب ٹایٹل سینک" -#: src/libvlc-module.c:1329 +#: src/libvlc-module.c:1326 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles." msgstr "" "ژأریو Ú©ÛŒ بوک مارْک Ú©Ø±Ù†Ù’Û Ø¨Ø§Ù¾Øª سب ٹایٹل ٹایم سٹیمپ ÛŒÛŒÙ„Û Ø³ÛŒÙ†Ú© کران آسÙÛ Ø³Ø¨ ٹایٹل۔" -#: src/libvlc-module.c:1330 +#: src/libvlc-module.c:1327 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps" msgstr " سینکرونایÙز کْریو آڈیو &سب ٹایٹل ٹایÙÙ… سیٹیمپ / سب ٹایٹل سینک" -#: src/libvlc-module.c:1331 +#: src/libvlc-module.c:1328 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps." msgstr "ژأریو Ú©ÛŒ سینکرونایز Ú©Ø±Ù†Ù’Û Ø¨Ø§Ù¾Øª بوک مارکْڈ آڈیو & سب ٹایٹل ٹایم سٹیمپ۔" -#: src/libvlc-module.c:1332 +#: src/libvlc-module.c:1329 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization" msgstr " ریسیٹ کْریو آڈیو &سب ٹایٹل ٹایÙÙ… سینکرونایزیشن / سب ٹایٹل سینک" -#: src/libvlc-module.c:1333 +#: src/libvlc-module.c:1330 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps." msgstr "" "ژأریو Ú©ÛŒ ریسیٹ Ú©Ø±Ù†Ù’Û Ø¨Ø§Ù¾Øª سینکرونایزیشن آڈیو & سب ٹایٹل ٹایم سٹیمپن باپت۔" -#: src/libvlc-module.c:1334 +#: src/libvlc-module.c:1331 msgid "Subtitle position up" msgstr "سب ٹایٹل جاے اپ " -#: src/libvlc-module.c:1335 +#: src/libvlc-module.c:1332 msgid "Select the key to move subtitles higher." msgstr "ژأریو Ú©ÛŒ یوس مو کر٠سب ٹایٹل Ûیور۔" -#: src/libvlc-module.c:1336 +#: src/libvlc-module.c:1333 msgid "Subtitle position down" msgstr "سب ٹایٹل جاے ڈاون" -#: src/libvlc-module.c:1337 +#: src/libvlc-module.c:1334 msgid "Select the key to move subtitles lower." msgstr "ژأریو Ú©ÛŒ یوس مو کر٠سب ٹایٹل بون۔" -#: src/libvlc-module.c:1338 +#: src/libvlc-module.c:1335 msgid "Audio delay up" msgstr "آڈیو ڈیلے اپ " -#: src/libvlc-module.c:1339 +#: src/libvlc-module.c:1336 msgid "Select the key to increase the audio delay." msgstr "ژأریو Ú©ÛŒ یوس بڑھاو٠٠آڈیو ڈیلے۔" -#: src/libvlc-module.c:1340 +#: src/libvlc-module.c:1337 msgid "Audio delay down" msgstr "آڈیو ڈیلے ڈاون " -#: src/libvlc-module.c:1341 +#: src/libvlc-module.c:1338 msgid "Select the key to decrease the audio delay." msgstr "ژأریو Ú©ÛŒ یوس Ú©Ù… کر٠آڈیو ڈیلے۔" -#: src/libvlc-module.c:1348 +#: src/libvlc-module.c:1345 msgid "Play playlist bookmark 1" msgstr "پْلے کْریو پْلے Ù„ÙØ³Ù¹Ù’Û Ø¨ÙˆÚ© مارْک Û±" -#: src/libvlc-module.c:1349 +#: src/libvlc-module.c:1346 msgid "Play playlist bookmark 2" msgstr "پْلے کْریو پْلے Ù„ÙØ³Ù¹Ù’Û Ø¨ÙˆÚ© مارْک۲ " -#: src/libvlc-module.c:1350 +#: src/libvlc-module.c:1347 msgid "Play playlist bookmark 3" msgstr "پْلے کْریو پْلے Ù„ÙØ³Ù¹Ù’Û Ø¨ÙˆÚ© مارْک۳ " -#: src/libvlc-module.c:1351 +#: src/libvlc-module.c:1348 msgid "Play playlist bookmark 4" msgstr "پْلے کْریو پْلے Ù„ÙØ³Ù¹Ù’Û Ø¨ÙˆÚ© مارْک۴ " -#: src/libvlc-module.c:1352 +#: src/libvlc-module.c:1349 msgid "Play playlist bookmark 5" msgstr "پْلے کْریو پْلے Ù„ÙØ³Ù¹Ù’Û Ø¨ÙˆÚ© مارْک۵ " -#: src/libvlc-module.c:1353 +#: src/libvlc-module.c:1350 msgid "Play playlist bookmark 6" msgstr "پْلے کْریو پْلے Ù„ÙØ³Ù¹Ù’Û Ø¨ÙˆÚ© مارْک۶ " -#: src/libvlc-module.c:1354 +#: src/libvlc-module.c:1351 msgid "Play playlist bookmark 7" msgstr "پْلے کْریو پْلے Ù„ÙØ³Ù¹Ù’Û Ø¨ÙˆÚ© مارْک۷ " -#: src/libvlc-module.c:1355 +#: src/libvlc-module.c:1352 msgid "Play playlist bookmark 8" msgstr "پْلے کْریو پْلے Ù„ÙØ³Ù¹Ù’Û Ø¨ÙˆÚ© مارْک۸ " -#: src/libvlc-module.c:1356 +#: src/libvlc-module.c:1353 msgid "Play playlist bookmark 9" msgstr "پْلے کْریو پْلے Ù„ÙØ³Ù¹Ù’Û Ø¨ÙˆÚ© مارْک۹ " -#: src/libvlc-module.c:1357 +#: src/libvlc-module.c:1354 msgid "Play playlist bookmark 10" msgstr "پْلے کْریو پْلے Ù„ÙØ³Ù¹Ù’Û Ø¨ÙˆÚ© مارْک۱۰ " -#: src/libvlc-module.c:1358 +#: src/libvlc-module.c:1355 msgid "Select the key to play this bookmark." msgstr "ژأریو Ú©ÛŒ ÛŒÛ Ø¨ÙˆÚ© مارْک پْلے Ú©Ø±Ù†Ù’Û Ø¨Ø§Ù¾Øª" -#: src/libvlc-module.c:1359 +#: src/libvlc-module.c:1356 msgid "Set playlist bookmark 1" msgstr "سیٹ کْریو پْلے Ù„ÙØ³Ù¹Ù’Û Ø¨ÙˆÚ© مارْک۱" -#: src/libvlc-module.c:1360 +#: src/libvlc-module.c:1357 msgid "Set playlist bookmark 2" msgstr "سیٹ کْریو پْلے Ù„ÙØ³Ù¹Ù’Û Ø¨ÙˆÚ© مارْک۲" -#: src/libvlc-module.c:1361 +#: src/libvlc-module.c:1358 msgid "Set playlist bookmark 3" msgstr "سیٹ کْریو پْلے Ù„ÙØ³Ù¹Ù’Û Ø¨ÙˆÚ© مارْک۳" -#: src/libvlc-module.c:1362 +#: src/libvlc-module.c:1359 msgid "Set playlist bookmark 4" msgstr "سیٹ کْریو پْلے Ù„ÙØ³Ù¹Ù’Û Ø¨ÙˆÚ© مارْک۴" -#: src/libvlc-module.c:1363 +#: src/libvlc-module.c:1360 msgid "Set playlist bookmark 5" msgstr "سیٹ کْریو پْلے Ù„ÙØ³Ù¹Ù’Û Ø¨ÙˆÚ© مارْک۵" -#: src/libvlc-module.c:1364 +#: src/libvlc-module.c:1361 msgid "Set playlist bookmark 6" msgstr "سیٹ کْریو پْلے Ù„ÙØ³Ù¹Ù’Û Ø¨ÙˆÚ© مارْک۶" -#: src/libvlc-module.c:1365 +#: src/libvlc-module.c:1362 msgid "Set playlist bookmark 7" msgstr "سیٹ کْریو پْلے Ù„ÙØ³Ù¹Ù’Û Ø¨ÙˆÚ© مارْک۷" -#: src/libvlc-module.c:1366 +#: src/libvlc-module.c:1363 msgid "Set playlist bookmark 8" msgstr "سیٹ کْریو پْلے Ù„ÙØ³Ù¹Ù’Û Ø¨ÙˆÚ© مارْک۸" -#: src/libvlc-module.c:1367 +#: src/libvlc-module.c:1364 msgid "Set playlist bookmark 9" msgstr "سیٹ کْریو پْلے Ù„ÙØ³Ù¹Ù’Û Ø¨ÙˆÚ© مارْک۹" -#: src/libvlc-module.c:1368 +#: src/libvlc-module.c:1365 msgid "Set playlist bookmark 10" msgstr "سیٹ کْریو پْلے Ù„ÙØ³Ù¹Ù’Û Ø¨ÙˆÚ© مارْک۱۰" -#: src/libvlc-module.c:1369 +#: src/libvlc-module.c:1366 msgid "Select the key to set this playlist bookmark." msgstr "ژأریو Ú©ÛŒ سیٹ Ú©Ø±Ù†Ù’Û Ø¨Ø§Ù¾Øª ÛŒÛ Ù¾Ù’Ù„Û’ Ù„ÙØ³ØªÙ’Û Ø¨ÙˆÚ© مارْک۔" -#: src/libvlc-module.c:1370 +#: src/libvlc-module.c:1367 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:246 msgid "Clear the playlist" msgstr "پْلے Ù„ÙØ³ØªÙ’Û Ú©Ù’Ø±ÛŒÙˆ کْلیر " -#: src/libvlc-module.c:1371 +#: src/libvlc-module.c:1368 msgid "Select the key to clear the current playlist." msgstr "ژأریو Ú©ÛŒ یوس کلیر کر٠موجود پلے Ù„ÙسٹْÛÛ”" -#: src/libvlc-module.c:1373 +#: src/libvlc-module.c:1370 msgid "Playlist bookmark 1" msgstr "پْلے Ù„ÙØ³Ù¹Ù’Û Ø¨ÙˆÚ© مارْک۱" -#: src/libvlc-module.c:1374 +#: src/libvlc-module.c:1371 msgid "Playlist bookmark 2" msgstr "پْلے Ù„ÙØ³Ù¹Ù’Û Ø¨ÙˆÚ© مارْک۲" -#: src/libvlc-module.c:1375 +#: src/libvlc-module.c:1372 msgid "Playlist bookmark 3" msgstr "پْلے Ù„ÙØ³Ù¹Ù’Û Ø¨ÙˆÚ© مارْک۳" -#: src/libvlc-module.c:1376 +#: src/libvlc-module.c:1373 msgid "Playlist bookmark 4" msgstr "پْلے Ù„ÙØ³Ù¹Ù’Û Ø¨ÙˆÚ© مارْک۴" -#: src/libvlc-module.c:1377 +#: src/libvlc-module.c:1374 msgid "Playlist bookmark 5" msgstr "پْلے Ù„ÙØ³Ù¹Ù’Û Ø¨ÙˆÚ© مارْک۵" -#: src/libvlc-module.c:1378 +#: src/libvlc-module.c:1375 msgid "Playlist bookmark 6" msgstr "پْلے Ù„ÙØ³Ù¹Ù’Û Ø¨ÙˆÚ© مارْک۶" -#: src/libvlc-module.c:1379 +#: src/libvlc-module.c:1376 msgid "Playlist bookmark 7" msgstr "پْلے Ù„ÙØ³Ù¹Ù’Û Ø¨ÙˆÚ© مارْک۷" -#: src/libvlc-module.c:1380 +#: src/libvlc-module.c:1377 msgid "Playlist bookmark 8" msgstr "پْلے Ù„ÙØ³Ù¹Ù’Û Ø¨ÙˆÚ© مارْک۸" -#: src/libvlc-module.c:1381 +#: src/libvlc-module.c:1378 msgid "Playlist bookmark 9" msgstr "پْلے Ù„ÙØ³Ù¹Ù’Û Ø¨ÙˆÚ© مارْک۹" -#: src/libvlc-module.c:1382 +#: src/libvlc-module.c:1379 msgid "Playlist bookmark 10" msgstr "پْلے Ù„ÙØ³Ù¹Ù’Û Ø¨ÙˆÚ© مارْک۱۰" -#: src/libvlc-module.c:1384 +#: src/libvlc-module.c:1381 msgid "This allows you to define playlist bookmarks." msgstr "ÛŒÛ Ú†ÙÚ¾ توÛÛŒÛ Ø§Ø¬Ø§Ø²Øª دÙوان ÙˆØ§Ø¶Ø Ú©Ø±Ù†Ø³ منز پْلے Ù„ÙØ³Ù¹Ù’Û Ø¨ÙˆÚ© مارْک۔" -#: src/libvlc-module.c:1386 +#: src/libvlc-module.c:1383 msgid "Cycle audio track" msgstr "مْنز کْریو آڈیو سایکل" -#: src/libvlc-module.c:1387 +#: src/libvlc-module.c:1384 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)." msgstr "سایکل کْریو مْنز دستیاب آڈیو ٹریکن ( زبان)Û”" -#: src/libvlc-module.c:1388 +#: src/libvlc-module.c:1385 #, fuzzy msgid "Cycle subtitle track in reverse order" msgstr "سایکل سب ٹایٹل ٹریک" -#: src/libvlc-module.c:1389 +#: src/libvlc-module.c:1386 #, fuzzy msgid "Cycle through the available subtitle tracks in reverse order." msgstr "سایکل کْریو مْنز دستیاب سب ٹایٹل آڈیو ٹریکن ( زبان)Û”" -#: src/libvlc-module.c:1390 +#: src/libvlc-module.c:1387 msgid "Cycle subtitle track" msgstr "سایکل سب ٹایٹل ٹریک" -#: src/libvlc-module.c:1391 +#: src/libvlc-module.c:1388 msgid "Cycle through the available subtitle tracks." msgstr "سایکل کْریو مْنز دستیاب سب ٹایٹل آڈیو ٹریکن ( زبان)Û”" -#: src/libvlc-module.c:1392 +#: src/libvlc-module.c:1389 msgid "Toggle subtitles" msgstr "ٹوگل سب ٹایٹل" -#: src/libvlc-module.c:1393 +#: src/libvlc-module.c:1390 msgid "Toggle subtitle track visibility." msgstr "ٹوگل سب ٹایٹل ٹریک ویزیبْلٹی۔" -#: src/libvlc-module.c:1394 +#: src/libvlc-module.c:1391 msgid "Cycle next program Service ID" msgstr "سایکل کْریو بیاکھ پروگرام سْروس Ø¢ÛŒ ÚˆÛŒ" -#: src/libvlc-module.c:1395 +#: src/libvlc-module.c:1392 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)." msgstr "سایکل کْریو مْنز دستیاب بیاکھ پروگرام سْروس Ø¢ÛŒ ÚˆÛŒ ین (ایس Ø¢ÛŒ ÚˆÛŒ)Û”" -#: src/libvlc-module.c:1396 +#: src/libvlc-module.c:1393 msgid "Cycle previous program Service ID" msgstr "سایکل کْریو پْتیم پروگرام سْروس Ø¢ÛŒ ÚˆÛŒ" -#: src/libvlc-module.c:1397 +#: src/libvlc-module.c:1394 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)." msgstr "سایکل کْریو مْنز دستیاب پْتیÙÙ… پروگرام سْروس Ø¢ÛŒ ÚˆÛŒ ین (ایس Ø¢ÛŒ ÚˆÛŒ)Û”" -#: src/libvlc-module.c:1398 +#: src/libvlc-module.c:1395 msgid "Cycle source aspect ratio" msgstr "سایکل کْریو سورس Ø¢Ø³Ù¾ÛŒÚ©Ù¹Ù’Û Ø±ÛŒØ´ÛŒÙˆ " -#: src/libvlc-module.c:1399 +#: src/libvlc-module.c:1396 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios." msgstr "سایکل کْریو مْنز أکس Ú¯ÙˆÚˆÛ’ ÙˆØ§Ø¶Ø Ú©Ø±Ù†Ù’Û Ø¢Ù…ØªÙس سورس Ø¢Ø³Ù¾ÛŒÚ©Ù¹Ù’Û Ø±ÛŒØ´ÛŒÙˆ Ûْندس Ù„Ùسٹس۔" -#: src/libvlc-module.c:1400 +#: src/libvlc-module.c:1397 msgid "Cycle video crop" msgstr "سایکل ویڈیو کراپ" -#: src/libvlc-module.c:1401 +#: src/libvlc-module.c:1398 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats." msgstr "سایکل کْریو مْنز أکس Ú¯ÙˆÚˆÛ’ ÙˆØ§Ø¶Ø Ú©Ø±Ù†Ù’Û Ø¢Ù…ØªÙس کراپ Ùارمیٹن ÛْندÙس Ù„Ùسٹس۔" -#: src/libvlc-module.c:1402 +#: src/libvlc-module.c:1399 msgid "Toggle autoscaling" msgstr "ٹوگل آٹو سیکیلینگ" -#: src/libvlc-module.c:1403 +#: src/libvlc-module.c:1400 msgid "Activate or deactivate autoscaling." msgstr "ایکٹیویٹ یا ÚˆÛŒ ایکٹیویٹ کْریو آٹو سیکیلینگ" -#: src/libvlc-module.c:1404 +#: src/libvlc-module.c:1401 msgid "Increase scale factor" msgstr "بڑھأیو سیکیل Ùیکٹر" -#: src/libvlc-module.c:1406 +#: src/libvlc-module.c:1403 msgid "Decrease scale factor" msgstr "Ú©Ù… کْریو سیکیل Ùیکٹر" -#: src/libvlc-module.c:1408 +#: src/libvlc-module.c:1405 msgid "Toggle deinterlacing" msgstr "ٹوگل کْریو ÚˆÛŒ اÙنٹر لیسینگ " -#: src/libvlc-module.c:1409 +#: src/libvlc-module.c:1406 msgid "Activate or deactivate deinterlacing." msgstr "ایکٹیویٹ یا ÚˆÛŒ ایکٹیویٹ کْریو ÚˆÛŒ اÙنٹرلیسینگ " -#: src/libvlc-module.c:1410 +#: src/libvlc-module.c:1407 msgid "Cycle deinterlace modes" msgstr "سایکل کْریو ÚˆÛŒ اÙنٹرلیس موڈ " -#: src/libvlc-module.c:1411 +#: src/libvlc-module.c:1408 msgid "Cycle through available deinterlace modes." msgstr "سایکل کْریو مْنز دستیاب ÚˆÛŒ اÙنٹرلیس موڈن۔ " -#: src/libvlc-module.c:1412 +#: src/libvlc-module.c:1409 msgid "Show controller in fullscreen" msgstr "کنٹرولر Ûأیو ÙÙÙ„ سکرینس منز" -#: src/libvlc-module.c:1413 +#: src/libvlc-module.c:1410 msgid "Boss key" msgstr "باس Ú©ÛŒ" -#: src/libvlc-module.c:1414 +#: src/libvlc-module.c:1411 msgid "Hide the interface and pause playback." msgstr "ÛایÙÚˆ کْریو اÙنٹرÙیس ØªÙ’Û Ù¾Ø§Ø² کْریو پْلے بیک۔" -#: src/libvlc-module.c:1415 +#: src/libvlc-module.c:1412 msgid "Context menu" msgstr "Ú©Ù†Ù¹ÛŒÚ©Ù’Ø³Ù¹Ù’Û Ù…ÛŒÙ†ÛŒÙˆ " -#: src/libvlc-module.c:1416 +#: src/libvlc-module.c:1413 msgid "Show the contextual popup menu." msgstr "Ûأیو کنٹیکْسچوول پاپ اپ مینیو" -#: src/libvlc-module.c:1417 +#: src/libvlc-module.c:1414 msgid "Take video snapshot" msgstr "ویڈیو سینیپ شاٹ تÙلیو " -#: src/libvlc-module.c:1418 +#: src/libvlc-module.c:1415 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk." msgstr "Ú†ÙÚ¾ اکھ ویڈیو سینیپ شاٹ تÙلان ØªÙ’Û ÛŒÛ Ù„ÛŒÚ©Ú¾Ø§Ù† ڈیسکÙÛÛ”" -#: src/libvlc-module.c:1420 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379 +#: src/libvlc-module.c:1417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:121 modules/gui/qt/menus.cpp:849 #: modules/stream_out/record.c:60 msgid "Record" msgstr "ریکارڈ کْریو " -#: src/libvlc-module.c:1421 +#: src/libvlc-module.c:1418 msgid "Record access filter start/stop." msgstr "ریکارڈ کْریو ایسیس Ùلٹر شروع یا سÙٹاپ۔ " -#: src/libvlc-module.c:1423 +#: src/libvlc-module.c:1420 msgid "Normal/Loop/Repeat" msgstr "دوÛرأیو /لوپ/نارمل" -#: src/libvlc-module.c:1424 +#: src/libvlc-module.c:1421 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes" msgstr "ٹوگل کْریو نارمل /لوپ/دوÛرأیو پْلے Ù„ÙØ³Ù¹Ù’Û Ù…ÙˆÚˆ" -#: src/libvlc-module.c:1427 +#: src/libvlc-module.c:1424 msgid "Toggle random playlist playback" msgstr "ٹوگل کْریو رینڈم پْلے Ù„ÙØ³Ù¹Ù’Û Ù¾Ù’Ù„Û’ بیک" -#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433 +#: src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430 msgid "Un-Zoom" msgstr "ان۔زوم کْریو" -#: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436 +#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433 msgid "Crop one pixel from the top of the video" msgstr "کراپ کْریو اکھ پیکزل ویڈیو Ú©ÙÛ Ù¹Ø§Ù¾ پیٹھ" -#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438 +#: src/libvlc-module.c:1434 src/libvlc-module.c:1435 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video" msgstr "ان کراپ کْریو اکھ پیکزل ویڈیو Ú©ÙÛ Ù¹Ø§Ù¾ پیٹھ" -#: src/libvlc-module.c:1440 src/libvlc-module.c:1441 +#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438 msgid "Crop one pixel from the left of the video" msgstr "کراپ کْریو اکھ پیکزل ویڈیو Ú©ÙÛ Ú©Ú¾ÙˆÙر٠طرÙÙ’Û Ù¾ÛŒÙ¹Ú¾" -#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443 +#: src/libvlc-module.c:1439 src/libvlc-module.c:1440 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video" msgstr " ان کراپ کْریو اکھ پیکزل ویڈیو Ú©ÙÛ Ú©Ú¾ÙˆÙر٠طرÙÙ’Û Ù¾ÛŒÙ¹Ú¾" -#: src/libvlc-module.c:1445 src/libvlc-module.c:1446 +#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video" msgstr "کراپ کْریو اکھ پیکزل ویڈیو Ú©ÙÛ Ø¨Ø§Ù¹Ù…Ù Ø·Ø±ÙÙ’Û Ù¾ÛŒÙ¹Ú¾" -#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448 +#: src/libvlc-module.c:1444 src/libvlc-module.c:1445 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video" msgstr " ان کراپ کْریو اکھ پیکزل ویڈیو Ú©ÙÛ Ø¨Ø§Ù¹Ù…Ù Ø·Ø±ÙÙ’Û Ù¾ÛŒÙ¹Ú¾" -#: src/libvlc-module.c:1450 src/libvlc-module.c:1451 +#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448 msgid "Crop one pixel from the right of the video" msgstr " ا کراپ کْریو اکھ پیکزل ویڈیو Ú©ÙÛ Ø¯ÙˆÚ†Ú¾Ù†ÙÛ٠طرÙÙ’Û Ù¾ÛŒÙ¹Ú¾" -#: src/libvlc-module.c:1452 src/libvlc-module.c:1453 +#: src/libvlc-module.c:1449 src/libvlc-module.c:1450 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video" msgstr " ان کراپ کْریو اکھ پیکزل ویڈیو Ú©ÙÛ Ø¯ÙˆÚ†Ú¾Ù†ÙÛ٠طرÙÙ’Û Ù¾ÛŒÙ¹Ú¾" -#: src/libvlc-module.c:1456 +#: src/libvlc-module.c:1453 msgid "Shrink the viewpoint field of view (360°)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1457 +#: src/libvlc-module.c:1454 msgid "Expand the viewpoint field of view (360°)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1458 +#: src/libvlc-module.c:1455 msgid "Roll the viewpoint clockwise (360°)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1459 +#: src/libvlc-module.c:1456 msgid "Roll the viewpoint anti-clockwise (360°)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1461 +#: src/libvlc-module.c:1458 msgid "Toggle wallpaper mode in video output" msgstr "ٹوگل کْریو وال پیپر موڈ ویڈیو آوٹ Ù¾Ùٹس منز" -#: src/libvlc-module.c:1463 +#: src/libvlc-module.c:1460 msgid "Toggle wallpaper mode in video output." msgstr "ٹوگل کْریو وال پیپر موڈ ویڈیو آوٹ Ù¾Ùٹس منز۔" -#: src/libvlc-module.c:1465 +#: src/libvlc-module.c:1462 msgid "Cycle through audio devices" msgstr "سایکل کْریو آڈیو ڈیوایسو مْنز" -#: src/libvlc-module.c:1466 +#: src/libvlc-module.c:1463 msgid "Cycle through available audio devices" msgstr "سایکل کْریو دستیاب آڈیو ڈیوایسو مْنز" -#: src/libvlc-module.c:1595 src/video_output/vout_intf.c:274 +#: src/libvlc-module.c:1592 src/video_output/vout_intf.c:274 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:424 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:502 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109 msgid "Snapshot" msgstr "سینیپ شاٹ" -#: src/libvlc-module.c:1612 +#: src/libvlc-module.c:1609 msgid "Window properties" msgstr "وینڈو پراپرٹی" -#: src/libvlc-module.c:1672 +#: src/libvlc-module.c:1669 msgid "Subpictures" msgstr "سب پیکچر " -#: src/libvlc-module.c:1680 modules/codec/subsdec.c:181 +#: src/libvlc-module.c:1677 modules/codec/subsdec.c:181 #: modules/demux/subtitle.c:71 modules/demux/xiph_metadata.h:49 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:158 @@ -4871,82 +4846,82 @@ msgstr "سب پیکچر " msgid "Subtitles" msgstr "سب ٹایٹل" -#: src/libvlc-module.c:1700 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116 +#: src/libvlc-module.c:1697 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116 msgid "Overlays" msgstr "اوور Ù„Û’" -#: src/libvlc-module.c:1710 +#: src/libvlc-module.c:1707 msgid "Track settings" msgstr "سیٹینگ کْریو ٹریک" -#: src/libvlc-module.c:1750 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309 +#: src/libvlc-module.c:1747 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309 msgid "Playback control" msgstr "پْلے بیک کنٹرول" -#: src/libvlc-module.c:1779 +#: src/libvlc-module.c:1776 msgid "Default devices" msgstr "ÚˆÛŒÙØ§Ù„Ù¹Ù’Û ÚˆÛŒÙˆØ§ÛŒÙس " -#: src/libvlc-module.c:1786 +#: src/libvlc-module.c:1783 msgid "Network settings" msgstr "نیٹوْرک سیٹینگ " -#: src/libvlc-module.c:1812 +#: src/libvlc-module.c:1809 msgid "Socks proxy" msgstr "ساکْس پراکزی" -#: src/libvlc-module.c:1821 modules/demux/xiph_metadata.h:55 +#: src/libvlc-module.c:1818 modules/demux/xiph_metadata.h:55 msgid "Metadata" msgstr "میٹا ڈاٹا" -#: src/libvlc-module.c:1922 +#: src/libvlc-module.c:1919 msgid "Decoders" msgstr "ڈیکوڈر" -#: src/libvlc-module.c:1929 modules/access/avio.h:40 +#: src/libvlc-module.c:1926 modules/access/avio.h:40 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:85 msgid "Input" msgstr "اÙنپÙÙ¹ " -#: src/libvlc-module.c:1965 +#: src/libvlc-module.c:1962 msgid "VLM" msgstr "VLM" -#: src/libvlc-module.c:2011 +#: src/libvlc-module.c:2008 msgid "Special modules" msgstr "خاص ماڈیول" -#: src/libvlc-module.c:2016 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89 +#: src/libvlc-module.c:2013 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89 msgid "Plugins" msgstr "پْلگ اÙÙ† " -#: src/libvlc-module.c:2028 +#: src/libvlc-module.c:2025 msgid "Performance options" msgstr "کار کردگی اوپشن" -#: src/libvlc-module.c:2047 +#: src/libvlc-module.c:2044 msgid "Clock source" msgstr "Ú©Ùلاک سورس " -#: src/libvlc-module.c:2165 +#: src/libvlc-module.c:2162 msgid "Hot keys" msgstr "Ûاٹ Ú©ÛŒ" -#: src/libvlc-module.c:2655 +#: src/libvlc-module.c:2652 msgid "Jump sizes" msgstr "جمپ سایÙز " -#: src/libvlc-module.c:2740 +#: src/libvlc-module.c:2737 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)" msgstr "" "پرینٹ کْریو مدد ÙˆÛŒ ایل سی باپت ( Ûیکو کمبایÙÙ† کْرتھ۔ Û” ایڈوانسْڈ تْÛÛ” Û” مدد۔ " "وْربوز سْیت)" -#: src/libvlc-module.c:2743 +#: src/libvlc-module.c:2740 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules" msgstr "Ù…Ùکمل مدد ÙˆÛŒ ایل سی ØªÙ’Û Ø§Ù…ÙÛ Ú©ÛŒÙ† ماڈیولن باپت" -#: src/libvlc-module.c:2745 +#: src/libvlc-module.c:2742 msgid "" "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and " "--help-verbose)" @@ -4954,19 +4929,19 @@ msgstr "" "پرینٹ کْریو مدد ÙˆÛŒ ایل سی ØªÙ’Û Ø§Ù…ÙÛ Ú©ÛŒÙ† تمام ماڈیولن باپت ( Ûیکو کمبایÙÙ† کْرتھ۔ Û” " "ایڈوانسْڈ تْÛÛ” Û” مدد۔ وْربوز سْیت)" -#: src/libvlc-module.c:2748 +#: src/libvlc-module.c:2745 msgid "ask for extra verbosity when displaying help" msgstr "پریژھیو اضأÙÛŒ وْربوسٹی باپت ÛŒÛŒÙ„Û Ù…Ø¯Ø¯ ڈیسپْلے کران أسیو" -#: src/libvlc-module.c:2750 +#: src/libvlc-module.c:2747 msgid "print a list of available modules" msgstr "پرینٹ کْریو Ù„ÙØ³Ù¹Ù’Û Ø¯Ø³ØªÛŒØ§Ø¨ ماڈیولن ÛÙند" -#: src/libvlc-module.c:2752 +#: src/libvlc-module.c:2749 msgid "print a list of available modules with extra detail" msgstr "پرینٹ کْریو Ù„ÙØ³Ù¹Ù’Û Ø¯Ø³ØªÛŒØ§Ø¨ ماڈیولن ÛÙند اضأÙÛŒ تÙصیل سان" -#: src/libvlc-module.c:2754 +#: src/libvlc-module.c:2751 msgid "" "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-" "verbose). Prefix the module name with = for strict matches." @@ -4974,27 +4949,27 @@ msgstr "" "پرینٹ کْریو مدد أکس مخصوص ماڈیولس پیٹھ ( Ûیکو رلأوÙتھ Û” Û” ایڈوانسْڈ ØªÙ’Û Û” Û” مدد۔" "وْربوسس سْیت)Û” پریÙیکْس کْریو ماڈیول ناو Ø³ÛŒÙ¹Ø±ÛŒÚ©Ù¹Û Ù…ÛŒÚ†Ù† باپت = سْیت۔" -#: src/libvlc-module.c:2758 +#: src/libvlc-module.c:2755 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file" msgstr "کانÛÛ Ú©Ù†Ùیگریشن اوپشن ÛŒÙÛŒÛ Ù†Ù’Û Ù„ÙˆÚˆ Ú©Ø±Ù†Ù’Û ÛŒØ§ Ù…ØÙوظ Ú©Ø±Ù†Ù’Û Ú©Ù†ÙÙÚ¯ ÙØ§ÛŒÙ„Û Ú©ÙÙ†" -#: src/libvlc-module.c:2760 +#: src/libvlc-module.c:2757 msgid "reset the current config to the default values" msgstr "ریسیٹ کْریو موجود Ú©Ù†ÙÙÚ¯ ÚˆÛŒÙØ§Ù„Ù¹Ù’Û ÙˆÛŒÙ„ÛŒÙˆÛÙ† Ú©ÙÙ†" -#: src/libvlc-module.c:2762 +#: src/libvlc-module.c:2759 msgid "use alternate config file" msgstr "استعمال کْریو Ù…Ùتبأدل Ú©Ù†ÙÙÚ¯ Ùایل" -#: src/libvlc-module.c:2764 +#: src/libvlc-module.c:2761 msgid "resets the current plugins cache" msgstr "ریسیٹ کْریو موجود پْلگ اÙÙ† کیشے" -#: src/libvlc-module.c:2766 +#: src/libvlc-module.c:2763 msgid "print version information" msgstr "پرینٹ وْرجن انÙارمیشن" -#: src/libvlc-module.c:2806 +#: src/libvlc-module.c:2803 msgid "core program" msgstr "کور پروگرام" @@ -6278,12 +6253,12 @@ msgstr "ایس ÚˆÛŒ Ù¾ÛŒ Ú†ÙÚ¾ ضرورت " #: modules/access/bluray.c:793 #, c-format msgid "" -"This Blu-ray disc needs Java for menus.%s\n" -"Disc is played without menus." +"This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n" +"The disc will be played without menus." msgstr "" #: modules/access/bluray.c:794 -msgid " Java was not found from your system." +msgid "Java was not found on your system." msgstr "" #: modules/access/bluray.c:817 @@ -7325,8 +7300,7 @@ msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"." msgstr "ÚˆÛŒ ÙˆÛŒ ÚˆÛŒ ریڈ Ûیوک Ù†Ù’Û Ø§ÙˆÙ¾Ù’Ù† کْرتھ ڈیسْک \"%s\" Û” " #: modules/access/dvdread.c:217 -#, c-format -msgid "Cannot play a non UDF mastered DVD. (Found ISO9660 '%s')" +msgid "Cannot play a non-UDF mastered DVD." msgstr "" #: modules/access/dvdread.c:472 @@ -7982,8 +7956,8 @@ msgstr "" #: modules/access/nfs.c:50 msgid "" -"If uid/gid are not specified in the url, this module will try to " -"automatically set a uid/gid." +"If uid/gid are not specified in the url, VLC will automatically set a uid/" +"gid." msgstr "" #: modules/access/nfs.c:57 @@ -8807,9 +8781,8 @@ msgstr "آر Ù¹ÛŒ ایس Ù¾ÛŒ تصدیو" #, c-format msgid "" "The computer (%s) you are trying to connect to requires authentication.\n" -"Please provide a username (and ideally a domain name using the format DOMAIN;" -"username)\n" -" and a password" +"Please provide a username (ideally a domain name using the format DOMAIN;" +"username) and a password." msgstr "" #: modules/access/tcp.c:116 @@ -9259,7 +9232,7 @@ msgstr "" "ایل ایپلیکیشن۔" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:438 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435 #: modules/control/hotkeys.c:395 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:160 @@ -9698,12 +9671,11 @@ msgid "Audio filter for simple channel mixing" msgstr "آڈیو Ùلٹر سادْ چنل میکسینگ باپت " #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:50 -msgid "HRTF SOFA file for the binauralization" +msgid "HRTF file for the binauralization" msgstr "" #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:51 -msgid "" -"To use a custom HRTF (Head-related transfer function)in the SOFA format." +msgid "Custom HRTF (Head-related transfer function) filein the SOFA format." msgstr "" #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:54 @@ -10245,7 +10217,7 @@ msgid "Pitch Shift" msgstr "Ù¾ÙÚ† " #: modules/audio_filter/scaletempo.c:74 -msgid "Pitch shift in semitones" +msgid "Pitch shift in semitones." msgstr "" #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54 @@ -11271,6 +11243,10 @@ msgstr "" msgid "CC 608/708" msgstr "CC 608/708" +#: modules/codec/cc.c:57 +msgid "Closed Captions decoder" +msgstr "بند کیپشن ڈیکوڈر " + #: modules/codec/cdg.c:88 msgid "CDG video decoder" msgstr "سی ÚˆÛŒ جی ویڈیو ڈیکوڈر " @@ -13156,22 +13132,22 @@ msgstr "Ù„Ùب Ù¹ÛŒ وولیم آڈیو اینکوڈر " msgid "Ulead DV audio decoder" msgstr "یو لیڈ ÚˆÛŒ ÙˆÛŒ آڈیو ڈیکوڈر " -#: modules/codec/videotoolbox.m:73 +#: modules/codec/videotoolbox.m:77 #, fuzzy msgid "Use Hardware decoders only" msgstr "Ûارڈ وْیر ڈیکوڈینگ " -#: modules/codec/videotoolbox.m:74 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:335 +#: modules/codec/videotoolbox.m:78 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:335 msgid "Deinterlacing" msgstr "ÚˆÛŒ اÙنٹرلیسینگ " -#: modules/codec/videotoolbox.m:75 +#: modules/codec/videotoolbox.m:79 msgid "" "If interlaced content is detected, temporal deinterlacing is enabled at the " "expense of a pipeline delay." msgstr "" -#: modules/codec/videotoolbox.m:83 +#: modules/codec/videotoolbox.m:87 #, fuzzy msgid "VideoToolbox video decoder" msgstr "ویب ایم ویڈیو ڈیکوڈر" @@ -14113,11 +14089,11 @@ msgstr "ای ایس اے" msgid "tesa" msgstr "ٹیسا" -#: modules/codec/x264.c:438 +#: modules/codec/x264.c:435 msgid "Fast" msgstr "تیز " -#: modules/codec/x264.c:438 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281 +#: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:384 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:689 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:646 @@ -14126,55 +14102,55 @@ msgstr "تیز " msgid "Normal" msgstr "نارمل" -#: modules/codec/x264.c:438 +#: modules/codec/x264.c:435 msgid "Slow" msgstr "Ø¢ÛØ³ØªÙ’Û " -#: modules/codec/x264.c:443 +#: modules/codec/x264.c:440 msgid "Spatial" msgstr "سÙپیشل " -#: modules/codec/x264.c:443 modules/hw/vdpau/chroma.c:871 +#: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:871 msgid "Temporal" msgstr "ٹیمپورل " -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "checkerboard" msgstr "چکر بورڈ " -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "column alternation" msgstr "کالم تبدیلی " -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "row alternation" msgstr "رو تبدیلی" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "side by side" msgstr "لر٠لور " -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "top bottom" msgstr "ٹاپ باٹم " -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "frame alternation" msgstr "Ùریم آلٹرنیشن " -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "2D" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:452 +#: modules/codec/x264.c:449 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)" msgstr "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC اینکوڈر (x264 10-bit)" -#: modules/codec/x264.c:456 +#: modules/codec/x264.c:453 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)" msgstr "H.262/MPEG-2 اینکوڈر (x262)" -#: modules/codec/x264.c:460 +#: modules/codec/x264.c:457 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)" msgstr "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC اینکوڈر (x264)" @@ -18476,12 +18452,12 @@ msgstr "اÙسوس سان Ûیکو Ù†Ù’Û ÛŒÙ… Ú©ÛŒ ایسایÙÙ† کْرتھ ب msgid "This combination is already taken by \"%@\"." msgstr "ÛŒÛ Ú©Ù…Ø¨ÛŒÙ†ÛŒØ´Ù† Ú†Ú¾ Ú¯ÙˆÚˆÛ’ نیمْژ Ø¨Ø°Ø±ÛŒØ¹Û \"%@\" Û” " -#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:260 +#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243 msgid "Not Set" msgstr "سیٹ Ú†ÙÚ¾ نْÛ" #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:50 -#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384 +#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384 modules/gui/qt/qt.cpp:214 msgid "Audio/Video" msgstr "آڈیو یا ویڈیو " @@ -21469,10 +21445,6 @@ msgstr "ÙÙÙ„ سکرین کنٹرولر ماوÙس سینزیٹیوٹی " msgid "When minimized" msgstr "ÛŒÛŒÙ„Û Ù…ÛŒÙ†ÛŒÙ…Ø§ÛŒØ² Ú©Ø±Ù†Ù’Û ÛŒÙˆØ§Ù† Ú†ÙÚ¾ " -#: modules/gui/qt/qt.cpp:214 -msgid "Both" -msgstr "" - #: modules/gui/qt/qt.cpp:219 msgid "Qt interface" msgstr "کیو Ù¹ÛŒ اÙنٹرÙیس " @@ -21768,8 +21740,7 @@ msgstr "ٹاپ ØªÙ’Û Ø¨Ø§Ù¹Ù… کْریو سینکرونایز " #: modules/keystore/keychain.m:57 msgid "" -"Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain. " -"Requires iOS 7 / Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher." +"Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain." msgstr "" #: modules/keystore/keychain.m:59 @@ -21781,9 +21752,7 @@ msgid "Keychain access group" msgstr "" #: modules/keystore/keychain.m:62 -msgid "" -"Keychain access group as defined by the app entitlements. Requires iOS 3 / " -"Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher." +msgid "Keychain access group as defined by the app entitlements." msgstr "" #: modules/keystore/keychain.m:108 @@ -29139,6 +29108,10 @@ msgstr "AAAA; " msgid "Media Manager List" msgstr "میڈیا منیجر Ù„ÙسٹْÛ" +#, fuzzy +#~ msgid "Disable lua" +#~ msgstr "ڈیسیبْل کْریو " + #~ msgid "Display resolution" #~ msgstr "ڈیسپْلے ریزولوشن" diff --git a/po/ky.po b/po/ky.po index c04c548b08d2af32d4c2cd551a6364993acbeabc..97018bd7369df147f4639fc0348b0d8b285f8530 100644 --- a/po/ky.po +++ b/po/ky.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: VLC - Trans\n" "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-23 10:11+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-24 15:12+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-12-08 08:16+0000\n" "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n" "Language-Team: Kirgyz (http://www.transifex.com/projects/p/vlc-trans/" @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: include/vlc_common.h:1036 +#: include/vlc_common.h:1037 msgid "" "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n" @@ -72,7 +72,7 @@ msgid "Hotkeys settings" msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:3062 src/input/es_out.c:3103 -#: src/libvlc-module.c:1489 modules/access/imem.c:64 +#: src/libvlc-module.c:1486 modules/access/imem.c:64 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:171 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:404 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:92 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:101 @@ -125,7 +125,7 @@ msgstr "Чыгыш модулдары" msgid "General settings for audio output modules." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2012 +#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2009 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:183 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211 msgid "Miscellaneous" @@ -136,7 +136,7 @@ msgid "Miscellaneous audio settings and modules." msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:73 src/input/es_out.c:3065 src/input/es_out.c:3147 -#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1548 modules/access/imem.c:64 +#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1545 modules/access/imem.c:64 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:160 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:82 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:91 @@ -250,7 +250,7 @@ msgstr "" msgid "General input settings. Use with care..." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1947 +#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1944 #: modules/access/avio.h:50 msgid "Stream output" msgstr "" @@ -325,7 +325,7 @@ msgstr "" msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2056 +#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2053 #: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:863 @@ -356,7 +356,7 @@ msgid "" "playlist." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1847 +#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1844 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:93 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1308 msgid "Advanced" @@ -490,7 +490,7 @@ msgstr "" msgid "Repeat One" msgstr "" -#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1426 +#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1423 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:389 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124 @@ -1140,11 +1140,11 @@ msgid "Field of view" msgstr "" #: src/input/es_out.c:3287 -msgid "Max luminance" +msgid "Max. luminance" msgstr "" #: src/input/es_out.c:3292 -msgid "Min luminance" +msgid "Min. luminance" msgstr "" #: src/input/es_out.c:3300 @@ -1164,14 +1164,6 @@ msgstr "" msgid "White point" msgstr "ак" -#: src/input/es_out.c:3325 -msgid "MaxCLL" -msgstr "" - -#: src/input/es_out.c:3330 -msgid "MaxFALL" -msgstr "" - #: src/input/input.c:2655 msgid "Your input can't be opened" msgstr "" @@ -1392,25 +1384,25 @@ msgstr "" msgid "C" msgstr "ky" -#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430 -#: src/libvlc-module.c:2645 src/video_output/vout_intf.c:176 +#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1426 src/libvlc-module.c:1427 +#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:176 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:465 msgid "Zoom" msgstr "Чоңойтуу" -#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:87 +#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1340 src/video_output/vout_intf.c:87 msgid "1:4 Quarter" msgstr "1:4 Чейрек" -#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1344 src/video_output/vout_intf.c:88 +#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1341 src/video_output/vout_intf.c:88 msgid "1:2 Half" msgstr "1:2 Жарты" -#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1345 src/video_output/vout_intf.c:89 +#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1342 src/video_output/vout_intf.c:89 msgid "1:1 Original" msgstr "1:1 ÐÑыл нуÑка" -#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1346 src/video_output/vout_intf.c:90 +#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:90 msgid "2:1 Double" msgstr "2:1 Кош" @@ -1638,7 +1630,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942 -#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:443 +#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:440 #: modules/demux/mpeg/ts.c:120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:65 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:582 @@ -1722,11 +1714,11 @@ msgid "" "audio pitch" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1128 +#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1125 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2077 modules/access/dtv/access.c:107 #: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 -#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:438 modules/codec/x264.c:443 +#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:272 @@ -2477,27 +2469,15 @@ msgstr "" msgid "Stream ID of the subtitle track to use." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:616 modules/codec/cc.c:57 -msgid "Closed Captions decoder" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:617 -msgid "Preferred closed captions decoder" +#: src/libvlc-module.c:616 +msgid "Preferred Closed Captions decoder" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:619 -msgid "EIA/CEA 608" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:619 -msgid "CEA 708" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:621 +#: src/libvlc-module.c:620 msgid "Preferred video resolution" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:623 +#: src/libvlc-module.c:622 msgid "" "When several video formats are available, select one whose resolution is " "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this " @@ -2505,152 +2485,152 @@ msgid "" "higher resolutions." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:629 +#: src/libvlc-module.c:628 msgid "Best available" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:629 +#: src/libvlc-module.c:628 msgid "Full HD (1080p)" msgstr "Full HD (1080p)" -#: src/libvlc-module.c:629 +#: src/libvlc-module.c:628 msgid "HD (720p)" msgstr "HD (720p)" -#: src/libvlc-module.c:630 +#: src/libvlc-module.c:629 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:631 +#: src/libvlc-module.c:630 msgid "Low Definition (360 lines)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:632 +#: src/libvlc-module.c:631 msgid "Very Low Definition (240 lines)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:635 +#: src/libvlc-module.c:634 msgid "Input repetitions" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:637 +#: src/libvlc-module.c:636 msgid "Number of time the same input will be repeated" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:639 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159 +#: src/libvlc-module.c:638 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159 msgid "Start time" msgstr "Башталыш убакыты" -#: src/libvlc-module.c:641 +#: src/libvlc-module.c:640 msgid "The stream will start at this position (in seconds)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:643 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161 +#: src/libvlc-module.c:642 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161 msgid "Stop time" msgstr "Токтоо убакыты" -#: src/libvlc-module.c:645 +#: src/libvlc-module.c:644 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:647 +#: src/libvlc-module.c:646 msgid "Run time" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:649 +#: src/libvlc-module.c:648 msgid "The stream will run this duration (in seconds)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:651 +#: src/libvlc-module.c:650 msgid "Fast seek" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:653 +#: src/libvlc-module.c:652 msgid "Favor speed over precision while seeking" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:655 +#: src/libvlc-module.c:654 msgid "Playback speed" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:657 +#: src/libvlc-module.c:656 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:659 +#: src/libvlc-module.c:658 msgid "Input list" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:661 +#: src/libvlc-module.c:660 msgid "" "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated " "together after the normal one." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:664 +#: src/libvlc-module.c:663 msgid "Input slave (experimental)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:666 +#: src/libvlc-module.c:665 msgid "" "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature " "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of " "inputs." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:670 +#: src/libvlc-module.c:669 msgid "Bookmarks list for a stream" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:672 +#: src/libvlc-module.c:671 msgid "" "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form " "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset}," "{...}\"" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:676 +#: src/libvlc-module.c:675 #, fuzzy msgid "Record directory" msgstr "Каталогду тандаңыз" -#: src/libvlc-module.c:678 +#: src/libvlc-module.c:677 msgid "Directory where the records will be stored" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:680 +#: src/libvlc-module.c:679 msgid "Prefer native stream recording" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:682 +#: src/libvlc-module.c:681 msgid "" "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream " "output module" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:685 +#: src/libvlc-module.c:684 msgid "Timeshift directory" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:687 +#: src/libvlc-module.c:686 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:689 +#: src/libvlc-module.c:688 msgid "Timeshift granularity" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:691 +#: src/libvlc-module.c:690 msgid "" "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used " "to store the timeshifted streams." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:694 +#: src/libvlc-module.c:693 msgid "Change title according to current media" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:695 +#: src/libvlc-module.c:694 msgid "" "This option allows you to set the title according to what's being played<br>" "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: " @@ -2658,16 +2638,11 @@ msgid "" "\" (Fall back on Title - Artist)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:700 -#, fuzzy -msgid "Disable lua" -msgstr "өчүрүү" - -#: src/libvlc-module.c:701 +#: src/libvlc-module.c:699 msgid "Disable all lua plugins" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:705 +#: src/libvlc-module.c:703 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. " "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these " @@ -2675,89 +2650,89 @@ msgid "" "section. You can also set many miscellaneous subpictures options." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:711 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305 +#: src/libvlc-module.c:709 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305 msgid "Force subtitle position" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:713 +#: src/libvlc-module.c:711 msgid "" "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " "over the movie. Try several positions." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:716 +#: src/libvlc-module.c:714 msgid "Subtitles text scaling factor" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:717 -msgid "Set value to alter subtitles size where possible" +#: src/libvlc-module.c:715 +msgid "Changes the subtitles size where possible" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:719 +#: src/libvlc-module.c:717 msgid "Enable sub-pictures" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:721 +#: src/libvlc-module.c:719 msgid "You can completely disable the sub-picture processing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:723 src/libvlc-module.c:1671 src/text/iso-639_def.h:145 +#: src/libvlc-module.c:721 src/libvlc-module.c:1668 src/text/iso-639_def.h:145 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:338 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:290 msgid "On Screen Display" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:725 +#: src/libvlc-module.c:723 msgid "" "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen " "Display)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:728 +#: src/libvlc-module.c:726 msgid "Text rendering module" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:730 +#: src/libvlc-module.c:728 msgid "" "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for " "instance." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:732 +#: src/libvlc-module.c:730 msgid "Subpictures source module" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:734 +#: src/libvlc-module.c:732 msgid "" "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some " "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:737 +#: src/libvlc-module.c:735 msgid "Subpictures filter module" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:739 +#: src/libvlc-module.c:737 msgid "" "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created " "by subtitle decoders or other subpictures sources." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:742 +#: src/libvlc-module.c:740 msgid "Autodetect subtitle files" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:744 +#: src/libvlc-module.c:742 msgid "" "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified " "(based on the filename of the movie)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:747 +#: src/libvlc-module.c:745 msgid "Subtitle autodetection fuzziness" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:749 +#: src/libvlc-module.c:747 msgid "" "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. " "Options are:\n" @@ -2768,92 +2743,92 @@ msgid "" "4 = subtitle file matching the movie name exactly" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:757 +#: src/libvlc-module.c:755 msgid "Subtitle autodetection paths" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:759 +#: src/libvlc-module.c:757 msgid "" "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not " "found in the current directory." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:762 +#: src/libvlc-module.c:760 msgid "Use subtitle file" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:764 +#: src/libvlc-module.c:762 msgid "" "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your " "subtitle file." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:768 +#: src/libvlc-module.c:766 msgid "DVD device" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:769 +#: src/libvlc-module.c:767 msgid "VCD device" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:770 modules/access/cdda.c:701 +#: src/libvlc-module.c:768 modules/access/cdda.c:701 msgid "Audio CD device" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:774 +#: src/libvlc-module.c:772 msgid "" "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " "the drive letter (e.g. D:)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:777 +#: src/libvlc-module.c:775 msgid "" "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " "the drive letter (e.g. D:)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:780 modules/access/cdda.c:704 +#: src/libvlc-module.c:778 modules/access/cdda.c:704 msgid "" "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon " "after the drive letter (e.g. D:)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:787 +#: src/libvlc-module.c:785 msgid "This is the default DVD device to use." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:789 +#: src/libvlc-module.c:787 msgid "This is the default VCD device to use." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:791 modules/access/cdda.c:709 +#: src/libvlc-module.c:789 modules/access/cdda.c:709 msgid "This is the default Audio CD device to use." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:805 +#: src/libvlc-module.c:803 msgid "TCP connection timeout" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:807 +#: src/libvlc-module.c:805 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:809 +#: src/libvlc-module.c:807 msgid "HTTP server address" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:811 +#: src/libvlc-module.c:809 msgid "" "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP " "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict " "them to a specific network interface." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:815 +#: src/libvlc-module.c:813 msgid "RTSP server address" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:817 +#: src/libvlc-module.c:815 msgid "" "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base " "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server " @@ -2862,337 +2837,337 @@ msgid "" "network interface." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:823 +#: src/libvlc-module.c:821 msgid "HTTP server port" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:825 +#: src/libvlc-module.c:823 msgid "" "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number " "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted " "by the operating system." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:830 +#: src/libvlc-module.c:828 msgid "HTTPS server port" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:832 +#: src/libvlc-module.c:830 msgid "" "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port " "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually " "restricted by the operating system." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:837 +#: src/libvlc-module.c:835 msgid "RTSP server port" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:839 +#: src/libvlc-module.c:837 msgid "" "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number " "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted " "by the operating system." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:844 +#: src/libvlc-module.c:842 msgid "HTTP/TLS server certificate" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:846 +#: src/libvlc-module.c:844 msgid "" "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS. On OS X, " "the string is used as a label to search the certificate in the keychain." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:849 +#: src/libvlc-module.c:847 msgid "HTTP/TLS server private key" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:851 +#: src/libvlc-module.c:849 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:853 +#: src/libvlc-module.c:851 msgid "SOCKS server" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:855 +#: src/libvlc-module.c:853 msgid "" "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be " "used for all TCP connections" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:858 +#: src/libvlc-module.c:856 msgid "SOCKS user name" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:860 +#: src/libvlc-module.c:858 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:862 +#: src/libvlc-module.c:860 msgid "SOCKS password" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:864 +#: src/libvlc-module.c:862 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:866 +#: src/libvlc-module.c:864 msgid "Title metadata" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:868 +#: src/libvlc-module.c:866 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:870 +#: src/libvlc-module.c:868 msgid "Author metadata" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:872 +#: src/libvlc-module.c:870 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:874 +#: src/libvlc-module.c:872 msgid "Artist metadata" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:876 +#: src/libvlc-module.c:874 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:878 +#: src/libvlc-module.c:876 msgid "Genre metadata" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:880 +#: src/libvlc-module.c:878 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:882 +#: src/libvlc-module.c:880 msgid "Copyright metadata" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:884 +#: src/libvlc-module.c:882 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:886 +#: src/libvlc-module.c:884 msgid "Description metadata" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:888 +#: src/libvlc-module.c:886 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:890 +#: src/libvlc-module.c:888 msgid "Date metadata" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:892 +#: src/libvlc-module.c:890 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:894 +#: src/libvlc-module.c:892 msgid "URL metadata" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:896 +#: src/libvlc-module.c:894 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:900 +#: src/libvlc-module.c:898 msgid "" "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs " "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it " "can break playback of all your streams." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:904 +#: src/libvlc-module.c:902 msgid "Preferred decoders list" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:906 +#: src/libvlc-module.c:904 msgid "" "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will " "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced " "users should alter this option as it can break playback of all your streams." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:911 +#: src/libvlc-module.c:909 msgid "Preferred encoders list" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:913 +#: src/libvlc-module.c:911 msgid "" "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:922 +#: src/libvlc-module.c:920 msgid "" "These options allow you to set default global options for the stream output " "subsystem." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:925 +#: src/libvlc-module.c:923 msgid "Default stream output chain" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:927 +#: src/libvlc-module.c:925 msgid "" "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation " "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for " "all streams." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:931 +#: src/libvlc-module.c:929 msgid "Enable streaming of all ES" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:933 +#: src/libvlc-module.c:931 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:935 +#: src/libvlc-module.c:933 msgid "Display while streaming" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:937 +#: src/libvlc-module.c:935 msgid "Play locally the stream while streaming it." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:939 +#: src/libvlc-module.c:937 msgid "Enable video stream output" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:941 +#: src/libvlc-module.c:939 msgid "" "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:944 +#: src/libvlc-module.c:942 msgid "Enable audio stream output" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:946 +#: src/libvlc-module.c:944 msgid "" "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:949 +#: src/libvlc-module.c:947 msgid "Enable SPU stream output" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:951 +#: src/libvlc-module.c:949 msgid "" "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:954 +#: src/libvlc-module.c:952 msgid "Keep stream output open" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:956 +#: src/libvlc-module.c:954 msgid "" "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple " "playlist item (automatically insert the gather stream output if not " "specified)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:960 +#: src/libvlc-module.c:958 msgid "Stream output muxer caching (ms)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:962 +#: src/libvlc-module.c:960 msgid "" "This allow you to configure the initial caching amount for stream output " "muxer. This value should be set in milliseconds." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:965 +#: src/libvlc-module.c:963 msgid "Preferred packetizer list" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:967 +#: src/libvlc-module.c:965 msgid "" "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:970 +#: src/libvlc-module.c:968 msgid "Mux module" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:972 +#: src/libvlc-module.c:970 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:974 +#: src/libvlc-module.c:972 msgid "Access output module" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:976 +#: src/libvlc-module.c:974 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:979 +#: src/libvlc-module.c:977 msgid "" "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be " "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:983 +#: src/libvlc-module.c:981 msgid "SAP announcement interval" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:985 +#: src/libvlc-module.c:983 msgid "" "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval " "between SAP announcements." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:994 +#: src/libvlc-module.c:992 msgid "" "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless " "you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:997 +#: src/libvlc-module.c:995 msgid "Access module" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:999 +#: src/libvlc-module.c:997 msgid "" "This allows you to force an access module. You can use it if the correct " "access is not automatically detected. You should not set this as a global " "option unless you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1003 +#: src/libvlc-module.c:1001 msgid "Stream filter module" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1005 +#: src/libvlc-module.c:1003 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1007 +#: src/libvlc-module.c:1005 msgid "Demux filter module" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1009 +#: src/libvlc-module.c:1007 msgid "Demux filters are used to modify/control the stream that is being read." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1011 +#: src/libvlc-module.c:1009 msgid "Demux module" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1013 +#: src/libvlc-module.c:1011 msgid "" "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio " "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not " @@ -3200,21 +3175,21 @@ msgid "" "you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1018 +#: src/libvlc-module.c:1016 msgid "VoD server module" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1020 +#: src/libvlc-module.c:1018 msgid "" "You can select which VoD server module you want to use. Set this to " "'vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1023 +#: src/libvlc-module.c:1021 msgid "Allow real-time priority" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1025 +#: src/libvlc-module.c:1023 msgid "" "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise " "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can " @@ -3222,87 +3197,85 @@ msgid "" "only activate this if you know what you're doing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1031 +#: src/libvlc-module.c:1029 msgid "Adjust VLC priority" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1033 +#: src/libvlc-module.c:1031 msgid "" "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. " "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other " "VLC instances." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1038 +#: src/libvlc-module.c:1036 msgid "" "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1041 +#: src/libvlc-module.c:1039 msgid "VLM configuration file" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1043 +#: src/libvlc-module.c:1041 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1045 +#: src/libvlc-module.c:1043 msgid "Use a plugins cache" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1047 +#: src/libvlc-module.c:1045 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1049 +#: src/libvlc-module.c:1047 msgid "Scan for new plugins" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1051 +#: src/libvlc-module.c:1049 msgid "" "Scan plugin directories for new plugins at startup. This increases the " "startup time of VLC." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1054 +#: src/libvlc-module.c:1052 msgid "Preferred keystore list" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1056 -msgid "" -"List of keystores that VLC will use in priority. Only advanced users should " -"alter this option." +#: src/libvlc-module.c:1054 +msgid "List of keystores that VLC will use in priority." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1059 +#: src/libvlc-module.c:1056 msgid "Locally collect statistics" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1061 +#: src/libvlc-module.c:1058 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1063 +#: src/libvlc-module.c:1060 msgid "Run as daemon process" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1065 +#: src/libvlc-module.c:1062 msgid "Runs VLC as a background daemon process." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1067 +#: src/libvlc-module.c:1064 msgid "Write process id to file" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1069 +#: src/libvlc-module.c:1066 msgid "Writes process id into specified file." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1071 +#: src/libvlc-module.c:1068 msgid "Allow only one running instance" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1073 +#: src/libvlc-module.c:1070 msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new " @@ -3311,23 +3284,23 @@ msgid "" "instance or enqueue it." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1079 +#: src/libvlc-module.c:1076 msgid "VLC is started from file association" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1081 +#: src/libvlc-module.c:1078 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1084 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551 +#: src/libvlc-module.c:1081 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551 msgid "Use only one instance when started from file manager" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1086 +#: src/libvlc-module.c:1083 msgid "Increase the priority of the process" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1088 +#: src/libvlc-module.c:1085 msgid "" "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing " "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that " @@ -3337,69 +3310,67 @@ msgid "" "machine." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1096 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554 +#: src/libvlc-module.c:1093 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1098 +#: src/libvlc-module.c:1095 msgid "" "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep " "playing current item." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1101 +#: src/libvlc-module.c:1098 msgid "Expose media player via D-Bus" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1102 -msgid "" -"Allow other applications to control the VLC media player using the D-Bus " -"MPRIS protocol." +#: src/libvlc-module.c:1099 +msgid "Allow other applications to control VLC using the D-Bus MPRIS protocol." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1111 +#: src/libvlc-module.c:1108 msgid "" "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be " "overridden in the playlist dialog box." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1114 +#: src/libvlc-module.c:1111 msgid "Automatically preparse items" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1116 +#: src/libvlc-module.c:1113 msgid "" "Automatically preparse items added to the playlist (to retrieve some " "metadata)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1119 +#: src/libvlc-module.c:1116 msgid "Preparsing timeout" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1121 -msgid "Maximum time (in milliseconds) allowed to preparse an item" +#: src/libvlc-module.c:1118 +msgid "Maximum time allowed to preparse an item, in milliseconds" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1123 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321 +#: src/libvlc-module.c:1120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:95 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:564 msgid "Allow metadata network access" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1128 +#: src/libvlc-module.c:1125 msgid "Collapse" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1128 +#: src/libvlc-module.c:1125 msgid "Expand" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1130 +#: src/libvlc-module.c:1127 msgid "Subdirectory behavior" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1132 +#: src/libvlc-module.c:1129 msgid "" "Select whether subdirectories must be expanded.\n" "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n" @@ -3407,11 +3378,11 @@ msgid "" "expand: all subdirectories are expanded.\n" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1137 +#: src/libvlc-module.c:1134 msgid "Ignored extensions" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1139 +#: src/libvlc-module.c:1136 msgid "" "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a " "directory.\n" @@ -3419,162 +3390,162 @@ msgid "" "instance. Use a comma-separated list of extensions." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1144 +#: src/libvlc-module.c:1141 #, fuzzy msgid "Show hidden files" msgstr "Кодек маалыматы" -#: src/libvlc-module.c:1146 +#: src/libvlc-module.c:1143 msgid "Ignore files starting with '.'" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1148 +#: src/libvlc-module.c:1145 msgid "Services discovery modules" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1150 +#: src/libvlc-module.c:1147 msgid "" "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. " "Typical value is \"sap\"." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1153 +#: src/libvlc-module.c:1150 msgid "Play files randomly forever" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1155 +#: src/libvlc-module.c:1152 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1157 +#: src/libvlc-module.c:1154 msgid "Repeat all" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1159 +#: src/libvlc-module.c:1156 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1161 +#: src/libvlc-module.c:1158 msgid "Repeat current item" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1163 +#: src/libvlc-module.c:1160 msgid "VLC will keep playing the current playlist item." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1165 +#: src/libvlc-module.c:1162 msgid "Play and stop" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1167 +#: src/libvlc-module.c:1164 msgid "Stop the playlist after each played playlist item." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1169 +#: src/libvlc-module.c:1166 msgid "Play and exit" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1171 +#: src/libvlc-module.c:1168 msgid "Exit if there are no more items in the playlist." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1173 +#: src/libvlc-module.c:1170 msgid "Play and pause" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1175 +#: src/libvlc-module.c:1172 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1177 +#: src/libvlc-module.c:1174 #, fuzzy msgid "Start paused" msgstr "Башталыш убакыты" -#: src/libvlc-module.c:1179 +#: src/libvlc-module.c:1176 msgid "Pause each item in the playlist on the first frame." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1181 +#: src/libvlc-module.c:1178 msgid "Auto start" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1182 +#: src/libvlc-module.c:1179 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1185 +#: src/libvlc-module.c:1182 msgid "Pause on audio communication" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1187 +#: src/libvlc-module.c:1184 msgid "" "If pending audio communication is detected, playback will be paused " "automatically." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1190 +#: src/libvlc-module.c:1187 msgid "Use media library" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1192 +#: src/libvlc-module.c:1189 msgid "" "The media library is automatically saved and reloaded each time you start " "VLC." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1195 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552 +#: src/libvlc-module.c:1192 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552 msgid "Display playlist tree" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1197 +#: src/libvlc-module.c:1194 msgid "" "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a " "directory." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1206 +#: src/libvlc-module.c:1203 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1211 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103 +#: src/libvlc-module.c:1208 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103 msgid "Ignore" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1211 +#: src/libvlc-module.c:1208 #, fuzzy msgid "Volume control" msgstr "Ðкырыныраак" -#: src/libvlc-module.c:1212 +#: src/libvlc-module.c:1209 msgid "Position control" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1212 +#: src/libvlc-module.c:1209 msgid "Position control reversed" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1215 +#: src/libvlc-module.c:1212 msgid "Mouse wheel vertical axis control" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1217 +#: src/libvlc-module.c:1214 msgid "" "The mouse wheel vertical (up/down) axis can control volume, position or be " "ignored." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1219 +#: src/libvlc-module.c:1216 msgid "Mouse wheel horizontal axis control" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1221 +#: src/libvlc-module.c:1218 msgid "" "The mouse wheel horizontal (left/right) axis can control volume, position or " "be ignored." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1223 src/video_output/vout_intf.c:268 +#: src/libvlc-module.c:1220 src/video_output/vout_intf.c:268 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:422 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108 @@ -3582,79 +3553,79 @@ msgstr "" msgid "Fullscreen" msgstr "Толук Ñкран" -#: src/libvlc-module.c:1224 +#: src/libvlc-module.c:1221 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1225 +#: src/libvlc-module.c:1222 msgid "Exit fullscreen" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1226 +#: src/libvlc-module.c:1223 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1227 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109 +#: src/libvlc-module.c:1224 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109 msgid "Play/Pause" msgstr "Ойнотуу/Пауза" -#: src/libvlc-module.c:1228 +#: src/libvlc-module.c:1225 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1229 +#: src/libvlc-module.c:1226 msgid "Pause only" msgstr "Пауза гана" -#: src/libvlc-module.c:1230 +#: src/libvlc-module.c:1227 msgid "Select the hotkey to use to pause." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1231 +#: src/libvlc-module.c:1228 msgid "Play only" msgstr "Ойнотуу гана" -#: src/libvlc-module.c:1232 +#: src/libvlc-module.c:1229 msgid "Select the hotkey to use to play." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1233 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385 +#: src/libvlc-module.c:1230 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118 msgid "Faster" msgstr "ТезирÑÑк" -#: src/libvlc-module.c:1234 src/libvlc-module.c:1240 +#: src/libvlc-module.c:1231 src/libvlc-module.c:1237 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1235 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383 +#: src/libvlc-module.c:1232 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118 msgid "Slower" msgstr "Жайыраак" -#: src/libvlc-module.c:1236 src/libvlc-module.c:1242 +#: src/libvlc-module.c:1233 src/libvlc-module.c:1239 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1237 +#: src/libvlc-module.c:1234 msgid "Normal rate" msgstr "Кадимкидей ылдамдык" -#: src/libvlc-module.c:1238 +#: src/libvlc-module.c:1235 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1239 modules/gui/qt/menus.cpp:875 +#: src/libvlc-module.c:1236 modules/gui/qt/menus.cpp:875 msgid "Faster (fine)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1241 modules/gui/qt/menus.cpp:883 +#: src/libvlc-module.c:1238 modules/gui/qt/menus.cpp:883 msgid "Slower (fine)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:410 +#: src/libvlc-module.c:1240 modules/control/hotkeys.c:410 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:388 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:489 @@ -3665,11 +3636,11 @@ msgstr "" msgid "Next" msgstr "Кийинки" -#: src/libvlc-module.c:1244 +#: src/libvlc-module.c:1241 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1245 modules/control/hotkeys.c:414 +#: src/libvlc-module.c:1242 modules/control/hotkeys.c:414 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:387 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490 @@ -3678,11 +3649,11 @@ msgstr "" msgid "Previous" msgstr "Мурунку" -#: src/libvlc-module.c:1246 +#: src/libvlc-module.c:1243 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1247 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378 +#: src/libvlc-module.c:1244 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:488 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:495 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107 @@ -3690,11 +3661,11 @@ msgstr "" msgid "Stop" msgstr "Токтотуу" -#: src/libvlc-module.c:1248 +#: src/libvlc-module.c:1245 msgid "Select the hotkey to stop playback." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1249 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75 +#: src/libvlc-module.c:1246 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:273 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:295 @@ -3704,711 +3675,711 @@ msgstr "" msgid "Position" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1250 +#: src/libvlc-module.c:1247 msgid "Select the hotkey to display the position." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1252 +#: src/libvlc-module.c:1249 msgid "Very short backwards jump" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1254 +#: src/libvlc-module.c:1251 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1255 +#: src/libvlc-module.c:1252 msgid "Short backwards jump" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1257 +#: src/libvlc-module.c:1254 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1258 +#: src/libvlc-module.c:1255 msgid "Medium backwards jump" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1260 +#: src/libvlc-module.c:1257 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1261 +#: src/libvlc-module.c:1258 msgid "Long backwards jump" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1263 +#: src/libvlc-module.c:1260 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1265 +#: src/libvlc-module.c:1262 msgid "Very short forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1267 +#: src/libvlc-module.c:1264 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1268 +#: src/libvlc-module.c:1265 msgid "Short forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1270 +#: src/libvlc-module.c:1267 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1271 +#: src/libvlc-module.c:1268 msgid "Medium forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1273 +#: src/libvlc-module.c:1270 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1274 +#: src/libvlc-module.c:1271 msgid "Long forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1276 +#: src/libvlc-module.c:1273 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:599 +#: src/libvlc-module.c:1274 modules/control/hotkeys.c:599 msgid "Next frame" msgstr "Кийинки кадр" -#: src/libvlc-module.c:1279 +#: src/libvlc-module.c:1276 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1281 +#: src/libvlc-module.c:1278 msgid "Very short jump length" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1282 +#: src/libvlc-module.c:1279 msgid "Very short jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1283 +#: src/libvlc-module.c:1280 msgid "Short jump length" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1284 +#: src/libvlc-module.c:1281 msgid "Short jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1285 +#: src/libvlc-module.c:1282 msgid "Medium jump length" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1286 +#: src/libvlc-module.c:1283 msgid "Medium jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1287 +#: src/libvlc-module.c:1284 msgid "Long jump length" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1288 +#: src/libvlc-module.c:1285 msgid "Long jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1290 modules/control/hotkeys.c:361 +#: src/libvlc-module.c:1287 modules/control/hotkeys.c:361 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123 modules/gui/qt/menus.cpp:946 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1132 modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45 msgid "Quit" msgstr "Чыгуу" -#: src/libvlc-module.c:1291 +#: src/libvlc-module.c:1288 msgid "Select the hotkey to quit the application." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1292 +#: src/libvlc-module.c:1289 msgid "Navigate up" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1293 +#: src/libvlc-module.c:1290 msgid "" "Select the key to move the selector up in DVD menus / Move viewpoint to up " "(pitch)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1294 +#: src/libvlc-module.c:1291 msgid "Navigate down" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1295 +#: src/libvlc-module.c:1292 msgid "" "Select the key to move the selector down in DVD menus / Move viewpoint to " "down (pitch)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1296 +#: src/libvlc-module.c:1293 msgid "Navigate left" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1297 +#: src/libvlc-module.c:1294 msgid "" "Select the key to move the selector left in DVD menus / Move viewpoint to " "left (yaw)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1298 +#: src/libvlc-module.c:1295 msgid "Navigate right" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1299 +#: src/libvlc-module.c:1296 msgid "" "Select the key to move the selector right in DVD menus / Move viewpoint to " "right (yaw)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1300 +#: src/libvlc-module.c:1297 msgid "Activate" msgstr "Ðктивдештирүү" -#: src/libvlc-module.c:1301 +#: src/libvlc-module.c:1298 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500 +#: src/libvlc-module.c:1299 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500 msgid "Go to the DVD menu" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1303 +#: src/libvlc-module.c:1300 msgid "Select the key to take you to the DVD menu" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1304 +#: src/libvlc-module.c:1301 msgid "Select previous DVD title" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1305 +#: src/libvlc-module.c:1302 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1306 +#: src/libvlc-module.c:1303 msgid "Select next DVD title" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1307 +#: src/libvlc-module.c:1304 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1308 +#: src/libvlc-module.c:1305 msgid "Select prev DVD chapter" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1309 +#: src/libvlc-module.c:1306 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1310 +#: src/libvlc-module.c:1307 msgid "Select next DVD chapter" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1311 +#: src/libvlc-module.c:1308 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1312 +#: src/libvlc-module.c:1309 msgid "Volume up" msgstr "Катуураак" -#: src/libvlc-module.c:1313 +#: src/libvlc-module.c:1310 msgid "Select the key to increase audio volume." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1314 +#: src/libvlc-module.c:1311 msgid "Volume down" msgstr "Ðкырыныраак" -#: src/libvlc-module.c:1315 +#: src/libvlc-module.c:1312 msgid "Select the key to decrease audio volume." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1316 modules/access/v4l2/v4l2.c:181 +#: src/libvlc-module.c:1313 modules/access/v4l2/v4l2.c:181 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:407 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:491 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78 msgid "Mute" msgstr "Үнүн өчүрүү" -#: src/libvlc-module.c:1317 +#: src/libvlc-module.c:1314 msgid "Select the key to mute audio." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1318 +#: src/libvlc-module.c:1315 msgid "Subtitle delay up" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1319 +#: src/libvlc-module.c:1316 msgid "Select the key to increase the subtitle delay." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1320 +#: src/libvlc-module.c:1317 msgid "Subtitle delay down" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1321 +#: src/libvlc-module.c:1318 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1322 +#: src/libvlc-module.c:1319 #, fuzzy msgid "Reset subtitles text scale" msgstr "Субтитрлердин кодектери" -#: src/libvlc-module.c:1323 +#: src/libvlc-module.c:1320 #, fuzzy msgid "Scale up subtitles text" msgstr "Субтитрлер" -#: src/libvlc-module.c:1324 +#: src/libvlc-module.c:1321 #, fuzzy msgid "Scale down subtitles text" msgstr "Субтитрлер" -#: src/libvlc-module.c:1325 +#: src/libvlc-module.c:1322 msgid "Select the key to change subtitles text scaling" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1326 +#: src/libvlc-module.c:1323 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1327 +#: src/libvlc-module.c:1324 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1328 +#: src/libvlc-module.c:1325 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1329 +#: src/libvlc-module.c:1326 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1330 +#: src/libvlc-module.c:1327 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1331 +#: src/libvlc-module.c:1328 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1332 +#: src/libvlc-module.c:1329 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1333 +#: src/libvlc-module.c:1330 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1334 +#: src/libvlc-module.c:1331 msgid "Subtitle position up" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1335 +#: src/libvlc-module.c:1332 msgid "Select the key to move subtitles higher." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1336 +#: src/libvlc-module.c:1333 msgid "Subtitle position down" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1337 +#: src/libvlc-module.c:1334 msgid "Select the key to move subtitles lower." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1338 +#: src/libvlc-module.c:1335 msgid "Audio delay up" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1339 +#: src/libvlc-module.c:1336 msgid "Select the key to increase the audio delay." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1340 +#: src/libvlc-module.c:1337 msgid "Audio delay down" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1341 +#: src/libvlc-module.c:1338 msgid "Select the key to decrease the audio delay." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1348 +#: src/libvlc-module.c:1345 msgid "Play playlist bookmark 1" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1349 +#: src/libvlc-module.c:1346 msgid "Play playlist bookmark 2" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1350 +#: src/libvlc-module.c:1347 msgid "Play playlist bookmark 3" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1351 +#: src/libvlc-module.c:1348 msgid "Play playlist bookmark 4" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1352 +#: src/libvlc-module.c:1349 msgid "Play playlist bookmark 5" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1353 +#: src/libvlc-module.c:1350 msgid "Play playlist bookmark 6" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1354 +#: src/libvlc-module.c:1351 msgid "Play playlist bookmark 7" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1355 +#: src/libvlc-module.c:1352 msgid "Play playlist bookmark 8" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1356 +#: src/libvlc-module.c:1353 msgid "Play playlist bookmark 9" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1357 +#: src/libvlc-module.c:1354 msgid "Play playlist bookmark 10" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1358 +#: src/libvlc-module.c:1355 msgid "Select the key to play this bookmark." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1359 +#: src/libvlc-module.c:1356 msgid "Set playlist bookmark 1" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1360 +#: src/libvlc-module.c:1357 msgid "Set playlist bookmark 2" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1361 +#: src/libvlc-module.c:1358 msgid "Set playlist bookmark 3" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1362 +#: src/libvlc-module.c:1359 msgid "Set playlist bookmark 4" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1363 +#: src/libvlc-module.c:1360 msgid "Set playlist bookmark 5" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1364 +#: src/libvlc-module.c:1361 msgid "Set playlist bookmark 6" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1365 +#: src/libvlc-module.c:1362 msgid "Set playlist bookmark 7" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1366 +#: src/libvlc-module.c:1363 msgid "Set playlist bookmark 8" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1367 +#: src/libvlc-module.c:1364 msgid "Set playlist bookmark 9" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1368 +#: src/libvlc-module.c:1365 msgid "Set playlist bookmark 10" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1369 +#: src/libvlc-module.c:1366 msgid "Select the key to set this playlist bookmark." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1370 +#: src/libvlc-module.c:1367 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:246 msgid "Clear the playlist" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1371 +#: src/libvlc-module.c:1368 msgid "Select the key to clear the current playlist." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1373 +#: src/libvlc-module.c:1370 msgid "Playlist bookmark 1" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1374 +#: src/libvlc-module.c:1371 msgid "Playlist bookmark 2" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1375 +#: src/libvlc-module.c:1372 msgid "Playlist bookmark 3" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1376 +#: src/libvlc-module.c:1373 msgid "Playlist bookmark 4" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1377 +#: src/libvlc-module.c:1374 msgid "Playlist bookmark 5" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1378 +#: src/libvlc-module.c:1375 msgid "Playlist bookmark 6" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1379 +#: src/libvlc-module.c:1376 msgid "Playlist bookmark 7" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1380 +#: src/libvlc-module.c:1377 msgid "Playlist bookmark 8" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1381 +#: src/libvlc-module.c:1378 msgid "Playlist bookmark 9" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1382 +#: src/libvlc-module.c:1379 msgid "Playlist bookmark 10" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1384 +#: src/libvlc-module.c:1381 msgid "This allows you to define playlist bookmarks." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1386 +#: src/libvlc-module.c:1383 msgid "Cycle audio track" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1387 +#: src/libvlc-module.c:1384 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1388 +#: src/libvlc-module.c:1385 msgid "Cycle subtitle track in reverse order" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1389 +#: src/libvlc-module.c:1386 msgid "Cycle through the available subtitle tracks in reverse order." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1390 +#: src/libvlc-module.c:1387 msgid "Cycle subtitle track" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1391 +#: src/libvlc-module.c:1388 msgid "Cycle through the available subtitle tracks." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1392 +#: src/libvlc-module.c:1389 #, fuzzy msgid "Toggle subtitles" msgstr "Субтитрлер" -#: src/libvlc-module.c:1393 +#: src/libvlc-module.c:1390 msgid "Toggle subtitle track visibility." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1394 +#: src/libvlc-module.c:1391 msgid "Cycle next program Service ID" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1395 +#: src/libvlc-module.c:1392 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1396 +#: src/libvlc-module.c:1393 msgid "Cycle previous program Service ID" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1397 +#: src/libvlc-module.c:1394 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1398 +#: src/libvlc-module.c:1395 msgid "Cycle source aspect ratio" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1399 +#: src/libvlc-module.c:1396 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1400 +#: src/libvlc-module.c:1397 msgid "Cycle video crop" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1401 +#: src/libvlc-module.c:1398 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1402 +#: src/libvlc-module.c:1399 msgid "Toggle autoscaling" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1403 +#: src/libvlc-module.c:1400 msgid "Activate or deactivate autoscaling." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1404 +#: src/libvlc-module.c:1401 msgid "Increase scale factor" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1406 +#: src/libvlc-module.c:1403 msgid "Decrease scale factor" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1408 +#: src/libvlc-module.c:1405 msgid "Toggle deinterlacing" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1409 +#: src/libvlc-module.c:1406 msgid "Activate or deactivate deinterlacing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1410 +#: src/libvlc-module.c:1407 msgid "Cycle deinterlace modes" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1411 +#: src/libvlc-module.c:1408 msgid "Cycle through available deinterlace modes." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1412 +#: src/libvlc-module.c:1409 msgid "Show controller in fullscreen" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1413 +#: src/libvlc-module.c:1410 msgid "Boss key" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1414 +#: src/libvlc-module.c:1411 msgid "Hide the interface and pause playback." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1415 +#: src/libvlc-module.c:1412 msgid "Context menu" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1416 +#: src/libvlc-module.c:1413 msgid "Show the contextual popup menu." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1417 +#: src/libvlc-module.c:1414 msgid "Take video snapshot" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1418 +#: src/libvlc-module.c:1415 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1420 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379 +#: src/libvlc-module.c:1417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:121 modules/gui/qt/menus.cpp:849 #: modules/stream_out/record.c:60 msgid "Record" msgstr "Жазуу" -#: src/libvlc-module.c:1421 +#: src/libvlc-module.c:1418 msgid "Record access filter start/stop." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1423 +#: src/libvlc-module.c:1420 msgid "Normal/Loop/Repeat" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1424 +#: src/libvlc-module.c:1421 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1427 +#: src/libvlc-module.c:1424 msgid "Toggle random playlist playback" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433 +#: src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430 msgid "Un-Zoom" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436 +#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433 msgid "Crop one pixel from the top of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438 +#: src/libvlc-module.c:1434 src/libvlc-module.c:1435 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1440 src/libvlc-module.c:1441 +#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438 msgid "Crop one pixel from the left of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443 +#: src/libvlc-module.c:1439 src/libvlc-module.c:1440 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1445 src/libvlc-module.c:1446 +#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448 +#: src/libvlc-module.c:1444 src/libvlc-module.c:1445 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1450 src/libvlc-module.c:1451 +#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448 msgid "Crop one pixel from the right of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1452 src/libvlc-module.c:1453 +#: src/libvlc-module.c:1449 src/libvlc-module.c:1450 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1456 +#: src/libvlc-module.c:1453 msgid "Shrink the viewpoint field of view (360°)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1457 +#: src/libvlc-module.c:1454 msgid "Expand the viewpoint field of view (360°)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1458 +#: src/libvlc-module.c:1455 msgid "Roll the viewpoint clockwise (360°)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1459 +#: src/libvlc-module.c:1456 msgid "Roll the viewpoint anti-clockwise (360°)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1461 +#: src/libvlc-module.c:1458 msgid "Toggle wallpaper mode in video output" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1463 +#: src/libvlc-module.c:1460 msgid "Toggle wallpaper mode in video output." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1465 +#: src/libvlc-module.c:1462 msgid "Cycle through audio devices" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1466 +#: src/libvlc-module.c:1463 msgid "Cycle through available audio devices" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1595 src/video_output/vout_intf.c:274 +#: src/libvlc-module.c:1592 src/video_output/vout_intf.c:274 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:424 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:502 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109 msgid "Snapshot" msgstr "Сүрөт" -#: src/libvlc-module.c:1612 +#: src/libvlc-module.c:1609 msgid "Window properties" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1672 +#: src/libvlc-module.c:1669 msgid "Subpictures" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1680 modules/codec/subsdec.c:181 +#: src/libvlc-module.c:1677 modules/codec/subsdec.c:181 #: modules/demux/subtitle.c:71 modules/demux/xiph_metadata.h:49 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:158 @@ -4420,124 +4391,124 @@ msgstr "" msgid "Subtitles" msgstr "Субтитрлер" -#: src/libvlc-module.c:1700 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116 +#: src/libvlc-module.c:1697 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116 msgid "Overlays" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1710 +#: src/libvlc-module.c:1707 msgid "Track settings" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1750 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309 +#: src/libvlc-module.c:1747 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309 msgid "Playback control" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1779 +#: src/libvlc-module.c:1776 msgid "Default devices" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1786 +#: src/libvlc-module.c:1783 msgid "Network settings" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1812 +#: src/libvlc-module.c:1809 msgid "Socks proxy" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1821 modules/demux/xiph_metadata.h:55 +#: src/libvlc-module.c:1818 modules/demux/xiph_metadata.h:55 msgid "Metadata" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1922 +#: src/libvlc-module.c:1919 msgid "Decoders" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1929 modules/access/avio.h:40 +#: src/libvlc-module.c:1926 modules/access/avio.h:40 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:85 msgid "Input" msgstr "Кириш" -#: src/libvlc-module.c:1965 +#: src/libvlc-module.c:1962 msgid "VLM" msgstr "VLM" -#: src/libvlc-module.c:2011 +#: src/libvlc-module.c:2008 msgid "Special modules" msgstr "Ðтайы модулдар" -#: src/libvlc-module.c:2016 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89 +#: src/libvlc-module.c:2013 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89 msgid "Plugins" msgstr "Плагиндер" -#: src/libvlc-module.c:2028 +#: src/libvlc-module.c:2025 msgid "Performance options" msgstr "Өндүргүчтүк ыраÑтоолору" -#: src/libvlc-module.c:2047 +#: src/libvlc-module.c:2044 msgid "Clock source" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2165 +#: src/libvlc-module.c:2162 msgid "Hot keys" msgstr "ЫÑык клавишалар" -#: src/libvlc-module.c:2655 +#: src/libvlc-module.c:2652 msgid "Jump sizes" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2740 +#: src/libvlc-module.c:2737 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2743 +#: src/libvlc-module.c:2740 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2745 +#: src/libvlc-module.c:2742 msgid "" "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and " "--help-verbose)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2748 +#: src/libvlc-module.c:2745 msgid "ask for extra verbosity when displaying help" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2750 +#: src/libvlc-module.c:2747 msgid "print a list of available modules" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2752 +#: src/libvlc-module.c:2749 msgid "print a list of available modules with extra detail" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2754 +#: src/libvlc-module.c:2751 msgid "" "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-" "verbose). Prefix the module name with = for strict matches." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2758 +#: src/libvlc-module.c:2755 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2760 +#: src/libvlc-module.c:2757 msgid "reset the current config to the default values" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2762 +#: src/libvlc-module.c:2759 msgid "use alternate config file" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2764 +#: src/libvlc-module.c:2761 msgid "resets the current plugins cache" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2766 +#: src/libvlc-module.c:2763 msgid "print version information" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2806 +#: src/libvlc-module.c:2803 #, fuzzy msgid "core program" msgstr "башкы программа" @@ -5803,12 +5774,12 @@ msgstr "" #: modules/access/bluray.c:793 #, c-format msgid "" -"This Blu-ray disc needs Java for menus.%s\n" -"Disc is played without menus." +"This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n" +"The disc will be played without menus." msgstr "" #: modules/access/bluray.c:794 -msgid " Java was not found from your system." +msgid "Java was not found on your system." msgstr "" #: modules/access/bluray.c:817 @@ -6766,8 +6737,7 @@ msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"." msgstr "" #: modules/access/dvdread.c:217 -#, c-format -msgid "Cannot play a non UDF mastered DVD. (Found ISO9660 '%s')" +msgid "Cannot play a non-UDF mastered DVD." msgstr "" #: modules/access/dvdread.c:472 @@ -7376,8 +7346,8 @@ msgstr "" #: modules/access/nfs.c:50 msgid "" -"If uid/gid are not specified in the url, this module will try to " -"automatically set a uid/gid." +"If uid/gid are not specified in the url, VLC will automatically set a uid/" +"gid." msgstr "" #: modules/access/nfs.c:57 @@ -8135,9 +8105,8 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "The computer (%s) you are trying to connect to requires authentication.\n" -"Please provide a username (and ideally a domain name using the format DOMAIN;" -"username)\n" -" and a password" +"Please provide a username (ideally a domain name using the format DOMAIN;" +"username) and a password." msgstr "" #: modules/access/tcp.c:116 @@ -8567,7 +8536,7 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:438 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435 #: modules/control/hotkeys.c:395 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:160 @@ -8976,12 +8945,11 @@ msgid "Audio filter for simple channel mixing" msgstr "" #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:50 -msgid "HRTF SOFA file for the binauralization" +msgid "HRTF file for the binauralization" msgstr "" #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:51 -msgid "" -"To use a custom HRTF (Head-related transfer function)in the SOFA format." +msgid "Custom HRTF (Head-related transfer function) filein the SOFA format." msgstr "" #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:54 @@ -9498,7 +9466,7 @@ msgid "Pitch Shift" msgstr "" #: modules/audio_filter/scaletempo.c:74 -msgid "Pitch shift in semitones" +msgid "Pitch shift in semitones." msgstr "" #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54 @@ -10419,6 +10387,10 @@ msgstr "" msgid "CC 608/708" msgstr "" +#: modules/codec/cc.c:57 +msgid "Closed Captions decoder" +msgstr "" + #: modules/codec/cdg.c:88 msgid "CDG video decoder" msgstr "" @@ -12160,21 +12132,21 @@ msgstr "" msgid "Ulead DV audio decoder" msgstr "" -#: modules/codec/videotoolbox.m:73 +#: modules/codec/videotoolbox.m:77 msgid "Use Hardware decoders only" msgstr "" -#: modules/codec/videotoolbox.m:74 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:335 +#: modules/codec/videotoolbox.m:78 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:335 msgid "Deinterlacing" msgstr "" -#: modules/codec/videotoolbox.m:75 +#: modules/codec/videotoolbox.m:79 msgid "" "If interlaced content is detected, temporal deinterlacing is enabled at the " "expense of a pipeline delay." msgstr "" -#: modules/codec/videotoolbox.m:83 +#: modules/codec/videotoolbox.m:87 #, fuzzy msgid "VideoToolbox video decoder" msgstr "Видео кодеги" @@ -12975,11 +12947,11 @@ msgstr "esa" msgid "tesa" msgstr "tesa" -#: modules/codec/x264.c:438 +#: modules/codec/x264.c:435 msgid "Fast" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:438 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281 +#: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:384 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:689 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:646 @@ -12988,55 +12960,55 @@ msgstr "" msgid "Normal" msgstr "кадимкидей" -#: modules/codec/x264.c:438 +#: modules/codec/x264.c:435 msgid "Slow" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:443 +#: modules/codec/x264.c:440 msgid "Spatial" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:443 modules/hw/vdpau/chroma.c:871 +#: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:871 msgid "Temporal" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "checkerboard" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "column alternation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "row alternation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "side by side" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "top bottom" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "frame alternation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "2D" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:452 +#: modules/codec/x264.c:449 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:456 +#: modules/codec/x264.c:453 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:460 +#: modules/codec/x264.c:457 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)" msgstr "" @@ -17130,12 +17102,12 @@ msgstr "" msgid "This combination is already taken by \"%@\"." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:260 +#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243 msgid "Not Set" msgstr "" #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:50 -#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384 +#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384 modules/gui/qt/qt.cpp:214 msgid "Audio/Video" msgstr "Ðудио/видео" @@ -20023,10 +19995,6 @@ msgstr "Толук Ñкран режиминин панели" msgid "When minimized" msgstr "" -#: modules/gui/qt/qt.cpp:214 -msgid "Both" -msgstr "" - #: modules/gui/qt/qt.cpp:219 msgid "Qt interface" msgstr "Qt интерфейÑ" @@ -20309,8 +20277,7 @@ msgstr "" #: modules/keystore/keychain.m:57 msgid "" -"Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain. " -"Requires iOS 7 / Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher." +"Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain." msgstr "" #: modules/keystore/keychain.m:59 @@ -20322,9 +20289,7 @@ msgid "Keychain access group" msgstr "" #: modules/keystore/keychain.m:62 -msgid "" -"Keychain access group as defined by the app entitlements. Requires iOS 3 / " -"Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher." +msgid "Keychain access group as defined by the app entitlements." msgstr "" #: modules/keystore/keychain.m:108 @@ -27245,6 +27210,10 @@ msgstr "AAAA; " msgid "Media Manager List" msgstr "Медиа-менеджер тизмеÑи" +#, fuzzy +#~ msgid "Disable lua" +#~ msgstr "өчүрүү" + #~ msgid "Navigation" #~ msgstr "ÐавигациÑ" diff --git a/po/lg.po b/po/lg.po index ad849b9408a79bf692dd97229ed474ac3c638ca9..8bacbede37cb94f87f003e9ba6b86ba93b8078f4 100644 --- a/po/lg.po +++ b/po/lg.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: vlc 1.1.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-23 10:11+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-24 15:12+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-05-02 18:38+0200\n" "Last-Translator: James Olweny <sjolweny85@yahoo.co.uk>\n" "Language-Team: Ganda\n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Pootle 2.1.5\n" -#: include/vlc_common.h:1036 +#: include/vlc_common.h:1037 msgid "" "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n" @@ -76,7 +76,7 @@ msgid "Hotkeys settings" msgstr "Entegeka ya Hotkeys" #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:3062 src/input/es_out.c:3103 -#: src/libvlc-module.c:1489 modules/access/imem.c:64 +#: src/libvlc-module.c:1486 modules/access/imem.c:64 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:171 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:404 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:92 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:101 @@ -135,7 +135,7 @@ msgstr "Enfulumya essomo" msgid "General settings for audio output modules." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2012 +#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2009 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:183 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211 #, fuzzy @@ -147,7 +147,7 @@ msgid "Miscellaneous audio settings and modules." msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:73 src/input/es_out.c:3065 src/input/es_out.c:3147 -#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1548 modules/access/imem.c:64 +#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1545 modules/access/imem.c:64 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:160 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:82 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:91 @@ -271,7 +271,7 @@ msgstr "" msgid "General input settings. Use with care..." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1947 +#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1944 #: modules/access/avio.h:50 #, fuzzy msgid "Stream output" @@ -352,7 +352,7 @@ msgstr "VCD" msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2056 +#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2053 #: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:863 @@ -383,7 +383,7 @@ msgid "" "playlist." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1847 +#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1844 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:93 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1308 #, fuzzy @@ -521,7 +521,7 @@ msgstr "Ddamu Byona" msgid "Repeat One" msgstr "Ddamu Kimu" -#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1426 +#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1423 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:389 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124 @@ -1200,12 +1200,13 @@ msgstr "" #: src/input/es_out.c:3287 #, fuzzy -msgid "Max luminance" +msgid "Max. luminance" msgstr "Sazaamu" #: src/input/es_out.c:3292 -msgid "Min luminance" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Min. luminance" +msgstr "Sazaamu" #: src/input/es_out.c:3300 #, fuzzy @@ -1227,14 +1228,6 @@ msgstr "Elimi lye ddoboozi Elyagalwa" msgid "White point" msgstr "Jjeru" -#: src/input/es_out.c:3325 -msgid "MaxCLL" -msgstr "" - -#: src/input/es_out.c:3330 -msgid "MaxFALL" -msgstr "" - #: src/input/input.c:2655 msgid "Your input can't be opened" msgstr "" @@ -1472,26 +1465,26 @@ msgstr "" msgid "C" msgstr "lg" -#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430 -#: src/libvlc-module.c:2645 src/video_output/vout_intf.c:176 +#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1426 src/libvlc-module.c:1427 +#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:176 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:465 #, fuzzy msgid "Zoom" msgstr "&Zubulufu" -#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:87 +#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1340 src/video_output/vout_intf.c:87 msgid "1:4 Quarter" msgstr "" -#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1344 src/video_output/vout_intf.c:88 +#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1341 src/video_output/vout_intf.c:88 msgid "1:2 Half" msgstr "" -#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1345 src/video_output/vout_intf.c:89 +#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1342 src/video_output/vout_intf.c:89 msgid "1:1 Original" msgstr "" -#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1346 src/video_output/vout_intf.c:90 +#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:90 msgid "2:1 Double" msgstr "" @@ -1728,7 +1721,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942 -#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:443 +#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:440 #: modules/demux/mpeg/ts.c:120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:65 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:582 @@ -1819,11 +1812,11 @@ msgid "" "audio pitch" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1128 +#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1125 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2077 modules/access/dtv/access.c:107 #: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 -#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:438 modules/codec/x264.c:443 +#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:272 @@ -2615,29 +2608,17 @@ msgstr "Goberera obutwe" msgid "Stream ID of the subtitle track to use." msgstr "Obwangu ya obutundu bwe mitwe:" -#: src/libvlc-module.c:616 modules/codec/cc.c:57 -msgid "Closed Captions decoder" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:617 +#: src/libvlc-module.c:616 #, fuzzy -msgid "Preferred closed captions decoder" +msgid "Preferred Closed Captions decoder" msgstr "Ebyagalidwa" -#: src/libvlc-module.c:619 -msgid "EIA/CEA 608" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:619 -msgid "CEA 708" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:621 +#: src/libvlc-module.c:620 #, fuzzy msgid "Preferred video resolution" msgstr "Ebyagalidwa" -#: src/libvlc-module.c:623 +#: src/libvlc-module.c:622 msgid "" "When several video formats are available, select one whose resolution is " "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this " @@ -2645,164 +2626,164 @@ msgid "" "higher resolutions." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:629 +#: src/libvlc-module.c:628 #, fuzzy msgid "Best available" msgstr ") weeri." -#: src/libvlc-module.c:629 +#: src/libvlc-module.c:628 msgid "Full HD (1080p)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:629 +#: src/libvlc-module.c:628 msgid "HD (720p)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:630 +#: src/libvlc-module.c:629 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:631 +#: src/libvlc-module.c:630 msgid "Low Definition (360 lines)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:632 +#: src/libvlc-module.c:631 msgid "Very Low Definition (240 lines)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:635 +#: src/libvlc-module.c:634 #, fuzzy msgid "Input repetitions" msgstr "Nyigiza & Entegeka Enkusike" -#: src/libvlc-module.c:637 +#: src/libvlc-module.c:636 msgid "Number of time the same input will be repeated" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:639 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159 +#: src/libvlc-module.c:638 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159 #, fuzzy msgid "Start time" msgstr "Obudde Wotandikira" -#: src/libvlc-module.c:641 +#: src/libvlc-module.c:640 msgid "The stream will start at this position (in seconds)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:643 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161 +#: src/libvlc-module.c:642 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161 #, fuzzy msgid "Stop time" msgstr "Genda ku biseera" -#: src/libvlc-module.c:645 +#: src/libvlc-module.c:644 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:647 +#: src/libvlc-module.c:646 #, fuzzy msgid "Run time" msgstr "Buuka kukuma obudde" -#: src/libvlc-module.c:649 +#: src/libvlc-module.c:648 msgid "The stream will run this duration (in seconds)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:651 +#: src/libvlc-module.c:650 #, fuzzy msgid "Fast seek" msgstr "Mubwagu" -#: src/libvlc-module.c:653 +#: src/libvlc-module.c:652 msgid "Favor speed over precision while seeking" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:655 +#: src/libvlc-module.c:654 #, fuzzy msgid "Playback speed" msgstr "Nzanya emabega" -#: src/libvlc-module.c:657 +#: src/libvlc-module.c:656 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:659 +#: src/libvlc-module.c:658 #, fuzzy msgid "Input list" msgstr "Engobberera enyigizidwa" -#: src/libvlc-module.c:661 +#: src/libvlc-module.c:660 msgid "" "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated " "together after the normal one." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:664 +#: src/libvlc-module.c:663 msgid "Input slave (experimental)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:666 +#: src/libvlc-module.c:665 msgid "" "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature " "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of " "inputs." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:670 +#: src/libvlc-module.c:669 msgid "Bookmarks list for a stream" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:672 +#: src/libvlc-module.c:671 msgid "" "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form " "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset}," "{...}\"" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:676 +#: src/libvlc-module.c:675 #, fuzzy msgid "Record directory" msgstr "Londa kuva kumu" -#: src/libvlc-module.c:678 +#: src/libvlc-module.c:677 #, fuzzy msgid "Directory where the records will be stored" msgstr "Kuva kumu wotereka fayiro elondedwa." -#: src/libvlc-module.c:680 +#: src/libvlc-module.c:679 #, fuzzy msgid "Prefer native stream recording" msgstr "Esengeeja etondedwawo enfulumizidwa mu buwuzi" -#: src/libvlc-module.c:682 +#: src/libvlc-module.c:681 msgid "" "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream " "output module" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:685 +#: src/libvlc-module.c:684 #, fuzzy msgid "Timeshift directory" msgstr "Londa kuva kumu" -#: src/libvlc-module.c:687 +#: src/libvlc-module.c:686 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:689 +#: src/libvlc-module.c:688 msgid "Timeshift granularity" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:691 +#: src/libvlc-module.c:690 msgid "" "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used " "to store the timeshifted streams." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:694 +#: src/libvlc-module.c:693 #, fuzzy msgid "Change title according to current media" msgstr "Kyusa ekwata kulwe mpuuliziganya" -#: src/libvlc-module.c:695 +#: src/libvlc-module.c:694 msgid "" "This option allows you to set the title according to what's being played<br>" "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: " @@ -2810,16 +2791,11 @@ msgid "" "\" (Fall back on Title - Artist)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:700 -#, fuzzy -msgid "Disable lua" -msgstr "Sobozesa" - -#: src/libvlc-module.c:701 +#: src/libvlc-module.c:699 msgid "Disable all lua plugins" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:705 +#: src/libvlc-module.c:703 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. " "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these " @@ -2827,94 +2803,94 @@ msgid "" "section. You can also set many miscellaneous subpictures options." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:711 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305 +#: src/libvlc-module.c:709 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305 msgid "Force subtitle position" msgstr "Kaaka ekifo kyo mutwe gwo kubiri" -#: src/libvlc-module.c:713 +#: src/libvlc-module.c:711 msgid "" "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " "over the movie. Try several positions." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:716 +#: src/libvlc-module.c:714 #, fuzzy msgid "Subtitles text scaling factor" msgstr "Enkusike ye mitwe yokubiri" -#: src/libvlc-module.c:717 -msgid "Set value to alter subtitles size where possible" +#: src/libvlc-module.c:715 +msgid "Changes the subtitles size where possible" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:719 +#: src/libvlc-module.c:717 #, fuzzy msgid "Enable sub-pictures" msgstr "gattamu obutwe bwo kubiri" -#: src/libvlc-module.c:721 +#: src/libvlc-module.c:719 msgid "You can completely disable the sub-picture processing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:723 src/libvlc-module.c:1671 src/text/iso-639_def.h:145 +#: src/libvlc-module.c:721 src/libvlc-module.c:1668 src/text/iso-639_def.h:145 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:338 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:290 msgid "On Screen Display" msgstr "Mu Kulaga Sikulini" -#: src/libvlc-module.c:725 +#: src/libvlc-module.c:723 msgid "" "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen " "Display)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:728 +#: src/libvlc-module.c:726 msgid "Text rendering module" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:730 +#: src/libvlc-module.c:728 msgid "" "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for " "instance." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:732 +#: src/libvlc-module.c:730 #, fuzzy msgid "Subpictures source module" msgstr "Seegejja obutundu bwe bifananyi" -#: src/libvlc-module.c:734 +#: src/libvlc-module.c:732 msgid "" "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some " "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:737 +#: src/libvlc-module.c:735 #, fuzzy msgid "Subpictures filter module" msgstr "Seegejja obutundu bwe bifananyi" -#: src/libvlc-module.c:739 +#: src/libvlc-module.c:737 msgid "" "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created " "by subtitle decoders or other subpictures sources." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:742 +#: src/libvlc-module.c:740 #, fuzzy msgid "Autodetect subtitle files" msgstr "Londa obutundu bwe mitwe zafayiro" -#: src/libvlc-module.c:744 +#: src/libvlc-module.c:742 msgid "" "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified " "(based on the filename of the movie)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:747 +#: src/libvlc-module.c:745 msgid "Subtitle autodetection fuzziness" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:749 +#: src/libvlc-module.c:747 msgid "" "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. " "Options are:\n" @@ -2925,98 +2901,98 @@ msgid "" "4 = subtitle file matching the movie name exactly" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:757 +#: src/libvlc-module.c:755 msgid "Subtitle autodetection paths" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:759 +#: src/libvlc-module.c:757 msgid "" "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not " "found in the current directory." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:762 +#: src/libvlc-module.c:760 #, fuzzy msgid "Use subtitle file" msgstr "Kozesa obu&tundu bwe mitwe zafayiro" -#: src/libvlc-module.c:764 +#: src/libvlc-module.c:762 msgid "" "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your " "subtitle file." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:768 +#: src/libvlc-module.c:766 #, fuzzy msgid "DVD device" msgstr "Disiki ekikozesidwa" -#: src/libvlc-module.c:769 +#: src/libvlc-module.c:767 #, fuzzy msgid "VCD device" msgstr "Disiki ekikozesidwa" -#: src/libvlc-module.c:770 modules/access/cdda.c:701 +#: src/libvlc-module.c:768 modules/access/cdda.c:701 #, fuzzy msgid "Audio CD device" msgstr "Ekikozesidwa Eddobozzi" -#: src/libvlc-module.c:774 +#: src/libvlc-module.c:772 msgid "" "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " "the drive letter (e.g. D:)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:777 +#: src/libvlc-module.c:775 msgid "" "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " "the drive letter (e.g. D:)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:780 modules/access/cdda.c:704 +#: src/libvlc-module.c:778 modules/access/cdda.c:704 msgid "" "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon " "after the drive letter (e.g. D:)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:787 +#: src/libvlc-module.c:785 msgid "This is the default DVD device to use." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:789 +#: src/libvlc-module.c:787 msgid "This is the default VCD device to use." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:791 modules/access/cdda.c:709 +#: src/libvlc-module.c:789 modules/access/cdda.c:709 msgid "This is the default Audio CD device to use." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:805 +#: src/libvlc-module.c:803 msgid "TCP connection timeout" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:807 +#: src/libvlc-module.c:805 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:809 +#: src/libvlc-module.c:807 #, fuzzy msgid "HTTP server address" msgstr "Erinnya lyo mukozesa" -#: src/libvlc-module.c:811 +#: src/libvlc-module.c:809 msgid "" "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP " "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict " "them to a specific network interface." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:815 +#: src/libvlc-module.c:813 #, fuzzy msgid "RTSP server address" msgstr "Erinnya lyo mukozesa" -#: src/libvlc-module.c:817 +#: src/libvlc-module.c:815 msgid "" "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base " "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server " @@ -3025,363 +3001,363 @@ msgid "" "network interface." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:823 +#: src/libvlc-module.c:821 #, fuzzy msgid "HTTP server port" msgstr "Goberesa Ebivuddemu" -#: src/libvlc-module.c:825 +#: src/libvlc-module.c:823 msgid "" "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number " "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted " "by the operating system." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:830 +#: src/libvlc-module.c:828 #, fuzzy msgid "HTTPS server port" msgstr "Goberesa Ebivuddemu" -#: src/libvlc-module.c:832 +#: src/libvlc-module.c:830 msgid "" "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port " "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually " "restricted by the operating system." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:837 +#: src/libvlc-module.c:835 #, fuzzy msgid "RTSP server port" msgstr "Erinnya lyo mukozesa" -#: src/libvlc-module.c:839 +#: src/libvlc-module.c:837 msgid "" "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number " "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted " "by the operating system." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:844 +#: src/libvlc-module.c:842 msgid "HTTP/TLS server certificate" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:846 +#: src/libvlc-module.c:844 msgid "" "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS. On OS X, " "the string is used as a label to search the certificate in the keychain." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:849 +#: src/libvlc-module.c:847 msgid "HTTP/TLS server private key" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:851 +#: src/libvlc-module.c:849 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:853 +#: src/libvlc-module.c:851 msgid "SOCKS server" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:855 +#: src/libvlc-module.c:853 msgid "" "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be " "used for all TCP connections" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:858 +#: src/libvlc-module.c:856 #, fuzzy msgid "SOCKS user name" msgstr "Erinnya lyo mukozesa" -#: src/libvlc-module.c:860 +#: src/libvlc-module.c:858 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:862 +#: src/libvlc-module.c:860 #, fuzzy msgid "SOCKS password" msgstr "Akasumuluzo" -#: src/libvlc-module.c:864 +#: src/libvlc-module.c:862 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:866 +#: src/libvlc-module.c:864 #, fuzzy msgid "Title metadata" msgstr "Tereka Bwino mu terekero" -#: src/libvlc-module.c:868 +#: src/libvlc-module.c:866 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:870 +#: src/libvlc-module.c:868 #, fuzzy msgid "Author metadata" msgstr "&Gjayo Bwino mutereke" -#: src/libvlc-module.c:872 +#: src/libvlc-module.c:870 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:874 +#: src/libvlc-module.c:872 #, fuzzy msgid "Artist metadata" msgstr "&Gjayo Bwino mutereke" -#: src/libvlc-module.c:876 +#: src/libvlc-module.c:874 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:878 +#: src/libvlc-module.c:876 #, fuzzy msgid "Genre metadata" msgstr "Tereka Bwino mu terekero" -#: src/libvlc-module.c:880 +#: src/libvlc-module.c:878 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:882 +#: src/libvlc-module.c:880 msgid "Copyright metadata" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:884 +#: src/libvlc-module.c:882 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:886 +#: src/libvlc-module.c:884 #, fuzzy msgid "Description metadata" msgstr "Ennyinyonyola" -#: src/libvlc-module.c:888 +#: src/libvlc-module.c:886 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:890 +#: src/libvlc-module.c:888 #, fuzzy msgid "Date metadata" msgstr "Tereka Bwino mu terekero" -#: src/libvlc-module.c:892 +#: src/libvlc-module.c:890 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:894 +#: src/libvlc-module.c:892 #, fuzzy msgid "URL metadata" msgstr "Tereka Bwino mu terekero" -#: src/libvlc-module.c:896 +#: src/libvlc-module.c:894 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:900 +#: src/libvlc-module.c:898 msgid "" "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs " "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it " "can break playback of all your streams." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:904 +#: src/libvlc-module.c:902 msgid "Preferred decoders list" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:906 +#: src/libvlc-module.c:904 msgid "" "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will " "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced " "users should alter this option as it can break playback of all your streams." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:911 +#: src/libvlc-module.c:909 #, fuzzy msgid "Preferred encoders list" msgstr "Ebyagalidwa" -#: src/libvlc-module.c:913 +#: src/libvlc-module.c:911 msgid "" "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:922 +#: src/libvlc-module.c:920 msgid "" "These options allow you to set default global options for the stream output " "subsystem." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:925 +#: src/libvlc-module.c:923 #, fuzzy msgid "Default stream output chain" msgstr "Esengeeja etondedwawo enfulumizidwa mu buwuzi" -#: src/libvlc-module.c:927 +#: src/libvlc-module.c:925 msgid "" "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation " "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for " "all streams." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:931 +#: src/libvlc-module.c:929 msgid "Enable streaming of all ES" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:933 +#: src/libvlc-module.c:931 #, fuzzy msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)" msgstr "Sengeeja byonna ebintu ngyeri esengeeje" -#: src/libvlc-module.c:935 +#: src/libvlc-module.c:933 #, fuzzy msgid "Display while streaming" msgstr "Laga egobberera ya bulijjo" -#: src/libvlc-module.c:937 +#: src/libvlc-module.c:935 msgid "Play locally the stream while streaming it." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:939 +#: src/libvlc-module.c:937 #, fuzzy msgid "Enable video stream output" msgstr "Esengeeja etondedwawo enfulumizidwa mu buwuzi" -#: src/libvlc-module.c:941 +#: src/libvlc-module.c:939 msgid "" "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:944 +#: src/libvlc-module.c:942 #, fuzzy msgid "Enable audio stream output" msgstr "Esengeeja etondedwawo enfulumizidwa mu buwuzi" -#: src/libvlc-module.c:946 +#: src/libvlc-module.c:944 msgid "" "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:949 +#: src/libvlc-module.c:947 #, fuzzy msgid "Enable SPU stream output" msgstr "Goberesa Ebivuddemu" -#: src/libvlc-module.c:951 +#: src/libvlc-module.c:949 msgid "" "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:954 +#: src/libvlc-module.c:952 #, fuzzy msgid "Keep stream output open" msgstr "Esengeeja etondedwawo enfulumizidwa mu buwuzi" -#: src/libvlc-module.c:956 +#: src/libvlc-module.c:954 msgid "" "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple " "playlist item (automatically insert the gather stream output if not " "specified)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:960 +#: src/libvlc-module.c:958 msgid "Stream output muxer caching (ms)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:962 +#: src/libvlc-module.c:960 msgid "" "This allow you to configure the initial caching amount for stream output " "muxer. This value should be set in milliseconds." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:965 +#: src/libvlc-module.c:963 msgid "Preferred packetizer list" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:967 +#: src/libvlc-module.c:965 msgid "" "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:970 +#: src/libvlc-module.c:968 #, fuzzy msgid "Mux module" msgstr "Enfulumya essomo" -#: src/libvlc-module.c:972 +#: src/libvlc-module.c:970 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:974 +#: src/libvlc-module.c:972 #, fuzzy msgid "Access output module" msgstr "Enfulumya essomo" -#: src/libvlc-module.c:976 +#: src/libvlc-module.c:974 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:979 +#: src/libvlc-module.c:977 msgid "" "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be " "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:983 +#: src/libvlc-module.c:981 #, fuzzy msgid "SAP announcement interval" msgstr "SAP tagaza" -#: src/libvlc-module.c:985 +#: src/libvlc-module.c:983 msgid "" "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval " "between SAP announcements." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:994 +#: src/libvlc-module.c:992 msgid "" "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless " "you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:997 +#: src/libvlc-module.c:995 msgid "Access module" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:999 +#: src/libvlc-module.c:997 msgid "" "This allows you to force an access module. You can use it if the correct " "access is not automatically detected. You should not set this as a global " "option unless you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1003 +#: src/libvlc-module.c:1001 #, fuzzy msgid "Stream filter module" msgstr "Ekyokugobberera edala lya bbiti" -#: src/libvlc-module.c:1005 +#: src/libvlc-module.c:1003 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1007 +#: src/libvlc-module.c:1005 #, fuzzy msgid "Demux filter module" msgstr "Ekyokugobberera edala lya bbiti" -#: src/libvlc-module.c:1009 +#: src/libvlc-module.c:1007 msgid "Demux filters are used to modify/control the stream that is being read." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1011 +#: src/libvlc-module.c:1009 #, fuzzy msgid "Demux module" msgstr "Enfulumya essomo" -#: src/libvlc-module.c:1013 +#: src/libvlc-module.c:1011 msgid "" "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio " "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not " @@ -3389,22 +3365,22 @@ msgid "" "you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1018 +#: src/libvlc-module.c:1016 #, fuzzy msgid "VoD server module" msgstr "Seegejja vidiyo" -#: src/libvlc-module.c:1020 +#: src/libvlc-module.c:1018 msgid "" "You can select which VoD server module you want to use. Set this to " "'vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1023 +#: src/libvlc-module.c:1021 msgid "Allow real-time priority" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1025 +#: src/libvlc-module.c:1023 msgid "" "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise " "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can " @@ -3412,90 +3388,88 @@ msgid "" "only activate this if you know what you're doing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1031 +#: src/libvlc-module.c:1029 msgid "Adjust VLC priority" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1033 +#: src/libvlc-module.c:1031 msgid "" "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. " "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other " "VLC instances." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1038 +#: src/libvlc-module.c:1036 msgid "" "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1041 +#: src/libvlc-module.c:1039 #, fuzzy msgid "VLM configuration file" msgstr "&VLM Entegeka" -#: src/libvlc-module.c:1043 +#: src/libvlc-module.c:1041 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1045 +#: src/libvlc-module.c:1043 msgid "Use a plugins cache" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1047 +#: src/libvlc-module.c:1045 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1049 +#: src/libvlc-module.c:1047 msgid "Scan for new plugins" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1051 +#: src/libvlc-module.c:1049 msgid "" "Scan plugin directories for new plugins at startup. This increases the " "startup time of VLC." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1054 +#: src/libvlc-module.c:1052 #, fuzzy msgid "Preferred keystore list" msgstr "Ebyagalidwa" -#: src/libvlc-module.c:1056 -msgid "" -"List of keystores that VLC will use in priority. Only advanced users should " -"alter this option." +#: src/libvlc-module.c:1054 +msgid "List of keystores that VLC will use in priority." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1059 +#: src/libvlc-module.c:1056 msgid "Locally collect statistics" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1061 +#: src/libvlc-module.c:1058 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1063 +#: src/libvlc-module.c:1060 msgid "Run as daemon process" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1065 +#: src/libvlc-module.c:1062 msgid "Runs VLC as a background daemon process." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1067 +#: src/libvlc-module.c:1064 msgid "Write process id to file" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1069 +#: src/libvlc-module.c:1066 msgid "Writes process id into specified file." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1071 +#: src/libvlc-module.c:1068 #, fuzzy msgid "Allow only one running instance" msgstr "Kkiriza kimu kyoka ekyefaniriza" -#: src/libvlc-module.c:1073 +#: src/libvlc-module.c:1070 msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new " @@ -3504,23 +3478,23 @@ msgid "" "instance or enqueue it." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1079 +#: src/libvlc-module.c:1076 msgid "VLC is started from file association" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1081 +#: src/libvlc-module.c:1078 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1084 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551 +#: src/libvlc-module.c:1081 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551 msgid "Use only one instance when started from file manager" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1086 +#: src/libvlc-module.c:1083 msgid "Increase the priority of the process" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1088 +#: src/libvlc-module.c:1085 msgid "" "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing " "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that " @@ -3530,73 +3504,71 @@ msgid "" "machine." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1096 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554 +#: src/libvlc-module.c:1093 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554 #, fuzzy msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode" msgstr "Fayiro ezeddirira nga zefaniriza engeri" -#: src/libvlc-module.c:1098 +#: src/libvlc-module.c:1095 msgid "" "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep " "playing current item." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1101 +#: src/libvlc-module.c:1098 #, fuzzy msgid "Expose media player via D-Bus" msgstr "VLC ebbigja bye nyimbiso" -#: src/libvlc-module.c:1102 -msgid "" -"Allow other applications to control the VLC media player using the D-Bus " -"MPRIS protocol." +#: src/libvlc-module.c:1099 +msgid "Allow other applications to control VLC using the D-Bus MPRIS protocol." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1111 +#: src/libvlc-module.c:1108 msgid "" "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be " "overridden in the playlist dialog box." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1114 +#: src/libvlc-module.c:1111 #, fuzzy msgid "Automatically preparse items" msgstr "Wekebere kulwa ebigja" -#: src/libvlc-module.c:1116 +#: src/libvlc-module.c:1113 msgid "" "Automatically preparse items added to the playlist (to retrieve some " "metadata)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1119 +#: src/libvlc-module.c:1116 msgid "Preparsing timeout" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1121 -msgid "Maximum time (in milliseconds) allowed to preparse an item" +#: src/libvlc-module.c:1118 +msgid "Maximum time allowed to preparse an item, in milliseconds" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1123 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321 +#: src/libvlc-module.c:1120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:95 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:564 msgid "Allow metadata network access" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1128 +#: src/libvlc-module.c:1125 msgid "Collapse" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1128 +#: src/libvlc-module.c:1125 #, fuzzy msgid "Expand" msgstr "Gaziya Nyingo" -#: src/libvlc-module.c:1130 +#: src/libvlc-module.c:1127 msgid "Subdirectory behavior" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1132 +#: src/libvlc-module.c:1129 msgid "" "Select whether subdirectories must be expanded.\n" "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n" @@ -3604,12 +3576,12 @@ msgid "" "expand: all subdirectories are expanded.\n" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1137 +#: src/libvlc-module.c:1134 #, fuzzy msgid "Ignored extensions" msgstr "Ddamu ottike ebyeyogedwako" -#: src/libvlc-module.c:1139 +#: src/libvlc-module.c:1136 msgid "" "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a " "directory.\n" @@ -3617,173 +3589,173 @@ msgid "" "instance. Use a comma-separated list of extensions." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1144 +#: src/libvlc-module.c:1141 #, fuzzy msgid "Show hidden files" msgstr "Laga Mubujjuvu" -#: src/libvlc-module.c:1146 +#: src/libvlc-module.c:1143 msgid "Ignore files starting with '.'" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1148 +#: src/libvlc-module.c:1145 #, fuzzy msgid "Services discovery modules" msgstr "Ensomo lye nkola" -#: src/libvlc-module.c:1150 +#: src/libvlc-module.c:1147 msgid "" "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. " "Typical value is \"sap\"." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1153 +#: src/libvlc-module.c:1150 msgid "Play files randomly forever" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1155 +#: src/libvlc-module.c:1152 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1157 +#: src/libvlc-module.c:1154 #, fuzzy msgid "Repeat all" msgstr "Ddamu Byona" -#: src/libvlc-module.c:1159 +#: src/libvlc-module.c:1156 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1161 +#: src/libvlc-module.c:1158 #, fuzzy msgid "Repeat current item" msgstr "Sangula ebikwatako ebiriwo kakano" -#: src/libvlc-module.c:1163 +#: src/libvlc-module.c:1160 msgid "VLC will keep playing the current playlist item." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1165 +#: src/libvlc-module.c:1162 msgid "Play and stop" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1167 +#: src/libvlc-module.c:1164 msgid "Stop the playlist after each played playlist item." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1169 +#: src/libvlc-module.c:1166 msgid "Play and exit" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1171 +#: src/libvlc-module.c:1168 #, fuzzy msgid "Exit if there are no more items in the playlist." msgstr "Tteri bintu mu lukalala lwe nyimba" -#: src/libvlc-module.c:1173 +#: src/libvlc-module.c:1170 msgid "Play and pause" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1175 +#: src/libvlc-module.c:1172 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1177 +#: src/libvlc-module.c:1174 #, fuzzy msgid "Start paused" msgstr "Obudde Wotandikira" -#: src/libvlc-module.c:1179 +#: src/libvlc-module.c:1176 #, fuzzy msgid "Pause each item in the playlist on the first frame." msgstr "Fayiro ezeddirira nga zefaniriza engeri" -#: src/libvlc-module.c:1181 +#: src/libvlc-module.c:1178 msgid "Auto start" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1182 +#: src/libvlc-module.c:1179 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1185 +#: src/libvlc-module.c:1182 msgid "Pause on audio communication" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1187 +#: src/libvlc-module.c:1184 msgid "" "If pending audio communication is detected, playback will be paused " "automatically." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1190 +#: src/libvlc-module.c:1187 #, fuzzy msgid "Use media library" msgstr "Gatta ku Terekero lya Empulizinganya" -#: src/libvlc-module.c:1192 +#: src/libvlc-module.c:1189 msgid "" "The media library is automatically saved and reloaded each time you start " "VLC." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1195 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552 +#: src/libvlc-module.c:1192 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552 #, fuzzy msgid "Display playlist tree" msgstr "Olukalala lwe nyimba oluliko" -#: src/libvlc-module.c:1197 +#: src/libvlc-module.c:1194 msgid "" "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a " "directory." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1206 +#: src/libvlc-module.c:1203 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1211 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103 +#: src/libvlc-module.c:1208 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103 msgid "Ignore" msgstr "Obutafayo" -#: src/libvlc-module.c:1211 +#: src/libvlc-module.c:1208 #, fuzzy msgid "Volume control" msgstr "Obudde bwo Bunfugga" -#: src/libvlc-module.c:1212 +#: src/libvlc-module.c:1209 #, fuzzy msgid "Position control" msgstr "Ekifo" -#: src/libvlc-module.c:1212 +#: src/libvlc-module.c:1209 #, fuzzy msgid "Position control reversed" msgstr "Ekifo" -#: src/libvlc-module.c:1215 +#: src/libvlc-module.c:1212 #, fuzzy msgid "Mouse wheel vertical axis control" msgstr "Mux Enfugga" -#: src/libvlc-module.c:1217 +#: src/libvlc-module.c:1214 msgid "" "The mouse wheel vertical (up/down) axis can control volume, position or be " "ignored." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1219 +#: src/libvlc-module.c:1216 #, fuzzy msgid "Mouse wheel horizontal axis control" msgstr "Mux Enfugga" -#: src/libvlc-module.c:1221 +#: src/libvlc-module.c:1218 msgid "" "The mouse wheel horizontal (left/right) axis can control volume, position or " "be ignored." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1223 src/video_output/vout_intf.c:268 +#: src/libvlc-module.c:1220 src/video_output/vout_intf.c:268 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:422 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108 @@ -3791,86 +3763,86 @@ msgstr "" msgid "Fullscreen" msgstr "Sikulini yona" -#: src/libvlc-module.c:1224 +#: src/libvlc-module.c:1221 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1225 +#: src/libvlc-module.c:1222 #, fuzzy msgid "Exit fullscreen" msgstr "Sikulini yona" -#: src/libvlc-module.c:1226 +#: src/libvlc-module.c:1223 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state." msgstr "Londa fayiro ku tereka" -#: src/libvlc-module.c:1227 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109 +#: src/libvlc-module.c:1224 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109 #, fuzzy msgid "Play/Pause" msgstr "Nyimirira" -#: src/libvlc-module.c:1228 +#: src/libvlc-module.c:1225 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1229 +#: src/libvlc-module.c:1226 #, fuzzy msgid "Pause only" msgstr "Nyimirira" -#: src/libvlc-module.c:1230 +#: src/libvlc-module.c:1227 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to use to pause." msgstr "Londa fayiro ku tereka" -#: src/libvlc-module.c:1231 +#: src/libvlc-module.c:1228 #, fuzzy msgid "Play only" msgstr "Omuzanyo" -#: src/libvlc-module.c:1232 +#: src/libvlc-module.c:1229 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to use to play." msgstr "Londa fayiro ku tereka" -#: src/libvlc-module.c:1233 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385 +#: src/libvlc-module.c:1230 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118 msgid "Faster" msgstr "Mubwagu" -#: src/libvlc-module.c:1234 src/libvlc-module.c:1240 +#: src/libvlc-module.c:1231 src/libvlc-module.c:1237 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1235 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383 +#: src/libvlc-module.c:1232 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118 msgid "Slower" msgstr "Mpola nyo" -#: src/libvlc-module.c:1236 src/libvlc-module.c:1242 +#: src/libvlc-module.c:1233 src/libvlc-module.c:1239 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1237 +#: src/libvlc-module.c:1234 msgid "Normal rate" msgstr "Ekipimo kyadala" -#: src/libvlc-module.c:1238 +#: src/libvlc-module.c:1235 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1239 modules/gui/qt/menus.cpp:875 +#: src/libvlc-module.c:1236 modules/gui/qt/menus.cpp:875 msgid "Faster (fine)" msgstr "Mubwangu (yee)" -#: src/libvlc-module.c:1241 modules/gui/qt/menus.cpp:883 +#: src/libvlc-module.c:1238 modules/gui/qt/menus.cpp:883 msgid "Slower (fine)" msgstr "Mpola nyo (yee)" -#: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:410 +#: src/libvlc-module.c:1240 modules/control/hotkeys.c:410 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:388 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:489 @@ -3881,11 +3853,11 @@ msgstr "Mpola nyo (yee)" msgid "Next" msgstr "Ekyiddako" -#: src/libvlc-module.c:1244 +#: src/libvlc-module.c:1241 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1245 modules/control/hotkeys.c:414 +#: src/libvlc-module.c:1242 modules/control/hotkeys.c:414 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:387 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490 @@ -3894,11 +3866,11 @@ msgstr "" msgid "Previous" msgstr "Ekiyise" -#: src/libvlc-module.c:1246 +#: src/libvlc-module.c:1243 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1247 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378 +#: src/libvlc-module.c:1244 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:488 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:495 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107 @@ -3906,12 +3878,12 @@ msgstr "" msgid "Stop" msgstr "Nyimirira" -#: src/libvlc-module.c:1248 +#: src/libvlc-module.c:1245 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to stop playback." msgstr "Londa fayiro ku tereka" -#: src/libvlc-module.c:1249 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75 +#: src/libvlc-module.c:1246 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:273 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:295 @@ -3921,785 +3893,785 @@ msgstr "Londa fayiro ku tereka" msgid "Position" msgstr "Ekifo" -#: src/libvlc-module.c:1250 +#: src/libvlc-module.c:1247 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to display the position." msgstr "Londa fayiro ku tereka" -#: src/libvlc-module.c:1252 +#: src/libvlc-module.c:1249 msgid "Very short backwards jump" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1254 +#: src/libvlc-module.c:1251 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1255 +#: src/libvlc-module.c:1252 #, fuzzy msgid "Short backwards jump" msgstr "Eddala emabega" -#: src/libvlc-module.c:1257 +#: src/libvlc-module.c:1254 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1258 +#: src/libvlc-module.c:1255 msgid "Medium backwards jump" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1260 +#: src/libvlc-module.c:1257 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1261 +#: src/libvlc-module.c:1258 msgid "Long backwards jump" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1263 +#: src/libvlc-module.c:1260 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1265 +#: src/libvlc-module.c:1262 msgid "Very short forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1267 +#: src/libvlc-module.c:1264 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1268 +#: src/libvlc-module.c:1265 #, fuzzy msgid "Short forward jump" msgstr "Eddal mumaaso" -#: src/libvlc-module.c:1270 +#: src/libvlc-module.c:1267 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1271 +#: src/libvlc-module.c:1268 msgid "Medium forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1273 +#: src/libvlc-module.c:1270 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1274 +#: src/libvlc-module.c:1271 msgid "Long forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1276 +#: src/libvlc-module.c:1273 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:599 +#: src/libvlc-module.c:1274 modules/control/hotkeys.c:599 #, fuzzy msgid "Next frame" msgstr "Basudde furemu" -#: src/libvlc-module.c:1279 +#: src/libvlc-module.c:1276 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1281 +#: src/libvlc-module.c:1278 msgid "Very short jump length" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1282 +#: src/libvlc-module.c:1279 msgid "Very short jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1283 +#: src/libvlc-module.c:1280 msgid "Short jump length" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1284 +#: src/libvlc-module.c:1281 msgid "Short jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1285 +#: src/libvlc-module.c:1282 msgid "Medium jump length" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1286 +#: src/libvlc-module.c:1283 msgid "Medium jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1287 +#: src/libvlc-module.c:1284 msgid "Long jump length" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1288 +#: src/libvlc-module.c:1285 msgid "Long jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1290 modules/control/hotkeys.c:361 +#: src/libvlc-module.c:1287 modules/control/hotkeys.c:361 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123 modules/gui/qt/menus.cpp:946 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1132 modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45 msgid "Quit" msgstr "Vvamu" -#: src/libvlc-module.c:1291 +#: src/libvlc-module.c:1288 msgid "Select the hotkey to quit the application." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1292 +#: src/libvlc-module.c:1289 #, fuzzy msgid "Navigate up" msgstr "&Kuwenja" -#: src/libvlc-module.c:1293 +#: src/libvlc-module.c:1290 msgid "" "Select the key to move the selector up in DVD menus / Move viewpoint to up " "(pitch)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1294 +#: src/libvlc-module.c:1291 #, fuzzy msgid "Navigate down" msgstr "&Kuwenja" -#: src/libvlc-module.c:1295 +#: src/libvlc-module.c:1292 msgid "" "Select the key to move the selector down in DVD menus / Move viewpoint to " "down (pitch)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1296 +#: src/libvlc-module.c:1293 msgid "Navigate left" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1297 +#: src/libvlc-module.c:1294 msgid "" "Select the key to move the selector left in DVD menus / Move viewpoint to " "left (yaw)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1298 +#: src/libvlc-module.c:1295 #, fuzzy msgid "Navigate right" msgstr "&Kuwenja" -#: src/libvlc-module.c:1299 +#: src/libvlc-module.c:1296 msgid "" "Select the key to move the selector right in DVD menus / Move viewpoint to " "right (yaw)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1300 +#: src/libvlc-module.c:1297 msgid "Activate" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1301 +#: src/libvlc-module.c:1298 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500 +#: src/libvlc-module.c:1299 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500 #, fuzzy msgid "Go to the DVD menu" msgstr "Tteri DVD ebirimu" -#: src/libvlc-module.c:1303 +#: src/libvlc-module.c:1300 #, fuzzy msgid "Select the key to take you to the DVD menu" msgstr "Londa fayiro ku tereka" -#: src/libvlc-module.c:1304 +#: src/libvlc-module.c:1301 #, fuzzy msgid "Select previous DVD title" msgstr "Ebikwatako ebilonde:" -#: src/libvlc-module.c:1305 +#: src/libvlc-module.c:1302 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1306 +#: src/libvlc-module.c:1303 #, fuzzy msgid "Select next DVD title" msgstr "Londa fayiro" -#: src/libvlc-module.c:1307 +#: src/libvlc-module.c:1304 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1308 +#: src/libvlc-module.c:1305 #, fuzzy msgid "Select prev DVD chapter" msgstr "Londako Kinemu" -#: src/libvlc-module.c:1309 +#: src/libvlc-module.c:1306 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1310 +#: src/libvlc-module.c:1307 msgid "Select next DVD chapter" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1311 +#: src/libvlc-module.c:1308 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1312 +#: src/libvlc-module.c:1309 #, fuzzy msgid "Volume up" msgstr "Obungi bwe Ddoboozi" -#: src/libvlc-module.c:1313 +#: src/libvlc-module.c:1310 #, fuzzy msgid "Select the key to increase audio volume." msgstr "Londa fayiro ku tereka" -#: src/libvlc-module.c:1314 +#: src/libvlc-module.c:1311 #, fuzzy msgid "Volume down" msgstr "Eddoboozi Wansi" -#: src/libvlc-module.c:1315 +#: src/libvlc-module.c:1312 #, fuzzy msgid "Select the key to decrease audio volume." msgstr "Londa fayiro ku tereka" -#: src/libvlc-module.c:1316 modules/access/v4l2/v4l2.c:181 +#: src/libvlc-module.c:1313 modules/access/v4l2/v4l2.c:181 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:407 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:491 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78 msgid "Mute" msgstr "Sirika" -#: src/libvlc-module.c:1317 +#: src/libvlc-module.c:1314 #, fuzzy msgid "Select the key to mute audio." msgstr "Londa fayiro ku tereka" -#: src/libvlc-module.c:1318 +#: src/libvlc-module.c:1315 #, fuzzy msgid "Subtitle delay up" msgstr "Fayiro ye Mitwe yokubiri" -#: src/libvlc-module.c:1319 +#: src/libvlc-module.c:1316 msgid "Select the key to increase the subtitle delay." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1320 +#: src/libvlc-module.c:1317 #, fuzzy msgid "Subtitle delay down" msgstr "Enkusike ye mitwe yokubiri" -#: src/libvlc-module.c:1321 +#: src/libvlc-module.c:1318 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1322 +#: src/libvlc-module.c:1319 #, fuzzy msgid "Reset subtitles text scale" msgstr "Londa obutundu bwe mitwe zafayiro" -#: src/libvlc-module.c:1323 +#: src/libvlc-module.c:1320 #, fuzzy msgid "Scale up subtitles text" msgstr "gattamu obutwe bwo kubiri" -#: src/libvlc-module.c:1324 +#: src/libvlc-module.c:1321 #, fuzzy msgid "Scale down subtitles text" msgstr "gattamu obutwe bwo kubiri" -#: src/libvlc-module.c:1325 +#: src/libvlc-module.c:1322 #, fuzzy msgid "Select the key to change subtitles text scaling" msgstr "Londa obutundu bwe mitwe zafayiro" -#: src/libvlc-module.c:1326 +#: src/libvlc-module.c:1323 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1327 +#: src/libvlc-module.c:1324 #, fuzzy msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles." msgstr "Londa obutundu bwe mitwe zafayiro" -#: src/libvlc-module.c:1328 +#: src/libvlc-module.c:1325 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1329 +#: src/libvlc-module.c:1326 #, fuzzy msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles." msgstr "Londa obutundu bwe mitwe zafayiro" -#: src/libvlc-module.c:1330 +#: src/libvlc-module.c:1327 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1331 +#: src/libvlc-module.c:1328 #, fuzzy msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps." msgstr "Londa fayiro ku tereka" -#: src/libvlc-module.c:1332 +#: src/libvlc-module.c:1329 #, fuzzy msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization" msgstr "&Goberera Ekweka" -#: src/libvlc-module.c:1333 +#: src/libvlc-module.c:1330 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1334 +#: src/libvlc-module.c:1331 #, fuzzy msgid "Subtitle position up" msgstr "Kaaka ekifo kyo mutwe gwo kubiri" -#: src/libvlc-module.c:1335 +#: src/libvlc-module.c:1332 #, fuzzy msgid "Select the key to move subtitles higher." msgstr "Londa obutundu bwe mitwe zafayiro" -#: src/libvlc-module.c:1336 +#: src/libvlc-module.c:1333 #, fuzzy msgid "Subtitle position down" msgstr "Kaaka ekifo kyo mutwe gwo kubiri" -#: src/libvlc-module.c:1337 +#: src/libvlc-module.c:1334 #, fuzzy msgid "Select the key to move subtitles lower." msgstr "Londa obutundu bwe mitwe zafayiro" -#: src/libvlc-module.c:1338 +#: src/libvlc-module.c:1335 #, fuzzy msgid "Audio delay up" msgstr "Ebikka ye ddoboozzi" -#: src/libvlc-module.c:1339 +#: src/libvlc-module.c:1336 #, fuzzy msgid "Select the key to increase the audio delay." msgstr "Londa fayiro ku tereka" -#: src/libvlc-module.c:1340 +#: src/libvlc-module.c:1337 #, fuzzy msgid "Audio delay down" msgstr "Erinnya lye kikozesedwa eddobozzi" -#: src/libvlc-module.c:1341 +#: src/libvlc-module.c:1338 #, fuzzy msgid "Select the key to decrease the audio delay." msgstr "Londa fayiro ku tereka" -#: src/libvlc-module.c:1348 +#: src/libvlc-module.c:1345 msgid "Play playlist bookmark 1" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1349 +#: src/libvlc-module.c:1346 msgid "Play playlist bookmark 2" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1350 +#: src/libvlc-module.c:1347 msgid "Play playlist bookmark 3" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1351 +#: src/libvlc-module.c:1348 msgid "Play playlist bookmark 4" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1352 +#: src/libvlc-module.c:1349 msgid "Play playlist bookmark 5" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1353 +#: src/libvlc-module.c:1350 msgid "Play playlist bookmark 6" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1354 +#: src/libvlc-module.c:1351 msgid "Play playlist bookmark 7" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1355 +#: src/libvlc-module.c:1352 msgid "Play playlist bookmark 8" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1356 +#: src/libvlc-module.c:1353 msgid "Play playlist bookmark 9" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1357 +#: src/libvlc-module.c:1354 msgid "Play playlist bookmark 10" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1358 +#: src/libvlc-module.c:1355 #, fuzzy msgid "Select the key to play this bookmark." msgstr "Londa fayiro ku tereka" -#: src/libvlc-module.c:1359 +#: src/libvlc-module.c:1356 #, fuzzy msgid "Set playlist bookmark 1" msgstr "Sangula Obulambe bwona" -#: src/libvlc-module.c:1360 +#: src/libvlc-module.c:1357 #, fuzzy msgid "Set playlist bookmark 2" msgstr "Sangula Obulambe bwona" -#: src/libvlc-module.c:1361 +#: src/libvlc-module.c:1358 #, fuzzy msgid "Set playlist bookmark 3" msgstr "Sangula Obulambe bwona" -#: src/libvlc-module.c:1362 +#: src/libvlc-module.c:1359 #, fuzzy msgid "Set playlist bookmark 4" msgstr "Sangula Obulambe bwona" -#: src/libvlc-module.c:1363 +#: src/libvlc-module.c:1360 #, fuzzy msgid "Set playlist bookmark 5" msgstr "Sangula Obulambe bwona" -#: src/libvlc-module.c:1364 +#: src/libvlc-module.c:1361 #, fuzzy msgid "Set playlist bookmark 6" msgstr "Sangula Obulambe bwona" -#: src/libvlc-module.c:1365 +#: src/libvlc-module.c:1362 #, fuzzy msgid "Set playlist bookmark 7" msgstr "Sangula Obulambe bwona" -#: src/libvlc-module.c:1366 +#: src/libvlc-module.c:1363 #, fuzzy msgid "Set playlist bookmark 8" msgstr "Sangula Obulambe bwona" -#: src/libvlc-module.c:1367 +#: src/libvlc-module.c:1364 #, fuzzy msgid "Set playlist bookmark 9" msgstr "Sangula Obulambe bwona" -#: src/libvlc-module.c:1368 +#: src/libvlc-module.c:1365 #, fuzzy msgid "Set playlist bookmark 10" msgstr "Sangula Obulambe bwona" -#: src/libvlc-module.c:1369 +#: src/libvlc-module.c:1366 msgid "Select the key to set this playlist bookmark." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1370 +#: src/libvlc-module.c:1367 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:246 #, fuzzy msgid "Clear the playlist" msgstr "Gjawo" -#: src/libvlc-module.c:1371 +#: src/libvlc-module.c:1368 #, fuzzy msgid "Select the key to clear the current playlist." msgstr "Londa fayiro ku tereka" -#: src/libvlc-module.c:1373 +#: src/libvlc-module.c:1370 #, fuzzy msgid "Playlist bookmark 1" msgstr "Sunsula Obulambe" -#: src/libvlc-module.c:1374 +#: src/libvlc-module.c:1371 #, fuzzy msgid "Playlist bookmark 2" msgstr "Sunsula Obulambe" -#: src/libvlc-module.c:1375 +#: src/libvlc-module.c:1372 #, fuzzy msgid "Playlist bookmark 3" msgstr "Sunsula Obulambe" -#: src/libvlc-module.c:1376 +#: src/libvlc-module.c:1373 #, fuzzy msgid "Playlist bookmark 4" msgstr "Sunsula Obulambe" -#: src/libvlc-module.c:1377 +#: src/libvlc-module.c:1374 #, fuzzy msgid "Playlist bookmark 5" msgstr "Sunsula Obulambe" -#: src/libvlc-module.c:1378 +#: src/libvlc-module.c:1375 #, fuzzy msgid "Playlist bookmark 6" msgstr "Sunsula Obulambe" -#: src/libvlc-module.c:1379 +#: src/libvlc-module.c:1376 #, fuzzy msgid "Playlist bookmark 7" msgstr "Sunsula Obulambe" -#: src/libvlc-module.c:1380 +#: src/libvlc-module.c:1377 #, fuzzy msgid "Playlist bookmark 8" msgstr "Sunsula Obulambe" -#: src/libvlc-module.c:1381 +#: src/libvlc-module.c:1378 #, fuzzy msgid "Playlist bookmark 9" msgstr "Sunsula Obulambe" -#: src/libvlc-module.c:1382 +#: src/libvlc-module.c:1379 msgid "Playlist bookmark 10" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1384 +#: src/libvlc-module.c:1381 #, fuzzy msgid "This allows you to define playlist bookmarks." msgstr "Kino kikkiriza ebingobberera ku mukutu." -#: src/libvlc-module.c:1386 +#: src/libvlc-module.c:1383 #, fuzzy msgid "Cycle audio track" msgstr "Goberera eddobozzi" -#: src/libvlc-module.c:1387 +#: src/libvlc-module.c:1384 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1388 +#: src/libvlc-module.c:1385 #, fuzzy msgid "Cycle subtitle track in reverse order" msgstr "Goberera obutwe" -#: src/libvlc-module.c:1389 +#: src/libvlc-module.c:1386 #, fuzzy msgid "Cycle through the available subtitle tracks in reverse order." msgstr "Embera Ddeinterlace" -#: src/libvlc-module.c:1390 +#: src/libvlc-module.c:1387 #, fuzzy msgid "Cycle subtitle track" msgstr "Goberera obutwe" -#: src/libvlc-module.c:1391 +#: src/libvlc-module.c:1388 msgid "Cycle through the available subtitle tracks." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1392 +#: src/libvlc-module.c:1389 #, fuzzy msgid "Toggle subtitles" msgstr "Londa obutundu bwe mitwe zafayiro" -#: src/libvlc-module.c:1393 +#: src/libvlc-module.c:1390 #, fuzzy msgid "Toggle subtitle track visibility." msgstr "Goberera obutwe" -#: src/libvlc-module.c:1394 +#: src/libvlc-module.c:1391 msgid "Cycle next program Service ID" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1395 +#: src/libvlc-module.c:1392 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1396 +#: src/libvlc-module.c:1393 msgid "Cycle previous program Service ID" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1397 +#: src/libvlc-module.c:1394 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1398 +#: src/libvlc-module.c:1395 #, fuzzy msgid "Cycle source aspect ratio" msgstr "Egyero ze kimpimo kya vidiyo" -#: src/libvlc-module.c:1399 +#: src/libvlc-module.c:1396 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1400 +#: src/libvlc-module.c:1397 msgid "Cycle video crop" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1401 +#: src/libvlc-module.c:1398 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1402 +#: src/libvlc-module.c:1399 msgid "Toggle autoscaling" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1403 +#: src/libvlc-module.c:1400 msgid "Activate or deactivate autoscaling." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1404 +#: src/libvlc-module.c:1401 #, fuzzy msgid "Increase scale factor" msgstr "Yogera Obungi" -#: src/libvlc-module.c:1406 +#: src/libvlc-module.c:1403 #, fuzzy msgid "Decrease scale factor" msgstr "Kendeeza Kuuugi" -#: src/libvlc-module.c:1408 +#: src/libvlc-module.c:1405 #, fuzzy msgid "Toggle deinterlacing" msgstr "Ddeinterlace" -#: src/libvlc-module.c:1409 +#: src/libvlc-module.c:1406 msgid "Activate or deactivate deinterlacing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1410 +#: src/libvlc-module.c:1407 #, fuzzy msgid "Cycle deinterlace modes" msgstr "Embera Ddeinterlace" -#: src/libvlc-module.c:1411 +#: src/libvlc-module.c:1408 #, fuzzy msgid "Cycle through available deinterlace modes." msgstr "Embera Ddeinterlace" -#: src/libvlc-module.c:1412 +#: src/libvlc-module.c:1409 #, fuzzy msgid "Show controller in fullscreen" msgstr "Laga efunga ku gyeri ya sikulini yona" -#: src/libvlc-module.c:1413 +#: src/libvlc-module.c:1410 #, fuzzy msgid "Boss key" msgstr "Hotkeys" -#: src/libvlc-module.c:1414 +#: src/libvlc-module.c:1411 msgid "Hide the interface and pause playback." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1415 +#: src/libvlc-module.c:1412 #, fuzzy msgid "Context menu" msgstr "Obunene bwe nukuta" -#: src/libvlc-module.c:1416 +#: src/libvlc-module.c:1413 msgid "Show the contextual popup menu." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1417 +#: src/libvlc-module.c:1414 #, fuzzy msgid "Take video snapshot" msgstr "Kwata akafananyi" -#: src/libvlc-module.c:1418 +#: src/libvlc-module.c:1415 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1420 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379 +#: src/libvlc-module.c:1417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:121 modules/gui/qt/menus.cpp:849 #: modules/stream_out/record.c:60 msgid "Record" msgstr "Wandiika" -#: src/libvlc-module.c:1421 +#: src/libvlc-module.c:1418 msgid "Record access filter start/stop." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1423 +#: src/libvlc-module.c:1420 #, fuzzy msgid "Normal/Loop/Repeat" msgstr "Okwedigana/Okudamu egyeri" -#: src/libvlc-module.c:1424 +#: src/libvlc-module.c:1421 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1427 +#: src/libvlc-module.c:1424 msgid "Toggle random playlist playback" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433 +#: src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430 #, fuzzy msgid "Un-Zoom" msgstr "&Zubulufu" -#: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436 +#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433 msgid "Crop one pixel from the top of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438 +#: src/libvlc-module.c:1434 src/libvlc-module.c:1435 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1440 src/libvlc-module.c:1441 +#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438 msgid "Crop one pixel from the left of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443 +#: src/libvlc-module.c:1439 src/libvlc-module.c:1440 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1445 src/libvlc-module.c:1446 +#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448 +#: src/libvlc-module.c:1444 src/libvlc-module.c:1445 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1450 src/libvlc-module.c:1451 +#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448 msgid "Crop one pixel from the right of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1452 src/libvlc-module.c:1453 +#: src/libvlc-module.c:1449 src/libvlc-module.c:1450 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1456 +#: src/libvlc-module.c:1453 msgid "Shrink the viewpoint field of view (360°)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1457 +#: src/libvlc-module.c:1454 msgid "Expand the viewpoint field of view (360°)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1458 +#: src/libvlc-module.c:1455 msgid "Roll the viewpoint clockwise (360°)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1459 +#: src/libvlc-module.c:1456 msgid "Roll the viewpoint anti-clockwise (360°)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1461 +#: src/libvlc-module.c:1458 msgid "Toggle wallpaper mode in video output" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1463 +#: src/libvlc-module.c:1460 msgid "Toggle wallpaper mode in video output." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1465 +#: src/libvlc-module.c:1462 msgid "Cycle through audio devices" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1466 +#: src/libvlc-module.c:1463 msgid "Cycle through available audio devices" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1595 src/video_output/vout_intf.c:274 +#: src/libvlc-module.c:1592 src/video_output/vout_intf.c:274 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:424 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:502 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109 msgid "Snapshot" msgstr "Ekifananyi" -#: src/libvlc-module.c:1612 +#: src/libvlc-module.c:1609 #, fuzzy msgid "Window properties" msgstr "Ebikwata ku nukuta" -#: src/libvlc-module.c:1672 +#: src/libvlc-module.c:1669 #, fuzzy msgid "Subpictures" msgstr "Seegejja obutundu bwe bifananyi" -#: src/libvlc-module.c:1680 modules/codec/subsdec.c:181 +#: src/libvlc-module.c:1677 modules/codec/subsdec.c:181 #: modules/demux/subtitle.c:71 modules/demux/xiph_metadata.h:49 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:158 @@ -4711,136 +4683,136 @@ msgstr "Seegejja obutundu bwe bifananyi" msgid "Subtitles" msgstr "Omutwe ogwokubiri" -#: src/libvlc-module.c:1700 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116 +#: src/libvlc-module.c:1697 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116 #, fuzzy msgid "Overlays" msgstr "Vkiwendewo/Kisukako" -#: src/libvlc-module.c:1710 +#: src/libvlc-module.c:1707 #, fuzzy msgid "Track settings" msgstr "Enkolagano Entegeka" -#: src/libvlc-module.c:1750 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309 +#: src/libvlc-module.c:1747 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309 #, fuzzy msgid "Playback control" msgstr "Nzanya emabega" -#: src/libvlc-module.c:1779 +#: src/libvlc-module.c:1776 #, fuzzy msgid "Default devices" msgstr "Ekikozesidwa ekisoma disiki nÅ‹a" -#: src/libvlc-module.c:1786 +#: src/libvlc-module.c:1783 #, fuzzy msgid "Network settings" msgstr "Laga entegeka" -#: src/libvlc-module.c:1812 +#: src/libvlc-module.c:1809 msgid "Socks proxy" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1821 modules/demux/xiph_metadata.h:55 +#: src/libvlc-module.c:1818 modules/demux/xiph_metadata.h:55 #, fuzzy msgid "Metadata" msgstr "Tereka Bwino mu terekero" -#: src/libvlc-module.c:1922 +#: src/libvlc-module.c:1919 #, fuzzy msgid "Decoders" msgstr "Bikwate" -#: src/libvlc-module.c:1929 modules/access/avio.h:40 +#: src/libvlc-module.c:1926 modules/access/avio.h:40 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:85 msgid "Input" msgstr "Ekikozesa" -#: src/libvlc-module.c:1965 +#: src/libvlc-module.c:1962 msgid "VLM" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2011 +#: src/libvlc-module.c:2008 msgid "Special modules" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2016 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89 +#: src/libvlc-module.c:2013 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89 msgid "Plugins" msgstr "Enyugiro" -#: src/libvlc-module.c:2028 +#: src/libvlc-module.c:2025 #, fuzzy msgid "Performance options" msgstr "Ebirimu bisukulufu" -#: src/libvlc-module.c:2047 +#: src/libvlc-module.c:2044 msgid "Clock source" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2165 +#: src/libvlc-module.c:2162 #, fuzzy msgid "Hot keys" msgstr "Hotkeys" -#: src/libvlc-module.c:2655 +#: src/libvlc-module.c:2652 #, fuzzy msgid "Jump sizes" msgstr "Buuka Kukuma Budde" -#: src/libvlc-module.c:2740 +#: src/libvlc-module.c:2737 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2743 +#: src/libvlc-module.c:2740 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2745 +#: src/libvlc-module.c:2742 msgid "" "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and " "--help-verbose)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2748 +#: src/libvlc-module.c:2745 msgid "ask for extra verbosity when displaying help" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2750 +#: src/libvlc-module.c:2747 msgid "print a list of available modules" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2752 +#: src/libvlc-module.c:2749 msgid "print a list of available modules with extra detail" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2754 +#: src/libvlc-module.c:2751 msgid "" "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-" "verbose). Prefix the module name with = for strict matches." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2758 +#: src/libvlc-module.c:2755 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2760 +#: src/libvlc-module.c:2757 msgid "reset the current config to the default values" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2762 +#: src/libvlc-module.c:2759 msgid "use alternate config file" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2764 +#: src/libvlc-module.c:2761 #, fuzzy msgid "resets the current plugins cache" msgstr "Sangula ebikwatako ebiriwo kakano" -#: src/libvlc-module.c:2766 +#: src/libvlc-module.c:2763 #, fuzzy msgid "print version information" msgstr "Amawulire agasigawo..." -#: src/libvlc-module.c:2806 +#: src/libvlc-module.c:2803 #, fuzzy msgid "core program" msgstr "Pulogulamu" @@ -6167,12 +6139,12 @@ msgstr "" #: modules/access/bluray.c:793 #, c-format msgid "" -"This Blu-ray disc needs Java for menus.%s\n" -"Disc is played without menus." +"This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n" +"The disc will be played without menus." msgstr "" #: modules/access/bluray.c:794 -msgid " Java was not found from your system." +msgid "Java was not found on your system." msgstr "" #: modules/access/bluray.c:817 @@ -7210,8 +7182,7 @@ msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"." msgstr "" #: modules/access/dvdread.c:217 -#, c-format -msgid "Cannot play a non UDF mastered DVD. (Found ISO9660 '%s')" +msgid "Cannot play a non-UDF mastered DVD." msgstr "" #: modules/access/dvdread.c:472 @@ -7864,8 +7835,8 @@ msgstr "" #: modules/access/nfs.c:50 msgid "" -"If uid/gid are not specified in the url, this module will try to " -"automatically set a uid/gid." +"If uid/gid are not specified in the url, VLC will automatically set a uid/" +"gid." msgstr "" #: modules/access/nfs.c:57 @@ -8692,9 +8663,8 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "The computer (%s) you are trying to connect to requires authentication.\n" -"Please provide a username (and ideally a domain name using the format DOMAIN;" -"username)\n" -" and a password" +"Please provide a username (ideally a domain name using the format DOMAIN;" +"username) and a password." msgstr "" #: modules/access/tcp.c:116 @@ -9171,7 +9141,7 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:438 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435 #: modules/control/hotkeys.c:395 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:160 @@ -9611,12 +9581,11 @@ msgid "Audio filter for simple channel mixing" msgstr "" #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:50 -msgid "HRTF SOFA file for the binauralization" +msgid "HRTF file for the binauralization" msgstr "" #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:51 -msgid "" -"To use a custom HRTF (Head-related transfer function)in the SOFA format." +msgid "Custom HRTF (Head-related transfer function) filein the SOFA format." msgstr "" #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:54 @@ -10160,7 +10129,7 @@ msgid "Pitch Shift" msgstr "" #: modules/audio_filter/scaletempo.c:74 -msgid "Pitch shift in semitones" +msgid "Pitch shift in semitones." msgstr "" #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54 @@ -11136,6 +11105,10 @@ msgstr "" msgid "CC 608/708" msgstr "" +#: modules/codec/cc.c:57 +msgid "Closed Captions decoder" +msgstr "" + #: modules/codec/cdg.c:88 #, fuzzy msgid "CDG video decoder" @@ -12994,23 +12967,23 @@ msgstr "" msgid "Ulead DV audio decoder" msgstr "Ebikka ye ddoboozzi" -#: modules/codec/videotoolbox.m:73 +#: modules/codec/videotoolbox.m:77 #, fuzzy msgid "Use Hardware decoders only" msgstr "Kozesa ebyuma YUV->RGB ekyuusa" -#: modules/codec/videotoolbox.m:74 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:335 +#: modules/codec/videotoolbox.m:78 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:335 #, fuzzy msgid "Deinterlacing" msgstr "Ddeinterlace" -#: modules/codec/videotoolbox.m:75 +#: modules/codec/videotoolbox.m:79 msgid "" "If interlaced content is detected, temporal deinterlacing is enabled at the " "expense of a pipeline delay." msgstr "" -#: modules/codec/videotoolbox.m:83 +#: modules/codec/videotoolbox.m:87 #, fuzzy msgid "VideoToolbox video decoder" msgstr "Ebikka ya vidiyo" @@ -13829,12 +13802,12 @@ msgstr "yee" msgid "tesa" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:438 +#: modules/codec/x264.c:435 #, fuzzy msgid "Fast" msgstr "Mubwagu" -#: modules/codec/x264.c:438 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281 +#: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:384 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:689 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:646 @@ -13843,61 +13816,61 @@ msgstr "Mubwagu" msgid "Normal" msgstr "Kilamu" -#: modules/codec/x264.c:438 +#: modules/codec/x264.c:435 #, fuzzy msgid "Slow" msgstr "Mpola nyo" -#: modules/codec/x264.c:443 +#: modules/codec/x264.c:440 #, fuzzy msgid "Spatial" msgstr "Egaziya vidiyo" -#: modules/codec/x264.c:443 modules/hw/vdpau/chroma.c:871 +#: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:871 msgid "Temporal" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "checkerboard" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 #, fuzzy msgid "column alternation" msgstr "Obungi kilamu" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 #, fuzzy msgid "row alternation" msgstr "Entabula" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "side by side" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 #, fuzzy msgid "top bottom" msgstr "Genda ku biseera" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 #, fuzzy msgid "frame alternation" msgstr "Enkolagano Entegeka" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "2D" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:452 +#: modules/codec/x264.c:449 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:456 +#: modules/codec/x264.c:453 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:460 +#: modules/codec/x264.c:457 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)" msgstr "" @@ -18251,12 +18224,12 @@ msgstr "" msgid "This combination is already taken by \"%@\"." msgstr "Ekibina kino kyatwalindwa dda ne \"%@\"." -#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:260 +#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243 msgid "Not Set" msgstr "Tteri Tegeka" #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:50 -#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384 +#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384 modules/gui/qt/qt.cpp:214 msgid "Audio/Video" msgstr "Edobboozi/Vidiyo" @@ -21282,10 +21255,6 @@ msgstr "Efuga Sikulini yona" msgid "When minimized" msgstr "Sistimu eyeleta yoka nga tukendeza" -#: modules/gui/qt/qt.cpp:214 -msgid "Both" -msgstr "" - #: modules/gui/qt/qt.cpp:219 msgid "Qt interface" msgstr "Qt enkolagano" @@ -21586,8 +21555,7 @@ msgstr "Tuukaganyisa kukono era kudyo" #: modules/keystore/keychain.m:57 msgid "" -"Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain. " -"Requires iOS 7 / Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher." +"Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain." msgstr "" #: modules/keystore/keychain.m:59 @@ -21599,9 +21567,7 @@ msgid "Keychain access group" msgstr "" #: modules/keystore/keychain.m:62 -msgid "" -"Keychain access group as defined by the app entitlements. Requires iOS 3 / " -"Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher." +msgid "Keychain access group as defined by the app entitlements." msgstr "" #: modules/keystore/keychain.m:108 @@ -29024,6 +28990,10 @@ msgstr "" msgid "Media Manager List" msgstr "Olukalala lwe Mpulizinganya Enfugga" +#, fuzzy +#~ msgid "Disable lua" +#~ msgstr "Sobozesa" + #, fuzzy #~ msgid "Display resolution" #~ msgstr "Laga Entegeka" diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po index e57be8258bc786f5a94aaf82a7635e1c787a9600..1a49b059a0b856f453845e386c7ca1b9ca0e71a7 100644 --- a/po/lt.po +++ b/po/lt.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: VLC - Trans\n" "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-23 10:11+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-24 15:12+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-23 19:54+0000\n" "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n" "Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/yaron/vlc-trans/language/" @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n" "%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: include/vlc_common.h:1036 +#: include/vlc_common.h:1037 msgid "" "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n" @@ -81,7 +81,7 @@ msgid "Hotkeys settings" msgstr "Spartieji klaviÅ¡ai" #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:3062 src/input/es_out.c:3103 -#: src/libvlc-module.c:1489 modules/access/imem.c:64 +#: src/libvlc-module.c:1486 modules/access/imem.c:64 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:171 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:404 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:92 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:101 @@ -134,7 +134,7 @@ msgstr "IÅ¡vesties moduliai" msgid "General settings for audio output modules." msgstr "Garso iÅ¡vesties modulių pagrindinÄ—s nuostatos." -#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2012 +#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2009 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:183 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211 msgid "Miscellaneous" @@ -145,7 +145,7 @@ msgid "Miscellaneous audio settings and modules." msgstr "Kitos garso nuostatos ir moduliai." #: include/vlc_config_cat.h:73 src/input/es_out.c:3065 src/input/es_out.c:3147 -#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1548 modules/access/imem.c:64 +#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1545 modules/access/imem.c:64 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:160 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:82 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:91 @@ -264,7 +264,7 @@ msgstr "Titrų, teleteksto bei CC kodavimo ir iÅ¡kodavimo nustatymai." msgid "General input settings. Use with care..." msgstr "Ä®vesties bendrosios nuostatos. Naudokite atsargiai..." -#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1947 +#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1944 #: modules/access/avio.h:50 msgid "Stream output" msgstr "Srauto iÅ¡vestis" @@ -363,7 +363,7 @@ msgstr "VOD" msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "Vaizdo pagal pareikalavimÄ… (angl. Video On Demand) VLC leistuvÄ—je" -#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2056 +#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2053 #: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:863 @@ -398,7 +398,7 @@ msgid "" msgstr "" "Paslaugų aptikimo modulis leidžia automatiÅ¡kai įkelti įraÅ¡us į grojaraÅ¡tį." -#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1847 +#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1844 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:93 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1308 msgid "Advanced" @@ -530,7 +530,7 @@ msgstr "Kartoti viskÄ…" msgid "Repeat One" msgstr "Kartoti vienÄ…" -#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1426 +#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1423 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:389 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124 @@ -1261,12 +1261,13 @@ msgstr "" #: src/input/es_out.c:3287 #, fuzzy -msgid "Max luminance" +msgid "Max. luminance" msgstr "MÄ—lynumo pusiausvyra" #: src/input/es_out.c:3292 -msgid "Min luminance" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Min. luminance" +msgstr "MÄ—lynumo pusiausvyra" #: src/input/es_out.c:3300 #, fuzzy @@ -1288,14 +1289,6 @@ msgstr "PirminÄ— kalba" msgid "White point" msgstr "Baltos žalumas" -#: src/input/es_out.c:3325 -msgid "MaxCLL" -msgstr "" - -#: src/input/es_out.c:3330 -msgid "MaxFALL" -msgstr "" - #: src/input/input.c:2655 msgid "Your input can't be opened" msgstr "JÅ«sų įvestis negali bÅ«ti atverta" @@ -1520,25 +1513,25 @@ msgstr "" msgid "C" msgstr "lt" -#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430 -#: src/libvlc-module.c:2645 src/video_output/vout_intf.c:176 +#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1426 src/libvlc-module.c:1427 +#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:176 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:465 msgid "Zoom" msgstr "Mastelis" -#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:87 +#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1340 src/video_output/vout_intf.c:87 msgid "1:4 Quarter" msgstr "1:4 ketvirtadalis" -#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1344 src/video_output/vout_intf.c:88 +#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1341 src/video_output/vout_intf.c:88 msgid "1:2 Half" msgstr "1:2 pusÄ—" -#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1345 src/video_output/vout_intf.c:89 +#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1342 src/video_output/vout_intf.c:89 msgid "1:1 Original" msgstr "1:1 tikras dydis" -#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1346 src/video_output/vout_intf.c:90 +#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:90 msgid "2:1 Double" msgstr "2:1 dvigubas" @@ -1801,7 +1794,7 @@ msgstr "" "kanalo maiÅ¡iklį." #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942 -#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:443 +#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:440 #: modules/demux/mpeg/ts.c:120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:65 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:582 @@ -1890,11 +1883,11 @@ msgstr "" "Leidžia groti garsus mažesniu ar didesniu greiÄiu, taÄiau iÅ¡laikant " "originalų garso tonÄ…." -#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1128 +#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1125 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2077 modules/access/dtv/access.c:107 #: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 -#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:438 modules/codec/x264.c:443 +#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:272 @@ -2736,28 +2729,16 @@ msgstr "Subtitrų takelio ID" msgid "Stream ID of the subtitle track to use." msgstr "Naudotino srauto subtitrų takelio ID." -#: src/libvlc-module.c:616 modules/codec/cc.c:57 -msgid "Closed Captions decoder" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:617 +#: src/libvlc-module.c:616 #, fuzzy -msgid "Preferred closed captions decoder" +msgid "Preferred Closed Captions decoder" msgstr "Pageidaujamų iÅ¡kodavimo priemonių sÄ…raÅ¡as" -#: src/libvlc-module.c:619 -msgid "EIA/CEA 608" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:619 -msgid "CEA 708" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:621 +#: src/libvlc-module.c:620 msgid "Preferred video resolution" msgstr "Pageidaujama vaizdo skiriamoji geba" -#: src/libvlc-module.c:623 +#: src/libvlc-module.c:622 msgid "" "When several video formats are available, select one whose resolution is " "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this " @@ -2765,83 +2746,83 @@ msgid "" "higher resolutions." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:629 +#: src/libvlc-module.c:628 msgid "Best available" msgstr "Geriausia galima" -#: src/libvlc-module.c:629 +#: src/libvlc-module.c:628 msgid "Full HD (1080p)" msgstr "Pilnas HD (1080p)" -#: src/libvlc-module.c:629 +#: src/libvlc-module.c:628 msgid "HD (720p)" msgstr "HD (720p)" -#: src/libvlc-module.c:630 +#: src/libvlc-module.c:629 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)" msgstr "Standartinis apibrėžimas (576 arba 480 linijos)" -#: src/libvlc-module.c:631 +#: src/libvlc-module.c:630 msgid "Low Definition (360 lines)" msgstr "Prastas apibrėžimas (360 linijos)" -#: src/libvlc-module.c:632 +#: src/libvlc-module.c:631 msgid "Very Low Definition (240 lines)" msgstr "Labai prastas apibrėžimas (240 linijų)" -#: src/libvlc-module.c:635 +#: src/libvlc-module.c:634 msgid "Input repetitions" msgstr "Ä®vesties kartojimai" -#: src/libvlc-module.c:637 +#: src/libvlc-module.c:636 msgid "Number of time the same input will be repeated" msgstr "SkaiÄius kartų, kiek bus kartojama ta pati įvestis" -#: src/libvlc-module.c:639 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159 +#: src/libvlc-module.c:638 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159 msgid "Start time" msgstr "Pradžios laikas" -#: src/libvlc-module.c:641 +#: src/libvlc-module.c:640 msgid "The stream will start at this position (in seconds)." msgstr "Srautas bus pradedamas nuo Å¡ios padÄ—ties (sekundÄ—mis)." -#: src/libvlc-module.c:643 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161 +#: src/libvlc-module.c:642 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161 msgid "Stop time" msgstr "Pabaigos laikas" -#: src/libvlc-module.c:645 +#: src/libvlc-module.c:644 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)." msgstr "Å ioje padÄ—tyje srautas bus stabdomas (sekundÄ—mis)." -#: src/libvlc-module.c:647 +#: src/libvlc-module.c:646 msgid "Run time" msgstr "TrukmÄ—" -#: src/libvlc-module.c:649 +#: src/libvlc-module.c:648 msgid "The stream will run this duration (in seconds)." msgstr "Srautas truks nurodytÄ… laikÄ… (sekundÄ—mis)." -#: src/libvlc-module.c:651 +#: src/libvlc-module.c:650 msgid "Fast seek" msgstr "Greitas persukimas" -#: src/libvlc-module.c:653 +#: src/libvlc-module.c:652 msgid "Favor speed over precision while seeking" msgstr "PirmenybÄ— greiÄiui o ne tikslumui persukimo metu" -#: src/libvlc-module.c:655 +#: src/libvlc-module.c:654 msgid "Playback speed" msgstr "Grojimo tempas" -#: src/libvlc-module.c:657 +#: src/libvlc-module.c:656 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:659 +#: src/libvlc-module.c:658 msgid "Input list" msgstr "Ä®vesties sÄ…raÅ¡as" -#: src/libvlc-module.c:661 +#: src/libvlc-module.c:660 msgid "" "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated " "together after the normal one." @@ -2849,11 +2830,11 @@ msgstr "" "Galite nurodyti įvestis (jas atskirdami kableliais), kurios bus sujungtos " "kartu į vienÄ…." -#: src/libvlc-module.c:664 +#: src/libvlc-module.c:663 msgid "Input slave (experimental)" msgstr "PagalbinÄ— įvestis (eksperimentinÄ—)" -#: src/libvlc-module.c:666 +#: src/libvlc-module.c:665 msgid "" "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature " "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of " @@ -2863,11 +2844,11 @@ msgstr "" "eksperimentinÄ—, ne visi formatai palaikomi. Naudokite „#“ simboliu atskirtų " "įvesÄių sÄ…raÅ¡Ä…." -#: src/libvlc-module.c:670 +#: src/libvlc-module.c:669 msgid "Bookmarks list for a stream" msgstr "Žymelių sÄ…raÅ¡as srautui" -#: src/libvlc-module.c:672 +#: src/libvlc-module.c:671 msgid "" "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form " "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset}," @@ -2877,21 +2858,21 @@ msgstr "" "„{name=žymelÄ—s-pavadinimas,time=pasirinktas-laiko-dydis,bytes=pasirinktas-" "baitų-dydis},{...}“" -#: src/libvlc-module.c:676 +#: src/libvlc-module.c:675 #, fuzzy msgid "Record directory" msgstr "Å altinio aplankas" -#: src/libvlc-module.c:678 +#: src/libvlc-module.c:677 #, fuzzy msgid "Directory where the records will be stored" msgstr "Aplankas arba failo pavadinimas, kur bus saugomi įraÅ¡ai" -#: src/libvlc-module.c:680 +#: src/libvlc-module.c:679 msgid "Prefer native stream recording" msgstr "PirmenybÄ— savajam srauto įraÅ¡ymui" -#: src/libvlc-module.c:682 +#: src/libvlc-module.c:681 msgid "" "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream " "output module" @@ -2899,29 +2880,29 @@ msgstr "" "Kai tik įmanoma, įvesties srautas bus įraÅ¡inÄ—jamas, o ne naudojamas srauto " "iÅ¡vesties modulis" -#: src/libvlc-module.c:685 +#: src/libvlc-module.c:684 msgid "Timeshift directory" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:687 +#: src/libvlc-module.c:686 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:689 +#: src/libvlc-module.c:688 msgid "Timeshift granularity" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:691 +#: src/libvlc-module.c:690 msgid "" "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used " "to store the timeshifted streams." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:694 +#: src/libvlc-module.c:693 msgid "Change title according to current media" msgstr "AntraÅ¡tÄ™ keisti priklausomai nuo kÅ«rinio" -#: src/libvlc-module.c:695 +#: src/libvlc-module.c:694 msgid "" "This option allows you to set the title according to what's being played<br>" "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: " @@ -2929,16 +2910,11 @@ msgid "" "\" (Fall back on Title - Artist)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:700 -#, fuzzy -msgid "Disable lua" -msgstr "IÅ¡jungta" - -#: src/libvlc-module.c:701 +#: src/libvlc-module.c:699 msgid "Disable all lua plugins" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:705 +#: src/libvlc-module.c:703 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. " "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these " @@ -2946,11 +2922,11 @@ msgid "" "section. You can also set many miscellaneous subpictures options." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:711 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305 +#: src/libvlc-module.c:709 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305 msgid "Force subtitle position" msgstr "Subtitrų padÄ—tis" -#: src/libvlc-module.c:713 +#: src/libvlc-module.c:711 msgid "" "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " "over the movie. Try several positions." @@ -2958,31 +2934,31 @@ msgstr "" "Galite naudoti Å¡iÄ… parinktį norÄ—dami nurodyti sustitrų buvimo vietÄ… po " "vaizdu, o ne virÅ¡ vaizdo. IÅ¡mÄ—ginkite keletÄ… padÄ—Äių." -#: src/libvlc-module.c:716 +#: src/libvlc-module.c:714 #, fuzzy msgid "Subtitles text scaling factor" msgstr "Subtitrų koduotÄ—" -#: src/libvlc-module.c:717 +#: src/libvlc-module.c:715 #, fuzzy -msgid "Set value to alter subtitles size where possible" +msgid "Changes the subtitles size where possible" msgstr "Pasirinkite titrų failÄ…" -#: src/libvlc-module.c:719 +#: src/libvlc-module.c:717 msgid "Enable sub-pictures" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:721 +#: src/libvlc-module.c:719 msgid "You can completely disable the sub-picture processing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:723 src/libvlc-module.c:1671 src/text/iso-639_def.h:145 +#: src/libvlc-module.c:721 src/libvlc-module.c:1668 src/text/iso-639_def.h:145 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:338 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:290 msgid "On Screen Display" msgstr "Ekrane Rodomi PraneÅ¡imai" -#: src/libvlc-module.c:725 +#: src/libvlc-module.c:723 msgid "" "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen " "Display)." @@ -2990,11 +2966,11 @@ msgstr "" "VLC gali rodyti praneÅ¡imus tiesiai ant rodomo vaizdo ekrane. Tai vadinama " "ERP (Ekrane Rodomais PraneÅ¡imais)" -#: src/libvlc-module.c:728 +#: src/libvlc-module.c:726 msgid "Text rendering module" msgstr "Teksto vaizdavimo modulis" -#: src/libvlc-module.c:730 +#: src/libvlc-module.c:728 msgid "" "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for " "instance." @@ -3002,31 +2978,31 @@ msgstr "" "VLC paprastai vaizdavimui naudoja Freetype, bet Å¡i nuostata leidžia jums " "vietoj to naudoti SVG." -#: src/libvlc-module.c:732 +#: src/libvlc-module.c:730 msgid "Subpictures source module" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:734 +#: src/libvlc-module.c:732 msgid "" "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some " "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:737 +#: src/libvlc-module.c:735 msgid "Subpictures filter module" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:739 +#: src/libvlc-module.c:737 msgid "" "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created " "by subtitle decoders or other subpictures sources." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:742 +#: src/libvlc-module.c:740 msgid "Autodetect subtitle files" msgstr "AutomatiÅ¡kai rasti subtitrus" -#: src/libvlc-module.c:744 +#: src/libvlc-module.c:742 msgid "" "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified " "(based on the filename of the movie)." @@ -3034,11 +3010,11 @@ msgstr "" "AutomatiÅ¡kai aptikti subtitrų failÄ…, jei nenurodytas konkretus failas " "(ieÅ¡koma pagal rodomo vaizdo failo pavadinimÄ…)." -#: src/libvlc-module.c:747 +#: src/libvlc-module.c:745 msgid "Subtitle autodetection fuzziness" msgstr "Subtitrų aptikimo tikslumas" -#: src/libvlc-module.c:749 +#: src/libvlc-module.c:747 msgid "" "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. " "Options are:\n" @@ -3056,11 +3032,11 @@ msgstr "" "3 = subtitrų rinkmena atitinka vaizdo pavadinimÄ… su papildomais ženklais\n" "4 = subtitrų rinkmena ir vaizdo pavadinimas visiÅ¡kai sutampa" -#: src/libvlc-module.c:757 +#: src/libvlc-module.c:755 msgid "Subtitle autodetection paths" msgstr "Keliai automatiniam subtitrų aptikimui" -#: src/libvlc-module.c:759 +#: src/libvlc-module.c:757 msgid "" "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not " "found in the current directory." @@ -3068,11 +3044,11 @@ msgstr "" "Taip pat ieÅ¡koti subtitrų rinkmenos Å¡iuose aplankuose, jei jÅ«sų subtitrų " "rinkmena nerandama naudojamame aplanke." -#: src/libvlc-module.c:762 +#: src/libvlc-module.c:760 msgid "Use subtitle file" msgstr "Naudoti titrų failÄ…" -#: src/libvlc-module.c:764 +#: src/libvlc-module.c:762 msgid "" "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your " "subtitle file." @@ -3080,19 +3056,19 @@ msgstr "" "Ä®kelti nurodytÄ… titrų failÄ…. Naudokite, kai automatiÅ¡kai nepavyksta aptikti " "titrų failo." -#: src/libvlc-module.c:768 +#: src/libvlc-module.c:766 msgid "DVD device" msgstr "DVD įrenginys" -#: src/libvlc-module.c:769 +#: src/libvlc-module.c:767 msgid "VCD device" msgstr "VCD įrenginys" -#: src/libvlc-module.c:770 modules/access/cdda.c:701 +#: src/libvlc-module.c:768 modules/access/cdda.c:701 msgid "Audio CD device" msgstr "Garso CD įrenginys" -#: src/libvlc-module.c:774 +#: src/libvlc-module.c:772 msgid "" "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " "the drive letter (e.g. D:)" @@ -3100,7 +3076,7 @@ msgstr "" "Numatytoji naudoti DVD disko vieta (ar failas). NepamirÅ¡kite dvitaÅ¡kio po " "disko raidÄ—s (pvz., D:)" -#: src/libvlc-module.c:777 +#: src/libvlc-module.c:775 msgid "" "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " "the drive letter (e.g. D:)" @@ -3108,7 +3084,7 @@ msgstr "" "Numatytoji naudoti VCD disko vieta (ar failas). NepamirÅ¡kite dvitaÅ¡kio po " "disko raidÄ—s (pvz., D:)" -#: src/libvlc-module.c:780 modules/access/cdda.c:704 +#: src/libvlc-module.c:778 modules/access/cdda.c:704 msgid "" "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon " "after the drive letter (e.g. D:)" @@ -3116,43 +3092,43 @@ msgstr "" "Numatytoji naudoti Garso CD vieta (ar failas). NepamirÅ¡kite dvitaÅ¡kio po " "disko raidÄ—s (pvz., D:)" -#: src/libvlc-module.c:787 +#: src/libvlc-module.c:785 msgid "This is the default DVD device to use." msgstr "Numatytasis naudoti DVD įrenginys." -#: src/libvlc-module.c:789 +#: src/libvlc-module.c:787 msgid "This is the default VCD device to use." msgstr "Numatytasis naudoti VCD įrenginys." -#: src/libvlc-module.c:791 modules/access/cdda.c:709 +#: src/libvlc-module.c:789 modules/access/cdda.c:709 msgid "This is the default Audio CD device to use." msgstr "Tai numatytasis naudojimui garso CD įrenginys." -#: src/libvlc-module.c:805 +#: src/libvlc-module.c:803 msgid "TCP connection timeout" msgstr "TCP ryÅ¡io delsa" -#: src/libvlc-module.c:807 +#: src/libvlc-module.c:805 #, fuzzy msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds)." msgstr "Numatytoji TCP ryÅ¡io delsa (milisekundÄ—mis). " -#: src/libvlc-module.c:809 +#: src/libvlc-module.c:807 msgid "HTTP server address" msgstr "HTTP serverio adresas" -#: src/libvlc-module.c:811 +#: src/libvlc-module.c:809 msgid "" "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP " "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict " "them to a specific network interface." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:815 +#: src/libvlc-module.c:813 msgid "RTSP server address" msgstr "RTSP serverio adresas" -#: src/libvlc-module.c:817 +#: src/libvlc-module.c:815 msgid "" "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base " "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server " @@ -3161,62 +3137,62 @@ msgid "" "network interface." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:823 +#: src/libvlc-module.c:821 msgid "HTTP server port" msgstr "HTTP serverio prievadas" -#: src/libvlc-module.c:825 +#: src/libvlc-module.c:823 msgid "" "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number " "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted " "by the operating system." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:830 +#: src/libvlc-module.c:828 msgid "HTTPS server port" msgstr "HTTPS serverio prievadas" -#: src/libvlc-module.c:832 +#: src/libvlc-module.c:830 msgid "" "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port " "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually " "restricted by the operating system." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:837 +#: src/libvlc-module.c:835 msgid "RTSP server port" msgstr "RTSP serveris prievadas" -#: src/libvlc-module.c:839 +#: src/libvlc-module.c:837 msgid "" "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number " "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted " "by the operating system." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:844 +#: src/libvlc-module.c:842 msgid "HTTP/TLS server certificate" msgstr "HTTP/TLS serverio liudijimas" -#: src/libvlc-module.c:846 +#: src/libvlc-module.c:844 msgid "" "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS. On OS X, " "the string is used as a label to search the certificate in the keychain." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:849 +#: src/libvlc-module.c:847 msgid "HTTP/TLS server private key" msgstr "HTTP/TLS serverio privatus raktas" -#: src/libvlc-module.c:851 +#: src/libvlc-module.c:849 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:853 +#: src/libvlc-module.c:851 msgid "SOCKS server" msgstr "SOCKS serveris" -#: src/libvlc-module.c:855 +#: src/libvlc-module.c:853 msgid "" "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be " "used for all TCP connections" @@ -3224,88 +3200,88 @@ msgstr "" "Naudotinas SOCKS įgaliotasis serveris. Turi bÅ«ti formatu „adresas:" "prievadas“. Bus naudojamas visiems TCP ryÅ¡iams." -#: src/libvlc-module.c:858 +#: src/libvlc-module.c:856 msgid "SOCKS user name" msgstr "SOCKS vartotojo vardas" -#: src/libvlc-module.c:860 +#: src/libvlc-module.c:858 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "" "Vartotojo vardas, naudojamas jungiantis prie SOCKS įgaliotojo serverio." -#: src/libvlc-module.c:862 +#: src/libvlc-module.c:860 msgid "SOCKS password" msgstr "SOCKS slaptažodis" -#: src/libvlc-module.c:864 +#: src/libvlc-module.c:862 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "Slaptažodis, naudojamas jungiantis prie SOCKS įgaliotojo serverio" -#: src/libvlc-module.c:866 +#: src/libvlc-module.c:864 msgid "Title metadata" msgstr "Pavadinimo metaduomenys" -#: src/libvlc-module.c:868 +#: src/libvlc-module.c:866 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input." msgstr "Jums leidžia įvestyje nurodyti „pavadinimo“ metaduomenis." -#: src/libvlc-module.c:870 +#: src/libvlc-module.c:868 msgid "Author metadata" msgstr "Autoriaus metaduomenys" -#: src/libvlc-module.c:872 +#: src/libvlc-module.c:870 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input." msgstr "Jums leidžia įvestyje nurodyti „autoriaus“ metaduomenis." -#: src/libvlc-module.c:874 +#: src/libvlc-module.c:872 msgid "Artist metadata" msgstr "AtlikÄ—jo metaduomenys" -#: src/libvlc-module.c:876 +#: src/libvlc-module.c:874 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input." msgstr "Jums leidžia įvestyje nurodyti „atlikÄ—jo“ metaduomenis." -#: src/libvlc-module.c:878 +#: src/libvlc-module.c:876 msgid "Genre metadata" msgstr "Stiliaus metaduomenys" -#: src/libvlc-module.c:880 +#: src/libvlc-module.c:878 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input." msgstr "Jums leidžia įvestyje nurodyti „stiliaus“ metaduomenis." -#: src/libvlc-module.c:882 +#: src/libvlc-module.c:880 msgid "Copyright metadata" msgstr "Autorinių teisių metaduomenys" -#: src/libvlc-module.c:884 +#: src/libvlc-module.c:882 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input." msgstr "Jums leidžia įvestyje nurodyti „autorinių teisių“ metaduomenis." -#: src/libvlc-module.c:886 +#: src/libvlc-module.c:884 msgid "Description metadata" msgstr "ApraÅ¡ymo metaduomenys" -#: src/libvlc-module.c:888 +#: src/libvlc-module.c:886 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input." msgstr "Jums leidžia įvestyje nurodyti „apraÅ¡ymo“ metaduomenis." -#: src/libvlc-module.c:890 +#: src/libvlc-module.c:888 msgid "Date metadata" msgstr "Datos metaduomenys" -#: src/libvlc-module.c:892 +#: src/libvlc-module.c:890 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input." msgstr "Jums leidžia įvestyje nurodyti „datos“ metaduomenis." -#: src/libvlc-module.c:894 +#: src/libvlc-module.c:892 msgid "URL metadata" msgstr "URL metaduomenys" -#: src/libvlc-module.c:896 +#: src/libvlc-module.c:894 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input." msgstr "Jums leidžia įvestyje nurodyti „URL“ metaduomenis." -#: src/libvlc-module.c:900 +#: src/libvlc-module.c:898 msgid "" "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs " "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it " @@ -3315,11 +3291,11 @@ msgstr "" "kodavimo priemones (iÅ¡skleidimo bÅ«dus). Tik patyrÄ™ vartotojai turÄ—tų keisti " "Å¡iÄ… parinktį, kadangi ji gali sugadinti visų srutų grojimÄ…." -#: src/libvlc-module.c:904 +#: src/libvlc-module.c:902 msgid "Preferred decoders list" msgstr "Pageidaujamų iÅ¡kodavimo priemonių sÄ…raÅ¡as" -#: src/libvlc-module.c:906 +#: src/libvlc-module.c:904 msgid "" "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will " "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced " @@ -3330,17 +3306,17 @@ msgstr "" "turÄ—tų keisti tik patyrÄ™ naudotojai, kadangi ji gali sugadinti visų jÅ«sų " "srautų grojimÄ…." -#: src/libvlc-module.c:911 +#: src/libvlc-module.c:909 msgid "Preferred encoders list" msgstr "Pageidaujamų įkodavimo priemonių sÄ…raÅ¡as" -#: src/libvlc-module.c:913 +#: src/libvlc-module.c:911 msgid "" "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority." msgstr "" "Galima sudaryti sÄ…raÅ¡Ä… įkodavimo priemonių, kurioms VLC teiks pirmenybÄ™." -#: src/libvlc-module.c:922 +#: src/libvlc-module.c:920 msgid "" "These options allow you to set default global options for the stream output " "subsystem." @@ -3348,11 +3324,11 @@ msgstr "" "Å ios parinktys leidžia nurodyti pagrindines bendras parinktis srauto " "iÅ¡vedimo posistemei." -#: src/libvlc-module.c:925 +#: src/libvlc-module.c:923 msgid "Default stream output chain" msgstr "Numatytasis srauto iÅ¡vesties kanalas" -#: src/libvlc-module.c:927 +#: src/libvlc-module.c:925 msgid "" "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation " "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for " @@ -3362,27 +3338,27 @@ msgstr "" "tokius kanalus, skaitykite dokumentacijÄ…. Ä®spÄ—jimas: Å¡is kanalas bus " "įgalintas visiems srautams." -#: src/libvlc-module.c:931 +#: src/libvlc-module.c:929 msgid "Enable streaming of all ES" msgstr "Ä®galinti transliavimÄ… iÅ¡ visų ES" -#: src/libvlc-module.c:933 +#: src/libvlc-module.c:931 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)" msgstr "Transliuoti visus elementariuosius srautus (vaizdo, garso ir subtitrų)" -#: src/libvlc-module.c:935 +#: src/libvlc-module.c:933 msgid "Display while streaming" msgstr "Rodyti transliuojant" -#: src/libvlc-module.c:937 +#: src/libvlc-module.c:935 msgid "Play locally the stream while streaming it." msgstr "SrautÄ… groti vietoje jo transliavimo metu." -#: src/libvlc-module.c:939 +#: src/libvlc-module.c:937 msgid "Enable video stream output" msgstr "Ä®galinti vaizdo srauto iÅ¡vestį" -#: src/libvlc-module.c:941 +#: src/libvlc-module.c:939 msgid "" "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." @@ -3390,11 +3366,11 @@ msgstr "" "Pasirinkite, ar vaizdo srautas turÄ—tų bÅ«ti nukreiptas į srauto iÅ¡vesties " "įrenginį, kai Å¡is yra įjungtas." -#: src/libvlc-module.c:944 +#: src/libvlc-module.c:942 msgid "Enable audio stream output" msgstr "Ä®galinti garso srauto iÅ¡vestį" -#: src/libvlc-module.c:946 +#: src/libvlc-module.c:944 msgid "" "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." @@ -3402,11 +3378,11 @@ msgstr "" "Pasirinkite, ar garso srautas turÄ—tų bÅ«ti nukreiptas į srauto iÅ¡vesties " "įrenginį, kai Å¡is yra įjungtas." -#: src/libvlc-module.c:949 +#: src/libvlc-module.c:947 msgid "Enable SPU stream output" msgstr "Ä®galinti SPU srauto iÅ¡vestį" -#: src/libvlc-module.c:951 +#: src/libvlc-module.c:949 msgid "" "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." @@ -3414,11 +3390,11 @@ msgstr "" "Pasirinkite, ar SPU srautai turÄ—tų bÅ«ti nukreipti į srauto iÅ¡vesties " "įrenginį, kai Å¡is yra įjungtas." -#: src/libvlc-module.c:954 +#: src/libvlc-module.c:952 msgid "Keep stream output open" msgstr "IÅ¡laikyti atvertÄ… srauto iÅ¡vestį" -#: src/libvlc-module.c:956 +#: src/libvlc-module.c:954 msgid "" "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple " "playlist item (automatically insert the gather stream output if not " @@ -3427,61 +3403,61 @@ msgstr "" "Leidžia iÅ¡laikyti unikaliÄ… srauto iÅ¡vestį daugialypiams grojaraÅ¡Äio įraÅ¡ams " "(nenurodžius automatiÅ¡kai renkamasi srauto iÅ¡vestis)" -#: src/libvlc-module.c:960 +#: src/libvlc-module.c:958 msgid "Stream output muxer caching (ms)" msgstr "Srauto iÅ¡vesties tankintuvo podÄ—lis (ms)" -#: src/libvlc-module.c:962 +#: src/libvlc-module.c:960 msgid "" "This allow you to configure the initial caching amount for stream output " "muxer. This value should be set in milliseconds." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:965 +#: src/libvlc-module.c:963 msgid "Preferred packetizer list" msgstr "Pageidaujamų įpaketintuvų sÄ…raÅ¡as" -#: src/libvlc-module.c:967 +#: src/libvlc-module.c:965 msgid "" "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers." msgstr "Leidžia pasirinkti tvarkÄ…, kuria VLC rinksis savo įpaketintuvus." -#: src/libvlc-module.c:970 +#: src/libvlc-module.c:968 msgid "Mux module" msgstr "Tankintuvo modulis" -#: src/libvlc-module.c:972 +#: src/libvlc-module.c:970 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules" msgstr "" "Tai pasenÄ™s įraÅ¡as, leidžiantis konfigÅ«ruoti tankinimo modulius " "(multiplekserius)" -#: src/libvlc-module.c:974 +#: src/libvlc-module.c:972 msgid "Access output module" msgstr "PriÄ—jimo iÅ¡vesties moduliai" -#: src/libvlc-module.c:976 +#: src/libvlc-module.c:974 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules" msgstr "" "Tai pasenÄ™s įraÅ¡as, leidžiantis konfigÅ«ruoti iÅ¡vesties prieigos modulius" -#: src/libvlc-module.c:979 +#: src/libvlc-module.c:977 msgid "" "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be " "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:983 +#: src/libvlc-module.c:981 msgid "SAP announcement interval" msgstr "SAP skelbimų intervalas" -#: src/libvlc-module.c:985 +#: src/libvlc-module.c:983 msgid "" "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval " "between SAP announcements." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:994 +#: src/libvlc-module.c:992 msgid "" "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless " "you really know what you are doing." @@ -3489,11 +3465,11 @@ msgstr "" "Å ios parinktys leidžia pasirinkti numatytuosius modulius. Nelieskite jų, " "nebent jÅ«s iÅ¡ tiesų žinote, kÄ… darote." -#: src/libvlc-module.c:997 +#: src/libvlc-module.c:995 msgid "Access module" msgstr "PriÄ—jimo modulis" -#: src/libvlc-module.c:999 +#: src/libvlc-module.c:997 msgid "" "This allows you to force an access module. You can use it if the correct " "access is not automatically detected. You should not set this as a global " @@ -3504,30 +3480,30 @@ msgstr "" "atveju neturÄ—tumÄ—te naudoti Å¡ios parinkties, nebent jÅ«s iÅ¡ tiesų žinote, kÄ… " "darote." -#: src/libvlc-module.c:1003 +#: src/libvlc-module.c:1001 msgid "Stream filter module" msgstr "Srauto filtro modulis" -#: src/libvlc-module.c:1005 +#: src/libvlc-module.c:1003 #, fuzzy msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read." msgstr "Srauto filtrai naudojami srauto modifikavimui jo nuskaitymo metu." -#: src/libvlc-module.c:1007 +#: src/libvlc-module.c:1005 #, fuzzy msgid "Demux filter module" msgstr "Srauto filtro modulis" -#: src/libvlc-module.c:1009 +#: src/libvlc-module.c:1007 #, fuzzy msgid "Demux filters are used to modify/control the stream that is being read." msgstr "Srauto filtrai naudojami srauto modifikavimui jo nuskaitymo metu." -#: src/libvlc-module.c:1011 +#: src/libvlc-module.c:1009 msgid "Demux module" msgstr "IÅ¡pynimo metodo modulis" -#: src/libvlc-module.c:1013 +#: src/libvlc-module.c:1011 msgid "" "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio " "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not " @@ -3541,21 +3517,21 @@ msgstr "" "Bendruoju atveju neturÄ—tumÄ—te naudoti Å¡ios parinkties, nebent jÅ«s iÅ¡ tiesų " "žinote, kÄ… darote." -#: src/libvlc-module.c:1018 +#: src/libvlc-module.c:1016 msgid "VoD server module" msgstr "VoD serverio modulis" -#: src/libvlc-module.c:1020 +#: src/libvlc-module.c:1018 msgid "" "You can select which VoD server module you want to use. Set this to " "'vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1023 +#: src/libvlc-module.c:1021 msgid "Allow real-time priority" msgstr "Leisti realaus laiko prioritetÄ…" -#: src/libvlc-module.c:1025 +#: src/libvlc-module.c:1023 msgid "" "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise " "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can " @@ -3563,89 +3539,89 @@ msgid "" "only activate this if you know what you're doing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1031 +#: src/libvlc-module.c:1029 msgid "Adjust VLC priority" msgstr "Nustatyti VLC prioritetÄ…" -#: src/libvlc-module.c:1033 +#: src/libvlc-module.c:1031 msgid "" "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. " "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other " "VLC instances." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1038 +#: src/libvlc-module.c:1036 msgid "" "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream" msgstr "Å i parinktis naudinga, jei norite sumažinti gaiÅ¡atį skaitant srautÄ…" -#: src/libvlc-module.c:1041 +#: src/libvlc-module.c:1039 msgid "VLM configuration file" msgstr "VLM konfigÅ«racijos faIlas" -#: src/libvlc-module.c:1043 +#: src/libvlc-module.c:1041 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started." msgstr "Skaityti VLM konfigÅ«racijos failÄ… iÅ¡kart po VLM paleidimo." -#: src/libvlc-module.c:1045 +#: src/libvlc-module.c:1043 msgid "Use a plugins cache" msgstr "Naudoti papildinių podÄ—lį" -#: src/libvlc-module.c:1047 +#: src/libvlc-module.c:1045 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC." msgstr "" "PodÄ—lio papildinio naudojimas žymiai prailgina VLC programos paleidimo laikÄ…." -#: src/libvlc-module.c:1049 +#: src/libvlc-module.c:1047 msgid "Scan for new plugins" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1051 +#: src/libvlc-module.c:1049 msgid "" "Scan plugin directories for new plugins at startup. This increases the " "startup time of VLC." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1054 +#: src/libvlc-module.c:1052 #, fuzzy msgid "Preferred keystore list" msgstr "Pageidaujamų įpaketintuvų sÄ…raÅ¡as" -#: src/libvlc-module.c:1056 -msgid "" -"List of keystores that VLC will use in priority. Only advanced users should " -"alter this option." +#: src/libvlc-module.c:1054 +#, fuzzy +msgid "List of keystores that VLC will use in priority." msgstr "" +"Galima sudaryti sÄ…raÅ¡Ä… įkodavimo priemonių, kurioms VLC teiks pirmenybÄ™." -#: src/libvlc-module.c:1059 +#: src/libvlc-module.c:1056 msgid "Locally collect statistics" msgstr "Rinkti vietinÄ™ statistikÄ…" -#: src/libvlc-module.c:1061 +#: src/libvlc-module.c:1058 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media." msgstr "Ä®vairios vietinÄ—s statistikos rinkimas apie grojamÄ… kÅ«rinį." -#: src/libvlc-module.c:1063 +#: src/libvlc-module.c:1060 msgid "Run as daemon process" msgstr "Paleisti kaip tarnybos procesÄ…" -#: src/libvlc-module.c:1065 +#: src/libvlc-module.c:1062 msgid "Runs VLC as a background daemon process." msgstr "VLC paleisti kaip fonine veikiantį tarnybinį procesÄ…." -#: src/libvlc-module.c:1067 +#: src/libvlc-module.c:1064 msgid "Write process id to file" msgstr "RaÅ¡yti proceso ID į failÄ…" -#: src/libvlc-module.c:1069 +#: src/libvlc-module.c:1066 msgid "Writes process id into specified file." msgstr "Ä®raÅ¡o proceso ID į nurodytÄ… failÄ…." -#: src/libvlc-module.c:1071 +#: src/libvlc-module.c:1068 msgid "Allow only one running instance" msgstr "Tik viena programa tuo paÄiu metu" -#: src/libvlc-module.c:1073 +#: src/libvlc-module.c:1070 msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new " @@ -3654,25 +3630,25 @@ msgid "" "instance or enqueue it." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1079 +#: src/libvlc-module.c:1076 msgid "VLC is started from file association" msgstr "VLC paleista pagal failų susiejimus" -#: src/libvlc-module.c:1081 +#: src/libvlc-module.c:1078 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS" msgstr "" "VLC programai nurodyti, kad paleidžiama pagal rinkmenų susiejimus " "operacinÄ—je sistemoje." -#: src/libvlc-module.c:1084 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551 +#: src/libvlc-module.c:1081 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551 msgid "Use only one instance when started from file manager" msgstr "Tik viena programa, jei paleidžiama per failų tvarkytuvÄ™" -#: src/libvlc-module.c:1086 +#: src/libvlc-module.c:1083 msgid "Increase the priority of the process" msgstr "Padidinti procesų prioritetÄ…" -#: src/libvlc-module.c:1088 +#: src/libvlc-module.c:1085 msgid "" "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing " "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that " @@ -3682,11 +3658,11 @@ msgid "" "machine." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1096 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554 +#: src/libvlc-module.c:1093 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode" msgstr "Kai leidžiama viena programa, naujus įraÅ¡us dÄ—ti į eilÄ™ grojaraÅ¡tyje" -#: src/libvlc-module.c:1098 +#: src/libvlc-module.c:1095 msgid "" "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep " "playing current item." @@ -3694,18 +3670,16 @@ msgstr "" "Kai naudojama tik vienos leidžiamos programos parinktis, naujus įraÅ¡us dÄ—ti " "į eilÄ™ grojaraÅ¡tyje, nepertraukiant tuo metu atliekamo kÅ«rinio." -#: src/libvlc-module.c:1101 +#: src/libvlc-module.c:1098 #, fuzzy msgid "Expose media player via D-Bus" msgstr "VLC leistuvÄ—s atnaujinimai" -#: src/libvlc-module.c:1102 -msgid "" -"Allow other applications to control the VLC media player using the D-Bus " -"MPRIS protocol." +#: src/libvlc-module.c:1099 +msgid "Allow other applications to control VLC using the D-Bus MPRIS protocol." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1111 +#: src/libvlc-module.c:1108 msgid "" "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be " "overridden in the playlist dialog box." @@ -3713,12 +3687,12 @@ msgstr "" "Å ios parinktys apraÅ¡o grojaraÅ¡Äio elgsenÄ…. Kai kurios iÅ¡ jų gali " "bÅ«tipakeistos grojaraÅ¡Äio lange." -#: src/libvlc-module.c:1114 +#: src/libvlc-module.c:1111 #, fuzzy msgid "Automatically preparse items" msgstr "AutomatiÅ¡kai peržiÅ«rÄ—ti failus" -#: src/libvlc-module.c:1116 +#: src/libvlc-module.c:1113 #, fuzzy msgid "" "Automatically preparse items added to the playlist (to retrieve some " @@ -3727,34 +3701,35 @@ msgstr "" "AutomatiÅ¡kai peržiÅ«rÄ—ti failus, įkeltus į fonotekÄ… (tam tikrų meta duomenų " "gavimui)." -#: src/libvlc-module.c:1119 +#: src/libvlc-module.c:1116 #, fuzzy msgid "Preparsing timeout" msgstr "RTSP sesijai skirtasis laikas baigÄ—si (s)" -#: src/libvlc-module.c:1121 -msgid "Maximum time (in milliseconds) allowed to preparse an item" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1118 +#, fuzzy +msgid "Maximum time allowed to preparse an item, in milliseconds" +msgstr "PodÄ—lio reikÅ¡mÄ— kameroms ir mikrofonams, milisekundÄ—mis." -#: src/libvlc-module.c:1123 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321 +#: src/libvlc-module.c:1120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:95 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:564 msgid "Allow metadata network access" msgstr "IeÅ¡kant metaduomenų, leisti prieiti prie tinklo" -#: src/libvlc-module.c:1128 +#: src/libvlc-module.c:1125 msgid "Collapse" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1128 +#: src/libvlc-module.c:1125 msgid "Expand" msgstr "IÅ¡plÄ—sti" -#: src/libvlc-module.c:1130 +#: src/libvlc-module.c:1127 msgid "Subdirectory behavior" msgstr "Paaplankių elgsena" -#: src/libvlc-module.c:1132 +#: src/libvlc-module.c:1129 msgid "" "Select whether subdirectories must be expanded.\n" "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n" @@ -3766,11 +3741,11 @@ msgstr "" "sutraukti: rodomi visi paaplankiai, bet iÅ¡skleidžiamas tik grojamasis.\n" "iÅ¡plÄ—sti: visi paaplankiai iÅ¡pleÄiami.\n" -#: src/libvlc-module.c:1137 +#: src/libvlc-module.c:1134 msgid "Ignored extensions" msgstr "Nepaisomi prievardžiai" -#: src/libvlc-module.c:1139 +#: src/libvlc-module.c:1136 msgid "" "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a " "directory.\n" @@ -3782,20 +3757,20 @@ msgstr "" "Naudinga, pavyzdžiui, kai pridedami aplankai, turintys kÅ«rinius ir " "grojaraÅ¡Äio failus. Sudarykite kableliais atskirtÄ… prievardžių sÄ…raÅ¡Ä…." -#: src/libvlc-module.c:1144 +#: src/libvlc-module.c:1141 #, fuzzy msgid "Show hidden files" msgstr "Rodyti detales" -#: src/libvlc-module.c:1146 +#: src/libvlc-module.c:1143 msgid "Ignore files starting with '.'" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1148 +#: src/libvlc-module.c:1145 msgid "Services discovery modules" msgstr "Paslaugų aptikimo moduliai" -#: src/libvlc-module.c:1150 +#: src/libvlc-module.c:1147 msgid "" "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. " "Typical value is \"sap\"." @@ -3803,100 +3778,100 @@ msgstr "" "Nurodykite įkeltinus paslaugų aptikimo modulius. Juos atskirkite " "dvitaÅ¡kiais. Paprastai naudojama reikÅ¡mÄ—: \"sap\"" -#: src/libvlc-module.c:1153 +#: src/libvlc-module.c:1150 msgid "Play files randomly forever" msgstr "Visada groti failus atsitiktine tvarka" -#: src/libvlc-module.c:1155 +#: src/libvlc-module.c:1152 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted." msgstr "" "VLC atsitiktine tvarka rodys ar gros grojaraÅ¡tyje esanÄius failus iki " "nutraukimo." -#: src/libvlc-module.c:1157 +#: src/libvlc-module.c:1154 msgid "Repeat all" msgstr "Kartoti viskÄ…" -#: src/libvlc-module.c:1159 +#: src/libvlc-module.c:1156 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely." msgstr "VLC nuolatos gros grojaraÅ¡Äio turinį." -#: src/libvlc-module.c:1161 +#: src/libvlc-module.c:1158 msgid "Repeat current item" msgstr "Kartoti dabartinį kÅ«rinį" -#: src/libvlc-module.c:1163 +#: src/libvlc-module.c:1160 msgid "VLC will keep playing the current playlist item." msgstr "VLC nuolatos gros dabartinį grojaraÅ¡Äio įraÅ¡Ä…." -#: src/libvlc-module.c:1165 +#: src/libvlc-module.c:1162 msgid "Play and stop" msgstr "Groti ir stabdyti" -#: src/libvlc-module.c:1167 +#: src/libvlc-module.c:1164 msgid "Stop the playlist after each played playlist item." msgstr "Stabdyti grojimÄ… po kiekvieno grojaraÅ¡Äio įraÅ¡o atlikimo." -#: src/libvlc-module.c:1169 +#: src/libvlc-module.c:1166 msgid "Play and exit" msgstr "Groti ir iÅ¡eiti" -#: src/libvlc-module.c:1171 +#: src/libvlc-module.c:1168 msgid "Exit if there are no more items in the playlist." msgstr "IÅ¡eiti iÅ¡ programos, baigus groti grojaraÅ¡tyje esanÄius kÅ«rinius." -#: src/libvlc-module.c:1173 +#: src/libvlc-module.c:1170 msgid "Play and pause" msgstr "Groti ir pristabdyti" -#: src/libvlc-module.c:1175 +#: src/libvlc-module.c:1172 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame." msgstr "Pristabdyti kiekvienÄ… grojaraÅ¡Äio įraÅ¡Ä… ties paskutiniu kadru." -#: src/libvlc-module.c:1177 +#: src/libvlc-module.c:1174 #, fuzzy msgid "Start paused" msgstr "Pradžios laikas" -#: src/libvlc-module.c:1179 +#: src/libvlc-module.c:1176 #, fuzzy msgid "Pause each item in the playlist on the first frame." msgstr "Pristabdyti kiekvienÄ… grojaraÅ¡Äio įraÅ¡Ä… ties paskutiniu kadru." -#: src/libvlc-module.c:1181 +#: src/libvlc-module.c:1178 msgid "Auto start" msgstr "Automatinis paleidimas" -#: src/libvlc-module.c:1182 +#: src/libvlc-module.c:1179 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded." msgstr "AutomatiÅ¡kai groti grojaraÅ¡Äio turinį kai tik jis įkeliamas." -#: src/libvlc-module.c:1185 +#: src/libvlc-module.c:1182 msgid "Pause on audio communication" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1187 +#: src/libvlc-module.c:1184 msgid "" "If pending audio communication is detected, playback will be paused " "automatically." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1190 +#: src/libvlc-module.c:1187 msgid "Use media library" msgstr "Naudoti fonotekÄ…" -#: src/libvlc-module.c:1192 +#: src/libvlc-module.c:1189 msgid "" "The media library is automatically saved and reloaded each time you start " "VLC." msgstr "" "Fonoteka automatiÅ¡kai įraÅ¡oma ir atkuriama kas kart paleidus VLC leistuvÄ™." -#: src/libvlc-module.c:1195 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552 +#: src/libvlc-module.c:1192 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552 msgid "Display playlist tree" msgstr "Rodyti grojaraÅ¡Äio struktÅ«rÄ…" -#: src/libvlc-module.c:1197 +#: src/libvlc-module.c:1194 msgid "" "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a " "directory." @@ -3904,54 +3879,54 @@ msgstr "" "GrojaraÅ¡tis gali naudoti medį kai kurių įrašų skirstymui į kategorijas, " "pavyzdžiui pagal aplanko turinį." -#: src/libvlc-module.c:1206 +#: src/libvlc-module.c:1203 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"." msgstr "" "Tai VLC reagavimo į bendrų klavišų paspaudimus nuostatos, jie vadinami " "„sparÄiaisiais klaviÅ¡ais“." -#: src/libvlc-module.c:1211 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103 +#: src/libvlc-module.c:1208 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103 msgid "Ignore" msgstr "Nepaisyti" -#: src/libvlc-module.c:1211 +#: src/libvlc-module.c:1208 #, fuzzy msgid "Volume control" msgstr "Garsumo valdymas" -#: src/libvlc-module.c:1212 +#: src/libvlc-module.c:1209 #, fuzzy msgid "Position control" msgstr "PadÄ—ties valdymas" -#: src/libvlc-module.c:1212 +#: src/libvlc-module.c:1209 #, fuzzy msgid "Position control reversed" msgstr "PadÄ—ties valdymas" -#: src/libvlc-module.c:1215 +#: src/libvlc-module.c:1212 #, fuzzy msgid "Mouse wheel vertical axis control" msgstr "PelÄ—s ratelio aukÅ¡tyn-žemyn aÅ¡ies valdymas" -#: src/libvlc-module.c:1217 +#: src/libvlc-module.c:1214 msgid "" "The mouse wheel vertical (up/down) axis can control volume, position or be " "ignored." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1219 +#: src/libvlc-module.c:1216 #, fuzzy msgid "Mouse wheel horizontal axis control" msgstr "PelÄ—s ratelio aukÅ¡tyn-žemyn aÅ¡ies valdymas" -#: src/libvlc-module.c:1221 +#: src/libvlc-module.c:1218 msgid "" "The mouse wheel horizontal (left/right) axis can control volume, position or " "be ignored." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1223 src/video_output/vout_intf.c:268 +#: src/libvlc-module.c:1220 src/video_output/vout_intf.c:268 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:422 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108 @@ -3959,79 +3934,79 @@ msgstr "" msgid "Fullscreen" msgstr "Visas ekranas" -#: src/libvlc-module.c:1224 +#: src/libvlc-module.c:1221 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state." msgstr "Pasirinkite spartųjį klaviÅ¡Ä… persijungimui į viso ekrano veiksenÄ…." -#: src/libvlc-module.c:1225 +#: src/libvlc-module.c:1222 msgid "Exit fullscreen" msgstr "Palikti viso ekrano veiksenÄ…" -#: src/libvlc-module.c:1226 +#: src/libvlc-module.c:1223 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state." msgstr "Pasirinkite spartųjį klaviÅ¡Ä… iÅ¡Ä—jimui iÅ¡ viso ekrano veiksenos." -#: src/libvlc-module.c:1227 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109 +#: src/libvlc-module.c:1224 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109 msgid "Play/Pause" msgstr "Groti/Pristabdyti" -#: src/libvlc-module.c:1228 +#: src/libvlc-module.c:1225 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state." msgstr "Pasirinkite spartųjį klaviÅ¡Ä… pristabdymo bÅ«senos keitimui." -#: src/libvlc-module.c:1229 +#: src/libvlc-module.c:1226 msgid "Pause only" msgstr "Tik pristabdyti" -#: src/libvlc-module.c:1230 +#: src/libvlc-module.c:1227 msgid "Select the hotkey to use to pause." msgstr "Pasirinkite spartųjį klaviÅ¡Ä… pristabdymui." -#: src/libvlc-module.c:1231 +#: src/libvlc-module.c:1228 msgid "Play only" msgstr "Tik groti" -#: src/libvlc-module.c:1232 +#: src/libvlc-module.c:1229 msgid "Select the hotkey to use to play." msgstr "Pasirinkite spartųjį klaviÅ¡Ä… kÅ«rinio paleidimui." -#: src/libvlc-module.c:1233 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385 +#: src/libvlc-module.c:1230 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118 msgid "Faster" msgstr "GreiÄiau" -#: src/libvlc-module.c:1234 src/libvlc-module.c:1240 +#: src/libvlc-module.c:1231 src/libvlc-module.c:1237 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback." msgstr "Pasirinkite spartųjį klaviÅ¡Ä… grojimo pageitinimui." -#: src/libvlc-module.c:1235 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383 +#: src/libvlc-module.c:1232 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118 msgid "Slower" msgstr "LÄ—Äiau" -#: src/libvlc-module.c:1236 src/libvlc-module.c:1242 +#: src/libvlc-module.c:1233 src/libvlc-module.c:1239 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback." msgstr "Pasirinkite spartųjį klaviÅ¡Ä… grojimo sulÄ—tinimui." -#: src/libvlc-module.c:1237 +#: src/libvlc-module.c:1234 msgid "Normal rate" msgstr "Ä®prastas greitis" -#: src/libvlc-module.c:1238 +#: src/libvlc-module.c:1235 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal." msgstr "Pasirinkite spartųjį klaviÅ¡Ä… normalaus grojimo greiÄio atstatymui." -#: src/libvlc-module.c:1239 modules/gui/qt/menus.cpp:875 +#: src/libvlc-module.c:1236 modules/gui/qt/menus.cpp:875 msgid "Faster (fine)" msgstr "Truputį greiÄiau" -#: src/libvlc-module.c:1241 modules/gui/qt/menus.cpp:883 +#: src/libvlc-module.c:1238 modules/gui/qt/menus.cpp:883 msgid "Slower (fine)" msgstr "Truputį lÄ—Äiau" -#: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:410 +#: src/libvlc-module.c:1240 modules/control/hotkeys.c:410 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:388 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:489 @@ -4042,12 +4017,12 @@ msgstr "Truputį lÄ—Äiau" msgid "Next" msgstr "Toliau" -#: src/libvlc-module.c:1244 +#: src/libvlc-module.c:1241 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." msgstr "" "Pasirinkite spartųjį klaviÅ¡Ä… perÄ—jimui prie sekanÄio kÅ«rinio grojaraÅ¡tyje." -#: src/libvlc-module.c:1245 modules/control/hotkeys.c:414 +#: src/libvlc-module.c:1242 modules/control/hotkeys.c:414 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:387 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490 @@ -4056,12 +4031,12 @@ msgstr "" msgid "Previous" msgstr "Atgal" -#: src/libvlc-module.c:1246 +#: src/libvlc-module.c:1243 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist." msgstr "" "Pasirinkite spartųjį klaviÅ¡Ä… perÄ—jimui prie ankstesnio kÅ«rinio grojaraÅ¡tyje." -#: src/libvlc-module.c:1247 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378 +#: src/libvlc-module.c:1244 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:488 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:495 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107 @@ -4069,11 +4044,11 @@ msgstr "" msgid "Stop" msgstr "Stabdyti" -#: src/libvlc-module.c:1248 +#: src/libvlc-module.c:1245 msgid "Select the hotkey to stop playback." msgstr "Pasirinkite spartųjį klaviÅ¡Ä… grojimo sustabdymui." -#: src/libvlc-module.c:1249 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75 +#: src/libvlc-module.c:1246 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:273 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:295 @@ -4083,722 +4058,722 @@ msgstr "Pasirinkite spartųjį klaviÅ¡Ä… grojimo sustabdymui." msgid "Position" msgstr "PadÄ—tis" -#: src/libvlc-module.c:1250 +#: src/libvlc-module.c:1247 msgid "Select the hotkey to display the position." msgstr "Pasirinkite spartųjį klaviÅ¡Ä… padÄ—ties parodymui." -#: src/libvlc-module.c:1252 +#: src/libvlc-module.c:1249 msgid "Very short backwards jump" msgstr "YpaÄ mažas perÅ¡okimas atgal" -#: src/libvlc-module.c:1254 +#: src/libvlc-module.c:1251 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump." msgstr "Pasirinkite spartųjį klaviÅ¡Ä… ypaÄ mažam perÅ¡okimui atgal." -#: src/libvlc-module.c:1255 +#: src/libvlc-module.c:1252 msgid "Short backwards jump" msgstr "Mažas perÅ¡okimas atgal" -#: src/libvlc-module.c:1257 +#: src/libvlc-module.c:1254 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump." msgstr "Pasirinkite spartųjį klaviÅ¡Ä… mažam perÅ¡okimui atgal." -#: src/libvlc-module.c:1258 +#: src/libvlc-module.c:1255 msgid "Medium backwards jump" msgstr "Vidutinis perÅ¡okimas atgal" -#: src/libvlc-module.c:1260 +#: src/libvlc-module.c:1257 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump." msgstr "Pasirinkite spartųjį klaviÅ¡Ä… vidutiniam perÅ¡okimui atgal." -#: src/libvlc-module.c:1261 +#: src/libvlc-module.c:1258 msgid "Long backwards jump" msgstr "Didelis perÅ¡okimas atgal" -#: src/libvlc-module.c:1263 +#: src/libvlc-module.c:1260 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump." msgstr "Pasirinkite spartųjį klaviÅ¡Ä… dideliam perÅ¡okimui atgal." -#: src/libvlc-module.c:1265 +#: src/libvlc-module.c:1262 msgid "Very short forward jump" msgstr "YpaÄ mažas perÅ¡okimas į priekį" -#: src/libvlc-module.c:1267 +#: src/libvlc-module.c:1264 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump." msgstr "Pasirinkite spartųjį klaviÅ¡Ä… ypaÄ mažam perÅ¡okimui į priekį." -#: src/libvlc-module.c:1268 +#: src/libvlc-module.c:1265 msgid "Short forward jump" msgstr "Mažas perÅ¡okimas į priekį" -#: src/libvlc-module.c:1270 +#: src/libvlc-module.c:1267 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump." msgstr "Pasirinkite spartųjį klaviÅ¡Ä… mažam perÅ¡okimui į priekį." -#: src/libvlc-module.c:1271 +#: src/libvlc-module.c:1268 msgid "Medium forward jump" msgstr "Vidutinis perÅ¡okimas į priekį" -#: src/libvlc-module.c:1273 +#: src/libvlc-module.c:1270 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump." msgstr "Pasirinkite spartųjį klaviÅ¡Ä… vidutiniam perÅ¡okimui į priekį." -#: src/libvlc-module.c:1274 +#: src/libvlc-module.c:1271 msgid "Long forward jump" msgstr "Didelis perÅ¡okimas į priekį" -#: src/libvlc-module.c:1276 +#: src/libvlc-module.c:1273 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump." msgstr "Pasirinkite spartųjį klaviÅ¡Ä… dideliam perÅ¡okimui į priekį." -#: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:599 +#: src/libvlc-module.c:1274 modules/control/hotkeys.c:599 msgid "Next frame" msgstr "Kitas kadras" -#: src/libvlc-module.c:1279 +#: src/libvlc-module.c:1276 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame." msgstr "Pasirinkite spartųjį klaviÅ¡Ä… Ä—jimui į sekantį vaizdo kadrÄ…." -#: src/libvlc-module.c:1281 +#: src/libvlc-module.c:1278 msgid "Very short jump length" msgstr "YpaÄ mažo perÅ¡okimo dydis" -#: src/libvlc-module.c:1282 +#: src/libvlc-module.c:1279 msgid "Very short jump length, in seconds." msgstr "YpaÄ mažo perÅ¡okimo dydis, sekundÄ—mis." -#: src/libvlc-module.c:1283 +#: src/libvlc-module.c:1280 msgid "Short jump length" msgstr "Mažo perÅ¡okimo dydis" -#: src/libvlc-module.c:1284 +#: src/libvlc-module.c:1281 msgid "Short jump length, in seconds." msgstr "Mažo perÅ¡okimo dydis, sekundÄ—mis." -#: src/libvlc-module.c:1285 +#: src/libvlc-module.c:1282 msgid "Medium jump length" msgstr "Vidutinio perÅ¡okimo dydis" -#: src/libvlc-module.c:1286 +#: src/libvlc-module.c:1283 msgid "Medium jump length, in seconds." msgstr "Vidutinio perÅ¡okimo dydžis, sekundÄ—mis." -#: src/libvlc-module.c:1287 +#: src/libvlc-module.c:1284 msgid "Long jump length" msgstr "Didelio perÅ¡okimo dydis" -#: src/libvlc-module.c:1288 +#: src/libvlc-module.c:1285 msgid "Long jump length, in seconds." msgstr "Didelio perÅ¡okimo dydis, sekundÄ—mis." -#: src/libvlc-module.c:1290 modules/control/hotkeys.c:361 +#: src/libvlc-module.c:1287 modules/control/hotkeys.c:361 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123 modules/gui/qt/menus.cpp:946 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1132 modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45 msgid "Quit" msgstr "Baigti" -#: src/libvlc-module.c:1291 +#: src/libvlc-module.c:1288 msgid "Select the hotkey to quit the application." msgstr "Pasirinkite spartųjį klaviÅ¡Ä… iÅ¡Ä—jimui iÅ¡ programos." -#: src/libvlc-module.c:1292 +#: src/libvlc-module.c:1289 msgid "Navigate up" msgstr "JudÄ—ti aukÅ¡tyn" -#: src/libvlc-module.c:1293 +#: src/libvlc-module.c:1290 #, fuzzy msgid "" "Select the key to move the selector up in DVD menus / Move viewpoint to up " "(pitch)." msgstr "Pasirinkite spartųjį klaviÅ¡Ä… judÄ—jimui aukÅ¡tyn per DVD meniu." -#: src/libvlc-module.c:1294 +#: src/libvlc-module.c:1291 msgid "Navigate down" msgstr "JudÄ—ti žemyn" -#: src/libvlc-module.c:1295 +#: src/libvlc-module.c:1292 #, fuzzy msgid "" "Select the key to move the selector down in DVD menus / Move viewpoint to " "down (pitch)." msgstr "Pasirinkite spartųjį klaviÅ¡Ä… judÄ—jimui žemyn per DVD meniu." -#: src/libvlc-module.c:1296 +#: src/libvlc-module.c:1293 msgid "Navigate left" msgstr "JudÄ—ti kairÄ—n" -#: src/libvlc-module.c:1297 +#: src/libvlc-module.c:1294 #, fuzzy msgid "" "Select the key to move the selector left in DVD menus / Move viewpoint to " "left (yaw)." msgstr "Pasirinkite spartųjį klaviÅ¡Ä… judÄ—jimui kairÄ—n per DVD meniu." -#: src/libvlc-module.c:1298 +#: src/libvlc-module.c:1295 msgid "Navigate right" msgstr "JudÄ—ti deÅ¡inÄ—n" -#: src/libvlc-module.c:1299 +#: src/libvlc-module.c:1296 #, fuzzy msgid "" "Select the key to move the selector right in DVD menus / Move viewpoint to " "right (yaw)." msgstr "Pasirinkite spartųjį klaviÅ¡Ä… judÄ—jimui deÅ¡inÄ—n per DVD meniu." -#: src/libvlc-module.c:1300 +#: src/libvlc-module.c:1297 msgid "Activate" msgstr "Aktyvuoti" -#: src/libvlc-module.c:1301 +#: src/libvlc-module.c:1298 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus." msgstr "Pasirinkite spartųjį klaviÅ¡Ä… pasirinkto DVD meniu punkto aktyvavimui." -#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500 +#: src/libvlc-module.c:1299 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500 msgid "Go to the DVD menu" msgstr "Eiti į DVD meniu" -#: src/libvlc-module.c:1303 +#: src/libvlc-module.c:1300 msgid "Select the key to take you to the DVD menu" msgstr "Pasirinkite spartųjį klaviÅ¡Ä… Ä—jimui į DVD meniu." -#: src/libvlc-module.c:1304 +#: src/libvlc-module.c:1301 msgid "Select previous DVD title" msgstr "Pasirinkti ankstesnį DVD įraÅ¡Ä…" -#: src/libvlc-module.c:1305 +#: src/libvlc-module.c:1302 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD" msgstr "Pasirinkite spartųjį klaviÅ¡Ä… ankstesnio DVD įraÅ¡o pasirinkimui." -#: src/libvlc-module.c:1306 +#: src/libvlc-module.c:1303 msgid "Select next DVD title" msgstr "Pasirinkti sekantį DVD įraÅ¡Ä…" -#: src/libvlc-module.c:1307 +#: src/libvlc-module.c:1304 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD" msgstr "Pasirinkite spartųjį klaviÅ¡Ä… sekanÄio DVD įraÅ¡o pasirinkimui." -#: src/libvlc-module.c:1308 +#: src/libvlc-module.c:1305 msgid "Select prev DVD chapter" msgstr "Pasirinkite ankstesnį DVD skyrių" -#: src/libvlc-module.c:1309 +#: src/libvlc-module.c:1306 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD" msgstr "Pasirinkite spartųjį klaviÅ¡Ä… ankstesnio DVD skyriaus pasirinkimui." -#: src/libvlc-module.c:1310 +#: src/libvlc-module.c:1307 msgid "Select next DVD chapter" msgstr "Pasirinkti sekantį DVD skyrių" -#: src/libvlc-module.c:1311 +#: src/libvlc-module.c:1308 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD" msgstr "Pasirinkite spartųjį klaviÅ¡Ä… sekanÄio DVD skyriaus pasirinkimui." -#: src/libvlc-module.c:1312 +#: src/libvlc-module.c:1309 msgid "Volume up" msgstr "Pagarsinti" -#: src/libvlc-module.c:1313 +#: src/libvlc-module.c:1310 msgid "Select the key to increase audio volume." msgstr "Pasirinkite klaviÅ¡Ä… garsumo lygio padidinimui." -#: src/libvlc-module.c:1314 +#: src/libvlc-module.c:1311 msgid "Volume down" msgstr "Pritylinti" -#: src/libvlc-module.c:1315 +#: src/libvlc-module.c:1312 msgid "Select the key to decrease audio volume." msgstr "Pasirinkite klaviÅ¡Ä… garsumo lygio sumažinimui." -#: src/libvlc-module.c:1316 modules/access/v4l2/v4l2.c:181 +#: src/libvlc-module.c:1313 modules/access/v4l2/v4l2.c:181 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:407 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:491 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78 msgid "Mute" msgstr "Nutildyti" -#: src/libvlc-module.c:1317 +#: src/libvlc-module.c:1314 msgid "Select the key to mute audio." msgstr "Pasirinkite klaviÅ¡Ä… garso iÅ¡jungimui." -#: src/libvlc-module.c:1318 +#: src/libvlc-module.c:1315 msgid "Subtitle delay up" msgstr "Subtitrų vÄ—linimas" -#: src/libvlc-module.c:1319 +#: src/libvlc-module.c:1316 msgid "Select the key to increase the subtitle delay." msgstr "Pasirinkite klaviÅ¡Ä… subtitrų rodymo vÄ—linimui." -#: src/libvlc-module.c:1320 +#: src/libvlc-module.c:1317 msgid "Subtitle delay down" msgstr "Subtitrų ankstinimas" -#: src/libvlc-module.c:1321 +#: src/libvlc-module.c:1318 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay." msgstr "Pasirinkite klaviÅ¡Ä… subtitrų rodymo paankstinimui." -#: src/libvlc-module.c:1322 +#: src/libvlc-module.c:1319 #, fuzzy msgid "Reset subtitles text scale" msgstr "Teleteksto subtitrų iÅ¡kodavimas" -#: src/libvlc-module.c:1323 +#: src/libvlc-module.c:1320 #, fuzzy msgid "Scale up subtitles text" msgstr "Pasirinkite titrų failÄ…" -#: src/libvlc-module.c:1324 +#: src/libvlc-module.c:1321 #, fuzzy msgid "Scale down subtitles text" msgstr "Pasirinkite titrų failÄ…" -#: src/libvlc-module.c:1325 +#: src/libvlc-module.c:1322 #, fuzzy msgid "Select the key to change subtitles text scaling" msgstr "Pasirinkite klaviÅ¡Ä… subtitrų pakÄ—limui aukÅ¡Äiau." -#: src/libvlc-module.c:1326 +#: src/libvlc-module.c:1323 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1327 +#: src/libvlc-module.c:1324 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1328 +#: src/libvlc-module.c:1325 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1329 +#: src/libvlc-module.c:1326 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1330 +#: src/libvlc-module.c:1327 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1331 +#: src/libvlc-module.c:1328 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1332 +#: src/libvlc-module.c:1329 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1333 +#: src/libvlc-module.c:1330 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1334 +#: src/libvlc-module.c:1331 msgid "Subtitle position up" msgstr "Subtitrus pakelti" -#: src/libvlc-module.c:1335 +#: src/libvlc-module.c:1332 msgid "Select the key to move subtitles higher." msgstr "Pasirinkite klaviÅ¡Ä… subtitrų pakÄ—limui aukÅ¡Äiau." -#: src/libvlc-module.c:1336 +#: src/libvlc-module.c:1333 msgid "Subtitle position down" msgstr "Subtitrus nuleisti" -#: src/libvlc-module.c:1337 +#: src/libvlc-module.c:1334 msgid "Select the key to move subtitles lower." msgstr "Pasirinkite klaviÅ¡Ä… subtitrų nuleidimui žemiau." -#: src/libvlc-module.c:1338 +#: src/libvlc-module.c:1335 msgid "Audio delay up" msgstr "Garso vÄ—linimas" -#: src/libvlc-module.c:1339 +#: src/libvlc-module.c:1336 msgid "Select the key to increase the audio delay." msgstr "Pasirinkite klaviÅ¡Ä… garso grojimo pavÄ—linimui." -#: src/libvlc-module.c:1340 +#: src/libvlc-module.c:1337 msgid "Audio delay down" msgstr "Garso ankstinimas" -#: src/libvlc-module.c:1341 +#: src/libvlc-module.c:1338 msgid "Select the key to decrease the audio delay." msgstr "Pasirinkite klaviÅ¡Ä… garso grojimo paankstinimui." -#: src/libvlc-module.c:1348 +#: src/libvlc-module.c:1345 msgid "Play playlist bookmark 1" msgstr "Groti grojaraÅ¡Äio 1 žymelÄ™" -#: src/libvlc-module.c:1349 +#: src/libvlc-module.c:1346 msgid "Play playlist bookmark 2" msgstr "Groti grojaraÅ¡Äio 2 žymelÄ™" -#: src/libvlc-module.c:1350 +#: src/libvlc-module.c:1347 msgid "Play playlist bookmark 3" msgstr "Groti grojaraÅ¡Äio 3 žymelÄ™" -#: src/libvlc-module.c:1351 +#: src/libvlc-module.c:1348 msgid "Play playlist bookmark 4" msgstr "Groti grojaraÅ¡Äio 4 žymelÄ™" -#: src/libvlc-module.c:1352 +#: src/libvlc-module.c:1349 msgid "Play playlist bookmark 5" msgstr "Groti grojaraÅ¡Äio 5 žymelÄ™" -#: src/libvlc-module.c:1353 +#: src/libvlc-module.c:1350 msgid "Play playlist bookmark 6" msgstr "Groti grojaraÅ¡Äio 6 žymelÄ™" -#: src/libvlc-module.c:1354 +#: src/libvlc-module.c:1351 msgid "Play playlist bookmark 7" msgstr "Groti grojaraÅ¡Äio 7 žymelÄ™" -#: src/libvlc-module.c:1355 +#: src/libvlc-module.c:1352 msgid "Play playlist bookmark 8" msgstr "Groti grojaraÅ¡Äio 8 žymelÄ™" -#: src/libvlc-module.c:1356 +#: src/libvlc-module.c:1353 msgid "Play playlist bookmark 9" msgstr "Groti grojaraÅ¡Äio 9 žymelÄ™" -#: src/libvlc-module.c:1357 +#: src/libvlc-module.c:1354 msgid "Play playlist bookmark 10" msgstr "Groti grojaraÅ¡Äio 10 žymelÄ™" -#: src/libvlc-module.c:1358 +#: src/libvlc-module.c:1355 msgid "Select the key to play this bookmark." msgstr "Pasirinkite klaviÅ¡Ä… Å¡ios žymelÄ—s grojimui." -#: src/libvlc-module.c:1359 +#: src/libvlc-module.c:1356 msgid "Set playlist bookmark 1" msgstr "Nustatyti grojaraÅ¡Äio 1 žymelÄ™" -#: src/libvlc-module.c:1360 +#: src/libvlc-module.c:1357 msgid "Set playlist bookmark 2" msgstr "Nustatyti grojaraÅ¡Äio 2 žymelÄ™" -#: src/libvlc-module.c:1361 +#: src/libvlc-module.c:1358 msgid "Set playlist bookmark 3" msgstr "Nustatyti grojaraÅ¡Äio 3 žymelÄ™" -#: src/libvlc-module.c:1362 +#: src/libvlc-module.c:1359 msgid "Set playlist bookmark 4" msgstr "Nustatyti grojaraÅ¡Äio 4 žymelÄ™" -#: src/libvlc-module.c:1363 +#: src/libvlc-module.c:1360 msgid "Set playlist bookmark 5" msgstr "Nustatyti grojaraÅ¡Äio 5 žymelÄ™" -#: src/libvlc-module.c:1364 +#: src/libvlc-module.c:1361 msgid "Set playlist bookmark 6" msgstr "Nustatyti grojaraÅ¡Äio 6 žymelÄ™" -#: src/libvlc-module.c:1365 +#: src/libvlc-module.c:1362 msgid "Set playlist bookmark 7" msgstr "Nustatyti grojaraÅ¡Äio 7 žymelÄ™" -#: src/libvlc-module.c:1366 +#: src/libvlc-module.c:1363 msgid "Set playlist bookmark 8" msgstr "Nustatyti grojaraÅ¡Äio 8 žymelÄ™" -#: src/libvlc-module.c:1367 +#: src/libvlc-module.c:1364 msgid "Set playlist bookmark 9" msgstr "Nustatyti grojaraÅ¡Äio 9 žymelÄ™" -#: src/libvlc-module.c:1368 +#: src/libvlc-module.c:1365 msgid "Set playlist bookmark 10" msgstr "Nustatyti grojaraÅ¡Äio 10 žymelÄ™" -#: src/libvlc-module.c:1369 +#: src/libvlc-module.c:1366 msgid "Select the key to set this playlist bookmark." msgstr "Pasirinkite klaviÅ¡Ä… susiejimui su Å¡ia grojaraÅ¡Äio žymele." -#: src/libvlc-module.c:1370 +#: src/libvlc-module.c:1367 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:246 msgid "Clear the playlist" msgstr "IÅ¡valyti grojaraÅ¡tį" -#: src/libvlc-module.c:1371 +#: src/libvlc-module.c:1368 msgid "Select the key to clear the current playlist." msgstr "Pasirinkite klaviÅ¡Ä… grojaraÅ¡Äio iÅ¡valymui." -#: src/libvlc-module.c:1373 +#: src/libvlc-module.c:1370 msgid "Playlist bookmark 1" msgstr "GrojaraÅ¡Äio 1 žymelÄ—" -#: src/libvlc-module.c:1374 +#: src/libvlc-module.c:1371 msgid "Playlist bookmark 2" msgstr "GrojaraÅ¡Äio 2 žymelÄ—" -#: src/libvlc-module.c:1375 +#: src/libvlc-module.c:1372 msgid "Playlist bookmark 3" msgstr "GrojaraÅ¡Äio 3 žymelÄ—" -#: src/libvlc-module.c:1376 +#: src/libvlc-module.c:1373 msgid "Playlist bookmark 4" msgstr "GrojaraÅ¡Äio 4 žymelÄ—" -#: src/libvlc-module.c:1377 +#: src/libvlc-module.c:1374 msgid "Playlist bookmark 5" msgstr "GrojaraÅ¡Äio 5 žymelÄ—" -#: src/libvlc-module.c:1378 +#: src/libvlc-module.c:1375 msgid "Playlist bookmark 6" msgstr "GrojaraÅ¡Äio 6 žymelÄ—" -#: src/libvlc-module.c:1379 +#: src/libvlc-module.c:1376 msgid "Playlist bookmark 7" msgstr "GrojaraÅ¡Äio 7 žymelÄ—" -#: src/libvlc-module.c:1380 +#: src/libvlc-module.c:1377 msgid "Playlist bookmark 8" msgstr "GrojaraÅ¡Äio 8 žymelÄ—" -#: src/libvlc-module.c:1381 +#: src/libvlc-module.c:1378 msgid "Playlist bookmark 9" msgstr "GrojaraÅ¡Äio 9 žymelÄ—" -#: src/libvlc-module.c:1382 +#: src/libvlc-module.c:1379 msgid "Playlist bookmark 10" msgstr "GrojaraÅ¡Äio 10 žymelÄ—" -#: src/libvlc-module.c:1384 +#: src/libvlc-module.c:1381 msgid "This allows you to define playlist bookmarks." msgstr "Tai leidžia jums apraÅ¡yti grojaraÅ¡Äio žymeles." -#: src/libvlc-module.c:1386 +#: src/libvlc-module.c:1383 msgid "Cycle audio track" msgstr "Eiti per garso takelius" -#: src/libvlc-module.c:1387 +#: src/libvlc-module.c:1384 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)." msgstr "Eiti per galimus garso takelius (kalbas)." -#: src/libvlc-module.c:1388 +#: src/libvlc-module.c:1385 #, fuzzy msgid "Cycle subtitle track in reverse order" msgstr "Eiti per subtitrų takelius" -#: src/libvlc-module.c:1389 +#: src/libvlc-module.c:1386 #, fuzzy msgid "Cycle through the available subtitle tracks in reverse order." msgstr "Eiti per galimus subtitrų takelius." -#: src/libvlc-module.c:1390 +#: src/libvlc-module.c:1387 msgid "Cycle subtitle track" msgstr "Eiti per subtitrų takelius" -#: src/libvlc-module.c:1391 +#: src/libvlc-module.c:1388 msgid "Cycle through the available subtitle tracks." msgstr "Eiti per galimus subtitrų takelius." -#: src/libvlc-module.c:1392 +#: src/libvlc-module.c:1389 #, fuzzy msgid "Toggle subtitles" msgstr "Teleteksto subtitrai" -#: src/libvlc-module.c:1393 +#: src/libvlc-module.c:1390 #, fuzzy msgid "Toggle subtitle track visibility." msgstr "Eiti per subtitrų takelius" -#: src/libvlc-module.c:1394 +#: src/libvlc-module.c:1391 msgid "Cycle next program Service ID" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1395 +#: src/libvlc-module.c:1392 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1396 +#: src/libvlc-module.c:1393 msgid "Cycle previous program Service ID" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1397 +#: src/libvlc-module.c:1394 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1398 +#: src/libvlc-module.c:1395 msgid "Cycle source aspect ratio" msgstr "Eiti per Å¡altinio santykius" -#: src/libvlc-module.c:1399 +#: src/libvlc-module.c:1396 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios." msgstr "Eiti per iÅ¡ anksto apraÅ¡ytų Å¡altinio rodymo santykių sÄ…raÅ¡Ä…." -#: src/libvlc-module.c:1400 +#: src/libvlc-module.c:1397 msgid "Cycle video crop" msgstr "Eiti per vaizdo iÅ¡kirpimus" -#: src/libvlc-module.c:1401 +#: src/libvlc-module.c:1398 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats." msgstr "Eiti per iÅ¡ anksto apraÅ¡ytų vaizdo iÅ¡kirpimo formatus." -#: src/libvlc-module.c:1402 +#: src/libvlc-module.c:1399 msgid "Toggle autoscaling" msgstr "Keisti dydžio auto-derinimo prie ekrano veiksenÄ…" -#: src/libvlc-module.c:1403 +#: src/libvlc-module.c:1400 msgid "Activate or deactivate autoscaling." msgstr "" "Ä®jungti arba iÅ¡jungti automatinį vaizdo dydžio derinimo prie ekrano veiksenÄ…." -#: src/libvlc-module.c:1404 +#: src/libvlc-module.c:1401 msgid "Increase scale factor" msgstr "Priartinti vaizdÄ…" -#: src/libvlc-module.c:1406 +#: src/libvlc-module.c:1403 msgid "Decrease scale factor" msgstr "Atitolinti vaizdÄ…" -#: src/libvlc-module.c:1408 +#: src/libvlc-module.c:1405 msgid "Toggle deinterlacing" msgstr "Ä®jungti/iÅ¡jungti perÄ—jimų Å¡alinimÄ…" -#: src/libvlc-module.c:1409 +#: src/libvlc-module.c:1406 msgid "Activate or deactivate deinterlacing." msgstr "Ä®jungti ar iÅ¡jungti perÄ—jimų (linijų) Å¡alinimÄ…." -#: src/libvlc-module.c:1410 +#: src/libvlc-module.c:1407 msgid "Cycle deinterlace modes" msgstr "Keisti perÄ—jimo Å¡alinimÄ…" -#: src/libvlc-module.c:1411 +#: src/libvlc-module.c:1408 msgid "Cycle through available deinterlace modes." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1412 +#: src/libvlc-module.c:1409 msgid "Show controller in fullscreen" msgstr "Rodyti valdiklius viso ekrano veiksenoje" -#: src/libvlc-module.c:1413 +#: src/libvlc-module.c:1410 msgid "Boss key" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1414 +#: src/libvlc-module.c:1411 msgid "Hide the interface and pause playback." msgstr "SlÄ—pti sÄ…sajÄ… ir pristabdyti grojimÄ…." -#: src/libvlc-module.c:1415 +#: src/libvlc-module.c:1412 msgid "Context menu" msgstr "Kontekstinis meniu" -#: src/libvlc-module.c:1416 +#: src/libvlc-module.c:1413 msgid "Show the contextual popup menu." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1417 +#: src/libvlc-module.c:1414 msgid "Take video snapshot" msgstr "Padaryti nuotraukÄ…" -#: src/libvlc-module.c:1418 +#: src/libvlc-module.c:1415 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk." msgstr "Padaryti rodomo vaizdo nuotraukÄ… ir jÄ… įraÅ¡yti į diskÄ…." -#: src/libvlc-module.c:1420 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379 +#: src/libvlc-module.c:1417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:121 modules/gui/qt/menus.cpp:849 #: modules/stream_out/record.c:60 msgid "Record" msgstr "Ä®raÅ¡yti" -#: src/libvlc-module.c:1421 +#: src/libvlc-module.c:1418 msgid "Record access filter start/stop." msgstr "Ä®raÅ¡ymo filtro paleidimas/sustabdymas." -#: src/libvlc-module.c:1423 +#: src/libvlc-module.c:1420 msgid "Normal/Loop/Repeat" msgstr "Kartojimo veiksena" -#: src/libvlc-module.c:1424 +#: src/libvlc-module.c:1421 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes" msgstr "" "Keisti normalaus grojaraÅ¡Äio atlikimo ir jo kartojimo veiksenas: įprasta, " "kartoti grojaraÅ¡tį, kartoti kÅ«rinį" -#: src/libvlc-module.c:1427 +#: src/libvlc-module.c:1424 msgid "Toggle random playlist playback" msgstr "Keisti grojaraÅ¡Äio maiÅ¡ymo veiksenÄ…" -#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433 +#: src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430 msgid "Un-Zoom" msgstr "Mastelio mažinimas" -#: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436 +#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433 msgid "Crop one pixel from the top of the video" msgstr "VaizdÄ… apkirpti vienu pikseliu iÅ¡ virÅ¡aus" -#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438 +#: src/libvlc-module.c:1434 src/libvlc-module.c:1435 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video" msgstr "AtÅ¡aukti vaizdo atkirpimÄ… pikseliu iÅ¡ virÅ¡aus" -#: src/libvlc-module.c:1440 src/libvlc-module.c:1441 +#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438 msgid "Crop one pixel from the left of the video" msgstr "VaizdÄ… apkirpti vienu pikseliu iÅ¡ kairÄ—s" -#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443 +#: src/libvlc-module.c:1439 src/libvlc-module.c:1440 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video" msgstr "AtÅ¡aukti vaizdo atkirpimÄ… pikseliu iÅ¡ kairÄ—s" -#: src/libvlc-module.c:1445 src/libvlc-module.c:1446 +#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video" msgstr "VaizdÄ… apkirpti vienu pikseliu iÅ¡ apaÄios" -#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448 +#: src/libvlc-module.c:1444 src/libvlc-module.c:1445 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video" msgstr "AtÅ¡aukti vaizdo atkirpimÄ… pikseliu iÅ¡ apaÄios" -#: src/libvlc-module.c:1450 src/libvlc-module.c:1451 +#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448 msgid "Crop one pixel from the right of the video" msgstr "VaizdÄ… apkirpti vienu pikseliu iÅ¡ deÅ¡inÄ—s" -#: src/libvlc-module.c:1452 src/libvlc-module.c:1453 +#: src/libvlc-module.c:1449 src/libvlc-module.c:1450 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video" msgstr "AtÅ¡aukti vaizdo atkirpimÄ… pikseliu iÅ¡ deÅ¡inÄ—s" -#: src/libvlc-module.c:1456 +#: src/libvlc-module.c:1453 msgid "Shrink the viewpoint field of view (360°)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1457 +#: src/libvlc-module.c:1454 msgid "Expand the viewpoint field of view (360°)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1458 +#: src/libvlc-module.c:1455 msgid "Roll the viewpoint clockwise (360°)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1459 +#: src/libvlc-module.c:1456 msgid "Roll the viewpoint anti-clockwise (360°)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1461 +#: src/libvlc-module.c:1458 msgid "Toggle wallpaper mode in video output" msgstr "Keisti darbastalio fono iÅ¡vesties veiksenÄ…" -#: src/libvlc-module.c:1463 +#: src/libvlc-module.c:1460 msgid "Toggle wallpaper mode in video output." msgstr "Keisti darbastalio fono iÅ¡vesties veiksenÄ…." -#: src/libvlc-module.c:1465 +#: src/libvlc-module.c:1462 msgid "Cycle through audio devices" msgstr "Eiti per garso įrenginius" -#: src/libvlc-module.c:1466 +#: src/libvlc-module.c:1463 msgid "Cycle through available audio devices" msgstr "Eiti per galimus garso įrenginius" -#: src/libvlc-module.c:1595 src/video_output/vout_intf.c:274 +#: src/libvlc-module.c:1592 src/video_output/vout_intf.c:274 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:424 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:502 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109 msgid "Snapshot" msgstr "Nuotrauka" -#: src/libvlc-module.c:1612 +#: src/libvlc-module.c:1609 msgid "Window properties" msgstr "Lango nuostatos" -#: src/libvlc-module.c:1672 +#: src/libvlc-module.c:1669 msgid "Subpictures" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1680 modules/codec/subsdec.c:181 +#: src/libvlc-module.c:1677 modules/codec/subsdec.c:181 #: modules/demux/subtitle.c:71 modules/demux/xiph_metadata.h:49 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:158 @@ -4810,82 +4785,82 @@ msgstr "" msgid "Subtitles" msgstr "Subtitrai" -#: src/libvlc-module.c:1700 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116 +#: src/libvlc-module.c:1697 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116 msgid "Overlays" msgstr "Perdangos" -#: src/libvlc-module.c:1710 +#: src/libvlc-module.c:1707 msgid "Track settings" msgstr "Takelio nuostatos" -#: src/libvlc-module.c:1750 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309 +#: src/libvlc-module.c:1747 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309 msgid "Playback control" msgstr "Grojimo valdymas" -#: src/libvlc-module.c:1779 +#: src/libvlc-module.c:1776 msgid "Default devices" msgstr "Numatytieji įrenginiai" -#: src/libvlc-module.c:1786 +#: src/libvlc-module.c:1783 msgid "Network settings" msgstr "Tinklo nuostatos" -#: src/libvlc-module.c:1812 +#: src/libvlc-module.c:1809 msgid "Socks proxy" msgstr "Socks įgaliotasis serveris" -#: src/libvlc-module.c:1821 modules/demux/xiph_metadata.h:55 +#: src/libvlc-module.c:1818 modules/demux/xiph_metadata.h:55 msgid "Metadata" msgstr "Metaduomenys" -#: src/libvlc-module.c:1922 +#: src/libvlc-module.c:1919 msgid "Decoders" msgstr "IÅ¡kodavimas" -#: src/libvlc-module.c:1929 modules/access/avio.h:40 +#: src/libvlc-module.c:1926 modules/access/avio.h:40 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:85 msgid "Input" msgstr "Ä®vestis" -#: src/libvlc-module.c:1965 +#: src/libvlc-module.c:1962 msgid "VLM" msgstr "VLM" -#: src/libvlc-module.c:2011 +#: src/libvlc-module.c:2008 msgid "Special modules" msgstr "SpecialÅ«s moduliai" -#: src/libvlc-module.c:2016 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89 +#: src/libvlc-module.c:2013 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89 msgid "Plugins" msgstr "Papildiniai" -#: src/libvlc-module.c:2028 +#: src/libvlc-module.c:2025 msgid "Performance options" msgstr "NaÅ¡umo nustatymai" -#: src/libvlc-module.c:2047 +#: src/libvlc-module.c:2044 msgid "Clock source" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2165 +#: src/libvlc-module.c:2162 msgid "Hot keys" msgstr "Spartieji klaviÅ¡ai" -#: src/libvlc-module.c:2655 +#: src/libvlc-module.c:2652 msgid "Jump sizes" msgstr "PerÅ¡okimo dydžiai" -#: src/libvlc-module.c:2740 +#: src/libvlc-module.c:2737 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)" msgstr "" "spausdina VLC pagalbÄ… (gali bÅ«ti naudojama kartu su --advanced ir --help-" "verbose)" -#: src/libvlc-module.c:2743 +#: src/libvlc-module.c:2740 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules" msgstr "IÅ¡plÄ—stinÄ— VLC pagalba ir moduliai" -#: src/libvlc-module.c:2745 +#: src/libvlc-module.c:2742 msgid "" "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and " "--help-verbose)" @@ -4893,19 +4868,19 @@ msgstr "" "spausdinti VLC pagalbÄ… ir visiems moduliams (gali bÅ«ti naudojama kartu su --" "advanced ir --help-verbose)" -#: src/libvlc-module.c:2748 +#: src/libvlc-module.c:2745 msgid "ask for extra verbosity when displaying help" msgstr "klausti apie ypatingÄ… detalumÄ… rodant pagalbÄ…" -#: src/libvlc-module.c:2750 +#: src/libvlc-module.c:2747 msgid "print a list of available modules" msgstr "spausdinti galimų modulių sÄ…raÅ¡Ä…" -#: src/libvlc-module.c:2752 +#: src/libvlc-module.c:2749 msgid "print a list of available modules with extra detail" msgstr "spausdinti ypaÄ detalų galimų modulių sÄ…raÅ¡Ä…" -#: src/libvlc-module.c:2754 +#: src/libvlc-module.c:2751 msgid "" "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-" "verbose). Prefix the module name with = for strict matches." @@ -4914,27 +4889,27 @@ msgstr "" "advanced“ ir --help-verbose). PrieÅ¡dÄ—lis modulio pavadinimui su = griežtam " "atitikimui." -#: src/libvlc-module.c:2758 +#: src/libvlc-module.c:2755 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file" msgstr "neįkels ir neįraÅ¡ys jokių konfigÅ«racijos parinkÄių" -#: src/libvlc-module.c:2760 +#: src/libvlc-module.c:2757 msgid "reset the current config to the default values" msgstr "atstatyti numatytÄ…sias konfigÅ«racijos vertes" -#: src/libvlc-module.c:2762 +#: src/libvlc-module.c:2759 msgid "use alternate config file" msgstr "naudoti kitÄ… konfigÅ«racijos failÄ…" -#: src/libvlc-module.c:2764 +#: src/libvlc-module.c:2761 msgid "resets the current plugins cache" msgstr "atstato dabartinių papildinių podÄ—lį" -#: src/libvlc-module.c:2766 +#: src/libvlc-module.c:2763 msgid "print version information" msgstr "spausdinti informacijÄ… apie versijÄ…" -#: src/libvlc-module.c:2806 +#: src/libvlc-module.c:2803 msgid "core program" msgstr "" @@ -6208,12 +6183,12 @@ msgstr "Reikia SDP" #: modules/access/bluray.c:793 #, c-format msgid "" -"This Blu-ray disc needs Java for menus.%s\n" -"Disc is played without menus." +"This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n" +"The disc will be played without menus." msgstr "" #: modules/access/bluray.c:794 -msgid " Java was not found from your system." +msgid "Java was not found on your system." msgstr "" #: modules/access/bluray.c:817 @@ -7207,8 +7182,7 @@ msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"." msgstr "DVDRead negali atverti „%s“ disko." #: modules/access/dvdread.c:217 -#, c-format -msgid "Cannot play a non UDF mastered DVD. (Found ISO9660 '%s')" +msgid "Cannot play a non-UDF mastered DVD." msgstr "" #: modules/access/dvdread.c:472 @@ -7840,8 +7814,8 @@ msgstr "" #: modules/access/nfs.c:50 msgid "" -"If uid/gid are not specified in the url, this module will try to " -"automatically set a uid/gid." +"If uid/gid are not specified in the url, VLC will automatically set a uid/" +"gid." msgstr "" #: modules/access/nfs.c:57 @@ -8617,9 +8591,8 @@ msgstr "RTSP tapatumo atpažinimas" #, c-format msgid "" "The computer (%s) you are trying to connect to requires authentication.\n" -"Please provide a username (and ideally a domain name using the format DOMAIN;" -"username)\n" -" and a password" +"Please provide a username (ideally a domain name using the format DOMAIN;" +"username) and a password." msgstr "" #: modules/access/tcp.c:116 @@ -9060,7 +9033,7 @@ msgstr "" "naudokitÄ—s v4l2-ctl programa." #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:438 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435 #: modules/control/hotkeys.c:395 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:160 @@ -9481,12 +9454,11 @@ msgid "Audio filter for simple channel mixing" msgstr "Garso filtras paprastam kanalų maiÅ¡ikliui" #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:50 -msgid "HRTF SOFA file for the binauralization" +msgid "HRTF file for the binauralization" msgstr "" #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:51 -msgid "" -"To use a custom HRTF (Head-related transfer function)in the SOFA format." +msgid "Custom HRTF (Head-related transfer function) filein the SOFA format." msgstr "" #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:54 @@ -10016,7 +9988,7 @@ msgid "Pitch Shift" msgstr "Tonas" #: modules/audio_filter/scaletempo.c:74 -msgid "Pitch shift in semitones" +msgid "Pitch shift in semitones." msgstr "" #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54 @@ -10956,6 +10928,10 @@ msgstr "" msgid "CC 608/708" msgstr "CC 608/708" +#: modules/codec/cc.c:57 +msgid "Closed Captions decoder" +msgstr "" + #: modules/codec/cdg.c:88 msgid "CDG video decoder" msgstr "CDG vaizdo iÅ¡kodavimas" @@ -12717,22 +12693,22 @@ msgstr "" msgid "Ulead DV audio decoder" msgstr "" -#: modules/codec/videotoolbox.m:73 +#: modules/codec/videotoolbox.m:77 #, fuzzy msgid "Use Hardware decoders only" msgstr "Aparatinis iÅ¡kodavimas" -#: modules/codec/videotoolbox.m:74 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:335 +#: modules/codec/videotoolbox.m:78 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:335 msgid "Deinterlacing" msgstr "Å alinti perÄ—jimÄ…" -#: modules/codec/videotoolbox.m:75 +#: modules/codec/videotoolbox.m:79 msgid "" "If interlaced content is detected, temporal deinterlacing is enabled at the " "expense of a pipeline delay." msgstr "" -#: modules/codec/videotoolbox.m:83 +#: modules/codec/videotoolbox.m:87 #, fuzzy msgid "VideoToolbox video decoder" msgstr "Theora vaizdo iÅ¡kodavimas" @@ -13533,11 +13509,11 @@ msgstr "" msgid "tesa" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:438 +#: modules/codec/x264.c:435 msgid "Fast" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:438 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281 +#: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:384 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:689 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:646 @@ -13546,56 +13522,56 @@ msgstr "" msgid "Normal" msgstr "Vidutinis" -#: modules/codec/x264.c:438 +#: modules/codec/x264.c:435 msgid "Slow" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:443 +#: modules/codec/x264.c:440 msgid "Spatial" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:443 modules/hw/vdpau/chroma.c:871 +#: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:871 msgid "Temporal" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "checkerboard" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "column alternation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "row alternation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "side by side" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "top bottom" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "frame alternation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 #, fuzzy msgid "2D" msgstr "F2" -#: modules/codec/x264.c:452 +#: modules/codec/x264.c:449 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:456 +#: modules/codec/x264.c:453 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:460 +#: modules/codec/x264.c:457 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)" msgstr "" @@ -17786,12 +17762,12 @@ msgstr "" msgid "This combination is already taken by \"%@\"." msgstr "„%@“ jau naudoja Å¡iÄ… klavišų kombinacijÄ…." -#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:260 +#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243 msgid "Not Set" msgstr "Nenustatyta" #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:50 -#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384 +#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384 modules/gui/qt/qt.cpp:214 msgid "Audio/Video" msgstr "Garsas/Vaizdas" @@ -20724,10 +20700,6 @@ msgstr "" msgid "When minimized" msgstr "Kai langas nuleistas" -#: modules/gui/qt/qt.cpp:214 -msgid "Both" -msgstr "" - #: modules/gui/qt/qt.cpp:219 msgid "Qt interface" msgstr "Qt sÄ…saja" @@ -21017,8 +20989,7 @@ msgstr "Suvienodinti viršų ir apaÄiÄ…" #: modules/keystore/keychain.m:57 msgid "" -"Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain. " -"Requires iOS 7 / Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher." +"Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain." msgstr "" #: modules/keystore/keychain.m:59 @@ -21030,9 +21001,7 @@ msgid "Keychain access group" msgstr "" #: modules/keystore/keychain.m:62 -msgid "" -"Keychain access group as defined by the app entitlements. Requires iOS 3 / " -"Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher." +msgid "Keychain access group as defined by the app entitlements." msgstr "" #: modules/keystore/keychain.m:108 @@ -28059,6 +28028,10 @@ msgstr "AAAA; " msgid "Media Manager List" msgstr "Multimedijos tvarkytuvÄ—s sÄ…raÅ¡as" +#, fuzzy +#~ msgid "Disable lua" +#~ msgstr "IÅ¡jungta" + #~ msgid "Display resolution" #~ msgstr "Ekrano skiriamoji geba" diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po index 4636511c841fe6e6ae7b1dbe0bf53fda8c3654a4..b6aa6316dd7a6da380a0ebbd0ae64c4705ec7f0c 100644 --- a/po/lv.po +++ b/po/lv.po @@ -16,7 +16,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: VLC - Trans\n" "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-23 10:11+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-24 15:12+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-21 14:50+0000\n" "Last-Translator: IngmÄrs DÄ«riņš <melhiors14@gmail.com>\n" "Language-Team: Latvian (http://www.transifex.com/yaron/vlc-trans/language/" @@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : " "2);\n" -#: include/vlc_common.h:1036 +#: include/vlc_common.h:1037 msgid "" "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n" @@ -87,7 +87,7 @@ msgid "Hotkeys settings" msgstr "Karsto taustiņu iestatÄ«jumi" #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:3062 src/input/es_out.c:3103 -#: src/libvlc-module.c:1489 modules/access/imem.c:64 +#: src/libvlc-module.c:1486 modules/access/imem.c:64 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:171 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:404 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:92 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:101 @@ -140,7 +140,7 @@ msgstr "Izvades moduļi" msgid "General settings for audio output modules." msgstr "Pamata iestatÄ«jumi audio izvades moduļiem." -#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2012 +#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2009 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:183 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211 msgid "Miscellaneous" @@ -151,7 +151,7 @@ msgid "Miscellaneous audio settings and modules." msgstr "DažÄdi audio iestatÄ«jumi un moduļi." #: include/vlc_config_cat.h:73 src/input/es_out.c:3065 src/input/es_out.c:3147 -#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1548 modules/access/imem.c:64 +#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1545 modules/access/imem.c:64 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:160 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:82 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:91 @@ -275,7 +275,7 @@ msgstr "" msgid "General input settings. Use with care..." msgstr "Pamata ievades iestatÄ«jumi. Lietot uzmanÄ«gi..." -#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1947 +#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1944 #: modules/access/avio.h:50 msgid "Stream output" msgstr "Straumes izvade" @@ -373,7 +373,7 @@ msgstr "Video pÄ“c pieprasÄ«juma (VOD)" msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "VLC video pÄ“c pieprasÄ«juma (VOD) Ä«stenojums" -#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2056 +#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2053 #: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:863 @@ -409,7 +409,7 @@ msgstr "" "Pakalpojumu atklÄÅ¡anas moduļi ir iekÄrtas, kuras automÄtiski pievieno " "vienumus atskaņoÅ¡anas sarakstam." -#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1847 +#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1844 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:93 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1308 msgid "Advanced" @@ -541,7 +541,7 @@ msgstr "AtkÄrtot visus" msgid "Repeat One" msgstr "AtkÄrtot vienu" -#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1426 +#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1423 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:389 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124 @@ -1279,12 +1279,13 @@ msgstr "" #: src/input/es_out.c:3287 #, fuzzy -msgid "Max luminance" +msgid "Max. luminance" msgstr "ZilÄ balanss" #: src/input/es_out.c:3292 -msgid "Min luminance" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Min. luminance" +msgstr "ZilÄ balanss" #: src/input/es_out.c:3300 #, fuzzy @@ -1306,14 +1307,6 @@ msgstr "PrimÄrÄ valoda" msgid "White point" msgstr "NorÄdes punkti" -#: src/input/es_out.c:3325 -msgid "MaxCLL" -msgstr "" - -#: src/input/es_out.c:3330 -msgid "MaxFALL" -msgstr "" - #: src/input/input.c:2655 msgid "Your input can't be opened" msgstr "JÅ«su ievade nevar tikt atvÄ“rta" @@ -1538,25 +1531,25 @@ msgstr "" msgid "C" msgstr "lv" -#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430 -#: src/libvlc-module.c:2645 src/video_output/vout_intf.c:176 +#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1426 src/libvlc-module.c:1427 +#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:176 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:465 msgid "Zoom" msgstr "TÄlummaiņa" -#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:87 +#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1340 src/video_output/vout_intf.c:87 msgid "1:4 Quarter" msgstr "1:4 Ceturtdaļa" -#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1344 src/video_output/vout_intf.c:88 +#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1341 src/video_output/vout_intf.c:88 msgid "1:2 Half" msgstr "1:2 Puse" -#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1345 src/video_output/vout_intf.c:89 +#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1342 src/video_output/vout_intf.c:89 msgid "1:1 Original" msgstr "1:1 OriÄ£inÄls" -#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1346 src/video_output/vout_intf.c:90 +#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:90 msgid "2:1 Double" msgstr "2:1 Dubults" @@ -1823,7 +1816,7 @@ msgstr "" "jÅ«su pieredzi, Ä«paÅ¡i kad kombinÄ“ts ar austiņu kanÄlu sajaucÄ“ju." #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942 -#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:443 +#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:440 #: modules/demux/mpeg/ts.c:120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:65 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:582 @@ -1913,11 +1906,11 @@ msgstr "" "Å is atļauj atskaņot audio ar mazÄku vai lielÄku Ätrumu bez audio skaņas " "augstuma ietekmÄ“Å¡anas" -#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1128 +#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1125 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2077 modules/access/dtv/access.c:107 #: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 -#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:438 modules/codec/x264.c:443 +#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:272 @@ -2762,28 +2755,16 @@ msgstr "Subtitru celiņa ID" msgid "Stream ID of the subtitle track to use." msgstr "Straumes ID subtitru celiņam, kuru lietot." -#: src/libvlc-module.c:616 modules/codec/cc.c:57 -msgid "Closed Captions decoder" -msgstr "SlÄ“gto subtitru atkodÄ“tÄjs" - -#: src/libvlc-module.c:617 +#: src/libvlc-module.c:616 #, fuzzy -msgid "Preferred closed captions decoder" +msgid "Preferred Closed Captions decoder" msgstr "SlÄ“gto subtitru atkodÄ“tÄjs" -#: src/libvlc-module.c:619 -msgid "EIA/CEA 608" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:619 -msgid "CEA 708" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:621 +#: src/libvlc-module.c:620 msgid "Preferred video resolution" msgstr "VÄ“lamÄ video izÅ¡Ä·irtspÄ“ja" -#: src/libvlc-module.c:623 +#: src/libvlc-module.c:622 msgid "" "When several video formats are available, select one whose resolution is " "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this " @@ -2795,83 +2776,83 @@ msgstr "" "opciju, ja jums nav pietiekama centrÄlÄ procesora jauda vai tÄ«kla joslas " "platums, lai atskaņotu augstÄkas izÅ¡Ä·irtspÄ“jas." -#: src/libvlc-module.c:629 +#: src/libvlc-module.c:628 msgid "Best available" msgstr "LabÄkais pieejamais" -#: src/libvlc-module.c:629 +#: src/libvlc-module.c:628 msgid "Full HD (1080p)" msgstr "Full HD (1080p)" -#: src/libvlc-module.c:629 +#: src/libvlc-module.c:628 msgid "HD (720p)" msgstr "HD (720p)" -#: src/libvlc-module.c:630 +#: src/libvlc-module.c:629 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)" msgstr "Standarta izÅ¡Ä·irtspÄ“ja (576 vai 480 lÄ«nijas)" -#: src/libvlc-module.c:631 +#: src/libvlc-module.c:630 msgid "Low Definition (360 lines)" msgstr "Zema izÅ¡Ä·irtspÄ“ja (360 lÄ«nijas)" -#: src/libvlc-module.c:632 +#: src/libvlc-module.c:631 msgid "Very Low Definition (240 lines)" msgstr "Ä»oti zema izÅ¡Ä·irtspÄ“ja (240 lÄ«nijas)" -#: src/libvlc-module.c:635 +#: src/libvlc-module.c:634 msgid "Input repetitions" msgstr "Ievades atkÄrtojumi" -#: src/libvlc-module.c:637 +#: src/libvlc-module.c:636 msgid "Number of time the same input will be repeated" msgstr "Reižu skaits, kuras tÄ pati ievade tiks atkÄrtota" -#: src/libvlc-module.c:639 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159 +#: src/libvlc-module.c:638 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159 msgid "Start time" msgstr "SÄkuma laiks" -#: src/libvlc-module.c:641 +#: src/libvlc-module.c:640 msgid "The stream will start at this position (in seconds)." msgstr "Straume sÄksies Å¡ajÄ pozÄ«cijÄ (sekundÄ“s)." -#: src/libvlc-module.c:643 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161 +#: src/libvlc-module.c:642 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161 msgid "Stop time" msgstr "ApturÄ“Å¡anas laiks" -#: src/libvlc-module.c:645 +#: src/libvlc-module.c:644 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)." msgstr "Straume apstÄsies Å¡ajÄ pozÄ«cijÄ (sekundÄ“s)." -#: src/libvlc-module.c:647 +#: src/libvlc-module.c:646 msgid "Run time" msgstr "PalaiÅ¡anas laiks" -#: src/libvlc-module.c:649 +#: src/libvlc-module.c:648 msgid "The stream will run this duration (in seconds)." msgstr "Straume palaidÄ«sies Å¡ajÄ ilgumÄ (sekundÄ“s)." -#: src/libvlc-module.c:651 +#: src/libvlc-module.c:650 msgid "Fast seek" msgstr "Ä€trÄ meklÄ“Å¡ana" -#: src/libvlc-module.c:653 +#: src/libvlc-module.c:652 msgid "Favor speed over precision while seeking" msgstr "VÄ“rtÄ“t Ätrumu pÄri precizitÄtei, kamÄ“r meklÄ“" -#: src/libvlc-module.c:655 +#: src/libvlc-module.c:654 msgid "Playback speed" msgstr "AtskaņoÅ¡anas Ätrums" -#: src/libvlc-module.c:657 +#: src/libvlc-module.c:656 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)." msgstr "Å is definÄ“ atskaņoÅ¡anas Ätrumu (nominÄlais Ätrums ir 1.0)." -#: src/libvlc-module.c:659 +#: src/libvlc-module.c:658 msgid "Input list" msgstr "Ievažu saraksts" -#: src/libvlc-module.c:661 +#: src/libvlc-module.c:660 msgid "" "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated " "together after the normal one." @@ -2879,11 +2860,11 @@ msgstr "" "JÅ«s varat dot komatu atdalÄ«tu sarakstu ar ievadÄ“m, kuras tiks saÄ·Ä“dÄ“tas kopÄ " "pÄ“c normÄlÄs ievades." -#: src/libvlc-module.c:664 +#: src/libvlc-module.c:663 msgid "Input slave (experimental)" msgstr "Ievades sekotÄjs (eksperimentÄls)" -#: src/libvlc-module.c:666 +#: src/libvlc-module.c:665 msgid "" "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature " "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of " @@ -2893,11 +2874,11 @@ msgstr "" "eksperimentÄls, ne visi formÄti ir atbalstÄ«ti. Lietojiet ar '#' atdalÄ«tu " "sarakstu ar ievadÄ“m." -#: src/libvlc-module.c:670 +#: src/libvlc-module.c:669 msgid "Bookmarks list for a stream" msgstr "GrÄmatzÄ«mju saraksts priekÅ¡ straumes" -#: src/libvlc-module.c:672 +#: src/libvlc-module.c:671 msgid "" "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form " "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset}," @@ -2907,21 +2888,21 @@ msgstr "" "\"{name=grÄmatzÄ«mes-nosaukums,time=izvÄ“les-laika-nobÄ«de,bytes=izvÄ“les-baitu-" "nobÄ«de},{...}\"" -#: src/libvlc-module.c:676 +#: src/libvlc-module.c:675 #, fuzzy msgid "Record directory" msgstr "Avota datņu katalogs" -#: src/libvlc-module.c:678 +#: src/libvlc-module.c:677 #, fuzzy msgid "Directory where the records will be stored" msgstr "Datņu katalogs vai datnes nosaukums, kurÄ tiks glabÄti ieraksti" -#: src/libvlc-module.c:680 +#: src/libvlc-module.c:679 msgid "Prefer native stream recording" msgstr "VÄ“lama dzimtÄ straumes ierakstÄ«Å¡ana" -#: src/libvlc-module.c:682 +#: src/libvlc-module.c:681 msgid "" "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream " "output module" @@ -2929,20 +2910,20 @@ msgstr "" "Kad iespÄ“jams, ievades straume tiks ierakstÄ«ta, nevis lietots straumes " "izvades modulis" -#: src/libvlc-module.c:685 +#: src/libvlc-module.c:684 msgid "Timeshift directory" msgstr "LaiknobÄ«des datņu katalogs" -#: src/libvlc-module.c:687 +#: src/libvlc-module.c:686 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files." msgstr "" "Datņu katalogs, kurÅ¡ tiek lietots, lai uzglabÄtu laiknobÄ«des pagaidu datnes." -#: src/libvlc-module.c:689 +#: src/libvlc-module.c:688 msgid "Timeshift granularity" msgstr "Laika nobÄ«des detalizÄcija" -#: src/libvlc-module.c:691 +#: src/libvlc-module.c:690 msgid "" "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used " "to store the timeshifted streams." @@ -2950,11 +2931,11 @@ msgstr "" "Å is ir maksimuma izmÄ“rs baitos pagaidu datnÄ“m, kuras tiks lietotas, lai " "uzglabÄtu laika nobÄ«dÄ«tÄs straumes." -#: src/libvlc-module.c:694 +#: src/libvlc-module.c:693 msgid "Change title according to current media" msgstr "MainÄ«t virsrakstu saskaÅ†Ä ar paÅ¡reizÄ“jo mediju" -#: src/libvlc-module.c:695 +#: src/libvlc-module.c:694 msgid "" "This option allows you to set the title according to what's being played<br>" "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: " @@ -2966,16 +2947,11 @@ msgstr "" "$g: Žanrs<br>$n: Celiņa numurs<br>$p: PaÅ¡reiz atskaņojas<br>$A: Datums<br>" "$D: Ilgums<br>$Z: \"PaÅ¡reiz atskaņojas\" (AtkÄpe uz Virsraksts - IzpildÄ«tÄjs)" -#: src/libvlc-module.c:700 -#, fuzzy -msgid "Disable lua" -msgstr "IzslÄ“gt" - -#: src/libvlc-module.c:701 +#: src/libvlc-module.c:699 msgid "Disable all lua plugins" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:705 +#: src/libvlc-module.c:703 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. " "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these " @@ -2987,11 +2963,11 @@ msgstr "" "filtrus Å¡eit un konfigurÄ“jiet tos \"apakÅ¡avotu filtru\" moduļu sadaļÄ. JÅ«s " "varat arÄ« iestatÄ«t daudzas dažÄdas apakÅ¡bilžu opcijas." -#: src/libvlc-module.c:711 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305 +#: src/libvlc-module.c:709 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305 msgid "Force subtitle position" msgstr "Piespiest subtitru novietojumu" -#: src/libvlc-module.c:713 +#: src/libvlc-module.c:711 msgid "" "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " "over the movie. Try several positions." @@ -2999,30 +2975,30 @@ msgstr "" "JÅ«s varat lietot Å¡o opciju, lai novietotu subtitrus zem filmas, nevis pÄri " "filmai. MÄ“Ä£iniet vairÄkas pozÄ«cijas." -#: src/libvlc-module.c:716 +#: src/libvlc-module.c:714 #, fuzzy msgid "Subtitles text scaling factor" msgstr "Subtitru teksta iekodÄ“jums" -#: src/libvlc-module.c:717 -msgid "Set value to alter subtitles size where possible" +#: src/libvlc-module.c:715 +msgid "Changes the subtitles size where possible" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:719 +#: src/libvlc-module.c:717 msgid "Enable sub-pictures" msgstr "IeslÄ“gt apakÅ¡bildes" -#: src/libvlc-module.c:721 +#: src/libvlc-module.c:719 msgid "You can completely disable the sub-picture processing." msgstr "JÅ«s varat pilnÄ«bÄ izslÄ“gt apakÅ¡bilžu apstrÄdÄÅ¡anu." -#: src/libvlc-module.c:723 src/libvlc-module.c:1671 src/text/iso-639_def.h:145 +#: src/libvlc-module.c:721 src/libvlc-module.c:1668 src/text/iso-639_def.h:145 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:338 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:290 msgid "On Screen Display" msgstr "AttÄ“lojums uz ekrÄna (OSD)" -#: src/libvlc-module.c:725 +#: src/libvlc-module.c:723 msgid "" "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen " "Display)." @@ -3030,11 +3006,11 @@ msgstr "" "VLC var attÄ“lot ziņojumus uz video. Å is tiek saukts par attÄ“lojumu uz ekrÄna " "(On Screen Display)." -#: src/libvlc-module.c:728 +#: src/libvlc-module.c:726 msgid "Text rendering module" msgstr "Teksta atveidoÅ¡anas modulis" -#: src/libvlc-module.c:730 +#: src/libvlc-module.c:728 msgid "" "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for " "instance." @@ -3042,11 +3018,11 @@ msgstr "" "VLC normÄli lieto Freetype priekÅ¡ atveidoÅ¡anas, bet Å¡is atļauj jums lietot, " "piemÄ“ram, svg." -#: src/libvlc-module.c:732 +#: src/libvlc-module.c:730 msgid "Subpictures source module" msgstr "ApakÅ¡bilžu avota modulis" -#: src/libvlc-module.c:734 +#: src/libvlc-module.c:732 msgid "" "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some " "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)." @@ -3054,11 +3030,11 @@ msgstr "" "Å is pievieno tÄ sauktos \"apakÅ¡bilžu avotus\". Å ie filtri pÄrklÄj dažus " "attÄ“lus vai tekstu pÄri video (kÄ logo, patvaļīgu tekstu, ...)." -#: src/libvlc-module.c:737 +#: src/libvlc-module.c:735 msgid "Subpictures filter module" msgstr "ApakÅ¡bilžu filtru moduļi" -#: src/libvlc-module.c:739 +#: src/libvlc-module.c:737 msgid "" "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created " "by subtitle decoders or other subpictures sources." @@ -3066,11 +3042,11 @@ msgstr "" "Å is pievieno tÄ sauktos \"apakÅ¡bilžu filtrus\". Å ie filtrÄ“ apakÅ¡bildes, " "kuras izveidojuÅ¡i subtitru atkodÄ“tÄji un citi apakÅ¡bilžu avoti." -#: src/libvlc-module.c:742 +#: src/libvlc-module.c:740 msgid "Autodetect subtitle files" msgstr "AutomÄtiski noteikt subtitru datnes" -#: src/libvlc-module.c:744 +#: src/libvlc-module.c:742 msgid "" "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified " "(based on the filename of the movie)." @@ -3078,11 +3054,11 @@ msgstr "" "AutomÄtiski noteikt subtitru datni, ja nav norÄdÄ«ts subtitru datnes " "nosaukums (bÄzÄ“ts uz filmas datnes nosaukuma)." -#: src/libvlc-module.c:747 +#: src/libvlc-module.c:745 msgid "Subtitle autodetection fuzziness" msgstr "Subtitru automÄtiskÄs noteikÅ¡anas izplÅ«dums" -#: src/libvlc-module.c:749 +#: src/libvlc-module.c:747 msgid "" "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. " "Options are:\n" @@ -3100,11 +3076,11 @@ msgstr "" "3 = subtitru datne, atbilstoÅ¡a filmas nosaukumam ar papildu simboliem\n" "4 = subtitru datne, atbilstoÅ¡a filmas nosaukumam precÄ«zi" -#: src/libvlc-module.c:757 +#: src/libvlc-module.c:755 msgid "Subtitle autodetection paths" msgstr "Subtitru automÄtiskÄs noteikÅ¡anas ceļi" -#: src/libvlc-module.c:759 +#: src/libvlc-module.c:757 msgid "" "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not " "found in the current directory." @@ -3112,11 +3088,11 @@ msgstr "" "LÅ«koties arÄ« Å¡ajos ceļos pÄ“c subtitru datnes, ja jÅ«su subtitru datne netika " "atrasta paÅ¡reizÄ“jÄ datņu katalogÄ." -#: src/libvlc-module.c:762 +#: src/libvlc-module.c:760 msgid "Use subtitle file" msgstr "Lietot subtitru datni" -#: src/libvlc-module.c:764 +#: src/libvlc-module.c:762 msgid "" "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your " "subtitle file." @@ -3124,19 +3100,19 @@ msgstr "" "IelÄdÄ“t Å¡o subtitru datni. Lietot, kad automÄtiskÄ noteikÅ¡ana nevar noteikt " "jÅ«su subtitru datni." -#: src/libvlc-module.c:768 +#: src/libvlc-module.c:766 msgid "DVD device" msgstr "DVD ierÄ«ce" -#: src/libvlc-module.c:769 +#: src/libvlc-module.c:767 msgid "VCD device" msgstr "VCD ierÄ«ce" -#: src/libvlc-module.c:770 modules/access/cdda.c:701 +#: src/libvlc-module.c:768 modules/access/cdda.c:701 msgid "Audio CD device" msgstr "Audio CD ierÄ«ce" -#: src/libvlc-module.c:774 +#: src/libvlc-module.c:772 msgid "" "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " "the drive letter (e.g. D:)" @@ -3144,7 +3120,7 @@ msgstr "" "Å Ä« ir noklusÄ“tais DVD dzinis (vai datne), kuru lietot. Neaizmirstiet kolu " "pÄ“c dziņa burta (piem., D:)" -#: src/libvlc-module.c:777 +#: src/libvlc-module.c:775 msgid "" "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " "the drive letter (e.g. D:)" @@ -3152,7 +3128,7 @@ msgstr "" "Å Ä« ir noklusÄ“tais VCD dzinis (vai datne), kuru lietot. Neaizmirstiet kolu " "pÄ“c dziņa burta (piem., D:)" -#: src/libvlc-module.c:780 modules/access/cdda.c:704 +#: src/libvlc-module.c:778 modules/access/cdda.c:704 msgid "" "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon " "after the drive letter (e.g. D:)" @@ -3160,32 +3136,32 @@ msgstr "" "Å Ä« ir noklusÄ“tais Audio CD dzinis (vai datne), kuru lietot. Neaizmirstiet " "kolu pÄ“c dziņa burta (piem., D:)" -#: src/libvlc-module.c:787 +#: src/libvlc-module.c:785 msgid "This is the default DVD device to use." msgstr "Å Ä« ir noklusÄ“tÄ DVD ierÄ«ce, kuru lietot." -#: src/libvlc-module.c:789 +#: src/libvlc-module.c:787 msgid "This is the default VCD device to use." msgstr "Å Ä« ir noklusÄ“tÄ VCD ierÄ«ce, kuru lietot." -#: src/libvlc-module.c:791 modules/access/cdda.c:709 +#: src/libvlc-module.c:789 modules/access/cdda.c:709 msgid "This is the default Audio CD device to use." msgstr "Å Ä« ir noklusÄ“tÄ Audio CD ierÄ«ce, kuru lietot." -#: src/libvlc-module.c:805 +#: src/libvlc-module.c:803 msgid "TCP connection timeout" msgstr "TCP savienojuma noilgums" -#: src/libvlc-module.c:807 +#: src/libvlc-module.c:805 #, fuzzy msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds)." msgstr "NoklusÄ“tais TCP savienojuma noilgums (milisekundÄ“s)." -#: src/libvlc-module.c:809 +#: src/libvlc-module.c:807 msgid "HTTP server address" msgstr "HTTP servera adrese" -#: src/libvlc-module.c:811 +#: src/libvlc-module.c:809 msgid "" "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP " "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict " @@ -3195,11 +3171,11 @@ msgstr "" "adresi (piem., ::1 vai 127.0.0.1) vai resursdatora nosaukumu (piem. " "localhost), lai ierobežotu tÄs uz specifisku tÄ«kla saskarni." -#: src/libvlc-module.c:815 +#: src/libvlc-module.c:813 msgid "RTSP server address" msgstr "RTSP servera adrese" -#: src/libvlc-module.c:817 +#: src/libvlc-module.c:815 msgid "" "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base " "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server " @@ -3213,11 +3189,11 @@ msgstr "" "adresi (piem., ::1 vai 127.0.0.1) vai resursdatora nosaukumu (piem. " "localhost), lai ierobežotu tÄs uz specifisku tÄ«kla saskarni." -#: src/libvlc-module.c:823 +#: src/libvlc-module.c:821 msgid "HTTP server port" msgstr "HTTP servera ports" -#: src/libvlc-module.c:825 +#: src/libvlc-module.c:823 msgid "" "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number " "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted " @@ -3227,11 +3203,11 @@ msgstr "" "TaÄu porta numuru zemÄku par 1025 pieÅ¡Ä·irÅ¡ana parasti tiek ierobežota no " "operÄ“tÄjsistÄ“mas." -#: src/libvlc-module.c:830 +#: src/libvlc-module.c:828 msgid "HTTPS server port" msgstr "HTTPS servera ports" -#: src/libvlc-module.c:832 +#: src/libvlc-module.c:830 msgid "" "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port " "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually " @@ -3241,11 +3217,11 @@ msgstr "" "443. TaÄu porta numuru zemÄku par 1025 pieÅ¡Ä·irÅ¡ana parasti tiek ierobežota " "no operÄ“tÄjsistÄ“mas." -#: src/libvlc-module.c:837 +#: src/libvlc-module.c:835 msgid "RTSP server port" msgstr "RTSP servera ports" -#: src/libvlc-module.c:839 +#: src/libvlc-module.c:837 msgid "" "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number " "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted " @@ -3255,11 +3231,11 @@ msgstr "" "554. TaÄu porta numuru zemÄku par 1025 pieÅ¡Ä·irÅ¡ana parasti tiek ierobežota " "no operÄ“tÄjsistÄ“mas." -#: src/libvlc-module.c:844 +#: src/libvlc-module.c:842 msgid "HTTP/TLS server certificate" msgstr "HTTP/TLS servera sertifikÄts" -#: src/libvlc-module.c:846 +#: src/libvlc-module.c:844 msgid "" "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS. On OS X, " "the string is used as a label to search the certificate in the keychain." @@ -3268,21 +3244,21 @@ msgstr "" "TLS. Uz OS X Å¡Ä« virkne tiek lietota kÄ iezÄ«me, lai meklÄ“tu sertifikÄtu iekÅ¡ " "keychain." -#: src/libvlc-module.c:849 +#: src/libvlc-module.c:847 msgid "HTTP/TLS server private key" msgstr "HTTP/TLS servera privÄtÄ atslÄ“ga" -#: src/libvlc-module.c:851 +#: src/libvlc-module.c:849 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS." msgstr "" "Å Ä« privÄtÄs atslÄ“gas datne (PEM formÄtÄ) tiek lietota priekÅ¡ servera puses " "TLS." -#: src/libvlc-module.c:853 +#: src/libvlc-module.c:851 msgid "SOCKS server" msgstr "SOCKS serveris" -#: src/libvlc-module.c:855 +#: src/libvlc-module.c:853 msgid "" "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be " "used for all TCP connections" @@ -3290,90 +3266,90 @@ msgstr "" "SOCKS starpniekserveris, kuru lietot. Å im vajag bÅ«t formÄ adrese:ports. Tas " "tiks lietots visiem TCP savienojumiem" -#: src/libvlc-module.c:858 +#: src/libvlc-module.c:856 msgid "SOCKS user name" msgstr "SOCKS lietotÄja vÄrds" -#: src/libvlc-module.c:860 +#: src/libvlc-module.c:858 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "" "LietotÄja vÄrds, kurÅ¡ tiks lietots priekÅ¡ savienojuma pie SOCKS " "starpniekservera." -#: src/libvlc-module.c:862 +#: src/libvlc-module.c:860 msgid "SOCKS password" msgstr "SOCKS parole" -#: src/libvlc-module.c:864 +#: src/libvlc-module.c:862 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "" "Parole, kura tiks lietota priekÅ¡ savienojuma pie SOCKS starpniekservera." -#: src/libvlc-module.c:866 +#: src/libvlc-module.c:864 msgid "Title metadata" msgstr "Virsraksta metadati" -#: src/libvlc-module.c:868 +#: src/libvlc-module.c:866 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input." msgstr "Atļauj jums norÄdÄ«t \"virsraksta\" metadatus ievadei." -#: src/libvlc-module.c:870 +#: src/libvlc-module.c:868 msgid "Author metadata" msgstr "Autora metadati" -#: src/libvlc-module.c:872 +#: src/libvlc-module.c:870 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input." msgstr "Atļauj jums norÄdÄ«t \"autora\" metadatus ievadei." -#: src/libvlc-module.c:874 +#: src/libvlc-module.c:872 msgid "Artist metadata" msgstr "IzpildÄ«tÄja metadati" -#: src/libvlc-module.c:876 +#: src/libvlc-module.c:874 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input." msgstr "Atļauj jums norÄdÄ«t \"izpildÄ«tÄja\" metadatus ievadei." -#: src/libvlc-module.c:878 +#: src/libvlc-module.c:876 msgid "Genre metadata" msgstr "Žanra metadati" -#: src/libvlc-module.c:880 +#: src/libvlc-module.c:878 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input." msgstr "Atļauj jums norÄdÄ«t \"žanra\" metadatus ievadei." -#: src/libvlc-module.c:882 +#: src/libvlc-module.c:880 msgid "Copyright metadata" msgstr "AutortiesÄ«bu metadati" -#: src/libvlc-module.c:884 +#: src/libvlc-module.c:882 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input." msgstr "Atļauj jums norÄdÄ«t \"autortiesÄ«bu\" metadatus ievadei." -#: src/libvlc-module.c:886 +#: src/libvlc-module.c:884 msgid "Description metadata" msgstr "Apraksta metadati" -#: src/libvlc-module.c:888 +#: src/libvlc-module.c:886 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input." msgstr "Atļauj jums norÄdÄ«t \"apraksta\" metadatus ievadei." -#: src/libvlc-module.c:890 +#: src/libvlc-module.c:888 msgid "Date metadata" msgstr "Datuma metadati" -#: src/libvlc-module.c:892 +#: src/libvlc-module.c:890 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input." msgstr "Atļauj jums norÄdÄ«t \"datuma\" metadatus ievadei." -#: src/libvlc-module.c:894 +#: src/libvlc-module.c:892 msgid "URL metadata" msgstr "URL metadati" -#: src/libvlc-module.c:896 +#: src/libvlc-module.c:894 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input." msgstr "Atļauj jums norÄdÄ«t \"url\" metadatus ievadei." -#: src/libvlc-module.c:900 +#: src/libvlc-module.c:898 msgid "" "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs " "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it " @@ -3383,11 +3359,11 @@ msgstr "" "kodekus (atspieÅ¡anas metodes). Tikai pieredzÄ“juÅ¡iem lietotÄjiem vajadzÄ“tu " "izmainÄ«t Å¡o opciju, jo tÄ var salauzt visu jÅ«su straumju atskaņoÅ¡anu." -#: src/libvlc-module.c:904 +#: src/libvlc-module.c:902 msgid "Preferred decoders list" msgstr "VÄ“lamo atkodÄ“tÄju saraksts" -#: src/libvlc-module.c:906 +#: src/libvlc-module.c:904 msgid "" "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will " "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced " @@ -3398,17 +3374,17 @@ msgstr "" "pieredzÄ“juÅ¡iem lietotÄjiem vajadzÄ“tu izmainÄ«t Å¡o opciju, jo tÄ var salauzt " "visu jÅ«su straumju atskaņoÅ¡anu." -#: src/libvlc-module.c:911 +#: src/libvlc-module.c:909 msgid "Preferred encoders list" msgstr "VÄ“lamo iekodÄ“tÄju saraksts" -#: src/libvlc-module.c:913 +#: src/libvlc-module.c:911 msgid "" "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority." msgstr "" "Å is atļauj jums atlasÄ«t iekodÄ“tÄju sarakstu, kurus VLC lietos prioritÄri." -#: src/libvlc-module.c:922 +#: src/libvlc-module.c:920 msgid "" "These options allow you to set default global options for the stream output " "subsystem." @@ -3416,11 +3392,11 @@ msgstr "" "Å Ä«s opcijas atļauj jums uzstÄdÄ«t noklusÄ“tÄs globÄlÄs opcijas straumes " "izvades apakÅ¡sistÄ“mai." -#: src/libvlc-module.c:925 +#: src/libvlc-module.c:923 msgid "Default stream output chain" msgstr "NoklusÄ“tÄ straumes izvades Ä·Ä“de" -#: src/libvlc-module.c:927 +#: src/libvlc-module.c:925 msgid "" "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation " "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for " @@ -3430,27 +3406,27 @@ msgstr "" "dokumentÄciju, lai uzzinÄtu, kÄ bÅ«vÄ“t Å¡Ädas Ä·Ä“des. BrÄ«dinÄjums: Å¡Ä« Ä·Ä“de tiks " "ieslÄ“gta priekÅ¡ visÄm straumÄ“m." -#: src/libvlc-module.c:931 +#: src/libvlc-module.c:929 msgid "Enable streaming of all ES" msgstr "IeslÄ“gt visu ES straumÄ“Å¡anu" -#: src/libvlc-module.c:933 +#: src/libvlc-module.c:931 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)" msgstr "StraumÄ“t visas elementÄrÄs straumes (video, audio and subtitrus)" -#: src/libvlc-module.c:935 +#: src/libvlc-module.c:933 msgid "Display while streaming" msgstr "AttÄ“lot, kamÄ“r straumÄ“jas" -#: src/libvlc-module.c:937 +#: src/libvlc-module.c:935 msgid "Play locally the stream while streaming it." msgstr "Atskaņot straumi lokÄli, kamÄ“r to straumÄ“." -#: src/libvlc-module.c:939 +#: src/libvlc-module.c:937 msgid "Enable video stream output" msgstr "IeslÄ“gt video straumes izvadi" -#: src/libvlc-module.c:941 +#: src/libvlc-module.c:939 msgid "" "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." @@ -3458,11 +3434,11 @@ msgstr "" "IzvÄ“lieties, vai video straumÄ“m vajadzÄ“tu bÅ«t novirzÄ«tÄm uz straumes izvades " "iekÄrtu, kad Å¡Ä« pÄ“dÄ“jÄ viena ir ieslÄ“gta." -#: src/libvlc-module.c:944 +#: src/libvlc-module.c:942 msgid "Enable audio stream output" msgstr "IeslÄ“gt audio straumes izvadi" -#: src/libvlc-module.c:946 +#: src/libvlc-module.c:944 msgid "" "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." @@ -3470,11 +3446,11 @@ msgstr "" "IzvÄ“lieties, vai audio straumÄ“m vajadzÄ“tu bÅ«t novirzÄ«tÄm uz straumes izvades " "iekÄrtu, kad Å¡Ä« pÄ“dÄ“jÄ viena ir ieslÄ“gta." -#: src/libvlc-module.c:949 +#: src/libvlc-module.c:947 msgid "Enable SPU stream output" msgstr "IeslÄ“gt SPU straumes izvadi" -#: src/libvlc-module.c:951 +#: src/libvlc-module.c:949 msgid "" "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." @@ -3482,11 +3458,11 @@ msgstr "" "IzvÄ“lieties, vai SPU straumÄ“m vajadzÄ“tu bÅ«t novirzÄ«tÄm uz straumes izvades " "iekÄrtu, kad Å¡Ä« pÄ“dÄ“jÄ viena ir ieslÄ“gta." -#: src/libvlc-module.c:954 +#: src/libvlc-module.c:952 msgid "Keep stream output open" msgstr "PaturÄ“t straumes izvadi atvÄ“rtu" -#: src/libvlc-module.c:956 +#: src/libvlc-module.c:954 msgid "" "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple " "playlist item (automatically insert the gather stream output if not " @@ -3496,11 +3472,11 @@ msgstr "" "atskaņoÅ¡anas saraksta vienumiem (automÄtiski ievietot gatavoÅ¡anas straumes " "izvadi, ja nav norÄdÄ«ts)" -#: src/libvlc-module.c:960 +#: src/libvlc-module.c:958 msgid "Stream output muxer caching (ms)" msgstr "Straumes izvades multipleksora keÅ¡oÅ¡ana (ms)" -#: src/libvlc-module.c:962 +#: src/libvlc-module.c:960 msgid "" "This allow you to configure the initial caching amount for stream output " "muxer. This value should be set in milliseconds." @@ -3508,35 +3484,35 @@ msgstr "" "Å is atļauj jums konfigurÄ“t sÄkotnÄ“jo keÅ¡oÅ¡anas daudzumu straumes izvades " "multipleksoram. Å ai vÄ“rtÄ«bai vajadzÄ“tu bÅ«t uzstÄdÄ«tai milisekundÄ“s." -#: src/libvlc-module.c:965 +#: src/libvlc-module.c:963 msgid "Preferred packetizer list" msgstr "VÄ“lamo paketizÄ“tÄju saraksts" -#: src/libvlc-module.c:967 +#: src/libvlc-module.c:965 msgid "" "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers." msgstr "Å is ļauj jums atlasÄ«t secÄ«bu, kurÄ VLC izvÄ“lÄ“sies tÄ paketizÄ“tÄjus." -#: src/libvlc-module.c:970 +#: src/libvlc-module.c:968 msgid "Mux module" msgstr "MultipleksÄ“Å¡anas modulis" -#: src/libvlc-module.c:972 +#: src/libvlc-module.c:970 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules" msgstr "" "Å is ir mantojuma ieraksts, lai ļautu jums konfigurÄ“t multipleksÄ“Å¡anas moduļus" -#: src/libvlc-module.c:974 +#: src/libvlc-module.c:972 msgid "Access output module" msgstr "Piekļuves izvades modulis" -#: src/libvlc-module.c:976 +#: src/libvlc-module.c:974 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules" msgstr "" "Å is ir mantojuma ieraksts, lai ļautu jums konfigurÄ“t piekļuves izvades " "moduļus" -#: src/libvlc-module.c:979 +#: src/libvlc-module.c:977 msgid "" "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be " "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone." @@ -3544,11 +3520,11 @@ msgstr "" "Ja Å¡Ä« opcija ir ieslÄ“gta, plÅ«sma uz SAP multiraides adresi tiks kontrolÄ“ta. " "Å is ir vajadzÄ«gs, ja jÅ«s vÄ“laties veikt paziņojumus uz MBone." -#: src/libvlc-module.c:983 +#: src/libvlc-module.c:981 msgid "SAP announcement interval" msgstr "SAP paziņojuma intervÄls" -#: src/libvlc-module.c:985 +#: src/libvlc-module.c:983 msgid "" "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval " "between SAP announcements." @@ -3556,7 +3532,7 @@ msgstr "" "Kad SAP plÅ«smas kontrole ir izslÄ“gta, Å¡is ļauj jums uzstÄdÄ«t fiksÄ“tu " "intervÄlu starp SAP paziņojumiem." -#: src/libvlc-module.c:994 +#: src/libvlc-module.c:992 msgid "" "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless " "you really know what you are doing." @@ -3564,11 +3540,11 @@ msgstr "" "Å Ä«s opcijas atļauj jums atlasÄ«t noklusÄ“tos moduļus. Lieciet Å¡Ä«s mierÄ, ja " "vien jÅ«s tieÅ¡Äm zinÄt, ko jÅ«s darÄt." -#: src/libvlc-module.c:997 +#: src/libvlc-module.c:995 msgid "Access module" msgstr "Piekļuves modulis" -#: src/libvlc-module.c:999 +#: src/libvlc-module.c:997 msgid "" "This allows you to force an access module. You can use it if the correct " "access is not automatically detected. You should not set this as a global " @@ -3578,32 +3554,32 @@ msgstr "" "piekļuve nav automÄtiski noteikta. Jums nevajadzÄ“tu uzstÄtÄ«t Å¡o kÄ globÄlo " "opciju, ja vien jÅ«s tieÅ¡Äm zinÄt, ko jÅ«s darÄt." -#: src/libvlc-module.c:1003 +#: src/libvlc-module.c:1001 msgid "Stream filter module" msgstr "Straumes filtra modulis" -#: src/libvlc-module.c:1005 +#: src/libvlc-module.c:1003 #, fuzzy msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read." msgstr "" "Straumes filtri tiek lietoti, lai izmainÄ«tu straumi, kura tiek nolasÄ«ta." -#: src/libvlc-module.c:1007 +#: src/libvlc-module.c:1005 #, fuzzy msgid "Demux filter module" msgstr "Straumes filtra modulis" -#: src/libvlc-module.c:1009 +#: src/libvlc-module.c:1007 #, fuzzy msgid "Demux filters are used to modify/control the stream that is being read." msgstr "" "Straumes filtri tiek lietoti, lai izmainÄ«tu straumi, kura tiek nolasÄ«ta." -#: src/libvlc-module.c:1011 +#: src/libvlc-module.c:1009 msgid "Demux module" msgstr "DemultipleksÄ“Å¡anas modulis" -#: src/libvlc-module.c:1013 +#: src/libvlc-module.c:1011 msgid "" "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio " "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not " @@ -3615,11 +3591,11 @@ msgstr "" "noteikts automÄtiski. Jums nevajadzÄ“tu uzstÄtÄ«t Å¡o kÄ globÄlo opciju, ja " "vien jÅ«s tieÅ¡Äm zinÄt, ko jÅ«s darÄt." -#: src/libvlc-module.c:1018 +#: src/libvlc-module.c:1016 msgid "VoD server module" msgstr "Video pÄ“c pieprasÄ«juma servera modulis" -#: src/libvlc-module.c:1020 +#: src/libvlc-module.c:1018 #, fuzzy msgid "" "You can select which VoD server module you want to use. Set this to " @@ -3629,11 +3605,11 @@ msgstr "" "vÄ“laties lietot. UzstÄdiet Å¡o uz `vod_rtsp' , lai pÄrslÄ“gtu atpakaļ uz veco, " "mantojuma moduli." -#: src/libvlc-module.c:1023 +#: src/libvlc-module.c:1021 msgid "Allow real-time priority" msgstr "Atļaut reÄl-laika prioritÄti" -#: src/libvlc-module.c:1025 +#: src/libvlc-module.c:1023 msgid "" "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise " "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can " @@ -3645,11 +3621,11 @@ msgstr "" "jÅ«su maÅ¡Ä«nu, vai padarÄ«t to ļoti, ļoti lÄ“nu. Jums vajadzÄ“tu aktivizÄ“t Å¡o " "tikai, ja jÅ«s zinÄt, ko jÅ«s darÄt." -#: src/libvlc-module.c:1031 +#: src/libvlc-module.c:1029 msgid "Adjust VLC priority" msgstr "PielÄgot VLC prioritÄtes" -#: src/libvlc-module.c:1033 +#: src/libvlc-module.c:1031 msgid "" "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. " "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other " @@ -3659,78 +3635,78 @@ msgstr "" "prioritÄtÄ“m. JÅ«s varat lietot to, lai noskaņotu VLC prioritÄti pret citÄm " "programmÄm, vai pret citÄm VLC instancÄ“m." -#: src/libvlc-module.c:1038 +#: src/libvlc-module.c:1036 msgid "" "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream" msgstr "" "Å Ä« opcija ir noderÄ«ga, ja jÅ«s vÄ“laties mazinÄt latentumu, kad nolasa straumi" -#: src/libvlc-module.c:1041 +#: src/libvlc-module.c:1039 msgid "VLM configuration file" msgstr "VLM konfigurÄcijas datne" -#: src/libvlc-module.c:1043 +#: src/libvlc-module.c:1041 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started." msgstr "NolasÄ«t VLM konfigurÄcijas datni, tiklÄ«dz VLM ir sÄkts." -#: src/libvlc-module.c:1045 +#: src/libvlc-module.c:1043 msgid "Use a plugins cache" msgstr "Lietot spraudņu keÅ¡atmiņu" -#: src/libvlc-module.c:1047 +#: src/libvlc-module.c:1045 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC." msgstr "Lietot spraudņu keÅ¡u, kurÅ¡ ievÄ“rojami uzlabos VLC palaiÅ¡anas laiku." -#: src/libvlc-module.c:1049 +#: src/libvlc-module.c:1047 msgid "Scan for new plugins" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1051 +#: src/libvlc-module.c:1049 msgid "" "Scan plugin directories for new plugins at startup. This increases the " "startup time of VLC." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1054 +#: src/libvlc-module.c:1052 #, fuzzy msgid "Preferred keystore list" msgstr "VÄ“lamo paketizÄ“tÄju saraksts" -#: src/libvlc-module.c:1056 -msgid "" -"List of keystores that VLC will use in priority. Only advanced users should " -"alter this option." +#: src/libvlc-module.c:1054 +#, fuzzy +msgid "List of keystores that VLC will use in priority." msgstr "" +"Å is atļauj jums atlasÄ«t iekodÄ“tÄju sarakstu, kurus VLC lietos prioritÄri." -#: src/libvlc-module.c:1059 +#: src/libvlc-module.c:1056 msgid "Locally collect statistics" msgstr "VÄkt statistiku lokÄli" -#: src/libvlc-module.c:1061 +#: src/libvlc-module.c:1058 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media." msgstr "VÄkt dažÄdu lokÄlo statistiku par atskaņoto mediju." -#: src/libvlc-module.c:1063 +#: src/libvlc-module.c:1060 msgid "Run as daemon process" msgstr "Palaist kÄ dÄ“mona procesu" -#: src/libvlc-module.c:1065 +#: src/libvlc-module.c:1062 msgid "Runs VLC as a background daemon process." msgstr "Palaiž VLC kÄ fona dÄ“mona procesu." -#: src/libvlc-module.c:1067 +#: src/libvlc-module.c:1064 msgid "Write process id to file" msgstr "RakstÄ«t procesa id datnÄ“" -#: src/libvlc-module.c:1069 +#: src/libvlc-module.c:1066 msgid "Writes process id into specified file." msgstr "Raksta procesa id iekÅ¡ norÄdÄ«tas datnes." -#: src/libvlc-module.c:1071 +#: src/libvlc-module.c:1068 msgid "Allow only one running instance" msgstr "Atļaut tikai vienu palaistu instanci" -#: src/libvlc-module.c:1073 +#: src/libvlc-module.c:1070 msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new " @@ -3744,23 +3720,23 @@ msgstr "" "datņu pÄrvaldniekÄ. Å Ä« opcija atļaus jums atskaņot datni ar jau palaisto " "instanci vai ierindot to." -#: src/libvlc-module.c:1079 +#: src/libvlc-module.c:1076 msgid "VLC is started from file association" msgstr "VLC ir palaists no datnes asociÄcijas" -#: src/libvlc-module.c:1081 +#: src/libvlc-module.c:1078 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS" msgstr "Pateikt VLC, ka tas tika palaists dēļ datnes asociÄcijas iekÅ¡ OS" -#: src/libvlc-module.c:1084 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551 +#: src/libvlc-module.c:1081 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551 msgid "Use only one instance when started from file manager" msgstr "Lietot tikai vienu instanci, kad sÄkts no datņu pÄrvaldnieka" -#: src/libvlc-module.c:1086 +#: src/libvlc-module.c:1083 msgid "Increase the priority of the process" msgstr "PalielinÄt procesa prioritÄti" -#: src/libvlc-module.c:1088 +#: src/libvlc-module.c:1085 msgid "" "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing " "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that " @@ -3776,11 +3752,11 @@ msgstr "" "padarÄ«t visu sistÄ“mu nereaģējoÅ¡u, kas varÄ“tu pieprasÄ«t jÅ«su maÅ¡Ä«nas " "atsÄknÄ“Å¡anu." -#: src/libvlc-module.c:1096 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554 +#: src/libvlc-module.c:1093 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode" msgstr "Ierindot vienumus iekÅ¡Ä atskaņoÅ¡anas sarakstÄ vienas instances režīmÄ" -#: src/libvlc-module.c:1098 +#: src/libvlc-module.c:1095 msgid "" "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep " "playing current item." @@ -3788,18 +3764,16 @@ msgstr "" "Kad lieto tikai vienas instances opciju, ierindot vienumus atskaņoÅ¡anas " "sarakstÄ un paturÄ“t paÅ¡reizÄ“jÄ vienuma atskaņoÅ¡anu." -#: src/libvlc-module.c:1101 +#: src/libvlc-module.c:1098 #, fuzzy msgid "Expose media player via D-Bus" msgstr "VLC mediju atskaņotÄja atjauninÄjumi" -#: src/libvlc-module.c:1102 -msgid "" -"Allow other applications to control the VLC media player using the D-Bus " -"MPRIS protocol." +#: src/libvlc-module.c:1099 +msgid "Allow other applications to control VLC using the D-Bus MPRIS protocol." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1111 +#: src/libvlc-module.c:1108 msgid "" "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be " "overridden in the playlist dialog box." @@ -3807,12 +3781,12 @@ msgstr "" "Å Ä«s opcijas definÄ“ atskaņoÅ¡anas saraksta rÄ«cÄ«bu. Dažas no tÄm var tikt " "pÄrrakstÄ«tas atskaņoÅ¡anas saraksta dialoglodziņa kastÄ“." -#: src/libvlc-module.c:1114 +#: src/libvlc-module.c:1111 #, fuzzy msgid "Automatically preparse items" msgstr "AutomÄtiski sintaktiski priekÅ¡analizÄ“t datnes" -#: src/libvlc-module.c:1116 +#: src/libvlc-module.c:1113 #, fuzzy msgid "" "Automatically preparse items added to the playlist (to retrieve some " @@ -3821,34 +3795,35 @@ msgstr "" "AutomÄtiski sintaktiski priekÅ¡analizÄ“t atskaņoÅ¡anas sarakstam pievienotÄs " "datnes (lai izgÅ«tu kaut kÄdus metadatus)." -#: src/libvlc-module.c:1119 +#: src/libvlc-module.c:1116 #, fuzzy msgid "Preparsing timeout" msgstr "RTSP sesijas noilgums (s)" -#: src/libvlc-module.c:1121 -msgid "Maximum time (in milliseconds) allowed to preparse an item" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1118 +#, fuzzy +msgid "Maximum time allowed to preparse an item, in milliseconds" +msgstr "KeÅ¡oÅ¡anas vÄ“rtÄ«ba kamerÄm un mikrofoniem, milisekundÄ“s." -#: src/libvlc-module.c:1123 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321 +#: src/libvlc-module.c:1120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:95 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:564 msgid "Allow metadata network access" msgstr "Atļaut metadatu tÄ«kla piekļuvi" -#: src/libvlc-module.c:1128 +#: src/libvlc-module.c:1125 msgid "Collapse" msgstr "Sakļaut" -#: src/libvlc-module.c:1128 +#: src/libvlc-module.c:1125 msgid "Expand" msgstr "IzvÄ“rst" -#: src/libvlc-module.c:1130 +#: src/libvlc-module.c:1127 msgid "Subdirectory behavior" msgstr "Datņu apakÅ¡kataloga uzvedÄ«ba" -#: src/libvlc-module.c:1132 +#: src/libvlc-module.c:1129 msgid "" "Select whether subdirectories must be expanded.\n" "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n" @@ -3861,11 +3836,11 @@ msgstr "" "atskaņoÅ¡anas.\n" "izplest: visi datņu apakÅ¡katalogi tiek izplesti.\n" -#: src/libvlc-module.c:1137 +#: src/libvlc-module.c:1134 msgid "Ignored extensions" msgstr "IgnorÄ“tie paplaÅ¡inÄjumi" -#: src/libvlc-module.c:1139 +#: src/libvlc-module.c:1136 msgid "" "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a " "directory.\n" @@ -3878,20 +3853,20 @@ msgstr "" "atskaņoÅ¡anas saraksta datnes. Lietojiet komatu atdalÄ«tu sarakstu ar " "paplaÅ¡inÄjumiem." -#: src/libvlc-module.c:1144 +#: src/libvlc-module.c:1141 #, fuzzy msgid "Show hidden files" msgstr "ParÄdÄ«t detaļas" -#: src/libvlc-module.c:1146 +#: src/libvlc-module.c:1143 msgid "Ignore files starting with '.'" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1148 +#: src/libvlc-module.c:1145 msgid "Services discovery modules" msgstr "Pakalpojumu atklÄÅ¡anas moduļi" -#: src/libvlc-module.c:1150 +#: src/libvlc-module.c:1147 msgid "" "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. " "Typical value is \"sap\"." @@ -3899,80 +3874,80 @@ msgstr "" "NorÄda pakalpojumu atklÄÅ¡anas moduļus, kurus priekÅ¡ielÄdÄ“t, atdalÄ«tus ar " "koliem. TipiskÄ vÄ“rtÄ«ba ir \"sap\"." -#: src/libvlc-module.c:1153 +#: src/libvlc-module.c:1150 msgid "Play files randomly forever" msgstr "Atskaņot datnes nejauÅ¡i vienmÄ“r" -#: src/libvlc-module.c:1155 +#: src/libvlc-module.c:1152 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted." msgstr "VLC nejauÅ¡i atskaņos datnes atskaņoÅ¡anas sarakstÄ lÄ«dz pÄrtraukts." -#: src/libvlc-module.c:1157 +#: src/libvlc-module.c:1154 msgid "Repeat all" msgstr "AtkÄrtot visu" -#: src/libvlc-module.c:1159 +#: src/libvlc-module.c:1156 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely." msgstr "VLC turpinÄs atskaņot atskaņoÅ¡anas sarakstu uz neierobežotu laiku." -#: src/libvlc-module.c:1161 +#: src/libvlc-module.c:1158 msgid "Repeat current item" msgstr "AtkÄrtot paÅ¡reizÄ“jo vienumu" -#: src/libvlc-module.c:1163 +#: src/libvlc-module.c:1160 msgid "VLC will keep playing the current playlist item." msgstr "VLC turpinÄs atskaņot paÅ¡reizÄ“jo atskaņoÅ¡anas saraksta vienumu." -#: src/libvlc-module.c:1165 +#: src/libvlc-module.c:1162 msgid "Play and stop" msgstr "Atskaņot un apstÄdinÄt" -#: src/libvlc-module.c:1167 +#: src/libvlc-module.c:1164 msgid "Stop the playlist after each played playlist item." msgstr "" "ApturÄ“t atskaņoÅ¡anas sarakstu pÄ“c katra atskaņota atskaņoÅ¡anas saraksta " "vienuma." -#: src/libvlc-module.c:1169 +#: src/libvlc-module.c:1166 msgid "Play and exit" msgstr "Atskaņot un iziet" -#: src/libvlc-module.c:1171 +#: src/libvlc-module.c:1168 msgid "Exit if there are no more items in the playlist." msgstr "Iziet, ja vairs nav vienumu atskaņoÅ¡anas sarakstÄ." -#: src/libvlc-module.c:1173 +#: src/libvlc-module.c:1170 msgid "Play and pause" msgstr "Atskaņot un pauzÄ“t" -#: src/libvlc-module.c:1175 +#: src/libvlc-module.c:1172 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame." msgstr "PauzÄ“t katru vienumu atskaņoÅ¡anas sarakstÄ uz pÄ“dÄ“jÄ kadra." -#: src/libvlc-module.c:1177 +#: src/libvlc-module.c:1174 #, fuzzy msgid "Start paused" msgstr "SÄkuma laiks" -#: src/libvlc-module.c:1179 +#: src/libvlc-module.c:1176 #, fuzzy msgid "Pause each item in the playlist on the first frame." msgstr "PauzÄ“t katru vienumu atskaņoÅ¡anas sarakstÄ uz pÄ“dÄ“jÄ kadra." -#: src/libvlc-module.c:1181 +#: src/libvlc-module.c:1178 msgid "Auto start" msgstr "AutomÄtiskÄ palaiÅ¡ana" -#: src/libvlc-module.c:1182 +#: src/libvlc-module.c:1179 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded." msgstr "" "AutomÄtiski sÄkt atskaņot atskaņoÅ¡anas saraksta saturu, kad tas ir ielÄdÄ“ts." -#: src/libvlc-module.c:1185 +#: src/libvlc-module.c:1182 msgid "Pause on audio communication" msgstr "PauzÄ“t uz audio komunicÄ“Å¡anas" -#: src/libvlc-module.c:1187 +#: src/libvlc-module.c:1184 msgid "" "If pending audio communication is detected, playback will be paused " "automatically." @@ -3980,11 +3955,11 @@ msgstr "" "Ja ir noteikta gaidoÅ¡a audio komunikÄcija, atskaņoÅ¡ana tiks pauzÄ“ta " "automÄtiski." -#: src/libvlc-module.c:1190 +#: src/libvlc-module.c:1187 msgid "Use media library" msgstr "Lietot mediju bibliotÄ“ku" -#: src/libvlc-module.c:1192 +#: src/libvlc-module.c:1189 msgid "" "The media library is automatically saved and reloaded each time you start " "VLC." @@ -3992,11 +3967,11 @@ msgstr "" "Mediju bibliotÄ“ka tiek automÄtiski saglabÄta un pÄrlÄdÄ“ta katru reizi, kad " "jÅ«s sÄkat VLC." -#: src/libvlc-module.c:1195 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552 +#: src/libvlc-module.c:1192 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552 msgid "Display playlist tree" msgstr "AttÄ“lot atskaņoÅ¡anas saraksta koku" -#: src/libvlc-module.c:1197 +#: src/libvlc-module.c:1194 msgid "" "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a " "directory." @@ -4004,37 +3979,37 @@ msgstr "" "AtskaņoÅ¡anas saraksts var lietot koku, lai kategorizÄ“tu dažus vienumus, kÄ " "datņu kataloga saturu." -#: src/libvlc-module.c:1206 +#: src/libvlc-module.c:1203 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"." msgstr "" "Å ie iestatÄ«jumi ir globÄlie VLC taustiņu saistÄ«jumi, zinÄmi kÄ \"karstie " "taustiņi\"." -#: src/libvlc-module.c:1211 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103 +#: src/libvlc-module.c:1208 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103 msgid "Ignore" msgstr "IgnorÄ“t" -#: src/libvlc-module.c:1211 +#: src/libvlc-module.c:1208 #, fuzzy msgid "Volume control" msgstr "Skaļuma kontrole" -#: src/libvlc-module.c:1212 +#: src/libvlc-module.c:1209 #, fuzzy msgid "Position control" msgstr "Novietojuma kontrole" -#: src/libvlc-module.c:1212 +#: src/libvlc-module.c:1209 #, fuzzy msgid "Position control reversed" msgstr "Novietojuma kontrole" -#: src/libvlc-module.c:1215 +#: src/libvlc-module.c:1212 #, fuzzy msgid "Mouse wheel vertical axis control" msgstr "Peles riteņa augÅ¡Ä-lejÄ ass kontrole" -#: src/libvlc-module.c:1217 +#: src/libvlc-module.c:1214 #, fuzzy msgid "" "The mouse wheel vertical (up/down) axis can control volume, position or be " @@ -4043,12 +4018,12 @@ msgstr "" "Peles riteņa augÅ¡Ä-lejÄ (vertikÄlÄ) ass var kontrolÄ“t skaļumu, pozÄ«cija vai " "peles riteņa notikums var tikt ignorÄ“ts" -#: src/libvlc-module.c:1219 +#: src/libvlc-module.c:1216 #, fuzzy msgid "Mouse wheel horizontal axis control" msgstr "Peles riteņa augÅ¡Ä-lejÄ ass kontrole" -#: src/libvlc-module.c:1221 +#: src/libvlc-module.c:1218 #, fuzzy msgid "" "The mouse wheel horizontal (left/right) axis can control volume, position or " @@ -4057,7 +4032,7 @@ msgstr "" "Peles riteņa augÅ¡Ä-lejÄ (vertikÄlÄ) ass var kontrolÄ“t skaļumu, pozÄ«cija vai " "peles riteņa notikums var tikt ignorÄ“ts" -#: src/libvlc-module.c:1223 src/video_output/vout_intf.c:268 +#: src/libvlc-module.c:1220 src/video_output/vout_intf.c:268 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:422 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108 @@ -4065,84 +4040,84 @@ msgstr "" msgid "Fullscreen" msgstr "PilnekrÄna" -#: src/libvlc-module.c:1224 +#: src/libvlc-module.c:1221 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state." msgstr "Atlasiet karsto taustiņu, kuru lietot, lai mainÄ«tu pilnekrÄna stÄvoki." -#: src/libvlc-module.c:1225 +#: src/libvlc-module.c:1222 msgid "Exit fullscreen" msgstr "Iziet no pilnekrÄna" -#: src/libvlc-module.c:1226 +#: src/libvlc-module.c:1223 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state." msgstr "" "Atlasiet karsto taustiņu, kuru lietot, lai izietu no pilnekrÄna stÄvokļa." -#: src/libvlc-module.c:1227 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109 +#: src/libvlc-module.c:1224 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109 msgid "Play/Pause" msgstr "Atskaņot/pauzÄ“t" -#: src/libvlc-module.c:1228 +#: src/libvlc-module.c:1225 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state." msgstr "Atlasiet karsto taustiņu, kuru lietot, lai mainÄ«tu pauzÄ“to stÄvoki." -#: src/libvlc-module.c:1229 +#: src/libvlc-module.c:1226 msgid "Pause only" msgstr "Tikai pauzÄ“t" -#: src/libvlc-module.c:1230 +#: src/libvlc-module.c:1227 msgid "Select the hotkey to use to pause." msgstr "IzvÄ“lieties karsto taustiņu, kuru lietot, lai pauzÄ“tu." -#: src/libvlc-module.c:1231 +#: src/libvlc-module.c:1228 msgid "Play only" msgstr "Tikai atskaņot" -#: src/libvlc-module.c:1232 +#: src/libvlc-module.c:1229 msgid "Select the hotkey to use to play." msgstr "IzvÄ“lieties karsto taustiņu, kuru lietot, lai atskaņotu." -#: src/libvlc-module.c:1233 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385 +#: src/libvlc-module.c:1230 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118 msgid "Faster" msgstr "Ä€trÄk" -#: src/libvlc-module.c:1234 src/libvlc-module.c:1240 +#: src/libvlc-module.c:1231 src/libvlc-module.c:1237 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback." msgstr "" "Atlasiet karsto taustiņu, kuru lietot priekÅ¡ Ätras atskaņoÅ¡anas uz priekÅ¡u." -#: src/libvlc-module.c:1235 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383 +#: src/libvlc-module.c:1232 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118 msgid "Slower" msgstr "LÄ“nÄk" -#: src/libvlc-module.c:1236 src/libvlc-module.c:1242 +#: src/libvlc-module.c:1233 src/libvlc-module.c:1239 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback." msgstr "" "Atlasiet karsto taustiņu, kuru lietot priekÅ¡ lÄ“nas kustÄ«bas atskaņoÅ¡anas." -#: src/libvlc-module.c:1237 +#: src/libvlc-module.c:1234 msgid "Normal rate" msgstr "NormÄls Ätrums" -#: src/libvlc-module.c:1238 +#: src/libvlc-module.c:1235 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal." msgstr "" "Atlasiet karsto taustiņu, lai iestatÄ«tu atskaņoÅ¡anas Ätrumu atpakaļ uz " "normÄlu." -#: src/libvlc-module.c:1239 modules/gui/qt/menus.cpp:875 +#: src/libvlc-module.c:1236 modules/gui/qt/menus.cpp:875 msgid "Faster (fine)" msgstr "Ä€trÄk (smalki)" -#: src/libvlc-module.c:1241 modules/gui/qt/menus.cpp:883 +#: src/libvlc-module.c:1238 modules/gui/qt/menus.cpp:883 msgid "Slower (fine)" msgstr "LÄ“nÄk (smalki)" -#: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:410 +#: src/libvlc-module.c:1240 modules/control/hotkeys.c:410 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:388 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:489 @@ -4153,13 +4128,13 @@ msgstr "LÄ“nÄk (smalki)" msgid "Next" msgstr "NÄkoÅ¡ais" -#: src/libvlc-module.c:1244 +#: src/libvlc-module.c:1241 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." msgstr "" "Atlasiet karsto taustiņu, kuru lietot, lai atskaņoÅ¡anas sarakstÄ izlaistu uz " "nÄkoÅ¡o vienumu" -#: src/libvlc-module.c:1245 modules/control/hotkeys.c:414 +#: src/libvlc-module.c:1242 modules/control/hotkeys.c:414 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:387 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490 @@ -4168,13 +4143,13 @@ msgstr "" msgid "Previous" msgstr "IepriekÅ¡Ä“jais" -#: src/libvlc-module.c:1246 +#: src/libvlc-module.c:1243 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist." msgstr "" "Atlasiet karsto taustiņu, kuru lietot, lai atskaņoÅ¡anas sarakstÄ izlaistu uz " "iepriekÅ¡Ä“jo vienumu" -#: src/libvlc-module.c:1247 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378 +#: src/libvlc-module.c:1244 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:488 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:495 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107 @@ -4182,11 +4157,11 @@ msgstr "" msgid "Stop" msgstr "ApturÄ“t" -#: src/libvlc-module.c:1248 +#: src/libvlc-module.c:1245 msgid "Select the hotkey to stop playback." msgstr "Atlasiet karsto taustiņu, lai pÄrtrauktu atskaņoÅ¡anu. " -#: src/libvlc-module.c:1249 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75 +#: src/libvlc-module.c:1246 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:273 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:295 @@ -4196,728 +4171,728 @@ msgstr "Atlasiet karsto taustiņu, lai pÄrtrauktu atskaņoÅ¡anu. " msgid "Position" msgstr "Novietojums" -#: src/libvlc-module.c:1250 +#: src/libvlc-module.c:1247 msgid "Select the hotkey to display the position." msgstr "Atlasiet karsto taustiņu, lai attÄ“lotu novietojumu." -#: src/libvlc-module.c:1252 +#: src/libvlc-module.c:1249 msgid "Very short backwards jump" msgstr "Ä»oti Ä«ss atpakaļgaitas lÄ“ciens" -#: src/libvlc-module.c:1254 +#: src/libvlc-module.c:1251 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump." msgstr "Atlasiet karsto taustiņu, lai veiktu ļoti Ä«su lÄ“cienu atpakaļ." -#: src/libvlc-module.c:1255 +#: src/libvlc-module.c:1252 msgid "Short backwards jump" msgstr "Īss atpakaļgaitas lÄ“ciens" -#: src/libvlc-module.c:1257 +#: src/libvlc-module.c:1254 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump." msgstr "Atlasiet karsto taustiņu, lai veiktu Ä«su lÄ“cienu atpakaļ." -#: src/libvlc-module.c:1258 +#: src/libvlc-module.c:1255 msgid "Medium backwards jump" msgstr "VidÄ“js atpakaļgaitas lÄ“ciens" -#: src/libvlc-module.c:1260 +#: src/libvlc-module.c:1257 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump." msgstr "Atlasiet karsto taustiņu, lai veiktu vidÄ“ju lÄ“cienu atpakaļ." -#: src/libvlc-module.c:1261 +#: src/libvlc-module.c:1258 msgid "Long backwards jump" msgstr "GarÅ¡ atpakaļgaitas lÄ“ciens" -#: src/libvlc-module.c:1263 +#: src/libvlc-module.c:1260 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump." msgstr "Atlasiet karsto taustiņu, lai veiktu garu lÄ“cienu atpakaļ." -#: src/libvlc-module.c:1265 +#: src/libvlc-module.c:1262 msgid "Very short forward jump" msgstr "Ä»oti Ä«ss lÄ“ciens uz priekÅ¡u" -#: src/libvlc-module.c:1267 +#: src/libvlc-module.c:1264 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump." msgstr "Atlasiet karsto taustiņu, lai veiktu ļoti Ä«su lÄ“cienu uz priekÅ¡u." -#: src/libvlc-module.c:1268 +#: src/libvlc-module.c:1265 msgid "Short forward jump" msgstr "Īss lÄ“ciens uz priekÅ¡u" -#: src/libvlc-module.c:1270 +#: src/libvlc-module.c:1267 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump." msgstr "Atlasiet karsto taustiņu, lai veiktu Ä«su lÄ“cienu uz priekÅ¡u." -#: src/libvlc-module.c:1271 +#: src/libvlc-module.c:1268 msgid "Medium forward jump" msgstr "VidÄ“js lÄ“ciens uz priekÅ¡u" -#: src/libvlc-module.c:1273 +#: src/libvlc-module.c:1270 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump." msgstr "Atlasiet karsto taustiņu, lai veiktu vidÄ“ju lÄ“cienu uz priekÅ¡u." -#: src/libvlc-module.c:1274 +#: src/libvlc-module.c:1271 msgid "Long forward jump" msgstr "GarÅ¡ lÄ“ciens uz priekÅ¡u" -#: src/libvlc-module.c:1276 +#: src/libvlc-module.c:1273 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump." msgstr "Atlasiet karsto taustiņu, lai veiktu garu lÄ“cienu uz priekÅ¡u." -#: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:599 +#: src/libvlc-module.c:1274 modules/control/hotkeys.c:599 msgid "Next frame" msgstr "NÄkoÅ¡ais kadrs" -#: src/libvlc-module.c:1279 +#: src/libvlc-module.c:1276 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame." msgstr "Atlasiet karsto taustiņu, lai tiktu uz nÄkoÅ¡o video kadru." -#: src/libvlc-module.c:1281 +#: src/libvlc-module.c:1278 msgid "Very short jump length" msgstr "Ä»oti Ä«ss lÄ“ciena garums" -#: src/libvlc-module.c:1282 +#: src/libvlc-module.c:1279 msgid "Very short jump length, in seconds." msgstr "Ä»oti Ä«ss lÄ“ciena garums, sekundÄ“s." -#: src/libvlc-module.c:1283 +#: src/libvlc-module.c:1280 msgid "Short jump length" msgstr "Īss leciena garums" -#: src/libvlc-module.c:1284 +#: src/libvlc-module.c:1281 msgid "Short jump length, in seconds." msgstr "Īss leviena garums, sekundÄ“s." -#: src/libvlc-module.c:1285 +#: src/libvlc-module.c:1282 msgid "Medium jump length" msgstr "VidÄ“js lÄ“ciena garums" -#: src/libvlc-module.c:1286 +#: src/libvlc-module.c:1283 msgid "Medium jump length, in seconds." msgstr "VidÄ“js lÄ“ciena garums, sekundÄ“s." -#: src/libvlc-module.c:1287 +#: src/libvlc-module.c:1284 msgid "Long jump length" msgstr "GarÅ¡ lÄ“ciena garums" -#: src/libvlc-module.c:1288 +#: src/libvlc-module.c:1285 msgid "Long jump length, in seconds." msgstr "GarÅ¡ lÄ“ciena garums, sekundÄ“s." -#: src/libvlc-module.c:1290 modules/control/hotkeys.c:361 +#: src/libvlc-module.c:1287 modules/control/hotkeys.c:361 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123 modules/gui/qt/menus.cpp:946 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1132 modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45 msgid "Quit" msgstr "Iziet" -#: src/libvlc-module.c:1291 +#: src/libvlc-module.c:1288 msgid "Select the hotkey to quit the application." msgstr "Atlasiet karsto taustiņu, lai izietu no lietotnes. " -#: src/libvlc-module.c:1292 +#: src/libvlc-module.c:1289 msgid "Navigate up" msgstr "NavigÄcija uz augÅ¡u" -#: src/libvlc-module.c:1293 +#: src/libvlc-module.c:1290 #, fuzzy msgid "" "Select the key to move the selector up in DVD menus / Move viewpoint to up " "(pitch)." msgstr "Atlasiet taustiņu, lai pÄrvietotu atlasÄ«tÄju uz augÅ¡u DVD izvÄ“lnÄ“s." -#: src/libvlc-module.c:1294 +#: src/libvlc-module.c:1291 msgid "Navigate down" msgstr "NavigÄcija uz leju" -#: src/libvlc-module.c:1295 +#: src/libvlc-module.c:1292 #, fuzzy msgid "" "Select the key to move the selector down in DVD menus / Move viewpoint to " "down (pitch)." msgstr "Atlasiet taustiņu, lai pÄrvietotu atlasÄ«tÄju uz leju DVD izvÄ“lnÄ“s." -#: src/libvlc-module.c:1296 +#: src/libvlc-module.c:1293 msgid "Navigate left" msgstr "NavigÄcija pa kreisi" -#: src/libvlc-module.c:1297 +#: src/libvlc-module.c:1294 #, fuzzy msgid "" "Select the key to move the selector left in DVD menus / Move viewpoint to " "left (yaw)." msgstr "Atlasiet taustiņu, lai pÄrvietotu atlasÄ«tÄju pa kreisi DVD izvÄ“lnÄ“s." -#: src/libvlc-module.c:1298 +#: src/libvlc-module.c:1295 msgid "Navigate right" msgstr "NavigÄcija pa labi" -#: src/libvlc-module.c:1299 +#: src/libvlc-module.c:1296 #, fuzzy msgid "" "Select the key to move the selector right in DVD menus / Move viewpoint to " "right (yaw)." msgstr "Atlasiet taustiņu, lai pÄrvietotu atlasÄ«tÄju pa labi DVD izvÄ“lnÄ“s." -#: src/libvlc-module.c:1300 +#: src/libvlc-module.c:1297 msgid "Activate" msgstr "AktivizÄ“t" -#: src/libvlc-module.c:1301 +#: src/libvlc-module.c:1298 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus." msgstr "Atlasiet taustiņu, lai aktivizÄ“tu atlasÄ«to vienumu DVD izvÄ“lnÄ“s." -#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500 +#: src/libvlc-module.c:1299 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500 msgid "Go to the DVD menu" msgstr "Doties uz DVD izvÄ“lni" -#: src/libvlc-module.c:1303 +#: src/libvlc-module.c:1300 msgid "Select the key to take you to the DVD menu" msgstr "Atlasiet taustiņu, kurÅ¡ aizvestu jÅ«s uz DVD izvÄ“lni" -#: src/libvlc-module.c:1304 +#: src/libvlc-module.c:1301 msgid "Select previous DVD title" msgstr "AtlasÄ«t iepriekÅ¡Ä“jo DVD virsrakstu" -#: src/libvlc-module.c:1305 +#: src/libvlc-module.c:1302 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD" msgstr "Atlasiet taustiņu, lai no DVD izvÄ“lÄ“tos iepriekÅ¡Ä“jo virsrakstu" -#: src/libvlc-module.c:1306 +#: src/libvlc-module.c:1303 msgid "Select next DVD title" msgstr "AtlasÄ«t nÄkoÅ¡o DVD virsrakstu" -#: src/libvlc-module.c:1307 +#: src/libvlc-module.c:1304 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD" msgstr "Atlasiet taustiņu, lai no DVD izvÄ“lÄ“tos nÄkoÅ¡o virsrakstu" -#: src/libvlc-module.c:1308 +#: src/libvlc-module.c:1305 msgid "Select prev DVD chapter" msgstr "AtlasÄ«t iepriekÅ¡Ä“jo DVD nodaļu" -#: src/libvlc-module.c:1309 +#: src/libvlc-module.c:1306 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD" msgstr "Atlasiet taustiņu, lai no DVD izvÄ“lÄ“tos iepriekÅ¡Ä“jo nodaļu" -#: src/libvlc-module.c:1310 +#: src/libvlc-module.c:1307 msgid "Select next DVD chapter" msgstr "AtlasÄ«t nÄkoÅ¡o DVD nodaļu" -#: src/libvlc-module.c:1311 +#: src/libvlc-module.c:1308 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD" msgstr "Atlasiet taustiņu, lai no DVD izvÄ“lÄ“tos nÄkoÅ¡o nodaļu" -#: src/libvlc-module.c:1312 +#: src/libvlc-module.c:1309 msgid "Volume up" msgstr "Skaļums augÅ¡Ä" -#: src/libvlc-module.c:1313 +#: src/libvlc-module.c:1310 msgid "Select the key to increase audio volume." msgstr "Atlasiet taustiņu, lai palielinÄtu audio skaļumu." -#: src/libvlc-module.c:1314 +#: src/libvlc-module.c:1311 msgid "Volume down" msgstr "Skaļums lejÄ" -#: src/libvlc-module.c:1315 +#: src/libvlc-module.c:1312 msgid "Select the key to decrease audio volume." msgstr "Atlasiet taustiņu, lai samazinÄtu audio skaļumu." -#: src/libvlc-module.c:1316 modules/access/v4l2/v4l2.c:181 +#: src/libvlc-module.c:1313 modules/access/v4l2/v4l2.c:181 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:407 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:491 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78 msgid "Mute" msgstr "KlusinÄt" -#: src/libvlc-module.c:1317 +#: src/libvlc-module.c:1314 msgid "Select the key to mute audio." msgstr "Atlasiet taustiņu, lai klusinÄtu audio." -#: src/libvlc-module.c:1318 +#: src/libvlc-module.c:1315 msgid "Subtitle delay up" msgstr "Subtitru aizture augÅ¡Ä" -#: src/libvlc-module.c:1319 +#: src/libvlc-module.c:1316 msgid "Select the key to increase the subtitle delay." msgstr "Atlasiet taustiņu, lai palielinÄtu subtitru aizturi." -#: src/libvlc-module.c:1320 +#: src/libvlc-module.c:1317 msgid "Subtitle delay down" msgstr "Subtitru aizture lejÄ" -#: src/libvlc-module.c:1321 +#: src/libvlc-module.c:1318 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay." msgstr "Atlasiet taustiņu, lai samazinÄtu subtitru aizturi." -#: src/libvlc-module.c:1322 +#: src/libvlc-module.c:1319 #, fuzzy msgid "Reset subtitles text scale" msgstr "Teleteksta subtitru atkodÄ“tÄjs" -#: src/libvlc-module.c:1323 +#: src/libvlc-module.c:1320 #, fuzzy msgid "Scale up subtitles text" msgstr "IeslÄ“gt subtitrus" -#: src/libvlc-module.c:1324 +#: src/libvlc-module.c:1321 #, fuzzy msgid "Scale down subtitles text" msgstr "IeslÄ“gt subtitrus" -#: src/libvlc-module.c:1325 +#: src/libvlc-module.c:1322 #, fuzzy msgid "Select the key to change subtitles text scaling" msgstr "Atlasiet taustiņu, lai pÄrvietotu subtitrus augstÄk." -#: src/libvlc-module.c:1326 +#: src/libvlc-module.c:1323 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp" msgstr "Subtitru sinhronizÄcija / pievienot audio laikspiedogu grÄmatzÄ«mÄ“m" -#: src/libvlc-module.c:1327 +#: src/libvlc-module.c:1324 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles." msgstr "" "Atlasiet taustiņu, lai pievienotu audio laikspiedogu grÄmatzÄ«mÄ“m, kad " "sinhronizÄ“ subtitrus." -#: src/libvlc-module.c:1328 +#: src/libvlc-module.c:1325 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp" msgstr "Subtitru sinhronizÄcija / pievienot subtitru grÄmatzÄ«mÄ“m" -#: src/libvlc-module.c:1329 +#: src/libvlc-module.c:1326 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles." msgstr "" "Atlasiet taustiņu, lai pievienotu subtitru laikspiedogu grÄmatzÄ«mÄ“m, kad " "sinhronizÄ“ subtitrus." -#: src/libvlc-module.c:1330 +#: src/libvlc-module.c:1327 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps" msgstr "Subtitru sinhronizÄcija / sinhronizÄ“t audio un subtitru laikspiedogus" -#: src/libvlc-module.c:1331 +#: src/libvlc-module.c:1328 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps." msgstr "" "Atlasiet taustiņu, lai sinhronizÄ“tu grÄmatzÄ«mÄ“m pievienotos audio un " "subtitru laikspiedogus." -#: src/libvlc-module.c:1332 +#: src/libvlc-module.c:1329 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization" msgstr "Subtitru sinhronizÄcija / atiestatÄ«t audio un subtitru sinhronizÄciju" -#: src/libvlc-module.c:1333 +#: src/libvlc-module.c:1330 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps." msgstr "" "Atlasiet taustiņu, lai atiestatÄ«tu audio un subtitru laikspiedogu " "sinhronizÄ“Å¡anu." -#: src/libvlc-module.c:1334 +#: src/libvlc-module.c:1331 msgid "Subtitle position up" msgstr "Subtitru pozÄ«cija augÅ¡Ä" -#: src/libvlc-module.c:1335 +#: src/libvlc-module.c:1332 msgid "Select the key to move subtitles higher." msgstr "Atlasiet taustiņu, lai pÄrvietotu subtitrus augstÄk." -#: src/libvlc-module.c:1336 +#: src/libvlc-module.c:1333 msgid "Subtitle position down" msgstr "Subtitru pozÄ«cija lejÄ" -#: src/libvlc-module.c:1337 +#: src/libvlc-module.c:1334 msgid "Select the key to move subtitles lower." msgstr "Atlasiet taustiņu, lai pÄrvietotu subtitrus zemÄk." -#: src/libvlc-module.c:1338 +#: src/libvlc-module.c:1335 msgid "Audio delay up" msgstr "Audio aizture augÅ¡up" -#: src/libvlc-module.c:1339 +#: src/libvlc-module.c:1336 msgid "Select the key to increase the audio delay." msgstr "Atlasiet taustiņu, lai palielinÄtu audio aizturi." -#: src/libvlc-module.c:1340 +#: src/libvlc-module.c:1337 msgid "Audio delay down" msgstr "Audio aizture lejup" -#: src/libvlc-module.c:1341 +#: src/libvlc-module.c:1338 msgid "Select the key to decrease the audio delay." msgstr "Atlasiet taustiņu, lai samazinÄtu audio aizturi." -#: src/libvlc-module.c:1348 +#: src/libvlc-module.c:1345 msgid "Play playlist bookmark 1" msgstr "Palaist atskaņojumu saraksta grÄmatzÄ«mi 1" -#: src/libvlc-module.c:1349 +#: src/libvlc-module.c:1346 msgid "Play playlist bookmark 2" msgstr "Palaist atskaņojumu saraksta grÄmatzÄ«mi 2" -#: src/libvlc-module.c:1350 +#: src/libvlc-module.c:1347 msgid "Play playlist bookmark 3" msgstr "Palaist atskaņojumu saraksta grÄmatzÄ«mi 3" -#: src/libvlc-module.c:1351 +#: src/libvlc-module.c:1348 msgid "Play playlist bookmark 4" msgstr "Palaist atskaņojumu saraksta grÄmatzÄ«mi 4" -#: src/libvlc-module.c:1352 +#: src/libvlc-module.c:1349 msgid "Play playlist bookmark 5" msgstr "Palaist atskaņojumu saraksta grÄmatzÄ«mi 5" -#: src/libvlc-module.c:1353 +#: src/libvlc-module.c:1350 msgid "Play playlist bookmark 6" msgstr "Palaist atskaņojumu saraksta grÄmatzÄ«mi 6" -#: src/libvlc-module.c:1354 +#: src/libvlc-module.c:1351 msgid "Play playlist bookmark 7" msgstr "Palaist atskaņojumu saraksta grÄmatzÄ«mi 7" -#: src/libvlc-module.c:1355 +#: src/libvlc-module.c:1352 msgid "Play playlist bookmark 8" msgstr "Palaist atskaņojumu saraksta grÄmatzÄ«mi 8" -#: src/libvlc-module.c:1356 +#: src/libvlc-module.c:1353 msgid "Play playlist bookmark 9" msgstr "Palaist atskaņojumu saraksta grÄmatzÄ«mi 9" -#: src/libvlc-module.c:1357 +#: src/libvlc-module.c:1354 msgid "Play playlist bookmark 10" msgstr "Palaist atskaņojumu saraksta grÄmatzÄ«mi 10" -#: src/libvlc-module.c:1358 +#: src/libvlc-module.c:1355 msgid "Select the key to play this bookmark." msgstr "Atlasiet taustiņu, lai atskaņotu Å¡o grÄmatzÄ«mi." -#: src/libvlc-module.c:1359 +#: src/libvlc-module.c:1356 msgid "Set playlist bookmark 1" msgstr "UzstÄdÄ«t atskaņoÅ¡anas saraksta grÄmatzÄ«mi 1" -#: src/libvlc-module.c:1360 +#: src/libvlc-module.c:1357 msgid "Set playlist bookmark 2" msgstr "UzstÄdÄ«t atskaņoÅ¡anas saraksta grÄmatzÄ«mi 2" -#: src/libvlc-module.c:1361 +#: src/libvlc-module.c:1358 msgid "Set playlist bookmark 3" msgstr "UzstÄdÄ«t atskaņoÅ¡anas saraksta grÄmatzÄ«mi 3" -#: src/libvlc-module.c:1362 +#: src/libvlc-module.c:1359 msgid "Set playlist bookmark 4" msgstr "UzstÄdÄ«t atskaņoÅ¡anas saraksta grÄmatzÄ«mi 4" -#: src/libvlc-module.c:1363 +#: src/libvlc-module.c:1360 msgid "Set playlist bookmark 5" msgstr "UzstÄdÄ«t atskaņoÅ¡anas saraksta grÄmatzÄ«mi 5" -#: src/libvlc-module.c:1364 +#: src/libvlc-module.c:1361 msgid "Set playlist bookmark 6" msgstr "UzstÄdÄ«t atskaņoÅ¡anas saraksta grÄmatzÄ«mi 6" -#: src/libvlc-module.c:1365 +#: src/libvlc-module.c:1362 msgid "Set playlist bookmark 7" msgstr "UzstÄdÄ«t atskaņoÅ¡anas saraksta grÄmatzÄ«mi 7" -#: src/libvlc-module.c:1366 +#: src/libvlc-module.c:1363 msgid "Set playlist bookmark 8" msgstr "UzstÄdÄ«t atskaņoÅ¡anas saraksta grÄmatzÄ«mi 8" -#: src/libvlc-module.c:1367 +#: src/libvlc-module.c:1364 msgid "Set playlist bookmark 9" msgstr "UzstÄdÄ«t atskaņoÅ¡anas saraksta grÄmatzÄ«mi 9" -#: src/libvlc-module.c:1368 +#: src/libvlc-module.c:1365 msgid "Set playlist bookmark 10" msgstr "UzstÄdÄ«t atskaņoÅ¡anas saraksta grÄmatzÄ«mi 10" -#: src/libvlc-module.c:1369 +#: src/libvlc-module.c:1366 msgid "Select the key to set this playlist bookmark." msgstr "Atlasiet taustiņu, lai uzstÄdÄ«tu Å¡Ä« atskaņoÅ¡anas saraksta grÄmatzÄ«mi." -#: src/libvlc-module.c:1370 +#: src/libvlc-module.c:1367 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:246 msgid "Clear the playlist" msgstr "NotÄ«rÄ«t atskaņoÅ¡anas sarakstu" -#: src/libvlc-module.c:1371 +#: src/libvlc-module.c:1368 msgid "Select the key to clear the current playlist." msgstr "Atlasiet taustiņu, lai notÄ«rÄ«tu paÅ¡reizÄ“jo atskaņoÅ¡anas sarakstu." -#: src/libvlc-module.c:1373 +#: src/libvlc-module.c:1370 msgid "Playlist bookmark 1" msgstr "AtskaņoÅ¡anas saraksta grÄmatzÄ«me 1" -#: src/libvlc-module.c:1374 +#: src/libvlc-module.c:1371 msgid "Playlist bookmark 2" msgstr "AtskaņoÅ¡anas saraksta grÄmatzÄ«me 2" -#: src/libvlc-module.c:1375 +#: src/libvlc-module.c:1372 msgid "Playlist bookmark 3" msgstr "AtskaņoÅ¡anas saraksta grÄmatzÄ«me 3" -#: src/libvlc-module.c:1376 +#: src/libvlc-module.c:1373 msgid "Playlist bookmark 4" msgstr "AtskaņoÅ¡anas saraksta grÄmatzÄ«me 4" -#: src/libvlc-module.c:1377 +#: src/libvlc-module.c:1374 msgid "Playlist bookmark 5" msgstr "AtskaņoÅ¡anas saraksta grÄmatzÄ«me 5" -#: src/libvlc-module.c:1378 +#: src/libvlc-module.c:1375 msgid "Playlist bookmark 6" msgstr "AtskaņoÅ¡anas saraksta grÄmatzÄ«me 6" -#: src/libvlc-module.c:1379 +#: src/libvlc-module.c:1376 msgid "Playlist bookmark 7" msgstr "AtskaņoÅ¡anas saraksta grÄmatzÄ«me 7" -#: src/libvlc-module.c:1380 +#: src/libvlc-module.c:1377 msgid "Playlist bookmark 8" msgstr "AtskaņoÅ¡anas saraksta grÄmatzÄ«me 8" -#: src/libvlc-module.c:1381 +#: src/libvlc-module.c:1378 msgid "Playlist bookmark 9" msgstr "AtskaņoÅ¡anas saraksta grÄmatzÄ«me 9" -#: src/libvlc-module.c:1382 +#: src/libvlc-module.c:1379 msgid "Playlist bookmark 10" msgstr "AtskaņoÅ¡anas saraksta grÄmatzÄ«me 10" -#: src/libvlc-module.c:1384 +#: src/libvlc-module.c:1381 msgid "This allows you to define playlist bookmarks." msgstr "Å is atļauj jums definÄ“t atskaņoÅ¡anas saraksta grÄmatzÄ«mes." -#: src/libvlc-module.c:1386 +#: src/libvlc-module.c:1383 msgid "Cycle audio track" msgstr "CiklÄ“t audio celiņu" -#: src/libvlc-module.c:1387 +#: src/libvlc-module.c:1384 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)." msgstr "CiklÄ“t caur pieejamajiem audio celiņiem(valodÄm)." -#: src/libvlc-module.c:1388 +#: src/libvlc-module.c:1385 #, fuzzy msgid "Cycle subtitle track in reverse order" msgstr "CiklÄ“t subtitru celiņu" -#: src/libvlc-module.c:1389 +#: src/libvlc-module.c:1386 #, fuzzy msgid "Cycle through the available subtitle tracks in reverse order." msgstr "CiklÄ“t caur pieejamajiem subtitru celiņiem." -#: src/libvlc-module.c:1390 +#: src/libvlc-module.c:1387 msgid "Cycle subtitle track" msgstr "CiklÄ“t subtitru celiņu" -#: src/libvlc-module.c:1391 +#: src/libvlc-module.c:1388 msgid "Cycle through the available subtitle tracks." msgstr "CiklÄ“t caur pieejamajiem subtitru celiņiem." -#: src/libvlc-module.c:1392 +#: src/libvlc-module.c:1389 #, fuzzy msgid "Toggle subtitles" msgstr "Teleteksta subtitri" -#: src/libvlc-module.c:1393 +#: src/libvlc-module.c:1390 #, fuzzy msgid "Toggle subtitle track visibility." msgstr "CiklÄ“t subtitru celiņu" -#: src/libvlc-module.c:1394 +#: src/libvlc-module.c:1391 msgid "Cycle next program Service ID" msgstr "CiklÄ“t nÄkoÅ¡o programmas Pakalpojuma ID" -#: src/libvlc-module.c:1395 +#: src/libvlc-module.c:1392 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)." msgstr "CiklÄ“t caur pieejamajiem nÄkoÅ¡Äs programmas Pakalpojuma IDiem (SID)." -#: src/libvlc-module.c:1396 +#: src/libvlc-module.c:1393 msgid "Cycle previous program Service ID" msgstr "CiklÄ“t iepriekÅ¡Ä“jo programmas Pakalpojuma ID" -#: src/libvlc-module.c:1397 +#: src/libvlc-module.c:1394 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)." msgstr "" "CiklÄ“t caur pieejamajiem iepriekÅ¡Ä“jÄs programmas Pakalpojuma IDiem (SID)." -#: src/libvlc-module.c:1398 +#: src/libvlc-module.c:1395 msgid "Cycle source aspect ratio" msgstr "CiklÄ“t avota malu proporcijas" -#: src/libvlc-module.c:1399 +#: src/libvlc-module.c:1396 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios." msgstr "CiklÄ“t caur iepriekÅ¡definÄ“tam sarakstam ar avota malu proporcijÄm." -#: src/libvlc-module.c:1400 +#: src/libvlc-module.c:1397 msgid "Cycle video crop" msgstr "CiklÄ“t video apcirpÅ¡anu" -#: src/libvlc-module.c:1401 +#: src/libvlc-module.c:1398 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats." msgstr "CiklÄ“t caur iepriekÅ¡definÄ“tam sarakstam ar apcirpÅ¡anas formÄtiem." -#: src/libvlc-module.c:1402 +#: src/libvlc-module.c:1399 msgid "Toggle autoscaling" msgstr "PÄrslÄ“gt automÄtisko mÄ“rogoÅ¡anu" -#: src/libvlc-module.c:1403 +#: src/libvlc-module.c:1400 msgid "Activate or deactivate autoscaling." msgstr "AktivizÄ“t vai deaktivizÄ“t automÄtisko mÄ“rogoÅ¡anu." -#: src/libvlc-module.c:1404 +#: src/libvlc-module.c:1401 msgid "Increase scale factor" msgstr "PalielinÄt mÄ“rogoÅ¡anas koeficientu" -#: src/libvlc-module.c:1406 +#: src/libvlc-module.c:1403 msgid "Decrease scale factor" msgstr "SamazinÄt mÄ“rogoÅ¡anas koeficientu" -#: src/libvlc-module.c:1408 +#: src/libvlc-module.c:1405 msgid "Toggle deinterlacing" msgstr "PÄrslÄ“gt rindpÄrleces novÄ“rÅ¡anu" -#: src/libvlc-module.c:1409 +#: src/libvlc-module.c:1406 msgid "Activate or deactivate deinterlacing." msgstr "AktivizÄ“t vai deaktivizÄ“t rindpÄrleces novÄ“rÅ¡anu." -#: src/libvlc-module.c:1410 +#: src/libvlc-module.c:1407 msgid "Cycle deinterlace modes" msgstr "CiklÄ“t rindpÄrleces novÄ“rÅ¡anas režīmus" -#: src/libvlc-module.c:1411 +#: src/libvlc-module.c:1408 msgid "Cycle through available deinterlace modes." msgstr "CiklÄ“t caur pieejamajiem rindpÄrleces novÄ“rÅ¡anas režīmiem." -#: src/libvlc-module.c:1412 +#: src/libvlc-module.c:1409 msgid "Show controller in fullscreen" msgstr "ParÄdÄ«t kontrolieri pilnekrÄnÄ" -#: src/libvlc-module.c:1413 +#: src/libvlc-module.c:1410 msgid "Boss key" msgstr "Bosa taustiņš" -#: src/libvlc-module.c:1414 +#: src/libvlc-module.c:1411 msgid "Hide the interface and pause playback." msgstr "PaslÄ“pt saskarni un pauzÄ“t atskaņoÅ¡anu." -#: src/libvlc-module.c:1415 +#: src/libvlc-module.c:1412 msgid "Context menu" msgstr "Konteksta izvÄ“lne" -#: src/libvlc-module.c:1416 +#: src/libvlc-module.c:1413 msgid "Show the contextual popup menu." msgstr "ParÄdÄ«t kontekstuÄlo uzlecoÅ¡o izvÄ“lni." -#: src/libvlc-module.c:1417 +#: src/libvlc-module.c:1414 msgid "Take video snapshot" msgstr "Uzņemt video momentuzņēmumu" -#: src/libvlc-module.c:1418 +#: src/libvlc-module.c:1415 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk." msgstr "Uzņem video momentuzņēmumu un raksta to diskÄ." -#: src/libvlc-module.c:1420 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379 +#: src/libvlc-module.c:1417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:121 modules/gui/qt/menus.cpp:849 #: modules/stream_out/record.c:60 msgid "Record" msgstr "IerakstÄ«t" -#: src/libvlc-module.c:1421 +#: src/libvlc-module.c:1418 msgid "Record access filter start/stop." msgstr "Ieraksta pieejas filtra sÄkÅ¡ana/apstÄdinÄÅ¡ana." -#: src/libvlc-module.c:1423 +#: src/libvlc-module.c:1420 msgid "Normal/Loop/Repeat" msgstr "NormÄls/cikls/atkÄrtoÅ¡ana" -#: src/libvlc-module.c:1424 +#: src/libvlc-module.c:1421 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes" msgstr "PÄrslÄ“gt normÄls/cikls/atkÄrtoÅ¡ana atskaņoÅ¡anas saraksta režīmus" -#: src/libvlc-module.c:1427 +#: src/libvlc-module.c:1424 msgid "Toggle random playlist playback" msgstr "PÄrslÄ“gt nejauÅ¡u atskaņoÅ¡anas saraksta atskaņoÅ¡anu" -#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433 +#: src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430 msgid "Un-Zoom" msgstr "At-tÄlummainÄ«t" -#: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436 +#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433 msgid "Crop one pixel from the top of the video" msgstr "Apcirpt vienu pikseli no video augÅ¡as" -#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438 +#: src/libvlc-module.c:1434 src/libvlc-module.c:1435 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video" msgstr "Atapcirpt vienu pikseli no video augÅ¡as" -#: src/libvlc-module.c:1440 src/libvlc-module.c:1441 +#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438 msgid "Crop one pixel from the left of the video" msgstr "Apcirpt vienu pikseli no video kreisÄs" -#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443 +#: src/libvlc-module.c:1439 src/libvlc-module.c:1440 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video" msgstr "Atapcirpt vienu pikseli no video kreisÄs" -#: src/libvlc-module.c:1445 src/libvlc-module.c:1446 +#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video" msgstr "Apcirpt vienu pikseli no video apakÅ¡as" -#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448 +#: src/libvlc-module.c:1444 src/libvlc-module.c:1445 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video" msgstr "Atapcirpt vienu pikseli no video apakÅ¡as" -#: src/libvlc-module.c:1450 src/libvlc-module.c:1451 +#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448 msgid "Crop one pixel from the right of the video" msgstr "Apcirpt vienu pikseli no video labÄs" -#: src/libvlc-module.c:1452 src/libvlc-module.c:1453 +#: src/libvlc-module.c:1449 src/libvlc-module.c:1450 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video" msgstr "Atapcirpt vienu pikseli no video labÄs" -#: src/libvlc-module.c:1456 +#: src/libvlc-module.c:1453 msgid "Shrink the viewpoint field of view (360°)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1457 +#: src/libvlc-module.c:1454 msgid "Expand the viewpoint field of view (360°)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1458 +#: src/libvlc-module.c:1455 msgid "Roll the viewpoint clockwise (360°)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1459 +#: src/libvlc-module.c:1456 msgid "Roll the viewpoint anti-clockwise (360°)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1461 +#: src/libvlc-module.c:1458 msgid "Toggle wallpaper mode in video output" msgstr "PÄrslÄ“gt ekrÄntapetes režīmu video izvadÄ“" -#: src/libvlc-module.c:1463 +#: src/libvlc-module.c:1460 msgid "Toggle wallpaper mode in video output." msgstr "PÄrslÄ“gt ekrÄntapetes režīmu video izvadÄ“." -#: src/libvlc-module.c:1465 +#: src/libvlc-module.c:1462 msgid "Cycle through audio devices" msgstr "CiklÄ“t caur audio ierÄ«cem" -#: src/libvlc-module.c:1466 +#: src/libvlc-module.c:1463 msgid "Cycle through available audio devices" msgstr "CiklÄ“t caur pieejamajÄm audio ierÄ«cem" -#: src/libvlc-module.c:1595 src/video_output/vout_intf.c:274 +#: src/libvlc-module.c:1592 src/video_output/vout_intf.c:274 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:424 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:502 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109 msgid "Snapshot" msgstr "Momentuzņēmums" -#: src/libvlc-module.c:1612 +#: src/libvlc-module.c:1609 msgid "Window properties" msgstr "Logu Ä«paÅ¡Ä«bas" -#: src/libvlc-module.c:1672 +#: src/libvlc-module.c:1669 msgid "Subpictures" msgstr "ApakÅ¡bildes" -#: src/libvlc-module.c:1680 modules/codec/subsdec.c:181 +#: src/libvlc-module.c:1677 modules/codec/subsdec.c:181 #: modules/demux/subtitle.c:71 modules/demux/xiph_metadata.h:49 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:158 @@ -4929,82 +4904,82 @@ msgstr "ApakÅ¡bildes" msgid "Subtitles" msgstr "Subtitri" -#: src/libvlc-module.c:1700 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116 +#: src/libvlc-module.c:1697 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116 msgid "Overlays" msgstr "PÄrklÄjumi" -#: src/libvlc-module.c:1710 +#: src/libvlc-module.c:1707 msgid "Track settings" msgstr "Celiņa iestatÄ«jumi" -#: src/libvlc-module.c:1750 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309 +#: src/libvlc-module.c:1747 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309 msgid "Playback control" msgstr "AtskaņoÅ¡anas kontrole" -#: src/libvlc-module.c:1779 +#: src/libvlc-module.c:1776 msgid "Default devices" msgstr "NoklusÄ“tÄs ierÄ«ces" -#: src/libvlc-module.c:1786 +#: src/libvlc-module.c:1783 msgid "Network settings" msgstr "TÄ«kla iestatÄ«jumi" -#: src/libvlc-module.c:1812 +#: src/libvlc-module.c:1809 msgid "Socks proxy" msgstr "Socks starpniekserveris" -#: src/libvlc-module.c:1821 modules/demux/xiph_metadata.h:55 +#: src/libvlc-module.c:1818 modules/demux/xiph_metadata.h:55 msgid "Metadata" msgstr "Metadati" -#: src/libvlc-module.c:1922 +#: src/libvlc-module.c:1919 msgid "Decoders" msgstr "AtkodÄ“tÄji" -#: src/libvlc-module.c:1929 modules/access/avio.h:40 +#: src/libvlc-module.c:1926 modules/access/avio.h:40 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:85 msgid "Input" msgstr "Ievade" -#: src/libvlc-module.c:1965 +#: src/libvlc-module.c:1962 msgid "VLM" msgstr "VLM" -#: src/libvlc-module.c:2011 +#: src/libvlc-module.c:2008 msgid "Special modules" msgstr "SpeciÄlie moduļi" -#: src/libvlc-module.c:2016 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89 +#: src/libvlc-module.c:2013 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89 msgid "Plugins" msgstr "Spraudņi" -#: src/libvlc-module.c:2028 +#: src/libvlc-module.c:2025 msgid "Performance options" msgstr "VeiktspÄ“jas opcijas" -#: src/libvlc-module.c:2047 +#: src/libvlc-module.c:2044 msgid "Clock source" msgstr "Pulksteņa avots" -#: src/libvlc-module.c:2165 +#: src/libvlc-module.c:2162 msgid "Hot keys" msgstr "Karstie taustiņi" -#: src/libvlc-module.c:2655 +#: src/libvlc-module.c:2652 msgid "Jump sizes" msgstr "LÄ“cienu izmÄ“ri" -#: src/libvlc-module.c:2740 +#: src/libvlc-module.c:2737 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)" msgstr "" "drukÄt palÄ«dzÄ«bu priekÅ¡ VLC (var bÅ«t kombinÄ“ts ar --advanced un --help-" "verbose)" -#: src/libvlc-module.c:2743 +#: src/libvlc-module.c:2740 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules" msgstr "IzsmeļoÅ¡a palÄ«dzÄ«ba priekÅ¡ VLC un tÄ moduļiem" -#: src/libvlc-module.c:2745 +#: src/libvlc-module.c:2742 msgid "" "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and " "--help-verbose)" @@ -5012,19 +4987,19 @@ msgstr "" "drukÄt palÄ«dzÄ«bu priekÅ¡ VLC un visiem tÄ moduļiem (var bÅ«t kombinÄ“ts ar --" "advanced un --help-verbose)" -#: src/libvlc-module.c:2748 +#: src/libvlc-module.c:2745 msgid "ask for extra verbosity when displaying help" msgstr "vaicÄt pÄ“c papildu runÄ«guma, kad attÄ“lo palÄ«dzÄ«bu" -#: src/libvlc-module.c:2750 +#: src/libvlc-module.c:2747 msgid "print a list of available modules" msgstr "drukÄt sarakstu ar pieejamajiem moduļiem" -#: src/libvlc-module.c:2752 +#: src/libvlc-module.c:2749 msgid "print a list of available modules with extra detail" msgstr "drukÄt sarakstu ar pieejamajiem moduļiem ar papildu detaļÄm" -#: src/libvlc-module.c:2754 +#: src/libvlc-module.c:2751 msgid "" "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-" "verbose). Prefix the module name with = for strict matches." @@ -5032,29 +5007,29 @@ msgstr "" "drukÄt palÄ«dzÄ«bu uz specifiska moduļa (var bÅ«t kombinÄ“ts ar --advanced un --" "help-verbose). Pievienot = pirms moduļa nosaukuma stingrai atbilstÄ«bai." -#: src/libvlc-module.c:2758 +#: src/libvlc-module.c:2755 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file" msgstr "" "ne tiks ielÄdÄ“tas konfigurÄcijas opcijas, ne arÄ« saglabÄts uz konfigurÄcijas " "datnes" -#: src/libvlc-module.c:2760 +#: src/libvlc-module.c:2757 msgid "reset the current config to the default values" msgstr "atiestatÄ«t paÅ¡reizÄ“jo konfigurÄciju uz noklusÄ“tajÄm vÄ“rtÄ«bÄm" -#: src/libvlc-module.c:2762 +#: src/libvlc-module.c:2759 msgid "use alternate config file" msgstr "lietot alternatÄ«vo konfigurÄcijas datni" -#: src/libvlc-module.c:2764 +#: src/libvlc-module.c:2761 msgid "resets the current plugins cache" msgstr "atiestata paÅ¡reizÄ“jo spraudņu keÅ¡atmiņu" -#: src/libvlc-module.c:2766 +#: src/libvlc-module.c:2763 msgid "print version information" msgstr "drukÄt versijas informÄciju" -#: src/libvlc-module.c:2806 +#: src/libvlc-module.c:2803 msgid "core program" msgstr "galvenÄ programma" @@ -6339,12 +6314,12 @@ msgstr "NepiecieÅ¡ams SDP" #: modules/access/bluray.c:793 #, c-format msgid "" -"This Blu-ray disc needs Java for menus.%s\n" -"Disc is played without menus." +"This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n" +"The disc will be played without menus." msgstr "" #: modules/access/bluray.c:794 -msgid " Java was not found from your system." +msgid "Java was not found on your system." msgstr "" #: modules/access/bluray.c:817 @@ -7396,8 +7371,7 @@ msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"." msgstr "DVDRead nevarÄ“ja atvÄ“rt disku \"%s\"." #: modules/access/dvdread.c:217 -#, c-format -msgid "Cannot play a non UDF mastered DVD. (Found ISO9660 '%s')" +msgid "Cannot play a non-UDF mastered DVD." msgstr "" #: modules/access/dvdread.c:472 @@ -8047,8 +8021,8 @@ msgstr "" #: modules/access/nfs.c:50 msgid "" -"If uid/gid are not specified in the url, this module will try to " -"automatically set a uid/gid." +"If uid/gid are not specified in the url, VLC will automatically set a uid/" +"gid." msgstr "" #: modules/access/nfs.c:57 @@ -8870,9 +8844,8 @@ msgstr "RTSP autentifikÄcija" #, c-format msgid "" "The computer (%s) you are trying to connect to requires authentication.\n" -"Please provide a username (and ideally a domain name using the format DOMAIN;" -"username)\n" -" and a password" +"Please provide a username (ideally a domain name using the format DOMAIN;" +"username) and a password." msgstr "" #: modules/access/tcp.c:116 @@ -9324,7 +9297,7 @@ msgstr "" "lietotni." #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:438 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435 #: modules/control/hotkeys.c:395 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:160 @@ -9764,12 +9737,11 @@ msgid "Audio filter for simple channel mixing" msgstr "Audio filtrs vienkÄrÅ¡ai kanÄlu sajaukÅ¡anai" #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:50 -msgid "HRTF SOFA file for the binauralization" +msgid "HRTF file for the binauralization" msgstr "" #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:51 -msgid "" -"To use a custom HRTF (Head-related transfer function)in the SOFA format." +msgid "Custom HRTF (Head-related transfer function) filein the SOFA format." msgstr "" #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:54 @@ -10310,7 +10282,7 @@ msgid "Pitch Shift" msgstr "Skaņas augstums" #: modules/audio_filter/scaletempo.c:74 -msgid "Pitch shift in semitones" +msgid "Pitch shift in semitones." msgstr "" #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54 @@ -11341,6 +11313,10 @@ msgstr "" msgid "CC 608/708" msgstr "CC 608/708" +#: modules/codec/cc.c:57 +msgid "Closed Captions decoder" +msgstr "SlÄ“gto subtitru atkodÄ“tÄjs" + #: modules/codec/cdg.c:88 msgid "CDG video decoder" msgstr "CDG video atkodÄ“tÄjs" @@ -13224,22 +13200,22 @@ msgstr "Libtwolame audio iekodÄ“tÄjs" msgid "Ulead DV audio decoder" msgstr "Ulead DV audio atkodÄ“tÄjs" -#: modules/codec/videotoolbox.m:73 +#: modules/codec/videotoolbox.m:77 #, fuzzy msgid "Use Hardware decoders only" msgstr "AparatÅ«tas atkodÄ“Å¡ana" -#: modules/codec/videotoolbox.m:74 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:335 +#: modules/codec/videotoolbox.m:78 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:335 msgid "Deinterlacing" msgstr "RindpÄrleces novÄ“rÅ¡ana" -#: modules/codec/videotoolbox.m:75 +#: modules/codec/videotoolbox.m:79 msgid "" "If interlaced content is detected, temporal deinterlacing is enabled at the " "expense of a pipeline delay." msgstr "" -#: modules/codec/videotoolbox.m:83 +#: modules/codec/videotoolbox.m:87 #, fuzzy msgid "VideoToolbox video decoder" msgstr "WebM video atkodÄ“tÄjs" @@ -14195,11 +14171,11 @@ msgstr "esa" msgid "tesa" msgstr "tesa" -#: modules/codec/x264.c:438 +#: modules/codec/x264.c:435 msgid "Fast" msgstr "Ä€trs" -#: modules/codec/x264.c:438 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281 +#: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:384 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:689 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:646 @@ -14208,55 +14184,55 @@ msgstr "Ä€trs" msgid "Normal" msgstr "NormÄls" -#: modules/codec/x264.c:438 +#: modules/codec/x264.c:435 msgid "Slow" msgstr "LÄ“ns" -#: modules/codec/x264.c:443 +#: modules/codec/x264.c:440 msgid "Spatial" msgstr "Telpiskais" -#: modules/codec/x264.c:443 modules/hw/vdpau/chroma.c:871 +#: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:871 msgid "Temporal" msgstr "Pagaidu" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "checkerboard" msgstr "Å¡aha galds" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "column alternation" msgstr "kolonnas pÄrveidoÅ¡ana" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "row alternation" msgstr "rindas pÄrveidoÅ¡ana" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "side by side" msgstr "sÄnu pie sÄna" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "top bottom" msgstr "augÅ¡pusÄ“ apakÅ¡pusÄ“" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "frame alternation" msgstr "kadra pÄrveidoÅ¡ana" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "2D" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:452 +#: modules/codec/x264.c:449 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)" msgstr "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC iekodÄ“tÄjs (x264 10-bitu)" -#: modules/codec/x264.c:456 +#: modules/codec/x264.c:453 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)" msgstr "H.262/MPEG-2 iekodÄ“tÄjs (x262)" -#: modules/codec/x264.c:460 +#: modules/codec/x264.c:457 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)" msgstr "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC iekodÄ“tÄjs (x264)" @@ -18578,12 +18554,12 @@ msgstr "Diemžēl, Å¡ie taustiņi nevar tikt pieÅ¡Ä·irti kÄ karsto taustiņu sa msgid "This combination is already taken by \"%@\"." msgstr "Å o kombinÄciju jau ir ņēmis \"%@\"." -#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:260 +#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243 msgid "Not Set" msgstr "Nav uzstÄdÄ«ts" #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:50 -#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384 +#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384 modules/gui/qt/qt.cpp:214 msgid "Audio/Video" msgstr "Audio/video" @@ -21580,10 +21556,6 @@ msgstr "PilnekrÄna kontroliera peles jutÄ«gums" msgid "When minimized" msgstr "Kad minimizÄ“ts" -#: modules/gui/qt/qt.cpp:214 -msgid "Both" -msgstr "" - #: modules/gui/qt/qt.cpp:219 msgid "Qt interface" msgstr "Qt saskarne" @@ -21881,8 +21853,7 @@ msgstr "SinhronizÄ“t augÅ¡u un apakÅ¡u" #: modules/keystore/keychain.m:57 msgid "" -"Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain. " -"Requires iOS 7 / Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher." +"Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain." msgstr "" #: modules/keystore/keychain.m:59 @@ -21894,9 +21865,7 @@ msgid "Keychain access group" msgstr "" #: modules/keystore/keychain.m:62 -msgid "" -"Keychain access group as defined by the app entitlements. Requires iOS 3 / " -"Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher." +msgid "Keychain access group as defined by the app entitlements." msgstr "" #: modules/keystore/keychain.m:108 @@ -29274,6 +29243,10 @@ msgstr "AAAA; " msgid "Media Manager List" msgstr "Mediju pÄrvaldnieka saraksts" +#, fuzzy +#~ msgid "Disable lua" +#~ msgstr "IzslÄ“gt" + #~ msgid "Display resolution" #~ msgstr "Displeja izÅ¡Ä·irtspÄ“ja" diff --git a/po/mai.po b/po/mai.po index d0e8c80086fe0c22b2f9af9c0db371a83e5260f7..de9313e82244dd92c257406659b3f5f4d7e6add3 100644 --- a/po/mai.po +++ b/po/mai.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: VLC - Trans\n" "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-23 10:11+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-24 15:12+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-05-21 03:57+0000\n" "Last-Translator: Chandrakant Dhutadmal <chandrakantd@cdac.in>\n" "Language-Team: Maithili (http://www.transifex.com/projects/p/vlc-trans/" @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: include/vlc_common.h:1036 +#: include/vlc_common.h:1037 msgid "" "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n" @@ -76,7 +76,7 @@ msgid "Hotkeys settings" msgstr "हाटकी सेटिंगà¥à¤¸" #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:3062 src/input/es_out.c:3103 -#: src/libvlc-module.c:1489 modules/access/imem.c:64 +#: src/libvlc-module.c:1486 modules/access/imem.c:64 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:171 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:404 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:92 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:101 @@ -129,7 +129,7 @@ msgstr "आउटपà¥à¤Ÿ माडà¥à¤¯à¥‚ल" msgid "General settings for audio output modules." msgstr "आडियो आउटपà¥à¤Ÿ माडà¥à¤¯à¥‚ल क लेल सामानà¥à¤¯ सेटिंगà¥à¤¸à¥¤" -#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2012 +#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2009 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:183 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211 msgid "Miscellaneous" @@ -140,7 +140,7 @@ msgid "Miscellaneous audio settings and modules." msgstr "पà¥à¤°à¤•à¥€à¤°à¥à¤£ आडियो सेटिंगà¥à¤¸ आओर माडà¥à¤¯à¥‚ल।" #: include/vlc_config_cat.h:73 src/input/es_out.c:3065 src/input/es_out.c:3147 -#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1548 modules/access/imem.c:64 +#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1545 modules/access/imem.c:64 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:160 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:82 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:91 @@ -258,7 +258,7 @@ msgstr "उपशीरà¥à¤·à¤• टेलिटेकà¥à¤¸à¥à¤Ÿ आओर स msgid "General input settings. Use with care..." msgstr "सामानà¥à¤¯ इनपà¥à¤Ÿ सेटिंगà¥à¤¸ सावधानीपूरà¥à¤µà¤• उपयोग करू..." -#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1947 +#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1944 #: modules/access/avio.h:50 msgid "Stream output" msgstr "सà¥à¤Ÿà¥à¤°à¥€à¤® आउटपà¥à¤Ÿ" @@ -352,7 +352,7 @@ msgstr "वीओडी" msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "फरमाइस पà¥à¤°à¤¾ करबाक वीà¤à¤² सी क कारà¥à¤¯à¤µà¤¿à¤§à¤¿" -#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2056 +#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2053 #: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:863 @@ -385,7 +385,7 @@ msgid "" "playlist." msgstr "सेवा खोज माडà¥à¤¯à¥‚ल सà¥à¤µà¤¤à¤ƒ पà¥à¤²à¥‡à¤²à¤¿à¤¸à¥à¤Ÿ मे मद जोड़बा क सà¥à¤µà¤¿à¤§à¤¾ पà¥à¤°à¤¦à¤¾à¤¨ करैत अछि।" -#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1847 +#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1844 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:93 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1308 msgid "Advanced" @@ -517,7 +517,7 @@ msgstr "सà¤à¤Ÿà¤¾ दोहराउ" msgid "Repeat One" msgstr "à¤à¤•à¤Ÿà¤¾ दोहराउ" -#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1426 +#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1423 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:389 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124 @@ -1240,11 +1240,11 @@ msgid "Field of view" msgstr "" #: src/input/es_out.c:3287 -msgid "Max luminance" +msgid "Max. luminance" msgstr "" #: src/input/es_out.c:3292 -msgid "Min luminance" +msgid "Min. luminance" msgstr "" #: src/input/es_out.c:3300 @@ -1267,14 +1267,6 @@ msgstr "पà¥à¤°à¤¾à¤¥à¤®à¤¿à¤• à¤à¤¾à¤·à¤¾" msgid "White point" msgstr "कà¥à¤¯à¥‚ अंक" -#: src/input/es_out.c:3325 -msgid "MaxCLL" -msgstr "" - -#: src/input/es_out.c:3330 -msgid "MaxFALL" -msgstr "" - #: src/input/input.c:2655 msgid "Your input can't be opened" msgstr "अहाà¤à¤• इनपà¥à¤Ÿ खोलल नहि जाठसकैत" @@ -1498,25 +1490,25 @@ msgstr "" msgid "C" msgstr "mai" -#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430 -#: src/libvlc-module.c:2645 src/video_output/vout_intf.c:176 +#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1426 src/libvlc-module.c:1427 +#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:176 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:465 msgid "Zoom" msgstr "छोट-पैघ करू" -#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:87 +#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1340 src/video_output/vout_intf.c:87 msgid "1:4 Quarter" msgstr "1:4 चओथाइ" -#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1344 src/video_output/vout_intf.c:88 +#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1341 src/video_output/vout_intf.c:88 msgid "1:2 Half" msgstr "1:2 आधा" -#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1345 src/video_output/vout_intf.c:89 +#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1342 src/video_output/vout_intf.c:89 msgid "1:1 Original" msgstr "1:1 असली" -#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1346 src/video_output/vout_intf.c:90 +#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:90 msgid "2:1 Double" msgstr "2:1 दà¥à¤—à¥à¤¨à¤¾" @@ -1779,7 +1771,7 @@ msgstr "" "जखन à¤à¤•à¤°à¤¾ हेडफोन चैनल मिकà¥à¤¸à¤° क सà¤à¤— जोड़ल जाइत अछि।" #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942 -#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:443 +#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:440 #: modules/demux/mpeg/ts.c:120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:65 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:582 @@ -1866,11 +1858,11 @@ msgid "" msgstr "" "ई आडियो पिच केठपà¥à¤°à¤à¤¾à¤µà¤¿à¤¤ कà¤à¤² बिनॠकम अथवा बेसी गति सठआडियो चलाबै क सà¥à¤µà¤¿à¤§à¤¾ देत अछि।" -#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1128 +#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1125 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2077 modules/access/dtv/access.c:107 #: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 -#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:438 modules/codec/x264.c:443 +#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:272 @@ -2703,28 +2695,16 @@ msgstr "उपशीरà¥à¤·à¤• टà¥à¤°à¥ˆà¤• आईडी" msgid "Stream ID of the subtitle track to use." msgstr "सà¥à¤Ÿà¥à¤°à¥€à¤® आईडी क उपयोग करबाक लेल उपशीरà¥à¤·à¤• टà¥à¤°à¥ˆà¤•" -#: src/libvlc-module.c:616 modules/codec/cc.c:57 -msgid "Closed Captions decoder" -msgstr "बनà¥à¤¨ कैपà¥à¤¶à¤¨ विकोडक" - -#: src/libvlc-module.c:617 +#: src/libvlc-module.c:616 #, fuzzy -msgid "Preferred closed captions decoder" +msgid "Preferred Closed Captions decoder" msgstr "बनà¥à¤¨ कैपà¥à¤¶à¤¨ विकोडक" -#: src/libvlc-module.c:619 -msgid "EIA/CEA 608" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:619 -msgid "CEA 708" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:621 +#: src/libvlc-module.c:620 msgid "Preferred video resolution" msgstr "पसंदीदा वीडियो रिजोलà¥à¤¶à¤¨" -#: src/libvlc-module.c:623 +#: src/libvlc-module.c:622 msgid "" "When several video formats are available, select one whose resolution is " "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this " @@ -2735,83 +2715,83 @@ msgstr "" "सबसठकरीब (मà¥à¤¦à¤¾ उससे बेसी नहि) अछि. à¤à¤¹à¤¿ विकलà¥à¤ª क उपयोग करू जठउचà¥à¤š रिजोलà¥à¤¯à¥‚शन केठचलाबैक " "लेल अहाà¤à¤• पास परà¥à¤¯à¤¾à¤ªà¥à¤¤ सीपीयू कà¥à¤·à¤®à¤¤à¤¾ अथवा संजाल बैंडविडà¥à¤¥ नहि अछि." -#: src/libvlc-module.c:629 +#: src/libvlc-module.c:628 msgid "Best available" msgstr "मोजà¥à¤¦ सरà¥à¤µà¥‹à¤¤à¥à¤¤à¤®" -#: src/libvlc-module.c:629 +#: src/libvlc-module.c:628 msgid "Full HD (1080p)" msgstr "पूरà¥à¤£ HD (1080p)" -#: src/libvlc-module.c:629 +#: src/libvlc-module.c:628 msgid "HD (720p)" msgstr "HD (720p)" -#: src/libvlc-module.c:630 +#: src/libvlc-module.c:629 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)" msgstr "मानक डेफिनिशन (576 अथवा 480 पंकà¥à¤¤à¤¿)" -#: src/libvlc-module.c:631 +#: src/libvlc-module.c:630 msgid "Low Definition (360 lines)" msgstr "कम परिà¤à¤¾à¤·à¤¾ (360 पंकà¥à¤¤à¤¿)" -#: src/libvlc-module.c:632 +#: src/libvlc-module.c:631 msgid "Very Low Definition (240 lines)" msgstr "बहà¥à¤¤ कम परिà¤à¤¾à¤·à¤¾ (240 पंकà¥à¤¤à¤¿)" -#: src/libvlc-module.c:635 +#: src/libvlc-module.c:634 msgid "Input repetitions" msgstr "इनपà¥à¤Ÿ पà¥à¤¨à¤°à¤¾à¤µà¥ƒà¤¤à¥à¤¤à¤¿" -#: src/libvlc-module.c:637 +#: src/libvlc-module.c:636 msgid "Number of time the same input will be repeated" msgstr "जतठबेर मे à¤à¤•à¤Ÿà¤¾ इनपà¥à¤Ÿ दोहराà¤à¤² जà¤à¤¤à¤¾à¤¹" -#: src/libvlc-module.c:639 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159 +#: src/libvlc-module.c:638 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159 msgid "Start time" msgstr "पà¥à¤°à¤¾à¤°à¤‚ठसमय" -#: src/libvlc-module.c:641 +#: src/libvlc-module.c:640 msgid "The stream will start at this position (in seconds)." msgstr "धारा (सेकंड मे) à¤à¤¹à¤¿ बिनà¥à¤¦à¥ सठशà¥à¤°à¥ हà¤à¤¤à¤¾à¤¹à¥¤" -#: src/libvlc-module.c:643 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161 +#: src/libvlc-module.c:642 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161 msgid "Stop time" msgstr "विराम काल" -#: src/libvlc-module.c:645 +#: src/libvlc-module.c:644 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)." msgstr "धारा (सेकंड मे) à¤à¤¹à¤¿ बिनà¥à¤¦à¥ पर रà¥à¤•à¤¤à¤¾à¤¹à¥¤" -#: src/libvlc-module.c:647 +#: src/libvlc-module.c:646 msgid "Run time" msgstr "कारà¥à¤¯à¤¾à¤µà¤§à¤¿" -#: src/libvlc-module.c:649 +#: src/libvlc-module.c:648 msgid "The stream will run this duration (in seconds)." msgstr "धारा (सेकंड मे) à¤à¤¹à¤¿ अवधि तक चलताह।" -#: src/libvlc-module.c:651 +#: src/libvlc-module.c:650 msgid "Fast seek" msgstr "फासà¥à¤Ÿ सीक" -#: src/libvlc-module.c:653 +#: src/libvlc-module.c:652 msgid "Favor speed over precision while seeking" msgstr "मांग क समय परिशà¥à¤¦à¥à¤§à¤¤à¤¾ सठबेसी गति क पकà¥à¤· मे मत दिअ'।" -#: src/libvlc-module.c:655 +#: src/libvlc-module.c:654 msgid "Playback speed" msgstr "पà¥à¤²à¥‡à¤¬à¥ˆà¤• गति" -#: src/libvlc-module.c:657 +#: src/libvlc-module.c:656 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)." msgstr "ई पà¥à¤²à¥‡à¤¬à¥ˆà¤• गति (नाममातà¥à¤° क गति 1.0 अछि) केठनिरà¥à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ करैत अछि।" -#: src/libvlc-module.c:659 +#: src/libvlc-module.c:658 msgid "Input list" msgstr "इनपà¥à¤Ÿ सूची" -#: src/libvlc-module.c:661 +#: src/libvlc-module.c:660 msgid "" "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated " "together after the normal one." @@ -2819,11 +2799,11 @@ msgstr "" "अहाठइनपà¥à¤Ÿ क à¤à¤•à¤Ÿà¤¾ अलà¥à¤ªà¤µà¤¿à¤°à¤¾à¤® सठअलग कà¤à¤² गेल सूची दे सकैत छी जकरा सामानà¥à¤¯ क बाद à¤à¤•à¤Ÿà¤¾ सà¤à¤— " "कानकेटेनेड जà¤à¤¤à¤¾à¤¹à¥¤" -#: src/libvlc-module.c:664 +#: src/libvlc-module.c:663 msgid "Input slave (experimental)" msgstr "इनपà¥à¤Ÿ सà¥à¤²à¥‡à¤µ (पà¥à¤°à¤¾à¤¯à¥‹à¤—िक)" -#: src/libvlc-module.c:666 +#: src/libvlc-module.c:665 msgid "" "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature " "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of " @@ -2833,11 +2813,11 @@ msgstr "" "सà¥à¤µà¤°à¥‚प क समरà¥à¤¥à¤¨ नहि कà¤à¤² जाठरहल अछि। इनपà¥à¤Ÿ क à¤à¤•à¤Ÿà¤¾ '#' सठअलग कà¤à¤² गेल सूची क उपयोग " "करू।" -#: src/libvlc-module.c:670 +#: src/libvlc-module.c:669 msgid "Bookmarks list for a stream" msgstr "धारा क लेल पà¥à¤¸à¥à¤¤à¤•à¤šà¤¿à¤¹à¥à¤¨ सूची" -#: src/libvlc-module.c:672 +#: src/libvlc-module.c:671 msgid "" "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form " "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset}," @@ -2846,21 +2826,21 @@ msgstr "" "अहाठधारा क लेल मैनà¥à¤…ली पà¥à¤¸à¥à¤¤à¤•à¤šà¤¿à¤¹à¥à¤¨ क à¤à¤•à¤Ÿà¤¾ सूची दे सकैत छी à¤à¤•à¤° सà¥à¤µà¤°à¥‚प हाà¤à¤¤" "\"{नाम=पà¥à¤¸à¥à¤¤à¤•à¤šà¤¿à¤¹à¥à¤¨-नाम,समय=वैकलà¥à¤ªà¤¿à¤•-समय-आफसेट,बाइटà¥à¤¸=वैकलà¥à¤ªà¤¿à¤•-बाइट-आफसेट},{...}\"" -#: src/libvlc-module.c:676 +#: src/libvlc-module.c:675 #, fuzzy msgid "Record directory" msgstr "सà¥à¤°à¥‹à¤¤ निरà¥à¤¦à¥‡à¤¶à¤¿à¤•à¤¾" -#: src/libvlc-module.c:678 +#: src/libvlc-module.c:677 #, fuzzy msgid "Directory where the records will be stored" msgstr "निरà¥à¤¦à¥‡à¤¶à¤¿à¤•à¤¾ अथवा फाइल नाम जतठरिकारà¥à¤¡ संगà¥à¤°à¤¹à¥€à¤¤ कà¤à¤² जà¤à¤¤à¤¾à¤¹" -#: src/libvlc-module.c:680 +#: src/libvlc-module.c:679 msgid "Prefer native stream recording" msgstr "नेटिव सà¥à¤Ÿà¥à¤°à¥€à¤® रिकारà¥à¤¡à¤¿à¤‚ग केठवरीयता दिअ'" -#: src/libvlc-module.c:682 +#: src/libvlc-module.c:681 msgid "" "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream " "output module" @@ -2868,19 +2848,19 @@ msgstr "" "जखन सेहो संà¤à¤µ हाà¤à¤¤, धारा उतà¥à¤ªà¤¾à¤¦à¤¨ माडà¥à¤¯à¥‚ल क उपयोग करबाक बजाय इनपà¥à¤Ÿ सà¥à¤Ÿà¥à¤°à¥€à¤® केठसंचित कà¤à¤² " "जà¤à¤¤à¤¾à¤¹" -#: src/libvlc-module.c:685 +#: src/libvlc-module.c:684 msgid "Timeshift directory" msgstr "Timeshift निरà¥à¤¦à¥‡à¤¶à¤¿à¤•à¤¾" -#: src/libvlc-module.c:687 +#: src/libvlc-module.c:686 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files." msgstr "Timeshift असà¥à¤¥à¤¾à¤¯à¥€ फाइल केठसà¥à¤Ÿà¥‹à¤° करबाक लेल इसà¥à¤¤à¥‡à¤®à¤¾à¤² क जाà¤à¤¬à¤²à¤¾ निरà¥à¤¦à¥‡à¤¶à¤¿à¤•à¤¾à¥¤" -#: src/libvlc-module.c:689 +#: src/libvlc-module.c:688 msgid "Timeshift granularity" msgstr "टाइमशिफà¥à¤Ÿ विघटन" -#: src/libvlc-module.c:691 +#: src/libvlc-module.c:690 msgid "" "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used " "to store the timeshifted streams." @@ -2888,11 +2868,11 @@ msgstr "" "ई टाइमशिफà¥à¤Ÿ धारा केठसà¥à¤Ÿà¥‹à¤° करबाक लेल इसà¥à¤¤à¥‡à¤®à¤¾à¤² कà¤à¤² जाà¤à¤¬à¤²à¤¾ असà¥à¤¥à¤¾à¤¯à¥€ फाइल क बाइटà¥à¤¸ मे " "अधिकतम आकार अछि।" -#: src/libvlc-module.c:694 +#: src/libvlc-module.c:693 msgid "Change title according to current media" msgstr "मोजà¥à¤¦à¤¾ मीडिया क अनà¥à¤¸à¤¾à¤° शीरà¥à¤·à¤• बदलू" -#: src/libvlc-module.c:695 +#: src/libvlc-module.c:694 msgid "" "This option allows you to set the title according to what's being played<br>" "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: " @@ -2904,16 +2884,11 @@ msgstr "" "$p: चलि रहल अछि<br>$A: तारिख<br>$D: अवधि<br>$Z: \"अखन चलि रहल अछि\" (कलाकार " "- शीरà¥à¤·à¤• पर वापस आते अछि)" -#: src/libvlc-module.c:700 -#, fuzzy -msgid "Disable lua" -msgstr "निषà¥à¤•à¥à¤°à¤¿à¤¯ करू" - -#: src/libvlc-module.c:701 +#: src/libvlc-module.c:699 msgid "Disable all lua plugins" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:705 +#: src/libvlc-module.c:703 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. " "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these " @@ -2925,11 +2900,11 @@ msgstr "" "\"उपसà¥à¤°à¥‹à¤¤ फिलà¥à¤Ÿà¤°\" माडà¥à¤¯à¥‚ल अनà¥à¤à¤¾à¤— मे ओकरा विनà¥à¤¯à¤¸à¥à¤¤ करू। अहाठà¤à¤•à¤Ÿà¤¾ सà¤à¤— कतेक विविध सबपिकà¥à¤šà¤° " "विकलà¥à¤ª सेट कठसकैत अछि। " -#: src/libvlc-module.c:711 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305 +#: src/libvlc-module.c:709 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305 msgid "Force subtitle position" msgstr "उपशीरà¥à¤·à¤• क सà¥à¤¥à¤¿à¤¤à¤¿ निरà¥à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ करू" -#: src/libvlc-module.c:713 +#: src/libvlc-module.c:711 msgid "" "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " "over the movie. Try several positions." @@ -2937,30 +2912,30 @@ msgstr "" "अहाठफिलà¥à¤® क उपà¥à¤ªà¤°à¥€ हिसà¥à¤¸à¤¾ क बजाय, फिलà¥à¤® क नीचला हिसà¥à¤¸à¤¾ मे उपशीरà¥à¤·à¤• राखबा क लेल à¤à¤¹à¤¿ " "विकलà¥à¤ª क उपयोग कठसकैत अछि। कतेक जगह पर रख कठदेखू।" -#: src/libvlc-module.c:716 +#: src/libvlc-module.c:714 #, fuzzy msgid "Subtitles text scaling factor" msgstr "उपशीरà¥à¤·à¤• टेकà¥à¤¸à¥à¤Ÿ à¤à¤¨à¤•à¥‹à¤¡à¤¿à¤‚ग" -#: src/libvlc-module.c:717 -msgid "Set value to alter subtitles size where possible" +#: src/libvlc-module.c:715 +msgid "Changes the subtitles size where possible" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:719 +#: src/libvlc-module.c:717 msgid "Enable sub-pictures" msgstr "उप चितà¥à¤° केठसकà¥à¤·à¤® करू" -#: src/libvlc-module.c:721 +#: src/libvlc-module.c:719 msgid "You can completely disable the sub-picture processing." msgstr "अहाठउप तसà¥à¤µà¥€à¤° पà¥à¤°à¤¸à¤‚सà¥à¤•à¤°à¤£ केठपूरी तरह सठनिषà¥à¤•à¥à¤°à¤¿à¤¯ कठसकैत अछि।" -#: src/libvlc-module.c:723 src/libvlc-module.c:1671 src/text/iso-639_def.h:145 +#: src/libvlc-module.c:721 src/libvlc-module.c:1668 src/text/iso-639_def.h:145 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:338 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:290 msgid "On Screen Display" msgstr "सà¥à¤•à¥à¤°à¥€à¤¨ पर पà¥à¤°à¤¦à¤°à¥à¤¶à¤¨" -#: src/libvlc-module.c:725 +#: src/libvlc-module.c:723 msgid "" "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen " "Display)." @@ -2968,11 +2943,11 @@ msgstr "" "वीà¤à¤²à¤¸à¥€ वीडियो पर संदेश पà¥à¤°à¤¦à¤°à¥à¤¶à¤¿à¤¤ कठसकैत अछि। à¤à¤•à¤°à¤¾ ओà¤à¤¸à¤¡à¥€ (आन सà¥à¤•à¥à¤°à¥€à¤¨ डिसà¥à¤ªà¥à¤²à¥‡) कहलक " "जाइत अछि." -#: src/libvlc-module.c:728 +#: src/libvlc-module.c:726 msgid "Text rendering module" msgstr "पाठपà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤ªà¤¾à¤¦à¤¨ माडà¥à¤¯à¥‚ल" -#: src/libvlc-module.c:730 +#: src/libvlc-module.c:728 msgid "" "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for " "instance." @@ -2980,11 +2955,11 @@ msgstr "" "VLC आम तौर पर रेडरिंग क लेल फà¥à¤°à¥€à¤Ÿà¤¾à¤‡à¤ª क उपयोग करैत अछि मà¥à¤¦à¤¾ ई अहाà¤à¤•à¥‡à¤ svg(उदाहरण क लेल) " "सेहो उपयोग करबाक सेहो अनà¥à¤®à¤¤à¤¿ देत अछि।" -#: src/libvlc-module.c:732 +#: src/libvlc-module.c:730 msgid "Subpictures source module" msgstr "उपपिकà¥à¤šà¤° सà¥à¤°à¥‹à¤¤ माडà¥à¤¯à¥‚ल" -#: src/libvlc-module.c:734 +#: src/libvlc-module.c:732 msgid "" "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some " "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)." @@ -2992,11 +2967,11 @@ msgstr "" "ई तथाकथित \"सबपिकà¥à¤šà¤° सूतà¥à¤° \" केठजोड़ैत अछि। ई फिलà¥à¤Ÿà¤° वीडियो क उपà¥à¤ªà¤° छवि अथवा पाठकेठ" "देखाबैत अछि (जहिना कोनो लोगो, यादृचà¥à¤›à¤¯à¤¤à¤¾ पाठ,...) ।" -#: src/libvlc-module.c:737 +#: src/libvlc-module.c:735 msgid "Subpictures filter module" msgstr "उपपिकà¥à¤šà¤° फिलà¥à¤Ÿà¤° माडà¥à¤¯à¥‚ल" -#: src/libvlc-module.c:739 +#: src/libvlc-module.c:737 msgid "" "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created " "by subtitle decoders or other subpictures sources." @@ -3004,11 +2979,11 @@ msgstr "" "ई तथाकथित \"सबपिकà¥à¤šà¤° फिलà¥à¤Ÿà¤°\" केठजोड़ैत अछि. ई उपशीरà¥à¤·à¤• डीकोडर अथवा आन उपचितà¥à¤° सà¥à¤°à¥‹à¤¤ " "दà¥à¤µà¤¾à¤°à¤¾ निरà¥à¤®à¤¿à¤¤ उपचितà¥à¤°à¥‹à¤‚ केठफ़िलà¥à¤Ÿà¤° करैत अछि." -#: src/libvlc-module.c:742 +#: src/libvlc-module.c:740 msgid "Autodetect subtitle files" msgstr "उपशीरà¥à¤·à¤• फाइल केठसà¥à¤µà¤¤à¤ƒ पहचानू" -#: src/libvlc-module.c:744 +#: src/libvlc-module.c:742 msgid "" "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified " "(based on the filename of the movie)." @@ -3016,11 +2991,11 @@ msgstr "" "जठकोनो सबटायटल नहि देल गेल à¤' तठसà¥à¤µà¤šà¤¾à¤²à¤¿à¤¤ रूप सठ(सिनेमा क फाइलनाम क आधार पर) " "सबटायटल फाइल क पता लगाउ।" -#: src/libvlc-module.c:747 +#: src/libvlc-module.c:745 msgid "Subtitle autodetection fuzziness" msgstr "उपशीरà¥à¤·à¤• सà¥à¤µà¤šà¤¾à¤²à¤¿à¤¤ असà¥à¤ªà¤·à¥à¤Ÿà¤¤à¤¾" -#: src/libvlc-module.c:749 +#: src/libvlc-module.c:747 msgid "" "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. " "Options are:\n" @@ -3038,11 +3013,11 @@ msgstr "" "3 = फिलà¥à¤® क नाम सठमेल खाती उपशीरà¥à¤·à¤• फाइल बाइली वरà¥à¤£à¥‹à¤‚ क साथ\n" "4 = वासà¥à¤¤à¤µ मे फिलà¥à¤® क नाम सठमिलान करैत उपशीरà¥à¤·à¤• फाइल" -#: src/libvlc-module.c:757 +#: src/libvlc-module.c:755 msgid "Subtitle autodetection paths" msgstr "उपशीरà¥à¤·à¤• सà¥à¤µà¤šà¤¾à¤²à¤¿à¤¤ पथ" -#: src/libvlc-module.c:759 +#: src/libvlc-module.c:757 msgid "" "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not " "found in the current directory." @@ -3050,11 +3025,11 @@ msgstr "" "जठअहाà¤à¤• उपशीरà¥à¤·à¤• फाइल वरà¥à¤¤à¤®à¤¾à¤¨ निरà¥à¤¦à¥‡à¤¶à¤¿à¤•à¤¾ मे नहि à¤à¥‡à¤Ÿà¤² छला तठओ पथ मे उपशीरà¥à¤·à¤• फाइल केठ" "खोजू।" -#: src/libvlc-module.c:762 +#: src/libvlc-module.c:760 msgid "Use subtitle file" msgstr "उपशीरà¥à¤·à¤• फाइल क उपयोग करू" -#: src/libvlc-module.c:764 +#: src/libvlc-module.c:762 msgid "" "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your " "subtitle file." @@ -3062,19 +3037,19 @@ msgstr "" "ई उपशीरà¥à¤·à¤• फाइल केठलोड करू। जखन आटोडिटेकà¥à¤Ÿ अहाà¤à¤• उपशीरà¥à¤·à¤• फाइल क पहचान नहि कठसकताह " "तखन à¤à¤•à¤° इसà¥à¤¤à¥‡à¤®à¤¾à¤² कà¤à¤² जà¤à¤¤à¤¾à¤¹à¥¤" -#: src/libvlc-module.c:768 +#: src/libvlc-module.c:766 msgid "DVD device" msgstr "डीवीडी अओजार" -#: src/libvlc-module.c:769 +#: src/libvlc-module.c:767 msgid "VCD device" msgstr "वीसीडी अओजार" -#: src/libvlc-module.c:770 modules/access/cdda.c:701 +#: src/libvlc-module.c:768 modules/access/cdda.c:701 msgid "Audio CD device" msgstr "आडियो सीडी अओजार" -#: src/libvlc-module.c:774 +#: src/libvlc-module.c:772 msgid "" "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " "the drive letter (e.g. D:)" @@ -3082,7 +3057,7 @@ msgstr "" "पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤— क लेल पूरà¥à¤µà¤¨à¤¿à¤°à¥à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ डीवीडी डà¥à¤°à¤¾à¤‡à¤µ (अथवा फाइल) अछि। डà¥à¤°à¤¾à¤‡à¤µ नाम क लेटर क बाद " "कोलोन लगैनाइ मत बिसरू (उदाहरण क लेल D:)" -#: src/libvlc-module.c:777 +#: src/libvlc-module.c:775 msgid "" "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " "the drive letter (e.g. D:)" @@ -3090,7 +3065,7 @@ msgstr "" "पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤— क लेल पूरà¥à¤µà¤¨à¤¿à¤°à¥à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ वà¥à¤¹à¥€à¤¸à¥€à¤¡à¥€ डà¥à¤°à¤¾à¤‡à¤µ (अथवा फाइल) अछि। डà¥à¤°à¤¾à¤‡à¤µ नाम क लेटर क बाद " "कोलोन लगैनाइ मत बिसरू (उदाहरण क लेल D:)" -#: src/libvlc-module.c:780 modules/access/cdda.c:704 +#: src/libvlc-module.c:778 modules/access/cdda.c:704 msgid "" "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon " "after the drive letter (e.g. D:)" @@ -3098,32 +3073,32 @@ msgstr "" "पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤— क लेल पूरà¥à¤µà¤¨à¤¿à¤°à¥à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ आडियो सीडी डà¥à¤°à¤¾à¤‡à¤µ (अथवा फाइल) अछि। डà¥à¤°à¤¾à¤‡à¤µ नाम क लेटर क " "बाद कोलोन लगैनाइ मत बिसरू (उदाहरण क लेल D:)" -#: src/libvlc-module.c:787 +#: src/libvlc-module.c:785 msgid "This is the default DVD device to use." msgstr "ई उपयोग क लेल पूरà¥à¤µà¤¨à¤¿à¤°à¥à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ डीवीडी अओजार अछि।" -#: src/libvlc-module.c:789 +#: src/libvlc-module.c:787 msgid "This is the default VCD device to use." msgstr "ई उपयोग क लेल पूरà¥à¤µà¤¨à¤¿à¤°à¥à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ वà¥à¤¹à¥€à¤¸à¥€à¤¡à¥€ अओजार अछि।" -#: src/libvlc-module.c:791 modules/access/cdda.c:709 +#: src/libvlc-module.c:789 modules/access/cdda.c:709 msgid "This is the default Audio CD device to use." msgstr "ई उपयोग क लेल पूरà¥à¤µà¤¨à¤¿à¤°à¥à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ आडियो सीडी अओजार अछि।" -#: src/libvlc-module.c:805 +#: src/libvlc-module.c:803 msgid "TCP connection timeout" msgstr "टीसीपी कनेकà¥à¤¶à¤¨ समापà¥à¤¤à¤¿" -#: src/libvlc-module.c:807 +#: src/libvlc-module.c:805 #, fuzzy msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds)." msgstr "पूरà¥à¤µà¤¨à¤¿à¤°à¥à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ TCP कनेकà¥à¤¶à¤¨ समापà¥à¤¤à¤¿ (मिलीसेकेंड मे)। " -#: src/libvlc-module.c:809 +#: src/libvlc-module.c:807 msgid "HTTP server address" msgstr "HTTP सरà¥à¤µà¤° पता" -#: src/libvlc-module.c:811 +#: src/libvlc-module.c:809 msgid "" "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP " "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict " @@ -3133,11 +3108,11 @@ msgstr "" "(जहिना :: 1 अथवा 127.0.0.1) अथवा à¤à¤•à¤Ÿà¤¾ मेजबान नाम (जहिना लोकलहोसà¥à¤Ÿ) ओकरा ककरो " "विशिषà¥à¤Ÿ संजाल अंतरफलक पर सà¥à¤¨à¤¬ क लेल निरà¥à¤¦à¤¿à¤·à¥à¤Ÿ करू।" -#: src/libvlc-module.c:815 +#: src/libvlc-module.c:813 msgid "RTSP server address" msgstr "आरटीà¤à¤¸à¤ªà¥€ सरà¥à¤µà¤° पता" -#: src/libvlc-module.c:817 +#: src/libvlc-module.c:815 msgid "" "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base " "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server " @@ -3151,11 +3126,11 @@ msgstr "" "à¤à¤•à¤Ÿà¤¾ मेजबान नाम (जहिना लोकलहोसà¥à¤Ÿ) ओकरा ककरो विशिषà¥à¤Ÿ संजाल अंतरफलक पर सà¥à¤¨à¤¬ क लेल " "निरà¥à¤¦à¤¿à¤·à¥à¤Ÿ करू।" -#: src/libvlc-module.c:823 +#: src/libvlc-module.c:821 msgid "HTTP server port" msgstr "HTTP टनेल पोरà¥à¤Ÿ" -#: src/libvlc-module.c:825 +#: src/libvlc-module.c:823 msgid "" "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number " "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted " @@ -3164,11 +3139,11 @@ msgstr "" "HTTP सरà¥à¤µà¤° à¤à¤¹à¤¿ TCP पोरà¥à¤Ÿ पर सà¥à¤¨à¤¤à¤¾à¤¹à¥¤ मानक HTTP पोरà¥à¤Ÿ सà¤à¤–à¥à¤¯à¤¾ 80 अछि। मà¥à¤¦à¤¾ 1025 क " "नीचà¥à¤šà¤¾à¤ क पोरà¥à¤Ÿ सà¤à¤–à¥à¤¯à¤¾ क आवंटन आमतौर पर आपरेटिंग सिसà¥à¤Ÿà¤® क दà¥à¤µà¤¾à¤°à¤¾ सीमित अछि।" -#: src/libvlc-module.c:830 +#: src/libvlc-module.c:828 msgid "HTTPS server port" msgstr "HTTPS सरà¥à¤µà¤° पोरà¥à¤Ÿ" -#: src/libvlc-module.c:832 +#: src/libvlc-module.c:830 msgid "" "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port " "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually " @@ -3177,11 +3152,11 @@ msgstr "" "HTTPS सरà¥à¤µà¤° à¤à¤¹à¤¿ TCP पोरà¥à¤Ÿ पर सà¥à¤¨à¤¤à¤¾à¤¹à¥¤ मानक HTTPS पोरà¥à¤Ÿ सà¤à¤–à¥à¤¯à¤¾ 443 अछि। मà¥à¤¦à¤¾ 1025 क " "नीचà¥à¤šà¤¾à¤ क पोरà¥à¤Ÿ सà¤à¤–à¥à¤¯à¤¾ क आवंटन आमतौर पर आपरेटिंग सिसà¥à¤Ÿà¤® क दà¥à¤µà¤¾à¤°à¤¾ सीमित अछि।" -#: src/libvlc-module.c:837 +#: src/libvlc-module.c:835 msgid "RTSP server port" msgstr "आरटीà¤à¤¸à¤ªà¥€ सरà¥à¤µà¤° पोरà¥à¤Ÿ" -#: src/libvlc-module.c:839 +#: src/libvlc-module.c:837 msgid "" "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number " "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted " @@ -3190,11 +3165,11 @@ msgstr "" "RTSP सरà¥à¤µà¤° à¤à¤¹à¤¿ TCP पोरà¥à¤Ÿ पर सà¥à¤¨à¤¤à¤¾à¤¹à¥¤ मानक RTSP पोरà¥à¤Ÿ सà¤à¤–à¥à¤¯à¤¾ 554 अछि। मà¥à¤¦à¤¾ 1025 क " "नीचà¥à¤šà¤¾à¤ क पोरà¥à¤Ÿ सà¤à¤–à¥à¤¯à¤¾ क आवंटन आमतौर पर आपरेटिंग सिसà¥à¤Ÿà¤® क दà¥à¤µà¤¾à¤°à¤¾ सीमित अछि।" -#: src/libvlc-module.c:844 +#: src/libvlc-module.c:842 msgid "HTTP/TLS server certificate" msgstr "à¤à¤šà¤Ÿà¥€à¤Ÿà¥€à¤ªà¥€ / टीà¤à¤²à¤à¤¸ सरà¥à¤µà¤° पà¥à¤°à¤®à¤¾à¤£à¤ªà¤¤à¥à¤°" -#: src/libvlc-module.c:846 +#: src/libvlc-module.c:844 msgid "" "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS. On OS X, " "the string is used as a label to search the certificate in the keychain." @@ -3202,19 +3177,19 @@ msgstr "" "ई X.509 सरà¥à¤Ÿà¤¿à¤•à¥‡à¤Ÿ फाइल (PEM सà¥à¤µà¤°à¥‚प) सरà¥à¤µà¤° साइड TLS क लेल पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤— कà¤à¤² जाइत अछि। OS X " "पर इ सà¥à¤Ÿà¥à¤°à¤¿à¤‚गकेठकीचेन मे सरà¥à¤Ÿà¤¿à¤«à¤¿à¤•à¥‡à¤Ÿà¤• खोजमे लेबलक रूपेठपà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤— कà¤à¤² जाठरहल अछि." -#: src/libvlc-module.c:849 +#: src/libvlc-module.c:847 msgid "HTTP/TLS server private key" msgstr "à¤à¤šà¤Ÿà¥€à¤Ÿà¥€à¤ªà¥€ / टीà¤à¤²à¤à¤¸ सरà¥à¤µà¤° निज कà¥à¤à¤œà¥€" -#: src/libvlc-module.c:851 +#: src/libvlc-module.c:849 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS." msgstr "ई निजीकà¥à¤à¤œà¥€ फाइल (PEM सà¥à¤µà¤°à¥‚प) सरà¥à¤µà¤° साइड TLS क लेल पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤— कà¤à¤² जाइत अछि।" -#: src/libvlc-module.c:853 +#: src/libvlc-module.c:851 msgid "SOCKS server" msgstr "साकà¥à¤¸ सरà¥à¤µà¤°" -#: src/libvlc-module.c:855 +#: src/libvlc-module.c:853 msgid "" "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be " "used for all TCP connections" @@ -3222,87 +3197,87 @@ msgstr "" "उपयोग करबाक लेल SOCKS पà¥à¤°à¤¾à¤•à¥à¤¸à¥€ सरà¥à¤µà¤°à¥¤ à¤à¤•à¤°à¤¾ address:port क रूप क होनाइ चाही। ई " "सà¤à¤Ÿà¤¾ TCP कनेकà¥à¤¶à¤¨à¥‹à¤‚ क लेल उपयोग कà¤à¤² जà¤à¤¤à¤¾à¤¹" -#: src/libvlc-module.c:858 +#: src/libvlc-module.c:856 msgid "SOCKS user name" msgstr "साकà¥à¤¸ पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤•à¥à¤¤à¤¾ नाम" -#: src/libvlc-module.c:860 +#: src/libvlc-module.c:858 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "साकà¥à¤¸ पà¥à¤°à¤¾à¤•à¥à¤¸à¥€ सठकनेकà¥à¤¶à¤¨ क लेल इसà¥à¤¤à¥‡à¤®à¤¾à¤² कà¤à¤² जाठबला पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤•à¥à¤¤à¤¾à¤¨à¤¾à¤®à¥¤" -#: src/libvlc-module.c:862 +#: src/libvlc-module.c:860 msgid "SOCKS password" msgstr "साकà¥à¤¸ गà¥à¤¡à¤¼à¤•à¤¿à¤²à¥à¤²à¥€" -#: src/libvlc-module.c:864 +#: src/libvlc-module.c:862 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "साकà¥à¤¸ पà¥à¤°à¤¾à¤•à¥à¤¸à¥€ सठकनेकà¥à¤¶à¤¨ क लेल इसà¥à¤¤à¥‡à¤®à¤¾à¤² कà¤à¤² जाठबला गà¥à¤¡à¤¼à¤•à¤¿à¤²à¥à¤²à¥€à¥¤" -#: src/libvlc-module.c:866 +#: src/libvlc-module.c:864 msgid "Title metadata" msgstr "शीरà¥à¤·à¤• मेटाडाटा" -#: src/libvlc-module.c:868 +#: src/libvlc-module.c:866 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input." msgstr "अहाà¤à¤•à¥‡à¤ इनपà¥à¤Ÿ क लेल \"शीरà¥à¤·à¤•\" मेटाडाटा निरà¥à¤¦à¤¿à¤·à¥à¤Ÿ करबाक अनà¥à¤®à¤¤à¤¿ देत अछि।" -#: src/libvlc-module.c:870 +#: src/libvlc-module.c:868 msgid "Author metadata" msgstr "लेखक क मेटाडाटा" -#: src/libvlc-module.c:872 +#: src/libvlc-module.c:870 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input." msgstr "अहाà¤à¤•à¥‡à¤ इनपà¥à¤Ÿ क लेल \"लेखक\" मेटाडाटा निरà¥à¤¦à¤¿à¤·à¥à¤Ÿ करबाक लेल अनà¥à¤®à¤¤à¤¿ देत अछि।" -#: src/libvlc-module.c:874 +#: src/libvlc-module.c:872 msgid "Artist metadata" msgstr "कलाकार मेटाडाटा" -#: src/libvlc-module.c:876 +#: src/libvlc-module.c:874 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input." msgstr "अहाà¤à¤•à¥‡à¤ इनपà¥à¤Ÿ क लेल \"कलाकार\" मेटाडाटा निरà¥à¤¦à¤¿à¤·à¥à¤Ÿ करबाक लेल अनà¥à¤®à¤¤à¤¿ देत अछि।" -#: src/libvlc-module.c:878 +#: src/libvlc-module.c:876 msgid "Genre metadata" msgstr "शैली मेटाडाटा" -#: src/libvlc-module.c:880 +#: src/libvlc-module.c:878 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input." msgstr "अहाà¤à¤•à¥‡à¤ इनपà¥à¤Ÿ क लेल \"शैली\" मेटाडाटा निरà¥à¤¦à¤¿à¤·à¥à¤Ÿ करबाक अनà¥à¤®à¤¤à¤¿ देत अछि।" -#: src/libvlc-module.c:882 +#: src/libvlc-module.c:880 msgid "Copyright metadata" msgstr "कापीराइट मेटाडाटा" -#: src/libvlc-module.c:884 +#: src/libvlc-module.c:882 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input." msgstr "अहाà¤à¤•à¥‡à¤ इनपà¥à¤Ÿ क लेल \"कापीराइट\" मेटाडाटा निरà¥à¤¦à¤¿à¤·à¥à¤Ÿ करबाक अनà¥à¤®à¤¤à¤¿ देत अछि।" -#: src/libvlc-module.c:886 +#: src/libvlc-module.c:884 msgid "Description metadata" msgstr "विवरण मेटाडाटा" -#: src/libvlc-module.c:888 +#: src/libvlc-module.c:886 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input." msgstr "अहाà¤à¤•à¥‡à¤ इनपà¥à¤Ÿ क लेल \"विवरण\" मेटाडाटा निरà¥à¤¦à¤¿à¤·à¥à¤Ÿ करबाक अनà¥à¤®à¤¤à¤¿ देत अछि।" -#: src/libvlc-module.c:890 +#: src/libvlc-module.c:888 msgid "Date metadata" msgstr "तिथि मेटाडाटा" -#: src/libvlc-module.c:892 +#: src/libvlc-module.c:890 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input." msgstr "अहाà¤à¤•à¥‡à¤ इनपà¥à¤Ÿ क लेल \"तिथि\" मेटाडाटा निरà¥à¤¦à¤¿à¤·à¥à¤Ÿ करबाक अनà¥à¤®à¤¤à¤¿ देत अछि।" -#: src/libvlc-module.c:894 +#: src/libvlc-module.c:892 msgid "URL metadata" msgstr "यूआरà¤à¤² मेटाडाटा" -#: src/libvlc-module.c:896 +#: src/libvlc-module.c:894 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input." msgstr "अहाà¤à¤•à¥‡à¤ इनपà¥à¤Ÿ क लेल \"यूआरà¤à¤²\" मेटाडाटा निरà¥à¤¦à¤¿à¤·à¥à¤Ÿ करबाक अनà¥à¤®à¤¤à¤¿ देत अछि।" -#: src/libvlc-module.c:900 +#: src/libvlc-module.c:898 msgid "" "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs " "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it " @@ -3312,11 +3287,11 @@ msgstr "" "लेल कà¤à¤² जाठसकैत अछि। ई अहाà¤à¤• सबहि धारा क पà¥à¤²à¥‡à¤¬à¥ˆà¤• केठतोड़ सकैत छी केवल उनà¥à¤¨à¤¤ पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤•à¥à¤¤à¤¾à¤¸à¤ " "केठà¤à¤¹à¤¿ विकलà¥à¤ª केठबदलब चाही।" -#: src/libvlc-module.c:904 +#: src/libvlc-module.c:902 msgid "Preferred decoders list" msgstr "पसंदीदा डिकोडर क सूची" -#: src/libvlc-module.c:906 +#: src/libvlc-module.c:904 msgid "" "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will " "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced " @@ -3326,18 +3301,18 @@ msgstr "" "क पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤— क पà¥à¤°à¤¯à¤¾à¤¸ करब सठपहिने डमी आओर A52 कोडेकà¥à¤¸ क उपयोग क कोशिश करताह। ई अहाà¤à¤• " "सबहि धारा क पà¥à¤²à¥‡à¤¬à¥ˆà¤• केठतोड़ सकैत छी केवल उनà¥à¤¨à¤¤ पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤•à¥à¤¤à¤¾à¤¸à¤ केठà¤à¤¹à¤¿ विकलà¥à¤ª केठबदलब चाही।" -#: src/libvlc-module.c:911 +#: src/libvlc-module.c:909 msgid "Preferred encoders list" msgstr "पसंदीदा à¤à¤¨à¤•à¥‹à¤¡à¤° सूची" -#: src/libvlc-module.c:913 +#: src/libvlc-module.c:911 msgid "" "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority." msgstr "" "ई अहाà¤à¤•à¥‡à¤ वीà¤à¤²à¤¸à¥€ दà¥à¤µà¤¾à¤°à¤¾ पà¥à¤°à¤¾à¤¥à¤®à¤¿à¤•à¤¤à¤¾ सठइसà¥à¤¤à¥‡à¤®à¤¾à¤² हठक लेल à¤à¤‚कोडर क सूची क चयन करब केर लेल " "अनà¥à¤®à¤¤à¤¿ देत अछि।" -#: src/libvlc-module.c:922 +#: src/libvlc-module.c:920 msgid "" "These options allow you to set default global options for the stream output " "subsystem." @@ -3345,11 +3320,11 @@ msgstr "" "ई विकलà¥à¤ª अहाà¤à¤•à¥‡à¤ धारा उतà¥à¤ªà¤¾à¤¦à¤¨ उपतंतà¥à¤° क लेल पूरà¥à¤µà¤¨à¤¿à¤°à¥à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ वैशà¥à¤µà¤¿à¤• विकलà¥à¤ª सेट करबाक लेल " "अनà¥à¤®à¤¤à¤¿ देत अछि।" -#: src/libvlc-module.c:925 +#: src/libvlc-module.c:923 msgid "Default stream output chain" msgstr "पूरà¥à¤µà¤¨à¤¿à¤°à¥à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ धारा आउटपà¥à¤Ÿ शà¥à¤°à¥ƒà¤‚खला" -#: src/libvlc-module.c:927 +#: src/libvlc-module.c:925 msgid "" "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation " "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for " @@ -3358,27 +3333,27 @@ msgstr "" "अहाठà¤à¤¤à¤¯ à¤à¤•à¤Ÿà¤¾ पूरà¥à¤µà¤¨à¤¿à¤°à¥à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ धारा उतà¥à¤ªà¤¾à¤¦à¤¨ चेन डाल सकैत अछि। à¤à¤¹à¤¿à¤¨ चेन क निरà¥à¤®à¤¾à¤£ कà¤à¤¨à¤¾à¤‡ " "सीखने क लेल दसà¥à¤¤à¤¾à¤¬à¥‡à¤œà¤¼ देखू। चेतावनी: à¤à¤¹à¤¿ चेन सबहि धारा क लेल सकà¥à¤·à¤® कठदेब जà¤à¤¤à¤¾à¤¹à¥¤" -#: src/libvlc-module.c:931 +#: src/libvlc-module.c:929 msgid "Enable streaming of all ES" msgstr "सà¤à¤Ÿà¤¾ ES क सà¥à¤Ÿà¥à¤°à¥€à¤®à¤¿à¤‚ग सकà¥à¤·à¤® करू" -#: src/libvlc-module.c:933 +#: src/libvlc-module.c:931 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)" msgstr "सà¤à¤Ÿà¤¾ पà¥à¤°à¤¾à¤¥à¤®à¤¿à¤• धारा केठसà¥à¤Ÿà¥à¤°à¥€à¤® करू (वीडियो, आडियो आओर उपशीरà¥à¤·à¤•)" -#: src/libvlc-module.c:935 +#: src/libvlc-module.c:933 msgid "Display while streaming" msgstr "सà¥à¤Ÿà¥à¤°à¥€à¤®à¤¿à¤‚ग क सà¤à¤— साथ पà¥à¤°à¤¦à¤°à¥à¤¶à¤¿à¤¤ करू" -#: src/libvlc-module.c:937 +#: src/libvlc-module.c:935 msgid "Play locally the stream while streaming it." msgstr "सà¥à¤Ÿà¥à¤°à¥€à¤®à¤¿à¤‚ग क सà¤à¤— सà¥à¤¥à¤¾à¤¨à¥€à¤¯ सà¥à¤¤à¤° पर पà¥à¤°à¤¦à¤°à¥à¤¶à¤¿à¤¤ करू।" -#: src/libvlc-module.c:939 +#: src/libvlc-module.c:937 msgid "Enable video stream output" msgstr "वीडियो सà¥à¤Ÿà¥à¤°à¥€à¤® उतà¥à¤ªà¤¾à¤¦à¤¨ मे सकà¥à¤·à¤®" -#: src/libvlc-module.c:941 +#: src/libvlc-module.c:939 msgid "" "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." @@ -3386,11 +3361,11 @@ msgstr "" "चयन करू जे वीडियो सà¥à¤Ÿà¥à¤°à¥€à¤® केठà¤à¤¹à¤¿ अंतीम विकलà¥à¤ª केठसकà¥à¤·à¤® कà¤à¤² जाठपर धारा उतà¥à¤ªà¤¾à¤¦à¤¨ सà¥à¤µà¤¿à¤§à¤¾ " "केर लेल फिनॠनिरà¥à¤¦à¥‡à¤¶à¤¿à¤¤ कà¤à¤² जà¤à¤¨à¤¾à¤‡ चाही अथवा नहि।" -#: src/libvlc-module.c:944 +#: src/libvlc-module.c:942 msgid "Enable audio stream output" msgstr "आडियो सà¥à¤Ÿà¥à¤°à¥€à¤® उतà¥à¤ªà¤¾à¤¦à¤¨ मे सकà¥à¤·à¤®" -#: src/libvlc-module.c:946 +#: src/libvlc-module.c:944 msgid "" "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." @@ -3398,11 +3373,11 @@ msgstr "" "चयन करू जे आडियो सà¥à¤Ÿà¥à¤°à¥€à¤® केठà¤à¤¹à¤¿ अंतीम विकलà¥à¤ª केठसकà¥à¤·à¤® कà¤à¤² जाठपर धारा उतà¥à¤ªà¤¾à¤¦à¤¨ सà¥à¤µà¤¿à¤§à¤¾ केर " "लेल फिनॠनिरà¥à¤¦à¥‡à¤¶à¤¿à¤¤ कà¤à¤² जà¤à¤¨à¤¾à¤‡ चाही अथवा नहि।" -#: src/libvlc-module.c:949 +#: src/libvlc-module.c:947 msgid "Enable SPU stream output" msgstr "à¤à¤¸ पी यू धारा उतà¥à¤ªà¤¾à¤¦à¤¨ सकà¥à¤·à¤® करू" -#: src/libvlc-module.c:951 +#: src/libvlc-module.c:949 msgid "" "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." @@ -3410,11 +3385,11 @@ msgstr "" "चयन करू जे SPU सà¥à¤Ÿà¥à¤°à¥€à¤® केठà¤à¤¹à¤¿ अंतीम विकलà¥à¤ª केठसकà¥à¤·à¤® कà¤à¤² जाठपर धारा उतà¥à¤ªà¤¾à¤¦à¤¨ सà¥à¤µà¤¿à¤§à¤¾ क लेल " "फिनॠनिरà¥à¤¦à¥‡à¤¶à¤¿à¤¤ कà¤à¤² जà¤à¤¨à¤¾à¤‡ चाही अथवा नहि।" -#: src/libvlc-module.c:954 +#: src/libvlc-module.c:952 msgid "Keep stream output open" msgstr "धारा आउटपà¥à¤Ÿ खà¥à¤²à¤² राखू" -#: src/libvlc-module.c:956 +#: src/libvlc-module.c:954 msgid "" "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple " "playlist item (automatically insert the gather stream output if not " @@ -3423,11 +3398,11 @@ msgstr "" "ई अहाà¤à¤•à¥‡à¤ à¤à¤•à¤¾à¤§à¤¿à¤• पà¥à¤²à¥‡à¤²à¤¿à¤¸à¥à¤Ÿ मद क लेल à¤à¤•à¤Ÿà¤¾ यूनिक धारा उतà¥à¤ªà¤¾à¤¦à¤¨ उदाहरण राखबा क सà¥à¤µà¤¿à¤§à¤¾ देत " "अछि (जठनिरà¥à¤¦à¤¿à¤·à¥à¤Ÿ नहि à¤' तठसà¥à¤µà¤šà¤¾à¤²à¤¿à¤¤ रूप सठइकटà¥à¤ ा धारा उतà¥à¤ªà¤¾à¤¦à¤¨ डालू)" -#: src/libvlc-module.c:960 +#: src/libvlc-module.c:958 msgid "Stream output muxer caching (ms)" msgstr "सà¥à¤Ÿà¥à¤°à¥€à¤® आउटपà¥à¤Ÿ मà¥à¤¯à¥à¤•à¥à¤¸à¤° कैशिंग (à¤à¤®à¤à¤¸)" -#: src/libvlc-module.c:962 +#: src/libvlc-module.c:960 msgid "" "This allow you to configure the initial caching amount for stream output " "muxer. This value should be set in milliseconds." @@ -3435,32 +3410,32 @@ msgstr "" "ई अहाà¤à¤•à¥‡à¤ सà¥à¤Ÿà¥à¤°à¥€à¤® आउटपà¥à¤Ÿ मकà¥à¤¸à¤° क लेल पà¥à¤°à¤¾à¤°à¤‚à¤à¤¿à¤• कैचिंग राशि विनà¥à¤¯à¤¸à¥à¤¤ करबाक अनà¥à¤®à¤¤à¤¿ देत अछि. ई " "मान मिलीसेकंड मे निरà¥à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ कà¤à¤² जà¤à¤¨à¤¾à¤‡ चाही. " -#: src/libvlc-module.c:965 +#: src/libvlc-module.c:963 msgid "Preferred packetizer list" msgstr "पसंदीदा पैकेटाइजर सूची" -#: src/libvlc-module.c:967 +#: src/libvlc-module.c:965 msgid "" "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers." msgstr "ई अहाà¤à¤•à¥‡à¤ चयन करबाक लेल अनà¥à¤®à¤¤à¤¿ देत अछि जे वीà¤à¤²à¤¸à¥€ क पैकेटाइजर क कà¥à¤°à¤® क हाà¤à¤¤à¥¤" -#: src/libvlc-module.c:970 +#: src/libvlc-module.c:968 msgid "Mux module" msgstr "मकà¥à¤¸ माडà¥à¤¯à¥‚ल" -#: src/libvlc-module.c:972 +#: src/libvlc-module.c:970 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules" msgstr "ई मकà¥à¤¸ माडà¥à¤¯à¥‚ल विनà¥à¤¯à¤¸à¥à¤¤ करबाक लेल à¤à¤•à¤Ÿà¤¾ विरासत पà¥à¤°à¤µà¤¿à¤·à¥à¤Ÿà¤¿ अछि" -#: src/libvlc-module.c:974 +#: src/libvlc-module.c:972 msgid "Access output module" msgstr "à¤à¤•à¥à¤¸à¥‡à¤¸ आउटपà¥à¤Ÿ माडà¥à¤¯à¥‚ल" -#: src/libvlc-module.c:976 +#: src/libvlc-module.c:974 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules" msgstr "ई à¤à¤•à¥à¤¸à¥‡à¤¸ आउटपà¥à¤Ÿ माडà¥à¤¯à¥‚ल विनà¥à¤¯à¤¸à¥à¤¤ करबाक लेल à¤à¤•à¤Ÿà¤¾ विरासत पà¥à¤°à¤µà¤¿à¤·à¥à¤Ÿà¤¿ अछि" -#: src/libvlc-module.c:979 +#: src/libvlc-module.c:977 msgid "" "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be " "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone." @@ -3468,11 +3443,11 @@ msgstr "" "जठà¤à¤¹à¤¿ विकलà¥à¤ª केठसकà¥à¤°à¤¿à¤¯ कà¤à¤² जाइत अछि तठSAP मलà¥à¤Ÿà¥€à¤•à¤¾à¤¸à¥à¤Ÿ पता पर पà¥à¤°à¤µà¤¾à¤¹ केठनियंतà¥à¤°à¤¿à¤¤ कà¤à¤² " "जà¤à¤¤à¤¾à¤¹à¥¤ अहाठMBone पर घोषणा कà¤à¤¨à¤¾à¤‡ चाहैत छी तठई आवशà¥à¤¯à¤• अछि।" -#: src/libvlc-module.c:983 +#: src/libvlc-module.c:981 msgid "SAP announcement interval" msgstr "à¤à¤¸à¤à¤ªà¥€ घोषणा अंतराल" -#: src/libvlc-module.c:985 +#: src/libvlc-module.c:983 msgid "" "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval " "between SAP announcements." @@ -3480,7 +3455,7 @@ msgstr "" "जखन SAP पà¥à¤°à¤µà¤¾à¤¹ नियंतà¥à¤°à¤£ अकà¥à¤·à¤® अछि, तठई अहाà¤à¤•à¥‡à¤ SAP घोषणा क बीच निशà¥à¤šà¤¿à¤¤ अंतराल सेट करब " "क अनà¥à¤®à¤¤à¤¿ देत अछि।" -#: src/libvlc-module.c:994 +#: src/libvlc-module.c:992 msgid "" "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless " "you really know what you are doing." @@ -3488,11 +3463,11 @@ msgstr "" "ई विकलà¥à¤ª पूरà¥à¤µà¤¨à¤¿à¤°à¥à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ माडà¥à¤¯à¥‚ल क चयन करबाक लेल अनà¥à¤®à¤¤à¤¿ देत अछि। जठअहाठवासà¥à¤¤à¤µ मे नहि " "जानैत हà¥à¤ जे अहाठक कठरहल छी तठइनà¥à¤¹à¥‡à¤‚ à¤à¤¹à¤¿à¤¨à¤¾ छोड़ दिअ'।" -#: src/libvlc-module.c:997 +#: src/libvlc-module.c:995 msgid "Access module" msgstr "à¤à¤•à¥à¤¸à¥‡à¤¸ माडà¥à¤¯à¥‚ल" -#: src/libvlc-module.c:999 +#: src/libvlc-module.c:997 msgid "" "This allows you to force an access module. You can use it if the correct " "access is not automatically detected. You should not set this as a global " @@ -3503,30 +3478,30 @@ msgstr "" "वासà¥à¤¤à¤µ मे क कठरहल छी तखन तक à¤à¤•à¤°à¤¾ à¤à¤•à¤Ÿà¤¾ वैशà¥à¤µà¤¿à¤• विकलà¥à¤ª क रूपेठनिरà¥à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ नहि कà¤à¤¨à¤¾à¤‡ " "चाही।" -#: src/libvlc-module.c:1003 +#: src/libvlc-module.c:1001 msgid "Stream filter module" msgstr "सà¥à¤Ÿà¥à¤°à¥€à¤® फिलà¥à¤Ÿà¤° माडà¥à¤¯à¥‚ल" -#: src/libvlc-module.c:1005 +#: src/libvlc-module.c:1003 #, fuzzy msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read." msgstr "सà¥à¤Ÿà¥à¤°à¥€à¤® फिलà¥à¤Ÿà¤° क उपयोग पढ़ल जाठरहल धारा केठसंशोधित करबाक लेल कà¤à¤² जाइत अछि। " -#: src/libvlc-module.c:1007 +#: src/libvlc-module.c:1005 #, fuzzy msgid "Demux filter module" msgstr "सà¥à¤Ÿà¥à¤°à¥€à¤® फिलà¥à¤Ÿà¤° माडà¥à¤¯à¥‚ल" -#: src/libvlc-module.c:1009 +#: src/libvlc-module.c:1007 #, fuzzy msgid "Demux filters are used to modify/control the stream that is being read." msgstr "सà¥à¤Ÿà¥à¤°à¥€à¤® फिलà¥à¤Ÿà¤° क उपयोग पढ़ल जाठरहल धारा केठसंशोधित करबाक लेल कà¤à¤² जाइत अछि। " -#: src/libvlc-module.c:1011 +#: src/libvlc-module.c:1009 msgid "Demux module" msgstr "डिमकà¥à¤¸ माडà¥à¤¯à¥‚ल" -#: src/libvlc-module.c:1013 +#: src/libvlc-module.c:1011 msgid "" "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio " "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not " @@ -3537,11 +3512,11 @@ msgstr "" "रूप सठनहि चलैत अछि। जखन तक अहाà¤à¤•à¥‡à¤ अहाठपता नहि à¤' जे अहाठवासà¥à¤¤à¤µ मे क कठरहल छी तखन " "तक à¤à¤•à¤°à¤¾ à¤à¤•à¤Ÿà¤¾ वैशà¥à¤µà¤¿à¤• विकलà¥à¤ª क रूपेठनिरà¥à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ नहि कà¤à¤¨à¤¾à¤‡ चाही।" -#: src/libvlc-module.c:1018 +#: src/libvlc-module.c:1016 msgid "VoD server module" msgstr "VoD सरà¥à¤µà¤° माडà¥à¤¯à¥‚ल" -#: src/libvlc-module.c:1020 +#: src/libvlc-module.c:1018 #, fuzzy msgid "" "You can select which VoD server module you want to use. Set this to " @@ -3550,11 +3525,11 @@ msgstr "" "अहाठउचयन कठसकैत हैंकि कओन सन VoD सरà¥à¤µà¤° माडà¥à¤¯à¥‚ल अहाठउपयोग कà¤à¤¨à¤¾à¤‡ चाहैत अछि। पà¥à¤°à¤¾à¤¨à¥‡, " "विरासत माडà¥à¤¯à¥‚ल पर वापस सà¥à¤µà¤¿à¤š करबाक लेल `vod_rtsp' केठसेट करू।" -#: src/libvlc-module.c:1023 +#: src/libvlc-module.c:1021 msgid "Allow real-time priority" msgstr "ततà¥à¤•à¤¾à¤²à¥€à¤• पà¥à¤°à¤¾à¤¥à¤®à¤¿à¤•à¤¤à¤¾ क अनà¥à¤®à¤¤à¤¿ दिअ'" -#: src/libvlc-module.c:1025 +#: src/libvlc-module.c:1023 msgid "" "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise " "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can " @@ -3566,11 +3541,11 @@ msgstr "" "अछि अथवा à¤à¤•à¤°à¤¾ बहà¥à¤¤ बेसी धीमा कठसकैत अछि। जठअहाठजानैत हà¥à¤ जे अहाठक कठरहल छी तखन " "à¤à¤•à¤°à¤¾ सकà¥à¤°à¤¿à¤¯ कà¤à¤¨à¤¾à¤‡ चाही।" -#: src/libvlc-module.c:1031 +#: src/libvlc-module.c:1029 msgid "Adjust VLC priority" msgstr "वीà¤à¤²à¤¸à¥€ पà¥à¤°à¤¾à¤¥à¤®à¤¿à¤•à¤¤à¤¾ समायोजित करू" -#: src/libvlc-module.c:1033 +#: src/libvlc-module.c:1031 msgid "" "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. " "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other " @@ -3580,78 +3555,79 @@ msgstr "" "अछि। अहाठà¤à¤•à¤°à¤¾ आन कारà¥à¤¯à¤•à¥à¤°à¤® क उपà¥à¤ªà¤°, अथवा आन वीà¤à¤²à¤¸à¥€ इंसटांसेज क उपà¥à¤ªà¤° वीà¤à¤²à¤¸à¥€ " "पà¥à¤°à¤¾à¤¥à¤®à¤¿à¤•à¤¤à¤¾ केठटà¥à¤¯à¥‚न करै क लेल à¤à¤•à¤° इसà¥à¤¤à¥‡à¤®à¤¾à¤² कठसकैत अछि।" -#: src/libvlc-module.c:1038 +#: src/libvlc-module.c:1036 msgid "" "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream" msgstr "" "जठअहाठककरो धारा केठपढ़बा मे ​​विलंबता केठकम कà¤à¤¨à¤¾à¤‡ चाहैत छी तठई विकलà¥à¤ª उपयोगी अछि।" -#: src/libvlc-module.c:1041 +#: src/libvlc-module.c:1039 msgid "VLM configuration file" msgstr "VLM विनà¥à¤¯à¤¾à¤¸ फाइल" -#: src/libvlc-module.c:1043 +#: src/libvlc-module.c:1041 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started." msgstr "जहिना VLM शà¥à¤°à¥‚ कà¤à¤² जाठVLM विनà¥à¤¯à¤¾à¤¸ फाइल पढू।" -#: src/libvlc-module.c:1045 +#: src/libvlc-module.c:1043 msgid "Use a plugins cache" msgstr "plugins क कैश क पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤— करू" -#: src/libvlc-module.c:1047 +#: src/libvlc-module.c:1045 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC." msgstr "plugins कैश क पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤— करब सठवीà¤à¤²à¤¸à¥€ क सà¥à¤Ÿà¤¾à¤°à¥à¤Ÿà¤…प समय मे सà¥à¤§à¤¾à¤° हाà¤à¤¤." -#: src/libvlc-module.c:1049 +#: src/libvlc-module.c:1047 msgid "Scan for new plugins" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1051 +#: src/libvlc-module.c:1049 msgid "" "Scan plugin directories for new plugins at startup. This increases the " "startup time of VLC." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1054 +#: src/libvlc-module.c:1052 #, fuzzy msgid "Preferred keystore list" msgstr "पसंदीदा पैकेटाइजर सूची" -#: src/libvlc-module.c:1056 -msgid "" -"List of keystores that VLC will use in priority. Only advanced users should " -"alter this option." +#: src/libvlc-module.c:1054 +#, fuzzy +msgid "List of keystores that VLC will use in priority." msgstr "" +"ई अहाà¤à¤•à¥‡à¤ वीà¤à¤²à¤¸à¥€ दà¥à¤µà¤¾à¤°à¤¾ पà¥à¤°à¤¾à¤¥à¤®à¤¿à¤•à¤¤à¤¾ सठइसà¥à¤¤à¥‡à¤®à¤¾à¤² हठक लेल à¤à¤‚कोडर क सूची क चयन करब केर लेल " +"अनà¥à¤®à¤¤à¤¿ देत अछि।" -#: src/libvlc-module.c:1059 +#: src/libvlc-module.c:1056 msgid "Locally collect statistics" msgstr "सà¥à¤¥à¤¾à¤¨à¥€à¤¯ सà¥à¤¤à¤° पर आंकड़ा à¤à¤•à¤¤à¥à¤°à¤¿à¤¤ करू" -#: src/libvlc-module.c:1061 +#: src/libvlc-module.c:1058 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media." msgstr "मीडिया क पà¥à¤²à¥‡ हठसठसंबंधित विविध सà¥à¤¥à¤¾à¤¨à¥€à¤¯ आà¤à¤•à¤¡à¤¼à¤¾ à¤à¤•à¤¤à¥à¤° करैत अछि।" -#: src/libvlc-module.c:1063 +#: src/libvlc-module.c:1060 msgid "Run as daemon process" msgstr "डेमान पà¥à¤°à¤•à¥à¤°à¤¿à¤¯à¤¾ क रूपेठचलाउ" -#: src/libvlc-module.c:1065 +#: src/libvlc-module.c:1062 msgid "Runs VLC as a background daemon process." msgstr "ई वीà¤à¤²à¤¸à¥€ केठपृषà¥à¤ à¤à¥‚मि डेमान पà¥à¤°à¤•à¥à¤°à¤¿à¤¯à¤¾ क रूपेठचलाबैत अछि।" -#: src/libvlc-module.c:1067 +#: src/libvlc-module.c:1064 msgid "Write process id to file" msgstr "दरà¥à¤œ करबाक लेल पà¥à¤°à¤•à¥à¤°à¤¿à¤¯à¤¾ आईडी लिखू" -#: src/libvlc-module.c:1069 +#: src/libvlc-module.c:1066 msgid "Writes process id into specified file." msgstr "निरà¥à¤¦à¤¿à¤·à¥à¤Ÿ फाइल मे पà¥à¤°à¤•à¥à¤°à¤¿à¤¯à¤¾ आईडी लिखैत अछि।" -#: src/libvlc-module.c:1071 +#: src/libvlc-module.c:1068 msgid "Allow only one running instance" msgstr "केवल à¤à¤•à¤Ÿà¤¾ चलि उदाहरण क अनà¥à¤®à¤¤à¤¿ दिअ'" -#: src/libvlc-module.c:1073 +#: src/libvlc-module.c:1070 msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new " @@ -3665,24 +3641,24 @@ msgstr "" "खोलब चाहैत अछि. ई विकलà¥à¤ª अहाà¤à¤•à¥‡à¤ पहिने सठचलि रहल दृषà¥à¤Ÿà¤¾à¤‚त क सà¤à¤— फाइल चलाबै अथवा ओकरा " "कतार मे लाबै क अनà¥à¤®à¤¤à¤¿ देत अछि. " -#: src/libvlc-module.c:1079 +#: src/libvlc-module.c:1076 msgid "VLC is started from file association" msgstr "वीà¤à¤²à¤¸à¥€ फाइल संबधà¥à¤¤à¤¤à¤¾ क कारण शà¥à¤°à¥‚ कà¤à¤² गेल अछि" -#: src/libvlc-module.c:1081 +#: src/libvlc-module.c:1078 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS" msgstr "" "वीà¤à¤²à¤¸à¥€ केठबताउ जे ओà¤à¤¸ मे à¤à¤•à¤Ÿà¤¾ फाइल संबदà¥à¤§à¤¤à¤¾ हठक कारण à¤à¤•à¤°à¤¾ शà¥à¤°à¥‚ कà¤à¤² जाठरहल अछि।" -#: src/libvlc-module.c:1084 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551 +#: src/libvlc-module.c:1081 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551 msgid "Use only one instance when started from file manager" msgstr "फाइल पà¥à¤°à¤¬à¤‚धक सठशà¥à¤°à¥‚ कà¤à¤² जाठपर केवल à¤à¤•à¤Ÿà¤¾ दृषà¥à¤Ÿà¤¾à¤‚त क उपयोग करू" -#: src/libvlc-module.c:1086 +#: src/libvlc-module.c:1083 msgid "Increase the priority of the process" msgstr "पà¥à¤°à¤•à¥à¤°à¤¿à¤¯à¤¾ क पà¥à¤°à¤¾à¤¥à¤®à¤¿à¤•à¤¤à¤¾ बढ़ाउ" -#: src/libvlc-module.c:1088 +#: src/libvlc-module.c:1085 msgid "" "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing " "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that " @@ -3697,11 +3673,11 @@ msgstr "" "समय ले सकैत अछि आओर पूरा सिसà¥à¤Ÿà¤® केठअनरेसà¥à¤ªà¥‹à¤¨à¥à¤¸à¤¿à¤µ कठसकैत छी आओर अहाà¤à¤•à¥‡à¤ अपन मशीन केठसेहो " "रिबà¥à¤Ÿ कà¤à¤¨à¤¾à¤‡ पर सकैत अछि।" -#: src/libvlc-module.c:1096 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554 +#: src/libvlc-module.c:1093 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode" msgstr "पà¥à¤²à¥‡à¤²à¤¿à¤¸à¥à¤Ÿ मे मद केठà¤à¤•à¤Ÿà¤¾ दृषà¥à¤Ÿà¤¾à¤‚त मोड मे कतारबदà¥à¤§ करू" -#: src/libvlc-module.c:1098 +#: src/libvlc-module.c:1095 msgid "" "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep " "playing current item." @@ -3709,18 +3685,16 @@ msgstr "" "जखन à¤à¤•à¤Ÿà¤¾ इंसà¥à¤Ÿà¤¾à¤‚स बला विकलà¥à¤ª क उपयोग कठरहल अछि, तठपà¥à¤²à¥‡à¤²à¤¿à¤¸à¥à¤Ÿ मे मद केठenqueue करू आओर " "वरà¥à¤¤à¤®à¤¾à¤¨ मद चलाबैत रहू।" -#: src/libvlc-module.c:1101 +#: src/libvlc-module.c:1098 #, fuzzy msgid "Expose media player via D-Bus" msgstr "VLC मीडिया पà¥à¤²à¥‡à¤¯à¤° अदà¥à¤¯à¤¤à¤¨" -#: src/libvlc-module.c:1102 -msgid "" -"Allow other applications to control the VLC media player using the D-Bus " -"MPRIS protocol." +#: src/libvlc-module.c:1099 +msgid "Allow other applications to control VLC using the D-Bus MPRIS protocol." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1111 +#: src/libvlc-module.c:1108 msgid "" "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be " "overridden in the playlist dialog box." @@ -3728,46 +3702,47 @@ msgstr "" "ई विकलà¥à¤ª पà¥à¤²à¥‡à¤²à¤¿à¤¸à¥à¤Ÿ क वà¥à¤¯à¤µà¤¹à¤¾à¤° केठपरिà¤à¤¾à¤·à¤¿à¤¤ करैत अछि। ओकरा सठकिछॠपà¥à¤²à¥‡à¤²à¤¿à¤¸à¥à¤Ÿ समाद बाकà¥à¤¸ मे " "अधिरोहित à¤' जाठसकैत अछि।" -#: src/libvlc-module.c:1114 +#: src/libvlc-module.c:1111 #, fuzzy msgid "Automatically preparse items" msgstr "सà¥à¤µà¤¤: फाइल केठपà¥à¤°à¥€à¤ªà¤¾à¤°à¥à¤¸ करू" -#: src/libvlc-module.c:1116 +#: src/libvlc-module.c:1113 #, fuzzy msgid "" "Automatically preparse items added to the playlist (to retrieve some " "metadata)." msgstr "पà¥à¤²à¥‡à¤²à¤¿à¤¸à¥à¤Ÿ मे जोड़ल गेल फाइल केठसà¥à¤µà¤¤: पà¥à¤°à¥€à¤ªà¤¾à¤°à¥à¤¸ करू (मेटाडेटा पà¥à¤°à¤¾à¤ªà¥à¤¤ करबाक लेल)" -#: src/libvlc-module.c:1119 +#: src/libvlc-module.c:1116 #, fuzzy msgid "Preparsing timeout" msgstr "RTSP समय खतà¥à¤® (s)" -#: src/libvlc-module.c:1121 -msgid "Maximum time (in milliseconds) allowed to preparse an item" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1118 +#, fuzzy +msgid "Maximum time allowed to preparse an item, in milliseconds" +msgstr "मिलीसेकेंड मे कैमरे आओर माइकà¥à¤°à¥‹à¤«à¥‹à¤¨ क कैशिंग मान।" -#: src/libvlc-module.c:1123 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321 +#: src/libvlc-module.c:1120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:95 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:564 msgid "Allow metadata network access" msgstr "मेटाडाटा संजाल पहà¥à¤à¤šà¤• अनà¥à¤®à¤¤à¤¿ दिअ" -#: src/libvlc-module.c:1128 +#: src/libvlc-module.c:1125 msgid "Collapse" msgstr "संकà¥à¤šà¤¿à¤¤ करू" -#: src/libvlc-module.c:1128 +#: src/libvlc-module.c:1125 msgid "Expand" msgstr "पसारू" -#: src/libvlc-module.c:1130 +#: src/libvlc-module.c:1127 msgid "Subdirectory behavior" msgstr "उपनिरà¥à¤¦à¥‡à¤¶à¤¿à¤•à¤¾ वà¥à¤¯à¤µà¤¹à¤¾à¤°" -#: src/libvlc-module.c:1132 +#: src/libvlc-module.c:1129 msgid "" "Select whether subdirectories must be expanded.\n" "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n" @@ -3779,11 +3754,11 @@ msgstr "" "कोलैपà¥à¤¸: उपनिरà¥à¤¦à¥‡à¤¶à¤¿à¤•à¤¾ देखाठदेत अछि, मà¥à¤¦à¤¾ पहिल बेर चलाबै पर विसà¥à¤¤à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ होइत अछि,\n" "सà¥à¤•à¥à¤¸à¤ªà¥ˆà¤¨à¥à¤¡: सब सबडायरेकà¥à¤Ÿà¤°à¥€ क विसà¥à¤¤à¤¾à¤° कठरहल अछि।\n" -#: src/libvlc-module.c:1137 +#: src/libvlc-module.c:1134 msgid "Ignored extensions" msgstr "नजरंदाज à¤à¤•à¥à¤¸à¤Ÿà¥‡à¤‚शन" -#: src/libvlc-module.c:1139 +#: src/libvlc-module.c:1136 msgid "" "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a " "directory.\n" @@ -3794,20 +3769,20 @@ msgstr "" "ई उपयोगी अछि जठउदाहरण क लेल अहाठपà¥à¤²à¥‡à¤²à¤¿à¤¸à¥à¤Ÿ फाइल बला निरà¥à¤¦à¥‡à¤¶à¤¿à¤•à¤¾ जोड़ैत अछि। à¤à¤•à¥à¤¸à¤Ÿà¥‡à¤‚शन क " "à¤à¤•à¤Ÿà¤¾ अलà¥à¤ªà¤µà¤¿à¤°à¤¾à¤® सठअलग कà¤à¤² गेल सूची क उपयोग करू।" -#: src/libvlc-module.c:1144 +#: src/libvlc-module.c:1141 #, fuzzy msgid "Show hidden files" msgstr "विवरण देखाउ" -#: src/libvlc-module.c:1146 +#: src/libvlc-module.c:1143 msgid "Ignore files starting with '.'" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1148 +#: src/libvlc-module.c:1145 msgid "Services discovery modules" msgstr "सेवा खोज माडà¥à¤¯à¥‚ल" -#: src/libvlc-module.c:1150 +#: src/libvlc-module.c:1147 msgid "" "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. " "Typical value is \"sap\"." @@ -3815,87 +3790,87 @@ msgstr "" "पà¥à¤°à¥€à¤²à¥‹à¤¡ क लेल सेवासठक पà¥à¤°à¤¾à¤ªà¥à¤¤à¤¿ माडà¥à¤¯à¥‚ल निरà¥à¤¦à¤¿à¤·à¥à¤Ÿ करैत अछि जकरा कोलन दà¥à¤µà¤¾à¤°à¤¾ अलग कà¤à¤² गेल " "अछि।सामानà¥à¤¯ मूलà¥à¤¯ \"à¤à¤¸à¤à¤ªà¥€\" अछि." -#: src/libvlc-module.c:1153 +#: src/libvlc-module.c:1150 msgid "Play files randomly forever" msgstr "यादृचà¥à¤›à¤¯à¤¤à¤¾ हरदम क लेल फाइल केठचलाबैत रहू" -#: src/libvlc-module.c:1155 +#: src/libvlc-module.c:1152 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted." msgstr "वीà¤à¤²à¤¸à¥€ यादृचà¥à¤›à¤¯à¤¤à¤¾ पà¥à¤²à¥‡à¤²à¤¿à¤¸à¥à¤Ÿ मे फाइल चलाबैत रहताह जखन तक ओकरा रोक नहि देब जाà¤à¥¤" -#: src/libvlc-module.c:1157 +#: src/libvlc-module.c:1154 msgid "Repeat all" msgstr "सà¤à¤Ÿà¤¾ दोहराउ" -#: src/libvlc-module.c:1159 +#: src/libvlc-module.c:1156 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely." msgstr "वीà¤à¤²à¤¸à¥€ अनिशà¥à¤šà¤¿à¤¤ काल पà¥à¤²à¥‡à¤²à¤¿à¤¸à¥à¤Ÿ चलाबैत रहताह।" -#: src/libvlc-module.c:1161 +#: src/libvlc-module.c:1158 msgid "Repeat current item" msgstr "वरà¥à¤¤à¤®à¤¾à¤¨ मद दोहराउ" -#: src/libvlc-module.c:1163 +#: src/libvlc-module.c:1160 msgid "VLC will keep playing the current playlist item." msgstr "वीà¤à¤²à¤¸à¥€ वरà¥à¤¤à¤®à¤¾à¤¨ पà¥à¤²à¥‡à¤²à¤¿à¤¸à¥à¤Ÿ मद केठचलाबैत रहताह।" -#: src/libvlc-module.c:1165 +#: src/libvlc-module.c:1162 msgid "Play and stop" msgstr "चलाउ आओर समापà¥à¤¤à¤¿ पर रोक दिअ'" -#: src/libvlc-module.c:1167 +#: src/libvlc-module.c:1164 msgid "Stop the playlist after each played playlist item." msgstr "पà¥à¤°à¤¤à¥à¤¯à¥‡à¤• पà¥à¤²à¥‡à¤²à¤¿à¤¸à¥à¤Ÿ मद क चलब क बाद पà¥à¤²à¥‡à¤²à¤¿à¤¸à¥à¤Ÿ केठरोक दिअ।" -#: src/libvlc-module.c:1169 +#: src/libvlc-module.c:1166 msgid "Play and exit" msgstr "चलाउ आओर समापà¥à¤¤à¤¿ पर वीà¤à¤²à¤¸à¥€ बनà¥à¤¨ कठदिअ'" -#: src/libvlc-module.c:1171 +#: src/libvlc-module.c:1168 msgid "Exit if there are no more items in the playlist." msgstr "पà¥à¤²à¥‡à¤²à¤¿à¤¸à¥à¤Ÿ मे कोनो मद शेष नहि रहबा पर वीà¤à¤²à¤¸à¥€ बनà¥à¤¨ कठदिअ'" -#: src/libvlc-module.c:1173 +#: src/libvlc-module.c:1170 msgid "Play and pause" msgstr "चलाउ तथा पाज करू" -#: src/libvlc-module.c:1175 +#: src/libvlc-module.c:1172 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame." msgstr "पछिला फà¥à¤°à¥‡à¤® पर पà¥à¤²à¥‡à¤²à¤¿à¤¸à¥à¤Ÿ मे पà¥à¤°à¤¤à¥à¤¯à¥‡à¤• मद केठपाज करू" -#: src/libvlc-module.c:1177 +#: src/libvlc-module.c:1174 #, fuzzy msgid "Start paused" msgstr "पà¥à¤°à¤¾à¤°à¤‚ठसमय" -#: src/libvlc-module.c:1179 +#: src/libvlc-module.c:1176 #, fuzzy msgid "Pause each item in the playlist on the first frame." msgstr "पछिला फà¥à¤°à¥‡à¤® पर पà¥à¤²à¥‡à¤²à¤¿à¤¸à¥à¤Ÿ मे पà¥à¤°à¤¤à¥à¤¯à¥‡à¤• मद केठपाज करू" -#: src/libvlc-module.c:1181 +#: src/libvlc-module.c:1178 msgid "Auto start" msgstr "सà¥à¤µà¤šà¤²à¤¿à¤¤-पà¥à¤°à¤¾à¤°à¤‚à¤" -#: src/libvlc-module.c:1182 +#: src/libvlc-module.c:1179 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded." msgstr "à¤à¤•à¤Ÿà¤¾ बेर लोड कà¤à¤² जाठपर सà¥à¤µà¤šà¤¾à¤²à¤¿à¤¤ रूप सठसामगà¥à¤°à¥€ चलाउ।" -#: src/libvlc-module.c:1185 +#: src/libvlc-module.c:1182 msgid "Pause on audio communication" msgstr "आडियो संचार हठपर पाज करू" -#: src/libvlc-module.c:1187 +#: src/libvlc-module.c:1184 msgid "" "If pending audio communication is detected, playback will be paused " "automatically." msgstr "जठलंबित आडियो संचार क पता लगाबैत अछि, पà¥à¤²à¥‡à¤¬à¥ˆà¤• सà¥à¤µà¤šà¤¾à¤²à¤¿à¤¤ रूप सठपाज à¤' जà¤à¤¤à¤¾à¤¹." -#: src/libvlc-module.c:1190 +#: src/libvlc-module.c:1187 msgid "Use media library" msgstr "मीडिया लाइबà¥à¤°à¥‡à¤°à¥€ क उपयोग करू" -#: src/libvlc-module.c:1192 +#: src/libvlc-module.c:1189 msgid "" "The media library is automatically saved and reloaded each time you start " "VLC." @@ -3903,11 +3878,11 @@ msgstr "" "मीडिया लाइबà¥à¤°à¥‡à¤°à¥€ सà¥à¤µà¤¤à¤ƒ सहेजल जाइछ आओर हर बेर जखन अहाठवी à¤à¤² सी चलाबैत छी तठई लोड " "होइत अछि।" -#: src/libvlc-module.c:1195 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552 +#: src/libvlc-module.c:1192 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552 msgid "Display playlist tree" msgstr "पà¥à¤²à¥‡à¤²à¤¿à¤¸à¥à¤Ÿ टà¥à¤°à¥€ पà¥à¤°à¤¦à¤°à¥à¤¶à¤¿à¤¤ करू" -#: src/libvlc-module.c:1197 +#: src/libvlc-module.c:1194 msgid "" "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a " "directory." @@ -3915,36 +3890,36 @@ msgstr "" "पà¥à¤²à¥‡à¤²à¤¿à¤¸à¥à¤Ÿ निरà¥à¤¦à¥‡à¤¶à¤¿à¤•à¤¾ क सामगà¥à¤°à¥€ क तरह, किछॠवसà¥à¤¤à¥ केठवरà¥à¤—ीकृत करबाक लेल टà¥à¤°à¥€ क उपयोग कठसकैत " "अछि।" -#: src/libvlc-module.c:1206 +#: src/libvlc-module.c:1203 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"." msgstr "" "ई सेटिंगà¥à¤¸ वैशà¥à¤µà¤¿à¤• वीà¤à¤²à¤¸à¥€ कà¥à¤à¤œà¥€ बाइंडिंग छी जकरा \"हौटकी\" क रूपेठजà¤à¤¨à¤¾à¤‡ जाइत अछि।" -#: src/libvlc-module.c:1211 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103 +#: src/libvlc-module.c:1208 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103 msgid "Ignore" msgstr "अनदेख करू" -#: src/libvlc-module.c:1211 +#: src/libvlc-module.c:1208 #, fuzzy msgid "Volume control" msgstr "आवाज निरà¥à¤§à¤¾à¤°à¤•" -#: src/libvlc-module.c:1212 +#: src/libvlc-module.c:1209 #, fuzzy msgid "Position control" msgstr "सà¥à¤¥à¤¿à¤¤à¤¿ नियंतà¥à¤°à¤£" -#: src/libvlc-module.c:1212 +#: src/libvlc-module.c:1209 #, fuzzy msgid "Position control reversed" msgstr "सà¥à¤¥à¤¿à¤¤à¤¿ नियंतà¥à¤°à¤£" -#: src/libvlc-module.c:1215 +#: src/libvlc-module.c:1212 #, fuzzy msgid "Mouse wheel vertical axis control" msgstr "मूलहà¥à¤µà¥€à¤² उपà¥à¤ªà¤° सठनीचà¥à¤šà¤¾à¤ अकà¥à¤· नियंतà¥à¤°à¤£" -#: src/libvlc-module.c:1217 +#: src/libvlc-module.c:1214 #, fuzzy msgid "" "The mouse wheel vertical (up/down) axis can control volume, position or be " @@ -3953,12 +3928,12 @@ msgstr "" "माउसहà¥à¤µà¥€à¤² उपà¥à¤ªà¤° सठनीचà¥à¤šà¤¾à¤ (ऊरà¥à¤§à¥à¤µà¤¾à¤§à¤°) धà¥à¤°à¥€ मातà¥à¤°à¤¾, सà¥à¤¥à¤¿à¤¤à¤¿ केठनियंतà¥à¤°à¤¿à¤¤ कठसकैत छी अथवा " "माउसहà¥à¤µà¥€à¤² घटना केठनजरअंदाज कà¤à¤² जाठसकैत अछि" -#: src/libvlc-module.c:1219 +#: src/libvlc-module.c:1216 #, fuzzy msgid "Mouse wheel horizontal axis control" msgstr "मूलहà¥à¤µà¥€à¤² उपà¥à¤ªà¤° सठनीचà¥à¤šà¤¾à¤ अकà¥à¤· नियंतà¥à¤°à¤£" -#: src/libvlc-module.c:1221 +#: src/libvlc-module.c:1218 #, fuzzy msgid "" "The mouse wheel horizontal (left/right) axis can control volume, position or " @@ -3967,7 +3942,7 @@ msgstr "" "माउसहà¥à¤µà¥€à¤² उपà¥à¤ªà¤° सठनीचà¥à¤šà¤¾à¤ (ऊरà¥à¤§à¥à¤µà¤¾à¤§à¤°) धà¥à¤°à¥€ मातà¥à¤°à¤¾, सà¥à¤¥à¤¿à¤¤à¤¿ केठनियंतà¥à¤°à¤¿à¤¤ कठसकैत छी अथवा " "माउसहà¥à¤µà¥€à¤² घटना केठनजरअंदाज कà¤à¤² जाठसकैत अछि" -#: src/libvlc-module.c:1223 src/video_output/vout_intf.c:268 +#: src/libvlc-module.c:1220 src/video_output/vout_intf.c:268 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:422 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108 @@ -3975,79 +3950,79 @@ msgstr "" msgid "Fullscreen" msgstr "पूरà¥à¤£ सà¥à¤•à¥à¤°à¥€à¤¨" -#: src/libvlc-module.c:1224 +#: src/libvlc-module.c:1221 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state." msgstr "पूरà¥à¤£ सà¥à¤•à¥à¤°à¥€à¤¨ सà¥à¤¥à¤¿à¤¤à¤¿ केठसà¥à¤µà¤¾à¤ª करबाक लेल हाटकी क चयन करू।" -#: src/libvlc-module.c:1225 +#: src/libvlc-module.c:1222 msgid "Exit fullscreen" msgstr "फà¥à¤²à¤¸à¥à¤•à¥à¤°à¥€à¤¨ सठबाहर निकलू" -#: src/libvlc-module.c:1226 +#: src/libvlc-module.c:1223 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state." msgstr "फà¥à¤²à¤¸à¥à¤•à¥à¤°à¥€à¤¨ अवसà¥à¤¥à¤¾ सठबाहर निकलब मे उपयोग क लेल हाटकी क चयन करू" -#: src/libvlc-module.c:1227 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109 +#: src/libvlc-module.c:1224 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109 msgid "Play/Pause" msgstr "बजाउ/ठहरू" -#: src/libvlc-module.c:1228 +#: src/libvlc-module.c:1225 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state." msgstr "पाज क सà¥à¤¥à¤¿à¤¤à¤¿ केठसà¥à¤µà¤¾à¤ª करबाक लेल हाटकी क चयन करू।" -#: src/libvlc-module.c:1229 +#: src/libvlc-module.c:1226 msgid "Pause only" msgstr "केवल पाज करू" -#: src/libvlc-module.c:1230 +#: src/libvlc-module.c:1227 msgid "Select the hotkey to use to pause." msgstr "पाज करबाक लेल हाटकी क चयन करू।" -#: src/libvlc-module.c:1231 +#: src/libvlc-module.c:1228 msgid "Play only" msgstr "केवल चलाउ" -#: src/libvlc-module.c:1232 +#: src/libvlc-module.c:1229 msgid "Select the hotkey to use to play." msgstr "चलाबै क लेल हाटकी क चयन करू।" -#: src/libvlc-module.c:1233 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385 +#: src/libvlc-module.c:1230 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118 msgid "Faster" msgstr "आओर तेजी सà¤" -#: src/libvlc-module.c:1234 src/libvlc-module.c:1240 +#: src/libvlc-module.c:1231 src/libvlc-module.c:1237 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback." msgstr "फासà¥à¤Ÿ फारवरà¥à¤¡ पà¥à¤²à¥‡à¤¬à¥ˆà¤• क उपयोग करबाक लेल हाटकी क चयन करू।" -#: src/libvlc-module.c:1235 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383 +#: src/libvlc-module.c:1232 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118 msgid "Slower" msgstr "आओर धीमा" -#: src/libvlc-module.c:1236 src/libvlc-module.c:1242 +#: src/libvlc-module.c:1233 src/libvlc-module.c:1239 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback." msgstr "सà¥à¤²à¥‹ मोशन पà¥à¤²à¥‡à¤¬à¥ˆà¤• क उपयोग करबाक लेल हाटकी क चयन करू।" -#: src/libvlc-module.c:1237 +#: src/libvlc-module.c:1234 msgid "Normal rate" msgstr "सामानà¥à¤¯ दर" -#: src/libvlc-module.c:1238 +#: src/libvlc-module.c:1235 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal." msgstr "पà¥à¤²à¥‡à¤¬à¥ˆà¤• दर केठवापस सामानà¥à¤¯ निरà¥à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ करबाक लेल हाटकी क चयन करू।" -#: src/libvlc-module.c:1239 modules/gui/qt/menus.cpp:875 +#: src/libvlc-module.c:1236 modules/gui/qt/menus.cpp:875 msgid "Faster (fine)" msgstr "तेज (ठीक)" -#: src/libvlc-module.c:1241 modules/gui/qt/menus.cpp:883 +#: src/libvlc-module.c:1238 modules/gui/qt/menus.cpp:883 msgid "Slower (fine)" msgstr "आओर धीमा (फाइन)" -#: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:410 +#: src/libvlc-module.c:1240 modules/control/hotkeys.c:410 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:388 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:489 @@ -4058,11 +4033,11 @@ msgstr "आओर धीमा (फाइन)" msgid "Next" msgstr "अगिला" -#: src/libvlc-module.c:1244 +#: src/libvlc-module.c:1241 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." msgstr "पà¥à¤²à¥‡à¤²à¤¿à¤¸à¥à¤Ÿ मे अगिला मद केठछोड़ब क लेल हाटकी क चयन करू।" -#: src/libvlc-module.c:1245 modules/control/hotkeys.c:414 +#: src/libvlc-module.c:1242 modules/control/hotkeys.c:414 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:387 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490 @@ -4071,11 +4046,11 @@ msgstr "पà¥à¤²à¥‡à¤²à¤¿à¤¸à¥à¤Ÿ मे अगिला मद केठछ msgid "Previous" msgstr "पछिला" -#: src/libvlc-module.c:1246 +#: src/libvlc-module.c:1243 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist." msgstr "पà¥à¤²à¥‡à¤²à¤¿à¤¸à¥à¤Ÿ मे पछिला मद केठछोड़ब क लेल हाटकी क चयन करू।" -#: src/libvlc-module.c:1247 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378 +#: src/libvlc-module.c:1244 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:488 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:495 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107 @@ -4083,11 +4058,11 @@ msgstr "पà¥à¤²à¥‡à¤²à¤¿à¤¸à¥à¤Ÿ मे पछिला मद केठछ msgid "Stop" msgstr "रोकू" -#: src/libvlc-module.c:1248 +#: src/libvlc-module.c:1245 msgid "Select the hotkey to stop playback." msgstr "पà¥à¤²à¥‡à¤¬à¥ˆà¤• रोकब क लेल हाटकी क चयन करू।" -#: src/libvlc-module.c:1249 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75 +#: src/libvlc-module.c:1246 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:273 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:295 @@ -4097,719 +4072,719 @@ msgstr "पà¥à¤²à¥‡à¤¬à¥ˆà¤• रोकब क लेल हाटकी क च msgid "Position" msgstr "सà¥à¤¥à¤¿à¤¤à¤¿" -#: src/libvlc-module.c:1250 +#: src/libvlc-module.c:1247 msgid "Select the hotkey to display the position." msgstr "सà¥à¤¥à¤¿à¤¤à¤¿ पà¥à¤°à¤¦à¤°à¥à¤¶à¤¿à¤¤ करबाक लेल हाटकी क चयन करू।" -#: src/libvlc-module.c:1252 +#: src/libvlc-module.c:1249 msgid "Very short backwards jump" msgstr "बहà¥à¤¤ छोट बैकवारà¥à¤¡ जमà¥à¤ª" -#: src/libvlc-module.c:1254 +#: src/libvlc-module.c:1251 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump." msgstr "बहà¥à¤¤ छोट बैकवारà¥à¤¡ जमà¥à¤ª क लेल हाटकी चयन करू" -#: src/libvlc-module.c:1255 +#: src/libvlc-module.c:1252 msgid "Short backwards jump" msgstr "छोट बैकवारà¥à¤¡ जमà¥à¤ª" -#: src/libvlc-module.c:1257 +#: src/libvlc-module.c:1254 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump." msgstr "छोट बैकवारà¥à¤¡ जमà¥à¤ª क लेल हाटकी चयन करू" -#: src/libvlc-module.c:1258 +#: src/libvlc-module.c:1255 msgid "Medium backwards jump" msgstr "मधà¥à¤¯à¤® बैकवारà¥à¤¡ जमà¥à¤ª" -#: src/libvlc-module.c:1260 +#: src/libvlc-module.c:1257 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump." msgstr "मधà¥à¤¯à¤® बैकवारà¥à¤¡ जमà¥à¤ª क लेल हाटकी क चयन करू।" -#: src/libvlc-module.c:1261 +#: src/libvlc-module.c:1258 msgid "Long backwards jump" msgstr "नमहर बैकवारà¥à¤¡ जमà¥à¤ª" -#: src/libvlc-module.c:1263 +#: src/libvlc-module.c:1260 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump." msgstr "नमहर बैकवारà¥à¤¡ जमà¥à¤ª क लेल हाटकी चयन करू" -#: src/libvlc-module.c:1265 +#: src/libvlc-module.c:1262 msgid "Very short forward jump" msgstr "बहà¥à¤¤ छोट फारवारà¥à¤¡ जमà¥à¤ª" -#: src/libvlc-module.c:1267 +#: src/libvlc-module.c:1264 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump." msgstr "बहà¥à¤¤ छोट फारवारà¥à¤¡ जमà¥à¤ª क लेल हाटकी चयन करू।" -#: src/libvlc-module.c:1268 +#: src/libvlc-module.c:1265 msgid "Short forward jump" msgstr "छोट फारवारà¥à¤¡ जमà¥à¤ª" -#: src/libvlc-module.c:1270 +#: src/libvlc-module.c:1267 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump." msgstr "छोट फारवारà¥à¤¡ जमà¥à¤ª क लेल हाटकी चयन करू।" -#: src/libvlc-module.c:1271 +#: src/libvlc-module.c:1268 msgid "Medium forward jump" msgstr "मधà¥à¤¯à¤® फारवारà¥à¤¡ जमà¥à¤ª" -#: src/libvlc-module.c:1273 +#: src/libvlc-module.c:1270 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump." msgstr "मधà¥à¤¯à¤® फारवारà¥à¤¡ जमà¥à¤ª क लेल हाटकी चयन करू।" -#: src/libvlc-module.c:1274 +#: src/libvlc-module.c:1271 msgid "Long forward jump" msgstr "नमहर फारवारà¥à¤¡ जमà¥à¤ª" -#: src/libvlc-module.c:1276 +#: src/libvlc-module.c:1273 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump." msgstr "नमहर फारवारà¥à¤¡ जमà¥à¤ª क लेल हाटकी चयन करू।" -#: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:599 +#: src/libvlc-module.c:1274 modules/control/hotkeys.c:599 msgid "Next frame" msgstr "अगिला फà¥à¤°à¥‡à¤®" -#: src/libvlc-module.c:1279 +#: src/libvlc-module.c:1276 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame." msgstr "अगिला वीडियो फà¥à¤°à¥‡à¤® मे जाठक लेल हाटकी चयन करू।" -#: src/libvlc-module.c:1281 +#: src/libvlc-module.c:1278 msgid "Very short jump length" msgstr "बहà¥à¤¤ छोट जमà¥à¤ª क नमाइ" -#: src/libvlc-module.c:1282 +#: src/libvlc-module.c:1279 msgid "Very short jump length, in seconds." msgstr "बहà¥à¤¤ छोट जमà¥à¤ª क नमाइ, सेकेनà¥à¤¡ मे।" -#: src/libvlc-module.c:1283 +#: src/libvlc-module.c:1280 msgid "Short jump length" msgstr "छोट जमà¥à¤ª क नमाइ" -#: src/libvlc-module.c:1284 +#: src/libvlc-module.c:1281 msgid "Short jump length, in seconds." msgstr "छोट जमà¥à¤ª क नमाइ, सेकेनà¥à¤¡ मे।" -#: src/libvlc-module.c:1285 +#: src/libvlc-module.c:1282 msgid "Medium jump length" msgstr "मधà¥à¤¯à¤® जमà¥à¤ª क नमाइ" -#: src/libvlc-module.c:1286 +#: src/libvlc-module.c:1283 msgid "Medium jump length, in seconds." msgstr "मधà¥à¤¯à¤® जमà¥à¤ª क नमाइ, सेकेनà¥à¤¡ मे।" -#: src/libvlc-module.c:1287 +#: src/libvlc-module.c:1284 msgid "Long jump length" msgstr "नमहर जमà¥à¤ª क नमाइ" -#: src/libvlc-module.c:1288 +#: src/libvlc-module.c:1285 msgid "Long jump length, in seconds." msgstr "नमहर जमà¥à¤ª क नमाइ, सेकेनà¥à¤¡ मे।" -#: src/libvlc-module.c:1290 modules/control/hotkeys.c:361 +#: src/libvlc-module.c:1287 modules/control/hotkeys.c:361 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123 modules/gui/qt/menus.cpp:946 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1132 modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45 msgid "Quit" msgstr "बाहर" -#: src/libvlc-module.c:1291 +#: src/libvlc-module.c:1288 msgid "Select the hotkey to quit the application." msgstr "à¤à¤ªà¥à¤²à¥€à¤•à¥‡à¤¶à¤¨ बनà¥à¤¨ करबाक लेल हाट-क चयन करू।" -#: src/libvlc-module.c:1292 +#: src/libvlc-module.c:1289 msgid "Navigate up" msgstr "उपर जाउ" -#: src/libvlc-module.c:1293 +#: src/libvlc-module.c:1290 #, fuzzy msgid "" "Select the key to move the selector up in DVD menus / Move viewpoint to up " "(pitch)." msgstr "चयनक केठडीवीडी मेनॠमे उपà¥à¤ªà¤° à¤à¥‡à¤œà¤¬à¤¾ क लेल क चयन करू।" -#: src/libvlc-module.c:1294 +#: src/libvlc-module.c:1291 msgid "Navigate down" msgstr "नीचà¥à¤šà¤¾à¤ जाउ" -#: src/libvlc-module.c:1295 +#: src/libvlc-module.c:1292 #, fuzzy msgid "" "Select the key to move the selector down in DVD menus / Move viewpoint to " "down (pitch)." msgstr "चयनक केठडीवीडी मेनॠमे नीचà¥à¤šà¤¾à¤ à¤à¥‡à¤œà¤¬à¤¾ क लेल क चयन करू।" -#: src/libvlc-module.c:1296 +#: src/libvlc-module.c:1293 msgid "Navigate left" msgstr "बमà¥à¤®à¤¾ जाउ" -#: src/libvlc-module.c:1297 +#: src/libvlc-module.c:1294 #, fuzzy msgid "" "Select the key to move the selector left in DVD menus / Move viewpoint to " "left (yaw)." msgstr "चयनक केठडीवीडी मेनॠमे बमà¥à¤®à¤¾ à¤à¥‡à¤œà¤¬à¤¾ क लेल क चयन करू।" -#: src/libvlc-module.c:1298 +#: src/libvlc-module.c:1295 msgid "Navigate right" msgstr "दहिनà¥à¤¨à¤¾ जाउ" -#: src/libvlc-module.c:1299 +#: src/libvlc-module.c:1296 #, fuzzy msgid "" "Select the key to move the selector right in DVD menus / Move viewpoint to " "right (yaw)." msgstr "चयनक केठडीवीडी मेनॠमे दहिनà¥à¤¨à¤¾ à¤à¥‡à¤œà¤¬à¤¾ क लेल क चयन करू।" -#: src/libvlc-module.c:1300 +#: src/libvlc-module.c:1297 msgid "Activate" msgstr "सकà¥à¤°à¤¿à¤¯ करू" -#: src/libvlc-module.c:1301 +#: src/libvlc-module.c:1298 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus." msgstr "डीवीडी मेनू मे चयनित मद केठसकà¥à¤°à¤¿à¤¯ करबाक लेल कà¥à¤à¤œà¥€ क चयन करू।" -#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500 +#: src/libvlc-module.c:1299 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500 msgid "Go to the DVD menu" msgstr "जाउ केठडीवीडी मेनू" -#: src/libvlc-module.c:1303 +#: src/libvlc-module.c:1300 msgid "Select the key to take you to the DVD menu" msgstr "डीवीडी मेनू मे जाठक लेल कà¥à¤à¤œà¥€ क चयन करू।" -#: src/libvlc-module.c:1304 +#: src/libvlc-module.c:1301 msgid "Select previous DVD title" msgstr "पछिला शीरà¥à¤·à¤• क चयन करू" -#: src/libvlc-module.c:1305 +#: src/libvlc-module.c:1302 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD" msgstr "डीवीडी सठपछिला शीरà¥à¤·à¤• चà¥à¤¨à¤¬ क लेल कà¥à¤à¤œà¥€ क चयन करू।" -#: src/libvlc-module.c:1306 +#: src/libvlc-module.c:1303 msgid "Select next DVD title" msgstr "अगिला शीरà¥à¤·à¤• क चयन करू" -#: src/libvlc-module.c:1307 +#: src/libvlc-module.c:1304 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD" msgstr "डीवीडी सठअगिला शीरà¥à¤·à¤• चà¥à¤¨à¤¬ क लेल कà¥à¤à¤œà¥€ क चयन करू।" -#: src/libvlc-module.c:1308 +#: src/libvlc-module.c:1305 msgid "Select prev DVD chapter" msgstr "पछिला डीवीडी चैपà¥à¤Ÿà¤° क चयन करू" -#: src/libvlc-module.c:1309 +#: src/libvlc-module.c:1306 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD" msgstr "डीवीडी सठपछिला चैपà¥à¤Ÿà¤° चà¥à¤¨à¤¬ क लेल कà¥à¤à¤œà¥€ क चयन करू।" -#: src/libvlc-module.c:1310 +#: src/libvlc-module.c:1307 msgid "Select next DVD chapter" msgstr "अगिला डीवीडी चैपà¥à¤Ÿà¤° क चयन करू" -#: src/libvlc-module.c:1311 +#: src/libvlc-module.c:1308 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD" msgstr "डीवीडी सठअगिला चैपà¥à¤Ÿà¤° चà¥à¤¨à¤¬ क लेल कà¥à¤à¤œà¥€ क चयन करू।" -#: src/libvlc-module.c:1312 +#: src/libvlc-module.c:1309 msgid "Volume up" msgstr "आवाज बढ़ाउ" -#: src/libvlc-module.c:1313 +#: src/libvlc-module.c:1310 msgid "Select the key to increase audio volume." msgstr "आडियो मातà¥à¤°à¤¾ बढ़ाबैक क लेल कà¥à¤à¤œà¥€ क चयन करू।" -#: src/libvlc-module.c:1314 +#: src/libvlc-module.c:1311 msgid "Volume down" msgstr "आवाज कम करू" -#: src/libvlc-module.c:1315 +#: src/libvlc-module.c:1312 msgid "Select the key to decrease audio volume." msgstr "आडियो मातà¥à¤°à¤¾ कम करबाक लेल कà¥à¤à¤œà¥€ क चयन करू।" -#: src/libvlc-module.c:1316 modules/access/v4l2/v4l2.c:181 +#: src/libvlc-module.c:1313 modules/access/v4l2/v4l2.c:181 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:407 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:491 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78 msgid "Mute" msgstr "मौन" -#: src/libvlc-module.c:1317 +#: src/libvlc-module.c:1314 msgid "Select the key to mute audio." msgstr "आडियो मातà¥à¤°à¤¾ मà¥à¤¯à¥‚ट क लेल कà¥à¤à¤œà¥€ क चयन करू।" -#: src/libvlc-module.c:1318 +#: src/libvlc-module.c:1315 msgid "Subtitle delay up" msgstr "उपशीरà¥à¤·à¤• विलंब अप" -#: src/libvlc-module.c:1319 +#: src/libvlc-module.c:1316 msgid "Select the key to increase the subtitle delay." msgstr "सबटायटल विलमà¥à¤¬ बढ़ाबैक क लेल कà¥à¤à¤œà¥€ क चयन करू।" -#: src/libvlc-module.c:1320 +#: src/libvlc-module.c:1317 msgid "Subtitle delay down" msgstr "उपशीरà¥à¤·à¤• विलंब डाउन" -#: src/libvlc-module.c:1321 +#: src/libvlc-module.c:1318 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay." msgstr "सबटायटल विलमà¥à¤¬ घटाने क लेल कà¥à¤à¤œà¥€ क चयन करू।" -#: src/libvlc-module.c:1322 +#: src/libvlc-module.c:1319 #, fuzzy msgid "Reset subtitles text scale" msgstr "टेलीटेकà¥à¤¸à¥à¤Ÿ उपशीरà¥à¤·à¤• डिकोडर" -#: src/libvlc-module.c:1323 +#: src/libvlc-module.c:1320 #, fuzzy msgid "Scale up subtitles text" msgstr "उपशीरà¥à¤·à¤• केठसकà¥à¤°à¤¿à¤¯ करू" -#: src/libvlc-module.c:1324 +#: src/libvlc-module.c:1321 #, fuzzy msgid "Scale down subtitles text" msgstr "उपशीरà¥à¤·à¤• केठसकà¥à¤°à¤¿à¤¯ करू" -#: src/libvlc-module.c:1325 +#: src/libvlc-module.c:1322 #, fuzzy msgid "Select the key to change subtitles text scaling" msgstr "उपशीरà¥à¤·à¤• केठनीचà¥à¤šà¤¾à¤ बढाà¤à¤¬ क लेल क चयन करू." -#: src/libvlc-module.c:1326 +#: src/libvlc-module.c:1323 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp" msgstr "उपशीरà¥à¤·à¤• सिंक / पà¥à¤¸à¥à¤¤à¤•à¤šà¤¿à¤¹à¥à¤¨ आडियो समयसà¥à¤Ÿà¥ˆà¤®à¥à¤ª" -#: src/libvlc-module.c:1327 +#: src/libvlc-module.c:1324 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles." msgstr "उपशीरà¥à¤·à¤•à¥‹à¤‚ केठसिंक करैत समय आडियो समयसà¥à¤Ÿà¥ˆà¤®à¥à¤ª केठपà¥à¤¸à¥à¤¤à¤•à¤šà¤¿à¤¹à¥à¤¨ करब बला बटन क चयन करू." -#: src/libvlc-module.c:1328 +#: src/libvlc-module.c:1325 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp" msgstr "उपशीरà¥à¤·à¤• सिंक / उपशीरà¥à¤·à¤• समयसà¥à¤Ÿà¥ˆà¤®à¥à¤ª केठपà¥à¤¸à¥à¤¤à¤•à¤šà¤¿à¤¹à¥à¤¨ करू" -#: src/libvlc-module.c:1329 +#: src/libvlc-module.c:1326 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles." msgstr "" "उपशीरà¥à¤·à¤•à¥‹à¤‚ केठसिंक करैत समय उपशीरà¥à¤·à¤• समयसà¥à¤Ÿà¥ˆà¤®à¥à¤ª केठपà¥à¤¸à¥à¤¤à¤•à¤šà¤¿à¤¹à¥à¤¨ करब बला बटन क चयन करू. " -#: src/libvlc-module.c:1330 +#: src/libvlc-module.c:1327 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps" msgstr "उपशीरà¥à¤·à¤• सिंक / आडियो आओर उपशीरà¥à¤·à¤• समयसà¥à¤Ÿà¥ˆà¤®à¥à¤ª केठसिंकà¥à¤°à¤¨à¤¾à¤‡à¤œ करू. " -#: src/libvlc-module.c:1331 +#: src/libvlc-module.c:1328 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps." msgstr "" "पà¥à¤¸à¥à¤¤à¤•à¤šà¤¿à¤¹à¥à¤¨ कà¤à¤² गेल आडियो आओर उपशीरà¥à¤·à¤• समयसà¥à¤Ÿà¥ˆà¤®à¥à¤ª केठसिंकà¥à¤°à¤¨à¤¾à¤‡à¤œ करब बला बटन क चयन करू." -#: src/libvlc-module.c:1332 +#: src/libvlc-module.c:1329 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization" msgstr "उपशीरà¥à¤·à¤• सिंक / आडियो आओर उपशीरà¥à¤·à¤• सिंकà¥à¤°à¤¨à¤¾à¤‡à¤œà¥‡à¤¶à¤¨ केठरीसेट करू" -#: src/libvlc-module.c:1333 +#: src/libvlc-module.c:1330 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps." msgstr "आडियो आओर उपशीरà¥à¤·à¤• समयसà¥à¤Ÿà¥ˆà¤®à¥à¤ª क सिंकà¥à¤°à¤¨à¤¾à¤‡à¤œà¥‡à¤¶à¤¨ केठरीसेट करब बला बटन क चयन करू." -#: src/libvlc-module.c:1334 +#: src/libvlc-module.c:1331 msgid "Subtitle position up" msgstr "उपशीरà¥à¤·à¤• सà¥à¤¥à¤¿à¤¤à¤¿ अप" -#: src/libvlc-module.c:1335 +#: src/libvlc-module.c:1332 msgid "Select the key to move subtitles higher." msgstr "उपशीरà¥à¤·à¤• केठनीचà¥à¤šà¤¾à¤ बढाà¤à¤¬ क लेल क चयन करू." -#: src/libvlc-module.c:1336 +#: src/libvlc-module.c:1333 msgid "Subtitle position down" msgstr "उपशीरà¥à¤·à¤• सà¥à¤¥à¤¿à¤¤à¤¿ डाउन" -#: src/libvlc-module.c:1337 +#: src/libvlc-module.c:1334 msgid "Select the key to move subtitles lower." msgstr "उपशीरà¥à¤·à¤• केठनीचà¥à¤šà¤¾à¤ लाबै क लेल क चयन करू।" -#: src/libvlc-module.c:1338 +#: src/libvlc-module.c:1335 msgid "Audio delay up" msgstr "आडियो विलंब अप" -#: src/libvlc-module.c:1339 +#: src/libvlc-module.c:1336 msgid "Select the key to increase the audio delay." msgstr "आडियो विलमà¥à¤¬ बढ़ाबैक क लेल कà¥à¤à¤œà¥€ क चयन करू।" -#: src/libvlc-module.c:1340 +#: src/libvlc-module.c:1337 msgid "Audio delay down" msgstr "आडियो विलंब डाउन" -#: src/libvlc-module.c:1341 +#: src/libvlc-module.c:1338 msgid "Select the key to decrease the audio delay." msgstr "आडियो विलमà¥à¤¬ घटाने क लेल कà¥à¤à¤œà¥€ क चयन करू।" -#: src/libvlc-module.c:1348 +#: src/libvlc-module.c:1345 msgid "Play playlist bookmark 1" msgstr "पà¥à¤¸à¥à¤¤à¤•à¤šà¤¿à¤¹à¥à¤¨ 1 क पà¥à¤²à¥‡à¤²à¤¿à¤¸à¥à¤Ÿ चलाउ" -#: src/libvlc-module.c:1349 +#: src/libvlc-module.c:1346 msgid "Play playlist bookmark 2" msgstr "पà¥à¤¸à¥à¤¤à¤•à¤šà¤¿à¤¹à¥à¤¨ 2 क पà¥à¤²à¥‡à¤²à¤¿à¤¸à¥à¤Ÿ चलाउ" -#: src/libvlc-module.c:1350 +#: src/libvlc-module.c:1347 msgid "Play playlist bookmark 3" msgstr "पà¥à¤¸à¥à¤¤à¤•à¤šà¤¿à¤¹à¥à¤¨ 3 क पà¥à¤²à¥‡à¤²à¤¿à¤¸à¥à¤Ÿ चलाउ" -#: src/libvlc-module.c:1351 +#: src/libvlc-module.c:1348 msgid "Play playlist bookmark 4" msgstr "पà¥à¤¸à¥à¤¤à¤•à¤šà¤¿à¤¹à¥à¤¨ 4 क पà¥à¤²à¥‡à¤²à¤¿à¤¸à¥à¤Ÿ चलाउ" -#: src/libvlc-module.c:1352 +#: src/libvlc-module.c:1349 msgid "Play playlist bookmark 5" msgstr "पà¥à¤¸à¥à¤¤à¤•à¤šà¤¿à¤¹à¥à¤¨ 5 क पà¥à¤²à¥‡à¤²à¤¿à¤¸à¥à¤Ÿ चलाउ" -#: src/libvlc-module.c:1353 +#: src/libvlc-module.c:1350 msgid "Play playlist bookmark 6" msgstr "पà¥à¤¸à¥à¤¤à¤•à¤šà¤¿à¤¹à¥à¤¨ 6 क पà¥à¤²à¥‡à¤²à¤¿à¤¸à¥à¤Ÿ चलाउ" -#: src/libvlc-module.c:1354 +#: src/libvlc-module.c:1351 msgid "Play playlist bookmark 7" msgstr "पà¥à¤¸à¥à¤¤à¤•à¤šà¤¿à¤¹à¥à¤¨ 7 क पà¥à¤²à¥‡à¤²à¤¿à¤¸à¥à¤Ÿ चलाउ" -#: src/libvlc-module.c:1355 +#: src/libvlc-module.c:1352 msgid "Play playlist bookmark 8" msgstr "पà¥à¤¸à¥à¤¤à¤•à¤šà¤¿à¤¹à¥à¤¨ 8 क पà¥à¤²à¥‡à¤²à¤¿à¤¸à¥à¤Ÿ चलाउ" -#: src/libvlc-module.c:1356 +#: src/libvlc-module.c:1353 msgid "Play playlist bookmark 9" msgstr "पà¥à¤¸à¥à¤¤à¤•à¤šà¤¿à¤¹à¥à¤¨ 9 क पà¥à¤²à¥‡à¤²à¤¿à¤¸à¥à¤Ÿ चलाउ" -#: src/libvlc-module.c:1357 +#: src/libvlc-module.c:1354 msgid "Play playlist bookmark 10" msgstr "पà¥à¤¸à¥à¤¤à¤•à¤šà¤¿à¤¹à¥à¤¨ 10 क पà¥à¤²à¥‡à¤²à¤¿à¤¸à¥à¤Ÿ चलाउ" -#: src/libvlc-module.c:1358 +#: src/libvlc-module.c:1355 msgid "Select the key to play this bookmark." msgstr "ई पà¥à¤¸à¥à¤¤à¤•à¤šà¤¿à¤¹à¥à¤¨ केठचलाबै क लेल कà¥à¤à¤œà¥€ क चयन करू।" -#: src/libvlc-module.c:1359 +#: src/libvlc-module.c:1356 msgid "Set playlist bookmark 1" msgstr "पà¥à¤¸à¥à¤¤à¤•à¤šà¤¿à¤¹à¥à¤¨ 1 क पà¥à¤²à¥‡à¤²à¤¿à¤¸à¥à¤Ÿ सेट करू।" -#: src/libvlc-module.c:1360 +#: src/libvlc-module.c:1357 msgid "Set playlist bookmark 2" msgstr "पà¥à¤¸à¥à¤¤à¤•à¤šà¤¿à¤¹à¥à¤¨ 2 क पà¥à¤²à¥‡à¤²à¤¿à¤¸à¥à¤Ÿ सेट करू।" -#: src/libvlc-module.c:1361 +#: src/libvlc-module.c:1358 msgid "Set playlist bookmark 3" msgstr "पà¥à¤¸à¥à¤¤à¤•à¤šà¤¿à¤¹à¥à¤¨ 3 क पà¥à¤²à¥‡à¤²à¤¿à¤¸à¥à¤Ÿ सेट करू।" -#: src/libvlc-module.c:1362 +#: src/libvlc-module.c:1359 msgid "Set playlist bookmark 4" msgstr "पà¥à¤¸à¥à¤¤à¤•à¤šà¤¿à¤¹à¥à¤¨ 4 क पà¥à¤²à¥‡à¤²à¤¿à¤¸à¥à¤Ÿ सेट करू।" -#: src/libvlc-module.c:1363 +#: src/libvlc-module.c:1360 msgid "Set playlist bookmark 5" msgstr "पà¥à¤¸à¥à¤¤à¤•à¤šà¤¿à¤¹à¥à¤¨ 5 क पà¥à¤²à¥‡à¤²à¤¿à¤¸à¥à¤Ÿ सेट करू।" -#: src/libvlc-module.c:1364 +#: src/libvlc-module.c:1361 msgid "Set playlist bookmark 6" msgstr "पà¥à¤¸à¥à¤¤à¤•à¤šà¤¿à¤¹à¥à¤¨ 6 क पà¥à¤²à¥‡à¤²à¤¿à¤¸à¥à¤Ÿ सेट करू।" -#: src/libvlc-module.c:1365 +#: src/libvlc-module.c:1362 msgid "Set playlist bookmark 7" msgstr "पà¥à¤¸à¥à¤¤à¤•à¤šà¤¿à¤¹à¥à¤¨ 7 क पà¥à¤²à¥‡à¤²à¤¿à¤¸à¥à¤Ÿ सेट करू।" -#: src/libvlc-module.c:1366 +#: src/libvlc-module.c:1363 msgid "Set playlist bookmark 8" msgstr "पà¥à¤¸à¥à¤¤à¤•à¤šà¤¿à¤¹à¥à¤¨ 8 क पà¥à¤²à¥‡à¤²à¤¿à¤¸à¥à¤Ÿ सेट करू।" -#: src/libvlc-module.c:1367 +#: src/libvlc-module.c:1364 msgid "Set playlist bookmark 9" msgstr "पà¥à¤¸à¥à¤¤à¤•à¤šà¤¿à¤¹à¥à¤¨ 9 क पà¥à¤²à¥‡à¤²à¤¿à¤¸à¥à¤Ÿ सेट करू।" -#: src/libvlc-module.c:1368 +#: src/libvlc-module.c:1365 msgid "Set playlist bookmark 10" msgstr "पà¥à¤¸à¥à¤¤à¤•à¤šà¤¿à¤¹à¥à¤¨ 10 क पà¥à¤²à¥‡à¤²à¤¿à¤¸à¥à¤Ÿ सेट करू।" -#: src/libvlc-module.c:1369 +#: src/libvlc-module.c:1366 msgid "Select the key to set this playlist bookmark." msgstr "ई पà¥à¤¸à¥à¤¤à¤•à¤šà¤¿à¤¹à¥à¤¨à¤¿à¤¤ पà¥à¤²à¥‡à¤²à¤¿à¤¸à¥à¤Ÿ केठचलाबै क लेल कà¥à¤à¤œà¥€ क चयन करू।" -#: src/libvlc-module.c:1370 +#: src/libvlc-module.c:1367 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:246 msgid "Clear the playlist" msgstr "पà¥à¤²à¥‡à¤²à¤¿à¤¸à¥à¤Ÿ खाली करू" -#: src/libvlc-module.c:1371 +#: src/libvlc-module.c:1368 msgid "Select the key to clear the current playlist." msgstr "मोजà¥à¤¦à¤¾ पà¥à¤²à¥‡à¤²à¤¿à¤¸à¥à¤Ÿ खाली करबाक लेल बटन क चयन करू." -#: src/libvlc-module.c:1373 +#: src/libvlc-module.c:1370 msgid "Playlist bookmark 1" msgstr "गीत-सूची पà¥à¤¸à¥à¤¤à¤•à¤šà¤¿à¤¹à¥à¤¨ 1" -#: src/libvlc-module.c:1374 +#: src/libvlc-module.c:1371 msgid "Playlist bookmark 2" msgstr "गीत-सूची पà¥à¤¸à¥à¤¤à¤•à¤šà¤¿à¤¹à¥à¤¨ 2" -#: src/libvlc-module.c:1375 +#: src/libvlc-module.c:1372 msgid "Playlist bookmark 3" msgstr "गीत-सूची पà¥à¤¸à¥à¤¤à¤•à¤šà¤¿à¤¹à¥à¤¨ 3" -#: src/libvlc-module.c:1376 +#: src/libvlc-module.c:1373 msgid "Playlist bookmark 4" msgstr "गीत-सूची पà¥à¤¸à¥à¤¤à¤•à¤šà¤¿à¤¹à¥à¤¨ 4" -#: src/libvlc-module.c:1377 +#: src/libvlc-module.c:1374 msgid "Playlist bookmark 5" msgstr "गीत-सूची पà¥à¤¸à¥à¤¤à¤•à¤šà¤¿à¤¹à¥à¤¨ 5" -#: src/libvlc-module.c:1378 +#: src/libvlc-module.c:1375 msgid "Playlist bookmark 6" msgstr "गीत-सूची पà¥à¤¸à¥à¤¤à¤•à¤šà¤¿à¤¹à¥à¤¨ 6" -#: src/libvlc-module.c:1379 +#: src/libvlc-module.c:1376 msgid "Playlist bookmark 7" msgstr "गीत-सूची पà¥à¤¸à¥à¤¤à¤•à¤šà¤¿à¤¹à¥à¤¨ 7" -#: src/libvlc-module.c:1380 +#: src/libvlc-module.c:1377 msgid "Playlist bookmark 8" msgstr "गीत-सूची पà¥à¤¸à¥à¤¤à¤•à¤šà¤¿à¤¹à¥à¤¨ 8" -#: src/libvlc-module.c:1381 +#: src/libvlc-module.c:1378 msgid "Playlist bookmark 9" msgstr "गीत-सूची पà¥à¤¸à¥à¤¤à¤•à¤šà¤¿à¤¹à¥à¤¨ 9" -#: src/libvlc-module.c:1382 +#: src/libvlc-module.c:1379 msgid "Playlist bookmark 10" msgstr "गीत-सूची पà¥à¤¸à¥à¤¤à¤•à¤šà¤¿à¤¹à¥à¤¨ 10" -#: src/libvlc-module.c:1384 +#: src/libvlc-module.c:1381 msgid "This allows you to define playlist bookmarks." msgstr "ई अहाà¤à¤•à¥‡à¤ गीत सूची क पà¥à¤¸à¥à¤¤à¤•à¤šà¤¿à¤¹à¥à¤¨ केठनिरà¥à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ करबाक अनà¥à¤®à¤¤à¤¿ देत अछि।" -#: src/libvlc-module.c:1386 +#: src/libvlc-module.c:1383 msgid "Cycle audio track" msgstr "चकà¥à¤°à¤¿à¤¯ आडियो टà¥à¤°à¥ˆà¤•" -#: src/libvlc-module.c:1387 +#: src/libvlc-module.c:1384 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)." msgstr "मोजà¥à¤¦ आडियो टà¥à¤°à¥ˆà¤• केठचकà¥à¤°à¥€à¤¯ रूप सठचलाबैत अछि।" -#: src/libvlc-module.c:1388 +#: src/libvlc-module.c:1385 #, fuzzy msgid "Cycle subtitle track in reverse order" msgstr "चकà¥à¤°à¤¿à¤¯ सबटायटल टà¥à¤°à¥ˆà¤•" -#: src/libvlc-module.c:1389 +#: src/libvlc-module.c:1386 #, fuzzy msgid "Cycle through the available subtitle tracks in reverse order." msgstr "मोजà¥à¤¦ सबटायटल टà¥à¤°à¥ˆà¤• केठचकà¥à¤°à¥€à¤¯ रूप सठचलाबैत अछि।" -#: src/libvlc-module.c:1390 +#: src/libvlc-module.c:1387 msgid "Cycle subtitle track" msgstr "चकà¥à¤°à¤¿à¤¯ सबटायटल टà¥à¤°à¥ˆà¤•" -#: src/libvlc-module.c:1391 +#: src/libvlc-module.c:1388 msgid "Cycle through the available subtitle tracks." msgstr "मोजà¥à¤¦ सबटायटल टà¥à¤°à¥ˆà¤• केठचकà¥à¤°à¥€à¤¯ रूप सठचलाबैत अछि।" -#: src/libvlc-module.c:1392 +#: src/libvlc-module.c:1389 msgid "Toggle subtitles" msgstr "उपशीरà¥à¤·à¤• टागल करू" -#: src/libvlc-module.c:1393 +#: src/libvlc-module.c:1390 msgid "Toggle subtitle track visibility." msgstr "उपशीरà¥à¤·à¤• टà¥à¤°à¥ˆà¤• दृशà¥à¤¯à¤¤à¤¾à¤• टागल करू" -#: src/libvlc-module.c:1394 +#: src/libvlc-module.c:1391 msgid "Cycle next program Service ID" msgstr "अगिला पà¥à¤°à¥‹à¤—à¥à¤°à¤¾à¤® सरà¥à¤µà¤¿à¤¸ आईडी केठसिलसिलेवार करू" -#: src/libvlc-module.c:1395 +#: src/libvlc-module.c:1392 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)." msgstr "मोजà¥à¤¦à¤¾ अगिला पà¥à¤°à¥‹à¤—à¥à¤°à¤¾à¤® सरà¥à¤µà¤¿à¤¸ आईडी (SIDs) क माधà¥à¤¯à¤® सठसिलसिलेवार करू." -#: src/libvlc-module.c:1396 +#: src/libvlc-module.c:1393 msgid "Cycle previous program Service ID" msgstr "पछिला पà¥à¤°à¥‹à¤—à¥à¤°à¤¾à¤® सरà¥à¤µà¤¿à¤¸ आईडी केठसिलसिलेवार करू" -#: src/libvlc-module.c:1397 +#: src/libvlc-module.c:1394 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)." msgstr "मोजà¥à¤¦ पछिला पà¥à¤°à¥‹à¤—à¥à¤°à¤¾à¤® सरà¥à¤µà¤¿à¤¸ आईडी (SIDs) क माधà¥à¤¯à¤® सठसिलसिलेवार करू." -#: src/libvlc-module.c:1398 +#: src/libvlc-module.c:1395 msgid "Cycle source aspect ratio" msgstr "सà¥à¤°à¥‹à¤¤ पहलू अनà¥à¤ªà¤¾à¤¤ केठचकà¥à¤°à¥€à¤¯ रूप सठबदलू" -#: src/libvlc-module.c:1399 +#: src/libvlc-module.c:1396 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios." msgstr "सà¥à¤°à¥‹à¤¤ पहलू अनà¥à¤ªà¤¾à¤¤ क पूरà¥à¤µà¤¨à¤¿à¤°à¥à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ सूची क विकलà¥à¤ª केठचकà¥à¤°à¥€à¤¯ रूप सठबदलू।" -#: src/libvlc-module.c:1400 +#: src/libvlc-module.c:1397 msgid "Cycle video crop" msgstr "वीडीयो कà¥à¤°à¥Œà¤ª फारमेट क चकà¥à¤°à¥€à¤¯ रूप सठचयन करू" -#: src/libvlc-module.c:1401 +#: src/libvlc-module.c:1398 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats." msgstr "कà¥à¤°à¥Œà¤ª फारमेट क पूरà¥à¤µà¤¨à¤¿à¤°à¥à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ सूची क विकलà¥à¤ª केठचकà¥à¤°à¥€à¤¯ रूप सठबदलू।" -#: src/libvlc-module.c:1402 +#: src/libvlc-module.c:1399 msgid "Toggle autoscaling" msgstr "आटोसà¥à¤•à¥‡à¤²à¤¿à¤‚ग टागल करू" -#: src/libvlc-module.c:1403 +#: src/libvlc-module.c:1400 msgid "Activate or deactivate autoscaling." msgstr "आटोसà¥à¤•à¥‡à¤²à¤¿à¤‚ग केठसकà¥à¤°à¤¿à¤¯ अथवा अकà¥à¤°à¤¿à¤¯ करू।" -#: src/libvlc-module.c:1404 +#: src/libvlc-module.c:1401 msgid "Increase scale factor" msgstr "पैमाने कारक बढा दिअ'" -#: src/libvlc-module.c:1406 +#: src/libvlc-module.c:1403 msgid "Decrease scale factor" msgstr "पैमाने कारक केठघटा दिअ'" -#: src/libvlc-module.c:1408 +#: src/libvlc-module.c:1405 msgid "Toggle deinterlacing" msgstr "डीइंटरलेसिंग केठटागल करू" -#: src/libvlc-module.c:1409 +#: src/libvlc-module.c:1406 msgid "Activate or deactivate deinterlacing." msgstr "डीइंटरलेसिंग केठसकà¥à¤°à¤¿à¤¯ अथवा निषà¥à¤•à¥à¤°à¤¿à¤¯ करू." -#: src/libvlc-module.c:1410 +#: src/libvlc-module.c:1407 msgid "Cycle deinterlace modes" msgstr "डिइंटरलेस मोड केठचकà¥à¤°à¥€à¤¯ रूप सठचलाउ।" -#: src/libvlc-module.c:1411 +#: src/libvlc-module.c:1408 msgid "Cycle through available deinterlace modes." msgstr "मोजà¥à¤¦ डीइंटरलेस मोड क माधà¥à¤¯à¤® सठसिलसिलेवार करू." -#: src/libvlc-module.c:1412 +#: src/libvlc-module.c:1409 msgid "Show controller in fullscreen" msgstr "नियंतà¥à¤°à¤• केठपूरà¥à¤£ सà¥à¤•à¥à¤°à¥€à¤¨ मे देखाउ" -#: src/libvlc-module.c:1413 +#: src/libvlc-module.c:1410 msgid "Boss key" msgstr "बौस की" -#: src/libvlc-module.c:1414 +#: src/libvlc-module.c:1411 msgid "Hide the interface and pause playback." msgstr "अंतरफलक नà¥à¤•à¤¾à¤ दिअ तथा पà¥à¤²à¥‡à¤¬à¥ˆà¤• केठपाज कठदिअ'।" -#: src/libvlc-module.c:1415 +#: src/libvlc-module.c:1412 msgid "Context menu" msgstr "पà¥à¤°à¤¸à¤‚ग मेनू" -#: src/libvlc-module.c:1416 +#: src/libvlc-module.c:1413 msgid "Show the contextual popup menu." msgstr "पà¥à¤°à¤¾à¤¸à¤‚गिक पापअप मेनू देखाउ." -#: src/libvlc-module.c:1417 +#: src/libvlc-module.c:1414 msgid "Take video snapshot" msgstr "वीडियो क सà¥à¤¨à¥ˆà¤ªà¤¶à¤¾à¤Ÿ लिअ" -#: src/libvlc-module.c:1418 +#: src/libvlc-module.c:1415 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk." msgstr "वीडियो क सà¥à¤¨à¥ˆà¤ªà¤¶à¤¾à¤Ÿ लिअ तथा à¤à¤•à¤°à¤¾ डिसà¥à¤• मे सहेजू।" -#: src/libvlc-module.c:1420 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379 +#: src/libvlc-module.c:1417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:121 modules/gui/qt/menus.cpp:849 #: modules/stream_out/record.c:60 msgid "Record" msgstr "लेखा" -#: src/libvlc-module.c:1421 +#: src/libvlc-module.c:1418 msgid "Record access filter start/stop." msgstr "à¤à¤•à¥à¤¸à¥‡à¤¸ फिलà¥à¤Ÿà¤° आरंठ/ बनà¥à¤¨ रिकारà¥à¤¡ करू।" -#: src/libvlc-module.c:1423 +#: src/libvlc-module.c:1420 msgid "Normal/Loop/Repeat" msgstr "सामानà¥à¤¯/लूप/पà¥à¤¨à¤°à¤¾à¤µà¤°à¥à¤¤à¥€" -#: src/libvlc-module.c:1424 +#: src/libvlc-module.c:1421 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes" msgstr "सामानà¥à¤¯/लूप/पà¥à¤¨à¤°à¤¾à¤µà¤°à¥à¤¤à¥€ पà¥à¤²à¥‡à¤²à¤¿à¤¸à¥à¤Ÿ मोड केठटागल करू" -#: src/libvlc-module.c:1427 +#: src/libvlc-module.c:1424 msgid "Toggle random playlist playback" msgstr "यादृचà¥à¤›à¤¿à¤• पà¥à¤²à¥‡à¤²à¤¿à¤¸à¥à¤Ÿ पà¥à¤²à¥‡à¤¬à¥ˆà¤• टागल" -#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433 +#: src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430 msgid "Un-Zoom" msgstr "छोट करू" -#: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436 +#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433 msgid "Crop one pixel from the top of the video" msgstr "वीडियो केठउपà¥à¤ªà¤° सठà¤à¤•à¤Ÿà¤¾ पिकà¥à¤¸à¥‡à¤² छोट करू" -#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438 +#: src/libvlc-module.c:1434 src/libvlc-module.c:1435 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video" msgstr "वीडियो क उपà¥à¤ªà¤° सठहटाà¤à¤² गेल पिकà¥à¤¸à¥‡à¤² जोड़ दिअ'" -#: src/libvlc-module.c:1440 src/libvlc-module.c:1441 +#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438 msgid "Crop one pixel from the left of the video" msgstr "वीडियो केठबमà¥à¤®à¤¾à¤ कात सठफसल à¤à¤•à¤Ÿà¤¾ पिकà¥à¤¸à¥‡à¤² छोट करू" -#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443 +#: src/libvlc-module.c:1439 src/libvlc-module.c:1440 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video" msgstr "वीडियो क बमà¥à¤®à¤¾à¤ कात सठहटाà¤à¤² गेल पिकà¥à¤¸à¥‡à¤² जोड़ दिअ'" -#: src/libvlc-module.c:1445 src/libvlc-module.c:1446 +#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video" msgstr "वीडियो केठनीचà¥à¤šà¤¾à¤ सठà¤à¤•à¤Ÿà¤¾ पिकà¥à¤¸à¥‡à¤² छोट करू" -#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448 +#: src/libvlc-module.c:1444 src/libvlc-module.c:1445 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video" msgstr "वीडियो क नीचà¥à¤šà¤¾à¤ सठहटाà¤à¤² गेल पिकà¥à¤¸à¥‡à¤² जोड़ दिअ'" -#: src/libvlc-module.c:1450 src/libvlc-module.c:1451 +#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448 msgid "Crop one pixel from the right of the video" msgstr "वीडियो केठदहिनà¥à¤¨à¤¾ कात सठà¤à¤•à¤Ÿà¤¾ पिकà¥à¤¸à¥‡à¤² छोट करू" -#: src/libvlc-module.c:1452 src/libvlc-module.c:1453 +#: src/libvlc-module.c:1449 src/libvlc-module.c:1450 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video" msgstr "वीडियो क दहिनà¥à¤¨à¤¾ कात सठहटाà¤à¤² गेल पिकà¥à¤¸à¥‡à¤² जोड़ दिअ'" -#: src/libvlc-module.c:1456 +#: src/libvlc-module.c:1453 msgid "Shrink the viewpoint field of view (360°)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1457 +#: src/libvlc-module.c:1454 msgid "Expand the viewpoint field of view (360°)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1458 +#: src/libvlc-module.c:1455 msgid "Roll the viewpoint clockwise (360°)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1459 +#: src/libvlc-module.c:1456 msgid "Roll the viewpoint anti-clockwise (360°)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1461 +#: src/libvlc-module.c:1458 msgid "Toggle wallpaper mode in video output" msgstr "वीडियो आउटपà¥à¤Ÿ मे वालपेपर मोड टागल करू।" -#: src/libvlc-module.c:1463 +#: src/libvlc-module.c:1460 msgid "Toggle wallpaper mode in video output." msgstr "वीडियो आउटपà¥à¤Ÿ मे वालपेपर मोड टागल करू।." -#: src/libvlc-module.c:1465 +#: src/libvlc-module.c:1462 msgid "Cycle through audio devices" msgstr "आडियो यà¥à¤•à¥à¤¤à¤¿ केठचकà¥à¤°à¥€à¤¯ रूप सठचलाबैत अछि" -#: src/libvlc-module.c:1466 +#: src/libvlc-module.c:1463 msgid "Cycle through available audio devices" msgstr "मोजà¥à¤¦ आडियो यà¥à¤•à¥à¤¤à¤¿ केठचकà¥à¤°à¥€à¤¯ रूप सठचलाबैत अछि" -#: src/libvlc-module.c:1595 src/video_output/vout_intf.c:274 +#: src/libvlc-module.c:1592 src/video_output/vout_intf.c:274 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:424 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:502 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109 msgid "Snapshot" msgstr "सà¥à¤¨à¥‡à¤ªà¤¶à¤¾à¤Ÿ" -#: src/libvlc-module.c:1612 +#: src/libvlc-module.c:1609 msgid "Window properties" msgstr "विडो क गà¥à¤£" -#: src/libvlc-module.c:1672 +#: src/libvlc-module.c:1669 msgid "Subpictures" msgstr "सबपिकà¥à¤šà¤°à¤¸" -#: src/libvlc-module.c:1680 modules/codec/subsdec.c:181 +#: src/libvlc-module.c:1677 modules/codec/subsdec.c:181 #: modules/demux/subtitle.c:71 modules/demux/xiph_metadata.h:49 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:158 @@ -4821,81 +4796,81 @@ msgstr "सबपिकà¥à¤šà¤°à¤¸" msgid "Subtitles" msgstr "उपशीरà¥à¤·à¤•" -#: src/libvlc-module.c:1700 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116 +#: src/libvlc-module.c:1697 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116 msgid "Overlays" msgstr "आचà¥à¤›à¤¾à¤¦à¤¨" -#: src/libvlc-module.c:1710 +#: src/libvlc-module.c:1707 msgid "Track settings" msgstr "सेटिंगà¥à¤¸ टà¥à¤°à¥ˆà¤• करू" -#: src/libvlc-module.c:1750 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309 +#: src/libvlc-module.c:1747 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309 msgid "Playback control" msgstr "पà¥à¤²à¥‡à¤¬à¥ˆà¤• कंटà¥à¤°à¥‹à¤²" -#: src/libvlc-module.c:1779 +#: src/libvlc-module.c:1776 msgid "Default devices" msgstr "पूरà¥à¤µà¤¨à¤¿à¤°à¥à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ डेवाइसेज" -#: src/libvlc-module.c:1786 +#: src/libvlc-module.c:1783 msgid "Network settings" msgstr "संजाल सेटिंगà¥à¤¸" -#: src/libvlc-module.c:1812 +#: src/libvlc-module.c:1809 msgid "Socks proxy" msgstr "SOCKS पà¥à¤°à¤¾à¤•à¥à¤¸à¥€" -#: src/libvlc-module.c:1821 modules/demux/xiph_metadata.h:55 +#: src/libvlc-module.c:1818 modules/demux/xiph_metadata.h:55 msgid "Metadata" msgstr "मेटाडाटा" -#: src/libvlc-module.c:1922 +#: src/libvlc-module.c:1919 msgid "Decoders" msgstr "डिकोडर" -#: src/libvlc-module.c:1929 modules/access/avio.h:40 +#: src/libvlc-module.c:1926 modules/access/avio.h:40 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:85 msgid "Input" msgstr "इनपà¥à¤Ÿ" -#: src/libvlc-module.c:1965 +#: src/libvlc-module.c:1962 msgid "VLM" msgstr "वà¥à¤¹à¥€à¤à¤²à¤à¤®" -#: src/libvlc-module.c:2011 +#: src/libvlc-module.c:2008 msgid "Special modules" msgstr "विशेष माडà¥à¤¯à¥‚ल" -#: src/libvlc-module.c:2016 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89 +#: src/libvlc-module.c:2013 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89 msgid "Plugins" msgstr "पà¥à¤²à¤—इन" -#: src/libvlc-module.c:2028 +#: src/libvlc-module.c:2025 msgid "Performance options" msgstr "पà¥à¤°à¤¦à¤°à¥à¤¶à¤¨ विकलà¥à¤ª" -#: src/libvlc-module.c:2047 +#: src/libvlc-module.c:2044 msgid "Clock source" msgstr "घड़ी सà¥à¤°à¥‹à¤¤" -#: src/libvlc-module.c:2165 +#: src/libvlc-module.c:2162 msgid "Hot keys" msgstr "हाटकी" -#: src/libvlc-module.c:2655 +#: src/libvlc-module.c:2652 msgid "Jump sizes" msgstr "जमà¥à¤ª साइज" -#: src/libvlc-module.c:2740 +#: src/libvlc-module.c:2737 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)" msgstr "" "वीà¤à¤²à¤¸à¥€ क लेल सहायता देखाउ (--उनà¥à¤¨à¤¤ आओर --मदति-वरà¥à¤µà¥‹à¤œ क सà¤à¤— जोड़ल जाठसकैत अछि)" -#: src/libvlc-module.c:2743 +#: src/libvlc-module.c:2740 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules" msgstr "वीà¤à¤²à¤¸à¥€ आओर अपन माडà¥à¤¯à¥‚ल क लेल विसà¥à¤¤à¥ƒà¤¤ सहायता पà¥à¤°à¤¦à¤°à¥à¤¶à¤¿à¤¤ करू" -#: src/libvlc-module.c:2745 +#: src/libvlc-module.c:2742 msgid "" "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and " "--help-verbose)" @@ -4903,19 +4878,19 @@ msgstr "" "वीà¤à¤²à¤¸à¥€ तथा à¤à¤•à¤° सबहि माडà¥à¤¯à¥‚ल क लेल सहायता देखाउ (--उनà¥à¤¨à¤¤ आओर --मदति-वरà¥à¤µà¥‹à¤œ क सà¤à¤— " "जोड़ल जाठसकैत अछि)" -#: src/libvlc-module.c:2748 +#: src/libvlc-module.c:2745 msgid "ask for extra verbosity when displaying help" msgstr "सहायता पà¥à¤°à¤¦à¤°à¥à¤¶à¤¿à¤¤ करैत समय बाइली शबà¥à¤¦à¤¾à¤¡à¤‚बर क लेल पूछनाइ" -#: src/libvlc-module.c:2750 +#: src/libvlc-module.c:2747 msgid "print a list of available modules" msgstr "मोजà¥à¤¦ माडà¥à¤¯à¥‚ल क à¤à¤•à¤Ÿà¤¾ सूची मà¥à¤¦à¥à¤°à¤¿à¤¤ करू" -#: src/libvlc-module.c:2752 +#: src/libvlc-module.c:2749 msgid "print a list of available modules with extra detail" msgstr "बाइली विवरण क सà¤à¤— मोजà¥à¤¦ माडà¥à¤¯à¥‚ल क सूची मà¥à¤¦à¥à¤°à¤¿à¤¤ करू" -#: src/libvlc-module.c:2754 +#: src/libvlc-module.c:2751 msgid "" "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-" "verbose). Prefix the module name with = for strict matches." @@ -4923,27 +4898,27 @@ msgstr "" "केओ विशिषà¥à¤Ÿ माडà¥à¤¯à¥‚ल सठसंबंधित सहायता क लेल help मà¥à¤¦à¥à¤°à¤¿à¤¤ करू(--advanced and --help-" "verbose क सà¤à¤— जोड़ल जाठसकैत अछि)। सà¥à¤Ÿà¥à¤°à¥€à¤•à¥à¤Ÿ मैच क लेल = उपसरà¥à¤— क सà¤à¤— माडà¥à¤¯à¥‚ल क नाम लिखू।" -#: src/libvlc-module.c:2758 +#: src/libvlc-module.c:2755 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file" msgstr "कोनो विनà¥à¤¯à¤¾à¤¸ विकलà¥à¤ª नहि लोड कà¤à¤² जà¤à¤¤à¤¾à¤¹ आओर नहि विनà¥à¤¯à¤¾à¤¸ फाइल मे सहेजल जà¤à¤¤à¤¾à¤¹à¥¤" -#: src/libvlc-module.c:2760 +#: src/libvlc-module.c:2757 msgid "reset the current config to the default values" msgstr "वरà¥à¤¤à¤®à¤¾à¤¨ विनà¥à¤¯à¤¾à¤¸ केठपूरà¥à¤µà¤¨à¤¿à¤°à¥à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ पर रीसेट करू" -#: src/libvlc-module.c:2762 +#: src/libvlc-module.c:2759 msgid "use alternate config file" msgstr "वैकलà¥à¤ªà¤¿à¤• विनà¥à¤¯à¤¾à¤¸ फाइल क उपयोग करू" -#: src/libvlc-module.c:2764 +#: src/libvlc-module.c:2761 msgid "resets the current plugins cache" msgstr "वरà¥à¤¤à¤®à¤¾à¤¨ पà¥à¤²à¤—इन कैश रीसेट करैत अछि" -#: src/libvlc-module.c:2766 +#: src/libvlc-module.c:2763 msgid "print version information" msgstr "छपाइ संसà¥à¤•à¤°à¤£ सूचना" -#: src/libvlc-module.c:2806 +#: src/libvlc-module.c:2803 msgid "core program" msgstr "कोर पà¥à¤°à¥‹à¤—à¥à¤°à¤¾à¤®" @@ -6224,12 +6199,12 @@ msgstr "SDP आवशà¥à¤¯à¤• अछि" #: modules/access/bluray.c:793 #, c-format msgid "" -"This Blu-ray disc needs Java for menus.%s\n" -"Disc is played without menus." +"This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n" +"The disc will be played without menus." msgstr "" #: modules/access/bluray.c:794 -msgid " Java was not found from your system." +msgid "Java was not found on your system." msgstr "" #: modules/access/bluray.c:817 @@ -7263,8 +7238,7 @@ msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"." msgstr "DVDRead डिसà¥à¤• \"%s\" नहि खोलि सकैत अछि\"." #: modules/access/dvdread.c:217 -#, c-format -msgid "Cannot play a non UDF mastered DVD. (Found ISO9660 '%s')" +msgid "Cannot play a non-UDF mastered DVD." msgstr "" #: modules/access/dvdread.c:472 @@ -7909,8 +7883,8 @@ msgstr "" #: modules/access/nfs.c:50 msgid "" -"If uid/gid are not specified in the url, this module will try to " -"automatically set a uid/gid." +"If uid/gid are not specified in the url, VLC will automatically set a uid/" +"gid." msgstr "" #: modules/access/nfs.c:57 @@ -8719,9 +8693,8 @@ msgstr "RTSP सतà¥à¤¯à¤¾à¤ªà¤¨" #, c-format msgid "" "The computer (%s) you are trying to connect to requires authentication.\n" -"Please provide a username (and ideally a domain name using the format DOMAIN;" -"username)\n" -" and a password" +"Please provide a username (ideally a domain name using the format DOMAIN;" +"username) and a password." msgstr "" #: modules/access/tcp.c:116 @@ -9167,7 +9140,7 @@ msgstr "" "करै क लेल शबà¥à¤¦à¤¾à¤¡à¤‚बर मे वृदà¥à¤§à¤¿ करू (-vvv) अथवा V4L2-ctl आवेदन क उपयोग करू।" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:438 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435 #: modules/control/hotkeys.c:395 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:160 @@ -9604,12 +9577,11 @@ msgid "Audio filter for simple channel mixing" msgstr "सरल चैनल मिशà¥à¤°à¤£ क लेल आडियो फिलà¥à¤Ÿà¤°" #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:50 -msgid "HRTF SOFA file for the binauralization" +msgid "HRTF file for the binauralization" msgstr "" #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:51 -msgid "" -"To use a custom HRTF (Head-related transfer function)in the SOFA format." +msgid "Custom HRTF (Head-related transfer function) filein the SOFA format." msgstr "" #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:54 @@ -10147,7 +10119,7 @@ msgid "Pitch Shift" msgstr "सà¥à¤µà¤°à¤®à¤¾à¤¨" #: modules/audio_filter/scaletempo.c:74 -msgid "Pitch shift in semitones" +msgid "Pitch shift in semitones." msgstr "" #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54 @@ -11155,6 +11127,10 @@ msgstr "" msgid "CC 608/708" msgstr "सीसी 608/708" +#: modules/codec/cc.c:57 +msgid "Closed Captions decoder" +msgstr "बनà¥à¤¨ कैपà¥à¤¶à¤¨ विकोडक" + #: modules/codec/cdg.c:88 msgid "CDG video decoder" msgstr "CDG वीडियो विकोडक" @@ -13013,22 +12989,22 @@ msgstr "Libtwolame आडियो à¤à¤¨à¤•à¥‹à¤¡à¤°" msgid "Ulead DV audio decoder" msgstr "Ulead DV आडियो डीकोडर" -#: modules/codec/videotoolbox.m:73 +#: modules/codec/videotoolbox.m:77 #, fuzzy msgid "Use Hardware decoders only" msgstr "हारà¥à¤¡à¤µà¥‡à¤¯à¤° डिकोडिंग" -#: modules/codec/videotoolbox.m:74 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:335 +#: modules/codec/videotoolbox.m:78 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:335 msgid "Deinterlacing" msgstr "विगà¥à¤°à¤‚थन" -#: modules/codec/videotoolbox.m:75 +#: modules/codec/videotoolbox.m:79 msgid "" "If interlaced content is detected, temporal deinterlacing is enabled at the " "expense of a pipeline delay." msgstr "" -#: modules/codec/videotoolbox.m:83 +#: modules/codec/videotoolbox.m:87 #, fuzzy msgid "VideoToolbox video decoder" msgstr "WebM वीडियो विकोडक" @@ -13942,11 +13918,11 @@ msgstr "esa" msgid "tesa" msgstr "tesa" -#: modules/codec/x264.c:438 +#: modules/codec/x264.c:435 msgid "Fast" msgstr "तेज" -#: modules/codec/x264.c:438 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281 +#: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:384 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:689 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:646 @@ -13955,55 +13931,55 @@ msgstr "तेज" msgid "Normal" msgstr "सामानà¥à¤¯" -#: modules/codec/x264.c:438 +#: modules/codec/x264.c:435 msgid "Slow" msgstr "धीमा" -#: modules/codec/x264.c:443 +#: modules/codec/x264.c:440 msgid "Spatial" msgstr "तà¥à¤°à¤¿à¤µà¤¿à¤®à¥€à¤¯" -#: modules/codec/x264.c:443 modules/hw/vdpau/chroma.c:871 +#: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:871 msgid "Temporal" msgstr "टेमà¥à¤ªà¥‹à¤°à¤²" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "checkerboard" msgstr "चेकरबोरà¥à¤¡" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "column alternation" msgstr "सà¥à¤¤à¤‚ठआवरà¥à¤¤à¤¨" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "row alternation" msgstr "पंकà¥à¤¤à¤¿ आवरà¥à¤¤à¤¨" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "side by side" msgstr "किनार किनार" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "top bottom" msgstr "शीरà¥à¤· तल" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "frame alternation" msgstr "फà¥à¤°à¥‡à¤® आवरà¥à¤¤à¤¨" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "2D" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:452 +#: modules/codec/x264.c:449 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)" msgstr "H.264/MPEG-4 पारà¥à¤Ÿ 10/AVC à¤à¤¨à¤•à¥‹à¤¡à¤° (x264 10-bit)" -#: modules/codec/x264.c:456 +#: modules/codec/x264.c:453 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)" msgstr "H.262/MPEG-2 à¤à¤¨à¥à¤•à¥‹à¤¡à¤° (x262)" -#: modules/codec/x264.c:460 +#: modules/codec/x264.c:457 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)" msgstr "H.264/MPEG-4 पारà¥à¤Ÿ 10/AVC à¤à¤¨à¤•à¥‹à¤¡à¤° (x264)" @@ -18275,12 +18251,12 @@ msgstr "कà¥à¤·à¤®à¤¾ करू, ई कà¥à¤à¤œà¥€à¤¯à¥‹à¤‚ केठहा msgid "This combination is already taken by \"%@\"." msgstr "ई संयोजन पहिने \"%@\" दà¥à¤µà¤¾à¤°à¤¾ लेल जाठचà¥à¤•à¤² अछि।" -#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:260 +#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243 msgid "Not Set" msgstr "सेट नहि" #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:50 -#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384 +#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384 modules/gui/qt/qt.cpp:214 msgid "Audio/Video" msgstr "आडियो/वीडियो" @@ -21248,10 +21224,6 @@ msgstr "फà¥à¤²à¤¸à¥à¤•à¥à¤°à¥€à¤¨ कंटà¥à¤°à¥‹à¤²à¤° माउस स msgid "When minimized" msgstr "मिनिमाइज कà¤à¤² जाठपर" -#: modules/gui/qt/qt.cpp:214 -msgid "Both" -msgstr "" - #: modules/gui/qt/qt.cpp:219 msgid "Qt interface" msgstr "Qt अंतरफलक" @@ -21547,8 +21519,7 @@ msgstr "उपà¥à¤ªà¤° आओर नीचà¥à¤šà¤¾à¤ क समतà¥à¤²à¥ #: modules/keystore/keychain.m:57 msgid "" -"Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain. " -"Requires iOS 7 / Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher." +"Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain." msgstr "" #: modules/keystore/keychain.m:59 @@ -21560,9 +21531,7 @@ msgid "Keychain access group" msgstr "" #: modules/keystore/keychain.m:62 -msgid "" -"Keychain access group as defined by the app entitlements. Requires iOS 3 / " -"Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher." +msgid "Keychain access group as defined by the app entitlements." msgstr "" #: modules/keystore/keychain.m:108 @@ -28845,6 +28814,10 @@ msgstr "AAAA; " msgid "Media Manager List" msgstr "मीडिया पà¥à¤°à¤¬à¤‚धन सूची" +#, fuzzy +#~ msgid "Disable lua" +#~ msgstr "निषà¥à¤•à¥à¤°à¤¿à¤¯ करू" + #~ msgid "Display resolution" #~ msgstr "पà¥à¤°à¤¦à¤°à¥à¤¶à¤¨ विà¤à¥‡à¤¦à¤¨" diff --git a/po/mk.po b/po/mk.po index c3608bc28c44eb69f7569d5af7ec99a1c93c2451..b000d584f86218b6efb76b7bd0a20d1463967902 100644 --- a/po/mk.po +++ b/po/mk.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: VLC - Trans\n" "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-23 10:11+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-24 15:12+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-02-27 09:20+0000\n" "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n" "Language-Team: Macedonian (http://www.transifex.com/projects/p/vlc-trans/" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : 1;\n" -#: include/vlc_common.h:1036 +#: include/vlc_common.h:1037 msgid "" "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n" @@ -73,7 +73,7 @@ msgid "Hotkeys settings" msgstr "Копчиња" #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:3062 src/input/es_out.c:3103 -#: src/libvlc-module.c:1489 modules/access/imem.c:64 +#: src/libvlc-module.c:1486 modules/access/imem.c:64 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:171 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:404 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:92 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:101 @@ -126,7 +126,7 @@ msgstr "Излезни модули" msgid "General settings for audio output modules." msgstr "Главни прилагодувања за звучни излезни модули." -#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2012 +#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2009 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:183 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211 msgid "Miscellaneous" @@ -137,7 +137,7 @@ msgid "Miscellaneous audio settings and modules." msgstr "Разновидни звучни прилагодувања и модули." #: include/vlc_config_cat.h:73 src/input/es_out.c:3065 src/input/es_out.c:3147 -#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1548 modules/access/imem.c:64 +#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1545 modules/access/imem.c:64 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:160 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:82 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:91 @@ -254,7 +254,7 @@ msgstr "Прилагодувања за превод, Ñ‚ÐµÐ»ÐµÑ‚ÐµÐºÑ Ð¸ СС msgid "General input settings. Use with care..." msgstr "Прилагодувања за главни влезови. КориÑти Ñо внимание..." -#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1947 +#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1944 #: modules/access/avio.h:50 msgid "Stream output" msgstr "Стим излези" @@ -329,7 +329,7 @@ msgstr "" msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2056 +#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2053 #: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:863 @@ -360,7 +360,7 @@ msgid "" "playlist." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1847 +#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1844 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:93 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1308 msgid "Advanced" @@ -492,7 +492,7 @@ msgstr "Повтори Ñе" msgid "Repeat One" msgstr "" -#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1426 +#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1423 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:389 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124 @@ -1138,11 +1138,11 @@ msgid "Field of view" msgstr "" #: src/input/es_out.c:3287 -msgid "Max luminance" +msgid "Max. luminance" msgstr "" #: src/input/es_out.c:3292 -msgid "Min luminance" +msgid "Min. luminance" msgstr "" #: src/input/es_out.c:3300 @@ -1161,14 +1161,6 @@ msgstr "" msgid "White point" msgstr "" -#: src/input/es_out.c:3325 -msgid "MaxCLL" -msgstr "" - -#: src/input/es_out.c:3330 -msgid "MaxFALL" -msgstr "" - #: src/input/input.c:2655 msgid "Your input can't be opened" msgstr "" @@ -1390,25 +1382,25 @@ msgstr "" msgid "C" msgstr "mk" -#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430 -#: src/libvlc-module.c:2645 src/video_output/vout_intf.c:176 +#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1426 src/libvlc-module.c:1427 +#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:176 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:465 msgid "Zoom" msgstr "" -#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:87 +#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1340 src/video_output/vout_intf.c:87 msgid "1:4 Quarter" msgstr "" -#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1344 src/video_output/vout_intf.c:88 +#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1341 src/video_output/vout_intf.c:88 msgid "1:2 Half" msgstr "" -#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1345 src/video_output/vout_intf.c:89 +#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1342 src/video_output/vout_intf.c:89 msgid "1:1 Original" msgstr "" -#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1346 src/video_output/vout_intf.c:90 +#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:90 msgid "2:1 Double" msgstr "" @@ -1633,7 +1625,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942 -#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:443 +#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:440 #: modules/demux/mpeg/ts.c:120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:65 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:582 @@ -1717,11 +1709,11 @@ msgid "" "audio pitch" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1128 +#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1125 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2077 modules/access/dtv/access.c:107 #: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 -#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:438 modules/codec/x264.c:443 +#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:272 @@ -2471,27 +2463,15 @@ msgstr "" msgid "Stream ID of the subtitle track to use." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:616 modules/codec/cc.c:57 -msgid "Closed Captions decoder" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:617 -msgid "Preferred closed captions decoder" +#: src/libvlc-module.c:616 +msgid "Preferred Closed Captions decoder" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:619 -msgid "EIA/CEA 608" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:619 -msgid "CEA 708" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:621 +#: src/libvlc-module.c:620 msgid "Preferred video resolution" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:623 +#: src/libvlc-module.c:622 msgid "" "When several video formats are available, select one whose resolution is " "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this " @@ -2499,152 +2479,152 @@ msgid "" "higher resolutions." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:629 +#: src/libvlc-module.c:628 msgid "Best available" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:629 +#: src/libvlc-module.c:628 msgid "Full HD (1080p)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:629 +#: src/libvlc-module.c:628 msgid "HD (720p)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:630 +#: src/libvlc-module.c:629 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:631 +#: src/libvlc-module.c:630 msgid "Low Definition (360 lines)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:632 +#: src/libvlc-module.c:631 msgid "Very Low Definition (240 lines)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:635 +#: src/libvlc-module.c:634 msgid "Input repetitions" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:637 +#: src/libvlc-module.c:636 msgid "Number of time the same input will be repeated" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:639 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159 +#: src/libvlc-module.c:638 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159 msgid "Start time" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:641 +#: src/libvlc-module.c:640 msgid "The stream will start at this position (in seconds)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:643 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161 +#: src/libvlc-module.c:642 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161 msgid "Stop time" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:645 +#: src/libvlc-module.c:644 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:647 +#: src/libvlc-module.c:646 msgid "Run time" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:649 +#: src/libvlc-module.c:648 msgid "The stream will run this duration (in seconds)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:651 +#: src/libvlc-module.c:650 msgid "Fast seek" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:653 +#: src/libvlc-module.c:652 msgid "Favor speed over precision while seeking" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:655 +#: src/libvlc-module.c:654 msgid "Playback speed" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:657 +#: src/libvlc-module.c:656 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:659 +#: src/libvlc-module.c:658 msgid "Input list" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:661 +#: src/libvlc-module.c:660 msgid "" "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated " "together after the normal one." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:664 +#: src/libvlc-module.c:663 msgid "Input slave (experimental)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:666 +#: src/libvlc-module.c:665 msgid "" "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature " "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of " "inputs." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:670 +#: src/libvlc-module.c:669 msgid "Bookmarks list for a stream" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:672 +#: src/libvlc-module.c:671 msgid "" "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form " "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset}," "{...}\"" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:676 +#: src/libvlc-module.c:675 #, fuzzy msgid "Record directory" msgstr "Избери Директорија" -#: src/libvlc-module.c:678 +#: src/libvlc-module.c:677 msgid "Directory where the records will be stored" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:680 +#: src/libvlc-module.c:679 msgid "Prefer native stream recording" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:682 +#: src/libvlc-module.c:681 msgid "" "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream " "output module" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:685 +#: src/libvlc-module.c:684 msgid "Timeshift directory" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:687 +#: src/libvlc-module.c:686 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:689 +#: src/libvlc-module.c:688 msgid "Timeshift granularity" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:691 +#: src/libvlc-module.c:690 msgid "" "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used " "to store the timeshifted streams." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:694 +#: src/libvlc-module.c:693 msgid "Change title according to current media" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:695 +#: src/libvlc-module.c:694 msgid "" "This option allows you to set the title according to what's being played<br>" "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: " @@ -2652,16 +2632,11 @@ msgid "" "\" (Fall back on Title - Artist)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:700 -#, fuzzy -msgid "Disable lua" -msgstr "Деактивирај" - -#: src/libvlc-module.c:701 +#: src/libvlc-module.c:699 msgid "Disable all lua plugins" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:705 +#: src/libvlc-module.c:703 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. " "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these " @@ -2669,89 +2644,89 @@ msgid "" "section. You can also set many miscellaneous subpictures options." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:711 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305 +#: src/libvlc-module.c:709 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305 msgid "Force subtitle position" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:713 +#: src/libvlc-module.c:711 msgid "" "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " "over the movie. Try several positions." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:716 +#: src/libvlc-module.c:714 msgid "Subtitles text scaling factor" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:717 -msgid "Set value to alter subtitles size where possible" +#: src/libvlc-module.c:715 +msgid "Changes the subtitles size where possible" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:719 +#: src/libvlc-module.c:717 msgid "Enable sub-pictures" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:721 +#: src/libvlc-module.c:719 msgid "You can completely disable the sub-picture processing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:723 src/libvlc-module.c:1671 src/text/iso-639_def.h:145 +#: src/libvlc-module.c:721 src/libvlc-module.c:1668 src/text/iso-639_def.h:145 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:338 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:290 msgid "On Screen Display" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:725 +#: src/libvlc-module.c:723 msgid "" "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen " "Display)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:728 +#: src/libvlc-module.c:726 msgid "Text rendering module" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:730 +#: src/libvlc-module.c:728 msgid "" "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for " "instance." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:732 +#: src/libvlc-module.c:730 msgid "Subpictures source module" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:734 +#: src/libvlc-module.c:732 msgid "" "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some " "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:737 +#: src/libvlc-module.c:735 msgid "Subpictures filter module" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:739 +#: src/libvlc-module.c:737 msgid "" "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created " "by subtitle decoders or other subpictures sources." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:742 +#: src/libvlc-module.c:740 msgid "Autodetect subtitle files" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:744 +#: src/libvlc-module.c:742 msgid "" "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified " "(based on the filename of the movie)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:747 +#: src/libvlc-module.c:745 msgid "Subtitle autodetection fuzziness" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:749 +#: src/libvlc-module.c:747 msgid "" "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. " "Options are:\n" @@ -2762,92 +2737,92 @@ msgid "" "4 = subtitle file matching the movie name exactly" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:757 +#: src/libvlc-module.c:755 msgid "Subtitle autodetection paths" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:759 +#: src/libvlc-module.c:757 msgid "" "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not " "found in the current directory." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:762 +#: src/libvlc-module.c:760 msgid "Use subtitle file" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:764 +#: src/libvlc-module.c:762 msgid "" "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your " "subtitle file." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:768 +#: src/libvlc-module.c:766 msgid "DVD device" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:769 +#: src/libvlc-module.c:767 msgid "VCD device" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:770 modules/access/cdda.c:701 +#: src/libvlc-module.c:768 modules/access/cdda.c:701 msgid "Audio CD device" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:774 +#: src/libvlc-module.c:772 msgid "" "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " "the drive letter (e.g. D:)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:777 +#: src/libvlc-module.c:775 msgid "" "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " "the drive letter (e.g. D:)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:780 modules/access/cdda.c:704 +#: src/libvlc-module.c:778 modules/access/cdda.c:704 msgid "" "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon " "after the drive letter (e.g. D:)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:787 +#: src/libvlc-module.c:785 msgid "This is the default DVD device to use." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:789 +#: src/libvlc-module.c:787 msgid "This is the default VCD device to use." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:791 modules/access/cdda.c:709 +#: src/libvlc-module.c:789 modules/access/cdda.c:709 msgid "This is the default Audio CD device to use." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:805 +#: src/libvlc-module.c:803 msgid "TCP connection timeout" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:807 +#: src/libvlc-module.c:805 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:809 +#: src/libvlc-module.c:807 msgid "HTTP server address" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:811 +#: src/libvlc-module.c:809 msgid "" "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP " "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict " "them to a specific network interface." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:815 +#: src/libvlc-module.c:813 msgid "RTSP server address" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:817 +#: src/libvlc-module.c:815 msgid "" "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base " "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server " @@ -2856,339 +2831,339 @@ msgid "" "network interface." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:823 +#: src/libvlc-module.c:821 msgid "HTTP server port" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:825 +#: src/libvlc-module.c:823 msgid "" "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number " "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted " "by the operating system." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:830 +#: src/libvlc-module.c:828 msgid "HTTPS server port" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:832 +#: src/libvlc-module.c:830 msgid "" "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port " "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually " "restricted by the operating system." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:837 +#: src/libvlc-module.c:835 msgid "RTSP server port" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:839 +#: src/libvlc-module.c:837 msgid "" "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number " "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted " "by the operating system." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:844 +#: src/libvlc-module.c:842 msgid "HTTP/TLS server certificate" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:846 +#: src/libvlc-module.c:844 msgid "" "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS. On OS X, " "the string is used as a label to search the certificate in the keychain." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:849 +#: src/libvlc-module.c:847 msgid "HTTP/TLS server private key" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:851 +#: src/libvlc-module.c:849 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:853 +#: src/libvlc-module.c:851 msgid "SOCKS server" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:855 +#: src/libvlc-module.c:853 msgid "" "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be " "used for all TCP connections" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:858 +#: src/libvlc-module.c:856 msgid "SOCKS user name" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:860 +#: src/libvlc-module.c:858 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:862 +#: src/libvlc-module.c:860 msgid "SOCKS password" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:864 +#: src/libvlc-module.c:862 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:866 +#: src/libvlc-module.c:864 msgid "Title metadata" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:868 +#: src/libvlc-module.c:866 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:870 +#: src/libvlc-module.c:868 msgid "Author metadata" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:872 +#: src/libvlc-module.c:870 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:874 +#: src/libvlc-module.c:872 msgid "Artist metadata" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:876 +#: src/libvlc-module.c:874 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:878 +#: src/libvlc-module.c:876 msgid "Genre metadata" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:880 +#: src/libvlc-module.c:878 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:882 +#: src/libvlc-module.c:880 msgid "Copyright metadata" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:884 +#: src/libvlc-module.c:882 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:886 +#: src/libvlc-module.c:884 msgid "Description metadata" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:888 +#: src/libvlc-module.c:886 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:890 +#: src/libvlc-module.c:888 msgid "Date metadata" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:892 +#: src/libvlc-module.c:890 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:894 +#: src/libvlc-module.c:892 msgid "URL metadata" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:896 +#: src/libvlc-module.c:894 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:900 +#: src/libvlc-module.c:898 msgid "" "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs " "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it " "can break playback of all your streams." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:904 +#: src/libvlc-module.c:902 msgid "Preferred decoders list" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:906 +#: src/libvlc-module.c:904 msgid "" "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will " "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced " "users should alter this option as it can break playback of all your streams." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:911 +#: src/libvlc-module.c:909 msgid "Preferred encoders list" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:913 +#: src/libvlc-module.c:911 msgid "" "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:922 +#: src/libvlc-module.c:920 msgid "" "These options allow you to set default global options for the stream output " "subsystem." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:925 +#: src/libvlc-module.c:923 msgid "Default stream output chain" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:927 +#: src/libvlc-module.c:925 msgid "" "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation " "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for " "all streams." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:931 +#: src/libvlc-module.c:929 msgid "Enable streaming of all ES" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:933 +#: src/libvlc-module.c:931 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:935 +#: src/libvlc-module.c:933 msgid "Display while streaming" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:937 +#: src/libvlc-module.c:935 msgid "Play locally the stream while streaming it." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:939 +#: src/libvlc-module.c:937 msgid "Enable video stream output" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:941 +#: src/libvlc-module.c:939 msgid "" "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:944 +#: src/libvlc-module.c:942 msgid "Enable audio stream output" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:946 +#: src/libvlc-module.c:944 msgid "" "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:949 +#: src/libvlc-module.c:947 msgid "Enable SPU stream output" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:951 +#: src/libvlc-module.c:949 msgid "" "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:954 +#: src/libvlc-module.c:952 msgid "Keep stream output open" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:956 +#: src/libvlc-module.c:954 msgid "" "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple " "playlist item (automatically insert the gather stream output if not " "specified)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:960 +#: src/libvlc-module.c:958 msgid "Stream output muxer caching (ms)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:962 +#: src/libvlc-module.c:960 msgid "" "This allow you to configure the initial caching amount for stream output " "muxer. This value should be set in milliseconds." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:965 +#: src/libvlc-module.c:963 msgid "Preferred packetizer list" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:967 +#: src/libvlc-module.c:965 msgid "" "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:970 +#: src/libvlc-module.c:968 msgid "Mux module" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:972 +#: src/libvlc-module.c:970 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:974 +#: src/libvlc-module.c:972 msgid "Access output module" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:976 +#: src/libvlc-module.c:974 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:979 +#: src/libvlc-module.c:977 msgid "" "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be " "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:983 +#: src/libvlc-module.c:981 msgid "SAP announcement interval" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:985 +#: src/libvlc-module.c:983 msgid "" "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval " "between SAP announcements." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:994 +#: src/libvlc-module.c:992 msgid "" "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless " "you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:997 +#: src/libvlc-module.c:995 msgid "Access module" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:999 +#: src/libvlc-module.c:997 msgid "" "This allows you to force an access module. You can use it if the correct " "access is not automatically detected. You should not set this as a global " "option unless you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1003 +#: src/libvlc-module.c:1001 msgid "Stream filter module" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1005 +#: src/libvlc-module.c:1003 #, fuzzy msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read." msgstr "Видео филтерите Ñе кориÑтат за процеÑирање видео Ñтрим." -#: src/libvlc-module.c:1007 +#: src/libvlc-module.c:1005 msgid "Demux filter module" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1009 +#: src/libvlc-module.c:1007 #, fuzzy msgid "Demux filters are used to modify/control the stream that is being read." msgstr "Видео филтерите Ñе кориÑтат за процеÑирање видео Ñтрим." -#: src/libvlc-module.c:1011 +#: src/libvlc-module.c:1009 msgid "Demux module" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1013 +#: src/libvlc-module.c:1011 msgid "" "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio " "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not " @@ -3196,21 +3171,21 @@ msgid "" "you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1018 +#: src/libvlc-module.c:1016 msgid "VoD server module" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1020 +#: src/libvlc-module.c:1018 msgid "" "You can select which VoD server module you want to use. Set this to " "'vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1023 +#: src/libvlc-module.c:1021 msgid "Allow real-time priority" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1025 +#: src/libvlc-module.c:1023 msgid "" "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise " "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can " @@ -3218,87 +3193,85 @@ msgid "" "only activate this if you know what you're doing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1031 +#: src/libvlc-module.c:1029 msgid "Adjust VLC priority" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1033 +#: src/libvlc-module.c:1031 msgid "" "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. " "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other " "VLC instances." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1038 +#: src/libvlc-module.c:1036 msgid "" "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1041 +#: src/libvlc-module.c:1039 msgid "VLM configuration file" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1043 +#: src/libvlc-module.c:1041 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1045 +#: src/libvlc-module.c:1043 msgid "Use a plugins cache" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1047 +#: src/libvlc-module.c:1045 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1049 +#: src/libvlc-module.c:1047 msgid "Scan for new plugins" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1051 +#: src/libvlc-module.c:1049 msgid "" "Scan plugin directories for new plugins at startup. This increases the " "startup time of VLC." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1054 +#: src/libvlc-module.c:1052 msgid "Preferred keystore list" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1056 -msgid "" -"List of keystores that VLC will use in priority. Only advanced users should " -"alter this option." +#: src/libvlc-module.c:1054 +msgid "List of keystores that VLC will use in priority." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1059 +#: src/libvlc-module.c:1056 msgid "Locally collect statistics" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1061 +#: src/libvlc-module.c:1058 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1063 +#: src/libvlc-module.c:1060 msgid "Run as daemon process" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1065 +#: src/libvlc-module.c:1062 msgid "Runs VLC as a background daemon process." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1067 +#: src/libvlc-module.c:1064 msgid "Write process id to file" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1069 +#: src/libvlc-module.c:1066 msgid "Writes process id into specified file." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1071 +#: src/libvlc-module.c:1068 msgid "Allow only one running instance" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1073 +#: src/libvlc-module.c:1070 msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new " @@ -3307,23 +3280,23 @@ msgid "" "instance or enqueue it." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1079 +#: src/libvlc-module.c:1076 msgid "VLC is started from file association" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1081 +#: src/libvlc-module.c:1078 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1084 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551 +#: src/libvlc-module.c:1081 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551 msgid "Use only one instance when started from file manager" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1086 +#: src/libvlc-module.c:1083 msgid "Increase the priority of the process" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1088 +#: src/libvlc-module.c:1085 msgid "" "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing " "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that " @@ -3333,69 +3306,67 @@ msgid "" "machine." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1096 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554 +#: src/libvlc-module.c:1093 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1098 +#: src/libvlc-module.c:1095 msgid "" "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep " "playing current item." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1101 +#: src/libvlc-module.c:1098 msgid "Expose media player via D-Bus" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1102 -msgid "" -"Allow other applications to control the VLC media player using the D-Bus " -"MPRIS protocol." +#: src/libvlc-module.c:1099 +msgid "Allow other applications to control VLC using the D-Bus MPRIS protocol." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1111 +#: src/libvlc-module.c:1108 msgid "" "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be " "overridden in the playlist dialog box." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1114 +#: src/libvlc-module.c:1111 msgid "Automatically preparse items" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1116 +#: src/libvlc-module.c:1113 msgid "" "Automatically preparse items added to the playlist (to retrieve some " "metadata)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1119 +#: src/libvlc-module.c:1116 msgid "Preparsing timeout" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1121 -msgid "Maximum time (in milliseconds) allowed to preparse an item" +#: src/libvlc-module.c:1118 +msgid "Maximum time allowed to preparse an item, in milliseconds" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1123 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321 +#: src/libvlc-module.c:1120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:95 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:564 msgid "Allow metadata network access" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1128 +#: src/libvlc-module.c:1125 msgid "Collapse" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1128 +#: src/libvlc-module.c:1125 msgid "Expand" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1130 +#: src/libvlc-module.c:1127 msgid "Subdirectory behavior" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1132 +#: src/libvlc-module.c:1129 msgid "" "Select whether subdirectories must be expanded.\n" "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n" @@ -3403,11 +3374,11 @@ msgid "" "expand: all subdirectories are expanded.\n" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1137 +#: src/libvlc-module.c:1134 msgid "Ignored extensions" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1139 +#: src/libvlc-module.c:1136 msgid "" "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a " "directory.\n" @@ -3415,161 +3386,161 @@ msgid "" "instance. Use a comma-separated list of extensions." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1144 +#: src/libvlc-module.c:1141 #, fuzzy msgid "Show hidden files" msgstr "Покажи Детали" -#: src/libvlc-module.c:1146 +#: src/libvlc-module.c:1143 msgid "Ignore files starting with '.'" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1148 +#: src/libvlc-module.c:1145 msgid "Services discovery modules" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1150 +#: src/libvlc-module.c:1147 msgid "" "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. " "Typical value is \"sap\"." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1153 +#: src/libvlc-module.c:1150 msgid "Play files randomly forever" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1155 +#: src/libvlc-module.c:1152 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1157 +#: src/libvlc-module.c:1154 msgid "Repeat all" msgstr "Повтори Ñе" -#: src/libvlc-module.c:1159 +#: src/libvlc-module.c:1156 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1161 +#: src/libvlc-module.c:1158 msgid "Repeat current item" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1163 +#: src/libvlc-module.c:1160 msgid "VLC will keep playing the current playlist item." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1165 +#: src/libvlc-module.c:1162 msgid "Play and stop" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1167 +#: src/libvlc-module.c:1164 msgid "Stop the playlist after each played playlist item." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1169 +#: src/libvlc-module.c:1166 msgid "Play and exit" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1171 +#: src/libvlc-module.c:1168 msgid "Exit if there are no more items in the playlist." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1173 +#: src/libvlc-module.c:1170 msgid "Play and pause" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1175 +#: src/libvlc-module.c:1172 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1177 +#: src/libvlc-module.c:1174 msgid "Start paused" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1179 +#: src/libvlc-module.c:1176 msgid "Pause each item in the playlist on the first frame." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1181 +#: src/libvlc-module.c:1178 msgid "Auto start" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1182 +#: src/libvlc-module.c:1179 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1185 +#: src/libvlc-module.c:1182 msgid "Pause on audio communication" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1187 +#: src/libvlc-module.c:1184 msgid "" "If pending audio communication is detected, playback will be paused " "automatically." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1190 +#: src/libvlc-module.c:1187 msgid "Use media library" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1192 +#: src/libvlc-module.c:1189 msgid "" "The media library is automatically saved and reloaded each time you start " "VLC." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1195 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552 +#: src/libvlc-module.c:1192 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552 msgid "Display playlist tree" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1197 +#: src/libvlc-module.c:1194 msgid "" "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a " "directory." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1206 +#: src/libvlc-module.c:1203 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1211 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103 +#: src/libvlc-module.c:1208 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103 msgid "Ignore" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1211 +#: src/libvlc-module.c:1208 #, fuzzy msgid "Volume control" msgstr "Зумирај" -#: src/libvlc-module.c:1212 +#: src/libvlc-module.c:1209 msgid "Position control" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1212 +#: src/libvlc-module.c:1209 msgid "Position control reversed" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1215 +#: src/libvlc-module.c:1212 msgid "Mouse wheel vertical axis control" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1217 +#: src/libvlc-module.c:1214 msgid "" "The mouse wheel vertical (up/down) axis can control volume, position or be " "ignored." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1219 +#: src/libvlc-module.c:1216 msgid "Mouse wheel horizontal axis control" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1221 +#: src/libvlc-module.c:1218 msgid "" "The mouse wheel horizontal (left/right) axis can control volume, position or " "be ignored." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1223 src/video_output/vout_intf.c:268 +#: src/libvlc-module.c:1220 src/video_output/vout_intf.c:268 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:422 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108 @@ -3577,79 +3548,79 @@ msgstr "" msgid "Fullscreen" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1224 +#: src/libvlc-module.c:1221 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1225 +#: src/libvlc-module.c:1222 msgid "Exit fullscreen" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1226 +#: src/libvlc-module.c:1223 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1227 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109 +#: src/libvlc-module.c:1224 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109 msgid "Play/Pause" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1228 +#: src/libvlc-module.c:1225 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1229 +#: src/libvlc-module.c:1226 msgid "Pause only" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1230 +#: src/libvlc-module.c:1227 msgid "Select the hotkey to use to pause." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1231 +#: src/libvlc-module.c:1228 msgid "Play only" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1232 +#: src/libvlc-module.c:1229 msgid "Select the hotkey to use to play." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1233 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385 +#: src/libvlc-module.c:1230 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118 msgid "Faster" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1234 src/libvlc-module.c:1240 +#: src/libvlc-module.c:1231 src/libvlc-module.c:1237 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1235 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383 +#: src/libvlc-module.c:1232 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118 msgid "Slower" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1236 src/libvlc-module.c:1242 +#: src/libvlc-module.c:1233 src/libvlc-module.c:1239 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1237 +#: src/libvlc-module.c:1234 msgid "Normal rate" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1238 +#: src/libvlc-module.c:1235 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1239 modules/gui/qt/menus.cpp:875 +#: src/libvlc-module.c:1236 modules/gui/qt/menus.cpp:875 msgid "Faster (fine)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1241 modules/gui/qt/menus.cpp:883 +#: src/libvlc-module.c:1238 modules/gui/qt/menus.cpp:883 msgid "Slower (fine)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:410 +#: src/libvlc-module.c:1240 modules/control/hotkeys.c:410 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:388 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:489 @@ -3660,11 +3631,11 @@ msgstr "" msgid "Next" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1244 +#: src/libvlc-module.c:1241 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1245 modules/control/hotkeys.c:414 +#: src/libvlc-module.c:1242 modules/control/hotkeys.c:414 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:387 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490 @@ -3673,11 +3644,11 @@ msgstr "" msgid "Previous" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1246 +#: src/libvlc-module.c:1243 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1247 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378 +#: src/libvlc-module.c:1244 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:488 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:495 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107 @@ -3685,11 +3656,11 @@ msgstr "" msgid "Stop" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1248 +#: src/libvlc-module.c:1245 msgid "Select the hotkey to stop playback." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1249 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75 +#: src/libvlc-module.c:1246 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:273 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:295 @@ -3699,710 +3670,710 @@ msgstr "" msgid "Position" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1250 +#: src/libvlc-module.c:1247 msgid "Select the hotkey to display the position." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1252 +#: src/libvlc-module.c:1249 msgid "Very short backwards jump" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1254 +#: src/libvlc-module.c:1251 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1255 +#: src/libvlc-module.c:1252 msgid "Short backwards jump" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1257 +#: src/libvlc-module.c:1254 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1258 +#: src/libvlc-module.c:1255 msgid "Medium backwards jump" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1260 +#: src/libvlc-module.c:1257 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1261 +#: src/libvlc-module.c:1258 msgid "Long backwards jump" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1263 +#: src/libvlc-module.c:1260 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1265 +#: src/libvlc-module.c:1262 msgid "Very short forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1267 +#: src/libvlc-module.c:1264 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1268 +#: src/libvlc-module.c:1265 msgid "Short forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1270 +#: src/libvlc-module.c:1267 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1271 +#: src/libvlc-module.c:1268 msgid "Medium forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1273 +#: src/libvlc-module.c:1270 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1274 +#: src/libvlc-module.c:1271 msgid "Long forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1276 +#: src/libvlc-module.c:1273 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:599 +#: src/libvlc-module.c:1274 modules/control/hotkeys.c:599 msgid "Next frame" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1279 +#: src/libvlc-module.c:1276 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1281 +#: src/libvlc-module.c:1278 msgid "Very short jump length" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1282 +#: src/libvlc-module.c:1279 msgid "Very short jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1283 +#: src/libvlc-module.c:1280 msgid "Short jump length" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1284 +#: src/libvlc-module.c:1281 msgid "Short jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1285 +#: src/libvlc-module.c:1282 msgid "Medium jump length" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1286 +#: src/libvlc-module.c:1283 msgid "Medium jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1287 +#: src/libvlc-module.c:1284 msgid "Long jump length" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1288 +#: src/libvlc-module.c:1285 msgid "Long jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1290 modules/control/hotkeys.c:361 +#: src/libvlc-module.c:1287 modules/control/hotkeys.c:361 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123 modules/gui/qt/menus.cpp:946 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1132 modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45 msgid "Quit" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1291 +#: src/libvlc-module.c:1288 msgid "Select the hotkey to quit the application." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1292 +#: src/libvlc-module.c:1289 msgid "Navigate up" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1293 +#: src/libvlc-module.c:1290 msgid "" "Select the key to move the selector up in DVD menus / Move viewpoint to up " "(pitch)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1294 +#: src/libvlc-module.c:1291 msgid "Navigate down" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1295 +#: src/libvlc-module.c:1292 msgid "" "Select the key to move the selector down in DVD menus / Move viewpoint to " "down (pitch)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1296 +#: src/libvlc-module.c:1293 msgid "Navigate left" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1297 +#: src/libvlc-module.c:1294 msgid "" "Select the key to move the selector left in DVD menus / Move viewpoint to " "left (yaw)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1298 +#: src/libvlc-module.c:1295 msgid "Navigate right" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1299 +#: src/libvlc-module.c:1296 msgid "" "Select the key to move the selector right in DVD menus / Move viewpoint to " "right (yaw)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1300 +#: src/libvlc-module.c:1297 msgid "Activate" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1301 +#: src/libvlc-module.c:1298 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500 +#: src/libvlc-module.c:1299 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500 msgid "Go to the DVD menu" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1303 +#: src/libvlc-module.c:1300 msgid "Select the key to take you to the DVD menu" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1304 +#: src/libvlc-module.c:1301 msgid "Select previous DVD title" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1305 +#: src/libvlc-module.c:1302 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1306 +#: src/libvlc-module.c:1303 msgid "Select next DVD title" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1307 +#: src/libvlc-module.c:1304 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1308 +#: src/libvlc-module.c:1305 msgid "Select prev DVD chapter" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1309 +#: src/libvlc-module.c:1306 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1310 +#: src/libvlc-module.c:1307 msgid "Select next DVD chapter" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1311 +#: src/libvlc-module.c:1308 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1312 +#: src/libvlc-module.c:1309 msgid "Volume up" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1313 +#: src/libvlc-module.c:1310 msgid "Select the key to increase audio volume." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1314 +#: src/libvlc-module.c:1311 msgid "Volume down" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1315 +#: src/libvlc-module.c:1312 msgid "Select the key to decrease audio volume." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1316 modules/access/v4l2/v4l2.c:181 +#: src/libvlc-module.c:1313 modules/access/v4l2/v4l2.c:181 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:407 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:491 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78 msgid "Mute" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1317 +#: src/libvlc-module.c:1314 msgid "Select the key to mute audio." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1318 +#: src/libvlc-module.c:1315 msgid "Subtitle delay up" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1319 +#: src/libvlc-module.c:1316 msgid "Select the key to increase the subtitle delay." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1320 +#: src/libvlc-module.c:1317 msgid "Subtitle delay down" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1321 +#: src/libvlc-module.c:1318 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1322 +#: src/libvlc-module.c:1319 #, fuzzy msgid "Reset subtitles text scale" msgstr "Превод" -#: src/libvlc-module.c:1323 +#: src/libvlc-module.c:1320 #, fuzzy msgid "Scale up subtitles text" msgstr "Овозможи аудио" -#: src/libvlc-module.c:1324 +#: src/libvlc-module.c:1321 #, fuzzy msgid "Scale down subtitles text" msgstr "Овозможи аудио" -#: src/libvlc-module.c:1325 +#: src/libvlc-module.c:1322 msgid "Select the key to change subtitles text scaling" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1326 +#: src/libvlc-module.c:1323 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1327 +#: src/libvlc-module.c:1324 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1328 +#: src/libvlc-module.c:1325 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1329 +#: src/libvlc-module.c:1326 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1330 +#: src/libvlc-module.c:1327 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1331 +#: src/libvlc-module.c:1328 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1332 +#: src/libvlc-module.c:1329 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1333 +#: src/libvlc-module.c:1330 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1334 +#: src/libvlc-module.c:1331 msgid "Subtitle position up" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1335 +#: src/libvlc-module.c:1332 msgid "Select the key to move subtitles higher." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1336 +#: src/libvlc-module.c:1333 msgid "Subtitle position down" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1337 +#: src/libvlc-module.c:1334 msgid "Select the key to move subtitles lower." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1338 +#: src/libvlc-module.c:1335 msgid "Audio delay up" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1339 +#: src/libvlc-module.c:1336 msgid "Select the key to increase the audio delay." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1340 +#: src/libvlc-module.c:1337 msgid "Audio delay down" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1341 +#: src/libvlc-module.c:1338 msgid "Select the key to decrease the audio delay." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1348 +#: src/libvlc-module.c:1345 msgid "Play playlist bookmark 1" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1349 +#: src/libvlc-module.c:1346 msgid "Play playlist bookmark 2" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1350 +#: src/libvlc-module.c:1347 msgid "Play playlist bookmark 3" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1351 +#: src/libvlc-module.c:1348 msgid "Play playlist bookmark 4" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1352 +#: src/libvlc-module.c:1349 msgid "Play playlist bookmark 5" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1353 +#: src/libvlc-module.c:1350 msgid "Play playlist bookmark 6" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1354 +#: src/libvlc-module.c:1351 msgid "Play playlist bookmark 7" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1355 +#: src/libvlc-module.c:1352 msgid "Play playlist bookmark 8" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1356 +#: src/libvlc-module.c:1353 msgid "Play playlist bookmark 9" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1357 +#: src/libvlc-module.c:1354 msgid "Play playlist bookmark 10" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1358 +#: src/libvlc-module.c:1355 msgid "Select the key to play this bookmark." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1359 +#: src/libvlc-module.c:1356 msgid "Set playlist bookmark 1" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1360 +#: src/libvlc-module.c:1357 msgid "Set playlist bookmark 2" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1361 +#: src/libvlc-module.c:1358 msgid "Set playlist bookmark 3" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1362 +#: src/libvlc-module.c:1359 msgid "Set playlist bookmark 4" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1363 +#: src/libvlc-module.c:1360 msgid "Set playlist bookmark 5" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1364 +#: src/libvlc-module.c:1361 msgid "Set playlist bookmark 6" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1365 +#: src/libvlc-module.c:1362 msgid "Set playlist bookmark 7" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1366 +#: src/libvlc-module.c:1363 msgid "Set playlist bookmark 8" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1367 +#: src/libvlc-module.c:1364 msgid "Set playlist bookmark 9" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1368 +#: src/libvlc-module.c:1365 msgid "Set playlist bookmark 10" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1369 +#: src/libvlc-module.c:1366 msgid "Select the key to set this playlist bookmark." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1370 +#: src/libvlc-module.c:1367 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:246 msgid "Clear the playlist" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1371 +#: src/libvlc-module.c:1368 msgid "Select the key to clear the current playlist." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1373 +#: src/libvlc-module.c:1370 msgid "Playlist bookmark 1" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1374 +#: src/libvlc-module.c:1371 msgid "Playlist bookmark 2" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1375 +#: src/libvlc-module.c:1372 msgid "Playlist bookmark 3" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1376 +#: src/libvlc-module.c:1373 msgid "Playlist bookmark 4" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1377 +#: src/libvlc-module.c:1374 msgid "Playlist bookmark 5" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1378 +#: src/libvlc-module.c:1375 msgid "Playlist bookmark 6" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1379 +#: src/libvlc-module.c:1376 msgid "Playlist bookmark 7" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1380 +#: src/libvlc-module.c:1377 msgid "Playlist bookmark 8" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1381 +#: src/libvlc-module.c:1378 msgid "Playlist bookmark 9" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1382 +#: src/libvlc-module.c:1379 msgid "Playlist bookmark 10" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1384 +#: src/libvlc-module.c:1381 msgid "This allows you to define playlist bookmarks." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1386 +#: src/libvlc-module.c:1383 msgid "Cycle audio track" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1387 +#: src/libvlc-module.c:1384 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1388 +#: src/libvlc-module.c:1385 msgid "Cycle subtitle track in reverse order" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1389 +#: src/libvlc-module.c:1386 msgid "Cycle through the available subtitle tracks in reverse order." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1390 +#: src/libvlc-module.c:1387 msgid "Cycle subtitle track" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1391 +#: src/libvlc-module.c:1388 msgid "Cycle through the available subtitle tracks." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1392 +#: src/libvlc-module.c:1389 msgid "Toggle subtitles" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1393 +#: src/libvlc-module.c:1390 msgid "Toggle subtitle track visibility." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1394 +#: src/libvlc-module.c:1391 msgid "Cycle next program Service ID" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1395 +#: src/libvlc-module.c:1392 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1396 +#: src/libvlc-module.c:1393 msgid "Cycle previous program Service ID" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1397 +#: src/libvlc-module.c:1394 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1398 +#: src/libvlc-module.c:1395 msgid "Cycle source aspect ratio" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1399 +#: src/libvlc-module.c:1396 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1400 +#: src/libvlc-module.c:1397 msgid "Cycle video crop" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1401 +#: src/libvlc-module.c:1398 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1402 +#: src/libvlc-module.c:1399 msgid "Toggle autoscaling" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1403 +#: src/libvlc-module.c:1400 msgid "Activate or deactivate autoscaling." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1404 +#: src/libvlc-module.c:1401 msgid "Increase scale factor" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1406 +#: src/libvlc-module.c:1403 msgid "Decrease scale factor" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1408 +#: src/libvlc-module.c:1405 msgid "Toggle deinterlacing" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1409 +#: src/libvlc-module.c:1406 msgid "Activate or deactivate deinterlacing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1410 +#: src/libvlc-module.c:1407 msgid "Cycle deinterlace modes" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1411 +#: src/libvlc-module.c:1408 msgid "Cycle through available deinterlace modes." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1412 +#: src/libvlc-module.c:1409 msgid "Show controller in fullscreen" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1413 +#: src/libvlc-module.c:1410 msgid "Boss key" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1414 +#: src/libvlc-module.c:1411 msgid "Hide the interface and pause playback." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1415 +#: src/libvlc-module.c:1412 msgid "Context menu" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1416 +#: src/libvlc-module.c:1413 msgid "Show the contextual popup menu." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1417 +#: src/libvlc-module.c:1414 msgid "Take video snapshot" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1418 +#: src/libvlc-module.c:1415 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1420 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379 +#: src/libvlc-module.c:1417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:121 modules/gui/qt/menus.cpp:849 #: modules/stream_out/record.c:60 msgid "Record" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1421 +#: src/libvlc-module.c:1418 msgid "Record access filter start/stop." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1423 +#: src/libvlc-module.c:1420 msgid "Normal/Loop/Repeat" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1424 +#: src/libvlc-module.c:1421 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1427 +#: src/libvlc-module.c:1424 msgid "Toggle random playlist playback" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433 +#: src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430 msgid "Un-Zoom" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436 +#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433 msgid "Crop one pixel from the top of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438 +#: src/libvlc-module.c:1434 src/libvlc-module.c:1435 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1440 src/libvlc-module.c:1441 +#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438 msgid "Crop one pixel from the left of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443 +#: src/libvlc-module.c:1439 src/libvlc-module.c:1440 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1445 src/libvlc-module.c:1446 +#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448 +#: src/libvlc-module.c:1444 src/libvlc-module.c:1445 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1450 src/libvlc-module.c:1451 +#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448 msgid "Crop one pixel from the right of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1452 src/libvlc-module.c:1453 +#: src/libvlc-module.c:1449 src/libvlc-module.c:1450 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1456 +#: src/libvlc-module.c:1453 msgid "Shrink the viewpoint field of view (360°)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1457 +#: src/libvlc-module.c:1454 msgid "Expand the viewpoint field of view (360°)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1458 +#: src/libvlc-module.c:1455 msgid "Roll the viewpoint clockwise (360°)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1459 +#: src/libvlc-module.c:1456 msgid "Roll the viewpoint anti-clockwise (360°)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1461 +#: src/libvlc-module.c:1458 msgid "Toggle wallpaper mode in video output" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1463 +#: src/libvlc-module.c:1460 msgid "Toggle wallpaper mode in video output." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1465 +#: src/libvlc-module.c:1462 msgid "Cycle through audio devices" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1466 +#: src/libvlc-module.c:1463 msgid "Cycle through available audio devices" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1595 src/video_output/vout_intf.c:274 +#: src/libvlc-module.c:1592 src/video_output/vout_intf.c:274 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:424 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:502 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109 msgid "Snapshot" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1612 +#: src/libvlc-module.c:1609 msgid "Window properties" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1672 +#: src/libvlc-module.c:1669 msgid "Subpictures" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1680 modules/codec/subsdec.c:181 +#: src/libvlc-module.c:1677 modules/codec/subsdec.c:181 #: modules/demux/subtitle.c:71 modules/demux/xiph_metadata.h:49 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:158 @@ -4414,124 +4385,124 @@ msgstr "" msgid "Subtitles" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1700 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116 +#: src/libvlc-module.c:1697 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116 msgid "Overlays" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1710 +#: src/libvlc-module.c:1707 msgid "Track settings" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1750 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309 +#: src/libvlc-module.c:1747 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309 msgid "Playback control" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1779 +#: src/libvlc-module.c:1776 msgid "Default devices" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1786 +#: src/libvlc-module.c:1783 msgid "Network settings" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1812 +#: src/libvlc-module.c:1809 msgid "Socks proxy" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1821 modules/demux/xiph_metadata.h:55 +#: src/libvlc-module.c:1818 modules/demux/xiph_metadata.h:55 msgid "Metadata" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1922 +#: src/libvlc-module.c:1919 msgid "Decoders" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1929 modules/access/avio.h:40 +#: src/libvlc-module.c:1926 modules/access/avio.h:40 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:85 msgid "Input" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1965 +#: src/libvlc-module.c:1962 msgid "VLM" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2011 +#: src/libvlc-module.c:2008 msgid "Special modules" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2016 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89 +#: src/libvlc-module.c:2013 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89 msgid "Plugins" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2028 +#: src/libvlc-module.c:2025 msgid "Performance options" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2047 +#: src/libvlc-module.c:2044 msgid "Clock source" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2165 +#: src/libvlc-module.c:2162 msgid "Hot keys" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2655 +#: src/libvlc-module.c:2652 msgid "Jump sizes" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2740 +#: src/libvlc-module.c:2737 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2743 +#: src/libvlc-module.c:2740 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2745 +#: src/libvlc-module.c:2742 msgid "" "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and " "--help-verbose)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2748 +#: src/libvlc-module.c:2745 msgid "ask for extra verbosity when displaying help" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2750 +#: src/libvlc-module.c:2747 msgid "print a list of available modules" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2752 +#: src/libvlc-module.c:2749 msgid "print a list of available modules with extra detail" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2754 +#: src/libvlc-module.c:2751 msgid "" "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-" "verbose). Prefix the module name with = for strict matches." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2758 +#: src/libvlc-module.c:2755 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2760 +#: src/libvlc-module.c:2757 msgid "reset the current config to the default values" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2762 +#: src/libvlc-module.c:2759 msgid "use alternate config file" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2764 +#: src/libvlc-module.c:2761 msgid "resets the current plugins cache" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2766 +#: src/libvlc-module.c:2763 msgid "print version information" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2806 +#: src/libvlc-module.c:2803 msgid "core program" msgstr "" @@ -5795,12 +5766,12 @@ msgstr "" #: modules/access/bluray.c:793 #, c-format msgid "" -"This Blu-ray disc needs Java for menus.%s\n" -"Disc is played without menus." +"This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n" +"The disc will be played without menus." msgstr "" #: modules/access/bluray.c:794 -msgid " Java was not found from your system." +msgid "Java was not found on your system." msgstr "" #: modules/access/bluray.c:817 @@ -6755,8 +6726,7 @@ msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"." msgstr "" #: modules/access/dvdread.c:217 -#, c-format -msgid "Cannot play a non UDF mastered DVD. (Found ISO9660 '%s')" +msgid "Cannot play a non-UDF mastered DVD." msgstr "" #: modules/access/dvdread.c:472 @@ -7363,8 +7333,8 @@ msgstr "" #: modules/access/nfs.c:50 msgid "" -"If uid/gid are not specified in the url, this module will try to " -"automatically set a uid/gid." +"If uid/gid are not specified in the url, VLC will automatically set a uid/" +"gid." msgstr "" #: modules/access/nfs.c:57 @@ -8120,9 +8090,8 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "The computer (%s) you are trying to connect to requires authentication.\n" -"Please provide a username (and ideally a domain name using the format DOMAIN;" -"username)\n" -" and a password" +"Please provide a username (ideally a domain name using the format DOMAIN;" +"username) and a password." msgstr "" #: modules/access/tcp.c:116 @@ -8552,7 +8521,7 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:438 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435 #: modules/control/hotkeys.c:395 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:160 @@ -8962,12 +8931,11 @@ msgid "Audio filter for simple channel mixing" msgstr "" #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:50 -msgid "HRTF SOFA file for the binauralization" +msgid "HRTF file for the binauralization" msgstr "" #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:51 -msgid "" -"To use a custom HRTF (Head-related transfer function)in the SOFA format." +msgid "Custom HRTF (Head-related transfer function) filein the SOFA format." msgstr "" #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:54 @@ -9484,7 +9452,7 @@ msgid "Pitch Shift" msgstr "" #: modules/audio_filter/scaletempo.c:74 -msgid "Pitch shift in semitones" +msgid "Pitch shift in semitones." msgstr "" #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54 @@ -10401,6 +10369,10 @@ msgstr "" msgid "CC 608/708" msgstr "" +#: modules/codec/cc.c:57 +msgid "Closed Captions decoder" +msgstr "" + #: modules/codec/cdg.c:88 msgid "CDG video decoder" msgstr "" @@ -12138,21 +12110,21 @@ msgstr "" msgid "Ulead DV audio decoder" msgstr "" -#: modules/codec/videotoolbox.m:73 +#: modules/codec/videotoolbox.m:77 msgid "Use Hardware decoders only" msgstr "" -#: modules/codec/videotoolbox.m:74 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:335 +#: modules/codec/videotoolbox.m:78 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:335 msgid "Deinterlacing" msgstr "" -#: modules/codec/videotoolbox.m:75 +#: modules/codec/videotoolbox.m:79 msgid "" "If interlaced content is detected, temporal deinterlacing is enabled at the " "expense of a pipeline delay." msgstr "" -#: modules/codec/videotoolbox.m:83 +#: modules/codec/videotoolbox.m:87 #, fuzzy msgid "VideoToolbox video decoder" msgstr "Видео кодеци" @@ -12951,11 +12923,11 @@ msgstr "" msgid "tesa" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:438 +#: modules/codec/x264.c:435 msgid "Fast" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:438 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281 +#: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:384 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:689 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:646 @@ -12964,55 +12936,55 @@ msgstr "" msgid "Normal" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:438 +#: modules/codec/x264.c:435 msgid "Slow" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:443 +#: modules/codec/x264.c:440 msgid "Spatial" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:443 modules/hw/vdpau/chroma.c:871 +#: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:871 msgid "Temporal" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "checkerboard" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "column alternation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "row alternation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "side by side" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "top bottom" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "frame alternation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "2D" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:452 +#: modules/codec/x264.c:449 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:456 +#: modules/codec/x264.c:453 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:460 +#: modules/codec/x264.c:457 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)" msgstr "" @@ -17089,12 +17061,12 @@ msgstr "" msgid "This combination is already taken by \"%@\"." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:260 +#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243 msgid "Not Set" msgstr "" #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:50 -#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384 +#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384 modules/gui/qt/qt.cpp:214 msgid "Audio/Video" msgstr "" @@ -19965,10 +19937,6 @@ msgstr "" msgid "When minimized" msgstr "" -#: modules/gui/qt/qt.cpp:214 -msgid "Both" -msgstr "" - #: modules/gui/qt/qt.cpp:219 msgid "Qt interface" msgstr "" @@ -20248,8 +20216,7 @@ msgstr "" #: modules/keystore/keychain.m:57 msgid "" -"Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain. " -"Requires iOS 7 / Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher." +"Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain." msgstr "" #: modules/keystore/keychain.m:59 @@ -20261,9 +20228,7 @@ msgid "Keychain access group" msgstr "" #: modules/keystore/keychain.m:62 -msgid "" -"Keychain access group as defined by the app entitlements. Requires iOS 3 / " -"Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher." +msgid "Keychain access group as defined by the app entitlements." msgstr "" #: modules/keystore/keychain.m:108 @@ -27169,6 +27134,10 @@ msgstr "" msgid "Media Manager List" msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Disable lua" +#~ msgstr "Деактивирај" + #~ msgid "Audio Channels" #~ msgstr "Звучни канали" diff --git a/po/ml.po b/po/ml.po index f871a764dd7c6e3b40c72d97f5935bd968e57a51..d9986a16b02d7972c4c1c66f46a35deed8b2c48f 100644 --- a/po/ml.po +++ b/po/ml.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: VLC - Trans\n" "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-23 10:11+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-24 15:12+0100\n" "PO-Revision-Date: 2016-01-14 07:00+0000\n" "Last-Translator: Sajeer P <sajeerforyou@gmail.com>\n" "Language-Team: Malayalam (http://www.transifex.com/yaron/vlc-trans/language/" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: include/vlc_common.h:1036 +#: include/vlc_common.h:1037 msgid "" "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n" @@ -78,7 +78,7 @@ msgid "Hotkeys settings" msgstr "ഹോടàµà´Ÿàµà´•àµ€à´¸àµ à´•àµà´°à´®àµ€à´•à´°à´£à´™àµà´™à´³àµâ€" #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:3062 src/input/es_out.c:3103 -#: src/libvlc-module.c:1489 modules/access/imem.c:64 +#: src/libvlc-module.c:1486 modules/access/imem.c:64 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:171 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:404 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:92 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:101 @@ -131,7 +131,7 @@ msgstr "ഔടàµà´Ÿàµà´ªàµà´Ÿàµà´Ÿàµ മോഡàµà´¯àµ‚à´³àµà´•à´³àµâ€" msgid "General settings for audio output modules." msgstr "ഓഡിയോ ഔടàµà´Ÿàµà´ªàµà´Ÿàµà´Ÿàµ മോഡàµà´¯àµ‚à´³àµà´•à´³àµà´Ÿàµ† പൊതൠകàµà´°à´®àµ€à´•à´°à´£à´™àµà´™à´³àµâ€" -#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2012 +#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2009 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:183 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211 msgid "Miscellaneous" @@ -142,7 +142,7 @@ msgid "Miscellaneous audio settings and modules." msgstr "നിരവധി ഓഡിയോ à´•àµà´°à´®àµ€à´•à´°à´£à´™àµà´™à´³àµà´‚ മോഡàµà´¯àµ‚à´³àµà´•à´³àµà´‚." #: include/vlc_config_cat.h:73 src/input/es_out.c:3065 src/input/es_out.c:3147 -#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1548 modules/access/imem.c:64 +#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1545 modules/access/imem.c:64 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:160 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:82 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:91 @@ -262,7 +262,7 @@ msgstr "ഉപശീരàµâ€à´·à´•, ടെലിടെകàµà´¸àµà´±àµà´±àµ, msgid "General input settings. Use with care..." msgstr "പൊതൠഇനàµâ€à´ªàµà´Ÿàµà´Ÿàµ à´•àµà´°à´®àµ€à´•à´°à´£à´™àµà´™à´³àµâ€. à´•à´°àµà´¤à´²àµ‹à´Ÿàµ† ഉപയോഗികàµà´•àµà´•..." -#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1947 +#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1944 #: modules/access/avio.h:50 msgid "Stream output" msgstr "à´¸àµà´Ÿàµà´°àµ€à´‚ ഔടàµà´Ÿàµà´ªàµà´Ÿàµà´Ÿàµ" @@ -359,7 +359,7 @@ msgstr "വിഒഡി" msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "വീഡിയോ à´“à´£àµâ€ ഡിമാനàµâ€à´¡à´¿à´¨àµà´±àµ† വിഎലàµâ€à´¸à´¿ ഇംപàµà´²à´¿à´®àµ†à´¨àµà´±àµ‡à´·à´¨àµâ€" -#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2056 +#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2053 #: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:863 @@ -393,7 +393,7 @@ msgid "" "playlist." msgstr "à´ªàµà´²àµ‡à´²à´¿à´¸àµà´±àµà´±à´¿à´²àµ‡à´•àµà´•àµ à´¸àµà´µà´®àµ‡à´§à´¯à´¾ വസàµà´¤àµà´•àµà´•à´³àµâ€ ചേരàµâ€à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨ സൗകരàµà´¯à´®à´¾à´£àµ സരàµâ€à´µàµà´µàµ€à´¸à´¸àµ à´¡à´¿à´¸àµà´•à´µà´±à´¿ മോഡàµà´¯àµ‚à´³àµà´•à´³àµâ€." -#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1847 +#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1844 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:93 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1308 msgid "Advanced" @@ -525,7 +525,7 @@ msgstr "à´Žà´²àµà´²à´¾à´‚ ആവരàµâ€à´¤àµà´¤à´¿à´•àµà´•àµà´•" msgid "Repeat One" msgstr "à´’à´¨àµà´¨àµ ആവരàµâ€à´¤àµà´¤à´¿à´•àµà´•àµà´•" -#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1426 +#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1423 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:389 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124 @@ -1223,11 +1223,11 @@ msgid "Field of view" msgstr "" #: src/input/es_out.c:3287 -msgid "Max luminance" +msgid "Max. luminance" msgstr "" #: src/input/es_out.c:3292 -msgid "Min luminance" +msgid "Min. luminance" msgstr "" #: src/input/es_out.c:3300 @@ -1250,14 +1250,6 @@ msgstr "à´ªàµà´°àµˆà´®à´±à´¿ à´à´¾à´·" msgid "White point" msgstr "à´•àµà´¯àµ പോയിനàµà´±àµà´¸àµ" -#: src/input/es_out.c:3325 -msgid "MaxCLL" -msgstr "" - -#: src/input/es_out.c:3330 -msgid "MaxFALL" -msgstr "" - #: src/input/input.c:2655 msgid "Your input can't be opened" msgstr "താങàµà´•à´³àµà´Ÿàµ† ഇനàµâ€à´ªàµà´Ÿàµà´Ÿàµ à´¤àµà´±à´•àµà´•à´¾à´¨à´¾à´•àµà´¨àµà´¨à´¿à´²àµà´²" @@ -1481,25 +1473,25 @@ msgstr "" msgid "C" msgstr "ml" -#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430 -#: src/libvlc-module.c:2645 src/video_output/vout_intf.c:176 +#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1426 src/libvlc-module.c:1427 +#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:176 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:465 msgid "Zoom" msgstr "സൂം" -#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:87 +#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1340 src/video_output/vout_intf.c:87 msgid "1:4 Quarter" msgstr "1:4 à´•àµà´µà´¾à´°àµâ€à´Ÿàµà´Ÿà´°àµâ€" -#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1344 src/video_output/vout_intf.c:88 +#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1341 src/video_output/vout_intf.c:88 msgid "1:2 Half" msgstr "1:2 പകàµà´¤à´¿" -#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1345 src/video_output/vout_intf.c:89 +#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1342 src/video_output/vout_intf.c:89 msgid "1:1 Original" msgstr "1:1 à´ªàµà´°à´¥à´®à´°àµ‚പം" -#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1346 src/video_output/vout_intf.c:90 +#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:90 msgid "2:1 Double" msgstr "2:1 à´°à´£àµà´Ÿàµ" @@ -1764,7 +1756,7 @@ msgstr "" "സംയോജിപàµà´ªà´¿à´•àµà´•àµà´®àµà´ªàµ‹à´³àµâ€." #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942 -#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:443 +#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:440 #: modules/demux/mpeg/ts.c:120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:65 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:582 @@ -1853,11 +1845,11 @@ msgstr "" "ഓഡിയോയàµà´Ÿàµ† à´¸àµà´µà´°à´°àµ‹à´¹à´£à´¤àµà´¤àµ† ബാധികàµà´•à´¾à´¤àµ† à´•àµà´±à´žàµà´žà´¤àµ‹ à´…à´²àµà´²àµ†à´™àµà´•à´¿à´²àµâ€ കൂടിയതോ ആയ വേഗതàµà´¤à´¿à´²àµâ€ ഓഡിയോ à´ªàµà´²àµ‡ " "ചെയàµà´¯à´¾à´¨àµâ€ ഇതൠഅനàµà´µà´¦à´¿à´•àµà´•àµà´‚." -#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1128 +#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1125 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2077 modules/access/dtv/access.c:107 #: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 -#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:438 modules/codec/x264.c:443 +#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:272 @@ -2704,28 +2696,16 @@ msgstr "ഉപശീരàµâ€à´·à´• à´Ÿàµà´°à´¾à´•àµà´•àµ à´à´¡à´¿" msgid "Stream ID of the subtitle track to use." msgstr "ഉപയോഗികàµà´•àµ‡à´£àµà´Ÿ ഉപശീരàµâ€à´·à´• à´Ÿàµà´°à´¾à´•àµà´•à´¿à´¨àµà´±àµ† à´¸àµà´Ÿàµà´°àµ€à´‚ à´à´¡à´¿." -#: src/libvlc-module.c:616 modules/codec/cc.c:57 -msgid "Closed Captions decoder" -msgstr "à´•àµà´²àµ‹à´¸àµà´¡àµ à´•àµà´¯à´¾à´ªàµà´·à´¨àµâ€à´¸àµ ഡീകàµà´•àµ‡à´¾à´¡à´°àµâ€" - -#: src/libvlc-module.c:617 +#: src/libvlc-module.c:616 #, fuzzy -msgid "Preferred closed captions decoder" +msgid "Preferred Closed Captions decoder" msgstr "à´•àµà´²àµ‹à´¸àµà´¡àµ à´•àµà´¯à´¾à´ªàµà´·à´¨àµâ€à´¸àµ ഡീകàµà´•àµ‡à´¾à´¡à´°àµâ€" -#: src/libvlc-module.c:619 -msgid "EIA/CEA 608" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:619 -msgid "CEA 708" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:621 +#: src/libvlc-module.c:620 msgid "Preferred video resolution" msgstr "à´ªàµà´°à´¿à´«àµ‡à´°àµâ€à´¡àµ വീഡിയോ റെസലàµà´¯àµ‚à´·à´¨àµâ€" -#: src/libvlc-module.c:623 +#: src/libvlc-module.c:622 msgid "" "When several video formats are available, select one whose resolution is " "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this " @@ -2737,83 +2717,83 @@ msgstr "" "ചെയàµà´¯à´¾à´¨àµâ€ ആവàµà´¶àµà´¯à´®àµà´³àµà´³ സി‌പി‌യൠകരàµà´¤àµà´¤àµ à´…à´²àµà´²àµ†à´™àµà´•à´¿à´²àµâ€ നെറàµà´±àµà´µà´°àµâ€à´•àµà´•àµ ബാനàµâ€à´¡àµà´µà´¿à´¡àµà´¤àµ നിങàµà´™à´³àµâ€à´•àµà´•àµ ഇലàµà´²àµ†à´™àµà´•à´¿à´²àµâ€ à´ˆ " "à´à´›à´¿à´•à´‚ ഉപയോഗികàµà´•àµà´•." -#: src/libvlc-module.c:629 +#: src/libvlc-module.c:628 msgid "Best available" msgstr "à´²à´àµà´¯à´®à´¾à´¯à´¤à´¿à´²àµâ€ മികചàµà´šà´¤àµ" -#: src/libvlc-module.c:629 +#: src/libvlc-module.c:628 msgid "Full HD (1080p)" msgstr "à´«àµà´³àµâ€ à´Žà´šàµà´šàµà´¡à´¿ (1080പി)" -#: src/libvlc-module.c:629 +#: src/libvlc-module.c:628 msgid "HD (720p)" msgstr "à´Žà´šàµà´šàµà´¡à´¿ (720പി)" -#: src/libvlc-module.c:630 +#: src/libvlc-module.c:629 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)" msgstr "à´…à´Ÿà´¿à´¸àµà´¥à´¾à´¨ നിരàµâ€à´µàµà´µà´šà´¨à´‚ (576 à´…à´²àµà´²àµ‡à´²àµâ€ 480 വരികളàµâ€)" -#: src/libvlc-module.c:631 +#: src/libvlc-module.c:630 msgid "Low Definition (360 lines)" msgstr "ലോ ഡെഫിനിഷനàµâ€ (360 ലൈനàµà´•à´³àµâ€)" -#: src/libvlc-module.c:632 +#: src/libvlc-module.c:631 msgid "Very Low Definition (240 lines)" msgstr "വളരെ ലോ ഡെഫിനിഷനàµâ€ (240 ലൈനàµà´•à´³àµâ€)" -#: src/libvlc-module.c:635 +#: src/libvlc-module.c:634 msgid "Input repetitions" msgstr "ഇനàµâ€à´ªàµà´Ÿàµà´Ÿàµ ആവരàµâ€à´¤àµà´¤à´¨à´™àµà´™à´³àµâ€" -#: src/libvlc-module.c:637 +#: src/libvlc-module.c:636 msgid "Number of time the same input will be repeated" msgstr "ഒരേ ഇനàµâ€à´ªàµà´Ÿàµà´Ÿàµ ആവരàµâ€à´¤àµà´¤à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨à´¤à´¿à´¨àµà´±àµ† à´Žà´£àµà´£à´‚" -#: src/libvlc-module.c:639 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159 +#: src/libvlc-module.c:638 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159 msgid "Start time" msgstr "à´¤àµà´Ÿà´•àµà´• തീയതി" -#: src/libvlc-module.c:641 +#: src/libvlc-module.c:640 msgid "The stream will start at this position (in seconds)." msgstr "à´¸àµà´Ÿàµà´°àµ€à´‚ à´ˆ à´¸àµà´¥à´¾à´¨à´¤àµà´¤à´¿à´²àµâ€ ആരംà´à´¿à´•àµà´•àµà´‚ (സെകàµà´•à´¨àµâ€à´¡àµà´•à´³à´¿à´²àµâ€)." -#: src/libvlc-module.c:643 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161 +#: src/libvlc-module.c:642 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161 msgid "Stop time" msgstr "സമയം നിരàµâ€à´¤àµà´¤àµà´•" -#: src/libvlc-module.c:645 +#: src/libvlc-module.c:644 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)." msgstr "à´¸àµà´Ÿàµà´°àµ€à´‚ à´ˆ à´¸àµà´¥à´¾à´¨à´¤àµà´¤à´¿à´²àµâ€ അവസാനികàµà´•àµà´‚ (സെകàµà´•à´¨àµâ€à´¡àµà´•à´³à´¿à´²àµâ€)." -#: src/libvlc-module.c:647 +#: src/libvlc-module.c:646 msgid "Run time" msgstr "റണàµâ€ ടൈം" -#: src/libvlc-module.c:649 +#: src/libvlc-module.c:648 msgid "The stream will run this duration (in seconds)." msgstr "ഇതàµà´°à´¯àµà´‚ കാലയളവൠഈ à´¸àµà´Ÿàµà´°àµ€à´‚ à´ªàµà´°à´µà´°àµâ€à´¤àµà´¤à´¿à´•àµà´•àµà´‚ (സെകàµà´•à´¨àµâ€à´¡à´¿à´²àµâ€)." -#: src/libvlc-module.c:651 +#: src/libvlc-module.c:650 msgid "Fast seek" msgstr "ഫാസàµà´±àµà´±àµ സീകàµà´•àµ" -#: src/libvlc-module.c:653 +#: src/libvlc-module.c:652 msgid "Favor speed over precision while seeking" msgstr "സീകàµà´•àµ ചെയàµà´¯àµà´¨àµà´¨à´¤à´¿à´¨àµà´±àµ† ഇടയിലàµâ€ à´ªàµà´°à´¿à´¸à´¿à´·à´¨àµà´®àµ‡à´²àµâ€ à´¸àµà´ªàµ€à´¡àµ പരിഗണികàµà´•àµà´¨àµà´¨àµ" -#: src/libvlc-module.c:655 +#: src/libvlc-module.c:654 msgid "Playback speed" msgstr "à´ªàµà´²àµ‡à´¬à´¾à´•àµà´•àµ à´¸àµà´ªàµ€à´¡àµ" -#: src/libvlc-module.c:657 +#: src/libvlc-module.c:656 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)." msgstr "à´ªàµà´²àµ‡à´¬à´¾à´•àµà´•àµ വേഗം ഇതൠനിരàµâ€à´µà´šà´¿à´•àµà´•àµà´‚ (സാധാരണ വേഗം 1.0 ആണàµ)." -#: src/libvlc-module.c:659 +#: src/libvlc-module.c:658 msgid "Input list" msgstr "ഇനàµâ€à´ªàµà´Ÿàµà´Ÿàµ ലിസàµà´±àµà´±àµ" -#: src/libvlc-module.c:661 +#: src/libvlc-module.c:660 msgid "" "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated " "together after the normal one." @@ -2821,11 +2801,11 @@ msgstr "" "സാധാരണ ഉളàµà´³à´¤àµà´¤à´¿à´¨àµà´±àµ† ശേഷം à´’à´°àµà´®à´¿à´šàµà´šàµ കൂടàµà´Ÿà´¿à´šàµà´šàµ‡à´°àµâ€à´•àµà´•à´ªàµà´ªàµ†à´Ÿà´¾à´¨àµà´³àµà´³ ഇനàµâ€à´ªàµà´Ÿàµà´Ÿàµà´•à´³àµâ€ നിങàµà´™à´³àµâ€à´•àµà´•àµ à´…à´²àµâ€à´ªà´µà´¿à´°à´¾à´®à´¤àµà´¤à´¾à´²àµâ€ " "വേരàµâ€à´¤à´¿à´°à´¿à´•àµà´•à´ªàµà´ªàµ†à´Ÿàµà´Ÿ പടàµà´Ÿà´¿à´•à´¯à´¾à´¯à´¿ നലàµà´•à´¾à´‚. " -#: src/libvlc-module.c:664 +#: src/libvlc-module.c:663 msgid "Input slave (experimental)" msgstr "ഇനàµâ€à´ªàµà´Ÿàµà´Ÿàµ à´¸àµà´²àµ‡à´µàµ (പരീകàµà´·à´£à´¾à´°àµâ€à´¤àµà´¥à´‚)" -#: src/libvlc-module.c:666 +#: src/libvlc-module.c:665 msgid "" "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature " "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of " @@ -2835,11 +2815,11 @@ msgstr "" "പരീകàµà´·à´£à´¾à´°àµâ€à´¤àµà´¥à´®à´¾à´£àµ, à´Žà´²àµà´²à´¾ ഘടനകളàµà´‚ പിനàµà´¤àµà´£à´•àµà´•à´¿à´²àµà´². ഒരൠ'#' ആലàµâ€ വേരàµâ€à´¤à´¿à´°à´¿à´šàµà´š ഇനàµâ€à´ªàµà´Ÿàµà´Ÿàµ പടàµà´Ÿà´¿à´•à´•à´³àµâ€ " "ഉപയോഗികàµà´•àµà´•." -#: src/libvlc-module.c:670 +#: src/libvlc-module.c:669 msgid "Bookmarks list for a stream" msgstr "à´¸àµà´Ÿàµà´°àµ€à´®à´¿à´¨à´¾à´¯à´¿ à´¬àµà´•àµà´•àµà´®à´¾à´°àµâ€à´•àµà´•àµà´•à´³àµà´Ÿàµ† ലിസàµà´±àµà´±àµ" -#: src/libvlc-module.c:672 +#: src/libvlc-module.c:671 msgid "" "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form " "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset}," @@ -2849,21 +2829,21 @@ msgstr "" "\"{പേരàµ=à´¬àµà´•àµà´•àµà´®à´¾à´°àµâ€à´•àµà´•àµ-പേരàµ,സമയം=à´à´šàµà´›à´¿à´•à´®à´¾à´¯-സമയം-à´ªàµà´°à´¤à´¿à´¤àµ‡à´¾à´²à´¨à´‚, ബൈറàµà´±àµà´¸àµ=à´à´šàµà´›à´¿à´•-ബൈറàµà´±àµ-" "à´ªàµà´°à´¤à´¿à´¤àµ‡à´¾à´²à´¨à´‚},{...}\"" -#: src/libvlc-module.c:676 +#: src/libvlc-module.c:675 #, fuzzy msgid "Record directory" msgstr "à´¸àµà´°àµ‹à´¤à´¸àµà´¸àµ ഡയറകàµà´Ÿà´±à´¿" -#: src/libvlc-module.c:678 +#: src/libvlc-module.c:677 #, fuzzy msgid "Directory where the records will be stored" msgstr "റെകàµà´•àµ‹à´°àµâ€à´¡àµà´•à´³àµâ€ à´¸àµà´±àµà´±àµ‹à´°àµâ€ ചെയàµà´¯àµà´¨àµà´¨ ഡയറകàµà´Ÿà´±à´¿ à´…à´²àµà´²àµ‡à´²àµâ€ ഫയലàµâ€à´¨à´¾à´®à´‚" -#: src/libvlc-module.c:680 +#: src/libvlc-module.c:679 msgid "Prefer native stream recording" msgstr "നേറàµà´±àµ€à´µàµ à´¸àµà´Ÿàµà´°àµ€à´‚ റെകàµà´•àµ‹à´°àµâ€à´¡à´¿à´‚ഗൠപàµà´°à´¿à´«à´°àµâ€ ചെയàµà´¯àµà´•" -#: src/libvlc-module.c:682 +#: src/libvlc-module.c:681 msgid "" "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream " "output module" @@ -2871,19 +2851,19 @@ msgstr "" "à´•à´´à´¿à´¯àµà´®àµà´ªàµ‹à´³àµâ€, à´¸àµà´Ÿàµà´°àµ€à´‚ ഔടàµà´ªàµà´Ÿàµ à´–à´Ÿà´•à´‚ ഉപയോഗികàµà´•àµà´¨àµà´¨à´¤à´¿à´¨àµ പകരം ഇനàµâ€à´ªàµà´Ÿàµà´Ÿàµ à´¸àµà´Ÿàµà´°àµ€à´‚ റികàµà´•àµ‹à´°àµâ€à´¡àµ " "ചെയàµà´¯à´ªàµà´ªàµ†à´Ÿàµà´Ÿàµ‡à´•àµà´•à´¾à´‚" -#: src/libvlc-module.c:685 +#: src/libvlc-module.c:684 msgid "Timeshift directory" msgstr "ടൈംഷിഫàµà´±àµà´±àµ ഡയറകàµà´Ÿà´±à´¿" -#: src/libvlc-module.c:687 +#: src/libvlc-module.c:686 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files." msgstr "ടൈംഷിഫàµà´±àµà´±àµ ടെംപററി ഫയലàµà´•à´³àµâ€ à´¸àµà´±àµà´±àµ‹à´°àµâ€ ചെയàµà´¯à´¾à´¨àµà´ªà´¯àµ‹à´—à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨ ഡയറകàµà´Ÿà´±à´¿." -#: src/libvlc-module.c:689 +#: src/libvlc-module.c:688 msgid "Timeshift granularity" msgstr "ടൈംഷിഫàµà´±àµà´±àµ à´—àµà´°à´¾à´¨àµà´µà´²à´¾à´°à´¿à´±àµà´±à´¿" -#: src/libvlc-module.c:691 +#: src/libvlc-module.c:690 msgid "" "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used " "to store the timeshifted streams." @@ -2891,11 +2871,11 @@ msgstr "" "സമയ à´µàµà´¯à´¤à´¿à´¯à´¾à´¨ à´¸àµà´Ÿàµà´°àµ€à´®àµà´•à´³àµâ€ സംà´à´°à´¿à´•àµà´•à´¾à´¨àµâ€ ഉപയോഗിയàµà´•àµà´•àµà´¨àµà´¨ തലàµâ€à´•à´¾à´²à´¿à´• ഫയലàµà´•à´³àµà´Ÿàµ† ബൈറàµà´±à´¿à´²àµâ€ ഉളàµà´³ പരമാവധി " "വലിപàµà´ªà´®à´¾à´£à´¿à´¤àµ." -#: src/libvlc-module.c:694 +#: src/libvlc-module.c:693 msgid "Change title according to current media" msgstr "നിലവിലെ മീഡിയ à´…à´¨àµà´¸à´°à´¿à´šàµà´šàµ ശീരàµâ€à´·à´•à´‚ മാറàµà´±àµà´•" -#: src/libvlc-module.c:695 +#: src/libvlc-module.c:694 msgid "" "This option allows you to set the title according to what's being played<br>" "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: " @@ -2907,16 +2887,11 @@ msgstr "" "à´ªàµà´²àµ‡à´šàµ†à´¯àµà´¯àµà´¨àµà´¨à´¤àµ<br>$A: തീയതി<br>$D: സമയദൈരàµâ€à´–àµà´¯à´‚<br>$Z: \"ഇപàµà´ªàµ‹à´³àµâ€ à´ªàµà´²àµ‡à´šàµ†à´¯àµà´¯àµà´¨àµà´¨à´¤àµ" "\" (ടൈറàµà´±à´¿à´²à´¿à´²àµ‡à´•àµà´•àµ തിരികെ വരàµà´• - കലാകാരനàµâ€)" -#: src/libvlc-module.c:700 -#, fuzzy -msgid "Disable lua" -msgstr "നിരàµâ€à´œàµà´œàµ€à´µà´®à´¾à´•àµà´•àµà´•" - -#: src/libvlc-module.c:701 +#: src/libvlc-module.c:699 msgid "Disable all lua plugins" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:705 +#: src/libvlc-module.c:703 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. " "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these " @@ -2928,11 +2903,11 @@ msgstr "" "ഇവിടെ à´ªàµà´°à´µà´°àµâ€à´¤àµà´¤à´¨à´•àµà´·à´®à´®à´¾à´•àµà´•à´¿ കൂടാതെ അവയെ \"ഉപഉറവിട ഫീലàµâ€à´±àµà´±à´±àµà´•à´³àµ\" ഘടക വകàµà´ªàµà´ªà´¿à´²àµâ€ കോണàµâ€à´«à´¿à´—à´°àµâ€ " "ചെയàµà´¯à´¾à´‚." -#: src/libvlc-module.c:711 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305 +#: src/libvlc-module.c:709 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305 msgid "Force subtitle position" msgstr "ഉപശീരàµâ€à´·à´• à´¸àµà´¥à´¾à´¨à´‚ ഫോഴàµà´¸àµ ചെയàµà´¯àµà´•" -#: src/libvlc-module.c:713 +#: src/libvlc-module.c:711 msgid "" "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " "over the movie. Try several positions." @@ -2940,30 +2915,30 @@ msgstr "" "സിനിമയàµà´Ÿàµ† à´®àµà´•à´³à´¿à´²àµâ€ കാണികàµà´•àµà´¨àµà´¨à´¤à´¿à´¨àµ പകരം സിനിമയàµà´Ÿàµ† താഴെ ഉപശീരàµâ€à´·à´•à´‚ à´¸àµà´¥à´¾à´ªà´¿à´•àµà´•à´¾à´¨àµâ€ à´ˆ à´à´›à´¿à´•à´‚ " "നിങàµà´™à´³àµâ€à´•àµà´•àµ ഉപയോഗികàµà´•à´¾à´‚. പല à´¸àµà´¥à´¾à´¨à´™àµà´™à´³àµâ€ à´¶àµà´°à´®à´¿à´•àµà´•àµà´•." -#: src/libvlc-module.c:716 +#: src/libvlc-module.c:714 #, fuzzy msgid "Subtitles text scaling factor" msgstr "ഉപശീരàµâ€à´·à´• ടെകàµà´¸àµà´±àµà´±àµ à´Žà´¨àµâ€à´•àµ‹à´¡à´¿à´™àµ" -#: src/libvlc-module.c:717 -msgid "Set value to alter subtitles size where possible" +#: src/libvlc-module.c:715 +msgid "Changes the subtitles size where possible" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:719 +#: src/libvlc-module.c:717 msgid "Enable sub-pictures" msgstr "ഉപ-à´šà´¿à´¤àµà´°à´™àµà´™à´³àµâ€ സാധàµà´¯à´®à´¾à´•àµà´•àµà´•" -#: src/libvlc-module.c:721 +#: src/libvlc-module.c:719 msgid "You can completely disable the sub-picture processing." msgstr "താങàµà´•à´³àµâ€à´•àµà´•àµ പൂരàµâ€à´£àµà´£à´®à´¾à´¯àµà´‚ ഉപ-à´šà´¿à´¤àµà´° à´ªàµà´°àµ‹à´¸à´¸àµà´¸à´¿à´‚ഗൠഅസാധàµà´¯à´®à´¾à´•àµà´•à´¾à´µàµà´¨àµà´¨à´¤à´¾à´£àµ." -#: src/libvlc-module.c:723 src/libvlc-module.c:1671 src/text/iso-639_def.h:145 +#: src/libvlc-module.c:721 src/libvlc-module.c:1668 src/text/iso-639_def.h:145 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:338 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:290 msgid "On Screen Display" msgstr "à´“à´£àµâ€ à´¸àµà´•àµà´°àµ€à´¨àµâ€ à´¡à´¿à´¸àµà´ªàµà´²àµ‡" -#: src/libvlc-module.c:725 +#: src/libvlc-module.c:723 msgid "" "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen " "Display)." @@ -2971,11 +2946,11 @@ msgstr "" "വിഎലàµâ€à´¸à´¿à´•àµà´•àµ വീഡിയോയിലàµâ€ സനàµà´¦àµ‡à´¶à´™àµà´™à´³àµâ€ കാണികàµà´•à´¾à´µàµà´¨àµà´¨à´¤à´¾à´£àµ. ഇതിനെയാണൠഒഎസàµà´¡à´¿(à´“à´£àµâ€ à´¸àµà´•àµà´°àµ€à´¨àµâ€ à´¡à´¿à´¸àµà´ªàµà´²àµ‡) " "à´Žà´¨àµà´¨àµ പറയàµà´¨àµà´¨à´¤àµ." -#: src/libvlc-module.c:728 +#: src/libvlc-module.c:726 msgid "Text rendering module" msgstr "ടെകàµà´¸àµà´±àµà´±àµ റെണàµà´Ÿà´±à´¿à´‚ഗൠമോഡàµà´¯àµ‚à´³àµâ€" -#: src/libvlc-module.c:730 +#: src/libvlc-module.c:728 msgid "" "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for " "instance." @@ -2983,11 +2958,11 @@ msgstr "" "വി‌എലàµâ€â€Œà´¸à´¿ സാധാരണയായി തരàµâ€à´œàµà´œà´®à´•àµà´•àµ ഉപയോഗികàµà´•àµà´¨àµà´¨à´¤àµ à´«àµà´°àµ€à´Ÿàµˆà´ªàµà´ªà´¾à´£àµ, പകàµà´·àµ† തലàµâ€à´•à´¾à´²à´¤àµà´¤àµ‡à´•àµà´•àµ à´Žà´¸àµâ€Œà´µà´¿â€Œà´œà´¿ " "ഉപയോഗികàµà´•à´¾à´¨àµâ€ ഇതൠനിങàµà´™à´³àµ† à´…à´¨àµà´µà´¦à´¿à´•àµà´•àµà´‚." -#: src/libvlc-module.c:732 +#: src/libvlc-module.c:730 msgid "Subpictures source module" msgstr "ഉപപികàµà´šàµà´šà´±àµà´•à´³àµà´Ÿàµ† à´¸àµà´°àµ‹à´¤à´¸àµà´¸àµ മോഡàµà´¯àµ‚à´³àµâ€" -#: src/libvlc-module.c:734 +#: src/libvlc-module.c:732 msgid "" "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some " "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)." @@ -2996,11 +2971,11 @@ msgstr "" "ദൃഷàµà´¯à´°àµ‚പങàµà´™à´³àµâ€ à´…à´²àµà´²àµ†à´™àµà´•à´¿à´²àµâ€ ടെകàµà´¸àµà´±àµà´±àµ à´ˆ à´«à´¿à´²àµâ€à´±àµà´±à´±àµà´•à´³àµâ€ വെകàµà´•àµà´‚. (ഒരൠലോഗോ, à´¸àµà´µàµ‡à´šàµà´›à´¾à´ªà´°à´®à´¾à´¯ ടെകàµà´¸àµà´±àµà´±àµ, " "പോലെ ...). " -#: src/libvlc-module.c:737 +#: src/libvlc-module.c:735 msgid "Subpictures filter module" msgstr "ഉപപികàµà´šàµà´šà´±àµà´•à´³àµà´Ÿàµ† à´«à´¿à´²àµâ€à´±àµà´±à´°àµâ€ മോഡàµà´¯àµ‚à´³àµâ€" -#: src/libvlc-module.c:739 +#: src/libvlc-module.c:737 msgid "" "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created " "by subtitle decoders or other subpictures sources." @@ -3008,11 +2983,11 @@ msgstr "" "\"ഉപദൃശàµà´¯à´°àµ‚à´ª ഉറവിടങàµà´™à´³àµâ€\" à´Žà´¨àµà´¨àµ പറയപàµà´ªàµ†à´Ÿàµà´¨àµà´¨à´µ ഇവ കൂടàµà´Ÿà´¿à´šàµà´šàµ‡à´°àµâ€à´•àµà´•àµà´‚. à´ˆ ഫീലàµâ€à´±àµà´±à´±àµà´•à´³àµâ€ ഉപശീരàµâ€à´·à´• " "ഡീകോടറàµà´•à´³àµâ€ à´…à´²àµà´²àµ†à´™àµà´•à´¿à´²àµâ€ മറàµà´±àµ ഉപദൃശàµà´¯à´˜à´Ÿà´• ഉറവിടതàµà´¤à´¾à´²àµâ€ നിരàµâ€à´®àµà´®à´¿à´•àµà´•à´ªàµà´ªàµ†à´Ÿàµà´Ÿà´µ ഉപദൃശàµà´¯à´˜à´Ÿà´•à´™àµà´™à´³à´¾à´•àµà´•àµà´‚." -#: src/libvlc-module.c:742 +#: src/libvlc-module.c:740 msgid "Autodetect subtitle files" msgstr "ഉപശീരàµâ€à´·à´• ഫയലàµà´•à´³àµâ€ à´¸àµà´µà´¯à´‚à´¡à´¿à´±àµà´±à´•àµà´Ÿàµ ചെയàµà´¯àµà´•" -#: src/libvlc-module.c:744 +#: src/libvlc-module.c:742 msgid "" "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified " "(based on the filename of the movie)." @@ -3020,11 +2995,11 @@ msgstr "" "ഒരൠഉപശീരàµâ€à´·à´• ഫയലിനെ à´¸àµà´µà´¯à´‚ à´•à´£àµà´Ÿàµ†à´¤àµà´¤àµà´‚, ഉപശീരàµâ€à´·à´• ഫയലിനàµà´±àµ† പേരൠനിരàµâ€à´¦àµà´¦àµ‡à´¶à´¿à´šàµà´šà´¿à´Ÿàµà´Ÿà´¿à´²àµà´²àµ†à´™àµà´•à´¿à´²àµâ€ " "(സിനിമയàµà´Ÿàµ† ഫയലàµâ€à´ªàµ‡à´°àµ à´…à´Ÿà´¿à´¸àµà´¥à´¾à´¨à´®à´¾à´•àµà´•à´¿). " -#: src/libvlc-module.c:747 +#: src/libvlc-module.c:745 msgid "Subtitle autodetection fuzziness" msgstr "ഉപശീരàµâ€à´·à´• à´“à´Ÿàµà´Ÿàµ‹à´¡à´¿à´±àµà´±à´•àµà´·à´¨àµâ€ ഫസിനസàµ" -#: src/libvlc-module.c:749 +#: src/libvlc-module.c:747 msgid "" "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. " "Options are:\n" @@ -3042,11 +3017,11 @@ msgstr "" "3 = കൂടàµà´¤à´²àµâ€ à´…à´•àµà´·à´°à´™àµà´™à´³àµ‹à´Ÿàµà´•àµ‚à´Ÿà´¿ സിനിമയàµà´Ÿàµ† പേരിനോടൠചേരàµà´¨àµà´¨ ഉപശീരàµâ€à´·à´•à´‚\n" "4 = സിനിമയàµà´Ÿàµ† പേരിനോടൠകൃതàµà´¯à´®à´¾à´¯à´¿ ചേരàµà´¨àµà´¨ ഉപശീരàµâ€à´·à´•à´‚" -#: src/libvlc-module.c:757 +#: src/libvlc-module.c:755 msgid "Subtitle autodetection paths" msgstr "ഉപശീരàµâ€à´·à´• à´“à´Ÿàµà´Ÿàµ‹à´¡à´¿à´±àµà´±àµ†à´•àµà´·à´¨àµâ€ പാതകളàµâ€" -#: src/libvlc-module.c:759 +#: src/libvlc-module.c:757 msgid "" "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not " "found in the current directory." @@ -3054,11 +3029,11 @@ msgstr "" "ഇപàµà´ªàµ‹à´³à´¤àµà´¤àµ† ഡിറകàµà´Ÿà´±à´¿à´¯à´¿à´²àµâ€ നിങàµà´™à´³àµà´Ÿàµ† ഉപശീരàµâ€à´·à´• പേരൠകണàµà´Ÿà´¿à´²àµà´²àµ†à´™àµà´•à´¿à´²àµâ€ à´† പാതകളിലàµâ€ കൂടി ഉപശീരàµâ€à´·à´• " "ഫയലിനൠവേണàµà´Ÿà´¿ à´…à´¨àµà´µàµ‡à´·à´¿à´•àµà´•àµà´•." -#: src/libvlc-module.c:762 +#: src/libvlc-module.c:760 msgid "Use subtitle file" msgstr "ഉപശീരàµâ€à´·à´• ഫയലàµâ€ ഉപയോഗികàµà´•àµà´•" -#: src/libvlc-module.c:764 +#: src/libvlc-module.c:762 msgid "" "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your " "subtitle file." @@ -3066,19 +3041,19 @@ msgstr "" "à´ˆ ഉപശീരàµâ€à´·à´• ഫയലàµâ€ ലോഡൠചെയàµà´¯àµà´•. à´“à´Ÿàµà´Ÿàµ‹à´¡à´¿à´±àµà´±à´•àµà´Ÿà´¿à´¨àµ താങàµà´•à´³àµà´Ÿàµ† ഉപശീരàµâ€à´·à´• ഫയലàµâ€ " "തിരിചàµà´šà´±à´¿à´¯à´¾à´¨à´¾à´•à´¾à´¤àµà´¤à´ªàµà´ªàµ‹à´³àµâ€ ഉപയോഗികàµà´•à´¾à´µàµà´¨àµà´¨à´¤à´¾à´£àµ." -#: src/libvlc-module.c:768 +#: src/libvlc-module.c:766 msgid "DVD device" msgstr "ഡിവിഡി ഡിവൈസàµ" -#: src/libvlc-module.c:769 +#: src/libvlc-module.c:767 msgid "VCD device" msgstr "വിസിഡി ഡിവൈസàµ" -#: src/libvlc-module.c:770 modules/access/cdda.c:701 +#: src/libvlc-module.c:768 modules/access/cdda.c:701 msgid "Audio CD device" msgstr "ഓഡിയോ സിഡി ഡിവൈസàµ" -#: src/libvlc-module.c:774 +#: src/libvlc-module.c:772 msgid "" "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " "the drive letter (e.g. D:)" @@ -3086,7 +3061,7 @@ msgstr "" "à´¸àµà´µà´¯à´®àµ‡à´µ ഉപയോഗികàµà´•à´¾à´¨àµà´³àµà´³ ഡി‌വി‌ഡി à´¡àµà´°àµˆà´µàµ (à´…à´²àµà´²àµ†à´™àµà´•à´¿à´²àµâ€ ഫയലàµâ€) ആണൠഇതàµ. à´¡àµà´°àµˆà´µàµ à´…à´•àµà´·à´°à´¤àµà´¤à´¿à´¨àµ ശേഷം " "അപൂരàµâ€à´£àµà´£à´µà´¿à´°à´¾à´®à´¿à´Ÿà´¾à´¨àµâ€ മറകàµà´•à´°àµà´¤àµ (ഉദാ. à´¡à´¿:). " -#: src/libvlc-module.c:777 +#: src/libvlc-module.c:775 msgid "" "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " "the drive letter (e.g. D:)" @@ -3094,7 +3069,7 @@ msgstr "" "à´¸àµà´µà´¯à´®àµ‡à´µ ഉപയോഗികàµà´•à´¾à´¨àµà´³àµà´³ വി‌സി‌ഡി à´¡àµà´°àµˆà´µàµ (à´…à´²àµà´²àµ†à´™àµà´•à´¿à´²àµâ€ ഫയലàµâ€) ആണൠഇതàµ. à´¡àµà´°àµˆà´µàµ à´…à´•àµà´·à´°à´¤àµà´¤à´¿à´¨àµ ശേഷം " "അപൂരàµâ€à´£àµà´£à´µà´¿à´°à´¾à´®à´¿à´Ÿà´¾à´¨àµâ€ മറകàµà´•à´°àµà´¤àµ (ഉദാ. à´¡à´¿:). " -#: src/libvlc-module.c:780 modules/access/cdda.c:704 +#: src/libvlc-module.c:778 modules/access/cdda.c:704 msgid "" "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon " "after the drive letter (e.g. D:)" @@ -3102,32 +3077,32 @@ msgstr "" "à´¸àµà´µà´¯à´®àµ‡à´µ ഉപയോഗികàµà´•à´¾à´¨àµà´³àµà´³ ഓഡിയോ സി‌ഡി à´¡àµà´°àµˆà´µàµ (à´…à´²àµà´²àµ†à´™àµà´•à´¿à´²àµâ€ ഫയലàµâ€) ആണൠഇതàµ. à´¡àµà´°àµˆà´µàµ à´…à´•àµà´·à´°à´¤àµà´¤à´¿à´¨àµ ശേഷം " "അപൂരàµâ€à´£àµà´£à´µà´¿à´°à´¾à´®à´¿à´Ÿà´¾à´¨àµâ€ മറകàµà´•à´°àµà´¤àµ (ഉദാ. à´¡à´¿:). " -#: src/libvlc-module.c:787 +#: src/libvlc-module.c:785 msgid "This is the default DVD device to use." msgstr "ഉപയോഗികàµà´•àµ‡à´£àµà´Ÿ സഹജമായ ഡിവിഡി ഡിവൈസൠഇതാണàµ." -#: src/libvlc-module.c:789 +#: src/libvlc-module.c:787 msgid "This is the default VCD device to use." msgstr "ഉപയോഗികàµà´•àµ‡à´£àµà´Ÿ സഹജമായ വിസിഡി ഡിവൈസൠഇതാണàµ." -#: src/libvlc-module.c:791 modules/access/cdda.c:709 +#: src/libvlc-module.c:789 modules/access/cdda.c:709 msgid "This is the default Audio CD device to use." msgstr "ഉപയോഗികàµà´•àµ‡à´£àµà´Ÿ സഹജമായ ഓഡിയോ സിഡി ഡിവൈസാണൠഇതàµ." -#: src/libvlc-module.c:805 +#: src/libvlc-module.c:803 msgid "TCP connection timeout" msgstr "ടിസിപി ബനàµà´§à´‚ ടൈംഔടàµà´Ÿàµ" -#: src/libvlc-module.c:807 +#: src/libvlc-module.c:805 #, fuzzy msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds)." msgstr "സഹജമായ ടിസിപി കണകàµà´·à´¨àµâ€ ടൈംഔടàµà´Ÿàµ (മിലàµà´²à´¿à´¸àµ†à´•àµà´•à´¨àµâ€à´¡àµà´•à´³àµâ€)." -#: src/libvlc-module.c:809 +#: src/libvlc-module.c:807 msgid "HTTP server address" msgstr "à´Žà´šàµà´šàµà´Ÿà´¿à´Ÿà´¿à´ªà´¿ സരàµâ€à´µàµà´µà´°àµâ€ മേലàµâ€à´µà´¿à´²à´¾à´¸à´‚" -#: src/libvlc-module.c:811 +#: src/libvlc-module.c:809 msgid "" "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP " "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict " @@ -3137,11 +3112,11 @@ msgstr "" "നെറàµà´±àµà´µà´°àµâ€à´•àµà´•àµ സമàµà´ªà´°àµâ€à´•àµà´•à´®àµà´–à´¤àµà´¤à´¿à´²àµ‡à´•àµà´•àµ പരിമിതപàµà´ªàµ†à´Ÿàµà´¤àµà´¤à´¾à´¨àµâ€ ഒരൠà´â€Œà´ªà´¿ വിലാസം (ഉദാ ::1 or 127.0.0.1) " "à´…à´²àµà´²àµ†à´™àµà´•à´¿à´²àµâ€ ഒരൠആതിഥേയപേരൠ(ഉദാ. localhost) നിരàµâ€à´¦àµà´¦àµ‡à´¶à´¿à´•àµà´•àµà´•." -#: src/libvlc-module.c:815 +#: src/libvlc-module.c:813 msgid "RTSP server address" msgstr "ആരàµâ€à´Ÿà´¿à´Žà´¸àµà´ªà´¿ സരàµâ€à´µàµà´µà´°àµâ€ മേലàµâ€à´µà´¿à´²à´¾à´¸à´‚" -#: src/libvlc-module.c:817 +#: src/libvlc-module.c:815 msgid "" "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base " "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server " @@ -3155,11 +3130,11 @@ msgstr "" "സമàµà´ªà´°àµâ€à´•àµà´•à´®àµà´–à´¤àµà´¤à´¿à´²àµ‡à´•àµà´•àµ പരിമിതപàµà´ªàµ†à´Ÿàµà´¤àµà´¤à´¾à´¨àµâ€ ഒരൠà´â€Œà´ªà´¿ വിലാസം (ഉദാ ::1 or 127.0.0.1) à´…à´²àµà´²àµ†à´™àµà´•à´¿à´²àµâ€ " "ഒരൠആതിഥേയപേരൠ(ഉദാ. localhost) നിരàµâ€à´¦àµà´¦àµ‡à´¶à´¿à´•àµà´•àµà´•" -#: src/libvlc-module.c:823 +#: src/libvlc-module.c:821 msgid "HTTP server port" msgstr "à´Žà´šàµà´šàµà´Ÿà´¿à´Ÿà´¿à´ªà´¿ സരàµâ€à´µàµà´µà´°àµâ€ പോരàµâ€à´Ÿàµà´Ÿàµ" -#: src/libvlc-module.c:825 +#: src/libvlc-module.c:823 msgid "" "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number " "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted " @@ -3169,11 +3144,11 @@ msgstr "" "സംഖàµà´¯ 80 ആണàµ. à´Žà´¨àµà´¨à´¿à´°àµà´¨àµà´¨à´¾à´²àµà´‚ 1025വിലàµâ€ à´•àµà´±à´µàµà´³àµà´³ പോരàµâ€à´Ÿàµà´Ÿàµ സംഖàµà´¯à´•à´³àµâ€ പൊതàµà´µàµ‡ à´“à´ªàµà´ªà´±àµ‡à´±àµà´±à´¿à´™àµ സിസàµà´±àµà´±à´‚ " "പരിമിതപàµà´ªàµ†à´Ÿàµà´¤àµà´¤àµà´‚." -#: src/libvlc-module.c:830 +#: src/libvlc-module.c:828 msgid "HTTPS server port" msgstr "à´Žà´šàµà´šàµà´Ÿà´¿à´Ÿà´¿à´ªà´¿à´Žà´¸àµ സരàµâ€à´µàµà´µà´°àµâ€ പോരàµâ€à´Ÿàµà´Ÿàµ" -#: src/libvlc-module.c:832 +#: src/libvlc-module.c:830 msgid "" "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port " "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually " @@ -3183,11 +3158,11 @@ msgstr "" "സംഖàµà´¯ 443 ആണàµ. à´Žà´¨àµà´¨à´¿à´°àµà´¨àµà´¨à´¾à´²àµà´‚ 1025വിലàµâ€ à´•àµà´±à´µàµà´³àµà´³ പോരàµâ€à´Ÿàµà´Ÿàµ സംഖàµà´¯à´•à´³àµâ€ പൊതàµà´µàµ‡ à´“à´ªàµà´ªà´±àµ‡à´±àµà´±à´¿à´™àµ സിസàµà´±àµà´±à´‚ " "പരിമിതപàµà´ªàµ†à´Ÿàµà´¤àµà´¤àµà´‚." -#: src/libvlc-module.c:837 +#: src/libvlc-module.c:835 msgid "RTSP server port" msgstr "ആരàµâ€à´Ÿà´¿à´Žà´¸àµà´ªà´¿ സരàµâ€à´µàµà´µà´°àµâ€ പോരàµâ€à´Ÿàµà´Ÿàµ" -#: src/libvlc-module.c:839 +#: src/libvlc-module.c:837 msgid "" "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number " "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted " @@ -3197,11 +3172,11 @@ msgstr "" "443 ആണàµ. à´Žà´¨àµà´¨à´¿à´°àµà´¨àµà´¨à´¾à´²àµà´‚ 1025വിലàµâ€ à´•àµà´±à´µàµà´³àµà´³ പോരàµâ€à´Ÿàµà´Ÿàµ സംഖàµà´¯à´•à´³àµâ€ പൊതàµà´µàµ‡ à´“à´ªàµà´ªà´±àµ‡à´±àµà´±à´¿à´™àµ സിസàµà´±àµà´±à´‚ " "പരിമിതപàµà´ªàµ†à´Ÿàµà´¤àµà´¤àµà´‚." -#: src/libvlc-module.c:844 +#: src/libvlc-module.c:842 msgid "HTTP/TLS server certificate" msgstr "à´Žà´šàµà´šàµà´Ÿà´¿à´Ÿà´¿à´ªà´¿/à´Ÿà´¿à´Žà´²àµâ€à´Žà´¸àµ സരàµâ€à´µàµà´µà´°àµâ€ സരàµâ€à´Ÿàµà´Ÿà´¿à´«à´¿à´•àµà´•à´±àµà´±àµ" -#: src/libvlc-module.c:846 +#: src/libvlc-module.c:844 msgid "" "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS. On OS X, " "the string is used as a label to search the certificate in the keychain." @@ -3209,19 +3184,19 @@ msgstr "" "സെരàµâ€à´µà´°àµâ€ തല ടി‌എലàµâ€â€Œà´Žà´¸à´¿à´¨àµ ഉപയോഗികàµà´•àµà´¨àµà´¨à´¤à´¾à´£àµ à´ˆ X.509 സരàµâ€à´Ÿàµà´Ÿà´¿à´«à´¿à´•àµà´•à´±àµà´±àµ ഫയലàµâ€ (പി‌ഇ‌എം ഘടന). ഓ‌എസൠ" "à´Žà´•àµà´¸à´¿à´²àµâ€, കീചെയàµà´¨à´¿à´²àµâ€ സരàµâ€à´Ÿàµà´Ÿà´¿à´«à´¿à´•àµà´•à´±àµà´±àµ തിരയാനàµâ€ à´¸àµà´Ÿàµà´°àµ€à´™àµà´™à´¿à´¨àµ† ഒരൠഅടയാളമായിടàµà´Ÿà´¾à´£àµ ഉപയോഗികàµà´•àµà´¨àµà´¨à´¤àµ." -#: src/libvlc-module.c:849 +#: src/libvlc-module.c:847 msgid "HTTP/TLS server private key" msgstr "à´Žà´šàµà´šàµà´Ÿà´¿à´Ÿà´¿à´ªà´¿/à´Ÿà´¿à´Žà´²àµâ€à´Žà´¸àµ സരàµâ€à´µàµà´µà´°àµâ€ à´ªàµà´°àµˆà´µà´±àµà´±àµ കീ" -#: src/libvlc-module.c:851 +#: src/libvlc-module.c:849 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS." msgstr "à´ˆ à´¸àµà´µà´•à´¾à´°àµà´¯ കീ ഫയലàµâ€(പിഇഎം ഘടന) സരàµâ€à´µàµà´µà´°àµâ€-സൈഡൠടിഎലàµâ€à´Žà´¸à´¿à´¨àµ ഉപയോഗികàµà´•à´¾à´µàµà´¨àµà´¨à´¤à´¾à´£àµ." -#: src/libvlc-module.c:853 +#: src/libvlc-module.c:851 msgid "SOCKS server" msgstr "സോകàµà´¸àµ സരàµâ€à´µàµà´µà´°àµâ€" -#: src/libvlc-module.c:855 +#: src/libvlc-module.c:853 msgid "" "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be " "used for all TCP connections" @@ -3229,87 +3204,87 @@ msgstr "" "ഉപയോഗികàµà´•àµ‡à´£àµà´Ÿ സോകàµà´¸àµ à´ªàµà´°àµ‹à´•àµà´¸à´¿. ഇതൠമേലàµâ€à´µà´¿à´²à´¾à´¸à´‚:പോരàµâ€à´Ÿàµà´Ÿàµ à´Žà´¨àµà´¨ രീതിയിലായിരികàµà´•à´£à´‚. ഇതൠഎലàµà´²à´¾ " "ടിസിപി കണകàµà´·à´¨àµà´•à´³àµâ€à´•àµà´•àµà´‚ ഉപയോഗികàµà´•à´¾à´µàµà´¨àµà´¨à´¤à´¾à´£àµ" -#: src/libvlc-module.c:858 +#: src/libvlc-module.c:856 msgid "SOCKS user name" msgstr "സോകàµà´¸àµ ഉപയോകàµà´¤ നാമം" -#: src/libvlc-module.c:860 +#: src/libvlc-module.c:858 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "സോകàµà´¸àµ à´ªàµà´°àµ‹à´•àµà´¸à´¿à´¯à´¿à´²àµ‡à´•àµà´•àµ ബനàµà´§à´ªàµà´ªàµ†à´Ÿà´¾à´¨à´¾à´¯à´¿ ഉപയോഗികàµà´•àµ‡à´£àµà´Ÿ ഉപയോകàµà´¤à´¨à´¾à´®à´‚" -#: src/libvlc-module.c:862 +#: src/libvlc-module.c:860 msgid "SOCKS password" msgstr "സോകàµà´¸àµ രഹസàµà´¯à´µà´¾à´•àµà´•àµ" -#: src/libvlc-module.c:864 +#: src/libvlc-module.c:862 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "സോകàµà´¸àµ à´ªàµà´°àµ‹à´•àµà´¸à´¿à´¯à´¿à´²àµ‡à´•àµà´•àµ ബനàµà´§à´ªàµà´ªàµ†à´Ÿà´¾à´¨à´¾à´¯à´¿ ഉപയോഗികàµà´•àµ‡à´£àµà´Ÿ രഹസàµà´¯à´µà´¾à´•àµà´•àµ" -#: src/libvlc-module.c:866 +#: src/libvlc-module.c:864 msgid "Title metadata" msgstr "ശീരàµâ€à´·à´• മെറàµà´±à´¾à´¡àµ‡à´±àµà´±" -#: src/libvlc-module.c:868 +#: src/libvlc-module.c:866 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input." msgstr "ഇനàµâ€à´ªàµà´Ÿàµà´Ÿà´¿à´¨à´¾à´¯à´¿ \"ശീരàµâ€à´·à´•\" മെറàµà´±à´¾à´¡àµ‡à´±àµà´± സൂചിപàµà´ªà´¿à´•àµà´•à´¾à´¨à´¾à´¯à´¿ താങàµà´•à´³àµ† à´…à´¨àµà´µà´¦à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ." -#: src/libvlc-module.c:870 +#: src/libvlc-module.c:868 msgid "Author metadata" msgstr "ഓതരàµâ€ മെറàµà´±à´¾à´¡àµ‡à´±àµà´±" -#: src/libvlc-module.c:872 +#: src/libvlc-module.c:870 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input." msgstr "ഇനàµâ€à´ªàµà´Ÿàµà´Ÿà´¿à´¨à´¾à´¯à´¿ \"സൃഷàµà´Ÿà´¾à´µàµ\" മെറàµà´±à´¾à´¡àµ‡à´±àµà´± സൂചിപàµà´ªà´¿à´•àµà´•à´¾à´¨à´¾à´¯à´¿ താങàµà´•à´³àµ† à´…à´¨àµà´µà´¦à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ." -#: src/libvlc-module.c:874 +#: src/libvlc-module.c:872 msgid "Artist metadata" msgstr "ആരàµâ€à´Ÿà´¿à´¸àµà´±àµà´±àµ മെറàµà´±à´¾à´¡àµ‡à´±àµà´±" -#: src/libvlc-module.c:876 +#: src/libvlc-module.c:874 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input." msgstr "ഇനàµâ€à´ªàµà´Ÿàµà´Ÿà´¿à´¨à´¾à´¯à´¿ \"ആരàµâ€à´Ÿà´¿à´¸àµà´±àµà´±àµ\" മെറàµà´±à´¾à´¡àµ‡à´±àµà´± സൂചിപàµà´ªà´¿à´•àµà´•à´¾à´¨à´¾à´¯à´¿ താങàµà´•à´³àµ† à´…à´¨àµà´µà´¦à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ." -#: src/libvlc-module.c:878 +#: src/libvlc-module.c:876 msgid "Genre metadata" msgstr "ജെനരàµâ€ മെറàµà´±à´¾à´¡àµ‡à´±àµà´±" -#: src/libvlc-module.c:880 +#: src/libvlc-module.c:878 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input." msgstr "ഇനàµâ€à´ªàµà´Ÿàµà´Ÿà´¿à´¨à´¾à´¯à´¿ \"ജെനരàµâ€\" മെറàµà´±à´¾à´¡àµ‡à´±àµà´± സൂചിപàµà´ªà´¿à´•àµà´•à´¾à´¨à´¾à´¯à´¿ താങàµà´•à´³àµ† à´…à´¨àµà´µà´¦à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ." -#: src/libvlc-module.c:882 +#: src/libvlc-module.c:880 msgid "Copyright metadata" msgstr "കോപàµà´ªà´¿à´±àµˆà´±àµà´±àµ മെറàµà´±à´¾à´¡àµ‡à´±àµà´±" -#: src/libvlc-module.c:884 +#: src/libvlc-module.c:882 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input." msgstr "ഇനàµâ€à´ªàµà´Ÿàµà´Ÿà´¿à´¨à´¾à´¯à´¿ \"കോപàµà´ªà´¿à´±àµˆà´±àµà´±àµ\" മെറàµà´±à´¾à´¡àµ‡à´±àµà´± സൂചിപàµà´ªà´¿à´•àµà´•à´¾à´¨à´¾à´¯à´¿ താങàµà´•à´³àµ† à´…à´¨àµà´µà´¦à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ." -#: src/libvlc-module.c:886 +#: src/libvlc-module.c:884 msgid "Description metadata" msgstr "വിവരണ മെറàµà´±à´¾à´¡àµ‡à´±àµà´±" -#: src/libvlc-module.c:888 +#: src/libvlc-module.c:886 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input." msgstr "ഇനàµâ€à´ªàµà´Ÿàµà´Ÿà´¿à´¨à´¾à´¯à´¿ \"വിവരണം\" മെറàµà´±à´¾à´¡àµ‡à´±àµà´± സൂചിപàµà´ªà´¿à´•àµà´•à´¾à´¨à´¾à´¯à´¿ താങàµà´•à´³àµ† à´…à´¨àµà´µà´¦à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ." -#: src/libvlc-module.c:890 +#: src/libvlc-module.c:888 msgid "Date metadata" msgstr "തീയàµà´¯à´¤à´¿ മെറàµà´±à´¾à´¡àµ‡à´±àµà´±" -#: src/libvlc-module.c:892 +#: src/libvlc-module.c:890 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input." msgstr "ഇനàµâ€à´ªàµà´Ÿàµà´Ÿà´¿à´¨à´¾à´¯à´¿ \"തീയàµà´¯à´¤à´¿\" മെറàµà´±à´¾à´¡àµ‡à´±àµà´± സൂചിപàµà´ªà´¿à´•àµà´•à´¾à´¨à´¾à´¯à´¿ താങàµà´•à´³àµ† à´…à´¨àµà´µà´¦à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ." -#: src/libvlc-module.c:894 +#: src/libvlc-module.c:892 msgid "URL metadata" msgstr "à´¯àµà´†à´°àµâ€à´Žà´²àµâ€ മെറàµà´±à´¾à´¡àµ‡à´±àµà´±" -#: src/libvlc-module.c:896 +#: src/libvlc-module.c:894 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input." msgstr "ഇനàµâ€à´ªàµà´Ÿàµà´Ÿà´¿à´¨à´¾à´¯à´¿ \"à´¯àµà´†à´°àµâ€à´Žà´²àµâ€\" മെറàµà´±à´¾à´¡àµ‡à´±àµà´± സൂചിപàµà´ªà´¿à´•àµà´•à´¾à´¨à´¾à´¯à´¿ താങàµà´•à´³àµ† à´…à´¨àµà´µà´¦à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ." -#: src/libvlc-module.c:900 +#: src/libvlc-module.c:898 msgid "" "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs " "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it " @@ -3319,11 +3294,11 @@ msgstr "" "വഴികളàµâ€). à´Žà´²àµà´²à´¾ à´¸àµà´Ÿàµà´°àµ€à´®àµà´•à´³àµà´Ÿàµ†à´¯àµà´‚ à´ªàµà´²àµ‡à´¬à´¾à´•àµà´•àµ തടസപàµà´ªàµ†à´Ÿàµà´¤àµà´¤à´¾à´¨àµâ€ ഇടയàµà´³àµà´³à´¤à´¿à´¨à´¾à´²àµâ€ à´ªàµà´°àµ‹à´—മന ഉപയോകàµà´¤àµà´¤à´¾à´•àµà´•à´³àµâ€ " "മാതàµà´°à´‚ à´ˆ à´à´›à´¿à´•à´‚ രൂപാനàµà´¤à´°à´ªàµà´ªàµ†à´Ÿàµà´¤àµà´¤àµà´•." -#: src/libvlc-module.c:904 +#: src/libvlc-module.c:902 msgid "Preferred decoders list" msgstr "à´ªàµà´°à´¿à´«àµ†à´°àµâ€à´¡àµ ഡീകോഡേഴàµà´¸àµ പടàµà´Ÿà´¿à´•" -#: src/libvlc-module.c:906 +#: src/libvlc-module.c:904 msgid "" "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will " "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced " @@ -3334,18 +3309,18 @@ msgstr "" "à´ªàµà´²àµ‡à´¬à´¾à´•àµà´•àµ തടസപàµà´ªàµ†à´Ÿàµà´¤àµà´¤à´¾à´¨àµâ€ ഇടയàµà´³àµà´³à´¤à´¿à´¨à´¾à´²àµâ€ à´ªàµà´°àµ‹à´—മന ഉപയോകàµà´¤àµà´¤à´¾à´•àµà´•à´³àµâ€ മാതàµà´°à´‚ à´ˆ à´à´›à´¿à´•à´‚ " "രൂപാനàµà´¤à´°à´ªàµà´ªàµ†à´Ÿàµà´¤àµà´¤àµà´•." -#: src/libvlc-module.c:911 +#: src/libvlc-module.c:909 msgid "Preferred encoders list" msgstr "à´ªàµà´°à´¿à´«àµ†à´°àµâ€à´¡àµ à´Žà´¨àµâ€à´•àµ‹à´¡àµ‡à´´àµà´¸àµ പടàµà´Ÿà´¿à´•" -#: src/libvlc-module.c:913 +#: src/libvlc-module.c:911 msgid "" "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority." msgstr "" "à´®àµà´¨àµâ€à´—ണന à´…à´¨àµà´¸à´°à´¿à´šàµà´šàµ വി‌എലàµâ€â€Œà´¸à´¿ ഉപയോഗികàµà´•àµà´¨àµà´¨ à´Žà´¨àµâ€à´•àµ‹à´¡à´±àµà´•à´³àµà´Ÿàµ† പടàµà´Ÿà´¿à´• തിരഞàµà´žàµ†à´Ÿàµà´•àµà´•à´¾à´¨àµâ€ ഇതൠനിങàµà´™à´³àµ† " "à´…à´¨àµà´µà´¦à´¿à´•àµà´•àµà´‚." -#: src/libvlc-module.c:922 +#: src/libvlc-module.c:920 msgid "" "These options allow you to set default global options for the stream output " "subsystem." @@ -3353,11 +3328,11 @@ msgstr "" "à´¸àµà´Ÿàµà´°àµ€à´‚ ഔടàµà´Ÿàµà´ªàµà´Ÿàµà´Ÿàµ ഉപസിസàµà´±àµà´±à´¤àµà´¤à´¿à´¨àµ വേണàµà´Ÿà´¿ à´¸àµà´µà´¯à´®àµ‡à´µà´¯àµà´³àµà´³ ആഗോള à´à´›à´¿à´•à´‚ സജàµà´œàµ€à´•à´°à´¿à´•àµà´•à´¾à´¨àµâ€ à´ˆ à´à´šàµà´›à´¿à´•à´™àµà´™à´³àµâ€ " "നിങàµà´™à´³àµ† à´…à´¨àµà´µà´¦à´¿à´•àµà´•àµà´‚." -#: src/libvlc-module.c:925 +#: src/libvlc-module.c:923 msgid "Default stream output chain" msgstr "സഹജമായ à´¸àµà´Ÿàµà´°àµ€à´‚ ഔടàµà´Ÿàµà´ªàµà´Ÿàµà´Ÿàµ ചെയിനàµâ€" -#: src/libvlc-module.c:927 +#: src/libvlc-module.c:925 msgid "" "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation " "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for " @@ -3367,27 +3342,27 @@ msgstr "" "നിരàµâ€à´®àµà´®à´¿à´•àµà´•à´¾à´‚ à´Žà´¨àµà´¨à´¤à´¿à´¨àµ à´ªàµà´°à´¾à´®à´¾à´£à´¤àµà´¤à´¿à´²àµâ€ à´…à´¨àµà´µàµ‡à´·à´¿à´•àµà´•àµà´•. à´®àµà´¨àµà´¨à´±à´¿à´¯à´¿à´ªàµà´ªàµ: à´ˆ ശൃംഖല à´Žà´²àµà´²à´¾ à´¸àµà´Ÿàµà´°àµ€à´®àµà´•à´³àµâ€à´•àµà´•àµà´‚ " "à´ªàµà´°à´µà´°àµâ€à´¤àµà´¤à´¨à´•àµà´·à´®à´®à´¾à´¯à´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´‚." -#: src/libvlc-module.c:931 +#: src/libvlc-module.c:929 msgid "Enable streaming of all ES" msgstr "à´Žà´²àµà´²à´¾ ഇഎസàµà´•à´³àµà´Ÿàµ†à´¯àµà´‚ à´¸àµà´Ÿàµà´°àµ€à´®à´¿à´‚ഗൠസാധàµà´¯à´®à´¾à´•àµà´•àµà´•" -#: src/libvlc-module.c:933 +#: src/libvlc-module.c:931 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)" msgstr "à´Žà´²àµà´²à´¾ എലിമനàµà´±à´±à´¿ à´¸àµà´Ÿàµà´°àµ€à´®àµà´•à´³àµà´‚ à´¸àµà´Ÿàµà´°àµ€à´‚ ചെയàµà´¯àµà´•(വീഡിയോ, ഓഡിയോയàµà´‚ ഉപശീരàµâ€à´·à´•à´™àµà´™à´³àµà´‚)" -#: src/libvlc-module.c:935 +#: src/libvlc-module.c:933 msgid "Display while streaming" msgstr "à´¸àµà´Ÿàµà´°àµ€à´®à´¿à´™àµà´™à´¿à´¨à´¿à´Ÿà´¯à´¿à´²àµâ€ കാണികàµà´•àµà´•" -#: src/libvlc-module.c:937 +#: src/libvlc-module.c:935 msgid "Play locally the stream while streaming it." msgstr "à´¸àµà´Ÿàµà´°àµ€à´‚ ചെയàµà´¯àµà´¨àµà´¨à´¤à´¿à´¨à´¿à´Ÿà´¯à´¿à´²àµâ€ à´ªàµà´°à´¾à´¦àµ‡à´¶à´¿à´•à´®à´¾à´¯à´¿ à´¸àµà´Ÿàµà´°àµ€à´‚ à´ªàµà´²àµ‡ ചെയàµà´¯àµà´•." -#: src/libvlc-module.c:939 +#: src/libvlc-module.c:937 msgid "Enable video stream output" msgstr "വീഡിയോ à´¸àµà´Ÿàµà´°àµ€à´‚ ഔടàµà´Ÿàµà´ªàµà´Ÿàµà´Ÿàµ സാധàµà´¯à´®à´¾à´•àµà´•àµà´•" -#: src/libvlc-module.c:941 +#: src/libvlc-module.c:939 msgid "" "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." @@ -3395,11 +3370,11 @@ msgstr "" "à´ˆ അവസാനതàµà´¤àµ† à´ªàµà´°à´µà´°àµâ€à´¤àµà´¤à´¨à´•àµà´·à´®à´®à´¾à´•àµà´•à´¿à´¯à´¾à´²àµâ€ വീഡിയോ à´¸àµà´Ÿàµà´°àµ€à´®à´¿à´¨àµ† à´¸àµà´Ÿàµà´°àµ€à´‚ ഔടàµà´ªàµà´Ÿàµ സൌകരàµà´¯à´¤àµà´¤à´¿à´²àµ‡à´•àµà´•àµ " "തിരിചàµà´šàµà´µà´¿à´Ÿà´¾à´£àµ‹ വേണàµà´Ÿà´¯àµ‹ à´Žà´¨àµà´¨àµ തിരഞàµà´žàµ†à´Ÿàµà´•àµà´•àµà´•." -#: src/libvlc-module.c:944 +#: src/libvlc-module.c:942 msgid "Enable audio stream output" msgstr "ഓഡിയോ à´¸àµà´Ÿàµà´°àµ€à´‚ ഔടàµà´Ÿàµà´ªàµà´Ÿàµà´Ÿàµ സാധàµà´¯à´®à´¾à´•àµà´•àµà´•" -#: src/libvlc-module.c:946 +#: src/libvlc-module.c:944 msgid "" "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." @@ -3407,11 +3382,11 @@ msgstr "" "à´ˆ അവസാനതàµà´¤àµ† à´ªàµà´°à´µà´°àµâ€à´¤àµà´¤à´¨à´•àµà´·à´®à´®à´¾à´•àµà´•à´¿à´¯à´¾à´²àµâ€ ഓഡിയോ à´¸àµà´Ÿàµà´°àµ€à´®à´¿à´¨àµ† à´¸àµà´Ÿàµà´°àµ€à´‚ ഔടàµà´ªàµà´Ÿàµ സൌകരàµà´¯à´¤àµà´¤à´¿à´²àµ‡à´•àµà´•àµ " "തിരിചàµà´šàµà´µà´¿à´Ÿà´¾à´£àµ‹ വേണàµà´Ÿà´¯àµ‹ à´Žà´¨àµà´¨àµ തിരഞàµà´žàµ†à´Ÿàµà´•àµà´•àµà´•." -#: src/libvlc-module.c:949 +#: src/libvlc-module.c:947 msgid "Enable SPU stream output" msgstr "à´Žà´¸àµà´ªà´¿à´¯àµ à´¸àµà´Ÿàµà´°àµ€à´‚ ഔടàµà´Ÿàµà´ªàµà´Ÿàµà´Ÿàµ സാധàµà´¯à´®à´¾à´•àµà´•àµà´•" -#: src/libvlc-module.c:951 +#: src/libvlc-module.c:949 msgid "" "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." @@ -3419,11 +3394,11 @@ msgstr "" "à´ˆ അവസാനതàµà´¤àµ† à´ªàµà´°à´µà´°àµâ€à´¤àµà´¤à´¨à´•àµà´·à´®à´®à´¾à´•àµà´•à´¿à´¯à´¾à´²àµâ€ à´Žà´¸àµâ€Œà´ªà´¿â€Œà´¯àµ à´¸àµà´Ÿàµà´°àµ€à´®àµà´•à´³àµ† à´¸àµà´Ÿàµà´°àµ€à´‚ ഔടàµà´ªàµà´Ÿàµ സൌകരàµà´¯à´¤àµà´¤à´¿à´²àµ‡à´•àµà´•àµ " "തിരിചàµà´šàµà´µà´¿à´Ÿà´¾à´£àµ‹ വേണàµà´Ÿà´¯àµ‹ à´Žà´¨àµà´¨àµ തിരഞàµà´žàµ†à´Ÿàµà´•àµà´•àµà´•." -#: src/libvlc-module.c:954 +#: src/libvlc-module.c:952 msgid "Keep stream output open" msgstr "à´¸àµà´Ÿàµà´°àµ€à´‚ ഔടàµà´Ÿàµà´ªàµà´Ÿàµà´Ÿàµ à´“à´ªàµà´ªà´£àµâ€ നിലനിരàµâ€à´¤àµà´¤àµà´•" -#: src/libvlc-module.c:956 +#: src/libvlc-module.c:954 msgid "" "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple " "playlist item (automatically insert the gather stream output if not " @@ -3432,11 +3407,11 @@ msgstr "" "ബഹൠപàµà´²àµ‡à´²à´¿à´¸àµà´±àµà´±àµ ഇനങàµà´™à´³à´¿à´²àµâ€ ഉടനീളം ഒരൠഅതàµà´²àµà´¯à´®à´¾à´¯ à´¸àµà´Ÿàµà´°àµ€à´‚ ഔടàµà´Ÿàµà´ªàµà´Ÿàµà´Ÿàµ മാതൃക നിലനിരàµâ€à´¤àµà´¤à´¾à´¨àµâ€ ഇതൠ" "നിങàµà´™à´³àµ† à´…à´¨àµà´µà´¦à´¿à´•àµà´•àµà´‚ (നിരàµâ€à´¦àµà´¦àµ‡à´¶à´¿à´šàµà´šà´¿à´Ÿàµà´Ÿà´¿à´²àµà´²àµ†à´™àµà´•à´¿à´²àµâ€ ശേഖരിചàµà´š à´¸àµà´Ÿàµà´°àµ€à´‚ ഔടàµà´ªàµà´Ÿàµà´Ÿàµà´•à´³àµâ€ à´¸àµà´µà´¯à´‚ à´•à´Ÿà´¤àµà´¤àµà´•)" -#: src/libvlc-module.c:960 +#: src/libvlc-module.c:958 msgid "Stream output muxer caching (ms)" msgstr "à´¸àµà´Ÿàµà´°àµ€à´‚ ഔടàµà´Ÿàµà´ªàµà´Ÿàµà´Ÿàµ മകàµà´¸à´°àµâ€ കാഷിംഗൠ(à´Žà´‚à´Žà´¸àµ)" -#: src/libvlc-module.c:962 +#: src/libvlc-module.c:960 msgid "" "This allow you to configure the initial caching amount for stream output " "muxer. This value should be set in milliseconds." @@ -3444,33 +3419,33 @@ msgstr "" "à´¸àµà´Ÿàµà´°àµ€à´‚ ഔടàµà´ªàµà´Ÿàµà´Ÿàµ മകàµâ€à´¸à´±à´¿à´¨àµ വേണàµà´Ÿà´¿à´¯àµà´³àµà´³ à´ªàµà´°à´¾à´¥à´®à´¿à´• കാഷàµà´šàµ†à´¯àµà´¯àµà´¨àµà´¨ അളവൠകോണàµâ€à´«à´¿à´—à´°àµâ€ ചെയàµà´¯à´¾à´¨àµâ€ ഇതൠനിങàµà´™à´³àµ† " "à´…à´¨àµà´µà´¦à´¿à´•àµà´•àµà´‚. ഇതിനàµà´±àµ† മൂലàµà´¯à´‚ മിലàµà´²à´¿à´¸àµ†à´•àµà´•à´¨àµâ€à´¡à´¿à´²àµâ€ വേണം സജàµà´œàµ€à´•à´°à´¿à´•àµà´•à´¾à´¨àµâ€." -#: src/libvlc-module.c:965 +#: src/libvlc-module.c:963 msgid "Preferred packetizer list" msgstr "à´ªàµà´°à´¿à´«àµ†à´°àµâ€à´¡àµ പാകàµà´•à´±àµà´±àµ†à´¸à´°àµâ€ ലിസàµà´±àµà´±àµ" -#: src/libvlc-module.c:967 +#: src/libvlc-module.c:965 msgid "" "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers." msgstr "" "വി‌എലàµâ€â€Œà´¸à´¿ അതിനàµà´±àµ† പാകàµà´•à´±àµà´±àµˆà´¸à´±àµà´•à´³àµ† തിരഞàµà´žàµ†à´Ÿàµà´•àµà´•àµà´¨àµà´¨ à´•àµà´°à´®à´‚ തിരഞàµà´žàµ†à´Ÿàµà´•àµà´•à´¾à´¨àµâ€ ഇതൠനിങàµà´™à´³àµ† à´…à´¨àµà´µà´¦à´¿à´•àµà´•àµà´‚." -#: src/libvlc-module.c:970 +#: src/libvlc-module.c:968 msgid "Mux module" msgstr "മകàµà´¸àµ മോഡàµà´¯àµ‚à´³àµâ€" -#: src/libvlc-module.c:972 +#: src/libvlc-module.c:970 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules" msgstr "മകàµà´¸àµ മോഡàµà´¯àµ‚à´³àµà´•à´³àµâ€ കോണàµâ€à´«à´¿à´—à´°àµâ€ ചെയàµà´¯à´¾à´¨àµâ€ താങàµà´•à´³àµ† à´…à´¨àµà´µà´¦à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨ ലെഗസി à´Žà´¨àµâ€à´Ÿàµà´°à´¿à´¯à´¾à´£àµ ഇതàµ." -#: src/libvlc-module.c:974 +#: src/libvlc-module.c:972 msgid "Access output module" msgstr "à´…à´•àµà´¸à´¸àµà´¸àµ ഔടàµà´Ÿàµà´ªàµà´Ÿàµà´Ÿàµ മോഡàµà´¯àµ‚à´³àµâ€" -#: src/libvlc-module.c:976 +#: src/libvlc-module.c:974 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules" msgstr "à´ªàµà´°à´µàµ‡à´¶à´¨ ഔടàµà´ªàµà´Ÿàµà´Ÿàµ ഘടകങàµà´™à´³àµâ€ നിങàµà´™à´³àµâ€ കോണàµâ€à´«à´¿à´—à´°àµâ€ ചെയàµà´¯à´¾à´¨àµà´³àµà´³ ഒരൠപൈതൃക വഴിയാണൠഇതàµ." -#: src/libvlc-module.c:979 +#: src/libvlc-module.c:977 msgid "" "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be " "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone." @@ -3478,11 +3453,11 @@ msgstr "" "à´ˆ à´à´›à´¿à´•à´‚ à´ªàµà´°à´µà´°àµâ€à´¤àµà´¤à´¨à´•àµà´·à´®à´®à´¾à´•àµà´•à´¿à´¯à´¾à´²àµâ€, à´Žà´¸àµâ€Œà´Žâ€Œà´ªà´¿ ബഹàµà´®àµà´– വിലാസതàµà´¤à´¿à´²àµà´³àµà´³ à´’à´´àµà´•àµà´•àµ നിയനàµà´¤àµà´°à´¿à´•àµà´•à´¾à´‚. എംബോണിലàµâ€ " "നിങàµà´™à´³àµâ€à´•àµà´•àµ അറിയിപàµà´ªàµà´•à´³àµâ€ നടതàµà´¤à´¾à´¨àµâ€ ഇതൠവേണം. " -#: src/libvlc-module.c:983 +#: src/libvlc-module.c:981 msgid "SAP announcement interval" msgstr "à´Žà´¸àµà´Žà´ªà´¿ അനൗണàµâ€à´¸àµà´®àµ†à´¨àµà´±àµ ഇടവേള" -#: src/libvlc-module.c:985 +#: src/libvlc-module.c:983 msgid "" "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval " "between SAP announcements." @@ -3490,7 +3465,7 @@ msgstr "" "à´Žà´¸àµâ€Œà´Žâ€Œà´ªà´¿ à´’à´´àµà´•àµà´•àµ നിയനàµà´¤àµà´°à´£à´‚ à´ªàµà´°à´µà´°àµâ€à´¤àµà´¤à´¨à´°à´¹à´¿à´¤à´®à´¾à´•àµà´•àµà´®àµà´ªàµ‹à´³àµâ€, à´Žà´¸àµâ€Œà´Žâ€Œà´ªà´¿ à´ªàµà´°à´¸àµà´¤à´¾à´µà´¨à´•à´³àµâ€à´•àµà´•à´¿à´Ÿà´¯à´¿à´²àµâ€ à´¸àµà´¥à´¿à´° ഇടവേള " "സജàµà´œàµ€à´•à´°à´¿à´•àµà´•à´¾à´¨àµâ€ ഇതൠനിങàµà´™à´³àµ† à´…à´¨àµà´µà´¦à´¿à´•àµà´•àµà´‚" -#: src/libvlc-module.c:994 +#: src/libvlc-module.c:992 msgid "" "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless " "you really know what you are doing." @@ -3498,11 +3473,11 @@ msgstr "" "à´¸àµà´µà´¯à´®àµ‡à´µà´¯àµà´³àµà´³ ഘടകങàµà´™à´³àµâ€ തിരഞàµà´žàµ†à´Ÿàµà´•àµà´•à´¾à´¨àµâ€ à´ˆ à´à´šàµà´›à´¿à´•à´™àµà´™à´³àµâ€ നിങàµà´™à´³àµ† à´…à´¨àµà´µà´¦à´¿à´•àµà´•àµà´‚. നിങàµà´™à´³àµâ€ à´Žà´¨àµà´¤à´¾à´£àµ " "ചെയàµà´¯àµà´¨àµà´¨à´¤àµ†à´¨àµà´¨àµ നിങàµà´™à´³àµà´•àµà´•àµ യദരàµâ€à´¥à´®à´¾à´¯à´¿ അറിയàµà´¨àµà´¨à´¿à´²àµà´²àµ†à´™àµà´•à´¿à´²àµâ€ ഇതിനെ à´’à´±àµà´±à´¯àµà´•àµà´•àµ വിടàµà´•." -#: src/libvlc-module.c:997 +#: src/libvlc-module.c:995 msgid "Access module" msgstr "à´…à´•àµà´¸à´¸àµà´¸àµ മോഡàµà´¯àµ‚à´³àµâ€" -#: src/libvlc-module.c:999 +#: src/libvlc-module.c:997 msgid "" "This allows you to force an access module. You can use it if the correct " "access is not automatically detected. You should not set this as a global " @@ -3512,30 +3487,30 @@ msgstr "" "à´¶àµà´°à´¦àµà´§à´¯à´¿à´²àµâ€à´ªàµ†à´Ÿàµà´Ÿà´¿à´²àµà´²àµ†à´™àµà´•à´¿à´²àµâ€ നിങàµà´™à´³àµâ€à´•àµà´•àµ അതൠഉപയോഗികàµà´•à´¾à´‚. നിങàµà´™à´³àµâ€ യദാരàµâ€à´¥à´®à´¾à´¯à´¿ à´Žà´¨àµà´¤à´¾à´£àµ ചെയàµà´¯àµà´¨àµà´¨à´¤àµ à´Žà´¨àµà´¨àµ " "അറിവിലàµà´²à´¾à´¤àµ† നിങàµà´™à´³àµâ€ ഇതിനെ ഒരൠആഗോള à´à´šàµà´›à´¿à´•à´®à´¾à´¯à´¿ സജàµà´œàµ€à´•à´°à´¿à´•àµà´•à´°àµà´¤àµ." -#: src/libvlc-module.c:1003 +#: src/libvlc-module.c:1001 msgid "Stream filter module" msgstr "à´¸àµà´Ÿàµà´°àµ€à´‚ à´«à´¿à´²àµâ€à´±àµà´±à´°àµâ€ മോഡàµà´¯àµ‚à´³àµâ€" -#: src/libvlc-module.c:1005 +#: src/libvlc-module.c:1003 #, fuzzy msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read." msgstr "റീഡൠചെയàµà´¯àµà´¨àµà´¨ à´¸àµà´Ÿàµà´°àµ€à´®à´¿à´¨àµ† മാറàµà´±à´‚ വരàµà´¤àµà´¤à´¾à´¨à´¾à´¯à´¾à´£àµ à´¸àµà´Ÿàµà´°àµ€à´‚ à´«à´¿à´²àµâ€à´±àµà´±à´±àµà´•à´³àµâ€ ഉപയോഗികàµà´•àµà´¨àµà´¨à´¤àµ." -#: src/libvlc-module.c:1007 +#: src/libvlc-module.c:1005 #, fuzzy msgid "Demux filter module" msgstr "à´¸àµà´Ÿàµà´°àµ€à´‚ à´«à´¿à´²àµâ€à´±àµà´±à´°àµâ€ മോഡàµà´¯àµ‚à´³àµâ€" -#: src/libvlc-module.c:1009 +#: src/libvlc-module.c:1007 #, fuzzy msgid "Demux filters are used to modify/control the stream that is being read." msgstr "റീഡൠചെയàµà´¯àµà´¨àµà´¨ à´¸àµà´Ÿàµà´°àµ€à´®à´¿à´¨àµ† മാറàµà´±à´‚ വരàµà´¤àµà´¤à´¾à´¨à´¾à´¯à´¾à´£àµ à´¸àµà´Ÿàµà´°àµ€à´‚ à´«à´¿à´²àµâ€à´±àµà´±à´±àµà´•à´³àµâ€ ഉപയോഗികàµà´•àµà´¨àµà´¨à´¤àµ." -#: src/libvlc-module.c:1011 +#: src/libvlc-module.c:1009 msgid "Demux module" msgstr "ഡീമകàµà´¸àµ മോഡàµà´¯àµ‚à´³àµâ€" -#: src/libvlc-module.c:1013 +#: src/libvlc-module.c:1011 msgid "" "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio " "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not " @@ -3547,11 +3522,11 @@ msgstr "" "ഉപയോഗികàµà´•à´¾à´‚. നിങàµà´™à´³àµâ€ യദാരàµâ€à´¥à´®à´¾à´¯à´¿ à´Žà´¨àµà´¤à´¾à´£àµ ചെയàµà´¯àµà´¨àµà´¨à´¤àµ à´Žà´¨àµà´¨àµ അറിവിലàµà´²à´¾à´¤àµ† നിങàµà´™à´³àµâ€ ഇതിനെ ഒരൠആഗോള " "à´à´šàµà´›à´¿à´•à´®à´¾à´¯à´¿ സജàµà´œàµ€à´•à´°à´¿à´•àµà´•à´°àµà´¤àµ. " -#: src/libvlc-module.c:1018 +#: src/libvlc-module.c:1016 msgid "VoD server module" msgstr "വിഒഡി സരàµâ€à´µàµà´µà´°àµâ€ മോഡàµà´¯àµ‚à´³àµâ€" -#: src/libvlc-module.c:1020 +#: src/libvlc-module.c:1018 #, fuzzy msgid "" "You can select which VoD server module you want to use. Set this to " @@ -3560,11 +3535,11 @@ msgstr "" " à´à´¤àµ വി‌ഓ‌ഡി സെരàµâ€à´µà´°àµâ€ ഘടകമാണൠനിങàµà´™à´³àµâ€à´•àµà´•àµ ഉപയോഗികàµà´•àµ‡à´£àµà´Ÿà´¤àµ à´Žà´¨àµà´¨àµ നിങàµà´™à´³àµâ€à´•àµà´•àµ തിരഞàµà´žàµ†à´Ÿàµà´•àµà´•à´¾à´‚. പഴയ " "പാരമàµà´ªà´°àµà´¯ ഘടകതàµà´¤à´¿à´²àµ‡à´•àµà´•àµ തിരികെ പോകാനàµâ€ ഇതൠ`vod_rtsp' ലേകàµà´•àµ സജàµà´œàµ€à´•à´°à´¿à´•àµà´•àµà´•." -#: src/libvlc-module.c:1023 +#: src/libvlc-module.c:1021 msgid "Allow real-time priority" msgstr "റിയലàµâ€-ടൈം à´®àµà´¨àµâ€à´—ണന à´…à´¨àµà´µà´¦à´¿à´•àµà´•àµà´•" -#: src/libvlc-module.c:1025 +#: src/libvlc-module.c:1023 msgid "" "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise " "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can " @@ -3576,11 +3551,11 @@ msgstr "" "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should " "only activate this if you know what you're doing." -#: src/libvlc-module.c:1031 +#: src/libvlc-module.c:1029 msgid "Adjust VLC priority" msgstr "വിഎലàµâ€à´¸à´¿ à´ªàµà´°à´¯àµ‹à´°à´¿à´±àµà´±à´¿ à´…à´¡àµà´œà´¸àµà´±àµà´±àµ ചെയàµà´¯àµà´•" -#: src/libvlc-module.c:1033 +#: src/libvlc-module.c:1031 msgid "" "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. " "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other " @@ -3590,80 +3565,81 @@ msgstr "" "ചേരàµâ€à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ. മറàµà´±àµ à´ªàµà´°àµ‹à´—àµà´°à´¾à´®àµà´•à´³àµâ€à´•àµà´•àµ എതിരായിടàµà´Ÿàµ നിങàµà´™à´³àµâ€à´•àµà´•àµ ഇതിനെ VLC à´®àµà´¨àµâ€à´—ണന à´Ÿàµà´¯àµ‚à´£àµâ€ ചെയàµà´¯àµà´¨àµà´¨à´¤à´¿à´¨àµ " "ഉപയോഗികàµà´•àµà´¨àµà´¨àµ, à´…à´²àµà´²àµ†à´™àµà´•à´¿à´²àµâ€ മറàµà´±àµ VLC ഉദാഹരണങàµà´™à´³àµâ€à´•àµà´•àµ എതിരായിടàµà´Ÿàµ." -#: src/libvlc-module.c:1038 +#: src/libvlc-module.c:1036 msgid "" "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream" msgstr "" "ഒരൠസàµà´Ÿàµà´°àµ€à´‚ വായികàµà´•àµà´®àµà´ªàµ‹à´³àµâ€ അതിനàµà´±àµ† വൈകലàµâ€ à´•àµà´±à´¯àµà´•àµà´•àµà´µà´¾à´¨àµâ€ നിങàµà´™à´³àµâ€ ആഗàµà´°à´¹à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµà´µàµ†à´™àµà´•à´¿à´²àµâ€ à´ˆ à´à´›à´¿à´•à´‚ " "ഉപയോഗപàµà´°à´¦à´®à´¾à´£àµ" -#: src/libvlc-module.c:1041 +#: src/libvlc-module.c:1039 msgid "VLM configuration file" msgstr "വിഎലàµâ€à´Žà´‚ കോണàµâ€à´«à´¿à´—റേഷനàµâ€ ഫയലàµâ€" -#: src/libvlc-module.c:1043 +#: src/libvlc-module.c:1041 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started." msgstr "വിഎലàµâ€à´Žà´‚ ആരംà´à´¿à´•àµà´•àµà´®àµà´ªàµ‹à´³àµâ€ തനàµà´¨àµ† വിഎലàµâ€à´¸à´¿ കോണàµâ€à´«à´¿à´—റേഷനàµâ€ ഫയലàµâ€ വായികàµà´•à´£à´‚." -#: src/libvlc-module.c:1045 +#: src/libvlc-module.c:1043 msgid "Use a plugins cache" msgstr "à´ªàµà´²à´—à´¿à´¨àµà´•à´³àµà´Ÿàµ† കാഷൠഉപയോഗികàµà´•àµà´•" -#: src/libvlc-module.c:1047 +#: src/libvlc-module.c:1045 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC." msgstr "" "VLCà´¯àµà´Ÿàµ† à´¸àµà´±àµà´±à´¾à´°àµâ€à´Ÿàµà´Ÿà´ªàµà´ªàµ സമയം നലàµà´²à´¤àµà´ªàµ‹à´²àµ† പരിഷàµà´•à´°à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨à´¤à´¿à´¨àµ ഒരൠപàµà´²à´—àµà´—à´¿à´¨àµâ€ കാഷെ ഉപയോഗികàµà´•àµà´•." -#: src/libvlc-module.c:1049 +#: src/libvlc-module.c:1047 msgid "Scan for new plugins" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1051 +#: src/libvlc-module.c:1049 msgid "" "Scan plugin directories for new plugins at startup. This increases the " "startup time of VLC." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1054 +#: src/libvlc-module.c:1052 #, fuzzy msgid "Preferred keystore list" msgstr "à´ªàµà´°à´¿à´«àµ†à´°àµâ€à´¡àµ പാകàµà´•à´±àµà´±àµ†à´¸à´°àµâ€ ലിസàµà´±àµà´±àµ" -#: src/libvlc-module.c:1056 -msgid "" -"List of keystores that VLC will use in priority. Only advanced users should " -"alter this option." +#: src/libvlc-module.c:1054 +#, fuzzy +msgid "List of keystores that VLC will use in priority." msgstr "" +"à´®àµà´¨àµâ€à´—ണന à´…à´¨àµà´¸à´°à´¿à´šàµà´šàµ വി‌എലàµâ€â€Œà´¸à´¿ ഉപയോഗികàµà´•àµà´¨àµà´¨ à´Žà´¨àµâ€à´•àµ‹à´¡à´±àµà´•à´³àµà´Ÿàµ† പടàµà´Ÿà´¿à´• തിരഞàµà´žàµ†à´Ÿàµà´•àµà´•à´¾à´¨àµâ€ ഇതൠനിങàµà´™à´³àµ† " +"à´…à´¨àµà´µà´¦à´¿à´•àµà´•àµà´‚." -#: src/libvlc-module.c:1059 +#: src/libvlc-module.c:1056 msgid "Locally collect statistics" msgstr "à´ªàµà´°à´¾à´¦àµ‡à´¶à´¿à´•à´®à´¾à´¯à´¿ à´¸àµà´±àµà´±à´¾à´±àµà´±à´¿à´¸àµà´±àµà´±à´¿à´•àµà´¸àµ ശേഖരികàµà´•àµà´•" -#: src/libvlc-module.c:1061 +#: src/libvlc-module.c:1058 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media." msgstr "à´ªàµà´²àµ‡ ചെയàµà´¯àµà´¨àµà´¨ മീഡിയയàµà´Ÿàµ† ബഹàµà´µà´¿à´§ à´ªàµà´°à´¾à´¦àµ‡à´¶à´¿à´• സാംഖàµà´¯à´¿à´•à´‚ ശേകരികàµà´•àµà´•." -#: src/libvlc-module.c:1063 +#: src/libvlc-module.c:1060 msgid "Run as daemon process" msgstr "ഡീമണàµâ€ à´ªàµà´°àµ‹à´¸à´¸àµà´¸àµ ആയി à´ªàµà´°à´µà´°àµâ€à´¤àµà´¤à´¿à´ªàµà´ªà´¿à´•àµà´•àµà´•" -#: src/libvlc-module.c:1065 +#: src/libvlc-module.c:1062 msgid "Runs VLC as a background daemon process." msgstr "വിഎലàµâ€à´¸à´¿ പശàµà´šà´¾à´¤àµà´¤à´² ഡെമണàµâ€ à´ªàµà´°àµ‹à´¸à´¸àµà´¸àµ ആയി à´ªàµà´°à´µà´°àµâ€à´¤àµà´¤à´¿à´ªàµà´ªà´¿à´•àµà´•àµà´•." -#: src/libvlc-module.c:1067 +#: src/libvlc-module.c:1064 msgid "Write process id to file" msgstr "à´ªàµà´°àµ‹à´¸à´¸àµà´¸àµ à´à´¡à´¿ ഫയലിലേകàµà´•àµ റൈറàµà´±àµ ചെയàµà´¯àµà´•" -#: src/libvlc-module.c:1069 +#: src/libvlc-module.c:1066 msgid "Writes process id into specified file." msgstr "സൂചിപàµà´ªà´¿à´šàµà´š ഫയലിലേകàµà´•àµ à´ªàµà´°àµ‹à´¸à´¸àµà´¸àµ à´à´¡à´¿ റൈറàµà´±àµ ചെയàµà´¯àµà´•." -#: src/libvlc-module.c:1071 +#: src/libvlc-module.c:1068 msgid "Allow only one running instance" msgstr "ഒരൠറണàµà´£à´¿à´‚ഗൠഇനàµâ€à´¸àµà´±àµà´±à´¨àµâ€à´¸àµ മാതàµà´°à´‚ à´…à´¨àµà´µà´¦à´¿à´•àµà´•àµà´•" -#: src/libvlc-module.c:1073 +#: src/libvlc-module.c:1070 msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new " @@ -3677,23 +3653,23 @@ msgstr "" "വേണàµà´Ÿàµ†à´™àµà´•à´¿à´²àµâ€. നേരതàµà´¤àµ†à´¤à´¨àµà´¨àµ† à´ªàµà´°à´µà´°àµâ€à´¤àµà´¤à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨ വി‌എലàµâ€â€Œà´¸à´¿à´¯àµà´Ÿàµ† മാതൃക ഉപയോഗിചàµà´šàµ ഒരൠഫയലàµâ€ " "à´ªàµà´°à´µà´°àµâ€à´¤àµà´¤à´¿à´ªàµà´ªà´¿à´•àµà´•àµà´µà´¾à´¨àµâ€ à´…à´²àµà´²àµ†à´™àµà´•à´¿à´²àµâ€ അതിനെ വരിയാകàµà´•à´¾à´¨àµâ€ à´ˆ à´à´›à´¿à´•à´‚ നിങàµà´™à´³àµ† à´…à´¨àµà´µà´¦à´¿à´•àµà´•àµà´‚." -#: src/libvlc-module.c:1079 +#: src/libvlc-module.c:1076 msgid "VLC is started from file association" msgstr "ഫയലàµâ€ അസോസàµà´¸à´¿à´¯àµ‡à´·à´¨à´¿à´²àµâ€ നിനàµà´¨àµ വിഎലàµâ€à´¸à´¿ ആരംà´à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ" -#: src/libvlc-module.c:1081 +#: src/libvlc-module.c:1078 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS" msgstr "ഓ‌എസിലàµà´³àµà´³ ഒരൠഫയലàµâ€ കൂടിചàµà´šàµ‡à´°à´²àµâ€ കാരണമാണൠഅതൠതàµà´Ÿà´™àµà´™à´¿à´¯à´¤àµ à´Žà´¨àµà´¨àµ വി‌എലàµâ€â€Œà´¸à´¿à´¯àµ‹à´Ÿàµ പറയàµà´•" -#: src/libvlc-module.c:1084 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551 +#: src/libvlc-module.c:1081 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551 msgid "Use only one instance when started from file manager" msgstr "ഫയലàµâ€ മാനേജറിലàµâ€ നിനàµà´¨àµ ആരംà´à´¿à´•àµà´•àµà´®àµà´ªàµ‹à´³àµâ€ ഒരൠഇനàµâ€à´¸àµà´±àµà´±à´¨àµâ€à´¸àµ മാതàµà´°à´‚ ഉപയോഗികàµà´•àµà´•" -#: src/libvlc-module.c:1086 +#: src/libvlc-module.c:1083 msgid "Increase the priority of the process" msgstr "à´ªàµà´°à´•àµà´°à´¿à´¯à´¯àµà´Ÿàµ† à´®àµà´¨àµâ€à´—ണന വരàµâ€à´¦àµà´§à´¿à´ªàµà´ªà´¿à´•àµà´•àµà´•" -#: src/libvlc-module.c:1088 +#: src/libvlc-module.c:1085 msgid "" "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing " "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that " @@ -3708,11 +3684,11 @@ msgstr "" "വി‌എലàµâ€â€Œà´¸à´¿ à´®àµà´´àµà´µà´¨àµâ€ à´ªàµà´°àµ‹à´¸à´¸àµà´¸à´°àµâ€ സമയവàµà´‚ à´Žà´Ÿàµà´•àµà´•à´¾à´‚ കൂടാതെ ഒരൠമെഷിനàµâ€ റീബൂടൠആവശàµà´¯à´®àµà´£àµà´Ÿà´¾à´¯àµ‡à´•àµà´•à´¾à´µàµà´¨àµà´¨ തരതàµà´¤à´¿à´²àµâ€ " "à´®àµà´´àµà´µà´¨àµâ€ സിസàµà´±àµà´±à´‚ à´ªàµà´°à´¤à´¿à´•à´°à´£à´°à´¹à´¿à´¤à´‚ ആകàµà´‚." -#: src/libvlc-module.c:1096 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554 +#: src/libvlc-module.c:1093 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode" msgstr "ഒരൠഉദാഹരണ മോഡിലàµâ€ ഇനങàµà´™à´³àµ† à´ªàµà´²àµ‡à´²à´¿à´¸àµà´±àµà´±à´¿à´²àµâ€ വരിയാകàµà´•àµà´•" -#: src/libvlc-module.c:1098 +#: src/libvlc-module.c:1095 msgid "" "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep " "playing current item." @@ -3720,18 +3696,16 @@ msgstr "" "ഒരൠമാതൃക മാതàµà´°à´‚ à´à´›à´¿à´•à´‚ ഉപയോഗികàµà´•àµà´®àµà´ªàµ‹à´³àµâ€ , ഇനങàµà´™à´³àµ† à´ªàµà´²àµ‡à´²à´¿à´¸àµà´±àµà´±à´¿à´²àµâ€ നിരയാകàµà´•àµà´• കൂടാതെ " "ഇപàµà´ªàµ‹à´³à´¤àµà´¤àµ† ഇനം à´ªàµà´°à´µà´°àµâ€à´¤àµà´¤à´¿à´ªàµà´ªà´¿à´šàµà´šàµà´•àµŠà´£àµà´Ÿà´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´•." -#: src/libvlc-module.c:1101 +#: src/libvlc-module.c:1098 #, fuzzy msgid "Expose media player via D-Bus" msgstr "VLC മീഡിയാ à´ªàµà´²àµ‡à´¯à´°àµâ€ കാലികമാകàµà´•à´²àµà´•à´³àµâ€" -#: src/libvlc-module.c:1102 -msgid "" -"Allow other applications to control the VLC media player using the D-Bus " -"MPRIS protocol." +#: src/libvlc-module.c:1099 +msgid "Allow other applications to control VLC using the D-Bus MPRIS protocol." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1111 +#: src/libvlc-module.c:1108 msgid "" "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be " "overridden in the playlist dialog box." @@ -3739,12 +3713,12 @@ msgstr "" "à´ˆ à´à´šàµà´›à´¿à´•à´™àµà´™à´³àµâ€ à´ªàµà´²àµ‡à´²à´¿à´¸àµà´±àµà´±à´¿à´¨àµà´±àµ† പെരàµà´®à´¾à´±àµà´±à´¤àµà´¤àµ† നിരàµâ€à´µà´šà´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ.à´ªàµà´²àµ‡à´²à´¿à´¸àµà´±àµà´±àµ ഡയലോഗൠബോകàµà´¸à´¿à´²àµâ€ അവയിലàµâ€ " "ചിലതിനെ മറികടകàµà´•à´¾à´‚." -#: src/libvlc-module.c:1114 +#: src/libvlc-module.c:1111 #, fuzzy msgid "Automatically preparse items" msgstr "à´¸àµà´µà´®àµ‡à´§à´¯à´¾ ഫയലàµà´•à´³àµ† à´ªàµà´°àµ€à´ªà´¾à´°àµâ€à´¸àµ ചെയàµà´¯àµà´•" -#: src/libvlc-module.c:1116 +#: src/libvlc-module.c:1113 #, fuzzy msgid "" "Automatically preparse items added to the playlist (to retrieve some " @@ -3753,34 +3727,35 @@ msgstr "" "à´ªàµà´²àµ‡à´²à´¿à´¸àµà´±àµà´±à´¿à´²àµâ€ ചെരàµâ€à´•àµà´•à´ªàµà´ªàµ†à´Ÿàµà´Ÿ ഫയലàµà´•à´³àµ† à´¸àµà´µà´¯à´®àµ‡ à´®àµà´¨àµâ€à´µà´¿à´¶à´•à´²à´¨à´‚ ചെയàµà´¯àµà´• ( à´•àµà´±à´šàµà´šàµ മെറàµà´±à´¾à´¡à´¾à´±àµà´± " "വീണàµà´Ÿàµ†à´Ÿàµà´•àµà´•à´¾à´¨àµâ€ വേണàµà´Ÿà´¿)." -#: src/libvlc-module.c:1119 +#: src/libvlc-module.c:1116 #, fuzzy msgid "Preparsing timeout" msgstr "RTSP സെഷനàµâ€ ടൈംഔടàµà´Ÿàµ (à´•à´³àµâ€)" -#: src/libvlc-module.c:1121 -msgid "Maximum time (in milliseconds) allowed to preparse an item" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1118 +#, fuzzy +msgid "Maximum time allowed to preparse an item, in milliseconds" +msgstr "à´•àµà´¯à´¾à´®à´±à´•à´²àµâ€à´•àµà´•àµà´‚ കൂടാതെ മൈകàµà´°àµ‹à´«àµ‹à´£àµà´•à´³àµâ€à´•àµà´•àµà´‚ വേണàµà´Ÿà´¿ മൂലàµà´¯à´™àµà´™à´³àµâ€ കാഷൠചെയàµà´¯àµà´¨àµà´¨àµ, മിലàµà´²à´¿à´¸àµ†à´•àµà´•à´¨àµâ€à´¡à´¿à´²àµâ€." -#: src/libvlc-module.c:1123 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321 +#: src/libvlc-module.c:1120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:95 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:564 msgid "Allow metadata network access" msgstr "മെറàµà´±à´¾à´¡àµ‡à´±àµà´± നെറàµà´±àµà´µà´°àµâ€à´•àµà´•àµ à´…à´•àµà´¸à´¸àµà´¸àµ" -#: src/libvlc-module.c:1128 +#: src/libvlc-module.c:1125 msgid "Collapse" msgstr "കൊളാപàµà´¸àµ" -#: src/libvlc-module.c:1128 +#: src/libvlc-module.c:1125 msgid "Expand" msgstr "à´Žà´•àµà´¸àµà´ªà´¾à´¨àµâ€à´¡àµ" -#: src/libvlc-module.c:1130 +#: src/libvlc-module.c:1127 msgid "Subdirectory behavior" msgstr "ഉപഡയറകàµà´Ÿà´±à´¿ à´¸àµà´µà´à´¾à´µà´‚" -#: src/libvlc-module.c:1132 +#: src/libvlc-module.c:1129 msgid "" "Select whether subdirectories must be expanded.\n" "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n" @@ -3792,11 +3767,11 @@ msgstr "" "ഉടഞàµà´žàµ:ഉപ ഡിറകàµà´Ÿà´±à´¿à´•à´³àµâ€ വെളിപàµà´ªàµ†à´Ÿàµà´Ÿàµ പകàµà´·àµ‡ ആദàµà´¯à´¤àµà´¤àµ† à´ªàµà´²àµ‡à´¯à´¿à´²àµâ€ തനàµà´¨àµ† വികസികàµà´•à´ªàµà´ªàµ†à´Ÿàµà´Ÿàµ.\n" "വികസിചàµà´šàµ; à´Žà´²àµà´²à´¾ ഉപ ഡിറകàµà´Ÿà´±à´¿à´•à´³àµà´‚ വികസികàµà´•à´ªàµà´ªàµ†à´Ÿàµà´Ÿàµ.\n" -#: src/libvlc-module.c:1137 +#: src/libvlc-module.c:1134 msgid "Ignored extensions" msgstr "അവഗണികàµà´•à´ªàµà´ªàµ†à´Ÿàµà´Ÿ à´…à´¨àµà´¬à´¨àµà´§à´™àµà´™à´³àµâ€" -#: src/libvlc-module.c:1139 +#: src/libvlc-module.c:1136 msgid "" "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a " "directory.\n" @@ -3807,20 +3782,20 @@ msgstr "" "ഒരൠസമയതàµà´¤àµ‡à´•àµà´•àµà´³àµà´³ à´ªàµà´²àµ‡à´²à´¿à´¸àµà´±àµà´±àµ ഫയലàµà´•à´³àµâ€ ഉളàµâ€à´•àµŠà´³àµà´³àµà´¨àµà´¨ ഡിറകàµà´Ÿà´±à´¿à´•à´³àµâ€ കൂടàµà´Ÿà´¿à´šàµà´šàµ‡à´°àµâ€à´•àµà´•àµà´®àµà´ªàµ‹à´³àµâ€ ഇതൠ" "ഉപയോഗപàµà´°à´¦à´®à´¾à´£àµ. à´…à´²àµâ€à´ªà´µà´¿à´°à´¾à´®à´¤àµà´¤à´¾à´²àµâ€ വേരàµâ€à´¤à´¿à´°à´¿à´•àµà´•à´ªàµà´ªàµ†à´Ÿàµà´Ÿ à´Žà´•àµà´¸àµà´±àµà´±àµ†à´¨àµâ€à´·à´¨àµà´•à´³àµà´Ÿàµ† പടàµà´Ÿà´¿à´• ഉപയോഗികàµà´•àµà´•." -#: src/libvlc-module.c:1144 +#: src/libvlc-module.c:1141 #, fuzzy msgid "Show hidden files" msgstr "വിശദാംശങàµà´™à´³àµâ€ കാണികàµà´•àµà´•" -#: src/libvlc-module.c:1146 +#: src/libvlc-module.c:1143 msgid "Ignore files starting with '.'" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1148 +#: src/libvlc-module.c:1145 msgid "Services discovery modules" msgstr "സേവനങàµà´™à´³àµà´Ÿàµ† à´•à´£àµà´Ÿàµ†à´¤àµà´¤à´²àµâ€ മോഡàµà´¯àµ‚à´³àµà´•à´³àµâ€" -#: src/libvlc-module.c:1150 +#: src/libvlc-module.c:1147 msgid "" "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. " "Typical value is \"sap\"." @@ -3828,90 +3803,90 @@ msgstr "" "à´®àµà´¨àµâ€à´šàµ†à´°àµâ€à´•àµà´•à´¨àµà´³àµà´³ സേവന à´•à´£àµà´Ÿàµà´ªà´¿à´Ÿàµà´¤àµà´¤ ഘടകങàµà´™à´³àµâ€ നിരàµâ€à´¦àµà´¦àµ‡à´¶à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ, അപൂരàµâ€à´£àµà´£à´µà´¿à´°à´¾à´®à´¤àµà´¤à´¾à´²àµâ€ " "വേരàµâ€à´¤à´¿à´°à´¿à´•àµà´•à´ªàµà´ªàµ†à´Ÿàµà´Ÿ. മാതൃകാപരമായ മൂലàµà´¯à´‚ \"സാപàµ\" ആണàµ." -#: src/libvlc-module.c:1153 +#: src/libvlc-module.c:1150 msgid "Play files randomly forever" msgstr "à´Žà´¨àµà´¨àµ†à´¨àµà´¨àµ‡à´•àµà´•àµà´®à´¾à´¯à´¿ ഫയലàµà´•à´³àµâ€ റാനàµâ€à´¡à´®à´¾à´¯à´¿ à´ªàµà´²àµ‡ ചെയàµà´¯àµà´•" -#: src/libvlc-module.c:1155 +#: src/libvlc-module.c:1152 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted." msgstr "" "à´Žà´¨àµà´¤àµ†à´™àµà´•à´¿à´²àµà´‚ തടസàµà´¸à´‚ ഉണàµà´Ÿà´¾à´•àµà´¨àµà´¨à´¤àµà´µà´°àµ† VLC à´ªàµà´²àµ‡ ചെയàµà´¯àµ‡à´£àµà´Ÿ ഫയലàµà´•à´³àµ† à´•àµà´°à´®à´°à´¹à´¿à´¤à´®à´¾à´¯à´¿ തിരഞàµà´žàµ†à´Ÿàµà´•àµà´•àµà´‚" -#: src/libvlc-module.c:1157 +#: src/libvlc-module.c:1154 msgid "Repeat all" msgstr "à´Žà´²àµà´²à´¾à´‚ ആവരàµâ€à´¤àµà´¤à´¿à´•àµà´•àµà´•" -#: src/libvlc-module.c:1159 +#: src/libvlc-module.c:1156 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely." msgstr "വിഎലàµâ€à´¸à´¿ à´ªàµà´²àµ‡à´²à´¿à´¸àµà´±àµà´±àµ അനനàµà´¤à´®à´¾à´¯à´¿ à´ªàµà´²àµ‡ ചെയàµà´¤àµ കൊണàµà´Ÿà´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´‚." -#: src/libvlc-module.c:1161 +#: src/libvlc-module.c:1158 msgid "Repeat current item" msgstr "നിലവിലെ വസàµà´¤àµ ആവരàµâ€à´¤àµà´¤à´¿à´•àµà´•àµà´•" -#: src/libvlc-module.c:1163 +#: src/libvlc-module.c:1160 msgid "VLC will keep playing the current playlist item." msgstr "വിഎലàµâ€à´¸à´¿ നിലവിലെ à´ªàµà´²àµ‡à´²à´¿à´¸àµà´±àµà´±àµ വസàµà´¤àµ à´ªàµà´²àµ‡ ചെയàµà´¤àµ കൊണàµà´Ÿàµ‡à´¯à´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´‚." -#: src/libvlc-module.c:1165 +#: src/libvlc-module.c:1162 msgid "Play and stop" msgstr "à´ªàµà´²àµ‡ ചെയàµà´¤àµ അവസാനിപàµà´ªà´¿à´•àµà´•àµà´•" -#: src/libvlc-module.c:1167 +#: src/libvlc-module.c:1164 msgid "Stop the playlist after each played playlist item." msgstr "ഓരോ à´ªàµà´²àµ‡ ചെയàµà´¤ à´ªàµà´²àµ‡à´²à´¿à´¸àµà´±àµà´±àµ വസàµà´¤àµà´µà´¿à´¨àµ ശേഷവàµà´‚ à´ªàµà´²àµ‡à´²à´¿à´¸àµà´±àµà´±àµ നിരàµâ€à´¤àµà´¤àµà´•." -#: src/libvlc-module.c:1169 +#: src/libvlc-module.c:1166 msgid "Play and exit" msgstr "à´ªàµà´²àµ‡ ചെയàµà´¤àµ à´Žà´•àµà´¸à´¿à´±àµà´±àµ ചെയàµà´¯àµà´•" -#: src/libvlc-module.c:1171 +#: src/libvlc-module.c:1168 msgid "Exit if there are no more items in the playlist." msgstr "à´ªàµà´²àµ‡à´²à´¿à´¸àµà´±àµà´±à´¿à´²àµâ€ കൂടàµà´¤à´²à´¯à´¿ ഒരൠഘടകങàµà´™à´³àµà´‚ ഇലàµà´²àµ†à´™àµà´•à´¿à´²àµâ€ à´ªàµà´±à´¤àµà´¤à´¿à´±à´™àµà´™àµà´•." -#: src/libvlc-module.c:1173 +#: src/libvlc-module.c:1170 msgid "Play and pause" msgstr "à´ªàµà´²àµ‡ ചെയàµà´¤àµ പോസൠചെയàµà´¯àµà´•" -#: src/libvlc-module.c:1175 +#: src/libvlc-module.c:1172 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame." msgstr "" "à´ªàµà´²àµ‡à´²à´¿à´¸àµà´±àµà´±à´¿à´²àµâ€ ഉളàµà´³ ഓരോ അവസാനതàµà´¤àµ† ഇനതàµà´¤à´¿à´¨àµà´±àµ†à´¯àµà´‚ അവസാനതàµà´¤àµ† à´«àµà´°àµ†à´¯à´¿à´‚ തലàµâ€à´•à´³à´¿à´•à´µà´¿à´°à´¾à´®à´‚ ചെയàµà´¯àµà´•." -#: src/libvlc-module.c:1177 +#: src/libvlc-module.c:1174 #, fuzzy msgid "Start paused" msgstr "à´¤àµà´Ÿà´•àµà´• തീയതി" -#: src/libvlc-module.c:1179 +#: src/libvlc-module.c:1176 #, fuzzy msgid "Pause each item in the playlist on the first frame." msgstr "" "à´ªàµà´²àµ‡à´²à´¿à´¸àµà´±àµà´±à´¿à´²àµâ€ ഉളàµà´³ ഓരോ അവസാനതàµà´¤àµ† ഇനതàµà´¤à´¿à´¨àµà´±àµ†à´¯àµà´‚ അവസാനതàµà´¤àµ† à´«àµà´°àµ†à´¯à´¿à´‚ തലàµâ€à´•à´³à´¿à´•à´µà´¿à´°à´¾à´®à´‚ ചെയàµà´¯àµà´•." -#: src/libvlc-module.c:1181 +#: src/libvlc-module.c:1178 msgid "Auto start" msgstr "à´“à´Ÿàµà´Ÿàµ‹ à´¸àµà´±àµà´±à´¾à´°àµâ€à´Ÿàµà´Ÿàµ" -#: src/libvlc-module.c:1182 +#: src/libvlc-module.c:1179 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded." msgstr "à´’à´°à´¿à´•àµà´•à´²àµâ€ ലോഡàµà´šàµ†à´¯àµà´¤àµ à´•à´´à´¿à´žàµà´žà´¾à´²àµâ€ à´ªàµà´²àµ‡à´²à´¿à´¸àµà´±àµà´±à´¿à´²àµ† ഉളàµà´³à´Ÿà´•àµà´•à´™àµà´™à´³àµâ€ à´¸àµà´µà´¯à´‚ à´ªàµà´²àµ‡ ചെയàµà´¯àµà´•" -#: src/libvlc-module.c:1185 +#: src/libvlc-module.c:1182 msgid "Pause on audio communication" msgstr "ഓഡിയോ à´•à´®àµà´®àµà´¯àµ‚ണികàµà´•àµ‡à´·à´¨à´¿à´²àµâ€ പോസàµ" -#: src/libvlc-module.c:1187 +#: src/libvlc-module.c:1184 msgid "" "If pending audio communication is detected, playback will be paused " "automatically." msgstr "ബാകàµà´•à´¿à´¯àµà´³àµà´³ à´¶àµà´°à´µàµà´¯ സംà´à´¾à´·à´£à´™àµà´™à´³àµâ€ വെളിപàµà´ªàµ†à´Ÿàµà´Ÿà´¾à´²àµâ€, à´ªàµà´²àµ‡à´¬à´¾à´•àµà´•àµ à´¸àµà´µà´¯à´‚ താലàµâ€à´•à´¾à´²à´¿à´•à´®à´¾à´¯à´¿ നിലàµà´•àµà´•àµà´‚." -#: src/libvlc-module.c:1190 +#: src/libvlc-module.c:1187 msgid "Use media library" msgstr "മീഡിയ ലൈബàµà´°à´±à´¿ ഉപയോഗികàµà´•àµà´•" -#: src/libvlc-module.c:1192 +#: src/libvlc-module.c:1189 msgid "" "The media library is automatically saved and reloaded each time you start " "VLC." @@ -3919,46 +3894,46 @@ msgstr "" "മീഡിയ ലൈബàµà´°à´±à´¿ à´¸àµà´µà´¯à´®àµ‡à´µ സേവൠചെയàµà´¯à´ªàµà´ªàµ†à´Ÿàµà´•à´¯àµà´‚ കൂടാതെ നിങàµà´™à´³àµâ€ വി‌എലàµâ€â€Œà´¸à´¿ ഓരോ തവണയàµà´‚ " "à´ªàµà´°à´µà´°àµâ€à´¤àµà´¤à´¿à´ªàµà´ªà´¿à´•àµà´•àµà´®àµà´ªàµ‹à´³àµà´‚ വീണàµà´Ÿàµà´‚ ലോഡൠചെയàµà´¯à´ªàµà´ªàµ†à´Ÿàµà´‚." -#: src/libvlc-module.c:1195 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552 +#: src/libvlc-module.c:1192 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552 msgid "Display playlist tree" msgstr "à´¡à´¿à´¸àµà´ªàµà´²àµ‡ à´ªàµà´²àµ‡à´²à´¿à´¸àµà´±àµà´±àµ à´Ÿàµà´°àµ€" -#: src/libvlc-module.c:1197 +#: src/libvlc-module.c:1194 msgid "" "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a " "directory." msgstr "" "ഡിറകàµà´Ÿà´±à´¿à´¯àµà´Ÿàµ† ഉളàµà´³à´Ÿà´•àµà´•à´‚ പോലàµà´³àµà´³, à´šà´¿à´² ഇനങàµà´™à´³àµ† വേരàµâ€à´¤à´¿à´°à´¿à´•àµà´•à´¾à´¨àµâ€ à´ªàµà´²àµ‡à´²à´¿à´¸àµà´±àµà´±àµ ഒരൠടàµà´°àµ€ ഉപയോഗികàµà´•à´¾à´‚." -#: src/libvlc-module.c:1206 +#: src/libvlc-module.c:1203 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"." msgstr "സാരàµâ€à´µ വി‌എലàµâ€â€Œà´¸à´¿ കീ ചേരàµâ€à´•àµà´•à´²àµà´•à´³àµà´Ÿàµ† സജàµà´œàµ€à´•à´°à´£à´™àµà´™à´³à´¾à´£àµ ഇവ, \"ഹോടàµà´Ÿàµà´•àµ€à´¸àµ\" à´Žà´¨àµà´¨à´±à´¿à´¯à´ªàµà´ªàµ†à´Ÿàµà´¨àµà´¨àµ." -#: src/libvlc-module.c:1211 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103 +#: src/libvlc-module.c:1208 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103 msgid "Ignore" msgstr "അവഗണികàµà´•àµà´•" -#: src/libvlc-module.c:1211 +#: src/libvlc-module.c:1208 #, fuzzy msgid "Volume control" msgstr "വോളàµà´¯à´‚ à´•à´£àµâ€à´Ÿàµà´°àµ‹à´³àµâ€" -#: src/libvlc-module.c:1212 +#: src/libvlc-module.c:1209 #, fuzzy msgid "Position control" msgstr "à´¸àµà´¥à´¾à´¨à´‚ നിയനàµà´¤àµà´°à´£à´‚" -#: src/libvlc-module.c:1212 +#: src/libvlc-module.c:1209 #, fuzzy msgid "Position control reversed" msgstr "à´¸àµà´¥à´¾à´¨à´‚ നിയനàµà´¤àµà´°à´£à´‚" -#: src/libvlc-module.c:1215 +#: src/libvlc-module.c:1212 #, fuzzy msgid "Mouse wheel vertical axis control" msgstr "മൗസàµà´µàµ€à´²àµâ€ à´…à´ªàµ-ഡൗണàµâ€ ആകàµà´¸à´¿à´¸àµ നിയനàµà´¤àµà´°à´£à´‚" -#: src/libvlc-module.c:1217 +#: src/libvlc-module.c:1214 #, fuzzy msgid "" "The mouse wheel vertical (up/down) axis can control volume, position or be " @@ -3967,12 +3942,12 @@ msgstr "" "മൌസൠചകàµà´°à´¤àµà´¤à´¿à´¨àµâ€à´±àµ† à´®àµà´•à´³à´¿à´²àµ‡à´•àµà´•àµà´‚-താഴേകàµà´•àµà´®àµà´³àµà´³ (ലംബമായ) à´…à´•àµà´·à´¤àµà´¤à´¾à´²àµâ€ വോളിയം നിയനàµà´¤àµà´°à´¿à´•àµà´•à´¾à´‚, à´¸àµà´¥à´²à´‚ " "à´…à´²àµà´²àµ†à´™àµà´•à´¿à´²àµâ€ മൌസൠചകàµà´° à´¸àµà´¥à´¿à´¤à´¿ അവഗണികàµà´•à´¾à´‚" -#: src/libvlc-module.c:1219 +#: src/libvlc-module.c:1216 #, fuzzy msgid "Mouse wheel horizontal axis control" msgstr "മൗസàµà´µàµ€à´²àµâ€ à´…à´ªàµ-ഡൗണàµâ€ ആകàµà´¸à´¿à´¸àµ നിയനàµà´¤àµà´°à´£à´‚" -#: src/libvlc-module.c:1221 +#: src/libvlc-module.c:1218 #, fuzzy msgid "" "The mouse wheel horizontal (left/right) axis can control volume, position or " @@ -3981,7 +3956,7 @@ msgstr "" "മൌസൠചകàµà´°à´¤àµà´¤à´¿à´¨àµâ€à´±àµ† à´®àµà´•à´³à´¿à´²àµ‡à´•àµà´•àµà´‚-താഴേകàµà´•àµà´®àµà´³àµà´³ (ലംബമായ) à´…à´•àµà´·à´¤àµà´¤à´¾à´²àµâ€ വോളിയം നിയനàµà´¤àµà´°à´¿à´•àµà´•à´¾à´‚, à´¸àµà´¥à´²à´‚ " "à´…à´²àµà´²àµ†à´™àµà´•à´¿à´²àµâ€ മൌസൠചകàµà´° à´¸àµà´¥à´¿à´¤à´¿ അവഗണികàµà´•à´¾à´‚" -#: src/libvlc-module.c:1223 src/video_output/vout_intf.c:268 +#: src/libvlc-module.c:1220 src/video_output/vout_intf.c:268 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:422 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108 @@ -3989,80 +3964,80 @@ msgstr "" msgid "Fullscreen" msgstr "à´®àµà´´àµà´µà´¨àµâ€ à´¸àµà´•àµà´°àµ€à´¨àµâ€" -#: src/libvlc-module.c:1224 +#: src/libvlc-module.c:1221 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state." msgstr "à´«àµà´³àµâ€à´¸àµà´•àµà´°àµ€à´¨àµâ€ അവസàµà´¥ à´¸àµà´µà´¾à´ªàµà´ªàµ ചെയàµà´¯à´¾à´¨à´¾à´¯à´¿ ഉപയോഗികàµà´•àµ‡à´£àµà´Ÿ ഹോടàµà´Ÿàµ കീ തിരഞàµà´žàµ†à´Ÿàµà´•àµà´•àµà´•." -#: src/libvlc-module.c:1225 +#: src/libvlc-module.c:1222 msgid "Exit fullscreen" msgstr "à´«àµà´³àµâ€à´¸àµà´•àµà´°àµ€à´¨àµâ€ à´Žà´•àµà´¸à´¿à´±àµà´±àµ ചെയàµà´¯àµà´•" -#: src/libvlc-module.c:1226 +#: src/libvlc-module.c:1223 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state." msgstr "à´«àµà´³àµâ€à´¸àµà´•àµà´°àµ€à´¨àµâ€ അവസàµà´¥ à´Žà´•àµà´¸à´¿à´±àµà´±àµ ചെയàµà´¯à´¾à´¨à´¾à´¯à´¿ ഉപയോഗികàµà´•àµ‡à´£àµà´Ÿ ഹോടàµà´Ÿàµ കീ തിരഞàµà´žàµ†à´Ÿàµà´•àµà´•àµà´•." -#: src/libvlc-module.c:1227 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109 +#: src/libvlc-module.c:1224 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109 msgid "Play/Pause" msgstr "à´ªàµà´²àµ‡/പോസàµ" -#: src/libvlc-module.c:1228 +#: src/libvlc-module.c:1225 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state." msgstr "പോസൠചെയàµà´¤ അവസàµà´¥ à´¸àµà´µà´¾à´ªàµà´ªàµ ചെയàµà´¯à´¾à´¨à´¾à´¯à´¿ ഉപയോഗികàµà´•àµ‡à´£àµà´Ÿ ഹോടàµà´Ÿàµ കീ തിരഞàµà´žàµ†à´Ÿàµà´•àµà´•àµà´•." -#: src/libvlc-module.c:1229 +#: src/libvlc-module.c:1226 msgid "Pause only" msgstr "പോസൠമാതàµà´°à´‚" -#: src/libvlc-module.c:1230 +#: src/libvlc-module.c:1227 msgid "Select the hotkey to use to pause." msgstr "പോസൠചെയàµà´¯à´¾à´¨à´¾à´¯à´¿ ഉപയോഗികàµà´•àµ‡à´£àµà´Ÿ ഹോടàµà´Ÿàµà´•àµ€ തിരഞàµà´žàµ†à´Ÿàµà´•àµà´•àµà´•" -#: src/libvlc-module.c:1231 +#: src/libvlc-module.c:1228 msgid "Play only" msgstr "à´ªàµà´²àµ‡ മാതàµà´°à´‚" -#: src/libvlc-module.c:1232 +#: src/libvlc-module.c:1229 msgid "Select the hotkey to use to play." msgstr "à´ªàµà´²àµ‡ ചെയàµà´¯à´¾à´¨à´¾à´¯à´¿ ഉപയോഗികàµà´•àµ‡à´£àµà´Ÿ ഹോടàµà´Ÿàµà´•àµ€ തിരഞàµà´žàµ†à´Ÿàµà´•àµà´•àµà´•" -#: src/libvlc-module.c:1233 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385 +#: src/libvlc-module.c:1230 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118 msgid "Faster" msgstr "വേഗതàµà´¤à´¿à´²àµâ€" -#: src/libvlc-module.c:1234 src/libvlc-module.c:1240 +#: src/libvlc-module.c:1231 src/libvlc-module.c:1237 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback." msgstr "ഫാസàµà´±àµà´±àµ ഫോരàµâ€à´µàµ‡à´°àµâ€à´¡àµ à´ªàµà´²àµ‡à´¬à´¾à´•àµà´•àµ ചെയàµà´¯à´¾à´¨à´¾à´¯à´¿ ഉപയോഗികàµà´•àµ‡à´£àµà´Ÿ ഹോടàµà´Ÿàµà´•àµ€ തിരഞàµà´žàµ†à´Ÿàµà´•àµà´•àµà´•" -#: src/libvlc-module.c:1235 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383 +#: src/libvlc-module.c:1232 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118 msgid "Slower" msgstr "പതàµà´•àµà´•àµ†" -#: src/libvlc-module.c:1236 src/libvlc-module.c:1242 +#: src/libvlc-module.c:1233 src/libvlc-module.c:1239 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback." msgstr "à´¸àµà´²àµ‹ മോഷനàµâ€ à´ªàµà´²àµ‡à´¬à´¾à´•àµà´•àµ ചെയàµà´¯à´¾à´¨à´¾à´¯à´¿ ഉപയോഗികàµà´•àµ‡à´£àµà´Ÿ ഹോടàµà´Ÿàµà´•àµ€ തിരഞàµà´žàµ†à´Ÿàµà´•àµà´•àµà´•" -#: src/libvlc-module.c:1237 +#: src/libvlc-module.c:1234 msgid "Normal rate" msgstr "സാധാരണ നിരകàµà´•àµ" -#: src/libvlc-module.c:1238 +#: src/libvlc-module.c:1235 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal." msgstr "" "à´ªàµà´²àµ‡à´¬à´¾à´•àµà´•àµ റേറàµà´±àµ ബാകàµà´•àµ സാധാരണയിലേകàµà´•àµ സെറàµà´±àµ ചെയàµà´¯à´¾à´¨à´¾à´¯à´¿ ഉപയോഗികàµà´•àµ‡à´£àµà´Ÿ ഹോടàµà´Ÿàµà´•àµ€ തിരഞàµà´žàµ†à´Ÿàµà´•àµà´•àµà´•" -#: src/libvlc-module.c:1239 modules/gui/qt/menus.cpp:875 +#: src/libvlc-module.c:1236 modules/gui/qt/menus.cpp:875 msgid "Faster (fine)" msgstr "വേഗതàµà´¤à´¿à´²àµâ€(ഫൈനàµâ€)" -#: src/libvlc-module.c:1241 modules/gui/qt/menus.cpp:883 +#: src/libvlc-module.c:1238 modules/gui/qt/menus.cpp:883 msgid "Slower (fine)" msgstr "പതàµà´•àµà´•àµ†(ഫൈനàµâ€)" -#: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:410 +#: src/libvlc-module.c:1240 modules/control/hotkeys.c:410 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:388 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:489 @@ -4073,11 +4048,11 @@ msgstr "പതàµà´•àµà´•àµ†(ഫൈനàµâ€)" msgid "Next" msgstr "à´…à´Ÿàµà´¤àµà´¤à´¤àµ" -#: src/libvlc-module.c:1244 +#: src/libvlc-module.c:1241 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." msgstr "à´ªàµà´²àµ‡à´²à´¿à´¸àµà´±àµà´±à´¿à´²àµ† à´…à´Ÿàµà´¤àµà´¤ വസàµà´¤àµà´µà´¿à´²àµ‡à´•àµà´•àµ മാറàµà´¨àµà´¨à´¤à´¿à´¨à´¾à´¯à´¿ ഉപയോഗികàµà´•àµ‡à´£àµà´Ÿ ഹോടàµà´Ÿàµà´•àµ€ തിരഞàµà´žàµ†à´Ÿàµà´•àµà´•àµà´•" -#: src/libvlc-module.c:1245 modules/control/hotkeys.c:414 +#: src/libvlc-module.c:1242 modules/control/hotkeys.c:414 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:387 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490 @@ -4086,11 +4061,11 @@ msgstr "à´ªàµà´²àµ‡à´²à´¿à´¸àµà´±àµà´±à´¿à´²àµ† à´…à´Ÿàµà´¤àµà´¤ വസൠmsgid "Previous" msgstr "à´®àµà´¨àµâ€à´ªàµà´³àµà´³" -#: src/libvlc-module.c:1246 +#: src/libvlc-module.c:1243 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist." msgstr "à´ªàµà´²àµ‡à´²à´¿à´¸àµà´±àµà´±à´¿à´²àµ† à´®àµà´®àµà´ªà´¤àµà´¤àµ† വസàµà´¤àµà´µà´¿à´²àµ‡à´•àµà´•àµ പോകàµà´µà´¾à´¨àµâ€ ഉപയോഗികàµà´•àµ‡à´£àµà´Ÿ ഹോടàµà´Ÿàµà´•àµ€ തിരഞàµà´žàµ†à´Ÿàµà´•àµà´•àµà´•" -#: src/libvlc-module.c:1247 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378 +#: src/libvlc-module.c:1244 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:488 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:495 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107 @@ -4098,11 +4073,11 @@ msgstr "à´ªàµà´²àµ‡à´²à´¿à´¸àµà´±àµà´±à´¿à´²àµ† à´®àµà´®àµà´ªà´¤àµà´¤àµ† msgid "Stop" msgstr "നിരàµâ€à´¤àµà´¤àµà´•" -#: src/libvlc-module.c:1248 +#: src/libvlc-module.c:1245 msgid "Select the hotkey to stop playback." msgstr "à´ªàµà´²àµ‡à´¬à´¾à´•àµà´•àµ à´¸àµà´±àµà´±àµ‹à´ªàµà´ªàµ ചെയàµà´¯à´¾à´¨à´¾à´¯à´¿ ഉപയോഗികàµà´•àµ‡à´£àµà´Ÿ ഹോടàµà´Ÿàµà´•àµ€ തിരഞàµà´žàµ†à´Ÿàµà´•àµà´•àµà´•" -#: src/libvlc-module.c:1249 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75 +#: src/libvlc-module.c:1246 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:273 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:295 @@ -4112,719 +4087,719 @@ msgstr "à´ªàµà´²àµ‡à´¬à´¾à´•àµà´•àµ à´¸àµà´±àµà´±àµ‹à´ªàµà´ªàµ ചെയ msgid "Position" msgstr "à´¸àµà´¥à´¾à´¨à´‚" -#: src/libvlc-module.c:1250 +#: src/libvlc-module.c:1247 msgid "Select the hotkey to display the position." msgstr "à´¸àµà´¥à´¾à´¨à´‚ കാണികàµà´•à´¾à´¨à´¾à´¯à´¿ ഉപയോഗികàµà´•àµ‡à´£àµà´Ÿ ഹോടàµà´Ÿàµà´•àµ€ തിരഞàµà´žàµ†à´Ÿàµà´•àµà´•àµà´•." -#: src/libvlc-module.c:1252 +#: src/libvlc-module.c:1249 msgid "Very short backwards jump" msgstr "വെരി ഷോരàµâ€à´Ÿàµà´Ÿàµ ബാകàµà´•àµà´µàµ‡à´°àµâ€à´¡àµà´¸àµ ജംപàµ" -#: src/libvlc-module.c:1254 +#: src/libvlc-module.c:1251 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump." msgstr "ഒരൠചെറിയ പിനàµà´¨àµ‹à´Ÿàµà´Ÿàµà´³àµà´³ ചാടàµà´Ÿà´¤àµà´¤à´¿à´¨àµà´µàµ‡à´£àµà´Ÿà´¿ ഹോടàµà´•àµ€ തിരഞàµà´žàµ†à´Ÿàµà´•àµà´•àµà´•." -#: src/libvlc-module.c:1255 +#: src/libvlc-module.c:1252 msgid "Short backwards jump" msgstr "ഷോരàµâ€à´Ÿàµà´Ÿàµ ബാകàµà´•àµà´µàµ‡à´°àµâ€à´¡àµà´¸àµ ജംപàµ" -#: src/libvlc-module.c:1257 +#: src/libvlc-module.c:1254 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump." msgstr "ഷോരàµâ€à´Ÿàµà´Ÿàµ ബാകàµà´•àµà´µàµ‡à´°àµâ€à´¡àµà´¸àµ ജംപൠനടതàµà´¤à´¾à´¨à´¾à´¯à´¿ ഉപയോഗികàµà´•àµ‡à´£àµà´Ÿ ഹോടàµà´Ÿàµ കീ തിരഞàµà´žàµ†à´Ÿàµà´•àµà´•àµà´•." -#: src/libvlc-module.c:1258 +#: src/libvlc-module.c:1255 msgid "Medium backwards jump" msgstr "മീഡിയം ബാകàµà´•àµà´µàµ‡à´°àµâ€à´¡àµà´¸àµ ജംപàµ" -#: src/libvlc-module.c:1260 +#: src/libvlc-module.c:1257 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump." msgstr "ഒരൠഇടതàµà´¤à´°à´‚ പിനàµà´¨àµ‹à´Ÿàµà´Ÿàµà´³àµà´³ ചാടàµà´Ÿà´¤àµà´¤à´¿à´¨àµà´µàµ‡à´£àµà´Ÿà´¿ ഹോടàµà´•àµ€ തിരഞàµà´žàµ†à´Ÿàµà´•àµà´•àµà´•." -#: src/libvlc-module.c:1261 +#: src/libvlc-module.c:1258 msgid "Long backwards jump" msgstr "ലോംഗൠബാകàµà´•àµà´µàµ‡à´°àµâ€à´¡àµà´¸àµ ജംപàµ" -#: src/libvlc-module.c:1263 +#: src/libvlc-module.c:1260 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump." msgstr "ഒരൠവലിയ പിനàµà´¨àµ‹à´Ÿàµà´Ÿàµà´³àµà´³ ചാടàµà´Ÿà´¤àµà´¤à´¿à´¨àµà´µàµ‡à´£àµà´Ÿà´¿ ഹോടàµà´•àµ€ തിരഞàµà´žàµ†à´Ÿàµà´•àµà´•àµà´•." -#: src/libvlc-module.c:1265 +#: src/libvlc-module.c:1262 msgid "Very short forward jump" msgstr "വളരെ ചെറിയ ഫോരàµâ€à´µàµ‡à´¡àµ ജംപàµ" -#: src/libvlc-module.c:1267 +#: src/libvlc-module.c:1264 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump." msgstr "ഒരൠവളരെ ചെറിയ à´®àµà´¨àµà´¨àµ‹à´Ÿàµà´Ÿàµà´³àµà´³ ചാടàµà´Ÿà´¤àµà´¤à´¿à´¨àµà´µàµ‡à´£àµà´Ÿà´¿ ഹോടàµà´•àµ€ തിരഞàµà´žàµ†à´Ÿàµà´•àµà´•àµà´•." -#: src/libvlc-module.c:1268 +#: src/libvlc-module.c:1265 msgid "Short forward jump" msgstr "ഷോരàµâ€à´Ÿàµà´Ÿàµ ഫോരàµâ€à´µàµ‡à´¡àµ ജംപàµ" -#: src/libvlc-module.c:1270 +#: src/libvlc-module.c:1267 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump." msgstr "ഒരൠചെറിയ à´®àµà´¨àµà´¨àµ‹à´Ÿàµà´Ÿàµà´³àµà´³ ചാടàµà´Ÿà´¤àµà´¤à´¿à´¨àµà´µàµ‡à´£àµà´Ÿà´¿ ഹോടàµà´•àµ€ തിരഞàµà´žàµ†à´Ÿàµà´•àµà´•àµà´•." -#: src/libvlc-module.c:1271 +#: src/libvlc-module.c:1268 msgid "Medium forward jump" msgstr "ഇടതàµà´¤à´°à´‚ ഫോരàµâ€à´µàµ‡à´¡àµ ജംപàµ" -#: src/libvlc-module.c:1273 +#: src/libvlc-module.c:1270 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump." msgstr "ഒരൠഇടതàµà´¤à´°à´‚ à´®àµà´¨àµà´¨àµ‹à´Ÿàµà´Ÿàµà´³àµà´³ ചാടàµà´Ÿà´¤àµà´¤à´¿à´¨àµà´µàµ‡à´£àµà´Ÿà´¿ ഹോടàµà´•àµ€ തിരഞàµà´žàµ†à´Ÿàµà´•àµà´•àµà´•." -#: src/libvlc-module.c:1274 +#: src/libvlc-module.c:1271 msgid "Long forward jump" msgstr "ലോംഗൠഫോരàµâ€à´µàµ‡à´¡àµ ജംപàµ" -#: src/libvlc-module.c:1276 +#: src/libvlc-module.c:1273 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump." msgstr "ലോംഗൠഫോരàµâ€à´µàµ‡à´¡àµ ജംപൠനടതàµà´¤à´¾à´¨à´¾à´¯à´¿ ഉപയോഗികàµà´•àµ‡à´£àµà´Ÿ ഹോടàµà´Ÿàµ കീ തിരഞàµà´žàµ†à´Ÿàµà´•àµà´•àµà´•." -#: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:599 +#: src/libvlc-module.c:1274 modules/control/hotkeys.c:599 msgid "Next frame" msgstr "à´…à´Ÿàµà´¤àµà´¤ à´«àµà´°àµ†à´¯à´¿à´‚" -#: src/libvlc-module.c:1279 +#: src/libvlc-module.c:1276 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame." msgstr "à´…à´Ÿàµà´¤àµà´¤ വീഡിയോ à´«àµà´°àµ†à´¯àµ€à´®à´¿à´²àµ‡à´•àµà´•àµ പോകാനàµâ€ വേണàµà´Ÿà´¿ ഹോടàµà´•àµ€ തിരഞàµà´žàµ†à´Ÿàµà´•àµà´•àµà´•." -#: src/libvlc-module.c:1281 +#: src/libvlc-module.c:1278 msgid "Very short jump length" msgstr "വളരെ ചെറിയ ജംപൠനീളം" -#: src/libvlc-module.c:1282 +#: src/libvlc-module.c:1279 msgid "Very short jump length, in seconds." msgstr "വളരെ ഷോരàµâ€à´Ÿàµà´Ÿàµ ജംപൠനീളം, സെകàµà´•à´¨àµâ€à´¡àµà´•à´³à´¿à´²àµâ€." -#: src/libvlc-module.c:1283 +#: src/libvlc-module.c:1280 msgid "Short jump length" msgstr "ചെറിയ ജംപൠനീളം" -#: src/libvlc-module.c:1284 +#: src/libvlc-module.c:1281 msgid "Short jump length, in seconds." msgstr "ഷോരàµâ€à´Ÿàµà´Ÿàµ ജംപൠദൈരàµâ€à´˜àµà´¯à´‚, സെകàµà´•à´¨àµâ€à´¡àµà´•à´³à´¿à´²àµâ€" -#: src/libvlc-module.c:1285 +#: src/libvlc-module.c:1282 msgid "Medium jump length" msgstr "ഇടതàµà´¤à´°à´‚ ജംപൠനീളം" -#: src/libvlc-module.c:1286 +#: src/libvlc-module.c:1283 msgid "Medium jump length, in seconds." msgstr "മീഡിയം ജംപൠനീളം, സെകàµà´•à´¨àµâ€à´¡àµà´•à´³à´¿à´²àµâ€." -#: src/libvlc-module.c:1287 +#: src/libvlc-module.c:1284 msgid "Long jump length" msgstr "വലിയ ജംപൠനീളം" -#: src/libvlc-module.c:1288 +#: src/libvlc-module.c:1285 msgid "Long jump length, in seconds." msgstr "ലോംഗൠജംപൠലെങàµà´¤àµ, സെകàµà´•à´¨àµâ€à´¡àµà´•à´³à´¿à´²àµâ€" -#: src/libvlc-module.c:1290 modules/control/hotkeys.c:361 +#: src/libvlc-module.c:1287 modules/control/hotkeys.c:361 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123 modules/gui/qt/menus.cpp:946 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1132 modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45 msgid "Quit" msgstr "à´ªàµà´±à´¤àµà´¤àµ à´•à´Ÿà´•àµà´•àµà´•" -#: src/libvlc-module.c:1291 +#: src/libvlc-module.c:1288 msgid "Select the hotkey to quit the application." msgstr "ആപàµà´²à´¿à´•àµà´•àµ‡à´·à´¨à´¿à´²àµâ€ നിനàµà´¨àµ à´ªàµà´±à´¤àµà´¤àµ à´•à´Ÿà´•àµà´•à´¾à´¨àµà´³àµà´³ ഹോടàµà´Ÿàµà´•àµ€ തിരഞàµà´žàµ†à´Ÿàµà´•àµà´•àµà´•" -#: src/libvlc-module.c:1292 +#: src/libvlc-module.c:1289 msgid "Navigate up" msgstr "à´®àµà´•à´³à´¿à´²àµ‡à´•àµà´•àµ നാവിഗേറàµà´±àµ ചെയàµà´¯àµà´•" -#: src/libvlc-module.c:1293 +#: src/libvlc-module.c:1290 #, fuzzy msgid "" "Select the key to move the selector up in DVD menus / Move viewpoint to up " "(pitch)." msgstr "ഡി‌വി‌ഡി മെനàµà´µà´¿à´²àµâ€ സെലെകàµà´Ÿà´±àµ† à´®àµà´•à´³à´¿à´²àµ‡à´•àµà´•àµ നീകàµà´•à´¾à´¨àµâ€ à´ˆ കീ തിരഞàµà´žàµ†à´Ÿàµà´•àµà´•àµà´•." -#: src/libvlc-module.c:1294 +#: src/libvlc-module.c:1291 msgid "Navigate down" msgstr "താഴേകàµà´•àµ നാവിഗേറàµà´±àµ ചെയàµà´¯àµà´•" -#: src/libvlc-module.c:1295 +#: src/libvlc-module.c:1292 #, fuzzy msgid "" "Select the key to move the selector down in DVD menus / Move viewpoint to " "down (pitch)." msgstr "ഡി‌വി‌ഡി മെനàµà´µà´¿à´²àµâ€ സെലെകàµà´Ÿà´±àµ† താഴേകàµà´•àµ നീകàµà´•à´¾à´¨àµâ€ à´ˆ കീ തിരഞàµà´žàµ†à´Ÿàµà´•àµà´•àµà´•." -#: src/libvlc-module.c:1296 +#: src/libvlc-module.c:1293 msgid "Navigate left" msgstr "ഇടതàµà´¤àµ‡à´•àµà´•àµ നാവിഗേറàµà´±àµ ചെയàµà´¯àµà´•" -#: src/libvlc-module.c:1297 +#: src/libvlc-module.c:1294 #, fuzzy msgid "" "Select the key to move the selector left in DVD menus / Move viewpoint to " "left (yaw)." msgstr "ഡി‌വി‌ഡി മെനàµà´µà´¿à´²àµâ€ സെലെകàµà´Ÿà´±àµ† ഇടതàµà´¤àµ‹à´Ÿàµà´Ÿàµ നീകàµà´•à´¾à´¨àµâ€ à´ˆ കീ തിരഞàµà´žàµ†à´Ÿàµà´•àµà´•àµà´•." -#: src/libvlc-module.c:1298 +#: src/libvlc-module.c:1295 msgid "Navigate right" msgstr "വലതàµà´¤àµ‡à´•àµà´•àµ നാവിഗേറàµà´±àµ ചെയàµà´¯àµà´•" -#: src/libvlc-module.c:1299 +#: src/libvlc-module.c:1296 #, fuzzy msgid "" "Select the key to move the selector right in DVD menus / Move viewpoint to " "right (yaw)." msgstr "ഡി‌വി‌ഡി മെനàµà´µà´¿à´²àµâ€ സെലെകàµà´Ÿà´±àµ† വലതàµà´¤àµ‹à´Ÿàµà´Ÿàµ നീകàµà´•à´¾à´¨àµâ€ à´ˆ കീ തിരഞàµà´žàµ†à´Ÿàµà´•àµà´•àµà´•." -#: src/libvlc-module.c:1300 +#: src/libvlc-module.c:1297 msgid "Activate" msgstr "സജീവമാകàµà´•àµà´•" -#: src/libvlc-module.c:1301 +#: src/libvlc-module.c:1298 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus." msgstr "ഡി‌വി‌ഡി മെനàµà´µà´¿à´²àµâ€ തിരഞàµà´žàµ†à´Ÿàµà´¤àµà´¤ കാരàµà´¯à´‚ à´ªàµà´°à´¯àµ‹à´—à´•àµà´·à´®à´®à´¾à´•àµà´•à´¾à´¨àµâ€ à´ˆ കീ തിരഞàµà´žàµ†à´Ÿàµà´•àµà´•àµà´•." -#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500 +#: src/libvlc-module.c:1299 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500 msgid "Go to the DVD menu" msgstr "ഡിവിഡി മെനàµà´µà´¿à´²àµ‡à´•àµà´•àµ പോകàµà´•" -#: src/libvlc-module.c:1303 +#: src/libvlc-module.c:1300 msgid "Select the key to take you to the DVD menu" msgstr "ഡിവിഡി മെനàµà´µà´¿à´²àµ‡à´•àµà´•àµ താങàµà´•à´³àµ† à´Žà´¤àµà´¤à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨ കീ തിരഞàµà´žàµ†à´Ÿàµà´•àµà´•àµà´•" -#: src/libvlc-module.c:1304 +#: src/libvlc-module.c:1301 msgid "Select previous DVD title" msgstr "à´®àµà´®àµà´ªà´¤àµà´¤àµ† ഡിവിഡി ശീരàµâ€à´·à´•à´‚ തിരഞàµà´žàµ†à´Ÿàµà´•àµà´•àµà´•" -#: src/libvlc-module.c:1305 +#: src/libvlc-module.c:1302 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD" msgstr "ഡി‌വി‌ഡിയിലàµâ€ നിനàµà´¨àµà´‚ à´®àµà´®àµà´ªà´¿à´²à´¤àµà´¤àµ† തലകെടàµà´Ÿàµ തിരഞàµà´žàµ†à´Ÿàµà´•àµà´•à´¾à´¨àµâ€ à´ˆ കീ തിരഞàµà´žàµ†à´Ÿàµà´•àµà´•àµà´•." -#: src/libvlc-module.c:1306 +#: src/libvlc-module.c:1303 msgid "Select next DVD title" msgstr "à´…à´Ÿàµà´¤àµà´¤ ഡിവിഡി ശീരàµâ€à´·à´•à´‚ തിരഞàµà´žàµ†à´Ÿàµà´•àµà´•àµà´•" -#: src/libvlc-module.c:1307 +#: src/libvlc-module.c:1304 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD" msgstr "ഡി‌വി‌ഡിയിലàµâ€ നിനàµà´¨àµà´‚ à´…à´Ÿàµà´¤àµà´¤ തലകെടàµà´Ÿàµ തിരഞàµà´žàµ†à´Ÿàµà´•àµà´•à´¾à´¨àµâ€ à´ˆ കീ തിരഞàµà´žàµ†à´Ÿàµà´•àµà´•àµà´•." -#: src/libvlc-module.c:1308 +#: src/libvlc-module.c:1305 msgid "Select prev DVD chapter" msgstr "à´®àµà´®àµà´ªà´¤àµà´¤àµ† ഡിവിഡി ചാപàµà´±àµà´±à´°àµâ€ തിരഞàµà´žàµ†à´Ÿàµà´•àµà´•àµà´•" -#: src/libvlc-module.c:1309 +#: src/libvlc-module.c:1306 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD" msgstr "ഡി‌വി‌ഡിയിലàµâ€ നിനàµà´¨àµà´‚ à´®àµà´®àµà´ªà´¿à´²à´¤àµà´¤àµ† à´…à´§àµà´¯à´¾à´¯à´‚ തിരഞàµà´žàµ†à´Ÿàµà´•àµà´•à´¾à´¨àµâ€ à´ˆ കീ തിരഞàµà´žàµ†à´Ÿàµà´•àµà´•àµà´•." -#: src/libvlc-module.c:1310 +#: src/libvlc-module.c:1307 msgid "Select next DVD chapter" msgstr "à´…à´Ÿàµà´¤àµà´¤ ഡിവിഡി പാഠം തിരഞàµà´žàµ†à´Ÿàµà´•àµà´•àµà´•" -#: src/libvlc-module.c:1311 +#: src/libvlc-module.c:1308 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD" msgstr "ഡി‌വി‌ഡിയിലàµâ€ നിനàµà´¨àµà´‚ à´…à´Ÿàµà´¤àµà´¤ à´…à´§àµà´¯à´¾à´¯à´‚ തിരഞàµà´žàµ†à´Ÿàµà´•àµà´•à´¾à´¨àµâ€ à´ˆ കീ തിരഞàµà´žàµ†à´Ÿàµà´•àµà´•àµà´•." -#: src/libvlc-module.c:1312 +#: src/libvlc-module.c:1309 msgid "Volume up" msgstr "ശബàµà´¦à´‚ à´®àµà´•à´³à´¿à´²àµ‡à´•àµà´•àµ" -#: src/libvlc-module.c:1313 +#: src/libvlc-module.c:1310 msgid "Select the key to increase audio volume." msgstr "ഓഡിയോ വോളàµà´¯à´‚ വരàµâ€à´¦àµà´§à´¿à´ªàµà´ªà´¿à´•àµà´•à´¾à´¨àµà´³àµà´³ കീ തിരഞàµà´žàµ†à´Ÿàµà´•àµà´•àµà´•." -#: src/libvlc-module.c:1314 +#: src/libvlc-module.c:1311 msgid "Volume down" msgstr "ശബàµà´¦à´‚ താഴേകàµà´•àµ" -#: src/libvlc-module.c:1315 +#: src/libvlc-module.c:1312 msgid "Select the key to decrease audio volume." msgstr "ഓഡിയോ വോളàµà´¯à´‚ à´•àµà´±à´¯àµà´•àµà´•àµà´µà´¾à´¨àµà´³àµà´³ കീ തിരഞàµà´žàµ†à´Ÿàµà´•àµà´•àµà´•." -#: src/libvlc-module.c:1316 modules/access/v4l2/v4l2.c:181 +#: src/libvlc-module.c:1313 modules/access/v4l2/v4l2.c:181 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:407 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:491 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78 msgid "Mute" msgstr "നിശബàµà´¦à´®à´¾à´•àµà´•àµà´•" -#: src/libvlc-module.c:1317 +#: src/libvlc-module.c:1314 msgid "Select the key to mute audio." msgstr "ഓഡിയോ നിശബàµà´¦à´®à´¾à´•àµà´•à´¾à´¨àµà´³àµà´³ കീ തിരഞàµà´žàµ†à´Ÿàµà´•àµà´•àµà´•" -#: src/libvlc-module.c:1318 +#: src/libvlc-module.c:1315 msgid "Subtitle delay up" msgstr "ഉപശീരàµâ€à´·à´• ഡിലേ à´®àµà´•à´³à´¿à´²àµ‡à´•àµà´•àµ" -#: src/libvlc-module.c:1319 +#: src/libvlc-module.c:1316 msgid "Select the key to increase the subtitle delay." msgstr "ഉപശീരàµâ€à´·à´• ഡിലേ കൂടàµà´Ÿàµà´µà´¾à´¨àµà´³àµà´³ കീ തിരഞàµà´žàµ†à´Ÿàµà´•àµà´•àµà´•." -#: src/libvlc-module.c:1320 +#: src/libvlc-module.c:1317 msgid "Subtitle delay down" msgstr "ഉപശീരàµâ€à´·à´• ഡിലേ താഴേകàµà´•àµ" -#: src/libvlc-module.c:1321 +#: src/libvlc-module.c:1318 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay." msgstr "ഉപശീരàµâ€à´·à´• ഡിലേ à´•àµà´±à´¯àµà´•àµà´•à´¾à´¨àµà´³àµà´³ കീ തിരഞàµà´žàµ†à´Ÿàµà´•àµà´•àµà´•." -#: src/libvlc-module.c:1322 +#: src/libvlc-module.c:1319 #, fuzzy msgid "Reset subtitles text scale" msgstr "ടെലിടെകàµà´¸àµà´±àµà´±àµ ഉപശീരàµâ€à´·à´•à´™àµà´™à´³àµà´Ÿàµ† ഡീകàµà´•àµ‹à´¡à´°àµâ€" -#: src/libvlc-module.c:1323 +#: src/libvlc-module.c:1320 #, fuzzy msgid "Scale up subtitles text" msgstr "ഉപശീരàµâ€à´·à´•à´™àµà´™à´³àµâ€ സാധàµà´¯à´®à´¾à´•àµà´•àµà´•" -#: src/libvlc-module.c:1324 +#: src/libvlc-module.c:1321 #, fuzzy msgid "Scale down subtitles text" msgstr "ഉപശീരàµâ€à´·à´•à´™àµà´™à´³àµâ€ സാധàµà´¯à´®à´¾à´•àµà´•àµà´•" -#: src/libvlc-module.c:1325 +#: src/libvlc-module.c:1322 #, fuzzy msgid "Select the key to change subtitles text scaling" msgstr "ഉപശീരàµâ€à´·à´•à´™àµà´™à´³àµâ€ à´®àµà´•à´³à´¿à´²àµ‡à´•àµà´•àµ നീകàµà´•àµà´µà´¾à´¨àµà´³àµà´³ കീ തിരഞàµà´žàµ†à´Ÿàµà´•àµà´•àµà´•." -#: src/libvlc-module.c:1326 +#: src/libvlc-module.c:1323 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp" msgstr "ഉപശീരàµâ€à´·à´• സമനàµà´µà´¯à´‚ / ഓഡിയോ സമയമàµà´¦àµà´° à´¬àµà´•àµà´•àµà´®à´¾à´°àµâ€à´•àµà´•àµ ചെയàµà´¯àµà´•." -#: src/libvlc-module.c:1327 +#: src/libvlc-module.c:1324 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles." msgstr "ഉപശീരàµâ€à´·à´•à´™àµà´™à´³àµâ€ സമനàµà´µà´¯à´¿à´•àµà´•àµà´®àµà´ªàµ‹à´³àµâ€ ഓഡിയോ സമയമàµà´¦àµà´° à´¬àµà´•àµà´•àµà´®à´¾à´°àµâ€à´•àµà´•àµ ചെയàµà´¯à´¾à´¨àµâ€ à´ˆ കീ തിരഞàµà´žàµ†à´Ÿàµà´•àµà´•àµà´•." -#: src/libvlc-module.c:1328 +#: src/libvlc-module.c:1325 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp" msgstr "ഉപശീരàµâ€à´·à´• സമനàµà´µà´¯à´‚ / ഉപശീരàµâ€à´·à´• സമയമàµà´¦àµà´° à´¬àµà´•àµà´•àµà´®à´¾à´°àµâ€à´•àµà´•àµ ചെയàµà´¯àµà´•." -#: src/libvlc-module.c:1329 +#: src/libvlc-module.c:1326 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles." msgstr "" "ഉപശീരàµâ€à´·à´•à´™àµà´™à´³àµâ€ സമനàµà´µà´¯à´¿à´•àµà´•àµà´®àµà´ªàµ‹à´³àµâ€ ഉപശീരàµâ€à´·à´• സമയമàµà´¦àµà´° à´¬àµà´•àµà´•àµà´®à´¾à´°àµâ€à´•àµà´•àµ ചെയàµà´¯à´¾à´¨àµâ€ à´ˆ കീ തിരഞàµà´žàµ†à´Ÿàµà´•àµà´•àµà´•." -#: src/libvlc-module.c:1330 +#: src/libvlc-module.c:1327 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps" msgstr "ഉപശീരàµâ€à´·à´• സമനàµà´µà´¯à´‚ / സമനàµà´µà´¯ ഓഡിയോ കൂടാതെ ഉപശീരàµâ€à´·à´• സമയമàµà´¦àµà´°à´•à´³àµâ€" -#: src/libvlc-module.c:1331 +#: src/libvlc-module.c:1328 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps." msgstr "" "à´¬àµà´•àµà´•àµà´®à´¾à´°àµâ€à´•àµà´•àµ ചെയàµà´¤ ഓഡിയോ കൂടാതെ ഉപശീരàµâ€à´·à´• സമയമàµà´¦àµà´°à´•à´³àµâ€ സമനàµà´µà´¯à´¿à´•àµà´•à´¾à´¨àµâ€ à´ˆ കീ തിരഞàµà´žàµ†à´Ÿàµà´•àµà´•àµà´•." -#: src/libvlc-module.c:1332 +#: src/libvlc-module.c:1329 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization" msgstr "ഉപശീരàµâ€à´·à´• സമനàµà´µà´¯à´‚ / ഓഡിയോ കൂടാതെ ഉപശീരàµâ€à´·à´• സമനàµà´µà´¯à´‚ à´ªàµà´¨:à´•àµà´°à´®àµ€à´•à´°à´¿à´•àµà´•àµà´•" -#: src/libvlc-module.c:1333 +#: src/libvlc-module.c:1330 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps." msgstr " ഓഡിയോ കൂടാതെ ഉപശീരàµâ€à´·à´• സമയമàµà´¦àµà´°à´•à´³àµâ€ സമനàµà´µà´¯à´‚ à´ªàµà´¨;à´•àµà´°à´®àµ€à´•à´°à´¿à´•àµà´•à´¾à´¨àµâ€ à´ˆ കീ തിരഞàµà´žàµ†à´Ÿàµà´•àµà´•àµà´•." -#: src/libvlc-module.c:1334 +#: src/libvlc-module.c:1331 msgid "Subtitle position up" msgstr "ഉപശീരàµâ€à´·à´• à´¸àµà´¥à´¾à´¨à´‚ à´®àµà´•à´³à´¿à´²àµ‡à´•àµà´•àµ" -#: src/libvlc-module.c:1335 +#: src/libvlc-module.c:1332 msgid "Select the key to move subtitles higher." msgstr "ഉപശീരàµâ€à´·à´•à´™àµà´™à´³àµâ€ à´®àµà´•à´³à´¿à´²àµ‡à´•àµà´•àµ നീകàµà´•àµà´µà´¾à´¨àµà´³àµà´³ കീ തിരഞàµà´žàµ†à´Ÿàµà´•àµà´•àµà´•." -#: src/libvlc-module.c:1336 +#: src/libvlc-module.c:1333 msgid "Subtitle position down" msgstr "ശീരàµâ€à´·à´• à´¸àµà´¥à´¾à´¨à´‚ താഴേകàµà´•àµ" -#: src/libvlc-module.c:1337 +#: src/libvlc-module.c:1334 msgid "Select the key to move subtitles lower." msgstr "ഉപശീരàµâ€à´·à´•à´™àµà´™à´³àµâ€ താഴേകàµà´•àµ നീകàµà´•àµà´µà´¾à´¨àµà´³àµà´³ കീ തിരഞàµà´žàµ†à´Ÿàµà´•àµà´•àµà´•." -#: src/libvlc-module.c:1338 +#: src/libvlc-module.c:1335 msgid "Audio delay up" msgstr "ഓഡിയോ ഡിലെ à´®àµà´•à´³à´¿à´²àµ‡à´•àµà´•àµ" -#: src/libvlc-module.c:1339 +#: src/libvlc-module.c:1336 msgid "Select the key to increase the audio delay." msgstr "ഓഡിയോ ഡിലെ വരàµâ€à´¦àµà´§à´¿à´ªàµà´ªà´¿à´•àµà´•à´¾à´¨àµà´³àµà´³ കീ തിരഞàµà´žàµ†à´Ÿàµà´•àµà´•àµà´•." -#: src/libvlc-module.c:1340 +#: src/libvlc-module.c:1337 msgid "Audio delay down" msgstr "ഓഡിയോ ഡിലേ താഴേകàµà´•àµ" -#: src/libvlc-module.c:1341 +#: src/libvlc-module.c:1338 msgid "Select the key to decrease the audio delay." msgstr "ഓഡിയോ ഡിലേ à´•àµà´±à´¯àµà´•àµà´•à´¾à´¨à´¾à´¯àµà´³àµà´³ കീ തിരഞàµà´žàµ†à´Ÿàµà´•àµà´•àµà´•." -#: src/libvlc-module.c:1348 +#: src/libvlc-module.c:1345 msgid "Play playlist bookmark 1" msgstr "à´ªàµà´²àµ‡à´²à´¿à´¸àµà´±àµà´±àµ à´¬àµà´•àµà´•àµà´®à´¾à´°àµâ€à´•àµà´•àµ 1 à´ªàµà´°à´µà´°àµâ€à´¤àµà´¤à´¿à´ªàµà´ªà´¿à´•àµà´•àµà´•" -#: src/libvlc-module.c:1349 +#: src/libvlc-module.c:1346 msgid "Play playlist bookmark 2" msgstr "à´ªàµà´²àµ‡à´²à´¿à´¸àµà´±àµà´±àµ à´¬àµà´•àµà´•àµà´®à´¾à´°àµâ€à´•àµà´•àµ 1 à´ªàµà´°à´µà´°àµâ€à´¤àµà´¤à´¿à´ªàµà´ªà´¿à´•àµà´•àµà´•" -#: src/libvlc-module.c:1350 +#: src/libvlc-module.c:1347 msgid "Play playlist bookmark 3" msgstr "à´ªàµà´²àµ‡à´²à´¿à´¸àµà´±àµà´±àµ à´¬àµà´•àµà´•àµà´®à´¾à´°àµâ€à´•àµà´•àµ 3 à´ªàµà´°à´µà´°àµâ€à´¤àµà´¤à´¿à´ªàµà´ªà´¿à´•àµà´•àµà´•" -#: src/libvlc-module.c:1351 +#: src/libvlc-module.c:1348 msgid "Play playlist bookmark 4" msgstr "à´ªàµà´²àµ‡à´²à´¿à´¸àµà´±àµà´±àµ à´¬àµà´•àµà´•àµà´®à´¾à´°àµâ€à´•àµà´•àµ 4 à´ªàµà´°à´µà´°àµâ€à´¤àµà´¤à´¿à´ªàµà´ªà´¿à´•àµà´•àµà´•" -#: src/libvlc-module.c:1352 +#: src/libvlc-module.c:1349 msgid "Play playlist bookmark 5" msgstr "à´ªàµà´²àµ‡à´²à´¿à´¸àµà´±àµà´±àµ à´¬àµà´•àµà´•àµà´®à´¾à´°àµâ€à´•àµà´•àµ 5 à´ªàµà´°à´µà´°àµâ€à´¤àµà´¤à´¿à´ªàµà´ªà´¿à´•àµà´•àµà´•" -#: src/libvlc-module.c:1353 +#: src/libvlc-module.c:1350 msgid "Play playlist bookmark 6" msgstr "à´ªàµà´²àµ‡à´²à´¿à´¸àµà´±àµà´±àµ à´¬àµà´•àµà´•àµà´®à´¾à´°àµâ€à´•àµà´•àµ 6 à´ªàµà´°à´µà´°àµâ€à´¤àµà´¤à´¿à´ªàµà´ªà´¿à´•àµà´•àµà´•" -#: src/libvlc-module.c:1354 +#: src/libvlc-module.c:1351 msgid "Play playlist bookmark 7" msgstr "à´ªàµà´²àµ‡à´²à´¿à´¸àµà´±àµà´±àµ à´¬àµà´•àµà´•àµà´®à´¾à´°àµâ€à´•àµà´•àµ 7 à´ªàµà´°à´µà´°àµâ€à´¤àµà´¤à´¿à´ªàµà´ªà´¿à´•àµà´•àµà´•" -#: src/libvlc-module.c:1355 +#: src/libvlc-module.c:1352 msgid "Play playlist bookmark 8" msgstr "à´ªàµà´²àµ‡à´²à´¿à´¸àµà´±àµà´±àµ à´¬àµà´•àµà´•àµà´®à´¾à´°àµâ€à´•àµà´•àµ 8 à´ªàµà´°à´µà´°àµâ€à´¤àµà´¤à´¿à´ªàµà´ªà´¿à´•àµà´•àµà´•" -#: src/libvlc-module.c:1356 +#: src/libvlc-module.c:1353 msgid "Play playlist bookmark 9" msgstr "à´ªàµà´²àµ‡à´²à´¿à´¸àµà´±àµà´±àµ à´¬àµà´•àµà´•àµà´®à´¾à´°àµâ€à´•àµà´•àµ 9 à´ªàµà´°à´µà´°àµâ€à´¤àµà´¤à´¿à´ªàµà´ªà´¿à´•àµà´•àµà´•" -#: src/libvlc-module.c:1357 +#: src/libvlc-module.c:1354 msgid "Play playlist bookmark 10" msgstr "à´ªàµà´²àµ‡à´²à´¿à´¸àµà´±àµà´±àµ à´¬àµà´•àµà´•àµà´®à´¾à´°àµâ€à´•àµà´•àµ 10 à´ªàµà´²àµ‡ ചെയàµà´¯àµà´•" -#: src/libvlc-module.c:1358 +#: src/libvlc-module.c:1355 msgid "Select the key to play this bookmark." msgstr "à´ˆ à´¬àµà´•àµà´•àµà´®à´°àµâ€à´•àµà´•àµ à´ªàµà´²àµ‡ ചെയàµà´¯à´¾à´¨àµà´³àµà´³ കീ തിരഞàµà´žàµ†à´Ÿàµà´•àµà´•àµà´•." -#: src/libvlc-module.c:1359 +#: src/libvlc-module.c:1356 msgid "Set playlist bookmark 1" msgstr "à´ªàµà´²àµ‡à´²à´¿à´¸àµà´±àµà´±àµ à´¬àµà´•àµà´•àµà´®à´¾à´°àµâ€à´•àµà´•àµ 1 സെറàµà´±àµ ചെയàµà´¯àµà´•" -#: src/libvlc-module.c:1360 +#: src/libvlc-module.c:1357 msgid "Set playlist bookmark 2" msgstr "à´ªàµà´²àµ‡à´²à´¿à´¸àµà´±àµà´±àµ à´¬àµà´•àµà´•àµà´®à´¾à´°àµâ€à´•àµà´•àµ 2 സെറàµà´±àµ ചെയàµà´¯àµà´•" -#: src/libvlc-module.c:1361 +#: src/libvlc-module.c:1358 msgid "Set playlist bookmark 3" msgstr "à´ªàµà´²àµ‡à´²à´¿à´¸àµà´±àµà´±àµ à´¬àµà´•àµà´•àµà´®à´¾à´°àµâ€à´•àµà´•àµ 3 സെറàµà´±àµ ചെയàµà´¯àµà´•" -#: src/libvlc-module.c:1362 +#: src/libvlc-module.c:1359 msgid "Set playlist bookmark 4" msgstr "à´ªàµà´²àµ‡à´²à´¿à´¸àµà´±àµà´±àµ à´¬àµà´•àµà´•àµà´®à´¾à´°àµâ€à´•àµà´•àµ 4 സെറàµà´±àµ ചെയàµà´¯àµà´•" -#: src/libvlc-module.c:1363 +#: src/libvlc-module.c:1360 msgid "Set playlist bookmark 5" msgstr "à´ªàµà´²àµ‡à´²à´¿à´¸àµà´±àµà´±àµ à´¬àµà´•àµà´•àµà´®à´¾à´°àµâ€à´•àµà´•àµ 5 സെറàµà´±àµ ചെയàµà´¯àµà´•" -#: src/libvlc-module.c:1364 +#: src/libvlc-module.c:1361 msgid "Set playlist bookmark 6" msgstr "à´ªàµà´²àµ‡à´²à´¿à´¸àµà´±àµà´±àµ à´¬àµà´•àµà´•àµà´®à´¾à´°àµâ€à´•àµà´•àµ 6 സെറàµà´±àµ ചെയàµà´¯àµà´•" -#: src/libvlc-module.c:1365 +#: src/libvlc-module.c:1362 msgid "Set playlist bookmark 7" msgstr "à´ªàµà´²àµ‡à´²à´¿à´¸àµà´±àµà´±àµ à´¬àµà´•àµà´•àµà´®à´¾à´°àµâ€à´•àµà´•àµ 7 സെറàµà´±àµ ചെയàµà´¯àµà´•" -#: src/libvlc-module.c:1366 +#: src/libvlc-module.c:1363 msgid "Set playlist bookmark 8" msgstr "à´ªàµà´²àµ‡à´²à´¿à´¸àµà´±àµà´±àµ à´¬àµà´•àµà´•àµà´®à´¾à´°àµâ€à´•àµà´•àµ 8 സെറàµà´±àµ ചെയàµà´¯àµà´•" -#: src/libvlc-module.c:1367 +#: src/libvlc-module.c:1364 msgid "Set playlist bookmark 9" msgstr "à´ªàµà´²àµ‡à´²à´¿à´¸àµà´±àµà´±àµ à´¬àµà´•àµà´•àµà´®à´¾à´°àµâ€à´•àµà´•àµ 9 സെറàµà´±àµ ചെയàµà´¯àµà´•" -#: src/libvlc-module.c:1368 +#: src/libvlc-module.c:1365 msgid "Set playlist bookmark 10" msgstr "à´ªàµà´²àµ‡à´²à´¿à´¸àµà´±àµà´±àµ à´¬àµà´•àµà´•àµà´®à´¾à´°àµâ€à´•àµà´•àµ 10 സെറàµà´±àµ ചെയàµà´¯àµà´•" -#: src/libvlc-module.c:1369 +#: src/libvlc-module.c:1366 msgid "Select the key to set this playlist bookmark." msgstr "à´ªàµà´²àµ‡à´²à´¿à´¸àµà´±àµà´±àµ à´¬àµà´•àµà´•àµà´®à´¾à´°àµâ€à´•àµà´•àµ സജàµà´œàµ€à´•à´°à´¿à´•àµà´•à´¾à´¨àµâ€ à´ˆ കീ തിരഞàµà´žàµ†à´Ÿàµà´•àµà´•àµà´•." -#: src/libvlc-module.c:1370 +#: src/libvlc-module.c:1367 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:246 msgid "Clear the playlist" msgstr "à´ªàµà´²àµ‡ ലിസàµà´±àµà´±àµ കാലിയാകàµà´•àµà´•" -#: src/libvlc-module.c:1371 +#: src/libvlc-module.c:1368 msgid "Select the key to clear the current playlist." msgstr "നിലവിലെ à´ªàµà´²àµ‡ ലിസàµà´±àµà´±àµ à´•àµà´²à´¿à´¯à´°àµâ€ ചെയàµà´¯à´¾à´¨àµà´³àµà´³ കീ തിരഞàµà´žàµ†à´Ÿàµà´•àµà´•àµà´•." -#: src/libvlc-module.c:1373 +#: src/libvlc-module.c:1370 msgid "Playlist bookmark 1" msgstr "à´ªàµà´²àµ‡à´²à´¿à´¸àµà´±àµà´±àµ à´¬àµà´•àµà´•àµà´®à´¾à´°àµâ€à´•àµà´•àµ 1" -#: src/libvlc-module.c:1374 +#: src/libvlc-module.c:1371 msgid "Playlist bookmark 2" msgstr "à´ªàµà´²àµ‡à´²à´¿à´¸àµà´±àµà´±àµ à´¬àµà´•àµà´•àµà´®à´¾à´°àµâ€à´•àµà´•àµ 2" -#: src/libvlc-module.c:1375 +#: src/libvlc-module.c:1372 msgid "Playlist bookmark 3" msgstr "à´ªàµà´²àµ‡à´²à´¿à´¸àµà´±àµà´±àµ à´¬àµà´•àµà´•àµà´®à´¾à´°àµâ€à´•àµà´•àµ 3" -#: src/libvlc-module.c:1376 +#: src/libvlc-module.c:1373 msgid "Playlist bookmark 4" msgstr "à´ªàµà´²àµ‡à´²à´¿à´¸àµà´±àµà´±àµ à´¬àµà´•àµà´•àµà´®à´¾à´°àµâ€à´•àµà´•àµ 4" -#: src/libvlc-module.c:1377 +#: src/libvlc-module.c:1374 msgid "Playlist bookmark 5" msgstr "à´ªàµà´²àµ‡à´²à´¿à´¸àµà´±àµà´±àµ à´¬àµà´•àµà´•àµà´®à´¾à´°àµâ€à´•àµà´•àµ 5" -#: src/libvlc-module.c:1378 +#: src/libvlc-module.c:1375 msgid "Playlist bookmark 6" msgstr "à´ªàµà´²àµ‡à´²à´¿à´¸àµà´±àµà´±àµ à´¬àµà´•àµà´•àµà´®à´¾à´°àµâ€à´•àµà´•àµ 6" -#: src/libvlc-module.c:1379 +#: src/libvlc-module.c:1376 msgid "Playlist bookmark 7" msgstr "à´ªàµà´²àµ‡à´²à´¿à´¸àµà´±àµà´±àµ à´¬àµà´•àµà´•àµà´®à´¾à´°àµâ€à´•àµà´•àµ 7" -#: src/libvlc-module.c:1380 +#: src/libvlc-module.c:1377 msgid "Playlist bookmark 8" msgstr "à´ªàµà´²àµ‡à´²à´¿à´¸àµà´±àµà´±àµ à´¬àµà´•àµà´•àµà´®à´¾à´°àµâ€à´•àµà´•àµ 8" -#: src/libvlc-module.c:1381 +#: src/libvlc-module.c:1378 msgid "Playlist bookmark 9" msgstr "à´ªàµà´²àµ‡à´²à´¿à´¸àµà´±àµà´±àµ à´¬àµà´•àµà´•àµà´®à´¾à´°àµâ€à´•àµà´•àµ 9" -#: src/libvlc-module.c:1382 +#: src/libvlc-module.c:1379 msgid "Playlist bookmark 10" msgstr "à´ªàµà´²àµ‡à´²à´¿à´¸àµà´±àµà´±àµ à´¬àµà´•àµà´•àµà´®à´¾à´°àµâ€à´•àµà´•àµ 10" -#: src/libvlc-module.c:1384 +#: src/libvlc-module.c:1381 msgid "This allows you to define playlist bookmarks." msgstr "ഇതൠതാങàµà´•à´³àµ† à´ªàµà´²àµ‡à´²à´¿à´¸àµà´±àµà´±àµ à´¬àµà´•àµà´•àµà´®à´¾à´°àµâ€à´•àµà´•àµà´•à´³àµâ€ നിരàµâ€à´µà´šà´¿à´•àµà´•à´¾à´¨à´¨àµà´µà´¦à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨à´¿à´²àµà´²." -#: src/libvlc-module.c:1386 +#: src/libvlc-module.c:1383 msgid "Cycle audio track" msgstr "സൈകàµà´•à´¿à´³àµâ€ ഓഡിയോ à´Ÿàµà´°à´¾à´•àµà´•àµ" -#: src/libvlc-module.c:1387 +#: src/libvlc-module.c:1384 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)." msgstr "à´²à´àµà´¯à´®à´¾à´¯ ഓഡിയോ à´Ÿàµà´°à´¾à´•àµà´•àµà´•à´³à´¿à´²àµâ€ (à´à´¾à´·à´•à´³àµâ€) കൂടി à´àµà´°à´®à´£à´‚ ചെയàµà´¯àµà´•." -#: src/libvlc-module.c:1388 +#: src/libvlc-module.c:1385 #, fuzzy msgid "Cycle subtitle track in reverse order" msgstr "സൈകàµà´•à´¿à´³àµâ€ ഉപശീരàµâ€à´·à´• à´Ÿàµà´°à´¾à´•àµà´•àµ" -#: src/libvlc-module.c:1389 +#: src/libvlc-module.c:1386 #, fuzzy msgid "Cycle through the available subtitle tracks in reverse order." msgstr "à´²à´àµà´¯à´®à´¾à´¯ ഉപശീരàµâ€à´·à´• à´Ÿàµà´°à´¾à´•àµà´•àµà´•à´³à´¿à´²àµâ€ കൂടി à´àµà´°à´®à´£à´‚ ചെയàµà´¯àµà´•." -#: src/libvlc-module.c:1390 +#: src/libvlc-module.c:1387 msgid "Cycle subtitle track" msgstr "സൈകàµà´•à´¿à´³àµâ€ ഉപശീരàµâ€à´·à´• à´Ÿàµà´°à´¾à´•àµà´•àµ" -#: src/libvlc-module.c:1391 +#: src/libvlc-module.c:1388 msgid "Cycle through the available subtitle tracks." msgstr "à´²à´àµà´¯à´®à´¾à´¯ ഉപശീരàµâ€à´·à´• à´Ÿàµà´°à´¾à´•àµà´•àµà´•à´³à´¿à´²àµâ€ കൂടി à´àµà´°à´®à´£à´‚ ചെയàµà´¯àµà´•." -#: src/libvlc-module.c:1392 +#: src/libvlc-module.c:1389 msgid "Toggle subtitles" msgstr "ഉപശീരàµâ€à´·à´•à´™àµà´™à´³àµâ€ ടോഗിളàµâ€ ചെയàµà´¯àµà´•" -#: src/libvlc-module.c:1393 +#: src/libvlc-module.c:1390 msgid "Toggle subtitle track visibility." msgstr "ഉപശീരàµâ€à´·à´• à´Ÿàµà´°à´¾à´•àµà´•àµ വിസിബിലിറàµà´±à´¿ ടോഗിളàµâ€ ചെയàµà´¯àµà´•." -#: src/libvlc-module.c:1394 +#: src/libvlc-module.c:1391 msgid "Cycle next program Service ID" msgstr "à´…à´Ÿàµà´¤àµà´¤ à´ªàµà´°àµ‹à´—àµà´°à´¾à´‚ സരàµâ€à´µàµà´µàµ€à´¸àµ à´à´¡à´¿ സൈകàµà´•à´¿à´³àµâ€ ചെയàµà´¯àµà´•" -#: src/libvlc-module.c:1395 +#: src/libvlc-module.c:1392 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)." msgstr "à´²à´àµà´¯à´®à´¾à´¯ à´…à´Ÿàµà´¤àµà´¤ à´ªàµà´°àµ‹à´—àµà´°à´¾à´‚ സേവന à´â€Œà´¡à´¿à´•à´³à´¿à´²àµâ€ (à´Žà´¸àµâ€Œà´â€Œà´¡à´¿à´•à´³àµâ€) കൂടി à´àµà´°à´®à´£à´‚ ചെയàµà´¯àµà´•." -#: src/libvlc-module.c:1396 +#: src/libvlc-module.c:1393 msgid "Cycle previous program Service ID" msgstr "à´®àµà´®àµà´ªà´¤àµà´¤àµ† à´ªàµà´°àµ‹à´—àµà´°à´¾à´‚ സരàµâ€à´µàµà´µàµ€à´¸àµ à´à´¡à´¿ സൈകàµà´•à´¿à´³àµâ€ ചെയàµà´¯àµà´•" -#: src/libvlc-module.c:1397 +#: src/libvlc-module.c:1394 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)." msgstr "à´²à´àµà´¯à´®à´¾à´¯ à´®àµà´®àµà´ªà´¿à´²à´¤àµà´¤àµ† à´ªàµà´°àµ‹à´—àµà´°à´¾à´‚ സേവന à´â€Œà´¡à´¿à´•à´³à´¿à´²àµâ€ (à´Žà´¸àµâ€Œà´â€Œà´¡à´¿à´•à´³àµâ€) കൂടി à´àµà´°à´®à´£à´‚ ചെയàµà´¯àµà´•." -#: src/libvlc-module.c:1398 +#: src/libvlc-module.c:1395 msgid "Cycle source aspect ratio" msgstr "à´¸àµà´°àµ‹à´¤à´¸àµà´¸àµ ആസàµà´ªàµ†à´•àµà´Ÿàµ റേഷàµà´¯àµ‹ സൈകàµà´•à´¿à´³àµâ€ ചെയàµà´¯àµà´•" -#: src/libvlc-module.c:1399 +#: src/libvlc-module.c:1396 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios." msgstr "ഉറവിട ആസàµà´ªàµ†à´•àµà´Ÿàµ à´…à´¨àµà´ªà´¾à´¤à´™àµà´™à´³àµà´Ÿàµ† à´®àµà´¨àµâ€à´¨à´¿à´°àµâ€à´µà´šà´¿à´šàµà´š പടàµà´Ÿà´¿à´•à´¯à´¿à´²àµâ€ കൂടി à´àµà´°à´®à´£à´‚ ചെയàµà´¯àµà´•." -#: src/libvlc-module.c:1400 +#: src/libvlc-module.c:1397 msgid "Cycle video crop" msgstr "സൈകàµà´•à´¿à´³àµâ€ വീഡിയോ à´•àµà´°àµ‹à´ªàµà´ªàµ" -#: src/libvlc-module.c:1401 +#: src/libvlc-module.c:1398 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats." msgstr "à´•àµà´°àµ‹à´ªàµ ഘടനകളàµà´Ÿàµ† à´®àµà´¨àµâ€à´¨à´¿à´°àµâ€à´µà´šà´¿à´šàµà´š പടàµà´Ÿà´¿à´•à´¯à´¿à´²àµâ€ കൂടി à´àµà´°à´®à´£à´‚ ചെയàµà´¯àµà´•." -#: src/libvlc-module.c:1402 +#: src/libvlc-module.c:1399 msgid "Toggle autoscaling" msgstr "à´“à´Ÿàµà´Ÿàµ‹à´¸àµà´•àµ†à´¯à´¿à´²à´¿à´‚ഗൠടോഗിളàµâ€ ചെയàµà´¯àµà´•" -#: src/libvlc-module.c:1403 +#: src/libvlc-module.c:1400 msgid "Activate or deactivate autoscaling." msgstr "à´“à´Ÿàµà´Ÿàµ‹à´¸àµà´•àµ†à´¯à´¿à´²à´¿à´‚ഗൠആകàµà´Ÿà´¿à´µàµ‡à´±àµà´±àµ à´…à´²àµà´²àµ‡à´²àµâ€ ഡീആകàµà´Ÿà´¿à´µàµ‡à´±àµà´±àµ ചെയàµà´¯àµà´•." -#: src/libvlc-module.c:1404 +#: src/libvlc-module.c:1401 msgid "Increase scale factor" msgstr "à´¸àµà´•àµ†à´¯à´¿à´²àµâ€ ഫാകàµà´Ÿà´°àµâ€ വരàµâ€à´¦àµà´§à´¿à´ªàµà´ªà´¿à´•àµà´•àµà´•" -#: src/libvlc-module.c:1406 +#: src/libvlc-module.c:1403 msgid "Decrease scale factor" msgstr "à´¸àµà´•àµ†à´¯à´¿à´²àµâ€ ഫാകàµà´Ÿà´°àµâ€ à´•àµà´±à´¯àµà´•àµà´•àµà´•" -#: src/libvlc-module.c:1408 +#: src/libvlc-module.c:1405 msgid "Toggle deinterlacing" msgstr "ഡീഇനàµà´±à´°àµâ€à´²àµ‡à´¸à´¿à´‚ഗൠടോഗിളàµâ€ ചെയàµà´¯àµà´•" -#: src/libvlc-module.c:1409 +#: src/libvlc-module.c:1406 msgid "Activate or deactivate deinterlacing." msgstr "ഡീഇനàµà´±à´°àµâ€à´²àµ‡à´¸à´¿à´‚ഗൠആകàµà´Ÿà´¿à´µàµ‡à´±àµà´±àµ à´…à´²àµà´²àµ‡à´²àµâ€ ഡീആകàµà´Ÿà´¿à´µàµ‡à´±àµà´±àµ ചെയàµà´¯àµà´•." -#: src/libvlc-module.c:1410 +#: src/libvlc-module.c:1407 msgid "Cycle deinterlace modes" msgstr "ഡീഇനàµà´±à´°àµâ€à´²àµ‡à´¸àµ മോഡàµà´•à´³àµâ€ സൈകàµà´•à´¿à´³àµâ€ ചെയàµà´¯àµà´•" -#: src/libvlc-module.c:1411 +#: src/libvlc-module.c:1408 msgid "Cycle through available deinterlace modes." msgstr "à´²à´àµà´¯à´®à´¾à´¯ ഡിഇനàµâ€à´±à´°àµâ€à´²àµ‡à´¸àµ രീതികളിലàµâ€ കൂടി à´àµà´°à´®à´£à´‚ ചെയàµà´¯àµà´•." -#: src/libvlc-module.c:1412 +#: src/libvlc-module.c:1409 msgid "Show controller in fullscreen" msgstr "à´•à´£àµâ€à´Ÿàµà´°àµ‹à´³à´±àµ† à´®àµà´´àµà´µà´¨àµâ€ à´¸àµà´•àµà´°àµ€à´¨à´¿à´²àµâ€ കാണികàµà´•àµà´•" -#: src/libvlc-module.c:1413 +#: src/libvlc-module.c:1410 msgid "Boss key" msgstr "ബോസൠകീ" -#: src/libvlc-module.c:1414 +#: src/libvlc-module.c:1411 msgid "Hide the interface and pause playback." msgstr "ഇനàµà´±à´°àµâ€à´«àµ‡à´¸àµ മറചàµà´šàµ à´ªàµà´²àµ‡à´¬à´¾à´•àµà´•àµ പോസൠചെയàµà´¯àµà´•." -#: src/libvlc-module.c:1415 +#: src/libvlc-module.c:1412 msgid "Context menu" msgstr "കോണàµà´Ÿàµ†à´•àµà´¸àµà´±àµà´±àµ മെനàµ" -#: src/libvlc-module.c:1416 +#: src/libvlc-module.c:1413 msgid "Show the contextual popup menu." msgstr "കോണàµà´Ÿàµ†à´•àµà´¸àµà´šàµà´µà´²àµâ€ പോപàµà´…à´ªàµà´ªàµ മെനൠകാണികàµà´•àµà´•." -#: src/libvlc-module.c:1417 +#: src/libvlc-module.c:1414 msgid "Take video snapshot" msgstr "വീഡിയോ à´¸àµà´¨à´¾à´ªàµà´·àµ‹à´Ÿàµà´Ÿàµ à´Žà´Ÿàµà´•àµà´•àµà´•" -#: src/libvlc-module.c:1418 +#: src/libvlc-module.c:1415 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk." msgstr "ഒരൠവീഡിയോ à´¸àµà´¨à´¾à´ªàµà´·àµ‹à´Ÿàµ à´Žà´Ÿàµà´•àµà´•àµà´•à´¯àµà´‚ കൂടാതെ à´¡à´¿à´¸àµà´•à´¿à´²àµ‡à´•àµà´•àµ അതൠഎഴàµà´¤àµà´•." -#: src/libvlc-module.c:1420 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379 +#: src/libvlc-module.c:1417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:121 modules/gui/qt/menus.cpp:849 #: modules/stream_out/record.c:60 msgid "Record" msgstr "റെകàµà´•àµ‹à´°àµâ€à´¡àµ" -#: src/libvlc-module.c:1421 +#: src/libvlc-module.c:1418 msgid "Record access filter start/stop." msgstr "à´…à´•àµà´¸à´¸àµà´¸àµ à´«à´¿à´²àµâ€à´±àµà´±à´°àµâ€ ആരംà´à´‚/അവസാനം റെകàµà´•àµ‹à´°àµâ€à´¡àµ ചെയàµà´¯àµà´•." -#: src/libvlc-module.c:1423 +#: src/libvlc-module.c:1420 msgid "Normal/Loop/Repeat" msgstr "സാധാരണ/ലൂപàµà´ªàµ/ആവരàµâ€à´¤àµà´¤à´¨à´‚" -#: src/libvlc-module.c:1424 +#: src/libvlc-module.c:1421 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes" msgstr "സാധാരണ/പരിà´àµà´°à´®à´£à´‚/അവരàµâ€à´¤àµà´¤à´¨à´‚ à´ªàµà´²àµ‡à´²à´¿à´¸àµà´±àµà´±àµ മോഡàµà´•à´³àµâ€ ടോഗàµà´—à´¿à´³àµâ€ ചെയàµà´¯àµà´•" -#: src/libvlc-module.c:1427 +#: src/libvlc-module.c:1424 msgid "Toggle random playlist playback" msgstr "റാനàµâ€à´¡à´‚ à´ªàµà´²àµ‡à´²à´¿à´¸àµà´±àµà´±àµ à´ªàµà´²àµ‡à´¬à´¾à´•àµà´•àµ ടോഗിളàµâ€ ചെയàµà´¯àµà´•" -#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433 +#: src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430 msgid "Un-Zoom" msgstr "à´…à´£àµâ€-സൂം" -#: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436 +#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433 msgid "Crop one pixel from the top of the video" msgstr "വീഡിയോയàµà´Ÿàµ† à´®àµà´•à´³à´¿à´²àµâ€ നിനàµà´¨àµ ഒരൠപികàµà´¸à´²àµâ€ à´•àµà´°àµ‹à´ªàµà´ªàµ ചെയàµà´¯àµà´•" -#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438 +#: src/libvlc-module.c:1434 src/libvlc-module.c:1435 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video" msgstr "വീഡിയോയàµà´Ÿàµ† à´®àµà´•à´³à´¿à´²àµâ€ നിനàµà´¨àµà´‚ ഒരൠപികàµà´¸àµ†à´²àµâ€ à´•àµà´°àµ‹à´ªàµ ചെയàµà´¯àµà´•" -#: src/libvlc-module.c:1440 src/libvlc-module.c:1441 +#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438 msgid "Crop one pixel from the left of the video" msgstr "വീഡിയോയàµà´Ÿàµ† ഇടതàµà´¤àµ നിനàµà´¨àµà´‚ ഒരൠപികàµà´¸àµ†à´²àµâ€ à´•àµà´°àµ‹à´ªàµ ചെയàµà´¯àµà´•" -#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443 +#: src/libvlc-module.c:1439 src/libvlc-module.c:1440 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video" msgstr "വീഡിയോയàµà´Ÿàµ† ഇടതàµà´¤àµ നിനàµà´¨àµà´‚ ഒരൠപികàµà´¸àµ†à´²àµâ€ à´…à´£àµâ€à´•àµà´°àµ‹à´ªàµ ചെയàµà´¯àµà´•" -#: src/libvlc-module.c:1445 src/libvlc-module.c:1446 +#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video" msgstr "വീഡിയോയàµà´Ÿàµ† താഴെ നിനàµà´¨àµà´‚ ഒരൠപികàµà´¸àµ†à´²àµâ€ à´•àµà´°àµ‹à´ªàµ ചെയàµà´¯àµà´•" -#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448 +#: src/libvlc-module.c:1444 src/libvlc-module.c:1445 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video" msgstr "വീഡിയോയàµà´Ÿàµ† താഴെ നിനàµà´¨àµà´‚ ഒരൠപികàµà´¸àµ†à´²àµâ€ à´…à´£àµâ€à´•àµà´°àµ‹à´ªàµ ചെയàµà´¯àµà´•" -#: src/libvlc-module.c:1450 src/libvlc-module.c:1451 +#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448 msgid "Crop one pixel from the right of the video" msgstr "വീഡിയോയàµà´Ÿàµ† വലതàµà´¤àµ നിനàµà´¨àµà´‚ ഒരൠപികàµà´¸àµ†à´²àµâ€ à´•àµà´°àµ‹à´ªàµ ചെയàµà´¯àµà´•" -#: src/libvlc-module.c:1452 src/libvlc-module.c:1453 +#: src/libvlc-module.c:1449 src/libvlc-module.c:1450 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video" msgstr "വീഡിയോയàµà´Ÿàµ† വലതàµà´¤àµ നിനàµà´¨àµà´‚ ഒരൠപികàµà´¸àµ†à´²àµâ€ à´…à´£àµâ€à´•àµà´°àµ‹à´ªàµ ചെയàµà´¯àµà´•" -#: src/libvlc-module.c:1456 +#: src/libvlc-module.c:1453 msgid "Shrink the viewpoint field of view (360°)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1457 +#: src/libvlc-module.c:1454 msgid "Expand the viewpoint field of view (360°)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1458 +#: src/libvlc-module.c:1455 msgid "Roll the viewpoint clockwise (360°)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1459 +#: src/libvlc-module.c:1456 msgid "Roll the viewpoint anti-clockwise (360°)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1461 +#: src/libvlc-module.c:1458 msgid "Toggle wallpaper mode in video output" msgstr "വീഡിയോ ഔടàµà´Ÿàµà´ªàµà´Ÿàµà´Ÿà´¿à´²àµ† വാളàµâ€à´ªàµ‡à´ªàµà´ªà´°àµâ€ മോഡൠടോഗിളàµâ€ ചെയàµà´¯àµà´•" -#: src/libvlc-module.c:1463 +#: src/libvlc-module.c:1460 msgid "Toggle wallpaper mode in video output." msgstr "വീഡിയോ ഔടàµà´Ÿàµà´ªàµà´Ÿàµà´Ÿà´¿à´²àµ† വാളàµâ€à´ªàµ‡à´ªàµà´ªà´°àµâ€ മോഡൠടോഗിളàµâ€ ചെയàµà´¯àµà´•" -#: src/libvlc-module.c:1465 +#: src/libvlc-module.c:1462 msgid "Cycle through audio devices" msgstr "ഓഡിയോ ഡിവൈസàµà´•à´³à´¿à´²àµ‚ടെ സൈകàµà´•à´¿à´³àµâ€ ചെയàµà´¯àµà´•" -#: src/libvlc-module.c:1466 +#: src/libvlc-module.c:1463 msgid "Cycle through available audio devices" msgstr "à´²à´àµà´¯à´®à´¾à´¯ ഓഡിയോ ഡിവൈസàµà´•à´³à´¿à´²àµ‚ടെ സൈകàµà´•à´¿à´³àµâ€ ചെയàµà´¯àµà´•" -#: src/libvlc-module.c:1595 src/video_output/vout_intf.c:274 +#: src/libvlc-module.c:1592 src/video_output/vout_intf.c:274 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:424 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:502 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109 msgid "Snapshot" msgstr "à´¸àµà´¨à´¾à´ªàµà´·àµ‹à´Ÿàµà´Ÿàµ" -#: src/libvlc-module.c:1612 +#: src/libvlc-module.c:1609 msgid "Window properties" msgstr "ജാലക à´ªàµà´°àµ‹à´ªà´°àµâ€à´Ÿàµà´Ÿà´¿à´•à´³àµâ€" -#: src/libvlc-module.c:1672 +#: src/libvlc-module.c:1669 msgid "Subpictures" msgstr "ഉപചിതàµà´°à´™àµà´™à´³àµâ€" -#: src/libvlc-module.c:1680 modules/codec/subsdec.c:181 +#: src/libvlc-module.c:1677 modules/codec/subsdec.c:181 #: modules/demux/subtitle.c:71 modules/demux/xiph_metadata.h:49 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:158 @@ -4836,82 +4811,82 @@ msgstr "ഉപചിതàµà´°à´™àµà´™à´³àµâ€" msgid "Subtitles" msgstr "ഉപശീരàµâ€à´·à´•à´™àµà´™à´³àµâ€" -#: src/libvlc-module.c:1700 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116 +#: src/libvlc-module.c:1697 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116 msgid "Overlays" msgstr "ഓവരàµâ€à´²àµ‡à´•à´³àµâ€" -#: src/libvlc-module.c:1710 +#: src/libvlc-module.c:1707 msgid "Track settings" msgstr "à´Ÿàµà´°à´¾à´•àµà´•àµ à´•àµà´°à´®àµ€à´•à´°à´£à´™àµà´™à´³àµâ€" -#: src/libvlc-module.c:1750 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309 +#: src/libvlc-module.c:1747 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309 msgid "Playback control" msgstr "à´ªàµà´²àµ‡à´¬à´¾à´•àµà´•àµ à´•à´£àµâ€à´Ÿàµà´°àµ‹à´³àµâ€" -#: src/libvlc-module.c:1779 +#: src/libvlc-module.c:1776 msgid "Default devices" msgstr "സഹജമായ ഡിവൈസàµà´•à´³àµâ€" -#: src/libvlc-module.c:1786 +#: src/libvlc-module.c:1783 msgid "Network settings" msgstr "നെറàµà´±àµà´µà´°àµâ€à´•àµà´•àµ à´•àµà´°à´®àµ€à´•à´°à´£à´™àµà´™à´³àµâ€" -#: src/libvlc-module.c:1812 +#: src/libvlc-module.c:1809 msgid "Socks proxy" msgstr "സോകàµà´¸àµ à´ªàµà´°àµ‹à´•àµà´¸à´¿" -#: src/libvlc-module.c:1821 modules/demux/xiph_metadata.h:55 +#: src/libvlc-module.c:1818 modules/demux/xiph_metadata.h:55 msgid "Metadata" msgstr "മെറàµà´±à´¾à´¡àµ‡à´±àµà´±" -#: src/libvlc-module.c:1922 +#: src/libvlc-module.c:1919 msgid "Decoders" msgstr "ഡീകോഡറàµà´•à´³àµâ€" -#: src/libvlc-module.c:1929 modules/access/avio.h:40 +#: src/libvlc-module.c:1926 modules/access/avio.h:40 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:85 msgid "Input" msgstr "ഇനàµâ€à´ªàµà´Ÿàµà´Ÿàµ" -#: src/libvlc-module.c:1965 +#: src/libvlc-module.c:1962 msgid "VLM" msgstr "വിഎലàµâ€à´Žà´‚" -#: src/libvlc-module.c:2011 +#: src/libvlc-module.c:2008 msgid "Special modules" msgstr "à´ªàµà´°à´¤àµà´¯àµ‡à´• മോഡàµà´¯àµ‚à´³àµà´•à´³àµâ€" -#: src/libvlc-module.c:2016 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89 +#: src/libvlc-module.c:2013 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89 msgid "Plugins" msgstr "à´ªàµà´²à´—à´¿à´¨àµà´•à´³àµâ€" -#: src/libvlc-module.c:2028 +#: src/libvlc-module.c:2025 msgid "Performance options" msgstr "പെരàµâ€à´«àµ‹à´®àµ†à´¨àµâ€à´¸àµ താലàµà´ªà´°àµà´¯à´™àµà´™à´³àµâ€" -#: src/libvlc-module.c:2047 +#: src/libvlc-module.c:2044 msgid "Clock source" msgstr "à´•àµà´²àµ‹à´•àµà´•àµ à´¸àµà´°àµ‹à´¤à´¸àµà´¸àµ" -#: src/libvlc-module.c:2165 +#: src/libvlc-module.c:2162 msgid "Hot keys" msgstr "ഹോടàµà´Ÿàµ കീകളàµâ€" -#: src/libvlc-module.c:2655 +#: src/libvlc-module.c:2652 msgid "Jump sizes" msgstr "വലàµà´ªàµà´ªà´™àµà´™à´³àµâ€ ചാടàµà´•" -#: src/libvlc-module.c:2740 +#: src/libvlc-module.c:2737 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)" msgstr "" "വി‌എലàµâ€â€Œà´¸à´¿à´•àµà´•àµ വേണàµà´Ÿà´¿à´¯àµà´³àµà´³ സഹായം à´ªàµà´°à´¿à´¨àµâ€à´±àµ ചെയàµà´¯àµà´• (--വികസിതമായ കൂടാതെ --സഹായ--വേരàµâ€à´¬àµ‹à´¸à´¿à´¨àµ‹à´Ÿàµ " "കൂടേ സംയോജിപàµà´ªà´¿à´•àµà´•à´¾à´‚)" -#: src/libvlc-module.c:2743 +#: src/libvlc-module.c:2740 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules" msgstr "വിഎലàµâ€à´¸à´¿à´•àµà´•àµà´‚ അതിനàµà´±àµ† മോഡàµà´¯àµ‚à´³àµà´•à´³àµâ€à´•àµà´•àµà´‚ à´Žà´•àµà´¸àµà´¹àµ‹à´¸àµà´±àµà´±àµ€à´µà´¾à´¯ സഹായം" -#: src/libvlc-module.c:2745 +#: src/libvlc-module.c:2742 msgid "" "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and " "--help-verbose)" @@ -4919,19 +4894,19 @@ msgstr "" "വി‌എലàµâ€â€Œà´¸à´¿à´•àµà´•àµà´‚ കൂടാതെ അതിനàµà´±àµ† à´Žà´²àµà´²à´¾ ഘടകങàµà´™à´³àµà´•àµà´•àµà´‚ വേണàµà´Ÿà´¿à´¯àµà´³àµà´³ സഹായം à´ªàµà´°à´¿à´¨àµâ€à´±àµ ചെയàµà´¯àµà´• (--" "വികസിതമായ കൂടാതെ --സഹായ--വേരàµâ€à´¬àµ‹à´¸à´¿à´¨àµ‹à´Ÿàµ കൂടേ സംയോജിപàµà´ªà´¿à´•àµà´•à´¾à´‚)" -#: src/libvlc-module.c:2748 +#: src/libvlc-module.c:2745 msgid "ask for extra verbosity when displaying help" msgstr "സഹായം à´ªàµà´°à´¦à´°àµâ€à´¶à´¿à´•àµà´•àµà´®àµà´ªàµ‹à´³àµâ€ കൂടàµà´¤à´²àµâ€ à´…à´¤àµà´¯àµà´•àµà´¤à´¿à´•àµà´•àµ വേണàµà´Ÿà´¿ ചോദികàµà´•àµà´•" -#: src/libvlc-module.c:2750 +#: src/libvlc-module.c:2747 msgid "print a list of available modules" msgstr "à´²à´àµà´¯à´®à´¾à´¯ മോഡàµà´¯àµ‚à´³àµà´•à´³àµà´Ÿàµ† പടàµà´Ÿà´¿à´• à´…à´šàµà´šà´Ÿà´¿à´•àµà´•àµà´•" -#: src/libvlc-module.c:2752 +#: src/libvlc-module.c:2749 msgid "print a list of available modules with extra detail" msgstr "കൂടàµà´¤à´²àµâ€ വിവരണങàµà´™à´³àµ‹à´Ÿàµ† à´²à´àµà´¯à´®à´¾à´¯ ഘടകങàµà´™à´³àµà´Ÿàµ† ഒരൠപടàµà´Ÿà´¿à´• à´ªàµà´°à´¿à´¨àµâ€à´±àµ ചെയàµà´¯àµà´•" -#: src/libvlc-module.c:2754 +#: src/libvlc-module.c:2751 msgid "" "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-" "verbose). Prefix the module name with = for strict matches." @@ -4939,27 +4914,27 @@ msgstr "" "ഒരൠപàµà´°à´¤àµà´¯àµ‡à´• ഘടകതàµà´¤à´¿à´²àµâ€ സഹായം à´ªàµà´°à´¿à´¨àµâ€à´±àµ ചെയàµà´• (--വികസിതമായ കൂടാതെ --സഹായ--വേരàµâ€à´¬àµ‹à´¸à´¿à´¨àµ‹à´Ÿàµ കൂടേ " "സംയോജിപàµà´ªà´¿à´•àµà´•à´¾à´‚). നിരàµâ€à´¬à´¨àµà´§ ചേരàµâ€à´•àµà´•à´²à´¿à´¨àµ വേണàµà´Ÿà´¿ ഘടക പേരിനൠമàµà´®àµà´ªà´¿à´²àµâ€ = ചേരàµâ€à´•àµà´•àµà´•." -#: src/libvlc-module.c:2758 +#: src/libvlc-module.c:2755 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file" msgstr "യാതൊരൠരൂപരേഖ à´à´šàµà´›à´¿à´•à´™àµà´™à´³àµâ€ ലോഡൠചെയàµà´¯à´ªàµà´ªàµ†à´Ÿà´¿à´²àµà´² കോണàµâ€à´«à´¿à´—ൠഫയലിലàµâ€ സേവൠചെയàµà´¯à´ªàµà´ªàµ†à´Ÿà´¿à´²àµà´²" -#: src/libvlc-module.c:2760 +#: src/libvlc-module.c:2757 msgid "reset the current config to the default values" msgstr "ഇപàµà´ªàµ‹à´³à´¤àµà´¤àµ† കോനàµâ€à´«àµ€à´—ൠസàµà´µà´¯à´®àµ‡à´µà´¯àµà´³àµà´³ മൂലàµà´¯à´™àµà´™à´³à´¿à´²àµ‡à´•àµà´•àµ à´ªàµà´¨;à´•àµà´°à´®àµ€à´•à´°à´¿à´•àµà´•àµà´•." -#: src/libvlc-module.c:2762 +#: src/libvlc-module.c:2759 msgid "use alternate config file" msgstr "പകരമàµà´³àµà´³ കോണàµâ€à´«à´¿à´—ൠഫയലàµâ€ ഉപയോഗികàµà´•àµà´•" -#: src/libvlc-module.c:2764 +#: src/libvlc-module.c:2761 msgid "resets the current plugins cache" msgstr "നിലവിലെ à´ªàµà´²à´—à´¿à´¨àµà´•à´³àµà´Ÿàµ† കാഷൠറീസെറàµà´±àµ ചെയàµà´¯àµà´¨àµà´¨àµ" -#: src/libvlc-module.c:2766 +#: src/libvlc-module.c:2763 msgid "print version information" msgstr "പതിപàµà´ªàµ വിവരം à´…à´šàµà´šà´Ÿà´¿à´•àµà´•àµà´•" -#: src/libvlc-module.c:2806 +#: src/libvlc-module.c:2803 msgid "core program" msgstr "കോരàµâ€ à´ªàµà´°àµ‹à´—àµà´°à´¾à´‚" @@ -6244,12 +6219,12 @@ msgstr "à´Žà´¸àµà´¡à´¿à´ªà´¿ ആവശàµà´¯à´‚" #: modules/access/bluray.c:793 #, c-format msgid "" -"This Blu-ray disc needs Java for menus.%s\n" -"Disc is played without menus." +"This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n" +"The disc will be played without menus." msgstr "" #: modules/access/bluray.c:794 -msgid " Java was not found from your system." +msgid "Java was not found on your system." msgstr "" #: modules/access/bluray.c:817 @@ -7293,8 +7268,7 @@ msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"." msgstr "ഡി‌വി‌ഡിറീഡിനൠഡിസàµà´•àµ à´¤àµà´±à´•àµà´•à´¾à´¨àµâ€ സാധിചàµà´šà´¿à´²àµà´²\"%s\"." #: modules/access/dvdread.c:217 -#, c-format -msgid "Cannot play a non UDF mastered DVD. (Found ISO9660 '%s')" +msgid "Cannot play a non-UDF mastered DVD." msgstr "" #: modules/access/dvdread.c:472 @@ -7942,8 +7916,8 @@ msgstr "" #: modules/access/nfs.c:50 msgid "" -"If uid/gid are not specified in the url, this module will try to " -"automatically set a uid/gid." +"If uid/gid are not specified in the url, VLC will automatically set a uid/" +"gid." msgstr "" #: modules/access/nfs.c:57 @@ -8757,9 +8731,8 @@ msgstr "ആരàµâ€à´Ÿà´¿à´Žà´¸àµà´ªà´¿ ഓതനàµà´±à´¿à´•àµà´•àµ‡à´·à´¨ #, c-format msgid "" "The computer (%s) you are trying to connect to requires authentication.\n" -"Please provide a username (and ideally a domain name using the format DOMAIN;" -"username)\n" -" and a password" +"Please provide a username (ideally a domain name using the format DOMAIN;" +"username) and a password." msgstr "" #: modules/access/tcp.c:116 @@ -9208,7 +9181,7 @@ msgstr "" "പടàµà´Ÿà´¿à´•à´¯àµà´•àµà´•àµ, വേരàµâ€à´¬àµ‹à´¸à´¿à´±àµà´±à´¿ കൂടàµà´Ÿàµà´• (-വി‌വി‌വി) à´…à´²àµà´²àµ†à´™àµà´•à´¿à´²àµâ€ v412_ctl ആപàµà´²à´¿à´•àµ‡à´·à´¨àµâ€ ഉപയോഗികàµà´•àµà´•." #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:438 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435 #: modules/control/hotkeys.c:395 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:160 @@ -9644,12 +9617,11 @@ msgid "Audio filter for simple channel mixing" msgstr "സാധാരണ ചാനലàµâ€ മികàµà´¸à´¿à´‚à´—à´¿à´¨àµà´³àµà´³ ഓഡിയോ à´«à´¿à´²àµâ€à´±àµà´±à´°àµâ€" #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:50 -msgid "HRTF SOFA file for the binauralization" +msgid "HRTF file for the binauralization" msgstr "" #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:51 -msgid "" -"To use a custom HRTF (Head-related transfer function)in the SOFA format." +msgid "Custom HRTF (Head-related transfer function) filein the SOFA format." msgstr "" #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:54 @@ -10190,7 +10162,7 @@ msgid "Pitch Shift" msgstr "പിചàµà´šàµ" #: modules/audio_filter/scaletempo.c:74 -msgid "Pitch shift in semitones" +msgid "Pitch shift in semitones." msgstr "" #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54 @@ -11217,6 +11189,10 @@ msgstr "" msgid "CC 608/708" msgstr "സിസി 608/708" +#: modules/codec/cc.c:57 +msgid "Closed Captions decoder" +msgstr "à´•àµà´²àµ‹à´¸àµà´¡àµ à´•àµà´¯à´¾à´ªàµà´·à´¨àµâ€à´¸àµ ഡീകàµà´•àµ‡à´¾à´¡à´°àµâ€" + #: modules/codec/cdg.c:88 msgid "CDG video decoder" msgstr "സിഡിബി വീഡിയോ ഡീകàµà´•àµ‡à´¾à´¡à´°àµâ€" @@ -13095,22 +13071,22 @@ msgstr "ലിബàµà´Ÿàµà´µàµ‹à´²à´¾à´®àµ‡ ഓഡിയോ à´Žà´¨àµâ€à´•àµ‹ msgid "Ulead DV audio decoder" msgstr "à´¯àµà´²àµ€à´¡àµ ഡിവി ഓഡിയോ ഡീകàµà´•àµ‹à´¡à´°àµâ€" -#: modules/codec/videotoolbox.m:73 +#: modules/codec/videotoolbox.m:77 #, fuzzy msgid "Use Hardware decoders only" msgstr "ഹാരàµâ€à´¡àµà´µàµ†à´¯à´°àµâ€ ഡീകàµà´•àµ‹à´¡à´¿à´‚à´—àµ" -#: modules/codec/videotoolbox.m:74 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:335 +#: modules/codec/videotoolbox.m:78 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:335 msgid "Deinterlacing" msgstr "ഡീഇനàµà´±à´°àµâ€à´²àµ‡à´¸à´¿à´‚à´—àµ" -#: modules/codec/videotoolbox.m:75 +#: modules/codec/videotoolbox.m:79 msgid "" "If interlaced content is detected, temporal deinterlacing is enabled at the " "expense of a pipeline delay." msgstr "" -#: modules/codec/videotoolbox.m:83 +#: modules/codec/videotoolbox.m:87 #, fuzzy msgid "VideoToolbox video decoder" msgstr "വെബàµà´¬àµà´Žà´‚ വീഡിയോ ഡീകàµà´•àµ‹à´¡à´°àµâ€" @@ -14038,11 +14014,11 @@ msgstr "à´Žà´¸" msgid "tesa" msgstr "ടെസ" -#: modules/codec/x264.c:438 +#: modules/codec/x264.c:435 msgid "Fast" msgstr "വേഗം" -#: modules/codec/x264.c:438 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281 +#: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:384 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:689 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:646 @@ -14051,55 +14027,55 @@ msgstr "വേഗം" msgid "Normal" msgstr "സാധാരണ" -#: modules/codec/x264.c:438 +#: modules/codec/x264.c:435 msgid "Slow" msgstr "പതàµà´•àµà´•àµ†" -#: modules/codec/x264.c:443 +#: modules/codec/x264.c:440 msgid "Spatial" msgstr "à´¸àµà´ªà´¾à´±àµà´±à´¿à´¯à´²àµâ€" -#: modules/codec/x264.c:443 modules/hw/vdpau/chroma.c:871 +#: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:871 msgid "Temporal" msgstr "ടെംപറലàµâ€" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "checkerboard" msgstr "ചെകàµà´•à´°àµâ€à´¬àµ‹à´°àµâ€à´¡àµ" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "column alternation" msgstr "കോളതàµà´¤à´¿à´¨àµ പകരം" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "row alternation" msgstr "നിരകàµà´•àµ പകരം" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "side by side" msgstr "സൈഡൠബൈ സൈഡàµ" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "top bottom" msgstr "ടോപൠബോടàµà´Ÿà´‚" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "frame alternation" msgstr "à´«àµà´°àµ†à´¯à´¿à´‚ ആളàµâ€à´Ÿà´°àµâ€à´£àµ‡à´·à´¨àµâ€" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "2D" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:452 +#: modules/codec/x264.c:449 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)" msgstr "à´Žà´šàµà´šàµ.264/എംപേഗൠ-4 à´à´¾à´—à´‚ 10/എ‌വി‌സി à´Žà´¨àµâ€à´•àµ‹à´¡à´°àµâ€ (x264 10-ബിറàµà´±àµ)" -#: modules/codec/x264.c:456 +#: modules/codec/x264.c:453 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)" msgstr "à´Žà´šàµà´šàµ.262/എംപേഗൠ- 2 à´Žà´¨àµâ€à´•àµ‹à´¡à´°àµâ€ (x262)" -#: modules/codec/x264.c:460 +#: modules/codec/x264.c:457 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)" msgstr "à´Žà´šàµà´šàµ.264/എംപേഗൠ-4 à´à´¾à´—à´‚ 10/എ‌വി‌സി à´Žà´¨àµâ€à´•àµ‹à´¡à´°àµâ€ (x264)" @@ -18390,12 +18366,12 @@ msgstr "ഖേദജനകമായതàµ, à´ˆ കീകളàµâ€ ഹോടൠmsgid "This combination is already taken by \"%@\"." msgstr "à´ˆ സംയോജനം നേരതàµà´¤àµ† തനàµà´¨àµ† à´Žà´Ÿàµà´¤àµà´¤à´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨à´¤àµ \"%@\"." -#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:260 +#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243 msgid "Not Set" msgstr "സെറàµà´±àµ ചെയàµà´¤à´¿à´²àµà´²" #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:50 -#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384 +#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384 modules/gui/qt/qt.cpp:214 msgid "Audio/Video" msgstr "ഓഡിയോ/വീഡിയോ" @@ -21389,10 +21365,6 @@ msgstr "à´®àµà´´àµà´µà´¨àµâ€ à´ªàµà´°à´¤à´² à´•à´£àµà´Ÿàµà´°àµ‹à´³à´°àµ msgid "When minimized" msgstr "à´Žà´ªàµà´ªàµ‹à´´à´¾à´£àµ ചെറàµà´¤à´¾à´•àµà´•à´¿à´¯à´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨à´¤àµ" -#: modules/gui/qt/qt.cpp:214 -msgid "Both" -msgstr "" - #: modules/gui/qt/qt.cpp:219 msgid "Qt interface" msgstr "à´•àµà´¯àµà´Ÿà´¿ ഇനàµà´±à´°àµâ€à´«àµ‡à´¸àµ" @@ -21690,8 +21662,7 @@ msgstr "à´®àµà´•à´³à´¿à´²àµà´‚ താഴെയàµà´‚ സമനàµà´µà´¯à´¿à´ª #: modules/keystore/keychain.m:57 msgid "" -"Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain. " -"Requires iOS 7 / Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher." +"Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain." msgstr "" #: modules/keystore/keychain.m:59 @@ -21703,9 +21674,7 @@ msgid "Keychain access group" msgstr "" #: modules/keystore/keychain.m:62 -msgid "" -"Keychain access group as defined by the app entitlements. Requires iOS 3 / " -"Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher." +msgid "Keychain access group as defined by the app entitlements." msgstr "" #: modules/keystore/keychain.m:108 @@ -29036,6 +29005,10 @@ msgstr "AAAA; " msgid "Media Manager List" msgstr "മീഡിയ മാനേജരàµâ€ ലിസàµà´±àµà´±àµ" +#, fuzzy +#~ msgid "Disable lua" +#~ msgstr "നിരàµâ€à´œàµà´œàµ€à´µà´®à´¾à´•àµà´•àµà´•" + #~ msgid "Display resolution" #~ msgstr "ദൃശàµà´¯ റെസലàµà´¯àµ‚à´·à´¨àµâ€" diff --git a/po/mn.po b/po/mn.po index 9ab93e53055803024595a0e7bcd27445c77e25d8..64f0699ac7eae198df93311a738d970bc2a5d79f 100644 --- a/po/mn.po +++ b/po/mn.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: VLC - Trans\n" "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-23 10:11+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-24 15:12+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-23 19:54+0000\n" "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n" "Language-Team: Mongolian (Mongolia) (http://www.transifex.com/yaron/vlc-" @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: include/vlc_common.h:1036 +#: include/vlc_common.h:1037 msgid "" "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n" @@ -76,7 +76,7 @@ msgid "Hotkeys settings" msgstr "Халуунтовч тохируулга" #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:3062 src/input/es_out.c:3103 -#: src/libvlc-module.c:1489 modules/access/imem.c:64 +#: src/libvlc-module.c:1486 modules/access/imem.c:64 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:171 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:404 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:92 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:101 @@ -129,7 +129,7 @@ msgstr "Гаргах модулиуд" msgid "General settings for audio output modules." msgstr "Дуу гаргах модулиудын ерөнхий тохиргоо." -#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2012 +#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2009 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:183 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211 msgid "Miscellaneous" @@ -140,7 +140,7 @@ msgid "Miscellaneous audio settings and modules." msgstr "Дууны буÑад тохируулга, модулиуд." #: include/vlc_config_cat.h:73 src/input/es_out.c:3065 src/input/es_out.c:3147 -#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1548 modules/access/imem.c:64 +#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1545 modules/access/imem.c:64 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:160 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:82 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:91 @@ -258,7 +258,7 @@ msgstr "" msgid "General input settings. Use with care..." msgstr "Ерөнхий оролтын тохиргоо. Ðнхааралтай Ñ…ÑÑ€ÑглÑÑÑÑ€Ñй." -#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1947 +#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1944 #: modules/access/avio.h:50 msgid "Stream output" msgstr "Гаргах урÑгал" @@ -339,7 +339,7 @@ msgstr "" msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2056 +#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2053 #: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:863 @@ -370,7 +370,7 @@ msgid "" "playlist." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1847 +#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1844 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:93 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1308 msgid "Advanced" @@ -502,7 +502,7 @@ msgstr "Бүгдийг давтах" msgid "Repeat One" msgstr "ÐÑгийг давтах" -#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1426 +#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1423 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:389 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124 @@ -1185,11 +1185,11 @@ msgid "Field of view" msgstr "" #: src/input/es_out.c:3287 -msgid "Max luminance" +msgid "Max. luminance" msgstr "" #: src/input/es_out.c:3292 -msgid "Min luminance" +msgid "Min. luminance" msgstr "" #: src/input/es_out.c:3300 @@ -1209,14 +1209,6 @@ msgstr "" msgid "White point" msgstr "Цагаан Ðогоон" -#: src/input/es_out.c:3325 -msgid "MaxCLL" -msgstr "" - -#: src/input/es_out.c:3330 -msgid "MaxFALL" -msgstr "" - #: src/input/input.c:2655 msgid "Your input can't be opened" msgstr "" @@ -1441,25 +1433,25 @@ msgstr "" msgid "C" msgstr "mn" -#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430 -#: src/libvlc-module.c:2645 src/video_output/vout_intf.c:176 +#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1426 src/libvlc-module.c:1427 +#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:176 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:465 msgid "Zoom" msgstr "Ð¥ÑмжÑÑ" -#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:87 +#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1340 src/video_output/vout_intf.c:87 msgid "1:4 Quarter" msgstr "1:4 Дөрөвний нÑг" -#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1344 src/video_output/vout_intf.c:88 +#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1341 src/video_output/vout_intf.c:88 msgid "1:2 Half" msgstr "1:2 ХагаÑ" -#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1345 src/video_output/vout_intf.c:89 +#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1342 src/video_output/vout_intf.c:89 msgid "1:1 Original" msgstr "1:1 Өөрийн" -#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1346 src/video_output/vout_intf.c:90 +#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:90 msgid "2:1 Double" msgstr "2:1 Давхар" @@ -1687,7 +1679,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942 -#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:443 +#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:440 #: modules/demux/mpeg/ts.c:120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:65 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:582 @@ -1771,11 +1763,11 @@ msgid "" "audio pitch" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1128 +#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1125 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2077 modules/access/dtv/access.c:107 #: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 -#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:438 modules/codec/x264.c:443 +#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:272 @@ -2526,27 +2518,15 @@ msgstr "БичвÑрийн мөрийн â„–" msgid "Stream ID of the subtitle track to use." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:616 modules/codec/cc.c:57 -msgid "Closed Captions decoder" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:617 -msgid "Preferred closed captions decoder" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:619 -msgid "EIA/CEA 608" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:619 -msgid "CEA 708" +#: src/libvlc-module.c:616 +msgid "Preferred Closed Captions decoder" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:621 +#: src/libvlc-module.c:620 msgid "Preferred video resolution" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:623 +#: src/libvlc-module.c:622 msgid "" "When several video formats are available, select one whose resolution is " "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this " @@ -2554,104 +2534,104 @@ msgid "" "higher resolutions." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:629 +#: src/libvlc-module.c:628 msgid "Best available" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:629 +#: src/libvlc-module.c:628 msgid "Full HD (1080p)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:629 +#: src/libvlc-module.c:628 msgid "HD (720p)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:630 +#: src/libvlc-module.c:629 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:631 +#: src/libvlc-module.c:630 msgid "Low Definition (360 lines)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:632 +#: src/libvlc-module.c:631 msgid "Very Low Definition (240 lines)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:635 +#: src/libvlc-module.c:634 msgid "Input repetitions" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:637 +#: src/libvlc-module.c:636 msgid "Number of time the same input will be repeated" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:639 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159 +#: src/libvlc-module.c:638 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159 msgid "Start time" msgstr "ÐхлÑÑ… цаг" -#: src/libvlc-module.c:641 +#: src/libvlc-module.c:640 msgid "The stream will start at this position (in seconds)." msgstr "УрÑгал нь ÑÐ½Ñ Ð±Ð°Ð¹Ñ€Ð»Ð°Ð»Ð°Ð°Ñ ÑÑ…ÑÐ»Ð½Ñ (ÑекундÑÑÑ€)." -#: src/libvlc-module.c:643 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161 +#: src/libvlc-module.c:642 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161 msgid "Stop time" msgstr "ДууÑах цаг" -#: src/libvlc-module.c:645 +#: src/libvlc-module.c:644 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)." msgstr "УрÑгал ÑÐ½Ñ Ð±Ð°Ð¹Ñ€Ð»Ð°Ð»Ð´ зогÑох болно (ÑекундÑÑÑ€)." -#: src/libvlc-module.c:647 +#: src/libvlc-module.c:646 msgid "Run time" msgstr "Ðжиллах цаг" -#: src/libvlc-module.c:649 +#: src/libvlc-module.c:648 msgid "The stream will run this duration (in seconds)." msgstr "УрÑгал нь ÑÐ½Ñ Ñ…ÑƒÐ³Ð°Ñ†Ð°Ð°Ð½Ñ‹ туршид ажиллана (ÑекундÑÑÑ€)." -#: src/libvlc-module.c:651 +#: src/libvlc-module.c:650 msgid "Fast seek" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:653 +#: src/libvlc-module.c:652 msgid "Favor speed over precision while seeking" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:655 +#: src/libvlc-module.c:654 msgid "Playback speed" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:657 +#: src/libvlc-module.c:656 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:659 +#: src/libvlc-module.c:658 msgid "Input list" msgstr "Оруулах жагÑаалт" -#: src/libvlc-module.c:661 +#: src/libvlc-module.c:660 msgid "" "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated " "together after the normal one." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:664 +#: src/libvlc-module.c:663 msgid "Input slave (experimental)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:666 +#: src/libvlc-module.c:665 msgid "" "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature " "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of " "inputs." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:670 +#: src/libvlc-module.c:669 msgid "Bookmarks list for a stream" msgstr "УрÑгалын хавчуургын жагÑаалт" -#: src/libvlc-module.c:672 +#: src/libvlc-module.c:671 msgid "" "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form " "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset}," @@ -2660,48 +2640,48 @@ msgstr "" "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset}," "{...}\" маÑгт дахь урÑгалын хавчуургын жагÑаалтыг гараар өгч болно" -#: src/libvlc-module.c:676 +#: src/libvlc-module.c:675 #, fuzzy msgid "Record directory" msgstr "ХавтаÑ, файлын нÑÑ€ бичих" -#: src/libvlc-module.c:678 +#: src/libvlc-module.c:677 msgid "Directory where the records will be stored" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:680 +#: src/libvlc-module.c:679 msgid "Prefer native stream recording" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:682 +#: src/libvlc-module.c:681 msgid "" "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream " "output module" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:685 +#: src/libvlc-module.c:684 msgid "Timeshift directory" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:687 +#: src/libvlc-module.c:686 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:689 +#: src/libvlc-module.c:688 msgid "Timeshift granularity" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:691 +#: src/libvlc-module.c:690 msgid "" "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used " "to store the timeshifted streams." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:694 +#: src/libvlc-module.c:693 msgid "Change title according to current media" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:695 +#: src/libvlc-module.c:694 msgid "" "This option allows you to set the title according to what's being played<br>" "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: " @@ -2709,16 +2689,11 @@ msgid "" "\" (Fall back on Title - Artist)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:700 -#, fuzzy -msgid "Disable lua" -msgstr "Хаах" - -#: src/libvlc-module.c:701 +#: src/libvlc-module.c:699 msgid "Disable all lua plugins" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:705 +#: src/libvlc-module.c:703 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. " "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these " @@ -2726,90 +2701,91 @@ msgid "" "section. You can also set many miscellaneous subpictures options." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:711 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305 +#: src/libvlc-module.c:709 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305 msgid "Force subtitle position" msgstr "ДÑдбичвÑрийн байрлалыг албадах" -#: src/libvlc-module.c:713 +#: src/libvlc-module.c:711 msgid "" "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " "over the movie. Try several positions." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:716 +#: src/libvlc-module.c:714 #, fuzzy msgid "Subtitles text scaling factor" msgstr "ДÑдбичвÑрийн кодчилол" -#: src/libvlc-module.c:717 -msgid "Set value to alter subtitles size where possible" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:715 +#, fuzzy +msgid "Changes the subtitles size where possible" +msgstr "ДÑдбичвÑÑ€ агуулах" -#: src/libvlc-module.c:719 +#: src/libvlc-module.c:717 msgid "Enable sub-pictures" msgstr "ДÑд-зургууд нÑÑлттÑй" -#: src/libvlc-module.c:721 +#: src/libvlc-module.c:719 msgid "You can completely disable the sub-picture processing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:723 src/libvlc-module.c:1671 src/text/iso-639_def.h:145 +#: src/libvlc-module.c:721 src/libvlc-module.c:1668 src/text/iso-639_def.h:145 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:338 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:290 msgid "On Screen Display" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:725 +#: src/libvlc-module.c:723 msgid "" "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen " "Display)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:728 +#: src/libvlc-module.c:726 msgid "Text rendering module" msgstr "БичвÑÑ€ дүрÑлÑÑ… горим" -#: src/libvlc-module.c:730 +#: src/libvlc-module.c:728 msgid "" "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for " "instance." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:732 +#: src/libvlc-module.c:730 msgid "Subpictures source module" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:734 +#: src/libvlc-module.c:732 msgid "" "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some " "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:737 +#: src/libvlc-module.c:735 msgid "Subpictures filter module" msgstr "ДÑд зургийн шүүлтүүрийн горим" -#: src/libvlc-module.c:739 +#: src/libvlc-module.c:737 msgid "" "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created " "by subtitle decoders or other subpictures sources." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:742 +#: src/libvlc-module.c:740 msgid "Autodetect subtitle files" msgstr "ДÑд бичвÑрийн файлыг автоматаар илрүүлÑÑ…" -#: src/libvlc-module.c:744 +#: src/libvlc-module.c:742 msgid "" "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified " "(based on the filename of the movie)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:747 +#: src/libvlc-module.c:745 msgid "Subtitle autodetection fuzziness" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:749 +#: src/libvlc-module.c:747 msgid "" "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. " "Options are:\n" @@ -2820,92 +2796,92 @@ msgid "" "4 = subtitle file matching the movie name exactly" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:757 +#: src/libvlc-module.c:755 msgid "Subtitle autodetection paths" msgstr "ДÑд бичвÑÑ€ илрүүлÑÑ… замууд" -#: src/libvlc-module.c:759 +#: src/libvlc-module.c:757 msgid "" "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not " "found in the current directory." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:762 +#: src/libvlc-module.c:760 msgid "Use subtitle file" msgstr "Ð¥ÑÑ€ÑглÑÑ… дÑд бичвÑрийн файл" -#: src/libvlc-module.c:764 +#: src/libvlc-module.c:762 msgid "" "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your " "subtitle file." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:768 +#: src/libvlc-module.c:766 msgid "DVD device" msgstr "ДиВиДи төхөөрөмж" -#: src/libvlc-module.c:769 +#: src/libvlc-module.c:767 msgid "VCD device" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:770 modules/access/cdda.c:701 +#: src/libvlc-module.c:768 modules/access/cdda.c:701 msgid "Audio CD device" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:774 +#: src/libvlc-module.c:772 msgid "" "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " "the drive letter (e.g. D:)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:777 +#: src/libvlc-module.c:775 msgid "" "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " "the drive letter (e.g. D:)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:780 modules/access/cdda.c:704 +#: src/libvlc-module.c:778 modules/access/cdda.c:704 msgid "" "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon " "after the drive letter (e.g. D:)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:787 +#: src/libvlc-module.c:785 msgid "This is the default DVD device to use." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:789 +#: src/libvlc-module.c:787 msgid "This is the default VCD device to use." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:791 modules/access/cdda.c:709 +#: src/libvlc-module.c:789 modules/access/cdda.c:709 msgid "This is the default Audio CD device to use." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:805 +#: src/libvlc-module.c:803 msgid "TCP connection timeout" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:807 +#: src/libvlc-module.c:805 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:809 +#: src/libvlc-module.c:807 msgid "HTTP server address" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:811 +#: src/libvlc-module.c:809 msgid "" "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP " "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict " "them to a specific network interface." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:815 +#: src/libvlc-module.c:813 msgid "RTSP server address" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:817 +#: src/libvlc-module.c:815 msgid "" "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base " "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server " @@ -2914,340 +2890,340 @@ msgid "" "network interface." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:823 +#: src/libvlc-module.c:821 msgid "HTTP server port" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:825 +#: src/libvlc-module.c:823 msgid "" "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number " "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted " "by the operating system." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:830 +#: src/libvlc-module.c:828 msgid "HTTPS server port" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:832 +#: src/libvlc-module.c:830 msgid "" "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port " "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually " "restricted by the operating system." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:837 +#: src/libvlc-module.c:835 msgid "RTSP server port" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:839 +#: src/libvlc-module.c:837 msgid "" "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number " "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted " "by the operating system." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:844 +#: src/libvlc-module.c:842 msgid "HTTP/TLS server certificate" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:846 +#: src/libvlc-module.c:844 msgid "" "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS. On OS X, " "the string is used as a label to search the certificate in the keychain." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:849 +#: src/libvlc-module.c:847 msgid "HTTP/TLS server private key" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:851 +#: src/libvlc-module.c:849 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:853 +#: src/libvlc-module.c:851 msgid "SOCKS server" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:855 +#: src/libvlc-module.c:853 msgid "" "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be " "used for all TCP connections" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:858 +#: src/libvlc-module.c:856 msgid "SOCKS user name" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:860 +#: src/libvlc-module.c:858 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:862 +#: src/libvlc-module.c:860 msgid "SOCKS password" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:864 +#: src/libvlc-module.c:862 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:866 +#: src/libvlc-module.c:864 msgid "Title metadata" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:868 +#: src/libvlc-module.c:866 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:870 +#: src/libvlc-module.c:868 msgid "Author metadata" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:872 +#: src/libvlc-module.c:870 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:874 +#: src/libvlc-module.c:872 msgid "Artist metadata" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:876 +#: src/libvlc-module.c:874 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:878 +#: src/libvlc-module.c:876 msgid "Genre metadata" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:880 +#: src/libvlc-module.c:878 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:882 +#: src/libvlc-module.c:880 msgid "Copyright metadata" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:884 +#: src/libvlc-module.c:882 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:886 +#: src/libvlc-module.c:884 msgid "Description metadata" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:888 +#: src/libvlc-module.c:886 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:890 +#: src/libvlc-module.c:888 msgid "Date metadata" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:892 +#: src/libvlc-module.c:890 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:894 +#: src/libvlc-module.c:892 msgid "URL metadata" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:896 +#: src/libvlc-module.c:894 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:900 +#: src/libvlc-module.c:898 msgid "" "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs " "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it " "can break playback of all your streams." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:904 +#: src/libvlc-module.c:902 msgid "Preferred decoders list" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:906 +#: src/libvlc-module.c:904 msgid "" "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will " "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced " "users should alter this option as it can break playback of all your streams." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:911 +#: src/libvlc-module.c:909 msgid "Preferred encoders list" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:913 +#: src/libvlc-module.c:911 msgid "" "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:922 +#: src/libvlc-module.c:920 msgid "" "These options allow you to set default global options for the stream output " "subsystem." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:925 +#: src/libvlc-module.c:923 msgid "Default stream output chain" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:927 +#: src/libvlc-module.c:925 msgid "" "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation " "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for " "all streams." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:931 +#: src/libvlc-module.c:929 msgid "Enable streaming of all ES" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:933 +#: src/libvlc-module.c:931 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:935 +#: src/libvlc-module.c:933 msgid "Display while streaming" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:937 +#: src/libvlc-module.c:935 msgid "Play locally the stream while streaming it." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:939 +#: src/libvlc-module.c:937 msgid "Enable video stream output" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:941 +#: src/libvlc-module.c:939 msgid "" "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:944 +#: src/libvlc-module.c:942 msgid "Enable audio stream output" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:946 +#: src/libvlc-module.c:944 msgid "" "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:949 +#: src/libvlc-module.c:947 msgid "Enable SPU stream output" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:951 +#: src/libvlc-module.c:949 msgid "" "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:954 +#: src/libvlc-module.c:952 msgid "Keep stream output open" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:956 +#: src/libvlc-module.c:954 msgid "" "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple " "playlist item (automatically insert the gather stream output if not " "specified)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:960 +#: src/libvlc-module.c:958 msgid "Stream output muxer caching (ms)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:962 +#: src/libvlc-module.c:960 msgid "" "This allow you to configure the initial caching amount for stream output " "muxer. This value should be set in milliseconds." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:965 +#: src/libvlc-module.c:963 msgid "Preferred packetizer list" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:967 +#: src/libvlc-module.c:965 msgid "" "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:970 +#: src/libvlc-module.c:968 msgid "Mux module" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:972 +#: src/libvlc-module.c:970 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:974 +#: src/libvlc-module.c:972 msgid "Access output module" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:976 +#: src/libvlc-module.c:974 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:979 +#: src/libvlc-module.c:977 msgid "" "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be " "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:983 +#: src/libvlc-module.c:981 msgid "SAP announcement interval" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:985 +#: src/libvlc-module.c:983 msgid "" "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval " "between SAP announcements." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:994 +#: src/libvlc-module.c:992 msgid "" "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless " "you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:997 +#: src/libvlc-module.c:995 msgid "Access module" msgstr "Хандах модуль" -#: src/libvlc-module.c:999 +#: src/libvlc-module.c:997 msgid "" "This allows you to force an access module. You can use it if the correct " "access is not automatically detected. You should not set this as a global " "option unless you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1003 +#: src/libvlc-module.c:1001 msgid "Stream filter module" msgstr "Видео шүүлтүүр модуль" -#: src/libvlc-module.c:1005 +#: src/libvlc-module.c:1003 #, fuzzy msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read." msgstr "Видео шүүлтүүр нь видео урÑгалын үед Ñ…ÑÑ€ÑглÑгдÑнÑ." -#: src/libvlc-module.c:1007 +#: src/libvlc-module.c:1005 #, fuzzy msgid "Demux filter module" msgstr "Видео шүүлтүүр модуль" -#: src/libvlc-module.c:1009 +#: src/libvlc-module.c:1007 #, fuzzy msgid "Demux filters are used to modify/control the stream that is being read." msgstr "Видео шүүлтүүр нь видео урÑгалын үед Ñ…ÑÑ€ÑглÑгдÑнÑ." -#: src/libvlc-module.c:1011 +#: src/libvlc-module.c:1009 msgid "Demux module" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1013 +#: src/libvlc-module.c:1011 msgid "" "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio " "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not " @@ -3255,21 +3231,21 @@ msgid "" "you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1018 +#: src/libvlc-module.c:1016 msgid "VoD server module" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1020 +#: src/libvlc-module.c:1018 msgid "" "You can select which VoD server module you want to use. Set this to " "'vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1023 +#: src/libvlc-module.c:1021 msgid "Allow real-time priority" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1025 +#: src/libvlc-module.c:1023 msgid "" "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise " "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can " @@ -3277,87 +3253,85 @@ msgid "" "only activate this if you know what you're doing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1031 +#: src/libvlc-module.c:1029 msgid "Adjust VLC priority" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1033 +#: src/libvlc-module.c:1031 msgid "" "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. " "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other " "VLC instances." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1038 +#: src/libvlc-module.c:1036 msgid "" "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1041 +#: src/libvlc-module.c:1039 msgid "VLM configuration file" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1043 +#: src/libvlc-module.c:1041 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1045 +#: src/libvlc-module.c:1043 msgid "Use a plugins cache" msgstr "ÐÑмÑлтийн нөөцлөлт Ñ…ÑÑ€ÑглÑÑ…" -#: src/libvlc-module.c:1047 +#: src/libvlc-module.c:1045 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1049 +#: src/libvlc-module.c:1047 msgid "Scan for new plugins" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1051 +#: src/libvlc-module.c:1049 msgid "" "Scan plugin directories for new plugins at startup. This increases the " "startup time of VLC." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1054 +#: src/libvlc-module.c:1052 msgid "Preferred keystore list" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1056 -msgid "" -"List of keystores that VLC will use in priority. Only advanced users should " -"alter this option." +#: src/libvlc-module.c:1054 +msgid "List of keystores that VLC will use in priority." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1059 +#: src/libvlc-module.c:1056 msgid "Locally collect statistics" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1061 +#: src/libvlc-module.c:1058 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1063 +#: src/libvlc-module.c:1060 msgid "Run as daemon process" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1065 +#: src/libvlc-module.c:1062 msgid "Runs VLC as a background daemon process." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1067 +#: src/libvlc-module.c:1064 msgid "Write process id to file" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1069 +#: src/libvlc-module.c:1066 msgid "Writes process id into specified file." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1071 +#: src/libvlc-module.c:1068 msgid "Allow only one running instance" msgstr "Зөвхөн нÑг тохиолдол ажиллуулах" -#: src/libvlc-module.c:1073 +#: src/libvlc-module.c:1070 msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new " @@ -3366,23 +3340,23 @@ msgid "" "instance or enqueue it." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1079 +#: src/libvlc-module.c:1076 msgid "VLC is started from file association" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1081 +#: src/libvlc-module.c:1078 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1084 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551 +#: src/libvlc-module.c:1081 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551 msgid "Use only one instance when started from file manager" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1086 +#: src/libvlc-module.c:1083 msgid "Increase the priority of the process" msgstr "ПроцеÑÑийн Ñрхийг дÑÑшлүүлÑÑ…" -#: src/libvlc-module.c:1088 +#: src/libvlc-module.c:1085 msgid "" "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing " "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that " @@ -3392,71 +3366,69 @@ msgid "" "machine." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1096 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554 +#: src/libvlc-module.c:1093 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1098 +#: src/libvlc-module.c:1095 msgid "" "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep " "playing current item." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1101 +#: src/libvlc-module.c:1098 #, fuzzy msgid "Expose media player via D-Bus" msgstr "VLC дамжуулга тоглуулагчийн шинÑчлÑлүүд" -#: src/libvlc-module.c:1102 -msgid "" -"Allow other applications to control the VLC media player using the D-Bus " -"MPRIS protocol." +#: src/libvlc-module.c:1099 +msgid "Allow other applications to control VLC using the D-Bus MPRIS protocol." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1111 +#: src/libvlc-module.c:1108 msgid "" "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be " "overridden in the playlist dialog box." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1114 +#: src/libvlc-module.c:1111 #, fuzzy msgid "Automatically preparse items" msgstr "Файлуудыг автоматаар Ñ…Ñлзүйн задаргаа хийх" -#: src/libvlc-module.c:1116 +#: src/libvlc-module.c:1113 msgid "" "Automatically preparse items added to the playlist (to retrieve some " "metadata)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1119 +#: src/libvlc-module.c:1116 msgid "Preparsing timeout" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1121 -msgid "Maximum time (in milliseconds) allowed to preparse an item" +#: src/libvlc-module.c:1118 +msgid "Maximum time allowed to preparse an item, in milliseconds" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1123 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321 +#: src/libvlc-module.c:1120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:95 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:564 msgid "Allow metadata network access" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1128 +#: src/libvlc-module.c:1125 msgid "Collapse" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1128 +#: src/libvlc-module.c:1125 msgid "Expand" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1130 +#: src/libvlc-module.c:1127 msgid "Subdirectory behavior" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1132 +#: src/libvlc-module.c:1129 msgid "" "Select whether subdirectories must be expanded.\n" "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n" @@ -3464,11 +3436,11 @@ msgid "" "expand: all subdirectories are expanded.\n" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1137 +#: src/libvlc-module.c:1134 msgid "Ignored extensions" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1139 +#: src/libvlc-module.c:1136 msgid "" "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a " "directory.\n" @@ -3476,164 +3448,164 @@ msgid "" "instance. Use a comma-separated list of extensions." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1144 +#: src/libvlc-module.c:1141 #, fuzzy msgid "Show hidden files" msgstr "ÐргүүлÑÑ… видео шүүлтүүр" -#: src/libvlc-module.c:1146 +#: src/libvlc-module.c:1143 msgid "Ignore files starting with '.'" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1148 +#: src/libvlc-module.c:1145 msgid "Services discovery modules" msgstr "ҮйлчилгÑÑний нÑÑлтийн модулиуд" -#: src/libvlc-module.c:1150 +#: src/libvlc-module.c:1147 msgid "" "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. " "Typical value is \"sap\"." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1153 +#: src/libvlc-module.c:1150 msgid "Play files randomly forever" msgstr "Файлууд үргÑлж ÑанамÑаргүй тоглоно" -#: src/libvlc-module.c:1155 +#: src/libvlc-module.c:1152 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1157 +#: src/libvlc-module.c:1154 msgid "Repeat all" msgstr "Бүгдийг давтах" -#: src/libvlc-module.c:1159 +#: src/libvlc-module.c:1156 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1161 +#: src/libvlc-module.c:1158 msgid "Repeat current item" msgstr "Тухайн зүйлийг давтах" -#: src/libvlc-module.c:1163 +#: src/libvlc-module.c:1160 msgid "VLC will keep playing the current playlist item." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1165 +#: src/libvlc-module.c:1162 msgid "Play and stop" msgstr "Тоглох ба зогÑох" -#: src/libvlc-module.c:1167 +#: src/libvlc-module.c:1164 msgid "Stop the playlist after each played playlist item." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1169 +#: src/libvlc-module.c:1166 msgid "Play and exit" msgstr "Тоглох ба гарах" -#: src/libvlc-module.c:1171 +#: src/libvlc-module.c:1168 msgid "Exit if there are no more items in the playlist." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1173 +#: src/libvlc-module.c:1170 msgid "Play and pause" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1175 +#: src/libvlc-module.c:1172 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1177 +#: src/libvlc-module.c:1174 #, fuzzy msgid "Start paused" msgstr "ÐхлÑÑ… цаг" -#: src/libvlc-module.c:1179 +#: src/libvlc-module.c:1176 msgid "Pause each item in the playlist on the first frame." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1181 +#: src/libvlc-module.c:1178 msgid "Auto start" msgstr "Ðвтомат ÑхлÑÑ…" -#: src/libvlc-module.c:1182 +#: src/libvlc-module.c:1179 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1185 +#: src/libvlc-module.c:1182 msgid "Pause on audio communication" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1187 +#: src/libvlc-module.c:1184 msgid "" "If pending audio communication is detected, playback will be paused " "automatically." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1190 +#: src/libvlc-module.c:1187 msgid "Use media library" msgstr "Дамжуулгын Ñан Ñ…ÑÑ€ÑглÑÑ…" -#: src/libvlc-module.c:1192 +#: src/libvlc-module.c:1189 msgid "" "The media library is automatically saved and reloaded each time you start " "VLC." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1195 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552 +#: src/libvlc-module.c:1192 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552 msgid "Display playlist tree" msgstr "Тоглох жагÑаалтын мод харуулах" -#: src/libvlc-module.c:1197 +#: src/libvlc-module.c:1194 msgid "" "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a " "directory." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1206 +#: src/libvlc-module.c:1203 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1211 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103 +#: src/libvlc-module.c:1208 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103 msgid "Ignore" msgstr "ÐлгаÑах" -#: src/libvlc-module.c:1211 +#: src/libvlc-module.c:1208 #, fuzzy msgid "Volume control" msgstr "Дуу удирдлага" -#: src/libvlc-module.c:1212 +#: src/libvlc-module.c:1209 #, fuzzy msgid "Position control" msgstr "Байрлалын удирдлага" -#: src/libvlc-module.c:1212 +#: src/libvlc-module.c:1209 #, fuzzy msgid "Position control reversed" msgstr "Байрлалын удирдлага" -#: src/libvlc-module.c:1215 +#: src/libvlc-module.c:1212 msgid "Mouse wheel vertical axis control" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1217 +#: src/libvlc-module.c:1214 msgid "" "The mouse wheel vertical (up/down) axis can control volume, position or be " "ignored." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1219 +#: src/libvlc-module.c:1216 msgid "Mouse wheel horizontal axis control" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1221 +#: src/libvlc-module.c:1218 msgid "" "The mouse wheel horizontal (left/right) axis can control volume, position or " "be ignored." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1223 src/video_output/vout_intf.c:268 +#: src/libvlc-module.c:1220 src/video_output/vout_intf.c:268 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:422 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108 @@ -3641,79 +3613,79 @@ msgstr "" msgid "Fullscreen" msgstr "БүтÑндÑлгÑц" -#: src/libvlc-module.c:1224 +#: src/libvlc-module.c:1221 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1225 +#: src/libvlc-module.c:1222 msgid "Exit fullscreen" msgstr "БүтÑндÑлгÑцÑÑÑ Ð³Ð°Ñ€Ð°Ñ…" -#: src/libvlc-module.c:1226 +#: src/libvlc-module.c:1223 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1227 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109 +#: src/libvlc-module.c:1224 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109 msgid "Play/Pause" msgstr "Тоглох/ЗавÑарлах" -#: src/libvlc-module.c:1228 +#: src/libvlc-module.c:1225 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1229 +#: src/libvlc-module.c:1226 msgid "Pause only" msgstr "Зөвхөн завÑарлах" -#: src/libvlc-module.c:1230 +#: src/libvlc-module.c:1227 msgid "Select the hotkey to use to pause." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1231 +#: src/libvlc-module.c:1228 msgid "Play only" msgstr "Зөвхөн тоглох" -#: src/libvlc-module.c:1232 +#: src/libvlc-module.c:1229 msgid "Select the hotkey to use to play." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1233 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385 +#: src/libvlc-module.c:1230 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118 msgid "Faster" msgstr "Хурдан" -#: src/libvlc-module.c:1234 src/libvlc-module.c:1240 +#: src/libvlc-module.c:1231 src/libvlc-module.c:1237 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1235 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383 +#: src/libvlc-module.c:1232 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118 msgid "Slower" msgstr "Удаан" -#: src/libvlc-module.c:1236 src/libvlc-module.c:1242 +#: src/libvlc-module.c:1233 src/libvlc-module.c:1239 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1237 +#: src/libvlc-module.c:1234 msgid "Normal rate" msgstr "Ð¥Ñвийн Ñ…ÑмжÑÑ" -#: src/libvlc-module.c:1238 +#: src/libvlc-module.c:1235 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1239 modules/gui/qt/menus.cpp:875 +#: src/libvlc-module.c:1236 modules/gui/qt/menus.cpp:875 msgid "Faster (fine)" msgstr "Хурдан (таатай)" -#: src/libvlc-module.c:1241 modules/gui/qt/menus.cpp:883 +#: src/libvlc-module.c:1238 modules/gui/qt/menus.cpp:883 msgid "Slower (fine)" msgstr "Удаан (таатай)" -#: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:410 +#: src/libvlc-module.c:1240 modules/control/hotkeys.c:410 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:388 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:489 @@ -3724,11 +3696,11 @@ msgstr "Удаан (таатай)" msgid "Next" msgstr "Дараах" -#: src/libvlc-module.c:1244 +#: src/libvlc-module.c:1241 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1245 modules/control/hotkeys.c:414 +#: src/libvlc-module.c:1242 modules/control/hotkeys.c:414 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:387 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490 @@ -3737,11 +3709,11 @@ msgstr "" msgid "Previous" msgstr "Өмнөх" -#: src/libvlc-module.c:1246 +#: src/libvlc-module.c:1243 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1247 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378 +#: src/libvlc-module.c:1244 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:488 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:495 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107 @@ -3749,11 +3721,11 @@ msgstr "" msgid "Stop" msgstr "ЗогÑ" -#: src/libvlc-module.c:1248 +#: src/libvlc-module.c:1245 msgid "Select the hotkey to stop playback." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1249 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75 +#: src/libvlc-module.c:1246 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:273 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:295 @@ -3763,712 +3735,712 @@ msgstr "" msgid "Position" msgstr "Байрлал" -#: src/libvlc-module.c:1250 +#: src/libvlc-module.c:1247 msgid "Select the hotkey to display the position." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1252 +#: src/libvlc-module.c:1249 msgid "Very short backwards jump" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1254 +#: src/libvlc-module.c:1251 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1255 +#: src/libvlc-module.c:1252 msgid "Short backwards jump" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1257 +#: src/libvlc-module.c:1254 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1258 +#: src/libvlc-module.c:1255 msgid "Medium backwards jump" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1260 +#: src/libvlc-module.c:1257 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1261 +#: src/libvlc-module.c:1258 msgid "Long backwards jump" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1263 +#: src/libvlc-module.c:1260 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1265 +#: src/libvlc-module.c:1262 msgid "Very short forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1267 +#: src/libvlc-module.c:1264 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1268 +#: src/libvlc-module.c:1265 msgid "Short forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1270 +#: src/libvlc-module.c:1267 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1271 +#: src/libvlc-module.c:1268 msgid "Medium forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1273 +#: src/libvlc-module.c:1270 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1274 +#: src/libvlc-module.c:1271 msgid "Long forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1276 +#: src/libvlc-module.c:1273 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:599 +#: src/libvlc-module.c:1274 modules/control/hotkeys.c:599 msgid "Next frame" msgstr "Дараах хүрÑÑ" -#: src/libvlc-module.c:1279 +#: src/libvlc-module.c:1276 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1281 +#: src/libvlc-module.c:1278 msgid "Very short jump length" msgstr "Маш богино Ò¯ÑÑ€ÑÑ… урт" -#: src/libvlc-module.c:1282 +#: src/libvlc-module.c:1279 msgid "Very short jump length, in seconds." msgstr "Маш богино Ò¯ÑÑ€ÑÑ… урт, ÑекундÑÑÑ€." -#: src/libvlc-module.c:1283 +#: src/libvlc-module.c:1280 msgid "Short jump length" msgstr "Богино Ò¯ÑÑ€ÑÑ… урт" -#: src/libvlc-module.c:1284 +#: src/libvlc-module.c:1281 msgid "Short jump length, in seconds." msgstr "Богино Ò¯ÑÑ€ÑÑ… урт, ÑекундÑÑÑ€." -#: src/libvlc-module.c:1285 +#: src/libvlc-module.c:1282 msgid "Medium jump length" msgstr "Дундаж Ò¯ÑÑ€ÑÑ… урт" -#: src/libvlc-module.c:1286 +#: src/libvlc-module.c:1283 msgid "Medium jump length, in seconds." msgstr "Дундаж Ò¯ÑÑ€ÑÑ… урт, ÑекундÑÑÑ€." -#: src/libvlc-module.c:1287 +#: src/libvlc-module.c:1284 msgid "Long jump length" msgstr "Хол Ò¯ÑÑ€ÑÑ… урт" -#: src/libvlc-module.c:1288 +#: src/libvlc-module.c:1285 msgid "Long jump length, in seconds." msgstr "Хол Ò¯ÑÑ€ÑÑ… урт, ÑекундÑÑÑ€." -#: src/libvlc-module.c:1290 modules/control/hotkeys.c:361 +#: src/libvlc-module.c:1287 modules/control/hotkeys.c:361 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123 modules/gui/qt/menus.cpp:946 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1132 modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45 msgid "Quit" msgstr "Гарах" -#: src/libvlc-module.c:1291 +#: src/libvlc-module.c:1288 msgid "Select the hotkey to quit the application." msgstr "ÐŸÑ€Ð¾Ð³Ñ€Ð°Ð¼Ð°Ð°Ñ Ð³Ð°Ñ€Ð°Ñ… халуун товчийг Ñонгох" -#: src/libvlc-module.c:1292 +#: src/libvlc-module.c:1289 msgid "Navigate up" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1293 +#: src/libvlc-module.c:1290 msgid "" "Select the key to move the selector up in DVD menus / Move viewpoint to up " "(pitch)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1294 +#: src/libvlc-module.c:1291 msgid "Navigate down" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1295 +#: src/libvlc-module.c:1292 msgid "" "Select the key to move the selector down in DVD menus / Move viewpoint to " "down (pitch)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1296 +#: src/libvlc-module.c:1293 msgid "Navigate left" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1297 +#: src/libvlc-module.c:1294 msgid "" "Select the key to move the selector left in DVD menus / Move viewpoint to " "left (yaw)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1298 +#: src/libvlc-module.c:1295 msgid "Navigate right" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1299 +#: src/libvlc-module.c:1296 msgid "" "Select the key to move the selector right in DVD menus / Move viewpoint to " "right (yaw)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1300 +#: src/libvlc-module.c:1297 msgid "Activate" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1301 +#: src/libvlc-module.c:1298 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500 +#: src/libvlc-module.c:1299 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500 msgid "Go to the DVD menu" msgstr "ДиВиДиний цÑÑ Ñ€Ò¯Ò¯ очих" -#: src/libvlc-module.c:1303 +#: src/libvlc-module.c:1300 msgid "Select the key to take you to the DVD menu" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1304 +#: src/libvlc-module.c:1301 msgid "Select previous DVD title" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1305 +#: src/libvlc-module.c:1302 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1306 +#: src/libvlc-module.c:1303 msgid "Select next DVD title" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1307 +#: src/libvlc-module.c:1304 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1308 +#: src/libvlc-module.c:1305 msgid "Select prev DVD chapter" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1309 +#: src/libvlc-module.c:1306 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1310 +#: src/libvlc-module.c:1307 msgid "Select next DVD chapter" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1311 +#: src/libvlc-module.c:1308 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1312 +#: src/libvlc-module.c:1309 msgid "Volume up" msgstr "Чангалах" -#: src/libvlc-module.c:1313 +#: src/libvlc-module.c:1310 msgid "Select the key to increase audio volume." msgstr "Дууны Ñ…ÑмжÑÑг чангалах товч Ñонго." -#: src/libvlc-module.c:1314 +#: src/libvlc-module.c:1311 msgid "Volume down" msgstr "Суллах" -#: src/libvlc-module.c:1315 +#: src/libvlc-module.c:1312 msgid "Select the key to decrease audio volume." msgstr "Дууны Ñ…ÑмжÑÑг Ñуллах товч Ñонго." -#: src/libvlc-module.c:1316 modules/access/v4l2/v4l2.c:181 +#: src/libvlc-module.c:1313 modules/access/v4l2/v4l2.c:181 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:407 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:491 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78 msgid "Mute" msgstr "ЧимÑÑгүй" -#: src/libvlc-module.c:1317 +#: src/libvlc-module.c:1314 msgid "Select the key to mute audio." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1318 +#: src/libvlc-module.c:1315 msgid "Subtitle delay up" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1319 +#: src/libvlc-module.c:1316 msgid "Select the key to increase the subtitle delay." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1320 +#: src/libvlc-module.c:1317 msgid "Subtitle delay down" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1321 +#: src/libvlc-module.c:1318 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1322 +#: src/libvlc-module.c:1319 #, fuzzy msgid "Reset subtitles text scale" msgstr "Ð¥ÑÑ€ÑглÑÑ… дÑд бичвÑрийн файл" -#: src/libvlc-module.c:1323 +#: src/libvlc-module.c:1320 #, fuzzy msgid "Scale up subtitles text" msgstr "ДÑдбичвÑÑ€ агуулах" -#: src/libvlc-module.c:1324 +#: src/libvlc-module.c:1321 #, fuzzy msgid "Scale down subtitles text" msgstr "ДÑд бичвÑрийн файл нÑÑÑ…" -#: src/libvlc-module.c:1325 +#: src/libvlc-module.c:1322 #, fuzzy msgid "Select the key to change subtitles text scaling" msgstr "ÐŸÑ€Ð¾Ð³Ñ€Ð°Ð¼Ð°Ð°Ñ Ð³Ð°Ñ€Ð°Ñ… халуун товчийг Ñонгох" -#: src/libvlc-module.c:1326 +#: src/libvlc-module.c:1323 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1327 +#: src/libvlc-module.c:1324 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1328 +#: src/libvlc-module.c:1325 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1329 +#: src/libvlc-module.c:1326 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1330 +#: src/libvlc-module.c:1327 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1331 +#: src/libvlc-module.c:1328 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1332 +#: src/libvlc-module.c:1329 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1333 +#: src/libvlc-module.c:1330 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1334 +#: src/libvlc-module.c:1331 msgid "Subtitle position up" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1335 +#: src/libvlc-module.c:1332 msgid "Select the key to move subtitles higher." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1336 +#: src/libvlc-module.c:1333 msgid "Subtitle position down" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1337 +#: src/libvlc-module.c:1334 msgid "Select the key to move subtitles lower." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1338 +#: src/libvlc-module.c:1335 msgid "Audio delay up" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1339 +#: src/libvlc-module.c:1336 msgid "Select the key to increase the audio delay." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1340 +#: src/libvlc-module.c:1337 msgid "Audio delay down" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1341 +#: src/libvlc-module.c:1338 msgid "Select the key to decrease the audio delay." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1348 +#: src/libvlc-module.c:1345 msgid "Play playlist bookmark 1" msgstr "Тоглох жагÑаалт хавчуурга 1-ийг тоглуулах" -#: src/libvlc-module.c:1349 +#: src/libvlc-module.c:1346 msgid "Play playlist bookmark 2" msgstr "Тоглох жагÑаалт хавчуурга 2-ыг тоглуулах" -#: src/libvlc-module.c:1350 +#: src/libvlc-module.c:1347 msgid "Play playlist bookmark 3" msgstr "Тоглох жагÑаалт хавчуурга 3-ыг тоглуулах" -#: src/libvlc-module.c:1351 +#: src/libvlc-module.c:1348 msgid "Play playlist bookmark 4" msgstr "Тоглох жагÑаалт хавчуурга 4-ийг тоглуулах" -#: src/libvlc-module.c:1352 +#: src/libvlc-module.c:1349 msgid "Play playlist bookmark 5" msgstr "Тоглох жагÑаалт хавчуурга 5-ыг тоглуулах" -#: src/libvlc-module.c:1353 +#: src/libvlc-module.c:1350 msgid "Play playlist bookmark 6" msgstr "Тоглох жагÑаалт хавчуурга 6-г тоглуулах" -#: src/libvlc-module.c:1354 +#: src/libvlc-module.c:1351 msgid "Play playlist bookmark 7" msgstr "Тоглох жагÑаалт хавчуурга 7-г тоглуулах" -#: src/libvlc-module.c:1355 +#: src/libvlc-module.c:1352 msgid "Play playlist bookmark 8" msgstr "Тоглох жагÑаалт хавчуурга 8-ыг тоглуулах" -#: src/libvlc-module.c:1356 +#: src/libvlc-module.c:1353 msgid "Play playlist bookmark 9" msgstr "Тоглох жагÑаалт хавчуурга 9-ийг тоглуулах" -#: src/libvlc-module.c:1357 +#: src/libvlc-module.c:1354 msgid "Play playlist bookmark 10" msgstr "Тоглох жагÑаалт хавчуурга 10-ыг тоглуулах" -#: src/libvlc-module.c:1358 +#: src/libvlc-module.c:1355 msgid "Select the key to play this bookmark." msgstr "ÐÐ½Ñ Ñ…Ð°Ð²Ñ‡ÑƒÑƒÑ€Ð³Ñ‹Ð³ тоглуулах түлхүүрийг Ñонгох" -#: src/libvlc-module.c:1359 +#: src/libvlc-module.c:1356 msgid "Set playlist bookmark 1" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1360 +#: src/libvlc-module.c:1357 msgid "Set playlist bookmark 2" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1361 +#: src/libvlc-module.c:1358 msgid "Set playlist bookmark 3" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1362 +#: src/libvlc-module.c:1359 msgid "Set playlist bookmark 4" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1363 +#: src/libvlc-module.c:1360 msgid "Set playlist bookmark 5" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1364 +#: src/libvlc-module.c:1361 msgid "Set playlist bookmark 6" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1365 +#: src/libvlc-module.c:1362 msgid "Set playlist bookmark 7" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1366 +#: src/libvlc-module.c:1363 msgid "Set playlist bookmark 8" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1367 +#: src/libvlc-module.c:1364 msgid "Set playlist bookmark 9" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1368 +#: src/libvlc-module.c:1365 msgid "Set playlist bookmark 10" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1369 +#: src/libvlc-module.c:1366 msgid "Select the key to set this playlist bookmark." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1370 +#: src/libvlc-module.c:1367 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:246 msgid "Clear the playlist" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1371 +#: src/libvlc-module.c:1368 msgid "Select the key to clear the current playlist." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1373 +#: src/libvlc-module.c:1370 msgid "Playlist bookmark 1" msgstr "Тоглох жагÑаалт хавчуурга 1" -#: src/libvlc-module.c:1374 +#: src/libvlc-module.c:1371 msgid "Playlist bookmark 2" msgstr "Тоглох жагÑаалт хавчуурга 2" -#: src/libvlc-module.c:1375 +#: src/libvlc-module.c:1372 msgid "Playlist bookmark 3" msgstr "Тоглох жагÑаалт хавчуурга 3" -#: src/libvlc-module.c:1376 +#: src/libvlc-module.c:1373 msgid "Playlist bookmark 4" msgstr "Тоглох жагÑаалт хавчуурга 4" -#: src/libvlc-module.c:1377 +#: src/libvlc-module.c:1374 msgid "Playlist bookmark 5" msgstr "Тоглох жагÑаалт хавчуурга 5" -#: src/libvlc-module.c:1378 +#: src/libvlc-module.c:1375 msgid "Playlist bookmark 6" msgstr "Тоглох жагÑаалт хавчуурга 6" -#: src/libvlc-module.c:1379 +#: src/libvlc-module.c:1376 msgid "Playlist bookmark 7" msgstr "Тоглох жагÑаалт хавчуурга 7" -#: src/libvlc-module.c:1380 +#: src/libvlc-module.c:1377 msgid "Playlist bookmark 8" msgstr "Тоглох жагÑаалт хавчуурга 8" -#: src/libvlc-module.c:1381 +#: src/libvlc-module.c:1378 msgid "Playlist bookmark 9" msgstr "Тоглох жагÑаалт хавчуурга 9" -#: src/libvlc-module.c:1382 +#: src/libvlc-module.c:1379 msgid "Playlist bookmark 10" msgstr "Тоглох жагÑаалт хавчуурга 10" -#: src/libvlc-module.c:1384 +#: src/libvlc-module.c:1381 msgid "This allows you to define playlist bookmarks." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1386 +#: src/libvlc-module.c:1383 msgid "Cycle audio track" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1387 +#: src/libvlc-module.c:1384 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1388 +#: src/libvlc-module.c:1385 msgid "Cycle subtitle track in reverse order" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1389 +#: src/libvlc-module.c:1386 msgid "Cycle through the available subtitle tracks in reverse order." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1390 +#: src/libvlc-module.c:1387 msgid "Cycle subtitle track" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1391 +#: src/libvlc-module.c:1388 msgid "Cycle through the available subtitle tracks." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1392 +#: src/libvlc-module.c:1389 #, fuzzy msgid "Toggle subtitles" msgstr "ДÑдбичвÑÑ€ агуулах" -#: src/libvlc-module.c:1393 +#: src/libvlc-module.c:1390 msgid "Toggle subtitle track visibility." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1394 +#: src/libvlc-module.c:1391 msgid "Cycle next program Service ID" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1395 +#: src/libvlc-module.c:1392 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1396 +#: src/libvlc-module.c:1393 msgid "Cycle previous program Service ID" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1397 +#: src/libvlc-module.c:1394 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1398 +#: src/libvlc-module.c:1395 msgid "Cycle source aspect ratio" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1399 +#: src/libvlc-module.c:1396 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1400 +#: src/libvlc-module.c:1397 msgid "Cycle video crop" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1401 +#: src/libvlc-module.c:1398 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1402 +#: src/libvlc-module.c:1399 msgid "Toggle autoscaling" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1403 +#: src/libvlc-module.c:1400 msgid "Activate or deactivate autoscaling." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1404 +#: src/libvlc-module.c:1401 msgid "Increase scale factor" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1406 +#: src/libvlc-module.c:1403 msgid "Decrease scale factor" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1408 +#: src/libvlc-module.c:1405 msgid "Toggle deinterlacing" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1409 +#: src/libvlc-module.c:1406 msgid "Activate or deactivate deinterlacing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1410 +#: src/libvlc-module.c:1407 msgid "Cycle deinterlace modes" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1411 +#: src/libvlc-module.c:1408 msgid "Cycle through available deinterlace modes." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1412 +#: src/libvlc-module.c:1409 msgid "Show controller in fullscreen" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1413 +#: src/libvlc-module.c:1410 msgid "Boss key" msgstr "Дарга товч" -#: src/libvlc-module.c:1414 +#: src/libvlc-module.c:1411 msgid "Hide the interface and pause playback." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1415 +#: src/libvlc-module.c:1412 msgid "Context menu" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1416 +#: src/libvlc-module.c:1413 msgid "Show the contextual popup menu." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1417 +#: src/libvlc-module.c:1414 msgid "Take video snapshot" msgstr "Видео зураг авах" -#: src/libvlc-module.c:1418 +#: src/libvlc-module.c:1415 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk." msgstr "Видеоны зураг аваад, диÑк Ñ€Ò¯Ò¯ бичих" -#: src/libvlc-module.c:1420 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379 +#: src/libvlc-module.c:1417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:121 modules/gui/qt/menus.cpp:849 #: modules/stream_out/record.c:60 msgid "Record" msgstr "Бичих" -#: src/libvlc-module.c:1421 +#: src/libvlc-module.c:1418 msgid "Record access filter start/stop." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1423 +#: src/libvlc-module.c:1420 msgid "Normal/Loop/Repeat" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1424 +#: src/libvlc-module.c:1421 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1427 +#: src/libvlc-module.c:1424 msgid "Toggle random playlist playback" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433 +#: src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430 msgid "Un-Zoom" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436 +#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433 msgid "Crop one pixel from the top of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438 +#: src/libvlc-module.c:1434 src/libvlc-module.c:1435 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1440 src/libvlc-module.c:1441 +#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438 msgid "Crop one pixel from the left of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443 +#: src/libvlc-module.c:1439 src/libvlc-module.c:1440 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1445 src/libvlc-module.c:1446 +#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448 +#: src/libvlc-module.c:1444 src/libvlc-module.c:1445 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1450 src/libvlc-module.c:1451 +#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448 msgid "Crop one pixel from the right of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1452 src/libvlc-module.c:1453 +#: src/libvlc-module.c:1449 src/libvlc-module.c:1450 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1456 +#: src/libvlc-module.c:1453 msgid "Shrink the viewpoint field of view (360°)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1457 +#: src/libvlc-module.c:1454 msgid "Expand the viewpoint field of view (360°)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1458 +#: src/libvlc-module.c:1455 msgid "Roll the viewpoint clockwise (360°)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1459 +#: src/libvlc-module.c:1456 msgid "Roll the viewpoint anti-clockwise (360°)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1461 +#: src/libvlc-module.c:1458 msgid "Toggle wallpaper mode in video output" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1463 +#: src/libvlc-module.c:1460 msgid "Toggle wallpaper mode in video output." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1465 +#: src/libvlc-module.c:1462 msgid "Cycle through audio devices" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1466 +#: src/libvlc-module.c:1463 msgid "Cycle through available audio devices" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1595 src/video_output/vout_intf.c:274 +#: src/libvlc-module.c:1592 src/video_output/vout_intf.c:274 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:424 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:502 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109 msgid "Snapshot" msgstr "Зураг авалт" -#: src/libvlc-module.c:1612 +#: src/libvlc-module.c:1609 msgid "Window properties" msgstr "Цонхны шинж" -#: src/libvlc-module.c:1672 +#: src/libvlc-module.c:1669 msgid "Subpictures" msgstr "ДÑдзургууд" -#: src/libvlc-module.c:1680 modules/codec/subsdec.c:181 +#: src/libvlc-module.c:1677 modules/codec/subsdec.c:181 #: modules/demux/subtitle.c:71 modules/demux/xiph_metadata.h:49 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:158 @@ -4480,124 +4452,124 @@ msgstr "ДÑдзургууд" msgid "Subtitles" msgstr "ДÑдбичвÑрүүд" -#: src/libvlc-module.c:1700 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116 +#: src/libvlc-module.c:1697 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116 msgid "Overlays" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1710 +#: src/libvlc-module.c:1707 msgid "Track settings" msgstr "Дагах тохируулгууд" -#: src/libvlc-module.c:1750 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309 +#: src/libvlc-module.c:1747 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309 msgid "Playback control" msgstr "Тоглуулах удирдлага" -#: src/libvlc-module.c:1779 +#: src/libvlc-module.c:1776 msgid "Default devices" msgstr "Ðнхдагч төхөөрөмжүүд" -#: src/libvlc-module.c:1786 +#: src/libvlc-module.c:1783 msgid "Network settings" msgstr "СүлжÑÑний тохиргоо" -#: src/libvlc-module.c:1812 +#: src/libvlc-module.c:1809 msgid "Socks proxy" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1821 modules/demux/xiph_metadata.h:55 +#: src/libvlc-module.c:1818 modules/demux/xiph_metadata.h:55 msgid "Metadata" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1922 +#: src/libvlc-module.c:1919 msgid "Decoders" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1929 modules/access/avio.h:40 +#: src/libvlc-module.c:1926 modules/access/avio.h:40 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:85 msgid "Input" msgstr "Оролт" -#: src/libvlc-module.c:1965 +#: src/libvlc-module.c:1962 msgid "VLM" msgstr "VLM" -#: src/libvlc-module.c:2011 +#: src/libvlc-module.c:2008 msgid "Special modules" msgstr "Онцгой модулиуд" -#: src/libvlc-module.c:2016 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89 +#: src/libvlc-module.c:2013 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89 msgid "Plugins" msgstr "ÐÑмÑлтүүд" -#: src/libvlc-module.c:2028 +#: src/libvlc-module.c:2025 msgid "Performance options" msgstr "ГүйцÑтгÑлийн Ñонголтууд" -#: src/libvlc-module.c:2047 +#: src/libvlc-module.c:2044 msgid "Clock source" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2165 +#: src/libvlc-module.c:2162 msgid "Hot keys" msgstr "Халуун товчууд" -#: src/libvlc-module.c:2655 +#: src/libvlc-module.c:2652 msgid "Jump sizes" msgstr "Ò®ÑÑ€ÑÑ… Ñ…ÑмжÑÑÑ" -#: src/libvlc-module.c:2740 +#: src/libvlc-module.c:2737 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2743 +#: src/libvlc-module.c:2740 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2745 +#: src/libvlc-module.c:2742 msgid "" "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and " "--help-verbose)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2748 +#: src/libvlc-module.c:2745 msgid "ask for extra verbosity when displaying help" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2750 +#: src/libvlc-module.c:2747 msgid "print a list of available modules" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2752 +#: src/libvlc-module.c:2749 msgid "print a list of available modules with extra detail" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2754 +#: src/libvlc-module.c:2751 msgid "" "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-" "verbose). Prefix the module name with = for strict matches." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2758 +#: src/libvlc-module.c:2755 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2760 +#: src/libvlc-module.c:2757 msgid "reset the current config to the default values" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2762 +#: src/libvlc-module.c:2759 msgid "use alternate config file" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2764 +#: src/libvlc-module.c:2761 msgid "resets the current plugins cache" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2766 +#: src/libvlc-module.c:2763 msgid "print version information" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2806 +#: src/libvlc-module.c:2803 msgid "core program" msgstr "" @@ -5865,12 +5837,12 @@ msgstr "" #: modules/access/bluray.c:793 #, c-format msgid "" -"This Blu-ray disc needs Java for menus.%s\n" -"Disc is played without menus." +"This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n" +"The disc will be played without menus." msgstr "" #: modules/access/bluray.c:794 -msgid " Java was not found from your system." +msgid "Java was not found on your system." msgstr "" #: modules/access/bluray.c:817 @@ -6830,8 +6802,7 @@ msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"." msgstr "" #: modules/access/dvdread.c:217 -#, c-format -msgid "Cannot play a non UDF mastered DVD. (Found ISO9660 '%s')" +msgid "Cannot play a non-UDF mastered DVD." msgstr "" #: modules/access/dvdread.c:472 @@ -7443,8 +7414,8 @@ msgstr "" #: modules/access/nfs.c:50 msgid "" -"If uid/gid are not specified in the url, this module will try to " -"automatically set a uid/gid." +"If uid/gid are not specified in the url, VLC will automatically set a uid/" +"gid." msgstr "" #: modules/access/nfs.c:57 @@ -8206,9 +8177,8 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "The computer (%s) you are trying to connect to requires authentication.\n" -"Please provide a username (and ideally a domain name using the format DOMAIN;" -"username)\n" -" and a password" +"Please provide a username (ideally a domain name using the format DOMAIN;" +"username) and a password." msgstr "" #: modules/access/tcp.c:116 @@ -8638,7 +8608,7 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:438 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435 #: modules/control/hotkeys.c:395 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:160 @@ -9049,12 +9019,11 @@ msgid "Audio filter for simple channel mixing" msgstr "" #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:50 -msgid "HRTF SOFA file for the binauralization" +msgid "HRTF file for the binauralization" msgstr "" #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:51 -msgid "" -"To use a custom HRTF (Head-related transfer function)in the SOFA format." +msgid "Custom HRTF (Head-related transfer function) filein the SOFA format." msgstr "" #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:54 @@ -9573,7 +9542,7 @@ msgid "Pitch Shift" msgstr "ШидÑÑ…" #: modules/audio_filter/scaletempo.c:74 -msgid "Pitch shift in semitones" +msgid "Pitch shift in semitones." msgstr "" #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54 @@ -10490,6 +10459,10 @@ msgstr "" msgid "CC 608/708" msgstr "" +#: modules/codec/cc.c:57 +msgid "Closed Captions decoder" +msgstr "" + #: modules/codec/cdg.c:88 msgid "CDG video decoder" msgstr "" @@ -12226,22 +12199,22 @@ msgstr "" msgid "Ulead DV audio decoder" msgstr "" -#: modules/codec/videotoolbox.m:73 +#: modules/codec/videotoolbox.m:77 #, fuzzy msgid "Use Hardware decoders only" msgstr "Техникийн YUV->RGB хувиргалт Ñ…ÑÑ€ÑглÑÑ…" -#: modules/codec/videotoolbox.m:74 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:335 +#: modules/codec/videotoolbox.m:78 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:335 msgid "Deinterlacing" msgstr "" -#: modules/codec/videotoolbox.m:75 +#: modules/codec/videotoolbox.m:79 msgid "" "If interlaced content is detected, temporal deinterlacing is enabled at the " "expense of a pipeline delay." msgstr "" -#: modules/codec/videotoolbox.m:83 +#: modules/codec/videotoolbox.m:87 msgid "VideoToolbox video decoder" msgstr "" @@ -13040,11 +13013,11 @@ msgstr "" msgid "tesa" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:438 +#: modules/codec/x264.c:435 msgid "Fast" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:438 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281 +#: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:384 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:689 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:646 @@ -13053,55 +13026,55 @@ msgstr "" msgid "Normal" msgstr "Ð¥Ñвийн" -#: modules/codec/x264.c:438 +#: modules/codec/x264.c:435 msgid "Slow" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:443 +#: modules/codec/x264.c:440 msgid "Spatial" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:443 modules/hw/vdpau/chroma.c:871 +#: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:871 msgid "Temporal" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "checkerboard" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "column alternation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "row alternation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "side by side" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "top bottom" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "frame alternation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "2D" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:452 +#: modules/codec/x264.c:449 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:456 +#: modules/codec/x264.c:453 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:460 +#: modules/codec/x264.c:457 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)" msgstr "" @@ -17208,12 +17181,12 @@ msgstr "" msgid "This combination is already taken by \"%@\"." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:260 +#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243 msgid "Not Set" msgstr "" #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:50 -#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384 +#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384 modules/gui/qt/qt.cpp:214 msgid "Audio/Video" msgstr "Дуу/ДүрÑ" @@ -20100,10 +20073,6 @@ msgstr "" msgid "When minimized" msgstr "" -#: modules/gui/qt/qt.cpp:214 -msgid "Both" -msgstr "" - #: modules/gui/qt/qt.cpp:219 msgid "Qt interface" msgstr "Qt харагдах байдал" @@ -20388,8 +20357,7 @@ msgstr "Зүүн ба баруунд давхцуулах" #: modules/keystore/keychain.m:57 msgid "" -"Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain. " -"Requires iOS 7 / Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher." +"Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain." msgstr "" #: modules/keystore/keychain.m:59 @@ -20401,9 +20369,7 @@ msgid "Keychain access group" msgstr "" #: modules/keystore/keychain.m:62 -msgid "" -"Keychain access group as defined by the app entitlements. Requires iOS 3 / " -"Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher." +msgid "Keychain access group as defined by the app entitlements." msgstr "" #: modules/keystore/keychain.m:108 @@ -27289,6 +27255,10 @@ msgstr "" msgid "Media Manager List" msgstr "Дамжуулга зохицуулагчийн жагÑаалт" +#, fuzzy +#~ msgid "Disable lua" +#~ msgstr "Хаах" + #~ msgid "Navigation" #~ msgstr "Жолоодлого" @@ -28438,10 +28408,6 @@ msgstr "Дамжуулга зохицуулагчийн жагÑаалт" #~ msgid "Configuration file" #~ msgstr "Тохиргооны Ñонголтууд" -#, fuzzy -#~ msgid "Change subtitles delay" -#~ msgstr "ДÑдбичвÑÑ€ агуулах" - #, fuzzy #~ msgid "Enable desktop mode " #~ msgstr "Ханын Ñ†Ð°Ð°Ñ Ð³Ð¾Ñ€Ð¸Ð¼ нÑÑлттÑй" diff --git a/po/mr.po b/po/mr.po index f2bf379df387ff82f5a9787803004ec0021b9457..902511f073b7a0baa3019f7644eac1f533bf0e05 100644 --- a/po/mr.po +++ b/po/mr.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: VLC - Trans\n" "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-23 10:11+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-24 15:12+0100\n" "PO-Revision-Date: 2016-05-27 05:32+0000\n" "Last-Translator: Rajnikant Kumbhar <rajnikant.kumbhar@gmail.com>\n" "Language-Team: Marathi (http://www.transifex.com/yaron/vlc-trans/language/" @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: include/vlc_common.h:1036 +#: include/vlc_common.h:1037 msgid "" "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n" @@ -82,7 +82,7 @@ msgid "Hotkeys settings" msgstr "हॉटकी सेटà¥à¤Ÿà¥€à¤‚ग" #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:3062 src/input/es_out.c:3103 -#: src/libvlc-module.c:1489 modules/access/imem.c:64 +#: src/libvlc-module.c:1486 modules/access/imem.c:64 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:171 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:404 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:92 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:101 @@ -135,7 +135,7 @@ msgstr "उतà¥à¤ªà¤¾à¤¦à¤¨ à¤à¤¾à¤—" msgid "General settings for audio output modules." msgstr "धà¥à¤µà¤¨à¥€ उतà¥à¤ªà¤¾à¤¦à¤¨ à¤à¤¾à¤—ांसाठी सरà¥à¤µà¤¸à¤¾à¤§à¤¾à¤°à¤£ रचना." -#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2012 +#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2009 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:183 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211 msgid "Miscellaneous" @@ -146,7 +146,7 @@ msgid "Miscellaneous audio settings and modules." msgstr "किरकोळ धà¥à¤µà¤¨à¥€ रचना व à¤à¤¾à¤—." #: include/vlc_config_cat.h:73 src/input/es_out.c:3065 src/input/es_out.c:3147 -#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1548 modules/access/imem.c:64 +#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1545 modules/access/imem.c:64 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:160 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:82 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:91 @@ -265,7 +265,7 @@ msgstr "अनà¥à¤µà¤¾à¤¦, टेलिमजकूर व सीसी वि msgid "General input settings. Use with care..." msgstr "सरà¥à¤µà¤¸à¤¾à¤§à¤¾à¤°à¤£ संगणकाला माहिती देणà¥à¤¯à¤¾à¤šà¥à¤¯à¤¾ रचना. काळजीपूरà¥à¤µà¤• वापरा...." -#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1947 +#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1944 #: modules/access/avio.h:50 msgid "Stream output" msgstr "पà¥à¤°à¤µà¤¾à¤¹ उतà¥à¤ªà¤¾à¤¦à¤¨" @@ -361,7 +361,7 @@ msgstr "वà¥à¤¹à¥€à¤“डी" msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "वà¥à¤¹à¥€à¤à¤²à¤¸à¥€à¤šà¥€ मागणीनà¥à¤¸à¤¾à¤° धà¥à¤µà¤¨à¥€à¤šà¤¿à¤¤à¥à¤°à¤«à¤¿à¤¤ अंमलबजावणी " -#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2056 +#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2053 #: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:863 @@ -395,7 +395,7 @@ msgid "" msgstr "" "सेवा शोध à¤à¤¾à¤— या तà¥à¤®à¤šà¥à¤¯à¤¾ पà¥à¤²à¥‡à¤²à¤¿à¤¸à¥à¤Ÿà¤®à¤§à¥à¤¯à¥‡ सà¥à¤µà¤¯à¤‚चलितपणे घटक समाविषà¥à¤Ÿ करणà¥à¤¯à¤¾à¤¸à¤¾à¤ ी सà¥à¤µà¤¿à¤§à¤¾ आहेत." -#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1847 +#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1844 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:93 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1308 msgid "Advanced" @@ -527,7 +527,7 @@ msgstr "सरà¥à¤µ पà¥à¤¨à¥à¤¹à¤¾ चालवा" msgid "Repeat One" msgstr "à¤à¤• पà¥à¤¨à¥à¤¹à¤¾ चालवा" -#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1426 +#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1423 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:389 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124 @@ -1254,11 +1254,11 @@ msgid "Field of view" msgstr "" #: src/input/es_out.c:3287 -msgid "Max luminance" +msgid "Max. luminance" msgstr "" #: src/input/es_out.c:3292 -msgid "Min luminance" +msgid "Min. luminance" msgstr "" #: src/input/es_out.c:3300 @@ -1281,14 +1281,6 @@ msgstr "पà¥à¤°à¤¾à¤¥à¤®à¤¿à¤• à¤à¤¾à¤·à¤¾" msgid "White point" msgstr "इशारा गà¥à¤£" -#: src/input/es_out.c:3325 -msgid "MaxCLL" -msgstr "" - -#: src/input/es_out.c:3330 -msgid "MaxFALL" -msgstr "" - #: src/input/input.c:2655 msgid "Your input can't be opened" msgstr "तà¥à¤®à¥à¤¹à¥€ संगणकाला दिलेली माहिती उघडता येत नाही" @@ -1512,25 +1504,25 @@ msgstr "" msgid "C" msgstr "mr" -#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430 -#: src/libvlc-module.c:2645 src/video_output/vout_intf.c:176 +#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1426 src/libvlc-module.c:1427 +#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:176 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:465 msgid "Zoom" msgstr "मोठे करा" -#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:87 +#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1340 src/video_output/vout_intf.c:87 msgid "1:4 Quarter" msgstr "१:४ à¤à¤• चतà¥à¤°à¥à¤¥à¤¾à¤‚श" -#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1344 src/video_output/vout_intf.c:88 +#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1341 src/video_output/vout_intf.c:88 msgid "1:2 Half" msgstr "१:२ अरà¥à¤§à¤¾" -#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1345 src/video_output/vout_intf.c:89 +#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1342 src/video_output/vout_intf.c:89 msgid "1:1 Original" msgstr "१:१ मूळ" -#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1346 src/video_output/vout_intf.c:90 +#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:90 msgid "2:1 Double" msgstr "२:१ दà¥à¤ªà¥à¤ªà¤Ÿ " @@ -1789,7 +1781,7 @@ msgstr "" "वापरलà¥à¤¯à¤¾à¤¨à¥‡ अधिक चांगला अनà¥à¤à¤µ मिळू शकतो." #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942 -#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:443 +#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:440 #: modules/demux/mpeg/ts.c:120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:65 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:582 @@ -1878,11 +1870,11 @@ msgid "" "audio pitch" msgstr "यामà¥à¤³à¥‡ धà¥à¤µà¤¨à¥€ कमी किंवा जासà¥à¤¤ वेगाने धà¥à¤µà¤¨à¥€ पटà¥à¤Ÿà¥€à¤µà¤° परिणाम न होता" -#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1128 +#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1125 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2077 modules/access/dtv/access.c:107 #: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 -#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:438 modules/codec/x264.c:443 +#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:272 @@ -2718,28 +2710,16 @@ msgstr "अनà¥à¤µà¤¾à¤¦ पटà¥à¤Ÿà¥€ ओळख कà¥à¤°à¤®à¤¾à¤‚क" msgid "Stream ID of the subtitle track to use." msgstr "अनà¥à¤µà¤¾à¤¦ पटà¥à¤Ÿà¥€ वापरणà¥à¤¯à¤¾à¤¸à¤¾à¤ ी पà¥à¤°à¤µà¤¾à¤¹ ओळख कà¥à¤°à¤®à¤¾à¤‚क." -#: src/libvlc-module.c:616 modules/codec/cc.c:57 -msgid "Closed Captions decoder" -msgstr "बंद मथळे विसंकेतक" - -#: src/libvlc-module.c:617 +#: src/libvlc-module.c:616 #, fuzzy -msgid "Preferred closed captions decoder" +msgid "Preferred Closed Captions decoder" msgstr "बंद मथळे विसंकेतक" -#: src/libvlc-module.c:619 -msgid "EIA/CEA 608" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:619 -msgid "CEA 708" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:621 +#: src/libvlc-module.c:620 msgid "Preferred video resolution" msgstr "पà¥à¤°à¤¾à¤§à¤¾à¤¨à¥à¤¯ असलेले धà¥à¤µà¤¨à¥€à¤šà¤¿à¤¤à¥à¤°à¤«à¤¿à¤¤ वियोजन" -#: src/libvlc-module.c:623 +#: src/libvlc-module.c:622 msgid "" "When several video formats are available, select one whose resolution is " "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this " @@ -2751,83 +2731,83 @@ msgstr "" "वियोजन चालविणà¥à¤¯à¤¾à¤¸à¤¾à¤ ी पà¥à¤°à¥‡à¤¶à¥€ सीपीयू कà¥à¤·à¤®à¤¤à¤¾ नसेल किंवा नेटवरà¥à¤• पटà¥à¤Ÿà¤°à¥à¤‚दी नसेल तर हा परà¥à¤¯à¤¾à¤¯ " "वापरा." -#: src/libvlc-module.c:629 +#: src/libvlc-module.c:628 msgid "Best available" msgstr "सरà¥à¤µà¥‹à¤¤à¥à¤¤à¤® उपलबà¥à¤§" -#: src/libvlc-module.c:629 +#: src/libvlc-module.c:628 msgid "Full HD (1080p)" msgstr "संपूरà¥à¤£ à¤à¤šà¤¡à¥€ (१०८०पी)" -#: src/libvlc-module.c:629 +#: src/libvlc-module.c:628 msgid "HD (720p)" msgstr "à¤à¤šà¤¡à¥€ (à¥à¥¨à¥¦à¤ªà¥€)" -#: src/libvlc-module.c:630 +#: src/libvlc-module.c:629 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)" msgstr "पà¥à¤°à¤®à¤¾à¤£à¤à¥‚त सà¥à¤ªà¤·à¥à¤Ÿà¤¤à¤¾ (५à¥à¥¬ किंवा ४८० रेषा)" -#: src/libvlc-module.c:631 +#: src/libvlc-module.c:630 msgid "Low Definition (360 lines)" msgstr "कमी सà¥à¤ªà¤·à¥à¤Ÿà¤¤à¤¾ (३६० रेषा)" -#: src/libvlc-module.c:632 +#: src/libvlc-module.c:631 msgid "Very Low Definition (240 lines)" msgstr "अतिशय कमी सà¥à¤ªà¤·à¥à¤Ÿà¤¤à¤¾ (२४० रेषा)" -#: src/libvlc-module.c:635 +#: src/libvlc-module.c:634 msgid "Input repetitions" msgstr "संगणकास वारंवार माहिती देणे" -#: src/libvlc-module.c:637 +#: src/libvlc-module.c:636 msgid "Number of time the same input will be repeated" msgstr "संगणकास किती वेळा तीच माहिती वारंवार दिली जाईल " -#: src/libvlc-module.c:639 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159 +#: src/libvlc-module.c:638 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159 msgid "Start time" msgstr "सà¥à¤°à¥à¤µà¤¾à¤¤ होणà¥à¤¯à¤¾à¤šà¥€ वेळ" -#: src/libvlc-module.c:641 +#: src/libvlc-module.c:640 msgid "The stream will start at this position (in seconds)." msgstr "पà¥à¤°à¤µà¤¾à¤¹ या ठिकाणी सà¥à¤°à¥ होईल (सेकंदांमधà¥à¤¯à¥‡)." -#: src/libvlc-module.c:643 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161 +#: src/libvlc-module.c:642 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161 msgid "Stop time" msgstr "समापà¥à¤¤à¥€à¤šà¥€ वेळ" -#: src/libvlc-module.c:645 +#: src/libvlc-module.c:644 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)." msgstr "पà¥à¤°à¤µà¤¾à¤¹ याठिकाणी थांबेल (सेकंदांमधà¥à¤¯à¥‡)" -#: src/libvlc-module.c:647 +#: src/libvlc-module.c:646 msgid "Run time" msgstr "चालविणà¥à¤¯à¤¾à¤šà¤¾ वेळ" -#: src/libvlc-module.c:649 +#: src/libvlc-module.c:648 msgid "The stream will run this duration (in seconds)." msgstr "पà¥à¤°à¤µà¤¾à¤¹ इतका वेळ चालेल (सेकंदांमधà¥à¤¯à¥‡)" -#: src/libvlc-module.c:651 +#: src/libvlc-module.c:650 msgid "Fast seek" msgstr "जलद पà¥à¤°à¤¯à¤¤à¥à¤¨ करा" -#: src/libvlc-module.c:653 +#: src/libvlc-module.c:652 msgid "Favor speed over precision while seeking" msgstr "पà¥à¤°à¤¯à¤¤à¥à¤¨ करताना अचूकतेपेकà¥à¤·à¤¾à¤¹à¥€ वेगाला पà¥à¤°à¤¾à¤§à¤¾à¤¨à¥à¤¯ दà¥à¤¯à¤¾" -#: src/libvlc-module.c:655 +#: src/libvlc-module.c:654 msgid "Playback speed" msgstr "पारà¥à¤¶à¥à¤µà¤—ायन वेग" -#: src/libvlc-module.c:657 +#: src/libvlc-module.c:656 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)." msgstr "हे पारà¥à¤¶à¥à¤µà¤—ायनाचा वेग निशà¥à¤šà¤¿à¤¤ करते (किमान वेग १.० आहे)." -#: src/libvlc-module.c:659 +#: src/libvlc-module.c:658 msgid "Input list" msgstr "संगणकाला दिलेलà¥à¤¯à¤¾ माहितीची यादी" -#: src/libvlc-module.c:661 +#: src/libvlc-module.c:660 msgid "" "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated " "together after the normal one." @@ -2835,11 +2815,11 @@ msgstr "" "तà¥à¤®à¥à¤¹à¥€ संगणकाला दà¥à¤¯à¤¾à¤¯à¤šà¥à¤¯à¤¾ माहितीची सà¥à¤µà¤²à¥à¤ªà¤µà¤¿à¤°à¤¾à¤®à¤¾à¤¨à¥‡ वेगळी केलेली यादी देऊ शकता जी " "सामानà¥à¤¯à¤¾à¤¨à¤‚तर कà¥à¤°à¤®à¤¬à¤‚ध पदà¥à¤§à¤¤à¥€à¤¨à¥‡ जोडता येऊ शकते. " -#: src/libvlc-module.c:664 +#: src/libvlc-module.c:663 msgid "Input slave (experimental)" msgstr "संगणकाला माहिती देणà¥à¤¯à¤¾à¤¸à¤¾à¤ ीची सेवक यंतà¥à¤°à¤£à¤¾ (पà¥à¤°à¤¾à¤¯à¥‹à¤—िक)" -#: src/libvlc-module.c:666 +#: src/libvlc-module.c:665 msgid "" "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature " "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of " @@ -2849,11 +2829,11 @@ msgstr "" "पà¥à¤°à¤¾à¤°à¥à¤ªà¤¾à¤‚ना सहायà¥à¤¯ केले जात नाही. संगणकाला माहिती देणà¥à¤¯à¤¾à¤¸à¤¾à¤ ी '#' ने सà¥à¤µà¤¤à¤‚तà¥à¤° केलेली यादी " "वापरा." -#: src/libvlc-module.c:670 +#: src/libvlc-module.c:669 msgid "Bookmarks list for a stream" msgstr "पà¥à¤°à¤µà¤¾à¤¹à¤¾à¤¸à¤¾à¤ ी वाचनखà¥à¤£à¤¾à¤‚ची यादी" -#: src/libvlc-module.c:672 +#: src/libvlc-module.c:671 msgid "" "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form " "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset}," @@ -2862,21 +2842,21 @@ msgstr "" "तà¥à¤®à¥à¤¹à¥€ अरà¥à¤œà¤¾à¤®à¤§à¥à¤¯à¥‡ पà¥à¤°à¤µà¤¾à¤¹à¤¾à¤¸à¤¾à¤ ी वाचनखà¥à¤£à¤¾à¤‚ची यादी सà¥à¤µà¤¤à¤ƒ देऊ शकता \"{नाव=पाचनखà¥à¤£-नाव," "वेळ=परà¥à¤¯à¤¾à¤¯à¥€-वेळ-सà¥à¤°à¥à¤µà¤¾à¤¤,परिमाण=परà¥à¤¯à¤¾à¤¯à¥€-परिमाण-सà¥à¤°à¥à¤µà¤¾à¤¤},{...}\"" -#: src/libvlc-module.c:676 +#: src/libvlc-module.c:675 #, fuzzy msgid "Record directory" msgstr "सà¥à¤°à¥‹à¤¤ मारà¥à¤—दरà¥à¤¶à¤¿à¤•à¤¾" -#: src/libvlc-module.c:678 +#: src/libvlc-module.c:677 #, fuzzy msgid "Directory where the records will be stored" msgstr "नोंदी साठवलà¥à¤¯à¤¾ जातील अशी मारà¥à¤—दरà¥à¤¶à¤¿à¤•à¤¾ किंवा धारिका नाव" -#: src/libvlc-module.c:680 +#: src/libvlc-module.c:679 msgid "Prefer native stream recording" msgstr "सà¥à¤¥à¤¾à¤¨à¤¿à¤• पà¥à¤°à¤µà¤¾à¤¹ नोंदणीस पà¥à¤°à¤¾à¤§à¤¾à¤¨à¥à¤¯ दà¥à¤¯à¤¾" -#: src/libvlc-module.c:682 +#: src/libvlc-module.c:681 msgid "" "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream " "output module" @@ -2884,19 +2864,19 @@ msgstr "" "शकà¥à¤¯ असेल तेवà¥à¤¹à¤¾, पà¥à¤°à¤µà¤¾à¤¹ उतà¥à¤ªà¤¾à¤¦à¤¨ à¤à¤¾à¤—ाचा वापर करणà¥à¤¯à¤¾à¤à¤µà¤œà¥€ संगणकाला दिलà¥à¤¯à¤¾ जाणा-या " "माहितीचा पà¥à¤°à¤µà¤¾à¤¹ नोंदवला जाईल" -#: src/libvlc-module.c:685 +#: src/libvlc-module.c:684 msgid "Timeshift directory" msgstr "वेळबदल मारà¥à¤—दरà¥à¤¶à¤¿à¤•à¤¾" -#: src/libvlc-module.c:687 +#: src/libvlc-module.c:686 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files." msgstr "वेळबदल तातà¥à¤ªà¥à¤°à¤¤à¥à¤¯à¤¾ धारिका संगà¥à¤°à¤¹à¤¿à¤¤ करणà¥à¤¯à¤¾à¤¸à¤¾à¤ ी वापरली जाणारी मारà¥à¤—दरà¥à¤¶à¤¿à¤•à¤¾." -#: src/libvlc-module.c:689 +#: src/libvlc-module.c:688 msgid "Timeshift granularity" msgstr "वेळबदल कणमान" -#: src/libvlc-module.c:691 +#: src/libvlc-module.c:690 msgid "" "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used " "to store the timeshifted streams." @@ -2904,11 +2884,11 @@ msgstr "" "तातà¥à¤ªà¥à¤°à¤¤à¥à¤¯à¤¾ धारिकांचा हा बाईटà¥à¤¸à¤®à¤§à¥à¤¯à¥‡ कमाल आकार आहे जो वेळबदल पà¥à¤°à¤µà¤¾à¤¹à¤¾à¤‚मधà¥à¤¯à¥‡ संगà¥à¤°à¤¹à¤¿à¤¤ " "करणà¥à¤¯à¤¾à¤¸à¤¾à¤ ी वापरला जाईल." -#: src/libvlc-module.c:694 +#: src/libvlc-module.c:693 msgid "Change title according to current media" msgstr "सधà¥à¤¯à¤¾à¤šà¥à¤¯à¤¾ माधà¥à¤¯à¤®à¤¾à¤¨à¥à¤¸à¤¾à¤° शीरà¥à¤·à¤•à¤¾à¤¤ बदल करा" -#: src/libvlc-module.c:695 +#: src/libvlc-module.c:694 msgid "" "This option allows you to set the title according to what's being played<br>" "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: " @@ -2920,16 +2900,11 @@ msgstr "" "$n: गाणà¥à¤¯à¤¾à¤šà¤¾ कà¥à¤°à¤®à¤¾à¤‚क<br>$p: सधà¥à¤¯à¤¾ सà¥à¤°à¥ आहे<br>$A: तारीख<br>$D: वेळ<br>$Z: \"सधà¥à¤¯à¤¾ सà¥à¤°à¥ " "आहे\" (शीरà¥à¤·à¤•à¤¾à¤µà¤° पà¥à¤¨à¥à¤¹à¤¾ जा - कलाकार)" -#: src/libvlc-module.c:700 -#, fuzzy -msgid "Disable lua" -msgstr "असमरà¥à¤¥ करा" - -#: src/libvlc-module.c:701 +#: src/libvlc-module.c:699 msgid "Disable all lua plugins" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:705 +#: src/libvlc-module.c:703 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. " "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these " @@ -2941,11 +2916,11 @@ msgstr "" "व \"उपसà¥à¤°à¥‹à¤¤ चाळणà¥à¤¯à¤¾\" à¤à¤¾à¤— विà¤à¤¾à¤—ामधà¥à¤¯à¥‡ तà¥à¤¯à¤¾à¤‚ची मांडणी करा. तà¥à¤®à¥à¤¹à¥€ अनेक किरकोळ उपचितà¥à¤°à¥‡ " "निशà¥à¤šà¤¿à¤¤ करॠशकता." -#: src/libvlc-module.c:711 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305 +#: src/libvlc-module.c:709 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305 msgid "Force subtitle position" msgstr "उपशीरà¥à¤·à¤• सà¥à¤¥à¤¿à¤¤à¥€à¤šà¥€ सकà¥à¤¤à¥€ करा" -#: src/libvlc-module.c:713 +#: src/libvlc-module.c:711 msgid "" "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " "over the movie. Try several positions." @@ -2953,30 +2928,30 @@ msgstr "" "तà¥à¤®à¥à¤¹à¥€ चितà¥à¤°à¤ªà¤Ÿà¤¾à¤šà¥à¤¯à¤¾ वर अनà¥à¤µà¤¾à¤¦ पटà¥à¤Ÿà¥€ लावणà¥à¤¯à¤¾à¤à¤µà¤œà¥€ चितà¥à¤°à¤ªà¤Ÿà¤¾à¤šà¥à¤¯à¤¾ खाली ठेवणà¥à¤¯à¤¾à¤¸à¤¾à¤ ी हा परà¥à¤¯à¤¾à¤¯ " "वापरॠशकता. विविध परà¥à¤¯à¤¾à¤¯ वापरà¥à¤¨ पाहा." -#: src/libvlc-module.c:716 +#: src/libvlc-module.c:714 #, fuzzy msgid "Subtitles text scaling factor" msgstr "अनà¥à¤µà¤¾à¤¦à¤ªà¤Ÿà¥à¤Ÿà¥€ मजकूर संकेतन" -#: src/libvlc-module.c:717 -msgid "Set value to alter subtitles size where possible" +#: src/libvlc-module.c:715 +msgid "Changes the subtitles size where possible" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:719 +#: src/libvlc-module.c:717 msgid "Enable sub-pictures" msgstr "उप-चितà¥à¤°à¥‡ समरà¥à¤¥ करा" -#: src/libvlc-module.c:721 +#: src/libvlc-module.c:719 msgid "You can completely disable the sub-picture processing." msgstr "तà¥à¤®à¥à¤¹à¥€ उप-चितà¥à¤°à¥‡ पà¥à¤°à¤•à¥à¤°à¤¿à¤¯à¤¾ पूरà¥à¤£à¤ªà¤£à¥‡ असमरà¥à¤¥ करॠशकता." -#: src/libvlc-module.c:723 src/libvlc-module.c:1671 src/text/iso-639_def.h:145 +#: src/libvlc-module.c:721 src/libvlc-module.c:1668 src/text/iso-639_def.h:145 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:338 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:290 msgid "On Screen Display" msgstr "पटलावरील पà¥à¤°à¤¦à¤°à¥à¤¶à¤¨" -#: src/libvlc-module.c:725 +#: src/libvlc-module.c:723 msgid "" "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen " "Display)." @@ -2984,11 +2959,11 @@ msgstr "" "वà¥à¤¹à¥€à¤à¤²à¤¸à¥€ धà¥à¤µà¤¨à¥€à¤šà¤¿à¤¤à¥à¤°à¤«à¤¿à¤¤à¥€à¤µà¤°à¥€à¤² संदेश पà¥à¤°à¤¦à¤°à¥à¤¶à¤¿à¤¤ करॠशकतो. याला ओà¤à¤¸à¤¡à¥€ (पटलावरील पà¥à¤°à¤¦à¤°à¥à¤¶à¤¨) " "असे मà¥à¤¹à¤£à¤¤à¤¾à¤¤." -#: src/libvlc-module.c:728 +#: src/libvlc-module.c:726 msgid "Text rendering module" msgstr "मजकूर अनà¥à¤²à¥‡à¤–न à¤à¤¾à¤—" -#: src/libvlc-module.c:730 +#: src/libvlc-module.c:728 msgid "" "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for " "instance." @@ -2996,11 +2971,11 @@ msgstr "" "वà¥à¤¹à¥€à¤à¤²à¤¸à¥€ अनà¥à¤²à¥‡à¤–नासाठी सामानà¥à¤¯à¤ªà¤£à¥‡ मà¥à¤•à¥à¤¤à¤ªà¥à¤°à¤•à¤¾à¤° वापरतो, मातà¥à¤° यामà¥à¤³à¥‡ तà¥à¤®à¥à¤¹à¥€ उदाहरणारà¥à¤¥ " "à¤à¤¸à¤µà¥à¤¹à¥€à¤œà¥€ वापरॠशकता." -#: src/libvlc-module.c:732 +#: src/libvlc-module.c:730 msgid "Subpictures source module" msgstr "उपचितà¥à¤°à¥‡ सà¥à¤°à¥‹à¤¤ à¤à¤¾à¤—" -#: src/libvlc-module.c:734 +#: src/libvlc-module.c:732 msgid "" "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some " "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)." @@ -3008,11 +2983,11 @@ msgstr "" "यामà¥à¤³à¥‡ तथाकथित \"उपचितà¥à¤°à¥‡ सà¥à¤°à¥‹à¤¤\" समाविषà¥à¤Ÿ केले जातात. या गाळणà¥à¤¯à¤¾ धà¥à¤µà¤¨à¥€à¤šà¤¿à¤¤à¥à¤°à¤«à¤¿à¤¤à¥€à¤µà¤° काही " "चितà¥à¤°à¥‡ किंवा मजकूर लावतात (उदाहरणारà¥à¤¥ पà¥à¤°à¤¤à¥€à¤• चिनà¥à¤¹, सà¥à¤µà¥‡à¤šà¥à¤›à¥‡à¤¨à¥‡ मजकूर, ...)." -#: src/libvlc-module.c:737 +#: src/libvlc-module.c:735 msgid "Subpictures filter module" msgstr "उपचितà¥à¤°à¥‡ गाळणी à¤à¤¾à¤—" -#: src/libvlc-module.c:739 +#: src/libvlc-module.c:737 msgid "" "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created " "by subtitle decoders or other subpictures sources." @@ -3020,11 +2995,11 @@ msgstr "" "यामà¥à¤³à¥‡ तथा-कथित \"उपचितà¥à¤°à¥‡ गाळणà¥à¤¯à¤¾\" समाविषà¥à¤Ÿ केलà¥à¤¯à¤¾ जातात. यामà¥à¤³à¥‡ उपशीरà¥à¤·à¤• विसंकेतकांदà¥à¤µà¤¾à¤°à¥‡ " "तयार करणà¥à¤¯à¤¾à¤¤ आलेली उपचितà¥à¤°à¥‡ किंवा इतर उपचितà¥à¤°à¥‡ सà¥à¤°à¥‹à¤¤ गाळले जातात." -#: src/libvlc-module.c:742 +#: src/libvlc-module.c:740 msgid "Autodetect subtitle files" msgstr "सà¥à¤µà¤¯à¤‚शोध अनà¥à¤µà¤¾à¤¦à¤ªà¤Ÿà¥à¤Ÿà¥€ धारिका" -#: src/libvlc-module.c:744 +#: src/libvlc-module.c:742 msgid "" "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified " "(based on the filename of the movie)." @@ -3032,11 +3007,11 @@ msgstr "" "जर कोणतेही अनà¥à¤µà¤¾à¤¦à¤ªà¤Ÿà¥à¤Ÿà¥€ धारिका नाव नमूद करणà¥à¤¯à¤¾à¤¤ आले नसेल तर सà¥à¤µà¤¯à¤‚चलितपणे अनà¥à¤µà¤¾à¤¦à¤¶à¥€à¤°à¥à¤·à¤• " "पटà¥à¤Ÿà¥€ धारिका शोधा (चितà¥à¤°à¤ªà¤Ÿà¤¾à¤šà¥à¤¯à¤¾ धारिकानावाचà¥à¤¯à¤¾ आधारे). " -#: src/libvlc-module.c:747 +#: src/libvlc-module.c:745 msgid "Subtitle autodetection fuzziness" msgstr "अनà¥à¤µà¤¾à¤¦à¤ªà¤Ÿà¥à¤Ÿà¥€ सà¥à¤µà¤¯à¤‚शोध असà¥à¤ªà¤·à¥à¤Ÿà¤¤à¤¾" -#: src/libvlc-module.c:749 +#: src/libvlc-module.c:747 msgid "" "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. " "Options are:\n" @@ -3054,11 +3029,11 @@ msgstr "" "३ = अतिरिकà¥à¤¤ अकà¥à¤·à¤°à¤¾à¤‚सह चितà¥à¤°à¤ªà¤Ÿà¤¾à¤šà¥à¤¯à¤¾ नावाशी जà¥à¤³à¤£à¤¾à¤°à¥€ अनà¥à¤µà¤¾à¤¦à¤ªà¤Ÿà¥à¤Ÿà¥€ धारिका\n" "४ = चितà¥à¤°à¤ªà¤Ÿà¤¾à¤šà¥à¤¯à¤¾ नावाशी नेमकी जà¥à¤³à¤£à¤¾à¤°à¥€ अनà¥à¤µà¤¾à¤¦à¤ªà¤Ÿà¥à¤Ÿà¥€ धारिका" -#: src/libvlc-module.c:757 +#: src/libvlc-module.c:755 msgid "Subtitle autodetection paths" msgstr "अनà¥à¤µà¤¾à¤¦à¤ªà¤Ÿà¥à¤Ÿà¥€ सà¥à¤µà¤¯à¤‚शोधन मारà¥à¤—" -#: src/libvlc-module.c:759 +#: src/libvlc-module.c:757 msgid "" "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not " "found in the current directory." @@ -3066,11 +3041,11 @@ msgstr "" "तà¥à¤®à¤šà¥€ अनà¥à¤µà¤¾à¤¦à¤ªà¤Ÿà¥à¤Ÿà¥€ धारिका सधà¥à¤¯à¤¾à¤šà¥à¤¯à¤¾ मारà¥à¤—दरà¥à¤¶à¤¿à¤•à¥‡à¤¤ सापडली नाही, तर तà¥à¤¯à¤¾ मारà¥à¤—ांवरही " "अनà¥à¤µà¤¾à¤¦à¤ªà¤Ÿà¥à¤Ÿà¥€à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤•à¥‡à¤šà¤¾ शोध घà¥à¤¯à¤¾." -#: src/libvlc-module.c:762 +#: src/libvlc-module.c:760 msgid "Use subtitle file" msgstr "उपशीरà¥à¤·à¤• धारिका वापरा" -#: src/libvlc-module.c:764 +#: src/libvlc-module.c:762 msgid "" "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your " "subtitle file." @@ -3078,19 +3053,19 @@ msgstr "" "ही उपशीरà¥à¤·à¤• धारिका उघडा. सà¥à¤µà¤¯à¤‚शोध जेवà¥à¤¹à¤¾ तà¥à¤®à¤šà¥€ उपशीरà¥à¤·à¤• धारिका शोधू शकत नसेल तेवà¥à¤¹à¤¾ " "वापरायची." -#: src/libvlc-module.c:768 +#: src/libvlc-module.c:766 msgid "DVD device" msgstr "डीवà¥à¤¹à¥€à¤¡à¥€ साधन" -#: src/libvlc-module.c:769 +#: src/libvlc-module.c:767 msgid "VCD device" msgstr "वà¥à¤¹à¥€à¤¸à¥€à¤¡à¥€ साधन" -#: src/libvlc-module.c:770 modules/access/cdda.c:701 +#: src/libvlc-module.c:768 modules/access/cdda.c:701 msgid "Audio CD device" msgstr "धà¥à¤µà¤¨à¥€ सीडी साधन" -#: src/libvlc-module.c:774 +#: src/libvlc-module.c:772 msgid "" "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " "the drive letter (e.g. D:)" @@ -3098,7 +3073,7 @@ msgstr "" "हा वापरणà¥à¤¯à¤¾à¤¸à¤¾à¤ ी पूरà¥à¤µà¤¨à¤¿à¤°à¥à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ डीवà¥à¤¹à¥€à¤¡à¥€ चालक (किंवा धारिका) आहे. चालक अकà¥à¤·à¤°à¤¾à¤¨à¤‚तर अपूरà¥à¤£ " "विराम दà¥à¤¯à¤¾à¤¯à¤²à¤¾ विसरॠनका (उदा. डी:)" -#: src/libvlc-module.c:777 +#: src/libvlc-module.c:775 msgid "" "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " "the drive letter (e.g. D:)" @@ -3106,7 +3081,7 @@ msgstr "" "हा वापरणà¥à¤¯à¤¾à¤¸à¤¾à¤ ी पूरà¥à¤µà¤¨à¤¿à¤°à¥à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ वà¥à¤¹à¥€à¤¸à¥€à¤¡à¥€ चालक (किंवा धारिका) आहे. चालक अकà¥à¤·à¤°à¤¾à¤¨à¤‚तर अपूरà¥à¤£ " "विराम दà¥à¤¯à¤¾à¤¯à¤²à¤¾ विसरॠनका (उदा. डी:)" -#: src/libvlc-module.c:780 modules/access/cdda.c:704 +#: src/libvlc-module.c:778 modules/access/cdda.c:704 msgid "" "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon " "after the drive letter (e.g. D:)" @@ -3114,32 +3089,32 @@ msgstr "" "हा वापरणà¥à¤¯à¤¾à¤¸à¤¾à¤ ी पूरà¥à¤µà¤¨à¤¿à¤°à¥à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ धà¥à¤µà¤¨à¥€ सीडी चालक (किंवा धारिका) आहे. चालक अकà¥à¤·à¤°à¤¾à¤¨à¤‚तर " "अपूरà¥à¤£ विराम दà¥à¤¯à¤¾à¤¯à¤²à¤¾ विसरॠनका (उदा. डी:)" -#: src/libvlc-module.c:787 +#: src/libvlc-module.c:785 msgid "This is the default DVD device to use." msgstr "हे वापरणà¥à¤¯à¤¾à¤¸à¤¾à¤ ी पूरà¥à¤µà¤¨à¤¿à¤°à¥à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ डीवà¥à¤¹à¥€à¤¡à¥€ साधन आहे." -#: src/libvlc-module.c:789 +#: src/libvlc-module.c:787 msgid "This is the default VCD device to use." msgstr "हे वापरणà¥à¤¯à¤¾à¤¸à¤¾à¤ ी पूरà¥à¤µà¤¨à¤¿à¤°à¥à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ वà¥à¤¹à¥€à¤¸à¥€à¤¡à¥€ साधन आहे." -#: src/libvlc-module.c:791 modules/access/cdda.c:709 +#: src/libvlc-module.c:789 modules/access/cdda.c:709 msgid "This is the default Audio CD device to use." msgstr "हे वापरणà¥à¤¯à¤¾à¤¸à¤¾à¤ ी पूरà¥à¤µà¤¨à¤¿à¤°à¥à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ धà¥à¤µà¤¨à¥€ सीडी साधन आहे." -#: src/libvlc-module.c:805 +#: src/libvlc-module.c:803 msgid "TCP connection timeout" msgstr "टीसीपी जोडणीची वेळ संपली" -#: src/libvlc-module.c:807 +#: src/libvlc-module.c:805 #, fuzzy msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds)." msgstr "पूरà¥à¤µà¤¨à¤¿à¤°à¥à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ टीसीपी जोडणी वेळ संपली (मिलीसेकंदांमधà¥à¤¯à¥‡)" -#: src/libvlc-module.c:809 +#: src/libvlc-module.c:807 msgid "HTTP server address" msgstr "à¤à¤šà¤Ÿà¥€à¤Ÿà¥€à¤ªà¥€ सरà¥à¤µà¤° आदेश " -#: src/libvlc-module.c:811 +#: src/libvlc-module.c:809 msgid "" "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP " "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict " @@ -3149,11 +3124,11 @@ msgstr "" "किंवा १२à¥.०.०.१) किंवा होसà¥à¤Ÿ नाव (उदा. सà¥à¤¥à¤¾à¤¨à¤¿à¤• होसà¥à¤Ÿ) तà¥à¤¯à¤¾à¤‚ना विशिषà¥à¤Ÿ नेटवरà¥à¤• " "आंतरपृषà¥à¤ ाशी पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤¬à¤‚धित करणà¥à¤¯à¤¾à¤¸à¤¾à¤ ी." -#: src/libvlc-module.c:815 +#: src/libvlc-module.c:813 msgid "RTSP server address" msgstr "आरटीà¤à¤¸à¤ªà¥€ सरà¥à¤µà¤° पतà¥à¤¤à¤¾" -#: src/libvlc-module.c:817 +#: src/libvlc-module.c:815 msgid "" "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base " "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server " @@ -3166,11 +3141,11 @@ msgstr "" "आयपी पतà¥à¤¤à¥à¤¯à¤¾à¤µà¤° à¤à¤•à¥‡à¤². à¤à¤• आयपी पतà¥à¤¤à¤¾ नमूद करा (उदा. ::१ किंवा १२à¥.०.०.१) किंवा à¤à¤• " "होसà¥à¤Ÿ नाव (उदा. सà¥à¤¥à¤¾à¤¨à¤¿à¤• होसà¥à¤Ÿ) तà¥à¤¯à¤¾à¤‚ना विशिषà¥à¤Ÿ नेटवरà¥à¤• इंटरफेससाठी मरà¥à¤¯à¤¾à¤¦à¤¿à¤¤ करणà¥à¤¯à¤¾à¤¸à¤¾à¤ ी." -#: src/libvlc-module.c:823 +#: src/libvlc-module.c:821 msgid "HTTP server port" msgstr "à¤à¤šà¤Ÿà¥€à¤Ÿà¥€à¤ªà¥€ सरà¥à¤µà¤° पोरà¥à¤Ÿ" -#: src/libvlc-module.c:825 +#: src/libvlc-module.c:823 msgid "" "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number " "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted " @@ -3179,11 +3154,11 @@ msgstr "" "à¤à¤šà¤Ÿà¥€à¤Ÿà¥€à¤ªà¥€ सरà¥à¤µà¤° या टीसीपी पोरà¥à¤Ÿà¤µà¤° à¤à¤•à¥‡à¤². पà¥à¤°à¤®à¤¾à¤£à¤à¥‚त à¤à¤šà¤Ÿà¥€à¤Ÿà¥€à¤ªà¥€ पोरà¥à¤Ÿ कà¥à¤°à¤®à¤¾à¤‚क ८० आहे. मातà¥à¤° " "संचालन यंतà¥à¤°à¤£à¥‡à¤¦à¥à¤µà¤¾à¤°à¥‡ १०२५ खालील पोरà¥à¤Ÿ कà¥à¤°à¤®à¤¾à¤‚काचे वितरण सरà¥à¤µà¤¸à¤¾à¤®à¤¾à¤¨à¥à¤¯à¤ªà¤£à¥‡ पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤¬à¤‚धित केले जाते." -#: src/libvlc-module.c:830 +#: src/libvlc-module.c:828 msgid "HTTPS server port" msgstr "à¤à¤Ÿà¥€à¤Ÿà¥€à¤ªà¥€à¤à¤¸ सरà¥à¤µà¤° पोरà¥à¤Ÿ" -#: src/libvlc-module.c:832 +#: src/libvlc-module.c:830 msgid "" "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port " "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually " @@ -3193,11 +3168,11 @@ msgstr "" "मातà¥à¤° संचालन यंतà¥à¤°à¤£à¥‡à¤¦à¥à¤µà¤¾à¤°à¥‡ १०२५ खालील पोरà¥à¤Ÿ कà¥à¤°à¤®à¤¾à¤‚काचे वितरण सरà¥à¤µà¤¸à¤¾à¤®à¤¾à¤¨à¥à¤¯à¤ªà¤£à¥‡ पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤¬à¤‚धित केले " "जाते." -#: src/libvlc-module.c:837 +#: src/libvlc-module.c:835 msgid "RTSP server port" msgstr "आरटीà¤à¤¸à¤ªà¥€ सरà¥à¤µà¤° पोरà¥à¤Ÿ" -#: src/libvlc-module.c:839 +#: src/libvlc-module.c:837 msgid "" "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number " "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted " @@ -3206,11 +3181,11 @@ msgstr "" "आरटीà¤à¤¸à¤ªà¥€ सरà¥à¤µà¤° या टीसीपी पोरà¥à¤Ÿà¤µà¤° à¤à¤•à¥‡à¤². पà¥à¤°à¤®à¤¾à¤£à¤à¥‚त आरटीà¤à¤¸à¤ªà¥€ पोरà¥à¤Ÿ कà¥à¤°à¤®à¤¾à¤‚क आहे ५५४. मातà¥à¤° " "संचालन यंतà¥à¤°à¤£à¥‡à¤¦à¥à¤µà¤¾à¤°à¥‡ १०२५ खालील पोरà¥à¤Ÿ कà¥à¤°à¤®à¤¾à¤‚काचे वितरण सरà¥à¤µà¤¸à¤¾à¤®à¤¾à¤¨à¥à¤¯à¤ªà¤£à¥‡ पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤¬à¤‚धित असते." -#: src/libvlc-module.c:844 +#: src/libvlc-module.c:842 msgid "HTTP/TLS server certificate" msgstr "à¤à¤šà¤Ÿà¥€à¤Ÿà¥€à¤ªà¥€/टीà¤à¤²à¤à¤¸ सरà¥à¤µà¤° पà¥à¤°à¤®à¤¾à¤£à¤ªà¤¤à¥à¤°" -#: src/libvlc-module.c:846 +#: src/libvlc-module.c:844 msgid "" "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS. On OS X, " "the string is used as a label to search the certificate in the keychain." @@ -3218,19 +3193,19 @@ msgstr "" "ही à¤à¤•à¥à¤¸.५०९ पà¥à¤°à¤®à¤¾à¤£à¤ªà¤¤à¥à¤° धारिका (पीईà¤à¤® पà¥à¤°à¤¾à¤°à¥à¤ª) सरà¥à¤µà¤°-बाजूचà¥à¤¯à¤¾ टीà¤à¤²à¤à¤¸à¤¸à¤¾à¤ ी वापरली जाते. " "à¤à¤•à¥à¤¸ ओà¤à¤¸à¤µà¤°,किचेनमधील पà¥à¤°à¤®à¤¾à¤£à¤ªà¤¤à¥à¤°à¤¾à¤šà¤¾ शोध घेणà¥à¤¯à¤¾à¤¸à¤¾à¤ ी ही शà¥à¤°à¥ƒà¤‚खला लेबल मà¥à¤¹à¤£à¥‚न वापरली जाते." -#: src/libvlc-module.c:849 +#: src/libvlc-module.c:847 msgid "HTTP/TLS server private key" msgstr "à¤à¤šà¤Ÿà¥€à¤Ÿà¥€à¤ªà¥€/टीà¤à¤²à¤à¤¸ सरà¥à¤µà¤° पà¥à¤°à¤¾à¤¯à¤µà¥à¤¹à¥‡à¤Ÿ कळ" -#: src/libvlc-module.c:851 +#: src/libvlc-module.c:849 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS." msgstr "ही खाजगी कळ धारिका (पीईà¤à¤® पà¥à¤°à¤¾à¤°à¥à¤ª) सरà¥à¤µà¤°-बाजूचà¥à¤¯à¤¾ टीà¤à¤²à¤à¤¸à¤¸à¤¾à¤ ी वापरली जाते." -#: src/libvlc-module.c:853 +#: src/libvlc-module.c:851 msgid "SOCKS server" msgstr "सॉकà¥à¤¸ सरà¥à¤µà¤°" -#: src/libvlc-module.c:855 +#: src/libvlc-module.c:853 msgid "" "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be " "used for all TCP connections" @@ -3238,87 +3213,87 @@ msgstr "" "सॉकà¥à¤¸ पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤¨à¤¿à¤§à¥€ सरà¥à¤µà¤° जो वापरला जाईल. हा अरà¥à¤œ पतà¥à¤¤à¤¾: पोरà¥à¤Ÿà¤šà¤¾ असला पाहिजे. तो सरà¥à¤µ " "टीसीपी जोडणà¥à¤¯à¤¾à¤‚साठी वापरला जाईल." -#: src/libvlc-module.c:858 +#: src/libvlc-module.c:856 msgid "SOCKS user name" msgstr "सॉकà¥à¤¸ वापरकरà¥à¤¤à¤¾ नाव" -#: src/libvlc-module.c:860 +#: src/libvlc-module.c:858 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "सॉकà¥à¤¸ पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤¨à¤¿à¤§à¥€à¤¶à¥€ संबंधित वापरायचे वापरकरà¥à¤¤à¤¾ नाव." -#: src/libvlc-module.c:862 +#: src/libvlc-module.c:860 msgid "SOCKS password" msgstr "सॉकà¥à¤¸ पासवरà¥à¤¡" -#: src/libvlc-module.c:864 +#: src/libvlc-module.c:862 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "सॉकà¥à¤¸ पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤¨à¤¿à¤§à¥€à¤¶à¥€ संबंधित वापरायचा पासवरà¥à¤¡." -#: src/libvlc-module.c:866 +#: src/libvlc-module.c:864 msgid "Title metadata" msgstr "शीरà¥à¤·à¤• मेटाडाटा" -#: src/libvlc-module.c:868 +#: src/libvlc-module.c:866 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input." msgstr "यामà¥à¤³à¥‡ तà¥à¤®à¥à¤¹à¤¾à¤²à¤¾ टंकलेखनासाठी \"शीरà¥à¤·à¤•\" नमूद करता येते." -#: src/libvlc-module.c:870 +#: src/libvlc-module.c:868 msgid "Author metadata" msgstr "लेखक मेटाडाटा" -#: src/libvlc-module.c:872 +#: src/libvlc-module.c:870 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input." msgstr "यामà¥à¤³à¥‡ तà¥à¤®à¥à¤¹à¤¾à¤²à¤¾ टंकलेखनासाठी \"लेखक\" मेटाडाटा नमूद करता येतो." -#: src/libvlc-module.c:874 +#: src/libvlc-module.c:872 msgid "Artist metadata" msgstr "कलाकार मेटाडाटा" -#: src/libvlc-module.c:876 +#: src/libvlc-module.c:874 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input." msgstr "यामà¥à¤³à¥‡ तà¥à¤®à¥à¤¹à¤¾à¤²à¤¾ टंकलेखनासाठी \"कलाकार\" मेटाडाटा नमूद करता येतो." -#: src/libvlc-module.c:878 +#: src/libvlc-module.c:876 msgid "Genre metadata" msgstr "पà¥à¤°à¤•à¤¾à¤° मेटाडाटा" -#: src/libvlc-module.c:880 +#: src/libvlc-module.c:878 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input." msgstr "यामà¥à¤³à¥‡ तà¥à¤®à¥à¤¹à¤¾à¤²à¤¾ टंकलेखनासाठी \"पà¥à¤°à¤•à¤¾à¤°\" मेटाडाटा नमूद करता येतो." -#: src/libvlc-module.c:882 +#: src/libvlc-module.c:880 msgid "Copyright metadata" msgstr "पà¥à¤°à¤•à¤¾à¤¶à¤¨à¤¹à¤•à¥à¤• मेटाडाटा" -#: src/libvlc-module.c:884 +#: src/libvlc-module.c:882 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input." msgstr "यामà¥à¤³à¥‡ तà¥à¤®à¥à¤¹à¤¾à¤²à¤¾ \"पà¥à¤°à¤•à¤¾à¤¶à¤¨à¤¹à¤•à¥à¤•\" असलेला मेटाडाटा नमूद करता येतो." -#: src/libvlc-module.c:886 +#: src/libvlc-module.c:884 msgid "Description metadata" msgstr "मेटाडाटाचे वरà¥à¤£à¤¨" -#: src/libvlc-module.c:888 +#: src/libvlc-module.c:886 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input." msgstr "यामà¥à¤³à¥‡ तà¥à¤®à¥à¤¹à¤¾à¤²à¤¾ टंकलेखनासाठी \"वरà¥à¤£à¤¨\" मेटाडाटा नमूद करता येतो." -#: src/libvlc-module.c:890 +#: src/libvlc-module.c:888 msgid "Date metadata" msgstr "तारीख मेटाडाटा" -#: src/libvlc-module.c:892 +#: src/libvlc-module.c:890 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input." msgstr "यामà¥à¤³à¥‡ तà¥à¤®à¥à¤¹à¤¾à¤²à¤¾ टंकलेखनासाठी \"तारीख\" नमूद करता येते." -#: src/libvlc-module.c:894 +#: src/libvlc-module.c:892 msgid "URL metadata" msgstr "यूआरà¤à¤² मेटाडाटा" -#: src/libvlc-module.c:896 +#: src/libvlc-module.c:894 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input." msgstr "यामà¥à¤³à¥‡ तà¥à¤®à¥à¤¹à¤¾à¤²à¤¾ टंकलेखनासाठी \"यूआरà¤à¤²\" मेटाडाटा नमूद करता येतो." -#: src/libvlc-module.c:900 +#: src/libvlc-module.c:898 msgid "" "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs " "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it " @@ -3328,11 +3303,11 @@ msgstr "" "(विसंपीडन पदà¥à¤§à¤¤à¥€). केवळ पà¥à¤°à¤—त वापरकरà¥à¤¤à¥à¤¯à¤¾à¤‚नी या परà¥à¤¯à¤¾à¤¯à¤¾à¤®à¤§à¥à¤¯à¥‡ बदल करावा कारण तà¥à¤¯à¤¾à¤®à¥à¤³à¥‡ " "तà¥à¤®à¤šà¥à¤¯à¤¾ सरà¥à¤µ पà¥à¤°à¤µà¤¾à¤¹à¤¾à¤‚चे पारà¥à¤¶à¥à¤µà¤—ायन बंद होऊ शकते." -#: src/libvlc-module.c:904 +#: src/libvlc-module.c:902 msgid "Preferred decoders list" msgstr "पà¥à¤°à¤¾à¤§à¤¾à¤¨à¥à¤¯ असलेली विसंकेतकांची यादी" -#: src/libvlc-module.c:906 +#: src/libvlc-module.c:904 msgid "" "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will " "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced " @@ -3342,16 +3317,16 @@ msgstr "" "पाहणà¥à¤¯à¤¾à¤ªà¥‚रà¥à¤µà¥€ नकà¥à¤•à¤² व à¤à¥«à¥¨ कोडेकà¥à¤¸ वापरà¥à¤¨ पाहील. केवळ पà¥à¤°à¤—त वापरकरà¥à¤¤à¥à¤¯à¤¾à¤‚नी या परà¥à¤¯à¤¾à¤¯à¤¾à¤¤ बदल " "करावा कारण तà¥à¤¯à¤¾à¤®à¥à¤³à¥‡ तà¥à¤®à¤šà¥à¤¯à¤¾ सरà¥à¤µ पà¥à¤°à¤µà¤¾à¤¹à¤¾à¤‚चे पारà¥à¤¶à¥à¤µà¤—ायन खंडित होऊ शकते." -#: src/libvlc-module.c:911 +#: src/libvlc-module.c:909 msgid "Preferred encoders list" msgstr "पà¥à¤°à¤¾à¤§à¤¾à¤¨à¥à¤¯ असलेली संकेतकांची यादी" -#: src/libvlc-module.c:913 +#: src/libvlc-module.c:911 msgid "" "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority." msgstr "यामà¥à¤³à¥‡ तà¥à¤®à¥à¤¹à¤¾à¤²à¤¾ संकेतकांची यादी निवडता येते जी वà¥à¤¹à¥€à¤à¤²à¤¸à¥€ पà¥à¤°à¤¾à¤§à¤¾à¤¨à¥à¤¯ मà¥à¤¹à¤£à¥‚न वापरेल." -#: src/libvlc-module.c:922 +#: src/libvlc-module.c:920 msgid "" "These options allow you to set default global options for the stream output " "subsystem." @@ -3359,11 +3334,11 @@ msgstr "" "या परà¥à¤¯à¤¾à¤¯à¤¾à¤®à¥à¤³à¥‡ तà¥à¤®à¥à¤¹à¤¾à¤²à¤¾ पà¥à¤°à¤µà¤¾à¤¹ उतà¥à¤ªà¤¾à¤¦à¤¨ उपयंतà¥à¤°à¤£à¥‡à¤¸à¤¾à¤ ी पूरà¥à¤µà¤¨à¤¿à¤°à¥à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ जागतिक परà¥à¤¯à¤¾à¤¯ निशà¥à¤šà¤¿à¤¤ " "करता येतो." -#: src/libvlc-module.c:925 +#: src/libvlc-module.c:923 msgid "Default stream output chain" msgstr "पूरà¥à¤µà¤¨à¤¿à¤°à¥à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ पà¥à¤°à¤µà¤¾à¤¹ उतà¥à¤ªà¤¾à¤¦à¤¨ साखळी" -#: src/libvlc-module.c:927 +#: src/libvlc-module.c:925 msgid "" "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation " "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for " @@ -3372,27 +3347,27 @@ msgstr "" "तà¥à¤®à¥à¤¹à¥€ येथे पूरà¥à¤µà¤¨à¤¿à¤°à¥à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ पà¥à¤°à¤µà¤¾à¤¹ उतà¥à¤ªà¤¾à¤¦à¤¨ साखळी घालू शकता. अशा साखळà¥à¤¯à¤¾ कशा तयार करायचà¥à¤¯à¤¾ " "हे शिकणà¥à¤¯à¤¾à¤¸à¤¾à¤ ी दसà¥à¤¤à¤à¤µà¤œ पाहा. इशारा: ही साखळी सरà¥à¤µ पà¥à¤°à¤µà¤¾à¤¹à¤¾à¤‚साठी समरà¥à¤¥ केली जाईल." -#: src/libvlc-module.c:931 +#: src/libvlc-module.c:929 msgid "Enable streaming of all ES" msgstr "सरà¥à¤µ ईà¤à¤¸à¤šà¥‡ परिगमन समरà¥à¤¥ करा" -#: src/libvlc-module.c:933 +#: src/libvlc-module.c:931 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)" msgstr "सरà¥à¤µ पà¥à¤°à¤¾à¤¥à¤®à¤¿à¤• पà¥à¤°à¤µà¤¾à¤¹à¤¾à¤‚चे पà¥à¤°à¤µà¤¾à¤¹à¤¨ करा (धà¥à¤µà¤¨à¥€à¤šà¤¿à¤¤à¥à¤°à¤«à¤¿à¤¤, धà¥à¤µà¤¨à¥€à¤«à¤¿à¤¤ व अनà¥à¤µà¤¾à¤¦à¤ªà¤Ÿà¥à¤Ÿà¥€)" -#: src/libvlc-module.c:935 +#: src/libvlc-module.c:933 msgid "Display while streaming" msgstr "परिगमनाचà¥à¤¯à¤¾à¤µà¥‡à¤³à¥€ पà¥à¤°à¤¦à¤°à¥à¤¶à¤¿à¤¤ करा" -#: src/libvlc-module.c:937 +#: src/libvlc-module.c:935 msgid "Play locally the stream while streaming it." msgstr "पà¥à¤°à¤µà¤¾à¤¹à¤¾à¤šà¥‡ परिगमन करताना तो सà¥à¤¥à¤¾à¤¨à¤¿à¤• पातळीवर चालवा." -#: src/libvlc-module.c:939 +#: src/libvlc-module.c:937 msgid "Enable video stream output" msgstr "धà¥à¤µà¤¨à¥€à¤šà¤¿à¤¤à¥à¤°à¤«à¤¿à¤¤ पà¥à¤°à¤µà¤¾à¤¹ उतà¥à¤ªà¤¾à¤¦à¤¨ समरà¥à¤¥ करा" -#: src/libvlc-module.c:941 +#: src/libvlc-module.c:939 msgid "" "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." @@ -3400,11 +3375,11 @@ msgstr "" "शेवटचा समरà¥à¤¥ केलà¥à¤¯à¤¾à¤¨à¤‚तर धà¥à¤µà¤¨à¥€à¤šà¤¿à¤¤à¥à¤°à¤«à¤¿à¤¤ पà¥à¤°à¤µà¤¾à¤¹à¤¾à¤²à¤¾ पà¥à¤°à¤µà¤¾à¤¹ उतà¥à¤ªà¤¾à¤¦à¤¨ सà¥à¤µà¤¿à¤§à¥‡à¤•à¤¡à¥‡ पà¥à¤¨à¤°à¥à¤¨à¤¿à¤¦à¥‡à¤¶à¤¿à¤¤ करायचे " "का ते निवडा." -#: src/libvlc-module.c:944 +#: src/libvlc-module.c:942 msgid "Enable audio stream output" msgstr "धà¥à¤µà¤¨à¥€ पà¥à¤°à¤µà¤¾à¤¹ उतà¥à¤ªà¤¾à¤¦à¤¨ समरà¥à¤¥ करा" -#: src/libvlc-module.c:946 +#: src/libvlc-module.c:944 msgid "" "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." @@ -3412,11 +3387,11 @@ msgstr "" "शेवटचा समरà¥à¤¥ केलà¥à¤¯à¤¾à¤¨à¤‚तर धà¥à¤µà¤¨à¥€ पà¥à¤°à¤µà¤¾à¤¹à¤¾à¤²à¤¾ पà¥à¤°à¤µà¤¾à¤¹ उतà¥à¤ªà¤¾à¤¦à¤¨ सà¥à¤µà¤¿à¤§à¥‡à¤•à¤¡à¥‡ पà¥à¤¨à¤°à¥à¤¨à¤¿à¤¦à¥‡à¤¶à¤¿à¤¤ करायचे का ते " "निवडा." -#: src/libvlc-module.c:949 +#: src/libvlc-module.c:947 msgid "Enable SPU stream output" msgstr "à¤à¤¸à¤ªà¥€à¤¯à¥‚ पà¥à¤°à¤µà¤¾à¤¹ उतà¥à¤ªà¤¾à¤¦à¤¨ समरà¥à¤¥ करा" -#: src/libvlc-module.c:951 +#: src/libvlc-module.c:949 msgid "" "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." @@ -3424,11 +3399,11 @@ msgstr "" "शेवटचा समरà¥à¤¥ केलà¥à¤¯à¤¾à¤¨à¤‚तर à¤à¤¸à¤ªà¥€à¤¯à¥‚ पà¥à¤°à¤µà¤¾à¤¹à¤¾à¤²à¤¾ पà¥à¤°à¤µà¤¾à¤¹ उतà¥à¤ªà¤¾à¤¦à¤¨ सà¥à¤µà¤¿à¤§à¥‡à¤•à¤¡à¥‡ पà¥à¤¨à¤°à¥à¤¨à¤¿à¤¦à¥‡à¤¶à¤¿à¤¤ करायचे का ते " "निवडा. " -#: src/libvlc-module.c:954 +#: src/libvlc-module.c:952 msgid "Keep stream output open" msgstr "पà¥à¤°à¤µà¤¾à¤¹ उतà¥à¤ªà¤¾à¤¦à¤¨ खà¥à¤²à¥‡ ठेवा" -#: src/libvlc-module.c:956 +#: src/libvlc-module.c:954 msgid "" "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple " "playlist item (automatically insert the gather stream output if not " @@ -3437,11 +3412,11 @@ msgstr "" "यामà¥à¤³à¥‡ तà¥à¤®à¥à¤¹à¤¾à¤²à¤¾ अनेक चालविणà¥à¤¯à¤¾à¤šà¥€ यादी घटकावर विशेष पà¥à¤°à¤µà¤¾à¤¹ उतà¥à¤ªà¤¾à¤¦à¤¨ उदाहरण ठेवायला मदत " "होते (नमूद केले नसलà¥à¤¯à¤¾à¤¸ पà¥à¤°à¤µà¤¾à¤¹ उतà¥à¤ªà¤¾à¤¦à¤¨ सà¥à¤µà¤¯à¤‚चलितपमे समावेश करा)" -#: src/libvlc-module.c:960 +#: src/libvlc-module.c:958 msgid "Stream output muxer caching (ms)" msgstr "पà¥à¤°à¤µà¤¾à¤¹ उतà¥à¤ªà¤¾à¤¦à¤¨ मिशà¥à¤°à¤• साठवणे (à¤à¤®à¤à¤¸)" -#: src/libvlc-module.c:962 +#: src/libvlc-module.c:960 msgid "" "This allow you to configure the initial caching amount for stream output " "muxer. This value should be set in milliseconds." @@ -3449,32 +3424,32 @@ msgstr "" "पà¥à¤°à¤µà¤¾à¤¹ उतà¥à¤ªà¤¾à¤¦à¤¨ मिशà¥à¤°à¤•à¤¾à¤¸à¤¾à¤ ी पà¥à¤°à¤¾à¤°à¤‚à¤à¤¿à¤• साठवणूक पà¥à¤°à¤®à¤¾à¤£à¤¾à¤šà¥€ मांडणी करता येते. हे मूलà¥à¤¯ " "मिलीसेकंदांमधà¥à¤¯à¥‡ निशà¥à¤šà¤¿à¤¤ केले पाहिजे." -#: src/libvlc-module.c:965 +#: src/libvlc-module.c:963 msgid "Preferred packetizer list" msgstr "पà¥à¤°à¤¾à¤§à¤¾à¤¨à¥à¤¯ असलेली पॅकेटायà¤à¤° यादी" -#: src/libvlc-module.c:967 +#: src/libvlc-module.c:965 msgid "" "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers." msgstr "वà¥à¤¹à¥€à¤à¤²à¤¸à¥€à¤¨à¥‡ कोणतà¥à¤¯à¤¾ कà¥à¤°à¤®à¤¾à¤¨à¥‡ पॅकेटायà¤à¤° निवडेल हे तà¥à¤®à¥à¤¹à¤¾à¤²à¤¾ निवडता येते." -#: src/libvlc-module.c:970 +#: src/libvlc-module.c:968 msgid "Mux module" msgstr "मिशà¥à¤°à¤• à¤à¤¾à¤—" -#: src/libvlc-module.c:972 +#: src/libvlc-module.c:970 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules" msgstr "तà¥à¤®à¥à¤¹à¤¾à¤²à¤¾ मिशà¥à¤°à¤• à¤à¤¾à¤—ाची मांडणी करता यावी यासाठी ही वारसा नोंद आहे" -#: src/libvlc-module.c:974 +#: src/libvlc-module.c:972 msgid "Access output module" msgstr "उपलबà¥à¤§à¤¤à¤¾ उतà¥à¤ªà¤¾à¤¦à¤¨ à¤à¤¾à¤—" -#: src/libvlc-module.c:976 +#: src/libvlc-module.c:974 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules" msgstr "ही वारसा नोंद आहे जà¥à¤¯à¤¾à¤®à¥à¤³à¥‡ तà¥à¤®à¥à¤¹à¤¾à¤²à¤¾ उतà¥à¤ªà¤¾à¤¦à¤¨ à¤à¤¾à¤—ाची मांडणी करता येते" -#: src/libvlc-module.c:979 +#: src/libvlc-module.c:977 msgid "" "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be " "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone." @@ -3482,11 +3457,11 @@ msgstr "" "हा परà¥à¤¯à¤¾à¤¯ समरà¥à¤¥ करणà¥à¤¯à¤¾à¤¤ आलà¥à¤¯à¤¾à¤¸, à¤à¤¸à¤à¤ªà¥€ बहà¥à¤ªà¥à¤°à¤•à¤¾à¤¶à¤¨ पतà¥à¤¤à¥à¤¯à¤¾à¤µà¤°à¥€à¤² पà¥à¤°à¤µà¤¾à¤¹ नियंतà¥à¤°à¤¿à¤¤ केला जाईल. " "तà¥à¤®à¥à¤¹à¤¾à¤²à¤¾ à¤à¤®à¤¬à¥‹à¤¨à¤µà¤° घोषणा करायचà¥à¤¯à¤¾ असतील तर याची गरज असते." -#: src/libvlc-module.c:983 +#: src/libvlc-module.c:981 msgid "SAP announcement interval" msgstr "à¤à¤¸à¤à¤ªà¥€ घोषणा मधà¥à¤¯à¤‚तर" -#: src/libvlc-module.c:985 +#: src/libvlc-module.c:983 msgid "" "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval " "between SAP announcements." @@ -3494,7 +3469,7 @@ msgstr "" "à¤à¤¸à¤à¤ªà¥€ पà¥à¤°à¤µà¤¾à¤¹ नियंतà¥à¤°à¤£ असमरà¥à¤¥ केलà¥à¤¯à¤¾à¤¨à¤‚तर, तà¥à¤®à¥à¤¹à¥€ à¤à¤¸à¤à¤ªà¥€ घोषणांदरमà¥à¤¯à¤¾à¤¨ निशà¥à¤šà¤¿à¤¤ मधà¥à¤¯à¤‚तराची " "रचना करॠशकता." -#: src/libvlc-module.c:994 +#: src/libvlc-module.c:992 msgid "" "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless " "you really know what you are doing." @@ -3502,11 +3477,11 @@ msgstr "" "या परà¥à¤¯à¤¾à¤¯à¤¾à¤‚मà¥à¤³à¥‡ तà¥à¤®à¥à¤¹à¤¾à¤²à¤¾ पूरà¥à¤µà¤¨à¤¿à¤°à¥à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ à¤à¤¾à¤— निवडता येतात. तà¥à¤®à¥à¤¹à¥€ काय करत आहात हे तà¥à¤®à¥à¤¹à¤¾à¤²à¤¾ " "खरोखरच माहिती असलà¥à¤¯à¤¾à¤¶à¤¿à¤µà¤¾à¤¯ हे असेच राहू दà¥à¤¯à¤¾." -#: src/libvlc-module.c:997 +#: src/libvlc-module.c:995 msgid "Access module" msgstr "उपलबà¥à¤§à¤¤à¤¾ à¤à¤¾à¤—" -#: src/libvlc-module.c:999 +#: src/libvlc-module.c:997 msgid "" "This allows you to force an access module. You can use it if the correct " "access is not automatically detected. You should not set this as a global " @@ -3516,32 +3491,32 @@ msgstr "" "नाही तर तà¥à¤®à¥à¤¹à¥€ तो वापरॠशकता. तà¥à¤®à¥à¤¹à¥€ खरोखर काय करत आहात हे तà¥à¤®à¥à¤¹à¤¾à¤²à¤¾ माहिती " "असलà¥à¤¯à¤¾à¤¶à¤¿à¤µà¤¾à¤¯ तà¥à¤®à¥à¤¹à¥€ याची रचना जागतिक परà¥à¤¯à¤¾à¤¯ मà¥à¤¹à¤£à¥‚न करॠनये." -#: src/libvlc-module.c:1003 +#: src/libvlc-module.c:1001 msgid "Stream filter module" msgstr "पà¥à¤°à¤µà¤¾à¤¹ चाळणी à¤à¤¾à¤—" -#: src/libvlc-module.c:1005 +#: src/libvlc-module.c:1003 #, fuzzy msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read." msgstr "" "पà¥à¤°à¤µà¤¾à¤¹ चाळणà¥à¤¯à¤¾ जà¥à¤¯à¤¾ पà¥à¤°à¤µà¤¾à¤¹à¤¾à¤šà¥‡ वाचन सà¥à¤°à¥ आहे तà¥à¤¯à¤¾à¤®à¤§à¥à¤¯à¥‡ सà¥à¤§à¤¾à¤°à¤£à¤¾ करणà¥à¤¯à¤¾à¤¸à¤¾à¤ ी वापरला जातो. " -#: src/libvlc-module.c:1007 +#: src/libvlc-module.c:1005 #, fuzzy msgid "Demux filter module" msgstr "पà¥à¤°à¤µà¤¾à¤¹ चाळणी à¤à¤¾à¤—" -#: src/libvlc-module.c:1009 +#: src/libvlc-module.c:1007 #, fuzzy msgid "Demux filters are used to modify/control the stream that is being read." msgstr "" "पà¥à¤°à¤µà¤¾à¤¹ चाळणà¥à¤¯à¤¾ जà¥à¤¯à¤¾ पà¥à¤°à¤µà¤¾à¤¹à¤¾à¤šà¥‡ वाचन सà¥à¤°à¥ आहे तà¥à¤¯à¤¾à¤®à¤§à¥à¤¯à¥‡ सà¥à¤§à¤¾à¤°à¤£à¤¾ करणà¥à¤¯à¤¾à¤¸à¤¾à¤ ी वापरला जातो. " -#: src/libvlc-module.c:1011 +#: src/libvlc-module.c:1009 msgid "Demux module" msgstr "विà¤à¤¾à¤œà¤• à¤à¤¾à¤—" -#: src/libvlc-module.c:1013 +#: src/libvlc-module.c:1011 msgid "" "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio " "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not " @@ -3553,11 +3528,11 @@ msgstr "" "तà¥à¤¯à¤¾à¤šà¤¾ वापर करॠशकता. तà¥à¤®à¥à¤¹à¥€ काय करत आहात याची खातà¥à¤°à¥€ तà¥à¤®à¥à¤¹à¤¾à¤²à¤¾ असलà¥à¤¯à¤¾à¤¶à¤¿à¤µà¤¾à¤¯ तà¥à¤®à¥à¤¹à¥€ याची " "रचना जागतिक परà¥à¤¯à¤¾à¤¯ मà¥à¤¹à¤£à¥‚न करॠनये." -#: src/libvlc-module.c:1018 +#: src/libvlc-module.c:1016 msgid "VoD server module" msgstr "वà¥à¤¹à¥€à¤“डी सरà¥à¤µà¤° à¤à¤¾à¤—" -#: src/libvlc-module.c:1020 +#: src/libvlc-module.c:1018 #, fuzzy msgid "" "You can select which VoD server module you want to use. Set this to " @@ -3566,11 +3541,11 @@ msgstr "" "तà¥à¤®à¥à¤¹à¤¾à¤²à¤¾ जो वà¥à¤¹à¥€à¤“डी सरà¥à¤µà¤° à¤à¤¾à¤— वापरायचा आहे तो तà¥à¤®à¥à¤¹à¥€ निवडू शकता. जà¥à¤¨à¥à¤¯à¤¾, वारसा à¤à¤¾à¤—ाकडे " "जाताना तà¥à¤®à¥à¤¹à¥€ याची रचना `वà¥à¤¹à¥€à¤“डी_आरटीà¤à¤¸à¤ªà¥€' करा." -#: src/libvlc-module.c:1023 +#: src/libvlc-module.c:1021 msgid "Allow real-time priority" msgstr "तातà¥à¤•à¤¾à¤³ पà¥à¤°à¤¾à¤§à¤¾à¤¨à¥à¤¯à¤¾à¤²à¤¾ परवानगी दà¥à¤¯à¤¾" -#: src/libvlc-module.c:1025 +#: src/libvlc-module.c:1023 msgid "" "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise " "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can " @@ -3581,11 +3556,11 @@ msgstr "" "चांगले उतà¥à¤ªà¤¾à¤¦à¤¨ मिळेल, विशेषतः घटकांचे परिगमन करताना. मातà¥à¤° यामà¥à¤³à¥‡ तà¥à¤®à¤šà¥‡ संपूरà¥à¤£ यंतà¥à¤° बंद होऊ " "शकते. तà¥à¤®à¥à¤¹à¥€ काय करत आहात हे तà¥à¤®à¥à¤¹à¤¾à¤²à¤¾ माहिती असेल तरच तà¥à¤®à¥à¤¹à¥€ हे सकà¥à¤°à¤¿à¤¯ करावे." -#: src/libvlc-module.c:1031 +#: src/libvlc-module.c:1029 msgid "Adjust VLC priority" msgstr "वà¥à¤¹à¥€à¤à¤²à¤¸à¥€ पà¥à¤°à¤¾à¤§à¤¾à¤¨à¥à¤¯ अनà¥à¤•à¥‚ल करा" -#: src/libvlc-module.c:1033 +#: src/libvlc-module.c:1031 msgid "" "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. " "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other " @@ -3595,78 +3570,77 @@ msgstr "" "समाविषà¥à¤Ÿ करतो. तà¥à¤®à¥à¤¹à¥€ इतर कारà¥à¤¯à¤•à¥à¤°à¤®à¤¾à¤‚चà¥à¤¯à¤¾ तà¥à¤²à¤¨à¥‡à¤¤, किंवा इतर वà¥à¤¹à¥€à¤à¤²à¤¸à¥€ घटनांचà¥à¤¯à¤¾ विरà¥à¤¦à¥à¤§ " "वà¥à¤¹à¥€à¤à¤²à¤¸à¥€ पà¥à¤°à¤¾à¤§à¤¾à¤¨à¥à¤¯ निशà¥à¤šà¤¿à¤¤ करणà¥à¤¯à¤¾à¤¸à¤¾à¤ ी याचा वापर करॠशकता." -#: src/libvlc-module.c:1038 +#: src/libvlc-module.c:1036 msgid "" "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream" msgstr "" "तà¥à¤®à¥à¤¹à¤¾à¤²à¤¾ à¤à¤–ादा पà¥à¤°à¤µà¤¾à¤¹ वाचताना होणारा उशीर कमी करायचा असेल तर हा परà¥à¤¯à¤¾à¤¯ उपयोगी आहे" -#: src/libvlc-module.c:1041 +#: src/libvlc-module.c:1039 msgid "VLM configuration file" msgstr "वà¥à¤¹à¥€à¤à¤²à¤à¤® मांडणी धारिका" -#: src/libvlc-module.c:1043 +#: src/libvlc-module.c:1041 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started." msgstr "वà¥à¤¹à¥€à¤à¤²à¤à¤® सà¥à¤°à¥ होताच वà¥à¤¹à¥€à¤à¤²à¤à¤® मांडणी धारिका वाचा." -#: src/libvlc-module.c:1045 +#: src/libvlc-module.c:1043 msgid "Use a plugins cache" msgstr "पà¥à¤²à¤—इन साठी वापरा" -#: src/libvlc-module.c:1047 +#: src/libvlc-module.c:1045 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC." msgstr "पà¥à¤²à¤—इन साठा वापरलà¥à¤¯à¤¾à¤¨à¥‡ वà¥à¤¹à¥€à¤à¤²à¤¸à¥€ सà¥à¤°à¥ होणà¥à¤¯à¤¾à¤šà¥à¤¯à¤¾ वेळेत लकà¥à¤·à¤£à¥€à¤¯ सà¥à¤§à¤¾à¤°à¤£à¤¾ होते." -#: src/libvlc-module.c:1049 +#: src/libvlc-module.c:1047 msgid "Scan for new plugins" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1051 +#: src/libvlc-module.c:1049 msgid "" "Scan plugin directories for new plugins at startup. This increases the " "startup time of VLC." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1054 +#: src/libvlc-module.c:1052 #, fuzzy msgid "Preferred keystore list" msgstr "पà¥à¤°à¤¾à¤§à¤¾à¤¨à¥à¤¯ असलेली पॅकेटायà¤à¤° यादी" -#: src/libvlc-module.c:1056 -msgid "" -"List of keystores that VLC will use in priority. Only advanced users should " -"alter this option." -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1054 +#, fuzzy +msgid "List of keystores that VLC will use in priority." +msgstr "यामà¥à¤³à¥‡ तà¥à¤®à¥à¤¹à¤¾à¤²à¤¾ संकेतकांची यादी निवडता येते जी वà¥à¤¹à¥€à¤à¤²à¤¸à¥€ पà¥à¤°à¤¾à¤§à¤¾à¤¨à¥à¤¯ मà¥à¤¹à¤£à¥‚न वापरेल." -#: src/libvlc-module.c:1059 +#: src/libvlc-module.c:1056 msgid "Locally collect statistics" msgstr "सà¥à¤¥à¤¾à¤¨à¤¿à¤• पातळीवर सांखà¥à¤¯à¤¿à¤•à¥€ संकलित करा" -#: src/libvlc-module.c:1061 +#: src/libvlc-module.c:1058 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media." msgstr "माधà¥à¤¯à¤® चालविणà¥à¤¯à¤¾à¤µà¤¿à¤·à¤¯à¥€ किरकोळ सांखà¥à¤¯à¤¿à¤‚की संकलित करा." -#: src/libvlc-module.c:1063 +#: src/libvlc-module.c:1060 msgid "Run as daemon process" msgstr "डेईमन पà¥à¤°à¤•à¥à¤°à¤¿à¤¯à¤¾ मà¥à¤¹à¤£à¥‚न चालवा" -#: src/libvlc-module.c:1065 +#: src/libvlc-module.c:1062 msgid "Runs VLC as a background daemon process." msgstr "वà¥à¤¹à¥€à¤à¤²à¤¸à¥€à¤²à¤¾ पारà¥à¤¶à¥à¤µà¤à¥‚मीवरील डेईमन पà¥à¤°à¤•à¥à¤°à¤¿à¤¯à¤¾ मà¥à¤¹à¤£à¥‚न चालवते." -#: src/libvlc-module.c:1067 +#: src/libvlc-module.c:1064 msgid "Write process id to file" msgstr "धारिकेसाठी पà¥à¤°à¤•à¥à¤°à¤¿à¤¯à¤¾ ओळख कà¥à¤°à¤®à¤¾à¤‚क लिहा" -#: src/libvlc-module.c:1069 +#: src/libvlc-module.c:1066 msgid "Writes process id into specified file." msgstr "विहित धारिकेमधà¥à¤¯à¥‡ पà¥à¤°à¤•à¥à¤°à¤¿à¤¯à¤¾ ओळख कà¥à¤°à¤®à¤¾à¤‚क लिहा." -#: src/libvlc-module.c:1071 +#: src/libvlc-module.c:1068 msgid "Allow only one running instance" msgstr "केवळ à¤à¤• घटक चालविणà¥à¤¯à¤¾à¤¸ परवानगी दà¥à¤¯à¤¾" -#: src/libvlc-module.c:1073 +#: src/libvlc-module.c:1070 msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new " @@ -3680,23 +3654,23 @@ msgstr "" "परà¥à¤¯à¤¾à¤¯à¤¾à¤®à¥à¤³à¥‡ तà¥à¤®à¥à¤¹à¤¾à¤²à¤¾ आधीपासून चालविलà¥à¤¯à¤¾ जात असलेलà¥à¤¯à¤¾ घटकासह धारिका चालविता येईल किंवा " "तिची कà¥à¤°à¤®à¤µà¤¾à¤° मांडणी करता येईल." -#: src/libvlc-module.c:1079 +#: src/libvlc-module.c:1076 msgid "VLC is started from file association" msgstr "वà¥à¤¹à¥€à¤à¤²à¤¸à¥€à¤šà¥€ सà¥à¤°à¥à¤µà¤¾à¤¤ धारिका जोडणà¥à¤¯à¤¾à¤ªà¤¾à¤¸à¥‚न होते" -#: src/libvlc-module.c:1081 +#: src/libvlc-module.c:1078 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS" msgstr "ओà¤à¤¸à¤®à¤§à¥à¤¯à¥‡ धारिका जोडलà¥à¤¯à¤¾à¤®à¥à¤³à¥‡ कोणते वà¥à¤¹à¥€à¤à¤²à¤¸à¥€ सà¥à¤°à¥ होईल ते सांगा" -#: src/libvlc-module.c:1084 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551 +#: src/libvlc-module.c:1081 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551 msgid "Use only one instance when started from file manager" msgstr "धारिका वà¥à¤¯à¤µà¤¸à¥à¤¥à¤¾à¤ªà¤•à¤¾à¤¤à¥‚न सà¥à¤°à¥à¤µà¤¾à¤¤ केलà¥à¤¯à¤¾à¤¨à¤‚तर केवळ à¤à¤• घटक वापरा" -#: src/libvlc-module.c:1086 +#: src/libvlc-module.c:1083 msgid "Increase the priority of the process" msgstr "पà¥à¤°à¤•à¥à¤°à¤¿à¤¯à¥‡à¤šà¥‡ पà¥à¤°à¤¾à¤§à¤¾à¤¨à¥à¤¯ वाढवा" -#: src/libvlc-module.c:1088 +#: src/libvlc-module.c:1085 msgid "" "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing " "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that " @@ -3711,11 +3685,11 @@ msgstr "" "पà¥à¤°à¥‹à¤¸à¥‡à¤¸à¤°à¤šà¤¾ सरà¥à¤µ वेळ खरà¥à¤š करॠशकते व संपूरà¥à¤£ यंतà¥à¤°à¤£à¤¾ पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤¸à¤¾à¤¦ देणे बंद करॠशकते जà¥à¤¯à¤¾à¤®à¥à¤³à¥‡ तà¥à¤®à¤šà¥‡ यंतà¥à¤° " "पà¥à¤¨à¥à¤¹à¤¾ सà¥à¤°à¥ करावे लागू शकते." -#: src/libvlc-module.c:1096 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554 +#: src/libvlc-module.c:1093 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode" msgstr "à¤à¤•à¤¾ उदाहरण पदà¥à¤§à¤¤à¥€à¤®à¤§à¥à¤¯à¥‡ चालविणà¥à¤¯à¤¾à¤šà¥à¤¯à¤¾ यादीमधà¥à¤¯à¥‡ घटकांची कà¥à¤°à¤®à¤¾à¤¨à¥‡ मांडणी करा" -#: src/libvlc-module.c:1098 +#: src/libvlc-module.c:1095 msgid "" "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep " "playing current item." @@ -3723,18 +3697,16 @@ msgstr "" "केवळ à¤à¤• उदाहरण परà¥à¤¯à¤¾à¤¯ वापरत असताना, घटकांचा चालविणà¥à¤¯à¤¾à¤šà¥à¤¯à¤¾ यादीत कà¥à¤°à¤® लावा व ताजे " "घटक चालवत राहा." -#: src/libvlc-module.c:1101 +#: src/libvlc-module.c:1098 #, fuzzy msgid "Expose media player via D-Bus" msgstr "वà¥à¤¹à¥€à¤à¤²à¤¸à¥€ मीडिया पà¥à¤²à¥‡à¤…र सà¥à¤§à¤¾à¤°à¤£à¤¾" -#: src/libvlc-module.c:1102 -msgid "" -"Allow other applications to control the VLC media player using the D-Bus " -"MPRIS protocol." +#: src/libvlc-module.c:1099 +msgid "Allow other applications to control VLC using the D-Bus MPRIS protocol." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1111 +#: src/libvlc-module.c:1108 msgid "" "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be " "overridden in the playlist dialog box." @@ -3742,12 +3714,12 @@ msgstr "" "हे परà¥à¤¯à¤¾à¤¯ चालविणà¥à¤¯à¤¾à¤šà¥à¤¯à¤¾ यादीचे वरà¥à¤¤à¤¨ निशà¥à¤šà¤¿à¤¤ करतात. तà¥à¤¯à¤¾à¤ªà¥ˆà¤•à¥€ काही चालविणà¥à¤¯à¤¾à¤šà¥€ यादी " "संवाद चौकटीमधà¥à¤¯à¥‡ अंतिम असू शकतात." -#: src/libvlc-module.c:1114 +#: src/libvlc-module.c:1111 #, fuzzy msgid "Automatically preparse items" msgstr "सà¥à¤µà¤¯à¤‚चलितपणे धारिका तयार करते" -#: src/libvlc-module.c:1116 +#: src/libvlc-module.c:1113 #, fuzzy msgid "" "Automatically preparse items added to the playlist (to retrieve some " @@ -3756,34 +3728,35 @@ msgstr "" "चालविणà¥à¤¯à¤¾à¤šà¥à¤¯à¤¾ यादीमधà¥à¤¯à¥‡ समाविषà¥à¤Ÿ धारिका आपोआप तयार करते (काही मेटाडाटा " "मिळविणà¥à¤¯à¤¾à¤¸à¤¾à¤ ी)." -#: src/libvlc-module.c:1119 +#: src/libvlc-module.c:1116 #, fuzzy msgid "Preparsing timeout" msgstr "आरटीà¤à¤¸à¤ªà¥€ सतà¥à¤° वेळ संपली (वेळा संपलà¥à¤¯à¤¾)" -#: src/libvlc-module.c:1121 -msgid "Maximum time (in milliseconds) allowed to preparse an item" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1118 +#, fuzzy +msgid "Maximum time allowed to preparse an item, in milliseconds" +msgstr "कॅमेरा व मायकà¥à¤°à¥‹à¤«à¥‹à¤¨à¤¸à¤¾à¤ ी साठवणूक मूलà¥à¤¯, मिलीसेकंदांमधà¥à¤¯à¥‡." -#: src/libvlc-module.c:1123 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321 +#: src/libvlc-module.c:1120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:95 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:564 msgid "Allow metadata network access" msgstr "मेटाडाटा नेटवरà¥à¤• उपलबà¥à¤§à¤¤à¥‡à¤²à¤¾ परवानगी दà¥à¤¯à¤¾" -#: src/libvlc-module.c:1128 +#: src/libvlc-module.c:1125 msgid "Collapse" msgstr "कोसळणे" -#: src/libvlc-module.c:1128 +#: src/libvlc-module.c:1125 msgid "Expand" msgstr "विसà¥à¤¤à¤¾à¤°" -#: src/libvlc-module.c:1130 +#: src/libvlc-module.c:1127 msgid "Subdirectory behavior" msgstr "उपमारà¥à¤—दरà¥à¤¶à¤¿à¤•à¤¾ वरà¥à¤¤à¤¨" -#: src/libvlc-module.c:1132 +#: src/libvlc-module.c:1129 msgid "" "Select whether subdirectories must be expanded.\n" "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n" @@ -3796,11 +3769,11 @@ msgstr "" "जातो.\n" "विसà¥à¤¤à¤¾à¤°: सरà¥à¤µ उपमारà¥à¤—दरà¥à¤¶à¤¿à¤•à¤¾ विसà¥à¤¤à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ असतात.\n" -#: src/libvlc-module.c:1137 +#: src/libvlc-module.c:1134 msgid "Ignored extensions" msgstr "दà¥à¤°à¥à¤²à¤•à¥à¤·à¤¿à¤¤ विसà¥à¤¤à¤¾à¤°" -#: src/libvlc-module.c:1139 +#: src/libvlc-module.c:1136 msgid "" "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a " "directory.\n" @@ -3812,20 +3785,20 @@ msgstr "" "तà¥à¤®à¥à¤¹à¥€ घटकांसाठी चालविणà¥à¤¯à¤¾à¤šà¥€ यादी धारिका असलेलà¥à¤¯à¤¾ मारà¥à¤—दरà¥à¤¶à¤¿à¤•à¤¾ समाविषà¥à¤Ÿ केलà¥à¤¯à¤¾à¤¸ याचा " "उपयोग होतो. विसà¥à¤¤à¤¾à¤°à¤¾à¤‚साठी सà¥à¤µà¤²à¥à¤ªà¤µà¤¿à¤°à¤¾à¤®à¤¾à¤¨à¥‡-सà¥à¤µà¤¤à¤‚तà¥à¤° केलेली यादी वापरा." -#: src/libvlc-module.c:1144 +#: src/libvlc-module.c:1141 #, fuzzy msgid "Show hidden files" msgstr "तपशील दाखवा" -#: src/libvlc-module.c:1146 +#: src/libvlc-module.c:1143 msgid "Ignore files starting with '.'" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1148 +#: src/libvlc-module.c:1145 msgid "Services discovery modules" msgstr "सेवा शोध à¤à¤¾à¤—" -#: src/libvlc-module.c:1150 +#: src/libvlc-module.c:1147 msgid "" "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. " "Typical value is \"sap\"." @@ -3833,88 +3806,88 @@ msgstr "" "आधी उघडायचे सेवा शोध à¤à¤¾à¤— निशà¥à¤šà¤¿à¤¤ करतो, जे अरà¥à¤§à¤µà¤¿à¤°à¤¾à¤®à¤¾à¤¦à¥à¤µà¤¾à¤°à¥‡ सà¥à¤µà¤¤à¤‚तà¥à¤° केलेले असतात. " "सरà¥à¤µà¤¸à¤¾à¤®à¤¾à¤¨à¥à¤¯ मूलà¥à¤¯ आहे \"à¤à¤¸à¤à¤ªà¥€\"." -#: src/libvlc-module.c:1153 +#: src/libvlc-module.c:1150 msgid "Play files randomly forever" msgstr "नेहमी धारिका सà¥à¤µà¥ˆà¤°à¤ªà¤£à¥‡ चालवा" -#: src/libvlc-module.c:1155 +#: src/libvlc-module.c:1152 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted." msgstr "हसà¥à¤¤à¤•à¥à¤·à¥‡à¤ª करेपरà¥à¤¯à¤‚त वà¥à¤¹à¥€à¤à¤²à¤¸à¥€ चालविणà¥à¤¯à¤¾à¤šà¥à¤¯à¤¾ यादीतील कोणतीही धारिका चालवत राहील " -#: src/libvlc-module.c:1157 +#: src/libvlc-module.c:1154 msgid "Repeat all" msgstr "सरà¥à¤µ पà¥à¤¨à¥à¤¹à¤¾ चालवा" -#: src/libvlc-module.c:1159 +#: src/libvlc-module.c:1156 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely." msgstr "वà¥à¤¹à¥€à¤à¤²à¤¸à¥€ अनिशà¥à¤šà¤¿à¤¤ काळासाठी चालविणà¥à¤¯à¤¾à¤šà¥à¤¯à¤¾ यादीतील घटक चालवत राहील." -#: src/libvlc-module.c:1161 +#: src/libvlc-module.c:1158 msgid "Repeat current item" msgstr "चालू घटक पà¥à¤¨à¥à¤¹à¤¾ चालवा" -#: src/libvlc-module.c:1163 +#: src/libvlc-module.c:1160 msgid "VLC will keep playing the current playlist item." msgstr "वà¥à¤¹à¥€à¤à¤²à¤¸à¥€ सधà¥à¤¯à¤¾à¤šà¥à¤¯à¤¾ चालविणà¥à¤¯à¤¾à¤šà¥à¤¯à¤¾ यादीतील घटक चालवत राहील." -#: src/libvlc-module.c:1165 +#: src/libvlc-module.c:1162 msgid "Play and stop" msgstr "चालवा व थांबा" -#: src/libvlc-module.c:1167 +#: src/libvlc-module.c:1164 msgid "Stop the playlist after each played playlist item." msgstr "चालविलेलà¥à¤¯à¤¾ पà¥à¤°à¤¤à¥à¤¯à¥‡à¤• घटकानंतर चालविणà¥à¤¯à¤¾à¤šà¥€ यादी थांबवा." -#: src/libvlc-module.c:1169 +#: src/libvlc-module.c:1166 msgid "Play and exit" msgstr "चालवा व बाहेर पडा" -#: src/libvlc-module.c:1171 +#: src/libvlc-module.c:1168 msgid "Exit if there are no more items in the playlist." msgstr "चालविणà¥à¤¯à¤¾à¤šà¥à¤¯à¤¾ यादीमधà¥à¤¯à¥‡ कोणतेही घटक नसतील तर बाहेर पडा." -#: src/libvlc-module.c:1173 +#: src/libvlc-module.c:1170 msgid "Play and pause" msgstr "चालवा व थांबा" -#: src/libvlc-module.c:1175 +#: src/libvlc-module.c:1172 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame." msgstr "चालविणà¥à¤¯à¤¾à¤šà¥à¤¯à¤¾ यादीतील पà¥à¤°à¤¤à¥à¤¯à¥‡à¤• घटक शेवटचà¥à¤¯à¤¾ फà¥à¤°à¥‡à¤®à¤µà¤° थांबवा." -#: src/libvlc-module.c:1177 +#: src/libvlc-module.c:1174 #, fuzzy msgid "Start paused" msgstr "सà¥à¤°à¥à¤µà¤¾à¤¤ होणà¥à¤¯à¤¾à¤šà¥€ वेळ" -#: src/libvlc-module.c:1179 +#: src/libvlc-module.c:1176 #, fuzzy msgid "Pause each item in the playlist on the first frame." msgstr "चालविणà¥à¤¯à¤¾à¤šà¥à¤¯à¤¾ यादीतील पà¥à¤°à¤¤à¥à¤¯à¥‡à¤• घटक शेवटचà¥à¤¯à¤¾ फà¥à¤°à¥‡à¤®à¤µà¤° थांबवा." -#: src/libvlc-module.c:1181 +#: src/libvlc-module.c:1178 msgid "Auto start" msgstr "सà¥à¤µà¤¯à¤‚ सà¥à¤°à¥à¤µà¤¾à¤¤" -#: src/libvlc-module.c:1182 +#: src/libvlc-module.c:1179 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded." msgstr "" "चालविणà¥à¤¯à¤¾à¤šà¥à¤¯à¤¾ यादीतील पà¥à¤°à¤¤à¥à¤¯à¥‡à¤• घटक घातलà¥à¤¯à¤¾à¤¨à¤‚तर चालविणà¥à¤¯à¤¾à¤šà¥€ यादी सà¥à¤µà¤¯à¤‚चलितपणे सà¥à¤°à¥ करा." -#: src/libvlc-module.c:1185 +#: src/libvlc-module.c:1182 msgid "Pause on audio communication" msgstr "धà¥à¤µà¤¨à¥€ दळणवळणावर थांबवा" -#: src/libvlc-module.c:1187 +#: src/libvlc-module.c:1184 msgid "" "If pending audio communication is detected, playback will be paused " "automatically." msgstr "पà¥à¤°à¤²à¤‚बित धà¥à¤µà¤¨à¥€ दळणवळणाची शोध लागलà¥à¤¯à¤¾à¤¸, पारà¥à¤¶à¥à¤µà¤—ायन सà¥à¤µà¤¯à¤‚चलितपणे थांबवले जाईल." -#: src/libvlc-module.c:1190 +#: src/libvlc-module.c:1187 msgid "Use media library" msgstr "माधà¥à¤¯à¤® वाचनालय वापरा" -#: src/libvlc-module.c:1192 +#: src/libvlc-module.c:1189 msgid "" "The media library is automatically saved and reloaded each time you start " "VLC." @@ -3922,11 +3895,11 @@ msgstr "" "तà¥à¤®à¥à¤¹à¥€ पà¥à¤°à¤¤à¥à¤¯à¥‡à¤• वेळी वà¥à¤¹à¥€à¤à¤²à¤¸à¥€ सà¥à¤°à¥ केलà¥à¤¯à¤¾à¤¨à¤‚तर माधà¥à¤¯à¤® वाचनालय सà¥à¤µà¤¯à¤‚चलितपणे साठवले जाईल व पà¥à¤¨à¥à¤¹à¤¾ " "उघडले जाईल." -#: src/libvlc-module.c:1195 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552 +#: src/libvlc-module.c:1192 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552 msgid "Display playlist tree" msgstr "चालविणà¥à¤¯à¤¾à¤šà¥€ यादी वृदà¥à¤§ दाखवा" -#: src/libvlc-module.c:1197 +#: src/libvlc-module.c:1194 msgid "" "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a " "directory." @@ -3934,35 +3907,35 @@ msgstr "" "चालविणà¥à¤¯à¤¾à¤šà¥€ यागी काही घटकांचे वरà¥à¤—ीकरण करणà¥à¤¯à¤¾à¤¸à¤¾à¤ ी, मारà¥à¤—दरà¥à¤¶à¤¿à¤•à¥‡à¤šà¥à¤¯à¤¾ घटकांपà¥à¤°à¤®à¤¾à¤£à¥‡ वृकà¥à¤· " "वापरॠशकतो." -#: src/libvlc-module.c:1206 +#: src/libvlc-module.c:1203 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"." msgstr "या मांडणà¥à¤¯à¤¾ जागतिक वà¥à¤¹à¥€à¤à¤²à¤¸à¥€ की बंधने आहेत, जà¥à¤¯à¤¾à¤‚ना \"हॉटकी\" मà¥à¤¹à¤£à¥‚न ओळखले जाते." -#: src/libvlc-module.c:1211 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103 +#: src/libvlc-module.c:1208 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103 msgid "Ignore" msgstr "दà¥à¤°à¥à¤²à¤•à¥à¤· करा" -#: src/libvlc-module.c:1211 +#: src/libvlc-module.c:1208 #, fuzzy msgid "Volume control" msgstr "धà¥à¤µà¤¨à¥€ नियंतà¥à¤°à¤£" -#: src/libvlc-module.c:1212 +#: src/libvlc-module.c:1209 #, fuzzy msgid "Position control" msgstr "सà¥à¤¥à¤¾à¤¨ नियंतà¥à¤°à¤£" -#: src/libvlc-module.c:1212 +#: src/libvlc-module.c:1209 #, fuzzy msgid "Position control reversed" msgstr "सà¥à¤¥à¤¾à¤¨ नियंतà¥à¤°à¤£" -#: src/libvlc-module.c:1215 +#: src/libvlc-module.c:1212 #, fuzzy msgid "Mouse wheel vertical axis control" msgstr "माउस चाक वर-खाली अकà¥à¤· नियंतà¥à¤°à¤£" -#: src/libvlc-module.c:1217 +#: src/libvlc-module.c:1214 #, fuzzy msgid "" "The mouse wheel vertical (up/down) axis can control volume, position or be " @@ -3971,12 +3944,12 @@ msgstr "" "माउस चाक वर-खाली (उà¤à¥‡) अकà¥à¤· धà¥à¤µà¤¨à¥€, सà¥à¤¥à¤¿à¤¤à¥€ नियंतà¥à¤°à¤¿à¤¤ करॠशकतो किंवा माउसचà¥à¤¯à¤¾ चाकाचà¥à¤¯à¤¾ " "हालचालीकडे दà¥à¤°à¥à¤²à¤•à¥à¤· करता येईल" -#: src/libvlc-module.c:1219 +#: src/libvlc-module.c:1216 #, fuzzy msgid "Mouse wheel horizontal axis control" msgstr "माउस चाक वर-खाली अकà¥à¤· नियंतà¥à¤°à¤£" -#: src/libvlc-module.c:1221 +#: src/libvlc-module.c:1218 #, fuzzy msgid "" "The mouse wheel horizontal (left/right) axis can control volume, position or " @@ -3985,7 +3958,7 @@ msgstr "" "माउस चाक वर-खाली (उà¤à¥‡) अकà¥à¤· धà¥à¤µà¤¨à¥€, सà¥à¤¥à¤¿à¤¤à¥€ नियंतà¥à¤°à¤¿à¤¤ करॠशकतो किंवा माउसचà¥à¤¯à¤¾ चाकाचà¥à¤¯à¤¾ " "हालचालीकडे दà¥à¤°à¥à¤²à¤•à¥à¤· करता येईल" -#: src/libvlc-module.c:1223 src/video_output/vout_intf.c:268 +#: src/libvlc-module.c:1220 src/video_output/vout_intf.c:268 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:422 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108 @@ -3993,79 +3966,79 @@ msgstr "" msgid "Fullscreen" msgstr "संपूरà¥à¤£ पटल" -#: src/libvlc-module.c:1224 +#: src/libvlc-module.c:1221 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state." msgstr "संपूरà¥à¤£ पटल सà¥à¤¥à¤¿à¤¤à¥€ बदलणà¥à¤¯à¤¾à¤¸à¤¾à¤ ी वापरायची हॉटकी निवडा." -#: src/libvlc-module.c:1225 +#: src/libvlc-module.c:1222 msgid "Exit fullscreen" msgstr "संपूरà¥à¤£ पटलातून बाहेर पडा" -#: src/libvlc-module.c:1226 +#: src/libvlc-module.c:1223 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state." msgstr "संपूरà¥à¤£ पटल सà¥à¤¥à¤¿à¤¤à¥€à¤¤à¥‚न बाहेर पडणà¥à¤¯à¤¾à¤¸à¤¾à¤ ी हॉटकी निवडा." -#: src/libvlc-module.c:1227 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109 +#: src/libvlc-module.c:1224 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109 msgid "Play/Pause" msgstr "चालवा/थांबवा" -#: src/libvlc-module.c:1228 +#: src/libvlc-module.c:1225 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state." msgstr "थांबवलेली सà¥à¤¥à¤¿à¤¤à¥€ बदलणà¥à¤¯à¤¾à¤¸à¤¾à¤ ी वापरायची हॉटकी निवडा." -#: src/libvlc-module.c:1229 +#: src/libvlc-module.c:1226 msgid "Pause only" msgstr "केवळ थांबवा" -#: src/libvlc-module.c:1230 +#: src/libvlc-module.c:1227 msgid "Select the hotkey to use to pause." msgstr "थांबविणà¥à¤¯à¤¾à¤¸à¤¾à¤ ी वापरायची हॉटकी निवडा." -#: src/libvlc-module.c:1231 +#: src/libvlc-module.c:1228 msgid "Play only" msgstr "केवळ चालवा" -#: src/libvlc-module.c:1232 +#: src/libvlc-module.c:1229 msgid "Select the hotkey to use to play." msgstr "चालविणà¥à¤¯à¤¾à¤¸à¤¾à¤ ी वापरायची हॉटकी निवडा." -#: src/libvlc-module.c:1233 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385 +#: src/libvlc-module.c:1230 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118 msgid "Faster" msgstr "अधिक वेगाने" -#: src/libvlc-module.c:1234 src/libvlc-module.c:1240 +#: src/libvlc-module.c:1231 src/libvlc-module.c:1237 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback." msgstr "पारà¥à¤¶à¥à¤µà¤—ायनाचा वेग वाढवून ते पà¥à¤¢à¥‡ नेणà¥à¤¯à¤¾à¤¸à¤¾à¤ ी वापरायची हॉटकी निवडा." -#: src/libvlc-module.c:1235 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383 +#: src/libvlc-module.c:1232 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118 msgid "Slower" msgstr "वेग कमी" -#: src/libvlc-module.c:1236 src/libvlc-module.c:1242 +#: src/libvlc-module.c:1233 src/libvlc-module.c:1239 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback." msgstr "पारà¥à¤¶à¥à¤µà¤—ायनाचा वेग कमी करणà¥à¤¯à¤¾à¤¸à¤¾à¤ ी वापरायची हॉटकी निवडा." -#: src/libvlc-module.c:1237 +#: src/libvlc-module.c:1234 msgid "Normal rate" msgstr "सामानà¥à¤¯ दर" -#: src/libvlc-module.c:1238 +#: src/libvlc-module.c:1235 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal." msgstr "पारà¥à¤¶à¥à¤µà¤—ायनाचा दर पà¥à¤¨à¥à¤¹à¤¾ सामानà¥à¤¯à¤¾à¤µà¤° निशà¥à¤šà¤¿à¤¤ करणà¥à¤¯à¤¾à¤¸à¤¾à¤ ी हॉटकी निवडा." -#: src/libvlc-module.c:1239 modules/gui/qt/menus.cpp:875 +#: src/libvlc-module.c:1236 modules/gui/qt/menus.cpp:875 msgid "Faster (fine)" msgstr "अधिक वेगाने (उतà¥à¤¤à¤®)" -#: src/libvlc-module.c:1241 modules/gui/qt/menus.cpp:883 +#: src/libvlc-module.c:1238 modules/gui/qt/menus.cpp:883 msgid "Slower (fine)" msgstr "कमी वेगाने (उतà¥à¤¤à¤®)" -#: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:410 +#: src/libvlc-module.c:1240 modules/control/hotkeys.c:410 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:388 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:489 @@ -4076,11 +4049,11 @@ msgstr "कमी वेगाने (उतà¥à¤¤à¤®)" msgid "Next" msgstr "पà¥à¤¢à¥€à¤²" -#: src/libvlc-module.c:1244 +#: src/libvlc-module.c:1241 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." msgstr "चालविणà¥à¤¯à¤¾à¤šà¥à¤¯à¤¾ यादीतील पà¥à¤¢à¥€à¤² घटकावर जाणà¥à¤¯à¤¾à¤¸à¤¾à¤ ी वापरायची हॉटकी निवडा." -#: src/libvlc-module.c:1245 modules/control/hotkeys.c:414 +#: src/libvlc-module.c:1242 modules/control/hotkeys.c:414 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:387 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490 @@ -4089,11 +4062,11 @@ msgstr "चालविणà¥à¤¯à¤¾à¤šà¥à¤¯à¤¾ यादीतील पà¥à¤¢ msgid "Previous" msgstr "आधीचे" -#: src/libvlc-module.c:1246 +#: src/libvlc-module.c:1243 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist." msgstr "चालविणà¥à¤¯à¤¾à¤šà¥à¤¯à¤¾ यादीतील आधीचà¥à¤¯à¤¾ घटकावर जाणà¥à¤¯à¤¾à¤¸à¤¾à¤ ी वापरायची हॉटकी निवडा." -#: src/libvlc-module.c:1247 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378 +#: src/libvlc-module.c:1244 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:488 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:495 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107 @@ -4101,11 +4074,11 @@ msgstr "चालविणà¥à¤¯à¤¾à¤šà¥à¤¯à¤¾ यादीतील आधी msgid "Stop" msgstr "थांबा" -#: src/libvlc-module.c:1248 +#: src/libvlc-module.c:1245 msgid "Select the hotkey to stop playback." msgstr "पारà¥à¤¶à¥à¤µà¤—ायन थांबविणà¥à¤¯à¤¾à¤¸à¤¾à¤ ी हॉटकी निवडा." -#: src/libvlc-module.c:1249 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75 +#: src/libvlc-module.c:1246 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:273 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:295 @@ -4115,720 +4088,720 @@ msgstr "पारà¥à¤¶à¥à¤µà¤—ायन थांबविणà¥à¤¯à¤¾à¤¸à¤¾ msgid "Position" msgstr "सà¥à¤¥à¤¾à¤¨" -#: src/libvlc-module.c:1250 +#: src/libvlc-module.c:1247 msgid "Select the hotkey to display the position." msgstr "सà¥à¤¥à¤¾à¤¨ दाखविणà¥à¤¯à¤¾à¤¸à¤¾à¤ ी हॉटकी निवडा." -#: src/libvlc-module.c:1252 +#: src/libvlc-module.c:1249 msgid "Very short backwards jump" msgstr "अतिशय थोडेसे मागे जा " -#: src/libvlc-module.c:1254 +#: src/libvlc-module.c:1251 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump." msgstr "अतिशय थोडे मागे जाणà¥à¤¯à¤¾à¤¸à¤¾à¤ ी हॉटकी निवडा." -#: src/libvlc-module.c:1255 +#: src/libvlc-module.c:1252 msgid "Short backwards jump" msgstr "थोडे मागे जा" -#: src/libvlc-module.c:1257 +#: src/libvlc-module.c:1254 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump." msgstr "थोडे मागे जाणà¥à¤¯à¤¾à¤¸à¤¾à¤ ी हॉटकी निवडा." -#: src/libvlc-module.c:1258 +#: src/libvlc-module.c:1255 msgid "Medium backwards jump" msgstr "मधà¥à¤¯à¤® पà¥à¤°à¤®à¤¾à¤£à¤¾à¤¤ मागे जा" -#: src/libvlc-module.c:1260 +#: src/libvlc-module.c:1257 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump." msgstr "मधà¥à¤¯à¤® पà¥à¤°à¤®à¤¾à¤£à¤¾à¤¤ मागे जाणà¥à¤¯à¤¾à¤¸à¤¾à¤ ी हॉटकी निवडा." -#: src/libvlc-module.c:1261 +#: src/libvlc-module.c:1258 msgid "Long backwards jump" msgstr "बरेच मागे जा" -#: src/libvlc-module.c:1263 +#: src/libvlc-module.c:1260 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump." msgstr "बरेच मागे जाणà¥à¤¯à¤¾à¤¸à¤¾à¤ ी हॉटकी निवडा." -#: src/libvlc-module.c:1265 +#: src/libvlc-module.c:1262 msgid "Very short forward jump" msgstr "अतिशय थोडे पà¥à¤¢à¥‡ जा" -#: src/libvlc-module.c:1267 +#: src/libvlc-module.c:1264 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump." msgstr "अतिशय थोडे पà¥à¤¢à¥‡ जाणà¥à¤¯à¤¾à¤¸à¤¾à¤ ी हॉटकी निवडा." -#: src/libvlc-module.c:1268 +#: src/libvlc-module.c:1265 msgid "Short forward jump" msgstr "थोडे पà¥à¤¢à¥‡ जा" -#: src/libvlc-module.c:1270 +#: src/libvlc-module.c:1267 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump." msgstr "थोडे पà¥à¤¢à¥‡ जाणà¥à¤¯à¤¾à¤¸à¤¾à¤ ी हॉटकी निवडा." -#: src/libvlc-module.c:1271 +#: src/libvlc-module.c:1268 msgid "Medium forward jump" msgstr "मधà¥à¤¯à¤® पà¥à¤¢à¥‡ जा" -#: src/libvlc-module.c:1273 +#: src/libvlc-module.c:1270 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump." msgstr "मधà¥à¤¯à¤® पà¥à¤¢à¥‡ जाणà¥à¤¯à¤¾à¤¸à¤¾à¤ ी हॉटकी निवडा." -#: src/libvlc-module.c:1274 +#: src/libvlc-module.c:1271 msgid "Long forward jump" msgstr "बरेच पà¥à¤¢à¥‡ जा" -#: src/libvlc-module.c:1276 +#: src/libvlc-module.c:1273 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump." msgstr "बरेच पà¥à¤¢à¥‡ जाणà¥à¤¯à¤¾à¤¸à¤¾à¤ ी हॉटकी निवडा." -#: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:599 +#: src/libvlc-module.c:1274 modules/control/hotkeys.c:599 msgid "Next frame" msgstr "पà¥à¤¢à¥€à¤² चौकट" -#: src/libvlc-module.c:1279 +#: src/libvlc-module.c:1276 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame." msgstr "पà¥à¤¢à¥€à¤² धà¥à¤µà¤¨à¥€à¤šà¤¿à¤¤à¥à¤°à¤«à¤¿à¤¤ फà¥à¤°à¥‡à¤®à¤µà¤° जाणà¥à¤¯à¤¾à¤¸à¤¾à¤ ी हॉटकी निवडा." -#: src/libvlc-module.c:1281 +#: src/libvlc-module.c:1278 msgid "Very short jump length" msgstr "अतिशय थोडे पà¥à¤¢à¥‡ जाणà¥à¤¯à¤¾à¤šà¥€ लांबी" -#: src/libvlc-module.c:1282 +#: src/libvlc-module.c:1279 msgid "Very short jump length, in seconds." msgstr "अतिशय थोडे पà¥à¤¢à¥‡ जाणà¥à¤¯à¤¾à¤šà¥€ लांबी, सेकंदांमधà¥à¤¯à¥‡." -#: src/libvlc-module.c:1283 +#: src/libvlc-module.c:1280 msgid "Short jump length" msgstr "अतिशय कमी पà¥à¤¢à¥‡ जाणà¥à¤¯à¤¾à¤šà¥€ लांबी" -#: src/libvlc-module.c:1284 +#: src/libvlc-module.c:1281 msgid "Short jump length, in seconds." msgstr "अतिशय कमी पà¥à¤¢à¥‡ जाणà¥à¤¯à¤¾à¤šà¥€ लांबी, सेकंदांमधà¥à¤¯à¥‡." -#: src/libvlc-module.c:1285 +#: src/libvlc-module.c:1282 msgid "Medium jump length" msgstr "मधà¥à¤¯à¤® पà¥à¤¢à¥‡ जाणà¥à¤¯à¤¾à¤šà¥€ लांबी" -#: src/libvlc-module.c:1286 +#: src/libvlc-module.c:1283 msgid "Medium jump length, in seconds." msgstr "मधà¥à¤¯à¤® पà¥à¤¢à¥‡ जाणà¥à¤¯à¤¾à¤šà¥€ लांबी, सेकंदांमधà¥à¤¯à¥‡." -#: src/libvlc-module.c:1287 +#: src/libvlc-module.c:1284 msgid "Long jump length" msgstr "बरेच पà¥à¤¢à¥‡ जाणà¥à¤¯à¤¾à¤šà¥€ लांबी" -#: src/libvlc-module.c:1288 +#: src/libvlc-module.c:1285 msgid "Long jump length, in seconds." msgstr "बरेच पà¥à¤¢à¥‡ जाणà¥à¤¯à¤¾à¤šà¥€ लांबी, सेकंदांमधà¥à¤¯à¥‡." -#: src/libvlc-module.c:1290 modules/control/hotkeys.c:361 +#: src/libvlc-module.c:1287 modules/control/hotkeys.c:361 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123 modules/gui/qt/menus.cpp:946 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1132 modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45 msgid "Quit" msgstr "बाहेर जा" -#: src/libvlc-module.c:1291 +#: src/libvlc-module.c:1288 msgid "Select the hotkey to quit the application." msgstr "à¤à¤ªà¥à¤²à¤¿à¤•à¥‡à¤¶à¤¨à¤®à¤§à¥‚न बाहेर जाणà¥à¤¯à¤¾à¤¸à¤¾à¤ ी हॉटकी निवडा." -#: src/libvlc-module.c:1292 +#: src/libvlc-module.c:1289 msgid "Navigate up" msgstr "वर सà¥à¤¥à¤¾à¤¨à¤¾à¤‚तर करा" -#: src/libvlc-module.c:1293 +#: src/libvlc-module.c:1290 #, fuzzy msgid "" "Select the key to move the selector up in DVD menus / Move viewpoint to up " "(pitch)." msgstr "डीवà¥à¤¹à¥€à¤¡à¥€ विषयसूचीमधà¥à¤¯à¥‡ निवडकरà¥à¤¤à¤¾ वर हलविणà¥à¤¯à¤¾à¤¸à¤¾à¤ ी की निवडा." -#: src/libvlc-module.c:1294 +#: src/libvlc-module.c:1291 msgid "Navigate down" msgstr "खाली सà¥à¤¥à¤¾à¤¨à¤¾à¤‚तर करा" -#: src/libvlc-module.c:1295 +#: src/libvlc-module.c:1292 #, fuzzy msgid "" "Select the key to move the selector down in DVD menus / Move viewpoint to " "down (pitch)." msgstr "डीवà¥à¤¹à¥€à¤¡à¥€ विषयसूचींमधà¥à¤¯à¥‡ निवडकरà¥à¤¤à¤¾ खाली हलविणà¥à¤¯à¤¾à¤¸à¤¾à¤ ी की निवडा." -#: src/libvlc-module.c:1296 +#: src/libvlc-module.c:1293 msgid "Navigate left" msgstr "डावीकडे सà¥à¤¥à¤¾à¤¨à¤¾à¤‚तर करा" -#: src/libvlc-module.c:1297 +#: src/libvlc-module.c:1294 #, fuzzy msgid "" "Select the key to move the selector left in DVD menus / Move viewpoint to " "left (yaw)." msgstr "डीवà¥à¤¹à¥€à¤¡à¥€ विषयसूचींमधà¥à¤¯à¥‡ निवडकरà¥à¤¤à¤¾ डावीकडे हलविणà¥à¤¯à¤¾à¤¸à¤¾à¤ ी की निवडा." -#: src/libvlc-module.c:1298 +#: src/libvlc-module.c:1295 msgid "Navigate right" msgstr "उजवीकडे सà¥à¤¥à¤¾à¤¨à¤¾à¤‚तर करा" -#: src/libvlc-module.c:1299 +#: src/libvlc-module.c:1296 #, fuzzy msgid "" "Select the key to move the selector right in DVD menus / Move viewpoint to " "right (yaw)." msgstr "डीवà¥à¤¹à¥€à¤¡à¥€ विषयसूचीमधà¥à¤¯à¥‡ निवडकरà¥à¤¤à¤¾ उजवीकडे हलविणà¥à¤¯à¤¾à¤¸à¤¾à¤ ी की निवडा." -#: src/libvlc-module.c:1300 +#: src/libvlc-module.c:1297 msgid "Activate" msgstr "सकà¥à¤°à¤¿à¤¯ करा" -#: src/libvlc-module.c:1301 +#: src/libvlc-module.c:1298 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus." msgstr "डीवà¥à¤¹à¥€à¤¡à¥€ विषयसूचीमधà¥à¤¯à¥‡ निवडलेले घटक सकà¥à¤°à¤¿à¤¯ करणà¥à¤¯à¤¾à¤¸à¤¾à¤ ी की निवडा." -#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500 +#: src/libvlc-module.c:1299 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500 msgid "Go to the DVD menu" msgstr "डीवà¥à¤¹à¥€à¤¡à¥€ विषयसूचीवर जा" -#: src/libvlc-module.c:1303 +#: src/libvlc-module.c:1300 msgid "Select the key to take you to the DVD menu" msgstr "तà¥à¤®à¥à¤¹à¤¾à¤²à¤¾ डीवà¥à¤¹à¥€à¤¡à¥€ विषयसूचीवर घेऊन जाणà¥à¤¯à¤¾à¤¸à¤¾à¤ ी की निवडा" -#: src/libvlc-module.c:1304 +#: src/libvlc-module.c:1301 msgid "Select previous DVD title" msgstr "आधीचे डीवà¥à¤¹à¥€à¤¡à¥€ शीरà¥à¤·à¤• निवडा" -#: src/libvlc-module.c:1305 +#: src/libvlc-module.c:1302 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD" msgstr "डीवà¥à¤¹à¥€à¤¡à¥€à¤®à¤§à¥‚न आधीचे शीरà¥à¤·à¤• निवडणà¥à¤¯à¤¾à¤¸à¤¾à¤ ी की निवडा" -#: src/libvlc-module.c:1306 +#: src/libvlc-module.c:1303 msgid "Select next DVD title" msgstr "पà¥à¤¢à¥€à¤² डीवà¥à¤¹à¥€à¤¡à¥€ शीरà¥à¤·à¤• निवडा" -#: src/libvlc-module.c:1307 +#: src/libvlc-module.c:1304 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD" msgstr "डीवà¥à¤¹à¥€à¤¡à¥€à¤®à¤§à¥‚न पà¥à¤¢à¥€à¤² शीरà¥à¤·à¤• निवडणà¥à¤¯à¤¾à¤¸à¤¾à¤ ी की निवडा" -#: src/libvlc-module.c:1308 +#: src/libvlc-module.c:1305 msgid "Select prev DVD chapter" msgstr "आधीचे डीवà¥à¤¹à¥€à¤¡à¥€ पà¥à¤°à¤•à¤°à¤£ निवडा" -#: src/libvlc-module.c:1309 +#: src/libvlc-module.c:1306 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD" msgstr "डीवà¥à¤¹à¥€à¤¡à¥€à¤®à¤§à¥‚न आधीचे पà¥à¤°à¤•à¤°à¤£ निवडणà¥à¤¯à¤¾à¤¸à¤¾à¤ ी की निवडा" -#: src/libvlc-module.c:1310 +#: src/libvlc-module.c:1307 msgid "Select next DVD chapter" msgstr "पà¥à¤¢à¥€à¤² डीवà¥à¤¹à¥€à¤¡à¥€ पà¥à¤°à¤•à¤°à¤£ निवडा" -#: src/libvlc-module.c:1311 +#: src/libvlc-module.c:1308 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD" msgstr "डीवà¥à¤¹à¥€à¤¡à¥€à¤®à¤§à¥‚न पà¥à¤¢à¥€à¤² पà¥à¤°à¤•à¤°à¤£ निवडणà¥à¤¯à¤¾à¤¸à¤¾à¤ ी की निवडा" -#: src/libvlc-module.c:1312 +#: src/libvlc-module.c:1309 msgid "Volume up" msgstr "तीवà¥à¤°à¤¤à¤¾ वाढवा" -#: src/libvlc-module.c:1313 +#: src/libvlc-module.c:1310 msgid "Select the key to increase audio volume." msgstr "आवाजाची तीवà¥à¤°à¤¤à¤¾ वाढविणà¥à¤¯à¤¾à¤¸à¤¾à¤ ी की निवडा." -#: src/libvlc-module.c:1314 +#: src/libvlc-module.c:1311 msgid "Volume down" msgstr "तीवà¥à¤°à¤¤à¤¾ कमी करा." -#: src/libvlc-module.c:1315 +#: src/libvlc-module.c:1312 msgid "Select the key to decrease audio volume." msgstr "आवाजाची तीवà¥à¤°à¤¤à¤¾ कमी करणà¥à¤¯à¤¾à¤¸à¤¾à¤ ी की निवडा." -#: src/libvlc-module.c:1316 modules/access/v4l2/v4l2.c:181 +#: src/libvlc-module.c:1313 modules/access/v4l2/v4l2.c:181 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:407 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:491 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78 msgid "Mute" msgstr "मूक" -#: src/libvlc-module.c:1317 +#: src/libvlc-module.c:1314 msgid "Select the key to mute audio." msgstr "धà¥à¤µà¤¨à¥€ मूक करणà¥à¤¯à¤¾à¤¸à¤¾à¤ ी की निवडा." -#: src/libvlc-module.c:1318 +#: src/libvlc-module.c:1315 msgid "Subtitle delay up" msgstr "अनà¥à¤µà¤¾à¤¦à¤ªà¤Ÿà¥à¤Ÿà¥€ विलंब वाढवा" -#: src/libvlc-module.c:1319 +#: src/libvlc-module.c:1316 msgid "Select the key to increase the subtitle delay." msgstr "अनà¥à¤µà¤¾à¤¦à¤ªà¤Ÿà¥à¤Ÿà¥€ विलंब वाढविणà¥à¤¯à¤¾à¤¸à¤¾à¤ ी की निवडा." -#: src/libvlc-module.c:1320 +#: src/libvlc-module.c:1317 msgid "Subtitle delay down" msgstr "अनà¥à¤µà¤¾à¤¦à¤ªà¤Ÿà¥à¤Ÿà¥€ विलंब कमी करा" -#: src/libvlc-module.c:1321 +#: src/libvlc-module.c:1318 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay." msgstr "अनà¥à¤µà¤¾à¤¦à¤ªà¤Ÿà¥à¤Ÿà¥€ विलंब कमी करणà¥à¤¯à¤¾à¤¸à¤¾à¤ ी की निवडा." -#: src/libvlc-module.c:1322 +#: src/libvlc-module.c:1319 #, fuzzy msgid "Reset subtitles text scale" msgstr "टेलीमजकूर अनà¥à¤µà¤¾à¤¦à¤ªà¤Ÿà¥à¤Ÿà¥à¤¯à¤¾ विसंकेतक" -#: src/libvlc-module.c:1323 +#: src/libvlc-module.c:1320 #, fuzzy msgid "Scale up subtitles text" msgstr "अनà¥à¤µà¤¾à¤¦à¤ªà¤Ÿà¥à¤Ÿà¥€ समरà¥à¤¥ करा" -#: src/libvlc-module.c:1324 +#: src/libvlc-module.c:1321 #, fuzzy msgid "Scale down subtitles text" msgstr "अनà¥à¤µà¤¾à¤¦à¤ªà¤Ÿà¥à¤Ÿà¥€ धारिका उघडा" -#: src/libvlc-module.c:1325 +#: src/libvlc-module.c:1322 #, fuzzy msgid "Select the key to change subtitles text scaling" msgstr "अनà¥à¤µà¤¾à¤¦à¤ªà¤Ÿà¥à¤Ÿà¥à¤¯à¤¾ आणखी वर हलविणà¥à¤¯à¤¾à¤¸à¤¾à¤ ी की निवडा." -#: src/libvlc-module.c:1326 +#: src/libvlc-module.c:1323 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp" msgstr "अनà¥à¤µà¤¾à¤¦à¤ªà¤Ÿà¥à¤Ÿà¥€ समकालन/वाचनखूण धà¥à¤µà¤¨à¥€ वेळेचा शिकà¥à¤•à¤¾" -#: src/libvlc-module.c:1327 +#: src/libvlc-module.c:1324 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles." msgstr "" "अनà¥à¤µà¤¾à¤¦à¤ªà¤Ÿà¥à¤Ÿà¥à¤¯à¤¾à¤‚चे समकालन करताना धà¥à¤µà¤¨à¥€ वेळेचà¥à¤¯à¤¾ शिकà¥à¤•à¥à¤¯à¤¾à¤²à¤¾ वाचनखूण लावणà¥à¤¯à¤¾à¤¸à¤¾à¤ ी की निवडा. " -#: src/libvlc-module.c:1328 +#: src/libvlc-module.c:1325 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp" msgstr "अनà¥à¤µà¤¾à¤¦à¤ªà¤Ÿà¥à¤Ÿà¥€ समकालन/वाचनखूण अनà¥à¤µà¤¾à¤¦à¤ªà¤Ÿà¥à¤Ÿà¥€ वेळेचा शिकà¥à¤•à¤¾" -#: src/libvlc-module.c:1329 +#: src/libvlc-module.c:1326 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles." msgstr "" "अनà¥à¤µà¤¾à¤¦à¤ªà¤Ÿà¥à¤Ÿà¥à¤¯à¤¾à¤‚चे समकालन करताना अनà¥à¤µà¤¾à¤¦à¤ªà¤Ÿà¥à¤Ÿà¥€ वेळेचà¥à¤¯à¤¾ शिकà¥à¤•à¥à¤¯à¤¾à¤²à¤¾ वाचनखूण लावणà¥à¤¯à¤¾à¤¸à¤¾à¤ ी की " "निवडा." -#: src/libvlc-module.c:1330 +#: src/libvlc-module.c:1327 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps" msgstr "अनà¥à¤µà¤¾à¤¦à¤ªà¤Ÿà¥à¤Ÿà¥€ समकालन/धà¥à¤µà¤¨à¥€ व अनà¥à¤µà¤¾à¤¦à¤ªà¤Ÿà¥à¤Ÿà¥€ वेळेचा शिकà¥à¤•à¤¾ यांचे समकालन करा" -#: src/libvlc-module.c:1331 +#: src/libvlc-module.c:1328 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps." msgstr "वाचनखूण असलेला धà¥à¤µà¤¨à¥€ व अनà¥à¤µà¤¾à¤¦à¤ªà¤Ÿà¥à¤Ÿà¥€ वेळेचà¥à¤¯à¤¾ शिकà¥à¤•à¥à¤¯à¤¾à¤šà¥‡ समकालन करणà¥à¤¯à¤¾à¤¸à¤¾à¤ ी की निवडा." -#: src/libvlc-module.c:1332 +#: src/libvlc-module.c:1329 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization" msgstr "अनà¥à¤µà¤¾à¤¦à¤ªà¤Ÿà¥à¤Ÿà¥€ समकालन/धà¥à¤µà¤¨à¥€ व अनà¥à¤µà¤¾à¤¦à¤ªà¤Ÿà¥à¤Ÿà¥€ समकालनाची फेररचना करा" -#: src/libvlc-module.c:1333 +#: src/libvlc-module.c:1330 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps." msgstr "धà¥à¤µà¤¨à¥€ व अनà¥à¤µà¤¾à¤¦à¤ªà¤Ÿà¥à¤Ÿà¥€ वेळेचà¥à¤¯à¤¾ शिकà¥à¤•à¥à¤¯à¤¾à¤šà¥‡ समकालन यांची फेररचना करणà¥à¤¯à¤¾à¤¸à¤¾à¤ ी कळ निवडा." -#: src/libvlc-module.c:1334 +#: src/libvlc-module.c:1331 msgid "Subtitle position up" msgstr "उपशीरà¥à¤·à¤• सà¥à¤¥à¤¾à¤¨ वर" -#: src/libvlc-module.c:1335 +#: src/libvlc-module.c:1332 msgid "Select the key to move subtitles higher." msgstr "अनà¥à¤µà¤¾à¤¦à¤ªà¤Ÿà¥à¤Ÿà¥à¤¯à¤¾ आणखी वर हलविणà¥à¤¯à¤¾à¤¸à¤¾à¤ ी की निवडा." -#: src/libvlc-module.c:1336 +#: src/libvlc-module.c:1333 msgid "Subtitle position down" msgstr "अनà¥à¤µà¤¾à¤¦à¤ªà¤Ÿà¥à¤Ÿà¥€ सà¥à¤¥à¤¿à¤¤à¥€ खाली" -#: src/libvlc-module.c:1337 +#: src/libvlc-module.c:1334 msgid "Select the key to move subtitles lower." msgstr "अनà¥à¤µà¤¾à¤¦à¤ªà¤Ÿà¥à¤Ÿà¥à¤¯à¤¾ खाली हलविणà¥à¤¯à¤¾à¤¸à¤¾à¤ ी की निवडा." -#: src/libvlc-module.c:1338 +#: src/libvlc-module.c:1335 msgid "Audio delay up" msgstr "धà¥à¤µà¤¨à¥€ विलंब वाढवा" -#: src/libvlc-module.c:1339 +#: src/libvlc-module.c:1336 msgid "Select the key to increase the audio delay." msgstr "धà¥à¤µà¤¨à¥€ विलंब वाढविणà¥à¤¯à¤¾à¤¸à¤¾à¤ ी की निवडा." -#: src/libvlc-module.c:1340 +#: src/libvlc-module.c:1337 msgid "Audio delay down" msgstr "धà¥à¤µà¤¨à¥€ विलंब कमी करा" -#: src/libvlc-module.c:1341 +#: src/libvlc-module.c:1338 msgid "Select the key to decrease the audio delay." msgstr "धà¥à¤µà¤¨à¥€ विलंब कमी करणà¥à¤¯à¤¾à¤¸à¤¾à¤ ी की निवडा." -#: src/libvlc-module.c:1348 +#: src/libvlc-module.c:1345 msgid "Play playlist bookmark 1" msgstr "चालवा चालविणà¥à¤¯à¤¾à¤šà¥€ यादी वाचनखूण १" -#: src/libvlc-module.c:1349 +#: src/libvlc-module.c:1346 msgid "Play playlist bookmark 2" msgstr "चालवा चालविणà¥à¤¯à¤¾à¤šà¥€ यादी वाचनखूण २" -#: src/libvlc-module.c:1350 +#: src/libvlc-module.c:1347 msgid "Play playlist bookmark 3" msgstr "चालवा चालविणà¥à¤¯à¤¾à¤šà¥€ यादी वाचनखूण ३" -#: src/libvlc-module.c:1351 +#: src/libvlc-module.c:1348 msgid "Play playlist bookmark 4" msgstr "चालवा चालविणà¥à¤¯à¤¾à¤šà¥€ यादी वाचनखूण ४" -#: src/libvlc-module.c:1352 +#: src/libvlc-module.c:1349 msgid "Play playlist bookmark 5" msgstr "चालवा चालविणà¥à¤¯à¤¾à¤šà¥€ यादी वाचनखूण ५" -#: src/libvlc-module.c:1353 +#: src/libvlc-module.c:1350 msgid "Play playlist bookmark 6" msgstr "चालवा चालविणà¥à¤¯à¤¾à¤šà¥€ यादी वाचनखूण ६" -#: src/libvlc-module.c:1354 +#: src/libvlc-module.c:1351 msgid "Play playlist bookmark 7" msgstr "चालवा चालविणà¥à¤¯à¤¾à¤šà¥€ यादी वाचनखूण à¥" -#: src/libvlc-module.c:1355 +#: src/libvlc-module.c:1352 msgid "Play playlist bookmark 8" msgstr "चालवा चालविणà¥à¤¯à¤¾à¤šà¥€ यादी वाचनखूण ८" -#: src/libvlc-module.c:1356 +#: src/libvlc-module.c:1353 msgid "Play playlist bookmark 9" msgstr "चालवा चालविणà¥à¤¯à¤¾à¤šà¥€ यादी वाचनखूण ९" -#: src/libvlc-module.c:1357 +#: src/libvlc-module.c:1354 msgid "Play playlist bookmark 10" msgstr "चालवा चालविणà¥à¤¯à¤¾à¤šà¥€ यादी वाचनखूण १०" -#: src/libvlc-module.c:1358 +#: src/libvlc-module.c:1355 msgid "Select the key to play this bookmark." msgstr "ही वाचनखूण चालविणà¥à¤¯à¤¾à¤¸à¤¾à¤ ी कळ निवडा." -#: src/libvlc-module.c:1359 +#: src/libvlc-module.c:1356 msgid "Set playlist bookmark 1" msgstr "रचना करा चालविणà¥à¤¯à¤¾à¤šà¥€ यादी वाचनखà¥à¤£à¤¾ १" -#: src/libvlc-module.c:1360 +#: src/libvlc-module.c:1357 msgid "Set playlist bookmark 2" msgstr "रचना करा चालविणà¥à¤¯à¤¾à¤šà¥€ यादी वाचनखà¥à¤£à¤¾ २" -#: src/libvlc-module.c:1361 +#: src/libvlc-module.c:1358 msgid "Set playlist bookmark 3" msgstr "रचना करा चालविणà¥à¤¯à¤¾à¤šà¥€ यादी वाचनखà¥à¤£à¤¾ ३" -#: src/libvlc-module.c:1362 +#: src/libvlc-module.c:1359 msgid "Set playlist bookmark 4" msgstr "रचना करा चालविणà¥à¤¯à¤¾à¤šà¥€ यादी वाचनखà¥à¤£à¤¾ ४" -#: src/libvlc-module.c:1363 +#: src/libvlc-module.c:1360 msgid "Set playlist bookmark 5" msgstr "रचना करा चालविणà¥à¤¯à¤¾à¤šà¥€ यादी वाचनखà¥à¤£à¤¾ ५" -#: src/libvlc-module.c:1364 +#: src/libvlc-module.c:1361 msgid "Set playlist bookmark 6" msgstr "रचना करा चालविणà¥à¤¯à¤¾à¤šà¥€ यादी वाचनखà¥à¤£à¤¾ ६" -#: src/libvlc-module.c:1365 +#: src/libvlc-module.c:1362 msgid "Set playlist bookmark 7" msgstr "रचना करा चालविणà¥à¤¯à¤¾à¤šà¥€ यादी वाचनखà¥à¤£à¤¾ à¥" -#: src/libvlc-module.c:1366 +#: src/libvlc-module.c:1363 msgid "Set playlist bookmark 8" msgstr "रचना करा चालविणà¥à¤¯à¤¾à¤šà¥€ यादी वाचनखà¥à¤£à¤¾ ८" -#: src/libvlc-module.c:1367 +#: src/libvlc-module.c:1364 msgid "Set playlist bookmark 9" msgstr "रचना करा चालविणà¥à¤¯à¤¾à¤šà¥€ यादी वाचनखà¥à¤£à¤¾ ९" -#: src/libvlc-module.c:1368 +#: src/libvlc-module.c:1365 msgid "Set playlist bookmark 10" msgstr "रचना करा चालविणà¥à¤¯à¤¾à¤šà¥€ यादी वाचनखà¥à¤£à¤¾ १०" -#: src/libvlc-module.c:1369 +#: src/libvlc-module.c:1366 msgid "Select the key to set this playlist bookmark." msgstr "ही चालविणà¥à¤¯à¤¾à¤šà¥€ यादी वाचनखूण रचना करणà¥à¤¯à¤¾à¤¸à¤¾à¤ ी कळ निवडा." -#: src/libvlc-module.c:1370 +#: src/libvlc-module.c:1367 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:246 msgid "Clear the playlist" msgstr "चालविणà¥à¤¯à¤¾à¤šà¥€ यादी पà¥à¤¸à¥‚न टाका" -#: src/libvlc-module.c:1371 +#: src/libvlc-module.c:1368 msgid "Select the key to clear the current playlist." msgstr "सधà¥à¤¯à¤¾à¤šà¥€ चालविणà¥à¤¯à¤¾à¤šà¥€ यादी पà¥à¤¸à¥‚न टाकणà¥à¤¯à¤¾à¤¸à¤¾à¤ ी कळ निवडा." -#: src/libvlc-module.c:1373 +#: src/libvlc-module.c:1370 msgid "Playlist bookmark 1" msgstr "चालविणà¥à¤¯à¤¾à¤šà¥€ यादी वाचनखूण १" -#: src/libvlc-module.c:1374 +#: src/libvlc-module.c:1371 msgid "Playlist bookmark 2" msgstr "चालविणà¥à¤¯à¤¾à¤šà¥€ यादी वाचनखूण २" -#: src/libvlc-module.c:1375 +#: src/libvlc-module.c:1372 msgid "Playlist bookmark 3" msgstr "चालविणà¥à¤¯à¤¾à¤šà¥€ यादी वाचनखूण ३" -#: src/libvlc-module.c:1376 +#: src/libvlc-module.c:1373 msgid "Playlist bookmark 4" msgstr "चालविणà¥à¤¯à¤¾à¤šà¥€ यादी वाचनखूण ४" -#: src/libvlc-module.c:1377 +#: src/libvlc-module.c:1374 msgid "Playlist bookmark 5" msgstr "चालविणà¥à¤¯à¤¾à¤šà¥€ यादी वाचनखूण ५" -#: src/libvlc-module.c:1378 +#: src/libvlc-module.c:1375 msgid "Playlist bookmark 6" msgstr "चालविणà¥à¤¯à¤¾à¤šà¥€ यादी वाचनखूण ६" -#: src/libvlc-module.c:1379 +#: src/libvlc-module.c:1376 msgid "Playlist bookmark 7" msgstr "चालविणà¥à¤¯à¤¾à¤šà¥€ यादी वाचनखूण à¥" -#: src/libvlc-module.c:1380 +#: src/libvlc-module.c:1377 msgid "Playlist bookmark 8" msgstr "चालविणà¥à¤¯à¤¾à¤šà¥€ यादी वाचनखूण ८" -#: src/libvlc-module.c:1381 +#: src/libvlc-module.c:1378 msgid "Playlist bookmark 9" msgstr "चालविणà¥à¤¯à¤¾à¤šà¥€ यादी वाचनखूण ९" -#: src/libvlc-module.c:1382 +#: src/libvlc-module.c:1379 msgid "Playlist bookmark 10" msgstr "चालविणà¥à¤¯à¤¾à¤šà¥€ यादी वाचनखूण १०" -#: src/libvlc-module.c:1384 +#: src/libvlc-module.c:1381 msgid "This allows you to define playlist bookmarks." msgstr "यामà¥à¤³à¥‡ तà¥à¤®à¥à¤¹à¤¾à¤²à¤¾ चालविणà¥à¤¯à¤¾à¤šà¥€ यादी वाचनखà¥à¤£à¤¾ निशà¥à¤šà¤¿à¤¤ करता येतात." -#: src/libvlc-module.c:1386 +#: src/libvlc-module.c:1383 msgid "Cycle audio track" msgstr "धà¥à¤µà¤¨à¥€à¤«à¤¿à¤¤ चालवत राहा" -#: src/libvlc-module.c:1387 +#: src/libvlc-module.c:1384 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)." msgstr "उपलबà¥à¤§ धà¥à¤µà¤¨à¥€à¤«à¤¿à¤¤à¥€ चालवत राहा(à¤à¤¾à¤·à¤¾)." -#: src/libvlc-module.c:1388 +#: src/libvlc-module.c:1385 #, fuzzy msgid "Cycle subtitle track in reverse order" msgstr "अनà¥à¤µà¤¾à¤¦à¤ªà¤Ÿà¥à¤Ÿà¤¯à¤¾ चालवत राहा" -#: src/libvlc-module.c:1389 +#: src/libvlc-module.c:1386 #, fuzzy msgid "Cycle through the available subtitle tracks in reverse order." msgstr "उपलबà¥à¤§ अनà¥à¤µà¤¾à¤¦à¤ªà¤Ÿà¥à¤Ÿà¥à¤¯à¤¾ चालवत राहा." -#: src/libvlc-module.c:1390 +#: src/libvlc-module.c:1387 msgid "Cycle subtitle track" msgstr "अनà¥à¤µà¤¾à¤¦à¤ªà¤Ÿà¥à¤Ÿà¤¯à¤¾ चालवत राहा" -#: src/libvlc-module.c:1391 +#: src/libvlc-module.c:1388 msgid "Cycle through the available subtitle tracks." msgstr "उपलबà¥à¤§ अनà¥à¤µà¤¾à¤¦à¤ªà¤Ÿà¥à¤Ÿà¥à¤¯à¤¾ चालवत राहा." -#: src/libvlc-module.c:1392 +#: src/libvlc-module.c:1389 msgid "Toggle subtitles" msgstr "अनà¥à¤µà¤¾à¤¦à¤ªà¤Ÿà¥à¤Ÿà¥à¤¯à¤¾à¤‚मधà¥à¤¯à¥‡ अदलाबदल करा" -#: src/libvlc-module.c:1393 +#: src/libvlc-module.c:1390 msgid "Toggle subtitle track visibility." msgstr "अनà¥à¤µà¤¾à¤¦à¤ªà¤Ÿà¥à¤Ÿà¥à¤¯à¤¾à¤‚चà¥à¤¯à¤¾ दृशà¥à¤¯à¤¤à¥‡à¤®à¤§à¥à¤¯à¥‡ अदलाबदल करा." -#: src/libvlc-module.c:1394 +#: src/libvlc-module.c:1391 msgid "Cycle next program Service ID" msgstr "पà¥à¤¢à¥€à¤² कारà¥à¤¯à¤•à¥à¤°à¤®à¤¾à¤šà¤¾ सेवा ओळख कà¥à¤°à¤®à¤¾à¤‚क चालवा" -#: src/libvlc-module.c:1395 +#: src/libvlc-module.c:1392 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)." msgstr "उपलबà¥à¤§ पà¥à¤¢à¥€à¤² कारà¥à¤¯à¤•à¥à¤°à¤® सेवा ओळख कà¥à¤°à¤®à¤¾à¤‚कांमधून चालवत राहा (à¤à¤¸à¤†à¤¯à¤¡à¥€)." -#: src/libvlc-module.c:1396 +#: src/libvlc-module.c:1393 msgid "Cycle previous program Service ID" msgstr "आधीचे कारà¥à¤¯à¤•à¥à¤°à¤® सेवा ओळख कà¥à¤°à¤®à¤¾à¤‚क चालवा" -#: src/libvlc-module.c:1397 +#: src/libvlc-module.c:1394 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)." msgstr "आधीचà¥à¤¯à¤¾ उपलबà¥à¤§ कारà¥à¤¯à¤•à¥à¤°à¤® सेवा ओळख कà¥à¤°à¤®à¤¾à¤‚कांमधून चालवत राहा (à¤à¤¸à¤†à¤¯à¤¡à¥€)." -#: src/libvlc-module.c:1398 +#: src/libvlc-module.c:1395 msgid "Cycle source aspect ratio" msgstr "सà¥à¤°à¥‹à¤¤ पà¥à¤°à¤¸à¤° गà¥à¤£à¥‹à¤¤à¥à¤¤à¤°à¤¾à¤¤à¥‚न चालवत राहा" -#: src/libvlc-module.c:1399 +#: src/libvlc-module.c:1396 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios." msgstr "सà¥à¤°à¥‹à¤¤ पà¥à¤°à¤¸à¤° गà¥à¤£à¥‹à¤¤à¥à¤¤à¤°à¤¾à¤šà¥à¤¯à¤¾ पूरà¥à¤µà¤¨à¤¿à¤°à¥à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ यादीतून चालवत राहा." -#: src/libvlc-module.c:1400 +#: src/libvlc-module.c:1397 msgid "Cycle video crop" msgstr "धà¥à¤µà¤¨à¥€à¤šà¤¿à¤¤à¥à¤°à¤«à¤¿à¤¤ काटछाटीतून चालवत राहा" -#: src/libvlc-module.c:1401 +#: src/libvlc-module.c:1398 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats." msgstr "काटछाटीचà¥à¤¯à¤¾ पूरà¥à¤µà¤¨à¤¿à¤°à¥à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ यादीतून चालवत राहा." -#: src/libvlc-module.c:1402 +#: src/libvlc-module.c:1399 msgid "Toggle autoscaling" msgstr "सà¥à¤µà¤®à¤¾à¤ªà¤¨ अदलाबदल" -#: src/libvlc-module.c:1403 +#: src/libvlc-module.c:1400 msgid "Activate or deactivate autoscaling." msgstr "सà¥à¤µà¤®à¤¾à¤ªà¤¨ सकà¥à¤°à¤¿à¤¯ करा किंवा निषà¥à¤•à¥à¤°à¤¿à¤¯ करा." -#: src/libvlc-module.c:1404 +#: src/libvlc-module.c:1401 msgid "Increase scale factor" msgstr "पटà¥à¤Ÿà¥€ घटक वाढवा" -#: src/libvlc-module.c:1406 +#: src/libvlc-module.c:1403 msgid "Decrease scale factor" msgstr "पटà¥à¤Ÿà¥€ घटक कमी करा" -#: src/libvlc-module.c:1408 +#: src/libvlc-module.c:1405 msgid "Toggle deinterlacing" msgstr "वेगवेगळे केलेले घटक बदला" -#: src/libvlc-module.c:1409 +#: src/libvlc-module.c:1406 msgid "Activate or deactivate deinterlacing." msgstr "वेगवेगळे केलेले घटक सकà¥à¤°à¤¿à¤¯ किंवा निषà¥à¤•à¥à¤°à¤¿à¤¯ करा." -#: src/libvlc-module.c:1410 +#: src/libvlc-module.c:1407 msgid "Cycle deinterlace modes" msgstr "वेगवेगळà¥à¤¯à¤¾ केलेलà¥à¤¯à¤¾ घटकांचà¥à¤¯à¤¾ पदà¥à¤§à¤¤à¥€ चालवा" -#: src/libvlc-module.c:1411 +#: src/libvlc-module.c:1408 msgid "Cycle through available deinterlace modes." msgstr "उपलबà¥à¤§ वेगवेगळà¥à¤¯à¤¾ केलेलà¥à¤¯à¤¾ घटकांचà¥à¤¯à¤¾ पदà¥à¤§à¤¤à¥€à¤‚मधून चालवा." -#: src/libvlc-module.c:1412 +#: src/libvlc-module.c:1409 msgid "Show controller in fullscreen" msgstr "संपूरà¥à¤£ पटलात नियंतà¥à¤°à¤• दाखवा" -#: src/libvlc-module.c:1413 +#: src/libvlc-module.c:1410 msgid "Boss key" msgstr "बॉस की" -#: src/libvlc-module.c:1414 +#: src/libvlc-module.c:1411 msgid "Hide the interface and pause playback." msgstr "आंतरपृषà¥à¤ लपवा व पारà¥à¤¶à¥à¤µà¤—ायन थांबवा." -#: src/libvlc-module.c:1415 +#: src/libvlc-module.c:1412 msgid "Context menu" msgstr "संदरà¥à¤ विषयसूची" -#: src/libvlc-module.c:1416 +#: src/libvlc-module.c:1413 msgid "Show the contextual popup menu." msgstr "संदरà¥à¤ पॉपअप विषयसूची दाखवा." -#: src/libvlc-module.c:1417 +#: src/libvlc-module.c:1414 msgid "Take video snapshot" msgstr "धà¥à¤µà¤¨à¥€à¤šà¤¿à¤¤à¥à¤°à¤«à¤¿à¤¤ कà¥à¤·à¤£à¤šà¤¿à¤¤à¥à¤° घà¥à¤¯à¤¾" -#: src/libvlc-module.c:1418 +#: src/libvlc-module.c:1415 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk." msgstr "धà¥à¤µà¤¨à¥€à¤šà¤¿à¤¤à¥à¤°à¤«à¤¿à¤¤ कà¥à¤·à¤£à¤šà¤¿à¤¤à¥à¤° घेतो व तà¥à¤¯à¤¾à¤šà¥‡ डिसà¥à¤•à¤µà¤° मà¥à¤¦à¥à¤°à¤£ करतो." -#: src/libvlc-module.c:1420 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379 +#: src/libvlc-module.c:1417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:121 modules/gui/qt/menus.cpp:849 #: modules/stream_out/record.c:60 msgid "Record" msgstr "मà¥à¤¦à¥à¤°à¤£" -#: src/libvlc-module.c:1421 +#: src/libvlc-module.c:1418 msgid "Record access filter start/stop." msgstr "मà¥à¤¦à¥à¤°à¤£ उपलबà¥à¤§à¤¤à¤¾ चाळणी सà¥à¤°à¥ करा/थांबवा." -#: src/libvlc-module.c:1423 +#: src/libvlc-module.c:1420 msgid "Normal/Loop/Repeat" msgstr "सामानà¥à¤¯/लूप/पà¥à¤¨à¤°à¤¾à¤µà¥ƒà¤¤à¥à¤¤à¥€" -#: src/libvlc-module.c:1424 +#: src/libvlc-module.c:1421 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes" msgstr "सामानà¥à¤¯/लूप/पà¥à¤¨à¤°à¤¾à¤µà¥ƒà¤¤à¥à¤¤à¥€ चालविणà¥à¤¯à¤¾à¤šà¥€ यादी पदà¥à¤§à¤¤ बदला" -#: src/libvlc-module.c:1427 +#: src/libvlc-module.c:1424 msgid "Toggle random playlist playback" msgstr "सà¥à¤µà¥ˆà¤° चालविणà¥à¤¯à¤¾à¤šà¥€ यादी पारà¥à¤¶à¥à¤µà¤—ायन बदला" -#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433 +#: src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430 msgid "Un-Zoom" msgstr "चितà¥à¤° लहान करा" -#: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436 +#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433 msgid "Crop one pixel from the top of the video" msgstr "धà¥à¤µà¤¨à¥€à¤šà¤¿à¤¤à¥à¤°à¤«à¤¿à¤¤à¥€à¤šà¤¾ वरील à¤à¤¾à¤—ातून à¤à¤• पिकà¥à¤¸à¤² कापा" -#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438 +#: src/libvlc-module.c:1434 src/libvlc-module.c:1435 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video" msgstr "धà¥à¤µà¤¨à¥€à¤šà¤¿à¤¤à¥à¤°à¤«à¤¿à¤¤à¥€à¤šà¥à¤¯à¤¾ वरील à¤à¤¾à¤—ातून कापलेला à¤à¤• पिकà¥à¤¸à¤² रदà¥à¤¦ करा" -#: src/libvlc-module.c:1440 src/libvlc-module.c:1441 +#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438 msgid "Crop one pixel from the left of the video" msgstr "धà¥à¤µà¤¨à¥€à¤šà¤¿à¤¤à¥à¤°à¤«à¤¿à¤¤à¥€à¤šà¥à¤¯à¤¾ डावीकडून à¤à¤• पिकà¥à¤¸à¤² कापा" -#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443 +#: src/libvlc-module.c:1439 src/libvlc-module.c:1440 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video" msgstr "धà¥à¤µà¤¨à¥€à¤šà¤¿à¤¤à¥à¤°à¤«à¤¿à¤¤à¥€à¤šà¥à¤¯à¤¾ डावीकडून कापलेला à¤à¤• पिकà¥à¤¸à¤² रदà¥à¤¦ करा" -#: src/libvlc-module.c:1445 src/libvlc-module.c:1446 +#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video" msgstr "धà¥à¤µà¤¨à¥€à¤šà¤¿à¤¤à¥à¤°à¤«à¤¿à¤¤à¥€à¤šà¥à¤¯à¤¾ तळापासून à¤à¤• पिकà¥à¤¸à¤² कापा" -#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448 +#: src/libvlc-module.c:1444 src/libvlc-module.c:1445 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video" msgstr "धà¥à¤µà¤¨à¥€à¤šà¤¿à¤¤à¥à¤°à¤«à¤¿à¤¤à¥€à¤šà¥à¤¯à¤¾ तळापासून कापलेला à¤à¤• पिकà¥à¤¸à¤² रदà¥à¤¦ करा" -#: src/libvlc-module.c:1450 src/libvlc-module.c:1451 +#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448 msgid "Crop one pixel from the right of the video" msgstr "धà¥à¤µà¤¨à¥€à¤šà¤¿à¤¤à¥à¤°à¤«à¤¿à¤¤à¥€à¤šà¥à¤¯à¤¾ उजवीकडून à¤à¤• पिकà¥à¤¸à¤² कापा" -#: src/libvlc-module.c:1452 src/libvlc-module.c:1453 +#: src/libvlc-module.c:1449 src/libvlc-module.c:1450 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video" msgstr "धà¥à¤µà¤¨à¥€à¤šà¤¿à¤¤à¥à¤°à¤«à¤¿à¤¤à¥€à¤šà¥à¤¯à¤¾ उजवीकडून कापलेला à¤à¤• पिकà¥à¤¸à¤² रदà¥à¤¦ करा" -#: src/libvlc-module.c:1456 +#: src/libvlc-module.c:1453 msgid "Shrink the viewpoint field of view (360°)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1457 +#: src/libvlc-module.c:1454 msgid "Expand the viewpoint field of view (360°)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1458 +#: src/libvlc-module.c:1455 msgid "Roll the viewpoint clockwise (360°)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1459 +#: src/libvlc-module.c:1456 msgid "Roll the viewpoint anti-clockwise (360°)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1461 +#: src/libvlc-module.c:1458 msgid "Toggle wallpaper mode in video output" msgstr "धà¥à¤µà¤¨à¥€à¤šà¤¿à¤¤à¥à¤°à¤«à¤¿à¤¤ उतà¥à¤ªà¤¾à¤¦à¤¨à¤¾à¤®à¤§à¥à¤¯à¥‡ वॉलपेपर बदला" -#: src/libvlc-module.c:1463 +#: src/libvlc-module.c:1460 msgid "Toggle wallpaper mode in video output." msgstr "धà¥à¤µà¤¨à¥€à¤šà¤¿à¤¤à¥à¤°à¤«à¤¿à¤¤ उतà¥à¤ªà¤¾à¤¦à¤¨à¤¾à¤®à¤§à¥à¤¯à¥‡ वॉलपेपर पदà¥à¤§à¤¤ बदला." -#: src/libvlc-module.c:1465 +#: src/libvlc-module.c:1462 msgid "Cycle through audio devices" msgstr "धà¥à¤µà¤¨à¥€à¤šà¤¿à¤¤à¥à¤°à¤«à¤¿à¤¤ साधनांमधून चालवा" -#: src/libvlc-module.c:1466 +#: src/libvlc-module.c:1463 msgid "Cycle through available audio devices" msgstr "उपलबà¥à¤§ धà¥à¤µà¤¨à¥€ साधनांमधून चालवा" -#: src/libvlc-module.c:1595 src/video_output/vout_intf.c:274 +#: src/libvlc-module.c:1592 src/video_output/vout_intf.c:274 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:424 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:502 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109 msgid "Snapshot" msgstr "कà¥à¤·à¤£à¤šà¤¿à¤¤à¥à¤°" -#: src/libvlc-module.c:1612 +#: src/libvlc-module.c:1609 msgid "Window properties" msgstr "विंडो वैशिषà¥à¤Ÿà¥à¤¯à¥‡" -#: src/libvlc-module.c:1672 +#: src/libvlc-module.c:1669 msgid "Subpictures" msgstr "उपचितà¥à¤°à¥‡" -#: src/libvlc-module.c:1680 modules/codec/subsdec.c:181 +#: src/libvlc-module.c:1677 modules/codec/subsdec.c:181 #: modules/demux/subtitle.c:71 modules/demux/xiph_metadata.h:49 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:158 @@ -4840,81 +4813,81 @@ msgstr "उपचितà¥à¤°à¥‡" msgid "Subtitles" msgstr "अनà¥à¤µà¤¾à¤¦à¤ªà¤Ÿà¥à¤Ÿà¥à¤¯à¤¾" -#: src/libvlc-module.c:1700 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116 +#: src/libvlc-module.c:1697 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116 msgid "Overlays" msgstr "अधिचितà¥à¤°à¥‡" -#: src/libvlc-module.c:1710 +#: src/libvlc-module.c:1707 msgid "Track settings" msgstr "मांडणà¥à¤¯à¤¾à¤‚चा मागोवा घà¥à¤¯à¤¾" -#: src/libvlc-module.c:1750 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309 +#: src/libvlc-module.c:1747 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309 msgid "Playback control" msgstr "पारà¥à¤¶à¥à¤µà¤—ायन नियंतà¥à¤°à¤£" -#: src/libvlc-module.c:1779 +#: src/libvlc-module.c:1776 msgid "Default devices" msgstr "पूरà¥à¤µà¤¨à¤¿à¤°à¥à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ साधने" -#: src/libvlc-module.c:1786 +#: src/libvlc-module.c:1783 msgid "Network settings" msgstr "नेटवरà¥à¤• मांडणà¥à¤¯à¤¾" -#: src/libvlc-module.c:1812 +#: src/libvlc-module.c:1809 msgid "Socks proxy" msgstr "सॉकà¥à¤¸ पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤¨à¤¿à¤§à¥€" -#: src/libvlc-module.c:1821 modules/demux/xiph_metadata.h:55 +#: src/libvlc-module.c:1818 modules/demux/xiph_metadata.h:55 msgid "Metadata" msgstr "मेटाडाटा" -#: src/libvlc-module.c:1922 +#: src/libvlc-module.c:1919 msgid "Decoders" msgstr "विसंकेतक" -#: src/libvlc-module.c:1929 modules/access/avio.h:40 +#: src/libvlc-module.c:1926 modules/access/avio.h:40 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:85 msgid "Input" msgstr "संगणकास दà¥à¤¯à¤¾à¤¯à¤šà¥€ माहिती" -#: src/libvlc-module.c:1965 +#: src/libvlc-module.c:1962 msgid "VLM" msgstr "वà¥à¤¹à¥€à¤à¤²à¤à¤®" -#: src/libvlc-module.c:2011 +#: src/libvlc-module.c:2008 msgid "Special modules" msgstr "विशेष à¤à¤¾à¤—" -#: src/libvlc-module.c:2016 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89 +#: src/libvlc-module.c:2013 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89 msgid "Plugins" msgstr "पà¥à¤²à¤—इन" -#: src/libvlc-module.c:2028 +#: src/libvlc-module.c:2025 msgid "Performance options" msgstr "कामगिरी परà¥à¤¯à¤¾à¤¯" -#: src/libvlc-module.c:2047 +#: src/libvlc-module.c:2044 msgid "Clock source" msgstr "घडà¥à¤¯à¤¾à¤³ सà¥à¤°à¥‹à¤¤" -#: src/libvlc-module.c:2165 +#: src/libvlc-module.c:2162 msgid "Hot keys" msgstr "हॉट की" -#: src/libvlc-module.c:2655 +#: src/libvlc-module.c:2652 msgid "Jump sizes" msgstr "उडी आकार" -#: src/libvlc-module.c:2740 +#: src/libvlc-module.c:2737 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)" msgstr "" "वà¥à¤¹à¥€à¤à¤²à¤¸à¥€à¤¸à¤¾à¤ ी छापील मदत (--पà¥à¤°à¤—त व --मदत-बहà¥à¤¶à¤¬à¥à¤¦à¤¾à¤‚कित पदà¥à¤§à¤¤à¥€à¤¸à¥‹à¤¬à¤¤ à¤à¤•à¤¤à¥à¤° करता येते)" -#: src/libvlc-module.c:2743 +#: src/libvlc-module.c:2740 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules" msgstr "वà¥à¤¹à¥€à¤à¤²à¤¸à¥€ व तà¥à¤¯à¤¾à¤šà¥à¤¯à¤¾ à¤à¤¾à¤—ांसाठी वà¥à¤¯à¤¾à¤ªà¤• मदत" -#: src/libvlc-module.c:2745 +#: src/libvlc-module.c:2742 msgid "" "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and " "--help-verbose)" @@ -4922,19 +4895,19 @@ msgstr "" "वà¥à¤¹à¥€à¤à¤²à¤¸à¥€ व तà¥à¤¯à¤¾à¤šà¥à¤¯à¤¾ à¤à¤¾à¤—ांसाठी छापील मदत (--पà¥à¤°à¤—त व --मदत-बहà¥à¤¶à¤¬à¥à¤¦à¤¾à¤‚कित पदà¥à¤§à¤¤à¥€à¤¸à¥‹à¤¬à¤¤ à¤à¤•à¤¤à¥à¤° " "करता येते)" -#: src/libvlc-module.c:2748 +#: src/libvlc-module.c:2745 msgid "ask for extra verbosity when displaying help" msgstr "मदत पà¥à¤°à¤¦à¤°à¥à¤¶à¤¿à¤¤ करताना अतिरिकà¥à¤¤ बहà¥à¤¶à¤¬à¥à¤¦à¤¾à¤‚कित पदà¥à¤§à¤¤ मागा" -#: src/libvlc-module.c:2750 +#: src/libvlc-module.c:2747 msgid "print a list of available modules" msgstr "उपलबà¥à¤§ à¤à¤¾à¤—ांची यादी छापा" -#: src/libvlc-module.c:2752 +#: src/libvlc-module.c:2749 msgid "print a list of available modules with extra detail" msgstr "अतिरिकà¥à¤¤ तपशीलांसह उपलबà¥à¤§ à¤à¤¾à¤—ांची यादी छापा" -#: src/libvlc-module.c:2754 +#: src/libvlc-module.c:2751 msgid "" "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-" "verbose). Prefix the module name with = for strict matches." @@ -4942,27 +4915,27 @@ msgstr "" "विशिषà¥à¤Ÿ à¤à¤¾à¤—ांवर मदत छापा (--पà¥à¤°à¤—त व --मदत-बहà¥à¤¶à¤¬à¥à¤¦à¤¾à¤‚कित पदà¥à¤§à¤¤à¥€à¤¸à¥‹à¤¬à¤¤ à¤à¤•à¤¤à¥à¤° करता येते). " "à¤à¤¾à¤—ाचà¥à¤¯à¤¾ नावापà¥à¤¢à¥‡ = पूरà¥à¤µà¤ªà¥à¤°à¤¤à¥à¤¯à¤¯ लावा काटेकोरपणे जà¥à¤³à¤£à¥à¤¯à¤¾à¤¸à¤¾à¤ ी." -#: src/libvlc-module.c:2758 +#: src/libvlc-module.c:2755 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file" msgstr "मांडणीचे कोणतेही परà¥à¤¯à¤¾à¤¯ उघडणार नाहीत किंवा मांडणी धारिकेवर साठवले जाणार नाहीत" -#: src/libvlc-module.c:2760 +#: src/libvlc-module.c:2757 msgid "reset the current config to the default values" msgstr "सधà¥à¤¯à¤¾à¤šà¥à¤¯à¤¾ मांडणीची पूरà¥à¤µà¤¨à¤¿à¤°à¥à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ मूलà¥à¤¯à¤¾à¤‚वर फेररचना करा" -#: src/libvlc-module.c:2762 +#: src/libvlc-module.c:2759 msgid "use alternate config file" msgstr "à¤à¤•à¤¾ आड à¤à¤• मांडणी धारिका वापरा" -#: src/libvlc-module.c:2764 +#: src/libvlc-module.c:2761 msgid "resets the current plugins cache" msgstr "चालू पà¥à¤²à¤—इन साठà¥à¤¯à¤¾à¤‚ची फेररचना करते" -#: src/libvlc-module.c:2766 +#: src/libvlc-module.c:2763 msgid "print version information" msgstr "छापील आवृतà¥à¤¤à¥€ माहिती" -#: src/libvlc-module.c:2806 +#: src/libvlc-module.c:2803 msgid "core program" msgstr "केंदà¥à¤°à¥€à¤¯ कारà¥à¤¯à¤•à¥à¤°à¤®" @@ -6244,12 +6217,12 @@ msgstr "आवशà¥à¤¯à¤• à¤à¤¸à¤¡à¥€à¤ªà¥€" #: modules/access/bluray.c:793 #, c-format msgid "" -"This Blu-ray disc needs Java for menus.%s\n" -"Disc is played without menus." +"This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n" +"The disc will be played without menus." msgstr "" #: modules/access/bluray.c:794 -msgid " Java was not found from your system." +msgid "Java was not found on your system." msgstr "" #: modules/access/bluray.c:817 @@ -7289,8 +7262,7 @@ msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"." msgstr "डीवà¥à¤¹à¥€à¤¡à¥€à¤µà¤¾à¤šà¤¨ डिसà¥à¤• उघडू शकत नाही \"%s\"." #: modules/access/dvdread.c:217 -#, c-format -msgid "Cannot play a non UDF mastered DVD. (Found ISO9660 '%s')" +msgid "Cannot play a non-UDF mastered DVD." msgstr "" #: modules/access/dvdread.c:472 @@ -7938,8 +7910,8 @@ msgstr "" #: modules/access/nfs.c:50 msgid "" -"If uid/gid are not specified in the url, this module will try to " -"automatically set a uid/gid." +"If uid/gid are not specified in the url, VLC will automatically set a uid/" +"gid." msgstr "" #: modules/access/nfs.c:57 @@ -8749,9 +8721,8 @@ msgstr "आरटीà¤à¤¸à¤ªà¥€ पà¥à¤°à¤®à¤¾à¤£à¥€à¤•à¤°à¤£ " #, c-format msgid "" "The computer (%s) you are trying to connect to requires authentication.\n" -"Please provide a username (and ideally a domain name using the format DOMAIN;" -"username)\n" -" and a password" +"Please provide a username (ideally a domain name using the format DOMAIN;" +"username) and a password." msgstr "" #: modules/access/tcp.c:116 @@ -9197,7 +9168,7 @@ msgstr "" "यादी तयार करणà¥à¤¯à¤¾à¤¸à¤¾à¤ ी, शबà¥à¤¦à¤¾à¤µà¤¡à¤‚बर वाढवा (-वà¥à¤¹à¥€à¤µà¥à¤¹à¥€à¤µà¥à¤¹à¥€) किंवा v4l2-ctl उपयोजन वापरा." #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:438 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435 #: modules/control/hotkeys.c:395 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:160 @@ -9633,12 +9604,11 @@ msgid "Audio filter for simple channel mixing" msgstr "धà¥à¤µà¤¨à¥€ चाळणी साधà¥à¤¯à¤¾ चॅनल मिशà¥à¤°à¤£à¤¾à¤¸à¤¾à¤ ी" #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:50 -msgid "HRTF SOFA file for the binauralization" +msgid "HRTF file for the binauralization" msgstr "" #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:51 -msgid "" -"To use a custom HRTF (Head-related transfer function)in the SOFA format." +msgid "Custom HRTF (Head-related transfer function) filein the SOFA format." msgstr "" #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:54 @@ -10175,7 +10145,7 @@ msgid "Pitch Shift" msgstr "अंतराल" #: modules/audio_filter/scaletempo.c:74 -msgid "Pitch shift in semitones" +msgid "Pitch shift in semitones." msgstr "" #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54 @@ -11184,6 +11154,10 @@ msgstr "" msgid "CC 608/708" msgstr "सीसी ६०८/à¥à¥¦à¥®" +#: modules/codec/cc.c:57 +msgid "Closed Captions decoder" +msgstr "बंद मथळे विसंकेतक" + #: modules/codec/cdg.c:88 msgid "CDG video decoder" msgstr "सीडीजी धà¥à¤µà¤¨à¥€à¤šà¤¿à¤¤à¥à¤°à¤«à¤¿à¤¤ विसंकेतक" @@ -13043,22 +13017,22 @@ msgstr "लिबटूलेम धà¥à¤µà¤¨à¥€ संकेतक" msgid "Ulead DV audio decoder" msgstr "यूलीड डीवà¥à¤¹à¥€ धà¥à¤µà¤¨à¥€ विसंकेतक" -#: modules/codec/videotoolbox.m:73 +#: modules/codec/videotoolbox.m:77 #, fuzzy msgid "Use Hardware decoders only" msgstr "हारà¥à¤¡à¤µà¥‡à¤…र विसंकेतन" -#: modules/codec/videotoolbox.m:74 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:335 +#: modules/codec/videotoolbox.m:78 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:335 msgid "Deinterlacing" msgstr "विलग करणे" -#: modules/codec/videotoolbox.m:75 +#: modules/codec/videotoolbox.m:79 msgid "" "If interlaced content is detected, temporal deinterlacing is enabled at the " "expense of a pipeline delay." msgstr "" -#: modules/codec/videotoolbox.m:83 +#: modules/codec/videotoolbox.m:87 #, fuzzy msgid "VideoToolbox video decoder" msgstr "वेबà¤à¤® धà¥à¤µà¤¨à¥€à¤šà¤¿à¤¤à¥à¤°à¤«à¤¿à¤¤ विसंकेतक" @@ -13973,11 +13947,11 @@ msgstr "ईà¤à¤¸à¤" msgid "tesa" msgstr "टीईà¤à¤¸à¤" -#: modules/codec/x264.c:438 +#: modules/codec/x264.c:435 msgid "Fast" msgstr "जलद " -#: modules/codec/x264.c:438 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281 +#: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:384 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:689 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:646 @@ -13986,55 +13960,55 @@ msgstr "जलद " msgid "Normal" msgstr "सामानà¥à¤¯" -#: modules/codec/x264.c:438 +#: modules/codec/x264.c:435 msgid "Slow" msgstr "संथ" -#: modules/codec/x264.c:443 +#: modules/codec/x264.c:440 msgid "Spatial" msgstr "अवकाशीय" -#: modules/codec/x264.c:443 modules/hw/vdpau/chroma.c:871 +#: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:871 msgid "Temporal" msgstr "कालवाचक" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "checkerboard" msgstr "बà¥à¤¦à¥à¤§à¤¿à¤¬à¤³à¤ªà¤Ÿ" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "column alternation" msgstr "सà¥à¤¤à¤‚ठबदल " -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "row alternation" msgstr "ओळ बदल" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "side by side" msgstr "शेजारी शेजारी" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "top bottom" msgstr "सरà¥à¤µà¤¾à¤¤ वर तळाशी" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "frame alternation" msgstr "फà¥à¤°à¥‡à¤® बदल" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "2D" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:452 +#: modules/codec/x264.c:449 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)" msgstr "à¤à¤š.२६४/à¤à¤®à¤ªà¥€à¤ˆà¤œà¥€-४ à¤à¤¾à¤— १०/à¤à¤µà¥à¤¹à¥€à¤¸à¥€ संकेतक (x२६४ १०-बिट)" -#: modules/codec/x264.c:456 +#: modules/codec/x264.c:453 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)" msgstr "à¤à¤š.२६२/à¤à¤®à¤ªà¥€à¤ˆà¤œà¥€-२ संकेतक (x२६२)" -#: modules/codec/x264.c:460 +#: modules/codec/x264.c:457 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)" msgstr "à¤à¤š.२६४/à¤à¤®à¤ªà¥€à¤ˆà¤œà¥€-४ à¤à¤¾à¤— १०/à¤à¤µà¥à¤¹à¥€à¤¸à¥€ संकेतक (x२६४)" @@ -18316,12 +18290,12 @@ msgstr "या कळा हॉटकी संकà¥à¤·à¤¿à¤ªà¥à¤¤ मार msgid "This combination is already taken by \"%@\"." msgstr "हे मिशà¥à¤°à¤£ आधीपासूनच \"%@\" घेतलेले आहे." -#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:260 +#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243 msgid "Not Set" msgstr "रचना केलेली नाही" #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:50 -#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384 +#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384 modules/gui/qt/qt.cpp:214 msgid "Audio/Video" msgstr "धà¥à¤µà¤¨à¥€/धà¥à¤µà¤¨à¥€à¤šà¤¿à¤¤à¥à¤°à¤«à¤¿à¤¤" @@ -21310,10 +21284,6 @@ msgstr "संपूरà¥à¤£à¤ªà¤Ÿà¤² नियंतà¥à¤°à¤• माउस स msgid "When minimized" msgstr "आकार किमान केलà¥à¤¯à¤¾à¤¨à¤‚तर" -#: modules/gui/qt/qt.cpp:214 -msgid "Both" -msgstr "" - #: modules/gui/qt/qt.cpp:219 msgid "Qt interface" msgstr "कà¥à¤¯à¥‚टी आंतरपृषà¥à¤ े" @@ -21611,8 +21581,7 @@ msgstr "सरà¥à¤µà¤¾à¤¤ वरचे व तळाचे समकालन #: modules/keystore/keychain.m:57 msgid "" -"Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain. " -"Requires iOS 7 / Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher." +"Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain." msgstr "" #: modules/keystore/keychain.m:59 @@ -21624,9 +21593,7 @@ msgid "Keychain access group" msgstr "" #: modules/keystore/keychain.m:62 -msgid "" -"Keychain access group as defined by the app entitlements. Requires iOS 3 / " -"Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher." +msgid "Keychain access group as defined by the app entitlements." msgstr "" #: modules/keystore/keychain.m:108 @@ -28935,6 +28902,10 @@ msgstr "à¤à¤à¤à¤; " msgid "Media Manager List" msgstr "माधà¥à¤¯à¤® वà¥à¤¯à¤µà¤¸à¥à¤¥à¤¾à¤ªà¤• यादी" +#, fuzzy +#~ msgid "Disable lua" +#~ msgstr "असमरà¥à¤¥ करा" + #~ msgid "Display resolution" #~ msgstr "पà¥à¤°à¤¦à¤°à¥à¤¶à¤¨ रिà¤à¥‹à¤²à¥à¤¯à¥‚शन" diff --git a/po/ms.po b/po/ms.po index 2a601d912ac42c737e0850b8c30c26b2296755b5..c827fcaa2d87ddc995d332e8b72662e351131bde 100644 --- a/po/ms.po +++ b/po/ms.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: VLC - Trans\n" "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-23 10:11+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-24 15:12+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-23 19:54+0000\n" "Last-Translator: abuyop <abuyop@gmail.com>\n" "Language-Team: Malay (http://www.transifex.com/yaron/vlc-trans/language/" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: include/vlc_common.h:1036 +#: include/vlc_common.h:1037 msgid "" "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n" @@ -79,7 +79,7 @@ msgid "Hotkeys settings" msgstr "Tetapan kekunci panas" #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:3062 src/input/es_out.c:3103 -#: src/libvlc-module.c:1489 modules/access/imem.c:64 +#: src/libvlc-module.c:1486 modules/access/imem.c:64 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:171 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:404 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:92 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:101 @@ -132,7 +132,7 @@ msgstr "Modul output" msgid "General settings for audio output modules." msgstr "Tetapan am untuk modul output audio." -#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2012 +#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2009 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:183 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211 msgid "Miscellaneous" @@ -143,7 +143,7 @@ msgid "Miscellaneous audio settings and modules." msgstr "Lain-lain tetapan audio dan modul." #: include/vlc_config_cat.h:73 src/input/es_out.c:3065 src/input/es_out.c:3147 -#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1548 modules/access/imem.c:64 +#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1545 modules/access/imem.c:64 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:160 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:82 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:91 @@ -263,7 +263,7 @@ msgstr "Tetapan untuk sarikata, teleteks dan penyahkod dan pengekod CC." msgid "General input settings. Use with care..." msgstr "Tetapan input am. Gunakan dengan hati-hati..." -#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1947 +#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1944 #: modules/access/avio.h:50 msgid "Stream output" msgstr "Output strim" @@ -361,7 +361,7 @@ msgstr "VOD" msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "Perlaksanaan Video atas Permintaan VLC" -#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2056 +#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2053 #: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:863 @@ -397,7 +397,7 @@ msgstr "" "Modul penemuan servis adalah kemudahan yang automatik menambah item kepada " "senarai main." -#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1847 +#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1844 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:93 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1308 msgid "Advanced" @@ -529,7 +529,7 @@ msgstr "Ulang Semua" msgid "Repeat One" msgstr "Ulang Sekali" -#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1426 +#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1423 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:389 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124 @@ -1261,12 +1261,13 @@ msgstr "" #: src/input/es_out.c:3287 #, fuzzy -msgid "Max luminance" +msgid "Max. luminance" msgstr "Imbangan biru" #: src/input/es_out.c:3292 -msgid "Min luminance" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Min. luminance" +msgstr "Imbangan biru" #: src/input/es_out.c:3300 #, fuzzy @@ -1288,14 +1289,6 @@ msgstr "Bahasa Utama" msgid "White point" msgstr "Titik kiu" -#: src/input/es_out.c:3325 -msgid "MaxCLL" -msgstr "" - -#: src/input/es_out.c:3330 -msgid "MaxFALL" -msgstr "" - #: src/input/input.c:2655 msgid "Your input can't be opened" msgstr "Input anda tidak dapat dibuka" @@ -1520,25 +1513,25 @@ msgstr "" msgid "C" msgstr "ms" -#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430 -#: src/libvlc-module.c:2645 src/video_output/vout_intf.c:176 +#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1426 src/libvlc-module.c:1427 +#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:176 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:465 msgid "Zoom" msgstr "Zum" -#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:87 +#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1340 src/video_output/vout_intf.c:87 msgid "1:4 Quarter" msgstr "1:4 Suku" -#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1344 src/video_output/vout_intf.c:88 +#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1341 src/video_output/vout_intf.c:88 msgid "1:2 Half" msgstr "1:2 Separuh" -#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1345 src/video_output/vout_intf.c:89 +#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1342 src/video_output/vout_intf.c:89 msgid "1:1 Original" msgstr "1:1 Asal" -#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1346 src/video_output/vout_intf.c:90 +#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:90 msgid "2:1 Double" msgstr "2:1 Ganda Dua" @@ -1805,7 +1798,7 @@ msgstr "" "Kepala." #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942 -#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:443 +#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:440 #: modules/demux/mpeg/ts.c:120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:65 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:582 @@ -1897,11 +1890,11 @@ msgstr "" "Ia membolehkan audio dimainkan pada kelajuan lebih perlahan atau lebih " "tinggi tanpa mempengaruhi pic audio" -#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1128 +#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1125 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2077 modules/access/dtv/access.c:107 #: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 -#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:438 modules/codec/x264.c:443 +#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:272 @@ -2745,28 +2738,16 @@ msgstr "ID trek sarikata" msgid "Stream ID of the subtitle track to use." msgstr "ID Strim trek sarikata untuk diguna." -#: src/libvlc-module.c:616 modules/codec/cc.c:57 -msgid "Closed Captions decoder" -msgstr "Penyahkod Kapsyen Tertutup" - -#: src/libvlc-module.c:617 +#: src/libvlc-module.c:616 #, fuzzy -msgid "Preferred closed captions decoder" +msgid "Preferred Closed Captions decoder" msgstr "Penyahkod Kapsyen Tertutup" -#: src/libvlc-module.c:619 -msgid "EIA/CEA 608" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:619 -msgid "CEA 708" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:621 +#: src/libvlc-module.c:620 msgid "Preferred video resolution" msgstr "Resolusi video dicadangkan" -#: src/libvlc-module.c:623 +#: src/libvlc-module.c:622 msgid "" "When several video formats are available, select one whose resolution is " "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this " @@ -2778,83 +2759,83 @@ msgstr "" "baris. Guna pilihan ini jika anda tidak mempunyai kuasa CPU atau jalur lebar " "rangkaian yang mencukupi untuk memainkan resolusi yang lebih tinggi." -#: src/libvlc-module.c:629 +#: src/libvlc-module.c:628 msgid "Best available" msgstr "Terbaik yang ada" -#: src/libvlc-module.c:629 +#: src/libvlc-module.c:628 msgid "Full HD (1080p)" msgstr "HD Penuh (1080p)" -#: src/libvlc-module.c:629 +#: src/libvlc-module.c:628 msgid "HD (720p)" msgstr "HD (720p)" -#: src/libvlc-module.c:630 +#: src/libvlc-module.c:629 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)" msgstr "Definasi Piawai (576 atau 480 garis)" -#: src/libvlc-module.c:631 +#: src/libvlc-module.c:630 msgid "Low Definition (360 lines)" msgstr "Definisi Rendah (360 garis)" -#: src/libvlc-module.c:632 +#: src/libvlc-module.c:631 msgid "Very Low Definition (240 lines)" msgstr "Definisi Sangat Rendah (240 garis)" -#: src/libvlc-module.c:635 +#: src/libvlc-module.c:634 msgid "Input repetitions" msgstr "Pengulangan input" -#: src/libvlc-module.c:637 +#: src/libvlc-module.c:636 msgid "Number of time the same input will be repeated" msgstr "Bilangan yang input sama akan diulang" -#: src/libvlc-module.c:639 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159 +#: src/libvlc-module.c:638 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159 msgid "Start time" msgstr "Masa mula" -#: src/libvlc-module.c:641 +#: src/libvlc-module.c:640 msgid "The stream will start at this position (in seconds)." msgstr "Strim ini akan dimulakan pada kedudukan ini (dalam saat)." -#: src/libvlc-module.c:643 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161 +#: src/libvlc-module.c:642 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161 msgid "Stop time" msgstr "Masa henti" -#: src/libvlc-module.c:645 +#: src/libvlc-module.c:644 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)." msgstr "Strim ini akan dihentikan pada kedudukan ini (dalam saat)." -#: src/libvlc-module.c:647 +#: src/libvlc-module.c:646 msgid "Run time" msgstr "Masa jalan" -#: src/libvlc-module.c:649 +#: src/libvlc-module.c:648 msgid "The stream will run this duration (in seconds)." msgstr "Strim ini akan dijalankan dalam tempoh ini (dalam saat)." -#: src/libvlc-module.c:651 +#: src/libvlc-module.c:650 msgid "Fast seek" msgstr "Jangkau pantas" -#: src/libvlc-module.c:653 +#: src/libvlc-module.c:652 msgid "Favor speed over precision while seeking" msgstr "Utamakan kelajuan berbanding ketepan ketika menjangkau" -#: src/libvlc-module.c:655 +#: src/libvlc-module.c:654 msgid "Playback speed" msgstr "Kelajuan mainbalik" -#: src/libvlc-module.c:657 +#: src/libvlc-module.c:656 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)." msgstr "Ini takrifkan kelajuan main balik (kelajuan nominal ialah 1.0)." -#: src/libvlc-module.c:659 +#: src/libvlc-module.c:658 msgid "Input list" msgstr "Senarai input" -#: src/libvlc-module.c:661 +#: src/libvlc-module.c:660 msgid "" "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated " "together after the normal one." @@ -2862,11 +2843,11 @@ msgstr "" "Anda boleh beri senarai dipisah-koma input yang akan dicantumkan bersama " "selepas yang normal." -#: src/libvlc-module.c:664 +#: src/libvlc-module.c:663 msgid "Input slave (experimental)" msgstr "Input hamba (eksperimen)" -#: src/libvlc-module.c:666 +#: src/libvlc-module.c:665 msgid "" "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature " "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of " @@ -2876,11 +2857,11 @@ msgstr "" "ini adalah eksperimen, bukan semua format disokong. Guna senarai input " "dipisah '#'. " -#: src/libvlc-module.c:670 +#: src/libvlc-module.c:669 msgid "Bookmarks list for a stream" msgstr "Senarai tanda buku untuk strim" -#: src/libvlc-module.c:672 +#: src/libvlc-module.c:671 msgid "" "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form " "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset}," @@ -2890,40 +2871,40 @@ msgstr "" "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset}," "{...}\"" -#: src/libvlc-module.c:676 +#: src/libvlc-module.c:675 #, fuzzy msgid "Record directory" msgstr "Direktori sumber" -#: src/libvlc-module.c:678 +#: src/libvlc-module.c:677 #, fuzzy msgid "Directory where the records will be stored" msgstr "Direktori atau nama fail yang mana rakaman akan disimpan" -#: src/libvlc-module.c:680 +#: src/libvlc-module.c:679 msgid "Prefer native stream recording" msgstr "Utamakan rakaman strim tabii" -#: src/libvlc-module.c:682 +#: src/libvlc-module.c:681 msgid "" "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream " "output module" msgstr "" "Bila mungkin, strim input akan dirakam selain dari guna modul output strim" -#: src/libvlc-module.c:685 +#: src/libvlc-module.c:684 msgid "Timeshift directory" msgstr "Direktori masa-ganti" -#: src/libvlc-module.c:687 +#: src/libvlc-module.c:686 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files." msgstr "Direktori diguna untuk menyimpan fail sementara masa-ganti." -#: src/libvlc-module.c:689 +#: src/libvlc-module.c:688 msgid "Timeshift granularity" msgstr "Butiran masa-ganti" -#: src/libvlc-module.c:691 +#: src/libvlc-module.c:690 msgid "" "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used " "to store the timeshifted streams." @@ -2931,11 +2912,11 @@ msgstr "" "Ini adalah saiz maksimum dalam bait untuk fail sementara yang akan digunakan " "untuk menyimpan strim masa-ganti." -#: src/libvlc-module.c:694 +#: src/libvlc-module.c:693 msgid "Change title according to current media" msgstr "Ubah tajuk berdasarkan media semasa" -#: src/libvlc-module.c:695 +#: src/libvlc-module.c:694 msgid "" "This option allows you to set the title according to what's being played<br>" "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: " @@ -2947,16 +2928,11 @@ msgstr "" "Genre<br>$n: Nom Trek<br>$p: Kini dimainkan<br>$A: Tarikh<br>$D: " "Jangkamasa<br>$Z: \"Kini dimainkan\" (Jatuh balik ke Tajuk - Artis)" -#: src/libvlc-module.c:700 -#, fuzzy -msgid "Disable lua" -msgstr "Dilumpuhkan" - -#: src/libvlc-module.c:701 +#: src/libvlc-module.c:699 msgid "Disable all lua plugins" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:705 +#: src/libvlc-module.c:703 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. " "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these " @@ -2968,11 +2944,11 @@ msgstr "" "tetapan ini di sini dan konfigurnya dalam seksyen modul \"penapis subgambar" "\". Anda boleh juga tetapkan perlbagai pilihan subgambar." -#: src/libvlc-module.c:711 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305 +#: src/libvlc-module.c:709 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305 msgid "Force subtitle position" msgstr "Paksa kedudukan sarikata" -#: src/libvlc-module.c:713 +#: src/libvlc-module.c:711 msgid "" "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " "over the movie. Try several positions." @@ -2980,42 +2956,42 @@ msgstr "" "Anda boleh guna pilihan ini untuk tempatkan sarikata dibawah cereka, selain " "dari di atas cereka. Cuba lain-lain kedudukan." -#: src/libvlc-module.c:716 +#: src/libvlc-module.c:714 #, fuzzy msgid "Subtitles text scaling factor" msgstr "Pengekodan teks sarikata" -#: src/libvlc-module.c:717 +#: src/libvlc-module.c:715 #, fuzzy -msgid "Set value to alter subtitles size where possible" +msgid "Changes the subtitles size where possible" msgstr "Pilih fail sarikata" -#: src/libvlc-module.c:719 +#: src/libvlc-module.c:717 msgid "Enable sub-pictures" msgstr "Benarkan sub-gambar" -#: src/libvlc-module.c:721 +#: src/libvlc-module.c:719 msgid "You can completely disable the sub-picture processing." msgstr "Anda boleh lumpuhkan pemprosesan sub-gambar." -#: src/libvlc-module.c:723 src/libvlc-module.c:1671 src/text/iso-639_def.h:145 +#: src/libvlc-module.c:721 src/libvlc-module.c:1668 src/text/iso-639_def.h:145 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:338 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:290 msgid "On Screen Display" msgstr "Paparan Atas Skrin" -#: src/libvlc-module.c:725 +#: src/libvlc-module.c:723 msgid "" "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen " "Display)." msgstr "" "VLC boleh paparkan mesej pada video. Ini dikenali OSD (Paparan Atas Skrin)." -#: src/libvlc-module.c:728 +#: src/libvlc-module.c:726 msgid "Text rendering module" msgstr "Modul penerapan teks" -#: src/libvlc-module.c:730 +#: src/libvlc-module.c:728 msgid "" "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for " "instance." @@ -3023,11 +2999,11 @@ msgstr "" "VLC biasanya menggunakan Freetype untuk penerapan, tetapi ini membolehkan " "anda untuk gunakan svg untuk kejadian." -#: src/libvlc-module.c:732 +#: src/libvlc-module.c:730 msgid "Subpictures source module" msgstr "Modul modul subgambar" -#: src/libvlc-module.c:734 +#: src/libvlc-module.c:732 msgid "" "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some " "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)." @@ -3035,11 +3011,11 @@ msgstr "" "Ini akan menambah \"penapis subgambar\". Penapis ini melapisi sebahagian " "imej atau teks di atas video (seperti logo, teks pertimbangan...)." -#: src/libvlc-module.c:737 +#: src/libvlc-module.c:735 msgid "Subpictures filter module" msgstr "Modul penapis subgambar" -#: src/libvlc-module.c:739 +#: src/libvlc-module.c:737 msgid "" "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created " "by subtitle decoders or other subpictures sources." @@ -3047,11 +3023,11 @@ msgstr "" "Ini akan menambah \"penapis subgambar\". Penapis subgambar ini dicipta oleh " "penyahkod sarikata atau lain-lain sumber subgambar." -#: src/libvlc-module.c:742 +#: src/libvlc-module.c:740 msgid "Autodetect subtitle files" msgstr "Kesan-sendiri fail sarikata" -#: src/libvlc-module.c:744 +#: src/libvlc-module.c:742 msgid "" "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified " "(based on the filename of the movie)." @@ -3059,11 +3035,11 @@ msgstr "" "Kesan-sendiri fail sarikata, jika tiada nama fail sarikata dinyatakankan " "(berdasarkan pada nama fail cereka)." -#: src/libvlc-module.c:747 +#: src/libvlc-module.c:745 msgid "Subtitle autodetection fuzziness" msgstr "Kekaburan pengesanan-sendiri sarikata" -#: src/libvlc-module.c:749 +#: src/libvlc-module.c:747 msgid "" "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. " "Options are:\n" @@ -3081,11 +3057,11 @@ msgstr "" "3 = fail sarikata sepadan dengan nama cereka dengan aksara tambahan\n" "4 = fail sarikata sepadan dengan nama cereka secara tepat" -#: src/libvlc-module.c:757 +#: src/libvlc-module.c:755 msgid "Subtitle autodetection paths" msgstr "Laluan kesan-sendiri sarikata" -#: src/libvlc-module.c:759 +#: src/libvlc-module.c:757 msgid "" "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not " "found in the current directory." @@ -3093,11 +3069,11 @@ msgstr "" "Cari fail sarikata dalam laluan tersebut juga, jika fail sarikata anda tidak " "ditemui dalam direktori semasa." -#: src/libvlc-module.c:762 +#: src/libvlc-module.c:760 msgid "Use subtitle file" msgstr "Guna fail sarikata" -#: src/libvlc-module.c:764 +#: src/libvlc-module.c:762 msgid "" "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your " "subtitle file." @@ -3105,19 +3081,19 @@ msgstr "" "Muat fail sarikata. Untuk digunakan apabila kesan-sendiri tidak dapat " "mengesan fail sarikata anda." -#: src/libvlc-module.c:768 +#: src/libvlc-module.c:766 msgid "DVD device" msgstr "Peranti DVD" -#: src/libvlc-module.c:769 +#: src/libvlc-module.c:767 msgid "VCD device" msgstr "Peranti VCD" -#: src/libvlc-module.c:770 modules/access/cdda.c:701 +#: src/libvlc-module.c:768 modules/access/cdda.c:701 msgid "Audio CD device" msgstr "Peranti CD Audio" -#: src/libvlc-module.c:774 +#: src/libvlc-module.c:772 msgid "" "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " "the drive letter (e.g. D:)" @@ -3125,7 +3101,7 @@ msgstr "" "Ini adakah pemacu DVD lalai (atau fail) untuk diguna. Jangan lupa titik dua " "bertindih selepas abjad pemacu (cth. D:)" -#: src/libvlc-module.c:777 +#: src/libvlc-module.c:775 msgid "" "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " "the drive letter (e.g. D:)" @@ -3133,7 +3109,7 @@ msgstr "" "Ini adakah pemacu VCD lalai (atau fail) untuk diguna. Jangan lupa titik " "bertindih selepas abjad pemacu (cth. D:)" -#: src/libvlc-module.c:780 modules/access/cdda.c:704 +#: src/libvlc-module.c:778 modules/access/cdda.c:704 msgid "" "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon " "after the drive letter (e.g. D:)" @@ -3141,32 +3117,32 @@ msgstr "" "Ini adakah pemacu CD Audio lalai (atau fail) untuk diguna. Jangan lupa titik " "bertindih selepas abjad pemacu (cth. D:)" -#: src/libvlc-module.c:787 +#: src/libvlc-module.c:785 msgid "This is the default DVD device to use." msgstr "Ini adakah pemacu DVD lalai untuk diguna." -#: src/libvlc-module.c:789 +#: src/libvlc-module.c:787 msgid "This is the default VCD device to use." msgstr "Ini adakah pemacu VCD lalai untuk diguna." -#: src/libvlc-module.c:791 modules/access/cdda.c:709 +#: src/libvlc-module.c:789 modules/access/cdda.c:709 msgid "This is the default Audio CD device to use." msgstr "Ini adakah pemacu CD audio lalai untuk diguna." -#: src/libvlc-module.c:805 +#: src/libvlc-module.c:803 msgid "TCP connection timeout" msgstr "Had tamat masa sambungan TCP" -#: src/libvlc-module.c:807 +#: src/libvlc-module.c:805 #, fuzzy msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds)." msgstr "Had masa tamat sambungan TCP lalai (dalam milisaat)." -#: src/libvlc-module.c:809 +#: src/libvlc-module.c:807 msgid "HTTP server address" msgstr "Alamat pelayan HTTP" -#: src/libvlc-module.c:811 +#: src/libvlc-module.c:809 msgid "" "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP " "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict " @@ -3176,11 +3152,11 @@ msgstr "" "Nyatakan alamat IP (cth. ::1 atau 127.0.0.1) atau nama hos (cth. localhost) " "untuk had ia ke antaramuka rangkaian khusus." -#: src/libvlc-module.c:815 +#: src/libvlc-module.c:813 msgid "RTSP server address" msgstr "Alamat pelayan RTSP" -#: src/libvlc-module.c:817 +#: src/libvlc-module.c:815 msgid "" "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base " "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server " @@ -3194,11 +3170,11 @@ msgstr "" "(cth. ::1 atau 127.0.0.1) atau nama hos (cth. localhost) untuk had ia ke " "antaramuka rangkaian khusus." -#: src/libvlc-module.c:823 +#: src/libvlc-module.c:821 msgid "HTTP server port" msgstr "Port pelayan HTTP" -#: src/libvlc-module.c:825 +#: src/libvlc-module.c:823 msgid "" "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number " "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted " @@ -3208,11 +3184,11 @@ msgstr "" "80. Walaubagaimanapun peruntukan nombor port dibawah 1025 biasanya dihad " "oleh sistem pengoperasian." -#: src/libvlc-module.c:830 +#: src/libvlc-module.c:828 msgid "HTTPS server port" msgstr "Port pelayan HTTPS" -#: src/libvlc-module.c:832 +#: src/libvlc-module.c:830 msgid "" "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port " "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually " @@ -3222,11 +3198,11 @@ msgstr "" "ialah 443. Walaubagaimanapun peruntukan nombor port dibawah 1025 biasanya " "dihad oleh sistem pengoperasian." -#: src/libvlc-module.c:837 +#: src/libvlc-module.c:835 msgid "RTSP server port" msgstr "Port pelayan RTSP" -#: src/libvlc-module.c:839 +#: src/libvlc-module.c:837 msgid "" "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number " "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted " @@ -3236,11 +3212,11 @@ msgstr "" "554. Walaubagaimanapun peruntukan nombor port dibawah 1025 biasanya dihad " "oleh sistem pengoperasian." -#: src/libvlc-module.c:844 +#: src/libvlc-module.c:842 msgid "HTTP/TLS server certificate" msgstr "Sijil pelayan HTTP/TLS" -#: src/libvlc-module.c:846 +#: src/libvlc-module.c:844 msgid "" "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS. On OS X, " "the string is used as a label to search the certificate in the keychain." @@ -3249,20 +3225,20 @@ msgstr "" "X, rentetan digunakan sebagai label untuk menggelintar sijil di dalam " "rantaian-kunci." -#: src/libvlc-module.c:849 +#: src/libvlc-module.c:847 msgid "HTTP/TLS server private key" msgstr "Kunci persendirian pelayan HTTP/TLS" -#: src/libvlc-module.c:851 +#: src/libvlc-module.c:849 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS." msgstr "" "Fail kunci persendirian (format PEM) ini digunakan untuk TLS sisi-pelayan." -#: src/libvlc-module.c:853 +#: src/libvlc-module.c:851 msgid "SOCKS server" msgstr "Pelayan SOCKS" -#: src/libvlc-module.c:855 +#: src/libvlc-module.c:853 msgid "" "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be " "used for all TCP connections" @@ -3270,87 +3246,87 @@ msgstr "" "Pelayan proksi SOCKS untuk diguna. Ini mestilah dalam bentuk alamat:port. " "Ini akan diguna untuk semua sambungan TCP" -#: src/libvlc-module.c:858 +#: src/libvlc-module.c:856 msgid "SOCKS user name" msgstr "Nama pengguna SOCKS" -#: src/libvlc-module.c:860 +#: src/libvlc-module.c:858 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "Nama pengguna diguna untuk sambungan ke proksi SOCKS." -#: src/libvlc-module.c:862 +#: src/libvlc-module.c:860 msgid "SOCKS password" msgstr "Kata laluan SOCKS" -#: src/libvlc-module.c:864 +#: src/libvlc-module.c:862 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "Kata laluan diguna untuk sambungan kepada proksi SOCKS." -#: src/libvlc-module.c:866 +#: src/libvlc-module.c:864 msgid "Title metadata" msgstr "Data meta tajuk" -#: src/libvlc-module.c:868 +#: src/libvlc-module.c:866 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input." msgstr "Benarkan anda menentukan data meta \"tajuk\" untuk input." -#: src/libvlc-module.c:870 +#: src/libvlc-module.c:868 msgid "Author metadata" msgstr "Data meta pengarang" -#: src/libvlc-module.c:872 +#: src/libvlc-module.c:870 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input." msgstr "Benarkan anda menentukan data meta \"pengarang\" untuk input." -#: src/libvlc-module.c:874 +#: src/libvlc-module.c:872 msgid "Artist metadata" msgstr "Data meta artis" -#: src/libvlc-module.c:876 +#: src/libvlc-module.c:874 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input." msgstr "Benarkan anda menentukan data meta \"artis\" untuk input." -#: src/libvlc-module.c:878 +#: src/libvlc-module.c:876 msgid "Genre metadata" msgstr "Data meta genre" -#: src/libvlc-module.c:880 +#: src/libvlc-module.c:878 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input." msgstr "Benarkan anda menentukan data meta \"genre\" untuk input." -#: src/libvlc-module.c:882 +#: src/libvlc-module.c:880 msgid "Copyright metadata" msgstr "Data meta hakcipta" -#: src/libvlc-module.c:884 +#: src/libvlc-module.c:882 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input." msgstr "Benarkan anda menentukan data meta \"hakcipta\" untuk input." -#: src/libvlc-module.c:886 +#: src/libvlc-module.c:884 msgid "Description metadata" msgstr "Data meta keterangan" -#: src/libvlc-module.c:888 +#: src/libvlc-module.c:886 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input." msgstr "Benarkan anda menentukan data meta \"keterangan\" untuk input." -#: src/libvlc-module.c:890 +#: src/libvlc-module.c:888 msgid "Date metadata" msgstr "Data meta tarikh" -#: src/libvlc-module.c:892 +#: src/libvlc-module.c:890 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input." msgstr "Benarkan anda menentukan data meta \"tarikh\" untuk input." -#: src/libvlc-module.c:894 +#: src/libvlc-module.c:892 msgid "URL metadata" msgstr "Data meta URL" -#: src/libvlc-module.c:896 +#: src/libvlc-module.c:894 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input." msgstr "Benarkan anda menentukan data meta \"url\" untuk input." -#: src/libvlc-module.c:900 +#: src/libvlc-module.c:898 msgid "" "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs " "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it " @@ -3360,11 +3336,11 @@ msgstr "" "penyahmampatan). Hanya pengguna mahir patut ubah pilihan ini kerana ia boleh " "merosakkan mainbalik semua strim anda." -#: src/libvlc-module.c:904 +#: src/libvlc-module.c:902 msgid "Preferred decoders list" msgstr "Senarai penyahkod dikehendaki" -#: src/libvlc-module.c:906 +#: src/libvlc-module.c:904 msgid "" "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will " "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced " @@ -3375,18 +3351,18 @@ msgstr "" "pengguna mahir yang patut mengggantikan pilihan ini kerana menyebabkan " "merosakkan mainbalik semua strim anda." -#: src/libvlc-module.c:911 +#: src/libvlc-module.c:909 msgid "Preferred encoders list" msgstr "Senarai pengekod dikehendaki" -#: src/libvlc-module.c:913 +#: src/libvlc-module.c:911 msgid "" "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority." msgstr "" "Ini membolehkan anda pilih senarai pengekod yang VLC akan guna mengikut " "keutamaan." -#: src/libvlc-module.c:922 +#: src/libvlc-module.c:920 msgid "" "These options allow you to set default global options for the stream output " "subsystem." @@ -3394,11 +3370,11 @@ msgstr "" "Pilihan ini membolehkan anda tetapkan pilihan sejagat lalai untuk subsistem " "output strim." -#: src/libvlc-module.c:925 +#: src/libvlc-module.c:923 msgid "Default stream output chain" msgstr "Rantaian output strim lalai" -#: src/libvlc-module.c:927 +#: src/libvlc-module.c:925 msgid "" "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation " "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for " @@ -3408,27 +3384,27 @@ msgstr "" "ketahui bagaimana untuk membina rantaian sebegitu. Amaran: rantaian ini akan " "dibolehkan untuk semua strim. " -#: src/libvlc-module.c:931 +#: src/libvlc-module.c:929 msgid "Enable streaming of all ES" msgstr "Benarkan penstriman untuk semua ES" -#: src/libvlc-module.c:933 +#: src/libvlc-module.c:931 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)" msgstr "Strimkan semua strim asas (video, audio dan sarikata)" -#: src/libvlc-module.c:935 +#: src/libvlc-module.c:933 msgid "Display while streaming" msgstr "Papar ketika menstrim" -#: src/libvlc-module.c:937 +#: src/libvlc-module.c:935 msgid "Play locally the stream while streaming it." msgstr "Mainkan strim secara setempat ketika menstrimnya." -#: src/libvlc-module.c:939 +#: src/libvlc-module.c:937 msgid "Enable video stream output" msgstr "Benarkan output strim video" -#: src/libvlc-module.c:941 +#: src/libvlc-module.c:939 msgid "" "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." @@ -3436,11 +3412,11 @@ msgstr "" "Pilih sama ada strim video perlu diarahkan kepada kemudahan output strim " "apabila yang akhir ini dibolehkan." -#: src/libvlc-module.c:944 +#: src/libvlc-module.c:942 msgid "Enable audio stream output" msgstr "Benarkan output strim audio" -#: src/libvlc-module.c:946 +#: src/libvlc-module.c:944 msgid "" "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." @@ -3448,11 +3424,11 @@ msgstr "" "Pilih sama ada strim audio perlu diarah semula ke kemudahan output strim " "bila yang terakhir ini dibolehkan." -#: src/libvlc-module.c:949 +#: src/libvlc-module.c:947 msgid "Enable SPU stream output" msgstr "Benarkan output strim SPU" -#: src/libvlc-module.c:951 +#: src/libvlc-module.c:949 msgid "" "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." @@ -3460,11 +3436,11 @@ msgstr "" "Pilih sama ada strim SPU perlu diarah semula ke kemudahan output strim bila " "yang terakhir ini dibolehkan." -#: src/libvlc-module.c:954 +#: src/libvlc-module.c:952 msgid "Keep stream output open" msgstr "Sentiasa output strim terbuka" -#: src/libvlc-module.c:956 +#: src/libvlc-module.c:954 msgid "" "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple " "playlist item (automatically insert the gather stream output if not " @@ -3474,11 +3450,11 @@ msgstr "" "senarai main banyak (automatik selit output strim ditemui jika tidak " "ditentukan)" -#: src/libvlc-module.c:960 +#: src/libvlc-module.c:958 msgid "Stream output muxer caching (ms)" msgstr "Cache muxer output strim (ms)" -#: src/libvlc-module.c:962 +#: src/libvlc-module.c:960 msgid "" "This allow you to configure the initial caching amount for stream output " "muxer. This value should be set in milliseconds." @@ -3486,35 +3462,35 @@ msgstr "" "Ini membolehkan anda konfigur jumlah cache awalan untuk muxer output strim. " "Nilai ini perlu ditetapkan dalam unit milisaat." -#: src/libvlc-module.c:965 +#: src/libvlc-module.c:963 msgid "Preferred packetizer list" msgstr "Senarai pempaket dikehendaki" -#: src/libvlc-module.c:967 +#: src/libvlc-module.c:965 msgid "" "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers." msgstr "" "Ini akan membolehkan anda pilih tertib yang mana VLC akan pilih pempaketnya." -#: src/libvlc-module.c:970 +#: src/libvlc-module.c:968 msgid "Mux module" msgstr "Modul mux" -#: src/libvlc-module.c:972 +#: src/libvlc-module.c:970 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules" msgstr "Ini adalah masukan legasi yang membolehkan anda mengkonfigur modul mux" -#: src/libvlc-module.c:974 +#: src/libvlc-module.c:972 msgid "Access output module" msgstr "Modul output capaian" -#: src/libvlc-module.c:976 +#: src/libvlc-module.c:974 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules" msgstr "" "Ini adalah masukan legasi untuk membolehkan anda mengkonfigur modul output " "capaian" -#: src/libvlc-module.c:979 +#: src/libvlc-module.c:977 msgid "" "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be " "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone." @@ -3522,11 +3498,11 @@ msgstr "" "Jika pilihan ini dibolehkan, aliran pada alamat multikas SAP akan dikawal. " "Ini diperlukan jika anda ingin buat pengumuman pada MBone." -#: src/libvlc-module.c:983 +#: src/libvlc-module.c:981 msgid "SAP announcement interval" msgstr "Sela pengumumam SAP" -#: src/libvlc-module.c:985 +#: src/libvlc-module.c:983 msgid "" "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval " "between SAP announcements." @@ -3534,7 +3510,7 @@ msgstr "" "Bila kawalan alilran dilumpuhkan, ia biarkan anda tetapkan sela dalaman " "diantara pengumuman SAP." -#: src/libvlc-module.c:994 +#: src/libvlc-module.c:992 msgid "" "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless " "you really know what you are doing." @@ -3542,11 +3518,11 @@ msgstr "" "Pilihan ini membolehkan anda pilih modul lalai. Biarkan ia melainkan anda " "benar-benar anda tahu apa yang anda buat." -#: src/libvlc-module.c:997 +#: src/libvlc-module.c:995 msgid "Access module" msgstr "Modul capaian" -#: src/libvlc-module.c:999 +#: src/libvlc-module.c:997 msgid "" "This allows you to force an access module. You can use it if the correct " "access is not automatically detected. You should not set this as a global " @@ -3556,30 +3532,30 @@ msgstr "" "capaian tidak dikesan secara automatik. Anda tidak perlu tetapkan ini " "sebagai pilihan sejagat melainkan anda benar-benar tahu apa yang anda buat." -#: src/libvlc-module.c:1003 +#: src/libvlc-module.c:1001 msgid "Stream filter module" msgstr "Modul penapis strim" -#: src/libvlc-module.c:1005 +#: src/libvlc-module.c:1003 #, fuzzy msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read." msgstr "Penapis strim digunakan untuk mengubahsuai strim yang sedang dibaca." -#: src/libvlc-module.c:1007 +#: src/libvlc-module.c:1005 #, fuzzy msgid "Demux filter module" msgstr "Modul penapis strim" -#: src/libvlc-module.c:1009 +#: src/libvlc-module.c:1007 #, fuzzy msgid "Demux filters are used to modify/control the stream that is being read." msgstr "Penapis strim digunakan untuk mengubahsuai strim yang sedang dibaca." -#: src/libvlc-module.c:1011 +#: src/libvlc-module.c:1009 msgid "Demux module" msgstr "Modul demux" -#: src/libvlc-module.c:1013 +#: src/libvlc-module.c:1011 msgid "" "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio " "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not " @@ -3591,11 +3567,11 @@ msgstr "" "dikesan secara automatik. Anda tidak perlu tetapkannya sebagai pilihan " "sejagat melainkan anda benar-benar tahu apa yang anda buat." -#: src/libvlc-module.c:1018 +#: src/libvlc-module.c:1016 msgid "VoD server module" msgstr "Modul pelayan VoD" -#: src/libvlc-module.c:1020 +#: src/libvlc-module.c:1018 #, fuzzy msgid "" "You can select which VoD server module you want to use. Set this to " @@ -3604,11 +3580,11 @@ msgstr "" "Anda boleh pilih modul pelayan VoD yang manakah hendak digunakan. Tetapkan " "ini kepada 'vod_rtsp' untuk kembali ke modul legasi, lama." -#: src/libvlc-module.c:1023 +#: src/libvlc-module.c:1021 msgid "Allow real-time priority" msgstr "Benarkan keutamaan masa-nyata" -#: src/libvlc-module.c:1025 +#: src/libvlc-module.c:1023 msgid "" "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise " "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can " @@ -3621,11 +3597,11 @@ msgstr "" "menjadikannya terlalu perlahan. Anda patut mengaktifkannya jika benar-benar " "tahu apa yang anda buat." -#: src/libvlc-module.c:1031 +#: src/libvlc-module.c:1029 msgid "Adjust VLC priority" msgstr "Laras keutamaan VLC" -#: src/libvlc-module.c:1033 +#: src/libvlc-module.c:1031 msgid "" "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. " "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other " @@ -3635,78 +3611,79 @@ msgstr "" "VLC. Anda boleh gunakannya untuk menala keutamaan VLC terhadap program lain, " "atau terhadap kejadian VLC lain." -#: src/libvlc-module.c:1038 +#: src/libvlc-module.c:1036 msgid "" "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream" msgstr "" "Pilihan ini berguna jika anda mahu rendahkan kependaman bila membaca strim" -#: src/libvlc-module.c:1041 +#: src/libvlc-module.c:1039 msgid "VLM configuration file" msgstr "Fail kongfigurasi VLM" -#: src/libvlc-module.c:1043 +#: src/libvlc-module.c:1041 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started." msgstr "Baca fail konfigurasi VLM sebaik sahaja VLM dimulakan." -#: src/libvlc-module.c:1045 +#: src/libvlc-module.c:1043 msgid "Use a plugins cache" msgstr "Guna pemalam cache" -#: src/libvlc-module.c:1047 +#: src/libvlc-module.c:1045 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC." msgstr "Guna cache pemalam yang mana akan meningkatkan masa mula VLC." -#: src/libvlc-module.c:1049 +#: src/libvlc-module.c:1047 msgid "Scan for new plugins" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1051 +#: src/libvlc-module.c:1049 msgid "" "Scan plugin directories for new plugins at startup. This increases the " "startup time of VLC." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1054 +#: src/libvlc-module.c:1052 #, fuzzy msgid "Preferred keystore list" msgstr "Senarai pempaket dikehendaki" -#: src/libvlc-module.c:1056 -msgid "" -"List of keystores that VLC will use in priority. Only advanced users should " -"alter this option." +#: src/libvlc-module.c:1054 +#, fuzzy +msgid "List of keystores that VLC will use in priority." msgstr "" +"Ini membolehkan anda pilih senarai pengekod yang VLC akan guna mengikut " +"keutamaan." -#: src/libvlc-module.c:1059 +#: src/libvlc-module.c:1056 msgid "Locally collect statistics" msgstr "Kumpul statistik secara local" -#: src/libvlc-module.c:1061 +#: src/libvlc-module.c:1058 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media." msgstr "Kutip pelbagai statistik setempat perihal memainkan media." -#: src/libvlc-module.c:1063 +#: src/libvlc-module.c:1060 msgid "Run as daemon process" msgstr "Jalankan sebagai proses daemon" -#: src/libvlc-module.c:1065 +#: src/libvlc-module.c:1062 msgid "Runs VLC as a background daemon process." msgstr "Jalankan VLC sebagai proses daemon latar." -#: src/libvlc-module.c:1067 +#: src/libvlc-module.c:1064 msgid "Write process id to file" msgstr "Tulis proses id ke dalam fail" -#: src/libvlc-module.c:1069 +#: src/libvlc-module.c:1066 msgid "Writes process id into specified file." msgstr "Tulis proses id ke dalam fail yang dinyatakan." -#: src/libvlc-module.c:1071 +#: src/libvlc-module.c:1068 msgid "Allow only one running instance" msgstr "Hanya benarkan satu kejadian yg berjalan" -#: src/libvlc-module.c:1073 +#: src/libvlc-module.c:1070 msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new " @@ -3720,24 +3697,24 @@ msgstr "" "Pilihan ini bolehkan anda memainkan fail dengan kejadian sedia ada atau " "baris gilirkannya." -#: src/libvlc-module.c:1079 +#: src/libvlc-module.c:1076 msgid "VLC is started from file association" msgstr "VLC dimulakan dari perkaitan fail" -#: src/libvlc-module.c:1081 +#: src/libvlc-module.c:1078 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS" msgstr "" "Beritahu VLC yang ia sedang dilancar disebabkan perkaitan fail di dalam OS" -#: src/libvlc-module.c:1084 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551 +#: src/libvlc-module.c:1081 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551 msgid "Use only one instance when started from file manager" msgstr "Hanya guna satu kejadian bila dimulakan melalui pengurus fail" -#: src/libvlc-module.c:1086 +#: src/libvlc-module.c:1083 msgid "Increase the priority of the process" msgstr "Tingkatkan keutamaan proses" -#: src/libvlc-module.c:1088 +#: src/libvlc-module.c:1085 msgid "" "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing " "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that " @@ -3753,11 +3730,11 @@ msgstr "" "pemproses dan memberikan keseluruhan sistem tidak bertindak balas yang mana " "mungkin memerlukan but semual sistem anda." -#: src/libvlc-module.c:1096 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554 +#: src/libvlc-module.c:1093 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode" msgstr "Baris gilir item ke dalam senarai main dalam satu mod kejadian" -#: src/libvlc-module.c:1098 +#: src/libvlc-module.c:1095 msgid "" "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep " "playing current item." @@ -3765,18 +3742,16 @@ msgstr "" "Bila menggunakan pilihan hanya satu kejadian, bariskan item ke senarai main " "dan kekal memainkan item semasa." -#: src/libvlc-module.c:1101 +#: src/libvlc-module.c:1098 #, fuzzy msgid "Expose media player via D-Bus" msgstr "Kemakini pemain media VLC" -#: src/libvlc-module.c:1102 -msgid "" -"Allow other applications to control the VLC media player using the D-Bus " -"MPRIS protocol." +#: src/libvlc-module.c:1099 +msgid "Allow other applications to control VLC using the D-Bus MPRIS protocol." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1111 +#: src/libvlc-module.c:1108 msgid "" "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be " "overridden in the playlist dialog box." @@ -3784,12 +3759,12 @@ msgstr "" "Pilihan ini menentukan kelakuan senarai main. Ada antaranya yang boleh " "mengatasi yang lain dalam kotak dialog senarai main." -#: src/libvlc-module.c:1114 +#: src/libvlc-module.c:1111 #, fuzzy msgid "Automatically preparse items" msgstr "Pra-hurai fail secara automatik" -#: src/libvlc-module.c:1116 +#: src/libvlc-module.c:1113 #, fuzzy msgid "" "Automatically preparse items added to the playlist (to retrieve some " @@ -3798,34 +3773,35 @@ msgstr "" "Automatik fail pra hurai ditambah kepada senarai main (untuk dapatkan " "sedikit metadata)." -#: src/libvlc-module.c:1119 +#: src/libvlc-module.c:1116 #, fuzzy msgid "Preparsing timeout" msgstr "Masa tamat" -#: src/libvlc-module.c:1121 -msgid "Maximum time (in milliseconds) allowed to preparse an item" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1118 +#, fuzzy +msgid "Maximum time allowed to preparse an item, in milliseconds" +msgstr "Nilai cache untuk kamera dan mikrofon, dalam milisaat." -#: src/libvlc-module.c:1123 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321 +#: src/libvlc-module.c:1120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:95 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:564 msgid "Allow metadata network access" msgstr "Benarkan capaian rangkaian data meta" -#: src/libvlc-module.c:1128 +#: src/libvlc-module.c:1125 msgid "Collapse" msgstr "Kuncup" -#: src/libvlc-module.c:1128 +#: src/libvlc-module.c:1125 msgid "Expand" msgstr "Kembang" -#: src/libvlc-module.c:1130 +#: src/libvlc-module.c:1127 msgid "Subdirectory behavior" msgstr "Kelakuan subdirektori" -#: src/libvlc-module.c:1132 +#: src/libvlc-module.c:1129 msgid "" "Select whether subdirectories must be expanded.\n" "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n" @@ -3838,11 +3814,11 @@ msgstr "" "pertama.\n" "kembang: semua subdirektori dikembangkan.\n" -#: src/libvlc-module.c:1137 +#: src/libvlc-module.c:1134 msgid "Ignored extensions" msgstr "Sambungan diabaikan" -#: src/libvlc-module.c:1139 +#: src/libvlc-module.c:1136 msgid "" "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a " "directory.\n" @@ -3854,20 +3830,20 @@ msgstr "" "Ini berguna jika anda menambah direktori yang mengandungi fail senarai " "tayang untuk misalan. Guna senarai dipisah-koma bagi sambungan." -#: src/libvlc-module.c:1144 +#: src/libvlc-module.c:1141 #, fuzzy msgid "Show hidden files" msgstr "Tunjuk Perincian" -#: src/libvlc-module.c:1146 +#: src/libvlc-module.c:1143 msgid "Ignore files starting with '.'" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1148 +#: src/libvlc-module.c:1145 msgid "Services discovery modules" msgstr "Modul penemuan perkhidmatan" -#: src/libvlc-module.c:1150 +#: src/libvlc-module.c:1147 msgid "" "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. " "Typical value is \"sap\"." @@ -3875,78 +3851,78 @@ msgstr "" "Nyatakan modul penemuan perkhidmatan untuk dipramuat, terpisahkan dengan " "tanda titik bertindih. Nilai kebiasaan adalah \"sap\"." -#: src/libvlc-module.c:1153 +#: src/libvlc-module.c:1150 msgid "Play files randomly forever" msgstr "Main fail rawak selamanya" -#: src/libvlc-module.c:1155 +#: src/libvlc-module.c:1152 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted." msgstr "VLC akan tayang rawak fail dalam senarai main sehingga diganggu." -#: src/libvlc-module.c:1157 +#: src/libvlc-module.c:1154 msgid "Repeat all" msgstr "Ulang semua" -#: src/libvlc-module.c:1159 +#: src/libvlc-module.c:1156 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely." msgstr "VLC akan sentiasa tayang senarai main cara tidak tentu." -#: src/libvlc-module.c:1161 +#: src/libvlc-module.c:1158 msgid "Repeat current item" msgstr "Ulang item semasa" -#: src/libvlc-module.c:1163 +#: src/libvlc-module.c:1160 msgid "VLC will keep playing the current playlist item." msgstr "VLC akan sentiasa memutarkan item senarai main semasa." -#: src/libvlc-module.c:1165 +#: src/libvlc-module.c:1162 msgid "Play and stop" msgstr "Main dan henti" -#: src/libvlc-module.c:1167 +#: src/libvlc-module.c:1164 msgid "Stop the playlist after each played playlist item." msgstr "Henti senarai main selepas setiap item senarai diputarkan." -#: src/libvlc-module.c:1169 +#: src/libvlc-module.c:1166 msgid "Play and exit" msgstr "Main dan keluar" -#: src/libvlc-module.c:1171 +#: src/libvlc-module.c:1168 msgid "Exit if there are no more items in the playlist." msgstr "Keluar apabila tiada lagi item dalam senarai main." -#: src/libvlc-module.c:1173 +#: src/libvlc-module.c:1170 msgid "Play and pause" msgstr "Putar dan jeda" -#: src/libvlc-module.c:1175 +#: src/libvlc-module.c:1172 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame." msgstr "Jeda setiap item dalam senarai main pada bingkai terakhir." -#: src/libvlc-module.c:1177 +#: src/libvlc-module.c:1174 #, fuzzy msgid "Start paused" msgstr "Masa mula" -#: src/libvlc-module.c:1179 +#: src/libvlc-module.c:1176 #, fuzzy msgid "Pause each item in the playlist on the first frame." msgstr "Jeda setiap item dalam senarai main pada bingkai terakhir." -#: src/libvlc-module.c:1181 +#: src/libvlc-module.c:1178 msgid "Auto start" msgstr "Mula-sendiri" -#: src/libvlc-module.c:1182 +#: src/libvlc-module.c:1179 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded." msgstr "" "Mula mainkan secara automatik kandungan senarai maain bila ia dimuatkan." -#: src/libvlc-module.c:1185 +#: src/libvlc-module.c:1182 msgid "Pause on audio communication" msgstr "Jeda komunikasi audio" -#: src/libvlc-module.c:1187 +#: src/libvlc-module.c:1184 msgid "" "If pending audio communication is detected, playback will be paused " "automatically." @@ -3954,11 +3930,11 @@ msgstr "" "Jika komunikasi audio tertangguh dikesan, mainbalik akan dijeda secara " "automatik." -#: src/libvlc-module.c:1190 +#: src/libvlc-module.c:1187 msgid "Use media library" msgstr "Guna pustaka media" -#: src/libvlc-module.c:1192 +#: src/libvlc-module.c:1189 msgid "" "The media library is automatically saved and reloaded each time you start " "VLC." @@ -3966,11 +3942,11 @@ msgstr "" "Pustaka media disimpan dan dimuat semula secara automatik setiap kali anda " "memulakan VLC." -#: src/libvlc-module.c:1195 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552 +#: src/libvlc-module.c:1192 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552 msgid "Display playlist tree" msgstr "Paparkan pokok senarai main " -#: src/libvlc-module.c:1197 +#: src/libvlc-module.c:1194 msgid "" "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a " "directory." @@ -3978,37 +3954,37 @@ msgstr "" "Senarai main boleh menggunakan pepohon untuk mengkategorikan sebahagian " "item, seperti kandungan direktori." -#: src/libvlc-module.c:1206 +#: src/libvlc-module.c:1203 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"." msgstr "" "Tetapan ini adalah pengikatan kekunci VLC sejagat, dikenali sebagai " "\"kekunci panas\"." -#: src/libvlc-module.c:1211 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103 +#: src/libvlc-module.c:1208 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103 msgid "Ignore" msgstr "Abai" -#: src/libvlc-module.c:1211 +#: src/libvlc-module.c:1208 #, fuzzy msgid "Volume control" msgstr "Kawalan Volum" -#: src/libvlc-module.c:1212 +#: src/libvlc-module.c:1209 #, fuzzy msgid "Position control" msgstr "Kawalan Posisi" -#: src/libvlc-module.c:1212 +#: src/libvlc-module.c:1209 #, fuzzy msgid "Position control reversed" msgstr "Kawalan Posisi" -#: src/libvlc-module.c:1215 +#: src/libvlc-module.c:1212 #, fuzzy msgid "Mouse wheel vertical axis control" msgstr "Kawalan paksi naik-turun Roda Tetikus" -#: src/libvlc-module.c:1217 +#: src/libvlc-module.c:1214 #, fuzzy msgid "" "The mouse wheel vertical (up/down) axis can control volume, position or be " @@ -4017,12 +3993,12 @@ msgstr "" "Paksi naik-turun Roda Tetikus (menegak) boleh mengawal volum, kedudukan atau " "peristiwa roda tetikus boleh diabaikan" -#: src/libvlc-module.c:1219 +#: src/libvlc-module.c:1216 #, fuzzy msgid "Mouse wheel horizontal axis control" msgstr "Kawalan paksi naik-turun Roda Tetikus" -#: src/libvlc-module.c:1221 +#: src/libvlc-module.c:1218 #, fuzzy msgid "" "The mouse wheel horizontal (left/right) axis can control volume, position or " @@ -4031,7 +4007,7 @@ msgstr "" "Paksi naik-turun Roda Tetikus (menegak) boleh mengawal volum, kedudukan atau " "peristiwa roda tetikus boleh diabaikan" -#: src/libvlc-module.c:1223 src/video_output/vout_intf.c:268 +#: src/libvlc-module.c:1220 src/video_output/vout_intf.c:268 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:422 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108 @@ -4039,79 +4015,79 @@ msgstr "" msgid "Fullscreen" msgstr "Skrin Penuh" -#: src/libvlc-module.c:1224 +#: src/libvlc-module.c:1221 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state." msgstr "Pilih kekunci panas untuk diguna untuk menyilih keadaan skrin penuh." -#: src/libvlc-module.c:1225 +#: src/libvlc-module.c:1222 msgid "Exit fullscreen" msgstr "Keluar layarpenuh" -#: src/libvlc-module.c:1226 +#: src/libvlc-module.c:1223 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state." msgstr "Pilih hotkey untuk diguna untuk keluar dari keadaan skrin penuh." -#: src/libvlc-module.c:1227 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109 +#: src/libvlc-module.c:1224 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109 msgid "Play/Pause" msgstr "Main/Jeda" -#: src/libvlc-module.c:1228 +#: src/libvlc-module.c:1225 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state." msgstr "Pilih kekunci panas yang diguna pada keadaan terjeda silih." -#: src/libvlc-module.c:1229 +#: src/libvlc-module.c:1226 msgid "Pause only" msgstr "Jeda sahaja" -#: src/libvlc-module.c:1230 +#: src/libvlc-module.c:1227 msgid "Select the hotkey to use to pause." msgstr "Pilih kekunci panas untuk dijeda." -#: src/libvlc-module.c:1231 +#: src/libvlc-module.c:1228 msgid "Play only" msgstr "Main sahaja" -#: src/libvlc-module.c:1232 +#: src/libvlc-module.c:1229 msgid "Select the hotkey to use to play." msgstr "Pilih kekunci panas untuk dimainkan." -#: src/libvlc-module.c:1233 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385 +#: src/libvlc-module.c:1230 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118 msgid "Faster" msgstr "Lebih pantas" -#: src/libvlc-module.c:1234 src/libvlc-module.c:1240 +#: src/libvlc-module.c:1231 src/libvlc-module.c:1237 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback." msgstr "Pilih kekunci panas yang digunakan untuk mainbalik maju pantas." -#: src/libvlc-module.c:1235 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383 +#: src/libvlc-module.c:1232 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118 msgid "Slower" msgstr "Lebih perlahan" -#: src/libvlc-module.c:1236 src/libvlc-module.c:1242 +#: src/libvlc-module.c:1233 src/libvlc-module.c:1239 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback." msgstr "Pilih kekunci panas yang digunakan untuk mainbalik gerak perlahan." -#: src/libvlc-module.c:1237 +#: src/libvlc-module.c:1234 msgid "Normal rate" msgstr "Kadar biasa" -#: src/libvlc-module.c:1238 +#: src/libvlc-module.c:1235 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal." msgstr "Pilih kekunci panas untuk tetapkan kadar mainbalik ke biasa." -#: src/libvlc-module.c:1239 modules/gui/qt/menus.cpp:875 +#: src/libvlc-module.c:1236 modules/gui/qt/menus.cpp:875 msgid "Faster (fine)" msgstr "Lebih pantas (halus)" -#: src/libvlc-module.c:1241 modules/gui/qt/menus.cpp:883 +#: src/libvlc-module.c:1238 modules/gui/qt/menus.cpp:883 msgid "Slower (fine)" msgstr "Lebih perlahan (halus)" -#: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:410 +#: src/libvlc-module.c:1240 modules/control/hotkeys.c:410 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:388 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:489 @@ -4122,13 +4098,13 @@ msgstr "Lebih perlahan (halus)" msgid "Next" msgstr "Berikutnya" -#: src/libvlc-module.c:1244 +#: src/libvlc-module.c:1241 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." msgstr "" "Pilih kekunci panas yang digunakan untuk langkau ke item berikutnya di dalam " "senarai main." -#: src/libvlc-module.c:1245 modules/control/hotkeys.c:414 +#: src/libvlc-module.c:1242 modules/control/hotkeys.c:414 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:387 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490 @@ -4137,13 +4113,13 @@ msgstr "" msgid "Previous" msgstr "Terdahulu" -#: src/libvlc-module.c:1246 +#: src/libvlc-module.c:1243 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist." msgstr "" "Pilih kekunci panas yang digunakan untuk langkau ke item terdahulu di dalam " "senarai main." -#: src/libvlc-module.c:1247 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378 +#: src/libvlc-module.c:1244 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:488 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:495 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107 @@ -4151,11 +4127,11 @@ msgstr "" msgid "Stop" msgstr "Henti" -#: src/libvlc-module.c:1248 +#: src/libvlc-module.c:1245 msgid "Select the hotkey to stop playback." msgstr "Pilih kekunci panas untuk henti mainbalik." -#: src/libvlc-module.c:1249 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75 +#: src/libvlc-module.c:1246 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:273 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:295 @@ -4165,722 +4141,722 @@ msgstr "Pilih kekunci panas untuk henti mainbalik." msgid "Position" msgstr "Kedudukan" -#: src/libvlc-module.c:1250 +#: src/libvlc-module.c:1247 msgid "Select the hotkey to display the position." msgstr "Pilih kekunci panas untuk papar kedudukan." -#: src/libvlc-module.c:1252 +#: src/libvlc-module.c:1249 msgid "Very short backwards jump" msgstr "Lompat undur sangat pendek" -#: src/libvlc-module.c:1254 +#: src/libvlc-module.c:1251 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump." msgstr "Pilih kekunci panas untuk membuat undur sangat pendek." -#: src/libvlc-module.c:1255 +#: src/libvlc-module.c:1252 msgid "Short backwards jump" msgstr "Lompat undur pendek" -#: src/libvlc-module.c:1257 +#: src/libvlc-module.c:1254 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump." msgstr "Pilih kekunci panas untuk membuat lompat undur pendek." -#: src/libvlc-module.c:1258 +#: src/libvlc-module.c:1255 msgid "Medium backwards jump" msgstr "Lompat undur sederhana" -#: src/libvlc-module.c:1260 +#: src/libvlc-module.c:1257 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump." msgstr "Pilih kekunci panaas untuk membuat lompat undur sederhana." -#: src/libvlc-module.c:1261 +#: src/libvlc-module.c:1258 msgid "Long backwards jump" msgstr "Lompat undur panjang" -#: src/libvlc-module.c:1263 +#: src/libvlc-module.c:1260 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump." msgstr "Pilih kekunci panas untuk membuat lompat undur panjang." -#: src/libvlc-module.c:1265 +#: src/libvlc-module.c:1262 msgid "Very short forward jump" msgstr "Lompat maju sangat pendek" -#: src/libvlc-module.c:1267 +#: src/libvlc-module.c:1264 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump." msgstr "Pilih kekunci panas hotkey digunakan untuk maju sangat cepat." -#: src/libvlc-module.c:1268 +#: src/libvlc-module.c:1265 msgid "Short forward jump" msgstr "Lompat maju pendek" -#: src/libvlc-module.c:1270 +#: src/libvlc-module.c:1267 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump." msgstr "Pilih kekunci panas untuk membuat lompat maju pendek." -#: src/libvlc-module.c:1271 +#: src/libvlc-module.c:1268 msgid "Medium forward jump" msgstr "Lompat maju sederhana" -#: src/libvlc-module.c:1273 +#: src/libvlc-module.c:1270 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump." msgstr "Pilih kekunci panas untuk membuat lompat maju sederhana." -#: src/libvlc-module.c:1274 +#: src/libvlc-module.c:1271 msgid "Long forward jump" msgstr "Lompat maju panjang" -#: src/libvlc-module.c:1276 +#: src/libvlc-module.c:1273 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump." msgstr "Pilih kekunci panas untuk membuat lompat maju panjang." -#: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:599 +#: src/libvlc-module.c:1274 modules/control/hotkeys.c:599 msgid "Next frame" msgstr "Bingkai berikut" -#: src/libvlc-module.c:1279 +#: src/libvlc-module.c:1276 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame." msgstr "Pilih hotkey untuk pergi ke bingkai video berikutnya." -#: src/libvlc-module.c:1281 +#: src/libvlc-module.c:1278 msgid "Very short jump length" msgstr "Panjang lompat sangat pendek" -#: src/libvlc-module.c:1282 +#: src/libvlc-module.c:1279 msgid "Very short jump length, in seconds." msgstr "Panjang lompat sangat pendek, dalam saat." -#: src/libvlc-module.c:1283 +#: src/libvlc-module.c:1280 msgid "Short jump length" msgstr "Panjang lompat pendek" -#: src/libvlc-module.c:1284 +#: src/libvlc-module.c:1281 msgid "Short jump length, in seconds." msgstr "Panjang lompat pendek, dalam saat." -#: src/libvlc-module.c:1285 +#: src/libvlc-module.c:1282 msgid "Medium jump length" msgstr "Panjang lompat sederhana" -#: src/libvlc-module.c:1286 +#: src/libvlc-module.c:1283 msgid "Medium jump length, in seconds." msgstr "Panjang lompat sederhana, dalam saat." -#: src/libvlc-module.c:1287 +#: src/libvlc-module.c:1284 msgid "Long jump length" msgstr "Panjang lompat jauh" -#: src/libvlc-module.c:1288 +#: src/libvlc-module.c:1285 msgid "Long jump length, in seconds." msgstr "Panjang lompat panjang, dalam saat." -#: src/libvlc-module.c:1290 modules/control/hotkeys.c:361 +#: src/libvlc-module.c:1287 modules/control/hotkeys.c:361 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123 modules/gui/qt/menus.cpp:946 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1132 modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45 msgid "Quit" msgstr "Keluar" -#: src/libvlc-module.c:1291 +#: src/libvlc-module.c:1288 msgid "Select the hotkey to quit the application." msgstr "Pilih kekunci panas untuk keluar dari aplikasi." -#: src/libvlc-module.c:1292 +#: src/libvlc-module.c:1289 msgid "Navigate up" msgstr "Navigasi atas" -#: src/libvlc-module.c:1293 +#: src/libvlc-module.c:1290 #, fuzzy msgid "" "Select the key to move the selector up in DVD menus / Move viewpoint to up " "(pitch)." msgstr "Pilih kekunci untuk alih pemilih ke atas dalam menu DVD." -#: src/libvlc-module.c:1294 +#: src/libvlc-module.c:1291 msgid "Navigate down" msgstr "Navigasi bawah" -#: src/libvlc-module.c:1295 +#: src/libvlc-module.c:1292 #, fuzzy msgid "" "Select the key to move the selector down in DVD menus / Move viewpoint to " "down (pitch)." msgstr "Pilih kekunci untuk alih pemilih ke bawah dalam menu DVD." -#: src/libvlc-module.c:1296 +#: src/libvlc-module.c:1293 msgid "Navigate left" msgstr "Navigasi kiri" -#: src/libvlc-module.c:1297 +#: src/libvlc-module.c:1294 #, fuzzy msgid "" "Select the key to move the selector left in DVD menus / Move viewpoint to " "left (yaw)." msgstr "Pilih kekunci untuk alih pemilih ke kiri dalam menu DVD." -#: src/libvlc-module.c:1298 +#: src/libvlc-module.c:1295 msgid "Navigate right" msgstr "Navigasi kanan" -#: src/libvlc-module.c:1299 +#: src/libvlc-module.c:1296 #, fuzzy msgid "" "Select the key to move the selector right in DVD menus / Move viewpoint to " "right (yaw)." msgstr "Pilih kekunci untuk alih pemilih ke kanan dalam menu DVD." -#: src/libvlc-module.c:1300 +#: src/libvlc-module.c:1297 msgid "Activate" msgstr "Aktifkan" -#: src/libvlc-module.c:1301 +#: src/libvlc-module.c:1298 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus." msgstr "Pilih kekunci untuk aktifkan item dipilih dalam menu DVD." -#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500 +#: src/libvlc-module.c:1299 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500 msgid "Go to the DVD menu" msgstr "Pergi menu DVD" -#: src/libvlc-module.c:1303 +#: src/libvlc-module.c:1300 msgid "Select the key to take you to the DVD menu" msgstr "Pilih kekunci untuk membawa anda ke menu DVD" -#: src/libvlc-module.c:1304 +#: src/libvlc-module.c:1301 msgid "Select previous DVD title" msgstr "Pilih tajuk DVD terdahulu" -#: src/libvlc-module.c:1305 +#: src/libvlc-module.c:1302 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD" msgstr "Pilih kekunci untuk pilih tajuk terdahulu dari menu DVD" -#: src/libvlc-module.c:1306 +#: src/libvlc-module.c:1303 msgid "Select next DVD title" msgstr "Pilih tajuk DVD berikutnya" -#: src/libvlc-module.c:1307 +#: src/libvlc-module.c:1304 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD" msgstr "Pilih kekunci untuk pilih tajuk berikut dari menu DVD" -#: src/libvlc-module.c:1308 +#: src/libvlc-module.c:1305 msgid "Select prev DVD chapter" msgstr "Pilih bab DVD terdahulu" -#: src/libvlc-module.c:1309 +#: src/libvlc-module.c:1306 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD" msgstr "Pilih kekunci untuk pilih bab terdahulu dari DVD" -#: src/libvlc-module.c:1310 +#: src/libvlc-module.c:1307 msgid "Select next DVD chapter" msgstr "Pilih bab DVD berikutnya" -#: src/libvlc-module.c:1311 +#: src/libvlc-module.c:1308 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD" msgstr "Pilih kekunci untuk pilih bab berikutnya dari DVD" -#: src/libvlc-module.c:1312 +#: src/libvlc-module.c:1309 msgid "Volume up" msgstr "Volum naik" -#: src/libvlc-module.c:1313 +#: src/libvlc-module.c:1310 msgid "Select the key to increase audio volume." msgstr "Pilih kekunci untuk tingkatkan volum audio." -#: src/libvlc-module.c:1314 +#: src/libvlc-module.c:1311 msgid "Volume down" msgstr "Volum turun" -#: src/libvlc-module.c:1315 +#: src/libvlc-module.c:1312 msgid "Select the key to decrease audio volume." msgstr "Pilih kekunci untuk turunkan volum audio." -#: src/libvlc-module.c:1316 modules/access/v4l2/v4l2.c:181 +#: src/libvlc-module.c:1313 modules/access/v4l2/v4l2.c:181 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:407 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:491 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78 msgid "Mute" msgstr "Senyap" -#: src/libvlc-module.c:1317 +#: src/libvlc-module.c:1314 msgid "Select the key to mute audio." msgstr "Pilih kekunci untuk senyapkan audio." -#: src/libvlc-module.c:1318 +#: src/libvlc-module.c:1315 msgid "Subtitle delay up" msgstr "Lengah sarikata naik" -#: src/libvlc-module.c:1319 +#: src/libvlc-module.c:1316 msgid "Select the key to increase the subtitle delay." msgstr "Pilih kekunci untuk tingkatkan lengah sarikata." -#: src/libvlc-module.c:1320 +#: src/libvlc-module.c:1317 msgid "Subtitle delay down" msgstr "Lengah sarikata turun" -#: src/libvlc-module.c:1321 +#: src/libvlc-module.c:1318 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay." msgstr "Pilih kekunci untuk kurangkan lengah sarikata." -#: src/libvlc-module.c:1322 +#: src/libvlc-module.c:1319 #, fuzzy msgid "Reset subtitles text scale" msgstr "Penyahkod sarikata teleteks" -#: src/libvlc-module.c:1323 +#: src/libvlc-module.c:1320 #, fuzzy msgid "Scale up subtitles text" msgstr "Pilih fail sarikata" -#: src/libvlc-module.c:1324 +#: src/libvlc-module.c:1321 #, fuzzy msgid "Scale down subtitles text" msgstr "Pilih fail sarikata" -#: src/libvlc-module.c:1325 +#: src/libvlc-module.c:1322 #, fuzzy msgid "Select the key to change subtitles text scaling" msgstr "Pilih kunci untuk alih sarikata lebih tinggi." -#: src/libvlc-module.c:1326 +#: src/libvlc-module.c:1323 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp" msgstr "Setem masa audio tanda buku / segerak sarikata" -#: src/libvlc-module.c:1327 +#: src/libvlc-module.c:1324 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles." msgstr "" "Pilih kunci untuk tanda buku audio tanda buku bila menyegerak sarikata." -#: src/libvlc-module.c:1328 +#: src/libvlc-module.c:1325 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp" msgstr "Setem masa sarikata tanda / segerak sarikata" -#: src/libvlc-module.c:1329 +#: src/libvlc-module.c:1326 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles." msgstr "Pilih kunci untuk menanda buku setem masa bila menyegerak sarikata." -#: src/libvlc-module.c:1330 +#: src/libvlc-module.c:1327 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps" msgstr "Setem masa sarikata & audio segerak sarikata" -#: src/libvlc-module.c:1331 +#: src/libvlc-module.c:1328 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps." msgstr "" "Pilih kunci untuk segerakkan setem masa sarikata & audio bertanda buku." -#: src/libvlc-module.c:1332 +#: src/libvlc-module.c:1329 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization" msgstr "Penyegerakan sarikata & audio segerak / tetap semula sarikata" -#: src/libvlc-module.c:1333 +#: src/libvlc-module.c:1330 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps." msgstr "" "Pilih kunci untuk tetap semula penyegerakan setem masa audio & sarikata." -#: src/libvlc-module.c:1334 +#: src/libvlc-module.c:1331 msgid "Subtitle position up" msgstr "Posisi sarikata naik" -#: src/libvlc-module.c:1335 +#: src/libvlc-module.c:1332 msgid "Select the key to move subtitles higher." msgstr "Pilih kunci untuk alih sarikata lebih tinggi." -#: src/libvlc-module.c:1336 +#: src/libvlc-module.c:1333 msgid "Subtitle position down" msgstr "Posisi sarikata turun" -#: src/libvlc-module.c:1337 +#: src/libvlc-module.c:1334 msgid "Select the key to move subtitles lower." msgstr "Pilih kunci untuk alih sarikata lebih bawah." -#: src/libvlc-module.c:1338 +#: src/libvlc-module.c:1335 msgid "Audio delay up" msgstr "Lengah audio naik" -#: src/libvlc-module.c:1339 +#: src/libvlc-module.c:1336 msgid "Select the key to increase the audio delay." msgstr "Pilih kekunci untuk tingkatkan lengah audio." -#: src/libvlc-module.c:1340 +#: src/libvlc-module.c:1337 msgid "Audio delay down" msgstr "Lengah audio turun" -#: src/libvlc-module.c:1341 +#: src/libvlc-module.c:1338 msgid "Select the key to decrease the audio delay." msgstr "Pilih kekunci untuk turunkan lengah audio." -#: src/libvlc-module.c:1348 +#: src/libvlc-module.c:1345 msgid "Play playlist bookmark 1" msgstr "Tayang senarai main penanda buku 1" -#: src/libvlc-module.c:1349 +#: src/libvlc-module.c:1346 msgid "Play playlist bookmark 2" msgstr "Tayang senarai main penanda buku 2" -#: src/libvlc-module.c:1350 +#: src/libvlc-module.c:1347 msgid "Play playlist bookmark 3" msgstr "Tayang senarai main penanda buku 3" -#: src/libvlc-module.c:1351 +#: src/libvlc-module.c:1348 msgid "Play playlist bookmark 4" msgstr "Tayang senarai main penanda buku 4" -#: src/libvlc-module.c:1352 +#: src/libvlc-module.c:1349 msgid "Play playlist bookmark 5" msgstr "Tayang senarai main penanda buku 5" -#: src/libvlc-module.c:1353 +#: src/libvlc-module.c:1350 msgid "Play playlist bookmark 6" msgstr "Tayang senarai main penanda buku 6" -#: src/libvlc-module.c:1354 +#: src/libvlc-module.c:1351 msgid "Play playlist bookmark 7" msgstr "Tayang senarai main penanda buku 7" -#: src/libvlc-module.c:1355 +#: src/libvlc-module.c:1352 msgid "Play playlist bookmark 8" msgstr "Tayang senarai main penanda buku 8" -#: src/libvlc-module.c:1356 +#: src/libvlc-module.c:1353 msgid "Play playlist bookmark 9" msgstr "Tayang senarai main penanda buku 9" -#: src/libvlc-module.c:1357 +#: src/libvlc-module.c:1354 msgid "Play playlist bookmark 10" msgstr "Tayang senarai main penanda buku 10" -#: src/libvlc-module.c:1358 +#: src/libvlc-module.c:1355 msgid "Select the key to play this bookmark." msgstr "Pilih kekunci untuk mainkan tanda buku ini." -#: src/libvlc-module.c:1359 +#: src/libvlc-module.c:1356 msgid "Set playlist bookmark 1" msgstr "Tetapkan senarai main penanda buku 1" -#: src/libvlc-module.c:1360 +#: src/libvlc-module.c:1357 msgid "Set playlist bookmark 2" msgstr "Tetapkan senarai main penanda buku 2" -#: src/libvlc-module.c:1361 +#: src/libvlc-module.c:1358 msgid "Set playlist bookmark 3" msgstr "Tetapkan senarai main penanda buku 3" -#: src/libvlc-module.c:1362 +#: src/libvlc-module.c:1359 msgid "Set playlist bookmark 4" msgstr "Tetapkan senarai main penanda buku 4" -#: src/libvlc-module.c:1363 +#: src/libvlc-module.c:1360 msgid "Set playlist bookmark 5" msgstr "Tetapkan senarai main penanda buku 5" -#: src/libvlc-module.c:1364 +#: src/libvlc-module.c:1361 msgid "Set playlist bookmark 6" msgstr "Tetapkan senarai main penanda buku 6" -#: src/libvlc-module.c:1365 +#: src/libvlc-module.c:1362 msgid "Set playlist bookmark 7" msgstr "Tetapkan senarai main penanda buku 7" -#: src/libvlc-module.c:1366 +#: src/libvlc-module.c:1363 msgid "Set playlist bookmark 8" msgstr "Tetapkan senarai main penanda buku 8" -#: src/libvlc-module.c:1367 +#: src/libvlc-module.c:1364 msgid "Set playlist bookmark 9" msgstr "Tetapkan senarai main penanda buku 9" -#: src/libvlc-module.c:1368 +#: src/libvlc-module.c:1365 msgid "Set playlist bookmark 10" msgstr "Tetapkan senarai main penanda buku 10" -#: src/libvlc-module.c:1369 +#: src/libvlc-module.c:1366 msgid "Select the key to set this playlist bookmark." msgstr "Pilih kunci untuk tetapkan senarai main tanda buku ini." -#: src/libvlc-module.c:1370 +#: src/libvlc-module.c:1367 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:246 msgid "Clear the playlist" msgstr "Lapangkan senarai main" -#: src/libvlc-module.c:1371 +#: src/libvlc-module.c:1368 msgid "Select the key to clear the current playlist." msgstr "Pilih kunci untuk melapangkan senarai main semasa." -#: src/libvlc-module.c:1373 +#: src/libvlc-module.c:1370 msgid "Playlist bookmark 1" msgstr "Senarai main penanda buku 1" -#: src/libvlc-module.c:1374 +#: src/libvlc-module.c:1371 msgid "Playlist bookmark 2" msgstr "Senarai main penanda buku 2" -#: src/libvlc-module.c:1375 +#: src/libvlc-module.c:1372 msgid "Playlist bookmark 3" msgstr "Senarai main penanda buku 3" -#: src/libvlc-module.c:1376 +#: src/libvlc-module.c:1373 msgid "Playlist bookmark 4" msgstr "Senarai main penanda buku 4" -#: src/libvlc-module.c:1377 +#: src/libvlc-module.c:1374 msgid "Playlist bookmark 5" msgstr "Senarai main penanda buku 5" -#: src/libvlc-module.c:1378 +#: src/libvlc-module.c:1375 msgid "Playlist bookmark 6" msgstr "Senarai main penanda buku 6" -#: src/libvlc-module.c:1379 +#: src/libvlc-module.c:1376 msgid "Playlist bookmark 7" msgstr "Senarai main penanda buku 7" -#: src/libvlc-module.c:1380 +#: src/libvlc-module.c:1377 msgid "Playlist bookmark 8" msgstr "Senarai main penanda buku 8" -#: src/libvlc-module.c:1381 +#: src/libvlc-module.c:1378 msgid "Playlist bookmark 9" msgstr "Senarai main penanda buku 9" -#: src/libvlc-module.c:1382 +#: src/libvlc-module.c:1379 msgid "Playlist bookmark 10" msgstr "Senarai main penanda buku 10" -#: src/libvlc-module.c:1384 +#: src/libvlc-module.c:1381 msgid "This allows you to define playlist bookmarks." msgstr "Ini akan benarkan anda menetapkan senarai main tanda buku." -#: src/libvlc-module.c:1386 +#: src/libvlc-module.c:1383 msgid "Cycle audio track" msgstr "Kitar trek audio" -#: src/libvlc-module.c:1387 +#: src/libvlc-module.c:1384 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)." msgstr "Kitar trek(bahasa) audio yang tersedia." -#: src/libvlc-module.c:1388 +#: src/libvlc-module.c:1385 #, fuzzy msgid "Cycle subtitle track in reverse order" msgstr "Kitar trek sarikata" -#: src/libvlc-module.c:1389 +#: src/libvlc-module.c:1386 #, fuzzy msgid "Cycle through the available subtitle tracks in reverse order." msgstr "Kitar trek sarikata yang tersedia." -#: src/libvlc-module.c:1390 +#: src/libvlc-module.c:1387 msgid "Cycle subtitle track" msgstr "Kitar trek sarikata" -#: src/libvlc-module.c:1391 +#: src/libvlc-module.c:1388 msgid "Cycle through the available subtitle tracks." msgstr "Kitar trek sarikata yang tersedia." -#: src/libvlc-module.c:1392 +#: src/libvlc-module.c:1389 #, fuzzy msgid "Toggle subtitles" msgstr "Sarikata teleteks" -#: src/libvlc-module.c:1393 +#: src/libvlc-module.c:1390 #, fuzzy msgid "Toggle subtitle track visibility." msgstr "Kitar trek sarikata" -#: src/libvlc-module.c:1394 +#: src/libvlc-module.c:1391 msgid "Cycle next program Service ID" msgstr "Kitar ID Perkhidmatan program berikutnya" -#: src/libvlc-module.c:1395 +#: src/libvlc-module.c:1392 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)." msgstr "Kitar melalui ID Perkhidmatan program berikutnya yang tersedia (SID)." -#: src/libvlc-module.c:1396 +#: src/libvlc-module.c:1393 msgid "Cycle previous program Service ID" msgstr "Kitar ID Perkhidmatan program terdahulu" -#: src/libvlc-module.c:1397 +#: src/libvlc-module.c:1394 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)." msgstr "Kitar melalui ID Perkhidmatan program terdahulu yang tersedia (SIDs)." -#: src/libvlc-module.c:1398 +#: src/libvlc-module.c:1395 msgid "Cycle source aspect ratio" msgstr "Kitar nisbah bidang sumber" -#: src/libvlc-module.c:1399 +#: src/libvlc-module.c:1396 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios." msgstr "Kitar senarai pra-takrif nisbah bidang sumber." -#: src/libvlc-module.c:1400 +#: src/libvlc-module.c:1397 msgid "Cycle video crop" msgstr "Kitar keratan video" -#: src/libvlc-module.c:1401 +#: src/libvlc-module.c:1398 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats." msgstr "Kitar senarai pra-takrif format keratan." -#: src/libvlc-module.c:1402 +#: src/libvlc-module.c:1399 msgid "Toggle autoscaling" msgstr "Togol penskalaan-sediri" -#: src/libvlc-module.c:1403 +#: src/libvlc-module.c:1400 msgid "Activate or deactivate autoscaling." msgstr "Aktif atau nyahaktif penskalaan automatik." -#: src/libvlc-module.c:1404 +#: src/libvlc-module.c:1401 msgid "Increase scale factor" msgstr "Tingkatkan faktor skala" -#: src/libvlc-module.c:1406 +#: src/libvlc-module.c:1403 msgid "Decrease scale factor" msgstr "Kurangkan faktor skala" -#: src/libvlc-module.c:1408 +#: src/libvlc-module.c:1405 msgid "Toggle deinterlacing" msgstr "Togol deinterlacing" -#: src/libvlc-module.c:1409 +#: src/libvlc-module.c:1406 msgid "Activate or deactivate deinterlacing." msgstr "Aktif atau nyahaktif penyahjalinan automatik." -#: src/libvlc-module.c:1410 +#: src/libvlc-module.c:1407 msgid "Cycle deinterlace modes" msgstr "Kitar mod nyahjalin" -#: src/libvlc-module.c:1411 +#: src/libvlc-module.c:1408 msgid "Cycle through available deinterlace modes." msgstr "Kitar mod deinterlacing yang ada." -#: src/libvlc-module.c:1412 +#: src/libvlc-module.c:1409 msgid "Show controller in fullscreen" msgstr "Tunjuk kawalan pada skrin penuh" -#: src/libvlc-module.c:1413 +#: src/libvlc-module.c:1410 msgid "Boss key" msgstr "Kekunci Boss" -#: src/libvlc-module.c:1414 +#: src/libvlc-module.c:1411 msgid "Hide the interface and pause playback." msgstr "Sembunyi antaramuka dan jeda mainbalik." -#: src/libvlc-module.c:1415 +#: src/libvlc-module.c:1412 msgid "Context menu" msgstr "Menu konteks" -#: src/libvlc-module.c:1416 +#: src/libvlc-module.c:1413 msgid "Show the contextual popup menu." msgstr "Tunjuk menu timbul kontekstual." -#: src/libvlc-module.c:1417 +#: src/libvlc-module.c:1414 msgid "Take video snapshot" msgstr "Ambil petikan video" -#: src/libvlc-module.c:1418 +#: src/libvlc-module.c:1415 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk." msgstr "Ambil petikan video dan tulis ia ke cakera." -#: src/libvlc-module.c:1420 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379 +#: src/libvlc-module.c:1417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:121 modules/gui/qt/menus.cpp:849 #: modules/stream_out/record.c:60 msgid "Record" msgstr "Rakam" -#: src/libvlc-module.c:1421 +#: src/libvlc-module.c:1418 msgid "Record access filter start/stop." msgstr "Rakam mula/henti penapis capaian." -#: src/libvlc-module.c:1423 +#: src/libvlc-module.c:1420 msgid "Normal/Loop/Repeat" msgstr "Normal/Gelung/Ulang" -#: src/libvlc-module.c:1424 +#: src/libvlc-module.c:1421 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes" msgstr "Togol mod senarai main Biasa/Gelung/Ulang" -#: src/libvlc-module.c:1427 +#: src/libvlc-module.c:1424 msgid "Toggle random playlist playback" msgstr "Togol mainbalik senarai main rawak" -#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433 +#: src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430 msgid "Un-Zoom" msgstr "Nyah-zum" -#: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436 +#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433 msgid "Crop one pixel from the top of the video" msgstr "Kerat satu piksel dari bahagian atas video" -#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438 +#: src/libvlc-module.c:1434 src/libvlc-module.c:1435 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video" msgstr "Nyah-kerat satu piksel dari bahagian atas video" -#: src/libvlc-module.c:1440 src/libvlc-module.c:1441 +#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438 msgid "Crop one pixel from the left of the video" msgstr "Kerat satu piksel dari bahagian kiri video" -#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443 +#: src/libvlc-module.c:1439 src/libvlc-module.c:1440 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video" msgstr "Nyah-kerat satu piksel dari bahagian kiri video" -#: src/libvlc-module.c:1445 src/libvlc-module.c:1446 +#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video" msgstr "Kerat satu piksel dari bahagian bawah video" -#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448 +#: src/libvlc-module.c:1444 src/libvlc-module.c:1445 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video" msgstr "Nyah-kerat satu piksel dari bahagian bawah video" -#: src/libvlc-module.c:1450 src/libvlc-module.c:1451 +#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448 msgid "Crop one pixel from the right of the video" msgstr "Kerat satu piksel dari bahagian kanan video" -#: src/libvlc-module.c:1452 src/libvlc-module.c:1453 +#: src/libvlc-module.c:1449 src/libvlc-module.c:1450 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video" msgstr "Nyah-kerat satu piksel dari bahagian kanan video" -#: src/libvlc-module.c:1456 +#: src/libvlc-module.c:1453 msgid "Shrink the viewpoint field of view (360°)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1457 +#: src/libvlc-module.c:1454 msgid "Expand the viewpoint field of view (360°)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1458 +#: src/libvlc-module.c:1455 msgid "Roll the viewpoint clockwise (360°)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1459 +#: src/libvlc-module.c:1456 msgid "Roll the viewpoint anti-clockwise (360°)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1461 +#: src/libvlc-module.c:1458 msgid "Toggle wallpaper mode in video output" msgstr "Togol mod kertas dinding dalam output video" -#: src/libvlc-module.c:1463 +#: src/libvlc-module.c:1460 msgid "Toggle wallpaper mode in video output." msgstr "Togol mod wallpaper dalam output video." -#: src/libvlc-module.c:1465 +#: src/libvlc-module.c:1462 msgid "Cycle through audio devices" msgstr "Kitar melalui peranti audio" -#: src/libvlc-module.c:1466 +#: src/libvlc-module.c:1463 msgid "Cycle through available audio devices" msgstr "Kitar melalui peranti audio yang tersedia" -#: src/libvlc-module.c:1595 src/video_output/vout_intf.c:274 +#: src/libvlc-module.c:1592 src/video_output/vout_intf.c:274 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:424 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:502 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109 msgid "Snapshot" msgstr "Petikan" -#: src/libvlc-module.c:1612 +#: src/libvlc-module.c:1609 msgid "Window properties" msgstr "Sifat tetingkap" -#: src/libvlc-module.c:1672 +#: src/libvlc-module.c:1669 msgid "Subpictures" msgstr "Subgambar" -#: src/libvlc-module.c:1680 modules/codec/subsdec.c:181 +#: src/libvlc-module.c:1677 modules/codec/subsdec.c:181 #: modules/demux/subtitle.c:71 modules/demux/xiph_metadata.h:49 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:158 @@ -4892,81 +4868,81 @@ msgstr "Subgambar" msgid "Subtitles" msgstr "Sarikata" -#: src/libvlc-module.c:1700 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116 +#: src/libvlc-module.c:1697 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116 msgid "Overlays" msgstr "Lapisan" -#: src/libvlc-module.c:1710 +#: src/libvlc-module.c:1707 msgid "Track settings" msgstr "Tetapan trek" -#: src/libvlc-module.c:1750 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309 +#: src/libvlc-module.c:1747 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309 msgid "Playback control" msgstr "Kawalan mainbalik" -#: src/libvlc-module.c:1779 +#: src/libvlc-module.c:1776 msgid "Default devices" msgstr "Peranti lalai" -#: src/libvlc-module.c:1786 +#: src/libvlc-module.c:1783 msgid "Network settings" msgstr "Tetapan rangkaian" -#: src/libvlc-module.c:1812 +#: src/libvlc-module.c:1809 msgid "Socks proxy" msgstr "Proksi Socks" -#: src/libvlc-module.c:1821 modules/demux/xiph_metadata.h:55 +#: src/libvlc-module.c:1818 modules/demux/xiph_metadata.h:55 msgid "Metadata" msgstr "Data meta" -#: src/libvlc-module.c:1922 +#: src/libvlc-module.c:1919 msgid "Decoders" msgstr "Penyahkod" -#: src/libvlc-module.c:1929 modules/access/avio.h:40 +#: src/libvlc-module.c:1926 modules/access/avio.h:40 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:85 msgid "Input" msgstr "Input" -#: src/libvlc-module.c:1965 +#: src/libvlc-module.c:1962 msgid "VLM" msgstr "VLM" -#: src/libvlc-module.c:2011 +#: src/libvlc-module.c:2008 msgid "Special modules" msgstr "Modul khas" -#: src/libvlc-module.c:2016 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89 +#: src/libvlc-module.c:2013 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89 msgid "Plugins" msgstr "Pemalam" -#: src/libvlc-module.c:2028 +#: src/libvlc-module.c:2025 msgid "Performance options" msgstr "Pilihan prestasi" -#: src/libvlc-module.c:2047 +#: src/libvlc-module.c:2044 msgid "Clock source" msgstr "Sumber jam" -#: src/libvlc-module.c:2165 +#: src/libvlc-module.c:2162 msgid "Hot keys" msgstr "Kekunci panas" -#: src/libvlc-module.c:2655 +#: src/libvlc-module.c:2652 msgid "Jump sizes" msgstr "Saiz lompat" -#: src/libvlc-module.c:2740 +#: src/libvlc-module.c:2737 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)" msgstr "" "Bantuan cetak VLC (boleh digabungkan dengan --advanced dan --help-verbose)" -#: src/libvlc-module.c:2743 +#: src/libvlc-module.c:2740 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules" msgstr "Bantuan tuntas untuk VLC dan modulnya" -#: src/libvlc-module.c:2745 +#: src/libvlc-module.c:2742 msgid "" "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and " "--help-verbose)" @@ -4974,19 +4950,19 @@ msgstr "" "Bantuan cetak VLC dan semua modulnya (boleh digabungkan dengan --advanced " "dan --help-verbose)" -#: src/libvlc-module.c:2748 +#: src/libvlc-module.c:2745 msgid "ask for extra verbosity when displaying help" msgstr "minta lebih kejekaan bila memaparkan bantuan" -#: src/libvlc-module.c:2750 +#: src/libvlc-module.c:2747 msgid "print a list of available modules" msgstr "cetak senarai modul yang tersedia" -#: src/libvlc-module.c:2752 +#: src/libvlc-module.c:2749 msgid "print a list of available modules with extra detail" msgstr "cetak senarai modul yang tersedia dengan perincian tambahan" -#: src/libvlc-module.c:2754 +#: src/libvlc-module.c:2751 msgid "" "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-" "verbose). Prefix the module name with = for strict matches." @@ -4994,27 +4970,27 @@ msgstr "" "bantuan cetak pada modul tertentu (boleh digabungkan dengan --advanced dan --" "help-verbose). Awalan nama modul dengan = untuk padanan ketat." -#: src/libvlc-module.c:2758 +#: src/libvlc-module.c:2755 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file" msgstr "tiada pilihan konfigurasi akan dimuatkan atau disimpan ke fail konfig" -#: src/libvlc-module.c:2760 +#: src/libvlc-module.c:2757 msgid "reset the current config to the default values" msgstr "Tetap semula konfig semasa ke nilai lalai" -#: src/libvlc-module.c:2762 +#: src/libvlc-module.c:2759 msgid "use alternate config file" msgstr "guna fail konfig gantian" -#: src/libvlc-module.c:2764 +#: src/libvlc-module.c:2761 msgid "resets the current plugins cache" msgstr "tetap semula cache pemalam semasa" -#: src/libvlc-module.c:2766 +#: src/libvlc-module.c:2763 msgid "print version information" msgstr "cetak maklumat versi" -#: src/libvlc-module.c:2806 +#: src/libvlc-module.c:2803 msgid "core program" msgstr "program teras" @@ -6299,12 +6275,12 @@ msgstr "SDP diperlukan" #: modules/access/bluray.c:793 #, c-format msgid "" -"This Blu-ray disc needs Java for menus.%s\n" -"Disc is played without menus." +"This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n" +"The disc will be played without menus." msgstr "" #: modules/access/bluray.c:794 -msgid " Java was not found from your system." +msgid "Java was not found on your system." msgstr "" #: modules/access/bluray.c:817 @@ -7353,8 +7329,7 @@ msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"." msgstr "DVDRead tidak dapat buka cakera \"%s\"." #: modules/access/dvdread.c:217 -#, c-format -msgid "Cannot play a non UDF mastered DVD. (Found ISO9660 '%s')" +msgid "Cannot play a non-UDF mastered DVD." msgstr "" #: modules/access/dvdread.c:472 @@ -8005,8 +7980,8 @@ msgstr "" #: modules/access/nfs.c:50 msgid "" -"If uid/gid are not specified in the url, this module will try to " -"automatically set a uid/gid." +"If uid/gid are not specified in the url, VLC will automatically set a uid/" +"gid." msgstr "" #: modules/access/nfs.c:57 @@ -8826,9 +8801,8 @@ msgstr "Pengesahan RTSP" #, c-format msgid "" "The computer (%s) you are trying to connect to requires authentication.\n" -"Please provide a username (and ideally a domain name using the format DOMAIN;" -"username)\n" -" and a password" +"Please provide a username (ideally a domain name using the format DOMAIN;" +"username) and a password." msgstr "" #: modules/access/tcp.c:116 @@ -9277,7 +9251,7 @@ msgstr "" "kawalan yang ada, naikkan kelantungan (-vvv) atau gunakan aplikasi v4l2-ctl." #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:438 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435 #: modules/control/hotkeys.c:395 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:160 @@ -9717,12 +9691,11 @@ msgid "Audio filter for simple channel mixing" msgstr "Penapis audio untuk mengadun saluran mudah" #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:50 -msgid "HRTF SOFA file for the binauralization" +msgid "HRTF file for the binauralization" msgstr "" #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:51 -msgid "" -"To use a custom HRTF (Head-related transfer function)in the SOFA format." +msgid "Custom HRTF (Head-related transfer function) filein the SOFA format." msgstr "" #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:54 @@ -10263,7 +10236,7 @@ msgid "Pitch Shift" msgstr "Pitch" #: modules/audio_filter/scaletempo.c:74 -msgid "Pitch shift in semitones" +msgid "Pitch shift in semitones." msgstr "" #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54 @@ -11293,6 +11266,10 @@ msgstr "" msgid "CC 608/708" msgstr "CC 608/708" +#: modules/codec/cc.c:57 +msgid "Closed Captions decoder" +msgstr "Penyahkod Kapsyen Tertutup" + #: modules/codec/cdg.c:88 msgid "CDG video decoder" msgstr "Dekoder video CDG" @@ -13173,22 +13150,22 @@ msgstr "Pengenkod audio Libtwolame" msgid "Ulead DV audio decoder" msgstr "Penyahkod audio DV Ulead" -#: modules/codec/videotoolbox.m:73 +#: modules/codec/videotoolbox.m:77 #, fuzzy msgid "Use Hardware decoders only" msgstr "Penyahkodan perkakasan" -#: modules/codec/videotoolbox.m:74 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:335 +#: modules/codec/videotoolbox.m:78 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:335 msgid "Deinterlacing" msgstr "Menyahjalin" -#: modules/codec/videotoolbox.m:75 +#: modules/codec/videotoolbox.m:79 msgid "" "If interlaced content is detected, temporal deinterlacing is enabled at the " "expense of a pipeline delay." msgstr "" -#: modules/codec/videotoolbox.m:83 +#: modules/codec/videotoolbox.m:87 #, fuzzy msgid "VideoToolbox video decoder" msgstr "Penyahkod video WebM" @@ -14130,11 +14107,11 @@ msgstr "esa" msgid "tesa" msgstr "tesa" -#: modules/codec/x264.c:438 +#: modules/codec/x264.c:435 msgid "Fast" msgstr "Pantas" -#: modules/codec/x264.c:438 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281 +#: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:384 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:689 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:646 @@ -14143,56 +14120,56 @@ msgstr "Pantas" msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: modules/codec/x264.c:438 +#: modules/codec/x264.c:435 msgid "Slow" msgstr "Perlahan" -#: modules/codec/x264.c:443 +#: modules/codec/x264.c:440 msgid "Spatial" msgstr "Ruang" -#: modules/codec/x264.c:443 modules/hw/vdpau/chroma.c:871 +#: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:871 msgid "Temporal" msgstr "Temporal" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "checkerboard" msgstr "papan dam" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "column alternation" msgstr "peselangan lajur" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "row alternation" msgstr "peselangan baris" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "side by side" msgstr "sebelah menyebelah" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "top bottom" msgstr "atas bawah" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "frame alternation" msgstr "peselangan bingkai" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 #, fuzzy msgid "2D" msgstr "F2" -#: modules/codec/x264.c:452 +#: modules/codec/x264.c:449 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)" msgstr "Pengekod H.264/MPEG-4 Bahagian 10/AVC (x264 10-bit)" -#: modules/codec/x264.c:456 +#: modules/codec/x264.c:453 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)" msgstr "Pengekod H.262/MPEG-2 (x262)" -#: modules/codec/x264.c:460 +#: modules/codec/x264.c:457 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)" msgstr "Pengekod H.264/MPEG-4 Bahagian 10/AVC (x264)" @@ -18504,12 +18481,12 @@ msgstr "" msgid "This combination is already taken by \"%@\"." msgstr "Gabungan ini sudah diambil oleh \"%@\"." -#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:260 +#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243 msgid "Not Set" msgstr "Tidak Ditentukan" #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:50 -#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384 +#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384 modules/gui/qt/qt.cpp:214 msgid "Audio/Video" msgstr "Audio/Video" @@ -21503,10 +21480,6 @@ msgstr "Kepekaan tetikus pengawal skrin penuh" msgid "When minimized" msgstr "Bila diminimumkan" -#: modules/gui/qt/qt.cpp:214 -msgid "Both" -msgstr "Keduanya" - #: modules/gui/qt/qt.cpp:219 msgid "Qt interface" msgstr "Antaramuka Qt" @@ -21803,8 +21776,7 @@ msgstr "Segerak atas dan bawah" #: modules/keystore/keychain.m:57 msgid "" -"Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain. " -"Requires iOS 7 / Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher." +"Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain." msgstr "" #: modules/keystore/keychain.m:59 @@ -21816,9 +21788,7 @@ msgid "Keychain access group" msgstr "" #: modules/keystore/keychain.m:62 -msgid "" -"Keychain access group as defined by the app entitlements. Requires iOS 3 / " -"Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher." +msgid "Keychain access group as defined by the app entitlements." msgstr "" #: modules/keystore/keychain.m:108 @@ -29167,6 +29137,13 @@ msgstr "AAAA; " msgid "Media Manager List" msgstr "Senarai Pengurus Media" +#, fuzzy +#~ msgid "Disable lua" +#~ msgstr "Dilumpuhkan" + +#~ msgid "Both" +#~ msgstr "Keduanya" + #~ msgid "Display resolution" #~ msgstr "Resolusi paparan" diff --git a/po/my.po b/po/my.po index af95c326c90828df3f46eee4cc3bee14e4844f52..5e396c14e210df455151c8a3c3bf936e119485e6 100644 --- a/po/my.po +++ b/po/my.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: VLC - Trans\n" "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-23 10:11+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-24 15:12+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-12-08 08:16+0000\n" "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n" "Language-Team: Burmese (Myanmar) (http://www.transifex.com/projects/p/vlc-" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: include/vlc_common.h:1036 +#: include/vlc_common.h:1037 msgid "" "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n" @@ -74,7 +74,7 @@ msgid "Hotkeys settings" msgstr "ဖြá€á€ºá€œá€™á€ºá€¸á€™á€»á€¬á€¸á€á€»á€á€”်ညှá€á€á€»á€€á€º" #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:3062 src/input/es_out.c:3103 -#: src/libvlc-module.c:1489 modules/access/imem.c:64 +#: src/libvlc-module.c:1486 modules/access/imem.c:64 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:171 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:404 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:92 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:101 @@ -127,7 +127,7 @@ msgstr "ထုá€á€ºá€œá€½á€„့်အပá€á€¯á€„်းများ" msgid "General settings for audio output modules." msgstr "ထုá€á€ºá€œá€½á€„့်အပá€á€¯á€„်းများအá€á€½á€€á€ºá€¡á€‘ွေထွေá€á€»á€á€”်ညှá€á€á€»á€€á€º" -#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2012 +#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2009 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:183 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211 msgid "Miscellaneous" @@ -138,7 +138,7 @@ msgid "Miscellaneous audio settings and modules." msgstr "အမျá€á€¯á€¸á€™á€»á€á€¯á€¸á€¡á€žá€¶á€á€»á€á€”်ညှá€á€á€»á€€á€ºá€”ှင့်အပá€á€¯á€„်းများá‹" #: include/vlc_config_cat.h:73 src/input/es_out.c:3065 src/input/es_out.c:3147 -#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1548 modules/access/imem.c:64 +#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1545 modules/access/imem.c:64 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:160 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:82 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:91 @@ -253,7 +253,7 @@ msgstr "" msgid "General input settings. Use with care..." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1947 +#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1944 #: modules/access/avio.h:50 msgid "Stream output" msgstr "" @@ -328,7 +328,7 @@ msgstr "ဗီအá€á€¯á€’ီ" msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2056 +#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2053 #: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:863 @@ -359,7 +359,7 @@ msgid "" "playlist." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1847 +#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1844 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:93 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1308 msgid "Advanced" @@ -493,7 +493,7 @@ msgstr "အားလုံးပြန်ဖွင့်" msgid "Repeat One" msgstr "á€á€…်á€á€¯á€á€Šá€ºá€¸á€•á€¼á€”်ဖွင့်" -#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1426 +#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1423 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:389 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124 @@ -1148,11 +1148,11 @@ msgid "Field of view" msgstr "" #: src/input/es_out.c:3287 -msgid "Max luminance" +msgid "Max. luminance" msgstr "" #: src/input/es_out.c:3292 -msgid "Min luminance" +msgid "Min. luminance" msgstr "" #: src/input/es_out.c:3300 @@ -1171,14 +1171,6 @@ msgstr "" msgid "White point" msgstr "" -#: src/input/es_out.c:3325 -msgid "MaxCLL" -msgstr "" - -#: src/input/es_out.c:3330 -msgid "MaxFALL" -msgstr "" - #: src/input/input.c:2655 msgid "Your input can't be opened" msgstr "" @@ -1401,25 +1393,25 @@ msgstr "" msgid "C" msgstr "my" -#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430 -#: src/libvlc-module.c:2645 src/video_output/vout_intf.c:176 +#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1426 src/libvlc-module.c:1427 +#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:176 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:465 msgid "Zoom" msgstr "" -#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:87 +#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1340 src/video_output/vout_intf.c:87 msgid "1:4 Quarter" msgstr "á:ᄠလေးပုံá€á€…်ပုံ" -#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1344 src/video_output/vout_intf.c:88 +#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1341 src/video_output/vout_intf.c:88 msgid "1:2 Half" msgstr "á:á‚ á€á€…်á€á€€á€º" -#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1345 src/video_output/vout_intf.c:89 +#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1342 src/video_output/vout_intf.c:89 msgid "1:1 Original" msgstr "á:á မူလ" -#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1346 src/video_output/vout_intf.c:90 +#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:90 msgid "2:1 Double" msgstr "á‚:á နှစ်ဆ" @@ -1647,7 +1639,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942 -#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:443 +#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:440 #: modules/demux/mpeg/ts.c:120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:65 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:582 @@ -1731,11 +1723,11 @@ msgid "" "audio pitch" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1128 +#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1125 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2077 modules/access/dtv/access.c:107 #: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 -#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:438 modules/codec/x264.c:443 +#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:272 @@ -2486,27 +2478,15 @@ msgstr "" msgid "Stream ID of the subtitle track to use." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:616 modules/codec/cc.c:57 -msgid "Closed Captions decoder" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:617 -msgid "Preferred closed captions decoder" +#: src/libvlc-module.c:616 +msgid "Preferred Closed Captions decoder" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:619 -msgid "EIA/CEA 608" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:619 -msgid "CEA 708" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:621 +#: src/libvlc-module.c:620 msgid "Preferred video resolution" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:623 +#: src/libvlc-module.c:622 msgid "" "When several video formats are available, select one whose resolution is " "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this " @@ -2514,152 +2494,152 @@ msgid "" "higher resolutions." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:629 +#: src/libvlc-module.c:628 msgid "Best available" msgstr "အကောင်းဆုံးရရှနá€á€¯á€„်" -#: src/libvlc-module.c:629 +#: src/libvlc-module.c:628 msgid "Full HD (1080p)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:629 +#: src/libvlc-module.c:628 msgid "HD (720p)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:630 +#: src/libvlc-module.c:629 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:631 +#: src/libvlc-module.c:630 msgid "Low Definition (360 lines)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:632 +#: src/libvlc-module.c:631 msgid "Very Low Definition (240 lines)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:635 +#: src/libvlc-module.c:634 msgid "Input repetitions" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:637 +#: src/libvlc-module.c:636 msgid "Number of time the same input will be repeated" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:639 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159 +#: src/libvlc-module.c:638 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159 msgid "Start time" msgstr "စမည့်အá€á€»á€á€”်" -#: src/libvlc-module.c:641 +#: src/libvlc-module.c:640 msgid "The stream will start at this position (in seconds)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:643 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161 +#: src/libvlc-module.c:642 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161 msgid "Stop time" msgstr "ရပ်မည့်အá€á€»á€á€”်" -#: src/libvlc-module.c:645 +#: src/libvlc-module.c:644 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:647 +#: src/libvlc-module.c:646 msgid "Run time" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:649 +#: src/libvlc-module.c:648 msgid "The stream will run this duration (in seconds)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:651 +#: src/libvlc-module.c:650 msgid "Fast seek" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:653 +#: src/libvlc-module.c:652 msgid "Favor speed over precision while seeking" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:655 +#: src/libvlc-module.c:654 msgid "Playback speed" msgstr "ပြန်ဖွင့်အမြန်နှုန်း" -#: src/libvlc-module.c:657 +#: src/libvlc-module.c:656 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:659 +#: src/libvlc-module.c:658 msgid "Input list" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:661 +#: src/libvlc-module.c:660 msgid "" "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated " "together after the normal one." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:664 +#: src/libvlc-module.c:663 msgid "Input slave (experimental)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:666 +#: src/libvlc-module.c:665 msgid "" "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature " "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of " "inputs." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:670 +#: src/libvlc-module.c:669 msgid "Bookmarks list for a stream" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:672 +#: src/libvlc-module.c:671 msgid "" "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form " "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset}," "{...}\"" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:676 +#: src/libvlc-module.c:675 #, fuzzy msgid "Record directory" msgstr "ဖá€á€¯á€„်လမ်းညွှန်ရွေး" -#: src/libvlc-module.c:678 +#: src/libvlc-module.c:677 msgid "Directory where the records will be stored" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:680 +#: src/libvlc-module.c:679 msgid "Prefer native stream recording" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:682 +#: src/libvlc-module.c:681 msgid "" "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream " "output module" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:685 +#: src/libvlc-module.c:684 msgid "Timeshift directory" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:687 +#: src/libvlc-module.c:686 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:689 +#: src/libvlc-module.c:688 msgid "Timeshift granularity" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:691 +#: src/libvlc-module.c:690 msgid "" "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used " "to store the timeshifted streams." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:694 +#: src/libvlc-module.c:693 msgid "Change title according to current media" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:695 +#: src/libvlc-module.c:694 msgid "" "This option allows you to set the title according to what's being played<br>" "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: " @@ -2667,16 +2647,11 @@ msgid "" "\" (Fall back on Title - Artist)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:700 -#, fuzzy -msgid "Disable lua" -msgstr "မလုပ်ဆောင်စေ" - -#: src/libvlc-module.c:701 +#: src/libvlc-module.c:699 msgid "Disable all lua plugins" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:705 +#: src/libvlc-module.c:703 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. " "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these " @@ -2684,90 +2659,90 @@ msgid "" "section. You can also set many miscellaneous subpictures options." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:711 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305 +#: src/libvlc-module.c:709 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305 msgid "Force subtitle position" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:713 +#: src/libvlc-module.c:711 msgid "" "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " "over the movie. Try several positions." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:716 +#: src/libvlc-module.c:714 #, fuzzy msgid "Subtitles text scaling factor" msgstr "ဘာသာပြန်စာသားကုဒ်ပြောင်း" -#: src/libvlc-module.c:717 -msgid "Set value to alter subtitles size where possible" +#: src/libvlc-module.c:715 +msgid "Changes the subtitles size where possible" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:719 +#: src/libvlc-module.c:717 msgid "Enable sub-pictures" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:721 +#: src/libvlc-module.c:719 msgid "You can completely disable the sub-picture processing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:723 src/libvlc-module.c:1671 src/text/iso-639_def.h:145 +#: src/libvlc-module.c:721 src/libvlc-module.c:1668 src/text/iso-639_def.h:145 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:338 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:290 msgid "On Screen Display" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:725 +#: src/libvlc-module.c:723 msgid "" "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen " "Display)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:728 +#: src/libvlc-module.c:726 msgid "Text rendering module" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:730 +#: src/libvlc-module.c:728 msgid "" "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for " "instance." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:732 +#: src/libvlc-module.c:730 msgid "Subpictures source module" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:734 +#: src/libvlc-module.c:732 msgid "" "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some " "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:737 +#: src/libvlc-module.c:735 msgid "Subpictures filter module" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:739 +#: src/libvlc-module.c:737 msgid "" "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created " "by subtitle decoders or other subpictures sources." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:742 +#: src/libvlc-module.c:740 msgid "Autodetect subtitle files" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:744 +#: src/libvlc-module.c:742 msgid "" "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified " "(based on the filename of the movie)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:747 +#: src/libvlc-module.c:745 msgid "Subtitle autodetection fuzziness" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:749 +#: src/libvlc-module.c:747 msgid "" "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. " "Options are:\n" @@ -2778,92 +2753,92 @@ msgid "" "4 = subtitle file matching the movie name exactly" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:757 +#: src/libvlc-module.c:755 msgid "Subtitle autodetection paths" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:759 +#: src/libvlc-module.c:757 msgid "" "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not " "found in the current directory." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:762 +#: src/libvlc-module.c:760 msgid "Use subtitle file" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:764 +#: src/libvlc-module.c:762 msgid "" "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your " "subtitle file." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:768 +#: src/libvlc-module.c:766 msgid "DVD device" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:769 +#: src/libvlc-module.c:767 msgid "VCD device" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:770 modules/access/cdda.c:701 +#: src/libvlc-module.c:768 modules/access/cdda.c:701 msgid "Audio CD device" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:774 +#: src/libvlc-module.c:772 msgid "" "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " "the drive letter (e.g. D:)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:777 +#: src/libvlc-module.c:775 msgid "" "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " "the drive letter (e.g. D:)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:780 modules/access/cdda.c:704 +#: src/libvlc-module.c:778 modules/access/cdda.c:704 msgid "" "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon " "after the drive letter (e.g. D:)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:787 +#: src/libvlc-module.c:785 msgid "This is the default DVD device to use." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:789 +#: src/libvlc-module.c:787 msgid "This is the default VCD device to use." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:791 modules/access/cdda.c:709 +#: src/libvlc-module.c:789 modules/access/cdda.c:709 msgid "This is the default Audio CD device to use." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:805 +#: src/libvlc-module.c:803 msgid "TCP connection timeout" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:807 +#: src/libvlc-module.c:805 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:809 +#: src/libvlc-module.c:807 msgid "HTTP server address" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:811 +#: src/libvlc-module.c:809 msgid "" "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP " "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict " "them to a specific network interface." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:815 +#: src/libvlc-module.c:813 msgid "RTSP server address" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:817 +#: src/libvlc-module.c:815 msgid "" "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base " "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server " @@ -2872,337 +2847,337 @@ msgid "" "network interface." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:823 +#: src/libvlc-module.c:821 msgid "HTTP server port" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:825 +#: src/libvlc-module.c:823 msgid "" "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number " "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted " "by the operating system." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:830 +#: src/libvlc-module.c:828 msgid "HTTPS server port" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:832 +#: src/libvlc-module.c:830 msgid "" "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port " "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually " "restricted by the operating system." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:837 +#: src/libvlc-module.c:835 msgid "RTSP server port" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:839 +#: src/libvlc-module.c:837 msgid "" "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number " "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted " "by the operating system." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:844 +#: src/libvlc-module.c:842 msgid "HTTP/TLS server certificate" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:846 +#: src/libvlc-module.c:844 msgid "" "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS. On OS X, " "the string is used as a label to search the certificate in the keychain." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:849 +#: src/libvlc-module.c:847 msgid "HTTP/TLS server private key" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:851 +#: src/libvlc-module.c:849 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:853 +#: src/libvlc-module.c:851 msgid "SOCKS server" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:855 +#: src/libvlc-module.c:853 msgid "" "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be " "used for all TCP connections" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:858 +#: src/libvlc-module.c:856 msgid "SOCKS user name" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:860 +#: src/libvlc-module.c:858 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:862 +#: src/libvlc-module.c:860 msgid "SOCKS password" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:864 +#: src/libvlc-module.c:862 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:866 +#: src/libvlc-module.c:864 msgid "Title metadata" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:868 +#: src/libvlc-module.c:866 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:870 +#: src/libvlc-module.c:868 msgid "Author metadata" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:872 +#: src/libvlc-module.c:870 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:874 +#: src/libvlc-module.c:872 msgid "Artist metadata" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:876 +#: src/libvlc-module.c:874 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:878 +#: src/libvlc-module.c:876 msgid "Genre metadata" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:880 +#: src/libvlc-module.c:878 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:882 +#: src/libvlc-module.c:880 msgid "Copyright metadata" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:884 +#: src/libvlc-module.c:882 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:886 +#: src/libvlc-module.c:884 msgid "Description metadata" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:888 +#: src/libvlc-module.c:886 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:890 +#: src/libvlc-module.c:888 msgid "Date metadata" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:892 +#: src/libvlc-module.c:890 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:894 +#: src/libvlc-module.c:892 msgid "URL metadata" msgstr "URL" -#: src/libvlc-module.c:896 +#: src/libvlc-module.c:894 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:900 +#: src/libvlc-module.c:898 msgid "" "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs " "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it " "can break playback of all your streams." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:904 +#: src/libvlc-module.c:902 msgid "Preferred decoders list" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:906 +#: src/libvlc-module.c:904 msgid "" "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will " "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced " "users should alter this option as it can break playback of all your streams." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:911 +#: src/libvlc-module.c:909 msgid "Preferred encoders list" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:913 +#: src/libvlc-module.c:911 msgid "" "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:922 +#: src/libvlc-module.c:920 msgid "" "These options allow you to set default global options for the stream output " "subsystem." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:925 +#: src/libvlc-module.c:923 msgid "Default stream output chain" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:927 +#: src/libvlc-module.c:925 msgid "" "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation " "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for " "all streams." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:931 +#: src/libvlc-module.c:929 msgid "Enable streaming of all ES" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:933 +#: src/libvlc-module.c:931 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:935 +#: src/libvlc-module.c:933 msgid "Display while streaming" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:937 +#: src/libvlc-module.c:935 msgid "Play locally the stream while streaming it." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:939 +#: src/libvlc-module.c:937 msgid "Enable video stream output" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:941 +#: src/libvlc-module.c:939 msgid "" "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:944 +#: src/libvlc-module.c:942 msgid "Enable audio stream output" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:946 +#: src/libvlc-module.c:944 msgid "" "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:949 +#: src/libvlc-module.c:947 msgid "Enable SPU stream output" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:951 +#: src/libvlc-module.c:949 msgid "" "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:954 +#: src/libvlc-module.c:952 msgid "Keep stream output open" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:956 +#: src/libvlc-module.c:954 msgid "" "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple " "playlist item (automatically insert the gather stream output if not " "specified)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:960 +#: src/libvlc-module.c:958 msgid "Stream output muxer caching (ms)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:962 +#: src/libvlc-module.c:960 msgid "" "This allow you to configure the initial caching amount for stream output " "muxer. This value should be set in milliseconds." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:965 +#: src/libvlc-module.c:963 msgid "Preferred packetizer list" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:967 +#: src/libvlc-module.c:965 msgid "" "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:970 +#: src/libvlc-module.c:968 msgid "Mux module" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:972 +#: src/libvlc-module.c:970 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:974 +#: src/libvlc-module.c:972 msgid "Access output module" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:976 +#: src/libvlc-module.c:974 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:979 +#: src/libvlc-module.c:977 msgid "" "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be " "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:983 +#: src/libvlc-module.c:981 msgid "SAP announcement interval" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:985 +#: src/libvlc-module.c:983 msgid "" "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval " "between SAP announcements." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:994 +#: src/libvlc-module.c:992 msgid "" "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless " "you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:997 +#: src/libvlc-module.c:995 msgid "Access module" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:999 +#: src/libvlc-module.c:997 msgid "" "This allows you to force an access module. You can use it if the correct " "access is not automatically detected. You should not set this as a global " "option unless you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1003 +#: src/libvlc-module.c:1001 msgid "Stream filter module" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1005 +#: src/libvlc-module.c:1003 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1007 +#: src/libvlc-module.c:1005 msgid "Demux filter module" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1009 +#: src/libvlc-module.c:1007 msgid "Demux filters are used to modify/control the stream that is being read." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1011 +#: src/libvlc-module.c:1009 msgid "Demux module" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1013 +#: src/libvlc-module.c:1011 msgid "" "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio " "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not " @@ -3210,21 +3185,21 @@ msgid "" "you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1018 +#: src/libvlc-module.c:1016 msgid "VoD server module" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1020 +#: src/libvlc-module.c:1018 msgid "" "You can select which VoD server module you want to use. Set this to " "'vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1023 +#: src/libvlc-module.c:1021 msgid "Allow real-time priority" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1025 +#: src/libvlc-module.c:1023 msgid "" "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise " "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can " @@ -3232,87 +3207,85 @@ msgid "" "only activate this if you know what you're doing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1031 +#: src/libvlc-module.c:1029 msgid "Adjust VLC priority" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1033 +#: src/libvlc-module.c:1031 msgid "" "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. " "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other " "VLC instances." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1038 +#: src/libvlc-module.c:1036 msgid "" "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1041 +#: src/libvlc-module.c:1039 msgid "VLM configuration file" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1043 +#: src/libvlc-module.c:1041 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1045 +#: src/libvlc-module.c:1043 msgid "Use a plugins cache" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1047 +#: src/libvlc-module.c:1045 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1049 +#: src/libvlc-module.c:1047 msgid "Scan for new plugins" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1051 +#: src/libvlc-module.c:1049 msgid "" "Scan plugin directories for new plugins at startup. This increases the " "startup time of VLC." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1054 +#: src/libvlc-module.c:1052 msgid "Preferred keystore list" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1056 -msgid "" -"List of keystores that VLC will use in priority. Only advanced users should " -"alter this option." +#: src/libvlc-module.c:1054 +msgid "List of keystores that VLC will use in priority." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1059 +#: src/libvlc-module.c:1056 msgid "Locally collect statistics" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1061 +#: src/libvlc-module.c:1058 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1063 +#: src/libvlc-module.c:1060 msgid "Run as daemon process" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1065 +#: src/libvlc-module.c:1062 msgid "Runs VLC as a background daemon process." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1067 +#: src/libvlc-module.c:1064 msgid "Write process id to file" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1069 +#: src/libvlc-module.c:1066 msgid "Writes process id into specified file." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1071 +#: src/libvlc-module.c:1068 msgid "Allow only one running instance" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1073 +#: src/libvlc-module.c:1070 msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new " @@ -3321,23 +3294,23 @@ msgid "" "instance or enqueue it." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1079 +#: src/libvlc-module.c:1076 msgid "VLC is started from file association" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1081 +#: src/libvlc-module.c:1078 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1084 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551 +#: src/libvlc-module.c:1081 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551 msgid "Use only one instance when started from file manager" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1086 +#: src/libvlc-module.c:1083 msgid "Increase the priority of the process" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1088 +#: src/libvlc-module.c:1085 msgid "" "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing " "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that " @@ -3347,69 +3320,67 @@ msgid "" "machine." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1096 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554 +#: src/libvlc-module.c:1093 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1098 +#: src/libvlc-module.c:1095 msgid "" "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep " "playing current item." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1101 +#: src/libvlc-module.c:1098 msgid "Expose media player via D-Bus" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1102 -msgid "" -"Allow other applications to control the VLC media player using the D-Bus " -"MPRIS protocol." +#: src/libvlc-module.c:1099 +msgid "Allow other applications to control VLC using the D-Bus MPRIS protocol." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1111 +#: src/libvlc-module.c:1108 msgid "" "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be " "overridden in the playlist dialog box." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1114 +#: src/libvlc-module.c:1111 msgid "Automatically preparse items" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1116 +#: src/libvlc-module.c:1113 msgid "" "Automatically preparse items added to the playlist (to retrieve some " "metadata)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1119 +#: src/libvlc-module.c:1116 msgid "Preparsing timeout" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1121 -msgid "Maximum time (in milliseconds) allowed to preparse an item" +#: src/libvlc-module.c:1118 +msgid "Maximum time allowed to preparse an item, in milliseconds" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1123 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321 +#: src/libvlc-module.c:1120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:95 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:564 msgid "Allow metadata network access" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1128 +#: src/libvlc-module.c:1125 msgid "Collapse" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1128 +#: src/libvlc-module.c:1125 msgid "Expand" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1130 +#: src/libvlc-module.c:1127 msgid "Subdirectory behavior" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1132 +#: src/libvlc-module.c:1129 msgid "" "Select whether subdirectories must be expanded.\n" "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n" @@ -3417,11 +3388,11 @@ msgid "" "expand: all subdirectories are expanded.\n" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1137 +#: src/libvlc-module.c:1134 msgid "Ignored extensions" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1139 +#: src/libvlc-module.c:1136 msgid "" "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a " "directory.\n" @@ -3429,162 +3400,162 @@ msgid "" "instance. Use a comma-separated list of extensions." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1144 +#: src/libvlc-module.c:1141 #, fuzzy msgid "Show hidden files" msgstr "ဖွင့်စာရင်း" -#: src/libvlc-module.c:1146 +#: src/libvlc-module.c:1143 msgid "Ignore files starting with '.'" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1148 +#: src/libvlc-module.c:1145 msgid "Services discovery modules" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1150 +#: src/libvlc-module.c:1147 msgid "" "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. " "Typical value is \"sap\"." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1153 +#: src/libvlc-module.c:1150 msgid "Play files randomly forever" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1155 +#: src/libvlc-module.c:1152 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1157 +#: src/libvlc-module.c:1154 msgid "Repeat all" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1159 +#: src/libvlc-module.c:1156 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1161 +#: src/libvlc-module.c:1158 msgid "Repeat current item" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1163 +#: src/libvlc-module.c:1160 msgid "VLC will keep playing the current playlist item." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1165 +#: src/libvlc-module.c:1162 msgid "Play and stop" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1167 +#: src/libvlc-module.c:1164 msgid "Stop the playlist after each played playlist item." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1169 +#: src/libvlc-module.c:1166 msgid "Play and exit" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1171 +#: src/libvlc-module.c:1168 msgid "Exit if there are no more items in the playlist." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1173 +#: src/libvlc-module.c:1170 msgid "Play and pause" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1175 +#: src/libvlc-module.c:1172 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1177 +#: src/libvlc-module.c:1174 #, fuzzy msgid "Start paused" msgstr "စမည့်အá€á€»á€á€”်" -#: src/libvlc-module.c:1179 +#: src/libvlc-module.c:1176 msgid "Pause each item in the playlist on the first frame." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1181 +#: src/libvlc-module.c:1178 msgid "Auto start" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1182 +#: src/libvlc-module.c:1179 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1185 +#: src/libvlc-module.c:1182 msgid "Pause on audio communication" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1187 +#: src/libvlc-module.c:1184 msgid "" "If pending audio communication is detected, playback will be paused " "automatically." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1190 +#: src/libvlc-module.c:1187 msgid "Use media library" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1192 +#: src/libvlc-module.c:1189 msgid "" "The media library is automatically saved and reloaded each time you start " "VLC." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1195 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552 +#: src/libvlc-module.c:1192 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552 msgid "Display playlist tree" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1197 +#: src/libvlc-module.c:1194 msgid "" "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a " "directory." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1206 +#: src/libvlc-module.c:1203 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1211 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103 +#: src/libvlc-module.c:1208 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103 msgid "Ignore" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1211 +#: src/libvlc-module.c:1208 msgid "Volume control" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1212 +#: src/libvlc-module.c:1209 #, fuzzy msgid "Position control" msgstr "ဗွီဒီယá€á€¯á€á€±á€«á€„်းစဉ်áá€á€Šá€ºá€”ေရာ" -#: src/libvlc-module.c:1212 +#: src/libvlc-module.c:1209 msgid "Position control reversed" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1215 +#: src/libvlc-module.c:1212 msgid "Mouse wheel vertical axis control" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1217 +#: src/libvlc-module.c:1214 msgid "" "The mouse wheel vertical (up/down) axis can control volume, position or be " "ignored." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1219 +#: src/libvlc-module.c:1216 msgid "Mouse wheel horizontal axis control" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1221 +#: src/libvlc-module.c:1218 msgid "" "The mouse wheel horizontal (left/right) axis can control volume, position or " "be ignored." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1223 src/video_output/vout_intf.c:268 +#: src/libvlc-module.c:1220 src/video_output/vout_intf.c:268 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:422 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108 @@ -3592,79 +3563,79 @@ msgstr "" msgid "Fullscreen" msgstr "မျက်နှာပြင်အပြည့်" -#: src/libvlc-module.c:1224 +#: src/libvlc-module.c:1221 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1225 +#: src/libvlc-module.c:1222 msgid "Exit fullscreen" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1226 +#: src/libvlc-module.c:1223 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1227 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109 +#: src/libvlc-module.c:1224 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109 msgid "Play/Pause" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1228 +#: src/libvlc-module.c:1225 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1229 +#: src/libvlc-module.c:1226 msgid "Pause only" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1230 +#: src/libvlc-module.c:1227 msgid "Select the hotkey to use to pause." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1231 +#: src/libvlc-module.c:1228 msgid "Play only" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1232 +#: src/libvlc-module.c:1229 msgid "Select the hotkey to use to play." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1233 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385 +#: src/libvlc-module.c:1230 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118 msgid "Faster" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1234 src/libvlc-module.c:1240 +#: src/libvlc-module.c:1231 src/libvlc-module.c:1237 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1235 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383 +#: src/libvlc-module.c:1232 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118 msgid "Slower" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1236 src/libvlc-module.c:1242 +#: src/libvlc-module.c:1233 src/libvlc-module.c:1239 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1237 +#: src/libvlc-module.c:1234 msgid "Normal rate" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1238 +#: src/libvlc-module.c:1235 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1239 modules/gui/qt/menus.cpp:875 +#: src/libvlc-module.c:1236 modules/gui/qt/menus.cpp:875 msgid "Faster (fine)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1241 modules/gui/qt/menus.cpp:883 +#: src/libvlc-module.c:1238 modules/gui/qt/menus.cpp:883 msgid "Slower (fine)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:410 +#: src/libvlc-module.c:1240 modules/control/hotkeys.c:410 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:388 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:489 @@ -3675,11 +3646,11 @@ msgstr "" msgid "Next" msgstr "နောက်" -#: src/libvlc-module.c:1244 +#: src/libvlc-module.c:1241 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1245 modules/control/hotkeys.c:414 +#: src/libvlc-module.c:1242 modules/control/hotkeys.c:414 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:387 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490 @@ -3688,11 +3659,11 @@ msgstr "" msgid "Previous" msgstr "ယá€á€„်" -#: src/libvlc-module.c:1246 +#: src/libvlc-module.c:1243 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1247 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378 +#: src/libvlc-module.c:1244 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:488 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:495 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107 @@ -3700,11 +3671,11 @@ msgstr "" msgid "Stop" msgstr "ရပ်" -#: src/libvlc-module.c:1248 +#: src/libvlc-module.c:1245 msgid "Select the hotkey to stop playback." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1249 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75 +#: src/libvlc-module.c:1246 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:273 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:295 @@ -3714,711 +3685,711 @@ msgstr "" msgid "Position" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1250 +#: src/libvlc-module.c:1247 msgid "Select the hotkey to display the position." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1252 +#: src/libvlc-module.c:1249 msgid "Very short backwards jump" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1254 +#: src/libvlc-module.c:1251 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1255 +#: src/libvlc-module.c:1252 msgid "Short backwards jump" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1257 +#: src/libvlc-module.c:1254 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1258 +#: src/libvlc-module.c:1255 msgid "Medium backwards jump" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1260 +#: src/libvlc-module.c:1257 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1261 +#: src/libvlc-module.c:1258 msgid "Long backwards jump" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1263 +#: src/libvlc-module.c:1260 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1265 +#: src/libvlc-module.c:1262 msgid "Very short forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1267 +#: src/libvlc-module.c:1264 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1268 +#: src/libvlc-module.c:1265 msgid "Short forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1270 +#: src/libvlc-module.c:1267 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1271 +#: src/libvlc-module.c:1268 msgid "Medium forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1273 +#: src/libvlc-module.c:1270 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1274 +#: src/libvlc-module.c:1271 msgid "Long forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1276 +#: src/libvlc-module.c:1273 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:599 +#: src/libvlc-module.c:1274 modules/control/hotkeys.c:599 msgid "Next frame" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1279 +#: src/libvlc-module.c:1276 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1281 +#: src/libvlc-module.c:1278 msgid "Very short jump length" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1282 +#: src/libvlc-module.c:1279 msgid "Very short jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1283 +#: src/libvlc-module.c:1280 msgid "Short jump length" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1284 +#: src/libvlc-module.c:1281 msgid "Short jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1285 +#: src/libvlc-module.c:1282 msgid "Medium jump length" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1286 +#: src/libvlc-module.c:1283 msgid "Medium jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1287 +#: src/libvlc-module.c:1284 msgid "Long jump length" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1288 +#: src/libvlc-module.c:1285 msgid "Long jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1290 modules/control/hotkeys.c:361 +#: src/libvlc-module.c:1287 modules/control/hotkeys.c:361 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123 modules/gui/qt/menus.cpp:946 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1132 modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45 msgid "Quit" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1291 +#: src/libvlc-module.c:1288 msgid "Select the hotkey to quit the application." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1292 +#: src/libvlc-module.c:1289 msgid "Navigate up" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1293 +#: src/libvlc-module.c:1290 msgid "" "Select the key to move the selector up in DVD menus / Move viewpoint to up " "(pitch)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1294 +#: src/libvlc-module.c:1291 msgid "Navigate down" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1295 +#: src/libvlc-module.c:1292 msgid "" "Select the key to move the selector down in DVD menus / Move viewpoint to " "down (pitch)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1296 +#: src/libvlc-module.c:1293 msgid "Navigate left" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1297 +#: src/libvlc-module.c:1294 msgid "" "Select the key to move the selector left in DVD menus / Move viewpoint to " "left (yaw)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1298 +#: src/libvlc-module.c:1295 msgid "Navigate right" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1299 +#: src/libvlc-module.c:1296 msgid "" "Select the key to move the selector right in DVD menus / Move viewpoint to " "right (yaw)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1300 +#: src/libvlc-module.c:1297 msgid "Activate" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1301 +#: src/libvlc-module.c:1298 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500 +#: src/libvlc-module.c:1299 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500 msgid "Go to the DVD menu" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1303 +#: src/libvlc-module.c:1300 msgid "Select the key to take you to the DVD menu" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1304 +#: src/libvlc-module.c:1301 msgid "Select previous DVD title" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1305 +#: src/libvlc-module.c:1302 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1306 +#: src/libvlc-module.c:1303 msgid "Select next DVD title" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1307 +#: src/libvlc-module.c:1304 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1308 +#: src/libvlc-module.c:1305 msgid "Select prev DVD chapter" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1309 +#: src/libvlc-module.c:1306 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1310 +#: src/libvlc-module.c:1307 msgid "Select next DVD chapter" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1311 +#: src/libvlc-module.c:1308 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1312 +#: src/libvlc-module.c:1309 msgid "Volume up" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1313 +#: src/libvlc-module.c:1310 msgid "Select the key to increase audio volume." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1314 +#: src/libvlc-module.c:1311 msgid "Volume down" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1315 +#: src/libvlc-module.c:1312 msgid "Select the key to decrease audio volume." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1316 modules/access/v4l2/v4l2.c:181 +#: src/libvlc-module.c:1313 modules/access/v4l2/v4l2.c:181 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:407 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:491 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78 msgid "Mute" msgstr "အသံá€á€á€á€º" -#: src/libvlc-module.c:1317 +#: src/libvlc-module.c:1314 msgid "Select the key to mute audio." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1318 +#: src/libvlc-module.c:1315 msgid "Subtitle delay up" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1319 +#: src/libvlc-module.c:1316 msgid "Select the key to increase the subtitle delay." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1320 +#: src/libvlc-module.c:1317 msgid "Subtitle delay down" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1321 +#: src/libvlc-module.c:1318 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1322 +#: src/libvlc-module.c:1319 #, fuzzy msgid "Reset subtitles text scale" msgstr "_့ဒá€á€‚á€" -#: src/libvlc-module.c:1323 +#: src/libvlc-module.c:1320 #, fuzzy msgid "Scale up subtitles text" msgstr "စာá€á€”်းထá€á€¯á€¸" -#: src/libvlc-module.c:1324 +#: src/libvlc-module.c:1321 #, fuzzy msgid "Scale down subtitles text" msgstr "စာá€á€”်းထá€á€¯á€¸" -#: src/libvlc-module.c:1325 +#: src/libvlc-module.c:1322 msgid "Select the key to change subtitles text scaling" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1326 +#: src/libvlc-module.c:1323 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1327 +#: src/libvlc-module.c:1324 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1328 +#: src/libvlc-module.c:1325 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1329 +#: src/libvlc-module.c:1326 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1330 +#: src/libvlc-module.c:1327 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1331 +#: src/libvlc-module.c:1328 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1332 +#: src/libvlc-module.c:1329 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1333 +#: src/libvlc-module.c:1330 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1334 +#: src/libvlc-module.c:1331 msgid "Subtitle position up" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1335 +#: src/libvlc-module.c:1332 msgid "Select the key to move subtitles higher." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1336 +#: src/libvlc-module.c:1333 msgid "Subtitle position down" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1337 +#: src/libvlc-module.c:1334 msgid "Select the key to move subtitles lower." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1338 +#: src/libvlc-module.c:1335 msgid "Audio delay up" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1339 +#: src/libvlc-module.c:1336 msgid "Select the key to increase the audio delay." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1340 +#: src/libvlc-module.c:1337 msgid "Audio delay down" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1341 +#: src/libvlc-module.c:1338 msgid "Select the key to decrease the audio delay." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1348 +#: src/libvlc-module.c:1345 msgid "Play playlist bookmark 1" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1349 +#: src/libvlc-module.c:1346 msgid "Play playlist bookmark 2" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1350 +#: src/libvlc-module.c:1347 msgid "Play playlist bookmark 3" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1351 +#: src/libvlc-module.c:1348 msgid "Play playlist bookmark 4" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1352 +#: src/libvlc-module.c:1349 msgid "Play playlist bookmark 5" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1353 +#: src/libvlc-module.c:1350 msgid "Play playlist bookmark 6" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1354 +#: src/libvlc-module.c:1351 msgid "Play playlist bookmark 7" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1355 +#: src/libvlc-module.c:1352 msgid "Play playlist bookmark 8" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1356 +#: src/libvlc-module.c:1353 msgid "Play playlist bookmark 9" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1357 +#: src/libvlc-module.c:1354 msgid "Play playlist bookmark 10" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1358 +#: src/libvlc-module.c:1355 msgid "Select the key to play this bookmark." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1359 +#: src/libvlc-module.c:1356 msgid "Set playlist bookmark 1" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1360 +#: src/libvlc-module.c:1357 msgid "Set playlist bookmark 2" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1361 +#: src/libvlc-module.c:1358 msgid "Set playlist bookmark 3" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1362 +#: src/libvlc-module.c:1359 msgid "Set playlist bookmark 4" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1363 +#: src/libvlc-module.c:1360 msgid "Set playlist bookmark 5" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1364 +#: src/libvlc-module.c:1361 msgid "Set playlist bookmark 6" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1365 +#: src/libvlc-module.c:1362 msgid "Set playlist bookmark 7" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1366 +#: src/libvlc-module.c:1363 msgid "Set playlist bookmark 8" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1367 +#: src/libvlc-module.c:1364 msgid "Set playlist bookmark 9" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1368 +#: src/libvlc-module.c:1365 msgid "Set playlist bookmark 10" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1369 +#: src/libvlc-module.c:1366 msgid "Select the key to set this playlist bookmark." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1370 +#: src/libvlc-module.c:1367 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:246 msgid "Clear the playlist" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1371 +#: src/libvlc-module.c:1368 msgid "Select the key to clear the current playlist." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1373 +#: src/libvlc-module.c:1370 msgid "Playlist bookmark 1" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1374 +#: src/libvlc-module.c:1371 msgid "Playlist bookmark 2" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1375 +#: src/libvlc-module.c:1372 msgid "Playlist bookmark 3" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1376 +#: src/libvlc-module.c:1373 msgid "Playlist bookmark 4" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1377 +#: src/libvlc-module.c:1374 msgid "Playlist bookmark 5" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1378 +#: src/libvlc-module.c:1375 msgid "Playlist bookmark 6" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1379 +#: src/libvlc-module.c:1376 msgid "Playlist bookmark 7" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1380 +#: src/libvlc-module.c:1377 msgid "Playlist bookmark 8" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1381 +#: src/libvlc-module.c:1378 msgid "Playlist bookmark 9" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1382 +#: src/libvlc-module.c:1379 msgid "Playlist bookmark 10" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1384 +#: src/libvlc-module.c:1381 msgid "This allows you to define playlist bookmarks." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1386 +#: src/libvlc-module.c:1383 msgid "Cycle audio track" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1387 +#: src/libvlc-module.c:1384 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1388 +#: src/libvlc-module.c:1385 msgid "Cycle subtitle track in reverse order" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1389 +#: src/libvlc-module.c:1386 msgid "Cycle through the available subtitle tracks in reverse order." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1390 +#: src/libvlc-module.c:1387 msgid "Cycle subtitle track" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1391 +#: src/libvlc-module.c:1388 msgid "Cycle through the available subtitle tracks." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1392 +#: src/libvlc-module.c:1389 #, fuzzy msgid "Toggle subtitles" msgstr "စာá€á€”်းထá€á€¯á€¸" -#: src/libvlc-module.c:1393 +#: src/libvlc-module.c:1390 msgid "Toggle subtitle track visibility." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1394 +#: src/libvlc-module.c:1391 msgid "Cycle next program Service ID" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1395 +#: src/libvlc-module.c:1392 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1396 +#: src/libvlc-module.c:1393 msgid "Cycle previous program Service ID" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1397 +#: src/libvlc-module.c:1394 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1398 +#: src/libvlc-module.c:1395 msgid "Cycle source aspect ratio" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1399 +#: src/libvlc-module.c:1396 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1400 +#: src/libvlc-module.c:1397 msgid "Cycle video crop" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1401 +#: src/libvlc-module.c:1398 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1402 +#: src/libvlc-module.c:1399 msgid "Toggle autoscaling" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1403 +#: src/libvlc-module.c:1400 msgid "Activate or deactivate autoscaling." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1404 +#: src/libvlc-module.c:1401 msgid "Increase scale factor" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1406 +#: src/libvlc-module.c:1403 msgid "Decrease scale factor" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1408 +#: src/libvlc-module.c:1405 msgid "Toggle deinterlacing" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1409 +#: src/libvlc-module.c:1406 msgid "Activate or deactivate deinterlacing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1410 +#: src/libvlc-module.c:1407 msgid "Cycle deinterlace modes" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1411 +#: src/libvlc-module.c:1408 msgid "Cycle through available deinterlace modes." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1412 +#: src/libvlc-module.c:1409 msgid "Show controller in fullscreen" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1413 +#: src/libvlc-module.c:1410 msgid "Boss key" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1414 +#: src/libvlc-module.c:1411 msgid "Hide the interface and pause playback." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1415 +#: src/libvlc-module.c:1412 msgid "Context menu" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1416 +#: src/libvlc-module.c:1413 msgid "Show the contextual popup menu." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1417 +#: src/libvlc-module.c:1414 msgid "Take video snapshot" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1418 +#: src/libvlc-module.c:1415 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1420 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379 +#: src/libvlc-module.c:1417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:121 modules/gui/qt/menus.cpp:849 #: modules/stream_out/record.c:60 msgid "Record" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1421 +#: src/libvlc-module.c:1418 msgid "Record access filter start/stop." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1423 +#: src/libvlc-module.c:1420 msgid "Normal/Loop/Repeat" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1424 +#: src/libvlc-module.c:1421 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1427 +#: src/libvlc-module.c:1424 msgid "Toggle random playlist playback" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433 +#: src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430 msgid "Un-Zoom" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436 +#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433 msgid "Crop one pixel from the top of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438 +#: src/libvlc-module.c:1434 src/libvlc-module.c:1435 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1440 src/libvlc-module.c:1441 +#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438 msgid "Crop one pixel from the left of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443 +#: src/libvlc-module.c:1439 src/libvlc-module.c:1440 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1445 src/libvlc-module.c:1446 +#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448 +#: src/libvlc-module.c:1444 src/libvlc-module.c:1445 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1450 src/libvlc-module.c:1451 +#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448 msgid "Crop one pixel from the right of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1452 src/libvlc-module.c:1453 +#: src/libvlc-module.c:1449 src/libvlc-module.c:1450 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1456 +#: src/libvlc-module.c:1453 msgid "Shrink the viewpoint field of view (360°)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1457 +#: src/libvlc-module.c:1454 msgid "Expand the viewpoint field of view (360°)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1458 +#: src/libvlc-module.c:1455 msgid "Roll the viewpoint clockwise (360°)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1459 +#: src/libvlc-module.c:1456 msgid "Roll the viewpoint anti-clockwise (360°)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1461 +#: src/libvlc-module.c:1458 msgid "Toggle wallpaper mode in video output" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1463 +#: src/libvlc-module.c:1460 msgid "Toggle wallpaper mode in video output." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1465 +#: src/libvlc-module.c:1462 msgid "Cycle through audio devices" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1466 +#: src/libvlc-module.c:1463 msgid "Cycle through available audio devices" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1595 src/video_output/vout_intf.c:274 +#: src/libvlc-module.c:1592 src/video_output/vout_intf.c:274 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:424 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:502 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109 msgid "Snapshot" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1612 +#: src/libvlc-module.c:1609 msgid "Window properties" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1672 +#: src/libvlc-module.c:1669 msgid "Subpictures" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1680 modules/codec/subsdec.c:181 +#: src/libvlc-module.c:1677 modules/codec/subsdec.c:181 #: modules/demux/subtitle.c:71 modules/demux/xiph_metadata.h:49 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:158 @@ -4430,124 +4401,124 @@ msgstr "" msgid "Subtitles" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1700 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116 +#: src/libvlc-module.c:1697 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116 msgid "Overlays" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1710 +#: src/libvlc-module.c:1707 msgid "Track settings" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1750 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309 +#: src/libvlc-module.c:1747 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309 msgid "Playback control" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1779 +#: src/libvlc-module.c:1776 msgid "Default devices" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1786 +#: src/libvlc-module.c:1783 msgid "Network settings" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1812 +#: src/libvlc-module.c:1809 msgid "Socks proxy" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1821 modules/demux/xiph_metadata.h:55 +#: src/libvlc-module.c:1818 modules/demux/xiph_metadata.h:55 msgid "Metadata" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1922 +#: src/libvlc-module.c:1919 msgid "Decoders" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1929 modules/access/avio.h:40 +#: src/libvlc-module.c:1926 modules/access/avio.h:40 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:85 msgid "Input" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1965 +#: src/libvlc-module.c:1962 msgid "VLM" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2011 +#: src/libvlc-module.c:2008 msgid "Special modules" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2016 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89 +#: src/libvlc-module.c:2013 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89 msgid "Plugins" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2028 +#: src/libvlc-module.c:2025 msgid "Performance options" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2047 +#: src/libvlc-module.c:2044 msgid "Clock source" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2165 +#: src/libvlc-module.c:2162 msgid "Hot keys" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2655 +#: src/libvlc-module.c:2652 msgid "Jump sizes" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2740 +#: src/libvlc-module.c:2737 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2743 +#: src/libvlc-module.c:2740 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2745 +#: src/libvlc-module.c:2742 msgid "" "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and " "--help-verbose)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2748 +#: src/libvlc-module.c:2745 msgid "ask for extra verbosity when displaying help" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2750 +#: src/libvlc-module.c:2747 msgid "print a list of available modules" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2752 +#: src/libvlc-module.c:2749 msgid "print a list of available modules with extra detail" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2754 +#: src/libvlc-module.c:2751 msgid "" "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-" "verbose). Prefix the module name with = for strict matches." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2758 +#: src/libvlc-module.c:2755 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2760 +#: src/libvlc-module.c:2757 msgid "reset the current config to the default values" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2762 +#: src/libvlc-module.c:2759 msgid "use alternate config file" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2764 +#: src/libvlc-module.c:2761 msgid "resets the current plugins cache" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2766 +#: src/libvlc-module.c:2763 msgid "print version information" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2806 +#: src/libvlc-module.c:2803 #, fuzzy msgid "core program" msgstr "ပရá€á€¯á€‚ရမ်" @@ -5813,12 +5784,12 @@ msgstr "" #: modules/access/bluray.c:793 #, c-format msgid "" -"This Blu-ray disc needs Java for menus.%s\n" -"Disc is played without menus." +"This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n" +"The disc will be played without menus." msgstr "" #: modules/access/bluray.c:794 -msgid " Java was not found from your system." +msgid "Java was not found on your system." msgstr "" #: modules/access/bluray.c:817 @@ -6774,8 +6745,7 @@ msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"." msgstr "" #: modules/access/dvdread.c:217 -#, c-format -msgid "Cannot play a non UDF mastered DVD. (Found ISO9660 '%s')" +msgid "Cannot play a non-UDF mastered DVD." msgstr "" #: modules/access/dvdread.c:472 @@ -7383,8 +7353,8 @@ msgstr "" #: modules/access/nfs.c:50 msgid "" -"If uid/gid are not specified in the url, this module will try to " -"automatically set a uid/gid." +"If uid/gid are not specified in the url, VLC will automatically set a uid/" +"gid." msgstr "" #: modules/access/nfs.c:57 @@ -8142,9 +8112,8 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "The computer (%s) you are trying to connect to requires authentication.\n" -"Please provide a username (and ideally a domain name using the format DOMAIN;" -"username)\n" -" and a password" +"Please provide a username (ideally a domain name using the format DOMAIN;" +"username) and a password." msgstr "" #: modules/access/tcp.c:116 @@ -8574,7 +8543,7 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:438 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435 #: modules/control/hotkeys.c:395 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:160 @@ -8983,12 +8952,11 @@ msgid "Audio filter for simple channel mixing" msgstr "" #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:50 -msgid "HRTF SOFA file for the binauralization" +msgid "HRTF file for the binauralization" msgstr "" #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:51 -msgid "" -"To use a custom HRTF (Head-related transfer function)in the SOFA format." +msgid "Custom HRTF (Head-related transfer function) filein the SOFA format." msgstr "" #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:54 @@ -9505,7 +9473,7 @@ msgid "Pitch Shift" msgstr "" #: modules/audio_filter/scaletempo.c:74 -msgid "Pitch shift in semitones" +msgid "Pitch shift in semitones." msgstr "" #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54 @@ -10426,6 +10394,10 @@ msgstr "" msgid "CC 608/708" msgstr "" +#: modules/codec/cc.c:57 +msgid "Closed Captions decoder" +msgstr "" + #: modules/codec/cdg.c:88 msgid "CDG video decoder" msgstr "" @@ -12167,22 +12139,22 @@ msgstr "" msgid "Ulead DV audio decoder" msgstr "" -#: modules/codec/videotoolbox.m:73 +#: modules/codec/videotoolbox.m:77 msgid "Use Hardware decoders only" msgstr "" -#: modules/codec/videotoolbox.m:74 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:335 +#: modules/codec/videotoolbox.m:78 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:335 #, fuzzy msgid "Deinterlacing" msgstr "အထွေထွေအသံá€á€»á€á€”်ညှá€á€á€»á€€á€º" -#: modules/codec/videotoolbox.m:75 +#: modules/codec/videotoolbox.m:79 msgid "" "If interlaced content is detected, temporal deinterlacing is enabled at the " "expense of a pipeline delay." msgstr "" -#: modules/codec/videotoolbox.m:83 +#: modules/codec/videotoolbox.m:87 #, fuzzy msgid "VideoToolbox video decoder" msgstr "ဗွီဒီယá€á€¯á€¡á€žá€¶á€á€»á€¶á€·á€á€»á€²á€·" @@ -12982,11 +12954,11 @@ msgstr "" msgid "tesa" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:438 +#: modules/codec/x264.c:435 msgid "Fast" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:438 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281 +#: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:384 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:689 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:646 @@ -12995,55 +12967,55 @@ msgstr "" msgid "Normal" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:438 +#: modules/codec/x264.c:435 msgid "Slow" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:443 +#: modules/codec/x264.c:440 msgid "Spatial" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:443 modules/hw/vdpau/chroma.c:871 +#: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:871 msgid "Temporal" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "checkerboard" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "column alternation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "row alternation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "side by side" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "top bottom" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "frame alternation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "2D" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:452 +#: modules/codec/x264.c:449 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:456 +#: modules/codec/x264.c:453 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:460 +#: modules/codec/x264.c:457 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)" msgstr "" @@ -17138,12 +17110,12 @@ msgstr "" msgid "This combination is already taken by \"%@\"." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:260 +#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243 msgid "Not Set" msgstr "" #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:50 -#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384 +#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384 modules/gui/qt/qt.cpp:214 msgid "Audio/Video" msgstr "" @@ -20025,10 +19997,6 @@ msgstr "_ံအဋအ,္á€" msgid "When minimized" msgstr "" -#: modules/gui/qt/qt.cpp:214 -msgid "Both" -msgstr "" - #: modules/gui/qt/qt.cpp:219 msgid "Qt interface" msgstr "" @@ -20316,8 +20284,7 @@ msgstr "" #: modules/keystore/keychain.m:57 msgid "" -"Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain. " -"Requires iOS 7 / Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher." +"Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain." msgstr "" #: modules/keystore/keychain.m:59 @@ -20329,9 +20296,7 @@ msgid "Keychain access group" msgstr "" #: modules/keystore/keychain.m:62 -msgid "" -"Keychain access group as defined by the app entitlements. Requires iOS 3 / " -"Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher." +msgid "Keychain access group as defined by the app entitlements." msgstr "" #: modules/keystore/keychain.m:108 @@ -27283,6 +27248,10 @@ msgstr "" msgid "Media Manager List" msgstr "မီဒီယာနှင့်အá€á€»á€€á€ºá€¡á€œá€€á€º(&I)" +#, fuzzy +#~ msgid "Disable lua" +#~ msgstr "မလုပ်ဆောင်စေ" + #~ msgid "Thanks" #~ msgstr "ကျေးဇူး" diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po index 8f8de49fd78348b6a52ec101f5e4de479c78a2ef..f62af51e423aeef707838835f96b025cd1d018eb 100644 --- a/po/nb.po +++ b/po/nb.po @@ -28,7 +28,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: VLC - Trans\n" "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-23 10:11+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-24 15:12+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-23 19:54+0000\n" "Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n" "Language-Team: Norwegian BokmÃ¥l (Norway) (http://www.transifex.com/yaron/vlc-" @@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: include/vlc_common.h:1036 +#: include/vlc_common.h:1037 msgid "" "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n" @@ -98,7 +98,7 @@ msgid "Hotkeys settings" msgstr "Hurtigtaster" #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:3062 src/input/es_out.c:3103 -#: src/libvlc-module.c:1489 modules/access/imem.c:64 +#: src/libvlc-module.c:1486 modules/access/imem.c:64 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:171 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:404 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:92 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:101 @@ -151,7 +151,7 @@ msgstr "Eksportmoduler" msgid "General settings for audio output modules." msgstr "Generelle innstillinger for lydeksportmoduler." -#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2012 +#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2009 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:183 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211 msgid "Miscellaneous" @@ -162,7 +162,7 @@ msgid "Miscellaneous audio settings and modules." msgstr "Diverse innstillinger for lyd og moduler." #: include/vlc_config_cat.h:73 src/input/es_out.c:3065 src/input/es_out.c:3147 -#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1548 modules/access/imem.c:64 +#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1545 modules/access/imem.c:64 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:160 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:82 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:91 @@ -283,7 +283,7 @@ msgstr "Innstillinger for undertekst, teletekst og CC-dekodere og enkodere." msgid "General input settings. Use with care..." msgstr "Generelle innstillinger for inndata. Bruk med forsiktighet …" -#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1947 +#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1944 #: modules/access/avio.h:50 msgid "Stream output" msgstr "Kringkastingseksport" @@ -381,7 +381,7 @@ msgstr "VOD" msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "VLCs implementering av Video pÃ¥ etterspørsel (VOD)" -#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2056 +#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2053 #: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:863 @@ -417,7 +417,7 @@ msgstr "" "Tjenesteoppdagelsesmoduler er fasiliteter som automatisk legger til " "elementer pÃ¥ spillelisten." -#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1847 +#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1844 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:93 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1308 msgid "Advanced" @@ -549,7 +549,7 @@ msgstr "Gjenta alle" msgid "Repeat One" msgstr "Gjenta en" -#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1426 +#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1423 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:389 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124 @@ -1279,12 +1279,13 @@ msgstr "" #: src/input/es_out.c:3287 #, fuzzy -msgid "Max luminance" +msgid "Max. luminance" msgstr "BlÃ¥balanse" #: src/input/es_out.c:3292 -msgid "Min luminance" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Min. luminance" +msgstr "BlÃ¥balanse" #: src/input/es_out.c:3300 #, fuzzy @@ -1306,14 +1307,6 @@ msgstr "HovedsprÃ¥k" msgid "White point" msgstr "Stikkpunkter" -#: src/input/es_out.c:3325 -msgid "MaxCLL" -msgstr "" - -#: src/input/es_out.c:3330 -msgid "MaxFALL" -msgstr "" - #: src/input/input.c:2655 msgid "Your input can't be opened" msgstr "Inndataene kan ikke Ã¥pnes" @@ -1538,25 +1531,25 @@ msgstr "" msgid "C" msgstr "nb" -#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430 -#: src/libvlc-module.c:2645 src/video_output/vout_intf.c:176 +#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1426 src/libvlc-module.c:1427 +#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:176 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:465 msgid "Zoom" msgstr "Skaler" -#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:87 +#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1340 src/video_output/vout_intf.c:87 msgid "1:4 Quarter" msgstr "1:4 Fjerdedel" -#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1344 src/video_output/vout_intf.c:88 +#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1341 src/video_output/vout_intf.c:88 msgid "1:2 Half" msgstr "1:2 Halv" -#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1345 src/video_output/vout_intf.c:89 +#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1342 src/video_output/vout_intf.c:89 msgid "1:1 Original" msgstr "1:1 Original" -#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1346 src/video_output/vout_intf.c:90 +#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:90 msgid "2:1 Double" msgstr "2:1 Dobbel" @@ -1822,7 +1815,7 @@ msgstr "" "opplevelsen, særlig hvis du kombinerer det med hodetelefon-kanalmikseren." #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942 -#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:443 +#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:440 #: modules/demux/mpeg/ts.c:120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:65 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:582 @@ -1914,11 +1907,11 @@ msgstr "" "Dette lar deg spille lyd raskere eller tregere uten Ã¥ gjøre lyden lysere " "eller mørkere." -#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1128 +#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1125 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2077 modules/access/dtv/access.c:107 #: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 -#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:438 modules/codec/x264.c:443 +#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:272 @@ -2764,28 +2757,16 @@ msgstr "Undertekstspor-ID" msgid "Stream ID of the subtitle track to use." msgstr "Strømme-ID-en til undertekstsporet som skal brukes." -#: src/libvlc-module.c:616 modules/codec/cc.c:57 -msgid "Closed Captions decoder" -msgstr "Undertekstomkoder" - -#: src/libvlc-module.c:617 +#: src/libvlc-module.c:616 #, fuzzy -msgid "Preferred closed captions decoder" +msgid "Preferred Closed Captions decoder" msgstr "Undertekstomkoder" -#: src/libvlc-module.c:619 -msgid "EIA/CEA 608" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:619 -msgid "CEA 708" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:621 +#: src/libvlc-module.c:620 msgid "Preferred video resolution" msgstr "Ønsket videooppløsning" -#: src/libvlc-module.c:623 +#: src/libvlc-module.c:622 msgid "" "When several video formats are available, select one whose resolution is " "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this " @@ -2797,83 +2778,83 @@ msgstr "" "dette alternativet hvis du ikke har nok prosessorkraft eller bÃ¥ndbredde til " "Ã¥ spille av høyere oppløsning. " -#: src/libvlc-module.c:629 +#: src/libvlc-module.c:628 msgid "Best available" msgstr "Beste tilgjengelige" -#: src/libvlc-module.c:629 +#: src/libvlc-module.c:628 msgid "Full HD (1080p)" msgstr "Full HD (1080p)" -#: src/libvlc-module.c:629 +#: src/libvlc-module.c:628 msgid "HD (720p)" msgstr "HD (720p)" -#: src/libvlc-module.c:630 +#: src/libvlc-module.c:629 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)" msgstr "Standard oppløsning (576 eller 480 linjer)" -#: src/libvlc-module.c:631 +#: src/libvlc-module.c:630 msgid "Low Definition (360 lines)" msgstr "Lav oppløsning (360 linjer)" -#: src/libvlc-module.c:632 +#: src/libvlc-module.c:631 msgid "Very Low Definition (240 lines)" msgstr "Veldig lav oppløsning (240 linjer)" -#: src/libvlc-module.c:635 +#: src/libvlc-module.c:634 msgid "Input repetitions" msgstr "Inndatarepetisjoner" -#: src/libvlc-module.c:637 +#: src/libvlc-module.c:636 msgid "Number of time the same input will be repeated" msgstr "Antall ganger de samme inndataene vil bli repetert" -#: src/libvlc-module.c:639 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159 +#: src/libvlc-module.c:638 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159 msgid "Start time" msgstr "Startposisjon" -#: src/libvlc-module.c:641 +#: src/libvlc-module.c:640 msgid "The stream will start at this position (in seconds)." msgstr "Kringkastingen vil starte pÃ¥ denne posisjonen (i sekunder)." -#: src/libvlc-module.c:643 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161 +#: src/libvlc-module.c:642 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161 msgid "Stop time" msgstr "Stoppposisjon" -#: src/libvlc-module.c:645 +#: src/libvlc-module.c:644 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)." msgstr "Kringkastingen vil stoppe pÃ¥ denne posisjonen (i sekunder)." -#: src/libvlc-module.c:647 +#: src/libvlc-module.c:646 msgid "Run time" msgstr "Kjøretid" -#: src/libvlc-module.c:649 +#: src/libvlc-module.c:648 msgid "The stream will run this duration (in seconds)." msgstr "Kringkastingen vil kjøre i denne perioden (i sekunder)." -#: src/libvlc-module.c:651 +#: src/libvlc-module.c:650 msgid "Fast seek" msgstr "Hurtigspoling" -#: src/libvlc-module.c:653 +#: src/libvlc-module.c:652 msgid "Favor speed over precision while seeking" msgstr "Foretrekk fart fremfor nøyaktighet ved spoling" -#: src/libvlc-module.c:655 +#: src/libvlc-module.c:654 msgid "Playback speed" msgstr "Avspillingsfart" -#: src/libvlc-module.c:657 +#: src/libvlc-module.c:656 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)." msgstr "Dette angir avspillingsfarten (anbefalt hastighet er 1.0)." -#: src/libvlc-module.c:659 +#: src/libvlc-module.c:658 msgid "Input list" msgstr "Inndataliste" -#: src/libvlc-module.c:661 +#: src/libvlc-module.c:660 msgid "" "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated " "together after the normal one." @@ -2881,11 +2862,11 @@ msgstr "" "Du kan skrive en kommaadskilt liste over inndataer som vil bli konkatenert " "sammen, etter den vanlige inndataen." -#: src/libvlc-module.c:664 +#: src/libvlc-module.c:663 msgid "Input slave (experimental)" msgstr "Inndataslave (eksperimentelt)" -#: src/libvlc-module.c:666 +#: src/libvlc-module.c:665 msgid "" "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature " "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of " @@ -2895,11 +2876,11 @@ msgstr "" "funksjonen er eksperimentell, og ikke alle formater er støttet. Bruk en #-" "adskilt liste over inndataer." -#: src/libvlc-module.c:670 +#: src/libvlc-module.c:669 msgid "Bookmarks list for a stream" msgstr "Bokmerkeliste for en kringkasting" -#: src/libvlc-module.c:672 +#: src/libvlc-module.c:671 msgid "" "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form " "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset}," @@ -2909,21 +2890,21 @@ msgstr "" "\"{navn=bokmerkenavn,tid=valgfritt-tidsavvik,bytes=valgfritt-byteavvik}," "{…}\"." -#: src/libvlc-module.c:676 +#: src/libvlc-module.c:675 #, fuzzy msgid "Record directory" msgstr "Kildemappe" -#: src/libvlc-module.c:678 +#: src/libvlc-module.c:677 #, fuzzy msgid "Directory where the records will be stored" msgstr "Plassering eller filnavn der arkivene vil bli lagret" -#: src/libvlc-module.c:680 +#: src/libvlc-module.c:679 msgid "Prefer native stream recording" msgstr "Foretrekk innebygd kringkastingsopptak" -#: src/libvlc-module.c:682 +#: src/libvlc-module.c:681 msgid "" "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream " "output module" @@ -2931,20 +2912,20 @@ msgstr "" "Der det er mulig, vil inndatastrømmen bli tatt opp, i stedet for Ã¥ bruke " "strømmeutdatamodulen" -#: src/libvlc-module.c:685 +#: src/libvlc-module.c:684 msgid "Timeshift directory" msgstr "Mappe for forsinkede strømmer" -#: src/libvlc-module.c:687 +#: src/libvlc-module.c:686 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files." msgstr "" "Mappen som brukes til Ã¥ lagre de midlertidige strømmeforsinkelsesfilene." -#: src/libvlc-module.c:689 +#: src/libvlc-module.c:688 msgid "Timeshift granularity" msgstr "DetaljnivÃ¥ for forsinkede strømmer" -#: src/libvlc-module.c:691 +#: src/libvlc-module.c:690 msgid "" "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used " "to store the timeshifted streams." @@ -2952,11 +2933,11 @@ msgstr "" "Dette er maksstørrelsen (i bytes) til de midlertidige filene som skal brukes " "til Ã¥ lagre de forsinkede strømmene." -#: src/libvlc-module.c:694 +#: src/libvlc-module.c:693 msgid "Change title according to current media" msgstr "Endre tittel i henhold til gjeldende medie" -#: src/libvlc-module.c:695 +#: src/libvlc-module.c:694 msgid "" "This option allows you to set the title according to what's being played<br>" "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: " @@ -2968,16 +2949,11 @@ msgstr "" "Sjanger<br>$n: Spornummer<br>$p: \"Spilles av nÃ¥\" (Faller tilbake pÃ¥ Tittel " "- Artist)" -#: src/libvlc-module.c:700 -#, fuzzy -msgid "Disable lua" -msgstr "SlÃ¥ av" - -#: src/libvlc-module.c:701 +#: src/libvlc-module.c:699 msgid "Disable all lua plugins" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:705 +#: src/libvlc-module.c:703 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. " "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these " @@ -2989,11 +2965,11 @@ msgstr "" "Aktiver disse filtrene her og sette dem opp i \"underkildefiltre\"-" "seksjonen. Du kan ogsÃ¥ velge blant mange forskjellige underbildevalg." -#: src/libvlc-module.c:711 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305 +#: src/libvlc-module.c:709 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305 msgid "Force subtitle position" msgstr "Overstyr posisjonen til undertekstene" -#: src/libvlc-module.c:713 +#: src/libvlc-module.c:711 msgid "" "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " "over the movie. Try several positions." @@ -3001,30 +2977,30 @@ msgstr "" "Du kan plassere undertekstene under filmen med dette alternativet, i stedet " "for over filmen. Du kan ogsÃ¥ prøve andre posisjoner." -#: src/libvlc-module.c:716 +#: src/libvlc-module.c:714 #, fuzzy msgid "Subtitles text scaling factor" msgstr "Undertekstkoding" -#: src/libvlc-module.c:717 -msgid "Set value to alter subtitles size where possible" +#: src/libvlc-module.c:715 +msgid "Changes the subtitles size where possible" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:719 +#: src/libvlc-module.c:717 msgid "Enable sub-pictures" msgstr "Aktiver underbilder" -#: src/libvlc-module.c:721 +#: src/libvlc-module.c:719 msgid "You can completely disable the sub-picture processing." msgstr "Du kan deaktivere behandling av underbilder fullstendig." -#: src/libvlc-module.c:723 src/libvlc-module.c:1671 src/text/iso-639_def.h:145 +#: src/libvlc-module.c:721 src/libvlc-module.c:1668 src/text/iso-639_def.h:145 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:338 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:290 msgid "On Screen Display" msgstr "Skjermvisning" -#: src/libvlc-module.c:725 +#: src/libvlc-module.c:723 msgid "" "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen " "Display)." @@ -3032,11 +3008,11 @@ msgstr "" "VLC kan vise meldinger i videoen. Dette kalles skjermvisning (PÃ¥ engelsk " "\"On Screen Display\")." -#: src/libvlc-module.c:728 +#: src/libvlc-module.c:726 msgid "Text rendering module" msgstr "Teksttegnermodul" -#: src/libvlc-module.c:730 +#: src/libvlc-module.c:728 msgid "" "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for " "instance." @@ -3044,11 +3020,11 @@ msgstr "" "Til vanlig bruker VLC Freetype for tegning, men dette tillater ogsÃ¥ bruk av " "alternativer som SVG." -#: src/libvlc-module.c:732 +#: src/libvlc-module.c:730 msgid "Subpictures source module" msgstr "Underbildekildemodul" -#: src/libvlc-module.c:734 +#: src/libvlc-module.c:732 msgid "" "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some " "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)." @@ -3057,11 +3033,11 @@ msgstr "" "noen bilder eller tekststrimler over videoen (som en logo, tilfeldig tekst, " "osv.)." -#: src/libvlc-module.c:737 +#: src/libvlc-module.c:735 msgid "Subpictures filter module" msgstr "Underbildefiltermodul" -#: src/libvlc-module.c:739 +#: src/libvlc-module.c:737 msgid "" "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created " "by subtitle decoders or other subpictures sources." @@ -3069,11 +3045,11 @@ msgstr "" "Dette legger til sÃ¥kalte \"underbildefiltre\". Disse filtrerer underbildene " "som lages av undertekstdekodere eller andre underbildekilder." -#: src/libvlc-module.c:742 +#: src/libvlc-module.c:740 msgid "Autodetect subtitle files" msgstr "Oppdag undertekstfiler" -#: src/libvlc-module.c:744 +#: src/libvlc-module.c:742 msgid "" "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified " "(based on the filename of the movie)." @@ -3081,11 +3057,11 @@ msgstr "" "Automatisk oppdag en undertekstfil, dersom ingen undertekstfilnavn er " "spesifisert (basert pÃ¥ filmens filnavn)." -#: src/libvlc-module.c:747 +#: src/libvlc-module.c:745 msgid "Subtitle autodetection fuzziness" msgstr "Oppdag automatisk uklar teksting" -#: src/libvlc-module.c:749 +#: src/libvlc-module.c:747 msgid "" "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. " "Options are:\n" @@ -3103,11 +3079,11 @@ msgstr "" "3 = En undertekstfil som samsvarer med filmens navn og som har ekstra tegn.\n" "4 = En undertekstfil som samsvarer nøyaktig med filmens navn." -#: src/libvlc-module.c:757 +#: src/libvlc-module.c:755 msgid "Subtitle autodetection paths" msgstr "Automatisk oppdag lokasjon av undertekster" -#: src/libvlc-module.c:759 +#: src/libvlc-module.c:757 msgid "" "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not " "found in the current directory." @@ -3115,29 +3091,29 @@ msgstr "" "Se etter tekstingsfiler i disse lokasjonene ogsÃ¥, hvis undertekstfilen ikke " "ble funnet i den nÃ¥værene plasseringen." -#: src/libvlc-module.c:762 +#: src/libvlc-module.c:760 msgid "Use subtitle file" msgstr "Bruk undertekstfil" -#: src/libvlc-module.c:764 +#: src/libvlc-module.c:762 msgid "" "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your " "subtitle file." msgstr "Last inn denn undertekstfilen" -#: src/libvlc-module.c:768 +#: src/libvlc-module.c:766 msgid "DVD device" msgstr "DVD-enhet" -#: src/libvlc-module.c:769 +#: src/libvlc-module.c:767 msgid "VCD device" msgstr "VCD-enhet" -#: src/libvlc-module.c:770 modules/access/cdda.c:701 +#: src/libvlc-module.c:768 modules/access/cdda.c:701 msgid "Audio CD device" msgstr "CD-enhet" -#: src/libvlc-module.c:774 +#: src/libvlc-module.c:772 msgid "" "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " "the drive letter (e.g. D:)" @@ -3145,7 +3121,7 @@ msgstr "" "Dette er den standard valgte DVD-stasjonen (eller filen). Ikke glem Ã¥ legge " "til et kolontegn etter bokstaven (f.eks. D:)" -#: src/libvlc-module.c:777 +#: src/libvlc-module.c:775 msgid "" "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " "the drive letter (e.g. D:)" @@ -3153,7 +3129,7 @@ msgstr "" "Dette er den standard valgte VCD-stasjonen (eller filen). Ikke glem Ã¥ legge " "til et kolontegn etter bokstaven (f.eks. D:)" -#: src/libvlc-module.c:780 modules/access/cdda.c:704 +#: src/libvlc-module.c:778 modules/access/cdda.c:704 msgid "" "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon " "after the drive letter (e.g. D:)" @@ -3161,32 +3137,32 @@ msgstr "" "Dette er den standard valgte lyd-CD-stasjonen (eller filen). Ikke glem Ã¥ " "legge til et kolontegn etter bokstaven (f.eks. D:)" -#: src/libvlc-module.c:787 +#: src/libvlc-module.c:785 msgid "This is the default DVD device to use." msgstr "Dette er standard DVD-enhet som brukes." -#: src/libvlc-module.c:789 +#: src/libvlc-module.c:787 msgid "This is the default VCD device to use." msgstr "Dette er standard VCD-enhet som brukes." -#: src/libvlc-module.c:791 modules/access/cdda.c:709 +#: src/libvlc-module.c:789 modules/access/cdda.c:709 msgid "This is the default Audio CD device to use." msgstr "Dette er standard Lyd CD-enhet som brukes." -#: src/libvlc-module.c:805 +#: src/libvlc-module.c:803 msgid "TCP connection timeout" msgstr "Tidsavbrudd for TCP-tilkobling" -#: src/libvlc-module.c:807 +#: src/libvlc-module.c:805 #, fuzzy msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds)." msgstr "Standard tidsavbrudd for TCP-tilkobling (i millisekunder) " -#: src/libvlc-module.c:809 +#: src/libvlc-module.c:807 msgid "HTTP server address" msgstr "HTTP-tjeneradresse" -#: src/libvlc-module.c:811 +#: src/libvlc-module.c:809 msgid "" "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP " "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict " @@ -3196,11 +3172,11 @@ msgstr "" "IP-adresse (f.eks. ::1, eller 127.0.0.1) eller et vertsnavn (f.eks. \"Husets " "PC\") for Ã¥ begrense dem til et bestemt nettverksgrensesnitt." -#: src/libvlc-module.c:815 +#: src/libvlc-module.c:813 msgid "RTSP server address" msgstr "RTSP-tjeneradresse" -#: src/libvlc-module.c:817 +#: src/libvlc-module.c:815 msgid "" "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base " "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server " @@ -3214,11 +3190,11 @@ msgstr "" "adresse (f.eks. ::1, eller 127.0.0.1) eller et vertsnavn (f.eks. \"Husets PC" "\") for Ã¥ begrense dem til et bestemt nettverksgrensesnitt." -#: src/libvlc-module.c:823 +#: src/libvlc-module.c:821 msgid "HTTP server port" msgstr "HTTP-tjenerport" -#: src/libvlc-module.c:825 +#: src/libvlc-module.c:823 msgid "" "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number " "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted " @@ -3228,11 +3204,11 @@ msgstr "" "standard 80, men tilegning av portnumre under 1025 er vanligvis begrenset av " "operativsystemet." -#: src/libvlc-module.c:830 +#: src/libvlc-module.c:828 msgid "HTTPS server port" msgstr "HTTPS-tjenerport" -#: src/libvlc-module.c:832 +#: src/libvlc-module.c:830 msgid "" "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port " "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually " @@ -3242,11 +3218,11 @@ msgstr "" "standard 443, men tilegning av portnumre under 1025 er vanligvis begrenset " "av operativsystemet." -#: src/libvlc-module.c:837 +#: src/libvlc-module.c:835 msgid "RTSP server port" msgstr "RTSP-tjenerport" -#: src/libvlc-module.c:839 +#: src/libvlc-module.c:837 msgid "" "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number " "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted " @@ -3256,11 +3232,11 @@ msgstr "" "standard 554, men tilegning av portnumre under 1025 er vanligvis begrenset " "av operativsystemet." -#: src/libvlc-module.c:844 +#: src/libvlc-module.c:842 msgid "HTTP/TLS server certificate" msgstr "HTTP/TLS-tjenersertifikat" -#: src/libvlc-module.c:846 +#: src/libvlc-module.c:844 msgid "" "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS. On OS X, " "the string is used as a label to search the certificate in the keychain." @@ -3269,19 +3245,19 @@ msgstr "" "MacOS brukes denne strengen som et merke for Ã¥ søke opp sertifikatet i " "nøkkelkjeden." -#: src/libvlc-module.c:849 +#: src/libvlc-module.c:847 msgid "HTTP/TLS server private key" msgstr "HTTP/TLS-tjenerens private nøkkel" -#: src/libvlc-module.c:851 +#: src/libvlc-module.c:849 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS." msgstr "Denne private nøkkelfilen (PEM-format) brukes for TLS hos tjenerne." -#: src/libvlc-module.c:853 +#: src/libvlc-module.c:851 msgid "SOCKS server" msgstr "SOCKS-tjener" -#: src/libvlc-module.c:855 +#: src/libvlc-module.c:853 msgid "" "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be " "used for all TCP connections" @@ -3289,87 +3265,87 @@ msgstr "" "SOCKS-mellomtjeneren som skal brukes. Dette mÃ¥ være i formatet [adresse]:" "[port]. Den vil bli brukt til alle TCP-tilkoblinger." -#: src/libvlc-module.c:858 +#: src/libvlc-module.c:856 msgid "SOCKS user name" msgstr "Brukernavn" -#: src/libvlc-module.c:860 +#: src/libvlc-module.c:858 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "Brukernavnet som skal brukes ved tilkobling til SOCKS-mellomtjeneren." -#: src/libvlc-module.c:862 +#: src/libvlc-module.c:860 msgid "SOCKS password" msgstr "Passord" -#: src/libvlc-module.c:864 +#: src/libvlc-module.c:862 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "Passord som skal brukes for SOCKS-mellomtjenertilkoblingen." -#: src/libvlc-module.c:866 +#: src/libvlc-module.c:864 msgid "Title metadata" msgstr "Tittelmetadata" -#: src/libvlc-module.c:868 +#: src/libvlc-module.c:866 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input." msgstr "Tillater deg Ã¥ spesifisere en \"tittel\"-metadata for en inndata." -#: src/libvlc-module.c:870 +#: src/libvlc-module.c:868 msgid "Author metadata" msgstr "Forfattermetadata" -#: src/libvlc-module.c:872 +#: src/libvlc-module.c:870 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input." msgstr "Tillater deg Ã¥ spesifisere en \"skaper\"-metadata for en inndata." -#: src/libvlc-module.c:874 +#: src/libvlc-module.c:872 msgid "Artist metadata" msgstr "Artistmetadata" -#: src/libvlc-module.c:876 +#: src/libvlc-module.c:874 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input." msgstr "Tillater deg Ã¥ spesifisere en \"artist\"-metadata for en inndata." -#: src/libvlc-module.c:878 +#: src/libvlc-module.c:876 msgid "Genre metadata" msgstr "Sjangermetadata" -#: src/libvlc-module.c:880 +#: src/libvlc-module.c:878 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input." msgstr "Tillater deg Ã¥ spesifisere en \"sjanger\"-metadata for en inndata." -#: src/libvlc-module.c:882 +#: src/libvlc-module.c:880 msgid "Copyright metadata" msgstr "Metadata for opphavsrett" -#: src/libvlc-module.c:884 +#: src/libvlc-module.c:882 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input." msgstr "Tillater deg Ã¥ spesifisere en \"opphavsrett\"-metadata for en inndata." -#: src/libvlc-module.c:886 +#: src/libvlc-module.c:884 msgid "Description metadata" msgstr "Metadata for beskrivelse" -#: src/libvlc-module.c:888 +#: src/libvlc-module.c:886 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input." msgstr "Tillater deg Ã¥ spesifisere en \"beskrivelse\"-metadata for en inndata." -#: src/libvlc-module.c:890 +#: src/libvlc-module.c:888 msgid "Date metadata" msgstr "Dato-metadata" -#: src/libvlc-module.c:892 +#: src/libvlc-module.c:890 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input." msgstr "Tillater deg Ã¥ spesifisere en \"dato\"-metadata for en inndata." -#: src/libvlc-module.c:894 +#: src/libvlc-module.c:892 msgid "URL metadata" msgstr "URL" -#: src/libvlc-module.c:896 +#: src/libvlc-module.c:894 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input." msgstr "Tillater deg Ã¥ spesifisere en \"url\"-metadata for en inndata." -#: src/libvlc-module.c:900 +#: src/libvlc-module.c:898 msgid "" "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs " "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it " @@ -3379,11 +3355,11 @@ msgstr "" "(dekomprimeringsmetoder). Kun avanserte brukere burde endre denne " "innstillingen, siden det kan ødelegge VLC-avspillingen av alle mediene dine." -#: src/libvlc-module.c:904 +#: src/libvlc-module.c:902 msgid "Preferred decoders list" msgstr "Liste over foretrukne dekodere" -#: src/libvlc-module.c:906 +#: src/libvlc-module.c:904 msgid "" "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will " "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced " @@ -3394,16 +3370,16 @@ msgstr "" "ut. Kun avanserte burde endre denne innstillingen, siden det kan ødelegge " "VLC-avspillingen av alle mediene dine." -#: src/libvlc-module.c:911 +#: src/libvlc-module.c:909 msgid "Preferred encoders list" msgstr "Liste over foretrukne innkodere" -#: src/libvlc-module.c:913 +#: src/libvlc-module.c:911 msgid "" "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority." msgstr "Her kan du velge en prioritetsliste over koderne som VLC skal bruke." -#: src/libvlc-module.c:922 +#: src/libvlc-module.c:920 msgid "" "These options allow you to set default global options for the stream output " "subsystem." @@ -3411,11 +3387,11 @@ msgstr "" "Disse innstillingene tillater deg Ã¥ velge altdekkende standardinnstilinger " "for strømmeutdata-undersystemet." -#: src/libvlc-module.c:925 +#: src/libvlc-module.c:923 msgid "Default stream output chain" msgstr "Standard strømmeutdatakjede" -#: src/libvlc-module.c:927 +#: src/libvlc-module.c:925 msgid "" "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation " "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for " @@ -3425,27 +3401,27 @@ msgstr "" "hvordan man bygger opp slike kjeder, les dokumentasjonen. Advarsel: denne " "kjeden vil bli brukt til alle strømmer." -#: src/libvlc-module.c:931 +#: src/libvlc-module.c:929 msgid "Enable streaming of all ES" msgstr "Aktiver strømming av all ES" -#: src/libvlc-module.c:933 +#: src/libvlc-module.c:931 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)" msgstr "Strøm alle elementære strømmer (video, lyd og undertekster)" -#: src/libvlc-module.c:935 +#: src/libvlc-module.c:933 msgid "Display while streaming" msgstr "Vis ved kringkasting" -#: src/libvlc-module.c:937 +#: src/libvlc-module.c:935 msgid "Play locally the stream while streaming it." msgstr "Avspill strøm lokalt mens den tappes." -#: src/libvlc-module.c:939 +#: src/libvlc-module.c:937 msgid "Enable video stream output" msgstr "Skru videostrømutdata" -#: src/libvlc-module.c:941 +#: src/libvlc-module.c:939 msgid "" "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." @@ -3453,11 +3429,11 @@ msgstr "" "Velg hvorvidt videostrømmen skal omdirigeres til strøm-utløpets anlegg nÃ¥r " "dette siste valget er gjort." -#: src/libvlc-module.c:944 +#: src/libvlc-module.c:942 msgid "Enable audio stream output" msgstr "Skru pÃ¥ lydstrømutdata" -#: src/libvlc-module.c:946 +#: src/libvlc-module.c:944 msgid "" "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." @@ -3465,11 +3441,11 @@ msgstr "" "Velg hvorvidt lydstrømmen skal omdirigeres til strøm-utløpets annlegg nÃ¥r " "dette siste valget er gjort." -#: src/libvlc-module.c:949 +#: src/libvlc-module.c:947 msgid "Enable SPU stream output" msgstr "Skru pÃ¥ SPU-strømmeutdata" -#: src/libvlc-module.c:951 +#: src/libvlc-module.c:949 msgid "" "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." @@ -3477,11 +3453,11 @@ msgstr "" "Velg hvorvidt SPU-strømmer skal omdirigeres til tappekran nÃ¥r denne siste er " "pÃ¥skrudd." -#: src/libvlc-module.c:954 +#: src/libvlc-module.c:952 msgid "Keep stream output open" msgstr "Hold strømmeutdataen Ã¥pen" -#: src/libvlc-module.c:956 +#: src/libvlc-module.c:954 msgid "" "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple " "playlist item (automatically insert the gather stream output if not " @@ -3490,11 +3466,11 @@ msgstr "" "Dette tillater en unik strøm Ã¥ dele seg over flere spillelisteelementer " "(automatisk pÃ¥kobling av samlestrømsutløpet hvis annet ikke spesifisert)" -#: src/libvlc-module.c:960 +#: src/libvlc-module.c:958 msgid "Stream output muxer caching (ms)" msgstr "Strømmeutdatamultiplekser-mellomlager (ms)" -#: src/libvlc-module.c:962 +#: src/libvlc-module.c:960 msgid "" "This allow you to configure the initial caching amount for stream output " "muxer. This value should be set in milliseconds." @@ -3502,37 +3478,37 @@ msgstr "" "Dette lar deg sette opp den innledende mellomlagringsstørrelsen til " "strømmeutdatamultiplekseren. Verdi i millisekunder." -#: src/libvlc-module.c:965 +#: src/libvlc-module.c:963 msgid "Preferred packetizer list" msgstr "Liste over foretrukne innpakkere" -#: src/libvlc-module.c:967 +#: src/libvlc-module.c:965 msgid "" "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers." msgstr "" "Her kan du velge rekkefølgen som VLC bruker nÃ¥r den skal velge pakkemetode." -#: src/libvlc-module.c:970 +#: src/libvlc-module.c:968 msgid "Mux module" msgstr "Multiplekser-modul" -#: src/libvlc-module.c:972 +#: src/libvlc-module.c:970 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules" msgstr "" "Denne funksjonen er myntet pÃ¥ opprettholdelse av kompabilitet med eldre " "utgaver og lar deg sette opp multiplekser-moduler" -#: src/libvlc-module.c:974 +#: src/libvlc-module.c:972 msgid "Access output module" msgstr "Tilgangsutdatamodul" -#: src/libvlc-module.c:976 +#: src/libvlc-module.c:974 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules" msgstr "" "Dette er et eldre alternativ som lar deg forandre tilgangsmetoden for " "utgangene." -#: src/libvlc-module.c:979 +#: src/libvlc-module.c:977 msgid "" "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be " "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone." @@ -3541,11 +3517,11 @@ msgstr "" "kontrollert. Dette er nødvendig hvis du vil sende ut annonseringer pÃ¥ MBone-" "en." -#: src/libvlc-module.c:983 +#: src/libvlc-module.c:981 msgid "SAP announcement interval" msgstr "SAP-annonseringsintervall" -#: src/libvlc-module.c:985 +#: src/libvlc-module.c:983 msgid "" "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval " "between SAP announcements." @@ -3553,7 +3529,7 @@ msgstr "" "Hvis SAP-jevnhetsstyringen er deaktivert, lar dette deg bestemme de " "fastsatte mellomrommene mellom SAP-annonseringer." -#: src/libvlc-module.c:994 +#: src/libvlc-module.c:992 msgid "" "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless " "you really know what you are doing." @@ -3561,11 +3537,11 @@ msgstr "" "Disse innstillingene tillater deg Ã¥ velge standardmodulene. Ikke rør dem " "hvis du virkelig ikke vet hva du gjør." -#: src/libvlc-module.c:997 +#: src/libvlc-module.c:995 msgid "Access module" msgstr "Tilgangsmodul" -#: src/libvlc-module.c:999 +#: src/libvlc-module.c:997 msgid "" "This allows you to force an access module. You can use it if the correct " "access is not automatically detected. You should not set this as a global " @@ -3575,30 +3551,30 @@ msgstr "" "korrekte tilgangen ikke oppdages automatisk. Du burde ikke gjøre dette til " "et globalt valg hvis du ikke virkelig vet hva du gjør." -#: src/libvlc-module.c:1003 +#: src/libvlc-module.c:1001 msgid "Stream filter module" msgstr "Strømmefiltermodul" -#: src/libvlc-module.c:1005 +#: src/libvlc-module.c:1003 #, fuzzy msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read." msgstr "Strømmefiltere brukes til Ã¥ modifisere strømmen som blir lest." -#: src/libvlc-module.c:1007 +#: src/libvlc-module.c:1005 #, fuzzy msgid "Demux filter module" msgstr "Strømmefiltermodul" -#: src/libvlc-module.c:1009 +#: src/libvlc-module.c:1007 #, fuzzy msgid "Demux filters are used to modify/control the stream that is being read." msgstr "Strømmefiltere brukes til Ã¥ modifisere strømmen som blir lest." -#: src/libvlc-module.c:1011 +#: src/libvlc-module.c:1009 msgid "Demux module" msgstr "Demultiplekser-modul" -#: src/libvlc-module.c:1013 +#: src/libvlc-module.c:1011 msgid "" "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio " "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not " @@ -3610,11 +3586,11 @@ msgstr "" "automatisk. Du burde ikke gjøre dette til et globalt valg hvis du ikke " "virkelig vet hva du gjør." -#: src/libvlc-module.c:1018 +#: src/libvlc-module.c:1016 msgid "VoD server module" msgstr "VoD-tjenermodul" -#: src/libvlc-module.c:1020 +#: src/libvlc-module.c:1018 #, fuzzy msgid "" "You can select which VoD server module you want to use. Set this to " @@ -3623,11 +3599,11 @@ msgstr "" "Du kan velge hvilken VoD-tjenermodul du ønsker Ã¥ bruke. Sett det til " "'vod_rtsp' for Ã¥ bytte tilbake til den gamle modulen." -#: src/libvlc-module.c:1023 +#: src/libvlc-module.c:1021 msgid "Allow real-time priority" msgstr "Tillat sanntidsprioritet" -#: src/libvlc-module.c:1025 +#: src/libvlc-module.c:1023 msgid "" "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise " "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can " @@ -3639,11 +3615,11 @@ msgstr "" "henge opp hele maskinen din, eller gjøre den veldig, veldig treg. Du burde " "kun aktivere dette dersom du vet hva du gjør." -#: src/libvlc-module.c:1031 +#: src/libvlc-module.c:1029 msgid "Adjust VLC priority" msgstr "Juster VLCs prioritet" -#: src/libvlc-module.c:1033 +#: src/libvlc-module.c:1031 msgid "" "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. " "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other " @@ -3653,81 +3629,80 @@ msgstr "" "standardprioriteter. Du kan bruke det til Ã¥ finjustere VLCs priorititet over " "andre programmer, eller mot andre VLC-prosesser." -#: src/libvlc-module.c:1038 +#: src/libvlc-module.c:1036 msgid "" "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream" msgstr "" "Denne innstillingen er nyttig hvis du ønsker Ã¥ redusere latensen under en " "innlesning av en strøm." -#: src/libvlc-module.c:1041 +#: src/libvlc-module.c:1039 msgid "VLM configuration file" msgstr "Oppsettsfil for VLM" -#: src/libvlc-module.c:1043 +#: src/libvlc-module.c:1041 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started." msgstr "Les inn en VLM-oppsettsfil med en gang VLM startes opp." -#: src/libvlc-module.c:1045 +#: src/libvlc-module.c:1043 msgid "Use a plugins cache" msgstr "Bruk et mellomlager for tillegg" -#: src/libvlc-module.c:1047 +#: src/libvlc-module.c:1045 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC." msgstr "" "Oppstartstiden til VLC kan forbedres ved Ã¥ bruke et mellomlager for " "tilleggene." -#: src/libvlc-module.c:1049 +#: src/libvlc-module.c:1047 msgid "Scan for new plugins" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1051 +#: src/libvlc-module.c:1049 msgid "" "Scan plugin directories for new plugins at startup. This increases the " "startup time of VLC." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1054 +#: src/libvlc-module.c:1052 #, fuzzy msgid "Preferred keystore list" msgstr "Liste over foretrukne innpakkere" -#: src/libvlc-module.c:1056 -msgid "" -"List of keystores that VLC will use in priority. Only advanced users should " -"alter this option." -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1054 +#, fuzzy +msgid "List of keystores that VLC will use in priority." +msgstr "Her kan du velge en prioritetsliste over koderne som VLC skal bruke." -#: src/libvlc-module.c:1059 +#: src/libvlc-module.c:1056 msgid "Locally collect statistics" msgstr "Samle statistikk lokalt" -#: src/libvlc-module.c:1061 +#: src/libvlc-module.c:1058 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media." msgstr "Samle forskjellig lokal statistikk om mediet som spilles av." -#: src/libvlc-module.c:1063 +#: src/libvlc-module.c:1060 msgid "Run as daemon process" msgstr "Kjør i bakgrunnen" -#: src/libvlc-module.c:1065 +#: src/libvlc-module.c:1062 msgid "Runs VLC as a background daemon process." msgstr "Kjører VLC i bakgrunnen som en systemtjeneste." -#: src/libvlc-module.c:1067 +#: src/libvlc-module.c:1064 msgid "Write process id to file" msgstr "Skriv prosess-ID-en til filen." -#: src/libvlc-module.c:1069 +#: src/libvlc-module.c:1066 msgid "Writes process id into specified file." msgstr "Skriver prosess-ID-en til en spesifisert fil." -#: src/libvlc-module.c:1071 +#: src/libvlc-module.c:1068 msgid "Allow only one running instance" msgstr "Tillat kun én kjørende instans" -#: src/libvlc-module.c:1073 +#: src/libvlc-module.c:1070 msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new " @@ -3741,25 +3716,25 @@ msgstr "" "vil tillate deg Ã¥ spille av filen i det allerede Ã¥pne vinduet eller Ã¥ legge " "det i køen." -#: src/libvlc-module.c:1079 +#: src/libvlc-module.c:1076 msgid "VLC is started from file association" msgstr "VLC har blitt startet utifra filtilknytning" -#: src/libvlc-module.c:1081 +#: src/libvlc-module.c:1078 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS" msgstr "" "Gjør VLC oppmerksom pÃ¥ at det blir startet pÃ¥ grunn av en filassosiasjon i " "OS-et" -#: src/libvlc-module.c:1084 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551 +#: src/libvlc-module.c:1081 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551 msgid "Use only one instance when started from file manager" msgstr "Tillat bare én kjørende instans ved oppstart fra filbehandler" -#: src/libvlc-module.c:1086 +#: src/libvlc-module.c:1083 msgid "Increase the priority of the process" msgstr "Øk prioriteten til prosessen" -#: src/libvlc-module.c:1088 +#: src/libvlc-module.c:1085 msgid "" "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing " "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that " @@ -3775,11 +3750,11 @@ msgstr "" "prosessorkraften og sløve ned hele maskinen din, noe som gjør at du kan bli " "nødt til Ã¥ starte datamaskinen din pÃ¥ nytt." -#: src/libvlc-module.c:1096 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554 +#: src/libvlc-module.c:1093 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode" msgstr "Plasser gjenstander i kø i en spilleliste i enkeltinstansmodus" -#: src/libvlc-module.c:1098 +#: src/libvlc-module.c:1095 msgid "" "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep " "playing current item." @@ -3787,18 +3762,16 @@ msgstr "" "NÃ¥r du bruker \"Kun én instans\"-alternativet, legg til gjenstander i " "spillelistkøen og fortsett Ã¥ spill den nÃ¥værende gjenstanden." -#: src/libvlc-module.c:1101 +#: src/libvlc-module.c:1098 #, fuzzy msgid "Expose media player via D-Bus" msgstr "VLC media player-oppdateringer" -#: src/libvlc-module.c:1102 -msgid "" -"Allow other applications to control the VLC media player using the D-Bus " -"MPRIS protocol." +#: src/libvlc-module.c:1099 +msgid "Allow other applications to control VLC using the D-Bus MPRIS protocol." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1111 +#: src/libvlc-module.c:1108 msgid "" "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be " "overridden in the playlist dialog box." @@ -3806,12 +3779,12 @@ msgstr "" "Disse valgene definerer oppførselen til spillelisten. Noen av valgene kan " "overstyres i dialogboksen for spillelisten." -#: src/libvlc-module.c:1114 +#: src/libvlc-module.c:1111 #, fuzzy msgid "Automatically preparse items" msgstr "Automatisk før-tolkning av filer" -#: src/libvlc-module.c:1116 +#: src/libvlc-module.c:1113 #, fuzzy msgid "" "Automatically preparse items added to the playlist (to retrieve some " @@ -3819,34 +3792,35 @@ msgid "" msgstr "" "Før-tolker filer lagt til spillelisten (for Ã¥ innhente visse metadata)." -#: src/libvlc-module.c:1119 +#: src/libvlc-module.c:1116 #, fuzzy msgid "Preparsing timeout" msgstr "Tidsavbrudd av RTSP-økter." -#: src/libvlc-module.c:1121 -msgid "Maximum time (in milliseconds) allowed to preparse an item" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1118 +#, fuzzy +msgid "Maximum time allowed to preparse an item, in milliseconds" +msgstr "Cacheverdi for kameraer og mikrofoner, i millisekunder." -#: src/libvlc-module.c:1123 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321 +#: src/libvlc-module.c:1120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:95 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:564 msgid "Allow metadata network access" msgstr "Tillat nettverksadgang for metadata" -#: src/libvlc-module.c:1128 +#: src/libvlc-module.c:1125 msgid "Collapse" msgstr "Trekk sammen" -#: src/libvlc-module.c:1128 +#: src/libvlc-module.c:1125 msgid "Expand" msgstr "Utvid" -#: src/libvlc-module.c:1130 +#: src/libvlc-module.c:1127 msgid "Subdirectory behavior" msgstr "Undermappers oppførsel" -#: src/libvlc-module.c:1132 +#: src/libvlc-module.c:1129 msgid "" "Select whether subdirectories must be expanded.\n" "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n" @@ -3859,11 +3833,11 @@ msgstr "" "avspilt.\n" "Utvid: Alle undermapper blir utvidet.\n" -#: src/libvlc-module.c:1137 +#: src/libvlc-module.c:1134 msgid "Ignored extensions" msgstr "Ignorerte filutvidelser" -#: src/libvlc-module.c:1139 +#: src/libvlc-module.c:1136 msgid "" "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a " "directory.\n" @@ -3875,20 +3849,20 @@ msgstr "" "Dette er nyttig hvis du legger til mapper som har spillelistefiler, for " "eksempel. Skriv inn en kommaadskilt liste over utvidelser." -#: src/libvlc-module.c:1144 +#: src/libvlc-module.c:1141 #, fuzzy msgid "Show hidden files" msgstr "Vis detaljer" -#: src/libvlc-module.c:1146 +#: src/libvlc-module.c:1143 msgid "Ignore files starting with '.'" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1148 +#: src/libvlc-module.c:1145 msgid "Services discovery modules" msgstr "Tjenesteoppdagelsesmoduler" -#: src/libvlc-module.c:1150 +#: src/libvlc-module.c:1147 msgid "" "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. " "Typical value is \"sap\"." @@ -3896,79 +3870,79 @@ msgstr "" "Angir hvilke oppdagelsesmoduler for tjenester Ã¥ ha klare, inndelt med kolon. " "Standardverdien er \"sap\"." -#: src/libvlc-module.c:1153 +#: src/libvlc-module.c:1150 msgid "Play files randomly forever" msgstr "Spill av filer i tilfeldig rekkefølge uten stoppunkt" -#: src/libvlc-module.c:1155 +#: src/libvlc-module.c:1152 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted." msgstr "" "NÃ¥r dette alternativet er valgt, vil filene i spillelisten bli spilt av i " "tilfeldig rekkefølge inntil det blir avbrutt." -#: src/libvlc-module.c:1157 +#: src/libvlc-module.c:1154 msgid "Repeat all" msgstr "Gjenta alt" -#: src/libvlc-module.c:1159 +#: src/libvlc-module.c:1156 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely." msgstr "VLC vil spille av spillelisten i det uendelige." -#: src/libvlc-module.c:1161 +#: src/libvlc-module.c:1158 msgid "Repeat current item" msgstr "Gjenta gjeldende element" -#: src/libvlc-module.c:1163 +#: src/libvlc-module.c:1160 msgid "VLC will keep playing the current playlist item." msgstr "VLC vil fortsette Ã¥ spille av det gjeldene elementet i spillelista." -#: src/libvlc-module.c:1165 +#: src/libvlc-module.c:1162 msgid "Play and stop" msgstr "Spill av og stopp" -#: src/libvlc-module.c:1167 +#: src/libvlc-module.c:1164 msgid "Stop the playlist after each played playlist item." msgstr "Stopp spillelisten etter hvert avspilte element." -#: src/libvlc-module.c:1169 +#: src/libvlc-module.c:1166 msgid "Play and exit" msgstr "Spill av og avslutt" -#: src/libvlc-module.c:1171 +#: src/libvlc-module.c:1168 msgid "Exit if there are no more items in the playlist." msgstr "Avslutt hvis det ikke finnes flere elementer." -#: src/libvlc-module.c:1173 +#: src/libvlc-module.c:1170 msgid "Play and pause" msgstr "Spill av og sett pÃ¥ pause" -#: src/libvlc-module.c:1175 +#: src/libvlc-module.c:1172 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame." msgstr "Sett hvert element i spillelisten pÃ¥ pause ved siste bilde." -#: src/libvlc-module.c:1177 +#: src/libvlc-module.c:1174 #, fuzzy msgid "Start paused" msgstr "Startposisjon" -#: src/libvlc-module.c:1179 +#: src/libvlc-module.c:1176 #, fuzzy msgid "Pause each item in the playlist on the first frame." msgstr "Sett hvert element i spillelisten pÃ¥ pause ved siste bilde." -#: src/libvlc-module.c:1181 +#: src/libvlc-module.c:1178 msgid "Auto start" msgstr "Autostart" -#: src/libvlc-module.c:1182 +#: src/libvlc-module.c:1179 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded." msgstr "Automatisk avspilling av innholdet sÃ¥ fort det er lastet inn." -#: src/libvlc-module.c:1185 +#: src/libvlc-module.c:1182 msgid "Pause on audio communication" msgstr "Pause ved lydkommunikasjon" -#: src/libvlc-module.c:1187 +#: src/libvlc-module.c:1184 msgid "" "If pending audio communication is detected, playback will be paused " "automatically." @@ -3976,11 +3950,11 @@ msgstr "" "Hvis avventende lydkommunikasjon blir registrert, vil avspilling automatisk " "settes pÃ¥ pause." -#: src/libvlc-module.c:1190 +#: src/libvlc-module.c:1187 msgid "Use media library" msgstr "Bruk mediebibliotek" -#: src/libvlc-module.c:1192 +#: src/libvlc-module.c:1189 msgid "" "The media library is automatically saved and reloaded each time you start " "VLC." @@ -3988,11 +3962,11 @@ msgstr "" "Mediebiblioteket blir automatisk lagret og lastet inn pÃ¥ nytt hver gang VLC " "startes." -#: src/libvlc-module.c:1195 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552 +#: src/libvlc-module.c:1192 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552 msgid "Display playlist tree" msgstr "Vis spillelistetre" -#: src/libvlc-module.c:1197 +#: src/libvlc-module.c:1194 msgid "" "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a " "directory." @@ -4000,37 +3974,37 @@ msgstr "" "Spillelisten kan bruke tre-visning for Ã¥ kategorisere noen elementer, som " "innholdet av en mappe." -#: src/libvlc-module.c:1206 +#: src/libvlc-module.c:1203 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"." msgstr "" "Disse innstillingene er de globale VLC-tastatursnarveiene, kjent som " "\"hurtigtaster\"." -#: src/libvlc-module.c:1211 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103 +#: src/libvlc-module.c:1208 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103 msgid "Ignore" msgstr "Ignorer" -#: src/libvlc-module.c:1211 +#: src/libvlc-module.c:1208 #, fuzzy msgid "Volume control" msgstr "Volumkontroll" -#: src/libvlc-module.c:1212 +#: src/libvlc-module.c:1209 #, fuzzy msgid "Position control" msgstr "Posisjon" -#: src/libvlc-module.c:1212 +#: src/libvlc-module.c:1209 #, fuzzy msgid "Position control reversed" msgstr "Posisjon" -#: src/libvlc-module.c:1215 +#: src/libvlc-module.c:1212 #, fuzzy msgid "Mouse wheel vertical axis control" msgstr "Kontroll av musehjulets (vertikale) Y-akse" -#: src/libvlc-module.c:1217 +#: src/libvlc-module.c:1214 #, fuzzy msgid "" "The mouse wheel vertical (up/down) axis can control volume, position or be " @@ -4039,12 +4013,12 @@ msgstr "" "Musehjulets opp og ned (vertikale) akses kan kontrollere volum, posisjon " "eller musehjul-handlinger kan ignoreres" -#: src/libvlc-module.c:1219 +#: src/libvlc-module.c:1216 #, fuzzy msgid "Mouse wheel horizontal axis control" msgstr "Kontroll av musehjulets (vertikale) Y-akse" -#: src/libvlc-module.c:1221 +#: src/libvlc-module.c:1218 #, fuzzy msgid "" "The mouse wheel horizontal (left/right) axis can control volume, position or " @@ -4053,7 +4027,7 @@ msgstr "" "Musehjulets opp og ned (vertikale) akses kan kontrollere volum, posisjon " "eller musehjul-handlinger kan ignoreres" -#: src/libvlc-module.c:1223 src/video_output/vout_intf.c:268 +#: src/libvlc-module.c:1220 src/video_output/vout_intf.c:268 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:422 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108 @@ -4061,79 +4035,79 @@ msgstr "" msgid "Fullscreen" msgstr "Fullskjerm" -#: src/libvlc-module.c:1224 +#: src/libvlc-module.c:1221 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state." msgstr "Velg hurtigtasten for bytting mellom fullskjermmodus." -#: src/libvlc-module.c:1225 +#: src/libvlc-module.c:1222 msgid "Exit fullscreen" msgstr "GÃ¥ ut av fullskjerm" -#: src/libvlc-module.c:1226 +#: src/libvlc-module.c:1223 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state." msgstr "Velg en hurtigtast for Ã¥ gÃ¥ ut av fullskjerm." -#: src/libvlc-module.c:1227 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109 +#: src/libvlc-module.c:1224 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109 msgid "Play/Pause" msgstr "Spill av/Pause" -#: src/libvlc-module.c:1228 +#: src/libvlc-module.c:1225 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state." msgstr "Velg en hurtigtast for Ã¥ pause og gjenoppta avspilling." -#: src/libvlc-module.c:1229 +#: src/libvlc-module.c:1226 msgid "Pause only" msgstr "Kun pause" -#: src/libvlc-module.c:1230 +#: src/libvlc-module.c:1227 msgid "Select the hotkey to use to pause." msgstr "Velg hurtigtasten for pause." -#: src/libvlc-module.c:1231 +#: src/libvlc-module.c:1228 msgid "Play only" msgstr "Kun avspilling" -#: src/libvlc-module.c:1232 +#: src/libvlc-module.c:1229 msgid "Select the hotkey to use to play." msgstr "Velg hurtigtasten for avspilling." -#: src/libvlc-module.c:1233 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385 +#: src/libvlc-module.c:1230 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118 msgid "Faster" msgstr "Raskere" -#: src/libvlc-module.c:1234 src/libvlc-module.c:1240 +#: src/libvlc-module.c:1231 src/libvlc-module.c:1237 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback." msgstr "Velg hurtigtasten for rask avspilling framover." -#: src/libvlc-module.c:1235 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383 +#: src/libvlc-module.c:1232 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118 msgid "Slower" msgstr "Saktere" -#: src/libvlc-module.c:1236 src/libvlc-module.c:1242 +#: src/libvlc-module.c:1233 src/libvlc-module.c:1239 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback." msgstr "Velg hurtigtasten for treg avspilling." -#: src/libvlc-module.c:1237 +#: src/libvlc-module.c:1234 msgid "Normal rate" msgstr "Normal fart" -#: src/libvlc-module.c:1238 +#: src/libvlc-module.c:1235 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal." msgstr "Velg en hurtigtast for Ã¥ sette avspillingen til normal hastighet." -#: src/libvlc-module.c:1239 modules/gui/qt/menus.cpp:875 +#: src/libvlc-module.c:1236 modules/gui/qt/menus.cpp:875 msgid "Faster (fine)" msgstr "Raskere (smÃ¥ steg)" -#: src/libvlc-module.c:1241 modules/gui/qt/menus.cpp:883 +#: src/libvlc-module.c:1238 modules/gui/qt/menus.cpp:883 msgid "Slower (fine)" msgstr "Tregere (smÃ¥ steg)" -#: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:410 +#: src/libvlc-module.c:1240 modules/control/hotkeys.c:410 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:388 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:489 @@ -4144,11 +4118,11 @@ msgstr "Tregere (smÃ¥ steg)" msgid "Next" msgstr "Neste" -#: src/libvlc-module.c:1244 +#: src/libvlc-module.c:1241 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." msgstr "Velg en hurtigtast for Ã¥ bytte til det neste elementet i spillelisten." -#: src/libvlc-module.c:1245 modules/control/hotkeys.c:414 +#: src/libvlc-module.c:1242 modules/control/hotkeys.c:414 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:387 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490 @@ -4157,12 +4131,12 @@ msgstr "Velg en hurtigtast for Ã¥ bytte til det neste elementet i spillelisten." msgid "Previous" msgstr "Forrige" -#: src/libvlc-module.c:1246 +#: src/libvlc-module.c:1243 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist." msgstr "" "Velg en hurtigtast for Ã¥ bytte mellom forrige og neste element i spillelisten" -#: src/libvlc-module.c:1247 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378 +#: src/libvlc-module.c:1244 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:488 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:495 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107 @@ -4170,11 +4144,11 @@ msgstr "" msgid "Stop" msgstr "Stopp" -#: src/libvlc-module.c:1248 +#: src/libvlc-module.c:1245 msgid "Select the hotkey to stop playback." msgstr "Velg hurtigtasten for Ã¥ stoppe avspilling." -#: src/libvlc-module.c:1249 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75 +#: src/libvlc-module.c:1246 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:273 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:295 @@ -4184,729 +4158,729 @@ msgstr "Velg hurtigtasten for Ã¥ stoppe avspilling." msgid "Position" msgstr "Posisjon" -#: src/libvlc-module.c:1250 +#: src/libvlc-module.c:1247 msgid "Select the hotkey to display the position." msgstr "Velg en hurtigtast for Ã¥ vise posisjonen." -#: src/libvlc-module.c:1252 +#: src/libvlc-module.c:1249 msgid "Very short backwards jump" msgstr "Veldig kort hopp bakover" -#: src/libvlc-module.c:1254 +#: src/libvlc-module.c:1251 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump." msgstr "Velg hurtigtasten for Ã¥ gjøre et veldig kort hopp bakover." -#: src/libvlc-module.c:1255 +#: src/libvlc-module.c:1252 msgid "Short backwards jump" msgstr "Veldig kort hopp bakover" -#: src/libvlc-module.c:1257 +#: src/libvlc-module.c:1254 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump." msgstr "Velg hurtigtasten for Ã¥ gjøre et kort hopp bakover." -#: src/libvlc-module.c:1258 +#: src/libvlc-module.c:1255 msgid "Medium backwards jump" msgstr "Middels hopp bakover" -#: src/libvlc-module.c:1260 +#: src/libvlc-module.c:1257 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump." msgstr "Velg hurtigtasten for Ã¥ gjøre et middels kort hopp bakover." -#: src/libvlc-module.c:1261 +#: src/libvlc-module.c:1258 msgid "Long backwards jump" msgstr "Langt hopp bakover" -#: src/libvlc-module.c:1263 +#: src/libvlc-module.c:1260 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump." msgstr "Velg en hurtigtast for Ã¥ hoppe et langt stykke tilbake." -#: src/libvlc-module.c:1265 +#: src/libvlc-module.c:1262 msgid "Very short forward jump" msgstr "Veldig kort hopp fremover" -#: src/libvlc-module.c:1267 +#: src/libvlc-module.c:1264 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump." msgstr "Velg en hurtigtast for Ã¥ hoppe et veldig lite stykke forover" -#: src/libvlc-module.c:1268 +#: src/libvlc-module.c:1265 msgid "Short forward jump" msgstr "Kort hopp fremover" -#: src/libvlc-module.c:1270 +#: src/libvlc-module.c:1267 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump." msgstr "Velg en hurtigtast for Ã¥ hoppe et lite stykke forover." -#: src/libvlc-module.c:1271 +#: src/libvlc-module.c:1268 msgid "Medium forward jump" msgstr "Middels hopp fremover" -#: src/libvlc-module.c:1273 +#: src/libvlc-module.c:1270 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump." msgstr "Velg en hurtigtast for Ã¥ hoppe et stykke framover." -#: src/libvlc-module.c:1274 +#: src/libvlc-module.c:1271 msgid "Long forward jump" msgstr "Langt hopp fremover" -#: src/libvlc-module.c:1276 +#: src/libvlc-module.c:1273 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump." msgstr "Velg en hurtigtast for Ã¥ hoppe et langt stykke framover." -#: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:599 +#: src/libvlc-module.c:1274 modules/control/hotkeys.c:599 msgid "Next frame" msgstr "Neste ramme" -#: src/libvlc-module.c:1279 +#: src/libvlc-module.c:1276 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame." msgstr "Velg hurtigtasten for Ã¥ gÃ¥ til neste videoramme." -#: src/libvlc-module.c:1281 +#: src/libvlc-module.c:1278 msgid "Very short jump length" msgstr "Lengden til det veldig korte hoppet" -#: src/libvlc-module.c:1282 +#: src/libvlc-module.c:1279 msgid "Very short jump length, in seconds." msgstr "Lengden til det veldig korte hoppet i sekunder." -#: src/libvlc-module.c:1283 +#: src/libvlc-module.c:1280 msgid "Short jump length" msgstr "Lengden til det korte hoppet" -#: src/libvlc-module.c:1284 +#: src/libvlc-module.c:1281 msgid "Short jump length, in seconds." msgstr "Lengden til det korte hoppet i sekunder." -#: src/libvlc-module.c:1285 +#: src/libvlc-module.c:1282 msgid "Medium jump length" msgstr "Lengden til det middels lange hoppet" -#: src/libvlc-module.c:1286 +#: src/libvlc-module.c:1283 msgid "Medium jump length, in seconds." msgstr "Lengden til det middels lange hoppet i sekunder." -#: src/libvlc-module.c:1287 +#: src/libvlc-module.c:1284 msgid "Long jump length" msgstr "Lengden til det lange hoppet" -#: src/libvlc-module.c:1288 +#: src/libvlc-module.c:1285 msgid "Long jump length, in seconds." msgstr "Lengden til det lange hoppet i sekunder." -#: src/libvlc-module.c:1290 modules/control/hotkeys.c:361 +#: src/libvlc-module.c:1287 modules/control/hotkeys.c:361 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123 modules/gui/qt/menus.cpp:946 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1132 modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45 msgid "Quit" msgstr "Avslutt" -#: src/libvlc-module.c:1291 +#: src/libvlc-module.c:1288 msgid "Select the hotkey to quit the application." msgstr "Velg hurtigtasten for Ã¥ avslutte programmet." -#: src/libvlc-module.c:1292 +#: src/libvlc-module.c:1289 msgid "Navigate up" msgstr "Naviger oppover" -#: src/libvlc-module.c:1293 +#: src/libvlc-module.c:1290 #, fuzzy msgid "" "Select the key to move the selector up in DVD menus / Move viewpoint to up " "(pitch)." msgstr "Velg hurtigtasten for Ã¥ navigere opp i DVD-menyer." -#: src/libvlc-module.c:1294 +#: src/libvlc-module.c:1291 msgid "Navigate down" msgstr "Naviger nedover" -#: src/libvlc-module.c:1295 +#: src/libvlc-module.c:1292 #, fuzzy msgid "" "Select the key to move the selector down in DVD menus / Move viewpoint to " "down (pitch)." msgstr "Velg hurtigtasten for Ã¥ navigere nedover i DVD-menyer." -#: src/libvlc-module.c:1296 +#: src/libvlc-module.c:1293 msgid "Navigate left" msgstr "Naviger til venstre" -#: src/libvlc-module.c:1297 +#: src/libvlc-module.c:1294 #, fuzzy msgid "" "Select the key to move the selector left in DVD menus / Move viewpoint to " "left (yaw)." msgstr "Velg hurtigtasten for Ã¥ navigere til venstre i DVD-menyer." -#: src/libvlc-module.c:1298 +#: src/libvlc-module.c:1295 msgid "Navigate right" msgstr "Naviger til høyre" -#: src/libvlc-module.c:1299 +#: src/libvlc-module.c:1296 #, fuzzy msgid "" "Select the key to move the selector right in DVD menus / Move viewpoint to " "right (yaw)." msgstr "Velg hurtigtasten for Ã¥ navigere til høyre i DVD-menyer." -#: src/libvlc-module.c:1300 +#: src/libvlc-module.c:1297 msgid "Activate" msgstr "Bruk" -#: src/libvlc-module.c:1301 +#: src/libvlc-module.c:1298 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus." msgstr "Velg hurtigtasten for Ã¥ bruke det valgte elementet i DVD-menyer." -#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500 +#: src/libvlc-module.c:1299 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500 msgid "Go to the DVD menu" msgstr "GÃ¥ til DVD-menyen" -#: src/libvlc-module.c:1303 +#: src/libvlc-module.c:1300 msgid "Select the key to take you to the DVD menu" msgstr "Velg hurtigtasten for Ã¥ komme til DVD-menyen" -#: src/libvlc-module.c:1304 +#: src/libvlc-module.c:1301 msgid "Select previous DVD title" msgstr "Velg forrige tittel" -#: src/libvlc-module.c:1305 +#: src/libvlc-module.c:1302 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD" msgstr "Velg hurtigtasten for Ã¥ gÃ¥ til den forrige DVD-tittelen" -#: src/libvlc-module.c:1306 +#: src/libvlc-module.c:1303 msgid "Select next DVD title" msgstr "Velg neste tittel" -#: src/libvlc-module.c:1307 +#: src/libvlc-module.c:1304 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD" msgstr "Velg hurtigtasten for Ã¥ gÃ¥ til den neste DVD-tittelen" -#: src/libvlc-module.c:1308 +#: src/libvlc-module.c:1305 msgid "Select prev DVD chapter" msgstr "Velg forrige kapittel" -#: src/libvlc-module.c:1309 +#: src/libvlc-module.c:1306 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD" msgstr "Velg hurtigtasten for Ã¥ gÃ¥ til det forrige DVD-kapittelet" -#: src/libvlc-module.c:1310 +#: src/libvlc-module.c:1307 msgid "Select next DVD chapter" msgstr "Velg neste kapittel" -#: src/libvlc-module.c:1311 +#: src/libvlc-module.c:1308 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD" msgstr "Velg hurtigtasten for Ã¥ gÃ¥ til det neste DVD-kapittelet" -#: src/libvlc-module.c:1312 +#: src/libvlc-module.c:1309 msgid "Volume up" msgstr "Øk volum" -#: src/libvlc-module.c:1313 +#: src/libvlc-module.c:1310 msgid "Select the key to increase audio volume." msgstr "Velg hurtigtasten for Ã¥ øke volumet." -#: src/libvlc-module.c:1314 +#: src/libvlc-module.c:1311 msgid "Volume down" msgstr "Senk volum" -#: src/libvlc-module.c:1315 +#: src/libvlc-module.c:1312 msgid "Select the key to decrease audio volume." msgstr "Velg hurtigtasten for Ã¥ senke volumet." -#: src/libvlc-module.c:1316 modules/access/v4l2/v4l2.c:181 +#: src/libvlc-module.c:1313 modules/access/v4l2/v4l2.c:181 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:407 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:491 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78 msgid "Mute" msgstr "Demp" -#: src/libvlc-module.c:1317 +#: src/libvlc-module.c:1314 msgid "Select the key to mute audio." msgstr "Velg hurtigtasten for Ã¥ dempe lyden." -#: src/libvlc-module.c:1318 +#: src/libvlc-module.c:1315 msgid "Subtitle delay up" msgstr "Øk undertekstforsinkelse" -#: src/libvlc-module.c:1319 +#: src/libvlc-module.c:1316 msgid "Select the key to increase the subtitle delay." msgstr "Velg hurtigtasten for Ã¥ øke forsinkelsen til undertekster." -#: src/libvlc-module.c:1320 +#: src/libvlc-module.c:1317 msgid "Subtitle delay down" msgstr "Senk undertekstforsinkelse." -#: src/libvlc-module.c:1321 +#: src/libvlc-module.c:1318 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay." msgstr "Velg hurtigtasten for Ã¥ minske forsinkelsen til undertekster." -#: src/libvlc-module.c:1322 +#: src/libvlc-module.c:1319 #, fuzzy msgid "Reset subtitles text scale" msgstr "Velg undertekstfilen" -#: src/libvlc-module.c:1323 +#: src/libvlc-module.c:1320 #, fuzzy msgid "Scale up subtitles text" msgstr "Aktiver undertekster" -#: src/libvlc-module.c:1324 +#: src/libvlc-module.c:1321 #, fuzzy msgid "Scale down subtitles text" msgstr "Ã…pne undertekstfil" -#: src/libvlc-module.c:1325 +#: src/libvlc-module.c:1322 #, fuzzy msgid "Select the key to change subtitles text scaling" msgstr "Velg hurtigtasten for Ã¥ undertekster høyere." -#: src/libvlc-module.c:1326 +#: src/libvlc-module.c:1323 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp" msgstr "Undertekstsynk / Bokmerk lydtidsstempel" -#: src/libvlc-module.c:1327 +#: src/libvlc-module.c:1324 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles." msgstr "" "Velg knappen for Ã¥ bokmerke lydtidsstempel ved synkronisering av " "undertekster." -#: src/libvlc-module.c:1328 +#: src/libvlc-module.c:1325 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp" msgstr "Undertekstsynkronisering / bokmerk underteksttidsstempel" -#: src/libvlc-module.c:1329 +#: src/libvlc-module.c:1326 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles." msgstr "" "Velg tasten som skal bokmerke underteksttidstempler ved synkronisering av " "undertekster." -#: src/libvlc-module.c:1330 +#: src/libvlc-module.c:1327 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps" msgstr "" "Undertekstsynkronisering / Synkroniser lyd- og underteksts-tidsstempler." -#: src/libvlc-module.c:1331 +#: src/libvlc-module.c:1328 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps." msgstr "" "Velg tasten som skal synkronisere bokmerkede lyd- og underteksts-" "tidsstempler." -#: src/libvlc-module.c:1332 +#: src/libvlc-module.c:1329 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization" msgstr "" "Undertekstsynkronisering / Tilbakestill lyd og undertekstsynkronisering" -#: src/libvlc-module.c:1333 +#: src/libvlc-module.c:1330 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps." msgstr "" "Velg tasten som skal tilbakestille synkroniseringen av lyd- og underteksts-" "tidsstempler." -#: src/libvlc-module.c:1334 +#: src/libvlc-module.c:1331 msgid "Subtitle position up" msgstr "Undertekstplassering opp" -#: src/libvlc-module.c:1335 +#: src/libvlc-module.c:1332 msgid "Select the key to move subtitles higher." msgstr "Velg hurtigtasten for Ã¥ undertekster høyere." -#: src/libvlc-module.c:1336 +#: src/libvlc-module.c:1333 msgid "Subtitle position down" msgstr "Undertekstplassering ned" -#: src/libvlc-module.c:1337 +#: src/libvlc-module.c:1334 msgid "Select the key to move subtitles lower." msgstr "Velg hurtigtasten for Ã¥ undertekster lavere." -#: src/libvlc-module.c:1338 +#: src/libvlc-module.c:1335 msgid "Audio delay up" msgstr "Lydforsinkelse opp" -#: src/libvlc-module.c:1339 +#: src/libvlc-module.c:1336 msgid "Select the key to increase the audio delay." msgstr "Velg hurtigtasten for Ã¥ øke forsinkelsen til lyden." -#: src/libvlc-module.c:1340 +#: src/libvlc-module.c:1337 msgid "Audio delay down" msgstr "Lydforsinkelse ned" -#: src/libvlc-module.c:1341 +#: src/libvlc-module.c:1338 msgid "Select the key to decrease the audio delay." msgstr "Velg hurtigtasten for Ã¥ minske forsinkelsen til lyden." -#: src/libvlc-module.c:1348 +#: src/libvlc-module.c:1345 msgid "Play playlist bookmark 1" msgstr "Spill spillelistebokmerke 1" -#: src/libvlc-module.c:1349 +#: src/libvlc-module.c:1346 msgid "Play playlist bookmark 2" msgstr "Spill spillelistebokmerke 2" -#: src/libvlc-module.c:1350 +#: src/libvlc-module.c:1347 msgid "Play playlist bookmark 3" msgstr "Spill spillelistebokmerke 3" -#: src/libvlc-module.c:1351 +#: src/libvlc-module.c:1348 msgid "Play playlist bookmark 4" msgstr "Spill spillelistebokmerke 4" -#: src/libvlc-module.c:1352 +#: src/libvlc-module.c:1349 msgid "Play playlist bookmark 5" msgstr "Spill spillelistebokmerke 5" -#: src/libvlc-module.c:1353 +#: src/libvlc-module.c:1350 msgid "Play playlist bookmark 6" msgstr "Spill spillelistebokmerke 6" -#: src/libvlc-module.c:1354 +#: src/libvlc-module.c:1351 msgid "Play playlist bookmark 7" msgstr "Spill spillelistebokmerke 7" -#: src/libvlc-module.c:1355 +#: src/libvlc-module.c:1352 msgid "Play playlist bookmark 8" msgstr "Spill spillelistebokmerke 8" -#: src/libvlc-module.c:1356 +#: src/libvlc-module.c:1353 msgid "Play playlist bookmark 9" msgstr "Spill spillelistebokmerke 9" -#: src/libvlc-module.c:1357 +#: src/libvlc-module.c:1354 msgid "Play playlist bookmark 10" msgstr "Spill spillelistebokmerke 10" -#: src/libvlc-module.c:1358 +#: src/libvlc-module.c:1355 msgid "Select the key to play this bookmark." msgstr "Velg hurtigtasten for Ã¥ spille av dette bokmerket." -#: src/libvlc-module.c:1359 +#: src/libvlc-module.c:1356 msgid "Set playlist bookmark 1" msgstr "Angi spillelistebokmerke 1" -#: src/libvlc-module.c:1360 +#: src/libvlc-module.c:1357 msgid "Set playlist bookmark 2" msgstr "Angi spillelistebokmerke 2" -#: src/libvlc-module.c:1361 +#: src/libvlc-module.c:1358 msgid "Set playlist bookmark 3" msgstr "Angi spillelistebokmerke 3" -#: src/libvlc-module.c:1362 +#: src/libvlc-module.c:1359 msgid "Set playlist bookmark 4" msgstr "Angi spillelistebokmerke 4" -#: src/libvlc-module.c:1363 +#: src/libvlc-module.c:1360 msgid "Set playlist bookmark 5" msgstr "Angi spillelistebokmerke 5" -#: src/libvlc-module.c:1364 +#: src/libvlc-module.c:1361 msgid "Set playlist bookmark 6" msgstr "Angi spillelistebokmerke 6" -#: src/libvlc-module.c:1365 +#: src/libvlc-module.c:1362 msgid "Set playlist bookmark 7" msgstr "Angi spillelistebokmerke 7" -#: src/libvlc-module.c:1366 +#: src/libvlc-module.c:1363 msgid "Set playlist bookmark 8" msgstr "Angi spillelistebokmerke 8" -#: src/libvlc-module.c:1367 +#: src/libvlc-module.c:1364 msgid "Set playlist bookmark 9" msgstr "Angi spillelistebokmerke 9" -#: src/libvlc-module.c:1368 +#: src/libvlc-module.c:1365 msgid "Set playlist bookmark 10" msgstr "Angi spillelistebokmerke 10" -#: src/libvlc-module.c:1369 +#: src/libvlc-module.c:1366 msgid "Select the key to set this playlist bookmark." msgstr "Velg hurtigtasten for Ã¥ angi dette bokmerket." -#: src/libvlc-module.c:1370 +#: src/libvlc-module.c:1367 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:246 msgid "Clear the playlist" msgstr "Tøm spillelisten" -#: src/libvlc-module.c:1371 +#: src/libvlc-module.c:1368 msgid "Select the key to clear the current playlist." msgstr "Velg hurtigtasten for Ã¥ blanke ut gjeldende spilleliste." -#: src/libvlc-module.c:1373 +#: src/libvlc-module.c:1370 msgid "Playlist bookmark 1" msgstr "Spillelistebokmerke 1" -#: src/libvlc-module.c:1374 +#: src/libvlc-module.c:1371 msgid "Playlist bookmark 2" msgstr "Spillelistebokmerke 2" -#: src/libvlc-module.c:1375 +#: src/libvlc-module.c:1372 msgid "Playlist bookmark 3" msgstr "Spillelistebokmerke 3" -#: src/libvlc-module.c:1376 +#: src/libvlc-module.c:1373 msgid "Playlist bookmark 4" msgstr "Spillelistebokmerke 4" -#: src/libvlc-module.c:1377 +#: src/libvlc-module.c:1374 msgid "Playlist bookmark 5" msgstr "Spillelistebokmerke 5" -#: src/libvlc-module.c:1378 +#: src/libvlc-module.c:1375 msgid "Playlist bookmark 6" msgstr "Spillelistebokmerke 6" -#: src/libvlc-module.c:1379 +#: src/libvlc-module.c:1376 msgid "Playlist bookmark 7" msgstr "Spillelistebokmerke 7" -#: src/libvlc-module.c:1380 +#: src/libvlc-module.c:1377 msgid "Playlist bookmark 8" msgstr "Spillelistebokmerke 8" -#: src/libvlc-module.c:1381 +#: src/libvlc-module.c:1378 msgid "Playlist bookmark 9" msgstr "Spillelistebokmerke 9" -#: src/libvlc-module.c:1382 +#: src/libvlc-module.c:1379 msgid "Playlist bookmark 10" msgstr "Spillelistebokmerke 10" -#: src/libvlc-module.c:1384 +#: src/libvlc-module.c:1381 msgid "This allows you to define playlist bookmarks." msgstr "Dette tillater angivelse av spillelistebokmerker." -#: src/libvlc-module.c:1386 +#: src/libvlc-module.c:1383 msgid "Cycle audio track" msgstr "Bytt mellom lydspor" -#: src/libvlc-module.c:1387 +#: src/libvlc-module.c:1384 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)." msgstr "Bytt mellom de tilgjengelige lydsporene (sprÃ¥k)." -#: src/libvlc-module.c:1388 +#: src/libvlc-module.c:1385 #, fuzzy msgid "Cycle subtitle track in reverse order" msgstr "Bytt mellom undertekster" -#: src/libvlc-module.c:1389 +#: src/libvlc-module.c:1386 #, fuzzy msgid "Cycle through the available subtitle tracks in reverse order." msgstr "Bytt mellom de tilgjengelige undertekstene." -#: src/libvlc-module.c:1390 +#: src/libvlc-module.c:1387 msgid "Cycle subtitle track" msgstr "Bytt mellom undertekster" -#: src/libvlc-module.c:1391 +#: src/libvlc-module.c:1388 msgid "Cycle through the available subtitle tracks." msgstr "Bytt mellom de tilgjengelige undertekstene." -#: src/libvlc-module.c:1392 +#: src/libvlc-module.c:1389 #, fuzzy msgid "Toggle subtitles" msgstr "Tekst-TV-undertekster" -#: src/libvlc-module.c:1393 +#: src/libvlc-module.c:1390 #, fuzzy msgid "Toggle subtitle track visibility." msgstr "Bytt mellom undertekster" -#: src/libvlc-module.c:1394 +#: src/libvlc-module.c:1391 msgid "Cycle next program Service ID" msgstr "Sirkuler de neste programtjeneste-IDene" -#: src/libvlc-module.c:1395 +#: src/libvlc-module.c:1392 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)." msgstr "Sirkuler gjennom de neste tilgjengelige tjeneste-IDene (SID)." -#: src/libvlc-module.c:1396 +#: src/libvlc-module.c:1393 msgid "Cycle previous program Service ID" msgstr "Sirkuler de forrige programtjeneste-IDene" -#: src/libvlc-module.c:1397 +#: src/libvlc-module.c:1394 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)." msgstr "Sirkuler gjennom de forrige tilgjengelige tjeneste-IDene (SID)." -#: src/libvlc-module.c:1398 +#: src/libvlc-module.c:1395 msgid "Cycle source aspect ratio" msgstr "Sirkuler mellom kildevisningsforhold" -#: src/libvlc-module.c:1399 +#: src/libvlc-module.c:1396 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios." msgstr "Sirkuler gjennom en forhÃ¥ndsbestemt liste over kildevisningsforhold." -#: src/libvlc-module.c:1400 +#: src/libvlc-module.c:1397 msgid "Cycle video crop" msgstr "Bytt mellom videobeskjæring" -#: src/libvlc-module.c:1401 +#: src/libvlc-module.c:1398 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats." msgstr "Bytt mellom en forehÃ¥ndsvalgt liste med beskjæringsformater." -#: src/libvlc-module.c:1402 +#: src/libvlc-module.c:1399 msgid "Toggle autoscaling" msgstr "Automatisk skalering" -#: src/libvlc-module.c:1403 +#: src/libvlc-module.c:1400 msgid "Activate or deactivate autoscaling." msgstr "SlÃ¥ pÃ¥/av automatisk skalering." -#: src/libvlc-module.c:1404 +#: src/libvlc-module.c:1401 msgid "Increase scale factor" msgstr "Øk skaleringsfaktor" -#: src/libvlc-module.c:1406 +#: src/libvlc-module.c:1403 msgid "Decrease scale factor" msgstr "Minsk skaleringsfaktor" -#: src/libvlc-module.c:1408 +#: src/libvlc-module.c:1405 msgid "Toggle deinterlacing" msgstr "Skru av eller pÃ¥ avfletting" -#: src/libvlc-module.c:1409 +#: src/libvlc-module.c:1406 msgid "Activate or deactivate deinterlacing." msgstr "Aktiver eller deaktiver avfletting" -#: src/libvlc-module.c:1410 +#: src/libvlc-module.c:1407 msgid "Cycle deinterlace modes" msgstr "Sirkuler gjennom avflettingsmoduser" -#: src/libvlc-module.c:1411 +#: src/libvlc-module.c:1408 msgid "Cycle through available deinterlace modes." msgstr "Sirkuler gjennom tilgjengelige avflettingsmoduser." -#: src/libvlc-module.c:1412 +#: src/libvlc-module.c:1409 msgid "Show controller in fullscreen" msgstr "Vis kontrollere i fullskjerm" -#: src/libvlc-module.c:1413 +#: src/libvlc-module.c:1410 msgid "Boss key" msgstr "Universalnøkkel" -#: src/libvlc-module.c:1414 +#: src/libvlc-module.c:1411 msgid "Hide the interface and pause playback." msgstr "Skjul grensesnittet og sett avspilling pÃ¥ pause" -#: src/libvlc-module.c:1415 +#: src/libvlc-module.c:1412 msgid "Context menu" msgstr "Sammenhengsmeny" -#: src/libvlc-module.c:1416 +#: src/libvlc-module.c:1413 msgid "Show the contextual popup menu." msgstr "Vis sammenhengs-oppsprettsmenyen." -#: src/libvlc-module.c:1417 +#: src/libvlc-module.c:1414 msgid "Take video snapshot" msgstr "Ta skjermbilde" -#: src/libvlc-module.c:1418 +#: src/libvlc-module.c:1415 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk." msgstr "Tar et skjermbilde av videoen og lagrer det." -#: src/libvlc-module.c:1420 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379 +#: src/libvlc-module.c:1417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:121 modules/gui/qt/menus.cpp:849 #: modules/stream_out/record.c:60 msgid "Record" msgstr "Start opptak" -#: src/libvlc-module.c:1421 +#: src/libvlc-module.c:1418 msgid "Record access filter start/stop." msgstr "Opptakstilgangsfilterets start/slutt." -#: src/libvlc-module.c:1423 +#: src/libvlc-module.c:1420 msgid "Normal/Loop/Repeat" msgstr "Normal/Løkke/Gjenta" -#: src/libvlc-module.c:1424 +#: src/libvlc-module.c:1421 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes" msgstr "Veksle mellom Normal/Gjenta/Løkke-spillelistemodusene" -#: src/libvlc-module.c:1427 +#: src/libvlc-module.c:1424 msgid "Toggle random playlist playback" msgstr "SlÃ¥ pÃ¥/av tilfeldig avspilling" -#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433 +#: src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430 msgid "Un-Zoom" msgstr "Fjern skalering" -#: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436 +#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433 msgid "Crop one pixel from the top of the video" msgstr "Beskjær ett bildepunkt fra øverst i videoen." -#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438 +#: src/libvlc-module.c:1434 src/libvlc-module.c:1435 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video" msgstr "Ubeskjær ett bildepunkt fra toppen av videoen." -#: src/libvlc-module.c:1440 src/libvlc-module.c:1441 +#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438 msgid "Crop one pixel from the left of the video" msgstr "Beskjær ett bildepunkt fra venstre i videoen." -#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443 +#: src/libvlc-module.c:1439 src/libvlc-module.c:1440 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video" msgstr "Ubeskjær ett bildepunkt fra venstre i videoen." -#: src/libvlc-module.c:1445 src/libvlc-module.c:1446 +#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video" msgstr "Beskjær ett bildepunkt fra nederst i videoen." -#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448 +#: src/libvlc-module.c:1444 src/libvlc-module.c:1445 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video" msgstr "Ubeskjær ett bildepunkt fra bunnen av videoen." -#: src/libvlc-module.c:1450 src/libvlc-module.c:1451 +#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448 msgid "Crop one pixel from the right of the video" msgstr "Beskjær ett bildepunkt fra høyre i videoen." -#: src/libvlc-module.c:1452 src/libvlc-module.c:1453 +#: src/libvlc-module.c:1449 src/libvlc-module.c:1450 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video" msgstr "Ubeskjær ett bildepunkt fra høyre i videoen." -#: src/libvlc-module.c:1456 +#: src/libvlc-module.c:1453 msgid "Shrink the viewpoint field of view (360°)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1457 +#: src/libvlc-module.c:1454 msgid "Expand the viewpoint field of view (360°)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1458 +#: src/libvlc-module.c:1455 msgid "Roll the viewpoint clockwise (360°)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1459 +#: src/libvlc-module.c:1456 msgid "Roll the viewpoint anti-clockwise (360°)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1461 +#: src/libvlc-module.c:1458 msgid "Toggle wallpaper mode in video output" msgstr "Velg bakgrunnbildemodus i videoeksport" -#: src/libvlc-module.c:1463 +#: src/libvlc-module.c:1460 msgid "Toggle wallpaper mode in video output." msgstr "Velg bakgrunnbildemodus i videoeksport." -#: src/libvlc-module.c:1465 +#: src/libvlc-module.c:1462 msgid "Cycle through audio devices" msgstr "Bytt mellom lydenheter" -#: src/libvlc-module.c:1466 +#: src/libvlc-module.c:1463 msgid "Cycle through available audio devices" msgstr "Bytt mellom de tilgjengelige lydenhetene" -#: src/libvlc-module.c:1595 src/video_output/vout_intf.c:274 +#: src/libvlc-module.c:1592 src/video_output/vout_intf.c:274 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:424 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:502 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109 msgid "Snapshot" msgstr "Skjermbilde" -#: src/libvlc-module.c:1612 +#: src/libvlc-module.c:1609 msgid "Window properties" msgstr "Vindusegenskaper" -#: src/libvlc-module.c:1672 +#: src/libvlc-module.c:1669 msgid "Subpictures" msgstr "Underbilder" -#: src/libvlc-module.c:1680 modules/codec/subsdec.c:181 +#: src/libvlc-module.c:1677 modules/codec/subsdec.c:181 #: modules/demux/subtitle.c:71 modules/demux/xiph_metadata.h:49 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:158 @@ -4918,82 +4892,82 @@ msgstr "Underbilder" msgid "Subtitles" msgstr "Undertekster" -#: src/libvlc-module.c:1700 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116 +#: src/libvlc-module.c:1697 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116 msgid "Overlays" msgstr "Overlegg" -#: src/libvlc-module.c:1710 +#: src/libvlc-module.c:1707 msgid "Track settings" msgstr "Sporinnstillinger" -#: src/libvlc-module.c:1750 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309 +#: src/libvlc-module.c:1747 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309 msgid "Playback control" msgstr "Avspillingskontroll" -#: src/libvlc-module.c:1779 +#: src/libvlc-module.c:1776 msgid "Default devices" msgstr "Standardenheter" -#: src/libvlc-module.c:1786 +#: src/libvlc-module.c:1783 msgid "Network settings" msgstr "Nettverksinnstillinger" -#: src/libvlc-module.c:1812 +#: src/libvlc-module.c:1809 msgid "Socks proxy" msgstr "SOCKS-mellomtjener" -#: src/libvlc-module.c:1821 modules/demux/xiph_metadata.h:55 +#: src/libvlc-module.c:1818 modules/demux/xiph_metadata.h:55 msgid "Metadata" msgstr "Metadata" -#: src/libvlc-module.c:1922 +#: src/libvlc-module.c:1919 msgid "Decoders" msgstr "Dekodere" -#: src/libvlc-module.c:1929 modules/access/avio.h:40 +#: src/libvlc-module.c:1926 modules/access/avio.h:40 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:85 msgid "Input" msgstr "Inndata" -#: src/libvlc-module.c:1965 +#: src/libvlc-module.c:1962 msgid "VLM" msgstr "VLM" -#: src/libvlc-module.c:2011 +#: src/libvlc-module.c:2008 msgid "Special modules" msgstr "Spesialmoduler" -#: src/libvlc-module.c:2016 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89 +#: src/libvlc-module.c:2013 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89 msgid "Plugins" msgstr "Tillegg" -#: src/libvlc-module.c:2028 +#: src/libvlc-module.c:2025 msgid "Performance options" msgstr "Ytelsesvalg" -#: src/libvlc-module.c:2047 +#: src/libvlc-module.c:2044 msgid "Clock source" msgstr "Klokkekilde" -#: src/libvlc-module.c:2165 +#: src/libvlc-module.c:2162 msgid "Hot keys" msgstr "Hurtigtaster" -#: src/libvlc-module.c:2655 +#: src/libvlc-module.c:2652 msgid "Jump sizes" msgstr "Hopplengder" -#: src/libvlc-module.c:2740 +#: src/libvlc-module.c:2737 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)" msgstr "" "Vis hjelp for VLC og tilhørende moduler (kan kombineres med «--advanced» og " "«--help verbose»)" -#: src/libvlc-module.c:2743 +#: src/libvlc-module.c:2740 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules" msgstr "Omfattende hjelp for VLC og tilhørende moduler" -#: src/libvlc-module.c:2745 +#: src/libvlc-module.c:2742 msgid "" "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and " "--help-verbose)" @@ -5001,19 +4975,19 @@ msgstr "" "Vis hjelp for VLC og tilhørende moduler (kan kombineres med «--advanced» og " "«--help verbose»)" -#: src/libvlc-module.c:2748 +#: src/libvlc-module.c:2745 msgid "ask for extra verbosity when displaying help" msgstr "spør etter mer informasjon ved visning av hjelp" -#: src/libvlc-module.c:2750 +#: src/libvlc-module.c:2747 msgid "print a list of available modules" msgstr "vis en liste med tilgjengelige moduler" -#: src/libvlc-module.c:2752 +#: src/libvlc-module.c:2749 msgid "print a list of available modules with extra detail" msgstr "vis en detaljert liste med tilgjengelige moduler" -#: src/libvlc-module.c:2754 +#: src/libvlc-module.c:2751 msgid "" "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-" "verbose). Prefix the module name with = for strict matches." @@ -5021,28 +4995,28 @@ msgstr "" "Generer hjelp med en spesifikk modul (Kan kombineres med --advanced og --" "help-verbose). Skriv \"=\" først for strenge samsvar." -#: src/libvlc-module.c:2758 +#: src/libvlc-module.c:2755 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file" msgstr "" "ingen innstillinger vil bli lastet inn fra eller lagret til oppsettfila" -#: src/libvlc-module.c:2760 +#: src/libvlc-module.c:2757 msgid "reset the current config to the default values" msgstr "tilbakestill det gjeldende oppsettet til standardverdiene" -#: src/libvlc-module.c:2762 +#: src/libvlc-module.c:2759 msgid "use alternate config file" msgstr "bruk alternativ oppsettsfil" -#: src/libvlc-module.c:2764 +#: src/libvlc-module.c:2761 msgid "resets the current plugins cache" msgstr "Tilbakestiller det nÃ¥værende tilleggsmellomlageret" -#: src/libvlc-module.c:2766 +#: src/libvlc-module.c:2763 msgid "print version information" msgstr "skriv ut versjonsinformasjon" -#: src/libvlc-module.c:2806 +#: src/libvlc-module.c:2803 msgid "core program" msgstr "Programmer" @@ -6328,12 +6302,12 @@ msgstr "SDP pÃ¥krevd" #: modules/access/bluray.c:793 #, c-format msgid "" -"This Blu-ray disc needs Java for menus.%s\n" -"Disc is played without menus." +"This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n" +"The disc will be played without menus." msgstr "" #: modules/access/bluray.c:794 -msgid " Java was not found from your system." +msgid "Java was not found on your system." msgstr "" #: modules/access/bluray.c:817 @@ -7389,8 +7363,7 @@ msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"." msgstr "DVDRead kunne ikke Ã¥pne «%s»-disken." #: modules/access/dvdread.c:217 -#, c-format -msgid "Cannot play a non UDF mastered DVD. (Found ISO9660 '%s')" +msgid "Cannot play a non-UDF mastered DVD." msgstr "" #: modules/access/dvdread.c:472 @@ -8039,8 +8012,8 @@ msgstr "" #: modules/access/nfs.c:50 msgid "" -"If uid/gid are not specified in the url, this module will try to " -"automatically set a uid/gid." +"If uid/gid are not specified in the url, VLC will automatically set a uid/" +"gid." msgstr "" #: modules/access/nfs.c:57 @@ -8869,9 +8842,8 @@ msgstr "RTSP-autentisering" #, c-format msgid "" "The computer (%s) you are trying to connect to requires authentication.\n" -"Please provide a username (and ideally a domain name using the format DOMAIN;" -"username)\n" -" and a password" +"Please provide a username (ideally a domain name using the format DOMAIN;" +"username) and a password." msgstr "" #: modules/access/tcp.c:116 @@ -9321,7 +9293,7 @@ msgstr "" "programmet." #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:438 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435 #: modules/control/hotkeys.c:395 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:160 @@ -9762,12 +9734,11 @@ msgid "Audio filter for simple channel mixing" msgstr "Lydfilter for enkel kanalmiksing" #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:50 -msgid "HRTF SOFA file for the binauralization" +msgid "HRTF file for the binauralization" msgstr "" #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:51 -msgid "" -"To use a custom HRTF (Head-related transfer function)in the SOFA format." +msgid "Custom HRTF (Head-related transfer function) filein the SOFA format." msgstr "" #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:54 @@ -10313,7 +10284,7 @@ msgid "Pitch Shift" msgstr "Tonefall" #: modules/audio_filter/scaletempo.c:74 -msgid "Pitch shift in semitones" +msgid "Pitch shift in semitones." msgstr "" #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54 @@ -11350,6 +11321,10 @@ msgstr "" msgid "CC 608/708" msgstr "CC 608/708" +#: modules/codec/cc.c:57 +msgid "Closed Captions decoder" +msgstr "Undertekstomkoder" + #: modules/codec/cdg.c:88 msgid "CDG video decoder" msgstr "CDG-videodekoder" @@ -13241,22 +13216,22 @@ msgstr "Libtwolame-lydkoder" msgid "Ulead DV audio decoder" msgstr "Ulead DV-lyddekoder" -#: modules/codec/videotoolbox.m:73 +#: modules/codec/videotoolbox.m:77 #, fuzzy msgid "Use Hardware decoders only" msgstr "Maskinvaredekoding" -#: modules/codec/videotoolbox.m:74 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:335 +#: modules/codec/videotoolbox.m:78 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:335 msgid "Deinterlacing" msgstr "Fjern linjesprang/linjesammenfletting" -#: modules/codec/videotoolbox.m:75 +#: modules/codec/videotoolbox.m:79 msgid "" "If interlaced content is detected, temporal deinterlacing is enabled at the " "expense of a pipeline delay." msgstr "" -#: modules/codec/videotoolbox.m:83 +#: modules/codec/videotoolbox.m:87 #, fuzzy msgid "VideoToolbox video decoder" msgstr "WebM-videodekoder" @@ -14216,11 +14191,11 @@ msgstr "ESA" msgid "tesa" msgstr "TESA" -#: modules/codec/x264.c:438 +#: modules/codec/x264.c:435 msgid "Fast" msgstr "Rask" -#: modules/codec/x264.c:438 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281 +#: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:384 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:689 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:646 @@ -14229,56 +14204,56 @@ msgstr "Rask" msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: modules/codec/x264.c:438 +#: modules/codec/x264.c:435 msgid "Slow" msgstr "Treg" -#: modules/codec/x264.c:443 +#: modules/codec/x264.c:440 msgid "Spatial" msgstr "Dimensjon" -#: modules/codec/x264.c:443 modules/hw/vdpau/chroma.c:871 +#: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:871 msgid "Temporal" msgstr "Temporal" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "checkerboard" msgstr "Sjakkbrett" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "column alternation" msgstr "Kolonneveksling" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "row alternation" msgstr "Radveksling" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "side by side" msgstr "Sidestilt" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "top bottom" msgstr "Stilt oppÃ¥ hverandre" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "frame alternation" msgstr "Rammeveksling" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 #, fuzzy msgid "2D" msgstr "F2" -#: modules/codec/x264.c:452 +#: modules/codec/x264.c:449 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)" msgstr "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC-koder (x264 10-bit)" -#: modules/codec/x264.c:456 +#: modules/codec/x264.c:453 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)" msgstr "H.262/MPEG-2-koder (x262)" -#: modules/codec/x264.c:460 +#: modules/codec/x264.c:457 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)" msgstr "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC-koder (x264)" @@ -18598,12 +18573,12 @@ msgstr "Beklageligvis kan disse tastene ikke brukes til hurtigtaster." msgid "This combination is already taken by \"%@\"." msgstr "Denne kombinasjonen brukes allerede av \"%@\"." -#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:260 +#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243 msgid "Not Set" msgstr "Ikke satt" #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:50 -#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384 +#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384 modules/gui/qt/qt.cpp:214 msgid "Audio/Video" msgstr "Lyd/video" @@ -21597,11 +21572,6 @@ msgstr "Musesensitivitet i fullskjermkontrolleren" msgid "When minimized" msgstr "Under minimering" -#: modules/gui/qt/qt.cpp:214 -#, fuzzy -msgid "Both" -msgstr "GÃ¥ til:" - #: modules/gui/qt/qt.cpp:219 msgid "Qt interface" msgstr "QT-grensesnitt" @@ -21897,8 +21867,7 @@ msgstr "Synkroniser topp og bunn" #: modules/keystore/keychain.m:57 msgid "" -"Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain. " -"Requires iOS 7 / Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher." +"Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain." msgstr "" #: modules/keystore/keychain.m:59 @@ -21910,9 +21879,7 @@ msgid "Keychain access group" msgstr "" #: modules/keystore/keychain.m:62 -msgid "" -"Keychain access group as defined by the app entitlements. Requires iOS 3 / " -"Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher." +msgid "Keychain access group as defined by the app entitlements." msgstr "" #: modules/keystore/keychain.m:108 @@ -29332,6 +29299,14 @@ msgstr "AAAA; " msgid "Media Manager List" msgstr "Mediebehandlerliste" +#, fuzzy +#~ msgid "Disable lua" +#~ msgstr "SlÃ¥ av" + +#, fuzzy +#~ msgid "Both" +#~ msgstr "GÃ¥ til:" + #~ msgid "Display resolution" #~ msgstr "Skjermoppløsning" diff --git a/po/ne.po b/po/ne.po index 06e5601b3c251dc8f54e74c344d3fd7f534c9a47..253dbf97c3ac5811ed144af53d18276a4199035e 100644 --- a/po/ne.po +++ b/po/ne.po @@ -19,7 +19,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: VLC - Trans\n" "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-23 10:11+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-24 15:12+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-02-06 13:43+0000\n" "Last-Translator: Christoph Miebach <christoph.miebach@web.de>\n" "Language-Team: Nepali (Nepal) (http://www.transifex.com/yaron/vlc-trans/" @@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: include/vlc_common.h:1036 +#: include/vlc_common.h:1037 msgid "" "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n" @@ -88,7 +88,7 @@ msgid "Hotkeys settings" msgstr "हटकà¥à¤žà¥à¤œà¥€ सेटिङ" #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:3062 src/input/es_out.c:3103 -#: src/libvlc-module.c:1489 modules/access/imem.c:64 +#: src/libvlc-module.c:1486 modules/access/imem.c:64 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:171 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:404 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:92 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:101 @@ -141,7 +141,7 @@ msgstr "आउटपà¥à¤Ÿ मोडà¥à¤¯à¥à¤²" msgid "General settings for audio output modules." msgstr "अडियो निरà¥à¤—त मोडà¥à¤¯à¥à¤²à¤•à¥‹ लागि सामानà¥à¤¯ सेटिङ।" -#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2012 +#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2009 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:183 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211 msgid "Miscellaneous" @@ -152,7 +152,7 @@ msgid "Miscellaneous audio settings and modules." msgstr "विविध अडियो सेटिङ र मोडà¥à¤¯à¥à¤²" #: include/vlc_config_cat.h:73 src/input/es_out.c:3065 src/input/es_out.c:3147 -#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1548 modules/access/imem.c:64 +#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1545 modules/access/imem.c:64 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:160 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:82 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:91 @@ -270,7 +270,7 @@ msgstr "उपशीरà¥à¤·à¤•, टेलिटेकषà¥à¤Ÿ र सीस msgid "General input settings. Use with care..." msgstr "General input settings. होस गरेर पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤— गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥..." -#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1947 +#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1944 #: modules/access/avio.h:50 msgid "Stream output" msgstr "पà¥à¤°à¤µà¤¾à¤¹ निरà¥à¤—त" @@ -360,7 +360,7 @@ msgstr "VOD" msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "माग à¤à¤à¤•à¥‹ बेलामा à¤à¤¿à¤¡à¤¿à¤¯à¥‹à¤•à¥‹ VLC कारà¥à¤¯à¤¾à¤¨à¥à¤µà¤¯à¤¨" -#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2056 +#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2053 #: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:863 @@ -393,7 +393,7 @@ msgid "" "playlist." msgstr "सेवा अनà¥à¤¸à¤¨à¥à¤§à¤¾à¤¨ मोडà¥à¤¯à¥à¤²à¤®à¤¾ वसà¥à¤¤à¥ बजाउने सूचीमा सà¥à¤µà¤šà¤¾à¤²à¤¿à¤¤ रूपमा थपà¥à¤¨à¥‡ सà¥à¤µà¤¿à¤§à¤¾ हà¥à¤¨à¥à¤› ।" -#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1847 +#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1844 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:93 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1308 msgid "Advanced" @@ -525,7 +525,7 @@ msgstr "सबै दोहरà¥à¤¯à¤¾à¤‰à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥" msgid "Repeat One" msgstr "दोहरà¥à¤¯à¤¾à¤‰à¤¨à¥‡ सà¥à¤°à¥ गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥" -#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1426 +#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1423 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:389 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124 @@ -1248,12 +1248,13 @@ msgstr "" #: src/input/es_out.c:3287 #, fuzzy -msgid "Max luminance" +msgid "Max. luminance" msgstr "नृतà¥à¤¯" #: src/input/es_out.c:3292 -msgid "Min luminance" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Min. luminance" +msgstr "नृतà¥à¤¯" #: src/input/es_out.c:3300 msgid "Primary R" @@ -1272,14 +1273,6 @@ msgstr "" msgid "White point" msgstr "सेतो" -#: src/input/es_out.c:3325 -msgid "MaxCLL" -msgstr "" - -#: src/input/es_out.c:3330 -msgid "MaxFALL" -msgstr "" - #: src/input/input.c:2655 msgid "Your input can't be opened" msgstr "तपाईंको ईनपà¥à¤Ÿ खोलà¥à¤¨ सकिदैन" @@ -1504,25 +1497,25 @@ msgstr "" msgid "C" msgstr "ne" -#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430 -#: src/libvlc-module.c:2645 src/video_output/vout_intf.c:176 +#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1426 src/libvlc-module.c:1427 +#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:176 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:465 msgid "Zoom" msgstr "जà¥à¤®" -#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:87 +#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1340 src/video_output/vout_intf.c:87 msgid "1:4 Quarter" msgstr "१:४ चौडाइ" -#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1344 src/video_output/vout_intf.c:88 +#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1341 src/video_output/vout_intf.c:88 msgid "1:2 Half" msgstr "१:२ आधा" -#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1345 src/video_output/vout_intf.c:89 +#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1342 src/video_output/vout_intf.c:89 msgid "1:1 Original" msgstr "१:१ वासà¥à¤¤à¤µà¤¿à¤•" -#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1346 src/video_output/vout_intf.c:90 +#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:90 msgid "2:1 Double" msgstr "२:१ दोबà¥à¤¬à¤°" @@ -1781,7 +1774,7 @@ msgstr "" "मिकà¥à¤¸à¤°à¤¸à¤à¤— संयोजित à¤à¤à¤•à¥‹ बेला बढाउन सकà¥à¤¦à¤› ।" #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942 -#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:443 +#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:440 #: modules/demux/mpeg/ts.c:120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:65 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:582 @@ -1865,11 +1858,11 @@ msgid "" "audio pitch" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1128 +#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1125 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2077 modules/access/dtv/access.c:107 #: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 -#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:438 modules/codec/x264.c:443 +#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:272 @@ -2683,28 +2676,16 @@ msgstr "सहसिरà¥à¤·à¤• टà¥à¤°à¤¾à¤• ID" msgid "Stream ID of the subtitle track to use." msgstr "पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤— गरà¥à¤¨ उपशीरà¥à¤·à¤• टà¥à¤°à¤¯à¤¾à¤•à¤•à¥‹ पà¥à¤°à¤µà¤¾à¤¹ ID" -#: src/libvlc-module.c:616 modules/codec/cc.c:57 -msgid "Closed Captions decoder" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:617 +#: src/libvlc-module.c:616 #, fuzzy -msgid "Preferred closed captions decoder" +msgid "Preferred Closed Captions decoder" msgstr "रूचाइà¤à¤•à¥‹ डिकोडर सूची" -#: src/libvlc-module.c:619 -msgid "EIA/CEA 608" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:619 -msgid "CEA 708" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:621 +#: src/libvlc-module.c:620 msgid "Preferred video resolution" msgstr "रà¥à¤šà¤¾à¤ˆà¤à¤•à¥‹ à¤à¤¿à¤¡à¤¿à¤¯à¥‹ रेसोलà¥à¤¶à¤¨" -#: src/libvlc-module.c:623 +#: src/libvlc-module.c:622 msgid "" "When several video formats are available, select one whose resolution is " "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this " @@ -2712,94 +2693,94 @@ msgid "" "higher resolutions." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:629 +#: src/libvlc-module.c:628 msgid "Best available" msgstr "सबै à¤à¤¨à¥à¤¦à¤¾ रामà¥à¤°à¥‹ सà¥à¤µà¤¿à¤§à¤¾ उपलबà¥à¤§" -#: src/libvlc-module.c:629 +#: src/libvlc-module.c:628 msgid "Full HD (1080p)" msgstr "पà¥à¤°à¥ˆ HD (१०८० p )" -#: src/libvlc-module.c:629 +#: src/libvlc-module.c:628 msgid "HD (720p)" msgstr "HD (à¥à¥¨à¥¦ p )" -#: src/libvlc-module.c:630 +#: src/libvlc-module.c:629 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:631 +#: src/libvlc-module.c:630 msgid "Low Definition (360 lines)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:632 +#: src/libvlc-module.c:631 msgid "Very Low Definition (240 lines)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:635 +#: src/libvlc-module.c:634 msgid "Input repetitions" msgstr "आगत पà¥à¤°à¤¨à¤¾à¤µà¥ƒà¤¤à¥à¤¤à¤¿" -#: src/libvlc-module.c:637 +#: src/libvlc-module.c:636 msgid "Number of time the same input will be repeated" msgstr "उहि आगत दोहरà¥à¤¯à¤¾à¤‰à¤¨à¥‡ समय" -#: src/libvlc-module.c:639 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159 +#: src/libvlc-module.c:638 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159 msgid "Start time" msgstr "सà¥à¤°à¥ समय" -#: src/libvlc-module.c:641 +#: src/libvlc-module.c:640 msgid "The stream will start at this position (in seconds)." msgstr "यो सà¥à¤¥à¤¾à¤¨à¤®à¤¾ सà¥à¤°à¥ हà¥à¤¨à¥‡ पà¥à¤°à¤µà¤¾à¤¹ (सेकेनà¥à¤¡à¤®à¤¾)" -#: src/libvlc-module.c:643 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161 +#: src/libvlc-module.c:642 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161 msgid "Stop time" msgstr "रोकà¥à¤¨à¥‡ समय" -#: src/libvlc-module.c:645 +#: src/libvlc-module.c:644 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)." msgstr "यो सà¥à¤¥à¤¾à¤¨à¤®à¤¾ रोकिने पà¥à¤°à¤µà¤¾à¤¹ (सेकेनà¥à¤¡à¤®à¤¾ )" -#: src/libvlc-module.c:647 +#: src/libvlc-module.c:646 msgid "Run time" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:649 +#: src/libvlc-module.c:648 msgid "The stream will run this duration (in seconds)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:651 +#: src/libvlc-module.c:650 msgid "Fast seek" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:653 +#: src/libvlc-module.c:652 msgid "Favor speed over precision while seeking" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:655 +#: src/libvlc-module.c:654 msgid "Playback speed" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:657 +#: src/libvlc-module.c:656 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:659 +#: src/libvlc-module.c:658 msgid "Input list" msgstr "आगत सूची" -#: src/libvlc-module.c:661 +#: src/libvlc-module.c:660 msgid "" "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated " "together after the normal one." msgstr "" "तपाईà¤à¤²à¥‡ à¤à¤‰à¤Ÿà¤¾ सामानà¥à¤¯ पछि जोडिने अलà¥à¤ªà¤µà¤¿à¤°à¤¾à¤®à¤¦à¥à¤µà¤¾à¤°à¤¾ विà¤à¤¾à¤œà¤¿à¤¤ आगतको सूची दिन सकà¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¨à¥à¤› ।" -#: src/libvlc-module.c:664 +#: src/libvlc-module.c:663 msgid "Input slave (experimental)" msgstr "आगत सà¥à¤²à¥‡à¤ (पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤—ातà¥à¤®à¤•)" -#: src/libvlc-module.c:666 +#: src/libvlc-module.c:665 msgid "" "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature " "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of " @@ -2808,11 +2789,11 @@ msgstr "" "यसले तपाईà¤à¤²à¥‡ à¤à¤•à¥ˆ समयमा धेरै आगत बजाउन अनà¥à¤®à¤¤à¤¿ दिनà¥à¤› । यो सà¥à¤µà¤¿à¤§à¤¾ पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤—ातà¥à¤®à¤• छ, सबै ढाà¤à¤šà¤¾à¤¹à¤°à¥‚ " "समरà¥à¤¥à¤¨ गरà¥à¤¦à¥ˆà¤¨ । आगतको '#' विà¤à¤¾à¤œà¤¿à¤¤ सूची पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤— गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥ ।" -#: src/libvlc-module.c:670 +#: src/libvlc-module.c:669 msgid "Bookmarks list for a stream" msgstr "पà¥à¤°à¤µà¤¾à¤¹à¤•à¤¾ लागि पà¥à¤¸à¥à¤¤à¤•à¤šà¤¿à¤¨à¥‹ सूची" -#: src/libvlc-module.c:672 +#: src/libvlc-module.c:671 msgid "" "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form " "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset}," @@ -2821,49 +2802,49 @@ msgstr "" "तपाईà¤à¤²à¥‡\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-" "offset},{...}\" ढाà¤à¤šà¤¾à¤®à¤¾ पà¥à¤°à¤µà¤¾à¤¹à¤•à¤¾ लागि पà¥à¤¸à¥à¤¤à¤•à¤šà¤¿à¤¨à¥‹à¤•à¥‹ सूची मà¥à¤¯à¤¾à¤¨à¥à¤…लि दिन सकà¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¨à¥à¤› ।" -#: src/libvlc-module.c:676 +#: src/libvlc-module.c:675 #, fuzzy msgid "Record directory" msgstr "सà¥à¤°à¥‹à¤¤ डाइरेकà¥à¤Ÿà¤°à¥€" -#: src/libvlc-module.c:678 +#: src/libvlc-module.c:677 #, fuzzy msgid "Directory where the records will be stored" msgstr "à¤à¤¿à¤¡à¤¿à¤¯à¥‹ सà¥à¤¨à¥à¤¯à¤¾à¤ªà¤¶à¤Ÿ सङà¥à¤—à¥à¤°à¤¹ गरिने डाइरेकà¥à¤Ÿà¤°à¥€" -#: src/libvlc-module.c:680 +#: src/libvlc-module.c:679 msgid "Prefer native stream recording" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:682 +#: src/libvlc-module.c:681 msgid "" "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream " "output module" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:685 +#: src/libvlc-module.c:684 msgid "Timeshift directory" msgstr "समय परिवरà¥à¤¤à¤¨ डाइरेकà¥à¤Ÿà¤°à¥€" -#: src/libvlc-module.c:687 +#: src/libvlc-module.c:686 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files." msgstr "समय परिवरà¥à¤¤à¤¨ फाइल सङà¥à¤—à¥à¤°à¤¹ गरà¥à¤¨ पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤— गरà¥à¤¨à¥‡ डाइरेकà¥à¤Ÿà¤°à¥€" -#: src/libvlc-module.c:689 +#: src/libvlc-module.c:688 msgid "Timeshift granularity" msgstr "समय परिवरà¥à¤¤à¤¨ गà¥à¤°à¤¾à¤¨à¥à¤²à¤¾à¤°à¤¿à¤Ÿà¥€" -#: src/libvlc-module.c:691 +#: src/libvlc-module.c:690 msgid "" "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used " "to store the timeshifted streams." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:694 +#: src/libvlc-module.c:693 msgid "Change title according to current media" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:695 +#: src/libvlc-module.c:694 msgid "" "This option allows you to set the title according to what's being played<br>" "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: " @@ -2871,16 +2852,11 @@ msgid "" "\" (Fall back on Title - Artist)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:700 -#, fuzzy -msgid "Disable lua" -msgstr "अकà¥à¤·à¤® पारà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥" - -#: src/libvlc-module.c:701 +#: src/libvlc-module.c:699 msgid "Disable all lua plugins" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:705 +#: src/libvlc-module.c:703 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. " "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these " @@ -2888,11 +2864,11 @@ msgid "" "section. You can also set many miscellaneous subpictures options." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:711 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305 +#: src/libvlc-module.c:709 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305 msgid "Force subtitle position" msgstr "उपशीरà¥à¤·à¤• सà¥à¤¥à¤¾à¤¨ बल गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥" -#: src/libvlc-module.c:713 +#: src/libvlc-module.c:711 msgid "" "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " "over the movie. Try several positions." @@ -2900,41 +2876,41 @@ msgstr "" "तपाईà¤à¤²à¥‡ यो विकलà¥à¤ªà¤²à¤¾à¤ˆ चलचितà¥à¤°à¤•à¥‹ माथिको सटà¥à¤Ÿà¤¾ मà¥à¤¨à¤¿à¤¤à¤°à¤¿ उपशीरà¥à¤·à¤• राखà¥à¤¨ पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤— गरà¥à¤¨ सकà¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¨à¥à¤› " "। धेरै सà¥à¤¥à¤¾à¤¨à¤®à¤¾ पà¥à¤°à¤¯à¤¾à¤¸ गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥ ।" -#: src/libvlc-module.c:716 +#: src/libvlc-module.c:714 #, fuzzy msgid "Subtitles text scaling factor" msgstr "à¤à¤¿à¤¡à¤¿à¤¯à¥‹ सà¥à¤µà¤¤ सà¥à¤•à¥‡à¤²à¤¿à¤‚ग factor" -#: src/libvlc-module.c:717 -msgid "Set value to alter subtitles size where possible" +#: src/libvlc-module.c:715 +msgid "Changes the subtitles size where possible" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:719 +#: src/libvlc-module.c:717 msgid "Enable sub-pictures" msgstr "सहायक तसà¥à¤µà¤¿à¤° सकà¥à¤·à¤® पारà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥" -#: src/libvlc-module.c:721 +#: src/libvlc-module.c:719 msgid "You can completely disable the sub-picture processing." msgstr "तपाईà¤à¤²à¥‡ सहायक तसà¥à¤µà¤¿à¤° पà¥à¤°à¤•à¥à¤°à¤¿à¤¯à¤¾à¤²à¤¾à¤ˆ समà¥à¤ªà¥‚रà¥à¤£ रूपमा अकà¥à¤·à¤® पारà¥à¤¨ सकà¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¨à¥à¤› ।" -#: src/libvlc-module.c:723 src/libvlc-module.c:1671 src/text/iso-639_def.h:145 +#: src/libvlc-module.c:721 src/libvlc-module.c:1668 src/text/iso-639_def.h:145 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:338 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:290 msgid "On Screen Display" msgstr "सà¥à¤•à¥à¤°à¤¿à¤¨ पà¥à¤°à¤°à¥à¤¦à¤¶à¤¨à¤®à¤¾" -#: src/libvlc-module.c:725 +#: src/libvlc-module.c:723 msgid "" "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen " "Display)." msgstr "" "VLC ले à¤à¤¿à¤¡à¤¿à¤¯à¥‹à¤®à¤¾ सनà¥à¤¦à¥‡à¤¶ पà¥à¤°à¤°à¥à¤¦à¤¶à¤¨ गरà¥à¤¨ सकà¥à¤¦à¤› । तà¥à¤¯à¤¸à¤²à¤¾à¤ˆ OSD (सà¥à¤•à¥à¤°à¤¿à¤¨ पà¥à¤°à¤°à¥à¤¦à¤¶à¤¨à¤®à¤¾ ) à¤à¤¨à¤¿à¤¨à¥à¤› ।" -#: src/libvlc-module.c:728 +#: src/libvlc-module.c:726 msgid "Text rendering module" msgstr "पाठरेनà¥à¤¡à¤°à¤¿à¤™ मोडà¥à¤¯à¥à¤²" -#: src/libvlc-module.c:730 +#: src/libvlc-module.c:728 msgid "" "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for " "instance." @@ -2942,31 +2918,31 @@ msgstr "" "VLC ले सामानà¥à¤¯à¤¤à¤¯à¤¾ रेनà¥à¤¡à¤°à¤¿à¤™à¤•à¤¾ लागि सà¥à¤µà¤¤à¤¨à¥à¤¤à¥à¤°à¤ªà¥à¤°à¤•à¤¾à¤° पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤— गरà¥à¤¦à¤›, तर दृषà¥à¤Ÿà¤¾à¤¨à¥à¤¤à¤•à¤¾ लागि यसले " "svg पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤— गरà¥à¤¨ सकà¥à¤·à¤® पारà¥à¤¦à¤› ।" -#: src/libvlc-module.c:732 +#: src/libvlc-module.c:730 msgid "Subpictures source module" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:734 +#: src/libvlc-module.c:732 msgid "" "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some " "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:737 +#: src/libvlc-module.c:735 msgid "Subpictures filter module" msgstr "सहायक तसà¥à¤µà¤¿à¤° फिलà¥à¤Ÿà¤° मोडà¥à¤¯à¥à¤²" -#: src/libvlc-module.c:739 +#: src/libvlc-module.c:737 msgid "" "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created " "by subtitle decoders or other subpictures sources." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:742 +#: src/libvlc-module.c:740 msgid "Autodetect subtitle files" msgstr "सà¥à¤µà¤¤: पतà¥à¤¤à¤¾ उपशीरà¥à¤·à¤• फाइल" -#: src/libvlc-module.c:744 +#: src/libvlc-module.c:742 msgid "" "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified " "(based on the filename of the movie)." @@ -2974,11 +2950,11 @@ msgstr "" "यदि कà¥à¤¨à¥ˆ उपशीरà¥à¤·à¤• फाइलनाम निरà¥à¤¦à¤¿à¤·à¥à¤Ÿ नगरिà¤à¤®à¤¾, उपशीरà¥à¤·à¤• फाइललाई सà¥à¤µà¤šà¤¾à¤²à¤¿à¤¤ रूपमा पतà¥à¤¤à¤¾ " "लगाउदछ ।(चलचितà¥à¤°à¤•à¥‹ फाइलनाममा आधारित)" -#: src/libvlc-module.c:747 +#: src/libvlc-module.c:745 msgid "Subtitle autodetection fuzziness" msgstr "उपशीरà¥à¤·à¤• सà¥à¤µà¤¤: पतà¥à¤¤à¤¾ अनिशà¥à¤šà¤¿à¤¤à¤¤à¤¾" -#: src/libvlc-module.c:749 +#: src/libvlc-module.c:747 msgid "" "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. " "Options are:\n" @@ -2995,11 +2971,11 @@ msgstr "" "३ = थप कà¥à¤¯à¤¾à¤°à¥‡à¤•à¥à¤Ÿà¤°à¤¸à¤à¤— चलचितà¥à¤° नाम मिलà¥à¤¦à¥‹ उपशीरà¥à¤·à¤• फाइल\n" "४ = चलचितà¥à¤° नामसà¤à¤— ठà¥à¤¯à¤¾à¤•à¥à¤•à¥ˆ मिलà¥à¤¦à¥‹ उपशीरà¥à¤·à¤• फाइल" -#: src/libvlc-module.c:757 +#: src/libvlc-module.c:755 msgid "Subtitle autodetection paths" msgstr "उपशीरà¥à¤·à¤• सà¥à¤µà¤¤: पतà¥à¤¤à¤¾ मारà¥à¤—" -#: src/libvlc-module.c:759 +#: src/libvlc-module.c:757 msgid "" "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not " "found in the current directory." @@ -3007,11 +2983,11 @@ msgstr "" "यदि हालको डाइरेकà¥à¤Ÿà¤°à¤¿à¤®à¤¾ कà¥à¤¨à¥ˆ उपशीरà¥à¤·à¤• फाइल फेला परेन à¤à¤¨à¥‡ ति मारà¥à¤—हरूमा पनि उपशीरà¥à¤·à¤• " "फाइलका लागि हेरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥ ।" -#: src/libvlc-module.c:762 +#: src/libvlc-module.c:760 msgid "Use subtitle file" msgstr "उपशीरà¥à¤·à¤• फाइल पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤— गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥" -#: src/libvlc-module.c:764 +#: src/libvlc-module.c:762 msgid "" "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your " "subtitle file." @@ -3019,73 +2995,73 @@ msgstr "" "तपाईà¤à¤•à¥‹ उपशीरà¥à¤·à¤• फाइलले सà¥à¤µà¤¤: पतà¥à¤¤à¤¾ फेला पारà¥à¤¨ नसकà¥à¤¦à¤¾ पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤— गरिने यो उपशीरà¥à¤·à¤• फाइल लोड " "गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥ ।" -#: src/libvlc-module.c:768 +#: src/libvlc-module.c:766 msgid "DVD device" msgstr "DVD यनà¥à¤¤à¥à¤°" -#: src/libvlc-module.c:769 +#: src/libvlc-module.c:767 msgid "VCD device" msgstr "VCD यनà¥à¤¤à¥à¤°" -#: src/libvlc-module.c:770 modules/access/cdda.c:701 +#: src/libvlc-module.c:768 modules/access/cdda.c:701 msgid "Audio CD device" msgstr "अडियो CD यनà¥à¤¤à¥à¤°" -#: src/libvlc-module.c:774 +#: src/libvlc-module.c:772 msgid "" "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " "the drive letter (e.g. D:)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:777 +#: src/libvlc-module.c:775 msgid "" "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " "the drive letter (e.g. D:)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:780 modules/access/cdda.c:704 +#: src/libvlc-module.c:778 modules/access/cdda.c:704 msgid "" "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon " "after the drive letter (e.g. D:)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:787 +#: src/libvlc-module.c:785 msgid "This is the default DVD device to use." msgstr "यो पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤— गरिने पूरà¥à¤µà¤¨à¤¿à¤°à¥à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ DVD यनà¥à¤¤à¥à¤° हो ।" -#: src/libvlc-module.c:789 +#: src/libvlc-module.c:787 msgid "This is the default VCD device to use." msgstr "यो पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤— गरिने पूरà¥à¤µà¤¨à¤¿à¤°à¥à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ VCD यनà¥à¤¤à¥à¤° हो ।" -#: src/libvlc-module.c:791 modules/access/cdda.c:709 +#: src/libvlc-module.c:789 modules/access/cdda.c:709 msgid "This is the default Audio CD device to use." msgstr "यो पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤— गरà¥à¤¨à¤•à¤¾ लागि पूरà¥à¤µà¤¨à¤¿à¤°à¥à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ अडियो CD यनà¥à¤¤à¥à¤° हो ।" -#: src/libvlc-module.c:805 +#: src/libvlc-module.c:803 msgid "TCP connection timeout" msgstr "TCP जडान समय समापà¥à¤¤" -#: src/libvlc-module.c:807 +#: src/libvlc-module.c:805 #, fuzzy msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds)." msgstr "पूरà¥à¤µà¤¨à¤¿à¤°à¥à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ TCP जडान समय समापà¥à¤¤ (मिलिसेकेनà¥à¤¡à¤®à¤¾) " -#: src/libvlc-module.c:809 +#: src/libvlc-module.c:807 msgid "HTTP server address" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:811 +#: src/libvlc-module.c:809 msgid "" "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP " "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict " "them to a specific network interface." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:815 +#: src/libvlc-module.c:813 msgid "RTSP server address" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:817 +#: src/libvlc-module.c:815 msgid "" "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base " "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server " @@ -3094,62 +3070,62 @@ msgid "" "network interface." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:823 +#: src/libvlc-module.c:821 msgid "HTTP server port" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:825 +#: src/libvlc-module.c:823 msgid "" "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number " "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted " "by the operating system." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:830 +#: src/libvlc-module.c:828 msgid "HTTPS server port" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:832 +#: src/libvlc-module.c:830 msgid "" "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port " "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually " "restricted by the operating system." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:837 +#: src/libvlc-module.c:835 msgid "RTSP server port" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:839 +#: src/libvlc-module.c:837 msgid "" "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number " "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted " "by the operating system." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:844 +#: src/libvlc-module.c:842 msgid "HTTP/TLS server certificate" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:846 +#: src/libvlc-module.c:844 msgid "" "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS. On OS X, " "the string is used as a label to search the certificate in the keychain." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:849 +#: src/libvlc-module.c:847 msgid "HTTP/TLS server private key" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:851 +#: src/libvlc-module.c:849 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:853 +#: src/libvlc-module.c:851 msgid "SOCKS server" msgstr "SOCKS सरà¥à¤à¤°" -#: src/libvlc-module.c:855 +#: src/libvlc-module.c:853 msgid "" "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be " "used for all TCP connections" @@ -3157,88 +3133,88 @@ msgstr "" "पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤— गरà¥à¤¨à¤²à¤¾à¤ˆ SOCKS पà¥à¤°à¥‹à¤•à¥à¤¸à¥€ सरà¥à¤à¤° । यो ठेगाना:पोरà¥à¤Ÿà¤¬à¤¾à¤Ÿ हà¥à¤¨à¥à¤ªà¤°à¥à¤¦à¤› । यो सबै TCP जडानका " "लागि पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤— गरिनà¥à¤› ।" -#: src/libvlc-module.c:858 +#: src/libvlc-module.c:856 msgid "SOCKS user name" msgstr "SOCKS पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤—करà¥à¤¤à¤¾ नाम" -#: src/libvlc-module.c:860 +#: src/libvlc-module.c:858 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "SOCKS पà¥à¤°à¥‹à¤•à¥à¤¸à¥€à¤®à¤¾ जडानका लागि पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤— गरिने पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤—करà¥à¤¤à¤¾ नाम" -#: src/libvlc-module.c:862 +#: src/libvlc-module.c:860 msgid "SOCKS password" msgstr "SOCKS पासवरà¥à¤¡" -#: src/libvlc-module.c:864 +#: src/libvlc-module.c:862 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "SOCKS पà¥à¤°à¥‹à¤•à¥à¤¸à¥€à¤•à¥‹ जडानमा पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤— गरिने पासवरà¥à¤¡" -#: src/libvlc-module.c:866 +#: src/libvlc-module.c:864 msgid "Title metadata" msgstr "शीरà¥à¤·à¤• मेटाडाटा" -#: src/libvlc-module.c:868 +#: src/libvlc-module.c:866 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input." msgstr "तपाईà¤à¤²à¤¾à¤ˆ आगतका लागि \"शीरà¥à¤·à¤•\" मेटाफाइल निरà¥à¤¦à¤¿à¤·à¥à¤Ÿ गरà¥à¤¨ अनà¥à¤®à¤¤à¤¿ दिनà¥à¤› ।" -#: src/libvlc-module.c:870 +#: src/libvlc-module.c:868 msgid "Author metadata" msgstr "लेखक मेटाफाइल" -#: src/libvlc-module.c:872 +#: src/libvlc-module.c:870 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input." msgstr "तपाईà¤à¤²à¤¾à¤ˆ आगतका लागि \"लेखक\" मेटाफाइल निरà¥à¤¦à¤¿à¤·à¥à¤Ÿ गरà¥à¤¨ अनà¥à¤®à¤¤à¤¿ दिनà¥à¤› ।" -#: src/libvlc-module.c:874 +#: src/libvlc-module.c:872 msgid "Artist metadata" msgstr "कलाकार मेटाफाइल" -#: src/libvlc-module.c:876 +#: src/libvlc-module.c:874 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input." msgstr "तपाईà¤à¤²à¤¾à¤ˆ आगतका लागि \"कलाकार\" मेटाफाइल निरà¥à¤¦à¤¿à¤·à¥à¤Ÿ गरà¥à¤¨ अनà¥à¤®à¤¤à¤¿ दिनà¥à¤› ।" -#: src/libvlc-module.c:878 +#: src/libvlc-module.c:876 msgid "Genre metadata" msgstr "विधा मेटाफाइल" -#: src/libvlc-module.c:880 +#: src/libvlc-module.c:878 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input." msgstr "तपाईà¤à¤²à¤¾à¤ˆ आगतका लागि \"विधि\" मेटाफाइल निरà¥à¤¦à¤¿à¤·à¥à¤Ÿ गरà¥à¤¨ अनà¥à¤®à¤¤à¤¿ दिनà¥à¤› ।" -#: src/libvlc-module.c:882 +#: src/libvlc-module.c:880 msgid "Copyright metadata" msgstr "पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤²à¤¿à¤ªà¤¿ अधिकार मेटाफाइल" -#: src/libvlc-module.c:884 +#: src/libvlc-module.c:882 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input." msgstr "" "तपाईà¤à¤²à¤¾à¤ˆ आगतका लागि \"पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤²à¤¿à¤ªà¤¿ अधिकार\" मेटाफाइल निरà¥à¤¦à¤¿à¤·à¥à¤Ÿ गरà¥à¤¨ अनà¥à¤®à¤¤à¤¿ दिनà¥à¤› ।" -#: src/libvlc-module.c:886 +#: src/libvlc-module.c:884 msgid "Description metadata" msgstr "वरà¥à¤£à¤¨ मेटाफाइल" -#: src/libvlc-module.c:888 +#: src/libvlc-module.c:886 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input." msgstr "तपाईà¤à¤²à¤¾à¤ˆ आगतका लागि \"वरà¥à¤£à¤¨\" मेटाफाइल निरà¥à¤¦à¤¿à¤·à¥à¤Ÿ गरà¥à¤¨ अनà¥à¤®à¤¤à¤¿ दिनà¥à¤› ।" -#: src/libvlc-module.c:890 +#: src/libvlc-module.c:888 msgid "Date metadata" msgstr "मिति मेटाफाइल" -#: src/libvlc-module.c:892 +#: src/libvlc-module.c:890 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input." msgstr "तपाईà¤à¤²à¤¾à¤ˆ आगतका लागि \"मिति\" मेटाफाइल निरà¥à¤¦à¤¿à¤·à¥à¤Ÿ गरà¥à¤¨ अनà¥à¤®à¤¤à¤¿ दिनà¥à¤› ।" -#: src/libvlc-module.c:894 +#: src/libvlc-module.c:892 msgid "URL metadata" msgstr "URL मेटाडाटा" -#: src/libvlc-module.c:896 +#: src/libvlc-module.c:894 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input." msgstr "तपाईà¤à¤²à¤¾à¤ˆ आगतका लागि \"url\" मेटाडाटा निरà¥à¤¦à¤¿à¤·à¥à¤Ÿ गरà¥à¤¨ अनà¥à¤®à¤¤à¤¿ दिनà¥à¤› ।" -#: src/libvlc-module.c:900 +#: src/libvlc-module.c:898 msgid "" "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs " "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it " @@ -3248,11 +3224,11 @@ msgstr "" "विधि) । केबल उनà¥à¤¨à¤¤ पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤—करà¥à¤¤à¤¾à¤²à¥‡ मातà¥à¤° सबै तपाईà¤à¤•à¥‹ पà¥à¤°à¤µà¤¾à¤¹à¤•à¥‹ पà¥à¤²à¥‡à¤¬à¥à¤¯à¤¾à¤• विचà¥à¤›à¥‡à¤¦ गरà¥à¤¨ यो विकलà¥à¤ª " "à¤à¤•à¤¾à¤¨à¥à¤¤à¤° गरà¥à¤¨à¥ परà¥à¤¦à¤› ।" -#: src/libvlc-module.c:904 +#: src/libvlc-module.c:902 msgid "Preferred decoders list" msgstr "रूचाइà¤à¤•à¥‹ डिकोडर सूची" -#: src/libvlc-module.c:906 +#: src/libvlc-module.c:904 msgid "" "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will " "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced " @@ -3262,16 +3238,16 @@ msgstr "" "अनà¥à¤¯à¤•à¥‹ सटà¥à¤Ÿà¤¾à¤®à¤¾ डमà¥à¤®à¥€ र a52 कोडेकलाई पहिले पà¥à¤°à¤¯à¤¾à¤¸ गरà¥à¤¦à¤› । केबल उनà¥à¤¨à¤¤ पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤—करà¥à¤¤à¤¾à¤²à¥‡ मातà¥à¤° " "सबै तपाईà¤à¤•à¥‹ पà¥à¤°à¤µà¤¾à¤¹à¤•à¥‹ पà¥à¤²à¥‡à¤¬à¥à¤¯à¤¾à¤• विचà¥à¤›à¥‡à¤¦ गरà¥à¤¨ यो विकलà¥à¤ª à¤à¤•à¤¾à¤¨à¥à¤¤à¤° गरà¥à¤¨à¥ परà¥à¤¦à¤› ।" -#: src/libvlc-module.c:911 +#: src/libvlc-module.c:909 msgid "Preferred encoders list" msgstr "रूचाइà¤à¤•à¥‹ सङà¥à¤•à¥‡à¤¤à¤• सूची" -#: src/libvlc-module.c:913 +#: src/libvlc-module.c:911 msgid "" "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority." msgstr "यसले तपाईà¤à¤²à¤¾à¤ˆ VLC ले पà¥à¤°à¤¾à¤¥à¤®à¤¿à¤•à¤¤à¤¾à¤•à¤¾ साथ पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤— गरà¥à¤¨à¥‡ सूची चयन गरà¥à¤¨ अनà¥à¤®à¤¤à¤¿ दिनà¥à¤› ।" -#: src/libvlc-module.c:922 +#: src/libvlc-module.c:920 msgid "" "These options allow you to set default global options for the stream output " "subsystem." @@ -3279,11 +3255,11 @@ msgstr "" "ति विकलà¥à¤ªà¤²à¥‡ तपाईà¤à¤²à¤¾à¤ˆ पà¥à¤°à¤µà¤¾à¤¹ निरà¥à¤—त उपपà¥à¤°à¤£à¤¾à¤²à¥€à¤•à¤¾ लागि पूरà¥à¤µà¤¨à¤¿à¤°à¥à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ विशà¥à¤µà¤µà¥à¤¯à¤¾à¤ªà¥€ विकलà¥à¤ª " "चयन गरà¥à¤¨ दिनà¥à¤› ।" -#: src/libvlc-module.c:925 +#: src/libvlc-module.c:923 msgid "Default stream output chain" msgstr "पूरà¥à¤µà¤¨à¤¿à¤°à¥à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ पà¥à¤°à¤µà¤¾à¤¹ निरà¥à¤¤à¤— शà¥à¤°à¥ƒà¤™à¥à¤–ला" -#: src/libvlc-module.c:927 +#: src/libvlc-module.c:925 msgid "" "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation " "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for " @@ -3293,27 +3269,27 @@ msgstr "" "सिकà¥à¤¨à¤•à¤¾ लागि मिसिलीकरणमा सनà¥à¤¦à¤°à¥à¤ गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥ । चेतावनी: यो शà¥à¤°à¥ƒà¤™à¥à¤–ला सबै पà¥à¤°à¤µà¤¾à¤¹à¤•à¤¾ लागि " "सकà¥à¤·à¤® हà¥à¤¨à¥à¤› ।" -#: src/libvlc-module.c:931 +#: src/libvlc-module.c:929 msgid "Enable streaming of all ES" msgstr "सबै ES को पà¥à¤°à¤µà¤¾à¤¹ सकà¥à¤·à¤® पारà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥" -#: src/libvlc-module.c:933 +#: src/libvlc-module.c:931 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)" msgstr "सबै ततà¥à¤µ पà¥à¤°à¤µà¤¾à¤¹ (à¤à¤¿à¤¡à¤¿à¤¯à¥‹, अडियो र उपशीरà¥à¤·à¤•) लाई पà¥à¤°à¤µà¤¾à¤¹à¤¿à¤¤ गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥" -#: src/libvlc-module.c:935 +#: src/libvlc-module.c:933 msgid "Display while streaming" msgstr "पà¥à¤°à¤µà¤¾à¤¹à¤¿à¤¤ गरà¥à¤¦à¤¾ पà¥à¤°à¤°à¥à¤¦à¤¶à¤¨ गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥" -#: src/libvlc-module.c:937 +#: src/libvlc-module.c:935 msgid "Play locally the stream while streaming it." msgstr "यसलाई पà¥à¤°à¤µà¤¾à¤¹à¤¿à¤¤ गरà¥à¤¦à¤¾ सà¥à¤¥à¤¾à¤¨à¤¿à¤¯ रूपमा पà¥à¤°à¤µà¤¾à¤¹ बजाउनà¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥ ।" -#: src/libvlc-module.c:939 +#: src/libvlc-module.c:937 msgid "Enable video stream output" msgstr "à¤à¤¿à¤¡à¤¿à¤¯à¥‹ पà¥à¤°à¤µà¤¾à¤¹ निरà¥à¤—त सकà¥à¤·à¤® पारà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥" -#: src/libvlc-module.c:941 +#: src/libvlc-module.c:939 msgid "" "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." @@ -3321,11 +3297,11 @@ msgstr "" "अनà¥à¤¤à¤¿à¤®à¤•à¥‹ सकà¥à¤·à¤® पारà¥à¤¦à¤¾ पà¥à¤°à¤µà¤¾à¤¹ निरà¥à¤—त सà¥à¤µà¤¿à¤§à¤¾à¤®à¤¾ à¤à¤¿à¤¡à¤¿à¤¯à¥‹ पà¥à¤°à¤µà¤¾à¤¹à¤²à¤¾à¤ˆ पà¥à¤¨: निरà¥à¤¦à¥‡à¤¶à¤¿à¤¤ गरà¥à¤¨à¥ परà¥à¤¦à¤› " "कि परà¥à¤¦à¥ˆà¤¨ छनोट गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥ ।" -#: src/libvlc-module.c:944 +#: src/libvlc-module.c:942 msgid "Enable audio stream output" msgstr "अडियो पà¥à¤°à¤µà¤¾à¤¹ निरà¥à¤—त सकà¥à¤·à¤® पारà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥" -#: src/libvlc-module.c:946 +#: src/libvlc-module.c:944 msgid "" "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." @@ -3333,11 +3309,11 @@ msgstr "" "अनà¥à¤¤à¤¿à¤®à¤•à¥‹ सकà¥à¤·à¤® पारà¥à¤¦à¤¾ पà¥à¤°à¤µà¤¾à¤¹ निरà¥à¤—त सà¥à¤µà¤¿à¤§à¤¾à¤®à¤¾ अडियो पà¥à¤°à¤µà¤¾à¤¹à¤²à¤¾à¤ˆ पà¥à¤¨: निरà¥à¤¦à¥‡à¤¶à¤¿à¤¤ गरà¥à¤¨à¥ परà¥à¤¦à¤› " "कि परà¥à¤¦à¥ˆà¤¨ छनोट गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥ ।" -#: src/libvlc-module.c:949 +#: src/libvlc-module.c:947 msgid "Enable SPU stream output" msgstr "SPU पà¥à¤°à¤µà¤¾à¤¹ निरà¥à¤—त सकà¥à¤·à¤® पारà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥" -#: src/libvlc-module.c:951 +#: src/libvlc-module.c:949 msgid "" "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." @@ -3345,11 +3321,11 @@ msgstr "" "अनà¥à¤¤à¤¿à¤®à¤•à¥‹ सकà¥à¤·à¤® पारà¥à¤¦à¤¾ पà¥à¤°à¤µà¤¾à¤¹ निरà¥à¤—त सà¥à¤µà¤¿à¤§à¤¾à¤®à¤¾ SPU पà¥à¤°à¤µà¤¾à¤¹à¤²à¤¾à¤ˆ पà¥à¤¨: निरà¥à¤¦à¥‡à¤¶à¤¿à¤¤ गरà¥à¤¨à¥ परà¥à¤¦à¤› कि " "परà¥à¤¦à¥ˆà¤¨ छनोट गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥ ।" -#: src/libvlc-module.c:954 +#: src/libvlc-module.c:952 msgid "Keep stream output open" msgstr "पà¥à¤°à¤µà¤¾à¤¹ निरà¥à¤—त खà¥à¤²à¤¾ राखà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥" -#: src/libvlc-module.c:956 +#: src/libvlc-module.c:954 msgid "" "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple " "playlist item (automatically insert the gather stream output if not " @@ -3358,42 +3334,42 @@ msgstr "" "यसले तपाईà¤à¤²à¤¾à¤ˆ बहà¥à¤µà¤¿à¤§ बजाउने सूची à¤à¤°à¤¿ अदà¥à¤µà¤¿à¤¤à¤¿à¤¯ पà¥à¤°à¤µà¤¾à¤¹ निरà¥à¤—त दृषà¥à¤Ÿà¤¾à¤¨à¥à¤¤ राखà¥à¤¨ अनà¥à¤®à¤¤à¤¿ दिनà¥à¤› " "(यदि निरà¥à¤¦à¤¿à¤·à¥à¤Ÿ नगरिà¤à¤®à¤¾ जमà¥à¤®à¤¾ पारिà¤à¤•à¥‹ पà¥à¤°à¤µà¤¾à¤¹ सà¥à¤µà¤šà¤¾à¤²à¤¿à¤¤ रूपमा घà¥à¤¸à¤¾à¤‰à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥)" -#: src/libvlc-module.c:960 +#: src/libvlc-module.c:958 msgid "Stream output muxer caching (ms)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:962 +#: src/libvlc-module.c:960 msgid "" "This allow you to configure the initial caching amount for stream output " "muxer. This value should be set in milliseconds." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:965 +#: src/libvlc-module.c:963 msgid "Preferred packetizer list" msgstr "रूचाइà¤à¤•à¥‹ पà¥à¤¯à¤¾à¤•à¥‡à¤Ÿà¤¾à¤‡à¤œà¤° सूची" -#: src/libvlc-module.c:967 +#: src/libvlc-module.c:965 msgid "" "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers." msgstr "VLCले यसको पà¥à¤¯à¤¾à¤•à¥‡à¤Ÿà¤¾à¤‡à¤œà¤°à¤•à¥‹ बनाà¤à¤•à¥‹ कà¥à¤°à¤®à¤®à¤¾ चयन गरà¥à¤¨ अनà¥à¤®à¤¤à¤¿ दिनà¥à¤› ।" -#: src/libvlc-module.c:970 +#: src/libvlc-module.c:968 msgid "Mux module" msgstr "मà¥à¤•à¥à¤¸ मोडà¥à¤¯à¥à¤²" -#: src/libvlc-module.c:972 +#: src/libvlc-module.c:970 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules" msgstr "यो तपाईà¤à¤²à¤¾à¤ˆ मà¥à¤•à¥à¤¸ मोडà¥à¤¯à¥à¤² कनà¥à¤«à¤¿à¤—र गरà¥à¤¨ दिने à¤à¤‰à¤Ÿà¤¾ लिगासी पà¥à¤°à¤µà¤¿à¤·à¥à¤Ÿà¤¿ हो ।" -#: src/libvlc-module.c:974 +#: src/libvlc-module.c:972 msgid "Access output module" msgstr "पहà¥à¤à¤š निरà¥à¤—त मोडà¥à¤¯à¥à¤²" -#: src/libvlc-module.c:976 +#: src/libvlc-module.c:974 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules" msgstr "यो तपाईà¤à¤²à¤¾à¤ˆ पहà¥à¤à¤š निरà¥à¤—त मोडà¥à¤¯à¥à¤² कनà¥à¤«à¤¿à¤—र गरà¥à¤¨ दिने à¤à¤‰à¤Ÿà¤¾ लिगासी पà¥à¤°à¤µà¤¿à¤·à¥à¤Ÿà¤¿ हो" -#: src/libvlc-module.c:979 +#: src/libvlc-module.c:977 msgid "" "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be " "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone." @@ -3401,11 +3377,11 @@ msgstr "" "यदि यो विकलà¥à¤ª सकà¥à¤·à¤® पारिà¤à¤®à¤¾, SAP मलà¥à¤Ÿà¤¿à¤•à¤¾à¤¸à¥à¤Ÿ ठेगानामा अधिपà¥à¤°à¤µà¤¾à¤¹ नियनà¥à¤¤à¥à¤°à¤¿à¤¤ हà¥à¤¨à¥à¤› । यदि " "तपाईà¤à¤²à¥‡ MBone मा घोषणा बनाउन चाहनॠà¤à¤à¤®à¤¾ यो आवशà¥à¤¯à¤• हà¥à¤¨à¥à¤› ।" -#: src/libvlc-module.c:983 +#: src/libvlc-module.c:981 msgid "SAP announcement interval" msgstr "SAP घोषणा अनà¥à¤¤à¤°à¤¾à¤²" -#: src/libvlc-module.c:985 +#: src/libvlc-module.c:983 msgid "" "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval " "between SAP announcements." @@ -3413,7 +3389,7 @@ msgstr "" "SAP अधिपà¥à¤°à¤µà¤¾à¤¹ नियनà¥à¤¤à¥à¤°à¤£ अकà¥à¤·à¤® पारिà¤à¤•à¥‹ बेलामा, यसले तपाईà¤à¤²à¥‡ SAP घोषणाहरूको बिचमा सà¥à¤¥à¤¿à¤° " "अनà¥à¤¤à¤°à¤¾à¤² सेट गरà¥à¤¨ दिनà¥à¤› ।" -#: src/libvlc-module.c:994 +#: src/libvlc-module.c:992 msgid "" "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless " "you really know what you are doing." @@ -3421,11 +3397,11 @@ msgstr "" "ति विकलà¥à¤ªà¤²à¥‡ तपाईà¤à¤²à¤¾à¤ˆ पूरà¥à¤µà¤¨à¤¿à¤°à¥à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ मोडà¥à¤¯à¥à¤² चयन गरà¥à¤¨ अनà¥à¤®à¤¤à¤¿ दिनà¥à¤› । तपाईà¤à¤²à¥‡ के गरà¥à¤¦à¥ˆ हà¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¨à¥à¤› " "à¤à¤¨à¥à¤¨à¥‡ थाहा नà¤à¤à¤¸à¤®à¥à¤® तिनिहरूलाई तà¥à¤¯à¤¸à¥ˆ छोडà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥ ।" -#: src/libvlc-module.c:997 +#: src/libvlc-module.c:995 msgid "Access module" msgstr "पहà¥à¤à¤š मोडà¥à¤¯à¥à¤²" -#: src/libvlc-module.c:999 +#: src/libvlc-module.c:997 msgid "" "This allows you to force an access module. You can use it if the correct " "access is not automatically detected. You should not set this as a global " @@ -3435,30 +3411,30 @@ msgstr "" "लागेन à¤à¤¨à¥‡ यसको पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤— गरà¥à¤¨ सकà¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¨à¥à¤› । यदि तपाईà¤à¤²à¤¾à¤ˆ के गरà¥à¤¦à¥ˆ छॠà¤à¤¨à¥à¤¨à¥‡ थाहा छैन à¤à¤¨à¥‡ यो " "विशà¥à¤µà¤µà¥à¤¯à¤¾à¤ªà¤¿ विकलà¥à¤ªà¤•à¥‹ रूपमा सेट गरà¥à¤¨à¥ हà¥à¤¦à¥ˆà¤¨ ।" -#: src/libvlc-module.c:1003 +#: src/libvlc-module.c:1001 msgid "Stream filter module" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1005 +#: src/libvlc-module.c:1003 #, fuzzy msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read." msgstr "à¤à¤¿à¤¡à¤¿à¤¯à¥‹ पà¥à¤°à¤µà¤¾à¤¹ पà¥à¤°à¤¶à¥‹à¤§à¤¨ गरà¥à¤¨ à¤à¤¿à¤¡à¤¿à¤¯à¥‹ फिलà¥à¤Ÿà¤° पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤— गरिà¤à¤•à¥‹ छ।" -#: src/libvlc-module.c:1007 +#: src/libvlc-module.c:1005 #, fuzzy msgid "Demux filter module" msgstr "à¤à¤¿à¤¡à¤¿à¤¯à¥‹ फिलà¥à¤Ÿà¤° मोडà¥à¤¯à¥à¤²" -#: src/libvlc-module.c:1009 +#: src/libvlc-module.c:1007 #, fuzzy msgid "Demux filters are used to modify/control the stream that is being read." msgstr "à¤à¤¿à¤¡à¤¿à¤¯à¥‹ पà¥à¤°à¤µà¤¾à¤¹ पà¥à¤°à¤¶à¥‹à¤§à¤¨ गरà¥à¤¨ à¤à¤¿à¤¡à¤¿à¤¯à¥‹ फिलà¥à¤Ÿà¤° पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤— गरिà¤à¤•à¥‹ छ।" -#: src/libvlc-module.c:1011 +#: src/libvlc-module.c:1009 msgid "Demux module" msgstr "डेमà¥à¤•à¥à¤¸ मोडà¥à¤¯à¥à¤²" -#: src/libvlc-module.c:1013 +#: src/libvlc-module.c:1011 msgid "" "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio " "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not " @@ -3469,21 +3445,21 @@ msgstr "" "यदि रामà¥à¤°à¥‹ डेमà¥à¤¸à¥à¤•à¤° सà¥à¤µà¤šà¤¾à¤²à¤¿à¤¤ रूपमा पतà¥à¤¤à¤¾ लागेन à¤à¤¨à¥‡ तपाईà¤à¤²à¥‡ यसको पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤— गरà¥à¤¨ सकà¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¨à¥à¤› । यदि " "तपाईà¤à¤²à¤¾à¤ˆ के गरà¥à¤¦à¥ˆ छॠà¤à¤¨à¥à¤¨à¥‡ थाहा छैन à¤à¤¨à¥‡ यो विशà¥à¤µà¤µà¥à¤¯à¤¾à¤ªà¤¿ विकलà¥à¤ªà¤•à¥‹ रूपमा यो सेट गरà¥à¤¨à¥ हà¥à¤¦à¥ˆà¤¨ ।" -#: src/libvlc-module.c:1018 +#: src/libvlc-module.c:1016 msgid "VoD server module" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1020 +#: src/libvlc-module.c:1018 msgid "" "You can select which VoD server module you want to use. Set this to " "'vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1023 +#: src/libvlc-module.c:1021 msgid "Allow real-time priority" msgstr "वासà¥à¤¤à¤µà¤¿à¤• समय पà¥à¤°à¤¾à¤¥à¤®à¤¿à¤•à¤¤à¤¾ अनà¥à¤®à¤¤à¤¿ दिनà¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥" -#: src/libvlc-module.c:1025 +#: src/libvlc-module.c:1023 msgid "" "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise " "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can " @@ -3495,11 +3471,11 @@ msgstr "" "ढिलो बनाउन सकà¥à¤¦à¤› । यदि तपाईà¤à¤²à¥‡ गरà¥à¤¦à¥ˆ हà¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¨à¥à¤› à¤à¤¨à¥à¤¨à¥‡ कà¥à¤°à¤¾à¤•à¥‹ जà¥à¤žà¤¾à¤¨ छ à¤à¤¨à¥‡ मातà¥à¤° यसलाई सकà¥à¤°à¤¿à¤¯ " "पारà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥ ।" -#: src/libvlc-module.c:1031 +#: src/libvlc-module.c:1029 msgid "Adjust VLC priority" msgstr "VLC पà¥à¤°à¤¾à¤¥à¤®à¤¿à¤•à¤¤à¤¾ समायोजन गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥" -#: src/libvlc-module.c:1033 +#: src/libvlc-module.c:1031 msgid "" "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. " "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other " @@ -3509,77 +3485,76 @@ msgstr "" "तपाईà¤à¤²à¥‡ अनà¥à¤¯ कारà¥à¤¯à¤•à¥à¤°à¤®à¤•à¥‹ सटà¥à¤Ÿà¤¾à¤®à¤¾ VLC पà¥à¤°à¤¾à¤¥à¤®à¤¿à¤•à¤¤à¤¾, वा अनà¥à¤¯ VLC दृषà¥à¤Ÿà¤¾à¤¨à¥à¤¤à¤•à¥‹ विपकà¥à¤·à¤®à¤¾ टà¥à¤¯à¥à¤¨ " "गरà¥à¤¨ यसलाई पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤— गरà¥à¤¨ सकà¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¨à¥à¤› ।" -#: src/libvlc-module.c:1038 +#: src/libvlc-module.c:1036 msgid "" "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1041 +#: src/libvlc-module.c:1039 msgid "VLM configuration file" msgstr "VLM कनà¥à¤«à¤¿à¤—रेसन फाइल" -#: src/libvlc-module.c:1043 +#: src/libvlc-module.c:1041 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started." msgstr "VLM सà¥à¤°à¥ गरà¥à¤¨à¥‡ बितà¥à¤¤à¤¿à¤•à¥ˆ VLM कनà¥à¤«à¤¿à¤—रेसन फाइल पढà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥ ।" -#: src/libvlc-module.c:1045 +#: src/libvlc-module.c:1043 msgid "Use a plugins cache" msgstr "पà¥à¤²à¤—इन कà¥à¤¯à¤¾à¤¸ पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤— गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥" -#: src/libvlc-module.c:1047 +#: src/libvlc-module.c:1045 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC." msgstr "VLC को सà¥à¤°à¥à¤†à¤¤à¤¿ समय रामà¥à¤°à¥‹à¤¸à¤à¤— सà¥à¤§à¤¾à¤° गरà¥à¤¨à¥‡ पà¥à¤²à¤—इन कà¥à¤¯à¤¾à¤¸ पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤— गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥ ।" -#: src/libvlc-module.c:1049 +#: src/libvlc-module.c:1047 msgid "Scan for new plugins" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1051 +#: src/libvlc-module.c:1049 msgid "" "Scan plugin directories for new plugins at startup. This increases the " "startup time of VLC." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1054 +#: src/libvlc-module.c:1052 #, fuzzy msgid "Preferred keystore list" msgstr "रूचाइà¤à¤•à¥‹ पà¥à¤¯à¤¾à¤•à¥‡à¤Ÿà¤¾à¤‡à¤œà¤° सूची" -#: src/libvlc-module.c:1056 -msgid "" -"List of keystores that VLC will use in priority. Only advanced users should " -"alter this option." -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1054 +#, fuzzy +msgid "List of keystores that VLC will use in priority." +msgstr "यसले तपाईà¤à¤²à¤¾à¤ˆ VLC ले पà¥à¤°à¤¾à¤¥à¤®à¤¿à¤•à¤¤à¤¾à¤•à¤¾ साथ पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤— गरà¥à¤¨à¥‡ सूची चयन गरà¥à¤¨ अनà¥à¤®à¤¤à¤¿ दिनà¥à¤› ।" -#: src/libvlc-module.c:1059 +#: src/libvlc-module.c:1056 msgid "Locally collect statistics" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1061 +#: src/libvlc-module.c:1058 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1063 +#: src/libvlc-module.c:1060 msgid "Run as daemon process" msgstr "डोइमोन पà¥à¤°à¤•à¥à¤°à¤¿à¤¯à¤¾à¤•à¥‹ रूपमा चलाउनà¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥" -#: src/libvlc-module.c:1065 +#: src/libvlc-module.c:1062 msgid "Runs VLC as a background daemon process." msgstr "पृषà¥à¤ à¤à¥‚मि डोइमोन पà¥à¤°à¤•à¥à¤°à¤¿à¤¯à¤¾à¤•à¥‹ रूपमा VLC चलाउदछ ।" -#: src/libvlc-module.c:1067 +#: src/libvlc-module.c:1064 msgid "Write process id to file" msgstr "लेखीने को पà¥à¤°à¤•à¥à¤°à¤¿à¤¯à¤¾ को लागि फाइल आईडी" -#: src/libvlc-module.c:1069 +#: src/libvlc-module.c:1066 msgid "Writes process id into specified file." msgstr "पà¥à¤°à¤•à¥ƒà¤¯à¤¾ आईडी निरà¥à¤¦à¤¿à¤·à¥à¤Ÿ फ़ाइलमा लेखिनà¥à¤›à¥¤" -#: src/libvlc-module.c:1071 +#: src/libvlc-module.c:1068 msgid "Allow only one running instance" msgstr "केबल चलिरहेको à¤à¤‰à¤Ÿà¤¾ मातà¥à¤° दृषà¥à¤Ÿà¤¾à¤¨à¥à¤¤ अनà¥à¤®à¤¤à¤¿ दिनà¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥" -#: src/libvlc-module.c:1073 +#: src/libvlc-module.c:1070 msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new " @@ -3588,23 +3563,23 @@ msgid "" "instance or enqueue it." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1079 +#: src/libvlc-module.c:1076 msgid "VLC is started from file association" msgstr "फाइल संगठनबाट VLC सà¥à¤°à¥ गरिनà¥à¤›" -#: src/libvlc-module.c:1081 +#: src/libvlc-module.c:1078 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS" msgstr "OS मा फाइल संगठनका कारणले यसलाई सà¥à¤°à¥à¤†à¤¤ गरिदैछ à¤à¤¨à¤¿ VLC लाई à¤à¤¨à¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥" -#: src/libvlc-module.c:1084 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551 +#: src/libvlc-module.c:1081 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551 msgid "Use only one instance when started from file manager" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1086 +#: src/libvlc-module.c:1083 msgid "Increase the priority of the process" msgstr "पà¥à¤°à¤•à¥à¤°à¤¿à¤¯à¤¾à¤•à¥‹ पà¥à¤°à¤¾à¤¥à¤®à¤¿à¤•à¤¤à¤¾ बढाउनà¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥" -#: src/libvlc-module.c:1088 +#: src/libvlc-module.c:1085 msgid "" "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing " "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that " @@ -3618,11 +3593,11 @@ msgstr "" "पà¥à¤°à¥‹à¤¸à¥‡à¤¸à¤° समय लिन सकà¥à¤¨à¥à¤•à¤¾ साथै पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤•à¥à¤°à¤¿à¤¯à¤¾ नगरà¥à¤¨à¥‡ पनि हà¥à¤¨ सकà¥à¤¦à¤› तà¥à¤¯à¤¸à¥à¤¤à¥‹ अवसà¥à¤¥à¤¾à¤®à¤¾ तपाईà¤à¤²à¥‡ " "कमà¥à¤ªà¥à¤¯à¥à¤Ÿà¤°à¤²à¤¾à¤ˆ पà¥à¤¨: सà¥à¤°à¥ गरà¥à¤¨à¥ परà¥à¤¦à¤› ।" -#: src/libvlc-module.c:1096 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554 +#: src/libvlc-module.c:1093 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1098 +#: src/libvlc-module.c:1095 msgid "" "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep " "playing current item." @@ -3630,17 +3605,15 @@ msgstr "" "à¤à¤‰à¤Ÿà¤¾ मातà¥à¤° दृषà¥à¤Ÿà¤¾à¤¨à¥à¤¤ विकलà¥à¤ª पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤— गरà¥à¤¦à¤¾, बजाउने सूचीमा वसà¥à¤¤à¥ लाम लगाउनà¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥ र हालको वसà¥à¤¤à¥ " "बजाइ राखà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥ ।" -#: src/libvlc-module.c:1101 +#: src/libvlc-module.c:1098 msgid "Expose media player via D-Bus" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1102 -msgid "" -"Allow other applications to control the VLC media player using the D-Bus " -"MPRIS protocol." +#: src/libvlc-module.c:1099 +msgid "Allow other applications to control VLC using the D-Bus MPRIS protocol." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1111 +#: src/libvlc-module.c:1108 msgid "" "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be " "overridden in the playlist dialog box." @@ -3648,12 +3621,12 @@ msgstr "" "ति विकलà¥à¤ªà¤²à¥‡ बजाउने सूचीको वà¥à¤¯à¤µà¤¹à¤¾à¤° परिà¤à¤¾à¤·à¤¿à¤¤ गरà¥à¤¦à¤› । ति मधà¥à¤¯à¥‡ केहिलाई बजाउने सूची बाकसमा " "अधिलेखन गरà¥à¤¨ सकिनà¥à¤› ।" -#: src/libvlc-module.c:1114 +#: src/libvlc-module.c:1111 #, fuzzy msgid "Automatically preparse items" msgstr "सà¥à¤µà¤šà¤¾à¤²à¤¿à¤¤ रूपमा पूरà¥à¤µ पद वरà¥à¤£à¤• फाइल" -#: src/libvlc-module.c:1116 +#: src/libvlc-module.c:1113 #, fuzzy msgid "" "Automatically preparse items added to the playlist (to retrieve some " @@ -3661,34 +3634,34 @@ msgid "" msgstr "" "बजाउने सूचीमा सà¥à¤µà¤šà¤¾à¤²à¤¿à¤¤ रूपमा थपिà¤à¤•à¥‹ पूरà¥à¤µ पदवरà¥à¤£à¤¨ फाइल (केहि मेटाडाटा पà¥à¤¨: पà¥à¤°à¤¾à¤ªà¥à¤¤ गरà¥à¤¨)" -#: src/libvlc-module.c:1119 +#: src/libvlc-module.c:1116 #, fuzzy msgid "Preparsing timeout" msgstr "समय समापà¥à¤¤" -#: src/libvlc-module.c:1121 -msgid "Maximum time (in milliseconds) allowed to preparse an item" +#: src/libvlc-module.c:1118 +msgid "Maximum time allowed to preparse an item, in milliseconds" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1123 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321 +#: src/libvlc-module.c:1120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:95 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:564 msgid "Allow metadata network access" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1128 +#: src/libvlc-module.c:1125 msgid "Collapse" msgstr "खà¥à¤®à¥à¤šà¥à¤¯à¤¾à¤‰à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥" -#: src/libvlc-module.c:1128 +#: src/libvlc-module.c:1125 msgid "Expand" msgstr "फैलाउनà¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥" -#: src/libvlc-module.c:1130 +#: src/libvlc-module.c:1127 msgid "Subdirectory behavior" msgstr "सहायक डाइरेकà¥à¤Ÿà¤°à¥€ वà¥à¤¯à¤µà¤¹à¤¾à¤°" -#: src/libvlc-module.c:1132 +#: src/libvlc-module.c:1129 msgid "" "Select whether subdirectories must be expanded.\n" "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n" @@ -3700,11 +3673,11 @@ msgstr "" "संकà¥à¤·à¤¿à¤ªà¥à¤¤ गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥: सबडाइरेकà¥à¤Ÿà¤°à¥€à¤¹à¤°à¥‚ पहिलो पटक बजाउदा मातà¥à¤° विसà¥à¤¤à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ गरिनà¥à¤› ।\n" "विसà¥à¤¤à¤¾à¤° गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥: सबै सबडाइरेकà¥à¤Ÿà¤°à¥€à¤¹à¤°à¥‚ विसà¥à¤¤à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ गरिनà¥à¤› ।\n" -#: src/libvlc-module.c:1137 +#: src/libvlc-module.c:1134 msgid "Ignored extensions" msgstr "उपेकà¥à¤·à¤¾ गरिà¤à¤•à¤¾ à¤à¤•à¥à¤¸à¤Ÿà¥‡à¤¨à¥à¤¸à¤¨à¤¹à¤°à¥‚" -#: src/libvlc-module.c:1139 +#: src/libvlc-module.c:1136 msgid "" "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a " "directory.\n" @@ -3715,165 +3688,165 @@ msgstr "" "दृषà¥à¤Ÿà¤¾à¤¨à¥à¤¤à¤•à¤¾ लागि बजाउने सूचीमा समावेश रहेको डाइरेकà¥à¤Ÿà¤°à¥€ तपाईà¤à¤²à¥‡ थपà¥à¤¨à¥ à¤à¤à¤®à¤¾ यो उपयोगि हà¥à¤¨à¥à¤› । " "विसà¥à¤¤à¤¾à¤°à¤•à¥‹ अलà¥à¤ª विरामदà¥à¤µà¤¾à¤°à¤¾ विà¤à¤¾à¤œà¤¿à¤¤ सूची पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤— गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥ ।" -#: src/libvlc-module.c:1144 +#: src/libvlc-module.c:1141 #, fuzzy msgid "Show hidden files" msgstr "विवरण देखाउनà¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥" -#: src/libvlc-module.c:1146 +#: src/libvlc-module.c:1143 msgid "Ignore files starting with '.'" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1148 +#: src/libvlc-module.c:1145 msgid "Services discovery modules" msgstr "सेवा अनà¥à¤¸à¤¨à¥à¤§à¤¾à¤¨ मोडà¥à¤¯à¥à¤²" -#: src/libvlc-module.c:1150 +#: src/libvlc-module.c:1147 msgid "" "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. " "Typical value is \"sap\"." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1153 +#: src/libvlc-module.c:1150 msgid "Play files randomly forever" msgstr "सधैका लागि फाइल अनियमित रूपमा बजाउनà¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥" -#: src/libvlc-module.c:1155 +#: src/libvlc-module.c:1152 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted." msgstr "VLC ले अवरोध नà¤à¤à¤¸à¤®à¥à¤® फाइलहरूलाई अनियमित रूपमा बजाउदछ ।" -#: src/libvlc-module.c:1157 +#: src/libvlc-module.c:1154 msgid "Repeat all" msgstr "सबै दोहरà¥à¤¯à¤¾à¤‰à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥" -#: src/libvlc-module.c:1159 +#: src/libvlc-module.c:1156 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely." msgstr "VLC ले बजाउने सूचीबाट अननà¥à¤¤à¤¸à¤®à¥à¤® बजाइ रहनà¥à¤› ।" -#: src/libvlc-module.c:1161 +#: src/libvlc-module.c:1158 msgid "Repeat current item" msgstr "हालको वसà¥à¤¤à¥ दोहरà¥à¤¯à¤¾à¤‰à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥" -#: src/libvlc-module.c:1163 +#: src/libvlc-module.c:1160 msgid "VLC will keep playing the current playlist item." msgstr "VLC ले हालको बजाउने सूची वसà¥à¤¤à¥à¤²à¤¾à¤ˆ बजाइ रहनà¥à¤› ।" -#: src/libvlc-module.c:1165 +#: src/libvlc-module.c:1162 msgid "Play and stop" msgstr "बजाउनà¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥ र रोकà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥" -#: src/libvlc-module.c:1167 +#: src/libvlc-module.c:1164 msgid "Stop the playlist after each played playlist item." msgstr "पà¥à¤°à¤¤à¥à¤¯à¥‡à¤• बजाउने वसà¥à¤¤à¥ बजाठपछि बजाउने सूची रोकà¥à¤¦à¤› ।" -#: src/libvlc-module.c:1169 +#: src/libvlc-module.c:1166 msgid "Play and exit" msgstr "चलाऊने अनी बहिर निकà¥à¤²à¤¨à¥‡" -#: src/libvlc-module.c:1171 +#: src/libvlc-module.c:1168 msgid "Exit if there are no more items in the playlist." msgstr "पà¥à¤²à¤¯à¥à¤²à¤¿à¤¸à¥à¤¤ म कà¥à¤¨à¥ˆ इतेम छैन à¤à¤¨à¥‡ बहिर निकलà¥à¤¨à¥‡à¥¤" -#: src/libvlc-module.c:1173 +#: src/libvlc-module.c:1170 msgid "Play and pause" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1175 +#: src/libvlc-module.c:1172 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1177 +#: src/libvlc-module.c:1174 #, fuzzy msgid "Start paused" msgstr "सà¥à¤°à¥ समय" -#: src/libvlc-module.c:1179 +#: src/libvlc-module.c:1176 #, fuzzy msgid "Pause each item in the playlist on the first frame." msgstr "पà¥à¤°à¤µà¤¾à¤¹à¤•à¥‹ पà¥à¤°à¤°à¥à¤¦à¤¶à¤¨à¤®à¤¾ विलमà¥à¤¬ परिà¤à¤¾à¤·à¤¿à¤¤ गरà¥à¤¦à¤›" -#: src/libvlc-module.c:1181 +#: src/libvlc-module.c:1178 msgid "Auto start" msgstr "सà¥à¤µà¤¤: सà¥à¤°à¥" -#: src/libvlc-module.c:1182 +#: src/libvlc-module.c:1179 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1185 +#: src/libvlc-module.c:1182 msgid "Pause on audio communication" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1187 +#: src/libvlc-module.c:1184 msgid "" "If pending audio communication is detected, playback will be paused " "automatically." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1190 +#: src/libvlc-module.c:1187 msgid "Use media library" msgstr "मिडिया लैबà¥à¤°à¤°à¥€ चलाऊनà¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥" -#: src/libvlc-module.c:1192 +#: src/libvlc-module.c:1189 msgid "" "The media library is automatically saved and reloaded each time you start " "VLC." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1195 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552 +#: src/libvlc-module.c:1192 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552 msgid "Display playlist tree" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1197 +#: src/libvlc-module.c:1194 msgid "" "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a " "directory." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1206 +#: src/libvlc-module.c:1203 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"." msgstr "ति सेटिङहरू विशà¥à¤µà¤µà¥à¤¯à¤¾à¤ªà¥€ VLC कà¥à¤žà¥à¤œà¥€ बनà¥à¤§à¤¨ हà¥à¤¨à¥ जसलाई \"हटकà¥à¤žà¥à¤œà¥€\" को रूपमा चिनिनà¥à¤› ।" -#: src/libvlc-module.c:1211 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103 +#: src/libvlc-module.c:1208 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103 msgid "Ignore" msgstr "वेवासà¥à¤¤à¤¾ गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥" -#: src/libvlc-module.c:1211 +#: src/libvlc-module.c:1208 #, fuzzy msgid "Volume control" msgstr "à¤à¥‹à¤²à¥à¤¯à¥à¤® नियनà¥à¤¤à¥à¤°à¤£" -#: src/libvlc-module.c:1212 +#: src/libvlc-module.c:1209 #, fuzzy msgid "Position control" msgstr "सà¥à¤¥à¤¿à¤¤à¥€ नियनà¥à¤°à¤£" -#: src/libvlc-module.c:1212 +#: src/libvlc-module.c:1209 #, fuzzy msgid "Position control reversed" msgstr "सà¥à¤¥à¤¿à¤¤à¥€ नियनà¥à¤°à¤£" -#: src/libvlc-module.c:1215 +#: src/libvlc-module.c:1212 msgid "Mouse wheel vertical axis control" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1217 +#: src/libvlc-module.c:1214 msgid "" "The mouse wheel vertical (up/down) axis can control volume, position or be " "ignored." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1219 +#: src/libvlc-module.c:1216 msgid "Mouse wheel horizontal axis control" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1221 +#: src/libvlc-module.c:1218 msgid "" "The mouse wheel horizontal (left/right) axis can control volume, position or " "be ignored." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1223 src/video_output/vout_intf.c:268 +#: src/libvlc-module.c:1220 src/video_output/vout_intf.c:268 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:422 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108 @@ -3881,79 +3854,79 @@ msgstr "" msgid "Fullscreen" msgstr "पूरापरà¥à¤¦à¤¾" -#: src/libvlc-module.c:1224 +#: src/libvlc-module.c:1221 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state." msgstr "पूरापरà¥à¤¦à¤¾ अवसà¥à¤¥à¤¾à¤®à¤¾ सà¥à¤µà¤¾à¤ª गरà¥à¤¨ पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤— गरिने हटकà¥à¤žà¥à¤œà¥€ चयन गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥ ।" -#: src/libvlc-module.c:1225 +#: src/libvlc-module.c:1222 msgid "Exit fullscreen" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1226 +#: src/libvlc-module.c:1223 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1227 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109 +#: src/libvlc-module.c:1224 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109 msgid "Play/Pause" msgstr "बजाउनà¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥/पज गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥" -#: src/libvlc-module.c:1228 +#: src/libvlc-module.c:1225 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state." msgstr "पज गरेको अवसà¥à¤¥à¤¾à¤®à¤¾ सà¥à¤µà¤¾à¤ª गरà¥à¤¨ पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤— गरिने हटकà¥à¤žà¥à¤œà¥€ चयन गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥ ।" -#: src/libvlc-module.c:1229 +#: src/libvlc-module.c:1226 msgid "Pause only" msgstr "पज मातà¥à¤° गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥" -#: src/libvlc-module.c:1230 +#: src/libvlc-module.c:1227 msgid "Select the hotkey to use to pause." msgstr "पज गरà¥à¤¨ पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤— गरिने हटकà¥à¤žà¥à¤œà¥€ चयन गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥ ।" -#: src/libvlc-module.c:1231 +#: src/libvlc-module.c:1228 msgid "Play only" msgstr "केबल बजाउनà¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥" -#: src/libvlc-module.c:1232 +#: src/libvlc-module.c:1229 msgid "Select the hotkey to use to play." msgstr "बजाउनका लागि पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤— गरिने हटकà¥à¤žà¥à¤œà¥€ चयन गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥" -#: src/libvlc-module.c:1233 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385 +#: src/libvlc-module.c:1230 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118 msgid "Faster" msgstr "छिटो" -#: src/libvlc-module.c:1234 src/libvlc-module.c:1240 +#: src/libvlc-module.c:1231 src/libvlc-module.c:1237 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback." msgstr "छिटो अगाडि बढाउने पà¥à¤²à¥‡à¤¬à¥à¤¯à¤¾à¤•à¤•à¤¾ लागि पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤— गरà¥à¤¨ हटकà¥à¤žà¥à¤œà¥€ चयन गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥ ।" -#: src/libvlc-module.c:1235 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383 +#: src/libvlc-module.c:1232 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118 msgid "Slower" msgstr "ढिलो" -#: src/libvlc-module.c:1236 src/libvlc-module.c:1242 +#: src/libvlc-module.c:1233 src/libvlc-module.c:1239 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback." msgstr "ढिलो गतिमा पà¥à¤²à¥‡à¤¬à¥à¤¯à¤¾à¤•à¤•à¤¾ लागि पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤— गरà¥à¤¨ हटकà¥à¤žà¥à¤œà¥€ चयन गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥ ।" -#: src/libvlc-module.c:1237 +#: src/libvlc-module.c:1234 msgid "Normal rate" msgstr "साधारण गति" -#: src/libvlc-module.c:1238 +#: src/libvlc-module.c:1235 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1239 modules/gui/qt/menus.cpp:875 +#: src/libvlc-module.c:1236 modules/gui/qt/menus.cpp:875 msgid "Faster (fine)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1241 modules/gui/qt/menus.cpp:883 +#: src/libvlc-module.c:1238 modules/gui/qt/menus.cpp:883 msgid "Slower (fine)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:410 +#: src/libvlc-module.c:1240 modules/control/hotkeys.c:410 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:388 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:489 @@ -3964,11 +3937,11 @@ msgstr "" msgid "Next" msgstr "अरà¥à¤•à¥‹" -#: src/libvlc-module.c:1244 +#: src/libvlc-module.c:1241 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." msgstr "बजाउने सूचीमा पछिलà¥à¤²à¥‹ वसà¥à¤¤à¥à¤²à¤¾à¤ˆ फडà¥à¤•à¤¾à¤‰à¤¨ पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤— गरà¥à¤¨ हटकà¥à¤žà¥à¤œà¥€ चयन गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥" -#: src/libvlc-module.c:1245 modules/control/hotkeys.c:414 +#: src/libvlc-module.c:1242 modules/control/hotkeys.c:414 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:387 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490 @@ -3977,11 +3950,11 @@ msgstr "बजाउने सूचीमा पछिलà¥à¤²à¥‹ वसà¥à¤¤ msgid "Previous" msgstr "अघिलà¥à¤²à¥‹" -#: src/libvlc-module.c:1246 +#: src/libvlc-module.c:1243 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist." msgstr "बजाउने सूचीमा अघिलà¥à¤²à¥‹ वसà¥à¤¤à¥ फडà¥à¤•à¤¾à¤‰à¤¨ पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤— गरà¥à¤¨ हटकà¥à¤žà¥à¤œà¥€ चयन गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥ ।" -#: src/libvlc-module.c:1247 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378 +#: src/libvlc-module.c:1244 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:488 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:495 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107 @@ -3989,11 +3962,11 @@ msgstr "बजाउने सूचीमा अघिलà¥à¤²à¥‹ वसà¥à¤¤ msgid "Stop" msgstr "रोकà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥" -#: src/libvlc-module.c:1248 +#: src/libvlc-module.c:1245 msgid "Select the hotkey to stop playback." msgstr "पà¥à¤²à¥‡à¤¬à¥à¤¯à¤¾à¤• रोकà¥à¤¨ हटकà¥à¤žà¥à¤œà¥€ चयन गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥" -#: src/libvlc-module.c:1249 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75 +#: src/libvlc-module.c:1246 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:273 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:295 @@ -4003,717 +3976,717 @@ msgstr "पà¥à¤²à¥‡à¤¬à¥à¤¯à¤¾à¤• रोकà¥à¤¨ हटकà¥à¤žà¥à¤œà¥€ च msgid "Position" msgstr "सà¥à¤¥à¤¾à¤¨" -#: src/libvlc-module.c:1250 +#: src/libvlc-module.c:1247 msgid "Select the hotkey to display the position." msgstr "सà¥à¤¥à¤¾à¤¨ पà¥à¤°à¤°à¥à¤¦à¤¶à¤¨ गरà¥à¤¨ हटकà¥à¤žà¥à¤œà¥€ चयन गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥" -#: src/libvlc-module.c:1252 +#: src/libvlc-module.c:1249 msgid "Very short backwards jump" msgstr "धेरै छोटो पछाडितिर जान" -#: src/libvlc-module.c:1254 +#: src/libvlc-module.c:1251 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump." msgstr "धेरै छोटो पछाडितिर जाने बनाउनका लागि हटकà¥à¤žà¥à¤œà¥€ चयन गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥ ।" -#: src/libvlc-module.c:1255 +#: src/libvlc-module.c:1252 msgid "Short backwards jump" msgstr "छोटो पछाडि जानà¥" -#: src/libvlc-module.c:1257 +#: src/libvlc-module.c:1254 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump." msgstr "छोटो पछाडि जाने बनाउनका लागि हटकà¥à¤žà¥à¤œà¥€ चयन गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥" -#: src/libvlc-module.c:1258 +#: src/libvlc-module.c:1255 msgid "Medium backwards jump" msgstr "मधà¥à¤¯à¤® पछाडि जानà¥" -#: src/libvlc-module.c:1260 +#: src/libvlc-module.c:1257 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump." msgstr "मधà¥à¤¯à¤® पछाडि जाने बनाउनका लागि हटकà¥à¤žà¥à¤œà¥€ चयन गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥" -#: src/libvlc-module.c:1261 +#: src/libvlc-module.c:1258 msgid "Long backwards jump" msgstr "लामो पछाडि जानà¥" -#: src/libvlc-module.c:1263 +#: src/libvlc-module.c:1260 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump." msgstr "लामो पछाडि जाने बनाउनका लागि हटकà¥à¤žà¥à¤œà¥€ चयन गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥" -#: src/libvlc-module.c:1265 +#: src/libvlc-module.c:1262 msgid "Very short forward jump" msgstr "धेरै छोटो अगाडि जानà¥" -#: src/libvlc-module.c:1267 +#: src/libvlc-module.c:1264 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump." msgstr "धेरै छोटो अगाडि जाने बनाउनका लागि हटकà¥à¤žà¥à¤œà¥€ चयन गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥" -#: src/libvlc-module.c:1268 +#: src/libvlc-module.c:1265 msgid "Short forward jump" msgstr "छोटो अगाडि जानà¥" -#: src/libvlc-module.c:1270 +#: src/libvlc-module.c:1267 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump." msgstr "छोटो अगाडि जाने बनाउनका लागि हटकà¥à¤žà¥à¤œà¥€ चयन गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥" -#: src/libvlc-module.c:1271 +#: src/libvlc-module.c:1268 msgid "Medium forward jump" msgstr "मधà¥à¤¯à¤® अगाडि जानà¥" -#: src/libvlc-module.c:1273 +#: src/libvlc-module.c:1270 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump." msgstr "मधà¥à¤¯à¤® अगाडि जाने बनाउनका लागि हटकà¥à¤žà¥à¤œà¥€ चयन गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥" -#: src/libvlc-module.c:1274 +#: src/libvlc-module.c:1271 msgid "Long forward jump" msgstr "लामो अगाडि जानà¥" -#: src/libvlc-module.c:1276 +#: src/libvlc-module.c:1273 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump." msgstr "लामो अगाडि जाने बनाउनका लागि हटकà¥à¤žà¥à¤œà¥€ चयन गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥" -#: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:599 +#: src/libvlc-module.c:1274 modules/control/hotkeys.c:599 msgid "Next frame" msgstr "अरà¥à¤•à¥‹ फà¥à¤°à¥‡à¤®" -#: src/libvlc-module.c:1279 +#: src/libvlc-module.c:1276 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1281 +#: src/libvlc-module.c:1278 msgid "Very short jump length" msgstr "धेरै छोट जाने लमà¥à¤¬à¤¾à¤‡" -#: src/libvlc-module.c:1282 +#: src/libvlc-module.c:1279 msgid "Very short jump length, in seconds." msgstr "धेरै छोटो लाने लमà¥à¤¬à¤¾à¤‡, सेकेनà¥à¤¡à¤®à¤¾" -#: src/libvlc-module.c:1283 +#: src/libvlc-module.c:1280 msgid "Short jump length" msgstr "छोटो जाने लमà¥à¤¬à¤¾à¤‡" -#: src/libvlc-module.c:1284 +#: src/libvlc-module.c:1281 msgid "Short jump length, in seconds." msgstr "छोटो जाने लमà¥à¤¬à¤¾à¤‡, सेकेनà¥à¤¡à¤®à¤¾" -#: src/libvlc-module.c:1285 +#: src/libvlc-module.c:1282 msgid "Medium jump length" msgstr "मधà¥à¤¯à¤® जाने लमà¥à¤¬à¤¾à¤‡" -#: src/libvlc-module.c:1286 +#: src/libvlc-module.c:1283 msgid "Medium jump length, in seconds." msgstr "मधà¥à¤¯à¤® जाने लमà¥à¤¬à¤¾à¤‡, सेकेनà¥à¤¡à¤®à¤¾" -#: src/libvlc-module.c:1287 +#: src/libvlc-module.c:1284 msgid "Long jump length" msgstr "लामो जाने लमà¥à¤¬à¤¾à¤‡" -#: src/libvlc-module.c:1288 +#: src/libvlc-module.c:1285 msgid "Long jump length, in seconds." msgstr "लामो जाने लमà¥à¤¬à¤¾à¤‡, सेकेनà¥à¤¡à¤®à¤¾" -#: src/libvlc-module.c:1290 modules/control/hotkeys.c:361 +#: src/libvlc-module.c:1287 modules/control/hotkeys.c:361 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123 modules/gui/qt/menus.cpp:946 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1132 modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45 msgid "Quit" msgstr "बाहिर निसà¥à¤•à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥" -#: src/libvlc-module.c:1291 +#: src/libvlc-module.c:1288 msgid "Select the hotkey to quit the application." msgstr "अनà¥à¤ªà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤— अनà¥à¤¤à¥à¤¯ गरà¥à¤¨ हटकà¥à¤žà¥à¤œà¥€ चयन गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥" -#: src/libvlc-module.c:1292 +#: src/libvlc-module.c:1289 msgid "Navigate up" msgstr "माथि नेà¤à¤¿à¤—ेट गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥" -#: src/libvlc-module.c:1293 +#: src/libvlc-module.c:1290 #, fuzzy msgid "" "Select the key to move the selector up in DVD menus / Move viewpoint to up " "(pitch)." msgstr "DVD मेनà¥à¤®à¤¾ चयनकरà¥à¤¤à¤¾ माथि सारà¥à¤¨ कà¥à¤žà¥à¤œà¥€ चयन गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥" -#: src/libvlc-module.c:1294 +#: src/libvlc-module.c:1291 msgid "Navigate down" msgstr "तल नेà¤à¤¿à¤—ेट गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥" -#: src/libvlc-module.c:1295 +#: src/libvlc-module.c:1292 #, fuzzy msgid "" "Select the key to move the selector down in DVD menus / Move viewpoint to " "down (pitch)." msgstr "DVD मेनà¥à¤®à¤¾ चयनकरà¥à¤¤à¤¾ तल सारà¥à¤¨à¤•à¤¾ लागि कà¥à¤žà¥à¤œà¥€ चयन गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥ ।" -#: src/libvlc-module.c:1296 +#: src/libvlc-module.c:1293 msgid "Navigate left" msgstr "बायाठनेà¤à¤¿à¤—ेट गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥" -#: src/libvlc-module.c:1297 +#: src/libvlc-module.c:1294 #, fuzzy msgid "" "Select the key to move the selector left in DVD menus / Move viewpoint to " "left (yaw)." msgstr "DVD मेनà¥à¤®à¤¾ चयनकरà¥à¤¤à¤¾ बायाठसारà¥à¤¨à¤•à¤¾ लागि कà¥à¤žà¥à¤œà¥€ चयन गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥ ।" -#: src/libvlc-module.c:1298 +#: src/libvlc-module.c:1295 msgid "Navigate right" msgstr "दायाठनेà¤à¤¿à¤—ेट गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥" -#: src/libvlc-module.c:1299 +#: src/libvlc-module.c:1296 #, fuzzy msgid "" "Select the key to move the selector right in DVD menus / Move viewpoint to " "right (yaw)." msgstr "DVD मेनà¥à¤®à¤¾ चयनकरà¥à¤¤à¤¾ दायाठसारà¥à¤¨à¤•à¤¾ लागि कà¥à¤žà¥à¤œà¥€ चयन गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥ ।" -#: src/libvlc-module.c:1300 +#: src/libvlc-module.c:1297 msgid "Activate" msgstr "सकà¥à¤°à¤¿à¤¯ पारà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥" -#: src/libvlc-module.c:1301 +#: src/libvlc-module.c:1298 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus." msgstr "DVD मेनà¥à¤®à¤¾ चयनगरिà¤à¤•à¥‹ वसà¥à¤¤à¥ सकà¥à¤°à¤¿à¤¯ पारà¥à¤¨ कà¥à¤žà¥à¤œà¥€ चयन गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥ ।" -#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500 +#: src/libvlc-module.c:1299 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500 msgid "Go to the DVD menu" msgstr "DVD मेनà¥à¤®à¤¾ जानà¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥" -#: src/libvlc-module.c:1303 +#: src/libvlc-module.c:1300 msgid "Select the key to take you to the DVD menu" msgstr "DVD मेनà¥à¤®à¤¾ तपाईà¤à¤²à¤¾à¤ˆ लाने कà¥à¤žà¥à¤œà¥€ चयन गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥" -#: src/libvlc-module.c:1304 +#: src/libvlc-module.c:1301 msgid "Select previous DVD title" msgstr "अघिलà¥à¤²à¥‹ DVD शीरà¥à¤·à¤• चयन गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥" -#: src/libvlc-module.c:1305 +#: src/libvlc-module.c:1302 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD" msgstr "DVD बाट अधिलà¥à¤²à¥‹ शीरà¥à¤·à¤• छनोट गरà¥à¤¨ कà¥à¤žà¥à¤œà¥€ चयन गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥" -#: src/libvlc-module.c:1306 +#: src/libvlc-module.c:1303 msgid "Select next DVD title" msgstr "पछिलà¥à¤²à¥‹ DVD शीरà¥à¤·à¤• चयन गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥" -#: src/libvlc-module.c:1307 +#: src/libvlc-module.c:1304 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD" msgstr "DVD बाट पछिलà¥à¤²à¥‹ शीरà¥à¤·à¤• छनोट गरà¥à¤¨ कà¥à¤žà¥à¤œà¥€ चयन गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥" -#: src/libvlc-module.c:1308 +#: src/libvlc-module.c:1305 msgid "Select prev DVD chapter" msgstr "अघिलà¥à¤²à¥‹ DVD अधà¥à¤¯à¤¾à¤¯ चयन गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥" -#: src/libvlc-module.c:1309 +#: src/libvlc-module.c:1306 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD" msgstr "DVD बाट अघिलà¥à¤²à¥‹ अधà¥à¤¯à¤¾à¤¯ छनोट गरà¥à¤¨ कà¥à¤žà¥à¤œà¥€ चयन गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥" -#: src/libvlc-module.c:1310 +#: src/libvlc-module.c:1307 msgid "Select next DVD chapter" msgstr "पछिलà¥à¤²à¥‹ DVD अधà¥à¤¯à¤¾à¤¯ चयन गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥" -#: src/libvlc-module.c:1311 +#: src/libvlc-module.c:1308 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD" msgstr "DVD बाट पछिलà¥à¤²à¥‹ अधà¥à¤¯à¤¾à¤¯ छनोट गरà¥à¤¨ कà¥à¤žà¥à¤œà¥€ चयन गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥" -#: src/libvlc-module.c:1312 +#: src/libvlc-module.c:1309 msgid "Volume up" msgstr "à¤à¥‹à¤²à¥à¤¯à¥à¤® बढाउनà¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥" -#: src/libvlc-module.c:1313 +#: src/libvlc-module.c:1310 msgid "Select the key to increase audio volume." msgstr "अडियो à¤à¥‹à¤²à¥à¤¯à¥à¤® बढाउनका लागि कà¥à¤žà¥à¤œà¥€ चयन गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥" -#: src/libvlc-module.c:1314 +#: src/libvlc-module.c:1311 msgid "Volume down" msgstr "à¤à¥‹à¤²à¥à¤¯à¥à¤® घटाउनà¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥" -#: src/libvlc-module.c:1315 +#: src/libvlc-module.c:1312 msgid "Select the key to decrease audio volume." msgstr "अडियो à¤à¥‹à¤²à¥à¤¯à¥à¤® घटाउन कà¥à¤žà¥à¤œà¥€ चयन गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥" -#: src/libvlc-module.c:1316 modules/access/v4l2/v4l2.c:181 +#: src/libvlc-module.c:1313 modules/access/v4l2/v4l2.c:181 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:407 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:491 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78 msgid "Mute" msgstr "मौन" -#: src/libvlc-module.c:1317 +#: src/libvlc-module.c:1314 msgid "Select the key to mute audio." msgstr "अडियो मौन गरà¥à¤¨ कà¥à¤žà¥à¤œà¥€ चयन गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥" -#: src/libvlc-module.c:1318 +#: src/libvlc-module.c:1315 msgid "Subtitle delay up" msgstr "उपशीरà¥à¤·à¤• विलमà¥à¤¬ बढाउनà¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥" -#: src/libvlc-module.c:1319 +#: src/libvlc-module.c:1316 msgid "Select the key to increase the subtitle delay." msgstr "उपशीरà¥à¤·à¤• विलमà¥à¤¬ बढाउनका लागि कà¥à¤žà¥à¤œà¥€ चयन गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥ ।" -#: src/libvlc-module.c:1320 +#: src/libvlc-module.c:1317 msgid "Subtitle delay down" msgstr "उपशीरà¥à¤·à¤• विलमà¥à¤¬ घटाउनà¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥" -#: src/libvlc-module.c:1321 +#: src/libvlc-module.c:1318 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay." msgstr "उपशीरà¥à¤·à¤• विलमà¥à¤¬ घटाउनका लागि कà¥à¤žà¥à¤œà¥€ चयन गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥" -#: src/libvlc-module.c:1322 +#: src/libvlc-module.c:1319 #, fuzzy msgid "Reset subtitles text scale" msgstr "उपशीरà¥à¤·à¤• फाइल पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤— गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥" -#: src/libvlc-module.c:1323 +#: src/libvlc-module.c:1320 #, fuzzy msgid "Scale up subtitles text" msgstr "उपशीरà¥à¤·à¤• टà¥à¤°à¤¯à¤¾à¤• चकà¥à¤°" -#: src/libvlc-module.c:1324 +#: src/libvlc-module.c:1321 #, fuzzy msgid "Scale down subtitles text" msgstr "उपशीरà¥à¤·à¤• फाइल पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤— गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥" -#: src/libvlc-module.c:1325 +#: src/libvlc-module.c:1322 #, fuzzy msgid "Select the key to change subtitles text scaling" msgstr "उपशीरà¥à¤·à¤• विलमà¥à¤¬ बढाउनका लागि कà¥à¤žà¥à¤œà¥€ चयन गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥ ।" -#: src/libvlc-module.c:1326 +#: src/libvlc-module.c:1323 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1327 +#: src/libvlc-module.c:1324 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1328 +#: src/libvlc-module.c:1325 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1329 +#: src/libvlc-module.c:1326 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1330 +#: src/libvlc-module.c:1327 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1331 +#: src/libvlc-module.c:1328 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1332 +#: src/libvlc-module.c:1329 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1333 +#: src/libvlc-module.c:1330 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1334 +#: src/libvlc-module.c:1331 msgid "Subtitle position up" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1335 +#: src/libvlc-module.c:1332 msgid "Select the key to move subtitles higher." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1336 +#: src/libvlc-module.c:1333 msgid "Subtitle position down" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1337 +#: src/libvlc-module.c:1334 msgid "Select the key to move subtitles lower." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1338 +#: src/libvlc-module.c:1335 msgid "Audio delay up" msgstr "अडियो विलमà¥à¤¬ बढाउनà¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥" -#: src/libvlc-module.c:1339 +#: src/libvlc-module.c:1336 msgid "Select the key to increase the audio delay." msgstr "अडियो विलमà¥à¤¬ बढाउनका लागि कà¥à¤žà¥à¤œà¥€ चयन गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥" -#: src/libvlc-module.c:1340 +#: src/libvlc-module.c:1337 msgid "Audio delay down" msgstr "अडियो विलमà¥à¤¬ घटाउनà¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥" -#: src/libvlc-module.c:1341 +#: src/libvlc-module.c:1338 msgid "Select the key to decrease the audio delay." msgstr "अडियो विलमà¥à¤¬ घटाउनका लागि कà¥à¤žà¥à¤œà¥€ चयन गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥" -#: src/libvlc-module.c:1348 +#: src/libvlc-module.c:1345 msgid "Play playlist bookmark 1" msgstr "बजाउने सूची पà¥à¤¸à¥à¤¤à¤•à¤šà¤¿à¤¨à¥‹ १ बजाउनà¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥" -#: src/libvlc-module.c:1349 +#: src/libvlc-module.c:1346 msgid "Play playlist bookmark 2" msgstr "बजाउने सूची पà¥à¤¸à¥à¤¤à¤•à¤šà¤¿à¤¨à¥‹ २ बजाउनà¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥" -#: src/libvlc-module.c:1350 +#: src/libvlc-module.c:1347 msgid "Play playlist bookmark 3" msgstr "बजाउने सूची पà¥à¤¸à¥à¤¤à¤•à¤šà¤¿à¤¨à¥‹ ३ बजाउनà¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥" -#: src/libvlc-module.c:1351 +#: src/libvlc-module.c:1348 msgid "Play playlist bookmark 4" msgstr "बजाउने सूची पà¥à¤¸à¥à¤¤à¤•à¤šà¤¿à¤¨à¥‹ ४ बजाउनà¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥" -#: src/libvlc-module.c:1352 +#: src/libvlc-module.c:1349 msgid "Play playlist bookmark 5" msgstr "बजाउने सूची पà¥à¤¸à¥à¤¤à¤•à¤šà¤¿à¤¨à¥‹ ५ बजाउनà¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥" -#: src/libvlc-module.c:1353 +#: src/libvlc-module.c:1350 msgid "Play playlist bookmark 6" msgstr "बजाउने सूची पà¥à¤¸à¥à¤¤à¤•à¤šà¤¿à¤¨à¥‹ ६ बजाउनà¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥" -#: src/libvlc-module.c:1354 +#: src/libvlc-module.c:1351 msgid "Play playlist bookmark 7" msgstr "बजाउने सूची पà¥à¤¸à¥à¤¤à¤•à¤šà¤¿à¤¨à¥‹ ॠबजाउनà¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥" -#: src/libvlc-module.c:1355 +#: src/libvlc-module.c:1352 msgid "Play playlist bookmark 8" msgstr "बजाउने सूची पà¥à¤¸à¥à¤¤à¤•à¤šà¤¿à¤¨à¥‹ ८ बजाउनà¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥" -#: src/libvlc-module.c:1356 +#: src/libvlc-module.c:1353 msgid "Play playlist bookmark 9" msgstr "बजाउने सूची पà¥à¤¸à¥à¤¤à¤•à¤šà¤¿à¤¨à¥‹ ९ बजाउनà¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥" -#: src/libvlc-module.c:1357 +#: src/libvlc-module.c:1354 msgid "Play playlist bookmark 10" msgstr "बजाउने सूची पà¥à¤¸à¥à¤¤à¤•à¤šà¤¿à¤¨à¥‹ १० बजाउनà¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥" -#: src/libvlc-module.c:1358 +#: src/libvlc-module.c:1355 msgid "Select the key to play this bookmark." msgstr "यो पà¥à¤¸à¥à¤¤à¤•à¤šà¤¿à¤¨à¥‹ बजाउनका लागि कà¥à¤žà¥à¤œà¥€ चयन गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥" -#: src/libvlc-module.c:1359 +#: src/libvlc-module.c:1356 msgid "Set playlist bookmark 1" msgstr "बजाउने सूची पà¥à¤¸à¥à¤¤à¤•à¤šà¤¿à¤¨à¥‹ १ सेट गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥" -#: src/libvlc-module.c:1360 +#: src/libvlc-module.c:1357 msgid "Set playlist bookmark 2" msgstr "बजाउने सूची पà¥à¤¸à¥à¤¤à¤•à¤šà¤¿à¤¨à¥‹ २ सेट गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥" -#: src/libvlc-module.c:1361 +#: src/libvlc-module.c:1358 msgid "Set playlist bookmark 3" msgstr "बजाउने सूची पà¥à¤¸à¥à¤¤à¤•à¤šà¤¿à¤¨à¥‹ ३ सेट गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥" -#: src/libvlc-module.c:1362 +#: src/libvlc-module.c:1359 msgid "Set playlist bookmark 4" msgstr "बजाउने सूची पà¥à¤¸à¥à¤¤à¤•à¤šà¤¿à¤¨à¥‹ ४ सेट गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥" -#: src/libvlc-module.c:1363 +#: src/libvlc-module.c:1360 msgid "Set playlist bookmark 5" msgstr "बजाउने सूची पà¥à¤¸à¥à¤¤à¤•à¤šà¤¿à¤¨à¥‹ ५ सेट गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥" -#: src/libvlc-module.c:1364 +#: src/libvlc-module.c:1361 msgid "Set playlist bookmark 6" msgstr "बजाउने सूची पà¥à¤¸à¥à¤¤à¤•à¤šà¤¿à¤¨à¥‹ ६ सेट गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥" -#: src/libvlc-module.c:1365 +#: src/libvlc-module.c:1362 msgid "Set playlist bookmark 7" msgstr "बजाउने सूची पà¥à¤¸à¥à¤¤à¤•à¤šà¤¿à¤¨à¥‹ ॠसेट गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥" -#: src/libvlc-module.c:1366 +#: src/libvlc-module.c:1363 msgid "Set playlist bookmark 8" msgstr "बजाउने सूची पà¥à¤¸à¥à¤¤à¤•à¤šà¤¿à¤¨à¥‹ ८ सेट गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥" -#: src/libvlc-module.c:1367 +#: src/libvlc-module.c:1364 msgid "Set playlist bookmark 9" msgstr "बजाउने सूची पà¥à¤¸à¥à¤¤à¤•à¤šà¤¿à¤¨à¥‹ ९ सेट गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥" -#: src/libvlc-module.c:1368 +#: src/libvlc-module.c:1365 msgid "Set playlist bookmark 10" msgstr "बजाउने सूची पà¥à¤¸à¥à¤¤à¤•à¤šà¤¿à¤¨à¥‹ १० सेट गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥" -#: src/libvlc-module.c:1369 +#: src/libvlc-module.c:1366 msgid "Select the key to set this playlist bookmark." msgstr "यो बजाउने सूची पà¥à¤¸à¥à¤¤à¤•à¤šà¤¿à¤¨à¥‹ सेट गरà¥à¤¨ कà¥à¤žà¥à¤œà¥€ चयन गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥" -#: src/libvlc-module.c:1370 +#: src/libvlc-module.c:1367 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:246 msgid "Clear the playlist" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1371 +#: src/libvlc-module.c:1368 msgid "Select the key to clear the current playlist." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1373 +#: src/libvlc-module.c:1370 msgid "Playlist bookmark 1" msgstr "बजाउने सूची पà¥à¤¸à¥à¤¤à¤•à¤šà¤¿à¤¨à¥‹ १" -#: src/libvlc-module.c:1374 +#: src/libvlc-module.c:1371 msgid "Playlist bookmark 2" msgstr "बजाउने सूची पà¥à¤¸à¥à¤¤à¤•à¤šà¤¿à¤¨à¥‹ २" -#: src/libvlc-module.c:1375 +#: src/libvlc-module.c:1372 msgid "Playlist bookmark 3" msgstr "बजाउने सूची पà¥à¤¸à¥à¤¤à¤•à¤šà¤¿à¤¨à¥‹ ३" -#: src/libvlc-module.c:1376 +#: src/libvlc-module.c:1373 msgid "Playlist bookmark 4" msgstr "बजाउने सूची पà¥à¤¸à¥à¤¤à¤•à¤šà¤¿à¤¨à¥‹ ४" -#: src/libvlc-module.c:1377 +#: src/libvlc-module.c:1374 msgid "Playlist bookmark 5" msgstr "बजाउने सूची पà¥à¤¸à¥à¤¤à¤•à¤šà¤¿à¤¨à¥‹ ५" -#: src/libvlc-module.c:1378 +#: src/libvlc-module.c:1375 msgid "Playlist bookmark 6" msgstr "बजाउने सूची पà¥à¤¸à¥à¤¤à¤•à¤šà¤¿à¤¨à¥‹ ६" -#: src/libvlc-module.c:1379 +#: src/libvlc-module.c:1376 msgid "Playlist bookmark 7" msgstr "बजाउने सूची पà¥à¤¸à¥à¤¤à¤•à¤šà¤¿à¤¨à¥‹ à¥" -#: src/libvlc-module.c:1380 +#: src/libvlc-module.c:1377 msgid "Playlist bookmark 8" msgstr "बजाउने सूची पà¥à¤¸à¥à¤¤à¤•à¤šà¤¿à¤¨à¥‹ ८" -#: src/libvlc-module.c:1381 +#: src/libvlc-module.c:1378 msgid "Playlist bookmark 9" msgstr "बजाउने सूची पà¥à¤¸à¥à¤¤à¤•à¤šà¤¿à¤¨à¥‹ ९" -#: src/libvlc-module.c:1382 +#: src/libvlc-module.c:1379 msgid "Playlist bookmark 10" msgstr "बजाउने सूची पà¥à¤¸à¥à¤¤à¤•à¤šà¤¿à¤¨à¥‹ १०" -#: src/libvlc-module.c:1384 +#: src/libvlc-module.c:1381 msgid "This allows you to define playlist bookmarks." msgstr "यसले तपाईà¤à¤²à¤¾à¤ˆ बजाउने सूची पà¥à¤¸à¥à¤¤à¤•à¤šà¤¿à¤¨à¥‹ परिà¤à¤¾à¤·à¤¿à¤¤ गरà¥à¤¨ अनà¥à¤®à¤¤à¤¿ दिनà¥à¤› ।" -#: src/libvlc-module.c:1386 +#: src/libvlc-module.c:1383 msgid "Cycle audio track" msgstr "अडियो टà¥à¤°à¤¯à¤¾à¤•à¤•à¥‹ चकà¥à¤°" -#: src/libvlc-module.c:1387 +#: src/libvlc-module.c:1384 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)." msgstr "उपलबà¥à¤§ अडियो टà¥à¤°à¤¯à¤¾à¤• हà¥à¤à¤¦à¥ˆ चकà¥à¤° (à¤à¤¾à¤·à¤¾)" -#: src/libvlc-module.c:1388 +#: src/libvlc-module.c:1385 #, fuzzy msgid "Cycle subtitle track in reverse order" msgstr "उपशीरà¥à¤·à¤• टà¥à¤°à¤¯à¤¾à¤• चकà¥à¤°" -#: src/libvlc-module.c:1389 +#: src/libvlc-module.c:1386 #, fuzzy msgid "Cycle through the available subtitle tracks in reverse order." msgstr "उपलबà¥à¤§ उपशीरà¥à¤·à¤• टà¥à¤°à¤¯à¤¾à¤• हà¥à¤à¤¦à¥ˆ चकà¥à¤°" -#: src/libvlc-module.c:1390 +#: src/libvlc-module.c:1387 msgid "Cycle subtitle track" msgstr "उपशीरà¥à¤·à¤• टà¥à¤°à¤¯à¤¾à¤• चकà¥à¤°" -#: src/libvlc-module.c:1391 +#: src/libvlc-module.c:1388 msgid "Cycle through the available subtitle tracks." msgstr "उपलबà¥à¤§ उपशीरà¥à¤·à¤• टà¥à¤°à¤¯à¤¾à¤• हà¥à¤à¤¦à¥ˆ चकà¥à¤°" -#: src/libvlc-module.c:1392 +#: src/libvlc-module.c:1389 msgid "Toggle subtitles" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1393 +#: src/libvlc-module.c:1390 msgid "Toggle subtitle track visibility." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1394 +#: src/libvlc-module.c:1391 msgid "Cycle next program Service ID" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1395 +#: src/libvlc-module.c:1392 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1396 +#: src/libvlc-module.c:1393 msgid "Cycle previous program Service ID" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1397 +#: src/libvlc-module.c:1394 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1398 +#: src/libvlc-module.c:1395 msgid "Cycle source aspect ratio" msgstr "सà¥à¤°à¥‹à¤¤ आकार अनà¥à¤ªà¤¾à¤¤ चकà¥à¤°" -#: src/libvlc-module.c:1399 +#: src/libvlc-module.c:1396 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios." msgstr "सà¥à¤°à¥‹à¤¤ आकार अनà¥à¤ªà¤¾à¤¤à¤•à¥‹ पूरà¥à¤µà¤ªà¤°à¤¿à¤à¤¾à¤·à¤¿à¤¤ सूची हà¥à¤¦à¥ˆ चकà¥à¤°" -#: src/libvlc-module.c:1400 +#: src/libvlc-module.c:1397 msgid "Cycle video crop" msgstr "à¤à¤¿à¤¡à¤¿à¤¯à¥‹ काà¤à¤Ÿà¤›à¤¾à¤à¤Ÿà¤•à¥‹ चकà¥à¤°" -#: src/libvlc-module.c:1401 +#: src/libvlc-module.c:1398 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats." msgstr "काà¤à¤Ÿà¤›à¤¾à¤à¤Ÿ ढाà¤à¤šà¤¾à¤•à¥‹ पूरà¥à¤µà¤ªà¤°à¤¿à¤à¤¾à¤·à¤¿à¤¤ सूची हà¥à¤à¤¦à¥ˆ चकà¥à¤°" -#: src/libvlc-module.c:1402 +#: src/libvlc-module.c:1399 msgid "Toggle autoscaling" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1403 +#: src/libvlc-module.c:1400 msgid "Activate or deactivate autoscaling." msgstr "अटोसà¥à¤•à¤²à¤¿à¤™ सकà¥à¤°à¤¿à¤¯ या निषà¥à¤•à¥à¤°à¤¿à¤¯à¥¤" -#: src/libvlc-module.c:1404 +#: src/libvlc-module.c:1401 msgid "Increase scale factor" msgstr "पौमने पहलू बà¥à¤°à¤¿à¤¦à¥à¤§à¥€" -#: src/libvlc-module.c:1406 +#: src/libvlc-module.c:1403 msgid "Decrease scale factor" msgstr "पैमाने पहलू कà¥à¤®" -#: src/libvlc-module.c:1408 +#: src/libvlc-module.c:1405 msgid "Toggle deinterlacing" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1409 +#: src/libvlc-module.c:1406 msgid "Activate or deactivate deinterlacing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1410 +#: src/libvlc-module.c:1407 msgid "Cycle deinterlace modes" msgstr "चकà¥à¤° डिइनà¥à¤Ÿà¤°à¤²à¥‡à¤¸ मोड" -#: src/libvlc-module.c:1411 +#: src/libvlc-module.c:1408 msgid "Cycle through available deinterlace modes." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1412 +#: src/libvlc-module.c:1409 msgid "Show controller in fullscreen" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1413 +#: src/libvlc-module.c:1410 msgid "Boss key" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1414 +#: src/libvlc-module.c:1411 msgid "Hide the interface and pause playback." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1415 +#: src/libvlc-module.c:1412 msgid "Context menu" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1416 +#: src/libvlc-module.c:1413 msgid "Show the contextual popup menu." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1417 +#: src/libvlc-module.c:1414 msgid "Take video snapshot" msgstr "à¤à¤¿à¤¡à¤¿à¤¯à¥‹ सà¥à¤¨à¥à¤¯à¤¾à¤ªà¤¶à¤Ÿ खिचà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥" -#: src/libvlc-module.c:1418 +#: src/libvlc-module.c:1415 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk." msgstr "à¤à¤¿à¤¡à¤¿à¤¯à¥‹ सà¥à¤¨à¥à¤¯à¤¾à¤ªà¤¶à¤Ÿ खिचà¥à¤¦à¤› र यसलाई डिसà¥à¤•à¤®à¤¾ लेखà¥à¤¦à¤› ।" -#: src/libvlc-module.c:1420 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379 +#: src/libvlc-module.c:1417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:121 modules/gui/qt/menus.cpp:849 #: modules/stream_out/record.c:60 msgid "Record" msgstr "रेकरà¥à¤¡" -#: src/libvlc-module.c:1421 +#: src/libvlc-module.c:1418 msgid "Record access filter start/stop." msgstr "पहà¥à¤à¤š फिलà¥à¤Ÿà¤° सà¥à¤°à¥/अनà¥à¤¤à¥à¤¯ रेकरà¥à¤¡ गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥" -#: src/libvlc-module.c:1423 +#: src/libvlc-module.c:1420 msgid "Normal/Loop/Repeat" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1424 +#: src/libvlc-module.c:1421 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1427 +#: src/libvlc-module.c:1424 msgid "Toggle random playlist playback" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433 +#: src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430 msgid "Un-Zoom" msgstr "जà¥à¤® हटाउनà¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥" -#: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436 +#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433 msgid "Crop one pixel from the top of the video" msgstr "à¤à¤¿à¤¡à¤¿à¤¯à¥‹à¤•à¥‹ माथिबाट à¤à¤‰à¤Ÿà¤¾ पिकà¥à¤¸à¥‡à¤² काà¤à¤Ÿà¤›à¤¾à¤à¤Ÿ गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥" -#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438 +#: src/libvlc-module.c:1434 src/libvlc-module.c:1435 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video" msgstr "à¤à¤¿à¤¡à¤¿à¤¯à¥‹à¤•à¥‹ माथिबाट à¤à¤‰à¤Ÿà¤¾ पिकà¥à¤¸à¥‡à¤² काà¤à¤Ÿà¤›à¤¾à¤à¤Ÿ हटाउनà¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥" -#: src/libvlc-module.c:1440 src/libvlc-module.c:1441 +#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438 msgid "Crop one pixel from the left of the video" msgstr "à¤à¤¿à¤¡à¤¿à¤¯à¥‹à¤•à¥‹ बायाà¤à¤¬à¤¾à¤Ÿ à¤à¤‰à¤Ÿà¤¾ पिकà¥à¤¸à¥‡à¤² काà¤à¤Ÿà¤›à¤¾à¤à¤Ÿ गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥" -#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443 +#: src/libvlc-module.c:1439 src/libvlc-module.c:1440 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video" msgstr "à¤à¤¿à¤¡à¤¿à¤¯à¥‹à¤•à¥‹ बायाà¤à¤¬à¤¾à¤Ÿ à¤à¤‰à¤Ÿà¤¾ पिकà¥à¤¸à¥‡à¤² काà¤à¤Ÿà¤›à¤¾à¤à¤Ÿ हटाउनà¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥" -#: src/libvlc-module.c:1445 src/libvlc-module.c:1446 +#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video" msgstr "à¤à¤¿à¤¡à¤¿à¤¯à¥‹à¤•à¥‹ तलबाट à¤à¤‰à¤Ÿà¤¾ पिकà¥à¤¸à¥‡à¤² काà¤à¤Ÿà¤›à¤¾à¤à¤Ÿ गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥" -#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448 +#: src/libvlc-module.c:1444 src/libvlc-module.c:1445 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video" msgstr "à¤à¤¿à¤¡à¤¿à¤¯à¥‹à¤•à¥‹ तलबाट à¤à¤‰à¤Ÿà¤¾ पिकà¥à¤¸à¥‡à¤² काà¤à¤Ÿà¤›à¤¾à¤à¤Ÿ हटाउनà¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥" -#: src/libvlc-module.c:1450 src/libvlc-module.c:1451 +#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448 msgid "Crop one pixel from the right of the video" msgstr "à¤à¤¿à¤¡à¤¿à¤¯à¥‹à¤•à¥‹ दायाà¤à¤¬à¤¾à¤Ÿ à¤à¤‰à¤Ÿà¤¾ पिकà¥à¤¸à¥‡à¤² काà¤à¤Ÿà¤›à¤¾à¤à¤Ÿ गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥" -#: src/libvlc-module.c:1452 src/libvlc-module.c:1453 +#: src/libvlc-module.c:1449 src/libvlc-module.c:1450 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video" msgstr "à¤à¤¿à¤¡à¤¿à¤¯à¥‹à¤•à¥‹ दायाà¤à¤¬à¤¾à¤Ÿ à¤à¤‰à¤Ÿà¤¾ पिकà¥à¤¸à¥‡à¤² काà¤à¤Ÿà¤›à¤¾à¤à¤Ÿ हटाउनà¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥" -#: src/libvlc-module.c:1456 +#: src/libvlc-module.c:1453 msgid "Shrink the viewpoint field of view (360°)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1457 +#: src/libvlc-module.c:1454 msgid "Expand the viewpoint field of view (360°)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1458 +#: src/libvlc-module.c:1455 msgid "Roll the viewpoint clockwise (360°)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1459 +#: src/libvlc-module.c:1456 msgid "Roll the viewpoint anti-clockwise (360°)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1461 +#: src/libvlc-module.c:1458 msgid "Toggle wallpaper mode in video output" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1463 +#: src/libvlc-module.c:1460 msgid "Toggle wallpaper mode in video output." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1465 +#: src/libvlc-module.c:1462 msgid "Cycle through audio devices" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1466 +#: src/libvlc-module.c:1463 msgid "Cycle through available audio devices" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1595 src/video_output/vout_intf.c:274 +#: src/libvlc-module.c:1592 src/video_output/vout_intf.c:274 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:424 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:502 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109 msgid "Snapshot" msgstr "सà¥à¤¨à¥à¤¯à¤¾à¤ªà¤¶à¤Ÿ" -#: src/libvlc-module.c:1612 +#: src/libvlc-module.c:1609 msgid "Window properties" msgstr "सञà¥à¤à¥à¤¯à¤¾à¤² गà¥à¤£" -#: src/libvlc-module.c:1672 +#: src/libvlc-module.c:1669 msgid "Subpictures" msgstr "सहायक तसà¥à¤µà¤¿à¤°" -#: src/libvlc-module.c:1680 modules/codec/subsdec.c:181 +#: src/libvlc-module.c:1677 modules/codec/subsdec.c:181 #: modules/demux/subtitle.c:71 modules/demux/xiph_metadata.h:49 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:158 @@ -4725,124 +4698,124 @@ msgstr "सहायक तसà¥à¤µà¤¿à¤°" msgid "Subtitles" msgstr "उपशीरà¥à¤·à¤•" -#: src/libvlc-module.c:1700 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116 +#: src/libvlc-module.c:1697 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116 msgid "Overlays" msgstr "ओà¤à¤°à¤²à¥‡" -#: src/libvlc-module.c:1710 +#: src/libvlc-module.c:1707 msgid "Track settings" msgstr "टà¥à¤°à¤¯à¤¾à¤• सेटिङ" -#: src/libvlc-module.c:1750 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309 +#: src/libvlc-module.c:1747 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309 msgid "Playback control" msgstr "पà¥à¤²à¥‡à¤¬à¥à¤¯à¤¾à¤• नियनà¥à¤¤à¥à¤°à¤£" -#: src/libvlc-module.c:1779 +#: src/libvlc-module.c:1776 msgid "Default devices" msgstr "पूरà¥à¤µà¤¨à¤¿à¤°à¥à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ यनà¥à¤¤à¥à¤°" -#: src/libvlc-module.c:1786 +#: src/libvlc-module.c:1783 msgid "Network settings" msgstr "सञà¥à¤œà¤¾à¤² सेटिङ" -#: src/libvlc-module.c:1812 +#: src/libvlc-module.c:1809 msgid "Socks proxy" msgstr "सकà¥à¤¸ पà¥à¤°à¥‹à¤•à¥à¤¸à¥€" -#: src/libvlc-module.c:1821 modules/demux/xiph_metadata.h:55 +#: src/libvlc-module.c:1818 modules/demux/xiph_metadata.h:55 msgid "Metadata" msgstr "मेटाडाटा" -#: src/libvlc-module.c:1922 +#: src/libvlc-module.c:1919 msgid "Decoders" msgstr "असङà¥à¤•à¥‡à¤¤à¤•" -#: src/libvlc-module.c:1929 modules/access/avio.h:40 +#: src/libvlc-module.c:1926 modules/access/avio.h:40 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:85 msgid "Input" msgstr "आगत" -#: src/libvlc-module.c:1965 +#: src/libvlc-module.c:1962 msgid "VLM" msgstr "VLM" -#: src/libvlc-module.c:2011 +#: src/libvlc-module.c:2008 msgid "Special modules" msgstr "विशेष मोडà¥à¤¯à¥à¤²" -#: src/libvlc-module.c:2016 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89 +#: src/libvlc-module.c:2013 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89 msgid "Plugins" msgstr "पà¥à¤²à¤—इन" -#: src/libvlc-module.c:2028 +#: src/libvlc-module.c:2025 msgid "Performance options" msgstr "कारà¥à¤¯à¤¸à¤®à¥à¤ªà¤¾à¤¦à¤¨ विकलà¥à¤ª" -#: src/libvlc-module.c:2047 +#: src/libvlc-module.c:2044 msgid "Clock source" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2165 +#: src/libvlc-module.c:2162 msgid "Hot keys" msgstr "हटकà¥à¤žà¥à¤œà¥€" -#: src/libvlc-module.c:2655 +#: src/libvlc-module.c:2652 msgid "Jump sizes" msgstr "जाने साइज" -#: src/libvlc-module.c:2740 +#: src/libvlc-module.c:2737 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2743 +#: src/libvlc-module.c:2740 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2745 +#: src/libvlc-module.c:2742 msgid "" "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and " "--help-verbose)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2748 +#: src/libvlc-module.c:2745 msgid "ask for extra verbosity when displaying help" msgstr "मदà¥à¤¦à¤¤ पà¥à¤°à¤°à¥à¤¦à¤¶à¤¨ गरà¥à¤¦à¤¾ अतिरिकà¥à¤¤ à¤à¤°à¤¬à¥‹à¤¸à¤¿à¤Ÿà¤¿à¤•à¤¾ लागि सोधà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥" -#: src/libvlc-module.c:2750 +#: src/libvlc-module.c:2747 msgid "print a list of available modules" msgstr "उपलबà¥à¤§ मोडà¥à¤¯à¥à¤²à¤•à¥‹ सूची मà¥à¤¦à¥à¤°à¤£ गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥" -#: src/libvlc-module.c:2752 +#: src/libvlc-module.c:2749 msgid "print a list of available modules with extra detail" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2754 +#: src/libvlc-module.c:2751 msgid "" "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-" "verbose). Prefix the module name with = for strict matches." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2758 +#: src/libvlc-module.c:2755 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2760 +#: src/libvlc-module.c:2757 msgid "reset the current config to the default values" msgstr "हालको कनà¥à¤«à¤¿à¤—लाई पूरà¥à¤µà¤¨à¤¿à¤°à¥à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ मानमा पà¥à¤¨: सेट गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥" -#: src/libvlc-module.c:2762 +#: src/libvlc-module.c:2759 msgid "use alternate config file" msgstr "वैकलà¥à¤ªà¤¿à¤• कनà¥à¤«à¤¿à¤— फाइल पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤— गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥" -#: src/libvlc-module.c:2764 +#: src/libvlc-module.c:2761 msgid "resets the current plugins cache" msgstr "हालको पà¥à¤²à¤—इन कà¥à¤¯à¤¾à¤¸ पà¥à¤¨: सेट गरà¥à¤¦à¤›" -#: src/libvlc-module.c:2766 +#: src/libvlc-module.c:2763 msgid "print version information" msgstr "संसà¥à¤•à¤°à¤£ सूचना मà¥à¤¦à¥à¤°à¤£ गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥" -#: src/libvlc-module.c:2806 +#: src/libvlc-module.c:2803 msgid "core program" msgstr "" @@ -6110,12 +6083,12 @@ msgstr "" #: modules/access/bluray.c:793 #, c-format msgid "" -"This Blu-ray disc needs Java for menus.%s\n" -"Disc is played without menus." +"This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n" +"The disc will be played without menus." msgstr "" #: modules/access/bluray.c:794 -msgid " Java was not found from your system." +msgid "Java was not found on your system." msgstr "" #: modules/access/bluray.c:817 @@ -7087,8 +7060,7 @@ msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"." msgstr "" #: modules/access/dvdread.c:217 -#, c-format -msgid "Cannot play a non UDF mastered DVD. (Found ISO9660 '%s')" +msgid "Cannot play a non-UDF mastered DVD." msgstr "" #: modules/access/dvdread.c:472 @@ -7706,8 +7678,8 @@ msgstr "" #: modules/access/nfs.c:50 msgid "" -"If uid/gid are not specified in the url, this module will try to " -"automatically set a uid/gid." +"If uid/gid are not specified in the url, VLC will automatically set a uid/" +"gid." msgstr "" #: modules/access/nfs.c:57 @@ -8480,9 +8452,8 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "The computer (%s) you are trying to connect to requires authentication.\n" -"Please provide a username (and ideally a domain name using the format DOMAIN;" -"username)\n" -" and a password" +"Please provide a username (ideally a domain name using the format DOMAIN;" +"username) and a password." msgstr "" #: modules/access/tcp.c:116 @@ -8913,7 +8884,7 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:438 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435 #: modules/control/hotkeys.c:395 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:160 @@ -9332,12 +9303,11 @@ msgid "Audio filter for simple channel mixing" msgstr "साधारण चà¥à¤¯à¤¾à¤¨à¤² मिशà¥à¤°à¤£à¤•à¤¾ लागि अडियो फिलà¥à¤Ÿà¤°" #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:50 -msgid "HRTF SOFA file for the binauralization" +msgid "HRTF file for the binauralization" msgstr "" #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:51 -msgid "" -"To use a custom HRTF (Head-related transfer function)in the SOFA format." +msgid "Custom HRTF (Head-related transfer function) filein the SOFA format." msgstr "" #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:54 @@ -9863,7 +9833,7 @@ msgid "Pitch Shift" msgstr "" #: modules/audio_filter/scaletempo.c:74 -msgid "Pitch shift in semitones" +msgid "Pitch shift in semitones." msgstr "" #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54 @@ -10824,6 +10794,10 @@ msgstr "" msgid "CC 608/708" msgstr "" +#: modules/codec/cc.c:57 +msgid "Closed Captions decoder" +msgstr "" + #: modules/codec/cdg.c:88 msgid "CDG video decoder" msgstr "" @@ -12577,22 +12551,22 @@ msgstr "लिबटà¥à¤µà¥‹à¤²à¤®à¥‡ अडियो सङà¥à¤•à¥‡à¤¤à¤•" msgid "Ulead DV audio decoder" msgstr "" -#: modules/codec/videotoolbox.m:73 +#: modules/codec/videotoolbox.m:77 #, fuzzy msgid "Use Hardware decoders only" msgstr "हारà¥à¤¡à¤µà¤¯à¤° YUV->RGB रूपानà¥à¤¤à¤°à¤£ पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤— गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥" -#: modules/codec/videotoolbox.m:74 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:335 +#: modules/codec/videotoolbox.m:78 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:335 msgid "Deinterlacing" msgstr "" -#: modules/codec/videotoolbox.m:75 +#: modules/codec/videotoolbox.m:79 msgid "" "If interlaced content is detected, temporal deinterlacing is enabled at the " "expense of a pipeline delay." msgstr "" -#: modules/codec/videotoolbox.m:83 +#: modules/codec/videotoolbox.m:87 #, fuzzy msgid "VideoToolbox video decoder" msgstr "थेवरा à¤à¤¿à¤¡à¤¿à¤¯à¥‹ असङà¥à¤•à¥‡à¤¤à¤•" @@ -13453,11 +13427,11 @@ msgstr "esa" msgid "tesa" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:438 +#: modules/codec/x264.c:435 msgid "Fast" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:438 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281 +#: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:384 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:689 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:646 @@ -13466,55 +13440,55 @@ msgstr "" msgid "Normal" msgstr "सामानà¥à¤¯" -#: modules/codec/x264.c:438 +#: modules/codec/x264.c:435 msgid "Slow" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:443 +#: modules/codec/x264.c:440 msgid "Spatial" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:443 modules/hw/vdpau/chroma.c:871 +#: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:871 msgid "Temporal" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "checkerboard" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "column alternation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "row alternation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "side by side" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "top bottom" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "frame alternation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "2D" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:452 +#: modules/codec/x264.c:449 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:456 +#: modules/codec/x264.c:453 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:460 +#: modules/codec/x264.c:457 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)" msgstr "" @@ -17658,12 +17632,12 @@ msgstr "" msgid "This combination is already taken by \"%@\"." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:260 +#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243 msgid "Not Set" msgstr "" #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:50 -#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384 +#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384 modules/gui/qt/qt.cpp:214 msgid "Audio/Video" msgstr "" @@ -20545,10 +20519,6 @@ msgstr "" msgid "When minimized" msgstr "" -#: modules/gui/qt/qt.cpp:214 -msgid "Both" -msgstr "दà¥à¤¬à¥ˆ" - #: modules/gui/qt/qt.cpp:219 msgid "Qt interface" msgstr "" @@ -20838,8 +20808,7 @@ msgstr "अडियो टà¥à¤°à¤¯à¤¾à¤•à¤•à¥‹ चकà¥à¤°" #: modules/keystore/keychain.m:57 msgid "" -"Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain. " -"Requires iOS 7 / Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher." +"Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain." msgstr "" #: modules/keystore/keychain.m:59 @@ -20851,9 +20820,7 @@ msgid "Keychain access group" msgstr "" #: modules/keystore/keychain.m:62 -msgid "" -"Keychain access group as defined by the app entitlements. Requires iOS 3 / " -"Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher." +msgid "Keychain access group as defined by the app entitlements." msgstr "" #: modules/keystore/keychain.m:108 @@ -27862,6 +27829,13 @@ msgstr "AAAA;" msgid "Media Manager List" msgstr "मिडिया पà¥à¤°à¤¬à¤¨à¥à¤§à¤• सूची" +#, fuzzy +#~ msgid "Disable lua" +#~ msgstr "अकà¥à¤·à¤® पारà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥" + +#~ msgid "Both" +#~ msgstr "दà¥à¤¬à¥ˆ" + #~ msgid "Display resolution" #~ msgstr "रिजà¥à¤¯à¥‹à¤²à¥à¤¸à¤¨ पà¥à¤°à¤°à¥à¤¦à¤¶à¤¨ गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥" diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index 1f4b5d00e0e379039fa5574b3f80e197a0c4a884..a563c7311d907cca48fa466338b5326bbfc0b8bd 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: vlc 2.2.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-23 10:11+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-24 15:12+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-11-22 21:15+0100\n" "Last-Translator: Thomas De Rocker\n" "Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/yaron/vlc-trans/language/" @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: include/vlc_common.h:1036 +#: include/vlc_common.h:1037 msgid "" "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n" @@ -81,7 +81,7 @@ msgid "Hotkeys settings" msgstr "Sneltoetsen" #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:3062 src/input/es_out.c:3103 -#: src/libvlc-module.c:1489 modules/access/imem.c:64 +#: src/libvlc-module.c:1486 modules/access/imem.c:64 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:171 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:404 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:92 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:101 @@ -134,7 +134,7 @@ msgstr "Uitvoermodules" msgid "General settings for audio output modules." msgstr "Algemene instellingen voor audio-uitvoermodules." -#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2012 +#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2009 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:183 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211 msgid "Miscellaneous" @@ -145,7 +145,7 @@ msgid "Miscellaneous audio settings and modules." msgstr "Overige audio-instellingen en modules." #: include/vlc_config_cat.h:73 src/input/es_out.c:3065 src/input/es_out.c:3147 -#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1548 modules/access/imem.c:64 +#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1545 modules/access/imem.c:64 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:160 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:82 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:91 @@ -269,7 +269,7 @@ msgstr "Instellingen voor ondertitels, teletekst en CC-decoders en -encoders" msgid "General input settings. Use with care..." msgstr "Algemene invoerinstellingen. Wees voorzichtig..." -#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1947 +#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1944 #: modules/access/avio.h:50 msgid "Stream output" msgstr "Streamuitvoer" @@ -366,7 +366,7 @@ msgstr "VOD" msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "VLC's Video On Demand-implementatie" -#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2056 +#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2053 #: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:863 @@ -402,7 +402,7 @@ msgstr "" "Dienstontdekkingmodules zijn faciliteiten die automatisch items aan een " "afspeellijst toevoegen." -#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1847 +#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1844 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:93 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1308 msgid "Advanced" @@ -534,7 +534,7 @@ msgstr "Alles herhalen" msgid "Repeat One" msgstr "Eén herhalen" -#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1426 +#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1423 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:389 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124 @@ -1269,12 +1269,13 @@ msgstr "" #: src/input/es_out.c:3287 #, fuzzy -msgid "Max luminance" +msgid "Max. luminance" msgstr "Blauwbalans" #: src/input/es_out.c:3292 -msgid "Min luminance" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Min. luminance" +msgstr "Blauwbalans" #: src/input/es_out.c:3300 #, fuzzy @@ -1296,14 +1297,6 @@ msgstr "Primaire taal" msgid "White point" msgstr "Hintpunten" -#: src/input/es_out.c:3325 -msgid "MaxCLL" -msgstr "" - -#: src/input/es_out.c:3330 -msgid "MaxFALL" -msgstr "" - #: src/input/input.c:2655 msgid "Your input can't be opened" msgstr "Uw invoer kan niet geopend worden" @@ -1528,25 +1521,25 @@ msgstr "" msgid "C" msgstr "nl" -#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430 -#: src/libvlc-module.c:2645 src/video_output/vout_intf.c:176 +#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1426 src/libvlc-module.c:1427 +#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:176 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:465 msgid "Zoom" msgstr "Zoomen" -#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:87 +#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1340 src/video_output/vout_intf.c:87 msgid "1:4 Quarter" msgstr "Kwart grootte" -#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1344 src/video_output/vout_intf.c:88 +#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1341 src/video_output/vout_intf.c:88 msgid "1:2 Half" msgstr "Halve grootte" -#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1345 src/video_output/vout_intf.c:89 +#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1342 src/video_output/vout_intf.c:89 msgid "1:1 Original" msgstr "Normale grootte" -#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1346 src/video_output/vout_intf.c:90 +#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:90 msgid "2:1 Double" msgstr "Dubbele grootte" @@ -1815,7 +1808,7 @@ msgstr "" "kanalenmixer." #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942 -#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:443 +#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:440 #: modules/demux/mpeg/ts.c:120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:65 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:582 @@ -1907,11 +1900,11 @@ msgstr "" "Hiermee kunt u audio langzamer of sneller afspelen zonder de toonhoogte van " "de audio te beïnvloeden" -#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1128 +#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1125 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2077 modules/access/dtv/access.c:107 #: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 -#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:438 modules/codec/x264.c:443 +#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:272 @@ -2771,28 +2764,16 @@ msgstr "ID ondertitelspoor" msgid "Stream ID of the subtitle track to use." msgstr "Stream-ID van het te gebruiken ondertitelspoor." -#: src/libvlc-module.c:616 modules/codec/cc.c:57 -msgid "Closed Captions decoder" -msgstr "Closed Captions-decoder" - -#: src/libvlc-module.c:617 +#: src/libvlc-module.c:616 #, fuzzy -msgid "Preferred closed captions decoder" +msgid "Preferred Closed Captions decoder" msgstr "Closed Captions-decoder" -#: src/libvlc-module.c:619 -msgid "EIA/CEA 608" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:619 -msgid "CEA 708" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:621 +#: src/libvlc-module.c:620 msgid "Preferred video resolution" msgstr "Voorkeursvideoresolutie" -#: src/libvlc-module.c:623 +#: src/libvlc-module.c:622 msgid "" "When several video formats are available, select one whose resolution is " "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this " @@ -2804,83 +2785,83 @@ msgstr "" "aantal lijnen. Gebruik deze optie als u niet genoeg rekenkracht of " "netwerkbandbreedte heeft om hogere resoluties af te spelen." -#: src/libvlc-module.c:629 +#: src/libvlc-module.c:628 msgid "Best available" msgstr "Beste beschikbaar" -#: src/libvlc-module.c:629 +#: src/libvlc-module.c:628 msgid "Full HD (1080p)" msgstr "Full HD (1080p)" -#: src/libvlc-module.c:629 +#: src/libvlc-module.c:628 msgid "HD (720p)" msgstr "HD (720p)" -#: src/libvlc-module.c:630 +#: src/libvlc-module.c:629 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)" msgstr "Standaard definitie (576 of 480 lijnen)" -#: src/libvlc-module.c:631 +#: src/libvlc-module.c:630 msgid "Low Definition (360 lines)" msgstr "Lage definitie (360 lijnen)" -#: src/libvlc-module.c:632 +#: src/libvlc-module.c:631 msgid "Very Low Definition (240 lines)" msgstr "Zeer lage definitie (240 lijnen)" -#: src/libvlc-module.c:635 +#: src/libvlc-module.c:634 msgid "Input repetitions" msgstr "Invoerherhalingen" -#: src/libvlc-module.c:637 +#: src/libvlc-module.c:636 msgid "Number of time the same input will be repeated" msgstr "Aantal keer dat dezelfde invoer herhaald wordt" -#: src/libvlc-module.c:639 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159 +#: src/libvlc-module.c:638 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159 msgid "Start time" msgstr "Starttijd" -#: src/libvlc-module.c:641 +#: src/libvlc-module.c:640 msgid "The stream will start at this position (in seconds)." msgstr "De stream zal op deze positie starten (in seconden)." -#: src/libvlc-module.c:643 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161 +#: src/libvlc-module.c:642 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161 msgid "Stop time" msgstr "Stoptijd" -#: src/libvlc-module.c:645 +#: src/libvlc-module.c:644 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)." msgstr "De stream zal op deze positie stoppen (in seconden)." -#: src/libvlc-module.c:647 +#: src/libvlc-module.c:646 msgid "Run time" msgstr "Looptijd" -#: src/libvlc-module.c:649 +#: src/libvlc-module.c:648 msgid "The stream will run this duration (in seconds)." msgstr "De stream zal deze tijd lopen (in seconden)." -#: src/libvlc-module.c:651 +#: src/libvlc-module.c:650 msgid "Fast seek" msgstr "Snelzoeken" -#: src/libvlc-module.c:653 +#: src/libvlc-module.c:652 msgid "Favor speed over precision while seeking" msgstr "Voorkeur voor snelheid boven precisie bij zoeken" -#: src/libvlc-module.c:655 +#: src/libvlc-module.c:654 msgid "Playback speed" msgstr "Afspeelsnelheid" -#: src/libvlc-module.c:657 +#: src/libvlc-module.c:656 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)." msgstr "Dit definieert de afspeelsnelheid (normale snelheid is 1.0)." -#: src/libvlc-module.c:659 +#: src/libvlc-module.c:658 msgid "Input list" msgstr "Invoerlijst" -#: src/libvlc-module.c:661 +#: src/libvlc-module.c:660 msgid "" "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated " "together after the normal one." @@ -2888,11 +2869,11 @@ msgstr "" "U kunt een door komma's gescheiden lijst van invoeren opgeven die " "samengevoegd zal worden na de normale." -#: src/libvlc-module.c:664 +#: src/libvlc-module.c:663 msgid "Input slave (experimental)" msgstr "Extra invoer (experimenteel)" -#: src/libvlc-module.c:666 +#: src/libvlc-module.c:665 msgid "" "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature " "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of " @@ -2902,11 +2883,11 @@ msgstr "" "Deze optie is experimenteel, niet alle formaten worden ondersteund. Gebruik " "een met '#' gescheiden lijst van invoerbronnen." -#: src/libvlc-module.c:670 +#: src/libvlc-module.c:669 msgid "Bookmarks list for a stream" msgstr "Lijst van bladwijzers voor een stream." -#: src/libvlc-module.c:672 +#: src/libvlc-module.c:671 msgid "" "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form " "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset}," @@ -2916,21 +2897,21 @@ msgstr "" "volgende vorm \"{name=bladwijzer-naam,time=optionele-tijd-offset," "bytes=optionele-byte-offset},{...}\"" -#: src/libvlc-module.c:676 +#: src/libvlc-module.c:675 #, fuzzy msgid "Record directory" msgstr "Bronmap" -#: src/libvlc-module.c:678 +#: src/libvlc-module.c:677 #, fuzzy msgid "Directory where the records will be stored" msgstr "Map of bestandsnaam waar de opnames in opgeslagen worden" -#: src/libvlc-module.c:680 +#: src/libvlc-module.c:679 msgid "Prefer native stream recording" msgstr "Voorkeur voor oorspronkelijke streamopname" -#: src/libvlc-module.c:682 +#: src/libvlc-module.c:681 msgid "" "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream " "output module" @@ -2938,19 +2919,19 @@ msgstr "" "Indien mogelijk zal de invoerstream opgenomen worden in plaats van de " "streamuitvoermodule te gebruiken" -#: src/libvlc-module.c:685 +#: src/libvlc-module.c:684 msgid "Timeshift directory" msgstr "Tijdverschuivingsmap" -#: src/libvlc-module.c:687 +#: src/libvlc-module.c:686 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files." msgstr "Map om de tijdelijke tijdverschuivingsbestanden op te slaan." -#: src/libvlc-module.c:689 +#: src/libvlc-module.c:688 msgid "Timeshift granularity" msgstr "Tijdverschuivingsdichtheid" -#: src/libvlc-module.c:691 +#: src/libvlc-module.c:690 msgid "" "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used " "to store the timeshifted streams." @@ -2958,11 +2939,11 @@ msgstr "" "Dit is de maximale grootte in bytes van de tijdelijke bestanden die gebruikt " "worden om tijdverschoven streams in op te slaan." -#: src/libvlc-module.c:694 +#: src/libvlc-module.c:693 msgid "Change title according to current media" msgstr "Titel wijzigen naargelang de huidige media" -#: src/libvlc-module.c:695 +#: src/libvlc-module.c:694 msgid "" "This option allows you to set the title according to what's being played<br>" "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: " @@ -2974,16 +2955,11 @@ msgstr "" "num<br>$p: Nu afspelend<br>$A: Datum<br>$D: Duur<br>$Z: \"Nu afspelend" "\" (Val terug op Titel - Artiest)" -#: src/libvlc-module.c:700 -#, fuzzy -msgid "Disable lua" -msgstr "Uitschakelen" - -#: src/libvlc-module.c:701 +#: src/libvlc-module.c:699 msgid "Disable all lua plugins" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:705 +#: src/libvlc-module.c:703 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. " "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these " @@ -2995,11 +2971,11 @@ msgstr "" "filters hier in en configureer ze in de \"subpictures filters\" " "modulesectie. U kunt ook vele verschillende opties instellen." -#: src/libvlc-module.c:711 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305 +#: src/libvlc-module.c:709 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305 msgid "Force subtitle position" msgstr "Ondertitelpositie forceren" -#: src/libvlc-module.c:713 +#: src/libvlc-module.c:711 msgid "" "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " "over the movie. Try several positions." @@ -3007,31 +2983,31 @@ msgstr "" "Plaats de ondertitels onder de film in plaats van eroverheen. Probeer " "verschillende waarden uit om het beste resultaat te bereiken." -#: src/libvlc-module.c:716 +#: src/libvlc-module.c:714 #, fuzzy msgid "Subtitles text scaling factor" msgstr "Ondertitel-tekstcodering" -#: src/libvlc-module.c:717 +#: src/libvlc-module.c:715 #, fuzzy -msgid "Set value to alter subtitles size where possible" +msgid "Changes the subtitles size where possible" msgstr "Ondertitelbestand selecteren" -#: src/libvlc-module.c:719 +#: src/libvlc-module.c:717 msgid "Enable sub-pictures" msgstr "Subafbeeldingen inschakelen" -#: src/libvlc-module.c:721 +#: src/libvlc-module.c:719 msgid "You can completely disable the sub-picture processing." msgstr "U kunt het verwerken van subafbeeldingen volledig uitschakelen." -#: src/libvlc-module.c:723 src/libvlc-module.c:1671 src/text/iso-639_def.h:145 +#: src/libvlc-module.c:721 src/libvlc-module.c:1668 src/text/iso-639_def.h:145 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:338 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:290 msgid "On Screen Display" msgstr "On Screen Display" -#: src/libvlc-module.c:725 +#: src/libvlc-module.c:723 msgid "" "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen " "Display)." @@ -3039,11 +3015,11 @@ msgstr "" "VLC kan boodschappen op het videoscherm weergeven, dit wordt \"On Screen " "Display\" (OSD) genoemd." -#: src/libvlc-module.c:728 +#: src/libvlc-module.c:726 msgid "Text rendering module" msgstr "Tekstweergavemodule" -#: src/libvlc-module.c:730 +#: src/libvlc-module.c:728 msgid "" "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for " "instance." @@ -3051,11 +3027,11 @@ msgstr "" "VLC gebruikt normaal Freetype voor weergave, maar hiermee kunt u " "bijvoorbeeld svg gebruiken." -#: src/libvlc-module.c:732 +#: src/libvlc-module.c:730 msgid "Subpictures source module" msgstr "Subafbeeldingen-bronmodule" -#: src/libvlc-module.c:734 +#: src/libvlc-module.c:732 msgid "" "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some " "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)." @@ -3063,11 +3039,11 @@ msgstr "" "Dit voegt zogenaamde \"subafbeeldingsbronnen\" toe. Deze filters plaatsen " "afbeeldingen of tekst over de video (zoals een logo, arbitraire tekst, ...)." -#: src/libvlc-module.c:737 +#: src/libvlc-module.c:735 msgid "Subpictures filter module" msgstr "Subafbeeldingen-filtermodule" -#: src/libvlc-module.c:739 +#: src/libvlc-module.c:737 msgid "" "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created " "by subtitle decoders or other subpictures sources." @@ -3076,11 +3052,11 @@ msgstr "" "subafbeeldingen die aangemaakt zijn door ondertiteldecoders of andere " "subafbeeldingsbronnen." -#: src/libvlc-module.c:742 +#: src/libvlc-module.c:740 msgid "Autodetect subtitle files" msgstr "Ondertitelbestanden automatisch detecteren" -#: src/libvlc-module.c:744 +#: src/libvlc-module.c:742 msgid "" "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified " "(based on the filename of the movie)." @@ -3088,11 +3064,11 @@ msgstr "" "Detecteer automatisch een ondertitelbestand, indien er geen opgegeven is " "(gebaseerd op de bestandsnaam van de film)." -#: src/libvlc-module.c:747 +#: src/libvlc-module.c:745 msgid "Subtitle autodetection fuzziness" msgstr "Intelligentie van autodetectie ondertitelbestanden" -#: src/libvlc-module.c:749 +#: src/libvlc-module.c:747 msgid "" "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. " "Options are:\n" @@ -3110,11 +3086,11 @@ msgstr "" "3 = elke ondertitel die de filmnaam bevat en meer\n" "4 = elke ondertitel die exact de filmnaam heeft" -#: src/libvlc-module.c:757 +#: src/libvlc-module.c:755 msgid "Subtitle autodetection paths" msgstr "Zoekpad voor ondertitelbestanden" -#: src/libvlc-module.c:759 +#: src/libvlc-module.c:757 msgid "" "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not " "found in the current directory." @@ -3122,11 +3098,11 @@ msgstr "" "Ook zoeken naar ondertitelbestanden in deze mappen, als uw ondertitel niet " "teruggevonden werd in de huidige map." -#: src/libvlc-module.c:762 +#: src/libvlc-module.c:760 msgid "Use subtitle file" msgstr "Ondertitelbestand gebruiken" -#: src/libvlc-module.c:764 +#: src/libvlc-module.c:762 msgid "" "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your " "subtitle file." @@ -3134,19 +3110,19 @@ msgstr "" "Laad dit ondertitelbestand. Forceert een bestand en kan gebruikt worden als " "autodectectie niet werkt." -#: src/libvlc-module.c:768 +#: src/libvlc-module.c:766 msgid "DVD device" msgstr "Dvd-apparaat" -#: src/libvlc-module.c:769 +#: src/libvlc-module.c:767 msgid "VCD device" msgstr "Vcd-apparaat" -#: src/libvlc-module.c:770 modules/access/cdda.c:701 +#: src/libvlc-module.c:768 modules/access/cdda.c:701 msgid "Audio CD device" msgstr "Audio-cd-apparaat" -#: src/libvlc-module.c:774 +#: src/libvlc-module.c:772 msgid "" "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " "the drive letter (e.g. D:)" @@ -3154,7 +3130,7 @@ msgstr "" "Het standaard dvd-apparaat (of -bestand) dat gebruikt moet worden. Vergeet " "niet de dubbele punt achter de apparaatletter (bijvoorbeeld D:)" -#: src/libvlc-module.c:777 +#: src/libvlc-module.c:775 msgid "" "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " "the drive letter (e.g. D:)" @@ -3162,7 +3138,7 @@ msgstr "" "Het standaard vcd-apparaat (of -bestand) dat gebruikt moet worden. Vergeet " "niet de dubbele punt achter de apparaatletter (bijvoorbeeld D:)" -#: src/libvlc-module.c:780 modules/access/cdda.c:704 +#: src/libvlc-module.c:778 modules/access/cdda.c:704 msgid "" "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon " "after the drive letter (e.g. D:)" @@ -3170,32 +3146,32 @@ msgstr "" "Het standaard audio-cd-apparaat (of -bestand) dat gebruikt moet worden. " "Vergeet niet de dubbele punt achter de apparaatletter (bijvoorbeeld D:)" -#: src/libvlc-module.c:787 +#: src/libvlc-module.c:785 msgid "This is the default DVD device to use." msgstr "Standaard dvd-apparaat dat gebruikt wordt." -#: src/libvlc-module.c:789 +#: src/libvlc-module.c:787 msgid "This is the default VCD device to use." msgstr "Standaard vcd-apparaat dat gebruikt wordt." -#: src/libvlc-module.c:791 modules/access/cdda.c:709 +#: src/libvlc-module.c:789 modules/access/cdda.c:709 msgid "This is the default Audio CD device to use." msgstr "Standaard audio-cd-apparaat dat gebruikt wordt." -#: src/libvlc-module.c:805 +#: src/libvlc-module.c:803 msgid "TCP connection timeout" msgstr "TCP-verbindingstimeout" -#: src/libvlc-module.c:807 +#: src/libvlc-module.c:805 #, fuzzy msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds)." msgstr "Standaard TCP-verbindingstimeout (in milliseconden)." -#: src/libvlc-module.c:809 +#: src/libvlc-module.c:807 msgid "HTTP server address" msgstr "HTTP-serveradres" -#: src/libvlc-module.c:811 +#: src/libvlc-module.c:809 msgid "" "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP " "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict " @@ -3205,11 +3181,11 @@ msgstr "" "op (bijvoorbeeld ::1 or 127.0.0.1) of een hostnaam (bijvoorbeeld localhost) " "om ze te beperken tot een specifieke netwerkinterface." -#: src/libvlc-module.c:815 +#: src/libvlc-module.c:813 msgid "RTSP server address" msgstr "RTSP-serveradres" -#: src/libvlc-module.c:817 +#: src/libvlc-module.c:815 msgid "" "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base " "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server " @@ -3223,11 +3199,11 @@ msgstr "" "127.0.0.1) of een hostnaam (bijvoorbeeld localhost) om ze te beperken tot " "een specifieke netwerkinterface." -#: src/libvlc-module.c:823 +#: src/libvlc-module.c:821 msgid "HTTP server port" msgstr "HTTP-serverpoort" -#: src/libvlc-module.c:825 +#: src/libvlc-module.c:823 msgid "" "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number " "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted " @@ -3237,11 +3213,11 @@ msgstr "" "80. Toewijzing van poortnummers onder 1025 is echter over het algemeen " "beperkt door het besturingssysteem." -#: src/libvlc-module.c:830 +#: src/libvlc-module.c:828 msgid "HTTPS server port" msgstr "HTTPS-serverpoort" -#: src/libvlc-module.c:832 +#: src/libvlc-module.c:830 msgid "" "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port " "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually " @@ -3251,11 +3227,11 @@ msgstr "" "443. Toewijzing van poortnummers onder 1025 is echter over het algemeen " "beperkt door het besturingssysteem." -#: src/libvlc-module.c:837 +#: src/libvlc-module.c:835 msgid "RTSP server port" msgstr "RTSP-serverpoort" -#: src/libvlc-module.c:839 +#: src/libvlc-module.c:837 msgid "" "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number " "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted " @@ -3265,11 +3241,11 @@ msgstr "" "554. Toewijzing van poortnummers onder 1025 is echter over het algemeen " "beperkt door het besturingssysteem." -#: src/libvlc-module.c:844 +#: src/libvlc-module.c:842 msgid "HTTP/TLS server certificate" msgstr "HTTP/TLS-server certificaat" -#: src/libvlc-module.c:846 +#: src/libvlc-module.c:844 msgid "" "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS. On OS X, " "the string is used as a label to search the certificate in the keychain." @@ -3278,21 +3254,21 @@ msgstr "" "kant van de server. Op OS X wordt de string gebruikt als een label om het " "certificaat in de keychain te zoeken." -#: src/libvlc-module.c:849 +#: src/libvlc-module.c:847 msgid "HTTP/TLS server private key" msgstr "HTTP/TLS-server private sleutel" -#: src/libvlc-module.c:851 +#: src/libvlc-module.c:849 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS." msgstr "" "Dit privaat sleutelbestand (PEM-formaat) wordt gebruikt voor TLS langs de " "kant van de server." -#: src/libvlc-module.c:853 +#: src/libvlc-module.c:851 msgid "SOCKS server" msgstr "SOCKS-server" -#: src/libvlc-module.c:855 +#: src/libvlc-module.c:853 msgid "" "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be " "used for all TCP connections" @@ -3300,87 +3276,87 @@ msgstr "" "SOCKS-proxyserver om te gebruiken. Dit moet in het formaat adres:poort. Het " "zal gebruikt worden voor alle TCP-verbindingen" -#: src/libvlc-module.c:858 +#: src/libvlc-module.c:856 msgid "SOCKS user name" msgstr "SOCKS-gebruikersnaam" -#: src/libvlc-module.c:860 +#: src/libvlc-module.c:858 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "Gebruikersnaam om te gebruiken voor een verbinding met de SOCKS-proxy." -#: src/libvlc-module.c:862 +#: src/libvlc-module.c:860 msgid "SOCKS password" msgstr "SOCKS-wachtwoord" -#: src/libvlc-module.c:864 +#: src/libvlc-module.c:862 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "Wachtwoord om te gebruiken voor een verbinding met de SOCKS-proxy." -#: src/libvlc-module.c:866 +#: src/libvlc-module.c:864 msgid "Title metadata" msgstr "Titel-metadata" -#: src/libvlc-module.c:868 +#: src/libvlc-module.c:866 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input." msgstr "Geef een titel op voor een invoer." -#: src/libvlc-module.c:870 +#: src/libvlc-module.c:868 msgid "Author metadata" msgstr "Auteur-metadata" -#: src/libvlc-module.c:872 +#: src/libvlc-module.c:870 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input." msgstr "Geef een auteur op voor een invoer." -#: src/libvlc-module.c:874 +#: src/libvlc-module.c:872 msgid "Artist metadata" msgstr "Artiest-metadata" -#: src/libvlc-module.c:876 +#: src/libvlc-module.c:874 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input." msgstr "Geef een artiest op voor een invoer." -#: src/libvlc-module.c:878 +#: src/libvlc-module.c:876 msgid "Genre metadata" msgstr "Genre-metadata" -#: src/libvlc-module.c:880 +#: src/libvlc-module.c:878 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input." msgstr "Geef een genre op voor een invoer." -#: src/libvlc-module.c:882 +#: src/libvlc-module.c:880 msgid "Copyright metadata" msgstr "Auteursrechten-metadata" -#: src/libvlc-module.c:884 +#: src/libvlc-module.c:882 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input." msgstr "Geef auteursrechten op voor een invoer." -#: src/libvlc-module.c:886 +#: src/libvlc-module.c:884 msgid "Description metadata" msgstr "Beschrijving-metadata" -#: src/libvlc-module.c:888 +#: src/libvlc-module.c:886 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input." msgstr "Geef een beschrijving op voor een invoer." -#: src/libvlc-module.c:890 +#: src/libvlc-module.c:888 msgid "Date metadata" msgstr "Datum-metadata" -#: src/libvlc-module.c:892 +#: src/libvlc-module.c:890 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input." msgstr "Geef een datum op voor een invoer." -#: src/libvlc-module.c:894 +#: src/libvlc-module.c:892 msgid "URL metadata" msgstr "URL-metadata" -#: src/libvlc-module.c:896 +#: src/libvlc-module.c:894 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input." msgstr "Geef een url op voor een invoer." -#: src/libvlc-module.c:900 +#: src/libvlc-module.c:898 msgid "" "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs " "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it " @@ -3391,11 +3367,11 @@ msgstr "" "enkel voor gevorderde gebruikers aangezien hiermee het afspelen van video " "onmogelijk kan worden." -#: src/libvlc-module.c:904 +#: src/libvlc-module.c:902 msgid "Preferred decoders list" msgstr "Voorkeurslijst van decoders" -#: src/libvlc-module.c:906 +#: src/libvlc-module.c:904 msgid "" "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will " "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced " @@ -3406,28 +3382,28 @@ msgstr "" "worden. Alleen geavanceerde gebruikers mogen deze optie aanpassen, " "aangezien dit het afspelen van alle streams onmogelijk kan maken." -#: src/libvlc-module.c:911 +#: src/libvlc-module.c:909 msgid "Preferred encoders list" msgstr "Lijst van voorkeursencoders" -#: src/libvlc-module.c:913 +#: src/libvlc-module.c:911 msgid "" "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority." msgstr "" "Hiermee kan een lijst van codecs worden gemaakt die VLC opeenvolgend zal " "gebruiken." -#: src/libvlc-module.c:922 +#: src/libvlc-module.c:920 msgid "" "These options allow you to set default global options for the stream output " "subsystem." msgstr "Stel standaard algemene opties in voor de streamuitvoer" -#: src/libvlc-module.c:925 +#: src/libvlc-module.c:923 msgid "Default stream output chain" msgstr "Standaard streamuitvoerketen" -#: src/libvlc-module.c:927 +#: src/libvlc-module.c:925 msgid "" "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation " "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for " @@ -3437,27 +3413,27 @@ msgstr "" "om te leren hoe u dergelijke ketens bouwt. Waarschuwing: deze keten zal voor " "alle streams gelden." -#: src/libvlc-module.c:931 +#: src/libvlc-module.c:929 msgid "Enable streaming of all ES" msgstr "Streamen van alle ES inschakelen" -#: src/libvlc-module.c:933 +#: src/libvlc-module.c:931 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)" msgstr "Alle elementaire streams streamen (video, audio en ondertitels)" -#: src/libvlc-module.c:935 +#: src/libvlc-module.c:933 msgid "Display while streaming" msgstr "Uitvoer weergeven tijdens het streamen" -#: src/libvlc-module.c:937 +#: src/libvlc-module.c:935 msgid "Play locally the stream while streaming it." msgstr "De stream lokaal afspelen tijdens het streamen." -#: src/libvlc-module.c:939 +#: src/libvlc-module.c:937 msgid "Enable video stream output" msgstr "Videostreamuitvoer inschakelen" -#: src/libvlc-module.c:941 +#: src/libvlc-module.c:939 msgid "" "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." @@ -3465,11 +3441,11 @@ msgstr "" "Kies hier of u de videostream wilt omleiden naar de streamuitvoerfaciliteit " "indien deze actief is." -#: src/libvlc-module.c:944 +#: src/libvlc-module.c:942 msgid "Enable audio stream output" msgstr "Audiostreamuitvoer inschakelen" -#: src/libvlc-module.c:946 +#: src/libvlc-module.c:944 msgid "" "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." @@ -3477,11 +3453,11 @@ msgstr "" "Kies hier of u de audiostream wilt omleiden naar de streamuitvoerfaciliteit " "indien deze actief is." -#: src/libvlc-module.c:949 +#: src/libvlc-module.c:947 msgid "Enable SPU stream output" msgstr "SPU-streamuitvoer inschakelen" -#: src/libvlc-module.c:951 +#: src/libvlc-module.c:949 msgid "" "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." @@ -3489,11 +3465,11 @@ msgstr "" "Kies hier of u de SPU-streams wilt omleiden naar de streamuitvoerfaciliteit " "indien deze actief is." -#: src/libvlc-module.c:954 +#: src/libvlc-module.c:952 msgid "Keep stream output open" msgstr "Streamuitvoer openhouden" -#: src/libvlc-module.c:956 +#: src/libvlc-module.c:954 msgid "" "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple " "playlist item (automatically insert the gather stream output if not " @@ -3502,11 +3478,11 @@ msgstr "" "Hiermee wordt een stream over meerdere afspeellijstonderdelen in stand " "gehouden (voeg automatisch de verzamelstreamuitvoer in indien niet opgegeven)" -#: src/libvlc-module.c:960 +#: src/libvlc-module.c:958 msgid "Stream output muxer caching (ms)" msgstr "Streamuitvoer muxerbuffer (ms)" -#: src/libvlc-module.c:962 +#: src/libvlc-module.c:960 msgid "" "This allow you to configure the initial caching amount for stream output " "muxer. This value should be set in milliseconds." @@ -3514,34 +3490,34 @@ msgstr "" "Hier kunt u de initiële buffergrootte voor de streamuitvoermuxer instellen. " "Deze waarde moet in milliseconden opgegeven worden." -#: src/libvlc-module.c:965 +#: src/libvlc-module.c:963 msgid "Preferred packetizer list" msgstr "Voorkeurspacketizerlijst" -#: src/libvlc-module.c:967 +#: src/libvlc-module.c:965 msgid "" "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers." msgstr "Stel de volgorde in waarin VLC packetizers zal kiezen." -#: src/libvlc-module.c:970 +#: src/libvlc-module.c:968 msgid "Mux module" msgstr "Muxmodule" -#: src/libvlc-module.c:972 +#: src/libvlc-module.c:970 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules" msgstr "Dit is een compatibiliteitsoptie voor het configureren van muxmodules." -#: src/libvlc-module.c:974 +#: src/libvlc-module.c:972 msgid "Access output module" msgstr "Uitvoermethodemodule" -#: src/libvlc-module.c:976 +#: src/libvlc-module.c:974 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules" msgstr "" "Dit is een compatibiliteitsoptie voor het instellen van " "toegangsuitvoermodules." -#: src/libvlc-module.c:979 +#: src/libvlc-module.c:977 msgid "" "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be " "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone." @@ -3549,11 +3525,11 @@ msgstr "" "Als deze optie actief is, zal de uitvoer van SAP multicastadressen " "gecontroleerd worden. Dit is nodig als u aanmeldingen op de MBone wilt maken." -#: src/libvlc-module.c:983 +#: src/libvlc-module.c:981 msgid "SAP announcement interval" msgstr "Interval SAP-aankondigingen" -#: src/libvlc-module.c:985 +#: src/libvlc-module.c:983 msgid "" "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval " "between SAP announcements." @@ -3561,7 +3537,7 @@ msgstr "" "Wanneer SAP-flowbediening is uitgeschakeld, kunt u hiermee een vast interval " "tussen de SAP-aankondigingen instellen." -#: src/libvlc-module.c:994 +#: src/libvlc-module.c:992 msgid "" "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless " "you really know what you are doing." @@ -3569,11 +3545,11 @@ msgstr "" "Met deze opties kunnen de standaardmodules gekozen worden. Laat deze opties " "met rust tenzij u weet wat u doet." -#: src/libvlc-module.c:997 +#: src/libvlc-module.c:995 msgid "Access module" msgstr "Toegangsmodule" -#: src/libvlc-module.c:999 +#: src/libvlc-module.c:997 msgid "" "This allows you to force an access module. You can use it if the correct " "access is not automatically detected. You should not set this as a global " @@ -3584,32 +3560,32 @@ msgstr "" "wordt. U moet dit niet als algemene optie instellen, tenzij u zeker weet wat " "u doet." -#: src/libvlc-module.c:1003 +#: src/libvlc-module.c:1001 msgid "Stream filter module" msgstr "Streamfiltermodule" -#: src/libvlc-module.c:1005 +#: src/libvlc-module.c:1003 #, fuzzy msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read." msgstr "" "Streamfilters worden gebruikt om de stream die gelezen worden aan te passen. " -#: src/libvlc-module.c:1007 +#: src/libvlc-module.c:1005 #, fuzzy msgid "Demux filter module" msgstr "Streamfiltermodule" -#: src/libvlc-module.c:1009 +#: src/libvlc-module.c:1007 #, fuzzy msgid "Demux filters are used to modify/control the stream that is being read." msgstr "" "Streamfilters worden gebruikt om de stream die gelezen worden aan te passen. " -#: src/libvlc-module.c:1011 +#: src/libvlc-module.c:1009 msgid "Demux module" msgstr "Demuxmodule" -#: src/libvlc-module.c:1013 +#: src/libvlc-module.c:1011 msgid "" "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio " "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not " @@ -3621,11 +3597,11 @@ msgstr "" "te geven als die niet automatisch gedetecteerd wordt. U moet dit niet als " "een algemene optie instellen, tenzij u zeker weet wat u doet." -#: src/libvlc-module.c:1018 +#: src/libvlc-module.c:1016 msgid "VoD server module" msgstr "VoD-servermodule" -#: src/libvlc-module.c:1020 +#: src/libvlc-module.c:1018 #, fuzzy msgid "" "You can select which VoD server module you want to use. Set this to " @@ -3634,11 +3610,11 @@ msgstr "" "U kunt selecteren welke VoD-servermodule u wilt gebruiken. Stel dit in op " "'vod_rtsp' om terug te gaan naar de oude, vroegere module." -#: src/libvlc-module.c:1023 +#: src/libvlc-module.c:1021 msgid "Allow real-time priority" msgstr "Gebruik real-time prioriteit" -#: src/libvlc-module.c:1025 +#: src/libvlc-module.c:1023 msgid "" "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise " "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can " @@ -3649,11 +3625,11 @@ msgstr "" "presteren, vooral bij het streamen. Het kan echter ook de hele machine laten " "vastlopen of hem erg traag maken. Activeer dit enkel als u weet wat u doet." -#: src/libvlc-module.c:1031 +#: src/libvlc-module.c:1029 msgid "Adjust VLC priority" msgstr "Prioriteit van VLC wijzigen" -#: src/libvlc-module.c:1033 +#: src/libvlc-module.c:1031 msgid "" "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. " "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other " @@ -3663,79 +3639,80 @@ msgstr "" "van VLC toegevoegd. Het wordt gebruikt om de prioriteit van VLC ten opzichte " "van andere programma's of andere VLC-instanties te regelen." -#: src/libvlc-module.c:1038 +#: src/libvlc-module.c:1036 msgid "" "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream" msgstr "" "Deze optie is handig als u een lagere latency bij het lezen van een stream " "wilt." -#: src/libvlc-module.c:1041 +#: src/libvlc-module.c:1039 msgid "VLM configuration file" msgstr "VLM-configuratiebestand" -#: src/libvlc-module.c:1043 +#: src/libvlc-module.c:1041 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started." msgstr "Lees een VLM-configuratiebestand zodra VLM opgestart is." -#: src/libvlc-module.c:1045 +#: src/libvlc-module.c:1043 msgid "Use a plugins cache" msgstr "Gebruik een pluginbuffer" -#: src/libvlc-module.c:1047 +#: src/libvlc-module.c:1045 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC." msgstr "Gebruik een pluginbuffer waardoor VLC aanzienlijk sneller kan starten." -#: src/libvlc-module.c:1049 +#: src/libvlc-module.c:1047 msgid "Scan for new plugins" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1051 +#: src/libvlc-module.c:1049 msgid "" "Scan plugin directories for new plugins at startup. This increases the " "startup time of VLC." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1054 +#: src/libvlc-module.c:1052 #, fuzzy msgid "Preferred keystore list" msgstr "Voorkeurspacketizerlijst" -#: src/libvlc-module.c:1056 -msgid "" -"List of keystores that VLC will use in priority. Only advanced users should " -"alter this option." +#: src/libvlc-module.c:1054 +#, fuzzy +msgid "List of keystores that VLC will use in priority." msgstr "" +"Hiermee kan een lijst van codecs worden gemaakt die VLC opeenvolgend zal " +"gebruiken." -#: src/libvlc-module.c:1059 +#: src/libvlc-module.c:1056 msgid "Locally collect statistics" msgstr "Lokaal statistieken verzamelen" -#: src/libvlc-module.c:1061 +#: src/libvlc-module.c:1058 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media." msgstr "Verzamel diverse lokale statistieken over de afspelende media." -#: src/libvlc-module.c:1063 +#: src/libvlc-module.c:1060 msgid "Run as daemon process" msgstr "Draai als serverproces" -#: src/libvlc-module.c:1065 +#: src/libvlc-module.c:1062 msgid "Runs VLC as a background daemon process." msgstr "Draait VLC als een serverproces op de achtergrond." -#: src/libvlc-module.c:1067 +#: src/libvlc-module.c:1064 msgid "Write process id to file" msgstr "Schrijf proces-id naar bestand." -#: src/libvlc-module.c:1069 +#: src/libvlc-module.c:1066 msgid "Writes process id into specified file." msgstr "Schrijft proces-id naar opgegeven bestand." -#: src/libvlc-module.c:1071 +#: src/libvlc-module.c:1068 msgid "Allow only one running instance" msgstr "Slechts een instantie van VLC toelaten" -#: src/libvlc-module.c:1073 +#: src/libvlc-module.c:1070 msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new " @@ -3749,26 +3726,26 @@ msgstr "" "verkenner. Met deze optie wordt het bestand dan in de afspeellijst van de " "reeds geopende versie van VLC opgenomen." -#: src/libvlc-module.c:1079 +#: src/libvlc-module.c:1076 msgid "VLC is started from file association" msgstr "VLC is gestart via bestandsassociatie" -#: src/libvlc-module.c:1081 +#: src/libvlc-module.c:1078 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS" msgstr "" "Vertel VLC dat het is opgestart via bestandsassociatie in het " "besturingssysteem" -#: src/libvlc-module.c:1084 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551 +#: src/libvlc-module.c:1081 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551 msgid "Use only one instance when started from file manager" msgstr "" "Slechts een instantie gebruiken indien gestart vanuit bestandsbeheerder" -#: src/libvlc-module.c:1086 +#: src/libvlc-module.c:1083 msgid "Increase the priority of the process" msgstr "Prioriteit van het proces verhogen" -#: src/libvlc-module.c:1088 +#: src/libvlc-module.c:1085 msgid "" "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing " "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that " @@ -3784,12 +3761,12 @@ msgstr "" "beslag nemen en de computer erg traag maken. Herstarten van de computer kan " "noodzakelijk zijn." -#: src/libvlc-module.c:1096 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554 +#: src/libvlc-module.c:1093 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode" msgstr "" "Items aan afspeellijst toevoegen als slechts een instantie toegelaten is" -#: src/libvlc-module.c:1098 +#: src/libvlc-module.c:1095 msgid "" "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep " "playing current item." @@ -3798,18 +3775,16 @@ msgstr "" "voegt items aan de afspeellijst toe en het afspelen van het huidige item " "gaat door." -#: src/libvlc-module.c:1101 +#: src/libvlc-module.c:1098 #, fuzzy msgid "Expose media player via D-Bus" msgstr "Updates voor VLC Media Player" -#: src/libvlc-module.c:1102 -msgid "" -"Allow other applications to control the VLC media player using the D-Bus " -"MPRIS protocol." +#: src/libvlc-module.c:1099 +msgid "Allow other applications to control VLC using the D-Bus MPRIS protocol." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1111 +#: src/libvlc-module.c:1108 msgid "" "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be " "overridden in the playlist dialog box." @@ -3817,12 +3792,12 @@ msgstr "" "Deze instellingen betreffen het gedrag van de afspeellijst. Sommige daarvan " "kunnen in de afspeellijst worden gewijzigd." -#: src/libvlc-module.c:1114 +#: src/libvlc-module.c:1111 #, fuzzy msgid "Automatically preparse items" msgstr "Automatisch bestanden voorverwerken" -#: src/libvlc-module.c:1116 +#: src/libvlc-module.c:1113 #, fuzzy msgid "" "Automatically preparse items added to the playlist (to retrieve some " @@ -3831,34 +3806,35 @@ msgstr "" "Bestanden automatisch voorverwerken bij toevoegen aan de afspeellijst (om " "wat metagegevens op te halen)." -#: src/libvlc-module.c:1119 +#: src/libvlc-module.c:1116 #, fuzzy msgid "Preparsing timeout" msgstr "Duur" -#: src/libvlc-module.c:1121 -msgid "Maximum time (in milliseconds) allowed to preparse an item" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1118 +#, fuzzy +msgid "Maximum time allowed to preparse an item, in milliseconds" +msgstr "Buffergrootte voor camera's en microfoons, in milliseconden." -#: src/libvlc-module.c:1123 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321 +#: src/libvlc-module.c:1120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:95 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:564 msgid "Allow metadata network access" msgstr "Metadata-netwerktoegang toestaan" -#: src/libvlc-module.c:1128 +#: src/libvlc-module.c:1125 msgid "Collapse" msgstr "Inklappen" -#: src/libvlc-module.c:1128 +#: src/libvlc-module.c:1125 msgid "Expand" msgstr "Uitklappen" -#: src/libvlc-module.c:1130 +#: src/libvlc-module.c:1127 msgid "Subdirectory behavior" msgstr "Submap-gedrag" -#: src/libvlc-module.c:1132 +#: src/libvlc-module.c:1129 msgid "" "Select whether subdirectories must be expanded.\n" "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n" @@ -3871,11 +3847,11 @@ msgstr "" "afspelen.\n" "uitklappen: onderliggende mappen worden geopend.\n" -#: src/libvlc-module.c:1137 +#: src/libvlc-module.c:1134 msgid "Ignored extensions" msgstr "Genegeerde extensies" -#: src/libvlc-module.c:1139 +#: src/libvlc-module.c:1136 msgid "" "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a " "directory.\n" @@ -3887,20 +3863,20 @@ msgstr "" "Dit is handig als u mappen toe wilt voegen die bijvoorbeeld afspeellijsten " "bevatten. Gebruik een komma-gescheiden lijst met extensies." -#: src/libvlc-module.c:1144 +#: src/libvlc-module.c:1141 #, fuzzy msgid "Show hidden files" msgstr "Details weergeven" -#: src/libvlc-module.c:1146 +#: src/libvlc-module.c:1143 msgid "Ignore files starting with '.'" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1148 +#: src/libvlc-module.c:1145 msgid "Services discovery modules" msgstr "Dienstontdekkingmodules" -#: src/libvlc-module.c:1150 +#: src/libvlc-module.c:1147 msgid "" "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. " "Typical value is \"sap\"." @@ -3908,80 +3884,80 @@ msgstr "" "Geeft de vooraf te laden dienstontdekkingmodules op, gescheiden door " "dubbelepunten. Typische waarde is \"sap\"." -#: src/libvlc-module.c:1153 +#: src/libvlc-module.c:1150 msgid "Play files randomly forever" msgstr "Bestanden continu in willekeurige volgorde afspelen" -#: src/libvlc-module.c:1155 +#: src/libvlc-module.c:1152 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted." msgstr "" "VLC zal in willekeurige volgorde bestanden in de afspeellijst afspelen " "totdat u onderbreekt." -#: src/libvlc-module.c:1157 +#: src/libvlc-module.c:1154 msgid "Repeat all" msgstr "Alles herhalen" -#: src/libvlc-module.c:1159 +#: src/libvlc-module.c:1156 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely." msgstr "" "Schakel deze optie in als VLC de afspeellijst oneindig moet blijven herhalen." -#: src/libvlc-module.c:1161 +#: src/libvlc-module.c:1158 msgid "Repeat current item" msgstr "Huidig item herhalen" -#: src/libvlc-module.c:1163 +#: src/libvlc-module.c:1160 msgid "VLC will keep playing the current playlist item." msgstr "VLC zal het huidige afspeellijstonderdeel blijven herhalen." -#: src/libvlc-module.c:1165 +#: src/libvlc-module.c:1162 msgid "Play and stop" msgstr "Afspelen en stoppen" -#: src/libvlc-module.c:1167 +#: src/libvlc-module.c:1164 msgid "Stop the playlist after each played playlist item." msgstr "Stop de afspeellijst na elk afgespeeld onderdeel." -#: src/libvlc-module.c:1169 +#: src/libvlc-module.c:1166 msgid "Play and exit" msgstr "Afspelen en afsluiten" -#: src/libvlc-module.c:1171 +#: src/libvlc-module.c:1168 msgid "Exit if there are no more items in the playlist." msgstr "Afsluiten als er geen items in de afspeellijst meer zijn." -#: src/libvlc-module.c:1173 +#: src/libvlc-module.c:1170 msgid "Play and pause" msgstr "Afspelen en pauzeren" -#: src/libvlc-module.c:1175 +#: src/libvlc-module.c:1172 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame." msgstr "Elk item in de afspeellijst pauzeren op het laatste beeld." -#: src/libvlc-module.c:1177 +#: src/libvlc-module.c:1174 #, fuzzy msgid "Start paused" msgstr "Starttijd" -#: src/libvlc-module.c:1179 +#: src/libvlc-module.c:1176 #, fuzzy msgid "Pause each item in the playlist on the first frame." msgstr "Elk item in de afspeellijst pauzeren op het laatste beeld." -#: src/libvlc-module.c:1181 +#: src/libvlc-module.c:1178 msgid "Auto start" msgstr "Auto-start" -#: src/libvlc-module.c:1182 +#: src/libvlc-module.c:1179 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded." msgstr "Automatisch afspelen als de inhoud van de afspeellijst geladen is." -#: src/libvlc-module.c:1185 +#: src/libvlc-module.c:1182 msgid "Pause on audio communication" msgstr "Pauzeren bij audiocommunicatie" -#: src/libvlc-module.c:1187 +#: src/libvlc-module.c:1184 msgid "" "If pending audio communication is detected, playback will be paused " "automatically." @@ -3989,11 +3965,11 @@ msgstr "" "Als een wachtende audiocommunicatie gedetecteerd wordt, zal het afspelen " "automatisch gepauzeerd worden." -#: src/libvlc-module.c:1190 +#: src/libvlc-module.c:1187 msgid "Use media library" msgstr "Mediabibliotheek gebruiken" -#: src/libvlc-module.c:1192 +#: src/libvlc-module.c:1189 msgid "" "The media library is automatically saved and reloaded each time you start " "VLC." @@ -4001,11 +3977,11 @@ msgstr "" "De mediabibliotheek wordt automatisch opgeslagen en iedere keer opnieuw " "laden als u VLC start." -#: src/libvlc-module.c:1195 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552 +#: src/libvlc-module.c:1192 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552 msgid "Display playlist tree" msgstr "Afspeellijstboom weergeven" -#: src/libvlc-module.c:1197 +#: src/libvlc-module.c:1194 msgid "" "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a " "directory." @@ -4013,37 +3989,37 @@ msgstr "" "De afspeellijst kan een boom-weergave gebruiken om items te categoriseren, " "zoals de inhoud van een map." -#: src/libvlc-module.c:1206 +#: src/libvlc-module.c:1203 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"." msgstr "" "Hier kunnen VLC 'sneltoetsen' geconfigureerd worden, ook wel bekend als " "\"hotkeys\"." -#: src/libvlc-module.c:1211 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103 +#: src/libvlc-module.c:1208 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103 msgid "Ignore" msgstr "Negeren" -#: src/libvlc-module.c:1211 +#: src/libvlc-module.c:1208 #, fuzzy msgid "Volume control" msgstr "Volumeaansturing" -#: src/libvlc-module.c:1212 +#: src/libvlc-module.c:1209 #, fuzzy msgid "Position control" msgstr "Positieaansturing" -#: src/libvlc-module.c:1212 +#: src/libvlc-module.c:1209 #, fuzzy msgid "Position control reversed" msgstr "Positieaansturing" -#: src/libvlc-module.c:1215 +#: src/libvlc-module.c:1212 #, fuzzy msgid "Mouse wheel vertical axis control" msgstr "Bediening omhoog/omlaag scrollen" -#: src/libvlc-module.c:1217 +#: src/libvlc-module.c:1214 #, fuzzy msgid "" "The mouse wheel vertical (up/down) axis can control volume, position or be " @@ -4052,12 +4028,12 @@ msgstr "" "Omhoog/omlaag (verticaal) scrollen kan het volume of de positie aansturen of " "de muiswielgebeurtenis kan genegeerd worden" -#: src/libvlc-module.c:1219 +#: src/libvlc-module.c:1216 #, fuzzy msgid "Mouse wheel horizontal axis control" msgstr "Bediening omhoog/omlaag scrollen" -#: src/libvlc-module.c:1221 +#: src/libvlc-module.c:1218 #, fuzzy msgid "" "The mouse wheel horizontal (left/right) axis can control volume, position or " @@ -4066,7 +4042,7 @@ msgstr "" "Omhoog/omlaag (verticaal) scrollen kan het volume of de positie aansturen of " "de muiswielgebeurtenis kan genegeerd worden" -#: src/libvlc-module.c:1223 src/video_output/vout_intf.c:268 +#: src/libvlc-module.c:1220 src/video_output/vout_intf.c:268 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:422 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108 @@ -4074,80 +4050,80 @@ msgstr "" msgid "Fullscreen" msgstr "Schermvullend" -#: src/libvlc-module.c:1224 +#: src/libvlc-module.c:1221 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state." msgstr "" "Selecteer de sneltoets om de schermvullende modus in of uit te schakelen." -#: src/libvlc-module.c:1225 +#: src/libvlc-module.c:1222 msgid "Exit fullscreen" msgstr "Schermvullende modus verlaten" -#: src/libvlc-module.c:1226 +#: src/libvlc-module.c:1223 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state." msgstr "Selecteer de sneltoets om de schermvullende modus te verlaten." -#: src/libvlc-module.c:1227 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109 +#: src/libvlc-module.c:1224 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109 msgid "Play/Pause" msgstr "Afspelen/pauzeren" -#: src/libvlc-module.c:1228 +#: src/libvlc-module.c:1225 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state." msgstr "Selecteer de sneltoets om 'Pauze' in of uit te schakelen." -#: src/libvlc-module.c:1229 +#: src/libvlc-module.c:1226 msgid "Pause only" msgstr "Alleen pauzeren" -#: src/libvlc-module.c:1230 +#: src/libvlc-module.c:1227 msgid "Select the hotkey to use to pause." msgstr "Selecteer de sneltoets om te pauzeren" -#: src/libvlc-module.c:1231 +#: src/libvlc-module.c:1228 msgid "Play only" msgstr "Alleen afspelen" -#: src/libvlc-module.c:1232 +#: src/libvlc-module.c:1229 msgid "Select the hotkey to use to play." msgstr "Selecteer de sneltoets om af te spelen" -#: src/libvlc-module.c:1233 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385 +#: src/libvlc-module.c:1230 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118 msgid "Faster" msgstr "Sneller" -#: src/libvlc-module.c:1234 src/libvlc-module.c:1240 +#: src/libvlc-module.c:1231 src/libvlc-module.c:1237 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback." msgstr "Selecteer de sneltoets om op hogere snelheid af te spelen" -#: src/libvlc-module.c:1235 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383 +#: src/libvlc-module.c:1232 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118 msgid "Slower" msgstr "Langzamer" -#: src/libvlc-module.c:1236 src/libvlc-module.c:1242 +#: src/libvlc-module.c:1233 src/libvlc-module.c:1239 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback." msgstr "Selecteer de sneltoets om op lagere snelheid af te spelen" -#: src/libvlc-module.c:1237 +#: src/libvlc-module.c:1234 msgid "Normal rate" msgstr "Normale snelheid" -#: src/libvlc-module.c:1238 +#: src/libvlc-module.c:1235 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal." msgstr "Selecteer de sneltoets om de normale afspeelsnelheid in te stellen." -#: src/libvlc-module.c:1239 modules/gui/qt/menus.cpp:875 +#: src/libvlc-module.c:1236 modules/gui/qt/menus.cpp:875 msgid "Faster (fine)" msgstr "Sneller (fijn)" -#: src/libvlc-module.c:1241 modules/gui/qt/menus.cpp:883 +#: src/libvlc-module.c:1238 modules/gui/qt/menus.cpp:883 msgid "Slower (fine)" msgstr "Langzamer (fijn)" -#: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:410 +#: src/libvlc-module.c:1240 modules/control/hotkeys.c:410 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:388 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:489 @@ -4158,13 +4134,13 @@ msgstr "Langzamer (fijn)" msgid "Next" msgstr "Volgende" -#: src/libvlc-module.c:1244 +#: src/libvlc-module.c:1241 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." msgstr "" "Selecteer de sneltoets om naar het volgende onderdeel in de afspeellijst te " "gaan." -#: src/libvlc-module.c:1245 modules/control/hotkeys.c:414 +#: src/libvlc-module.c:1242 modules/control/hotkeys.c:414 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:387 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490 @@ -4173,13 +4149,13 @@ msgstr "" msgid "Previous" msgstr "Vorige" -#: src/libvlc-module.c:1246 +#: src/libvlc-module.c:1243 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist." msgstr "" "Selecteer de sneltoets om naar het vorige onderdeel in de afspeellijst te " "gaan." -#: src/libvlc-module.c:1247 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378 +#: src/libvlc-module.c:1244 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:488 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:495 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107 @@ -4187,11 +4163,11 @@ msgstr "" msgid "Stop" msgstr "Stoppen" -#: src/libvlc-module.c:1248 +#: src/libvlc-module.c:1245 msgid "Select the hotkey to stop playback." msgstr "Selecteer de sneltoets om afspelen te stoppen." -#: src/libvlc-module.c:1249 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75 +#: src/libvlc-module.c:1246 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:273 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:295 @@ -4201,730 +4177,730 @@ msgstr "Selecteer de sneltoets om afspelen te stoppen." msgid "Position" msgstr "Positie" -#: src/libvlc-module.c:1250 +#: src/libvlc-module.c:1247 msgid "Select the hotkey to display the position." msgstr "Selecteer de sneltoets om de huidige positie te tonen." -#: src/libvlc-module.c:1252 +#: src/libvlc-module.c:1249 msgid "Very short backwards jump" msgstr "Heel kleine sprong achteruit" -#: src/libvlc-module.c:1254 +#: src/libvlc-module.c:1251 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump." msgstr "Selecteer de sneltoets om een heel kleine sprong achteruit te maken." -#: src/libvlc-module.c:1255 +#: src/libvlc-module.c:1252 msgid "Short backwards jump" msgstr "Kleine sprong achteruit" -#: src/libvlc-module.c:1257 +#: src/libvlc-module.c:1254 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump." msgstr "Selecteer de sneltoets een kleine sprong achteruit te gaan." -#: src/libvlc-module.c:1258 +#: src/libvlc-module.c:1255 msgid "Medium backwards jump" msgstr "Normale sprong achteruit" -#: src/libvlc-module.c:1260 +#: src/libvlc-module.c:1257 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump." msgstr "Selecteer de sneltoets om een normale sprong achteruit te gaan." -#: src/libvlc-module.c:1261 +#: src/libvlc-module.c:1258 msgid "Long backwards jump" msgstr "Grote sprong achteruit" -#: src/libvlc-module.c:1263 +#: src/libvlc-module.c:1260 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump." msgstr "Selecteer de sneltoets om een grote sprong achteruit te gaan." -#: src/libvlc-module.c:1265 +#: src/libvlc-module.c:1262 msgid "Very short forward jump" msgstr "Heel kleine sprong vooruit" -#: src/libvlc-module.c:1267 +#: src/libvlc-module.c:1264 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump." msgstr "Selecteer de sneltoets om een heel kleine sprong vooruit te gaan." -#: src/libvlc-module.c:1268 +#: src/libvlc-module.c:1265 msgid "Short forward jump" msgstr "Kleine sprong vooruit" -#: src/libvlc-module.c:1270 +#: src/libvlc-module.c:1267 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump." msgstr "Selecteer de sneltoets om een kleine sprong vooruit te gaan." -#: src/libvlc-module.c:1271 +#: src/libvlc-module.c:1268 msgid "Medium forward jump" msgstr "Normale sprong vooruit" -#: src/libvlc-module.c:1273 +#: src/libvlc-module.c:1270 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump." msgstr "Selecteer de sneltoets om een normale sprong vooruit te gaan." -#: src/libvlc-module.c:1274 +#: src/libvlc-module.c:1271 msgid "Long forward jump" msgstr "Grote sprong vooruit" -#: src/libvlc-module.c:1276 +#: src/libvlc-module.c:1273 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump." msgstr "Selecteer de sneltoets om een grote sprong vooruit te gaan." -#: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:599 +#: src/libvlc-module.c:1274 modules/control/hotkeys.c:599 msgid "Next frame" msgstr "Volgende beeld" -#: src/libvlc-module.c:1279 +#: src/libvlc-module.c:1276 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame." msgstr "Selecteer de sneltoets om naar het volgende videobeeld te gaan." -#: src/libvlc-module.c:1281 +#: src/libvlc-module.c:1278 msgid "Very short jump length" msgstr "Heel kleine spronglengte" -#: src/libvlc-module.c:1282 +#: src/libvlc-module.c:1279 msgid "Very short jump length, in seconds." msgstr "Heel kleine spronglengte, in seconden." -#: src/libvlc-module.c:1283 +#: src/libvlc-module.c:1280 msgid "Short jump length" msgstr "Kleine spronglengte" -#: src/libvlc-module.c:1284 +#: src/libvlc-module.c:1281 msgid "Short jump length, in seconds." msgstr "Kleine spronglengte, in seconden." -#: src/libvlc-module.c:1285 +#: src/libvlc-module.c:1282 msgid "Medium jump length" msgstr "Gemiddelde spronglengte" -#: src/libvlc-module.c:1286 +#: src/libvlc-module.c:1283 msgid "Medium jump length, in seconds." msgstr "Gemiddelde spronglengte, in seconden." -#: src/libvlc-module.c:1287 +#: src/libvlc-module.c:1284 msgid "Long jump length" msgstr "Grote spronglengte" -#: src/libvlc-module.c:1288 +#: src/libvlc-module.c:1285 msgid "Long jump length, in seconds." msgstr "Grote spronglengte, in seconden." -#: src/libvlc-module.c:1290 modules/control/hotkeys.c:361 +#: src/libvlc-module.c:1287 modules/control/hotkeys.c:361 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123 modules/gui/qt/menus.cpp:946 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1132 modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45 msgid "Quit" msgstr "Afsluiten" -#: src/libvlc-module.c:1291 +#: src/libvlc-module.c:1288 msgid "Select the hotkey to quit the application." msgstr "Selecteer de sneltoets om het programma af te sluiten." -#: src/libvlc-module.c:1292 +#: src/libvlc-module.c:1289 msgid "Navigate up" msgstr "Naar boven navigeren" -#: src/libvlc-module.c:1293 +#: src/libvlc-module.c:1290 #, fuzzy msgid "" "Select the key to move the selector up in DVD menus / Move viewpoint to up " "(pitch)." msgstr "Selecteer de toets om naar boven te gaan in dvd-menu's." -#: src/libvlc-module.c:1294 +#: src/libvlc-module.c:1291 msgid "Navigate down" msgstr "Naar beneden navigeren" -#: src/libvlc-module.c:1295 +#: src/libvlc-module.c:1292 #, fuzzy msgid "" "Select the key to move the selector down in DVD menus / Move viewpoint to " "down (pitch)." msgstr "Selecteer de toets om naar beneden te gaan in dvd-menu's." -#: src/libvlc-module.c:1296 +#: src/libvlc-module.c:1293 msgid "Navigate left" msgstr "Naar links navigeren" -#: src/libvlc-module.c:1297 +#: src/libvlc-module.c:1294 #, fuzzy msgid "" "Select the key to move the selector left in DVD menus / Move viewpoint to " "left (yaw)." msgstr "Selecteer de sneltoets om naar links te gaan in dvd-menu's." -#: src/libvlc-module.c:1298 +#: src/libvlc-module.c:1295 msgid "Navigate right" msgstr "Naar rechts navigeren" -#: src/libvlc-module.c:1299 +#: src/libvlc-module.c:1296 #, fuzzy msgid "" "Select the key to move the selector right in DVD menus / Move viewpoint to " "right (yaw)." msgstr "Selecteer de toets om naar rechts te gaan in dvd-menu's." -#: src/libvlc-module.c:1300 +#: src/libvlc-module.c:1297 msgid "Activate" msgstr "Inschakelen" -#: src/libvlc-module.c:1301 +#: src/libvlc-module.c:1298 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus." msgstr "" "Selecteer de sneltoets om het geselecteerde item in dvd-menu's te activeren." -#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500 +#: src/libvlc-module.c:1299 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500 msgid "Go to the DVD menu" msgstr "Naar het dvd-menu gaan" -#: src/libvlc-module.c:1303 +#: src/libvlc-module.c:1300 msgid "Select the key to take you to the DVD menu" msgstr "Selecteer de sneltoets om naar het dvd-menu te gaan" -#: src/libvlc-module.c:1304 +#: src/libvlc-module.c:1301 msgid "Select previous DVD title" msgstr "Vorige dvd-titel selecteren" -#: src/libvlc-module.c:1305 +#: src/libvlc-module.c:1302 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD" msgstr "Selecteer de sneltoets om de vorige titel op de dvd te kiezen" -#: src/libvlc-module.c:1306 +#: src/libvlc-module.c:1303 msgid "Select next DVD title" msgstr "Volgende dvd-titel selecteren" -#: src/libvlc-module.c:1307 +#: src/libvlc-module.c:1304 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD" msgstr "Selecteer de sneltoets om de volgende titel op de dvd te kiezen" -#: src/libvlc-module.c:1308 +#: src/libvlc-module.c:1305 msgid "Select prev DVD chapter" msgstr "Vorig dvd-hoofdstuk selecteren" -#: src/libvlc-module.c:1309 +#: src/libvlc-module.c:1306 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD" msgstr "Selecteer de sneltoets om het vorige hoofdstuk op de dvd te kiezen" -#: src/libvlc-module.c:1310 +#: src/libvlc-module.c:1307 msgid "Select next DVD chapter" msgstr "Volgende dvd-hoofdstuk selecteren" -#: src/libvlc-module.c:1311 +#: src/libvlc-module.c:1308 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD" msgstr "Selecteer de sneltoets om het volgende hoofdstuk op de dvd te kiezen" -#: src/libvlc-module.c:1312 +#: src/libvlc-module.c:1309 msgid "Volume up" msgstr "Geluid harder" -#: src/libvlc-module.c:1313 +#: src/libvlc-module.c:1310 msgid "Select the key to increase audio volume." msgstr "Selecteer de sneltoets om het geluid harder te zetten." -#: src/libvlc-module.c:1314 +#: src/libvlc-module.c:1311 msgid "Volume down" msgstr "Geluid zachter" -#: src/libvlc-module.c:1315 +#: src/libvlc-module.c:1312 msgid "Select the key to decrease audio volume." msgstr "Selecteer de sneltoets om het geluid harder te zetten." -#: src/libvlc-module.c:1316 modules/access/v4l2/v4l2.c:181 +#: src/libvlc-module.c:1313 modules/access/v4l2/v4l2.c:181 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:407 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:491 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78 msgid "Mute" msgstr "Dempen" -#: src/libvlc-module.c:1317 +#: src/libvlc-module.c:1314 msgid "Select the key to mute audio." msgstr "Selecteer de sneltoets om het geluid te dempen." -#: src/libvlc-module.c:1318 +#: src/libvlc-module.c:1315 msgid "Subtitle delay up" msgstr "Ondertitelvertraging verhogen" -#: src/libvlc-module.c:1319 +#: src/libvlc-module.c:1316 msgid "Select the key to increase the subtitle delay." msgstr "" "Selecteer de sneltoets om de vertraging van de ondertitels te verhogen." -#: src/libvlc-module.c:1320 +#: src/libvlc-module.c:1317 msgid "Subtitle delay down" msgstr "Ondertitelvertraging verlagen" -#: src/libvlc-module.c:1321 +#: src/libvlc-module.c:1318 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay." msgstr "" "Selecteer de sneltoets om de vertraging van de ondertitels te verlagen." -#: src/libvlc-module.c:1322 +#: src/libvlc-module.c:1319 #, fuzzy msgid "Reset subtitles text scale" msgstr "Teletekst-ondertiteldecoder" -#: src/libvlc-module.c:1323 +#: src/libvlc-module.c:1320 #, fuzzy msgid "Scale up subtitles text" msgstr "Ondertitelbestand selecteren" -#: src/libvlc-module.c:1324 +#: src/libvlc-module.c:1321 #, fuzzy msgid "Scale down subtitles text" msgstr "Ondertitelbestand selecteren" -#: src/libvlc-module.c:1325 +#: src/libvlc-module.c:1322 #, fuzzy msgid "Select the key to change subtitles text scaling" msgstr "Selecteer de toets om ondertitels hoger te plaatsen." -#: src/libvlc-module.c:1326 +#: src/libvlc-module.c:1323 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp" msgstr "Ondertitelsync / audio-timestamp bladwijzer aanmaken" -#: src/libvlc-module.c:1327 +#: src/libvlc-module.c:1324 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles." msgstr "" "Selecteer de toets om een bladwijzer aan te maken van een audio-timestamp " "bij het synchroniseren van ondertitels." -#: src/libvlc-module.c:1328 +#: src/libvlc-module.c:1325 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp" msgstr "Ondertitelsync / ondertitel-timestamp bladwijzer aanmaken" -#: src/libvlc-module.c:1329 +#: src/libvlc-module.c:1326 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles." msgstr "" "Selecteer de toets om een bladwijzer aan te maken van een ondertitel-" "timestamp bij het synchroniseren van ondertitels." -#: src/libvlc-module.c:1330 +#: src/libvlc-module.c:1327 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps" msgstr "Ondertitelsync / audio- en ondertitel-timestamps synchroniseren" -#: src/libvlc-module.c:1331 +#: src/libvlc-module.c:1328 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps." msgstr "" "Selecteer de toets om bladwijzers van audio- en ondertitel-timestamps te " "synchroniseren." -#: src/libvlc-module.c:1332 +#: src/libvlc-module.c:1329 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization" msgstr "Ondertitelsync / audio- en ondertitelsynchronisatie herstellen" -#: src/libvlc-module.c:1333 +#: src/libvlc-module.c:1330 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps." msgstr "" "Selecteer de toets om synchronisatie van audio- en ondertitel-timestamps te " "herstellen" -#: src/libvlc-module.c:1334 +#: src/libvlc-module.c:1331 msgid "Subtitle position up" msgstr "Positie ondertitels verhogen" -#: src/libvlc-module.c:1335 +#: src/libvlc-module.c:1332 msgid "Select the key to move subtitles higher." msgstr "Selecteer de toets om ondertitels hoger te plaatsen." -#: src/libvlc-module.c:1336 +#: src/libvlc-module.c:1333 msgid "Subtitle position down" msgstr "Positie ondertitels verlagen" -#: src/libvlc-module.c:1337 +#: src/libvlc-module.c:1334 msgid "Select the key to move subtitles lower." msgstr "Selecteer de toets om ondertitels lager te plaatsen." -#: src/libvlc-module.c:1338 +#: src/libvlc-module.c:1335 msgid "Audio delay up" msgstr "Audiovertraging vergroten" -#: src/libvlc-module.c:1339 +#: src/libvlc-module.c:1336 msgid "Select the key to increase the audio delay." msgstr "Selecteer de sneltoets om de audiovertraging te vergroten." -#: src/libvlc-module.c:1340 +#: src/libvlc-module.c:1337 msgid "Audio delay down" msgstr "Audiovertraging verkleinen" -#: src/libvlc-module.c:1341 +#: src/libvlc-module.c:1338 msgid "Select the key to decrease the audio delay." msgstr "Selecteer de sneltoets om de audiovertraging te verkleinen." -#: src/libvlc-module.c:1348 +#: src/libvlc-module.c:1345 msgid "Play playlist bookmark 1" msgstr "Afspeellijstbladwijzer 1 afspelen" -#: src/libvlc-module.c:1349 +#: src/libvlc-module.c:1346 msgid "Play playlist bookmark 2" msgstr "Afspeellijstbladwijzer 2 afspelen" -#: src/libvlc-module.c:1350 +#: src/libvlc-module.c:1347 msgid "Play playlist bookmark 3" msgstr "Afspeellijstbladwijzer 3 afspelen" -#: src/libvlc-module.c:1351 +#: src/libvlc-module.c:1348 msgid "Play playlist bookmark 4" msgstr "Afspeellijstbladwijzer 4 afspelen" -#: src/libvlc-module.c:1352 +#: src/libvlc-module.c:1349 msgid "Play playlist bookmark 5" msgstr "Afspeellijstbladwijzer 5 afspelen" -#: src/libvlc-module.c:1353 +#: src/libvlc-module.c:1350 msgid "Play playlist bookmark 6" msgstr "Afspeellijstbladwijzer 6 afspelen" -#: src/libvlc-module.c:1354 +#: src/libvlc-module.c:1351 msgid "Play playlist bookmark 7" msgstr "Afspeellijstbladwijzer 7 afspelen" -#: src/libvlc-module.c:1355 +#: src/libvlc-module.c:1352 msgid "Play playlist bookmark 8" msgstr "Afspeellijstbladwijzer 8 afspelen" -#: src/libvlc-module.c:1356 +#: src/libvlc-module.c:1353 msgid "Play playlist bookmark 9" msgstr "Afspeellijstbladwijzer 9 afspelen" -#: src/libvlc-module.c:1357 +#: src/libvlc-module.c:1354 msgid "Play playlist bookmark 10" msgstr "Afspeellijstbladwijzer 10 afspelen" -#: src/libvlc-module.c:1358 +#: src/libvlc-module.c:1355 msgid "Select the key to play this bookmark." msgstr "Selecteer de sneltoets om deze bladwijzer af te spelen." -#: src/libvlc-module.c:1359 +#: src/libvlc-module.c:1356 msgid "Set playlist bookmark 1" msgstr "Afspeellijstbladwijzer 1 instellen" -#: src/libvlc-module.c:1360 +#: src/libvlc-module.c:1357 msgid "Set playlist bookmark 2" msgstr "Afspeellijstbladwijzer 2 instellen" -#: src/libvlc-module.c:1361 +#: src/libvlc-module.c:1358 msgid "Set playlist bookmark 3" msgstr "Afspeellijstbladwijzer 3 instellen" -#: src/libvlc-module.c:1362 +#: src/libvlc-module.c:1359 msgid "Set playlist bookmark 4" msgstr "Afspeellijstbladwijzer 4 instellen" -#: src/libvlc-module.c:1363 +#: src/libvlc-module.c:1360 msgid "Set playlist bookmark 5" msgstr "Afspeellijstbladwijzer 5 instellen" -#: src/libvlc-module.c:1364 +#: src/libvlc-module.c:1361 msgid "Set playlist bookmark 6" msgstr "Afspeellijstbladwijzer 6 instellen" -#: src/libvlc-module.c:1365 +#: src/libvlc-module.c:1362 msgid "Set playlist bookmark 7" msgstr "Afspeellijstbladwijzer 7 instellen" -#: src/libvlc-module.c:1366 +#: src/libvlc-module.c:1363 msgid "Set playlist bookmark 8" msgstr "Afspeellijstbladwijzer 8 instellen" -#: src/libvlc-module.c:1367 +#: src/libvlc-module.c:1364 msgid "Set playlist bookmark 9" msgstr "Afspeellijstbladwijzer 9 instellen" -#: src/libvlc-module.c:1368 +#: src/libvlc-module.c:1365 msgid "Set playlist bookmark 10" msgstr "Afspeellijstbladwijzer 10 instellen" -#: src/libvlc-module.c:1369 +#: src/libvlc-module.c:1366 msgid "Select the key to set this playlist bookmark." msgstr "Selecteer de sneltoets om deze bladwijzer in te stellen." -#: src/libvlc-module.c:1370 +#: src/libvlc-module.c:1367 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:246 msgid "Clear the playlist" msgstr "Afspeellijst leegmaken" -#: src/libvlc-module.c:1371 +#: src/libvlc-module.c:1368 msgid "Select the key to clear the current playlist." msgstr "Selecteer de toets om de huidige afspeellijst leeg te maken." -#: src/libvlc-module.c:1373 +#: src/libvlc-module.c:1370 msgid "Playlist bookmark 1" msgstr "Afspeellijstbladwijzer 1" -#: src/libvlc-module.c:1374 +#: src/libvlc-module.c:1371 msgid "Playlist bookmark 2" msgstr "Afspeellijstbladwijzer 2" -#: src/libvlc-module.c:1375 +#: src/libvlc-module.c:1372 msgid "Playlist bookmark 3" msgstr "Afspeellijstbladwijzer 3" -#: src/libvlc-module.c:1376 +#: src/libvlc-module.c:1373 msgid "Playlist bookmark 4" msgstr "Afspeellijstbladwijzer 4" -#: src/libvlc-module.c:1377 +#: src/libvlc-module.c:1374 msgid "Playlist bookmark 5" msgstr "Afspeellijstbladwijzer 5" -#: src/libvlc-module.c:1378 +#: src/libvlc-module.c:1375 msgid "Playlist bookmark 6" msgstr "Afspeellijstbladwijzer 6" -#: src/libvlc-module.c:1379 +#: src/libvlc-module.c:1376 msgid "Playlist bookmark 7" msgstr "Afspeellijstbladwijzer 7" -#: src/libvlc-module.c:1380 +#: src/libvlc-module.c:1377 msgid "Playlist bookmark 8" msgstr "Afspeellijstbladwijzer 8" -#: src/libvlc-module.c:1381 +#: src/libvlc-module.c:1378 msgid "Playlist bookmark 9" msgstr "Afspeellijstbladwijzer 9" -#: src/libvlc-module.c:1382 +#: src/libvlc-module.c:1379 msgid "Playlist bookmark 10" msgstr "Afspeellijstbladwijzer 10" -#: src/libvlc-module.c:1384 +#: src/libvlc-module.c:1381 msgid "This allows you to define playlist bookmarks." msgstr "" "Met deze opties kunnen bladwijzers voor een afspeelijst worden ingesteld." -#: src/libvlc-module.c:1386 +#: src/libvlc-module.c:1383 msgid "Cycle audio track" msgstr "Audiospoor veranderen" -#: src/libvlc-module.c:1387 +#: src/libvlc-module.c:1384 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)." msgstr "Tussen beschikbare audiosporen (talen) schakelen." -#: src/libvlc-module.c:1388 +#: src/libvlc-module.c:1385 #, fuzzy msgid "Cycle subtitle track in reverse order" msgstr "Ondertitelspoor veranderen" -#: src/libvlc-module.c:1389 +#: src/libvlc-module.c:1386 #, fuzzy msgid "Cycle through the available subtitle tracks in reverse order." msgstr "Tussen beschikbare ondertitelsporen schakelen." -#: src/libvlc-module.c:1390 +#: src/libvlc-module.c:1387 msgid "Cycle subtitle track" msgstr "Ondertitelspoor veranderen" -#: src/libvlc-module.c:1391 +#: src/libvlc-module.c:1388 msgid "Cycle through the available subtitle tracks." msgstr "Tussen beschikbare ondertitelsporen schakelen." -#: src/libvlc-module.c:1392 +#: src/libvlc-module.c:1389 msgid "Toggle subtitles" msgstr "Ondertitels aan/uit" -#: src/libvlc-module.c:1393 +#: src/libvlc-module.c:1390 msgid "Toggle subtitle track visibility." msgstr "Zichtbaarheid ondertitelspoor aan/uit" -#: src/libvlc-module.c:1394 +#: src/libvlc-module.c:1391 msgid "Cycle next program Service ID" msgstr "Naar volgende programma-service ID schakelen" -#: src/libvlc-module.c:1395 +#: src/libvlc-module.c:1392 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)." msgstr "" "Tussen de beschikbare volgende programma-service-ID's (SID's) schakelen" -#: src/libvlc-module.c:1396 +#: src/libvlc-module.c:1393 msgid "Cycle previous program Service ID" msgstr "Naar vorige programma-service ID schakelen" -#: src/libvlc-module.c:1397 +#: src/libvlc-module.c:1394 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)." msgstr "Tussen de beschikbare vorige programma-service-id's (SID's) schakelen" -#: src/libvlc-module.c:1398 +#: src/libvlc-module.c:1395 msgid "Cycle source aspect ratio" msgstr "Beeldverhouding veranderen" -#: src/libvlc-module.c:1399 +#: src/libvlc-module.c:1396 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios." msgstr "Tussen een voorgedefinieerde lijst van bronbeeldverhoudingen wisselen." -#: src/libvlc-module.c:1400 +#: src/libvlc-module.c:1397 msgid "Cycle video crop" msgstr "Video-bijsnijding veranderen" -#: src/libvlc-module.c:1401 +#: src/libvlc-module.c:1398 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats." msgstr "Tussen een voorgedefinieerde lijst van bijsnijdingsformaten wisselen." -#: src/libvlc-module.c:1402 +#: src/libvlc-module.c:1399 msgid "Toggle autoscaling" msgstr "Autoschalen aan/uit" -#: src/libvlc-module.c:1403 +#: src/libvlc-module.c:1400 msgid "Activate or deactivate autoscaling." msgstr "Autoschalen in- of uitschakelen." -#: src/libvlc-module.c:1404 +#: src/libvlc-module.c:1401 msgid "Increase scale factor" msgstr "Schaalfactor vergroten" -#: src/libvlc-module.c:1406 +#: src/libvlc-module.c:1403 msgid "Decrease scale factor" msgstr "Schaalfactor verkleinen" -#: src/libvlc-module.c:1408 +#: src/libvlc-module.c:1405 msgid "Toggle deinterlacing" msgstr "Deïnterlacemodus" -#: src/libvlc-module.c:1409 +#: src/libvlc-module.c:1406 msgid "Activate or deactivate deinterlacing." msgstr "Deïnterlacing in- of uitschakelen" -#: src/libvlc-module.c:1410 +#: src/libvlc-module.c:1407 msgid "Cycle deinterlace modes" msgstr "Deïnterlacemodus veranderen" -#: src/libvlc-module.c:1411 +#: src/libvlc-module.c:1408 msgid "Cycle through available deinterlace modes." msgstr "Schakel tussen beschikbare deïnterlacemodussen." -#: src/libvlc-module.c:1412 +#: src/libvlc-module.c:1409 msgid "Show controller in fullscreen" msgstr "Bediening in schermvullende modus weergeven" -#: src/libvlc-module.c:1413 +#: src/libvlc-module.c:1410 msgid "Boss key" msgstr "Boss-key" -#: src/libvlc-module.c:1414 +#: src/libvlc-module.c:1411 msgid "Hide the interface and pause playback." msgstr "Interface verbergen en afspelen pauzeren." -#: src/libvlc-module.c:1415 +#: src/libvlc-module.c:1412 msgid "Context menu" msgstr "Contextmenu" -#: src/libvlc-module.c:1416 +#: src/libvlc-module.c:1413 msgid "Show the contextual popup menu." msgstr "Contextueel popup-menu weergeven" -#: src/libvlc-module.c:1417 +#: src/libvlc-module.c:1414 msgid "Take video snapshot" msgstr "Videomomentopname maken" -#: src/libvlc-module.c:1418 +#: src/libvlc-module.c:1415 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk." msgstr "Een momentopname van het huidige beeld maken en opslaan." -#: src/libvlc-module.c:1420 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379 +#: src/libvlc-module.c:1417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:121 modules/gui/qt/menus.cpp:849 #: modules/stream_out/record.c:60 msgid "Record" msgstr "Opnemen" -#: src/libvlc-module.c:1421 +#: src/libvlc-module.c:1418 msgid "Record access filter start/stop." msgstr "Opnemen-toegangsfilter starten/stoppen" -#: src/libvlc-module.c:1423 +#: src/libvlc-module.c:1420 msgid "Normal/Loop/Repeat" msgstr "Normaal/lus/herhalen" -#: src/libvlc-module.c:1424 +#: src/libvlc-module.c:1421 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes" msgstr "Schakelen tussen afspeellijstmodus normaal/lus/herhalen." -#: src/libvlc-module.c:1427 +#: src/libvlc-module.c:1424 msgid "Toggle random playlist playback" msgstr "Willekeurige afspeellijst aan/uit" -#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433 +#: src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430 msgid "Un-Zoom" msgstr "Zoom verwijderen" -#: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436 +#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433 msgid "Crop one pixel from the top of the video" msgstr "Pixel van bovenkant video afsnijden" -#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438 +#: src/libvlc-module.c:1434 src/libvlc-module.c:1435 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video" msgstr "Pixel aan bovenkant video toevoegen" -#: src/libvlc-module.c:1440 src/libvlc-module.c:1441 +#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438 msgid "Crop one pixel from the left of the video" msgstr "Pixel van linkerkant video afsnijden" -#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443 +#: src/libvlc-module.c:1439 src/libvlc-module.c:1440 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video" msgstr "Pixel aan linkerkant video toevoegen" -#: src/libvlc-module.c:1445 src/libvlc-module.c:1446 +#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video" msgstr "Pixel van onderkant video afsnijden" -#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448 +#: src/libvlc-module.c:1444 src/libvlc-module.c:1445 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video" msgstr "Pixel aan onderkant video toevoegen" -#: src/libvlc-module.c:1450 src/libvlc-module.c:1451 +#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448 msgid "Crop one pixel from the right of the video" msgstr "Pixel van rechterkant video afsnijden" -#: src/libvlc-module.c:1452 src/libvlc-module.c:1453 +#: src/libvlc-module.c:1449 src/libvlc-module.c:1450 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video" msgstr "Pixel aan rechterkant video toevoegen" -#: src/libvlc-module.c:1456 +#: src/libvlc-module.c:1453 msgid "Shrink the viewpoint field of view (360°)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1457 +#: src/libvlc-module.c:1454 msgid "Expand the viewpoint field of view (360°)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1458 +#: src/libvlc-module.c:1455 msgid "Roll the viewpoint clockwise (360°)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1459 +#: src/libvlc-module.c:1456 msgid "Roll the viewpoint anti-clockwise (360°)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1461 +#: src/libvlc-module.c:1458 msgid "Toggle wallpaper mode in video output" msgstr "Bureaubladachtergrondmodus in video-uitvoer aan/uit" -#: src/libvlc-module.c:1463 +#: src/libvlc-module.c:1460 msgid "Toggle wallpaper mode in video output." msgstr "Bureaubladachtergrondmodus in video-uitvoer aan/uit." -#: src/libvlc-module.c:1465 +#: src/libvlc-module.c:1462 msgid "Cycle through audio devices" msgstr "Schakelen tussen audio-apparaten" -#: src/libvlc-module.c:1466 +#: src/libvlc-module.c:1463 msgid "Cycle through available audio devices" msgstr "Schakelen tussen beschikbare audio-apparaten" -#: src/libvlc-module.c:1595 src/video_output/vout_intf.c:274 +#: src/libvlc-module.c:1592 src/video_output/vout_intf.c:274 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:424 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:502 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109 msgid "Snapshot" msgstr "Momentopname" -#: src/libvlc-module.c:1612 +#: src/libvlc-module.c:1609 msgid "Window properties" msgstr "Venstereigenschappen" -#: src/libvlc-module.c:1672 +#: src/libvlc-module.c:1669 msgid "Subpictures" msgstr "Subafbeeldingen" -#: src/libvlc-module.c:1680 modules/codec/subsdec.c:181 +#: src/libvlc-module.c:1677 modules/codec/subsdec.c:181 #: modules/demux/subtitle.c:71 modules/demux/xiph_metadata.h:49 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:158 @@ -4936,82 +4912,82 @@ msgstr "Subafbeeldingen" msgid "Subtitles" msgstr "Ondertitels" -#: src/libvlc-module.c:1700 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116 +#: src/libvlc-module.c:1697 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116 msgid "Overlays" msgstr "Overlays" -#: src/libvlc-module.c:1710 +#: src/libvlc-module.c:1707 msgid "Track settings" msgstr "Track-instellingen" -#: src/libvlc-module.c:1750 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309 +#: src/libvlc-module.c:1747 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309 msgid "Playback control" msgstr "Afspeelbediening" -#: src/libvlc-module.c:1779 +#: src/libvlc-module.c:1776 msgid "Default devices" msgstr "Standaardapparaten" -#: src/libvlc-module.c:1786 +#: src/libvlc-module.c:1783 msgid "Network settings" msgstr "Netwerkinstellingen" -#: src/libvlc-module.c:1812 +#: src/libvlc-module.c:1809 msgid "Socks proxy" msgstr "Socks-proxy" -#: src/libvlc-module.c:1821 modules/demux/xiph_metadata.h:55 +#: src/libvlc-module.c:1818 modules/demux/xiph_metadata.h:55 msgid "Metadata" msgstr "Metadata" -#: src/libvlc-module.c:1922 +#: src/libvlc-module.c:1919 msgid "Decoders" msgstr "Decoders" -#: src/libvlc-module.c:1929 modules/access/avio.h:40 +#: src/libvlc-module.c:1926 modules/access/avio.h:40 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:85 msgid "Input" msgstr "Invoer" -#: src/libvlc-module.c:1965 +#: src/libvlc-module.c:1962 msgid "VLM" msgstr "VLM" -#: src/libvlc-module.c:2011 +#: src/libvlc-module.c:2008 msgid "Special modules" msgstr "Speciale modules" -#: src/libvlc-module.c:2016 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89 +#: src/libvlc-module.c:2013 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89 msgid "Plugins" msgstr "Plugins" -#: src/libvlc-module.c:2028 +#: src/libvlc-module.c:2025 msgid "Performance options" msgstr "Prestatie-opties" -#: src/libvlc-module.c:2047 +#: src/libvlc-module.c:2044 msgid "Clock source" msgstr "Klokbron" -#: src/libvlc-module.c:2165 +#: src/libvlc-module.c:2162 msgid "Hot keys" msgstr "Sneltoetsen" -#: src/libvlc-module.c:2655 +#: src/libvlc-module.c:2652 msgid "Jump sizes" msgstr "Spronggrootte" -#: src/libvlc-module.c:2740 +#: src/libvlc-module.c:2737 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)" msgstr "" "help voor VLC weergeven (kan gecombineerd worden met --advanced en --help-" "verbose)" -#: src/libvlc-module.c:2743 +#: src/libvlc-module.c:2740 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules" msgstr "Uitgebreide help voor VLC en zijn modules" -#: src/libvlc-module.c:2745 +#: src/libvlc-module.c:2742 msgid "" "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and " "--help-verbose)" @@ -5019,19 +4995,19 @@ msgstr "" "help voor VLC en al zijn modules weergeven (kan gecombineerd worden met --" "advanced en --help-verbose)" -#: src/libvlc-module.c:2748 +#: src/libvlc-module.c:2745 msgid "ask for extra verbosity when displaying help" msgstr "extra toelichting vragen bij het afbeelden van de help" -#: src/libvlc-module.c:2750 +#: src/libvlc-module.c:2747 msgid "print a list of available modules" msgstr "een lijst van beschikbare modules weergeven" -#: src/libvlc-module.c:2752 +#: src/libvlc-module.c:2749 msgid "print a list of available modules with extra detail" msgstr "een lijst van beschikbare modules met extra details weergeven" -#: src/libvlc-module.c:2754 +#: src/libvlc-module.c:2751 msgid "" "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-" "verbose). Prefix the module name with = for strict matches." @@ -5040,29 +5016,29 @@ msgstr "" "advanced en --help-verbose). Voeg = voor de modulenaam toe voor exacte " "overeenkomsten." -#: src/libvlc-module.c:2758 +#: src/libvlc-module.c:2755 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file" msgstr "" "er zal geen configuratie-optie geladen worden of opgeslagen worden naar een " "configuratiebestand" -#: src/libvlc-module.c:2760 +#: src/libvlc-module.c:2757 msgid "reset the current config to the default values" msgstr "de huidige configuratie naar de standaardwaarden herstellen" -#: src/libvlc-module.c:2762 +#: src/libvlc-module.c:2759 msgid "use alternate config file" msgstr "alternatief configuratiebestand gebruiken" -#: src/libvlc-module.c:2764 +#: src/libvlc-module.c:2761 msgid "resets the current plugins cache" msgstr "de huidige pluginscache herstellen" -#: src/libvlc-module.c:2766 +#: src/libvlc-module.c:2763 msgid "print version information" msgstr "versie-informatie weergeven" -#: src/libvlc-module.c:2806 +#: src/libvlc-module.c:2803 msgid "core program" msgstr "kernprogramma" @@ -6349,12 +6325,12 @@ msgstr "SDP vereist" #: modules/access/bluray.c:793 #, c-format msgid "" -"This Blu-ray disc needs Java for menus.%s\n" -"Disc is played without menus." +"This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n" +"The disc will be played without menus." msgstr "" #: modules/access/bluray.c:794 -msgid " Java was not found from your system." +msgid "Java was not found on your system." msgstr "" #: modules/access/bluray.c:817 @@ -7413,8 +7389,7 @@ msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"." msgstr "DVDRead kon schijf \"%s\" niet openen." #: modules/access/dvdread.c:217 -#, c-format -msgid "Cannot play a non UDF mastered DVD. (Found ISO9660 '%s')" +msgid "Cannot play a non-UDF mastered DVD." msgstr "" #: modules/access/dvdread.c:472 @@ -8069,8 +8044,8 @@ msgstr "" #: modules/access/nfs.c:50 msgid "" -"If uid/gid are not specified in the url, this module will try to " -"automatically set a uid/gid." +"If uid/gid are not specified in the url, VLC will automatically set a uid/" +"gid." msgstr "" #: modules/access/nfs.c:57 @@ -8899,9 +8874,8 @@ msgstr "RTSP authentificatie" #, c-format msgid "" "The computer (%s) you are trying to connect to requires authentication.\n" -"Please provide a username (and ideally a domain name using the format DOMAIN;" -"username)\n" -" and a password" +"Please provide a username (ideally a domain name using the format DOMAIN;" +"username) and a password." msgstr "" #: modules/access/tcp.c:116 @@ -9352,7 +9326,7 @@ msgstr "" "vvv) of gebruik de v4l2-ctl toepassing." #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:438 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435 #: modules/control/hotkeys.c:395 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:160 @@ -9798,12 +9772,11 @@ msgid "Audio filter for simple channel mixing" msgstr "Audiofilter voor eenvoudige kanaalmixing" #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:50 -msgid "HRTF SOFA file for the binauralization" +msgid "HRTF file for the binauralization" msgstr "" #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:51 -msgid "" -"To use a custom HRTF (Head-related transfer function)in the SOFA format." +msgid "Custom HRTF (Head-related transfer function) filein the SOFA format." msgstr "" #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:54 @@ -10346,7 +10319,7 @@ msgid "Pitch Shift" msgstr "Pitch" #: modules/audio_filter/scaletempo.c:74 -msgid "Pitch shift in semitones" +msgid "Pitch shift in semitones." msgstr "" #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54 @@ -11389,6 +11362,10 @@ msgstr "" msgid "CC 608/708" msgstr "CC 608/708" +#: modules/codec/cc.c:57 +msgid "Closed Captions decoder" +msgstr "Closed Captions-decoder" + #: modules/codec/cdg.c:88 msgid "CDG video decoder" msgstr "CDG videodecoder" @@ -13282,22 +13259,22 @@ msgstr "Libtwolame audio-encoder" msgid "Ulead DV audio decoder" msgstr "Ulead DV audiodecoder" -#: modules/codec/videotoolbox.m:73 +#: modules/codec/videotoolbox.m:77 #, fuzzy msgid "Use Hardware decoders only" msgstr "Hardwaredecodering" -#: modules/codec/videotoolbox.m:74 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:335 +#: modules/codec/videotoolbox.m:78 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:335 msgid "Deinterlacing" msgstr "Deïnterlacing" -#: modules/codec/videotoolbox.m:75 +#: modules/codec/videotoolbox.m:79 msgid "" "If interlaced content is detected, temporal deinterlacing is enabled at the " "expense of a pipeline delay." msgstr "" -#: modules/codec/videotoolbox.m:83 +#: modules/codec/videotoolbox.m:87 #, fuzzy msgid "VideoToolbox video decoder" msgstr "WebM-videodecoder" @@ -14252,11 +14229,11 @@ msgstr "esa" msgid "tesa" msgstr "tesa" -#: modules/codec/x264.c:438 +#: modules/codec/x264.c:435 msgid "Fast" msgstr "Snel" -#: modules/codec/x264.c:438 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281 +#: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:384 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:689 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:646 @@ -14265,56 +14242,56 @@ msgstr "Snel" msgid "Normal" msgstr "Normaal" -#: modules/codec/x264.c:438 +#: modules/codec/x264.c:435 msgid "Slow" msgstr "Langzaam" -#: modules/codec/x264.c:443 +#: modules/codec/x264.c:440 msgid "Spatial" msgstr "Ruimtelijk" -#: modules/codec/x264.c:443 modules/hw/vdpau/chroma.c:871 +#: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:871 msgid "Temporal" msgstr "Tijdelijk" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "checkerboard" msgstr "schaakbord" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "column alternation" msgstr "kolomwisseling" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "row alternation" msgstr "rijwisseling" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "side by side" msgstr "naast elkaar" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "top bottom" msgstr "boven onder" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "frame alternation" msgstr "beeldwisseling" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 #, fuzzy msgid "2D" msgstr "F2" -#: modules/codec/x264.c:452 +#: modules/codec/x264.c:449 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)" msgstr "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)" -#: modules/codec/x264.c:456 +#: modules/codec/x264.c:453 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)" msgstr "H.262-/MPEG-2-encoder (x262)" -#: modules/codec/x264.c:460 +#: modules/codec/x264.c:457 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)" msgstr "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)" @@ -18640,12 +18617,12 @@ msgstr "" msgid "This combination is already taken by \"%@\"." msgstr "Deze combinatie wordt al gebruikt door \"%@\"." -#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:260 +#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243 msgid "Not Set" msgstr "Niet ingesteld" #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:50 -#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384 +#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384 modules/gui/qt/qt.cpp:214 msgid "Audio/Video" msgstr "Audio/Video" @@ -21642,10 +21619,6 @@ msgstr "Muisgevoeligheid van bediening in volledig scherm" msgid "When minimized" msgstr "Wanneer geminimaliseerd" -#: modules/gui/qt/qt.cpp:214 -msgid "Both" -msgstr "" - #: modules/gui/qt/qt.cpp:219 msgid "Qt interface" msgstr "Qt interface" @@ -21942,8 +21915,7 @@ msgstr "Synchroniseer boven en beneden" #: modules/keystore/keychain.m:57 msgid "" -"Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain. " -"Requires iOS 7 / Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher." +"Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain." msgstr "" #: modules/keystore/keychain.m:59 @@ -21955,9 +21927,7 @@ msgid "Keychain access group" msgstr "" #: modules/keystore/keychain.m:62 -msgid "" -"Keychain access group as defined by the app entitlements. Requires iOS 3 / " -"Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher." +msgid "Keychain access group as defined by the app entitlements." msgstr "" #: modules/keystore/keychain.m:108 @@ -29375,6 +29345,10 @@ msgstr "AAAA;" msgid "Media Manager List" msgstr "Mediabeheerlijst" +#, fuzzy +#~ msgid "Disable lua" +#~ msgstr "Uitschakelen" + #~ msgid "Display resolution" #~ msgstr "Weergaveresolutie" diff --git a/po/nn.po b/po/nn.po index d04e76fda622cb8c11f0bc7aea0ea9c1b872ac84..5a9e273037d742cf102cb57831fd119b2844e635 100644 --- a/po/nn.po +++ b/po/nn.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: VLC - Trans\n" "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-23 10:11+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-24 15:12+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-11-05 20:02+0000\n" "Last-Translator: Bjørn I. <bjorn.svindseth@online.no>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk (http://www.transifex.com/yaron/vlc-trans/" @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: include/vlc_common.h:1036 +#: include/vlc_common.h:1037 msgid "" "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n" @@ -80,7 +80,7 @@ msgid "Hotkeys settings" msgstr "Innstillingar for snøggtastar" #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:3062 src/input/es_out.c:3103 -#: src/libvlc-module.c:1489 modules/access/imem.c:64 +#: src/libvlc-module.c:1486 modules/access/imem.c:64 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:171 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:404 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:92 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:101 @@ -133,7 +133,7 @@ msgstr "Utdata-modular" msgid "General settings for audio output modules." msgstr "Generelle innstillingar for lyd ut-modular." -#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2012 +#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2009 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:183 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211 msgid "Miscellaneous" @@ -144,7 +144,7 @@ msgid "Miscellaneous audio settings and modules." msgstr "Ymse lydinnstillingar og modular." #: include/vlc_config_cat.h:73 src/input/es_out.c:3065 src/input/es_out.c:3147 -#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1548 modules/access/imem.c:64 +#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1545 modules/access/imem.c:64 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:160 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:82 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:91 @@ -264,7 +264,7 @@ msgstr "Innstillingar for undertekst, tekst-TV og CC-dekodarar og kodarar." msgid "General input settings. Use with care..." msgstr "Generelle inndata-innstillingar. Bruk dei med varsemd…" -#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1947 +#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1944 #: modules/access/avio.h:50 msgid "Stream output" msgstr "Straum, utdata" @@ -361,7 +361,7 @@ msgstr "VOD" msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "VLC sitt grensesnitt for videotorg (VOD)" -#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2056 +#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2053 #: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:863 @@ -396,7 +396,7 @@ msgid "" msgstr "" "Modular for automatisk oppdaging legg automatisk til element i spelelista." -#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1847 +#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1844 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:93 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1308 msgid "Advanced" @@ -528,7 +528,7 @@ msgstr "Repeter alle" msgid "Repeat One" msgstr "Repeter ein" -#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1426 +#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1423 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:389 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124 @@ -1222,12 +1222,13 @@ msgstr "" #: src/input/es_out.c:3287 #, fuzzy -msgid "Max luminance" +msgid "Max. luminance" msgstr "BlÃ¥-balanse" #: src/input/es_out.c:3292 -msgid "Min luminance" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Min. luminance" +msgstr "BlÃ¥-balanse" #: src/input/es_out.c:3300 #, fuzzy @@ -1249,14 +1250,6 @@ msgstr "PrimærsprÃ¥k" msgid "White point" msgstr "Kvit-grøn" -#: src/input/es_out.c:3325 -msgid "MaxCLL" -msgstr "" - -#: src/input/es_out.c:3330 -msgid "MaxFALL" -msgstr "" - #: src/input/input.c:2655 msgid "Your input can't be opened" msgstr "Klarer ikkje opna inndataa dine" @@ -1481,25 +1474,25 @@ msgstr "" msgid "C" msgstr "nn" -#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430 -#: src/libvlc-module.c:2645 src/video_output/vout_intf.c:176 +#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1426 src/libvlc-module.c:1427 +#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:176 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:465 msgid "Zoom" msgstr "Zoom" -#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:87 +#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1340 src/video_output/vout_intf.c:87 msgid "1:4 Quarter" msgstr "1:4 – fjerdedelen" -#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1344 src/video_output/vout_intf.c:88 +#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1341 src/video_output/vout_intf.c:88 msgid "1:2 Half" msgstr "1:2 – halvparten" -#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1345 src/video_output/vout_intf.c:89 +#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1342 src/video_output/vout_intf.c:89 msgid "1:1 Original" msgstr "1:1 – originalen" -#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1346 src/video_output/vout_intf.c:90 +#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:90 msgid "2:1 Double" msgstr "2:1 – dobbel" @@ -1756,7 +1749,7 @@ msgstr "" "spesielt nÃ¥r det vert kombinert med miksaren for hovudtelefonkanal." #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942 -#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:443 +#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:440 #: modules/demux/mpeg/ts.c:120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:65 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:582 @@ -1845,11 +1838,11 @@ msgid "" "audio pitch" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1128 +#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1125 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2077 modules/access/dtv/access.c:107 #: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 -#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:438 modules/codec/x264.c:443 +#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:272 @@ -2680,28 +2673,16 @@ msgstr "Undertekstspor-ID" msgid "Stream ID of the subtitle track to use." msgstr "Straume-IDen til undertekstsporet som skal brukast." -#: src/libvlc-module.c:616 modules/codec/cc.c:57 -msgid "Closed Captions decoder" -msgstr "Undertekstdekodar" - -#: src/libvlc-module.c:617 +#: src/libvlc-module.c:616 #, fuzzy -msgid "Preferred closed captions decoder" +msgid "Preferred Closed Captions decoder" msgstr "Undertekstdekodar" -#: src/libvlc-module.c:619 -msgid "EIA/CEA 608" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:619 -msgid "CEA 708" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:621 +#: src/libvlc-module.c:620 msgid "Preferred video resolution" msgstr "Føretrekt video-oppløysing" -#: src/libvlc-module.c:623 +#: src/libvlc-module.c:622 msgid "" "When several video formats are available, select one whose resolution is " "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this " @@ -2709,93 +2690,93 @@ msgid "" "higher resolutions." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:629 +#: src/libvlc-module.c:628 msgid "Best available" msgstr "Beste tilgjengeleg" -#: src/libvlc-module.c:629 +#: src/libvlc-module.c:628 msgid "Full HD (1080p)" msgstr "Full HD (1080p)" -#: src/libvlc-module.c:629 +#: src/libvlc-module.c:628 msgid "HD (720p)" msgstr "HD (720p)" -#: src/libvlc-module.c:630 +#: src/libvlc-module.c:629 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)" msgstr "Standard oppløysing (576 eller 480 linjer)" -#: src/libvlc-module.c:631 +#: src/libvlc-module.c:630 msgid "Low Definition (360 lines)" msgstr "LÃ¥g oppløysing (360 linjer)" -#: src/libvlc-module.c:632 +#: src/libvlc-module.c:631 msgid "Very Low Definition (240 lines)" msgstr "Svært lÃ¥g oppløysing (240 linjer)" -#: src/libvlc-module.c:635 +#: src/libvlc-module.c:634 msgid "Input repetitions" msgstr "Inndata-repeteringar" -#: src/libvlc-module.c:637 +#: src/libvlc-module.c:636 msgid "Number of time the same input will be repeated" msgstr "Mengda gongar same innmatinga vil gentakast" -#: src/libvlc-module.c:639 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159 +#: src/libvlc-module.c:638 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159 msgid "Start time" msgstr "Starttid" -#: src/libvlc-module.c:641 +#: src/libvlc-module.c:640 msgid "The stream will start at this position (in seconds)." msgstr "Straumen vil starte pÃ¥ denne staden (i sekund)." -#: src/libvlc-module.c:643 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161 +#: src/libvlc-module.c:642 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161 msgid "Stop time" msgstr "Stopptid" -#: src/libvlc-module.c:645 +#: src/libvlc-module.c:644 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)." msgstr "Straumen vil stoppe pÃ¥ denne staden (i sekund)." -#: src/libvlc-module.c:647 +#: src/libvlc-module.c:646 msgid "Run time" msgstr "Lengda" -#: src/libvlc-module.c:649 +#: src/libvlc-module.c:648 msgid "The stream will run this duration (in seconds)." msgstr "Straumen vil kjøre i denne lengda (i sekund)." -#: src/libvlc-module.c:651 +#: src/libvlc-module.c:650 msgid "Fast seek" msgstr "Snøggsøk" -#: src/libvlc-module.c:653 +#: src/libvlc-module.c:652 msgid "Favor speed over precision while seeking" msgstr "Prioriter fart over presisjon under søking" -#: src/libvlc-module.c:655 +#: src/libvlc-module.c:654 msgid "Playback speed" msgstr "Avspelingsfart" -#: src/libvlc-module.c:657 +#: src/libvlc-module.c:656 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:659 +#: src/libvlc-module.c:658 msgid "Input list" msgstr "Inndataliste" -#: src/libvlc-module.c:661 +#: src/libvlc-module.c:660 msgid "" "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated " "together after the normal one." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:664 +#: src/libvlc-module.c:663 msgid "Input slave (experimental)" msgstr "Innmatingsslave (eksperimentell)" -#: src/libvlc-module.c:666 +#: src/libvlc-module.c:665 msgid "" "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature " "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of " @@ -2805,11 +2786,11 @@ msgstr "" "eksperimentell, ikkje alle format er støtta. Bruk ei '#'-separert liste over " "innmatingar." -#: src/libvlc-module.c:670 +#: src/libvlc-module.c:669 msgid "Bookmarks list for a stream" msgstr "Bokmerkeliste for ein straum" -#: src/libvlc-module.c:672 +#: src/libvlc-module.c:671 msgid "" "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form " "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset}," @@ -2819,49 +2800,49 @@ msgstr "" "\"{name=bokmerkenamn,time=valfri-tidsforskyving,bytes=valfri-" "byteforskyving}, {...}\"" -#: src/libvlc-module.c:676 +#: src/libvlc-module.c:675 #, fuzzy msgid "Record directory" msgstr "Kjeldemappe" -#: src/libvlc-module.c:678 +#: src/libvlc-module.c:677 #, fuzzy msgid "Directory where the records will be stored" msgstr "Plasseringa eller filnamnet kor opptaka skal lagrast" -#: src/libvlc-module.c:680 +#: src/libvlc-module.c:679 msgid "Prefer native stream recording" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:682 +#: src/libvlc-module.c:681 msgid "" "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream " "output module" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:685 +#: src/libvlc-module.c:684 msgid "Timeshift directory" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:687 +#: src/libvlc-module.c:686 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files." msgstr "Mappe brukt til Ã¥ lagre mellombels tidsskiftfiler." -#: src/libvlc-module.c:689 +#: src/libvlc-module.c:688 msgid "Timeshift granularity" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:691 +#: src/libvlc-module.c:690 msgid "" "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used " "to store the timeshifted streams." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:694 +#: src/libvlc-module.c:693 msgid "Change title according to current media" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:695 +#: src/libvlc-module.c:694 msgid "" "This option allows you to set the title according to what's being played<br>" "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: " @@ -2869,16 +2850,11 @@ msgid "" "\" (Fall back on Title - Artist)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:700 -#, fuzzy -msgid "Disable lua" -msgstr "SlÃ¥ av" - -#: src/libvlc-module.c:701 +#: src/libvlc-module.c:699 msgid "Disable all lua plugins" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:705 +#: src/libvlc-module.c:703 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. " "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these " @@ -2886,11 +2862,11 @@ msgid "" "section. You can also set many miscellaneous subpictures options." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:711 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305 +#: src/libvlc-module.c:709 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305 msgid "Force subtitle position" msgstr "Framtving undertekstplassering" -#: src/libvlc-module.c:713 +#: src/libvlc-module.c:711 msgid "" "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " "over the movie. Try several positions." @@ -2898,41 +2874,41 @@ msgstr "" "Du kan plassere undertekstane under filmen med dette alternativet, i stedet " "for over filmen. Du kan ogsÃ¥ prøve andre posisjoner." -#: src/libvlc-module.c:716 +#: src/libvlc-module.c:714 #, fuzzy msgid "Subtitles text scaling factor" msgstr "Koding for undertekstar" -#: src/libvlc-module.c:717 -msgid "Set value to alter subtitles size where possible" +#: src/libvlc-module.c:715 +msgid "Changes the subtitles size where possible" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:719 +#: src/libvlc-module.c:717 msgid "Enable sub-pictures" msgstr "Bruk underbilete" -#: src/libvlc-module.c:721 +#: src/libvlc-module.c:719 msgid "You can completely disable the sub-picture processing." msgstr "Du kan slÃ¥ underbilethandsaminga heilt av." -#: src/libvlc-module.c:723 src/libvlc-module.c:1671 src/text/iso-639_def.h:145 +#: src/libvlc-module.c:721 src/libvlc-module.c:1668 src/text/iso-639_def.h:145 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:338 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:290 msgid "On Screen Display" msgstr "Skjermvising" -#: src/libvlc-module.c:725 +#: src/libvlc-module.c:723 msgid "" "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen " "Display)." msgstr "" "VLC kan vise meldingar oppÃ¥ videoen. Dette er kalla SV (SkjermVisning)." -#: src/libvlc-module.c:728 +#: src/libvlc-module.c:726 msgid "Text rendering module" msgstr "Tekstteikningsmodul" -#: src/libvlc-module.c:730 +#: src/libvlc-module.c:728 msgid "" "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for " "instance." @@ -2940,31 +2916,31 @@ msgstr "" "VLC bruker til vanleg Freetype til teikning, men dette let deg bruke SVG til " "dømes." -#: src/libvlc-module.c:732 +#: src/libvlc-module.c:730 msgid "Subpictures source module" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:734 +#: src/libvlc-module.c:732 msgid "" "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some " "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:737 +#: src/libvlc-module.c:735 msgid "Subpictures filter module" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:739 +#: src/libvlc-module.c:737 msgid "" "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created " "by subtitle decoders or other subpictures sources." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:742 +#: src/libvlc-module.c:740 msgid "Autodetect subtitle files" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:744 +#: src/libvlc-module.c:742 msgid "" "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified " "(based on the filename of the movie)." @@ -2972,11 +2948,11 @@ msgstr "" "Oppdag undertekstfiler automatisk, om undertekstfilnamn ikkje er spesifisert " "(basert pÃ¥ filnamnet til filmen)." -#: src/libvlc-module.c:747 +#: src/libvlc-module.c:745 msgid "Subtitle autodetection fuzziness" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:749 +#: src/libvlc-module.c:747 msgid "" "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. " "Options are:\n" @@ -2994,11 +2970,11 @@ msgstr "" "3 = undertekstfil lik filmnamnet med ekstra teikn\n" "4 = undertekstfil eksakt lik filmnamnet" -#: src/libvlc-module.c:757 +#: src/libvlc-module.c:755 msgid "Subtitle autodetection paths" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:759 +#: src/libvlc-module.c:757 msgid "" "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not " "found in the current directory." @@ -3006,11 +2982,11 @@ msgstr "" "SjÃ¥ etter undertekstfiler i desse stiane òg om undertekstfila di ikkje vart " "funnen i noverande mappe." -#: src/libvlc-module.c:762 +#: src/libvlc-module.c:760 msgid "Use subtitle file" msgstr "Bruk undertekstfil" -#: src/libvlc-module.c:764 +#: src/libvlc-module.c:762 msgid "" "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your " "subtitle file." @@ -3018,73 +2994,73 @@ msgstr "" "Last denne undertekstfila. Vert brukt nÃ¥r auto-oppdaginga ikkje finn " "undertekstfila." -#: src/libvlc-module.c:768 +#: src/libvlc-module.c:766 msgid "DVD device" msgstr "DVD-eining" -#: src/libvlc-module.c:769 +#: src/libvlc-module.c:767 msgid "VCD device" msgstr "VCD-eining" -#: src/libvlc-module.c:770 modules/access/cdda.c:701 +#: src/libvlc-module.c:768 modules/access/cdda.c:701 msgid "Audio CD device" msgstr "Lyd CD-eining" -#: src/libvlc-module.c:774 +#: src/libvlc-module.c:772 msgid "" "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " "the drive letter (e.g. D:)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:777 +#: src/libvlc-module.c:775 msgid "" "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " "the drive letter (e.g. D:)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:780 modules/access/cdda.c:704 +#: src/libvlc-module.c:778 modules/access/cdda.c:704 msgid "" "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon " "after the drive letter (e.g. D:)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:787 +#: src/libvlc-module.c:785 msgid "This is the default DVD device to use." msgstr "Dette er standard DVD-eining som vert brukt." -#: src/libvlc-module.c:789 +#: src/libvlc-module.c:787 msgid "This is the default VCD device to use." msgstr "Dette er standard VCD-eining som vert brukt." -#: src/libvlc-module.c:791 modules/access/cdda.c:709 +#: src/libvlc-module.c:789 modules/access/cdda.c:709 msgid "This is the default Audio CD device to use." msgstr "Dette er standard CD-eining som skal brukast." -#: src/libvlc-module.c:805 +#: src/libvlc-module.c:803 msgid "TCP connection timeout" msgstr "TCP-tilkoplingsavbrot" -#: src/libvlc-module.c:807 +#: src/libvlc-module.c:805 #, fuzzy msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds)." msgstr "Standard TCP-tilkoplingsavbrot (i millisekund). " -#: src/libvlc-module.c:809 +#: src/libvlc-module.c:807 msgid "HTTP server address" msgstr "HTTP-tenaradresse" -#: src/libvlc-module.c:811 +#: src/libvlc-module.c:809 msgid "" "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP " "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict " "them to a specific network interface." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:815 +#: src/libvlc-module.c:813 msgid "RTSP server address" msgstr "RTSP-tenaradresse" -#: src/libvlc-module.c:817 +#: src/libvlc-module.c:815 msgid "" "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base " "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server " @@ -3093,148 +3069,148 @@ msgid "" "network interface." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:823 +#: src/libvlc-module.c:821 msgid "HTTP server port" msgstr "HTTP-tenarport" -#: src/libvlc-module.c:825 +#: src/libvlc-module.c:823 msgid "" "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number " "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted " "by the operating system." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:830 +#: src/libvlc-module.c:828 msgid "HTTPS server port" msgstr "HTTPS-tenarport" -#: src/libvlc-module.c:832 +#: src/libvlc-module.c:830 msgid "" "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port " "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually " "restricted by the operating system." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:837 +#: src/libvlc-module.c:835 msgid "RTSP server port" msgstr "RTSP-tenarport" -#: src/libvlc-module.c:839 +#: src/libvlc-module.c:837 msgid "" "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number " "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted " "by the operating system." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:844 +#: src/libvlc-module.c:842 msgid "HTTP/TLS server certificate" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:846 +#: src/libvlc-module.c:844 msgid "" "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS. On OS X, " "the string is used as a label to search the certificate in the keychain." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:849 +#: src/libvlc-module.c:847 msgid "HTTP/TLS server private key" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:851 +#: src/libvlc-module.c:849 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:853 +#: src/libvlc-module.c:851 msgid "SOCKS server" msgstr "SOCKS-tenar" -#: src/libvlc-module.c:855 +#: src/libvlc-module.c:853 msgid "" "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be " "used for all TCP connections" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:858 +#: src/libvlc-module.c:856 msgid "SOCKS user name" msgstr "SOCKS-brukarnamn" -#: src/libvlc-module.c:860 +#: src/libvlc-module.c:858 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "Brukarnamnet som skal brukast ved tilkopling til SOCKS-mellomtenaren." -#: src/libvlc-module.c:862 +#: src/libvlc-module.c:860 msgid "SOCKS password" msgstr "SOCKS-passord" -#: src/libvlc-module.c:864 +#: src/libvlc-module.c:862 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "Passordet som skal brukast ved tilkopling til SOCKS-mellomtenaren." -#: src/libvlc-module.c:866 +#: src/libvlc-module.c:864 msgid "Title metadata" msgstr "Metadata for tittel" -#: src/libvlc-module.c:868 +#: src/libvlc-module.c:866 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input." msgstr "Lèt deg spesifisera metadata for tittel pÃ¥ inndata." -#: src/libvlc-module.c:870 +#: src/libvlc-module.c:868 msgid "Author metadata" msgstr "Metadata for opphavsperson" -#: src/libvlc-module.c:872 +#: src/libvlc-module.c:870 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input." msgstr "Lèt deg spesifisera metadata for opphavsperson pÃ¥ inndata." -#: src/libvlc-module.c:874 +#: src/libvlc-module.c:872 msgid "Artist metadata" msgstr "Metadata for artist" -#: src/libvlc-module.c:876 +#: src/libvlc-module.c:874 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input." msgstr "Lèt deg spesifisera metadata for artist pÃ¥ inndata." -#: src/libvlc-module.c:878 +#: src/libvlc-module.c:876 msgid "Genre metadata" msgstr "Metadata for sjanger" -#: src/libvlc-module.c:880 +#: src/libvlc-module.c:878 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input." msgstr "Lèt deg spesifisera metadata for sjanger pÃ¥ inndata." -#: src/libvlc-module.c:882 +#: src/libvlc-module.c:880 msgid "Copyright metadata" msgstr "Metadata for opphavsrett" -#: src/libvlc-module.c:884 +#: src/libvlc-module.c:882 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input." msgstr "Lèt deg spesifisera metadata for opphavsrett pÃ¥ inndata." -#: src/libvlc-module.c:886 +#: src/libvlc-module.c:884 msgid "Description metadata" msgstr "Metadata for skildring" -#: src/libvlc-module.c:888 +#: src/libvlc-module.c:886 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input." msgstr "Lèt deg spesifisera metadata for skildring pÃ¥ inndata." -#: src/libvlc-module.c:890 +#: src/libvlc-module.c:888 msgid "Date metadata" msgstr "Metadata for dato" -#: src/libvlc-module.c:892 +#: src/libvlc-module.c:890 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input." msgstr "Lèt deg oppgje metadata for dato pÃ¥ inndata." -#: src/libvlc-module.c:894 +#: src/libvlc-module.c:892 msgid "URL metadata" msgstr "URL-metadata" -#: src/libvlc-module.c:896 +#: src/libvlc-module.c:894 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input." msgstr "Tillèt deg Ã¥spesifisera «url»-metadata for inndata." -#: src/libvlc-module.c:900 +#: src/libvlc-module.c:898 msgid "" "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs " "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it " @@ -3244,11 +3220,11 @@ msgstr "" "(utpakkingsmetodar). Berre avanserte brukarar bør endre pÃ¥ dette valet, " "sidan det kan øydeleggje avspelinga av alle straumane." -#: src/libvlc-module.c:904 +#: src/libvlc-module.c:902 msgid "Preferred decoders list" msgstr "Føretrekt dekodarliste" -#: src/libvlc-module.c:906 +#: src/libvlc-module.c:904 msgid "" "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will " "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced " @@ -3258,16 +3234,16 @@ msgstr "" "vil prøve dummy- og a52-kodekane før dei andre. Berre avanserte brukarar bør " "endre pÃ¥ dette valet, sidan det kan øydeleggje avspelinga av alle straumane." -#: src/libvlc-module.c:911 +#: src/libvlc-module.c:909 msgid "Preferred encoders list" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:913 +#: src/libvlc-module.c:911 msgid "" "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:922 +#: src/libvlc-module.c:920 msgid "" "These options allow you to set default global options for the stream output " "subsystem." @@ -3275,68 +3251,68 @@ msgstr "" "Desse vala let deg velgje globale standardval for undersystemet til " "straumutmatinga." -#: src/libvlc-module.c:925 +#: src/libvlc-module.c:923 msgid "Default stream output chain" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:927 +#: src/libvlc-module.c:925 msgid "" "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation " "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for " "all streams." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:931 +#: src/libvlc-module.c:929 msgid "Enable streaming of all ES" msgstr "SlÃ¥ pÃ¥ strøyming av alle ES" -#: src/libvlc-module.c:933 +#: src/libvlc-module.c:931 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:935 +#: src/libvlc-module.c:933 msgid "Display while streaming" msgstr "Vis under strøyming" -#: src/libvlc-module.c:937 +#: src/libvlc-module.c:935 msgid "Play locally the stream while streaming it." msgstr "Spel lokal straum medan du strøymer han." -#: src/libvlc-module.c:939 +#: src/libvlc-module.c:937 msgid "Enable video stream output" msgstr "SlÃ¥ pÃ¥ videostraum utdata" -#: src/libvlc-module.c:941 +#: src/libvlc-module.c:939 msgid "" "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:944 +#: src/libvlc-module.c:942 msgid "Enable audio stream output" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:946 +#: src/libvlc-module.c:944 msgid "" "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:949 +#: src/libvlc-module.c:947 msgid "Enable SPU stream output" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:951 +#: src/libvlc-module.c:949 msgid "" "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:954 +#: src/libvlc-module.c:952 msgid "Keep stream output open" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:956 +#: src/libvlc-module.c:954 msgid "" "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple " "playlist item (automatically insert the gather stream output if not " @@ -3346,43 +3322,43 @@ msgstr "" "spelelisteelement (set automatisk inn samlestraumutmating om ikkje " "spesifisert)" -#: src/libvlc-module.c:960 +#: src/libvlc-module.c:958 msgid "Stream output muxer caching (ms)" msgstr "Stream output muxer caching (ms)" -#: src/libvlc-module.c:962 +#: src/libvlc-module.c:960 msgid "" "This allow you to configure the initial caching amount for stream output " "muxer. This value should be set in milliseconds." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:965 +#: src/libvlc-module.c:963 msgid "Preferred packetizer list" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:967 +#: src/libvlc-module.c:965 msgid "" "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers." msgstr "Dette let deg velgje rekkjefølgja til VLC under pakkemetodane" -#: src/libvlc-module.c:970 +#: src/libvlc-module.c:968 msgid "Mux module" msgstr "Mux-modul" -#: src/libvlc-module.c:972 +#: src/libvlc-module.c:970 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules" msgstr "Dette er ei gammal oppføring som let deg endre pÃ¥ mux-modulane" -#: src/libvlc-module.c:974 +#: src/libvlc-module.c:972 msgid "Access output module" msgstr "Tilgangsmodul, ut" -#: src/libvlc-module.c:976 +#: src/libvlc-module.c:974 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules" msgstr "" "Dette er ei gammal oppføring som let deg endre pÃ¥ tilgangsutmatingsmodulane" -#: src/libvlc-module.c:979 +#: src/libvlc-module.c:977 msgid "" "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be " "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone." @@ -3390,11 +3366,11 @@ msgstr "" "Om dette valet er slÃ¥tt pÃ¥, vil flyten til SAP-multisendingsadressa verte " "kontrollert. Dette er naudsynt om du vil gjere kunngjeringar pÃ¥ MBone-en." -#: src/libvlc-module.c:983 +#: src/libvlc-module.c:981 msgid "SAP announcement interval" msgstr "SAP-kunngjeringsinterval" -#: src/libvlc-module.c:985 +#: src/libvlc-module.c:983 msgid "" "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval " "between SAP announcements." @@ -3402,7 +3378,7 @@ msgstr "" "NÃ¥r SAP-flytkontrollen er slÃ¥tt av, kan du velgje faste interval mellom SAP-" "kunngjeringar." -#: src/libvlc-module.c:994 +#: src/libvlc-module.c:992 msgid "" "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless " "you really know what you are doing." @@ -3410,11 +3386,11 @@ msgstr "" "Desse vala let deg velgje standardmodulane. La desse vere i fred om du ikkje " "verkeleg veit kva du held pÃ¥ med." -#: src/libvlc-module.c:997 +#: src/libvlc-module.c:995 msgid "Access module" msgstr "Tilgangsmodul" -#: src/libvlc-module.c:999 +#: src/libvlc-module.c:997 msgid "" "This allows you to force an access module. You can use it if the correct " "access is not automatically detected. You should not set this as a global " @@ -3424,30 +3400,30 @@ msgstr "" "tilgangen ikkje er oppdaga automatisk. Du bør ikkje setje dette som eit " "globalt val, med mindre du verkeleg veit kva du gjer." -#: src/libvlc-module.c:1003 +#: src/libvlc-module.c:1001 msgid "Stream filter module" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1005 +#: src/libvlc-module.c:1003 #, fuzzy msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read." msgstr "Videofilter vert brukte til Ã¥ behandla videostraumen." -#: src/libvlc-module.c:1007 +#: src/libvlc-module.c:1005 #, fuzzy msgid "Demux filter module" msgstr "Videofiltermodul" -#: src/libvlc-module.c:1009 +#: src/libvlc-module.c:1007 #, fuzzy msgid "Demux filters are used to modify/control the stream that is being read." msgstr "Videofilter vert brukte til Ã¥ behandla videostraumen." -#: src/libvlc-module.c:1011 +#: src/libvlc-module.c:1009 msgid "Demux module" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1013 +#: src/libvlc-module.c:1011 msgid "" "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio " "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not " @@ -3459,21 +3435,21 @@ msgstr "" "vert oppdaga automatisk. Du bør ikkje setje dette som eit globalt val, med " "mindre du verkeleg veit kva du gjer." -#: src/libvlc-module.c:1018 +#: src/libvlc-module.c:1016 msgid "VoD server module" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1020 +#: src/libvlc-module.c:1018 msgid "" "You can select which VoD server module you want to use. Set this to " "'vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1023 +#: src/libvlc-module.c:1021 msgid "Allow real-time priority" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1025 +#: src/libvlc-module.c:1023 msgid "" "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise " "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can " @@ -3485,11 +3461,11 @@ msgstr "" "heile maskinen din eller gjere han veldig, veldig treig. Du bør berre slÃ¥ pÃ¥ " "dette som du veit kva du gjer." -#: src/libvlc-module.c:1031 +#: src/libvlc-module.c:1029 msgid "Adjust VLC priority" msgstr "Endre VLC-proritet" -#: src/libvlc-module.c:1033 +#: src/libvlc-module.c:1031 msgid "" "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. " "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other " @@ -3499,79 +3475,78 @@ msgstr "" "til VLC. Du kan bruke det til Ã¥ velgje proiriteten til VLC mot andre program " "eller mot andre VLC-instansar." -#: src/libvlc-module.c:1038 +#: src/libvlc-module.c:1036 msgid "" "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream" msgstr "" "Dette valet er hendig om du vil senke ventetida under lesing av ein straum" -#: src/libvlc-module.c:1041 +#: src/libvlc-module.c:1039 msgid "VLM configuration file" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1043 +#: src/libvlc-module.c:1041 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started." msgstr "Les ei VLC-konfigurasjonsfil med eitt VLM har starta." -#: src/libvlc-module.c:1045 +#: src/libvlc-module.c:1043 msgid "Use a plugins cache" msgstr "Bruk innstikkshurtigbuffer" -#: src/libvlc-module.c:1047 +#: src/libvlc-module.c:1045 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC." msgstr "" "Bruk innstikkshurtigbuffer, som vil forbetre oppstartstida til VLC drastisk." -#: src/libvlc-module.c:1049 +#: src/libvlc-module.c:1047 msgid "Scan for new plugins" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1051 +#: src/libvlc-module.c:1049 msgid "" "Scan plugin directories for new plugins at startup. This increases the " "startup time of VLC." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1054 +#: src/libvlc-module.c:1052 #, fuzzy msgid "Preferred keystore list" msgstr "Føretrekt dekodarliste" -#: src/libvlc-module.c:1056 -msgid "" -"List of keystores that VLC will use in priority. Only advanced users should " -"alter this option." -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1054 +#, fuzzy +msgid "List of keystores that VLC will use in priority." +msgstr "Dette let deg velgje rekkjefølgja til VLC under pakkemetodane" -#: src/libvlc-module.c:1059 +#: src/libvlc-module.c:1056 msgid "Locally collect statistics" msgstr "Saml inn statistikk lokalt" -#: src/libvlc-module.c:1061 +#: src/libvlc-module.c:1058 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media." msgstr "Samle ymse lokaldata om spelande media." -#: src/libvlc-module.c:1063 +#: src/libvlc-module.c:1060 msgid "Run as daemon process" msgstr "Køyr som tenesteprosess" -#: src/libvlc-module.c:1065 +#: src/libvlc-module.c:1062 msgid "Runs VLC as a background daemon process." msgstr "Køyrer VLC som ein tenesteprosess i bakgrunnen." -#: src/libvlc-module.c:1067 +#: src/libvlc-module.c:1064 msgid "Write process id to file" msgstr "Skriv prosess-ID til fil" -#: src/libvlc-module.c:1069 +#: src/libvlc-module.c:1066 msgid "Writes process id into specified file." msgstr "Skriv prosess-ID til den oppgjevne fila." -#: src/libvlc-module.c:1071 +#: src/libvlc-module.c:1068 msgid "Allow only one running instance" msgstr "Tillat berre éin køyrande instans" -#: src/libvlc-module.c:1073 +#: src/libvlc-module.c:1070 msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new " @@ -3580,25 +3555,25 @@ msgid "" "instance or enqueue it." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1079 +#: src/libvlc-module.c:1076 msgid "VLC is started from file association" msgstr "VLC er starta frÃ¥ ein filassosiasjon" -#: src/libvlc-module.c:1081 +#: src/libvlc-module.c:1078 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS" msgstr "" "Fortel VLC at det vert starta pÃ¥ grunn av ein filassosiasjon i " "operativsystemet" -#: src/libvlc-module.c:1084 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551 +#: src/libvlc-module.c:1081 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551 msgid "Use only one instance when started from file manager" msgstr "Bruk berre ein instans ved start ifrÃ¥ filbehandlar" -#: src/libvlc-module.c:1086 +#: src/libvlc-module.c:1083 msgid "Increase the priority of the process" msgstr "Auk prioriteten til prosessen" -#: src/libvlc-module.c:1088 +#: src/libvlc-module.c:1085 msgid "" "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing " "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that " @@ -3613,11 +3588,11 @@ msgstr "" "VLC ta over al prosessortid og lÃ¥sa heile systemet, noko som kan krevja " "omstart av maskina." -#: src/libvlc-module.c:1096 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554 +#: src/libvlc-module.c:1093 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode" msgstr "Legg element i kø i spelelista nÃ¥r i éininstansvalet er i bruk" -#: src/libvlc-module.c:1098 +#: src/libvlc-module.c:1095 msgid "" "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep " "playing current item." @@ -3625,18 +3600,16 @@ msgstr "" "Legg element i kø i spelelista og hald fram med Ã¥ spela det gjeldande " "elementet nÃ¥r éininstansvalet er i bruk." -#: src/libvlc-module.c:1101 +#: src/libvlc-module.c:1098 #, fuzzy msgid "Expose media player via D-Bus" msgstr "Oppdateringar for VLC mediaspelar" -#: src/libvlc-module.c:1102 -msgid "" -"Allow other applications to control the VLC media player using the D-Bus " -"MPRIS protocol." +#: src/libvlc-module.c:1099 +msgid "Allow other applications to control VLC using the D-Bus MPRIS protocol." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1111 +#: src/libvlc-module.c:1108 msgid "" "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be " "overridden in the playlist dialog box." @@ -3644,12 +3617,12 @@ msgstr "" "Desse vala oppgjev kva for Ã¥tferd spelelista skal ha. Nokre av dei kan verta " "overstyrde i spelelistevindauget." -#: src/libvlc-module.c:1114 +#: src/libvlc-module.c:1111 #, fuzzy msgid "Automatically preparse items" msgstr "Førehandsanalyser filer automatisk" -#: src/libvlc-module.c:1116 +#: src/libvlc-module.c:1113 #, fuzzy msgid "" "Automatically preparse items added to the playlist (to retrieve some " @@ -3658,34 +3631,34 @@ msgstr "" "Førehandsanalyser filer som vert lagde til i spelelista automatisk (for Ã¥ " "henta inn metadata)." -#: src/libvlc-module.c:1119 +#: src/libvlc-module.c:1116 #, fuzzy msgid "Preparsing timeout" msgstr "Tidsavbrot" -#: src/libvlc-module.c:1121 -msgid "Maximum time (in milliseconds) allowed to preparse an item" +#: src/libvlc-module.c:1118 +msgid "Maximum time allowed to preparse an item, in milliseconds" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1123 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321 +#: src/libvlc-module.c:1120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:95 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:564 msgid "Allow metadata network access" msgstr "Tillat metadatanettverkstilgang" -#: src/libvlc-module.c:1128 +#: src/libvlc-module.c:1125 msgid "Collapse" msgstr "Fald saman" -#: src/libvlc-module.c:1128 +#: src/libvlc-module.c:1125 msgid "Expand" msgstr "Utvid" -#: src/libvlc-module.c:1130 +#: src/libvlc-module.c:1127 msgid "Subdirectory behavior" msgstr "Underkatalogenes Ã¥tferd" -#: src/libvlc-module.c:1132 +#: src/libvlc-module.c:1129 msgid "" "Select whether subdirectories must be expanded.\n" "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n" @@ -3693,11 +3666,11 @@ msgid "" "expand: all subdirectories are expanded.\n" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1137 +#: src/libvlc-module.c:1134 msgid "Ignored extensions" msgstr "Ignorerte utvidingar" -#: src/libvlc-module.c:1139 +#: src/libvlc-module.c:1136 msgid "" "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a " "directory.\n" @@ -3705,108 +3678,108 @@ msgid "" "instance. Use a comma-separated list of extensions." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1144 +#: src/libvlc-module.c:1141 #, fuzzy msgid "Show hidden files" msgstr "Vis detaljar" -#: src/libvlc-module.c:1146 +#: src/libvlc-module.c:1143 msgid "Ignore files starting with '.'" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1148 +#: src/libvlc-module.c:1145 msgid "Services discovery modules" msgstr "Modular for automatisk oppdaging" -#: src/libvlc-module.c:1150 +#: src/libvlc-module.c:1147 msgid "" "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. " "Typical value is \"sap\"." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1153 +#: src/libvlc-module.c:1150 msgid "Play files randomly forever" msgstr "Spel av filer i tilfeldig rekkjefølgje i det uendelege" -#: src/libvlc-module.c:1155 +#: src/libvlc-module.c:1152 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted." msgstr "" "VLC vil spela av filer i spelelista i tilfeldig rekkjefølgje heilt til det " "vert avbrote." -#: src/libvlc-module.c:1157 +#: src/libvlc-module.c:1154 msgid "Repeat all" msgstr "Repeter alle" -#: src/libvlc-module.c:1159 +#: src/libvlc-module.c:1156 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely." msgstr "VLC vil halda fram med Ã¥ spela av spelelista i det uendelege." -#: src/libvlc-module.c:1161 +#: src/libvlc-module.c:1158 msgid "Repeat current item" msgstr "Repeter gjeldande element" -#: src/libvlc-module.c:1163 +#: src/libvlc-module.c:1160 msgid "VLC will keep playing the current playlist item." msgstr "VLC vil halda fram med Ã¥ spela av det gjeldande spelelisteelementet." -#: src/libvlc-module.c:1165 +#: src/libvlc-module.c:1162 msgid "Play and stop" msgstr "Spel av og stopp" -#: src/libvlc-module.c:1167 +#: src/libvlc-module.c:1164 msgid "Stop the playlist after each played playlist item." msgstr "Stopp spelelista etter kvart avspela element." -#: src/libvlc-module.c:1169 +#: src/libvlc-module.c:1166 msgid "Play and exit" msgstr "Spel av og avslutt" -#: src/libvlc-module.c:1171 +#: src/libvlc-module.c:1168 msgid "Exit if there are no more items in the playlist." msgstr "Avslutt viss det ikkje er fleire element pÃ¥ spelelista." -#: src/libvlc-module.c:1173 +#: src/libvlc-module.c:1170 msgid "Play and pause" msgstr "Spel og pause" -#: src/libvlc-module.c:1175 +#: src/libvlc-module.c:1172 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame." msgstr "Pause kvart element i spelelista pÃ¥ det siste biletet." -#: src/libvlc-module.c:1177 +#: src/libvlc-module.c:1174 #, fuzzy msgid "Start paused" msgstr "Starttid" -#: src/libvlc-module.c:1179 +#: src/libvlc-module.c:1176 #, fuzzy msgid "Pause each item in the playlist on the first frame." msgstr "Pause kvart element i spelelista pÃ¥ det siste biletet." -#: src/libvlc-module.c:1181 +#: src/libvlc-module.c:1178 msgid "Auto start" msgstr "Autostart" -#: src/libvlc-module.c:1182 +#: src/libvlc-module.c:1179 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1185 +#: src/libvlc-module.c:1182 msgid "Pause on audio communication" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1187 +#: src/libvlc-module.c:1184 msgid "" "If pending audio communication is detected, playback will be paused " "automatically." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1190 +#: src/libvlc-module.c:1187 msgid "Use media library" msgstr "Bruk mediebibliotek" -#: src/libvlc-module.c:1192 +#: src/libvlc-module.c:1189 msgid "" "The media library is automatically saved and reloaded each time you start " "VLC." @@ -3814,11 +3787,11 @@ msgstr "" "Mediebiblioteket vert lagra automatisk, og vert lasta inn kvar gong du " "startar VLC." -#: src/libvlc-module.c:1195 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552 +#: src/libvlc-module.c:1192 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552 msgid "Display playlist tree" msgstr "Vis spelelista som eit tre" -#: src/libvlc-module.c:1197 +#: src/libvlc-module.c:1194 msgid "" "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a " "directory." @@ -3826,54 +3799,54 @@ msgstr "" "Spelelista kan bruka trevising for Ã¥ kategorisera nokre element, som " "innhaldet i ei mappe." -#: src/libvlc-module.c:1206 +#: src/libvlc-module.c:1203 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"." msgstr "" "Desse innstillingane er globale VLC-tastekombinasjonar, kjende som " "«snøggtastar»." -#: src/libvlc-module.c:1211 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103 +#: src/libvlc-module.c:1208 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103 msgid "Ignore" msgstr "OversjÃ¥" -#: src/libvlc-module.c:1211 +#: src/libvlc-module.c:1208 #, fuzzy msgid "Volume control" msgstr "Volumkontroll" -#: src/libvlc-module.c:1212 +#: src/libvlc-module.c:1209 #, fuzzy msgid "Position control" msgstr "Plasseringskontroll" -#: src/libvlc-module.c:1212 +#: src/libvlc-module.c:1209 #, fuzzy msgid "Position control reversed" msgstr "Plasseringskontroll" -#: src/libvlc-module.c:1215 +#: src/libvlc-module.c:1212 #, fuzzy msgid "Mouse wheel vertical axis control" msgstr "Styring for musehjulets vertikale akse" -#: src/libvlc-module.c:1217 +#: src/libvlc-module.c:1214 msgid "" "The mouse wheel vertical (up/down) axis can control volume, position or be " "ignored." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1219 +#: src/libvlc-module.c:1216 #, fuzzy msgid "Mouse wheel horizontal axis control" msgstr "Styring for musehjulets vertikale akse" -#: src/libvlc-module.c:1221 +#: src/libvlc-module.c:1218 msgid "" "The mouse wheel horizontal (left/right) axis can control volume, position or " "be ignored." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1223 src/video_output/vout_intf.c:268 +#: src/libvlc-module.c:1220 src/video_output/vout_intf.c:268 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:422 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108 @@ -3881,79 +3854,79 @@ msgstr "" msgid "Fullscreen" msgstr "Fullskjerm" -#: src/libvlc-module.c:1224 +#: src/libvlc-module.c:1221 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state." msgstr "Vel snøggtast for Ã¥ starta fullskjermmodus." -#: src/libvlc-module.c:1225 +#: src/libvlc-module.c:1222 msgid "Exit fullscreen" msgstr "Avslutt fullskjerm" -#: src/libvlc-module.c:1226 +#: src/libvlc-module.c:1223 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1227 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109 +#: src/libvlc-module.c:1224 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109 msgid "Play/Pause" msgstr "Spel av/Pause" -#: src/libvlc-module.c:1228 +#: src/libvlc-module.c:1225 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state." msgstr "Vel snøggtast for Ã¥ byta mellom avspeling og pause." -#: src/libvlc-module.c:1229 +#: src/libvlc-module.c:1226 msgid "Pause only" msgstr "Berre pause" -#: src/libvlc-module.c:1230 +#: src/libvlc-module.c:1227 msgid "Select the hotkey to use to pause." msgstr "Vel snøggtast for Ã¥ setja pÃ¥ pause." -#: src/libvlc-module.c:1231 +#: src/libvlc-module.c:1228 msgid "Play only" msgstr "Berre avspeling" -#: src/libvlc-module.c:1232 +#: src/libvlc-module.c:1229 msgid "Select the hotkey to use to play." msgstr "Vel snøggtast for Ã¥ spela av." -#: src/libvlc-module.c:1233 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385 +#: src/libvlc-module.c:1230 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118 msgid "Faster" msgstr "Fortare" -#: src/libvlc-module.c:1234 src/libvlc-module.c:1240 +#: src/libvlc-module.c:1231 src/libvlc-module.c:1237 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback." msgstr "Vel snøggtast for Ã¥ spela av fortare / spola framover." -#: src/libvlc-module.c:1235 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383 +#: src/libvlc-module.c:1232 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118 msgid "Slower" msgstr "Seinare" -#: src/libvlc-module.c:1236 src/libvlc-module.c:1242 +#: src/libvlc-module.c:1233 src/libvlc-module.c:1239 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback." msgstr "Vel snøggtast for Ã¥ spela av seinare / i sakte film." -#: src/libvlc-module.c:1237 +#: src/libvlc-module.c:1234 msgid "Normal rate" msgstr "Normal fart" -#: src/libvlc-module.c:1238 +#: src/libvlc-module.c:1235 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal." msgstr "Vel snøggtast for Ã¥ spela av i normal fart." -#: src/libvlc-module.c:1239 modules/gui/qt/menus.cpp:875 +#: src/libvlc-module.c:1236 modules/gui/qt/menus.cpp:875 msgid "Faster (fine)" msgstr "Fortare (jamt)" -#: src/libvlc-module.c:1241 modules/gui/qt/menus.cpp:883 +#: src/libvlc-module.c:1238 modules/gui/qt/menus.cpp:883 msgid "Slower (fine)" msgstr "Seinare (jamt)" -#: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:410 +#: src/libvlc-module.c:1240 modules/control/hotkeys.c:410 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:388 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:489 @@ -3964,11 +3937,11 @@ msgstr "Seinare (jamt)" msgid "Next" msgstr "Neste" -#: src/libvlc-module.c:1244 +#: src/libvlc-module.c:1241 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." msgstr "Vel snøggtast for Ã¥ hoppa til neste element pÃ¥ spelelista." -#: src/libvlc-module.c:1245 modules/control/hotkeys.c:414 +#: src/libvlc-module.c:1242 modules/control/hotkeys.c:414 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:387 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490 @@ -3977,11 +3950,11 @@ msgstr "Vel snøggtast for Ã¥ hoppa til neste element pÃ¥ spelelista." msgid "Previous" msgstr "Førre" -#: src/libvlc-module.c:1246 +#: src/libvlc-module.c:1243 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist." msgstr "Vel snøggtast for Ã¥ hoppa til førre element pÃ¥ spelelista." -#: src/libvlc-module.c:1247 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378 +#: src/libvlc-module.c:1244 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:488 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:495 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107 @@ -3989,11 +3962,11 @@ msgstr "Vel snøggtast for Ã¥ hoppa til førre element pÃ¥ spelelista." msgid "Stop" msgstr "Stopp" -#: src/libvlc-module.c:1248 +#: src/libvlc-module.c:1245 msgid "Select the hotkey to stop playback." msgstr "Vel snøggtast for Ã¥ stoppa avspelinga." -#: src/libvlc-module.c:1249 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75 +#: src/libvlc-module.c:1246 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:273 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:295 @@ -4003,719 +3976,719 @@ msgstr "Vel snøggtast for Ã¥ stoppa avspelinga." msgid "Position" msgstr "Posisjon" -#: src/libvlc-module.c:1250 +#: src/libvlc-module.c:1247 msgid "Select the hotkey to display the position." msgstr "Vel snøggtast for Ã¥ visa kor langt du er komen." -#: src/libvlc-module.c:1252 +#: src/libvlc-module.c:1249 msgid "Very short backwards jump" msgstr "Svært kort tilbakehopp" -#: src/libvlc-module.c:1254 +#: src/libvlc-module.c:1251 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump." msgstr "Vel snøggtast for Ã¥ gjera eit svært kort tilbakehopp." -#: src/libvlc-module.c:1255 +#: src/libvlc-module.c:1252 msgid "Short backwards jump" msgstr "Kort tilbakehopp" -#: src/libvlc-module.c:1257 +#: src/libvlc-module.c:1254 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump." msgstr "Vel snøggtast for Ã¥ gjera eit kort tilbakehopp." -#: src/libvlc-module.c:1258 +#: src/libvlc-module.c:1255 msgid "Medium backwards jump" msgstr "Mellomlangt tilbakehopp" -#: src/libvlc-module.c:1260 +#: src/libvlc-module.c:1257 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump." msgstr "Vel snøggtast for Ã¥ gjera eit mellomlangt tilbakehopp." -#: src/libvlc-module.c:1261 +#: src/libvlc-module.c:1258 msgid "Long backwards jump" msgstr "Langt tilbakehopp" -#: src/libvlc-module.c:1263 +#: src/libvlc-module.c:1260 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump." msgstr "Vel snøggtast for Ã¥ gjera eit langt tilbakehopp." -#: src/libvlc-module.c:1265 +#: src/libvlc-module.c:1262 msgid "Very short forward jump" msgstr "Svært kort framoverhopp" -#: src/libvlc-module.c:1267 +#: src/libvlc-module.c:1264 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump." msgstr "Vel snøggtast for Ã¥ gjera eit svært kort framoverhopp." -#: src/libvlc-module.c:1268 +#: src/libvlc-module.c:1265 msgid "Short forward jump" msgstr "Kort framoverhopp" -#: src/libvlc-module.c:1270 +#: src/libvlc-module.c:1267 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump." msgstr "Vel snøggtast for Ã¥ gjera eit kort framoverhopp." -#: src/libvlc-module.c:1271 +#: src/libvlc-module.c:1268 msgid "Medium forward jump" msgstr "Mellomlangt framoverhopp" -#: src/libvlc-module.c:1273 +#: src/libvlc-module.c:1270 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump." msgstr "Vel snøggtast for Ã¥ gjera eit mellomlangt framoverhopp." -#: src/libvlc-module.c:1274 +#: src/libvlc-module.c:1271 msgid "Long forward jump" msgstr "Langt framoverhopp" -#: src/libvlc-module.c:1276 +#: src/libvlc-module.c:1273 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump." msgstr "Vel snøggtast for Ã¥ gjera eit langt framoverhopp." -#: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:599 +#: src/libvlc-module.c:1274 modules/control/hotkeys.c:599 msgid "Next frame" msgstr "Neste bilete" -#: src/libvlc-module.c:1279 +#: src/libvlc-module.c:1276 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame." msgstr "Vel snøggtast for Ã¥ gÃ¥ til neste bilete i videoen." -#: src/libvlc-module.c:1281 +#: src/libvlc-module.c:1278 msgid "Very short jump length" msgstr "Svært kort hopplengd" -#: src/libvlc-module.c:1282 +#: src/libvlc-module.c:1279 msgid "Very short jump length, in seconds." msgstr "Svært kort hopplengd, i sekund." -#: src/libvlc-module.c:1283 +#: src/libvlc-module.c:1280 msgid "Short jump length" msgstr "Kort hopplengd" -#: src/libvlc-module.c:1284 +#: src/libvlc-module.c:1281 msgid "Short jump length, in seconds." msgstr "Kort hopplengd, i sekund." -#: src/libvlc-module.c:1285 +#: src/libvlc-module.c:1282 msgid "Medium jump length" msgstr "Mellomlang hopplengd" -#: src/libvlc-module.c:1286 +#: src/libvlc-module.c:1283 msgid "Medium jump length, in seconds." msgstr "Mellomlang hopplengd, i sekund." -#: src/libvlc-module.c:1287 +#: src/libvlc-module.c:1284 msgid "Long jump length" msgstr "Lang hopplengd" -#: src/libvlc-module.c:1288 +#: src/libvlc-module.c:1285 msgid "Long jump length, in seconds." msgstr "Lang hopplengd, i sekund." -#: src/libvlc-module.c:1290 modules/control/hotkeys.c:361 +#: src/libvlc-module.c:1287 modules/control/hotkeys.c:361 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123 modules/gui/qt/menus.cpp:946 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1132 modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45 msgid "Quit" msgstr "Avslutt" -#: src/libvlc-module.c:1291 +#: src/libvlc-module.c:1288 msgid "Select the hotkey to quit the application." msgstr "Vel snøggtast for Ã¥ avslutta programmet." -#: src/libvlc-module.c:1292 +#: src/libvlc-module.c:1289 msgid "Navigate up" msgstr "Flytt oppover" -#: src/libvlc-module.c:1293 +#: src/libvlc-module.c:1290 #, fuzzy msgid "" "Select the key to move the selector up in DVD menus / Move viewpoint to up " "(pitch)." msgstr "Vel tast for Ã¥ flytta markøren oppover i DVD-menyar." -#: src/libvlc-module.c:1294 +#: src/libvlc-module.c:1291 msgid "Navigate down" msgstr "Flytt nedover" -#: src/libvlc-module.c:1295 +#: src/libvlc-module.c:1292 #, fuzzy msgid "" "Select the key to move the selector down in DVD menus / Move viewpoint to " "down (pitch)." msgstr "Vel tast for Ã¥ flytta markøren nedover i DVD-menyar." -#: src/libvlc-module.c:1296 +#: src/libvlc-module.c:1293 msgid "Navigate left" msgstr "Flytt til venstre" -#: src/libvlc-module.c:1297 +#: src/libvlc-module.c:1294 #, fuzzy msgid "" "Select the key to move the selector left in DVD menus / Move viewpoint to " "left (yaw)." msgstr "Vel tast for Ã¥ flytta markøren til venstre i DVD-menyar." -#: src/libvlc-module.c:1298 +#: src/libvlc-module.c:1295 msgid "Navigate right" msgstr "Flytt til høgre" -#: src/libvlc-module.c:1299 +#: src/libvlc-module.c:1296 #, fuzzy msgid "" "Select the key to move the selector right in DVD menus / Move viewpoint to " "right (yaw)." msgstr "Vel tast for Ã¥ flytta markøren til høgre i DVD-menyar." -#: src/libvlc-module.c:1300 +#: src/libvlc-module.c:1297 msgid "Activate" msgstr "Start" -#: src/libvlc-module.c:1301 +#: src/libvlc-module.c:1298 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus." msgstr "Vel tast for Ã¥ starta det valde elementet i DVD-menyar." -#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500 +#: src/libvlc-module.c:1299 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500 msgid "Go to the DVD menu" msgstr "GÃ¥ til DVD-menyen" -#: src/libvlc-module.c:1303 +#: src/libvlc-module.c:1300 msgid "Select the key to take you to the DVD menu" msgstr "Vel tast for Ã¥ gÃ¥ til DVD-menyen" -#: src/libvlc-module.c:1304 +#: src/libvlc-module.c:1301 msgid "Select previous DVD title" msgstr "Velg førre DVD-tittel" -#: src/libvlc-module.c:1305 +#: src/libvlc-module.c:1302 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD" msgstr "Vel tast for Ã¥ velja førre DVD-tittel" -#: src/libvlc-module.c:1306 +#: src/libvlc-module.c:1303 msgid "Select next DVD title" msgstr "Velg neste DVD-tittel" -#: src/libvlc-module.c:1307 +#: src/libvlc-module.c:1304 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD" msgstr "Vel tast for Ã¥ velja neste DVD-tittel" -#: src/libvlc-module.c:1308 +#: src/libvlc-module.c:1305 msgid "Select prev DVD chapter" msgstr "Vel førre DVD-kapittel" -#: src/libvlc-module.c:1309 +#: src/libvlc-module.c:1306 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD" msgstr "Vel tast for Ã¥ velja førre DVD-kapittel" -#: src/libvlc-module.c:1310 +#: src/libvlc-module.c:1307 msgid "Select next DVD chapter" msgstr "Vel neste DVD-kapittel" -#: src/libvlc-module.c:1311 +#: src/libvlc-module.c:1308 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD" msgstr "Vel tast for Ã¥ velja neste DVD-kapittel" -#: src/libvlc-module.c:1312 +#: src/libvlc-module.c:1309 msgid "Volume up" msgstr "Høgare lyd" -#: src/libvlc-module.c:1313 +#: src/libvlc-module.c:1310 msgid "Select the key to increase audio volume." msgstr "Vel tast for Ã¥ fÃ¥ høgare lyd." -#: src/libvlc-module.c:1314 +#: src/libvlc-module.c:1311 msgid "Volume down" msgstr "LÃ¥gare lyd" -#: src/libvlc-module.c:1315 +#: src/libvlc-module.c:1312 msgid "Select the key to decrease audio volume." msgstr "Vel tast for Ã¥ fÃ¥ lÃ¥gare lyd." -#: src/libvlc-module.c:1316 modules/access/v4l2/v4l2.c:181 +#: src/libvlc-module.c:1313 modules/access/v4l2/v4l2.c:181 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:407 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:491 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78 msgid "Mute" msgstr "Demp" -#: src/libvlc-module.c:1317 +#: src/libvlc-module.c:1314 msgid "Select the key to mute audio." msgstr "Vel tast for Ã¥ dempa lyden." -#: src/libvlc-module.c:1318 +#: src/libvlc-module.c:1315 msgid "Subtitle delay up" msgstr "Meir undertekstforseinking" -#: src/libvlc-module.c:1319 +#: src/libvlc-module.c:1316 msgid "Select the key to increase the subtitle delay." msgstr "Vel tast for Ã¥ fÃ¥ meir undertekstforseinking." -#: src/libvlc-module.c:1320 +#: src/libvlc-module.c:1317 msgid "Subtitle delay down" msgstr "Mindre undertekstforseinking" -#: src/libvlc-module.c:1321 +#: src/libvlc-module.c:1318 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay." msgstr "Vel tast for Ã¥ fÃ¥ mindre undertekstforseinking." -#: src/libvlc-module.c:1322 +#: src/libvlc-module.c:1319 #, fuzzy msgid "Reset subtitles text scale" msgstr "Vel undertekstfil" -#: src/libvlc-module.c:1323 +#: src/libvlc-module.c:1320 #, fuzzy msgid "Scale up subtitles text" msgstr "SlÃ¥ pÃ¥ undertekstar" -#: src/libvlc-module.c:1324 +#: src/libvlc-module.c:1321 #, fuzzy msgid "Scale down subtitles text" msgstr "SlÃ¥ pÃ¥ undertekstar" -#: src/libvlc-module.c:1325 +#: src/libvlc-module.c:1322 #, fuzzy msgid "Select the key to change subtitles text scaling" msgstr "Vel tast for Ã¥ fÃ¥ meir undertekstforseinking." -#: src/libvlc-module.c:1326 +#: src/libvlc-module.c:1323 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1327 +#: src/libvlc-module.c:1324 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1328 +#: src/libvlc-module.c:1325 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1329 +#: src/libvlc-module.c:1326 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1330 +#: src/libvlc-module.c:1327 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1331 +#: src/libvlc-module.c:1328 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1332 +#: src/libvlc-module.c:1329 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1333 +#: src/libvlc-module.c:1330 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1334 +#: src/libvlc-module.c:1331 msgid "Subtitle position up" msgstr "Undertekstplassering opp" -#: src/libvlc-module.c:1335 +#: src/libvlc-module.c:1332 msgid "Select the key to move subtitles higher." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1336 +#: src/libvlc-module.c:1333 msgid "Subtitle position down" msgstr "Undertekstplassering ned" -#: src/libvlc-module.c:1337 +#: src/libvlc-module.c:1334 msgid "Select the key to move subtitles lower." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1338 +#: src/libvlc-module.c:1335 msgid "Audio delay up" msgstr "Meir lydforseinking" -#: src/libvlc-module.c:1339 +#: src/libvlc-module.c:1336 msgid "Select the key to increase the audio delay." msgstr "Vel tast for Ã¥ fÃ¥ meir lydforseinking." -#: src/libvlc-module.c:1340 +#: src/libvlc-module.c:1337 msgid "Audio delay down" msgstr "Mindre lydforseinking" -#: src/libvlc-module.c:1341 +#: src/libvlc-module.c:1338 msgid "Select the key to decrease the audio delay." msgstr "Vel tast for Ã¥ fÃ¥ mindre lydforseinking." -#: src/libvlc-module.c:1348 +#: src/libvlc-module.c:1345 msgid "Play playlist bookmark 1" msgstr "Spel av spelelistebokmerke 1" -#: src/libvlc-module.c:1349 +#: src/libvlc-module.c:1346 msgid "Play playlist bookmark 2" msgstr "Spel av spelelistebokmerke 2" -#: src/libvlc-module.c:1350 +#: src/libvlc-module.c:1347 msgid "Play playlist bookmark 3" msgstr "Spel av spelelistebokmerke 3" -#: src/libvlc-module.c:1351 +#: src/libvlc-module.c:1348 msgid "Play playlist bookmark 4" msgstr "Spel av spelelistebokmerke 4" -#: src/libvlc-module.c:1352 +#: src/libvlc-module.c:1349 msgid "Play playlist bookmark 5" msgstr "Spel av spelelistebokmerke 5" -#: src/libvlc-module.c:1353 +#: src/libvlc-module.c:1350 msgid "Play playlist bookmark 6" msgstr "Spel av spelelistebokmerke 6" -#: src/libvlc-module.c:1354 +#: src/libvlc-module.c:1351 msgid "Play playlist bookmark 7" msgstr "Spel av spelelistebokmerke 7" -#: src/libvlc-module.c:1355 +#: src/libvlc-module.c:1352 msgid "Play playlist bookmark 8" msgstr "Spel av spelelistebokmerke 8" -#: src/libvlc-module.c:1356 +#: src/libvlc-module.c:1353 msgid "Play playlist bookmark 9" msgstr "Spel av spelelistebokmerke 9" -#: src/libvlc-module.c:1357 +#: src/libvlc-module.c:1354 msgid "Play playlist bookmark 10" msgstr "Spel av spelelistebokmerke 10" -#: src/libvlc-module.c:1358 +#: src/libvlc-module.c:1355 msgid "Select the key to play this bookmark." msgstr "Vel tast for Ã¥ spela av dette bokmerket." -#: src/libvlc-module.c:1359 +#: src/libvlc-module.c:1356 msgid "Set playlist bookmark 1" msgstr "Vel spelelistebokmerke 1" -#: src/libvlc-module.c:1360 +#: src/libvlc-module.c:1357 msgid "Set playlist bookmark 2" msgstr "Vel spelelistebokmerke 2" -#: src/libvlc-module.c:1361 +#: src/libvlc-module.c:1358 msgid "Set playlist bookmark 3" msgstr "Vel spelelistebokmerke 3" -#: src/libvlc-module.c:1362 +#: src/libvlc-module.c:1359 msgid "Set playlist bookmark 4" msgstr "Vel spelelistebokmerke 4" -#: src/libvlc-module.c:1363 +#: src/libvlc-module.c:1360 msgid "Set playlist bookmark 5" msgstr "Vel spelelistebokmerke 5" -#: src/libvlc-module.c:1364 +#: src/libvlc-module.c:1361 msgid "Set playlist bookmark 6" msgstr "Vel spelelistebokmerke 6" -#: src/libvlc-module.c:1365 +#: src/libvlc-module.c:1362 msgid "Set playlist bookmark 7" msgstr "Vel spelelistebokmerke 7" -#: src/libvlc-module.c:1366 +#: src/libvlc-module.c:1363 msgid "Set playlist bookmark 8" msgstr "Vel spelelistebokmerke 8" -#: src/libvlc-module.c:1367 +#: src/libvlc-module.c:1364 msgid "Set playlist bookmark 9" msgstr "Vel spelelistebokmerke 9" -#: src/libvlc-module.c:1368 +#: src/libvlc-module.c:1365 msgid "Set playlist bookmark 10" msgstr "Vel spelelistebokmerke 10" -#: src/libvlc-module.c:1369 +#: src/libvlc-module.c:1366 msgid "Select the key to set this playlist bookmark." msgstr "Vel tast for Ã¥ velja dette spelelistebokmerket." -#: src/libvlc-module.c:1370 +#: src/libvlc-module.c:1367 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:246 msgid "Clear the playlist" msgstr "Tøm spelelista" -#: src/libvlc-module.c:1371 +#: src/libvlc-module.c:1368 msgid "Select the key to clear the current playlist." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1373 +#: src/libvlc-module.c:1370 msgid "Playlist bookmark 1" msgstr "Spelelistebokmerke 1" -#: src/libvlc-module.c:1374 +#: src/libvlc-module.c:1371 msgid "Playlist bookmark 2" msgstr "Spelelistebokmerke 2" -#: src/libvlc-module.c:1375 +#: src/libvlc-module.c:1372 msgid "Playlist bookmark 3" msgstr "Spelelistebokmerke 3" -#: src/libvlc-module.c:1376 +#: src/libvlc-module.c:1373 msgid "Playlist bookmark 4" msgstr "Spelelistebokmerke 4" -#: src/libvlc-module.c:1377 +#: src/libvlc-module.c:1374 msgid "Playlist bookmark 5" msgstr "Spelelistebokmerke 5" -#: src/libvlc-module.c:1378 +#: src/libvlc-module.c:1375 msgid "Playlist bookmark 6" msgstr "Spelelistebokmerke 6" -#: src/libvlc-module.c:1379 +#: src/libvlc-module.c:1376 msgid "Playlist bookmark 7" msgstr "Spelelistebokmerke 7" -#: src/libvlc-module.c:1380 +#: src/libvlc-module.c:1377 msgid "Playlist bookmark 8" msgstr "Spelelistebokmerke 8" -#: src/libvlc-module.c:1381 +#: src/libvlc-module.c:1378 msgid "Playlist bookmark 9" msgstr "Spelelistebokmerke 9" -#: src/libvlc-module.c:1382 +#: src/libvlc-module.c:1379 msgid "Playlist bookmark 10" msgstr "Spelelistebokmerke 10" -#: src/libvlc-module.c:1384 +#: src/libvlc-module.c:1381 msgid "This allows you to define playlist bookmarks." msgstr "Dette lèt deg laga spelelistebokmerke." -#: src/libvlc-module.c:1386 +#: src/libvlc-module.c:1383 msgid "Cycle audio track" msgstr "Bla gjennom lydspor" -#: src/libvlc-module.c:1387 +#: src/libvlc-module.c:1384 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)." msgstr "Bla gjennom dei tilgjengelege lydspora (sprÃ¥ka)." -#: src/libvlc-module.c:1388 +#: src/libvlc-module.c:1385 #, fuzzy msgid "Cycle subtitle track in reverse order" msgstr "Bla gjennom undertekstar" -#: src/libvlc-module.c:1389 +#: src/libvlc-module.c:1386 #, fuzzy msgid "Cycle through the available subtitle tracks in reverse order." msgstr "Bla gjennom dei tilgjengelege undertekstspora (sprÃ¥ka)." -#: src/libvlc-module.c:1390 +#: src/libvlc-module.c:1387 msgid "Cycle subtitle track" msgstr "Bla gjennom undertekstar" -#: src/libvlc-module.c:1391 +#: src/libvlc-module.c:1388 msgid "Cycle through the available subtitle tracks." msgstr "Bla gjennom dei tilgjengelege undertekstspora (sprÃ¥ka)." -#: src/libvlc-module.c:1392 +#: src/libvlc-module.c:1389 #, fuzzy msgid "Toggle subtitles" msgstr "Tekst-TV-undertekstar" -#: src/libvlc-module.c:1393 +#: src/libvlc-module.c:1390 #, fuzzy msgid "Toggle subtitle track visibility." msgstr "Bla gjennom undertekstar" -#: src/libvlc-module.c:1394 +#: src/libvlc-module.c:1391 msgid "Cycle next program Service ID" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1395 +#: src/libvlc-module.c:1392 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1396 +#: src/libvlc-module.c:1393 msgid "Cycle previous program Service ID" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1397 +#: src/libvlc-module.c:1394 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1398 +#: src/libvlc-module.c:1395 msgid "Cycle source aspect ratio" msgstr "Bla gjennom storleiksforholda til kjelda" -#: src/libvlc-module.c:1399 +#: src/libvlc-module.c:1396 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios." msgstr "Bla gjennom ei førehandsvald liste over storleiksforholda til kjelda." -#: src/libvlc-module.c:1400 +#: src/libvlc-module.c:1397 msgid "Cycle video crop" msgstr "Bla gjennom videotilklipp" -#: src/libvlc-module.c:1401 +#: src/libvlc-module.c:1398 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats." msgstr "Bla gjennom ei førehandsval liste over format for tilklipping." -#: src/libvlc-module.c:1402 +#: src/libvlc-module.c:1399 msgid "Toggle autoscaling" msgstr "SlÃ¥ pÃ¥/av automatisk skalering" -#: src/libvlc-module.c:1403 +#: src/libvlc-module.c:1400 msgid "Activate or deactivate autoscaling." msgstr "SlÃ¥ automatisk skalering pÃ¥/av." -#: src/libvlc-module.c:1404 +#: src/libvlc-module.c:1401 msgid "Increase scale factor" msgstr "Auk skaleringsfaktor" -#: src/libvlc-module.c:1406 +#: src/libvlc-module.c:1403 msgid "Decrease scale factor" msgstr "Mink skaleringsfaktor" -#: src/libvlc-module.c:1408 +#: src/libvlc-module.c:1405 msgid "Toggle deinterlacing" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1409 +#: src/libvlc-module.c:1406 msgid "Activate or deactivate deinterlacing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1410 +#: src/libvlc-module.c:1407 msgid "Cycle deinterlace modes" msgstr "Bla gjennom modus for linjedobling" -#: src/libvlc-module.c:1411 +#: src/libvlc-module.c:1408 msgid "Cycle through available deinterlace modes." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1412 +#: src/libvlc-module.c:1409 msgid "Show controller in fullscreen" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1413 +#: src/libvlc-module.c:1410 msgid "Boss key" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1414 +#: src/libvlc-module.c:1411 msgid "Hide the interface and pause playback." msgstr "Skjul grensesnittet og set avspelinga pÃ¥ pause." -#: src/libvlc-module.c:1415 +#: src/libvlc-module.c:1412 msgid "Context menu" msgstr "Lokalmeny" -#: src/libvlc-module.c:1416 +#: src/libvlc-module.c:1413 msgid "Show the contextual popup menu." msgstr "Vis den lokale sprettoppmenyen." -#: src/libvlc-module.c:1417 +#: src/libvlc-module.c:1414 msgid "Take video snapshot" msgstr "Ta skjermbilete av video" -#: src/libvlc-module.c:1418 +#: src/libvlc-module.c:1415 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk." msgstr "Tek eit skjermbilete av videoen og lagrar det pÃ¥ disken." -#: src/libvlc-module.c:1420 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379 +#: src/libvlc-module.c:1417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:121 modules/gui/qt/menus.cpp:849 #: modules/stream_out/record.c:60 msgid "Record" msgstr "Ta opp" -#: src/libvlc-module.c:1421 +#: src/libvlc-module.c:1418 msgid "Record access filter start/stop." msgstr "Start/stopp opptak av tilgangsfilter." -#: src/libvlc-module.c:1423 +#: src/libvlc-module.c:1420 msgid "Normal/Loop/Repeat" msgstr "Normal/Løkke/Repeter" -#: src/libvlc-module.c:1424 +#: src/libvlc-module.c:1421 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes" msgstr "Skift mellom Normal/Løkke/Repeter speleliste-modus" -#: src/libvlc-module.c:1427 +#: src/libvlc-module.c:1424 msgid "Toggle random playlist playback" msgstr "SlÃ¥ pÃ¥/av tilfeldig spelelisteavspeling" -#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433 +#: src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430 msgid "Un-Zoom" msgstr "Forminsk" -#: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436 +#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433 msgid "Crop one pixel from the top of the video" msgstr "Klipp vekk éin piksel øvst pÃ¥ videoen" -#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438 +#: src/libvlc-module.c:1434 src/libvlc-module.c:1435 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video" msgstr "Legg tilbake éin piksel øvst pÃ¥ videoen" -#: src/libvlc-module.c:1440 src/libvlc-module.c:1441 +#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438 msgid "Crop one pixel from the left of the video" msgstr "Klipp vekk éin piksel pÃ¥ venstresida av videoen" -#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443 +#: src/libvlc-module.c:1439 src/libvlc-module.c:1440 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video" msgstr "Legg tilbake éin piksel pÃ¥ venstresida av videoen" -#: src/libvlc-module.c:1445 src/libvlc-module.c:1446 +#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video" msgstr "Klipp vekk éin piksel nedst pÃ¥ videoen" -#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448 +#: src/libvlc-module.c:1444 src/libvlc-module.c:1445 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video" msgstr "Legg tilbake éin piksel nedst pÃ¥ videoen" -#: src/libvlc-module.c:1450 src/libvlc-module.c:1451 +#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448 msgid "Crop one pixel from the right of the video" msgstr "Klipp vekk éin piksel pÃ¥ høgresida av videoen" -#: src/libvlc-module.c:1452 src/libvlc-module.c:1453 +#: src/libvlc-module.c:1449 src/libvlc-module.c:1450 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video" msgstr "Legg tilbake éin piksel pÃ¥ høgresida av videoen" -#: src/libvlc-module.c:1456 +#: src/libvlc-module.c:1453 msgid "Shrink the viewpoint field of view (360°)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1457 +#: src/libvlc-module.c:1454 msgid "Expand the viewpoint field of view (360°)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1458 +#: src/libvlc-module.c:1455 msgid "Roll the viewpoint clockwise (360°)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1459 +#: src/libvlc-module.c:1456 msgid "Roll the viewpoint anti-clockwise (360°)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1461 +#: src/libvlc-module.c:1458 msgid "Toggle wallpaper mode in video output" msgstr "SlÃ¥ pÃ¥/av video som bakgrunnsbilete" -#: src/libvlc-module.c:1463 +#: src/libvlc-module.c:1460 msgid "Toggle wallpaper mode in video output." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1465 +#: src/libvlc-module.c:1462 msgid "Cycle through audio devices" msgstr "Bla gjennom lydeiningar" -#: src/libvlc-module.c:1466 +#: src/libvlc-module.c:1463 msgid "Cycle through available audio devices" msgstr "Bla gjennom tilgjengelege lydeiningar" -#: src/libvlc-module.c:1595 src/video_output/vout_intf.c:274 +#: src/libvlc-module.c:1592 src/video_output/vout_intf.c:274 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:424 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:502 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109 msgid "Snapshot" msgstr "Skjermbilete" -#: src/libvlc-module.c:1612 +#: src/libvlc-module.c:1609 msgid "Window properties" msgstr "Vindaugsinnstillingar" -#: src/libvlc-module.c:1672 +#: src/libvlc-module.c:1669 msgid "Subpictures" msgstr "Underbilete" -#: src/libvlc-module.c:1680 modules/codec/subsdec.c:181 +#: src/libvlc-module.c:1677 modules/codec/subsdec.c:181 #: modules/demux/subtitle.c:71 modules/demux/xiph_metadata.h:49 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:158 @@ -4727,81 +4700,81 @@ msgstr "Underbilete" msgid "Subtitles" msgstr "Undertekstar" -#: src/libvlc-module.c:1700 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116 +#: src/libvlc-module.c:1697 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116 msgid "Overlays" msgstr "Overlag" -#: src/libvlc-module.c:1710 +#: src/libvlc-module.c:1707 msgid "Track settings" msgstr "Sporinnstillingar" -#: src/libvlc-module.c:1750 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309 +#: src/libvlc-module.c:1747 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309 msgid "Playback control" msgstr "Avspelingskontrollar" -#: src/libvlc-module.c:1779 +#: src/libvlc-module.c:1776 msgid "Default devices" msgstr "Standardeiningar" -#: src/libvlc-module.c:1786 +#: src/libvlc-module.c:1783 msgid "Network settings" msgstr "Nettverksinnstillingar" -#: src/libvlc-module.c:1812 +#: src/libvlc-module.c:1809 msgid "Socks proxy" msgstr "Socks-proxy" -#: src/libvlc-module.c:1821 modules/demux/xiph_metadata.h:55 +#: src/libvlc-module.c:1818 modules/demux/xiph_metadata.h:55 msgid "Metadata" msgstr "Metadata" -#: src/libvlc-module.c:1922 +#: src/libvlc-module.c:1919 msgid "Decoders" msgstr "Dekodarar" -#: src/libvlc-module.c:1929 modules/access/avio.h:40 +#: src/libvlc-module.c:1926 modules/access/avio.h:40 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:85 msgid "Input" msgstr "Inndata" -#: src/libvlc-module.c:1965 +#: src/libvlc-module.c:1962 msgid "VLM" msgstr "VLM" -#: src/libvlc-module.c:2011 +#: src/libvlc-module.c:2008 msgid "Special modules" msgstr "Spesialmodular" -#: src/libvlc-module.c:2016 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89 +#: src/libvlc-module.c:2013 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89 msgid "Plugins" msgstr "Tillegg" -#: src/libvlc-module.c:2028 +#: src/libvlc-module.c:2025 msgid "Performance options" msgstr "Ytingsval" -#: src/libvlc-module.c:2047 +#: src/libvlc-module.c:2044 msgid "Clock source" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2165 +#: src/libvlc-module.c:2162 msgid "Hot keys" msgstr "Snøggtastar" -#: src/libvlc-module.c:2655 +#: src/libvlc-module.c:2652 msgid "Jump sizes" msgstr "Hoppstorleik" -#: src/libvlc-module.c:2740 +#: src/libvlc-module.c:2737 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)" msgstr "" "skriv ut hjelp for VLC (kan verte kombinert med --advanced og --help-verbose)" -#: src/libvlc-module.c:2743 +#: src/libvlc-module.c:2740 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules" msgstr "InngÃ¥ande hjelp for VLC og modulane" -#: src/libvlc-module.c:2745 +#: src/libvlc-module.c:2742 msgid "" "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and " "--help-verbose)" @@ -4809,45 +4782,45 @@ msgstr "" "skriv ut hjelp for VLC og modulane (kan verte kombinert med --advanced og --" "help-verbose)" -#: src/libvlc-module.c:2748 +#: src/libvlc-module.c:2745 msgid "ask for extra verbosity when displaying help" msgstr "spør etter utfyllande hjelp under vising av hjelp" -#: src/libvlc-module.c:2750 +#: src/libvlc-module.c:2747 msgid "print a list of available modules" msgstr "skriv ut liste over tilgjengelege modular" -#: src/libvlc-module.c:2752 +#: src/libvlc-module.c:2749 msgid "print a list of available modules with extra detail" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2754 +#: src/libvlc-module.c:2751 msgid "" "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-" "verbose). Prefix the module name with = for strict matches." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2758 +#: src/libvlc-module.c:2755 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file" msgstr "ingen oppsett vil verta lasta inn eller lagra i oppsettsfila" -#: src/libvlc-module.c:2760 +#: src/libvlc-module.c:2757 msgid "reset the current config to the default values" msgstr "nullstill det gjeldande oppsettet" -#: src/libvlc-module.c:2762 +#: src/libvlc-module.c:2759 msgid "use alternate config file" msgstr "bruk alternativ oppsettsfil" -#: src/libvlc-module.c:2764 +#: src/libvlc-module.c:2761 msgid "resets the current plugins cache" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2766 +#: src/libvlc-module.c:2763 msgid "print version information" msgstr "vis versjonsinformasjon" -#: src/libvlc-module.c:2806 +#: src/libvlc-module.c:2803 msgid "core program" msgstr "kjerneprogram" @@ -6123,12 +6096,12 @@ msgstr "SDP pÃ¥kravd" #: modules/access/bluray.c:793 #, c-format msgid "" -"This Blu-ray disc needs Java for menus.%s\n" -"Disc is played without menus." +"This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n" +"The disc will be played without menus." msgstr "" #: modules/access/bluray.c:794 -msgid " Java was not found from your system." +msgid "Java was not found on your system." msgstr "" #: modules/access/bluray.c:817 @@ -7096,8 +7069,7 @@ msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"." msgstr "" #: modules/access/dvdread.c:217 -#, c-format -msgid "Cannot play a non UDF mastered DVD. (Found ISO9660 '%s')" +msgid "Cannot play a non-UDF mastered DVD." msgstr "" #: modules/access/dvdread.c:472 @@ -7713,8 +7685,8 @@ msgstr "" #: modules/access/nfs.c:50 msgid "" -"If uid/gid are not specified in the url, this module will try to " -"automatically set a uid/gid." +"If uid/gid are not specified in the url, VLC will automatically set a uid/" +"gid." msgstr "" #: modules/access/nfs.c:57 @@ -8483,9 +8455,8 @@ msgstr "RTSP-godkjenning" #, c-format msgid "" "The computer (%s) you are trying to connect to requires authentication.\n" -"Please provide a username (and ideally a domain name using the format DOMAIN;" -"username)\n" -" and a password" +"Please provide a username (ideally a domain name using the format DOMAIN;" +"username) and a password." msgstr "" #: modules/access/tcp.c:116 @@ -8916,7 +8887,7 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:438 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435 #: modules/control/hotkeys.c:395 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:160 @@ -9327,12 +9298,11 @@ msgid "Audio filter for simple channel mixing" msgstr "" #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:50 -msgid "HRTF SOFA file for the binauralization" +msgid "HRTF file for the binauralization" msgstr "" #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:51 -msgid "" -"To use a custom HRTF (Head-related transfer function)in the SOFA format." +msgid "Custom HRTF (Head-related transfer function) filein the SOFA format." msgstr "" #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:54 @@ -9856,7 +9826,7 @@ msgid "Pitch Shift" msgstr "NivÃ¥" #: modules/audio_filter/scaletempo.c:74 -msgid "Pitch shift in semitones" +msgid "Pitch shift in semitones." msgstr "" #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54 @@ -10779,6 +10749,10 @@ msgstr "" msgid "CC 608/708" msgstr "CC 608/708" +#: modules/codec/cc.c:57 +msgid "Closed Captions decoder" +msgstr "Undertekstdekodar" + #: modules/codec/cdg.c:88 msgid "CDG video decoder" msgstr "CDG-videodekodar" @@ -12522,22 +12496,22 @@ msgstr "Libtwolame-lyddekodar" msgid "Ulead DV audio decoder" msgstr "" -#: modules/codec/videotoolbox.m:73 +#: modules/codec/videotoolbox.m:77 #, fuzzy msgid "Use Hardware decoders only" msgstr "Maskinvaredekoding" -#: modules/codec/videotoolbox.m:74 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:335 +#: modules/codec/videotoolbox.m:78 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:335 msgid "Deinterlacing" msgstr "Linjedobling" -#: modules/codec/videotoolbox.m:75 +#: modules/codec/videotoolbox.m:79 msgid "" "If interlaced content is detected, temporal deinterlacing is enabled at the " "expense of a pipeline delay." msgstr "" -#: modules/codec/videotoolbox.m:83 +#: modules/codec/videotoolbox.m:87 #, fuzzy msgid "VideoToolbox video decoder" msgstr "WebM video-dekodar" @@ -13344,11 +13318,11 @@ msgstr "esa" msgid "tesa" msgstr "tesa" -#: modules/codec/x264.c:438 +#: modules/codec/x264.c:435 msgid "Fast" msgstr "Fort" -#: modules/codec/x264.c:438 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281 +#: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:384 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:689 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:646 @@ -13357,55 +13331,55 @@ msgstr "Fort" msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: modules/codec/x264.c:438 +#: modules/codec/x264.c:435 msgid "Slow" msgstr "Sakte" -#: modules/codec/x264.c:443 +#: modules/codec/x264.c:440 msgid "Spatial" msgstr "Spatial" -#: modules/codec/x264.c:443 modules/hw/vdpau/chroma.c:871 +#: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:871 msgid "Temporal" msgstr "Temporal" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "checkerboard" msgstr "Sjakkbrett" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "column alternation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "row alternation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "side by side" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "top bottom" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "frame alternation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "2D" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:452 +#: modules/codec/x264.c:449 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:456 +#: modules/codec/x264.c:453 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:460 +#: modules/codec/x264.c:457 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)" msgstr "" @@ -17551,12 +17525,12 @@ msgstr "" msgid "This combination is already taken by \"%@\"." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:260 +#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243 msgid "Not Set" msgstr "Ikkje valt" #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:50 -#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384 +#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384 modules/gui/qt/qt.cpp:214 msgid "Audio/Video" msgstr "Lyd/video" @@ -20459,11 +20433,6 @@ msgstr "" msgid "When minimized" msgstr "NÃ¥r minimert" -#: modules/gui/qt/qt.cpp:214 -#, fuzzy -msgid "Both" -msgstr "GÃ¥ til:" - #: modules/gui/qt/qt.cpp:219 msgid "Qt interface" msgstr "" @@ -20749,8 +20718,7 @@ msgstr "Synkroniser topp og botn" #: modules/keystore/keychain.m:57 msgid "" -"Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain. " -"Requires iOS 7 / Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher." +"Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain." msgstr "" #: modules/keystore/keychain.m:59 @@ -20762,9 +20730,7 @@ msgid "Keychain access group" msgstr "" #: modules/keystore/keychain.m:62 -msgid "" -"Keychain access group as defined by the app entitlements. Requires iOS 3 / " -"Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher." +msgid "Keychain access group as defined by the app entitlements." msgstr "" #: modules/keystore/keychain.m:108 @@ -27669,6 +27635,14 @@ msgstr "AAAA; " msgid "Media Manager List" msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Disable lua" +#~ msgstr "SlÃ¥ av" + +#, fuzzy +#~ msgid "Both" +#~ msgstr "GÃ¥ til:" + #~ msgid "Display resolution" #~ msgstr "Vis oppløysing" @@ -36003,11 +35977,6 @@ msgstr "" #~ "the SOCKS server." #~ msgstr "Passordet som skal brukast ved tilkopling til SOCKS-mellomtenaren." -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority" -#~ msgstr "Dette let deg velgje rekkjefølgja til VLC under pakkemetodane" - #, fuzzy #~ msgid "" #~ "When selected, VLC will randomly play files in the playlist until " diff --git a/po/oc.po b/po/oc.po index 6e84f3c9f66b407a5053a65aeaf424a17f34b722..5a3e16d3ff5034ad44e7d8df9ca9d2135d79248e 100644 --- a/po/oc.po +++ b/po/oc.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: VLC - Trans\n" "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-23 10:11+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-24 15:12+0100\n" "PO-Revision-Date: 2016-03-15 09:50+0000\n" "Last-Translator: Cédric Valmary <cvalmary@yahoo.fr>\n" "Language-Team: Occitan (post 1500) (http://www.transifex.com/yaron/vlc-trans/" @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: include/vlc_common.h:1036 +#: include/vlc_common.h:1037 msgid "" "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n" @@ -81,7 +81,7 @@ msgid "Hotkeys settings" msgstr "Paramètres dels acorchis" #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:3062 src/input/es_out.c:3103 -#: src/libvlc-module.c:1489 modules/access/imem.c:64 +#: src/libvlc-module.c:1486 modules/access/imem.c:64 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:171 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:404 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:92 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:101 @@ -134,7 +134,7 @@ msgstr "Moduls de sortida" msgid "General settings for audio output modules." msgstr "Paramètres generals dels moduls de sortida à udio." -#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2012 +#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2009 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:183 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211 msgid "Miscellaneous" @@ -145,7 +145,7 @@ msgid "Miscellaneous audio settings and modules." msgstr "Paramètres e moduls à udio divèrses." #: include/vlc_config_cat.h:73 src/input/es_out.c:3065 src/input/es_out.c:3147 -#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1548 modules/access/imem.c:64 +#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1545 modules/access/imem.c:64 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:160 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:82 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:91 @@ -270,7 +270,7 @@ msgstr "" msgid "General input settings. Use with care..." msgstr "Paramètres generals d'entrada. D'utilizar amb precaucion..." -#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1947 +#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1944 #: modules/access/avio.h:50 msgid "Stream output" msgstr "Flux de sortida" @@ -369,7 +369,7 @@ msgstr "VOD" msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "Vidèo a la demande" -#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2056 +#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2053 #: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:863 @@ -405,7 +405,7 @@ msgstr "" "Los moduls de descoberta de servicis apondon automaticament d'elements a la " "lista de lectura." -#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1847 +#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1844 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:93 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1308 msgid "Advanced" @@ -537,7 +537,7 @@ msgstr "Repetir tot" msgid "Repeat One" msgstr "Repetir lo mèdia" -#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1426 +#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1423 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:389 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124 @@ -1275,11 +1275,11 @@ msgid "Field of view" msgstr "" #: src/input/es_out.c:3287 -msgid "Max luminance" +msgid "Max. luminance" msgstr "" #: src/input/es_out.c:3292 -msgid "Min luminance" +msgid "Min. luminance" msgstr "" #: src/input/es_out.c:3300 @@ -1302,14 +1302,6 @@ msgstr "Lenga à udio" msgid "White point" msgstr "Punts de referéncia" -#: src/input/es_out.c:3325 -msgid "MaxCLL" -msgstr "" - -#: src/input/es_out.c:3330 -msgid "MaxFALL" -msgstr "" - #: src/input/input.c:2655 msgid "Your input can't be opened" msgstr "Vòstre mèdia d'entrada pòt pas èsser dobèrt" @@ -1535,25 +1527,25 @@ msgstr "" msgid "C" msgstr "oc" -#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430 -#: src/libvlc-module.c:2645 src/video_output/vout_intf.c:176 +#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1426 src/libvlc-module.c:1427 +#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:176 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:465 msgid "Zoom" msgstr "Zoom" -#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:87 +#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1340 src/video_output/vout_intf.c:87 msgid "1:4 Quarter" msgstr "¼ Quart" -#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1344 src/video_output/vout_intf.c:88 +#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1341 src/video_output/vout_intf.c:88 msgid "1:2 Half" msgstr "½ Meitat" -#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1345 src/video_output/vout_intf.c:89 +#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1342 src/video_output/vout_intf.c:89 msgid "1:1 Original" msgstr "1:1 Normal" -#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1346 src/video_output/vout_intf.c:90 +#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:90 msgid "2:1 Double" msgstr "2:1 Doble" @@ -1821,7 +1813,7 @@ msgstr "" "« casque »." #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942 -#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:443 +#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:440 #: modules/demux/mpeg/ts.c:120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:65 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:582 @@ -1910,11 +1902,11 @@ msgstr "" "Aquò permet de jogar l'à udio a una velocitat superiora o inferiora en " "preservant lo ton" -#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1128 +#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1125 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2077 modules/access/dtv/access.c:107 #: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 -#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:438 modules/codec/x264.c:443 +#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:272 @@ -2775,28 +2767,16 @@ msgstr "ID de la pista de sostÃtols" msgid "Stream ID of the subtitle track to use." msgstr "Identificant del canal de sostÃtols d'utilizar (de 0 a n)." -#: src/libvlc-module.c:616 modules/codec/cc.c:57 -msgid "Closed Captions decoder" -msgstr "Desencodadors de sostÃtols per malentendents" - -#: src/libvlc-module.c:617 +#: src/libvlc-module.c:616 #, fuzzy -msgid "Preferred closed captions decoder" +msgid "Preferred Closed Captions decoder" msgstr "Desencodadors de sostÃtols per malentendents" -#: src/libvlc-module.c:619 -msgid "EIA/CEA 608" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:619 -msgid "CEA 708" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:621 +#: src/libvlc-module.c:620 msgid "Preferred video resolution" msgstr "Lista de resolucions vidèos preferidas" -#: src/libvlc-module.c:623 +#: src/libvlc-module.c:622 msgid "" "When several video formats are available, select one whose resolution is " "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this " @@ -2808,83 +2788,83 @@ msgstr "" "nombre de linhas. Utilizatz aquesta opcion se avètz pas pro de poténcia CPU " "o de benda passanta ret per legir las resolucions las mai nautas." -#: src/libvlc-module.c:629 +#: src/libvlc-module.c:628 msgid "Best available" msgstr "Lo melhor possible" -#: src/libvlc-module.c:629 +#: src/libvlc-module.c:628 msgid "Full HD (1080p)" msgstr "Full HD (1080p)" -#: src/libvlc-module.c:629 +#: src/libvlc-module.c:628 msgid "HD (720p)" msgstr "HD (720p)" -#: src/libvlc-module.c:630 +#: src/libvlc-module.c:629 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)" msgstr "Definicion Estandarda (576 o 480 linhas)" -#: src/libvlc-module.c:631 +#: src/libvlc-module.c:630 msgid "Low Definition (360 lines)" msgstr "Bassa definicion (360 linhas)" -#: src/libvlc-module.c:632 +#: src/libvlc-module.c:631 msgid "Very Low Definition (240 lines)" msgstr "Fòrt bassa definicion (240 linhas)" -#: src/libvlc-module.c:635 +#: src/libvlc-module.c:634 msgid "Input repetitions" msgstr "Repeticions de l'entrada" -#: src/libvlc-module.c:637 +#: src/libvlc-module.c:636 msgid "Number of time the same input will be repeated" msgstr "Nombre de còps que la meteissa entrada serà repetida" -#: src/libvlc-module.c:639 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159 +#: src/libvlc-module.c:638 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159 msgid "Start time" msgstr "Ora de començament" -#: src/libvlc-module.c:641 +#: src/libvlc-module.c:640 msgid "The stream will start at this position (in seconds)." msgstr "Lo flux commencera a aquesta posicion, en segondas." -#: src/libvlc-module.c:643 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161 +#: src/libvlc-module.c:642 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161 msgid "Stop time" msgstr "Ora d'arrèst" -#: src/libvlc-module.c:645 +#: src/libvlc-module.c:644 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)." msgstr "Lo flux s'arrestarà a aquesta posicion (en segondas)." -#: src/libvlc-module.c:647 +#: src/libvlc-module.c:646 msgid "Run time" msgstr "Temps de lectura" -#: src/libvlc-module.c:649 +#: src/libvlc-module.c:648 msgid "The stream will run this duration (in seconds)." msgstr "Lo flux serà jogat pendent tant de segondas." -#: src/libvlc-module.c:651 +#: src/libvlc-module.c:650 msgid "Fast seek" msgstr "Avança rapida" -#: src/libvlc-module.c:653 +#: src/libvlc-module.c:652 msgid "Favor speed over precision while seeking" msgstr "Favorizar la velocitat a la precision al moment de la recèrca" -#: src/libvlc-module.c:655 +#: src/libvlc-module.c:654 msgid "Playback speed" msgstr "Velocitat de lectura" -#: src/libvlc-module.c:657 +#: src/libvlc-module.c:656 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)." msgstr "Aquò definÃs la velocitat de lectura (la velocitat nominala es 1.0)." -#: src/libvlc-module.c:659 +#: src/libvlc-module.c:658 msgid "Input list" msgstr "Lista de las entradas" -#: src/libvlc-module.c:661 +#: src/libvlc-module.c:660 msgid "" "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated " "together after the normal one." @@ -2892,11 +2872,11 @@ msgstr "" "Aquò vos permet d'especificar una lista de fluxes de legir, separats per de " "virgulas. Los fluxes serà n legits los uns a la seguida dels autres." -#: src/libvlc-module.c:664 +#: src/libvlc-module.c:663 msgid "Input slave (experimental)" msgstr "Entrada auxiliara (experimental)" -#: src/libvlc-module.c:666 +#: src/libvlc-module.c:665 msgid "" "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature " "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of " @@ -2906,11 +2886,11 @@ msgstr "" "experimentala, totes los formats son pas suportats. Utilizatz una lista de " "fluxes separats per de « # »." -#: src/libvlc-module.c:670 +#: src/libvlc-module.c:669 msgid "Bookmarks list for a stream" msgstr "Lista dels signets per un flux" -#: src/libvlc-module.c:672 +#: src/libvlc-module.c:671 msgid "" "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form " "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset}," @@ -2919,21 +2899,21 @@ msgstr "" "Lista manuala de signets per un flux jos la forma « {name=nom-del-signet," "time=data-facultativa,bytes=posicion-facultativa-en-octets},{…} »." -#: src/libvlc-module.c:676 +#: src/libvlc-module.c:675 #, fuzzy msgid "Record directory" msgstr "Dorsièr font" -#: src/libvlc-module.c:678 +#: src/libvlc-module.c:677 #, fuzzy msgid "Directory where the records will be stored" msgstr "Dorsièr o fichièr pels enregistraments" -#: src/libvlc-module.c:680 +#: src/libvlc-module.c:679 msgid "Prefer native stream recording" msgstr "Preferir l'enregistrament natiu dels fluxes" -#: src/libvlc-module.c:682 +#: src/libvlc-module.c:681 msgid "" "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream " "output module" @@ -2941,30 +2921,30 @@ msgstr "" "Quand es possible, lo flux d'entrada serà enregistrat puslèu que d'utilizar " "lo modul de sortida de flux" -#: src/libvlc-module.c:685 +#: src/libvlc-module.c:684 msgid "Timeshift directory" msgstr "Dorsièr temporari pel diferit" -#: src/libvlc-module.c:687 +#: src/libvlc-module.c:686 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files." msgstr "Dorsièr utilizat per emmagazinar los fichièrs temporaris del diferit" -#: src/libvlc-module.c:689 +#: src/libvlc-module.c:688 msgid "Timeshift granularity" msgstr "Granularitat en diferit" -#: src/libvlc-module.c:691 +#: src/libvlc-module.c:690 msgid "" "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used " "to store the timeshifted streams." msgstr "" "Talha dels fichièrs temporaris d'utilizar per emmagazinar lo flux diferit." -#: src/libvlc-module.c:694 +#: src/libvlc-module.c:693 msgid "Change title according to current media" msgstr "Cambiar lo tÃtol pel mèdia corrent" -#: src/libvlc-module.c:695 +#: src/libvlc-module.c:694 msgid "" "This option allows you to set the title according to what's being played<br>" "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: " @@ -2976,16 +2956,11 @@ msgstr "" "$n : num de pista<br>$p : en cors de lectura<br>$A : Data<br>$D : Durada<br>" "$Z : « En cors de lectura » (per defaut val TÃtol - Artista)" -#: src/libvlc-module.c:700 -#, fuzzy -msgid "Disable lua" -msgstr "Desactivar" - -#: src/libvlc-module.c:701 +#: src/libvlc-module.c:699 msgid "Disable all lua plugins" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:705 +#: src/libvlc-module.c:703 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. " "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these " @@ -2997,11 +2972,11 @@ msgstr "" "Activatz aquestes filtres aicÃ, e configuratz-los dins la seccion " "« Incrustacions ». Podètz tanben efectuar de reglatges divèrses aicÃ." -#: src/libvlc-module.c:711 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305 +#: src/libvlc-module.c:709 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305 msgid "Force subtitle position" msgstr "Forçar la posicion dels sostÃtols" -#: src/libvlc-module.c:713 +#: src/libvlc-module.c:711 msgid "" "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " "over the movie. Try several positions." @@ -3009,32 +2984,32 @@ msgstr "" "Utilizatz aquesta opcion per plaçar los sostÃtols jol film, al luòc de los " "aver en surimpression. Ensajatz diferentas posicions." -#: src/libvlc-module.c:716 +#: src/libvlc-module.c:714 #, fuzzy msgid "Subtitles text scaling factor" msgstr "Encodatge dels sostÃtols tèxte" -#: src/libvlc-module.c:717 -msgid "Set value to alter subtitles size where possible" +#: src/libvlc-module.c:715 +msgid "Changes the subtitles size where possible" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:719 +#: src/libvlc-module.c:717 msgid "Enable sub-pictures" msgstr "Incrustacions" -#: src/libvlc-module.c:721 +#: src/libvlc-module.c:719 msgid "You can completely disable the sub-picture processing." msgstr "" "Es possible de desactivar totalament la possibilitat d'apondre " "d'incrustacions." -#: src/libvlc-module.c:723 src/libvlc-module.c:1671 src/text/iso-639_def.h:145 +#: src/libvlc-module.c:721 src/libvlc-module.c:1668 src/text/iso-639_def.h:145 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:338 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:290 msgid "On Screen Display" msgstr "Afichatge a l'ecran (OSD)" -#: src/libvlc-module.c:725 +#: src/libvlc-module.c:723 msgid "" "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen " "Display)." @@ -3042,11 +3017,11 @@ msgstr "" "VLC pòt incrustar de messatges sus la vidèo. Aquesta foncionalitat es " "apelada OSD (On Screen Display)." -#: src/libvlc-module.c:728 +#: src/libvlc-module.c:726 msgid "Text rendering module" msgstr "Modul de rendut del tèxte" -#: src/libvlc-module.c:730 +#: src/libvlc-module.c:728 msgid "" "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for " "instance." @@ -3054,11 +3029,11 @@ msgstr "" "Normalament VLC utiliza Freetype pel rendut del tèxte mas aquesta opcion vos " "daissa la possibilitat d'utilizar SVG per exemple." -#: src/libvlc-module.c:732 +#: src/libvlc-module.c:730 msgid "Subpictures source module" msgstr "Modul d'incrustacions" -#: src/libvlc-module.c:734 +#: src/libvlc-module.c:732 msgid "" "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some " "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)." @@ -3066,11 +3041,11 @@ msgstr "" "Apondre de « filtres d'incrustacions ». Aquestes filtres apondon d'imatges o " "de tèxte sus la vidèo (tals coma un lògo, de tèxte,…)." -#: src/libvlc-module.c:737 +#: src/libvlc-module.c:735 msgid "Subpictures filter module" msgstr "Modul d'incrustacions" -#: src/libvlc-module.c:739 +#: src/libvlc-module.c:737 msgid "" "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created " "by subtitle decoders or other subpictures sources." @@ -3079,11 +3054,11 @@ msgstr "" "imatges creats pels desencodadors de sostÃtols o las autras fonts " "d'incrustacion." -#: src/libvlc-module.c:742 +#: src/libvlc-module.c:740 msgid "Autodetect subtitle files" msgstr "Deteccion automatica del fichièr de sostÃtols" -#: src/libvlc-module.c:744 +#: src/libvlc-module.c:742 msgid "" "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified " "(based on the filename of the movie)." @@ -3091,11 +3066,11 @@ msgstr "" "Detectar automaticament un fichièr de sostÃtols se n'i a pas cap " "d'especificat (en se basant sul fichièr del filme)." -#: src/libvlc-module.c:747 +#: src/libvlc-module.c:745 msgid "Subtitle autodetection fuzziness" msgstr "Tolerà ncia de deteccion dels sostÃtols" -#: src/libvlc-module.c:749 +#: src/libvlc-module.c:747 msgid "" "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. " "Options are:\n" @@ -3114,11 +3089,11 @@ msgstr "" "caractèrs suplementaris\n" "4 = lo nom del fichièr de sostÃtols correspond exactament al nom del filme" -#: src/libvlc-module.c:757 +#: src/libvlc-module.c:755 msgid "Subtitle autodetection paths" msgstr "Camins ont detectar automaticament los sostÃtols" -#: src/libvlc-module.c:759 +#: src/libvlc-module.c:757 msgid "" "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not " "found in the current directory." @@ -3126,11 +3101,11 @@ msgstr "" "Cèrca un fichièr de sostÃtols dins aquestes dorsièrs se lo fichièr de " "sostÃtols es pas estat trobat dins lo dorsièr del filme." -#: src/libvlc-module.c:762 +#: src/libvlc-module.c:760 msgid "Use subtitle file" msgstr "Utilizar un fichièr de sostÃtols" -#: src/libvlc-module.c:764 +#: src/libvlc-module.c:762 msgid "" "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your " "subtitle file." @@ -3138,19 +3113,19 @@ msgstr "" "Carga aqueste fichièr de sostÃtols. D'utilizar quand la deteccion automatica " "fracassa." -#: src/libvlc-module.c:768 +#: src/libvlc-module.c:766 msgid "DVD device" msgstr "Periferic DVD" -#: src/libvlc-module.c:769 +#: src/libvlc-module.c:767 msgid "VCD device" msgstr "Periferic VCD" -#: src/libvlc-module.c:770 modules/access/cdda.c:701 +#: src/libvlc-module.c:768 modules/access/cdda.c:701 msgid "Audio CD device" msgstr "Lector de CD à udio" -#: src/libvlc-module.c:774 +#: src/libvlc-module.c:772 msgid "" "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " "the drive letter (e.g. D:)" @@ -3158,7 +3133,7 @@ msgstr "" "Especifica lo periferic DVD (o fichièr) d'utilizar per defaut. Doblidetz pas " "los dos punts aprèp la letra del disc (ex. D:)" -#: src/libvlc-module.c:777 +#: src/libvlc-module.c:775 msgid "" "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " "the drive letter (e.g. D:)" @@ -3166,7 +3141,7 @@ msgstr "" "Especifica lo periferic VCD (o fichièr) d'utilizar per defaut. Doblidetz pas " "los dos punts aprèp la letra del disc (ex. D:)" -#: src/libvlc-module.c:780 modules/access/cdda.c:704 +#: src/libvlc-module.c:778 modules/access/cdda.c:704 msgid "" "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon " "after the drive letter (e.g. D:)" @@ -3174,32 +3149,32 @@ msgstr "" "Especifica lo periferic CD à udio (o fichièr) d'utilizar per defaut. " "Doblidetz pas los dos punts aprèp la letra del disc (ex. D:)" -#: src/libvlc-module.c:787 +#: src/libvlc-module.c:785 msgid "This is the default DVD device to use." msgstr "Aquò es lo periferic DVD d'utilizar per defaut." -#: src/libvlc-module.c:789 +#: src/libvlc-module.c:787 msgid "This is the default VCD device to use." msgstr "Aquò es lo periferic VCD d'utilizar per defaut." -#: src/libvlc-module.c:791 modules/access/cdda.c:709 +#: src/libvlc-module.c:789 modules/access/cdda.c:709 msgid "This is the default Audio CD device to use." msgstr "Aquò es lo lector de CD à udio d'utilizar per defaut." -#: src/libvlc-module.c:805 +#: src/libvlc-module.c:803 msgid "TCP connection timeout" msgstr "Temps d'expiracion TCP" -#: src/libvlc-module.c:807 +#: src/libvlc-module.c:805 #, fuzzy msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds)." msgstr "Temps d'expiracion per defaut de las connexions TCP en millisegondas. " -#: src/libvlc-module.c:809 +#: src/libvlc-module.c:807 msgid "HTTP server address" msgstr "Adreça de l'òste HTTP" -#: src/libvlc-module.c:811 +#: src/libvlc-module.c:809 msgid "" "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP " "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict " @@ -3209,11 +3184,11 @@ msgstr "" "Especificatz una adreça IP (ex. ::1 o 127.0.0.1) o un nom d'òste (ex. " "localhost) per restrénher a una interfà cia ret especifica." -#: src/libvlc-module.c:815 +#: src/libvlc-module.c:813 msgid "RTSP server address" msgstr "Adreça de l'òste RTSP" -#: src/libvlc-module.c:817 +#: src/libvlc-module.c:815 msgid "" "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base " "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server " @@ -3227,11 +3202,11 @@ msgstr "" "(ex. ::1 o 127.0.0.1) o un nom d'òste (ex. localhost) per restrénher a una " "interfà cia ret especifica." -#: src/libvlc-module.c:823 +#: src/libvlc-module.c:821 msgid "HTTP server port" msgstr "Pòrt de l'òste HTTP" -#: src/libvlc-module.c:825 +#: src/libvlc-module.c:823 msgid "" "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number " "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted " @@ -3241,11 +3216,11 @@ msgstr "" "es 80. Atencion l'utilizacion d'un numèro de pòrt inferior a 1024 es de " "costuma restrencha pel sistèma." -#: src/libvlc-module.c:830 +#: src/libvlc-module.c:828 msgid "HTTPS server port" msgstr "Pòrt de l'òste HTTPS" -#: src/libvlc-module.c:832 +#: src/libvlc-module.c:830 msgid "" "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port " "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually " @@ -3255,11 +3230,11 @@ msgstr "" "HTTPS es 443. Atencion l'utilizacion d'un numèro de pòrt inferior a 1024 es " "de costuma restrencha pel sistèma." -#: src/libvlc-module.c:837 +#: src/libvlc-module.c:835 msgid "RTSP server port" msgstr "Pòrt de l'òste RTSP" -#: src/libvlc-module.c:839 +#: src/libvlc-module.c:837 msgid "" "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number " "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted " @@ -3269,11 +3244,11 @@ msgstr "" "es 554. Atencion l'utilizacion d'un numèro de pòrt inferior a 1024 es de " "costuma restrencha pel sistèma." -#: src/libvlc-module.c:844 +#: src/libvlc-module.c:842 msgid "HTTP/TLS server certificate" msgstr "Certificat del servidor HTTP/TLS" -#: src/libvlc-module.c:846 +#: src/libvlc-module.c:844 msgid "" "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS. On OS X, " "the string is used as a label to search the certificate in the keychain." @@ -3282,21 +3257,21 @@ msgstr "" "servidor. Sus OS X, la cadena de caractèrs es utilizada coma labèl per " "cercar lo certificat dins la keychain." -#: src/libvlc-module.c:849 +#: src/libvlc-module.c:847 msgid "HTTP/TLS server private key" msgstr "Clau privada del servidor HTTP/TLS" -#: src/libvlc-module.c:851 +#: src/libvlc-module.c:849 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS." msgstr "" "Aqueste fichièr privat de claus (format PEM) es utilizat per de \"server-" "side TLS\"." -#: src/libvlc-module.c:853 +#: src/libvlc-module.c:851 msgid "SOCKS server" msgstr "servidor SOCKS" -#: src/libvlc-module.c:855 +#: src/libvlc-module.c:853 msgid "" "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be " "used for all TCP connections" @@ -3304,87 +3279,87 @@ msgstr "" "Servidor SOCKS d'utilizar. Deu èsser de la forma adreça:port . Serà utilizat " "per totas las connexions TCP." -#: src/libvlc-module.c:858 +#: src/libvlc-module.c:856 msgid "SOCKS user name" msgstr "Nom d'utilizaire SOCKS" -#: src/libvlc-module.c:860 +#: src/libvlc-module.c:858 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "Nom d'utilizaire d'utilizar per la connexion al servidor SOCKS." -#: src/libvlc-module.c:862 +#: src/libvlc-module.c:860 msgid "SOCKS password" msgstr "Senhal SOCKS" -#: src/libvlc-module.c:864 +#: src/libvlc-module.c:862 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "Senhal d'utilizar per la connexion al servidor SOCKS." -#: src/libvlc-module.c:866 +#: src/libvlc-module.c:864 msgid "Title metadata" msgstr "TÃtol" -#: src/libvlc-module.c:868 +#: src/libvlc-module.c:866 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input." msgstr "Permet d'especificar un « tÃtol » per una entrada." -#: src/libvlc-module.c:870 +#: src/libvlc-module.c:868 msgid "Author metadata" msgstr "Autor" -#: src/libvlc-module.c:872 +#: src/libvlc-module.c:870 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input." msgstr "Permet d'especificar un « autor » per una entrada." -#: src/libvlc-module.c:874 +#: src/libvlc-module.c:872 msgid "Artist metadata" msgstr "Artista" -#: src/libvlc-module.c:876 +#: src/libvlc-module.c:874 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input." msgstr "Permet d'especificar un « artista » per una entrada." -#: src/libvlc-module.c:878 +#: src/libvlc-module.c:876 msgid "Genre metadata" msgstr "Genre" -#: src/libvlc-module.c:880 +#: src/libvlc-module.c:878 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input." msgstr "Permet d'especificar un « genre » per una entrada." -#: src/libvlc-module.c:882 +#: src/libvlc-module.c:880 msgid "Copyright metadata" msgstr "Copyright" -#: src/libvlc-module.c:884 +#: src/libvlc-module.c:882 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input." msgstr "Permet d'especificar un « copyright » per una entrada." -#: src/libvlc-module.c:886 +#: src/libvlc-module.c:884 msgid "Description metadata" msgstr "Descripcion" -#: src/libvlc-module.c:888 +#: src/libvlc-module.c:886 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input." msgstr "Permet d'especificar una « descripcion » per una entrada." -#: src/libvlc-module.c:890 +#: src/libvlc-module.c:888 msgid "Date metadata" msgstr "Data" -#: src/libvlc-module.c:892 +#: src/libvlc-module.c:890 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input." msgstr "Permet d'especificar una « data » per una entrada." -#: src/libvlc-module.c:894 +#: src/libvlc-module.c:892 msgid "URL metadata" msgstr "URL" -#: src/libvlc-module.c:896 +#: src/libvlc-module.c:894 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input." msgstr "Permet d'especificar una « URL » per una entrada." -#: src/libvlc-module.c:900 +#: src/libvlc-module.c:898 msgid "" "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs " "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it " @@ -3395,11 +3370,11 @@ msgstr "" "modificar aquesta opcion, perque aquò pòt empachar la lectura de totes los " "fluxes." -#: src/libvlc-module.c:904 +#: src/libvlc-module.c:902 msgid "Preferred decoders list" msgstr "Lista de desencodadors preferits" -#: src/libvlc-module.c:906 +#: src/libvlc-module.c:904 msgid "" "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will " "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced " @@ -3410,16 +3385,16 @@ msgstr "" "modificar aquesta opcion, perque aquò pòt empachar la lectura de totes los " "fluxes." -#: src/libvlc-module.c:911 +#: src/libvlc-module.c:909 msgid "Preferred encoders list" msgstr "Lista d'encodadors preferits" -#: src/libvlc-module.c:913 +#: src/libvlc-module.c:911 msgid "" "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority." msgstr "Lista d'encodadors que VLC causirà en prioritat." -#: src/libvlc-module.c:922 +#: src/libvlc-module.c:920 msgid "" "These options allow you to set default global options for the stream output " "subsystem." @@ -3427,11 +3402,11 @@ msgstr "" "Aquestas opcions permeton de reglar las opcions globalas per defaut pel " "sistèma de flux de sortida." -#: src/libvlc-module.c:925 +#: src/libvlc-module.c:923 msgid "Default stream output chain" msgstr "Cadena de sortida de flux per defaut" -#: src/libvlc-module.c:927 +#: src/libvlc-module.c:925 msgid "" "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation " "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for " @@ -3441,57 +3416,57 @@ msgstr "" "a la documentacion per saber cossà bastir aquestas cadenas. Atencion : " "aquesta cadena serà activada per totes los fluxes." -#: src/libvlc-module.c:931 +#: src/libvlc-module.c:929 msgid "Enable streaming of all ES" msgstr "Activar la difusion de totes los fluxes elementaris" -#: src/libvlc-module.c:933 +#: src/libvlc-module.c:931 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)" msgstr "Difusar totes los fluxes elementaris (vidèo, à udio e sostÃtols)." -#: src/libvlc-module.c:935 +#: src/libvlc-module.c:933 msgid "Display while streaming" msgstr "Afichar pendent la difusion" -#: src/libvlc-module.c:937 +#: src/libvlc-module.c:935 msgid "Play locally the stream while streaming it." msgstr "Afichar lo flux pendent la difusion." -#: src/libvlc-module.c:939 +#: src/libvlc-module.c:937 msgid "Enable video stream output" msgstr "Activar lo flux de sortida vidèo" -#: src/libvlc-module.c:941 +#: src/libvlc-module.c:939 msgid "" "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "Difusar lo flux vidèo." -#: src/libvlc-module.c:944 +#: src/libvlc-module.c:942 msgid "Enable audio stream output" msgstr "Activar lo flux de sortida à udio" -#: src/libvlc-module.c:946 +#: src/libvlc-module.c:944 msgid "" "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "Difusar los fluxes à udio." -#: src/libvlc-module.c:949 +#: src/libvlc-module.c:947 msgid "Enable SPU stream output" msgstr "Difusar los sostÃtols" -#: src/libvlc-module.c:951 +#: src/libvlc-module.c:949 msgid "" "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "Difusar los fluxes de sostÃtols." -#: src/libvlc-module.c:954 +#: src/libvlc-module.c:952 msgid "Keep stream output open" msgstr "Gardar lo flux de sortida actif" -#: src/libvlc-module.c:956 +#: src/libvlc-module.c:954 msgid "" "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple " "playlist item (automatically insert the gather stream output if not " @@ -3501,13 +3476,13 @@ msgstr "" "la lista de lectura (inserÃs automaticament lo modul de flux de sortida " "« regropment » se pas especificat)." -#: src/libvlc-module.c:960 +#: src/libvlc-module.c:958 msgid "Stream output muxer caching (ms)" msgstr "" "Talha de l'escondedor del multiplexador del flux de sortida (en " "millisegondas)" -#: src/libvlc-module.c:962 +#: src/libvlc-module.c:960 msgid "" "This allow you to configure the initial caching amount for stream output " "muxer. This value should be set in milliseconds." @@ -3515,35 +3490,35 @@ msgstr "" "Aquesta opcion permet de modificar la talha de l'escondedor pel flux de " "sortida. Aquesta valor es en millisegondas." -#: src/libvlc-module.c:965 +#: src/libvlc-module.c:963 msgid "Preferred packetizer list" msgstr "Lista dels empaquetadors preferits" -#: src/libvlc-module.c:967 +#: src/libvlc-module.c:965 msgid "" "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers." msgstr "" "Aquesta opcion permet de causir l'òrdre dins lo qual VLC causirà sos " "empaquetadors (packetizers, son de moduls de pretractament dels fluxes)." -#: src/libvlc-module.c:970 +#: src/libvlc-module.c:968 msgid "Mux module" msgstr "Modul de multiplexatge" -#: src/libvlc-module.c:972 +#: src/libvlc-module.c:970 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules" msgstr "Anciana entrada que permet de configurar los moduls de multiplexatge" -#: src/libvlc-module.c:974 +#: src/libvlc-module.c:972 msgid "Access output module" msgstr "Modul de sortida" -#: src/libvlc-module.c:976 +#: src/libvlc-module.c:974 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules" msgstr "" "Anciana entrada que permet de configurar los moduls d'accès a la sortida" -#: src/libvlc-module.c:979 +#: src/libvlc-module.c:977 msgid "" "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be " "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone." @@ -3551,11 +3526,11 @@ msgstr "" "Regular lo debit sus l'adreça multicast SAP. Aquò es necessari se volètz far " "d'anóncias sul MBone." -#: src/libvlc-module.c:983 +#: src/libvlc-module.c:981 msgid "SAP announcement interval" msgstr "Relambi entre las anóncias SAP" -#: src/libvlc-module.c:985 +#: src/libvlc-module.c:983 msgid "" "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval " "between SAP announcements." @@ -3563,7 +3538,7 @@ msgstr "" "Quand la regulacion del debit SAP es desactivada, aquò vos permet de reglar " "lo relambi entre las anóncias SAP." -#: src/libvlc-module.c:994 +#: src/libvlc-module.c:992 msgid "" "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless " "you really know what you are doing." @@ -3571,11 +3546,11 @@ msgstr "" "Aquesta opcion vos permet de seleccionar los moduls per defaut. Modifiquetz " "pas aquestas opcions se sabètz pas perfièchament çò que fasètz." -#: src/libvlc-module.c:997 +#: src/libvlc-module.c:995 msgid "Access module" msgstr "Modul d'accès" -#: src/libvlc-module.c:999 +#: src/libvlc-module.c:997 msgid "" "This allows you to force an access module. You can use it if the correct " "access is not automatically detected. You should not set this as a global " @@ -3585,30 +3560,30 @@ msgstr "" "corrècte es pas automaticament detectat. Deuriatz pas tocar aquesta opcion " "sens saber çò que fasètz." -#: src/libvlc-module.c:1003 +#: src/libvlc-module.c:1001 msgid "Stream filter module" msgstr "Filtres de flux" -#: src/libvlc-module.c:1005 +#: src/libvlc-module.c:1003 #, fuzzy msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read." msgstr "Los filtres de flux permeton de modificar lo flux qu'es a èsser legit." -#: src/libvlc-module.c:1007 +#: src/libvlc-module.c:1005 #, fuzzy msgid "Demux filter module" msgstr "Filtres de flux" -#: src/libvlc-module.c:1009 +#: src/libvlc-module.c:1007 #, fuzzy msgid "Demux filters are used to modify/control the stream that is being read." msgstr "Los filtres de flux permeton de modificar lo flux qu'es a èsser legit." -#: src/libvlc-module.c:1011 +#: src/libvlc-module.c:1009 msgid "Demux module" msgstr "Modul de demultiplexatge" -#: src/libvlc-module.c:1013 +#: src/libvlc-module.c:1011 msgid "" "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio " "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not " @@ -3619,11 +3594,11 @@ msgstr "" "Los podètz utilizar se lo desmultiplexador corrècte es pas automaticament " "detectat. Deuriatz pas tocar aquesta opcion sens saber çò que fasètz." -#: src/libvlc-module.c:1018 +#: src/libvlc-module.c:1016 msgid "VoD server module" msgstr "Modul servidor vidèo a la demanda" -#: src/libvlc-module.c:1020 +#: src/libvlc-module.c:1018 #, fuzzy msgid "" "You can select which VoD server module you want to use. Set this to " @@ -3632,11 +3607,11 @@ msgstr "" "Podètz causir lo modul de servidor VoD que volètz utilizar. Posicionar a " "« vod_rtsp » per utilizar l'ancian modul." -#: src/libvlc-module.c:1023 +#: src/libvlc-module.c:1021 msgid "Allow real-time priority" msgstr "Utilizar la prioritat temps-real" -#: src/libvlc-module.c:1025 +#: src/libvlc-module.c:1023 msgid "" "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise " "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can " @@ -3648,11 +3623,11 @@ msgstr "" "vòstre sistèma, o lo rendre fòrça fòrça lent. Vos caldriá pas activar aquò " "que se sabètz perfièchament çò que fasètz." -#: src/libvlc-module.c:1031 +#: src/libvlc-module.c:1029 msgid "Adjust VLC priority" msgstr "Ajustament de prioritat" -#: src/libvlc-module.c:1033 +#: src/libvlc-module.c:1031 msgid "" "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. " "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other " @@ -3662,83 +3637,82 @@ msgstr "" "VLC. Podètz utilizar aquò per modificar la prioritat de VLC per rapòrt als " "autres programas o per rapòrt a las autras instà ncias de VLC." -#: src/libvlc-module.c:1038 +#: src/libvlc-module.c:1036 msgid "" "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream" msgstr "" "Aquesta opcion es utila se volètz redusir la laténcia al moment de la " "lectura d'un flux" -#: src/libvlc-module.c:1041 +#: src/libvlc-module.c:1039 msgid "VLM configuration file" msgstr "Fichièr de configuracion VLM" -#: src/libvlc-module.c:1043 +#: src/libvlc-module.c:1041 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started." msgstr "Cargar un fichièr de configuracion tre que VLM s'à via." -#: src/libvlc-module.c:1045 +#: src/libvlc-module.c:1043 msgid "Use a plugins cache" msgstr "Utilizar l'escondedor de moduls" -#: src/libvlc-module.c:1047 +#: src/libvlc-module.c:1045 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC." msgstr "" "Utilizar un escondedor de moduls que redusirà fòrtament lo temps d'aviada de " "VLC." -#: src/libvlc-module.c:1049 +#: src/libvlc-module.c:1047 msgid "Scan for new plugins" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1051 +#: src/libvlc-module.c:1049 msgid "" "Scan plugin directories for new plugins at startup. This increases the " "startup time of VLC." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1054 +#: src/libvlc-module.c:1052 #, fuzzy msgid "Preferred keystore list" msgstr "Lista dels empaquetadors preferits" -#: src/libvlc-module.c:1056 -msgid "" -"List of keystores that VLC will use in priority. Only advanced users should " -"alter this option." -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1054 +#, fuzzy +msgid "List of keystores that VLC will use in priority." +msgstr "Lista d'encodadors que VLC causirà en prioritat." -#: src/libvlc-module.c:1059 +#: src/libvlc-module.c:1056 msgid "Locally collect statistics" msgstr "Collectar divèrsas estatisticas." -#: src/libvlc-module.c:1061 +#: src/libvlc-module.c:1058 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media." msgstr "Collectar divèrses estatisticas." -#: src/libvlc-module.c:1063 +#: src/libvlc-module.c:1060 msgid "Run as daemon process" msgstr "Foncionar en tant que demòni" -#: src/libvlc-module.c:1065 +#: src/libvlc-module.c:1062 msgid "Runs VLC as a background daemon process." msgstr "" "Aquò permet de far foncionar VLC en tant que demòni (processus en prètzfach " "de fons)." -#: src/libvlc-module.c:1067 +#: src/libvlc-module.c:1064 msgid "Write process id to file" msgstr "Escriure l'id del processus dins un fichièr" -#: src/libvlc-module.c:1069 +#: src/libvlc-module.c:1066 msgid "Writes process id into specified file." msgstr "Escriu l'id del processus dins lo fichièr especificat." -#: src/libvlc-module.c:1071 +#: src/libvlc-module.c:1068 msgid "Allow only one running instance" msgstr "Autoriza pas qu'una sola instà ncia" -#: src/libvlc-module.c:1073 +#: src/libvlc-module.c:1070 msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new " @@ -3752,25 +3726,25 @@ msgstr "" "sus un fichièr de l'explorador. Aquesta opcion vos permetrà de jogar lo " "fichièr amb l'instà ncia en cors o de lo metre a la fila." -#: src/libvlc-module.c:1079 +#: src/libvlc-module.c:1076 msgid "VLC is started from file association" msgstr "VLC es estat aviat per la dobertura d'un fichièr associat" -#: src/libvlc-module.c:1081 +#: src/libvlc-module.c:1078 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS" msgstr "" "Infòrma VLC qu'es estat aviat a causa d'una associacion a un tipe de fichièr " "per lo sistèma operatiu" -#: src/libvlc-module.c:1084 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551 +#: src/libvlc-module.c:1081 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551 msgid "Use only one instance when started from file manager" msgstr "Una sola instà ncia quand aviat dempuèi un fichièr" -#: src/libvlc-module.c:1086 +#: src/libvlc-module.c:1083 msgid "Increase the priority of the process" msgstr "Aumentar la prioritat del processus" -#: src/libvlc-module.c:1088 +#: src/libvlc-module.c:1085 msgid "" "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing " "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that " @@ -3785,11 +3759,11 @@ msgstr "" "circonstà ncias (bugs), VLC poiriá prene tot lo temps processus e blocar la " "totalitat del sistèma, aquò poiriá necessitar una reaviada de vòstra maquina." -#: src/libvlc-module.c:1096 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554 +#: src/libvlc-module.c:1093 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode" msgstr "Metre en fila dins la lista de lectura en mòde instà ncia unica" -#: src/libvlc-module.c:1098 +#: src/libvlc-module.c:1095 msgid "" "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep " "playing current item." @@ -3797,18 +3771,16 @@ msgstr "" "Quand lo mòde « una sola instà ncia » es utilizat, aquò permet de metre los " "elements en fila dins la lista de lectura" -#: src/libvlc-module.c:1101 +#: src/libvlc-module.c:1098 #, fuzzy msgid "Expose media player via D-Bus" msgstr "Mesas a jorn del lector multimèdia VLC" -#: src/libvlc-module.c:1102 -msgid "" -"Allow other applications to control the VLC media player using the D-Bus " -"MPRIS protocol." +#: src/libvlc-module.c:1099 +msgid "Allow other applications to control VLC using the D-Bus MPRIS protocol." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1111 +#: src/libvlc-module.c:1108 msgid "" "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be " "overridden in the playlist dialog box." @@ -3816,12 +3788,12 @@ msgstr "" "Aquestas opcions definisson lo comportament de la lista de lectura. Certanas " "d'elas pòdon èsser otrapassadas dins la fenèstra de la lista de lectura." -#: src/libvlc-module.c:1114 +#: src/libvlc-module.c:1111 #, fuzzy msgid "Automatically preparse items" msgstr "Analisi automatica dels fichièrs" -#: src/libvlc-module.c:1116 +#: src/libvlc-module.c:1113 #, fuzzy msgid "" "Automatically preparse items added to the playlist (to retrieve some " @@ -3830,34 +3802,35 @@ msgstr "" "Recercar automaticament las metadonadas dels fichièrs aponduts a la lista de " "lectura." -#: src/libvlc-module.c:1119 +#: src/libvlc-module.c:1116 #, fuzzy msgid "Preparsing timeout" msgstr "Temps d'expiracion RTP (en segondas)" -#: src/libvlc-module.c:1121 -msgid "Maximum time (in milliseconds) allowed to preparse an item" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1118 +#, fuzzy +msgid "Maximum time allowed to preparse an item, in milliseconds" +msgstr "Durada de l'escondedor per las camèras e micros, en millisegondas." -#: src/libvlc-module.c:1123 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321 +#: src/libvlc-module.c:1120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:95 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:564 msgid "Allow metadata network access" msgstr "Autorizar l'accès ret a las metadonadas" -#: src/libvlc-module.c:1128 +#: src/libvlc-module.c:1125 msgid "Collapse" msgstr "Rebatre" -#: src/libvlc-module.c:1128 +#: src/libvlc-module.c:1125 msgid "Expand" msgstr "Desvolopar" -#: src/libvlc-module.c:1130 +#: src/libvlc-module.c:1127 msgid "Subdirectory behavior" msgstr "Comportament dels sosdorsièrs" -#: src/libvlc-module.c:1132 +#: src/libvlc-module.c:1129 msgid "" "Select whether subdirectories must be expanded.\n" "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n" @@ -3869,11 +3842,11 @@ msgstr "" "rebatre : apareisson, mas son pas desvolopats abans lor lectura.\n" "desvolopar : totes los sosdorsièrs son desvolopats.\n" -#: src/libvlc-module.c:1137 +#: src/libvlc-module.c:1134 msgid "Ignored extensions" msgstr "Extensions ignoradas" -#: src/libvlc-module.c:1139 +#: src/libvlc-module.c:1136 msgid "" "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a " "directory.\n" @@ -3884,20 +3857,20 @@ msgstr "" "aquestas extensions serà n pas aponduts a la lista de lectura. Aquò es utile " "se apondètz de dorsièrs que contenon d'albums MP3 per exemple." -#: src/libvlc-module.c:1144 +#: src/libvlc-module.c:1141 #, fuzzy msgid "Show hidden files" msgstr "Afichar los detalhs" -#: src/libvlc-module.c:1146 +#: src/libvlc-module.c:1143 msgid "Ignore files starting with '.'" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1148 +#: src/libvlc-module.c:1145 msgid "Services discovery modules" msgstr "Moduls de descoberta de servicis" -#: src/libvlc-module.c:1150 +#: src/libvlc-module.c:1147 msgid "" "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. " "Typical value is \"sap\"." @@ -3905,77 +3878,77 @@ msgstr "" "Vos permet d'especificar los moduls de descoberta de servicis d'aviar, " "separats per de « ; ». Las valors correntas son sap, hal…" -#: src/libvlc-module.c:1153 +#: src/libvlc-module.c:1150 msgid "Play files randomly forever" msgstr "Aleatòri" -#: src/libvlc-module.c:1155 +#: src/libvlc-module.c:1152 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted." msgstr "Jogar los fichièrs de la lista de lectura dins un òrdre aleatòri." -#: src/libvlc-module.c:1157 +#: src/libvlc-module.c:1154 msgid "Repeat all" msgstr "Repetir tot" -#: src/libvlc-module.c:1159 +#: src/libvlc-module.c:1156 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely." msgstr "Jogar la lista de lectura indefinidament." -#: src/libvlc-module.c:1161 +#: src/libvlc-module.c:1158 msgid "Repeat current item" msgstr "Repetir l'element actual" -#: src/libvlc-module.c:1163 +#: src/libvlc-module.c:1160 msgid "VLC will keep playing the current playlist item." msgstr "Jogar en bocla l'element actual de la lista de lectura." -#: src/libvlc-module.c:1165 +#: src/libvlc-module.c:1162 msgid "Play and stop" msgstr "Legir puèi arrestar" -#: src/libvlc-module.c:1167 +#: src/libvlc-module.c:1164 msgid "Stop the playlist after each played playlist item." msgstr "Arrestar la lista de lectura aprèp cada element." -#: src/libvlc-module.c:1169 +#: src/libvlc-module.c:1166 msgid "Play and exit" msgstr "Legir un sol element puèi quitar" -#: src/libvlc-module.c:1171 +#: src/libvlc-module.c:1168 msgid "Exit if there are no more items in the playlist." msgstr "Quitar se i a pas mai d'elements dins la lista de lectura" -#: src/libvlc-module.c:1173 +#: src/libvlc-module.c:1170 msgid "Play and pause" msgstr "Lectura puèi pausa" -#: src/libvlc-module.c:1175 +#: src/libvlc-module.c:1172 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame." msgstr "Pausa de cada element de lista de lectura sus lo darrièr imatge." -#: src/libvlc-module.c:1177 +#: src/libvlc-module.c:1174 #, fuzzy msgid "Start paused" msgstr "Ora de començament" -#: src/libvlc-module.c:1179 +#: src/libvlc-module.c:1176 #, fuzzy msgid "Pause each item in the playlist on the first frame." msgstr "Pausa de cada element de lista de lectura sus lo darrièr imatge." -#: src/libvlc-module.c:1181 +#: src/libvlc-module.c:1178 msgid "Auto start" msgstr "Lectura automatica" -#: src/libvlc-module.c:1182 +#: src/libvlc-module.c:1179 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded." msgstr "Aviar automaticament la lista de lectura quand es cargada." -#: src/libvlc-module.c:1185 +#: src/libvlc-module.c:1182 msgid "Pause on audio communication" msgstr "Pausa pendent la comunicacion à udio" -#: src/libvlc-module.c:1187 +#: src/libvlc-module.c:1184 msgid "" "If pending audio communication is detected, playback will be paused " "automatically." @@ -3983,11 +3956,11 @@ msgstr "" "Se una comunicacion à udio en espèra es detectada, la lectura serà mesa en " "pausa automaticament." -#: src/libvlc-module.c:1190 +#: src/libvlc-module.c:1187 msgid "Use media library" msgstr "Utilizar la bibliotèca" -#: src/libvlc-module.c:1192 +#: src/libvlc-module.c:1189 msgid "" "The media library is automatically saved and reloaded each time you start " "VLC." @@ -3995,11 +3968,11 @@ msgstr "" "La bibliotèca es automaticament enregistrada e rechargée cada còp que vous " "reaviatz VLC." -#: src/libvlc-module.c:1195 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552 +#: src/libvlc-module.c:1192 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552 msgid "Display playlist tree" msgstr "Utilizar l'arborescéncia de la lista de lectura" -#: src/libvlc-module.c:1197 +#: src/libvlc-module.c:1194 msgid "" "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a " "directory." @@ -4007,35 +3980,35 @@ msgstr "" "La lista de lectura pòt utilizar un arbre per afichar los elements, coma per " "exemple lo contengut d'un dorsièr." -#: src/libvlc-module.c:1206 +#: src/libvlc-module.c:1203 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"." msgstr "Paramètres dels acorchis de clavièr (« hotkeys »)." -#: src/libvlc-module.c:1211 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103 +#: src/libvlc-module.c:1208 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103 msgid "Ignore" msgstr "Ignorar" -#: src/libvlc-module.c:1211 +#: src/libvlc-module.c:1208 #, fuzzy msgid "Volume control" msgstr "Contraròtle del volum" -#: src/libvlc-module.c:1212 +#: src/libvlc-module.c:1209 #, fuzzy msgid "Position control" msgstr "Contraròtle de la posicion" -#: src/libvlc-module.c:1212 +#: src/libvlc-module.c:1209 #, fuzzy msgid "Position control reversed" msgstr "Contraròtle de la posicion" -#: src/libvlc-module.c:1215 +#: src/libvlc-module.c:1212 #, fuzzy msgid "Mouse wheel vertical axis control" msgstr "Rodeta de la mirga" -#: src/libvlc-module.c:1217 +#: src/libvlc-module.c:1214 #, fuzzy msgid "" "The mouse wheel vertical (up/down) axis can control volume, position or be " @@ -4044,12 +4017,12 @@ msgstr "" "La rodeta de la mirga pòt contrarotlar lo volum, la posicion o èsser " "completament ignorada." -#: src/libvlc-module.c:1219 +#: src/libvlc-module.c:1216 #, fuzzy msgid "Mouse wheel horizontal axis control" msgstr "Rodeta de la mirga" -#: src/libvlc-module.c:1221 +#: src/libvlc-module.c:1218 #, fuzzy msgid "" "The mouse wheel horizontal (left/right) axis can control volume, position or " @@ -4058,7 +4031,7 @@ msgstr "" "La rodeta de la mirga pòt contrarotlar lo volum, la posicion o èsser " "completament ignorada." -#: src/libvlc-module.c:1223 src/video_output/vout_intf.c:268 +#: src/libvlc-module.c:1220 src/video_output/vout_intf.c:268 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:422 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108 @@ -4066,85 +4039,85 @@ msgstr "" msgid "Fullscreen" msgstr "Ecran complet" -#: src/libvlc-module.c:1224 +#: src/libvlc-module.c:1221 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state." msgstr "" "Seleccionatz la combinason de tòcas d'utilizar per passar en ecran complet." -#: src/libvlc-module.c:1225 +#: src/libvlc-module.c:1222 msgid "Exit fullscreen" msgstr "Quitar l'ecran complet" -#: src/libvlc-module.c:1226 +#: src/libvlc-module.c:1223 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state." msgstr "" "Seleccionatz la combinason de tòcas d'utilizar per quitar l'ecran complet." -#: src/libvlc-module.c:1227 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109 +#: src/libvlc-module.c:1224 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109 msgid "Play/Pause" msgstr "Lectura/Pausa" -#: src/libvlc-module.c:1228 +#: src/libvlc-module.c:1225 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state." msgstr "" "Seleccionatz la combinason de tòcas d'utilizar per activer/desactivar la " "pausa." -#: src/libvlc-module.c:1229 +#: src/libvlc-module.c:1226 msgid "Pause only" msgstr "Pausa solament" -#: src/libvlc-module.c:1230 +#: src/libvlc-module.c:1227 msgid "Select the hotkey to use to pause." msgstr "Seleccionatz la combinason de tòcas d'utilizar per passar en pausa." -#: src/libvlc-module.c:1231 +#: src/libvlc-module.c:1228 msgid "Play only" msgstr "Jogar solament" -#: src/libvlc-module.c:1232 +#: src/libvlc-module.c:1229 msgid "Select the hotkey to use to play." msgstr "Seleccionatz la combinason de tòcas d'utilizar per jogar." -#: src/libvlc-module.c:1233 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385 +#: src/libvlc-module.c:1230 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118 msgid "Faster" msgstr "Accelerar" -#: src/libvlc-module.c:1234 src/libvlc-module.c:1240 +#: src/libvlc-module.c:1231 src/libvlc-module.c:1237 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback." msgstr "Seleccionatz la combinason de tòcas d'utilizar per l'avança rapida." -#: src/libvlc-module.c:1235 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383 +#: src/libvlc-module.c:1232 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118 msgid "Slower" msgstr "Alentir" -#: src/libvlc-module.c:1236 src/libvlc-module.c:1242 +#: src/libvlc-module.c:1233 src/libvlc-module.c:1239 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback." msgstr "Seleccionatz la combinason de tòcas d'utilizar per l'alentit." -#: src/libvlc-module.c:1237 +#: src/libvlc-module.c:1234 msgid "Normal rate" msgstr "Velocitat normala" -#: src/libvlc-module.c:1238 +#: src/libvlc-module.c:1235 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal." msgstr "" "Seleccionatz la combinason de tòcas d'utilizar per reglar la velocitat " "normala." -#: src/libvlc-module.c:1239 modules/gui/qt/menus.cpp:875 +#: src/libvlc-module.c:1236 modules/gui/qt/menus.cpp:875 msgid "Faster (fine)" msgstr "Accelerar un pauc" -#: src/libvlc-module.c:1241 modules/gui/qt/menus.cpp:883 +#: src/libvlc-module.c:1238 modules/gui/qt/menus.cpp:883 msgid "Slower (fine)" msgstr "Alentir un pauc" -#: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:410 +#: src/libvlc-module.c:1240 modules/control/hotkeys.c:410 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:388 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:489 @@ -4155,13 +4128,13 @@ msgstr "Alentir un pauc" msgid "Next" msgstr "Seguent" -#: src/libvlc-module.c:1244 +#: src/libvlc-module.c:1241 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." msgstr "" "Seleccionatz la combinason de tòcas d'utilizar per passar a l'element " "seguent de la lista de lectura." -#: src/libvlc-module.c:1245 modules/control/hotkeys.c:414 +#: src/libvlc-module.c:1242 modules/control/hotkeys.c:414 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:387 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490 @@ -4170,13 +4143,13 @@ msgstr "" msgid "Previous" msgstr "Precedent" -#: src/libvlc-module.c:1246 +#: src/libvlc-module.c:1243 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist." msgstr "" "Seleccionatz la combinason de tòcas d'utilizar per passar a l'element " "precedent de la lista de lectura." -#: src/libvlc-module.c:1247 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378 +#: src/libvlc-module.c:1244 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:488 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:495 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107 @@ -4184,12 +4157,12 @@ msgstr "" msgid "Stop" msgstr "Arrestar" -#: src/libvlc-module.c:1248 +#: src/libvlc-module.c:1245 msgid "Select the hotkey to stop playback." msgstr "" "Seleccionatz la combinason de tòcas d'utilizar per arrestar la lectura." -#: src/libvlc-module.c:1249 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75 +#: src/libvlc-module.c:1246 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:273 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:295 @@ -4199,140 +4172,140 @@ msgstr "" msgid "Position" msgstr "Posicion" -#: src/libvlc-module.c:1250 +#: src/libvlc-module.c:1247 msgid "Select the hotkey to display the position." msgstr "" "Seleccionatz la combinason de tòcas d'utilizar per afichar la posicion." -#: src/libvlc-module.c:1252 +#: src/libvlc-module.c:1249 msgid "Very short backwards jump" msgstr "Saut arrièr fòrça cort" -#: src/libvlc-module.c:1254 +#: src/libvlc-module.c:1251 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump." msgstr "" "Seleccionatz la combinason de tòcas d'utilizar per far un saut arrièr fòrça " "cort." -#: src/libvlc-module.c:1255 +#: src/libvlc-module.c:1252 msgid "Short backwards jump" msgstr "Saut arrièr cort" -#: src/libvlc-module.c:1257 +#: src/libvlc-module.c:1254 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump." msgstr "" "Seleccionatz la combinason de tòcas d'utilizar per far un saut arrièr cort." -#: src/libvlc-module.c:1258 +#: src/libvlc-module.c:1255 msgid "Medium backwards jump" msgstr "Saut arrièr" -#: src/libvlc-module.c:1260 +#: src/libvlc-module.c:1257 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump." msgstr "Seleccionatz la combinason de tòcas d'utilizar per far un saut arrièr." -#: src/libvlc-module.c:1261 +#: src/libvlc-module.c:1258 msgid "Long backwards jump" msgstr "Saut arrièr long" -#: src/libvlc-module.c:1263 +#: src/libvlc-module.c:1260 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump." msgstr "" "Seleccionatz la combinason de tòcas d'utilizar per far un saut arrièr long." -#: src/libvlc-module.c:1265 +#: src/libvlc-module.c:1262 msgid "Very short forward jump" msgstr "Saut avant fòrça cort" -#: src/libvlc-module.c:1267 +#: src/libvlc-module.c:1264 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump." msgstr "" "Seleccionatz la combinason de tòcas d'utilizar per far un saut avant fòrça " "cort." -#: src/libvlc-module.c:1268 +#: src/libvlc-module.c:1265 msgid "Short forward jump" msgstr "Saut avant cort" -#: src/libvlc-module.c:1270 +#: src/libvlc-module.c:1267 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump." msgstr "Seleccionatz la combinason de tòcas a far un saut avant cort." -#: src/libvlc-module.c:1271 +#: src/libvlc-module.c:1268 msgid "Medium forward jump" msgstr "Saut avant mejan" -#: src/libvlc-module.c:1273 +#: src/libvlc-module.c:1270 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump." msgstr "Seleccionatz la combinason de tòcas d'utilizar per far un saut avant." -#: src/libvlc-module.c:1274 +#: src/libvlc-module.c:1271 msgid "Long forward jump" msgstr "Saut avant long" -#: src/libvlc-module.c:1276 +#: src/libvlc-module.c:1273 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump." msgstr "" "Seleccionatz la combinason de tòcas d'utilizar per far un saut avant long." -#: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:599 +#: src/libvlc-module.c:1274 modules/control/hotkeys.c:599 msgid "Next frame" msgstr "Imatge seguent" -#: src/libvlc-module.c:1279 +#: src/libvlc-module.c:1276 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame." msgstr "" "Seleccionatz la combinason de tòcas d'utilizar per seleccionar l'imatge " "vidèo seguent." -#: src/libvlc-module.c:1281 +#: src/libvlc-module.c:1278 msgid "Very short jump length" msgstr "Longor del saut fòrça cort" -#: src/libvlc-module.c:1282 +#: src/libvlc-module.c:1279 msgid "Very short jump length, in seconds." msgstr "Longor del « saut fòrça cort », en segondas." -#: src/libvlc-module.c:1283 +#: src/libvlc-module.c:1280 msgid "Short jump length" msgstr "Longor del saut cort" -#: src/libvlc-module.c:1284 +#: src/libvlc-module.c:1281 msgid "Short jump length, in seconds." msgstr "Longor del « saut cort », en segondas." -#: src/libvlc-module.c:1285 +#: src/libvlc-module.c:1282 msgid "Medium jump length" msgstr "Longor del saut" -#: src/libvlc-module.c:1286 +#: src/libvlc-module.c:1283 msgid "Medium jump length, in seconds." msgstr "Longor del saut, en segondas" -#: src/libvlc-module.c:1287 +#: src/libvlc-module.c:1284 msgid "Long jump length" msgstr "Talha del saut avant long" -#: src/libvlc-module.c:1288 +#: src/libvlc-module.c:1285 msgid "Long jump length, in seconds." msgstr "Longor del « saut long », en segondas." -#: src/libvlc-module.c:1290 modules/control/hotkeys.c:361 +#: src/libvlc-module.c:1287 modules/control/hotkeys.c:361 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123 modules/gui/qt/menus.cpp:946 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1132 modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45 msgid "Quit" msgstr "Quitar" -#: src/libvlc-module.c:1291 +#: src/libvlc-module.c:1288 msgid "Select the hotkey to quit the application." msgstr "Seleccionatz la combinason de tòcas d'utilizar per quitar VLC." -#: src/libvlc-module.c:1292 +#: src/libvlc-module.c:1289 msgid "Navigate up" msgstr "Anar cap amont" -#: src/libvlc-module.c:1293 +#: src/libvlc-module.c:1290 #, fuzzy msgid "" "Select the key to move the selector up in DVD menus / Move viewpoint to up " @@ -4341,11 +4314,11 @@ msgstr "" "Seleccionatz la combinason de tòcas d'utilizar per se desplaçar cap amont " "dins los menús DVD." -#: src/libvlc-module.c:1294 +#: src/libvlc-module.c:1291 msgid "Navigate down" msgstr "Anar cap aval" -#: src/libvlc-module.c:1295 +#: src/libvlc-module.c:1292 #, fuzzy msgid "" "Select the key to move the selector down in DVD menus / Move viewpoint to " @@ -4354,11 +4327,11 @@ msgstr "" "Seleccionatz la combinason de tòcas d'utilizar per se desplaçar cap aval " "dins los menús DVD." -#: src/libvlc-module.c:1296 +#: src/libvlc-module.c:1293 msgid "Navigate left" msgstr "Anar cap a esquèrra" -#: src/libvlc-module.c:1297 +#: src/libvlc-module.c:1294 #, fuzzy msgid "" "Select the key to move the selector left in DVD menus / Move viewpoint to " @@ -4367,11 +4340,11 @@ msgstr "" "Seleccionatz la combinason de tòcas d'utilizar per se desplaçar cap a " "esquèrra dins los menús DVD." -#: src/libvlc-module.c:1298 +#: src/libvlc-module.c:1295 msgid "Navigate right" msgstr "Anar cap a drecha" -#: src/libvlc-module.c:1299 +#: src/libvlc-module.c:1296 #, fuzzy msgid "" "Select the key to move the selector right in DVD menus / Move viewpoint to " @@ -4380,590 +4353,590 @@ msgstr "" "Seleccionatz la combinason de tòcas d'utilizar per se desplaçar cap a drecha " "dins los menús DVD." -#: src/libvlc-module.c:1300 +#: src/libvlc-module.c:1297 msgid "Activate" msgstr "Activar" -#: src/libvlc-module.c:1301 +#: src/libvlc-module.c:1298 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus." msgstr "" "Seleccionatz la combinason de tòcas d'utilizar per activar l'element " "seleccionat del menú DVD." -#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500 +#: src/libvlc-module.c:1299 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500 msgid "Go to the DVD menu" msgstr "Anar al menú DVD" -#: src/libvlc-module.c:1303 +#: src/libvlc-module.c:1300 msgid "Select the key to take you to the DVD menu" msgstr "Seleccionatz la combinason de tòcas d'utilizar per anar al menú DVD." -#: src/libvlc-module.c:1304 +#: src/libvlc-module.c:1301 msgid "Select previous DVD title" msgstr "TÃtol DVD precedent" -#: src/libvlc-module.c:1305 +#: src/libvlc-module.c:1302 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD" msgstr "" "Seleccionatz la combinason de tòcas d'utilizar per passar al tÃtol precedent " "del DVD." -#: src/libvlc-module.c:1306 +#: src/libvlc-module.c:1303 msgid "Select next DVD title" msgstr "TÃtol DVD seguent" -#: src/libvlc-module.c:1307 +#: src/libvlc-module.c:1304 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD" msgstr "" "Seleccionatz la combinason de tòcas d'utilizar per seleccionar lo tÃtol " "seguent del DVD" -#: src/libvlc-module.c:1308 +#: src/libvlc-module.c:1305 msgid "Select prev DVD chapter" msgstr "CapÃtol DVD precedent" -#: src/libvlc-module.c:1309 +#: src/libvlc-module.c:1306 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD" msgstr "" "Seleccionatz la combinason de tòcas d'utilizar per seleccionar lo capÃtol " "precedent del DVD" -#: src/libvlc-module.c:1310 +#: src/libvlc-module.c:1307 msgid "Select next DVD chapter" msgstr "Seleccionar lo capÃtol DVD seguent" -#: src/libvlc-module.c:1311 +#: src/libvlc-module.c:1308 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD" msgstr "" "Seleccionatz la combinason de tòcas d'utilizar per seleccionar lo capÃtol " "seguent del DVD" -#: src/libvlc-module.c:1312 +#: src/libvlc-module.c:1309 msgid "Volume up" msgstr "Aumentar lo volum" -#: src/libvlc-module.c:1313 +#: src/libvlc-module.c:1310 msgid "Select the key to increase audio volume." msgstr "Seleccionatz la combinason de tòcas d'utilizar per aumentar lo volum." -#: src/libvlc-module.c:1314 +#: src/libvlc-module.c:1311 msgid "Volume down" msgstr "Baissar lo volum" -#: src/libvlc-module.c:1315 +#: src/libvlc-module.c:1312 msgid "Select the key to decrease audio volume." msgstr "Seleccionatz la combinason de tòcas d'utilizar per demesir lo volum." -#: src/libvlc-module.c:1316 modules/access/v4l2/v4l2.c:181 +#: src/libvlc-module.c:1313 modules/access/v4l2/v4l2.c:181 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:407 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:491 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78 msgid "Mute" msgstr "Copar lo son" -#: src/libvlc-module.c:1317 +#: src/libvlc-module.c:1314 msgid "Select the key to mute audio." msgstr "Seleccionatz la combinason de tòcas d'utilizar per copar lo son." -#: src/libvlc-module.c:1318 +#: src/libvlc-module.c:1315 msgid "Subtitle delay up" msgstr "Retardar los sostÃtols" -#: src/libvlc-module.c:1319 +#: src/libvlc-module.c:1316 msgid "Select the key to increase the subtitle delay." msgstr "" "Seleccionatz la combinason de tòcas d'utilizar per aumentar lo retard dels " "sostÃtols." -#: src/libvlc-module.c:1320 +#: src/libvlc-module.c:1317 msgid "Subtitle delay down" msgstr "Avançar los sostÃtols" -#: src/libvlc-module.c:1321 +#: src/libvlc-module.c:1318 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay." msgstr "" "Seleccionatz la combinason de tòcas d'utilizar per demesir lo retard dels " "sostÃtols." -#: src/libvlc-module.c:1322 +#: src/libvlc-module.c:1319 #, fuzzy msgid "Reset subtitles text scale" msgstr "Desencodador de sostÃtols Teletèxte" -#: src/libvlc-module.c:1323 +#: src/libvlc-module.c:1320 #, fuzzy msgid "Scale up subtitles text" msgstr "Activar los sostÃtols" -#: src/libvlc-module.c:1324 +#: src/libvlc-module.c:1321 #, fuzzy msgid "Scale down subtitles text" msgstr "Activar los sostÃtols" -#: src/libvlc-module.c:1325 +#: src/libvlc-module.c:1322 #, fuzzy msgid "Select the key to change subtitles text scaling" msgstr "" "Seleccionatz la combinason de tòcas d'utilizar per desplaçar los sostÃtols " "cap amont." -#: src/libvlc-module.c:1326 +#: src/libvlc-module.c:1323 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp" msgstr "Sincro sostÃtol / signet temporal à udio" -#: src/libvlc-module.c:1327 +#: src/libvlc-module.c:1324 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles." msgstr "" "Seleccionar la tòca per indicar lo moment utilizat al moment de la sincro " "dels sostÃtols per rapòrt a l'à udio." -#: src/libvlc-module.c:1328 +#: src/libvlc-module.c:1325 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp" msgstr "Sincro sostÃtol / signet temporal sostÃtol" -#: src/libvlc-module.c:1329 +#: src/libvlc-module.c:1326 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles." msgstr "" "Seleccionatz la combinason de tòcas d'utilizar per indicar lo moment " "utilizat al moment de la sincro dels sostÃtols per rapòrt als sostÃtols." -#: src/libvlc-module.c:1330 +#: src/libvlc-module.c:1327 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps" msgstr "Sincro sostÃtol / signet temporal" -#: src/libvlc-module.c:1331 +#: src/libvlc-module.c:1328 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps." msgstr "" "Seleccionatz la combinason de tòcas d'utilizar per sincronizar per rapòrt " "als signets de sincro." -#: src/libvlc-module.c:1332 +#: src/libvlc-module.c:1329 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization" msgstr "Sincro sostÃtol / restablir" -#: src/libvlc-module.c:1333 +#: src/libvlc-module.c:1330 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps." msgstr "" "Seleccionatz la combinason de tòcas d'utilizar per restablir la sincro dels " "sostÃtols." -#: src/libvlc-module.c:1334 +#: src/libvlc-module.c:1331 msgid "Subtitle position up" msgstr "Desplaçar los sostÃtols cap amont" -#: src/libvlc-module.c:1335 +#: src/libvlc-module.c:1332 msgid "Select the key to move subtitles higher." msgstr "" "Seleccionatz la combinason de tòcas d'utilizar per desplaçar los sostÃtols " "cap amont." -#: src/libvlc-module.c:1336 +#: src/libvlc-module.c:1333 msgid "Subtitle position down" msgstr "Desplaçar los sostÃtols cap aval" -#: src/libvlc-module.c:1337 +#: src/libvlc-module.c:1334 msgid "Select the key to move subtitles lower." msgstr "" "Seleccionatz la combinason de tòcas d'utilizar per desplaçar los sostÃtols " "cap aval." -#: src/libvlc-module.c:1338 +#: src/libvlc-module.c:1335 msgid "Audio delay up" msgstr "Retardar l'à udio" -#: src/libvlc-module.c:1339 +#: src/libvlc-module.c:1336 msgid "Select the key to increase the audio delay." msgstr "" "Seleccionatz la combinason de tòcas d'utilizar per aumentar lo retard de " "l'à udio." -#: src/libvlc-module.c:1340 +#: src/libvlc-module.c:1337 msgid "Audio delay down" msgstr "Avançar l'à udio" -#: src/libvlc-module.c:1341 +#: src/libvlc-module.c:1338 msgid "Select the key to decrease the audio delay." msgstr "" "Seleccionatz la combinason de tòcas d'utilizar per demesir la retard de " "l'à udio." -#: src/libvlc-module.c:1348 +#: src/libvlc-module.c:1345 msgid "Play playlist bookmark 1" msgstr "Legir lo favorit n°1" -#: src/libvlc-module.c:1349 +#: src/libvlc-module.c:1346 msgid "Play playlist bookmark 2" msgstr "Legir lo favorit n°2" -#: src/libvlc-module.c:1350 +#: src/libvlc-module.c:1347 msgid "Play playlist bookmark 3" msgstr "Legir lo favorit n°3" -#: src/libvlc-module.c:1351 +#: src/libvlc-module.c:1348 msgid "Play playlist bookmark 4" msgstr "Legir lo favorit n°4" -#: src/libvlc-module.c:1352 +#: src/libvlc-module.c:1349 msgid "Play playlist bookmark 5" msgstr "Legir lo favorit n°5" -#: src/libvlc-module.c:1353 +#: src/libvlc-module.c:1350 msgid "Play playlist bookmark 6" msgstr "Legir lo favorit n°6" -#: src/libvlc-module.c:1354 +#: src/libvlc-module.c:1351 msgid "Play playlist bookmark 7" msgstr "Legir lo favorit n°7" -#: src/libvlc-module.c:1355 +#: src/libvlc-module.c:1352 msgid "Play playlist bookmark 8" msgstr "Legir lo favorit n°8" -#: src/libvlc-module.c:1356 +#: src/libvlc-module.c:1353 msgid "Play playlist bookmark 9" msgstr "Legir lo favorit n°9" -#: src/libvlc-module.c:1357 +#: src/libvlc-module.c:1354 msgid "Play playlist bookmark 10" msgstr "Legir lo favorit n°10" -#: src/libvlc-module.c:1358 +#: src/libvlc-module.c:1355 msgid "Select the key to play this bookmark." msgstr "" "Seleccionatz la combinason de tòcas d'utilizar per legir aqueste favorit." -#: src/libvlc-module.c:1359 +#: src/libvlc-module.c:1356 msgid "Set playlist bookmark 1" msgstr "Reglar lo favorit n°1" -#: src/libvlc-module.c:1360 +#: src/libvlc-module.c:1357 msgid "Set playlist bookmark 2" msgstr "Reglar lo favorit n°2" -#: src/libvlc-module.c:1361 +#: src/libvlc-module.c:1358 msgid "Set playlist bookmark 3" msgstr "Reglar lo favorit n°3" -#: src/libvlc-module.c:1362 +#: src/libvlc-module.c:1359 msgid "Set playlist bookmark 4" msgstr "Reglar lo favorit n°4" -#: src/libvlc-module.c:1363 +#: src/libvlc-module.c:1360 msgid "Set playlist bookmark 5" msgstr "Reglar lo favorit n°5" -#: src/libvlc-module.c:1364 +#: src/libvlc-module.c:1361 msgid "Set playlist bookmark 6" msgstr "Reglar lo favorit n°6" -#: src/libvlc-module.c:1365 +#: src/libvlc-module.c:1362 msgid "Set playlist bookmark 7" msgstr "Reglar lo favorit n°7" -#: src/libvlc-module.c:1366 +#: src/libvlc-module.c:1363 msgid "Set playlist bookmark 8" msgstr "Reglar lo favorit n°8" -#: src/libvlc-module.c:1367 +#: src/libvlc-module.c:1364 msgid "Set playlist bookmark 9" msgstr "Reglar lo favorit n°9" -#: src/libvlc-module.c:1368 +#: src/libvlc-module.c:1365 msgid "Set playlist bookmark 10" msgstr "Reglar lo favorit n°10" -#: src/libvlc-module.c:1369 +#: src/libvlc-module.c:1366 msgid "Select the key to set this playlist bookmark." msgstr "" "Seleccionatz la combinason de tòcas d'utilizar per reglar aqueste favorit." -#: src/libvlc-module.c:1370 +#: src/libvlc-module.c:1367 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:246 msgid "Clear the playlist" msgstr "Escafar la lista de lectura" -#: src/libvlc-module.c:1371 +#: src/libvlc-module.c:1368 msgid "Select the key to clear the current playlist." msgstr "" "Seleccionatz la combinason de tòcas d'utilizar per escafar la lista de " "lectura." -#: src/libvlc-module.c:1373 +#: src/libvlc-module.c:1370 msgid "Playlist bookmark 1" msgstr "Favorit n°1" -#: src/libvlc-module.c:1374 +#: src/libvlc-module.c:1371 msgid "Playlist bookmark 2" msgstr "Favorit n°2" -#: src/libvlc-module.c:1375 +#: src/libvlc-module.c:1372 msgid "Playlist bookmark 3" msgstr "Favorit n°3" -#: src/libvlc-module.c:1376 +#: src/libvlc-module.c:1373 msgid "Playlist bookmark 4" msgstr "Favorit n°4" -#: src/libvlc-module.c:1377 +#: src/libvlc-module.c:1374 msgid "Playlist bookmark 5" msgstr "Favorit n°5" -#: src/libvlc-module.c:1378 +#: src/libvlc-module.c:1375 msgid "Playlist bookmark 6" msgstr "Favorit n°6" -#: src/libvlc-module.c:1379 +#: src/libvlc-module.c:1376 msgid "Playlist bookmark 7" msgstr "Favorit n°7" -#: src/libvlc-module.c:1380 +#: src/libvlc-module.c:1377 msgid "Playlist bookmark 8" msgstr "Favorit n°8" -#: src/libvlc-module.c:1381 +#: src/libvlc-module.c:1378 msgid "Playlist bookmark 9" msgstr "Favorit n°9" -#: src/libvlc-module.c:1382 +#: src/libvlc-module.c:1379 msgid "Playlist bookmark 10" msgstr "Favorit n°10" -#: src/libvlc-module.c:1384 +#: src/libvlc-module.c:1381 msgid "This allows you to define playlist bookmarks." msgstr "Definir de favorits de lista de lectura." -#: src/libvlc-module.c:1386 +#: src/libvlc-module.c:1383 msgid "Cycle audio track" msgstr "Far desfilar las pistas à udio" -#: src/libvlc-module.c:1387 +#: src/libvlc-module.c:1384 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)." msgstr "Boclar entre las diferentas pistas à udio disponiblas (lengas)." -#: src/libvlc-module.c:1388 +#: src/libvlc-module.c:1385 #, fuzzy msgid "Cycle subtitle track in reverse order" msgstr "Far desfilar las pistas de sostÃtols" -#: src/libvlc-module.c:1389 +#: src/libvlc-module.c:1386 #, fuzzy msgid "Cycle through the available subtitle tracks in reverse order." msgstr "Boclar entre las diferentas pistas de sostÃtols." -#: src/libvlc-module.c:1390 +#: src/libvlc-module.c:1387 msgid "Cycle subtitle track" msgstr "Far desfilar las pistas de sostÃtols" -#: src/libvlc-module.c:1391 +#: src/libvlc-module.c:1388 msgid "Cycle through the available subtitle tracks." msgstr "Boclar entre las diferentas pistas de sostÃtols." -#: src/libvlc-module.c:1392 +#: src/libvlc-module.c:1389 msgid "Toggle subtitles" msgstr "Comutar los sostÃtols" -#: src/libvlc-module.c:1393 +#: src/libvlc-module.c:1390 msgid "Toggle subtitle track visibility." msgstr "Comutar la visibilitat de la pista de sostÃtols." -#: src/libvlc-module.c:1394 +#: src/libvlc-module.c:1391 msgid "Cycle next program Service ID" msgstr "Boclar SIDs programas seguents" -#: src/libvlc-module.c:1395 +#: src/libvlc-module.c:1392 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)." msgstr "Boclar entre los diferents SIDs programas disponibles seguents." -#: src/libvlc-module.c:1396 +#: src/libvlc-module.c:1393 msgid "Cycle previous program Service ID" msgstr "Boclar SIDs programas precedents" -#: src/libvlc-module.c:1397 +#: src/libvlc-module.c:1394 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)." msgstr "Boclar entre los diferents SIDs programas disponibles precedents." -#: src/libvlc-module.c:1398 +#: src/libvlc-module.c:1395 msgid "Cycle source aspect ratio" msgstr "Boclar entre los aspèctes" -#: src/libvlc-module.c:1399 +#: src/libvlc-module.c:1396 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios." msgstr "Boclar dins una lista predefinida de formats d'ecran." -#: src/libvlc-module.c:1400 +#: src/libvlc-module.c:1397 msgid "Cycle video crop" msgstr "Boclar entre los retalhatges" -#: src/libvlc-module.c:1401 +#: src/libvlc-module.c:1398 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats." msgstr "Boclar dins una lista predefinida de formats de retalhatge." -#: src/libvlc-module.c:1402 +#: src/libvlc-module.c:1399 msgid "Toggle autoscaling" msgstr "Comutar la mesa a l'escala automatica" -#: src/libvlc-module.c:1403 +#: src/libvlc-module.c:1400 msgid "Activate or deactivate autoscaling." msgstr "Activar o inibir la mesa a l'escala automatica." -#: src/libvlc-module.c:1404 +#: src/libvlc-module.c:1401 msgid "Increase scale factor" msgstr "Aumentar lo factor d'escala" -#: src/libvlc-module.c:1406 +#: src/libvlc-module.c:1403 msgid "Decrease scale factor" msgstr "Demesir lo factor d'escala" -#: src/libvlc-module.c:1408 +#: src/libvlc-module.c:1405 msgid "Toggle deinterlacing" msgstr "Comutar lo desentrelaçament" -#: src/libvlc-module.c:1409 +#: src/libvlc-module.c:1406 msgid "Activate or deactivate deinterlacing." msgstr "Activar o inibir lo desentrelaçament." -#: src/libvlc-module.c:1410 +#: src/libvlc-module.c:1407 msgid "Cycle deinterlace modes" msgstr "Boclar suls mòdes de desentrelaçament" -#: src/libvlc-module.c:1411 +#: src/libvlc-module.c:1408 msgid "Cycle through available deinterlace modes." msgstr "Boclar entre los diferents mòdes de desentrelaçament." -#: src/libvlc-module.c:1412 +#: src/libvlc-module.c:1409 msgid "Show controller in fullscreen" msgstr "Afichar lo contrarotlador en ecran complet" -#: src/libvlc-module.c:1413 +#: src/libvlc-module.c:1410 msgid "Boss key" msgstr "Tòca mèstra" -#: src/libvlc-module.c:1414 +#: src/libvlc-module.c:1411 msgid "Hide the interface and pause playback." msgstr "Amagar l'interfà cia e metre la lectura en pausa." -#: src/libvlc-module.c:1415 +#: src/libvlc-module.c:1412 msgid "Context menu" msgstr "Menú contextual" -#: src/libvlc-module.c:1416 +#: src/libvlc-module.c:1413 msgid "Show the contextual popup menu." msgstr "Afichar lo menú contextual surgissent." -#: src/libvlc-module.c:1417 +#: src/libvlc-module.c:1414 msgid "Take video snapshot" msgstr "Prene una captura d'ecran" -#: src/libvlc-module.c:1418 +#: src/libvlc-module.c:1415 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk." msgstr "Pren una captura d'ecran e l'escriu sul disc" -#: src/libvlc-module.c:1420 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379 +#: src/libvlc-module.c:1417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:121 modules/gui/qt/menus.cpp:849 #: modules/stream_out/record.c:60 msgid "Record" msgstr "Enregistrar" -#: src/libvlc-module.c:1421 +#: src/libvlc-module.c:1418 msgid "Record access filter start/stop." msgstr "Aviar/arrestar lo filtre d'enregistrament" -#: src/libvlc-module.c:1423 +#: src/libvlc-module.c:1420 msgid "Normal/Loop/Repeat" msgstr "Normal/Bocla/Repeticion" -#: src/libvlc-module.c:1424 +#: src/libvlc-module.c:1421 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes" msgstr "Comutar los mòdes de lista de lectura Normal/Bocla/Repeticion" -#: src/libvlc-module.c:1427 +#: src/libvlc-module.c:1424 msgid "Toggle random playlist playback" msgstr "Comutar la lectura aleatòria de lista" -#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433 +#: src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430 msgid "Un-Zoom" msgstr "Deszoomar" -#: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436 +#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433 msgid "Crop one pixel from the top of the video" msgstr "Retalhar un pixèl amont de la vidèo." -#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438 +#: src/libvlc-module.c:1434 src/libvlc-module.c:1435 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video" msgstr "Lèva un pixèl de retalhatge amont de la vidèo." -#: src/libvlc-module.c:1440 src/libvlc-module.c:1441 +#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438 msgid "Crop one pixel from the left of the video" msgstr "Retalhar un pixèl a esquèrra de la vidèo." -#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443 +#: src/libvlc-module.c:1439 src/libvlc-module.c:1440 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video" msgstr "Lèva un pixèl de retalhatge a esquèrra de la vidèo." -#: src/libvlc-module.c:1445 src/libvlc-module.c:1446 +#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video" msgstr "Retalhar un pixèl en bas de la vidèo." -#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448 +#: src/libvlc-module.c:1444 src/libvlc-module.c:1445 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video" msgstr "Lèva un pixèl de retalhatge en bas de la vidèo." -#: src/libvlc-module.c:1450 src/libvlc-module.c:1451 +#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448 msgid "Crop one pixel from the right of the video" msgstr "Retalhar un pixèl a drecha de la vidèo." -#: src/libvlc-module.c:1452 src/libvlc-module.c:1453 +#: src/libvlc-module.c:1449 src/libvlc-module.c:1450 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video" msgstr "Lèva un pixèl de retalhatge a drecha de la vidèo." -#: src/libvlc-module.c:1456 +#: src/libvlc-module.c:1453 msgid "Shrink the viewpoint field of view (360°)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1457 +#: src/libvlc-module.c:1454 msgid "Expand the viewpoint field of view (360°)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1458 +#: src/libvlc-module.c:1455 msgid "Roll the viewpoint clockwise (360°)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1459 +#: src/libvlc-module.c:1456 msgid "Roll the viewpoint anti-clockwise (360°)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1461 +#: src/libvlc-module.c:1458 msgid "Toggle wallpaper mode in video output" msgstr "Comutar lo mòde papièr pintrat per la sortida vidèo" -#: src/libvlc-module.c:1463 +#: src/libvlc-module.c:1460 msgid "Toggle wallpaper mode in video output." msgstr "Comutar lo mòde papièr pintrat per la sortida vidèo." -#: src/libvlc-module.c:1465 +#: src/libvlc-module.c:1462 msgid "Cycle through audio devices" msgstr "Boclar entre los diferents periferics à udio" -#: src/libvlc-module.c:1466 +#: src/libvlc-module.c:1463 msgid "Cycle through available audio devices" msgstr "Boclar entre los diferents periferics à udio disponibles" -#: src/libvlc-module.c:1595 src/video_output/vout_intf.c:274 +#: src/libvlc-module.c:1592 src/video_output/vout_intf.c:274 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:424 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:502 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109 msgid "Snapshot" msgstr "Captura d'ecran" -#: src/libvlc-module.c:1612 +#: src/libvlc-module.c:1609 msgid "Window properties" msgstr "Proprietats de la fenèstra" -#: src/libvlc-module.c:1672 +#: src/libvlc-module.c:1669 msgid "Subpictures" msgstr "Incrustacions" -#: src/libvlc-module.c:1680 modules/codec/subsdec.c:181 +#: src/libvlc-module.c:1677 modules/codec/subsdec.c:181 #: modules/demux/subtitle.c:71 modules/demux/xiph_metadata.h:49 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:158 @@ -4975,82 +4948,82 @@ msgstr "Incrustacions" msgid "Subtitles" msgstr "SostÃtols" -#: src/libvlc-module.c:1700 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116 +#: src/libvlc-module.c:1697 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116 msgid "Overlays" msgstr "Incrustacions" -#: src/libvlc-module.c:1710 +#: src/libvlc-module.c:1707 msgid "Track settings" msgstr "Paramètres de pista" -#: src/libvlc-module.c:1750 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309 +#: src/libvlc-module.c:1747 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309 msgid "Playback control" msgstr "Contraròtle de lectura" -#: src/libvlc-module.c:1779 +#: src/libvlc-module.c:1776 msgid "Default devices" msgstr "Periferics per defaut" -#: src/libvlc-module.c:1786 +#: src/libvlc-module.c:1783 msgid "Network settings" msgstr "Paramètres ret" -#: src/libvlc-module.c:1812 +#: src/libvlc-module.c:1809 msgid "Socks proxy" msgstr "Proxy SOCKS" -#: src/libvlc-module.c:1821 modules/demux/xiph_metadata.h:55 +#: src/libvlc-module.c:1818 modules/demux/xiph_metadata.h:55 msgid "Metadata" msgstr "Metadonadas" -#: src/libvlc-module.c:1922 +#: src/libvlc-module.c:1919 msgid "Decoders" msgstr "Desencodadors" -#: src/libvlc-module.c:1929 modules/access/avio.h:40 +#: src/libvlc-module.c:1926 modules/access/avio.h:40 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:85 msgid "Input" msgstr "Entrada" -#: src/libvlc-module.c:1965 +#: src/libvlc-module.c:1962 msgid "VLM" msgstr "VLM" -#: src/libvlc-module.c:2011 +#: src/libvlc-module.c:2008 msgid "Special modules" msgstr "Moduls especials" -#: src/libvlc-module.c:2016 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89 +#: src/libvlc-module.c:2013 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89 msgid "Plugins" msgstr "Moduls" -#: src/libvlc-module.c:2028 +#: src/libvlc-module.c:2025 msgid "Performance options" msgstr "Opcions de performà ncia" -#: src/libvlc-module.c:2047 +#: src/libvlc-module.c:2044 msgid "Clock source" msgstr "Font de relòtge" -#: src/libvlc-module.c:2165 +#: src/libvlc-module.c:2162 msgid "Hot keys" msgstr "Combinasons de tòcas" -#: src/libvlc-module.c:2655 +#: src/libvlc-module.c:2652 msgid "Jump sizes" msgstr "Talhas dels sauts" -#: src/libvlc-module.c:2740 +#: src/libvlc-module.c:2737 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)" msgstr "" "Afichar l'ajuda de VLC (pòt èsser combinat amb « --advanced » e « --help-" "verbose »)" -#: src/libvlc-module.c:2743 +#: src/libvlc-module.c:2740 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules" msgstr "Ajuda extensiva per VLC e sos moduls" -#: src/libvlc-module.c:2745 +#: src/libvlc-module.c:2742 msgid "" "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and " "--help-verbose)" @@ -5058,19 +5031,19 @@ msgstr "" "Afichar l'ajuda de VLC e de sos moduls (pòt èsser combinat amb « --" "advanced » e « --help-verbose »)" -#: src/libvlc-module.c:2748 +#: src/libvlc-module.c:2745 msgid "ask for extra verbosity when displaying help" msgstr "demandar mai de verbositat quand l'ajuda s'aficha" -#: src/libvlc-module.c:2750 +#: src/libvlc-module.c:2747 msgid "print a list of available modules" msgstr "imprimir la lista dels moduls disponibles" -#: src/libvlc-module.c:2752 +#: src/libvlc-module.c:2749 msgid "print a list of available modules with extra detail" msgstr "imprimir la lista dels moduls disponibles amb totes los detalhs" -#: src/libvlc-module.c:2754 +#: src/libvlc-module.c:2751 msgid "" "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-" "verbose). Prefix the module name with = for strict matches." @@ -5079,29 +5052,29 @@ msgstr "" "e « --help-verbose »). Prefixatz lo nom del modul amb « = » per èsser mai " "precÃs." -#: src/libvlc-module.c:2758 +#: src/libvlc-module.c:2755 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file" msgstr "" "cap d'opcion de configuracion serà pas cargada o enregistrada dins lo " "fichièr de configuracion" -#: src/libvlc-module.c:2760 +#: src/libvlc-module.c:2757 msgid "reset the current config to the default values" msgstr "Remet a zèro la configuracion" -#: src/libvlc-module.c:2762 +#: src/libvlc-module.c:2759 msgid "use alternate config file" msgstr "Utiliza un autre fichièr de configuracion" -#: src/libvlc-module.c:2764 +#: src/libvlc-module.c:2761 msgid "resets the current plugins cache" msgstr "Remet a zèro l'escondedor de moduls" -#: src/libvlc-module.c:2766 +#: src/libvlc-module.c:2763 msgid "print version information" msgstr "Aficha lo numèro de version" -#: src/libvlc-module.c:2806 +#: src/libvlc-module.c:2803 msgid "core program" msgstr "Programa principal" @@ -6394,12 +6367,12 @@ msgstr "SDP necessari" #: modules/access/bluray.c:793 #, c-format msgid "" -"This Blu-ray disc needs Java for menus.%s\n" -"Disc is played without menus." +"This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n" +"The disc will be played without menus." msgstr "" #: modules/access/bluray.c:794 -msgid " Java was not found from your system." +msgid "Java was not found on your system." msgstr "" #: modules/access/bluray.c:817 @@ -7459,8 +7432,7 @@ msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"." msgstr "DVDRead a pas pogut dobrir lo disc « %s »." #: modules/access/dvdread.c:217 -#, c-format -msgid "Cannot play a non UDF mastered DVD. (Found ISO9660 '%s')" +msgid "Cannot play a non-UDF mastered DVD." msgstr "" #: modules/access/dvdread.c:472 @@ -8111,8 +8083,8 @@ msgstr "" #: modules/access/nfs.c:50 msgid "" -"If uid/gid are not specified in the url, this module will try to " -"automatically set a uid/gid." +"If uid/gid are not specified in the url, VLC will automatically set a uid/" +"gid." msgstr "" #: modules/access/nfs.c:57 @@ -8937,9 +8909,8 @@ msgstr "Autentificacion RTSP" #, c-format msgid "" "The computer (%s) you are trying to connect to requires authentication.\n" -"Please provide a username (and ideally a domain name using the format DOMAIN;" -"username)\n" -" and a password" +"Please provide a username (ideally a domain name using the format DOMAIN;" +"username) and a password." msgstr "" #: modules/access/tcp.c:116 @@ -9389,7 +9360,7 @@ msgstr "" "l'aplicacion « v4l2-ctl »." #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:438 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435 #: modules/control/hotkeys.c:395 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:160 @@ -9833,12 +9804,11 @@ msgid "Audio filter for simple channel mixing" msgstr "Mixador de canals simple" #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:50 -msgid "HRTF SOFA file for the binauralization" +msgid "HRTF file for the binauralization" msgstr "" #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:51 -msgid "" -"To use a custom HRTF (Head-related transfer function)in the SOFA format." +msgid "Custom HRTF (Head-related transfer function) filein the SOFA format." msgstr "" #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:54 @@ -10383,7 +10353,7 @@ msgid "Pitch Shift" msgstr "Pas" #: modules/audio_filter/scaletempo.c:74 -msgid "Pitch shift in semitones" +msgid "Pitch shift in semitones." msgstr "" #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54 @@ -11425,6 +11395,10 @@ msgstr "" msgid "CC 608/708" msgstr "CC 608/708" +#: modules/codec/cc.c:57 +msgid "Closed Captions decoder" +msgstr "Desencodadors de sostÃtols per malentendents" + #: modules/codec/cdg.c:88 msgid "CDG video decoder" msgstr "Desencodador vidèo CDG" @@ -13313,22 +13287,22 @@ msgstr "Encodador à udio libtwolame" msgid "Ulead DV audio decoder" msgstr "Desencodador à udio Ulead DV" -#: modules/codec/videotoolbox.m:73 +#: modules/codec/videotoolbox.m:77 #, fuzzy msgid "Use Hardware decoders only" msgstr "Desencodatge material" -#: modules/codec/videotoolbox.m:74 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:335 +#: modules/codec/videotoolbox.m:78 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:335 msgid "Deinterlacing" msgstr "Mòde de desentrelaçament" -#: modules/codec/videotoolbox.m:75 +#: modules/codec/videotoolbox.m:79 msgid "" "If interlaced content is detected, temporal deinterlacing is enabled at the " "expense of a pipeline delay." msgstr "" -#: modules/codec/videotoolbox.m:83 +#: modules/codec/videotoolbox.m:87 #, fuzzy msgid "VideoToolbox video decoder" msgstr "Desencodador vidèo WebM" @@ -14287,11 +14261,11 @@ msgstr "esa" msgid "tesa" msgstr "tesa" -#: modules/codec/x264.c:438 +#: modules/codec/x264.c:435 msgid "Fast" msgstr "Rapide" -#: modules/codec/x264.c:438 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281 +#: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:384 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:689 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:646 @@ -14300,55 +14274,55 @@ msgstr "Rapide" msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: modules/codec/x264.c:438 +#: modules/codec/x264.c:435 msgid "Slow" msgstr "Lent" -#: modules/codec/x264.c:443 +#: modules/codec/x264.c:440 msgid "Spatial" msgstr "Espacial" -#: modules/codec/x264.c:443 modules/hw/vdpau/chroma.c:871 +#: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:871 msgid "Temporal" msgstr "Temporal" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "checkerboard" msgstr "Escaquièr" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "column alternation" msgstr "Alternà ncia de colomna" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "row alternation" msgstr "Alternà ncia de linha" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "side by side" msgstr "De còsta" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "top bottom" msgstr "naut bas" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "frame alternation" msgstr "Alternà ncia de trama" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "2D" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:452 +#: modules/codec/x264.c:449 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)" msgstr "Encodador vidèo H.264/MPEG-4 Part 10/AVC (x264 10-bit)" -#: modules/codec/x264.c:456 +#: modules/codec/x264.c:453 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)" msgstr "Encodador H.262/MPEG-2 (x262)" -#: modules/codec/x264.c:460 +#: modules/codec/x264.c:457 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)" msgstr "Encodador vidèo H.264/MPEG-4 Part 10/AVC (x264)" @@ -18668,12 +18642,12 @@ msgstr "Ailà s, aquelas tòcas pòdon pas èsser utilizadas coma acorchi." msgid "This combination is already taken by \"%@\"." msgstr "Aquesta combinason es ja utilizada per « %@ »." -#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:260 +#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243 msgid "Not Set" msgstr "pas definit" #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:50 -#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384 +#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384 modules/gui/qt/qt.cpp:214 msgid "Audio/Video" msgstr "Àudio/Vidèo" @@ -21685,10 +21659,6 @@ msgstr "Sensibilitat de la mirga en ecran complet" msgid "When minimized" msgstr "Infobullas dempuèi la zòna de notificacion se minimizat" -#: modules/gui/qt/qt.cpp:214 -msgid "Both" -msgstr "" - #: modules/gui/qt/qt.cpp:219 msgid "Qt interface" msgstr "Interfà cia Qt" @@ -21988,8 +21958,7 @@ msgstr "Sincronizar naut e bas" #: modules/keystore/keychain.m:57 msgid "" -"Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain. " -"Requires iOS 7 / Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher." +"Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain." msgstr "" #: modules/keystore/keychain.m:59 @@ -22001,9 +21970,7 @@ msgid "Keychain access group" msgstr "" #: modules/keystore/keychain.m:62 -msgid "" -"Keychain access group as defined by the app entitlements. Requires iOS 3 / " -"Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher." +msgid "Keychain access group as defined by the app entitlements." msgstr "" #: modules/keystore/keychain.m:108 @@ -29391,6 +29358,10 @@ msgstr "AAAA; " msgid "Media Manager List" msgstr "Lista del gestionari de mèdias" +#, fuzzy +#~ msgid "Disable lua" +#~ msgstr "Desactivar" + #~ msgid "Display resolution" #~ msgstr "Resolucion d'afichatge " diff --git a/po/or.po b/po/or.po index f2c806ffedada457d5fb4eebb39981f28d58648f..0aeb1e869ebdbd95b7ee45ecb7d2cef756cb0eda 100644 --- a/po/or.po +++ b/po/or.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: VLC - Trans\n" "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-23 10:11+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-24 15:12+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-12-08 08:16+0000\n" "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n" "Language-Team: Oriya (India) (http://www.transifex.com/projects/p/vlc-trans/" @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: include/vlc_common.h:1036 +#: include/vlc_common.h:1037 msgid "" "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n" @@ -71,7 +71,7 @@ msgid "Hotkeys settings" msgstr "ହଟàâ€Œà¬•à€ à¬¸à‡à¬Ÿà¬¿à¬‚ସମà‚ହ" #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:3062 src/input/es_out.c:3103 -#: src/libvlc-module.c:1489 modules/access/imem.c:64 +#: src/libvlc-module.c:1486 modules/access/imem.c:64 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:171 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:404 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:92 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:101 @@ -124,7 +124,7 @@ msgstr "ଆଉଟପàଟà ମଡààŸàଲà‡à¬¸à‌" msgid "General settings for audio output modules." msgstr "ଅଡ଼ିଓ ଆଉଟପàଟà ମଡààŸàଲà‌ଗàଡିକ ପାଇଠସାଧାରଣ ସà‡à¬Ÿà¬¿à¬‚ସମà‚ହ| " -#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2012 +#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2009 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:183 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211 msgid "Miscellaneous" @@ -135,7 +135,7 @@ msgid "Miscellaneous audio settings and modules." msgstr "ବିବିଧ ଅଡ଼ିଓ ସà‡à¬Ÿà¬¿à¬‚ସମà‚ହ à¬à¬¬à¬‚ ମଡààŸàଲà‌ଗàଡିକ|" #: include/vlc_config_cat.h:73 src/input/es_out.c:3065 src/input/es_out.c:3147 -#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1548 modules/access/imem.c:64 +#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1545 modules/access/imem.c:64 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:160 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:82 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:91 @@ -255,7 +255,7 @@ msgstr "" msgid "General input settings. Use with care..." msgstr "ସାଧାରଣ ଇନପàଟà ସà‡à¬Ÿà¬¿à¬‚ସମà‚ହ| ଧààŸà¬¾à¬¨ ଦà‡à¬‡ ବààŸà¬¬à¬¹à¬¾à¬° କରନàତà..." -#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1947 +#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1944 #: modules/access/avio.h:50 msgid "Stream output" msgstr "ଷàଟàରିମà ଆଉଟପàଟà" @@ -330,7 +330,7 @@ msgstr "VOD" msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2056 +#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2053 #: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:863 @@ -361,7 +361,7 @@ msgid "" "playlist." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1847 +#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1844 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:93 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1308 msgid "Advanced" @@ -495,7 +495,7 @@ msgstr "ସବàତକ ପàନରାବàƒà¬¤àତି କରନàତà" msgid "Repeat One" msgstr "ଗà‹à¬Ÿà¬¿à¬ ପàନରାବàƒà¬¤àତି କରନàତà" -#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1426 +#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1423 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:389 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124 @@ -1148,11 +1148,11 @@ msgid "Field of view" msgstr "" #: src/input/es_out.c:3287 -msgid "Max luminance" +msgid "Max. luminance" msgstr "" #: src/input/es_out.c:3292 -msgid "Min luminance" +msgid "Min. luminance" msgstr "" #: src/input/es_out.c:3300 @@ -1172,14 +1172,6 @@ msgstr "" msgid "White point" msgstr "ଧଳା" -#: src/input/es_out.c:3325 -msgid "MaxCLL" -msgstr "" - -#: src/input/es_out.c:3330 -msgid "MaxFALL" -msgstr "" - #: src/input/input.c:2655 msgid "Your input can't be opened" msgstr "ଆପଣଙàକର ଇନପàଟà କà ଖà‹à¬²à¬¾à¬¯à¬¾à¬‡à¬ªà¬¾à¬°à¬¿à¬¬ ନାହିà¬" @@ -1403,25 +1395,25 @@ msgstr "" msgid "C" msgstr "or" -#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430 -#: src/libvlc-module.c:2645 src/video_output/vout_intf.c:176 +#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1426 src/libvlc-module.c:1427 +#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:176 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:465 msgid "Zoom" msgstr "" -#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:87 +#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1340 src/video_output/vout_intf.c:87 msgid "1:4 Quarter" msgstr "" -#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1344 src/video_output/vout_intf.c:88 +#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1341 src/video_output/vout_intf.c:88 msgid "1:2 Half" msgstr "" -#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1345 src/video_output/vout_intf.c:89 +#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1342 src/video_output/vout_intf.c:89 msgid "1:1 Original" msgstr "" -#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1346 src/video_output/vout_intf.c:90 +#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:90 msgid "2:1 Double" msgstr "" @@ -1647,7 +1639,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942 -#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:443 +#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:440 #: modules/demux/mpeg/ts.c:120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:65 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:582 @@ -1731,11 +1723,11 @@ msgid "" "audio pitch" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1128 +#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1125 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2077 modules/access/dtv/access.c:107 #: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 -#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:438 modules/codec/x264.c:443 +#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:272 @@ -2486,27 +2478,15 @@ msgstr "" msgid "Stream ID of the subtitle track to use." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:616 modules/codec/cc.c:57 -msgid "Closed Captions decoder" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:617 -msgid "Preferred closed captions decoder" +#: src/libvlc-module.c:616 +msgid "Preferred Closed Captions decoder" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:619 -msgid "EIA/CEA 608" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:619 -msgid "CEA 708" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:621 +#: src/libvlc-module.c:620 msgid "Preferred video resolution" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:623 +#: src/libvlc-module.c:622 msgid "" "When several video formats are available, select one whose resolution is " "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this " @@ -2514,152 +2494,152 @@ msgid "" "higher resolutions." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:629 +#: src/libvlc-module.c:628 msgid "Best available" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:629 +#: src/libvlc-module.c:628 msgid "Full HD (1080p)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:629 +#: src/libvlc-module.c:628 msgid "HD (720p)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:630 +#: src/libvlc-module.c:629 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:631 +#: src/libvlc-module.c:630 msgid "Low Definition (360 lines)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:632 +#: src/libvlc-module.c:631 msgid "Very Low Definition (240 lines)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:635 +#: src/libvlc-module.c:634 msgid "Input repetitions" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:637 +#: src/libvlc-module.c:636 msgid "Number of time the same input will be repeated" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:639 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159 +#: src/libvlc-module.c:638 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159 msgid "Start time" msgstr "ଆରମàଠସମàŸ" -#: src/libvlc-module.c:641 +#: src/libvlc-module.c:640 msgid "The stream will start at this position (in seconds)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:643 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161 +#: src/libvlc-module.c:642 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161 msgid "Stop time" msgstr "ବନàଦ ସମàŸ" -#: src/libvlc-module.c:645 +#: src/libvlc-module.c:644 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:647 +#: src/libvlc-module.c:646 msgid "Run time" msgstr "ଚାଲିବା ସମàŸ" -#: src/libvlc-module.c:649 +#: src/libvlc-module.c:648 msgid "The stream will run this duration (in seconds)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:651 +#: src/libvlc-module.c:650 msgid "Fast seek" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:653 +#: src/libvlc-module.c:652 msgid "Favor speed over precision while seeking" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:655 +#: src/libvlc-module.c:654 msgid "Playback speed" msgstr "ଚାଳନ ବà‡à¬—" -#: src/libvlc-module.c:657 +#: src/libvlc-module.c:656 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:659 +#: src/libvlc-module.c:658 msgid "Input list" msgstr "ଇନପàଟà ସàଚà€" -#: src/libvlc-module.c:661 +#: src/libvlc-module.c:660 msgid "" "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated " "together after the normal one." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:664 +#: src/libvlc-module.c:663 msgid "Input slave (experimental)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:666 +#: src/libvlc-module.c:665 msgid "" "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature " "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of " "inputs." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:670 +#: src/libvlc-module.c:669 msgid "Bookmarks list for a stream" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:672 +#: src/libvlc-module.c:671 msgid "" "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form " "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset}," "{...}\"" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:676 +#: src/libvlc-module.c:675 #, fuzzy msgid "Record directory" msgstr "ଡିରà‡à¬•àଟà‹à¬°à€ ଚàŸà¬¨ କରନàତà" -#: src/libvlc-module.c:678 +#: src/libvlc-module.c:677 msgid "Directory where the records will be stored" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:680 +#: src/libvlc-module.c:679 msgid "Prefer native stream recording" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:682 +#: src/libvlc-module.c:681 msgid "" "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream " "output module" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:685 +#: src/libvlc-module.c:684 msgid "Timeshift directory" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:687 +#: src/libvlc-module.c:686 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:689 +#: src/libvlc-module.c:688 msgid "Timeshift granularity" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:691 +#: src/libvlc-module.c:690 msgid "" "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used " "to store the timeshifted streams." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:694 +#: src/libvlc-module.c:693 msgid "Change title according to current media" msgstr "ବରàତàତମାନର ମିଡିଆ ଅନàà¬¸à¬¾à¬°à‡ à¬¶à€à¬°àଷକ ବଦଳାନàତà" -#: src/libvlc-module.c:695 +#: src/libvlc-module.c:694 msgid "" "This option allows you to set the title according to what's being played<br>" "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: " @@ -2667,16 +2647,11 @@ msgid "" "\" (Fall back on Title - Artist)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:700 -#, fuzzy -msgid "Disable lua" -msgstr "ଅକàଷମ କରନàତà" - -#: src/libvlc-module.c:701 +#: src/libvlc-module.c:699 msgid "Disable all lua plugins" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:705 +#: src/libvlc-module.c:703 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. " "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these " @@ -2684,89 +2659,89 @@ msgid "" "section. You can also set many miscellaneous subpictures options." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:711 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305 +#: src/libvlc-module.c:709 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305 msgid "Force subtitle position" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:713 +#: src/libvlc-module.c:711 msgid "" "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " "over the movie. Try several positions." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:716 +#: src/libvlc-module.c:714 msgid "Subtitles text scaling factor" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:717 -msgid "Set value to alter subtitles size where possible" +#: src/libvlc-module.c:715 +msgid "Changes the subtitles size where possible" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:719 +#: src/libvlc-module.c:717 msgid "Enable sub-pictures" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:721 +#: src/libvlc-module.c:719 msgid "You can completely disable the sub-picture processing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:723 src/libvlc-module.c:1671 src/text/iso-639_def.h:145 +#: src/libvlc-module.c:721 src/libvlc-module.c:1668 src/text/iso-639_def.h:145 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:338 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:290 msgid "On Screen Display" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:725 +#: src/libvlc-module.c:723 msgid "" "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen " "Display)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:728 +#: src/libvlc-module.c:726 msgid "Text rendering module" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:730 +#: src/libvlc-module.c:728 msgid "" "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for " "instance." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:732 +#: src/libvlc-module.c:730 msgid "Subpictures source module" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:734 +#: src/libvlc-module.c:732 msgid "" "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some " "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:737 +#: src/libvlc-module.c:735 msgid "Subpictures filter module" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:739 +#: src/libvlc-module.c:737 msgid "" "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created " "by subtitle decoders or other subpictures sources." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:742 +#: src/libvlc-module.c:740 msgid "Autodetect subtitle files" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:744 +#: src/libvlc-module.c:742 msgid "" "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified " "(based on the filename of the movie)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:747 +#: src/libvlc-module.c:745 msgid "Subtitle autodetection fuzziness" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:749 +#: src/libvlc-module.c:747 msgid "" "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. " "Options are:\n" @@ -2777,92 +2752,92 @@ msgid "" "4 = subtitle file matching the movie name exactly" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:757 +#: src/libvlc-module.c:755 msgid "Subtitle autodetection paths" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:759 +#: src/libvlc-module.c:757 msgid "" "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not " "found in the current directory." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:762 +#: src/libvlc-module.c:760 msgid "Use subtitle file" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:764 +#: src/libvlc-module.c:762 msgid "" "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your " "subtitle file." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:768 +#: src/libvlc-module.c:766 msgid "DVD device" msgstr "ଡିà¬à¬¿à¬¡à¬¿ ଯନàତàର" -#: src/libvlc-module.c:769 +#: src/libvlc-module.c:767 msgid "VCD device" msgstr "à¬à¬¿à¬¸à¬¿à¬¡à¬¿ ଯନàତàର" -#: src/libvlc-module.c:770 modules/access/cdda.c:701 +#: src/libvlc-module.c:768 modules/access/cdda.c:701 msgid "Audio CD device" msgstr "ଅଡ଼ିଓ ସିଡି ଯନàତàର" -#: src/libvlc-module.c:774 +#: src/libvlc-module.c:772 msgid "" "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " "the drive letter (e.g. D:)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:777 +#: src/libvlc-module.c:775 msgid "" "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " "the drive letter (e.g. D:)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:780 modules/access/cdda.c:704 +#: src/libvlc-module.c:778 modules/access/cdda.c:704 msgid "" "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon " "after the drive letter (e.g. D:)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:787 +#: src/libvlc-module.c:785 msgid "This is the default DVD device to use." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:789 +#: src/libvlc-module.c:787 msgid "This is the default VCD device to use." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:791 modules/access/cdda.c:709 +#: src/libvlc-module.c:789 modules/access/cdda.c:709 msgid "This is the default Audio CD device to use." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:805 +#: src/libvlc-module.c:803 msgid "TCP connection timeout" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:807 +#: src/libvlc-module.c:805 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:809 +#: src/libvlc-module.c:807 msgid "HTTP server address" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:811 +#: src/libvlc-module.c:809 msgid "" "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP " "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict " "them to a specific network interface." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:815 +#: src/libvlc-module.c:813 msgid "RTSP server address" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:817 +#: src/libvlc-module.c:815 msgid "" "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base " "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server " @@ -2871,339 +2846,339 @@ msgid "" "network interface." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:823 +#: src/libvlc-module.c:821 msgid "HTTP server port" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:825 +#: src/libvlc-module.c:823 msgid "" "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number " "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted " "by the operating system." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:830 +#: src/libvlc-module.c:828 msgid "HTTPS server port" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:832 +#: src/libvlc-module.c:830 msgid "" "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port " "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually " "restricted by the operating system." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:837 +#: src/libvlc-module.c:835 msgid "RTSP server port" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:839 +#: src/libvlc-module.c:837 msgid "" "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number " "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted " "by the operating system." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:844 +#: src/libvlc-module.c:842 msgid "HTTP/TLS server certificate" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:846 +#: src/libvlc-module.c:844 msgid "" "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS. On OS X, " "the string is used as a label to search the certificate in the keychain." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:849 +#: src/libvlc-module.c:847 msgid "HTTP/TLS server private key" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:851 +#: src/libvlc-module.c:849 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:853 +#: src/libvlc-module.c:851 msgid "SOCKS server" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:855 +#: src/libvlc-module.c:853 msgid "" "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be " "used for all TCP connections" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:858 +#: src/libvlc-module.c:856 msgid "SOCKS user name" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:860 +#: src/libvlc-module.c:858 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:862 +#: src/libvlc-module.c:860 msgid "SOCKS password" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:864 +#: src/libvlc-module.c:862 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:866 +#: src/libvlc-module.c:864 msgid "Title metadata" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:868 +#: src/libvlc-module.c:866 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:870 +#: src/libvlc-module.c:868 msgid "Author metadata" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:872 +#: src/libvlc-module.c:870 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:874 +#: src/libvlc-module.c:872 msgid "Artist metadata" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:876 +#: src/libvlc-module.c:874 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:878 +#: src/libvlc-module.c:876 msgid "Genre metadata" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:880 +#: src/libvlc-module.c:878 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:882 +#: src/libvlc-module.c:880 msgid "Copyright metadata" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:884 +#: src/libvlc-module.c:882 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:886 +#: src/libvlc-module.c:884 msgid "Description metadata" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:888 +#: src/libvlc-module.c:886 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:890 +#: src/libvlc-module.c:888 msgid "Date metadata" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:892 +#: src/libvlc-module.c:890 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:894 +#: src/libvlc-module.c:892 msgid "URL metadata" msgstr "URL" -#: src/libvlc-module.c:896 +#: src/libvlc-module.c:894 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:900 +#: src/libvlc-module.c:898 msgid "" "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs " "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it " "can break playback of all your streams." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:904 +#: src/libvlc-module.c:902 msgid "Preferred decoders list" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:906 +#: src/libvlc-module.c:904 msgid "" "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will " "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced " "users should alter this option as it can break playback of all your streams." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:911 +#: src/libvlc-module.c:909 msgid "Preferred encoders list" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:913 +#: src/libvlc-module.c:911 msgid "" "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:922 +#: src/libvlc-module.c:920 msgid "" "These options allow you to set default global options for the stream output " "subsystem." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:925 +#: src/libvlc-module.c:923 msgid "Default stream output chain" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:927 +#: src/libvlc-module.c:925 msgid "" "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation " "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for " "all streams." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:931 +#: src/libvlc-module.c:929 msgid "Enable streaming of all ES" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:933 +#: src/libvlc-module.c:931 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:935 +#: src/libvlc-module.c:933 msgid "Display while streaming" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:937 +#: src/libvlc-module.c:935 msgid "Play locally the stream while streaming it." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:939 +#: src/libvlc-module.c:937 msgid "Enable video stream output" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:941 +#: src/libvlc-module.c:939 msgid "" "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:944 +#: src/libvlc-module.c:942 msgid "Enable audio stream output" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:946 +#: src/libvlc-module.c:944 msgid "" "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:949 +#: src/libvlc-module.c:947 msgid "Enable SPU stream output" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:951 +#: src/libvlc-module.c:949 msgid "" "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:954 +#: src/libvlc-module.c:952 msgid "Keep stream output open" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:956 +#: src/libvlc-module.c:954 msgid "" "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple " "playlist item (automatically insert the gather stream output if not " "specified)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:960 +#: src/libvlc-module.c:958 msgid "Stream output muxer caching (ms)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:962 +#: src/libvlc-module.c:960 msgid "" "This allow you to configure the initial caching amount for stream output " "muxer. This value should be set in milliseconds." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:965 +#: src/libvlc-module.c:963 msgid "Preferred packetizer list" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:967 +#: src/libvlc-module.c:965 msgid "" "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:970 +#: src/libvlc-module.c:968 msgid "Mux module" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:972 +#: src/libvlc-module.c:970 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:974 +#: src/libvlc-module.c:972 msgid "Access output module" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:976 +#: src/libvlc-module.c:974 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:979 +#: src/libvlc-module.c:977 msgid "" "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be " "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:983 +#: src/libvlc-module.c:981 msgid "SAP announcement interval" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:985 +#: src/libvlc-module.c:983 msgid "" "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval " "between SAP announcements." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:994 +#: src/libvlc-module.c:992 msgid "" "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless " "you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:997 +#: src/libvlc-module.c:995 msgid "Access module" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:999 +#: src/libvlc-module.c:997 msgid "" "This allows you to force an access module. You can use it if the correct " "access is not automatically detected. You should not set this as a global " "option unless you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1003 +#: src/libvlc-module.c:1001 msgid "Stream filter module" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1005 +#: src/libvlc-module.c:1003 #, fuzzy msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read." msgstr "à¬à¬¿à¬¡à¬¼à¬¿à¬“ ଫିଲàଟରଗàଡିକ à¬à¬¿à¬¡à¬¼à¬¿à¬“ ଷàଟàରିମà ର ପàରକàରିàŸà¬¾à¬•à¬°à¬£ ପାଇଠବààŸà¬¬à¬¹à¬¾à¬° କରାଯାà¬|" -#: src/libvlc-module.c:1007 +#: src/libvlc-module.c:1005 msgid "Demux filter module" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1009 +#: src/libvlc-module.c:1007 #, fuzzy msgid "Demux filters are used to modify/control the stream that is being read." msgstr "à¬à¬¿à¬¡à¬¼à¬¿à¬“ ଫିଲàଟରଗàଡିକ à¬à¬¿à¬¡à¬¼à¬¿à¬“ ଷàଟàରିମà ର ପàରକàରିàŸà¬¾à¬•à¬°à¬£ ପାଇଠବààŸà¬¬à¬¹à¬¾à¬° କରାଯାà¬|" -#: src/libvlc-module.c:1011 +#: src/libvlc-module.c:1009 msgid "Demux module" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1013 +#: src/libvlc-module.c:1011 msgid "" "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio " "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not " @@ -3211,21 +3186,21 @@ msgid "" "you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1018 +#: src/libvlc-module.c:1016 msgid "VoD server module" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1020 +#: src/libvlc-module.c:1018 msgid "" "You can select which VoD server module you want to use. Set this to " "'vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1023 +#: src/libvlc-module.c:1021 msgid "Allow real-time priority" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1025 +#: src/libvlc-module.c:1023 msgid "" "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise " "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can " @@ -3233,87 +3208,85 @@ msgid "" "only activate this if you know what you're doing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1031 +#: src/libvlc-module.c:1029 msgid "Adjust VLC priority" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1033 +#: src/libvlc-module.c:1031 msgid "" "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. " "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other " "VLC instances." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1038 +#: src/libvlc-module.c:1036 msgid "" "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1041 +#: src/libvlc-module.c:1039 msgid "VLM configuration file" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1043 +#: src/libvlc-module.c:1041 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1045 +#: src/libvlc-module.c:1043 msgid "Use a plugins cache" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1047 +#: src/libvlc-module.c:1045 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1049 +#: src/libvlc-module.c:1047 msgid "Scan for new plugins" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1051 +#: src/libvlc-module.c:1049 msgid "" "Scan plugin directories for new plugins at startup. This increases the " "startup time of VLC." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1054 +#: src/libvlc-module.c:1052 msgid "Preferred keystore list" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1056 -msgid "" -"List of keystores that VLC will use in priority. Only advanced users should " -"alter this option." +#: src/libvlc-module.c:1054 +msgid "List of keystores that VLC will use in priority." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1059 +#: src/libvlc-module.c:1056 msgid "Locally collect statistics" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1061 +#: src/libvlc-module.c:1058 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1063 +#: src/libvlc-module.c:1060 msgid "Run as daemon process" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1065 +#: src/libvlc-module.c:1062 msgid "Runs VLC as a background daemon process." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1067 +#: src/libvlc-module.c:1064 msgid "Write process id to file" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1069 +#: src/libvlc-module.c:1066 msgid "Writes process id into specified file." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1071 +#: src/libvlc-module.c:1068 msgid "Allow only one running instance" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1073 +#: src/libvlc-module.c:1070 msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new " @@ -3322,23 +3295,23 @@ msgid "" "instance or enqueue it." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1079 +#: src/libvlc-module.c:1076 msgid "VLC is started from file association" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1081 +#: src/libvlc-module.c:1078 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1084 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551 +#: src/libvlc-module.c:1081 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551 msgid "Use only one instance when started from file manager" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1086 +#: src/libvlc-module.c:1083 msgid "Increase the priority of the process" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1088 +#: src/libvlc-module.c:1085 msgid "" "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing " "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that " @@ -3348,69 +3321,67 @@ msgid "" "machine." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1096 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554 +#: src/libvlc-module.c:1093 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1098 +#: src/libvlc-module.c:1095 msgid "" "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep " "playing current item." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1101 +#: src/libvlc-module.c:1098 msgid "Expose media player via D-Bus" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1102 -msgid "" -"Allow other applications to control the VLC media player using the D-Bus " -"MPRIS protocol." +#: src/libvlc-module.c:1099 +msgid "Allow other applications to control VLC using the D-Bus MPRIS protocol." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1111 +#: src/libvlc-module.c:1108 msgid "" "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be " "overridden in the playlist dialog box." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1114 +#: src/libvlc-module.c:1111 msgid "Automatically preparse items" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1116 +#: src/libvlc-module.c:1113 msgid "" "Automatically preparse items added to the playlist (to retrieve some " "metadata)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1119 +#: src/libvlc-module.c:1116 msgid "Preparsing timeout" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1121 -msgid "Maximum time (in milliseconds) allowed to preparse an item" +#: src/libvlc-module.c:1118 +msgid "Maximum time allowed to preparse an item, in milliseconds" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1123 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321 +#: src/libvlc-module.c:1120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:95 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:564 msgid "Allow metadata network access" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1128 +#: src/libvlc-module.c:1125 msgid "Collapse" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1128 +#: src/libvlc-module.c:1125 msgid "Expand" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1130 +#: src/libvlc-module.c:1127 msgid "Subdirectory behavior" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1132 +#: src/libvlc-module.c:1129 msgid "" "Select whether subdirectories must be expanded.\n" "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n" @@ -3418,11 +3389,11 @@ msgid "" "expand: all subdirectories are expanded.\n" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1137 +#: src/libvlc-module.c:1134 msgid "Ignored extensions" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1139 +#: src/libvlc-module.c:1136 msgid "" "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a " "directory.\n" @@ -3430,163 +3401,163 @@ msgid "" "instance. Use a comma-separated list of extensions." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1144 +#: src/libvlc-module.c:1141 msgid "Show hidden files" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1146 +#: src/libvlc-module.c:1143 msgid "Ignore files starting with '.'" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1148 +#: src/libvlc-module.c:1145 msgid "Services discovery modules" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1150 +#: src/libvlc-module.c:1147 msgid "" "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. " "Typical value is \"sap\"." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1153 +#: src/libvlc-module.c:1150 msgid "Play files randomly forever" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1155 +#: src/libvlc-module.c:1152 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1157 +#: src/libvlc-module.c:1154 msgid "Repeat all" msgstr "ସବàତକ ପàନରାବàƒà¬¤àତି କରନàତà" -#: src/libvlc-module.c:1159 +#: src/libvlc-module.c:1156 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1161 +#: src/libvlc-module.c:1158 msgid "Repeat current item" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1163 +#: src/libvlc-module.c:1160 msgid "VLC will keep playing the current playlist item." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1165 +#: src/libvlc-module.c:1162 msgid "Play and stop" msgstr "ଚଳାନàତà ଓ ବନàଦ କରନàତà" -#: src/libvlc-module.c:1167 +#: src/libvlc-module.c:1164 msgid "Stop the playlist after each played playlist item." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1169 +#: src/libvlc-module.c:1166 msgid "Play and exit" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1171 +#: src/libvlc-module.c:1168 msgid "Exit if there are no more items in the playlist." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1173 +#: src/libvlc-module.c:1170 msgid "Play and pause" msgstr "ଚଳାନàତà ଓ ବିରାମ ଦିଅନàତà" -#: src/libvlc-module.c:1175 +#: src/libvlc-module.c:1172 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1177 +#: src/libvlc-module.c:1174 #, fuzzy msgid "Start paused" msgstr "ଆରମàଠସମàŸ" -#: src/libvlc-module.c:1179 +#: src/libvlc-module.c:1176 msgid "Pause each item in the playlist on the first frame." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1181 +#: src/libvlc-module.c:1178 msgid "Auto start" msgstr "ସàବତଃ ଆରମàà¬" -#: src/libvlc-module.c:1182 +#: src/libvlc-module.c:1179 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1185 +#: src/libvlc-module.c:1182 msgid "Pause on audio communication" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1187 +#: src/libvlc-module.c:1184 msgid "" "If pending audio communication is detected, playback will be paused " "automatically." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1190 +#: src/libvlc-module.c:1187 msgid "Use media library" msgstr "ମିଡିଆ ପାଠାଗାର ବààŸà¬¬à¬¹à¬¾à¬° କରନàତà" -#: src/libvlc-module.c:1192 +#: src/libvlc-module.c:1189 msgid "" "The media library is automatically saved and reloaded each time you start " "VLC." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1195 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552 +#: src/libvlc-module.c:1192 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552 msgid "Display playlist tree" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1197 +#: src/libvlc-module.c:1194 msgid "" "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a " "directory." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1206 +#: src/libvlc-module.c:1203 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1211 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103 +#: src/libvlc-module.c:1208 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103 msgid "Ignore" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1211 +#: src/libvlc-module.c:1208 #, fuzzy msgid "Volume control" msgstr "ଶବàଦ କମାନàତà" -#: src/libvlc-module.c:1212 +#: src/libvlc-module.c:1209 #, fuzzy msgid "Position control" msgstr "ସàଥାନ" -#: src/libvlc-module.c:1212 +#: src/libvlc-module.c:1209 #, fuzzy msgid "Position control reversed" msgstr "ସàଥାନ" -#: src/libvlc-module.c:1215 +#: src/libvlc-module.c:1212 msgid "Mouse wheel vertical axis control" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1217 +#: src/libvlc-module.c:1214 msgid "" "The mouse wheel vertical (up/down) axis can control volume, position or be " "ignored." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1219 +#: src/libvlc-module.c:1216 msgid "Mouse wheel horizontal axis control" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1221 +#: src/libvlc-module.c:1218 msgid "" "The mouse wheel horizontal (left/right) axis can control volume, position or " "be ignored." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1223 src/video_output/vout_intf.c:268 +#: src/libvlc-module.c:1220 src/video_output/vout_intf.c:268 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:422 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108 @@ -3594,79 +3565,79 @@ msgstr "" msgid "Fullscreen" msgstr "ପà‚ରàଣàଣ ପରଦା" -#: src/libvlc-module.c:1224 +#: src/libvlc-module.c:1221 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1225 +#: src/libvlc-module.c:1222 msgid "Exit fullscreen" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1226 +#: src/libvlc-module.c:1223 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1227 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109 +#: src/libvlc-module.c:1224 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109 msgid "Play/Pause" msgstr "ଚଳାନàତà/ବିରାମ ଦିଅନàତà" -#: src/libvlc-module.c:1228 +#: src/libvlc-module.c:1225 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1229 +#: src/libvlc-module.c:1226 msgid "Pause only" msgstr "କà‡à¬¬à¬³ ବିରାମ ଦିଅନàତà" -#: src/libvlc-module.c:1230 +#: src/libvlc-module.c:1227 msgid "Select the hotkey to use to pause." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1231 +#: src/libvlc-module.c:1228 msgid "Play only" msgstr "କà‡à¬¬à¬³ ଚଳାନàତà" -#: src/libvlc-module.c:1232 +#: src/libvlc-module.c:1229 msgid "Select the hotkey to use to play." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1233 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385 +#: src/libvlc-module.c:1230 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118 msgid "Faster" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1234 src/libvlc-module.c:1240 +#: src/libvlc-module.c:1231 src/libvlc-module.c:1237 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1235 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383 +#: src/libvlc-module.c:1232 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118 msgid "Slower" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1236 src/libvlc-module.c:1242 +#: src/libvlc-module.c:1233 src/libvlc-module.c:1239 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1237 +#: src/libvlc-module.c:1234 msgid "Normal rate" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1238 +#: src/libvlc-module.c:1235 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1239 modules/gui/qt/menus.cpp:875 +#: src/libvlc-module.c:1236 modules/gui/qt/menus.cpp:875 msgid "Faster (fine)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1241 modules/gui/qt/menus.cpp:883 +#: src/libvlc-module.c:1238 modules/gui/qt/menus.cpp:883 msgid "Slower (fine)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:410 +#: src/libvlc-module.c:1240 modules/control/hotkeys.c:410 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:388 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:489 @@ -3677,11 +3648,11 @@ msgstr "" msgid "Next" msgstr "ପରବରàତàତà€" -#: src/libvlc-module.c:1244 +#: src/libvlc-module.c:1241 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1245 modules/control/hotkeys.c:414 +#: src/libvlc-module.c:1242 modules/control/hotkeys.c:414 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:387 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490 @@ -3690,11 +3661,11 @@ msgstr "" msgid "Previous" msgstr "ପà‚ରàବବରàତàତà€" -#: src/libvlc-module.c:1246 +#: src/libvlc-module.c:1243 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1247 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378 +#: src/libvlc-module.c:1244 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:488 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:495 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107 @@ -3702,11 +3673,11 @@ msgstr "" msgid "Stop" msgstr "ବନàଦ" -#: src/libvlc-module.c:1248 +#: src/libvlc-module.c:1245 msgid "Select the hotkey to stop playback." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1249 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75 +#: src/libvlc-module.c:1246 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:273 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:295 @@ -3716,711 +3687,711 @@ msgstr "" msgid "Position" msgstr "ସàଥାନ" -#: src/libvlc-module.c:1250 +#: src/libvlc-module.c:1247 msgid "Select the hotkey to display the position." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1252 +#: src/libvlc-module.c:1249 msgid "Very short backwards jump" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1254 +#: src/libvlc-module.c:1251 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1255 +#: src/libvlc-module.c:1252 msgid "Short backwards jump" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1257 +#: src/libvlc-module.c:1254 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1258 +#: src/libvlc-module.c:1255 msgid "Medium backwards jump" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1260 +#: src/libvlc-module.c:1257 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1261 +#: src/libvlc-module.c:1258 msgid "Long backwards jump" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1263 +#: src/libvlc-module.c:1260 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1265 +#: src/libvlc-module.c:1262 msgid "Very short forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1267 +#: src/libvlc-module.c:1264 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1268 +#: src/libvlc-module.c:1265 msgid "Short forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1270 +#: src/libvlc-module.c:1267 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1271 +#: src/libvlc-module.c:1268 msgid "Medium forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1273 +#: src/libvlc-module.c:1270 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1274 +#: src/libvlc-module.c:1271 msgid "Long forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1276 +#: src/libvlc-module.c:1273 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:599 +#: src/libvlc-module.c:1274 modules/control/hotkeys.c:599 msgid "Next frame" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1279 +#: src/libvlc-module.c:1276 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1281 +#: src/libvlc-module.c:1278 msgid "Very short jump length" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1282 +#: src/libvlc-module.c:1279 msgid "Very short jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1283 +#: src/libvlc-module.c:1280 msgid "Short jump length" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1284 +#: src/libvlc-module.c:1281 msgid "Short jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1285 +#: src/libvlc-module.c:1282 msgid "Medium jump length" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1286 +#: src/libvlc-module.c:1283 msgid "Medium jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1287 +#: src/libvlc-module.c:1284 msgid "Long jump length" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1288 +#: src/libvlc-module.c:1285 msgid "Long jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1290 modules/control/hotkeys.c:361 +#: src/libvlc-module.c:1287 modules/control/hotkeys.c:361 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123 modules/gui/qt/menus.cpp:946 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1132 modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45 msgid "Quit" msgstr "ତààŸà¬¾à¬— କରନàତà" -#: src/libvlc-module.c:1291 +#: src/libvlc-module.c:1288 msgid "Select the hotkey to quit the application." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1292 +#: src/libvlc-module.c:1289 msgid "Navigate up" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1293 +#: src/libvlc-module.c:1290 msgid "" "Select the key to move the selector up in DVD menus / Move viewpoint to up " "(pitch)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1294 +#: src/libvlc-module.c:1291 msgid "Navigate down" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1295 +#: src/libvlc-module.c:1292 msgid "" "Select the key to move the selector down in DVD menus / Move viewpoint to " "down (pitch)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1296 +#: src/libvlc-module.c:1293 msgid "Navigate left" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1297 +#: src/libvlc-module.c:1294 msgid "" "Select the key to move the selector left in DVD menus / Move viewpoint to " "left (yaw)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1298 +#: src/libvlc-module.c:1295 msgid "Navigate right" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1299 +#: src/libvlc-module.c:1296 msgid "" "Select the key to move the selector right in DVD menus / Move viewpoint to " "right (yaw)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1300 +#: src/libvlc-module.c:1297 msgid "Activate" msgstr "ସକàà¬°à¬¿àŸ à¬•à¬°à¬¨àତà" -#: src/libvlc-module.c:1301 +#: src/libvlc-module.c:1298 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500 +#: src/libvlc-module.c:1299 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500 msgid "Go to the DVD menu" msgstr "ଡିà¬à¬¿à¬¡à¬¿ ମà‡à¬¨àକà ଯାଆନàତà" -#: src/libvlc-module.c:1303 +#: src/libvlc-module.c:1300 msgid "Select the key to take you to the DVD menu" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1304 +#: src/libvlc-module.c:1301 msgid "Select previous DVD title" msgstr "ପà‚ରàବବରàତàà¬¤à€ à¬¡à¬¿à¬à¬¿à¬¡à¬¿ ଶà€à¬°àଷକ ଚàŸà¬¨ କରନàତà" -#: src/libvlc-module.c:1305 +#: src/libvlc-module.c:1302 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1306 +#: src/libvlc-module.c:1303 msgid "Select next DVD title" msgstr "ପରବରàତàà¬¤à€ à¬¡à¬¿à¬à¬¿à¬¡à¬¿ ଶà€à¬°àଷକ ଚàŸà¬¨ କରନàତà" -#: src/libvlc-module.c:1307 +#: src/libvlc-module.c:1304 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1308 +#: src/libvlc-module.c:1305 msgid "Select prev DVD chapter" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1309 +#: src/libvlc-module.c:1306 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1310 +#: src/libvlc-module.c:1307 msgid "Select next DVD chapter" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1311 +#: src/libvlc-module.c:1308 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1312 +#: src/libvlc-module.c:1309 msgid "Volume up" msgstr "ଶବàଦ ବଢାନàତà" -#: src/libvlc-module.c:1313 +#: src/libvlc-module.c:1310 msgid "Select the key to increase audio volume." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1314 +#: src/libvlc-module.c:1311 msgid "Volume down" msgstr "ଶବàଦ କମାନàତà" -#: src/libvlc-module.c:1315 +#: src/libvlc-module.c:1312 msgid "Select the key to decrease audio volume." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1316 modules/access/v4l2/v4l2.c:181 +#: src/libvlc-module.c:1313 modules/access/v4l2/v4l2.c:181 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:407 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:491 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78 msgid "Mute" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1317 +#: src/libvlc-module.c:1314 msgid "Select the key to mute audio." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1318 +#: src/libvlc-module.c:1315 msgid "Subtitle delay up" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1319 +#: src/libvlc-module.c:1316 msgid "Select the key to increase the subtitle delay." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1320 +#: src/libvlc-module.c:1317 msgid "Subtitle delay down" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1321 +#: src/libvlc-module.c:1318 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1322 +#: src/libvlc-module.c:1319 #, fuzzy msgid "Reset subtitles text scale" msgstr "ଫାଇଲ ଚàŸà¬¨ କରନàତà " -#: src/libvlc-module.c:1323 +#: src/libvlc-module.c:1320 #, fuzzy msgid "Scale up subtitles text" msgstr "ଉପଟାଇଟà‡à¬²à‌ ଗàଡିକ" -#: src/libvlc-module.c:1324 +#: src/libvlc-module.c:1321 #, fuzzy msgid "Scale down subtitles text" msgstr "ଉପଟାଇଟà‡à¬²à‌ ଗàଡିକ" -#: src/libvlc-module.c:1325 +#: src/libvlc-module.c:1322 msgid "Select the key to change subtitles text scaling" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1326 +#: src/libvlc-module.c:1323 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1327 +#: src/libvlc-module.c:1324 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1328 +#: src/libvlc-module.c:1325 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1329 +#: src/libvlc-module.c:1326 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1330 +#: src/libvlc-module.c:1327 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1331 +#: src/libvlc-module.c:1328 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1332 +#: src/libvlc-module.c:1329 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1333 +#: src/libvlc-module.c:1330 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1334 +#: src/libvlc-module.c:1331 msgid "Subtitle position up" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1335 +#: src/libvlc-module.c:1332 msgid "Select the key to move subtitles higher." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1336 +#: src/libvlc-module.c:1333 msgid "Subtitle position down" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1337 +#: src/libvlc-module.c:1334 msgid "Select the key to move subtitles lower." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1338 +#: src/libvlc-module.c:1335 msgid "Audio delay up" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1339 +#: src/libvlc-module.c:1336 msgid "Select the key to increase the audio delay." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1340 +#: src/libvlc-module.c:1337 msgid "Audio delay down" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1341 +#: src/libvlc-module.c:1338 msgid "Select the key to decrease the audio delay." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1348 +#: src/libvlc-module.c:1345 msgid "Play playlist bookmark 1" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1349 +#: src/libvlc-module.c:1346 msgid "Play playlist bookmark 2" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1350 +#: src/libvlc-module.c:1347 msgid "Play playlist bookmark 3" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1351 +#: src/libvlc-module.c:1348 msgid "Play playlist bookmark 4" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1352 +#: src/libvlc-module.c:1349 msgid "Play playlist bookmark 5" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1353 +#: src/libvlc-module.c:1350 msgid "Play playlist bookmark 6" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1354 +#: src/libvlc-module.c:1351 msgid "Play playlist bookmark 7" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1355 +#: src/libvlc-module.c:1352 msgid "Play playlist bookmark 8" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1356 +#: src/libvlc-module.c:1353 msgid "Play playlist bookmark 9" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1357 +#: src/libvlc-module.c:1354 msgid "Play playlist bookmark 10" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1358 +#: src/libvlc-module.c:1355 msgid "Select the key to play this bookmark." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1359 +#: src/libvlc-module.c:1356 msgid "Set playlist bookmark 1" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1360 +#: src/libvlc-module.c:1357 msgid "Set playlist bookmark 2" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1361 +#: src/libvlc-module.c:1358 msgid "Set playlist bookmark 3" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1362 +#: src/libvlc-module.c:1359 msgid "Set playlist bookmark 4" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1363 +#: src/libvlc-module.c:1360 msgid "Set playlist bookmark 5" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1364 +#: src/libvlc-module.c:1361 msgid "Set playlist bookmark 6" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1365 +#: src/libvlc-module.c:1362 msgid "Set playlist bookmark 7" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1366 +#: src/libvlc-module.c:1363 msgid "Set playlist bookmark 8" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1367 +#: src/libvlc-module.c:1364 msgid "Set playlist bookmark 9" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1368 +#: src/libvlc-module.c:1365 msgid "Set playlist bookmark 10" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1369 +#: src/libvlc-module.c:1366 msgid "Select the key to set this playlist bookmark." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1370 +#: src/libvlc-module.c:1367 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:246 msgid "Clear the playlist" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1371 +#: src/libvlc-module.c:1368 msgid "Select the key to clear the current playlist." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1373 +#: src/libvlc-module.c:1370 msgid "Playlist bookmark 1" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1374 +#: src/libvlc-module.c:1371 msgid "Playlist bookmark 2" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1375 +#: src/libvlc-module.c:1372 msgid "Playlist bookmark 3" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1376 +#: src/libvlc-module.c:1373 msgid "Playlist bookmark 4" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1377 +#: src/libvlc-module.c:1374 msgid "Playlist bookmark 5" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1378 +#: src/libvlc-module.c:1375 msgid "Playlist bookmark 6" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1379 +#: src/libvlc-module.c:1376 msgid "Playlist bookmark 7" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1380 +#: src/libvlc-module.c:1377 msgid "Playlist bookmark 8" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1381 +#: src/libvlc-module.c:1378 msgid "Playlist bookmark 9" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1382 +#: src/libvlc-module.c:1379 msgid "Playlist bookmark 10" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1384 +#: src/libvlc-module.c:1381 msgid "This allows you to define playlist bookmarks." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1386 +#: src/libvlc-module.c:1383 msgid "Cycle audio track" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1387 +#: src/libvlc-module.c:1384 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1388 +#: src/libvlc-module.c:1385 msgid "Cycle subtitle track in reverse order" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1389 +#: src/libvlc-module.c:1386 msgid "Cycle through the available subtitle tracks in reverse order." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1390 +#: src/libvlc-module.c:1387 msgid "Cycle subtitle track" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1391 +#: src/libvlc-module.c:1388 msgid "Cycle through the available subtitle tracks." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1392 +#: src/libvlc-module.c:1389 #, fuzzy msgid "Toggle subtitles" msgstr "ଉପଟାଇଟà‡à¬²à‌ ଗàଡିକ" -#: src/libvlc-module.c:1393 +#: src/libvlc-module.c:1390 msgid "Toggle subtitle track visibility." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1394 +#: src/libvlc-module.c:1391 msgid "Cycle next program Service ID" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1395 +#: src/libvlc-module.c:1392 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1396 +#: src/libvlc-module.c:1393 msgid "Cycle previous program Service ID" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1397 +#: src/libvlc-module.c:1394 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1398 +#: src/libvlc-module.c:1395 msgid "Cycle source aspect ratio" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1399 +#: src/libvlc-module.c:1396 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1400 +#: src/libvlc-module.c:1397 msgid "Cycle video crop" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1401 +#: src/libvlc-module.c:1398 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1402 +#: src/libvlc-module.c:1399 msgid "Toggle autoscaling" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1403 +#: src/libvlc-module.c:1400 msgid "Activate or deactivate autoscaling." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1404 +#: src/libvlc-module.c:1401 msgid "Increase scale factor" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1406 +#: src/libvlc-module.c:1403 msgid "Decrease scale factor" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1408 +#: src/libvlc-module.c:1405 msgid "Toggle deinterlacing" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1409 +#: src/libvlc-module.c:1406 msgid "Activate or deactivate deinterlacing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1410 +#: src/libvlc-module.c:1407 msgid "Cycle deinterlace modes" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1411 +#: src/libvlc-module.c:1408 msgid "Cycle through available deinterlace modes." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1412 +#: src/libvlc-module.c:1409 msgid "Show controller in fullscreen" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1413 +#: src/libvlc-module.c:1410 msgid "Boss key" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1414 +#: src/libvlc-module.c:1411 msgid "Hide the interface and pause playback." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1415 +#: src/libvlc-module.c:1412 msgid "Context menu" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1416 +#: src/libvlc-module.c:1413 msgid "Show the contextual popup menu." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1417 +#: src/libvlc-module.c:1414 msgid "Take video snapshot" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1418 +#: src/libvlc-module.c:1415 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1420 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379 +#: src/libvlc-module.c:1417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:121 modules/gui/qt/menus.cpp:849 #: modules/stream_out/record.c:60 msgid "Record" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1421 +#: src/libvlc-module.c:1418 msgid "Record access filter start/stop." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1423 +#: src/libvlc-module.c:1420 msgid "Normal/Loop/Repeat" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1424 +#: src/libvlc-module.c:1421 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1427 +#: src/libvlc-module.c:1424 msgid "Toggle random playlist playback" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433 +#: src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430 msgid "Un-Zoom" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436 +#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433 msgid "Crop one pixel from the top of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438 +#: src/libvlc-module.c:1434 src/libvlc-module.c:1435 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1440 src/libvlc-module.c:1441 +#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438 msgid "Crop one pixel from the left of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443 +#: src/libvlc-module.c:1439 src/libvlc-module.c:1440 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1445 src/libvlc-module.c:1446 +#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448 +#: src/libvlc-module.c:1444 src/libvlc-module.c:1445 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1450 src/libvlc-module.c:1451 +#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448 msgid "Crop one pixel from the right of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1452 src/libvlc-module.c:1453 +#: src/libvlc-module.c:1449 src/libvlc-module.c:1450 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1456 +#: src/libvlc-module.c:1453 msgid "Shrink the viewpoint field of view (360°)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1457 +#: src/libvlc-module.c:1454 msgid "Expand the viewpoint field of view (360°)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1458 +#: src/libvlc-module.c:1455 msgid "Roll the viewpoint clockwise (360°)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1459 +#: src/libvlc-module.c:1456 msgid "Roll the viewpoint anti-clockwise (360°)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1461 +#: src/libvlc-module.c:1458 msgid "Toggle wallpaper mode in video output" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1463 +#: src/libvlc-module.c:1460 msgid "Toggle wallpaper mode in video output." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1465 +#: src/libvlc-module.c:1462 msgid "Cycle through audio devices" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1466 +#: src/libvlc-module.c:1463 msgid "Cycle through available audio devices" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1595 src/video_output/vout_intf.c:274 +#: src/libvlc-module.c:1592 src/video_output/vout_intf.c:274 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:424 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:502 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109 msgid "Snapshot" msgstr "ଛାàŸà¬¾à¬šà¬¿à¬¤àର" -#: src/libvlc-module.c:1612 +#: src/libvlc-module.c:1609 msgid "Window properties" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1672 +#: src/libvlc-module.c:1669 msgid "Subpictures" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1680 modules/codec/subsdec.c:181 +#: src/libvlc-module.c:1677 modules/codec/subsdec.c:181 #: modules/demux/subtitle.c:71 modules/demux/xiph_metadata.h:49 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:158 @@ -4432,124 +4403,124 @@ msgstr "" msgid "Subtitles" msgstr "ଉପଟାଇଟà‡à¬²à‌ ଗàଡିକ" -#: src/libvlc-module.c:1700 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116 +#: src/libvlc-module.c:1697 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116 msgid "Overlays" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1710 +#: src/libvlc-module.c:1707 msgid "Track settings" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1750 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309 +#: src/libvlc-module.c:1747 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309 msgid "Playback control" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1779 +#: src/libvlc-module.c:1776 msgid "Default devices" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1786 +#: src/libvlc-module.c:1783 msgid "Network settings" msgstr "ନà‡à¬Ÿà±à¬°àକ ସà‡à¬Ÿà¬¿à¬‚ସମà‚ହ" -#: src/libvlc-module.c:1812 +#: src/libvlc-module.c:1809 msgid "Socks proxy" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1821 modules/demux/xiph_metadata.h:55 +#: src/libvlc-module.c:1818 modules/demux/xiph_metadata.h:55 msgid "Metadata" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1922 +#: src/libvlc-module.c:1919 msgid "Decoders" msgstr "ଡିକà‹à¬¡à¬¼à¬°à¬¸à" -#: src/libvlc-module.c:1929 modules/access/avio.h:40 +#: src/libvlc-module.c:1926 modules/access/avio.h:40 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:85 msgid "Input" msgstr "ଇନପàଟà" -#: src/libvlc-module.c:1965 +#: src/libvlc-module.c:1962 msgid "VLM" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2011 +#: src/libvlc-module.c:2008 msgid "Special modules" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2016 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89 +#: src/libvlc-module.c:2013 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89 msgid "Plugins" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2028 +#: src/libvlc-module.c:2025 msgid "Performance options" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2047 +#: src/libvlc-module.c:2044 msgid "Clock source" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2165 +#: src/libvlc-module.c:2162 msgid "Hot keys" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2655 +#: src/libvlc-module.c:2652 msgid "Jump sizes" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2740 +#: src/libvlc-module.c:2737 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2743 +#: src/libvlc-module.c:2740 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2745 +#: src/libvlc-module.c:2742 msgid "" "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and " "--help-verbose)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2748 +#: src/libvlc-module.c:2745 msgid "ask for extra verbosity when displaying help" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2750 +#: src/libvlc-module.c:2747 msgid "print a list of available modules" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2752 +#: src/libvlc-module.c:2749 msgid "print a list of available modules with extra detail" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2754 +#: src/libvlc-module.c:2751 msgid "" "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-" "verbose). Prefix the module name with = for strict matches." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2758 +#: src/libvlc-module.c:2755 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2760 +#: src/libvlc-module.c:2757 msgid "reset the current config to the default values" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2762 +#: src/libvlc-module.c:2759 msgid "use alternate config file" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2764 +#: src/libvlc-module.c:2761 msgid "resets the current plugins cache" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2766 +#: src/libvlc-module.c:2763 msgid "print version information" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2806 +#: src/libvlc-module.c:2803 #, fuzzy msgid "core program" msgstr "ପàରà‹à¬—àରାମ" @@ -5816,12 +5787,12 @@ msgstr "" #: modules/access/bluray.c:793 #, c-format msgid "" -"This Blu-ray disc needs Java for menus.%s\n" -"Disc is played without menus." +"This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n" +"The disc will be played without menus." msgstr "" #: modules/access/bluray.c:794 -msgid " Java was not found from your system." +msgid "Java was not found on your system." msgstr "" #: modules/access/bluray.c:817 @@ -6779,8 +6750,7 @@ msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"." msgstr "" #: modules/access/dvdread.c:217 -#, c-format -msgid "Cannot play a non UDF mastered DVD. (Found ISO9660 '%s')" +msgid "Cannot play a non-UDF mastered DVD." msgstr "" #: modules/access/dvdread.c:472 @@ -7387,8 +7357,8 @@ msgstr "" #: modules/access/nfs.c:50 msgid "" -"If uid/gid are not specified in the url, this module will try to " -"automatically set a uid/gid." +"If uid/gid are not specified in the url, VLC will automatically set a uid/" +"gid." msgstr "" #: modules/access/nfs.c:57 @@ -8144,9 +8114,8 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "The computer (%s) you are trying to connect to requires authentication.\n" -"Please provide a username (and ideally a domain name using the format DOMAIN;" -"username)\n" -" and a password" +"Please provide a username (ideally a domain name using the format DOMAIN;" +"username) and a password." msgstr "" #: modules/access/tcp.c:116 @@ -8576,7 +8545,7 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:438 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435 #: modules/control/hotkeys.c:395 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:160 @@ -8985,12 +8954,11 @@ msgid "Audio filter for simple channel mixing" msgstr "" #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:50 -msgid "HRTF SOFA file for the binauralization" +msgid "HRTF file for the binauralization" msgstr "" #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:51 -msgid "" -"To use a custom HRTF (Head-related transfer function)in the SOFA format." +msgid "Custom HRTF (Head-related transfer function) filein the SOFA format." msgstr "" #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:54 @@ -9506,7 +9474,7 @@ msgid "Pitch Shift" msgstr "" #: modules/audio_filter/scaletempo.c:74 -msgid "Pitch shift in semitones" +msgid "Pitch shift in semitones." msgstr "" #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54 @@ -10426,6 +10394,10 @@ msgstr "" msgid "CC 608/708" msgstr "" +#: modules/codec/cc.c:57 +msgid "Closed Captions decoder" +msgstr "" + #: modules/codec/cdg.c:88 msgid "CDG video decoder" msgstr "" @@ -12167,21 +12139,21 @@ msgstr "" msgid "Ulead DV audio decoder" msgstr "" -#: modules/codec/videotoolbox.m:73 +#: modules/codec/videotoolbox.m:77 msgid "Use Hardware decoders only" msgstr "" -#: modules/codec/videotoolbox.m:74 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:335 +#: modules/codec/videotoolbox.m:78 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:335 msgid "Deinterlacing" msgstr "" -#: modules/codec/videotoolbox.m:75 +#: modules/codec/videotoolbox.m:79 msgid "" "If interlaced content is detected, temporal deinterlacing is enabled at the " "expense of a pipeline delay." msgstr "" -#: modules/codec/videotoolbox.m:83 +#: modules/codec/videotoolbox.m:87 #, fuzzy msgid "VideoToolbox video decoder" msgstr "à¬à¬¿à¬¡à¬¼à¬¿à¬“ କà‹à¬¡à‡à¬•à" @@ -12981,11 +12953,11 @@ msgstr "" msgid "tesa" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:438 +#: modules/codec/x264.c:435 msgid "Fast" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:438 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281 +#: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:384 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:689 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:646 @@ -12994,55 +12966,55 @@ msgstr "" msgid "Normal" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:438 +#: modules/codec/x264.c:435 msgid "Slow" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:443 +#: modules/codec/x264.c:440 msgid "Spatial" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:443 modules/hw/vdpau/chroma.c:871 +#: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:871 msgid "Temporal" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "checkerboard" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "column alternation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "row alternation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "side by side" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "top bottom" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "frame alternation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "2D" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:452 +#: modules/codec/x264.c:449 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:456 +#: modules/codec/x264.c:453 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:460 +#: modules/codec/x264.c:457 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)" msgstr "" @@ -17130,12 +17102,12 @@ msgstr "" msgid "This combination is already taken by \"%@\"." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:260 +#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243 msgid "Not Set" msgstr "" #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:50 -#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384 +#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384 modules/gui/qt/qt.cpp:214 msgid "Audio/Video" msgstr "" @@ -20014,10 +19986,6 @@ msgstr "" msgid "When minimized" msgstr "" -#: modules/gui/qt/qt.cpp:214 -msgid "Both" -msgstr "" - #: modules/gui/qt/qt.cpp:219 msgid "Qt interface" msgstr "" @@ -20301,8 +20269,7 @@ msgstr "" #: modules/keystore/keychain.m:57 msgid "" -"Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain. " -"Requires iOS 7 / Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher." +"Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain." msgstr "" #: modules/keystore/keychain.m:59 @@ -20314,9 +20281,7 @@ msgid "Keychain access group" msgstr "" #: modules/keystore/keychain.m:62 -msgid "" -"Keychain access group as defined by the app entitlements. Requires iOS 3 / " -"Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher." +msgid "Keychain access group as defined by the app entitlements." msgstr "" #: modules/keystore/keychain.m:108 @@ -27243,6 +27208,10 @@ msgstr "" msgid "Media Manager List" msgstr "ମିଡ଼ିଆ &ତଥààŸ" +#, fuzzy +#~ msgid "Disable lua" +#~ msgstr "ଅକàଷମ କରନàତà" + #~ msgid "VLC can't recognize the input's format" #~ msgstr "VLC ଇନପàଟà ର ପàରକାରକà ଚିହàନଟ କରିପାରàନାହିà¬" diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po index 2f3e3583f44ae90152dc39572719e5f7e28ae504..9b113ba4e643695fd281f5ba47139a9ba7b032af 100644 --- a/po/pa.po +++ b/po/pa.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: VLC - Trans\n" "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-23 10:11+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-24 15:12+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-02-06 13:43+0000\n" "Last-Translator: Christoph Miebach <christoph.miebach@web.de>\n" "Language-Team: Panjabi (Punjabi) (http://www.transifex.com/yaron/vlc-trans/" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: include/vlc_common.h:1036 +#: include/vlc_common.h:1037 msgid "" "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n" @@ -78,7 +78,7 @@ msgid "Hotkeys settings" msgstr "ਹਾਟ-ਕੀ ਸੈਟਿੰਗ" #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:3062 src/input/es_out.c:3103 -#: src/libvlc-module.c:1489 modules/access/imem.c:64 +#: src/libvlc-module.c:1486 modules/access/imem.c:64 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:171 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:404 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:92 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:101 @@ -131,7 +131,7 @@ msgstr "ਆਉਟਪà©à©±à¨Ÿ ਮੋਡੀਊਲ" msgid "General settings for audio output modules." msgstr "ਆਡੀਓ ਆਉਟਪà©à©±à¨Ÿ ਮੋਡੀਊਲ ਲਈ ਆਮ ਸੈਟਿੰਗ ਹਨ।" -#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2012 +#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2009 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:183 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211 msgid "Miscellaneous" @@ -142,7 +142,7 @@ msgid "Miscellaneous audio settings and modules." msgstr "ਫà©à¨Ÿà¨•à¨² ਆਡੀਓ ਸੈਟਿੰਗ ਅਤੇ ਮੋਡੀਊਲ।" #: include/vlc_config_cat.h:73 src/input/es_out.c:3065 src/input/es_out.c:3147 -#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1548 modules/access/imem.c:64 +#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1545 modules/access/imem.c:64 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:160 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:82 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:91 @@ -258,7 +258,7 @@ msgstr "" msgid "General input settings. Use with care..." msgstr "ਆਮ ਇੰਪà©à©±à¨Ÿ ਸੈਟਿੰਗ ਹੈ। ਧਿਆਨ ਨਾਲ ਵਰਤੋਂ..." -#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1947 +#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1944 #: modules/access/avio.h:50 msgid "Stream output" msgstr "ਸਟਰੀਮ ਆਉਟਪà©à©±à¨Ÿ" @@ -333,7 +333,7 @@ msgstr "VOD" msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "VLC ਦਾ ਵਿਡੀਓ ਆਨ ਡਿਮਾਂਡ ਸਥਾਪਨ" -#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2056 +#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2053 #: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:863 @@ -365,7 +365,7 @@ msgid "" msgstr "" "ਸਰਵਿਸ ਖੋਜ ਮੋਡੀਊਲ ਸਹੂਲਤਾਂ ਹਨ, ਜੋ ਕਿ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਆਈਟਮਾਂ ਨੂੰ ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਦੀਆਂ ਹਨ।" -#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1847 +#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1844 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:93 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1308 msgid "Advanced" @@ -497,7 +497,7 @@ msgstr "ਸਠਰਪੀਟ" msgid "Repeat One" msgstr "ਇੱਕ ਰਪੀਟ" -#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1426 +#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1423 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:389 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124 @@ -1162,11 +1162,11 @@ msgid "Field of view" msgstr "" #: src/input/es_out.c:3287 -msgid "Max luminance" +msgid "Max. luminance" msgstr "" #: src/input/es_out.c:3292 -msgid "Min luminance" +msgid "Min. luminance" msgstr "" #: src/input/es_out.c:3300 @@ -1189,14 +1189,6 @@ msgstr "ਮà©à©±à¨¢à¨²à©€ à¨à¨¾à¨¶à¨¾" msgid "White point" msgstr "ਚਿੱਟਾ ਹਰਾ" -#: src/input/es_out.c:3325 -msgid "MaxCLL" -msgstr "" - -#: src/input/es_out.c:3330 -msgid "MaxFALL" -msgstr "" - #: src/input/input.c:2655 msgid "Your input can't be opened" msgstr "ਤà©à¨¹à¨¾à¨¡à©€ ਇੰਪà©à©±à¨Ÿ ਖੋਲà©à¨¹à©€ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ" @@ -1421,25 +1413,25 @@ msgstr "" msgid "C" msgstr "pa" -#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430 -#: src/libvlc-module.c:2645 src/video_output/vout_intf.c:176 +#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1426 src/libvlc-module.c:1427 +#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:176 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:465 msgid "Zoom" msgstr "ਜ਼ੂਮ" -#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:87 +#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1340 src/video_output/vout_intf.c:87 msgid "1:4 Quarter" msgstr "੧:੪ ਚੌਥਾਈ" -#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1344 src/video_output/vout_intf.c:88 +#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1341 src/video_output/vout_intf.c:88 msgid "1:2 Half" msgstr "੧:੨ ਅੱਧਾ" -#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1345 src/video_output/vout_intf.c:89 +#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1342 src/video_output/vout_intf.c:89 msgid "1:1 Original" msgstr "੧:੧ ਅਸਲ" -#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1346 src/video_output/vout_intf.c:90 +#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:90 msgid "2:1 Double" msgstr "੨:੧ ਡਬਲ" @@ -1679,7 +1671,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942 -#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:443 +#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:440 #: modules/demux/mpeg/ts.c:120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:65 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:582 @@ -1763,11 +1755,11 @@ msgid "" "audio pitch" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1128 +#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1125 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2077 modules/access/dtv/access.c:107 #: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 -#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:438 modules/codec/x264.c:443 +#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:272 @@ -2526,28 +2518,16 @@ msgstr "" msgid "Stream ID of the subtitle track to use." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:616 modules/codec/cc.c:57 -msgid "Closed Captions decoder" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:617 +#: src/libvlc-module.c:616 #, fuzzy -msgid "Preferred closed captions decoder" +msgid "Preferred Closed Captions decoder" msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਡਿਕੋਡਰ ਲਿਸਟ" -#: src/libvlc-module.c:619 -msgid "EIA/CEA 608" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:619 -msgid "CEA 708" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:621 +#: src/libvlc-module.c:620 msgid "Preferred video resolution" msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਵਿਡੀਓ ਰੈਜ਼ੋਲੂਸ਼ਨ" -#: src/libvlc-module.c:623 +#: src/libvlc-module.c:622 msgid "" "When several video formats are available, select one whose resolution is " "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this " @@ -2555,153 +2535,153 @@ msgid "" "higher resolutions." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:629 +#: src/libvlc-module.c:628 msgid "Best available" msgstr "ਸਠਤੋਂ ਵਧੀਆ ਉਪਲੱਬਧ" -#: src/libvlc-module.c:629 +#: src/libvlc-module.c:628 msgid "Full HD (1080p)" msgstr "ਪੂਰਾ HD (1080p)" -#: src/libvlc-module.c:629 +#: src/libvlc-module.c:628 msgid "HD (720p)" msgstr "HD (720p)" -#: src/libvlc-module.c:630 +#: src/libvlc-module.c:629 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)" msgstr "ਸਟੈਂਡਰਡ ਡੈਫੀਨੇਸ਼ਨ (576 ਜਾਂ 480 ਲਾਈਨਾਂ)" -#: src/libvlc-module.c:631 +#: src/libvlc-module.c:630 msgid "Low Definition (360 lines)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:632 +#: src/libvlc-module.c:631 msgid "Very Low Definition (240 lines)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:635 +#: src/libvlc-module.c:634 msgid "Input repetitions" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:637 +#: src/libvlc-module.c:636 msgid "Number of time the same input will be repeated" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:639 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159 +#: src/libvlc-module.c:638 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159 msgid "Start time" msgstr "ਸਟਾਰਟ ਟਾਈਮ" -#: src/libvlc-module.c:641 +#: src/libvlc-module.c:640 msgid "The stream will start at this position (in seconds)." msgstr "ਸਟਰੀਮ ਇਸ ਥਾਂ ਤੋਂ ਸ਼à©à¨°à©‚ ਹੋਵੇਗੀ (ਸਕਿੰਟਾਂ ਵਿੱਚ)।" -#: src/libvlc-module.c:643 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161 +#: src/libvlc-module.c:642 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161 msgid "Stop time" msgstr "ਸਟਾਪ ਟਾਈਮ" -#: src/libvlc-module.c:645 +#: src/libvlc-module.c:644 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)." msgstr "ਸਟਰੀਮ ਇੱਥੇ ਖਤਮ ਹੋਵੇਗੀ (ਸਕਿੰਟਾਂ ਵਿੱਚ)।" -#: src/libvlc-module.c:647 +#: src/libvlc-module.c:646 msgid "Run time" msgstr "ਚੱਲਣ ਟਾਈਮ" -#: src/libvlc-module.c:649 +#: src/libvlc-module.c:648 msgid "The stream will run this duration (in seconds)." msgstr "ਸਟਰੀਮ ਇਸ ਅੰਤਰਾਲ ਲਈ ਹੀ ਚੱਲੇਗੀ (ਸਕਿੰਟਾਂ ਵਿੱਚ)।" -#: src/libvlc-module.c:651 +#: src/libvlc-module.c:650 msgid "Fast seek" msgstr "ਤੇਜ਼ ਅੱਗੇ" -#: src/libvlc-module.c:653 +#: src/libvlc-module.c:652 msgid "Favor speed over precision while seeking" msgstr "ਸੀਕ ਕਰਨ ਦੇ ਦੌਰਾਨ ਸਪੀਡ ਨੂੰ ਸ਼à©à©±à¨§à¨¤à¨¾ ਨਾਲੋਂ ਤਰਜੀਹ ਦਿਉ" -#: src/libvlc-module.c:655 +#: src/libvlc-module.c:654 msgid "Playback speed" msgstr "ਪਲੇਅਬੈਕ ਸਪੀਡ" -#: src/libvlc-module.c:657 +#: src/libvlc-module.c:656 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)." msgstr "ਇਹ ਪਲੇਅਬੈਕ ਸਪੀਡ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ (ਸਧਾਰਨ ਸਪੀਡ 1.0 ਹੈ)।" -#: src/libvlc-module.c:659 +#: src/libvlc-module.c:658 msgid "Input list" msgstr "ਇੰਪà©à©±à¨Ÿ ਲਿਸਟ" -#: src/libvlc-module.c:661 +#: src/libvlc-module.c:660 msgid "" "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated " "together after the normal one." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:664 +#: src/libvlc-module.c:663 msgid "Input slave (experimental)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:666 +#: src/libvlc-module.c:665 msgid "" "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature " "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of " "inputs." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:670 +#: src/libvlc-module.c:669 msgid "Bookmarks list for a stream" msgstr "ਇੱਕ ਸਟਰੀਮ ਲਈ ਬà©à©±à¨•à¨®à¨¾à¨°à¨• ਲਿਸਟ" -#: src/libvlc-module.c:672 +#: src/libvlc-module.c:671 msgid "" "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form " "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset}," "{...}\"" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:676 +#: src/libvlc-module.c:675 #, fuzzy msgid "Record directory" msgstr "ਸਰੋਤ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ" -#: src/libvlc-module.c:678 +#: src/libvlc-module.c:677 #, fuzzy msgid "Directory where the records will be stored" msgstr "ਰਿਕਾਰਡ ਸਟੋਰ ਕਰਨ ਲਈ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਜਾਂ ਫਾਇਲ ਨਾਂ" -#: src/libvlc-module.c:680 +#: src/libvlc-module.c:679 msgid "Prefer native stream recording" msgstr "ਨੇਟਿਵ ਸਟਰੀਮ ਰਿਕਾਰਡਿੰਗ ਪਸੰਦ ਹੈ" -#: src/libvlc-module.c:682 +#: src/libvlc-module.c:681 msgid "" "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream " "output module" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:685 +#: src/libvlc-module.c:684 msgid "Timeshift directory" msgstr "ਟਾਈਮ-ਸਿਫਟ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ" -#: src/libvlc-module.c:687 +#: src/libvlc-module.c:686 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files." msgstr "ਟਾਈਮ-ਸਿਫਟ ਆਰਜ਼ੀ ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਸੰà¨à¨¾à¨²à¨£ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ" -#: src/libvlc-module.c:689 +#: src/libvlc-module.c:688 msgid "Timeshift granularity" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:691 +#: src/libvlc-module.c:690 msgid "" "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used " "to store the timeshifted streams." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:694 +#: src/libvlc-module.c:693 msgid "Change title according to current media" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਮੀਡਿਆ ਦੇ ਮà©à¨•à¨¾à¨¬à¨² ਟਾਈਟਲ ਬਦਲੋ" -#: src/libvlc-module.c:695 +#: src/libvlc-module.c:694 msgid "" "This option allows you to set the title according to what's being played<br>" "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: " @@ -2709,16 +2689,11 @@ msgid "" "\" (Fall back on Title - Artist)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:700 -#, fuzzy -msgid "Disable lua" -msgstr "ਆਯੋਗ" - -#: src/libvlc-module.c:701 +#: src/libvlc-module.c:699 msgid "Disable all lua plugins" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:705 +#: src/libvlc-module.c:703 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. " "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these " @@ -2726,92 +2701,92 @@ msgid "" "section. You can also set many miscellaneous subpictures options." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:711 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305 +#: src/libvlc-module.c:709 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305 msgid "Force subtitle position" msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਸਥਿਤੀ ਲਈ ਮਜਬੂਰ" -#: src/libvlc-module.c:713 +#: src/libvlc-module.c:711 msgid "" "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " "over the movie. Try several positions." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:716 +#: src/libvlc-module.c:714 #, fuzzy msgid "Subtitles text scaling factor" msgstr "DVB ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਇੰਕੋਡਰ" -#: src/libvlc-module.c:717 +#: src/libvlc-module.c:715 #, fuzzy -msgid "Set value to alter subtitles size where possible" +msgid "Changes the subtitles size where possible" msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਫਾਇਲ ਚà©à¨£à©‹" -#: src/libvlc-module.c:719 +#: src/libvlc-module.c:717 msgid "Enable sub-pictures" msgstr "ਸਬ-ਪਿਕਚਰ ਯੋਗ" -#: src/libvlc-module.c:721 +#: src/libvlc-module.c:719 msgid "You can completely disable the sub-picture processing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:723 src/libvlc-module.c:1671 src/text/iso-639_def.h:145 +#: src/libvlc-module.c:721 src/libvlc-module.c:1668 src/text/iso-639_def.h:145 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:338 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:290 msgid "On Screen Display" msgstr "ਆਨ ਸਕਰੀਨ ਡਿਸਪਲੇਅ" -#: src/libvlc-module.c:725 +#: src/libvlc-module.c:723 msgid "" "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen " "Display)." msgstr "VLC ਵਿਡੀਓ ਉੱਤੇ ਸà©à¨¨à©‡à¨¹à©‡ ਵੇਖਾਉਦਾ ਹੈ। ਇਸ ਨੂੰ OSD (ਆਨ ਸਕਰੀਨ ਡਿਸਪਲੇਅ) ਕਹਿੰਦੇ ਹਨ।" -#: src/libvlc-module.c:728 +#: src/libvlc-module.c:726 msgid "Text rendering module" msgstr "ਟੈਕਸਟ ਰੈਡਰਿੰਗ ਮੋਡੀਊਲ" -#: src/libvlc-module.c:730 +#: src/libvlc-module.c:728 msgid "" "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for " "instance." msgstr "" "VLC ਅਕਸਰ ਰੈਡਰਿੰਗ ਲਈ ਫਰੀ-ਟਾਈਪ ਵਰਤਦਾ ਹੈ, ਪਰ ਇਠਤà©à¨¹à¨¾à¨¨à©‚à©° ਕਦੇ svg ਵਰਤ ਦੇਣ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਹੈ।" -#: src/libvlc-module.c:732 +#: src/libvlc-module.c:730 msgid "Subpictures source module" msgstr "ਸਬ-ਪਿਕਸਚਰ ਸਰੋਤ ਮੋਡੀਊਲ" -#: src/libvlc-module.c:734 +#: src/libvlc-module.c:732 msgid "" "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some " "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:737 +#: src/libvlc-module.c:735 msgid "Subpictures filter module" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:739 +#: src/libvlc-module.c:737 msgid "" "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created " "by subtitle decoders or other subpictures sources." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:742 +#: src/libvlc-module.c:740 msgid "Autodetect subtitle files" msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਫਾਇਲਾਂ ਆਟੋ-ਖੋਜੋ" -#: src/libvlc-module.c:744 +#: src/libvlc-module.c:742 msgid "" "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified " "(based on the filename of the movie)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:747 +#: src/libvlc-module.c:745 msgid "Subtitle autodetection fuzziness" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:749 +#: src/libvlc-module.c:747 msgid "" "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. " "Options are:\n" @@ -2822,93 +2797,93 @@ msgid "" "4 = subtitle file matching the movie name exactly" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:757 +#: src/libvlc-module.c:755 msgid "Subtitle autodetection paths" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:759 +#: src/libvlc-module.c:757 msgid "" "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not " "found in the current directory." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:762 +#: src/libvlc-module.c:760 msgid "Use subtitle file" msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਫਾਇਲ ਵਰਤੋਂ" -#: src/libvlc-module.c:764 +#: src/libvlc-module.c:762 msgid "" "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your " "subtitle file." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:768 +#: src/libvlc-module.c:766 msgid "DVD device" msgstr "DVD ਜੰਤਰ" -#: src/libvlc-module.c:769 +#: src/libvlc-module.c:767 msgid "VCD device" msgstr "VCD ਜੰਤਰ" -#: src/libvlc-module.c:770 modules/access/cdda.c:701 +#: src/libvlc-module.c:768 modules/access/cdda.c:701 msgid "Audio CD device" msgstr "ਆਡੀਓ CD ਜੰਤਰ" -#: src/libvlc-module.c:774 +#: src/libvlc-module.c:772 msgid "" "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " "the drive letter (e.g. D:)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:777 +#: src/libvlc-module.c:775 msgid "" "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " "the drive letter (e.g. D:)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:780 modules/access/cdda.c:704 +#: src/libvlc-module.c:778 modules/access/cdda.c:704 msgid "" "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon " "after the drive letter (e.g. D:)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:787 +#: src/libvlc-module.c:785 msgid "This is the default DVD device to use." msgstr "ਇਹ ਵਰਤਣ ਲਈ ਡਿਫਾਲਟ DVD ਜੰਤਰ ਹੈ।" -#: src/libvlc-module.c:789 +#: src/libvlc-module.c:787 msgid "This is the default VCD device to use." msgstr "ਇਹ ਵਰਤਣ ਲਈ ਡਿਫਾਲਟ VCD ਜੰਤਰ ਹੈ।" -#: src/libvlc-module.c:791 modules/access/cdda.c:709 +#: src/libvlc-module.c:789 modules/access/cdda.c:709 msgid "This is the default Audio CD device to use." msgstr "ਇਹ ਵਰਤਣ ਲਈ ਆਡੀਓ CD ਜੰਤਰ ਹੈ।" -#: src/libvlc-module.c:805 +#: src/libvlc-module.c:803 msgid "TCP connection timeout" msgstr "TCP ਕà©à¨¨à©ˆà¨•à¨¸à¨¼à¨¨ ਟਾਈਮ-ਆਉਟ" -#: src/libvlc-module.c:807 +#: src/libvlc-module.c:805 #, fuzzy msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds)." msgstr "ਡਿਫਾਲਟ TCP ਕà©à¨¨à©ˆà¨•à¨¸à¨¼à¨¨ ਟਾਈਮ-ਆਉਟ (ਮਿਲੀਸਕਿੰਟ)।" -#: src/libvlc-module.c:809 +#: src/libvlc-module.c:807 msgid "HTTP server address" msgstr "HTTP ਸਰਵਰ à¨à¨¡à¨°à©ˆà¨¸" -#: src/libvlc-module.c:811 +#: src/libvlc-module.c:809 msgid "" "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP " "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict " "them to a specific network interface." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:815 +#: src/libvlc-module.c:813 msgid "RTSP server address" msgstr "RTSP ਸਰਵਰ à¨à¨¡à¨°à©ˆà¨¸" -#: src/libvlc-module.c:817 +#: src/libvlc-module.c:815 msgid "" "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base " "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server " @@ -2917,340 +2892,340 @@ msgid "" "network interface." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:823 +#: src/libvlc-module.c:821 msgid "HTTP server port" msgstr "HTTP ਸਰਵਰ ਪੋਰਟ" -#: src/libvlc-module.c:825 +#: src/libvlc-module.c:823 msgid "" "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number " "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted " "by the operating system." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:830 +#: src/libvlc-module.c:828 msgid "HTTPS server port" msgstr "HTTPS ਸਰਵਰ ਪੋਰਟ" -#: src/libvlc-module.c:832 +#: src/libvlc-module.c:830 msgid "" "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port " "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually " "restricted by the operating system." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:837 +#: src/libvlc-module.c:835 msgid "RTSP server port" msgstr "RTSP ਸਰਵਰ ਪੋਰਟ" -#: src/libvlc-module.c:839 +#: src/libvlc-module.c:837 msgid "" "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number " "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted " "by the operating system." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:844 +#: src/libvlc-module.c:842 msgid "HTTP/TLS server certificate" msgstr "HTTP/TLS ਸਰਵਰ ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ" -#: src/libvlc-module.c:846 +#: src/libvlc-module.c:844 msgid "" "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS. On OS X, " "the string is used as a label to search the certificate in the keychain." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:849 +#: src/libvlc-module.c:847 msgid "HTTP/TLS server private key" msgstr "HTTP/TLS ਸਰਵਰ ਪà©à¨°à¨¾à¨ˆà¨µà©‡à¨Ÿ ਕà©à©°à¨œà©€" -#: src/libvlc-module.c:851 +#: src/libvlc-module.c:849 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:853 +#: src/libvlc-module.c:851 msgid "SOCKS server" msgstr "SOCKS ਸਰਵਰ" -#: src/libvlc-module.c:855 +#: src/libvlc-module.c:853 msgid "" "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be " "used for all TCP connections" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:858 +#: src/libvlc-module.c:856 msgid "SOCKS user name" msgstr "SOCKS ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਨਾਂ" -#: src/libvlc-module.c:860 +#: src/libvlc-module.c:858 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "SOCKS ਪਰਾਕਸੀ ਲਈ ਕà©à¨¨à©ˆà¨•à¨¸à¨¼à¨¨ ਵਾਸਤੇ ਵਰਤਣ ਲਈ ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ" -#: src/libvlc-module.c:862 +#: src/libvlc-module.c:860 msgid "SOCKS password" msgstr "SOCKS ਪਾਸਵਰਡ" -#: src/libvlc-module.c:864 +#: src/libvlc-module.c:862 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "SOCKS ਪਰਾਕਸੀ ਲਈ ਕà©à¨¨à©ˆà¨•à¨¸à¨¼à¨¨ ਵਾਸਤੇ ਵਰਤਣ ਲਈ ਪਾਸਵਰਡ" -#: src/libvlc-module.c:866 +#: src/libvlc-module.c:864 msgid "Title metadata" msgstr "ਟਾਈਟਲ ਮੇਟਾਡਾਟਾ" -#: src/libvlc-module.c:868 +#: src/libvlc-module.c:866 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:870 +#: src/libvlc-module.c:868 msgid "Author metadata" msgstr "ਲੇਖਕ ਮੇਟਾਡਾਟਾ" -#: src/libvlc-module.c:872 +#: src/libvlc-module.c:870 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:874 +#: src/libvlc-module.c:872 msgid "Artist metadata" msgstr "ਕਲਾਕਾਰ ਮੇਟਾਡਾਟਾ" -#: src/libvlc-module.c:876 +#: src/libvlc-module.c:874 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:878 +#: src/libvlc-module.c:876 msgid "Genre metadata" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:880 +#: src/libvlc-module.c:878 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:882 +#: src/libvlc-module.c:880 msgid "Copyright metadata" msgstr "ਕਾਪੀਰਾਈਟ ਮੇਟਾਡਾਟਾ" -#: src/libvlc-module.c:884 +#: src/libvlc-module.c:882 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:886 +#: src/libvlc-module.c:884 msgid "Description metadata" msgstr "ਵੇਰਵਾ ਮੇਟਾਡਾਟਾ" -#: src/libvlc-module.c:888 +#: src/libvlc-module.c:886 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:890 +#: src/libvlc-module.c:888 msgid "Date metadata" msgstr "ਮਿਤੀ ਮੇਟਾਡਾਟਾ" -#: src/libvlc-module.c:892 +#: src/libvlc-module.c:890 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:894 +#: src/libvlc-module.c:892 msgid "URL metadata" msgstr "URL ਮੇਟਾਡਾਟਾ" -#: src/libvlc-module.c:896 +#: src/libvlc-module.c:894 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:900 +#: src/libvlc-module.c:898 msgid "" "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs " "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it " "can break playback of all your streams." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:904 +#: src/libvlc-module.c:902 msgid "Preferred decoders list" msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਡਿਕੋਡਰ ਲਿਸਟ" -#: src/libvlc-module.c:906 +#: src/libvlc-module.c:904 msgid "" "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will " "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced " "users should alter this option as it can break playback of all your streams." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:911 +#: src/libvlc-module.c:909 msgid "Preferred encoders list" msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਇੰਕੋਡਰ ਲਿਸਟ" -#: src/libvlc-module.c:913 +#: src/libvlc-module.c:911 msgid "" "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:922 +#: src/libvlc-module.c:920 msgid "" "These options allow you to set default global options for the stream output " "subsystem." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:925 +#: src/libvlc-module.c:923 msgid "Default stream output chain" msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਸਟਰੀਮ ਆਉਟਪà©à©±à¨Ÿ ਚੇਨ" -#: src/libvlc-module.c:927 +#: src/libvlc-module.c:925 msgid "" "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation " "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for " "all streams." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:931 +#: src/libvlc-module.c:929 msgid "Enable streaming of all ES" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:933 +#: src/libvlc-module.c:931 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:935 +#: src/libvlc-module.c:933 msgid "Display while streaming" msgstr "ਸਟਰੀਮ ਦੌਰਾਨ ਡਿਸਪਲੇਅ" -#: src/libvlc-module.c:937 +#: src/libvlc-module.c:935 msgid "Play locally the stream while streaming it." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:939 +#: src/libvlc-module.c:937 msgid "Enable video stream output" msgstr "ਵਿਡੀਓ ਸਟਰੀਮ ਆਉਟਪà©à©±à¨Ÿ ਯੋਗ" -#: src/libvlc-module.c:941 +#: src/libvlc-module.c:939 msgid "" "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:944 +#: src/libvlc-module.c:942 msgid "Enable audio stream output" msgstr "ਆਡੀਓ ਸਟਰੀਮ ਆਉਟਪà©à©±à¨Ÿ ਯੋਗ" -#: src/libvlc-module.c:946 +#: src/libvlc-module.c:944 msgid "" "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:949 +#: src/libvlc-module.c:947 msgid "Enable SPU stream output" msgstr "SPU ਸਟਰੀਮ ਆਉਟਪà©à©±à¨Ÿ ਯੋਗ" -#: src/libvlc-module.c:951 +#: src/libvlc-module.c:949 msgid "" "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:954 +#: src/libvlc-module.c:952 msgid "Keep stream output open" msgstr "ਸਟਰੀਮ ਆਉਟਪà©à©±à¨Ÿ ਖੋਲà©à¨¹à©€ ਰੱਖੋ" -#: src/libvlc-module.c:956 +#: src/libvlc-module.c:954 msgid "" "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple " "playlist item (automatically insert the gather stream output if not " "specified)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:960 +#: src/libvlc-module.c:958 msgid "Stream output muxer caching (ms)" msgstr "ਸਟਰੀਮ ਆਉਟਪà©à©±à¨Ÿ ਮੱਕਰ ਕੈਸ (ms)" -#: src/libvlc-module.c:962 +#: src/libvlc-module.c:960 msgid "" "This allow you to configure the initial caching amount for stream output " "muxer. This value should be set in milliseconds." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:965 +#: src/libvlc-module.c:963 msgid "Preferred packetizer list" msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਪੈਕੇਟਾਈਜ਼ਰ ਲਿਸਟ" -#: src/libvlc-module.c:967 +#: src/libvlc-module.c:965 msgid "" "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:970 +#: src/libvlc-module.c:968 msgid "Mux module" msgstr "ਮੱਕਸ ਮੋਡੀਊਲ" -#: src/libvlc-module.c:972 +#: src/libvlc-module.c:970 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:974 +#: src/libvlc-module.c:972 msgid "Access output module" msgstr "ਆਉਟਪà©à©±à¨Ÿ ਮੋਡੀਊਲ ਅਸੈੱਸ" -#: src/libvlc-module.c:976 +#: src/libvlc-module.c:974 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:979 +#: src/libvlc-module.c:977 msgid "" "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be " "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:983 +#: src/libvlc-module.c:981 msgid "SAP announcement interval" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:985 +#: src/libvlc-module.c:983 msgid "" "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval " "between SAP announcements." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:994 +#: src/libvlc-module.c:992 msgid "" "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless " "you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:997 +#: src/libvlc-module.c:995 msgid "Access module" msgstr "ਅਸੈੱਸ ਮੋਡੀਊਲ" -#: src/libvlc-module.c:999 +#: src/libvlc-module.c:997 msgid "" "This allows you to force an access module. You can use it if the correct " "access is not automatically detected. You should not set this as a global " "option unless you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1003 +#: src/libvlc-module.c:1001 msgid "Stream filter module" msgstr "ਸਟਰੀਮ ਫਿਲਟਰ ਮੋਡੀਊਲ" -#: src/libvlc-module.c:1005 +#: src/libvlc-module.c:1003 #, fuzzy msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read." msgstr "ਸਟਰੀਮ ਫਿਲਟਰਾਂ ਨੂੰ ਸਟਰੀਮ ਸੋਧਣ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਜੋ ਪੜà©à¨¹à©€ ਜਾਂਦੀ ਹੈ।" -#: src/libvlc-module.c:1007 +#: src/libvlc-module.c:1005 #, fuzzy msgid "Demux filter module" msgstr "ਸਟਰੀਮ ਫਿਲਟਰ ਮੋਡੀਊਲ" -#: src/libvlc-module.c:1009 +#: src/libvlc-module.c:1007 #, fuzzy msgid "Demux filters are used to modify/control the stream that is being read." msgstr "ਸਟਰੀਮ ਫਿਲਟਰਾਂ ਨੂੰ ਸਟਰੀਮ ਸੋਧਣ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਜੋ ਪੜà©à¨¹à©€ ਜਾਂਦੀ ਹੈ।" -#: src/libvlc-module.c:1011 +#: src/libvlc-module.c:1009 msgid "Demux module" msgstr "ਡੀਮੱਕਸ ਮੋਡੀਊਲ" -#: src/libvlc-module.c:1013 +#: src/libvlc-module.c:1011 msgid "" "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio " "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not " @@ -3258,21 +3233,21 @@ msgid "" "you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1018 +#: src/libvlc-module.c:1016 msgid "VoD server module" msgstr "VoD ਸਰਵਰ ਮੋਡੀਊਲ" -#: src/libvlc-module.c:1020 +#: src/libvlc-module.c:1018 msgid "" "You can select which VoD server module you want to use. Set this to " "'vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1023 +#: src/libvlc-module.c:1021 msgid "Allow real-time priority" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1025 +#: src/libvlc-module.c:1023 msgid "" "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise " "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can " @@ -3280,88 +3255,86 @@ msgid "" "only activate this if you know what you're doing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1031 +#: src/libvlc-module.c:1029 msgid "Adjust VLC priority" msgstr "VLC ਤਰਜੀਹ ਅਡਜੱਸਟ ਕਰੋ" -#: src/libvlc-module.c:1033 +#: src/libvlc-module.c:1031 msgid "" "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. " "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other " "VLC instances." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1038 +#: src/libvlc-module.c:1036 msgid "" "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream" msgstr "ਇਹ ਚੋਣ ਫਾਇਦੇਮੰਦ ਹੈ, ਜੇ ਤà©à¨¸à©€à¨‚ ਲੇਜੈਂਸੀ ਘਟਾਉਣੀ ਚਾਹà©à©°à¨¦à©‡ ਹੋ, ਜਦੋਂ ਕਿ ਸਟਰੀਮ ਪੜà©à¨¹à©€ ਜਾ ਰਹੀ ਹੋਵੇ" -#: src/libvlc-module.c:1041 +#: src/libvlc-module.c:1039 msgid "VLM configuration file" msgstr "VLM ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ" -#: src/libvlc-module.c:1043 +#: src/libvlc-module.c:1041 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started." msgstr "ਜਦੋਂ ਵੀ VLC ਸ਼à©à¨°à©‚ ਹੋਵੇ ਤਾਂ VLM ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ ਪੜà©à¨¹à©‹à¥¤" -#: src/libvlc-module.c:1045 +#: src/libvlc-module.c:1043 msgid "Use a plugins cache" msgstr "ਇੱਕ ਪਲੱਗਇਨ ਕੈਸ ਵਰਤੋਂ" -#: src/libvlc-module.c:1047 +#: src/libvlc-module.c:1045 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1049 +#: src/libvlc-module.c:1047 msgid "Scan for new plugins" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1051 +#: src/libvlc-module.c:1049 msgid "" "Scan plugin directories for new plugins at startup. This increases the " "startup time of VLC." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1054 +#: src/libvlc-module.c:1052 #, fuzzy msgid "Preferred keystore list" msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਪੈਕੇਟਾਈਜ਼ਰ ਲਿਸਟ" -#: src/libvlc-module.c:1056 -msgid "" -"List of keystores that VLC will use in priority. Only advanced users should " -"alter this option." +#: src/libvlc-module.c:1054 +msgid "List of keystores that VLC will use in priority." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1059 +#: src/libvlc-module.c:1056 msgid "Locally collect statistics" msgstr "ਲੋਕਲ ਇੱਕਠੇ ਕੀਤੇ ਅੰਕੜੇ" -#: src/libvlc-module.c:1061 +#: src/libvlc-module.c:1058 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media." msgstr "ਮੀਡਿਆ ਚਲਾਉਣ ਦੇ ਦੌਰਾਨ ਫà©à¨Ÿà¨•à¨² ਲੋਕਲ ਅੰਕੜੇ ਇੱਕਠੇ ਕੀਤੇ ਜਾਂਦੇ ਹਨ।" -#: src/libvlc-module.c:1063 +#: src/libvlc-module.c:1060 msgid "Run as daemon process" msgstr "ਡੈਮਨ ਪਰੋਸੈੱਸ ਵਾਂਗ ਚਲਾਓ" -#: src/libvlc-module.c:1065 +#: src/libvlc-module.c:1062 msgid "Runs VLC as a background daemon process." msgstr "VLC ਨੂੰ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਡੈਮਨ ਪਰੋਸੈੱਸ ਵਾਂਗ ਚਲਾਉ।" -#: src/libvlc-module.c:1067 +#: src/libvlc-module.c:1064 msgid "Write process id to file" msgstr "ਪਰੋਸੈਸ id ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਲਿਖੋ" -#: src/libvlc-module.c:1069 +#: src/libvlc-module.c:1066 msgid "Writes process id into specified file." msgstr "ਪਰੋਸੈੱਸ id ਇੱਕ ਖਾਸ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਲਿਖੋ।" -#: src/libvlc-module.c:1071 +#: src/libvlc-module.c:1068 msgid "Allow only one running instance" msgstr "ਕੇਵਲ ਹੀ ਇੱਕ ਹੀ ਮੌਕਾ (instance) ਚੱਲਦਾ ਰੱਖੋ" -#: src/libvlc-module.c:1073 +#: src/libvlc-module.c:1070 msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new " @@ -3370,23 +3343,23 @@ msgid "" "instance or enqueue it." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1079 +#: src/libvlc-module.c:1076 msgid "VLC is started from file association" msgstr "VLC ਫਾਇਲ ਸਬੰਧ ਤੋਂ ਚੱਲੇ" -#: src/libvlc-module.c:1081 +#: src/libvlc-module.c:1078 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS" msgstr "VLC ਨੂੰ ਦੱਸੋ ਕਿ ਇਸ ਨੂੰ OS ਵਿੱਚ ਫਾਇਲ ਸਬੰਧ ਕਰਕੇ ਸ਼à©à¨°à©‚ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ" -#: src/libvlc-module.c:1084 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551 +#: src/libvlc-module.c:1081 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551 msgid "Use only one instance when started from file manager" msgstr "ਜਦੋਂ ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ ਤੋਂ ਸ਼à©à¨°à©‚ ਕੀਤਾ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਇੱਕ ਹੀ ਪਲੇਅਰ ਵਰਤੋਂ" -#: src/libvlc-module.c:1086 +#: src/libvlc-module.c:1083 msgid "Increase the priority of the process" msgstr "ਪਰੋਸੈੱਸ ਦੀ ਤਰਜੀਹ ਵਧਾਓ" -#: src/libvlc-module.c:1088 +#: src/libvlc-module.c:1085 msgid "" "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing " "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that " @@ -3396,11 +3369,11 @@ msgid "" "machine." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1096 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554 +#: src/libvlc-module.c:1093 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode" msgstr "ਇੱਕ ਹੀ ਪਲੇਅਰ ਚਲਾਉਣ ਦੇ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਆਈਟਮਾਂ ਨੂੰ ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਜੋੜੋ" -#: src/libvlc-module.c:1098 +#: src/libvlc-module.c:1095 msgid "" "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep " "playing current item." @@ -3408,29 +3381,27 @@ msgstr "" "ਜਦੋਂ ਇੱਕ ਹੀ ਮੌਕਾ ਚੋਣ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਆਈਟਮਾਂ ਨੂੰ ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਜੋੜੀ ਜਾਉ ਅਤੇ ਮੌਜੂਦਾ ਆਈਟਮ ਨੂੰ " "ਚੱਲਦਾ ਰੱਖੋ।" -#: src/libvlc-module.c:1101 +#: src/libvlc-module.c:1098 #, fuzzy msgid "Expose media player via D-Bus" msgstr "VLC ਮੀਡਿਆ ਪਲੇਅਰ ਅੱਪਡੇਟ" -#: src/libvlc-module.c:1102 -msgid "" -"Allow other applications to control the VLC media player using the D-Bus " -"MPRIS protocol." +#: src/libvlc-module.c:1099 +msgid "Allow other applications to control VLC using the D-Bus MPRIS protocol." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1111 +#: src/libvlc-module.c:1108 msgid "" "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be " "overridden in the playlist dialog box." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1114 +#: src/libvlc-module.c:1111 #, fuzzy msgid "Automatically preparse items" msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਫਾਇਲਾਂ ਪà©à¨°à©€-ਪਾਰਸ ਕਰੋ" -#: src/libvlc-module.c:1116 +#: src/libvlc-module.c:1113 #, fuzzy msgid "" "Automatically preparse items added to the playlist (to retrieve some " @@ -3438,34 +3409,34 @@ msgid "" msgstr "" "ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਨ ਸਮੇਂ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਪà©à¨°à©€-ਪਾਰਸ ਕਰੋ (ਕà©à¨ ਮੇਟਾ-ਡਾਟਾ ਲੈਣ ਲਈ)।" -#: src/libvlc-module.c:1119 +#: src/libvlc-module.c:1116 #, fuzzy msgid "Preparsing timeout" msgstr "ਟਾਈਮ-ਆਉਟ" -#: src/libvlc-module.c:1121 -msgid "Maximum time (in milliseconds) allowed to preparse an item" +#: src/libvlc-module.c:1118 +msgid "Maximum time allowed to preparse an item, in milliseconds" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1123 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321 +#: src/libvlc-module.c:1120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:95 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:564 msgid "Allow metadata network access" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1128 +#: src/libvlc-module.c:1125 msgid "Collapse" msgstr "ਸਮੇਟੋ" -#: src/libvlc-module.c:1128 +#: src/libvlc-module.c:1125 msgid "Expand" msgstr "ਫੈਲਾਓ" -#: src/libvlc-module.c:1130 +#: src/libvlc-module.c:1127 msgid "Subdirectory behavior" msgstr "ਸਬ-ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਰਵੱਈਆ" -#: src/libvlc-module.c:1132 +#: src/libvlc-module.c:1129 msgid "" "Select whether subdirectories must be expanded.\n" "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n" @@ -3473,11 +3444,11 @@ msgid "" "expand: all subdirectories are expanded.\n" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1137 +#: src/libvlc-module.c:1134 msgid "Ignored extensions" msgstr "ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨਾਂ ਅਣਡਿੱਠੀਆਂ ਕੀਤੀਆਂ" -#: src/libvlc-module.c:1139 +#: src/libvlc-module.c:1136 msgid "" "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a " "directory.\n" @@ -3485,106 +3456,106 @@ msgid "" "instance. Use a comma-separated list of extensions." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1144 +#: src/libvlc-module.c:1141 #, fuzzy msgid "Show hidden files" msgstr "ਵੇਰਵਾ ਵੇਖੋ" -#: src/libvlc-module.c:1146 +#: src/libvlc-module.c:1143 msgid "Ignore files starting with '.'" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1148 +#: src/libvlc-module.c:1145 msgid "Services discovery modules" msgstr "ਸਰਵਿਸ ਖੋਜ ਮੋਡੀਊਲ" -#: src/libvlc-module.c:1150 +#: src/libvlc-module.c:1147 msgid "" "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. " "Typical value is \"sap\"." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1153 +#: src/libvlc-module.c:1150 msgid "Play files randomly forever" msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਲਈ ਰਲਵੇਂ ਰੂਪ 'ਚ ਚਲਾਓ" -#: src/libvlc-module.c:1155 +#: src/libvlc-module.c:1152 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted." msgstr "VLC ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਰਲਵੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਚਲਾਓਗਾ, ਜਦੋਂ ਤੱਕ ਕਿ ਦਖਲ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।" -#: src/libvlc-module.c:1157 +#: src/libvlc-module.c:1154 msgid "Repeat all" msgstr "ਸਠਰਪੀਟ ਕਰੋ" -#: src/libvlc-module.c:1159 +#: src/libvlc-module.c:1156 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely." msgstr "VLC ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਨੂੰ ਬੇਅੰਤ ਵਾਰ ਚੱਲਦਾ ਰੱਖੇਗਾ।" -#: src/libvlc-module.c:1161 +#: src/libvlc-module.c:1158 msgid "Repeat current item" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਆਟੀਟਮ ਰਪੀਟ ਕਰੋ" -#: src/libvlc-module.c:1163 +#: src/libvlc-module.c:1160 msgid "VLC will keep playing the current playlist item." msgstr "VLC ਮੌਜੂਦਾ ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਆਈਟਮ ਨੂੰ ਚੱਲਦਾ ਰੱਖੇਗਾ।" -#: src/libvlc-module.c:1165 +#: src/libvlc-module.c:1162 msgid "Play and stop" msgstr "ਚਲਾਓ ਅਤੇ ਰੋਕੋ" -#: src/libvlc-module.c:1167 +#: src/libvlc-module.c:1164 msgid "Stop the playlist after each played playlist item." msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਵਿੱਚੋਂ ਹਰੇਕ ਆਈਟਮ ਚੱਲਣ ਬਾਅਦ ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੰਦ ਕਰੋ।" -#: src/libvlc-module.c:1169 +#: src/libvlc-module.c:1166 msgid "Play and exit" msgstr "ਚਲਾਓ ਅਤੇ ਬੰਦ ਕਰੋ" -#: src/libvlc-module.c:1171 +#: src/libvlc-module.c:1168 msgid "Exit if there are no more items in the playlist." msgstr "ਜੇ ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਹੋਰ ਆਈਟਮ ਨਾ ਹੋਈ ਤਾਂ ਬੰਦ ਕਰੋ।" -#: src/libvlc-module.c:1173 +#: src/libvlc-module.c:1170 msgid "Play and pause" msgstr "ਚਲਾਓ ਅਤੇ ਰੋਕੋ" -#: src/libvlc-module.c:1175 +#: src/libvlc-module.c:1172 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1177 +#: src/libvlc-module.c:1174 #, fuzzy msgid "Start paused" msgstr "ਸਟਾਰਟ ਟਾਈਮ" -#: src/libvlc-module.c:1179 +#: src/libvlc-module.c:1176 #, fuzzy msgid "Pause each item in the playlist on the first frame." msgstr "ਇੱਕ ਹੀ ਪਲੇਅਰ ਚਲਾਉਣ ਦੇ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਆਈਟਮਾਂ ਨੂੰ ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਜੋੜੋ" -#: src/libvlc-module.c:1181 +#: src/libvlc-module.c:1178 msgid "Auto start" msgstr "ਆਟੋ-ਸਟਾਰਟ" -#: src/libvlc-module.c:1182 +#: src/libvlc-module.c:1179 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded." msgstr "ਜਦੋਂ ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਸਮੱਗਰੀ ਇੱਕ ਵਾਰ ਲੋਡ ਹੋ ਜਾਵੇ ਤਾਂ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਚਲਾਉਣਾ ਸ਼à©à¨°à©‚ ਕਰੋ।" -#: src/libvlc-module.c:1185 +#: src/libvlc-module.c:1182 msgid "Pause on audio communication" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1187 +#: src/libvlc-module.c:1184 msgid "" "If pending audio communication is detected, playback will be paused " "automatically." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1190 +#: src/libvlc-module.c:1187 msgid "Use media library" msgstr "ਮੀਡਿਆ ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਵਰਤੋਂ" -#: src/libvlc-module.c:1192 +#: src/libvlc-module.c:1189 msgid "" "The media library is automatically saved and reloaded each time you start " "VLC." @@ -3592,60 +3563,60 @@ msgstr "" "ਮੀਡਿਆ ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਸੰà¨à¨¾à¨²à©€ ਜਾਵੇਗੀ ਅਤੇ ਤà©à¨¹à¨¾à¨¡à©‡ ਵਲੋਂ ਸ਼à©à¨°à©‚ ਕਰਨ ਸਮੇਂ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਮà©à©œ-ਲੋਡ " "ਕੀਤੀ ਜਾਵੇਗੀ।" -#: src/libvlc-module.c:1195 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552 +#: src/libvlc-module.c:1192 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552 msgid "Display playlist tree" msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਟਰੀ" -#: src/libvlc-module.c:1197 +#: src/libvlc-module.c:1194 msgid "" "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a " "directory." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1206 +#: src/libvlc-module.c:1203 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1211 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103 +#: src/libvlc-module.c:1208 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103 msgid "Ignore" msgstr "ਅਣਡਿੱਠਾ" -#: src/libvlc-module.c:1211 +#: src/libvlc-module.c:1208 #, fuzzy msgid "Volume control" msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਕੰਟਰੋਲ" -#: src/libvlc-module.c:1212 +#: src/libvlc-module.c:1209 #, fuzzy msgid "Position control" msgstr "ਸਥਿਤੀ ਕੰਟਰੋਲ" -#: src/libvlc-module.c:1212 +#: src/libvlc-module.c:1209 #, fuzzy msgid "Position control reversed" msgstr "ਸਥਿਤੀ ਕੰਟਰੋਲ" -#: src/libvlc-module.c:1215 +#: src/libvlc-module.c:1212 msgid "Mouse wheel vertical axis control" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1217 +#: src/libvlc-module.c:1214 msgid "" "The mouse wheel vertical (up/down) axis can control volume, position or be " "ignored." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1219 +#: src/libvlc-module.c:1216 msgid "Mouse wheel horizontal axis control" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1221 +#: src/libvlc-module.c:1218 msgid "" "The mouse wheel horizontal (left/right) axis can control volume, position or " "be ignored." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1223 src/video_output/vout_intf.c:268 +#: src/libvlc-module.c:1220 src/video_output/vout_intf.c:268 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:422 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108 @@ -3653,79 +3624,79 @@ msgstr "" msgid "Fullscreen" msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ" -#: src/libvlc-module.c:1224 +#: src/libvlc-module.c:1221 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state." msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਹਾਲਤ ਸਵੈਪ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਹਾਟ-ਕੀ ਚà©à¨£à©‹à¥¤" -#: src/libvlc-module.c:1225 +#: src/libvlc-module.c:1222 msgid "Exit fullscreen" msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਛੱਡੋ" -#: src/libvlc-module.c:1226 +#: src/libvlc-module.c:1223 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1227 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109 +#: src/libvlc-module.c:1224 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109 msgid "Play/Pause" msgstr "ਚਲਾਓ/ਵਿਰਾਮ" -#: src/libvlc-module.c:1228 +#: src/libvlc-module.c:1225 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state." msgstr "ਪੌਜ਼ ਹਾਲਤ ਸਵੈਪ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਹਾਟ-ਕੀ ਚà©à¨£à©‹à¥¤" -#: src/libvlc-module.c:1229 +#: src/libvlc-module.c:1226 msgid "Pause only" msgstr "ਕੇਵਲ ਵਿਰਾਮ" -#: src/libvlc-module.c:1230 +#: src/libvlc-module.c:1227 msgid "Select the hotkey to use to pause." msgstr "ਪੌਜ਼ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਹਾਟ-ਕੀ ਚà©à¨£à©‹à¥¤" -#: src/libvlc-module.c:1231 +#: src/libvlc-module.c:1228 msgid "Play only" msgstr "ਕੇਵਲ ਚਲਾਓ" -#: src/libvlc-module.c:1232 +#: src/libvlc-module.c:1229 msgid "Select the hotkey to use to play." msgstr "ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਹਾਟ-ਕੀ ਚà©à¨£à©‹à¥¤" -#: src/libvlc-module.c:1233 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385 +#: src/libvlc-module.c:1230 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118 msgid "Faster" msgstr "ਤੇਜ਼" -#: src/libvlc-module.c:1234 src/libvlc-module.c:1240 +#: src/libvlc-module.c:1231 src/libvlc-module.c:1237 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback." msgstr "ਪਲੇਅਬੈਕ ਤੇਜ਼ ਅੱਗੇ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਹਾਟ-ਕੀ ਚà©à¨£à©‹à¥¤" -#: src/libvlc-module.c:1235 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383 +#: src/libvlc-module.c:1232 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118 msgid "Slower" msgstr "ਹੌਲੀ" -#: src/libvlc-module.c:1236 src/libvlc-module.c:1242 +#: src/libvlc-module.c:1233 src/libvlc-module.c:1239 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback." msgstr "ਪਲੇਅਬੈਕ ਗਤੀ ਹੌਲੀ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਹਾਟ-ਕੀ ਚà©à¨£à©‹à¥¤" -#: src/libvlc-module.c:1237 +#: src/libvlc-module.c:1234 msgid "Normal rate" msgstr "ਆਮ ਰੇਟ" -#: src/libvlc-module.c:1238 +#: src/libvlc-module.c:1235 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal." msgstr "ਪਲੇਅਬੈਕ ਰੇਟ ਨੂੰ ਸਧਾਰਨ ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਲਈ ਹਾਟਕੀ ਚà©à¨£à©‹à¥¤" -#: src/libvlc-module.c:1239 modules/gui/qt/menus.cpp:875 +#: src/libvlc-module.c:1236 modules/gui/qt/menus.cpp:875 msgid "Faster (fine)" msgstr "ਤੇਜ਼ (ਵਧੀਆ)" -#: src/libvlc-module.c:1241 modules/gui/qt/menus.cpp:883 +#: src/libvlc-module.c:1238 modules/gui/qt/menus.cpp:883 msgid "Slower (fine)" msgstr "ਹੌਲੀ (ਵਧੀਆ)" -#: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:410 +#: src/libvlc-module.c:1240 modules/control/hotkeys.c:410 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:388 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:489 @@ -3736,11 +3707,11 @@ msgstr "ਹੌਲੀ (ਵਧੀਆ)" msgid "Next" msgstr "ਅੱਗੇ" -#: src/libvlc-module.c:1244 +#: src/libvlc-module.c:1241 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਅਗਲੀ ਆਈਟਮ ਲਈ ਜਾਣ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਹਾਟ-ਕੀ ਚà©à¨£à©‹à¥¤" -#: src/libvlc-module.c:1245 modules/control/hotkeys.c:414 +#: src/libvlc-module.c:1242 modules/control/hotkeys.c:414 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:387 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490 @@ -3749,11 +3720,11 @@ msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਅਗਲੀ ਆਈਟਮ ਲਈ msgid "Previous" msgstr "ਪਿੱਛੇ" -#: src/libvlc-module.c:1246 +#: src/libvlc-module.c:1243 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist." msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਪਿਛਲੀ ਆਈਟਮ ਉੱਤੇ ਜਾਣ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਹਾਟ-ਕੀ ਚà©à¨£à©‹à¥¤" -#: src/libvlc-module.c:1247 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378 +#: src/libvlc-module.c:1244 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:488 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:495 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107 @@ -3761,11 +3732,11 @@ msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਪਿਛਲੀ ਆਈਟਮ ਉ msgid "Stop" msgstr "ਰੋਕੋ" -#: src/libvlc-module.c:1248 +#: src/libvlc-module.c:1245 msgid "Select the hotkey to stop playback." msgstr "ਪਲੇਅਬੈਕ ਰੋਕਣ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਹਾਟ-ਕੀ ਚà©à¨£à©‹à¥¤" -#: src/libvlc-module.c:1249 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75 +#: src/libvlc-module.c:1246 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:273 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:295 @@ -3775,717 +3746,717 @@ msgstr "ਪਲੇਅਬੈਕ ਰੋਕਣ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ msgid "Position" msgstr "ਸਥਿਤੀ" -#: src/libvlc-module.c:1250 +#: src/libvlc-module.c:1247 msgid "Select the hotkey to display the position." msgstr "ਸਥਿਤੀ ਵੇਖਣ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਹਾਟ-ਕੀ ਚà©à¨£à©‹à¥¤" -#: src/libvlc-module.c:1252 +#: src/libvlc-module.c:1249 msgid "Very short backwards jump" msgstr "ਬਹà©à¨¤ ਛੋਟਾ ਪਿੱਛੇ ਜੰਪ" -#: src/libvlc-module.c:1254 +#: src/libvlc-module.c:1251 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump." msgstr "ਬਹà©à¨¤ ਛੋਟੇ ਬੈਕਵਰਡ ਜੰਪ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਹਾਟ-ਕੀ ਚà©à¨£à©‹à¥¤" -#: src/libvlc-module.c:1255 +#: src/libvlc-module.c:1252 msgid "Short backwards jump" msgstr "ਛੋਟਾ ਪਿੱਛੇ ਜੰਪ" -#: src/libvlc-module.c:1257 +#: src/libvlc-module.c:1254 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump." msgstr "ਛੋਟਾ ਪਿੱਛੇ ਜੰਪ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਹਾਟ-ਕੀ ਚà©à¨£à©‹à¥¤" -#: src/libvlc-module.c:1258 +#: src/libvlc-module.c:1255 msgid "Medium backwards jump" msgstr "ਸਧਾਰਨ ਪਿੱਛੇ ਜੰਪ" -#: src/libvlc-module.c:1260 +#: src/libvlc-module.c:1257 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump." msgstr "ਮੱਧਮ ਪਿੱਛੇ ਜੰਪ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਹਾਟ-ਕੀ ਚà©à¨£à©‹à¥¤" -#: src/libvlc-module.c:1261 +#: src/libvlc-module.c:1258 msgid "Long backwards jump" msgstr "ਲੰਮਾ ਪਿੱਛੇ ਜੰਪ" -#: src/libvlc-module.c:1263 +#: src/libvlc-module.c:1260 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump." msgstr "ਲੰਮੇ ਪਿੱਛੇ ਜੰਪ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਹਾਟ-ਕੀ ਚà©à¨£à©‹à¥¤" -#: src/libvlc-module.c:1265 +#: src/libvlc-module.c:1262 msgid "Very short forward jump" msgstr "ਬਹà©à¨¤ ਛੋਟਾ ਅੱਗੇ ਜੰਪ" -#: src/libvlc-module.c:1267 +#: src/libvlc-module.c:1264 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump." msgstr "ਬਹà©à¨¤ ਛੋਟੇ ਅੱਗੇ ਜੰਪ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਹਾਟ-ਕੀ ਚà©à¨£à©‹à¥¤" -#: src/libvlc-module.c:1268 +#: src/libvlc-module.c:1265 msgid "Short forward jump" msgstr "ਛੋਟਾ ਅੱਗੇ ਜੰਪ" -#: src/libvlc-module.c:1270 +#: src/libvlc-module.c:1267 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump." msgstr "ਛੋਟੇ ਅੱਗੇ ਜੰਪ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਹਾਟ-ਕੀ ਚà©à¨£à©‹à¥¤" -#: src/libvlc-module.c:1271 +#: src/libvlc-module.c:1268 msgid "Medium forward jump" msgstr "ਮੱਧਮ ਅੱਗੇ ਜੰਪ" -#: src/libvlc-module.c:1273 +#: src/libvlc-module.c:1270 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump." msgstr "ਮੱਧਮ ਅੱਗੇ ਜੰਪ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਹਾਟ-ਕੀ ਚà©à¨£à©‹à¥¤" -#: src/libvlc-module.c:1274 +#: src/libvlc-module.c:1271 msgid "Long forward jump" msgstr "ਲੰਮਾ ਅੱਗੇ ਜੰਪ" -#: src/libvlc-module.c:1276 +#: src/libvlc-module.c:1273 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump." msgstr "ਲੰਮੇ ਅੱਗੇ ਜੰਪ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਹਾਟ-ਕੀ ਚà©à¨£à©‹à¥¤" -#: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:599 +#: src/libvlc-module.c:1274 modules/control/hotkeys.c:599 msgid "Next frame" msgstr "ਫਰੇਮ ਅੱਗੇ" -#: src/libvlc-module.c:1279 +#: src/libvlc-module.c:1276 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame." msgstr "ਅਗਲਾ ਵਿਡੀਓ ਫਰੇਮ ਲੈਣ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਹਾਟ-ਕੀ ਚà©à¨£à©‹à¥¤" -#: src/libvlc-module.c:1281 +#: src/libvlc-module.c:1278 msgid "Very short jump length" msgstr "ਬਹà©à¨¤ ਛੋਟਾ ਜੰਪ ਲੰਬਾਈ" -#: src/libvlc-module.c:1282 +#: src/libvlc-module.c:1279 msgid "Very short jump length, in seconds." msgstr "ਬਹà©à¨¤ ਛੋਟਾ ਜੰਪ ਲੰਬਾਈ, ਸਕਿੰਟਾਂ ਵਿੱਚ।" -#: src/libvlc-module.c:1283 +#: src/libvlc-module.c:1280 msgid "Short jump length" msgstr "ਛੋਟਾ ਜੰਪ ਲੰਬਾਈ" -#: src/libvlc-module.c:1284 +#: src/libvlc-module.c:1281 msgid "Short jump length, in seconds." msgstr "ਛੋਟਾ ਜੰਪ ਲੰਬਾਈ, ਸਕਿੰਟਾਂ ਵਿੱਚ।" -#: src/libvlc-module.c:1285 +#: src/libvlc-module.c:1282 msgid "Medium jump length" msgstr "ਮੱਧਮ ਜੰਪ ਲੰਬਾਈ" -#: src/libvlc-module.c:1286 +#: src/libvlc-module.c:1283 msgid "Medium jump length, in seconds." msgstr "ਮੱਧਮ ਜੰਪ ਲੰਬਾਈ, ਸਕਿੰਟਾਂ ਵਿੱਚ" -#: src/libvlc-module.c:1287 +#: src/libvlc-module.c:1284 msgid "Long jump length" msgstr "ਲੰਮੀ ਜੰਪ ਲੰਬਾਈ" -#: src/libvlc-module.c:1288 +#: src/libvlc-module.c:1285 msgid "Long jump length, in seconds." msgstr "ਲੰਮੀ ਜੰਪ ਲੰਬਾਈ, ਸਕਿੰਟਾਂ ਵਿੱਚ।" -#: src/libvlc-module.c:1290 modules/control/hotkeys.c:361 +#: src/libvlc-module.c:1287 modules/control/hotkeys.c:361 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123 modules/gui/qt/menus.cpp:946 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1132 modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45 msgid "Quit" msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ" -#: src/libvlc-module.c:1291 +#: src/libvlc-module.c:1288 msgid "Select the hotkey to quit the application." msgstr "à¨à¨ªà¨²à©€à¨•à©‡à¨¸à¨¼à¨¨ ਬੰਦ ਕਰਨ ਲਈ ਹਾਟ-ਕੀ ਚà©à¨£à©‹à¥¤" -#: src/libvlc-module.c:1292 +#: src/libvlc-module.c:1289 msgid "Navigate up" msgstr "ਉੱਤੇ ਜਾਓ" -#: src/libvlc-module.c:1293 +#: src/libvlc-module.c:1290 #, fuzzy msgid "" "Select the key to move the selector up in DVD menus / Move viewpoint to up " "(pitch)." msgstr "DVD ਮੇਨੂ ਵਿੱਚ ਚੋਣ ਉੱਤੇ ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ ਹਾਟ-ਕੀ ਚà©à¨£à©‹à¥¤" -#: src/libvlc-module.c:1294 +#: src/libvlc-module.c:1291 msgid "Navigate down" msgstr "ਹੇਠਾਂ ਜਾਓ" -#: src/libvlc-module.c:1295 +#: src/libvlc-module.c:1292 #, fuzzy msgid "" "Select the key to move the selector down in DVD menus / Move viewpoint to " "down (pitch)." msgstr "DVD ਮੇਨੂ ਵਿੱਚ ਚੋਣ ਹੇਠਾਂ ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ ਹਾਟ-ਕੀ ਚà©à¨£à©‹à¥¤" -#: src/libvlc-module.c:1296 +#: src/libvlc-module.c:1293 msgid "Navigate left" msgstr "ਖੱਬੇ ਜਾਓ" -#: src/libvlc-module.c:1297 +#: src/libvlc-module.c:1294 #, fuzzy msgid "" "Select the key to move the selector left in DVD menus / Move viewpoint to " "left (yaw)." msgstr "DVD ਮੇਨੂ ਵਿੱਚ ਚੋਣ ਖੱਬੇ ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ ਹਾਟ-ਕੀ ਚà©à¨£à©‹à¥¤" -#: src/libvlc-module.c:1298 +#: src/libvlc-module.c:1295 msgid "Navigate right" msgstr "ਸੱਜੇ ਜਾਓ" -#: src/libvlc-module.c:1299 +#: src/libvlc-module.c:1296 #, fuzzy msgid "" "Select the key to move the selector right in DVD menus / Move viewpoint to " "right (yaw)." msgstr "DVD ਮੇਨੂ ਵਿੱਚ ਚੋਣ ਸੱਜੇ ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ ਹਾਟ-ਕੀ ਚà©à¨£à©‹à¥¤" -#: src/libvlc-module.c:1300 +#: src/libvlc-module.c:1297 msgid "Activate" msgstr "à¨à¨•à¨Ÿà©€à¨µà©‡à¨Ÿ" -#: src/libvlc-module.c:1301 +#: src/libvlc-module.c:1298 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500 +#: src/libvlc-module.c:1299 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500 msgid "Go to the DVD menu" msgstr "DVD ਮੇਨੂ ਉੱਤੇ ਜਾਓ" -#: src/libvlc-module.c:1303 +#: src/libvlc-module.c:1300 msgid "Select the key to take you to the DVD menu" msgstr "ਸਵਿੱਚ ਚà©à¨£à©‹, ਜੋ ਤà©à¨¹à¨¾à¨¨à©‚à©° DVD ਮੇਨੂ ਉੱਤੇ ਲੈ ਕੇ ਜਾਵੇ" -#: src/libvlc-module.c:1304 +#: src/libvlc-module.c:1301 msgid "Select previous DVD title" msgstr "ਪਿਛਲਾ DVD ਟਾਈਟਲ ਚà©à¨£à©‹" -#: src/libvlc-module.c:1305 +#: src/libvlc-module.c:1302 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD" msgstr "DVD ਤੋਂ ਪਿਛਲਾ ਟਾਈਟਲ ਚà©à¨£à¨¨ ਵਾਸਤੇ ਸਵਿੱਚ ਚà©à¨£à©‹" -#: src/libvlc-module.c:1306 +#: src/libvlc-module.c:1303 msgid "Select next DVD title" msgstr "ਅਗਲਾ DVD ਟਾਈਟਲ ਚà©à¨£à©‹" -#: src/libvlc-module.c:1307 +#: src/libvlc-module.c:1304 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD" msgstr "DVD ਤੋਂ ਅਗਲਾ ਟਾਈਟਲ ਚà©à¨£à¨¨ ਵਾਸਤੇ ਸਵਿੱਚ ਚà©à¨£à©‹" -#: src/libvlc-module.c:1308 +#: src/libvlc-module.c:1305 msgid "Select prev DVD chapter" msgstr "ਪਿਛਲਾ DVD ਚੈਪਟਰ ਚà©à¨£à©‹" -#: src/libvlc-module.c:1309 +#: src/libvlc-module.c:1306 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD" msgstr "ਕà©à©°à¨œà©€ ਚà©à¨£à©‹, ਜੋ DVD ਤੋਂ ਪਿਛਲਾ ਚੈਪਟਰ ਚà©à¨£à¨¨ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਵੇ" -#: src/libvlc-module.c:1310 +#: src/libvlc-module.c:1307 msgid "Select next DVD chapter" msgstr "ਅਗਲਾ DVD ਚੈਪਟਰ ਚà©à¨£à©‹" -#: src/libvlc-module.c:1311 +#: src/libvlc-module.c:1308 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD" msgstr "ਸਵਿੱਚ ਚà©à¨£à©‹, ਜੋ ਕਿ DVD ਤੋਂ ਅਗਲਾ ਚੈਪਟਰ ਚà©à¨£à¨¨ ਲਈ ਵਰਤੀ ਜਾਵੇ" -#: src/libvlc-module.c:1312 +#: src/libvlc-module.c:1309 msgid "Volume up" msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਵਧਾਓ" -#: src/libvlc-module.c:1313 +#: src/libvlc-module.c:1310 msgid "Select the key to increase audio volume." msgstr "ਆਡੀਓ ਵਾਲੀਅਮ ਵਧਾਉਣ ਲਈ ਸਵਿੱਚ ਚà©à¨£à©‹à¥¤" -#: src/libvlc-module.c:1314 +#: src/libvlc-module.c:1311 msgid "Volume down" msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਘਟਾਓ" -#: src/libvlc-module.c:1315 +#: src/libvlc-module.c:1312 msgid "Select the key to decrease audio volume." msgstr "ਆਡੀਓ ਵਾਲੀਅਮ ਘਟਾਉਣ ਲਈ ਸਵਿੱਚ ਚà©à¨£à©‹à¥¤" -#: src/libvlc-module.c:1316 modules/access/v4l2/v4l2.c:181 +#: src/libvlc-module.c:1313 modules/access/v4l2/v4l2.c:181 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:407 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:491 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78 msgid "Mute" msgstr "ਚà©à©±à¨ª" -#: src/libvlc-module.c:1317 +#: src/libvlc-module.c:1314 msgid "Select the key to mute audio." msgstr "ਆਡੀਓ ਚà©à©±à¨ª ਕਰਨ ਲਈ ਸਵਿੱਚ ਚà©à¨£à©‹à¥¤" -#: src/libvlc-module.c:1318 +#: src/libvlc-module.c:1315 msgid "Subtitle delay up" msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਦੇਰੀ ਵਧਾਓ" -#: src/libvlc-module.c:1319 +#: src/libvlc-module.c:1316 msgid "Select the key to increase the subtitle delay." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1320 +#: src/libvlc-module.c:1317 msgid "Subtitle delay down" msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਦੇਰੀ ਘਟਾਓ" -#: src/libvlc-module.c:1321 +#: src/libvlc-module.c:1318 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1322 +#: src/libvlc-module.c:1319 #, fuzzy msgid "Reset subtitles text scale" msgstr "ਟੈਲੀਟੈਕਸਟ ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਡੀਕੋਡਰ" -#: src/libvlc-module.c:1323 +#: src/libvlc-module.c:1320 #, fuzzy msgid "Scale up subtitles text" msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਫਾਇਲ ਚà©à¨£à©‹" -#: src/libvlc-module.c:1324 +#: src/libvlc-module.c:1321 #, fuzzy msgid "Scale down subtitles text" msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਫਾਇਲ ਚà©à¨£à©‹" -#: src/libvlc-module.c:1325 +#: src/libvlc-module.c:1322 #, fuzzy msgid "Select the key to change subtitles text scaling" msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਵਧਾਉਣ ਲਈ ਕà©à©°à¨œà©€ ਚà©à¨£à©‹à¥¤" -#: src/libvlc-module.c:1326 +#: src/libvlc-module.c:1323 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1327 +#: src/libvlc-module.c:1324 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1328 +#: src/libvlc-module.c:1325 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1329 +#: src/libvlc-module.c:1326 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1330 +#: src/libvlc-module.c:1327 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1331 +#: src/libvlc-module.c:1328 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1332 +#: src/libvlc-module.c:1329 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1333 +#: src/libvlc-module.c:1330 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1334 +#: src/libvlc-module.c:1331 msgid "Subtitle position up" msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਸਥਿਤੀ ਉੱਤੇ" -#: src/libvlc-module.c:1335 +#: src/libvlc-module.c:1332 msgid "Select the key to move subtitles higher." msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਵਧਾਉਣ ਲਈ ਕà©à©°à¨œà©€ ਚà©à¨£à©‹à¥¤" -#: src/libvlc-module.c:1336 +#: src/libvlc-module.c:1333 msgid "Subtitle position down" msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਸਥਿਤੀ ਹੇਠਾਂ" -#: src/libvlc-module.c:1337 +#: src/libvlc-module.c:1334 msgid "Select the key to move subtitles lower." msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਨੂੰ ਘਟਾਉਣ ਲਈ ਕà©à©°à¨œà©€ ਚà©à¨£à©‹à¥¤" -#: src/libvlc-module.c:1338 +#: src/libvlc-module.c:1335 msgid "Audio delay up" msgstr "ਆਡੀਓ ਦੇਰੀ ਵੱਧ" -#: src/libvlc-module.c:1339 +#: src/libvlc-module.c:1336 msgid "Select the key to increase the audio delay." msgstr "ਆਡੀਓ ਦੇਰੀ ਵਧਾਉਣ ਲਈ ਸਵਿੱਚ ਚà©à¨£à©‹à¥¤" -#: src/libvlc-module.c:1340 +#: src/libvlc-module.c:1337 msgid "Audio delay down" msgstr "ਆਡੀਓ ਦੇਰੀ ਘਟਾਓ" -#: src/libvlc-module.c:1341 +#: src/libvlc-module.c:1338 msgid "Select the key to decrease the audio delay." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1348 +#: src/libvlc-module.c:1345 msgid "Play playlist bookmark 1" msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬà©à©±à¨•à¨®à¨¾à¨°à¨• ੧ ਚਲਾਓ" -#: src/libvlc-module.c:1349 +#: src/libvlc-module.c:1346 msgid "Play playlist bookmark 2" msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬà©à©±à¨•à¨®à¨¾à¨°à¨• ੨ ਚਲਾਓ" -#: src/libvlc-module.c:1350 +#: src/libvlc-module.c:1347 msgid "Play playlist bookmark 3" msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬà©à©±à¨•à¨®à¨¾à¨°à¨• à©© ਚਲਾਓ" -#: src/libvlc-module.c:1351 +#: src/libvlc-module.c:1348 msgid "Play playlist bookmark 4" msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬà©à©±à¨•à¨®à¨¾à¨°à¨• ੪ ਚਲਾਓ" -#: src/libvlc-module.c:1352 +#: src/libvlc-module.c:1349 msgid "Play playlist bookmark 5" msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬà©à©±à¨•à¨®à¨¾à¨°à¨• à©« ਚਲਾਓ" -#: src/libvlc-module.c:1353 +#: src/libvlc-module.c:1350 msgid "Play playlist bookmark 6" msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬà©à©±à¨•à¨®à¨¾à¨°à¨• ੬ ਚਲਾਓ" -#: src/libvlc-module.c:1354 +#: src/libvlc-module.c:1351 msgid "Play playlist bookmark 7" msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬà©à©±à¨•à¨®à¨¾à¨°à¨• ੠ਚਲਾਓ" -#: src/libvlc-module.c:1355 +#: src/libvlc-module.c:1352 msgid "Play playlist bookmark 8" msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬà©à©±à¨•à¨®à¨¾à¨°à¨• à©® ਚਲਾਓ" -#: src/libvlc-module.c:1356 +#: src/libvlc-module.c:1353 msgid "Play playlist bookmark 9" msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬà©à©±à¨•à¨®à¨¾à¨°à¨• ੯ ਚਲਾਓ" -#: src/libvlc-module.c:1357 +#: src/libvlc-module.c:1354 msgid "Play playlist bookmark 10" msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬà©à©±à¨•à¨®à¨¾à¨°à¨• ੧੦ ਚਲਾਓ" -#: src/libvlc-module.c:1358 +#: src/libvlc-module.c:1355 msgid "Select the key to play this bookmark." msgstr "ਇਹ ਬà©à©±à¨•à¨®à¨¾à¨°à¨• ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਸਵਿੱਚ ਚà©à¨£à©‹à¥¤" -#: src/libvlc-module.c:1359 +#: src/libvlc-module.c:1356 msgid "Set playlist bookmark 1" msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬà©à©±à¨•à¨®à¨¾à¨°à¨• ੧ ਸੈੱਟ ਕਰੋ" -#: src/libvlc-module.c:1360 +#: src/libvlc-module.c:1357 msgid "Set playlist bookmark 2" msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬà©à©±à¨•à¨®à¨¾à¨°à¨• ੨ ਸੈੱਟ ਕਰੋ" -#: src/libvlc-module.c:1361 +#: src/libvlc-module.c:1358 msgid "Set playlist bookmark 3" msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬà©à©±à¨•à¨®à¨¾à¨°à¨• à©© ਸੈੱਟ ਕਰੋ" -#: src/libvlc-module.c:1362 +#: src/libvlc-module.c:1359 msgid "Set playlist bookmark 4" msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬà©à©±à¨•à¨®à¨¾à¨°à¨• ੪ ਸੈੱਟ ਕਰੋ" -#: src/libvlc-module.c:1363 +#: src/libvlc-module.c:1360 msgid "Set playlist bookmark 5" msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬà©à©±à¨•à¨®à¨¾à¨°à¨• à©« ਸੈੱਟ ਕਰੋ" -#: src/libvlc-module.c:1364 +#: src/libvlc-module.c:1361 msgid "Set playlist bookmark 6" msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬà©à©±à¨•à¨®à¨¾à¨°à¨• ੬ ਸੈੱਟ ਕਰੋ" -#: src/libvlc-module.c:1365 +#: src/libvlc-module.c:1362 msgid "Set playlist bookmark 7" msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬà©à©±à¨•à¨®à¨¾à¨°à¨• ੠ਸੈੱਟ ਕਰੋ" -#: src/libvlc-module.c:1366 +#: src/libvlc-module.c:1363 msgid "Set playlist bookmark 8" msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬà©à©±à¨•à¨®à¨¾à¨°à¨• à©® ਸੈੱਟ ਕਰੋ" -#: src/libvlc-module.c:1367 +#: src/libvlc-module.c:1364 msgid "Set playlist bookmark 9" msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬà©à©±à¨•à¨®à¨¾à¨°à¨• ੯ ਸੈੱਟ ਕਰੋ" -#: src/libvlc-module.c:1368 +#: src/libvlc-module.c:1365 msgid "Set playlist bookmark 10" msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬà©à©±à¨•à¨®à¨¾à¨°à¨• ੧੦ ਸੈੱਟ ਕਰੋ" -#: src/libvlc-module.c:1369 +#: src/libvlc-module.c:1366 msgid "Select the key to set this playlist bookmark." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1370 +#: src/libvlc-module.c:1367 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:246 msgid "Clear the playlist" msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਸਾਫ਼ ਕਰੋ" -#: src/libvlc-module.c:1371 +#: src/libvlc-module.c:1368 msgid "Select the key to clear the current playlist." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1373 +#: src/libvlc-module.c:1370 msgid "Playlist bookmark 1" msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਬà©à©±à¨•à¨®à¨¾à¨°à¨• ੧" -#: src/libvlc-module.c:1374 +#: src/libvlc-module.c:1371 msgid "Playlist bookmark 2" msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਬà©à©±à¨•à¨®à¨¾à¨°à¨• ੨" -#: src/libvlc-module.c:1375 +#: src/libvlc-module.c:1372 msgid "Playlist bookmark 3" msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਬà©à©±à¨•à¨®à¨¾à¨°à¨• à©©" -#: src/libvlc-module.c:1376 +#: src/libvlc-module.c:1373 msgid "Playlist bookmark 4" msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਬà©à©±à¨•à¨®à¨¾à¨°à¨• ੪" -#: src/libvlc-module.c:1377 +#: src/libvlc-module.c:1374 msgid "Playlist bookmark 5" msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਬà©à©±à¨•à¨®à¨¾à¨°à¨• à©«" -#: src/libvlc-module.c:1378 +#: src/libvlc-module.c:1375 msgid "Playlist bookmark 6" msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਬà©à©±à¨•à¨®à¨¾à¨°à¨• ੬" -#: src/libvlc-module.c:1379 +#: src/libvlc-module.c:1376 msgid "Playlist bookmark 7" msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਬà©à©±à¨•à¨®à¨¾à¨°à¨• à©" -#: src/libvlc-module.c:1380 +#: src/libvlc-module.c:1377 msgid "Playlist bookmark 8" msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਬà©à©±à¨•à¨®à¨¾à¨°à¨• à©®" -#: src/libvlc-module.c:1381 +#: src/libvlc-module.c:1378 msgid "Playlist bookmark 9" msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਬà©à©±à¨•à¨®à¨¾à¨°à¨• ੯" -#: src/libvlc-module.c:1382 +#: src/libvlc-module.c:1379 msgid "Playlist bookmark 10" msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਬà©à©±à¨•à¨®à¨¾à¨°à¨• ੧੦" -#: src/libvlc-module.c:1384 +#: src/libvlc-module.c:1381 msgid "This allows you to define playlist bookmarks." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1386 +#: src/libvlc-module.c:1383 msgid "Cycle audio track" msgstr "ਆਡੀਓ ਟਰੈਕ ਵਾਰ ਵਾਰ ਚਲਾਓ" -#: src/libvlc-module.c:1387 +#: src/libvlc-module.c:1384 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)." msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਆਡੀਓ ਟਰੈਕਾਂ ਵਿੱਚ ਲਗਾਤਾਰ ਚਲਾਓ (à¨à¨¾à¨¸à¨¼à¨¾à¨µà¨¾à¨‚)।" -#: src/libvlc-module.c:1388 +#: src/libvlc-module.c:1385 #, fuzzy msgid "Cycle subtitle track in reverse order" msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਟਰੈਕ ਚੱਕਰ" -#: src/libvlc-module.c:1389 +#: src/libvlc-module.c:1386 #, fuzzy msgid "Cycle through the available subtitle tracks in reverse order." msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਆਡੀਓ ਟਰੈਕਾਂ ਵਿੱਚ ਲਗਾਤਾਰ ਚਲਾਓ (à¨à¨¾à¨¸à¨¼à¨¾à¨µà¨¾à¨‚)।" -#: src/libvlc-module.c:1390 +#: src/libvlc-module.c:1387 msgid "Cycle subtitle track" msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਟਰੈਕ ਚੱਕਰ" -#: src/libvlc-module.c:1391 +#: src/libvlc-module.c:1388 msgid "Cycle through the available subtitle tracks." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1392 +#: src/libvlc-module.c:1389 msgid "Toggle subtitles" msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲਾਂ ਨੂੰ ਬਦਲੋ" -#: src/libvlc-module.c:1393 +#: src/libvlc-module.c:1390 msgid "Toggle subtitle track visibility." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1394 +#: src/libvlc-module.c:1391 msgid "Cycle next program Service ID" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1395 +#: src/libvlc-module.c:1392 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1396 +#: src/libvlc-module.c:1393 msgid "Cycle previous program Service ID" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1397 +#: src/libvlc-module.c:1394 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1398 +#: src/libvlc-module.c:1395 msgid "Cycle source aspect ratio" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1399 +#: src/libvlc-module.c:1396 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1400 +#: src/libvlc-module.c:1397 msgid "Cycle video crop" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1401 +#: src/libvlc-module.c:1398 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1402 +#: src/libvlc-module.c:1399 msgid "Toggle autoscaling" msgstr "ਆਟੋ-ਸਕੇਲਿੰਗ ਬਦਲੋ" -#: src/libvlc-module.c:1403 +#: src/libvlc-module.c:1400 msgid "Activate or deactivate autoscaling." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1404 +#: src/libvlc-module.c:1401 msgid "Increase scale factor" msgstr "ਸਕੇਲ ਫੈਕਟਰ ਵਧਾਓ" -#: src/libvlc-module.c:1406 +#: src/libvlc-module.c:1403 msgid "Decrease scale factor" msgstr "ਸਕੇਲ ਫੈਕਟਰ ਘਟਾਓ" -#: src/libvlc-module.c:1408 +#: src/libvlc-module.c:1405 msgid "Toggle deinterlacing" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1409 +#: src/libvlc-module.c:1406 msgid "Activate or deactivate deinterlacing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1410 +#: src/libvlc-module.c:1407 msgid "Cycle deinterlace modes" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1411 +#: src/libvlc-module.c:1408 msgid "Cycle through available deinterlace modes." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1412 +#: src/libvlc-module.c:1409 msgid "Show controller in fullscreen" msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਕੰਟਰੋਲਰ ਵੇਖੋ" -#: src/libvlc-module.c:1413 +#: src/libvlc-module.c:1410 msgid "Boss key" msgstr "ਬਾਸ ਸਵਿੱਚ" -#: src/libvlc-module.c:1414 +#: src/libvlc-module.c:1411 msgid "Hide the interface and pause playback." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1415 +#: src/libvlc-module.c:1412 msgid "Context menu" msgstr "ਪà©à¨°à¨¸à©°à¨— ਮੇਨੂ" -#: src/libvlc-module.c:1416 +#: src/libvlc-module.c:1413 msgid "Show the contextual popup menu." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1417 +#: src/libvlc-module.c:1414 msgid "Take video snapshot" msgstr "ਵਿਡੀਓ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਲਵੋ" -#: src/libvlc-module.c:1418 +#: src/libvlc-module.c:1415 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk." msgstr "ਇੱਕ ਵਿਡੀਓ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਲਵੋ ਅਤੇ ਡਿਸਕ ਉੱਤੇ ਲਿਖੋ।" -#: src/libvlc-module.c:1420 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379 +#: src/libvlc-module.c:1417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:121 modules/gui/qt/menus.cpp:849 #: modules/stream_out/record.c:60 msgid "Record" msgstr "ਰਿਕਾਰਡ ਕਰੋ" -#: src/libvlc-module.c:1421 +#: src/libvlc-module.c:1418 msgid "Record access filter start/stop." msgstr "ਰਿਕਾਰਡ ਅਸੈੱਸ ਫਿਲਟਰ ਸਟਾਰਟ/ਸਟਾਪ।" -#: src/libvlc-module.c:1423 +#: src/libvlc-module.c:1420 msgid "Normal/Loop/Repeat" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1424 +#: src/libvlc-module.c:1421 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1427 +#: src/libvlc-module.c:1424 msgid "Toggle random playlist playback" msgstr "ਰਲਵਾਂ ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਪਲੇਅਬੈਕ ਬਦਲੋ" -#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433 +#: src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430 msgid "Un-Zoom" msgstr "ਅਣ-ਜ਼ੂਮ" -#: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436 +#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433 msgid "Crop one pixel from the top of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438 +#: src/libvlc-module.c:1434 src/libvlc-module.c:1435 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1440 src/libvlc-module.c:1441 +#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438 msgid "Crop one pixel from the left of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443 +#: src/libvlc-module.c:1439 src/libvlc-module.c:1440 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1445 src/libvlc-module.c:1446 +#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448 +#: src/libvlc-module.c:1444 src/libvlc-module.c:1445 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1450 src/libvlc-module.c:1451 +#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448 msgid "Crop one pixel from the right of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1452 src/libvlc-module.c:1453 +#: src/libvlc-module.c:1449 src/libvlc-module.c:1450 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1456 +#: src/libvlc-module.c:1453 msgid "Shrink the viewpoint field of view (360°)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1457 +#: src/libvlc-module.c:1454 msgid "Expand the viewpoint field of view (360°)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1458 +#: src/libvlc-module.c:1455 msgid "Roll the viewpoint clockwise (360°)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1459 +#: src/libvlc-module.c:1456 msgid "Roll the viewpoint anti-clockwise (360°)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1461 +#: src/libvlc-module.c:1458 msgid "Toggle wallpaper mode in video output" msgstr "ਵਿਡੀਓ ਆਉਟਪà©à©±à¨Ÿ ਵਿੱਚ ਵਾਲਪੇਪਰ ਮੋਡ ਬਦਲੋ।" -#: src/libvlc-module.c:1463 +#: src/libvlc-module.c:1460 msgid "Toggle wallpaper mode in video output." msgstr "ਵਿਡੀਓ ਆਉਟਪà©à©±à¨Ÿ ਵਿੱਚ ਵਾਲਪੇਪਰ ਮੋਡ ਬਦਲੋ।" -#: src/libvlc-module.c:1465 +#: src/libvlc-module.c:1462 msgid "Cycle through audio devices" msgstr "ਆਡੀਓ ਜੰਤਰ ਰਾਹੀਂ ਘà©à©°à¨®à¨¾à¨“" -#: src/libvlc-module.c:1466 +#: src/libvlc-module.c:1463 msgid "Cycle through available audio devices" msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਆਡੀਓ ਜੰਤਰ ਰਾਹੀਂ ਚੱਕਰ" -#: src/libvlc-module.c:1595 src/video_output/vout_intf.c:274 +#: src/libvlc-module.c:1592 src/video_output/vout_intf.c:274 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:424 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:502 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109 msgid "Snapshot" msgstr "ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ" -#: src/libvlc-module.c:1612 +#: src/libvlc-module.c:1609 msgid "Window properties" msgstr "ਵਿੰਡੋ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ" -#: src/libvlc-module.c:1672 +#: src/libvlc-module.c:1669 msgid "Subpictures" msgstr "ਸਬ-ਤਸਵੀਰਾਂ" -#: src/libvlc-module.c:1680 modules/codec/subsdec.c:181 +#: src/libvlc-module.c:1677 modules/codec/subsdec.c:181 #: modules/demux/subtitle.c:71 modules/demux/xiph_metadata.h:49 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:158 @@ -4497,124 +4468,124 @@ msgstr "ਸਬ-ਤਸਵੀਰਾਂ" msgid "Subtitles" msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ" -#: src/libvlc-module.c:1700 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116 +#: src/libvlc-module.c:1697 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116 msgid "Overlays" msgstr "ਓਵਰਲੇ" -#: src/libvlc-module.c:1710 +#: src/libvlc-module.c:1707 msgid "Track settings" msgstr "ਟਰੈਕ ਸੈਟਿੰਗ" -#: src/libvlc-module.c:1750 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309 +#: src/libvlc-module.c:1747 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309 msgid "Playback control" msgstr "ਪਲੇਅਬੈਕ ਕੰਟਰੋਲ" -#: src/libvlc-module.c:1779 +#: src/libvlc-module.c:1776 msgid "Default devices" msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਜੰਟਰ" -#: src/libvlc-module.c:1786 +#: src/libvlc-module.c:1783 msgid "Network settings" msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਸੈਟਿੰਗ" -#: src/libvlc-module.c:1812 +#: src/libvlc-module.c:1809 msgid "Socks proxy" msgstr "ਸਾਕਟ ਪਰਾਕਸੀ" -#: src/libvlc-module.c:1821 modules/demux/xiph_metadata.h:55 +#: src/libvlc-module.c:1818 modules/demux/xiph_metadata.h:55 msgid "Metadata" msgstr "ਮੇਟਾਡਾਟਾ" -#: src/libvlc-module.c:1922 +#: src/libvlc-module.c:1919 msgid "Decoders" msgstr "ਡੀਕੋਡਰ" -#: src/libvlc-module.c:1929 modules/access/avio.h:40 +#: src/libvlc-module.c:1926 modules/access/avio.h:40 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:85 msgid "Input" msgstr "ਇੰਪà©à©±à¨Ÿ" -#: src/libvlc-module.c:1965 +#: src/libvlc-module.c:1962 msgid "VLM" msgstr "VLM" -#: src/libvlc-module.c:2011 +#: src/libvlc-module.c:2008 msgid "Special modules" msgstr "ਖਾਸ ਮੋਡੀਊਲ" -#: src/libvlc-module.c:2016 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89 +#: src/libvlc-module.c:2013 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89 msgid "Plugins" msgstr "ਪਲੱਗਇਨ" -#: src/libvlc-module.c:2028 +#: src/libvlc-module.c:2025 msgid "Performance options" msgstr "ਕਾਰਗà©à¨œà¨¼à¨¾à¨°à©€ ਚੋਣਾਂ" -#: src/libvlc-module.c:2047 +#: src/libvlc-module.c:2044 msgid "Clock source" msgstr "ਘੜੀ ਸਰੋਤ" -#: src/libvlc-module.c:2165 +#: src/libvlc-module.c:2162 msgid "Hot keys" msgstr "ਹਾਟ ਕੀ" -#: src/libvlc-module.c:2655 +#: src/libvlc-module.c:2652 msgid "Jump sizes" msgstr "ਜੰਪ ਸਾਈਜ਼" -#: src/libvlc-module.c:2740 +#: src/libvlc-module.c:2737 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2743 +#: src/libvlc-module.c:2740 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2745 +#: src/libvlc-module.c:2742 msgid "" "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and " "--help-verbose)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2748 +#: src/libvlc-module.c:2745 msgid "ask for extra verbosity when displaying help" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2750 +#: src/libvlc-module.c:2747 msgid "print a list of available modules" msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਮੋਡੀਊਲ ਦੀ ਲਿਸਟ ਦਿਓ" -#: src/libvlc-module.c:2752 +#: src/libvlc-module.c:2749 msgid "print a list of available modules with extra detail" msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਮੋਡੀਊਲ ਦੀ ਲਿਸਟ ਵੱਧ ਵੇਰਵੇ ਨਾਲ ਦਿਓ" -#: src/libvlc-module.c:2754 +#: src/libvlc-module.c:2751 msgid "" "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-" "verbose). Prefix the module name with = for strict matches." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2758 +#: src/libvlc-module.c:2755 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2760 +#: src/libvlc-module.c:2757 msgid "reset the current config to the default values" msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਮà©à©±à¨² ਲਈ ਮੌਜੂਦਾ ਸੰਰਚਨਾ ਮà©à©œ-ਸੈੱਟ" -#: src/libvlc-module.c:2762 +#: src/libvlc-module.c:2759 msgid "use alternate config file" msgstr "ਬਦਲਵੀ ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ ਵਰਤੋਂ" -#: src/libvlc-module.c:2764 +#: src/libvlc-module.c:2761 msgid "resets the current plugins cache" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਲੱਗਇਨ ਕੈਸ਼ ਮà©à©œ-ਸੈੱਟ" -#: src/libvlc-module.c:2766 +#: src/libvlc-module.c:2763 msgid "print version information" msgstr "ਵਰਜਨ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪਰਿੰਟ ਕਰੋ" -#: src/libvlc-module.c:2806 +#: src/libvlc-module.c:2803 msgid "core program" msgstr "ਮੂਲ ਪਰੋਗਰਾਮ" @@ -5882,12 +5853,12 @@ msgstr "" #: modules/access/bluray.c:793 #, c-format msgid "" -"This Blu-ray disc needs Java for menus.%s\n" -"Disc is played without menus." +"This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n" +"The disc will be played without menus." msgstr "" #: modules/access/bluray.c:794 -msgid " Java was not found from your system." +msgid "Java was not found on your system." msgstr "" #: modules/access/bluray.c:817 @@ -6848,8 +6819,7 @@ msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"." msgstr "DVDRead ਡਿਸਕ \"%s\" ਨੂੰ ਖੋਲà©à¨¹ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ।" #: modules/access/dvdread.c:217 -#, c-format -msgid "Cannot play a non UDF mastered DVD. (Found ISO9660 '%s')" +msgid "Cannot play a non-UDF mastered DVD." msgstr "" #: modules/access/dvdread.c:472 @@ -7465,8 +7435,8 @@ msgstr "" #: modules/access/nfs.c:50 msgid "" -"If uid/gid are not specified in the url, this module will try to " -"automatically set a uid/gid." +"If uid/gid are not specified in the url, VLC will automatically set a uid/" +"gid." msgstr "" #: modules/access/nfs.c:57 @@ -8236,9 +8206,8 @@ msgstr "RTSP ਪà©à¨°à¨®à¨¾à¨£à¨¿à¨•à¨¤à¨¾" #, c-format msgid "" "The computer (%s) you are trying to connect to requires authentication.\n" -"Please provide a username (and ideally a domain name using the format DOMAIN;" -"username)\n" -" and a password" +"Please provide a username (ideally a domain name using the format DOMAIN;" +"username) and a password." msgstr "" #: modules/access/tcp.c:116 @@ -8669,7 +8638,7 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:438 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435 #: modules/control/hotkeys.c:395 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:160 @@ -9080,12 +9049,11 @@ msgid "Audio filter for simple channel mixing" msgstr "ਸਧਾਰਨ ਚੈਨਲ ਮਿਕਸਿੰਗ ਲਈ ਆਡੀਓ ਫਿਲਟਰ" #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:50 -msgid "HRTF SOFA file for the binauralization" +msgid "HRTF file for the binauralization" msgstr "" #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:51 -msgid "" -"To use a custom HRTF (Head-related transfer function)in the SOFA format." +msgid "Custom HRTF (Head-related transfer function) filein the SOFA format." msgstr "" #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:54 @@ -9606,7 +9574,7 @@ msgid "Pitch Shift" msgstr "ਪਿੱਚ" #: modules/audio_filter/scaletempo.c:74 -msgid "Pitch shift in semitones" +msgid "Pitch shift in semitones." msgstr "" #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54 @@ -10529,6 +10497,10 @@ msgstr "" msgid "CC 608/708" msgstr "CC 608/708" +#: modules/codec/cc.c:57 +msgid "Closed Captions decoder" +msgstr "" + #: modules/codec/cdg.c:88 msgid "CDG video decoder" msgstr "CDG ਵਿਡੀਓ ਡੀਕੋਡਰ" @@ -12272,22 +12244,22 @@ msgstr "" msgid "Ulead DV audio decoder" msgstr "" -#: modules/codec/videotoolbox.m:73 +#: modules/codec/videotoolbox.m:77 #, fuzzy msgid "Use Hardware decoders only" msgstr "ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਡੀਕੋਡਿੰਗ" -#: modules/codec/videotoolbox.m:74 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:335 +#: modules/codec/videotoolbox.m:78 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:335 msgid "Deinterlacing" msgstr "ਡੀ-ਇੰਟਰਫੇਸ" -#: modules/codec/videotoolbox.m:75 +#: modules/codec/videotoolbox.m:79 msgid "" "If interlaced content is detected, temporal deinterlacing is enabled at the " "expense of a pipeline delay." msgstr "" -#: modules/codec/videotoolbox.m:83 +#: modules/codec/videotoolbox.m:87 #, fuzzy msgid "VideoToolbox video decoder" msgstr "ਥੀਉਰਾ ਵਿਡੀਓ ਡੀਕੋਡਰ" @@ -13087,11 +13059,11 @@ msgstr "esa" msgid "tesa" msgstr "tesa" -#: modules/codec/x264.c:438 +#: modules/codec/x264.c:435 msgid "Fast" msgstr "ਤੇਜ਼" -#: modules/codec/x264.c:438 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281 +#: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:384 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:689 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:646 @@ -13100,56 +13072,56 @@ msgstr "ਤੇਜ਼" msgid "Normal" msgstr "ਨਾਰਮਲ" -#: modules/codec/x264.c:438 +#: modules/codec/x264.c:435 msgid "Slow" msgstr "ਹੌਲੀ" -#: modules/codec/x264.c:443 +#: modules/codec/x264.c:440 msgid "Spatial" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:443 modules/hw/vdpau/chroma.c:871 +#: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:871 msgid "Temporal" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "checkerboard" msgstr "ਚੈਕਰਬੋਰਡ" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "column alternation" msgstr "ਕਾਲਮ ਬਦਲ" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "row alternation" msgstr "ਕਤਾਰ ਬਦਲ" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "side by side" msgstr "ਨਾਲ ਨਾਲ" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "top bottom" msgstr "ਉੱਤੇ ਹੇਠਾਂ" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "frame alternation" msgstr "ਫਰੇਮ ਬਦਲ" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 #, fuzzy msgid "2D" msgstr "F2" -#: modules/codec/x264.c:452 +#: modules/codec/x264.c:449 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:456 +#: modules/codec/x264.c:453 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:460 +#: modules/codec/x264.c:457 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)" msgstr "" @@ -17263,12 +17235,12 @@ msgstr "" msgid "This combination is already taken by \"%@\"." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:260 +#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243 msgid "Not Set" msgstr "ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ" #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:50 -#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384 +#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384 modules/gui/qt/qt.cpp:214 msgid "Audio/Video" msgstr "ਆਡੀਓ/ਵਿਡੀਓ" @@ -20153,10 +20125,6 @@ msgstr "" msgid "When minimized" msgstr "ਜਦੋਂ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਹੋਵੇ" -#: modules/gui/qt/qt.cpp:214 -msgid "Both" -msgstr "" - #: modules/gui/qt/qt.cpp:219 msgid "Qt interface" msgstr "Qt ਇੰਟਰਫੇਸ" @@ -20442,8 +20410,7 @@ msgstr "ਉੱਤੇ ਤੇ ਹੇਠਾਂ ਸੈਕਰੋਨਾਈਜ਼" #: modules/keystore/keychain.m:57 msgid "" -"Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain. " -"Requires iOS 7 / Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher." +"Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain." msgstr "" #: modules/keystore/keychain.m:59 @@ -20455,9 +20422,7 @@ msgid "Keychain access group" msgstr "" #: modules/keystore/keychain.m:62 -msgid "" -"Keychain access group as defined by the app entitlements. Requires iOS 3 / " -"Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher." +msgid "Keychain access group as defined by the app entitlements." msgstr "" #: modules/keystore/keychain.m:108 @@ -27352,6 +27317,10 @@ msgstr "AAAA; " msgid "Media Manager List" msgstr "ਮੀਡਿਆ ਮੈਨੇਜਰ ਲਿਸਟ" +#, fuzzy +#~ msgid "Disable lua" +#~ msgstr "ਆਯੋਗ" + #~ msgid "Display resolution" #~ msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ ਰੈਜ਼ੋਲੂਸ਼ਨ" diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 401874b78cf46728268c0db65bbe3f95ceadc75a..68948da8969aeb7f32caffcd69e6d0f22ebed834 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: vlc 2.2.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-23 10:11+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-24 15:12+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-11-15 17:38+0100\n" "Last-Translator: MichaÅ‚ Trzebiatowski <michtrz@gmail.com>\n" "Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/yaron/vlc-trans/language/" @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "" "%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n" "%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n" -#: include/vlc_common.h:1036 +#: include/vlc_common.h:1037 msgid "" "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n" @@ -84,7 +84,7 @@ msgid "Hotkeys settings" msgstr "Ustawienia skrótów klawiszowych" #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:3062 src/input/es_out.c:3103 -#: src/libvlc-module.c:1489 modules/access/imem.c:64 +#: src/libvlc-module.c:1486 modules/access/imem.c:64 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:171 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:404 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:92 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:101 @@ -137,7 +137,7 @@ msgstr "ModuÅ‚y wyjÅ›cia" msgid "General settings for audio output modules." msgstr "Ogólne ustawienia modułów wyjÅ›cia dźwiÄ™ku." -#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2012 +#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2009 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:183 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211 msgid "Miscellaneous" @@ -148,7 +148,7 @@ msgid "Miscellaneous audio settings and modules." msgstr "Różne ustawienia dźwiÄ™ku i modułów" #: include/vlc_config_cat.h:73 src/input/es_out.c:3065 src/input/es_out.c:3147 -#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1548 modules/access/imem.c:64 +#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1545 modules/access/imem.c:64 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:160 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:82 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:91 @@ -268,7 +268,7 @@ msgstr "Ustawienia dla napisów, teletekstu i koderów i dekoderów CC." msgid "General input settings. Use with care..." msgstr "Ogólne ustawienia wejÅ›cia. Używaj ostrożnie..." -#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1947 +#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1944 #: modules/access/avio.h:50 msgid "Stream output" msgstr "WyjÅ›cie strumienia" @@ -365,7 +365,7 @@ msgstr "Wideo na życzenie (VOD)" msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "Implementacja Wideo na życzenie (VOD) w VLC" -#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2056 +#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2053 #: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:863 @@ -400,7 +400,7 @@ msgid "" msgstr "" "ModuÅ‚y wykrywania usÅ‚ug automatycznie dodajÄ… pozycje do listy odtwarzania." -#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1847 +#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1844 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:93 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1308 msgid "Advanced" @@ -532,7 +532,7 @@ msgstr "Powtórz wszystko" msgid "Repeat One" msgstr "Powtórz jeden" -#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1426 +#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1423 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:389 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124 @@ -1273,12 +1273,13 @@ msgstr "" #: src/input/es_out.c:3287 #, fuzzy -msgid "Max luminance" +msgid "Max. luminance" msgstr "Niebieski balans" #: src/input/es_out.c:3292 -msgid "Min luminance" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Min. luminance" +msgstr "Niebieski balans" #: src/input/es_out.c:3300 #, fuzzy @@ -1300,14 +1301,6 @@ msgstr "JÄ™zyk podstawowy" msgid "White point" msgstr "Punkty kontrolne" -#: src/input/es_out.c:3325 -msgid "MaxCLL" -msgstr "" - -#: src/input/es_out.c:3330 -msgid "MaxFALL" -msgstr "" - #: src/input/input.c:2655 msgid "Your input can't be opened" msgstr "Twoje dane wejÅ›ciowe nie może być otwarte" @@ -1534,25 +1527,25 @@ msgstr "" msgid "C" msgstr "pl" -#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430 -#: src/libvlc-module.c:2645 src/video_output/vout_intf.c:176 +#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1426 src/libvlc-module.c:1427 +#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:176 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:465 msgid "Zoom" msgstr "PowiÄ™kszenie obrazu" -#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:87 +#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1340 src/video_output/vout_intf.c:87 msgid "1:4 Quarter" msgstr "1:4 Ćwiartka" -#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1344 src/video_output/vout_intf.c:88 +#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1341 src/video_output/vout_intf.c:88 msgid "1:2 Half" msgstr "1:2 Połówka" -#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1345 src/video_output/vout_intf.c:89 +#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1342 src/video_output/vout_intf.c:89 msgid "1:1 Original" msgstr "1:1 Oryginalny" -#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1346 src/video_output/vout_intf.c:90 +#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:90 msgid "2:1 Double" msgstr "2:1 Podwójny" @@ -1821,7 +1814,7 @@ msgstr "" "zwÅ‚aszcza w poÅ‚Ä…czeniu z mikserem kanałów w sÅ‚uchawkach." #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942 -#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:443 +#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:440 #: modules/demux/mpeg/ts.c:120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:65 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:582 @@ -1913,11 +1906,11 @@ msgstr "" "Umożliwia odtwarzanie dźwiÄ™ku w zwolnionym lub przyspieszonym tempie bez " "wpÅ‚ywu na jakość dźwiÄ™ku" -#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1128 +#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1125 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2077 modules/access/dtv/access.c:107 #: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 -#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:438 modules/codec/x264.c:443 +#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:272 @@ -2757,28 +2750,16 @@ msgstr "Identyfikator Å›cieżki napisów" msgid "Stream ID of the subtitle track to use." msgstr "Identyfikator strumienia używanych napisów." -#: src/libvlc-module.c:616 modules/codec/cc.c:57 -msgid "Closed Captions decoder" -msgstr "Dekoder zamkniÄ™tych napisów" - -#: src/libvlc-module.c:617 +#: src/libvlc-module.c:616 #, fuzzy -msgid "Preferred closed captions decoder" +msgid "Preferred Closed Captions decoder" msgstr "Dekoder zamkniÄ™tych napisów" -#: src/libvlc-module.c:619 -msgid "EIA/CEA 608" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:619 -msgid "CEA 708" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:621 +#: src/libvlc-module.c:620 msgid "Preferred video resolution" msgstr "Preferowana rozdzielczość obrazu" -#: src/libvlc-module.c:623 +#: src/libvlc-module.c:622 msgid "" "When several video formats are available, select one whose resolution is " "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this " @@ -2791,83 +2772,83 @@ msgstr "" "procesora i przepustowość sieci nie wystarcza na odtwarzanie w wyższych " "rozdzielczoÅ›ciach." -#: src/libvlc-module.c:629 +#: src/libvlc-module.c:628 msgid "Best available" msgstr "Najlepszy dostÄ™pny" -#: src/libvlc-module.c:629 +#: src/libvlc-module.c:628 msgid "Full HD (1080p)" msgstr "PeÅ‚na wysoka rozdzielczość (1080p)" -#: src/libvlc-module.c:629 +#: src/libvlc-module.c:628 msgid "HD (720p)" msgstr "Wysoka rozdzielczość (720p)" -#: src/libvlc-module.c:630 +#: src/libvlc-module.c:629 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)" msgstr "Standardowa rozdzielczość (576 lub 480 linii)" -#: src/libvlc-module.c:631 +#: src/libvlc-module.c:630 msgid "Low Definition (360 lines)" msgstr "Niska rozdzielczość (360 linii)" -#: src/libvlc-module.c:632 +#: src/libvlc-module.c:631 msgid "Very Low Definition (240 lines)" msgstr "Bardzo niska rozdzielczość (240 linii)" -#: src/libvlc-module.c:635 +#: src/libvlc-module.c:634 msgid "Input repetitions" msgstr "Liczba powtórek wejÅ›cia" -#: src/libvlc-module.c:637 +#: src/libvlc-module.c:636 msgid "Number of time the same input will be repeated" msgstr "Ilość czasu, w którym to samo wejÅ›cie bÄ™dzie powtarzane" -#: src/libvlc-module.c:639 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159 +#: src/libvlc-module.c:638 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159 msgid "Start time" msgstr "Rozpoczynaj od" -#: src/libvlc-module.c:641 +#: src/libvlc-module.c:640 msgid "The stream will start at this position (in seconds)." msgstr "StrumieÅ„ bÄ™dzie odtworzony z tej pozycji (w sekundach)." -#: src/libvlc-module.c:643 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161 +#: src/libvlc-module.c:642 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161 msgid "Stop time" msgstr "Zatrzymaj przy" -#: src/libvlc-module.c:645 +#: src/libvlc-module.c:644 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)." msgstr "StrumieÅ„ bÄ™dzie zatrzymany na tej pozycji (w sekundach)." -#: src/libvlc-module.c:647 +#: src/libvlc-module.c:646 msgid "Run time" msgstr "Czas odtwarzania" -#: src/libvlc-module.c:649 +#: src/libvlc-module.c:648 msgid "The stream will run this duration (in seconds)." msgstr "StrumieÅ„ bÄ™dzie odtworzony przez tyle czasu (w sekundach)." -#: src/libvlc-module.c:651 +#: src/libvlc-module.c:650 msgid "Fast seek" msgstr "Szybkie przeszukiwanie" -#: src/libvlc-module.c:653 +#: src/libvlc-module.c:652 msgid "Favor speed over precision while seeking" msgstr "Preferuj prÄ™dkość nad precyzjÄ… podczas przeglÄ…dania " -#: src/libvlc-module.c:655 +#: src/libvlc-module.c:654 msgid "Playback speed" msgstr "PrÄ™dkość odtwarzania" -#: src/libvlc-module.c:657 +#: src/libvlc-module.c:656 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)." msgstr "OkreÅ›la prÄ™dkość odtwarzania (nominalna prÄ™dkość to 1.0)." -#: src/libvlc-module.c:659 +#: src/libvlc-module.c:658 msgid "Input list" msgstr "Lista wejÅ›cia" -#: src/libvlc-module.c:661 +#: src/libvlc-module.c:660 msgid "" "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated " "together after the normal one." @@ -2875,11 +2856,11 @@ msgstr "" "Możesz podać listÄ™ wejść dzielonÄ… przecinkiem, która bÄ™dzie zwiÄ…zana razem " "po normalnej." -#: src/libvlc-module.c:664 +#: src/libvlc-module.c:663 msgid "Input slave (experimental)" msgstr "WejÅ›cie slave (eksperymentalne)" -#: src/libvlc-module.c:666 +#: src/libvlc-module.c:665 msgid "" "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature " "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of " @@ -2889,11 +2870,11 @@ msgstr "" "eksperymentalna, nie wszystkie formaty sÄ… dostÄ™pne. Użyj listÄ™ wejść " "dzielonÄ… '#'." -#: src/libvlc-module.c:670 +#: src/libvlc-module.c:669 msgid "Bookmarks list for a stream" msgstr "Lista zakÅ‚adek dla strumienia" -#: src/libvlc-module.c:672 +#: src/libvlc-module.c:671 msgid "" "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form " "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset}," @@ -2902,21 +2883,21 @@ msgstr "" "Możesz rÄ™cznie podać listÄ™ zakÅ‚adek dla strumienia \"{name=nazwa-zakÅ‚adki," "time=dowolne-wyrównanie-czasu,bytes=dowolne-przesuniÄ™cie-bajtu},{...}\"" -#: src/libvlc-module.c:676 +#: src/libvlc-module.c:675 #, fuzzy msgid "Record directory" msgstr "Folder źródÅ‚owy" -#: src/libvlc-module.c:678 +#: src/libvlc-module.c:677 #, fuzzy msgid "Directory where the records will be stored" msgstr "Katalog lub nazwa pliku, gdzie bÄ™dÄ… zapisywane nagrywania" -#: src/libvlc-module.c:680 +#: src/libvlc-module.c:679 msgid "Prefer native stream recording" msgstr "Preferuj rodzimego zapisu strumienia" -#: src/libvlc-module.c:682 +#: src/libvlc-module.c:681 msgid "" "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream " "output module" @@ -2924,19 +2905,19 @@ msgstr "" "JeÅ›li jest to możliwe, nagrywany bÄ™dzie strumieÅ„ wejÅ›ciowy zamiast użycia " "moduÅ‚u strumienia wyjÅ›ciowego" -#: src/libvlc-module.c:685 +#: src/libvlc-module.c:684 msgid "Timeshift directory" msgstr "Katalog Timeshiftu" -#: src/libvlc-module.c:687 +#: src/libvlc-module.c:686 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files." msgstr "Katalog użyty do przechowywania tymczasowych plików timeshiftu." -#: src/libvlc-module.c:689 +#: src/libvlc-module.c:688 msgid "Timeshift granularity" msgstr "Ziarnistość timeshiftu" -#: src/libvlc-module.c:691 +#: src/libvlc-module.c:690 msgid "" "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used " "to store the timeshifted streams." @@ -2944,11 +2925,11 @@ msgstr "" "To jest maksymalny rozmiar w bajtach plików tymczasowych, które bÄ™dÄ… używane " "do przechowywania strumieni timeshiftu." -#: src/libvlc-module.c:694 +#: src/libvlc-module.c:693 msgid "Change title according to current media" msgstr "ZmieÅ„ tytuÅ‚ wedÅ‚ug bieżącego pliku multimedialnego" -#: src/libvlc-module.c:695 +#: src/libvlc-module.c:694 msgid "" "This option allows you to set the title according to what's being played<br>" "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: " @@ -2960,16 +2941,11 @@ msgstr "" "$n: Nr. Å›cieżki<br>$p: Odtwarzane<br>$A: Data<br>$D: Czas trwania<br>$Z: " "\"Teraz odtwarzane\" (powrót na TytuÅ‚ - Wykonawca)" -#: src/libvlc-module.c:700 -#, fuzzy -msgid "Disable lua" -msgstr "WyÅ‚Ä…cz" - -#: src/libvlc-module.c:701 +#: src/libvlc-module.c:699 msgid "Disable all lua plugins" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:705 +#: src/libvlc-module.c:703 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. " "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these " @@ -2981,11 +2957,11 @@ msgstr "" "konfiguruj je w sekcji modułów \"filtry podobrazów\". Możesz także ustawić " "wiele różnych opcji podobrazów." -#: src/libvlc-module.c:711 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305 +#: src/libvlc-module.c:709 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305 msgid "Force subtitle position" msgstr "WymuÅ› pozycjÄ™ napisów" -#: src/libvlc-module.c:713 +#: src/libvlc-module.c:711 msgid "" "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " "over the movie. Try several positions." @@ -2993,31 +2969,31 @@ msgstr "" "Można użyć tej opcji do umieszczania napisów pod filmem zamiast na nim. " "Wypróbuj różne pozycje." -#: src/libvlc-module.c:716 +#: src/libvlc-module.c:714 #, fuzzy msgid "Subtitles text scaling factor" msgstr "Kodowanie tekstu napisów" -#: src/libvlc-module.c:717 +#: src/libvlc-module.c:715 #, fuzzy -msgid "Set value to alter subtitles size where possible" +msgid "Changes the subtitles size where possible" msgstr "Wybierz plik z napisami" -#: src/libvlc-module.c:719 +#: src/libvlc-module.c:717 msgid "Enable sub-pictures" msgstr "WÅ‚Ä…cz podobrazy" -#: src/libvlc-module.c:721 +#: src/libvlc-module.c:719 msgid "You can completely disable the sub-picture processing." msgstr "Można zupeÅ‚nie wyÅ‚Ä…czyć przetwarzanie podobrazow." -#: src/libvlc-module.c:723 src/libvlc-module.c:1671 src/text/iso-639_def.h:145 +#: src/libvlc-module.c:721 src/libvlc-module.c:1668 src/text/iso-639_def.h:145 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:338 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:290 msgid "On Screen Display" msgstr "WyÅ›wietlanie informacji na ekranie (OSD)" -#: src/libvlc-module.c:725 +#: src/libvlc-module.c:723 msgid "" "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen " "Display)." @@ -3025,11 +3001,11 @@ msgstr "" "VLC może wyÅ›wietlać komunikaty na obrazie. Nazywa to siÄ™ OSD (On Screen " "Display)." -#: src/libvlc-module.c:728 +#: src/libvlc-module.c:726 msgid "Text rendering module" msgstr "ModuÅ‚ wyÅ›wietlania napisów" -#: src/libvlc-module.c:730 +#: src/libvlc-module.c:728 msgid "" "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for " "instance." @@ -3037,11 +3013,11 @@ msgstr "" "VLC używa standardowo Freetype do renderowania, ale to pozwala ci używać na " "przykÅ‚ad svg." -#: src/libvlc-module.c:732 +#: src/libvlc-module.c:730 msgid "Subpictures source module" msgstr "ModuÅ‚ źródÅ‚a podobrazów" -#: src/libvlc-module.c:734 +#: src/libvlc-module.c:732 msgid "" "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some " "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)." @@ -3049,11 +3025,11 @@ msgstr "" "Ta opcja dodaje tak zwane \"źródÅ‚a podobrazów\". Te filtry pokrywajÄ… " "niektóre obrazki lub teksty na obrazie (takie jak logo, dowolne napisy, ...)." -#: src/libvlc-module.c:737 +#: src/libvlc-module.c:735 msgid "Subpictures filter module" msgstr "ModuÅ‚ filtra podobrazów" -#: src/libvlc-module.c:739 +#: src/libvlc-module.c:737 msgid "" "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created " "by subtitle decoders or other subpictures sources." @@ -3061,11 +3037,11 @@ msgstr "" "Ta opcja dodaje tak zwane \"filtry podobrazów\". One filtrujÄ… podobrazy " "stworzone przez dekodery napisów lub inne źródÅ‚a podobrazów." -#: src/libvlc-module.c:742 +#: src/libvlc-module.c:740 msgid "Autodetect subtitle files" msgstr "Automatyczne wykrywanie plików z napisami" -#: src/libvlc-module.c:744 +#: src/libvlc-module.c:742 msgid "" "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified " "(based on the filename of the movie)." @@ -3073,11 +3049,11 @@ msgstr "" "Automatycznie znajduje plik napisów, jeÅ›li nie jest podana szczególna nazwa " "pliku (oparty na nazwie film)." -#: src/libvlc-module.c:747 +#: src/libvlc-module.c:745 msgid "Subtitle autodetection fuzziness" msgstr "Czujność wyszukiwania plika z napisami" -#: src/libvlc-module.c:749 +#: src/libvlc-module.c:747 msgid "" "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. " "Options are:\n" @@ -3094,11 +3070,11 @@ msgstr "" "3 = napisy, które zawierajÄ… nazwÄ™ filmu z dodatkowymi znakami\n" "4 = napisy, które zawierajÄ… dokÅ‚adnÄ… nazwÄ™ filmu" -#: src/libvlc-module.c:757 +#: src/libvlc-module.c:755 msgid "Subtitle autodetection paths" msgstr "Åšcieżki do automatycznego wykrywania napisów" -#: src/libvlc-module.c:759 +#: src/libvlc-module.c:757 msgid "" "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not " "found in the current directory." @@ -3106,11 +3082,11 @@ msgstr "" "Szukaj pliku napisów też w tych Å›cieżkach, jeżeli nie można znaleźć Twojego " "pliku z napisami w aktualnym folderze." -#: src/libvlc-module.c:762 +#: src/libvlc-module.c:760 msgid "Use subtitle file" msgstr "Używaj pliku z napisami" -#: src/libvlc-module.c:764 +#: src/libvlc-module.c:762 msgid "" "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your " "subtitle file." @@ -3118,19 +3094,19 @@ msgstr "" "Otwórz ten plik z napisami. Użyj go, jeÅ›li nie można automatycznie wykryć " "wÅ‚aÅ›ciwego pliku z napisami." -#: src/libvlc-module.c:768 +#: src/libvlc-module.c:766 msgid "DVD device" msgstr "UrzÄ…dzenie DVD" -#: src/libvlc-module.c:769 +#: src/libvlc-module.c:767 msgid "VCD device" msgstr "UrzÄ…dzenie VCD" -#: src/libvlc-module.c:770 modules/access/cdda.c:701 +#: src/libvlc-module.c:768 modules/access/cdda.c:701 msgid "Audio CD device" msgstr "UrzÄ…dzenie CD Audio" -#: src/libvlc-module.c:774 +#: src/libvlc-module.c:772 msgid "" "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " "the drive letter (e.g. D:)" @@ -3138,7 +3114,7 @@ msgstr "" "To jest domyÅ›lnie używany napÄ™d DVD (lub plik). Nie zapomnij o dwukropku po " "literze napÄ™du (np. D:)" -#: src/libvlc-module.c:777 +#: src/libvlc-module.c:775 msgid "" "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " "the drive letter (e.g. D:)" @@ -3146,7 +3122,7 @@ msgstr "" "To jest domyÅ›lnie używany napÄ™d VCD (lub plik). Nie zapomnij o dwukropku po " "literze napÄ™du (np. D:)" -#: src/libvlc-module.c:780 modules/access/cdda.c:704 +#: src/libvlc-module.c:778 modules/access/cdda.c:704 msgid "" "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon " "after the drive letter (e.g. D:)" @@ -3154,32 +3130,32 @@ msgstr "" "To jest domyÅ›lnie używany napÄ™d CD Audio (lub plik). Nie zapomnij o " "dwukropku po literze napÄ™du (np. D:)" -#: src/libvlc-module.c:787 +#: src/libvlc-module.c:785 msgid "This is the default DVD device to use." msgstr "Używane domyÅ›lne urzÄ…dzenie DVD." -#: src/libvlc-module.c:789 +#: src/libvlc-module.c:787 msgid "This is the default VCD device to use." msgstr "DomyÅ›lnie używane urzÄ…dzenie VCD." -#: src/libvlc-module.c:791 modules/access/cdda.c:709 +#: src/libvlc-module.c:789 modules/access/cdda.c:709 msgid "This is the default Audio CD device to use." msgstr "DomyÅ›lnie używane urzÄ…dzenie CD Audio." -#: src/libvlc-module.c:805 +#: src/libvlc-module.c:803 msgid "TCP connection timeout" msgstr "Limit czasu poÅ‚Ä…czenia TCP" -#: src/libvlc-module.c:807 +#: src/libvlc-module.c:805 #, fuzzy msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds)." msgstr "DomyÅ›lny limit czasu poÅ‚Ä…czenia TCP (w milisekundach)." -#: src/libvlc-module.c:809 +#: src/libvlc-module.c:807 msgid "HTTP server address" msgstr "Adres serwera HTTP" -#: src/libvlc-module.c:811 +#: src/libvlc-module.c:809 msgid "" "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP " "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict " @@ -3189,11 +3165,11 @@ msgstr "" "(np. ::1 lub 127.0.0.1) lub nazwÄ™ hosta (np. localhost), aby ograniczyć je " "do odpowiedniego interfejsu sieciowego." -#: src/libvlc-module.c:815 +#: src/libvlc-module.c:813 msgid "RTSP server address" msgstr "Adres serwera RTSP" -#: src/libvlc-module.c:817 +#: src/libvlc-module.c:815 msgid "" "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base " "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server " @@ -3207,11 +3183,11 @@ msgstr "" "lub nazwÄ™ hosta (np. localhost), aby ograniczyć je do odpowiedniego " "interfejsu sieciowego." -#: src/libvlc-module.c:823 +#: src/libvlc-module.c:821 msgid "HTTP server port" msgstr "Port serwera HTTP" -#: src/libvlc-module.c:825 +#: src/libvlc-module.c:823 msgid "" "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number " "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted " @@ -3221,11 +3197,11 @@ msgstr "" "HTTP to 80. Jednak przydziaÅ‚ numerów portów poniżej 1025 jest zwykle " "ograniczony przez system operacyjny." -#: src/libvlc-module.c:830 +#: src/libvlc-module.c:828 msgid "HTTPS server port" msgstr "Port serwera HTTPS" -#: src/libvlc-module.c:832 +#: src/libvlc-module.c:830 msgid "" "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port " "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually " @@ -3235,11 +3211,11 @@ msgstr "" "HTTPS to 443. Jednak przydziaÅ‚ numerów portów poniżej 1025 jest zwykle " "ograniczony przez system operacyjny." -#: src/libvlc-module.c:837 +#: src/libvlc-module.c:835 msgid "RTSP server port" msgstr "Port serwera RTSP" -#: src/libvlc-module.c:839 +#: src/libvlc-module.c:837 msgid "" "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number " "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted " @@ -3249,11 +3225,11 @@ msgstr "" "RTSP to 554. Jednak przydziaÅ‚ numerów portów poniżej 1025 jest zwykle " "ograniczony przez system operacyjny." -#: src/libvlc-module.c:844 +#: src/libvlc-module.c:842 msgid "HTTP/TLS server certificate" msgstr "Certyfikat serwera HTTP/TLS" -#: src/libvlc-module.c:846 +#: src/libvlc-module.c:844 msgid "" "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS. On OS X, " "the string is used as a label to search the certificate in the keychain." @@ -3262,21 +3238,21 @@ msgstr "" "TLS. W systemie OS X wykorzystany jest jako wskazówka dla wyszukiwania " "certyfikatu w pÄ™ku kluczy." -#: src/libvlc-module.c:849 +#: src/libvlc-module.c:847 msgid "HTTP/TLS server private key" msgstr "Prywatny klucz serwera HTTP/TLS" -#: src/libvlc-module.c:851 +#: src/libvlc-module.c:849 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS." msgstr "" "Ten plik prywatnego klucza (w formacie PEM) używany jest po stronie serwera " "TLS." -#: src/libvlc-module.c:853 +#: src/libvlc-module.c:851 msgid "SOCKS server" msgstr "Serwer SOCKS" -#: src/libvlc-module.c:855 +#: src/libvlc-module.c:853 msgid "" "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be " "used for all TCP connections" @@ -3284,88 +3260,88 @@ msgstr "" "Używany proxy serwer SOCKS. Musi podany być w formacie adres:port. BÄ™dzie " "używany dla wszystkich poÅ‚Ä…czeÅ„ TCP." -#: src/libvlc-module.c:858 +#: src/libvlc-module.c:856 msgid "SOCKS user name" msgstr "Nazwa użytkownika SOCKS" -#: src/libvlc-module.c:860 +#: src/libvlc-module.c:858 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "ImiÄ™ użytkownika dla poÅ‚Ä…czenia siÄ™ z SOCKS proxy." -#: src/libvlc-module.c:862 +#: src/libvlc-module.c:860 msgid "SOCKS password" msgstr "HasÅ‚o SOCKS" -#: src/libvlc-module.c:864 +#: src/libvlc-module.c:862 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "HasÅ‚o dla poÅ‚Ä…czenia siÄ™ z SOCKS proxy." -#: src/libvlc-module.c:866 +#: src/libvlc-module.c:864 msgid "Title metadata" msgstr "Metadane: tytuÅ‚" -#: src/libvlc-module.c:868 +#: src/libvlc-module.c:866 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input." msgstr "Pozwala na ustalenie \"title\" (tytuÅ‚u) metadanych dla wejÅ›cia." -#: src/libvlc-module.c:870 +#: src/libvlc-module.c:868 msgid "Author metadata" msgstr "Metadane: autor" -#: src/libvlc-module.c:872 +#: src/libvlc-module.c:870 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input." msgstr "Pozwala na ustalenie \"author\" (autora) metadanych dla wejÅ›cia." -#: src/libvlc-module.c:874 +#: src/libvlc-module.c:872 msgid "Artist metadata" msgstr "Metadane: wykonawca" -#: src/libvlc-module.c:876 +#: src/libvlc-module.c:874 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input." msgstr "Pozwala na ustalenie \"artist\" (wykonawcy) metadanych dla wejÅ›cia." -#: src/libvlc-module.c:878 +#: src/libvlc-module.c:876 msgid "Genre metadata" msgstr "Metadane: gatunek" -#: src/libvlc-module.c:880 +#: src/libvlc-module.c:878 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input." msgstr "Pozwala na ustalenie \"genre\" (gatunku) metadanych dla wejÅ›cia." -#: src/libvlc-module.c:882 +#: src/libvlc-module.c:880 msgid "Copyright metadata" msgstr "Metadane: prawa autorskie" -#: src/libvlc-module.c:884 +#: src/libvlc-module.c:882 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input." msgstr "" "Pozwala na ustalenie \"copyright\" (praw autorskich) metadanych dla wejÅ›cia." -#: src/libvlc-module.c:886 +#: src/libvlc-module.c:884 msgid "Description metadata" msgstr "Metadane: opis" -#: src/libvlc-module.c:888 +#: src/libvlc-module.c:886 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input." msgstr "Pozwala na ustalenie \"opisu\" metadanych dla wejÅ›cia." -#: src/libvlc-module.c:890 +#: src/libvlc-module.c:888 msgid "Date metadata" msgstr "Metadane: data" -#: src/libvlc-module.c:892 +#: src/libvlc-module.c:890 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input." msgstr "Pozwala na ustalenie \"date\" (daty) metadanych dla wejÅ›cia." -#: src/libvlc-module.c:894 +#: src/libvlc-module.c:892 msgid "URL metadata" msgstr "Metadane: URL" -#: src/libvlc-module.c:896 +#: src/libvlc-module.c:894 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input." msgstr "Pozwala na ustalenie \"url\" (adresu) metadanych dla wejÅ›cia." -#: src/libvlc-module.c:900 +#: src/libvlc-module.c:898 msgid "" "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs " "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it " @@ -3374,11 +3350,11 @@ msgstr "" "Ta opcja zmienia sposób wyboru wÅ‚asnych kodeków przez VLC (metoda " "dekompresji). Tylko zaawansowani użytkownicy powinni zmieniać tÄ™ opcjÄ™, " -#: src/libvlc-module.c:904 +#: src/libvlc-module.c:902 msgid "Preferred decoders list" msgstr "Lista preferowanych dekoderów" -#: src/libvlc-module.c:906 +#: src/libvlc-module.c:904 msgid "" "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will " "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced " @@ -3388,17 +3364,17 @@ msgstr "" "'dummy,a52' próbuje najpierw fikcyjnego i kodeków a52 przed próbowaniem " "innych. Tylko zaawansowani użytkownicy powinni zmieniać tÄ™ opcjÄ™." -#: src/libvlc-module.c:911 +#: src/libvlc-module.c:909 msgid "Preferred encoders list" msgstr "Lista preferowanych koderów" -#: src/libvlc-module.c:913 +#: src/libvlc-module.c:911 msgid "" "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority." msgstr "" "To pozwala na wybór listy koderów, które VLC bÄ™dzie używać w pierwszeÅ„stwie." -#: src/libvlc-module.c:922 +#: src/libvlc-module.c:920 msgid "" "These options allow you to set default global options for the stream output " "subsystem." @@ -3406,11 +3382,11 @@ msgstr "" "Ta opcja pozwala Ci na ustawienie domyÅ›lnych globalnych opcji dla strumienia " "wyjÅ›ciowego podsystemu." -#: src/libvlc-module.c:925 +#: src/libvlc-module.c:923 msgid "Default stream output chain" msgstr "DomyÅ›lny Å‚aÅ„cuch strumienia wyjÅ›ciowego" -#: src/libvlc-module.c:927 +#: src/libvlc-module.c:925 msgid "" "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation " "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for " @@ -3420,27 +3396,27 @@ msgstr "" "dokumentacji, aby nauczyć siÄ™, jak zbudować takie Å‚aÅ„cuchy. Uwaga: ten " "Å‚aÅ„cuch bÄ™dzie aktywny dla wszystkich strumieni." -#: src/libvlc-module.c:931 +#: src/libvlc-module.c:929 msgid "Enable streaming of all ES" msgstr "WÅ‚Ä…cz strumieniowanie wszystkich podstawowych strumieni (ES)" -#: src/libvlc-module.c:933 +#: src/libvlc-module.c:931 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)" msgstr "Strumieniuj wszystkie podstawowe strumienie (obraz, dźwiÄ™k i napisy)" -#: src/libvlc-module.c:935 +#: src/libvlc-module.c:933 msgid "Display while streaming" msgstr "WyÅ›wietlaj strumieÅ„ podczas nadawania" -#: src/libvlc-module.c:937 +#: src/libvlc-module.c:935 msgid "Play locally the stream while streaming it." msgstr "Odtwórz strumieÅ„ lokalnie, gdy go strumieniujesz." -#: src/libvlc-module.c:939 +#: src/libvlc-module.c:937 msgid "Enable video stream output" msgstr "WÅ‚Ä…cz wyjÅ›cie strumienia obrazu" -#: src/libvlc-module.c:941 +#: src/libvlc-module.c:939 msgid "" "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." @@ -3448,11 +3424,11 @@ msgstr "" "Wybierz czy strumieÅ„ obrazu powinien być przeadresowany do usÅ‚ugi wyjÅ›cia " "strumienia, gdy chociaż jedna jest wÅ‚Ä…czona." -#: src/libvlc-module.c:944 +#: src/libvlc-module.c:942 msgid "Enable audio stream output" msgstr "WÅ‚Ä…cz wyjÅ›cie strumienia dźwiÄ™ku" -#: src/libvlc-module.c:946 +#: src/libvlc-module.c:944 msgid "" "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." @@ -3460,11 +3436,11 @@ msgstr "" "Wybierz czy strumieÅ„ dźwiÄ™ku powinien być przeadresowany do usÅ‚ugi wyjÅ›cia " "strumienia, gdy chociaż jedna jest wÅ‚Ä…czona." -#: src/libvlc-module.c:949 +#: src/libvlc-module.c:947 msgid "Enable SPU stream output" msgstr "WÅ‚Ä…cz wyjÅ›cie strumienia SPU" -#: src/libvlc-module.c:951 +#: src/libvlc-module.c:949 msgid "" "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." @@ -3472,11 +3448,11 @@ msgstr "" "Wybierz czy strumienie SPU powinny być przeadresowane do usÅ‚ugi wyjÅ›cia " "strumienia, gdy chociaż jedna jest wÅ‚Ä…czona." -#: src/libvlc-module.c:954 +#: src/libvlc-module.c:952 msgid "Keep stream output open" msgstr "Pozostawiaj wyjÅ›cie strumienia otwarte" -#: src/libvlc-module.c:956 +#: src/libvlc-module.c:954 msgid "" "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple " "playlist item (automatically insert the gather stream output if not " @@ -3486,11 +3462,11 @@ msgstr "" "wielokrotnymi elementami listy odtwarzania (automatycznie wstawiony bÄ™dzie " "strumieÅ„ wyjÅ›ciowy 'gather', jeÅ›li nic nie bÄ™dzie podane)." -#: src/libvlc-module.c:960 +#: src/libvlc-module.c:958 msgid "Stream output muxer caching (ms)" msgstr "Mukser buforowania strumienia wyjÅ›ciowego (ms)" -#: src/libvlc-module.c:962 +#: src/libvlc-module.c:960 msgid "" "This allow you to configure the initial caching amount for stream output " "muxer. This value should be set in milliseconds." @@ -3498,34 +3474,34 @@ msgstr "" "To pozwala skonfigurować poczÄ…tkowÄ… kwotÄ™ buforowania dla muksera strumienia " "wyjÅ›ciowego. Ta wartość powinna podana być w milisekundach." -#: src/libvlc-module.c:965 +#: src/libvlc-module.c:963 msgid "Preferred packetizer list" msgstr "Preferowana lista pakietowców" -#: src/libvlc-module.c:967 +#: src/libvlc-module.c:965 msgid "" "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers." msgstr "" "To pozwala ci na wybór kolejnoÅ›ci, w której VLC bÄ™dzie wybieraÅ‚ pakietowce." -#: src/libvlc-module.c:970 +#: src/libvlc-module.c:968 msgid "Mux module" msgstr "ModuÅ‚ multipleksera" -#: src/libvlc-module.c:972 +#: src/libvlc-module.c:970 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules" msgstr "To jest zapis umożliwiajÄ…cy konfigurowanie modułów multipleksera" -#: src/libvlc-module.c:974 +#: src/libvlc-module.c:972 msgid "Access output module" msgstr "moduÅ‚ wyjÅ›ciowy dostÄ™pu" -#: src/libvlc-module.c:976 +#: src/libvlc-module.c:974 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules" msgstr "" "To jest zapis dostÄ™pu umożliwiajÄ…cy konfigurowanie modułów dostÄ™pu wyjÅ›cia" -#: src/libvlc-module.c:979 +#: src/libvlc-module.c:977 msgid "" "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be " "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone." @@ -3533,11 +3509,11 @@ msgstr "" "JeÅ›li ta opcja jest wÅ‚Ä…czona, przepÅ‚yw adresu SAP multicast bÄ™dzie " "kontrolowany. To jest potrzebne jeÅ›li chcesz coÅ› ogÅ‚osić w MBone." -#: src/libvlc-module.c:983 +#: src/libvlc-module.c:981 msgid "SAP announcement interval" msgstr "Czas miÄ™dzy ogÅ‚oszeniami SAP" -#: src/libvlc-module.c:985 +#: src/libvlc-module.c:983 msgid "" "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval " "between SAP announcements." @@ -3545,7 +3521,7 @@ msgstr "" "Kiedy przepÅ‚yw kontrolny SAP jest wyÅ‚Ä…czony, pozwala to ustawić interwaÅ‚ " "pomiÄ™dzy ogÅ‚oszeniami SAP." -#: src/libvlc-module.c:994 +#: src/libvlc-module.c:992 msgid "" "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless " "you really know what you are doing." @@ -3553,11 +3529,11 @@ msgstr "" "Te opcje pozwalajÄ… na wybór domyÅ›lnych modułów. Nie zmieniaj ich, chyba że " "naprawdÄ™ wiesz co robisz." -#: src/libvlc-module.c:997 +#: src/libvlc-module.c:995 msgid "Access module" msgstr "ModuÅ‚ dostÄ™pu" -#: src/libvlc-module.c:999 +#: src/libvlc-module.c:997 msgid "" "This allows you to force an access module. You can use it if the correct " "access is not automatically detected. You should not set this as a global " @@ -3567,30 +3543,30 @@ msgstr "" "automatycznie wykrywany. Nie powinieneÅ› ustawiać tej opcji jako ogólnÄ…, " "chyba że naprawdÄ™ wiesz co robisz." -#: src/libvlc-module.c:1003 +#: src/libvlc-module.c:1001 msgid "Stream filter module" msgstr "ModuÅ‚ filtra strumienia" -#: src/libvlc-module.c:1005 +#: src/libvlc-module.c:1003 #, fuzzy msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read." msgstr "Filtry strumienia stosowane sÄ… do modyfikacji wczytywanego strumienia." -#: src/libvlc-module.c:1007 +#: src/libvlc-module.c:1005 #, fuzzy msgid "Demux filter module" msgstr "ModuÅ‚ filtra strumienia" -#: src/libvlc-module.c:1009 +#: src/libvlc-module.c:1007 #, fuzzy msgid "Demux filters are used to modify/control the stream that is being read." msgstr "Filtry strumienia stosowane sÄ… do modyfikacji wczytywanego strumienia." -#: src/libvlc-module.c:1011 +#: src/libvlc-module.c:1009 msgid "Demux module" msgstr "ModuÅ‚ demultipleksera" -#: src/libvlc-module.c:1013 +#: src/libvlc-module.c:1011 msgid "" "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio " "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not " @@ -3602,11 +3578,11 @@ msgstr "" "demukser nie jest automatycznie wykrywany. Nie powinieneÅ› używać tej opcji " "powszechnie, chyba że naprawdÄ™ wiesz co robisz." -#: src/libvlc-module.c:1018 +#: src/libvlc-module.c:1016 msgid "VoD server module" msgstr "ModuÅ‚ serwera VoD" -#: src/libvlc-module.c:1020 +#: src/libvlc-module.c:1018 #, fuzzy msgid "" "You can select which VoD server module you want to use. Set this to " @@ -3615,11 +3591,11 @@ msgstr "" "Możesz wybrać moduÅ‚ serwera VoD, którego chcesz używać. Ustaw to na " "`vod_rtsp', aby wrócić do starej wersji moduÅ‚u." -#: src/libvlc-module.c:1023 +#: src/libvlc-module.c:1021 msgid "Allow real-time priority" msgstr "Zezwalaj na priorytet czasu rzeczywistego" -#: src/libvlc-module.c:1025 +#: src/libvlc-module.c:1023 msgid "" "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise " "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can " @@ -3631,11 +3607,11 @@ msgstr "" "jednak zawiesić caÅ‚y komputer lub sprawić, że bÄ™dzie naprawdÄ™ wolny. " "PowinieneÅ› to aktywować, tylko gdy wiesz co robisz." -#: src/libvlc-module.c:1031 +#: src/libvlc-module.c:1029 msgid "Adjust VLC priority" msgstr "Ustaw priorytet VLC" -#: src/libvlc-module.c:1033 +#: src/libvlc-module.c:1031 msgid "" "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. " "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other " @@ -3645,81 +3621,81 @@ msgstr "" "VLC. Możesz ustawić priorytet VLC do innych programów, lub innej instancji " "VLC." -#: src/libvlc-module.c:1038 +#: src/libvlc-module.c:1036 msgid "" "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream" msgstr "" "Ta opcja jest przydatna, jeÅ›li chcesz obniżyć opóźnienia podczas czytania " "strumienia" -#: src/libvlc-module.c:1041 +#: src/libvlc-module.c:1039 msgid "VLM configuration file" msgstr "Plik konfiguracyjny VLM" -#: src/libvlc-module.c:1043 +#: src/libvlc-module.c:1041 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started." msgstr "Wczytaj plik konfiguracyjny VLM, gdy tylko VLM zostaÅ‚ uruchomiony." -#: src/libvlc-module.c:1045 +#: src/libvlc-module.c:1043 msgid "Use a plugins cache" msgstr "Użyj pamięć podrÄ™cznÄ… wtyczek" -#: src/libvlc-module.c:1047 +#: src/libvlc-module.c:1045 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC." msgstr "" "Używanie podrÄ™cznej pamiÄ™ci wtyczek znacznie przyspiesza startowanie " "programu VLC." -#: src/libvlc-module.c:1049 +#: src/libvlc-module.c:1047 msgid "Scan for new plugins" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1051 +#: src/libvlc-module.c:1049 msgid "" "Scan plugin directories for new plugins at startup. This increases the " "startup time of VLC." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1054 +#: src/libvlc-module.c:1052 #, fuzzy msgid "Preferred keystore list" msgstr "Preferowana lista pakietowców" -#: src/libvlc-module.c:1056 -msgid "" -"List of keystores that VLC will use in priority. Only advanced users should " -"alter this option." +#: src/libvlc-module.c:1054 +#, fuzzy +msgid "List of keystores that VLC will use in priority." msgstr "" +"To pozwala na wybór listy koderów, które VLC bÄ™dzie używać w pierwszeÅ„stwie." -#: src/libvlc-module.c:1059 +#: src/libvlc-module.c:1056 msgid "Locally collect statistics" msgstr "Zbieraj lokalne dane statystyczne" -#: src/libvlc-module.c:1061 +#: src/libvlc-module.c:1058 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media." msgstr "Zbierane sÄ… różne statystyki lokalne na temat odtwarzanych plików." -#: src/libvlc-module.c:1063 +#: src/libvlc-module.c:1060 msgid "Run as daemon process" msgstr "Pracuj w trybie demona" -#: src/libvlc-module.c:1065 +#: src/libvlc-module.c:1062 msgid "Runs VLC as a background daemon process." msgstr "Uruchamia VLC w tle jako proces demona." -#: src/libvlc-module.c:1067 +#: src/libvlc-module.c:1064 msgid "Write process id to file" msgstr "Zapisz identyfikator procesu do pliku" -#: src/libvlc-module.c:1069 +#: src/libvlc-module.c:1066 msgid "Writes process id into specified file." msgstr "Zapisz identyfikator procesu do podanego pliku." -#: src/libvlc-module.c:1071 +#: src/libvlc-module.c:1068 msgid "Allow only one running instance" msgstr "Zezwalaj na dziaÅ‚anie tylko jednej instancji" -#: src/libvlc-module.c:1073 +#: src/libvlc-module.c:1070 msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new " @@ -3733,24 +3709,24 @@ msgstr "" "menedżerze plików. Ta opcja odtwarza plik w bieżącej instancji lub zaÅ‚Ä…cza " "go do listy." -#: src/libvlc-module.c:1079 +#: src/libvlc-module.c:1076 msgid "VLC is started from file association" msgstr "Startuje VLC z skojarzenia pliku" -#: src/libvlc-module.c:1081 +#: src/libvlc-module.c:1078 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS" msgstr "Donieść VLC, że zostaÅ‚ uruchomiony z skojarzenia pliku w systemie" -#: src/libvlc-module.c:1084 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551 +#: src/libvlc-module.c:1081 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551 msgid "Use only one instance when started from file manager" msgstr "" "Używaj tylko jednej instancji, gdy uruchomiony zostaÅ‚ przez menedżera plików" -#: src/libvlc-module.c:1086 +#: src/libvlc-module.c:1083 msgid "Increase the priority of the process" msgstr "Podwyższ priorytet procesu" -#: src/libvlc-module.c:1088 +#: src/libvlc-module.c:1085 msgid "" "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing " "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that " @@ -3765,11 +3741,11 @@ msgstr "" "może zabrać caÅ‚Ä… moc procesora i spowodować caÅ‚kowitÄ… blokadÄ™ systemu, która " "może nawet wywoÅ‚ać restart komputera." -#: src/libvlc-module.c:1096 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554 +#: src/libvlc-module.c:1093 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode" msgstr "DoÅ‚Ä…cz pozycje do listy odtwarzania w trybie jednej instancji" -#: src/libvlc-module.c:1098 +#: src/libvlc-module.c:1095 msgid "" "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep " "playing current item." @@ -3777,18 +3753,16 @@ msgstr "" "Gdy używasz VLC w trybie jednej instancji, doÅ‚Ä…cz pozycje do listy " "odtwarzania i nie przerywaj bieżącej odtwarzanej pozycji." -#: src/libvlc-module.c:1101 +#: src/libvlc-module.c:1098 #, fuzzy msgid "Expose media player via D-Bus" msgstr "Aktualizacje programu VLC media player" -#: src/libvlc-module.c:1102 -msgid "" -"Allow other applications to control the VLC media player using the D-Bus " -"MPRIS protocol." +#: src/libvlc-module.c:1099 +msgid "Allow other applications to control VLC using the D-Bus MPRIS protocol." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1111 +#: src/libvlc-module.c:1108 msgid "" "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be " "overridden in the playlist dialog box." @@ -3796,12 +3770,12 @@ msgstr "" "Te opcje okreÅ›lajÄ… zachowanie listy odtwarzania. Niektóre z nich mogÄ… być " "zmieniane w oknie dialogowym listy." -#: src/libvlc-module.c:1114 +#: src/libvlc-module.c:1111 #, fuzzy msgid "Automatically preparse items" msgstr "Automatycznie Å‚aduj informacje plików" -#: src/libvlc-module.c:1116 +#: src/libvlc-module.c:1113 #, fuzzy msgid "" "Automatically preparse items added to the playlist (to retrieve some " @@ -3810,34 +3784,35 @@ msgstr "" "Automatycznie Å‚aduj informacje plików dodanych do listy odtwarzania (aby " "odzyskać niektóre metadane)." -#: src/libvlc-module.c:1119 +#: src/libvlc-module.c:1116 #, fuzzy msgid "Preparsing timeout" msgstr "Czas wyÅ›wietlania" -#: src/libvlc-module.c:1121 -msgid "Maximum time (in milliseconds) allowed to preparse an item" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1118 +#, fuzzy +msgid "Maximum time allowed to preparse an item, in milliseconds" +msgstr "Liczba buforowania dla kamer i mikrofonów, w milisekundach." -#: src/libvlc-module.c:1123 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321 +#: src/libvlc-module.c:1120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:95 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:564 msgid "Allow metadata network access" msgstr "Zezwól metadanym na dostÄ™p do sieci" -#: src/libvlc-module.c:1128 +#: src/libvlc-module.c:1125 msgid "Collapse" msgstr "ZwiÅ„" -#: src/libvlc-module.c:1128 +#: src/libvlc-module.c:1125 msgid "Expand" msgstr "RozwiÅ„" -#: src/libvlc-module.c:1130 +#: src/libvlc-module.c:1127 msgid "Subdirectory behavior" msgstr "Sposób traktowania podkatalogów" -#: src/libvlc-module.c:1132 +#: src/libvlc-module.c:1129 msgid "" "Select whether subdirectories must be expanded.\n" "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n" @@ -3850,11 +3825,11 @@ msgstr "" "odtwarzaniu.\n" "rozwiÅ„: wszystkie podkatalogi sÄ… rozwiniÄ™te.\n" -#: src/libvlc-module.c:1137 +#: src/libvlc-module.c:1134 msgid "Ignored extensions" msgstr "Zignorowane rozszerzenia" -#: src/libvlc-module.c:1139 +#: src/libvlc-module.c:1136 msgid "" "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a " "directory.\n" @@ -3867,20 +3842,20 @@ msgstr "" "zawierajÄ… na przykÅ‚ad pliki listy odtwarzania. Używaj listy rozszerzeÅ„ " "dzielonych przecinkiem." -#: src/libvlc-module.c:1144 +#: src/libvlc-module.c:1141 #, fuzzy msgid "Show hidden files" msgstr "Pokaż szczegóły" -#: src/libvlc-module.c:1146 +#: src/libvlc-module.c:1143 msgid "Ignore files starting with '.'" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1148 +#: src/libvlc-module.c:1145 msgid "Services discovery modules" msgstr "ModuÅ‚ wykrywania usÅ‚ug" -#: src/libvlc-module.c:1150 +#: src/libvlc-module.c:1147 msgid "" "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. " "Typical value is \"sap\"." @@ -3888,79 +3863,79 @@ msgstr "" "OkreÅ›la zaÅ‚adowane moduÅ‚y wykrywania usÅ‚ug, dzielonych Å›rednikami. Typowa " "wartość to \"sap\"." -#: src/libvlc-module.c:1153 +#: src/libvlc-module.c:1150 msgid "Play files randomly forever" msgstr "Odtwarzaj pliki losowo na zawsze" -#: src/libvlc-module.c:1155 +#: src/libvlc-module.c:1152 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted." msgstr "" "VLC bÄ™dzie losowo odtwarzaÅ‚ pliki w liÅ›cie odtwarzania aż bÄ™dzie przerwany." -#: src/libvlc-module.c:1157 +#: src/libvlc-module.c:1154 msgid "Repeat all" msgstr "Powtórz wszystko" -#: src/libvlc-module.c:1159 +#: src/libvlc-module.c:1156 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely." msgstr "VLC bÄ™dzie odgrywaÅ‚ listÄ™ odtwarzania w nieskoÅ„czoność." -#: src/libvlc-module.c:1161 +#: src/libvlc-module.c:1158 msgid "Repeat current item" msgstr "Powtórz bieżącÄ… pozycjÄ™" -#: src/libvlc-module.c:1163 +#: src/libvlc-module.c:1160 msgid "VLC will keep playing the current playlist item." msgstr "VLC bÄ™dzie odtwarzaÅ‚ bieżącÄ… pozycjÄ™ w liÅ›cie odtwarzania." -#: src/libvlc-module.c:1165 +#: src/libvlc-module.c:1162 msgid "Play and stop" msgstr "Otwórz i zatrzymaj" -#: src/libvlc-module.c:1167 +#: src/libvlc-module.c:1164 msgid "Stop the playlist after each played playlist item." msgstr "Wstrzymaj listÄ™ odtwarzania po każdej odtworzonej pozycji." -#: src/libvlc-module.c:1169 +#: src/libvlc-module.c:1166 msgid "Play and exit" msgstr "Odtwórz i wyjdź" -#: src/libvlc-module.c:1171 +#: src/libvlc-module.c:1168 msgid "Exit if there are no more items in the playlist." msgstr "Wyjdź, jeÅ›li nie ma wiÄ™cej pozycji w liÅ›cie." -#: src/libvlc-module.c:1173 +#: src/libvlc-module.c:1170 msgid "Play and pause" msgstr "Otwórz i wstrzymaj" -#: src/libvlc-module.c:1175 +#: src/libvlc-module.c:1172 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame." msgstr "Zatrzymaj każdÄ… pozycjÄ™ w liÅ›cie odtwarzania na ostatniej klatce." -#: src/libvlc-module.c:1177 +#: src/libvlc-module.c:1174 #, fuzzy msgid "Start paused" msgstr "Rozpoczynaj od" -#: src/libvlc-module.c:1179 +#: src/libvlc-module.c:1176 #, fuzzy msgid "Pause each item in the playlist on the first frame." msgstr "Zatrzymaj każdÄ… pozycjÄ™ w liÅ›cie odtwarzania na ostatniej klatce." -#: src/libvlc-module.c:1181 +#: src/libvlc-module.c:1178 msgid "Auto start" msgstr "Automatyczny start" -#: src/libvlc-module.c:1182 +#: src/libvlc-module.c:1179 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded." msgstr "" "Automatyczne rozpoczynaj odtwarzanie zawartoÅ›ci listy po ich zaÅ‚adowaniu." -#: src/libvlc-module.c:1185 +#: src/libvlc-module.c:1182 msgid "Pause on audio communication" msgstr "Wstrzymaj przy komunikacji gÅ‚osowej" -#: src/libvlc-module.c:1187 +#: src/libvlc-module.c:1184 msgid "" "If pending audio communication is detected, playback will be paused " "automatically." @@ -3968,11 +3943,11 @@ msgstr "" "Jeżeli wykryto komunikacjÄ™ gÅ‚osowÄ…, odtwarzanie zostanie automatycznie " "wstrzymane." -#: src/libvlc-module.c:1190 +#: src/libvlc-module.c:1187 msgid "Use media library" msgstr "Używaj biblioteki mediów" -#: src/libvlc-module.c:1192 +#: src/libvlc-module.c:1189 msgid "" "The media library is automatically saved and reloaded each time you start " "VLC." @@ -3980,11 +3955,11 @@ msgstr "" "Biblioteka mediów bÄ™dzie automatycznie zapisywana i odgrywana przy każdym " "starcie VLC." -#: src/libvlc-module.c:1195 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552 +#: src/libvlc-module.c:1192 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552 msgid "Display playlist tree" msgstr "WyÅ›wietl drzewo listy odtwarzania" -#: src/libvlc-module.c:1197 +#: src/libvlc-module.c:1194 msgid "" "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a " "directory." @@ -3992,37 +3967,37 @@ msgstr "" "Lista odtwarzania możne użyć drzewa do klasyfikowania niektórych pozycji, " "takich jak zawartość katalogu." -#: src/libvlc-module.c:1206 +#: src/libvlc-module.c:1203 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"." msgstr "" "Te ustawienia sÄ… globalne skróty klawiszowe VLC, znane jako \"skróty " "klawiszowe\"." -#: src/libvlc-module.c:1211 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103 +#: src/libvlc-module.c:1208 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103 msgid "Ignore" msgstr "Ignoruj" -#: src/libvlc-module.c:1211 +#: src/libvlc-module.c:1208 #, fuzzy msgid "Volume control" msgstr "Regulacja gÅ‚oÅ›noÅ›ci" -#: src/libvlc-module.c:1212 +#: src/libvlc-module.c:1209 #, fuzzy msgid "Position control" msgstr "Regulacja pozycji" -#: src/libvlc-module.c:1212 +#: src/libvlc-module.c:1209 #, fuzzy msgid "Position control reversed" msgstr "Regulacja pozycji" -#: src/libvlc-module.c:1215 +#: src/libvlc-module.c:1212 #, fuzzy msgid "Mouse wheel vertical axis control" msgstr "Funkcja osi góra-dół koÅ‚a myszy" -#: src/libvlc-module.c:1217 +#: src/libvlc-module.c:1214 #, fuzzy msgid "" "The mouse wheel vertical (up/down) axis can control volume, position or be " @@ -4031,12 +4006,12 @@ msgstr "" "OsiÄ… góra-dół (pionowo) koÅ‚a myszy można regulować gÅ‚oÅ›ność, pozycjÄ™ lub " "wyÅ‚Ä…cz tÄ… funkcjÄ™" -#: src/libvlc-module.c:1219 +#: src/libvlc-module.c:1216 #, fuzzy msgid "Mouse wheel horizontal axis control" msgstr "Funkcja osi góra-dół koÅ‚a myszy" -#: src/libvlc-module.c:1221 +#: src/libvlc-module.c:1218 #, fuzzy msgid "" "The mouse wheel horizontal (left/right) axis can control volume, position or " @@ -4045,7 +4020,7 @@ msgstr "" "OsiÄ… góra-dół (pionowo) koÅ‚a myszy można regulować gÅ‚oÅ›ność, pozycjÄ™ lub " "wyÅ‚Ä…cz tÄ… funkcjÄ™" -#: src/libvlc-module.c:1223 src/video_output/vout_intf.c:268 +#: src/libvlc-module.c:1220 src/video_output/vout_intf.c:268 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:422 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108 @@ -4053,79 +4028,79 @@ msgstr "" msgid "Fullscreen" msgstr "PeÅ‚ny ekran" -#: src/libvlc-module.c:1224 +#: src/libvlc-module.c:1221 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state." msgstr "Wybierz klawisz zmieniania stanu peÅ‚nego ekranu." -#: src/libvlc-module.c:1225 +#: src/libvlc-module.c:1222 msgid "Exit fullscreen" msgstr "Opuść tryb peÅ‚noekranowy" -#: src/libvlc-module.c:1226 +#: src/libvlc-module.c:1223 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state." msgstr "Wybierz klawisz dla opuszczenia trybu peÅ‚noekranowego." -#: src/libvlc-module.c:1227 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109 +#: src/libvlc-module.c:1224 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109 msgid "Play/Pause" msgstr "Odtwarzaj/Wstrzymaj" -#: src/libvlc-module.c:1228 +#: src/libvlc-module.c:1225 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state." msgstr "Wybierz klawisz zmieniania stanu wstrzymania." -#: src/libvlc-module.c:1229 +#: src/libvlc-module.c:1226 msgid "Pause only" msgstr "Tylko wstrzymaj" -#: src/libvlc-module.c:1230 +#: src/libvlc-module.c:1227 msgid "Select the hotkey to use to pause." msgstr "Wybierz klawisz dla zatrzymania." -#: src/libvlc-module.c:1231 +#: src/libvlc-module.c:1228 msgid "Play only" msgstr "Tylko odtwarzaj" -#: src/libvlc-module.c:1232 +#: src/libvlc-module.c:1229 msgid "Select the hotkey to use to play." msgstr "Wybierz klawisz dla odtwarzania." -#: src/libvlc-module.c:1233 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385 +#: src/libvlc-module.c:1230 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118 msgid "Faster" msgstr "Przyspiesz" -#: src/libvlc-module.c:1234 src/libvlc-module.c:1240 +#: src/libvlc-module.c:1231 src/libvlc-module.c:1237 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback." msgstr "Wybierz klawisz dla szybkiego przewiniÄ™cia do przodu." -#: src/libvlc-module.c:1235 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383 +#: src/libvlc-module.c:1232 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118 msgid "Slower" msgstr "Zwolnij" -#: src/libvlc-module.c:1236 src/libvlc-module.c:1242 +#: src/libvlc-module.c:1233 src/libvlc-module.c:1239 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback." msgstr "Wybierz klawisz dla zwolnienia odtwarzania." -#: src/libvlc-module.c:1237 +#: src/libvlc-module.c:1234 msgid "Normal rate" msgstr "Standardowa stawka" -#: src/libvlc-module.c:1238 +#: src/libvlc-module.c:1235 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal." msgstr "Wybierz klawisz ustawienia prÄ™dkoÅ›ci odtwarzania do standardu." -#: src/libvlc-module.c:1239 modules/gui/qt/menus.cpp:875 +#: src/libvlc-module.c:1236 modules/gui/qt/menus.cpp:875 msgid "Faster (fine)" msgstr "Szybciej (delikatnie)" -#: src/libvlc-module.c:1241 modules/gui/qt/menus.cpp:883 +#: src/libvlc-module.c:1238 modules/gui/qt/menus.cpp:883 msgid "Slower (fine)" msgstr "Wolniej (delikatnie)" -#: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:410 +#: src/libvlc-module.c:1240 modules/control/hotkeys.c:410 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:388 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:489 @@ -4136,11 +4111,11 @@ msgstr "Wolniej (delikatnie)" msgid "Next" msgstr "NastÄ™pny" -#: src/libvlc-module.c:1244 +#: src/libvlc-module.c:1241 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." msgstr "Wybierz klawisz dla przeskoku nastÄ™pnej pozycji w liÅ›cie odtwarzania." -#: src/libvlc-module.c:1245 modules/control/hotkeys.c:414 +#: src/libvlc-module.c:1242 modules/control/hotkeys.c:414 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:387 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490 @@ -4149,12 +4124,12 @@ msgstr "Wybierz klawisz dla przeskoku nastÄ™pnej pozycji w liÅ›cie odtwarzania." msgid "Previous" msgstr "Poprzedni" -#: src/libvlc-module.c:1246 +#: src/libvlc-module.c:1243 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist." msgstr "" "Wybierz klawisz dla przeskoku poprzedniej pozycji w liÅ›cie odtwarzania." -#: src/libvlc-module.c:1247 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378 +#: src/libvlc-module.c:1244 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:488 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:495 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107 @@ -4162,11 +4137,11 @@ msgstr "" msgid "Stop" msgstr "Zatrzymaj" -#: src/libvlc-module.c:1248 +#: src/libvlc-module.c:1245 msgid "Select the hotkey to stop playback." msgstr "Wybierz klawisz dla zatrzymania odtwarzania." -#: src/libvlc-module.c:1249 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75 +#: src/libvlc-module.c:1246 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:273 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:295 @@ -4176,729 +4151,729 @@ msgstr "Wybierz klawisz dla zatrzymania odtwarzania." msgid "Position" msgstr "Pozycja" -#: src/libvlc-module.c:1250 +#: src/libvlc-module.c:1247 msgid "Select the hotkey to display the position." msgstr "Wybierz klawisz dla wyÅ›wietlenia pozycji." -#: src/libvlc-module.c:1252 +#: src/libvlc-module.c:1249 msgid "Very short backwards jump" msgstr "Bardzo maÅ‚y przeskok wstecz" -#: src/libvlc-module.c:1254 +#: src/libvlc-module.c:1251 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump." msgstr "Wybierz klawisz dla bardzo maÅ‚ego przeskoku wstecz." -#: src/libvlc-module.c:1255 +#: src/libvlc-module.c:1252 msgid "Short backwards jump" msgstr "MaÅ‚y przeskok wstecz" -#: src/libvlc-module.c:1257 +#: src/libvlc-module.c:1254 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump." msgstr "Wybierz klawisz dla maÅ‚ego przeskoku wstecz." -#: src/libvlc-module.c:1258 +#: src/libvlc-module.c:1255 msgid "Medium backwards jump" msgstr "Åšredni przeskok wstecz" -#: src/libvlc-module.c:1260 +#: src/libvlc-module.c:1257 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump." msgstr "Wybierz klawisz dla Å›redniego przeskoku wstecz." -#: src/libvlc-module.c:1261 +#: src/libvlc-module.c:1258 msgid "Long backwards jump" msgstr "Duży przeskok wstecz" -#: src/libvlc-module.c:1263 +#: src/libvlc-module.c:1260 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump." msgstr "Wybierz klawisz dla dużego przeskoku wstecz." -#: src/libvlc-module.c:1265 +#: src/libvlc-module.c:1262 msgid "Very short forward jump" msgstr "Bardzo maÅ‚y przeskok do przodu" -#: src/libvlc-module.c:1267 +#: src/libvlc-module.c:1264 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump." msgstr "Wybierz klawisz dla bardzo maÅ‚ego przeskoku do przodu." -#: src/libvlc-module.c:1268 +#: src/libvlc-module.c:1265 msgid "Short forward jump" msgstr "MaÅ‚y przeskok do przodu" -#: src/libvlc-module.c:1270 +#: src/libvlc-module.c:1267 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump." msgstr "Wybierz klawisz dla maÅ‚ego przeskoku do przodu." -#: src/libvlc-module.c:1271 +#: src/libvlc-module.c:1268 msgid "Medium forward jump" msgstr "Åšredni przeskok do przodu" -#: src/libvlc-module.c:1273 +#: src/libvlc-module.c:1270 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump." msgstr "Wybierz klawisz dla Å›redniego przeskoku do przodu." -#: src/libvlc-module.c:1274 +#: src/libvlc-module.c:1271 msgid "Long forward jump" msgstr "Duży przeskok do przodu" -#: src/libvlc-module.c:1276 +#: src/libvlc-module.c:1273 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump." msgstr "Wybierz klawisz dla dużego przeskoku do przodu." -#: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:599 +#: src/libvlc-module.c:1274 modules/control/hotkeys.c:599 msgid "Next frame" msgstr "NastÄ™pna klatka" -#: src/libvlc-module.c:1279 +#: src/libvlc-module.c:1276 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame." msgstr "Wybierz klawisz dla wybrania nastÄ™pnej klatki obrazu." -#: src/libvlc-module.c:1281 +#: src/libvlc-module.c:1278 msgid "Very short jump length" msgstr "DÅ‚ugość bardzo maÅ‚ego przeskoku" -#: src/libvlc-module.c:1282 +#: src/libvlc-module.c:1279 msgid "Very short jump length, in seconds." msgstr "DÅ‚ugość bardzo maÅ‚ego przeskoku, w sekundach" -#: src/libvlc-module.c:1283 +#: src/libvlc-module.c:1280 msgid "Short jump length" msgstr "DÅ‚ugość maÅ‚ego przeskoku" -#: src/libvlc-module.c:1284 +#: src/libvlc-module.c:1281 msgid "Short jump length, in seconds." msgstr "DÅ‚ugość maÅ‚ego przeskoku, w sekundach" -#: src/libvlc-module.c:1285 +#: src/libvlc-module.c:1282 msgid "Medium jump length" msgstr "DÅ‚ugość Å›redniego przeskoku" -#: src/libvlc-module.c:1286 +#: src/libvlc-module.c:1283 msgid "Medium jump length, in seconds." msgstr "DÅ‚ugość Å›redniego przeskoku, w sekundach" -#: src/libvlc-module.c:1287 +#: src/libvlc-module.c:1284 msgid "Long jump length" msgstr "DÅ‚ugość dużego przeskoku" -#: src/libvlc-module.c:1288 +#: src/libvlc-module.c:1285 msgid "Long jump length, in seconds." msgstr "DÅ‚ugość dużego przeskoku, w sekundach." -#: src/libvlc-module.c:1290 modules/control/hotkeys.c:361 +#: src/libvlc-module.c:1287 modules/control/hotkeys.c:361 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123 modules/gui/qt/menus.cpp:946 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1132 modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45 msgid "Quit" msgstr "ZakoÅ„cz" -#: src/libvlc-module.c:1291 +#: src/libvlc-module.c:1288 msgid "Select the hotkey to quit the application." msgstr "Wybierz klawisz dla wyjÅ›cia z programu." -#: src/libvlc-module.c:1292 +#: src/libvlc-module.c:1289 msgid "Navigate up" msgstr "Nawigacja w górÄ™" -#: src/libvlc-module.c:1293 +#: src/libvlc-module.c:1290 #, fuzzy msgid "" "Select the key to move the selector up in DVD menus / Move viewpoint to up " "(pitch)." msgstr "Wybierz klawisz dla nawigacji selektora w górÄ™ w menu DVD." -#: src/libvlc-module.c:1294 +#: src/libvlc-module.c:1291 msgid "Navigate down" msgstr "Nawigacja w dół" -#: src/libvlc-module.c:1295 +#: src/libvlc-module.c:1292 #, fuzzy msgid "" "Select the key to move the selector down in DVD menus / Move viewpoint to " "down (pitch)." msgstr "Wybierz klawisz dla nawigacji selektora w dół w menu DVD." -#: src/libvlc-module.c:1296 +#: src/libvlc-module.c:1293 msgid "Navigate left" msgstr "Nawigacja w lewo" -#: src/libvlc-module.c:1297 +#: src/libvlc-module.c:1294 #, fuzzy msgid "" "Select the key to move the selector left in DVD menus / Move viewpoint to " "left (yaw)." msgstr "Wybierz klawisz dla nawigacji selektora w lewo w menu DVD." -#: src/libvlc-module.c:1298 +#: src/libvlc-module.c:1295 msgid "Navigate right" msgstr "Nawigacja w prawo" -#: src/libvlc-module.c:1299 +#: src/libvlc-module.c:1296 #, fuzzy msgid "" "Select the key to move the selector right in DVD menus / Move viewpoint to " "right (yaw)." msgstr "Wybierz klawisz dla nawigacji selektora w prawo w menu DVD." -#: src/libvlc-module.c:1300 +#: src/libvlc-module.c:1297 msgid "Activate" msgstr "Aktywacja" -#: src/libvlc-module.c:1301 +#: src/libvlc-module.c:1298 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus." msgstr "Wybierz klawisz dla aktywacji selektora w menu DVD." -#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500 +#: src/libvlc-module.c:1299 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500 msgid "Go to the DVD menu" msgstr "Przejdź do menu DVD" -#: src/libvlc-module.c:1303 +#: src/libvlc-module.c:1300 msgid "Select the key to take you to the DVD menu" msgstr "Wybierz klawisz dla przejÅ›cia do menu DVD" -#: src/libvlc-module.c:1304 +#: src/libvlc-module.c:1301 msgid "Select previous DVD title" msgstr "Wybierz poprzedni tytuÅ‚ DVD" -#: src/libvlc-module.c:1305 +#: src/libvlc-module.c:1302 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD" msgstr "Wybierz klawisz dla wybrania poprzedniego tytuÅ‚u DVD" -#: src/libvlc-module.c:1306 +#: src/libvlc-module.c:1303 msgid "Select next DVD title" msgstr "Wybierz nastÄ™pny tytuÅ‚ DVD" -#: src/libvlc-module.c:1307 +#: src/libvlc-module.c:1304 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD" msgstr "Wybierz klawisz dla wybrania nastÄ™pnego tytuÅ‚u DVD" -#: src/libvlc-module.c:1308 +#: src/libvlc-module.c:1305 msgid "Select prev DVD chapter" msgstr "Wybierz poprzedni rozdziaÅ‚ DVD" -#: src/libvlc-module.c:1309 +#: src/libvlc-module.c:1306 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD" msgstr "Wybierz klawisz dla wybrania poprzedniego rozdziaÅ‚u DVD" -#: src/libvlc-module.c:1310 +#: src/libvlc-module.c:1307 msgid "Select next DVD chapter" msgstr "Wybierz nastÄ™pny rozdziaÅ‚ DVD" -#: src/libvlc-module.c:1311 +#: src/libvlc-module.c:1308 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD" msgstr "Wybierz klawisz dla wybrania nastÄ™pnego rozdziaÅ‚u DVD" -#: src/libvlc-module.c:1312 +#: src/libvlc-module.c:1309 msgid "Volume up" msgstr "ZwiÄ™ksz gÅ‚oÅ›ność" -#: src/libvlc-module.c:1313 +#: src/libvlc-module.c:1310 msgid "Select the key to increase audio volume." msgstr "Wybierz klawisz dla zwiÄ™kszenia gÅ‚oÅ›noÅ›ci." -#: src/libvlc-module.c:1314 +#: src/libvlc-module.c:1311 msgid "Volume down" msgstr "Zmniejsz gÅ‚oÅ›ność" -#: src/libvlc-module.c:1315 +#: src/libvlc-module.c:1312 msgid "Select the key to decrease audio volume." msgstr "Wybierz klawisz dla zmniejszenia gÅ‚oÅ›noÅ›ci." -#: src/libvlc-module.c:1316 modules/access/v4l2/v4l2.c:181 +#: src/libvlc-module.c:1313 modules/access/v4l2/v4l2.c:181 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:407 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:491 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78 msgid "Mute" msgstr "Wycisz" -#: src/libvlc-module.c:1317 +#: src/libvlc-module.c:1314 msgid "Select the key to mute audio." msgstr "Wybierz klawisz dla wyciszenia gÅ‚oÅ›noÅ›ci." -#: src/libvlc-module.c:1318 +#: src/libvlc-module.c:1315 msgid "Subtitle delay up" msgstr "ZwiÄ™ksz opóźnienie napisów" -#: src/libvlc-module.c:1319 +#: src/libvlc-module.c:1316 msgid "Select the key to increase the subtitle delay." msgstr "Wybierz klawisz dla zwiÄ™kszenia opóźnienia napisów." -#: src/libvlc-module.c:1320 +#: src/libvlc-module.c:1317 msgid "Subtitle delay down" msgstr "Zmniejsz opóźnienie napisów" -#: src/libvlc-module.c:1321 +#: src/libvlc-module.c:1318 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay." msgstr "Wybierz klawisz dla zmniejszenia opóźnienia napisów." -#: src/libvlc-module.c:1322 +#: src/libvlc-module.c:1319 #, fuzzy msgid "Reset subtitles text scale" msgstr "Dekoder napisów Telegazety" -#: src/libvlc-module.c:1323 +#: src/libvlc-module.c:1320 #, fuzzy msgid "Scale up subtitles text" msgstr "Wybierz plik z napisami" -#: src/libvlc-module.c:1324 +#: src/libvlc-module.c:1321 #, fuzzy msgid "Scale down subtitles text" msgstr "Wybierz plik z napisami" -#: src/libvlc-module.c:1325 +#: src/libvlc-module.c:1322 #, fuzzy msgid "Select the key to change subtitles text scaling" msgstr "Wybierz klawisz dla przesuniÄ™cia napisów w górÄ™." -#: src/libvlc-module.c:1326 +#: src/libvlc-module.c:1323 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp" msgstr "Synchronizacja napisów / zakÅ‚adka znacznika czasu dźwiÄ™ku" -#: src/libvlc-module.c:1327 +#: src/libvlc-module.c:1324 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles." msgstr "" "Wybierz klawisz dla zakÅ‚adki znacznika czasu dźwiÄ™ku przy synchronizacji " "napisów." -#: src/libvlc-module.c:1328 +#: src/libvlc-module.c:1325 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp" msgstr "Synchronizacja napisów / zakÅ‚adka znacznika czasu napisów" -#: src/libvlc-module.c:1329 +#: src/libvlc-module.c:1326 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles." msgstr "" "Wybierz klawisz dla zakÅ‚adki znacznika czasu napisów przy synchronizacji " "napisów." -#: src/libvlc-module.c:1330 +#: src/libvlc-module.c:1327 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps" msgstr "" "Synchronizacja napisów / znaczniki synchronizacji czasu dla dźwiÄ™ku i napisów" -#: src/libvlc-module.c:1331 +#: src/libvlc-module.c:1328 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps." msgstr "" "Wybierz klawisz dla synchronizacji zakÅ‚adek znaczników czasu dźwiÄ™ku i " "napisów." -#: src/libvlc-module.c:1332 +#: src/libvlc-module.c:1329 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization" msgstr "Synchronizacja napisów / resetowanie synchronizacji dźwiÄ™ku i napisów" -#: src/libvlc-module.c:1333 +#: src/libvlc-module.c:1330 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps." msgstr "" "Wybierz klawisz dla zresetowania synchronizacji zakÅ‚adek znaczników czasu " "dźwiÄ™ku i napisów." -#: src/libvlc-module.c:1334 +#: src/libvlc-module.c:1331 msgid "Subtitle position up" msgstr "Pozycja napisów w górÄ™" -#: src/libvlc-module.c:1335 +#: src/libvlc-module.c:1332 msgid "Select the key to move subtitles higher." msgstr "Wybierz klawisz dla przesuniÄ™cia napisów w górÄ™." -#: src/libvlc-module.c:1336 +#: src/libvlc-module.c:1333 msgid "Subtitle position down" msgstr "Pozycja napisów w dół" -#: src/libvlc-module.c:1337 +#: src/libvlc-module.c:1334 msgid "Select the key to move subtitles lower." msgstr "Wybierz klawisz dla przesuniÄ™cia napisów w dół." -#: src/libvlc-module.c:1338 +#: src/libvlc-module.c:1335 msgid "Audio delay up" msgstr "ZwiÄ™ksz opóźnienie dźwiÄ™ku" -#: src/libvlc-module.c:1339 +#: src/libvlc-module.c:1336 msgid "Select the key to increase the audio delay." msgstr "Wybierz klawisz dla zwiÄ™kszeniaopóźnienia dźwiÄ™ku." -#: src/libvlc-module.c:1340 +#: src/libvlc-module.c:1337 msgid "Audio delay down" msgstr "Zmniejsz opóźnienie dźwiÄ™ku" -#: src/libvlc-module.c:1341 +#: src/libvlc-module.c:1338 msgid "Select the key to decrease the audio delay." msgstr "Wybierz klawisz dla zmniejszenia opóźnienia dźwiÄ™ku." -#: src/libvlc-module.c:1348 +#: src/libvlc-module.c:1345 msgid "Play playlist bookmark 1" msgstr "Odtwórz zakÅ‚adkÄ™ 1 z listy odtwarzania" -#: src/libvlc-module.c:1349 +#: src/libvlc-module.c:1346 msgid "Play playlist bookmark 2" msgstr "Odtwórz zakÅ‚adkÄ™ 2 z listy odtwarzania" -#: src/libvlc-module.c:1350 +#: src/libvlc-module.c:1347 msgid "Play playlist bookmark 3" msgstr "Odtwórz zakÅ‚adkÄ™ 3 z listy odtwarzania" -#: src/libvlc-module.c:1351 +#: src/libvlc-module.c:1348 msgid "Play playlist bookmark 4" msgstr "Odtwórz zakÅ‚adkÄ™ 4 z listy odtwarzania" -#: src/libvlc-module.c:1352 +#: src/libvlc-module.c:1349 msgid "Play playlist bookmark 5" msgstr "Odtwórz zakÅ‚adkÄ™ 5 z listy odtwarzania" -#: src/libvlc-module.c:1353 +#: src/libvlc-module.c:1350 msgid "Play playlist bookmark 6" msgstr "Odtwórz zakÅ‚adkÄ™ 6 z listy odtwarzania" -#: src/libvlc-module.c:1354 +#: src/libvlc-module.c:1351 msgid "Play playlist bookmark 7" msgstr "Odtwórz zakÅ‚adkÄ™ 7 z listy odtwarzania" -#: src/libvlc-module.c:1355 +#: src/libvlc-module.c:1352 msgid "Play playlist bookmark 8" msgstr "Odtwórz zakÅ‚adkÄ™ 8 z listy odtwarzania" -#: src/libvlc-module.c:1356 +#: src/libvlc-module.c:1353 msgid "Play playlist bookmark 9" msgstr "Odtwórz zakÅ‚adkÄ™ 9 z listy odtwarzania" -#: src/libvlc-module.c:1357 +#: src/libvlc-module.c:1354 msgid "Play playlist bookmark 10" msgstr "Odtwórz zakÅ‚adkÄ™ 10 z listy odtwarzania" -#: src/libvlc-module.c:1358 +#: src/libvlc-module.c:1355 msgid "Select the key to play this bookmark." msgstr "Wybierz klawisz dla odtwarzania danej zakÅ‚adki." -#: src/libvlc-module.c:1359 +#: src/libvlc-module.c:1356 msgid "Set playlist bookmark 1" msgstr "Dodaj zakÅ‚adkÄ™ 1 z listy odtwarzania" -#: src/libvlc-module.c:1360 +#: src/libvlc-module.c:1357 msgid "Set playlist bookmark 2" msgstr "Dodaj zakÅ‚adkÄ™ 2 z listy odtwarzania" -#: src/libvlc-module.c:1361 +#: src/libvlc-module.c:1358 msgid "Set playlist bookmark 3" msgstr "Dodaj zakÅ‚adkÄ™ 3 z listy odtwarzania" -#: src/libvlc-module.c:1362 +#: src/libvlc-module.c:1359 msgid "Set playlist bookmark 4" msgstr "Dodaj zakÅ‚adkÄ™ 4 z listy odtwarzania" -#: src/libvlc-module.c:1363 +#: src/libvlc-module.c:1360 msgid "Set playlist bookmark 5" msgstr "Dodaj zakÅ‚adkÄ™ 5 z listy odtwarzania" -#: src/libvlc-module.c:1364 +#: src/libvlc-module.c:1361 msgid "Set playlist bookmark 6" msgstr "Dodaj zakÅ‚adkÄ™ 6 z listy odtwarzania" -#: src/libvlc-module.c:1365 +#: src/libvlc-module.c:1362 msgid "Set playlist bookmark 7" msgstr "Dodaj zakÅ‚adkÄ™ 7 z listy odtwarzania" -#: src/libvlc-module.c:1366 +#: src/libvlc-module.c:1363 msgid "Set playlist bookmark 8" msgstr "Dodaj zakÅ‚adkÄ™ 8 z listy odtwarzania" -#: src/libvlc-module.c:1367 +#: src/libvlc-module.c:1364 msgid "Set playlist bookmark 9" msgstr "Dodaj zakÅ‚adkÄ™ 9 z listy odtwarzania" -#: src/libvlc-module.c:1368 +#: src/libvlc-module.c:1365 msgid "Set playlist bookmark 10" msgstr "Dodaj zakÅ‚adkÄ™ 10 z listy odtwarzania" -#: src/libvlc-module.c:1369 +#: src/libvlc-module.c:1366 msgid "Select the key to set this playlist bookmark." msgstr "Wybierz klawisz dla ustawienia zakÅ‚adki listy odtwarzania." -#: src/libvlc-module.c:1370 +#: src/libvlc-module.c:1367 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:246 msgid "Clear the playlist" msgstr "Wyczyść listÄ™ odtwarzania" -#: src/libvlc-module.c:1371 +#: src/libvlc-module.c:1368 msgid "Select the key to clear the current playlist." msgstr "Wybierz klawisz dla wyczyszczenia listy odtwarzania." -#: src/libvlc-module.c:1373 +#: src/libvlc-module.c:1370 msgid "Playlist bookmark 1" msgstr "ZakÅ‚adka 1 z listy odtwarzania" -#: src/libvlc-module.c:1374 +#: src/libvlc-module.c:1371 msgid "Playlist bookmark 2" msgstr "ZakÅ‚adka 2 z listy odtwarzania" -#: src/libvlc-module.c:1375 +#: src/libvlc-module.c:1372 msgid "Playlist bookmark 3" msgstr "ZakÅ‚adka 3 z listy odtwarzania" -#: src/libvlc-module.c:1376 +#: src/libvlc-module.c:1373 msgid "Playlist bookmark 4" msgstr "ZakÅ‚adka 4 z listy odtwarzania" -#: src/libvlc-module.c:1377 +#: src/libvlc-module.c:1374 msgid "Playlist bookmark 5" msgstr "ZakÅ‚adka 5 z listy odtwarzania" -#: src/libvlc-module.c:1378 +#: src/libvlc-module.c:1375 msgid "Playlist bookmark 6" msgstr "ZakÅ‚adka 6 z listy odtwarzania" -#: src/libvlc-module.c:1379 +#: src/libvlc-module.c:1376 msgid "Playlist bookmark 7" msgstr "ZakÅ‚adka 7 z listy odtwarzania" -#: src/libvlc-module.c:1380 +#: src/libvlc-module.c:1377 msgid "Playlist bookmark 8" msgstr "ZakÅ‚adka 8 z listy odtwarzania" -#: src/libvlc-module.c:1381 +#: src/libvlc-module.c:1378 msgid "Playlist bookmark 9" msgstr "ZakÅ‚adka 9 z listy odtwarzania" -#: src/libvlc-module.c:1382 +#: src/libvlc-module.c:1379 msgid "Playlist bookmark 10" msgstr "ZakÅ‚adka 10 z listy odtwarzania" -#: src/libvlc-module.c:1384 +#: src/libvlc-module.c:1381 msgid "This allows you to define playlist bookmarks." msgstr "To pozwala ci na okreÅ›lenie zakÅ‚adek listy odtwarzania." -#: src/libvlc-module.c:1386 +#: src/libvlc-module.c:1383 msgid "Cycle audio track" msgstr "Wybieranie kolejnych Å›cieżek dźwiÄ™kowych" -#: src/libvlc-module.c:1387 +#: src/libvlc-module.c:1384 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)." msgstr "Przeszukiwanie dostÄ™pnych Å›cieżek dźwiÄ™kowych (jÄ™zyki)." -#: src/libvlc-module.c:1388 +#: src/libvlc-module.c:1385 #, fuzzy msgid "Cycle subtitle track in reverse order" msgstr "Wybieranie kolejnych Å›cieżek napisów" -#: src/libvlc-module.c:1389 +#: src/libvlc-module.c:1386 #, fuzzy msgid "Cycle through the available subtitle tracks in reverse order." msgstr "Przeszukiwanie dostÄ™pnych Å›cieżek napisów." -#: src/libvlc-module.c:1390 +#: src/libvlc-module.c:1387 msgid "Cycle subtitle track" msgstr "Wybieranie kolejnych Å›cieżek napisów" -#: src/libvlc-module.c:1391 +#: src/libvlc-module.c:1388 msgid "Cycle through the available subtitle tracks." msgstr "Przeszukiwanie dostÄ™pnych Å›cieżek napisów." -#: src/libvlc-module.c:1392 +#: src/libvlc-module.c:1389 msgid "Toggle subtitles" msgstr "PrzeÅ‚Ä…czanie napisów" -#: src/libvlc-module.c:1393 +#: src/libvlc-module.c:1390 msgid "Toggle subtitle track visibility." msgstr "PrzeÅ‚Ä…czanie widocznoÅ›ci napisów Å›cieżki." -#: src/libvlc-module.c:1394 +#: src/libvlc-module.c:1391 msgid "Cycle next program Service ID" msgstr "Wybieranie kolejnego identyfikatora usÅ‚ugi nastÄ™pnego programu" -#: src/libvlc-module.c:1395 +#: src/libvlc-module.c:1392 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)." msgstr "" "Przeszukiwanie dostÄ™pnych identyfikatorów usÅ‚ugi nastÄ™pnego programu (SIDs)." -#: src/libvlc-module.c:1396 +#: src/libvlc-module.c:1393 msgid "Cycle previous program Service ID" msgstr "Wybieranie kolejnego identyfikatora usÅ‚ugi poprzedniego programu" -#: src/libvlc-module.c:1397 +#: src/libvlc-module.c:1394 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)." msgstr "" "Przeszukiwanie dostÄ™pnych identyfikatorów usÅ‚ugi poprzedniego programu " "(SIDs)." -#: src/libvlc-module.c:1398 +#: src/libvlc-module.c:1395 msgid "Cycle source aspect ratio" msgstr "Wybieranie kolejnych proporcji obrazu źródÅ‚owego" -#: src/libvlc-module.c:1399 +#: src/libvlc-module.c:1396 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios." msgstr "Przeszukiwanie okreÅ›lonej listy z proporcjami obrazu źródÅ‚owego." -#: src/libvlc-module.c:1400 +#: src/libvlc-module.c:1397 msgid "Cycle video crop" msgstr "Wybieranie kolejnych ustawieÅ„ kadrowania obrazu" -#: src/libvlc-module.c:1401 +#: src/libvlc-module.c:1398 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats." msgstr "Przeszukiwanie okreÅ›lonej listy z ustawieniami kadrowania obrazu." -#: src/libvlc-module.c:1402 +#: src/libvlc-module.c:1399 msgid "Toggle autoscaling" msgstr "Zmiana automatycznego skalowania" -#: src/libvlc-module.c:1403 +#: src/libvlc-module.c:1400 msgid "Activate or deactivate autoscaling." msgstr "WÅ‚Ä…czanie lub wyÅ‚Ä…czanie automatycznego skalowania." -#: src/libvlc-module.c:1404 +#: src/libvlc-module.c:1401 msgid "Increase scale factor" msgstr "ZwiÄ™ksz skalowanie" -#: src/libvlc-module.c:1406 +#: src/libvlc-module.c:1403 msgid "Decrease scale factor" msgstr "Zmniejsz skalowanie" -#: src/libvlc-module.c:1408 +#: src/libvlc-module.c:1405 msgid "Toggle deinterlacing" msgstr "PrzeÅ‚Ä…cz usuwanie przeplotu" -#: src/libvlc-module.c:1409 +#: src/libvlc-module.c:1406 msgid "Activate or deactivate deinterlacing." msgstr "WÅ‚Ä…czanie lub wyÅ‚Ä…czanie usuwania przeplotu" -#: src/libvlc-module.c:1410 +#: src/libvlc-module.c:1407 msgid "Cycle deinterlace modes" msgstr "Wybieranie kolejnych trybów usuwania przeplotu" -#: src/libvlc-module.c:1411 +#: src/libvlc-module.c:1408 msgid "Cycle through available deinterlace modes." msgstr "Przeszukiwanie okreÅ›lonych trybów usuwania przeplotu." -#: src/libvlc-module.c:1412 +#: src/libvlc-module.c:1409 msgid "Show controller in fullscreen" msgstr "Pokaż kontrolera w trybie peÅ‚noekranowym" -#: src/libvlc-module.c:1413 +#: src/libvlc-module.c:1410 msgid "Boss key" msgstr "Przycisk na szefa" -#: src/libvlc-module.c:1414 +#: src/libvlc-module.c:1411 msgid "Hide the interface and pause playback." msgstr "Ukryj interfejs i wstrzymaj odtwarzanie." -#: src/libvlc-module.c:1415 +#: src/libvlc-module.c:1412 msgid "Context menu" msgstr "Menu kontekstowe" -#: src/libvlc-module.c:1416 +#: src/libvlc-module.c:1413 msgid "Show the contextual popup menu." msgstr "Pokaż kontekstowe pop-up menu." -#: src/libvlc-module.c:1417 +#: src/libvlc-module.c:1414 msgid "Take video snapshot" msgstr "Wykonaj zrzut obrazu" -#: src/libvlc-module.c:1418 +#: src/libvlc-module.c:1415 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk." msgstr "Zrobi zrzut obrazu i zapisze go na dysku." -#: src/libvlc-module.c:1420 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379 +#: src/libvlc-module.c:1417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:121 modules/gui/qt/menus.cpp:849 #: modules/stream_out/record.c:60 msgid "Record" msgstr "Nagrywaj" -#: src/libvlc-module.c:1421 +#: src/libvlc-module.c:1418 msgid "Record access filter start/stop." msgstr "Filtr dostÄ™pu nagrywania wÅ‚Ä…czyć/wyÅ‚Ä…czyć" -#: src/libvlc-module.c:1423 +#: src/libvlc-module.c:1420 msgid "Normal/Loop/Repeat" msgstr "Normalnie/PÄ™tla/Powtarzanie" -#: src/libvlc-module.c:1424 +#: src/libvlc-module.c:1421 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes" msgstr "PrzeÅ‚Ä…czanie trybu listy odtwarzania (Normalnie/PÄ™tla/Powtarzanie)" -#: src/libvlc-module.c:1427 +#: src/libvlc-module.c:1424 msgid "Toggle random playlist playback" msgstr "PrzeÅ‚Ä…cz losowe odtwarzanie listy odtwarzania" -#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433 +#: src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430 msgid "Un-Zoom" msgstr "Zmniejszenie obrazu" -#: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436 +#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433 msgid "Crop one pixel from the top of the video" msgstr "UsuÅ„ jeden piksel z góry obrazu" -#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438 +#: src/libvlc-module.c:1434 src/libvlc-module.c:1435 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video" msgstr "Dodaj jeden piksel na górze obrazu" -#: src/libvlc-module.c:1440 src/libvlc-module.c:1441 +#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438 msgid "Crop one pixel from the left of the video" msgstr "UsuÅ„ jeden piksel z lewej strony obrazu" -#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443 +#: src/libvlc-module.c:1439 src/libvlc-module.c:1440 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video" msgstr "Dodaj jeden piksel z lewej strony obrazu" -#: src/libvlc-module.c:1445 src/libvlc-module.c:1446 +#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video" msgstr "UsuÅ„ jeden piksel z doÅ‚u obrazu" -#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448 +#: src/libvlc-module.c:1444 src/libvlc-module.c:1445 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video" msgstr "Dodaj jeden piksel na dole obrazu" -#: src/libvlc-module.c:1450 src/libvlc-module.c:1451 +#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448 msgid "Crop one pixel from the right of the video" msgstr "UsuÅ„ jeden piksel z prawej strony obrazu" -#: src/libvlc-module.c:1452 src/libvlc-module.c:1453 +#: src/libvlc-module.c:1449 src/libvlc-module.c:1450 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video" msgstr "Dodaj jeden piksel z prawej strony obrazu" -#: src/libvlc-module.c:1456 +#: src/libvlc-module.c:1453 msgid "Shrink the viewpoint field of view (360°)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1457 +#: src/libvlc-module.c:1454 msgid "Expand the viewpoint field of view (360°)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1458 +#: src/libvlc-module.c:1455 msgid "Roll the viewpoint clockwise (360°)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1459 +#: src/libvlc-module.c:1456 msgid "Roll the viewpoint anti-clockwise (360°)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1461 +#: src/libvlc-module.c:1458 msgid "Toggle wallpaper mode in video output" msgstr "PrzeÅ‚Ä…cz tryb tapety wyjÅ›cia obrazu" -#: src/libvlc-module.c:1463 +#: src/libvlc-module.c:1460 msgid "Toggle wallpaper mode in video output." msgstr "PrzeÅ‚Ä…cz tryb tapety wyjÅ›cia obrazu." -#: src/libvlc-module.c:1465 +#: src/libvlc-module.c:1462 msgid "Cycle through audio devices" msgstr "Przewijanie urzÄ…dzeÅ„ dźwiÄ™kowych" -#: src/libvlc-module.c:1466 +#: src/libvlc-module.c:1463 msgid "Cycle through available audio devices" msgstr "Przewijanie dostÄ™pnych urzÄ…dzeÅ„ dźwiÄ™kowych" -#: src/libvlc-module.c:1595 src/video_output/vout_intf.c:274 +#: src/libvlc-module.c:1592 src/video_output/vout_intf.c:274 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:424 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:502 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109 msgid "Snapshot" msgstr "Zrzut ekranu" -#: src/libvlc-module.c:1612 +#: src/libvlc-module.c:1609 msgid "Window properties" msgstr "WÅ‚aÅ›ciwoÅ›ci okna" -#: src/libvlc-module.c:1672 +#: src/libvlc-module.c:1669 msgid "Subpictures" msgstr "Podobrazy" -#: src/libvlc-module.c:1680 modules/codec/subsdec.c:181 +#: src/libvlc-module.c:1677 modules/codec/subsdec.c:181 #: modules/demux/subtitle.c:71 modules/demux/xiph_metadata.h:49 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:158 @@ -4910,80 +4885,80 @@ msgstr "Podobrazy" msgid "Subtitles" msgstr "Napisy" -#: src/libvlc-module.c:1700 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116 +#: src/libvlc-module.c:1697 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116 msgid "Overlays" msgstr "NakÅ‚adki" -#: src/libvlc-module.c:1710 +#: src/libvlc-module.c:1707 msgid "Track settings" msgstr "Ustawienia Å›cieżki" -#: src/libvlc-module.c:1750 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309 +#: src/libvlc-module.c:1747 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309 msgid "Playback control" msgstr "Regulacja odtwarzania" -#: src/libvlc-module.c:1779 +#: src/libvlc-module.c:1776 msgid "Default devices" msgstr "DomyÅ›lne urzÄ…dzenia" -#: src/libvlc-module.c:1786 +#: src/libvlc-module.c:1783 msgid "Network settings" msgstr "Ustawienia sieci" -#: src/libvlc-module.c:1812 +#: src/libvlc-module.c:1809 msgid "Socks proxy" msgstr "Socks proxy" -#: src/libvlc-module.c:1821 modules/demux/xiph_metadata.h:55 +#: src/libvlc-module.c:1818 modules/demux/xiph_metadata.h:55 msgid "Metadata" msgstr "Metadane" -#: src/libvlc-module.c:1922 +#: src/libvlc-module.c:1919 msgid "Decoders" msgstr "Dekodery" -#: src/libvlc-module.c:1929 modules/access/avio.h:40 +#: src/libvlc-module.c:1926 modules/access/avio.h:40 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:85 msgid "Input" msgstr "WejÅ›cie" -#: src/libvlc-module.c:1965 +#: src/libvlc-module.c:1962 msgid "VLM" msgstr "VLM" -#: src/libvlc-module.c:2011 +#: src/libvlc-module.c:2008 msgid "Special modules" msgstr "ModuÅ‚y specjalne" -#: src/libvlc-module.c:2016 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89 +#: src/libvlc-module.c:2013 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89 msgid "Plugins" msgstr "Wtyczki" -#: src/libvlc-module.c:2028 +#: src/libvlc-module.c:2025 msgid "Performance options" msgstr "Opcje wydajnoÅ›ci" -#: src/libvlc-module.c:2047 +#: src/libvlc-module.c:2044 msgid "Clock source" msgstr "ŹródÅ‚o zegara" -#: src/libvlc-module.c:2165 +#: src/libvlc-module.c:2162 msgid "Hot keys" msgstr "Klawisze skrótów" -#: src/libvlc-module.c:2655 +#: src/libvlc-module.c:2652 msgid "Jump sizes" msgstr "WielkoÅ›ci przeskoku" -#: src/libvlc-module.c:2740 +#: src/libvlc-module.c:2737 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)" msgstr "wydrukuj pomoc dla VLC (można Å‚Ä…czyć z --advanced i --help-verbose)" -#: src/libvlc-module.c:2743 +#: src/libvlc-module.c:2740 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules" msgstr "Gruntowna pomoc dla VLC i jego modułów" -#: src/libvlc-module.c:2745 +#: src/libvlc-module.c:2742 msgid "" "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and " "--help-verbose)" @@ -4991,19 +4966,19 @@ msgstr "" "wydrukuj pomoc dla VLC i wszystkich jego modułów (można Å‚Ä…czyć z --advanced " "i --help-verbose)" -#: src/libvlc-module.c:2748 +#: src/libvlc-module.c:2745 msgid "ask for extra verbosity when displaying help" msgstr "wiÄ™ksza szczegółowość wyÅ›wietlanej pomocy" -#: src/libvlc-module.c:2750 +#: src/libvlc-module.c:2747 msgid "print a list of available modules" msgstr "wydrukuj listÄ™ dostÄ™pnych modułów" -#: src/libvlc-module.c:2752 +#: src/libvlc-module.c:2749 msgid "print a list of available modules with extra detail" msgstr "wydrukuj listÄ™ dostÄ™pnych modułów ze szczegółowym opisem" -#: src/libvlc-module.c:2754 +#: src/libvlc-module.c:2751 msgid "" "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-" "verbose). Prefix the module name with = for strict matches." @@ -5011,29 +4986,29 @@ msgstr "" "wydrukuj pomoc na konkretnym moduÅ‚u (można Å‚Ä…czyć z --advanced i --help-" "verbose). Dla celnych wyszukiwaÅ„, podstaw = do nazwy moduÅ‚u." -#: src/libvlc-module.c:2758 +#: src/libvlc-module.c:2755 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file" msgstr "" "żadna opcja konfiguracji nie zostanie zaÅ‚adowana ani zapisana do " "plikukonfiguracyjnego" -#: src/libvlc-module.c:2760 +#: src/libvlc-module.c:2757 msgid "reset the current config to the default values" msgstr "przywróć konfiguracjÄ™ domyÅ›lnÄ…" -#: src/libvlc-module.c:2762 +#: src/libvlc-module.c:2759 msgid "use alternate config file" msgstr "użyj alternatywnego pliku konfiguracji" -#: src/libvlc-module.c:2764 +#: src/libvlc-module.c:2761 msgid "resets the current plugins cache" msgstr "wyczyść pamięć podrÄ™cznÄ… wtyczek" -#: src/libvlc-module.c:2766 +#: src/libvlc-module.c:2763 msgid "print version information" msgstr "wydrukuj informacje o wersji" -#: src/libvlc-module.c:2806 +#: src/libvlc-module.c:2803 msgid "core program" msgstr "podstawowy program" @@ -6318,12 +6293,12 @@ msgstr "Wymagane SDP" #: modules/access/bluray.c:793 #, c-format msgid "" -"This Blu-ray disc needs Java for menus.%s\n" -"Disc is played without menus." +"This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n" +"The disc will be played without menus." msgstr "" #: modules/access/bluray.c:794 -msgid " Java was not found from your system." +msgid "Java was not found on your system." msgstr "" #: modules/access/bluray.c:817 @@ -7380,8 +7355,7 @@ msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"." msgstr "DVDRead nie może otworzyć pÅ‚yty \"%s\"." #: modules/access/dvdread.c:217 -#, c-format -msgid "Cannot play a non UDF mastered DVD. (Found ISO9660 '%s')" +msgid "Cannot play a non-UDF mastered DVD." msgstr "" #: modules/access/dvdread.c:472 @@ -8022,8 +7996,8 @@ msgstr "" #: modules/access/nfs.c:50 msgid "" -"If uid/gid are not specified in the url, this module will try to " -"automatically set a uid/gid." +"If uid/gid are not specified in the url, VLC will automatically set a uid/" +"gid." msgstr "" #: modules/access/nfs.c:57 @@ -8845,9 +8819,8 @@ msgstr "Uwierzytelnienie RTSP" #, c-format msgid "" "The computer (%s) you are trying to connect to requires authentication.\n" -"Please provide a username (and ideally a domain name using the format DOMAIN;" -"username)\n" -" and a password" +"Please provide a username (ideally a domain name using the format DOMAIN;" +"username) and a password." msgstr "" #: modules/access/tcp.c:116 @@ -9296,7 +9269,7 @@ msgstr "" "formanty, zwiÄ™ksz szczegółowość (-vvv) lub używaj aplikacjÄ™ v4l2-ctl." #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:438 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435 #: modules/control/hotkeys.c:395 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:160 @@ -9740,12 +9713,11 @@ msgid "Audio filter for simple channel mixing" msgstr "Filtr dźwiÄ™ku dla prostego mieszania kanaÅ‚u" #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:50 -msgid "HRTF SOFA file for the binauralization" +msgid "HRTF file for the binauralization" msgstr "" #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:51 -msgid "" -"To use a custom HRTF (Head-related transfer function)in the SOFA format." +msgid "Custom HRTF (Head-related transfer function) filein the SOFA format." msgstr "" #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:54 @@ -10285,7 +10257,7 @@ msgid "Pitch Shift" msgstr "Tonacja" #: modules/audio_filter/scaletempo.c:74 -msgid "Pitch shift in semitones" +msgid "Pitch shift in semitones." msgstr "" #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54 @@ -11317,6 +11289,10 @@ msgstr "" msgid "CC 608/708" msgstr "CC 608/708" +#: modules/codec/cc.c:57 +msgid "Closed Captions decoder" +msgstr "Dekoder zamkniÄ™tych napisów" + #: modules/codec/cdg.c:88 msgid "CDG video decoder" msgstr "Dekoder obrazu CDG" @@ -13194,22 +13170,22 @@ msgstr "Koder dźwiÄ™ku Libtwolame" msgid "Ulead DV audio decoder" msgstr "Dekoder dźwiÄ™kowy Ulead DV" -#: modules/codec/videotoolbox.m:73 +#: modules/codec/videotoolbox.m:77 #, fuzzy msgid "Use Hardware decoders only" msgstr "SprzÄ™towe dekodowanie" -#: modules/codec/videotoolbox.m:74 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:335 +#: modules/codec/videotoolbox.m:78 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:335 msgid "Deinterlacing" msgstr "Metoda anty-przeplotowa" -#: modules/codec/videotoolbox.m:75 +#: modules/codec/videotoolbox.m:79 msgid "" "If interlaced content is detected, temporal deinterlacing is enabled at the " "expense of a pipeline delay." msgstr "" -#: modules/codec/videotoolbox.m:83 +#: modules/codec/videotoolbox.m:87 #, fuzzy msgid "VideoToolbox video decoder" msgstr "WebM - dekoder wideo" @@ -14166,11 +14142,11 @@ msgstr "esa" msgid "tesa" msgstr "tesa" -#: modules/codec/x264.c:438 +#: modules/codec/x264.c:435 msgid "Fast" msgstr "Szybko" -#: modules/codec/x264.c:438 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281 +#: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:384 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:689 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:646 @@ -14179,56 +14155,56 @@ msgstr "Szybko" msgid "Normal" msgstr "Standardowa" -#: modules/codec/x264.c:438 +#: modules/codec/x264.c:435 msgid "Slow" msgstr "Wolno" -#: modules/codec/x264.c:443 +#: modules/codec/x264.c:440 msgid "Spatial" msgstr "Przestrzenny" -#: modules/codec/x264.c:443 modules/hw/vdpau/chroma.c:871 +#: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:871 msgid "Temporal" msgstr "Tymczasowy" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "checkerboard" msgstr "szachownica" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "column alternation" msgstr "naprzemienne kolumny" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "row alternation" msgstr "naprzemienne wiersze" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "side by side" msgstr "obok siebie" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "top bottom" msgstr "góra dół" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "frame alternation" msgstr "naprzemienne klatki" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 #, fuzzy msgid "2D" msgstr "F2" -#: modules/codec/x264.c:452 +#: modules/codec/x264.c:449 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)" msgstr "Koder H.264/MPEG-4 Part 10/AVC (x264 10-bitowy)" -#: modules/codec/x264.c:456 +#: modules/codec/x264.c:453 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)" msgstr "H.262/MPEG-2 enkoder (x262)" -#: modules/codec/x264.c:460 +#: modules/codec/x264.c:457 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)" msgstr "Koder H.264/MPEG-4 Part 10/AVC (x264)" @@ -18539,12 +18515,12 @@ msgstr "Niestety, te klawisze nie mogÄ… być używane jako skróty klawiszowe." msgid "This combination is already taken by \"%@\"." msgstr "To poÅ‚Ä…czenie jest już zajÄ™te przez \"%@\"." -#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:260 +#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243 msgid "Not Set" msgstr "Nie ustawiono" #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:50 -#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384 +#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384 modules/gui/qt/qt.cpp:214 msgid "Audio/Video" msgstr "DźwiÄ™k/Obraz" @@ -21547,10 +21523,6 @@ msgstr "PeÅ‚noekranowy kontroler czuÅ‚oÅ›ci myszy" msgid "When minimized" msgstr "Gdy zminimalizowany" -#: modules/gui/qt/qt.cpp:214 -msgid "Both" -msgstr "" - #: modules/gui/qt/qt.cpp:219 msgid "Qt interface" msgstr "Interfejs Qt" @@ -21847,8 +21819,7 @@ msgstr "Synchronizuj górÄ™ i dół" #: modules/keystore/keychain.m:57 msgid "" -"Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain. " -"Requires iOS 7 / Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher." +"Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain." msgstr "" #: modules/keystore/keychain.m:59 @@ -21860,9 +21831,7 @@ msgid "Keychain access group" msgstr "" #: modules/keystore/keychain.m:62 -msgid "" -"Keychain access group as defined by the app entitlements. Requires iOS 3 / " -"Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher." +msgid "Keychain access group as defined by the app entitlements." msgstr "" #: modules/keystore/keychain.m:108 @@ -29250,6 +29219,10 @@ msgstr "AAAA; " msgid "Media Manager List" msgstr "Lista menedżera mediów" +#, fuzzy +#~ msgid "Disable lua" +#~ msgstr "WyÅ‚Ä…cz" + #~ msgid "Display resolution" #~ msgstr "Rozdzielczość obrazu" diff --git a/po/ps.po b/po/ps.po index 1f08f0f31293f1e5b0a5331fc39aad6ca96862a7..740749e73628adfc957381b366275d00e945d93f 100644 --- a/po/ps.po +++ b/po/ps.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: vlc\n" "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-23 10:11+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-24 15:12+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-04-12 10:26-0800\n" "Last-Translator: Zabeeh Khan <zabeehkhan @ gmail.com>\n" "Language-Team: Pashto\n" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" -#: include/vlc_common.h:1036 +#: include/vlc_common.h:1037 msgid "" "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n" @@ -74,7 +74,7 @@ msgid "Hotkeys settings" msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:3062 src/input/es_out.c:3103 -#: src/libvlc-module.c:1489 modules/access/imem.c:64 +#: src/libvlc-module.c:1486 modules/access/imem.c:64 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:171 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:404 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:92 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:101 @@ -128,7 +128,7 @@ msgstr "ÙˆØªÛ Ø±ØºØ¨ÛÙ„Ú«Û" msgid "General settings for audio output modules." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2012 +#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2009 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:183 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211 msgid "Miscellaneous" @@ -139,7 +139,7 @@ msgid "Miscellaneous audio settings and modules." msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:73 src/input/es_out.c:3065 src/input/es_out.c:3147 -#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1548 modules/access/imem.c:64 +#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1545 modules/access/imem.c:64 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:160 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:82 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:91 @@ -256,7 +256,7 @@ msgstr "" msgid "General input settings. Use with care..." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1947 +#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1944 #: modules/access/avio.h:50 msgid "Stream output" msgstr "" @@ -331,7 +331,7 @@ msgstr "VOD" msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2056 +#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2053 #: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:863 @@ -362,7 +362,7 @@ msgid "" "playlist." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1847 +#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1844 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:93 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1308 msgid "Advanced" @@ -502,7 +502,7 @@ msgstr "ټول تکرارول" msgid "Repeat One" msgstr "" -#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1426 +#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1423 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:389 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124 @@ -1170,11 +1170,11 @@ msgid "Field of view" msgstr "" #: src/input/es_out.c:3287 -msgid "Max luminance" +msgid "Max. luminance" msgstr "" #: src/input/es_out.c:3292 -msgid "Min luminance" +msgid "Min. luminance" msgstr "" #: src/input/es_out.c:3300 @@ -1197,14 +1197,6 @@ msgstr "غږيز ژبه" msgid "White point" msgstr "سپين شين" -#: src/input/es_out.c:3325 -msgid "MaxCLL" -msgstr "" - -#: src/input/es_out.c:3330 -msgid "MaxFALL" -msgstr "" - #: src/input/input.c:2655 msgid "Your input can't be opened" msgstr "" @@ -1433,25 +1425,25 @@ msgstr "" msgid "C" msgstr "ps" -#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430 -#: src/libvlc-module.c:2645 src/video_output/vout_intf.c:176 +#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1426 src/libvlc-module.c:1427 +#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:176 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:465 msgid "Zoom" msgstr "لويول" -#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:87 +#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1340 src/video_output/vout_intf.c:87 msgid "1:4 Quarter" msgstr "" -#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1344 src/video_output/vout_intf.c:88 +#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1341 src/video_output/vout_intf.c:88 msgid "1:2 Half" msgstr "" -#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1345 src/video_output/vout_intf.c:89 +#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1342 src/video_output/vout_intf.c:89 msgid "1:1 Original" msgstr "" -#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1346 src/video_output/vout_intf.c:90 +#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:90 msgid "2:1 Double" msgstr "" @@ -1681,7 +1673,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942 -#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:443 +#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:440 #: modules/demux/mpeg/ts.c:120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:65 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:582 @@ -1767,11 +1759,11 @@ msgid "" "audio pitch" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1128 +#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1125 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2077 modules/access/dtv/access.c:107 #: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 -#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:438 modules/codec/x264.c:443 +#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:272 @@ -2527,28 +2519,16 @@ msgstr "د Ú…Ûرمه سرليک پلنيوی" msgid "Stream ID of the subtitle track to use." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:616 modules/codec/cc.c:57 -msgid "Closed Captions decoder" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:617 -msgid "Preferred closed captions decoder" +#: src/libvlc-module.c:616 +msgid "Preferred Closed Captions decoder" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:619 -msgid "EIA/CEA 608" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:619 -msgid "CEA 708" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:621 +#: src/libvlc-module.c:620 #, fuzzy msgid "Preferred video resolution" msgstr "د غږيز غوره ژبه" -#: src/libvlc-module.c:623 +#: src/libvlc-module.c:622 msgid "" "When several video formats are available, select one whose resolution is " "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this " @@ -2556,154 +2536,154 @@ msgid "" "higher resolutions." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:629 +#: src/libvlc-module.c:628 #, fuzzy msgid "Best available" msgstr "کومه مرسته نه شته" -#: src/libvlc-module.c:629 +#: src/libvlc-module.c:628 msgid "Full HD (1080p)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:629 +#: src/libvlc-module.c:628 msgid "HD (720p)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:630 +#: src/libvlc-module.c:629 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:631 +#: src/libvlc-module.c:630 msgid "Low Definition (360 lines)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:632 +#: src/libvlc-module.c:631 msgid "Very Low Definition (240 lines)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:635 +#: src/libvlc-module.c:634 msgid "Input repetitions" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:637 +#: src/libvlc-module.c:636 msgid "Number of time the same input will be repeated" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:639 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159 +#: src/libvlc-module.c:638 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159 msgid "Start time" msgstr "Ù¾ÛÙ„ مهال" -#: src/libvlc-module.c:641 +#: src/libvlc-module.c:640 msgid "The stream will start at this position (in seconds)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:643 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161 +#: src/libvlc-module.c:642 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161 msgid "Stop time" msgstr "تم مهال" -#: src/libvlc-module.c:645 +#: src/libvlc-module.c:644 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:647 +#: src/libvlc-module.c:646 msgid "Run time" msgstr "Úغل مهال" -#: src/libvlc-module.c:649 +#: src/libvlc-module.c:648 msgid "The stream will run this duration (in seconds)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:651 +#: src/libvlc-module.c:650 msgid "Fast seek" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:653 +#: src/libvlc-module.c:652 msgid "Favor speed over precision while seeking" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:655 +#: src/libvlc-module.c:654 #, fuzzy msgid "Playback speed" msgstr "بيا غږول" -#: src/libvlc-module.c:657 +#: src/libvlc-module.c:656 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:659 +#: src/libvlc-module.c:658 msgid "Input list" msgstr "Ù†Ù†ÙˆØªÛ Ù„Ú“" -#: src/libvlc-module.c:661 +#: src/libvlc-module.c:660 msgid "" "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated " "together after the normal one." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:664 +#: src/libvlc-module.c:663 msgid "Input slave (experimental)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:666 +#: src/libvlc-module.c:665 msgid "" "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature " "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of " "inputs." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:670 +#: src/libvlc-module.c:669 msgid "Bookmarks list for a stream" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:672 +#: src/libvlc-module.c:671 msgid "" "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form " "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset}," "{...}\"" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:676 +#: src/libvlc-module.c:675 #, fuzzy msgid "Record directory" msgstr "سرچينه پوښÛ" -#: src/libvlc-module.c:678 +#: src/libvlc-module.c:677 msgid "Directory where the records will be stored" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:680 +#: src/libvlc-module.c:679 msgid "Prefer native stream recording" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:682 +#: src/libvlc-module.c:681 msgid "" "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream " "output module" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:685 +#: src/libvlc-module.c:684 msgid "Timeshift directory" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:687 +#: src/libvlc-module.c:686 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:689 +#: src/libvlc-module.c:688 msgid "Timeshift granularity" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:691 +#: src/libvlc-module.c:690 msgid "" "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used " "to store the timeshifted streams." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:694 +#: src/libvlc-module.c:693 msgid "Change title according to current media" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:695 +#: src/libvlc-module.c:694 msgid "" "This option allows you to set the title according to what's being played<br>" "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: " @@ -2711,16 +2691,11 @@ msgid "" "\" (Fall back on Title - Artist)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:700 -#, fuzzy -msgid "Disable lua" -msgstr "ناتوانول" - -#: src/libvlc-module.c:701 +#: src/libvlc-module.c:699 msgid "Disable all lua plugins" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:705 +#: src/libvlc-module.c:703 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. " "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these " @@ -2728,91 +2703,91 @@ msgid "" "section. You can also set many miscellaneous subpictures options." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:711 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305 +#: src/libvlc-module.c:709 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305 msgid "Force subtitle position" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:713 +#: src/libvlc-module.c:711 msgid "" "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " "over the movie. Try several positions." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:716 +#: src/libvlc-module.c:714 #, fuzzy msgid "Subtitles text scaling factor" msgstr "د Ù„ÙŠÚ©Ø¨Ú¼Û ØªÙ„ÙˆØ§Ù„Ù‡ رنګ" -#: src/libvlc-module.c:717 -msgid "Set value to alter subtitles size where possible" +#: src/libvlc-module.c:715 +msgid "Changes the subtitles size where possible" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:719 +#: src/libvlc-module.c:717 msgid "Enable sub-pictures" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:721 +#: src/libvlc-module.c:719 msgid "You can completely disable the sub-picture processing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:723 src/libvlc-module.c:1671 src/text/iso-639_def.h:145 +#: src/libvlc-module.c:721 src/libvlc-module.c:1668 src/text/iso-639_def.h:145 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:338 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:290 msgid "On Screen Display" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:725 +#: src/libvlc-module.c:723 msgid "" "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen " "Display)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:728 +#: src/libvlc-module.c:726 msgid "Text rendering module" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:730 +#: src/libvlc-module.c:728 msgid "" "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for " "instance." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:732 +#: src/libvlc-module.c:730 #, fuzzy msgid "Subpictures source module" msgstr "Ú…Ûرمه انÚورونه" -#: src/libvlc-module.c:734 +#: src/libvlc-module.c:732 msgid "" "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some " "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:737 +#: src/libvlc-module.c:735 msgid "Subpictures filter module" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:739 +#: src/libvlc-module.c:737 msgid "" "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created " "by subtitle decoders or other subpictures sources." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:742 +#: src/libvlc-module.c:740 msgid "Autodetect subtitle files" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:744 +#: src/libvlc-module.c:742 msgid "" "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified " "(based on the filename of the movie)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:747 +#: src/libvlc-module.c:745 msgid "Subtitle autodetection fuzziness" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:749 +#: src/libvlc-module.c:747 msgid "" "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. " "Options are:\n" @@ -2823,94 +2798,94 @@ msgid "" "4 = subtitle file matching the movie name exactly" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:757 +#: src/libvlc-module.c:755 msgid "Subtitle autodetection paths" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:759 +#: src/libvlc-module.c:757 msgid "" "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not " "found in the current directory." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:762 +#: src/libvlc-module.c:760 msgid "Use subtitle file" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:764 +#: src/libvlc-module.c:762 msgid "" "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your " "subtitle file." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:768 +#: src/libvlc-module.c:766 msgid "DVD device" msgstr "Ú‰ÙŠ وي Ú‰ÙŠ وزله" -#: src/libvlc-module.c:769 +#: src/libvlc-module.c:767 msgid "VCD device" msgstr "وي سي Ú‰ÙŠ وزله" -#: src/libvlc-module.c:770 modules/access/cdda.c:701 +#: src/libvlc-module.c:768 modules/access/cdda.c:701 msgid "Audio CD device" msgstr "غږيزه سي Ú‰ÙŠ وزله" -#: src/libvlc-module.c:774 +#: src/libvlc-module.c:772 msgid "" "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " "the drive letter (e.g. D:)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:777 +#: src/libvlc-module.c:775 msgid "" "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " "the drive letter (e.g. D:)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:780 modules/access/cdda.c:704 +#: src/libvlc-module.c:778 modules/access/cdda.c:704 msgid "" "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon " "after the drive letter (e.g. D:)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:787 +#: src/libvlc-module.c:785 msgid "This is the default DVD device to use." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:789 +#: src/libvlc-module.c:787 msgid "This is the default VCD device to use." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:791 modules/access/cdda.c:709 +#: src/libvlc-module.c:789 modules/access/cdda.c:709 msgid "This is the default Audio CD device to use." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:805 +#: src/libvlc-module.c:803 msgid "TCP connection timeout" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:807 +#: src/libvlc-module.c:805 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:809 +#: src/libvlc-module.c:807 #, fuzzy msgid "HTTP server address" msgstr "کوربه پته HTTP" -#: src/libvlc-module.c:811 +#: src/libvlc-module.c:809 msgid "" "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP " "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict " "them to a specific network interface." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:815 +#: src/libvlc-module.c:813 #, fuzzy msgid "RTSP server address" msgstr "کوربه پته HTTP" -#: src/libvlc-module.c:817 +#: src/libvlc-module.c:815 msgid "" "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base " "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server " @@ -2919,341 +2894,341 @@ msgid "" "network interface." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:823 +#: src/libvlc-module.c:821 #, fuzzy msgid "HTTP server port" msgstr "پالنګر HTTP" -#: src/libvlc-module.c:825 +#: src/libvlc-module.c:823 msgid "" "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number " "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted " "by the operating system." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:830 +#: src/libvlc-module.c:828 #, fuzzy msgid "HTTPS server port" msgstr "پالنګر HTTP" -#: src/libvlc-module.c:832 +#: src/libvlc-module.c:830 msgid "" "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port " "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually " "restricted by the operating system." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:837 +#: src/libvlc-module.c:835 #, fuzzy msgid "RTSP server port" msgstr "پالنګر درشل CDDB" -#: src/libvlc-module.c:839 +#: src/libvlc-module.c:837 msgid "" "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number " "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted " "by the operating system." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:844 +#: src/libvlc-module.c:842 msgid "HTTP/TLS server certificate" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:846 +#: src/libvlc-module.c:844 msgid "" "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS. On OS X, " "the string is used as a label to search the certificate in the keychain." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:849 +#: src/libvlc-module.c:847 msgid "HTTP/TLS server private key" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:851 +#: src/libvlc-module.c:849 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:853 +#: src/libvlc-module.c:851 msgid "SOCKS server" msgstr "پالنګر SOCKS" -#: src/libvlc-module.c:855 +#: src/libvlc-module.c:853 msgid "" "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be " "used for all TCP connections" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:858 +#: src/libvlc-module.c:856 msgid "SOCKS user name" msgstr "کارن نوم SOCKS" -#: src/libvlc-module.c:860 +#: src/libvlc-module.c:858 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:862 +#: src/libvlc-module.c:860 msgid "SOCKS password" msgstr "تÛØ±Ù†ÙˆÙŠÛ SOCKS" -#: src/libvlc-module.c:864 +#: src/libvlc-module.c:862 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:866 +#: src/libvlc-module.c:864 msgid "Title metadata" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:868 +#: src/libvlc-module.c:866 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:870 +#: src/libvlc-module.c:868 msgid "Author metadata" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:872 +#: src/libvlc-module.c:870 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:874 +#: src/libvlc-module.c:872 msgid "Artist metadata" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:876 +#: src/libvlc-module.c:874 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:878 +#: src/libvlc-module.c:876 msgid "Genre metadata" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:880 +#: src/libvlc-module.c:878 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:882 +#: src/libvlc-module.c:880 msgid "Copyright metadata" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:884 +#: src/libvlc-module.c:882 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:886 +#: src/libvlc-module.c:884 msgid "Description metadata" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:888 +#: src/libvlc-module.c:886 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:890 +#: src/libvlc-module.c:888 msgid "Date metadata" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:892 +#: src/libvlc-module.c:890 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:894 +#: src/libvlc-module.c:892 msgid "URL metadata" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:896 +#: src/libvlc-module.c:894 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:900 +#: src/libvlc-module.c:898 msgid "" "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs " "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it " "can break playback of all your streams." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:904 +#: src/libvlc-module.c:902 msgid "Preferred decoders list" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:906 +#: src/libvlc-module.c:904 msgid "" "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will " "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced " "users should alter this option as it can break playback of all your streams." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:911 +#: src/libvlc-module.c:909 msgid "Preferred encoders list" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:913 +#: src/libvlc-module.c:911 msgid "" "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:922 +#: src/libvlc-module.c:920 msgid "" "These options allow you to set default global options for the stream output " "subsystem." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:925 +#: src/libvlc-module.c:923 msgid "Default stream output chain" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:927 +#: src/libvlc-module.c:925 msgid "" "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation " "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for " "all streams." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:931 +#: src/libvlc-module.c:929 msgid "Enable streaming of all ES" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:933 +#: src/libvlc-module.c:931 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:935 +#: src/libvlc-module.c:933 msgid "Display while streaming" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:937 +#: src/libvlc-module.c:935 msgid "Play locally the stream while streaming it." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:939 +#: src/libvlc-module.c:937 msgid "Enable video stream output" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:941 +#: src/libvlc-module.c:939 msgid "" "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:944 +#: src/libvlc-module.c:942 msgid "Enable audio stream output" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:946 +#: src/libvlc-module.c:944 msgid "" "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:949 +#: src/libvlc-module.c:947 msgid "Enable SPU stream output" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:951 +#: src/libvlc-module.c:949 msgid "" "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:954 +#: src/libvlc-module.c:952 msgid "Keep stream output open" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:956 +#: src/libvlc-module.c:954 msgid "" "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple " "playlist item (automatically insert the gather stream output if not " "specified)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:960 +#: src/libvlc-module.c:958 msgid "Stream output muxer caching (ms)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:962 +#: src/libvlc-module.c:960 msgid "" "This allow you to configure the initial caching amount for stream output " "muxer. This value should be set in milliseconds." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:965 +#: src/libvlc-module.c:963 msgid "Preferred packetizer list" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:967 +#: src/libvlc-module.c:965 msgid "" "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:970 +#: src/libvlc-module.c:968 msgid "Mux module" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:972 +#: src/libvlc-module.c:970 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:974 +#: src/libvlc-module.c:972 msgid "Access output module" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:976 +#: src/libvlc-module.c:974 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:979 +#: src/libvlc-module.c:977 msgid "" "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be " "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:983 +#: src/libvlc-module.c:981 msgid "SAP announcement interval" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:985 +#: src/libvlc-module.c:983 msgid "" "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval " "between SAP announcements." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:994 +#: src/libvlc-module.c:992 msgid "" "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless " "you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:997 +#: src/libvlc-module.c:995 msgid "Access module" msgstr "لاسرس رغبÛÙ„Ú«Ù‡" -#: src/libvlc-module.c:999 +#: src/libvlc-module.c:997 msgid "" "This allows you to force an access module. You can use it if the correct " "access is not automatically detected. You should not set this as a global " "option unless you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1003 +#: src/libvlc-module.c:1001 msgid "Stream filter module" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1005 +#: src/libvlc-module.c:1003 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1007 +#: src/libvlc-module.c:1005 #, fuzzy msgid "Demux filter module" msgstr "ويډيو چاڼ رغبÛÙ„Ú«Ù‡" -#: src/libvlc-module.c:1009 +#: src/libvlc-module.c:1007 msgid "Demux filters are used to modify/control the stream that is being read." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1011 +#: src/libvlc-module.c:1009 msgid "Demux module" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1013 +#: src/libvlc-module.c:1011 msgid "" "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio " "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not " @@ -3261,22 +3236,22 @@ msgid "" "you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1018 +#: src/libvlc-module.c:1016 #, fuzzy msgid "VoD server module" msgstr "ويډيو چاڼ رغبÛÙ„Ú«Ù‡" -#: src/libvlc-module.c:1020 +#: src/libvlc-module.c:1018 msgid "" "You can select which VoD server module you want to use. Set this to " "'vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1023 +#: src/libvlc-module.c:1021 msgid "Allow real-time priority" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1025 +#: src/libvlc-module.c:1023 msgid "" "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise " "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can " @@ -3284,88 +3259,86 @@ msgid "" "only activate this if you know what you're doing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1031 +#: src/libvlc-module.c:1029 msgid "Adjust VLC priority" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1033 +#: src/libvlc-module.c:1031 msgid "" "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. " "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other " "VLC instances." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1038 +#: src/libvlc-module.c:1036 msgid "" "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1041 +#: src/libvlc-module.c:1039 msgid "VLM configuration file" msgstr "د Ø³Ø§Ø²ÙˆÙ†Û Ø¯ÙˆØªÙ†Ù‡ VLM د" -#: src/libvlc-module.c:1043 +#: src/libvlc-module.c:1041 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1045 +#: src/libvlc-module.c:1043 msgid "Use a plugins cache" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1047 +#: src/libvlc-module.c:1045 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1049 +#: src/libvlc-module.c:1047 msgid "Scan for new plugins" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1051 +#: src/libvlc-module.c:1049 msgid "" "Scan plugin directories for new plugins at startup. This increases the " "startup time of VLC." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1054 +#: src/libvlc-module.c:1052 #, fuzzy msgid "Preferred keystore list" msgstr "د بريد اوږدوالی" -#: src/libvlc-module.c:1056 -msgid "" -"List of keystores that VLC will use in priority. Only advanced users should " -"alter this option." +#: src/libvlc-module.c:1054 +msgid "List of keystores that VLC will use in priority." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1059 +#: src/libvlc-module.c:1056 msgid "Locally collect statistics" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1061 +#: src/libvlc-module.c:1058 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1063 +#: src/libvlc-module.c:1060 msgid "Run as daemon process" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1065 +#: src/libvlc-module.c:1062 msgid "Runs VLC as a background daemon process." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1067 +#: src/libvlc-module.c:1064 msgid "Write process id to file" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1069 +#: src/libvlc-module.c:1066 msgid "Writes process id into specified file." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1071 +#: src/libvlc-module.c:1068 msgid "Allow only one running instance" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1073 +#: src/libvlc-module.c:1070 msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new " @@ -3374,23 +3347,23 @@ msgid "" "instance or enqueue it." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1079 +#: src/libvlc-module.c:1076 msgid "VLC is started from file association" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1081 +#: src/libvlc-module.c:1078 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1084 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551 +#: src/libvlc-module.c:1081 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551 msgid "Use only one instance when started from file manager" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1086 +#: src/libvlc-module.c:1083 msgid "Increase the priority of the process" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1088 +#: src/libvlc-module.c:1085 msgid "" "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing " "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that " @@ -3400,72 +3373,70 @@ msgid "" "machine." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1096 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554 +#: src/libvlc-module.c:1093 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1098 +#: src/libvlc-module.c:1095 msgid "" "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep " "playing current item." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1101 +#: src/libvlc-module.c:1098 msgid "Expose media player via D-Bus" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1102 -msgid "" -"Allow other applications to control the VLC media player using the D-Bus " -"MPRIS protocol." +#: src/libvlc-module.c:1099 +msgid "Allow other applications to control VLC using the D-Bus MPRIS protocol." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1111 +#: src/libvlc-module.c:1108 msgid "" "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be " "overridden in the playlist dialog box." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1114 +#: src/libvlc-module.c:1111 #, fuzzy msgid "Automatically preparse items" msgstr "خپلکاری" -#: src/libvlc-module.c:1116 +#: src/libvlc-module.c:1113 msgid "" "Automatically preparse items added to the playlist (to retrieve some " "metadata)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1119 +#: src/libvlc-module.c:1116 msgid "Preparsing timeout" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1121 -msgid "Maximum time (in milliseconds) allowed to preparse an item" +#: src/libvlc-module.c:1118 +msgid "Maximum time allowed to preparse an item, in milliseconds" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1123 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321 +#: src/libvlc-module.c:1120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:95 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:564 msgid "Allow metadata network access" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1128 +#: src/libvlc-module.c:1125 #, fuzzy msgid "Collapse" msgstr "ÙˆÛجاړول" -#: src/libvlc-module.c:1128 +#: src/libvlc-module.c:1125 #, fuzzy msgid "Expand" msgstr "غÚول" -#: src/libvlc-module.c:1130 +#: src/libvlc-module.c:1127 msgid "Subdirectory behavior" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1132 +#: src/libvlc-module.c:1129 msgid "" "Select whether subdirectories must be expanded.\n" "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n" @@ -3473,12 +3444,12 @@ msgid "" "expand: all subdirectories are expanded.\n" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1137 +#: src/libvlc-module.c:1134 #, fuzzy msgid "Ignored extensions" msgstr "پرÛښودل شوي شاتاړي" -#: src/libvlc-module.c:1139 +#: src/libvlc-module.c:1136 msgid "" "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a " "directory.\n" @@ -3486,165 +3457,165 @@ msgid "" "instance. Use a comma-separated list of extensions." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1144 +#: src/libvlc-module.c:1141 #, fuzzy msgid "Show hidden files" msgstr "سپړاوي ښودل" -#: src/libvlc-module.c:1146 +#: src/libvlc-module.c:1143 msgid "Ignore files starting with '.'" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1148 +#: src/libvlc-module.c:1145 msgid "Services discovery modules" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1150 +#: src/libvlc-module.c:1147 msgid "" "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. " "Typical value is \"sap\"." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1153 +#: src/libvlc-module.c:1150 msgid "Play files randomly forever" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1155 +#: src/libvlc-module.c:1152 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1157 +#: src/libvlc-module.c:1154 msgid "Repeat all" msgstr "ټول تکرارول" -#: src/libvlc-module.c:1159 +#: src/libvlc-module.c:1156 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1161 +#: src/libvlc-module.c:1158 msgid "Repeat current item" msgstr "اوسنی توکی تکرارول" -#: src/libvlc-module.c:1163 +#: src/libvlc-module.c:1160 msgid "VLC will keep playing the current playlist item." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1165 +#: src/libvlc-module.c:1162 msgid "Play and stop" msgstr "لګول او تمول" -#: src/libvlc-module.c:1167 +#: src/libvlc-module.c:1164 msgid "Stop the playlist after each played playlist item." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1169 +#: src/libvlc-module.c:1166 msgid "Play and exit" msgstr "لګول او وتل" -#: src/libvlc-module.c:1171 +#: src/libvlc-module.c:1168 msgid "Exit if there are no more items in the playlist." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1173 +#: src/libvlc-module.c:1170 #, fuzzy msgid "Play and pause" msgstr "لګول او تمول" -#: src/libvlc-module.c:1175 +#: src/libvlc-module.c:1172 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1177 +#: src/libvlc-module.c:1174 #, fuzzy msgid "Start paused" msgstr "Ù¾ÛÙ„ مهال" -#: src/libvlc-module.c:1179 +#: src/libvlc-module.c:1176 msgid "Pause each item in the playlist on the first frame." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1181 +#: src/libvlc-module.c:1178 msgid "Auto start" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1182 +#: src/libvlc-module.c:1179 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1185 +#: src/libvlc-module.c:1182 msgid "Pause on audio communication" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1187 +#: src/libvlc-module.c:1184 msgid "" "If pending audio communication is detected, playback will be paused " "automatically." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1190 +#: src/libvlc-module.c:1187 msgid "Use media library" msgstr "Ø±Ø³Ù†Û Ú©ØªØ§Ø¨ØªÙˆÙ† کارول" -#: src/libvlc-module.c:1192 +#: src/libvlc-module.c:1189 msgid "" "The media library is automatically saved and reloaded each time you start " "VLC." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1195 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552 +#: src/libvlc-module.c:1192 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552 msgid "Display playlist tree" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1197 +#: src/libvlc-module.c:1194 msgid "" "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a " "directory." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1206 +#: src/libvlc-module.c:1203 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1211 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103 +#: src/libvlc-module.c:1208 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103 msgid "Ignore" msgstr "پرÛښودل" -#: src/libvlc-module.c:1211 +#: src/libvlc-module.c:1208 #, fuzzy msgid "Volume control" msgstr "غږ مهار" -#: src/libvlc-module.c:1212 +#: src/libvlc-module.c:1209 #, fuzzy msgid "Position control" msgstr "Úای مهار" -#: src/libvlc-module.c:1212 +#: src/libvlc-module.c:1209 #, fuzzy msgid "Position control reversed" msgstr "Úای مهار" -#: src/libvlc-module.c:1215 +#: src/libvlc-module.c:1212 msgid "Mouse wheel vertical axis control" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1217 +#: src/libvlc-module.c:1214 msgid "" "The mouse wheel vertical (up/down) axis can control volume, position or be " "ignored." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1219 +#: src/libvlc-module.c:1216 msgid "Mouse wheel horizontal axis control" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1221 +#: src/libvlc-module.c:1218 msgid "" "The mouse wheel horizontal (left/right) axis can control volume, position or " "be ignored." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1223 src/video_output/vout_intf.c:268 +#: src/libvlc-module.c:1220 src/video_output/vout_intf.c:268 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:422 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108 @@ -3652,81 +3623,81 @@ msgstr "" msgid "Fullscreen" msgstr "ټوله پرده" -#: src/libvlc-module.c:1224 +#: src/libvlc-module.c:1221 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1225 +#: src/libvlc-module.c:1222 #, fuzzy msgid "Exit fullscreen" msgstr "ټوله پرده" -#: src/libvlc-module.c:1226 +#: src/libvlc-module.c:1223 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state." msgstr "_Ùايل" -#: src/libvlc-module.c:1227 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109 +#: src/libvlc-module.c:1224 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109 msgid "Play/Pause" msgstr "لګول/Úنډول" -#: src/libvlc-module.c:1228 +#: src/libvlc-module.c:1225 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1229 +#: src/libvlc-module.c:1226 msgid "Pause only" msgstr "ÙŠÙˆØ§Ø²Û Úنډول" -#: src/libvlc-module.c:1230 +#: src/libvlc-module.c:1227 msgid "Select the hotkey to use to pause." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1231 +#: src/libvlc-module.c:1228 msgid "Play only" msgstr "ÙŠÙˆØ§Ø²Û Ù„Ú«ÙˆÙ„" -#: src/libvlc-module.c:1232 +#: src/libvlc-module.c:1229 msgid "Select the hotkey to use to play." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1233 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385 +#: src/libvlc-module.c:1230 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118 msgid "Faster" msgstr "ګړندی" -#: src/libvlc-module.c:1234 src/libvlc-module.c:1240 +#: src/libvlc-module.c:1231 src/libvlc-module.c:1237 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1235 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383 +#: src/libvlc-module.c:1232 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118 msgid "Slower" msgstr "ورو" -#: src/libvlc-module.c:1236 src/libvlc-module.c:1242 +#: src/libvlc-module.c:1233 src/libvlc-module.c:1239 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1237 +#: src/libvlc-module.c:1234 msgid "Normal rate" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1238 +#: src/libvlc-module.c:1235 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1239 modules/gui/qt/menus.cpp:875 +#: src/libvlc-module.c:1236 modules/gui/qt/menus.cpp:875 msgid "Faster (fine)" msgstr "ګړندی (سم)" -#: src/libvlc-module.c:1241 modules/gui/qt/menus.cpp:883 +#: src/libvlc-module.c:1238 modules/gui/qt/menus.cpp:883 msgid "Slower (fine)" msgstr "ورو (سم)" -#: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:410 +#: src/libvlc-module.c:1240 modules/control/hotkeys.c:410 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:388 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:489 @@ -3737,11 +3708,11 @@ msgstr "ورو (سم)" msgid "Next" msgstr "راتلونکی" -#: src/libvlc-module.c:1244 +#: src/libvlc-module.c:1241 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1245 modules/control/hotkeys.c:414 +#: src/libvlc-module.c:1242 modules/control/hotkeys.c:414 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:387 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490 @@ -3750,11 +3721,11 @@ msgstr "" msgid "Previous" msgstr "مخکنی" -#: src/libvlc-module.c:1246 +#: src/libvlc-module.c:1243 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1247 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378 +#: src/libvlc-module.c:1244 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:488 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:495 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107 @@ -3762,11 +3733,11 @@ msgstr "" msgid "Stop" msgstr "تمول" -#: src/libvlc-module.c:1248 +#: src/libvlc-module.c:1245 msgid "Select the hotkey to stop playback." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1249 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75 +#: src/libvlc-module.c:1246 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:273 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:295 @@ -3776,725 +3747,725 @@ msgstr "" msgid "Position" msgstr "Úای" -#: src/libvlc-module.c:1250 +#: src/libvlc-module.c:1247 msgid "Select the hotkey to display the position." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1252 +#: src/libvlc-module.c:1249 msgid "Very short backwards jump" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1254 +#: src/libvlc-module.c:1251 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1255 +#: src/libvlc-module.c:1252 msgid "Short backwards jump" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1257 +#: src/libvlc-module.c:1254 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1258 +#: src/libvlc-module.c:1255 msgid "Medium backwards jump" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1260 +#: src/libvlc-module.c:1257 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1261 +#: src/libvlc-module.c:1258 msgid "Long backwards jump" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1263 +#: src/libvlc-module.c:1260 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1265 +#: src/libvlc-module.c:1262 msgid "Very short forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1267 +#: src/libvlc-module.c:1264 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1268 +#: src/libvlc-module.c:1265 msgid "Short forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1270 +#: src/libvlc-module.c:1267 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1271 +#: src/libvlc-module.c:1268 msgid "Medium forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1273 +#: src/libvlc-module.c:1270 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1274 +#: src/libvlc-module.c:1271 msgid "Long forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1276 +#: src/libvlc-module.c:1273 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:599 +#: src/libvlc-module.c:1274 modules/control/hotkeys.c:599 msgid "Next frame" msgstr "راتلونکی چوکاټ" -#: src/libvlc-module.c:1279 +#: src/libvlc-module.c:1276 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1281 +#: src/libvlc-module.c:1278 msgid "Very short jump length" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1282 +#: src/libvlc-module.c:1279 msgid "Very short jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1283 +#: src/libvlc-module.c:1280 msgid "Short jump length" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1284 +#: src/libvlc-module.c:1281 msgid "Short jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1285 +#: src/libvlc-module.c:1282 msgid "Medium jump length" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1286 +#: src/libvlc-module.c:1283 msgid "Medium jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1287 +#: src/libvlc-module.c:1284 msgid "Long jump length" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1288 +#: src/libvlc-module.c:1285 msgid "Long jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1290 modules/control/hotkeys.c:361 +#: src/libvlc-module.c:1287 modules/control/hotkeys.c:361 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123 modules/gui/qt/menus.cpp:946 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1132 modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45 msgid "Quit" msgstr "بندول" -#: src/libvlc-module.c:1291 +#: src/libvlc-module.c:1288 msgid "Select the hotkey to quit the application." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1292 +#: src/libvlc-module.c:1289 msgid "Navigate up" msgstr "بره چلول" -#: src/libvlc-module.c:1293 +#: src/libvlc-module.c:1290 msgid "" "Select the key to move the selector up in DVD menus / Move viewpoint to up " "(pitch)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1294 +#: src/libvlc-module.c:1291 msgid "Navigate down" msgstr "ښکته چلول" -#: src/libvlc-module.c:1295 +#: src/libvlc-module.c:1292 msgid "" "Select the key to move the selector down in DVD menus / Move viewpoint to " "down (pitch)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1296 +#: src/libvlc-module.c:1293 msgid "Navigate left" msgstr "Ú©ÙŠÚ¼Û Ú‰Ú‰Û ØªÙ‡ چلول" -#: src/libvlc-module.c:1297 +#: src/libvlc-module.c:1294 msgid "" "Select the key to move the selector left in DVD menus / Move viewpoint to " "left (yaw)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1298 +#: src/libvlc-module.c:1295 msgid "Navigate right" msgstr "ÚšÙŠ لور ته چلول" -#: src/libvlc-module.c:1299 +#: src/libvlc-module.c:1296 msgid "" "Select the key to move the selector right in DVD menus / Move viewpoint to " "right (yaw)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1300 +#: src/libvlc-module.c:1297 msgid "Activate" msgstr "چارندول" -#: src/libvlc-module.c:1301 +#: src/libvlc-module.c:1298 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500 +#: src/libvlc-module.c:1299 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500 msgid "Go to the DVD menu" msgstr "Ú‰ÙŠ وي Ú‰ÙŠ ØºÙˆØ±Ù†Û ØªÙ‡ ورتلل" -#: src/libvlc-module.c:1303 +#: src/libvlc-module.c:1300 msgid "Select the key to take you to the DVD menu" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1304 +#: src/libvlc-module.c:1301 msgid "Select previous DVD title" msgstr "مخکنی Ú‰ÙŠ وي Ú‰ÙŠ سرليک ټاکل" -#: src/libvlc-module.c:1305 +#: src/libvlc-module.c:1302 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1306 +#: src/libvlc-module.c:1303 msgid "Select next DVD title" msgstr "راتلونکی Ú‰ÙŠ وي Ú‰ÙŠ سرليک ټاکل" -#: src/libvlc-module.c:1307 +#: src/libvlc-module.c:1304 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1308 +#: src/libvlc-module.c:1305 msgid "Select prev DVD chapter" msgstr "مخکنی Ú‰ÙŠ وي Ú‰ÙŠ څپرکی ټاکل" -#: src/libvlc-module.c:1309 +#: src/libvlc-module.c:1306 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1310 +#: src/libvlc-module.c:1307 msgid "Select next DVD chapter" msgstr "راتلونکی Ú‰ÙŠ وي Ú‰ÙŠ څپرکی ټاکل" -#: src/libvlc-module.c:1311 +#: src/libvlc-module.c:1308 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1312 +#: src/libvlc-module.c:1309 msgid "Volume up" msgstr "غږ لوړول" -#: src/libvlc-module.c:1313 +#: src/libvlc-module.c:1310 msgid "Select the key to increase audio volume." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1314 +#: src/libvlc-module.c:1311 msgid "Volume down" msgstr "غږ ټيټول" -#: src/libvlc-module.c:1315 +#: src/libvlc-module.c:1312 msgid "Select the key to decrease audio volume." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1316 modules/access/v4l2/v4l2.c:181 +#: src/libvlc-module.c:1313 modules/access/v4l2/v4l2.c:181 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:407 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:491 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78 msgid "Mute" msgstr "غلي کول" -#: src/libvlc-module.c:1317 +#: src/libvlc-module.c:1314 msgid "Select the key to mute audio." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1318 +#: src/libvlc-module.c:1315 msgid "Subtitle delay up" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1319 +#: src/libvlc-module.c:1316 msgid "Select the key to increase the subtitle delay." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1320 +#: src/libvlc-module.c:1317 msgid "Subtitle delay down" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1321 +#: src/libvlc-module.c:1318 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1322 +#: src/libvlc-module.c:1319 #, fuzzy msgid "Reset subtitles text scale" msgstr "_Ùايل" -#: src/libvlc-module.c:1323 +#: src/libvlc-module.c:1320 #, fuzzy msgid "Scale up subtitles text" msgstr "Ú…Ûرمه سرليکونه پرانيستل" -#: src/libvlc-module.c:1324 +#: src/libvlc-module.c:1321 #, fuzzy msgid "Scale down subtitles text" msgstr "Ú…Ûرمه سرليکونه پرانيستل" -#: src/libvlc-module.c:1325 +#: src/libvlc-module.c:1322 #, fuzzy msgid "Select the key to change subtitles text scaling" msgstr "_Ùايل" -#: src/libvlc-module.c:1326 +#: src/libvlc-module.c:1323 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1327 +#: src/libvlc-module.c:1324 #, fuzzy msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles." msgstr "_Ùايل" -#: src/libvlc-module.c:1328 +#: src/libvlc-module.c:1325 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1329 +#: src/libvlc-module.c:1326 #, fuzzy msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles." msgstr "_Ùايل" -#: src/libvlc-module.c:1330 +#: src/libvlc-module.c:1327 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1331 +#: src/libvlc-module.c:1328 #, fuzzy msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps." msgstr "_Ùايل" -#: src/libvlc-module.c:1332 +#: src/libvlc-module.c:1329 #, fuzzy msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization" msgstr "_Ùايل" -#: src/libvlc-module.c:1333 +#: src/libvlc-module.c:1330 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1334 +#: src/libvlc-module.c:1331 #, fuzzy msgid "Subtitle position up" msgstr "_Ùايل" -#: src/libvlc-module.c:1335 +#: src/libvlc-module.c:1332 #, fuzzy msgid "Select the key to move subtitles higher." msgstr "_Ùايل" -#: src/libvlc-module.c:1336 +#: src/libvlc-module.c:1333 #, fuzzy msgid "Subtitle position down" msgstr "_Ùايل" -#: src/libvlc-module.c:1337 +#: src/libvlc-module.c:1334 #, fuzzy msgid "Select the key to move subtitles lower." msgstr "_Ùايل" -#: src/libvlc-module.c:1338 +#: src/libvlc-module.c:1335 msgid "Audio delay up" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1339 +#: src/libvlc-module.c:1336 msgid "Select the key to increase the audio delay." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1340 +#: src/libvlc-module.c:1337 msgid "Audio delay down" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1341 +#: src/libvlc-module.c:1338 msgid "Select the key to decrease the audio delay." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1348 +#: src/libvlc-module.c:1345 msgid "Play playlist bookmark 1" msgstr "د غږون Ù„Ú“ Û± ليکنښه لګول" -#: src/libvlc-module.c:1349 +#: src/libvlc-module.c:1346 msgid "Play playlist bookmark 2" msgstr "د غږون Ù„Ú“ Û² ليکنښه لګول" -#: src/libvlc-module.c:1350 +#: src/libvlc-module.c:1347 msgid "Play playlist bookmark 3" msgstr "د غږون Ù„Ú“ Û³ ليکنښه لګول" -#: src/libvlc-module.c:1351 +#: src/libvlc-module.c:1348 msgid "Play playlist bookmark 4" msgstr "د غږون Ù„Ú“ Û´ ليکنښه لګول" -#: src/libvlc-module.c:1352 +#: src/libvlc-module.c:1349 msgid "Play playlist bookmark 5" msgstr "د غږون Ù„Ú“ Ûµ ليکنښه لګول" -#: src/libvlc-module.c:1353 +#: src/libvlc-module.c:1350 msgid "Play playlist bookmark 6" msgstr "د غږون Ù„Ú“ Û¶ ليکنښه لګول" -#: src/libvlc-module.c:1354 +#: src/libvlc-module.c:1351 msgid "Play playlist bookmark 7" msgstr "د غږون Ù„Ú“ Û· ليکنښه لګول" -#: src/libvlc-module.c:1355 +#: src/libvlc-module.c:1352 msgid "Play playlist bookmark 8" msgstr "د غږون Ù„Ú“ Û¸ ليکنښه لګول" -#: src/libvlc-module.c:1356 +#: src/libvlc-module.c:1353 msgid "Play playlist bookmark 9" msgstr "د غږون Ù„Ú“ Û¹ ليکنښه لګول" -#: src/libvlc-module.c:1357 +#: src/libvlc-module.c:1354 msgid "Play playlist bookmark 10" msgstr "د غږون Ù„Ú“ Û±Û° ليکنښه لګول" -#: src/libvlc-module.c:1358 +#: src/libvlc-module.c:1355 msgid "Select the key to play this bookmark." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1359 +#: src/libvlc-module.c:1356 msgid "Set playlist bookmark 1" msgstr "د غږون Ù„Ú“ Û± ليکنښه ټاکل" -#: src/libvlc-module.c:1360 +#: src/libvlc-module.c:1357 msgid "Set playlist bookmark 2" msgstr "د غږون Ù„Ú“ Û² ليکنښه ټاکل" -#: src/libvlc-module.c:1361 +#: src/libvlc-module.c:1358 msgid "Set playlist bookmark 3" msgstr "د غږون Ù„Ú“ Û³ ليکنښه ټاکل" -#: src/libvlc-module.c:1362 +#: src/libvlc-module.c:1359 msgid "Set playlist bookmark 4" msgstr "د غږون Ù„Ú“ Û´ ليکنښه ټاکل" -#: src/libvlc-module.c:1363 +#: src/libvlc-module.c:1360 msgid "Set playlist bookmark 5" msgstr "د غږون Ù„Ú“ Ûµ ليکنښه ټاکل" -#: src/libvlc-module.c:1364 +#: src/libvlc-module.c:1361 msgid "Set playlist bookmark 6" msgstr "د غږون Ù„Ú“ Û¶ ليکنښه ټاکل" -#: src/libvlc-module.c:1365 +#: src/libvlc-module.c:1362 msgid "Set playlist bookmark 7" msgstr "د غږون Ù„Ú“ Û· ليکنښه ټاکل" -#: src/libvlc-module.c:1366 +#: src/libvlc-module.c:1363 msgid "Set playlist bookmark 8" msgstr "د غږون Ù„Ú“ Û¸ ليکنښه ټاکل" -#: src/libvlc-module.c:1367 +#: src/libvlc-module.c:1364 msgid "Set playlist bookmark 9" msgstr "د غږون Ù„Ú“ Û¹ ليکنښه ټاکل" -#: src/libvlc-module.c:1368 +#: src/libvlc-module.c:1365 msgid "Set playlist bookmark 10" msgstr "د غږون Ù„Ú“ Û±Û° ليکنښه ټاکل" -#: src/libvlc-module.c:1369 +#: src/libvlc-module.c:1366 msgid "Select the key to set this playlist bookmark." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1370 +#: src/libvlc-module.c:1367 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:246 #, fuzzy msgid "Clear the playlist" msgstr "Ù„Ú“ پاکول" -#: src/libvlc-module.c:1371 +#: src/libvlc-module.c:1368 msgid "Select the key to clear the current playlist." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1373 +#: src/libvlc-module.c:1370 msgid "Playlist bookmark 1" msgstr "د غږون Ù„Ú“ Û± ليکنښه" -#: src/libvlc-module.c:1374 +#: src/libvlc-module.c:1371 msgid "Playlist bookmark 2" msgstr "د غږون Ù„Ú“ Û² ليکنښه" -#: src/libvlc-module.c:1375 +#: src/libvlc-module.c:1372 msgid "Playlist bookmark 3" msgstr "د غږون Ù„Ú“ Û³ ليکنښه" -#: src/libvlc-module.c:1376 +#: src/libvlc-module.c:1373 msgid "Playlist bookmark 4" msgstr "د غږون Ù„Ú“ Û´ ليکنښه" -#: src/libvlc-module.c:1377 +#: src/libvlc-module.c:1374 msgid "Playlist bookmark 5" msgstr "د غږون Ù„Ú“ Ûµ ليکنښه" -#: src/libvlc-module.c:1378 +#: src/libvlc-module.c:1375 msgid "Playlist bookmark 6" msgstr "د غږون Ù„Ú“ Û¶ ليکنښه" -#: src/libvlc-module.c:1379 +#: src/libvlc-module.c:1376 msgid "Playlist bookmark 7" msgstr "د غږون Ù„Ú“ Û· ليکنښه" -#: src/libvlc-module.c:1380 +#: src/libvlc-module.c:1377 msgid "Playlist bookmark 8" msgstr "د غږون Ù„Ú“ Û¸ ليکنښه" -#: src/libvlc-module.c:1381 +#: src/libvlc-module.c:1378 msgid "Playlist bookmark 9" msgstr "د غږون Ù„Ú“ Û¹ ليکنښه" -#: src/libvlc-module.c:1382 +#: src/libvlc-module.c:1379 msgid "Playlist bookmark 10" msgstr "د غږون Ù„Ú“ Û±Û° ليکنښه" -#: src/libvlc-module.c:1384 +#: src/libvlc-module.c:1381 msgid "This allows you to define playlist bookmarks." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1386 +#: src/libvlc-module.c:1383 msgid "Cycle audio track" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1387 +#: src/libvlc-module.c:1384 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1388 +#: src/libvlc-module.c:1385 msgid "Cycle subtitle track in reverse order" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1389 +#: src/libvlc-module.c:1386 msgid "Cycle through the available subtitle tracks in reverse order." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1390 +#: src/libvlc-module.c:1387 msgid "Cycle subtitle track" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1391 +#: src/libvlc-module.c:1388 msgid "Cycle through the available subtitle tracks." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1392 +#: src/libvlc-module.c:1389 #, fuzzy msgid "Toggle subtitles" msgstr "Ú…Ûرمه سرليکونه پرانيستل" -#: src/libvlc-module.c:1393 +#: src/libvlc-module.c:1390 msgid "Toggle subtitle track visibility." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1394 +#: src/libvlc-module.c:1391 msgid "Cycle next program Service ID" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1395 +#: src/libvlc-module.c:1392 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1396 +#: src/libvlc-module.c:1393 msgid "Cycle previous program Service ID" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1397 +#: src/libvlc-module.c:1394 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1398 +#: src/libvlc-module.c:1395 msgid "Cycle source aspect ratio" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1399 +#: src/libvlc-module.c:1396 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1400 +#: src/libvlc-module.c:1397 msgid "Cycle video crop" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1401 +#: src/libvlc-module.c:1398 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1402 +#: src/libvlc-module.c:1399 msgid "Toggle autoscaling" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1403 +#: src/libvlc-module.c:1400 msgid "Activate or deactivate autoscaling." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1404 +#: src/libvlc-module.c:1401 msgid "Increase scale factor" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1406 +#: src/libvlc-module.c:1403 msgid "Decrease scale factor" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1408 +#: src/libvlc-module.c:1405 #, fuzzy msgid "Toggle deinterlacing" msgstr "_وديو" -#: src/libvlc-module.c:1409 +#: src/libvlc-module.c:1406 msgid "Activate or deactivate deinterlacing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1410 +#: src/libvlc-module.c:1407 msgid "Cycle deinterlace modes" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1411 +#: src/libvlc-module.c:1408 msgid "Cycle through available deinterlace modes." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1412 +#: src/libvlc-module.c:1409 #, fuzzy msgid "Show controller in fullscreen" msgstr "په ټوله پرده Ú©Û Ù…Ù‡Ø§Ø±ÙˆÙˆÙ†Ú©ÛŒ ښودل" -#: src/libvlc-module.c:1413 +#: src/libvlc-module.c:1410 msgid "Boss key" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1414 +#: src/libvlc-module.c:1411 msgid "Hide the interface and pause playback." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1415 +#: src/libvlc-module.c:1412 #, fuzzy msgid "Context menu" msgstr "د Ù„ÙŠÚ©Ø¨Ú¼Û Ú©Ú†" -#: src/libvlc-module.c:1416 +#: src/libvlc-module.c:1413 msgid "Show the contextual popup menu." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1417 +#: src/libvlc-module.c:1414 msgid "Take video snapshot" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1418 +#: src/libvlc-module.c:1415 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1420 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379 +#: src/libvlc-module.c:1417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:121 modules/gui/qt/menus.cpp:849 #: modules/stream_out/record.c:60 msgid "Record" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1421 +#: src/libvlc-module.c:1418 msgid "Record access filter start/stop." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1423 +#: src/libvlc-module.c:1420 #, fuzzy msgid "Normal/Loop/Repeat" msgstr "يو تکرارول" -#: src/libvlc-module.c:1424 +#: src/libvlc-module.c:1421 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1427 +#: src/libvlc-module.c:1424 msgid "Toggle random playlist playback" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433 +#: src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430 msgid "Un-Zoom" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436 +#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433 msgid "Crop one pixel from the top of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438 +#: src/libvlc-module.c:1434 src/libvlc-module.c:1435 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1440 src/libvlc-module.c:1441 +#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438 msgid "Crop one pixel from the left of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443 +#: src/libvlc-module.c:1439 src/libvlc-module.c:1440 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1445 src/libvlc-module.c:1446 +#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448 +#: src/libvlc-module.c:1444 src/libvlc-module.c:1445 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1450 src/libvlc-module.c:1451 +#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448 msgid "Crop one pixel from the right of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1452 src/libvlc-module.c:1453 +#: src/libvlc-module.c:1449 src/libvlc-module.c:1450 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1456 +#: src/libvlc-module.c:1453 msgid "Shrink the viewpoint field of view (360°)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1457 +#: src/libvlc-module.c:1454 msgid "Expand the viewpoint field of view (360°)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1458 +#: src/libvlc-module.c:1455 msgid "Roll the viewpoint clockwise (360°)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1459 +#: src/libvlc-module.c:1456 msgid "Roll the viewpoint anti-clockwise (360°)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1461 +#: src/libvlc-module.c:1458 msgid "Toggle wallpaper mode in video output" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1463 +#: src/libvlc-module.c:1460 msgid "Toggle wallpaper mode in video output." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1465 +#: src/libvlc-module.c:1462 msgid "Cycle through audio devices" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1466 +#: src/libvlc-module.c:1463 msgid "Cycle through available audio devices" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1595 src/video_output/vout_intf.c:274 +#: src/libvlc-module.c:1592 src/video_output/vout_intf.c:274 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:424 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:502 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109 msgid "Snapshot" msgstr "سملاسی انÚور" -#: src/libvlc-module.c:1612 +#: src/libvlc-module.c:1609 msgid "Window properties" msgstr "Ú©Ú“Ú©Û ÚانتياوÛ" -#: src/libvlc-module.c:1672 +#: src/libvlc-module.c:1669 msgid "Subpictures" msgstr "Ú…Ûرمه انÚورونه" -#: src/libvlc-module.c:1680 modules/codec/subsdec.c:181 +#: src/libvlc-module.c:1677 modules/codec/subsdec.c:181 #: modules/demux/subtitle.c:71 modules/demux/xiph_metadata.h:49 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:158 @@ -4506,124 +4477,124 @@ msgstr "Ú…Ûرمه انÚورونه" msgid "Subtitles" msgstr "Ú…Ûرمه سرليکونه" -#: src/libvlc-module.c:1700 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116 +#: src/libvlc-module.c:1697 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116 msgid "Overlays" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1710 +#: src/libvlc-module.c:1707 msgid "Track settings" msgstr "د پلنيوي امستنÛ" -#: src/libvlc-module.c:1750 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309 +#: src/libvlc-module.c:1747 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309 msgid "Playback control" msgstr "د بيا غږولو مهار" -#: src/libvlc-module.c:1779 +#: src/libvlc-module.c:1776 msgid "Default devices" msgstr "تلواله وزلÛ" -#: src/libvlc-module.c:1786 +#: src/libvlc-module.c:1783 msgid "Network settings" msgstr "د Úال امستنÛ" -#: src/libvlc-module.c:1812 +#: src/libvlc-module.c:1809 msgid "Socks proxy" msgstr "ګوډاګی Socks" -#: src/libvlc-module.c:1821 modules/demux/xiph_metadata.h:55 +#: src/libvlc-module.c:1818 modules/demux/xiph_metadata.h:55 msgid "Metadata" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1922 +#: src/libvlc-module.c:1919 msgid "Decoders" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1929 modules/access/avio.h:40 +#: src/libvlc-module.c:1926 modules/access/avio.h:40 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:85 msgid "Input" msgstr "ننوتÛ" -#: src/libvlc-module.c:1965 +#: src/libvlc-module.c:1962 msgid "VLM" msgstr "VLM" -#: src/libvlc-module.c:2011 +#: src/libvlc-module.c:2008 msgid "Special modules" msgstr "ÚØ§Ù†Ú«Ú“Û Ø±ØºØ¨ÛÙ„Ú«Û" -#: src/libvlc-module.c:2016 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89 +#: src/libvlc-module.c:2013 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89 msgid "Plugins" msgstr "لګونونه" -#: src/libvlc-module.c:2028 +#: src/libvlc-module.c:2025 msgid "Performance options" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2047 +#: src/libvlc-module.c:2044 msgid "Clock source" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2165 +#: src/libvlc-module.c:2162 msgid "Hot keys" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2655 +#: src/libvlc-module.c:2652 msgid "Jump sizes" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2740 +#: src/libvlc-module.c:2737 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2743 +#: src/libvlc-module.c:2740 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2745 +#: src/libvlc-module.c:2742 msgid "" "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and " "--help-verbose)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2748 +#: src/libvlc-module.c:2745 msgid "ask for extra verbosity when displaying help" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2750 +#: src/libvlc-module.c:2747 msgid "print a list of available modules" msgstr "د شتو رغبÛÙ„Ú«Ùˆ Ù„Ú“ چاپول" -#: src/libvlc-module.c:2752 +#: src/libvlc-module.c:2749 msgid "print a list of available modules with extra detail" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2754 +#: src/libvlc-module.c:2751 msgid "" "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-" "verbose). Prefix the module name with = for strict matches." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2758 +#: src/libvlc-module.c:2755 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2760 +#: src/libvlc-module.c:2757 msgid "reset the current config to the default values" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2762 +#: src/libvlc-module.c:2759 msgid "use alternate config file" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2764 +#: src/libvlc-module.c:2761 msgid "resets the current plugins cache" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2766 +#: src/libvlc-module.c:2763 msgid "print version information" msgstr "د Ù†Ø³Ø®Û Ø®Ø¨Ø±ØªÙŠØ§ÙˆÛ Ú†Ø§Ù¾ÙˆÙ„" -#: src/libvlc-module.c:2806 +#: src/libvlc-module.c:2803 #, fuzzy msgid "core program" msgstr "د بروكرام وتل" @@ -5942,12 +5913,12 @@ msgstr "" #: modules/access/bluray.c:793 #, c-format msgid "" -"This Blu-ray disc needs Java for menus.%s\n" -"Disc is played without menus." +"This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n" +"The disc will be played without menus." msgstr "" #: modules/access/bluray.c:794 -msgid " Java was not found from your system." +msgid "Java was not found on your system." msgstr "" #: modules/access/bluray.c:817 @@ -6937,8 +6908,7 @@ msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"." msgstr "" #: modules/access/dvdread.c:217 -#, c-format -msgid "Cannot play a non UDF mastered DVD. (Found ISO9660 '%s')" +msgid "Cannot play a non-UDF mastered DVD." msgstr "" #: modules/access/dvdread.c:472 @@ -7568,8 +7538,8 @@ msgstr "" #: modules/access/nfs.c:50 msgid "" -"If uid/gid are not specified in the url, this module will try to " -"automatically set a uid/gid." +"If uid/gid are not specified in the url, VLC will automatically set a uid/" +"gid." msgstr "" #: modules/access/nfs.c:57 @@ -8358,9 +8328,8 @@ msgstr "کرونه HTTP" #, c-format msgid "" "The computer (%s) you are trying to connect to requires authentication.\n" -"Please provide a username (and ideally a domain name using the format DOMAIN;" -"username)\n" -" and a password" +"Please provide a username (ideally a domain name using the format DOMAIN;" +"username) and a password." msgstr "" #: modules/access/tcp.c:116 @@ -8823,7 +8792,7 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:438 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435 #: modules/control/hotkeys.c:395 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:160 @@ -9256,12 +9225,11 @@ msgid "Audio filter for simple channel mixing" msgstr "" #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:50 -msgid "HRTF SOFA file for the binauralization" +msgid "HRTF file for the binauralization" msgstr "" #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:51 -msgid "" -"To use a custom HRTF (Head-related transfer function)in the SOFA format." +msgid "Custom HRTF (Head-related transfer function) filein the SOFA format." msgstr "" #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:54 @@ -9790,7 +9758,7 @@ msgid "Pitch Shift" msgstr "" #: modules/audio_filter/scaletempo.c:74 -msgid "Pitch shift in semitones" +msgid "Pitch shift in semitones." msgstr "" #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54 @@ -10735,6 +10703,10 @@ msgstr "" msgid "CC 608/708" msgstr "" +#: modules/codec/cc.c:57 +msgid "Closed Captions decoder" +msgstr "" + #: modules/codec/cdg.c:88 msgid "CDG video decoder" msgstr "" @@ -12521,22 +12493,22 @@ msgstr "" msgid "Ulead DV audio decoder" msgstr "_وديو" -#: modules/codec/videotoolbox.m:73 +#: modules/codec/videotoolbox.m:77 msgid "Use Hardware decoders only" msgstr "" -#: modules/codec/videotoolbox.m:74 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:335 +#: modules/codec/videotoolbox.m:78 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:335 #, fuzzy msgid "Deinterlacing" msgstr "_وديو" -#: modules/codec/videotoolbox.m:75 +#: modules/codec/videotoolbox.m:79 msgid "" "If interlaced content is detected, temporal deinterlacing is enabled at the " "expense of a pipeline delay." msgstr "" -#: modules/codec/videotoolbox.m:83 +#: modules/codec/videotoolbox.m:87 #, fuzzy msgid "VideoToolbox video decoder" msgstr "_وديو" @@ -13340,12 +13312,12 @@ msgstr "esa" msgid "tesa" msgstr "tesa" -#: modules/codec/x264.c:438 +#: modules/codec/x264.c:435 #, fuzzy msgid "Fast" msgstr "ګړندی" -#: modules/codec/x264.c:438 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281 +#: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:384 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:689 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:646 @@ -13354,59 +13326,59 @@ msgstr "ګړندی" msgid "Normal" msgstr "Ù„ÛÙˆÛŒ" -#: modules/codec/x264.c:438 +#: modules/codec/x264.c:435 #, fuzzy msgid "Slow" msgstr "ورو" -#: modules/codec/x264.c:443 +#: modules/codec/x264.c:440 #, fuzzy msgid "Spatial" msgstr "ليديزونÛ" -#: modules/codec/x264.c:443 modules/hw/vdpau/chroma.c:871 +#: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:871 msgid "Temporal" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "checkerboard" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "column alternation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 #, fuzzy msgid "row alternation" msgstr "_نويكيد" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "side by side" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 #, fuzzy msgid "top bottom" msgstr "لاندÛ" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "frame alternation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "2D" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:452 +#: modules/codec/x264.c:449 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:456 +#: modules/codec/x264.c:453 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:460 +#: modules/codec/x264.c:457 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)" msgstr "" @@ -17653,12 +17625,12 @@ msgstr "" msgid "This combination is already taken by \"%@\"." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:260 +#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243 msgid "Not Set" msgstr "" #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:50 -#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384 +#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384 modules/gui/qt/qt.cpp:214 msgid "Audio/Video" msgstr "غږيز/ويډيو" @@ -20711,10 +20683,6 @@ msgstr "د Ù¼ÙˆÙ„Û Ù¾Ø±Ø¯Û Ù…Ù‡Ø§Ø±ÙˆÙˆÙ†Ú©ÛŒ ښودل" msgid "When minimized" msgstr "بيا غږول" -#: modules/gui/qt/qt.cpp:214 -msgid "Both" -msgstr "" - #: modules/gui/qt/qt.cpp:219 msgid "Qt interface" msgstr "" @@ -21012,8 +20980,7 @@ msgstr "_وديو" #: modules/keystore/keychain.m:57 msgid "" -"Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain. " -"Requires iOS 7 / Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher." +"Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain." msgstr "" #: modules/keystore/keychain.m:59 @@ -21025,9 +20992,7 @@ msgid "Keychain access group" msgstr "" #: modules/keystore/keychain.m:62 -msgid "" -"Keychain access group as defined by the app entitlements. Requires iOS 3 / " -"Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher." +msgid "Keychain access group as defined by the app entitlements." msgstr "" #: modules/keystore/keychain.m:108 @@ -28194,6 +28159,10 @@ msgstr "AAAA; " msgid "Media Manager List" msgstr "_نويكيد" +#, fuzzy +#~ msgid "Disable lua" +#~ msgstr "ناتوانول" + #~ msgid "Display resolution" #~ msgstr "ښوون ژورکوت" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 92531a1a1f3559c7507b4952631008782f936cfd..d1cdb503650f9c739320a10513d38f87bfa93355 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: VLC - Trans\n" "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-23 10:11+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-24 15:12+0100\n" "PO-Revision-Date: 2016-01-22 02:26+0000\n" "Last-Translator: ssdoria <ssdoria@gmail.com>\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/yaron/vlc-trans/" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: include/vlc_common.h:1036 +#: include/vlc_common.h:1037 msgid "" "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n" @@ -77,7 +77,7 @@ msgid "Hotkeys settings" msgstr "Configurações de atalhos" #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:3062 src/input/es_out.c:3103 -#: src/libvlc-module.c:1489 modules/access/imem.c:64 +#: src/libvlc-module.c:1486 modules/access/imem.c:64 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:171 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:404 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:92 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:101 @@ -130,7 +130,7 @@ msgstr "Módulos de saÃda" msgid "General settings for audio output modules." msgstr "Configurações gerais para os módulos de saÃda de áudio." -#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2012 +#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2009 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:183 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211 msgid "Miscellaneous" @@ -141,7 +141,7 @@ msgid "Miscellaneous audio settings and modules." msgstr "Outras configurações e módulos de áudio." #: include/vlc_config_cat.h:73 src/input/es_out.c:3065 src/input/es_out.c:3147 -#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1548 modules/access/imem.c:64 +#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1545 modules/access/imem.c:64 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:160 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:82 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:91 @@ -265,7 +265,7 @@ msgstr "" msgid "General input settings. Use with care..." msgstr "Configurações gerais de entrada. Use com cautela..." -#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1947 +#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1944 #: modules/access/avio.h:50 msgid "Stream output" msgstr "SaÃda de fluxo" @@ -361,7 +361,7 @@ msgstr "VOD" msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "A implementação do VLC de VÃdeo sob Demanda" -#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2056 +#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2053 #: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:863 @@ -397,7 +397,7 @@ msgstr "" "Módulos de descoberta de serviços são auxiliares que adicionam " "automaticamente itens à lista de reprodução." -#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1847 +#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1844 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:93 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1308 msgid "Advanced" @@ -529,7 +529,7 @@ msgstr "Repetir Todas" msgid "Repeat One" msgstr "Repertir Um" -#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1426 +#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1423 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:389 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124 @@ -1262,12 +1262,13 @@ msgstr "" #: src/input/es_out.c:3287 #, fuzzy -msgid "Max luminance" +msgid "Max. luminance" msgstr "Balanço do azul" #: src/input/es_out.c:3292 -msgid "Min luminance" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Min. luminance" +msgstr "Balanço do azul" #: src/input/es_out.c:3300 #, fuzzy @@ -1289,14 +1290,6 @@ msgstr "Idioma principal" msgid "White point" msgstr "Pontos de sinalização" -#: src/input/es_out.c:3325 -msgid "MaxCLL" -msgstr "" - -#: src/input/es_out.c:3330 -msgid "MaxFALL" -msgstr "" - #: src/input/input.c:2655 msgid "Your input can't be opened" msgstr "A entrada não pode ser aberta" @@ -1523,25 +1516,25 @@ msgstr "" msgid "C" msgstr "pt_BR" -#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430 -#: src/libvlc-module.c:2645 src/video_output/vout_intf.c:176 +#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1426 src/libvlc-module.c:1427 +#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:176 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:465 msgid "Zoom" msgstr "Aproximação" -#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:87 +#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1340 src/video_output/vout_intf.c:87 msgid "1:4 Quarter" msgstr "1:4 Um quarto" -#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1344 src/video_output/vout_intf.c:88 +#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1341 src/video_output/vout_intf.c:88 msgid "1:2 Half" msgstr "1:2 Metade" -#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1345 src/video_output/vout_intf.c:89 +#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1342 src/video_output/vout_intf.c:89 msgid "1:1 Original" msgstr "1:1 Original" -#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1346 src/video_output/vout_intf.c:90 +#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:90 msgid "2:1 Double" msgstr "2:1 Dobro" @@ -1808,7 +1801,7 @@ msgstr "" "o misturador de canais de fone de ouvido." #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942 -#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:443 +#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:440 #: modules/demux/mpeg/ts.c:120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:65 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:582 @@ -1898,11 +1891,11 @@ msgstr "" "Permite reproduzir áudio em velocidade menor ou maior sem afetar a " "freqüência do som" -#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1128 +#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1125 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2077 modules/access/dtv/access.c:107 #: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 -#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:438 modules/codec/x264.c:443 +#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:272 @@ -2757,28 +2750,16 @@ msgstr "ID da trilha de legenda" msgid "Stream ID of the subtitle track to use." msgstr "Código do fluxo da trilha da legenda a ser usada." -#: src/libvlc-module.c:616 modules/codec/cc.c:57 -msgid "Closed Captions decoder" -msgstr "Decodificador de legenda oculta" - -#: src/libvlc-module.c:617 +#: src/libvlc-module.c:616 #, fuzzy -msgid "Preferred closed captions decoder" +msgid "Preferred Closed Captions decoder" msgstr "Decodificador de legenda oculta" -#: src/libvlc-module.c:619 -msgid "EIA/CEA 608" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:619 -msgid "CEA 708" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:621 +#: src/libvlc-module.c:620 msgid "Preferred video resolution" msgstr "Resolução de vÃdeo preferida" -#: src/libvlc-module.c:623 +#: src/libvlc-module.c:622 msgid "" "When several video formats are available, select one whose resolution is " "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this " @@ -2790,83 +2771,83 @@ msgstr "" "em número de linhas. Use esta opção se não tiver velocidade de CPU ou de " "rede suficiente para reproduzir em resoluções mais altas." -#: src/libvlc-module.c:629 +#: src/libvlc-module.c:628 msgid "Best available" msgstr "Melhor disponÃvel" -#: src/libvlc-module.c:629 +#: src/libvlc-module.c:628 msgid "Full HD (1080p)" msgstr "Full HD (1080p)" -#: src/libvlc-module.c:629 +#: src/libvlc-module.c:628 msgid "HD (720p)" msgstr "HD (720p)" -#: src/libvlc-module.c:630 +#: src/libvlc-module.c:629 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)" msgstr "Definição Padrão (576 ou 480 linhas)" -#: src/libvlc-module.c:631 +#: src/libvlc-module.c:630 msgid "Low Definition (360 lines)" msgstr "Baixa Definição (360 linhas)" -#: src/libvlc-module.c:632 +#: src/libvlc-module.c:631 msgid "Very Low Definition (240 lines)" msgstr "Definição Muito Baixa (240 linhas)" -#: src/libvlc-module.c:635 +#: src/libvlc-module.c:634 msgid "Input repetitions" msgstr "Repetições de entrada" -#: src/libvlc-module.c:637 +#: src/libvlc-module.c:636 msgid "Number of time the same input will be repeated" msgstr "Número de vezes que a mesma entrada será repetida" -#: src/libvlc-module.c:639 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159 +#: src/libvlc-module.c:638 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159 msgid "Start time" msgstr "Momento de inÃcio" -#: src/libvlc-module.c:641 +#: src/libvlc-module.c:640 msgid "The stream will start at this position (in seconds)." msgstr "Este fluxo iniciará nesta posição (em segundos)." -#: src/libvlc-module.c:643 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161 +#: src/libvlc-module.c:642 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161 msgid "Stop time" msgstr "Momento de parada" -#: src/libvlc-module.c:645 +#: src/libvlc-module.c:644 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)." msgstr "O fluxo vai parar nesta posição (em segundos)." -#: src/libvlc-module.c:647 +#: src/libvlc-module.c:646 msgid "Run time" msgstr "Momento de reprodução" -#: src/libvlc-module.c:649 +#: src/libvlc-module.c:648 msgid "The stream will run this duration (in seconds)." msgstr "O fluxo será reproduzido por esta duração (em segundos)." -#: src/libvlc-module.c:651 +#: src/libvlc-module.c:650 msgid "Fast seek" msgstr "Busca rápida" -#: src/libvlc-module.c:653 +#: src/libvlc-module.c:652 msgid "Favor speed over precision while seeking" msgstr "Favorecer a velocidade sobre a precisão durante uma pesquisa" -#: src/libvlc-module.c:655 +#: src/libvlc-module.c:654 msgid "Playback speed" msgstr "Velocidade de reprodução" -#: src/libvlc-module.c:657 +#: src/libvlc-module.c:656 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)." msgstr "Define a velocidade de reprodução (a velocidade nominal é 1.0)." -#: src/libvlc-module.c:659 +#: src/libvlc-module.c:658 msgid "Input list" msgstr "Lista de entrada" -#: src/libvlc-module.c:661 +#: src/libvlc-module.c:660 msgid "" "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated " "together after the normal one." @@ -2874,11 +2855,11 @@ msgstr "" "Você pode dispor uma lista separada por vÃrgulas das entradas que serão " "concatenadas em uma entrada normal." -#: src/libvlc-module.c:664 +#: src/libvlc-module.c:663 msgid "Input slave (experimental)" msgstr "Entrada coordenada (experimental)" -#: src/libvlc-module.c:666 +#: src/libvlc-module.c:665 msgid "" "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature " "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of " @@ -2888,11 +2869,11 @@ msgstr "" "experimental. Não há suporte a todos os formatos. Use uma lista de fontes de " "entrada separada por '#'." -#: src/libvlc-module.c:670 +#: src/libvlc-module.c:669 msgid "Bookmarks list for a stream" msgstr "Lista de favoritos para um fluxo" -#: src/libvlc-module.c:672 +#: src/libvlc-module.c:671 msgid "" "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form " "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset}," @@ -2902,21 +2883,21 @@ msgstr "" "\"{nome=nome-do-favorito,hora=deslocamento-opcional-de-tempo," "bytes=deslocament-opcional-de-bytes},{...}\"" -#: src/libvlc-module.c:676 +#: src/libvlc-module.c:675 #, fuzzy msgid "Record directory" msgstr "Pasta fonte" -#: src/libvlc-module.c:678 +#: src/libvlc-module.c:677 #, fuzzy msgid "Directory where the records will be stored" msgstr "Pasta ou nome do arquivo onde os registros serão armazenados" -#: src/libvlc-module.c:680 +#: src/libvlc-module.c:679 msgid "Prefer native stream recording" msgstr "Preferir gravação em fluxo nativo" -#: src/libvlc-module.c:682 +#: src/libvlc-module.c:681 msgid "" "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream " "output module" @@ -2924,20 +2905,20 @@ msgstr "" "Quando possÃvel, o fluxo de entrada será gravado em vez de usar o módulo do " "fluxo de saÃda" -#: src/libvlc-module.c:685 +#: src/libvlc-module.c:684 msgid "Timeshift directory" msgstr "Pasta do deslocamento de tempo" -#: src/libvlc-module.c:687 +#: src/libvlc-module.c:686 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files." msgstr "" "Pasta usada para os arquivos temporários usados no deslocamento de tempo." -#: src/libvlc-module.c:689 +#: src/libvlc-module.c:688 msgid "Timeshift granularity" msgstr "Granularidade do deslocamento de tempo" -#: src/libvlc-module.c:691 +#: src/libvlc-module.c:690 msgid "" "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used " "to store the timeshifted streams." @@ -2945,11 +2926,11 @@ msgstr "" "Tamanho máximo, em bytes, dos arquivos temporários que serão usados para " "armazenar os fluxos com deslocamento de tempo." -#: src/libvlc-module.c:694 +#: src/libvlc-module.c:693 msgid "Change title according to current media" msgstr "Modificar o tÃtulo de acordo com a mÃdia atual" -#: src/libvlc-module.c:695 +#: src/libvlc-module.c:694 msgid "" "This option allows you to set the title according to what's being played<br>" "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: " @@ -2961,16 +2942,11 @@ msgstr "" "TÃtulo<br>$g: Gênero<br>$n: Número da Trilha<br>$p: Reproduzindo<br>$A: " "Data<br>$D: Duração<br>$Z: \"Reproduzindo\" (Retroceder ao TÃtulo - Artista)" -#: src/libvlc-module.c:700 -#, fuzzy -msgid "Disable lua" -msgstr "Desabilitar" - -#: src/libvlc-module.c:701 +#: src/libvlc-module.c:699 msgid "Disable all lua plugins" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:705 +#: src/libvlc-module.c:703 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. " "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these " @@ -2982,11 +2958,11 @@ msgstr "" "filtros aqui e configure-os na seção de módulos \"Filtros de Sub Fontes\". " "Você também pode configurar muitas outras opções de sub telas." -#: src/libvlc-module.c:711 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305 +#: src/libvlc-module.c:709 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305 msgid "Force subtitle position" msgstr "Impõe a posição da legenda" -#: src/libvlc-module.c:713 +#: src/libvlc-module.c:711 msgid "" "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " "over the movie. Try several positions." @@ -2994,30 +2970,30 @@ msgstr "" "Você pode usar esta opção para colocar a legenda abaixo do filme em vez de " "sobrepô-la ao filme. Tente várias posições." -#: src/libvlc-module.c:716 +#: src/libvlc-module.c:714 #, fuzzy msgid "Subtitles text scaling factor" msgstr "Codificação de texto de legenda" -#: src/libvlc-module.c:717 -msgid "Set value to alter subtitles size where possible" +#: src/libvlc-module.c:715 +msgid "Changes the subtitles size where possible" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:719 +#: src/libvlc-module.c:717 msgid "Enable sub-pictures" msgstr "Habilitar subtelas" -#: src/libvlc-module.c:721 +#: src/libvlc-module.c:719 msgid "You can completely disable the sub-picture processing." msgstr "Você pode desabilitar completamente o processamento de sub telas." -#: src/libvlc-module.c:723 src/libvlc-module.c:1671 src/text/iso-639_def.h:145 +#: src/libvlc-module.c:721 src/libvlc-module.c:1668 src/text/iso-639_def.h:145 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:338 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:290 msgid "On Screen Display" msgstr "Mostrador na Tela" -#: src/libvlc-module.c:725 +#: src/libvlc-module.c:723 msgid "" "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen " "Display)." @@ -3025,11 +3001,11 @@ msgstr "" "O VLC pode exibir mensagens no vÃdeo. Isto é chamado de OSD (On Screen " "Display)." -#: src/libvlc-module.c:728 +#: src/libvlc-module.c:726 msgid "Text rendering module" msgstr "Módulo de exibição de texto" -#: src/libvlc-module.c:730 +#: src/libvlc-module.c:728 msgid "" "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for " "instance." @@ -3037,11 +3013,11 @@ msgstr "" "O VLC normalmente usa fontes livres para exibição, mas esta opção permite o " "uso de svg, por exemplo." -#: src/libvlc-module.c:732 +#: src/libvlc-module.c:730 msgid "Subpictures source module" msgstr "Módulo de fonte de sub telas" -#: src/libvlc-module.c:734 +#: src/libvlc-module.c:732 msgid "" "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some " "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)." @@ -3049,11 +3025,11 @@ msgstr "" "Adiciona as chamadas \"fontes de subtela\". Tais filtros sobrepõem algumas " "imagens ou texto sobre o vÃdeo (e.g, um logotipo, textos quaisquer)." -#: src/libvlc-module.c:737 +#: src/libvlc-module.c:735 msgid "Subpictures filter module" msgstr "Módulo de filtragem de sub telas" -#: src/libvlc-module.c:739 +#: src/libvlc-module.c:737 msgid "" "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created " "by subtitle decoders or other subpictures sources." @@ -3061,11 +3037,11 @@ msgstr "" "Adiciona os chamados \"filtros de subtela\". Tais filtros são criados por " "decodificadores de legendas ou outras fontes de subtela." -#: src/libvlc-module.c:742 +#: src/libvlc-module.c:740 msgid "Autodetect subtitle files" msgstr "Detectar automaticamente arquivos de legendas" -#: src/libvlc-module.c:744 +#: src/libvlc-module.c:742 msgid "" "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified " "(based on the filename of the movie)." @@ -3073,11 +3049,11 @@ msgstr "" "Detecta automaticamente um arquivo de legenda se nenhum arquivo for " "especificado (baseado no nome de arquivo do filme)." -#: src/libvlc-module.c:747 +#: src/libvlc-module.c:745 msgid "Subtitle autodetection fuzziness" msgstr "ArbÃtrio na detecção automática de legenda" -#: src/libvlc-module.c:749 +#: src/libvlc-module.c:747 msgid "" "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. " "Options are:\n" @@ -3096,11 +3072,11 @@ msgstr "" "caracteres a mais\n" "4 = Arquivo de legenda que coincida exatamente com o nome do filme" -#: src/libvlc-module.c:757 +#: src/libvlc-module.c:755 msgid "Subtitle autodetection paths" msgstr "Caminhos para detecção automática de legendas" -#: src/libvlc-module.c:759 +#: src/libvlc-module.c:757 msgid "" "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not " "found in the current directory." @@ -3108,11 +3084,11 @@ msgstr "" "Procura por um arquivo de legendas nesses caminhos também, caso nenhum " "arquivo de legendas tenha sido encontrado na pasta atual." -#: src/libvlc-module.c:762 +#: src/libvlc-module.c:760 msgid "Use subtitle file" msgstr "Usar arquivo de legendas" -#: src/libvlc-module.c:764 +#: src/libvlc-module.c:762 msgid "" "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your " "subtitle file." @@ -3120,19 +3096,19 @@ msgstr "" "Carrega este arquivo de legendas. Pode ser usado quando o detector " "automático de legendas não conseguir detectar seu arquivo." -#: src/libvlc-module.c:768 +#: src/libvlc-module.c:766 msgid "DVD device" msgstr "Leitor de DVD" -#: src/libvlc-module.c:769 +#: src/libvlc-module.c:767 msgid "VCD device" msgstr "Leitor de VCD" -#: src/libvlc-module.c:770 modules/access/cdda.c:701 +#: src/libvlc-module.c:768 modules/access/cdda.c:701 msgid "Audio CD device" msgstr "Leitor de CD de áudio" -#: src/libvlc-module.c:774 +#: src/libvlc-module.c:772 msgid "" "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " "the drive letter (e.g. D:)" @@ -3140,7 +3116,7 @@ msgstr "" "Este é o leitor padrão de DVD (ou arquivo) a ser usado. Não esqueça de usar " "os dois-pontos depois da letra de unidade (e.g. D:)" -#: src/libvlc-module.c:777 +#: src/libvlc-module.c:775 msgid "" "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " "the drive letter (e.g. D:)" @@ -3148,7 +3124,7 @@ msgstr "" "Este é o leitor padrão de VCD (ou arquivo) a ser usado. Não esqueça de usar " "os dois-pontos depois da letra de unidade (e.g. D:)" -#: src/libvlc-module.c:780 modules/access/cdda.c:704 +#: src/libvlc-module.c:778 modules/access/cdda.c:704 msgid "" "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon " "after the drive letter (e.g. D:)" @@ -3156,32 +3132,32 @@ msgstr "" "Este é o leitor padrão de CD (ou arquivo) a ser usado. Não esqueça de usar " "os dois-pontos depois da letra de unidade (e.g. D:)" -#: src/libvlc-module.c:787 +#: src/libvlc-module.c:785 msgid "This is the default DVD device to use." msgstr "Este é o leitor de DVD padrão." -#: src/libvlc-module.c:789 +#: src/libvlc-module.c:787 msgid "This is the default VCD device to use." msgstr "Este é o leitor de VCD padrão." -#: src/libvlc-module.c:791 modules/access/cdda.c:709 +#: src/libvlc-module.c:789 modules/access/cdda.c:709 msgid "This is the default Audio CD device to use." msgstr "Dispositivo padrão de CD de áudio." -#: src/libvlc-module.c:805 +#: src/libvlc-module.c:803 msgid "TCP connection timeout" msgstr "Tempo limite da conexão TCP" -#: src/libvlc-module.c:807 +#: src/libvlc-module.c:805 #, fuzzy msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds)." msgstr "Tempo limite de conexão TCP (em milissegundos)." -#: src/libvlc-module.c:809 +#: src/libvlc-module.c:807 msgid "HTTP server address" msgstr "Endereço do servidor HTTP" -#: src/libvlc-module.c:811 +#: src/libvlc-module.c:809 msgid "" "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP " "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict " @@ -3191,11 +3167,11 @@ msgstr "" "endereço IP (e.g. ::1 ou 127.0.0.1) ou um nome de máquina (e.g. localhost) " "para limitar a uma interface de rede especÃfica." -#: src/libvlc-module.c:815 +#: src/libvlc-module.c:813 msgid "RTSP server address" msgstr "Endereço do servidor RTSP" -#: src/libvlc-module.c:817 +#: src/libvlc-module.c:815 msgid "" "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base " "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server " @@ -3209,11 +3185,11 @@ msgstr "" "g. ::1 ou 127.0.0.1) ou um nome de máquina (e.g. localhost) para limitar a " "uma interface de rede especÃfica." -#: src/libvlc-module.c:823 +#: src/libvlc-module.c:821 msgid "HTTP server port" msgstr "Porta do servidor HTTP" -#: src/libvlc-module.c:825 +#: src/libvlc-module.c:823 msgid "" "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number " "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted " @@ -3223,11 +3199,11 @@ msgstr "" "Entretanto, a alocação de uma porta de número abaixo de 1025 é geralmente " "limitada pelo sistema operacional." -#: src/libvlc-module.c:830 +#: src/libvlc-module.c:828 msgid "HTTPS server port" msgstr "Porta do servidor HTTPS" -#: src/libvlc-module.c:832 +#: src/libvlc-module.c:830 msgid "" "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port " "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually " @@ -3237,11 +3213,11 @@ msgstr "" "Entretanto, a alocação de uma porta abaixo de 1025 é geralmente limitada " "pelo sistema operacional." -#: src/libvlc-module.c:837 +#: src/libvlc-module.c:835 msgid "RTSP server port" msgstr "Porta do servidor RTSP" -#: src/libvlc-module.c:839 +#: src/libvlc-module.c:837 msgid "" "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number " "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted " @@ -3251,11 +3227,11 @@ msgstr "" "Entretanto, a alocação de portas de números abaixo de 1025 geralmente é " "restringida pelo sistema operacional." -#: src/libvlc-module.c:844 +#: src/libvlc-module.c:842 msgid "HTTP/TLS server certificate" msgstr "Certificado do servidor HTTP/TLS" -#: src/libvlc-module.c:846 +#: src/libvlc-module.c:844 msgid "" "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS. On OS X, " "the string is used as a label to search the certificate in the keychain." @@ -3264,20 +3240,20 @@ msgstr "" "servidor. No OS X, a linha é usada como um texto para localizar o " "certificado na cadeia de chaves." -#: src/libvlc-module.c:849 +#: src/libvlc-module.c:847 msgid "HTTP/TLS server private key" msgstr "Chave privada do servidor HTTP/TLS" -#: src/libvlc-module.c:851 +#: src/libvlc-module.c:849 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS." msgstr "" "O arquivo de chave privada (formato PEM) é usado para o TLS no servidor." -#: src/libvlc-module.c:853 +#: src/libvlc-module.c:851 msgid "SOCKS server" msgstr "Servidor de SOCKS" -#: src/libvlc-module.c:855 +#: src/libvlc-module.c:853 msgid "" "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be " "used for all TCP connections" @@ -3285,92 +3261,92 @@ msgstr "" "Servidor Proxy SOCKS a ser usado. Esta opção deve estar no formato endereço:" "porta. Será usado para todas as conexões TCP" -#: src/libvlc-module.c:858 +#: src/libvlc-module.c:856 msgid "SOCKS user name" msgstr "Nome do usuário SOCKS" -#: src/libvlc-module.c:860 +#: src/libvlc-module.c:858 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "Nome do usuário a ser usado para conexão com o servidor proxy SOCKS." -#: src/libvlc-module.c:862 +#: src/libvlc-module.c:860 msgid "SOCKS password" msgstr "Senha SOCKS" -#: src/libvlc-module.c:864 +#: src/libvlc-module.c:862 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "Senha a ser usada para conexão com o servidor proxy SOCKS." -#: src/libvlc-module.c:866 +#: src/libvlc-module.c:864 msgid "Title metadata" msgstr "Metadados do tÃtulo" -#: src/libvlc-module.c:868 +#: src/libvlc-module.c:866 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input." msgstr "" "Permite que se especifiquem os metadados do \"tÃtulo\" para uma entrada." -#: src/libvlc-module.c:870 +#: src/libvlc-module.c:868 msgid "Author metadata" msgstr "Metadados do autor" -#: src/libvlc-module.c:872 +#: src/libvlc-module.c:870 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input." msgstr "" "Permite que se especifiquem os metadados do \"autor\" para uma entrada." -#: src/libvlc-module.c:874 +#: src/libvlc-module.c:872 msgid "Artist metadata" msgstr "Metadados do artista" -#: src/libvlc-module.c:876 +#: src/libvlc-module.c:874 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input." msgstr "" "Permite que se especifiquem os metadados do \"artista\" para uma entrada." -#: src/libvlc-module.c:878 +#: src/libvlc-module.c:876 msgid "Genre metadata" msgstr "Metadata do gênero" -#: src/libvlc-module.c:880 +#: src/libvlc-module.c:878 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input." msgstr "" "Permite que se especifiquem os metadados do \"gênero\" para uma entrada." -#: src/libvlc-module.c:882 +#: src/libvlc-module.c:880 msgid "Copyright metadata" msgstr "Metadados de direito de cópia" -#: src/libvlc-module.c:884 +#: src/libvlc-module.c:882 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input." msgstr "Permite especificar uma entrada de metadados de \"direito de cópia\"." -#: src/libvlc-module.c:886 +#: src/libvlc-module.c:884 msgid "Description metadata" msgstr "Metadados da descrição" -#: src/libvlc-module.c:888 +#: src/libvlc-module.c:886 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input." msgstr "" "Permite que se especifiquem os metadados da \"descrição\" para uma entrada." -#: src/libvlc-module.c:890 +#: src/libvlc-module.c:888 msgid "Date metadata" msgstr "Metadados da data" -#: src/libvlc-module.c:892 +#: src/libvlc-module.c:890 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input." msgstr "Permite que se especifiquem os metadados da \"data\" para uma entrada." -#: src/libvlc-module.c:894 +#: src/libvlc-module.c:892 msgid "URL metadata" msgstr "Metadados da URL" -#: src/libvlc-module.c:896 +#: src/libvlc-module.c:894 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input." msgstr "Permite que se especifiquem os metadados da \"URL\" para uma entrada." -#: src/libvlc-module.c:900 +#: src/libvlc-module.c:898 msgid "" "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs " "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it " @@ -3381,11 +3357,11 @@ msgstr "" "alterar esta opção, pois ela pode prejudicar a reprodução de todos os seus " "fluxos." -#: src/libvlc-module.c:904 +#: src/libvlc-module.c:902 msgid "Preferred decoders list" msgstr "Lista de decodificadores preferidos" -#: src/libvlc-module.c:906 +#: src/libvlc-module.c:904 msgid "" "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will " "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced " @@ -3396,18 +3372,18 @@ msgstr "" "quaisquer outros. Esta opção só deve ser alterada por usuários experientes, " "já que pode prejudicar a reprodução de todos os fluxos." -#: src/libvlc-module.c:911 +#: src/libvlc-module.c:909 msgid "Preferred encoders list" msgstr "Lista de codificadores preferidos" -#: src/libvlc-module.c:913 +#: src/libvlc-module.c:911 msgid "" "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority." msgstr "" "Permite selecionar uma lista de codificadores que o VLC usará de forma " "prioritária." -#: src/libvlc-module.c:922 +#: src/libvlc-module.c:920 msgid "" "These options allow you to set default global options for the stream output " "subsystem." @@ -3415,11 +3391,11 @@ msgstr "" "Estas opções permitem configurar opções globais para o subsistema de saÃda " "de fluxo." -#: src/libvlc-module.c:925 +#: src/libvlc-module.c:923 msgid "Default stream output chain" msgstr "Agrupamento padrão de saÃda de fluxo" -#: src/libvlc-module.c:927 +#: src/libvlc-module.c:925 msgid "" "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation " "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for " @@ -3429,27 +3405,27 @@ msgstr "" "documentação para aprender como criar tais agrupamentos. Aviso: este " "agrupamento será habilitado para todos os fluxos." -#: src/libvlc-module.c:931 +#: src/libvlc-module.c:929 msgid "Enable streaming of all ES" msgstr "Habilitar fluxo de todos os fluxos primários" -#: src/libvlc-module.c:933 +#: src/libvlc-module.c:931 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)" msgstr "Transmitir todos os fluxos primários (vÃdeo, áudio e legendas)" -#: src/libvlc-module.c:935 +#: src/libvlc-module.c:933 msgid "Display while streaming" msgstr "Exibir enquanto transmite" -#: src/libvlc-module.c:937 +#: src/libvlc-module.c:935 msgid "Play locally the stream while streaming it." msgstr "Reproduz localmente o fluxo enquanto o transmite." -#: src/libvlc-module.c:939 +#: src/libvlc-module.c:937 msgid "Enable video stream output" msgstr "Habilitar saÃda de fluxo de vÃdeo" -#: src/libvlc-module.c:941 +#: src/libvlc-module.c:939 msgid "" "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." @@ -3457,11 +3433,11 @@ msgstr "" "Escolha se o fluxo de vÃdeo deve ser redirecionado para a saÃda de fluxos, " "quando esta estiver habilitada." -#: src/libvlc-module.c:944 +#: src/libvlc-module.c:942 msgid "Enable audio stream output" msgstr "Habilitar fluxo de saÃda de áudio" -#: src/libvlc-module.c:946 +#: src/libvlc-module.c:944 msgid "" "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." @@ -3469,11 +3445,11 @@ msgstr "" "Escolha se o fluxo de áudio deve ser redirecionado para a saÃda de fluxos, " "quando esta estiver habilitada." -#: src/libvlc-module.c:949 +#: src/libvlc-module.c:947 msgid "Enable SPU stream output" msgstr "Habilitar fluxo de saÃda SPU" -#: src/libvlc-module.c:951 +#: src/libvlc-module.c:949 msgid "" "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." @@ -3481,11 +3457,11 @@ msgstr "" "Escolha se os fluxos SPU devem ser redirecionado para a saÃda de fluxos, " "quando esta estiver habilitada." -#: src/libvlc-module.c:954 +#: src/libvlc-module.c:952 msgid "Keep stream output open" msgstr "Manter a saÃda de fluxo aberta" -#: src/libvlc-module.c:956 +#: src/libvlc-module.c:954 msgid "" "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple " "playlist item (automatically insert the gather stream output if not " @@ -3495,11 +3471,11 @@ msgstr "" "lista de reprodução (automaticamente adiciona o saÃda de fluxo coletora se " "não for especificada uma). " -#: src/libvlc-module.c:960 +#: src/libvlc-module.c:958 msgid "Stream output muxer caching (ms)" msgstr "Cache (ms) do combinador de saÃda de fluxo." -#: src/libvlc-module.c:962 +#: src/libvlc-module.c:960 msgid "" "This allow you to configure the initial caching amount for stream output " "muxer. This value should be set in milliseconds." @@ -3507,34 +3483,34 @@ msgstr "" "Permite que você configure a quantidade inicial de cache para o misturador " "de saÃda de fluxo. Este valor deve ser preenchido em milisegundos." -#: src/libvlc-module.c:965 +#: src/libvlc-module.c:963 msgid "Preferred packetizer list" msgstr "Lista de empacotadores preferidos" -#: src/libvlc-module.c:967 +#: src/libvlc-module.c:965 msgid "" "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers." msgstr "" "Permite que seja selecionada a ordem de escolha dos empacotadores do VLC." -#: src/libvlc-module.c:970 +#: src/libvlc-module.c:968 msgid "Mux module" msgstr "Módulo combinador" -#: src/libvlc-module.c:972 +#: src/libvlc-module.c:970 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules" msgstr "Esta é uma entrada antiga que permite configurar módulos combinadores" -#: src/libvlc-module.c:974 +#: src/libvlc-module.c:972 msgid "Access output module" msgstr "Módulo de acesso à saÃda" -#: src/libvlc-module.c:976 +#: src/libvlc-module.c:974 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules" msgstr "" "Esta é uma entrada antiga que permite configurar módulos de acesso à saÃda" -#: src/libvlc-module.c:979 +#: src/libvlc-module.c:977 msgid "" "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be " "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone." @@ -3542,11 +3518,11 @@ msgstr "" "Se esta opção estiver habilitada, o fluxo no endereço multicast do SAP será " "controlado. Isto só é necessário se você quiser fazer anúncios no MBone." -#: src/libvlc-module.c:983 +#: src/libvlc-module.c:981 msgid "SAP announcement interval" msgstr "Intervalo de anúncios SAP" -#: src/libvlc-module.c:985 +#: src/libvlc-module.c:983 msgid "" "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval " "between SAP announcements." @@ -3554,7 +3530,7 @@ msgstr "" "Quando o contrle de fluxo SAP estiver desabilitado, você deve definir um " "intervalo fixo entre os anúncios SAP." -#: src/libvlc-module.c:994 +#: src/libvlc-module.c:992 msgid "" "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless " "you really know what you are doing." @@ -3562,11 +3538,11 @@ msgstr "" "Estas opções permitem que você selecione módulos padrão. Deixe-as como " "estão, a menos que saiba realmente o que está fazendo." -#: src/libvlc-module.c:997 +#: src/libvlc-module.c:995 msgid "Access module" msgstr "Módulo de acesso" -#: src/libvlc-module.c:999 +#: src/libvlc-module.c:997 msgid "" "This allows you to force an access module. You can use it if the correct " "access is not automatically detected. You should not set this as a global " @@ -3576,32 +3552,32 @@ msgstr "" "correto não for identificado corretamente. Você não deve configura esta " "opção como uma opção global a menos que saiba o que está fazendo." -#: src/libvlc-module.c:1003 +#: src/libvlc-module.c:1001 msgid "Stream filter module" msgstr "Módulo de filtragem de fluxo" -#: src/libvlc-module.c:1005 +#: src/libvlc-module.c:1003 #, fuzzy msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read." msgstr "" "Filtros de fluxo são usados para modificar o fluxo que está sendo lido." -#: src/libvlc-module.c:1007 +#: src/libvlc-module.c:1005 #, fuzzy msgid "Demux filter module" msgstr "Módulo de filtragem de fluxo" -#: src/libvlc-module.c:1009 +#: src/libvlc-module.c:1007 #, fuzzy msgid "Demux filters are used to modify/control the stream that is being read." msgstr "" "Filtros de fluxo são usados para modificar o fluxo que está sendo lido." -#: src/libvlc-module.c:1011 +#: src/libvlc-module.c:1009 msgid "Demux module" msgstr "Módulo descombinador" -#: src/libvlc-module.c:1013 +#: src/libvlc-module.c:1011 msgid "" "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio " "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not " @@ -3613,11 +3589,11 @@ msgstr "" "correto não for identificado automaticamente. Não configure esta opção como " "uma opção global, a não ser que saiba o que está fazendo." -#: src/libvlc-module.c:1018 +#: src/libvlc-module.c:1016 msgid "VoD server module" msgstr "Módulo do servidor VoD" -#: src/libvlc-module.c:1020 +#: src/libvlc-module.c:1018 #, fuzzy msgid "" "You can select which VoD server module you want to use. Set this to " @@ -3626,11 +3602,11 @@ msgstr "" "É possÃvel selecionar que módulo servidor VoD deseja usar. Ajuste a opção " "para `vod_rtsp' para voltar para o antigo módulo." -#: src/libvlc-module.c:1023 +#: src/libvlc-module.c:1021 msgid "Allow real-time priority" msgstr "Permitite prioridade de tempo real" -#: src/libvlc-module.c:1025 +#: src/libvlc-module.c:1023 msgid "" "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise " "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can " @@ -3642,11 +3618,11 @@ msgstr "" "Entretanto, esta opção pode travar seu computador ou torná-lo muito lento." "Você só deve habilitar esta opção se souber o que está fazendo." -#: src/libvlc-module.c:1031 +#: src/libvlc-module.c:1029 msgid "Adjust VLC priority" msgstr "Ajuda a prioridade do VLC" -#: src/libvlc-module.c:1033 +#: src/libvlc-module.c:1031 msgid "" "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. " "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other " @@ -3656,79 +3632,80 @@ msgstr "" "Você pode usar esta opção para definir a prioridade do VLC em relação a " "outros programas, ou em relação à s outras intâncias do VLC." -#: src/libvlc-module.c:1038 +#: src/libvlc-module.c:1036 msgid "" "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream" msgstr "" "Esta opção é útil se você quiser reduzir a latência de leitura de um fluxo" -#: src/libvlc-module.c:1041 +#: src/libvlc-module.c:1039 msgid "VLM configuration file" msgstr "Arquivo de configuração do VLM" -#: src/libvlc-module.c:1043 +#: src/libvlc-module.c:1041 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started." msgstr "Lê um arquivo de configuração do VLM assim que o VLM é iniciado." -#: src/libvlc-module.c:1045 +#: src/libvlc-module.c:1043 msgid "Use a plugins cache" msgstr "Usar um cache de complementos" -#: src/libvlc-module.c:1047 +#: src/libvlc-module.c:1045 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC." msgstr "" "Usa um cache de complementos para melhorar a velocidade de carga do VLC." -#: src/libvlc-module.c:1049 +#: src/libvlc-module.c:1047 msgid "Scan for new plugins" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1051 +#: src/libvlc-module.c:1049 msgid "" "Scan plugin directories for new plugins at startup. This increases the " "startup time of VLC." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1054 +#: src/libvlc-module.c:1052 #, fuzzy msgid "Preferred keystore list" msgstr "Lista de empacotadores preferidos" -#: src/libvlc-module.c:1056 -msgid "" -"List of keystores that VLC will use in priority. Only advanced users should " -"alter this option." +#: src/libvlc-module.c:1054 +#, fuzzy +msgid "List of keystores that VLC will use in priority." msgstr "" +"Permite selecionar uma lista de codificadores que o VLC usará de forma " +"prioritária." -#: src/libvlc-module.c:1059 +#: src/libvlc-module.c:1056 msgid "Locally collect statistics" msgstr "Coletar estatÃsticas localmente" -#: src/libvlc-module.c:1061 +#: src/libvlc-module.c:1058 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media." msgstr "Coleta diversas estatÃsticas locais sobre a mÃdia em reprodução." -#: src/libvlc-module.c:1063 +#: src/libvlc-module.c:1060 msgid "Run as daemon process" msgstr "Executar como um serviço" -#: src/libvlc-module.c:1065 +#: src/libvlc-module.c:1062 msgid "Runs VLC as a background daemon process." msgstr "Executa o VLC como um serviço em segundo plano." -#: src/libvlc-module.c:1067 +#: src/libvlc-module.c:1064 msgid "Write process id to file" msgstr "Escrever identificador do processo em arquivo" -#: src/libvlc-module.c:1069 +#: src/libvlc-module.c:1066 msgid "Writes process id into specified file." msgstr "Escreve o identificador do processo em um arquivo especificado." -#: src/libvlc-module.c:1071 +#: src/libvlc-module.c:1068 msgid "Allow only one running instance" msgstr "Permitir somente um único processo" -#: src/libvlc-module.c:1073 +#: src/libvlc-module.c:1070 msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new " @@ -3742,24 +3719,24 @@ msgstr "" "tipo, seja executado um novo VLC. Esta opção permitirá a reprodução ou " "enfileiramento de um arquivo na cópia do VLC que já está executando." -#: src/libvlc-module.c:1079 +#: src/libvlc-module.c:1076 msgid "VLC is started from file association" msgstr "O VLC será iniciado por associação a tipos de arquivos" -#: src/libvlc-module.c:1081 +#: src/libvlc-module.c:1078 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS" msgstr "" "Dizer ao VLC que está sendo iniciado devido a associação de arquivos no SO" -#: src/libvlc-module.c:1084 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551 +#: src/libvlc-module.c:1081 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551 msgid "Use only one instance when started from file manager" msgstr "Instância única quando iniciado do gerenciador de arquivos" -#: src/libvlc-module.c:1086 +#: src/libvlc-module.c:1083 msgid "Increase the priority of the process" msgstr "Aumentar a prioridade do processo" -#: src/libvlc-module.c:1088 +#: src/libvlc-module.c:1085 msgid "" "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing " "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that " @@ -3775,13 +3752,13 @@ msgstr "" "processador e tornar o sistema inoperante, o que deve requerer uma " "reinicialização do computador." -#: src/libvlc-module.c:1096 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554 +#: src/libvlc-module.c:1093 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode" msgstr "" "Enfileira os itens na lista de reprodução quando estiver em modo de " "instância única" -#: src/libvlc-module.c:1098 +#: src/libvlc-module.c:1095 msgid "" "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep " "playing current item." @@ -3789,18 +3766,16 @@ msgstr "" "Quando estiver usando apenas uma instância, enfileira itens na lista de " "reprodução e mantém a reprodução do item atual." -#: src/libvlc-module.c:1101 +#: src/libvlc-module.c:1098 #, fuzzy msgid "Expose media player via D-Bus" msgstr "Atualizações do Reprodutor de MÃdias VLC" -#: src/libvlc-module.c:1102 -msgid "" -"Allow other applications to control the VLC media player using the D-Bus " -"MPRIS protocol." +#: src/libvlc-module.c:1099 +msgid "Allow other applications to control VLC using the D-Bus MPRIS protocol." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1111 +#: src/libvlc-module.c:1108 msgid "" "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be " "overridden in the playlist dialog box." @@ -3808,12 +3783,12 @@ msgstr "" "Estas opções definem o comportamento da lista de reprodução. Algumas delas " "podem ser sobrepostas na janela de diálogo da lista de reprodução." -#: src/libvlc-module.c:1114 +#: src/libvlc-module.c:1111 #, fuzzy msgid "Automatically preparse items" msgstr "Analizar automaticamente os arquivos" -#: src/libvlc-module.c:1116 +#: src/libvlc-module.c:1113 #, fuzzy msgid "" "Automatically preparse items added to the playlist (to retrieve some " @@ -3822,34 +3797,35 @@ msgstr "" "Faz uma pré análise automaticamente quando adicionar arquivos à lista de " "reprodução (para obter alguns metadados)." -#: src/libvlc-module.c:1119 +#: src/libvlc-module.c:1116 #, fuzzy msgid "Preparsing timeout" msgstr "Tempo limite" -#: src/libvlc-module.c:1121 -msgid "Maximum time (in milliseconds) allowed to preparse an item" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1118 +#, fuzzy +msgid "Maximum time allowed to preparse an item, in milliseconds" +msgstr "Valor de cache para câmeras e microfones, em milissegundos." -#: src/libvlc-module.c:1123 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321 +#: src/libvlc-module.c:1120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:95 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:564 msgid "Allow metadata network access" msgstr "Permitir acesso aos metadados de rede" -#: src/libvlc-module.c:1128 +#: src/libvlc-module.c:1125 msgid "Collapse" msgstr "Recolher" -#: src/libvlc-module.c:1128 +#: src/libvlc-module.c:1125 msgid "Expand" msgstr "Expandir" -#: src/libvlc-module.c:1130 +#: src/libvlc-module.c:1127 msgid "Subdirectory behavior" msgstr "Comportamento de uma subpasta" -#: src/libvlc-module.c:1132 +#: src/libvlc-module.c:1129 msgid "" "Select whether subdirectories must be expanded.\n" "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n" @@ -3862,11 +3838,11 @@ msgstr "" "reprodução.\n" "expand: todas as sub-pastas são expandidas.\n" -#: src/libvlc-module.c:1137 +#: src/libvlc-module.c:1134 msgid "Ignored extensions" msgstr "Extensões ignoradas" -#: src/libvlc-module.c:1139 +#: src/libvlc-module.c:1136 msgid "" "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a " "directory.\n" @@ -3878,20 +3854,20 @@ msgstr "" "Isto é útil se você adicionar pastas que contenham arquivos de lista de " "reprodução, por exemplo. Use uma lista de extensões, separada por vÃrgulas." -#: src/libvlc-module.c:1144 +#: src/libvlc-module.c:1141 #, fuzzy msgid "Show hidden files" msgstr "Exibir Detalhes" -#: src/libvlc-module.c:1146 +#: src/libvlc-module.c:1143 msgid "Ignore files starting with '.'" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1148 +#: src/libvlc-module.c:1145 msgid "Services discovery modules" msgstr "Módulo de descoberta de serviços" -#: src/libvlc-module.c:1150 +#: src/libvlc-module.c:1147 msgid "" "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. " "Typical value is \"sap\"." @@ -3899,80 +3875,80 @@ msgstr "" "Especifica os módulos de descoberta de serviço a serem carregados, separados " "por dois-pontos. O valores tÃpicos é \"sap\"." -#: src/libvlc-module.c:1153 +#: src/libvlc-module.c:1150 msgid "Play files randomly forever" msgstr "Reproduzir arquivos aleatoriamente" -#: src/libvlc-module.c:1155 +#: src/libvlc-module.c:1152 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted." msgstr "" "O VLC reproduzirá arquivos da lista de reprodução aleatoriamente até que " "seja interrompido." -#: src/libvlc-module.c:1157 +#: src/libvlc-module.c:1154 msgid "Repeat all" msgstr "Repetir tudo" -#: src/libvlc-module.c:1159 +#: src/libvlc-module.c:1156 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely." msgstr "O VLC reproduzirá o conteúdo da lista de reprodução indefinidamente." -#: src/libvlc-module.c:1161 +#: src/libvlc-module.c:1158 msgid "Repeat current item" msgstr "Repetir o item atual" -#: src/libvlc-module.c:1163 +#: src/libvlc-module.c:1160 msgid "VLC will keep playing the current playlist item." msgstr "O VLC reproduzirá o item atual da lista de reprodução." -#: src/libvlc-module.c:1165 +#: src/libvlc-module.c:1162 msgid "Play and stop" msgstr "Reproduzir e parar" -#: src/libvlc-module.c:1167 +#: src/libvlc-module.c:1164 msgid "Stop the playlist after each played playlist item." msgstr "Interrompe a lista de reprodução cada vez que um item for reproduzido." -#: src/libvlc-module.c:1169 +#: src/libvlc-module.c:1166 msgid "Play and exit" msgstr "Tocar e sair" -#: src/libvlc-module.c:1171 +#: src/libvlc-module.c:1168 msgid "Exit if there are no more items in the playlist." msgstr "Encerra se não existirem mais itens na lista de reprodução." -#: src/libvlc-module.c:1173 +#: src/libvlc-module.c:1170 msgid "Play and pause" msgstr "Reproduzir e pausar" -#: src/libvlc-module.c:1175 +#: src/libvlc-module.c:1172 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame." msgstr "Pausa cada item da lista de reprodução sobre o último quadro." -#: src/libvlc-module.c:1177 +#: src/libvlc-module.c:1174 #, fuzzy msgid "Start paused" msgstr "Momento de inÃcio" -#: src/libvlc-module.c:1179 +#: src/libvlc-module.c:1176 #, fuzzy msgid "Pause each item in the playlist on the first frame." msgstr "Pausa cada item da lista de reprodução sobre o último quadro." -#: src/libvlc-module.c:1181 +#: src/libvlc-module.c:1178 msgid "Auto start" msgstr "InÃcio automático" -#: src/libvlc-module.c:1182 +#: src/libvlc-module.c:1179 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded." msgstr "" "Inicia a lista de reprodução automaticamente assim que ela é carregada." -#: src/libvlc-module.c:1185 +#: src/libvlc-module.c:1182 msgid "Pause on audio communication" msgstr "Pausar em comunicações de áudio" -#: src/libvlc-module.c:1187 +#: src/libvlc-module.c:1184 msgid "" "If pending audio communication is detected, playback will be paused " "automatically." @@ -3980,11 +3956,11 @@ msgstr "" "Se alguma comunicação de áudio pendente for detectada, a reprodução será " "pausada automaticamente." -#: src/libvlc-module.c:1190 +#: src/libvlc-module.c:1187 msgid "Use media library" msgstr "Usar biblioteca de mÃdias" -#: src/libvlc-module.c:1192 +#: src/libvlc-module.c:1189 msgid "" "The media library is automatically saved and reloaded each time you start " "VLC." @@ -3992,11 +3968,11 @@ msgstr "" "Esta biblioteca de mÃdias é salva e recarregada automaticamente cada vez que " "o o VLC é iniciado." -#: src/libvlc-module.c:1195 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552 +#: src/libvlc-module.c:1192 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552 msgid "Display playlist tree" msgstr "Exibir lista de reprodução em árvore" -#: src/libvlc-module.c:1197 +#: src/libvlc-module.c:1194 msgid "" "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a " "directory." @@ -4004,36 +3980,36 @@ msgstr "" "A lista de reprodução pode usar uma árvore para categorizar itens, como o " "conteúdo de uma pasta." -#: src/libvlc-module.c:1206 +#: src/libvlc-module.c:1203 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"." msgstr "" "Estas configurações definem as teclas conhecidas como \"teclas de atalho\"." -#: src/libvlc-module.c:1211 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103 +#: src/libvlc-module.c:1208 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103 msgid "Ignore" msgstr "Ignorar" -#: src/libvlc-module.c:1211 +#: src/libvlc-module.c:1208 #, fuzzy msgid "Volume control" msgstr "Controle de Volume" -#: src/libvlc-module.c:1212 +#: src/libvlc-module.c:1209 #, fuzzy msgid "Position control" msgstr "Controle de Posição" -#: src/libvlc-module.c:1212 +#: src/libvlc-module.c:1209 #, fuzzy msgid "Position control reversed" msgstr "Controle de Posição" -#: src/libvlc-module.c:1215 +#: src/libvlc-module.c:1212 #, fuzzy msgid "Mouse wheel vertical axis control" msgstr "Controle de eixo vertical da roda do mouse" -#: src/libvlc-module.c:1217 +#: src/libvlc-module.c:1214 #, fuzzy msgid "" "The mouse wheel vertical (up/down) axis can control volume, position or be " @@ -4042,12 +4018,12 @@ msgstr "" "O eixo vertical da roda do mouse pode controlar o volume, a posição ou os " "eventos da roda do mouse podem ser ignorados" -#: src/libvlc-module.c:1219 +#: src/libvlc-module.c:1216 #, fuzzy msgid "Mouse wheel horizontal axis control" msgstr "Controle de eixo vertical da roda do mouse" -#: src/libvlc-module.c:1221 +#: src/libvlc-module.c:1218 #, fuzzy msgid "" "The mouse wheel horizontal (left/right) axis can control volume, position or " @@ -4056,7 +4032,7 @@ msgstr "" "O eixo vertical da roda do mouse pode controlar o volume, a posição ou os " "eventos da roda do mouse podem ser ignorados" -#: src/libvlc-module.c:1223 src/video_output/vout_intf.c:268 +#: src/libvlc-module.c:1220 src/video_output/vout_intf.c:268 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:422 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108 @@ -4064,80 +4040,80 @@ msgstr "" msgid "Fullscreen" msgstr "Tela inteira" -#: src/libvlc-module.c:1224 +#: src/libvlc-module.c:1221 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state." msgstr "Seleciona a tecla para alternar para tela inteira" -#: src/libvlc-module.c:1225 +#: src/libvlc-module.c:1222 msgid "Exit fullscreen" msgstr "Sair da tela inteira" -#: src/libvlc-module.c:1226 +#: src/libvlc-module.c:1223 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state." msgstr "Seleciona a tecla a ser usada para sair do modo tela inteira." -#: src/libvlc-module.c:1227 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109 +#: src/libvlc-module.c:1224 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109 msgid "Play/Pause" msgstr "Reproduzir/Pausar" -#: src/libvlc-module.c:1228 +#: src/libvlc-module.c:1225 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state." msgstr "Seleciona a tecla a ser usada para alternar a pausa." -#: src/libvlc-module.c:1229 +#: src/libvlc-module.c:1226 msgid "Pause only" msgstr "Somente pausar" -#: src/libvlc-module.c:1230 +#: src/libvlc-module.c:1227 msgid "Select the hotkey to use to pause." msgstr "Seleciona a tecla a ser usada para pausar." -#: src/libvlc-module.c:1231 +#: src/libvlc-module.c:1228 msgid "Play only" msgstr "Somente reproduzir" -#: src/libvlc-module.c:1232 +#: src/libvlc-module.c:1229 msgid "Select the hotkey to use to play." msgstr "Seleciona a tecla a ser usada para reproduzir." -#: src/libvlc-module.c:1233 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385 +#: src/libvlc-module.c:1230 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118 msgid "Faster" msgstr "Mais rápido" -#: src/libvlc-module.c:1234 src/libvlc-module.c:1240 +#: src/libvlc-module.c:1231 src/libvlc-module.c:1237 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback." msgstr "Selecionar tecla de atalho para reprodução rápida." -#: src/libvlc-module.c:1235 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383 +#: src/libvlc-module.c:1232 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118 msgid "Slower" msgstr "Mais devagar" -#: src/libvlc-module.c:1236 src/libvlc-module.c:1242 +#: src/libvlc-module.c:1233 src/libvlc-module.c:1239 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback." msgstr "Selecionar tecla de atalho para reprodução lenta." -#: src/libvlc-module.c:1237 +#: src/libvlc-module.c:1234 msgid "Normal rate" msgstr "Taxa normal" -#: src/libvlc-module.c:1238 +#: src/libvlc-module.c:1235 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal." msgstr "" "Seleciona a tecla de atalho para trazer a velocidade de reprodução ao normal." -#: src/libvlc-module.c:1239 modules/gui/qt/menus.cpp:875 +#: src/libvlc-module.c:1236 modules/gui/qt/menus.cpp:875 msgid "Faster (fine)" msgstr "Mais rápido (um pouco)" -#: src/libvlc-module.c:1241 modules/gui/qt/menus.cpp:883 +#: src/libvlc-module.c:1238 modules/gui/qt/menus.cpp:883 msgid "Slower (fine)" msgstr "Mais lento (um pouco)" -#: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:410 +#: src/libvlc-module.c:1240 modules/control/hotkeys.c:410 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:388 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:489 @@ -4148,11 +4124,11 @@ msgstr "Mais lento (um pouco)" msgid "Next" msgstr "Próximo" -#: src/libvlc-module.c:1244 +#: src/libvlc-module.c:1241 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." msgstr "Seleciona a tecla de atalho para reprodução do próximo item da lista." -#: src/libvlc-module.c:1245 modules/control/hotkeys.c:414 +#: src/libvlc-module.c:1242 modules/control/hotkeys.c:414 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:387 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490 @@ -4161,11 +4137,11 @@ msgstr "Seleciona a tecla de atalho para reprodução do próximo item da lista. msgid "Previous" msgstr "Anterior" -#: src/libvlc-module.c:1246 +#: src/libvlc-module.c:1243 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist." msgstr "Seleciona a tecla de atalho para reprodução do item anterior da lista." -#: src/libvlc-module.c:1247 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378 +#: src/libvlc-module.c:1244 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:488 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:495 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107 @@ -4173,11 +4149,11 @@ msgstr "Seleciona a tecla de atalho para reprodução do item anterior da lista. msgid "Stop" msgstr "Parar" -#: src/libvlc-module.c:1248 +#: src/libvlc-module.c:1245 msgid "Select the hotkey to stop playback." msgstr "Seleciona a tecla de atalho para parar a reprodução." -#: src/libvlc-module.c:1249 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75 +#: src/libvlc-module.c:1246 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:273 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:295 @@ -4187,130 +4163,130 @@ msgstr "Seleciona a tecla de atalho para parar a reprodução." msgid "Position" msgstr "Posição" -#: src/libvlc-module.c:1250 +#: src/libvlc-module.c:1247 msgid "Select the hotkey to display the position." msgstr "Seleciona a tecla de atalho para exibir a posição da reprodução." -#: src/libvlc-module.c:1252 +#: src/libvlc-module.c:1249 msgid "Very short backwards jump" msgstr "Retrocesso muito curto" -#: src/libvlc-module.c:1254 +#: src/libvlc-module.c:1251 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump." msgstr "Seleciona a tecla de atalho para um retrocesso muito curto." -#: src/libvlc-module.c:1255 +#: src/libvlc-module.c:1252 msgid "Short backwards jump" msgstr "Retrocesso curto" -#: src/libvlc-module.c:1257 +#: src/libvlc-module.c:1254 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump." msgstr "Seleciona a tecla de atalho para um retrocesso curto." -#: src/libvlc-module.c:1258 +#: src/libvlc-module.c:1255 msgid "Medium backwards jump" msgstr "Retrocesso médio" -#: src/libvlc-module.c:1260 +#: src/libvlc-module.c:1257 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump." msgstr "Seleciona a tecla de atalho para um retrocesso médio." -#: src/libvlc-module.c:1261 +#: src/libvlc-module.c:1258 msgid "Long backwards jump" msgstr "Retrocesso longo" -#: src/libvlc-module.c:1263 +#: src/libvlc-module.c:1260 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump." msgstr "Seleciona a tecla de atalho para um retrocesso longo." -#: src/libvlc-module.c:1265 +#: src/libvlc-module.c:1262 msgid "Very short forward jump" msgstr "Avanço muito curto" -#: src/libvlc-module.c:1267 +#: src/libvlc-module.c:1264 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump." msgstr "Seleciona a tecla de atalho para um avanço muito curto." -#: src/libvlc-module.c:1268 +#: src/libvlc-module.c:1265 msgid "Short forward jump" msgstr "Avanço curto" -#: src/libvlc-module.c:1270 +#: src/libvlc-module.c:1267 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump." msgstr "Seleciona a tecla de atalho para um avanço curto." -#: src/libvlc-module.c:1271 +#: src/libvlc-module.c:1268 msgid "Medium forward jump" msgstr "Avanço médio" -#: src/libvlc-module.c:1273 +#: src/libvlc-module.c:1270 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump." msgstr "Seleciona a tecla de atalho para um avanço médio." -#: src/libvlc-module.c:1274 +#: src/libvlc-module.c:1271 msgid "Long forward jump" msgstr "Avanço longo" -#: src/libvlc-module.c:1276 +#: src/libvlc-module.c:1273 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump." msgstr "Seleciona a tecla de atalho para um avanço longo." -#: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:599 +#: src/libvlc-module.c:1274 modules/control/hotkeys.c:599 msgid "Next frame" msgstr "Próximo quadro" -#: src/libvlc-module.c:1279 +#: src/libvlc-module.c:1276 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame." msgstr "Selecione a tecla de atalho para ir ao próximo quadro." -#: src/libvlc-module.c:1281 +#: src/libvlc-module.c:1278 msgid "Very short jump length" msgstr "Salto muito curto" -#: src/libvlc-module.c:1282 +#: src/libvlc-module.c:1279 msgid "Very short jump length, in seconds." msgstr "Salto muito curto, em segundos." -#: src/libvlc-module.c:1283 +#: src/libvlc-module.c:1280 msgid "Short jump length" msgstr "Salto curto" -#: src/libvlc-module.c:1284 +#: src/libvlc-module.c:1281 msgid "Short jump length, in seconds." msgstr "Salto curto, em segundos." -#: src/libvlc-module.c:1285 +#: src/libvlc-module.c:1282 msgid "Medium jump length" msgstr "Salto médio" -#: src/libvlc-module.c:1286 +#: src/libvlc-module.c:1283 msgid "Medium jump length, in seconds." msgstr "Salto médio, em segundos." -#: src/libvlc-module.c:1287 +#: src/libvlc-module.c:1284 msgid "Long jump length" msgstr "Salto longo" -#: src/libvlc-module.c:1288 +#: src/libvlc-module.c:1285 msgid "Long jump length, in seconds." msgstr "Salto longo, em segundos." -#: src/libvlc-module.c:1290 modules/control/hotkeys.c:361 +#: src/libvlc-module.c:1287 modules/control/hotkeys.c:361 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123 modules/gui/qt/menus.cpp:946 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1132 modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45 msgid "Quit" msgstr "Fechar" -#: src/libvlc-module.c:1291 +#: src/libvlc-module.c:1288 msgid "Select the hotkey to quit the application." msgstr "Seleciona a tecla de atalho para fechar o programa." -#: src/libvlc-module.c:1292 +#: src/libvlc-module.c:1289 msgid "Navigate up" msgstr "Acima" -#: src/libvlc-module.c:1293 +#: src/libvlc-module.c:1290 #, fuzzy msgid "" "Select the key to move the selector up in DVD menus / Move viewpoint to up " @@ -4318,11 +4294,11 @@ msgid "" msgstr "" "Selecione a tecla de atalho para mover o seletor para cima em menus de DVD." -#: src/libvlc-module.c:1294 +#: src/libvlc-module.c:1291 msgid "Navigate down" msgstr "Abaixo" -#: src/libvlc-module.c:1295 +#: src/libvlc-module.c:1292 #, fuzzy msgid "" "Select the key to move the selector down in DVD menus / Move viewpoint to " @@ -4330,11 +4306,11 @@ msgid "" msgstr "" "Selecione a tecla de atalho para mover o seletor para baixo em menus de DVD." -#: src/libvlc-module.c:1296 +#: src/libvlc-module.c:1293 msgid "Navigate left" msgstr "A esquerda" -#: src/libvlc-module.c:1297 +#: src/libvlc-module.c:1294 #, fuzzy msgid "" "Select the key to move the selector left in DVD menus / Move viewpoint to " @@ -4343,11 +4319,11 @@ msgstr "" "Selecione a tecla de atalho para mover o seletor para a esquerda em menus de " "DVD." -#: src/libvlc-module.c:1298 +#: src/libvlc-module.c:1295 msgid "Navigate right" msgstr "A direita" -#: src/libvlc-module.c:1299 +#: src/libvlc-module.c:1296 #, fuzzy msgid "" "Select the key to move the selector right in DVD menus / Move viewpoint to " @@ -4356,563 +4332,563 @@ msgstr "" "Selecione a tecla de atalho para mover o seletor para a direita em menus de " "DVD." -#: src/libvlc-module.c:1300 +#: src/libvlc-module.c:1297 msgid "Activate" msgstr "Habilitar" -#: src/libvlc-module.c:1301 +#: src/libvlc-module.c:1298 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus." msgstr "Selecione a tecla de atalho para selecionar um item em menus de DVD." -#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500 +#: src/libvlc-module.c:1299 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500 msgid "Go to the DVD menu" msgstr "Ir ao menu do DVD" -#: src/libvlc-module.c:1303 +#: src/libvlc-module.c:1300 msgid "Select the key to take you to the DVD menu" msgstr "Selecione a tecla de atalho para iniciar o menu do DVD." -#: src/libvlc-module.c:1304 +#: src/libvlc-module.c:1301 msgid "Select previous DVD title" msgstr "Selecionar tÃtulo anterior do DVD" -#: src/libvlc-module.c:1305 +#: src/libvlc-module.c:1302 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD" msgstr "Selecione a tecla de atalho para escolher o tÃtulo anterior do DVD." -#: src/libvlc-module.c:1306 +#: src/libvlc-module.c:1303 msgid "Select next DVD title" msgstr "Selecionar próximo tÃtulo do DVD" -#: src/libvlc-module.c:1307 +#: src/libvlc-module.c:1304 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD" msgstr "Selecione a tecla de atalho para escolher o próximo tÃtulo do DVD." -#: src/libvlc-module.c:1308 +#: src/libvlc-module.c:1305 msgid "Select prev DVD chapter" msgstr "Selecionar capÃtulo anterior do DVD" -#: src/libvlc-module.c:1309 +#: src/libvlc-module.c:1306 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD" msgstr "Selecione a tecla de atalho para escolher o capÃtulo anterior do DVD." -#: src/libvlc-module.c:1310 +#: src/libvlc-module.c:1307 msgid "Select next DVD chapter" msgstr "Selecionar próximo capÃtulo do DVD" -#: src/libvlc-module.c:1311 +#: src/libvlc-module.c:1308 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD" msgstr "Selecione a tecla de atalho para escolher o próximo capÃtulo do DVD." -#: src/libvlc-module.c:1312 +#: src/libvlc-module.c:1309 msgid "Volume up" msgstr "Aumentar o volume" -#: src/libvlc-module.c:1313 +#: src/libvlc-module.c:1310 msgid "Select the key to increase audio volume." msgstr "Selecione a tecla de atalho para aumentar o volume." -#: src/libvlc-module.c:1314 +#: src/libvlc-module.c:1311 msgid "Volume down" msgstr "Diminuir o volume" -#: src/libvlc-module.c:1315 +#: src/libvlc-module.c:1312 msgid "Select the key to decrease audio volume." msgstr "Selecione a tecla de atalho para diminuir o volume." -#: src/libvlc-module.c:1316 modules/access/v4l2/v4l2.c:181 +#: src/libvlc-module.c:1313 modules/access/v4l2/v4l2.c:181 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:407 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:491 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78 msgid "Mute" msgstr "Sem Ãudio" -#: src/libvlc-module.c:1317 +#: src/libvlc-module.c:1314 msgid "Select the key to mute audio." msgstr "Selecione a tecla de atalho para desabilitar o áudio." -#: src/libvlc-module.c:1318 +#: src/libvlc-module.c:1315 msgid "Subtitle delay up" msgstr "Aumentar o atraso da legenda" -#: src/libvlc-module.c:1319 +#: src/libvlc-module.c:1316 msgid "Select the key to increase the subtitle delay." msgstr "Selecione a tecla de atalho para aumentar o atraso da legenda." -#: src/libvlc-module.c:1320 +#: src/libvlc-module.c:1317 msgid "Subtitle delay down" msgstr "Reduzir o atraso da legenda" -#: src/libvlc-module.c:1321 +#: src/libvlc-module.c:1318 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay." msgstr "Selecione a tecla de atalho para diminuir o atraso da legenda." -#: src/libvlc-module.c:1322 +#: src/libvlc-module.c:1319 #, fuzzy msgid "Reset subtitles text scale" msgstr "Decodificador de legendas em teletexto" -#: src/libvlc-module.c:1323 +#: src/libvlc-module.c:1320 #, fuzzy msgid "Scale up subtitles text" msgstr "Habilitar legenda" -#: src/libvlc-module.c:1324 +#: src/libvlc-module.c:1321 #, fuzzy msgid "Scale down subtitles text" msgstr "Habilitar legenda" -#: src/libvlc-module.c:1325 +#: src/libvlc-module.c:1322 #, fuzzy msgid "Select the key to change subtitles text scaling" msgstr "Seleciona a tecla de atalho para mover a legenda para cima." -#: src/libvlc-module.c:1326 +#: src/libvlc-module.c:1323 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp" msgstr "Sincronia de legendas / marcar instante no áudio" -#: src/libvlc-module.c:1327 +#: src/libvlc-module.c:1324 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles." msgstr "" "Selecione a tecla de atalho para marcar um instante do áudio, quando " "sincronizando legendas." -#: src/libvlc-module.c:1328 +#: src/libvlc-module.c:1325 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp" msgstr "Sincronia de legendas / marcar instante na legenda" -#: src/libvlc-module.c:1329 +#: src/libvlc-module.c:1326 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles." msgstr "" "Selecione a tecla para marcar um instante na legenda, quando sincronizando " "legendas." -#: src/libvlc-module.c:1330 +#: src/libvlc-module.c:1327 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps" msgstr "Sincronia de legendas / sincronizar instantes de áudio e da legenda" -#: src/libvlc-module.c:1331 +#: src/libvlc-module.c:1328 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps." msgstr "" "Selecione a tecla para sincronizar áudio marcado e instantes da legenda." -#: src/libvlc-module.c:1332 +#: src/libvlc-module.c:1329 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization" msgstr "" "Sincronia de legendas / restabelecer a sincronização de áudio e legendas" -#: src/libvlc-module.c:1333 +#: src/libvlc-module.c:1330 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps." msgstr "" "Selecione a tecla para restabelecer a sincronia de instantes de áudio e " "legendas." -#: src/libvlc-module.c:1334 +#: src/libvlc-module.c:1331 msgid "Subtitle position up" msgstr "Subir posição da legenda" -#: src/libvlc-module.c:1335 +#: src/libvlc-module.c:1332 msgid "Select the key to move subtitles higher." msgstr "Seleciona a tecla de atalho para mover a legenda para cima." -#: src/libvlc-module.c:1336 +#: src/libvlc-module.c:1333 msgid "Subtitle position down" msgstr "Descer posição da legenda" -#: src/libvlc-module.c:1337 +#: src/libvlc-module.c:1334 msgid "Select the key to move subtitles lower." msgstr "Seleciona a tecla de atalho para mover a legenda para baixo." -#: src/libvlc-module.c:1338 +#: src/libvlc-module.c:1335 msgid "Audio delay up" msgstr "Aumentar o atraso do áudio" -#: src/libvlc-module.c:1339 +#: src/libvlc-module.c:1336 msgid "Select the key to increase the audio delay." msgstr "Selecione a tecla de atalho para aumentar o atraso do áudio." -#: src/libvlc-module.c:1340 +#: src/libvlc-module.c:1337 msgid "Audio delay down" msgstr "Reduzir o atraso do áudio" -#: src/libvlc-module.c:1341 +#: src/libvlc-module.c:1338 msgid "Select the key to decrease the audio delay." msgstr "Selecione a tecla de atalho para diminuir o atraso do áudio" -#: src/libvlc-module.c:1348 +#: src/libvlc-module.c:1345 msgid "Play playlist bookmark 1" msgstr "Reproduzir favorito 1 da lista de reprodução" -#: src/libvlc-module.c:1349 +#: src/libvlc-module.c:1346 msgid "Play playlist bookmark 2" msgstr "Reproduzir favorito 2 da lista de reprodução" -#: src/libvlc-module.c:1350 +#: src/libvlc-module.c:1347 msgid "Play playlist bookmark 3" msgstr "Reproduzir favorito 3 da lista de reprodução" -#: src/libvlc-module.c:1351 +#: src/libvlc-module.c:1348 msgid "Play playlist bookmark 4" msgstr "Reproduzir favorito 4 da lista de reprodução" -#: src/libvlc-module.c:1352 +#: src/libvlc-module.c:1349 msgid "Play playlist bookmark 5" msgstr "Reproduzir favorito 5 da lista de reprodução" -#: src/libvlc-module.c:1353 +#: src/libvlc-module.c:1350 msgid "Play playlist bookmark 6" msgstr "Reproduzir favorito 6 da lista de reprodução" -#: src/libvlc-module.c:1354 +#: src/libvlc-module.c:1351 msgid "Play playlist bookmark 7" msgstr "Reproduzir favorito 7 da lista de reprodução" -#: src/libvlc-module.c:1355 +#: src/libvlc-module.c:1352 msgid "Play playlist bookmark 8" msgstr "Reproduzir favorito 8 da lista de reprodução" -#: src/libvlc-module.c:1356 +#: src/libvlc-module.c:1353 msgid "Play playlist bookmark 9" msgstr "Reproduzir favorito 9 da lista de reprodução" -#: src/libvlc-module.c:1357 +#: src/libvlc-module.c:1354 msgid "Play playlist bookmark 10" msgstr "Reproduzir favorito 10 da lista de reprodução" -#: src/libvlc-module.c:1358 +#: src/libvlc-module.c:1355 msgid "Select the key to play this bookmark." msgstr "Seleciona uma tecla para reproduzir este favorito." -#: src/libvlc-module.c:1359 +#: src/libvlc-module.c:1356 msgid "Set playlist bookmark 1" msgstr "Configurar o favorito 1 da lista de reprodução" -#: src/libvlc-module.c:1360 +#: src/libvlc-module.c:1357 msgid "Set playlist bookmark 2" msgstr "Configurar o favorito 2 da lista de reprodução" -#: src/libvlc-module.c:1361 +#: src/libvlc-module.c:1358 msgid "Set playlist bookmark 3" msgstr "Configurar o favorito 3 da lista de reprodução" -#: src/libvlc-module.c:1362 +#: src/libvlc-module.c:1359 msgid "Set playlist bookmark 4" msgstr "Configurar o favorito 4 da lista de reprodução" -#: src/libvlc-module.c:1363 +#: src/libvlc-module.c:1360 msgid "Set playlist bookmark 5" msgstr "Configurar o favorito 5 da lista de reprodução" -#: src/libvlc-module.c:1364 +#: src/libvlc-module.c:1361 msgid "Set playlist bookmark 6" msgstr "Configurar o favorito 6 da lista de reprodução" -#: src/libvlc-module.c:1365 +#: src/libvlc-module.c:1362 msgid "Set playlist bookmark 7" msgstr "Configurar o favorito 7 da lista de reprodução" -#: src/libvlc-module.c:1366 +#: src/libvlc-module.c:1363 msgid "Set playlist bookmark 8" msgstr "Configurar o favorito 8 da lista de reprodução" -#: src/libvlc-module.c:1367 +#: src/libvlc-module.c:1364 msgid "Set playlist bookmark 9" msgstr "Configurar o favorito 9 da lista de reprodução" -#: src/libvlc-module.c:1368 +#: src/libvlc-module.c:1365 msgid "Set playlist bookmark 10" msgstr "Configurar o favorito 10 da lista de reprodução" -#: src/libvlc-module.c:1369 +#: src/libvlc-module.c:1366 msgid "Select the key to set this playlist bookmark." msgstr "" "Seleciona a tecla para configurar este favorito da lista de reprodução." -#: src/libvlc-module.c:1370 +#: src/libvlc-module.c:1367 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:246 msgid "Clear the playlist" msgstr "Limpar a lista de reprodução" -#: src/libvlc-module.c:1371 +#: src/libvlc-module.c:1368 msgid "Select the key to clear the current playlist." msgstr "Seleciona a tecla para limpar a lista de reprodução atual." -#: src/libvlc-module.c:1373 +#: src/libvlc-module.c:1370 msgid "Playlist bookmark 1" msgstr "Favorito 1 da lista de reprodução" -#: src/libvlc-module.c:1374 +#: src/libvlc-module.c:1371 msgid "Playlist bookmark 2" msgstr "Favorito 2 da lista de reprodução" -#: src/libvlc-module.c:1375 +#: src/libvlc-module.c:1372 msgid "Playlist bookmark 3" msgstr "Favorito 3 da lista de reprodução" -#: src/libvlc-module.c:1376 +#: src/libvlc-module.c:1373 msgid "Playlist bookmark 4" msgstr "Favorito 4 da lista de reprodução" -#: src/libvlc-module.c:1377 +#: src/libvlc-module.c:1374 msgid "Playlist bookmark 5" msgstr "Favorito 5 da lista de reprodução" -#: src/libvlc-module.c:1378 +#: src/libvlc-module.c:1375 msgid "Playlist bookmark 6" msgstr "Favorito 6 da lista de reprodução" -#: src/libvlc-module.c:1379 +#: src/libvlc-module.c:1376 msgid "Playlist bookmark 7" msgstr "Favorito 7 da lista de reprodução" -#: src/libvlc-module.c:1380 +#: src/libvlc-module.c:1377 msgid "Playlist bookmark 8" msgstr "Favorito 8 da lista de reprodução" -#: src/libvlc-module.c:1381 +#: src/libvlc-module.c:1378 msgid "Playlist bookmark 9" msgstr "Favorito 9 da lista de reprodução" -#: src/libvlc-module.c:1382 +#: src/libvlc-module.c:1379 msgid "Playlist bookmark 10" msgstr "Favorito 10 da lista de reprodução" -#: src/libvlc-module.c:1384 +#: src/libvlc-module.c:1381 msgid "This allows you to define playlist bookmarks." msgstr "Permite definir os favoritos da lista de reprodução." -#: src/libvlc-module.c:1386 +#: src/libvlc-module.c:1383 msgid "Cycle audio track" msgstr "Repetir trilha de áudio" -#: src/libvlc-module.c:1387 +#: src/libvlc-module.c:1384 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)." msgstr "Repete as trilhas de áudio disponÃveis (idiomas)." -#: src/libvlc-module.c:1388 +#: src/libvlc-module.c:1385 #, fuzzy msgid "Cycle subtitle track in reverse order" msgstr "Repetir as trilhas de legenda" -#: src/libvlc-module.c:1389 +#: src/libvlc-module.c:1386 #, fuzzy msgid "Cycle through the available subtitle tracks in reverse order." msgstr "Repete as trilhas de legenda disponÃvels." -#: src/libvlc-module.c:1390 +#: src/libvlc-module.c:1387 msgid "Cycle subtitle track" msgstr "Repetir as trilhas de legenda" -#: src/libvlc-module.c:1391 +#: src/libvlc-module.c:1388 msgid "Cycle through the available subtitle tracks." msgstr "Repete as trilhas de legenda disponÃvels." -#: src/libvlc-module.c:1392 +#: src/libvlc-module.c:1389 msgid "Toggle subtitles" msgstr "Alternar legendas" -#: src/libvlc-module.c:1393 +#: src/libvlc-module.c:1390 msgid "Toggle subtitle track visibility." msgstr "Alternar a visibilidade da trilha de legenda." -#: src/libvlc-module.c:1394 +#: src/libvlc-module.c:1391 msgid "Cycle next program Service ID" msgstr "Alternar dentre os ID de Serviço dos próximos programas" -#: src/libvlc-module.c:1395 +#: src/libvlc-module.c:1392 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)." msgstr "Alterna dentre os ID de Serviço (SID) dos próximos programas." -#: src/libvlc-module.c:1396 +#: src/libvlc-module.c:1393 msgid "Cycle previous program Service ID" msgstr "Alternar dentre os ID de Serviço dos programas anteriores" -#: src/libvlc-module.c:1397 +#: src/libvlc-module.c:1394 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)." msgstr "Alterna dentre os ID de Serviço (SID) dos programas anteriores." -#: src/libvlc-module.c:1398 +#: src/libvlc-module.c:1395 msgid "Cycle source aspect ratio" msgstr "Repetir as configurações de proporção" -#: src/libvlc-module.c:1399 +#: src/libvlc-module.c:1396 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios." msgstr "Repete uma lista predefinida de configurações de proporção." -#: src/libvlc-module.c:1400 +#: src/libvlc-module.c:1397 msgid "Cycle video crop" msgstr "Repetir recorte de vÃdeo" -#: src/libvlc-module.c:1401 +#: src/libvlc-module.c:1398 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats." msgstr "Repete uma lista predefinida de formatos de recorte de imagem." -#: src/libvlc-module.c:1402 +#: src/libvlc-module.c:1399 msgid "Toggle autoscaling" msgstr "Alternar o ajuste automático" -#: src/libvlc-module.c:1403 +#: src/libvlc-module.c:1400 msgid "Activate or deactivate autoscaling." msgstr "Habilita ou desabilita a escala automática." -#: src/libvlc-module.c:1404 +#: src/libvlc-module.c:1401 msgid "Increase scale factor" msgstr "Aumentar fator de ajuste" -#: src/libvlc-module.c:1406 +#: src/libvlc-module.c:1403 msgid "Decrease scale factor" msgstr "Diminuir fator de ajuste" -#: src/libvlc-module.c:1408 +#: src/libvlc-module.c:1405 msgid "Toggle deinterlacing" msgstr "Alternar desentrelaçamento" -#: src/libvlc-module.c:1409 +#: src/libvlc-module.c:1406 msgid "Activate or deactivate deinterlacing." msgstr "Habilita ou desabilita o desentrelaçamento." -#: src/libvlc-module.c:1410 +#: src/libvlc-module.c:1407 msgid "Cycle deinterlace modes" msgstr "Repetir os modos de desentrelaçamento" -#: src/libvlc-module.c:1411 +#: src/libvlc-module.c:1408 msgid "Cycle through available deinterlace modes." msgstr "Alterna dentre os modos de desentrelaçamento disponÃveis." -#: src/libvlc-module.c:1412 +#: src/libvlc-module.c:1409 msgid "Show controller in fullscreen" msgstr "Mostrar o controle no modo Tela Inteira" -#: src/libvlc-module.c:1413 +#: src/libvlc-module.c:1410 msgid "Boss key" msgstr "Chave mestre" -#: src/libvlc-module.c:1414 +#: src/libvlc-module.c:1411 msgid "Hide the interface and pause playback." msgstr "Oculta a interface e pausa a reprodução." -#: src/libvlc-module.c:1415 +#: src/libvlc-module.c:1412 msgid "Context menu" msgstr "Menu de contexto" -#: src/libvlc-module.c:1416 +#: src/libvlc-module.c:1413 msgid "Show the contextual popup menu." msgstr "Exibe o menu popup contextual." -#: src/libvlc-module.c:1417 +#: src/libvlc-module.c:1414 msgid "Take video snapshot" msgstr "Capturar imagem do vÃdeo" -#: src/libvlc-module.c:1418 +#: src/libvlc-module.c:1415 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk." msgstr "Captura uma imagem do vÃdeo e a salva em disco." -#: src/libvlc-module.c:1420 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379 +#: src/libvlc-module.c:1417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:121 modules/gui/qt/menus.cpp:849 #: modules/stream_out/record.c:60 msgid "Record" msgstr "Gravar" -#: src/libvlc-module.c:1421 +#: src/libvlc-module.c:1418 msgid "Record access filter start/stop." msgstr "Registra inicio/término do filtro de acesso." -#: src/libvlc-module.c:1423 +#: src/libvlc-module.c:1420 msgid "Normal/Loop/Repeat" msgstr "Normal/ContÃnuo/Repetir" -#: src/libvlc-module.c:1424 +#: src/libvlc-module.c:1421 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes" msgstr "Alternar os modos de repetição Normal/Repetir Todos/Repetir Um" -#: src/libvlc-module.c:1427 +#: src/libvlc-module.c:1424 msgid "Toggle random playlist playback" msgstr "Alternar a lista de reprodução aleatória" -#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433 +#: src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430 msgid "Un-Zoom" msgstr "Afastamento" -#: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436 +#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433 msgid "Crop one pixel from the top of the video" msgstr "Recortar um pixel do topo do vÃdeo" -#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438 +#: src/libvlc-module.c:1434 src/libvlc-module.c:1435 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video" msgstr "Restaurar um pixel do topo do vÃdeo" -#: src/libvlc-module.c:1440 src/libvlc-module.c:1441 +#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438 msgid "Crop one pixel from the left of the video" msgstr "Recortar um pixel da esquerda do vÃdeo" -#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443 +#: src/libvlc-module.c:1439 src/libvlc-module.c:1440 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video" msgstr "Restaurar um pixel da esquerda do vÃdeo" -#: src/libvlc-module.c:1445 src/libvlc-module.c:1446 +#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video" msgstr "Recortar um pixel da base do vÃdeo" -#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448 +#: src/libvlc-module.c:1444 src/libvlc-module.c:1445 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video" msgstr "Restaurar um pixel da base do vÃdeo" -#: src/libvlc-module.c:1450 src/libvlc-module.c:1451 +#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448 msgid "Crop one pixel from the right of the video" msgstr "Recortar um pixel da direita do vÃdeo" -#: src/libvlc-module.c:1452 src/libvlc-module.c:1453 +#: src/libvlc-module.c:1449 src/libvlc-module.c:1450 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video" msgstr "Restaurar um pixel da direta do vÃdeo" -#: src/libvlc-module.c:1456 +#: src/libvlc-module.c:1453 msgid "Shrink the viewpoint field of view (360°)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1457 +#: src/libvlc-module.c:1454 msgid "Expand the viewpoint field of view (360°)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1458 +#: src/libvlc-module.c:1455 msgid "Roll the viewpoint clockwise (360°)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1459 +#: src/libvlc-module.c:1456 msgid "Roll the viewpoint anti-clockwise (360°)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1461 +#: src/libvlc-module.c:1458 msgid "Toggle wallpaper mode in video output" msgstr "Alternar modo de papel de parede na entrada de vÃdeo" -#: src/libvlc-module.c:1463 +#: src/libvlc-module.c:1460 msgid "Toggle wallpaper mode in video output." msgstr "Alternar modo de papel de parede na saÃda de vÃdeo." -#: src/libvlc-module.c:1465 +#: src/libvlc-module.c:1462 msgid "Cycle through audio devices" msgstr "Repete os dispositivos de áudio" -#: src/libvlc-module.c:1466 +#: src/libvlc-module.c:1463 msgid "Cycle through available audio devices" msgstr "Repete os dispositivos de áudio disponÃveis" -#: src/libvlc-module.c:1595 src/video_output/vout_intf.c:274 +#: src/libvlc-module.c:1592 src/video_output/vout_intf.c:274 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:424 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:502 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109 msgid "Snapshot" msgstr "Capturar Imagem" -#: src/libvlc-module.c:1612 +#: src/libvlc-module.c:1609 msgid "Window properties" msgstr "Propriedades da janela" -#: src/libvlc-module.c:1672 +#: src/libvlc-module.c:1669 msgid "Subpictures" msgstr "Subtelas" -#: src/libvlc-module.c:1680 modules/codec/subsdec.c:181 +#: src/libvlc-module.c:1677 modules/codec/subsdec.c:181 #: modules/demux/subtitle.c:71 modules/demux/xiph_metadata.h:49 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:158 @@ -4924,81 +4900,81 @@ msgstr "Subtelas" msgid "Subtitles" msgstr "Legendas" -#: src/libvlc-module.c:1700 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116 +#: src/libvlc-module.c:1697 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116 msgid "Overlays" msgstr "Sobreposições" -#: src/libvlc-module.c:1710 +#: src/libvlc-module.c:1707 msgid "Track settings" msgstr "Configurações da trilha" -#: src/libvlc-module.c:1750 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309 +#: src/libvlc-module.c:1747 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309 msgid "Playback control" msgstr "Controle de reprodução" -#: src/libvlc-module.c:1779 +#: src/libvlc-module.c:1776 msgid "Default devices" msgstr "Dispositivos padrão" -#: src/libvlc-module.c:1786 +#: src/libvlc-module.c:1783 msgid "Network settings" msgstr "Configurações de rede" -#: src/libvlc-module.c:1812 +#: src/libvlc-module.c:1809 msgid "Socks proxy" msgstr "Proxy Socks" -#: src/libvlc-module.c:1821 modules/demux/xiph_metadata.h:55 +#: src/libvlc-module.c:1818 modules/demux/xiph_metadata.h:55 msgid "Metadata" msgstr "Metadados" -#: src/libvlc-module.c:1922 +#: src/libvlc-module.c:1919 msgid "Decoders" msgstr "Decodificadores" -#: src/libvlc-module.c:1929 modules/access/avio.h:40 +#: src/libvlc-module.c:1926 modules/access/avio.h:40 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:85 msgid "Input" msgstr "Entrada" -#: src/libvlc-module.c:1965 +#: src/libvlc-module.c:1962 msgid "VLM" msgstr "VLM" -#: src/libvlc-module.c:2011 +#: src/libvlc-module.c:2008 msgid "Special modules" msgstr "Módulos especiais" -#: src/libvlc-module.c:2016 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89 +#: src/libvlc-module.c:2013 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89 msgid "Plugins" msgstr "Complementos" -#: src/libvlc-module.c:2028 +#: src/libvlc-module.c:2025 msgid "Performance options" msgstr "Opções de desempenho" -#: src/libvlc-module.c:2047 +#: src/libvlc-module.c:2044 msgid "Clock source" msgstr "Fonte do relógio" -#: src/libvlc-module.c:2165 +#: src/libvlc-module.c:2162 msgid "Hot keys" msgstr "Teclas-chave" -#: src/libvlc-module.c:2655 +#: src/libvlc-module.c:2652 msgid "Jump sizes" msgstr "Tamanho dos saltos" -#: src/libvlc-module.c:2740 +#: src/libvlc-module.c:2737 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)" msgstr "" "Imprimir a ajuda do VLC (pode ser combinada com --advanced e --help-verbose)" -#: src/libvlc-module.c:2743 +#: src/libvlc-module.c:2740 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules" msgstr "Ajuda detalhada para o VLC e seus módulos" -#: src/libvlc-module.c:2745 +#: src/libvlc-module.c:2742 msgid "" "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and " "--help-verbose)" @@ -5006,19 +4982,19 @@ msgstr "" "Imprimir a ajuda do VLC e todos os seus módulos (pode ser combinada com --" "advanced e --help-verbose)" -#: src/libvlc-module.c:2748 +#: src/libvlc-module.c:2745 msgid "ask for extra verbosity when displaying help" msgstr "Solicitar detalhamento quando exibir a ajuda" -#: src/libvlc-module.c:2750 +#: src/libvlc-module.c:2747 msgid "print a list of available modules" msgstr "Imprime uma lista de todos os módulos" -#: src/libvlc-module.c:2752 +#: src/libvlc-module.c:2749 msgid "print a list of available modules with extra detail" msgstr "Imprime uma lista dos módulos disponÃveis com detalhes" -#: src/libvlc-module.c:2754 +#: src/libvlc-module.c:2751 msgid "" "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-" "verbose). Prefix the module name with = for strict matches." @@ -5026,29 +5002,29 @@ msgstr "" "Exibe a ajuda de um módulo especÃfico (pode ser combinado com --advanced e --" "help-verbose). Use o prefixo = com o nome do módulo para uma busca exata." -#: src/libvlc-module.c:2758 +#: src/libvlc-module.c:2755 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file" msgstr "" "nenhuma opção de configuração será carregada nem salva para o arquivo de " "configuração" -#: src/libvlc-module.c:2760 +#: src/libvlc-module.c:2757 msgid "reset the current config to the default values" msgstr "Restabeceler a configuração atual aos seus valores originais" -#: src/libvlc-module.c:2762 +#: src/libvlc-module.c:2759 msgid "use alternate config file" msgstr "Usar arquivo de configuração alternativo" -#: src/libvlc-module.c:2764 +#: src/libvlc-module.c:2761 msgid "resets the current plugins cache" msgstr "Reestabelece o cache atual dos complementos" -#: src/libvlc-module.c:2766 +#: src/libvlc-module.c:2763 msgid "print version information" msgstr "Imprimir informações sobre a versão" -#: src/libvlc-module.c:2806 +#: src/libvlc-module.c:2803 msgid "core program" msgstr "programa principal" @@ -6339,12 +6315,12 @@ msgstr "É necessário o SDP" #: modules/access/bluray.c:793 #, c-format msgid "" -"This Blu-ray disc needs Java for menus.%s\n" -"Disc is played without menus." +"This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n" +"The disc will be played without menus." msgstr "" #: modules/access/bluray.c:794 -msgid " Java was not found from your system." +msgid "Java was not found on your system." msgstr "" #: modules/access/bluray.c:817 @@ -7405,8 +7381,7 @@ msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"." msgstr "DVDRead não pôde abrir o disco \"%s\"." #: modules/access/dvdread.c:217 -#, c-format -msgid "Cannot play a non UDF mastered DVD. (Found ISO9660 '%s')" +msgid "Cannot play a non-UDF mastered DVD." msgstr "" #: modules/access/dvdread.c:472 @@ -8055,8 +8030,8 @@ msgstr "" #: modules/access/nfs.c:50 msgid "" -"If uid/gid are not specified in the url, this module will try to " -"automatically set a uid/gid." +"If uid/gid are not specified in the url, VLC will automatically set a uid/" +"gid." msgstr "" #: modules/access/nfs.c:57 @@ -8887,9 +8862,8 @@ msgstr "Autenticação RTSP" #, c-format msgid "" "The computer (%s) you are trying to connect to requires authentication.\n" -"Please provide a username (and ideally a domain name using the format DOMAIN;" -"username)\n" -" and a password" +"Please provide a username (ideally a domain name using the format DOMAIN;" +"username) and a password." msgstr "" #: modules/access/tcp.c:116 @@ -9339,7 +9313,7 @@ msgstr "" "aplicativo v4l2 -ctl." #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:438 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435 #: modules/control/hotkeys.c:395 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:160 @@ -9782,12 +9756,11 @@ msgid "Audio filter for simple channel mixing" msgstr "Filtro de áudio para mistura simples de canais" #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:50 -msgid "HRTF SOFA file for the binauralization" +msgid "HRTF file for the binauralization" msgstr "" #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:51 -msgid "" -"To use a custom HRTF (Head-related transfer function)in the SOFA format." +msgid "Custom HRTF (Head-related transfer function) filein the SOFA format." msgstr "" #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:54 @@ -10332,7 +10305,7 @@ msgid "Pitch Shift" msgstr "Variação" #: modules/audio_filter/scaletempo.c:74 -msgid "Pitch shift in semitones" +msgid "Pitch shift in semitones." msgstr "" #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54 @@ -11370,6 +11343,10 @@ msgstr "" msgid "CC 608/708" msgstr "CC 608/708" +#: modules/codec/cc.c:57 +msgid "Closed Captions decoder" +msgstr "Decodificador de legenda oculta" + #: modules/codec/cdg.c:88 msgid "CDG video decoder" msgstr "Decodificador de vÃdeo CDG" @@ -13268,22 +13245,22 @@ msgstr "Codificador de áudio Libtwolame" msgid "Ulead DV audio decoder" msgstr "Decodificador de áudio Ulead DV" -#: modules/codec/videotoolbox.m:73 +#: modules/codec/videotoolbox.m:77 #, fuzzy msgid "Use Hardware decoders only" msgstr "Dispositivo de decodificação" -#: modules/codec/videotoolbox.m:74 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:335 +#: modules/codec/videotoolbox.m:78 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:335 msgid "Deinterlacing" msgstr "Desentrelaçamento" -#: modules/codec/videotoolbox.m:75 +#: modules/codec/videotoolbox.m:79 msgid "" "If interlaced content is detected, temporal deinterlacing is enabled at the " "expense of a pipeline delay." msgstr "" -#: modules/codec/videotoolbox.m:83 +#: modules/codec/videotoolbox.m:87 #, fuzzy msgid "VideoToolbox video decoder" msgstr "Decodificador de vÃdeo WebM" @@ -14242,11 +14219,11 @@ msgstr "esa" msgid "tesa" msgstr "tesa" -#: modules/codec/x264.c:438 +#: modules/codec/x264.c:435 msgid "Fast" msgstr "Rápido" -#: modules/codec/x264.c:438 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281 +#: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:384 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:689 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:646 @@ -14255,55 +14232,55 @@ msgstr "Rápido" msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: modules/codec/x264.c:438 +#: modules/codec/x264.c:435 msgid "Slow" msgstr "Lento" -#: modules/codec/x264.c:443 +#: modules/codec/x264.c:440 msgid "Spatial" msgstr "Espacial" -#: modules/codec/x264.c:443 modules/hw/vdpau/chroma.c:871 +#: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:871 msgid "Temporal" msgstr "Temporal" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "checkerboard" msgstr "xadrez" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "column alternation" msgstr "alternância da coluna" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "row alternation" msgstr "alternância da linha" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "side by side" msgstr "lado a lado" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "top bottom" msgstr "De cima para baixo" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "frame alternation" msgstr "alternância do quadro" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "2D" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:452 +#: modules/codec/x264.c:449 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)" msgstr "Codificador H.264/MPEG-4 Part 10/AVC (x264 10-bit)" -#: modules/codec/x264.c:456 +#: modules/codec/x264.c:453 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)" msgstr "Codificador H.262/MPEG-2 (x262)" -#: modules/codec/x264.c:460 +#: modules/codec/x264.c:457 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)" msgstr "Codificador (x264) H.264/MPEG-4 Part 10/AVC" @@ -18632,12 +18609,12 @@ msgstr "Lamentavelmente, estas teclas não podem ser associadas a atalhos." msgid "This combination is already taken by \"%@\"." msgstr "Esta combinação já é usada por \"%@\"." -#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:260 +#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243 msgid "Not Set" msgstr "Não Definido" #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:50 -#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384 +#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384 modules/gui/qt/qt.cpp:214 msgid "Audio/Video" msgstr "Ãudio/VÃdeo" @@ -21637,10 +21614,6 @@ msgstr "Sensibilidade do mouse no controle de Tela Inteira" msgid "When minimized" msgstr "Quando minimizado" -#: modules/gui/qt/qt.cpp:214 -msgid "Both" -msgstr "" - #: modules/gui/qt/qt.cpp:219 msgid "Qt interface" msgstr "Interface Qt" @@ -21941,8 +21914,7 @@ msgstr "Sincronizar superior e inferior" #: modules/keystore/keychain.m:57 msgid "" -"Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain. " -"Requires iOS 7 / Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher." +"Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain." msgstr "" #: modules/keystore/keychain.m:59 @@ -21954,9 +21926,7 @@ msgid "Keychain access group" msgstr "" #: modules/keystore/keychain.m:62 -msgid "" -"Keychain access group as defined by the app entitlements. Requires iOS 3 / " -"Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher." +msgid "Keychain access group as defined by the app entitlements." msgstr "" #: modules/keystore/keychain.m:108 @@ -29367,6 +29337,10 @@ msgstr "AAAA; " msgid "Media Manager List" msgstr "Lista do Gerenciador de MÃdias" +#, fuzzy +#~ msgid "Disable lua" +#~ msgstr "Desabilitar" + #~ msgid "Display resolution" #~ msgstr "Exibir resolução" diff --git a/po/pt_PT.po b/po/pt_PT.po index cdd8518e7979d413b038aec2dbed95a6bf06769b..e29fab05bffc29ef6e3503e44284176a32ff76dd 100644 --- a/po/pt_PT.po +++ b/po/pt_PT.po @@ -26,7 +26,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: VLC - Trans\n" "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-23 10:11+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-24 15:12+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-10 09:14+0000\n" "Last-Translator: Bruno Queiros <bqueiros@gmail.com>\n" "Language-Team: Portuguese (Portugal) (http://www.transifex.com/yaron/vlc-" @@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: include/vlc_common.h:1036 +#: include/vlc_common.h:1037 msgid "" "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n" @@ -94,7 +94,7 @@ msgid "Hotkeys settings" msgstr "Definições de teclas de atalho" #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:3062 src/input/es_out.c:3103 -#: src/libvlc-module.c:1489 modules/access/imem.c:64 +#: src/libvlc-module.c:1486 modules/access/imem.c:64 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:171 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:404 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:92 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:101 @@ -148,7 +148,7 @@ msgstr "Módulos de saÃda" msgid "General settings for audio output modules." msgstr "Configurações gerais para os módulos da saÃda de áudio." -#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2012 +#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2009 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:183 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211 msgid "Miscellaneous" @@ -159,7 +159,7 @@ msgid "Miscellaneous audio settings and modules." msgstr "Módulos e outras definições de áudio." #: include/vlc_config_cat.h:73 src/input/es_out.c:3065 src/input/es_out.c:3147 -#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1548 modules/access/imem.c:64 +#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1545 modules/access/imem.c:64 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:160 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:82 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:91 @@ -286,7 +286,7 @@ msgstr "" msgid "General input settings. Use with care..." msgstr "Definições gerais de entrada. Use com cuidado…" -#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1947 +#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1944 #: modules/access/avio.h:50 msgid "Stream output" msgstr "SaÃda de transmissões" @@ -384,7 +384,7 @@ msgstr "VOD" msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "Implementação do VLC do VÃdeo On Demand" -#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2056 +#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2053 #: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:863 @@ -420,7 +420,7 @@ msgstr "" "Os módulos de descoberta de serviços são recursos que adicionam " "automaticamente os itens à lista de reprodução." -#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1847 +#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1844 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:93 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1308 msgid "Advanced" @@ -552,7 +552,7 @@ msgstr "Repetir tudo" msgid "Repeat One" msgstr "Repetir um" -#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1426 +#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1423 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:389 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124 @@ -1276,12 +1276,13 @@ msgstr "" #: src/input/es_out.c:3287 #, fuzzy -msgid "Max luminance" +msgid "Max. luminance" msgstr "Balanço azul" #: src/input/es_out.c:3292 -msgid "Min luminance" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Min. luminance" +msgstr "Balanço azul" #: src/input/es_out.c:3300 #, fuzzy @@ -1303,14 +1304,6 @@ msgstr "Idioma primário" msgid "White point" msgstr "Pontos de sinalização" -#: src/input/es_out.c:3325 -msgid "MaxCLL" -msgstr "" - -#: src/input/es_out.c:3330 -msgid "MaxFALL" -msgstr "" - #: src/input/input.c:2655 msgid "Your input can't be opened" msgstr "A sua entrada não pode ser aberta" @@ -1535,25 +1528,25 @@ msgstr "" msgid "C" msgstr "pt_PT" -#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430 -#: src/libvlc-module.c:2645 src/video_output/vout_intf.c:176 +#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1426 src/libvlc-module.c:1427 +#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:176 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:465 msgid "Zoom" msgstr "Ampliação" -#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:87 +#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1340 src/video_output/vout_intf.c:87 msgid "1:4 Quarter" msgstr "1:4 Um quarto" -#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1344 src/video_output/vout_intf.c:88 +#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1341 src/video_output/vout_intf.c:88 msgid "1:2 Half" msgstr "1:2 Metade" -#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1345 src/video_output/vout_intf.c:89 +#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1342 src/video_output/vout_intf.c:89 msgid "1:1 Original" msgstr "1:1 Original" -#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1346 src/video_output/vout_intf.c:90 +#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:90 msgid "2:1 Double" msgstr "2:1 Dobro" @@ -1821,7 +1814,7 @@ msgstr "" "Misturador de Canal do Auscultador." #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942 -#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:443 +#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:440 #: modules/demux/mpeg/ts.c:120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:65 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:582 @@ -1914,11 +1907,11 @@ msgstr "" "Isto permite reproduzir o áudio em velocidade baixa ou elevada sem afetar " "nÃvel do áudio." -#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1128 +#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1125 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2077 modules/access/dtv/access.c:107 #: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 -#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:438 modules/codec/x264.c:443 +#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:272 @@ -2780,28 +2773,16 @@ msgstr "Id. da faixa de legendas" msgid "Stream ID of the subtitle track to use." msgstr "Id. da transmissão da faixa de legendas a utilizar." -#: src/libvlc-module.c:616 modules/codec/cc.c:57 -msgid "Closed Captions decoder" -msgstr "Decodificador de legenda oculta" - -#: src/libvlc-module.c:617 +#: src/libvlc-module.c:616 #, fuzzy -msgid "Preferred closed captions decoder" +msgid "Preferred Closed Captions decoder" msgstr "Decodificador de legenda oculta" -#: src/libvlc-module.c:619 -msgid "EIA/CEA 608" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:619 -msgid "CEA 708" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:621 +#: src/libvlc-module.c:620 msgid "Preferred video resolution" msgstr "Resolução de vÃdeo preferida" -#: src/libvlc-module.c:623 +#: src/libvlc-module.c:622 msgid "" "When several video formats are available, select one whose resolution is " "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this " @@ -2813,83 +2794,83 @@ msgstr "" "de linhas. Use esta opção se não tiver suficiente força de CPU ou largura de " "banda para reproduzir resoluções mais altas." -#: src/libvlc-module.c:629 +#: src/libvlc-module.c:628 msgid "Best available" msgstr "Melhor disponÃvel" -#: src/libvlc-module.c:629 +#: src/libvlc-module.c:628 msgid "Full HD (1080p)" msgstr "Full HD (1080p)" -#: src/libvlc-module.c:629 +#: src/libvlc-module.c:628 msgid "HD (720p)" msgstr "HD (720p)" -#: src/libvlc-module.c:630 +#: src/libvlc-module.c:629 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)" msgstr "Definição padrão (480 ou 576 linhas)" -#: src/libvlc-module.c:631 +#: src/libvlc-module.c:630 msgid "Low Definition (360 lines)" msgstr "Baixa definição (360 linhas)" -#: src/libvlc-module.c:632 +#: src/libvlc-module.c:631 msgid "Very Low Definition (240 lines)" msgstr "Definição muito baixa (240 linhas)" -#: src/libvlc-module.c:635 +#: src/libvlc-module.c:634 msgid "Input repetitions" msgstr "Repetições de entrada" -#: src/libvlc-module.c:637 +#: src/libvlc-module.c:636 msgid "Number of time the same input will be repeated" msgstr "Número de vezes a repetir a mesma entrada" -#: src/libvlc-module.c:639 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159 +#: src/libvlc-module.c:638 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159 msgid "Start time" msgstr "Tempo de inÃcio" -#: src/libvlc-module.c:641 +#: src/libvlc-module.c:640 msgid "The stream will start at this position (in seconds)." msgstr "A transmissão irá começar nesta posição (em segundos)." -#: src/libvlc-module.c:643 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161 +#: src/libvlc-module.c:642 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161 msgid "Stop time" msgstr "Tempo de paragem" -#: src/libvlc-module.c:645 +#: src/libvlc-module.c:644 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)." msgstr "A transmissão irá parar nesta posição (em segundos)." -#: src/libvlc-module.c:647 +#: src/libvlc-module.c:646 msgid "Run time" msgstr "Tempo de execução" -#: src/libvlc-module.c:649 +#: src/libvlc-module.c:648 msgid "The stream will run this duration (in seconds)." msgstr "A transmissão irá executar esta duração (em segundos)." -#: src/libvlc-module.c:651 +#: src/libvlc-module.c:650 msgid "Fast seek" msgstr "Procura rápida" -#: src/libvlc-module.c:653 +#: src/libvlc-module.c:652 msgid "Favor speed over precision while seeking" msgstr "Favorecer a velocidade sobre a precisão durante a pesquisa" -#: src/libvlc-module.c:655 +#: src/libvlc-module.c:654 msgid "Playback speed" msgstr "Velocidade de reprodução" -#: src/libvlc-module.c:657 +#: src/libvlc-module.c:656 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)." msgstr "Define a velocidade de reprodução (a velocidade normal é 1.0)." -#: src/libvlc-module.c:659 +#: src/libvlc-module.c:658 msgid "Input list" msgstr "Lista de entrada" -#: src/libvlc-module.c:661 +#: src/libvlc-module.c:660 msgid "" "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated " "together after the normal one." @@ -2897,11 +2878,11 @@ msgstr "" "Pode fornecer uma lista separada por vÃrgulas de entradas que serão " "concatenadas numa entrada normal." -#: src/libvlc-module.c:664 +#: src/libvlc-module.c:663 msgid "Input slave (experimental)" msgstr "Slave de entrada (experimental)" -#: src/libvlc-module.c:666 +#: src/libvlc-module.c:665 msgid "" "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature " "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of " @@ -2911,11 +2892,11 @@ msgstr "" "experimental. Não há suporte a todos os formatos. Use uma lista de fontes de " "entrada separada por '#'." -#: src/libvlc-module.c:670 +#: src/libvlc-module.c:669 msgid "Bookmarks list for a stream" msgstr "Lista de marcadores para uma transmissão" -#: src/libvlc-module.c:672 +#: src/libvlc-module.c:671 msgid "" "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form " "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset}," @@ -2925,21 +2906,21 @@ msgstr "" "formato \"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-" "offset},{...}\"" -#: src/libvlc-module.c:676 +#: src/libvlc-module.c:675 #, fuzzy msgid "Record directory" msgstr "Diretório fonte" -#: src/libvlc-module.c:678 +#: src/libvlc-module.c:677 #, fuzzy msgid "Directory where the records will be stored" msgstr "Diretório ou nome do ficheiro onde os registos serão armazenados" -#: src/libvlc-module.c:680 +#: src/libvlc-module.c:679 msgid "Prefer native stream recording" msgstr "Preferir gravação em transmissão nativa" -#: src/libvlc-module.c:682 +#: src/libvlc-module.c:681 msgid "" "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream " "output module" @@ -2947,20 +2928,20 @@ msgstr "" "Quando possÃvel, a transmissão de entrada será gravado em vez de usar o " "módulo da transmissão de saÃda" -#: src/libvlc-module.c:685 +#: src/libvlc-module.c:684 msgid "Timeshift directory" msgstr "Diretório timeshift" -#: src/libvlc-module.c:687 +#: src/libvlc-module.c:686 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files." msgstr "" "Diretório para os ficheiros temporários usados no deslocamento de tempo." -#: src/libvlc-module.c:689 +#: src/libvlc-module.c:688 msgid "Timeshift granularity" msgstr "Granularidade do deslocamento de tempo" -#: src/libvlc-module.c:691 +#: src/libvlc-module.c:690 msgid "" "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used " "to store the timeshifted streams." @@ -2968,11 +2949,11 @@ msgstr "" "Tamanho máximo, em bytes, dos ficheiros temporários que serão usados para " "armazenar as transmissões com deslocamento de tempo." -#: src/libvlc-module.c:694 +#: src/libvlc-module.c:693 msgid "Change title according to current media" msgstr "Modificar o tÃtulo de acordo com a média atual" -#: src/libvlc-module.c:695 +#: src/libvlc-module.c:694 msgid "" "This option allows you to set the title according to what's being played<br>" "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: " @@ -2985,16 +2966,11 @@ msgstr "" "Data<br>$D: Duração<br>$Z: \"A reproduzir agora\" (Voltar ao tÃtulo - " "artista)" -#: src/libvlc-module.c:700 -#, fuzzy -msgid "Disable lua" -msgstr "Desativar" - -#: src/libvlc-module.c:701 +#: src/libvlc-module.c:699 msgid "Disable all lua plugins" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:705 +#: src/libvlc-module.c:703 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. " "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these " @@ -3006,11 +2982,11 @@ msgstr "" "estes filtros aqui e configure-os na secção de módulos \"Filtros de Subfontes" "\". Também pode definir muitas outras opções de subimagens." -#: src/libvlc-module.c:711 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305 +#: src/libvlc-module.c:709 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305 msgid "Force subtitle position" msgstr "Forçar posição das legendas" -#: src/libvlc-module.c:713 +#: src/libvlc-module.c:711 msgid "" "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " "over the movie. Try several positions." @@ -3018,31 +2994,31 @@ msgstr "" "Pode utilizar esta opção para colocar as legendas abaixo do filme em vez de " "sobrepô-las ao filme. Tente várias posições." -#: src/libvlc-module.c:716 +#: src/libvlc-module.c:714 #, fuzzy msgid "Subtitles text scaling factor" msgstr "Codificação do texto das legendas" -#: src/libvlc-module.c:717 +#: src/libvlc-module.c:715 #, fuzzy -msgid "Set value to alter subtitles size where possible" +msgid "Changes the subtitles size where possible" msgstr "Selecione o ficheiro de legendas" -#: src/libvlc-module.c:719 +#: src/libvlc-module.c:717 msgid "Enable sub-pictures" msgstr "Ativar subimagens" -#: src/libvlc-module.c:721 +#: src/libvlc-module.c:719 msgid "You can completely disable the sub-picture processing." msgstr "Pode desativar completamente o processamento de subimagens." -#: src/libvlc-module.c:723 src/libvlc-module.c:1671 src/text/iso-639_def.h:145 +#: src/libvlc-module.c:721 src/libvlc-module.c:1668 src/text/iso-639_def.h:145 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:338 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:290 msgid "On Screen Display" msgstr "Notificações OSD" -#: src/libvlc-module.c:725 +#: src/libvlc-module.c:723 msgid "" "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen " "Display)." @@ -3050,11 +3026,11 @@ msgstr "" "O VLC pode mostrar mensagens num vÃdeo. Isto é chamado de OSD (Exibição no " "ecrã)." -#: src/libvlc-module.c:728 +#: src/libvlc-module.c:726 msgid "Text rendering module" msgstr "Módulo de renderização de texto" -#: src/libvlc-module.c:730 +#: src/libvlc-module.c:728 msgid "" "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for " "instance." @@ -3062,11 +3038,11 @@ msgstr "" "O VLC normalmente usa fontes livres para exibição, mas esta opção permite o " "uso de svg, por exemplo." -#: src/libvlc-module.c:732 +#: src/libvlc-module.c:730 msgid "Subpictures source module" msgstr "Módulo de fonte de subimagens" -#: src/libvlc-module.c:734 +#: src/libvlc-module.c:732 msgid "" "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some " "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)." @@ -3074,11 +3050,11 @@ msgstr "" "Adiciona as chamadas \"fontes de subimagens\". Estes filtros sobrepõem " "algumas imagens ou texto sobre o vÃdeo (um logotipo, um texto)." -#: src/libvlc-module.c:737 +#: src/libvlc-module.c:735 msgid "Subpictures filter module" msgstr "Módulo de filtro de subimagens" -#: src/libvlc-module.c:739 +#: src/libvlc-module.c:737 msgid "" "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created " "by subtitle decoders or other subpictures sources." @@ -3087,11 +3063,11 @@ msgstr "" "subimagens são criados por descodificadores de legendas ou outras fontes de " "subimagens." -#: src/libvlc-module.c:742 +#: src/libvlc-module.c:740 msgid "Autodetect subtitle files" msgstr "Detetar ficheiro de legendas automaticamente" -#: src/libvlc-module.c:744 +#: src/libvlc-module.c:742 msgid "" "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified " "(based on the filename of the movie)." @@ -3099,11 +3075,11 @@ msgstr "" "Detetar automaticamente um ficheiro de legenda se nenhum ficheiro for " "especificado (baseado no nome do filme)." -#: src/libvlc-module.c:747 +#: src/libvlc-module.c:745 msgid "Subtitle autodetection fuzziness" msgstr "ArbÃtrio na deteção automática de legendas" -#: src/libvlc-module.c:749 +#: src/libvlc-module.c:747 msgid "" "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. " "Options are:\n" @@ -3122,11 +3098,11 @@ msgstr "" "caracteres a mais\n" "4 = Ficheiro de legenda que coincida exatamente com o nome do filme" -#: src/libvlc-module.c:757 +#: src/libvlc-module.c:755 msgid "Subtitle autodetection paths" msgstr "Caminhos para deteção automática de legendas" -#: src/libvlc-module.c:759 +#: src/libvlc-module.c:757 msgid "" "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not " "found in the current directory." @@ -3134,11 +3110,11 @@ msgstr "" "Procurar por um ficheiro de legendas nestes caminhos, se não for encontrado " "um ficheiro de legendas no diretório atual." -#: src/libvlc-module.c:762 +#: src/libvlc-module.c:760 msgid "Use subtitle file" msgstr "Utilizar um ficheiro de legendas" -#: src/libvlc-module.c:764 +#: src/libvlc-module.c:762 msgid "" "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your " "subtitle file." @@ -3146,19 +3122,19 @@ msgstr "" "Carregar este ficheiro de legendas. Pode ser usado quando o detetor " "automático não encontra o seu ficheiro." -#: src/libvlc-module.c:768 +#: src/libvlc-module.c:766 msgid "DVD device" msgstr "Dispositivo DVD" -#: src/libvlc-module.c:769 +#: src/libvlc-module.c:767 msgid "VCD device" msgstr "Dispositivo VCD" -#: src/libvlc-module.c:770 modules/access/cdda.c:701 +#: src/libvlc-module.c:768 modules/access/cdda.c:701 msgid "Audio CD device" msgstr "Dispositivo de CD áudio" -#: src/libvlc-module.c:774 +#: src/libvlc-module.c:772 msgid "" "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " "the drive letter (e.g. D:)" @@ -3166,7 +3142,7 @@ msgstr "" "Este é o leitor padrão de DVD (ou ficheiro) a ser usado. Não esqueça de usar " "os dois pontos depois da letra de unidade (D:)" -#: src/libvlc-module.c:777 +#: src/libvlc-module.c:775 msgid "" "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " "the drive letter (e.g. D:)" @@ -3174,7 +3150,7 @@ msgstr "" "Este é o leitor padrão de VCD (ou ficheiro) a ser usado. Não esqueça de usar " "os dois-pontos depois da letra de unidade (D:)" -#: src/libvlc-module.c:780 modules/access/cdda.c:704 +#: src/libvlc-module.c:778 modules/access/cdda.c:704 msgid "" "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon " "after the drive letter (e.g. D:)" @@ -3182,32 +3158,32 @@ msgstr "" "Este é o leitor padrão de CD (ou ficheiro) a ser usado. Não esqueça de usar " "os dois pontos depois da letra de unidade (D:)" -#: src/libvlc-module.c:787 +#: src/libvlc-module.c:785 msgid "This is the default DVD device to use." msgstr "Esta é o dispositivo por defeito do DVD a utilizar." -#: src/libvlc-module.c:789 +#: src/libvlc-module.c:787 msgid "This is the default VCD device to use." msgstr "Esta é o dispositivo VCD por defeito a utilizar." -#: src/libvlc-module.c:791 modules/access/cdda.c:709 +#: src/libvlc-module.c:789 modules/access/cdda.c:709 msgid "This is the default Audio CD device to use." msgstr "Esta é o dispositivo CD áudio por defeito a utilizar." -#: src/libvlc-module.c:805 +#: src/libvlc-module.c:803 msgid "TCP connection timeout" msgstr "Tempo limite da ligação TCP" -#: src/libvlc-module.c:807 +#: src/libvlc-module.c:805 #, fuzzy msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds)." msgstr "O tempo limite para as ligações TCP (em milissegundos)." -#: src/libvlc-module.c:809 +#: src/libvlc-module.c:807 msgid "HTTP server address" msgstr "Endereço do servidor HTTP" -#: src/libvlc-module.c:811 +#: src/libvlc-module.c:809 msgid "" "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP " "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict " @@ -3217,11 +3193,11 @@ msgstr "" "um endereço IP (e.g. ::1 ou 127.0.0.1) ou um nome de máquina (e.g. " "localhost) para limitar a uma interface de rede especÃfica." -#: src/libvlc-module.c:815 +#: src/libvlc-module.c:813 msgid "RTSP server address" msgstr "Endereço do servidor RTSP" -#: src/libvlc-module.c:817 +#: src/libvlc-module.c:815 msgid "" "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base " "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server " @@ -3235,11 +3211,11 @@ msgstr "" "g. ::1 ou 127.0.0.1) ou um nome de máquina (e.g. localhost) para limitar a " "uma interface de rede especÃfica." -#: src/libvlc-module.c:823 +#: src/libvlc-module.c:821 msgid "HTTP server port" msgstr "Porta do servidor HTTP" -#: src/libvlc-module.c:825 +#: src/libvlc-module.c:823 msgid "" "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number " "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted " @@ -3249,11 +3225,11 @@ msgstr "" "Entretanto, a alocação de uma porta de número abaixo de 1025 é geralmente " "limitada pelo sistema operacional." -#: src/libvlc-module.c:830 +#: src/libvlc-module.c:828 msgid "HTTPS server port" msgstr "Porta do servidor HTTPS" -#: src/libvlc-module.c:832 +#: src/libvlc-module.c:830 msgid "" "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port " "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually " @@ -3263,11 +3239,11 @@ msgstr "" "Entretanto, a alocação de uma porta abaixo de 1025 é geralmente limitada " "pelo sistema operacional." -#: src/libvlc-module.c:837 +#: src/libvlc-module.c:835 msgid "RTSP server port" msgstr "Porta do servidor RTSP" -#: src/libvlc-module.c:839 +#: src/libvlc-module.c:837 msgid "" "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number " "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted " @@ -3277,11 +3253,11 @@ msgstr "" "Entretanto, a alocação de portas de números abaixo de 1025 geralmente é " "restringida pelo sistema operacional." -#: src/libvlc-module.c:844 +#: src/libvlc-module.c:842 msgid "HTTP/TLS server certificate" msgstr "Certificado do servidor HTTP/TLS" -#: src/libvlc-module.c:846 +#: src/libvlc-module.c:844 msgid "" "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS. On OS X, " "the string is used as a label to search the certificate in the keychain." @@ -3290,20 +3266,20 @@ msgstr "" "servidor. No OS X, o comando é usado como uma etiqueta para procurar o " "certificado na keychain." -#: src/libvlc-module.c:849 +#: src/libvlc-module.c:847 msgid "HTTP/TLS server private key" msgstr "Chave privada do servidor HTTP/TLS" -#: src/libvlc-module.c:851 +#: src/libvlc-module.c:849 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS." msgstr "" "O ficheiro de chave privada (formato PEM) é usado para o TLS no servidor." -#: src/libvlc-module.c:853 +#: src/libvlc-module.c:851 msgid "SOCKS server" msgstr "Servidor SOCKS" -#: src/libvlc-module.c:855 +#: src/libvlc-module.c:853 msgid "" "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be " "used for all TCP connections" @@ -3311,89 +3287,89 @@ msgstr "" "Servidor proxy SOCKS a usar. Deve estar na forma endereço:porta. Vai ser " "usado em todas as ligações TCP" -#: src/libvlc-module.c:858 +#: src/libvlc-module.c:856 msgid "SOCKS user name" msgstr "Nome de utilizador SOCKS" -#: src/libvlc-module.c:860 +#: src/libvlc-module.c:858 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "Nome de utilizador a usar na ligação ao proxy SOCKS" -#: src/libvlc-module.c:862 +#: src/libvlc-module.c:860 msgid "SOCKS password" msgstr "Palavra-passe SOCKS" -#: src/libvlc-module.c:864 +#: src/libvlc-module.c:862 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "Palavra-passe a usar na ligação ao proxy SOCKS." -#: src/libvlc-module.c:866 +#: src/libvlc-module.c:864 msgid "Title metadata" msgstr "Meta-dados do tÃtulo" -#: src/libvlc-module.c:868 +#: src/libvlc-module.c:866 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input." msgstr "Permite-lhe especificar os metadados do \"tÃtulo\" para uma entrada." -#: src/libvlc-module.c:870 +#: src/libvlc-module.c:868 msgid "Author metadata" msgstr "Meta-dados do autor" -#: src/libvlc-module.c:872 +#: src/libvlc-module.c:870 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input." msgstr "Permite-lhe especificar os metadados do \"autor\" para uma entrada." -#: src/libvlc-module.c:874 +#: src/libvlc-module.c:872 msgid "Artist metadata" msgstr "Meta-dados do artista" -#: src/libvlc-module.c:876 +#: src/libvlc-module.c:874 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input." msgstr "Permite-lhe especificar os metadados do \"artista\" para uma entrada." -#: src/libvlc-module.c:878 +#: src/libvlc-module.c:876 msgid "Genre metadata" msgstr "Meta-dados do género" -#: src/libvlc-module.c:880 +#: src/libvlc-module.c:878 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input." msgstr "Permite-lhe especificar os metadados do \"género\" para uma entrada." -#: src/libvlc-module.c:882 +#: src/libvlc-module.c:880 msgid "Copyright metadata" msgstr "Meta-dados do copyright" -#: src/libvlc-module.c:884 +#: src/libvlc-module.c:882 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input." msgstr "" "Permite-lhe especificar os metadados do \"copyright\" para uma entrada." -#: src/libvlc-module.c:886 +#: src/libvlc-module.c:884 msgid "Description metadata" msgstr "Meta-dados da descrição" -#: src/libvlc-module.c:888 +#: src/libvlc-module.c:886 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input." msgstr "" "Permite-lhe especificar os metadados da \"descrição\" para uma entrada." -#: src/libvlc-module.c:890 +#: src/libvlc-module.c:888 msgid "Date metadata" msgstr "Meta-dados de data" -#: src/libvlc-module.c:892 +#: src/libvlc-module.c:890 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input." msgstr "Permite-lhe especificar os metadados da \"data\" para uma entrada." -#: src/libvlc-module.c:894 +#: src/libvlc-module.c:892 msgid "URL metadata" msgstr "Meta-dados do URL" -#: src/libvlc-module.c:896 +#: src/libvlc-module.c:894 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input." msgstr "Permite-lhe especificar os metadados do \"url\" para uma entrada." -#: src/libvlc-module.c:900 +#: src/libvlc-module.c:898 msgid "" "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs " "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it " @@ -3404,11 +3380,11 @@ msgstr "" "devem utilizar esta opção uma vez que a sua alteração pode danificar a " "reprodução das suas transmissões." -#: src/libvlc-module.c:904 +#: src/libvlc-module.c:902 msgid "Preferred decoders list" msgstr "Lista de descodificadores preferidos" -#: src/libvlc-module.c:906 +#: src/libvlc-module.c:904 msgid "" "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will " "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced " @@ -3420,18 +3396,18 @@ msgstr "" "opção uma vez que a sua alteração pode danificar a reprodução das suas " "transmissões." -#: src/libvlc-module.c:911 +#: src/libvlc-module.c:909 msgid "Preferred encoders list" msgstr "Lista de codificadores preferidos" -#: src/libvlc-module.c:913 +#: src/libvlc-module.c:911 msgid "" "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority." msgstr "" "Permite selecionar uma lista de codificadores que o VLC usará de forma " "prioritária." -#: src/libvlc-module.c:922 +#: src/libvlc-module.c:920 msgid "" "These options allow you to set default global options for the stream output " "subsystem." @@ -3439,11 +3415,11 @@ msgstr "" "Estas opções permitem-lhe definir opções gerais predefinidas para o " "subsistema de saÃda da transmissão." -#: src/libvlc-module.c:925 +#: src/libvlc-module.c:923 msgid "Default stream output chain" msgstr "Cadeia de saÃda de transmissão predefinida" -#: src/libvlc-module.c:927 +#: src/libvlc-module.c:925 msgid "" "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation " "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for " @@ -3453,27 +3429,27 @@ msgstr "" "documentação para aprender como criar tais agrupamentos. Aviso: este " "agrupamento será ativado para todas as transmissões." -#: src/libvlc-module.c:931 +#: src/libvlc-module.c:929 msgid "Enable streaming of all ES" msgstr "Ativar transmissão de todas as ES" -#: src/libvlc-module.c:933 +#: src/libvlc-module.c:931 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)" msgstr "Transmitir todos as transmissões primárias (vÃdeo, áudio e legendas)" -#: src/libvlc-module.c:935 +#: src/libvlc-module.c:933 msgid "Display while streaming" msgstr "Mostrar durante a transmissão" -#: src/libvlc-module.c:937 +#: src/libvlc-module.c:935 msgid "Play locally the stream while streaming it." msgstr "Reproduzir localmente durante transmissão." -#: src/libvlc-module.c:939 +#: src/libvlc-module.c:937 msgid "Enable video stream output" msgstr "Ativar transmissão de saÃda de vÃdeo" -#: src/libvlc-module.c:941 +#: src/libvlc-module.c:939 msgid "" "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." @@ -3481,11 +3457,11 @@ msgstr "" "Escolha se a transmissão de vÃdeo deve ser redirecionada para a saÃda de " "transmissões, quando ativada." -#: src/libvlc-module.c:944 +#: src/libvlc-module.c:942 msgid "Enable audio stream output" msgstr "Ativar saÃda de transmissão de áudio" -#: src/libvlc-module.c:946 +#: src/libvlc-module.c:944 msgid "" "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." @@ -3493,11 +3469,11 @@ msgstr "" "Escolha se a transmissão de áudio deve ser redirecionada para a saÃda de " "transmissões, quando ativada." -#: src/libvlc-module.c:949 +#: src/libvlc-module.c:947 msgid "Enable SPU stream output" msgstr "Ativar saÃda de transmissão SPU" -#: src/libvlc-module.c:951 +#: src/libvlc-module.c:949 msgid "" "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." @@ -3505,11 +3481,11 @@ msgstr "" "Escolha se as transmissões SPU devem ser redirecionada para a saÃda de " "transmissões, quando ativada." -#: src/libvlc-module.c:954 +#: src/libvlc-module.c:952 msgid "Keep stream output open" msgstr "Manter saÃda de transmissão aberta" -#: src/libvlc-module.c:956 +#: src/libvlc-module.c:954 msgid "" "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple " "playlist item (automatically insert the gather stream output if not " @@ -3519,11 +3495,11 @@ msgstr "" "de reprodução (se não especificada, adiciona automaticamente a transmissão " "de saÃda). " -#: src/libvlc-module.c:960 +#: src/libvlc-module.c:958 msgid "Stream output muxer caching (ms)" msgstr "Cache (ms) do combinador de saÃda de transmissão." -#: src/libvlc-module.c:962 +#: src/libvlc-module.c:960 msgid "" "This allow you to configure the initial caching amount for stream output " "muxer. This value should be set in milliseconds." @@ -3532,45 +3508,45 @@ msgstr "" "multiplexador da saÃda de transmissão. O valor deve ser introduzido em " "milissegundos." -#: src/libvlc-module.c:965 +#: src/libvlc-module.c:963 msgid "Preferred packetizer list" msgstr "Lista dos empacotadores preferidos" -#: src/libvlc-module.c:967 +#: src/libvlc-module.c:965 msgid "" "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers." msgstr "" "Permite que seja selecionada a ordem de escolha dos empacotadores do VLC." -#: src/libvlc-module.c:970 +#: src/libvlc-module.c:968 msgid "Mux module" msgstr "Módulo de muxltiplexagem" -#: src/libvlc-module.c:972 +#: src/libvlc-module.c:970 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules" msgstr "Esta é uma entrada antiga que permite configurar módulos combinadores" -#: src/libvlc-module.c:974 +#: src/libvlc-module.c:972 msgid "Access output module" msgstr "Módulo de saÃda de acesso" -#: src/libvlc-module.c:976 +#: src/libvlc-module.c:974 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules" msgstr "" "Esta é uma entrada antiga para o deixar configurar os módulos de saÃda de " "acesso" -#: src/libvlc-module.c:979 +#: src/libvlc-module.c:977 msgid "" "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be " "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone." msgstr "Intervalo de anúncios SAP" -#: src/libvlc-module.c:983 +#: src/libvlc-module.c:981 msgid "SAP announcement interval" msgstr "Intervalo de anúncios SAP" -#: src/libvlc-module.c:985 +#: src/libvlc-module.c:983 msgid "" "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval " "between SAP announcements." @@ -3578,7 +3554,7 @@ msgstr "" "Quando o controlo de fluxo do SAP está desativado, permite-lhe definir o " "intervalo fixo entre os anúncios SAP." -#: src/libvlc-module.c:994 +#: src/libvlc-module.c:992 msgid "" "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless " "you really know what you are doing." @@ -3586,11 +3562,11 @@ msgstr "" "Pode selecionar que módulo de cópia de memória vai utilizar. Por padrão o " "VLC selecionará o módulo mais rápido suportado pelo seu computador." -#: src/libvlc-module.c:997 +#: src/libvlc-module.c:995 msgid "Access module" msgstr "Módulo de acesso" -#: src/libvlc-module.c:999 +#: src/libvlc-module.c:997 msgid "" "This allows you to force an access module. You can use it if the correct " "access is not automatically detected. You should not set this as a global " @@ -3600,34 +3576,34 @@ msgstr "" "correto não for identificado corretamente. Não deve definir esta opção como " "uma opção global a menos que saiba o que está a fazer." -#: src/libvlc-module.c:1003 +#: src/libvlc-module.c:1001 msgid "Stream filter module" msgstr "Módulo de filtragem de transmissão" -#: src/libvlc-module.c:1005 +#: src/libvlc-module.c:1003 #, fuzzy msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read." msgstr "" "Filtros de transmissão são usados para modificar a transmissão que está a " "ser lido." -#: src/libvlc-module.c:1007 +#: src/libvlc-module.c:1005 #, fuzzy msgid "Demux filter module" msgstr "Módulo de filtragem de transmissão" -#: src/libvlc-module.c:1009 +#: src/libvlc-module.c:1007 #, fuzzy msgid "Demux filters are used to modify/control the stream that is being read." msgstr "" "Filtros de transmissão são usados para modificar a transmissão que está a " "ser lido." -#: src/libvlc-module.c:1011 +#: src/libvlc-module.c:1009 msgid "Demux module" msgstr "Módulo de desmultiplexagem" -#: src/libvlc-module.c:1013 +#: src/libvlc-module.c:1011 msgid "" "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio " "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not " @@ -3639,11 +3615,11 @@ msgstr "" "desmultiplexador correto não for identificado automaticamente. Não configure " "esta opção como uma opção global, a não ser que saiba o que está fazendo." -#: src/libvlc-module.c:1018 +#: src/libvlc-module.c:1016 msgid "VoD server module" msgstr "Módulo do servidor VOD" -#: src/libvlc-module.c:1020 +#: src/libvlc-module.c:1018 #, fuzzy msgid "" "You can select which VoD server module you want to use. Set this to " @@ -3652,11 +3628,11 @@ msgstr "" "É possÃvel selecionar que módulo servidor VoD deseja usar. Ajuste a opção " "para `vod_rtsp' para voltar para o antigo módulo." -#: src/libvlc-module.c:1023 +#: src/libvlc-module.c:1021 msgid "Allow real-time priority" msgstr "Permitir prioridade em tempo real" -#: src/libvlc-module.c:1025 +#: src/libvlc-module.c:1023 msgid "" "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise " "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can " @@ -3668,11 +3644,11 @@ msgstr "" "entanto, esta opção pode bloquear o computador ou torná-lo muito lento. Você " "só deve ativar esta opção se souber o que está a fazer." -#: src/libvlc-module.c:1031 +#: src/libvlc-module.c:1029 msgid "Adjust VLC priority" msgstr "Ajustar a prioridade do VLC" -#: src/libvlc-module.c:1033 +#: src/libvlc-module.c:1031 msgid "" "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. " "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other " @@ -3682,79 +3658,80 @@ msgstr "" "VLC. Você pode usar esta opção para definir a prioridade do VLC em relação a " "outros programas, ou em relação à s outras instâncias do VLC." -#: src/libvlc-module.c:1038 +#: src/libvlc-module.c:1036 msgid "" "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream" msgstr "" "Esta opção é útil se pretender reduzir a latência de leitura de um " "transmissão" -#: src/libvlc-module.c:1041 +#: src/libvlc-module.c:1039 msgid "VLM configuration file" msgstr "Ficheiro de configuração VLM" -#: src/libvlc-module.c:1043 +#: src/libvlc-module.c:1041 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started." msgstr "Ler um ficheiro de configuração VLM assim que o VLM seja iniciado." -#: src/libvlc-module.c:1045 +#: src/libvlc-module.c:1043 msgid "Use a plugins cache" msgstr "Utilizar cache de extras" -#: src/libvlc-module.c:1047 +#: src/libvlc-module.c:1045 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC." msgstr "A utilização de uma cache de extras acelera o arranque do VLC." -#: src/libvlc-module.c:1049 +#: src/libvlc-module.c:1047 msgid "Scan for new plugins" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1051 +#: src/libvlc-module.c:1049 msgid "" "Scan plugin directories for new plugins at startup. This increases the " "startup time of VLC." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1054 +#: src/libvlc-module.c:1052 #, fuzzy msgid "Preferred keystore list" msgstr "Lista dos empacotadores preferidos" -#: src/libvlc-module.c:1056 -msgid "" -"List of keystores that VLC will use in priority. Only advanced users should " -"alter this option." +#: src/libvlc-module.c:1054 +#, fuzzy +msgid "List of keystores that VLC will use in priority." msgstr "" +"Permite selecionar uma lista de codificadores que o VLC usará de forma " +"prioritária." -#: src/libvlc-module.c:1059 +#: src/libvlc-module.c:1056 msgid "Locally collect statistics" msgstr "Recolher estatÃsticas localmente" -#: src/libvlc-module.c:1061 +#: src/libvlc-module.c:1058 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media." msgstr "Coleta diversas estatÃsticas locais sobre a média em reprodução." -#: src/libvlc-module.c:1063 +#: src/libvlc-module.c:1060 msgid "Run as daemon process" msgstr "Executar como um processo em segundo plano" -#: src/libvlc-module.c:1065 +#: src/libvlc-module.c:1062 msgid "Runs VLC as a background daemon process." msgstr "Executar o VLC como um processo em segundo plano." -#: src/libvlc-module.c:1067 +#: src/libvlc-module.c:1064 msgid "Write process id to file" msgstr "Escrever a identificação do processo num ficheiro" -#: src/libvlc-module.c:1069 +#: src/libvlc-module.c:1066 msgid "Writes process id into specified file." msgstr "Escreve a identificação do processo num ficheiro especificado." -#: src/libvlc-module.c:1071 +#: src/libvlc-module.c:1068 msgid "Allow only one running instance" msgstr "Permitir apenas uma instância em execução" -#: src/libvlc-module.c:1073 +#: src/libvlc-module.c:1070 msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new " @@ -3768,26 +3745,26 @@ msgstr "" "de ficheiros. Esta opção permite-lhe que reproduza o ficheiro com a " "instância já em execução ou enfileirar-lo." -#: src/libvlc-module.c:1079 +#: src/libvlc-module.c:1076 msgid "VLC is started from file association" msgstr "O VLC arranca a partir da associação de ficheiro" -#: src/libvlc-module.c:1081 +#: src/libvlc-module.c:1078 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS" msgstr "" "Dizer ao VLC que está a ser executado devido a uma associação de ficheiro do " "SO" -#: src/libvlc-module.c:1084 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551 +#: src/libvlc-module.c:1081 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551 msgid "Use only one instance when started from file manager" msgstr "" "Utilizar apenas uma instância se iniciado a partir do gestor de ficheiros" -#: src/libvlc-module.c:1086 +#: src/libvlc-module.c:1083 msgid "Increase the priority of the process" msgstr "Aumentar a prioridade do processo" -#: src/libvlc-module.c:1088 +#: src/libvlc-module.c:1085 msgid "" "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing " "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that " @@ -3803,11 +3780,11 @@ msgstr "" "completamente o processador e tornar o sistema inoperante, o que deve " "requerer uma reinicialização do computador." -#: src/libvlc-module.c:1096 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554 +#: src/libvlc-module.c:1093 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode" msgstr "Colocar itens na lista de reprodução no modo de uma instância" -#: src/libvlc-module.c:1098 +#: src/libvlc-module.c:1095 msgid "" "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep " "playing current item." @@ -3815,18 +3792,16 @@ msgstr "" "Se utilizado no modo de uma instância, coloca os itens na fila de reprodução " "e mantém os itens já existentes." -#: src/libvlc-module.c:1101 +#: src/libvlc-module.c:1098 #, fuzzy msgid "Expose media player via D-Bus" msgstr "Atualizações do Reprodutor de Médias VLC" -#: src/libvlc-module.c:1102 -msgid "" -"Allow other applications to control the VLC media player using the D-Bus " -"MPRIS protocol." +#: src/libvlc-module.c:1099 +msgid "Allow other applications to control VLC using the D-Bus MPRIS protocol." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1111 +#: src/libvlc-module.c:1108 msgid "" "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be " "overridden in the playlist dialog box." @@ -3834,12 +3809,12 @@ msgstr "" "Estas opções definem o comportamento da lista de reprodução. Algumas delas " "podem ser sobrepostas na janela de diálogo da lista de reprodução." -#: src/libvlc-module.c:1114 +#: src/libvlc-module.c:1111 #, fuzzy msgid "Automatically preparse items" msgstr "Pré-analisar os ficheiros automaticamente" -#: src/libvlc-module.c:1116 +#: src/libvlc-module.c:1113 #, fuzzy msgid "" "Automatically preparse items added to the playlist (to retrieve some " @@ -3848,34 +3823,35 @@ msgstr "" "Pré-analisar automaticamente os ficheiros adicionados à lista de reprodução " "(para obter detalhes)" -#: src/libvlc-module.c:1119 +#: src/libvlc-module.c:1116 #, fuzzy msgid "Preparsing timeout" msgstr "Limites" -#: src/libvlc-module.c:1121 -msgid "Maximum time (in milliseconds) allowed to preparse an item" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1118 +#, fuzzy +msgid "Maximum time allowed to preparse an item, in milliseconds" +msgstr "Valor de cache para câmeras e microfones, em milissegundos." -#: src/libvlc-module.c:1123 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321 +#: src/libvlc-module.c:1120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:95 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:564 msgid "Allow metadata network access" msgstr "Permitir acesso à rede de metadados" -#: src/libvlc-module.c:1128 +#: src/libvlc-module.c:1125 msgid "Collapse" msgstr "Juntar" -#: src/libvlc-module.c:1128 +#: src/libvlc-module.c:1125 msgid "Expand" msgstr "Expandir" -#: src/libvlc-module.c:1130 +#: src/libvlc-module.c:1127 msgid "Subdirectory behavior" msgstr "Comportamento do subdiretório" -#: src/libvlc-module.c:1132 +#: src/libvlc-module.c:1129 msgid "" "Select whether subdirectories must be expanded.\n" "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n" @@ -3887,11 +3863,11 @@ msgstr "" "colapso: os subdiretórios aparecem, mas são expandidas na primeiro vez.\n" "expandir: todos os subdiretórios são expandidos.\n" -#: src/libvlc-module.c:1137 +#: src/libvlc-module.c:1134 msgid "Ignored extensions" msgstr "Extensões ignoradas" -#: src/libvlc-module.c:1139 +#: src/libvlc-module.c:1136 msgid "" "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a " "directory.\n" @@ -3903,20 +3879,20 @@ msgstr "" "Isto é útil se adicionar os diretórios que contêm uma lista de reprodução, " "por exemplo. Use uma lista separada por vÃrgulas de extensões." -#: src/libvlc-module.c:1144 +#: src/libvlc-module.c:1141 #, fuzzy msgid "Show hidden files" msgstr "Mostrar detalhes" -#: src/libvlc-module.c:1146 +#: src/libvlc-module.c:1143 msgid "Ignore files starting with '.'" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1148 +#: src/libvlc-module.c:1145 msgid "Services discovery modules" msgstr "Módulos de descoberta de serviços" -#: src/libvlc-module.c:1150 +#: src/libvlc-module.c:1147 msgid "" "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. " "Typical value is \"sap\"." @@ -3924,78 +3900,78 @@ msgstr "" "Especifica os módulos de descoberta de serviço a serem carregados, separados " "por dois-pontos. O valores tÃpicos é \"sap\"." -#: src/libvlc-module.c:1153 +#: src/libvlc-module.c:1150 msgid "Play files randomly forever" msgstr "Reproduzir ficheiros aleatoriamente" -#: src/libvlc-module.c:1155 +#: src/libvlc-module.c:1152 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted." msgstr "" "O VLC reproduz os ficheiros no modo aleatório, até que seja interrompido." -#: src/libvlc-module.c:1157 +#: src/libvlc-module.c:1154 msgid "Repeat all" msgstr "Repetir tudo" -#: src/libvlc-module.c:1159 +#: src/libvlc-module.c:1156 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely." msgstr "O VLC reproduz a lista de reprodução indefenidamente." -#: src/libvlc-module.c:1161 +#: src/libvlc-module.c:1158 msgid "Repeat current item" msgstr "Repetir elemento atual" -#: src/libvlc-module.c:1163 +#: src/libvlc-module.c:1160 msgid "VLC will keep playing the current playlist item." msgstr "O VLC reproduz o item atual indefinidamente." -#: src/libvlc-module.c:1165 +#: src/libvlc-module.c:1162 msgid "Play and stop" msgstr "Reproduzir e parar" -#: src/libvlc-module.c:1167 +#: src/libvlc-module.c:1164 msgid "Stop the playlist after each played playlist item." msgstr "Para lista de reprodução depois de cada item reproduzido." -#: src/libvlc-module.c:1169 +#: src/libvlc-module.c:1166 msgid "Play and exit" msgstr "Reproduzir e sair" -#: src/libvlc-module.c:1171 +#: src/libvlc-module.c:1168 msgid "Exit if there are no more items in the playlist." msgstr "Sair se não houver mais itens na lista de reprodução." -#: src/libvlc-module.c:1173 +#: src/libvlc-module.c:1170 msgid "Play and pause" msgstr "Reproduzir e pausar" -#: src/libvlc-module.c:1175 +#: src/libvlc-module.c:1172 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame." msgstr "Pausar cada item da lista de reprodução no último fotograma." -#: src/libvlc-module.c:1177 +#: src/libvlc-module.c:1174 #, fuzzy msgid "Start paused" msgstr "Tempo de inÃcio" -#: src/libvlc-module.c:1179 +#: src/libvlc-module.c:1176 #, fuzzy msgid "Pause each item in the playlist on the first frame." msgstr "Pausar cada item da lista de reprodução no último fotograma." -#: src/libvlc-module.c:1181 +#: src/libvlc-module.c:1178 msgid "Auto start" msgstr "Iniciar automaticamente" -#: src/libvlc-module.c:1182 +#: src/libvlc-module.c:1179 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded." msgstr "Assim que o conteúdo for carregado, reproduzir lista automaticamente." -#: src/libvlc-module.c:1185 +#: src/libvlc-module.c:1182 msgid "Pause on audio communication" msgstr "Pausar na comunicação de áudio" -#: src/libvlc-module.c:1187 +#: src/libvlc-module.c:1184 msgid "" "If pending audio communication is detected, playback will be paused " "automatically." @@ -4003,11 +3979,11 @@ msgstr "" "Se for detetada uma comunicação de áudio pendente, a reprodução será pausada " "automaticamente." -#: src/libvlc-module.c:1190 +#: src/libvlc-module.c:1187 msgid "Use media library" msgstr "Usar biblioteca de ficheiros" -#: src/libvlc-module.c:1192 +#: src/libvlc-module.c:1189 msgid "" "The media library is automatically saved and reloaded each time you start " "VLC." @@ -4015,11 +3991,11 @@ msgstr "" "Esta biblioteca de médias é salva e recarregada automaticamente cada vez que " "o o VLC é iniciado." -#: src/libvlc-module.c:1195 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552 +#: src/libvlc-module.c:1192 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552 msgid "Display playlist tree" msgstr "Mostrar árvore da lista de reprodução" -#: src/libvlc-module.c:1197 +#: src/libvlc-module.c:1194 msgid "" "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a " "directory." @@ -4027,35 +4003,35 @@ msgstr "" "A lista de reprodução pode usar uma árvore para categorizar itens, como o " "conteúdo de um diretório." -#: src/libvlc-module.c:1206 +#: src/libvlc-module.c:1203 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"." msgstr "Estas definições são as associações das teclas de atalho do VLC." -#: src/libvlc-module.c:1211 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103 +#: src/libvlc-module.c:1208 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103 msgid "Ignore" msgstr "Ignorar" -#: src/libvlc-module.c:1211 +#: src/libvlc-module.c:1208 #, fuzzy msgid "Volume control" msgstr "Controlo de volume" -#: src/libvlc-module.c:1212 +#: src/libvlc-module.c:1209 #, fuzzy msgid "Position control" msgstr "Controlo de posição" -#: src/libvlc-module.c:1212 +#: src/libvlc-module.c:1209 #, fuzzy msgid "Position control reversed" msgstr "Controlo de posição" -#: src/libvlc-module.c:1215 +#: src/libvlc-module.c:1212 #, fuzzy msgid "Mouse wheel vertical axis control" msgstr "Controlo do eixo vertical da roda do rato" -#: src/libvlc-module.c:1217 +#: src/libvlc-module.c:1214 #, fuzzy msgid "" "The mouse wheel vertical (up/down) axis can control volume, position or be " @@ -4064,12 +4040,12 @@ msgstr "" "A roda do rato (vertical) pode controlar o volume, a posição ou o evento da " "roda do rato que pode ser ignorado" -#: src/libvlc-module.c:1219 +#: src/libvlc-module.c:1216 #, fuzzy msgid "Mouse wheel horizontal axis control" msgstr "Controlo do eixo vertical da roda do rato" -#: src/libvlc-module.c:1221 +#: src/libvlc-module.c:1218 #, fuzzy msgid "" "The mouse wheel horizontal (left/right) axis can control volume, position or " @@ -4078,7 +4054,7 @@ msgstr "" "A roda do rato (vertical) pode controlar o volume, a posição ou o evento da " "roda do rato que pode ser ignorado" -#: src/libvlc-module.c:1223 src/video_output/vout_intf.c:268 +#: src/libvlc-module.c:1220 src/video_output/vout_intf.c:268 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:422 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108 @@ -4086,81 +4062,81 @@ msgstr "" msgid "Fullscreen" msgstr "Ecrã completo" -#: src/libvlc-module.c:1224 +#: src/libvlc-module.c:1221 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state." msgstr "" "Selecione a tecla de atalho a utilizar para alternar o estado de ecrã " "inteiro." -#: src/libvlc-module.c:1225 +#: src/libvlc-module.c:1222 msgid "Exit fullscreen" msgstr "Sair do ecrã completo" -#: src/libvlc-module.c:1226 +#: src/libvlc-module.c:1223 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state." msgstr "Selecione a tecla de atalho a utilizar para sair do ecrã inteiro." -#: src/libvlc-module.c:1227 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109 +#: src/libvlc-module.c:1224 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109 msgid "Play/Pause" msgstr "Reproduzir/pausar" -#: src/libvlc-module.c:1228 +#: src/libvlc-module.c:1225 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state." msgstr "Seleciona a tecla a ser usada para alternar a pausa." -#: src/libvlc-module.c:1229 +#: src/libvlc-module.c:1226 msgid "Pause only" msgstr "Pausar apenas" -#: src/libvlc-module.c:1230 +#: src/libvlc-module.c:1227 msgid "Select the hotkey to use to pause." msgstr "Selecione a tecla de atalho a utilizar para a pausa." -#: src/libvlc-module.c:1231 +#: src/libvlc-module.c:1228 msgid "Play only" msgstr "Reproduzir apenas" -#: src/libvlc-module.c:1232 +#: src/libvlc-module.c:1229 msgid "Select the hotkey to use to play." msgstr "Selecione a tecla de atalho a utilizar para a reprodução." -#: src/libvlc-module.c:1233 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385 +#: src/libvlc-module.c:1230 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118 msgid "Faster" msgstr "Rápida" -#: src/libvlc-module.c:1234 src/libvlc-module.c:1240 +#: src/libvlc-module.c:1231 src/libvlc-module.c:1237 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback." msgstr "Selecionar tecla de atalho para reprodução rápida." -#: src/libvlc-module.c:1235 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383 +#: src/libvlc-module.c:1232 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118 msgid "Slower" msgstr "Lenta" -#: src/libvlc-module.c:1236 src/libvlc-module.c:1242 +#: src/libvlc-module.c:1233 src/libvlc-module.c:1239 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback." msgstr "Selecionar tecla de atalho para reprodução lenta." -#: src/libvlc-module.c:1237 +#: src/libvlc-module.c:1234 msgid "Normal rate" msgstr "Normal" -#: src/libvlc-module.c:1238 +#: src/libvlc-module.c:1235 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal." msgstr "Seleciona a tecla de atalho para trazer reprodução normal." -#: src/libvlc-module.c:1239 modules/gui/qt/menus.cpp:875 +#: src/libvlc-module.c:1236 modules/gui/qt/menus.cpp:875 msgid "Faster (fine)" msgstr "Mais rápido (um pouco)" -#: src/libvlc-module.c:1241 modules/gui/qt/menus.cpp:883 +#: src/libvlc-module.c:1238 modules/gui/qt/menus.cpp:883 msgid "Slower (fine)" msgstr "Mais lento (um pouco)" -#: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:410 +#: src/libvlc-module.c:1240 modules/control/hotkeys.c:410 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:388 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:489 @@ -4171,12 +4147,12 @@ msgstr "Mais lento (um pouco)" msgid "Next" msgstr "Seguinte" -#: src/libvlc-module.c:1244 +#: src/libvlc-module.c:1241 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." msgstr "" "Selecione a tecla de atalho para avançar de item na lista de reprodução." -#: src/libvlc-module.c:1245 modules/control/hotkeys.c:414 +#: src/libvlc-module.c:1242 modules/control/hotkeys.c:414 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:387 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490 @@ -4185,12 +4161,12 @@ msgstr "" msgid "Previous" msgstr "Anterior" -#: src/libvlc-module.c:1246 +#: src/libvlc-module.c:1243 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist." msgstr "" "Selecione a tecla de atalho para recuar de item na lista de reprodução." -#: src/libvlc-module.c:1247 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378 +#: src/libvlc-module.c:1244 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:488 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:495 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107 @@ -4198,11 +4174,11 @@ msgstr "" msgid "Stop" msgstr "Parar" -#: src/libvlc-module.c:1248 +#: src/libvlc-module.c:1245 msgid "Select the hotkey to stop playback." msgstr "Selecionar tecla de atalho para parar a reprodução." -#: src/libvlc-module.c:1249 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75 +#: src/libvlc-module.c:1246 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:273 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:295 @@ -4212,130 +4188,130 @@ msgstr "Selecionar tecla de atalho para parar a reprodução." msgid "Position" msgstr "Posição" -#: src/libvlc-module.c:1250 +#: src/libvlc-module.c:1247 msgid "Select the hotkey to display the position." msgstr "Selecione a tecla de atalho para mostrar a posição." -#: src/libvlc-module.c:1252 +#: src/libvlc-module.c:1249 msgid "Very short backwards jump" msgstr "Recuo muito curto" -#: src/libvlc-module.c:1254 +#: src/libvlc-module.c:1251 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump." msgstr "Selecione a tecla de atalho para o recuo muito curto." -#: src/libvlc-module.c:1255 +#: src/libvlc-module.c:1252 msgid "Short backwards jump" msgstr "Recuo curto" -#: src/libvlc-module.c:1257 +#: src/libvlc-module.c:1254 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump." msgstr "Selecione a tecla de atalho para o recuo curto." -#: src/libvlc-module.c:1258 +#: src/libvlc-module.c:1255 msgid "Medium backwards jump" msgstr "Recuo médio" -#: src/libvlc-module.c:1260 +#: src/libvlc-module.c:1257 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump." msgstr "Selecione a tecla de atalho para o recuo médio." -#: src/libvlc-module.c:1261 +#: src/libvlc-module.c:1258 msgid "Long backwards jump" msgstr "Recuo longo" -#: src/libvlc-module.c:1263 +#: src/libvlc-module.c:1260 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump." msgstr "Selecione a tecla de atalho para o recuo longo." -#: src/libvlc-module.c:1265 +#: src/libvlc-module.c:1262 msgid "Very short forward jump" msgstr "Avanço muito curto" -#: src/libvlc-module.c:1267 +#: src/libvlc-module.c:1264 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump." msgstr "Seleciona a tecla de atalho para um avanço muito curto." -#: src/libvlc-module.c:1268 +#: src/libvlc-module.c:1265 msgid "Short forward jump" msgstr "Avanço curto" -#: src/libvlc-module.c:1270 +#: src/libvlc-module.c:1267 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump." msgstr "Seleciona a tecla de atalho para um avanço curto." -#: src/libvlc-module.c:1271 +#: src/libvlc-module.c:1268 msgid "Medium forward jump" msgstr "Avanço médio" -#: src/libvlc-module.c:1273 +#: src/libvlc-module.c:1270 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump." msgstr "Seleciona a tecla de atalho para um avanço mais curto." -#: src/libvlc-module.c:1274 +#: src/libvlc-module.c:1271 msgid "Long forward jump" msgstr "Avanço longo" -#: src/libvlc-module.c:1276 +#: src/libvlc-module.c:1273 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump." msgstr "Seleciona a tecla de atalho para um avanço longo." -#: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:599 +#: src/libvlc-module.c:1274 modules/control/hotkeys.c:599 msgid "Next frame" msgstr "Frame seguinte" -#: src/libvlc-module.c:1279 +#: src/libvlc-module.c:1276 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame." msgstr "Selecione a tecla de atalho para ir até à frame seguinte" -#: src/libvlc-module.c:1281 +#: src/libvlc-module.c:1278 msgid "Very short jump length" msgstr "Duração do avanço/recuo muito curto" -#: src/libvlc-module.c:1282 +#: src/libvlc-module.c:1279 msgid "Very short jump length, in seconds." msgstr "A duração do avanço/recuo curto, em segundos." -#: src/libvlc-module.c:1283 +#: src/libvlc-module.c:1280 msgid "Short jump length" msgstr "Duração do avanço/recuo curto" -#: src/libvlc-module.c:1284 +#: src/libvlc-module.c:1281 msgid "Short jump length, in seconds." msgstr "A duração do avanço/recuo, em segundos." -#: src/libvlc-module.c:1285 +#: src/libvlc-module.c:1282 msgid "Medium jump length" msgstr "Duração do avanço/recuo médio" -#: src/libvlc-module.c:1286 +#: src/libvlc-module.c:1283 msgid "Medium jump length, in seconds." msgstr "A duração do avanço/recuo médio, em segundos." -#: src/libvlc-module.c:1287 +#: src/libvlc-module.c:1284 msgid "Long jump length" msgstr "Duração do avanço/recuo longo" -#: src/libvlc-module.c:1288 +#: src/libvlc-module.c:1285 msgid "Long jump length, in seconds." msgstr "A duração do avanço/recuo longo, em segundos." -#: src/libvlc-module.c:1290 modules/control/hotkeys.c:361 +#: src/libvlc-module.c:1287 modules/control/hotkeys.c:361 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123 modules/gui/qt/menus.cpp:946 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1132 modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45 msgid "Quit" msgstr "Sair" -#: src/libvlc-module.c:1291 +#: src/libvlc-module.c:1288 msgid "Select the hotkey to quit the application." msgstr "Selecione a tecla de atalho para sair da aplicação." -#: src/libvlc-module.c:1292 +#: src/libvlc-module.c:1289 msgid "Navigate up" msgstr "Navegar para cima" -#: src/libvlc-module.c:1293 +#: src/libvlc-module.c:1290 #, fuzzy msgid "" "Select the key to move the selector up in DVD menus / Move viewpoint to up " @@ -4343,11 +4319,11 @@ msgid "" msgstr "" "Selecione a tecla de atalho para mover o seletor para cima em menus de DVD." -#: src/libvlc-module.c:1294 +#: src/libvlc-module.c:1291 msgid "Navigate down" msgstr "Navegar para baixo" -#: src/libvlc-module.c:1295 +#: src/libvlc-module.c:1292 #, fuzzy msgid "" "Select the key to move the selector down in DVD menus / Move viewpoint to " @@ -4355,11 +4331,11 @@ msgid "" msgstr "" "Selecione a tecla de atalho para mover o seletor para baixo em menus de DVD." -#: src/libvlc-module.c:1296 +#: src/libvlc-module.c:1293 msgid "Navigate left" msgstr "Navegar para a esquerda" -#: src/libvlc-module.c:1297 +#: src/libvlc-module.c:1294 #, fuzzy msgid "" "Select the key to move the selector left in DVD menus / Move viewpoint to " @@ -4368,11 +4344,11 @@ msgstr "" "Selecione a tecla de atalho para mover o seletor para a esquerda em menus de " "DVD." -#: src/libvlc-module.c:1298 +#: src/libvlc-module.c:1295 msgid "Navigate right" msgstr "Navegar para a direita" -#: src/libvlc-module.c:1299 +#: src/libvlc-module.c:1296 #, fuzzy msgid "" "Select the key to move the selector right in DVD menus / Move viewpoint to " @@ -4381,565 +4357,565 @@ msgstr "" "Selecione a tecla de atalho para mover o seletor para a direita em menus de " "DVD." -#: src/libvlc-module.c:1300 +#: src/libvlc-module.c:1297 msgid "Activate" msgstr "Ativar" -#: src/libvlc-module.c:1301 +#: src/libvlc-module.c:1298 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus." msgstr "Selecione a tecla para ativar o item selecionado nos menus do DVD." -#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500 +#: src/libvlc-module.c:1299 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500 msgid "Go to the DVD menu" msgstr "Ir para o menu de DVD" -#: src/libvlc-module.c:1303 +#: src/libvlc-module.c:1300 msgid "Select the key to take you to the DVD menu" msgstr "Selecione a tecla de atalho para abrir o menu DVD." -#: src/libvlc-module.c:1304 +#: src/libvlc-module.c:1301 msgid "Select previous DVD title" msgstr "Selecionar tÃtulo anterior do DVD" -#: src/libvlc-module.c:1305 +#: src/libvlc-module.c:1302 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD" msgstr "Selecione a tecla para escolher o tÃtulo anterior do DVD." -#: src/libvlc-module.c:1306 +#: src/libvlc-module.c:1303 msgid "Select next DVD title" msgstr "Selecionar tÃtulo seguinte do DVD" -#: src/libvlc-module.c:1307 +#: src/libvlc-module.c:1304 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD" msgstr "Selecione a tecla para escolher o tÃtulo seguinte do DVD." -#: src/libvlc-module.c:1308 +#: src/libvlc-module.c:1305 msgid "Select prev DVD chapter" msgstr "Selecionar capÃtulo anterior do DVD" -#: src/libvlc-module.c:1309 +#: src/libvlc-module.c:1306 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD" msgstr "Selecione a tecla para escolher o capÃtulo anterior do DVD" -#: src/libvlc-module.c:1310 +#: src/libvlc-module.c:1307 msgid "Select next DVD chapter" msgstr "Selecionar capÃtulo seguinte do DVD" -#: src/libvlc-module.c:1311 +#: src/libvlc-module.c:1308 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD" msgstr "Selecione a tecla para escolher o capÃtulo seguinte do DVD" -#: src/libvlc-module.c:1312 +#: src/libvlc-module.c:1309 msgid "Volume up" msgstr "Aumentar volume" -#: src/libvlc-module.c:1313 +#: src/libvlc-module.c:1310 msgid "Select the key to increase audio volume." msgstr "Selecione a tecla para aumentar o volume." -#: src/libvlc-module.c:1314 +#: src/libvlc-module.c:1311 msgid "Volume down" msgstr "Diminuir volume" -#: src/libvlc-module.c:1315 +#: src/libvlc-module.c:1312 msgid "Select the key to decrease audio volume." msgstr "Selecione a tecla de atalho para diminuir o volume." -#: src/libvlc-module.c:1316 modules/access/v4l2/v4l2.c:181 +#: src/libvlc-module.c:1313 modules/access/v4l2/v4l2.c:181 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:407 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:491 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78 msgid "Mute" msgstr "Sem som" -#: src/libvlc-module.c:1317 +#: src/libvlc-module.c:1314 msgid "Select the key to mute audio." msgstr "Selecione a tecla para silenciar o volume." -#: src/libvlc-module.c:1318 +#: src/libvlc-module.c:1315 msgid "Subtitle delay up" msgstr "Aumentar atraso da legenda" -#: src/libvlc-module.c:1319 +#: src/libvlc-module.c:1316 msgid "Select the key to increase the subtitle delay." msgstr "Selecione a tecla de atalho para aumentar o atraso da legenda." -#: src/libvlc-module.c:1320 +#: src/libvlc-module.c:1317 msgid "Subtitle delay down" msgstr "Diminuir atraso da legenda" -#: src/libvlc-module.c:1321 +#: src/libvlc-module.c:1318 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay." msgstr "Selecione a tecla de atalho para diminuir o atraso da legenda." -#: src/libvlc-module.c:1322 +#: src/libvlc-module.c:1319 #, fuzzy msgid "Reset subtitles text scale" msgstr "Descodificador de legendas de teletexto" -#: src/libvlc-module.c:1323 +#: src/libvlc-module.c:1320 #, fuzzy msgid "Scale up subtitles text" msgstr "Selecione o ficheiro de legendas" -#: src/libvlc-module.c:1324 +#: src/libvlc-module.c:1321 #, fuzzy msgid "Scale down subtitles text" msgstr "Selecione o ficheiro de legendas" -#: src/libvlc-module.c:1325 +#: src/libvlc-module.c:1322 #, fuzzy msgid "Select the key to change subtitles text scaling" msgstr "Seleciona a tecla para mover a legenda para cima." -#: src/libvlc-module.c:1326 +#: src/libvlc-module.c:1323 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp" msgstr "Sincronização da legenda/marcador áudio" -#: src/libvlc-module.c:1327 +#: src/libvlc-module.c:1324 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles." msgstr "" "Selecione a chave para marcar o carimbo do tempo do áudio enquanto " "sincroniza as legendas." -#: src/libvlc-module.c:1328 +#: src/libvlc-module.c:1325 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp" msgstr "Sincronização de legenda/marcador áudio" -#: src/libvlc-module.c:1329 +#: src/libvlc-module.c:1326 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles." msgstr "" "Selecione a chave para marcar o carimbo de tempo da legenda quando " "sincronizar as legendas." -#: src/libvlc-module.c:1330 +#: src/libvlc-module.c:1327 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps" msgstr "Sincronização de legenda/marcador de áudio e de legenda" -#: src/libvlc-module.c:1331 +#: src/libvlc-module.c:1328 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps." msgstr "" "Selecione a chave para sincronizar as marcas de tempo do áudio e legendas " "marcados." -#: src/libvlc-module.c:1332 +#: src/libvlc-module.c:1329 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization" msgstr "Sincronizar legendas / reiniciar áudio e sincronização das legendas" -#: src/libvlc-module.c:1333 +#: src/libvlc-module.c:1330 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps." msgstr "" "Selecione a chave para reiniciar a sincronização da marca de do áudio e " "legendas." -#: src/libvlc-module.c:1334 +#: src/libvlc-module.c:1331 msgid "Subtitle position up" msgstr "Subir posição da legenda" -#: src/libvlc-module.c:1335 +#: src/libvlc-module.c:1332 msgid "Select the key to move subtitles higher." msgstr "Seleciona a tecla para mover a legenda para cima." -#: src/libvlc-module.c:1336 +#: src/libvlc-module.c:1333 msgid "Subtitle position down" msgstr "Descer posição da legenda" -#: src/libvlc-module.c:1337 +#: src/libvlc-module.c:1334 msgid "Select the key to move subtitles lower." msgstr "Seleciona a tecla para mover a legenda para baixo." -#: src/libvlc-module.c:1338 +#: src/libvlc-module.c:1335 msgid "Audio delay up" msgstr "Aumentar atraso do áudio" -#: src/libvlc-module.c:1339 +#: src/libvlc-module.c:1336 msgid "Select the key to increase the audio delay." msgstr "Selecione a tecla de atalho para aumentar o atraso do áudio." -#: src/libvlc-module.c:1340 +#: src/libvlc-module.c:1337 msgid "Audio delay down" msgstr "Diminuir atraso do áudio" -#: src/libvlc-module.c:1341 +#: src/libvlc-module.c:1338 msgid "Select the key to decrease the audio delay." msgstr "Selecione a tecla de atalho para aumentar o atraso do áudio." -#: src/libvlc-module.c:1348 +#: src/libvlc-module.c:1345 msgid "Play playlist bookmark 1" msgstr "Reproduzir marcador 1 da lista de reprodução" -#: src/libvlc-module.c:1349 +#: src/libvlc-module.c:1346 msgid "Play playlist bookmark 2" msgstr "Reproduzir marcador 2 da lista de reprodução" -#: src/libvlc-module.c:1350 +#: src/libvlc-module.c:1347 msgid "Play playlist bookmark 3" msgstr "Reproduzir marcador 3 da lista de reprodução" -#: src/libvlc-module.c:1351 +#: src/libvlc-module.c:1348 msgid "Play playlist bookmark 4" msgstr "Reproduzir marcador 4 da lista de reprodução" -#: src/libvlc-module.c:1352 +#: src/libvlc-module.c:1349 msgid "Play playlist bookmark 5" msgstr "Reproduzir marcador 5 da lista de reprodução" -#: src/libvlc-module.c:1353 +#: src/libvlc-module.c:1350 msgid "Play playlist bookmark 6" msgstr "Reproduzir marcador 6 da lista de reprodução" -#: src/libvlc-module.c:1354 +#: src/libvlc-module.c:1351 msgid "Play playlist bookmark 7" msgstr "Reproduzir marcador 7 da lista de reprodução" -#: src/libvlc-module.c:1355 +#: src/libvlc-module.c:1352 msgid "Play playlist bookmark 8" msgstr "Reproduzir marcador 8 da lista de reprodução" -#: src/libvlc-module.c:1356 +#: src/libvlc-module.c:1353 msgid "Play playlist bookmark 9" msgstr "Reproduzir marcador 9 da lista de reprodução" -#: src/libvlc-module.c:1357 +#: src/libvlc-module.c:1354 msgid "Play playlist bookmark 10" msgstr "Reproduzir marcador 10 da lista de reprodução" -#: src/libvlc-module.c:1358 +#: src/libvlc-module.c:1355 msgid "Select the key to play this bookmark." msgstr "Seleciona uma tecla para reproduzir este favorito." -#: src/libvlc-module.c:1359 +#: src/libvlc-module.c:1356 msgid "Set playlist bookmark 1" msgstr "Definir marcador 1 da lista de reprodução" -#: src/libvlc-module.c:1360 +#: src/libvlc-module.c:1357 msgid "Set playlist bookmark 2" msgstr "Definir marcador 2 da lista de reprodução" -#: src/libvlc-module.c:1361 +#: src/libvlc-module.c:1358 msgid "Set playlist bookmark 3" msgstr "Definir marcador 3 da lista de reprodução" -#: src/libvlc-module.c:1362 +#: src/libvlc-module.c:1359 msgid "Set playlist bookmark 4" msgstr "Definir marcador 4 da lista de reprodução" -#: src/libvlc-module.c:1363 +#: src/libvlc-module.c:1360 msgid "Set playlist bookmark 5" msgstr "Definir marcador 5 da lista de reprodução" -#: src/libvlc-module.c:1364 +#: src/libvlc-module.c:1361 msgid "Set playlist bookmark 6" msgstr "Definir marcador 6 da lista de reprodução" -#: src/libvlc-module.c:1365 +#: src/libvlc-module.c:1362 msgid "Set playlist bookmark 7" msgstr "Definir marcador 7 da lista de reprodução" -#: src/libvlc-module.c:1366 +#: src/libvlc-module.c:1363 msgid "Set playlist bookmark 8" msgstr "Definir marcador 8 da lista de reprodução" -#: src/libvlc-module.c:1367 +#: src/libvlc-module.c:1364 msgid "Set playlist bookmark 9" msgstr "Definir marcador 9 da lista de reprodução" -#: src/libvlc-module.c:1368 +#: src/libvlc-module.c:1365 msgid "Set playlist bookmark 10" msgstr "Definir marcador 10 da lista de reprodução" -#: src/libvlc-module.c:1369 +#: src/libvlc-module.c:1366 msgid "Select the key to set this playlist bookmark." msgstr "Selecione a tecla para definir este marcador." -#: src/libvlc-module.c:1370 +#: src/libvlc-module.c:1367 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:246 msgid "Clear the playlist" msgstr "Limpar lista de reprodução" -#: src/libvlc-module.c:1371 +#: src/libvlc-module.c:1368 msgid "Select the key to clear the current playlist." msgstr "Selecione a tecla para limpar a lista de reprodução atual." -#: src/libvlc-module.c:1373 +#: src/libvlc-module.c:1370 msgid "Playlist bookmark 1" msgstr "Marcador 1 da lista de reprodução" -#: src/libvlc-module.c:1374 +#: src/libvlc-module.c:1371 msgid "Playlist bookmark 2" msgstr "Marcador 2 da lista de reprodução" -#: src/libvlc-module.c:1375 +#: src/libvlc-module.c:1372 msgid "Playlist bookmark 3" msgstr "Marcador 3 da lista de reprodução" -#: src/libvlc-module.c:1376 +#: src/libvlc-module.c:1373 msgid "Playlist bookmark 4" msgstr "Marcador 4 da lista de reprodução" -#: src/libvlc-module.c:1377 +#: src/libvlc-module.c:1374 msgid "Playlist bookmark 5" msgstr "Marcador 5 da lista de reprodução" -#: src/libvlc-module.c:1378 +#: src/libvlc-module.c:1375 msgid "Playlist bookmark 6" msgstr "Marcador 6 da lista de reprodução" -#: src/libvlc-module.c:1379 +#: src/libvlc-module.c:1376 msgid "Playlist bookmark 7" msgstr "Marcador 7 da lista de reprodução" -#: src/libvlc-module.c:1380 +#: src/libvlc-module.c:1377 msgid "Playlist bookmark 8" msgstr "Marcador 8 da lista de reprodução" -#: src/libvlc-module.c:1381 +#: src/libvlc-module.c:1378 msgid "Playlist bookmark 9" msgstr "Marcador 9 da lista de reprodução" -#: src/libvlc-module.c:1382 +#: src/libvlc-module.c:1379 msgid "Playlist bookmark 10" msgstr "Marcador 10 da lista de reprodução" -#: src/libvlc-module.c:1384 +#: src/libvlc-module.c:1381 msgid "This allows you to define playlist bookmarks." msgstr "Permite definir marcadores da lista de reprodução." -#: src/libvlc-module.c:1386 +#: src/libvlc-module.c:1383 msgid "Cycle audio track" msgstr "Percorrer faixa de áudio" -#: src/libvlc-module.c:1387 +#: src/libvlc-module.c:1384 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)." msgstr "Percorre as faixas de áudio disponÃveis (idiomas)." -#: src/libvlc-module.c:1388 +#: src/libvlc-module.c:1385 #, fuzzy msgid "Cycle subtitle track in reverse order" msgstr "Percorrer a faixa de legendas" -#: src/libvlc-module.c:1389 +#: src/libvlc-module.c:1386 #, fuzzy msgid "Cycle through the available subtitle tracks in reverse order." msgstr "Percorre as faixas de legendas disponÃveis." -#: src/libvlc-module.c:1390 +#: src/libvlc-module.c:1387 msgid "Cycle subtitle track" msgstr "Percorrer a faixa de legendas" -#: src/libvlc-module.c:1391 +#: src/libvlc-module.c:1388 msgid "Cycle through the available subtitle tracks." msgstr "Percorre as faixas de legendas disponÃveis." -#: src/libvlc-module.c:1392 +#: src/libvlc-module.c:1389 #, fuzzy msgid "Toggle subtitles" msgstr "Legendas do teletexto" -#: src/libvlc-module.c:1393 +#: src/libvlc-module.c:1390 #, fuzzy msgid "Toggle subtitle track visibility." msgstr "Percorrer a faixa de legendas" -#: src/libvlc-module.c:1394 +#: src/libvlc-module.c:1391 msgid "Cycle next program Service ID" msgstr "Próximo ciclo do programa do serviço de ID" -#: src/libvlc-module.c:1395 +#: src/libvlc-module.c:1392 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)." msgstr "Ciclo até o próximo programa de serviço de IDs disponÃvel (SIDs)." -#: src/libvlc-module.c:1396 +#: src/libvlc-module.c:1393 msgid "Cycle previous program Service ID" msgstr "Ciclo anterior do programa do serviço de ID" -#: src/libvlc-module.c:1397 +#: src/libvlc-module.c:1394 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)." msgstr "Ciclo até o anterior programa de serviço de IDs disponÃvel (SIDs)." -#: src/libvlc-module.c:1398 +#: src/libvlc-module.c:1395 msgid "Cycle source aspect ratio" msgstr "Percorrer proporção da fonte" -#: src/libvlc-module.c:1399 +#: src/libvlc-module.c:1396 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios." msgstr "Percorre uma lista pré-definida das proporções da fonte." -#: src/libvlc-module.c:1400 +#: src/libvlc-module.c:1397 msgid "Cycle video crop" msgstr "Alternar recorte de vÃdeo" -#: src/libvlc-module.c:1401 +#: src/libvlc-module.c:1398 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats." msgstr "" "Alterna formatos de recorte da imagem a partir de uma lista predefinida." -#: src/libvlc-module.c:1402 +#: src/libvlc-module.c:1399 msgid "Toggle autoscaling" msgstr "Alternar ajuste automático" -#: src/libvlc-module.c:1403 +#: src/libvlc-module.c:1400 msgid "Activate or deactivate autoscaling." msgstr "Ativar ou desativar o ajuste automático." -#: src/libvlc-module.c:1404 +#: src/libvlc-module.c:1401 msgid "Increase scale factor" msgstr "Fator de aumento de escala" -#: src/libvlc-module.c:1406 +#: src/libvlc-module.c:1403 msgid "Decrease scale factor" msgstr "Fator de redução de escala" -#: src/libvlc-module.c:1408 +#: src/libvlc-module.c:1405 msgid "Toggle deinterlacing" msgstr "Alternar desentrelaçamento" -#: src/libvlc-module.c:1409 +#: src/libvlc-module.c:1406 msgid "Activate or deactivate deinterlacing." msgstr "Ativar ou desativar o desentrelaçamento" -#: src/libvlc-module.c:1410 +#: src/libvlc-module.c:1407 msgid "Cycle deinterlace modes" msgstr "Alternar os modos de desentrelaçamento" -#: src/libvlc-module.c:1411 +#: src/libvlc-module.c:1408 msgid "Cycle through available deinterlace modes." msgstr "Ciclo até os modos de desentrelaçamento disponÃveis." -#: src/libvlc-module.c:1412 +#: src/libvlc-module.c:1409 msgid "Show controller in fullscreen" msgstr "Mostrar controlador no ecrã inteiro" -#: src/libvlc-module.c:1413 +#: src/libvlc-module.c:1410 msgid "Boss key" msgstr "Chave mestre" -#: src/libvlc-module.c:1414 +#: src/libvlc-module.c:1411 msgid "Hide the interface and pause playback." msgstr "Oculta a interface e pausa a reprodução." -#: src/libvlc-module.c:1415 +#: src/libvlc-module.c:1412 msgid "Context menu" msgstr "Menu de contexto" -#: src/libvlc-module.c:1416 +#: src/libvlc-module.c:1413 msgid "Show the contextual popup menu." msgstr "Mostra o menu de contexto." -#: src/libvlc-module.c:1417 +#: src/libvlc-module.c:1414 msgid "Take video snapshot" msgstr "Capturar imagem do vÃdeo" -#: src/libvlc-module.c:1418 +#: src/libvlc-module.c:1415 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk." msgstr "Captura uma imagem do vÃdeo e guarda-a no disco." -#: src/libvlc-module.c:1420 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379 +#: src/libvlc-module.c:1417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:121 modules/gui/qt/menus.cpp:849 #: modules/stream_out/record.c:60 msgid "Record" msgstr "Gravar" -#: src/libvlc-module.c:1421 +#: src/libvlc-module.c:1418 msgid "Record access filter start/stop." msgstr "Regista inicio/término do filtro de acesso." -#: src/libvlc-module.c:1423 +#: src/libvlc-module.c:1420 msgid "Normal/Loop/Repeat" msgstr "Normal/Ciclo/Repetir" -#: src/libvlc-module.c:1424 +#: src/libvlc-module.c:1421 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes" msgstr "Alternar entre modos normal/ciclo/repetir da lista de reprodução" -#: src/libvlc-module.c:1427 +#: src/libvlc-module.c:1424 msgid "Toggle random playlist playback" msgstr "Alterna a reprodução aleatória da lista de reprodução" -#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433 +#: src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430 msgid "Un-Zoom" msgstr "Reduzir" -#: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436 +#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433 msgid "Crop one pixel from the top of the video" msgstr "Recortar um pixel do topo do vÃdeo" -#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438 +#: src/libvlc-module.c:1434 src/libvlc-module.c:1435 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video" msgstr "Restaurar um pixel do topo do vÃdeo" -#: src/libvlc-module.c:1440 src/libvlc-module.c:1441 +#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438 msgid "Crop one pixel from the left of the video" msgstr "Recortar um pixel da esquerda do vÃdeo" -#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443 +#: src/libvlc-module.c:1439 src/libvlc-module.c:1440 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video" msgstr "Restaurar um pixel da esquerda do vÃdeo" -#: src/libvlc-module.c:1445 src/libvlc-module.c:1446 +#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video" msgstr "Recortar um pixel da base do vÃdeo" -#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448 +#: src/libvlc-module.c:1444 src/libvlc-module.c:1445 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video" msgstr "Restaurar um pixel da base do vÃdeo" -#: src/libvlc-module.c:1450 src/libvlc-module.c:1451 +#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448 msgid "Crop one pixel from the right of the video" msgstr "Recortar um pixel da direita do vÃdeo" -#: src/libvlc-module.c:1452 src/libvlc-module.c:1453 +#: src/libvlc-module.c:1449 src/libvlc-module.c:1450 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video" msgstr "Restaurar um pixel da direta do vÃdeo" -#: src/libvlc-module.c:1456 +#: src/libvlc-module.c:1453 msgid "Shrink the viewpoint field of view (360°)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1457 +#: src/libvlc-module.c:1454 msgid "Expand the viewpoint field of view (360°)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1458 +#: src/libvlc-module.c:1455 msgid "Roll the viewpoint clockwise (360°)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1459 +#: src/libvlc-module.c:1456 msgid "Roll the viewpoint anti-clockwise (360°)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1461 +#: src/libvlc-module.c:1458 msgid "Toggle wallpaper mode in video output" msgstr "Alternar modo de ecrã completo na saÃda de vÃdeo" -#: src/libvlc-module.c:1463 +#: src/libvlc-module.c:1460 msgid "Toggle wallpaper mode in video output." msgstr "Alternar modo de papel de parede na saÃda de vÃdeo." -#: src/libvlc-module.c:1465 +#: src/libvlc-module.c:1462 msgid "Cycle through audio devices" msgstr "Percorrer dispositivos de áudio" -#: src/libvlc-module.c:1466 +#: src/libvlc-module.c:1463 msgid "Cycle through available audio devices" msgstr "Percorrer pelos dispositivos áudio disponÃveis" -#: src/libvlc-module.c:1595 src/video_output/vout_intf.c:274 +#: src/libvlc-module.c:1592 src/video_output/vout_intf.c:274 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:424 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:502 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109 msgid "Snapshot" msgstr "Captura de ecrã" -#: src/libvlc-module.c:1612 +#: src/libvlc-module.c:1609 msgid "Window properties" msgstr "Propriedades da janela" -#: src/libvlc-module.c:1672 +#: src/libvlc-module.c:1669 msgid "Subpictures" msgstr "Subimagens" -#: src/libvlc-module.c:1680 modules/codec/subsdec.c:181 +#: src/libvlc-module.c:1677 modules/codec/subsdec.c:181 #: modules/demux/subtitle.c:71 modules/demux/xiph_metadata.h:49 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:158 @@ -4951,81 +4927,81 @@ msgstr "Subimagens" msgid "Subtitles" msgstr "Legendas" -#: src/libvlc-module.c:1700 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116 +#: src/libvlc-module.c:1697 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116 msgid "Overlays" msgstr "Sobreposições" -#: src/libvlc-module.c:1710 +#: src/libvlc-module.c:1707 msgid "Track settings" msgstr "Definições da faixa" -#: src/libvlc-module.c:1750 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309 +#: src/libvlc-module.c:1747 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309 msgid "Playback control" msgstr "Controlo da reprodução" -#: src/libvlc-module.c:1779 +#: src/libvlc-module.c:1776 msgid "Default devices" msgstr "Dispositivos padrão" -#: src/libvlc-module.c:1786 +#: src/libvlc-module.c:1783 msgid "Network settings" msgstr "Definições de rede" -#: src/libvlc-module.c:1812 +#: src/libvlc-module.c:1809 msgid "Socks proxy" msgstr "Proxy socks" -#: src/libvlc-module.c:1821 modules/demux/xiph_metadata.h:55 +#: src/libvlc-module.c:1818 modules/demux/xiph_metadata.h:55 msgid "Metadata" msgstr "Metadados" -#: src/libvlc-module.c:1922 +#: src/libvlc-module.c:1919 msgid "Decoders" msgstr "Descodificadores" -#: src/libvlc-module.c:1929 modules/access/avio.h:40 +#: src/libvlc-module.c:1926 modules/access/avio.h:40 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:85 msgid "Input" msgstr "Entrada" -#: src/libvlc-module.c:1965 +#: src/libvlc-module.c:1962 msgid "VLM" msgstr "VLM" -#: src/libvlc-module.c:2011 +#: src/libvlc-module.c:2008 msgid "Special modules" msgstr "Módulos especiais" -#: src/libvlc-module.c:2016 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89 +#: src/libvlc-module.c:2013 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89 msgid "Plugins" msgstr "Extras" -#: src/libvlc-module.c:2028 +#: src/libvlc-module.c:2025 msgid "Performance options" msgstr "Opções de desempenho" -#: src/libvlc-module.c:2047 +#: src/libvlc-module.c:2044 msgid "Clock source" msgstr "Fonte do relógio" -#: src/libvlc-module.c:2165 +#: src/libvlc-module.c:2162 msgid "Hot keys" msgstr "Teclas de atalho" -#: src/libvlc-module.c:2655 +#: src/libvlc-module.c:2652 msgid "Jump sizes" msgstr "Tamanho de avanço/recuo" -#: src/libvlc-module.c:2740 +#: src/libvlc-module.c:2737 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)" msgstr "" "imprime a ajuda do VLC (pode ser combinado com --advanced e --help-verbose)" -#: src/libvlc-module.c:2743 +#: src/libvlc-module.c:2740 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules" msgstr "Ajuda exaustiva sobre o VLC e seus módulos" -#: src/libvlc-module.c:2745 +#: src/libvlc-module.c:2742 msgid "" "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and " "--help-verbose)" @@ -5033,19 +5009,19 @@ msgstr "" "imprime a ajuda do VLC e de todos os seus módulos (pode ser combinada com --" "advanced e --help-verbose)" -#: src/libvlc-module.c:2748 +#: src/libvlc-module.c:2745 msgid "ask for extra verbosity when displaying help" msgstr "pedir detalhes extra ao mostrar a ajuda" -#: src/libvlc-module.c:2750 +#: src/libvlc-module.c:2747 msgid "print a list of available modules" msgstr "imprime a lista de módulos disponÃveis" -#: src/libvlc-module.c:2752 +#: src/libvlc-module.c:2749 msgid "print a list of available modules with extra detail" msgstr "imprime a lista de todos os módulos disponÃveis com detalhes extra" -#: src/libvlc-module.c:2754 +#: src/libvlc-module.c:2751 msgid "" "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-" "verbose). Prefix the module name with = for strict matches." @@ -5053,27 +5029,27 @@ msgstr "" "imprime a ajuda de um módulo especÃfico (pode ser combinado com --advanced e " "--help-verbose). Use o prefixo = com o nome do módulo para uma procura exata." -#: src/libvlc-module.c:2758 +#: src/libvlc-module.c:2755 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file" msgstr "nenhuma opção de configuração será carregada ou guardada no ficheiro" -#: src/libvlc-module.c:2760 +#: src/libvlc-module.c:2757 msgid "reset the current config to the default values" msgstr "restaurar predefinições da configuração atual" -#: src/libvlc-module.c:2762 +#: src/libvlc-module.c:2759 msgid "use alternate config file" msgstr "utilizar outro ficheiro de configuração " -#: src/libvlc-module.c:2764 +#: src/libvlc-module.c:2761 msgid "resets the current plugins cache" msgstr "restaura a cache de extras" -#: src/libvlc-module.c:2766 +#: src/libvlc-module.c:2763 msgid "print version information" msgstr "mostrar informação da versão" -#: src/libvlc-module.c:2806 +#: src/libvlc-module.c:2803 msgid "core program" msgstr " programa de núcleo" @@ -6366,12 +6342,12 @@ msgstr "É necessário o SDP" #: modules/access/bluray.c:793 #, c-format msgid "" -"This Blu-ray disc needs Java for menus.%s\n" -"Disc is played without menus." +"This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n" +"The disc will be played without menus." msgstr "" #: modules/access/bluray.c:794 -msgid " Java was not found from your system." +msgid "Java was not found on your system." msgstr "" #: modules/access/bluray.c:817 @@ -7431,8 +7407,7 @@ msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"." msgstr "DVDRead não conseguiu abrir o disco \"%s\"." #: modules/access/dvdread.c:217 -#, c-format -msgid "Cannot play a non UDF mastered DVD. (Found ISO9660 '%s')" +msgid "Cannot play a non-UDF mastered DVD." msgstr "" #: modules/access/dvdread.c:472 @@ -8086,8 +8061,8 @@ msgstr "" #: modules/access/nfs.c:50 msgid "" -"If uid/gid are not specified in the url, this module will try to " -"automatically set a uid/gid." +"If uid/gid are not specified in the url, VLC will automatically set a uid/" +"gid." msgstr "" #: modules/access/nfs.c:57 @@ -8912,9 +8887,8 @@ msgstr "Autenticação RTSP" #, c-format msgid "" "The computer (%s) you are trying to connect to requires authentication.\n" -"Please provide a username (and ideally a domain name using the format DOMAIN;" -"username)\n" -" and a password" +"Please provide a username (ideally a domain name using the format DOMAIN;" +"username) and a password." msgstr "" #: modules/access/tcp.c:116 @@ -9363,7 +9337,7 @@ msgstr "" "aplicação v4l2 -ctl." #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:438 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435 #: modules/control/hotkeys.c:395 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:160 @@ -9806,12 +9780,11 @@ msgid "Audio filter for simple channel mixing" msgstr "Filtro de audio para mistura de canais simples" #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:50 -msgid "HRTF SOFA file for the binauralization" +msgid "HRTF file for the binauralization" msgstr "" #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:51 -msgid "" -"To use a custom HRTF (Head-related transfer function)in the SOFA format." +msgid "Custom HRTF (Head-related transfer function) filein the SOFA format." msgstr "" #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:54 @@ -10356,7 +10329,7 @@ msgid "Pitch Shift" msgstr "Variação" #: modules/audio_filter/scaletempo.c:74 -msgid "Pitch shift in semitones" +msgid "Pitch shift in semitones." msgstr "" #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54 @@ -11385,6 +11358,10 @@ msgstr "" msgid "CC 608/708" msgstr "CC 608/708" +#: modules/codec/cc.c:57 +msgid "Closed Captions decoder" +msgstr "Decodificador de legenda oculta" + #: modules/codec/cdg.c:88 msgid "CDG video decoder" msgstr "Descodificador de vÃdeo CDG" @@ -13274,22 +13251,22 @@ msgstr "" msgid "Ulead DV audio decoder" msgstr "Descodificador de áudio Ulead DV" -#: modules/codec/videotoolbox.m:73 +#: modules/codec/videotoolbox.m:77 #, fuzzy msgid "Use Hardware decoders only" msgstr "Descodificação de hardware" -#: modules/codec/videotoolbox.m:74 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:335 +#: modules/codec/videotoolbox.m:78 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:335 msgid "Deinterlacing" msgstr "Desentrelaçamento" -#: modules/codec/videotoolbox.m:75 +#: modules/codec/videotoolbox.m:79 msgid "" "If interlaced content is detected, temporal deinterlacing is enabled at the " "expense of a pipeline delay." msgstr "" -#: modules/codec/videotoolbox.m:83 +#: modules/codec/videotoolbox.m:87 #, fuzzy msgid "VideoToolbox video decoder" msgstr "Descodificador de vÃdeo WebM" @@ -14237,11 +14214,11 @@ msgstr "esa" msgid "tesa" msgstr "tesa" -#: modules/codec/x264.c:438 +#: modules/codec/x264.c:435 msgid "Fast" msgstr "Rápido" -#: modules/codec/x264.c:438 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281 +#: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:384 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:689 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:646 @@ -14250,56 +14227,56 @@ msgstr "Rápido" msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: modules/codec/x264.c:438 +#: modules/codec/x264.c:435 msgid "Slow" msgstr "Lento" -#: modules/codec/x264.c:443 +#: modules/codec/x264.c:440 msgid "Spatial" msgstr "Spatial" -#: modules/codec/x264.c:443 modules/hw/vdpau/chroma.c:871 +#: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:871 msgid "Temporal" msgstr "Temporal" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "checkerboard" msgstr "checkerboard" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "column alternation" msgstr "column alternation" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "row alternation" msgstr "alternação de linhas" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "side by side" msgstr "lado a lado" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "top bottom" msgstr "top bottom" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "frame alternation" msgstr "alternação de fotogramas" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 #, fuzzy msgid "2D" msgstr "F2" -#: modules/codec/x264.c:452 +#: modules/codec/x264.c:449 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)" msgstr "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)" -#: modules/codec/x264.c:456 +#: modules/codec/x264.c:453 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)" msgstr "Codificador H.262/MPEG-2 (x262)" -#: modules/codec/x264.c:460 +#: modules/codec/x264.c:457 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)" msgstr "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC codificador (x264)" @@ -18618,12 +18595,12 @@ msgstr "Lamentavelmente, estas teclas não podem ser associadas a atalhos." msgid "This combination is already taken by \"%@\"." msgstr "Esta combinação já é usada por \"%@\"." -#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:260 +#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243 msgid "Not Set" msgstr "Não definido" #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:50 -#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384 +#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384 modules/gui/qt/qt.cpp:214 msgid "Audio/Video" msgstr "Ãudio/VÃdeo" @@ -21612,10 +21589,6 @@ msgstr "Sensibilidade do rato no controlador do ecrã inteiro" msgid "When minimized" msgstr "Se minimizado" -#: modules/gui/qt/qt.cpp:214 -msgid "Both" -msgstr "Ambos" - #: modules/gui/qt/qt.cpp:219 msgid "Qt interface" msgstr "Interface Qt" @@ -21916,8 +21889,7 @@ msgstr "Sincronizar superior e inferior" #: modules/keystore/keychain.m:57 msgid "" -"Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain. " -"Requires iOS 7 / Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher." +"Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain." msgstr "" #: modules/keystore/keychain.m:59 @@ -21929,9 +21901,7 @@ msgid "Keychain access group" msgstr "" #: modules/keystore/keychain.m:62 -msgid "" -"Keychain access group as defined by the app entitlements. Requires iOS 3 / " -"Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher." +msgid "Keychain access group as defined by the app entitlements." msgstr "" #: modules/keystore/keychain.m:108 @@ -29331,6 +29301,13 @@ msgstr "AAAA; " msgid "Media Manager List" msgstr "Lista do gestor multimédia" +#, fuzzy +#~ msgid "Disable lua" +#~ msgstr "Desativar" + +#~ msgid "Both" +#~ msgstr "Ambos" + #~ msgid "Display resolution" #~ msgstr "Resolução do ecrã" diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po index b83c8d91da941cd7542a6cd21e35c7823c652c9e..d6603bd03564dc474a7316074d1f952ab1e91a0c 100644 --- a/po/ro.po +++ b/po/ro.po @@ -19,7 +19,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: VLC - Trans\n" "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-23 10:11+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-24 15:12+0100\n" "PO-Revision-Date: 2014-08-19 01:41+0000\n" "Last-Translator: Cristian Silaghi <cristian.silaghi@mozilla.ro>\n" "Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/projects/p/vlc-trans/" @@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?" "2:1));\n" -#: include/vlc_common.h:1036 +#: include/vlc_common.h:1037 msgid "" "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n" @@ -89,7 +89,7 @@ msgid "Hotkeys settings" msgstr "Setări de taste rapide" #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:3062 src/input/es_out.c:3103 -#: src/libvlc-module.c:1489 modules/access/imem.c:64 +#: src/libvlc-module.c:1486 modules/access/imem.c:64 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:171 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:404 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:92 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:101 @@ -142,7 +142,7 @@ msgstr "Module de ieÈ™ire" msgid "General settings for audio output modules." msgstr "Setări generale pentru modulele audio de ieÈ™ire." -#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2012 +#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2009 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:183 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211 msgid "Miscellaneous" @@ -153,7 +153,7 @@ msgid "Miscellaneous audio settings and modules." msgstr "Diverse setări audio È™i module." #: include/vlc_config_cat.h:73 src/input/es_out.c:3065 src/input/es_out.c:3147 -#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1548 modules/access/imem.c:64 +#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1545 modules/access/imem.c:64 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:160 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:82 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:91 @@ -275,7 +275,7 @@ msgstr "Setări pentru subtitlu, teletext È™i codori È™i decodori CC." msgid "General input settings. Use with care..." msgstr "Setări generale de intrare. FolosiÈ›i cu grijă..." -#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1947 +#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1944 #: modules/access/avio.h:50 msgid "Stream output" msgstr "Flux de ieÈ™ire" @@ -379,7 +379,7 @@ msgstr "VOD" msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "Implementarea VLC pentru video la cerere (Video On Demand)" -#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2056 +#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2053 #: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:863 @@ -415,7 +415,7 @@ msgstr "" "Modulele de descoperire de servicii sunt facilități care adaugă automat " "elemente la lista de redare." -#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1847 +#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1844 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:93 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1308 msgid "Advanced" @@ -547,7 +547,7 @@ msgstr "Repetă tot" msgid "Repeat One" msgstr "Repetă o dată" -#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1426 +#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1423 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:389 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124 @@ -1279,12 +1279,13 @@ msgstr "" #: src/input/es_out.c:3287 #, fuzzy -msgid "Max luminance" +msgid "Max. luminance" msgstr "Balans la albastru" #: src/input/es_out.c:3292 -msgid "Min luminance" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Min. luminance" +msgstr "Balans la albastru" #: src/input/es_out.c:3300 #, fuzzy @@ -1306,14 +1307,6 @@ msgstr "Limba principală" msgid "White point" msgstr "Alb verde" -#: src/input/es_out.c:3325 -msgid "MaxCLL" -msgstr "" - -#: src/input/es_out.c:3330 -msgid "MaxFALL" -msgstr "" - #: src/input/input.c:2655 msgid "Your input can't be opened" msgstr "Intrarea nu a putut fi deschisă" @@ -1538,25 +1531,25 @@ msgstr "" msgid "C" msgstr "ro" -#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430 -#: src/libvlc-module.c:2645 src/video_output/vout_intf.c:176 +#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1426 src/libvlc-module.c:1427 +#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:176 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:465 msgid "Zoom" msgstr "Zoom" -#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:87 +#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1340 src/video_output/vout_intf.c:87 msgid "1:4 Quarter" msgstr "1:4 (sfert)" -#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1344 src/video_output/vout_intf.c:88 +#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1341 src/video_output/vout_intf.c:88 msgid "1:2 Half" msgstr "1:2 (jumătate)" -#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1345 src/video_output/vout_intf.c:89 +#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1342 src/video_output/vout_intf.c:89 msgid "1:1 Original" msgstr "1:1 (original)" -#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1346 src/video_output/vout_intf.c:90 +#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:90 msgid "2:1 Double" msgstr "2:1 (dublu)" @@ -1826,7 +1819,7 @@ msgstr "" "mixerul canalului de căști." #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942 -#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:443 +#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:440 #: modules/demux/mpeg/ts.c:120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:65 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:582 @@ -1915,11 +1908,11 @@ msgstr "" "Permite redarea audio cu viteză mai mică sau mai mare, fără a afecta " "tonalitatea sunetului" -#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1128 +#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1125 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2077 modules/access/dtv/access.c:107 #: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 -#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:438 modules/codec/x264.c:443 +#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:272 @@ -2786,28 +2779,16 @@ msgstr "ID pistă subtitlu" msgid "Stream ID of the subtitle track to use." msgstr "ID-ul fluxului pistei de subtitlu de folosit." -#: src/libvlc-module.c:616 modules/codec/cc.c:57 -msgid "Closed Captions decoder" -msgstr "Decodor de subtitluri pentru persoane cu dizabilități" - -#: src/libvlc-module.c:617 +#: src/libvlc-module.c:616 #, fuzzy -msgid "Preferred closed captions decoder" +msgid "Preferred Closed Captions decoder" msgstr "Decodor de subtitluri pentru persoane cu dizabilități" -#: src/libvlc-module.c:619 -msgid "EIA/CEA 608" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:619 -msgid "CEA 708" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:621 +#: src/libvlc-module.c:620 msgid "Preferred video resolution" msgstr "RezoluÅ£ie video preferată" -#: src/libvlc-module.c:623 +#: src/libvlc-module.c:622 msgid "" "When several video formats are available, select one whose resolution is " "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this " @@ -2819,83 +2800,83 @@ msgstr "" "măsurată în număr de linii. UtilizaÅ£i această opÅ£iune pentru a reda " "rezoluÅ£ii înalte dar nu dispuneÅ£i de o reÅ£ea bună sau de un CPU puternic." -#: src/libvlc-module.c:629 +#: src/libvlc-module.c:628 msgid "Best available" msgstr "Cel mai bun disponibil" -#: src/libvlc-module.c:629 +#: src/libvlc-module.c:628 msgid "Full HD (1080p)" msgstr "Full HD (1080p)" -#: src/libvlc-module.c:629 +#: src/libvlc-module.c:628 msgid "HD (720p)" msgstr "HD (720p)" -#: src/libvlc-module.c:630 +#: src/libvlc-module.c:629 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)" msgstr "DefiniÈ›ie standard (576 sau 480 de linii)" -#: src/libvlc-module.c:631 +#: src/libvlc-module.c:630 msgid "Low Definition (360 lines)" msgstr "RezoluÅ£ie Redusă (360 de linii)" -#: src/libvlc-module.c:632 +#: src/libvlc-module.c:631 msgid "Very Low Definition (240 lines)" msgstr "RezoluÅ£ie Foarte Scăzută (240 de linii) " -#: src/libvlc-module.c:635 +#: src/libvlc-module.c:634 msgid "Input repetitions" msgstr "Repetări ale intrării" -#: src/libvlc-module.c:637 +#: src/libvlc-module.c:636 msgid "Number of time the same input will be repeated" msgstr "Numărul de câte ori va fi repetată aceeaÈ™i intrare" -#: src/libvlc-module.c:639 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159 +#: src/libvlc-module.c:638 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159 msgid "Start time" msgstr "Timp de start" -#: src/libvlc-module.c:641 +#: src/libvlc-module.c:640 msgid "The stream will start at this position (in seconds)." msgstr "Fluxul va porni la această poziÈ›ie (în secunde)." -#: src/libvlc-module.c:643 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161 +#: src/libvlc-module.c:642 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161 msgid "Stop time" msgstr "Timp de stop" -#: src/libvlc-module.c:645 +#: src/libvlc-module.c:644 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)." msgstr "Fluxul se va opri la această poziÈ›ie (în secunde)." -#: src/libvlc-module.c:647 +#: src/libvlc-module.c:646 msgid "Run time" msgstr "Timp de rulare" -#: src/libvlc-module.c:649 +#: src/libvlc-module.c:648 msgid "The stream will run this duration (in seconds)." msgstr "Fluxul va rula această durată (în secunde)." -#: src/libvlc-module.c:651 +#: src/libvlc-module.c:650 msgid "Fast seek" msgstr "Căutare rapidă" -#: src/libvlc-module.c:653 +#: src/libvlc-module.c:652 msgid "Favor speed over precision while seeking" msgstr "Favorizarea vitezei în detrimentul preciziei, la căutare" -#: src/libvlc-module.c:655 +#: src/libvlc-module.c:654 msgid "Playback speed" msgstr "Viteză de redare" -#: src/libvlc-module.c:657 +#: src/libvlc-module.c:656 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)." msgstr "Aceasta defineÅŸte viteza de redare (viteza nominală este 1.0)." -#: src/libvlc-module.c:659 +#: src/libvlc-module.c:658 msgid "Input list" msgstr "Listă de intrări" -#: src/libvlc-module.c:661 +#: src/libvlc-module.c:660 msgid "" "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated " "together after the normal one." @@ -2903,11 +2884,11 @@ msgstr "" "PuteÈ›i da o listă de intrări separate prin virgulă care vor fi concatenate " "împreună după cele normale." -#: src/libvlc-module.c:664 +#: src/libvlc-module.c:663 msgid "Input slave (experimental)" msgstr "Intrare auxiliară (experimental)" -#: src/libvlc-module.c:666 +#: src/libvlc-module.c:665 msgid "" "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature " "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of " @@ -2917,11 +2898,11 @@ msgstr "" "caracteristică este experimentală, nu toate formatele sunt suportate. " "FolosiÈ›i o listă de intrări separate de „#â€." -#: src/libvlc-module.c:670 +#: src/libvlc-module.c:669 msgid "Bookmarks list for a stream" msgstr "Lista de semne de carte pentru un flux" -#: src/libvlc-module.c:672 +#: src/libvlc-module.c:671 msgid "" "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form " "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset}," @@ -2931,21 +2912,21 @@ msgstr "" "„{name=nume-semn-de-carte,time=decalaj-de-timp-opÈ›ional,bytes=decalaj-de-" "baiÈ›i-opÈ›ional},{...}â€" -#: src/libvlc-module.c:676 +#: src/libvlc-module.c:675 #, fuzzy msgid "Record directory" msgstr "Dosar sursă" -#: src/libvlc-module.c:678 +#: src/libvlc-module.c:677 #, fuzzy msgid "Directory where the records will be stored" msgstr "Dosarul unde vor fi stocate înregistrările." -#: src/libvlc-module.c:680 +#: src/libvlc-module.c:679 msgid "Prefer native stream recording" msgstr "Preferă înregistrarea fluxului nativ" -#: src/libvlc-module.c:682 +#: src/libvlc-module.c:681 msgid "" "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream " "output module" @@ -2953,19 +2934,19 @@ msgstr "" "Când este posibil, în locul folosirii modulului de ieÅŸire flux, va fi " "înregistrat fluxul de intrare" -#: src/libvlc-module.c:685 +#: src/libvlc-module.c:684 msgid "Timeshift directory" msgstr "Dosar pentru decalaj temporal" -#: src/libvlc-module.c:687 +#: src/libvlc-module.c:686 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files." msgstr "Dosar folosit pentru a stoca fiÈ™iere temporare de decalaj temporal." -#: src/libvlc-module.c:689 +#: src/libvlc-module.c:688 msgid "Timeshift granularity" msgstr "Granularitate decalaj temporal" -#: src/libvlc-module.c:691 +#: src/libvlc-module.c:690 msgid "" "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used " "to store the timeshifted streams." @@ -2973,11 +2954,11 @@ msgstr "" "Dimensiunea maximă în baiÈ›i a fiÈ™ierului temporar care va fi folosit pentru " "stocarea fluxurilor decalate temporal." -#: src/libvlc-module.c:694 +#: src/libvlc-module.c:693 msgid "Change title according to current media" msgstr "Schimbare titlul conform fiÅŸer media actual" -#: src/libvlc-module.c:695 +#: src/libvlc-module.c:694 msgid "" "This option allows you to set the title according to what's being played<br>" "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: " @@ -2989,16 +2970,11 @@ msgstr "" "$n: Nr. Piesă<br>$p: ÃŽn redare<br>$A: Data<br>$D: Durata<br>$Z: \"ÃŽn redare" "\" (Revenire la Titlu - Artist)" -#: src/libvlc-module.c:700 -#, fuzzy -msgid "Disable lua" -msgstr "Dezactivat" - -#: src/libvlc-module.c:701 +#: src/libvlc-module.c:699 msgid "Disable all lua plugins" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:705 +#: src/libvlc-module.c:703 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. " "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these " @@ -3011,11 +2987,11 @@ msgstr "" "\"filtre de sub-surse\". PuteÅ£i de asemenea, stabili mai multe opÅ£iuni " "diverse pentru sub-cadre." -#: src/libvlc-module.c:711 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305 +#: src/libvlc-module.c:709 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305 msgid "Force subtitle position" msgstr "ForÈ›ează poziÈ›ia subtitlului" -#: src/libvlc-module.c:713 +#: src/libvlc-module.c:711 msgid "" "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " "over the movie. Try several positions." @@ -3023,30 +2999,30 @@ msgstr "" "PuteÈ›i folosi această opÈ›iune pentru a plasa subtitlurile dedesubtul " "filmului, în loc de deasupra lui. ÃŽncercaÈ›i mai multe poziÈ›ii." -#: src/libvlc-module.c:716 +#: src/libvlc-module.c:714 #, fuzzy msgid "Subtitles text scaling factor" msgstr "Factor de durată subtitlu:" -#: src/libvlc-module.c:717 -msgid "Set value to alter subtitles size where possible" +#: src/libvlc-module.c:715 +msgid "Changes the subtitles size where possible" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:719 +#: src/libvlc-module.c:717 msgid "Enable sub-pictures" msgstr "Activează subimaginile" -#: src/libvlc-module.c:721 +#: src/libvlc-module.c:719 msgid "You can completely disable the sub-picture processing." msgstr "PuteÈ›i dezactiva complet procesarea sub-imaginilor." -#: src/libvlc-module.c:723 src/libvlc-module.c:1671 src/text/iso-639_def.h:145 +#: src/libvlc-module.c:721 src/libvlc-module.c:1668 src/text/iso-639_def.h:145 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:338 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:290 msgid "On Screen Display" msgstr "AfiÈ™are pe ecran (OSD)" -#: src/libvlc-module.c:725 +#: src/libvlc-module.c:723 msgid "" "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen " "Display)." @@ -3054,11 +3030,11 @@ msgstr "" "VLC poate afiÈ™a mesaje pe imaginea video. Aceasta se numeÈ™te OSD (On Screen " "Display)." -#: src/libvlc-module.c:728 +#: src/libvlc-module.c:726 msgid "Text rendering module" msgstr "Modul de randare de text" -#: src/libvlc-module.c:730 +#: src/libvlc-module.c:728 msgid "" "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for " "instance." @@ -3066,11 +3042,11 @@ msgstr "" "VLC foloseÈ™te în mod normal Freetype pentru randare, dar aceasta vă permite " "să folosiÈ›i svg, de exemplu." -#: src/libvlc-module.c:732 +#: src/libvlc-module.c:730 msgid "Subpictures source module" msgstr "Modul sursă sub-cadre" -#: src/libvlc-module.c:734 +#: src/libvlc-module.c:732 msgid "" "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some " "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)." @@ -3079,11 +3055,11 @@ msgstr "" "niÅŸte imagini sau text, peste imaginea video (precum un logo, un text " "arbitral, ...)." -#: src/libvlc-module.c:737 +#: src/libvlc-module.c:735 msgid "Subpictures filter module" msgstr "Modul de filtre de subimagini" -#: src/libvlc-module.c:739 +#: src/libvlc-module.c:737 msgid "" "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created " "by subtitle decoders or other subpictures sources." @@ -3092,11 +3068,11 @@ msgstr "" "cadre, este creat prin decodoarele de subtitrare sau prin alte surse de sub-" "cadre." -#: src/libvlc-module.c:742 +#: src/libvlc-module.c:740 msgid "Autodetect subtitle files" msgstr "Detectează automat fiÈ™ierele de subtitlu" -#: src/libvlc-module.c:744 +#: src/libvlc-module.c:742 msgid "" "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified " "(based on the filename of the movie)." @@ -3104,11 +3080,11 @@ msgstr "" "Detectează automat un fiÈ™ier de subtitlu, dacă nu este specificat un nume de " "fiÈ™ier de subtitlu (se bazează pe numele de fiÈ™ier al filmului)." -#: src/libvlc-module.c:747 +#: src/libvlc-module.c:745 msgid "Subtitle autodetection fuzziness" msgstr "Precizie de detectare automată a subtitlului" -#: src/libvlc-module.c:749 +#: src/libvlc-module.c:747 msgid "" "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. " "Options are:\n" @@ -3128,11 +3104,11 @@ msgstr "" "4 = fiÈ™ierul de subtitlu al cărui nume se potriveÈ™te exact cu numele de " "fiÈ™ier al filmului" -#: src/libvlc-module.c:757 +#: src/libvlc-module.c:755 msgid "Subtitle autodetection paths" msgstr "Căi de detectare automată a subtitlului" -#: src/libvlc-module.c:759 +#: src/libvlc-module.c:757 msgid "" "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not " "found in the current directory." @@ -3140,11 +3116,11 @@ msgstr "" "Caută fiÈ™iere de subtitluri È™i în acele căi, dacă fiÈ™ierul de subtitlu nu a " "fost găsit în dosarul curent." -#: src/libvlc-module.c:762 +#: src/libvlc-module.c:760 msgid "Use subtitle file" msgstr "FoloÈ™este un fiÈ™ier de subtitlu" -#: src/libvlc-module.c:764 +#: src/libvlc-module.c:762 msgid "" "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your " "subtitle file." @@ -3152,19 +3128,19 @@ msgstr "" "ÃŽncarcă acest fiÈ™ier de subtitlu. A se folosi când detectarea automată nu " "poate găsi fiÈ™ierul de subtitlu." -#: src/libvlc-module.c:768 +#: src/libvlc-module.c:766 msgid "DVD device" msgstr "Dispozitiv DVD" -#: src/libvlc-module.c:769 +#: src/libvlc-module.c:767 msgid "VCD device" msgstr "Dispozitiv VCD" -#: src/libvlc-module.c:770 modules/access/cdda.c:701 +#: src/libvlc-module.c:768 modules/access/cdda.c:701 msgid "Audio CD device" msgstr "Dispozitiv CD audio" -#: src/libvlc-module.c:774 +#: src/libvlc-module.c:772 msgid "" "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " "the drive letter (e.g. D:)" @@ -3172,7 +3148,7 @@ msgstr "" "Aceasta este unitatea DVD implicită (sau fiÅŸierul) de utilizat. Nu uitaÅ£i de " "cele două puncte de după litera unităţii (ex. D:)" -#: src/libvlc-module.c:777 +#: src/libvlc-module.c:775 msgid "" "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " "the drive letter (e.g. D:)" @@ -3180,7 +3156,7 @@ msgstr "" "Aceasta este unitatea VCD implicită (sau fiÅŸierul) de utilizat. Nu uitaÅ£i de " "cele două puncte de după litera unităţii (ex. D:)" -#: src/libvlc-module.c:780 modules/access/cdda.c:704 +#: src/libvlc-module.c:778 modules/access/cdda.c:704 msgid "" "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon " "after the drive letter (e.g. D:)" @@ -3188,32 +3164,32 @@ msgstr "" "Aceasta este unitatea CD Audio, implicită (sau fiÅŸierul) de utilizat. Nu " "uitaÅ£i de cele două puncte de după litera unităţii (ex. D:)" -#: src/libvlc-module.c:787 +#: src/libvlc-module.c:785 msgid "This is the default DVD device to use." msgstr "Dispozitivul DVD folosit implicit." -#: src/libvlc-module.c:789 +#: src/libvlc-module.c:787 msgid "This is the default VCD device to use." msgstr "Dispozitivul VCD folosit implicit." -#: src/libvlc-module.c:791 modules/access/cdda.c:709 +#: src/libvlc-module.c:789 modules/access/cdda.c:709 msgid "This is the default Audio CD device to use." msgstr "Dispozitivul CD audio folosit implicit." -#: src/libvlc-module.c:805 +#: src/libvlc-module.c:803 msgid "TCP connection timeout" msgstr "Limită de timp conexiune TCP" -#: src/libvlc-module.c:807 +#: src/libvlc-module.c:805 #, fuzzy msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds)." msgstr "Limita de timp implicită a conexiunii TCP (în milisecunde)." -#: src/libvlc-module.c:809 +#: src/libvlc-module.c:807 msgid "HTTP server address" msgstr "Adresa HTTP server" -#: src/libvlc-module.c:811 +#: src/libvlc-module.c:809 msgid "" "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP " "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict " @@ -3223,11 +3199,11 @@ msgstr "" "adresă IP (ex. ::1 or 127.0.0.1) sau nume gazdă/host (ex. localhost) pentru " "a le restricÅ£iona pe o interfaţă specifică de reÅ£ea." -#: src/libvlc-module.c:815 +#: src/libvlc-module.c:813 msgid "RTSP server address" msgstr "Adresă server RTSP" -#: src/libvlc-module.c:817 +#: src/libvlc-module.c:815 msgid "" "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base " "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server " @@ -3241,11 +3217,11 @@ msgstr "" "127.0.0.1) sau un nume gazdă/host (ex. localhost) pentru limitarea la o " "interfață de reÈ›ea specifică. " -#: src/libvlc-module.c:823 +#: src/libvlc-module.c:821 msgid "HTTP server port" msgstr "Port server HTTP" -#: src/libvlc-module.c:825 +#: src/libvlc-module.c:823 msgid "" "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number " "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted " @@ -3255,11 +3231,11 @@ msgstr "" "este 80. TotuÅŸi alocarea numerelor de port, sub 1025, este de obicei " "limitată de către sistemul de operare." -#: src/libvlc-module.c:830 +#: src/libvlc-module.c:828 msgid "HTTPS server port" msgstr "Port server HTTPS" -#: src/libvlc-module.c:832 +#: src/libvlc-module.c:830 msgid "" "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port " "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually " @@ -3269,11 +3245,11 @@ msgstr "" "este 443. TotuÅŸi alocarea numerelor de port, sub 1025, este de obicei " "limitată de către sistemul de operare." -#: src/libvlc-module.c:837 +#: src/libvlc-module.c:835 msgid "RTSP server port" msgstr "Port server RTSP" -#: src/libvlc-module.c:839 +#: src/libvlc-module.c:837 msgid "" "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number " "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted " @@ -3283,31 +3259,31 @@ msgstr "" "este 554. TotuÅŸi alocarea numerelor de port, sub 1025, este de obicei " "limitată de către sistemul de operare." -#: src/libvlc-module.c:844 +#: src/libvlc-module.c:842 msgid "HTTP/TLS server certificate" msgstr "Certificat server HTTP/TLS" -#: src/libvlc-module.c:846 +#: src/libvlc-module.c:844 msgid "" "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS. On OS X, " "the string is used as a label to search the certificate in the keychain." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:849 +#: src/libvlc-module.c:847 msgid "HTTP/TLS server private key" msgstr "Cheie privată server HTTP/TLS" -#: src/libvlc-module.c:851 +#: src/libvlc-module.c:849 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS." msgstr "" "Această cheie privată (în format PEM) este utilizată pentru partea TLS a " "serverului." -#: src/libvlc-module.c:853 +#: src/libvlc-module.c:851 msgid "SOCKS server" msgstr "Server SOCKS" -#: src/libvlc-module.c:855 +#: src/libvlc-module.c:853 msgid "" "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be " "used for all TCP connections" @@ -3315,90 +3291,90 @@ msgstr "" "Server proxy SOCKS de utilizat. Acesta trebuie să de forma adresă:port. Va " "fi folosit pentru toate conexiunile TCP." -#: src/libvlc-module.c:858 +#: src/libvlc-module.c:856 msgid "SOCKS user name" msgstr "Nume utilizator SOCKS" -#: src/libvlc-module.c:860 +#: src/libvlc-module.c:858 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "" "Numele utilizator care va fi folosit pentru conexiunea la proxy-ul SOCKS." -#: src/libvlc-module.c:862 +#: src/libvlc-module.c:860 msgid "SOCKS password" msgstr "Parolă SOCKS" -#: src/libvlc-module.c:864 +#: src/libvlc-module.c:862 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "Parola care va fi folosită pentru conexiunea la proxy-ul SOCKS." -#: src/libvlc-module.c:866 +#: src/libvlc-module.c:864 msgid "Title metadata" msgstr "Metadată titlu" -#: src/libvlc-module.c:868 +#: src/libvlc-module.c:866 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input." msgstr "Vă permite să specificaÈ›i o metadată de tip „titlu†pentru o intrare." -#: src/libvlc-module.c:870 +#: src/libvlc-module.c:868 msgid "Author metadata" msgstr "Metadată autor" -#: src/libvlc-module.c:872 +#: src/libvlc-module.c:870 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input." msgstr "Vă permite să specificaÈ›i o metadată de tip „autor†pentru o intrare" -#: src/libvlc-module.c:874 +#: src/libvlc-module.c:872 msgid "Artist metadata" msgstr "Metadată artist" -#: src/libvlc-module.c:876 +#: src/libvlc-module.c:874 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input." msgstr "Vă permite să specificaÈ›i o metadată de tip „artist†pentru o intrare." -#: src/libvlc-module.c:878 +#: src/libvlc-module.c:876 msgid "Genre metadata" msgstr "Metadată gen" -#: src/libvlc-module.c:880 +#: src/libvlc-module.c:878 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input." msgstr "Vă permite să specificaÈ›i o metadată de tip „gen†pentru o intrare." -#: src/libvlc-module.c:882 +#: src/libvlc-module.c:880 msgid "Copyright metadata" msgstr "Metadată drepturi de autor" -#: src/libvlc-module.c:884 +#: src/libvlc-module.c:882 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input." msgstr "" "Vă permite să specificaÈ›i o metadată de tip „copyright†pentru o intrare." -#: src/libvlc-module.c:886 +#: src/libvlc-module.c:884 msgid "Description metadata" msgstr "Metadată descriere" -#: src/libvlc-module.c:888 +#: src/libvlc-module.c:886 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input." msgstr "" "Vă permite să specificaÈ›i o metadată de tip „descriere†pentru o intrare." -#: src/libvlc-module.c:890 +#: src/libvlc-module.c:888 msgid "Date metadata" msgstr "Metadată dată" -#: src/libvlc-module.c:892 +#: src/libvlc-module.c:890 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input." msgstr "Vă permite să specificaÈ›i o metadată de tip „dată†pentru o intrare." -#: src/libvlc-module.c:894 +#: src/libvlc-module.c:892 msgid "URL metadata" msgstr "Metadată URL" -#: src/libvlc-module.c:896 +#: src/libvlc-module.c:894 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input." msgstr "Vă permite să specificaÈ›i o metadată de tip „URL†pentru o intrare." -#: src/libvlc-module.c:900 +#: src/libvlc-module.c:898 msgid "" "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs " "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it " @@ -3409,11 +3385,11 @@ msgstr "" "ar trebui să modifice această opÈ›iune, deoarece aceasta poate întrerupe " "redarea tuturor fluxurilor." -#: src/libvlc-module.c:904 +#: src/libvlc-module.c:902 msgid "Preferred decoders list" msgstr "Listă de decodoare preferate" -#: src/libvlc-module.c:906 +#: src/libvlc-module.c:904 msgid "" "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will " "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced " @@ -3424,18 +3400,18 @@ msgstr "" "celelalte. Numai utilizatorii avansaÈ›i ar trebui să modifice această " "opÈ›iune, deoarece poate întrerupe redarea tuturor fluxurilor." -#: src/libvlc-module.c:911 +#: src/libvlc-module.c:909 msgid "Preferred encoders list" msgstr "Listă de codoare preferate" -#: src/libvlc-module.c:913 +#: src/libvlc-module.c:911 msgid "" "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority." msgstr "" "Aceasta vă permite să selectează o listă de codoare pe care VLC le va folosi " "cu prioritate." -#: src/libvlc-module.c:922 +#: src/libvlc-module.c:920 msgid "" "These options allow you to set default global options for the stream output " "subsystem." @@ -3443,11 +3419,11 @@ msgstr "" "Aceste opÈ›iuni vă permit să stabiliÈ›i opÈ›iunile globale implicite pentru " "subsistemul de flux de ieÈ™ire." -#: src/libvlc-module.c:925 +#: src/libvlc-module.c:923 msgid "Default stream output chain" msgstr "LanÈ› implicit de flux de ieÈ™ire" -#: src/libvlc-module.c:927 +#: src/libvlc-module.c:925 msgid "" "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation " "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for " @@ -3457,27 +3433,27 @@ msgstr "" "documentaÈ›ia pentru a afla cum să construiÈ›i asemenea lanÈ›uri. Avertisment: " "acest lanÈ› va fi activat pentru toate fluxurile." -#: src/libvlc-module.c:931 +#: src/libvlc-module.c:929 msgid "Enable streaming of all ES" msgstr "Activează difuzarea tuturor fluxurilor elementare" -#: src/libvlc-module.c:933 +#: src/libvlc-module.c:931 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)" msgstr "Difuzează toate fluxurile elementare (video, audio È™i subtitluri)" -#: src/libvlc-module.c:935 +#: src/libvlc-module.c:933 msgid "Display while streaming" msgstr "AfiÈ™ează în timpul difuzării" -#: src/libvlc-module.c:937 +#: src/libvlc-module.c:935 msgid "Play locally the stream while streaming it." msgstr "Redă fluxul local în timp ce este difuzat." -#: src/libvlc-module.c:939 +#: src/libvlc-module.c:937 msgid "Enable video stream output" msgstr "Activează fluxul de ieÈ™ire video" -#: src/libvlc-module.c:941 +#: src/libvlc-module.c:939 msgid "" "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." @@ -3485,11 +3461,11 @@ msgstr "" "AlegeÈ›i dacă fluxul video ar trebui să fie redirecÈ›ionat spre modulul de " "flux de ieÈ™ire când acest modul este activat." -#: src/libvlc-module.c:944 +#: src/libvlc-module.c:942 msgid "Enable audio stream output" msgstr "Activează fluxul de ieÈ™ire audio" -#: src/libvlc-module.c:946 +#: src/libvlc-module.c:944 msgid "" "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." @@ -3497,11 +3473,11 @@ msgstr "" "AlegeÈ›i dacă fluxul audio ar trebui să fie redirecÈ›ionat spre modulul de " "flux de ieÈ™ire când acest modul este activat." -#: src/libvlc-module.c:949 +#: src/libvlc-module.c:947 msgid "Enable SPU stream output" msgstr "Activează fluxul de ieÈ™ire SPU" -#: src/libvlc-module.c:951 +#: src/libvlc-module.c:949 msgid "" "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." @@ -3509,11 +3485,11 @@ msgstr "" "AlegeÈ›i dacă fluxurile SPU ar trebui să fie redirecÈ›ionate spre modulul de " "flux de ieÈ™ire când acest modul este activat." -#: src/libvlc-module.c:954 +#: src/libvlc-module.c:952 msgid "Keep stream output open" msgstr "Păstrează fluxul de ieÈ™ire deschis" -#: src/libvlc-module.c:956 +#: src/libvlc-module.c:954 msgid "" "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple " "playlist item (automatically insert the gather stream output if not " @@ -3523,11 +3499,11 @@ msgstr "" "lungul elementelor listei de redare (inserează automat fluxul de ieÈ™ire " "găsit dacă nu este specificat niciunul)." -#: src/libvlc-module.c:960 +#: src/libvlc-module.c:958 msgid "Stream output muxer caching (ms)" msgstr "Caching flux ieÅŸire multiplexor (ms)" -#: src/libvlc-module.c:962 +#: src/libvlc-module.c:960 msgid "" "This allow you to configure the initial caching amount for stream output " "muxer. This value should be set in milliseconds." @@ -3536,36 +3512,36 @@ msgstr "" "fluxurilor de ieÅŸire multiplexor. Această valoare ar trebui stabilită în " "milisecunde." -#: src/libvlc-module.c:965 +#: src/libvlc-module.c:963 msgid "Preferred packetizer list" msgstr "Listă de pachetizoare preferarte" -#: src/libvlc-module.c:967 +#: src/libvlc-module.c:965 msgid "" "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers." msgstr "" "Aceasta vă permite să selectează ordinea în care VLC își va alege " "pachetizoarele." -#: src/libvlc-module.c:970 +#: src/libvlc-module.c:968 msgid "Mux module" msgstr "Modul multiplexare" -#: src/libvlc-module.c:972 +#: src/libvlc-module.c:970 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules" msgstr "" "Aceasta este o intrare moÈ™tenită care vă permite să configuraÈ›i modulele de " "multiplexare." -#: src/libvlc-module.c:974 +#: src/libvlc-module.c:972 msgid "Access output module" msgstr "Modul de acces de ieÈ™ire" -#: src/libvlc-module.c:976 +#: src/libvlc-module.c:974 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules" msgstr "Intrare moÈ™tenită care vă permite să configuraÈ›i modulele de ieÈ™ire." -#: src/libvlc-module.c:979 +#: src/libvlc-module.c:977 msgid "" "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be " "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone." @@ -3573,11 +3549,11 @@ msgstr "" "Dacă această opÈ›iune este activată, curgerea pe adresa multicast SAP va fi " "controlată. Aceasta este necesară dacă vreÈ›i să faceÈ›i anunuri pe MBone." -#: src/libvlc-module.c:983 +#: src/libvlc-module.c:981 msgid "SAP announcement interval" msgstr "Interval de anunÈ› SAP" -#: src/libvlc-module.c:985 +#: src/libvlc-module.c:983 msgid "" "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval " "between SAP announcements." @@ -3585,7 +3561,7 @@ msgstr "" "Atunci când controlul de curgere SAP este dezactivat, aceasta vă permite să " "stabiliÈ›i intervalul fix între anunÈ›urile SAP." -#: src/libvlc-module.c:994 +#: src/libvlc-module.c:992 msgid "" "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless " "you really know what you are doing." @@ -3593,11 +3569,11 @@ msgstr "" "Aceste opÈ›iuni vă permit să selectează modulele implicite. LăsaÈ›i-le în pace " "în afara cazului în care È™tiÈ›i într-adevăr ceeace faceÈ›i." -#: src/libvlc-module.c:997 +#: src/libvlc-module.c:995 msgid "Access module" msgstr "Modul de acces" -#: src/libvlc-module.c:999 +#: src/libvlc-module.c:997 msgid "" "This allows you to force an access module. You can use it if the correct " "access is not automatically detected. You should not set this as a global " @@ -3607,32 +3583,32 @@ msgstr "" "opÈ›iune dacă accesul corect nu este detectat automat. Ar trebui să nu setaÈ›i " "aceasta ca opÈ›iune globală în afară de cazul în care chiar È™tiÈ›i ce faceÈ›i." -#: src/libvlc-module.c:1003 +#: src/libvlc-module.c:1001 msgid "Stream filter module" msgstr "Modul de filtre de flux" -#: src/libvlc-module.c:1005 +#: src/libvlc-module.c:1003 #, fuzzy msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read." msgstr "" "Filtrele de acces sunt folosite pentru modificarea fluxului care este citit." -#: src/libvlc-module.c:1007 +#: src/libvlc-module.c:1005 #, fuzzy msgid "Demux filter module" msgstr "Modul de filtre de flux" -#: src/libvlc-module.c:1009 +#: src/libvlc-module.c:1007 #, fuzzy msgid "Demux filters are used to modify/control the stream that is being read." msgstr "" "Filtrele de acces sunt folosite pentru modificarea fluxului care este citit." -#: src/libvlc-module.c:1011 +#: src/libvlc-module.c:1009 msgid "Demux module" msgstr "Modul de demultiplexare" -#: src/libvlc-module.c:1013 +#: src/libvlc-module.c:1011 msgid "" "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio " "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not " @@ -3644,11 +3620,11 @@ msgstr "" "demultiplexorul corect nu este detectat automat. Ar trebui să nu setaÈ›i " "aceasta ca opÈ›iune globală în afară de cazul în care chiar È™tiÈ›i ce faceÈ›i." -#: src/libvlc-module.c:1018 +#: src/libvlc-module.c:1016 msgid "VoD server module" msgstr "Modul server VoD" -#: src/libvlc-module.c:1020 +#: src/libvlc-module.c:1018 #, fuzzy msgid "" "You can select which VoD server module you want to use. Set this to " @@ -3657,11 +3633,11 @@ msgstr "" "PuteÅ£i selecta ce modul de server VoD doriÅ£i să utilizaÅ£i. Pentru revenirea " "la modulul clasic vechi, stabiliÅ£i configurarea ca `vod_rtsp'." -#: src/libvlc-module.c:1023 +#: src/libvlc-module.c:1021 msgid "Allow real-time priority" msgstr "Permite prioritate de timp real" -#: src/libvlc-module.c:1025 +#: src/libvlc-module.c:1023 msgid "" "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise " "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can " @@ -3673,11 +3649,11 @@ msgstr "" "acest lucru poate bloca sistemul, sau îl poate face să meargă foarte încet. " "Ar trebui să activaÈ›i aceasta numai dacă È™tiÈ›i ce faceÈ›i." -#: src/libvlc-module.c:1031 +#: src/libvlc-module.c:1029 msgid "Adjust VLC priority" msgstr "Ajustează prioritatea VLC" -#: src/libvlc-module.c:1033 +#: src/libvlc-module.c:1031 msgid "" "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. " "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other " @@ -3687,80 +3663,81 @@ msgstr "" "implicite ale VLC. O puteÈ›i folosi să reglaÈ›i prioritatea VLC în raport cu " "alte programe, sau față de alte instanÈ›e ale VLC." -#: src/libvlc-module.c:1038 +#: src/libvlc-module.c:1036 msgid "" "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream" msgstr "" "Această opÅ£iune este utilă dacă se doreÅŸte micÅŸorarea latenÅ£ei la citirea " "fluxului" -#: src/libvlc-module.c:1041 +#: src/libvlc-module.c:1039 msgid "VLM configuration file" msgstr "FiÈ™ier de configurare VLM" -#: src/libvlc-module.c:1043 +#: src/libvlc-module.c:1041 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started." msgstr "CiteÈ™te o configuraÈ›ie VLM imediat cum este pornit VLM." -#: src/libvlc-module.c:1045 +#: src/libvlc-module.c:1043 msgid "Use a plugins cache" msgstr "FoloseÈ™te un cache pentru module" -#: src/libvlc-module.c:1047 +#: src/libvlc-module.c:1045 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC." msgstr "" "FoloseÈ™te un cache pentru module care va imbunătăți timpul de pornire al VLC." -#: src/libvlc-module.c:1049 +#: src/libvlc-module.c:1047 msgid "Scan for new plugins" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1051 +#: src/libvlc-module.c:1049 msgid "" "Scan plugin directories for new plugins at startup. This increases the " "startup time of VLC." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1054 +#: src/libvlc-module.c:1052 #, fuzzy msgid "Preferred keystore list" msgstr "Listă de pachetizoare preferarte" -#: src/libvlc-module.c:1056 -msgid "" -"List of keystores that VLC will use in priority. Only advanced users should " -"alter this option." +#: src/libvlc-module.c:1054 +#, fuzzy +msgid "List of keystores that VLC will use in priority." msgstr "" +"Aceasta vă permite să selectează o listă de codoare pe care VLC le va folosi " +"cu prioritate." -#: src/libvlc-module.c:1059 +#: src/libvlc-module.c:1056 msgid "Locally collect statistics" msgstr "Colectează statisticile local" -#: src/libvlc-module.c:1061 +#: src/libvlc-module.c:1058 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media." msgstr "Colectează diverse statistici locale despre media în redare." -#: src/libvlc-module.c:1063 +#: src/libvlc-module.c:1060 msgid "Run as daemon process" msgstr "Execută ca proces demon" -#: src/libvlc-module.c:1065 +#: src/libvlc-module.c:1062 msgid "Runs VLC as a background daemon process." msgstr "Rulează VLC ca un proces demon în fundal." -#: src/libvlc-module.c:1067 +#: src/libvlc-module.c:1064 msgid "Write process id to file" msgstr "Scrie ID-ul procesului în fiÈ™ier" -#: src/libvlc-module.c:1069 +#: src/libvlc-module.c:1066 msgid "Writes process id into specified file." msgstr "Scrie ID-ul procesului în fiÈ™ierul specificat." -#: src/libvlc-module.c:1071 +#: src/libvlc-module.c:1068 msgid "Allow only one running instance" msgstr "Permite doar o singură instanță de execuÈ›ie" -#: src/libvlc-module.c:1073 +#: src/libvlc-module.c:1070 msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new " @@ -3774,25 +3751,25 @@ msgstr "" "managerul dvs. de fiÅŸiere. Această opÅ£iune vă va permite să redaÅ£i fiÅŸierul " "prin sesiunea VLC, deja deschisă, ori să-l puneÈ›i la coada listei de redare." -#: src/libvlc-module.c:1079 +#: src/libvlc-module.c:1076 msgid "VLC is started from file association" msgstr "PorneÈ™te pe baza asocierii de fiÈ™ier" -#: src/libvlc-module.c:1081 +#: src/libvlc-module.c:1078 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS" msgstr "" "Informează VLC că este lansat datorită unei asocieri de fiÈ™ier în sistemul " "de operare" -#: src/libvlc-module.c:1084 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551 +#: src/libvlc-module.c:1081 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551 msgid "Use only one instance when started from file manager" msgstr "FoloseÈ™te o singură instanță când este pornit din managerul de fiÈ™iere" -#: src/libvlc-module.c:1086 +#: src/libvlc-module.c:1083 msgid "Increase the priority of the process" msgstr "MăreÈ™te prioritatea procesului" -#: src/libvlc-module.c:1088 +#: src/libvlc-module.c:1085 msgid "" "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing " "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that " @@ -3808,12 +3785,12 @@ msgstr "" "tot timpul procesorului È™i determina întreg sistemul să devină neresponsiv, " "lucru care ar putea necesita o repornire a maÈ™inii dumneavoastră." -#: src/libvlc-module.c:1096 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554 +#: src/libvlc-module.c:1093 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode" msgstr "" "Adaugă elementele în lista de redare când rulează în modul o singură instanță" -#: src/libvlc-module.c:1098 +#: src/libvlc-module.c:1095 msgid "" "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep " "playing current item." @@ -3821,18 +3798,16 @@ msgstr "" "La utilizarea opÈ›iunii de instanță unică, adaugă elementele la coada listei " "de redare È™i continuă redarea elementului curent." -#: src/libvlc-module.c:1101 +#: src/libvlc-module.c:1098 #, fuzzy msgid "Expose media player via D-Bus" msgstr "Actualizări VLC media player" -#: src/libvlc-module.c:1102 -msgid "" -"Allow other applications to control the VLC media player using the D-Bus " -"MPRIS protocol." +#: src/libvlc-module.c:1099 +msgid "Allow other applications to control VLC using the D-Bus MPRIS protocol." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1111 +#: src/libvlc-module.c:1108 msgid "" "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be " "overridden in the playlist dialog box." @@ -3840,12 +3815,12 @@ msgstr "" "Aceste opÈ›iuni definesc comportamentul listei de redare. Asupra unora dintre " "ele se poate interveni în fereastra de dialog a listei de redare." -#: src/libvlc-module.c:1114 +#: src/libvlc-module.c:1111 #, fuzzy msgid "Automatically preparse items" msgstr "Preanalizează fiÈ™ierele automat" -#: src/libvlc-module.c:1116 +#: src/libvlc-module.c:1113 #, fuzzy msgid "" "Automatically preparse items added to the playlist (to retrieve some " @@ -3854,34 +3829,36 @@ msgstr "" "Preanalizează automat fiÈ™ierele adăugate la lista de redare (pentru a obÈ›ine " "ceva metadate)." -#: src/libvlc-module.c:1119 +#: src/libvlc-module.c:1116 #, fuzzy msgid "Preparsing timeout" msgstr "Limită de timp" -#: src/libvlc-module.c:1121 -msgid "Maximum time (in milliseconds) allowed to preparse an item" +#: src/libvlc-module.c:1118 +#, fuzzy +msgid "Maximum time allowed to preparse an item, in milliseconds" msgstr "" +"Valoarea de stocare în cache pentru camere È™i microfoane, în milisecunde." -#: src/libvlc-module.c:1123 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321 +#: src/libvlc-module.c:1120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:95 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:564 msgid "Allow metadata network access" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1128 +#: src/libvlc-module.c:1125 msgid "Collapse" msgstr "Pliază" -#: src/libvlc-module.c:1128 +#: src/libvlc-module.c:1125 msgid "Expand" msgstr "Expandează" -#: src/libvlc-module.c:1130 +#: src/libvlc-module.c:1127 msgid "Subdirectory behavior" msgstr "Comportament subdosar" -#: src/libvlc-module.c:1132 +#: src/libvlc-module.c:1129 msgid "" "Select whether subdirectories must be expanded.\n" "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n" @@ -3893,11 +3870,11 @@ msgstr "" "pliază: subdosarele apar dar sunt expandate la prima redare.\n" "expandează: toate subdosarele sunt expandate.\n" -#: src/libvlc-module.c:1137 +#: src/libvlc-module.c:1134 msgid "Ignored extensions" msgstr "Extensii ignorate" -#: src/libvlc-module.c:1139 +#: src/libvlc-module.c:1136 msgid "" "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a " "directory.\n" @@ -3909,20 +3886,20 @@ msgstr "" "De exemplu aceasta este util dacă adăugaÈ›i dosare care conÈ›in fiÈ™iere de " "listă de redare. FolosiÈ›i o listă de extensii separate prin virgulă." -#: src/libvlc-module.c:1144 +#: src/libvlc-module.c:1141 #, fuzzy msgid "Show hidden files" msgstr "Arată detalii" -#: src/libvlc-module.c:1146 +#: src/libvlc-module.c:1143 msgid "Ignore files starting with '.'" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1148 +#: src/libvlc-module.c:1145 msgid "Services discovery modules" msgstr "Module de descoperire a serviciilor" -#: src/libvlc-module.c:1150 +#: src/libvlc-module.c:1147 msgid "" "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. " "Typical value is \"sap\"." @@ -3930,78 +3907,78 @@ msgstr "" "SpecificaÅ£i, pentru pre-încărcare, modulele de servicii de căutare, separate " "prin două puncte. Valoarea tipică este \"sap\"." -#: src/libvlc-module.c:1153 +#: src/libvlc-module.c:1150 msgid "Play files randomly forever" msgstr "Redă fiÈ™ierele aleator în mod continuu" -#: src/libvlc-module.c:1155 +#: src/libvlc-module.c:1152 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted." msgstr "" "VLC va reda aleator fiÈ™ierele din lista de redare până va fi întrerupt." -#: src/libvlc-module.c:1157 +#: src/libvlc-module.c:1154 msgid "Repeat all" msgstr "Repetă toate" -#: src/libvlc-module.c:1159 +#: src/libvlc-module.c:1156 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely." msgstr "VLC va continua să redea indefinit lista de redare." -#: src/libvlc-module.c:1161 +#: src/libvlc-module.c:1158 msgid "Repeat current item" msgstr "Repetă elementul curent" -#: src/libvlc-module.c:1163 +#: src/libvlc-module.c:1160 msgid "VLC will keep playing the current playlist item." msgstr "VLC va continua să redea elementul curent din lista de redare." -#: src/libvlc-module.c:1165 +#: src/libvlc-module.c:1162 msgid "Play and stop" msgstr "Redă È™i stop" -#: src/libvlc-module.c:1167 +#: src/libvlc-module.c:1164 msgid "Stop the playlist after each played playlist item." msgstr "OpreÈ™te lista de redare după fiecare element redat." -#: src/libvlc-module.c:1169 +#: src/libvlc-module.c:1166 msgid "Play and exit" msgstr "Redă È™i ieÈ™i" -#: src/libvlc-module.c:1171 +#: src/libvlc-module.c:1168 msgid "Exit if there are no more items in the playlist." msgstr "Iese dacă nu mai sunt elemente în lista de redare." -#: src/libvlc-module.c:1173 +#: src/libvlc-module.c:1170 msgid "Play and pause" msgstr "Redă È™i pauză" -#: src/libvlc-module.c:1175 +#: src/libvlc-module.c:1172 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame." msgstr "Pauză pe ultimul cadru al fiecărui element din lista de redare." -#: src/libvlc-module.c:1177 +#: src/libvlc-module.c:1174 #, fuzzy msgid "Start paused" msgstr "Timp de start" -#: src/libvlc-module.c:1179 +#: src/libvlc-module.c:1176 #, fuzzy msgid "Pause each item in the playlist on the first frame." msgstr "Pauză pe ultimul cadru al fiecărui element din lista de redare." -#: src/libvlc-module.c:1181 +#: src/libvlc-module.c:1178 msgid "Auto start" msgstr "Start automat" -#: src/libvlc-module.c:1182 +#: src/libvlc-module.c:1179 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded." msgstr "PorneÈ™te automat redarea listei de redare odată ce este încărcată." -#: src/libvlc-module.c:1185 +#: src/libvlc-module.c:1182 msgid "Pause on audio communication" msgstr "Pauză la comunicaÅ£ia audio" -#: src/libvlc-module.c:1187 +#: src/libvlc-module.c:1184 msgid "" "If pending audio communication is detected, playback will be paused " "automatically." @@ -4009,11 +3986,11 @@ msgstr "" "Dacă se detectează o comunicaÅ£ie audio în aÅŸteptare, redarea va intra " "automat în pauză." -#: src/libvlc-module.c:1190 +#: src/libvlc-module.c:1187 msgid "Use media library" msgstr "FoloseÈ™te biblioteca media" -#: src/libvlc-module.c:1192 +#: src/libvlc-module.c:1189 msgid "" "The media library is automatically saved and reloaded each time you start " "VLC." @@ -4021,11 +3998,11 @@ msgstr "" "Mediateca este salvată automat È™i reîncărcată de fiecare dată la pornirea " "VLC." -#: src/libvlc-module.c:1195 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552 +#: src/libvlc-module.c:1192 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552 msgid "Display playlist tree" msgstr "AfiÈ™ează arborele listei de redare" -#: src/libvlc-module.c:1197 +#: src/libvlc-module.c:1194 msgid "" "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a " "directory." @@ -4033,37 +4010,37 @@ msgstr "" "Lista de redare poate folosi modul arborescent pentru clasificarea unor " "elemente, similar cu conÈ›inutul unui dosar." -#: src/libvlc-module.c:1206 +#: src/libvlc-module.c:1203 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"." msgstr "" "Aceste setări sunt asocierile de taste globale ale VLC, cunoscute ca „taste " "rapide†(hotkeys)." -#: src/libvlc-module.c:1211 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103 +#: src/libvlc-module.c:1208 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103 msgid "Ignore" msgstr "Ignoră" -#: src/libvlc-module.c:1211 +#: src/libvlc-module.c:1208 #, fuzzy msgid "Volume control" msgstr "Control de volum" -#: src/libvlc-module.c:1212 +#: src/libvlc-module.c:1209 #, fuzzy msgid "Position control" msgstr "Control de poziÈ›ie" -#: src/libvlc-module.c:1212 +#: src/libvlc-module.c:1209 #, fuzzy msgid "Position control reversed" msgstr "Control de poziÈ›ie" -#: src/libvlc-module.c:1215 +#: src/libvlc-module.c:1212 #, fuzzy msgid "Mouse wheel vertical axis control" msgstr "Control axa sus-jos RotiţăMouse" -#: src/libvlc-module.c:1217 +#: src/libvlc-module.c:1214 #, fuzzy msgid "" "The mouse wheel vertical (up/down) axis can control volume, position or be " @@ -4072,12 +4049,12 @@ msgstr "" "Axa sus-jos (verticală) din RotiţăMouse, poate controla volumul, poziÅ£ia sau " "poate ignora acÅ£iunea rotiÅ£ei." -#: src/libvlc-module.c:1219 +#: src/libvlc-module.c:1216 #, fuzzy msgid "Mouse wheel horizontal axis control" msgstr "Control axa sus-jos RotiţăMouse" -#: src/libvlc-module.c:1221 +#: src/libvlc-module.c:1218 #, fuzzy msgid "" "The mouse wheel horizontal (left/right) axis can control volume, position or " @@ -4086,7 +4063,7 @@ msgstr "" "Axa sus-jos (verticală) din RotiţăMouse, poate controla volumul, poziÅ£ia sau " "poate ignora acÅ£iunea rotiÅ£ei." -#: src/libvlc-module.c:1223 src/video_output/vout_intf.c:268 +#: src/libvlc-module.c:1220 src/video_output/vout_intf.c:268 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:422 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108 @@ -4094,85 +4071,85 @@ msgstr "" msgid "Fullscreen" msgstr "Pe tot ecranul" -#: src/libvlc-module.c:1224 +#: src/libvlc-module.c:1221 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state." msgstr "" "Selectează tasta rapidă folosită pentru a schimba starea de mod pe tot " "ecranul." -#: src/libvlc-module.c:1225 +#: src/libvlc-module.c:1222 msgid "Exit fullscreen" msgstr "IeÅŸire ecran complet" -#: src/libvlc-module.c:1226 +#: src/libvlc-module.c:1223 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state." msgstr "" "SelectaÅ£i tasta rapidă hotkey, folosită pentru a ieÅŸi din modul ecran " "complet." -#: src/libvlc-module.c:1227 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109 +#: src/libvlc-module.c:1224 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109 msgid "Play/Pause" msgstr "Redare/pauză" -#: src/libvlc-module.c:1228 +#: src/libvlc-module.c:1225 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state." msgstr "Selectează tasta rapidă folosită pentru a schimba starea de pauză." -#: src/libvlc-module.c:1229 +#: src/libvlc-module.c:1226 msgid "Pause only" msgstr "Doar pauză" -#: src/libvlc-module.c:1230 +#: src/libvlc-module.c:1227 msgid "Select the hotkey to use to pause." msgstr "Selectează tasta rapidă folosită pentru pauză." -#: src/libvlc-module.c:1231 +#: src/libvlc-module.c:1228 msgid "Play only" msgstr "Doar redare" -#: src/libvlc-module.c:1232 +#: src/libvlc-module.c:1229 msgid "Select the hotkey to use to play." msgstr "Selectează tasta rapidă folosită pentru redare." -#: src/libvlc-module.c:1233 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385 +#: src/libvlc-module.c:1230 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118 msgid "Faster" msgstr "Mai rapid" -#: src/libvlc-module.c:1234 src/libvlc-module.c:1240 +#: src/libvlc-module.c:1231 src/libvlc-module.c:1237 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback." msgstr "Selectează tasta rapidă folosită pentru redare rapidă înainte." -#: src/libvlc-module.c:1235 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383 +#: src/libvlc-module.c:1232 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118 msgid "Slower" msgstr "Mai lent" -#: src/libvlc-module.c:1236 src/libvlc-module.c:1242 +#: src/libvlc-module.c:1233 src/libvlc-module.c:1239 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback." msgstr "Selectează tasta rapidă folosită pentru redare lentă." -#: src/libvlc-module.c:1237 +#: src/libvlc-module.c:1234 msgid "Normal rate" msgstr "Frecvență normală" -#: src/libvlc-module.c:1238 +#: src/libvlc-module.c:1235 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal." msgstr "" "SelectaÅ£i tasta rapidă hotkey, folosită pentru restabilirea la normal a " "ratei de redare." -#: src/libvlc-module.c:1239 modules/gui/qt/menus.cpp:875 +#: src/libvlc-module.c:1236 modules/gui/qt/menus.cpp:875 msgid "Faster (fine)" msgstr "Mai rapid (fin)" -#: src/libvlc-module.c:1241 modules/gui/qt/menus.cpp:883 +#: src/libvlc-module.c:1238 modules/gui/qt/menus.cpp:883 msgid "Slower (fine)" msgstr "Mai lent (fin)" -#: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:410 +#: src/libvlc-module.c:1240 modules/control/hotkeys.c:410 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:388 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:489 @@ -4183,13 +4160,13 @@ msgstr "Mai lent (fin)" msgid "Next" msgstr "Următor" -#: src/libvlc-module.c:1244 +#: src/libvlc-module.c:1241 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." msgstr "" "Selectează tasta rapidă folosită pentru a omite elementul următor din lista " "de redare." -#: src/libvlc-module.c:1245 modules/control/hotkeys.c:414 +#: src/libvlc-module.c:1242 modules/control/hotkeys.c:414 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:387 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490 @@ -4198,13 +4175,13 @@ msgstr "" msgid "Previous" msgstr "Precedent" -#: src/libvlc-module.c:1246 +#: src/libvlc-module.c:1243 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist." msgstr "" "Selectează tasta rapidă folosită pentru a omite elementul precedent din " "lista de redare." -#: src/libvlc-module.c:1247 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378 +#: src/libvlc-module.c:1244 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:488 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:495 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107 @@ -4212,11 +4189,11 @@ msgstr "" msgid "Stop" msgstr "Stop" -#: src/libvlc-module.c:1248 +#: src/libvlc-module.c:1245 msgid "Select the hotkey to stop playback." msgstr "Selectează tasta rapidă pentru a opri redarea." -#: src/libvlc-module.c:1249 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75 +#: src/libvlc-module.c:1246 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:273 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:295 @@ -4226,154 +4203,154 @@ msgstr "Selectează tasta rapidă pentru a opri redarea." msgid "Position" msgstr "PoziÈ›ie" -#: src/libvlc-module.c:1250 +#: src/libvlc-module.c:1247 msgid "Select the hotkey to display the position." msgstr "Selectează tasta rapidă pentru a afiÈ™a poziÈ›ia." -#: src/libvlc-module.c:1252 +#: src/libvlc-module.c:1249 msgid "Very short backwards jump" msgstr "Săritură foarte scurtă înapoi" -#: src/libvlc-module.c:1254 +#: src/libvlc-module.c:1251 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump." msgstr "Selectează tasta rapidă pentru a face un salt foarte scurt înapoi." -#: src/libvlc-module.c:1255 +#: src/libvlc-module.c:1252 msgid "Short backwards jump" msgstr "Săritură scurtă înapoi" -#: src/libvlc-module.c:1257 +#: src/libvlc-module.c:1254 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump." msgstr "Selectează tasta rapidă pentru a face un salt scurt înapoi." -#: src/libvlc-module.c:1258 +#: src/libvlc-module.c:1255 msgid "Medium backwards jump" msgstr "Săritură medie înapoi" -#: src/libvlc-module.c:1260 +#: src/libvlc-module.c:1257 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump." msgstr "Selectează tasta rapidă pentru a face un salt mediu înapoi." -#: src/libvlc-module.c:1261 +#: src/libvlc-module.c:1258 msgid "Long backwards jump" msgstr "Săritură lungă înapoi" -#: src/libvlc-module.c:1263 +#: src/libvlc-module.c:1260 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump." msgstr "Selectează tasta rapidă pentru a face un salt lung înapoi." -#: src/libvlc-module.c:1265 +#: src/libvlc-module.c:1262 msgid "Very short forward jump" msgstr "Săritură foarte scurtă înainte" -#: src/libvlc-module.c:1267 +#: src/libvlc-module.c:1264 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump." msgstr "Selectează tasta rapidă pentru a face un salt foarte scurt înainte." -#: src/libvlc-module.c:1268 +#: src/libvlc-module.c:1265 msgid "Short forward jump" msgstr "Săritură scurtă înainte" -#: src/libvlc-module.c:1270 +#: src/libvlc-module.c:1267 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump." msgstr "Selectează tasta rapidă pentru a face un salt scurt înainte." -#: src/libvlc-module.c:1271 +#: src/libvlc-module.c:1268 msgid "Medium forward jump" msgstr "Săritură medie înainte" -#: src/libvlc-module.c:1273 +#: src/libvlc-module.c:1270 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump." msgstr "Selectează tasta rapidă pentru a face un salt mediu înainte." -#: src/libvlc-module.c:1274 +#: src/libvlc-module.c:1271 msgid "Long forward jump" msgstr "Săritură lungă înainte" -#: src/libvlc-module.c:1276 +#: src/libvlc-module.c:1273 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump." msgstr "Selectează tasta rapidă pentru a face un salt lung înainte." -#: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:599 +#: src/libvlc-module.c:1274 modules/control/hotkeys.c:599 msgid "Next frame" msgstr "Cadrul următor" -#: src/libvlc-module.c:1279 +#: src/libvlc-module.c:1276 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame." msgstr "" "SelectaÅ£i tasta rapidă hotkey, folosită pentru saltul la următorul cadru " "video." -#: src/libvlc-module.c:1281 +#: src/libvlc-module.c:1278 msgid "Very short jump length" msgstr "Lungime foarte scurtă de săritură" -#: src/libvlc-module.c:1282 +#: src/libvlc-module.c:1279 msgid "Very short jump length, in seconds." msgstr "Lungime foarte scurtă de săritură, în secunde." -#: src/libvlc-module.c:1283 +#: src/libvlc-module.c:1280 msgid "Short jump length" msgstr "Lungime scurtă de săritură" -#: src/libvlc-module.c:1284 +#: src/libvlc-module.c:1281 msgid "Short jump length, in seconds." msgstr "Lungime scurtă de săritură, în secunde." -#: src/libvlc-module.c:1285 +#: src/libvlc-module.c:1282 msgid "Medium jump length" msgstr "Lungime medie de săritură" -#: src/libvlc-module.c:1286 +#: src/libvlc-module.c:1283 msgid "Medium jump length, in seconds." msgstr "Lungime medie de săritură, în secunde." -#: src/libvlc-module.c:1287 +#: src/libvlc-module.c:1284 msgid "Long jump length" msgstr "Lungime lungă de săritură" -#: src/libvlc-module.c:1288 +#: src/libvlc-module.c:1285 msgid "Long jump length, in seconds." msgstr "Lungime lungă de săritură, în secunde." -#: src/libvlc-module.c:1290 modules/control/hotkeys.c:361 +#: src/libvlc-module.c:1287 modules/control/hotkeys.c:361 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123 modules/gui/qt/menus.cpp:946 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1132 modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45 msgid "Quit" msgstr "IeÈ™ire" -#: src/libvlc-module.c:1291 +#: src/libvlc-module.c:1288 msgid "Select the hotkey to quit the application." msgstr "Selectează tasta rapidă pentru a părasi aplicaÈ›ia." -#: src/libvlc-module.c:1292 +#: src/libvlc-module.c:1289 msgid "Navigate up" msgstr "Navigare în sus" -#: src/libvlc-module.c:1293 +#: src/libvlc-module.c:1290 #, fuzzy msgid "" "Select the key to move the selector up in DVD menus / Move viewpoint to up " "(pitch)." msgstr "Selectează tasta pentru a deplasa în sus selectorul în meniurile DVD." -#: src/libvlc-module.c:1294 +#: src/libvlc-module.c:1291 msgid "Navigate down" msgstr "Navigare în jos" -#: src/libvlc-module.c:1295 +#: src/libvlc-module.c:1292 #, fuzzy msgid "" "Select the key to move the selector down in DVD menus / Move viewpoint to " "down (pitch)." msgstr "Selectează tasta pentru a deplasa în jos selectorul în meniurile DVD." -#: src/libvlc-module.c:1296 +#: src/libvlc-module.c:1293 msgid "Navigate left" msgstr "Navigare spre stânga" -#: src/libvlc-module.c:1297 +#: src/libvlc-module.c:1294 #, fuzzy msgid "" "Select the key to move the selector left in DVD menus / Move viewpoint to " @@ -4381,11 +4358,11 @@ msgid "" msgstr "" "Selectează tasta pentru a deplasa spre stânga selectorul în meniurile DVD." -#: src/libvlc-module.c:1298 +#: src/libvlc-module.c:1295 msgid "Navigate right" msgstr "Navigare spre dreapta" -#: src/libvlc-module.c:1299 +#: src/libvlc-module.c:1296 #, fuzzy msgid "" "Select the key to move the selector right in DVD menus / Move viewpoint to " @@ -4393,567 +4370,567 @@ msgid "" msgstr "" "Selectează tasta pentru a deplasa spre dreapta selectorul în meniurile DVD." -#: src/libvlc-module.c:1300 +#: src/libvlc-module.c:1297 msgid "Activate" msgstr "Activare" -#: src/libvlc-module.c:1301 +#: src/libvlc-module.c:1298 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus." msgstr "" "Selectează tasta pentru activarea elementului selectat în meniurile DVD." -#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500 +#: src/libvlc-module.c:1299 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500 msgid "Go to the DVD menu" msgstr "Mers la meniul DVD" -#: src/libvlc-module.c:1303 +#: src/libvlc-module.c:1300 msgid "Select the key to take you to the DVD menu" msgstr "Selectează tasta care să vă poarte la meniurile DVD-ului" -#: src/libvlc-module.c:1304 +#: src/libvlc-module.c:1301 msgid "Select previous DVD title" msgstr "Selectare titlu DVD precedent" -#: src/libvlc-module.c:1305 +#: src/libvlc-module.c:1302 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD" msgstr "Selectează tasta pentru alegerea titlului precedent din DVD" -#: src/libvlc-module.c:1306 +#: src/libvlc-module.c:1303 msgid "Select next DVD title" msgstr "Selectare titlu DVD următor" -#: src/libvlc-module.c:1307 +#: src/libvlc-module.c:1304 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD" msgstr "Selectează tasta pentru alegerea titlului următor din DVD" -#: src/libvlc-module.c:1308 +#: src/libvlc-module.c:1305 msgid "Select prev DVD chapter" msgstr "Selectare capitol DVD precedent" -#: src/libvlc-module.c:1309 +#: src/libvlc-module.c:1306 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD" msgstr "Selectează tasta pentru alegerea capitolului precedent din DVD" -#: src/libvlc-module.c:1310 +#: src/libvlc-module.c:1307 msgid "Select next DVD chapter" msgstr "Selectare capitol DVD următor" -#: src/libvlc-module.c:1311 +#: src/libvlc-module.c:1308 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD" msgstr "Selectează tasta pentru alegerea capitolului următor din DVD" -#: src/libvlc-module.c:1312 +#: src/libvlc-module.c:1309 msgid "Volume up" msgstr "Volum mai tare" -#: src/libvlc-module.c:1313 +#: src/libvlc-module.c:1310 msgid "Select the key to increase audio volume." msgstr "Selectează tasta pentru mărirea volumului audio." -#: src/libvlc-module.c:1314 +#: src/libvlc-module.c:1311 msgid "Volume down" msgstr "Volum mai încet" -#: src/libvlc-module.c:1315 +#: src/libvlc-module.c:1312 msgid "Select the key to decrease audio volume." msgstr "Selectează tasta pentru micÈ™orarea volumului audio." -#: src/libvlc-module.c:1316 modules/access/v4l2/v4l2.c:181 +#: src/libvlc-module.c:1313 modules/access/v4l2/v4l2.c:181 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:407 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:491 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78 msgid "Mute" msgstr "Mut" -#: src/libvlc-module.c:1317 +#: src/libvlc-module.c:1314 msgid "Select the key to mute audio." msgstr "Selectează tasta pentru audio mut." -#: src/libvlc-module.c:1318 +#: src/libvlc-module.c:1315 msgid "Subtitle delay up" msgstr "Mărire întârziere subtitlu" -#: src/libvlc-module.c:1319 +#: src/libvlc-module.c:1316 msgid "Select the key to increase the subtitle delay." msgstr "Selectează tasta pentru a mări întârzierea subtitlului." -#: src/libvlc-module.c:1320 +#: src/libvlc-module.c:1317 msgid "Subtitle delay down" msgstr "MicÈ™orare întârziere subtitlu" -#: src/libvlc-module.c:1321 +#: src/libvlc-module.c:1318 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay." msgstr "Selectează tasta pentru a micÈ™ora întârzierea subtitlului." -#: src/libvlc-module.c:1322 +#: src/libvlc-module.c:1319 #, fuzzy msgid "Reset subtitles text scale" msgstr "Decodor de subtitluri teletext" -#: src/libvlc-module.c:1323 +#: src/libvlc-module.c:1320 #, fuzzy msgid "Scale up subtitles text" msgstr "Activează subtitluri" -#: src/libvlc-module.c:1324 +#: src/libvlc-module.c:1321 #, fuzzy msgid "Scale down subtitles text" msgstr "Activează subtitluri" -#: src/libvlc-module.c:1325 +#: src/libvlc-module.c:1322 #, fuzzy msgid "Select the key to change subtitles text scaling" msgstr "SelectaÅ£i tasta pentru a muta mai sus subtitrarea." -#: src/libvlc-module.c:1326 +#: src/libvlc-module.c:1323 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp" msgstr "Sincronizare subtitrare / marcarea momentului audio" -#: src/libvlc-module.c:1327 +#: src/libvlc-module.c:1324 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles." msgstr "" "SelectaÅ£i tasta pentru marcarea momentului audio, la sincronizarea " "subtitrării." -#: src/libvlc-module.c:1328 +#: src/libvlc-module.c:1325 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp" msgstr "Sincronizare subtitrare / marcaj timp subtitrare" -#: src/libvlc-module.c:1329 +#: src/libvlc-module.c:1326 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles." msgstr "" "SelectaÅ£i tasta pentru marcarea momentului subtitrarii, la sincronizarea " "subtitrărilor." -#: src/libvlc-module.c:1330 +#: src/libvlc-module.c:1327 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps" msgstr "Sincronizare subtitrare / sincronizare audio & marcaj subtitrare" -#: src/libvlc-module.c:1331 +#: src/libvlc-module.c:1328 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps." msgstr "" "SelectaÅ£i tasta pentru a sincroniza marcajul audio & momentul subtitrării." -#: src/libvlc-module.c:1332 +#: src/libvlc-module.c:1329 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization" msgstr "Sincronizare subtitrare / restabilire sincronizare audio & subtitrare" -#: src/libvlc-module.c:1333 +#: src/libvlc-module.c:1330 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps." msgstr "" "SelectaÅ£i tasta pentru restabilirea sincronizării dintre marcajele audio & " "subtitrare." -#: src/libvlc-module.c:1334 +#: src/libvlc-module.c:1331 msgid "Subtitle position up" msgstr "PoziÅ£ionare subtitrare sus" -#: src/libvlc-module.c:1335 +#: src/libvlc-module.c:1332 msgid "Select the key to move subtitles higher." msgstr "SelectaÅ£i tasta pentru a muta mai sus subtitrarea." -#: src/libvlc-module.c:1336 +#: src/libvlc-module.c:1333 msgid "Subtitle position down" msgstr "PoziÅ£ionare subtitrare jos" -#: src/libvlc-module.c:1337 +#: src/libvlc-module.c:1334 msgid "Select the key to move subtitles lower." msgstr "SelectaÅ£i tasta pentru a muta mai jos subtitrarea." -#: src/libvlc-module.c:1338 +#: src/libvlc-module.c:1335 msgid "Audio delay up" msgstr "Mărire întârziere audio" -#: src/libvlc-module.c:1339 +#: src/libvlc-module.c:1336 msgid "Select the key to increase the audio delay." msgstr "Selectează tasta pentru a mări întârzierea audio." -#: src/libvlc-module.c:1340 +#: src/libvlc-module.c:1337 msgid "Audio delay down" msgstr "MicÈ™orare întârziere audio" -#: src/libvlc-module.c:1341 +#: src/libvlc-module.c:1338 msgid "Select the key to decrease the audio delay." msgstr "Selectează tasta pentru a micÈ™ora întârzierea audio." -#: src/libvlc-module.c:1348 +#: src/libvlc-module.c:1345 msgid "Play playlist bookmark 1" msgstr "Redă semnul de carte 1 al listei de redare" -#: src/libvlc-module.c:1349 +#: src/libvlc-module.c:1346 msgid "Play playlist bookmark 2" msgstr "Redă semnul de carte 2 al listei de redare" -#: src/libvlc-module.c:1350 +#: src/libvlc-module.c:1347 msgid "Play playlist bookmark 3" msgstr "Redă semnul de carte 3 al listei de redare" -#: src/libvlc-module.c:1351 +#: src/libvlc-module.c:1348 msgid "Play playlist bookmark 4" msgstr "Redă semnul de carte 4 al listei de redare" -#: src/libvlc-module.c:1352 +#: src/libvlc-module.c:1349 msgid "Play playlist bookmark 5" msgstr "Redă semnul de carte 5 al listei de redare" -#: src/libvlc-module.c:1353 +#: src/libvlc-module.c:1350 msgid "Play playlist bookmark 6" msgstr "Redă semnul de carte 6 al listei de redare" -#: src/libvlc-module.c:1354 +#: src/libvlc-module.c:1351 msgid "Play playlist bookmark 7" msgstr "Redă semnul de carte 7 al listei de redare" -#: src/libvlc-module.c:1355 +#: src/libvlc-module.c:1352 msgid "Play playlist bookmark 8" msgstr "Redă semnul de carte 9 al listei de redare" -#: src/libvlc-module.c:1356 +#: src/libvlc-module.c:1353 msgid "Play playlist bookmark 9" msgstr "Redă semnul de carte 9 al listei de redare" -#: src/libvlc-module.c:1357 +#: src/libvlc-module.c:1354 msgid "Play playlist bookmark 10" msgstr "Redă semnul de carte 10 al listei de redare" -#: src/libvlc-module.c:1358 +#: src/libvlc-module.c:1355 msgid "Select the key to play this bookmark." msgstr "Selectează tasta pentru a reda acest semn de carte." -#: src/libvlc-module.c:1359 +#: src/libvlc-module.c:1356 msgid "Set playlist bookmark 1" msgstr "Pune semnul de carte 1 la lista de redare" -#: src/libvlc-module.c:1360 +#: src/libvlc-module.c:1357 msgid "Set playlist bookmark 2" msgstr "Pune semnul de carte 2 la lista de redare" -#: src/libvlc-module.c:1361 +#: src/libvlc-module.c:1358 msgid "Set playlist bookmark 3" msgstr "Pune semnul de carte 3 la lista de redare" -#: src/libvlc-module.c:1362 +#: src/libvlc-module.c:1359 msgid "Set playlist bookmark 4" msgstr "Pune semnul de carte 4 la lista de redare" -#: src/libvlc-module.c:1363 +#: src/libvlc-module.c:1360 msgid "Set playlist bookmark 5" msgstr "Pune semnul de carte 5 la lista de redare" -#: src/libvlc-module.c:1364 +#: src/libvlc-module.c:1361 msgid "Set playlist bookmark 6" msgstr "Pune semnul de carte 6 la lista de redare" -#: src/libvlc-module.c:1365 +#: src/libvlc-module.c:1362 msgid "Set playlist bookmark 7" msgstr "Pune semnul de carte 7 la lista de redare" -#: src/libvlc-module.c:1366 +#: src/libvlc-module.c:1363 msgid "Set playlist bookmark 8" msgstr "Pune semnul de carte 8 la lista de redare" -#: src/libvlc-module.c:1367 +#: src/libvlc-module.c:1364 msgid "Set playlist bookmark 9" msgstr "Pune semnul de carte 9 la lista de redare" -#: src/libvlc-module.c:1368 +#: src/libvlc-module.c:1365 msgid "Set playlist bookmark 10" msgstr "Pune semnul de carte 10 la lista de redare" -#: src/libvlc-module.c:1369 +#: src/libvlc-module.c:1366 msgid "Select the key to set this playlist bookmark." msgstr "Selectează tasta pentru a pune acest semn de carte la lista de redare." -#: src/libvlc-module.c:1370 +#: src/libvlc-module.c:1367 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:246 msgid "Clear the playlist" msgstr "GoleÈ™te lista de redare" -#: src/libvlc-module.c:1371 +#: src/libvlc-module.c:1368 msgid "Select the key to clear the current playlist." msgstr "Alege tasta pentru a goli listă de redare curentă." -#: src/libvlc-module.c:1373 +#: src/libvlc-module.c:1370 msgid "Playlist bookmark 1" msgstr "Semnul de carte 1 al listei de redare" -#: src/libvlc-module.c:1374 +#: src/libvlc-module.c:1371 msgid "Playlist bookmark 2" msgstr "Semnul de carte 2 al listei de redare" -#: src/libvlc-module.c:1375 +#: src/libvlc-module.c:1372 msgid "Playlist bookmark 3" msgstr "Semnul de carte 3 al listei de redare" -#: src/libvlc-module.c:1376 +#: src/libvlc-module.c:1373 msgid "Playlist bookmark 4" msgstr "Semnul de carte 4 al listei de redare" -#: src/libvlc-module.c:1377 +#: src/libvlc-module.c:1374 msgid "Playlist bookmark 5" msgstr "Semnul de carte 5 al listei de redare" -#: src/libvlc-module.c:1378 +#: src/libvlc-module.c:1375 msgid "Playlist bookmark 6" msgstr "Semnul de carte 6 al listei de redare" -#: src/libvlc-module.c:1379 +#: src/libvlc-module.c:1376 msgid "Playlist bookmark 7" msgstr "Semnul de carte 7 al listei de redare" -#: src/libvlc-module.c:1380 +#: src/libvlc-module.c:1377 msgid "Playlist bookmark 8" msgstr "Semnul de carte 8 al listei de redare" -#: src/libvlc-module.c:1381 +#: src/libvlc-module.c:1378 msgid "Playlist bookmark 9" msgstr "Semnul de carte 9 al listei de redare" -#: src/libvlc-module.c:1382 +#: src/libvlc-module.c:1379 msgid "Playlist bookmark 10" msgstr "Semnul de carte 10 al listei de redare" -#: src/libvlc-module.c:1384 +#: src/libvlc-module.c:1381 msgid "This allows you to define playlist bookmarks." msgstr "Aceasta vă permite să puneÈ›i semne de carte la lista de redare." -#: src/libvlc-module.c:1386 +#: src/libvlc-module.c:1383 msgid "Cycle audio track" msgstr "Comutare ciclică a pistei audio" -#: src/libvlc-module.c:1387 +#: src/libvlc-module.c:1384 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)." msgstr "Comutare ciclică prin pistele audio disponibile (limbi)." -#: src/libvlc-module.c:1388 +#: src/libvlc-module.c:1385 #, fuzzy msgid "Cycle subtitle track in reverse order" msgstr "Comutare ciclică a pistei de subtitlu" -#: src/libvlc-module.c:1389 +#: src/libvlc-module.c:1386 #, fuzzy msgid "Cycle through the available subtitle tracks in reverse order." msgstr "Comutare ciclică prin pistele de subtitlu disponibile." -#: src/libvlc-module.c:1390 +#: src/libvlc-module.c:1387 msgid "Cycle subtitle track" msgstr "Comutare ciclică a pistei de subtitlu" -#: src/libvlc-module.c:1391 +#: src/libvlc-module.c:1388 msgid "Cycle through the available subtitle tracks." msgstr "Comutare ciclică prin pistele de subtitlu disponibile." -#: src/libvlc-module.c:1392 +#: src/libvlc-module.c:1389 #, fuzzy msgid "Toggle subtitles" msgstr "Subtitluri teletext" -#: src/libvlc-module.c:1393 +#: src/libvlc-module.c:1390 #, fuzzy msgid "Toggle subtitle track visibility." msgstr "Comutare ciclică a pistei de subtitlu" -#: src/libvlc-module.c:1394 +#: src/libvlc-module.c:1391 msgid "Cycle next program Service ID" msgstr "Deplasare la următorul ID Serviciu programe" -#: src/libvlc-module.c:1395 +#: src/libvlc-module.c:1392 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)." msgstr "" "Deplasare către următoarele ID-uri de Servicii programe (SIDs) disponibile." -#: src/libvlc-module.c:1396 +#: src/libvlc-module.c:1393 msgid "Cycle previous program Service ID" msgstr "Deplasare la ID Serviciu program, anterior" -#: src/libvlc-module.c:1397 +#: src/libvlc-module.c:1394 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)." msgstr "" "Deplasare către precedentele ID-uri de Servicii programe (SIDs) disponibile." -#: src/libvlc-module.c:1398 +#: src/libvlc-module.c:1395 msgid "Cycle source aspect ratio" msgstr "Comutare ciclică a raportului de aspect al sursei" -#: src/libvlc-module.c:1399 +#: src/libvlc-module.c:1396 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios." msgstr "Comutare ciclică printr-o listă predefinită de rapoarte de aspect." -#: src/libvlc-module.c:1400 +#: src/libvlc-module.c:1397 msgid "Cycle video crop" msgstr "Comutare ciclică a trunchierii imaginii video" -#: src/libvlc-module.c:1401 +#: src/libvlc-module.c:1398 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats." msgstr "Comutare ciclică printr-o listă predefinită de formate de trunchiere." -#: src/libvlc-module.c:1402 +#: src/libvlc-module.c:1399 msgid "Toggle autoscaling" msgstr "Comută scalarea automată" -#: src/libvlc-module.c:1403 +#: src/libvlc-module.c:1400 msgid "Activate or deactivate autoscaling." msgstr "Activează sau dezactivează scalarea automată." -#: src/libvlc-module.c:1404 +#: src/libvlc-module.c:1401 msgid "Increase scale factor" msgstr "MăreÈ™te factorul de scalare" -#: src/libvlc-module.c:1406 +#: src/libvlc-module.c:1403 msgid "Decrease scale factor" msgstr "DescreÈ™te factorul de scalare" -#: src/libvlc-module.c:1408 +#: src/libvlc-module.c:1405 msgid "Toggle deinterlacing" msgstr "Comutare deinterlacing" -#: src/libvlc-module.c:1409 +#: src/libvlc-module.c:1406 msgid "Activate or deactivate deinterlacing." msgstr "Activare sau dezactivare deinterlacing." -#: src/libvlc-module.c:1410 +#: src/libvlc-module.c:1407 msgid "Cycle deinterlace modes" msgstr "Comutare ciclică a modurilor de deîntreÈ›esere" -#: src/libvlc-module.c:1411 +#: src/libvlc-module.c:1408 msgid "Cycle through available deinterlace modes." msgstr "Deplasare printre modulele disponibile de deinterlacing." -#: src/libvlc-module.c:1412 +#: src/libvlc-module.c:1409 msgid "Show controller in fullscreen" msgstr "AfiÅŸare controler pe ecran complet" -#: src/libvlc-module.c:1413 +#: src/libvlc-module.c:1410 msgid "Boss key" msgstr "Tasta Åžefu´" -#: src/libvlc-module.c:1414 +#: src/libvlc-module.c:1411 msgid "Hide the interface and pause playback." msgstr "Ascude interfaÅ£a ÅŸi pune redarea în pauză." -#: src/libvlc-module.c:1415 +#: src/libvlc-module.c:1412 msgid "Context menu" msgstr "Meniu Context" -#: src/libvlc-module.c:1416 +#: src/libvlc-module.c:1413 msgid "Show the contextual popup menu." msgstr "Arată meniul popup contextual." -#: src/libvlc-module.c:1417 +#: src/libvlc-module.c:1414 msgid "Take video snapshot" msgstr "ObÈ›inere instantaneu video" -#: src/libvlc-module.c:1418 +#: src/libvlc-module.c:1415 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk." msgstr "ObÈ›ine un instantaneu video È™i îl scrie pe disc." -#: src/libvlc-module.c:1420 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379 +#: src/libvlc-module.c:1417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:121 modules/gui/qt/menus.cpp:849 #: modules/stream_out/record.c:60 msgid "Record" msgstr "ÃŽnregistrare" -#: src/libvlc-module.c:1421 +#: src/libvlc-module.c:1418 msgid "Record access filter start/stop." msgstr "PorneÈ™te/opreÈ™te filtrul de acces pentru înregistrare." -#: src/libvlc-module.c:1423 +#: src/libvlc-module.c:1420 msgid "Normal/Loop/Repeat" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1424 +#: src/libvlc-module.c:1421 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1427 +#: src/libvlc-module.c:1424 msgid "Toggle random playlist playback" msgstr "Comută redarea aleatoare a listei de redare" -#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433 +#: src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430 msgid "Un-Zoom" msgstr "De-zoom-are" -#: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436 +#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433 msgid "Crop one pixel from the top of the video" msgstr "Trunchiere un pixel din partea de sus a imaginii video" -#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438 +#: src/libvlc-module.c:1434 src/libvlc-module.c:1435 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video" msgstr "Anulare trunchiere a unui pixel din partea de sus a imaginii video" -#: src/libvlc-module.c:1440 src/libvlc-module.c:1441 +#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438 msgid "Crop one pixel from the left of the video" msgstr "Trunchiere un pixel din partea din stânga a imaginii video" -#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443 +#: src/libvlc-module.c:1439 src/libvlc-module.c:1440 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video" msgstr "Anulare trunchiere a unui pixel din partea din stânga a imaginii video" -#: src/libvlc-module.c:1445 src/libvlc-module.c:1446 +#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video" msgstr "Trunchiere un pixel din partea de jos a imaginii video" -#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448 +#: src/libvlc-module.c:1444 src/libvlc-module.c:1445 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video" msgstr "Anulare trunchiere a unui pixel din partea de jos a imaginii video" -#: src/libvlc-module.c:1450 src/libvlc-module.c:1451 +#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448 msgid "Crop one pixel from the right of the video" msgstr "Trunchiere un pixel din partea din dreapta a imaginii video" -#: src/libvlc-module.c:1452 src/libvlc-module.c:1453 +#: src/libvlc-module.c:1449 src/libvlc-module.c:1450 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video" msgstr "" "Anulare trunchiere a unui pixel din partea din dreapta a imaginii video" -#: src/libvlc-module.c:1456 +#: src/libvlc-module.c:1453 msgid "Shrink the viewpoint field of view (360°)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1457 +#: src/libvlc-module.c:1454 msgid "Expand the viewpoint field of view (360°)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1458 +#: src/libvlc-module.c:1455 msgid "Roll the viewpoint clockwise (360°)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1459 +#: src/libvlc-module.c:1456 msgid "Roll the viewpoint anti-clockwise (360°)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1461 +#: src/libvlc-module.c:1458 msgid "Toggle wallpaper mode in video output" msgstr "Comutare mod tapet în ieÈ™irea video" -#: src/libvlc-module.c:1463 +#: src/libvlc-module.c:1460 msgid "Toggle wallpaper mode in video output." msgstr "Comutare mod tapet pentru redarea video." -#: src/libvlc-module.c:1465 +#: src/libvlc-module.c:1462 msgid "Cycle through audio devices" msgstr "Comutare ciclică prin dispozitivele audio" -#: src/libvlc-module.c:1466 +#: src/libvlc-module.c:1463 msgid "Cycle through available audio devices" msgstr "Comutare ciclică prin dispozitivele audio disponibile" -#: src/libvlc-module.c:1595 src/video_output/vout_intf.c:274 +#: src/libvlc-module.c:1592 src/video_output/vout_intf.c:274 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:424 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:502 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109 msgid "Snapshot" msgstr "Instantaneu" -#: src/libvlc-module.c:1612 +#: src/libvlc-module.c:1609 msgid "Window properties" msgstr "Proprietăți fereastră" -#: src/libvlc-module.c:1672 +#: src/libvlc-module.c:1669 msgid "Subpictures" msgstr "Subimagini" -#: src/libvlc-module.c:1680 modules/codec/subsdec.c:181 +#: src/libvlc-module.c:1677 modules/codec/subsdec.c:181 #: modules/demux/subtitle.c:71 modules/demux/xiph_metadata.h:49 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:158 @@ -4965,82 +4942,82 @@ msgstr "Subimagini" msgid "Subtitles" msgstr "Subtitluri" -#: src/libvlc-module.c:1700 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116 +#: src/libvlc-module.c:1697 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116 msgid "Overlays" msgstr "Overlay-uri" -#: src/libvlc-module.c:1710 +#: src/libvlc-module.c:1707 msgid "Track settings" msgstr "Setări de pistă" -#: src/libvlc-module.c:1750 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309 +#: src/libvlc-module.c:1747 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309 msgid "Playback control" msgstr "Control de redare" -#: src/libvlc-module.c:1779 +#: src/libvlc-module.c:1776 msgid "Default devices" msgstr "Dispozitive implicite" -#: src/libvlc-module.c:1786 +#: src/libvlc-module.c:1783 msgid "Network settings" msgstr "Setări de reÈ›ea" -#: src/libvlc-module.c:1812 +#: src/libvlc-module.c:1809 msgid "Socks proxy" msgstr "Proxy SOCKS" -#: src/libvlc-module.c:1821 modules/demux/xiph_metadata.h:55 +#: src/libvlc-module.c:1818 modules/demux/xiph_metadata.h:55 msgid "Metadata" msgstr "Metadata" -#: src/libvlc-module.c:1922 +#: src/libvlc-module.c:1919 msgid "Decoders" msgstr "Decodoare" -#: src/libvlc-module.c:1929 modules/access/avio.h:40 +#: src/libvlc-module.c:1926 modules/access/avio.h:40 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:85 msgid "Input" msgstr "Intrare" -#: src/libvlc-module.c:1965 +#: src/libvlc-module.c:1962 msgid "VLM" msgstr "VLM" -#: src/libvlc-module.c:2011 +#: src/libvlc-module.c:2008 msgid "Special modules" msgstr "Module speciale" -#: src/libvlc-module.c:2016 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89 +#: src/libvlc-module.c:2013 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89 msgid "Plugins" msgstr "Module" -#: src/libvlc-module.c:2028 +#: src/libvlc-module.c:2025 msgid "Performance options" msgstr "OpÈ›iuni de performanță" -#: src/libvlc-module.c:2047 +#: src/libvlc-module.c:2044 msgid "Clock source" msgstr "Sursă Frecvenţă" -#: src/libvlc-module.c:2165 +#: src/libvlc-module.c:2162 msgid "Hot keys" msgstr "CombinaÈ›ii de taste" -#: src/libvlc-module.c:2655 +#: src/libvlc-module.c:2652 msgid "Jump sizes" msgstr "Lungimi de săritură" -#: src/libvlc-module.c:2740 +#: src/libvlc-module.c:2737 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)" msgstr "" "tipăreÈ™te ajutorul pentru VLC (poate fi combinat cu --advanced È™i --help-" "verbose)" -#: src/libvlc-module.c:2743 +#: src/libvlc-module.c:2740 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules" msgstr "Ajutor exhaustiv pentru VLC È™i modulele lui" -#: src/libvlc-module.c:2745 +#: src/libvlc-module.c:2742 msgid "" "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and " "--help-verbose)" @@ -5048,20 +5025,20 @@ msgstr "" "tipăreÈ™te ajutorul pentru VLC È™i toate modulele lui (poate fi combinat cu --" "advanced È™i --help-verbose)" -#: src/libvlc-module.c:2748 +#: src/libvlc-module.c:2745 msgid "ask for extra verbosity when displaying help" msgstr "cere verbozitate suplimentară la afiÈ™area ajutorului" -#: src/libvlc-module.c:2750 +#: src/libvlc-module.c:2747 msgid "print a list of available modules" msgstr "tipăreÈ™te o listă cu toate modulele disponibile" -#: src/libvlc-module.c:2752 +#: src/libvlc-module.c:2749 msgid "print a list of available modules with extra detail" msgstr "" "tipăreÈ™te cu detalii suplimentare o listă cu toate modulele disponibile" -#: src/libvlc-module.c:2754 +#: src/libvlc-module.c:2751 msgid "" "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-" "verbose). Prefix the module name with = for strict matches." @@ -5070,29 +5047,29 @@ msgstr "" "--ajutor-detaliat). Pentru potriviri stricte, la numele modulului, se " "foloseÅŸte prefixul \"=\"." -#: src/libvlc-module.c:2758 +#: src/libvlc-module.c:2755 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file" msgstr "" "nici-o opÅ£iune de configurare nu va fi încărcată sau salvată în fiÅŸierul " "config." -#: src/libvlc-module.c:2760 +#: src/libvlc-module.c:2757 msgid "reset the current config to the default values" msgstr "resetează configuraÈ›ia curentă la valorile implicite" -#: src/libvlc-module.c:2762 +#: src/libvlc-module.c:2759 msgid "use alternate config file" msgstr "foloseÈ™te un fiÈ™ier de configurare alternativ" -#: src/libvlc-module.c:2764 +#: src/libvlc-module.c:2761 msgid "resets the current plugins cache" msgstr "resetează cache-ul de module curent" -#: src/libvlc-module.c:2766 +#: src/libvlc-module.c:2763 msgid "print version information" msgstr "afiÈ™ează informaÈ›ii despre versiune" -#: src/libvlc-module.c:2806 +#: src/libvlc-module.c:2803 msgid "core program" msgstr "" @@ -6377,12 +6354,12 @@ msgstr "Necesită SDP" #: modules/access/bluray.c:793 #, c-format msgid "" -"This Blu-ray disc needs Java for menus.%s\n" -"Disc is played without menus." +"This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n" +"The disc will be played without menus." msgstr "" #: modules/access/bluray.c:794 -msgid " Java was not found from your system." +msgid "Java was not found on your system." msgstr "" #: modules/access/bluray.c:817 @@ -7449,8 +7426,7 @@ msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"." msgstr "DVDRead nu a putut deschide discul „%sâ€." #: modules/access/dvdread.c:217 -#, c-format -msgid "Cannot play a non UDF mastered DVD. (Found ISO9660 '%s')" +msgid "Cannot play a non-UDF mastered DVD." msgstr "" #: modules/access/dvdread.c:472 @@ -8104,8 +8080,8 @@ msgstr "" #: modules/access/nfs.c:50 msgid "" -"If uid/gid are not specified in the url, this module will try to " -"automatically set a uid/gid." +"If uid/gid are not specified in the url, VLC will automatically set a uid/" +"gid." msgstr "" #: modules/access/nfs.c:57 @@ -8936,9 +8912,8 @@ msgstr "Autentificare RTSP" #, c-format msgid "" "The computer (%s) you are trying to connect to requires authentication.\n" -"Please provide a username (and ideally a domain name using the format DOMAIN;" -"username)\n" -" and a password" +"Please provide a username (ideally a domain name using the format DOMAIN;" +"username) and a password." msgstr "" #: modules/access/tcp.c:116 @@ -9390,7 +9365,7 @@ msgstr "" "v4l2-ctl." #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:438 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435 #: modules/control/hotkeys.c:395 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:160 @@ -9833,12 +9808,11 @@ msgid "Audio filter for simple channel mixing" msgstr "Filtru audio pentru mixaj simplu de canale" #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:50 -msgid "HRTF SOFA file for the binauralization" +msgid "HRTF file for the binauralization" msgstr "" #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:51 -msgid "" -"To use a custom HRTF (Head-related transfer function)in the SOFA format." +msgid "Custom HRTF (Head-related transfer function) filein the SOFA format." msgstr "" #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:54 @@ -10383,7 +10357,7 @@ msgid "Pitch Shift" msgstr "" #: modules/audio_filter/scaletempo.c:74 -msgid "Pitch shift in semitones" +msgid "Pitch shift in semitones." msgstr "" #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54 @@ -11423,6 +11397,10 @@ msgstr "" msgid "CC 608/708" msgstr "CC 608/708" +#: modules/codec/cc.c:57 +msgid "Closed Captions decoder" +msgstr "Decodor de subtitluri pentru persoane cu dizabilități" + #: modules/codec/cdg.c:88 msgid "CDG video decoder" msgstr "Decodor video CDG" @@ -13190,22 +13168,22 @@ msgstr "Decodor audio libtwolame" msgid "Ulead DV audio decoder" msgstr "" -#: modules/codec/videotoolbox.m:73 +#: modules/codec/videotoolbox.m:77 #, fuzzy msgid "Use Hardware decoders only" msgstr "Decodare hardware" -#: modules/codec/videotoolbox.m:74 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:335 +#: modules/codec/videotoolbox.m:78 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:335 msgid "Deinterlacing" msgstr "DeîntreÈ›esere" -#: modules/codec/videotoolbox.m:75 +#: modules/codec/videotoolbox.m:79 msgid "" "If interlaced content is detected, temporal deinterlacing is enabled at the " "expense of a pipeline delay." msgstr "" -#: modules/codec/videotoolbox.m:83 +#: modules/codec/videotoolbox.m:87 #, fuzzy msgid "VideoToolbox video decoder" msgstr "Decodor video Theora" @@ -14035,11 +14013,11 @@ msgstr "esa" msgid "tesa" msgstr "tesa" -#: modules/codec/x264.c:438 +#: modules/codec/x264.c:435 msgid "Fast" msgstr "Rapid" -#: modules/codec/x264.c:438 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281 +#: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:384 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:689 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:646 @@ -14048,55 +14026,55 @@ msgstr "Rapid" msgid "Normal" msgstr "Normală" -#: modules/codec/x264.c:438 +#: modules/codec/x264.c:435 msgid "Slow" msgstr "ÃŽncet" -#: modules/codec/x264.c:443 +#: modules/codec/x264.c:440 msgid "Spatial" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:443 modules/hw/vdpau/chroma.c:871 +#: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:871 msgid "Temporal" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "checkerboard" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "column alternation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "row alternation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "side by side" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "top bottom" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "frame alternation" msgstr "alternare cadre " -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "2D" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:452 +#: modules/codec/x264.c:449 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)" msgstr "Codor H.264/MPEG-4 Part 10/AVC (x264 10-bit)" -#: modules/codec/x264.c:456 +#: modules/codec/x264.c:453 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)" msgstr "Codor H.262/MPEG-2 (x262)" -#: modules/codec/x264.c:460 +#: modules/codec/x264.c:457 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)" msgstr "Codor H.264/MPEG-4 Part 10/AVC (x264)" @@ -18289,12 +18267,12 @@ msgstr "" msgid "This combination is already taken by \"%@\"." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:260 +#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243 msgid "Not Set" msgstr "Nestabilit" #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:50 -#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384 +#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384 modules/gui/qt/qt.cpp:214 msgid "Audio/Video" msgstr "Audio/Video" @@ -21221,10 +21199,6 @@ msgstr "" msgid "When minimized" msgstr "" -#: modules/gui/qt/qt.cpp:214 -msgid "Both" -msgstr "" - #: modules/gui/qt/qt.cpp:219 msgid "Qt interface" msgstr "Interfață QT" @@ -21513,8 +21487,7 @@ msgstr "Sincronizează sus È™i jos" #: modules/keystore/keychain.m:57 msgid "" -"Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain. " -"Requires iOS 7 / Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher." +"Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain." msgstr "" #: modules/keystore/keychain.m:59 @@ -21526,9 +21499,7 @@ msgid "Keychain access group" msgstr "" #: modules/keystore/keychain.m:62 -msgid "" -"Keychain access group as defined by the app entitlements. Requires iOS 3 / " -"Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher." +msgid "Keychain access group as defined by the app entitlements." msgstr "" #: modules/keystore/keychain.m:108 @@ -28614,6 +28585,10 @@ msgstr "AAAA; " msgid "Media Manager List" msgstr "Lista gestionarului media" +#, fuzzy +#~ msgid "Disable lua" +#~ msgstr "Dezactivat" + #~ msgid "Display resolution" #~ msgstr "RezoluÈ›ie afiÈ™are" diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 03f34ffc6749fa4774495c2c16dd8c3857464b7f..561f650db91da709fe7cf0f0d89eed7a2a8c75d6 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: vlc 2.2.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-23 10:11+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-24 15:12+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-23 19:54+0000\n" "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n" "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/yaron/vlc-trans/language/" @@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "" "%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n" "%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n" -#: include/vlc_common.h:1036 +#: include/vlc_common.h:1037 msgid "" "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n" @@ -84,7 +84,7 @@ msgid "Hotkeys settings" msgstr "ÐаÑтройка горÑчих клавиш" #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:3062 src/input/es_out.c:3103 -#: src/libvlc-module.c:1489 modules/access/imem.c:64 +#: src/libvlc-module.c:1486 modules/access/imem.c:64 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:171 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:404 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:92 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:101 @@ -137,7 +137,7 @@ msgstr "Модули вывода" msgid "General settings for audio output modules." msgstr "Общие наÑтройки модулей Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ‹Ð²Ð¾Ð´Ð° звука." -#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2012 +#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2009 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:183 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211 msgid "Miscellaneous" @@ -148,7 +148,7 @@ msgid "Miscellaneous audio settings and modules." msgstr "Прочие наÑтройки и модули аудио." #: include/vlc_config_cat.h:73 src/input/es_out.c:3065 src/input/es_out.c:3147 -#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1548 modules/access/imem.c:64 +#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1545 modules/access/imem.c:64 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:160 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:82 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:91 @@ -269,7 +269,7 @@ msgstr "" "Общие наÑтройки ввода. Ðе Ñтоит что-либо менÑÑ‚ÑŒ в Ñтом разделе, еÑли вы не " "уверены в том, что делаете." -#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1947 +#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1944 #: modules/access/avio.h:50 msgid "Stream output" msgstr "Вывод потока" @@ -366,7 +366,7 @@ msgstr "Видео по запроÑу" msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "Ð ÐµÐ°Ð»Ð¸Ð·Ð°Ñ†Ð¸Ñ Â«Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ¾ по запроÑу» проигрывателем VLC" -#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2056 +#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2053 #: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:863 @@ -399,7 +399,7 @@ msgid "" "playlist." msgstr "Модули Ð¾Ð±Ð½Ð°Ñ€ÑƒÐ¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñлужб автоматичеÑки добавлÑÑŽÑ‚ Ñлементы в плейлиÑÑ‚." -#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1847 +#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1844 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:93 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1308 msgid "Advanced" @@ -533,7 +533,7 @@ msgstr "ПовторÑÑ‚ÑŒ вÑе" msgid "Repeat One" msgstr "ПовторÑÑ‚ÑŒ один" -#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1426 +#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1423 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:389 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124 @@ -1269,12 +1269,13 @@ msgstr "" #: src/input/es_out.c:3287 #, fuzzy -msgid "Max luminance" +msgid "Max. luminance" msgstr "Ð‘Ð°Ð»Ð°Ð½Ñ Ñинего" #: src/input/es_out.c:3292 -msgid "Min luminance" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Min. luminance" +msgstr "Ð‘Ð°Ð»Ð°Ð½Ñ Ñинего" #: src/input/es_out.c:3300 #, fuzzy @@ -1296,14 +1297,6 @@ msgstr "ОÑновной Ñзык" msgid "White point" msgstr "Контрольные точки" -#: src/input/es_out.c:3325 -msgid "MaxCLL" -msgstr "" - -#: src/input/es_out.c:3330 -msgid "MaxFALL" -msgstr "" - #: src/input/input.c:2655 msgid "Your input can't be opened" msgstr "Ðтот иÑточник не открываетÑÑ" @@ -1529,25 +1522,25 @@ msgstr "" msgid "C" msgstr "ru" -#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430 -#: src/libvlc-module.c:2645 src/video_output/vout_intf.c:176 +#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1426 src/libvlc-module.c:1427 +#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:176 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:465 msgid "Zoom" msgstr "Увеличение" -#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:87 +#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1340 src/video_output/vout_intf.c:87 msgid "1:4 Quarter" msgstr "1:4 Четверть" -#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1344 src/video_output/vout_intf.c:88 +#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1341 src/video_output/vout_intf.c:88 msgid "1:2 Half" msgstr "1:2 Половина" -#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1345 src/video_output/vout_intf.c:89 +#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1342 src/video_output/vout_intf.c:89 msgid "1:1 Original" msgstr "1:1 Оригинал" -#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1346 src/video_output/vout_intf.c:90 +#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:90 msgid "2:1 Double" msgstr "2:1 Двойной" @@ -1812,7 +1805,7 @@ msgstr "" "Ñ Ð¼Ð¸ÐºÑˆÐ¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸ÐµÐ¼ каналов наушников." #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942 -#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:443 +#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:440 #: modules/demux/mpeg/ts.c:120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:65 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:582 @@ -1900,11 +1893,11 @@ msgstr "" "ПозволÑет увеличивать или уменьшать ÑкороÑÑ‚ÑŒ воÑпроизведениÑ, не изменÑÑ " "тональноÑÑ‚ÑŒ звука." -#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1128 +#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1125 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2077 modules/access/dtv/access.c:107 #: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 -#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:438 modules/codec/x264.c:443 +#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:272 @@ -2756,28 +2749,16 @@ msgstr "â„– дорожки Ñубтитров" msgid "Stream ID of the subtitle track to use." msgstr "Ðомер иÑпользуемой дорожки Ñубтитров (от 0 до n)." -#: src/libvlc-module.c:616 modules/codec/cc.c:57 -msgid "Closed Captions decoder" -msgstr "Декодер Ñубтитров" - -#: src/libvlc-module.c:617 +#: src/libvlc-module.c:616 #, fuzzy -msgid "Preferred closed captions decoder" +msgid "Preferred Closed Captions decoder" msgstr "Декодер Ñубтитров" -#: src/libvlc-module.c:619 -msgid "EIA/CEA 608" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:619 -msgid "CEA 708" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:621 +#: src/libvlc-module.c:620 msgid "Preferred video resolution" msgstr "Предпочитаемое разрешение видео" -#: src/libvlc-module.c:623 +#: src/libvlc-module.c:622 msgid "" "When several video formats are available, select one whose resolution is " "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this " @@ -2789,83 +2770,83 @@ msgstr "" "мощноÑти процеÑÑора или ÑкороÑти Ñети недоÑтаточно Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¾ÑÐ¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ " "выÑоких разрешений." -#: src/libvlc-module.c:629 +#: src/libvlc-module.c:628 msgid "Best available" msgstr "МакÑимально возможное" -#: src/libvlc-module.c:629 +#: src/libvlc-module.c:628 msgid "Full HD (1080p)" msgstr "Full HD (1080p)" -#: src/libvlc-module.c:629 +#: src/libvlc-module.c:628 msgid "HD (720p)" msgstr "HD (720p)" -#: src/libvlc-module.c:630 +#: src/libvlc-module.c:629 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)" msgstr "Стандартное разрешение (576 или 480 Ñтрок)" -#: src/libvlc-module.c:631 +#: src/libvlc-module.c:630 msgid "Low Definition (360 lines)" msgstr "Ðизкое разрешение (360 Ñтрок)" -#: src/libvlc-module.c:632 +#: src/libvlc-module.c:631 msgid "Very Low Definition (240 lines)" msgstr "Очень низкое разрешение (240 Ñтрок)" -#: src/libvlc-module.c:635 +#: src/libvlc-module.c:634 msgid "Input repetitions" msgstr "Повторение ввода" -#: src/libvlc-module.c:637 +#: src/libvlc-module.c:636 msgid "Number of time the same input will be repeated" msgstr "ЧиÑло повторений одного и того же потока ввода" -#: src/libvlc-module.c:639 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159 +#: src/libvlc-module.c:638 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159 msgid "Start time" msgstr "Ð’Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð»Ð°" -#: src/libvlc-module.c:641 +#: src/libvlc-module.c:640 msgid "The stream will start at this position (in seconds)." msgstr "Поток начнётÑÑ Ñ Ñтой позиции (в Ñекундах)." -#: src/libvlc-module.c:643 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161 +#: src/libvlc-module.c:642 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161 msgid "Stop time" msgstr "Ð’Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ñтановки" -#: src/libvlc-module.c:645 +#: src/libvlc-module.c:644 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)." msgstr "Поток оÑтановитÑÑ Ð½Ð° Ñтой позиции (в Ñекундах)." -#: src/libvlc-module.c:647 +#: src/libvlc-module.c:646 msgid "Run time" msgstr "ПродолжительноÑÑ‚ÑŒ работы" -#: src/libvlc-module.c:649 +#: src/libvlc-module.c:648 msgid "The stream will run this duration (in seconds)." msgstr "Поток будет проигрыватьÑÑ Ð² течение Ñтого времени (в Ñекундах)." -#: src/libvlc-module.c:651 +#: src/libvlc-module.c:650 msgid "Fast seek" msgstr "БыÑтрый поиÑк" -#: src/libvlc-module.c:653 +#: src/libvlc-module.c:652 msgid "Favor speed over precision while seeking" msgstr "При поиÑке важнее ÑкороÑÑ‚ÑŒ, а не точноÑÑ‚ÑŒ" -#: src/libvlc-module.c:655 +#: src/libvlc-module.c:654 msgid "Playback speed" msgstr "СкороÑÑ‚ÑŒ воÑпроизведениÑ" -#: src/libvlc-module.c:657 +#: src/libvlc-module.c:656 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)." msgstr "Ðтот параметр определÑет ÑкороÑÑ‚ÑŒ воÑÐ¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ (Ð¾Ð±Ñ‹Ñ‡Ð½Ð°Ñ - 1)." -#: src/libvlc-module.c:659 +#: src/libvlc-module.c:658 msgid "Input list" msgstr "Входной ÑпиÑок" -#: src/libvlc-module.c:661 +#: src/libvlc-module.c:660 msgid "" "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated " "together after the normal one." @@ -2873,11 +2854,11 @@ msgstr "" "ЗдеÑÑŒ можно задать разделённый запÑтыми ÑпиÑок потоков ввода, которые будут " "добавлены к Ñтандартному." -#: src/libvlc-module.c:664 +#: src/libvlc-module.c:663 msgid "Input slave (experimental)" msgstr "Ведомые потоки ввода (ÑкÑпериментально)" -#: src/libvlc-module.c:666 +#: src/libvlc-module.c:665 msgid "" "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature " "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of " @@ -2887,11 +2868,11 @@ msgstr "" "ÑкÑÐ¿ÐµÑ€Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ñ‚Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ñ„ÑƒÐ½ÐºÑ†Ð¸Ñ, не вÑе форматы поддерживаютÑÑ. ИÑпользуйте ÑпиÑок " "ввода Ñ Ñлементами, разделёнными Ñимволом '#'." -#: src/libvlc-module.c:670 +#: src/libvlc-module.c:669 msgid "Bookmarks list for a stream" msgstr "СпиÑок закладок Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚Ð¾ÐºÐ°" -#: src/libvlc-module.c:672 +#: src/libvlc-module.c:671 msgid "" "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form " "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset}," @@ -2901,21 +2882,21 @@ msgstr "" "time=необÑзательное-Ñмещение-времени,bytes=необÑзательное-Ñмещение-по-" "байтам},{...}»." -#: src/libvlc-module.c:676 +#: src/libvlc-module.c:675 #, fuzzy msgid "Record directory" msgstr "ИÑходный каталог" -#: src/libvlc-module.c:678 +#: src/libvlc-module.c:677 #, fuzzy msgid "Directory where the records will be stored" msgstr "Ð˜Ð¼Ñ ÐºÐ°Ñ‚Ð°Ð»Ð¾Ð³Ð° или файла, куда будут ÑохранÑÑ‚ÑŒÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñи" -#: src/libvlc-module.c:680 +#: src/libvlc-module.c:679 msgid "Prefer native stream recording" msgstr "ИÑпользовать ÑобÑтв. запиÑÑŒ потока" -#: src/libvlc-module.c:682 +#: src/libvlc-module.c:681 msgid "" "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream " "output module" @@ -2923,19 +2904,19 @@ msgstr "" "ЕÑли Ñто возможно, то не иÑпользовать Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ…Ð¾Ð´Ñщего потока модуль вывода " "потока, а запиÑывать его" -#: src/libvlc-module.c:685 +#: src/libvlc-module.c:684 msgid "Timeshift directory" msgstr "Каталог Ð´Ð»Ñ Ñдвига по времени" -#: src/libvlc-module.c:687 +#: src/libvlc-module.c:686 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files." msgstr "Каталог Ð´Ð»Ñ ÑÐ¾Ñ…Ñ€Ð°Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ñ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ñ… файлов Ð¼Ð¾Ð´ÑƒÐ»Ñ Ñдвига по времени." -#: src/libvlc-module.c:689 +#: src/libvlc-module.c:688 msgid "Timeshift granularity" msgstr "Глубина детализации Ñдвига по времени" -#: src/libvlc-module.c:691 +#: src/libvlc-module.c:690 msgid "" "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used " "to store the timeshifted streams." @@ -2943,11 +2924,11 @@ msgstr "" "МакÑимальный размер (в байтах) временных файлов Ð´Ð»Ñ ÑÐ¾Ñ…Ñ€Ð°Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñдвинутых по " "времени потоков." -#: src/libvlc-module.c:694 +#: src/libvlc-module.c:693 msgid "Change title according to current media" msgstr "Показать, что играет, в заголовке окна" -#: src/libvlc-module.c:695 +#: src/libvlc-module.c:694 msgid "" "This option allows you to set the title according to what's being played<br>" "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: " @@ -2959,16 +2940,11 @@ msgstr "" "$t: Ðазвание<br>$g: Жанр<br>$n: Ðомер дорожки<br>$p: Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¸Ð³Ñ€Ð°ÐµÑ‚<br>$A: " "Дата<br>$D: ДлительноÑÑ‚ÑŒ<br>$Z: Â«Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¸Ð³Ñ€Ð°ÐµÑ‚Â» (или Ðазвание ~ ИÑполнитель)" -#: src/libvlc-module.c:700 -#, fuzzy -msgid "Disable lua" -msgstr "отключить" - -#: src/libvlc-module.c:701 +#: src/libvlc-module.c:699 msgid "Disable all lua plugins" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:705 +#: src/libvlc-module.c:703 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. " "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these " @@ -2980,11 +2956,11 @@ msgstr "" "наÑтройте их и дополнительные параметры Ñлоёв в разделе «Модуль иÑточников " "Ñлоёв»." -#: src/libvlc-module.c:711 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305 +#: src/libvlc-module.c:709 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305 msgid "Force subtitle position" msgstr "Задать позицию Ñубтитров" -#: src/libvlc-module.c:713 +#: src/libvlc-module.c:711 msgid "" "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " "over the movie. Try several positions." @@ -2992,42 +2968,42 @@ msgstr "" "ПозволÑет размеÑтить Ñубтитры под фильмом, вмеÑто или над фильмом. " "Попробуйте разные позиции." -#: src/libvlc-module.c:716 +#: src/libvlc-module.c:714 #, fuzzy msgid "Subtitles text scaling factor" msgstr "Кодировка текÑта Ñубтитров" -#: src/libvlc-module.c:717 +#: src/libvlc-module.c:715 #, fuzzy -msgid "Set value to alter subtitles size where possible" +msgid "Changes the subtitles size where possible" msgstr "Выбрать файл Ñубтитров" -#: src/libvlc-module.c:719 +#: src/libvlc-module.c:717 msgid "Enable sub-pictures" msgstr "Включить модуль «Слои»" -#: src/libvlc-module.c:721 +#: src/libvlc-module.c:719 msgid "You can completely disable the sub-picture processing." msgstr "Можно полноÑтью отключить обработку Ñлоёв." -#: src/libvlc-module.c:723 src/libvlc-module.c:1671 src/text/iso-639_def.h:145 +#: src/libvlc-module.c:721 src/libvlc-module.c:1668 src/text/iso-639_def.h:145 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:338 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:290 msgid "On Screen Display" msgstr "ÐÐºÑ€Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð¸Ð½Ð´Ð¸ÐºÐ°Ñ†Ð¸Ñ" -#: src/libvlc-module.c:725 +#: src/libvlc-module.c:723 msgid "" "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen " "Display)." msgstr "" "VLC может отображать ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ (меню) поверх видео (OSD, On Screen Display)." -#: src/libvlc-module.c:728 +#: src/libvlc-module.c:726 msgid "Text rendering module" msgstr "Модуль визуализации текÑта" -#: src/libvlc-module.c:730 +#: src/libvlc-module.c:728 msgid "" "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for " "instance." @@ -3035,11 +3011,11 @@ msgstr "" "По умолчанию Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸Ð·ÑƒÐ°Ð»Ð¸Ð·Ð°Ñ†Ð¸Ð¸ иÑпользуетÑÑ Freetype, но здеÑÑŒ можно указать, " "например, SVG." -#: src/libvlc-module.c:732 +#: src/libvlc-module.c:730 msgid "Subpictures source module" msgstr "Модуль иÑточников Ñлоёв" -#: src/libvlc-module.c:734 +#: src/libvlc-module.c:732 msgid "" "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some " "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)." @@ -3047,11 +3023,11 @@ msgstr "" "Добавление так называемых «иÑточников Ñлоёв». Они управлÑÑŽÑ‚ наложением " "изображений или текÑта на видео (например, логотипа, надпиÑей и Ñ‚.д.)." -#: src/libvlc-module.c:737 +#: src/libvlc-module.c:735 msgid "Subpictures filter module" msgstr "Модуль фильтров Ñлоёв" -#: src/libvlc-module.c:739 +#: src/libvlc-module.c:737 msgid "" "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created " "by subtitle decoders or other subpictures sources." @@ -3059,11 +3035,11 @@ msgstr "" "ДобавлÑет так называемые «фильтры Ñлоёв», которые фильтруют Ñлои, Ñозданные, " "например декодером Ñубтитров или другими иÑточниками." -#: src/libvlc-module.c:742 +#: src/libvlc-module.c:740 msgid "Autodetect subtitle files" msgstr "ÐвтоматичеÑки определÑÑ‚ÑŒ файлы Ñубтитров" -#: src/libvlc-module.c:744 +#: src/libvlc-module.c:742 msgid "" "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified " "(based on the filename of the movie)." @@ -3071,11 +3047,11 @@ msgstr "" "ÐвтоматичеÑки определÑÑ‚ÑŒ файл Ñубтитров, еÑли Ð¸Ð¼Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð° не указано " "(оÑновываетÑÑ Ð½Ð° имени файла фильма)." -#: src/libvlc-module.c:747 +#: src/libvlc-module.c:745 msgid "Subtitle autodetection fuzziness" msgstr "Ðечёткое определение файлов Ñубтитров" -#: src/libvlc-module.c:749 +#: src/libvlc-module.c:747 msgid "" "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. " "Options are:\n" @@ -3093,11 +3069,11 @@ msgstr "" "3 = файл Ñубтитров, Ñодержащий Ð¸Ð¼Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð° фильма и дополнительные знаки\n" "4 = файл Ñубтитров, Ñодержащий только Ð¸Ð¼Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð° фильма" -#: src/libvlc-module.c:757 +#: src/libvlc-module.c:755 msgid "Subtitle autodetection paths" msgstr "Пути Ð°Ð²Ñ‚Ð¾Ð¾Ð¿Ñ€ÐµÐ´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð¾Ð² Ñубтитров" -#: src/libvlc-module.c:759 +#: src/libvlc-module.c:757 msgid "" "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not " "found in the current directory." @@ -3105,11 +3081,11 @@ msgstr "" "ЕÑли файл Ñубтитров не был найден в текущем каталоге, иÑкать также и в Ñтих " "каталогах." -#: src/libvlc-module.c:762 +#: src/libvlc-module.c:760 msgid "Use subtitle file" msgstr "ИÑпользовать файл Ñубтитров" -#: src/libvlc-module.c:764 +#: src/libvlc-module.c:762 msgid "" "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your " "subtitle file." @@ -3117,19 +3093,19 @@ msgstr "" "ИÑпользовать именно Ñтот файл Ñубтитров. Имеет ÑмыÑл задавать, еÑли " "автоопределение не Ñрабатывает." -#: src/libvlc-module.c:768 +#: src/libvlc-module.c:766 msgid "DVD device" msgstr "УÑтройÑтво DVD" -#: src/libvlc-module.c:769 +#: src/libvlc-module.c:767 msgid "VCD device" msgstr "УÑтройÑтво VCD" -#: src/libvlc-module.c:770 modules/access/cdda.c:701 +#: src/libvlc-module.c:768 modules/access/cdda.c:701 msgid "Audio CD device" msgstr "УÑтройÑтво Audio CD" -#: src/libvlc-module.c:774 +#: src/libvlc-module.c:772 msgid "" "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " "the drive letter (e.g. D:)" @@ -3137,7 +3113,7 @@ msgstr "" "УÑтройÑтво (или файл) DVD Ð´Ð»Ñ Ð¸ÑÐ¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ умолчанию. Укажите двоеточие " "поÑле имени диÑка (к примеру, D:)" -#: src/libvlc-module.c:777 +#: src/libvlc-module.c:775 msgid "" "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " "the drive letter (e.g. D:)" @@ -3145,7 +3121,7 @@ msgstr "" "УÑтройÑтво (или файл) VCD Ð´Ð»Ñ Ð¸ÑÐ¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ умолчанию. Укажите двоеточие " "поÑле имени диÑка (к примеру, D:)" -#: src/libvlc-module.c:780 modules/access/cdda.c:704 +#: src/libvlc-module.c:778 modules/access/cdda.c:704 msgid "" "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon " "after the drive letter (e.g. D:)" @@ -3153,32 +3129,32 @@ msgstr "" "УÑтройÑтво (или файл) Audio CD Ð´Ð»Ñ Ð¸ÑÐ¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ умолчанию. Укажите " "двоеточие поÑле имени диÑка (к примеру, D:)" -#: src/libvlc-module.c:787 +#: src/libvlc-module.c:785 msgid "This is the default DVD device to use." msgstr "УÑтройÑтво (или файл) DVD Ð´Ð»Ñ Ð¸ÑÐ¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ умолчанию." -#: src/libvlc-module.c:789 +#: src/libvlc-module.c:787 msgid "This is the default VCD device to use." msgstr "УÑтройÑтво VCD Ð´Ð»Ñ Ð¸ÑÐ¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ умолчанию." -#: src/libvlc-module.c:791 modules/access/cdda.c:709 +#: src/libvlc-module.c:789 modules/access/cdda.c:709 msgid "This is the default Audio CD device to use." msgstr "УÑтройÑтво Audio CD Ð´Ð»Ñ Ð¸ÑÐ¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ умолчанию." -#: src/libvlc-module.c:805 +#: src/libvlc-module.c:803 msgid "TCP connection timeout" msgstr "Таймаут TCP-ÑоединениÑ" -#: src/libvlc-module.c:807 +#: src/libvlc-module.c:805 #, fuzzy msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds)." msgstr "Таймаут TCP-ÑÐ¾ÐµÐ´Ð¸Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ умолчанию (в миллиÑекундах)." -#: src/libvlc-module.c:809 +#: src/libvlc-module.c:807 msgid "HTTP server address" msgstr "ÐÐ´Ñ€ÐµÑ HTTP-Ñервера" -#: src/libvlc-module.c:811 +#: src/libvlc-module.c:809 msgid "" "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP " "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict " @@ -3189,11 +3165,11 @@ msgstr "" "укажите IP-Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ (например ::1 или 127.0.0.1) или Ð¸Ð¼Ñ ÑƒÐ·Ð»Ð° (например, " "localhost)." -#: src/libvlc-module.c:815 +#: src/libvlc-module.c:813 msgid "RTSP server address" msgstr "ÐÐ´Ñ€ÐµÑ RTSP-Ñервера" -#: src/libvlc-module.c:817 +#: src/libvlc-module.c:815 msgid "" "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base " "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server " @@ -3207,11 +3183,11 @@ msgstr "" "ЕÑли вы хотите ограничитьÑÑ Ð¾Ð¿Ñ€ÐµÐ´ÐµÐ»Ñ‘Ð½Ð½Ñ‹Ð¼ Ñетевым интерфейÑом, укажите IP-" "Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ (например ::1 или 127.0.0.1) или Ð¸Ð¼Ñ ÑƒÐ·Ð»Ð° (например, localhost)." -#: src/libvlc-module.c:823 +#: src/libvlc-module.c:821 msgid "HTTP server port" msgstr "Порт HTTP-Ñервера" -#: src/libvlc-module.c:825 +#: src/libvlc-module.c:823 msgid "" "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number " "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted " @@ -3221,11 +3197,11 @@ msgstr "" "HTTP - 80. Однако, операционные ÑиÑтемы обычно запрещают иÑпользовать порты " "до 1025." -#: src/libvlc-module.c:830 +#: src/libvlc-module.c:828 msgid "HTTPS server port" msgstr "Порт HTTPS-Ñервера" -#: src/libvlc-module.c:832 +#: src/libvlc-module.c:830 msgid "" "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port " "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually " @@ -3235,11 +3211,11 @@ msgstr "" "HTTPS - 443. Однако, операционные ÑиÑтемы обычно запрещают иÑпользовать " "порты до 1025." -#: src/libvlc-module.c:837 +#: src/libvlc-module.c:835 msgid "RTSP server port" msgstr "Порт RTSP-Ñервера" -#: src/libvlc-module.c:839 +#: src/libvlc-module.c:837 msgid "" "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number " "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted " @@ -3249,11 +3225,11 @@ msgstr "" "RTSP - 554, однако операционные ÑиÑтемы обычно запрещают иÑпользовать порты " "до 1025." -#: src/libvlc-module.c:844 +#: src/libvlc-module.c:842 msgid "HTTP/TLS server certificate" msgstr "Сертификат Ñервера HTTP/TLS" -#: src/libvlc-module.c:846 +#: src/libvlc-module.c:844 msgid "" "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS. On OS X, " "the string is used as a label to search the certificate in the keychain." @@ -3262,21 +3238,21 @@ msgstr "" "на Ñтороне Ñервера. Ð’ OS X Ñта Ñтрока иÑпользуетÑÑ ÐºÐ°Ðº идентификатор Ð´Ð»Ñ " "поиÑка Ñертификата в наборе ключей." -#: src/libvlc-module.c:849 +#: src/libvlc-module.c:847 msgid "HTTP/TLS server private key" msgstr "Закрытый ключ Ñервера HTTP/TLS" -#: src/libvlc-module.c:851 +#: src/libvlc-module.c:849 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS." msgstr "" "Ðтот файл закрытого ключа (в формате PEM) иÑпользуетÑÑ Ð´Ð»Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ñ‹ TLS-" "Ñервера." -#: src/libvlc-module.c:853 +#: src/libvlc-module.c:851 msgid "SOCKS server" msgstr "Сервер SOCKS" -#: src/libvlc-module.c:855 +#: src/libvlc-module.c:853 msgid "" "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be " "used for all TCP connections" @@ -3284,89 +3260,89 @@ msgstr "" "ПрокÑи-Ñервер SOCKS Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÐºÐ»ÑŽÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ (указываетÑÑ Ð² виде адреÑ:порт). Будет " "иÑпользоватьÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð²Ñех TCP-Ñоединений." -#: src/libvlc-module.c:858 +#: src/libvlc-module.c:856 msgid "SOCKS user name" msgstr "Ð˜Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ" -#: src/libvlc-module.c:860 +#: src/libvlc-module.c:858 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "" "Ð˜Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ, которое будет иÑпользовано при подÑоединении к SOCKS " "прокÑи." -#: src/libvlc-module.c:862 +#: src/libvlc-module.c:860 msgid "SOCKS password" msgstr "Пароль" -#: src/libvlc-module.c:864 +#: src/libvlc-module.c:862 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "Пароль, который будет иÑпользован при ÑÐ¾ÐµÐ´Ð¸Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ SOCKS." -#: src/libvlc-module.c:866 +#: src/libvlc-module.c:864 msgid "Title metadata" msgstr "Ðазвание" -#: src/libvlc-module.c:868 +#: src/libvlc-module.c:866 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input." msgstr "ПозволÑет указать название Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ…Ð¾Ð´Ñщего потока." -#: src/libvlc-module.c:870 +#: src/libvlc-module.c:868 msgid "Author metadata" msgstr "Ðвтор" -#: src/libvlc-module.c:872 +#: src/libvlc-module.c:870 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input." msgstr "ПозволÑет указать автора Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ…Ð¾Ð´Ñщего потока." -#: src/libvlc-module.c:874 +#: src/libvlc-module.c:872 msgid "Artist metadata" msgstr "ИÑполнитель" -#: src/libvlc-module.c:876 +#: src/libvlc-module.c:874 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input." msgstr "ПозволÑет указать иÑÐ¿Ð¾Ð»Ð½Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ…Ð¾Ð´Ñщего потока." -#: src/libvlc-module.c:878 +#: src/libvlc-module.c:876 msgid "Genre metadata" msgstr "Жанр" -#: src/libvlc-module.c:880 +#: src/libvlc-module.c:878 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input." msgstr "ПозволÑет указать жанр Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ…Ð¾Ð´Ñщего потока." -#: src/libvlc-module.c:882 +#: src/libvlc-module.c:880 msgid "Copyright metadata" msgstr "ÐвторÑкое право" -#: src/libvlc-module.c:884 +#: src/libvlc-module.c:882 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input." msgstr "ПозволÑет указать информацию об авторÑких правах Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ…Ð¾Ð´Ñщего потока." -#: src/libvlc-module.c:886 +#: src/libvlc-module.c:884 msgid "Description metadata" msgstr "ОпиÑание" -#: src/libvlc-module.c:888 +#: src/libvlc-module.c:886 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input." msgstr "ПозволÑет указать опиÑание Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ…Ð¾Ð´Ñщего потока." -#: src/libvlc-module.c:890 +#: src/libvlc-module.c:888 msgid "Date metadata" msgstr "Дата" -#: src/libvlc-module.c:892 +#: src/libvlc-module.c:890 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input." msgstr "ПозволÑет указать дату Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ…Ð¾Ð´Ñщего потока." -#: src/libvlc-module.c:894 +#: src/libvlc-module.c:892 msgid "URL metadata" msgstr "URL" -#: src/libvlc-module.c:896 +#: src/libvlc-module.c:894 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input." msgstr "ПозволÑет указать URL Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ…Ð¾Ð´Ñщего потока." -#: src/libvlc-module.c:900 +#: src/libvlc-module.c:898 msgid "" "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs " "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it " @@ -3376,11 +3352,11 @@ msgstr "" "предназначен только Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð¿Ñ‹Ñ‚Ð½Ñ‹Ñ… пользователей, Ñ‚.к. его Ð¾ÑˆÐ¸Ð±Ð¾Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð½Ð°Ñтройка " "может нарушить воÑпроизведение вÑех медиапотоков." -#: src/libvlc-module.c:904 +#: src/libvlc-module.c:902 msgid "Preferred decoders list" msgstr "СпиÑок предпочитаемых декодеров" -#: src/libvlc-module.c:906 +#: src/libvlc-module.c:904 msgid "" "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will " "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced " @@ -3392,27 +3368,27 @@ msgstr "" "пользователей, Ñ‚.к. его Ð¾ÑˆÐ¸Ð±Ð¾Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð½Ð°Ñтройка может нарушить воÑпроизведение " "вÑех медиапотоков." -#: src/libvlc-module.c:911 +#: src/libvlc-module.c:909 msgid "Preferred encoders list" msgstr "СпиÑок предпочитаемых кодеров" -#: src/libvlc-module.c:913 +#: src/libvlc-module.c:911 msgid "" "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority." msgstr "СпиÑок кодеров, которые будет иÑпользовать VLC, в порÑдке приоритета." -#: src/libvlc-module.c:922 +#: src/libvlc-module.c:920 msgid "" "These options allow you to set default global options for the stream output " "subsystem." msgstr "" "Ðти параметры позволÑÑŽÑ‚ задать общие наÑтройки Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÑиÑтемы вывода потока." -#: src/libvlc-module.c:925 +#: src/libvlc-module.c:923 msgid "Default stream output chain" msgstr "Цепочка вывода потока по умолчанию" -#: src/libvlc-module.c:927 +#: src/libvlc-module.c:925 msgid "" "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation " "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for " @@ -3422,27 +3398,27 @@ msgstr "" "ОбратитеÑÑŒ документации, чтобы узнать более подробно, как Ñтроить такие " "цепочки. ОÑторожно: Ñта цепочка будет применÑÑ‚ÑŒÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð²Ñех потоков." -#: src/libvlc-module.c:931 +#: src/libvlc-module.c:929 msgid "Enable streaming of all ES" msgstr "Включить вещание вÑех Ñлементарных потоков" -#: src/libvlc-module.c:933 +#: src/libvlc-module.c:931 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)" msgstr "ТранÑлировать вÑе Ñлементарные потоки (видео, аудио и Ñубтитры)" -#: src/libvlc-module.c:935 +#: src/libvlc-module.c:933 msgid "Display while streaming" msgstr "Показывать во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð²ÐµÑ‰Ð°Ð½Ð¸Ñ" -#: src/libvlc-module.c:937 +#: src/libvlc-module.c:935 msgid "Play locally the stream while streaming it." msgstr "ВоÑпроизводить поток локально во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð²ÐµÑ‰Ð°Ð½Ð¸Ñ" -#: src/libvlc-module.c:939 +#: src/libvlc-module.c:937 msgid "Enable video stream output" msgstr "Включить вывод видеопотока" -#: src/libvlc-module.c:941 +#: src/libvlc-module.c:939 msgid "" "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." @@ -3450,11 +3426,11 @@ msgstr "" "Перенаправление видеопотока в ÑоответÑтвующий модуль вывода, еÑли поÑледний " "включён." -#: src/libvlc-module.c:944 +#: src/libvlc-module.c:942 msgid "Enable audio stream output" msgstr "Включить вывод аудиопотока" -#: src/libvlc-module.c:946 +#: src/libvlc-module.c:944 msgid "" "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." @@ -3462,11 +3438,11 @@ msgstr "" "Перенаправление аудиопотока в ÑоответÑтвующий модуль вывода, еÑли поÑледний " "включён." -#: src/libvlc-module.c:949 +#: src/libvlc-module.c:947 msgid "Enable SPU stream output" msgstr "Включить вывод Ñубтитров" -#: src/libvlc-module.c:951 +#: src/libvlc-module.c:949 msgid "" "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." @@ -3474,11 +3450,11 @@ msgstr "" "Перенаправление потока Ñубтитров в ÑоответÑтвующий модуль вывода, еÑли " "поÑледний включён." -#: src/libvlc-module.c:954 +#: src/libvlc-module.c:952 msgid "Keep stream output open" msgstr "СохранÑÑ‚ÑŒ поток вывода открытым" -#: src/libvlc-module.c:956 +#: src/libvlc-module.c:954 msgid "" "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple " "playlist item (automatically insert the gather stream output if not " @@ -3488,11 +3464,11 @@ msgstr "" "неÑкольких Ñлементов плейлиÑта (автоматичеÑки вÑтавлÑÑ‚ÑŒ выходной поток, еÑли " "ничего не указано." -#: src/libvlc-module.c:960 +#: src/libvlc-module.c:958 msgid "Stream output muxer caching (ms)" msgstr "КÑширование мультиплекÑора (мÑ)" -#: src/libvlc-module.c:962 +#: src/libvlc-module.c:960 msgid "" "This allow you to configure the initial caching amount for stream output " "muxer. This value should be set in milliseconds." @@ -3500,34 +3476,34 @@ msgstr "" "Изменить размер Ñтартового кÑша Ð´Ð»Ñ Ð¼ÑƒÐ»ÑŒÑ‚Ð¸Ð¿Ð»ÐµÐºÑора вывода потока. Значение " "указываетÑÑ Ð² миллиÑекундах." -#: src/libvlc-module.c:965 +#: src/libvlc-module.c:963 msgid "Preferred packetizer list" msgstr "СпиÑок предпочитаемых упаковщиков" -#: src/libvlc-module.c:967 +#: src/libvlc-module.c:965 msgid "" "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers." msgstr "" "Ðтот параметр позволÑет выбирать порÑдок, в котором VLC будет иÑпользовать " "упаковщики." -#: src/libvlc-module.c:970 +#: src/libvlc-module.c:968 msgid "Mux module" msgstr "Модуль мультиплекÑированиÑ" -#: src/libvlc-module.c:972 +#: src/libvlc-module.c:970 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules" msgstr "УÑтаревший параметр, позволÑет наÑтроить модули мультиплекÑированиÑ" -#: src/libvlc-module.c:974 +#: src/libvlc-module.c:972 msgid "Access output module" msgstr "Модуль вывода" -#: src/libvlc-module.c:976 +#: src/libvlc-module.c:974 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules" msgstr "УÑтаревший параметр, позволÑет наÑтраивать модули вывода" -#: src/libvlc-module.c:979 +#: src/libvlc-module.c:977 msgid "" "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be " "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone." @@ -3535,11 +3511,11 @@ msgstr "" "ЕÑли Ñтот параметр включён, включаетÑÑ ÐºÐ¾Ð½Ñ‚Ñ€Ð¾Ð»ÑŒ над потоком на multicast-" "адреÑе SAP. Ðто необходимо, еÑли вы хотите раÑÑылать Ð¾Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° MBone." -#: src/libvlc-module.c:983 +#: src/libvlc-module.c:981 msgid "SAP announcement interval" msgstr "Период оповещений SAP" -#: src/libvlc-module.c:985 +#: src/libvlc-module.c:983 msgid "" "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval " "between SAP announcements." @@ -3547,7 +3523,7 @@ msgstr "" "Когда управление потоком SAP выключено, Ñтот параметр позволÑет уÑтановить " "фикÑированный период раÑÑылки оповещений SAP" -#: src/libvlc-module.c:994 +#: src/libvlc-module.c:992 msgid "" "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless " "you really know what you are doing." @@ -3555,11 +3531,11 @@ msgstr "" "Ðти параметры позволÑÑŽÑ‚ выбирать модули по умолчанию. Ðе изменÑйте их, еÑли " "вы не уверены в том, что делаете." -#: src/libvlc-module.c:997 +#: src/libvlc-module.c:995 msgid "Access module" msgstr "Модуль ввода" -#: src/libvlc-module.c:999 +#: src/libvlc-module.c:997 msgid "" "This allows you to force an access module. You can use it if the correct " "access is not automatically detected. You should not set this as a global " @@ -3569,30 +3545,30 @@ msgstr "" "автоопределение не Ñработало. Ðе уÑтанавливайте Ñтот параметр, как общий, " "еÑли вы не уверены в том, что делаете." -#: src/libvlc-module.c:1003 +#: src/libvlc-module.c:1001 msgid "Stream filter module" msgstr "Модуль фильтров Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚Ð¾ÐºÐ°" -#: src/libvlc-module.c:1005 +#: src/libvlc-module.c:1003 #, fuzzy msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read." msgstr "Фильтры потока иÑпользуютÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñчитываемого потока." -#: src/libvlc-module.c:1007 +#: src/libvlc-module.c:1005 #, fuzzy msgid "Demux filter module" msgstr "Модуль фильтров Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚Ð¾ÐºÐ°" -#: src/libvlc-module.c:1009 +#: src/libvlc-module.c:1007 #, fuzzy msgid "Demux filters are used to modify/control the stream that is being read." msgstr "Фильтры потока иÑпользуютÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñчитываемого потока." -#: src/libvlc-module.c:1011 +#: src/libvlc-module.c:1009 msgid "Demux module" msgstr "Модуль демультиплекÑора" -#: src/libvlc-module.c:1013 +#: src/libvlc-module.c:1011 msgid "" "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio " "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not " @@ -3604,11 +3580,11 @@ msgstr "" "автоопределение не Ñработало. Ðе уÑтанавливайте Ñтот параметр глобально, " "еÑли не уверены в том, что делаете." -#: src/libvlc-module.c:1018 +#: src/libvlc-module.c:1016 msgid "VoD server module" msgstr "Модуль Ñервера VoD" -#: src/libvlc-module.c:1020 +#: src/libvlc-module.c:1018 #, fuzzy msgid "" "You can select which VoD server module you want to use. Set this to " @@ -3617,11 +3593,11 @@ msgstr "" "Ð’Ñ‹ можете выбрать нужный вам модуль Ñервера VoD или указать 'vod_rtsp', " "чтобы переключитьÑÑ Ð½Ð° Ñтарый модуль." -#: src/libvlc-module.c:1023 +#: src/libvlc-module.c:1021 msgid "Allow real-time priority" msgstr "Разрешить приоритет реального времени" -#: src/libvlc-module.c:1025 +#: src/libvlc-module.c:1023 msgid "" "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise " "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can " @@ -3634,11 +3610,11 @@ msgstr "" "медленным. Ð’Ñ‹ должны включать Ñтот параметр только в том Ñлучае, еÑли " "уверены в том, что делаете." -#: src/libvlc-module.c:1031 +#: src/libvlc-module.c:1029 msgid "Adjust VLC priority" msgstr "ÐаÑтроить приоритет VLC" -#: src/libvlc-module.c:1033 +#: src/libvlc-module.c:1031 msgid "" "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. " "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other " @@ -3648,78 +3624,77 @@ msgstr "" "приоритету VLC по умолчанию. Ð’Ñ‹ можете наÑтраивать приоритет отноÑительно " "других программ или отноÑительно других процеÑÑов VLC." -#: src/libvlc-module.c:1038 +#: src/libvlc-module.c:1036 msgid "" "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream" msgstr "Ðта Ð¾Ð¿Ñ†Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÐµÐ·Ð½Ð° Ð´Ð»Ñ ÑƒÐ¼ÐµÐ½ÑŒÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ñ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð¸ Ð¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ чтении потока" -#: src/libvlc-module.c:1041 +#: src/libvlc-module.c:1039 msgid "VLM configuration file" msgstr "Конфигурационный файл VLM" -#: src/libvlc-module.c:1043 +#: src/libvlc-module.c:1041 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started." msgstr "Загрузить указанный конфигурационный файл при запуÑке VLM." -#: src/libvlc-module.c:1045 +#: src/libvlc-module.c:1043 msgid "Use a plugins cache" msgstr "ИÑпользовать кÑш модулей" -#: src/libvlc-module.c:1047 +#: src/libvlc-module.c:1045 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC." msgstr "ИÑпользование кÑша модулей ÑущеÑтвенно уÑкорÑет запуÑк VLC." -#: src/libvlc-module.c:1049 +#: src/libvlc-module.c:1047 msgid "Scan for new plugins" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1051 +#: src/libvlc-module.c:1049 msgid "" "Scan plugin directories for new plugins at startup. This increases the " "startup time of VLC." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1054 +#: src/libvlc-module.c:1052 #, fuzzy msgid "Preferred keystore list" msgstr "СпиÑок предпочитаемых упаковщиков" -#: src/libvlc-module.c:1056 -msgid "" -"List of keystores that VLC will use in priority. Only advanced users should " -"alter this option." -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1054 +#, fuzzy +msgid "List of keystores that VLC will use in priority." +msgstr "СпиÑок кодеров, которые будет иÑпользовать VLC, в порÑдке приоритета." -#: src/libvlc-module.c:1059 +#: src/libvlc-module.c:1056 msgid "Locally collect statistics" msgstr "Сбор локальной ÑтатиÑтики" -#: src/libvlc-module.c:1061 +#: src/libvlc-module.c:1058 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media." msgstr "" "Собирать разнообразную локальную ÑтатиÑтику в процеÑÑе воÑпроизведениÑ." -#: src/libvlc-module.c:1063 +#: src/libvlc-module.c:1060 msgid "Run as daemon process" msgstr "ЗапуÑкать в фоне" -#: src/libvlc-module.c:1065 +#: src/libvlc-module.c:1062 msgid "Runs VLC as a background daemon process." msgstr "ЗапуÑкать VLC как фоновый процеÑÑ." -#: src/libvlc-module.c:1067 +#: src/libvlc-module.c:1064 msgid "Write process id to file" msgstr "ЗапиÑывать идентификатор процеÑÑа в файл" -#: src/libvlc-module.c:1069 +#: src/libvlc-module.c:1066 msgid "Writes process id into specified file." msgstr "ЗапиÑывает идентификатор процеÑÑа в указанный файл." -#: src/libvlc-module.c:1071 +#: src/libvlc-module.c:1068 msgid "Allow only one running instance" msgstr "Разрешать запуÑк только одной копии VLC" -#: src/libvlc-module.c:1073 +#: src/libvlc-module.c:1070 msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new " @@ -3732,23 +3707,23 @@ msgstr "" "менеджере каждого нового файла запуÑкалаÑÑŒ Ð½Ð¾Ð²Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñ VLC. Ð’ Ñтом режиме " "файл будет воÑпроизводитьÑÑ Ð² ÑущеÑтвующей копии или добавлен в очередь." -#: src/libvlc-module.c:1079 +#: src/libvlc-module.c:1076 msgid "VLC is started from file association" msgstr "VLC запущен по аÑÑоциации файла" -#: src/libvlc-module.c:1081 +#: src/libvlc-module.c:1078 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS" msgstr "Указывает, что VLC запущен по аÑÑоциации файла в ОС." -#: src/libvlc-module.c:1084 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551 +#: src/libvlc-module.c:1081 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551 msgid "Use only one instance when started from file manager" msgstr "ОграничитьÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¹ копией при запуÑке из менеджера файлов" -#: src/libvlc-module.c:1086 +#: src/libvlc-module.c:1083 msgid "Increase the priority of the process" msgstr "Увеличить приоритет процеÑÑа" -#: src/libvlc-module.c:1088 +#: src/libvlc-module.c:1085 msgid "" "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing " "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that " @@ -3763,11 +3738,11 @@ msgstr "" "загружать процеÑÑор полноÑтью, в результате чего компьютер может переÑтать " "реагировать на ваши дейÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð¸ вам оÑтанетÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ перегрузить его." -#: src/libvlc-module.c:1096 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554 +#: src/libvlc-module.c:1093 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode" msgstr "ДобавлÑÑ‚ÑŒ позиции в очередь в режиме одной копии" -#: src/libvlc-module.c:1098 +#: src/libvlc-module.c:1095 msgid "" "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep " "playing current item." @@ -3775,18 +3750,16 @@ msgstr "" "Ð’ режиме одной копии добавлÑÑ‚ÑŒ Ñледующие позиции в плейлиÑÑ‚, не Ð¿Ñ€ÐµÑ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ " "воÑпроизведение текущей позиции." -#: src/libvlc-module.c:1101 +#: src/libvlc-module.c:1098 #, fuzzy msgid "Expose media player via D-Bus" msgstr "ÐžÐ±Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼ÐµÐ´Ð¸Ð°Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð³Ñ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ VLC" -#: src/libvlc-module.c:1102 -msgid "" -"Allow other applications to control the VLC media player using the D-Bus " -"MPRIS protocol." +#: src/libvlc-module.c:1099 +msgid "Allow other applications to control VLC using the D-Bus MPRIS protocol." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1111 +#: src/libvlc-module.c:1108 msgid "" "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be " "overridden in the playlist dialog box." @@ -3794,12 +3767,12 @@ msgstr "" "Ðти параметры определÑÑŽÑ‚ поведение плейлиÑта. Ðекоторые из них могут быть " "переопределены в диалоговом окне плейлиÑта." -#: src/libvlc-module.c:1114 +#: src/libvlc-module.c:1111 #, fuzzy msgid "Automatically preparse items" msgstr "ÐвтоматичеÑки загружать файлы" -#: src/libvlc-module.c:1116 +#: src/libvlc-module.c:1113 #, fuzzy msgid "" "Automatically preparse items added to the playlist (to retrieve some " @@ -3808,34 +3781,35 @@ msgstr "" "ÐвтоматичеÑки загружать файлы, добавлÑемые в плейлиÑÑ‚ (Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ " "метаданных)." -#: src/libvlc-module.c:1119 +#: src/libvlc-module.c:1116 #, fuzzy msgid "Preparsing timeout" msgstr "Задержка" -#: src/libvlc-module.c:1121 -msgid "Maximum time (in milliseconds) allowed to preparse an item" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1118 +#, fuzzy +msgid "Maximum time allowed to preparse an item, in milliseconds" +msgstr "Объём кÑша при запиÑи Ñ ÐºÐ°Ð¼ÐµÑ€Ñ‹ или микрофона (в миллиÑекундах)." -#: src/libvlc-module.c:1123 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321 +#: src/libvlc-module.c:1120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:95 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:564 msgid "Allow metadata network access" msgstr "Разрешить доÑтуп к метаданным по Ñети" -#: src/libvlc-module.c:1128 +#: src/libvlc-module.c:1125 msgid "Collapse" msgstr "Свернуть" -#: src/libvlc-module.c:1128 +#: src/libvlc-module.c:1125 msgid "Expand" msgstr "Развернуть" -#: src/libvlc-module.c:1130 +#: src/libvlc-module.c:1127 msgid "Subdirectory behavior" msgstr "Поведение подкаталогов" -#: src/libvlc-module.c:1132 +#: src/libvlc-module.c:1129 msgid "" "Select whether subdirectories must be expanded.\n" "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n" @@ -3848,11 +3822,11 @@ msgstr "" "первом воÑпроизведении.\n" "«развернуть»: вÑе подкаталоги изначально развёрнуты.\n" -#: src/libvlc-module.c:1137 +#: src/libvlc-module.c:1134 msgid "Ignored extensions" msgstr "ПропуÑкать раÑширениÑ" -#: src/libvlc-module.c:1139 +#: src/libvlc-module.c:1136 msgid "" "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a " "directory.\n" @@ -3864,20 +3838,20 @@ msgstr "" "Ðто полезно, еÑли вы к примеру добавлÑете каталоги, Ñодержащие другие " "плейлиÑÑ‚Ñ‹. РаÑÑˆÐ¸Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð´ÐµÐ»ÑÑŽÑ‚ÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ñтыми." -#: src/libvlc-module.c:1144 +#: src/libvlc-module.c:1141 #, fuzzy msgid "Show hidden files" msgstr "Показать подробноÑти" -#: src/libvlc-module.c:1146 +#: src/libvlc-module.c:1143 msgid "Ignore files starting with '.'" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1148 +#: src/libvlc-module.c:1145 msgid "Services discovery modules" msgstr "Модули Ð¾Ð±Ð½Ð°Ñ€ÑƒÐ¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñлужб" -#: src/libvlc-module.c:1150 +#: src/libvlc-module.c:1147 msgid "" "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. " "Typical value is \"sap\"." @@ -3885,82 +3859,82 @@ msgstr "" "СпиÑок загружаемых модулей Ð¾Ð±Ð½Ð°Ñ€ÑƒÐ¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñлужб, разделённых запÑтыми (обычное " "значение: «sap»)." -#: src/libvlc-module.c:1153 +#: src/libvlc-module.c:1150 msgid "Play files randomly forever" msgstr "Ð’Ñегда воÑпроизводить файлы в Ñлучайном порÑдке" -#: src/libvlc-module.c:1155 +#: src/libvlc-module.c:1152 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted." msgstr "" "Ð’Ñегда воÑпроизводить файлы из плейлиÑта в Ñлучайном порÑдке до прерываниÑ." -#: src/libvlc-module.c:1157 +#: src/libvlc-module.c:1154 msgid "Repeat all" msgstr "ПовторÑÑ‚ÑŒ вÑе" -#: src/libvlc-module.c:1159 +#: src/libvlc-module.c:1156 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely." msgstr "VLC будет воÑпроизводить Ñлементы плейлиÑта беÑконечно." -#: src/libvlc-module.c:1161 +#: src/libvlc-module.c:1158 msgid "Repeat current item" msgstr "Повторить текущий Ñлемент" -#: src/libvlc-module.c:1163 +#: src/libvlc-module.c:1160 msgid "VLC will keep playing the current playlist item." msgstr "VLC будет повторÑÑ‚ÑŒ данный Ñлемент плейлиÑта." -#: src/libvlc-module.c:1165 +#: src/libvlc-module.c:1162 msgid "Play and stop" msgstr "ВоÑпроизвеÑти и оÑтановить" -#: src/libvlc-module.c:1167 +#: src/libvlc-module.c:1164 msgid "Stop the playlist after each played playlist item." msgstr "ОÑтановить воÑпроизведение поÑле текущего Ñлемента." -#: src/libvlc-module.c:1169 +#: src/libvlc-module.c:1166 msgid "Play and exit" msgstr "ВоÑпроизвеÑти и выйти" -#: src/libvlc-module.c:1171 +#: src/libvlc-module.c:1168 msgid "Exit if there are no more items in the playlist." msgstr "Выйти, еÑли в плейлиÑте больше не оÑталоÑÑŒ Ñлементов." -#: src/libvlc-module.c:1173 +#: src/libvlc-module.c:1170 msgid "Play and pause" msgstr "ВоÑпроизвеÑти и приоÑтановить" -#: src/libvlc-module.c:1175 +#: src/libvlc-module.c:1172 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame." msgstr "" "ПриоÑтанавливать воÑпроизведение на поÑледнем кадре каждого пункта плейлиÑта." -#: src/libvlc-module.c:1177 +#: src/libvlc-module.c:1174 #, fuzzy msgid "Start paused" msgstr "Ð’Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð»Ð°" -#: src/libvlc-module.c:1179 +#: src/libvlc-module.c:1176 #, fuzzy msgid "Pause each item in the playlist on the first frame." msgstr "" "ПриоÑтанавливать воÑпроизведение на поÑледнем кадре каждого пункта плейлиÑта." -#: src/libvlc-module.c:1181 +#: src/libvlc-module.c:1178 msgid "Auto start" msgstr "ÐвтозапуÑк" -#: src/libvlc-module.c:1182 +#: src/libvlc-module.c:1179 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded." msgstr "" "ÐвтоматичеÑки начинать воÑпроизведение Ñодержимого плейлиÑта поÑле его " "загрузки." -#: src/libvlc-module.c:1185 +#: src/libvlc-module.c:1182 msgid "Pause on audio communication" msgstr "Пауза по звуковому Ñигналу" -#: src/libvlc-module.c:1187 +#: src/libvlc-module.c:1184 msgid "" "If pending audio communication is detected, playback will be paused " "automatically." @@ -3968,11 +3942,11 @@ msgstr "" "ЕÑли обнаружитÑÑ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð¹ звуковой Ñигнал, воÑпроизведение будет автоматичеÑки " "приоÑтановлено." -#: src/libvlc-module.c:1190 +#: src/libvlc-module.c:1187 msgid "Use media library" msgstr "ИÑпользовать медиатеку" -#: src/libvlc-module.c:1192 +#: src/libvlc-module.c:1189 msgid "" "The media library is automatically saved and reloaded each time you start " "VLC." @@ -3980,11 +3954,11 @@ msgstr "" "Медиатека автоматичеÑки ÑохранÑетÑÑ Ð¸ перезагружаетÑÑ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ñ‹Ð¹ раз при запуÑке " "VLC." -#: src/libvlc-module.c:1195 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552 +#: src/libvlc-module.c:1192 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552 msgid "Display playlist tree" msgstr "Отображать ÑпиÑок в виде дерева" -#: src/libvlc-module.c:1197 +#: src/libvlc-module.c:1194 msgid "" "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a " "directory." @@ -3992,35 +3966,35 @@ msgstr "" "РаÑпределение в плейлиÑте неÑкольких позиций по категориÑм можно Ñделать в " "виде дерева, как Ñодержание каталога." -#: src/libvlc-module.c:1206 +#: src/libvlc-module.c:1203 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"." msgstr "Ðти параметры наÑтраивают общие привÑзки клавиш («горÑчие клавиши»)." -#: src/libvlc-module.c:1211 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103 +#: src/libvlc-module.c:1208 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103 msgid "Ignore" msgstr "Ðет" -#: src/libvlc-module.c:1211 +#: src/libvlc-module.c:1208 #, fuzzy msgid "Volume control" msgstr "Изменение громкоÑти" -#: src/libvlc-module.c:1212 +#: src/libvlc-module.c:1209 #, fuzzy msgid "Position control" msgstr "Изменение положениÑ" -#: src/libvlc-module.c:1212 +#: src/libvlc-module.c:1209 #, fuzzy msgid "Position control reversed" msgstr "Изменение положениÑ" -#: src/libvlc-module.c:1215 +#: src/libvlc-module.c:1212 #, fuzzy msgid "Mouse wheel vertical axis control" msgstr "Управление колёÑиком мыши" -#: src/libvlc-module.c:1217 +#: src/libvlc-module.c:1214 #, fuzzy msgid "" "The mouse wheel vertical (up/down) axis can control volume, position or be " @@ -4029,12 +4003,12 @@ msgstr "" "ÐŸÑ€Ð¾ÐºÑ€ÑƒÑ‡Ð¸Ð²Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð»Ñ‘Ñико мыши, можно управлÑÑ‚ÑŒ положением или громкоÑтью, либо " "игнорировать его перемещение." -#: src/libvlc-module.c:1219 +#: src/libvlc-module.c:1216 #, fuzzy msgid "Mouse wheel horizontal axis control" msgstr "Управление колёÑиком мыши" -#: src/libvlc-module.c:1221 +#: src/libvlc-module.c:1218 #, fuzzy msgid "" "The mouse wheel horizontal (left/right) axis can control volume, position or " @@ -4043,7 +4017,7 @@ msgstr "" "ÐŸÑ€Ð¾ÐºÑ€ÑƒÑ‡Ð¸Ð²Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð»Ñ‘Ñико мыши, можно управлÑÑ‚ÑŒ положением или громкоÑтью, либо " "игнорировать его перемещение." -#: src/libvlc-module.c:1223 src/video_output/vout_intf.c:268 +#: src/libvlc-module.c:1220 src/video_output/vout_intf.c:268 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:422 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108 @@ -4051,80 +4025,80 @@ msgstr "" msgid "Fullscreen" msgstr "ПолноÑкранный режим" -#: src/libvlc-module.c:1224 +#: src/libvlc-module.c:1221 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state." msgstr "Ðазначьте клавишу Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐºÐ»ÑŽÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¾Ñкранного режима." -#: src/libvlc-module.c:1225 +#: src/libvlc-module.c:1222 msgid "Exit fullscreen" msgstr "Выход из полноÑкранного режима" -#: src/libvlc-module.c:1226 +#: src/libvlc-module.c:1223 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state." msgstr "Ðазначьте клавишу Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ‹Ñ…Ð¾Ð´Ð° из полноÑкранного режима." -#: src/libvlc-module.c:1227 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109 +#: src/libvlc-module.c:1224 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109 msgid "Play/Pause" msgstr "ВоÑпроизведение/пауза" -#: src/libvlc-module.c:1228 +#: src/libvlc-module.c:1225 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state." msgstr "Ðазначьте клавишу Ð´Ð»Ñ Ñмены ÑоÑтоÑÐ½Ð¸Ñ Ð²Ð¾Ñпроизведение/пауза." -#: src/libvlc-module.c:1229 +#: src/libvlc-module.c:1226 msgid "Pause only" msgstr "Только пауза" -#: src/libvlc-module.c:1230 +#: src/libvlc-module.c:1227 msgid "Select the hotkey to use to pause." msgstr "Ðазначьте клавишу Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð°ÑƒÐ·Ñ‹." -#: src/libvlc-module.c:1231 +#: src/libvlc-module.c:1228 msgid "Play only" msgstr "Только воÑпроизведение" -#: src/libvlc-module.c:1232 +#: src/libvlc-module.c:1229 msgid "Select the hotkey to use to play." msgstr "Ðазначьте клавишу Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¾ÑпроизведениÑ." -#: src/libvlc-module.c:1233 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385 +#: src/libvlc-module.c:1230 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118 msgid "Faster" msgstr "БыÑтрее" -#: src/libvlc-module.c:1234 src/libvlc-module.c:1240 +#: src/libvlc-module.c:1231 src/libvlc-module.c:1237 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback." msgstr "Ðазначьте клавишу Ð´Ð»Ñ ÑƒÑÐºÐ¾Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ð¾ÑпроизведениÑ." -#: src/libvlc-module.c:1235 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383 +#: src/libvlc-module.c:1232 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118 msgid "Slower" msgstr "Медленнее" -#: src/libvlc-module.c:1236 src/libvlc-module.c:1242 +#: src/libvlc-module.c:1233 src/libvlc-module.c:1239 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback." msgstr "Ðазначьте клавишу Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¼ÐµÐ´Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ð¾ÑпроизведениÑ." -#: src/libvlc-module.c:1237 +#: src/libvlc-module.c:1234 msgid "Normal rate" msgstr "ÐÐ¾Ñ€Ð¼Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ ÑкороÑÑ‚ÑŒ" -#: src/libvlc-module.c:1238 +#: src/libvlc-module.c:1235 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal." msgstr "" "Ðазначьте клавишу Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¾ÑÑÑ‚Ð°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð¾Ð¹ ÑкороÑти воÑпроизведениÑ." -#: src/libvlc-module.c:1239 modules/gui/qt/menus.cpp:875 +#: src/libvlc-module.c:1236 modules/gui/qt/menus.cpp:875 msgid "Faster (fine)" msgstr "Ðемного быÑтрее" -#: src/libvlc-module.c:1241 modules/gui/qt/menus.cpp:883 +#: src/libvlc-module.c:1238 modules/gui/qt/menus.cpp:883 msgid "Slower (fine)" msgstr "Ðемного медленнее" -#: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:410 +#: src/libvlc-module.c:1240 modules/control/hotkeys.c:410 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:388 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:489 @@ -4135,11 +4109,11 @@ msgstr "Ðемного медленнее" msgid "Next" msgstr "Следующий" -#: src/libvlc-module.c:1244 +#: src/libvlc-module.c:1241 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." msgstr "Ðазначьте клавишу Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÑ…Ð¾Ð´Ð° к Ñледующей позиции плейлиÑта." -#: src/libvlc-module.c:1245 modules/control/hotkeys.c:414 +#: src/libvlc-module.c:1242 modules/control/hotkeys.c:414 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:387 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490 @@ -4148,11 +4122,11 @@ msgstr "Ðазначьте клавишу Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÑ…Ð¾Ð´Ð° к Ñледу msgid "Previous" msgstr "Предыдущий" -#: src/libvlc-module.c:1246 +#: src/libvlc-module.c:1243 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist." msgstr "Ðазначьте клавишу Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐºÐ»ÑŽÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ðº предыдущей позиции плейлиÑта." -#: src/libvlc-module.c:1247 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378 +#: src/libvlc-module.c:1244 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:488 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:495 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107 @@ -4160,11 +4134,11 @@ msgstr "Ðазначьте клавишу Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐºÐ»ÑŽÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ðº п msgid "Stop" msgstr "ОÑтанов" -#: src/libvlc-module.c:1248 +#: src/libvlc-module.c:1245 msgid "Select the hotkey to stop playback." msgstr "Ðазначьте клавишу Ð´Ð»Ñ Ð¾Ñтановки." -#: src/libvlc-module.c:1249 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75 +#: src/libvlc-module.c:1246 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:273 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:295 @@ -4174,723 +4148,723 @@ msgstr "Ðазначьте клавишу Ð´Ð»Ñ Ð¾Ñтановки." msgid "Position" msgstr "РаÑположение" -#: src/libvlc-module.c:1250 +#: src/libvlc-module.c:1247 msgid "Select the hotkey to display the position." msgstr "Ðазначьте клавишу Ð´Ð»Ñ Ð¾Ñ‚Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ‚ÐµÐºÑƒÑ‰ÐµÐ¹ позиции." -#: src/libvlc-module.c:1252 +#: src/libvlc-module.c:1249 msgid "Very short backwards jump" msgstr "Очень короткий Ñкачок назад" -#: src/libvlc-module.c:1254 +#: src/libvlc-module.c:1251 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump." msgstr "Ðазначьте клавишу Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð¸Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð¾Ð³Ð¾ Ñкачка назад." -#: src/libvlc-module.c:1255 +#: src/libvlc-module.c:1252 msgid "Short backwards jump" msgstr "Короткий Ñкачок назад" -#: src/libvlc-module.c:1257 +#: src/libvlc-module.c:1254 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump." msgstr "Ðазначьте клавишу Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ñ‚ÐºÐ¾Ð³Ð¾ Ñкачка назад." -#: src/libvlc-module.c:1258 +#: src/libvlc-module.c:1255 msgid "Medium backwards jump" msgstr "Средний Ñкачок назад" -#: src/libvlc-module.c:1260 +#: src/libvlc-module.c:1257 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump." msgstr "Ðазначьте клавишу Ð´Ð»Ñ Ñреднего Ñкачка назад." -#: src/libvlc-module.c:1261 +#: src/libvlc-module.c:1258 msgid "Long backwards jump" msgstr "Длинный Ñкачок назад" -#: src/libvlc-module.c:1263 +#: src/libvlc-module.c:1260 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump." msgstr "Ðазначьте клавишу Ð´Ð»Ñ Ð´Ð»Ð¸Ð½Ð½Ð¾Ð³Ð¾ Ñкачка назад." -#: src/libvlc-module.c:1265 +#: src/libvlc-module.c:1262 msgid "Very short forward jump" msgstr "Очень короткий Ñкачок вперёд" -#: src/libvlc-module.c:1267 +#: src/libvlc-module.c:1264 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump." msgstr "Ðазначьте клавишу Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð¸Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð¾Ð³Ð¾ Ñкачка вперёд." -#: src/libvlc-module.c:1268 +#: src/libvlc-module.c:1265 msgid "Short forward jump" msgstr "Короткий Ñкачок вперёд" -#: src/libvlc-module.c:1270 +#: src/libvlc-module.c:1267 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump." msgstr "Ðазначьте клавишу Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ñ‚ÐºÐ¾Ð³Ð¾ Ñкачка вперёд." -#: src/libvlc-module.c:1271 +#: src/libvlc-module.c:1268 msgid "Medium forward jump" msgstr "Средний Ñкачок вперёд" -#: src/libvlc-module.c:1273 +#: src/libvlc-module.c:1270 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump." msgstr "Ðазначьте клавишу Ð´Ð»Ñ Ñреднего Ñкачка вперёд." -#: src/libvlc-module.c:1274 +#: src/libvlc-module.c:1271 msgid "Long forward jump" msgstr "Длинный Ñкачок вперёд" -#: src/libvlc-module.c:1276 +#: src/libvlc-module.c:1273 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump." msgstr "Ðазначьте клавишу Ð´Ð»Ñ Ð´Ð»Ð¸Ð½Ð½Ð¾Ð³Ð¾ Ñкачка вперёд." -#: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:599 +#: src/libvlc-module.c:1274 modules/control/hotkeys.c:599 msgid "Next frame" msgstr "Следующий кадр" -#: src/libvlc-module.c:1279 +#: src/libvlc-module.c:1276 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame." msgstr "Ðазначьте клавишу Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÑ…Ð¾Ð´Ð° к Ñледующему кадру." -#: src/libvlc-module.c:1281 +#: src/libvlc-module.c:1278 msgid "Very short jump length" msgstr "Длина минимального Ñкачка" -#: src/libvlc-module.c:1282 +#: src/libvlc-module.c:1279 msgid "Very short jump length, in seconds." msgstr "Длина минимального Ñкачка, в Ñекундах." -#: src/libvlc-module.c:1283 +#: src/libvlc-module.c:1280 msgid "Short jump length" msgstr "Длина короткого Ñкачка" -#: src/libvlc-module.c:1284 +#: src/libvlc-module.c:1281 msgid "Short jump length, in seconds." msgstr "Длина короткого Ñкачка, в Ñекундах." -#: src/libvlc-module.c:1285 +#: src/libvlc-module.c:1282 msgid "Medium jump length" msgstr "Длина Ñреднего Ñкачка" -#: src/libvlc-module.c:1286 +#: src/libvlc-module.c:1283 msgid "Medium jump length, in seconds." msgstr "Длина Ñреднего Ñкачка, в Ñекундах." -#: src/libvlc-module.c:1287 +#: src/libvlc-module.c:1284 msgid "Long jump length" msgstr "Длина длинного Ñкачка" -#: src/libvlc-module.c:1288 +#: src/libvlc-module.c:1285 msgid "Long jump length, in seconds." msgstr "Длина длинного Ñкачка, в Ñекундах." -#: src/libvlc-module.c:1290 modules/control/hotkeys.c:361 +#: src/libvlc-module.c:1287 modules/control/hotkeys.c:361 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123 modules/gui/qt/menus.cpp:946 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1132 modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45 msgid "Quit" msgstr "Выход" -#: src/libvlc-module.c:1291 +#: src/libvlc-module.c:1288 msgid "Select the hotkey to quit the application." msgstr "Ðазначьте клавишу Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ‹Ñ…Ð¾Ð´Ð° из приложениÑ." -#: src/libvlc-module.c:1292 +#: src/libvlc-module.c:1289 msgid "Navigate up" msgstr "Перемещение вверх" -#: src/libvlc-module.c:1293 +#: src/libvlc-module.c:1290 #, fuzzy msgid "" "Select the key to move the selector up in DVD menus / Move viewpoint to up " "(pitch)." msgstr "Ðазначьте клавишу Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¼ÐµÑ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑƒÐºÐ°Ð·Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð²Ð²ÐµÑ€Ñ… в DVD-меню." -#: src/libvlc-module.c:1294 +#: src/libvlc-module.c:1291 msgid "Navigate down" msgstr "Перемещение вниз" -#: src/libvlc-module.c:1295 +#: src/libvlc-module.c:1292 #, fuzzy msgid "" "Select the key to move the selector down in DVD menus / Move viewpoint to " "down (pitch)." msgstr "Ðазначьте клавишу Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¼ÐµÑ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑƒÐºÐ°Ð·Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð²Ð½Ð¸Ð· в DVD-меню." -#: src/libvlc-module.c:1296 +#: src/libvlc-module.c:1293 msgid "Navigate left" msgstr "Перемещение влево" -#: src/libvlc-module.c:1297 +#: src/libvlc-module.c:1294 #, fuzzy msgid "" "Select the key to move the selector left in DVD menus / Move viewpoint to " "left (yaw)." msgstr "Ðазначьте Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¼ÐµÑ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑƒÐºÐ°Ð·Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð²Ð»ÐµÐ²Ð¾ в DVD-меню." -#: src/libvlc-module.c:1298 +#: src/libvlc-module.c:1295 msgid "Navigate right" msgstr "Перемещение вправо" -#: src/libvlc-module.c:1299 +#: src/libvlc-module.c:1296 #, fuzzy msgid "" "Select the key to move the selector right in DVD menus / Move viewpoint to " "right (yaw)." msgstr "Ðазначьте клавишу Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¼ÐµÑ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑƒÐºÐ°Ð·Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð²Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¾ в DVD-меню." -#: src/libvlc-module.c:1300 +#: src/libvlc-module.c:1297 msgid "Activate" msgstr "Ðктивировать" -#: src/libvlc-module.c:1301 +#: src/libvlc-module.c:1298 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus." msgstr "Ðазначьте клавишу Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ‹Ð±Ð¾Ñ€Ð° текущего пункта DVD-меню." -#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500 +#: src/libvlc-module.c:1299 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500 msgid "Go to the DVD menu" msgstr "Переход в меню DVD" -#: src/libvlc-module.c:1303 +#: src/libvlc-module.c:1300 msgid "Select the key to take you to the DVD menu" msgstr "Ðазначьте клавишу Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÑ…Ð¾Ð´Ð° к DVD-меню" -#: src/libvlc-module.c:1304 +#: src/libvlc-module.c:1301 msgid "Select previous DVD title" msgstr "Переход к предыдущему разделу DVD" -#: src/libvlc-module.c:1305 +#: src/libvlc-module.c:1302 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD" msgstr "Ðазначьте клавишу Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÑ…Ð¾Ð´Ð° к предыдущему разделу DVD" -#: src/libvlc-module.c:1306 +#: src/libvlc-module.c:1303 msgid "Select next DVD title" msgstr "Переход к Ñледующему разделу DVD" -#: src/libvlc-module.c:1307 +#: src/libvlc-module.c:1304 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD" msgstr "Ðазначьте клавишу Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÑ…Ð¾Ð´Ð° к Ñледующему разделу DVD" -#: src/libvlc-module.c:1308 +#: src/libvlc-module.c:1305 msgid "Select prev DVD chapter" msgstr "Переход к предыдущей главе DVD" -#: src/libvlc-module.c:1309 +#: src/libvlc-module.c:1306 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD" msgstr "Ðазначьте клавишу Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÑ…Ð¾Ð´Ð° к предыдущей главе DVD" -#: src/libvlc-module.c:1310 +#: src/libvlc-module.c:1307 msgid "Select next DVD chapter" msgstr "Переход к Ñледующей главе DVD" -#: src/libvlc-module.c:1311 +#: src/libvlc-module.c:1308 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD" msgstr "Ðазначьте клавишу Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÑ…Ð¾Ð´Ð° к Ñледующей главе DVD" -#: src/libvlc-module.c:1312 +#: src/libvlc-module.c:1309 msgid "Volume up" msgstr "Громче" -#: src/libvlc-module.c:1313 +#: src/libvlc-module.c:1310 msgid "Select the key to increase audio volume." msgstr "Ðазначьте клавишу Ð´Ð»Ñ ÑƒÐ²ÐµÐ»Ð¸Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð³Ñ€Ð¾Ð¼ÐºÐ¾Ñти аудио." -#: src/libvlc-module.c:1314 +#: src/libvlc-module.c:1311 msgid "Volume down" msgstr "Тише" -#: src/libvlc-module.c:1315 +#: src/libvlc-module.c:1312 msgid "Select the key to decrease audio volume." msgstr "Ðазначьте клавишу Ð´Ð»Ñ ÑƒÐ¼ÐµÐ½ÑŒÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð³Ñ€Ð¾Ð¼ÐºÐ¾Ñти аудио." -#: src/libvlc-module.c:1316 modules/access/v4l2/v4l2.c:181 +#: src/libvlc-module.c:1313 modules/access/v4l2/v4l2.c:181 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:407 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:491 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78 msgid "Mute" msgstr "Выключить звук" -#: src/libvlc-module.c:1317 +#: src/libvlc-module.c:1314 msgid "Select the key to mute audio." msgstr "Ðазначьте клавишу Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ‹ÐºÐ»ÑŽÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð²ÑƒÐºÐ°." -#: src/libvlc-module.c:1318 +#: src/libvlc-module.c:1315 msgid "Subtitle delay up" msgstr "Увеличение задержки Ñубтитров" -#: src/libvlc-module.c:1319 +#: src/libvlc-module.c:1316 msgid "Select the key to increase the subtitle delay." msgstr "Ðазначьте клавишу Ð´Ð»Ñ ÑƒÐ²ÐµÐ»Ð¸Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð°Ð´ÐµÑ€Ð¶ÐºÐ¸ Ñубтитров." -#: src/libvlc-module.c:1320 +#: src/libvlc-module.c:1317 msgid "Subtitle delay down" msgstr "Уменьшение задержки Ñубтитров" -#: src/libvlc-module.c:1321 +#: src/libvlc-module.c:1318 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay." msgstr "Ðазначьте клавишу Ð´Ð»Ñ ÑƒÐ¼ÐµÐ½ÑŒÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð°Ð´ÐµÑ€Ð¶ÐºÐ¸ Ñубтитров." -#: src/libvlc-module.c:1322 +#: src/libvlc-module.c:1319 #, fuzzy msgid "Reset subtitles text scale" msgstr "Декодер Ñубтитров телетекÑта" -#: src/libvlc-module.c:1323 +#: src/libvlc-module.c:1320 #, fuzzy msgid "Scale up subtitles text" msgstr "Выбрать файл Ñубтитров" -#: src/libvlc-module.c:1324 +#: src/libvlc-module.c:1321 #, fuzzy msgid "Scale down subtitles text" msgstr "Выбрать файл Ñубтитров" -#: src/libvlc-module.c:1325 +#: src/libvlc-module.c:1322 #, fuzzy msgid "Select the key to change subtitles text scaling" msgstr "Ðазначьте клавишу Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¼ÐµÑ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñубтитров выше." -#: src/libvlc-module.c:1326 +#: src/libvlc-module.c:1323 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp" msgstr "СинхронизациÑ: отметка в аудиодорожке" -#: src/libvlc-module.c:1327 +#: src/libvlc-module.c:1324 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles." msgstr "" "Ðазначьте клавишу Ð´Ð»Ñ ÑƒÑтановки отметки в аудиодорожке Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ñтройки " "Ñинхронизации." -#: src/libvlc-module.c:1328 +#: src/libvlc-module.c:1325 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp" msgstr "СинхронизациÑ: отметка в Ñубтитрах" -#: src/libvlc-module.c:1329 +#: src/libvlc-module.c:1326 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles." msgstr "" "Ðазначьте клавишу Ð´Ð»Ñ ÑƒÑтановки отметки в дорожке Ñубтитров Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ñтройки " "Ñинхронизации." -#: src/libvlc-module.c:1330 +#: src/libvlc-module.c:1327 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps" msgstr "СинхронизациÑ: уÑтановка задержки" -#: src/libvlc-module.c:1331 +#: src/libvlc-module.c:1328 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps." msgstr "" "Ðазначьте клавишу Ð´Ð»Ñ Ñинхронизации аудиодорожки и дорожки Ñубтитров " "отноÑительно ранее заданной отметки." -#: src/libvlc-module.c:1332 +#: src/libvlc-module.c:1329 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization" msgstr "СинхронизациÑ: ÑÐ±Ñ€Ð¾Ñ Ð´Ð»Ñ Ð°ÑƒÐ´Ð¸Ð¾Ð¿Ð¾Ñ‚Ð¾ÐºÐ° и Ñубтитров" -#: src/libvlc-module.c:1333 +#: src/libvlc-module.c:1330 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps." msgstr "Ðазначьте клавишу Ð´Ð»Ñ ÑброÑа Ñинхронизации аудиопотока и Ñубтитров." -#: src/libvlc-module.c:1334 +#: src/libvlc-module.c:1331 msgid "Subtitle position up" msgstr "Сдвиг Ñубтитров вверх" -#: src/libvlc-module.c:1335 +#: src/libvlc-module.c:1332 msgid "Select the key to move subtitles higher." msgstr "Ðазначьте клавишу Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¼ÐµÑ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñубтитров выше." -#: src/libvlc-module.c:1336 +#: src/libvlc-module.c:1333 msgid "Subtitle position down" msgstr "Сдвиг Ñубтитров вниз" -#: src/libvlc-module.c:1337 +#: src/libvlc-module.c:1334 msgid "Select the key to move subtitles lower." msgstr "Ðазначьте клавишу Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¼ÐµÑ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñубтитров ниже." -#: src/libvlc-module.c:1338 +#: src/libvlc-module.c:1335 msgid "Audio delay up" msgstr "Увеличить задержку аудио" -#: src/libvlc-module.c:1339 +#: src/libvlc-module.c:1336 msgid "Select the key to increase the audio delay." msgstr "Ðазначьте клавишу Ð´Ð»Ñ ÑƒÐ²ÐµÐ»Ð¸Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð°Ð´ÐµÑ€Ð¶ÐºÐ¸ аудио." -#: src/libvlc-module.c:1340 +#: src/libvlc-module.c:1337 msgid "Audio delay down" msgstr "Уменьшить задержку аудио" -#: src/libvlc-module.c:1341 +#: src/libvlc-module.c:1338 msgid "Select the key to decrease the audio delay." msgstr "Ðазначьте клавишу Ð´Ð»Ñ ÑƒÐ¼ÐµÐ½ÑŒÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð°Ð´ÐµÑ€Ð¶ÐºÐ¸ аудио." -#: src/libvlc-module.c:1348 +#: src/libvlc-module.c:1345 msgid "Play playlist bookmark 1" msgstr "ВоÑпроизвеÑти закладку 1" -#: src/libvlc-module.c:1349 +#: src/libvlc-module.c:1346 msgid "Play playlist bookmark 2" msgstr "ВоÑпроизвеÑти закладку 2" -#: src/libvlc-module.c:1350 +#: src/libvlc-module.c:1347 msgid "Play playlist bookmark 3" msgstr "ВоÑпроизвеÑти закладку 3" -#: src/libvlc-module.c:1351 +#: src/libvlc-module.c:1348 msgid "Play playlist bookmark 4" msgstr "ВоÑпроизвеÑти закладку 4" -#: src/libvlc-module.c:1352 +#: src/libvlc-module.c:1349 msgid "Play playlist bookmark 5" msgstr "ВоÑпроизвеÑти закладку 5" -#: src/libvlc-module.c:1353 +#: src/libvlc-module.c:1350 msgid "Play playlist bookmark 6" msgstr "ВоÑпроизвеÑти закладку 6" -#: src/libvlc-module.c:1354 +#: src/libvlc-module.c:1351 msgid "Play playlist bookmark 7" msgstr "ВоÑпроизвеÑти закладку 7" -#: src/libvlc-module.c:1355 +#: src/libvlc-module.c:1352 msgid "Play playlist bookmark 8" msgstr "ВоÑпроизвеÑти закладку 8" -#: src/libvlc-module.c:1356 +#: src/libvlc-module.c:1353 msgid "Play playlist bookmark 9" msgstr "ВоÑпроизвеÑти закладку 9" -#: src/libvlc-module.c:1357 +#: src/libvlc-module.c:1354 msgid "Play playlist bookmark 10" msgstr "ВоÑпроизвеÑти закладку 10" -#: src/libvlc-module.c:1358 +#: src/libvlc-module.c:1355 msgid "Select the key to play this bookmark." msgstr "Ðазначьте клавишу Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¾ÑÐ¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñтой закладки." -#: src/libvlc-module.c:1359 +#: src/libvlc-module.c:1356 msgid "Set playlist bookmark 1" msgstr "УÑтановить закладку 1" -#: src/libvlc-module.c:1360 +#: src/libvlc-module.c:1357 msgid "Set playlist bookmark 2" msgstr "УÑтановить закладку 2" -#: src/libvlc-module.c:1361 +#: src/libvlc-module.c:1358 msgid "Set playlist bookmark 3" msgstr "УÑтановить закладку 3" -#: src/libvlc-module.c:1362 +#: src/libvlc-module.c:1359 msgid "Set playlist bookmark 4" msgstr "УÑтановить закладку 4" -#: src/libvlc-module.c:1363 +#: src/libvlc-module.c:1360 msgid "Set playlist bookmark 5" msgstr "УÑтановить закладку 5" -#: src/libvlc-module.c:1364 +#: src/libvlc-module.c:1361 msgid "Set playlist bookmark 6" msgstr "УÑтановить закладку 6" -#: src/libvlc-module.c:1365 +#: src/libvlc-module.c:1362 msgid "Set playlist bookmark 7" msgstr "УÑтановить закладку 7" -#: src/libvlc-module.c:1366 +#: src/libvlc-module.c:1363 msgid "Set playlist bookmark 8" msgstr "УÑтановить закладку 8" -#: src/libvlc-module.c:1367 +#: src/libvlc-module.c:1364 msgid "Set playlist bookmark 9" msgstr "УÑтановить закладку 9" -#: src/libvlc-module.c:1368 +#: src/libvlc-module.c:1365 msgid "Set playlist bookmark 10" msgstr "УÑтановить закладку 10" -#: src/libvlc-module.c:1369 +#: src/libvlc-module.c:1366 msgid "Select the key to set this playlist bookmark." msgstr "Ðазначьте клавишу Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÐ¸ на Ñтот плейлиÑÑ‚." -#: src/libvlc-module.c:1370 +#: src/libvlc-module.c:1367 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:246 msgid "Clear the playlist" msgstr "ОчиÑтить плейлиÑÑ‚" -#: src/libvlc-module.c:1371 +#: src/libvlc-module.c:1368 msgid "Select the key to clear the current playlist." msgstr "Ðазначьте клавишу Ð´Ð»Ñ Ð¾Ñ‡Ð¸Ñтки текущего плейлиÑта." -#: src/libvlc-module.c:1373 +#: src/libvlc-module.c:1370 msgid "Playlist bookmark 1" msgstr "Закладка 1" -#: src/libvlc-module.c:1374 +#: src/libvlc-module.c:1371 msgid "Playlist bookmark 2" msgstr "Закладка 2" -#: src/libvlc-module.c:1375 +#: src/libvlc-module.c:1372 msgid "Playlist bookmark 3" msgstr "Закладка 3" -#: src/libvlc-module.c:1376 +#: src/libvlc-module.c:1373 msgid "Playlist bookmark 4" msgstr "Закладка 4" -#: src/libvlc-module.c:1377 +#: src/libvlc-module.c:1374 msgid "Playlist bookmark 5" msgstr "Закладка 5" -#: src/libvlc-module.c:1378 +#: src/libvlc-module.c:1375 msgid "Playlist bookmark 6" msgstr "Закладка 6" -#: src/libvlc-module.c:1379 +#: src/libvlc-module.c:1376 msgid "Playlist bookmark 7" msgstr "Закладка 7" -#: src/libvlc-module.c:1380 +#: src/libvlc-module.c:1377 msgid "Playlist bookmark 8" msgstr "Закладка 8" -#: src/libvlc-module.c:1381 +#: src/libvlc-module.c:1378 msgid "Playlist bookmark 9" msgstr "Закладка 9" -#: src/libvlc-module.c:1382 +#: src/libvlc-module.c:1379 msgid "Playlist bookmark 10" msgstr "Закладка 10" -#: src/libvlc-module.c:1384 +#: src/libvlc-module.c:1381 msgid "This allows you to define playlist bookmarks." msgstr "ПозволÑет задать закладки плейлиÑта." -#: src/libvlc-module.c:1386 +#: src/libvlc-module.c:1383 msgid "Cycle audio track" msgstr "Переключение аудиодорожек" -#: src/libvlc-module.c:1387 +#: src/libvlc-module.c:1384 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)." msgstr "Переключает доÑтупные аудиодорожки (Ñзыки) по кругу." -#: src/libvlc-module.c:1388 +#: src/libvlc-module.c:1385 #, fuzzy msgid "Cycle subtitle track in reverse order" msgstr "Переключение дорожек Ñубтитров" -#: src/libvlc-module.c:1389 +#: src/libvlc-module.c:1386 #, fuzzy msgid "Cycle through the available subtitle tracks in reverse order." msgstr "Переключает доÑтупные дорожки Ñубтитров по кругу." -#: src/libvlc-module.c:1390 +#: src/libvlc-module.c:1387 msgid "Cycle subtitle track" msgstr "Переключение дорожек Ñубтитров" -#: src/libvlc-module.c:1391 +#: src/libvlc-module.c:1388 msgid "Cycle through the available subtitle tracks." msgstr "Переключает доÑтупные дорожки Ñубтитров по кругу." -#: src/libvlc-module.c:1392 +#: src/libvlc-module.c:1389 msgid "Toggle subtitles" msgstr "Вкл/выкл. Ñубтитры" -#: src/libvlc-module.c:1393 +#: src/libvlc-module.c:1390 msgid "Toggle subtitle track visibility." msgstr "Управление отображением дорожки Ñубтитров." -#: src/libvlc-module.c:1394 +#: src/libvlc-module.c:1391 msgid "Cycle next program Service ID" msgstr "Ð¡Ð»ÐµÐ´ÑƒÑŽÑ‰Ð°Ñ Ð¢Ð’-программа" -#: src/libvlc-module.c:1395 +#: src/libvlc-module.c:1392 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)." msgstr "Переключает на Ñледующую программу по номеру (Service ID) в цикле." -#: src/libvlc-module.c:1396 +#: src/libvlc-module.c:1393 msgid "Cycle previous program Service ID" msgstr "ÐŸÑ€ÐµÐ´Ñ‹Ð´ÑƒÑ‰Ð°Ñ Ð¢Ð’-программа" -#: src/libvlc-module.c:1397 +#: src/libvlc-module.c:1394 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)." msgstr "Переключает на предыдущую программу по номеру (Service ID) в цикле." -#: src/libvlc-module.c:1398 +#: src/libvlc-module.c:1395 msgid "Cycle source aspect ratio" msgstr "Смена ÑÐ¾Ð¾Ñ‚Ð½Ð¾ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ñторон" -#: src/libvlc-module.c:1399 +#: src/libvlc-module.c:1396 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios." msgstr "Переключает ÑÐ¾Ð¾Ñ‚Ð½Ð¾ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ñторон из предопределённого ÑпиÑка по кругу." -#: src/libvlc-module.c:1400 +#: src/libvlc-module.c:1397 msgid "Cycle video crop" msgstr "Смена режима обрезаниÑ" -#: src/libvlc-module.c:1401 +#: src/libvlc-module.c:1398 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats." msgstr "Переключает режимы Ð¾Ð±Ñ€ÐµÐ·Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸Ð· предопределённого ÑпиÑка по кругу." -#: src/libvlc-module.c:1402 +#: src/libvlc-module.c:1399 msgid "Toggle autoscaling" msgstr "Вкл./выкл. автомаÑштабирование" -#: src/libvlc-module.c:1403 +#: src/libvlc-module.c:1400 msgid "Activate or deactivate autoscaling." msgstr "Включает или выключает автоматичеÑкое маÑштабирование." -#: src/libvlc-module.c:1404 +#: src/libvlc-module.c:1401 msgid "Increase scale factor" msgstr "Увеличение маÑштаба" -#: src/libvlc-module.c:1406 +#: src/libvlc-module.c:1403 msgid "Decrease scale factor" msgstr "Уменьшение маÑштаба" -#: src/libvlc-module.c:1408 +#: src/libvlc-module.c:1405 msgid "Toggle deinterlacing" msgstr "УÑтранение череÑÑтрочноÑти" -#: src/libvlc-module.c:1409 +#: src/libvlc-module.c:1406 msgid "Activate or deactivate deinterlacing." msgstr "Включает или выключает функцию уÑÑ‚Ñ€Ð°Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÑÑтрочноÑти." -#: src/libvlc-module.c:1410 +#: src/libvlc-module.c:1407 msgid "Cycle deinterlace modes" msgstr "Выбор уÑÑ‚Ñ€Ð°Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÑÑтрочноÑти" -#: src/libvlc-module.c:1411 +#: src/libvlc-module.c:1408 msgid "Cycle through available deinterlace modes." msgstr "Переключает режимы уÑÑ‚Ñ€Ð°Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÑÑтрочноÑти по кругу." -#: src/libvlc-module.c:1412 +#: src/libvlc-module.c:1409 msgid "Show controller in fullscreen" msgstr "Панель ÑƒÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² полноÑкранном режиме" -#: src/libvlc-module.c:1413 +#: src/libvlc-module.c:1410 msgid "Boss key" msgstr "Клавиша «БоÑÑ!»" -#: src/libvlc-module.c:1414 +#: src/libvlc-module.c:1411 msgid "Hide the interface and pause playback." msgstr "Скрывает VLC и приоÑтанавливает воÑпроизведение." -#: src/libvlc-module.c:1415 +#: src/libvlc-module.c:1412 msgid "Context menu" msgstr "КонтекÑтное меню" -#: src/libvlc-module.c:1416 +#: src/libvlc-module.c:1413 msgid "Show the contextual popup menu." msgstr "Выводит вÑплывающее контекÑтное меню." -#: src/libvlc-module.c:1417 +#: src/libvlc-module.c:1414 msgid "Take video snapshot" msgstr "Сделать Ñтоп-кадр" -#: src/libvlc-module.c:1418 +#: src/libvlc-module.c:1415 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk." msgstr "Делает Ñтоп-кадр видео и ÑохранÑет его на диÑк." -#: src/libvlc-module.c:1420 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379 +#: src/libvlc-module.c:1417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:121 modules/gui/qt/menus.cpp:849 #: modules/stream_out/record.c:60 msgid "Record" msgstr "ЗапиÑÑŒ" -#: src/libvlc-module.c:1421 +#: src/libvlc-module.c:1418 msgid "Record access filter start/stop." msgstr "Включение/выключение входного фильтра запиÑи." -#: src/libvlc-module.c:1423 +#: src/libvlc-module.c:1420 msgid "Normal/Loop/Repeat" msgstr "Обычный/Цикл/Повтор" -#: src/libvlc-module.c:1424 +#: src/libvlc-module.c:1421 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes" msgstr "Вкл./выкл. режимы плейлиÑта Обычный/Цикл/Повтор" -#: src/libvlc-module.c:1427 +#: src/libvlc-module.c:1424 msgid "Toggle random playlist playback" msgstr "Вкл./выкл. воÑпроизведение плейлиÑта в Ñлучайном порÑдке" -#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433 +#: src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430 msgid "Un-Zoom" msgstr "Отмена увеличениÑ" -#: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436 +#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433 msgid "Crop one pixel from the top of the video" msgstr "Обрезать один пикÑел Ñверху" -#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438 +#: src/libvlc-module.c:1434 src/libvlc-module.c:1435 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video" msgstr "Вернуть один пикÑел Ñверху" -#: src/libvlc-module.c:1440 src/libvlc-module.c:1441 +#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438 msgid "Crop one pixel from the left of the video" msgstr "Обрезать один пикÑел Ñлева" -#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443 +#: src/libvlc-module.c:1439 src/libvlc-module.c:1440 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video" msgstr "Вернуть один пикÑел Ñлева" -#: src/libvlc-module.c:1445 src/libvlc-module.c:1446 +#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video" msgstr "Обрезать один пикÑел Ñнизу" -#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448 +#: src/libvlc-module.c:1444 src/libvlc-module.c:1445 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video" msgstr "Вернуть один пикÑел Ñнизу" -#: src/libvlc-module.c:1450 src/libvlc-module.c:1451 +#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448 msgid "Crop one pixel from the right of the video" msgstr "Обрезать один пикÑел Ñправа" -#: src/libvlc-module.c:1452 src/libvlc-module.c:1453 +#: src/libvlc-module.c:1449 src/libvlc-module.c:1450 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video" msgstr "Вернуть один пикÑел Ñправа" -#: src/libvlc-module.c:1456 +#: src/libvlc-module.c:1453 msgid "Shrink the viewpoint field of view (360°)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1457 +#: src/libvlc-module.c:1454 msgid "Expand the viewpoint field of view (360°)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1458 +#: src/libvlc-module.c:1455 msgid "Roll the viewpoint clockwise (360°)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1459 +#: src/libvlc-module.c:1456 msgid "Roll the viewpoint anti-clockwise (360°)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1461 +#: src/libvlc-module.c:1458 msgid "Toggle wallpaper mode in video output" msgstr "Вкл./выкл. режим обоев Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ‹Ð²Ð¾Ð´Ð° видео" -#: src/libvlc-module.c:1463 +#: src/libvlc-module.c:1460 msgid "Toggle wallpaper mode in video output." msgstr "Вкл./выкл. режим обоев Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ‹Ð²Ð¾Ð´Ð° видео" -#: src/libvlc-module.c:1465 +#: src/libvlc-module.c:1462 msgid "Cycle through audio devices" msgstr "Переключение аудиоуÑтройÑтв" -#: src/libvlc-module.c:1466 +#: src/libvlc-module.c:1463 msgid "Cycle through available audio devices" msgstr "ЦикличеÑки переключать доÑтупные аудиоуÑтройÑтва." -#: src/libvlc-module.c:1595 src/video_output/vout_intf.c:274 +#: src/libvlc-module.c:1592 src/video_output/vout_intf.c:274 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:424 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:502 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109 msgid "Snapshot" msgstr "Снимок" -#: src/libvlc-module.c:1612 +#: src/libvlc-module.c:1609 msgid "Window properties" msgstr "ÐаÑтройки окна" -#: src/libvlc-module.c:1672 +#: src/libvlc-module.c:1669 msgid "Subpictures" msgstr "Слои" -#: src/libvlc-module.c:1680 modules/codec/subsdec.c:181 +#: src/libvlc-module.c:1677 modules/codec/subsdec.c:181 #: modules/demux/subtitle.c:71 modules/demux/xiph_metadata.h:49 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:158 @@ -4902,81 +4876,81 @@ msgstr "Слои" msgid "Subtitles" msgstr "Субтитры" -#: src/libvlc-module.c:1700 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116 +#: src/libvlc-module.c:1697 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116 msgid "Overlays" msgstr "ÐаложениÑ" -#: src/libvlc-module.c:1710 +#: src/libvlc-module.c:1707 msgid "Track settings" msgstr "ÐаÑтройки дорожек" -#: src/libvlc-module.c:1750 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309 +#: src/libvlc-module.c:1747 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309 msgid "Playback control" msgstr "Управление воÑпроизведением" -#: src/libvlc-module.c:1779 +#: src/libvlc-module.c:1776 msgid "Default devices" msgstr "УÑтройÑтва по умолчанию" -#: src/libvlc-module.c:1786 +#: src/libvlc-module.c:1783 msgid "Network settings" msgstr "ÐаÑтройки Ñети" -#: src/libvlc-module.c:1812 +#: src/libvlc-module.c:1809 msgid "Socks proxy" msgstr "ПрокÑи-Ñервер Socks" -#: src/libvlc-module.c:1821 modules/demux/xiph_metadata.h:55 +#: src/libvlc-module.c:1818 modules/demux/xiph_metadata.h:55 msgid "Metadata" msgstr "Метаданные" -#: src/libvlc-module.c:1922 +#: src/libvlc-module.c:1919 msgid "Decoders" msgstr "Декодеры" -#: src/libvlc-module.c:1929 modules/access/avio.h:40 +#: src/libvlc-module.c:1926 modules/access/avio.h:40 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:85 msgid "Input" msgstr "Вход" -#: src/libvlc-module.c:1965 +#: src/libvlc-module.c:1962 msgid "VLM" msgstr "VLM" -#: src/libvlc-module.c:2011 +#: src/libvlc-module.c:2008 msgid "Special modules" msgstr "Специальные модули" -#: src/libvlc-module.c:2016 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89 +#: src/libvlc-module.c:2013 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89 msgid "Plugins" msgstr "Модули" -#: src/libvlc-module.c:2028 +#: src/libvlc-module.c:2025 msgid "Performance options" msgstr "ÐаÑтройки производительноÑти" -#: src/libvlc-module.c:2047 +#: src/libvlc-module.c:2044 msgid "Clock source" msgstr "Тактовый генератор" -#: src/libvlc-module.c:2165 +#: src/libvlc-module.c:2162 msgid "Hot keys" msgstr "ГорÑчие клавиши" -#: src/libvlc-module.c:2655 +#: src/libvlc-module.c:2652 msgid "Jump sizes" msgstr "Размеры Ñкачков" -#: src/libvlc-module.c:2740 +#: src/libvlc-module.c:2737 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)" msgstr "" "показать Ñправку по VLC (может ÑовмещатьÑÑ Ñ --advanced и --help-verbose)" -#: src/libvlc-module.c:2743 +#: src/libvlc-module.c:2740 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules" msgstr "ИÑÑ‡ÐµÑ€Ð¿Ñ‹Ð²Ð°ÑŽÑ‰Ð°Ñ Ñправка по VLC и его модулÑм" -#: src/libvlc-module.c:2745 +#: src/libvlc-module.c:2742 msgid "" "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and " "--help-verbose)" @@ -4984,20 +4958,20 @@ msgstr "" "показать Ñправку по VLC и вÑем его модулÑм (может ÑовмещатьÑÑ Ñ --advanced и " "--help-verbose)" -#: src/libvlc-module.c:2748 +#: src/libvlc-module.c:2745 msgid "ask for extra verbosity when displaying help" msgstr "Ñпрашивать о дополнительных подробноÑÑ‚ÑÑ… во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð° Ñправки" -#: src/libvlc-module.c:2750 +#: src/libvlc-module.c:2747 msgid "print a list of available modules" msgstr "показать ÑпиÑок доÑтупных модулей" -#: src/libvlc-module.c:2752 +#: src/libvlc-module.c:2749 msgid "print a list of available modules with extra detail" msgstr "" "показать ÑпиÑок доÑтупных модулей Ñ ÑƒÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¸ÐµÐ¼ дополнительной информации" -#: src/libvlc-module.c:2754 +#: src/libvlc-module.c:2751 msgid "" "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-" "verbose). Prefix the module name with = for strict matches." @@ -5006,29 +4980,29 @@ msgstr "" "help-verbose). ЕÑли необходимо точное Ñовпадение, то Ñледует добавить = " "перед названием модулÑ." -#: src/libvlc-module.c:2758 +#: src/libvlc-module.c:2755 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file" msgstr "" "ÐÐ¸ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ Ð¾Ð¿Ñ†Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ„Ð¸Ð³ÑƒÑ€Ð°Ñ†Ð¸Ð¸ не будет загружена или запиÑана в " "конфигурационный файл" -#: src/libvlc-module.c:2760 +#: src/libvlc-module.c:2757 msgid "reset the current config to the default values" msgstr "ÑброÑить текущую конфигурацию к параметрам по умолчанию" -#: src/libvlc-module.c:2762 +#: src/libvlc-module.c:2759 msgid "use alternate config file" msgstr "иÑпользовать альтернативный файл конфигурации" -#: src/libvlc-module.c:2764 +#: src/libvlc-module.c:2761 msgid "resets the current plugins cache" msgstr "очиÑтить текущий кÑш раÑширений" -#: src/libvlc-module.c:2766 +#: src/libvlc-module.c:2763 msgid "print version information" msgstr "показать информацию о верÑии" -#: src/libvlc-module.c:2806 +#: src/libvlc-module.c:2803 msgid "core program" msgstr "оÑÐ½Ð¾Ð²Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð³Ñ€Ð°Ð¼Ð¼Ð°" @@ -6312,12 +6286,12 @@ msgstr "ТребуетÑÑ SDP" #: modules/access/bluray.c:793 #, c-format msgid "" -"This Blu-ray disc needs Java for menus.%s\n" -"Disc is played without menus." +"This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n" +"The disc will be played without menus." msgstr "" #: modules/access/bluray.c:794 -msgid " Java was not found from your system." +msgid "Java was not found on your system." msgstr "" #: modules/access/bluray.c:817 @@ -7364,8 +7338,7 @@ msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"." msgstr "DVDRead не может открыть диÑк «%s»." #: modules/access/dvdread.c:217 -#, c-format -msgid "Cannot play a non UDF mastered DVD. (Found ISO9660 '%s')" +msgid "Cannot play a non-UDF mastered DVD." msgstr "" #: modules/access/dvdread.c:472 @@ -8010,8 +7983,8 @@ msgstr "" #: modules/access/nfs.c:50 msgid "" -"If uid/gid are not specified in the url, this module will try to " -"automatically set a uid/gid." +"If uid/gid are not specified in the url, VLC will automatically set a uid/" +"gid." msgstr "" #: modules/access/nfs.c:57 @@ -8838,9 +8811,8 @@ msgstr "RTSP-авторизациÑ" #, c-format msgid "" "The computer (%s) you are trying to connect to requires authentication.\n" -"Please provide a username (and ideally a domain name using the format DOMAIN;" -"username)\n" -" and a password" +"Please provide a username (ideally a domain name using the format DOMAIN;" +"username) and a password." msgstr "" #: modules/access/tcp.c:116 @@ -9291,7 +9263,7 @@ msgstr "" "приложение v4l2-ctl." #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:438 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435 #: modules/control/hotkeys.c:395 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:160 @@ -9731,12 +9703,11 @@ msgid "Audio filter for simple channel mixing" msgstr "ПроÑтое микширование каналов" #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:50 -msgid "HRTF SOFA file for the binauralization" +msgid "HRTF file for the binauralization" msgstr "" #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:51 -msgid "" -"To use a custom HRTF (Head-related transfer function)in the SOFA format." +msgid "Custom HRTF (Head-related transfer function) filein the SOFA format." msgstr "" #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:54 @@ -10279,7 +10250,7 @@ msgid "Pitch Shift" msgstr "ÐŸÐ¾Ð»Ð½Ð°Ñ ÑˆÐ¸Ñ€Ð¸Ð½Ð°" #: modules/audio_filter/scaletempo.c:74 -msgid "Pitch shift in semitones" +msgid "Pitch shift in semitones." msgstr "" #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54 @@ -11313,6 +11284,10 @@ msgstr "" msgid "CC 608/708" msgstr "CC 608/708" +#: modules/codec/cc.c:57 +msgid "Closed Captions decoder" +msgstr "Декодер Ñубтитров" + #: modules/codec/cdg.c:88 msgid "CDG video decoder" msgstr "Видеодекодер CDG" @@ -13192,22 +13167,22 @@ msgstr "Ðудиокодер libtwolame" msgid "Ulead DV audio decoder" msgstr "Ðудиодекодер Ulead DV" -#: modules/codec/videotoolbox.m:73 +#: modules/codec/videotoolbox.m:77 #, fuzzy msgid "Use Hardware decoders only" msgstr "Ðппаратное декодирование" -#: modules/codec/videotoolbox.m:74 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:335 +#: modules/codec/videotoolbox.m:78 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:335 msgid "Deinterlacing" msgstr "УÑтранение череÑÑтрочноÑти" -#: modules/codec/videotoolbox.m:75 +#: modules/codec/videotoolbox.m:79 msgid "" "If interlaced content is detected, temporal deinterlacing is enabled at the " "expense of a pipeline delay." msgstr "" -#: modules/codec/videotoolbox.m:83 +#: modules/codec/videotoolbox.m:87 #, fuzzy msgid "VideoToolbox video decoder" msgstr "Видеодекодер WebM" @@ -14165,11 +14140,11 @@ msgstr "esa" msgid "tesa" msgstr "tesa" -#: modules/codec/x264.c:438 +#: modules/codec/x264.c:435 msgid "Fast" msgstr "быÑтрый" -#: modules/codec/x264.c:438 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281 +#: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:384 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:689 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:646 @@ -14178,56 +14153,56 @@ msgstr "быÑтрый" msgid "Normal" msgstr "обычный" -#: modules/codec/x264.c:438 +#: modules/codec/x264.c:435 msgid "Slow" msgstr "медленный" -#: modules/codec/x264.c:443 +#: modules/codec/x264.c:440 msgid "Spatial" msgstr "проÑтранÑтвенный" -#: modules/codec/x264.c:443 modules/hw/vdpau/chroma.c:871 +#: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:871 msgid "Temporal" msgstr "временной" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "checkerboard" msgstr "шахматка" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "column alternation" msgstr "по Ñтолбцам" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "row alternation" msgstr "по Ñтрокам" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "side by side" msgstr "Ñ€Ñдом" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "top bottom" msgstr "одно под другим" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "frame alternation" msgstr "по кадрам" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 #, fuzzy msgid "2D" msgstr "F2" -#: modules/codec/x264.c:452 +#: modules/codec/x264.c:449 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)" msgstr "Кодер H.264/MPEG-4 ч. 10/AVC (x264, 10 бит)" -#: modules/codec/x264.c:456 +#: modules/codec/x264.c:453 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)" msgstr "Кодер H.262/MPEG-2 (x262)" -#: modules/codec/x264.c:460 +#: modules/codec/x264.c:457 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)" msgstr "Кодер H.264/MPEG-4 ч. 10/AVC (x264)" @@ -18541,12 +18516,12 @@ msgstr "Ðти клавиши не могут быть назначены в к msgid "This combination is already taken by \"%@\"." msgstr "Ðта ÐºÐ¾Ð¼Ð±Ð¸Ð½Ð°Ñ†Ð¸Ñ ÑƒÐ¶Ðµ назначена Ð´Ð»Ñ Â«%@»." -#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:260 +#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243 msgid "Not Set" msgstr "Ðе определено" #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:50 -#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384 +#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384 modules/gui/qt/qt.cpp:214 msgid "Audio/Video" msgstr "Ðудио/видео" @@ -21534,10 +21509,6 @@ msgstr "ЧувÑтвительноÑÑ‚ÑŒ мыши в полноÑкранном msgid "When minimized" msgstr "Ð’ Ñвёрнутом ÑоÑтоÑнии" -#: modules/gui/qt/qt.cpp:214 -msgid "Both" -msgstr "" - #: modules/gui/qt/qt.cpp:219 msgid "Qt interface" msgstr "Ð˜Ð½Ñ‚ÐµÑ€Ñ„ÐµÐ¹Ñ Qt" @@ -21835,8 +21806,7 @@ msgstr "Синхронизировать верх и низ" #: modules/keystore/keychain.m:57 msgid "" -"Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain. " -"Requires iOS 7 / Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher." +"Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain." msgstr "" #: modules/keystore/keychain.m:59 @@ -21848,9 +21818,7 @@ msgid "Keychain access group" msgstr "" #: modules/keystore/keychain.m:62 -msgid "" -"Keychain access group as defined by the app entitlements. Requires iOS 3 / " -"Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher." +msgid "Keychain access group as defined by the app entitlements." msgstr "" #: modules/keystore/keychain.m:108 @@ -29189,6 +29157,10 @@ msgstr "AAAA; " msgid "Media Manager List" msgstr "СпиÑок наÑтроек медиаменеджера" +#, fuzzy +#~ msgid "Disable lua" +#~ msgstr "отключить" + #~ msgid "Display resolution" #~ msgstr "Разрешение монитора" diff --git a/po/si.po b/po/si.po index dd410fe0b04b46298a17caa216f3054a7bd2245b..391bc01564c8e2077d14039b17396bba1ec78c84 100644 --- a/po/si.po +++ b/po/si.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: VLC - Trans\n" "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-23 10:11+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-24 15:12+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-02-06 13:43+0000\n" "Last-Translator: Christoph Miebach <christoph.miebach@web.de>\n" "Language-Team: Sinhala (http://www.transifex.com/yaron/vlc-trans/language/" @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: include/vlc_common.h:1036 +#: include/vlc_common.h:1037 msgid "" "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n" @@ -82,7 +82,7 @@ msgid "Hotkeys settings" msgstr "Hotkeys à·ƒà·à¶šà·ƒà·”ම්" #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:3062 src/input/es_out.c:3103 -#: src/libvlc-module.c:1489 modules/access/imem.c:64 +#: src/libvlc-module.c:1486 modules/access/imem.c:64 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:171 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:404 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:92 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:101 @@ -135,7 +135,7 @@ msgstr "ප්â€à¶»à¶à·’දà·à¶± මොඩියුලයන්" msgid "General settings for audio output modules." msgstr "à·à·Šâ€à¶»à·€à·Šâ€à¶º ප්â€à¶»à¶à·’දà·à¶± මොඩියුල සඳහ෠ප්â€à¶»à¶°à·à¶± à·ƒà·à¶šà·ƒà·”ම්." -#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2012 +#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2009 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:183 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211 msgid "Miscellaneous" @@ -146,7 +146,7 @@ msgid "Miscellaneous audio settings and modules." msgstr "ප්â€à¶»à¶šà·“ර්ණ à·à·Šâ€à¶»à·€à·Šâ€à¶º à·ƒà·à¶šà·ƒà·”ම් සහ මොඩියුල." #: include/vlc_config_cat.h:73 src/input/es_out.c:3065 src/input/es_out.c:3147 -#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1548 modules/access/imem.c:64 +#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1545 modules/access/imem.c:64 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:160 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:82 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:91 @@ -260,7 +260,7 @@ msgstr "" msgid "General input settings. Use with care..." msgstr "ප්â€à¶»à¶°à·à¶± ආදà·à¶± à·ƒà·à¶šà·ƒà·”ම්. ප්â€à¶»à·€à·šà·à¶¸à·’න් භà·à·€à·’à¶à· කරන්න..." -#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1947 +#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1944 #: modules/access/avio.h:50 msgid "Stream output" msgstr "දහර෠ප්â€à¶»à¶à·’දà·à¶±à¶º" @@ -335,7 +335,7 @@ msgstr "VOD" msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "VLC à·„à·’ ඉල්ලුම අනුව වීඩිය෠(VOD) ක්â€à¶»à·’යà·à¶à·Šà¶¸à¶š කිරීම" -#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2056 +#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2053 #: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:863 @@ -366,7 +366,7 @@ msgid "" "playlist." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1847 +#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1844 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:93 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1308 msgid "Advanced" @@ -498,7 +498,7 @@ msgstr "සියල්ල යළි වයන්න" msgid "Repeat One" msgstr "එකක් පමණක් යළි වයන්න" -#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1426 +#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1423 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:389 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124 @@ -1184,12 +1184,13 @@ msgstr "" #: src/input/es_out.c:3287 #, fuzzy -msgid "Max luminance" +msgid "Max. luminance" msgstr "නිල් පà·à·„෠සංà¶à·”ලනය" #: src/input/es_out.c:3292 -msgid "Min luminance" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Min. luminance" +msgstr "නිල් පà·à·„෠සංà¶à·”ලනය" #: src/input/es_out.c:3300 #, fuzzy @@ -1211,14 +1212,6 @@ msgstr "ප්â€à¶»à·à¶®à¶¸à·’ක භà·à·‚à·à·€" msgid "White point" msgstr "සුදු" -#: src/input/es_out.c:3325 -msgid "MaxCLL" -msgstr "" - -#: src/input/es_out.c:3330 -msgid "MaxFALL" -msgstr "" - #: src/input/input.c:2655 msgid "Your input can't be opened" msgstr "ඔබගේ ආදà·à¶±à¶º විවෘචකිරීමට නොහà·à¶šà·’ විය" @@ -1443,25 +1436,25 @@ msgstr "" msgid "C" msgstr "si" -#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430 -#: src/libvlc-module.c:2645 src/video_output/vout_intf.c:176 +#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1426 src/libvlc-module.c:1427 +#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:176 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:465 msgid "Zoom" msgstr "විà·à·à¶½à¶±à¶º" -#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:87 +#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1340 src/video_output/vout_intf.c:87 msgid "1:4 Quarter" msgstr "1:4 කà·à¶½" -#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1344 src/video_output/vout_intf.c:88 +#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1341 src/video_output/vout_intf.c:88 msgid "1:2 Half" msgstr "1:2 භà·à¶œà¶º" -#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1345 src/video_output/vout_intf.c:89 +#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1342 src/video_output/vout_intf.c:89 msgid "1:1 Original" msgstr "1:1 නියම" -#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1346 src/video_output/vout_intf.c:90 +#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:90 msgid "2:1 Double" msgstr "2:1 දෙගුණය" @@ -1698,7 +1691,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942 -#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:443 +#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:440 #: modules/demux/mpeg/ts.c:120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:65 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:582 @@ -1782,11 +1775,11 @@ msgid "" "audio pitch" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1128 +#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1125 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2077 modules/access/dtv/access.c:107 #: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 -#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:438 modules/codec/x264.c:443 +#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:272 @@ -2542,28 +2535,16 @@ msgstr "" msgid "Stream ID of the subtitle track to use." msgstr "උපසිරà·à·ƒà·’ පථය සඳහ෠භà·à·€à·’à¶à· කරන දහර෠හà·à¶³à·”නුම." -#: src/libvlc-module.c:616 modules/codec/cc.c:57 -msgid "Closed Captions decoder" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:617 +#: src/libvlc-module.c:616 #, fuzzy -msgid "Preferred closed captions decoder" +msgid "Preferred Closed Captions decoder" msgstr "වඩ෠කà·à¶¸à¶à·’ විකේà¶à¶š ලà·à¶ºà·’ස්à¶à·”à·€" -#: src/libvlc-module.c:619 -msgid "EIA/CEA 608" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:619 -msgid "CEA 708" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:621 +#: src/libvlc-module.c:620 msgid "Preferred video resolution" msgstr "වඩ෠කà·à¶¸à¶à·’ වීඩිය෠විභේදනය" -#: src/libvlc-module.c:623 +#: src/libvlc-module.c:622 msgid "" "When several video formats are available, select one whose resolution is " "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this " @@ -2571,93 +2552,93 @@ msgid "" "higher resolutions." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:629 +#: src/libvlc-module.c:628 msgid "Best available" msgstr "ලබà·à¶œà¶ à·„à·à¶šà·’ හොඳම" -#: src/libvlc-module.c:629 +#: src/libvlc-module.c:628 msgid "Full HD (1080p)" msgstr "පූර්ණ HD (1080p)" -#: src/libvlc-module.c:629 +#: src/libvlc-module.c:628 msgid "HD (720p)" msgstr "HD (720p)" -#: src/libvlc-module.c:630 +#: src/libvlc-module.c:629 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:631 +#: src/libvlc-module.c:630 msgid "Low Definition (360 lines)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:632 +#: src/libvlc-module.c:631 msgid "Very Low Definition (240 lines)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:635 +#: src/libvlc-module.c:634 msgid "Input repetitions" msgstr "ආදà·à¶± පුනරà·à·€à¶»à·Šà¶à¶±à¶º" -#: src/libvlc-module.c:637 +#: src/libvlc-module.c:636 msgid "Number of time the same input will be repeated" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:639 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159 +#: src/libvlc-module.c:638 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159 msgid "Start time" msgstr "ආරම්භක වේලà·à·€" -#: src/libvlc-module.c:641 +#: src/libvlc-module.c:640 msgid "The stream will start at this position (in seconds)." msgstr "දහරà·à·€ මෙම ස්ථà·à¶±à¶ºà·š සිට ආරම්භ වනු ඇච(à¶à¶à·Šà¶´à¶» වලින්)." -#: src/libvlc-module.c:643 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161 +#: src/libvlc-module.c:642 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161 msgid "Stop time" msgstr "නවà¶à·Šà·€à¶± වේලà·à·€" -#: src/libvlc-module.c:645 +#: src/libvlc-module.c:644 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)." msgstr "මෙම ස්ථà·à¶±à¶ºà·š දී දහරà·à·€ නවà¶à·“වි (à¶à¶à·Šà¶´à¶» වලින්)" -#: src/libvlc-module.c:647 +#: src/libvlc-module.c:646 msgid "Run time" msgstr "ධà·à·€à¶± කà·à¶½à¶º" -#: src/libvlc-module.c:649 +#: src/libvlc-module.c:648 msgid "The stream will run this duration (in seconds)." msgstr "දහරà·à·€ මෙම කà·à¶½à·ƒà·“මà·à·€ à¶à·”à·… ධà·à·€à¶±à¶º වේවි (à¶à¶à·Šà¶´à¶» වලින්)." -#: src/libvlc-module.c:651 +#: src/libvlc-module.c:650 msgid "Fast seek" msgstr "වේගයෙන් සෙවීම" -#: src/libvlc-module.c:653 +#: src/libvlc-module.c:652 msgid "Favor speed over precision while seeking" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:655 +#: src/libvlc-module.c:654 msgid "Playback speed" msgstr "ධà·à·€à¶± වේගය" -#: src/libvlc-module.c:657 +#: src/libvlc-module.c:656 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)." msgstr "ධà·à·€à¶± වේගය මේ මගින් නියම කරනු ලබයි (à·ƒà·à¶¸à·à¶±à·Šâ€à¶º වේගය වන්නේ 1.0)." -#: src/libvlc-module.c:659 +#: src/libvlc-module.c:658 msgid "Input list" msgstr "ආදà·à¶± ලà·à¶ºà·’ස්à¶à·”à·€" -#: src/libvlc-module.c:661 +#: src/libvlc-module.c:660 msgid "" "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated " "together after the normal one." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:664 +#: src/libvlc-module.c:663 msgid "Input slave (experimental)" msgstr "උප ආදà·à¶±à¶º (පරීක්â€à·‚ණà·à¶à·Šà¶¸à¶š අවධියේ ඇà¶)" -#: src/libvlc-module.c:666 +#: src/libvlc-module.c:665 msgid "" "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature " "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of " @@ -2667,11 +2648,11 @@ msgstr "" "à¶à·€à¶¸à¶à·Š පරීක්â€à·‚ණà·à¶à·Šà¶¸à¶š මට්ටâ€à¶¸à·š පවà¶à·“, සියලුම à·„à·à¶©à¶à¶½à¶ºà¶±à·Š සඳහ෠සහà·à¶º නොදක්වයි. Use a '#' separated " "list of inputs." -#: src/libvlc-module.c:670 +#: src/libvlc-module.c:669 msgid "Bookmarks list for a stream" msgstr "දහරà·à·€ සඳහ෠පොà¶à·Š සළකුණු ලà·à¶ºà·’ස්à¶à·”à·€" -#: src/libvlc-module.c:672 +#: src/libvlc-module.c:671 msgid "" "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form " "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset}," @@ -2681,49 +2662,49 @@ msgstr "" "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset}," "{...}\"" -#: src/libvlc-module.c:676 +#: src/libvlc-module.c:675 #, fuzzy msgid "Record directory" msgstr "මූල ඩිරෙක්ටරිය" -#: src/libvlc-module.c:678 +#: src/libvlc-module.c:677 #, fuzzy msgid "Directory where the records will be stored" msgstr "රෙකà·à¶©à·Š කළ ඩිරෙක්ටරිය à·„à· â€à¶œà·œà¶±à·” නà·à¶¸à¶º සුරක්â€à·‚ිචවන ස්ථà·à¶±à¶º" -#: src/libvlc-module.c:680 +#: src/libvlc-module.c:679 msgid "Prefer native stream recording" msgstr "නිසඟ දහර෠පටිගචකිරීමේ ආකà·à¶»à¶ºà¶§ වඩà·à¶à·Š කà·à¶¸à¶à·’යි" -#: src/libvlc-module.c:682 +#: src/libvlc-module.c:681 msgid "" "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream " "output module" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:685 +#: src/libvlc-module.c:684 msgid "Timeshift directory" msgstr "කà·à¶½-à·ƒà·à¶»à·” ඩිරෙක්ටරිය" -#: src/libvlc-module.c:687 +#: src/libvlc-module.c:686 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:689 +#: src/libvlc-module.c:688 msgid "Timeshift granularity" msgstr "කà·à¶½-à·ƒà·à¶»à·” කà·à¶§à·’à¶à·Šà¶ (Timeshift granularity)" -#: src/libvlc-module.c:691 +#: src/libvlc-module.c:690 msgid "" "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used " "to store the timeshifted streams." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:694 +#: src/libvlc-module.c:693 msgid "Change title according to current media" msgstr "à·€à¶à·Šà¶¸à¶±à·Š මà·à¶°à·Šâ€à¶ºà¶ºà¶§ අනුරූපව මà·à¶à·˜à¶à·à·€ වෙනස් කරන්න" -#: src/libvlc-module.c:695 +#: src/libvlc-module.c:694 msgid "" "This option allows you to set the title according to what's being played<br>" "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: " @@ -2731,16 +2712,11 @@ msgid "" "\" (Fall back on Title - Artist)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:700 -#, fuzzy -msgid "Disable lua" -msgstr "අක්â€à¶»à·’ය කරන්න" - -#: src/libvlc-module.c:701 +#: src/libvlc-module.c:699 msgid "Disable all lua plugins" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:705 +#: src/libvlc-module.c:703 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. " "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these " @@ -2748,11 +2724,11 @@ msgid "" "section. You can also set many miscellaneous subpictures options." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:711 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305 +#: src/libvlc-module.c:709 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305 msgid "Force subtitle position" msgstr "උපසිරà·à·ƒà·’ ස්ථà·à¶±à¶º බලà·à¶à·Šà¶¸à¶š කරන්න" -#: src/libvlc-module.c:713 +#: src/libvlc-module.c:711 msgid "" "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " "over the movie. Try several positions." @@ -2760,30 +2736,30 @@ msgstr "" "චිà¶à·Šâ€à¶»à¶´à¶§à¶ºà·š ඉහළින් උපසිරà·à·ƒà·’ පෙන්වීම වෙනුවට, චිà¶à·Šâ€à¶»à¶´à¶§à¶º යටින් උපසිරà·à·ƒà·’ පෙන්වන ලෙස ස්ථà·à¶±à¶œà¶ කිරීමට මෙම " "විකල්පය මගින් ඔබට පුළුවන. වෙනà¶à·Š බොහ෠ස්ථà·à¶± සඳහà·à¶à·Š උà¶à·Šà·ƒà·à·„ කර බලන්න." -#: src/libvlc-module.c:716 +#: src/libvlc-module.c:714 #, fuzzy msgid "Subtitles text scaling factor" msgstr "වීඩිය෠පරිමà·à¶« à·ƒà·à¶°à¶šà¶º" -#: src/libvlc-module.c:717 -msgid "Set value to alter subtitles size where possible" +#: src/libvlc-module.c:715 +msgid "Changes the subtitles size where possible" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:719 +#: src/libvlc-module.c:717 msgid "Enable sub-pictures" msgstr "උප-අනුරූ සබල කරන්න" -#: src/libvlc-module.c:721 +#: src/libvlc-module.c:719 msgid "You can completely disable the sub-picture processing." msgstr "උප-අනුරූ à·ƒà·à¶šà·ƒà·“ම සම්පූර්ණයෙන්ම අහà·à·ƒà·’ කිරීමට මෙයින් ඔබට à·„à·à¶šà·’යි." -#: src/libvlc-module.c:723 src/libvlc-module.c:1671 src/text/iso-639_def.h:145 +#: src/libvlc-module.c:721 src/libvlc-module.c:1668 src/text/iso-639_def.h:145 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:338 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:290 msgid "On Screen Display" msgstr "à¶à·’ර මචදර්à·à¶±à¶º" -#: src/libvlc-module.c:725 +#: src/libvlc-module.c:723 msgid "" "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen " "Display)." @@ -2791,21 +2767,21 @@ msgstr "" "VLC හට වීඩියà·à·€ මà¶à·’න් පණිවුඩ දර්à·à¶±à¶º කිරීමට à·„à·à¶šà·’යà·à·€ ඇà¶. මෙය හඳුන්වනු ලබන්නේ à¶à·’රමචදර්à·à¶±à¶º (OSD) " "නමිනි." -#: src/libvlc-module.c:728 +#: src/libvlc-module.c:726 msgid "Text rendering module" msgstr "පà·à¶¨ පරිවර්à¶à¶± මොඩියුලය" -#: src/libvlc-module.c:730 +#: src/libvlc-module.c:728 msgid "" "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for " "instance." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:732 +#: src/libvlc-module.c:730 msgid "Subpictures source module" msgstr "උපපිංà¶à·–ර මූල මොඩියුලය" -#: src/libvlc-module.c:734 +#: src/libvlc-module.c:732 msgid "" "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some " "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)." @@ -2813,21 +2789,21 @@ msgstr "" "මෙම එක් කිරීමට කියනු ලබන්නේ \"උප-අනුරූ මූල\". මෙම එක් කිරීම මගින් ඔබට à·„à·à¶šà·’යි ඇà¶à·”à·…à¶à·Š කිරීමට සමහර " "පිංà¶à·–ර â€à·„෠පෙළ වීඩියà·à·€à¶§ ඉහළින් (ලà·à¶œà·, අභිමà¶à·à¶±à·”කූල පෙළ, ... ආදිය)" -#: src/libvlc-module.c:737 +#: src/libvlc-module.c:735 msgid "Subpictures filter module" msgstr "උපපිංà¶à·–ර පෙරන මොඩියුලය" -#: src/libvlc-module.c:739 +#: src/libvlc-module.c:737 msgid "" "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created " "by subtitle decoders or other subpictures sources." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:742 +#: src/libvlc-module.c:740 msgid "Autodetect subtitle files" msgstr "උපසිරà·à·ƒà·’ ගොනු ස්වයංව සොයà·à¶œà¶±à·Šà¶±" -#: src/libvlc-module.c:744 +#: src/libvlc-module.c:742 msgid "" "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified " "(based on the filename of the movie)." @@ -2835,11 +2811,11 @@ msgstr "" "ස්වයංව උපසිරà·à·ƒà·’ ගොනුවක් සොය෠අනà·à·€à¶»à¶«à¶º කරගනී, එසේ නොවන්නේ නම් උපසිරà·à·ƒà·’ ගොනුවේ ගොනු නà·à¶¸à¶º " "වෙනස් වී à¶à·’බිය à·„à·à¶šà·’යි. (චිà¶à·Šâ€à¶»à¶´à¶§à¶ºà·š ගොනු නà·à¶¸à¶ºà¶§à¶¸ අනුකූල විය යුà¶à·”යි)." -#: src/libvlc-module.c:747 +#: src/libvlc-module.c:745 msgid "Subtitle autodetection fuzziness" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:749 +#: src/libvlc-module.c:747 msgid "" "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. " "Options are:\n" @@ -2850,11 +2826,11 @@ msgid "" "4 = subtitle file matching the movie name exactly" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:757 +#: src/libvlc-module.c:755 msgid "Subtitle autodetection paths" msgstr "උපසිරà·à·ƒà·’ ස්වයංව සොය෠දà·à¶±à¶œà¶±à·Šà¶±à· පෙà¶à·Š" -#: src/libvlc-module.c:759 +#: src/libvlc-module.c:757 msgid "" "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not " "found in the current directory." @@ -2862,11 +2838,11 @@ msgstr "" "à·€à¶à·Šà¶¸à¶±à·Š ඩිරෙක්ටරිය à¶à·”à·… ඹබගේ උපසිරà·à·ƒà·’ ගොනුව සොය෠ගà·à¶±à·“මට නොහà·à¶šà·’ නම්, උපසිරà·à·ƒà·’ ගොනුව ඇà¶à·Šà¶¯à·à¶ºà·’ මෙම " "පෙà¶à·Š වලද බලන්න." -#: src/libvlc-module.c:762 +#: src/libvlc-module.c:760 msgid "Use subtitle file" msgstr "උපසිරà·à·ƒà·’ ගොනුව භà·à·€à·’à¶à· කරන්න" -#: src/libvlc-module.c:764 +#: src/libvlc-module.c:762 msgid "" "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your " "subtitle file." @@ -2874,19 +2850,19 @@ msgstr "" "මෙම උපසිරà·à·ƒà·’ ගොනුව ප්â€à¶»à·€à·šà·à¶±à¶º කරන්න. මෙය භà·à·€à·’à¶à· වන්නේ ඔබේ උපසිරà·à·ƒà·’ â€à¶œà·œà¶±à·”à·€ ස්වයංව සොය෠" "ගà·à¶±à·“මට නොහà·à¶šà·’ නිසà·." -#: src/libvlc-module.c:768 +#: src/libvlc-module.c:766 msgid "DVD device" msgstr "DVD ආම්පන්නය" -#: src/libvlc-module.c:769 +#: src/libvlc-module.c:767 msgid "VCD device" msgstr "VCD ආම්පන්නය" -#: src/libvlc-module.c:770 modules/access/cdda.c:701 +#: src/libvlc-module.c:768 modules/access/cdda.c:701 msgid "Audio CD device" msgstr "à·à·Šâ€à¶»à·€à·Šâ€à¶º සීඩී ආම්පන්නය" -#: src/libvlc-module.c:774 +#: src/libvlc-module.c:772 msgid "" "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " "the drive letter (e.g. D:)" @@ -2894,7 +2870,7 @@ msgstr "" "මෙය භà·à·€à·’à¶à¶ºà¶§ ගනු ලබන පෙරනිමි DVD ධà·à·€à¶šà¶º (හ෠ගොනුව) වේ. ධà·à·€à¶šà¶ºà·š අක්ෂරයට පිටුපසින් දෙà¶à·’ච" "යෙදීමට අමà¶à¶š නොකරන්න. (උදà·. D:) " -#: src/libvlc-module.c:777 +#: src/libvlc-module.c:775 msgid "" "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " "the drive letter (e.g. D:)" @@ -2902,7 +2878,7 @@ msgstr "" "මෙය භà·à·€à·’à¶à¶ºà¶§ ගනු ලබන පෙරනිමි VCD ධà·à·€à¶šà¶º (හ෠ගොනුව) වේ. ධà·à·€à¶šà¶ºà·š අක්ෂරයට පිටුපසින් දෙà¶à·’ච" "යෙදීමට අමà¶à¶š නොකරන්න. (උදà·. D:)" -#: src/libvlc-module.c:780 modules/access/cdda.c:704 +#: src/libvlc-module.c:778 modules/access/cdda.c:704 msgid "" "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon " "after the drive letter (e.g. D:)" @@ -2910,43 +2886,43 @@ msgstr "" "මෙය භà·à·€à·’à¶à¶ºà¶§ ගනු ලබන පෙරනිමි à·à·Šâ€à¶»à·€à·Šâ€à¶º CD ධà·à·€à¶šà¶º (හ෠ගොනුව) වේ. ධà·à·€à¶šà¶ºà·š අක්ෂරයට පිටුපසින් දෙà¶à·’ච" "යෙදීමට අමà¶à¶š නොකරන්න. (උදà·. D:)" -#: src/libvlc-module.c:787 +#: src/libvlc-module.c:785 msgid "This is the default DVD device to use." msgstr "මෙය භà·à·€à·’à¶à¶ºà¶§ ගනු ලබන පෙරනිමි DVD ධà·à·€à¶šà¶ºà¶ºà·’." -#: src/libvlc-module.c:789 +#: src/libvlc-module.c:787 msgid "This is the default VCD device to use." msgstr "මෙය භà·à·€à·’à¶à¶ºà¶§ ගනු ලබන පෙරනිමි VCD ධà·à·€à¶šà¶ºà¶ºà·’." -#: src/libvlc-module.c:791 modules/access/cdda.c:709 +#: src/libvlc-module.c:789 modules/access/cdda.c:709 msgid "This is the default Audio CD device to use." msgstr "මෙය භà·à·€à·’à¶à¶ºà¶§ ගනු ලබන පෙරනිමි à·à·Šâ€à¶»à·€à·Šâ€à¶º සීඩී ධà·à·€à¶šà¶ºà¶ºà·’." -#: src/libvlc-module.c:805 +#: src/libvlc-module.c:803 msgid "TCP connection timeout" msgstr "TCP සම්බන්ධà¶à·à·€à¶ºà·š කà·à¶½à·ƒà·“මà·à·€" -#: src/libvlc-module.c:807 +#: src/libvlc-module.c:805 #, fuzzy msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds)." msgstr "පෙරනිමි TCP සම්බන්ධà¶à·à·€à¶ºà·š කà·à¶½à·ƒà·“මà·à·€ (මිලිà¶à¶à·Šà¶´à¶» වලින්)." -#: src/libvlc-module.c:809 +#: src/libvlc-module.c:807 msgid "HTTP server address" msgstr "HTTP සේවà·à¶¯à·à¶ºà¶š ලිපිනය" -#: src/libvlc-module.c:811 +#: src/libvlc-module.c:809 msgid "" "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP " "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict " "them to a specific network interface." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:815 +#: src/libvlc-module.c:813 msgid "RTSP server address" msgstr "RTSP සේවà·à¶¯à·à¶ºà¶š ලිපිනය" -#: src/libvlc-module.c:817 +#: src/libvlc-module.c:815 msgid "" "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base " "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server " @@ -2955,300 +2931,300 @@ msgid "" "network interface." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:823 +#: src/libvlc-module.c:821 msgid "HTTP server port" msgstr "HTTP සේවà·à¶¯à·à¶ºà¶š à¶à·œà¶§" -#: src/libvlc-module.c:825 +#: src/libvlc-module.c:823 msgid "" "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number " "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted " "by the operating system." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:830 +#: src/libvlc-module.c:828 msgid "HTTPS server port" msgstr "HTTPS සේවà·à¶¯à·à¶ºà¶š à¶à·œà¶§" -#: src/libvlc-module.c:832 +#: src/libvlc-module.c:830 msgid "" "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port " "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually " "restricted by the operating system." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:837 +#: src/libvlc-module.c:835 msgid "RTSP server port" msgstr "RTSP සේවà·à¶¯à·à¶ºà¶š à¶à·œà¶§" -#: src/libvlc-module.c:839 +#: src/libvlc-module.c:837 msgid "" "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number " "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted " "by the operating system." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:844 +#: src/libvlc-module.c:842 msgid "HTTP/TLS server certificate" msgstr "HTTP/TLS සර්වර් සහà¶à·’කය" -#: src/libvlc-module.c:846 +#: src/libvlc-module.c:844 msgid "" "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS. On OS X, " "the string is used as a label to search the certificate in the keychain." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:849 +#: src/libvlc-module.c:847 msgid "HTTP/TLS server private key" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:851 +#: src/libvlc-module.c:849 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:853 +#: src/libvlc-module.c:851 msgid "SOCKS server" msgstr "SOCKS සේවà·à¶¯à·à¶ºà¶šà¶º" -#: src/libvlc-module.c:855 +#: src/libvlc-module.c:853 msgid "" "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be " "used for all TCP connections" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:858 +#: src/libvlc-module.c:856 msgid "SOCKS user name" msgstr "SOCKS පරිà·à·“ලක නà·à¶¸à¶º" -#: src/libvlc-module.c:860 +#: src/libvlc-module.c:858 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "SOCKS ප්â€à¶»à·œà¶šà·Šà·ƒà·’යට සම්බන්ධ වීම සඳහ෠භà·à·€à·’à¶à· කරනු ලබන පරිà·à·“ලක නà·à¶¸à¶º." -#: src/libvlc-module.c:862 +#: src/libvlc-module.c:860 msgid "SOCKS password" msgstr "SOCKS රහස්පදය" -#: src/libvlc-module.c:864 +#: src/libvlc-module.c:862 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "SOCKS ප්â€à¶»à·œà¶šà·Šà·ƒà·’යට සම්බන්ධ වීම සඳහ෠භà·à·€à·’à¶à· කරනු ලබන මුරපදය." -#: src/libvlc-module.c:866 +#: src/libvlc-module.c:864 msgid "Title metadata" msgstr "මà·à¶à·˜à¶šà· පà·à¶»-දà¶à·Šà¶" -#: src/libvlc-module.c:868 +#: src/libvlc-module.c:866 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input." msgstr "ආදà·à¶±à¶º සඳහ෠\"මà·à¶à·˜à¶šà·\" පà·à¶»-දà¶à·Šà¶ විà·à·šà·‚යෙන් සඳහන් කිරීමට මෙය ඔබට ඉඩදෙයි." -#: src/libvlc-module.c:870 +#: src/libvlc-module.c:868 msgid "Author metadata" msgstr "කර්à¶à·˜ පà·à¶»-දà¶à·Šà¶" -#: src/libvlc-module.c:872 +#: src/libvlc-module.c:870 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input." msgstr "ආදà·à¶±à¶º සඳහ෠\"කර්à¶à·˜\" පà·à¶»-දà¶à·Šà¶ විà·à·šà·‚යෙන් සඳහන් කිරීමට මෙය ඔබට ඉඩදෙයි." -#: src/libvlc-module.c:874 +#: src/libvlc-module.c:872 msgid "Artist metadata" msgstr "කලà·à¶šà¶»à·” පà·à¶»-දà¶à·Šà¶" -#: src/libvlc-module.c:876 +#: src/libvlc-module.c:874 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input." msgstr "ආදà·à¶±à¶º සඳහ෠\"කලà·à¶šà¶»à·”\" පà·à¶»-දà¶à·Šà¶ විà·à·šà·‚යෙන් සඳහන් කිරීමට මෙය ඔබට ඉඩදෙයි." -#: src/libvlc-module.c:878 +#: src/libvlc-module.c:876 msgid "Genre metadata" msgstr "වර්ග (Genre) පà·à¶»-දà¶à·Šà¶" -#: src/libvlc-module.c:880 +#: src/libvlc-module.c:878 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input." msgstr "ආදà·à¶±à¶º සඳහ෠\"වර්ග\" පà·à¶»-දà¶à·Šà¶ විà·à·šà·‚යෙන් සඳහන් කිරීමට මෙය ඔබට ඉඩදෙයි." -#: src/libvlc-module.c:882 +#: src/libvlc-module.c:880 msgid "Copyright metadata" msgstr "ප්â€à¶»à¶šà·à·à¶± අයිà¶à·’යේ පà·à¶»-දà¶à·Šà¶" -#: src/libvlc-module.c:884 +#: src/libvlc-module.c:882 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input." msgstr "ආදà·à¶±à¶º සඳහ෠\"ප්â€à¶»à¶šà·à·à¶± අයිà¶à·’යේ\" පà·à¶»-දà¶à·Šà¶ විà·à·šà·‚යෙන් සඳහන් කිරීමට මෙය ඔබට ඉඩදෙයි." -#: src/libvlc-module.c:886 +#: src/libvlc-module.c:884 msgid "Description metadata" msgstr "විස්à¶à¶» පà·à¶»-දà¶à·Šà¶" -#: src/libvlc-module.c:888 +#: src/libvlc-module.c:886 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input." msgstr "ආදà·à¶±à¶º සඳහ෠\"විස්à¶à¶»\" පà·à¶»-දà¶à·Šà¶ විà·à·šà·‚යෙන් සඳහන් කිරීමට මෙය ඔබට ඉඩදෙයි." -#: src/libvlc-module.c:890 +#: src/libvlc-module.c:888 msgid "Date metadata" msgstr "දින පà·à¶»-දà¶à·Šà¶" -#: src/libvlc-module.c:892 +#: src/libvlc-module.c:890 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input." msgstr "ආදà·à¶±à¶º සඳහ෠\"දින\" පà·à¶»-දà¶à·Šà¶ විà·à·šà·‚යෙන් සඳහන් කිරීමට මෙය ඔබට ඉඩදෙයි." -#: src/libvlc-module.c:894 +#: src/libvlc-module.c:892 msgid "URL metadata" msgstr "URL පà·à¶»-දà¶à·Šà¶" -#: src/libvlc-module.c:896 +#: src/libvlc-module.c:894 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input." msgstr "ආදà·à¶±à¶º සඳහ෠\"url\" පà·à¶»-දà¶à·Šà¶ විà·à·šà·‚යෙන් සඳහන් කිරීමට මෙය ඔබට ඉඩදෙයි." -#: src/libvlc-module.c:900 +#: src/libvlc-module.c:898 msgid "" "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs " "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it " "can break playback of all your streams." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:904 +#: src/libvlc-module.c:902 msgid "Preferred decoders list" msgstr "වඩ෠කà·à¶¸à¶à·’ විකේà¶à¶š ලà·à¶ºà·’ස්à¶à·”à·€" -#: src/libvlc-module.c:906 +#: src/libvlc-module.c:904 msgid "" "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will " "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced " "users should alter this option as it can break playback of all your streams." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:911 +#: src/libvlc-module.c:909 msgid "Preferred encoders list" msgstr "වඩ෠කà·à¶¸à¶à·’ ආකේà¶à¶š ලà·à¶ºà·’ස්à¶à·”à·€" -#: src/libvlc-module.c:913 +#: src/libvlc-module.c:911 msgid "" "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:922 +#: src/libvlc-module.c:920 msgid "" "These options allow you to set default global options for the stream output " "subsystem." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:925 +#: src/libvlc-module.c:923 msgid "Default stream output chain" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:927 +#: src/libvlc-module.c:925 msgid "" "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation " "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for " "all streams." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:931 +#: src/libvlc-module.c:929 msgid "Enable streaming of all ES" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:933 +#: src/libvlc-module.c:931 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:935 +#: src/libvlc-module.c:933 msgid "Display while streaming" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:937 +#: src/libvlc-module.c:935 msgid "Play locally the stream while streaming it." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:939 +#: src/libvlc-module.c:937 msgid "Enable video stream output" msgstr "වීඩිය෠දහර෠ප්â€à¶»à¶à·’දà·à¶±à¶º සබල කරන්න" -#: src/libvlc-module.c:941 +#: src/libvlc-module.c:939 msgid "" "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:944 +#: src/libvlc-module.c:942 msgid "Enable audio stream output" msgstr "à·à·Šâ€à¶»à·€à·Šâ€à¶º දහර෠ප්â€à¶»à¶à·’දà·à¶±à¶º සබල කරන්න" -#: src/libvlc-module.c:946 +#: src/libvlc-module.c:944 msgid "" "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:949 +#: src/libvlc-module.c:947 msgid "Enable SPU stream output" msgstr "SPU දහර෠ප්â€à¶»à¶à·’දà·à¶±à¶º සබල කරන්න" -#: src/libvlc-module.c:951 +#: src/libvlc-module.c:949 msgid "" "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:954 +#: src/libvlc-module.c:952 msgid "Keep stream output open" msgstr "දහර෠ප්â€à¶»à¶à·’දà·à¶±à¶º විවෘà¶à·€ à¶à¶¶à¶±à·Šà¶±" -#: src/libvlc-module.c:956 +#: src/libvlc-module.c:954 msgid "" "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple " "playlist item (automatically insert the gather stream output if not " "specified)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:960 +#: src/libvlc-module.c:958 msgid "Stream output muxer caching (ms)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:962 +#: src/libvlc-module.c:960 msgid "" "This allow you to configure the initial caching amount for stream output " "muxer. This value should be set in milliseconds." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:965 +#: src/libvlc-module.c:963 msgid "Preferred packetizer list" msgstr "වඩà·à¶à·Šà¶¸ කà·à¶¸à¶à·’ පà·à¶šà·à¶§à·Šà¶§à·”කරණ ලà·à¶ºà·’ස්à¶à·”à·€" -#: src/libvlc-module.c:967 +#: src/libvlc-module.c:965 msgid "" "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:970 +#: src/libvlc-module.c:968 msgid "Mux module" msgstr "Mux මොඩියුලය" -#: src/libvlc-module.c:972 +#: src/libvlc-module.c:970 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:974 +#: src/libvlc-module.c:972 msgid "Access output module" msgstr "ප්â€à¶»à¶à·’දà·à¶± මොඩියුල ප්â€à¶»à·€à·šà·à¶º" -#: src/libvlc-module.c:976 +#: src/libvlc-module.c:974 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:979 +#: src/libvlc-module.c:977 msgid "" "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be " "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:983 +#: src/libvlc-module.c:981 msgid "SAP announcement interval" msgstr "SAP ප්â€à¶»à¶šà·à·à¶± කà·à¶½à·à¶±à·Šà¶à¶»à¶º" -#: src/libvlc-module.c:985 +#: src/libvlc-module.c:983 msgid "" "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval " "between SAP announcements." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:994 +#: src/libvlc-module.c:992 msgid "" "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless " "you really know what you are doing." @@ -3256,41 +3232,41 @@ msgstr "" "මෙම විකල්ප මගින්, â€à¶´à·™à¶»à¶±à·’මි මොඩියුල à¶à·à¶»à· ගà·à¶±à·“මට ඔබට ඉඩදෙනු ලබයි. ඔබ කරන්නට යන්නේ කුමක් දà·à¶ºà·’ හරි " "ආකà·à¶»à·€ නොදන්නේ නම් මෙම à·ƒà·à¶šà·ƒà·”ම් වෙනස් කිරීමෙන් වළකින්න." -#: src/libvlc-module.c:997 +#: src/libvlc-module.c:995 msgid "Access module" msgstr "ප්â€à¶»à·€à·šà· මොඩියුලය" -#: src/libvlc-module.c:999 +#: src/libvlc-module.c:997 msgid "" "This allows you to force an access module. You can use it if the correct " "access is not automatically detected. You should not set this as a global " "option unless you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1003 +#: src/libvlc-module.c:1001 msgid "Stream filter module" msgstr "දහර෠පෙරන මොඩියුලය" -#: src/libvlc-module.c:1005 +#: src/libvlc-module.c:1003 #, fuzzy msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read." msgstr "වීඩිය෠දහරà·à·€à¶±à·Šà·„à·’ à·ƒà·à¶šà·ƒà·”ම් සඳහ෠වීඩිය෠පෙරන භà·à·€à·’à¶à· කරයි." -#: src/libvlc-module.c:1007 +#: src/libvlc-module.c:1005 #, fuzzy msgid "Demux filter module" msgstr "දහර෠පෙරන මොඩියුලය" -#: src/libvlc-module.c:1009 +#: src/libvlc-module.c:1007 #, fuzzy msgid "Demux filters are used to modify/control the stream that is being read." msgstr "වීඩිය෠දහරà·à·€à¶±à·Šà·„à·’ à·ƒà·à¶šà·ƒà·”ම් සඳහ෠වීඩිය෠පෙරන භà·à·€à·’à¶à· කරයි." -#: src/libvlc-module.c:1011 +#: src/libvlc-module.c:1009 msgid "Demux module" msgstr "ඩිමක්ස් මොඩියුලය" -#: src/libvlc-module.c:1013 +#: src/libvlc-module.c:1011 msgid "" "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio " "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not " @@ -3298,21 +3274,21 @@ msgid "" "you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1018 +#: src/libvlc-module.c:1016 msgid "VoD server module" msgstr "VoD සේවà·à¶¯à·à¶ºà¶š මොඩියුලය" -#: src/libvlc-module.c:1020 +#: src/libvlc-module.c:1018 msgid "" "You can select which VoD server module you want to use. Set this to " "'vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1023 +#: src/libvlc-module.c:1021 msgid "Allow real-time priority" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1025 +#: src/libvlc-module.c:1023 msgid "" "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise " "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can " @@ -3320,88 +3296,86 @@ msgid "" "only activate this if you know what you're doing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1031 +#: src/libvlc-module.c:1029 msgid "Adjust VLC priority" msgstr "VLC ප්â€à¶»à¶¸à·”ඛà¶à· සීරුමà·à¶»à·” කරන්න" -#: src/libvlc-module.c:1033 +#: src/libvlc-module.c:1031 msgid "" "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. " "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other " "VLC instances." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1038 +#: src/libvlc-module.c:1036 msgid "" "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1041 +#: src/libvlc-module.c:1039 msgid "VLM configuration file" msgstr "VLM වින්â€à¶ºà·à·ƒà¶œà¶ ගොනුව" -#: src/libvlc-module.c:1043 +#: src/libvlc-module.c:1041 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started." msgstr "VLM ආරම්භ වන්නේ නම්, VLM වින්â€à¶ºà·à·ƒà¶œà¶ ගොනුවක් කියවන්න." -#: src/libvlc-module.c:1045 +#: src/libvlc-module.c:1043 msgid "Use a plugins cache" msgstr "ප්ලගීන à·„à·à¶¹à·’ලිය භà·à·€à·’à¶à· කරන්න" -#: src/libvlc-module.c:1047 +#: src/libvlc-module.c:1045 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1049 +#: src/libvlc-module.c:1047 msgid "Scan for new plugins" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1051 +#: src/libvlc-module.c:1049 msgid "" "Scan plugin directories for new plugins at startup. This increases the " "startup time of VLC." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1054 +#: src/libvlc-module.c:1052 #, fuzzy msgid "Preferred keystore list" msgstr "වඩà·à¶à·Šà¶¸ කà·à¶¸à¶à·’ පà·à¶šà·à¶§à·Šà¶§à·”කරණ ලà·à¶ºà·’ස්à¶à·”à·€" -#: src/libvlc-module.c:1056 -msgid "" -"List of keystores that VLC will use in priority. Only advanced users should " -"alter this option." +#: src/libvlc-module.c:1054 +msgid "List of keystores that VLC will use in priority." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1059 +#: src/libvlc-module.c:1056 msgid "Locally collect statistics" msgstr "ප්â€à¶»à·à¶¯à·šà·à·“ය à·€à·à¶ºà·™à¶±à·Š එක්රà·à·ƒà·Š කළ සංඛ්â€à¶ºà·à¶½à·šà¶›à¶± දà¶à·Šà¶ " -#: src/libvlc-module.c:1061 +#: src/libvlc-module.c:1058 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media." msgstr "ධà·à·€à¶±à¶º වන්න෠වූ මà·à¶°à·Šâ€à¶º ගà·à¶± විවිධ වූ සංකීර්ණ ප්â€à¶»à·à¶¯à·šà·à·“ය සංඛ්â€à¶ºà·à¶½à·šà¶›à¶± දà¶à·Šà¶ එක්රà·à·ƒà·Š කරන්න." -#: src/libvlc-module.c:1063 +#: src/libvlc-module.c:1060 msgid "Run as daemon process" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1065 +#: src/libvlc-module.c:1062 msgid "Runs VLC as a background daemon process." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1067 +#: src/libvlc-module.c:1064 msgid "Write process id to file" msgstr "ක්â€à¶»à·’යà·à·€à¶½à·’ à·„à·à¶³à·”නුම ගොනුවකට ලියන්න" -#: src/libvlc-module.c:1069 +#: src/libvlc-module.c:1066 msgid "Writes process id into specified file." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1071 +#: src/libvlc-module.c:1068 msgid "Allow only one running instance" msgstr "එක් ධà·à·€à¶± නිදර්à·à¶±à¶ºà¶šà¶§ පමණක් ඉඩ දෙන්න" -#: src/libvlc-module.c:1073 +#: src/libvlc-module.c:1070 msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new " @@ -3410,23 +3384,23 @@ msgid "" "instance or enqueue it." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1079 +#: src/libvlc-module.c:1076 msgid "VLC is started from file association" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1081 +#: src/libvlc-module.c:1078 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1084 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551 +#: src/libvlc-module.c:1081 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551 msgid "Use only one instance when started from file manager" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1086 +#: src/libvlc-module.c:1083 msgid "Increase the priority of the process" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1088 +#: src/libvlc-module.c:1085 msgid "" "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing " "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that " @@ -3436,72 +3410,71 @@ msgid "" "machine." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1096 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554 +#: src/libvlc-module.c:1093 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1098 +#: src/libvlc-module.c:1095 msgid "" "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep " "playing current item." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1101 +#: src/libvlc-module.c:1098 #, fuzzy msgid "Expose media player via D-Bus" msgstr "VLC මà·à¶°à·Šâ€à¶º ධà·à·€à¶šà¶º යà·à·€à¶à·Šà¶šà·à¶½à·“න" -#: src/libvlc-module.c:1102 -msgid "" -"Allow other applications to control the VLC media player using the D-Bus " -"MPRIS protocol." +#: src/libvlc-module.c:1099 +msgid "Allow other applications to control VLC using the D-Bus MPRIS protocol." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1111 +#: src/libvlc-module.c:1108 msgid "" "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be " "overridden in the playlist dialog box." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1114 +#: src/libvlc-module.c:1111 #, fuzzy msgid "Automatically preparse items" msgstr "ස්වයංක්â€à¶»à·“යව යà·à·€à¶à·Šà¶šà·à¶½à·“නය සඳහ෠සොයන්න" -#: src/libvlc-module.c:1116 +#: src/libvlc-module.c:1113 msgid "" "Automatically preparse items added to the playlist (to retrieve some " "metadata)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1119 +#: src/libvlc-module.c:1116 #, fuzzy msgid "Preparsing timeout" msgstr "ධà·à·€à¶± කà·à¶½à¶º" -#: src/libvlc-module.c:1121 -msgid "Maximum time (in milliseconds) allowed to preparse an item" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1118 +#, fuzzy +msgid "Maximum time allowed to preparse an item, in milliseconds" +msgstr "කà·à¶¸à¶»à· සහ මයික්â€à¶»à·œà·†à·à¶± සඳහ෠කෑෂ්ගචඅගය, මිලි à¶à¶à·Šà¶´à¶» වලින්." -#: src/libvlc-module.c:1123 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321 +#: src/libvlc-module.c:1120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:95 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:564 msgid "Allow metadata network access" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1128 +#: src/libvlc-module.c:1125 msgid "Collapse" msgstr "හකුලන්න" -#: src/libvlc-module.c:1128 +#: src/libvlc-module.c:1125 msgid "Expand" msgstr "විහිදන්න" -#: src/libvlc-module.c:1130 +#: src/libvlc-module.c:1127 msgid "Subdirectory behavior" msgstr "උප ඩිරෙක්ටරි à·„à·à·ƒà·’රීම" -#: src/libvlc-module.c:1132 +#: src/libvlc-module.c:1129 msgid "" "Select whether subdirectories must be expanded.\n" "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n" @@ -3513,11 +3486,11 @@ msgstr "" "à·„à·à¶šà·’ලුම: උප ඩිරෙක්ටරි දර්à·à¶±à¶º වේ. නමුà¶à·Š පළමු ධà·à·€à¶±à¶ºà·š දී ප්â€à¶»à·ƒà·à¶»à¶«à¶º කළ යුà¶à·”යි.\n" "ප්â€à¶»à·ƒà·à¶»à¶«à¶º: සියලුම උප ඩිරෙක්ටරි ප්â€à¶»à·ƒà·à¶»à¶«à¶º කරයි.\n" -#: src/libvlc-module.c:1137 +#: src/libvlc-module.c:1134 msgid "Ignored extensions" msgstr "මගහරින ලද දිගු" -#: src/libvlc-module.c:1139 +#: src/libvlc-module.c:1136 msgid "" "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a " "directory.\n" @@ -3525,105 +3498,105 @@ msgid "" "instance. Use a comma-separated list of extensions." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1144 +#: src/libvlc-module.c:1141 #, fuzzy msgid "Show hidden files" msgstr "වීඩිය෠මුවහà¶à·Š පෙරනය" -#: src/libvlc-module.c:1146 +#: src/libvlc-module.c:1143 msgid "Ignore files starting with '.'" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1148 +#: src/libvlc-module.c:1145 msgid "Services discovery modules" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1150 +#: src/libvlc-module.c:1147 msgid "" "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. " "Typical value is \"sap\"." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1153 +#: src/libvlc-module.c:1150 msgid "Play files randomly forever" msgstr "සදහâ€à¶§à¶¸ ගොනු සසම්භà·à·€à·“ ලෙස ධà·à·€à¶±à¶º කරන්න" -#: src/libvlc-module.c:1155 +#: src/libvlc-module.c:1152 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted." msgstr "ධà·à·€à¶± ලà·à¶ºà·’ස්à¶à·”à·€ විච්ඡින්න වන à¶à·”රු VLC විසින් ගොනු අහඹු ලෙස ධà·à·€à¶±à¶º කරනු ඇà¶." -#: src/libvlc-module.c:1157 +#: src/libvlc-module.c:1154 msgid "Repeat all" msgstr "සියල්ල යළි යළිà¶à·Š" -#: src/libvlc-module.c:1159 +#: src/libvlc-module.c:1156 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely." msgstr "ධà·à·€à¶± ලà·à¶ºà·’ස්à¶à·”à·€ අනියචලෙස ධà·à·€à¶±à¶º කිරීමට VLC විසින් à¶à¶¶à·à¶œà¶±à·” ඇà¶." -#: src/libvlc-module.c:1161 +#: src/libvlc-module.c:1158 msgid "Repeat current item" msgstr "à·€à¶à·Šà¶¸à¶±à·Š අයිà¶à¶¸à¶º පුනරà·à·€à¶»à·Šà¶à¶±à¶º කරන්න" -#: src/libvlc-module.c:1163 +#: src/libvlc-module.c:1160 msgid "VLC will keep playing the current playlist item." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1165 +#: src/libvlc-module.c:1162 msgid "Play and stop" msgstr "ධà·à·€à¶±à¶º සහ නවà¶à¶±à·Šà¶±" -#: src/libvlc-module.c:1167 +#: src/libvlc-module.c:1164 msgid "Stop the playlist after each played playlist item." msgstr "ධà·à·€à¶± ලà·à¶ºà·’ස්à¶à·”වෙහි සෑම අයිà¶à¶¸à¶ºà¶šà·Šà¶¸ ධà·à·€à¶±à¶º කළ පසු ධà·à·€à¶± ලà·à¶ºà·’ස්à¶à·”à·€ නවà¶à¶±à·Šà¶±." -#: src/libvlc-module.c:1169 +#: src/libvlc-module.c:1166 msgid "Play and exit" msgstr "ධà·à·€à¶±à¶º සහ ඉවà¶à·Šà·€à¶±à·Šà¶±" -#: src/libvlc-module.c:1171 +#: src/libvlc-module.c:1168 msgid "Exit if there are no more items in the playlist." msgstr "ධà·à·€à¶± ලà·à¶ºà·’ස්à¶à·”වෙහි à¶à·€à¶à·Š අයිà¶à¶¸ ඉà¶à·’රිව නොමà·à¶à·’ නම් ඉවà¶à·Šà·€à¶±à·Šà¶±." -#: src/libvlc-module.c:1173 +#: src/libvlc-module.c:1170 msgid "Play and pause" msgstr "ධà·à·€à¶±à¶º සහ විරà·à¶¸à¶º" -#: src/libvlc-module.c:1175 +#: src/libvlc-module.c:1172 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1177 +#: src/libvlc-module.c:1174 #, fuzzy msgid "Start paused" msgstr "ආරම්භක වේලà·à·€" -#: src/libvlc-module.c:1179 +#: src/libvlc-module.c:1176 msgid "Pause each item in the playlist on the first frame." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1181 +#: src/libvlc-module.c:1178 msgid "Auto start" msgstr "ස්ව ආරම්භ" -#: src/libvlc-module.c:1182 +#: src/libvlc-module.c:1179 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1185 +#: src/libvlc-module.c:1182 msgid "Pause on audio communication" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1187 +#: src/libvlc-module.c:1184 msgid "" "If pending audio communication is detected, playback will be paused " "automatically." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1190 +#: src/libvlc-module.c:1187 msgid "Use media library" msgstr "මà·à¶°à·Šâ€à¶º පුස්à¶à¶šà·à¶½à¶º භà·à·€à·’à¶à· කරන්න" -#: src/libvlc-module.c:1192 +#: src/libvlc-module.c:1189 msgid "" "The media library is automatically saved and reloaded each time you start " "VLC." @@ -3631,59 +3604,59 @@ msgstr "" "ඔබ විසින් VLC ආරම්භ කරන සෑම අවස්ථà·à·€à¶š දී ම මà·à¶°à·Šâ€à¶º පුස්à¶à¶šà·à¶½à¶º ස්වයංක්â€à¶»à·“යව සුරà·à¶šà·™à¶±à·” ඇචසහ නà·à·€à¶ " "ප්â€à¶»à·€à·šà·à¶±à¶º කරනු ඇà¶." -#: src/libvlc-module.c:1195 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552 +#: src/libvlc-module.c:1192 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552 msgid "Display playlist tree" msgstr "ධà·à·€à¶± ලà·à¶ºà·’ස්à¶à·” රුක දර්à·à¶±à¶º කරන්න" -#: src/libvlc-module.c:1197 +#: src/libvlc-module.c:1194 msgid "" "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a " "directory." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1206 +#: src/libvlc-module.c:1203 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1211 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103 +#: src/libvlc-module.c:1208 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103 msgid "Ignore" msgstr "නොසලකන්න" -#: src/libvlc-module.c:1211 +#: src/libvlc-module.c:1208 #, fuzzy msgid "Volume control" msgstr "à·à¶¶à·Šà¶¯ පà·à¶½à¶šà¶º" -#: src/libvlc-module.c:1212 +#: src/libvlc-module.c:1209 #, fuzzy msgid "Position control" msgstr "ස්ථà·à¶±à¶º" -#: src/libvlc-module.c:1212 +#: src/libvlc-module.c:1209 msgid "Position control reversed" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1215 +#: src/libvlc-module.c:1212 msgid "Mouse wheel vertical axis control" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1217 +#: src/libvlc-module.c:1214 msgid "" "The mouse wheel vertical (up/down) axis can control volume, position or be " "ignored." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1219 +#: src/libvlc-module.c:1216 msgid "Mouse wheel horizontal axis control" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1221 +#: src/libvlc-module.c:1218 msgid "" "The mouse wheel horizontal (left/right) axis can control volume, position or " "be ignored." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1223 src/video_output/vout_intf.c:268 +#: src/libvlc-module.c:1220 src/video_output/vout_intf.c:268 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:422 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108 @@ -3691,79 +3664,79 @@ msgstr "" msgid "Fullscreen" msgstr "පුන් à¶à·’රය" -#: src/libvlc-module.c:1224 +#: src/libvlc-module.c:1221 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1225 +#: src/libvlc-module.c:1222 msgid "Exit fullscreen" msgstr "පුන් à¶à·’රයෙන් ඉවà¶à·Šà·€à¶±à·Šà¶±" -#: src/libvlc-module.c:1226 +#: src/libvlc-module.c:1223 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1227 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109 +#: src/libvlc-module.c:1224 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109 msgid "Play/Pause" msgstr "ධà·à·€à¶±à¶º/විරà·à¶¸à¶º" -#: src/libvlc-module.c:1228 +#: src/libvlc-module.c:1225 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1229 +#: src/libvlc-module.c:1226 msgid "Pause only" msgstr "විරà·à¶¸à¶º පමණයි" -#: src/libvlc-module.c:1230 +#: src/libvlc-module.c:1227 msgid "Select the hotkey to use to pause." msgstr "විරà·à¶¸à¶º සඳහ෠භà·à·€à·’à¶à· කිරීමට කෙටි යà¶à·”ර à¶à·à¶»à¶±à·Šà¶±." -#: src/libvlc-module.c:1231 +#: src/libvlc-module.c:1228 msgid "Play only" msgstr "ධà·à·€à¶±à¶º පමණයි" -#: src/libvlc-module.c:1232 +#: src/libvlc-module.c:1229 msgid "Select the hotkey to use to play." msgstr "ධà·à·€à¶±à¶º සඳහ෠භà·à·€à·’à¶à· කිරීමට කෙටි යà¶à·”ර à¶à·à¶»à¶±à·Šà¶±." -#: src/libvlc-module.c:1233 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385 +#: src/libvlc-module.c:1230 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118 msgid "Faster" msgstr "වේගයෙන්" -#: src/libvlc-module.c:1234 src/libvlc-module.c:1240 +#: src/libvlc-module.c:1231 src/libvlc-module.c:1237 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback." msgstr "වේගයෙන් ධà·à·€à¶±à¶º කිරීම සඳහ෠භà·à·€à·’à¶à· කිරීමට කෙටි යà¶à·”ර à¶à·à¶»à¶±à·Šà¶±." -#: src/libvlc-module.c:1235 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383 +#: src/libvlc-module.c:1232 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118 msgid "Slower" msgstr "සෙමින්" -#: src/libvlc-module.c:1236 src/libvlc-module.c:1242 +#: src/libvlc-module.c:1233 src/libvlc-module.c:1239 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback." msgstr "සෙමින් ධà·à·€à¶±à¶º කිරීම සඳහ෠භà·à·€à·’à¶à· කිරීමට කෙටි යà¶à·”ර à¶à·à¶»à¶±à·Šà¶±." -#: src/libvlc-module.c:1237 +#: src/libvlc-module.c:1234 msgid "Normal rate" msgstr "à·ƒà·à¶¸à·à¶±à·Šâ€à¶º අනුපà·à¶à¶º" -#: src/libvlc-module.c:1238 +#: src/libvlc-module.c:1235 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal." msgstr "ධà·à·€à¶± වේගය යළි à·ƒà·à¶¸à·à¶±à·Šâ€à¶ºÂ à¶à¶à·Šà·€à¶ºà¶§ පà¶à·Š කිරීම සඳහ෠භà·à·€à·’à¶à· කිරීමට කෙටි යà¶à·”ර à¶à·à¶»à¶±à·Šà¶±." -#: src/libvlc-module.c:1239 modules/gui/qt/menus.cpp:875 +#: src/libvlc-module.c:1236 modules/gui/qt/menus.cpp:875 msgid "Faster (fine)" msgstr "වේගයෙන් (සියුම්ව)" -#: src/libvlc-module.c:1241 modules/gui/qt/menus.cpp:883 +#: src/libvlc-module.c:1238 modules/gui/qt/menus.cpp:883 msgid "Slower (fine)" msgstr "සෙමින් (සියුම්ව)" -#: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:410 +#: src/libvlc-module.c:1240 modules/control/hotkeys.c:410 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:388 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:489 @@ -3774,11 +3747,11 @@ msgstr "සෙමින් (සියුම්ව)" msgid "Next" msgstr "ඊළඟ" -#: src/libvlc-module.c:1244 +#: src/libvlc-module.c:1241 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." msgstr "ධà·à·€à¶± ලà·à¶ºà·’ස්à¶à·”වේ ඊළඟ අයිà¶à¶¸à¶º මගහà·à¶»à·“ම සඳහ෠භà·à·€à·’à¶à· කිරීමට කෙටි යà¶à·”ර à¶à·à¶»à¶±à·Šà¶±." -#: src/libvlc-module.c:1245 modules/control/hotkeys.c:414 +#: src/libvlc-module.c:1242 modules/control/hotkeys.c:414 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:387 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490 @@ -3787,11 +3760,11 @@ msgstr "ධà·à·€à¶± ලà·à¶ºà·’ස්à¶à·”වේ ඊළඟ අයිà¶à¶¸à¶º msgid "Previous" msgstr "පෙර" -#: src/libvlc-module.c:1246 +#: src/libvlc-module.c:1243 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist." msgstr "ධà·à·€à¶± ලà·à¶ºà·’ස්à¶à·”වේ පෙර අයිà¶à¶¸à¶º මගහà·à¶»à·“ම සඳහ෠භà·à·€à·’à¶à· කිරීමට කෙටි යà¶à·”ර à¶à·à¶»à¶±à·Šà¶±." -#: src/libvlc-module.c:1247 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378 +#: src/libvlc-module.c:1244 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:488 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:495 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107 @@ -3799,11 +3772,11 @@ msgstr "ධà·à·€à¶± ලà·à¶ºà·’ස්à¶à·”වේ පෙර අයිà¶à¶¸à¶º msgid "Stop" msgstr "නවà¶à¶±à·Šà¶±" -#: src/libvlc-module.c:1248 +#: src/libvlc-module.c:1245 msgid "Select the hotkey to stop playback." msgstr "ධà·à·€à¶±à¶º නà·à·€à·à¶à·Šà·€à·“ම සඳහ෠භà·à·€à·’à¶à· කිරීමට කෙටි යà¶à·”ර â€à¶à·à¶»à¶±à·Šà¶±." -#: src/libvlc-module.c:1249 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75 +#: src/libvlc-module.c:1246 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:273 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:295 @@ -3813,715 +3786,715 @@ msgstr "ධà·à·€à¶±à¶º නà·à·€à·à¶à·Šà·€à·“ම සඳහ෠භà·à·€à·’චmsgid "Position" msgstr "ස්ථà·à¶±à¶º" -#: src/libvlc-module.c:1250 +#: src/libvlc-module.c:1247 msgid "Select the hotkey to display the position." msgstr "ස්ථà·à¶±à¶º සන්දර්à·à¶±à¶º කිරීමට කෙටි යà¶à·”ර à¶à·à¶»à¶±à·Šà¶±." -#: src/libvlc-module.c:1252 +#: src/libvlc-module.c:1249 msgid "Very short backwards jump" msgstr "ඉà¶à·à¶¸à¶à·Š කෙටි ආපසු පà·à¶±à·”ම" -#: src/libvlc-module.c:1254 +#: src/libvlc-module.c:1251 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump." msgstr "ඉà¶à·à¶¸à¶à·Š කෙටි ආපසු පà·à¶±à·”මක් සිදු කිරීමට කෙටි යà¶à·”ර à¶à·à¶»à¶±à·Šà¶±." -#: src/libvlc-module.c:1255 +#: src/libvlc-module.c:1252 msgid "Short backwards jump" msgstr "කෙටි ආපසු පà·à¶±à·”ම" -#: src/libvlc-module.c:1257 +#: src/libvlc-module.c:1254 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump." msgstr "කෙටි ආපසු පà·à¶±à·”මක් සිදු කිරීමට කෙටි යà¶à·”ර à¶à·à¶»à¶±à·Šà¶±." -#: src/libvlc-module.c:1258 +#: src/libvlc-module.c:1255 msgid "Medium backwards jump" msgstr "මධ්â€à¶ºà¶¸ ආපසු පà·à¶±à·”ම" -#: src/libvlc-module.c:1260 +#: src/libvlc-module.c:1257 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump." msgstr "මධ්â€à¶ºà¶¸ ආපසු පà·à¶±à·”මක් සිදු කිරීමට කෙටි යà¶à·”ර à¶à·à¶»à¶±à·Šà¶±." -#: src/libvlc-module.c:1261 +#: src/libvlc-module.c:1258 msgid "Long backwards jump" msgstr "දිගු ආපසු පà·à¶±à·”ම" -#: src/libvlc-module.c:1263 +#: src/libvlc-module.c:1260 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump." msgstr "දිගු ආපසු පà·à¶±à·”මක් සිදු කිරීමට කෙටි යà¶à·”ර à¶à·à¶»à¶±à·Šà¶±." -#: src/libvlc-module.c:1265 +#: src/libvlc-module.c:1262 msgid "Very short forward jump" msgstr "ඉà¶à·à¶¸à¶à·Š කෙටි ඉදිරි පà·à¶±à·”ම" -#: src/libvlc-module.c:1267 +#: src/libvlc-module.c:1264 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump." msgstr "ඉà¶à·à¶¸à¶à·Š කෙටි ඉදිරි පà·à¶±à·”මක් සිදු කිරීමට කෙටි යà¶à·”ර à¶à·à¶»à¶±à·Šà¶±." -#: src/libvlc-module.c:1268 +#: src/libvlc-module.c:1265 msgid "Short forward jump" msgstr "කෙටි ඉදිරි පà·à¶±à·”ම" -#: src/libvlc-module.c:1270 +#: src/libvlc-module.c:1267 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump." msgstr "කෙටි ඉදිරි පà·à¶±à·”මක් සිදු කිරීමට කෙටි යà¶à·”ර à¶à·à¶»à¶±à·Šà¶±." -#: src/libvlc-module.c:1271 +#: src/libvlc-module.c:1268 msgid "Medium forward jump" msgstr "මධ්â€à¶ºà¶¸ ඉදිරි පà·à¶±à·”ම" -#: src/libvlc-module.c:1273 +#: src/libvlc-module.c:1270 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump." msgstr "මධ්â€à¶ºà¶¸ ඉදිරි පà·à¶±à·”මක් සිදු කිරීමට කෙටි යà¶à·”ර à¶à·à¶»à¶±à·Šà¶±." -#: src/libvlc-module.c:1274 +#: src/libvlc-module.c:1271 msgid "Long forward jump" msgstr "දිගු ඉදිරි පà·à¶±à·”ම" -#: src/libvlc-module.c:1276 +#: src/libvlc-module.c:1273 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump." msgstr "දිගු ඉදිරි පà·à¶±à·”මක් සිදු කිරීමට කෙටි යà¶à·”ර à¶à·à¶»à¶±à·Šà¶±." -#: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:599 +#: src/libvlc-module.c:1274 modules/control/hotkeys.c:599 msgid "Next frame" msgstr "ඊළඟ රà·à¶¸à·”à·€" -#: src/libvlc-module.c:1279 +#: src/libvlc-module.c:1276 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame." msgstr "ඊළඟ වීඩිය෠රà·à¶¸à·”වට අල්ලà·à¶œà·à¶±à·“ම සඳහ෠කෙටි යà¶à·”ර à¶à·à¶»à¶±à·Šà¶±." -#: src/libvlc-module.c:1281 +#: src/libvlc-module.c:1278 msgid "Very short jump length" msgstr "ඉà¶à· කෙටි පà·à¶±à·”ම් කà·à¶½ ප්â€à¶»à¶¸à·à¶«à¶º" -#: src/libvlc-module.c:1282 +#: src/libvlc-module.c:1279 msgid "Very short jump length, in seconds." msgstr "ඉà¶à· කෙටි පà·à¶±à·”ම් කà·à¶½ ප්â€à¶»à¶¸à·à¶«à¶º, à¶à¶à·Šà¶´à¶» වලින්" -#: src/libvlc-module.c:1283 +#: src/libvlc-module.c:1280 msgid "Short jump length" msgstr "කෙටි පà·à¶±à·”ම් කà·à¶½ ප්â€à¶»à¶¸à·à¶«à¶º" -#: src/libvlc-module.c:1284 +#: src/libvlc-module.c:1281 msgid "Short jump length, in seconds." msgstr "කෙටි පà·à¶±à·”ම් කà·à¶½ ප්â€à¶»à¶¸à·à¶«à¶º, à¶à¶à·Šà¶´à¶» වලින්" -#: src/libvlc-module.c:1285 +#: src/libvlc-module.c:1282 msgid "Medium jump length" msgstr "මධ්â€à¶ºà¶¸ පà·à¶±à·”ම් කà·à¶½ ප්â€à¶»à¶¸à·à¶«à¶º" -#: src/libvlc-module.c:1286 +#: src/libvlc-module.c:1283 msgid "Medium jump length, in seconds." msgstr "මධ්â€à¶ºà¶¸ පà·à¶±à·”ම් කà·à¶½ ප්â€à¶»à¶¸à·à¶«à¶º, à¶à¶à·Šà¶´à¶» වලින්" -#: src/libvlc-module.c:1287 +#: src/libvlc-module.c:1284 msgid "Long jump length" msgstr "දිගු පà·à¶±à·”ම් කà·à¶½ ප්â€à¶»à¶¸à·à¶«à¶º" -#: src/libvlc-module.c:1288 +#: src/libvlc-module.c:1285 msgid "Long jump length, in seconds." msgstr "දිගු පà·à¶±à·”ම් කà·à¶½ ප්â€à¶»à¶¸à·à¶«à¶º, à¶à¶à·Šà¶´à¶» වලින්" -#: src/libvlc-module.c:1290 modules/control/hotkeys.c:361 +#: src/libvlc-module.c:1287 modules/control/hotkeys.c:361 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123 modules/gui/qt/menus.cpp:946 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1132 modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45 msgid "Quit" msgstr "පිටවෙන්න" -#: src/libvlc-module.c:1291 +#: src/libvlc-module.c:1288 msgid "Select the hotkey to quit the application." msgstr "යෙදුම à¶à·”ළින් ඉවà¶à·Š වීම සඳහ෠කෙටි යà¶à·”ර à¶à·à¶»à¶±à·Šà¶±." -#: src/libvlc-module.c:1292 +#: src/libvlc-module.c:1289 msgid "Navigate up" msgstr "ඉහළට සංචà·à¶½à¶±à¶º කරන්න" -#: src/libvlc-module.c:1293 +#: src/libvlc-module.c:1290 #, fuzzy msgid "" "Select the key to move the selector up in DVD menus / Move viewpoint to up " "(pitch)." msgstr "ඩීවීඩී මෙනු වල වරණය ඉහළට චලනය කිරීම සඳහ෠යà¶à·”ර à¶à·à¶»à¶±à·Šà¶±." -#: src/libvlc-module.c:1294 +#: src/libvlc-module.c:1291 msgid "Navigate down" msgstr "පහළâ€à¶§ සංචà·à¶½à¶±à¶º කරන්න" -#: src/libvlc-module.c:1295 +#: src/libvlc-module.c:1292 #, fuzzy msgid "" "Select the key to move the selector down in DVD menus / Move viewpoint to " "down (pitch)." msgstr "ඩීවීඩී මෙනු වල වරණය පහළට චලනය කිරීම සඳහ෠යà¶à·”ර à¶à·à¶»à¶±à·Šà¶±." -#: src/libvlc-module.c:1296 +#: src/libvlc-module.c:1293 msgid "Navigate left" msgstr "වමට සංචà·à¶½à¶±à¶º කරන්න" -#: src/libvlc-module.c:1297 +#: src/libvlc-module.c:1294 #, fuzzy msgid "" "Select the key to move the selector left in DVD menus / Move viewpoint to " "left (yaw)." msgstr "ඩීවීඩී මෙනු වල වරණය වමට චලනය කිරීම සඳහ෠යà¶à·”ර à¶à·à¶»à¶±à·Šà¶±." -#: src/libvlc-module.c:1298 +#: src/libvlc-module.c:1295 msgid "Navigate right" msgstr "දකුණට සංචà·à¶½à¶±à¶º කරන්න" -#: src/libvlc-module.c:1299 +#: src/libvlc-module.c:1296 #, fuzzy msgid "" "Select the key to move the selector right in DVD menus / Move viewpoint to " "right (yaw)." msgstr "ඩීවීඩී මෙනු වල වරණය දකුණට චලනය කිරීම සඳහ෠යà¶à·”ර à¶à·à¶»à¶±à·Šà¶±." -#: src/libvlc-module.c:1300 +#: src/libvlc-module.c:1297 msgid "Activate" msgstr "සක්â€à¶»à·’ය කරන්න" -#: src/libvlc-module.c:1301 +#: src/libvlc-module.c:1298 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus." msgstr "ඩීවීඩී මෙනු වල à¶à·à¶»à¶± ලද අයිà¶à¶¸à¶º සක්â€à¶»à·“ය කිරීම සඳහ෠යà¶à·”ර à¶à·à¶»à¶±à·Šà¶±." -#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500 +#: src/libvlc-module.c:1299 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500 msgid "Go to the DVD menu" msgstr "ඩීවීඩී මෙනුව වෙචයන්න" -#: src/libvlc-module.c:1303 +#: src/libvlc-module.c:1300 msgid "Select the key to take you to the DVD menu" msgstr "ඩීවීඩී මෙනුව ලබ෠ගà·à¶±à·“ම සඳහ෠යà¶à·”ර à¶à·à¶»à¶±à·Šà¶±." -#: src/libvlc-module.c:1304 +#: src/libvlc-module.c:1301 msgid "Select previous DVD title" msgstr "පෙර ඩීවීඩී මà·à¶à·˜à¶šà·à·€ à¶à·à¶»à¶±à·Šà¶±" -#: src/libvlc-module.c:1305 +#: src/libvlc-module.c:1302 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1306 +#: src/libvlc-module.c:1303 msgid "Select next DVD title" msgstr "ඊළඟ ඩීවීඩී මà·à¶à·˜à¶šà·à·€ â€à¶à·à¶»à¶±à·Šà¶±" -#: src/libvlc-module.c:1307 +#: src/libvlc-module.c:1304 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD" msgstr "ඊළඟ ඩීවීඩී මà·à¶à·˜à¶šà·à·€ â€à¶à·šà¶»à·“ම සඳහ෠යà¶à·”ර à¶à·à¶»à¶±à·Šà¶±" -#: src/libvlc-module.c:1308 +#: src/libvlc-module.c:1305 msgid "Select prev DVD chapter" msgstr "පෙර ඩීවීඩී පරිච්ඡේදය à¶à·à¶»à¶±à·Šà¶±" -#: src/libvlc-module.c:1309 +#: src/libvlc-module.c:1306 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD" msgstr "පෙර ඩීවීඩී පරිච්ඡේදය â€à¶à·šà¶»à·“ම සඳහ෠යà¶à·”ර à¶à·à¶»à¶±à·Šà¶±" -#: src/libvlc-module.c:1310 +#: src/libvlc-module.c:1307 msgid "Select next DVD chapter" msgstr "ඊළඟ ඩීවීඩී පරිච්ඡේදය à¶à·à¶»à¶±à·Šà¶±" -#: src/libvlc-module.c:1311 +#: src/libvlc-module.c:1308 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD" msgstr "ඊළඟ ඩීවීඩී පරිච්ඡේදය â€à¶à·šà¶»à·“ම සඳහ෠යà¶à·”ර à¶à·à¶»à¶±à·Šà¶±" -#: src/libvlc-module.c:1312 +#: src/libvlc-module.c:1309 msgid "Volume up" msgstr "à·à¶¶à·Šà¶¯à¶º ඉහළට" -#: src/libvlc-module.c:1313 +#: src/libvlc-module.c:1310 msgid "Select the key to increase audio volume." msgstr "à·à·Šâ€à¶»à·€à·Šâ€à¶º à·à¶¶à·Šà¶¯à¶º à·€à·à¶©à·’ කිරීම සඳහ෠යà¶à·”ර à¶à·à¶»à¶±à·Šà¶±." -#: src/libvlc-module.c:1314 +#: src/libvlc-module.c:1311 msgid "Volume down" msgstr "à·à¶¶à·Šà¶¯à¶º පහළට" -#: src/libvlc-module.c:1315 +#: src/libvlc-module.c:1312 msgid "Select the key to decrease audio volume." msgstr "à·à·Šâ€à¶»à·€à·Šâ€à¶º à·à¶¶à·Šà¶¯à¶º අඩු කිරීම සඳහ෠යà¶à·”ර à¶à·à¶»à¶±à·Šà¶±." -#: src/libvlc-module.c:1316 modules/access/v4l2/v4l2.c:181 +#: src/libvlc-module.c:1313 modules/access/v4l2/v4l2.c:181 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:407 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:491 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78 msgid "Mute" msgstr "නිහඬ" -#: src/libvlc-module.c:1317 +#: src/libvlc-module.c:1314 msgid "Select the key to mute audio." msgstr "à·à·Šâ€à¶»à·€à·Šâ€à¶º නිහඬ කිරීම සඳහ෠යà¶à·”ර à¶à·à¶»à¶±à·Šà¶±." -#: src/libvlc-module.c:1318 +#: src/libvlc-module.c:1315 msgid "Subtitle delay up" msgstr "උපසිරà·à·ƒà·’ ප්â€à¶»à¶¸à·à¶¯à¶º ඉහළට" -#: src/libvlc-module.c:1319 +#: src/libvlc-module.c:1316 msgid "Select the key to increase the subtitle delay." msgstr "උපසිරà·à·ƒà·’ ප්â€à¶»à¶¸à·à¶¯à¶º à·€à·à¶©à·’ කිරීම සඳහ෠යà¶à·”ර à¶à·à¶»à¶±à·Šà¶±." -#: src/libvlc-module.c:1320 +#: src/libvlc-module.c:1317 msgid "Subtitle delay down" msgstr "උපසිරà·à·ƒà·’ ප්â€à¶»à¶¸à·à¶¯à¶º පහළâ€à¶§" -#: src/libvlc-module.c:1321 +#: src/libvlc-module.c:1318 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay." msgstr "උපසිරà·à·ƒà·’ ප්â€à¶»à¶¸à·à¶¯à¶º අඩු කිරීම සඳහ෠යà¶à·”ර à¶à·à¶»à¶±à·Šà¶±." -#: src/libvlc-module.c:1322 +#: src/libvlc-module.c:1319 #, fuzzy msgid "Reset subtitles text scale" msgstr "උපසිරà·à·ƒà·’ ගොනුව භà·à·€à·’à¶à· කරන්න" -#: src/libvlc-module.c:1323 +#: src/libvlc-module.c:1320 #, fuzzy msgid "Scale up subtitles text" msgstr "උපසිරුසි සක්â€à¶»à·’ය කරන්න" -#: src/libvlc-module.c:1324 +#: src/libvlc-module.c:1321 #, fuzzy msgid "Scale down subtitles text" msgstr "උපසිරුසි සක්â€à¶»à·’ය කරන්න" -#: src/libvlc-module.c:1325 +#: src/libvlc-module.c:1322 #, fuzzy msgid "Select the key to change subtitles text scaling" msgstr "උපසිරà·à·ƒà·’ ඉහළට චලනය කිරීම සඳහ෠යà¶à·”ර à¶à·à¶»à¶±à·Šà¶±." -#: src/libvlc-module.c:1326 +#: src/libvlc-module.c:1323 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1327 +#: src/libvlc-module.c:1324 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1328 +#: src/libvlc-module.c:1325 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1329 +#: src/libvlc-module.c:1326 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1330 +#: src/libvlc-module.c:1327 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1331 +#: src/libvlc-module.c:1328 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1332 +#: src/libvlc-module.c:1329 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1333 +#: src/libvlc-module.c:1330 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1334 +#: src/libvlc-module.c:1331 msgid "Subtitle position up" msgstr "උපසිරà·à·ƒà·Š ස්ථà·à¶±à¶º ඉහළට" -#: src/libvlc-module.c:1335 +#: src/libvlc-module.c:1332 msgid "Select the key to move subtitles higher." msgstr "උපසිරà·à·ƒà·’ ඉහළට චලනය කිරීම සඳහ෠යà¶à·”ර à¶à·à¶»à¶±à·Šà¶±." -#: src/libvlc-module.c:1336 +#: src/libvlc-module.c:1333 msgid "Subtitle position down" msgstr "උපසිරà·à·ƒà·’ ස්ථà·à¶±à¶º පහළට" -#: src/libvlc-module.c:1337 +#: src/libvlc-module.c:1334 msgid "Select the key to move subtitles lower." msgstr "උපසිරà·à·ƒà·’ පහළට චලනය කිරීමට යà¶à·”ර à¶à·à¶»à¶±à·Šà¶±." -#: src/libvlc-module.c:1338 +#: src/libvlc-module.c:1335 msgid "Audio delay up" msgstr "à·à·Šâ€à¶»à·€à·Šâ€à¶º ප්â€à¶»à¶¸à·à¶¯à¶º ඉහළට" -#: src/libvlc-module.c:1339 +#: src/libvlc-module.c:1336 msgid "Select the key to increase the audio delay." msgstr "à·à·Šâ€à¶»à·€à·Šâ€à¶º ප්â€à¶»à¶¸à·à¶¯à¶º à·€à·à¶©à·’ කිරීම සඳහ෠යà¶à·”ර à¶à·à¶»à¶±à·Šà¶±." -#: src/libvlc-module.c:1340 +#: src/libvlc-module.c:1337 msgid "Audio delay down" msgstr "à·à·Šâ€à¶»à·€à·Šâ€à¶º ප්â€à¶»à¶¸à·à¶¯à¶º පහළට" -#: src/libvlc-module.c:1341 +#: src/libvlc-module.c:1338 msgid "Select the key to decrease the audio delay." msgstr "à·à·Šâ€à¶»à·€à·Šâ€à¶º ප්â€à¶»à¶¸à·à¶¯à¶º අඩු කිරීම සඳහ෠යà¶à·”ර à¶à·à¶»à¶±à·Šà¶±." -#: src/libvlc-module.c:1348 +#: src/libvlc-module.c:1345 msgid "Play playlist bookmark 1" msgstr "ධà·à·€à¶± ලà·à¶ºà·’ස්à¶à·” පොà¶à·Š සළකුණු 1 ධෘවනය කරන්න" -#: src/libvlc-module.c:1349 +#: src/libvlc-module.c:1346 msgid "Play playlist bookmark 2" msgstr "ධà·à·€à¶± ලà·à¶ºà·’ස්à¶à·” පොà¶à·Š සළකුණු 2 ධෘවනය කරන්න" -#: src/libvlc-module.c:1350 +#: src/libvlc-module.c:1347 msgid "Play playlist bookmark 3" msgstr "ධà·à·€à¶± ලà·à¶ºà·’ස්à¶à·” පොà¶à·Š සළකුණු 3 ධෘවනය කරන්න" -#: src/libvlc-module.c:1351 +#: src/libvlc-module.c:1348 msgid "Play playlist bookmark 4" msgstr "ධà·à·€à¶± ලà·à¶ºà·’ස්à¶à·” පොà¶à·Š සළකුණු 4 ධෘවනය කරන්න" -#: src/libvlc-module.c:1352 +#: src/libvlc-module.c:1349 msgid "Play playlist bookmark 5" msgstr "ධà·à·€à¶± ලà·à¶ºà·’ස්à¶à·” පොà¶à·Š සළකුණු 5 ධෘවනය කරන්න" -#: src/libvlc-module.c:1353 +#: src/libvlc-module.c:1350 msgid "Play playlist bookmark 6" msgstr "ධà·à·€à¶± ලà·à¶ºà·’ස්à¶à·” පොà¶à·Š සළකුණු 6 ධෘවනය කරන්න" -#: src/libvlc-module.c:1354 +#: src/libvlc-module.c:1351 msgid "Play playlist bookmark 7" msgstr "ධà·à·€à¶± ලà·à¶ºà·’ස්à¶à·” පොà¶à·Š සළකුණු 7 ධෘවනය කරන්න" -#: src/libvlc-module.c:1355 +#: src/libvlc-module.c:1352 msgid "Play playlist bookmark 8" msgstr "ධà·à·€à¶± ලà·à¶ºà·’ස්à¶à·” පොà¶à·Š සළකුණු 8 ධෘවනය කරන්න" -#: src/libvlc-module.c:1356 +#: src/libvlc-module.c:1353 msgid "Play playlist bookmark 9" msgstr "ධà·à·€à¶± ලà·à¶ºà·’ස්à¶à·” පොà¶à·Š සළකුණු 9 ධෘවනය කරන්න" -#: src/libvlc-module.c:1357 +#: src/libvlc-module.c:1354 msgid "Play playlist bookmark 10" msgstr "ධà·à·€à¶± ලà·à¶ºà·’ස්à¶à·” පොà¶à·Š සළකුණු 10 ධෘවනය කරන්න" -#: src/libvlc-module.c:1358 +#: src/libvlc-module.c:1355 msgid "Select the key to play this bookmark." msgstr "මෙම පොà¶à·Š සළකුණ ධà·à·€à¶±à¶º කිරීම සඳහ෠යà¶à·”ර à¶à·à¶»à¶±à·Šà¶±." -#: src/libvlc-module.c:1359 +#: src/libvlc-module.c:1356 msgid "Set playlist bookmark 1" msgstr "ධà·à·€à¶± ලà·à¶ºà·’ස්à¶à·” පොà¶à·Š සළකුණ 1 සකස් කරන්න" -#: src/libvlc-module.c:1360 +#: src/libvlc-module.c:1357 msgid "Set playlist bookmark 2" msgstr "ධà·à·€à¶± ලà·à¶ºà·’ස්à¶à·” පොà¶à·Š සළකුණ 2 සකස් කරන්න" -#: src/libvlc-module.c:1361 +#: src/libvlc-module.c:1358 msgid "Set playlist bookmark 3" msgstr "ධà·à·€à¶± ලà·à¶ºà·’ස්à¶à·” පොà¶à·Š සළකුණ 3 සකස් කරන්න" -#: src/libvlc-module.c:1362 +#: src/libvlc-module.c:1359 msgid "Set playlist bookmark 4" msgstr "ධà·à·€à¶± ලà·à¶ºà·’ස්à¶à·” පොà¶à·Š සළකුණ 4 සකස් කරන්න" -#: src/libvlc-module.c:1363 +#: src/libvlc-module.c:1360 msgid "Set playlist bookmark 5" msgstr "ධà·à·€à¶± ලà·à¶ºà·’ස්à¶à·” පොà¶à·Š සළකුණ 5 සකස් කරන්න" -#: src/libvlc-module.c:1364 +#: src/libvlc-module.c:1361 msgid "Set playlist bookmark 6" msgstr "ධà·à·€à¶± ලà·à¶ºà·’ස්à¶à·” පොà¶à·Š සළකුණ 6 සකස් කරන්න" -#: src/libvlc-module.c:1365 +#: src/libvlc-module.c:1362 msgid "Set playlist bookmark 7" msgstr "ධà·à·€à¶± ලà·à¶ºà·’ස්à¶à·” පොà¶à·Š සළකුණ 7 සකස් කරන්න" -#: src/libvlc-module.c:1366 +#: src/libvlc-module.c:1363 msgid "Set playlist bookmark 8" msgstr "ධà·à·€à¶± ලà·à¶ºà·’ස්à¶à·” පොà¶à·Š සළකුණ 8 සකස් කරන්න" -#: src/libvlc-module.c:1367 +#: src/libvlc-module.c:1364 msgid "Set playlist bookmark 9" msgstr "ධà·à·€à¶± ලà·à¶ºà·’ස්à¶à·” පොà¶à·Š සළකුණ 9 සකස් කරන්න" -#: src/libvlc-module.c:1368 +#: src/libvlc-module.c:1365 msgid "Set playlist bookmark 10" msgstr "ධà·à·€à¶± ලà·à¶ºà·’ස්à¶à·” පොà¶à·Š සළකුණ 10 සකස් කරන්න" -#: src/libvlc-module.c:1369 +#: src/libvlc-module.c:1366 msgid "Select the key to set this playlist bookmark." msgstr "මෙම ධà·à·€à¶± ලà·à¶ºà·’ස්à¶à·” පොà¶à·Š සළකුණ සකස් කිරීම සඳහ෠යà¶à·”ර à¶à·à¶»à¶±à·Šà¶±." -#: src/libvlc-module.c:1370 +#: src/libvlc-module.c:1367 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:246 msgid "Clear the playlist" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1371 +#: src/libvlc-module.c:1368 msgid "Select the key to clear the current playlist." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1373 +#: src/libvlc-module.c:1370 msgid "Playlist bookmark 1" msgstr "ධà·à·€à¶± ලà·à¶ºà·’ස්à¶à·” පොà¶à·Š සළකුණ 1" -#: src/libvlc-module.c:1374 +#: src/libvlc-module.c:1371 msgid "Playlist bookmark 2" msgstr "ධà·à·€à¶± ලà·à¶ºà·’ස්à¶à·” පොà¶à·Š සළකුණ 2" -#: src/libvlc-module.c:1375 +#: src/libvlc-module.c:1372 msgid "Playlist bookmark 3" msgstr "ධà·à·€à¶± ලà·à¶ºà·’ස්à¶à·” පොà¶à·Š සළකුණ 3" -#: src/libvlc-module.c:1376 +#: src/libvlc-module.c:1373 msgid "Playlist bookmark 4" msgstr "ධà·à·€à¶± ලà·à¶ºà·’ස්à¶à·” පොà¶à·Š සළකුණ 4" -#: src/libvlc-module.c:1377 +#: src/libvlc-module.c:1374 msgid "Playlist bookmark 5" msgstr "ධà·à·€à¶± ලà·à¶ºà·’ස්à¶à·” පොà¶à·Š සළකුණ 5" -#: src/libvlc-module.c:1378 +#: src/libvlc-module.c:1375 msgid "Playlist bookmark 6" msgstr "ධà·à·€à¶± ලà·à¶ºà·’ස්à¶à·” පොà¶à·Š සළකුණ 6" -#: src/libvlc-module.c:1379 +#: src/libvlc-module.c:1376 msgid "Playlist bookmark 7" msgstr "ධà·à·€à¶± ලà·à¶ºà·’ස්à¶à·” පොà¶à·Š සළකුණ 7" -#: src/libvlc-module.c:1380 +#: src/libvlc-module.c:1377 msgid "Playlist bookmark 8" msgstr "ධà·à·€à¶± ලà·à¶ºà·’ස්à¶à·” පොà¶à·Š සළකුණ 8" -#: src/libvlc-module.c:1381 +#: src/libvlc-module.c:1378 msgid "Playlist bookmark 9" msgstr "ධà·à·€à¶± ලà·à¶ºà·’ස්à¶à·” පොà¶à·Š සළකුණ 9" -#: src/libvlc-module.c:1382 +#: src/libvlc-module.c:1379 msgid "Playlist bookmark 10" msgstr "ධà·à·€à¶± ලà·à¶ºà·’ස්à¶à·” පොà¶à·Š සළකුණ 10" -#: src/libvlc-module.c:1384 +#: src/libvlc-module.c:1381 msgid "This allows you to define playlist bookmarks." msgstr "ධà·à·€à¶± ලà·à¶ºà·’ස්à¶à·” පොà¶à·Š සළකුණු නියම කිරීමට මෙය ඔබට ඉඩ දෙනු ලබයි." -#: src/libvlc-module.c:1386 +#: src/libvlc-module.c:1383 msgid "Cycle audio track" msgstr "à·à·Šâ€à¶»à·€à·Šâ€à¶º පථය " -#: src/libvlc-module.c:1387 +#: src/libvlc-module.c:1384 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1388 +#: src/libvlc-module.c:1385 msgid "Cycle subtitle track in reverse order" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1389 +#: src/libvlc-module.c:1386 msgid "Cycle through the available subtitle tracks in reverse order." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1390 +#: src/libvlc-module.c:1387 msgid "Cycle subtitle track" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1391 +#: src/libvlc-module.c:1388 msgid "Cycle through the available subtitle tracks." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1392 +#: src/libvlc-module.c:1389 msgid "Toggle subtitles" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1393 +#: src/libvlc-module.c:1390 msgid "Toggle subtitle track visibility." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1394 +#: src/libvlc-module.c:1391 msgid "Cycle next program Service ID" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1395 +#: src/libvlc-module.c:1392 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1396 +#: src/libvlc-module.c:1393 msgid "Cycle previous program Service ID" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1397 +#: src/libvlc-module.c:1394 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1398 +#: src/libvlc-module.c:1395 msgid "Cycle source aspect ratio" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1399 +#: src/libvlc-module.c:1396 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1400 +#: src/libvlc-module.c:1397 msgid "Cycle video crop" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1401 +#: src/libvlc-module.c:1398 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1402 +#: src/libvlc-module.c:1399 msgid "Toggle autoscaling" msgstr "ස්වයංප්â€à¶»à¶¸à·à¶«à¶šà·’රීම අà¶à¶» මà·à¶»à·” වන්න" -#: src/libvlc-module.c:1403 +#: src/libvlc-module.c:1400 msgid "Activate or deactivate autoscaling." msgstr "ස්වයංප්â€à¶»à¶¸à·à¶«à¶šà·’රීම සබල කරන්න හ෠අබල කරන්න." -#: src/libvlc-module.c:1404 +#: src/libvlc-module.c:1401 msgid "Increase scale factor" msgstr "පරිමà·à¶« ගුණකය à·€à·à¶©à·’ කරන්න" -#: src/libvlc-module.c:1406 +#: src/libvlc-module.c:1403 msgid "Decrease scale factor" msgstr "පරිමà·à¶« ගුණකය අඩු කරන්න" -#: src/libvlc-module.c:1408 +#: src/libvlc-module.c:1405 msgid "Toggle deinterlacing" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1409 +#: src/libvlc-module.c:1406 msgid "Activate or deactivate deinterlacing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1410 +#: src/libvlc-module.c:1407 msgid "Cycle deinterlace modes" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1411 +#: src/libvlc-module.c:1408 msgid "Cycle through available deinterlace modes." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1412 +#: src/libvlc-module.c:1409 msgid "Show controller in fullscreen" msgstr "පුන්à¶à·’ර ප්â€à¶»à¶šà·à¶»à¶ºà·šà¶¯à·“ පà·à¶½à¶š පෙන්වන්න" -#: src/libvlc-module.c:1413 +#: src/libvlc-module.c:1410 msgid "Boss key" msgstr "ප්â€à¶»à¶°à·à¶± යà¶à·”ර" -#: src/libvlc-module.c:1414 +#: src/libvlc-module.c:1411 msgid "Hide the interface and pause playback." msgstr "අà¶à·”රුමුහුණචසඟවන්න සහ ධà·à·€à¶±à¶º නවà¶à¶±à·Šà¶±." -#: src/libvlc-module.c:1415 +#: src/libvlc-module.c:1412 msgid "Context menu" msgstr "සන්දර්භ මෙනුව" -#: src/libvlc-module.c:1416 +#: src/libvlc-module.c:1413 msgid "Show the contextual popup menu." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1417 +#: src/libvlc-module.c:1414 msgid "Take video snapshot" msgstr "වීඩිâ€à¶ºà· à·ƒà·à¶«à¶»à·”වක් ගන්න" -#: src/libvlc-module.c:1418 +#: src/libvlc-module.c:1415 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk." msgstr "වීඩිය෠සà·à¶«à¶»à·”වක් ගන්න සහ එය à¶à·à¶§à·’ය වෙචලියන්න." -#: src/libvlc-module.c:1420 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379 +#: src/libvlc-module.c:1417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:121 modules/gui/qt/menus.cpp:849 #: modules/stream_out/record.c:60 msgid "Record" msgstr "පටිගචකරන්න" -#: src/libvlc-module.c:1421 +#: src/libvlc-module.c:1418 msgid "Record access filter start/stop." msgstr "රෙකà·à¶©à·Š පරිà·à·“ලන පෙරනය ආරම්භය/නà·à·€à¶à·“ම." -#: src/libvlc-module.c:1423 +#: src/libvlc-module.c:1420 msgid "Normal/Loop/Repeat" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1424 +#: src/libvlc-module.c:1421 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1427 +#: src/libvlc-module.c:1424 msgid "Toggle random playlist playback" msgstr "අහඹු ධà·à·€à¶± ලà·à¶ºà·’ස්à¶à·” ධà·à·€à¶±à¶º අà¶à¶» මà·à¶»à·” වන්න" -#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433 +#: src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430 msgid "Un-Zoom" msgstr "කුඩ෠කිරීම (විà·à·à¶½à¶±à¶ºà·š ප්â€à¶»à¶à·’ලà·à¶¸à¶º)" -#: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436 +#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433 msgid "Crop one pixel from the top of the video" msgstr "වීඩියà·à·€à·š ඉහළින් එක් පික්සෙලයක් ඡේදනය කරන්න" -#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438 +#: src/libvlc-module.c:1434 src/libvlc-module.c:1435 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video" msgstr "වීඩියà·à·€à·š ඉහළින් එක් පික්සෙලයක් ඡේදනය යළි සකස් කරන්න" -#: src/libvlc-module.c:1440 src/libvlc-module.c:1441 +#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438 msgid "Crop one pixel from the left of the video" msgstr "වීඩියà·à·€à·š වම්පසින් එක් පික්සෙලයක් ඡේදනය කරන්න" -#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443 +#: src/libvlc-module.c:1439 src/libvlc-module.c:1440 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video" msgstr "වීඩියà·à·€à·š වම්පසින් එක් පික්සෙලයක් ඡේදනය යළි සකස් කරන්න" -#: src/libvlc-module.c:1445 src/libvlc-module.c:1446 +#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video" msgstr "වීඩියà·à·€à·š පහළින් එක් පික්සෙලයක් ඡේදනය කරන්න" -#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448 +#: src/libvlc-module.c:1444 src/libvlc-module.c:1445 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video" msgstr "වීඩියà·à·€à·š පහළින් එක් පික්සෙලයක් ඡේදනය යළි සකස් කරන්න" -#: src/libvlc-module.c:1450 src/libvlc-module.c:1451 +#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448 msgid "Crop one pixel from the right of the video" msgstr "වීඩියà·à·€à·š දකුණින් එක් පික්සෙලයක් ඡේදනය කරන්න" -#: src/libvlc-module.c:1452 src/libvlc-module.c:1453 +#: src/libvlc-module.c:1449 src/libvlc-module.c:1450 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video" msgstr "වීඩියà·à·€à·š දකුණින් එක් පික්සෙලයක් ඡේදනය යළි සකස් කරන්න" -#: src/libvlc-module.c:1456 +#: src/libvlc-module.c:1453 msgid "Shrink the viewpoint field of view (360°)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1457 +#: src/libvlc-module.c:1454 msgid "Expand the viewpoint field of view (360°)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1458 +#: src/libvlc-module.c:1455 msgid "Roll the viewpoint clockwise (360°)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1459 +#: src/libvlc-module.c:1456 msgid "Roll the viewpoint anti-clockwise (360°)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1461 +#: src/libvlc-module.c:1458 msgid "Toggle wallpaper mode in video output" msgstr "වීඩිය෠ප්â€à¶»à¶à·’දà·à¶±à¶ºà·š බිà¶à·”පà¶à·Š ප්â€à¶»à¶šà·à¶»à¶º අà¶à¶» මà·à¶»à·” වන්න" -#: src/libvlc-module.c:1463 +#: src/libvlc-module.c:1460 msgid "Toggle wallpaper mode in video output." msgstr "වීඩිය෠ප්â€à¶»à¶à·’දà·à¶±à¶ºà·š බිà¶à·”පà¶à·Š ප්â€à¶»à¶šà·à¶»à¶º අà¶à¶» මà·à¶»à·” වීම." -#: src/libvlc-module.c:1465 +#: src/libvlc-module.c:1462 msgid "Cycle through audio devices" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1466 +#: src/libvlc-module.c:1463 msgid "Cycle through available audio devices" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1595 src/video_output/vout_intf.c:274 +#: src/libvlc-module.c:1592 src/video_output/vout_intf.c:274 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:424 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:502 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109 msgid "Snapshot" msgstr "à·ƒà·à¶«à¶»à·”à·€ (Snapshot)" -#: src/libvlc-module.c:1612 +#: src/libvlc-module.c:1609 msgid "Window properties" msgstr "කවුළු à·€à¶à·Šà¶šà¶¸à·Š" -#: src/libvlc-module.c:1672 +#: src/libvlc-module.c:1669 msgid "Subpictures" msgstr "උප අනුරූ" -#: src/libvlc-module.c:1680 modules/codec/subsdec.c:181 +#: src/libvlc-module.c:1677 modules/codec/subsdec.c:181 #: modules/demux/subtitle.c:71 modules/demux/xiph_metadata.h:49 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:158 @@ -4533,124 +4506,124 @@ msgstr "උප අනුරූ" msgid "Subtitles" msgstr "උපසිරà·à·ƒà·’" -#: src/libvlc-module.c:1700 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116 +#: src/libvlc-module.c:1697 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116 msgid "Overlays" msgstr "වසà·à¶½à¶±" -#: src/libvlc-module.c:1710 +#: src/libvlc-module.c:1707 msgid "Track settings" msgstr "පථ සිටුවම්" -#: src/libvlc-module.c:1750 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309 +#: src/libvlc-module.c:1747 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309 msgid "Playback control" msgstr "ධà·à·€à¶± පà·à¶½à¶š" -#: src/libvlc-module.c:1779 +#: src/libvlc-module.c:1776 msgid "Default devices" msgstr "පෙරනිමි ආම්පන්න" -#: src/libvlc-module.c:1786 +#: src/libvlc-module.c:1783 msgid "Network settings" msgstr "ජà·à¶½ à·ƒà·à¶šà·ƒà·”ම්" -#: src/libvlc-module.c:1812 +#: src/libvlc-module.c:1809 msgid "Socks proxy" msgstr "Socks ප්â€à¶»à·œà¶šà·Šà·ƒà·’" -#: src/libvlc-module.c:1821 modules/demux/xiph_metadata.h:55 +#: src/libvlc-module.c:1818 modules/demux/xiph_metadata.h:55 msgid "Metadata" msgstr "පà·à¶»à¶¯à¶à·Šà¶" -#: src/libvlc-module.c:1922 +#: src/libvlc-module.c:1919 msgid "Decoders" msgstr "විකේà¶à¶š" -#: src/libvlc-module.c:1929 modules/access/avio.h:40 +#: src/libvlc-module.c:1926 modules/access/avio.h:40 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:85 msgid "Input" msgstr "ආදà·à¶±à¶º" -#: src/libvlc-module.c:1965 +#: src/libvlc-module.c:1962 msgid "VLM" msgstr "VLM" -#: src/libvlc-module.c:2011 +#: src/libvlc-module.c:2008 msgid "Special modules" msgstr "විà·à·šà·‚ මොඩියුල" -#: src/libvlc-module.c:2016 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89 +#: src/libvlc-module.c:2013 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89 msgid "Plugins" msgstr "පේණු මෘදුකà·à¶‚ග" -#: src/libvlc-module.c:2028 +#: src/libvlc-module.c:2025 msgid "Performance options" msgstr "ක්â€à¶»à·’යà·à¶šà·à¶»à·’à¶à·Šà·€ අභිරුචි" -#: src/libvlc-module.c:2047 +#: src/libvlc-module.c:2044 msgid "Clock source" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2165 +#: src/libvlc-module.c:2162 msgid "Hot keys" msgstr "කෙටි යà¶à·”රු" -#: src/libvlc-module.c:2655 +#: src/libvlc-module.c:2652 msgid "Jump sizes" msgstr "පà·à¶±à·”ම් ප්â€à¶»à¶¸à·à¶«" -#: src/libvlc-module.c:2740 +#: src/libvlc-module.c:2737 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2743 +#: src/libvlc-module.c:2740 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules" msgstr "VLC සහ එහි මොඩියුල සම්බන්ධව දීර්චවිස්à¶à¶» සහිචඋදව්" -#: src/libvlc-module.c:2745 +#: src/libvlc-module.c:2742 msgid "" "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and " "--help-verbose)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2748 +#: src/libvlc-module.c:2745 msgid "ask for extra verbosity when displaying help" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2750 +#: src/libvlc-module.c:2747 msgid "print a list of available modules" msgstr "ලබà·à¶œà¶ à·„à·à¶šà·’ මොඩියුල වල ලà·à¶ºà·’ස්à¶à·”වක් මුද්â€à¶»à¶«à¶º කරන්න" -#: src/libvlc-module.c:2752 +#: src/libvlc-module.c:2749 msgid "print a list of available modules with extra detail" msgstr "ලබà·à¶œà¶ à·„à·à¶šà·’ මොඩියුල වල ලà·à¶ºà·’ස්à¶à·”වක් à·€à·à¶©à·’මනà¶à·Š à¶à·œà¶»à¶à·”රු සහිà¶à·€ මුද්â€à¶»à¶«à¶º කරන්න" -#: src/libvlc-module.c:2754 +#: src/libvlc-module.c:2751 msgid "" "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-" "verbose). Prefix the module name with = for strict matches." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2758 +#: src/libvlc-module.c:2755 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2760 +#: src/libvlc-module.c:2757 msgid "reset the current config to the default values" msgstr "à·€à¶à·Šà¶¸à¶±à·Š වින්â€à¶ºà·à·ƒà¶º පෙරනිමි අගයන්ට යළි සකස් කරන්න" -#: src/libvlc-module.c:2762 +#: src/libvlc-module.c:2759 msgid "use alternate config file" msgstr "විකල්ප වින්â€à¶ºà·à·ƒ ගොනුවක් භà·à·€à·’à¶à· කරන්න" -#: src/libvlc-module.c:2764 +#: src/libvlc-module.c:2761 msgid "resets the current plugins cache" msgstr "à·€à¶à·Šà¶¸à¶±à·Š ප්ලගීන à·„à·à¶¹à·’ලිය යළි සකස් කරයි" -#: src/libvlc-module.c:2766 +#: src/libvlc-module.c:2763 msgid "print version information" msgstr "අනුවà·à¶¯à¶ºà·š à¶à·œà¶»à¶à·”රු මුද්â€à¶»à¶«à¶º කරන්න" -#: src/libvlc-module.c:2806 +#: src/libvlc-module.c:2803 msgid "core program" msgstr "" @@ -5921,12 +5894,12 @@ msgstr "SDP අවà·à·Šâ€à¶ºà¶ºà·’" #: modules/access/bluray.c:793 #, c-format msgid "" -"This Blu-ray disc needs Java for menus.%s\n" -"Disc is played without menus." +"This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n" +"The disc will be played without menus." msgstr "" #: modules/access/bluray.c:794 -msgid " Java was not found from your system." +msgid "Java was not found on your system." msgstr "" #: modules/access/bluray.c:817 @@ -6899,8 +6872,7 @@ msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"." msgstr "DVDRead හට \"%s\" à¶à·à¶§à·’ය විවෘචකිරීමට නොහà·à¶šà·’ විය." #: modules/access/dvdread.c:217 -#, c-format -msgid "Cannot play a non UDF mastered DVD. (Found ISO9660 '%s')" +msgid "Cannot play a non-UDF mastered DVD." msgstr "" #: modules/access/dvdread.c:472 @@ -7516,8 +7488,8 @@ msgstr "" #: modules/access/nfs.c:50 msgid "" -"If uid/gid are not specified in the url, this module will try to " -"automatically set a uid/gid." +"If uid/gid are not specified in the url, VLC will automatically set a uid/" +"gid." msgstr "" #: modules/access/nfs.c:57 @@ -8284,9 +8256,8 @@ msgstr "SFTP à·ƒà¶à·Šâ€à¶ºà·à¶´à¶±à¶º" #, c-format msgid "" "The computer (%s) you are trying to connect to requires authentication.\n" -"Please provide a username (and ideally a domain name using the format DOMAIN;" -"username)\n" -" and a password" +"Please provide a username (ideally a domain name using the format DOMAIN;" +"username) and a password." msgstr "" #: modules/access/tcp.c:116 @@ -8716,7 +8687,7 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:438 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435 #: modules/control/hotkeys.c:395 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:160 @@ -9126,12 +9097,11 @@ msgid "Audio filter for simple channel mixing" msgstr "" #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:50 -msgid "HRTF SOFA file for the binauralization" +msgid "HRTF file for the binauralization" msgstr "" #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:51 -msgid "" -"To use a custom HRTF (Head-related transfer function)in the SOFA format." +msgid "Custom HRTF (Head-related transfer function) filein the SOFA format." msgstr "" #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:54 @@ -9652,7 +9622,7 @@ msgid "Pitch Shift" msgstr "à¶à·à¶»à¶à·à·€à¶º" #: modules/audio_filter/scaletempo.c:74 -msgid "Pitch shift in semitones" +msgid "Pitch shift in semitones." msgstr "" #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54 @@ -10572,6 +10542,10 @@ msgstr "" msgid "CC 608/708" msgstr "CC 608/708" +#: modules/codec/cc.c:57 +msgid "Closed Captions decoder" +msgstr "" + #: modules/codec/cdg.c:88 msgid "CDG video decoder" msgstr "" @@ -12313,22 +12287,22 @@ msgstr "" msgid "Ulead DV audio decoder" msgstr "" -#: modules/codec/videotoolbox.m:73 +#: modules/codec/videotoolbox.m:77 #, fuzzy msgid "Use Hardware decoders only" msgstr "දෘඩà·à¶‚ග YUV->RGB පරිවර්à¶à¶±à¶º භà·à·€à·’à¶à· කරන්න" -#: modules/codec/videotoolbox.m:74 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:335 +#: modules/codec/videotoolbox.m:78 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:335 msgid "Deinterlacing" msgstr "Deinterlacing" -#: modules/codec/videotoolbox.m:75 +#: modules/codec/videotoolbox.m:79 msgid "" "If interlaced content is detected, temporal deinterlacing is enabled at the " "expense of a pipeline delay." msgstr "" -#: modules/codec/videotoolbox.m:83 +#: modules/codec/videotoolbox.m:87 #, fuzzy msgid "VideoToolbox video decoder" msgstr "වීඩිය෠කොඩෙක් " @@ -13128,11 +13102,11 @@ msgstr "esa" msgid "tesa" msgstr "tesa" -#: modules/codec/x264.c:438 +#: modules/codec/x264.c:435 msgid "Fast" msgstr "වේගවà¶à·Š" -#: modules/codec/x264.c:438 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281 +#: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:384 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:689 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:646 @@ -13141,55 +13115,55 @@ msgstr "වේගවà¶à·Š" msgid "Normal" msgstr "à·ƒà·à¶¸à·à¶±à·Šâ€à¶º" -#: modules/codec/x264.c:438 +#: modules/codec/x264.c:435 msgid "Slow" msgstr "මන්දගà·à¶¸à·“" -#: modules/codec/x264.c:443 +#: modules/codec/x264.c:440 msgid "Spatial" msgstr "අවකà·à·" -#: modules/codec/x264.c:443 modules/hw/vdpau/chroma.c:871 +#: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:871 msgid "Temporal" msgstr "කà·à¶½à·“න" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "checkerboard" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "column alternation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "row alternation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "side by side" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "top bottom" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "frame alternation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "2D" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:452 +#: modules/codec/x264.c:449 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:456 +#: modules/codec/x264.c:453 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:460 +#: modules/codec/x264.c:457 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)" msgstr "" @@ -17317,12 +17291,12 @@ msgstr "" msgid "This combination is already taken by \"%@\"." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:260 +#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243 msgid "Not Set" msgstr "සකස෠නà·à¶" #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:50 -#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384 +#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384 modules/gui/qt/qt.cpp:214 msgid "Audio/Video" msgstr "à·à·Šâ€à¶»à·€à·Šâ€à¶º/දෘà·à·Šâ€à¶º" @@ -20212,10 +20186,6 @@ msgstr "" msgid "When minimized" msgstr "" -#: modules/gui/qt/qt.cpp:214 -msgid "Both" -msgstr "" - #: modules/gui/qt/qt.cpp:219 msgid "Qt interface" msgstr "" @@ -20501,8 +20471,7 @@ msgstr "ඉහළ හ෠පහළ සමමුහුර්ථ කරන්න" #: modules/keystore/keychain.m:57 msgid "" -"Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain. " -"Requires iOS 7 / Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher." +"Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain." msgstr "" #: modules/keystore/keychain.m:59 @@ -20514,9 +20483,7 @@ msgid "Keychain access group" msgstr "" #: modules/keystore/keychain.m:62 -msgid "" -"Keychain access group as defined by the app entitlements. Requires iOS 3 / " -"Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher." +msgid "Keychain access group as defined by the app entitlements." msgstr "" #: modules/keystore/keychain.m:108 @@ -27445,6 +27412,10 @@ msgstr "AAAA; " msgid "Media Manager List" msgstr "මà·à¶°à·Šâ€à¶º කළමණà·à¶šà¶»à¶« ලà·à¶ºà·’ස්à¶à·”à·€" +#, fuzzy +#~ msgid "Disable lua" +#~ msgstr "අක්â€à¶»à·’ය කරන්න" + #~ msgid "Display resolution" #~ msgstr "සංදර්à·à¶± විභේදනය" diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index 8e80426d2c9341a47c97f069b3583f71db524bb4..7cff9bb283188224ed1e65323d56099128f1a62f 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: vlc 2.2.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-23 10:11+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-24 15:12+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-11-16 03:09+0100\n" "Last-Translator: Marián HikanÃk <podnety@mojepreklady.net>\n" "Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/yaron/vlc-trans/language/" @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -#: include/vlc_common.h:1036 +#: include/vlc_common.h:1037 msgid "" "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n" @@ -79,7 +79,7 @@ msgid "Hotkeys settings" msgstr "Nastavenia klávesových skratiek" #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:3062 src/input/es_out.c:3103 -#: src/libvlc-module.c:1489 modules/access/imem.c:64 +#: src/libvlc-module.c:1486 modules/access/imem.c:64 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:171 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:404 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:92 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:101 @@ -132,7 +132,7 @@ msgstr "Výstupné moduly" msgid "General settings for audio output modules." msgstr "VÅ¡eobecné nastavenia výstupných modulov zvuku." -#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2012 +#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2009 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:183 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211 msgid "Miscellaneous" @@ -143,7 +143,7 @@ msgid "Miscellaneous audio settings and modules." msgstr "Rôzne nastavenia zvuku a modulov." #: include/vlc_config_cat.h:73 src/input/es_out.c:3065 src/input/es_out.c:3147 -#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1548 modules/access/imem.c:64 +#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1545 modules/access/imem.c:64 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:160 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:82 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:91 @@ -264,7 +264,7 @@ msgstr "Nastavenia pre titulky, teletext a dekodéry Äi kodéry CC." msgid "General input settings. Use with care..." msgstr "VÅ¡eobecné nastavenia vstupu. Venujte im zvýšenú pozornosÅ¥..." -#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1947 +#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1944 #: modules/access/avio.h:50 msgid "Stream output" msgstr "Výstup streamu" @@ -364,7 +364,7 @@ msgstr "VOD" msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "Implementácia funkcie videa na požiadanie (Video on Demand)" -#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2056 +#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2053 #: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:863 @@ -400,7 +400,7 @@ msgstr "" "ZisÅ¥ovacie moduly pridávajú do programu VLC možnosÅ¥ automatického pridávania " "položiek do playlistu." -#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1847 +#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1844 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:93 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1308 msgid "Advanced" @@ -532,7 +532,7 @@ msgstr "OpakovaÅ¥ vÅ¡etko" msgid "Repeat One" msgstr "OpakovaÅ¥ jedenkrát" -#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1426 +#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1423 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:389 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124 @@ -1269,12 +1269,13 @@ msgstr "" #: src/input/es_out.c:3287 #, fuzzy -msgid "Max luminance" +msgid "Max. luminance" msgstr "Vyváženie modrej farby" #: src/input/es_out.c:3292 -msgid "Min luminance" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Min. luminance" +msgstr "Vyváženie modrej farby" #: src/input/es_out.c:3300 #, fuzzy @@ -1296,14 +1297,6 @@ msgstr "Primárny jazyk" msgid "White point" msgstr "Kontrolné body" -#: src/input/es_out.c:3325 -msgid "MaxCLL" -msgstr "" - -#: src/input/es_out.c:3330 -msgid "MaxFALL" -msgstr "" - #: src/input/input.c:2655 msgid "Your input can't be opened" msgstr "Zadaný vstup sa nedá otvoriÅ¥" @@ -1530,25 +1523,25 @@ msgstr "" msgid "C" msgstr "sk" -#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430 -#: src/libvlc-module.c:2645 src/video_output/vout_intf.c:176 +#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1426 src/libvlc-module.c:1427 +#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:176 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:465 msgid "Zoom" msgstr "PriblÞiÅ¥" -#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:87 +#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1340 src/video_output/vout_intf.c:87 msgid "1:4 Quarter" msgstr "1:4 (Å¡tvrtina)" -#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1344 src/video_output/vout_intf.c:88 +#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1341 src/video_output/vout_intf.c:88 msgid "1:2 Half" msgstr "1:2 (polovica)" -#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1345 src/video_output/vout_intf.c:89 +#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1342 src/video_output/vout_intf.c:89 msgid "1:1 Original" msgstr "1:1 (originál)" -#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1346 src/video_output/vout_intf.c:90 +#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:90 msgid "2:1 Double" msgstr "2:1 (dvojitá veľkosÅ¥)" @@ -1820,7 +1813,7 @@ msgstr "" "pre slúchadlá." #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942 -#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:443 +#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:440 #: modules/demux/mpeg/ts.c:120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:65 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:582 @@ -1910,11 +1903,11 @@ msgstr "" "Táto voľba umožňuje prehrávaÅ¥ zvuk pomalÅ¡ie alebo rýchlejÅ¡ie, bez vplyvu na " "vznik zvukových Å¡piÄiek" -#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1128 +#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1125 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2077 modules/access/dtv/access.c:107 #: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 -#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:438 modules/codec/x264.c:443 +#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:272 @@ -2789,28 +2782,16 @@ msgstr "ID ÄÃslo stopy s titulkami" msgid "Stream ID of the subtitle track to use." msgstr "ID ÄÃslo streamu použÃvanej titulkovej stopy." -#: src/libvlc-module.c:616 modules/codec/cc.c:57 -msgid "Closed Captions decoder" -msgstr "Dekodér pre uzatvorené kapitoly" - -#: src/libvlc-module.c:617 +#: src/libvlc-module.c:616 #, fuzzy -msgid "Preferred closed captions decoder" +msgid "Preferred Closed Captions decoder" msgstr "Dekodér pre uzatvorené kapitoly" -#: src/libvlc-module.c:619 -msgid "EIA/CEA 608" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:619 -msgid "CEA 708" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:621 +#: src/libvlc-module.c:620 msgid "Preferred video resolution" msgstr "Preferované rozlÃÅ¡enie videa" -#: src/libvlc-module.c:623 +#: src/libvlc-module.c:622 msgid "" "When several video formats are available, select one whose resolution is " "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this " @@ -2822,83 +2803,83 @@ msgstr "" "Túto voľbu použite v prÃpade, že nemáte dostatok výkonu CPU alebo dostatoÄnú " "Å¡Ãrku pásma na to, aby bolo možné prehrávaÅ¥ vo vyÅ¡Å¡Ãch rozlÃÅ¡eniach." -#: src/libvlc-module.c:629 +#: src/libvlc-module.c:628 msgid "Best available" msgstr "NajlepÅ¡ie dostupné" -#: src/libvlc-module.c:629 +#: src/libvlc-module.c:628 msgid "Full HD (1080p)" msgstr "Full HD (1080p)" -#: src/libvlc-module.c:629 +#: src/libvlc-module.c:628 msgid "HD (720p)" msgstr "HD (720p)" -#: src/libvlc-module.c:630 +#: src/libvlc-module.c:629 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)" msgstr "Å tandardná definÃcia (576 alebo 480 riadkov)" -#: src/libvlc-module.c:631 +#: src/libvlc-module.c:630 msgid "Low Definition (360 lines)" msgstr "NÃzka definÃcia (360 riadkov)" -#: src/libvlc-module.c:632 +#: src/libvlc-module.c:631 msgid "Very Low Definition (240 lines)" msgstr "Veľmi nÃzka definÃcia (240 riadkov)" -#: src/libvlc-module.c:635 +#: src/libvlc-module.c:634 msgid "Input repetitions" msgstr "Opakovania vstupu" -#: src/libvlc-module.c:637 +#: src/libvlc-module.c:636 msgid "Number of time the same input will be repeated" msgstr "Udáva, koľkokrát sa zopakuje ten istý vstup" -#: src/libvlc-module.c:639 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159 +#: src/libvlc-module.c:638 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159 msgid "Start time" msgstr "ÄŒas spustenia" -#: src/libvlc-module.c:641 +#: src/libvlc-module.c:640 msgid "The stream will start at this position (in seconds)." msgstr "Stream sa spustà na pozÃcii, ktorú zadáte (v sekundách)." -#: src/libvlc-module.c:643 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161 +#: src/libvlc-module.c:642 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161 msgid "Stop time" msgstr "ÄŒas zastavenia" -#: src/libvlc-module.c:645 +#: src/libvlc-module.c:644 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)." msgstr "Stream sa na tejto pozÃcii zastavà (v sekundách)." -#: src/libvlc-module.c:647 +#: src/libvlc-module.c:646 msgid "Run time" msgstr "ÄŒas behu" -#: src/libvlc-module.c:649 +#: src/libvlc-module.c:648 msgid "The stream will run this duration (in seconds)." msgstr "Stream bude spracovávaný po dobu, ktorú zadáte tu (v sekundách)." -#: src/libvlc-module.c:651 +#: src/libvlc-module.c:650 msgid "Fast seek" msgstr "Rýchle vyhľadávanie" -#: src/libvlc-module.c:653 +#: src/libvlc-module.c:652 msgid "Favor speed over precision while seeking" msgstr "UprednostniÅ¥ rýchlosÅ¥ pred precÃznosÅ¥ou pri vyhľadávanÃ" -#: src/libvlc-module.c:655 +#: src/libvlc-module.c:654 msgid "Playback speed" msgstr "RýchlosÅ¥ prehrávania" -#: src/libvlc-module.c:657 +#: src/libvlc-module.c:656 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)." msgstr "Táto voľba definuje rýchlosÅ¥ prehrávania (nominálna rýchlosÅ¥ je 1.0)." -#: src/libvlc-module.c:659 +#: src/libvlc-module.c:658 msgid "Input list" msgstr "Zoznam vstupov" -#: src/libvlc-module.c:661 +#: src/libvlc-module.c:660 msgid "" "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated " "together after the normal one." @@ -2906,11 +2887,11 @@ msgstr "" "Tu môžete zadaÅ¥ zoznam vstupov, ktoré sa zreÅ¥azia do jedného. Pri oddeľovanà " "položiek zoznamu použite Äiarku." -#: src/libvlc-module.c:664 +#: src/libvlc-module.c:663 msgid "Input slave (experimental)" msgstr "Druhý vstup (experimentálne nastavenie)" -#: src/libvlc-module.c:666 +#: src/libvlc-module.c:665 msgid "" "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature " "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of " @@ -2921,11 +2902,11 @@ msgstr "" "nie sú podporované vÅ¡etky formáty. Jednotlivé vstupy v zozname oddeľujte " "znakom '#' ." -#: src/libvlc-module.c:670 +#: src/libvlc-module.c:669 msgid "Bookmarks list for a stream" msgstr "Zoznam záložiek pre stream" -#: src/libvlc-module.c:672 +#: src/libvlc-module.c:671 msgid "" "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form " "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset}," @@ -2935,21 +2916,21 @@ msgstr "" "\"{názov=názov-záložky,Äas=prÃpadný-Äasový-offset,byty=prÃpadný-bytový-" "offset},{...}\"" -#: src/libvlc-module.c:676 +#: src/libvlc-module.c:675 #, fuzzy msgid "Record directory" msgstr "Zdrojový prieÄinok" -#: src/libvlc-module.c:678 +#: src/libvlc-module.c:677 #, fuzzy msgid "Directory where the records will be stored" msgstr "PrieÄinok alebo názov súboru, do ktorého sa uložà záznam" -#: src/libvlc-module.c:680 +#: src/libvlc-module.c:679 msgid "Prefer native stream recording" msgstr "UprednostniÅ¥ nahrávanie natÃvneho streamu" -#: src/libvlc-module.c:682 +#: src/libvlc-module.c:681 msgid "" "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream " "output module" @@ -2957,21 +2938,21 @@ msgstr "" "Ak je to možné, vstupný stream sa nahrá, namiesto použitia modulu pre výstup " "streamu" -#: src/libvlc-module.c:685 +#: src/libvlc-module.c:684 msgid "Timeshift directory" msgstr "PrieÄinok pre ukladanie Äasovo-posunutých súborov" -#: src/libvlc-module.c:687 +#: src/libvlc-module.c:686 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files." msgstr "" "PrieÄinok, do ktorého sa budú ukladaÅ¥ súbory, na ktoré sa uplatnil Äasový " "posun." -#: src/libvlc-module.c:689 +#: src/libvlc-module.c:688 msgid "Timeshift granularity" msgstr "Granularita (zrnitosÅ¥) pri Äasovom posune" -#: src/libvlc-module.c:691 +#: src/libvlc-module.c:690 msgid "" "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used " "to store the timeshifted streams." @@ -2979,11 +2960,11 @@ msgstr "" "Toto je maximálna veľkosÅ¥ doÄasných súborov, do ktorých sa budú ukladaÅ¥ " "Äasovo posunuté streamy." -#: src/libvlc-module.c:694 +#: src/libvlc-module.c:693 msgid "Change title according to current media" msgstr "MeniÅ¥ názov podľa aktuálneho média" -#: src/libvlc-module.c:695 +#: src/libvlc-module.c:694 msgid "" "This option allows you to set the title according to what's being played<br>" "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: " @@ -2995,16 +2976,11 @@ msgstr "" "stopy<br>$p: Práve sa prehráva<br>$A: Dátum<br>$D: Trvanie<br>$Z: \"Práve sa " "prehráva\" (Späť na Titul - Umelec)" -#: src/libvlc-module.c:700 -#, fuzzy -msgid "Disable lua" -msgstr "ZablokovaÅ¥" - -#: src/libvlc-module.c:701 +#: src/libvlc-module.c:699 msgid "Disable all lua plugins" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:705 +#: src/libvlc-module.c:703 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. " "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these " @@ -3017,11 +2993,11 @@ msgstr "" "modulu pre \"Filtre podzdrojov.\". Môžete nastaviÅ¥ aj rôzne iné možnosti pre " "podsnÃmky." -#: src/libvlc-module.c:711 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305 +#: src/libvlc-module.c:709 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305 msgid "Force subtitle position" msgstr "VynútiÅ¥ si pozÃciu titulkov" -#: src/libvlc-module.c:713 +#: src/libvlc-module.c:711 msgid "" "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " "over the movie. Try several positions." @@ -3029,31 +3005,31 @@ msgstr "" "Toto nastavenie môžete použiÅ¥ vtedy, ak chcete titulky umiestniÅ¥ pod film, " "nie do filmu. Môžete si vyskúšaÅ¥ aj rôzne iné pozÃcie titulkov." -#: src/libvlc-module.c:716 +#: src/libvlc-module.c:714 #, fuzzy msgid "Subtitles text scaling factor" msgstr "Kódovanie textu titulkov" -#: src/libvlc-module.c:717 +#: src/libvlc-module.c:715 #, fuzzy -msgid "Set value to alter subtitles size where possible" +msgid "Changes the subtitles size where possible" msgstr "Výber súboru s titulkami" -#: src/libvlc-module.c:719 +#: src/libvlc-module.c:717 msgid "Enable sub-pictures" msgstr "Zapnúť pod-obrázky" -#: src/libvlc-module.c:721 +#: src/libvlc-module.c:719 msgid "You can completely disable the sub-picture processing." msgstr "Tu môžete kompletne vypnúť spracovávanie pod-obrázkov." -#: src/libvlc-module.c:723 src/libvlc-module.c:1671 src/text/iso-639_def.h:145 +#: src/libvlc-module.c:721 src/libvlc-module.c:1668 src/text/iso-639_def.h:145 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:338 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:290 msgid "On Screen Display" msgstr "Ovládanie - On Screen Display" -#: src/libvlc-module.c:725 +#: src/libvlc-module.c:723 msgid "" "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen " "Display)." @@ -3061,11 +3037,11 @@ msgstr "" "Program VLC môže zobrazovaÅ¥ hlásenia priamo v okne s videom. Toto " "zobrazovanie sa nazýva aj OSD." -#: src/libvlc-module.c:728 +#: src/libvlc-module.c:726 msgid "Text rendering module" msgstr "Modul pre vykresľovanie textu" -#: src/libvlc-module.c:730 +#: src/libvlc-module.c:728 msgid "" "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for " "instance." @@ -3073,11 +3049,11 @@ msgstr "" "Program VLC bežne pri vykresľovanà použÃva modul Freetype, ako náhradu vÅ¡ak " "môžete použiÅ¥ aj modul svg." -#: src/libvlc-module.c:732 +#: src/libvlc-module.c:730 msgid "Subpictures source module" msgstr "Modul pre zdroje podsnÃmkok" -#: src/libvlc-module.c:734 +#: src/libvlc-module.c:732 msgid "" "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some " "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)." @@ -3086,11 +3062,11 @@ msgstr "" "umožňujú prekrytie pôvodného obrazu nejakými obrázkami, alebo textom (ako " "napr. logo alebo iné texty...)." -#: src/libvlc-module.c:737 +#: src/libvlc-module.c:735 msgid "Subpictures filter module" msgstr "FiltraÄný modul pod-obrázkov" -#: src/libvlc-module.c:739 +#: src/libvlc-module.c:737 msgid "" "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created " "by subtitle decoders or other subpictures sources." @@ -3099,11 +3075,11 @@ msgstr "" "sa filtrovaÅ¥ pod-obrázky, vytvárané dekodérmi titulkov alebo inými zdrojmi " "pod-obrázkov." -#: src/libvlc-module.c:742 +#: src/libvlc-module.c:740 msgid "Autodetect subtitle files" msgstr "Súbory s titulkami detegovaÅ¥ automaticky" -#: src/libvlc-module.c:744 +#: src/libvlc-module.c:742 msgid "" "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified " "(based on the filename of the movie)." @@ -3111,11 +3087,11 @@ msgstr "" "Ak nie je Å¡pecifikovaný žiaden súbor s titulkami, táto funkcia umožňuje " "súbor s titulkami automaticky detegovaÅ¥ (podľa názvu súboru s filmom)." -#: src/libvlc-module.c:747 +#: src/libvlc-module.c:745 msgid "Subtitle autodetection fuzziness" msgstr "Inteligencia režimu pre vyhľadávanie titulkov" -#: src/libvlc-module.c:749 +#: src/libvlc-module.c:747 msgid "" "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. " "Options are:\n" @@ -3135,11 +3111,11 @@ msgstr "" "môže obsahovaÅ¥ dodatoÄné znaky\n" "4 = názov súboru s titulkami sa musà presne zhodovaÅ¥ s názvom filmu" -#: src/libvlc-module.c:757 +#: src/libvlc-module.c:755 msgid "Subtitle autodetection paths" msgstr "Cesty pre automatickú detekciu titulkov" -#: src/libvlc-module.c:759 +#: src/libvlc-module.c:757 msgid "" "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not " "found in the current directory." @@ -3147,11 +3123,11 @@ msgstr "" "Ak sa súbor s titulkami nenájde v aktuálnom prieÄinku s filmom, tak sa " "titulky budú vyhľadávaÅ¥ aj v prieÄinkoch, ktoré sú uvedené tu." -#: src/libvlc-module.c:762 +#: src/libvlc-module.c:760 msgid "Use subtitle file" msgstr "PoužiÅ¥ súbor s titulkami" -#: src/libvlc-module.c:764 +#: src/libvlc-module.c:762 msgid "" "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your " "subtitle file." @@ -3160,19 +3136,19 @@ msgstr "" "nájdený žiaden súbor s titulkami. V tom prÃpade si môžete nechaÅ¥ ľubovoľný " "súbor naÄÃtaÅ¥ manuálne." -#: src/libvlc-module.c:768 +#: src/libvlc-module.c:766 msgid "DVD device" msgstr "Jednotka DVD" -#: src/libvlc-module.c:769 +#: src/libvlc-module.c:767 msgid "VCD device" msgstr "Mechanika pre VCD" -#: src/libvlc-module.c:770 modules/access/cdda.c:701 +#: src/libvlc-module.c:768 modules/access/cdda.c:701 msgid "Audio CD device" msgstr "Mechanika pre Audio CD" -#: src/libvlc-module.c:774 +#: src/libvlc-module.c:772 msgid "" "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " "the drive letter (e.g. D:)" @@ -3180,7 +3156,7 @@ msgstr "" "Toto je predvolená DVD mechanika (alebo súbor), ktorý sa bude použÃvaÅ¥. " "Nezabudnite na dvojbodku za pÃsmenom jednotky (napr.: D:)" -#: src/libvlc-module.c:777 +#: src/libvlc-module.c:775 msgid "" "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " "the drive letter (e.g. D:)" @@ -3188,7 +3164,7 @@ msgstr "" "Toto je predvolená jednotka VCD (alebo súbor), ktorý sa bude použÃvaÅ¥. " "Nezabudnite na dvojbodku za pÃsmenom jednotky (napr.: D:)" -#: src/libvlc-module.c:780 modules/access/cdda.c:704 +#: src/libvlc-module.c:778 modules/access/cdda.c:704 msgid "" "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon " "after the drive letter (e.g. D:)" @@ -3196,33 +3172,33 @@ msgstr "" "Toto je predvolená CD mechanika (alebo súbor), ktorý sa bude použÃvaÅ¥. " "Nezabudnite na dvojbodku za pÃsmenom jednotky (napr.: D:)" -#: src/libvlc-module.c:787 +#: src/libvlc-module.c:785 msgid "This is the default DVD device to use." msgstr "Toto je predvolená mechanika pre prehrávanie DVD." -#: src/libvlc-module.c:789 +#: src/libvlc-module.c:787 msgid "This is the default VCD device to use." msgstr "Toto je predvolená mechanika, použÃvaná pri prehrávanà VCD." -#: src/libvlc-module.c:791 modules/access/cdda.c:709 +#: src/libvlc-module.c:789 modules/access/cdda.c:709 msgid "This is the default Audio CD device to use." msgstr "Toto je predvolená jednotka, ktorá sa použÃva pri ÄÃtanà Audio CD." -#: src/libvlc-module.c:805 +#: src/libvlc-module.c:803 msgid "TCP connection timeout" msgstr "ÄŒasový limit pre spojenie TCP" -#: src/libvlc-module.c:807 +#: src/libvlc-module.c:805 #, fuzzy msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds)." msgstr "" "Predvolený Äasový limit pre uskutoÄnenie TCP spojenia (v milisekundách). " -#: src/libvlc-module.c:809 +#: src/libvlc-module.c:807 msgid "HTTP server address" msgstr "Adresa HTTP servera" -#: src/libvlc-module.c:811 +#: src/libvlc-module.c:809 msgid "" "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP " "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict " @@ -3232,11 +3208,11 @@ msgstr "" "adrese. Å pecifikujte IP-adresu (napr. ::1 alebo 127.0.0.1) alebo názov " "hostiteľa (napr. localhost) pre obmedzenie na Å¡pecifické sieÅ¥ové rozhranie." -#: src/libvlc-module.c:815 +#: src/libvlc-module.c:813 msgid "RTSP server address" msgstr "Adresa RTSP servera" -#: src/libvlc-module.c:817 +#: src/libvlc-module.c:815 msgid "" "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base " "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server " @@ -3250,11 +3226,11 @@ msgstr "" "IP-adresu (napr. ::1 alebo 127.0.0.1) alebo názov hostiteľa (napr. " "localhost) pre obmedzenie na Å¡pecifické sieÅ¥ové rozhranie." -#: src/libvlc-module.c:823 +#: src/libvlc-module.c:821 msgid "HTTP server port" msgstr "Port HTTP servera" -#: src/libvlc-module.c:825 +#: src/libvlc-module.c:823 msgid "" "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number " "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted " @@ -3264,11 +3240,11 @@ msgstr "" "80. Alokovanie portov s ÄÃslom nižšÃm ako 1025 je zvyÄajne obmedzené " "operaÄným systémom." -#: src/libvlc-module.c:830 +#: src/libvlc-module.c:828 msgid "HTTPS server port" msgstr "Port HTTPS servera" -#: src/libvlc-module.c:832 +#: src/libvlc-module.c:830 msgid "" "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port " "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually " @@ -3278,11 +3254,11 @@ msgstr "" "je 443. Alokovanie portov s ÄÃslom nižšÃm ako 1025 je zvyÄajne obmedzené " "operaÄným systémom." -#: src/libvlc-module.c:837 +#: src/libvlc-module.c:835 msgid "RTSP server port" msgstr "Port RTSP servera" -#: src/libvlc-module.c:839 +#: src/libvlc-module.c:837 msgid "" "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number " "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted " @@ -3292,11 +3268,11 @@ msgstr "" "554. Alokovanie portov s ÄÃslom nižšÃm ako 1025 je zvyÄajne obmedzené " "operaÄným systémom." -#: src/libvlc-module.c:844 +#: src/libvlc-module.c:842 msgid "HTTP/TLS server certificate" msgstr "Certifikát servera HTTP/TLS" -#: src/libvlc-module.c:846 +#: src/libvlc-module.c:844 msgid "" "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS. On OS X, " "the string is used as a label to search the certificate in the keychain." @@ -3305,21 +3281,21 @@ msgstr "" "strane servera. V systéme OSX sa reÅ¥azec použÃva ako oznaÄenie pre " "vyhľadávanie certifikátu v reÅ¥azci kľúÄov." -#: src/libvlc-module.c:849 +#: src/libvlc-module.c:847 msgid "HTTP/TLS server private key" msgstr "Privátny kÄ¾ÃºÄ servera HTTP/TLS" -#: src/libvlc-module.c:851 +#: src/libvlc-module.c:849 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS." msgstr "" "Tento súbor s privátnym kľúÄom (vo formáte PEM) je použitý pre TLS zo strany " "servera." -#: src/libvlc-module.c:853 +#: src/libvlc-module.c:851 msgid "SOCKS server" msgstr "SOCKS server" -#: src/libvlc-module.c:855 +#: src/libvlc-module.c:853 msgid "" "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be " "used for all TCP connections" @@ -3327,89 +3303,89 @@ msgstr "" "Názov servera SOCKS, ktorý sa bude použÃvaÅ¥. Adresu zadávajte v tvare adresa:" "port. Tento server sa potom bude použÃvaÅ¥ pri vÅ¡etkých TCP spojeniach" -#: src/libvlc-module.c:858 +#: src/libvlc-module.c:856 msgid "SOCKS user name" msgstr "Meno použÃvateľa na serveri SOCKS" -#: src/libvlc-module.c:860 +#: src/libvlc-module.c:858 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "" "Prihláste sa pod tým menom použÃvateľa, ktoré vám bolo pridelené pre prÃstup " "na SOCKS proxy-server." -#: src/libvlc-module.c:862 +#: src/libvlc-module.c:860 msgid "SOCKS password" msgstr "Heslo SOCKS" -#: src/libvlc-module.c:864 +#: src/libvlc-module.c:862 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "Heslo použÃvané na prihlásenie k SOCKS proxy." -#: src/libvlc-module.c:866 +#: src/libvlc-module.c:864 msgid "Title metadata" msgstr "Metadáta titulu" -#: src/libvlc-module.c:868 +#: src/libvlc-module.c:866 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input." msgstr "Tu môžete zadaÅ¥ metadáta \"titul\" pre daný vstup." -#: src/libvlc-module.c:870 +#: src/libvlc-module.c:868 msgid "Author metadata" msgstr "Metadáta o autorovi" -#: src/libvlc-module.c:872 +#: src/libvlc-module.c:870 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input." msgstr "Tu môžete zadaÅ¥ metadáta o \"autorovi\" pre daný vstup." -#: src/libvlc-module.c:874 +#: src/libvlc-module.c:872 msgid "Artist metadata" msgstr "Metadáta o umelcovi" -#: src/libvlc-module.c:876 +#: src/libvlc-module.c:874 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input." msgstr "Tu môžete zadaÅ¥ metadáta o \"umelcovi\"." -#: src/libvlc-module.c:878 +#: src/libvlc-module.c:876 msgid "Genre metadata" msgstr "Metadáta o žánri" -#: src/libvlc-module.c:880 +#: src/libvlc-module.c:878 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input." msgstr "Tu môžete zadaÅ¥ metadáta o \"žánri\" pre daný vstup." -#: src/libvlc-module.c:882 +#: src/libvlc-module.c:880 msgid "Copyright metadata" msgstr "Metadáta autorských práv" -#: src/libvlc-module.c:884 +#: src/libvlc-module.c:882 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input." msgstr "Tu môžete zadaÅ¥ metadáta o \"autorských právach\" pre daný vstup." -#: src/libvlc-module.c:886 +#: src/libvlc-module.c:884 msgid "Description metadata" msgstr "Metadáta popisu" -#: src/libvlc-module.c:888 +#: src/libvlc-module.c:886 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input." msgstr "Tu môžete zadaÅ¥ metadáta s \"popisom\" pre daný vstup." -#: src/libvlc-module.c:890 +#: src/libvlc-module.c:888 msgid "Date metadata" msgstr "Metadáta pre dátum" -#: src/libvlc-module.c:892 +#: src/libvlc-module.c:890 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input." msgstr "Tu môžete Å¡pecifikovaÅ¥ metadáta o \"dátume\" pre daný vstup." -#: src/libvlc-module.c:894 +#: src/libvlc-module.c:892 msgid "URL metadata" msgstr "Metadáta o URL" -#: src/libvlc-module.c:896 +#: src/libvlc-module.c:894 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input." msgstr "Tu môžete zadaÅ¥ metadáta o adrese \"url\" pre daný vstup." -#: src/libvlc-module.c:900 +#: src/libvlc-module.c:898 msgid "" "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs " "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it " @@ -3420,11 +3396,11 @@ msgstr "" "použÃvatelia, pretože nesprávnym nastavenÃm znemožnÃte prehrávanie " "akýchkoľvek streamov." -#: src/libvlc-module.c:904 +#: src/libvlc-module.c:902 msgid "Preferred decoders list" msgstr "Zoznam preferovaných dekodérov" -#: src/libvlc-module.c:906 +#: src/libvlc-module.c:904 msgid "" "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will " "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced " @@ -3436,16 +3412,16 @@ msgstr "" "by mali meniÅ¥ len skúsenà užÃvatelia, pretože nesprávne nastavenie môže " "úplne znemožniÅ¥ streamovanie." -#: src/libvlc-module.c:911 +#: src/libvlc-module.c:909 msgid "Preferred encoders list" msgstr "Zoznam preferovaných kodérov" -#: src/libvlc-module.c:913 +#: src/libvlc-module.c:911 msgid "" "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority." msgstr "Tu si môžete vybraÅ¥, ktoré kodéry bude program VLC použÃvaÅ¥ prioritne." -#: src/libvlc-module.c:922 +#: src/libvlc-module.c:920 msgid "" "These options allow you to set default global options for the stream output " "subsystem." @@ -3453,11 +3429,11 @@ msgstr "" "Týmito možnosÅ¥ami môžete nastaviÅ¥ predvolené globálne možnosti pre subsystém " "výstupu streamu." -#: src/libvlc-module.c:925 +#: src/libvlc-module.c:923 msgid "Default stream output chain" msgstr "Predvolený reÅ¥azec pre výstup streamu" -#: src/libvlc-module.c:927 +#: src/libvlc-module.c:925 msgid "" "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation " "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for " @@ -3467,27 +3443,27 @@ msgstr "" "takéto reÅ¥azce vytvárajú, pozrite si prosÃm dokumentáciu. Pozor: tento " "reÅ¥azec bude aktivovaný pre vÅ¡etky streamy." -#: src/libvlc-module.c:931 +#: src/libvlc-module.c:929 msgid "Enable streaming of all ES" msgstr "Zapnúť streamovanie vÅ¡etkých elementárnych streamov" -#: src/libvlc-module.c:933 +#: src/libvlc-module.c:931 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)" msgstr "StreamovaÅ¥ vÅ¡etky elementárne streamy (video, zvuk a titulky)" -#: src/libvlc-module.c:935 +#: src/libvlc-module.c:933 msgid "Display while streaming" msgstr "ZobrazovaÅ¥ poÄas streamovania" -#: src/libvlc-module.c:937 +#: src/libvlc-module.c:935 msgid "Play locally the stream while streaming it." msgstr "PrehrávaÅ¥ stream lokálne už poÄas jeho streamovania." -#: src/libvlc-module.c:939 +#: src/libvlc-module.c:937 msgid "Enable video stream output" msgstr "Zapnúť výstup streamu s videom" -#: src/libvlc-module.c:941 +#: src/libvlc-module.c:939 msgid "" "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." @@ -3495,11 +3471,11 @@ msgstr "" "Vyberte si, Äi sa má stream s videom presmerovaÅ¥ do rozhrania pre výstup " "streamov, ak je takéto rozhranie zapnuté." -#: src/libvlc-module.c:944 +#: src/libvlc-module.c:942 msgid "Enable audio stream output" msgstr "Zapnúť výstup zvukového streamu" -#: src/libvlc-module.c:946 +#: src/libvlc-module.c:944 msgid "" "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." @@ -3507,11 +3483,11 @@ msgstr "" "Vyberte si, Äi sa má zvukový stream presmerovaÅ¥ do rozhrania pre výstup " "streamov, ak je takéto rozhranie zapnuté." -#: src/libvlc-module.c:949 +#: src/libvlc-module.c:947 msgid "Enable SPU stream output" msgstr "Zapnúť výstup streamu SPU" -#: src/libvlc-module.c:951 +#: src/libvlc-module.c:949 msgid "" "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." @@ -3519,11 +3495,11 @@ msgstr "" "Vyberte si, Äi sa majú SPU streamy presmerovaÅ¥ do rozhrania pre výstup " "streamov, ak je takéto rozhranie zapnuté." -#: src/libvlc-module.c:954 +#: src/libvlc-module.c:952 msgid "Keep stream output open" msgstr "PonechaÅ¥ výstup pre streamy otvorený" -#: src/libvlc-module.c:956 +#: src/libvlc-module.c:954 msgid "" "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple " "playlist item (automatically insert the gather stream output if not " @@ -3533,13 +3509,13 @@ msgstr "" "naprieÄ viacerými položkami playlistu (ak nie je zadané niÄ, automaticky sa " "vložà výstup streamu \"gather\")." -#: src/libvlc-module.c:960 +#: src/libvlc-module.c:958 msgid "Stream output muxer caching (ms)" msgstr "" "Ukladanie dátového toku, vystupujúceho z multiplexora, do vyrovnávacej " "pamäte (ms)" -#: src/libvlc-module.c:962 +#: src/libvlc-module.c:960 msgid "" "This allow you to configure the initial caching amount for stream output " "muxer. This value should be set in milliseconds." @@ -3547,45 +3523,45 @@ msgstr "" "Tu môžete nastaviÅ¥ poÄiatoÄnú hodnotu ukladania dát do vyrovnávacej pamäte, " "pre výstupný multiplexor streamu. Táto hodnota sa nastavuje v milisekundách." -#: src/libvlc-module.c:965 +#: src/libvlc-module.c:963 msgid "Preferred packetizer list" msgstr "Zoznam preferovaných paketizérov" -#: src/libvlc-module.c:967 +#: src/libvlc-module.c:965 msgid "" "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers." msgstr "" "Tu si môžete vybraÅ¥ poradie, v ktorom bude program VLC vyberaÅ¥ jednotlivé " "paketizéry." -#: src/libvlc-module.c:970 +#: src/libvlc-module.c:968 msgid "Mux module" msgstr "ZmieÅ¡avacà modul" -#: src/libvlc-module.c:972 +#: src/libvlc-module.c:970 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules" msgstr "Tadiaľto vedie cesta ku konfigurácii zmieÅ¡avacÃch modulov" -#: src/libvlc-module.c:974 +#: src/libvlc-module.c:972 msgid "Access output module" msgstr "Modul \"Access-output\"" -#: src/libvlc-module.c:976 +#: src/libvlc-module.c:974 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules" msgstr "Tadiaľto vedie cesta ku konfigurácii modulov typu \"access-output\"" -#: src/libvlc-module.c:979 +#: src/libvlc-module.c:977 msgid "" "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be " "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone." msgstr "" "Ak je táto voľba aktÃvna, bude sa kontrolovaÅ¥ tok dát cez multicast-adresu." -#: src/libvlc-module.c:983 +#: src/libvlc-module.c:981 msgid "SAP announcement interval" msgstr "Interval oznamovania správ zo SAP" -#: src/libvlc-module.c:985 +#: src/libvlc-module.c:983 msgid "" "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval " "between SAP announcements." @@ -3593,7 +3569,7 @@ msgstr "" "Ak je zablokovaná kontrola toku SAP, tak tu môžete nastaviÅ¥ Äasový interval " "medzi jednotlivými oznámeniami cez SAP." -#: src/libvlc-module.c:994 +#: src/libvlc-module.c:992 msgid "" "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless " "you really know what you are doing." @@ -3601,11 +3577,11 @@ msgstr "" "V tejto Äasti si môžete vybraÅ¥ predvolené moduly. Pokiaľ si vÅ¡ak nie ste " "istà správnosÅ¥ou svojho výberu, radÅ¡ej nastavenie nemeňte." -#: src/libvlc-module.c:997 +#: src/libvlc-module.c:995 msgid "Access module" msgstr "PrÃstupový modul" -#: src/libvlc-module.c:999 +#: src/libvlc-module.c:997 msgid "" "This allows you to force an access module. You can use it if the correct " "access is not automatically detected. You should not set this as a global " @@ -3616,34 +3592,34 @@ msgstr "" "automaticky, alebo keÄ program vyberie nesprávny modul. Toto nastavenie vÅ¡ak " "nenechávajte ako globálne (platné pre celý program VLC)." -#: src/libvlc-module.c:1003 +#: src/libvlc-module.c:1001 msgid "Stream filter module" msgstr "Modul na filtrovanie streamu" -#: src/libvlc-module.c:1005 +#: src/libvlc-module.c:1003 #, fuzzy msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read." msgstr "" "Filtre streamu sa použÃvajú ak chcete modifikovaÅ¥ stream, ktorý sa práve " "ÄÃta. " -#: src/libvlc-module.c:1007 +#: src/libvlc-module.c:1005 #, fuzzy msgid "Demux filter module" msgstr "Modul na filtrovanie streamu" -#: src/libvlc-module.c:1009 +#: src/libvlc-module.c:1007 #, fuzzy msgid "Demux filters are used to modify/control the stream that is being read." msgstr "" "Filtre streamu sa použÃvajú ak chcete modifikovaÅ¥ stream, ktorý sa práve " "ÄÃta. " -#: src/libvlc-module.c:1011 +#: src/libvlc-module.c:1009 msgid "Demux module" msgstr "Modul pre demuxovanie" -#: src/libvlc-module.c:1013 +#: src/libvlc-module.c:1011 msgid "" "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio " "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not " @@ -3655,11 +3631,11 @@ msgstr "" "prÃpade, že nebol správne vybraný automaticky. NeodporúÄame vám ale použiÅ¥ " "toto nastavenie ako globálne, pokiaľ naozaj neviete, Äo robÃte." -#: src/libvlc-module.c:1018 +#: src/libvlc-module.c:1016 msgid "VoD server module" msgstr "Serverový modul VoD" -#: src/libvlc-module.c:1020 +#: src/libvlc-module.c:1018 #, fuzzy msgid "" "You can select which VoD server module you want to use. Set this to " @@ -3668,11 +3644,11 @@ msgstr "" "Môžete si vybraÅ¥, ktorý modul VoD chcete použiÅ¥. NastavenÃm `vod_rtsp' " "prepnete späť na starÅ¡Ã modul." -#: src/libvlc-module.c:1023 +#: src/libvlc-module.c:1021 msgid "Allow real-time priority" msgstr "PovoliÅ¥ real-time prioritu" -#: src/libvlc-module.c:1025 +#: src/libvlc-module.c:1023 msgid "" "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise " "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can " @@ -3684,11 +3660,11 @@ msgstr "" "vÅ¡ak môže preÅ¥ažiÅ¥ a spomaliÅ¥ celý poÄÃtaÄ. Mali by ste ho preto aktivovaÅ¥ " "iba v prÃpade, že naozaj viete, preÄo tak ÄinÃte." -#: src/libvlc-module.c:1031 +#: src/libvlc-module.c:1029 msgid "Adjust VLC priority" msgstr "PrispôsobiÅ¥ prioritu programu VLC" -#: src/libvlc-module.c:1033 +#: src/libvlc-module.c:1031 msgid "" "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. " "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other " @@ -3698,77 +3674,76 @@ msgstr "" "programu VLC. Voľba sa použÃva vtedy, ak chcete upraviÅ¥ prioritu programu " "voÄi iným spusteným programom alebo inÅ¡tanciám programu VLC." -#: src/libvlc-module.c:1038 +#: src/libvlc-module.c:1036 msgid "" "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream" msgstr "Túto voľbu možno použiÅ¥" -#: src/libvlc-module.c:1041 +#: src/libvlc-module.c:1039 msgid "VLM configuration file" msgstr "KonfiguraÄný súbor VLM" -#: src/libvlc-module.c:1043 +#: src/libvlc-module.c:1041 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started." msgstr "NaÄÃtaÅ¥ konfiguraÄný súbor VLM po spustenà VLM." -#: src/libvlc-module.c:1045 +#: src/libvlc-module.c:1043 msgid "Use a plugins cache" msgstr "PoužiÅ¥ vyrovnávaciu pamäť prÃdavných modulov" -#: src/libvlc-module.c:1047 +#: src/libvlc-module.c:1045 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC." msgstr "Týmto nastavenÃm rapÃdne urýchlite spúšťanie programu VLC." -#: src/libvlc-module.c:1049 +#: src/libvlc-module.c:1047 msgid "Scan for new plugins" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1051 +#: src/libvlc-module.c:1049 msgid "" "Scan plugin directories for new plugins at startup. This increases the " "startup time of VLC." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1054 +#: src/libvlc-module.c:1052 #, fuzzy msgid "Preferred keystore list" msgstr "Zoznam preferovaných paketizérov" -#: src/libvlc-module.c:1056 -msgid "" -"List of keystores that VLC will use in priority. Only advanced users should " -"alter this option." -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1054 +#, fuzzy +msgid "List of keystores that VLC will use in priority." +msgstr "Tu si môžete vybraÅ¥, ktoré kodéry bude program VLC použÃvaÅ¥ prioritne." -#: src/libvlc-module.c:1059 +#: src/libvlc-module.c:1056 msgid "Locally collect statistics" msgstr "VytváraÅ¥ lokálnu Å¡tatistiku" -#: src/libvlc-module.c:1061 +#: src/libvlc-module.c:1058 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media." msgstr "ZbieraÅ¥ lokálne Å¡tatistické údaje o práve prehrávanom médiu." -#: src/libvlc-module.c:1063 +#: src/libvlc-module.c:1060 msgid "Run as daemon process" msgstr "SpustiÅ¥ ako skrytú službu" -#: src/libvlc-module.c:1065 +#: src/libvlc-module.c:1062 msgid "Runs VLC as a background daemon process." msgstr "Program VLC sa spustà ako služba na pozadÃ." -#: src/libvlc-module.c:1067 +#: src/libvlc-module.c:1064 msgid "Write process id to file" msgstr "ZapisovaÅ¥ ID služby do súboru" -#: src/libvlc-module.c:1069 +#: src/libvlc-module.c:1066 msgid "Writes process id into specified file." msgstr "IdentifikaÄné ÄÃslo služby sa zapÃÅ¡e do Å¡peciálneho súboru." -#: src/libvlc-module.c:1071 +#: src/libvlc-module.c:1068 msgid "Allow only one running instance" msgstr "PovoliÅ¥ len jednu spustenú inÅ¡tanciu programu" -#: src/libvlc-module.c:1073 +#: src/libvlc-module.c:1070 msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new " @@ -3782,23 +3757,23 @@ msgstr "" "nová inÅ¡tancia programu VLC. Táto voľba umožnà prehrávanie súboru v predtým " "spustenej inÅ¡tancii programu alebo sa súbor zaradà do aktuálneho playlistu." -#: src/libvlc-module.c:1079 +#: src/libvlc-module.c:1076 msgid "VLC is started from file association" msgstr "Program VLC môže byÅ¥ spustený aj po kliknutà na asociovaný súboru" -#: src/libvlc-module.c:1081 +#: src/libvlc-module.c:1078 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS" msgstr "Prikážte programu VLC, že sa má spustiÅ¥ keÄ kliknete na nejaký súbor" -#: src/libvlc-module.c:1084 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551 +#: src/libvlc-module.c:1081 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551 msgid "Use only one instance when started from file manager" msgstr "PoužiÅ¥ len jednu inÅ¡tanciu pri spustenà zo správcu súborov" -#: src/libvlc-module.c:1086 +#: src/libvlc-module.c:1083 msgid "Increase the priority of the process" msgstr "ZvýšiÅ¥ prioritu procesu" -#: src/libvlc-module.c:1088 +#: src/libvlc-module.c:1085 msgid "" "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing " "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that " @@ -3814,11 +3789,11 @@ msgstr "" "môže prestaÅ¥ odpovedaÅ¥ na vaÅ¡e prÃkazy. ZvyÄajne sa to potom konÄà " "reÅ¡tartovanÃm poÄÃtaÄa." -#: src/libvlc-module.c:1096 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554 +#: src/libvlc-module.c:1093 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode" msgstr "Pri režime jednej inÅ¡tancie zaradiÅ¥ položky do playlistu" -#: src/libvlc-module.c:1098 +#: src/libvlc-module.c:1095 msgid "" "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep " "playing current item." @@ -3827,18 +3802,16 @@ msgstr "" "nové položky do playlistu len pridajú, ale bude sa pokraÄovaÅ¥ v prehrávanà " "aktuálnej položky." -#: src/libvlc-module.c:1101 +#: src/libvlc-module.c:1098 #, fuzzy msgid "Expose media player via D-Bus" msgstr "Aktualizácie programu VLC media player" -#: src/libvlc-module.c:1102 -msgid "" -"Allow other applications to control the VLC media player using the D-Bus " -"MPRIS protocol." +#: src/libvlc-module.c:1099 +msgid "Allow other applications to control VLC using the D-Bus MPRIS protocol." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1111 +#: src/libvlc-module.c:1108 msgid "" "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be " "overridden in the playlist dialog box." @@ -3846,12 +3819,12 @@ msgstr "" "Tieto možnosti definujú správanie playlistu. Niektoré z nich sa dajú zmeniÅ¥ " "v dialógovom okne Playlist." -#: src/libvlc-module.c:1114 +#: src/libvlc-module.c:1111 #, fuzzy msgid "Automatically preparse items" msgstr "Automaticky pripraviÅ¥ súbory" -#: src/libvlc-module.c:1116 +#: src/libvlc-module.c:1113 #, fuzzy msgid "" "Automatically preparse items added to the playlist (to retrieve some " @@ -3860,34 +3833,37 @@ msgstr "" "Automaticky predbežne analyzovaÅ¥ súbory pridané do playlistu (umožňuje " "naÄÃtanie metadát)." -#: src/libvlc-module.c:1119 +#: src/libvlc-module.c:1116 #, fuzzy msgid "Preparsing timeout" msgstr "ÄŒasový limit" -#: src/libvlc-module.c:1121 -msgid "Maximum time (in milliseconds) allowed to preparse an item" +#: src/libvlc-module.c:1118 +#, fuzzy +msgid "Maximum time allowed to preparse an item, in milliseconds" msgstr "" +"Hodnota ukladania do vyrovnávacej pamäte pre kamery a mikrofóny, v " +"milisekundách." -#: src/libvlc-module.c:1123 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321 +#: src/libvlc-module.c:1120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:95 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:564 msgid "Allow metadata network access" msgstr "PovoliÅ¥ sieÅ¥ový prÃstup pre metadáta" -#: src/libvlc-module.c:1128 +#: src/libvlc-module.c:1125 msgid "Collapse" msgstr "ZbaliÅ¥" -#: src/libvlc-module.c:1128 +#: src/libvlc-module.c:1125 msgid "Expand" msgstr "RozbaliÅ¥" -#: src/libvlc-module.c:1130 +#: src/libvlc-module.c:1127 msgid "Subdirectory behavior" msgstr "Správanie podprieÄinkov" -#: src/libvlc-module.c:1132 +#: src/libvlc-module.c:1129 msgid "" "Select whether subdirectories must be expanded.\n" "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n" @@ -3900,11 +3876,11 @@ msgstr "" "prehrávanÃ.\n" "rozbaliÅ¥: vÅ¡etky podprieÄinky budú rozbalené.\n" -#: src/libvlc-module.c:1137 +#: src/libvlc-module.c:1134 msgid "Ignored extensions" msgstr "Ignorované koncovky" -#: src/libvlc-module.c:1139 +#: src/libvlc-module.c:1136 msgid "" "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a " "directory.\n" @@ -3915,20 +3891,20 @@ msgstr "" "Táto funkcia je užitoÄná najmä vtedy, ak pridávate prieÄinky obsahujúce " "playlisty na jednu inÅ¡tanciu. Jednotlivé prÃpony oddeľte Äiarkou." -#: src/libvlc-module.c:1144 +#: src/libvlc-module.c:1141 #, fuzzy msgid "Show hidden files" msgstr "ZobraziÅ¥ podrobnosti" -#: src/libvlc-module.c:1146 +#: src/libvlc-module.c:1143 msgid "Ignore files starting with '.'" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1148 +#: src/libvlc-module.c:1145 msgid "Services discovery modules" msgstr "Moduly pre zisÅ¥ovanie služieb" -#: src/libvlc-module.c:1150 +#: src/libvlc-module.c:1147 msgid "" "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. " "Typical value is \"sap\"." @@ -3936,101 +3912,101 @@ msgstr "" "Udáva, ktoré moduly na zisÅ¥ovanie služieb sa naÄÃtajú vopred. Položky " "oddeľujte dvojbodkami. Typickou hodnotu je \"sap\"." -#: src/libvlc-module.c:1153 +#: src/libvlc-module.c:1150 msgid "Play files randomly forever" msgstr "PrehrávaÅ¥ súbory dookola v náhodnom poradÃ" -#: src/libvlc-module.c:1155 +#: src/libvlc-module.c:1152 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted." msgstr "" "Program VLC bude prehrávaÅ¥ súbory v playliste v náhodnom poradÃ, až dokedy " "ho neukonÄÃte." -#: src/libvlc-module.c:1157 +#: src/libvlc-module.c:1154 msgid "Repeat all" msgstr "OpakovaÅ¥ vÅ¡etko" -#: src/libvlc-module.c:1159 +#: src/libvlc-module.c:1156 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely." msgstr "Program VLC bude prehrávaÅ¥ položky playlistu stále dookola." -#: src/libvlc-module.c:1161 +#: src/libvlc-module.c:1158 msgid "Repeat current item" msgstr "ZopakovaÅ¥ aktuálnu položku" -#: src/libvlc-module.c:1163 +#: src/libvlc-module.c:1160 msgid "VLC will keep playing the current playlist item." msgstr "Program VLC bude prehrávaÅ¥ aktuálnu položku v playliste dookola." -#: src/libvlc-module.c:1165 +#: src/libvlc-module.c:1162 msgid "Play and stop" msgstr "PrehraÅ¥ a zastaviÅ¥" -#: src/libvlc-module.c:1167 +#: src/libvlc-module.c:1164 msgid "Stop the playlist after each played playlist item." msgstr "ZastaviÅ¥ prehrávanie po prehranà každej položky v playliste." -#: src/libvlc-module.c:1169 +#: src/libvlc-module.c:1166 msgid "Play and exit" msgstr "PrehraÅ¥ a ukonÄiÅ¥" -#: src/libvlc-module.c:1171 +#: src/libvlc-module.c:1168 msgid "Exit if there are no more items in the playlist." msgstr "Ak v playliste už nie sú žiadne položky, ukonÄiÅ¥." -#: src/libvlc-module.c:1173 +#: src/libvlc-module.c:1170 msgid "Play and pause" msgstr "PrehraÅ¥ a pozastaviÅ¥" -#: src/libvlc-module.c:1175 +#: src/libvlc-module.c:1172 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame." msgstr "PozastaviÅ¥ každú položku v playliste pri poslednej snÃmke." -#: src/libvlc-module.c:1177 +#: src/libvlc-module.c:1174 #, fuzzy msgid "Start paused" msgstr "ÄŒas spustenia" -#: src/libvlc-module.c:1179 +#: src/libvlc-module.c:1176 #, fuzzy msgid "Pause each item in the playlist on the first frame." msgstr "PozastaviÅ¥ každú položku v playliste pri poslednej snÃmke." -#: src/libvlc-module.c:1181 +#: src/libvlc-module.c:1178 msgid "Auto start" msgstr "Automatické spustenie" -#: src/libvlc-module.c:1182 +#: src/libvlc-module.c:1179 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded." msgstr "Po naÄÃtanà playlistu automaticky spustiÅ™ jeho prehrávanie." -#: src/libvlc-module.c:1185 +#: src/libvlc-module.c:1182 msgid "Pause on audio communication" msgstr "Prestávka pri audio-komunikácii" -#: src/libvlc-module.c:1187 +#: src/libvlc-module.c:1184 msgid "" "If pending audio communication is detected, playback will be paused " "automatically." msgstr "" "Ak bude detegovaná audio-komunikácia, prehrávanie sa automaticky pozastavÃ." -#: src/libvlc-module.c:1190 +#: src/libvlc-module.c:1187 msgid "Use media library" msgstr "PoužiÅ¥ knižnicu médiÃ" -#: src/libvlc-module.c:1192 +#: src/libvlc-module.c:1189 msgid "" "The media library is automatically saved and reloaded each time you start " "VLC." msgstr "" "Knižnica médià sa automaticky ukladá a naÄÃtava vždy pri Å¡tarte programu VLC." -#: src/libvlc-module.c:1195 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552 +#: src/libvlc-module.c:1192 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552 msgid "Display playlist tree" msgstr "ZobraziÅ¥ Älenenie playlistu" -#: src/libvlc-module.c:1197 +#: src/libvlc-module.c:1194 msgid "" "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a " "directory." @@ -4038,37 +4014,37 @@ msgstr "" "Playlist môže maÅ¥ podobu stromu, v ktorom sa dajú lepÅ¡ie kategorizovaÅ¥ " "jednotlivé položky. VidÃte naprÃklad obsah konkrétnych prieÄinkov." -#: src/libvlc-module.c:1206 +#: src/libvlc-module.c:1203 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"." msgstr "" "V tejto Äasti si môžete nastaviÅ¥ svoje vlastné \"klávesové skratky\" " "programu VLC, platné globálne pre celý program." -#: src/libvlc-module.c:1211 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103 +#: src/libvlc-module.c:1208 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103 msgid "Ignore" msgstr "IgnorovaÅ¥" -#: src/libvlc-module.c:1211 +#: src/libvlc-module.c:1208 #, fuzzy msgid "Volume control" msgstr "Ovládanie hlasitosti" -#: src/libvlc-module.c:1212 +#: src/libvlc-module.c:1209 #, fuzzy msgid "Position control" msgstr "Kontrola pozÃcie" -#: src/libvlc-module.c:1212 +#: src/libvlc-module.c:1209 #, fuzzy msgid "Position control reversed" msgstr "Kontrola pozÃcie" -#: src/libvlc-module.c:1215 +#: src/libvlc-module.c:1212 #, fuzzy msgid "Mouse wheel vertical axis control" msgstr "Ovládanie osà kolieskom myÅ¡i a pohybom nahor-nadol" -#: src/libvlc-module.c:1217 +#: src/libvlc-module.c:1214 #, fuzzy msgid "" "The mouse wheel vertical (up/down) axis can control volume, position or be " @@ -4077,12 +4053,12 @@ msgstr "" "Kolieskom myÅ¡i a jeho pohybom nahor-nadol (vertikálne) možno ovládaÅ¥ " "hlasitosÅ¥, pozÃciu, alebo je možné udalosÅ¥ vyvolanú kolieskom aj ignorovaÅ¥" -#: src/libvlc-module.c:1219 +#: src/libvlc-module.c:1216 #, fuzzy msgid "Mouse wheel horizontal axis control" msgstr "Ovládanie osà kolieskom myÅ¡i a pohybom nahor-nadol" -#: src/libvlc-module.c:1221 +#: src/libvlc-module.c:1218 #, fuzzy msgid "" "The mouse wheel horizontal (left/right) axis can control volume, position or " @@ -4091,7 +4067,7 @@ msgstr "" "Kolieskom myÅ¡i a jeho pohybom nahor-nadol (vertikálne) možno ovládaÅ¥ " "hlasitosÅ¥, pozÃciu, alebo je možné udalosÅ¥ vyvolanú kolieskom aj ignorovaÅ¥" -#: src/libvlc-module.c:1223 src/video_output/vout_intf.c:268 +#: src/libvlc-module.c:1220 src/video_output/vout_intf.c:268 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:422 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108 @@ -4099,80 +4075,80 @@ msgstr "" msgid "Fullscreen" msgstr "Zobrazovanie na celú obrazovku" -#: src/libvlc-module.c:1224 +#: src/libvlc-module.c:1221 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state." msgstr "Vyberte si kláves na prepÃnanie zobrazenia na celú obrazovku." -#: src/libvlc-module.c:1225 +#: src/libvlc-module.c:1222 msgid "Exit fullscreen" msgstr "UkonÄiÅ¥ zobrazovanie na celú obrazovku" -#: src/libvlc-module.c:1226 +#: src/libvlc-module.c:1223 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state." msgstr "Vyberte si kláves na ukonÄenie prehrávania na celú obrazovku." -#: src/libvlc-module.c:1227 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109 +#: src/libvlc-module.c:1224 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109 msgid "Play/Pause" msgstr "PrehraÅ¥/PozastaviÅ¥" -#: src/libvlc-module.c:1228 +#: src/libvlc-module.c:1225 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state." msgstr "Vyberte si kláves na prepÃnanie stavu pozastavenia." -#: src/libvlc-module.c:1229 +#: src/libvlc-module.c:1226 msgid "Pause only" msgstr "Len pozastaviÅ¥" -#: src/libvlc-module.c:1230 +#: src/libvlc-module.c:1227 msgid "Select the hotkey to use to pause." msgstr "Vyberte si kláves na pozastavenie prehrávania." -#: src/libvlc-module.c:1231 +#: src/libvlc-module.c:1228 msgid "Play only" msgstr "Len prehraÅ¥" -#: src/libvlc-module.c:1232 +#: src/libvlc-module.c:1229 msgid "Select the hotkey to use to play." msgstr "Vyberte si kláves na spustenie prehrávania." -#: src/libvlc-module.c:1233 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385 +#: src/libvlc-module.c:1230 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118 msgid "Faster" msgstr "RýchlejÅ¡ie" -#: src/libvlc-module.c:1234 src/libvlc-module.c:1240 +#: src/libvlc-module.c:1231 src/libvlc-module.c:1237 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback." msgstr "Vyberte si kláves na zrýchlenie prehrávania smerom dopredu." -#: src/libvlc-module.c:1235 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383 +#: src/libvlc-module.c:1232 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118 msgid "Slower" msgstr "PomalÅ¡ie" -#: src/libvlc-module.c:1236 src/libvlc-module.c:1242 +#: src/libvlc-module.c:1233 src/libvlc-module.c:1239 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback." msgstr "Vyberte si kláves na spomalenie prehrávania." -#: src/libvlc-module.c:1237 +#: src/libvlc-module.c:1234 msgid "Normal rate" msgstr "Normálna rýchlosÅ¥" -#: src/libvlc-module.c:1238 +#: src/libvlc-module.c:1235 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal." msgstr "" "Vyberte si kláves na nastavenie rýchlosti prehrávania na normálnu hodnotu." -#: src/libvlc-module.c:1239 modules/gui/qt/menus.cpp:875 +#: src/libvlc-module.c:1236 modules/gui/qt/menus.cpp:875 msgid "Faster (fine)" msgstr "RýchlejÅ¡ie (presnejÅ¡ie)" -#: src/libvlc-module.c:1241 modules/gui/qt/menus.cpp:883 +#: src/libvlc-module.c:1238 modules/gui/qt/menus.cpp:883 msgid "Slower (fine)" msgstr "PomalÅ¡ie (presnejÅ¡ie)" -#: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:410 +#: src/libvlc-module.c:1240 modules/control/hotkeys.c:410 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:388 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:489 @@ -4183,11 +4159,11 @@ msgstr "PomalÅ¡ie (presnejÅ¡ie)" msgid "Next" msgstr "ÄŽalej" -#: src/libvlc-module.c:1244 +#: src/libvlc-module.c:1241 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." msgstr "Vyberte si kláves na preskoÄenie na ÄalÅ¡iu položku v playliste." -#: src/libvlc-module.c:1245 modules/control/hotkeys.c:414 +#: src/libvlc-module.c:1242 modules/control/hotkeys.c:414 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:387 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490 @@ -4196,11 +4172,11 @@ msgstr "Vyberte si kláves na preskoÄenie na ÄalÅ¡iu položku v playliste." msgid "Previous" msgstr "Dozadu" -#: src/libvlc-module.c:1246 +#: src/libvlc-module.c:1243 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist." msgstr "Vyberte si kláves na návrat k predchádzajúcej položke v playliste." -#: src/libvlc-module.c:1247 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378 +#: src/libvlc-module.c:1244 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:488 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:495 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107 @@ -4208,11 +4184,11 @@ msgstr "Vyberte si kláves na návrat k predchádzajúcej položke v playliste." msgid "Stop" msgstr "Stop" -#: src/libvlc-module.c:1248 +#: src/libvlc-module.c:1245 msgid "Select the hotkey to stop playback." msgstr "Vyberte si kláves na zastavenie prehrávania." -#: src/libvlc-module.c:1249 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75 +#: src/libvlc-module.c:1246 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:273 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:295 @@ -4222,731 +4198,731 @@ msgstr "Vyberte si kláves na zastavenie prehrávania." msgid "Position" msgstr "PozÃcia" -#: src/libvlc-module.c:1250 +#: src/libvlc-module.c:1247 msgid "Select the hotkey to display the position." msgstr "Vyberte si kláves na zobrazenie pozÃcie." -#: src/libvlc-module.c:1252 +#: src/libvlc-module.c:1249 msgid "Very short backwards jump" msgstr "Veľmi krátky skok späť" -#: src/libvlc-module.c:1254 +#: src/libvlc-module.c:1251 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump." msgstr "Vyberte si kláves na preskoÄenie o veľmi malý kúsok dozadu." -#: src/libvlc-module.c:1255 +#: src/libvlc-module.c:1252 msgid "Short backwards jump" msgstr "Krátky skok späť" -#: src/libvlc-module.c:1257 +#: src/libvlc-module.c:1254 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump." msgstr "Vyberte si kláves na preskoÄenie o kúsok dozadu." -#: src/libvlc-module.c:1258 +#: src/libvlc-module.c:1255 msgid "Medium backwards jump" msgstr "VäÄÅ¡Ã skok späť" -#: src/libvlc-module.c:1260 +#: src/libvlc-module.c:1257 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump." msgstr "Vyberte si kláves na preskoÄenie dozadu (stredný skok)." -#: src/libvlc-module.c:1261 +#: src/libvlc-module.c:1258 msgid "Long backwards jump" msgstr "Dlhý skok späť" -#: src/libvlc-module.c:1263 +#: src/libvlc-module.c:1260 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump." msgstr "Vyberte si kláves na preskoÄenie o veľký kus dozadu." -#: src/libvlc-module.c:1265 +#: src/libvlc-module.c:1262 msgid "Very short forward jump" msgstr "Veľmi krátky skok dopredu" -#: src/libvlc-module.c:1267 +#: src/libvlc-module.c:1264 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump." msgstr "Vyberte si kláves na preskoÄenie o veľmi malý kúsok dopredu." -#: src/libvlc-module.c:1268 +#: src/libvlc-module.c:1265 msgid "Short forward jump" msgstr "Krátky skok dopredu" -#: src/libvlc-module.c:1270 +#: src/libvlc-module.c:1267 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump." msgstr "Vyberte si kláves na preskoÄenie o kúsok dopredu." -#: src/libvlc-module.c:1271 +#: src/libvlc-module.c:1268 msgid "Medium forward jump" msgstr "VäÄÅ¡Ã skok dopredu" -#: src/libvlc-module.c:1273 +#: src/libvlc-module.c:1270 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump." msgstr "Vyberte si kláves na preskoÄenie dopredu (stredný skok)." -#: src/libvlc-module.c:1274 +#: src/libvlc-module.c:1271 msgid "Long forward jump" msgstr "Dlhý skok dopredu" -#: src/libvlc-module.c:1276 +#: src/libvlc-module.c:1273 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump." msgstr "Vyberte si kláves na preskoÄenie o veľký kus dopredu." -#: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:599 +#: src/libvlc-module.c:1274 modules/control/hotkeys.c:599 msgid "Next frame" msgstr "ÄŽalÅ¡ia snÃmka" -#: src/libvlc-module.c:1279 +#: src/libvlc-module.c:1276 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame." msgstr "Vyberte si kláves na prechod na ÄalÅ¡iu snÃmku videa." -#: src/libvlc-module.c:1281 +#: src/libvlc-module.c:1278 msgid "Very short jump length" msgstr "Dĺžka veľmi krátkeho skoku" -#: src/libvlc-module.c:1282 +#: src/libvlc-module.c:1279 msgid "Very short jump length, in seconds." msgstr "Dĺžka veľmi krátkeho skoku, v sekundách." -#: src/libvlc-module.c:1283 +#: src/libvlc-module.c:1280 msgid "Short jump length" msgstr "Dĺžka krátkeho skoku" -#: src/libvlc-module.c:1284 +#: src/libvlc-module.c:1281 msgid "Short jump length, in seconds." msgstr "Dĺžka krátkeho skoku, v sekundách." -#: src/libvlc-module.c:1285 +#: src/libvlc-module.c:1282 msgid "Medium jump length" msgstr "Dĺžka stredne veľkého skoku" -#: src/libvlc-module.c:1286 +#: src/libvlc-module.c:1283 msgid "Medium jump length, in seconds." msgstr "Dĺžka stredne veľkého skoku, v sekundách." -#: src/libvlc-module.c:1287 +#: src/libvlc-module.c:1284 msgid "Long jump length" msgstr "Dĺžka veľkého skoku" -#: src/libvlc-module.c:1288 +#: src/libvlc-module.c:1285 msgid "Long jump length, in seconds." msgstr "Dĺžka veľkého skoku, v sekundách." -#: src/libvlc-module.c:1290 modules/control/hotkeys.c:361 +#: src/libvlc-module.c:1287 modules/control/hotkeys.c:361 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123 modules/gui/qt/menus.cpp:946 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1132 modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45 msgid "Quit" msgstr "Koniec" -#: src/libvlc-module.c:1291 +#: src/libvlc-module.c:1288 msgid "Select the hotkey to quit the application." msgstr "Vyberte si kláves na ukonÄenie programu." -#: src/libvlc-module.c:1292 +#: src/libvlc-module.c:1289 msgid "Navigate up" msgstr "NavigovaÅ¥ smerom nahor" -#: src/libvlc-module.c:1293 +#: src/libvlc-module.c:1290 #, fuzzy msgid "" "Select the key to move the selector up in DVD menus / Move viewpoint to up " "(pitch)." msgstr "Vyberte si kláves na pohyb v menu DVD smerom nahor." -#: src/libvlc-module.c:1294 +#: src/libvlc-module.c:1291 msgid "Navigate down" msgstr "NavigovaÅ¥ smerom nadol" -#: src/libvlc-module.c:1295 +#: src/libvlc-module.c:1292 #, fuzzy msgid "" "Select the key to move the selector down in DVD menus / Move viewpoint to " "down (pitch)." msgstr "Vyberte si kláves na pohyb v menu DVD smerom nadol." -#: src/libvlc-module.c:1296 +#: src/libvlc-module.c:1293 msgid "Navigate left" msgstr "NavigovaÅ¥ smerom doľava" -#: src/libvlc-module.c:1297 +#: src/libvlc-module.c:1294 #, fuzzy msgid "" "Select the key to move the selector left in DVD menus / Move viewpoint to " "left (yaw)." msgstr "Vyberte si kláves na pohyb v menu DVD smerom doľava." -#: src/libvlc-module.c:1298 +#: src/libvlc-module.c:1295 msgid "Navigate right" msgstr "NavigovaÅ¥ smerom doprava" -#: src/libvlc-module.c:1299 +#: src/libvlc-module.c:1296 #, fuzzy msgid "" "Select the key to move the selector right in DVD menus / Move viewpoint to " "right (yaw)." msgstr "Vyberte si kláves na pohyb v menu DVD smerom doprava." -#: src/libvlc-module.c:1300 +#: src/libvlc-module.c:1297 msgid "Activate" msgstr "AktivovaÅ¥" -#: src/libvlc-module.c:1301 +#: src/libvlc-module.c:1298 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus." msgstr "Vyberte si kláves na aktivovanie vybranej položky v menu DVD." -#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500 +#: src/libvlc-module.c:1299 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500 msgid "Go to the DVD menu" msgstr "PrejsÅ¥ na menu DVD" -#: src/libvlc-module.c:1303 +#: src/libvlc-module.c:1300 msgid "Select the key to take you to the DVD menu" msgstr "Vyberte si kláves na zobrazenie menu DVD" -#: src/libvlc-module.c:1304 +#: src/libvlc-module.c:1301 msgid "Select previous DVD title" msgstr "VybraÅ¥ predchádzajúci DVD titul" -#: src/libvlc-module.c:1305 +#: src/libvlc-module.c:1302 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD" msgstr "Vyberte si kláves na výber predchádzajúceho titulu na DVD" -#: src/libvlc-module.c:1306 +#: src/libvlc-module.c:1303 msgid "Select next DVD title" msgstr "VybraÅ¥ ÄalÅ¡Ã DVD titul" -#: src/libvlc-module.c:1307 +#: src/libvlc-module.c:1304 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD" msgstr "Vyberte si kláves na výber ÄalÅ¡ieho titulu na DVD" -#: src/libvlc-module.c:1308 +#: src/libvlc-module.c:1305 msgid "Select prev DVD chapter" msgstr "VybraÅ¥ predchádzajúcu kapitolu DVD" -#: src/libvlc-module.c:1309 +#: src/libvlc-module.c:1306 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD" msgstr "Vyberte si kláves na výber predchádzajúcej kapitoly na DVD" -#: src/libvlc-module.c:1310 +#: src/libvlc-module.c:1307 msgid "Select next DVD chapter" msgstr "VybraÅ¥ ÄalÅ¡iu kapitolu DVD" -#: src/libvlc-module.c:1311 +#: src/libvlc-module.c:1308 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD" msgstr "Vyberte si kláves na výber ÄalÅ¡ej kapitoly na DVD" -#: src/libvlc-module.c:1312 +#: src/libvlc-module.c:1309 msgid "Volume up" msgstr "ZvýšiÅ¥ hlasitosÅ¥" -#: src/libvlc-module.c:1313 +#: src/libvlc-module.c:1310 msgid "Select the key to increase audio volume." msgstr "Vyberte si kláves na zvýšenie hlasitosti zvuku." -#: src/libvlc-module.c:1314 +#: src/libvlc-module.c:1311 msgid "Volume down" msgstr "ZnÞiÅ¥ hlasitosÅ¥" -#: src/libvlc-module.c:1315 +#: src/libvlc-module.c:1312 msgid "Select the key to decrease audio volume." msgstr "Vyberte si kláves na znÞenie hlasitosti zvuku." -#: src/libvlc-module.c:1316 modules/access/v4l2/v4l2.c:181 +#: src/libvlc-module.c:1313 modules/access/v4l2/v4l2.c:181 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:407 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:491 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78 msgid "Mute" msgstr "StlmiÅ¥" -#: src/libvlc-module.c:1317 +#: src/libvlc-module.c:1314 msgid "Select the key to mute audio." msgstr "Vyberte si kláves na stlmenie zvuku." -#: src/libvlc-module.c:1318 +#: src/libvlc-module.c:1315 msgid "Subtitle delay up" msgstr "ZvýšiÅ¥ oneskorenie titulkov" -#: src/libvlc-module.c:1319 +#: src/libvlc-module.c:1316 msgid "Select the key to increase the subtitle delay." msgstr "Vyberte si kláves na zvýšenie oneskorenia titulkov." -#: src/libvlc-module.c:1320 +#: src/libvlc-module.c:1317 msgid "Subtitle delay down" msgstr "ZnÞiÅ¥ oneskorenie titulkov" -#: src/libvlc-module.c:1321 +#: src/libvlc-module.c:1318 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay." msgstr "Vyberte si kláves na znÞenie oneskorenia titulkov." -#: src/libvlc-module.c:1322 +#: src/libvlc-module.c:1319 #, fuzzy msgid "Reset subtitles text scale" msgstr "Dekodér teletextových titulkov" -#: src/libvlc-module.c:1323 +#: src/libvlc-module.c:1320 #, fuzzy msgid "Scale up subtitles text" msgstr "Výber súboru s titulkami" -#: src/libvlc-module.c:1324 +#: src/libvlc-module.c:1321 #, fuzzy msgid "Scale down subtitles text" msgstr "Výber súboru s titulkami" -#: src/libvlc-module.c:1325 +#: src/libvlc-module.c:1322 #, fuzzy msgid "Select the key to change subtitles text scaling" msgstr "Vyberte si kláves na posunutie titulkov vyÅ¡Å¡ie." -#: src/libvlc-module.c:1326 +#: src/libvlc-module.c:1323 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp" msgstr "Synchronizácia titulkov / Äasová peÄiatka pre audio-záložku" -#: src/libvlc-module.c:1327 +#: src/libvlc-module.c:1324 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles." msgstr "" "Vyberte si kláves na oznaÄenie zvuku Äasovou peÄiatkou, pri synchronizovanà " "titulkov." -#: src/libvlc-module.c:1328 +#: src/libvlc-module.c:1325 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp" msgstr "Synchronizácia titulkov / záložka pre Äasovú peÄiatku titulkov" -#: src/libvlc-module.c:1329 +#: src/libvlc-module.c:1326 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles." msgstr "" "Vyberte si kláves na vytvorenie záložky s Äasovou peÄiatkou, pri " "synchronizovanà titulkov." -#: src/libvlc-module.c:1330 +#: src/libvlc-module.c:1327 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps" msgstr "" "Synchronizácia titulkov / synchronizovaÅ¥ zvuk & Äasové peÄiatky titulkov" -#: src/libvlc-module.c:1331 +#: src/libvlc-module.c:1328 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps." msgstr "" "Vyberte si kláves na synchronizovanie záložkou oznaÄených Äasových peÄiatok " "vo zvuku a titulkoch." -#: src/libvlc-module.c:1332 +#: src/libvlc-module.c:1329 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization" msgstr "SynchronizovaÅ¥ titulky / resetovaÅ¥ synchronizáciu zvuku & titulkov" -#: src/libvlc-module.c:1333 +#: src/libvlc-module.c:1330 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps." msgstr "" "Vyberte si kláves na resetovanie synchronizácie Äasových peÄiatok vo zvuku a " "titulkoch." -#: src/libvlc-module.c:1334 +#: src/libvlc-module.c:1331 msgid "Subtitle position up" msgstr "PozÃcia titulkov hore" -#: src/libvlc-module.c:1335 +#: src/libvlc-module.c:1332 msgid "Select the key to move subtitles higher." msgstr "Vyberte si kláves na posunutie titulkov vyÅ¡Å¡ie." -#: src/libvlc-module.c:1336 +#: src/libvlc-module.c:1333 msgid "Subtitle position down" msgstr "PozÃcia titulkov dole" -#: src/libvlc-module.c:1337 +#: src/libvlc-module.c:1334 msgid "Select the key to move subtitles lower." msgstr "Vyberte si kláves na posunutie titulkov nižšie." -#: src/libvlc-module.c:1338 +#: src/libvlc-module.c:1335 msgid "Audio delay up" msgstr "ZvýšiÅ¥ oneskorenie zvuku" -#: src/libvlc-module.c:1339 +#: src/libvlc-module.c:1336 msgid "Select the key to increase the audio delay." msgstr "Vyberte si kláves na zvýšenie oneskorenia hlasitosti." -#: src/libvlc-module.c:1340 +#: src/libvlc-module.c:1337 msgid "Audio delay down" msgstr "ZnÞiÅ¥ oneskorenie zvuku" -#: src/libvlc-module.c:1341 +#: src/libvlc-module.c:1338 msgid "Select the key to decrease the audio delay." msgstr "Vyberte si kláves na znÞenie oneskorenia zvuku." -#: src/libvlc-module.c:1348 +#: src/libvlc-module.c:1345 msgid "Play playlist bookmark 1" msgstr "PrehraÅ¥ záložku Ä. 1 v playliste" -#: src/libvlc-module.c:1349 +#: src/libvlc-module.c:1346 msgid "Play playlist bookmark 2" msgstr "PrehraÅ¥ záložku Ä. 2 v playliste" -#: src/libvlc-module.c:1350 +#: src/libvlc-module.c:1347 msgid "Play playlist bookmark 3" msgstr "PrehraÅ¥ záložku Ä. 3 v playliste" -#: src/libvlc-module.c:1351 +#: src/libvlc-module.c:1348 msgid "Play playlist bookmark 4" msgstr "PrehraÅ¥ záložku Ä. 4 v playliste" -#: src/libvlc-module.c:1352 +#: src/libvlc-module.c:1349 msgid "Play playlist bookmark 5" msgstr "PrehraÅ¥ záložku Ä. 5 v playliste" -#: src/libvlc-module.c:1353 +#: src/libvlc-module.c:1350 msgid "Play playlist bookmark 6" msgstr "PrehraÅ¥ záložku Ä. 6 v playliste" -#: src/libvlc-module.c:1354 +#: src/libvlc-module.c:1351 msgid "Play playlist bookmark 7" msgstr "PrehraÅ¥ záložku Ä. 7 v playliste" -#: src/libvlc-module.c:1355 +#: src/libvlc-module.c:1352 msgid "Play playlist bookmark 8" msgstr "PrehraÅ¥ záložku Ä. 8 v playliste" -#: src/libvlc-module.c:1356 +#: src/libvlc-module.c:1353 msgid "Play playlist bookmark 9" msgstr "PrehraÅ¥ záložku Ä. 9 v playliste" -#: src/libvlc-module.c:1357 +#: src/libvlc-module.c:1354 msgid "Play playlist bookmark 10" msgstr "PrehraÅ¥ záložku Ä. 10 v playliste" -#: src/libvlc-module.c:1358 +#: src/libvlc-module.c:1355 msgid "Select the key to play this bookmark." msgstr "Vyberte si kláves na prehratie tejto záložky." -#: src/libvlc-module.c:1359 +#: src/libvlc-module.c:1356 msgid "Set playlist bookmark 1" msgstr "NastaviÅ¥ záložku Ä. 1 v playliste" -#: src/libvlc-module.c:1360 +#: src/libvlc-module.c:1357 msgid "Set playlist bookmark 2" msgstr "NastaviÅ¥ záložku Ä. 2 v playliste" -#: src/libvlc-module.c:1361 +#: src/libvlc-module.c:1358 msgid "Set playlist bookmark 3" msgstr "NastaviÅ¥ záložku Ä. 3 v playliste" -#: src/libvlc-module.c:1362 +#: src/libvlc-module.c:1359 msgid "Set playlist bookmark 4" msgstr "NastaviÅ¥ záložku Ä. 4 v playliste" -#: src/libvlc-module.c:1363 +#: src/libvlc-module.c:1360 msgid "Set playlist bookmark 5" msgstr "NastaviÅ¥ záložku Ä. 5 v playliste" -#: src/libvlc-module.c:1364 +#: src/libvlc-module.c:1361 msgid "Set playlist bookmark 6" msgstr "NastaviÅ¥ záložku Ä. 6 v playliste" -#: src/libvlc-module.c:1365 +#: src/libvlc-module.c:1362 msgid "Set playlist bookmark 7" msgstr "NastaviÅ¥ záložku Ä. 7 v playliste" -#: src/libvlc-module.c:1366 +#: src/libvlc-module.c:1363 msgid "Set playlist bookmark 8" msgstr "NastaviÅ¥ záložku Ä. 8 v playliste" -#: src/libvlc-module.c:1367 +#: src/libvlc-module.c:1364 msgid "Set playlist bookmark 9" msgstr "NastaviÅ¥ záložku Ä. 9 v playliste" -#: src/libvlc-module.c:1368 +#: src/libvlc-module.c:1365 msgid "Set playlist bookmark 10" msgstr "NastaviÅ¥ záložku Ä. 10 v playliste" -#: src/libvlc-module.c:1369 +#: src/libvlc-module.c:1366 msgid "Select the key to set this playlist bookmark." msgstr "Vyberte si kláves na nastavenie tejto záložky v playliste." -#: src/libvlc-module.c:1370 +#: src/libvlc-module.c:1367 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:246 msgid "Clear the playlist" msgstr "VyÄistiÅ¥ playlist" -#: src/libvlc-module.c:1371 +#: src/libvlc-module.c:1368 msgid "Select the key to clear the current playlist." msgstr "Vyberte si kláves na vyÄistenie aktuálneho playlistu." -#: src/libvlc-module.c:1373 +#: src/libvlc-module.c:1370 msgid "Playlist bookmark 1" msgstr "Záložka Ä. 1 v playliste" -#: src/libvlc-module.c:1374 +#: src/libvlc-module.c:1371 msgid "Playlist bookmark 2" msgstr "Záložka Ä. 2 v playliste" -#: src/libvlc-module.c:1375 +#: src/libvlc-module.c:1372 msgid "Playlist bookmark 3" msgstr "Záložka Ä. 3 v playliste" -#: src/libvlc-module.c:1376 +#: src/libvlc-module.c:1373 msgid "Playlist bookmark 4" msgstr "Záložka Ä. 4 v playliste" -#: src/libvlc-module.c:1377 +#: src/libvlc-module.c:1374 msgid "Playlist bookmark 5" msgstr "Záložka Ä. 5 v playliste" -#: src/libvlc-module.c:1378 +#: src/libvlc-module.c:1375 msgid "Playlist bookmark 6" msgstr "Záložka Ä. 6 v playliste" -#: src/libvlc-module.c:1379 +#: src/libvlc-module.c:1376 msgid "Playlist bookmark 7" msgstr "Záložka Ä. 7 v playliste" -#: src/libvlc-module.c:1380 +#: src/libvlc-module.c:1377 msgid "Playlist bookmark 8" msgstr "Záložka Ä. 8 v playliste" -#: src/libvlc-module.c:1381 +#: src/libvlc-module.c:1378 msgid "Playlist bookmark 9" msgstr "Záložka Ä. 9 v playliste" -#: src/libvlc-module.c:1382 +#: src/libvlc-module.c:1379 msgid "Playlist bookmark 10" msgstr "Záložka Ä. 10 v playliste" -#: src/libvlc-module.c:1384 +#: src/libvlc-module.c:1381 msgid "This allows you to define playlist bookmarks." msgstr "Tu si môžete nastaviÅ¥ záložky vo svojom playliste." -#: src/libvlc-module.c:1386 +#: src/libvlc-module.c:1383 msgid "Cycle audio track" msgstr "OpakovaÅ¥ zvuk. stopu" -#: src/libvlc-module.c:1387 +#: src/libvlc-module.c:1384 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)." msgstr "OpakovaÅ¥ vÅ¡etky dostupné zvuk. stopy (jazyky)." -#: src/libvlc-module.c:1388 +#: src/libvlc-module.c:1385 #, fuzzy msgid "Cycle subtitle track in reverse order" msgstr "OpakovaÅ¥ stopu s titulkami" -#: src/libvlc-module.c:1389 +#: src/libvlc-module.c:1386 #, fuzzy msgid "Cycle through the available subtitle tracks in reverse order." msgstr "OpakovaÅ¥ vÅ¡etky stopy s titulkami." -#: src/libvlc-module.c:1390 +#: src/libvlc-module.c:1387 msgid "Cycle subtitle track" msgstr "OpakovaÅ¥ stopu s titulkami" -#: src/libvlc-module.c:1391 +#: src/libvlc-module.c:1388 msgid "Cycle through the available subtitle tracks." msgstr "OpakovaÅ¥ vÅ¡etky stopy s titulkami." -#: src/libvlc-module.c:1392 +#: src/libvlc-module.c:1389 msgid "Toggle subtitles" msgstr "Prepnúť titulky" -#: src/libvlc-module.c:1393 +#: src/libvlc-module.c:1390 msgid "Toggle subtitle track visibility." msgstr "Prepnúť viditeľnosÅ¥ stopy s titulkami." -#: src/libvlc-module.c:1394 +#: src/libvlc-module.c:1391 msgid "Cycle next program Service ID" msgstr "Cyklicky prechádzaÅ¥ k ÄalÅ¡iemu programovému ID služby" -#: src/libvlc-module.c:1395 +#: src/libvlc-module.c:1392 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)." msgstr "" "Cyklicky prechádzaÅ¥ dostupnými ÄalÅ¡Ãmi ID-kódmi (SID) služby v programe." -#: src/libvlc-module.c:1396 +#: src/libvlc-module.c:1393 msgid "Cycle previous program Service ID" msgstr "Cyklicky prejsÅ¥ na predchádzajúce servisné ID programu" -#: src/libvlc-module.c:1397 +#: src/libvlc-module.c:1394 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)." msgstr "" "Cyklicky prechádzaÅ¥ dostupnými predchádzajúcimi kódmi Service ID (SID) pre " "program." -#: src/libvlc-module.c:1398 +#: src/libvlc-module.c:1395 msgid "Cycle source aspect ratio" msgstr "Stranový pomer plátna s videom" -#: src/libvlc-module.c:1399 +#: src/libvlc-module.c:1396 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios." msgstr "" "Cyklicky prechádzaÅ¥ preddefinovaným zoznamom stranových pomerov zdrojového " "videa." -#: src/libvlc-module.c:1400 +#: src/libvlc-module.c:1397 msgid "Cycle video crop" msgstr "Cyklické orezávanie videa" -#: src/libvlc-module.c:1401 +#: src/libvlc-module.c:1398 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats." msgstr "Cyklicky prechádzaÅ¥ preddefinovaným zoznamom formátov orezania." -#: src/libvlc-module.c:1402 +#: src/libvlc-module.c:1399 msgid "Toggle autoscaling" msgstr "Prepnúť automatickú zmenu veľkosti" -#: src/libvlc-module.c:1403 +#: src/libvlc-module.c:1400 msgid "Activate or deactivate autoscaling." msgstr "AktivovaÅ¥ alebo deaktivovaÅ¥ automatickú zmenu veľkosti." -#: src/libvlc-module.c:1404 +#: src/libvlc-module.c:1401 msgid "Increase scale factor" msgstr "ZvýšiÅ¥ faktor pre zmenu veľkosti" -#: src/libvlc-module.c:1406 +#: src/libvlc-module.c:1403 msgid "Decrease scale factor" msgstr "ZnÞiÅ¥ faktor pre zmenu veľkosti" -#: src/libvlc-module.c:1408 +#: src/libvlc-module.c:1405 msgid "Toggle deinterlacing" msgstr "Prepnúť rozkladanie" -#: src/libvlc-module.c:1409 +#: src/libvlc-module.c:1406 msgid "Activate or deactivate deinterlacing." msgstr "AktivovaÅ¥ alebo deaktivovaÅ¥ rozkladanie." -#: src/libvlc-module.c:1410 +#: src/libvlc-module.c:1407 msgid "Cycle deinterlace modes" msgstr "Cyklicky prechádzaÅ¥ po režimoch odstránenia prekladania" -#: src/libvlc-module.c:1411 +#: src/libvlc-module.c:1408 msgid "Cycle through available deinterlace modes." msgstr "Cyklicky prechádzaÅ¥ dostupnými režimami rozkladania." -#: src/libvlc-module.c:1412 +#: src/libvlc-module.c:1409 msgid "Show controller in fullscreen" msgstr "ZobraziÅ¥ ovládaÄ pri zobrazenà na celú obrazovku" -#: src/libvlc-module.c:1413 +#: src/libvlc-module.c:1410 msgid "Boss key" msgstr "Hlavná klávesová skratka" -#: src/libvlc-module.c:1414 +#: src/libvlc-module.c:1411 msgid "Hide the interface and pause playback." msgstr "SkryÅ¥ rozhranie a pozastaviÅ¥ prehrávanie." -#: src/libvlc-module.c:1415 +#: src/libvlc-module.c:1412 msgid "Context menu" msgstr "Kontextové menu" -#: src/libvlc-module.c:1416 +#: src/libvlc-module.c:1413 msgid "Show the contextual popup menu." msgstr "ZobraziÅ¥ kontextové vyskakovacie menu." -#: src/libvlc-module.c:1417 +#: src/libvlc-module.c:1414 msgid "Take video snapshot" msgstr "VytvoriÅ¥ snÃmku z videa" -#: src/libvlc-module.c:1418 +#: src/libvlc-module.c:1415 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk." msgstr "Z prehrávaného videa sa vytvorà snÃmka a uložà sa na disk." -#: src/libvlc-module.c:1420 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379 +#: src/libvlc-module.c:1417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:121 modules/gui/qt/menus.cpp:849 #: modules/stream_out/record.c:60 msgid "Record" msgstr "NahraÅ¥" -#: src/libvlc-module.c:1421 +#: src/libvlc-module.c:1418 msgid "Record access filter start/stop." msgstr "SpustiÅ¥/zastaviÅ¥ nahrávanie pomocou prÃstupového filtra." -#: src/libvlc-module.c:1423 +#: src/libvlc-module.c:1420 msgid "Normal/Loop/Repeat" msgstr "Normálne/sluÄka/opakovaÅ¥" -#: src/libvlc-module.c:1424 +#: src/libvlc-module.c:1421 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes" msgstr "Prepnúť režimy playlistu: normálne/sluÄka/opakovaÅ¥" -#: src/libvlc-module.c:1427 +#: src/libvlc-module.c:1424 msgid "Toggle random playlist playback" msgstr "Prepnúť náhodné prehrávanie z playlistu" -#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433 +#: src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430 msgid "Un-Zoom" msgstr "OddialiÅ¥" -#: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436 +#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433 msgid "Crop one pixel from the top of the video" msgstr "OrezaÅ¥ jeden pixel z hornej Äasti videa" -#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438 +#: src/libvlc-module.c:1434 src/libvlc-module.c:1435 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video" msgstr "NeorezávaÅ¥ jeden pixel z hornej Äasti videa" -#: src/libvlc-module.c:1440 src/libvlc-module.c:1441 +#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438 msgid "Crop one pixel from the left of the video" msgstr "OrezaÅ¥ jeden pixel z ľavej strany videa" -#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443 +#: src/libvlc-module.c:1439 src/libvlc-module.c:1440 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video" msgstr "NeorezávaÅ¥ jeden pixel z ľavej strany videa" -#: src/libvlc-module.c:1445 src/libvlc-module.c:1446 +#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video" msgstr "OrezaÅ¥ jeden pixel zo spodnej Äasti videa" -#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448 +#: src/libvlc-module.c:1444 src/libvlc-module.c:1445 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video" msgstr "NeorezávaÅ¥ jeden pixel zo spodnej Äasti videa" -#: src/libvlc-module.c:1450 src/libvlc-module.c:1451 +#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448 msgid "Crop one pixel from the right of the video" msgstr "OrezaÅ¥ jeden pixel z pravej Äasti videa" -#: src/libvlc-module.c:1452 src/libvlc-module.c:1453 +#: src/libvlc-module.c:1449 src/libvlc-module.c:1450 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video" msgstr "NeorezávaÅ¥ jeden pixel z pravej Äasti videa" -#: src/libvlc-module.c:1456 +#: src/libvlc-module.c:1453 msgid "Shrink the viewpoint field of view (360°)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1457 +#: src/libvlc-module.c:1454 msgid "Expand the viewpoint field of view (360°)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1458 +#: src/libvlc-module.c:1455 msgid "Roll the viewpoint clockwise (360°)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1459 +#: src/libvlc-module.c:1456 msgid "Roll the viewpoint anti-clockwise (360°)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1461 +#: src/libvlc-module.c:1458 msgid "Toggle wallpaper mode in video output" msgstr "Zapnúť režim prehrávania na pozadÃ" -#: src/libvlc-module.c:1463 +#: src/libvlc-module.c:1460 msgid "Toggle wallpaper mode in video output." msgstr "Prepnúť režim prehrávania na pozadà do výstupu videa." -#: src/libvlc-module.c:1465 +#: src/libvlc-module.c:1462 msgid "Cycle through audio devices" msgstr "Cyklicky prechádzaÅ¥ po jednotlivých zvukových zariadeniach" -#: src/libvlc-module.c:1466 +#: src/libvlc-module.c:1463 msgid "Cycle through available audio devices" msgstr "Cyklicky prechádzaÅ¥ po dostupných zvukových zariadeniach" -#: src/libvlc-module.c:1595 src/video_output/vout_intf.c:274 +#: src/libvlc-module.c:1592 src/video_output/vout_intf.c:274 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:424 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:502 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109 msgid "Snapshot" msgstr "SnÃmka" -#: src/libvlc-module.c:1612 +#: src/libvlc-module.c:1609 msgid "Window properties" msgstr "Vlastnosti okna" -#: src/libvlc-module.c:1672 +#: src/libvlc-module.c:1669 msgid "Subpictures" msgstr "Pod-obrázky" -#: src/libvlc-module.c:1680 modules/codec/subsdec.c:181 +#: src/libvlc-module.c:1677 modules/codec/subsdec.c:181 #: modules/demux/subtitle.c:71 modules/demux/xiph_metadata.h:49 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:158 @@ -4958,82 +4934,82 @@ msgstr "Pod-obrázky" msgid "Subtitles" msgstr "Titulky" -#: src/libvlc-module.c:1700 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116 +#: src/libvlc-module.c:1697 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116 msgid "Overlays" msgstr "Prekrývania" -#: src/libvlc-module.c:1710 +#: src/libvlc-module.c:1707 msgid "Track settings" msgstr "Nastavenia stopy" -#: src/libvlc-module.c:1750 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309 +#: src/libvlc-module.c:1747 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309 msgid "Playback control" msgstr "Kontrola prehrávania" -#: src/libvlc-module.c:1779 +#: src/libvlc-module.c:1776 msgid "Default devices" msgstr "Predvolené zariadenia" -#: src/libvlc-module.c:1786 +#: src/libvlc-module.c:1783 msgid "Network settings" msgstr "Nastavenia siete" -#: src/libvlc-module.c:1812 +#: src/libvlc-module.c:1809 msgid "Socks proxy" msgstr "Socks proxy" -#: src/libvlc-module.c:1821 modules/demux/xiph_metadata.h:55 +#: src/libvlc-module.c:1818 modules/demux/xiph_metadata.h:55 msgid "Metadata" msgstr "Metadáta" -#: src/libvlc-module.c:1922 +#: src/libvlc-module.c:1919 msgid "Decoders" msgstr "Dekodéry" -#: src/libvlc-module.c:1929 modules/access/avio.h:40 +#: src/libvlc-module.c:1926 modules/access/avio.h:40 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:85 msgid "Input" msgstr "Vstup" -#: src/libvlc-module.c:1965 +#: src/libvlc-module.c:1962 msgid "VLM" msgstr "VLM" -#: src/libvlc-module.c:2011 +#: src/libvlc-module.c:2008 msgid "Special modules" msgstr "Å peciálne moduly" -#: src/libvlc-module.c:2016 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89 +#: src/libvlc-module.c:2013 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89 msgid "Plugins" msgstr "PrÃdavné moduly" -#: src/libvlc-module.c:2028 +#: src/libvlc-module.c:2025 msgid "Performance options" msgstr "Možnosti nastavenia výkonu" -#: src/libvlc-module.c:2047 +#: src/libvlc-module.c:2044 msgid "Clock source" msgstr "Zdroj pre informácie o Äase" -#: src/libvlc-module.c:2165 +#: src/libvlc-module.c:2162 msgid "Hot keys" msgstr "Klávesové skratky" -#: src/libvlc-module.c:2655 +#: src/libvlc-module.c:2652 msgid "Jump sizes" msgstr "Veľkosti skoku" -#: src/libvlc-module.c:2740 +#: src/libvlc-module.c:2737 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)" msgstr "" "zobraziÅ¥ pomocnÃka programu VLC (prÃkaz možno kombinovaÅ¥ s parametrom --" "advanced)" -#: src/libvlc-module.c:2743 +#: src/libvlc-module.c:2740 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules" msgstr "Rozsiahly pomocnÃk pre program VLC a jeho moduly" -#: src/libvlc-module.c:2745 +#: src/libvlc-module.c:2742 msgid "" "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and " "--help-verbose)" @@ -5041,21 +5017,21 @@ msgstr "" "zobraziÅ¥ pomocnÃka programu VLC a vÅ¡etkých jeho modulov (prÃkaz možno " "kombinovaÅ¥ s parametrami --advanced a --help-verbose)" -#: src/libvlc-module.c:2748 +#: src/libvlc-module.c:2745 msgid "ask for extra verbosity when displaying help" msgstr "" "pri zobrazenà pomocnÃka sa spýtaÅ¥ na použitie rozÅ¡Ãreného komunikaÄného " "režimu programu" -#: src/libvlc-module.c:2750 +#: src/libvlc-module.c:2747 msgid "print a list of available modules" msgstr "zobraziÅ¥ zoznam dostupných modulov" -#: src/libvlc-module.c:2752 +#: src/libvlc-module.c:2749 msgid "print a list of available modules with extra detail" msgstr "zobraziÅ¥ zoznam dostupných modulov s detailnými informáciami" -#: src/libvlc-module.c:2754 +#: src/libvlc-module.c:2751 msgid "" "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-" "verbose). Prefix the module name with = for strict matches." @@ -5064,28 +5040,28 @@ msgstr "" "parametrami --advanced a --help-verbose). Pri striktných prÃkazoch pridajte " "k modulu prefix =." -#: src/libvlc-module.c:2758 +#: src/libvlc-module.c:2755 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file" msgstr "" "do konfiguraÄného súboru sa neuložà ani sa z neho nenaÄÃta žiadna vlastnosÅ¥" -#: src/libvlc-module.c:2760 +#: src/libvlc-module.c:2757 msgid "reset the current config to the default values" msgstr "odstrániÅ¥ aktuálnu konfiguráciu a aktivovaÅ¥ predvolené nastavenia" -#: src/libvlc-module.c:2762 +#: src/libvlc-module.c:2759 msgid "use alternate config file" msgstr "použiÅ¥ alternatÃvny konfiguraÄný súbor" -#: src/libvlc-module.c:2764 +#: src/libvlc-module.c:2761 msgid "resets the current plugins cache" msgstr "vymazaÅ¥ aktuálnu vyrovnávaciu pamäť prÃdavných modulov" -#: src/libvlc-module.c:2766 +#: src/libvlc-module.c:2763 msgid "print version information" msgstr "zobraziÅ¥ informácie o verzii programu" -#: src/libvlc-module.c:2806 +#: src/libvlc-module.c:2803 msgid "core program" msgstr "hlavný program" @@ -6374,12 +6350,12 @@ msgstr "Vyžaduje sa SDP" #: modules/access/bluray.c:793 #, c-format msgid "" -"This Blu-ray disc needs Java for menus.%s\n" -"Disc is played without menus." +"This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n" +"The disc will be played without menus." msgstr "" #: modules/access/bluray.c:794 -msgid " Java was not found from your system." +msgid "Java was not found on your system." msgstr "" #: modules/access/bluray.c:817 @@ -7452,8 +7428,7 @@ msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"." msgstr "Funkcia DVDRead nemôže otvoriÅ¥ disk \"%s\"." #: modules/access/dvdread.c:217 -#, c-format -msgid "Cannot play a non UDF mastered DVD. (Found ISO9660 '%s')" +msgid "Cannot play a non-UDF mastered DVD." msgstr "" #: modules/access/dvdread.c:472 @@ -8107,8 +8082,8 @@ msgstr "" #: modules/access/nfs.c:50 msgid "" -"If uid/gid are not specified in the url, this module will try to " -"automatically set a uid/gid." +"If uid/gid are not specified in the url, VLC will automatically set a uid/" +"gid." msgstr "" #: modules/access/nfs.c:57 @@ -8942,9 +8917,8 @@ msgstr "Autentifikácia RTSP" #, c-format msgid "" "The computer (%s) you are trying to connect to requires authentication.\n" -"Please provide a username (and ideally a domain name using the format DOMAIN;" -"username)\n" -" and a password" +"Please provide a username (ideally a domain name using the format DOMAIN;" +"username) and a password." msgstr "" #: modules/access/tcp.c:116 @@ -9394,7 +9368,7 @@ msgstr "" "aplikáciu v4l2-ctl." #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:438 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435 #: modules/control/hotkeys.c:395 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:160 @@ -9839,12 +9813,11 @@ msgid "Audio filter for simple channel mixing" msgstr "Zvukový filter pre jednoduché mixovanie kanálov" #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:50 -msgid "HRTF SOFA file for the binauralization" +msgid "HRTF file for the binauralization" msgstr "" #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:51 -msgid "" -"To use a custom HRTF (Head-related transfer function)in the SOFA format." +msgid "Custom HRTF (Head-related transfer function) filein the SOFA format." msgstr "" #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:54 @@ -10389,7 +10362,7 @@ msgid "Pitch Shift" msgstr "Krok" #: modules/audio_filter/scaletempo.c:74 -msgid "Pitch shift in semitones" +msgid "Pitch shift in semitones." msgstr "" #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54 @@ -11426,6 +11399,10 @@ msgstr "" msgid "CC 608/708" msgstr "CC 608/708" +#: modules/codec/cc.c:57 +msgid "Closed Captions decoder" +msgstr "Dekodér pre uzatvorené kapitoly" + #: modules/codec/cdg.c:88 msgid "CDG video decoder" msgstr "Video dekodér CDG" @@ -13324,22 +13301,22 @@ msgstr "Kodér zvuku Libtwolame" msgid "Ulead DV audio decoder" msgstr "Dekodér zvuku Ulead DV" -#: modules/codec/videotoolbox.m:73 +#: modules/codec/videotoolbox.m:77 #, fuzzy msgid "Use Hardware decoders only" msgstr "Hardvérové dekódovanie" -#: modules/codec/videotoolbox.m:74 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:335 +#: modules/codec/videotoolbox.m:78 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:335 msgid "Deinterlacing" msgstr "Odstránenie prekladania (deinterlacing)" -#: modules/codec/videotoolbox.m:75 +#: modules/codec/videotoolbox.m:79 msgid "" "If interlaced content is detected, temporal deinterlacing is enabled at the " "expense of a pipeline delay." msgstr "" -#: modules/codec/videotoolbox.m:83 +#: modules/codec/videotoolbox.m:87 #, fuzzy msgid "VideoToolbox video decoder" msgstr "Dekodér videa WebM" @@ -14304,11 +14281,11 @@ msgstr "esa" msgid "tesa" msgstr "tesa" -#: modules/codec/x264.c:438 +#: modules/codec/x264.c:435 msgid "Fast" msgstr "Rýchlo" -#: modules/codec/x264.c:438 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281 +#: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:384 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:689 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:646 @@ -14317,56 +14294,56 @@ msgstr "Rýchlo" msgid "Normal" msgstr "Normálne" -#: modules/codec/x264.c:438 +#: modules/codec/x264.c:435 msgid "Slow" msgstr "Pomaly" -#: modules/codec/x264.c:443 +#: modules/codec/x264.c:440 msgid "Spatial" msgstr "Priestorovo" -#: modules/codec/x264.c:443 modules/hw/vdpau/chroma.c:871 +#: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:871 msgid "Temporal" msgstr "DoÄasne" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "checkerboard" msgstr "mozaika" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "column alternation" msgstr "stĺpcové striedanie" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "row alternation" msgstr "riadkové striedanie" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "side by side" msgstr "vedľa seba" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "top bottom" msgstr "zhora - nadol" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "frame alternation" msgstr "striedanie snÃmok" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 #, fuzzy msgid "2D" msgstr "F2" -#: modules/codec/x264.c:452 +#: modules/codec/x264.c:449 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)" msgstr "Kodér H.264/MPEG-4 Part 10/AVC (x264 10-bitov)" -#: modules/codec/x264.c:456 +#: modules/codec/x264.c:453 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)" msgstr "Kodér H.262/MPEG-2 (x262)" -#: modules/codec/x264.c:460 +#: modules/codec/x264.c:457 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)" msgstr "Kodér H.264/MPEG-4 Part 10/AVC (x264)" @@ -18701,12 +18678,12 @@ msgstr "" msgid "This combination is already taken by \"%@\"." msgstr "Takúto kombináciu už použÃva \"%@\"." -#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:260 +#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243 msgid "Not Set" msgstr "Nenastavené" #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:50 -#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384 +#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384 modules/gui/qt/qt.cpp:214 msgid "Audio/Video" msgstr "Zvuk / video" @@ -21710,10 +21687,6 @@ msgstr "CitlivosÅ¥ ovládaÄa pre zobrazovanie na celú obrazovku na pohyby myÅ¡ msgid "When minimized" msgstr "Pri minimalizovanÃ" -#: modules/gui/qt/qt.cpp:214 -msgid "Both" -msgstr "" - #: modules/gui/qt/qt.cpp:219 msgid "Qt interface" msgstr "Rozhranie QT" @@ -22012,8 +21985,7 @@ msgstr "SynchronizovaÅ¥ hore a dole" #: modules/keystore/keychain.m:57 msgid "" -"Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain. " -"Requires iOS 7 / Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher." +"Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain." msgstr "" #: modules/keystore/keychain.m:59 @@ -22025,9 +21997,7 @@ msgid "Keychain access group" msgstr "" #: modules/keystore/keychain.m:62 -msgid "" -"Keychain access group as defined by the app entitlements. Requires iOS 3 / " -"Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher." +msgid "Keychain access group as defined by the app entitlements." msgstr "" #: modules/keystore/keychain.m:108 @@ -29499,6 +29469,10 @@ msgstr "AAAA; " msgid "Media Manager List" msgstr "Zoznam správcov médiÃ" +#, fuzzy +#~ msgid "Disable lua" +#~ msgstr "ZablokovaÅ¥" + #~ msgid "Display resolution" #~ msgstr "RozlÃÅ¡enie obrazovky" diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po index be7ec8beb87a206a8c2c7399a6aa24e6273f559b..873aca49dc0ecae36b2eb1828af271e712847fa3 100644 --- a/po/sl.po +++ b/po/sl.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: VLC - Trans\n" "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-23 10:11+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-24 15:12+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-08 10:16+0000\n" "Last-Translator: Rok Žerdin <zerdin.rok1@gmail.com>\n" "Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/yaron/vlc-trans/language/" @@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n" "%100==4 ? 2 : 3);\n" -#: include/vlc_common.h:1036 +#: include/vlc_common.h:1037 msgid "" "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n" @@ -85,7 +85,7 @@ msgid "Hotkeys settings" msgstr "Nastavitve hitrih tipk" #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:3062 src/input/es_out.c:3103 -#: src/libvlc-module.c:1489 modules/access/imem.c:64 +#: src/libvlc-module.c:1486 modules/access/imem.c:64 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:171 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:404 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:92 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:101 @@ -138,7 +138,7 @@ msgstr "Moduli odvodov" msgid "General settings for audio output modules." msgstr "SploÅ¡ne nastavitve za module zvokovnih odvodov." -#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2012 +#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2009 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:183 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211 msgid "Miscellaneous" @@ -149,7 +149,7 @@ msgid "Miscellaneous audio settings and modules." msgstr "RazliÄne nastavitve zvoka in modulov." #: include/vlc_config_cat.h:73 src/input/es_out.c:3065 src/input/es_out.c:3147 -#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1548 modules/access/imem.c:64 +#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1545 modules/access/imem.c:64 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:160 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:82 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:91 @@ -271,7 +271,7 @@ msgstr "Nastavitve podnapisov, teleteksta, kodiranja in odkodiranja slike." msgid "General input settings. Use with care..." msgstr "SploÅ¡ne nastavitve dovajanja. Uporabite previdno ..." -#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1947 +#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1944 #: modules/access/avio.h:50 msgid "Stream output" msgstr "Odvod pretoka" @@ -367,7 +367,7 @@ msgstr "VOD" msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "Uvedba razÅ¡iritve VLC za predvajanje Videa na zahtevo (VOD)" -#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2056 +#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2053 #: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:863 @@ -403,7 +403,7 @@ msgstr "" "Odkrivanja storitev je namenjeno samodejnemu dodajanju predmetov na seznam " "predvajanja." -#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1847 +#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1844 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:93 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1308 msgid "Advanced" @@ -535,7 +535,7 @@ msgstr "Ponovi vse" msgid "Repeat One" msgstr "Ponovi izbrano" -#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1426 +#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1423 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:389 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124 @@ -1269,12 +1269,13 @@ msgstr "" #: src/input/es_out.c:3287 #, fuzzy -msgid "Max luminance" +msgid "Max. luminance" msgstr "Ravnotežje modre barve" #: src/input/es_out.c:3292 -msgid "Min luminance" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Min. luminance" +msgstr "Ravnotežje modre barve" #: src/input/es_out.c:3300 #, fuzzy @@ -1296,14 +1297,6 @@ msgstr "Prvi jezik" msgid "White point" msgstr "Cue toÄke" -#: src/input/es_out.c:3325 -msgid "MaxCLL" -msgstr "" - -#: src/input/es_out.c:3330 -msgid "MaxFALL" -msgstr "" - #: src/input/input.c:2655 msgid "Your input can't be opened" msgstr "Vnosa ni mogoÄe odpreti" @@ -1529,25 +1522,25 @@ msgstr "" msgid "C" msgstr "sl" -#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430 -#: src/libvlc-module.c:2645 src/video_output/vout_intf.c:176 +#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1426 src/libvlc-module.c:1427 +#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:176 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:465 msgid "Zoom" msgstr "Približaj" -#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:87 +#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1340 src/video_output/vout_intf.c:87 msgid "1:4 Quarter" msgstr "1:4 ÄŒetrtina" -#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1344 src/video_output/vout_intf.c:88 +#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1341 src/video_output/vout_intf.c:88 msgid "1:2 Half" msgstr "1:2 Polovica" -#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1345 src/video_output/vout_intf.c:89 +#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1342 src/video_output/vout_intf.c:89 msgid "1:1 Original" msgstr "1:1 Izvorno" -#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1346 src/video_output/vout_intf.c:90 +#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:90 msgid "2:1 Double" msgstr "2:1 Dvojno" @@ -1814,7 +1807,7 @@ msgstr "" "posebej v povezavi z meÅ¡alcem kanalov sluÅ¡alk." #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942 -#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:443 +#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:440 #: modules/demux/mpeg/ts.c:120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:65 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:582 @@ -1904,11 +1897,11 @@ msgstr "" "Možnost omogoÄa predvajanje zvoka hitreje ali poÄasneje brez znaÄilnega " "uÄinka na viÅ¡ino predvajanih tonov." -#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1128 +#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1125 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2077 modules/access/dtv/access.c:107 #: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 -#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:438 modules/codec/x264.c:443 +#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:272 @@ -2755,28 +2748,16 @@ msgstr "ID podnapisov" msgid "Stream ID of the subtitle track to use." msgstr "Vrednost ID sledi podnapisa, ki naj se uporabi." -#: src/libvlc-module.c:616 modules/codec/cc.c:57 -msgid "Closed Captions decoder" -msgstr "Odkodirnik zaprtih naslovov" - -#: src/libvlc-module.c:617 +#: src/libvlc-module.c:616 #, fuzzy -msgid "Preferred closed captions decoder" +msgid "Preferred Closed Captions decoder" msgstr "Odkodirnik zaprtih naslovov" -#: src/libvlc-module.c:619 -msgid "EIA/CEA 608" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:619 -msgid "CEA 708" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:621 +#: src/libvlc-module.c:620 msgid "Preferred video resolution" msgstr "Prednostna loÄljivost videa" -#: src/libvlc-module.c:623 +#: src/libvlc-module.c:622 msgid "" "When several video formats are available, select one whose resolution is " "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this " @@ -2788,87 +2769,87 @@ msgstr "" "Å¡tevilu vrstic. Možnost uporabite, Äe je na voljo dovolj moÄna enota CPE in " "omrežna pasovna Å¡irina za predvajanje posnetkov z viÅ¡jimi loÄljivostmi." -#: src/libvlc-module.c:629 +#: src/libvlc-module.c:628 msgid "Best available" msgstr "NajboljÅ¡a razpoložljiva" -#: src/libvlc-module.c:629 +#: src/libvlc-module.c:628 msgid "Full HD (1080p)" msgstr "Polni HD (1080p)" -#: src/libvlc-module.c:629 +#: src/libvlc-module.c:628 msgid "HD (720p)" msgstr "HD (720p)" -#: src/libvlc-module.c:630 +#: src/libvlc-module.c:629 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)" msgstr "Standardna loÄljivost (576 ali 480 vrstic)" -#: src/libvlc-module.c:631 +#: src/libvlc-module.c:630 msgid "Low Definition (360 lines)" msgstr "Nizka loÄljivost (360 vrstic)" -#: src/libvlc-module.c:632 +#: src/libvlc-module.c:631 msgid "Very Low Definition (240 lines)" msgstr "Zelo nizka loÄljivost (240 vrstic)" -#: src/libvlc-module.c:635 +#: src/libvlc-module.c:634 msgid "Input repetitions" msgstr "Ponavljanje dovoda" -#: src/libvlc-module.c:637 +#: src/libvlc-module.c:636 msgid "Number of time the same input will be repeated" msgstr "Å tevilo ponovitev predvajanja dovoda" -#: src/libvlc-module.c:639 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159 +#: src/libvlc-module.c:638 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159 msgid "Start time" msgstr "ZaÄetni Äas" -#: src/libvlc-module.c:641 +#: src/libvlc-module.c:640 msgid "The stream will start at this position (in seconds)." msgstr "" "ÄŒas na Äasovnici, na katerem naj se predvajanje pretoka zaÄne (v sekundah)." -#: src/libvlc-module.c:643 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161 +#: src/libvlc-module.c:642 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161 msgid "Stop time" msgstr "ÄŒas konca" -#: src/libvlc-module.c:645 +#: src/libvlc-module.c:644 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)." msgstr "" "ÄŒas na Äasovnici, na katerem naj se predvajanje pretoka konÄa (v sekundah)." -#: src/libvlc-module.c:647 +#: src/libvlc-module.c:646 msgid "Run time" msgstr "Trajanje predvajanja" -#: src/libvlc-module.c:649 +#: src/libvlc-module.c:648 msgid "The stream will run this duration (in seconds)." msgstr "" "Nastavitev doloÄa Äas trajanja predvajanja od toÄke zaÄetka (v sekundah)." -#: src/libvlc-module.c:651 +#: src/libvlc-module.c:650 msgid "Fast seek" msgstr "Hitro iskanje" -#: src/libvlc-module.c:653 +#: src/libvlc-module.c:652 msgid "Favor speed over precision while seeking" msgstr "Prednostno upoÅ¡tevaj hitrost iskanja pred natanÄnostjo med iskanjem" -#: src/libvlc-module.c:655 +#: src/libvlc-module.c:654 msgid "Playback speed" msgstr "Hitrost predvajanja" -#: src/libvlc-module.c:657 +#: src/libvlc-module.c:656 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)." msgstr "" "Nastavitev doloÄa hitrost predvajanja posnetka (nazivna hitrost je 1.0)." -#: src/libvlc-module.c:659 +#: src/libvlc-module.c:658 msgid "Input list" msgstr "Seznam dovodov" -#: src/libvlc-module.c:661 +#: src/libvlc-module.c:660 msgid "" "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated " "together after the normal one." @@ -2876,11 +2857,11 @@ msgstr "" "DoloÄiti je mogoÄe seznam dovodov loÄeno z vejicami, ki bo združen po " "predvajanju." -#: src/libvlc-module.c:664 +#: src/libvlc-module.c:663 msgid "Input slave (experimental)" msgstr "Odvisni dovod (preizkusno)" -#: src/libvlc-module.c:666 +#: src/libvlc-module.c:665 msgid "" "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature " "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of " @@ -2890,11 +2871,11 @@ msgstr "" "preizkuÅ¡nji, zato vsi zapisi Å¡e niso podprti. Dovodi morajo biti v seznamu " "loÄeni z znakom »#«." -#: src/libvlc-module.c:670 +#: src/libvlc-module.c:669 msgid "Bookmarks list for a stream" msgstr "Seznam zaznamkov za pretok" -#: src/libvlc-module.c:672 +#: src/libvlc-module.c:671 msgid "" "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form " "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset}," @@ -2903,41 +2884,41 @@ msgstr "" "RoÄno lahko nastavite seznam zaznamkov za pretok v obliki »{name=ime-" "zaznamka,time=odmik-Äasa,bytes=odmik-bajtov},{...}«." -#: src/libvlc-module.c:676 +#: src/libvlc-module.c:675 #, fuzzy msgid "Record directory" msgstr "Izvorna mapa" -#: src/libvlc-module.c:678 +#: src/libvlc-module.c:677 #, fuzzy msgid "Directory where the records will be stored" msgstr "Mapa ali ime datoteke v kateri bodo shranjeni posnetki" -#: src/libvlc-module.c:680 +#: src/libvlc-module.c:679 msgid "Prefer native stream recording" msgstr "Prednostno uporabi osnovno snemanje pretoka" -#: src/libvlc-module.c:682 +#: src/libvlc-module.c:681 msgid "" "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream " "output module" msgstr "" "Kadar je mogoÄe, bo vhodni pretok posnet namesto uporabe enote odvoda pretoka" -#: src/libvlc-module.c:685 +#: src/libvlc-module.c:684 msgid "Timeshift directory" msgstr "Mapa Äasovnih zamikov" -#: src/libvlc-module.c:687 +#: src/libvlc-module.c:686 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files." msgstr "" "Mapa v kateri se shranjujejo datoteke s podatki, ki so Äasovno zamaknjene." -#: src/libvlc-module.c:689 +#: src/libvlc-module.c:688 msgid "Timeshift granularity" msgstr "Deljenost Äasovnega zamika" -#: src/libvlc-module.c:691 +#: src/libvlc-module.c:690 msgid "" "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used " "to store the timeshifted streams." @@ -2945,11 +2926,11 @@ msgstr "" "NajveÄja velikost zaÄasnih datotek, ki bodo uporabljene za shranjevanje " "pretokov s Äasovnim zamikom." -#: src/libvlc-module.c:694 +#: src/libvlc-module.c:693 msgid "Change title according to current media" msgstr "Spremeni naslov glede na trenutno predstavno vsebino" -#: src/libvlc-module.c:695 +#: src/libvlc-module.c:694 msgid "" "This option allows you to set the title according to what's being played<br>" "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: " @@ -2962,16 +2943,11 @@ msgstr "" "Datum<br>$D: Trajanje<br>$Z: »Poteka predvajanje« (nadomesti Naslov - " "Izvajalec)" -#: src/libvlc-module.c:700 -#, fuzzy -msgid "Disable lua" -msgstr "OnemogoÄi" - -#: src/libvlc-module.c:701 +#: src/libvlc-module.c:699 msgid "Disable all lua plugins" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:705 +#: src/libvlc-module.c:703 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. " "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these " @@ -2983,11 +2959,11 @@ msgstr "" "nastavite pa jih v odseku »filtrov podvirov«. MogoÄe je spreminjati tudi " "druge možnosti podnapisov." -#: src/libvlc-module.c:711 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305 +#: src/libvlc-module.c:709 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305 msgid "Force subtitle position" msgstr "DoloÄena lega podnapisov" -#: src/libvlc-module.c:713 +#: src/libvlc-module.c:711 msgid "" "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " "over the movie. Try several positions." @@ -2995,42 +2971,42 @@ msgstr "" "DoloÄena lega podnapisov omogoÄa možnost postavljanja besedila pod sliko " "namesto na njo. Lega podpira veÄ možnosti." -#: src/libvlc-module.c:716 +#: src/libvlc-module.c:714 #, fuzzy msgid "Subtitles text scaling factor" msgstr "Kodiranje besedila podnapisov" -#: src/libvlc-module.c:717 +#: src/libvlc-module.c:715 #, fuzzy -msgid "Set value to alter subtitles size where possible" +msgid "Changes the subtitles size where possible" msgstr "Izbor datoteke s podnapisi" -#: src/libvlc-module.c:719 +#: src/libvlc-module.c:717 msgid "Enable sub-pictures" msgstr "OmogoÄi pod-slike" -#: src/libvlc-module.c:721 +#: src/libvlc-module.c:719 msgid "You can completely disable the sub-picture processing." msgstr "Možnost omogoÄa popolno onemogoÄanje obdelave pod-slik." -#: src/libvlc-module.c:723 src/libvlc-module.c:1671 src/text/iso-639_def.h:145 +#: src/libvlc-module.c:721 src/libvlc-module.c:1668 src/text/iso-639_def.h:145 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:338 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:290 msgid "On Screen Display" msgstr "Prikazi na zaslonu (OSD)" -#: src/libvlc-module.c:725 +#: src/libvlc-module.c:723 msgid "" "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen " "Display)." msgstr "" "Možnost omogoÄa prikaz sporoÄil na zaslonu (možnost OSD (On Screen Display)." -#: src/libvlc-module.c:728 +#: src/libvlc-module.c:726 msgid "Text rendering module" msgstr "Modul pretvarjanja besedila" -#: src/libvlc-module.c:730 +#: src/libvlc-module.c:728 msgid "" "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for " "instance." @@ -3038,11 +3014,11 @@ msgstr "" "Predvajalnik VLC za prevajanje obiÄajno uporablja Freetype, nastavitev pa " "omogoÄa tudi uporabo drugih naÄinov, na primer svg." -#: src/libvlc-module.c:732 +#: src/libvlc-module.c:730 msgid "Subpictures source module" msgstr "Izvirni modul podnapisov" -#: src/libvlc-module.c:734 +#: src/libvlc-module.c:732 msgid "" "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some " "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)." @@ -3050,11 +3026,11 @@ msgstr "" "Možnost omogoÄi dodajanje t.i. »podslikovnih virov«. Ti filtri prekrijejo " "nekatere slike ali besedilo v videu (npr. logotipe, nakljuÄno besedilo ...)." -#: src/libvlc-module.c:737 +#: src/libvlc-module.c:735 msgid "Subpictures filter module" msgstr "Enota filtra nalepk" -#: src/libvlc-module.c:739 +#: src/libvlc-module.c:737 msgid "" "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created " "by subtitle decoders or other subpictures sources." @@ -3062,11 +3038,11 @@ msgstr "" "Možnost omogoÄi dodajanje t.i. »podslikovnih filtrov«. Ti filtrirajo " "podnapise, ki so jih ustvarili odkodirniki podnapisov ali drugi viri." -#: src/libvlc-module.c:742 +#: src/libvlc-module.c:740 msgid "Autodetect subtitle files" msgstr "Samodejno zaznaj podnapise" -#: src/libvlc-module.c:744 +#: src/libvlc-module.c:742 msgid "" "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified " "(based on the filename of the movie)." @@ -3075,11 +3051,11 @@ msgstr "" "doloÄena datoteka (program iÅ¡Äe ime datoteke podnapisa, ki je enak imenu " "datoteke posnetka)." -#: src/libvlc-module.c:747 +#: src/libvlc-module.c:745 msgid "Subtitle autodetection fuzziness" msgstr "Zaznavanje imena podnapisov" -#: src/libvlc-module.c:749 +#: src/libvlc-module.c:747 msgid "" "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. " "Options are:\n" @@ -3097,41 +3073,41 @@ msgstr "" "3 = enako ime kot ime datoteke filma z dodanimi znaki\n" "4 = popolno skladanje imen datotek" -#: src/libvlc-module.c:757 +#: src/libvlc-module.c:755 msgid "Subtitle autodetection paths" msgstr "Samodejno poiÅ¡Äi podnapise na doloÄenih poteh" -#: src/libvlc-module.c:759 +#: src/libvlc-module.c:757 msgid "" "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not " "found in the current directory." msgstr "" "DoloÄanje dodatnih poti do map s podnapisi, Äe ti niso v trenutni mapi." -#: src/libvlc-module.c:762 +#: src/libvlc-module.c:760 msgid "Use subtitle file" msgstr "Uporabi datoteko s podnapisi" -#: src/libvlc-module.c:764 +#: src/libvlc-module.c:762 msgid "" "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your " "subtitle file." msgstr "" "Datoteka, ki bo naložena, Äe ni mogoÄe samodejno zaznati datoteke po imenu." -#: src/libvlc-module.c:768 +#: src/libvlc-module.c:766 msgid "DVD device" msgstr "Pogon DVD" -#: src/libvlc-module.c:769 +#: src/libvlc-module.c:767 msgid "VCD device" msgstr "Pogon VCD" -#: src/libvlc-module.c:770 modules/access/cdda.c:701 +#: src/libvlc-module.c:768 modules/access/cdda.c:701 msgid "Audio CD device" msgstr "Zvokovni CD" -#: src/libvlc-module.c:774 +#: src/libvlc-module.c:772 msgid "" "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " "the drive letter (e.g. D:)" @@ -3139,7 +3115,7 @@ msgstr "" "Privzeti pogon DVD ali datoteka, ki naj se uporabi. Pogon mora biti doloÄen " "s Ärko in dvopiÄjem (primer: D:)" -#: src/libvlc-module.c:777 +#: src/libvlc-module.c:775 msgid "" "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " "the drive letter (e.g. D:)" @@ -3147,7 +3123,7 @@ msgstr "" "Privzeti pogon VCD ali datoteka, ki naj se uporabi. Pogon mora biti doloÄen " "s Ärko in dvopiÄjem (primer: D:)" -#: src/libvlc-module.c:780 modules/access/cdda.c:704 +#: src/libvlc-module.c:778 modules/access/cdda.c:704 msgid "" "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon " "after the drive letter (e.g. D:)" @@ -3155,32 +3131,32 @@ msgstr "" "Privzeti pogon CD ali zvokovna datoteka. Pogon mora biti v okolju Windows " "doloÄen s Ärko in dvopiÄjem (primer: D:)" -#: src/libvlc-module.c:787 +#: src/libvlc-module.c:785 msgid "This is the default DVD device to use." msgstr "Privzeto priklopno mesto pogona DVD." -#: src/libvlc-module.c:789 +#: src/libvlc-module.c:787 msgid "This is the default VCD device to use." msgstr "Privzeto priklopno mesto pogona VCD." -#: src/libvlc-module.c:791 modules/access/cdda.c:709 +#: src/libvlc-module.c:789 modules/access/cdda.c:709 msgid "This is the default Audio CD device to use." msgstr "Privzeto priklopno mesto pogona zvokovnega CD." -#: src/libvlc-module.c:805 +#: src/libvlc-module.c:803 msgid "TCP connection timeout" msgstr "ÄŒasovna omejitev povezave TCP" -#: src/libvlc-module.c:807 +#: src/libvlc-module.c:805 #, fuzzy msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds)." msgstr "Privzeta Äasovna omejitev povezave TCP (v milisekundah)" -#: src/libvlc-module.c:809 +#: src/libvlc-module.c:807 msgid "HTTP server address" msgstr "Naslova strežnika HTTP" -#: src/libvlc-module.c:811 +#: src/libvlc-module.c:809 msgid "" "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP " "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict " @@ -3190,11 +3166,11 @@ msgstr "" "(npr. ::1 ali 127.0.0.1) oziroma ime gostitelja (npr. krajevni gostitelj) " "omeji sledenje le na doloÄen del naslovov omrežja." -#: src/libvlc-module.c:815 +#: src/libvlc-module.c:813 msgid "RTSP server address" msgstr "Naslov strežnika RTSP" -#: src/libvlc-module.c:817 +#: src/libvlc-module.c:815 msgid "" "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base " "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server " @@ -3209,11 +3185,11 @@ msgstr "" "ime gostitelja (npr. krajevni gostitelj), kar omeji tudi doloÄen vmesnik " "omrežja." -#: src/libvlc-module.c:823 +#: src/libvlc-module.c:821 msgid "HTTP server port" msgstr "Vrata strežnika HTTP" -#: src/libvlc-module.c:825 +#: src/libvlc-module.c:823 msgid "" "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number " "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted " @@ -3222,11 +3198,11 @@ msgstr "" "Strežnik HTTP bo posluÅ¡al na teh vratih TCP. Standardno Å¡tevilo vrat HTTP je " "80. Vendar pa operacijski sistem omejuje dodelitev Å¡tevil vrat pod 1025." -#: src/libvlc-module.c:830 +#: src/libvlc-module.c:828 msgid "HTTPS server port" msgstr "Vrata strežnika HTTPS" -#: src/libvlc-module.c:832 +#: src/libvlc-module.c:830 msgid "" "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port " "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually " @@ -3235,11 +3211,11 @@ msgstr "" "Strežnik HTTPS bo posluÅ¡al na teh vratih TCP. Standardno Å¡tevilo vrat HTTPS " "je 443. Vendar pa operacijski sistem omejuje dodelitev Å¡tevil vrat pod 1025." -#: src/libvlc-module.c:837 +#: src/libvlc-module.c:835 msgid "RTSP server port" msgstr "Vrata strežnika RTSP" -#: src/libvlc-module.c:839 +#: src/libvlc-module.c:837 msgid "" "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number " "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted " @@ -3248,11 +3224,11 @@ msgstr "" "Strežnik RTSP bo posluÅ¡al na teh vratih TCP. Standardno Å¡tevilo vrat HTTP je " "554. Vendar pa operacijski sistem omejuje dodelitev Å¡tevil vrat pod 1025." -#: src/libvlc-module.c:844 +#: src/libvlc-module.c:842 msgid "HTTP/TLS server certificate" msgstr "Potrdilo strežnika HTTP/TLS" -#: src/libvlc-module.c:846 +#: src/libvlc-module.c:844 msgid "" "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS. On OS X, " "the string is used as a label to search the certificate in the keychain." @@ -3260,21 +3236,21 @@ msgstr "" "To datoteko potrdila X.509 (oblika PEM) uporablja TLS strežnika. Na OS X se " "niz uporablja kot oznako za iskanje potrdila v verigi kljuÄev." -#: src/libvlc-module.c:849 +#: src/libvlc-module.c:847 msgid "HTTP/TLS server private key" msgstr "Zasebni kljuÄ strežnika HTTP/TLS" -#: src/libvlc-module.c:851 +#: src/libvlc-module.c:849 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS." msgstr "" "Ta datoteka zasebnega kljuÄa (zapis PEM) se uporablja za strežniÅ¡ko stran " "TLS." -#: src/libvlc-module.c:853 +#: src/libvlc-module.c:851 msgid "SOCKS server" msgstr "Strežnik SOCKS" -#: src/libvlc-module.c:855 +#: src/libvlc-module.c:853 msgid "" "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be " "used for all TCP connections" @@ -3282,87 +3258,87 @@ msgstr "" "Uporaba namestniÅ¡kega strežnika SOCKS. Vnos mora biti v obliki naslov:vrata. " "Nastavitev bo uporabljena ta vse TCP povezave." -#: src/libvlc-module.c:858 +#: src/libvlc-module.c:856 msgid "SOCKS user name" msgstr "UporabniÅ¡ko ime za SOCKS" -#: src/libvlc-module.c:860 +#: src/libvlc-module.c:858 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "UporabniÅ¡ko ime za povezavo z posredovalnim strežnikom SOCKS." -#: src/libvlc-module.c:862 +#: src/libvlc-module.c:860 msgid "SOCKS password" msgstr "Geslo SOCKS" -#: src/libvlc-module.c:864 +#: src/libvlc-module.c:862 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "Geslo za povezavo s posredovalnim strežnikom SOCKS." -#: src/libvlc-module.c:866 +#: src/libvlc-module.c:864 msgid "Title metadata" msgstr "Metapodatek naslova" -#: src/libvlc-module.c:868 +#: src/libvlc-module.c:866 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input." msgstr "Dovoli doloÄitev vsiljenega metapodatka »Naslov« dovoda." -#: src/libvlc-module.c:870 +#: src/libvlc-module.c:868 msgid "Author metadata" msgstr "Metapodatek avtorja" -#: src/libvlc-module.c:872 +#: src/libvlc-module.c:870 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input." msgstr "Dovoli doloÄitev vsiljenega metapodatka »Avtor« dovoda." -#: src/libvlc-module.c:874 +#: src/libvlc-module.c:872 msgid "Artist metadata" msgstr "Metapodatek izvajalca" -#: src/libvlc-module.c:876 +#: src/libvlc-module.c:874 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input." msgstr "Dovoli doloÄitev vsiljenega metapodatka »Iizvajalec« dovoda." -#: src/libvlc-module.c:878 +#: src/libvlc-module.c:876 msgid "Genre metadata" msgstr "Metapodatek zvrsti" -#: src/libvlc-module.c:880 +#: src/libvlc-module.c:878 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input." msgstr "Dovoli doloÄitev vsiljenega metapodatka »Zvrsti« dovoda." -#: src/libvlc-module.c:882 +#: src/libvlc-module.c:880 msgid "Copyright metadata" msgstr "Metapodatek avtorskih pravic" -#: src/libvlc-module.c:884 +#: src/libvlc-module.c:882 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input." msgstr "Dovoli doloÄitev vsiljenega metapodatka »Avtorske pravice« dovoda." -#: src/libvlc-module.c:886 +#: src/libvlc-module.c:884 msgid "Description metadata" msgstr "Metapodatek opisa" -#: src/libvlc-module.c:888 +#: src/libvlc-module.c:886 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input." msgstr "Dovoli doloÄitev vsiljenega metapodatka »Opis« dovoda." -#: src/libvlc-module.c:890 +#: src/libvlc-module.c:888 msgid "Date metadata" msgstr "Metapodatek datuma" -#: src/libvlc-module.c:892 +#: src/libvlc-module.c:890 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input." msgstr "Dovoli doloÄitev vsiljenega metapodatka »Datum« dovoda." -#: src/libvlc-module.c:894 +#: src/libvlc-module.c:892 msgid "URL metadata" msgstr "Metapodatek naslova URL" -#: src/libvlc-module.c:896 +#: src/libvlc-module.c:894 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input." msgstr "Dovoli doloÄitev vsiljenega metapodatka »Naslov URL« dovoda." -#: src/libvlc-module.c:900 +#: src/libvlc-module.c:898 msgid "" "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs " "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it " @@ -3371,11 +3347,11 @@ msgstr "" "Možnost doloÄuje naÄin izbora kodekov (naÄin odkodiranja). Le uporabniki z " "naprednejÅ¡im razumevanjem možnosti naj spreminjajo nastavitve." -#: src/libvlc-module.c:904 +#: src/libvlc-module.c:902 msgid "Preferred decoders list" msgstr "Prednostni seznam odkodirnikov" -#: src/libvlc-module.c:906 +#: src/libvlc-module.c:904 msgid "" "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will " "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced " @@ -3385,29 +3361,29 @@ msgstr "" "'dummy,a52' doloÄi uporabo brez odkodirnika in uporabo odkodirnika a52 pred " "ostalimi. Spreminjanje teh nastavitev sicer ni priporoÄljivo." -#: src/libvlc-module.c:911 +#: src/libvlc-module.c:909 msgid "Preferred encoders list" msgstr "Prednostni seznam kodirnikov" -#: src/libvlc-module.c:913 +#: src/libvlc-module.c:911 msgid "" "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority." msgstr "" "Nastavitev omogoÄa izbor prednostnega seznama kodirnikov, ki jih uporablja " "predvajalnik." -#: src/libvlc-module.c:922 +#: src/libvlc-module.c:920 msgid "" "These options allow you to set default global options for the stream output " "subsystem." msgstr "" "Možnosti dovoljujejo nastavitev sploÅ¡nih možnosti podsistema odvoda pretoka." -#: src/libvlc-module.c:925 +#: src/libvlc-module.c:923 msgid "Default stream output chain" msgstr "Privzeta veriga odvoda pretoka" -#: src/libvlc-module.c:927 +#: src/libvlc-module.c:925 msgid "" "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation " "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for " @@ -3417,27 +3393,27 @@ msgstr "" "zabeleženo kako sestaviti te verige. Opozorilo: veriga bo omogoÄena za vse " "pretoke." -#: src/libvlc-module.c:931 +#: src/libvlc-module.c:929 msgid "Enable streaming of all ES" msgstr "OmogoÄi pretakanje vseh osnovnih zapisov" -#: src/libvlc-module.c:933 +#: src/libvlc-module.c:931 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)" msgstr "OmogoÄi pretakanje vseh osnovnih zapisov (videa, zvoka, podnapisov)." -#: src/libvlc-module.c:935 +#: src/libvlc-module.c:933 msgid "Display while streaming" msgstr "Prikaži med pretakanjem" -#: src/libvlc-module.c:937 +#: src/libvlc-module.c:935 msgid "Play locally the stream while streaming it." msgstr "OmogoÄi krajevno predvajanje pretoka med pretakanjem." -#: src/libvlc-module.c:939 +#: src/libvlc-module.c:937 msgid "Enable video stream output" msgstr "OmogoÄi odvod pretoka slike" -#: src/libvlc-module.c:941 +#: src/libvlc-module.c:939 msgid "" "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." @@ -3445,11 +3421,11 @@ msgstr "" "Možnost doloÄa, ali naj bo pretok slike preusmerjen v odvod, Äe je omogoÄen " "zadnji." -#: src/libvlc-module.c:944 +#: src/libvlc-module.c:942 msgid "Enable audio stream output" msgstr "OmogoÄi odvod pretoka zvoka" -#: src/libvlc-module.c:946 +#: src/libvlc-module.c:944 msgid "" "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." @@ -3457,11 +3433,11 @@ msgstr "" "Možnost doloÄa, ali naj bo pretok zvoka preusmerjen v odvod, Äe je omogoÄen " "zadnji." -#: src/libvlc-module.c:949 +#: src/libvlc-module.c:947 msgid "Enable SPU stream output" msgstr "OmogoÄi odvod pretoka SPU" -#: src/libvlc-module.c:951 +#: src/libvlc-module.c:949 msgid "" "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." @@ -3469,11 +3445,11 @@ msgstr "" "Možnost doloÄa, ali naj bo pretok SPU preusmerjen v odvod, Äe je omogoÄen " "zadnji." -#: src/libvlc-module.c:954 +#: src/libvlc-module.c:952 msgid "Keep stream output open" msgstr "Ohranjaj odprt odvod pretoka" -#: src/libvlc-module.c:956 +#: src/libvlc-module.c:954 msgid "" "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple " "playlist item (automatically insert the gather stream output if not " @@ -3483,11 +3459,11 @@ msgstr "" "seznama predvajanja (samodejno vkljuÄi in zbere odvod pretokov, Äe ni " "posebej doloÄeno drugaÄe)." -#: src/libvlc-module.c:960 +#: src/libvlc-module.c:958 msgid "Stream output muxer caching (ms)" msgstr "Predpomnjenje odvoda pretoka zvijalnika (milisekunde)" -#: src/libvlc-module.c:962 +#: src/libvlc-module.c:960 msgid "" "This allow you to configure the initial caching amount for stream output " "muxer. This value should be set in milliseconds." @@ -3495,34 +3471,34 @@ msgstr "" "Možnost omogoÄa nastavljanje velikosti predpomnilnika za zvijalnik izhodnega " "pretoka. Vrednost mora biti podana v milisekundah." -#: src/libvlc-module.c:965 +#: src/libvlc-module.c:963 msgid "Preferred packetizer list" msgstr "Prednostni seznam paketnikov" -#: src/libvlc-module.c:967 +#: src/libvlc-module.c:965 msgid "" "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers." msgstr "" "Možnost omogoÄa izbor zaporedja, v katerem bo predvajalnik VLC uporabljal " "paketnike." -#: src/libvlc-module.c:970 +#: src/libvlc-module.c:968 msgid "Mux module" msgstr "Modul" -#: src/libvlc-module.c:972 +#: src/libvlc-module.c:970 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules" msgstr "Zastarel vnos nastavitev enote zvijalnika" -#: src/libvlc-module.c:974 +#: src/libvlc-module.c:972 msgid "Access output module" msgstr "Enota odvoda dostopa" -#: src/libvlc-module.c:976 +#: src/libvlc-module.c:974 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules" msgstr "Vrednost je zastarela in doloÄa enoto za dostop odvoda." -#: src/libvlc-module.c:979 +#: src/libvlc-module.c:977 msgid "" "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be " "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone." @@ -3530,11 +3506,11 @@ msgstr "" "Možnost omogoÄa nadzor objavljanja naslova SAP skupinskega poÅ¡iljanja. " "Nastavitev je obvezna v primeru, ko želite objavljati preko sistema MBone." -#: src/libvlc-module.c:983 +#: src/libvlc-module.c:981 msgid "SAP announcement interval" msgstr "Zamik objavljanja SAP" -#: src/libvlc-module.c:985 +#: src/libvlc-module.c:983 msgid "" "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval " "between SAP announcements." @@ -3542,7 +3518,7 @@ msgstr "" "V primeru, ko je nadzor nad SAP onemogoÄen, nastavitev omogoÄa privzeto " "doloÄen zamik objavljanja." -#: src/libvlc-module.c:994 +#: src/libvlc-module.c:992 msgid "" "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless " "you really know what you are doing." @@ -3550,11 +3526,11 @@ msgstr "" "Nastavitve omogoÄajo doloÄitev privzetih enot. Nastavitev ni priporoÄljivo " "spreminjati." -#: src/libvlc-module.c:997 +#: src/libvlc-module.c:995 msgid "Access module" msgstr "Enota dostopa" -#: src/libvlc-module.c:999 +#: src/libvlc-module.c:997 msgid "" "This allows you to force an access module. You can use it if the correct " "access is not automatically detected. You should not set this as a global " @@ -3563,30 +3539,30 @@ msgstr "" "Nastavitev omogoÄa doloÄitev enote dostopa. Uporabite jo lahko, Äe pravilna " "enota ni samodejno zaznana. Z nastavitvijo je treba ravnati previdno." -#: src/libvlc-module.c:1003 +#: src/libvlc-module.c:1001 msgid "Stream filter module" msgstr "Enota filtra pretoka" -#: src/libvlc-module.c:1005 +#: src/libvlc-module.c:1003 #, fuzzy msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read." msgstr "Filtri pretoka spreminjajo pretok, ki se predvaja." -#: src/libvlc-module.c:1007 +#: src/libvlc-module.c:1005 #, fuzzy msgid "Demux filter module" msgstr "Enota filtra pretoka" -#: src/libvlc-module.c:1009 +#: src/libvlc-module.c:1007 #, fuzzy msgid "Demux filters are used to modify/control the stream that is being read." msgstr "Filtri pretoka spreminjajo pretok, ki se predvaja." -#: src/libvlc-module.c:1011 +#: src/libvlc-module.c:1009 msgid "Demux module" msgstr "Enota odvijanja" -#: src/libvlc-module.c:1013 +#: src/libvlc-module.c:1011 msgid "" "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio " "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not " @@ -3598,11 +3574,11 @@ msgstr "" "samodejno zaznan. Nastavitve ni priporoÄljivo doloÄiti sploÅ¡no za poljuben " "pretok." -#: src/libvlc-module.c:1018 +#: src/libvlc-module.c:1016 msgid "VoD server module" msgstr "Modul strežnika VoD" -#: src/libvlc-module.c:1020 +#: src/libvlc-module.c:1018 #, fuzzy msgid "" "You can select which VoD server module you want to use. Set this to " @@ -3611,11 +3587,11 @@ msgstr "" "Lahko izberete, kateri strežniÅ¡ki modul VoD želite uporabljati. To nastavite " "na `vod_rtsp' za preklop nazaj na stari, opuÅ¡Äeni modul." -#: src/libvlc-module.c:1023 +#: src/libvlc-module.c:1021 msgid "Allow real-time priority" msgstr "Dovoli prednost trenutnega predvajanja" -#: src/libvlc-module.c:1025 +#: src/libvlc-module.c:1023 msgid "" "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise " "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can " @@ -3627,11 +3603,11 @@ msgstr "" "nastopijo napake pa lahko tak zagon postavi celoten sistem v neodzivno " "stanje. Nastavitve ni priporoÄljivo spreminjati." -#: src/libvlc-module.c:1031 +#: src/libvlc-module.c:1029 msgid "Adjust VLC priority" msgstr "Prilagodi VLC prednosti" -#: src/libvlc-module.c:1033 +#: src/libvlc-module.c:1031 msgid "" "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. " "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other " @@ -3641,80 +3617,81 @@ msgstr "" "Nastavitev lahko uporabite pri nastavljanju prednostnega izvajanja med " "drugimi programi ali med vmesniki predvajalnika." -#: src/libvlc-module.c:1038 +#: src/libvlc-module.c:1036 msgid "" "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream" msgstr "Možnost je uporabna pri zmanjÅ¡evanju zakasnitve ob branju pretoka" -#: src/libvlc-module.c:1041 +#: src/libvlc-module.c:1039 msgid "VLM configuration file" msgstr "Nastavitvena datoteka VLM" -#: src/libvlc-module.c:1043 +#: src/libvlc-module.c:1041 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started." msgstr "Nastavitvena datoteka, ki bo uporabljena pri zagonu VLM." -#: src/libvlc-module.c:1045 +#: src/libvlc-module.c:1043 msgid "Use a plugins cache" msgstr "Uporabi predpomnilnik vstavkov" -#: src/libvlc-module.c:1047 +#: src/libvlc-module.c:1045 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC." msgstr "" "Uporaba predpomnilnika vstavkov moÄno skrajÅ¡a zagonski Äas predvajalnika." -#: src/libvlc-module.c:1049 +#: src/libvlc-module.c:1047 msgid "Scan for new plugins" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1051 +#: src/libvlc-module.c:1049 msgid "" "Scan plugin directories for new plugins at startup. This increases the " "startup time of VLC." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1054 +#: src/libvlc-module.c:1052 #, fuzzy msgid "Preferred keystore list" msgstr "Prednostni seznam paketnikov" -#: src/libvlc-module.c:1056 -msgid "" -"List of keystores that VLC will use in priority. Only advanced users should " -"alter this option." +#: src/libvlc-module.c:1054 +#, fuzzy +msgid "List of keystores that VLC will use in priority." msgstr "" +"Nastavitev omogoÄa izbor prednostnega seznama kodirnikov, ki jih uporablja " +"predvajalnik." -#: src/libvlc-module.c:1059 +#: src/libvlc-module.c:1056 msgid "Locally collect statistics" msgstr "Zbiraj krajevno statistiko predvajanja" -#: src/libvlc-module.c:1061 +#: src/libvlc-module.c:1058 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media." msgstr "OmogoÄi zbiranje krajevne statistike predvajanja videa in glasbe" -#: src/libvlc-module.c:1063 +#: src/libvlc-module.c:1060 msgid "Run as daemon process" msgstr "Zaženi kot opravilo v ozadju" -#: src/libvlc-module.c:1065 +#: src/libvlc-module.c:1062 msgid "Runs VLC as a background daemon process." msgstr "" "Nastavitev omogoÄi zagon predvajalnika kot samostojen proces, ki deluje v " "ozadju." -#: src/libvlc-module.c:1067 +#: src/libvlc-module.c:1064 msgid "Write process id to file" msgstr "ZapiÅ¡i ID opravila v datoteko" -#: src/libvlc-module.c:1069 +#: src/libvlc-module.c:1066 msgid "Writes process id into specified file." msgstr "OmogoÄi zapis ID opravila predvajanja v navedeno datoteko." -#: src/libvlc-module.c:1071 +#: src/libvlc-module.c:1068 msgid "Allow only one running instance" msgstr "Dovoli le en soÄasen zagon programa" -#: src/libvlc-module.c:1073 +#: src/libvlc-module.c:1070 msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new " @@ -3728,23 +3705,23 @@ msgstr "" "Možnost omogoÄa predvajanje novega posnetka v istem oknu in postavitev novih " "predmetov v vrsto seznama predvajanja." -#: src/libvlc-module.c:1079 +#: src/libvlc-module.c:1076 msgid "VLC is started from file association" msgstr "Predvajalnik VLC je zagnan prek datoteÄne vezi" -#: src/libvlc-module.c:1081 +#: src/libvlc-module.c:1078 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS" msgstr "Predvajalnik VLC je zagnan prek sistemske datoteÄne vezi." -#: src/libvlc-module.c:1084 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551 +#: src/libvlc-module.c:1081 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551 msgid "Use only one instance when started from file manager" msgstr "Zagon prek upravljalnika datotek ne odpre novega primerka" -#: src/libvlc-module.c:1086 +#: src/libvlc-module.c:1083 msgid "Increase the priority of the process" msgstr "PoveÄaj prednost procesa" -#: src/libvlc-module.c:1088 +#: src/libvlc-module.c:1085 msgid "" "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing " "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that " @@ -3758,11 +3735,11 @@ msgstr "" "prav tako prevzemajo procesorsko moÄ. Bodite pozorni, da lahko v posebnih " "primerih (napake) VLC zasiÄi procesor in s tem povzroÄi neodzivnost sistema." -#: src/libvlc-module.c:1096 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554 +#: src/libvlc-module.c:1093 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode" msgstr "Novi predmeti se dodajo na trenutni seznam predvajanja" -#: src/libvlc-module.c:1098 +#: src/libvlc-module.c:1095 msgid "" "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep " "playing current item." @@ -3771,18 +3748,16 @@ msgstr "" "predmete na konec seznam predvajanja, medtem ko se nadaljuje predvaje " "trenutnega predmeta." -#: src/libvlc-module.c:1101 +#: src/libvlc-module.c:1098 #, fuzzy msgid "Expose media player via D-Bus" msgstr "Posodobitve za predvajalnik VLC" -#: src/libvlc-module.c:1102 -msgid "" -"Allow other applications to control the VLC media player using the D-Bus " -"MPRIS protocol." +#: src/libvlc-module.c:1099 +msgid "Allow other applications to control VLC using the D-Bus MPRIS protocol." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1111 +#: src/libvlc-module.c:1108 msgid "" "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be " "overridden in the playlist dialog box." @@ -3790,12 +3765,12 @@ msgstr "" "Možnosti doloÄajo delovanje seznama predvajanja in jih je veÄinoma mogoÄe " "prilagajati tudi prek vmesnika seznama." -#: src/libvlc-module.c:1114 +#: src/libvlc-module.c:1111 #, fuzzy msgid "Automatically preparse items" msgstr "Samodejno razÄleni datoteke" -#: src/libvlc-module.c:1116 +#: src/libvlc-module.c:1113 #, fuzzy msgid "" "Automatically preparse items added to the playlist (to retrieve some " @@ -3804,34 +3779,35 @@ msgstr "" "Samodejna predhodna razÄlenitev datotek dodanih na seznam predvajanja " "(takojÅ¡nje pridobivanje metapodatkov)." -#: src/libvlc-module.c:1119 +#: src/libvlc-module.c:1116 #, fuzzy msgid "Preparsing timeout" msgstr "ÄŒasovna omejitev" -#: src/libvlc-module.c:1121 -msgid "Maximum time (in milliseconds) allowed to preparse an item" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1118 +#, fuzzy +msgid "Maximum time allowed to preparse an item, in milliseconds" +msgstr "Vrednost predpomnjenja za kamere in mikrofone (v milisekundah)." -#: src/libvlc-module.c:1123 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321 +#: src/libvlc-module.c:1120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:95 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:564 msgid "Allow metadata network access" msgstr "OmogoÄi dostop do omrežja metapodatov" -#: src/libvlc-module.c:1128 +#: src/libvlc-module.c:1125 msgid "Collapse" msgstr "Zloži" -#: src/libvlc-module.c:1128 +#: src/libvlc-module.c:1125 msgid "Expand" msgstr "RazÅ¡iri" -#: src/libvlc-module.c:1130 +#: src/libvlc-module.c:1127 msgid "Subdirectory behavior" msgstr "Vedenje podmap" -#: src/libvlc-module.c:1132 +#: src/libvlc-module.c:1129 msgid "" "Select whether subdirectories must be expanded.\n" "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n" @@ -3843,11 +3819,11 @@ msgstr "" "zloži: podmape so prikazane, vendar se razÅ¡irijo ob predvajanju.\n" "razÅ¡iri: vse podmape so razÅ¡irjene.\n" -#: src/libvlc-module.c:1137 +#: src/libvlc-module.c:1134 msgid "Ignored extensions" msgstr "Prezrte razÅ¡iritve" -#: src/libvlc-module.c:1139 +#: src/libvlc-module.c:1136 msgid "" "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a " "directory.\n" @@ -3859,20 +3835,20 @@ msgstr "" "Nastavitev omogoÄa dodajanje map s seznami predvajanja. Vrednosti loÄite z " "vejico." -#: src/libvlc-module.c:1144 +#: src/libvlc-module.c:1141 #, fuzzy msgid "Show hidden files" msgstr "Pokaži podrobnosti" -#: src/libvlc-module.c:1146 +#: src/libvlc-module.c:1143 msgid "Ignore files starting with '.'" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1148 +#: src/libvlc-module.c:1145 msgid "Services discovery modules" msgstr "Enote odkrivanja storitev" -#: src/libvlc-module.c:1150 +#: src/libvlc-module.c:1147 msgid "" "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. " "Typical value is \"sap\"." @@ -3880,87 +3856,87 @@ msgstr "" "DoloÄi module odkrivanja storitev, ki se naložijo ob zagonu programa. " "Vrednosti so loÄene z vejico. ObiÄajna vrednost je »sap«." -#: src/libvlc-module.c:1153 +#: src/libvlc-module.c:1150 msgid "Play files randomly forever" msgstr "Predmete seznama predvajanja predvajaj nakljuÄno" -#: src/libvlc-module.c:1155 +#: src/libvlc-module.c:1152 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted." msgstr "" "Predmeti na seznamu predvajanja bodo predvajani nakljuÄno od zagona do roÄne " "zaustavitve." -#: src/libvlc-module.c:1157 +#: src/libvlc-module.c:1154 msgid "Repeat all" msgstr "Ponovi vse" -#: src/libvlc-module.c:1159 +#: src/libvlc-module.c:1156 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely." msgstr "" "Predmeti na seznamu predvajanja bodo predvajani v nedogled do roÄne " "zaustavitve." -#: src/libvlc-module.c:1161 +#: src/libvlc-module.c:1158 msgid "Repeat current item" msgstr "Ponovi trenutni predmet" -#: src/libvlc-module.c:1163 +#: src/libvlc-module.c:1160 msgid "VLC will keep playing the current playlist item." msgstr "" "Predmeti na trenutnem seznamu predvajanja bodo predvajani v nedogled do " "roÄne zaustavitve." -#: src/libvlc-module.c:1165 +#: src/libvlc-module.c:1162 msgid "Play and stop" msgstr "Predvajaj izbrano, nato ustavi predvajanje" -#: src/libvlc-module.c:1167 +#: src/libvlc-module.c:1164 msgid "Stop the playlist after each played playlist item." msgstr "Zaustavi po predvajanem zadnjem predmetu seznama." -#: src/libvlc-module.c:1169 +#: src/libvlc-module.c:1166 msgid "Play and exit" msgstr "Predvajaj izbrano, nato konÄaj program" -#: src/libvlc-module.c:1171 +#: src/libvlc-module.c:1168 msgid "Exit if there are no more items in the playlist." msgstr "" "Po predvajanem zadnjem predmetu na seznamu predvajanja bo program samodejno " "konÄan." -#: src/libvlc-module.c:1173 +#: src/libvlc-module.c:1170 msgid "Play and pause" msgstr "Vsili premor pred novim predvajanjem" -#: src/libvlc-module.c:1175 +#: src/libvlc-module.c:1172 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame." msgstr "" "Vsili premor vsakega predmeta na seznamu predvajanja pri zadnji sliÄici." -#: src/libvlc-module.c:1177 +#: src/libvlc-module.c:1174 #, fuzzy msgid "Start paused" msgstr "ZaÄetni Äas" -#: src/libvlc-module.c:1179 +#: src/libvlc-module.c:1176 #, fuzzy msgid "Pause each item in the playlist on the first frame." msgstr "" "Vsili premor vsakega predmeta na seznamu predvajanja pri zadnji sliÄici." -#: src/libvlc-module.c:1181 +#: src/libvlc-module.c:1178 msgid "Auto start" msgstr "Ob zagonu samodejno zaÄni s predvajanjem" -#: src/libvlc-module.c:1182 +#: src/libvlc-module.c:1179 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded." msgstr "Ob zagonu samodejno zaÄni s predvajanjem vsebine seznama predvajanja." -#: src/libvlc-module.c:1185 +#: src/libvlc-module.c:1182 msgid "Pause on audio communication" msgstr "Ustavi predvajanje med zaznanim zunanjim sporoÄilom" -#: src/libvlc-module.c:1187 +#: src/libvlc-module.c:1184 msgid "" "If pending audio communication is detected, playback will be paused " "automatically." @@ -3968,11 +3944,11 @@ msgstr "" "ÄŒe je zaznana prihajajoÄa zvoÄna komunikacija, bo predvajanje samodejno v " "premoru." -#: src/libvlc-module.c:1190 +#: src/libvlc-module.c:1187 msgid "Use media library" msgstr "Uporabi zbirko predstavnih datotek" -#: src/libvlc-module.c:1192 +#: src/libvlc-module.c:1189 msgid "" "The media library is automatically saved and reloaded each time you start " "VLC." @@ -3980,48 +3956,48 @@ msgstr "" "Zbirka predstavnih datotek se samodejno shrani in se ponovno naloži ob " "ponovnem zagonu predvajalnika." -#: src/libvlc-module.c:1195 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552 +#: src/libvlc-module.c:1192 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552 msgid "Display playlist tree" msgstr "Prikaži zgradbo seznama predvajanja" -#: src/libvlc-module.c:1197 +#: src/libvlc-module.c:1194 msgid "" "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a " "directory." msgstr "" "Seznam prikaže drevesno zgradbo za urejanje predmetov kot je vsebina mape." -#: src/libvlc-module.c:1206 +#: src/libvlc-module.c:1203 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"." msgstr "" "Nastavitve predstavljajo sploÅ¡na doloÄila tipkovnih povezav imenovanih " "»hitre tipke«" -#: src/libvlc-module.c:1211 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103 +#: src/libvlc-module.c:1208 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103 msgid "Ignore" msgstr "Prezri" -#: src/libvlc-module.c:1211 +#: src/libvlc-module.c:1208 #, fuzzy msgid "Volume control" msgstr "Nadzor glasnosti" -#: src/libvlc-module.c:1212 +#: src/libvlc-module.c:1209 #, fuzzy msgid "Position control" msgstr "Nadzor lege" -#: src/libvlc-module.c:1212 +#: src/libvlc-module.c:1209 #, fuzzy msgid "Position control reversed" msgstr "Nadzor lege" -#: src/libvlc-module.c:1215 +#: src/libvlc-module.c:1212 #, fuzzy msgid "Mouse wheel vertical axis control" msgstr "Nadzor osi gor-dol drsnega koleÅ¡Äka" -#: src/libvlc-module.c:1217 +#: src/libvlc-module.c:1214 #, fuzzy msgid "" "The mouse wheel vertical (up/down) axis can control volume, position or be " @@ -4030,12 +4006,12 @@ msgstr "" "NavpiÄna os drsnega koleÅ¡Äka (os gor-dol) lahko nadzira glasnost, položaj " "ali pa je dejanje drsega koleÅ¡Äka prezrto." -#: src/libvlc-module.c:1219 +#: src/libvlc-module.c:1216 #, fuzzy msgid "Mouse wheel horizontal axis control" msgstr "Nadzor osi gor-dol drsnega koleÅ¡Äka" -#: src/libvlc-module.c:1221 +#: src/libvlc-module.c:1218 #, fuzzy msgid "" "The mouse wheel horizontal (left/right) axis can control volume, position or " @@ -4044,7 +4020,7 @@ msgstr "" "NavpiÄna os drsnega koleÅ¡Äka (os gor-dol) lahko nadzira glasnost, položaj " "ali pa je dejanje drsega koleÅ¡Äka prezrto." -#: src/libvlc-module.c:1223 src/video_output/vout_intf.c:268 +#: src/libvlc-module.c:1220 src/video_output/vout_intf.c:268 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:422 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108 @@ -4052,81 +4028,81 @@ msgstr "" msgid "Fullscreen" msgstr "Celozaslonski naÄin" -#: src/libvlc-module.c:1224 +#: src/libvlc-module.c:1221 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state." msgstr "Izbor hitre tipke za izmenjavo celozaslonskega predvajanja." -#: src/libvlc-module.c:1225 +#: src/libvlc-module.c:1222 msgid "Exit fullscreen" msgstr "Zapusti celozaslonski naÄin" -#: src/libvlc-module.c:1226 +#: src/libvlc-module.c:1223 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state." msgstr "Izbor hitre tipke za izhod iz celozaslonskega predvajanja." -#: src/libvlc-module.c:1227 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109 +#: src/libvlc-module.c:1224 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109 msgid "Play/Pause" msgstr "Predvajanje/Premor" -#: src/libvlc-module.c:1228 +#: src/libvlc-module.c:1225 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state." msgstr "Izbor hitre tipke za premor predvajanja." -#: src/libvlc-module.c:1229 +#: src/libvlc-module.c:1226 msgid "Pause only" msgstr "Samo premor" -#: src/libvlc-module.c:1230 +#: src/libvlc-module.c:1227 msgid "Select the hotkey to use to pause." msgstr "Izbor hitre tipke za premor predvajanja." -#: src/libvlc-module.c:1231 +#: src/libvlc-module.c:1228 msgid "Play only" msgstr "Samo predvajaj" -#: src/libvlc-module.c:1232 +#: src/libvlc-module.c:1229 msgid "Select the hotkey to use to play." msgstr "Izberite hitro tipko za predvajanje." -#: src/libvlc-module.c:1233 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385 +#: src/libvlc-module.c:1230 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118 msgid "Faster" msgstr "Hitreje" -#: src/libvlc-module.c:1234 src/libvlc-module.c:1240 +#: src/libvlc-module.c:1231 src/libvlc-module.c:1237 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback." msgstr "Izbor hitre tipke za hitro predvajanje." -#: src/libvlc-module.c:1235 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383 +#: src/libvlc-module.c:1232 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118 msgid "Slower" msgstr "PoÄasneje" -#: src/libvlc-module.c:1236 src/libvlc-module.c:1242 +#: src/libvlc-module.c:1233 src/libvlc-module.c:1239 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback." msgstr "Izbor hitre tipke za poÄasno predvajanje." -#: src/libvlc-module.c:1237 +#: src/libvlc-module.c:1234 msgid "Normal rate" msgstr "ObiÄajna velikost" -#: src/libvlc-module.c:1238 +#: src/libvlc-module.c:1235 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal." msgstr "" "Izbor tipkovne bližnjice za povrnitev hitrosti predvajanja na obiÄajno " "vrednost." -#: src/libvlc-module.c:1239 modules/gui/qt/menus.cpp:875 +#: src/libvlc-module.c:1236 modules/gui/qt/menus.cpp:875 msgid "Faster (fine)" msgstr "Hitreje (postopno)" -#: src/libvlc-module.c:1241 modules/gui/qt/menus.cpp:883 +#: src/libvlc-module.c:1238 modules/gui/qt/menus.cpp:883 msgid "Slower (fine)" msgstr "PoÄasneje (postopno)" -#: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:410 +#: src/libvlc-module.c:1240 modules/control/hotkeys.c:410 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:388 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:489 @@ -4137,11 +4113,11 @@ msgstr "PoÄasneje (postopno)" msgid "Next" msgstr "Naslednji" -#: src/libvlc-module.c:1244 +#: src/libvlc-module.c:1241 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." msgstr "Izbor hitre tipke za skok na naslednji predmet na seznamu predvajanja." -#: src/libvlc-module.c:1245 modules/control/hotkeys.c:414 +#: src/libvlc-module.c:1242 modules/control/hotkeys.c:414 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:387 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490 @@ -4150,11 +4126,11 @@ msgstr "Izbor hitre tipke za skok na naslednji predmet na seznamu predvajanja." msgid "Previous" msgstr "Predhodni" -#: src/libvlc-module.c:1246 +#: src/libvlc-module.c:1243 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist." msgstr "Izbor hitre tipke za skok na predhodni predmet na seznamu predvajanja." -#: src/libvlc-module.c:1247 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378 +#: src/libvlc-module.c:1244 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:488 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:495 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107 @@ -4162,11 +4138,11 @@ msgstr "Izbor hitre tipke za skok na predhodni predmet na seznamu predvajanja." msgid "Stop" msgstr "Zaustavi" -#: src/libvlc-module.c:1248 +#: src/libvlc-module.c:1245 msgid "Select the hotkey to stop playback." msgstr "Izbor hitre tipke za prekinitev predvajanja." -#: src/libvlc-module.c:1249 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75 +#: src/libvlc-module.c:1246 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:273 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:295 @@ -4176,731 +4152,731 @@ msgstr "Izbor hitre tipke za prekinitev predvajanja." msgid "Position" msgstr "Položaj" -#: src/libvlc-module.c:1250 +#: src/libvlc-module.c:1247 msgid "Select the hotkey to display the position." msgstr "Izbor hitre tipke za prikaz lege." -#: src/libvlc-module.c:1252 +#: src/libvlc-module.c:1249 msgid "Very short backwards jump" msgstr "Zelo kratek skok nazaj" -#: src/libvlc-module.c:1254 +#: src/libvlc-module.c:1251 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump." msgstr "Izbor hitre tipke za zelo kratek skok nazaj." -#: src/libvlc-module.c:1255 +#: src/libvlc-module.c:1252 msgid "Short backwards jump" msgstr "Kratek skok nazaj" -#: src/libvlc-module.c:1257 +#: src/libvlc-module.c:1254 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump." msgstr "Izbor hitre tipke za kratek skok nazaj." -#: src/libvlc-module.c:1258 +#: src/libvlc-module.c:1255 msgid "Medium backwards jump" msgstr "Srednje dolg skok nazaj." -#: src/libvlc-module.c:1260 +#: src/libvlc-module.c:1257 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump." msgstr "Izbor hitre tipke za srednje dolg skok nazaj." -#: src/libvlc-module.c:1261 +#: src/libvlc-module.c:1258 msgid "Long backwards jump" msgstr "Dolg skok nazaj" -#: src/libvlc-module.c:1263 +#: src/libvlc-module.c:1260 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump." msgstr "Izbor hitre tipke za dolg skok nazaj." -#: src/libvlc-module.c:1265 +#: src/libvlc-module.c:1262 msgid "Very short forward jump" msgstr "Zelo kratek skok naprej" -#: src/libvlc-module.c:1267 +#: src/libvlc-module.c:1264 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump." msgstr "Izbor hitre tipke za zelo kratek skok naprej." -#: src/libvlc-module.c:1268 +#: src/libvlc-module.c:1265 msgid "Short forward jump" msgstr "Kratek skok naprej" -#: src/libvlc-module.c:1270 +#: src/libvlc-module.c:1267 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump." msgstr "Izbor hitre tipke za kratek skok naprej." -#: src/libvlc-module.c:1271 +#: src/libvlc-module.c:1268 msgid "Medium forward jump" msgstr "Srednje dolg skok naprej" -#: src/libvlc-module.c:1273 +#: src/libvlc-module.c:1270 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump." msgstr "Izbor hitre tipke za srednje dolg skok naprej." -#: src/libvlc-module.c:1274 +#: src/libvlc-module.c:1271 msgid "Long forward jump" msgstr "Dolg skok naprej" -#: src/libvlc-module.c:1276 +#: src/libvlc-module.c:1273 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump." msgstr "Izbor hitre tipke za dolg skok naprej." -#: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:599 +#: src/libvlc-module.c:1274 modules/control/hotkeys.c:599 msgid "Next frame" msgstr "Naslednja sliÄica" -#: src/libvlc-module.c:1279 +#: src/libvlc-module.c:1276 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame." msgstr "Izbor tipkovne bližnjice za skok na naslednjo sliÄico posnetka." -#: src/libvlc-module.c:1281 +#: src/libvlc-module.c:1278 msgid "Very short jump length" msgstr "Dolžina zelo kratkega Äasovnega skoka" -#: src/libvlc-module.c:1282 +#: src/libvlc-module.c:1279 msgid "Very short jump length, in seconds." msgstr "Dolžina zelo kratkega skoka, izraženega v sekundah." -#: src/libvlc-module.c:1283 +#: src/libvlc-module.c:1280 msgid "Short jump length" msgstr "Dolžina kratkega Äasovnega skoka" -#: src/libvlc-module.c:1284 +#: src/libvlc-module.c:1281 msgid "Short jump length, in seconds." msgstr "Dolžina kratkega skoka, izraženega v sekundah." -#: src/libvlc-module.c:1285 +#: src/libvlc-module.c:1282 msgid "Medium jump length" msgstr "Dolžina srednje dolgega Äasovnega skoka" -#: src/libvlc-module.c:1286 +#: src/libvlc-module.c:1283 msgid "Medium jump length, in seconds." msgstr "Dolžina srednje dolgega skoka, izraženega v sekundah." -#: src/libvlc-module.c:1287 +#: src/libvlc-module.c:1284 msgid "Long jump length" msgstr "Dolžina dolgega Äasovnega skoka" -#: src/libvlc-module.c:1288 +#: src/libvlc-module.c:1285 msgid "Long jump length, in seconds." msgstr "Dolžina dolgega skoka, izraženega v sekundah." -#: src/libvlc-module.c:1290 modules/control/hotkeys.c:361 +#: src/libvlc-module.c:1287 modules/control/hotkeys.c:361 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123 modules/gui/qt/menus.cpp:946 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1132 modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45 msgid "Quit" msgstr "KonÄaj" -#: src/libvlc-module.c:1291 +#: src/libvlc-module.c:1288 msgid "Select the hotkey to quit the application." msgstr "Izbor hitre tipke za konec programa." -#: src/libvlc-module.c:1292 +#: src/libvlc-module.c:1289 msgid "Navigate up" msgstr "Skok navzgor" -#: src/libvlc-module.c:1293 +#: src/libvlc-module.c:1290 #, fuzzy msgid "" "Select the key to move the selector up in DVD menus / Move viewpoint to up " "(pitch)." msgstr "Izbor tipkovne bližnjice za skok izbire navzgor v DVD menijih." -#: src/libvlc-module.c:1294 +#: src/libvlc-module.c:1291 msgid "Navigate down" msgstr "Skok navzdol" -#: src/libvlc-module.c:1295 +#: src/libvlc-module.c:1292 #, fuzzy msgid "" "Select the key to move the selector down in DVD menus / Move viewpoint to " "down (pitch)." msgstr "Izbor tipkovne bližnjice za skok izbire navzdol v DVD menijih." -#: src/libvlc-module.c:1296 +#: src/libvlc-module.c:1293 msgid "Navigate left" msgstr "Skok levo" -#: src/libvlc-module.c:1297 +#: src/libvlc-module.c:1294 #, fuzzy msgid "" "Select the key to move the selector left in DVD menus / Move viewpoint to " "left (yaw)." msgstr "Izbor tipkovne bližnjice za skok izbire levo v DVD menijih." -#: src/libvlc-module.c:1298 +#: src/libvlc-module.c:1295 msgid "Navigate right" msgstr "Skok desno" -#: src/libvlc-module.c:1299 +#: src/libvlc-module.c:1296 #, fuzzy msgid "" "Select the key to move the selector right in DVD menus / Move viewpoint to " "right (yaw)." msgstr "Izbor tipkovne bližnjice za skok izbire desno v DVD menijih." -#: src/libvlc-module.c:1300 +#: src/libvlc-module.c:1297 msgid "Activate" msgstr "Pokaži" -#: src/libvlc-module.c:1301 +#: src/libvlc-module.c:1298 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus." msgstr "Izbor tipkovne bližnjice za zagon predmeta v DVD menijih." -#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500 +#: src/libvlc-module.c:1299 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500 msgid "Go to the DVD menu" msgstr "Pojdi na DVD meni" -#: src/libvlc-module.c:1303 +#: src/libvlc-module.c:1300 msgid "Select the key to take you to the DVD menu" msgstr "Izbor tipkovne bližnjice za skok na glavni DVD meni." -#: src/libvlc-module.c:1304 +#: src/libvlc-module.c:1301 msgid "Select previous DVD title" msgstr "Skok na predhodni DVD naslov" -#: src/libvlc-module.c:1305 +#: src/libvlc-module.c:1302 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD" msgstr "Izbor tipkovne bližnjice za skok na predhodni DVD naslov." -#: src/libvlc-module.c:1306 +#: src/libvlc-module.c:1303 msgid "Select next DVD title" msgstr "Skok na naslednji DVD naslov" -#: src/libvlc-module.c:1307 +#: src/libvlc-module.c:1304 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD" msgstr "Izbor tipkovne bližnjice za skok na naslednji DVD naslov." -#: src/libvlc-module.c:1308 +#: src/libvlc-module.c:1305 msgid "Select prev DVD chapter" msgstr "Skok na predhodno DVD poglavje" -#: src/libvlc-module.c:1309 +#: src/libvlc-module.c:1306 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD" msgstr "Izbor tipkovne bližnjice za skok na predhodno DVD poglavje." -#: src/libvlc-module.c:1310 +#: src/libvlc-module.c:1307 msgid "Select next DVD chapter" msgstr "Skok na naslednje DVD poglavje" -#: src/libvlc-module.c:1311 +#: src/libvlc-module.c:1308 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD" msgstr "Izbor tipkovne bližnjice za skok na naslednje DVD poglavje." -#: src/libvlc-module.c:1312 +#: src/libvlc-module.c:1309 msgid "Volume up" msgstr "PoveÄaj glasnost" -#: src/libvlc-module.c:1313 +#: src/libvlc-module.c:1310 msgid "Select the key to increase audio volume." msgstr "Izbor tipkovne bližnjice za poveÄanje glasnosti." -#: src/libvlc-module.c:1314 +#: src/libvlc-module.c:1311 msgid "Volume down" msgstr "ZmanjÅ¡aj glasnost" -#: src/libvlc-module.c:1315 +#: src/libvlc-module.c:1312 msgid "Select the key to decrease audio volume." msgstr "Izbor tipkovne bližnjice za zmanjÅ¡anje glasnosti." -#: src/libvlc-module.c:1316 modules/access/v4l2/v4l2.c:181 +#: src/libvlc-module.c:1313 modules/access/v4l2/v4l2.c:181 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:407 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:491 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78 msgid "Mute" msgstr "UtiÅ¡aj" -#: src/libvlc-module.c:1317 +#: src/libvlc-module.c:1314 msgid "Select the key to mute audio." msgstr "Izbor tipkovne bližnjice za utiÅ¡anje zvoka." -#: src/libvlc-module.c:1318 +#: src/libvlc-module.c:1315 msgid "Subtitle delay up" msgstr "Zamik podnapisov naprej" -#: src/libvlc-module.c:1319 +#: src/libvlc-module.c:1316 msgid "Select the key to increase the subtitle delay." msgstr "Izbor tipkovne bližnjice za poveÄanje zamika podnapisov." -#: src/libvlc-module.c:1320 +#: src/libvlc-module.c:1317 msgid "Subtitle delay down" msgstr "Zamik podnapisov nazaj" -#: src/libvlc-module.c:1321 +#: src/libvlc-module.c:1318 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay." msgstr "Izbor tipkovne bližnjice za zmanjÅ¡anje zamika podnapisov." -#: src/libvlc-module.c:1322 +#: src/libvlc-module.c:1319 #, fuzzy msgid "Reset subtitles text scale" msgstr "Teletekst odkodirnik podnapisov" -#: src/libvlc-module.c:1323 +#: src/libvlc-module.c:1320 #, fuzzy msgid "Scale up subtitles text" msgstr "Izbor datoteke s podnapisi" -#: src/libvlc-module.c:1324 +#: src/libvlc-module.c:1321 #, fuzzy msgid "Scale down subtitles text" msgstr "Izbor datoteke s podnapisi" -#: src/libvlc-module.c:1325 +#: src/libvlc-module.c:1322 #, fuzzy msgid "Select the key to change subtitles text scaling" msgstr "Izbor tipkovne bližnjice za dviganje podnapisov na zaslonu." -#: src/libvlc-module.c:1326 +#: src/libvlc-module.c:1323 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp" msgstr "Usklajevanje podnapisov / zaznamuj Äasovni žig zvoka" -#: src/libvlc-module.c:1327 +#: src/libvlc-module.c:1324 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles." msgstr "" "Izberite tipko za dodajanje zvokovnega Äasovnega žiga med zaznamke, kadar se " "usklajujejo podnapisi." -#: src/libvlc-module.c:1328 +#: src/libvlc-module.c:1325 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp" msgstr "Usklajevanje podnapisov / zaznamuj Äasovni žig podanpisa" -#: src/libvlc-module.c:1329 +#: src/libvlc-module.c:1326 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles." msgstr "" "Izberite tipko za dodajanje Äasovnega žiga podnapisa med zaznamke, kadar se " "usklajujejo podnapisi." -#: src/libvlc-module.c:1330 +#: src/libvlc-module.c:1327 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps" msgstr "Usklajevanje podnapisov / uskladi Äasovne žige zvoka in podnapisov" -#: src/libvlc-module.c:1331 +#: src/libvlc-module.c:1328 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps." msgstr "" "Izberite tipko za usklajevanje Äasovnih žigov zvoka in podnapisov, ki so " "bili dodani med zaznamke." -#: src/libvlc-module.c:1332 +#: src/libvlc-module.c:1329 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization" msgstr "Usklajevanje podnapisov / ponastavi usklajevanje zvoka in podanpisov" -#: src/libvlc-module.c:1333 +#: src/libvlc-module.c:1330 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps." msgstr "" "Izberite tipko za ponastavitev usklajevanja Äasovnih žigov zvoka in " "podnapisov." -#: src/libvlc-module.c:1334 +#: src/libvlc-module.c:1331 msgid "Subtitle position up" msgstr "Dvigni položaj podnapisov" -#: src/libvlc-module.c:1335 +#: src/libvlc-module.c:1332 msgid "Select the key to move subtitles higher." msgstr "Izbor tipkovne bližnjice za dviganje podnapisov na zaslonu." -#: src/libvlc-module.c:1336 +#: src/libvlc-module.c:1333 msgid "Subtitle position down" msgstr "Spusti položaj podnapisov" -#: src/libvlc-module.c:1337 +#: src/libvlc-module.c:1334 msgid "Select the key to move subtitles lower." msgstr "Izbor tipkovne bližnjice za spuÅ¡Äanje podnapisov na zaslonu." -#: src/libvlc-module.c:1338 +#: src/libvlc-module.c:1335 msgid "Audio delay up" msgstr "Zamik zvoka naprej" -#: src/libvlc-module.c:1339 +#: src/libvlc-module.c:1336 msgid "Select the key to increase the audio delay." msgstr "Izbor tipkovne bližnjice za zamik zvoka naprej." -#: src/libvlc-module.c:1340 +#: src/libvlc-module.c:1337 msgid "Audio delay down" msgstr "Zamik zvoka nazaj" -#: src/libvlc-module.c:1341 +#: src/libvlc-module.c:1338 msgid "Select the key to decrease the audio delay." msgstr "Izbor tipkovne bližnjice za zamik zvoka nazaj." -#: src/libvlc-module.c:1348 +#: src/libvlc-module.c:1345 msgid "Play playlist bookmark 1" msgstr "Zaznamek seznama predvajanja 1" -#: src/libvlc-module.c:1349 +#: src/libvlc-module.c:1346 msgid "Play playlist bookmark 2" msgstr "Zaznamek seznama predvajanja 2" -#: src/libvlc-module.c:1350 +#: src/libvlc-module.c:1347 msgid "Play playlist bookmark 3" msgstr "Zaznamek seznama predvajanja 3" -#: src/libvlc-module.c:1351 +#: src/libvlc-module.c:1348 msgid "Play playlist bookmark 4" msgstr "Zaznamek seznama predvajanja 4" -#: src/libvlc-module.c:1352 +#: src/libvlc-module.c:1349 msgid "Play playlist bookmark 5" msgstr "Zaznamek seznama predvajanja 5" -#: src/libvlc-module.c:1353 +#: src/libvlc-module.c:1350 msgid "Play playlist bookmark 6" msgstr "Zaznamek seznama predvajanja 6" -#: src/libvlc-module.c:1354 +#: src/libvlc-module.c:1351 msgid "Play playlist bookmark 7" msgstr "Zaznamek seznama predvajanja 7" -#: src/libvlc-module.c:1355 +#: src/libvlc-module.c:1352 msgid "Play playlist bookmark 8" msgstr "Zaznamek seznama predvajanja 8" -#: src/libvlc-module.c:1356 +#: src/libvlc-module.c:1353 msgid "Play playlist bookmark 9" msgstr "Zaznamek seznama predvajanja 9" -#: src/libvlc-module.c:1357 +#: src/libvlc-module.c:1354 msgid "Play playlist bookmark 10" msgstr "Zaznamek seznama predvajanja 10" -#: src/libvlc-module.c:1358 +#: src/libvlc-module.c:1355 msgid "Select the key to play this bookmark." msgstr "Izberite tipkovno povezavo za predvajanje zaznamka." -#: src/libvlc-module.c:1359 +#: src/libvlc-module.c:1356 msgid "Set playlist bookmark 1" msgstr "Nastavi zaznamek seznama 1" -#: src/libvlc-module.c:1360 +#: src/libvlc-module.c:1357 msgid "Set playlist bookmark 2" msgstr "Nastavi zaznamek seznama 2" -#: src/libvlc-module.c:1361 +#: src/libvlc-module.c:1358 msgid "Set playlist bookmark 3" msgstr "Nastavi zaznamek seznama 3" -#: src/libvlc-module.c:1362 +#: src/libvlc-module.c:1359 msgid "Set playlist bookmark 4" msgstr "Nastavi zaznamek seznama 4" -#: src/libvlc-module.c:1363 +#: src/libvlc-module.c:1360 msgid "Set playlist bookmark 5" msgstr "Nastavi zaznamek seznama 5" -#: src/libvlc-module.c:1364 +#: src/libvlc-module.c:1361 msgid "Set playlist bookmark 6" msgstr "Nastavi zaznamek seznama 6" -#: src/libvlc-module.c:1365 +#: src/libvlc-module.c:1362 msgid "Set playlist bookmark 7" msgstr "Nastavi zaznamek seznama 7" -#: src/libvlc-module.c:1366 +#: src/libvlc-module.c:1363 msgid "Set playlist bookmark 8" msgstr "Nastavi zaznamek seznama 8" -#: src/libvlc-module.c:1367 +#: src/libvlc-module.c:1364 msgid "Set playlist bookmark 9" msgstr "Nastavi zaznamek seznama 9" -#: src/libvlc-module.c:1368 +#: src/libvlc-module.c:1365 msgid "Set playlist bookmark 10" msgstr "Nastavi zaznamek seznama 10" -#: src/libvlc-module.c:1369 +#: src/libvlc-module.c:1366 msgid "Select the key to set this playlist bookmark." msgstr "Izberite tipkovno povezavo za izbor zaznamka." -#: src/libvlc-module.c:1370 +#: src/libvlc-module.c:1367 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:246 msgid "Clear the playlist" msgstr "PoÄisti seznam predvajanja" -#: src/libvlc-module.c:1371 +#: src/libvlc-module.c:1368 msgid "Select the key to clear the current playlist." msgstr "Izberite tipko, ki poÄisti trenutni seznam predvajanja." -#: src/libvlc-module.c:1373 +#: src/libvlc-module.c:1370 msgid "Playlist bookmark 1" msgstr "Zaznamek seznama 1" -#: src/libvlc-module.c:1374 +#: src/libvlc-module.c:1371 msgid "Playlist bookmark 2" msgstr "Zaznamek seznama 2" -#: src/libvlc-module.c:1375 +#: src/libvlc-module.c:1372 msgid "Playlist bookmark 3" msgstr "Zaznamek seznama 3" -#: src/libvlc-module.c:1376 +#: src/libvlc-module.c:1373 msgid "Playlist bookmark 4" msgstr "Zaznamek seznama 4" -#: src/libvlc-module.c:1377 +#: src/libvlc-module.c:1374 msgid "Playlist bookmark 5" msgstr "Zaznamek seznama 5" -#: src/libvlc-module.c:1378 +#: src/libvlc-module.c:1375 msgid "Playlist bookmark 6" msgstr "Zaznamek seznama 6" -#: src/libvlc-module.c:1379 +#: src/libvlc-module.c:1376 msgid "Playlist bookmark 7" msgstr "Zaznamek seznama 7" -#: src/libvlc-module.c:1380 +#: src/libvlc-module.c:1377 msgid "Playlist bookmark 8" msgstr "Zaznamek seznama 8" -#: src/libvlc-module.c:1381 +#: src/libvlc-module.c:1378 msgid "Playlist bookmark 9" msgstr "Zaznamek seznama 9" -#: src/libvlc-module.c:1382 +#: src/libvlc-module.c:1379 msgid "Playlist bookmark 10" msgstr "Zaznamek seznama 10" -#: src/libvlc-module.c:1384 +#: src/libvlc-module.c:1381 msgid "This allows you to define playlist bookmarks." msgstr "Možnost dovoli, da nastavite zaznamke seznama predvajanja." -#: src/libvlc-module.c:1386 +#: src/libvlc-module.c:1383 msgid "Cycle audio track" msgstr "Kroži med sledmi zvoka" -#: src/libvlc-module.c:1387 +#: src/libvlc-module.c:1384 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)." msgstr "Kroži med sledmi zvoka, ki so na voljo (jeziki)." -#: src/libvlc-module.c:1388 +#: src/libvlc-module.c:1385 #, fuzzy msgid "Cycle subtitle track in reverse order" msgstr "Kroži med podnapisi" -#: src/libvlc-module.c:1389 +#: src/libvlc-module.c:1386 #, fuzzy msgid "Cycle through the available subtitle tracks in reverse order." msgstr "Kroži med podnapisi, ki so na voljo." -#: src/libvlc-module.c:1390 +#: src/libvlc-module.c:1387 msgid "Cycle subtitle track" msgstr "Kroži med podnapisi" -#: src/libvlc-module.c:1391 +#: src/libvlc-module.c:1388 msgid "Cycle through the available subtitle tracks." msgstr "Kroži med podnapisi, ki so na voljo." -#: src/libvlc-module.c:1392 +#: src/libvlc-module.c:1389 #, fuzzy msgid "Toggle subtitles" msgstr "Podnapisi Teletekst" -#: src/libvlc-module.c:1393 +#: src/libvlc-module.c:1390 #, fuzzy msgid "Toggle subtitle track visibility." msgstr "Kroži med podnapisi" -#: src/libvlc-module.c:1394 +#: src/libvlc-module.c:1391 msgid "Cycle next program Service ID" msgstr "Preklopi na naslednji ID programske storitve" -#: src/libvlc-module.c:1395 +#: src/libvlc-module.c:1392 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)." msgstr "" "Preklapljaj med razpoložljivimi naslednjimi ID-ji programske storitve (SID-" "i)." -#: src/libvlc-module.c:1396 +#: src/libvlc-module.c:1393 msgid "Cycle previous program Service ID" msgstr "Preklopi na predhodni ID programske storitve" -#: src/libvlc-module.c:1397 +#: src/libvlc-module.c:1394 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)." msgstr "" "Preklapljanje med predhodnimi razpoložljivimi doloÄili ID programske " "storitve (SID-i)." -#: src/libvlc-module.c:1398 +#: src/libvlc-module.c:1395 msgid "Cycle source aspect ratio" msgstr "Kroži izvorno razmerje velikosti" -#: src/libvlc-module.c:1399 +#: src/libvlc-module.c:1396 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios." msgstr "Kroži med izvornimi razmerji velikosti doloÄenimi na seznamu razmerij." -#: src/libvlc-module.c:1400 +#: src/libvlc-module.c:1397 msgid "Cycle video crop" msgstr "Kroženje obrezovanja slike" -#: src/libvlc-module.c:1401 +#: src/libvlc-module.c:1398 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats." msgstr "Kroženje med naÄini obrezovanja slike." -#: src/libvlc-module.c:1402 +#: src/libvlc-module.c:1399 msgid "Toggle autoscaling" msgstr "Preklop samodejnega prilagajanja velikosti" -#: src/libvlc-module.c:1403 +#: src/libvlc-module.c:1400 msgid "Activate or deactivate autoscaling." msgstr "Vklop in izklop samodejnega prilagajanja velikosti" -#: src/libvlc-module.c:1404 +#: src/libvlc-module.c:1401 msgid "Increase scale factor" msgstr "PoveÄaj prilagoditev velikosti" -#: src/libvlc-module.c:1406 +#: src/libvlc-module.c:1403 msgid "Decrease scale factor" msgstr "ZmanjÅ¡aj prilagoditev velikosti" -#: src/libvlc-module.c:1408 +#: src/libvlc-module.c:1405 msgid "Toggle deinterlacing" msgstr "Preklopi razpletanje" -#: src/libvlc-module.c:1409 +#: src/libvlc-module.c:1406 msgid "Activate or deactivate deinterlacing." msgstr "Vklop in izklop razpletanja." -#: src/libvlc-module.c:1410 +#: src/libvlc-module.c:1407 msgid "Cycle deinterlace modes" msgstr "Kroženje naÄinov razpletanja" -#: src/libvlc-module.c:1411 +#: src/libvlc-module.c:1408 msgid "Cycle through available deinterlace modes." msgstr "Preklapljaj med razpoložljivimi naÄini razpletanja." -#: src/libvlc-module.c:1412 +#: src/libvlc-module.c:1409 msgid "Show controller in fullscreen" msgstr "Prikaži nadzorniÅ¡ki vmesnika v celozaslonskem naÄinu" -#: src/libvlc-module.c:1413 +#: src/libvlc-module.c:1410 msgid "Boss key" msgstr "Glavna tipka" -#: src/libvlc-module.c:1414 +#: src/libvlc-module.c:1411 msgid "Hide the interface and pause playback." msgstr "Skrije vmesnik in ustavi predvajanje posnetka." -#: src/libvlc-module.c:1415 +#: src/libvlc-module.c:1412 msgid "Context menu" msgstr "Kontekstni meni" -#: src/libvlc-module.c:1416 +#: src/libvlc-module.c:1413 msgid "Show the contextual popup menu." msgstr "Prikaži vsebinski pojavni meni." -#: src/libvlc-module.c:1417 +#: src/libvlc-module.c:1414 msgid "Take video snapshot" msgstr "Zajemanje slike" -#: src/libvlc-module.c:1418 +#: src/libvlc-module.c:1415 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk." msgstr "Zajemanje slike in shranjevanje datotek na disk." -#: src/libvlc-module.c:1420 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379 +#: src/libvlc-module.c:1417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:121 modules/gui/qt/menus.cpp:849 #: modules/stream_out/record.c:60 msgid "Record" msgstr "Snemanje" -#: src/libvlc-module.c:1421 +#: src/libvlc-module.c:1418 msgid "Record access filter start/stop." msgstr "Filter snemanja zaÄetek/zaustavitev." -#: src/libvlc-module.c:1423 +#: src/libvlc-module.c:1420 msgid "Normal/Loop/Repeat" msgstr "ObiÄajno/Krožno/Ponovi" -#: src/libvlc-module.c:1424 +#: src/libvlc-module.c:1421 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes" msgstr "Preklopi naÄin seznama predvajanja med ObiÄajnim/Krožnim/Ponovi" -#: src/libvlc-module.c:1427 +#: src/libvlc-module.c:1424 msgid "Toggle random playlist playback" msgstr "Preklop nakljuÄnega predvajanja seznama" -#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433 +#: src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430 msgid "Un-Zoom" msgstr "Oddalji" -#: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436 +#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433 msgid "Crop one pixel from the top of the video" msgstr "Obreži eno vrsto toÄk z vrha slike" -#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438 +#: src/libvlc-module.c:1434 src/libvlc-module.c:1435 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video" msgstr "Prilepi eno vrsto toÄk na vrhu slike" -#: src/libvlc-module.c:1440 src/libvlc-module.c:1441 +#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438 msgid "Crop one pixel from the left of the video" msgstr "Obreži eno vrsto toÄk z leve strani slike" -#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443 +#: src/libvlc-module.c:1439 src/libvlc-module.c:1440 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video" msgstr "Prilepi eno vrsto toÄk na levi strani slike" -#: src/libvlc-module.c:1445 src/libvlc-module.c:1446 +#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video" msgstr "Obreži eno vrsto toÄk z dna slike" -#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448 +#: src/libvlc-module.c:1444 src/libvlc-module.c:1445 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video" msgstr "Prilepi eno vrsto toÄk na dno slike" -#: src/libvlc-module.c:1450 src/libvlc-module.c:1451 +#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448 msgid "Crop one pixel from the right of the video" msgstr "Obreži eno vrsto toÄk z desne strani slike" -#: src/libvlc-module.c:1452 src/libvlc-module.c:1453 +#: src/libvlc-module.c:1449 src/libvlc-module.c:1450 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video" msgstr "Prilepi eno vrsto toÄk z desne strani slike" -#: src/libvlc-module.c:1456 +#: src/libvlc-module.c:1453 msgid "Shrink the viewpoint field of view (360°)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1457 +#: src/libvlc-module.c:1454 msgid "Expand the viewpoint field of view (360°)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1458 +#: src/libvlc-module.c:1455 msgid "Roll the viewpoint clockwise (360°)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1459 +#: src/libvlc-module.c:1456 msgid "Roll the viewpoint anti-clockwise (360°)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1461 +#: src/libvlc-module.c:1458 msgid "Toggle wallpaper mode in video output" msgstr "Preklop naÄina ozadja odvoda slike" -#: src/libvlc-module.c:1463 +#: src/libvlc-module.c:1460 msgid "Toggle wallpaper mode in video output." msgstr "Preklop naÄina ozadja odvoda videa" -#: src/libvlc-module.c:1465 +#: src/libvlc-module.c:1462 msgid "Cycle through audio devices" msgstr "Kroži med zvokovnimi napravami" -#: src/libvlc-module.c:1466 +#: src/libvlc-module.c:1463 msgid "Cycle through available audio devices" msgstr "Kroži med razpoložljivimi zvokovnimi napravami." -#: src/libvlc-module.c:1595 src/video_output/vout_intf.c:274 +#: src/libvlc-module.c:1592 src/video_output/vout_intf.c:274 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:424 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:502 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109 msgid "Snapshot" msgstr "Zajem slike" -#: src/libvlc-module.c:1612 +#: src/libvlc-module.c:1609 msgid "Window properties" msgstr "Lastnosti oken" -#: src/libvlc-module.c:1672 +#: src/libvlc-module.c:1669 msgid "Subpictures" msgstr "Nalepke" -#: src/libvlc-module.c:1680 modules/codec/subsdec.c:181 +#: src/libvlc-module.c:1677 modules/codec/subsdec.c:181 #: modules/demux/subtitle.c:71 modules/demux/xiph_metadata.h:49 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:158 @@ -4912,82 +4888,82 @@ msgstr "Nalepke" msgid "Subtitles" msgstr "Podnapisi" -#: src/libvlc-module.c:1700 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116 +#: src/libvlc-module.c:1697 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116 msgid "Overlays" msgstr "Prekrivanje" -#: src/libvlc-module.c:1710 +#: src/libvlc-module.c:1707 msgid "Track settings" msgstr "Nastavitve sledi" -#: src/libvlc-module.c:1750 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309 +#: src/libvlc-module.c:1747 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309 msgid "Playback control" msgstr "Upravljanje predvajanja" -#: src/libvlc-module.c:1779 +#: src/libvlc-module.c:1776 msgid "Default devices" msgstr "Privzete naprave" -#: src/libvlc-module.c:1786 +#: src/libvlc-module.c:1783 msgid "Network settings" msgstr "Omrežne nastavitve" -#: src/libvlc-module.c:1812 +#: src/libvlc-module.c:1809 msgid "Socks proxy" msgstr "Posredovalni strežnik SOCKS" -#: src/libvlc-module.c:1821 modules/demux/xiph_metadata.h:55 +#: src/libvlc-module.c:1818 modules/demux/xiph_metadata.h:55 msgid "Metadata" msgstr "Metapodatki" -#: src/libvlc-module.c:1922 +#: src/libvlc-module.c:1919 msgid "Decoders" msgstr "Odkodirniki" -#: src/libvlc-module.c:1929 modules/access/avio.h:40 +#: src/libvlc-module.c:1926 modules/access/avio.h:40 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:85 msgid "Input" msgstr "Datoteka" -#: src/libvlc-module.c:1965 +#: src/libvlc-module.c:1962 msgid "VLM" msgstr "VLM" -#: src/libvlc-module.c:2011 +#: src/libvlc-module.c:2008 msgid "Special modules" msgstr "Posebne enote" -#: src/libvlc-module.c:2016 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89 +#: src/libvlc-module.c:2013 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89 msgid "Plugins" msgstr "Vstavki" -#: src/libvlc-module.c:2028 +#: src/libvlc-module.c:2025 msgid "Performance options" msgstr "Možnosti izvrÅ¡evanja" -#: src/libvlc-module.c:2047 +#: src/libvlc-module.c:2044 msgid "Clock source" msgstr "Vir Äasa" -#: src/libvlc-module.c:2165 +#: src/libvlc-module.c:2162 msgid "Hot keys" msgstr "VroÄe tipke" -#: src/libvlc-module.c:2655 +#: src/libvlc-module.c:2652 msgid "Jump sizes" msgstr "Velikost Äasovnih skokov" -#: src/libvlc-module.c:2740 +#: src/libvlc-module.c:2737 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)" msgstr "" "izpiÅ¡i pomoÄ predvajalnika VLC (lahko uporabite z možnostjo --advanced in --" "help-verbose)" -#: src/libvlc-module.c:2743 +#: src/libvlc-module.c:2740 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules" msgstr "PodrobnejÅ¡a pomoÄ za program VLC in njegove enote." -#: src/libvlc-module.c:2745 +#: src/libvlc-module.c:2742 msgid "" "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and " "--help-verbose)" @@ -4995,19 +4971,19 @@ msgstr "" "izpiÅ¡i pomoÄ predvajalnika VLC in vseh njegovih enot (lahko uporabite z " "možnostjo --advanced in --help-verbose)" -#: src/libvlc-module.c:2748 +#: src/libvlc-module.c:2745 msgid "ask for extra verbosity when displaying help" msgstr "vpraÅ¡aj za dodatno podrobnost pri izpisu pomoÄi" -#: src/libvlc-module.c:2750 +#: src/libvlc-module.c:2747 msgid "print a list of available modules" msgstr "izpiÅ¡i enote, ki so na voljo" -#: src/libvlc-module.c:2752 +#: src/libvlc-module.c:2749 msgid "print a list of available modules with extra detail" msgstr "izpiÅ¡i enote, ki so na voljo z vsemi podrobnostmi" -#: src/libvlc-module.c:2754 +#: src/libvlc-module.c:2751 msgid "" "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-" "verbose). Prefix the module name with = for strict matches." @@ -5016,28 +4992,28 @@ msgstr "" "help-verbose). S predpono = je mogoÄe k imenu enote doloÄiti natanÄne " "zadetke." -#: src/libvlc-module.c:2758 +#: src/libvlc-module.c:2755 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file" msgstr "" "ne bo naloženih in shranjenih možnosti nastavitve v nastavitveno datoteko" -#: src/libvlc-module.c:2760 +#: src/libvlc-module.c:2757 msgid "reset the current config to the default values" msgstr "obnovi trenutne nastavitve na privzete vrednosti" -#: src/libvlc-module.c:2762 +#: src/libvlc-module.c:2759 msgid "use alternate config file" msgstr "uporabi drugo datoteko nastavitev" -#: src/libvlc-module.c:2764 +#: src/libvlc-module.c:2761 msgid "resets the current plugins cache" msgstr "poÄisti trenutni predpomnilnik vstavkov" -#: src/libvlc-module.c:2766 +#: src/libvlc-module.c:2763 msgid "print version information" msgstr "izpiÅ¡i podrobnosti razliÄice" -#: src/libvlc-module.c:2806 +#: src/libvlc-module.c:2803 msgid "core program" msgstr "glavni program" @@ -6325,12 +6301,12 @@ msgstr "Zahtevan je SDP" #: modules/access/bluray.c:793 #, c-format msgid "" -"This Blu-ray disc needs Java for menus.%s\n" -"Disc is played without menus." +"This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n" +"The disc will be played without menus." msgstr "" #: modules/access/bluray.c:794 -msgid " Java was not found from your system." +msgid "Java was not found on your system." msgstr "" #: modules/access/bluray.c:817 @@ -7391,8 +7367,7 @@ msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"." msgstr "Z modulom DVDRead ni mogoÄe odpreti diska »%s«." #: modules/access/dvdread.c:217 -#, c-format -msgid "Cannot play a non UDF mastered DVD. (Found ISO9660 '%s')" +msgid "Cannot play a non-UDF mastered DVD." msgstr "" #: modules/access/dvdread.c:472 @@ -8033,8 +8008,8 @@ msgstr "" #: modules/access/nfs.c:50 msgid "" -"If uid/gid are not specified in the url, this module will try to " -"automatically set a uid/gid." +"If uid/gid are not specified in the url, VLC will automatically set a uid/" +"gid." msgstr "" #: modules/access/nfs.c:57 @@ -8855,9 +8830,8 @@ msgstr "RTSP overitev" #, c-format msgid "" "The computer (%s) you are trying to connect to requires authentication.\n" -"Please provide a username (and ideally a domain name using the format DOMAIN;" -"username)\n" -" and a password" +"Please provide a username (ideally a domain name using the format DOMAIN;" +"username) and a password." msgstr "" #: modules/access/tcp.c:116 @@ -9306,7 +9280,7 @@ msgstr "" "v4l2-ctl program." #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:438 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435 #: modules/control/hotkeys.c:395 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:160 @@ -9744,12 +9718,11 @@ msgid "Audio filter for simple channel mixing" msgstr "Filter zvoka za enostavno meÅ¡anje kanalov" #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:50 -msgid "HRTF SOFA file for the binauralization" +msgid "HRTF file for the binauralization" msgstr "" #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:51 -msgid "" -"To use a custom HRTF (Head-related transfer function)in the SOFA format." +msgid "Custom HRTF (Head-related transfer function) filein the SOFA format." msgstr "" #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:54 @@ -10292,7 +10265,7 @@ msgid "Pitch Shift" msgstr "UglaÅ¡enost" #: modules/audio_filter/scaletempo.c:74 -msgid "Pitch shift in semitones" +msgid "Pitch shift in semitones." msgstr "" #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54 @@ -11310,6 +11283,10 @@ msgstr "" msgid "CC 608/708" msgstr "CC 608/708" +#: modules/codec/cc.c:57 +msgid "Closed Captions decoder" +msgstr "Odkodirnik zaprtih naslovov" + #: modules/codec/cdg.c:88 msgid "CDG video decoder" msgstr "CDG odkodirnik slike" @@ -13194,22 +13171,22 @@ msgstr "Kodirnik zvoka Libtwolame" msgid "Ulead DV audio decoder" msgstr "Zvokovni odkodirnik Ulead DV" -#: modules/codec/videotoolbox.m:73 +#: modules/codec/videotoolbox.m:77 #, fuzzy msgid "Use Hardware decoders only" msgstr "Strojno odkodiranje" -#: modules/codec/videotoolbox.m:74 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:335 +#: modules/codec/videotoolbox.m:78 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:335 msgid "Deinterlacing" msgstr "Razpletanje" -#: modules/codec/videotoolbox.m:75 +#: modules/codec/videotoolbox.m:79 msgid "" "If interlaced content is detected, temporal deinterlacing is enabled at the " "expense of a pipeline delay." msgstr "" -#: modules/codec/videotoolbox.m:83 +#: modules/codec/videotoolbox.m:87 #, fuzzy msgid "VideoToolbox video decoder" msgstr "Odkodirnik slike WebM" @@ -14151,11 +14128,11 @@ msgstr "esa" msgid "tesa" msgstr "tesa" -#: modules/codec/x264.c:438 +#: modules/codec/x264.c:435 msgid "Fast" msgstr "Hitro" -#: modules/codec/x264.c:438 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281 +#: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:384 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:689 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:646 @@ -14164,56 +14141,56 @@ msgstr "Hitro" msgid "Normal" msgstr "ObiÄajno" -#: modules/codec/x264.c:438 +#: modules/codec/x264.c:435 msgid "Slow" msgstr "PoÄasi" -#: modules/codec/x264.c:443 +#: modules/codec/x264.c:440 msgid "Spatial" msgstr "Prostorsko" -#: modules/codec/x264.c:443 modules/hw/vdpau/chroma.c:871 +#: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:871 msgid "Temporal" msgstr "ÄŒasovno" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "checkerboard" msgstr "Å¡ahovnica" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "column alternation" msgstr "izmenjava stolpcev" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "row alternation" msgstr "inzmenjava vrstic" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "side by side" msgstr "vzporedno" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "top bottom" msgstr "tgoraj spodaj" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "frame alternation" msgstr "izmenjava sliÄic" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 #, fuzzy msgid "2D" msgstr "F2" -#: modules/codec/x264.c:452 +#: modules/codec/x264.c:449 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)" msgstr "Kodirnik H.264/MPEG-4 Part 10/AVC (x264 10-bit)" -#: modules/codec/x264.c:456 +#: modules/codec/x264.c:453 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)" msgstr "Kodirnik H.262/MPEG-2 (x262)" -#: modules/codec/x264.c:460 +#: modules/codec/x264.c:457 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)" msgstr "Kodirnik H.264/MPEG-4 Part 10/AVC (x264)" @@ -18530,12 +18507,12 @@ msgstr "Na žalost teh tipk ni mogoÄe prilagoditi v tipkovne bližnjice." msgid "This combination is already taken by \"%@\"." msgstr "Ta par je že izbran za »%@«." -#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:260 +#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243 msgid "Not Set" msgstr "Ni doloÄeno" #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:50 -#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384 +#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384 modules/gui/qt/qt.cpp:214 msgid "Audio/Video" msgstr "Zvok / Video" @@ -21542,10 +21519,6 @@ msgstr "ObÄutljivost miÅ¡ke celozaslonskega nadzornika" msgid "When minimized" msgstr "Ko je skrÄeno" -#: modules/gui/qt/qt.cpp:214 -msgid "Both" -msgstr "Oboje" - #: modules/gui/qt/qt.cpp:219 msgid "Qt interface" msgstr "Vmesnik Qt" @@ -21845,8 +21818,7 @@ msgstr "Uskladi zgoraj in spodaj" #: modules/keystore/keychain.m:57 msgid "" -"Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain. " -"Requires iOS 7 / Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher." +"Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain." msgstr "" #: modules/keystore/keychain.m:59 @@ -21858,9 +21830,7 @@ msgid "Keychain access group" msgstr "" #: modules/keystore/keychain.m:62 -msgid "" -"Keychain access group as defined by the app entitlements. Requires iOS 3 / " -"Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher." +msgid "Keychain access group as defined by the app entitlements." msgstr "" #: modules/keystore/keychain.m:108 @@ -29218,6 +29188,13 @@ msgstr "AAAA; " msgid "Media Manager List" msgstr "Seznam upravljalnika predstavnih datotek" +#, fuzzy +#~ msgid "Disable lua" +#~ msgstr "OnemogoÄi" + +#~ msgid "Both" +#~ msgstr "Oboje" + #~ msgid "Display resolution" #~ msgstr "LoÄljivost zaslona" diff --git a/po/sq.po b/po/sq.po index 4ad635bee5978e97aa1041c933312fb4c1e9e24b..619d71b77d0670e7f9f487e79b3edb9181b8e09f 100644 --- a/po/sq.po +++ b/po/sq.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: VLC - Trans\n" "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-23 10:11+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-24 15:12+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-20 03:42+0000\n" "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n" "Language-Team: Albanian (http://www.transifex.com/yaron/vlc-trans/language/" @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: include/vlc_common.h:1036 +#: include/vlc_common.h:1037 msgid "" "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n" @@ -83,7 +83,7 @@ msgid "Hotkeys settings" msgstr "Konfigurime çelësshpejtë" #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:3062 src/input/es_out.c:3103 -#: src/libvlc-module.c:1489 modules/access/imem.c:64 +#: src/libvlc-module.c:1486 modules/access/imem.c:64 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:171 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:404 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:92 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:101 @@ -136,7 +136,7 @@ msgstr "Nxjerrje moduli" msgid "General settings for audio output modules." msgstr "Konfigurime të përgjithshme për nxjerrrje moduli audio." -#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2012 +#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2009 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:183 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211 msgid "Miscellaneous" @@ -147,7 +147,7 @@ msgid "Miscellaneous audio settings and modules." msgstr "Përzierje konfigurimi audio dhe moduli." #: include/vlc_config_cat.h:73 src/input/es_out.c:3065 src/input/es_out.c:3147 -#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1548 modules/access/imem.c:64 +#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1545 modules/access/imem.c:64 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:160 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:82 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:91 @@ -267,7 +267,7 @@ msgstr "Konfigurimi për titra, teletekst dhe CC dekoder dhe enkoder." msgid "General input settings. Use with care..." msgstr "Konfigurime hyrëse përgjithshme. Përdor me kujdes" -#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1947 +#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1944 #: modules/access/avio.h:50 msgid "Stream output" msgstr "Shpërndarje nxjerrse" @@ -342,7 +342,7 @@ msgstr "VOD" msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "Implementimi i Video Me Kërkesë të VLC's" -#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2056 +#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2053 #: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:863 @@ -378,7 +378,7 @@ msgstr "" "Modulet e shërbimeve të zbulimit janë struktura që automatikisht të shtoni " "artikuj në list." -#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1847 +#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1844 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:93 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1308 msgid "Advanced" @@ -510,7 +510,7 @@ msgstr "Përsëri T'gjitha" msgid "Repeat One" msgstr "Përsërit Një" -#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1426 +#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1423 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:389 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124 @@ -1200,11 +1200,11 @@ msgid "Field of view" msgstr "" #: src/input/es_out.c:3287 -msgid "Max luminance" +msgid "Max. luminance" msgstr "" #: src/input/es_out.c:3292 -msgid "Min luminance" +msgid "Min. luminance" msgstr "" #: src/input/es_out.c:3300 @@ -1224,14 +1224,6 @@ msgstr "" msgid "White point" msgstr "Bardhë" -#: src/input/es_out.c:3325 -msgid "MaxCLL" -msgstr "" - -#: src/input/es_out.c:3330 -msgid "MaxFALL" -msgstr "" - #: src/input/input.c:2655 msgid "Your input can't be opened" msgstr "" @@ -1453,25 +1445,25 @@ msgstr "" msgid "C" msgstr "sq" -#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430 -#: src/libvlc-module.c:2645 src/video_output/vout_intf.c:176 +#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1426 src/libvlc-module.c:1427 +#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:176 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:465 msgid "Zoom" msgstr "Zmadho" -#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:87 +#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1340 src/video_output/vout_intf.c:87 msgid "1:4 Quarter" msgstr "1:4 Qerek" -#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1344 src/video_output/vout_intf.c:88 +#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1341 src/video_output/vout_intf.c:88 msgid "1:2 Half" msgstr "1:2 Gjysma" -#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1345 src/video_output/vout_intf.c:89 +#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1342 src/video_output/vout_intf.c:89 msgid "1:1 Original" msgstr "1:1 Origjinale" -#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1346 src/video_output/vout_intf.c:90 +#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:90 msgid "2:1 Double" msgstr "2:1 Dyshe" @@ -1716,7 +1708,7 @@ msgstr "" "Përzierje Kanali." #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942 -#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:443 +#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:440 #: modules/demux/mpeg/ts.c:120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:65 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:582 @@ -1805,11 +1797,11 @@ msgstr "" "Kjo i lejon të luajë audio në shpejtësi më të ulët ose më të lartë pa " "ndikuar ritmin e audios" -#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1128 +#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1125 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2077 modules/access/dtv/access.c:107 #: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 -#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:438 modules/codec/x264.c:443 +#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:272 @@ -2575,28 +2567,16 @@ msgstr "" msgid "Stream ID of the subtitle track to use." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:616 modules/codec/cc.c:57 -msgid "Closed Captions decoder" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:617 +#: src/libvlc-module.c:616 #, fuzzy -msgid "Preferred closed captions decoder" +msgid "Preferred Closed Captions decoder" msgstr "Titull mbyllës 1" -#: src/libvlc-module.c:619 -msgid "EIA/CEA 608" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:619 -msgid "CEA 708" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:621 +#: src/libvlc-module.c:620 msgid "Preferred video resolution" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:623 +#: src/libvlc-module.c:622 msgid "" "When several video formats are available, select one whose resolution is " "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this " @@ -2604,152 +2584,152 @@ msgid "" "higher resolutions." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:629 +#: src/libvlc-module.c:628 msgid "Best available" msgstr "Më të mirë në dispozicion" -#: src/libvlc-module.c:629 +#: src/libvlc-module.c:628 msgid "Full HD (1080p)" msgstr "HD Plotë (1080p)" -#: src/libvlc-module.c:629 +#: src/libvlc-module.c:628 msgid "HD (720p)" msgstr "HD (720p)" -#: src/libvlc-module.c:630 +#: src/libvlc-module.c:629 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)" msgstr "Përkufizimi Standard (576 ose 480 linja)" -#: src/libvlc-module.c:631 +#: src/libvlc-module.c:630 msgid "Low Definition (360 lines)" msgstr "Përkufizimi i ulët (360 linja)" -#: src/libvlc-module.c:632 +#: src/libvlc-module.c:631 msgid "Very Low Definition (240 lines)" msgstr "Përkufizimi Shumë i Ulët (240 linja)" -#: src/libvlc-module.c:635 +#: src/libvlc-module.c:634 msgid "Input repetitions" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:637 +#: src/libvlc-module.c:636 msgid "Number of time the same input will be repeated" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:639 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159 +#: src/libvlc-module.c:638 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159 msgid "Start time" msgstr "Koha fillimit" -#: src/libvlc-module.c:641 +#: src/libvlc-module.c:640 msgid "The stream will start at this position (in seconds)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:643 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161 +#: src/libvlc-module.c:642 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161 msgid "Stop time" msgstr "Koha ndalimit" -#: src/libvlc-module.c:645 +#: src/libvlc-module.c:644 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:647 +#: src/libvlc-module.c:646 msgid "Run time" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:649 +#: src/libvlc-module.c:648 msgid "The stream will run this duration (in seconds)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:651 +#: src/libvlc-module.c:650 msgid "Fast seek" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:653 +#: src/libvlc-module.c:652 msgid "Favor speed over precision while seeking" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:655 +#: src/libvlc-module.c:654 msgid "Playback speed" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:657 +#: src/libvlc-module.c:656 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:659 +#: src/libvlc-module.c:658 msgid "Input list" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:661 +#: src/libvlc-module.c:660 msgid "" "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated " "together after the normal one." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:664 +#: src/libvlc-module.c:663 msgid "Input slave (experimental)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:666 +#: src/libvlc-module.c:665 msgid "" "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature " "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of " "inputs." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:670 +#: src/libvlc-module.c:669 msgid "Bookmarks list for a stream" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:672 +#: src/libvlc-module.c:671 msgid "" "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form " "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset}," "{...}\"" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:676 +#: src/libvlc-module.c:675 #, fuzzy msgid "Record directory" msgstr "Përzgjedh Skedarë" -#: src/libvlc-module.c:678 +#: src/libvlc-module.c:677 msgid "Directory where the records will be stored" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:680 +#: src/libvlc-module.c:679 msgid "Prefer native stream recording" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:682 +#: src/libvlc-module.c:681 msgid "" "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream " "output module" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:685 +#: src/libvlc-module.c:684 msgid "Timeshift directory" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:687 +#: src/libvlc-module.c:686 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:689 +#: src/libvlc-module.c:688 msgid "Timeshift granularity" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:691 +#: src/libvlc-module.c:690 msgid "" "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used " "to store the timeshifted streams." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:694 +#: src/libvlc-module.c:693 msgid "Change title according to current media" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:695 +#: src/libvlc-module.c:694 msgid "" "This option allows you to set the title according to what's being played<br>" "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: " @@ -2757,16 +2737,11 @@ msgid "" "\" (Fall back on Title - Artist)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:700 -#, fuzzy -msgid "Disable lua" -msgstr "Gjymto" - -#: src/libvlc-module.c:701 +#: src/libvlc-module.c:699 msgid "Disable all lua plugins" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:705 +#: src/libvlc-module.c:703 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. " "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these " @@ -2774,90 +2749,90 @@ msgid "" "section. You can also set many miscellaneous subpictures options." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:711 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305 +#: src/libvlc-module.c:709 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305 msgid "Force subtitle position" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:713 +#: src/libvlc-module.c:711 msgid "" "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " "over the movie. Try several positions." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:716 +#: src/libvlc-module.c:714 #, fuzzy msgid "Subtitles text scaling factor" msgstr "Rritja faktor shkallë" -#: src/libvlc-module.c:717 -msgid "Set value to alter subtitles size where possible" +#: src/libvlc-module.c:715 +msgid "Changes the subtitles size where possible" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:719 +#: src/libvlc-module.c:717 msgid "Enable sub-pictures" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:721 +#: src/libvlc-module.c:719 msgid "You can completely disable the sub-picture processing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:723 src/libvlc-module.c:1671 src/text/iso-639_def.h:145 +#: src/libvlc-module.c:721 src/libvlc-module.c:1668 src/text/iso-639_def.h:145 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:338 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:290 msgid "On Screen Display" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:725 +#: src/libvlc-module.c:723 msgid "" "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen " "Display)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:728 +#: src/libvlc-module.c:726 msgid "Text rendering module" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:730 +#: src/libvlc-module.c:728 msgid "" "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for " "instance." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:732 +#: src/libvlc-module.c:730 msgid "Subpictures source module" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:734 +#: src/libvlc-module.c:732 msgid "" "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some " "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:737 +#: src/libvlc-module.c:735 msgid "Subpictures filter module" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:739 +#: src/libvlc-module.c:737 msgid "" "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created " "by subtitle decoders or other subpictures sources." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:742 +#: src/libvlc-module.c:740 msgid "Autodetect subtitle files" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:744 +#: src/libvlc-module.c:742 msgid "" "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified " "(based on the filename of the movie)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:747 +#: src/libvlc-module.c:745 msgid "Subtitle autodetection fuzziness" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:749 +#: src/libvlc-module.c:747 msgid "" "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. " "Options are:\n" @@ -2868,92 +2843,92 @@ msgid "" "4 = subtitle file matching the movie name exactly" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:757 +#: src/libvlc-module.c:755 msgid "Subtitle autodetection paths" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:759 +#: src/libvlc-module.c:757 msgid "" "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not " "found in the current directory." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:762 +#: src/libvlc-module.c:760 msgid "Use subtitle file" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:764 +#: src/libvlc-module.c:762 msgid "" "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your " "subtitle file." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:768 +#: src/libvlc-module.c:766 msgid "DVD device" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:769 +#: src/libvlc-module.c:767 msgid "VCD device" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:770 modules/access/cdda.c:701 +#: src/libvlc-module.c:768 modules/access/cdda.c:701 msgid "Audio CD device" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:774 +#: src/libvlc-module.c:772 msgid "" "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " "the drive letter (e.g. D:)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:777 +#: src/libvlc-module.c:775 msgid "" "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " "the drive letter (e.g. D:)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:780 modules/access/cdda.c:704 +#: src/libvlc-module.c:778 modules/access/cdda.c:704 msgid "" "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon " "after the drive letter (e.g. D:)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:787 +#: src/libvlc-module.c:785 msgid "This is the default DVD device to use." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:789 +#: src/libvlc-module.c:787 msgid "This is the default VCD device to use." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:791 modules/access/cdda.c:709 +#: src/libvlc-module.c:789 modules/access/cdda.c:709 msgid "This is the default Audio CD device to use." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:805 +#: src/libvlc-module.c:803 msgid "TCP connection timeout" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:807 +#: src/libvlc-module.c:805 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:809 +#: src/libvlc-module.c:807 msgid "HTTP server address" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:811 +#: src/libvlc-module.c:809 msgid "" "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP " "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict " "them to a specific network interface." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:815 +#: src/libvlc-module.c:813 msgid "RTSP server address" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:817 +#: src/libvlc-module.c:815 msgid "" "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base " "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server " @@ -2962,340 +2937,340 @@ msgid "" "network interface." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:823 +#: src/libvlc-module.c:821 msgid "HTTP server port" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:825 +#: src/libvlc-module.c:823 msgid "" "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number " "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted " "by the operating system." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:830 +#: src/libvlc-module.c:828 msgid "HTTPS server port" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:832 +#: src/libvlc-module.c:830 msgid "" "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port " "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually " "restricted by the operating system." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:837 +#: src/libvlc-module.c:835 msgid "RTSP server port" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:839 +#: src/libvlc-module.c:837 msgid "" "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number " "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted " "by the operating system." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:844 +#: src/libvlc-module.c:842 msgid "HTTP/TLS server certificate" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:846 +#: src/libvlc-module.c:844 msgid "" "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS. On OS X, " "the string is used as a label to search the certificate in the keychain." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:849 +#: src/libvlc-module.c:847 msgid "HTTP/TLS server private key" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:851 +#: src/libvlc-module.c:849 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:853 +#: src/libvlc-module.c:851 msgid "SOCKS server" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:855 +#: src/libvlc-module.c:853 msgid "" "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be " "used for all TCP connections" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:858 +#: src/libvlc-module.c:856 msgid "SOCKS user name" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:860 +#: src/libvlc-module.c:858 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:862 +#: src/libvlc-module.c:860 msgid "SOCKS password" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:864 +#: src/libvlc-module.c:862 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:866 +#: src/libvlc-module.c:864 msgid "Title metadata" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:868 +#: src/libvlc-module.c:866 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:870 +#: src/libvlc-module.c:868 msgid "Author metadata" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:872 +#: src/libvlc-module.c:870 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:874 +#: src/libvlc-module.c:872 msgid "Artist metadata" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:876 +#: src/libvlc-module.c:874 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:878 +#: src/libvlc-module.c:876 msgid "Genre metadata" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:880 +#: src/libvlc-module.c:878 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:882 +#: src/libvlc-module.c:880 msgid "Copyright metadata" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:884 +#: src/libvlc-module.c:882 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:886 +#: src/libvlc-module.c:884 msgid "Description metadata" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:888 +#: src/libvlc-module.c:886 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:890 +#: src/libvlc-module.c:888 msgid "Date metadata" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:892 +#: src/libvlc-module.c:890 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:894 +#: src/libvlc-module.c:892 msgid "URL metadata" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:896 +#: src/libvlc-module.c:894 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:900 +#: src/libvlc-module.c:898 msgid "" "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs " "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it " "can break playback of all your streams." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:904 +#: src/libvlc-module.c:902 msgid "Preferred decoders list" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:906 +#: src/libvlc-module.c:904 msgid "" "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will " "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced " "users should alter this option as it can break playback of all your streams." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:911 +#: src/libvlc-module.c:909 msgid "Preferred encoders list" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:913 +#: src/libvlc-module.c:911 msgid "" "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:922 +#: src/libvlc-module.c:920 msgid "" "These options allow you to set default global options for the stream output " "subsystem." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:925 +#: src/libvlc-module.c:923 msgid "Default stream output chain" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:927 +#: src/libvlc-module.c:925 msgid "" "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation " "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for " "all streams." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:931 +#: src/libvlc-module.c:929 msgid "Enable streaming of all ES" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:933 +#: src/libvlc-module.c:931 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:935 +#: src/libvlc-module.c:933 msgid "Display while streaming" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:937 +#: src/libvlc-module.c:935 msgid "Play locally the stream while streaming it." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:939 +#: src/libvlc-module.c:937 msgid "Enable video stream output" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:941 +#: src/libvlc-module.c:939 msgid "" "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:944 +#: src/libvlc-module.c:942 msgid "Enable audio stream output" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:946 +#: src/libvlc-module.c:944 msgid "" "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:949 +#: src/libvlc-module.c:947 msgid "Enable SPU stream output" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:951 +#: src/libvlc-module.c:949 msgid "" "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:954 +#: src/libvlc-module.c:952 msgid "Keep stream output open" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:956 +#: src/libvlc-module.c:954 msgid "" "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple " "playlist item (automatically insert the gather stream output if not " "specified)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:960 +#: src/libvlc-module.c:958 msgid "Stream output muxer caching (ms)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:962 +#: src/libvlc-module.c:960 msgid "" "This allow you to configure the initial caching amount for stream output " "muxer. This value should be set in milliseconds." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:965 +#: src/libvlc-module.c:963 msgid "Preferred packetizer list" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:967 +#: src/libvlc-module.c:965 msgid "" "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:970 +#: src/libvlc-module.c:968 msgid "Mux module" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:972 +#: src/libvlc-module.c:970 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:974 +#: src/libvlc-module.c:972 msgid "Access output module" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:976 +#: src/libvlc-module.c:974 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:979 +#: src/libvlc-module.c:977 msgid "" "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be " "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:983 +#: src/libvlc-module.c:981 msgid "SAP announcement interval" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:985 +#: src/libvlc-module.c:983 msgid "" "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval " "between SAP announcements." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:994 +#: src/libvlc-module.c:992 msgid "" "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless " "you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:997 +#: src/libvlc-module.c:995 msgid "Access module" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:999 +#: src/libvlc-module.c:997 msgid "" "This allows you to force an access module. You can use it if the correct " "access is not automatically detected. You should not set this as a global " "option unless you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1003 +#: src/libvlc-module.c:1001 msgid "Stream filter module" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1005 +#: src/libvlc-module.c:1003 #, fuzzy msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read." msgstr "Filterat e video's përdoren për proçesin e shpërndarjes video." -#: src/libvlc-module.c:1007 +#: src/libvlc-module.c:1005 #, fuzzy msgid "Demux filter module" msgstr "Moduli ndarës Video" -#: src/libvlc-module.c:1009 +#: src/libvlc-module.c:1007 #, fuzzy msgid "Demux filters are used to modify/control the stream that is being read." msgstr "Filterat e video's përdoren për proçesin e shpërndarjes video." -#: src/libvlc-module.c:1011 +#: src/libvlc-module.c:1009 msgid "Demux module" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1013 +#: src/libvlc-module.c:1011 msgid "" "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio " "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not " @@ -3303,21 +3278,21 @@ msgid "" "you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1018 +#: src/libvlc-module.c:1016 msgid "VoD server module" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1020 +#: src/libvlc-module.c:1018 msgid "" "You can select which VoD server module you want to use. Set this to " "'vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1023 +#: src/libvlc-module.c:1021 msgid "Allow real-time priority" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1025 +#: src/libvlc-module.c:1023 msgid "" "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise " "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can " @@ -3325,87 +3300,85 @@ msgid "" "only activate this if you know what you're doing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1031 +#: src/libvlc-module.c:1029 msgid "Adjust VLC priority" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1033 +#: src/libvlc-module.c:1031 msgid "" "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. " "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other " "VLC instances." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1038 +#: src/libvlc-module.c:1036 msgid "" "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1041 +#: src/libvlc-module.c:1039 msgid "VLM configuration file" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1043 +#: src/libvlc-module.c:1041 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1045 +#: src/libvlc-module.c:1043 msgid "Use a plugins cache" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1047 +#: src/libvlc-module.c:1045 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1049 +#: src/libvlc-module.c:1047 msgid "Scan for new plugins" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1051 +#: src/libvlc-module.c:1049 msgid "" "Scan plugin directories for new plugins at startup. This increases the " "startup time of VLC." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1054 +#: src/libvlc-module.c:1052 msgid "Preferred keystore list" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1056 -msgid "" -"List of keystores that VLC will use in priority. Only advanced users should " -"alter this option." +#: src/libvlc-module.c:1054 +msgid "List of keystores that VLC will use in priority." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1059 +#: src/libvlc-module.c:1056 msgid "Locally collect statistics" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1061 +#: src/libvlc-module.c:1058 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1063 +#: src/libvlc-module.c:1060 msgid "Run as daemon process" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1065 +#: src/libvlc-module.c:1062 msgid "Runs VLC as a background daemon process." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1067 +#: src/libvlc-module.c:1064 msgid "Write process id to file" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1069 +#: src/libvlc-module.c:1066 msgid "Writes process id into specified file." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1071 +#: src/libvlc-module.c:1068 msgid "Allow only one running instance" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1073 +#: src/libvlc-module.c:1070 msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new " @@ -3414,23 +3387,23 @@ msgid "" "instance or enqueue it." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1079 +#: src/libvlc-module.c:1076 msgid "VLC is started from file association" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1081 +#: src/libvlc-module.c:1078 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1084 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551 +#: src/libvlc-module.c:1081 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551 msgid "Use only one instance when started from file manager" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1086 +#: src/libvlc-module.c:1083 msgid "Increase the priority of the process" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1088 +#: src/libvlc-module.c:1085 msgid "" "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing " "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that " @@ -3440,69 +3413,67 @@ msgid "" "machine." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1096 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554 +#: src/libvlc-module.c:1093 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1098 +#: src/libvlc-module.c:1095 msgid "" "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep " "playing current item." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1101 +#: src/libvlc-module.c:1098 msgid "Expose media player via D-Bus" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1102 -msgid "" -"Allow other applications to control the VLC media player using the D-Bus " -"MPRIS protocol." +#: src/libvlc-module.c:1099 +msgid "Allow other applications to control VLC using the D-Bus MPRIS protocol." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1111 +#: src/libvlc-module.c:1108 msgid "" "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be " "overridden in the playlist dialog box." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1114 +#: src/libvlc-module.c:1111 msgid "Automatically preparse items" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1116 +#: src/libvlc-module.c:1113 msgid "" "Automatically preparse items added to the playlist (to retrieve some " "metadata)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1119 +#: src/libvlc-module.c:1116 msgid "Preparsing timeout" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1121 -msgid "Maximum time (in milliseconds) allowed to preparse an item" +#: src/libvlc-module.c:1118 +msgid "Maximum time allowed to preparse an item, in milliseconds" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1123 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321 +#: src/libvlc-module.c:1120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:95 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:564 msgid "Allow metadata network access" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1128 +#: src/libvlc-module.c:1125 msgid "Collapse" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1128 +#: src/libvlc-module.c:1125 msgid "Expand" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1130 +#: src/libvlc-module.c:1127 msgid "Subdirectory behavior" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1132 +#: src/libvlc-module.c:1129 msgid "" "Select whether subdirectories must be expanded.\n" "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n" @@ -3510,11 +3481,11 @@ msgid "" "expand: all subdirectories are expanded.\n" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1137 +#: src/libvlc-module.c:1134 msgid "Ignored extensions" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1139 +#: src/libvlc-module.c:1136 msgid "" "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a " "directory.\n" @@ -3522,162 +3493,162 @@ msgid "" "instance. Use a comma-separated list of extensions." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1144 +#: src/libvlc-module.c:1141 msgid "Show hidden files" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1146 +#: src/libvlc-module.c:1143 msgid "Ignore files starting with '.'" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1148 +#: src/libvlc-module.c:1145 msgid "Services discovery modules" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1150 +#: src/libvlc-module.c:1147 msgid "" "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. " "Typical value is \"sap\"." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1153 +#: src/libvlc-module.c:1150 msgid "Play files randomly forever" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1155 +#: src/libvlc-module.c:1152 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1157 +#: src/libvlc-module.c:1154 msgid "Repeat all" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1159 +#: src/libvlc-module.c:1156 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1161 +#: src/libvlc-module.c:1158 msgid "Repeat current item" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1163 +#: src/libvlc-module.c:1160 msgid "VLC will keep playing the current playlist item." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1165 +#: src/libvlc-module.c:1162 msgid "Play and stop" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1167 +#: src/libvlc-module.c:1164 msgid "Stop the playlist after each played playlist item." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1169 +#: src/libvlc-module.c:1166 msgid "Play and exit" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1171 +#: src/libvlc-module.c:1168 msgid "Exit if there are no more items in the playlist." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1173 +#: src/libvlc-module.c:1170 msgid "Play and pause" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1175 +#: src/libvlc-module.c:1172 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1177 +#: src/libvlc-module.c:1174 #, fuzzy msgid "Start paused" msgstr "Koha fillimit" -#: src/libvlc-module.c:1179 +#: src/libvlc-module.c:1176 msgid "Pause each item in the playlist on the first frame." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1181 +#: src/libvlc-module.c:1178 msgid "Auto start" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1182 +#: src/libvlc-module.c:1179 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1185 +#: src/libvlc-module.c:1182 msgid "Pause on audio communication" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1187 +#: src/libvlc-module.c:1184 msgid "" "If pending audio communication is detected, playback will be paused " "automatically." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1190 +#: src/libvlc-module.c:1187 msgid "Use media library" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1192 +#: src/libvlc-module.c:1189 msgid "" "The media library is automatically saved and reloaded each time you start " "VLC." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1195 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552 +#: src/libvlc-module.c:1192 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552 msgid "Display playlist tree" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1197 +#: src/libvlc-module.c:1194 msgid "" "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a " "directory." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1206 +#: src/libvlc-module.c:1203 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1211 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103 +#: src/libvlc-module.c:1208 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103 msgid "Ignore" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1211 +#: src/libvlc-module.c:1208 #, fuzzy msgid "Volume control" msgstr "Volumi Poshtë" -#: src/libvlc-module.c:1212 +#: src/libvlc-module.c:1209 #, fuzzy msgid "Position control" msgstr "Pozita e titullit e videove" -#: src/libvlc-module.c:1212 +#: src/libvlc-module.c:1209 msgid "Position control reversed" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1215 +#: src/libvlc-module.c:1212 msgid "Mouse wheel vertical axis control" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1217 +#: src/libvlc-module.c:1214 msgid "" "The mouse wheel vertical (up/down) axis can control volume, position or be " "ignored." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1219 +#: src/libvlc-module.c:1216 msgid "Mouse wheel horizontal axis control" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1221 +#: src/libvlc-module.c:1218 msgid "" "The mouse wheel horizontal (left/right) axis can control volume, position or " "be ignored." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1223 src/video_output/vout_intf.c:268 +#: src/libvlc-module.c:1220 src/video_output/vout_intf.c:268 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:422 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108 @@ -3685,79 +3656,79 @@ msgstr "" msgid "Fullscreen" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1224 +#: src/libvlc-module.c:1221 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1225 +#: src/libvlc-module.c:1222 msgid "Exit fullscreen" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1226 +#: src/libvlc-module.c:1223 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1227 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109 +#: src/libvlc-module.c:1224 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109 msgid "Play/Pause" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1228 +#: src/libvlc-module.c:1225 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1229 +#: src/libvlc-module.c:1226 msgid "Pause only" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1230 +#: src/libvlc-module.c:1227 msgid "Select the hotkey to use to pause." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1231 +#: src/libvlc-module.c:1228 msgid "Play only" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1232 +#: src/libvlc-module.c:1229 msgid "Select the hotkey to use to play." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1233 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385 +#: src/libvlc-module.c:1230 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118 msgid "Faster" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1234 src/libvlc-module.c:1240 +#: src/libvlc-module.c:1231 src/libvlc-module.c:1237 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1235 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383 +#: src/libvlc-module.c:1232 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118 msgid "Slower" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1236 src/libvlc-module.c:1242 +#: src/libvlc-module.c:1233 src/libvlc-module.c:1239 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1237 +#: src/libvlc-module.c:1234 msgid "Normal rate" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1238 +#: src/libvlc-module.c:1235 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1239 modules/gui/qt/menus.cpp:875 +#: src/libvlc-module.c:1236 modules/gui/qt/menus.cpp:875 msgid "Faster (fine)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1241 modules/gui/qt/menus.cpp:883 +#: src/libvlc-module.c:1238 modules/gui/qt/menus.cpp:883 msgid "Slower (fine)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:410 +#: src/libvlc-module.c:1240 modules/control/hotkeys.c:410 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:388 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:489 @@ -3768,11 +3739,11 @@ msgstr "" msgid "Next" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1244 +#: src/libvlc-module.c:1241 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1245 modules/control/hotkeys.c:414 +#: src/libvlc-module.c:1242 modules/control/hotkeys.c:414 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:387 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490 @@ -3781,11 +3752,11 @@ msgstr "" msgid "Previous" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1246 +#: src/libvlc-module.c:1243 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1247 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378 +#: src/libvlc-module.c:1244 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:488 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:495 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107 @@ -3793,11 +3764,11 @@ msgstr "" msgid "Stop" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1248 +#: src/libvlc-module.c:1245 msgid "Select the hotkey to stop playback." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1249 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75 +#: src/libvlc-module.c:1246 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:273 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:295 @@ -3807,710 +3778,710 @@ msgstr "" msgid "Position" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1250 +#: src/libvlc-module.c:1247 msgid "Select the hotkey to display the position." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1252 +#: src/libvlc-module.c:1249 msgid "Very short backwards jump" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1254 +#: src/libvlc-module.c:1251 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1255 +#: src/libvlc-module.c:1252 msgid "Short backwards jump" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1257 +#: src/libvlc-module.c:1254 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1258 +#: src/libvlc-module.c:1255 msgid "Medium backwards jump" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1260 +#: src/libvlc-module.c:1257 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1261 +#: src/libvlc-module.c:1258 msgid "Long backwards jump" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1263 +#: src/libvlc-module.c:1260 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1265 +#: src/libvlc-module.c:1262 msgid "Very short forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1267 +#: src/libvlc-module.c:1264 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1268 +#: src/libvlc-module.c:1265 msgid "Short forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1270 +#: src/libvlc-module.c:1267 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1271 +#: src/libvlc-module.c:1268 msgid "Medium forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1273 +#: src/libvlc-module.c:1270 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1274 +#: src/libvlc-module.c:1271 msgid "Long forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1276 +#: src/libvlc-module.c:1273 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:599 +#: src/libvlc-module.c:1274 modules/control/hotkeys.c:599 msgid "Next frame" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1279 +#: src/libvlc-module.c:1276 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1281 +#: src/libvlc-module.c:1278 msgid "Very short jump length" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1282 +#: src/libvlc-module.c:1279 msgid "Very short jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1283 +#: src/libvlc-module.c:1280 msgid "Short jump length" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1284 +#: src/libvlc-module.c:1281 msgid "Short jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1285 +#: src/libvlc-module.c:1282 msgid "Medium jump length" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1286 +#: src/libvlc-module.c:1283 msgid "Medium jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1287 +#: src/libvlc-module.c:1284 msgid "Long jump length" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1288 +#: src/libvlc-module.c:1285 msgid "Long jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1290 modules/control/hotkeys.c:361 +#: src/libvlc-module.c:1287 modules/control/hotkeys.c:361 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123 modules/gui/qt/menus.cpp:946 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1132 modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45 msgid "Quit" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1291 +#: src/libvlc-module.c:1288 msgid "Select the hotkey to quit the application." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1292 +#: src/libvlc-module.c:1289 msgid "Navigate up" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1293 +#: src/libvlc-module.c:1290 msgid "" "Select the key to move the selector up in DVD menus / Move viewpoint to up " "(pitch)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1294 +#: src/libvlc-module.c:1291 msgid "Navigate down" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1295 +#: src/libvlc-module.c:1292 msgid "" "Select the key to move the selector down in DVD menus / Move viewpoint to " "down (pitch)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1296 +#: src/libvlc-module.c:1293 msgid "Navigate left" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1297 +#: src/libvlc-module.c:1294 msgid "" "Select the key to move the selector left in DVD menus / Move viewpoint to " "left (yaw)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1298 +#: src/libvlc-module.c:1295 msgid "Navigate right" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1299 +#: src/libvlc-module.c:1296 msgid "" "Select the key to move the selector right in DVD menus / Move viewpoint to " "right (yaw)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1300 +#: src/libvlc-module.c:1297 msgid "Activate" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1301 +#: src/libvlc-module.c:1298 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500 +#: src/libvlc-module.c:1299 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500 msgid "Go to the DVD menu" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1303 +#: src/libvlc-module.c:1300 msgid "Select the key to take you to the DVD menu" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1304 +#: src/libvlc-module.c:1301 msgid "Select previous DVD title" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1305 +#: src/libvlc-module.c:1302 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1306 +#: src/libvlc-module.c:1303 msgid "Select next DVD title" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1307 +#: src/libvlc-module.c:1304 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1308 +#: src/libvlc-module.c:1305 msgid "Select prev DVD chapter" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1309 +#: src/libvlc-module.c:1306 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1310 +#: src/libvlc-module.c:1307 msgid "Select next DVD chapter" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1311 +#: src/libvlc-module.c:1308 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1312 +#: src/libvlc-module.c:1309 msgid "Volume up" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1313 +#: src/libvlc-module.c:1310 msgid "Select the key to increase audio volume." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1314 +#: src/libvlc-module.c:1311 msgid "Volume down" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1315 +#: src/libvlc-module.c:1312 msgid "Select the key to decrease audio volume." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1316 modules/access/v4l2/v4l2.c:181 +#: src/libvlc-module.c:1313 modules/access/v4l2/v4l2.c:181 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:407 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:491 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78 msgid "Mute" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1317 +#: src/libvlc-module.c:1314 msgid "Select the key to mute audio." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1318 +#: src/libvlc-module.c:1315 msgid "Subtitle delay up" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1319 +#: src/libvlc-module.c:1316 msgid "Select the key to increase the subtitle delay." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1320 +#: src/libvlc-module.c:1317 msgid "Subtitle delay down" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1321 +#: src/libvlc-module.c:1318 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1322 +#: src/libvlc-module.c:1319 msgid "Reset subtitles text scale" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1323 +#: src/libvlc-module.c:1320 #, fuzzy msgid "Scale up subtitles text" msgstr "Teletekst titrash" -#: src/libvlc-module.c:1324 +#: src/libvlc-module.c:1321 msgid "Scale down subtitles text" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1325 +#: src/libvlc-module.c:1322 msgid "Select the key to change subtitles text scaling" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1326 +#: src/libvlc-module.c:1323 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1327 +#: src/libvlc-module.c:1324 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1328 +#: src/libvlc-module.c:1325 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1329 +#: src/libvlc-module.c:1326 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1330 +#: src/libvlc-module.c:1327 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1331 +#: src/libvlc-module.c:1328 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1332 +#: src/libvlc-module.c:1329 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1333 +#: src/libvlc-module.c:1330 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1334 +#: src/libvlc-module.c:1331 msgid "Subtitle position up" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1335 +#: src/libvlc-module.c:1332 msgid "Select the key to move subtitles higher." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1336 +#: src/libvlc-module.c:1333 msgid "Subtitle position down" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1337 +#: src/libvlc-module.c:1334 msgid "Select the key to move subtitles lower." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1338 +#: src/libvlc-module.c:1335 msgid "Audio delay up" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1339 +#: src/libvlc-module.c:1336 msgid "Select the key to increase the audio delay." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1340 +#: src/libvlc-module.c:1337 msgid "Audio delay down" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1341 +#: src/libvlc-module.c:1338 msgid "Select the key to decrease the audio delay." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1348 +#: src/libvlc-module.c:1345 msgid "Play playlist bookmark 1" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1349 +#: src/libvlc-module.c:1346 msgid "Play playlist bookmark 2" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1350 +#: src/libvlc-module.c:1347 msgid "Play playlist bookmark 3" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1351 +#: src/libvlc-module.c:1348 msgid "Play playlist bookmark 4" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1352 +#: src/libvlc-module.c:1349 msgid "Play playlist bookmark 5" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1353 +#: src/libvlc-module.c:1350 msgid "Play playlist bookmark 6" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1354 +#: src/libvlc-module.c:1351 msgid "Play playlist bookmark 7" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1355 +#: src/libvlc-module.c:1352 msgid "Play playlist bookmark 8" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1356 +#: src/libvlc-module.c:1353 msgid "Play playlist bookmark 9" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1357 +#: src/libvlc-module.c:1354 msgid "Play playlist bookmark 10" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1358 +#: src/libvlc-module.c:1355 msgid "Select the key to play this bookmark." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1359 +#: src/libvlc-module.c:1356 msgid "Set playlist bookmark 1" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1360 +#: src/libvlc-module.c:1357 msgid "Set playlist bookmark 2" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1361 +#: src/libvlc-module.c:1358 msgid "Set playlist bookmark 3" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1362 +#: src/libvlc-module.c:1359 msgid "Set playlist bookmark 4" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1363 +#: src/libvlc-module.c:1360 msgid "Set playlist bookmark 5" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1364 +#: src/libvlc-module.c:1361 msgid "Set playlist bookmark 6" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1365 +#: src/libvlc-module.c:1362 msgid "Set playlist bookmark 7" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1366 +#: src/libvlc-module.c:1363 msgid "Set playlist bookmark 8" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1367 +#: src/libvlc-module.c:1364 msgid "Set playlist bookmark 9" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1368 +#: src/libvlc-module.c:1365 msgid "Set playlist bookmark 10" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1369 +#: src/libvlc-module.c:1366 msgid "Select the key to set this playlist bookmark." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1370 +#: src/libvlc-module.c:1367 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:246 msgid "Clear the playlist" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1371 +#: src/libvlc-module.c:1368 msgid "Select the key to clear the current playlist." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1373 +#: src/libvlc-module.c:1370 msgid "Playlist bookmark 1" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1374 +#: src/libvlc-module.c:1371 msgid "Playlist bookmark 2" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1375 +#: src/libvlc-module.c:1372 msgid "Playlist bookmark 3" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1376 +#: src/libvlc-module.c:1373 msgid "Playlist bookmark 4" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1377 +#: src/libvlc-module.c:1374 msgid "Playlist bookmark 5" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1378 +#: src/libvlc-module.c:1375 msgid "Playlist bookmark 6" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1379 +#: src/libvlc-module.c:1376 msgid "Playlist bookmark 7" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1380 +#: src/libvlc-module.c:1377 msgid "Playlist bookmark 8" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1381 +#: src/libvlc-module.c:1378 msgid "Playlist bookmark 9" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1382 +#: src/libvlc-module.c:1379 msgid "Playlist bookmark 10" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1384 +#: src/libvlc-module.c:1381 msgid "This allows you to define playlist bookmarks." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1386 +#: src/libvlc-module.c:1383 msgid "Cycle audio track" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1387 +#: src/libvlc-module.c:1384 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1388 +#: src/libvlc-module.c:1385 msgid "Cycle subtitle track in reverse order" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1389 +#: src/libvlc-module.c:1386 #, fuzzy msgid "Cycle through the available subtitle tracks in reverse order." msgstr "Cikli përmes programit tjetër në dispozicionit ID Shërbimit (SIDs)." -#: src/libvlc-module.c:1390 +#: src/libvlc-module.c:1387 msgid "Cycle subtitle track" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1391 +#: src/libvlc-module.c:1388 msgid "Cycle through the available subtitle tracks." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1392 +#: src/libvlc-module.c:1389 #, fuzzy msgid "Toggle subtitles" msgstr "Teletekst titrash" -#: src/libvlc-module.c:1393 +#: src/libvlc-module.c:1390 msgid "Toggle subtitle track visibility." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1394 +#: src/libvlc-module.c:1391 msgid "Cycle next program Service ID" msgstr "ID'ja Ciklit tjetër Shërbimi program" -#: src/libvlc-module.c:1395 +#: src/libvlc-module.c:1392 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)." msgstr "Cikli përmes programit tjetër në dispozicionit ID Shërbimit (SIDs)." -#: src/libvlc-module.c:1396 +#: src/libvlc-module.c:1393 msgid "Cycle previous program Service ID" msgstr "ID'ja shërbimit ciklit programit të mëparshëm" -#: src/libvlc-module.c:1397 +#: src/libvlc-module.c:1394 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1398 +#: src/libvlc-module.c:1395 msgid "Cycle source aspect ratio" msgstr "Proporcionet burim Cikli" -#: src/libvlc-module.c:1399 +#: src/libvlc-module.c:1396 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1400 +#: src/libvlc-module.c:1397 msgid "Cycle video crop" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1401 +#: src/libvlc-module.c:1398 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1402 +#: src/libvlc-module.c:1399 msgid "Toggle autoscaling" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1403 +#: src/libvlc-module.c:1400 msgid "Activate or deactivate autoscaling." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1404 +#: src/libvlc-module.c:1401 msgid "Increase scale factor" msgstr "Rritja faktor shkallë" -#: src/libvlc-module.c:1406 +#: src/libvlc-module.c:1403 msgid "Decrease scale factor" msgstr "Zvogëlim faktor shkallë" -#: src/libvlc-module.c:1408 +#: src/libvlc-module.c:1405 msgid "Toggle deinterlacing" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1409 +#: src/libvlc-module.c:1406 msgid "Activate or deactivate deinterlacing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1410 +#: src/libvlc-module.c:1407 msgid "Cycle deinterlace modes" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1411 +#: src/libvlc-module.c:1408 msgid "Cycle through available deinterlace modes." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1412 +#: src/libvlc-module.c:1409 msgid "Show controller in fullscreen" msgstr "Shfaq kontrollues në ekran të plotë" -#: src/libvlc-module.c:1413 +#: src/libvlc-module.c:1410 msgid "Boss key" msgstr "Çelësi Bos" -#: src/libvlc-module.c:1414 +#: src/libvlc-module.c:1411 msgid "Hide the interface and pause playback." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1415 +#: src/libvlc-module.c:1412 msgid "Context menu" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1416 +#: src/libvlc-module.c:1413 msgid "Show the contextual popup menu." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1417 +#: src/libvlc-module.c:1414 msgid "Take video snapshot" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1418 +#: src/libvlc-module.c:1415 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1420 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379 +#: src/libvlc-module.c:1417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:121 modules/gui/qt/menus.cpp:849 #: modules/stream_out/record.c:60 msgid "Record" msgstr "Regjistro" -#: src/libvlc-module.c:1421 +#: src/libvlc-module.c:1418 msgid "Record access filter start/stop." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1423 +#: src/libvlc-module.c:1420 msgid "Normal/Loop/Repeat" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1424 +#: src/libvlc-module.c:1421 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1427 +#: src/libvlc-module.c:1424 msgid "Toggle random playlist playback" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433 +#: src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430 msgid "Un-Zoom" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436 +#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433 msgid "Crop one pixel from the top of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438 +#: src/libvlc-module.c:1434 src/libvlc-module.c:1435 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1440 src/libvlc-module.c:1441 +#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438 msgid "Crop one pixel from the left of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443 +#: src/libvlc-module.c:1439 src/libvlc-module.c:1440 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1445 src/libvlc-module.c:1446 +#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448 +#: src/libvlc-module.c:1444 src/libvlc-module.c:1445 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1450 src/libvlc-module.c:1451 +#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448 msgid "Crop one pixel from the right of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1452 src/libvlc-module.c:1453 +#: src/libvlc-module.c:1449 src/libvlc-module.c:1450 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1456 +#: src/libvlc-module.c:1453 msgid "Shrink the viewpoint field of view (360°)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1457 +#: src/libvlc-module.c:1454 msgid "Expand the viewpoint field of view (360°)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1458 +#: src/libvlc-module.c:1455 msgid "Roll the viewpoint clockwise (360°)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1459 +#: src/libvlc-module.c:1456 msgid "Roll the viewpoint anti-clockwise (360°)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1461 +#: src/libvlc-module.c:1458 msgid "Toggle wallpaper mode in video output" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1463 +#: src/libvlc-module.c:1460 msgid "Toggle wallpaper mode in video output." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1465 +#: src/libvlc-module.c:1462 msgid "Cycle through audio devices" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1466 +#: src/libvlc-module.c:1463 msgid "Cycle through available audio devices" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1595 src/video_output/vout_intf.c:274 +#: src/libvlc-module.c:1592 src/video_output/vout_intf.c:274 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:424 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:502 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109 msgid "Snapshot" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1612 +#: src/libvlc-module.c:1609 msgid "Window properties" msgstr "Cilësime dritare" -#: src/libvlc-module.c:1672 +#: src/libvlc-module.c:1669 msgid "Subpictures" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1680 modules/codec/subsdec.c:181 +#: src/libvlc-module.c:1677 modules/codec/subsdec.c:181 #: modules/demux/subtitle.c:71 modules/demux/xiph_metadata.h:49 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:158 @@ -4522,124 +4493,124 @@ msgstr "" msgid "Subtitles" msgstr "Titra " -#: src/libvlc-module.c:1700 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116 +#: src/libvlc-module.c:1697 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116 msgid "Overlays" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1710 +#: src/libvlc-module.c:1707 msgid "Track settings" msgstr "konfigurime këngë" -#: src/libvlc-module.c:1750 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309 +#: src/libvlc-module.c:1747 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309 msgid "Playback control" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1779 +#: src/libvlc-module.c:1776 msgid "Default devices" msgstr "Pajisje parazgjedhur" -#: src/libvlc-module.c:1786 +#: src/libvlc-module.c:1783 msgid "Network settings" msgstr "Konfigurime rrjeti" -#: src/libvlc-module.c:1812 +#: src/libvlc-module.c:1809 msgid "Socks proxy" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1821 modules/demux/xiph_metadata.h:55 +#: src/libvlc-module.c:1818 modules/demux/xiph_metadata.h:55 msgid "Metadata" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1922 +#: src/libvlc-module.c:1919 msgid "Decoders" msgstr "Dekodera" -#: src/libvlc-module.c:1929 modules/access/avio.h:40 +#: src/libvlc-module.c:1926 modules/access/avio.h:40 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:85 msgid "Input" msgstr "hyrje" -#: src/libvlc-module.c:1965 +#: src/libvlc-module.c:1962 msgid "VLM" msgstr "VLM" -#: src/libvlc-module.c:2011 +#: src/libvlc-module.c:2008 msgid "Special modules" msgstr "Modul special" -#: src/libvlc-module.c:2016 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89 +#: src/libvlc-module.c:2013 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89 msgid "Plugins" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2028 +#: src/libvlc-module.c:2025 msgid "Performance options" msgstr "Opsione performance" -#: src/libvlc-module.c:2047 +#: src/libvlc-module.c:2044 msgid "Clock source" msgstr "Burime orës" -#: src/libvlc-module.c:2165 +#: src/libvlc-module.c:2162 msgid "Hot keys" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2655 +#: src/libvlc-module.c:2652 msgid "Jump sizes" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2740 +#: src/libvlc-module.c:2737 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2743 +#: src/libvlc-module.c:2740 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2745 +#: src/libvlc-module.c:2742 msgid "" "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and " "--help-verbose)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2748 +#: src/libvlc-module.c:2745 msgid "ask for extra verbosity when displaying help" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2750 +#: src/libvlc-module.c:2747 msgid "print a list of available modules" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2752 +#: src/libvlc-module.c:2749 msgid "print a list of available modules with extra detail" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2754 +#: src/libvlc-module.c:2751 msgid "" "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-" "verbose). Prefix the module name with = for strict matches." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2758 +#: src/libvlc-module.c:2755 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2760 +#: src/libvlc-module.c:2757 msgid "reset the current config to the default values" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2762 +#: src/libvlc-module.c:2759 msgid "use alternate config file" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2764 +#: src/libvlc-module.c:2761 msgid "resets the current plugins cache" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2766 +#: src/libvlc-module.c:2763 msgid "print version information" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2806 +#: src/libvlc-module.c:2803 msgid "core program" msgstr "" @@ -5915,12 +5886,12 @@ msgstr "" #: modules/access/bluray.c:793 #, c-format msgid "" -"This Blu-ray disc needs Java for menus.%s\n" -"Disc is played without menus." +"This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n" +"The disc will be played without menus." msgstr "" #: modules/access/bluray.c:794 -msgid " Java was not found from your system." +msgid "Java was not found on your system." msgstr "" #: modules/access/bluray.c:817 @@ -6882,8 +6853,7 @@ msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"." msgstr "" #: modules/access/dvdread.c:217 -#, c-format -msgid "Cannot play a non UDF mastered DVD. (Found ISO9660 '%s')" +msgid "Cannot play a non-UDF mastered DVD." msgstr "" #: modules/access/dvdread.c:472 @@ -7517,8 +7487,8 @@ msgstr "" #: modules/access/nfs.c:50 msgid "" -"If uid/gid are not specified in the url, this module will try to " -"automatically set a uid/gid." +"If uid/gid are not specified in the url, VLC will automatically set a uid/" +"gid." msgstr "" #: modules/access/nfs.c:57 @@ -8301,9 +8271,8 @@ msgstr "Vertetimi RTSP" #, c-format msgid "" "The computer (%s) you are trying to connect to requires authentication.\n" -"Please provide a username (and ideally a domain name using the format DOMAIN;" -"username)\n" -" and a password" +"Please provide a username (ideally a domain name using the format DOMAIN;" +"username) and a password." msgstr "" #: modules/access/tcp.c:116 @@ -8734,7 +8703,7 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:438 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435 #: modules/control/hotkeys.c:395 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:160 @@ -9143,12 +9112,11 @@ msgid "Audio filter for simple channel mixing" msgstr "" #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:50 -msgid "HRTF SOFA file for the binauralization" +msgid "HRTF file for the binauralization" msgstr "" #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:51 -msgid "" -"To use a custom HRTF (Head-related transfer function)in the SOFA format." +msgid "Custom HRTF (Head-related transfer function) filein the SOFA format." msgstr "" #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:54 @@ -9666,7 +9634,7 @@ msgid "Pitch Shift" msgstr "" #: modules/audio_filter/scaletempo.c:74 -msgid "Pitch shift in semitones" +msgid "Pitch shift in semitones." msgstr "" #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54 @@ -10582,6 +10550,10 @@ msgstr "" msgid "CC 608/708" msgstr "" +#: modules/codec/cc.c:57 +msgid "Closed Captions decoder" +msgstr "" + #: modules/codec/cdg.c:88 msgid "CDG video decoder" msgstr "" @@ -12320,21 +12292,21 @@ msgstr "" msgid "Ulead DV audio decoder" msgstr "" -#: modules/codec/videotoolbox.m:73 +#: modules/codec/videotoolbox.m:77 msgid "Use Hardware decoders only" msgstr "" -#: modules/codec/videotoolbox.m:74 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:335 +#: modules/codec/videotoolbox.m:78 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:335 msgid "Deinterlacing" msgstr "" -#: modules/codec/videotoolbox.m:75 +#: modules/codec/videotoolbox.m:79 msgid "" "If interlaced content is detected, temporal deinterlacing is enabled at the " "expense of a pipeline delay." msgstr "" -#: modules/codec/videotoolbox.m:83 +#: modules/codec/videotoolbox.m:87 #, fuzzy msgid "VideoToolbox video decoder" msgstr "SVG video decoder" @@ -13134,11 +13106,11 @@ msgstr "" msgid "tesa" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:438 +#: modules/codec/x264.c:435 msgid "Fast" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:438 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281 +#: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:384 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:689 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:646 @@ -13147,55 +13119,55 @@ msgstr "" msgid "Normal" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:438 +#: modules/codec/x264.c:435 msgid "Slow" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:443 +#: modules/codec/x264.c:440 msgid "Spatial" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:443 modules/hw/vdpau/chroma.c:871 +#: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:871 msgid "Temporal" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "checkerboard" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "column alternation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "row alternation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "side by side" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "top bottom" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "frame alternation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "2D" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:452 +#: modules/codec/x264.c:449 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:456 +#: modules/codec/x264.c:453 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:460 +#: modules/codec/x264.c:457 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)" msgstr "" @@ -17287,12 +17259,12 @@ msgstr "" msgid "This combination is already taken by \"%@\"." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:260 +#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243 msgid "Not Set" msgstr "" #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:50 -#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384 +#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384 modules/gui/qt/qt.cpp:214 msgid "Audio/Video" msgstr "" @@ -20166,10 +20138,6 @@ msgstr "" msgid "When minimized" msgstr "" -#: modules/gui/qt/qt.cpp:214 -msgid "Both" -msgstr "" - #: modules/gui/qt/qt.cpp:219 msgid "Qt interface" msgstr "" @@ -20451,8 +20419,7 @@ msgstr "" #: modules/keystore/keychain.m:57 msgid "" -"Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain. " -"Requires iOS 7 / Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher." +"Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain." msgstr "" #: modules/keystore/keychain.m:59 @@ -20464,9 +20431,7 @@ msgid "Keychain access group" msgstr "" #: modules/keystore/keychain.m:62 -msgid "" -"Keychain access group as defined by the app entitlements. Requires iOS 3 / " -"Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher." +msgid "Keychain access group as defined by the app entitlements." msgstr "" #: modules/keystore/keychain.m:108 @@ -27346,6 +27311,10 @@ msgstr "" msgid "Media Manager List" msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Disable lua" +#~ msgstr "Gjymto" + #~ msgid "Be quiet" #~ msgstr "Hesht" diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po index f8177444722063d48dce8ad741688386237058dd..55195dae797c4fb242491badc167e0f3aa0f43c7 100644 --- a/po/sr.po +++ b/po/sr.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: VLC - Trans\n" "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-23 10:11+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-24 15:12+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-23 19:54+0000\n" "Last-Translator: Предраг Љубеновић <predragljubenovic@gmail.com>\n" "Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/yaron/vlc-trans/language/" @@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: include/vlc_common.h:1036 +#: include/vlc_common.h:1037 msgid "" "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n" @@ -84,7 +84,7 @@ msgid "Hotkeys settings" msgstr "ПоÑтавке таÑтерÑких пречица" #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:3062 src/input/es_out.c:3103 -#: src/libvlc-module.c:1489 modules/access/imem.c:64 +#: src/libvlc-module.c:1486 modules/access/imem.c:64 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:171 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:404 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:92 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:101 @@ -137,7 +137,7 @@ msgstr "Модули излаза" msgid "General settings for audio output modules." msgstr "Опште поÑтавке модула за аудио-излаз." -#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2012 +#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2009 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:183 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211 msgid "Miscellaneous" @@ -148,7 +148,7 @@ msgid "Miscellaneous audio settings and modules." msgstr "Разне поÑтавке и модули звука." #: include/vlc_config_cat.h:73 src/input/es_out.c:3065 src/input/es_out.c:3147 -#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1548 modules/access/imem.c:64 +#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1545 modules/access/imem.c:64 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:160 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:82 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:91 @@ -266,7 +266,7 @@ msgstr "ПоÑтавке кодера и декодера за титлове, msgid "General input settings. Use with care..." msgstr "ПоÑтавке општег улаза. КориÑтите Ñ Ð¾Ð¿Ñ€ÐµÐ·Ð¾Ð¼." -#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1947 +#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1944 #: modules/access/avio.h:50 msgid "Stream output" msgstr "Излаз тока" @@ -355,7 +355,7 @@ msgstr "Видео на захтев (VOD)" msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "VLC-ово увођење видеа на захтев" -#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2056 +#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2053 #: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:863 @@ -389,7 +389,7 @@ msgid "" msgstr "" "Модули за откривање ÑервиÑа аутоматÑки додавају Ñтавке на ÑпиÑак нумера." -#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1847 +#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1844 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:93 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1308 msgid "Advanced" @@ -521,7 +521,7 @@ msgstr "Понављај Ñве" msgid "Repeat One" msgstr "Понављај једно" -#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1426 +#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1423 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:389 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124 @@ -1217,12 +1217,13 @@ msgstr "" #: src/input/es_out.c:3287 #, fuzzy -msgid "Max luminance" +msgid "Max. luminance" msgstr "ДенÑ" #: src/input/es_out.c:3292 -msgid "Min luminance" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Min. luminance" +msgstr "ДенÑ" #: src/input/es_out.c:3300 msgid "Primary R" @@ -1241,14 +1242,6 @@ msgstr "" msgid "White point" msgstr "Бела" -#: src/input/es_out.c:3325 -msgid "MaxCLL" -msgstr "" - -#: src/input/es_out.c:3330 -msgid "MaxFALL" -msgstr "" - #: src/input/input.c:2655 msgid "Your input can't be opened" msgstr "Ваш улаз не може бити отворен" @@ -1474,25 +1467,25 @@ msgstr "" msgid "C" msgstr "sr" -#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430 -#: src/libvlc-module.c:2645 src/video_output/vout_intf.c:176 +#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1426 src/libvlc-module.c:1427 +#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:176 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:465 msgid "Zoom" msgstr "Увећање" -#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:87 +#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1340 src/video_output/vout_intf.c:87 msgid "1:4 Quarter" msgstr "1:4 — четвртина" -#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1344 src/video_output/vout_intf.c:88 +#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1341 src/video_output/vout_intf.c:88 msgid "1:2 Half" msgstr "1:2 — половина" -#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1345 src/video_output/vout_intf.c:89 +#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1342 src/video_output/vout_intf.c:89 msgid "1:1 Original" msgstr "1:1 — изворно" -#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1346 src/video_output/vout_intf.c:90 +#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:90 msgid "2:1 Double" msgstr "2:1 — двоÑтруко" @@ -1759,7 +1752,7 @@ msgstr "" "репородукцију звука поÑебно када Ñе укомбинује Ñа Headphone Channel Mixer." #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942 -#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:443 +#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:440 #: modules/demux/mpeg/ts.c:120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:65 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:582 @@ -1847,11 +1840,11 @@ msgid "" msgstr "" "Ово омогућава брже или Ñпорије пуштање звука без утицаја на виÑину тона" -#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1128 +#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1125 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2077 modules/access/dtv/access.c:107 #: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 -#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:438 modules/codec/x264.c:443 +#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:272 @@ -2677,28 +2670,16 @@ msgstr "ID титл траке" msgid "Stream ID of the subtitle track to use." msgstr "ID тока титл траке који Ñе кориÑти." -#: src/libvlc-module.c:616 modules/codec/cc.c:57 -msgid "Closed Captions decoder" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:617 +#: src/libvlc-module.c:616 #, fuzzy -msgid "Preferred closed captions decoder" +msgid "Preferred Closed Captions decoder" msgstr "ЛиÑта жељених декодера" -#: src/libvlc-module.c:619 -msgid "EIA/CEA 608" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:619 -msgid "CEA 708" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:621 +#: src/libvlc-module.c:620 msgid "Preferred video resolution" msgstr "Жељена видео-резолуција" -#: src/libvlc-module.c:623 +#: src/libvlc-module.c:622 msgid "" "When several video formats are available, select one whose resolution is " "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this " @@ -2706,83 +2687,83 @@ msgid "" "higher resolutions." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:629 +#: src/libvlc-module.c:628 msgid "Best available" msgstr "Ðајбоље могуће" -#: src/libvlc-module.c:629 +#: src/libvlc-module.c:628 msgid "Full HD (1080p)" msgstr "Full HD (1080p)" -#: src/libvlc-module.c:629 +#: src/libvlc-module.c:628 msgid "HD (720p)" msgstr "HD (720p)" -#: src/libvlc-module.c:630 +#: src/libvlc-module.c:629 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)" msgstr "Стандардна дефиниција (576 или 480 линија)" -#: src/libvlc-module.c:631 +#: src/libvlc-module.c:630 msgid "Low Definition (360 lines)" msgstr "ÐиÑка јаÑноћа (360 редова)" -#: src/libvlc-module.c:632 +#: src/libvlc-module.c:631 msgid "Very Low Definition (240 lines)" msgstr "Веома ниÑка јаÑноћа (240 редова)" -#: src/libvlc-module.c:635 +#: src/libvlc-module.c:634 msgid "Input repetitions" msgstr "Понављање улаза" -#: src/libvlc-module.c:637 +#: src/libvlc-module.c:636 msgid "Number of time the same input will be repeated" msgstr "Број пута колико ће Ñе иÑти ÑƒÐ½Ð¾Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ð¾Ð²Ð¸Ñ‚Ð¸" -#: src/libvlc-module.c:639 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159 +#: src/libvlc-module.c:638 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159 msgid "Start time" msgstr "Време почетка" -#: src/libvlc-module.c:641 +#: src/libvlc-module.c:640 msgid "The stream will start at this position (in seconds)." msgstr "Ток ће одпочети на овој позицији (у Ñекундама)." -#: src/libvlc-module.c:643 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161 +#: src/libvlc-module.c:642 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161 msgid "Stop time" msgstr "Време зауÑтављања" -#: src/libvlc-module.c:645 +#: src/libvlc-module.c:644 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)." msgstr "Ток ће Ñе зауÑтавити на овој позицији (у Ñекундама)." -#: src/libvlc-module.c:647 +#: src/libvlc-module.c:646 msgid "Run time" msgstr "Време покретања" -#: src/libvlc-module.c:649 +#: src/libvlc-module.c:648 msgid "The stream will run this duration (in seconds)." msgstr "Ток ће бити покренут за изабрано трајање (у Ñекундама)." -#: src/libvlc-module.c:651 +#: src/libvlc-module.c:650 msgid "Fast seek" msgstr "Брза претрага" -#: src/libvlc-module.c:653 +#: src/libvlc-module.c:652 msgid "Favor speed over precision while seeking" msgstr "Очувати брзину, пре него прецизноÑÑ‚ током тражења" -#: src/libvlc-module.c:655 +#: src/libvlc-module.c:654 msgid "Playback speed" msgstr "Брзина репродукције" -#: src/libvlc-module.c:657 +#: src/libvlc-module.c:656 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)." msgstr "Ово одређује брзину видеа (нормална брзина је 1.0)." -#: src/libvlc-module.c:659 +#: src/libvlc-module.c:658 msgid "Input list" msgstr "СпиÑак уноÑа" -#: src/libvlc-module.c:661 +#: src/libvlc-module.c:660 msgid "" "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated " "together after the normal one." @@ -2790,11 +2771,11 @@ msgstr "" "Можете да задате ÑпиÑак уноÑа, одвојених зарезом, које ће бити повезане " "заједно поÑле обичне." -#: src/libvlc-module.c:664 +#: src/libvlc-module.c:663 msgid "Input slave (experimental)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:666 +#: src/libvlc-module.c:665 msgid "" "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature " "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of " @@ -2804,11 +2785,11 @@ msgstr "" "време. Ова карактериÑтика је екÑпериментална, и ниÑу подржани Ñви формати. " "КориÑтите лиÑту улаза раздвајајући их Ñа # знаком. " -#: src/libvlc-module.c:670 +#: src/libvlc-module.c:669 msgid "Bookmarks list for a stream" msgstr "СпиÑак маркера за ток" -#: src/libvlc-module.c:672 +#: src/libvlc-module.c:671 msgid "" "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form " "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset}," @@ -2817,21 +2798,21 @@ msgstr "" "Можете ручно да задате лиÑту маркера за ток у форми \"{name=bookmark-name," "time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},{...}\"" -#: src/libvlc-module.c:676 +#: src/libvlc-module.c:675 #, fuzzy msgid "Record directory" msgstr "Изворни дирекотријум" -#: src/libvlc-module.c:678 +#: src/libvlc-module.c:677 #, fuzzy msgid "Directory where the records will be stored" msgstr "Директоријум или име датотеке за Ñкладиштење Ñнимака" -#: src/libvlc-module.c:680 +#: src/libvlc-module.c:679 msgid "Prefer native stream recording" msgstr "Радије Ñнимај из аутохтоног тока" -#: src/libvlc-module.c:682 +#: src/libvlc-module.c:681 msgid "" "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream " "output module" @@ -2839,21 +2820,21 @@ msgstr "" "Кад год је могуће, кориÑтиће Ñе улазни ток за Ñнимање, а не ток излазног " "кодула" -#: src/libvlc-module.c:685 +#: src/libvlc-module.c:684 msgid "Timeshift directory" msgstr "Директоријум Ñнимања за каÑнији преглед" -#: src/libvlc-module.c:687 +#: src/libvlc-module.c:686 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files." msgstr "" "Директоријум који ће Ñе кориÑтити за чување привремених фајлова Ñнимака за " "каÑнији преглед." -#: src/libvlc-module.c:689 +#: src/libvlc-module.c:688 msgid "Timeshift granularity" msgstr "ГрануларноÑÑ‚ Ñнимања за каÑнији преглед" -#: src/libvlc-module.c:691 +#: src/libvlc-module.c:690 msgid "" "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used " "to store the timeshifted streams." @@ -2861,11 +2842,11 @@ msgstr "" "Ово је највећи број бајтова за привремену датотеку који ће бити коришћен за " "Ñкладиштење временÑки померених токова." -#: src/libvlc-module.c:694 +#: src/libvlc-module.c:693 msgid "Change title according to current media" msgstr "Промени наÑлов према тренутном медију" -#: src/libvlc-module.c:695 +#: src/libvlc-module.c:694 msgid "" "This option allows you to set the title according to what's being played<br>" "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: " @@ -2877,16 +2858,11 @@ msgstr "" "$g: Жанр<br>$n: Број запиÑа<br>$p: Тренутно Ñвира...<br>$A: Датум<br>$D: " "Трајање<br>$Z: \"Тренутно Ñвира\" (Комбинација ÐаÑлов - Уметник)" -#: src/libvlc-module.c:700 -#, fuzzy -msgid "Disable lua" -msgstr "Онемогући" - -#: src/libvlc-module.c:701 +#: src/libvlc-module.c:699 msgid "Disable all lua plugins" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:705 +#: src/libvlc-module.c:703 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. " "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these " @@ -2894,11 +2870,11 @@ msgid "" "section. You can also set many miscellaneous subpictures options." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:711 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305 +#: src/libvlc-module.c:709 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305 msgid "Force subtitle position" msgstr "Приморај позицију титла" -#: src/libvlc-module.c:713 +#: src/libvlc-module.c:711 msgid "" "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " "over the movie. Try several positions." @@ -2906,31 +2882,31 @@ msgstr "" "Овом опцијом можете да поÑтавите превод иÑпод филма, умеÑто на њему. " "ИÑпробајте неколико позиција." -#: src/libvlc-module.c:716 +#: src/libvlc-module.c:714 #, fuzzy msgid "Subtitles text scaling factor" msgstr "Енкодирање текÑтуалних титлова" -#: src/libvlc-module.c:717 +#: src/libvlc-module.c:715 #, fuzzy -msgid "Set value to alter subtitles size where possible" +msgid "Changes the subtitles size where possible" msgstr "Одабери титл" -#: src/libvlc-module.c:719 +#: src/libvlc-module.c:717 msgid "Enable sub-pictures" msgstr "Омогући под-Ñлике" -#: src/libvlc-module.c:721 +#: src/libvlc-module.c:719 msgid "You can completely disable the sub-picture processing." msgstr "Можете потпуно да онемогућите обраду под-Ñлика." -#: src/libvlc-module.c:723 src/libvlc-module.c:1671 src/text/iso-639_def.h:145 +#: src/libvlc-module.c:721 src/libvlc-module.c:1668 src/text/iso-639_def.h:145 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:338 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:290 msgid "On Screen Display" msgstr "Приказ на екрану" -#: src/libvlc-module.c:725 +#: src/libvlc-module.c:723 msgid "" "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen " "Display)." @@ -2938,42 +2914,42 @@ msgstr "" "VLC може да прикаже поруке на видеу. То Ñе назива OSD (On Screen Display - " "приказ на екрану)." -#: src/libvlc-module.c:728 +#: src/libvlc-module.c:726 msgid "Text rendering module" msgstr "Модул за рендеровање текÑта" -#: src/libvlc-module.c:730 +#: src/libvlc-module.c:728 msgid "" "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for " "instance." msgstr "" "VLC обично кориÑти Freetype за рендеровање, али можете да кориÑтите и svg." -#: src/libvlc-module.c:732 +#: src/libvlc-module.c:730 msgid "Subpictures source module" msgstr "Модул извора подÑлика" -#: src/libvlc-module.c:734 +#: src/libvlc-module.c:732 msgid "" "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some " "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:737 +#: src/libvlc-module.c:735 msgid "Subpictures filter module" msgstr "Модул филтера подÑлика" -#: src/libvlc-module.c:739 +#: src/libvlc-module.c:737 msgid "" "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created " "by subtitle decoders or other subpictures sources." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:742 +#: src/libvlc-module.c:740 msgid "Autodetect subtitle files" msgstr "Сам пронађи титл фајлове" -#: src/libvlc-module.c:744 +#: src/libvlc-module.c:742 msgid "" "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified " "(based on the filename of the movie)." @@ -2981,11 +2957,11 @@ msgstr "" "Сам проналази титл фајлове, ако није прецизиран ниједан (на оÑнову имена " "филма)." -#: src/libvlc-module.c:747 +#: src/libvlc-module.c:745 msgid "Subtitle autodetection fuzziness" msgstr "ÐеÑлагање Ñамооткривања титла" -#: src/libvlc-module.c:749 +#: src/libvlc-module.c:747 msgid "" "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. " "Options are:\n" @@ -3002,11 +2978,11 @@ msgstr "" "3 = име фајла титле Ñе поклапа Ñа именом филма Ð¿Ð»ÑƒÑ Ð´Ð¾Ð´Ð°Ñ‚Ð½Ð¸ знаци\n" "4 = име фајла титле Ñе поклапа Ñа именом филма у потпуноÑти" -#: src/libvlc-module.c:757 +#: src/libvlc-module.c:755 msgid "Subtitle autodetection paths" msgstr "Путање за Ñамопроналажење титлова" -#: src/libvlc-module.c:759 +#: src/libvlc-module.c:757 msgid "" "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not " "found in the current directory." @@ -3014,11 +2990,11 @@ msgstr "" "Погледај за титл на овим путањама ако фајл Ñа титлом није пронађен у " "тренутном директоријуму." -#: src/libvlc-module.c:762 +#: src/libvlc-module.c:760 msgid "Use subtitle file" msgstr "КориÑти фајл титла" -#: src/libvlc-module.c:764 +#: src/libvlc-module.c:762 msgid "" "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your " "subtitle file." @@ -3026,19 +3002,19 @@ msgstr "" "Учитај овај фајл титла. КориÑти Ñе кад Ñамопроналажење не може да пронађе " "фајл." -#: src/libvlc-module.c:768 +#: src/libvlc-module.c:766 msgid "DVD device" msgstr "DVD уређај" -#: src/libvlc-module.c:769 +#: src/libvlc-module.c:767 msgid "VCD device" msgstr "VCD уређај" -#: src/libvlc-module.c:770 modules/access/cdda.c:701 +#: src/libvlc-module.c:768 modules/access/cdda.c:701 msgid "Audio CD device" msgstr "Ðудио CD уређај" -#: src/libvlc-module.c:774 +#: src/libvlc-module.c:772 msgid "" "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " "the drive letter (e.g. D:)" @@ -3046,7 +3022,7 @@ msgstr "" "Ово је подразумевани DVD уређај (или фајл) који Ñе кориÑте. Ðе заборавите " "две тачке поÑле Ñлова уређаја (нпр. D:)" -#: src/libvlc-module.c:777 +#: src/libvlc-module.c:775 msgid "" "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " "the drive letter (e.g. D:)" @@ -3054,7 +3030,7 @@ msgstr "" "Ово је подразумевани VCD уређај (или фајл) који Ñе кориÑте. Ðе заборавите " "две тачке поÑле Ñлова уређаја (нпр. D:)" -#: src/libvlc-module.c:780 modules/access/cdda.c:704 +#: src/libvlc-module.c:778 modules/access/cdda.c:704 msgid "" "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon " "after the drive letter (e.g. D:)" @@ -3062,32 +3038,32 @@ msgstr "" "Ово је подразумевани DVD уређај (или фајл) који Ñе кориÑте. Ðе заборавите " "две тачке поÑле Ñлова уређаја (нпр. D:)" -#: src/libvlc-module.c:787 +#: src/libvlc-module.c:785 msgid "This is the default DVD device to use." msgstr "Ово је пордразумевани DVD уређај који Ñе кориÑти." -#: src/libvlc-module.c:789 +#: src/libvlc-module.c:787 msgid "This is the default VCD device to use." msgstr "Ово је пордразумевани VCD уређај који Ñе кориÑти." -#: src/libvlc-module.c:791 modules/access/cdda.c:709 +#: src/libvlc-module.c:789 modules/access/cdda.c:709 msgid "This is the default Audio CD device to use." msgstr "Ово је пордразумевани Ðудио CD уређај који Ñе кориÑти." -#: src/libvlc-module.c:805 +#: src/libvlc-module.c:803 msgid "TCP connection timeout" msgstr "Време чекања на TCP везу" -#: src/libvlc-module.c:807 +#: src/libvlc-module.c:805 #, fuzzy msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds)." msgstr "Подразумевано време чекања на TCP везу (у милиÑекундама)." -#: src/libvlc-module.c:809 +#: src/libvlc-module.c:807 msgid "HTTP server address" msgstr "ÐдреÑа HTTP Ñервера" -#: src/libvlc-module.c:811 +#: src/libvlc-module.c:809 msgid "" "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP " "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict " @@ -3097,11 +3073,11 @@ msgstr "" "(нпр. ::1 или 127.0.0.1) или ием домена (нпр. локалноÑÑ‚) да би Ñте их " "ограничили на одређени мрежни интерфејÑ." -#: src/libvlc-module.c:815 +#: src/libvlc-module.c:813 msgid "RTSP server address" msgstr "ÐдреÑа RTSP Ñервера" -#: src/libvlc-module.c:817 +#: src/libvlc-module.c:815 msgid "" "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base " "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server " @@ -3110,11 +3086,11 @@ msgid "" "network interface." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:823 +#: src/libvlc-module.c:821 msgid "HTTP server port" msgstr "HTTP порт Ñервера" -#: src/libvlc-module.c:825 +#: src/libvlc-module.c:823 msgid "" "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number " "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted " @@ -3124,11 +3100,11 @@ msgstr "" "Додељивање броја порта иÑпод 1025 је обично онемогућена од Ñтране " "оперативног ÑиÑтема." -#: src/libvlc-module.c:830 +#: src/libvlc-module.c:828 msgid "HTTPS server port" msgstr "HTTPS порт Ñервера" -#: src/libvlc-module.c:832 +#: src/libvlc-module.c:830 msgid "" "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port " "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually " @@ -3138,11 +3114,11 @@ msgstr "" "Додељивање броја порта иÑпод 1025 је обично онемогућена од Ñтране " "оперативног ÑиÑтема." -#: src/libvlc-module.c:837 +#: src/libvlc-module.c:835 msgid "RTSP server port" msgstr "RTSP порт Ñервера" -#: src/libvlc-module.c:839 +#: src/libvlc-module.c:837 msgid "" "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number " "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted " @@ -3152,29 +3128,29 @@ msgstr "" "Додељивање броја порта иÑпод 1025 је обично онемогућена од Ñтране " "оперативног ÑиÑтема." -#: src/libvlc-module.c:844 +#: src/libvlc-module.c:842 msgid "HTTP/TLS server certificate" msgstr "Сертификат HTTP/TLS Ñервера" -#: src/libvlc-module.c:846 +#: src/libvlc-module.c:844 msgid "" "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS. On OS X, " "the string is used as a label to search the certificate in the keychain." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:849 +#: src/libvlc-module.c:847 msgid "HTTP/TLS server private key" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:851 +#: src/libvlc-module.c:849 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:853 +#: src/libvlc-module.c:851 msgid "SOCKS server" msgstr "SOCKS Ñервер" -#: src/libvlc-module.c:855 +#: src/libvlc-module.c:853 msgid "" "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be " "used for all TCP connections" @@ -3182,88 +3158,88 @@ msgstr "" "SOCKS прокÑи Ñервер који Ñе кориÑти. Мора бити у формату адреÑа::порт. " "КориÑтиће Ñе за Ñве TCP везе." -#: src/libvlc-module.c:858 +#: src/libvlc-module.c:856 msgid "SOCKS user name" msgstr "SOCKS кориÑничко име" -#: src/libvlc-module.c:860 +#: src/libvlc-module.c:858 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "КориÑничко име које Ñе кориÑти за везу Ñа SOCKS прокÑијем." -#: src/libvlc-module.c:862 +#: src/libvlc-module.c:860 msgid "SOCKS password" msgstr "SOCKS шифра" -#: src/libvlc-module.c:864 +#: src/libvlc-module.c:862 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "Шифра која Ñе кориÑти за везу Ñа SOCKS прокÑијем." -#: src/libvlc-module.c:866 +#: src/libvlc-module.c:864 msgid "Title metadata" msgstr "ÐалÑов мета података" -#: src/libvlc-module.c:868 +#: src/libvlc-module.c:866 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input." msgstr "Дозвољава вам да прецизирате \"наÑлов\" метаподатака за уноÑ." -#: src/libvlc-module.c:870 +#: src/libvlc-module.c:868 msgid "Author metadata" msgstr "Ðутор мета података" -#: src/libvlc-module.c:872 +#: src/libvlc-module.c:870 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input." msgstr "Дозвољава вам да прецизирате \"аутора\" метаподатака за уноÑ." -#: src/libvlc-module.c:874 +#: src/libvlc-module.c:872 msgid "Artist metadata" msgstr "Извођач метаподатака" -#: src/libvlc-module.c:876 +#: src/libvlc-module.c:874 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input." msgstr "Дозвољава вам да прецизирате \"извођача\" метаподатака за уноÑ." -#: src/libvlc-module.c:878 +#: src/libvlc-module.c:876 msgid "Genre metadata" msgstr "Жанр метаподатака" -#: src/libvlc-module.c:880 +#: src/libvlc-module.c:878 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input." msgstr "Дозвољава вам да прецизирате \"жанр\" метаподатака за уноÑ." -#: src/libvlc-module.c:882 +#: src/libvlc-module.c:880 msgid "Copyright metadata" msgstr "Право умножавања мета података" -#: src/libvlc-module.c:884 +#: src/libvlc-module.c:882 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input." msgstr "" "Дозвољава вам да прецизирате \"право умножавања\" метаподатака за уноÑ." -#: src/libvlc-module.c:886 +#: src/libvlc-module.c:884 msgid "Description metadata" msgstr "ÐžÐ¿Ð¸Ñ Ð¼ÐµÑ‚Ð° података" -#: src/libvlc-module.c:888 +#: src/libvlc-module.c:886 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input." msgstr "Дозвољава вам да прецизирате \"опиÑ\" метаподатака за уноÑ." -#: src/libvlc-module.c:890 +#: src/libvlc-module.c:888 msgid "Date metadata" msgstr "Датум мета података" -#: src/libvlc-module.c:892 +#: src/libvlc-module.c:890 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input." msgstr "Дозвољава вам да прецизирате \"датум\" метаподатака за уноÑ." -#: src/libvlc-module.c:894 +#: src/libvlc-module.c:892 msgid "URL metadata" msgstr "URL мета података" -#: src/libvlc-module.c:896 +#: src/libvlc-module.c:894 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input." msgstr "Дозвољава вам да прецизирате \"url\"метаподатака за уноÑ." -#: src/libvlc-module.c:900 +#: src/libvlc-module.c:898 msgid "" "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs " "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it " @@ -3273,11 +3249,11 @@ msgstr "" "Само напредни кориÑници би требало да мењају ову опцију јер може да поквари " "начин емитовања Ñвих ваших токова." -#: src/libvlc-module.c:904 +#: src/libvlc-module.c:902 msgid "Preferred decoders list" msgstr "ЛиÑта жељених декодера" -#: src/libvlc-module.c:906 +#: src/libvlc-module.c:904 msgid "" "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will " "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced " @@ -3288,29 +3264,29 @@ msgstr "" "кориÑници би требало да мењају ову опцију јер може да поквари начин " "емитовања Ñвих ваших токова." -#: src/libvlc-module.c:911 +#: src/libvlc-module.c:909 msgid "Preferred encoders list" msgstr "ЛиÑта жељених енкодера" -#: src/libvlc-module.c:913 +#: src/libvlc-module.c:911 msgid "" "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority." msgstr "" "Ово вам омогућава да одаберете ÑпиÑак приоритетних енкодера које ће VLC " "кориÑтити." -#: src/libvlc-module.c:922 +#: src/libvlc-module.c:920 msgid "" "These options allow you to set default global options for the stream output " "subsystem." msgstr "" "Овде Ñе подешавају подразумеване опште опције за подÑиÑтем тока излаза." -#: src/libvlc-module.c:925 +#: src/libvlc-module.c:923 msgid "Default stream output chain" msgstr "Подразумевани Ð»Ð°Ð½Ð°Ñ Ñ‚Ð¾ÐºÐ° излаза" -#: src/libvlc-module.c:927 +#: src/libvlc-module.c:925 msgid "" "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation " "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for " @@ -3320,27 +3296,27 @@ msgstr "" "документацији како Ñе праве такви ланци. Упозорење: овај ланац ће Ñе " "кориÑтит за Ñве токове." -#: src/libvlc-module.c:931 +#: src/libvlc-module.c:929 msgid "Enable streaming of all ES" msgstr "Укључи Ñтриминг Ñвих ES" -#: src/libvlc-module.c:933 +#: src/libvlc-module.c:931 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)" msgstr "Емитуј Ñве оÑновне токове (звук, видео и титл)" -#: src/libvlc-module.c:935 +#: src/libvlc-module.c:933 msgid "Display while streaming" msgstr "Прикажи док Ñтримујеш" -#: src/libvlc-module.c:937 +#: src/libvlc-module.c:935 msgid "Play locally the stream while streaming it." msgstr "Локално репродукуј ток за време тока." -#: src/libvlc-module.c:939 +#: src/libvlc-module.c:937 msgid "Enable video stream output" msgstr "Укључи ток видео излаза" -#: src/libvlc-module.c:941 +#: src/libvlc-module.c:939 msgid "" "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." @@ -3348,11 +3324,11 @@ msgstr "" "Изаберите да ли ће видео ток бити преуÑмерен на излазни ток опреме када је " "ова поÑледња опција омогућена." -#: src/libvlc-module.c:944 +#: src/libvlc-module.c:942 msgid "Enable audio stream output" msgstr "укључи ток аудио излаза" -#: src/libvlc-module.c:946 +#: src/libvlc-module.c:944 msgid "" "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." @@ -3360,11 +3336,11 @@ msgstr "" "Изаберите да ли ће аудио ток бити преуÑмерен на излазни ток опреме када је " "ова поÑледња опција омогућена." -#: src/libvlc-module.c:949 +#: src/libvlc-module.c:947 msgid "Enable SPU stream output" msgstr "Укључи SPU ток излаза" -#: src/libvlc-module.c:951 +#: src/libvlc-module.c:949 msgid "" "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." @@ -3372,11 +3348,11 @@ msgstr "" "Изаберите да ли ће SPU токови бити преуÑмерени на излазни ток опреме када је " "ова поÑледња опција омогућена." -#: src/libvlc-module.c:954 +#: src/libvlc-module.c:952 msgid "Keep stream output open" msgstr "задржи ток излаза отвореним" -#: src/libvlc-module.c:956 +#: src/libvlc-module.c:954 msgid "" "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple " "playlist item (automatically insert the gather stream output if not " @@ -3386,47 +3362,47 @@ msgstr "" "вишеÑтруке лиÑте за репродуковање (аутоматÑки убацује и Ñкупља излазни ток " "ако није одређен)" -#: src/libvlc-module.c:960 +#: src/libvlc-module.c:958 msgid "Stream output muxer caching (ms)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:962 +#: src/libvlc-module.c:960 msgid "" "This allow you to configure the initial caching amount for stream output " "muxer. This value should be set in milliseconds." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:965 +#: src/libvlc-module.c:963 msgid "Preferred packetizer list" msgstr "ЛиÑта жељених паковаоца" -#: src/libvlc-module.c:967 +#: src/libvlc-module.c:965 msgid "" "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers." msgstr "" "Ова опција Вам омогућава да изаберете редоÑлед којим ће VLC да бира " "паковаоце." -#: src/libvlc-module.c:970 +#: src/libvlc-module.c:968 msgid "Mux module" msgstr "Модул мултиплекÑера" -#: src/libvlc-module.c:972 +#: src/libvlc-module.c:970 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules" msgstr "" "Ово је наÑлеђен улаз који Вам омогућава да подешавате модуле мултиплекÑера" -#: src/libvlc-module.c:974 +#: src/libvlc-module.c:972 msgid "Access output module" msgstr "Модул излаза" -#: src/libvlc-module.c:976 +#: src/libvlc-module.c:974 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules" msgstr "" "Ово је наÑлеђен улаз који Вам омогућава да подешавате модуле приÑтупних " "излаза" -#: src/libvlc-module.c:979 +#: src/libvlc-module.c:977 msgid "" "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be " "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone." @@ -3435,11 +3411,11 @@ msgstr "" "бити контролиÑан. Ово је потребно ако желите да правите најављивања на " "MBone-у." -#: src/libvlc-module.c:983 +#: src/libvlc-module.c:981 msgid "SAP announcement interval" msgstr "SAP интервал обавештавања" -#: src/libvlc-module.c:985 +#: src/libvlc-module.c:983 msgid "" "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval " "between SAP announcements." @@ -3447,7 +3423,7 @@ msgstr "" "Када је контрола SAP протока онемогућена, можете да намеÑтите фикÑан " "интервал између SAP најава." -#: src/libvlc-module.c:994 +#: src/libvlc-module.c:992 msgid "" "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless " "you really know what you are doing." @@ -3455,11 +3431,11 @@ msgstr "" "Ове опције вам омогућавају да одаберете подразумеване модуле. ОÑтавите их " "какви јеÑу Ñем ако Ñтварно не знате шта радите." -#: src/libvlc-module.c:997 +#: src/libvlc-module.c:995 msgid "Access module" msgstr "ПриÑтупни модул" -#: src/libvlc-module.c:999 +#: src/libvlc-module.c:997 msgid "" "This allows you to force an access module. You can use it if the correct " "access is not automatically detected. You should not set this as a global " @@ -3469,30 +3445,30 @@ msgstr "" "ако није аутоматÑки откривен тачан приÑтуп. Ðе би требало да поÑтавите ово " "као глобалну опцију оÑим ако Ñте потпуно Ñигурни у Ваш избор." -#: src/libvlc-module.c:1003 +#: src/libvlc-module.c:1001 msgid "Stream filter module" msgstr "Модул филтера за ток" -#: src/libvlc-module.c:1005 +#: src/libvlc-module.c:1003 #, fuzzy msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read." msgstr "Видео-филтери Ñе кориÑте за обраду видео-запиÑа." -#: src/libvlc-module.c:1007 +#: src/libvlc-module.c:1005 #, fuzzy msgid "Demux filter module" msgstr "Модул филтера за ток" -#: src/libvlc-module.c:1009 +#: src/libvlc-module.c:1007 #, fuzzy msgid "Demux filters are used to modify/control the stream that is being read." msgstr "Видео-филтери Ñе кориÑте за обраду видео-запиÑа." -#: src/libvlc-module.c:1011 +#: src/libvlc-module.c:1009 msgid "Demux module" msgstr "Модул демултиплекÑера" -#: src/libvlc-module.c:1013 +#: src/libvlc-module.c:1011 msgid "" "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio " "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not " @@ -3504,21 +3480,21 @@ msgstr "" "демултиплекÑер. Ðе би требало да поÑтављате ову опцију као глобалну оÑим ако " "ниÑте Ñигурни у Ваш избор." -#: src/libvlc-module.c:1018 +#: src/libvlc-module.c:1016 msgid "VoD server module" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1020 +#: src/libvlc-module.c:1018 msgid "" "You can select which VoD server module you want to use. Set this to " "'vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1023 +#: src/libvlc-module.c:1021 msgid "Allow real-time priority" msgstr "Дозволи приоритет реалног времена" -#: src/libvlc-module.c:1025 +#: src/libvlc-module.c:1023 msgid "" "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise " "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can " @@ -3530,11 +3506,11 @@ msgstr "" "може да закључа цео рачунар или да га веома уÑпори. Ову опцију активирајте " "Ñамо у Ñлучају да знате шта радите." -#: src/libvlc-module.c:1031 +#: src/libvlc-module.c:1029 msgid "Adjust VLC priority" msgstr "ПодеÑи VLC приоритет" -#: src/libvlc-module.c:1033 +#: src/libvlc-module.c:1031 msgid "" "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. " "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other " @@ -3544,77 +3520,78 @@ msgstr "" "приоритете. Можете је кориÑтити да Ñредите VLC приорит у одноÑу на друге " "програме, или у одноÑу на друге VLC примерке." -#: src/libvlc-module.c:1038 +#: src/libvlc-module.c:1036 msgid "" "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1041 +#: src/libvlc-module.c:1039 msgid "VLM configuration file" msgstr "Фајл за подешавање VLM" -#: src/libvlc-module.c:1043 +#: src/libvlc-module.c:1041 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started." msgstr "Учитај фајл за подешавање VLM чим је VLM покренут." -#: src/libvlc-module.c:1045 +#: src/libvlc-module.c:1043 msgid "Use a plugins cache" msgstr "КориÑти кеш додатка" -#: src/libvlc-module.c:1047 +#: src/libvlc-module.c:1045 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC." msgstr "КориÑти кеш додатака што ће знатно побољшати време покретања VLC." -#: src/libvlc-module.c:1049 +#: src/libvlc-module.c:1047 msgid "Scan for new plugins" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1051 +#: src/libvlc-module.c:1049 msgid "" "Scan plugin directories for new plugins at startup. This increases the " "startup time of VLC." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1054 +#: src/libvlc-module.c:1052 #, fuzzy msgid "Preferred keystore list" msgstr "ЛиÑта жељених паковаоца" -#: src/libvlc-module.c:1056 -msgid "" -"List of keystores that VLC will use in priority. Only advanced users should " -"alter this option." +#: src/libvlc-module.c:1054 +#, fuzzy +msgid "List of keystores that VLC will use in priority." msgstr "" +"Ово вам омогућава да одаберете ÑпиÑак приоритетних енкодера које ће VLC " +"кориÑтити." -#: src/libvlc-module.c:1059 +#: src/libvlc-module.c:1056 msgid "Locally collect statistics" msgstr "Локално Ñакупљена ÑтатиÑтика" -#: src/libvlc-module.c:1061 +#: src/libvlc-module.c:1058 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1063 +#: src/libvlc-module.c:1060 msgid "Run as daemon process" msgstr "Покрени као процеÑ" -#: src/libvlc-module.c:1065 +#: src/libvlc-module.c:1062 msgid "Runs VLC as a background daemon process." msgstr "Покреће VLC као позадинÑки демон процеÑ." -#: src/libvlc-module.c:1067 +#: src/libvlc-module.c:1064 msgid "Write process id to file" msgstr "Упиши ид процеÑа у датотеку" -#: src/libvlc-module.c:1069 +#: src/libvlc-module.c:1066 msgid "Writes process id into specified file." msgstr "Упиши ид процеÑа у поÑебну датотеку" -#: src/libvlc-module.c:1071 +#: src/libvlc-module.c:1068 msgid "Allow only one running instance" msgstr "Дозволи покретање Ñамо једног примерка" -#: src/libvlc-module.c:1073 +#: src/libvlc-module.c:1070 msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new " @@ -3628,23 +3605,23 @@ msgstr "" "фајл у претраживачу. Ова опција Вам дозвољава да пуÑтите или додате фајл у " "већ покренутом примерку програма." -#: src/libvlc-module.c:1079 +#: src/libvlc-module.c:1076 msgid "VLC is started from file association" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1081 +#: src/libvlc-module.c:1078 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1084 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551 +#: src/libvlc-module.c:1081 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551 msgid "Use only one instance when started from file manager" msgstr "КориÑти Ñамо један примерак приликом покретања из фајл менаџера" -#: src/libvlc-module.c:1086 +#: src/libvlc-module.c:1083 msgid "Increase the priority of the process" msgstr "Повећајте приоритет процеÑа" -#: src/libvlc-module.c:1088 +#: src/libvlc-module.c:1085 msgid "" "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing " "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that " @@ -3659,13 +3636,13 @@ msgstr "" "околноÑтима (грешке) VLC може да заузме доÑта процеÑорÑког времена и уÑлови " "тиме поново покретање Ваше машине уÑлед нереаговања Вашег ÑиÑтема." -#: src/libvlc-module.c:1096 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554 +#: src/libvlc-module.c:1093 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode" msgstr "" "УврÑти Ñтавке у лиÑту за пуштање када Ñе ради у режиму рада једног примерка " "програма" -#: src/libvlc-module.c:1098 +#: src/libvlc-module.c:1095 msgid "" "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep " "playing current item." @@ -3673,18 +3650,16 @@ msgstr "" "Када Ñе кориÑти опција једног примерка програма, уврÑти Ñтавке у лиÑту за " "пуштање и наÑтави Ñа пуштањем тренутне Ñтавке." -#: src/libvlc-module.c:1101 +#: src/libvlc-module.c:1098 #, fuzzy msgid "Expose media player via D-Bus" msgstr "VLC медија плејер надоградња" -#: src/libvlc-module.c:1102 -msgid "" -"Allow other applications to control the VLC media player using the D-Bus " -"MPRIS protocol." +#: src/libvlc-module.c:1099 +msgid "Allow other applications to control VLC using the D-Bus MPRIS protocol." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1111 +#: src/libvlc-module.c:1108 msgid "" "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be " "overridden in the playlist dialog box." @@ -3692,12 +3667,12 @@ msgstr "" "Ове опције дефинишу понашање лиÑте за пуштање. Ðеке од њих могу да Ñе " "промене у дијалогу прозора лиÑте за пуштање." -#: src/libvlc-module.c:1114 +#: src/libvlc-module.c:1111 #, fuzzy msgid "Automatically preparse items" msgstr "ÐутоматÑки припреми фајлове за анализу" -#: src/libvlc-module.c:1116 +#: src/libvlc-module.c:1113 #, fuzzy msgid "" "Automatically preparse items added to the playlist (to retrieve some " @@ -3706,34 +3681,35 @@ msgstr "" "ÐутоматÑки припреми фајлове додане у лиÑту за пуштање за анализу (због " "поновног узимања мета података)." -#: src/libvlc-module.c:1119 +#: src/libvlc-module.c:1116 #, fuzzy msgid "Preparsing timeout" msgstr "Дужина трајања" -#: src/libvlc-module.c:1121 -msgid "Maximum time (in milliseconds) allowed to preparse an item" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1118 +#, fuzzy +msgid "Maximum time allowed to preparse an item, in milliseconds" +msgstr "ВредноÑÑ‚ кеширања за фотоапарате и микрофоне (у милиÑекундама)." -#: src/libvlc-module.c:1123 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321 +#: src/libvlc-module.c:1120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:95 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:564 msgid "Allow metadata network access" msgstr "Дозволи приÑтуп мрежи метаподатака" -#: src/libvlc-module.c:1128 +#: src/libvlc-module.c:1125 msgid "Collapse" msgstr "Скупи" -#: src/libvlc-module.c:1128 +#: src/libvlc-module.c:1125 msgid "Expand" msgstr "Прошири" -#: src/libvlc-module.c:1130 +#: src/libvlc-module.c:1127 msgid "Subdirectory behavior" msgstr "Понашање поддиректоријума" -#: src/libvlc-module.c:1132 +#: src/libvlc-module.c:1129 msgid "" "Select whether subdirectories must be expanded.\n" "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n" @@ -3741,11 +3717,11 @@ msgid "" "expand: all subdirectories are expanded.\n" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1137 +#: src/libvlc-module.c:1134 msgid "Ignored extensions" msgstr "Занемарене екÑтензије" -#: src/libvlc-module.c:1139 +#: src/libvlc-module.c:1136 msgid "" "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a " "directory.\n" @@ -3757,173 +3733,173 @@ msgstr "" "Ово је кориÑно ако додајете директоријуме који Ñадрже на пример фајлове " "лиÑте за пуштање. Употребите лиÑту екÑтензија одвојених зарезом." -#: src/libvlc-module.c:1144 +#: src/libvlc-module.c:1141 #, fuzzy msgid "Show hidden files" msgstr "Прикажи детаље" -#: src/libvlc-module.c:1146 +#: src/libvlc-module.c:1143 msgid "Ignore files starting with '.'" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1148 +#: src/libvlc-module.c:1145 msgid "Services discovery modules" msgstr "Модули за откривање ÑервиÑа" -#: src/libvlc-module.c:1150 +#: src/libvlc-module.c:1147 msgid "" "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. " "Typical value is \"sap\"." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1153 +#: src/libvlc-module.c:1150 msgid "Play files randomly forever" msgstr "Пуштај фајлове наÑумице довека" -#: src/libvlc-module.c:1155 +#: src/libvlc-module.c:1152 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted." msgstr "" "VLC ће наÑумице пуштати фајлове из лиÑте за пуштање док не буде обуÑтављен." -#: src/libvlc-module.c:1157 +#: src/libvlc-module.c:1154 msgid "Repeat all" msgstr "Понови Ñве" -#: src/libvlc-module.c:1159 +#: src/libvlc-module.c:1156 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely." msgstr "VLC ће пуштати фајлове из лиÑте за пуштање неограничено." -#: src/libvlc-module.c:1161 +#: src/libvlc-module.c:1158 msgid "Repeat current item" msgstr "Понови тренутну Ñтавку" -#: src/libvlc-module.c:1163 +#: src/libvlc-module.c:1160 msgid "VLC will keep playing the current playlist item." msgstr "VLC ће пуштати тренутну Ñтавку из лиÑте за пуштање." -#: src/libvlc-module.c:1165 +#: src/libvlc-module.c:1162 msgid "Play and stop" msgstr "Репродукуј и зауÑтави Ñе" -#: src/libvlc-module.c:1167 +#: src/libvlc-module.c:1164 msgid "Stop the playlist after each played playlist item." msgstr "" "ЗауÑтави лиÑту за пуштање поÑле Ñваке репродуковане Ñтавке из лиÑте за " "пуштање." -#: src/libvlc-module.c:1169 +#: src/libvlc-module.c:1166 msgid "Play and exit" msgstr "ПуÑти и изађи" -#: src/libvlc-module.c:1171 +#: src/libvlc-module.c:1168 msgid "Exit if there are no more items in the playlist." msgstr "ИÑкључи програм ако више нема Ñтавки у ÑпиÑку за репродуковање." -#: src/libvlc-module.c:1173 +#: src/libvlc-module.c:1170 msgid "Play and pause" msgstr "Репродукуј и паузирај" -#: src/libvlc-module.c:1175 +#: src/libvlc-module.c:1172 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1177 +#: src/libvlc-module.c:1174 #, fuzzy msgid "Start paused" msgstr "Време почетка" -#: src/libvlc-module.c:1179 +#: src/libvlc-module.c:1176 #, fuzzy msgid "Pause each item in the playlist on the first frame." msgstr "" "УврÑти Ñтавке у лиÑту за пуштање када Ñе ради у режиму рада једног примерка " "програма" -#: src/libvlc-module.c:1181 +#: src/libvlc-module.c:1178 msgid "Auto start" msgstr "ÐутоматÑки почетак" -#: src/libvlc-module.c:1182 +#: src/libvlc-module.c:1179 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded." msgstr "" "ÐутоматÑки почни Ñа репродукцијом чим Ñадржај ÑпиÑка за репродуковање буде " "учитан." -#: src/libvlc-module.c:1185 +#: src/libvlc-module.c:1182 msgid "Pause on audio communication" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1187 +#: src/libvlc-module.c:1184 msgid "" "If pending audio communication is detected, playback will be paused " "automatically." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1190 +#: src/libvlc-module.c:1187 msgid "Use media library" msgstr "КориÑти библиотеку датотека" -#: src/libvlc-module.c:1192 +#: src/libvlc-module.c:1189 msgid "" "The media library is automatically saved and reloaded each time you start " "VLC." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1195 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552 +#: src/libvlc-module.c:1192 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552 msgid "Display playlist tree" msgstr "Прикажи Ñтабло ÑпиÑка за репродуковање" -#: src/libvlc-module.c:1197 +#: src/libvlc-module.c:1194 msgid "" "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a " "directory." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1206 +#: src/libvlc-module.c:1203 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"." msgstr "" "Ова подешавања Ñу опште VLC везе кључева, познате као \"hotkeys\" тј. " "пречице." -#: src/libvlc-module.c:1211 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103 +#: src/libvlc-module.c:1208 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103 msgid "Ignore" msgstr "Игнориши" -#: src/libvlc-module.c:1211 +#: src/libvlc-module.c:1208 #, fuzzy msgid "Volume control" msgstr "Контрола звука" -#: src/libvlc-module.c:1212 +#: src/libvlc-module.c:1209 #, fuzzy msgid "Position control" msgstr "Позиција" -#: src/libvlc-module.c:1212 +#: src/libvlc-module.c:1209 msgid "Position control reversed" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1215 +#: src/libvlc-module.c:1212 msgid "Mouse wheel vertical axis control" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1217 +#: src/libvlc-module.c:1214 msgid "" "The mouse wheel vertical (up/down) axis can control volume, position or be " "ignored." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1219 +#: src/libvlc-module.c:1216 msgid "Mouse wheel horizontal axis control" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1221 +#: src/libvlc-module.c:1218 msgid "" "The mouse wheel horizontal (left/right) axis can control volume, position or " "be ignored." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1223 src/video_output/vout_intf.c:268 +#: src/libvlc-module.c:1220 src/video_output/vout_intf.c:268 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:422 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108 @@ -3931,79 +3907,79 @@ msgstr "" msgid "Fullscreen" msgstr "Пун екран" -#: src/libvlc-module.c:1224 +#: src/libvlc-module.c:1221 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state." msgstr "Изаберите пречицу за пребацивање у Ñтање пуног екрана." -#: src/libvlc-module.c:1225 +#: src/libvlc-module.c:1222 msgid "Exit fullscreen" msgstr "ИÑкључи приказ преко целог екрана" -#: src/libvlc-module.c:1226 +#: src/libvlc-module.c:1223 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1227 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109 +#: src/libvlc-module.c:1224 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109 msgid "Play/Pause" msgstr "Репродукуј/Паузирај" -#: src/libvlc-module.c:1228 +#: src/libvlc-module.c:1225 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state." msgstr "Изабери дугме за прелазак из Ñтања паузе." -#: src/libvlc-module.c:1229 +#: src/libvlc-module.c:1226 msgid "Pause only" msgstr "Само паузирај" -#: src/libvlc-module.c:1230 +#: src/libvlc-module.c:1227 msgid "Select the hotkey to use to pause." msgstr "Изаберите дугме за коришћење паузе." -#: src/libvlc-module.c:1231 +#: src/libvlc-module.c:1228 msgid "Play only" msgstr "Само репродукуј" -#: src/libvlc-module.c:1232 +#: src/libvlc-module.c:1229 msgid "Select the hotkey to use to play." msgstr "Изаберите дугме за репродуковање." -#: src/libvlc-module.c:1233 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385 +#: src/libvlc-module.c:1230 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118 msgid "Faster" msgstr "Убрзано" -#: src/libvlc-module.c:1234 src/libvlc-module.c:1240 +#: src/libvlc-module.c:1231 src/libvlc-module.c:1237 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback." msgstr "Изаберите дугме за премотавње унапред." -#: src/libvlc-module.c:1235 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383 +#: src/libvlc-module.c:1232 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118 msgid "Slower" msgstr "Спорије" -#: src/libvlc-module.c:1236 src/libvlc-module.c:1242 +#: src/libvlc-module.c:1233 src/libvlc-module.c:1239 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback." msgstr "Изаберите дугме за репродукцију као Ñпоро кретање." -#: src/libvlc-module.c:1237 +#: src/libvlc-module.c:1234 msgid "Normal rate" msgstr "Ðормална брзина" -#: src/libvlc-module.c:1238 +#: src/libvlc-module.c:1235 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1239 modules/gui/qt/menus.cpp:875 +#: src/libvlc-module.c:1236 modules/gui/qt/menus.cpp:875 msgid "Faster (fine)" msgstr "Убрзано (фино)" -#: src/libvlc-module.c:1241 modules/gui/qt/menus.cpp:883 +#: src/libvlc-module.c:1238 modules/gui/qt/menus.cpp:883 msgid "Slower (fine)" msgstr "Спорије (фино)" -#: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:410 +#: src/libvlc-module.c:1240 modules/control/hotkeys.c:410 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:388 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:489 @@ -4014,11 +3990,11 @@ msgstr "Спорије (фино)" msgid "Next" msgstr "Следеће" -#: src/libvlc-module.c:1244 +#: src/libvlc-module.c:1241 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." msgstr "Изаберите дугме за преÑкакање Ñледеће Ñтвари у лиÑти за репродукцију." -#: src/libvlc-module.c:1245 modules/control/hotkeys.c:414 +#: src/libvlc-module.c:1242 modules/control/hotkeys.c:414 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:387 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490 @@ -4027,12 +4003,12 @@ msgstr "Изаберите дугме за преÑкакање Ñледеће msgid "Previous" msgstr "Претходно" -#: src/libvlc-module.c:1246 +#: src/libvlc-module.c:1243 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist." msgstr "" "Изаберите дугме за преÑкакање претходне Ñтвари у лиÑти за репродукцију." -#: src/libvlc-module.c:1247 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378 +#: src/libvlc-module.c:1244 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:488 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:495 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107 @@ -4040,11 +4016,11 @@ msgstr "" msgid "Stop" msgstr "ЗауÑтави" -#: src/libvlc-module.c:1248 +#: src/libvlc-module.c:1245 msgid "Select the hotkey to stop playback." msgstr "Изаберите дугме за зауÑтављање репродукције." -#: src/libvlc-module.c:1249 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75 +#: src/libvlc-module.c:1246 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:273 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:295 @@ -4054,719 +4030,719 @@ msgstr "Изаберите дугме за зауÑтављање репроду msgid "Position" msgstr "Позиција" -#: src/libvlc-module.c:1250 +#: src/libvlc-module.c:1247 msgid "Select the hotkey to display the position." msgstr "Изаберите пречицу за приказивање позиције." -#: src/libvlc-module.c:1252 +#: src/libvlc-module.c:1249 msgid "Very short backwards jump" msgstr "Веома кратак Ñкок уназад" -#: src/libvlc-module.c:1254 +#: src/libvlc-module.c:1251 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump." msgstr "Изаберите пречицу за веома кратак Ñкок уназад." -#: src/libvlc-module.c:1255 +#: src/libvlc-module.c:1252 msgid "Short backwards jump" msgstr "Кратак Ñкок уназад" -#: src/libvlc-module.c:1257 +#: src/libvlc-module.c:1254 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump." msgstr "Изаберите пречицу за прављење кратког Ñкока уназад." -#: src/libvlc-module.c:1258 +#: src/libvlc-module.c:1255 msgid "Medium backwards jump" msgstr "Средњи Ñкок уназад" -#: src/libvlc-module.c:1260 +#: src/libvlc-module.c:1257 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump." msgstr "Изаберите пречицу за прављење Ñредњег Ñкока уназад." -#: src/libvlc-module.c:1261 +#: src/libvlc-module.c:1258 msgid "Long backwards jump" msgstr "Дугачак Ñкок уназад" -#: src/libvlc-module.c:1263 +#: src/libvlc-module.c:1260 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump." msgstr "Изаберите пречицу за прављење дугачког Ñкока уназад." -#: src/libvlc-module.c:1265 +#: src/libvlc-module.c:1262 msgid "Very short forward jump" msgstr "Веома кратак Ñкок унапред" -#: src/libvlc-module.c:1267 +#: src/libvlc-module.c:1264 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump." msgstr "Изаберите пречицу за прављење веома кратког Ñкока унапред." -#: src/libvlc-module.c:1268 +#: src/libvlc-module.c:1265 msgid "Short forward jump" msgstr "Кратак Ñкок унапред" -#: src/libvlc-module.c:1270 +#: src/libvlc-module.c:1267 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump." msgstr "Изаберите пречицу за прављење кратког Ñкока унапред." -#: src/libvlc-module.c:1271 +#: src/libvlc-module.c:1268 msgid "Medium forward jump" msgstr "Средњи Ñкок унапред" -#: src/libvlc-module.c:1273 +#: src/libvlc-module.c:1270 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump." msgstr "Изаберите пречицу за прављење Ñредњег Ñкока унапред." -#: src/libvlc-module.c:1274 +#: src/libvlc-module.c:1271 msgid "Long forward jump" msgstr "Дугачак Ñкок унапред" -#: src/libvlc-module.c:1276 +#: src/libvlc-module.c:1273 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump." msgstr "Изаберите пречицу за прављење дугачког Ñкока унапред." -#: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:599 +#: src/libvlc-module.c:1274 modules/control/hotkeys.c:599 msgid "Next frame" msgstr "Следећи фрејм" -#: src/libvlc-module.c:1279 +#: src/libvlc-module.c:1276 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1281 +#: src/libvlc-module.c:1278 msgid "Very short jump length" msgstr "Веома кратка дужина Ñкока" -#: src/libvlc-module.c:1282 +#: src/libvlc-module.c:1279 msgid "Very short jump length, in seconds." msgstr "Веома кратка дужина Ñкока, у Ñекундама." -#: src/libvlc-module.c:1283 +#: src/libvlc-module.c:1280 msgid "Short jump length" msgstr "Дужина кратког Ñкока" -#: src/libvlc-module.c:1284 +#: src/libvlc-module.c:1281 msgid "Short jump length, in seconds." msgstr "Дужина кратког Ñкока, у Ñекундама." -#: src/libvlc-module.c:1285 +#: src/libvlc-module.c:1282 msgid "Medium jump length" msgstr "Средња дужина Ñкока " -#: src/libvlc-module.c:1286 +#: src/libvlc-module.c:1283 msgid "Medium jump length, in seconds." msgstr "Средња дужина Ñкока, у Ñекундама." -#: src/libvlc-module.c:1287 +#: src/libvlc-module.c:1284 msgid "Long jump length" msgstr "Дугачка дужина Ñкока" -#: src/libvlc-module.c:1288 +#: src/libvlc-module.c:1285 msgid "Long jump length, in seconds." msgstr "Дугачка дужина Ñкока, у Ñекундама." -#: src/libvlc-module.c:1290 modules/control/hotkeys.c:361 +#: src/libvlc-module.c:1287 modules/control/hotkeys.c:361 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123 modules/gui/qt/menus.cpp:946 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1132 modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45 msgid "Quit" msgstr "Излаз" -#: src/libvlc-module.c:1291 +#: src/libvlc-module.c:1288 msgid "Select the hotkey to quit the application." msgstr "Изаберите пречицу за излазак из програма." -#: src/libvlc-module.c:1292 +#: src/libvlc-module.c:1289 msgid "Navigate up" msgstr "Управљање ка горе" -#: src/libvlc-module.c:1293 +#: src/libvlc-module.c:1290 #, fuzzy msgid "" "Select the key to move the selector up in DVD menus / Move viewpoint to up " "(pitch)." msgstr "Изаберите таÑтер за померање Ñелектора на горе у DVD менијима." -#: src/libvlc-module.c:1294 +#: src/libvlc-module.c:1291 msgid "Navigate down" msgstr "Управљање ка доле" -#: src/libvlc-module.c:1295 +#: src/libvlc-module.c:1292 #, fuzzy msgid "" "Select the key to move the selector down in DVD menus / Move viewpoint to " "down (pitch)." msgstr "Изаберите таÑтер за померање Ñелектора на доле у DVD менијима." -#: src/libvlc-module.c:1296 +#: src/libvlc-module.c:1293 msgid "Navigate left" msgstr "Управљање ка лево" -#: src/libvlc-module.c:1297 +#: src/libvlc-module.c:1294 #, fuzzy msgid "" "Select the key to move the selector left in DVD menus / Move viewpoint to " "left (yaw)." msgstr "Изаберите таÑтер за померање Ñелектора на лево у DVD менијима." -#: src/libvlc-module.c:1298 +#: src/libvlc-module.c:1295 msgid "Navigate right" msgstr "Управљање ка деÑно" -#: src/libvlc-module.c:1299 +#: src/libvlc-module.c:1296 #, fuzzy msgid "" "Select the key to move the selector right in DVD menus / Move viewpoint to " "right (yaw)." msgstr "Изаберите таÑтер за померање Ñелектора на деÑно у DVD менијима." -#: src/libvlc-module.c:1300 +#: src/libvlc-module.c:1297 msgid "Activate" msgstr "Ðктивирај" -#: src/libvlc-module.c:1301 +#: src/libvlc-module.c:1298 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus." msgstr "Изаберите таÑтер за активирање одређене Ñтавке у DVD менијима." -#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500 +#: src/libvlc-module.c:1299 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500 msgid "Go to the DVD menu" msgstr "Идите на DVD мени" -#: src/libvlc-module.c:1303 +#: src/libvlc-module.c:1300 msgid "Select the key to take you to the DVD menu" msgstr "Изаберите таÑтер за померање ка DVD менију." -#: src/libvlc-module.c:1304 +#: src/libvlc-module.c:1301 msgid "Select previous DVD title" msgstr "Изаберите претходни DVD наÑлов" -#: src/libvlc-module.c:1305 +#: src/libvlc-module.c:1302 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD" msgstr "Изаберите таÑтер за бирање претходних DVD наÑлова" -#: src/libvlc-module.c:1306 +#: src/libvlc-module.c:1303 msgid "Select next DVD title" msgstr "Изаберите Ñледећи DVD наÑлов" -#: src/libvlc-module.c:1307 +#: src/libvlc-module.c:1304 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD" msgstr "Изаберите таÑтер за бирање Ñледећег DVD наÑлова " -#: src/libvlc-module.c:1308 +#: src/libvlc-module.c:1305 msgid "Select prev DVD chapter" msgstr "Изаберите претходно DVD поглавље" -#: src/libvlc-module.c:1309 +#: src/libvlc-module.c:1306 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD" msgstr "Изаберите таÑтер за бирање претходних DVD поглавља" -#: src/libvlc-module.c:1310 +#: src/libvlc-module.c:1307 msgid "Select next DVD chapter" msgstr "Изаберите Ñледеће DVD поглавље" -#: src/libvlc-module.c:1311 +#: src/libvlc-module.c:1308 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD" msgstr "Изаберите таÑтер за бирање Ñледећег DVD наÑлова" -#: src/libvlc-module.c:1312 +#: src/libvlc-module.c:1309 msgid "Volume up" msgstr "Појачај јачину звука" -#: src/libvlc-module.c:1313 +#: src/libvlc-module.c:1310 msgid "Select the key to increase audio volume." msgstr "Изаберите таÑтер за повећавање аудио јачине звука." -#: src/libvlc-module.c:1314 +#: src/libvlc-module.c:1311 msgid "Volume down" msgstr "Смањи јачину звука" -#: src/libvlc-module.c:1315 +#: src/libvlc-module.c:1312 msgid "Select the key to decrease audio volume." msgstr "Изабери таÑтер за Ñмањивање јачине аудио звука." -#: src/libvlc-module.c:1316 modules/access/v4l2/v4l2.c:181 +#: src/libvlc-module.c:1313 modules/access/v4l2/v4l2.c:181 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:407 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:491 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78 msgid "Mute" msgstr "ИÑкључи звук" -#: src/libvlc-module.c:1317 +#: src/libvlc-module.c:1314 msgid "Select the key to mute audio." msgstr "Изаберите таÑтер за иÑкључивање аудио звука." -#: src/libvlc-module.c:1318 +#: src/libvlc-module.c:1315 msgid "Subtitle delay up" msgstr "Повећај кашњење титла" -#: src/libvlc-module.c:1319 +#: src/libvlc-module.c:1316 msgid "Select the key to increase the subtitle delay." msgstr "Изаберите таÑтер за повећавање кашњења титла." -#: src/libvlc-module.c:1320 +#: src/libvlc-module.c:1317 msgid "Subtitle delay down" msgstr "Смањи кашњење титла" -#: src/libvlc-module.c:1321 +#: src/libvlc-module.c:1318 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay." msgstr "Изаберите таÑтер за Ñмањивање кашњења титла." -#: src/libvlc-module.c:1322 +#: src/libvlc-module.c:1319 #, fuzzy msgid "Reset subtitles text scale" msgstr "ТелетекÑÑ‚ титл декодер" -#: src/libvlc-module.c:1323 +#: src/libvlc-module.c:1320 #, fuzzy msgid "Scale up subtitles text" msgstr "Одабери титл" -#: src/libvlc-module.c:1324 +#: src/libvlc-module.c:1321 #, fuzzy msgid "Scale down subtitles text" msgstr "Одабери титл" -#: src/libvlc-module.c:1325 +#: src/libvlc-module.c:1322 #, fuzzy msgid "Select the key to change subtitles text scaling" msgstr "Изаберите таÑтер за померање титла нагоре." -#: src/libvlc-module.c:1326 +#: src/libvlc-module.c:1323 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1327 +#: src/libvlc-module.c:1324 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1328 +#: src/libvlc-module.c:1325 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1329 +#: src/libvlc-module.c:1326 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1330 +#: src/libvlc-module.c:1327 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1331 +#: src/libvlc-module.c:1328 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1332 +#: src/libvlc-module.c:1329 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1333 +#: src/libvlc-module.c:1330 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1334 +#: src/libvlc-module.c:1331 msgid "Subtitle position up" msgstr "Помери титл нагоре" -#: src/libvlc-module.c:1335 +#: src/libvlc-module.c:1332 msgid "Select the key to move subtitles higher." msgstr "Изаберите таÑтер за померање титла нагоре." -#: src/libvlc-module.c:1336 +#: src/libvlc-module.c:1333 msgid "Subtitle position down" msgstr "Помери титл надоле" -#: src/libvlc-module.c:1337 +#: src/libvlc-module.c:1334 msgid "Select the key to move subtitles lower." msgstr "Изаберите таÑтер за померање титла надоле." -#: src/libvlc-module.c:1338 +#: src/libvlc-module.c:1335 msgid "Audio delay up" msgstr "Повећај кашњење аудио звука" -#: src/libvlc-module.c:1339 +#: src/libvlc-module.c:1336 msgid "Select the key to increase the audio delay." msgstr "Изаберите таÑтер за повећавање кашњења аудио звука." -#: src/libvlc-module.c:1340 +#: src/libvlc-module.c:1337 msgid "Audio delay down" msgstr "Смањи кашњење аудио звука" -#: src/libvlc-module.c:1341 +#: src/libvlc-module.c:1338 msgid "Select the key to decrease the audio delay." msgstr "Изаберите таÑтер за Ñмањивање кашњења аудио звука." -#: src/libvlc-module.c:1348 +#: src/libvlc-module.c:1345 msgid "Play playlist bookmark 1" msgstr "Репродукуј из лиÑте за пуштање обележивач 1" -#: src/libvlc-module.c:1349 +#: src/libvlc-module.c:1346 msgid "Play playlist bookmark 2" msgstr "Репродукуј из лиÑте за пуштање обележивач 2" -#: src/libvlc-module.c:1350 +#: src/libvlc-module.c:1347 msgid "Play playlist bookmark 3" msgstr "Репродукуј из лиÑте за пуштање обележивач 3" -#: src/libvlc-module.c:1351 +#: src/libvlc-module.c:1348 msgid "Play playlist bookmark 4" msgstr "Репродукуј из лиÑте за пуштање обележивач 4" -#: src/libvlc-module.c:1352 +#: src/libvlc-module.c:1349 msgid "Play playlist bookmark 5" msgstr "Репродукуј из лиÑте за пуштање обележивач 5" -#: src/libvlc-module.c:1353 +#: src/libvlc-module.c:1350 msgid "Play playlist bookmark 6" msgstr "Репродукуј из лиÑте за пуштање обележивач 6" -#: src/libvlc-module.c:1354 +#: src/libvlc-module.c:1351 msgid "Play playlist bookmark 7" msgstr "Репродукуј из лиÑте за пуштање обележивач 7" -#: src/libvlc-module.c:1355 +#: src/libvlc-module.c:1352 msgid "Play playlist bookmark 8" msgstr "Репродукуј из лиÑте за пуштање обележивач 8" -#: src/libvlc-module.c:1356 +#: src/libvlc-module.c:1353 msgid "Play playlist bookmark 9" msgstr "Репродукуј из лиÑте за пуштање обележивач 9" -#: src/libvlc-module.c:1357 +#: src/libvlc-module.c:1354 msgid "Play playlist bookmark 10" msgstr "Репродукуј из лиÑте за пуштање обележивач 10" -#: src/libvlc-module.c:1358 +#: src/libvlc-module.c:1355 msgid "Select the key to play this bookmark." msgstr "Изаберите таÑтер за репродукцију овог обележивача." -#: src/libvlc-module.c:1359 +#: src/libvlc-module.c:1356 msgid "Set playlist bookmark 1" msgstr "ПоÑтави у лиÑту за пуштање обележивач 1" -#: src/libvlc-module.c:1360 +#: src/libvlc-module.c:1357 msgid "Set playlist bookmark 2" msgstr "ПоÑтави у лиÑту за пуштање обележивач 2" -#: src/libvlc-module.c:1361 +#: src/libvlc-module.c:1358 msgid "Set playlist bookmark 3" msgstr "ПоÑтави у лиÑту за пуштање обележивач 3" -#: src/libvlc-module.c:1362 +#: src/libvlc-module.c:1359 msgid "Set playlist bookmark 4" msgstr "ПоÑтави у лиÑту за пуштање обележивач 4" -#: src/libvlc-module.c:1363 +#: src/libvlc-module.c:1360 msgid "Set playlist bookmark 5" msgstr "ПоÑтави у лиÑту за пуштање обележивач 5" -#: src/libvlc-module.c:1364 +#: src/libvlc-module.c:1361 msgid "Set playlist bookmark 6" msgstr "ПоÑтави у лиÑту за пуштање обележивач 6" -#: src/libvlc-module.c:1365 +#: src/libvlc-module.c:1362 msgid "Set playlist bookmark 7" msgstr "ПоÑтави у лиÑту за пуштање обележивач 7" -#: src/libvlc-module.c:1366 +#: src/libvlc-module.c:1363 msgid "Set playlist bookmark 8" msgstr "ПоÑтави у лиÑту за пуштање обележивач 8" -#: src/libvlc-module.c:1367 +#: src/libvlc-module.c:1364 msgid "Set playlist bookmark 9" msgstr "ПоÑтави у лиÑту за пуштање обележивач 9" -#: src/libvlc-module.c:1368 +#: src/libvlc-module.c:1365 msgid "Set playlist bookmark 10" msgstr "ПоÑтави у лиÑту за пуштање обележивач 10" -#: src/libvlc-module.c:1369 +#: src/libvlc-module.c:1366 msgid "Select the key to set this playlist bookmark." msgstr "Изаберите таÑтер за поÑтављање овог обележивача у лиÑту за пуштање." -#: src/libvlc-module.c:1370 +#: src/libvlc-module.c:1367 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:246 msgid "Clear the playlist" msgstr "ОчиÑти лиÑту за пуштање" -#: src/libvlc-module.c:1371 +#: src/libvlc-module.c:1368 msgid "Select the key to clear the current playlist." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1373 +#: src/libvlc-module.c:1370 msgid "Playlist bookmark 1" msgstr "ЛиÑта за пуштање обележивач 1" -#: src/libvlc-module.c:1374 +#: src/libvlc-module.c:1371 msgid "Playlist bookmark 2" msgstr "ЛиÑта за пуштање обележивач 2" -#: src/libvlc-module.c:1375 +#: src/libvlc-module.c:1372 msgid "Playlist bookmark 3" msgstr "ЛиÑта за пуштање обележивач 3" -#: src/libvlc-module.c:1376 +#: src/libvlc-module.c:1373 msgid "Playlist bookmark 4" msgstr "ЛиÑта за пуштање обележивач 4" -#: src/libvlc-module.c:1377 +#: src/libvlc-module.c:1374 msgid "Playlist bookmark 5" msgstr "ЛиÑта за пуштање обележивач 5" -#: src/libvlc-module.c:1378 +#: src/libvlc-module.c:1375 msgid "Playlist bookmark 6" msgstr "ЛиÑта за пуштање обележивач 6" -#: src/libvlc-module.c:1379 +#: src/libvlc-module.c:1376 msgid "Playlist bookmark 7" msgstr "ЛиÑта за пуштање обележивач 7" -#: src/libvlc-module.c:1380 +#: src/libvlc-module.c:1377 msgid "Playlist bookmark 8" msgstr "ЛиÑта за пуштање обележивач 8" -#: src/libvlc-module.c:1381 +#: src/libvlc-module.c:1378 msgid "Playlist bookmark 9" msgstr "ЛиÑта за пуштање обележивач 9" -#: src/libvlc-module.c:1382 +#: src/libvlc-module.c:1379 msgid "Playlist bookmark 10" msgstr "ЛиÑта за пуштање обележивач 10" -#: src/libvlc-module.c:1384 +#: src/libvlc-module.c:1381 msgid "This allows you to define playlist bookmarks." msgstr "Ово Вам дозвољава да дефинишете маркере лиÑте за пуштање." -#: src/libvlc-module.c:1386 +#: src/libvlc-module.c:1383 msgid "Cycle audio track" msgstr "Ð¦Ð¸ÐºÐ»ÑƒÑ Ð°ÑƒÐ´Ð¸Ð¾ запиÑа" -#: src/libvlc-module.c:1387 +#: src/libvlc-module.c:1384 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)." msgstr "Циклично прођи кроз доÑтупне аудио траке (језике)" -#: src/libvlc-module.c:1388 +#: src/libvlc-module.c:1385 #, fuzzy msgid "Cycle subtitle track in reverse order" msgstr "Ð¦Ð¸ÐºÐ»ÑƒÑ Ñ‚Ð¸Ñ‚Ð»Ð° траке" -#: src/libvlc-module.c:1389 +#: src/libvlc-module.c:1386 #, fuzzy msgid "Cycle through the available subtitle tracks in reverse order." msgstr "Прођи циклично кроз доÑтупне титл траке." -#: src/libvlc-module.c:1390 +#: src/libvlc-module.c:1387 msgid "Cycle subtitle track" msgstr "Ð¦Ð¸ÐºÐ»ÑƒÑ Ñ‚Ð¸Ñ‚Ð»Ð° траке" -#: src/libvlc-module.c:1391 +#: src/libvlc-module.c:1388 msgid "Cycle through the available subtitle tracks." msgstr "Прођи циклично кроз доÑтупне титл траке." -#: src/libvlc-module.c:1392 +#: src/libvlc-module.c:1389 #, fuzzy msgid "Toggle subtitles" msgstr "ТелетекÑÑ‚ титлови" -#: src/libvlc-module.c:1393 +#: src/libvlc-module.c:1390 #, fuzzy msgid "Toggle subtitle track visibility." msgstr "Ð¦Ð¸ÐºÐ»ÑƒÑ Ñ‚Ð¸Ñ‚Ð»Ð° траке" -#: src/libvlc-module.c:1394 +#: src/libvlc-module.c:1391 msgid "Cycle next program Service ID" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1395 +#: src/libvlc-module.c:1392 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1396 +#: src/libvlc-module.c:1393 msgid "Cycle previous program Service ID" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1397 +#: src/libvlc-module.c:1394 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1398 +#: src/libvlc-module.c:1395 msgid "Cycle source aspect ratio" msgstr "Ð¦Ð¸ÐºÐ»ÑƒÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¿Ð¾Ñ€Ñ†Ð¸Ñ˜Ðµ извора" -#: src/libvlc-module.c:1399 +#: src/libvlc-module.c:1396 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios." msgstr "Порђи циклично кроз предефиниÑану лиÑту пропорција извора." -#: src/libvlc-module.c:1400 +#: src/libvlc-module.c:1397 msgid "Cycle video crop" msgstr "Ð¦Ð¸ÐºÐ»ÑƒÑ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ¾ иÑецања" -#: src/libvlc-module.c:1401 +#: src/libvlc-module.c:1398 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats." msgstr "Прођи циклично кроз предефиниÑану лиÑту иÑечених формата" -#: src/libvlc-module.c:1402 +#: src/libvlc-module.c:1399 msgid "Toggle autoscaling" msgstr "Укључи/иÑкључи аутоматÑко клизање" -#: src/libvlc-module.c:1403 +#: src/libvlc-module.c:1400 msgid "Activate or deactivate autoscaling." msgstr "Омогућите или онемогућите аутоматÑко клизање." -#: src/libvlc-module.c:1404 +#: src/libvlc-module.c:1401 msgid "Increase scale factor" msgstr "Повећај фактор размере" -#: src/libvlc-module.c:1406 +#: src/libvlc-module.c:1403 msgid "Decrease scale factor" msgstr "Смањи фактор размере" -#: src/libvlc-module.c:1408 +#: src/libvlc-module.c:1405 msgid "Toggle deinterlacing" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1409 +#: src/libvlc-module.c:1406 msgid "Activate or deactivate deinterlacing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1410 +#: src/libvlc-module.c:1407 msgid "Cycle deinterlace modes" msgstr "Кружи кроз режиме раÑплитања" -#: src/libvlc-module.c:1411 +#: src/libvlc-module.c:1408 msgid "Cycle through available deinterlace modes." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1412 +#: src/libvlc-module.c:1409 msgid "Show controller in fullscreen" msgstr "Прикажи управљач у целом екрану" -#: src/libvlc-module.c:1413 +#: src/libvlc-module.c:1410 msgid "Boss key" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1414 +#: src/libvlc-module.c:1411 msgid "Hide the interface and pause playback." msgstr "Сакриј Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€Ñ„ÐµÑ˜Ñ Ð¸ паузирај репродукцију." -#: src/libvlc-module.c:1415 +#: src/libvlc-module.c:1412 msgid "Context menu" msgstr "КонтекÑтуални мени" -#: src/libvlc-module.c:1416 +#: src/libvlc-module.c:1413 msgid "Show the contextual popup menu." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1417 +#: src/libvlc-module.c:1414 msgid "Take video snapshot" msgstr "Узми Ñлику видеа" -#: src/libvlc-module.c:1418 +#: src/libvlc-module.c:1415 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk." msgstr "Узима брзу Ñлику видеа и пише је на диÑк." -#: src/libvlc-module.c:1420 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379 +#: src/libvlc-module.c:1417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:121 modules/gui/qt/menus.cpp:849 #: modules/stream_out/record.c:60 msgid "Record" msgstr "Снимање" -#: src/libvlc-module.c:1421 +#: src/libvlc-module.c:1418 msgid "Record access filter start/stop." msgstr "Сними приÑтупни филтер почетак/крај." -#: src/libvlc-module.c:1423 +#: src/libvlc-module.c:1420 msgid "Normal/Loop/Repeat" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1424 +#: src/libvlc-module.c:1421 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1427 +#: src/libvlc-module.c:1424 msgid "Toggle random playlist playback" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433 +#: src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430 msgid "Un-Zoom" msgstr "Поништи увећање" -#: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436 +#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433 msgid "Crop one pixel from the top of the video" msgstr "ИÑеци један пикÑел Ñа врха видео Ñнимка" -#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438 +#: src/libvlc-module.c:1434 src/libvlc-module.c:1435 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video" msgstr "Врати иÑечени један пикÑел Ñа врха видео Ñнимка" -#: src/libvlc-module.c:1440 src/libvlc-module.c:1441 +#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438 msgid "Crop one pixel from the left of the video" msgstr "ИÑеци један пикÑел Ñа леве Ñтране видео Ñнимка" -#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443 +#: src/libvlc-module.c:1439 src/libvlc-module.c:1440 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video" msgstr "Врати иÑечени један пикÑел Ñа леве Ñтране видео Ñнимка" -#: src/libvlc-module.c:1445 src/libvlc-module.c:1446 +#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video" msgstr "ИÑеци један пикÑел Ñа дна видео Ñнимка" -#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448 +#: src/libvlc-module.c:1444 src/libvlc-module.c:1445 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video" msgstr "Врати иÑечени један пикÑел Ñа дна видео Ñнимка" -#: src/libvlc-module.c:1450 src/libvlc-module.c:1451 +#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448 msgid "Crop one pixel from the right of the video" msgstr "ИÑеци један пикÑел Ñа деÑне Ñтране видео Ñнимка" -#: src/libvlc-module.c:1452 src/libvlc-module.c:1453 +#: src/libvlc-module.c:1449 src/libvlc-module.c:1450 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video" msgstr "Врати иÑечени један пикÑел Ñа деÑне Ñтране видео Ñнимка" -#: src/libvlc-module.c:1456 +#: src/libvlc-module.c:1453 msgid "Shrink the viewpoint field of view (360°)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1457 +#: src/libvlc-module.c:1454 msgid "Expand the viewpoint field of view (360°)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1458 +#: src/libvlc-module.c:1455 msgid "Roll the viewpoint clockwise (360°)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1459 +#: src/libvlc-module.c:1456 msgid "Roll the viewpoint anti-clockwise (360°)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1461 +#: src/libvlc-module.c:1458 msgid "Toggle wallpaper mode in video output" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1463 +#: src/libvlc-module.c:1460 msgid "Toggle wallpaper mode in video output." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1465 +#: src/libvlc-module.c:1462 msgid "Cycle through audio devices" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1466 +#: src/libvlc-module.c:1463 msgid "Cycle through available audio devices" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1595 src/video_output/vout_intf.c:274 +#: src/libvlc-module.c:1592 src/video_output/vout_intf.c:274 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:424 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:502 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109 msgid "Snapshot" msgstr "Снимак Ñлике" -#: src/libvlc-module.c:1612 +#: src/libvlc-module.c:1609 msgid "Window properties" msgstr "ОÑобине Прозора" -#: src/libvlc-module.c:1672 +#: src/libvlc-module.c:1669 msgid "Subpictures" msgstr "ПодÑлике" -#: src/libvlc-module.c:1680 modules/codec/subsdec.c:181 +#: src/libvlc-module.c:1677 modules/codec/subsdec.c:181 #: modules/demux/subtitle.c:71 modules/demux/xiph_metadata.h:49 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:158 @@ -4778,124 +4754,124 @@ msgstr "ПодÑлике" msgid "Subtitles" msgstr "Титлови" -#: src/libvlc-module.c:1700 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116 +#: src/libvlc-module.c:1697 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116 msgid "Overlays" msgstr "Преклапања" -#: src/libvlc-module.c:1710 +#: src/libvlc-module.c:1707 msgid "Track settings" msgstr "Подешавања траке" -#: src/libvlc-module.c:1750 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309 +#: src/libvlc-module.c:1747 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309 msgid "Playback control" msgstr "Контрола преÑлушавања" -#: src/libvlc-module.c:1779 +#: src/libvlc-module.c:1776 msgid "Default devices" msgstr "Подразумевани уређаји" -#: src/libvlc-module.c:1786 +#: src/libvlc-module.c:1783 msgid "Network settings" msgstr "Подешавања Мреже" -#: src/libvlc-module.c:1812 +#: src/libvlc-module.c:1809 msgid "Socks proxy" msgstr "Socks прокÑи" -#: src/libvlc-module.c:1821 modules/demux/xiph_metadata.h:55 +#: src/libvlc-module.c:1818 modules/demux/xiph_metadata.h:55 msgid "Metadata" msgstr "Мета подаци" -#: src/libvlc-module.c:1922 +#: src/libvlc-module.c:1919 msgid "Decoders" msgstr "Декодери" -#: src/libvlc-module.c:1929 modules/access/avio.h:40 +#: src/libvlc-module.c:1926 modules/access/avio.h:40 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:85 msgid "Input" msgstr "Улаз" -#: src/libvlc-module.c:1965 +#: src/libvlc-module.c:1962 msgid "VLM" msgstr "VLM" -#: src/libvlc-module.c:2011 +#: src/libvlc-module.c:2008 msgid "Special modules" msgstr "Специјални модули" -#: src/libvlc-module.c:2016 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89 +#: src/libvlc-module.c:2013 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89 msgid "Plugins" msgstr "Додаци" -#: src/libvlc-module.c:2028 +#: src/libvlc-module.c:2025 msgid "Performance options" msgstr "Опције перформанÑи" -#: src/libvlc-module.c:2047 +#: src/libvlc-module.c:2044 msgid "Clock source" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2165 +#: src/libvlc-module.c:2162 msgid "Hot keys" msgstr "Пречице" -#: src/libvlc-module.c:2655 +#: src/libvlc-module.c:2652 msgid "Jump sizes" msgstr "Величине Ñкокова" -#: src/libvlc-module.c:2740 +#: src/libvlc-module.c:2737 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2743 +#: src/libvlc-module.c:2740 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2745 +#: src/libvlc-module.c:2742 msgid "" "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and " "--help-verbose)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2748 +#: src/libvlc-module.c:2745 msgid "ask for extra verbosity when displaying help" msgstr "питајте за додатну опширноÑÑ‚ при приказивању помоћи" -#: src/libvlc-module.c:2750 +#: src/libvlc-module.c:2747 msgid "print a list of available modules" msgstr "одштампај лиÑту доÑтупних модула" -#: src/libvlc-module.c:2752 +#: src/libvlc-module.c:2749 msgid "print a list of available modules with extra detail" msgstr "одштампај лиÑту доÑтупних модула Ñа додатним детаљима" -#: src/libvlc-module.c:2754 +#: src/libvlc-module.c:2751 msgid "" "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-" "verbose). Prefix the module name with = for strict matches." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2758 +#: src/libvlc-module.c:2755 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2760 +#: src/libvlc-module.c:2757 msgid "reset the current config to the default values" msgstr "подеÑи тренутна подешавања на подразумеване вредноÑти" -#: src/libvlc-module.c:2762 +#: src/libvlc-module.c:2759 msgid "use alternate config file" msgstr "кориÑти алтернативни config фајл" -#: src/libvlc-module.c:2764 +#: src/libvlc-module.c:2761 msgid "resets the current plugins cache" msgstr "враћа на првобитне вредноÑти кеш додатака" -#: src/libvlc-module.c:2766 +#: src/libvlc-module.c:2763 msgid "print version information" msgstr "одштампај информацију о верзији програма" -#: src/libvlc-module.c:2806 +#: src/libvlc-module.c:2803 msgid "core program" msgstr "" @@ -6167,12 +6143,12 @@ msgstr "Обавезан је SDP" #: modules/access/bluray.c:793 #, c-format msgid "" -"This Blu-ray disc needs Java for menus.%s\n" -"Disc is played without menus." +"This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n" +"The disc will be played without menus." msgstr "" #: modules/access/bluray.c:794 -msgid " Java was not found from your system." +msgid "Java was not found on your system." msgstr "" #: modules/access/bluray.c:817 @@ -7148,8 +7124,7 @@ msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"." msgstr "" #: modules/access/dvdread.c:217 -#, c-format -msgid "Cannot play a non UDF mastered DVD. (Found ISO9660 '%s')" +msgid "Cannot play a non-UDF mastered DVD." msgstr "" #: modules/access/dvdread.c:472 @@ -7769,8 +7744,8 @@ msgstr "" #: modules/access/nfs.c:50 msgid "" -"If uid/gid are not specified in the url, this module will try to " -"automatically set a uid/gid." +"If uid/gid are not specified in the url, VLC will automatically set a uid/" +"gid." msgstr "" #: modules/access/nfs.c:57 @@ -8546,9 +8521,8 @@ msgstr "SFTP провера идентитета" #, c-format msgid "" "The computer (%s) you are trying to connect to requires authentication.\n" -"Please provide a username (and ideally a domain name using the format DOMAIN;" -"username)\n" -" and a password" +"Please provide a username (ideally a domain name using the format DOMAIN;" +"username) and a password." msgstr "" #: modules/access/tcp.c:116 @@ -8979,7 +8953,7 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:438 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435 #: modules/control/hotkeys.c:395 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:160 @@ -9399,12 +9373,11 @@ msgid "Audio filter for simple channel mixing" msgstr "Ðудио филтер за једноÑтавно мешање канала" #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:50 -msgid "HRTF SOFA file for the binauralization" +msgid "HRTF file for the binauralization" msgstr "" #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:51 -msgid "" -"To use a custom HRTF (Head-related transfer function)in the SOFA format." +msgid "Custom HRTF (Head-related transfer function) filein the SOFA format." msgstr "" #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:54 @@ -9929,7 +9902,7 @@ msgid "Pitch Shift" msgstr "" #: modules/audio_filter/scaletempo.c:74 -msgid "Pitch shift in semitones" +msgid "Pitch shift in semitones." msgstr "" #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54 @@ -10894,6 +10867,10 @@ msgstr "" msgid "CC 608/708" msgstr "CC 608/708" +#: modules/codec/cc.c:57 +msgid "Closed Captions decoder" +msgstr "" + #: modules/codec/cdg.c:88 msgid "CDG video decoder" msgstr "" @@ -12655,22 +12632,22 @@ msgstr "Libtwolame аудио енкодер" msgid "Ulead DV audio decoder" msgstr "" -#: modules/codec/videotoolbox.m:73 +#: modules/codec/videotoolbox.m:77 #, fuzzy msgid "Use Hardware decoders only" msgstr "ХардверÑко декодирање" -#: modules/codec/videotoolbox.m:74 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:335 +#: modules/codec/videotoolbox.m:78 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:335 msgid "Deinterlacing" msgstr "" -#: modules/codec/videotoolbox.m:75 +#: modules/codec/videotoolbox.m:79 msgid "" "If interlaced content is detected, temporal deinterlacing is enabled at the " "expense of a pipeline delay." msgstr "" -#: modules/codec/videotoolbox.m:83 +#: modules/codec/videotoolbox.m:87 #, fuzzy msgid "VideoToolbox video decoder" msgstr "Theora видео декодер" @@ -13544,11 +13521,11 @@ msgstr "esa" msgid "tesa" msgstr "tesa" -#: modules/codec/x264.c:438 +#: modules/codec/x264.c:435 msgid "Fast" msgstr "Брзо" -#: modules/codec/x264.c:438 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281 +#: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:384 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:689 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:646 @@ -13557,56 +13534,56 @@ msgstr "Брзо" msgid "Normal" msgstr "Ðормално" -#: modules/codec/x264.c:438 +#: modules/codec/x264.c:435 msgid "Slow" msgstr "Споро" -#: modules/codec/x264.c:443 +#: modules/codec/x264.c:440 msgid "Spatial" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:443 modules/hw/vdpau/chroma.c:871 +#: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:871 msgid "Temporal" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "checkerboard" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "column alternation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "row alternation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "side by side" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "top bottom" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "frame alternation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 #, fuzzy msgid "2D" msgstr "F2" -#: modules/codec/x264.c:452 +#: modules/codec/x264.c:449 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:456 +#: modules/codec/x264.c:453 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:460 +#: modules/codec/x264.c:457 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)" msgstr "" @@ -17778,12 +17755,12 @@ msgstr "" msgid "This combination is already taken by \"%@\"." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:260 +#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243 msgid "Not Set" msgstr "" #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:50 -#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384 +#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384 modules/gui/qt/qt.cpp:214 msgid "Audio/Video" msgstr "Ðудио/Видео" @@ -20675,10 +20652,6 @@ msgstr "" msgid "When minimized" msgstr "Када је умањен" -#: modules/gui/qt/qt.cpp:214 -msgid "Both" -msgstr "Оба" - #: modules/gui/qt/qt.cpp:219 msgid "Qt interface" msgstr "Qt интерфејÑ" @@ -20968,8 +20941,7 @@ msgstr "Синхронизација" #: modules/keystore/keychain.m:57 msgid "" -"Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain. " -"Requires iOS 7 / Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher." +"Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain." msgstr "" #: modules/keystore/keychain.m:59 @@ -20981,9 +20953,7 @@ msgid "Keychain access group" msgstr "" #: modules/keystore/keychain.m:62 -msgid "" -"Keychain access group as defined by the app entitlements. Requires iOS 3 / " -"Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher." +msgid "Keychain access group as defined by the app entitlements." msgstr "" #: modules/keystore/keychain.m:108 @@ -28027,6 +27997,13 @@ msgstr "AAAA; " msgid "Media Manager List" msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Disable lua" +#~ msgstr "Онемогући" + +#~ msgid "Both" +#~ msgstr "Оба" + #~ msgid "Display resolution" #~ msgstr "Резолуција приказа" diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index c4e64ac579a5cb8c5a3f8c8e77703d05d25393a8..4507b7fa3dd6412b6988ad9ce406330ad2e82c72 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -38,7 +38,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: VLC - Trans\n" "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-23 10:11+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-24 15:12+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-23 19:54+0000\n" "Last-Translator: A. Regnander <anton_r_3@hotmail.com>\n" "Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/yaron/vlc-trans/language/" @@ -49,7 +49,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: include/vlc_common.h:1036 +#: include/vlc_common.h:1037 msgid "" "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n" @@ -106,7 +106,7 @@ msgid "Hotkeys settings" msgstr "Inställningar för kortkommandon" #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:3062 src/input/es_out.c:3103 -#: src/libvlc-module.c:1489 modules/access/imem.c:64 +#: src/libvlc-module.c:1486 modules/access/imem.c:64 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:171 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:404 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:92 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:101 @@ -159,7 +159,7 @@ msgstr "Utmatningsmoduler" msgid "General settings for audio output modules." msgstr "Allmänna inställningar för ljudutmatningsmoduler." -#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2012 +#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2009 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:183 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211 msgid "Miscellaneous" @@ -170,7 +170,7 @@ msgid "Miscellaneous audio settings and modules." msgstr "Diverse ljudinställningar och moduler." #: include/vlc_config_cat.h:73 src/input/es_out.c:3065 src/input/es_out.c:3147 -#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1548 modules/access/imem.c:64 +#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1545 modules/access/imem.c:64 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:160 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:82 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:91 @@ -291,7 +291,7 @@ msgstr "Inställningar för undertexter, text-tv samt CC-avkodare och -kodare." msgid "General input settings. Use with care..." msgstr "Allmänna inmatningsinställningar. Använd med försiktighet..." -#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1947 +#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1944 #: modules/access/avio.h:50 msgid "Stream output" msgstr "Strömutmatning" @@ -389,7 +389,7 @@ msgstr "VOD" msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "VLC:s implementering av Video pÃ¥ begäran (VOD)" -#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2056 +#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2053 #: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:863 @@ -425,7 +425,7 @@ msgstr "" "Tjänstupptäcktsmoduler är funktioner som automatiskt lägger till objekt till " "spellistan." -#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1847 +#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1844 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:93 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1308 msgid "Advanced" @@ -557,7 +557,7 @@ msgstr "Upprepa alla" msgid "Repeat One" msgstr "Repetera en gÃ¥ng" -#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1426 +#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1423 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:389 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124 @@ -1289,12 +1289,13 @@ msgstr "" #: src/input/es_out.c:3287 #, fuzzy -msgid "Max luminance" +msgid "Max. luminance" msgstr "BlÃ¥balans" #: src/input/es_out.c:3292 -msgid "Min luminance" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Min. luminance" +msgstr "BlÃ¥balans" #: src/input/es_out.c:3300 #, fuzzy @@ -1316,14 +1317,6 @@ msgstr "Primärt sprÃ¥k" msgid "White point" msgstr "Referenspunkter" -#: src/input/es_out.c:3325 -msgid "MaxCLL" -msgstr "" - -#: src/input/es_out.c:3330 -msgid "MaxFALL" -msgstr "" - #: src/input/input.c:2655 msgid "Your input can't be opened" msgstr "Din inmatning kunde inte öppnas" @@ -1549,25 +1542,25 @@ msgstr "" msgid "C" msgstr "sv" -#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430 -#: src/libvlc-module.c:2645 src/video_output/vout_intf.c:176 +#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1426 src/libvlc-module.c:1427 +#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:176 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:465 msgid "Zoom" msgstr "Zoom" -#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:87 +#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1340 src/video_output/vout_intf.c:87 msgid "1:4 Quarter" msgstr "1:4 Kvarts" -#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1344 src/video_output/vout_intf.c:88 +#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1341 src/video_output/vout_intf.c:88 msgid "1:2 Half" msgstr "1:2 Halv" -#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1345 src/video_output/vout_intf.c:89 +#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1342 src/video_output/vout_intf.c:89 msgid "1:1 Original" msgstr "1:1 Original" -#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1346 src/video_output/vout_intf.c:90 +#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:90 msgid "2:1 Double" msgstr "2:1 Dubbel" @@ -1834,7 +1827,7 @@ msgstr "" "när den kombineras med hörlurskanalmixern." #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942 -#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:443 +#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:440 #: modules/demux/mpeg/ts.c:120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:65 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:582 @@ -1927,11 +1920,11 @@ msgstr "" "LÃ¥ter dig att spela upp ljud med lägre eller högre hastighet utan att " "förändra tonen" -#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1128 +#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1125 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2077 modules/access/dtv/access.c:107 #: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 -#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:438 modules/codec/x264.c:443 +#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:272 @@ -2781,28 +2774,16 @@ msgstr "UndertextspÃ¥r-ID" msgid "Stream ID of the subtitle track to use." msgstr "UndertextspÃ¥rets ström-ID att använda." -#: src/libvlc-module.c:616 modules/codec/cc.c:57 -msgid "Closed Captions decoder" -msgstr "Avkodare för textning för hörselskadade" - -#: src/libvlc-module.c:617 +#: src/libvlc-module.c:616 #, fuzzy -msgid "Preferred closed captions decoder" +msgid "Preferred Closed Captions decoder" msgstr "Avkodare för textning för hörselskadade" -#: src/libvlc-module.c:619 -msgid "EIA/CEA 608" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:619 -msgid "CEA 708" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:621 +#: src/libvlc-module.c:620 msgid "Preferred video resolution" msgstr "Föredragen videoupplösning" -#: src/libvlc-module.c:623 +#: src/libvlc-module.c:622 msgid "" "When several video formats are available, select one whose resolution is " "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this " @@ -2814,83 +2795,83 @@ msgstr "" "Använd detta alternativ om du inte har tillräckligt mycket processorkraft " "eller nätverksbandbredd för att spela upp högre upplösningar." -#: src/libvlc-module.c:629 +#: src/libvlc-module.c:628 msgid "Best available" msgstr "Bästa tillgängliga" -#: src/libvlc-module.c:629 +#: src/libvlc-module.c:628 msgid "Full HD (1080p)" msgstr "Full HD (1080p)" -#: src/libvlc-module.c:629 +#: src/libvlc-module.c:628 msgid "HD (720p)" msgstr "HD (720p)" -#: src/libvlc-module.c:630 +#: src/libvlc-module.c:629 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)" msgstr "Standarddefinition (576 eller 480 linjer)" -#: src/libvlc-module.c:631 +#: src/libvlc-module.c:630 msgid "Low Definition (360 lines)" msgstr "LÃ¥g definition (360 linjer)" -#: src/libvlc-module.c:632 +#: src/libvlc-module.c:631 msgid "Very Low Definition (240 lines)" msgstr "Riktigt lÃ¥g definition (240 linjer)" -#: src/libvlc-module.c:635 +#: src/libvlc-module.c:634 msgid "Input repetitions" msgstr "Inmatningsupprepningar" -#: src/libvlc-module.c:637 +#: src/libvlc-module.c:636 msgid "Number of time the same input will be repeated" msgstr "Antal gÃ¥nger samma inmatning ska upprepas" -#: src/libvlc-module.c:639 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159 +#: src/libvlc-module.c:638 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159 msgid "Start time" msgstr "Starttid" -#: src/libvlc-module.c:641 +#: src/libvlc-module.c:640 msgid "The stream will start at this position (in seconds)." msgstr "Strömmen kommer att starta pÃ¥ denna position (i sekunder)." -#: src/libvlc-module.c:643 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161 +#: src/libvlc-module.c:642 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161 msgid "Stop time" msgstr "Stopptid" -#: src/libvlc-module.c:645 +#: src/libvlc-module.c:644 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)." msgstr "Strömmen kommer att stoppa pÃ¥ denna position (i sekunder)." -#: src/libvlc-module.c:647 +#: src/libvlc-module.c:646 msgid "Run time" msgstr "Körtid" -#: src/libvlc-module.c:649 +#: src/libvlc-module.c:648 msgid "The stream will run this duration (in seconds)." msgstr "Strömningen kommer att köras (i sekunder)" -#: src/libvlc-module.c:651 +#: src/libvlc-module.c:650 msgid "Fast seek" msgstr "Snabbsökning" -#: src/libvlc-module.c:653 +#: src/libvlc-module.c:652 msgid "Favor speed over precision while seeking" msgstr "Prioritera hastighet över precision under sökning" -#: src/libvlc-module.c:655 +#: src/libvlc-module.c:654 msgid "Playback speed" msgstr "Uppspelningshastighet" -#: src/libvlc-module.c:657 +#: src/libvlc-module.c:656 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)." msgstr "Detta definierar uppspelningshastigheten (nominell hastighet är 1.0)." -#: src/libvlc-module.c:659 +#: src/libvlc-module.c:658 msgid "Input list" msgstr "Inmatningslista" -#: src/libvlc-module.c:661 +#: src/libvlc-module.c:660 msgid "" "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated " "together after the normal one." @@ -2898,11 +2879,11 @@ msgstr "" "Du kan ange en kommaseparerad lista pÃ¥ inmatningar som kommer att läggas " "ihop efter den normala." -#: src/libvlc-module.c:664 +#: src/libvlc-module.c:663 msgid "Input slave (experimental)" msgstr "Inmatningsslav (experiment)" -#: src/libvlc-module.c:666 +#: src/libvlc-module.c:665 msgid "" "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature " "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of " @@ -2912,11 +2893,11 @@ msgstr "" "funktion är ett experiment, inte alla format stöds. Använd en lista " "separerad med \"#\" för inmatning." -#: src/libvlc-module.c:670 +#: src/libvlc-module.c:669 msgid "Bookmarks list for a stream" msgstr "Bokmärkeslista för en ström" -#: src/libvlc-module.c:672 +#: src/libvlc-module.c:671 msgid "" "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form " "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset}," @@ -2926,21 +2907,21 @@ msgstr "" "\"{name=bokmärkesnamn,time=valfri-offset-för-tid,bytes=valfri-offset-för-" "antalet-byte},{...}\"" -#: src/libvlc-module.c:676 +#: src/libvlc-module.c:675 #, fuzzy msgid "Record directory" msgstr "Källkatalog" -#: src/libvlc-module.c:678 +#: src/libvlc-module.c:677 #, fuzzy msgid "Directory where the records will be stored" msgstr "Katalog eller filnamn där inspelningarna ska lagras" -#: src/libvlc-module.c:680 +#: src/libvlc-module.c:679 msgid "Prefer native stream recording" msgstr "Föredra inbyggd ströminspelning" -#: src/libvlc-module.c:682 +#: src/libvlc-module.c:681 msgid "" "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream " "output module" @@ -2948,19 +2929,19 @@ msgstr "" "När det är möjligt kommer inmatningsströmmen spelas in istället för att " "använda strömutmatningsmodulen" -#: src/libvlc-module.c:685 +#: src/libvlc-module.c:684 msgid "Timeshift directory" msgstr "Tidsförskjutningskatalog" -#: src/libvlc-module.c:687 +#: src/libvlc-module.c:686 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files." msgstr "Katalog som används för att lagra tidsförskjutningens temporära filer." -#: src/libvlc-module.c:689 +#: src/libvlc-module.c:688 msgid "Timeshift granularity" msgstr "Finmaskighet för tidsförskjutning" -#: src/libvlc-module.c:691 +#: src/libvlc-module.c:690 msgid "" "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used " "to store the timeshifted streams." @@ -2968,11 +2949,11 @@ msgstr "" "Detta är den maximala storleken i byte för temporära filer som kommer " "användas för att lagra tidsförskjutna strömmar." -#: src/libvlc-module.c:694 +#: src/libvlc-module.c:693 msgid "Change title according to current media" msgstr "Ändra titel enligt aktuell media" -#: src/libvlc-module.c:695 +#: src/libvlc-module.c:694 msgid "" "This option allows you to set the title according to what's being played<br>" "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: " @@ -2984,16 +2965,11 @@ msgstr "" "SpÃ¥rnummer<br>$p: Nu spelas<br>$A: Datum<br>$D: Längd<br>$Z: \"Nu spelas" "\" (faller tillbaka pÃ¥ Titel - Artist)" -#: src/libvlc-module.c:700 -#, fuzzy -msgid "Disable lua" -msgstr "Inaktivera" - -#: src/libvlc-module.c:701 +#: src/libvlc-module.c:699 msgid "Disable all lua plugins" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:705 +#: src/libvlc-module.c:703 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. " "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these " @@ -3005,11 +2981,11 @@ msgstr "" "filter här och ställ dem in i avsnittet \"delkällorfilter\". Du kan ocksÃ¥ " "ställa in diverse alternativ för underbilder." -#: src/libvlc-module.c:711 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305 +#: src/libvlc-module.c:709 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305 msgid "Force subtitle position" msgstr "Tvinga undertextposition" -#: src/libvlc-module.c:713 +#: src/libvlc-module.c:711 msgid "" "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " "over the movie. Try several positions." @@ -3017,30 +2993,30 @@ msgstr "" "Du kan använda detta alternativ för att placera undertexter under filmen, " "istället för över filmen. Prova olika positioner." -#: src/libvlc-module.c:716 +#: src/libvlc-module.c:714 #, fuzzy msgid "Subtitles text scaling factor" msgstr "Kodning för undertexter" -#: src/libvlc-module.c:717 -msgid "Set value to alter subtitles size where possible" +#: src/libvlc-module.c:715 +msgid "Changes the subtitles size where possible" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:719 +#: src/libvlc-module.c:717 msgid "Enable sub-pictures" msgstr "Aktivera underbilder" -#: src/libvlc-module.c:721 +#: src/libvlc-module.c:719 msgid "You can completely disable the sub-picture processing." msgstr "Du kan inaktivera behandlingen av underbilder helt och hÃ¥llet." -#: src/libvlc-module.c:723 src/libvlc-module.c:1671 src/text/iso-639_def.h:145 +#: src/libvlc-module.c:721 src/libvlc-module.c:1668 src/text/iso-639_def.h:145 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:338 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:290 msgid "On Screen Display" msgstr "Skärmtexter" -#: src/libvlc-module.c:725 +#: src/libvlc-module.c:723 msgid "" "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen " "Display)." @@ -3048,11 +3024,11 @@ msgstr "" "VLC kan visa meddelanden pÃ¥ videon. Detta kallas för skärmtext (On Screen " "Display)." -#: src/libvlc-module.c:728 +#: src/libvlc-module.c:726 msgid "Text rendering module" msgstr "Textrenderingsmodul" -#: src/libvlc-module.c:730 +#: src/libvlc-module.c:728 msgid "" "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for " "instance." @@ -3060,11 +3036,11 @@ msgstr "" "VLC använder vanligtvis Freetype för rendering men det här lÃ¥ter dig använda " "till exempel svg." -#: src/libvlc-module.c:732 +#: src/libvlc-module.c:730 msgid "Subpictures source module" msgstr "Källmodul för underbilder" -#: src/libvlc-module.c:734 +#: src/libvlc-module.c:732 msgid "" "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some " "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)." @@ -3072,11 +3048,11 @@ msgstr "" "Detta lägger till sÃ¥-kallade \"underbildskällor\". Dessa filter lägger nÃ¥gra " "bilder eller text ovanpÃ¥ videon (som en logotyp, tillfällig text, ...)." -#: src/libvlc-module.c:737 +#: src/libvlc-module.c:735 msgid "Subpictures filter module" msgstr "Filtermodul för underbilder" -#: src/libvlc-module.c:739 +#: src/libvlc-module.c:737 msgid "" "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created " "by subtitle decoders or other subpictures sources." @@ -3084,11 +3060,11 @@ msgstr "" "Detta lägger till s.k. \"underbildsfilter\". Dessa underbildsfilter är " "skapade av undertextavkodare eller andra underbildskällor." -#: src/libvlc-module.c:742 +#: src/libvlc-module.c:740 msgid "Autodetect subtitle files" msgstr "Identifiera undertextfiler automatiskt" -#: src/libvlc-module.c:744 +#: src/libvlc-module.c:742 msgid "" "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified " "(based on the filename of the movie)." @@ -3096,11 +3072,11 @@ msgstr "" "Identifiera automatiskt en undertextfil, om inget filnamn för undertext har " "angivits (baserat pÃ¥ filnamnet för filmen)." -#: src/libvlc-module.c:747 +#: src/libvlc-module.c:745 msgid "Subtitle autodetection fuzziness" msgstr "Luddighet för autoidentifiering av undertexter" -#: src/libvlc-module.c:749 +#: src/libvlc-module.c:747 msgid "" "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. " "Options are:\n" @@ -3118,11 +3094,11 @@ msgstr "" "3 = undertextfiler som överensstämmer filmnamnet med extra tecken\n" "4 = undertextfiler som överensstämmer filmnamnet exakt" -#: src/libvlc-module.c:757 +#: src/libvlc-module.c:755 msgid "Subtitle autodetection paths" msgstr "Automatiskt identifierade sökvägar till undertexter" -#: src/libvlc-module.c:759 +#: src/libvlc-module.c:757 msgid "" "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not " "found in the current directory." @@ -3130,11 +3106,11 @@ msgstr "" "Leta efter en undertextfil i dessa sökvägar ocksÃ¥, om din undertextfil inte " "kunde hittas i aktuell katalog." -#: src/libvlc-module.c:762 +#: src/libvlc-module.c:760 msgid "Use subtitle file" msgstr "Använd undertextfil" -#: src/libvlc-module.c:764 +#: src/libvlc-module.c:762 msgid "" "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your " "subtitle file." @@ -3142,19 +3118,19 @@ msgstr "" "Läs in denna undertextfil. För att användas när automatisk identifiering " "inte kan hitta din undertextfil." -#: src/libvlc-module.c:768 +#: src/libvlc-module.c:766 msgid "DVD device" msgstr "DVD-enhet" -#: src/libvlc-module.c:769 +#: src/libvlc-module.c:767 msgid "VCD device" msgstr "Vcd-enhet" -#: src/libvlc-module.c:770 modules/access/cdda.c:701 +#: src/libvlc-module.c:768 modules/access/cdda.c:701 msgid "Audio CD device" msgstr "Ljud-cd-enhet" -#: src/libvlc-module.c:774 +#: src/libvlc-module.c:772 msgid "" "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " "the drive letter (e.g. D:)" @@ -3162,7 +3138,7 @@ msgstr "" "Det här är standard DVD-enheten (eller filen) som ska användas. Glöm inte " "att lägga till ett kolon efter enhetsbokstaven (t.ex. D:)" -#: src/libvlc-module.c:777 +#: src/libvlc-module.c:775 msgid "" "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " "the drive letter (e.g. D:)" @@ -3170,7 +3146,7 @@ msgstr "" "Detta är standardenheten för VCD (eller fil) att använda. Glöm inte kolonet " "efter enhetens bokstav (t.ex. D:)" -#: src/libvlc-module.c:780 modules/access/cdda.c:704 +#: src/libvlc-module.c:778 modules/access/cdda.c:704 msgid "" "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon " "after the drive letter (e.g. D:)" @@ -3178,32 +3154,32 @@ msgstr "" "Detta är standardenheten för ljud-CD (eller fil) att använda. Glöm inte bort " "kolonet efter enhetens bokstav (t.ex. D:)" -#: src/libvlc-module.c:787 +#: src/libvlc-module.c:785 msgid "This is the default DVD device to use." msgstr "Detta är DVD-enheten att använda som standard." -#: src/libvlc-module.c:789 +#: src/libvlc-module.c:787 msgid "This is the default VCD device to use." msgstr "Detta är standard-vcd-enheten som används. " -#: src/libvlc-module.c:791 modules/access/cdda.c:709 +#: src/libvlc-module.c:789 modules/access/cdda.c:709 msgid "This is the default Audio CD device to use." msgstr "Detta är standard-ljud-cd-enheten som används." -#: src/libvlc-module.c:805 +#: src/libvlc-module.c:803 msgid "TCP connection timeout" msgstr "Tidsgräns för TCP-anslutning" -#: src/libvlc-module.c:807 +#: src/libvlc-module.c:805 #, fuzzy msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds)." msgstr "Standardvärde för tidsgräns av TCP-anslutning (i millisekunder)." -#: src/libvlc-module.c:809 +#: src/libvlc-module.c:807 msgid "HTTP server address" msgstr "HTTP-serveradress" -#: src/libvlc-module.c:811 +#: src/libvlc-module.c:809 msgid "" "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP " "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict " @@ -3213,11 +3189,11 @@ msgstr "" "(t.ex. ::1 or 127.0.0.1) eller ett värdnamn (t.ex. \"localhost\") för att " "begränsa dem till ett specifikt nätverksgränssnitt." -#: src/libvlc-module.c:815 +#: src/libvlc-module.c:813 msgid "RTSP server address" msgstr "RTSP-serveradress" -#: src/libvlc-module.c:817 +#: src/libvlc-module.c:815 msgid "" "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base " "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server " @@ -3231,11 +3207,11 @@ msgstr "" "eller 127.0.0.1) eller ett värdnamn (t.ex. localhost) för att begränsa dem " "till ett särskilt nätverksgränssnitt." -#: src/libvlc-module.c:823 +#: src/libvlc-module.c:821 msgid "HTTP server port" msgstr "HTTP-serverport" -#: src/libvlc-module.c:825 +#: src/libvlc-module.c:823 msgid "" "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number " "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted " @@ -3245,11 +3221,11 @@ msgstr "" "portnumret är 80. Hursomhelst begränsas allokeringen för portnummer under " "1025 av operativsystemet." -#: src/libvlc-module.c:830 +#: src/libvlc-module.c:828 msgid "HTTPS server port" msgstr "HTTPS-serverport" -#: src/libvlc-module.c:832 +#: src/libvlc-module.c:830 msgid "" "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port " "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually " @@ -3259,11 +3235,11 @@ msgstr "" "portnumret är 443. Hursomhelst begränsas allokeringen för portnummer under " "1025 av operativsystemet." -#: src/libvlc-module.c:837 +#: src/libvlc-module.c:835 msgid "RTSP server port" msgstr "RTSP-serverport" -#: src/libvlc-module.c:839 +#: src/libvlc-module.c:837 msgid "" "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number " "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted " @@ -3273,11 +3249,11 @@ msgstr "" "portnumret är 554. Hursomhelst begränsas allokeringen för portnummer under " "1025 av operativsystemet." -#: src/libvlc-module.c:844 +#: src/libvlc-module.c:842 msgid "HTTP/TLS server certificate" msgstr "HTTP/TLS-servercertifikat" -#: src/libvlc-module.c:846 +#: src/libvlc-module.c:844 msgid "" "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS. On OS X, " "the string is used as a label to search the certificate in the keychain." @@ -3285,19 +3261,19 @@ msgstr "" "Denna X.509-certifikatfil (PEM-format) används till serversidan av TLS. PÃ¥ " "OS X används strängen som en etikett att söka i certifikatet pÃ¥ nyckelkedjan." -#: src/libvlc-module.c:849 +#: src/libvlc-module.c:847 msgid "HTTP/TLS server private key" msgstr "HTTP/TLS privat servernyckel" -#: src/libvlc-module.c:851 +#: src/libvlc-module.c:849 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS." msgstr "Denna privata nyckelfil (PEM format) används för serverbaserad TLS." -#: src/libvlc-module.c:853 +#: src/libvlc-module.c:851 msgid "SOCKS server" msgstr "SOCKS-server" -#: src/libvlc-module.c:855 +#: src/libvlc-module.c:853 msgid "" "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be " "used for all TCP connections" @@ -3305,87 +3281,87 @@ msgstr "" "SOCKS-proxyserver att använda. Detta mÃ¥ste vara i formatet adress:port. Den " "kommer att användas för alla TCP-anslutningar" -#: src/libvlc-module.c:858 +#: src/libvlc-module.c:856 msgid "SOCKS user name" msgstr "SOCKS-användarnamn" -#: src/libvlc-module.c:860 +#: src/libvlc-module.c:858 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "Användarnamn att använda för anslutning till SOCKS-proxyn." -#: src/libvlc-module.c:862 +#: src/libvlc-module.c:860 msgid "SOCKS password" msgstr "SOCKS-lösenord" -#: src/libvlc-module.c:864 +#: src/libvlc-module.c:862 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "Lösenord att använda för anslutning till SOCKS-proxyn." -#: src/libvlc-module.c:866 +#: src/libvlc-module.c:864 msgid "Title metadata" msgstr "Metadata för titel" -#: src/libvlc-module.c:868 +#: src/libvlc-module.c:866 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input." msgstr "LÃ¥ter dig ange metadatans \"titel\" för en inmatning." -#: src/libvlc-module.c:870 +#: src/libvlc-module.c:868 msgid "Author metadata" msgstr "Metadata för upphovsman" -#: src/libvlc-module.c:872 +#: src/libvlc-module.c:870 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input." msgstr "LÃ¥ter dig ange metadatans \"författare\" för en inmatning." -#: src/libvlc-module.c:874 +#: src/libvlc-module.c:872 msgid "Artist metadata" msgstr "Metadata för artist" -#: src/libvlc-module.c:876 +#: src/libvlc-module.c:874 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input." msgstr "LÃ¥ter dig ange metadatans \"artist\" för en inmatning." -#: src/libvlc-module.c:878 +#: src/libvlc-module.c:876 msgid "Genre metadata" msgstr "Metadata för genre" -#: src/libvlc-module.c:880 +#: src/libvlc-module.c:878 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input." msgstr "LÃ¥ter dig ange metadatans \"genre\" för en inmatning." -#: src/libvlc-module.c:882 +#: src/libvlc-module.c:880 msgid "Copyright metadata" msgstr "Metadata för upphovsrätt" -#: src/libvlc-module.c:884 +#: src/libvlc-module.c:882 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input." msgstr "LÃ¥ter dig ange metadatans \"upphovsrätt\" för en inmatning." -#: src/libvlc-module.c:886 +#: src/libvlc-module.c:884 msgid "Description metadata" msgstr "Metadata för beskrivning" -#: src/libvlc-module.c:888 +#: src/libvlc-module.c:886 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input." msgstr "LÃ¥ter dig ange metadatans \"beskrivning\" för en inmatning." -#: src/libvlc-module.c:890 +#: src/libvlc-module.c:888 msgid "Date metadata" msgstr "Metadata för datum" -#: src/libvlc-module.c:892 +#: src/libvlc-module.c:890 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input." msgstr "LÃ¥ter dig ange metadatans \"datum\" för en inmatning." -#: src/libvlc-module.c:894 +#: src/libvlc-module.c:892 msgid "URL metadata" msgstr "Metadata för webbadress" -#: src/libvlc-module.c:896 +#: src/libvlc-module.c:894 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input." msgstr "LÃ¥ter dig ange metadatans \"webbadress\" för en inmatning." -#: src/libvlc-module.c:900 +#: src/libvlc-module.c:898 msgid "" "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs " "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it " @@ -3395,11 +3371,11 @@ msgstr "" "(avkomprimeringsmetoder). Endast avancerade användare bör ändra detta " "alternativ eftersom det kan förstöra uppspelningar för alla dina strömmar." -#: src/libvlc-module.c:904 +#: src/libvlc-module.c:902 msgid "Preferred decoders list" msgstr "Lista pÃ¥ föredragna avkodare" -#: src/libvlc-module.c:906 +#: src/libvlc-module.c:904 msgid "" "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will " "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced " @@ -3410,18 +3386,18 @@ msgstr "" "de andra. Detta bör endast avancerade användare ändra, dÃ¥ uppspelningen av " "alla dina strömmar kan förstöras." -#: src/libvlc-module.c:911 +#: src/libvlc-module.c:909 msgid "Preferred encoders list" msgstr "Lista pÃ¥ föredragna kodare" -#: src/libvlc-module.c:913 +#: src/libvlc-module.c:911 msgid "" "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority." msgstr "" "Det här lÃ¥ter dig välja en lista över kodare som VLC kommer att använda i " "prioritetsordning." -#: src/libvlc-module.c:922 +#: src/libvlc-module.c:920 msgid "" "These options allow you to set default global options for the stream output " "subsystem." @@ -3429,11 +3405,11 @@ msgstr "" "Dessa alternativ lÃ¥ter dig ställa in standardvärden för globala alternativ " "för undersystemet för strömutmatning." -#: src/libvlc-module.c:925 +#: src/libvlc-module.c:923 msgid "Default stream output chain" msgstr "Standardutmatningskedja för ström" -#: src/libvlc-module.c:927 +#: src/libvlc-module.c:925 msgid "" "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation " "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for " @@ -3443,27 +3419,27 @@ msgstr "" "läsa om hur man bygger sÃ¥dana kedjor. Varning: Denna kedja kommer att " "aktiveras för alla strömmar." -#: src/libvlc-module.c:931 +#: src/libvlc-module.c:929 msgid "Enable streaming of all ES" msgstr "Aktivera strömning för alla ES" -#: src/libvlc-module.c:933 +#: src/libvlc-module.c:931 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)" msgstr "Strömma alla elementära strömmar (video, ljud och undertexter)" -#: src/libvlc-module.c:935 +#: src/libvlc-module.c:933 msgid "Display while streaming" msgstr "Visa under strömning" -#: src/libvlc-module.c:937 +#: src/libvlc-module.c:935 msgid "Play locally the stream while streaming it." msgstr "Spela upp strömmen lokalt när den strömmas." -#: src/libvlc-module.c:939 +#: src/libvlc-module.c:937 msgid "Enable video stream output" msgstr "Aktivera videoströmutmatning" -#: src/libvlc-module.c:941 +#: src/libvlc-module.c:939 msgid "" "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." @@ -3471,11 +3447,11 @@ msgstr "" "Välj om videoströmmen ska omdirigeras till strömmens utgÃ¥ngstjänst när den " "sista är aktiverad." -#: src/libvlc-module.c:944 +#: src/libvlc-module.c:942 msgid "Enable audio stream output" msgstr "Aktivera ljudströmutmatning" -#: src/libvlc-module.c:946 +#: src/libvlc-module.c:944 msgid "" "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." @@ -3483,11 +3459,11 @@ msgstr "" "Välj om ljudströmmen ska omdirigeras till strömmens utgÃ¥ngstjänst när den " "sista är aktiverad." -#: src/libvlc-module.c:949 +#: src/libvlc-module.c:947 msgid "Enable SPU stream output" msgstr "Aktivera SPU-strömutmatning" -#: src/libvlc-module.c:951 +#: src/libvlc-module.c:949 msgid "" "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." @@ -3495,11 +3471,11 @@ msgstr "" "Välj om SPU-strömmarna bör omdirigeras till en strömutmatningsfacility när " "den sista aktiveras." -#: src/libvlc-module.c:954 +#: src/libvlc-module.c:952 msgid "Keep stream output open" msgstr "HÃ¥ll strömutmatning öppen" -#: src/libvlc-module.c:956 +#: src/libvlc-module.c:954 msgid "" "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple " "playlist item (automatically insert the gather stream output if not " @@ -3508,11 +3484,11 @@ msgstr "" "Detta lÃ¥ter dig hÃ¥lla en unik instans av strömutmatning för flera objekt i " "spellistan (infogar automatiskt den samlade strömutmatningen om inget anges)" -#: src/libvlc-module.c:960 +#: src/libvlc-module.c:958 msgid "Stream output muxer caching (ms)" msgstr "Strömutmatningens cachevärde för muxern (ms)" -#: src/libvlc-module.c:962 +#: src/libvlc-module.c:960 msgid "" "This allow you to configure the initial caching amount for stream output " "muxer. This value should be set in milliseconds." @@ -3520,44 +3496,44 @@ msgstr "" "Detta lÃ¥ter dig konfigurera den initiala mängden cache för strömmens " "utmatningsmuxer. Detta värde bör anges i millisekunder." -#: src/libvlc-module.c:965 +#: src/libvlc-module.c:963 msgid "Preferred packetizer list" msgstr "Lista pÃ¥ föredragna paketerare" -#: src/libvlc-module.c:967 +#: src/libvlc-module.c:965 msgid "" "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers." msgstr "" "Detta lÃ¥ter dig att välja ordningen i vilken VLC kommer att välja sina " "paketerare." -#: src/libvlc-module.c:970 +#: src/libvlc-module.c:968 msgid "Mux module" msgstr "Mux-modul" -#: src/libvlc-module.c:972 +#: src/libvlc-module.c:970 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:974 +#: src/libvlc-module.c:972 msgid "Access output module" msgstr "Modul för Ã¥tkomstutmatning" -#: src/libvlc-module.c:976 +#: src/libvlc-module.c:974 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:979 +#: src/libvlc-module.c:977 msgid "" "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be " "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:983 +#: src/libvlc-module.c:981 msgid "SAP announcement interval" msgstr "SAP-annonseringsintervall" -#: src/libvlc-module.c:985 +#: src/libvlc-module.c:983 msgid "" "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval " "between SAP announcements." @@ -3565,7 +3541,7 @@ msgstr "" "När SAP-flödeskontrollen inaktiveras kan detta lÃ¥ta dig ange ett bestämt " "intervall mellan varje SAP-meddelande." -#: src/libvlc-module.c:994 +#: src/libvlc-module.c:992 msgid "" "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless " "you really know what you are doing." @@ -3573,41 +3549,41 @@ msgstr "" "Dessa alternativ lÃ¥ter dig välja standardmoduler. Lämna detta ifred om du " "verkligen inte vet vad du hÃ¥ller pÃ¥ med." -#: src/libvlc-module.c:997 +#: src/libvlc-module.c:995 msgid "Access module" msgstr "Ã…tkomstmodul" -#: src/libvlc-module.c:999 +#: src/libvlc-module.c:997 msgid "" "This allows you to force an access module. You can use it if the correct " "access is not automatically detected. You should not set this as a global " "option unless you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1003 +#: src/libvlc-module.c:1001 msgid "Stream filter module" msgstr "Strömfiltersmodul" -#: src/libvlc-module.c:1005 +#: src/libvlc-module.c:1003 #, fuzzy msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read." msgstr "Strömningsfilter används för att ändra strömmen som läses." -#: src/libvlc-module.c:1007 +#: src/libvlc-module.c:1005 #, fuzzy msgid "Demux filter module" msgstr "Strömfiltersmodul" -#: src/libvlc-module.c:1009 +#: src/libvlc-module.c:1007 #, fuzzy msgid "Demux filters are used to modify/control the stream that is being read." msgstr "Strömningsfilter används för att ändra strömmen som läses." -#: src/libvlc-module.c:1011 +#: src/libvlc-module.c:1009 msgid "Demux module" msgstr "Demux-modul" -#: src/libvlc-module.c:1013 +#: src/libvlc-module.c:1011 msgid "" "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio " "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not " @@ -3619,21 +3595,21 @@ msgstr "" "automatiskt kan identifieras. Du bör inte ställa in det här som ett globalt " "alternativ sÃ¥vida du inte vet vad du gör." -#: src/libvlc-module.c:1018 +#: src/libvlc-module.c:1016 msgid "VoD server module" msgstr "VoD servermodul" -#: src/libvlc-module.c:1020 +#: src/libvlc-module.c:1018 msgid "" "You can select which VoD server module you want to use. Set this to " "'vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1023 +#: src/libvlc-module.c:1021 msgid "Allow real-time priority" msgstr "TillÃ¥t realtidsprioritet" -#: src/libvlc-module.c:1025 +#: src/libvlc-module.c:1023 msgid "" "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise " "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can " @@ -3641,92 +3617,93 @@ msgid "" "only activate this if you know what you're doing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1031 +#: src/libvlc-module.c:1029 msgid "Adjust VLC priority" msgstr "Justera VLC-prioritet" -#: src/libvlc-module.c:1033 +#: src/libvlc-module.c:1031 msgid "" "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. " "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other " "VLC instances." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1038 +#: src/libvlc-module.c:1036 msgid "" "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream" msgstr "" "Detta alternativ är användbart om du vill sänka latensen när du läser en " "ström" -#: src/libvlc-module.c:1041 +#: src/libvlc-module.c:1039 msgid "VLM configuration file" msgstr "VLM-konfigurationsfil" -#: src/libvlc-module.c:1043 +#: src/libvlc-module.c:1041 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started." msgstr "Läs en VLM-konfigurationsfil sÃ¥ snart som VLM har startat." -#: src/libvlc-module.c:1045 +#: src/libvlc-module.c:1043 msgid "Use a plugins cache" msgstr "Använd mellanlagring av insticksmoduler" -#: src/libvlc-module.c:1047 +#: src/libvlc-module.c:1045 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC." msgstr "" "Använd mellanlagring av insticksmoduler för att minimera uppstartstiden för " "VLC." -#: src/libvlc-module.c:1049 +#: src/libvlc-module.c:1047 msgid "Scan for new plugins" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1051 +#: src/libvlc-module.c:1049 msgid "" "Scan plugin directories for new plugins at startup. This increases the " "startup time of VLC." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1054 +#: src/libvlc-module.c:1052 #, fuzzy msgid "Preferred keystore list" msgstr "Lista pÃ¥ föredragna paketerare" -#: src/libvlc-module.c:1056 -msgid "" -"List of keystores that VLC will use in priority. Only advanced users should " -"alter this option." +#: src/libvlc-module.c:1054 +#, fuzzy +msgid "List of keystores that VLC will use in priority." msgstr "" +"Det här lÃ¥ter dig välja en lista över kodare som VLC kommer att använda i " +"prioritetsordning." -#: src/libvlc-module.c:1059 +#: src/libvlc-module.c:1056 msgid "Locally collect statistics" msgstr "Samla in statistik lokalt" -#: src/libvlc-module.c:1061 +#: src/libvlc-module.c:1058 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media." msgstr "Samla in diverse lokal statistik om uppspelande media." -#: src/libvlc-module.c:1063 +#: src/libvlc-module.c:1060 msgid "Run as daemon process" msgstr "Kör som bakgrundsprocess" -#: src/libvlc-module.c:1065 +#: src/libvlc-module.c:1062 msgid "Runs VLC as a background daemon process." msgstr "Kör VLC som en bakgrundsprocess." -#: src/libvlc-module.c:1067 +#: src/libvlc-module.c:1064 msgid "Write process id to file" msgstr "Skriv process-id till fil" -#: src/libvlc-module.c:1069 +#: src/libvlc-module.c:1066 msgid "Writes process id into specified file." msgstr "Skriver process-id till angiven fil." -#: src/libvlc-module.c:1071 +#: src/libvlc-module.c:1068 msgid "Allow only one running instance" msgstr "TillÃ¥t endast en körande förekomst" -#: src/libvlc-module.c:1073 +#: src/libvlc-module.c:1070 msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new " @@ -3740,25 +3717,25 @@ msgstr "" "Detta alternativ kommer att lÃ¥ta dig spela upp filen med förekomsten som " "redan är igÃ¥ng eller lägga den i kö." -#: src/libvlc-module.c:1079 +#: src/libvlc-module.c:1076 msgid "VLC is started from file association" msgstr "VLC är startad frÃ¥n filassociering" -#: src/libvlc-module.c:1081 +#: src/libvlc-module.c:1078 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS" msgstr "" "Tala om för VLC att den startas pÃ¥ grund av en filassociering i " "operativsystemet" -#: src/libvlc-module.c:1084 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551 +#: src/libvlc-module.c:1081 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551 msgid "Use only one instance when started from file manager" msgstr "Använd bara en förekomst vid start frÃ¥n filhanteraren" -#: src/libvlc-module.c:1086 +#: src/libvlc-module.c:1083 msgid "Increase the priority of the process" msgstr "Öka prioriteten för processen" -#: src/libvlc-module.c:1088 +#: src/libvlc-module.c:1085 msgid "" "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing " "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that " @@ -3774,11 +3751,11 @@ msgstr "" "all processortid och göra att hela systemet inte svarar pÃ¥ anrop som kan " "innebära att du mÃ¥ste starta om din dator." -#: src/libvlc-module.c:1096 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554 +#: src/libvlc-module.c:1093 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode" msgstr "Kölägg objekt i spellistan när en förekomst används" -#: src/libvlc-module.c:1098 +#: src/libvlc-module.c:1095 msgid "" "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep " "playing current item." @@ -3786,18 +3763,16 @@ msgstr "" "Kölägg objekt i spellistan och fortsätt spela upp aktuellt objekt när " "alternativet för en förekomst används." -#: src/libvlc-module.c:1101 +#: src/libvlc-module.c:1098 #, fuzzy msgid "Expose media player via D-Bus" msgstr "Uppdateringar för VLC media player" -#: src/libvlc-module.c:1102 -msgid "" -"Allow other applications to control the VLC media player using the D-Bus " -"MPRIS protocol." +#: src/libvlc-module.c:1099 +msgid "Allow other applications to control VLC using the D-Bus MPRIS protocol." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1111 +#: src/libvlc-module.c:1108 msgid "" "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be " "overridden in the playlist dialog box." @@ -3805,12 +3780,12 @@ msgstr "" "Dessa alternativ definierar beteendet för spellistan. NÃ¥gra av dem kan " "Ã¥sidosättas i spellistans dialogruta." -#: src/libvlc-module.c:1114 +#: src/libvlc-module.c:1111 #, fuzzy msgid "Automatically preparse items" msgstr "Automatisk förtolkning av filer" -#: src/libvlc-module.c:1116 +#: src/libvlc-module.c:1113 #, fuzzy msgid "" "Automatically preparse items added to the playlist (to retrieve some " @@ -3819,34 +3794,35 @@ msgstr "" "Automatisk förtolkning av filer som läggs till i spellistan (för att hämta " "viss metadata)." -#: src/libvlc-module.c:1119 +#: src/libvlc-module.c:1116 #, fuzzy msgid "Preparsing timeout" msgstr "Tidsgräns" -#: src/libvlc-module.c:1121 -msgid "Maximum time (in milliseconds) allowed to preparse an item" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1118 +#, fuzzy +msgid "Maximum time allowed to preparse an item, in milliseconds" +msgstr "Cachningsvärde för kameror och mikrofoner i millisekunder." -#: src/libvlc-module.c:1123 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321 +#: src/libvlc-module.c:1120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:95 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:564 msgid "Allow metadata network access" msgstr "TillÃ¥t nätverksÃ¥tkomst för metadata" -#: src/libvlc-module.c:1128 +#: src/libvlc-module.c:1125 msgid "Collapse" msgstr "Fäll in" -#: src/libvlc-module.c:1128 +#: src/libvlc-module.c:1125 msgid "Expand" msgstr "Expandera" -#: src/libvlc-module.c:1130 +#: src/libvlc-module.c:1127 msgid "Subdirectory behavior" msgstr "Beteende för underkatalog" -#: src/libvlc-module.c:1132 +#: src/libvlc-module.c:1129 msgid "" "Select whether subdirectories must be expanded.\n" "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n" @@ -3854,11 +3830,11 @@ msgid "" "expand: all subdirectories are expanded.\n" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1137 +#: src/libvlc-module.c:1134 msgid "Ignored extensions" msgstr "Ignorerade filändelser" -#: src/libvlc-module.c:1139 +#: src/libvlc-module.c:1136 msgid "" "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a " "directory.\n" @@ -3870,20 +3846,20 @@ msgstr "" "Detta är användbart om du lägger till kataloger som till exempel innehÃ¥ller " "spellistfiler. Använd en kommaseparerad lista över filändelser." -#: src/libvlc-module.c:1144 +#: src/libvlc-module.c:1141 #, fuzzy msgid "Show hidden files" msgstr "Visa detaljer" -#: src/libvlc-module.c:1146 +#: src/libvlc-module.c:1143 msgid "Ignore files starting with '.'" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1148 +#: src/libvlc-module.c:1145 msgid "Services discovery modules" msgstr "Moduler för tjänstupptäckt" -#: src/libvlc-module.c:1150 +#: src/libvlc-module.c:1147 msgid "" "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. " "Typical value is \"sap\"." @@ -3891,78 +3867,78 @@ msgstr "" "Anger modulerna för tjänstupptäckt att läsa in, separeras av kolon. Vanligt " "värde är \"sap\"." -#: src/libvlc-module.c:1153 +#: src/libvlc-module.c:1150 msgid "Play files randomly forever" msgstr "Spela filer slumpmässigt för alltid" -#: src/libvlc-module.c:1155 +#: src/libvlc-module.c:1152 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted." msgstr "" "VLC kommer att slumpmässigt spela upp filer i spellistan tills de avbryts." -#: src/libvlc-module.c:1157 +#: src/libvlc-module.c:1154 msgid "Repeat all" msgstr "Upprepa alla" -#: src/libvlc-module.c:1159 +#: src/libvlc-module.c:1156 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely." msgstr "VLC kommer att spela upp spellistan oändligt." -#: src/libvlc-module.c:1161 +#: src/libvlc-module.c:1158 msgid "Repeat current item" msgstr "Upprepa aktuellt objekt" -#: src/libvlc-module.c:1163 +#: src/libvlc-module.c:1160 msgid "VLC will keep playing the current playlist item." msgstr "VLC kommer att fortsätta spela upp aktuellt objekt i spellistan." -#: src/libvlc-module.c:1165 +#: src/libvlc-module.c:1162 msgid "Play and stop" msgstr "Spela upp och stoppa" -#: src/libvlc-module.c:1167 +#: src/libvlc-module.c:1164 msgid "Stop the playlist after each played playlist item." msgstr "Stoppa spellistan efter varje spelat objekt i spellistan." -#: src/libvlc-module.c:1169 +#: src/libvlc-module.c:1166 msgid "Play and exit" msgstr "Spela upp och avsluta" -#: src/libvlc-module.c:1171 +#: src/libvlc-module.c:1168 msgid "Exit if there are no more items in the playlist." msgstr "Avsluta om det inte finns fler objekt i spellistan." -#: src/libvlc-module.c:1173 +#: src/libvlc-module.c:1170 msgid "Play and pause" msgstr "Spela upp och pausa" -#: src/libvlc-module.c:1175 +#: src/libvlc-module.c:1172 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame." msgstr "Pausa varje objekt i spellistan pÃ¥ den sista bildrutan." -#: src/libvlc-module.c:1177 +#: src/libvlc-module.c:1174 #, fuzzy msgid "Start paused" msgstr "Starttid" -#: src/libvlc-module.c:1179 +#: src/libvlc-module.c:1176 #, fuzzy msgid "Pause each item in the playlist on the first frame." msgstr "Pausa varje objekt i spellistan pÃ¥ den sista bildrutan." -#: src/libvlc-module.c:1181 +#: src/libvlc-module.c:1178 msgid "Auto start" msgstr "Starta automatiskt" -#: src/libvlc-module.c:1182 +#: src/libvlc-module.c:1179 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded." msgstr "Börja spela upp spellistans innehÃ¥ll automatiskt när den har lästs in." -#: src/libvlc-module.c:1185 +#: src/libvlc-module.c:1182 msgid "Pause on audio communication" msgstr "Pausa vid ljudkommunikation" -#: src/libvlc-module.c:1187 +#: src/libvlc-module.c:1184 msgid "" "If pending audio communication is detected, playback will be paused " "automatically." @@ -3970,22 +3946,22 @@ msgstr "" "Uppspelning kommer att pausas automatiskt om avvaktande ljudkommunikation " "upptäcks." -#: src/libvlc-module.c:1190 +#: src/libvlc-module.c:1187 msgid "Use media library" msgstr "Använd mediabibliotek" -#: src/libvlc-module.c:1192 +#: src/libvlc-module.c:1189 msgid "" "The media library is automatically saved and reloaded each time you start " "VLC." msgstr "" "Mediabiblioteket sparas automatiskt och läses om varje gÃ¥ng du startar VLC." -#: src/libvlc-module.c:1195 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552 +#: src/libvlc-module.c:1192 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552 msgid "Display playlist tree" msgstr "Visa spellistträd" -#: src/libvlc-module.c:1197 +#: src/libvlc-module.c:1194 msgid "" "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a " "directory." @@ -3993,37 +3969,37 @@ msgstr "" "Spellistan kan använda en trädstruktur för att kategorisera vissa objekt, " "som exempelvis innehÃ¥llet i en katalog." -#: src/libvlc-module.c:1206 +#: src/libvlc-module.c:1203 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"." msgstr "" "Dessa inställningar är de globala VLC-tangentbindningarna, kända som " "\"kortkommandon\"." -#: src/libvlc-module.c:1211 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103 +#: src/libvlc-module.c:1208 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103 msgid "Ignore" msgstr "Ignorera" -#: src/libvlc-module.c:1211 +#: src/libvlc-module.c:1208 #, fuzzy msgid "Volume control" msgstr "Volymkontroll" -#: src/libvlc-module.c:1212 +#: src/libvlc-module.c:1209 #, fuzzy msgid "Position control" msgstr "Positionskontroll" -#: src/libvlc-module.c:1212 +#: src/libvlc-module.c:1209 #, fuzzy msgid "Position control reversed" msgstr "Positionskontroll" -#: src/libvlc-module.c:1215 +#: src/libvlc-module.c:1212 #, fuzzy msgid "Mouse wheel vertical axis control" msgstr "Kontroll för mushjulets vertikala axel" -#: src/libvlc-module.c:1217 +#: src/libvlc-module.c:1214 #, fuzzy msgid "" "The mouse wheel vertical (up/down) axis can control volume, position or be " @@ -4032,12 +4008,12 @@ msgstr "" "Mushjulets vertikala (upp-ned) axel kan kontrollera volym, position eller " "ignoreras." -#: src/libvlc-module.c:1219 +#: src/libvlc-module.c:1216 #, fuzzy msgid "Mouse wheel horizontal axis control" msgstr "Kontroll för mushjulets vertikala axel" -#: src/libvlc-module.c:1221 +#: src/libvlc-module.c:1218 #, fuzzy msgid "" "The mouse wheel horizontal (left/right) axis can control volume, position or " @@ -4046,7 +4022,7 @@ msgstr "" "Mushjulets vertikala (upp-ned) axel kan kontrollera volym, position eller " "ignoreras." -#: src/libvlc-module.c:1223 src/video_output/vout_intf.c:268 +#: src/libvlc-module.c:1220 src/video_output/vout_intf.c:268 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:422 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108 @@ -4054,79 +4030,79 @@ msgstr "" msgid "Fullscreen" msgstr "Helskärm" -#: src/libvlc-module.c:1224 +#: src/libvlc-module.c:1221 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state." msgstr "Välj kortkommandot att använda för att växla helskärmsläge." -#: src/libvlc-module.c:1225 +#: src/libvlc-module.c:1222 msgid "Exit fullscreen" msgstr "Stäng helskärm" -#: src/libvlc-module.c:1226 +#: src/libvlc-module.c:1223 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state." msgstr "Välj kortkommandot för att gÃ¥ ur helskärmsläge." -#: src/libvlc-module.c:1227 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109 +#: src/libvlc-module.c:1224 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109 msgid "Play/Pause" msgstr "Spela upp/Pausa" -#: src/libvlc-module.c:1228 +#: src/libvlc-module.c:1225 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state." msgstr "Välj kortkommandot att använda för att växla pausat läge." -#: src/libvlc-module.c:1229 +#: src/libvlc-module.c:1226 msgid "Pause only" msgstr "Pausa endast" -#: src/libvlc-module.c:1230 +#: src/libvlc-module.c:1227 msgid "Select the hotkey to use to pause." msgstr "Välj kortkommandot att använda för att pausa." -#: src/libvlc-module.c:1231 +#: src/libvlc-module.c:1228 msgid "Play only" msgstr "Spela endast" -#: src/libvlc-module.c:1232 +#: src/libvlc-module.c:1229 msgid "Select the hotkey to use to play." msgstr "Välj kortkommandot att använda för att spela upp." -#: src/libvlc-module.c:1233 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385 +#: src/libvlc-module.c:1230 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118 msgid "Faster" msgstr "Snabbare" -#: src/libvlc-module.c:1234 src/libvlc-module.c:1240 +#: src/libvlc-module.c:1231 src/libvlc-module.c:1237 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback." msgstr "Välj kortkommandot att använda för att spela upp snabbt." -#: src/libvlc-module.c:1235 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383 +#: src/libvlc-module.c:1232 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118 msgid "Slower" msgstr "LÃ¥ngsammare" -#: src/libvlc-module.c:1236 src/libvlc-module.c:1242 +#: src/libvlc-module.c:1233 src/libvlc-module.c:1239 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback." msgstr "Välj kortkommandot att använda för att spela upp lÃ¥ngsamt." -#: src/libvlc-module.c:1237 +#: src/libvlc-module.c:1234 msgid "Normal rate" msgstr "Normal hastighet" -#: src/libvlc-module.c:1238 +#: src/libvlc-module.c:1235 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal." msgstr "Ange kortkommandot för att ändra uppspelningshastigheten till normal." -#: src/libvlc-module.c:1239 modules/gui/qt/menus.cpp:875 +#: src/libvlc-module.c:1236 modules/gui/qt/menus.cpp:875 msgid "Faster (fine)" msgstr "Snabbare (fin)" -#: src/libvlc-module.c:1241 modules/gui/qt/menus.cpp:883 +#: src/libvlc-module.c:1238 modules/gui/qt/menus.cpp:883 msgid "Slower (fine)" msgstr "LÃ¥ngsammare (fin)" -#: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:410 +#: src/libvlc-module.c:1240 modules/control/hotkeys.c:410 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:388 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:489 @@ -4137,12 +4113,12 @@ msgstr "LÃ¥ngsammare (fin)" msgid "Next" msgstr "Nästa" -#: src/libvlc-module.c:1244 +#: src/libvlc-module.c:1241 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." msgstr "" "Välj kortkommandot att använda för att hoppa till nästa objekt i spellistan." -#: src/libvlc-module.c:1245 modules/control/hotkeys.c:414 +#: src/libvlc-module.c:1242 modules/control/hotkeys.c:414 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:387 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490 @@ -4151,13 +4127,13 @@ msgstr "" msgid "Previous" msgstr "FöregÃ¥ende" -#: src/libvlc-module.c:1246 +#: src/libvlc-module.c:1243 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist." msgstr "" "Välj kortkommandot att använda för att hoppa till föregÃ¥ende objekt i " "spellistan." -#: src/libvlc-module.c:1247 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378 +#: src/libvlc-module.c:1244 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:488 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:495 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107 @@ -4165,11 +4141,11 @@ msgstr "" msgid "Stop" msgstr "Stoppa" -#: src/libvlc-module.c:1248 +#: src/libvlc-module.c:1245 msgid "Select the hotkey to stop playback." msgstr "Välj kortkommandot att använda för att stoppa uppspelningen." -#: src/libvlc-module.c:1249 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75 +#: src/libvlc-module.c:1246 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:273 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:295 @@ -4179,729 +4155,729 @@ msgstr "Välj kortkommandot att använda för att stoppa uppspelningen." msgid "Position" msgstr "Position" -#: src/libvlc-module.c:1250 +#: src/libvlc-module.c:1247 msgid "Select the hotkey to display the position." msgstr "Välj kortkommandot att använda för att visa positionen." -#: src/libvlc-module.c:1252 +#: src/libvlc-module.c:1249 msgid "Very short backwards jump" msgstr "Mycket kort hopp bakÃ¥t" -#: src/libvlc-module.c:1254 +#: src/libvlc-module.c:1251 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump." msgstr "" "Välj kortkommandot att använda för att göra ett mycket kort hopp bakÃ¥t." -#: src/libvlc-module.c:1255 +#: src/libvlc-module.c:1252 msgid "Short backwards jump" msgstr "Kort hopp bakÃ¥t" -#: src/libvlc-module.c:1257 +#: src/libvlc-module.c:1254 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump." msgstr "Välj kortkommandot att använda för att göra ett kort hopp bakÃ¥t." -#: src/libvlc-module.c:1258 +#: src/libvlc-module.c:1255 msgid "Medium backwards jump" msgstr "MedellÃ¥ngt hopp bakÃ¥t" -#: src/libvlc-module.c:1260 +#: src/libvlc-module.c:1257 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump." msgstr "Välj kortkommandot att använda för att göra ett medellÃ¥ngt hopp bakÃ¥t." -#: src/libvlc-module.c:1261 +#: src/libvlc-module.c:1258 msgid "Long backwards jump" msgstr "LÃ¥ngt hopp bakÃ¥t" -#: src/libvlc-module.c:1263 +#: src/libvlc-module.c:1260 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump." msgstr "Välj kortkommandot att använda för att göra ett lÃ¥ngt hopp bakÃ¥t." -#: src/libvlc-module.c:1265 +#: src/libvlc-module.c:1262 msgid "Very short forward jump" msgstr "Mycket kort hopp framÃ¥t" -#: src/libvlc-module.c:1267 +#: src/libvlc-module.c:1264 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump." msgstr "" "Välj kortkommandot att använda för att göra ett mycket kort hopp framÃ¥t." -#: src/libvlc-module.c:1268 +#: src/libvlc-module.c:1265 msgid "Short forward jump" msgstr "Kort hopp framÃ¥t" -#: src/libvlc-module.c:1270 +#: src/libvlc-module.c:1267 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump." msgstr "Välj kortkommandot att använda för att göra ett kort hopp framÃ¥t." -#: src/libvlc-module.c:1271 +#: src/libvlc-module.c:1268 msgid "Medium forward jump" msgstr "MedellÃ¥ngt hopp framÃ¥t" -#: src/libvlc-module.c:1273 +#: src/libvlc-module.c:1270 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump." msgstr "" "Välj kortkommandot att använda för att göra ett medellÃ¥ngt hopp framÃ¥t." -#: src/libvlc-module.c:1274 +#: src/libvlc-module.c:1271 msgid "Long forward jump" msgstr "LÃ¥ngt hopp framÃ¥t" -#: src/libvlc-module.c:1276 +#: src/libvlc-module.c:1273 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump." msgstr "Välj kortkommandot att använda för att göra ett lÃ¥ngt hopp framÃ¥t." -#: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:599 +#: src/libvlc-module.c:1274 modules/control/hotkeys.c:599 msgid "Next frame" msgstr "Nästa bildruta" -#: src/libvlc-module.c:1279 +#: src/libvlc-module.c:1276 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame." msgstr "Ange kortkommandot för att hoppa till nästa videoruta." -#: src/libvlc-module.c:1281 +#: src/libvlc-module.c:1278 msgid "Very short jump length" msgstr "Mycket kort hopplängd" -#: src/libvlc-module.c:1282 +#: src/libvlc-module.c:1279 msgid "Very short jump length, in seconds." msgstr "Mycket kort hopplängd, i sekunder." -#: src/libvlc-module.c:1283 +#: src/libvlc-module.c:1280 msgid "Short jump length" msgstr "Kort hopplängd" -#: src/libvlc-module.c:1284 +#: src/libvlc-module.c:1281 msgid "Short jump length, in seconds." msgstr "Kort hopplängd, i sekunder." -#: src/libvlc-module.c:1285 +#: src/libvlc-module.c:1282 msgid "Medium jump length" msgstr "MedellÃ¥ng hopplängd" -#: src/libvlc-module.c:1286 +#: src/libvlc-module.c:1283 msgid "Medium jump length, in seconds." msgstr "Medellängd hopplängd, i sekunder." -#: src/libvlc-module.c:1287 +#: src/libvlc-module.c:1284 msgid "Long jump length" msgstr "LÃ¥ng hopplängd" -#: src/libvlc-module.c:1288 +#: src/libvlc-module.c:1285 msgid "Long jump length, in seconds." msgstr "LÃ¥ng hopplängd, i sekunder." -#: src/libvlc-module.c:1290 modules/control/hotkeys.c:361 +#: src/libvlc-module.c:1287 modules/control/hotkeys.c:361 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123 modules/gui/qt/menus.cpp:946 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1132 modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45 msgid "Quit" msgstr "Avsluta" -#: src/libvlc-module.c:1291 +#: src/libvlc-module.c:1288 msgid "Select the hotkey to quit the application." msgstr "Välj kortkommandot att använda för att avsluta programmet." -#: src/libvlc-module.c:1292 +#: src/libvlc-module.c:1289 msgid "Navigate up" msgstr "Navigera upp" -#: src/libvlc-module.c:1293 +#: src/libvlc-module.c:1290 #, fuzzy msgid "" "Select the key to move the selector up in DVD menus / Move viewpoint to up " "(pitch)." msgstr "Välj tangenten för att flytta markören uppÃ¥t i DVD-menyer." -#: src/libvlc-module.c:1294 +#: src/libvlc-module.c:1291 msgid "Navigate down" msgstr "Navigera ned" -#: src/libvlc-module.c:1295 +#: src/libvlc-module.c:1292 #, fuzzy msgid "" "Select the key to move the selector down in DVD menus / Move viewpoint to " "down (pitch)." msgstr "Välj tangenten för att flytta markören nedÃ¥t i DVD-menyer." -#: src/libvlc-module.c:1296 +#: src/libvlc-module.c:1293 msgid "Navigate left" msgstr "Navigera vänster" -#: src/libvlc-module.c:1297 +#: src/libvlc-module.c:1294 #, fuzzy msgid "" "Select the key to move the selector left in DVD menus / Move viewpoint to " "left (yaw)." msgstr "Välj tangenten för att flytta markören Ã¥r vänster i DVD-menyer." -#: src/libvlc-module.c:1298 +#: src/libvlc-module.c:1295 msgid "Navigate right" msgstr "Navigera höger" -#: src/libvlc-module.c:1299 +#: src/libvlc-module.c:1296 #, fuzzy msgid "" "Select the key to move the selector right in DVD menus / Move viewpoint to " "right (yaw)." msgstr "Välj tangenten för att flytta markören Ã¥t höger i DVD-menyer." -#: src/libvlc-module.c:1300 +#: src/libvlc-module.c:1297 msgid "Activate" msgstr "Aktivera" -#: src/libvlc-module.c:1301 +#: src/libvlc-module.c:1298 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus." msgstr "Välj tangenten för att aktivera valt objekt i DVD-menyer." -#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500 +#: src/libvlc-module.c:1299 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500 msgid "Go to the DVD menu" msgstr "GÃ¥ till DVD-menyn" -#: src/libvlc-module.c:1303 +#: src/libvlc-module.c:1300 msgid "Select the key to take you to the DVD menu" msgstr "Välj tangenten för att ta dig till DVD-menyn" -#: src/libvlc-module.c:1304 +#: src/libvlc-module.c:1301 msgid "Select previous DVD title" msgstr "Välj föregÃ¥ende DVD-titel" -#: src/libvlc-module.c:1305 +#: src/libvlc-module.c:1302 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD" msgstr "Välj tangent för att välja föregÃ¥ende titel frÃ¥n dvd:n" -#: src/libvlc-module.c:1306 +#: src/libvlc-module.c:1303 msgid "Select next DVD title" msgstr "Välj nästa DVD-titel" -#: src/libvlc-module.c:1307 +#: src/libvlc-module.c:1304 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD" msgstr "Välj tangent för att välja nästa titel frÃ¥n dvd:n" -#: src/libvlc-module.c:1308 +#: src/libvlc-module.c:1305 msgid "Select prev DVD chapter" msgstr "Välj föregÃ¥ende DVD-kapitel" -#: src/libvlc-module.c:1309 +#: src/libvlc-module.c:1306 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD" msgstr "Välj tangent för att välja föregÃ¥ende kapitel frÃ¥n dvd:n" -#: src/libvlc-module.c:1310 +#: src/libvlc-module.c:1307 msgid "Select next DVD chapter" msgstr "Välj nästa DVD-kapitel" -#: src/libvlc-module.c:1311 +#: src/libvlc-module.c:1308 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD" msgstr "Välj tangent för att välja nästa kapitel frÃ¥n dvd:n" -#: src/libvlc-module.c:1312 +#: src/libvlc-module.c:1309 msgid "Volume up" msgstr "Volym upp" -#: src/libvlc-module.c:1313 +#: src/libvlc-module.c:1310 msgid "Select the key to increase audio volume." msgstr "Välj tangenten till att höja ljudvolymen." -#: src/libvlc-module.c:1314 +#: src/libvlc-module.c:1311 msgid "Volume down" msgstr "Volym ned" -#: src/libvlc-module.c:1315 +#: src/libvlc-module.c:1312 msgid "Select the key to decrease audio volume." msgstr "Välj tangenten till att sänka ljudvolymen." -#: src/libvlc-module.c:1316 modules/access/v4l2/v4l2.c:181 +#: src/libvlc-module.c:1313 modules/access/v4l2/v4l2.c:181 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:407 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:491 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78 msgid "Mute" msgstr "Tyst" -#: src/libvlc-module.c:1317 +#: src/libvlc-module.c:1314 msgid "Select the key to mute audio." msgstr "Välj tangent för att stänga av ljudet." -#: src/libvlc-module.c:1318 +#: src/libvlc-module.c:1315 msgid "Subtitle delay up" msgstr "Öka undertextens fördröjning" -#: src/libvlc-module.c:1319 +#: src/libvlc-module.c:1316 msgid "Select the key to increase the subtitle delay." msgstr "Välj tangent för att öka fördröjning pÃ¥ undertexten." -#: src/libvlc-module.c:1320 +#: src/libvlc-module.c:1317 msgid "Subtitle delay down" msgstr "Sänk undertextens fördröjning" -#: src/libvlc-module.c:1321 +#: src/libvlc-module.c:1318 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay." msgstr "Välj tangent för att sänka fördröjning pÃ¥ undertexten." -#: src/libvlc-module.c:1322 +#: src/libvlc-module.c:1319 #, fuzzy msgid "Reset subtitles text scale" msgstr "Avkodare för undertexter i text-tv" -#: src/libvlc-module.c:1323 +#: src/libvlc-module.c:1320 #, fuzzy msgid "Scale up subtitles text" msgstr "Aktivera undertexter" -#: src/libvlc-module.c:1324 +#: src/libvlc-module.c:1321 #, fuzzy msgid "Scale down subtitles text" msgstr "Aktivera undertexter" -#: src/libvlc-module.c:1325 +#: src/libvlc-module.c:1322 #, fuzzy msgid "Select the key to change subtitles text scaling" msgstr "Ange tangenten för att höja undertexter." -#: src/libvlc-module.c:1326 +#: src/libvlc-module.c:1323 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp" msgstr "Undertextsynkr. / skapa bokmärke för ljudtidstämpel" -#: src/libvlc-module.c:1327 +#: src/libvlc-module.c:1324 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles." msgstr "" "Välj tangenten för att bokmärka en ljudtidstämpel när undertexter " "synkroniseras." -#: src/libvlc-module.c:1328 +#: src/libvlc-module.c:1325 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp" msgstr "Undertextsynkr. / skapa bokmärke för undertexttidstämpel" -#: src/libvlc-module.c:1329 +#: src/libvlc-module.c:1326 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles." msgstr "" "Välj tangenten för att bokmärka en undertexttidstämpel när undertexter " "synkroniseras." -#: src/libvlc-module.c:1330 +#: src/libvlc-module.c:1327 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps" msgstr "Undertextsynkr. / synkronisera ljud- & undertexttidsstämplar" -#: src/libvlc-module.c:1331 +#: src/libvlc-module.c:1328 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps." msgstr "" "Välj tangenten för att synkronisera bokmärkta ljud- och undertexttidstämplar." -#: src/libvlc-module.c:1332 +#: src/libvlc-module.c:1329 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization" msgstr "Undertextsynkr. / Ã¥terställ ljud- & undertextsynkronisering " -#: src/libvlc-module.c:1333 +#: src/libvlc-module.c:1330 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps." msgstr "" "Välj tangenten för att Ã¥terställa synkronisering ljud- och " "undertexttidstämplar." -#: src/libvlc-module.c:1334 +#: src/libvlc-module.c:1331 msgid "Subtitle position up" msgstr "Undertextsposition upp" -#: src/libvlc-module.c:1335 +#: src/libvlc-module.c:1332 msgid "Select the key to move subtitles higher." msgstr "Ange tangenten för att höja undertexter." -#: src/libvlc-module.c:1336 +#: src/libvlc-module.c:1333 msgid "Subtitle position down" msgstr "Undertextsposition ned" -#: src/libvlc-module.c:1337 +#: src/libvlc-module.c:1334 msgid "Select the key to move subtitles lower." msgstr "Ange tangenten för att sänka undertexter." -#: src/libvlc-module.c:1338 +#: src/libvlc-module.c:1335 msgid "Audio delay up" msgstr "Ljudfördröjning mer" -#: src/libvlc-module.c:1339 +#: src/libvlc-module.c:1336 msgid "Select the key to increase the audio delay." msgstr "Välj tangent för att öka fördröjning pÃ¥ ljudet." -#: src/libvlc-module.c:1340 +#: src/libvlc-module.c:1337 msgid "Audio delay down" msgstr "Ljudfördröjning mindre" -#: src/libvlc-module.c:1341 +#: src/libvlc-module.c:1338 msgid "Select the key to decrease the audio delay." msgstr "Välj tangent för att minska fördröjning pÃ¥ ljudet." -#: src/libvlc-module.c:1348 +#: src/libvlc-module.c:1345 msgid "Play playlist bookmark 1" msgstr "Spela spellistbokmärke 1" -#: src/libvlc-module.c:1349 +#: src/libvlc-module.c:1346 msgid "Play playlist bookmark 2" msgstr "Spela spellistbokmärke 2" -#: src/libvlc-module.c:1350 +#: src/libvlc-module.c:1347 msgid "Play playlist bookmark 3" msgstr "Spela spellistbokmärke 3" -#: src/libvlc-module.c:1351 +#: src/libvlc-module.c:1348 msgid "Play playlist bookmark 4" msgstr "Spela spellistbokmärke 4" -#: src/libvlc-module.c:1352 +#: src/libvlc-module.c:1349 msgid "Play playlist bookmark 5" msgstr "Spela spellistbokmärke 5" -#: src/libvlc-module.c:1353 +#: src/libvlc-module.c:1350 msgid "Play playlist bookmark 6" msgstr "Spela spellistbokmärke 6" -#: src/libvlc-module.c:1354 +#: src/libvlc-module.c:1351 msgid "Play playlist bookmark 7" msgstr "Spela spellistbokmärke 7" -#: src/libvlc-module.c:1355 +#: src/libvlc-module.c:1352 msgid "Play playlist bookmark 8" msgstr "Spela spellistbokmärke 8" -#: src/libvlc-module.c:1356 +#: src/libvlc-module.c:1353 msgid "Play playlist bookmark 9" msgstr "Spela spellistbokmärke 9" -#: src/libvlc-module.c:1357 +#: src/libvlc-module.c:1354 msgid "Play playlist bookmark 10" msgstr "Spela spellistbokmärke 10" -#: src/libvlc-module.c:1358 +#: src/libvlc-module.c:1355 msgid "Select the key to play this bookmark." msgstr "Välj tangent för att spela upp detta bokmärke." -#: src/libvlc-module.c:1359 +#: src/libvlc-module.c:1356 msgid "Set playlist bookmark 1" msgstr "Ange spellistbokmärke 1" -#: src/libvlc-module.c:1360 +#: src/libvlc-module.c:1357 msgid "Set playlist bookmark 2" msgstr "Ange spellistbokmärke 2" -#: src/libvlc-module.c:1361 +#: src/libvlc-module.c:1358 msgid "Set playlist bookmark 3" msgstr "Ange spellistbokmärke 3" -#: src/libvlc-module.c:1362 +#: src/libvlc-module.c:1359 msgid "Set playlist bookmark 4" msgstr "Ange spellistbokmärke 4" -#: src/libvlc-module.c:1363 +#: src/libvlc-module.c:1360 msgid "Set playlist bookmark 5" msgstr "Ange spellistbokmärke 5" -#: src/libvlc-module.c:1364 +#: src/libvlc-module.c:1361 msgid "Set playlist bookmark 6" msgstr "Ange spellistbokmärke 6" -#: src/libvlc-module.c:1365 +#: src/libvlc-module.c:1362 msgid "Set playlist bookmark 7" msgstr "Ange spellistbokmärke 7" -#: src/libvlc-module.c:1366 +#: src/libvlc-module.c:1363 msgid "Set playlist bookmark 8" msgstr "Ange spellistbokmärke 8" -#: src/libvlc-module.c:1367 +#: src/libvlc-module.c:1364 msgid "Set playlist bookmark 9" msgstr "Ange spellistbokmärke 9" -#: src/libvlc-module.c:1368 +#: src/libvlc-module.c:1365 msgid "Set playlist bookmark 10" msgstr "Ange spellistbokmärke 10" -#: src/libvlc-module.c:1369 +#: src/libvlc-module.c:1366 msgid "Select the key to set this playlist bookmark." msgstr "Ange tangenten för att ange det här spellistbokmärket." -#: src/libvlc-module.c:1370 +#: src/libvlc-module.c:1367 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:246 msgid "Clear the playlist" msgstr "Rensa spellistan" -#: src/libvlc-module.c:1371 +#: src/libvlc-module.c:1368 msgid "Select the key to clear the current playlist." msgstr "Ange tangenten för att rensa aktuell spellista." -#: src/libvlc-module.c:1373 +#: src/libvlc-module.c:1370 msgid "Playlist bookmark 1" msgstr "Spellistbokmärke 1" -#: src/libvlc-module.c:1374 +#: src/libvlc-module.c:1371 msgid "Playlist bookmark 2" msgstr "Spellistbokmärke 2" -#: src/libvlc-module.c:1375 +#: src/libvlc-module.c:1372 msgid "Playlist bookmark 3" msgstr "Spellistbokmärke 3" -#: src/libvlc-module.c:1376 +#: src/libvlc-module.c:1373 msgid "Playlist bookmark 4" msgstr "Spellistbokmärke 4" -#: src/libvlc-module.c:1377 +#: src/libvlc-module.c:1374 msgid "Playlist bookmark 5" msgstr "Spellistbokmärke 5" -#: src/libvlc-module.c:1378 +#: src/libvlc-module.c:1375 msgid "Playlist bookmark 6" msgstr "Spellistbokmärke 6" -#: src/libvlc-module.c:1379 +#: src/libvlc-module.c:1376 msgid "Playlist bookmark 7" msgstr "Spellistbokmärke 7" -#: src/libvlc-module.c:1380 +#: src/libvlc-module.c:1377 msgid "Playlist bookmark 8" msgstr "Spellistbokmärke 8" -#: src/libvlc-module.c:1381 +#: src/libvlc-module.c:1378 msgid "Playlist bookmark 9" msgstr "Spellistbokmärke 9" -#: src/libvlc-module.c:1382 +#: src/libvlc-module.c:1379 msgid "Playlist bookmark 10" msgstr "Spellistbokmärke 10" -#: src/libvlc-module.c:1384 +#: src/libvlc-module.c:1381 msgid "This allows you to define playlist bookmarks." msgstr "Detta lÃ¥ter dig definiera spellistbokmärken." -#: src/libvlc-module.c:1386 +#: src/libvlc-module.c:1383 msgid "Cycle audio track" msgstr "Växla ljudspÃ¥r" -#: src/libvlc-module.c:1387 +#: src/libvlc-module.c:1384 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)." msgstr "Växla genom tillgängliga ljudspÃ¥r (sprÃ¥k)." -#: src/libvlc-module.c:1388 +#: src/libvlc-module.c:1385 #, fuzzy msgid "Cycle subtitle track in reverse order" msgstr "Växla undertextspÃ¥r" -#: src/libvlc-module.c:1389 +#: src/libvlc-module.c:1386 #, fuzzy msgid "Cycle through the available subtitle tracks in reverse order." msgstr "Växla mellan tillgängliga undertextspÃ¥r." -#: src/libvlc-module.c:1390 +#: src/libvlc-module.c:1387 msgid "Cycle subtitle track" msgstr "Växla undertextspÃ¥r" -#: src/libvlc-module.c:1391 +#: src/libvlc-module.c:1388 msgid "Cycle through the available subtitle tracks." msgstr "Växla mellan tillgängliga undertextspÃ¥r." -#: src/libvlc-module.c:1392 +#: src/libvlc-module.c:1389 #, fuzzy msgid "Toggle subtitles" msgstr "Text-tv-undertexter" -#: src/libvlc-module.c:1393 +#: src/libvlc-module.c:1390 #, fuzzy msgid "Toggle subtitle track visibility." msgstr "Växla undertextspÃ¥r" -#: src/libvlc-module.c:1394 +#: src/libvlc-module.c:1391 msgid "Cycle next program Service ID" msgstr "Växla till nästa programtjänst-ID" -#: src/libvlc-module.c:1395 +#: src/libvlc-module.c:1392 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)." msgstr "Växla till nästa tillgängliga programtjänst-ID (SID)." -#: src/libvlc-module.c:1396 +#: src/libvlc-module.c:1393 msgid "Cycle previous program Service ID" msgstr "Växla till föregÃ¥ende programtjänst-ID" -#: src/libvlc-module.c:1397 +#: src/libvlc-module.c:1394 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)." msgstr "Växla till föregÃ¥ende tillgängliga programtjänst-ID (SID)." -#: src/libvlc-module.c:1398 +#: src/libvlc-module.c:1395 msgid "Cycle source aspect ratio" msgstr "Växla källbildförhÃ¥llande" -#: src/libvlc-module.c:1399 +#: src/libvlc-module.c:1396 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios." msgstr "Växla genom en fördefinierad lista över källbildförhÃ¥llanden." -#: src/libvlc-module.c:1400 +#: src/libvlc-module.c:1397 msgid "Cycle video crop" msgstr "Växla videobeskäring" -#: src/libvlc-module.c:1401 +#: src/libvlc-module.c:1398 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats." msgstr "Växla genom en fördefinierad lista över beskäringsformat." -#: src/libvlc-module.c:1402 +#: src/libvlc-module.c:1399 msgid "Toggle autoscaling" msgstr "Växla automatisk skalning" -#: src/libvlc-module.c:1403 +#: src/libvlc-module.c:1400 msgid "Activate or deactivate autoscaling." msgstr "Aktivera eller inaktivera automatisk skalning." -#: src/libvlc-module.c:1404 +#: src/libvlc-module.c:1401 msgid "Increase scale factor" msgstr "Öka skalningsfaktorn" -#: src/libvlc-module.c:1406 +#: src/libvlc-module.c:1403 msgid "Decrease scale factor" msgstr "Minska skalningsfaktorn" -#: src/libvlc-module.c:1408 +#: src/libvlc-module.c:1405 msgid "Toggle deinterlacing" msgstr "Växla avflätning" -#: src/libvlc-module.c:1409 +#: src/libvlc-module.c:1406 msgid "Activate or deactivate deinterlacing." msgstr "Aktivera eller inaktivera avflätning." -#: src/libvlc-module.c:1410 +#: src/libvlc-module.c:1407 msgid "Cycle deinterlace modes" msgstr "Växla avflätningslägen" -#: src/libvlc-module.c:1411 +#: src/libvlc-module.c:1408 msgid "Cycle through available deinterlace modes." msgstr "Växla genom tillgängliga avflätningslägen." -#: src/libvlc-module.c:1412 +#: src/libvlc-module.c:1409 msgid "Show controller in fullscreen" msgstr "Visa kontroller i helskärm" -#: src/libvlc-module.c:1413 +#: src/libvlc-module.c:1410 msgid "Boss key" msgstr "Panikknapp" -#: src/libvlc-module.c:1414 +#: src/libvlc-module.c:1411 msgid "Hide the interface and pause playback." msgstr "Dölj gränssnittet och pausa uppspelningen." -#: src/libvlc-module.c:1415 +#: src/libvlc-module.c:1412 msgid "Context menu" msgstr "InnehÃ¥llsmeny" -#: src/libvlc-module.c:1416 +#: src/libvlc-module.c:1413 msgid "Show the contextual popup menu." msgstr "Visar högerklicksmenyn." -#: src/libvlc-module.c:1417 +#: src/libvlc-module.c:1414 msgid "Take video snapshot" msgstr "Ta videoskärmbild" -#: src/libvlc-module.c:1418 +#: src/libvlc-module.c:1415 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk." msgstr "Tar en videoskärmbild och skriver den till disk." -#: src/libvlc-module.c:1420 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379 +#: src/libvlc-module.c:1417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:121 modules/gui/qt/menus.cpp:849 #: modules/stream_out/record.c:60 msgid "Record" msgstr "Spela in" -#: src/libvlc-module.c:1421 +#: src/libvlc-module.c:1418 msgid "Record access filter start/stop." msgstr "Inspelningsaccessfilter start/stopp." -#: src/libvlc-module.c:1423 +#: src/libvlc-module.c:1420 msgid "Normal/Loop/Repeat" msgstr "Normal/Slinga/Upprepa" -#: src/libvlc-module.c:1424 +#: src/libvlc-module.c:1421 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes" msgstr "Växla mellan normalt/slingande/upprepande spellistläge" -#: src/libvlc-module.c:1427 +#: src/libvlc-module.c:1424 msgid "Toggle random playlist playback" msgstr "Växla slumpmässig uppspelning av spellista" -#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433 +#: src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430 msgid "Un-Zoom" msgstr "Ingen zoom" -#: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436 +#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433 msgid "Crop one pixel from the top of the video" msgstr "Beskär en bildpunkt frÃ¥n överkant i videon" -#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438 +#: src/libvlc-module.c:1434 src/libvlc-module.c:1435 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video" msgstr "Ã…ngra beskäring av en bildpunkt frÃ¥n överkant i videon" -#: src/libvlc-module.c:1440 src/libvlc-module.c:1441 +#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438 msgid "Crop one pixel from the left of the video" msgstr "Beskär en bildpunkt frÃ¥n vänster i videon" -#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443 +#: src/libvlc-module.c:1439 src/libvlc-module.c:1440 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video" msgstr "Ã…ngra beskäring av en bildpunkt frÃ¥n vänster i videon" -#: src/libvlc-module.c:1445 src/libvlc-module.c:1446 +#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video" msgstr "Beskär en bildpunkt frÃ¥n nederkant i videon" -#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448 +#: src/libvlc-module.c:1444 src/libvlc-module.c:1445 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video" msgstr "Ã…ngra beskäring av en bildpunkt frÃ¥n nederkant i videon" -#: src/libvlc-module.c:1450 src/libvlc-module.c:1451 +#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448 msgid "Crop one pixel from the right of the video" msgstr "Beskär en bildpunkt frÃ¥n höger i videon" -#: src/libvlc-module.c:1452 src/libvlc-module.c:1453 +#: src/libvlc-module.c:1449 src/libvlc-module.c:1450 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video" msgstr "Ã…ngra beskäring av en bildpunkt frÃ¥n höger i videon" -#: src/libvlc-module.c:1456 +#: src/libvlc-module.c:1453 msgid "Shrink the viewpoint field of view (360°)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1457 +#: src/libvlc-module.c:1454 msgid "Expand the viewpoint field of view (360°)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1458 +#: src/libvlc-module.c:1455 msgid "Roll the viewpoint clockwise (360°)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1459 +#: src/libvlc-module.c:1456 msgid "Roll the viewpoint anti-clockwise (360°)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1461 +#: src/libvlc-module.c:1458 msgid "Toggle wallpaper mode in video output" msgstr "Växla skrivbordsbakgrundsläge i videoutmatning" -#: src/libvlc-module.c:1463 +#: src/libvlc-module.c:1460 msgid "Toggle wallpaper mode in video output." msgstr "Växla skrivbordsläge i videoutmatningen." -#: src/libvlc-module.c:1465 +#: src/libvlc-module.c:1462 msgid "Cycle through audio devices" msgstr "Växla mellan ljudenheter" -#: src/libvlc-module.c:1466 +#: src/libvlc-module.c:1463 msgid "Cycle through available audio devices" msgstr "Växla mellan tillgängliga ljudenheter" -#: src/libvlc-module.c:1595 src/video_output/vout_intf.c:274 +#: src/libvlc-module.c:1592 src/video_output/vout_intf.c:274 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:424 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:502 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109 msgid "Snapshot" msgstr "Skärmbild" -#: src/libvlc-module.c:1612 +#: src/libvlc-module.c:1609 msgid "Window properties" msgstr "Fönsteregenskaper" -#: src/libvlc-module.c:1672 +#: src/libvlc-module.c:1669 msgid "Subpictures" msgstr "Underbilder" -#: src/libvlc-module.c:1680 modules/codec/subsdec.c:181 +#: src/libvlc-module.c:1677 modules/codec/subsdec.c:181 #: modules/demux/subtitle.c:71 modules/demux/xiph_metadata.h:49 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:158 @@ -4913,81 +4889,81 @@ msgstr "Underbilder" msgid "Subtitles" msgstr "Undertexter" -#: src/libvlc-module.c:1700 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116 +#: src/libvlc-module.c:1697 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116 msgid "Overlays" msgstr "Overlays" -#: src/libvlc-module.c:1710 +#: src/libvlc-module.c:1707 msgid "Track settings" msgstr "SpÃ¥rinställningar" -#: src/libvlc-module.c:1750 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309 +#: src/libvlc-module.c:1747 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309 msgid "Playback control" msgstr "Uppspelningskontroll" -#: src/libvlc-module.c:1779 +#: src/libvlc-module.c:1776 msgid "Default devices" msgstr "Standardenheter" -#: src/libvlc-module.c:1786 +#: src/libvlc-module.c:1783 msgid "Network settings" msgstr "Nätverksinställningar" -#: src/libvlc-module.c:1812 +#: src/libvlc-module.c:1809 msgid "Socks proxy" msgstr "Socksproxy" -#: src/libvlc-module.c:1821 modules/demux/xiph_metadata.h:55 +#: src/libvlc-module.c:1818 modules/demux/xiph_metadata.h:55 msgid "Metadata" msgstr "Metadata" -#: src/libvlc-module.c:1922 +#: src/libvlc-module.c:1919 msgid "Decoders" msgstr "Avkodare" -#: src/libvlc-module.c:1929 modules/access/avio.h:40 +#: src/libvlc-module.c:1926 modules/access/avio.h:40 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:85 msgid "Input" msgstr "Inmatning" -#: src/libvlc-module.c:1965 +#: src/libvlc-module.c:1962 msgid "VLM" msgstr "VLM" -#: src/libvlc-module.c:2011 +#: src/libvlc-module.c:2008 msgid "Special modules" msgstr "Specialmoduler" -#: src/libvlc-module.c:2016 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89 +#: src/libvlc-module.c:2013 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89 msgid "Plugins" msgstr "Insticksmoduler" -#: src/libvlc-module.c:2028 +#: src/libvlc-module.c:2025 msgid "Performance options" msgstr "Prestandainställningar" -#: src/libvlc-module.c:2047 +#: src/libvlc-module.c:2044 msgid "Clock source" msgstr "Klockningskälla" -#: src/libvlc-module.c:2165 +#: src/libvlc-module.c:2162 msgid "Hot keys" msgstr "Snabbtangenter" -#: src/libvlc-module.c:2655 +#: src/libvlc-module.c:2652 msgid "Jump sizes" msgstr "Hoppstorlekar" -#: src/libvlc-module.c:2740 +#: src/libvlc-module.c:2737 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)" msgstr "" "Skriv \"help for VLC\" (kan kombineras med --advanced och --help-verbose)" -#: src/libvlc-module.c:2743 +#: src/libvlc-module.c:2740 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules" msgstr "Utökad hjälp för VLC och dess moduler" -#: src/libvlc-module.c:2745 +#: src/libvlc-module.c:2742 msgid "" "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and " "--help-verbose)" @@ -4995,19 +4971,19 @@ msgstr "" "Skriv \"help for VLC and all its modules\" (kan kombineras med --advanced " "och --help-verbose)" -#: src/libvlc-module.c:2748 +#: src/libvlc-module.c:2745 msgid "ask for extra verbosity when displaying help" msgstr "frÃ¥ga efter extra information när hjälp visas" -#: src/libvlc-module.c:2750 +#: src/libvlc-module.c:2747 msgid "print a list of available modules" msgstr "Visa en lista över tillgängliga moduler" -#: src/libvlc-module.c:2752 +#: src/libvlc-module.c:2749 msgid "print a list of available modules with extra detail" msgstr "Visa en lista över tillgängliga moduler med extra detaljer" -#: src/libvlc-module.c:2754 +#: src/libvlc-module.c:2751 msgid "" "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-" "verbose). Prefix the module name with = for strict matches." @@ -5015,29 +4991,29 @@ msgstr "" "Skriv \"help\" för en specifik modul (kan kombineras med --advanced och --" "help-verbose). Prefigera modulnamnet med \"=\" för noggranna resultat." -#: src/libvlc-module.c:2758 +#: src/libvlc-module.c:2755 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file" msgstr "" "inga konfigurationsalternativ kommer att läsas in eller sparas till " "konfigurationsfilen" -#: src/libvlc-module.c:2760 +#: src/libvlc-module.c:2757 msgid "reset the current config to the default values" msgstr "nollställ aktuell konfiguration till standardvärden" -#: src/libvlc-module.c:2762 +#: src/libvlc-module.c:2759 msgid "use alternate config file" msgstr "använd alternativ konfigurationsfil" -#: src/libvlc-module.c:2764 +#: src/libvlc-module.c:2761 msgid "resets the current plugins cache" msgstr "nollställer aktuell mellanlagring av insticksmoduler" -#: src/libvlc-module.c:2766 +#: src/libvlc-module.c:2763 msgid "print version information" msgstr "skriv ut versionsinformation" -#: src/libvlc-module.c:2806 +#: src/libvlc-module.c:2803 msgid "core program" msgstr "kärnprogram" @@ -6322,12 +6298,12 @@ msgstr "SDP krävs" #: modules/access/bluray.c:793 #, c-format msgid "" -"This Blu-ray disc needs Java for menus.%s\n" -"Disc is played without menus." +"This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n" +"The disc will be played without menus." msgstr "" #: modules/access/bluray.c:794 -msgid " Java was not found from your system." +msgid "Java was not found on your system." msgstr "" #: modules/access/bluray.c:817 @@ -7333,8 +7309,7 @@ msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"." msgstr "DVDRead kunde inte öppna skivan \"%s\"." #: modules/access/dvdread.c:217 -#, c-format -msgid "Cannot play a non UDF mastered DVD. (Found ISO9660 '%s')" +msgid "Cannot play a non-UDF mastered DVD." msgstr "" #: modules/access/dvdread.c:472 @@ -7980,8 +7955,8 @@ msgstr "" #: modules/access/nfs.c:50 msgid "" -"If uid/gid are not specified in the url, this module will try to " -"automatically set a uid/gid." +"If uid/gid are not specified in the url, VLC will automatically set a uid/" +"gid." msgstr "" #: modules/access/nfs.c:57 @@ -8785,9 +8760,8 @@ msgstr "RTSP-autentisering" #, c-format msgid "" "The computer (%s) you are trying to connect to requires authentication.\n" -"Please provide a username (and ideally a domain name using the format DOMAIN;" -"username)\n" -" and a password" +"Please provide a username (ideally a domain name using the format DOMAIN;" +"username) and a password." msgstr "" #: modules/access/tcp.c:116 @@ -9221,7 +9195,7 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:438 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435 #: modules/control/hotkeys.c:395 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:160 @@ -9648,12 +9622,11 @@ msgid "Audio filter for simple channel mixing" msgstr "Ljudfilter för enkel kanalmixning" #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:50 -msgid "HRTF SOFA file for the binauralization" +msgid "HRTF file for the binauralization" msgstr "" #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:51 -msgid "" -"To use a custom HRTF (Head-related transfer function)in the SOFA format." +msgid "Custom HRTF (Head-related transfer function) filein the SOFA format." msgstr "" #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:54 @@ -10182,7 +10155,7 @@ msgid "Pitch Shift" msgstr "Tonhöjd" #: modules/audio_filter/scaletempo.c:74 -msgid "Pitch shift in semitones" +msgid "Pitch shift in semitones." msgstr "" #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54 @@ -11148,6 +11121,10 @@ msgstr "" msgid "CC 608/708" msgstr "CC 608/708" +#: modules/codec/cc.c:57 +msgid "Closed Captions decoder" +msgstr "Avkodare för textning för hörselskadade" + #: modules/codec/cdg.c:88 msgid "CDG video decoder" msgstr "Avkodare för CDG-video" @@ -12936,22 +12913,22 @@ msgstr "Kodare för libtwolame-ljud" msgid "Ulead DV audio decoder" msgstr "Ulead DV ljudavkodare" -#: modules/codec/videotoolbox.m:73 +#: modules/codec/videotoolbox.m:77 #, fuzzy msgid "Use Hardware decoders only" msgstr "HÃ¥rdvaruavkodning" -#: modules/codec/videotoolbox.m:74 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:335 +#: modules/codec/videotoolbox.m:78 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:335 msgid "Deinterlacing" msgstr "Avflätning" -#: modules/codec/videotoolbox.m:75 +#: modules/codec/videotoolbox.m:79 msgid "" "If interlaced content is detected, temporal deinterlacing is enabled at the " "expense of a pipeline delay." msgstr "" -#: modules/codec/videotoolbox.m:83 +#: modules/codec/videotoolbox.m:87 #, fuzzy msgid "VideoToolbox video decoder" msgstr "WebM-videoavkodare" @@ -13760,11 +13737,11 @@ msgstr "esa" msgid "tesa" msgstr "tesa" -#: modules/codec/x264.c:438 +#: modules/codec/x264.c:435 msgid "Fast" msgstr "Spola framÃ¥t" -#: modules/codec/x264.c:438 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281 +#: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:384 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:689 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:646 @@ -13773,55 +13750,55 @@ msgstr "Spola framÃ¥t" msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: modules/codec/x264.c:438 +#: modules/codec/x264.c:435 msgid "Slow" msgstr "LÃ¥ngsam" -#: modules/codec/x264.c:443 +#: modules/codec/x264.c:440 msgid "Spatial" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:443 modules/hw/vdpau/chroma.c:871 +#: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:871 msgid "Temporal" msgstr "Temporär" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "checkerboard" msgstr "schackbräde" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "column alternation" msgstr "kolumnalternering" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "row alternation" msgstr "radalternering" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "side by side" msgstr "sida vid sida" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "top bottom" msgstr "övre nedre" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "frame alternation" msgstr "bildrutealternering" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "2D" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:452 +#: modules/codec/x264.c:449 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)" msgstr "Kodare för H.264/MPEG-4 Part 10/AVC (x264 10-bitars)" -#: modules/codec/x264.c:456 +#: modules/codec/x264.c:453 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)" msgstr "H.262/MPEG-2-kodare (x262)" -#: modules/codec/x264.c:460 +#: modules/codec/x264.c:457 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)" msgstr "Kodare för H.264/MPEG-4 Part 10/AVC (x264)" @@ -18090,12 +18067,12 @@ msgstr "Tyvärr kan dessa tangenter inte tilldelas som kortkommandon." msgid "This combination is already taken by \"%@\"." msgstr "Denna kombination är redan tagen av \"%@\"." -#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:260 +#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243 msgid "Not Set" msgstr "Inte angiven" #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:50 -#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384 +#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384 modules/gui/qt/qt.cpp:214 msgid "Audio/Video" msgstr "Ljud/video" @@ -21070,10 +21047,6 @@ msgstr "Muskänslighet för helskärmskontroller" msgid "When minimized" msgstr "Vid minimering" -#: modules/gui/qt/qt.cpp:214 -msgid "Both" -msgstr "BÃ¥da" - #: modules/gui/qt/qt.cpp:219 msgid "Qt interface" msgstr "Qt-gränssnitt" @@ -21365,8 +21338,7 @@ msgstr "Synkronisera överkant och nederkant" #: modules/keystore/keychain.m:57 msgid "" -"Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain. " -"Requires iOS 7 / Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher." +"Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain." msgstr "" #: modules/keystore/keychain.m:59 @@ -21378,9 +21350,7 @@ msgid "Keychain access group" msgstr "" #: modules/keystore/keychain.m:62 -msgid "" -"Keychain access group as defined by the app entitlements. Requires iOS 3 / " -"Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher." +msgid "Keychain access group as defined by the app entitlements." msgstr "" #: modules/keystore/keychain.m:108 @@ -28557,6 +28527,13 @@ msgstr "AAAA; " msgid "Media Manager List" msgstr "Mediahanteringslista" +#, fuzzy +#~ msgid "Disable lua" +#~ msgstr "Inaktivera" + +#~ msgid "Both" +#~ msgstr "BÃ¥da" + #~ msgid "Display resolution" #~ msgstr "Skärmupplösning" diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po index f58c8d87bd7f2fcb01b747894a380abe0acfe322..beda50ea2b78b80297e03d92bb4d7db0e65f4a55 100644 --- a/po/ta.po +++ b/po/ta.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: VLC - Trans\n" "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-23 10:11+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-24 15:12+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-02-06 13:43+0000\n" "Last-Translator: Christoph Miebach <christoph.miebach@web.de>\n" "Language-Team: Tamil (http://www.transifex.com/yaron/vlc-trans/language/" @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: include/vlc_common.h:1036 +#: include/vlc_common.h:1037 msgid "" "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n" @@ -82,7 +82,7 @@ msgid "Hotkeys settings" msgstr "à®®à¯à®•à¯à®•à®¿à®¯ கà¯à®±à¯à®•à¯à®•à¯ விசை அமைபà¯à®ªà¯à®•à®³à¯" #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:3062 src/input/es_out.c:3103 -#: src/libvlc-module.c:1489 modules/access/imem.c:64 +#: src/libvlc-module.c:1486 modules/access/imem.c:64 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:171 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:404 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:92 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:101 @@ -135,7 +135,7 @@ msgstr "வெளியீடà¯â€ தொகà¯à®¤à®¿à®•à¯ கூறà¯à®•à®³ msgid "General settings for audio output modules." msgstr "ஒலி வெளியீடà¯â€ தொகà¯à®¤à®¿à®•à¯ கூறà¯à®•à®³à¯à®•à¯à®•à®¾à®© பொத௠அமைபà¯à®ªà¯à®•à®³à¯" -#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2012 +#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2009 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:183 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211 msgid "Miscellaneous" @@ -146,7 +146,7 @@ msgid "Miscellaneous audio settings and modules." msgstr "இதர ஒலி அமைபà¯à®ªà¯à®•à®³à¯ & தொகà¯à®¤à®¿à®•à¯ கூறà¯à®•à®³à¯" #: include/vlc_config_cat.h:73 src/input/es_out.c:3065 src/input/es_out.c:3147 -#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1548 modules/access/imem.c:64 +#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1545 modules/access/imem.c:64 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:160 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:82 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:91 @@ -267,7 +267,7 @@ msgstr "" msgid "General input settings. Use with care..." msgstr "பொத௠உளà¯à®³à¯€à®Ÿà¯ அமைபà¯à®ªà¯à®•à®³à¯.கவனமாக உபயோகிகà¯à®•à®µà¯à®®à¯..." -#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1947 +#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1944 #: modules/access/avio.h:50 msgid "Stream output" msgstr "ஓடை வெளிபà¯à®ªà¯‹à®¤à¯à®¤à¯" @@ -342,7 +342,7 @@ msgstr "VOD" msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "VLC செயலà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤à¯à®®à¯ வீடியோ ஆன௠டிமாணà¯à®Ÿà¯" -#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2056 +#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2053 #: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:863 @@ -373,7 +373,7 @@ msgid "" "playlist." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1847 +#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1844 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:93 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1308 msgid "Advanced" @@ -505,7 +505,7 @@ msgstr "மீணà¯à®Ÿà¯à®®à¯ செயà¯(All)" msgid "Repeat One" msgstr "மீணà¯à®Ÿà¯à®®à¯ செயà¯(One)" -#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1426 +#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1423 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:389 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124 @@ -1188,11 +1188,11 @@ msgid "Field of view" msgstr "" #: src/input/es_out.c:3287 -msgid "Max luminance" +msgid "Max. luminance" msgstr "" #: src/input/es_out.c:3292 -msgid "Min luminance" +msgid "Min. luminance" msgstr "" #: src/input/es_out.c:3300 @@ -1215,14 +1215,6 @@ msgstr "à®®à¯à®¤à®©à¯à®®à¯ˆ மொழி" msgid "White point" msgstr "வெளà¯à®³à¯ˆ பசà¯à®šà¯ˆ" -#: src/input/es_out.c:3325 -msgid "MaxCLL" -msgstr "" - -#: src/input/es_out.c:3330 -msgid "MaxFALL" -msgstr "" - #: src/input/input.c:2655 msgid "Your input can't be opened" msgstr "உஙà¯à®•à®³à¯ உளà¯à®³à¯€à®Ÿà¯ திறகà¯à®• à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à®µà®¿à®²à¯à®²à¯ˆ" @@ -1446,25 +1438,25 @@ msgstr "" msgid "C" msgstr "ta" -#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430 -#: src/libvlc-module.c:2645 src/video_output/vout_intf.c:176 +#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1426 src/libvlc-module.c:1427 +#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:176 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:465 msgid "Zoom" msgstr "உர௠அளவà¯" -#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:87 +#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1340 src/video_output/vout_intf.c:87 msgid "1:4 Quarter" msgstr "1:4 கால௠பஙà¯à®•à¯" -#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1344 src/video_output/vout_intf.c:88 +#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1341 src/video_output/vout_intf.c:88 msgid "1:2 Half" msgstr "1:2 பாதி" -#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1345 src/video_output/vout_intf.c:89 +#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1342 src/video_output/vout_intf.c:89 msgid "1:1 Original" msgstr "1:1 அசலà¯" -#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1346 src/video_output/vout_intf.c:90 +#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:90 msgid "2:1 Double" msgstr "2:1 இரடà¯à®Ÿà®¿à®ªà¯à®ªà¯" @@ -1692,7 +1684,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942 -#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:443 +#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:440 #: modules/demux/mpeg/ts.c:120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:65 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:582 @@ -1776,11 +1768,11 @@ msgid "" "audio pitch" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1128 +#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1125 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2077 modules/access/dtv/access.c:107 #: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 -#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:438 modules/codec/x264.c:443 +#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:272 @@ -2531,28 +2523,16 @@ msgstr "வசன சà¯à®µà®Ÿà¯ ID" msgid "Stream ID of the subtitle track to use." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:616 modules/codec/cc.c:57 -msgid "Closed Captions decoder" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:617 +#: src/libvlc-module.c:616 #, fuzzy -msgid "Preferred closed captions decoder" +msgid "Preferred Closed Captions decoder" msgstr "விரà¯à®ªà¯à®ªà®®à®¾à®© கà¯à®±à®¿à®µà®¿à®²à®•à¯à®•à®¿à®•à®³à¯à®•à¯à®•à¯ படà¯à®Ÿà®¿à®¯à®²à¯" -#: src/libvlc-module.c:619 -msgid "EIA/CEA 608" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:619 -msgid "CEA 708" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:621 +#: src/libvlc-module.c:620 msgid "Preferred video resolution" msgstr "விரà¯à®ªà¯à®ªà®®à®¾à®© வீடியோ தீரà¯à®®à®¾à®©à®®à¯" -#: src/libvlc-module.c:623 +#: src/libvlc-module.c:622 msgid "" "When several video formats are available, select one whose resolution is " "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this " @@ -2560,152 +2540,152 @@ msgid "" "higher resolutions." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:629 +#: src/libvlc-module.c:628 msgid "Best available" msgstr "கிடைகà¯à®•à®•à¯à®•à¯‚டிய சிறநà¯à®¤" -#: src/libvlc-module.c:629 +#: src/libvlc-module.c:628 msgid "Full HD (1080p)" msgstr "à®®à¯à®´à¯ எசà¯à®Ÿà®¿ (1080p)" -#: src/libvlc-module.c:629 +#: src/libvlc-module.c:628 msgid "HD (720p)" msgstr "எசà¯à®Ÿà®¿ (720p)" -#: src/libvlc-module.c:630 +#: src/libvlc-module.c:629 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)" msgstr "நிலையான வரையறை (576 அலà¯à®²à®¤à¯ 480 வரிகளà¯)" -#: src/libvlc-module.c:631 +#: src/libvlc-module.c:630 msgid "Low Definition (360 lines)" msgstr "கà¯à®±à¯ˆà®¨à¯à®¤ வரையறை (360 வரிகளà¯)" -#: src/libvlc-module.c:632 +#: src/libvlc-module.c:631 msgid "Very Low Definition (240 lines)" msgstr "மிக கà¯à®±à¯ˆà®¨à¯à®¤ வரையறை (240 வரிகளà¯)" -#: src/libvlc-module.c:635 +#: src/libvlc-module.c:634 msgid "Input repetitions" msgstr "உளà¯à®³à¯€à®Ÿà¯ மறà¯à®ªà®Ÿà®¿à®¯à¯à®®à¯ மறà¯à®ªà®Ÿà®¿à®¯à¯à®®à¯" -#: src/libvlc-module.c:637 +#: src/libvlc-module.c:636 msgid "Number of time the same input will be repeated" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:639 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159 +#: src/libvlc-module.c:638 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159 msgid "Start time" msgstr "தொடகà¯à®•à®®à¯ நேரமà¯" -#: src/libvlc-module.c:641 +#: src/libvlc-module.c:640 msgid "The stream will start at this position (in seconds)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:643 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161 +#: src/libvlc-module.c:642 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161 msgid "Stop time" msgstr "à®®à¯à®Ÿà®¿à®µà¯ நேரமà¯" -#: src/libvlc-module.c:645 +#: src/libvlc-module.c:644 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:647 +#: src/libvlc-module.c:646 msgid "Run time" msgstr "இயகà¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯ நேரமà¯" -#: src/libvlc-module.c:649 +#: src/libvlc-module.c:648 msgid "The stream will run this duration (in seconds)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:651 +#: src/libvlc-module.c:650 msgid "Fast seek" msgstr "வேகமாக ஒடà¯" -#: src/libvlc-module.c:653 +#: src/libvlc-module.c:652 msgid "Favor speed over precision while seeking" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:655 +#: src/libvlc-module.c:654 msgid "Playback speed" msgstr "பினà¯à®©à®©à®¿â€Ž வேகமà¯" -#: src/libvlc-module.c:657 +#: src/libvlc-module.c:656 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:659 +#: src/libvlc-module.c:658 msgid "Input list" msgstr "உளà¯à®³à¯€à®Ÿà¯ படà¯à®Ÿà®¿à®¯à®²à¯" -#: src/libvlc-module.c:661 +#: src/libvlc-module.c:660 msgid "" "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated " "together after the normal one." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:664 +#: src/libvlc-module.c:663 msgid "Input slave (experimental)" msgstr "உளà¯à®³à¯€à®Ÿà¯ அடிமை (சோதனை)" -#: src/libvlc-module.c:666 +#: src/libvlc-module.c:665 msgid "" "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature " "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of " "inputs." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:670 +#: src/libvlc-module.c:669 msgid "Bookmarks list for a stream" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:672 +#: src/libvlc-module.c:671 msgid "" "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form " "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset}," "{...}\"" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:676 +#: src/libvlc-module.c:675 #, fuzzy msgid "Record directory" msgstr "மூல கோபà¯à®ªà®•à®®à¯" -#: src/libvlc-module.c:678 +#: src/libvlc-module.c:677 msgid "Directory where the records will be stored" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:680 +#: src/libvlc-module.c:679 msgid "Prefer native stream recording" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:682 +#: src/libvlc-module.c:681 msgid "" "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream " "output module" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:685 +#: src/libvlc-module.c:684 msgid "Timeshift directory" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:687 +#: src/libvlc-module.c:686 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:689 +#: src/libvlc-module.c:688 msgid "Timeshift granularity" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:691 +#: src/libvlc-module.c:690 msgid "" "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used " "to store the timeshifted streams." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:694 +#: src/libvlc-module.c:693 msgid "Change title according to current media" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:695 +#: src/libvlc-module.c:694 msgid "" "This option allows you to set the title according to what's being played<br>" "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: " @@ -2713,16 +2693,11 @@ msgid "" "\" (Fall back on Title - Artist)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:700 -#, fuzzy -msgid "Disable lua" -msgstr "செயலிளகà¯à®• செயà¯" - -#: src/libvlc-module.c:701 +#: src/libvlc-module.c:699 msgid "Disable all lua plugins" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:705 +#: src/libvlc-module.c:703 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. " "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these " @@ -2730,90 +2705,90 @@ msgid "" "section. You can also set many miscellaneous subpictures options." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:711 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305 +#: src/libvlc-module.c:709 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305 msgid "Force subtitle position" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:713 +#: src/libvlc-module.c:711 msgid "" "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " "over the movie. Try several positions." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:716 +#: src/libvlc-module.c:714 #, fuzzy msgid "Subtitles text scaling factor" msgstr "வீடியோ அளவிடà¯à®¤à®²à¯ காரணியாக" -#: src/libvlc-module.c:717 -msgid "Set value to alter subtitles size where possible" +#: src/libvlc-module.c:715 +msgid "Changes the subtitles size where possible" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:719 +#: src/libvlc-module.c:717 msgid "Enable sub-pictures" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:721 +#: src/libvlc-module.c:719 msgid "You can completely disable the sub-picture processing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:723 src/libvlc-module.c:1671 src/text/iso-639_def.h:145 +#: src/libvlc-module.c:721 src/libvlc-module.c:1668 src/text/iso-639_def.h:145 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:338 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:290 msgid "On Screen Display" msgstr "திரை காடà¯à®šà®¿" -#: src/libvlc-module.c:725 +#: src/libvlc-module.c:723 msgid "" "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen " "Display)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:728 +#: src/libvlc-module.c:726 msgid "Text rendering module" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:730 +#: src/libvlc-module.c:728 msgid "" "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for " "instance." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:732 +#: src/libvlc-module.c:730 msgid "Subpictures source module" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:734 +#: src/libvlc-module.c:732 msgid "" "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some " "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:737 +#: src/libvlc-module.c:735 msgid "Subpictures filter module" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:739 +#: src/libvlc-module.c:737 msgid "" "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created " "by subtitle decoders or other subpictures sources." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:742 +#: src/libvlc-module.c:740 msgid "Autodetect subtitle files" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:744 +#: src/libvlc-module.c:742 msgid "" "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified " "(based on the filename of the movie)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:747 +#: src/libvlc-module.c:745 msgid "Subtitle autodetection fuzziness" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:749 +#: src/libvlc-module.c:747 msgid "" "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. " "Options are:\n" @@ -2824,93 +2799,93 @@ msgid "" "4 = subtitle file matching the movie name exactly" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:757 +#: src/libvlc-module.c:755 msgid "Subtitle autodetection paths" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:759 +#: src/libvlc-module.c:757 msgid "" "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not " "found in the current directory." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:762 +#: src/libvlc-module.c:760 msgid "Use subtitle file" msgstr "தà¯à®£à¯ˆ உரை கோபà¯à®ªà¯à®•à®³à¯ˆ உபயோகி" -#: src/libvlc-module.c:764 +#: src/libvlc-module.c:762 msgid "" "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your " "subtitle file." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:768 +#: src/libvlc-module.c:766 msgid "DVD device" msgstr "DVD சாதனமà¯" -#: src/libvlc-module.c:769 +#: src/libvlc-module.c:767 msgid "VCD device" msgstr "VCD சாதனமà¯" -#: src/libvlc-module.c:770 modules/access/cdda.c:701 +#: src/libvlc-module.c:768 modules/access/cdda.c:701 msgid "Audio CD device" msgstr "ஒலித வடà¯à®Ÿà¯ சாதனம௠" -#: src/libvlc-module.c:774 +#: src/libvlc-module.c:772 msgid "" "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " "the drive letter (e.g. D:)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:777 +#: src/libvlc-module.c:775 msgid "" "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " "the drive letter (e.g. D:)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:780 modules/access/cdda.c:704 +#: src/libvlc-module.c:778 modules/access/cdda.c:704 msgid "" "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon " "after the drive letter (e.g. D:)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:787 +#: src/libvlc-module.c:785 msgid "This is the default DVD device to use." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:789 +#: src/libvlc-module.c:787 msgid "This is the default VCD device to use." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:791 modules/access/cdda.c:709 +#: src/libvlc-module.c:789 modules/access/cdda.c:709 msgid "This is the default Audio CD device to use." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:805 +#: src/libvlc-module.c:803 msgid "TCP connection timeout" msgstr "TCP இணைபà¯à®ªà¯ காலாவதியானதà¯" -#: src/libvlc-module.c:807 +#: src/libvlc-module.c:805 #, fuzzy msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds)." msgstr "இயலà¯à®ªà¯à®¨à®¿à®²à¯ˆ TCP இணைபà¯à®ªà¯ காலாவதியானத௠(மிலà¯à®²à®¿ விநாடிகளிலà¯)." -#: src/libvlc-module.c:809 +#: src/libvlc-module.c:807 msgid "HTTP server address" msgstr "HTTP சேவையகம௠மà¯à®•à®µà®°à®¿" -#: src/libvlc-module.c:811 +#: src/libvlc-module.c:809 msgid "" "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP " "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict " "them to a specific network interface." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:815 +#: src/libvlc-module.c:813 msgid "RTSP server address" msgstr "RTSP சேவையகம௠மà¯à®•à®µà®°à®¿" -#: src/libvlc-module.c:817 +#: src/libvlc-module.c:815 msgid "" "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base " "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server " @@ -2919,340 +2894,340 @@ msgid "" "network interface." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:823 +#: src/libvlc-module.c:821 msgid "HTTP server port" msgstr "HTTP சேவையக à®®à¯à®£à¯ˆà®¯à®®à¯" -#: src/libvlc-module.c:825 +#: src/libvlc-module.c:823 msgid "" "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number " "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted " "by the operating system." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:830 +#: src/libvlc-module.c:828 msgid "HTTPS server port" msgstr "HTTPS சேவையக à®®à¯à®£à¯ˆà®¯à®®à¯" -#: src/libvlc-module.c:832 +#: src/libvlc-module.c:830 msgid "" "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port " "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually " "restricted by the operating system." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:837 +#: src/libvlc-module.c:835 msgid "RTSP server port" msgstr "RTSP சேவையக à®®à¯à®£à¯ˆà®¯à®®à¯" -#: src/libvlc-module.c:839 +#: src/libvlc-module.c:837 msgid "" "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number " "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted " "by the operating system." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:844 +#: src/libvlc-module.c:842 msgid "HTTP/TLS server certificate" msgstr "HTTP / TLS சரà¯à®µà®°à¯ சானà¯à®±à®¿à®¤à®´à¯" -#: src/libvlc-module.c:846 +#: src/libvlc-module.c:844 msgid "" "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS. On OS X, " "the string is used as a label to search the certificate in the keychain." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:849 +#: src/libvlc-module.c:847 msgid "HTTP/TLS server private key" msgstr "HTTP / TLS சேவையக தனிபà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿ விசை" -#: src/libvlc-module.c:851 +#: src/libvlc-module.c:849 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:853 +#: src/libvlc-module.c:851 msgid "SOCKS server" msgstr "SOCKS வழஙà¯à®•à®¿" -#: src/libvlc-module.c:855 +#: src/libvlc-module.c:853 msgid "" "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be " "used for all TCP connections" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:858 +#: src/libvlc-module.c:856 msgid "SOCKS user name" msgstr "SOCKS பயனரà¯à®ªà¯†à®¯à®°à¯" -#: src/libvlc-module.c:860 +#: src/libvlc-module.c:858 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:862 +#: src/libvlc-module.c:860 msgid "SOCKS password" msgstr "SOCKS கடவà¯à®šà¯à®šà¯Šà®²à¯" -#: src/libvlc-module.c:864 +#: src/libvlc-module.c:862 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:866 +#: src/libvlc-module.c:864 msgid "Title metadata" msgstr "பெரà¯à®¤à®°à®µà¯ தலைபà¯à®ªà¯" -#: src/libvlc-module.c:868 +#: src/libvlc-module.c:866 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:870 +#: src/libvlc-module.c:868 msgid "Author metadata" msgstr "நூலாசிரியர௠பெரà¯à®¤à®°à®µà¯" -#: src/libvlc-module.c:872 +#: src/libvlc-module.c:870 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:874 +#: src/libvlc-module.c:872 msgid "Artist metadata" msgstr "கலைஞர௠பெரà¯à®¤à®°à®µà¯" -#: src/libvlc-module.c:876 +#: src/libvlc-module.c:874 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:878 +#: src/libvlc-module.c:876 msgid "Genre metadata" msgstr "பெரà¯à®¤à®°à®µà¯ கலைவேலை பிரிவà¯" -#: src/libvlc-module.c:880 +#: src/libvlc-module.c:878 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:882 +#: src/libvlc-module.c:880 msgid "Copyright metadata" msgstr "நகலà¯à®‰à®°à®¿à®®à¯ˆ பெரà¯à®¤à®°à®µà¯" -#: src/libvlc-module.c:884 +#: src/libvlc-module.c:882 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:886 +#: src/libvlc-module.c:884 msgid "Description metadata" msgstr "விவரம௠பெரà¯à®¤à®°à®µà¯" -#: src/libvlc-module.c:888 +#: src/libvlc-module.c:886 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:890 +#: src/libvlc-module.c:888 msgid "Date metadata" msgstr "தேதி பெரà¯à®¤à®°à®µà¯" -#: src/libvlc-module.c:892 +#: src/libvlc-module.c:890 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:894 +#: src/libvlc-module.c:892 msgid "URL metadata" msgstr "சà¯à®Ÿà¯à®Ÿà®¿ பெரà¯à®¤à®°à®µà¯" -#: src/libvlc-module.c:896 +#: src/libvlc-module.c:894 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:900 +#: src/libvlc-module.c:898 msgid "" "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs " "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it " "can break playback of all your streams." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:904 +#: src/libvlc-module.c:902 msgid "Preferred decoders list" msgstr "விரà¯à®ªà¯à®ªà®®à®¾à®© கà¯à®±à®¿à®µà®¿à®²à®•à¯à®•à®¿à®•à®³à¯à®•à¯à®•à¯ படà¯à®Ÿà®¿à®¯à®²à¯" -#: src/libvlc-module.c:906 +#: src/libvlc-module.c:904 msgid "" "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will " "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced " "users should alter this option as it can break playback of all your streams." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:911 +#: src/libvlc-module.c:909 msgid "Preferred encoders list" msgstr "விரà¯à®ªà¯à®ªà®®à®¾à®© கà¯à®±à®¿à®¯à¯€à®Ÿà®¾à®•à¯à®•à®¿à®•à®³à¯ படà¯à®Ÿà®¿à®¯à®²à¯" -#: src/libvlc-module.c:913 +#: src/libvlc-module.c:911 msgid "" "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:922 +#: src/libvlc-module.c:920 msgid "" "These options allow you to set default global options for the stream output " "subsystem." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:925 +#: src/libvlc-module.c:923 msgid "Default stream output chain" msgstr "இயலà¯à®ªà¯à®¨à®¿à®²à¯ˆ ஸà¯à®Ÿà¯à®°à¯€à®®à¯ வெளியீட௠சஙà¯à®•à®¿à®²à®¿" -#: src/libvlc-module.c:927 +#: src/libvlc-module.c:925 msgid "" "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation " "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for " "all streams." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:931 +#: src/libvlc-module.c:929 msgid "Enable streaming of all ES" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:933 +#: src/libvlc-module.c:931 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:935 +#: src/libvlc-module.c:933 msgid "Display while streaming" msgstr "காடà¯à®Ÿà¯à®• ஸà¯à®Ÿà¯à®°à¯€à®®à®¿à®™à¯ போதà¯" -#: src/libvlc-module.c:937 +#: src/libvlc-module.c:935 msgid "Play locally the stream while streaming it." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:939 +#: src/libvlc-module.c:937 msgid "Enable video stream output" msgstr "வீடியோ ஸà¯à®Ÿà¯à®°à¯€à®®à¯ வெளியீடà¯à®Ÿà¯ˆ செயலà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤à¯" -#: src/libvlc-module.c:941 +#: src/libvlc-module.c:939 msgid "" "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:944 +#: src/libvlc-module.c:942 msgid "Enable audio stream output" msgstr "ஆடியோ ஸà¯à®Ÿà¯à®°à¯€à®®à¯ வெளியீடà¯à®Ÿà¯ˆ செயலà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤à¯" -#: src/libvlc-module.c:946 +#: src/libvlc-module.c:944 msgid "" "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:949 +#: src/libvlc-module.c:947 msgid "Enable SPU stream output" msgstr "SPU ஸà¯à®Ÿà¯à®°à¯€à®®à¯ வெளியீடà¯à®Ÿà¯ˆ செயலà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤à¯" -#: src/libvlc-module.c:951 +#: src/libvlc-module.c:949 msgid "" "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:954 +#: src/libvlc-module.c:952 msgid "Keep stream output open" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:956 +#: src/libvlc-module.c:954 msgid "" "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple " "playlist item (automatically insert the gather stream output if not " "specified)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:960 +#: src/libvlc-module.c:958 msgid "Stream output muxer caching (ms)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:962 +#: src/libvlc-module.c:960 msgid "" "This allow you to configure the initial caching amount for stream output " "muxer. This value should be set in milliseconds." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:965 +#: src/libvlc-module.c:963 msgid "Preferred packetizer list" msgstr "விரà¯à®ªà¯à®ªà®®à®¾à®© packetizer படà¯à®Ÿà®¿à®¯à®²à®¿à®²à¯" -#: src/libvlc-module.c:967 +#: src/libvlc-module.c:965 msgid "" "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:970 +#: src/libvlc-module.c:968 msgid "Mux module" msgstr "MUX மாடà¯à®²à¯" -#: src/libvlc-module.c:972 +#: src/libvlc-module.c:970 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:974 +#: src/libvlc-module.c:972 msgid "Access output module" msgstr "உபயோகி வெளிபà¯à®ªà¯‹à®¤à¯à®¤à¯ மாடà¯à®²à¯" -#: src/libvlc-module.c:976 +#: src/libvlc-module.c:974 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:979 +#: src/libvlc-module.c:977 msgid "" "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be " "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:983 +#: src/libvlc-module.c:981 msgid "SAP announcement interval" msgstr "SAP அறிவிபà¯à®ªà¯ இடைவெளி" -#: src/libvlc-module.c:985 +#: src/libvlc-module.c:983 msgid "" "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval " "between SAP announcements." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:994 +#: src/libvlc-module.c:992 msgid "" "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless " "you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:997 +#: src/libvlc-module.c:995 msgid "Access module" msgstr "உபயோகி மாடà¯à®²à¯" -#: src/libvlc-module.c:999 +#: src/libvlc-module.c:997 msgid "" "This allows you to force an access module. You can use it if the correct " "access is not automatically detected. You should not set this as a global " "option unless you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1003 +#: src/libvlc-module.c:1001 msgid "Stream filter module" msgstr "சலà¯à®²à®Ÿà¯ˆ ஓடை மாடà¯à®²à¯" -#: src/libvlc-module.c:1005 +#: src/libvlc-module.c:1003 #, fuzzy msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read." msgstr "நிகழà¯à®ªà®Ÿà®® ஓடை வேலை செயà¯à®¯ தேவைபà¯à®ªà®Ÿà¯à®•à®¿à®±à®¤à¯ நிகழà¯à®ªà®Ÿ சலà¯à®²à®Ÿà¯ˆà®•à®³à¯" -#: src/libvlc-module.c:1007 +#: src/libvlc-module.c:1005 #, fuzzy msgid "Demux filter module" msgstr "சலà¯à®²à®Ÿà¯ˆ ஓடை மாடà¯à®²à¯" -#: src/libvlc-module.c:1009 +#: src/libvlc-module.c:1007 #, fuzzy msgid "Demux filters are used to modify/control the stream that is being read." msgstr "நிகழà¯à®ªà®Ÿà®® ஓடை வேலை செயà¯à®¯ தேவைபà¯à®ªà®Ÿà¯à®•à®¿à®±à®¤à¯ நிகழà¯à®ªà®Ÿ சலà¯à®²à®Ÿà¯ˆà®•à®³à¯" -#: src/libvlc-module.c:1011 +#: src/libvlc-module.c:1009 msgid "Demux module" msgstr "Demux மாடà¯à®²à¯" -#: src/libvlc-module.c:1013 +#: src/libvlc-module.c:1011 msgid "" "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio " "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not " @@ -3260,21 +3235,21 @@ msgid "" "you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1018 +#: src/libvlc-module.c:1016 msgid "VoD server module" msgstr "VoD சரà¯à®µà®°à¯ தொகà¯à®¤à®¿" -#: src/libvlc-module.c:1020 +#: src/libvlc-module.c:1018 msgid "" "You can select which VoD server module you want to use. Set this to " "'vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1023 +#: src/libvlc-module.c:1021 msgid "Allow real-time priority" msgstr "நிகழ௠நேர à®®à¯à®©à¯à®©à¯à®°à®¿à®®à¯ˆ அனà¯à®®à®¤à®¿" -#: src/libvlc-module.c:1025 +#: src/libvlc-module.c:1023 msgid "" "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise " "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can " @@ -3282,88 +3257,86 @@ msgid "" "only activate this if you know what you're doing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1031 +#: src/libvlc-module.c:1029 msgid "Adjust VLC priority" msgstr "VLC à®®à¯à®©à¯à®©à¯à®°à®¿à®®à¯ˆ à®’à®´à¯à®™à¯à®•à¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤à®µà¯à®®à¯" -#: src/libvlc-module.c:1033 +#: src/libvlc-module.c:1031 msgid "" "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. " "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other " "VLC instances." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1038 +#: src/libvlc-module.c:1036 msgid "" "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1041 +#: src/libvlc-module.c:1039 msgid "VLM configuration file" msgstr "VLM வடிவமைபà¯à®ªà¯ கோபà¯à®ªà¯" -#: src/libvlc-module.c:1043 +#: src/libvlc-module.c:1041 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1045 +#: src/libvlc-module.c:1043 msgid "Use a plugins cache" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1047 +#: src/libvlc-module.c:1045 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1049 +#: src/libvlc-module.c:1047 msgid "Scan for new plugins" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1051 +#: src/libvlc-module.c:1049 msgid "" "Scan plugin directories for new plugins at startup. This increases the " "startup time of VLC." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1054 +#: src/libvlc-module.c:1052 #, fuzzy msgid "Preferred keystore list" msgstr "விரà¯à®ªà¯à®ªà®®à®¾à®© packetizer படà¯à®Ÿà®¿à®¯à®²à®¿à®²à¯" -#: src/libvlc-module.c:1056 -msgid "" -"List of keystores that VLC will use in priority. Only advanced users should " -"alter this option." +#: src/libvlc-module.c:1054 +msgid "List of keystores that VLC will use in priority." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1059 +#: src/libvlc-module.c:1056 msgid "Locally collect statistics" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1061 +#: src/libvlc-module.c:1058 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1063 +#: src/libvlc-module.c:1060 msgid "Run as daemon process" msgstr "டேமன௠செயலà¯à®®à¯à®±à¯ˆ என இயகà¯à®•à®µà¯à®®à¯" -#: src/libvlc-module.c:1065 +#: src/libvlc-module.c:1062 msgid "Runs VLC as a background daemon process." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1067 +#: src/libvlc-module.c:1064 msgid "Write process id to file" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1069 +#: src/libvlc-module.c:1066 msgid "Writes process id into specified file." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1071 +#: src/libvlc-module.c:1068 msgid "Allow only one running instance" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1073 +#: src/libvlc-module.c:1070 msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new " @@ -3372,23 +3345,23 @@ msgid "" "instance or enqueue it." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1079 +#: src/libvlc-module.c:1076 msgid "VLC is started from file association" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1081 +#: src/libvlc-module.c:1078 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1084 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551 +#: src/libvlc-module.c:1081 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551 msgid "Use only one instance when started from file manager" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1086 +#: src/libvlc-module.c:1083 msgid "Increase the priority of the process" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1088 +#: src/libvlc-module.c:1085 msgid "" "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing " "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that " @@ -3398,72 +3371,70 @@ msgid "" "machine." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1096 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554 +#: src/libvlc-module.c:1093 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1098 +#: src/libvlc-module.c:1095 msgid "" "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep " "playing current item." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1101 +#: src/libvlc-module.c:1098 #, fuzzy msgid "Expose media player via D-Bus" msgstr "VLC ஊடகஇயகà¯à®•à®¿ பà¯à®¤à¯à®ªà¯à®ªà®¿à®¤à¯à®¤à®²à¯à®•à®³à¯" -#: src/libvlc-module.c:1102 -msgid "" -"Allow other applications to control the VLC media player using the D-Bus " -"MPRIS protocol." +#: src/libvlc-module.c:1099 +msgid "Allow other applications to control VLC using the D-Bus MPRIS protocol." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1111 +#: src/libvlc-module.c:1108 msgid "" "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be " "overridden in the playlist dialog box." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1114 +#: src/libvlc-module.c:1111 #, fuzzy msgid "Automatically preparse items" msgstr "தானாகவே preparse கோபà¯à®ªà¯à®•à®³à¯ˆ" -#: src/libvlc-module.c:1116 +#: src/libvlc-module.c:1113 msgid "" "Automatically preparse items added to the playlist (to retrieve some " "metadata)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1119 +#: src/libvlc-module.c:1116 #, fuzzy msgid "Preparsing timeout" msgstr "TCP இணைபà¯à®ªà¯ காலாவதியானதà¯" -#: src/libvlc-module.c:1121 -msgid "Maximum time (in milliseconds) allowed to preparse an item" +#: src/libvlc-module.c:1118 +msgid "Maximum time allowed to preparse an item, in milliseconds" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1123 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321 +#: src/libvlc-module.c:1120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:95 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:564 msgid "Allow metadata network access" msgstr "மெடà¯à®Ÿà®¾à®Ÿà¯‡à®Ÿà¯à®Ÿà®¾ நெடà¯à®µà¯†à®¾à®°à¯à®•à¯ அணà¯à®•à®²à¯ அனà¯à®®à®¤à®¿" -#: src/libvlc-module.c:1128 +#: src/libvlc-module.c:1125 msgid "Collapse" msgstr "சà¯à®°à¯à®•à¯à®•à¯" -#: src/libvlc-module.c:1128 +#: src/libvlc-module.c:1125 msgid "Expand" msgstr "விரிவாகà¯à®•à¯" -#: src/libvlc-module.c:1130 +#: src/libvlc-module.c:1127 msgid "Subdirectory behavior" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1132 +#: src/libvlc-module.c:1129 msgid "" "Select whether subdirectories must be expanded.\n" "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n" @@ -3471,11 +3442,11 @@ msgid "" "expand: all subdirectories are expanded.\n" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1137 +#: src/libvlc-module.c:1134 msgid "Ignored extensions" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1139 +#: src/libvlc-module.c:1136 msgid "" "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a " "directory.\n" @@ -3483,164 +3454,164 @@ msgid "" "instance. Use a comma-separated list of extensions." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1144 +#: src/libvlc-module.c:1141 #, fuzzy msgid "Show hidden files" msgstr "சà¯à®´à®²à¯ ஒலித வெளிபà¯à®ªà¯‹à®¤à¯à®¤à¯" -#: src/libvlc-module.c:1146 +#: src/libvlc-module.c:1143 msgid "Ignore files starting with '.'" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1148 +#: src/libvlc-module.c:1145 msgid "Services discovery modules" msgstr "சேவைகள௠கணà¯à®Ÿà¯à®ªà®¿à®Ÿà®¿à®ªà¯à®ªà¯ தொகà¯à®¤à®¿à®•à®³à¯" -#: src/libvlc-module.c:1150 +#: src/libvlc-module.c:1147 msgid "" "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. " "Typical value is \"sap\"." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1153 +#: src/libvlc-module.c:1150 msgid "Play files randomly forever" msgstr "தோராயமாக எபà¯à®ªà¯‡à®¾à®¤à¯à®®à¯ கோபà¯à®ªà¯à®•à®³à¯ˆ ஓட௠" -#: src/libvlc-module.c:1155 +#: src/libvlc-module.c:1152 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1157 +#: src/libvlc-module.c:1154 msgid "Repeat all" msgstr "மீணà¯à®Ÿà¯à®®à¯ செயà¯(All)" -#: src/libvlc-module.c:1159 +#: src/libvlc-module.c:1156 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1161 +#: src/libvlc-module.c:1158 msgid "Repeat current item" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1163 +#: src/libvlc-module.c:1160 msgid "VLC will keep playing the current playlist item." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1165 +#: src/libvlc-module.c:1162 msgid "Play and stop" msgstr "ஓட௠& à®®à¯à®Ÿà®¿" -#: src/libvlc-module.c:1167 +#: src/libvlc-module.c:1164 msgid "Stop the playlist after each played playlist item." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1169 +#: src/libvlc-module.c:1166 msgid "Play and exit" msgstr "ஓட௠& வெளியேறà¯" -#: src/libvlc-module.c:1171 +#: src/libvlc-module.c:1168 msgid "Exit if there are no more items in the playlist." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1173 +#: src/libvlc-module.c:1170 msgid "Play and pause" msgstr "ஓட௠& à®®à¯à®Ÿà®¿" -#: src/libvlc-module.c:1175 +#: src/libvlc-module.c:1172 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1177 +#: src/libvlc-module.c:1174 #, fuzzy msgid "Start paused" msgstr "தொடகà¯à®•à®®à¯ நேரமà¯" -#: src/libvlc-module.c:1179 +#: src/libvlc-module.c:1176 msgid "Pause each item in the playlist on the first frame." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1181 +#: src/libvlc-module.c:1178 msgid "Auto start" msgstr "தானாக தொடகà¯à®•à®®à¯" -#: src/libvlc-module.c:1182 +#: src/libvlc-module.c:1179 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1185 +#: src/libvlc-module.c:1182 msgid "Pause on audio communication" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1187 +#: src/libvlc-module.c:1184 msgid "" "If pending audio communication is detected, playback will be paused " "automatically." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1190 +#: src/libvlc-module.c:1187 msgid "Use media library" msgstr "ஊடகநூலகதà¯à®¤à¯ˆ பயனà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤à¯" -#: src/libvlc-module.c:1192 +#: src/libvlc-module.c:1189 msgid "" "The media library is automatically saved and reloaded each time you start " "VLC." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1195 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552 +#: src/libvlc-module.c:1192 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552 msgid "Display playlist tree" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1197 +#: src/libvlc-module.c:1194 msgid "" "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a " "directory." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1206 +#: src/libvlc-module.c:1203 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1211 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103 +#: src/libvlc-module.c:1208 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103 msgid "Ignore" msgstr "பà¯à®±à®•à¯à®•à®£à®¿" -#: src/libvlc-module.c:1211 +#: src/libvlc-module.c:1208 #, fuzzy msgid "Volume control" msgstr "ஒலிசà¯à®šà®¤à¯à®¤â€Ž கடà¯à®Ÿà¯à®ªà¯à®ªà®¾à®Ÿà¯" -#: src/libvlc-module.c:1212 +#: src/libvlc-module.c:1209 #, fuzzy msgid "Position control" msgstr "நிலை கடà¯à®Ÿà¯à®ªà¯à®ªà®¾à®Ÿà¯" -#: src/libvlc-module.c:1212 +#: src/libvlc-module.c:1209 #, fuzzy msgid "Position control reversed" msgstr "நிலை கடà¯à®Ÿà¯à®ªà¯à®ªà®¾à®Ÿà¯" -#: src/libvlc-module.c:1215 +#: src/libvlc-module.c:1212 msgid "Mouse wheel vertical axis control" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1217 +#: src/libvlc-module.c:1214 msgid "" "The mouse wheel vertical (up/down) axis can control volume, position or be " "ignored." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1219 +#: src/libvlc-module.c:1216 msgid "Mouse wheel horizontal axis control" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1221 +#: src/libvlc-module.c:1218 msgid "" "The mouse wheel horizontal (left/right) axis can control volume, position or " "be ignored." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1223 src/video_output/vout_intf.c:268 +#: src/libvlc-module.c:1220 src/video_output/vout_intf.c:268 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:422 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108 @@ -3648,80 +3619,80 @@ msgstr "" msgid "Fullscreen" msgstr "à®®à¯à®´à¯à®¤à¯à®¤à®¿à®°à¯ˆ" -#: src/libvlc-module.c:1224 +#: src/libvlc-module.c:1221 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state." msgstr "à®®à¯à®´à¯ திரை நிலை இடமாறà¯à®±à®®à¯ பயனà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤ கà¯à®±à¯à®•à¯à®•à¯à®µà®¿à®šà¯ˆà®¯à®¾à®• தேரà¯à®¨à¯à®¤à¯†à®Ÿà¯à®•à¯à®•à®µà¯à®®à¯." -#: src/libvlc-module.c:1225 +#: src/libvlc-module.c:1222 msgid "Exit fullscreen" msgstr "விலகà¯à®•à¯ à®®à¯à®´à¯à®¤à¯à®¤à®¿à®°à¯ˆ " -#: src/libvlc-module.c:1226 +#: src/libvlc-module.c:1223 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state." msgstr "" "à®®à¯à®´à¯à®¤à¯à®¤à®¿à®°à¯ˆà®¯à®¿à®²à®¿à®°à¯à®¨à¯à®¤à¯ வெளியேற௠நிலை பயனà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤ கà¯à®±à¯à®•à¯à®•à¯à®µà®¿à®šà¯ˆà®¯à®¾à®• தேரà¯à®¨à¯à®¤à¯†à®Ÿà¯à®•à¯à®•à®µà¯à®®à¯." -#: src/libvlc-module.c:1227 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109 +#: src/libvlc-module.c:1224 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109 msgid "Play/Pause" msgstr "ஓடà¯/நிறà¯à®¤à¯à®¤à¯" -#: src/libvlc-module.c:1228 +#: src/libvlc-module.c:1225 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state." msgstr "இடமாறà¯à®±à¯ இடைநிறà¯à®¤à¯à®¤à¯ நிலை பயனà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤ கà¯à®±à¯à®•à¯à®•à¯à®µà®¿à®šà¯ˆà®¯à®¾à®• தேரà¯à®¨à¯à®¤à¯†à®Ÿà¯à®•à¯à®•à®µà¯à®®à¯." -#: src/libvlc-module.c:1229 +#: src/libvlc-module.c:1226 msgid "Pause only" msgstr "நிறà¯à®¤à¯à®¤à¯ மடà¯à®Ÿà¯à®®à¯" -#: src/libvlc-module.c:1230 +#: src/libvlc-module.c:1227 msgid "Select the hotkey to use to pause." msgstr "இடைநிறà¯à®¤à¯à®¤à¯ பயனà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤ கà¯à®±à¯à®•à¯à®•à¯à®µà®¿à®šà¯ˆà®¯à®¾à®• தேரà¯à®¨à¯à®¤à¯†à®Ÿà¯à®•à¯à®•à®µà¯à®®à¯." -#: src/libvlc-module.c:1231 +#: src/libvlc-module.c:1228 msgid "Play only" msgstr "ஓட௠மடà¯à®Ÿà¯à®®à¯" -#: src/libvlc-module.c:1232 +#: src/libvlc-module.c:1229 msgid "Select the hotkey to use to play." msgstr "இயகà¯à®•à¯ பயனà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤ கà¯à®±à¯à®•à¯à®•à¯à®µà®¿à®šà¯ˆà®¯à®¾à®• தேரà¯à®¨à¯à®¤à¯†à®Ÿà¯à®•à¯à®•à®µà¯à®®à¯." -#: src/libvlc-module.c:1233 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385 +#: src/libvlc-module.c:1230 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118 msgid "Faster" msgstr "விரைவாக" -#: src/libvlc-module.c:1234 src/libvlc-module.c:1240 +#: src/libvlc-module.c:1231 src/libvlc-module.c:1237 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback." msgstr "à®®à¯à®©à¯à®©à¯‡à®¾à®•à¯à®•à®¿ வேகமாக பிளேபேக௠பயனà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤ கà¯à®±à¯à®•à¯à®•à¯à®µà®¿à®šà¯ˆà®¯à®¾à®• தேரà¯à®¨à¯à®¤à¯†à®Ÿà¯à®•à¯à®•à®µà¯à®®à¯." -#: src/libvlc-module.c:1235 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383 +#: src/libvlc-module.c:1232 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118 msgid "Slower" msgstr "மெதà¯à®µà®¾à®•" -#: src/libvlc-module.c:1236 src/libvlc-module.c:1242 +#: src/libvlc-module.c:1233 src/libvlc-module.c:1239 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback." msgstr "மெதà¯à®µà®¾à®• இயகà¯à®•à®®à¯ பிளேபேக௠பயனà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤ கà¯à®±à¯à®•à¯à®•à¯à®µà®¿à®šà¯ˆà®¯à®¾à®• தேரà¯à®¨à¯à®¤à¯†à®Ÿà¯à®•à¯à®•à®µà¯à®®à¯." -#: src/libvlc-module.c:1237 +#: src/libvlc-module.c:1234 msgid "Normal rate" msgstr "வழகà¯à®•à®®à®¾à®© அளவà¯" -#: src/libvlc-module.c:1238 +#: src/libvlc-module.c:1235 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal." msgstr "மீணà¯à®Ÿà¯à®®à¯ சாதாரண பிளேபேக௠விகிதம௠அமைகà¯à®• கà¯à®±à¯à®•à¯à®•à¯à®µà®¿à®šà¯ˆà®¯à®¾à®• தேரà¯à®¨à¯à®¤à¯†à®Ÿà¯à®•à¯à®•à®µà¯à®®à¯." -#: src/libvlc-module.c:1239 modules/gui/qt/menus.cpp:875 +#: src/libvlc-module.c:1236 modules/gui/qt/menus.cpp:875 msgid "Faster (fine)" msgstr "விரைவாக (fine)" -#: src/libvlc-module.c:1241 modules/gui/qt/menus.cpp:883 +#: src/libvlc-module.c:1238 modules/gui/qt/menus.cpp:883 msgid "Slower (fine)" msgstr "மெதà¯à®µà®¾à®• (fine)" -#: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:410 +#: src/libvlc-module.c:1240 modules/control/hotkeys.c:410 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:388 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:489 @@ -3732,12 +3703,12 @@ msgstr "மெதà¯à®µà®¾à®• (fine)" msgid "Next" msgstr "அடà¯à®¤à¯à®¤ " -#: src/libvlc-module.c:1244 +#: src/libvlc-module.c:1241 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." msgstr "" "பிளேலிஸà¯à®Ÿà¯à®Ÿà®¿à®²à¯ அடà¯à®¤à¯à®¤ உரà¯à®ªà¯à®ªà®Ÿà®¿à®¯à¯ˆ தவிரà¯à®•à¯à®• பயனà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤ கà¯à®±à¯à®•à¯à®•à¯à®µà®¿à®šà¯ˆà®¯à®¾à®• தேரà¯à®¨à¯à®¤à¯†à®Ÿà¯à®•à¯à®•à®µà¯à®®à¯." -#: src/libvlc-module.c:1245 modules/control/hotkeys.c:414 +#: src/libvlc-module.c:1242 modules/control/hotkeys.c:414 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:387 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490 @@ -3746,12 +3717,12 @@ msgstr "" msgid "Previous" msgstr "à®®à¯à®¨à¯à®¤à¯ˆà®¯" -#: src/libvlc-module.c:1246 +#: src/libvlc-module.c:1243 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist." msgstr "" "பிளேலிஸà¯à®Ÿà¯à®Ÿà®¿à®²à¯ à®®à¯à®¨à¯à®¤à¯ˆà®¯ உரà¯à®ªà¯à®ªà®Ÿà®¿à®¯à¯ˆ தவிரà¯à®•à¯à®• பயனà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤ கà¯à®±à¯à®•à¯à®•à¯à®µà®¿à®šà¯ˆà®¯à®¾à®• தேரà¯à®¨à¯à®¤à¯†à®Ÿà¯à®•à¯à®•à®µà¯à®®à¯." -#: src/libvlc-module.c:1247 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378 +#: src/libvlc-module.c:1244 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:488 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:495 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107 @@ -3759,11 +3730,11 @@ msgstr "" msgid "Stop" msgstr "நிலà¯" -#: src/libvlc-module.c:1248 +#: src/libvlc-module.c:1245 msgid "Select the hotkey to stop playback." msgstr "பிளேபேக௠நிறà¯à®¤à¯à®¤ கà¯à®±à¯à®•à¯à®•à¯à®µà®¿à®šà¯ˆà®¯à®¾à®• தேரà¯à®¨à¯à®¤à¯†à®Ÿà¯à®•à¯à®•à®µà¯à®®à¯." -#: src/libvlc-module.c:1249 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75 +#: src/libvlc-module.c:1246 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:273 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:295 @@ -3773,719 +3744,719 @@ msgstr "பிளேபேக௠நிறà¯à®¤à¯à®¤ கà¯à®±à¯à®•à¯à®•à¯ msgid "Position" msgstr "நிலை" -#: src/libvlc-module.c:1250 +#: src/libvlc-module.c:1247 msgid "Select the hotkey to display the position." msgstr "நிலையை காடà¯à®Ÿ கà¯à®±à¯à®•à¯à®•à¯à®µà®¿à®šà¯ˆà®¯à®¾à®• தேரà¯à®¨à¯à®¤à¯†à®Ÿà¯à®•à¯à®•à®µà¯à®®à¯." -#: src/libvlc-module.c:1252 +#: src/libvlc-module.c:1249 msgid "Very short backwards jump" msgstr "மிக கà¯à®±à¯à®•à®¿à®¯ பினà¯à®©à¯‡à®¾à®•à¯à®•à®¿ கà¯à®¤à®¿" -#: src/libvlc-module.c:1254 +#: src/libvlc-module.c:1251 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump." msgstr "ஒர௠மிக கà¯à®±à¯à®•à®¿à®¯ பினà¯à®©à¯‡à®¾à®•à¯à®•à®¿ கà¯à®¤à®¿ செயà¯à®¯ கà¯à®±à¯à®•à¯à®•à¯à®µà®¿à®šà¯ˆà®¯à®¾à®• தேரà¯à®¨à¯à®¤à¯†à®Ÿà¯à®•à¯à®•à®µà¯à®®à¯." -#: src/libvlc-module.c:1255 +#: src/libvlc-module.c:1252 msgid "Short backwards jump" msgstr "கà¯à®±à¯à®•à®¿à®¯ பினà¯à®©à¯‡à®¾à®•à¯à®•à®¿ கà¯à®¤à®¿" -#: src/libvlc-module.c:1257 +#: src/libvlc-module.c:1254 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump." msgstr "ஒர௠கà¯à®±à¯à®•à®¿à®¯ பினà¯à®©à¯‡à®¾à®•à¯à®•à®¿ கà¯à®¤à®¿ செயà¯à®¯ கà¯à®±à¯à®•à¯à®•à¯à®µà®¿à®šà¯ˆà®¯à®¾à®• தேரà¯à®¨à¯à®¤à¯†à®Ÿà¯à®•à¯à®•à®µà¯à®®à¯." -#: src/libvlc-module.c:1258 +#: src/libvlc-module.c:1255 msgid "Medium backwards jump" msgstr "நடà¯à®¤à¯à®¤à®° பினà¯à®©à¯‡à®¾à®•à¯à®•à®¿ கà¯à®¤à®¿" -#: src/libvlc-module.c:1260 +#: src/libvlc-module.c:1257 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump." msgstr "ஒர௠நடà¯à®¤à¯à®¤à®° பினà¯à®©à¯‡à®¾à®•à¯à®•à®¿ கà¯à®¤à®¿ செயà¯à®¯ கà¯à®±à¯à®•à¯à®•à¯à®µà®¿à®šà¯ˆà®¯à®¾à®• தேரà¯à®¨à¯à®¤à¯†à®Ÿà¯à®•à¯à®•à®µà¯à®®à¯." -#: src/libvlc-module.c:1261 +#: src/libvlc-module.c:1258 msgid "Long backwards jump" msgstr "நீணà¯à®Ÿ பினà¯à®©à¯‡à®¾à®•à¯à®•à®¿ கà¯à®¤à®¿" -#: src/libvlc-module.c:1263 +#: src/libvlc-module.c:1260 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump." msgstr "ஒர௠நீணà¯à®Ÿ பினà¯à®©à¯‡à®¾à®•à¯à®•à®¿ கà¯à®¤à®¿ செயà¯à®¯ கà¯à®±à¯à®•à¯à®•à¯à®µà®¿à®šà¯ˆà®¯à®¾à®• தேரà¯à®¨à¯à®¤à¯†à®Ÿà¯à®•à¯à®•à®µà¯à®®à¯." -#: src/libvlc-module.c:1265 +#: src/libvlc-module.c:1262 msgid "Very short forward jump" msgstr "மிக கà¯à®±à¯à®•à®¿à®¯ à®®à¯à®©à¯à®©à¯‡à®¾à®•à¯à®•à®¿ கà¯à®¤à®¿" -#: src/libvlc-module.c:1267 +#: src/libvlc-module.c:1264 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump." msgstr "ஒர௠மிக கà¯à®±à¯à®•à®¿à®¯ à®®à¯à®©à¯à®©à¯‡à®¾à®•à¯à®•à®¿ கà¯à®¤à®¿ செயà¯à®¯ கà¯à®±à¯à®•à¯à®•à¯à®µà®¿à®šà¯ˆà®¯à®¾à®• தேரà¯à®¨à¯à®¤à¯†à®Ÿà¯à®•à¯à®•à®µà¯à®®à¯." -#: src/libvlc-module.c:1268 +#: src/libvlc-module.c:1265 msgid "Short forward jump" msgstr "கà¯à®±à¯à®•à®¿à®¯ à®®à¯à®©à¯à®©à¯‡à®¾à®•à¯à®•à®¿ கà¯à®¤à®¿" -#: src/libvlc-module.c:1270 +#: src/libvlc-module.c:1267 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump." msgstr "ஒர௠கà¯à®±à¯à®•à®¿à®¯ à®®à¯à®©à¯à®©à¯‡à®¾à®•à¯à®•à®¿ கà¯à®¤à®¿ செயà¯à®¯ கà¯à®±à¯à®•à¯à®•à¯à®µà®¿à®šà¯ˆà®¯à®¾à®• தேரà¯à®¨à¯à®¤à¯†à®Ÿà¯à®•à¯à®•à®µà¯à®®à¯." -#: src/libvlc-module.c:1271 +#: src/libvlc-module.c:1268 msgid "Medium forward jump" msgstr "நடà¯à®¤à¯à®¤à®° à®®à¯à®©à¯à®©à¯‡à®¾à®•à¯à®•à®¿ கà¯à®¤à®¿" -#: src/libvlc-module.c:1273 +#: src/libvlc-module.c:1270 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump." msgstr "ஒர௠நடà¯à®¤à¯à®¤à®° à®®à¯à®©à¯à®©à¯‡à®¾à®•à¯à®•à®¿ கà¯à®¤à®¿ செயà¯à®¯ கà¯à®±à¯à®•à¯à®•à¯à®µà®¿à®šà¯ˆà®¯à®¾à®• தேரà¯à®¨à¯à®¤à¯†à®Ÿà¯à®•à¯à®•à®µà¯à®®à¯." -#: src/libvlc-module.c:1274 +#: src/libvlc-module.c:1271 msgid "Long forward jump" msgstr "நீணà¯à®Ÿ à®®à¯à®©à¯à®©à¯‡à®¾à®•à¯à®•à®¿ கà¯à®¤à®¿" -#: src/libvlc-module.c:1276 +#: src/libvlc-module.c:1273 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump." msgstr "ஒர௠நீணà¯à®Ÿ à®®à¯à®©à¯à®©à¯‡à®¾à®•à¯à®•à®¿ கà¯à®¤à®¿ செயà¯à®¯ கà¯à®±à¯à®•à¯à®•à¯à®µà®¿à®šà¯ˆà®¯à®¾à®• தேரà¯à®¨à¯à®¤à¯†à®Ÿà¯à®•à¯à®•à®µà¯à®®à¯." -#: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:599 +#: src/libvlc-module.c:1274 modules/control/hotkeys.c:599 msgid "Next frame" msgstr "அடà¯à®¤à¯à®¤ சடà¯à®Ÿà®®à¯" -#: src/libvlc-module.c:1279 +#: src/libvlc-module.c:1276 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame." msgstr "அடà¯à®¤à¯à®¤ வீடியோ பிரேம௠செலà¯à®² கà¯à®±à¯à®•à¯à®•à¯à®µà®¿à®šà¯ˆà®¯à®¾à®• தேரà¯à®¨à¯à®¤à¯†à®Ÿà¯à®•à¯à®•à®µà¯à®®à¯." -#: src/libvlc-module.c:1281 +#: src/libvlc-module.c:1278 msgid "Very short jump length" msgstr "மிக கà¯à®±à¯à®•à®¿à®¯ கà¯à®¤à®¿ நீளமà¯" -#: src/libvlc-module.c:1282 +#: src/libvlc-module.c:1279 msgid "Very short jump length, in seconds." msgstr "மிக கà¯à®±à¯à®•à®¿à®¯ கà¯à®¤à®¿ நீளமà¯, விநாடிகள௠" -#: src/libvlc-module.c:1283 +#: src/libvlc-module.c:1280 msgid "Short jump length" msgstr "கà¯à®±à¯à®•à®¿à®¯ கà¯à®¤à®¿ நீளமà¯" -#: src/libvlc-module.c:1284 +#: src/libvlc-module.c:1281 msgid "Short jump length, in seconds." msgstr "கà¯à®±à¯à®•à®¿à®¯ கà¯à®¤à®¿ நீளமà¯,. விநாடிகள௠" -#: src/libvlc-module.c:1285 +#: src/libvlc-module.c:1282 msgid "Medium jump length" msgstr "நடà¯à®¤à¯à®¤à®° கà¯à®¤à®¿ நீளமà¯" -#: src/libvlc-module.c:1286 +#: src/libvlc-module.c:1283 msgid "Medium jump length, in seconds." msgstr "நடà¯à®¤à¯à®¤à®° கà¯à®¤à®¿ நீளமà¯,. விநாடிகள௠" -#: src/libvlc-module.c:1287 +#: src/libvlc-module.c:1284 msgid "Long jump length" msgstr "நீணà¯à®Ÿ கà¯à®¤à®¿ நீளம௠" -#: src/libvlc-module.c:1288 +#: src/libvlc-module.c:1285 msgid "Long jump length, in seconds." msgstr "நீணà¯à®Ÿ கà¯à®¤à®¿ நீளமà¯,. விநாடிகள௠" -#: src/libvlc-module.c:1290 modules/control/hotkeys.c:361 +#: src/libvlc-module.c:1287 modules/control/hotkeys.c:361 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123 modules/gui/qt/menus.cpp:946 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1132 modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45 msgid "Quit" msgstr "வெளியேறà¯" -#: src/libvlc-module.c:1291 +#: src/libvlc-module.c:1288 msgid "Select the hotkey to quit the application." msgstr "பயனà¯à®ªà®¾à®Ÿà¯ நிறà¯à®¤à¯à®¤à®šà¯†à®¯à¯à®¯ கà¯à®±à¯à®•à¯à®•à¯à®µà®¿à®šà¯ˆà®¯à®¾à®• தேரà¯à®¨à¯à®¤à¯†à®Ÿà¯à®•à¯à®•à®µà¯à®®à¯." -#: src/libvlc-module.c:1292 +#: src/libvlc-module.c:1289 msgid "Navigate up" msgstr "மேலே ஓடà¯à®Ÿà¯" -#: src/libvlc-module.c:1293 +#: src/libvlc-module.c:1290 #, fuzzy msgid "" "Select the key to move the selector up in DVD menus / Move viewpoint to up " "(pitch)." msgstr "டிவிடி மெனà¯à®•à¯à®•à®³à®¿à®²à¯ உளà¯à®³ தேரà¯à®µà¯à®•à¯à®•à¯à®´à¯ மேல௠செலà¯à®² விசையை தேரà¯à®¨à¯à®¤à¯†à®Ÿà¯à®•à¯à®•à®µà¯à®®à¯." -#: src/libvlc-module.c:1294 +#: src/libvlc-module.c:1291 msgid "Navigate down" msgstr "ஓடà¯à®Ÿà¯ கீழே" -#: src/libvlc-module.c:1295 +#: src/libvlc-module.c:1292 #, fuzzy msgid "" "Select the key to move the selector down in DVD menus / Move viewpoint to " "down (pitch)." msgstr "டிவிடி மெனà¯à®•à¯à®•à®³à®¿à®²à¯ உளà¯à®³ தேரà¯à®µà¯à®•à¯à®•à¯à®´à¯ கீழே செலà¯à®² விசையை தேரà¯à®¨à¯à®¤à¯†à®Ÿà¯à®•à¯à®•à®µà¯à®®à¯." -#: src/libvlc-module.c:1296 +#: src/libvlc-module.c:1293 msgid "Navigate left" msgstr "ஓடà¯à®Ÿà¯ இடதà¯" -#: src/libvlc-module.c:1297 +#: src/libvlc-module.c:1294 #, fuzzy msgid "" "Select the key to move the selector left in DVD menus / Move viewpoint to " "left (yaw)." msgstr "டிவிடி மெனà¯à®•à¯à®•à®³à®¿à®²à¯ உளà¯à®³ தேரà¯à®µà¯à®•à¯à®•à¯à®´à¯ இடத௠செலà¯à®² விசையை தேரà¯à®¨à¯à®¤à¯†à®Ÿà¯à®•à¯à®•à®µà¯à®®à¯." -#: src/libvlc-module.c:1298 +#: src/libvlc-module.c:1295 msgid "Navigate right" msgstr "ஓடà¯à®Ÿà¯ வலதà¯" -#: src/libvlc-module.c:1299 +#: src/libvlc-module.c:1296 #, fuzzy msgid "" "Select the key to move the selector right in DVD menus / Move viewpoint to " "right (yaw)." msgstr "டிவிடி மெனà¯à®•à¯à®•à®³à®¿à®²à¯ உளà¯à®³ தேரà¯à®µà¯à®•à¯à®•à¯à®´à¯ வலத௠செலà¯à®² விசையை தேரà¯à®¨à¯à®¤à¯†à®Ÿà¯à®•à¯à®•à®µà¯à®®à¯." -#: src/libvlc-module.c:1300 +#: src/libvlc-module.c:1297 msgid "Activate" msgstr "செயறà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤à¯" -#: src/libvlc-module.c:1301 +#: src/libvlc-module.c:1298 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus." msgstr "டிவிடி மெனà¯à®•à¯à®•à®³à¯ˆ தேரà¯à®¨à¯à®¤à¯†à®Ÿà¯à®•à¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿ உரà¯à®ªà¯à®ªà®Ÿà®¿à®¯à¯ˆ செயலாகà¯à®•à®µà®¿à®šà¯ˆà®¯à¯ˆ தேரà¯à®¨à¯à®¤à¯†à®Ÿà¯à®•à¯à®•à®µà¯à®®à¯." -#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500 +#: src/libvlc-module.c:1299 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500 msgid "Go to the DVD menu" msgstr "DVD வகைபà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà®¿à®•à¯à®•à¯à®šà¯ செலà¯à®²à®µà¯à®®à¯." -#: src/libvlc-module.c:1303 +#: src/libvlc-module.c:1300 msgid "Select the key to take you to the DVD menu" msgstr "டிவிடி மென௠நீஙà¯à®•à®³à¯ செலà¯à®² விசையை தேரà¯à®¨à¯à®¤à¯†à®Ÿà¯à®•à¯à®•à®µà¯à®®à¯" -#: src/libvlc-module.c:1304 +#: src/libvlc-module.c:1301 msgid "Select previous DVD title" msgstr "à®®à¯à®¨à¯à®¤à¯ˆà®¯ DVD தலைபà¯à®ªà¯ தேரà¯à®µà¯" -#: src/libvlc-module.c:1305 +#: src/libvlc-module.c:1302 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD" msgstr "டிவிடி இரà¯à®¨à¯à®¤à¯ à®®à¯à®¨à¯à®¤à¯ˆà®¯ தலைபà¯à®ªà¯ தேரà¯à®µà¯ விசையை தேரà¯à®¨à¯à®¤à¯†à®Ÿà¯à®•à¯à®•à®µà¯à®®à¯" -#: src/libvlc-module.c:1306 +#: src/libvlc-module.c:1303 msgid "Select next DVD title" msgstr "அடà¯à®¤à¯à®¤ DVD தலைபà¯à®ªà¯ˆ தெரிவ௠செயà¯" -#: src/libvlc-module.c:1307 +#: src/libvlc-module.c:1304 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD" msgstr "டிவிடி இரà¯à®¨à¯à®¤à¯ அடà¯à®¤à¯à®¤ தலைபà¯à®ªà¯ தேரà¯à®µà¯ விசையை தேரà¯à®¨à¯à®¤à¯†à®Ÿà¯à®•à¯à®•à®µà¯à®®à¯" -#: src/libvlc-module.c:1308 +#: src/libvlc-module.c:1305 msgid "Select prev DVD chapter" msgstr "à®®à¯à®¨à¯à®¤à¯ˆà®¯ DVD அதà¯à®¤à®¿à®¯à®¾à®¯à®¤à¯à®¤à¯ˆ தெரிவ௠செயà¯" -#: src/libvlc-module.c:1309 +#: src/libvlc-module.c:1306 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD" msgstr "டிவிடி இரà¯à®¨à¯à®¤à¯ à®®à¯à®¨à¯à®¤à¯ˆà®¯ அதà¯à®¤à®¿à®¯à®¾à®¯à®¤à¯à®¤à®¿à®²à¯ தேரà¯à®µà¯à®µà®¿à®šà¯ˆà®¯à¯ˆ தேரà¯à®¨à¯à®¤à¯†à®Ÿà¯à®•à¯à®•à®µà¯à®®à¯" -#: src/libvlc-module.c:1310 +#: src/libvlc-module.c:1307 msgid "Select next DVD chapter" msgstr "அடà¯à®¤à¯à®¤ DVD அதà¯à®¤à®¿à®¯à®¾à®¯à®¤à¯à®¤à¯ˆ தெரிவ௠செயà¯" -#: src/libvlc-module.c:1311 +#: src/libvlc-module.c:1308 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD" msgstr "டிவிடி இரà¯à®¨à¯à®¤à¯ அடà¯à®¤à¯à®¤ அதà¯à®¤à®¿à®¯à®¾à®¯à®®à¯ தேரà¯à®µà¯à®µà®¿à®šà¯ˆà®¯à¯ˆ தேரà¯à®¨à¯à®¤à¯†à®Ÿà¯à®•à¯à®•à®µà¯à®®à¯" -#: src/libvlc-module.c:1312 +#: src/libvlc-module.c:1309 msgid "Volume up" msgstr "ஒலிசà¯à®šà®¤à¯à®¤à®®à¯ மேலே" -#: src/libvlc-module.c:1313 +#: src/libvlc-module.c:1310 msgid "Select the key to increase audio volume." msgstr "ஆடியோ தொகà¯à®¤à®¿ அதிகரிகà¯à®• விசையை தேரà¯à®¨à¯à®¤à¯†à®Ÿà¯à®•à¯à®•à®µà¯à®®à¯." -#: src/libvlc-module.c:1314 +#: src/libvlc-module.c:1311 msgid "Volume down" msgstr "ஒலிசà¯à®šà®¤à¯à®¤à®®à¯ கீழே" -#: src/libvlc-module.c:1315 +#: src/libvlc-module.c:1312 msgid "Select the key to decrease audio volume." msgstr "ஆடியோ தொகà¯à®¤à®¿ கà¯à®±à¯ˆà®•à¯à®• விசையை தேரà¯à®¨à¯à®¤à¯†à®Ÿà¯à®•à¯à®•à®µà¯à®®à¯." -#: src/libvlc-module.c:1316 modules/access/v4l2/v4l2.c:181 +#: src/libvlc-module.c:1313 modules/access/v4l2/v4l2.c:181 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:407 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:491 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78 msgid "Mute" msgstr "சதà¯à®¤à®¤à¯à®¤à¯ˆ கà¯à®±à¯ˆ" -#: src/libvlc-module.c:1317 +#: src/libvlc-module.c:1314 msgid "Select the key to mute audio." msgstr "ஆடியோ à®®à¯à®Ÿà®•à¯à®• விசையை தேரà¯à®¨à¯à®¤à¯†à®Ÿà¯à®•à¯à®•à®µà¯à®®à¯." -#: src/libvlc-module.c:1318 +#: src/libvlc-module.c:1315 msgid "Subtitle delay up" msgstr "தà¯à®£à¯ˆ உரை தாமதமாக à®®à¯à®©à¯à®©à¯‡à®±à¯" -#: src/libvlc-module.c:1319 +#: src/libvlc-module.c:1316 msgid "Select the key to increase the subtitle delay." msgstr "வசன வரிகள௠தாமதம௠அதிகரிகà¯à®• விசையை தேரà¯à®¨à¯à®¤à¯†à®Ÿà¯à®•à¯à®•à®µà¯à®®à¯." -#: src/libvlc-module.c:1320 +#: src/libvlc-module.c:1317 msgid "Subtitle delay down" msgstr "தà¯à®£à¯ˆ உரை தாமதமாக கீழே" -#: src/libvlc-module.c:1321 +#: src/libvlc-module.c:1318 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay." msgstr "வசன வரிகள௠தாமதம௠கà¯à®±à¯ˆà®•à¯à®• விசையை தேரà¯à®¨à¯à®¤à¯†à®Ÿà¯à®•à¯à®•à®µà¯à®®à¯." -#: src/libvlc-module.c:1322 +#: src/libvlc-module.c:1319 #, fuzzy msgid "Reset subtitles text scale" msgstr "தà¯à®£à¯ˆ உரை கோபà¯à®ªà¯à®•à®³à¯ˆ உபயோகி" -#: src/libvlc-module.c:1323 +#: src/libvlc-module.c:1320 #, fuzzy msgid "Scale up subtitles text" msgstr "தà¯à®£à¯ˆà®‰à®°à¯ˆà®•à®³à¯ˆ இயலசà¯à®šà¯†à®¯à¯" -#: src/libvlc-module.c:1324 +#: src/libvlc-module.c:1321 #, fuzzy msgid "Scale down subtitles text" msgstr "தà¯à®£à¯ˆà®‰à®°à¯ˆà®•à®³à¯ˆ இயலசà¯à®šà¯†à®¯à¯" -#: src/libvlc-module.c:1325 +#: src/libvlc-module.c:1322 #, fuzzy msgid "Select the key to change subtitles text scaling" msgstr "வசனம௠மேல௠செலà¯à®² விசையை தேரà¯à®¨à¯à®¤à¯†à®Ÿà¯à®•à¯à®•à®µà¯à®®à¯." -#: src/libvlc-module.c:1326 +#: src/libvlc-module.c:1323 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp" msgstr "வரிகள௠ஒதà¯à®¤à®¿à®šà¯ˆà®µà¯ / பà¯à®•à¯à®®à®¾à®°à¯à®•à¯à®•à¯ˆà®šà¯ ஆடியோ நேர à®®à¯à®¤à¯à®¤à®¿à®°à¯ˆ" -#: src/libvlc-module.c:1327 +#: src/libvlc-module.c:1324 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles." msgstr "" "வசன ஒதà¯à®¤à®¿à®šà¯ˆà®µà¯ˆ போத௠பà¯à®•à¯à®®à®¾à®°à¯à®•à¯ செயà¯à®¯ ஆடியோ நேர à®®à¯à®¤à¯à®¤à®¿à®°à¯ˆà®µà®¿à®šà¯ˆà®¯à¯ˆ தேரà¯à®¨à¯à®¤à¯†à®Ÿà¯à®•à¯à®•à®µà¯à®®à¯." -#: src/libvlc-module.c:1328 +#: src/libvlc-module.c:1325 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp" msgstr "வரிகள௠ஒதà¯à®¤à®¿à®šà¯ˆà®µà¯ / பà¯à®•à¯à®®à®¾à®°à¯à®•à¯ வசன நேர à®®à¯à®¤à¯à®¤à®¿à®°à¯ˆ" -#: src/libvlc-module.c:1329 +#: src/libvlc-module.c:1326 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles." msgstr "வசன ஒதà¯à®¤à®¿à®šà¯ˆà®µà¯ˆ போத௠பà¯à®•à¯à®®à®¾à®°à¯à®•à¯ செயà¯à®¯ வசன நேர à®®à¯à®¤à¯à®¤à®¿à®°à¯ˆà®µà®¿à®šà¯ˆà®¯à¯ˆ தேரà¯à®¨à¯à®¤à¯†à®Ÿà¯à®•à¯à®•à®µà¯à®®à¯." -#: src/libvlc-module.c:1330 +#: src/libvlc-module.c:1327 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps" msgstr "வரிகள௠ஒதà¯à®¤à®¿à®šà¯ˆà®µà¯ / ஆடியோ மறà¯à®±à¯à®®à¯ வசன வரிகள௠மà¯à®¤à¯à®¤à®¿à®°à¯ˆà®•à®³à¯ à®’à®°à¯à®™à¯à®•à®¿à®£à¯ˆà®•à¯à®•" -#: src/libvlc-module.c:1331 +#: src/libvlc-module.c:1328 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps." msgstr "" "பà¯à®•à¯à®®à®¾à®°à¯à®•à¯ இடபà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿ ஆடியோ மறà¯à®±à¯à®®à¯ வசன வரிகள௠மà¯à®¤à¯à®¤à®¿à®°à¯ˆà®•à®³à¯ à®’à®°à¯à®™à¯à®•à®¿à®£à¯ˆà®•à¯à®• விசையை " "தேரà¯à®¨à¯à®¤à¯†à®Ÿà¯à®•à¯à®•à®µà¯à®®à¯." -#: src/libvlc-module.c:1332 +#: src/libvlc-module.c:1329 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization" msgstr "வரிகள௠ஒதà¯à®¤à®¿à®šà¯ˆà®µà¯ / ஆடியோ மறà¯à®±à¯à®®à¯ வசன வரிகள௠ஒதà¯à®¤à®¿à®šà¯ˆà®µà¯ மீடà¯à®Ÿà®®à¯ˆà®•à¯à®•" -#: src/libvlc-module.c:1333 +#: src/libvlc-module.c:1330 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps." msgstr "" "ஆடியோ மறà¯à®±à¯à®®à¯ வசன வரிகள௠மà¯à®¤à¯à®¤à®¿à®°à¯ˆà®•à®³à¯ ஒதà¯à®¤à®¿à®šà¯ˆà®µà¯ மீடà¯à®Ÿà®®à¯ˆà®•à¯à®• விசையை தேரà¯à®¨à¯à®¤à¯†à®Ÿà¯à®•à¯à®•à®µà¯à®®à¯." -#: src/libvlc-module.c:1334 +#: src/libvlc-module.c:1331 msgid "Subtitle position up" msgstr "தà¯à®£à¯ˆ உரை நிலை à®®à¯à®©à¯à®©à¯‡à®±à¯" -#: src/libvlc-module.c:1335 +#: src/libvlc-module.c:1332 msgid "Select the key to move subtitles higher." msgstr "வசனம௠மேல௠செலà¯à®² விசையை தேரà¯à®¨à¯à®¤à¯†à®Ÿà¯à®•à¯à®•à®µà¯à®®à¯." -#: src/libvlc-module.c:1336 +#: src/libvlc-module.c:1333 msgid "Subtitle position down" msgstr "தà¯à®£à¯ˆ உரை நிலை கீழே" -#: src/libvlc-module.c:1337 +#: src/libvlc-module.c:1334 msgid "Select the key to move subtitles lower." msgstr "வசனம௠கீழே நகரà¯à®¤à¯à®¤ விசையை தேரà¯à®¨à¯à®¤à¯†à®Ÿà¯à®•à¯à®•à®µà¯à®®à¯." -#: src/libvlc-module.c:1338 +#: src/libvlc-module.c:1335 msgid "Audio delay up" msgstr "ஒலிதம௠தாமதமாக à®®à¯à®©à¯à®©à¯‡à®±à¯" -#: src/libvlc-module.c:1339 +#: src/libvlc-module.c:1336 msgid "Select the key to increase the audio delay." msgstr "ஆடியோ தாமதம௠அதிகரிகà¯à®• விசையை தேரà¯à®¨à¯à®¤à¯†à®Ÿà¯à®•à¯à®•à®µà¯à®®à¯." -#: src/libvlc-module.c:1340 +#: src/libvlc-module.c:1337 msgid "Audio delay down" msgstr "ஒலிதம௠தாமதமாக கீழே" -#: src/libvlc-module.c:1341 +#: src/libvlc-module.c:1338 msgid "Select the key to decrease the audio delay." msgstr "ஆடியோ தாமதம௠கà¯à®±à¯ˆà®•à¯à®• விசையை தேரà¯à®¨à¯à®¤à¯†à®Ÿà¯à®•à¯à®•à®µà¯à®®à¯." -#: src/libvlc-module.c:1348 +#: src/libvlc-module.c:1345 msgid "Play playlist bookmark 1" msgstr "நினைவà¯à®•à¯à®•à¯à®±à®¿ தொகà¯à®ªà¯à®ªà¯ படà¯à®Ÿà®¿à®¯à®²à¯ˆ 1 ஠ஓட விடà¯" -#: src/libvlc-module.c:1349 +#: src/libvlc-module.c:1346 msgid "Play playlist bookmark 2" msgstr "நினைவà¯à®•à¯à®•à¯à®±à®¿ தொகà¯à®ªà¯à®ªà¯ படà¯à®Ÿà®¿à®¯à®²à¯ˆ 2 ஠ஓட விடà¯" -#: src/libvlc-module.c:1350 +#: src/libvlc-module.c:1347 msgid "Play playlist bookmark 3" msgstr "நினைவà¯à®•à¯à®•à¯à®±à®¿ தொகà¯à®ªà¯à®ªà¯ படà¯à®Ÿà®¿à®¯à®²à¯ˆ 3 ஠ஓட விடà¯" -#: src/libvlc-module.c:1351 +#: src/libvlc-module.c:1348 msgid "Play playlist bookmark 4" msgstr "நினைவà¯à®•à¯à®•à¯à®±à®¿ தொகà¯à®ªà¯à®ªà¯ படà¯à®Ÿà®¿à®¯à®²à¯ˆ 4 ஠ஓட விடà¯" -#: src/libvlc-module.c:1352 +#: src/libvlc-module.c:1349 msgid "Play playlist bookmark 5" msgstr "நினைவà¯à®•à¯à®•à¯à®±à®¿ தொகà¯à®ªà¯à®ªà¯ படà¯à®Ÿà®¿à®¯à®²à¯ˆ 5 ஠ஓட விடà¯" -#: src/libvlc-module.c:1353 +#: src/libvlc-module.c:1350 msgid "Play playlist bookmark 6" msgstr "நினைவà¯à®•à¯à®•à¯à®±à®¿ தொகà¯à®ªà¯à®ªà¯ படà¯à®Ÿà®¿à®¯à®²à¯ˆ 6 ஠ஓட விடà¯" -#: src/libvlc-module.c:1354 +#: src/libvlc-module.c:1351 msgid "Play playlist bookmark 7" msgstr "நினைவà¯à®•à¯à®•à¯à®±à®¿ தொகà¯à®ªà¯à®ªà¯ படà¯à®Ÿà®¿à®¯à®²à¯ˆ 7 ஠ஓட விடà¯" -#: src/libvlc-module.c:1355 +#: src/libvlc-module.c:1352 msgid "Play playlist bookmark 8" msgstr "நினைவà¯à®•à¯à®•à¯à®±à®¿ தொகà¯à®ªà¯à®ªà¯ படà¯à®Ÿà®¿à®¯à®²à¯ˆ 8 ஠ஓட விடà¯" -#: src/libvlc-module.c:1356 +#: src/libvlc-module.c:1353 msgid "Play playlist bookmark 9" msgstr "நினைவà¯à®•à¯à®•à¯à®±à®¿ தொகà¯à®ªà¯à®ªà¯ படà¯à®Ÿà®¿à®¯à®²à¯ˆ 9 ஠ஓட விடà¯" -#: src/libvlc-module.c:1357 +#: src/libvlc-module.c:1354 msgid "Play playlist bookmark 10" msgstr "நினைவà¯à®•à¯à®•à¯à®±à®¿ தொகà¯à®ªà¯à®ªà¯ படà¯à®Ÿà®¿à®¯à®²à¯ˆ 10 ஠ஓட விடà¯" -#: src/libvlc-module.c:1358 +#: src/libvlc-module.c:1355 msgid "Select the key to play this bookmark." msgstr "இநà¯à®¨à®¿à®©à¯ˆà®µà¯à®•à¯à®•à¯à®±à®¿ இயகà¯à®• விசையை தேரà¯à®¨à¯à®¤à¯†à®Ÿà¯à®•à¯à®•à®µà¯à®®à¯." -#: src/libvlc-module.c:1359 +#: src/libvlc-module.c:1356 msgid "Set playlist bookmark 1" msgstr "உரà¯à®µà®¾à®•à¯à®•à¯ நினைவà¯à®•à¯à®•à¯à®±à®¿ தொகà¯à®ªà¯à®ªà¯ படà¯à®Ÿà®¿à®¯à®²à¯ˆ 1 ஠ஓட விடà¯" -#: src/libvlc-module.c:1360 +#: src/libvlc-module.c:1357 msgid "Set playlist bookmark 2" msgstr "உரà¯à®µà®¾à®•à¯à®•à¯ நினைவà¯à®•à¯à®•à¯à®±à®¿ தொகà¯à®ªà¯à®ªà¯ படà¯à®Ÿà®¿à®¯à®²à¯ˆ 2 ஠ஓட விடà¯" -#: src/libvlc-module.c:1361 +#: src/libvlc-module.c:1358 msgid "Set playlist bookmark 3" msgstr "உரà¯à®µà®¾à®•à¯à®•à¯ நினைவà¯à®•à¯à®•à¯à®±à®¿ தொகà¯à®ªà¯à®ªà¯ படà¯à®Ÿà®¿à®¯à®²à¯ˆ 3 ஠ஓட விடà¯" -#: src/libvlc-module.c:1362 +#: src/libvlc-module.c:1359 msgid "Set playlist bookmark 4" msgstr "உரà¯à®µà®¾à®•à¯à®•à¯ நினைவà¯à®•à¯à®•à¯à®±à®¿ தொகà¯à®ªà¯à®ªà¯ படà¯à®Ÿà®¿à®¯à®²à¯ˆ 4 ஠ஓட விடà¯" -#: src/libvlc-module.c:1363 +#: src/libvlc-module.c:1360 msgid "Set playlist bookmark 5" msgstr "உரà¯à®µà®¾à®•à¯à®•à¯ நினைவà¯à®•à¯à®•à¯à®±à®¿ தொகà¯à®ªà¯à®ªà¯ படà¯à®Ÿà®¿à®¯à®²à¯ˆ 5 ஠ஓட விடà¯" -#: src/libvlc-module.c:1364 +#: src/libvlc-module.c:1361 msgid "Set playlist bookmark 6" msgstr "உரà¯à®µà®¾à®•à¯à®•à¯ நினைவà¯à®•à¯à®•à¯à®±à®¿ தொகà¯à®ªà¯à®ªà¯ படà¯à®Ÿà®¿à®¯à®²à¯ˆ 6 ஠ஓட விடà¯" -#: src/libvlc-module.c:1365 +#: src/libvlc-module.c:1362 msgid "Set playlist bookmark 7" msgstr "உரà¯à®µà®¾à®•à¯à®•à¯ நினைவà¯à®•à¯à®•à¯à®±à®¿ தொகà¯à®ªà¯à®ªà¯ படà¯à®Ÿà®¿à®¯à®²à¯ˆ 7 ஠ஓட விடà¯" -#: src/libvlc-module.c:1366 +#: src/libvlc-module.c:1363 msgid "Set playlist bookmark 8" msgstr "உரà¯à®µà®¾à®•à¯à®•à¯ நினைவà¯à®•à¯à®•à¯à®±à®¿ தொகà¯à®ªà¯à®ªà¯ படà¯à®Ÿà®¿à®¯à®²à¯ˆ 8 ஠ஓட விடà¯" -#: src/libvlc-module.c:1367 +#: src/libvlc-module.c:1364 msgid "Set playlist bookmark 9" msgstr "உரà¯à®µà®¾à®•à¯à®•à¯ நினைவà¯à®•à¯à®•à¯à®±à®¿ தொகà¯à®ªà¯à®ªà¯ படà¯à®Ÿà®¿à®¯à®²à¯ˆ 9 ஠ஓட விடà¯" -#: src/libvlc-module.c:1368 +#: src/libvlc-module.c:1365 msgid "Set playlist bookmark 10" msgstr "உரà¯à®µà®¾à®•à¯à®•à¯ நினைவà¯à®•à¯à®•à¯à®±à®¿ தொகà¯à®ªà¯à®ªà¯ படà¯à®Ÿà®¿à®¯à®²à¯ˆ 10 ஠ஓட விடà¯" -#: src/libvlc-module.c:1369 +#: src/libvlc-module.c:1366 msgid "Select the key to set this playlist bookmark." msgstr "இநà¯à®¤ பிளேலிஸà¯à®Ÿà¯à®Ÿà®¿à®²à¯ பà¯à®•à¯à®®à®¾à®°à¯à®•à¯ அமைகà¯à®• விசையை தேரà¯à®¨à¯à®¤à¯†à®Ÿà¯à®•à¯à®•à®µà¯à®®à¯." -#: src/libvlc-module.c:1370 +#: src/libvlc-module.c:1367 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:246 msgid "Clear the playlist" msgstr "பிளேலிஸà¯à®Ÿà¯ அழி" -#: src/libvlc-module.c:1371 +#: src/libvlc-module.c:1368 msgid "Select the key to clear the current playlist." msgstr "தறà¯à®ªà¯‡à®¾à®¤à¯ˆà®¯ பிளேலிஸà¯à®Ÿà¯ அழிகà¯à®• விசையை தேரà¯à®¨à¯à®¤à¯†à®Ÿà¯à®•à¯à®•à®µà¯à®®à¯." -#: src/libvlc-module.c:1373 +#: src/libvlc-module.c:1370 msgid "Playlist bookmark 1" msgstr "நினைவà¯à®•à¯à®•à¯à®±à®¿ தொகà¯à®ªà¯à®ªà¯ படà¯à®Ÿà®¿à®¯à®²à¯ 1" -#: src/libvlc-module.c:1374 +#: src/libvlc-module.c:1371 msgid "Playlist bookmark 2" msgstr "நினைவà¯à®•à¯à®•à¯à®±à®¿ தொகà¯à®ªà¯à®ªà¯ படà¯à®Ÿà®¿à®¯à®²à¯ 2" -#: src/libvlc-module.c:1375 +#: src/libvlc-module.c:1372 msgid "Playlist bookmark 3" msgstr "நினைவà¯à®•à¯à®•à¯à®±à®¿ தொகà¯à®ªà¯à®ªà¯ படà¯à®Ÿà®¿à®¯à®²à¯ 3" -#: src/libvlc-module.c:1376 +#: src/libvlc-module.c:1373 msgid "Playlist bookmark 4" msgstr "நினைவà¯à®•à¯à®•à¯à®±à®¿ தொகà¯à®ªà¯à®ªà¯ படà¯à®Ÿà®¿à®¯à®²à¯ 4" -#: src/libvlc-module.c:1377 +#: src/libvlc-module.c:1374 msgid "Playlist bookmark 5" msgstr "நினைவà¯à®•à¯à®•à¯à®±à®¿ தொகà¯à®ªà¯à®ªà¯ படà¯à®Ÿà®¿à®¯à®²à¯ 5" -#: src/libvlc-module.c:1378 +#: src/libvlc-module.c:1375 msgid "Playlist bookmark 6" msgstr "நினைவà¯à®•à¯à®•à¯à®±à®¿ தொகà¯à®ªà¯à®ªà¯ படà¯à®Ÿà®¿à®¯à®²à¯ 6" -#: src/libvlc-module.c:1379 +#: src/libvlc-module.c:1376 msgid "Playlist bookmark 7" msgstr "நினைவà¯à®•à¯à®•à¯à®±à®¿ தொகà¯à®ªà¯à®ªà¯ படà¯à®Ÿà®¿à®¯à®²à¯ 7" -#: src/libvlc-module.c:1380 +#: src/libvlc-module.c:1377 msgid "Playlist bookmark 8" msgstr "நினைவà¯à®•à¯à®•à¯à®±à®¿ தொகà¯à®ªà¯à®ªà¯ படà¯à®Ÿà®¿à®¯à®²à¯ 8" -#: src/libvlc-module.c:1381 +#: src/libvlc-module.c:1378 msgid "Playlist bookmark 9" msgstr "நினைவà¯à®•à¯à®•à¯à®±à®¿ தொகà¯à®ªà¯à®ªà¯ படà¯à®Ÿà®¿à®¯à®²à¯ 9" -#: src/libvlc-module.c:1382 +#: src/libvlc-module.c:1379 msgid "Playlist bookmark 10" msgstr "நினைவà¯à®•à¯à®•à¯à®±à®¿ தொகà¯à®ªà¯à®ªà¯ படà¯à®Ÿà®¿à®¯à®²à¯ 10" -#: src/libvlc-module.c:1384 +#: src/libvlc-module.c:1381 msgid "This allows you to define playlist bookmarks." msgstr "இத௠நீஙà¯à®•à®³à¯ பிளேலிஸà¯à®Ÿà¯ பà¯à®•à¯à®®à®¾à®°à¯à®•à¯à®•à¯à®•à®³à¯ˆ வரையறà¯à®•à¯à®• அனà¯à®®à®¤à®¿à®•à¯à®•à®¿à®±à®¤à¯." -#: src/libvlc-module.c:1386 +#: src/libvlc-module.c:1383 msgid "Cycle audio track" msgstr "சà¯à®´à®±à¯à®šà®¿ ஒலிதம௠டிராகà¯" -#: src/libvlc-module.c:1387 +#: src/libvlc-module.c:1384 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1388 +#: src/libvlc-module.c:1385 msgid "Cycle subtitle track in reverse order" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1389 +#: src/libvlc-module.c:1386 msgid "Cycle through the available subtitle tracks in reverse order." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1390 +#: src/libvlc-module.c:1387 msgid "Cycle subtitle track" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1391 +#: src/libvlc-module.c:1388 msgid "Cycle through the available subtitle tracks." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1392 +#: src/libvlc-module.c:1389 msgid "Toggle subtitles" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1393 +#: src/libvlc-module.c:1390 msgid "Toggle subtitle track visibility." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1394 +#: src/libvlc-module.c:1391 msgid "Cycle next program Service ID" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1395 +#: src/libvlc-module.c:1392 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1396 +#: src/libvlc-module.c:1393 msgid "Cycle previous program Service ID" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1397 +#: src/libvlc-module.c:1394 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1398 +#: src/libvlc-module.c:1395 msgid "Cycle source aspect ratio" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1399 +#: src/libvlc-module.c:1396 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1400 +#: src/libvlc-module.c:1397 msgid "Cycle video crop" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1401 +#: src/libvlc-module.c:1398 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1402 +#: src/libvlc-module.c:1399 msgid "Toggle autoscaling" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1403 +#: src/libvlc-module.c:1400 msgid "Activate or deactivate autoscaling." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1404 +#: src/libvlc-module.c:1401 msgid "Increase scale factor" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1406 +#: src/libvlc-module.c:1403 msgid "Decrease scale factor" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1408 +#: src/libvlc-module.c:1405 msgid "Toggle deinterlacing" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1409 +#: src/libvlc-module.c:1406 msgid "Activate or deactivate deinterlacing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1410 +#: src/libvlc-module.c:1407 msgid "Cycle deinterlace modes" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1411 +#: src/libvlc-module.c:1408 msgid "Cycle through available deinterlace modes." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1412 +#: src/libvlc-module.c:1409 msgid "Show controller in fullscreen" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1413 +#: src/libvlc-module.c:1410 msgid "Boss key" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1414 +#: src/libvlc-module.c:1411 msgid "Hide the interface and pause playback." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1415 +#: src/libvlc-module.c:1412 msgid "Context menu" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1416 +#: src/libvlc-module.c:1413 msgid "Show the contextual popup menu." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1417 +#: src/libvlc-module.c:1414 msgid "Take video snapshot" msgstr "நிகழà¯à®ªà®Ÿ திடிரனகைபà¯à®ªà®±à¯à®±à¯ " -#: src/libvlc-module.c:1418 +#: src/libvlc-module.c:1415 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1420 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379 +#: src/libvlc-module.c:1417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:121 modules/gui/qt/menus.cpp:849 #: modules/stream_out/record.c:60 msgid "Record" msgstr "பதிவà¯à®•à®³à¯" -#: src/libvlc-module.c:1421 +#: src/libvlc-module.c:1418 msgid "Record access filter start/stop." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1423 +#: src/libvlc-module.c:1420 msgid "Normal/Loop/Repeat" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1424 +#: src/libvlc-module.c:1421 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1427 +#: src/libvlc-module.c:1424 msgid "Toggle random playlist playback" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433 +#: src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430 msgid "Un-Zoom" msgstr "சிறிதாகà¯à®•à¯" -#: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436 +#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433 msgid "Crop one pixel from the top of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438 +#: src/libvlc-module.c:1434 src/libvlc-module.c:1435 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1440 src/libvlc-module.c:1441 +#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438 msgid "Crop one pixel from the left of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443 +#: src/libvlc-module.c:1439 src/libvlc-module.c:1440 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1445 src/libvlc-module.c:1446 +#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448 +#: src/libvlc-module.c:1444 src/libvlc-module.c:1445 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1450 src/libvlc-module.c:1451 +#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448 msgid "Crop one pixel from the right of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1452 src/libvlc-module.c:1453 +#: src/libvlc-module.c:1449 src/libvlc-module.c:1450 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1456 +#: src/libvlc-module.c:1453 msgid "Shrink the viewpoint field of view (360°)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1457 +#: src/libvlc-module.c:1454 msgid "Expand the viewpoint field of view (360°)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1458 +#: src/libvlc-module.c:1455 msgid "Roll the viewpoint clockwise (360°)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1459 +#: src/libvlc-module.c:1456 msgid "Roll the viewpoint anti-clockwise (360°)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1461 +#: src/libvlc-module.c:1458 msgid "Toggle wallpaper mode in video output" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1463 +#: src/libvlc-module.c:1460 msgid "Toggle wallpaper mode in video output." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1465 +#: src/libvlc-module.c:1462 msgid "Cycle through audio devices" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1466 +#: src/libvlc-module.c:1463 msgid "Cycle through available audio devices" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1595 src/video_output/vout_intf.c:274 +#: src/libvlc-module.c:1592 src/video_output/vout_intf.c:274 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:424 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:502 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109 msgid "Snapshot" msgstr "திடிரனகைபà¯à®ªà®±à¯à®±à¯" -#: src/libvlc-module.c:1612 +#: src/libvlc-module.c:1609 msgid "Window properties" msgstr "சாரள உடமைகளà¯" -#: src/libvlc-module.c:1672 +#: src/libvlc-module.c:1669 msgid "Subpictures" msgstr "தà¯à®£à¯ˆ பà¯à®•à¯ˆà®ªà¯à®ªà®Ÿà®™à¯à®•à®³à¯" -#: src/libvlc-module.c:1680 modules/codec/subsdec.c:181 +#: src/libvlc-module.c:1677 modules/codec/subsdec.c:181 #: modules/demux/subtitle.c:71 modules/demux/xiph_metadata.h:49 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:158 @@ -4497,124 +4468,124 @@ msgstr "தà¯à®£à¯ˆ பà¯à®•à¯ˆà®ªà¯à®ªà®Ÿà®™à¯à®•à®³à¯" msgid "Subtitles" msgstr "தà¯à®£à¯ˆà®‰à®°à¯ˆà®•à®³à¯" -#: src/libvlc-module.c:1700 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116 +#: src/libvlc-module.c:1697 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116 msgid "Overlays" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1710 +#: src/libvlc-module.c:1707 msgid "Track settings" msgstr "சà¯à®µà®Ÿà¯ அமைபà¯à®ªà¯à®•à®³à¯" -#: src/libvlc-module.c:1750 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309 +#: src/libvlc-module.c:1747 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309 msgid "Playback control" msgstr "பினà¯à®©à®©à®¿â€Ž கடà¯à®Ÿà¯à®ªà¯à®ªà®¾à®Ÿà¯" -#: src/libvlc-module.c:1779 +#: src/libvlc-module.c:1776 msgid "Default devices" msgstr "கோட நிலை சாதனமà¯" -#: src/libvlc-module.c:1786 +#: src/libvlc-module.c:1783 msgid "Network settings" msgstr "பிணைய அமைபà¯à®ªà¯à®•à®³à¯" -#: src/libvlc-module.c:1812 +#: src/libvlc-module.c:1809 msgid "Socks proxy" msgstr "Socks பிரதிநிதி" -#: src/libvlc-module.c:1821 modules/demux/xiph_metadata.h:55 +#: src/libvlc-module.c:1818 modules/demux/xiph_metadata.h:55 msgid "Metadata" msgstr "பெரà¯à®¤à®°à®µà¯" -#: src/libvlc-module.c:1922 +#: src/libvlc-module.c:1919 msgid "Decoders" msgstr "கà¯à®±à®¿à®µà®¿à®²à®•à¯à®•à®¿" -#: src/libvlc-module.c:1929 modules/access/avio.h:40 +#: src/libvlc-module.c:1926 modules/access/avio.h:40 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:85 msgid "Input" msgstr "உளà¯à®³à¯€à®Ÿà¯" -#: src/libvlc-module.c:1965 +#: src/libvlc-module.c:1962 msgid "VLM" msgstr "VLM" -#: src/libvlc-module.c:2011 +#: src/libvlc-module.c:2008 msgid "Special modules" msgstr "சிறபà¯à®ªà¯ தொகà¯à®¤à®¿à®•à®³à¯" -#: src/libvlc-module.c:2016 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89 +#: src/libvlc-module.c:2013 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89 msgid "Plugins" msgstr "நிரலà¯à®•à®³à¯" -#: src/libvlc-module.c:2028 +#: src/libvlc-module.c:2025 msgid "Performance options" msgstr "செயலà¯à®¤à®¿à®±à®©à¯ விரà¯à®ªà¯à®ªà®™à¯à®•à®³à¯ˆ" -#: src/libvlc-module.c:2047 +#: src/libvlc-module.c:2044 msgid "Clock source" msgstr "மூல கோபà¯à®ªà®•à®®à¯" -#: src/libvlc-module.c:2165 +#: src/libvlc-module.c:2162 msgid "Hot keys" msgstr "à®®à¯à®•à¯à®•à®¿à®¯ விசை" -#: src/libvlc-module.c:2655 +#: src/libvlc-module.c:2652 msgid "Jump sizes" msgstr "தாவி அளவà¯à®•à®³à¯" -#: src/libvlc-module.c:2740 +#: src/libvlc-module.c:2737 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2743 +#: src/libvlc-module.c:2740 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2745 +#: src/libvlc-module.c:2742 msgid "" "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and " "--help-verbose)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2748 +#: src/libvlc-module.c:2745 msgid "ask for extra verbosity when displaying help" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2750 +#: src/libvlc-module.c:2747 msgid "print a list of available modules" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2752 +#: src/libvlc-module.c:2749 msgid "print a list of available modules with extra detail" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2754 +#: src/libvlc-module.c:2751 msgid "" "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-" "verbose). Prefix the module name with = for strict matches." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2758 +#: src/libvlc-module.c:2755 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2760 +#: src/libvlc-module.c:2757 msgid "reset the current config to the default values" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2762 +#: src/libvlc-module.c:2759 msgid "use alternate config file" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2764 +#: src/libvlc-module.c:2761 msgid "resets the current plugins cache" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2766 +#: src/libvlc-module.c:2763 msgid "print version information" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2806 +#: src/libvlc-module.c:2803 msgid "core program" msgstr "" @@ -5881,12 +5852,12 @@ msgstr "SDP தேவை" #: modules/access/bluray.c:793 #, c-format msgid "" -"This Blu-ray disc needs Java for menus.%s\n" -"Disc is played without menus." +"This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n" +"The disc will be played without menus." msgstr "" #: modules/access/bluray.c:794 -msgid " Java was not found from your system." +msgid "Java was not found on your system." msgstr "" #: modules/access/bluray.c:817 @@ -6845,8 +6816,7 @@ msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"." msgstr "" #: modules/access/dvdread.c:217 -#, c-format -msgid "Cannot play a non UDF mastered DVD. (Found ISO9660 '%s')" +msgid "Cannot play a non-UDF mastered DVD." msgstr "" #: modules/access/dvdread.c:472 @@ -7459,8 +7429,8 @@ msgstr "" #: modules/access/nfs.c:50 msgid "" -"If uid/gid are not specified in the url, this module will try to " -"automatically set a uid/gid." +"If uid/gid are not specified in the url, VLC will automatically set a uid/" +"gid." msgstr "" #: modules/access/nfs.c:57 @@ -8223,9 +8193,8 @@ msgstr "RTSP உறà¯à®¤à®¿à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤à¯à®¤à®²à¯" #, c-format msgid "" "The computer (%s) you are trying to connect to requires authentication.\n" -"Please provide a username (and ideally a domain name using the format DOMAIN;" -"username)\n" -" and a password" +"Please provide a username (ideally a domain name using the format DOMAIN;" +"username) and a password." msgstr "" #: modules/access/tcp.c:116 @@ -8655,7 +8624,7 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:438 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435 #: modules/control/hotkeys.c:395 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:160 @@ -9064,12 +9033,11 @@ msgid "Audio filter for simple channel mixing" msgstr "" #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:50 -msgid "HRTF SOFA file for the binauralization" +msgid "HRTF file for the binauralization" msgstr "" #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:51 -msgid "" -"To use a custom HRTF (Head-related transfer function)in the SOFA format." +msgid "Custom HRTF (Head-related transfer function) filein the SOFA format." msgstr "" #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:54 @@ -9588,7 +9556,7 @@ msgid "Pitch Shift" msgstr "" #: modules/audio_filter/scaletempo.c:74 -msgid "Pitch shift in semitones" +msgid "Pitch shift in semitones." msgstr "" #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54 @@ -10508,6 +10476,10 @@ msgstr "" msgid "CC 608/708" msgstr "CC 608/708" +#: modules/codec/cc.c:57 +msgid "Closed Captions decoder" +msgstr "" + #: modules/codec/cdg.c:88 msgid "CDG video decoder" msgstr "" @@ -12246,22 +12218,22 @@ msgstr "" msgid "Ulead DV audio decoder" msgstr "" -#: modules/codec/videotoolbox.m:73 +#: modules/codec/videotoolbox.m:77 #, fuzzy msgid "Use Hardware decoders only" msgstr "விரà¯à®ªà¯à®ªà®®à®¾à®© கà¯à®±à®¿à®µà®¿à®²à®•à¯à®•à®¿à®•à®³à¯à®•à¯à®•à¯ படà¯à®Ÿà®¿à®¯à®²à¯" -#: modules/codec/videotoolbox.m:74 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:335 +#: modules/codec/videotoolbox.m:78 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:335 msgid "Deinterlacing" msgstr "" -#: modules/codec/videotoolbox.m:75 +#: modules/codec/videotoolbox.m:79 msgid "" "If interlaced content is detected, temporal deinterlacing is enabled at the " "expense of a pipeline delay." msgstr "" -#: modules/codec/videotoolbox.m:83 +#: modules/codec/videotoolbox.m:87 #, fuzzy msgid "VideoToolbox video decoder" msgstr "ஒலித சாதனமà¯" @@ -13061,11 +13033,11 @@ msgstr "esa" msgid "tesa" msgstr "tesa" -#: modules/codec/x264.c:438 +#: modules/codec/x264.c:435 msgid "Fast" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:438 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281 +#: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:384 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:689 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:646 @@ -13074,55 +13046,55 @@ msgstr "" msgid "Normal" msgstr "வழகà¯à®•à®®à®¾à®©" -#: modules/codec/x264.c:438 +#: modules/codec/x264.c:435 msgid "Slow" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:443 +#: modules/codec/x264.c:440 msgid "Spatial" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:443 modules/hw/vdpau/chroma.c:871 +#: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:871 msgid "Temporal" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "checkerboard" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "column alternation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "row alternation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "side by side" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "top bottom" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "frame alternation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "2D" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:452 +#: modules/codec/x264.c:449 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:456 +#: modules/codec/x264.c:453 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:460 +#: modules/codec/x264.c:457 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)" msgstr "" @@ -17224,12 +17196,12 @@ msgstr "" msgid "This combination is already taken by \"%@\"." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:260 +#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243 msgid "Not Set" msgstr "" #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:50 -#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384 +#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384 modules/gui/qt/qt.cpp:214 msgid "Audio/Video" msgstr "ஒலிதமà¯/நிகழà¯à®ªà®Ÿà®®à¯" @@ -20105,10 +20077,6 @@ msgstr "" msgid "When minimized" msgstr "" -#: modules/gui/qt/qt.cpp:214 -msgid "Both" -msgstr "" - #: modules/gui/qt/qt.cpp:219 msgid "Qt interface" msgstr "QT à®®à¯à®•à®ªà¯à®ªà¯" @@ -20393,8 +20361,7 @@ msgstr "" #: modules/keystore/keychain.m:57 msgid "" -"Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain. " -"Requires iOS 7 / Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher." +"Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain." msgstr "" #: modules/keystore/keychain.m:59 @@ -20406,9 +20373,7 @@ msgid "Keychain access group" msgstr "" #: modules/keystore/keychain.m:62 -msgid "" -"Keychain access group as defined by the app entitlements. Requires iOS 3 / " -"Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher." +msgid "Keychain access group as defined by the app entitlements." msgstr "" #: modules/keystore/keychain.m:108 @@ -27281,6 +27246,10 @@ msgstr "AAAA; " msgid "Media Manager List" msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Disable lua" +#~ msgstr "செயலிளகà¯à®• செயà¯" + #~ msgid "Display resolution" #~ msgstr "காடà¯à®šà®¿ பிரிதிறனà¯" diff --git a/po/te.po b/po/te.po index 4ac7484d598c91964cd98c6dfc56cb49f7bcc28b..ca2e9d192d65ffdeb650001d81fc3f24be571b38 100644 --- a/po/te.po +++ b/po/te.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: VLC - Trans\n" "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-23 10:11+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-24 15:12+0100\n" "PO-Revision-Date: 2014-05-01 15:57+0000\n" "Last-Translator: rohitharikiran <rohithharikiran@gmail.com>\n" "Language-Team: Telugu (http://www.transifex.com/projects/p/vlc-trans/" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: include/vlc_common.h:1036 +#: include/vlc_common.h:1037 msgid "" "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n" @@ -78,7 +78,7 @@ msgid "Hotkeys settings" msgstr "వేగపà±à°®à±€à°Ÿà°² అమరికలà±" #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:3062 src/input/es_out.c:3103 -#: src/libvlc-module.c:1489 modules/access/imem.c:64 +#: src/libvlc-module.c:1486 modules/access/imem.c:64 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:171 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:404 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:92 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:101 @@ -131,7 +131,7 @@ msgstr "à°…à°µà±à°Ÿà±â€Œà°ªà±à°Ÿà± పరà±à°µà°¿à°•à°¾à°²à±" msgid "General settings for audio output modules." msgstr "ఆడియో à°…à°µà±à°Ÿà±â€Œà°ªà±à°Ÿà± పరà±à°µà°¿à°•à°¾à°² కోసం సాధారణ అమరికలà±" -#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2012 +#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2009 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:183 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211 msgid "Miscellaneous" @@ -142,7 +142,7 @@ msgid "Miscellaneous audio settings and modules." msgstr "ఇతర à°¶à±à°°à°µà±à°¯à°• అమరికలౠమరియౠపరà±à°µà°¿à°•à°¾à°²à±." #: include/vlc_config_cat.h:73 src/input/es_out.c:3065 src/input/es_out.c:3147 -#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1548 modules/access/imem.c:64 +#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1545 modules/access/imem.c:64 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:160 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:82 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:91 @@ -257,7 +257,7 @@ msgstr "" msgid "General input settings. Use with care..." msgstr "సాధారణ ఇనà±â€Œà°ªà±à°Ÿà± అమరికలà±. జాగà±à°°à°¤à±à°¤à°—à°¾ వాడండి..." -#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1947 +#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1944 #: modules/access/avio.h:50 msgid "Stream output" msgstr "à°ªà±à°°à°µà°¾à°¹à°‚ à°…à°µà±à°Ÿà±â€Œà°ªà±à°Ÿà±" @@ -332,7 +332,7 @@ msgstr "VOD" msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2056 +#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2053 #: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:863 @@ -363,7 +363,7 @@ msgid "" "playlist." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1847 +#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1844 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:93 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1308 msgid "Advanced" @@ -497,7 +497,7 @@ msgstr "à°…à°¨à±à°¨à±€ à°ªà±à°¨à°°à°¾à°µà±ƒà°¤à°‚ చేయి" msgid "Repeat One" msgstr "ఒకదానినే à°ªà±à°¨à°°à°¾à°µà±ƒà°¤à°‚చేయి" -#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1426 +#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1423 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:389 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124 @@ -1179,11 +1179,11 @@ msgid "Field of view" msgstr "" #: src/input/es_out.c:3287 -msgid "Max luminance" +msgid "Max. luminance" msgstr "" #: src/input/es_out.c:3292 -msgid "Min luminance" +msgid "Min. luminance" msgstr "" #: src/input/es_out.c:3300 @@ -1203,14 +1203,6 @@ msgstr "" msgid "White point" msgstr "తెలà±à°ªà±" -#: src/input/es_out.c:3325 -msgid "MaxCLL" -msgstr "" - -#: src/input/es_out.c:3330 -msgid "MaxFALL" -msgstr "" - #: src/input/input.c:2655 msgid "Your input can't be opened" msgstr "" @@ -1435,25 +1427,25 @@ msgstr "" msgid "C" msgstr "te" -#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430 -#: src/libvlc-module.c:2645 src/video_output/vout_intf.c:176 +#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1426 src/libvlc-module.c:1427 +#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:176 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:465 msgid "Zoom" msgstr "జూమà±" -#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:87 +#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1340 src/video_output/vout_intf.c:87 msgid "1:4 Quarter" msgstr "1:4 పావà±" -#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1344 src/video_output/vout_intf.c:88 +#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1341 src/video_output/vout_intf.c:88 msgid "1:2 Half" msgstr "1:2 సగం" -#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1345 src/video_output/vout_intf.c:89 +#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1342 src/video_output/vout_intf.c:89 msgid "1:1 Original" msgstr "1:1 అసలà±" -#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1346 src/video_output/vout_intf.c:90 +#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:90 msgid "2:1 Double" msgstr "2:1 రెండింతలà±" @@ -1681,7 +1673,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942 -#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:443 +#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:440 #: modules/demux/mpeg/ts.c:120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:65 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:582 @@ -1765,11 +1757,11 @@ msgid "" "audio pitch" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1128 +#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1125 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2077 modules/access/dtv/access.c:107 #: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 -#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:438 modules/codec/x264.c:443 +#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:272 @@ -2520,27 +2512,15 @@ msgstr "" msgid "Stream ID of the subtitle track to use." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:616 modules/codec/cc.c:57 -msgid "Closed Captions decoder" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:617 -msgid "Preferred closed captions decoder" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:619 -msgid "EIA/CEA 608" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:619 -msgid "CEA 708" +#: src/libvlc-module.c:616 +msgid "Preferred Closed Captions decoder" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:621 +#: src/libvlc-module.c:620 msgid "Preferred video resolution" msgstr "à°ªà±à°°à°¾à°§à°¾à°¨à±à°¯ వీడియో విà°à°¾à°œà°•à°¤" -#: src/libvlc-module.c:623 +#: src/libvlc-module.c:622 msgid "" "When several video formats are available, select one whose resolution is " "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this " @@ -2548,152 +2528,152 @@ msgid "" "higher resolutions." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:629 +#: src/libvlc-module.c:628 msgid "Best available" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:629 +#: src/libvlc-module.c:628 msgid "Full HD (1080p)" msgstr "Full HD (1080p)" -#: src/libvlc-module.c:629 +#: src/libvlc-module.c:628 msgid "HD (720p)" msgstr "HD (720p)" -#: src/libvlc-module.c:630 +#: src/libvlc-module.c:629 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:631 +#: src/libvlc-module.c:630 msgid "Low Definition (360 lines)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:632 +#: src/libvlc-module.c:631 msgid "Very Low Definition (240 lines)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:635 +#: src/libvlc-module.c:634 msgid "Input repetitions" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:637 +#: src/libvlc-module.c:636 msgid "Number of time the same input will be repeated" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:639 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159 +#: src/libvlc-module.c:638 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159 msgid "Start time" msgstr "à°ªà±à°°à°¾à°°à°‚ఠసమయం" -#: src/libvlc-module.c:641 +#: src/libvlc-module.c:640 msgid "The stream will start at this position (in seconds)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:643 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161 +#: src/libvlc-module.c:642 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161 msgid "Stop time" msgstr "ఆగౠసమయం" -#: src/libvlc-module.c:645 +#: src/libvlc-module.c:644 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:647 +#: src/libvlc-module.c:646 msgid "Run time" msgstr "నడà±à°šà± సమయం" -#: src/libvlc-module.c:649 +#: src/libvlc-module.c:648 msgid "The stream will run this duration (in seconds)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:651 +#: src/libvlc-module.c:650 msgid "Fast seek" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:653 +#: src/libvlc-module.c:652 msgid "Favor speed over precision while seeking" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:655 +#: src/libvlc-module.c:654 msgid "Playback speed" msgstr "à°ªà±à°²à±‡à°¬à±à°¯à°¾à°•à± వేగం" -#: src/libvlc-module.c:657 +#: src/libvlc-module.c:656 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:659 +#: src/libvlc-module.c:658 msgid "Input list" msgstr "ఇనà±â€Œà°ªà±à°Ÿà± జాబితా" -#: src/libvlc-module.c:661 +#: src/libvlc-module.c:660 msgid "" "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated " "together after the normal one." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:664 +#: src/libvlc-module.c:663 msgid "Input slave (experimental)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:666 +#: src/libvlc-module.c:665 msgid "" "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature " "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of " "inputs." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:670 +#: src/libvlc-module.c:669 msgid "Bookmarks list for a stream" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:672 +#: src/libvlc-module.c:671 msgid "" "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form " "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset}," "{...}\"" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:676 +#: src/libvlc-module.c:675 #, fuzzy msgid "Record directory" msgstr "à°’à°• డైరెకà±à°Ÿà°°à±€à°¨à°¿ à°Žà°‚à°šà±à°•à±Šà°¨à±" -#: src/libvlc-module.c:678 +#: src/libvlc-module.c:677 msgid "Directory where the records will be stored" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:680 +#: src/libvlc-module.c:679 msgid "Prefer native stream recording" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:682 +#: src/libvlc-module.c:681 msgid "" "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream " "output module" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:685 +#: src/libvlc-module.c:684 msgid "Timeshift directory" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:687 +#: src/libvlc-module.c:686 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:689 +#: src/libvlc-module.c:688 msgid "Timeshift granularity" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:691 +#: src/libvlc-module.c:690 msgid "" "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used " "to store the timeshifted streams." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:694 +#: src/libvlc-module.c:693 msgid "Change title according to current media" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:695 +#: src/libvlc-module.c:694 msgid "" "This option allows you to set the title according to what's being played<br>" "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: " @@ -2701,16 +2681,11 @@ msgid "" "\" (Fall back on Title - Artist)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:700 -#, fuzzy -msgid "Disable lua" -msgstr "అచేతనపరà±à°šà±" - -#: src/libvlc-module.c:701 +#: src/libvlc-module.c:699 msgid "Disable all lua plugins" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:705 +#: src/libvlc-module.c:703 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. " "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these " @@ -2718,90 +2693,91 @@ msgid "" "section. You can also set many miscellaneous subpictures options." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:711 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305 +#: src/libvlc-module.c:709 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305 msgid "Force subtitle position" msgstr "బలవంతపౠఉపశీరà±à°·à°¿à°• à°¸à±à°¥à°¾à°¨à°‚" -#: src/libvlc-module.c:713 +#: src/libvlc-module.c:711 msgid "" "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " "over the movie. Try several positions." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:716 +#: src/libvlc-module.c:714 #, fuzzy msgid "Subtitles text scaling factor" msgstr "ఉపశీరà±à°·à°¿à°•à°¨à± à°¸à±à°µà°¯à°‚గాకనిపెటà±à°Ÿ పథాలà±" -#: src/libvlc-module.c:717 -msgid "Set value to alter subtitles size where possible" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:715 +#, fuzzy +msgid "Changes the subtitles size where possible" +msgstr "ఉపశీరà±à°·à°¿à°• ఆలసà±à°¯à°‚" -#: src/libvlc-module.c:719 +#: src/libvlc-module.c:717 msgid "Enable sub-pictures" msgstr "ఉప-à°šà°¿à°¤à±à°°à°¾à°²à°¨à± చేతనపరà±à°šà±" -#: src/libvlc-module.c:721 +#: src/libvlc-module.c:719 msgid "You can completely disable the sub-picture processing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:723 src/libvlc-module.c:1671 src/text/iso-639_def.h:145 +#: src/libvlc-module.c:721 src/libvlc-module.c:1668 src/text/iso-639_def.h:145 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:338 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:290 msgid "On Screen Display" msgstr "తెరపై à°ªà±à°°à°¦à°°à±à°¶à°¨" -#: src/libvlc-module.c:725 +#: src/libvlc-module.c:723 msgid "" "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen " "Display)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:728 +#: src/libvlc-module.c:726 msgid "Text rendering module" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:730 +#: src/libvlc-module.c:728 msgid "" "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for " "instance." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:732 +#: src/libvlc-module.c:730 msgid "Subpictures source module" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:734 +#: src/libvlc-module.c:732 msgid "" "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some " "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:737 +#: src/libvlc-module.c:735 msgid "Subpictures filter module" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:739 +#: src/libvlc-module.c:737 msgid "" "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created " "by subtitle decoders or other subpictures sources." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:742 +#: src/libvlc-module.c:740 msgid "Autodetect subtitle files" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:744 +#: src/libvlc-module.c:742 msgid "" "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified " "(based on the filename of the movie)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:747 +#: src/libvlc-module.c:745 msgid "Subtitle autodetection fuzziness" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:749 +#: src/libvlc-module.c:747 msgid "" "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. " "Options are:\n" @@ -2812,92 +2788,92 @@ msgid "" "4 = subtitle file matching the movie name exactly" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:757 +#: src/libvlc-module.c:755 msgid "Subtitle autodetection paths" msgstr "ఉపశీరà±à°·à°¿à°•à°¨à± à°¸à±à°µà°¯à°‚గాకనిపెటà±à°Ÿ పథాలà±" -#: src/libvlc-module.c:759 +#: src/libvlc-module.c:757 msgid "" "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not " "found in the current directory." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:762 +#: src/libvlc-module.c:760 msgid "Use subtitle file" msgstr "ఉపశీరà±à°·à°¿à°• దసà±à°¤à±à°°à°¾à°¨à±à°¨à°¿ వాడà±" -#: src/libvlc-module.c:764 +#: src/libvlc-module.c:762 msgid "" "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your " "subtitle file." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:768 +#: src/libvlc-module.c:766 msgid "DVD device" msgstr "డివిడి పరికరం" -#: src/libvlc-module.c:769 +#: src/libvlc-module.c:767 msgid "VCD device" msgstr "విసిడి పరికరం" -#: src/libvlc-module.c:770 modules/access/cdda.c:701 +#: src/libvlc-module.c:768 modules/access/cdda.c:701 msgid "Audio CD device" msgstr "ఆడియో సీడీ పరికరం" -#: src/libvlc-module.c:774 +#: src/libvlc-module.c:772 msgid "" "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " "the drive letter (e.g. D:)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:777 +#: src/libvlc-module.c:775 msgid "" "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " "the drive letter (e.g. D:)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:780 modules/access/cdda.c:704 +#: src/libvlc-module.c:778 modules/access/cdda.c:704 msgid "" "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon " "after the drive letter (e.g. D:)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:787 +#: src/libvlc-module.c:785 msgid "This is the default DVD device to use." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:789 +#: src/libvlc-module.c:787 msgid "This is the default VCD device to use." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:791 modules/access/cdda.c:709 +#: src/libvlc-module.c:789 modules/access/cdda.c:709 msgid "This is the default Audio CD device to use." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:805 +#: src/libvlc-module.c:803 msgid "TCP connection timeout" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:807 +#: src/libvlc-module.c:805 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:809 +#: src/libvlc-module.c:807 msgid "HTTP server address" msgstr "HTTP సేవకం à°šà°¿à°°à±à°¨à°¾à°®à°¾" -#: src/libvlc-module.c:811 +#: src/libvlc-module.c:809 msgid "" "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP " "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict " "them to a specific network interface." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:815 +#: src/libvlc-module.c:813 msgid "RTSP server address" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:817 +#: src/libvlc-module.c:815 msgid "" "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base " "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server " @@ -2906,338 +2882,338 @@ msgid "" "network interface." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:823 +#: src/libvlc-module.c:821 msgid "HTTP server port" msgstr "HTTP సేవకం పోరà±à°Ÿà±" -#: src/libvlc-module.c:825 +#: src/libvlc-module.c:823 msgid "" "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number " "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted " "by the operating system." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:830 +#: src/libvlc-module.c:828 msgid "HTTPS server port" msgstr "HTTPS సేవకం పోరà±à°Ÿà±" -#: src/libvlc-module.c:832 +#: src/libvlc-module.c:830 msgid "" "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port " "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually " "restricted by the operating system." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:837 +#: src/libvlc-module.c:835 msgid "RTSP server port" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:839 +#: src/libvlc-module.c:837 msgid "" "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number " "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted " "by the operating system." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:844 +#: src/libvlc-module.c:842 msgid "HTTP/TLS server certificate" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:846 +#: src/libvlc-module.c:844 msgid "" "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS. On OS X, " "the string is used as a label to search the certificate in the keychain." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:849 +#: src/libvlc-module.c:847 msgid "HTTP/TLS server private key" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:851 +#: src/libvlc-module.c:849 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:853 +#: src/libvlc-module.c:851 msgid "SOCKS server" msgstr "SOCKS సేవకం" -#: src/libvlc-module.c:855 +#: src/libvlc-module.c:853 msgid "" "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be " "used for all TCP connections" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:858 +#: src/libvlc-module.c:856 msgid "SOCKS user name" msgstr "SOCKS వాడà±à°•à°°à°¿ పేరà±" -#: src/libvlc-module.c:860 +#: src/libvlc-module.c:858 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:862 +#: src/libvlc-module.c:860 msgid "SOCKS password" msgstr "SOCKS సంకేతపదం" -#: src/libvlc-module.c:864 +#: src/libvlc-module.c:862 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:866 +#: src/libvlc-module.c:864 msgid "Title metadata" msgstr "శీరà±à°·à°¿à°• మెటాడేటా" -#: src/libvlc-module.c:868 +#: src/libvlc-module.c:866 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:870 +#: src/libvlc-module.c:868 msgid "Author metadata" msgstr "మూలకరà±à°¤ మెటాడేటా" -#: src/libvlc-module.c:872 +#: src/libvlc-module.c:870 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:874 +#: src/libvlc-module.c:872 msgid "Artist metadata" msgstr "కళాకారà±à°¨à°¿ మెటాడేటా" -#: src/libvlc-module.c:876 +#: src/libvlc-module.c:874 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:878 +#: src/libvlc-module.c:876 msgid "Genre metadata" msgstr "సాహితà±à°¯à°‚ మెటాడేటా" -#: src/libvlc-module.c:880 +#: src/libvlc-module.c:878 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:882 +#: src/libvlc-module.c:880 msgid "Copyright metadata" msgstr "నకలà±à°¹à°•à±à°•à± మెటాడేటా" -#: src/libvlc-module.c:884 +#: src/libvlc-module.c:882 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:886 +#: src/libvlc-module.c:884 msgid "Description metadata" msgstr "వివరణ మెటాడేటా" -#: src/libvlc-module.c:888 +#: src/libvlc-module.c:886 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:890 +#: src/libvlc-module.c:888 msgid "Date metadata" msgstr "తేదీ మెటాడేటా" -#: src/libvlc-module.c:892 +#: src/libvlc-module.c:890 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:894 +#: src/libvlc-module.c:892 msgid "URL metadata" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:896 +#: src/libvlc-module.c:894 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:900 +#: src/libvlc-module.c:898 msgid "" "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs " "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it " "can break playback of all your streams." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:904 +#: src/libvlc-module.c:902 msgid "Preferred decoders list" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:906 +#: src/libvlc-module.c:904 msgid "" "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will " "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced " "users should alter this option as it can break playback of all your streams." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:911 +#: src/libvlc-module.c:909 msgid "Preferred encoders list" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:913 +#: src/libvlc-module.c:911 msgid "" "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:922 +#: src/libvlc-module.c:920 msgid "" "These options allow you to set default global options for the stream output " "subsystem." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:925 +#: src/libvlc-module.c:923 msgid "Default stream output chain" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:927 +#: src/libvlc-module.c:925 msgid "" "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation " "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for " "all streams." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:931 +#: src/libvlc-module.c:929 msgid "Enable streaming of all ES" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:933 +#: src/libvlc-module.c:931 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:935 +#: src/libvlc-module.c:933 msgid "Display while streaming" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:937 +#: src/libvlc-module.c:935 msgid "Play locally the stream while streaming it." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:939 +#: src/libvlc-module.c:937 msgid "Enable video stream output" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:941 +#: src/libvlc-module.c:939 msgid "" "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:944 +#: src/libvlc-module.c:942 msgid "Enable audio stream output" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:946 +#: src/libvlc-module.c:944 msgid "" "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:949 +#: src/libvlc-module.c:947 msgid "Enable SPU stream output" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:951 +#: src/libvlc-module.c:949 msgid "" "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:954 +#: src/libvlc-module.c:952 msgid "Keep stream output open" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:956 +#: src/libvlc-module.c:954 msgid "" "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple " "playlist item (automatically insert the gather stream output if not " "specified)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:960 +#: src/libvlc-module.c:958 msgid "Stream output muxer caching (ms)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:962 +#: src/libvlc-module.c:960 msgid "" "This allow you to configure the initial caching amount for stream output " "muxer. This value should be set in milliseconds." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:965 +#: src/libvlc-module.c:963 msgid "Preferred packetizer list" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:967 +#: src/libvlc-module.c:965 msgid "" "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:970 +#: src/libvlc-module.c:968 msgid "Mux module" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:972 +#: src/libvlc-module.c:970 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:974 +#: src/libvlc-module.c:972 msgid "Access output module" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:976 +#: src/libvlc-module.c:974 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:979 +#: src/libvlc-module.c:977 msgid "" "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be " "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:983 +#: src/libvlc-module.c:981 msgid "SAP announcement interval" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:985 +#: src/libvlc-module.c:983 msgid "" "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval " "between SAP announcements." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:994 +#: src/libvlc-module.c:992 msgid "" "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless " "you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:997 +#: src/libvlc-module.c:995 msgid "Access module" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:999 +#: src/libvlc-module.c:997 msgid "" "This allows you to force an access module. You can use it if the correct " "access is not automatically detected. You should not set this as a global " "option unless you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1003 +#: src/libvlc-module.c:1001 msgid "Stream filter module" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1005 +#: src/libvlc-module.c:1003 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1007 +#: src/libvlc-module.c:1005 #, fuzzy msgid "Demux filter module" msgstr "విజాలీకరణ పరà±à°µà°¿à°•à°‚" -#: src/libvlc-module.c:1009 +#: src/libvlc-module.c:1007 msgid "Demux filters are used to modify/control the stream that is being read." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1011 +#: src/libvlc-module.c:1009 msgid "Demux module" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1013 +#: src/libvlc-module.c:1011 msgid "" "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio " "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not " @@ -3245,21 +3221,21 @@ msgid "" "you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1018 +#: src/libvlc-module.c:1016 msgid "VoD server module" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1020 +#: src/libvlc-module.c:1018 msgid "" "You can select which VoD server module you want to use. Set this to " "'vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1023 +#: src/libvlc-module.c:1021 msgid "Allow real-time priority" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1025 +#: src/libvlc-module.c:1023 msgid "" "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise " "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can " @@ -3267,88 +3243,86 @@ msgid "" "only activate this if you know what you're doing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1031 +#: src/libvlc-module.c:1029 msgid "Adjust VLC priority" msgstr "VLC à°ªà±à°°à°¾à°®à±à°–à±à°¯à°¤à°¨à± సవరించà±" -#: src/libvlc-module.c:1033 +#: src/libvlc-module.c:1031 msgid "" "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. " "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other " "VLC instances." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1038 +#: src/libvlc-module.c:1036 msgid "" "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1041 +#: src/libvlc-module.c:1039 msgid "VLM configuration file" msgstr "VLM à°¸à±à°µà°°à±‚పణం దసà±à°¤à±à°°à°‚" -#: src/libvlc-module.c:1043 +#: src/libvlc-module.c:1041 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1045 +#: src/libvlc-module.c:1043 msgid "Use a plugins cache" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1047 +#: src/libvlc-module.c:1045 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1049 +#: src/libvlc-module.c:1047 msgid "Scan for new plugins" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1051 +#: src/libvlc-module.c:1049 msgid "" "Scan plugin directories for new plugins at startup. This increases the " "startup time of VLC." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1054 +#: src/libvlc-module.c:1052 #, fuzzy msgid "Preferred keystore list" msgstr "à°ªà±à°°à°¾à°§à°¾à°¨à±à°¯ వీడియో విà°à°¾à°œà°•à°¤" -#: src/libvlc-module.c:1056 -msgid "" -"List of keystores that VLC will use in priority. Only advanced users should " -"alter this option." +#: src/libvlc-module.c:1054 +msgid "List of keystores that VLC will use in priority." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1059 +#: src/libvlc-module.c:1056 msgid "Locally collect statistics" msgstr "à°¸à±à°¥à°¾à°¨à°¿à°•à°‚à°—à°¾ గణాంకాలనౠసేకరించà±" -#: src/libvlc-module.c:1061 +#: src/libvlc-module.c:1058 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1063 +#: src/libvlc-module.c:1060 msgid "Run as daemon process" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1065 +#: src/libvlc-module.c:1062 msgid "Runs VLC as a background daemon process." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1067 +#: src/libvlc-module.c:1064 msgid "Write process id to file" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1069 +#: src/libvlc-module.c:1066 msgid "Writes process id into specified file." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1071 +#: src/libvlc-module.c:1068 msgid "Allow only one running instance" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1073 +#: src/libvlc-module.c:1070 msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new " @@ -3357,23 +3331,23 @@ msgid "" "instance or enqueue it." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1079 +#: src/libvlc-module.c:1076 msgid "VLC is started from file association" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1081 +#: src/libvlc-module.c:1078 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1084 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551 +#: src/libvlc-module.c:1081 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551 msgid "Use only one instance when started from file manager" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1086 +#: src/libvlc-module.c:1083 msgid "Increase the priority of the process" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1088 +#: src/libvlc-module.c:1085 msgid "" "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing " "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that " @@ -3383,71 +3357,69 @@ msgid "" "machine." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1096 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554 +#: src/libvlc-module.c:1093 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1098 +#: src/libvlc-module.c:1095 msgid "" "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep " "playing current item." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1101 +#: src/libvlc-module.c:1098 #, fuzzy msgid "Expose media player via D-Bus" msgstr "VLC మాధà±à°¯à°® à°ªà±à°°à°¦à°°à±à°¶à°•à°‚ నవీకరణలà±" -#: src/libvlc-module.c:1102 -msgid "" -"Allow other applications to control the VLC media player using the D-Bus " -"MPRIS protocol." +#: src/libvlc-module.c:1099 +msgid "Allow other applications to control VLC using the D-Bus MPRIS protocol." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1111 +#: src/libvlc-module.c:1108 msgid "" "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be " "overridden in the playlist dialog box." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1114 +#: src/libvlc-module.c:1111 #, fuzzy msgid "Automatically preparse items" msgstr "నవీకరణల కోసం à°¸à±à°µà°¯à°‚చాలకంగా పరిశీలించà±" -#: src/libvlc-module.c:1116 +#: src/libvlc-module.c:1113 msgid "" "Automatically preparse items added to the playlist (to retrieve some " "metadata)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1119 +#: src/libvlc-module.c:1116 msgid "Preparsing timeout" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1121 -msgid "Maximum time (in milliseconds) allowed to preparse an item" +#: src/libvlc-module.c:1118 +msgid "Maximum time allowed to preparse an item, in milliseconds" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1123 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321 +#: src/libvlc-module.c:1120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:95 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:564 msgid "Allow metadata network access" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1128 +#: src/libvlc-module.c:1125 msgid "Collapse" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1128 +#: src/libvlc-module.c:1125 msgid "Expand" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1130 +#: src/libvlc-module.c:1127 msgid "Subdirectory behavior" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1132 +#: src/libvlc-module.c:1129 msgid "" "Select whether subdirectories must be expanded.\n" "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n" @@ -3455,11 +3427,11 @@ msgid "" "expand: all subdirectories are expanded.\n" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1137 +#: src/libvlc-module.c:1134 msgid "Ignored extensions" msgstr "వదిలివేసిన పొడిగింతలà±" -#: src/libvlc-module.c:1139 +#: src/libvlc-module.c:1136 msgid "" "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a " "directory.\n" @@ -3467,164 +3439,164 @@ msgid "" "instance. Use a comma-separated list of extensions." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1144 +#: src/libvlc-module.c:1141 #, fuzzy msgid "Show hidden files" msgstr "కొడెకౠవివరాలà±" -#: src/libvlc-module.c:1146 +#: src/libvlc-module.c:1143 msgid "Ignore files starting with '.'" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1148 +#: src/libvlc-module.c:1145 msgid "Services discovery modules" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1150 +#: src/libvlc-module.c:1147 msgid "" "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. " "Typical value is \"sap\"." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1153 +#: src/libvlc-module.c:1150 msgid "Play files randomly forever" msgstr "దసà±à°¤à±à°°à°¾à°²à°¨à± à°Žà°ªà±à°ªà°Ÿà°¿à°•à±€ యాదృచà±à°›à°¿à°•à°‚à°—à°¾ ఆడించà±" -#: src/libvlc-module.c:1155 +#: src/libvlc-module.c:1152 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1157 +#: src/libvlc-module.c:1154 msgid "Repeat all" msgstr "à°…à°¨à±à°¨à±€ à°ªà±à°¨à°°à°¾à°µà±ƒà°¤à°‚చేయి" -#: src/libvlc-module.c:1159 +#: src/libvlc-module.c:1156 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1161 +#: src/libvlc-module.c:1158 msgid "Repeat current item" msgstr "à°ªà±à°°à°¸à±à°¤à±à°¤ అంశానà±à°¨à°¿ à°ªà±à°¨à°°à°¾à°µà±ƒà°¤à°‚చేయి" -#: src/libvlc-module.c:1163 +#: src/libvlc-module.c:1160 msgid "VLC will keep playing the current playlist item." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1165 +#: src/libvlc-module.c:1162 msgid "Play and stop" msgstr "ఆడించౠమరియౠఆపà±" -#: src/libvlc-module.c:1167 +#: src/libvlc-module.c:1164 msgid "Stop the playlist after each played playlist item." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1169 +#: src/libvlc-module.c:1166 msgid "Play and exit" msgstr "ఆడించౠమరియౠనిషà±à°•à±à°°à°®à°¿à°‚à°šà±" -#: src/libvlc-module.c:1171 +#: src/libvlc-module.c:1168 msgid "Exit if there are no more items in the playlist." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1173 +#: src/libvlc-module.c:1170 msgid "Play and pause" msgstr "ఆడించౠమరియౠనిలిపివేయి" -#: src/libvlc-module.c:1175 +#: src/libvlc-module.c:1172 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1177 +#: src/libvlc-module.c:1174 #, fuzzy msgid "Start paused" msgstr "à°ªà±à°°à°¾à°°à°‚ఠసమయం" -#: src/libvlc-module.c:1179 +#: src/libvlc-module.c:1176 msgid "Pause each item in the playlist on the first frame." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1181 +#: src/libvlc-module.c:1178 msgid "Auto start" msgstr "à°¸à±à°µà°¯à°‚ à°ªà±à°°à°¾à°°à°‚à°à°‚" -#: src/libvlc-module.c:1182 +#: src/libvlc-module.c:1179 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1185 +#: src/libvlc-module.c:1182 msgid "Pause on audio communication" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1187 +#: src/libvlc-module.c:1184 msgid "" "If pending audio communication is detected, playback will be paused " "automatically." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1190 +#: src/libvlc-module.c:1187 msgid "Use media library" msgstr "మాధà±à°¯à°® లైబà±à°°à°°à±€à°¨à°¿ వాడà±" -#: src/libvlc-module.c:1192 +#: src/libvlc-module.c:1189 msgid "" "The media library is automatically saved and reloaded each time you start " "VLC." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1195 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552 +#: src/libvlc-module.c:1192 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552 msgid "Display playlist tree" msgstr "à°ªà±à°°à°¦à°°à±à°¶à°¨à°œà°¾à°¬à°¿à°¤à°¾ వృకà±à°·à°¾à°¨à±à°¨à°¿ చూపించà±" -#: src/libvlc-module.c:1197 +#: src/libvlc-module.c:1194 msgid "" "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a " "directory." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1206 +#: src/libvlc-module.c:1203 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1211 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103 +#: src/libvlc-module.c:1208 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103 msgid "Ignore" msgstr "విసà±à°®à°°à°¿à°‚à°šà±" -#: src/libvlc-module.c:1211 +#: src/libvlc-module.c:1208 #, fuzzy msgid "Volume control" msgstr "శబà±à°¦ నియంతà±à°°à°£" -#: src/libvlc-module.c:1212 +#: src/libvlc-module.c:1209 #, fuzzy msgid "Position control" msgstr "à°¸à±à°¥à°¾à°¨ నియంతà±à°°à°£" -#: src/libvlc-module.c:1212 +#: src/libvlc-module.c:1209 #, fuzzy msgid "Position control reversed" msgstr "à°¸à±à°¥à°¾à°¨ నియంతà±à°°à°£" -#: src/libvlc-module.c:1215 +#: src/libvlc-module.c:1212 msgid "Mouse wheel vertical axis control" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1217 +#: src/libvlc-module.c:1214 msgid "" "The mouse wheel vertical (up/down) axis can control volume, position or be " "ignored." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1219 +#: src/libvlc-module.c:1216 msgid "Mouse wheel horizontal axis control" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1221 +#: src/libvlc-module.c:1218 msgid "" "The mouse wheel horizontal (left/right) axis can control volume, position or " "be ignored." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1223 src/video_output/vout_intf.c:268 +#: src/libvlc-module.c:1220 src/video_output/vout_intf.c:268 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:422 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108 @@ -3632,79 +3604,79 @@ msgstr "" msgid "Fullscreen" msgstr "పూరà±à°¤à°¿à°¤à±†à°°" -#: src/libvlc-module.c:1224 +#: src/libvlc-module.c:1221 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1225 +#: src/libvlc-module.c:1222 msgid "Exit fullscreen" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1226 +#: src/libvlc-module.c:1223 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1227 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109 +#: src/libvlc-module.c:1224 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109 msgid "Play/Pause" msgstr "ఆడించà±/నిలిపివేయి" -#: src/libvlc-module.c:1228 +#: src/libvlc-module.c:1225 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1229 +#: src/libvlc-module.c:1226 msgid "Pause only" msgstr "కేవలం నిలిపివేయి" -#: src/libvlc-module.c:1230 +#: src/libvlc-module.c:1227 msgid "Select the hotkey to use to pause." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1231 +#: src/libvlc-module.c:1228 msgid "Play only" msgstr "కేవలం ఆడించà±" -#: src/libvlc-module.c:1232 +#: src/libvlc-module.c:1229 msgid "Select the hotkey to use to play." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1233 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385 +#: src/libvlc-module.c:1230 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118 msgid "Faster" msgstr "మరింతవేగం" -#: src/libvlc-module.c:1234 src/libvlc-module.c:1240 +#: src/libvlc-module.c:1231 src/libvlc-module.c:1237 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1235 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383 +#: src/libvlc-module.c:1232 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118 msgid "Slower" msgstr "నెమà±à°®à°¦à°¿" -#: src/libvlc-module.c:1236 src/libvlc-module.c:1242 +#: src/libvlc-module.c:1233 src/libvlc-module.c:1239 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1237 +#: src/libvlc-module.c:1234 msgid "Normal rate" msgstr "సాధారణ రేటà±" -#: src/libvlc-module.c:1238 +#: src/libvlc-module.c:1235 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1239 modules/gui/qt/menus.cpp:875 +#: src/libvlc-module.c:1236 modules/gui/qt/menus.cpp:875 msgid "Faster (fine)" msgstr "మరింతవేగం (బాగా)" -#: src/libvlc-module.c:1241 modules/gui/qt/menus.cpp:883 +#: src/libvlc-module.c:1238 modules/gui/qt/menus.cpp:883 msgid "Slower (fine)" msgstr "నెమà±à°®à°¦à°¿ (బాగా)" -#: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:410 +#: src/libvlc-module.c:1240 modules/control/hotkeys.c:410 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:388 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:489 @@ -3715,11 +3687,11 @@ msgstr "నెమà±à°®à°¦à°¿ (బాగా)" msgid "Next" msgstr "తరà±à°µà°¾à°¤" -#: src/libvlc-module.c:1244 +#: src/libvlc-module.c:1241 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1245 modules/control/hotkeys.c:414 +#: src/libvlc-module.c:1242 modules/control/hotkeys.c:414 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:387 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490 @@ -3728,11 +3700,11 @@ msgstr "" msgid "Previous" msgstr "à°®à±à°¨à±à°ªà°Ÿà°¿" -#: src/libvlc-module.c:1246 +#: src/libvlc-module.c:1243 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1247 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378 +#: src/libvlc-module.c:1244 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:488 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:495 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107 @@ -3740,11 +3712,11 @@ msgstr "" msgid "Stop" msgstr "ఆపివేయి" -#: src/libvlc-module.c:1248 +#: src/libvlc-module.c:1245 msgid "Select the hotkey to stop playback." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1249 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75 +#: src/libvlc-module.c:1246 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:273 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:295 @@ -3754,711 +3726,711 @@ msgstr "" msgid "Position" msgstr "à°¸à±à°¥à°¾à°¨à°‚" -#: src/libvlc-module.c:1250 +#: src/libvlc-module.c:1247 msgid "Select the hotkey to display the position." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1252 +#: src/libvlc-module.c:1249 msgid "Very short backwards jump" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1254 +#: src/libvlc-module.c:1251 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1255 +#: src/libvlc-module.c:1252 msgid "Short backwards jump" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1257 +#: src/libvlc-module.c:1254 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1258 +#: src/libvlc-module.c:1255 msgid "Medium backwards jump" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1260 +#: src/libvlc-module.c:1257 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1261 +#: src/libvlc-module.c:1258 msgid "Long backwards jump" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1263 +#: src/libvlc-module.c:1260 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1265 +#: src/libvlc-module.c:1262 msgid "Very short forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1267 +#: src/libvlc-module.c:1264 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1268 +#: src/libvlc-module.c:1265 msgid "Short forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1270 +#: src/libvlc-module.c:1267 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1271 +#: src/libvlc-module.c:1268 msgid "Medium forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1273 +#: src/libvlc-module.c:1270 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1274 +#: src/libvlc-module.c:1271 msgid "Long forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1276 +#: src/libvlc-module.c:1273 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:599 +#: src/libvlc-module.c:1274 modules/control/hotkeys.c:599 msgid "Next frame" msgstr "తరà±à°µà°¾à°¤ à°šà°Ÿà±à°°à°‚" -#: src/libvlc-module.c:1279 +#: src/libvlc-module.c:1276 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1281 +#: src/libvlc-module.c:1278 msgid "Very short jump length" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1282 +#: src/libvlc-module.c:1279 msgid "Very short jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1283 +#: src/libvlc-module.c:1280 msgid "Short jump length" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1284 +#: src/libvlc-module.c:1281 msgid "Short jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1285 +#: src/libvlc-module.c:1282 msgid "Medium jump length" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1286 +#: src/libvlc-module.c:1283 msgid "Medium jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1287 +#: src/libvlc-module.c:1284 msgid "Long jump length" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1288 +#: src/libvlc-module.c:1285 msgid "Long jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1290 modules/control/hotkeys.c:361 +#: src/libvlc-module.c:1287 modules/control/hotkeys.c:361 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123 modules/gui/qt/menus.cpp:946 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1132 modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45 msgid "Quit" msgstr "నిషà±à°•à±à°°à°®à°¿à°‚à°šà±" -#: src/libvlc-module.c:1291 +#: src/libvlc-module.c:1288 msgid "Select the hotkey to quit the application." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1292 +#: src/libvlc-module.c:1289 msgid "Navigate up" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1293 +#: src/libvlc-module.c:1290 msgid "" "Select the key to move the selector up in DVD menus / Move viewpoint to up " "(pitch)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1294 +#: src/libvlc-module.c:1291 msgid "Navigate down" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1295 +#: src/libvlc-module.c:1292 msgid "" "Select the key to move the selector down in DVD menus / Move viewpoint to " "down (pitch)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1296 +#: src/libvlc-module.c:1293 msgid "Navigate left" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1297 +#: src/libvlc-module.c:1294 msgid "" "Select the key to move the selector left in DVD menus / Move viewpoint to " "left (yaw)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1298 +#: src/libvlc-module.c:1295 msgid "Navigate right" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1299 +#: src/libvlc-module.c:1296 msgid "" "Select the key to move the selector right in DVD menus / Move viewpoint to " "right (yaw)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1300 +#: src/libvlc-module.c:1297 msgid "Activate" msgstr "ఉతà±à°¤à±‡à°œà°ªà°°à±à°šà±" -#: src/libvlc-module.c:1301 +#: src/libvlc-module.c:1298 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500 +#: src/libvlc-module.c:1299 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500 msgid "Go to the DVD menu" msgstr "డీవీడీ మెనూకౠవెళà±à°³à±" -#: src/libvlc-module.c:1303 +#: src/libvlc-module.c:1300 msgid "Select the key to take you to the DVD menu" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1304 +#: src/libvlc-module.c:1301 msgid "Select previous DVD title" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1305 +#: src/libvlc-module.c:1302 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1306 +#: src/libvlc-module.c:1303 msgid "Select next DVD title" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1307 +#: src/libvlc-module.c:1304 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1308 +#: src/libvlc-module.c:1305 msgid "Select prev DVD chapter" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1309 +#: src/libvlc-module.c:1306 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1310 +#: src/libvlc-module.c:1307 msgid "Select next DVD chapter" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1311 +#: src/libvlc-module.c:1308 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1312 +#: src/libvlc-module.c:1309 msgid "Volume up" msgstr "శబà±à°¦à°®à± పెంచà±" -#: src/libvlc-module.c:1313 +#: src/libvlc-module.c:1310 msgid "Select the key to increase audio volume." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1314 +#: src/libvlc-module.c:1311 msgid "Volume down" msgstr "శబà±à°¦à°®à± తగà±à°—à°¿à°‚à°šà±" -#: src/libvlc-module.c:1315 +#: src/libvlc-module.c:1312 msgid "Select the key to decrease audio volume." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1316 modules/access/v4l2/v4l2.c:181 +#: src/libvlc-module.c:1313 modules/access/v4l2/v4l2.c:181 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:407 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:491 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78 msgid "Mute" msgstr "నిశబà±à°¦à°‚" -#: src/libvlc-module.c:1317 +#: src/libvlc-module.c:1314 msgid "Select the key to mute audio." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1318 +#: src/libvlc-module.c:1315 msgid "Subtitle delay up" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1319 +#: src/libvlc-module.c:1316 msgid "Select the key to increase the subtitle delay." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1320 +#: src/libvlc-module.c:1317 msgid "Subtitle delay down" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1321 +#: src/libvlc-module.c:1318 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1322 +#: src/libvlc-module.c:1319 #, fuzzy msgid "Reset subtitles text scale" msgstr "ఉపశీరà±à°·à°¿à°• దసà±à°¤à±à°°à°¾à°¨à±à°¨à°¿ వాడà±" -#: src/libvlc-module.c:1323 +#: src/libvlc-module.c:1320 #, fuzzy msgid "Scale up subtitles text" msgstr "ఉపశీరà±à°·à°¿à°•à°²à°¨à± చేతనించà±" -#: src/libvlc-module.c:1324 +#: src/libvlc-module.c:1321 #, fuzzy msgid "Scale down subtitles text" msgstr "ఉపశీరà±à°·à°¿à°•à°²à°¨à± తెరà±à°µà±" -#: src/libvlc-module.c:1325 +#: src/libvlc-module.c:1322 msgid "Select the key to change subtitles text scaling" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1326 +#: src/libvlc-module.c:1323 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1327 +#: src/libvlc-module.c:1324 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1328 +#: src/libvlc-module.c:1325 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1329 +#: src/libvlc-module.c:1326 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1330 +#: src/libvlc-module.c:1327 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1331 +#: src/libvlc-module.c:1328 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1332 +#: src/libvlc-module.c:1329 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1333 +#: src/libvlc-module.c:1330 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1334 +#: src/libvlc-module.c:1331 msgid "Subtitle position up" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1335 +#: src/libvlc-module.c:1332 msgid "Select the key to move subtitles higher." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1336 +#: src/libvlc-module.c:1333 msgid "Subtitle position down" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1337 +#: src/libvlc-module.c:1334 msgid "Select the key to move subtitles lower." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1338 +#: src/libvlc-module.c:1335 msgid "Audio delay up" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1339 +#: src/libvlc-module.c:1336 msgid "Select the key to increase the audio delay." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1340 +#: src/libvlc-module.c:1337 msgid "Audio delay down" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1341 +#: src/libvlc-module.c:1338 msgid "Select the key to decrease the audio delay." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1348 +#: src/libvlc-module.c:1345 msgid "Play playlist bookmark 1" msgstr "à°ªà±à°°à°¦à°°à±à°¶à°¨à°œà°¾à°¬à°¿à°¤à°¾ ఇషà±à°Ÿà°¾à°‚శం 1 ఆడించà±" -#: src/libvlc-module.c:1349 +#: src/libvlc-module.c:1346 msgid "Play playlist bookmark 2" msgstr "à°ªà±à°°à°¦à°°à±à°¶à°¨à°œà°¾à°¬à°¿à°¤à°¾ ఇషà±à°Ÿà°¾à°‚శం 2 ఆడించà±" -#: src/libvlc-module.c:1350 +#: src/libvlc-module.c:1347 msgid "Play playlist bookmark 3" msgstr "à°ªà±à°°à°¦à°°à±à°¶à°¨à°œà°¾à°¬à°¿à°¤à°¾ ఇషà±à°Ÿà°¾à°‚శం 3 ఆడించà±" -#: src/libvlc-module.c:1351 +#: src/libvlc-module.c:1348 msgid "Play playlist bookmark 4" msgstr "à°ªà±à°°à°¦à°°à±à°¶à°¨à°œà°¾à°¬à°¿à°¤à°¾ ఇషà±à°Ÿà°¾à°‚శం 4 ఆడించà±" -#: src/libvlc-module.c:1352 +#: src/libvlc-module.c:1349 msgid "Play playlist bookmark 5" msgstr "à°ªà±à°°à°¦à°°à±à°¶à°¨à°œà°¾à°¬à°¿à°¤à°¾ ఇషà±à°Ÿà°¾à°‚శం 5 ఆడించà±" -#: src/libvlc-module.c:1353 +#: src/libvlc-module.c:1350 msgid "Play playlist bookmark 6" msgstr "à°ªà±à°°à°¦à°°à±à°¶à°¨à°œà°¾à°¬à°¿à°¤à°¾ ఇషà±à°Ÿà°¾à°‚శం 6 ఆడించà±" -#: src/libvlc-module.c:1354 +#: src/libvlc-module.c:1351 msgid "Play playlist bookmark 7" msgstr "à°ªà±à°°à°¦à°°à±à°¶à°¨à°œà°¾à°¬à°¿à°¤à°¾ ఇషà±à°Ÿà°¾à°‚శం 7 ఆడించà±" -#: src/libvlc-module.c:1355 +#: src/libvlc-module.c:1352 msgid "Play playlist bookmark 8" msgstr "à°ªà±à°°à°¦à°°à±à°¶à°¨à°œà°¾à°¬à°¿à°¤à°¾ ఇషà±à°Ÿà°¾à°‚శం 8 ఆడించà±" -#: src/libvlc-module.c:1356 +#: src/libvlc-module.c:1353 msgid "Play playlist bookmark 9" msgstr "à°ªà±à°°à°¦à°°à±à°¶à°¨à°œà°¾à°¬à°¿à°¤à°¾ ఇషà±à°Ÿà°¾à°‚శం 9 ఆడించà±" -#: src/libvlc-module.c:1357 +#: src/libvlc-module.c:1354 msgid "Play playlist bookmark 10" msgstr "à°ªà±à°°à°¦à°°à±à°¶à°¨à°œà°¾à°¬à°¿à°¤à°¾ ఇషà±à°Ÿà°¾à°‚శం 10 ఆడించà±" -#: src/libvlc-module.c:1358 +#: src/libvlc-module.c:1355 msgid "Select the key to play this bookmark." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1359 +#: src/libvlc-module.c:1356 msgid "Set playlist bookmark 1" msgstr "à°ªà±à°°à°¦à°°à±à°¶à°¨à°œà°¾à°¬à°¿à°¤à°¾ ఇషà±à°Ÿà°¾à°‚శం 1 అమరà±à°šà±" -#: src/libvlc-module.c:1360 +#: src/libvlc-module.c:1357 msgid "Set playlist bookmark 2" msgstr "à°ªà±à°°à°¦à°°à±à°¶à°¨à°œà°¾à°¬à°¿à°¤à°¾ ఇషà±à°Ÿà°¾à°‚శం 2 అమరà±à°šà±" -#: src/libvlc-module.c:1361 +#: src/libvlc-module.c:1358 msgid "Set playlist bookmark 3" msgstr "à°ªà±à°°à°¦à°°à±à°¶à°¨à°œà°¾à°¬à°¿à°¤à°¾ ఇషà±à°Ÿà°¾à°‚శం 3 అమరà±à°šà±" -#: src/libvlc-module.c:1362 +#: src/libvlc-module.c:1359 msgid "Set playlist bookmark 4" msgstr "à°ªà±à°°à°¦à°°à±à°¶à°¨à°œà°¾à°¬à°¿à°¤à°¾ ఇషà±à°Ÿà°¾à°‚శం 4 అమరà±à°šà±" -#: src/libvlc-module.c:1363 +#: src/libvlc-module.c:1360 msgid "Set playlist bookmark 5" msgstr "à°ªà±à°°à°¦à°°à±à°¶à°¨à°œà°¾à°¬à°¿à°¤à°¾ ఇషà±à°Ÿà°¾à°‚శం 5 అమరà±à°šà±" -#: src/libvlc-module.c:1364 +#: src/libvlc-module.c:1361 msgid "Set playlist bookmark 6" msgstr "à°ªà±à°°à°¦à°°à±à°¶à°¨à°œà°¾à°¬à°¿à°¤à°¾ ఇషà±à°Ÿà°¾à°‚శం 6 అమరà±à°šà±" -#: src/libvlc-module.c:1365 +#: src/libvlc-module.c:1362 msgid "Set playlist bookmark 7" msgstr "à°ªà±à°°à°¦à°°à±à°¶à°¨à°œà°¾à°¬à°¿à°¤à°¾ ఇషà±à°Ÿà°¾à°‚శం 7 అమరà±à°šà±" -#: src/libvlc-module.c:1366 +#: src/libvlc-module.c:1363 msgid "Set playlist bookmark 8" msgstr "à°ªà±à°°à°¦à°°à±à°¶à°¨à°œà°¾à°¬à°¿à°¤à°¾ ఇషà±à°Ÿà°¾à°‚శం 8 అమరà±à°šà±" -#: src/libvlc-module.c:1367 +#: src/libvlc-module.c:1364 msgid "Set playlist bookmark 9" msgstr "à°ªà±à°°à°¦à°°à±à°¶à°¨à°œà°¾à°¬à°¿à°¤à°¾ ఇషà±à°Ÿà°¾à°‚శం 9 అమరà±à°šà±" -#: src/libvlc-module.c:1368 +#: src/libvlc-module.c:1365 msgid "Set playlist bookmark 10" msgstr "à°ªà±à°°à°¦à°°à±à°¶à°¨à°œà°¾à°¬à°¿à°¤à°¾ ఇషà±à°Ÿà°¾à°‚శం 10 అమరà±à°šà±" -#: src/libvlc-module.c:1369 +#: src/libvlc-module.c:1366 msgid "Select the key to set this playlist bookmark." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1370 +#: src/libvlc-module.c:1367 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:246 msgid "Clear the playlist" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1371 +#: src/libvlc-module.c:1368 msgid "Select the key to clear the current playlist." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1373 +#: src/libvlc-module.c:1370 msgid "Playlist bookmark 1" msgstr "à°ªà±à°°à°¦à°°à±à°¶à°¨à°œà°¾à°¬à°¿à°¤à°¾ ఇషà±à°Ÿà°¾à°‚శం 1" -#: src/libvlc-module.c:1374 +#: src/libvlc-module.c:1371 msgid "Playlist bookmark 2" msgstr "à°ªà±à°°à°¦à°°à±à°¶à°¨à°œà°¾à°¬à°¿à°¤à°¾ ఇషà±à°Ÿà°¾à°‚శం 2" -#: src/libvlc-module.c:1375 +#: src/libvlc-module.c:1372 msgid "Playlist bookmark 3" msgstr "à°ªà±à°°à°¦à°°à±à°¶à°¨à°œà°¾à°¬à°¿à°¤à°¾ ఇషà±à°Ÿà°¾à°‚శం 3" -#: src/libvlc-module.c:1376 +#: src/libvlc-module.c:1373 msgid "Playlist bookmark 4" msgstr "à°ªà±à°°à°¦à°°à±à°¶à°¨à°œà°¾à°¬à°¿à°¤à°¾ ఇషà±à°Ÿà°¾à°‚శం 4" -#: src/libvlc-module.c:1377 +#: src/libvlc-module.c:1374 msgid "Playlist bookmark 5" msgstr "à°ªà±à°°à°¦à°°à±à°¶à°¨à°œà°¾à°¬à°¿à°¤à°¾ ఇషà±à°Ÿà°¾à°‚శం 5" -#: src/libvlc-module.c:1378 +#: src/libvlc-module.c:1375 msgid "Playlist bookmark 6" msgstr "à°ªà±à°°à°¦à°°à±à°¶à°¨à°œà°¾à°¬à°¿à°¤à°¾ ఇషà±à°Ÿà°¾à°‚శం 6" -#: src/libvlc-module.c:1379 +#: src/libvlc-module.c:1376 msgid "Playlist bookmark 7" msgstr "à°ªà±à°°à°¦à°°à±à°¶à°¨à°œà°¾à°¬à°¿à°¤à°¾ ఇషà±à°Ÿà°¾à°‚శం 7" -#: src/libvlc-module.c:1380 +#: src/libvlc-module.c:1377 msgid "Playlist bookmark 8" msgstr "à°ªà±à°°à°¦à°°à±à°¶à°¨à°œà°¾à°¬à°¿à°¤à°¾ ఇషà±à°Ÿà°¾à°‚శం 8" -#: src/libvlc-module.c:1381 +#: src/libvlc-module.c:1378 msgid "Playlist bookmark 9" msgstr "à°ªà±à°°à°¦à°°à±à°¶à°¨à°œà°¾à°¬à°¿à°¤à°¾ ఇషà±à°Ÿà°¾à°‚శం 9" -#: src/libvlc-module.c:1382 +#: src/libvlc-module.c:1379 msgid "Playlist bookmark 10" msgstr "à°ªà±à°°à°¦à°°à±à°¶à°¨à°œà°¾à°¬à°¿à°¤à°¾ ఇషà±à°Ÿà°¾à°‚శం 10" -#: src/libvlc-module.c:1384 +#: src/libvlc-module.c:1381 msgid "This allows you to define playlist bookmarks." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1386 +#: src/libvlc-module.c:1383 msgid "Cycle audio track" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1387 +#: src/libvlc-module.c:1384 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1388 +#: src/libvlc-module.c:1385 msgid "Cycle subtitle track in reverse order" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1389 +#: src/libvlc-module.c:1386 msgid "Cycle through the available subtitle tracks in reverse order." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1390 +#: src/libvlc-module.c:1387 msgid "Cycle subtitle track" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1391 +#: src/libvlc-module.c:1388 msgid "Cycle through the available subtitle tracks." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1392 +#: src/libvlc-module.c:1389 #, fuzzy msgid "Toggle subtitles" msgstr "ఉపశీరà±à°·à°¿à°•à°²à°¨à± చేతనించà±" -#: src/libvlc-module.c:1393 +#: src/libvlc-module.c:1390 msgid "Toggle subtitle track visibility." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1394 +#: src/libvlc-module.c:1391 msgid "Cycle next program Service ID" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1395 +#: src/libvlc-module.c:1392 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1396 +#: src/libvlc-module.c:1393 msgid "Cycle previous program Service ID" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1397 +#: src/libvlc-module.c:1394 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1398 +#: src/libvlc-module.c:1395 msgid "Cycle source aspect ratio" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1399 +#: src/libvlc-module.c:1396 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1400 +#: src/libvlc-module.c:1397 msgid "Cycle video crop" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1401 +#: src/libvlc-module.c:1398 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1402 +#: src/libvlc-module.c:1399 msgid "Toggle autoscaling" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1403 +#: src/libvlc-module.c:1400 msgid "Activate or deactivate autoscaling." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1404 +#: src/libvlc-module.c:1401 msgid "Increase scale factor" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1406 +#: src/libvlc-module.c:1403 msgid "Decrease scale factor" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1408 +#: src/libvlc-module.c:1405 msgid "Toggle deinterlacing" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1409 +#: src/libvlc-module.c:1406 msgid "Activate or deactivate deinterlacing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1410 +#: src/libvlc-module.c:1407 msgid "Cycle deinterlace modes" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1411 +#: src/libvlc-module.c:1408 msgid "Cycle through available deinterlace modes." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1412 +#: src/libvlc-module.c:1409 msgid "Show controller in fullscreen" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1413 +#: src/libvlc-module.c:1410 msgid "Boss key" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1414 +#: src/libvlc-module.c:1411 msgid "Hide the interface and pause playback." msgstr "అంతరవరà±à°¤à°¿à°¨à°¿ దాచి మరియౠపà±à°²à±‡à°¬à±à°¯à°¾à°•à± నిలిపివేయి." -#: src/libvlc-module.c:1415 +#: src/libvlc-module.c:1412 msgid "Context menu" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1416 +#: src/libvlc-module.c:1413 msgid "Show the contextual popup menu." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1417 +#: src/libvlc-module.c:1414 msgid "Take video snapshot" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1418 +#: src/libvlc-module.c:1415 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1420 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379 +#: src/libvlc-module.c:1417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:121 modules/gui/qt/menus.cpp:849 #: modules/stream_out/record.c:60 msgid "Record" msgstr "రికారà±à°¡à±à°šà±‡à°¯à°¿" -#: src/libvlc-module.c:1421 +#: src/libvlc-module.c:1418 msgid "Record access filter start/stop." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1423 +#: src/libvlc-module.c:1420 msgid "Normal/Loop/Repeat" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1424 +#: src/libvlc-module.c:1421 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1427 +#: src/libvlc-module.c:1424 msgid "Toggle random playlist playback" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433 +#: src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430 msgid "Un-Zoom" msgstr "జూమౠతగà±à°—à°¿à°‚à°šà±" -#: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436 +#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433 msgid "Crop one pixel from the top of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438 +#: src/libvlc-module.c:1434 src/libvlc-module.c:1435 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1440 src/libvlc-module.c:1441 +#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438 msgid "Crop one pixel from the left of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443 +#: src/libvlc-module.c:1439 src/libvlc-module.c:1440 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1445 src/libvlc-module.c:1446 +#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448 +#: src/libvlc-module.c:1444 src/libvlc-module.c:1445 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1450 src/libvlc-module.c:1451 +#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448 msgid "Crop one pixel from the right of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1452 src/libvlc-module.c:1453 +#: src/libvlc-module.c:1449 src/libvlc-module.c:1450 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1456 +#: src/libvlc-module.c:1453 msgid "Shrink the viewpoint field of view (360°)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1457 +#: src/libvlc-module.c:1454 msgid "Expand the viewpoint field of view (360°)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1458 +#: src/libvlc-module.c:1455 msgid "Roll the viewpoint clockwise (360°)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1459 +#: src/libvlc-module.c:1456 msgid "Roll the viewpoint anti-clockwise (360°)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1461 +#: src/libvlc-module.c:1458 msgid "Toggle wallpaper mode in video output" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1463 +#: src/libvlc-module.c:1460 msgid "Toggle wallpaper mode in video output." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1465 +#: src/libvlc-module.c:1462 msgid "Cycle through audio devices" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1466 +#: src/libvlc-module.c:1463 msgid "Cycle through available audio devices" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1595 src/video_output/vout_intf.c:274 +#: src/libvlc-module.c:1592 src/video_output/vout_intf.c:274 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:424 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:502 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109 msgid "Snapshot" msgstr "తకà±à°·à°£à°šà°¿à°¤à±à°°à°‚" -#: src/libvlc-module.c:1612 +#: src/libvlc-module.c:1609 msgid "Window properties" msgstr "à°•à°¿à°Ÿà°¿à°•à±€ లకà±à°·à°£à°¾à°²à±" -#: src/libvlc-module.c:1672 +#: src/libvlc-module.c:1669 msgid "Subpictures" msgstr "ఉపచితà±à°°à°¾à°²à±" -#: src/libvlc-module.c:1680 modules/codec/subsdec.c:181 +#: src/libvlc-module.c:1677 modules/codec/subsdec.c:181 #: modules/demux/subtitle.c:71 modules/demux/xiph_metadata.h:49 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:158 @@ -4470,124 +4442,124 @@ msgstr "ఉపచితà±à°°à°¾à°²à±" msgid "Subtitles" msgstr "ఉపశీరà±à°·à°¿à°•à°²à±" -#: src/libvlc-module.c:1700 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116 +#: src/libvlc-module.c:1697 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116 msgid "Overlays" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1710 +#: src/libvlc-module.c:1707 msgid "Track settings" msgstr "à°Ÿà±à°°à°¾à°•à± అమరికలà±" -#: src/libvlc-module.c:1750 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309 +#: src/libvlc-module.c:1747 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309 msgid "Playback control" msgstr "à°ªà±à°²à±‡à°¬à±à°¯à°¾à°•à± నియంతà±à°°à°£" -#: src/libvlc-module.c:1779 +#: src/libvlc-module.c:1776 msgid "Default devices" msgstr "à°…à°ªà±à°°à°®à±‡à°¯ పరికరాలà±" -#: src/libvlc-module.c:1786 +#: src/libvlc-module.c:1783 msgid "Network settings" msgstr "నెటà±â€Œà°µà°°à±à°•à± అమరికలà±" -#: src/libvlc-module.c:1812 +#: src/libvlc-module.c:1809 msgid "Socks proxy" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1821 modules/demux/xiph_metadata.h:55 +#: src/libvlc-module.c:1818 modules/demux/xiph_metadata.h:55 msgid "Metadata" msgstr "మెటాడేటా" -#: src/libvlc-module.c:1922 +#: src/libvlc-module.c:1919 msgid "Decoders" msgstr "డీకోడరà±à°²à±" -#: src/libvlc-module.c:1929 modules/access/avio.h:40 +#: src/libvlc-module.c:1926 modules/access/avio.h:40 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:85 msgid "Input" msgstr "ఇనà±â€Œà°ªà±à°Ÿà±" -#: src/libvlc-module.c:1965 +#: src/libvlc-module.c:1962 msgid "VLM" msgstr "VLM" -#: src/libvlc-module.c:2011 +#: src/libvlc-module.c:2008 msgid "Special modules" msgstr "à°ªà±à°°à°¤à±à°¯à±‡à°• పరà±à°µà°¿à°•à°¾à°²à±" -#: src/libvlc-module.c:2016 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89 +#: src/libvlc-module.c:2013 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89 msgid "Plugins" msgstr "చొపà±à°ªà°¿à°‚తలà±" -#: src/libvlc-module.c:2028 +#: src/libvlc-module.c:2025 msgid "Performance options" msgstr "à°ªà±à°°à°¦à°°à±à°¶à°¨à°¾ à°à°šà±à°›à°¿à°•à°¾à°²à±" -#: src/libvlc-module.c:2047 +#: src/libvlc-module.c:2044 msgid "Clock source" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2165 +#: src/libvlc-module.c:2162 msgid "Hot keys" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2655 +#: src/libvlc-module.c:2652 msgid "Jump sizes" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2740 +#: src/libvlc-module.c:2737 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2743 +#: src/libvlc-module.c:2740 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2745 +#: src/libvlc-module.c:2742 msgid "" "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and " "--help-verbose)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2748 +#: src/libvlc-module.c:2745 msgid "ask for extra verbosity when displaying help" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2750 +#: src/libvlc-module.c:2747 msgid "print a list of available modules" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2752 +#: src/libvlc-module.c:2749 msgid "print a list of available modules with extra detail" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2754 +#: src/libvlc-module.c:2751 msgid "" "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-" "verbose). Prefix the module name with = for strict matches." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2758 +#: src/libvlc-module.c:2755 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2760 +#: src/libvlc-module.c:2757 msgid "reset the current config to the default values" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2762 +#: src/libvlc-module.c:2759 msgid "use alternate config file" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2764 +#: src/libvlc-module.c:2761 msgid "resets the current plugins cache" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2766 +#: src/libvlc-module.c:2763 msgid "print version information" msgstr "సంసà±à°•à°°à°£ సమాచారానà±à°¨à°¿ à°®à±à°¦à±à°°à°¿à°‚à°šà±" -#: src/libvlc-module.c:2806 +#: src/libvlc-module.c:2803 #, fuzzy msgid "core program" msgstr "à°ªà±à°°à°§à°¾à°¨ కారà±à°¯à°•à±à°°à°®à°‚" @@ -5856,12 +5828,12 @@ msgstr "" #: modules/access/bluray.c:793 #, c-format msgid "" -"This Blu-ray disc needs Java for menus.%s\n" -"Disc is played without menus." +"This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n" +"The disc will be played without menus." msgstr "" #: modules/access/bluray.c:794 -msgid " Java was not found from your system." +msgid "Java was not found on your system." msgstr "" #: modules/access/bluray.c:817 @@ -6824,8 +6796,7 @@ msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"." msgstr "" #: modules/access/dvdread.c:217 -#, c-format -msgid "Cannot play a non UDF mastered DVD. (Found ISO9660 '%s')" +msgid "Cannot play a non-UDF mastered DVD." msgstr "" #: modules/access/dvdread.c:472 @@ -7439,8 +7410,8 @@ msgstr "" #: modules/access/nfs.c:50 msgid "" -"If uid/gid are not specified in the url, this module will try to " -"automatically set a uid/gid." +"If uid/gid are not specified in the url, VLC will automatically set a uid/" +"gid." msgstr "" #: modules/access/nfs.c:57 @@ -8204,9 +8175,8 @@ msgstr "RTSP దృవీకరణ" #, c-format msgid "" "The computer (%s) you are trying to connect to requires authentication.\n" -"Please provide a username (and ideally a domain name using the format DOMAIN;" -"username)\n" -" and a password" +"Please provide a username (ideally a domain name using the format DOMAIN;" +"username) and a password." msgstr "" #: modules/access/tcp.c:116 @@ -8636,7 +8606,7 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:438 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435 #: modules/control/hotkeys.c:395 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:160 @@ -9047,12 +9017,11 @@ msgid "Audio filter for simple channel mixing" msgstr "" #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:50 -msgid "HRTF SOFA file for the binauralization" +msgid "HRTF file for the binauralization" msgstr "" #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:51 -msgid "" -"To use a custom HRTF (Head-related transfer function)in the SOFA format." +msgid "Custom HRTF (Head-related transfer function) filein the SOFA format." msgstr "" #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:54 @@ -9570,7 +9539,7 @@ msgid "Pitch Shift" msgstr "" #: modules/audio_filter/scaletempo.c:74 -msgid "Pitch shift in semitones" +msgid "Pitch shift in semitones." msgstr "" #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54 @@ -10492,6 +10461,10 @@ msgstr "" msgid "CC 608/708" msgstr "CC 608/708" +#: modules/codec/cc.c:57 +msgid "Closed Captions decoder" +msgstr "" + #: modules/codec/cdg.c:88 msgid "CDG video decoder" msgstr "" @@ -12237,21 +12210,21 @@ msgstr "" msgid "Ulead DV audio decoder" msgstr "" -#: modules/codec/videotoolbox.m:73 +#: modules/codec/videotoolbox.m:77 msgid "Use Hardware decoders only" msgstr "" -#: modules/codec/videotoolbox.m:74 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:335 +#: modules/codec/videotoolbox.m:78 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:335 msgid "Deinterlacing" msgstr "విజాలీకరణ" -#: modules/codec/videotoolbox.m:75 +#: modules/codec/videotoolbox.m:79 msgid "" "If interlaced content is detected, temporal deinterlacing is enabled at the " "expense of a pipeline delay." msgstr "" -#: modules/codec/videotoolbox.m:83 +#: modules/codec/videotoolbox.m:87 #, fuzzy msgid "VideoToolbox video decoder" msgstr "వీడియో à°Žà°¨à±à°•à±‹à°¡à°°à±" @@ -13052,11 +13025,11 @@ msgstr "" msgid "tesa" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:438 +#: modules/codec/x264.c:435 msgid "Fast" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:438 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281 +#: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:384 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:689 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:646 @@ -13065,55 +13038,55 @@ msgstr "" msgid "Normal" msgstr "సాధారణం" -#: modules/codec/x264.c:438 +#: modules/codec/x264.c:435 msgid "Slow" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:443 +#: modules/codec/x264.c:440 msgid "Spatial" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:443 modules/hw/vdpau/chroma.c:871 +#: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:871 msgid "Temporal" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "checkerboard" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "column alternation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "row alternation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "side by side" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "top bottom" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "frame alternation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "2D" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:452 +#: modules/codec/x264.c:449 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:456 +#: modules/codec/x264.c:453 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:460 +#: modules/codec/x264.c:457 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)" msgstr "" @@ -17242,12 +17215,12 @@ msgstr "" msgid "This combination is already taken by \"%@\"." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:260 +#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243 msgid "Not Set" msgstr "అమరà±à°šà°²à±‡à°¦à±" #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:50 -#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384 +#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384 modules/gui/qt/qt.cpp:214 msgid "Audio/Video" msgstr "ఆడియో/వీడియో" @@ -20145,10 +20118,6 @@ msgstr "పూరà±à°¤à°¿à°¤à±†à°° నియంతà±à°°à°•à°‚" msgid "When minimized" msgstr "" -#: modules/gui/qt/qt.cpp:214 -msgid "Both" -msgstr "" - #: modules/gui/qt/qt.cpp:219 msgid "Qt interface" msgstr "Qt అంతరవరà±à°¤à°¿" @@ -20442,8 +20411,7 @@ msgstr "పైన మరియౠకà±à°°à°¿à°‚à°¦ సమకాలీకరి #: modules/keystore/keychain.m:57 msgid "" -"Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain. " -"Requires iOS 7 / Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher." +"Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain." msgstr "" #: modules/keystore/keychain.m:59 @@ -20455,9 +20423,7 @@ msgid "Keychain access group" msgstr "" #: modules/keystore/keychain.m:62 -msgid "" -"Keychain access group as defined by the app entitlements. Requires iOS 3 / " -"Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher." +msgid "Keychain access group as defined by the app entitlements." msgstr "" #: modules/keystore/keychain.m:108 @@ -27385,6 +27351,10 @@ msgstr "AAAA; " msgid "Media Manager List" msgstr "మాధà±à°¯à°® నిరà±à°µà°¾à°¹à°•à°‚ జాబితా" +#, fuzzy +#~ msgid "Disable lua" +#~ msgstr "అచేతనపరà±à°šà±" + #~ msgid "Display resolution" #~ msgstr "à°ªà±à°°à°¦à°°à±à°¶à°¨ విà°à°¾à°œà°•à°¤" @@ -28602,10 +28572,6 @@ msgstr "మాధà±à°¯à°® నిరà±à°µà°¾à°¹à°•à°‚ జాబితా" #~ msgid "Configuration file" #~ msgstr "VLM à°¸à±à°µà°°à±‚పణం దసà±à°¤à±à°°à°‚" -#, fuzzy -#~ msgid "Change subtitles delay" -#~ msgstr "ఉపశీరà±à°·à°¿à°• ఆలసà±à°¯à°‚" - #, fuzzy #~ msgid "Stream Name" #~ msgstr "à°ªà±à°°à°µà°¾à°¹à°‚ పేరà±" diff --git a/po/tet.po b/po/tet.po index 7910f6b6fc3da46d172179b965df2de3e850afa5..7cba155e91dd9fe9df9a54e7c80884776417e995 100644 --- a/po/tet.po +++ b/po/tet.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: vlc\n" "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-23 10:11+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-24 15:12+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-01 14:16+0000\n" "Last-Translator: Elizabeth Da Conceicao Baptista <elizabeth@tonle.net>\n" "Language-Team: Tetum\n" @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: include/vlc_common.h:1036 +#: include/vlc_common.h:1037 msgid "" "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n" @@ -73,7 +73,7 @@ msgid "Hotkeys settings" msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:3062 src/input/es_out.c:3103 -#: src/libvlc-module.c:1489 modules/access/imem.c:64 +#: src/libvlc-module.c:1486 modules/access/imem.c:64 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:171 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:404 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:92 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:101 @@ -131,7 +131,7 @@ msgstr "" msgid "General settings for audio output modules." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2012 +#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2009 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:183 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211 msgid "Miscellaneous" @@ -142,7 +142,7 @@ msgid "Miscellaneous audio settings and modules." msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:73 src/input/es_out.c:3065 src/input/es_out.c:3147 -#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1548 modules/access/imem.c:64 +#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1545 modules/access/imem.c:64 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:160 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:82 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:91 @@ -263,7 +263,7 @@ msgstr "" msgid "General input settings. Use with care..." msgstr "_Formas" -#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1947 +#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1944 #: modules/access/avio.h:50 msgid "Stream output" msgstr "" @@ -338,7 +338,7 @@ msgstr "" msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2056 +#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2053 #: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:863 @@ -369,7 +369,7 @@ msgid "" "playlist." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1847 +#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1844 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:93 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1308 msgid "Advanced" @@ -521,7 +521,7 @@ msgstr "" msgid "Repeat One" msgstr "" -#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1426 +#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1423 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:389 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124 @@ -1184,11 +1184,11 @@ msgid "Field of view" msgstr "" #: src/input/es_out.c:3287 -msgid "Max luminance" +msgid "Max. luminance" msgstr "" #: src/input/es_out.c:3292 -msgid "Min luminance" +msgid "Min. luminance" msgstr "" #: src/input/es_out.c:3300 @@ -1211,14 +1211,6 @@ msgstr "_Audio" msgid "White point" msgstr "_Archivo" -#: src/input/es_out.c:3325 -msgid "MaxCLL" -msgstr "" - -#: src/input/es_out.c:3330 -msgid "MaxFALL" -msgstr "" - #: src/input/input.c:2655 msgid "Your input can't be opened" msgstr "" @@ -1451,25 +1443,25 @@ msgstr "" msgid "C" msgstr "tet" -#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430 -#: src/libvlc-module.c:2645 src/video_output/vout_intf.c:176 +#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1426 src/libvlc-module.c:1427 +#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:176 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:465 msgid "Zoom" msgstr "" -#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:87 +#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1340 src/video_output/vout_intf.c:87 msgid "1:4 Quarter" msgstr "" -#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1344 src/video_output/vout_intf.c:88 +#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1341 src/video_output/vout_intf.c:88 msgid "1:2 Half" msgstr "" -#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1345 src/video_output/vout_intf.c:89 +#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1342 src/video_output/vout_intf.c:89 msgid "1:1 Original" msgstr "" -#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1346 src/video_output/vout_intf.c:90 +#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:90 msgid "2:1 Double" msgstr "" @@ -1699,7 +1691,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942 -#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:443 +#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:440 #: modules/demux/mpeg/ts.c:120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:65 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:582 @@ -1786,11 +1778,11 @@ msgid "" "audio pitch" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1128 +#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1125 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2077 modules/access/dtv/access.c:107 #: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 -#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:438 modules/codec/x264.c:443 +#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:272 @@ -2557,28 +2549,16 @@ msgstr "_Archivo" msgid "Stream ID of the subtitle track to use." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:616 modules/codec/cc.c:57 -msgid "Closed Captions decoder" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:617 -msgid "Preferred closed captions decoder" +#: src/libvlc-module.c:616 +msgid "Preferred Closed Captions decoder" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:619 -msgid "EIA/CEA 608" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:619 -msgid "CEA 708" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:621 +#: src/libvlc-module.c:620 #, fuzzy msgid "Preferred video resolution" msgstr "_Audio" -#: src/libvlc-module.c:623 +#: src/libvlc-module.c:622 msgid "" "When several video formats are available, select one whose resolution is " "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this " @@ -2586,153 +2566,153 @@ msgid "" "higher resolutions." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:629 +#: src/libvlc-module.c:628 #, fuzzy msgid "Best available" msgstr "_Video" -#: src/libvlc-module.c:629 +#: src/libvlc-module.c:628 msgid "Full HD (1080p)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:629 +#: src/libvlc-module.c:628 msgid "HD (720p)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:630 +#: src/libvlc-module.c:629 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:631 +#: src/libvlc-module.c:630 msgid "Low Definition (360 lines)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:632 +#: src/libvlc-module.c:631 msgid "Very Low Definition (240 lines)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:635 +#: src/libvlc-module.c:634 msgid "Input repetitions" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:637 +#: src/libvlc-module.c:636 msgid "Number of time the same input will be repeated" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:639 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159 +#: src/libvlc-module.c:638 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159 msgid "Start time" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:641 +#: src/libvlc-module.c:640 msgid "The stream will start at this position (in seconds)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:643 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161 +#: src/libvlc-module.c:642 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161 msgid "Stop time" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:645 +#: src/libvlc-module.c:644 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:647 +#: src/libvlc-module.c:646 msgid "Run time" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:649 +#: src/libvlc-module.c:648 msgid "The stream will run this duration (in seconds)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:651 +#: src/libvlc-module.c:650 msgid "Fast seek" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:653 +#: src/libvlc-module.c:652 msgid "Favor speed over precision while seeking" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:655 +#: src/libvlc-module.c:654 msgid "Playback speed" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:657 +#: src/libvlc-module.c:656 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:659 +#: src/libvlc-module.c:658 msgid "Input list" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:661 +#: src/libvlc-module.c:660 msgid "" "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated " "together after the normal one." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:664 +#: src/libvlc-module.c:663 msgid "Input slave (experimental)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:666 +#: src/libvlc-module.c:665 msgid "" "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature " "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of " "inputs." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:670 +#: src/libvlc-module.c:669 msgid "Bookmarks list for a stream" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:672 +#: src/libvlc-module.c:671 msgid "" "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form " "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset}," "{...}\"" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:676 +#: src/libvlc-module.c:675 #, fuzzy msgid "Record directory" msgstr "_Audio" -#: src/libvlc-module.c:678 +#: src/libvlc-module.c:677 msgid "Directory where the records will be stored" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:680 +#: src/libvlc-module.c:679 msgid "Prefer native stream recording" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:682 +#: src/libvlc-module.c:681 msgid "" "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream " "output module" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:685 +#: src/libvlc-module.c:684 msgid "Timeshift directory" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:687 +#: src/libvlc-module.c:686 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:689 +#: src/libvlc-module.c:688 msgid "Timeshift granularity" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:691 +#: src/libvlc-module.c:690 msgid "" "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used " "to store the timeshifted streams." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:694 +#: src/libvlc-module.c:693 msgid "Change title according to current media" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:695 +#: src/libvlc-module.c:694 msgid "" "This option allows you to set the title according to what's being played<br>" "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: " @@ -2740,16 +2720,11 @@ msgid "" "\" (Fall back on Title - Artist)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:700 -#, fuzzy -msgid "Disable lua" -msgstr "_Archivo" - -#: src/libvlc-module.c:701 +#: src/libvlc-module.c:699 msgid "Disable all lua plugins" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:705 +#: src/libvlc-module.c:703 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. " "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these " @@ -2757,91 +2732,91 @@ msgid "" "section. You can also set many miscellaneous subpictures options." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:711 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305 +#: src/libvlc-module.c:709 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305 msgid "Force subtitle position" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:713 +#: src/libvlc-module.c:711 msgid "" "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " "over the movie. Try several positions." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:716 +#: src/libvlc-module.c:714 #, fuzzy msgid "Subtitles text scaling factor" msgstr "_Archivo" -#: src/libvlc-module.c:717 -msgid "Set value to alter subtitles size where possible" +#: src/libvlc-module.c:715 +msgid "Changes the subtitles size where possible" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:719 +#: src/libvlc-module.c:717 msgid "Enable sub-pictures" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:721 +#: src/libvlc-module.c:719 msgid "You can completely disable the sub-picture processing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:723 src/libvlc-module.c:1671 src/text/iso-639_def.h:145 +#: src/libvlc-module.c:721 src/libvlc-module.c:1668 src/text/iso-639_def.h:145 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:338 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:290 msgid "On Screen Display" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:725 +#: src/libvlc-module.c:723 msgid "" "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen " "Display)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:728 +#: src/libvlc-module.c:726 msgid "Text rendering module" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:730 +#: src/libvlc-module.c:728 msgid "" "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for " "instance." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:732 +#: src/libvlc-module.c:730 #, fuzzy msgid "Subpictures source module" msgstr "_Archivo" -#: src/libvlc-module.c:734 +#: src/libvlc-module.c:732 msgid "" "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some " "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:737 +#: src/libvlc-module.c:735 msgid "Subpictures filter module" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:739 +#: src/libvlc-module.c:737 msgid "" "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created " "by subtitle decoders or other subpictures sources." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:742 +#: src/libvlc-module.c:740 msgid "Autodetect subtitle files" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:744 +#: src/libvlc-module.c:742 msgid "" "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified " "(based on the filename of the movie)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:747 +#: src/libvlc-module.c:745 msgid "Subtitle autodetection fuzziness" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:749 +#: src/libvlc-module.c:747 msgid "" "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. " "Options are:\n" @@ -2852,93 +2827,93 @@ msgid "" "4 = subtitle file matching the movie name exactly" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:757 +#: src/libvlc-module.c:755 msgid "Subtitle autodetection paths" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:759 +#: src/libvlc-module.c:757 msgid "" "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not " "found in the current directory." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:762 +#: src/libvlc-module.c:760 msgid "Use subtitle file" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:764 +#: src/libvlc-module.c:762 msgid "" "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your " "subtitle file." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:768 +#: src/libvlc-module.c:766 msgid "DVD device" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:769 +#: src/libvlc-module.c:767 msgid "VCD device" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:770 modules/access/cdda.c:701 +#: src/libvlc-module.c:768 modules/access/cdda.c:701 msgid "Audio CD device" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:774 +#: src/libvlc-module.c:772 msgid "" "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " "the drive letter (e.g. D:)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:777 +#: src/libvlc-module.c:775 msgid "" "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " "the drive letter (e.g. D:)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:780 modules/access/cdda.c:704 +#: src/libvlc-module.c:778 modules/access/cdda.c:704 msgid "" "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon " "after the drive letter (e.g. D:)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:787 +#: src/libvlc-module.c:785 msgid "This is the default DVD device to use." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:789 +#: src/libvlc-module.c:787 msgid "This is the default VCD device to use." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:791 modules/access/cdda.c:709 +#: src/libvlc-module.c:789 modules/access/cdda.c:709 msgid "This is the default Audio CD device to use." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:805 +#: src/libvlc-module.c:803 msgid "TCP connection timeout" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:807 +#: src/libvlc-module.c:805 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:809 +#: src/libvlc-module.c:807 #, fuzzy msgid "HTTP server address" msgstr "_Archivo" -#: src/libvlc-module.c:811 +#: src/libvlc-module.c:809 msgid "" "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP " "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict " "them to a specific network interface." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:815 +#: src/libvlc-module.c:813 msgid "RTSP server address" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:817 +#: src/libvlc-module.c:815 msgid "" "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base " "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server " @@ -2947,341 +2922,341 @@ msgid "" "network interface." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:823 +#: src/libvlc-module.c:821 msgid "HTTP server port" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:825 +#: src/libvlc-module.c:823 msgid "" "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number " "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted " "by the operating system." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:830 +#: src/libvlc-module.c:828 #, fuzzy msgid "HTTPS server port" msgstr "_Archivo" -#: src/libvlc-module.c:832 +#: src/libvlc-module.c:830 msgid "" "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port " "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually " "restricted by the operating system." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:837 +#: src/libvlc-module.c:835 #, fuzzy msgid "RTSP server port" msgstr "_Archivo" -#: src/libvlc-module.c:839 +#: src/libvlc-module.c:837 msgid "" "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number " "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted " "by the operating system." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:844 +#: src/libvlc-module.c:842 msgid "HTTP/TLS server certificate" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:846 +#: src/libvlc-module.c:844 msgid "" "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS. On OS X, " "the string is used as a label to search the certificate in the keychain." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:849 +#: src/libvlc-module.c:847 msgid "HTTP/TLS server private key" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:851 +#: src/libvlc-module.c:849 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:853 +#: src/libvlc-module.c:851 msgid "SOCKS server" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:855 +#: src/libvlc-module.c:853 msgid "" "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be " "used for all TCP connections" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:858 +#: src/libvlc-module.c:856 msgid "SOCKS user name" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:860 +#: src/libvlc-module.c:858 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:862 +#: src/libvlc-module.c:860 msgid "SOCKS password" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:864 +#: src/libvlc-module.c:862 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:866 +#: src/libvlc-module.c:864 msgid "Title metadata" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:868 +#: src/libvlc-module.c:866 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:870 +#: src/libvlc-module.c:868 msgid "Author metadata" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:872 +#: src/libvlc-module.c:870 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:874 +#: src/libvlc-module.c:872 msgid "Artist metadata" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:876 +#: src/libvlc-module.c:874 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:878 +#: src/libvlc-module.c:876 msgid "Genre metadata" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:880 +#: src/libvlc-module.c:878 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:882 +#: src/libvlc-module.c:880 msgid "Copyright metadata" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:884 +#: src/libvlc-module.c:882 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:886 +#: src/libvlc-module.c:884 msgid "Description metadata" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:888 +#: src/libvlc-module.c:886 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:890 +#: src/libvlc-module.c:888 msgid "Date metadata" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:892 +#: src/libvlc-module.c:890 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:894 +#: src/libvlc-module.c:892 msgid "URL metadata" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:896 +#: src/libvlc-module.c:894 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:900 +#: src/libvlc-module.c:898 msgid "" "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs " "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it " "can break playback of all your streams." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:904 +#: src/libvlc-module.c:902 msgid "Preferred decoders list" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:906 +#: src/libvlc-module.c:904 msgid "" "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will " "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced " "users should alter this option as it can break playback of all your streams." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:911 +#: src/libvlc-module.c:909 msgid "Preferred encoders list" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:913 +#: src/libvlc-module.c:911 msgid "" "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:922 +#: src/libvlc-module.c:920 msgid "" "These options allow you to set default global options for the stream output " "subsystem." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:925 +#: src/libvlc-module.c:923 msgid "Default stream output chain" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:927 +#: src/libvlc-module.c:925 msgid "" "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation " "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for " "all streams." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:931 +#: src/libvlc-module.c:929 msgid "Enable streaming of all ES" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:933 +#: src/libvlc-module.c:931 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:935 +#: src/libvlc-module.c:933 msgid "Display while streaming" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:937 +#: src/libvlc-module.c:935 msgid "Play locally the stream while streaming it." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:939 +#: src/libvlc-module.c:937 msgid "Enable video stream output" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:941 +#: src/libvlc-module.c:939 msgid "" "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:944 +#: src/libvlc-module.c:942 msgid "Enable audio stream output" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:946 +#: src/libvlc-module.c:944 msgid "" "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:949 +#: src/libvlc-module.c:947 msgid "Enable SPU stream output" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:951 +#: src/libvlc-module.c:949 msgid "" "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:954 +#: src/libvlc-module.c:952 msgid "Keep stream output open" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:956 +#: src/libvlc-module.c:954 msgid "" "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple " "playlist item (automatically insert the gather stream output if not " "specified)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:960 +#: src/libvlc-module.c:958 msgid "Stream output muxer caching (ms)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:962 +#: src/libvlc-module.c:960 msgid "" "This allow you to configure the initial caching amount for stream output " "muxer. This value should be set in milliseconds." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:965 +#: src/libvlc-module.c:963 msgid "Preferred packetizer list" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:967 +#: src/libvlc-module.c:965 msgid "" "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:970 +#: src/libvlc-module.c:968 msgid "Mux module" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:972 +#: src/libvlc-module.c:970 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:974 +#: src/libvlc-module.c:972 msgid "Access output module" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:976 +#: src/libvlc-module.c:974 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:979 +#: src/libvlc-module.c:977 msgid "" "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be " "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:983 +#: src/libvlc-module.c:981 msgid "SAP announcement interval" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:985 +#: src/libvlc-module.c:983 msgid "" "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval " "between SAP announcements." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:994 +#: src/libvlc-module.c:992 msgid "" "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless " "you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:997 +#: src/libvlc-module.c:995 msgid "Access module" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:999 +#: src/libvlc-module.c:997 msgid "" "This allows you to force an access module. You can use it if the correct " "access is not automatically detected. You should not set this as a global " "option unless you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1003 +#: src/libvlc-module.c:1001 #, fuzzy msgid "Stream filter module" msgstr "_Archivo" -#: src/libvlc-module.c:1005 +#: src/libvlc-module.c:1003 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1007 +#: src/libvlc-module.c:1005 #, fuzzy msgid "Demux filter module" msgstr "_Archivo" -#: src/libvlc-module.c:1009 +#: src/libvlc-module.c:1007 msgid "Demux filters are used to modify/control the stream that is being read." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1011 +#: src/libvlc-module.c:1009 msgid "Demux module" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1013 +#: src/libvlc-module.c:1011 msgid "" "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio " "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not " @@ -3289,22 +3264,22 @@ msgid "" "you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1018 +#: src/libvlc-module.c:1016 #, fuzzy msgid "VoD server module" msgstr "_Archivo" -#: src/libvlc-module.c:1020 +#: src/libvlc-module.c:1018 msgid "" "You can select which VoD server module you want to use. Set this to " "'vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1023 +#: src/libvlc-module.c:1021 msgid "Allow real-time priority" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1025 +#: src/libvlc-module.c:1023 msgid "" "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise " "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can " @@ -3312,88 +3287,86 @@ msgid "" "only activate this if you know what you're doing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1031 +#: src/libvlc-module.c:1029 msgid "Adjust VLC priority" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1033 +#: src/libvlc-module.c:1031 msgid "" "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. " "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other " "VLC instances." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1038 +#: src/libvlc-module.c:1036 msgid "" "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1041 +#: src/libvlc-module.c:1039 msgid "VLM configuration file" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1043 +#: src/libvlc-module.c:1041 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1045 +#: src/libvlc-module.c:1043 msgid "Use a plugins cache" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1047 +#: src/libvlc-module.c:1045 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1049 +#: src/libvlc-module.c:1047 msgid "Scan for new plugins" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1051 +#: src/libvlc-module.c:1049 msgid "" "Scan plugin directories for new plugins at startup. This increases the " "startup time of VLC." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1054 +#: src/libvlc-module.c:1052 #, fuzzy msgid "Preferred keystore list" msgstr "_Navigação" -#: src/libvlc-module.c:1056 -msgid "" -"List of keystores that VLC will use in priority. Only advanced users should " -"alter this option." +#: src/libvlc-module.c:1054 +msgid "List of keystores that VLC will use in priority." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1059 +#: src/libvlc-module.c:1056 msgid "Locally collect statistics" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1061 +#: src/libvlc-module.c:1058 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1063 +#: src/libvlc-module.c:1060 msgid "Run as daemon process" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1065 +#: src/libvlc-module.c:1062 msgid "Runs VLC as a background daemon process." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1067 +#: src/libvlc-module.c:1064 msgid "Write process id to file" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1069 +#: src/libvlc-module.c:1066 msgid "Writes process id into specified file." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1071 +#: src/libvlc-module.c:1068 msgid "Allow only one running instance" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1073 +#: src/libvlc-module.c:1070 msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new " @@ -3402,23 +3375,23 @@ msgid "" "instance or enqueue it." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1079 +#: src/libvlc-module.c:1076 msgid "VLC is started from file association" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1081 +#: src/libvlc-module.c:1078 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1084 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551 +#: src/libvlc-module.c:1081 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551 msgid "Use only one instance when started from file manager" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1086 +#: src/libvlc-module.c:1083 msgid "Increase the priority of the process" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1088 +#: src/libvlc-module.c:1085 msgid "" "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing " "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that " @@ -3428,70 +3401,68 @@ msgid "" "machine." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1096 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554 +#: src/libvlc-module.c:1093 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1098 +#: src/libvlc-module.c:1095 msgid "" "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep " "playing current item." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1101 +#: src/libvlc-module.c:1098 msgid "Expose media player via D-Bus" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1102 -msgid "" -"Allow other applications to control the VLC media player using the D-Bus " -"MPRIS protocol." +#: src/libvlc-module.c:1099 +msgid "Allow other applications to control VLC using the D-Bus MPRIS protocol." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1111 +#: src/libvlc-module.c:1108 msgid "" "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be " "overridden in the playlist dialog box." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1114 +#: src/libvlc-module.c:1111 #, fuzzy msgid "Automatically preparse items" msgstr "_Formas" -#: src/libvlc-module.c:1116 +#: src/libvlc-module.c:1113 msgid "" "Automatically preparse items added to the playlist (to retrieve some " "metadata)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1119 +#: src/libvlc-module.c:1116 msgid "Preparsing timeout" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1121 -msgid "Maximum time (in milliseconds) allowed to preparse an item" +#: src/libvlc-module.c:1118 +msgid "Maximum time allowed to preparse an item, in milliseconds" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1123 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321 +#: src/libvlc-module.c:1120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:95 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:564 msgid "Allow metadata network access" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1128 +#: src/libvlc-module.c:1125 msgid "Collapse" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1128 +#: src/libvlc-module.c:1125 msgid "Expand" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1130 +#: src/libvlc-module.c:1127 msgid "Subdirectory behavior" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1132 +#: src/libvlc-module.c:1129 msgid "" "Select whether subdirectories must be expanded.\n" "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n" @@ -3499,11 +3470,11 @@ msgid "" "expand: all subdirectories are expanded.\n" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1137 +#: src/libvlc-module.c:1134 msgid "Ignored extensions" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1139 +#: src/libvlc-module.c:1136 msgid "" "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a " "directory.\n" @@ -3511,167 +3482,167 @@ msgid "" "instance. Use a comma-separated list of extensions." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1144 +#: src/libvlc-module.c:1141 #, fuzzy msgid "Show hidden files" msgstr "_Archivo" -#: src/libvlc-module.c:1146 +#: src/libvlc-module.c:1143 msgid "Ignore files starting with '.'" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1148 +#: src/libvlc-module.c:1145 msgid "Services discovery modules" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1150 +#: src/libvlc-module.c:1147 msgid "" "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. " "Typical value is \"sap\"." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1153 +#: src/libvlc-module.c:1150 msgid "Play files randomly forever" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1155 +#: src/libvlc-module.c:1152 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1157 +#: src/libvlc-module.c:1154 msgid "Repeat all" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1159 +#: src/libvlc-module.c:1156 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1161 +#: src/libvlc-module.c:1158 msgid "Repeat current item" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1163 +#: src/libvlc-module.c:1160 msgid "VLC will keep playing the current playlist item." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1165 +#: src/libvlc-module.c:1162 msgid "Play and stop" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1167 +#: src/libvlc-module.c:1164 msgid "Stop the playlist after each played playlist item." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1169 +#: src/libvlc-module.c:1166 msgid "Play and exit" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1171 +#: src/libvlc-module.c:1168 msgid "Exit if there are no more items in the playlist." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1173 +#: src/libvlc-module.c:1170 #, fuzzy msgid "Play and pause" msgstr "_Archivo" -#: src/libvlc-module.c:1175 +#: src/libvlc-module.c:1172 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1177 +#: src/libvlc-module.c:1174 #, fuzzy msgid "Start paused" msgstr "_Archivo" -#: src/libvlc-module.c:1179 +#: src/libvlc-module.c:1176 msgid "Pause each item in the playlist on the first frame." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1181 +#: src/libvlc-module.c:1178 #, fuzzy msgid "Auto start" msgstr "_Audio" -#: src/libvlc-module.c:1182 +#: src/libvlc-module.c:1179 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1185 +#: src/libvlc-module.c:1182 msgid "Pause on audio communication" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1187 +#: src/libvlc-module.c:1184 msgid "" "If pending audio communication is detected, playback will be paused " "automatically." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1190 +#: src/libvlc-module.c:1187 msgid "Use media library" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1192 +#: src/libvlc-module.c:1189 msgid "" "The media library is automatically saved and reloaded each time you start " "VLC." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1195 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552 +#: src/libvlc-module.c:1192 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552 #, fuzzy msgid "Display playlist tree" msgstr "_Archivo" -#: src/libvlc-module.c:1197 +#: src/libvlc-module.c:1194 msgid "" "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a " "directory." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1206 +#: src/libvlc-module.c:1203 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1211 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103 +#: src/libvlc-module.c:1208 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103 msgid "Ignore" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1211 +#: src/libvlc-module.c:1208 #, fuzzy msgid "Volume control" msgstr "_Navigação" -#: src/libvlc-module.c:1212 +#: src/libvlc-module.c:1209 #, fuzzy msgid "Position control" msgstr "_Navigação" -#: src/libvlc-module.c:1212 +#: src/libvlc-module.c:1209 #, fuzzy msgid "Position control reversed" msgstr "_Navigação" -#: src/libvlc-module.c:1215 +#: src/libvlc-module.c:1212 msgid "Mouse wheel vertical axis control" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1217 +#: src/libvlc-module.c:1214 msgid "" "The mouse wheel vertical (up/down) axis can control volume, position or be " "ignored." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1219 +#: src/libvlc-module.c:1216 msgid "Mouse wheel horizontal axis control" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1221 +#: src/libvlc-module.c:1218 msgid "" "The mouse wheel horizontal (left/right) axis can control volume, position or " "be ignored." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1223 src/video_output/vout_intf.c:268 +#: src/libvlc-module.c:1220 src/video_output/vout_intf.c:268 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:422 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108 @@ -3679,81 +3650,81 @@ msgstr "" msgid "Fullscreen" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1224 +#: src/libvlc-module.c:1221 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1225 +#: src/libvlc-module.c:1222 #, fuzzy msgid "Exit fullscreen" msgstr "_Video" -#: src/libvlc-module.c:1226 +#: src/libvlc-module.c:1223 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state." msgstr "_Archivo" -#: src/libvlc-module.c:1227 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109 +#: src/libvlc-module.c:1224 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109 msgid "Play/Pause" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1228 +#: src/libvlc-module.c:1225 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1229 +#: src/libvlc-module.c:1226 msgid "Pause only" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1230 +#: src/libvlc-module.c:1227 msgid "Select the hotkey to use to pause." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1231 +#: src/libvlc-module.c:1228 msgid "Play only" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1232 +#: src/libvlc-module.c:1229 msgid "Select the hotkey to use to play." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1233 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385 +#: src/libvlc-module.c:1230 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118 msgid "Faster" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1234 src/libvlc-module.c:1240 +#: src/libvlc-module.c:1231 src/libvlc-module.c:1237 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1235 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383 +#: src/libvlc-module.c:1232 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118 msgid "Slower" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1236 src/libvlc-module.c:1242 +#: src/libvlc-module.c:1233 src/libvlc-module.c:1239 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1237 +#: src/libvlc-module.c:1234 msgid "Normal rate" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1238 +#: src/libvlc-module.c:1235 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1239 modules/gui/qt/menus.cpp:875 +#: src/libvlc-module.c:1236 modules/gui/qt/menus.cpp:875 msgid "Faster (fine)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1241 modules/gui/qt/menus.cpp:883 +#: src/libvlc-module.c:1238 modules/gui/qt/menus.cpp:883 msgid "Slower (fine)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:410 +#: src/libvlc-module.c:1240 modules/control/hotkeys.c:410 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:388 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:489 @@ -3764,11 +3735,11 @@ msgstr "" msgid "Next" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1244 +#: src/libvlc-module.c:1241 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1245 modules/control/hotkeys.c:414 +#: src/libvlc-module.c:1242 modules/control/hotkeys.c:414 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:387 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490 @@ -3777,11 +3748,11 @@ msgstr "" msgid "Previous" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1246 +#: src/libvlc-module.c:1243 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1247 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378 +#: src/libvlc-module.c:1244 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:488 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:495 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107 @@ -3789,11 +3760,11 @@ msgstr "" msgid "Stop" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1248 +#: src/libvlc-module.c:1245 msgid "Select the hotkey to stop playback." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1249 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75 +#: src/libvlc-module.c:1246 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:273 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:295 @@ -3803,733 +3774,733 @@ msgstr "" msgid "Position" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1250 +#: src/libvlc-module.c:1247 msgid "Select the hotkey to display the position." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1252 +#: src/libvlc-module.c:1249 msgid "Very short backwards jump" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1254 +#: src/libvlc-module.c:1251 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1255 +#: src/libvlc-module.c:1252 msgid "Short backwards jump" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1257 +#: src/libvlc-module.c:1254 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1258 +#: src/libvlc-module.c:1255 msgid "Medium backwards jump" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1260 +#: src/libvlc-module.c:1257 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1261 +#: src/libvlc-module.c:1258 msgid "Long backwards jump" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1263 +#: src/libvlc-module.c:1260 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1265 +#: src/libvlc-module.c:1262 msgid "Very short forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1267 +#: src/libvlc-module.c:1264 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1268 +#: src/libvlc-module.c:1265 msgid "Short forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1270 +#: src/libvlc-module.c:1267 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1271 +#: src/libvlc-module.c:1268 msgid "Medium forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1273 +#: src/libvlc-module.c:1270 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1274 +#: src/libvlc-module.c:1271 msgid "Long forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1276 +#: src/libvlc-module.c:1273 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:599 +#: src/libvlc-module.c:1274 modules/control/hotkeys.c:599 #, fuzzy msgid "Next frame" msgstr "_Archivo" -#: src/libvlc-module.c:1279 +#: src/libvlc-module.c:1276 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1281 +#: src/libvlc-module.c:1278 msgid "Very short jump length" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1282 +#: src/libvlc-module.c:1279 msgid "Very short jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1283 +#: src/libvlc-module.c:1280 msgid "Short jump length" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1284 +#: src/libvlc-module.c:1281 msgid "Short jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1285 +#: src/libvlc-module.c:1282 msgid "Medium jump length" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1286 +#: src/libvlc-module.c:1283 msgid "Medium jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1287 +#: src/libvlc-module.c:1284 msgid "Long jump length" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1288 +#: src/libvlc-module.c:1285 msgid "Long jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1290 modules/control/hotkeys.c:361 +#: src/libvlc-module.c:1287 modules/control/hotkeys.c:361 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123 modules/gui/qt/menus.cpp:946 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1132 modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45 msgid "Quit" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1291 +#: src/libvlc-module.c:1288 msgid "Select the hotkey to quit the application." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1292 +#: src/libvlc-module.c:1289 #, fuzzy msgid "Navigate up" msgstr "_Navigação" -#: src/libvlc-module.c:1293 +#: src/libvlc-module.c:1290 msgid "" "Select the key to move the selector up in DVD menus / Move viewpoint to up " "(pitch)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1294 +#: src/libvlc-module.c:1291 #, fuzzy msgid "Navigate down" msgstr "_Navigação" -#: src/libvlc-module.c:1295 +#: src/libvlc-module.c:1292 msgid "" "Select the key to move the selector down in DVD menus / Move viewpoint to " "down (pitch)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1296 +#: src/libvlc-module.c:1293 msgid "Navigate left" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1297 +#: src/libvlc-module.c:1294 msgid "" "Select the key to move the selector left in DVD menus / Move viewpoint to " "left (yaw)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1298 +#: src/libvlc-module.c:1295 #, fuzzy msgid "Navigate right" msgstr "_Navigação" -#: src/libvlc-module.c:1299 +#: src/libvlc-module.c:1296 msgid "" "Select the key to move the selector right in DVD menus / Move viewpoint to " "right (yaw)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1300 +#: src/libvlc-module.c:1297 msgid "Activate" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1301 +#: src/libvlc-module.c:1298 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500 +#: src/libvlc-module.c:1299 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500 msgid "Go to the DVD menu" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1303 +#: src/libvlc-module.c:1300 msgid "Select the key to take you to the DVD menu" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1304 +#: src/libvlc-module.c:1301 msgid "Select previous DVD title" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1305 +#: src/libvlc-module.c:1302 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1306 +#: src/libvlc-module.c:1303 msgid "Select next DVD title" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1307 +#: src/libvlc-module.c:1304 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1308 +#: src/libvlc-module.c:1305 msgid "Select prev DVD chapter" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1309 +#: src/libvlc-module.c:1306 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1310 +#: src/libvlc-module.c:1307 msgid "Select next DVD chapter" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1311 +#: src/libvlc-module.c:1308 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1312 +#: src/libvlc-module.c:1309 msgid "Volume up" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1313 +#: src/libvlc-module.c:1310 msgid "Select the key to increase audio volume." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1314 +#: src/libvlc-module.c:1311 msgid "Volume down" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1315 +#: src/libvlc-module.c:1312 msgid "Select the key to decrease audio volume." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1316 modules/access/v4l2/v4l2.c:181 +#: src/libvlc-module.c:1313 modules/access/v4l2/v4l2.c:181 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:407 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:491 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78 msgid "Mute" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1317 +#: src/libvlc-module.c:1314 msgid "Select the key to mute audio." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1318 +#: src/libvlc-module.c:1315 msgid "Subtitle delay up" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1319 +#: src/libvlc-module.c:1316 msgid "Select the key to increase the subtitle delay." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1320 +#: src/libvlc-module.c:1317 msgid "Subtitle delay down" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1321 +#: src/libvlc-module.c:1318 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1322 +#: src/libvlc-module.c:1319 #, fuzzy msgid "Reset subtitles text scale" msgstr "_Archivo" -#: src/libvlc-module.c:1323 +#: src/libvlc-module.c:1320 #, fuzzy msgid "Scale up subtitles text" msgstr "_Archivo" -#: src/libvlc-module.c:1324 +#: src/libvlc-module.c:1321 #, fuzzy msgid "Scale down subtitles text" msgstr "_Archivo" -#: src/libvlc-module.c:1325 +#: src/libvlc-module.c:1322 #, fuzzy msgid "Select the key to change subtitles text scaling" msgstr "_Archivo" -#: src/libvlc-module.c:1326 +#: src/libvlc-module.c:1323 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1327 +#: src/libvlc-module.c:1324 #, fuzzy msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles." msgstr "_Archivo" -#: src/libvlc-module.c:1328 +#: src/libvlc-module.c:1325 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1329 +#: src/libvlc-module.c:1326 #, fuzzy msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles." msgstr "_Archivo" -#: src/libvlc-module.c:1330 +#: src/libvlc-module.c:1327 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1331 +#: src/libvlc-module.c:1328 #, fuzzy msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps." msgstr "_Archivo" -#: src/libvlc-module.c:1332 +#: src/libvlc-module.c:1329 #, fuzzy msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization" msgstr "_Archivo" -#: src/libvlc-module.c:1333 +#: src/libvlc-module.c:1330 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1334 +#: src/libvlc-module.c:1331 #, fuzzy msgid "Subtitle position up" msgstr "_Archivo" -#: src/libvlc-module.c:1335 +#: src/libvlc-module.c:1332 #, fuzzy msgid "Select the key to move subtitles higher." msgstr "_Archivo" -#: src/libvlc-module.c:1336 +#: src/libvlc-module.c:1333 #, fuzzy msgid "Subtitle position down" msgstr "_Archivo" -#: src/libvlc-module.c:1337 +#: src/libvlc-module.c:1334 #, fuzzy msgid "Select the key to move subtitles lower." msgstr "_Archivo" -#: src/libvlc-module.c:1338 +#: src/libvlc-module.c:1335 msgid "Audio delay up" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1339 +#: src/libvlc-module.c:1336 msgid "Select the key to increase the audio delay." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1340 +#: src/libvlc-module.c:1337 msgid "Audio delay down" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1341 +#: src/libvlc-module.c:1338 msgid "Select the key to decrease the audio delay." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1348 +#: src/libvlc-module.c:1345 msgid "Play playlist bookmark 1" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1349 +#: src/libvlc-module.c:1346 msgid "Play playlist bookmark 2" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1350 +#: src/libvlc-module.c:1347 msgid "Play playlist bookmark 3" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1351 +#: src/libvlc-module.c:1348 msgid "Play playlist bookmark 4" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1352 +#: src/libvlc-module.c:1349 msgid "Play playlist bookmark 5" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1353 +#: src/libvlc-module.c:1350 msgid "Play playlist bookmark 6" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1354 +#: src/libvlc-module.c:1351 msgid "Play playlist bookmark 7" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1355 +#: src/libvlc-module.c:1352 msgid "Play playlist bookmark 8" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1356 +#: src/libvlc-module.c:1353 msgid "Play playlist bookmark 9" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1357 +#: src/libvlc-module.c:1354 msgid "Play playlist bookmark 10" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1358 +#: src/libvlc-module.c:1355 msgid "Select the key to play this bookmark." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1359 +#: src/libvlc-module.c:1356 msgid "Set playlist bookmark 1" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1360 +#: src/libvlc-module.c:1357 msgid "Set playlist bookmark 2" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1361 +#: src/libvlc-module.c:1358 msgid "Set playlist bookmark 3" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1362 +#: src/libvlc-module.c:1359 msgid "Set playlist bookmark 4" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1363 +#: src/libvlc-module.c:1360 msgid "Set playlist bookmark 5" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1364 +#: src/libvlc-module.c:1361 msgid "Set playlist bookmark 6" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1365 +#: src/libvlc-module.c:1362 msgid "Set playlist bookmark 7" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1366 +#: src/libvlc-module.c:1363 msgid "Set playlist bookmark 8" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1367 +#: src/libvlc-module.c:1364 msgid "Set playlist bookmark 9" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1368 +#: src/libvlc-module.c:1365 msgid "Set playlist bookmark 10" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1369 +#: src/libvlc-module.c:1366 msgid "Select the key to set this playlist bookmark." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1370 +#: src/libvlc-module.c:1367 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:246 #, fuzzy msgid "Clear the playlist" msgstr "_Archivo" -#: src/libvlc-module.c:1371 +#: src/libvlc-module.c:1368 msgid "Select the key to clear the current playlist." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1373 +#: src/libvlc-module.c:1370 msgid "Playlist bookmark 1" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1374 +#: src/libvlc-module.c:1371 msgid "Playlist bookmark 2" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1375 +#: src/libvlc-module.c:1372 msgid "Playlist bookmark 3" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1376 +#: src/libvlc-module.c:1373 msgid "Playlist bookmark 4" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1377 +#: src/libvlc-module.c:1374 msgid "Playlist bookmark 5" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1378 +#: src/libvlc-module.c:1375 msgid "Playlist bookmark 6" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1379 +#: src/libvlc-module.c:1376 msgid "Playlist bookmark 7" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1380 +#: src/libvlc-module.c:1377 msgid "Playlist bookmark 8" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1381 +#: src/libvlc-module.c:1378 msgid "Playlist bookmark 9" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1382 +#: src/libvlc-module.c:1379 msgid "Playlist bookmark 10" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1384 +#: src/libvlc-module.c:1381 msgid "This allows you to define playlist bookmarks." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1386 +#: src/libvlc-module.c:1383 msgid "Cycle audio track" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1387 +#: src/libvlc-module.c:1384 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1388 +#: src/libvlc-module.c:1385 msgid "Cycle subtitle track in reverse order" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1389 +#: src/libvlc-module.c:1386 #, fuzzy msgid "Cycle through the available subtitle tracks in reverse order." msgstr "_Audio" -#: src/libvlc-module.c:1390 +#: src/libvlc-module.c:1387 msgid "Cycle subtitle track" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1391 +#: src/libvlc-module.c:1388 msgid "Cycle through the available subtitle tracks." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1392 +#: src/libvlc-module.c:1389 #, fuzzy msgid "Toggle subtitles" msgstr "_Archivo" -#: src/libvlc-module.c:1393 +#: src/libvlc-module.c:1390 msgid "Toggle subtitle track visibility." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1394 +#: src/libvlc-module.c:1391 #, fuzzy msgid "Cycle next program Service ID" msgstr "_Audio" -#: src/libvlc-module.c:1395 +#: src/libvlc-module.c:1392 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1396 +#: src/libvlc-module.c:1393 msgid "Cycle previous program Service ID" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1397 +#: src/libvlc-module.c:1394 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1398 +#: src/libvlc-module.c:1395 msgid "Cycle source aspect ratio" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1399 +#: src/libvlc-module.c:1396 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1400 +#: src/libvlc-module.c:1397 msgid "Cycle video crop" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1401 +#: src/libvlc-module.c:1398 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1402 +#: src/libvlc-module.c:1399 msgid "Toggle autoscaling" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1403 +#: src/libvlc-module.c:1400 msgid "Activate or deactivate autoscaling." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1404 +#: src/libvlc-module.c:1401 msgid "Increase scale factor" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1406 +#: src/libvlc-module.c:1403 msgid "Decrease scale factor" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1408 +#: src/libvlc-module.c:1405 #, fuzzy msgid "Toggle deinterlacing" msgstr "_Video" -#: src/libvlc-module.c:1409 +#: src/libvlc-module.c:1406 msgid "Activate or deactivate deinterlacing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1410 +#: src/libvlc-module.c:1407 msgid "Cycle deinterlace modes" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1411 +#: src/libvlc-module.c:1408 #, fuzzy msgid "Cycle through available deinterlace modes." msgstr "_Audio" -#: src/libvlc-module.c:1412 +#: src/libvlc-module.c:1409 #, fuzzy msgid "Show controller in fullscreen" msgstr "_Video" -#: src/libvlc-module.c:1413 +#: src/libvlc-module.c:1410 msgid "Boss key" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1414 +#: src/libvlc-module.c:1411 msgid "Hide the interface and pause playback." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1415 +#: src/libvlc-module.c:1412 #, fuzzy msgid "Context menu" msgstr "_Video" -#: src/libvlc-module.c:1416 +#: src/libvlc-module.c:1413 msgid "Show the contextual popup menu." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1417 +#: src/libvlc-module.c:1414 msgid "Take video snapshot" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1418 +#: src/libvlc-module.c:1415 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1420 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379 +#: src/libvlc-module.c:1417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:121 modules/gui/qt/menus.cpp:849 #: modules/stream_out/record.c:60 msgid "Record" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1421 +#: src/libvlc-module.c:1418 msgid "Record access filter start/stop." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1423 +#: src/libvlc-module.c:1420 #, fuzzy msgid "Normal/Loop/Repeat" msgstr "_Video" -#: src/libvlc-module.c:1424 +#: src/libvlc-module.c:1421 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1427 +#: src/libvlc-module.c:1424 msgid "Toggle random playlist playback" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433 +#: src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430 msgid "Un-Zoom" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436 +#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433 msgid "Crop one pixel from the top of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438 +#: src/libvlc-module.c:1434 src/libvlc-module.c:1435 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1440 src/libvlc-module.c:1441 +#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438 msgid "Crop one pixel from the left of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443 +#: src/libvlc-module.c:1439 src/libvlc-module.c:1440 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1445 src/libvlc-module.c:1446 +#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448 +#: src/libvlc-module.c:1444 src/libvlc-module.c:1445 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1450 src/libvlc-module.c:1451 +#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448 msgid "Crop one pixel from the right of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1452 src/libvlc-module.c:1453 +#: src/libvlc-module.c:1449 src/libvlc-module.c:1450 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1456 +#: src/libvlc-module.c:1453 msgid "Shrink the viewpoint field of view (360°)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1457 +#: src/libvlc-module.c:1454 msgid "Expand the viewpoint field of view (360°)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1458 +#: src/libvlc-module.c:1455 msgid "Roll the viewpoint clockwise (360°)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1459 +#: src/libvlc-module.c:1456 msgid "Roll the viewpoint anti-clockwise (360°)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1461 +#: src/libvlc-module.c:1458 msgid "Toggle wallpaper mode in video output" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1463 +#: src/libvlc-module.c:1460 msgid "Toggle wallpaper mode in video output." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1465 +#: src/libvlc-module.c:1462 #, fuzzy msgid "Cycle through audio devices" msgstr "_Audio" -#: src/libvlc-module.c:1466 +#: src/libvlc-module.c:1463 msgid "Cycle through available audio devices" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1595 src/video_output/vout_intf.c:274 +#: src/libvlc-module.c:1592 src/video_output/vout_intf.c:274 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:424 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:502 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109 msgid "Snapshot" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1612 +#: src/libvlc-module.c:1609 msgid "Window properties" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1672 +#: src/libvlc-module.c:1669 msgid "Subpictures" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1680 modules/codec/subsdec.c:181 +#: src/libvlc-module.c:1677 modules/codec/subsdec.c:181 #: modules/demux/subtitle.c:71 modules/demux/xiph_metadata.h:49 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:158 @@ -4541,126 +4512,126 @@ msgstr "" msgid "Subtitles" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1700 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116 +#: src/libvlc-module.c:1697 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116 msgid "Overlays" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1710 +#: src/libvlc-module.c:1707 #, fuzzy msgid "Track settings" msgstr "_Formas" -#: src/libvlc-module.c:1750 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309 +#: src/libvlc-module.c:1747 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309 msgid "Playback control" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1779 +#: src/libvlc-module.c:1776 msgid "Default devices" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1786 +#: src/libvlc-module.c:1783 #, fuzzy msgid "Network settings" msgstr "_Formas" -#: src/libvlc-module.c:1812 +#: src/libvlc-module.c:1809 msgid "Socks proxy" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1821 modules/demux/xiph_metadata.h:55 +#: src/libvlc-module.c:1818 modules/demux/xiph_metadata.h:55 msgid "Metadata" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1922 +#: src/libvlc-module.c:1919 msgid "Decoders" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1929 modules/access/avio.h:40 +#: src/libvlc-module.c:1926 modules/access/avio.h:40 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:85 msgid "Input" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1965 +#: src/libvlc-module.c:1962 msgid "VLM" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2011 +#: src/libvlc-module.c:2008 msgid "Special modules" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2016 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89 +#: src/libvlc-module.c:2013 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89 msgid "Plugins" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2028 +#: src/libvlc-module.c:2025 msgid "Performance options" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2047 +#: src/libvlc-module.c:2044 msgid "Clock source" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2165 +#: src/libvlc-module.c:2162 msgid "Hot keys" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2655 +#: src/libvlc-module.c:2652 msgid "Jump sizes" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2740 +#: src/libvlc-module.c:2737 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2743 +#: src/libvlc-module.c:2740 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2745 +#: src/libvlc-module.c:2742 msgid "" "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and " "--help-verbose)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2748 +#: src/libvlc-module.c:2745 msgid "ask for extra verbosity when displaying help" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2750 +#: src/libvlc-module.c:2747 msgid "print a list of available modules" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2752 +#: src/libvlc-module.c:2749 msgid "print a list of available modules with extra detail" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2754 +#: src/libvlc-module.c:2751 msgid "" "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-" "verbose). Prefix the module name with = for strict matches." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2758 +#: src/libvlc-module.c:2755 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2760 +#: src/libvlc-module.c:2757 msgid "reset the current config to the default values" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2762 +#: src/libvlc-module.c:2759 msgid "use alternate config file" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2764 +#: src/libvlc-module.c:2761 msgid "resets the current plugins cache" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2766 +#: src/libvlc-module.c:2763 msgid "print version information" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2806 +#: src/libvlc-module.c:2803 #, fuzzy msgid "core program" msgstr "Sai husi programa ida ne'e" @@ -5965,12 +5936,12 @@ msgstr "" #: modules/access/bluray.c:793 #, c-format msgid "" -"This Blu-ray disc needs Java for menus.%s\n" -"Disc is played without menus." +"This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n" +"The disc will be played without menus." msgstr "" #: modules/access/bluray.c:794 -msgid " Java was not found from your system." +msgid "Java was not found on your system." msgstr "" #: modules/access/bluray.c:817 @@ -6980,8 +6951,7 @@ msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"." msgstr "" #: modules/access/dvdread.c:217 -#, c-format -msgid "Cannot play a non UDF mastered DVD. (Found ISO9660 '%s')" +msgid "Cannot play a non-UDF mastered DVD." msgstr "" #: modules/access/dvdread.c:472 @@ -7620,8 +7590,8 @@ msgstr "" #: modules/access/nfs.c:50 msgid "" -"If uid/gid are not specified in the url, this module will try to " -"automatically set a uid/gid." +"If uid/gid are not specified in the url, VLC will automatically set a uid/" +"gid." msgstr "" #: modules/access/nfs.c:57 @@ -8422,9 +8392,8 @@ msgstr "_Navigação" #, c-format msgid "" "The computer (%s) you are trying to connect to requires authentication.\n" -"Please provide a username (and ideally a domain name using the format DOMAIN;" -"username)\n" -" and a password" +"Please provide a username (ideally a domain name using the format DOMAIN;" +"username) and a password." msgstr "" #: modules/access/tcp.c:116 @@ -8891,7 +8860,7 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:438 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435 #: modules/control/hotkeys.c:395 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:160 @@ -9321,12 +9290,11 @@ msgid "Audio filter for simple channel mixing" msgstr "" #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:50 -msgid "HRTF SOFA file for the binauralization" +msgid "HRTF file for the binauralization" msgstr "" #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:51 -msgid "" -"To use a custom HRTF (Head-related transfer function)in the SOFA format." +msgid "Custom HRTF (Head-related transfer function) filein the SOFA format." msgstr "" #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:54 @@ -9863,7 +9831,7 @@ msgid "Pitch Shift" msgstr "" #: modules/audio_filter/scaletempo.c:74 -msgid "Pitch shift in semitones" +msgid "Pitch shift in semitones." msgstr "" #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54 @@ -10833,6 +10801,10 @@ msgstr "" msgid "CC 608/708" msgstr "" +#: modules/codec/cc.c:57 +msgid "Closed Captions decoder" +msgstr "" + #: modules/codec/cdg.c:88 #, fuzzy msgid "CDG video decoder" @@ -12672,23 +12644,23 @@ msgstr "" msgid "Ulead DV audio decoder" msgstr "_Audio" -#: modules/codec/videotoolbox.m:73 +#: modules/codec/videotoolbox.m:77 #, fuzzy msgid "Use Hardware decoders only" msgstr "_Formas" -#: modules/codec/videotoolbox.m:74 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:335 +#: modules/codec/videotoolbox.m:78 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:335 #, fuzzy msgid "Deinterlacing" msgstr "_Video" -#: modules/codec/videotoolbox.m:75 +#: modules/codec/videotoolbox.m:79 msgid "" "If interlaced content is detected, temporal deinterlacing is enabled at the " "expense of a pipeline delay." msgstr "" -#: modules/codec/videotoolbox.m:83 +#: modules/codec/videotoolbox.m:87 #, fuzzy msgid "VideoToolbox video decoder" msgstr "_Video" @@ -13502,11 +13474,11 @@ msgstr "" msgid "tesa" msgstr "_Formas" -#: modules/codec/x264.c:438 +#: modules/codec/x264.c:435 msgid "Fast" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:438 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281 +#: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:384 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:689 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:646 @@ -13515,60 +13487,60 @@ msgstr "" msgid "Normal" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:438 +#: modules/codec/x264.c:435 msgid "Slow" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:443 +#: modules/codec/x264.c:440 #, fuzzy msgid "Spatial" msgstr "Kona ba applikação ida ne'e" -#: modules/codec/x264.c:443 modules/hw/vdpau/chroma.c:871 +#: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:871 msgid "Temporal" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "checkerboard" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 #, fuzzy msgid "column alternation" msgstr "_Navigação" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 #, fuzzy msgid "row alternation" msgstr "_Navigação" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "side by side" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 #, fuzzy msgid "top bottom" msgstr "_Audio" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 #, fuzzy msgid "frame alternation" msgstr "Kona ba applikação ida ne'e" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "2D" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:452 +#: modules/codec/x264.c:449 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:456 +#: modules/codec/x264.c:453 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:460 +#: modules/codec/x264.c:457 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)" msgstr "" @@ -17932,13 +17904,13 @@ msgstr "" msgid "This combination is already taken by \"%@\"." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:260 +#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243 #, fuzzy msgid "Not Set" msgstr "_Video" #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:50 -#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384 +#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384 modules/gui/qt/qt.cpp:214 #, fuzzy msgid "Audio/Video" msgstr "_Audio" @@ -21077,10 +21049,6 @@ msgstr "_Video" msgid "When minimized" msgstr "" -#: modules/gui/qt/qt.cpp:214 -msgid "Both" -msgstr "" - #: modules/gui/qt/qt.cpp:219 msgid "Qt interface" msgstr "" @@ -21383,8 +21351,7 @@ msgstr "_Video" #: modules/keystore/keychain.m:57 msgid "" -"Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain. " -"Requires iOS 7 / Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher." +"Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain." msgstr "" #: modules/keystore/keychain.m:59 @@ -21396,9 +21363,7 @@ msgid "Keychain access group" msgstr "" #: modules/keystore/keychain.m:62 -msgid "" -"Keychain access group as defined by the app entitlements. Requires iOS 3 / " -"Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher." +msgid "Keychain access group as defined by the app entitlements." msgstr "" #: modules/keystore/keychain.m:108 @@ -28724,6 +28689,10 @@ msgstr "" msgid "Media Manager List" msgstr "_Navigação" +#, fuzzy +#~ msgid "Disable lua" +#~ msgstr "_Archivo" + #, fuzzy #~ msgid "Navigation" #~ msgstr "_Navigação" diff --git a/po/th.po b/po/th.po index 3fac134fb9c15c80b6f4108cb24d24648b57b1e0..1618cfab49083c52fb1cc070437729ab30fd86c5 100644 --- a/po/th.po +++ b/po/th.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: VLC - Trans\n" "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-23 10:11+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-24 15:12+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-20 03:42+0000\n" "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n" "Language-Team: Thai (http://www.transifex.com/yaron/vlc-trans/language/th/)\n" @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: include/vlc_common.h:1036 +#: include/vlc_common.h:1037 msgid "" "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n" @@ -80,7 +80,7 @@ msgid "Hotkeys settings" msgstr "ค่าตั้งปุ่มลัด" #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:3062 src/input/es_out.c:3103 -#: src/libvlc-module.c:1489 modules/access/imem.c:64 +#: src/libvlc-module.c:1486 modules/access/imem.c:64 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:171 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:404 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:92 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:101 @@ -133,7 +133,7 @@ msgstr "มà¸à¸”ูลà¹à¸ªà¸”งผล" msgid "General settings for audio output modules." msgstr "ค่าตั้งทั่วไปขà¸à¸‡à¸¡à¸à¸”ูลส่งเสียง" -#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2012 +#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2009 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:183 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211 msgid "Miscellaneous" @@ -144,7 +144,7 @@ msgid "Miscellaneous audio settings and modules." msgstr "ค่าตั้งà¹à¸¥à¸°à¸¡à¸à¸”ูลเสียงเบ็ดเตล็ด" #: include/vlc_config_cat.h:73 src/input/es_out.c:3065 src/input/es_out.c:3147 -#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1548 modules/access/imem.c:64 +#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1545 modules/access/imem.c:64 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:160 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:82 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:91 @@ -261,7 +261,7 @@ msgstr "ค่าตั้งสำหรับ บทบรรยาย ข่ msgid "General input settings. Use with care..." msgstr "ค่าตั้งส่วนนำเข้าทั่วไป โปรดใช้ด้วยความระมัดระวัง..." -#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1947 +#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1944 #: modules/access/avio.h:50 msgid "Stream output" msgstr "ส่วนส่งà¸à¸£à¸°à¹à¸ª" @@ -340,7 +340,7 @@ msgstr "VOD" msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2056 +#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2053 #: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:863 @@ -371,7 +371,7 @@ msgid "" "playlist." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1847 +#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1844 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:93 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1308 msgid "Advanced" @@ -503,7 +503,7 @@ msgstr "เล่นซ้ำทั้งหมด" msgid "Repeat One" msgstr "เล่นซ้ำตัวเดียว" -#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1426 +#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1423 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:389 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124 @@ -1249,12 +1249,13 @@ msgstr "" #: src/input/es_out.c:3287 #, fuzzy -msgid "Max luminance" +msgid "Max. luminance" msgstr "สมดุลสีน้ำเงิน" #: src/input/es_out.c:3292 -msgid "Min luminance" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Min. luminance" +msgstr "สมดุลสีน้ำเงิน" #: src/input/es_out.c:3300 #, fuzzy @@ -1276,14 +1277,6 @@ msgstr "ภาษาหลัà¸" msgid "White point" msgstr "ขาว" -#: src/input/es_out.c:3325 -msgid "MaxCLL" -msgstr "" - -#: src/input/es_out.c:3330 -msgid "MaxFALL" -msgstr "" - #: src/input/input.c:2655 msgid "Your input can't be opened" msgstr "ไม่สามารถเปิดส่วนนำเข้าขà¸à¸‡à¸„ุณได้" @@ -1508,25 +1501,25 @@ msgstr "" msgid "C" msgstr "th" -#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430 -#: src/libvlc-module.c:2645 src/video_output/vout_intf.c:176 +#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1426 src/libvlc-module.c:1427 +#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:176 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:465 msgid "Zoom" msgstr "à¹à¸ªà¸”งย่à¸-ขยาย" -#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:87 +#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1340 src/video_output/vout_intf.c:87 msgid "1:4 Quarter" msgstr "1:4 à¸à¸¶à¹ˆà¸‡à¸«à¸™à¸¶à¹ˆà¸‡" -#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1344 src/video_output/vout_intf.c:88 +#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1341 src/video_output/vout_intf.c:88 msgid "1:2 Half" msgstr "1:2 ครึ่งหนึ่ง" -#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1345 src/video_output/vout_intf.c:89 +#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1342 src/video_output/vout_intf.c:89 msgid "1:1 Original" msgstr "1:1 à¹à¸šà¸šà¹€à¸”ิม" -#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1346 src/video_output/vout_intf.c:90 +#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:90 msgid "2:1 Double" msgstr "2:1 สà¸à¸‡à¹€à¸—่า" @@ -1767,7 +1760,7 @@ msgstr "" "โดยเฉพาะเมื่à¸à¹ƒà¸Šà¹‰à¸£à¹ˆà¸§à¸¡à¸à¸±à¸šà¸•à¸±à¸§à¸œà¸ªà¸¡à¸Šà¹ˆà¸à¸‡à¸ªà¸±à¸à¸à¸²à¸“หูฟัง" #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942 -#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:443 +#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:440 #: modules/demux/mpeg/ts.c:120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:65 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:582 @@ -1851,11 +1844,11 @@ msgid "" "audio pitch" msgstr "ตัวเลืà¸à¸à¸™à¸µà¹‰à¸ˆà¸°à¸Šà¹ˆà¸§à¸¢à¹ƒà¸™à¸à¸²à¸£à¹€à¸¥à¹ˆà¸™à¹€à¸ªà¸µà¸¢à¸‡à¸”้วยความเร็วต่ำสุดหรืà¸à¸ªà¸¹à¸‡à¸ªà¸¸à¸”โดยไม่มีผลà¸à¸£à¸°à¸—บต่à¸à¸£à¸°à¸”ับเสียง" -#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1128 +#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1125 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2077 modules/access/dtv/access.c:107 #: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 -#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:438 modules/codec/x264.c:443 +#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:272 @@ -2614,28 +2607,16 @@ msgstr "ID ร่à¸à¸‡à¸šà¸—บรรยาย" msgid "Stream ID of the subtitle track to use." msgstr "ID à¸à¸£à¸°à¸‚à¸à¸‡à¸£à¹ˆà¸à¸‡à¸šà¸—บรรยายที่จะใช้" -#: src/libvlc-module.c:616 modules/codec/cc.c:57 -msgid "Closed Captions decoder" -msgstr "ตัวà¸à¹ˆà¸²à¸™à¸£à¸«à¸±à¸ªà¸ªà¹ˆà¸§à¸™à¸£à¸±à¸šà¸—ี่ปิด" - -#: src/libvlc-module.c:617 +#: src/libvlc-module.c:616 #, fuzzy -msgid "Preferred closed captions decoder" +msgid "Preferred Closed Captions decoder" msgstr "ตัวà¸à¹ˆà¸²à¸™à¸£à¸«à¸±à¸ªà¸ªà¹ˆà¸§à¸™à¸£à¸±à¸šà¸—ี่ปิด" -#: src/libvlc-module.c:619 -msgid "EIA/CEA 608" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:619 -msgid "CEA 708" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:621 +#: src/libvlc-module.c:620 msgid "Preferred video resolution" msgstr "ความละเà¸à¸µà¸¢à¸”ขà¸à¸‡à¸§à¸´à¸”ิทัศน์ที่เหมาะสม" -#: src/libvlc-module.c:623 +#: src/libvlc-module.c:622 msgid "" "When several video formats are available, select one whose resolution is " "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this " @@ -2643,153 +2624,153 @@ msgid "" "higher resolutions." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:629 +#: src/libvlc-module.c:628 msgid "Best available" msgstr "ดีที่สุดเท่าที่เป็นไปได้" -#: src/libvlc-module.c:629 +#: src/libvlc-module.c:628 msgid "Full HD (1080p)" msgstr "Full HD (1080p)" -#: src/libvlc-module.c:629 +#: src/libvlc-module.c:628 msgid "HD (720p)" msgstr "HD (720p)" -#: src/libvlc-module.c:630 +#: src/libvlc-module.c:629 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)" msgstr "ความละเà¸à¸µà¸¢à¸à¸¡à¸²à¸•à¸£à¸à¸²à¸™ (576 หรืภ480 เส้น)" -#: src/libvlc-module.c:631 +#: src/libvlc-module.c:630 msgid "Low Definition (360 lines)" msgstr "ความละเà¸à¸µà¸¢à¸”ต่ำ (360 เส้น)" -#: src/libvlc-module.c:632 +#: src/libvlc-module.c:631 msgid "Very Low Definition (240 lines)" msgstr "ความละเà¸à¸µà¸¢à¸”ต่ำมาภ(240 เส้น)" -#: src/libvlc-module.c:635 +#: src/libvlc-module.c:634 msgid "Input repetitions" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:637 +#: src/libvlc-module.c:636 msgid "Number of time the same input will be repeated" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:639 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159 +#: src/libvlc-module.c:638 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159 msgid "Start time" msgstr "เวลาเริ่ม" -#: src/libvlc-module.c:641 +#: src/libvlc-module.c:640 msgid "The stream will start at this position (in seconds)." msgstr "à¸à¸£à¸°à¹à¸ªà¸ˆà¸°à¹€à¸£à¸´à¹ˆà¸¡à¸—ี่เวลานี้ (วินาที)" -#: src/libvlc-module.c:643 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161 +#: src/libvlc-module.c:642 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161 msgid "Stop time" msgstr "เวลาหยุด" -#: src/libvlc-module.c:645 +#: src/libvlc-module.c:644 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)." msgstr "à¸à¸£à¸°à¹à¸ªà¸ˆà¸°à¸«à¸¢à¸¸à¸”ลงที่เวลานี้ (วินาที)" -#: src/libvlc-module.c:647 +#: src/libvlc-module.c:646 msgid "Run time" msgstr "เวลาที่ใช้" -#: src/libvlc-module.c:649 +#: src/libvlc-module.c:648 msgid "The stream will run this duration (in seconds)." msgstr "à¸à¸£à¸°à¹à¸ªà¸°à¸ˆà¸°à¹€à¸”ินในช่วงเวลานี้ (วินาที)" -#: src/libvlc-module.c:651 +#: src/libvlc-module.c:650 msgid "Fast seek" msgstr "à¸à¸²à¸£à¹„ล่ดูà¹à¸šà¸šà¹€à¸£à¹‡à¸§" -#: src/libvlc-module.c:653 +#: src/libvlc-module.c:652 msgid "Favor speed over precision while seeking" msgstr "ให้ความสำคัà¸à¸à¸±à¸šà¸„วามเร็วมาà¸à¸à¸§à¹ˆà¸²à¸„วามà¹à¸¡à¹ˆà¸™à¸¢à¸³à¸£à¸°à¸«à¸§à¹ˆà¸²à¸‡à¸à¸²à¸£à¹„ล่ดู" -#: src/libvlc-module.c:655 +#: src/libvlc-module.c:654 msgid "Playback speed" msgstr "ความเร็วà¸à¸²à¸£à¹€à¸¥à¹ˆà¸™" -#: src/libvlc-module.c:657 +#: src/libvlc-module.c:656 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)." msgstr "ค่านี้à¸à¸³à¸«à¸™à¸”ความเร็วในà¸à¸²à¸£à¹€à¸¥à¹ˆà¸™ (ความเร็วปà¸à¸•à¸´à¸„ืภ1.0)" -#: src/libvlc-module.c:659 +#: src/libvlc-module.c:658 msgid "Input list" msgstr "รายà¸à¸²à¸£à¸ªà¹ˆà¸§à¸™à¸™à¸³à¹€à¸‚้า" -#: src/libvlc-module.c:661 +#: src/libvlc-module.c:660 msgid "" "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated " "together after the normal one." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:664 +#: src/libvlc-module.c:663 msgid "Input slave (experimental)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:666 +#: src/libvlc-module.c:665 msgid "" "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature " "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of " "inputs." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:670 +#: src/libvlc-module.c:669 msgid "Bookmarks list for a stream" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:672 +#: src/libvlc-module.c:671 msgid "" "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form " "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset}," "{...}\"" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:676 +#: src/libvlc-module.c:675 #, fuzzy msgid "Record directory" msgstr "ที่เà¸à¹‡à¸šà¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¸‚à¸à¸‡à¹à¸«à¸¥à¹ˆà¸‡" -#: src/libvlc-module.c:678 +#: src/libvlc-module.c:677 #, fuzzy msgid "Directory where the records will be stored" msgstr "ที่เà¸à¹‡à¸šà¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¸«à¸£à¸·à¸à¸Šà¸·à¹ˆà¸à¹à¸Ÿà¹‰à¸¡ ที่à¸à¸²à¸£à¸à¸±à¸”บันทึà¸à¸ˆà¸°à¸–ูà¸à¹€à¸à¹‡à¸šà¹„ว้" -#: src/libvlc-module.c:680 +#: src/libvlc-module.c:679 msgid "Prefer native stream recording" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:682 +#: src/libvlc-module.c:681 msgid "" "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream " "output module" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:685 +#: src/libvlc-module.c:684 msgid "Timeshift directory" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:687 +#: src/libvlc-module.c:686 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:689 +#: src/libvlc-module.c:688 msgid "Timeshift granularity" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:691 +#: src/libvlc-module.c:690 msgid "" "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used " "to store the timeshifted streams." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:694 +#: src/libvlc-module.c:693 msgid "Change title according to current media" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:695 +#: src/libvlc-module.c:694 msgid "" "This option allows you to set the title according to what's being played<br>" "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: " @@ -2797,16 +2778,11 @@ msgid "" "\" (Fall back on Title - Artist)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:700 -#, fuzzy -msgid "Disable lua" -msgstr "ปิดใช้" - -#: src/libvlc-module.c:701 +#: src/libvlc-module.c:699 msgid "Disable all lua plugins" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:705 +#: src/libvlc-module.c:703 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. " "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these " @@ -2814,81 +2790,81 @@ msgid "" "section. You can also set many miscellaneous subpictures options." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:711 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305 +#: src/libvlc-module.c:709 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305 msgid "Force subtitle position" msgstr "บังคับตำà¹à¸«à¸™à¹ˆà¸‡à¸šà¸—บรรยาย" -#: src/libvlc-module.c:713 +#: src/libvlc-module.c:711 msgid "" "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " "over the movie. Try several positions." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:716 +#: src/libvlc-module.c:714 #, fuzzy msgid "Subtitles text scaling factor" msgstr "à¸à¸²à¸£à¸¥à¸‡à¸£à¸«à¸±à¸ªà¸‚้à¸à¸„วามบทบรรยาย" -#: src/libvlc-module.c:717 +#: src/libvlc-module.c:715 #, fuzzy -msgid "Set value to alter subtitles size where possible" +msgid "Changes the subtitles size where possible" msgstr "เลืà¸à¸à¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¸šà¸—บรรยาย" -#: src/libvlc-module.c:719 +#: src/libvlc-module.c:717 msgid "Enable sub-pictures" msgstr "เปิดใช้ภาพบทบรรยาย" -#: src/libvlc-module.c:721 +#: src/libvlc-module.c:719 msgid "You can completely disable the sub-picture processing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:723 src/libvlc-module.c:1671 src/text/iso-639_def.h:145 +#: src/libvlc-module.c:721 src/libvlc-module.c:1668 src/text/iso-639_def.h:145 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:338 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:290 msgid "On Screen Display" msgstr "à¸à¸²à¸£à¹à¸ªà¸”งผ่านทางจà¸à¸ าพ" -#: src/libvlc-module.c:725 +#: src/libvlc-module.c:723 msgid "" "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen " "Display)." msgstr "VLC สามารถà¹à¸ªà¸”งข้à¸à¸„วามบนวีดิทัศน์ได้ ซึ่งเรียà¸à¸§à¹ˆà¸² OSD (à¸à¸²à¸£à¹à¸ªà¸”งผลบนจà¸à¸ าพ)" -#: src/libvlc-module.c:728 +#: src/libvlc-module.c:726 msgid "Text rendering module" msgstr "มà¸à¸”ูลà¹à¸ªà¸”งผลข้à¸à¸„วาม" -#: src/libvlc-module.c:730 +#: src/libvlc-module.c:728 msgid "" "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for " "instance." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:732 +#: src/libvlc-module.c:730 msgid "Subpictures source module" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:734 +#: src/libvlc-module.c:732 msgid "" "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some " "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:737 +#: src/libvlc-module.c:735 msgid "Subpictures filter module" msgstr "มà¸à¸”ูลตัวผันค่าภาพบทบรรยาย" -#: src/libvlc-module.c:739 +#: src/libvlc-module.c:737 msgid "" "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created " "by subtitle decoders or other subpictures sources." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:742 +#: src/libvlc-module.c:740 msgid "Autodetect subtitle files" msgstr "ระบุà¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¸šà¸—บรรยายโดยà¸à¸±à¸•à¹‚นมัติ" -#: src/libvlc-module.c:744 +#: src/libvlc-module.c:742 msgid "" "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified " "(based on the filename of the movie)." @@ -2896,11 +2872,11 @@ msgstr "" "ระบุà¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¸šà¸—บรรยายโดยà¸à¸±à¸•à¹‚นมัติ ในà¸à¸£à¸“ีที่ไม่ได้ระบุชื่à¸à¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¸šà¸—บรรยายไว้ " "(โดยà¸à¹‰à¸²à¸‡à¸à¸´à¸‡à¸ˆà¸²à¸à¸Šà¸·à¹ˆà¸à¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¸‚à¸à¸‡à¸ าพยนตร์)" -#: src/libvlc-module.c:747 +#: src/libvlc-module.c:745 msgid "Subtitle autodetection fuzziness" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:749 +#: src/libvlc-module.c:747 msgid "" "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. " "Options are:\n" @@ -2911,93 +2887,93 @@ msgid "" "4 = subtitle file matching the movie name exactly" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:757 +#: src/libvlc-module.c:755 msgid "Subtitle autodetection paths" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:759 +#: src/libvlc-module.c:757 msgid "" "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not " "found in the current directory." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:762 +#: src/libvlc-module.c:760 msgid "Use subtitle file" msgstr "ใช้à¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¸šà¸—บรรยาย" -#: src/libvlc-module.c:764 +#: src/libvlc-module.c:762 msgid "" "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your " "subtitle file." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:768 +#: src/libvlc-module.c:766 msgid "DVD device" msgstr "à¸à¸¸à¸›à¸à¸£à¸“์เล่น DVD" -#: src/libvlc-module.c:769 +#: src/libvlc-module.c:767 msgid "VCD device" msgstr "à¸à¸¸à¸›à¸à¸£à¸“์เล่น VCD" -#: src/libvlc-module.c:770 modules/access/cdda.c:701 +#: src/libvlc-module.c:768 modules/access/cdda.c:701 msgid "Audio CD device" msgstr "à¸à¸¸à¸›à¸à¸£à¸“์เล่น CD เสียง" -#: src/libvlc-module.c:774 +#: src/libvlc-module.c:772 msgid "" "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " "the drive letter (e.g. D:)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:777 +#: src/libvlc-module.c:775 msgid "" "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " "the drive letter (e.g. D:)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:780 modules/access/cdda.c:704 +#: src/libvlc-module.c:778 modules/access/cdda.c:704 msgid "" "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon " "after the drive letter (e.g. D:)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:787 +#: src/libvlc-module.c:785 msgid "This is the default DVD device to use." msgstr "นี่คืà¸à¸à¸¸à¸›à¸à¸£à¸“์เล่น DVD ปริยายที่จะใช้" -#: src/libvlc-module.c:789 +#: src/libvlc-module.c:787 msgid "This is the default VCD device to use." msgstr "นี่คืà¸à¸à¸¸à¸›à¸à¸£à¸“์เล่น VCD ปริยายที่จะใช้" -#: src/libvlc-module.c:791 modules/access/cdda.c:709 +#: src/libvlc-module.c:789 modules/access/cdda.c:709 msgid "This is the default Audio CD device to use." msgstr "นี่คืà¸à¸à¸¸à¸›à¸à¸£à¸“์เล่น CD เสียงปริยายที่จะใช้" -#: src/libvlc-module.c:805 +#: src/libvlc-module.c:803 msgid "TCP connection timeout" msgstr "หมดเวลาà¸à¸²à¸£à¹€à¸Šà¸·à¹ˆà¸à¸¡à¸•à¹ˆà¸ TCP" -#: src/libvlc-module.c:807 +#: src/libvlc-module.c:805 #, fuzzy msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds)." msgstr "หมดเวลาà¸à¸²à¸£à¹€à¸Šà¸·à¹ˆà¸à¸¡à¸•à¹ˆà¸ TCP" -#: src/libvlc-module.c:809 +#: src/libvlc-module.c:807 msgid "HTTP server address" msgstr "ที่à¸à¸¢à¸¹à¹ˆà¹€à¸‹à¸´à¸£à¹Œà¸Ÿà¹€à¸§à¸à¸£à¹Œ HTTP" -#: src/libvlc-module.c:811 +#: src/libvlc-module.c:809 msgid "" "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP " "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict " "them to a specific network interface." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:815 +#: src/libvlc-module.c:813 msgid "RTSP server address" msgstr "ที่à¸à¸¢à¸¹à¹ˆà¹€à¸‹à¸´à¸£à¹Œà¸Ÿà¹€à¸§à¸à¸£à¹Œ RTSP" -#: src/libvlc-module.c:817 +#: src/libvlc-module.c:815 msgid "" "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base " "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server " @@ -3006,340 +2982,340 @@ msgid "" "network interface." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:823 +#: src/libvlc-module.c:821 msgid "HTTP server port" msgstr "พà¸à¸£à¹Œà¸•à¹€à¸‹à¸´à¸£à¹Œà¸Ÿà¹€à¸§à¸à¸£à¹Œ HTTP" -#: src/libvlc-module.c:825 +#: src/libvlc-module.c:823 msgid "" "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number " "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted " "by the operating system." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:830 +#: src/libvlc-module.c:828 msgid "HTTPS server port" msgstr "พà¸à¸£à¹Œà¸•à¹€à¸‹à¸´à¸£à¹Œà¸Ÿà¹€à¸§à¸à¸£à¹Œ HTTP" -#: src/libvlc-module.c:832 +#: src/libvlc-module.c:830 msgid "" "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port " "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually " "restricted by the operating system." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:837 +#: src/libvlc-module.c:835 msgid "RTSP server port" msgstr "พà¸à¸£à¹Œà¸•à¹€à¸‹à¸´à¸£à¹Œà¸Ÿà¹€à¸§à¸à¸£à¹Œ RTSP" -#: src/libvlc-module.c:839 +#: src/libvlc-module.c:837 msgid "" "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number " "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted " "by the operating system." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:844 +#: src/libvlc-module.c:842 msgid "HTTP/TLS server certificate" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:846 +#: src/libvlc-module.c:844 msgid "" "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS. On OS X, " "the string is used as a label to search the certificate in the keychain." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:849 +#: src/libvlc-module.c:847 msgid "HTTP/TLS server private key" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:851 +#: src/libvlc-module.c:849 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:853 +#: src/libvlc-module.c:851 msgid "SOCKS server" msgstr "เซิร์ฟเวà¸à¸£à¹Œ SOCKS" -#: src/libvlc-module.c:855 +#: src/libvlc-module.c:853 msgid "" "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be " "used for all TCP connections" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:858 +#: src/libvlc-module.c:856 msgid "SOCKS user name" msgstr "ชื่à¸à¸œà¸¹à¹‰à¹ƒà¸Šà¹‰ SOCKS" -#: src/libvlc-module.c:860 +#: src/libvlc-module.c:858 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:862 +#: src/libvlc-module.c:860 msgid "SOCKS password" msgstr "รหัสผ่าน SOCKS" -#: src/libvlc-module.c:864 +#: src/libvlc-module.c:862 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:866 +#: src/libvlc-module.c:864 msgid "Title metadata" msgstr "ข้à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸à¸³à¸à¸±à¸šà¸«à¸±à¸§à¹€à¸£à¸·à¹ˆà¸à¸‡" -#: src/libvlc-module.c:868 +#: src/libvlc-module.c:866 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input." msgstr "ช่วยคุณในà¸à¸²à¸£à¹ƒà¸Šà¹‰à¸‚้à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸à¸³à¸à¸±à¸š \"หัวเรื่à¸à¸‡\" สำหรับส่วนนำเข้า" -#: src/libvlc-module.c:870 +#: src/libvlc-module.c:868 msgid "Author metadata" msgstr "ข้à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸à¸³à¸à¸±à¸šà¸œà¸¹à¹‰à¸›à¸£à¸°à¸žà¸±à¸™à¸˜à¹Œ" -#: src/libvlc-module.c:872 +#: src/libvlc-module.c:870 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input." msgstr "ช่วยคุณในà¸à¸²à¸£à¹ƒà¸Šà¹‰à¸‚้à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸à¸³à¸à¸±à¸š \"ผู้ประพันธ์\" สำหรับส่วนนำเข้า" -#: src/libvlc-module.c:874 +#: src/libvlc-module.c:872 msgid "Artist metadata" msgstr "ข้à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸à¸³à¸à¸±à¸šà¸¨à¸´à¸¥à¸›à¸´à¸™" -#: src/libvlc-module.c:876 +#: src/libvlc-module.c:874 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input." msgstr "ช่วยคุณในà¸à¸²à¸£à¹ƒà¸Šà¹‰à¸‚้à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸à¸³à¸à¸±à¸š \"ศิลปิน\" สำหรับส่วนนำเข้า" -#: src/libvlc-module.c:878 +#: src/libvlc-module.c:876 msgid "Genre metadata" msgstr "ข้à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸à¸±à¸šà¸à¸±à¸šà¸›à¸£à¸°à¹€à¸ ท" -#: src/libvlc-module.c:880 +#: src/libvlc-module.c:878 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:882 +#: src/libvlc-module.c:880 msgid "Copyright metadata" msgstr "ข้à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸à¸³à¸à¸±à¸šà¸¥à¸´à¸‚สิทธิ์" -#: src/libvlc-module.c:884 +#: src/libvlc-module.c:882 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input." msgstr "ช่วยคุณในà¸à¸²à¸£à¹ƒà¸Šà¹‰à¸‚้à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸à¸³à¸à¸±à¸š \"สิขสิทธิ์\" สำหรับส่วนนำเข้า" -#: src/libvlc-module.c:886 +#: src/libvlc-module.c:884 msgid "Description metadata" msgstr "ข้à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸à¸³à¸à¸±à¸šà¸£à¸²à¸¢à¸¥à¸°à¹€à¸à¸µà¸¢à¸”" -#: src/libvlc-module.c:888 +#: src/libvlc-module.c:886 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input." msgstr "ช่วยคุณในà¸à¸²à¸£à¹ƒà¸Šà¹‰à¸‚้à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸à¸³à¸à¸±à¸š \"รายละเà¸à¸µà¸¢à¸”\" สำหรับส่วนนำเข้า" -#: src/libvlc-module.c:890 +#: src/libvlc-module.c:888 msgid "Date metadata" msgstr "ข้à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸à¸³à¸à¸±à¸šà¸§à¸±à¸™à¸—ี่" -#: src/libvlc-module.c:892 +#: src/libvlc-module.c:890 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input." msgstr "ช่วยคุณในà¸à¸²à¸£à¹ƒà¸Šà¹‰à¸‚้à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸à¸³à¸à¸±à¸š \"วันที่\" สำหรับส่วนนำเข้า" -#: src/libvlc-module.c:894 +#: src/libvlc-module.c:892 msgid "URL metadata" msgstr "ขà¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸à¸³à¸à¸±à¸š URL" -#: src/libvlc-module.c:896 +#: src/libvlc-module.c:894 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input." msgstr "à¸à¸™à¸¸à¸à¸²à¸•à¹ƒà¸«à¹‰à¸„ุณใช้ข้à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸à¸³à¸à¸±à¸š \"url\" สำหรับส่วนนำเข้า" -#: src/libvlc-module.c:900 +#: src/libvlc-module.c:898 msgid "" "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs " "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it " "can break playback of all your streams." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:904 +#: src/libvlc-module.c:902 msgid "Preferred decoders list" msgstr "รายà¸à¸²à¸£à¸•à¸±à¸§à¸–à¸à¸à¸£à¸«à¸±à¸ªà¸—ี่ควรเลืà¸à¸à¹ƒà¸Šà¹‰" -#: src/libvlc-module.c:906 +#: src/libvlc-module.c:904 msgid "" "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will " "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced " "users should alter this option as it can break playback of all your streams." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:911 +#: src/libvlc-module.c:909 msgid "Preferred encoders list" msgstr "รายà¸à¸²à¸£à¸•à¸±à¸§à¸¥à¸‡à¸£à¸«à¸±à¸ªà¸—ี่ควรเลืà¸à¸à¹ƒà¸Šà¹‰" -#: src/libvlc-module.c:913 +#: src/libvlc-module.c:911 msgid "" "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:922 +#: src/libvlc-module.c:920 msgid "" "These options allow you to set default global options for the stream output " "subsystem." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:925 +#: src/libvlc-module.c:923 msgid "Default stream output chain" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:927 +#: src/libvlc-module.c:925 msgid "" "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation " "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for " "all streams." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:931 +#: src/libvlc-module.c:929 msgid "Enable streaming of all ES" msgstr "เปิดใช้à¸à¸²à¸£à¸—ำà¸à¸£à¸°à¹à¸ªà¸‚à¸à¸‡ ES ทั้งหมด" -#: src/libvlc-module.c:933 +#: src/libvlc-module.c:931 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)" msgstr "ทำà¸à¸£à¸°à¹à¸ªà¸¡à¸¹à¸¥à¸à¸²à¸™à¸—ั้งหมด (วีดิทัศน์ เสียง à¹à¸¥à¸°à¸šà¸—บรรยาย)" -#: src/libvlc-module.c:935 +#: src/libvlc-module.c:933 msgid "Display while streaming" msgstr "à¹à¸ªà¸”งขณะที่à¸à¸³à¸¥à¸±à¸‡à¸—ำà¸à¸£à¸°à¹à¸ª" -#: src/libvlc-module.c:937 +#: src/libvlc-module.c:935 msgid "Play locally the stream while streaming it." msgstr "เล่นà¸à¸£à¸°à¹à¸ªà¸‚้à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸ªà¸·à¹ˆà¸à¸ˆà¸²à¸à¸—ี่ตั้ง ขณะที่à¸à¸³à¸¥à¸±à¸‡à¸—ำมันà¸à¸¢à¸¹à¹ˆ" -#: src/libvlc-module.c:939 +#: src/libvlc-module.c:937 msgid "Enable video stream output" msgstr "เปิดใช้ส่วนส่งà¸à¸£à¸°à¹à¸ªà¸§à¸µà¸”ิทัศน์" -#: src/libvlc-module.c:941 +#: src/libvlc-module.c:939 msgid "" "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:944 +#: src/libvlc-module.c:942 msgid "Enable audio stream output" msgstr "เปิดใช้ส่วนส่งà¸à¸£à¸°à¹à¸ªà¹€à¸ªà¸µà¸¢à¸‡" -#: src/libvlc-module.c:946 +#: src/libvlc-module.c:944 msgid "" "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:949 +#: src/libvlc-module.c:947 msgid "Enable SPU stream output" msgstr "เปิดใช้ส่วนส่งà¸à¸£à¸°à¹à¸ª SPU" -#: src/libvlc-module.c:951 +#: src/libvlc-module.c:949 msgid "" "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:954 +#: src/libvlc-module.c:952 msgid "Keep stream output open" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:956 +#: src/libvlc-module.c:954 msgid "" "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple " "playlist item (automatically insert the gather stream output if not " "specified)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:960 +#: src/libvlc-module.c:958 msgid "Stream output muxer caching (ms)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:962 +#: src/libvlc-module.c:960 msgid "" "This allow you to configure the initial caching amount for stream output " "muxer. This value should be set in milliseconds." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:965 +#: src/libvlc-module.c:963 msgid "Preferred packetizer list" msgstr "ลำดับà¸à¸²à¸£à¹ƒà¸Šà¹‰à¸•à¸±à¸§à¸—ำà¹à¸žà¹‡à¸à¹€à¸à¹‡à¸•" -#: src/libvlc-module.c:967 +#: src/libvlc-module.c:965 msgid "" "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers." msgstr "à¸à¸²à¸£à¸™à¸µà¹‰à¸Šà¹ˆà¸§à¸¢à¹ƒà¸«à¹‰à¸„ุณทำà¸à¸²à¸£à¹€à¸£à¸µà¸¢à¸‡à¸¥à¸³à¸”ับว่า VLC จะเลืà¸à¸à¸•à¸±à¸§à¸—ำà¹à¸žà¹‡à¸à¹€à¸à¹‡à¸•à¸•à¸±à¸§à¹ƒà¸”à¸à¹ˆà¸à¸™" -#: src/libvlc-module.c:970 +#: src/libvlc-module.c:968 msgid "Mux module" msgstr "มà¸à¸”ูลรวมà¸à¸£à¸°à¹à¸ª" -#: src/libvlc-module.c:972 +#: src/libvlc-module.c:970 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:974 +#: src/libvlc-module.c:972 msgid "Access output module" msgstr "ส่วนเข้าใช้งาน" -#: src/libvlc-module.c:976 +#: src/libvlc-module.c:974 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:979 +#: src/libvlc-module.c:977 msgid "" "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be " "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:983 +#: src/libvlc-module.c:981 msgid "SAP announcement interval" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:985 +#: src/libvlc-module.c:983 msgid "" "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval " "between SAP announcements." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:994 +#: src/libvlc-module.c:992 msgid "" "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless " "you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:997 +#: src/libvlc-module.c:995 msgid "Access module" msgstr "มà¸à¸”ูลเข้าใช้งาน" -#: src/libvlc-module.c:999 +#: src/libvlc-module.c:997 msgid "" "This allows you to force an access module. You can use it if the correct " "access is not automatically detected. You should not set this as a global " "option unless you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1003 +#: src/libvlc-module.c:1001 msgid "Stream filter module" msgstr "มà¸à¸”ูลตัวผันค่าà¸à¸£à¸°à¹à¸ª" -#: src/libvlc-module.c:1005 +#: src/libvlc-module.c:1003 #, fuzzy msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read." msgstr "ตัวผันค่าวีดิทัศน์ที่ใช้ในà¸à¸²à¸£à¸—ำà¸à¸£à¸°à¹à¸ªà¸§à¸µà¸”ิทัศน์" -#: src/libvlc-module.c:1007 +#: src/libvlc-module.c:1005 #, fuzzy msgid "Demux filter module" msgstr "มà¸à¸”ูลตัวผันค่าà¸à¸£à¸°à¹à¸ª" -#: src/libvlc-module.c:1009 +#: src/libvlc-module.c:1007 #, fuzzy msgid "Demux filters are used to modify/control the stream that is being read." msgstr "ตัวผันค่าวีดิทัศน์ที่ใช้ในà¸à¸²à¸£à¸—ำà¸à¸£à¸°à¹à¸ªà¸§à¸µà¸”ิทัศน์" -#: src/libvlc-module.c:1011 +#: src/libvlc-module.c:1009 msgid "Demux module" msgstr "มà¸à¸”ูลà¹à¸¢à¸à¸à¸£à¸°à¹à¸ª" -#: src/libvlc-module.c:1013 +#: src/libvlc-module.c:1011 msgid "" "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio " "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not " @@ -3347,21 +3323,21 @@ msgid "" "you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1018 +#: src/libvlc-module.c:1016 msgid "VoD server module" msgstr "มà¸à¸”ูลเซิร์ฟเวà¸à¸£à¹Œ VoD" -#: src/libvlc-module.c:1020 +#: src/libvlc-module.c:1018 msgid "" "You can select which VoD server module you want to use. Set this to " "'vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1023 +#: src/libvlc-module.c:1021 msgid "Allow real-time priority" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1025 +#: src/libvlc-module.c:1023 msgid "" "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise " "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can " @@ -3369,88 +3345,86 @@ msgid "" "only activate this if you know what you're doing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1031 +#: src/libvlc-module.c:1029 msgid "Adjust VLC priority" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1033 +#: src/libvlc-module.c:1031 msgid "" "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. " "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other " "VLC instances." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1038 +#: src/libvlc-module.c:1036 msgid "" "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1041 +#: src/libvlc-module.c:1039 msgid "VLM configuration file" msgstr "à¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¸„่าตั้ง VLM" -#: src/libvlc-module.c:1043 +#: src/libvlc-module.c:1041 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1045 +#: src/libvlc-module.c:1043 msgid "Use a plugins cache" msgstr "ใช้à¹à¸„ชปลั๊à¸à¸à¸´à¸™" -#: src/libvlc-module.c:1047 +#: src/libvlc-module.c:1045 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1049 +#: src/libvlc-module.c:1047 msgid "Scan for new plugins" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1051 +#: src/libvlc-module.c:1049 msgid "" "Scan plugin directories for new plugins at startup. This increases the " "startup time of VLC." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1054 +#: src/libvlc-module.c:1052 #, fuzzy msgid "Preferred keystore list" msgstr "ลำดับà¸à¸²à¸£à¹ƒà¸Šà¹‰à¸•à¸±à¸§à¸—ำà¹à¸žà¹‡à¸à¹€à¸à¹‡à¸•" -#: src/libvlc-module.c:1056 -msgid "" -"List of keystores that VLC will use in priority. Only advanced users should " -"alter this option." +#: src/libvlc-module.c:1054 +msgid "List of keystores that VLC will use in priority." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1059 +#: src/libvlc-module.c:1056 msgid "Locally collect statistics" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1061 +#: src/libvlc-module.c:1058 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1063 +#: src/libvlc-module.c:1060 msgid "Run as daemon process" msgstr "ทำงานในà¸à¸£à¸°à¸šà¸§à¸™à¸à¸²à¸£à¹€à¸”มà¸à¸™" -#: src/libvlc-module.c:1065 +#: src/libvlc-module.c:1062 msgid "Runs VLC as a background daemon process." msgstr "ให้ VLC ทำงานในà¸à¸£à¸°à¸šà¸§à¸™à¸à¸²à¸£à¹€à¸”มà¸à¸™à¹€à¸šà¸·à¹‰à¸à¸‡à¸«à¸¥à¸±à¸‡" -#: src/libvlc-module.c:1067 +#: src/libvlc-module.c:1064 msgid "Write process id to file" msgstr "เขียนà¸à¸£à¸°à¸šà¸§à¸™à¸à¸²à¸£ id ไปยังà¹à¸Ÿà¹‰à¸¡" -#: src/libvlc-module.c:1069 +#: src/libvlc-module.c:1066 msgid "Writes process id into specified file." msgstr "เขียนà¸à¸£à¸°à¸šà¸§à¸™à¸à¸²à¸£ id ไปยังà¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¹€à¸‰à¸žà¸²à¸°" -#: src/libvlc-module.c:1071 +#: src/libvlc-module.c:1068 msgid "Allow only one running instance" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1073 +#: src/libvlc-module.c:1070 msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new " @@ -3459,23 +3433,23 @@ msgid "" "instance or enqueue it." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1079 +#: src/libvlc-module.c:1076 msgid "VLC is started from file association" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1081 +#: src/libvlc-module.c:1078 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1084 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551 +#: src/libvlc-module.c:1081 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551 msgid "Use only one instance when started from file manager" msgstr "เล่นในตัวเล่นเดียวเท่านั้น เมื่à¸à¹€à¸›à¸´à¸”à¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¸ˆà¸²à¸à¸•à¸±à¸§à¹€à¸£à¸µà¸¢à¸à¸”ูà¹à¸Ÿà¹‰à¸¡" -#: src/libvlc-module.c:1086 +#: src/libvlc-module.c:1083 msgid "Increase the priority of the process" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1088 +#: src/libvlc-module.c:1085 msgid "" "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing " "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that " @@ -3485,72 +3459,71 @@ msgid "" "machine." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1096 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554 +#: src/libvlc-module.c:1093 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode" msgstr "เข้าคิวรายà¸à¸²à¸£à¹„ปในผังเล่น เมื่à¸à¸à¸¢à¸¹à¹ˆà¹ƒà¸™à¸£à¸¹à¸›à¹à¸šà¸šà¸•à¸±à¸§à¹€à¸¥à¹ˆà¸™à¹€à¸”ียว" -#: src/libvlc-module.c:1098 +#: src/libvlc-module.c:1095 msgid "" "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep " "playing current item." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1101 +#: src/libvlc-module.c:1098 #, fuzzy msgid "Expose media player via D-Bus" msgstr "à¸à¸²à¸£à¸›à¸£à¸±à¸šà¸£à¸¸à¹ˆà¸™à¸‚à¸à¸‡à¹‚ปรà¹à¸à¸£à¸¡à¹€à¸¥à¹ˆà¸™à¸ªà¸·à¹ˆà¸ VLC" -#: src/libvlc-module.c:1102 -msgid "" -"Allow other applications to control the VLC media player using the D-Bus " -"MPRIS protocol." +#: src/libvlc-module.c:1099 +msgid "Allow other applications to control VLC using the D-Bus MPRIS protocol." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1111 +#: src/libvlc-module.c:1108 msgid "" "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be " "overridden in the playlist dialog box." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1114 +#: src/libvlc-module.c:1111 #, fuzzy msgid "Automatically preparse items" msgstr "ควบคุมà¸à¸²à¸£à¸›à¸£à¸±à¸šà¹€à¸žà¸´à¹ˆà¸¡à¸„วามสดขà¸à¸‡à¸ªà¸µà¹‚ดยà¸à¸±à¸•à¹‚นมัติ" -#: src/libvlc-module.c:1116 +#: src/libvlc-module.c:1113 msgid "" "Automatically preparse items added to the playlist (to retrieve some " "metadata)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1119 +#: src/libvlc-module.c:1116 #, fuzzy msgid "Preparsing timeout" msgstr "หมดเวลา" -#: src/libvlc-module.c:1121 -msgid "Maximum time (in milliseconds) allowed to preparse an item" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1118 +#, fuzzy +msgid "Maximum time allowed to preparse an item, in milliseconds" +msgstr "ค่าà¸à¸²à¸£à¸—ำà¹à¸„ชสำหรับà¸à¸¥à¹‰à¸à¸‡à¸ˆà¸±à¸šà¸ าพà¹à¸¥à¸°à¹„มโครโฟน เป็นวินาที" -#: src/libvlc-module.c:1123 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321 +#: src/libvlc-module.c:1120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:95 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:564 msgid "Allow metadata network access" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1128 +#: src/libvlc-module.c:1125 msgid "Collapse" msgstr "พับเà¸à¹‡à¸š" -#: src/libvlc-module.c:1128 +#: src/libvlc-module.c:1125 msgid "Expand" msgstr "ขยาย" -#: src/libvlc-module.c:1130 +#: src/libvlc-module.c:1127 msgid "Subdirectory behavior" msgstr "พฤติà¸à¸£à¸£à¸¡à¸—ี่เà¸à¹‡à¸šà¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¸¢à¹ˆà¸à¸¢" -#: src/libvlc-module.c:1132 +#: src/libvlc-module.c:1129 msgid "" "Select whether subdirectories must be expanded.\n" "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n" @@ -3558,11 +3531,11 @@ msgid "" "expand: all subdirectories are expanded.\n" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1137 +#: src/libvlc-module.c:1134 msgid "Ignored extensions" msgstr "มà¸à¸‡à¸‚้ามส่วนขยาย" -#: src/libvlc-module.c:1139 +#: src/libvlc-module.c:1136 msgid "" "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a " "directory.\n" @@ -3570,149 +3543,149 @@ msgid "" "instance. Use a comma-separated list of extensions." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1144 +#: src/libvlc-module.c:1141 msgid "Show hidden files" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1146 +#: src/libvlc-module.c:1143 msgid "Ignore files starting with '.'" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1148 +#: src/libvlc-module.c:1145 msgid "Services discovery modules" msgstr "มà¸à¸”ูลค้นหาบริà¸à¸²à¸£" -#: src/libvlc-module.c:1150 +#: src/libvlc-module.c:1147 msgid "" "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. " "Typical value is \"sap\"." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1153 +#: src/libvlc-module.c:1150 msgid "Play files randomly forever" msgstr "เล่นà¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¹à¸šà¸šà¸ªà¸¸à¹ˆà¸¡à¹€à¸ªà¸¡à¸" -#: src/libvlc-module.c:1155 +#: src/libvlc-module.c:1152 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1157 +#: src/libvlc-module.c:1154 msgid "Repeat all" msgstr "ซ้ำทั้งหมด" -#: src/libvlc-module.c:1159 +#: src/libvlc-module.c:1156 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely." msgstr "VLC จะเล่นซ้ำรายà¸à¸²à¸£à¹ƒà¸™à¸œà¸±à¸‡à¹€à¸¥à¹ˆà¸™à¸—ั้งหมด" -#: src/libvlc-module.c:1161 +#: src/libvlc-module.c:1158 msgid "Repeat current item" msgstr "เล่นซ้ำรายà¸à¸²à¸£à¸—ี่เล่นà¸à¸¢à¸¹à¹ˆ" -#: src/libvlc-module.c:1163 +#: src/libvlc-module.c:1160 msgid "VLC will keep playing the current playlist item." msgstr "VLC จะเล่นซ้ำรายà¸à¸²à¸£à¸›à¸±à¸ˆà¸ˆà¸¸à¸šà¸±à¸™à¸—ี่เล่นà¸à¸¢à¸¹à¹ˆà¹ƒà¸™à¸œà¸±à¸‡à¹€à¸¥à¹ˆà¸™" -#: src/libvlc-module.c:1165 +#: src/libvlc-module.c:1162 msgid "Play and stop" msgstr "เล่นà¹à¸¥à¸°à¸«à¸¢à¸¸à¸”" -#: src/libvlc-module.c:1167 +#: src/libvlc-module.c:1164 msgid "Stop the playlist after each played playlist item." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1169 +#: src/libvlc-module.c:1166 msgid "Play and exit" msgstr "เล่นà¹à¸¥à¸°à¸à¸à¸" -#: src/libvlc-module.c:1171 +#: src/libvlc-module.c:1168 msgid "Exit if there are no more items in the playlist." msgstr "à¸à¸à¸à¸ˆà¸²à¸à¹‚ปรà¹à¸à¸£à¸¡ หาà¸à¹ƒà¸™à¸œà¸±à¸‡à¹€à¸¥à¹ˆà¸™à¹„ม่มีรายà¸à¸²à¸£à¹ƒà¸”ให้เล่นต่à¸" -#: src/libvlc-module.c:1173 +#: src/libvlc-module.c:1170 msgid "Play and pause" msgstr "เล่นà¹à¸¥à¸°à¸žà¸±à¸" -#: src/libvlc-module.c:1175 +#: src/libvlc-module.c:1172 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame." msgstr "พัà¸à¹€à¸¡à¸·à¹ˆà¸à¹€à¸¥à¹ˆà¸™à¸ˆà¸šà¹€à¸Ÿà¸£à¸¡à¸ªà¸¸à¸”ท้ายขà¸à¸‡à¸£à¸²à¸¢à¸à¸²à¸£à¹ƒà¸”à¸à¹‡à¸•à¸²à¸¡à¹ƒà¸™à¸œà¸±à¸‡à¹€à¸¥à¹ˆà¸™ (à¸à¸” à¸à¹ˆà¸à¸™à¸«à¸™à¹‰à¸²/ถัดไป เพื่à¸à¹€à¸¥à¹ˆà¸™à¸•à¹ˆà¸)" -#: src/libvlc-module.c:1177 +#: src/libvlc-module.c:1174 #, fuzzy msgid "Start paused" msgstr "เวลาเริ่ม" -#: src/libvlc-module.c:1179 +#: src/libvlc-module.c:1176 #, fuzzy msgid "Pause each item in the playlist on the first frame." msgstr "พัà¸à¹€à¸¡à¸·à¹ˆà¸à¹€à¸¥à¹ˆà¸™à¸ˆà¸šà¹€à¸Ÿà¸£à¸¡à¸ªà¸¸à¸”ท้ายขà¸à¸‡à¸£à¸²à¸¢à¸à¸²à¸£à¹ƒà¸”à¸à¹‡à¸•à¸²à¸¡à¹ƒà¸™à¸œà¸±à¸‡à¹€à¸¥à¹ˆà¸™ (à¸à¸” à¸à¹ˆà¸à¸™à¸«à¸™à¹‰à¸²/ถัดไป เพื่à¸à¹€à¸¥à¹ˆà¸™à¸•à¹ˆà¸)" -#: src/libvlc-module.c:1181 +#: src/libvlc-module.c:1178 msgid "Auto start" msgstr "เริ่มà¸à¸±à¸•à¹‚นมัติ" -#: src/libvlc-module.c:1182 +#: src/libvlc-module.c:1179 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1185 +#: src/libvlc-module.c:1182 msgid "Pause on audio communication" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1187 +#: src/libvlc-module.c:1184 msgid "" "If pending audio communication is detected, playback will be paused " "automatically." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1190 +#: src/libvlc-module.c:1187 msgid "Use media library" msgstr "ใช้คลังสื่à¸" -#: src/libvlc-module.c:1192 +#: src/libvlc-module.c:1189 msgid "" "The media library is automatically saved and reloaded each time you start " "VLC." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1195 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552 +#: src/libvlc-module.c:1192 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552 msgid "Display playlist tree" msgstr "à¹à¸ªà¸”งผังเล่นà¹à¸šà¸šà¹à¸œà¸™à¸œà¸±à¸‡à¸•à¹‰à¸™à¹„ม้" -#: src/libvlc-module.c:1197 +#: src/libvlc-module.c:1194 msgid "" "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a " "directory." msgstr "ผังเล่นสามารถà¹à¸ªà¸”งรายà¸à¸²à¸£à¹€à¸›à¹‡à¸™à¸«à¸¡à¸§à¸”หมู่à¹à¸šà¸šà¹à¸œà¸™à¸œà¸±à¸‡à¸•à¹‰à¸™à¹„ม้ ตามที่เà¸à¹‡à¸šà¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¸‚à¸à¸‡à¸£à¸²à¸¢à¸à¸²à¸£à¸•à¹ˆà¸²à¸‡à¹† ได้" -#: src/libvlc-module.c:1206 +#: src/libvlc-module.c:1203 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1211 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103 +#: src/libvlc-module.c:1208 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103 msgid "Ignore" msgstr "มà¸à¸‡à¸‚้าม" -#: src/libvlc-module.c:1211 +#: src/libvlc-module.c:1208 #, fuzzy msgid "Volume control" msgstr "à¸à¸²à¸£à¸„วบคุมระดับเสียง" -#: src/libvlc-module.c:1212 +#: src/libvlc-module.c:1209 #, fuzzy msgid "Position control" msgstr "ควบคุมตำà¹à¸«à¸™à¹ˆà¸‡à¸à¸²à¸£à¹à¸ªà¸”ง" -#: src/libvlc-module.c:1212 +#: src/libvlc-module.c:1209 #, fuzzy msgid "Position control reversed" msgstr "ควบคุมตำà¹à¸«à¸™à¹ˆà¸‡à¸à¸²à¸£à¹à¸ªà¸”ง" -#: src/libvlc-module.c:1215 +#: src/libvlc-module.c:1212 #, fuzzy msgid "Mouse wheel vertical axis control" msgstr "à¸à¸²à¸£à¸„วบคุมโดยใช้ปุ่มล้à¸à¹€à¸¥à¸·à¹ˆà¸à¸™à¹€à¸¡à¸²à¸ªà¹Œ ในทิศทางขึ้น-ลง" -#: src/libvlc-module.c:1217 +#: src/libvlc-module.c:1214 #, fuzzy msgid "" "The mouse wheel vertical (up/down) axis can control volume, position or be " @@ -3721,12 +3694,12 @@ msgstr "" "à¸à¸²à¸£à¹€à¸¥à¸·à¹ˆà¸à¸™à¸›à¸¸à¹ˆà¸¡à¸¥à¹‰à¸à¹€à¸¥à¸·à¹ˆà¸à¸™à¹€à¸¡à¸²à¸ªà¹Œà¸‚ึ้น-ลงตามà¹à¸™à¸§(ตั้ง) สามารถใช้ควบคุม ระดับเสียง ตำà¹à¸«à¸™à¹ˆà¸‡à¸à¸²à¸£à¹à¸ªà¸”ง " "หรืà¸à¸¡à¸à¸‡à¸‚้ามà¸à¸²à¸£à¹ƒà¸Šà¹‰à¸‡à¸²à¸™à¸‚à¸à¸‡à¸¡à¸±à¸™à¹„ปà¸à¹‡à¹„ด้" -#: src/libvlc-module.c:1219 +#: src/libvlc-module.c:1216 #, fuzzy msgid "Mouse wheel horizontal axis control" msgstr "à¸à¸²à¸£à¸„วบคุมโดยใช้ปุ่มล้à¸à¹€à¸¥à¸·à¹ˆà¸à¸™à¹€à¸¡à¸²à¸ªà¹Œ ในทิศทางขึ้น-ลง" -#: src/libvlc-module.c:1221 +#: src/libvlc-module.c:1218 #, fuzzy msgid "" "The mouse wheel horizontal (left/right) axis can control volume, position or " @@ -3735,7 +3708,7 @@ msgstr "" "à¸à¸²à¸£à¹€à¸¥à¸·à¹ˆà¸à¸™à¸›à¸¸à¹ˆà¸¡à¸¥à¹‰à¸à¹€à¸¥à¸·à¹ˆà¸à¸™à¹€à¸¡à¸²à¸ªà¹Œà¸‚ึ้น-ลงตามà¹à¸™à¸§(ตั้ง) สามารถใช้ควบคุม ระดับเสียง ตำà¹à¸«à¸™à¹ˆà¸‡à¸à¸²à¸£à¹à¸ªà¸”ง " "หรืà¸à¸¡à¸à¸‡à¸‚้ามà¸à¸²à¸£à¹ƒà¸Šà¹‰à¸‡à¸²à¸™à¸‚à¸à¸‡à¸¡à¸±à¸™à¹„ปà¸à¹‡à¹„ด้" -#: src/libvlc-module.c:1223 src/video_output/vout_intf.c:268 +#: src/libvlc-module.c:1220 src/video_output/vout_intf.c:268 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:422 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108 @@ -3743,79 +3716,79 @@ msgstr "" msgid "Fullscreen" msgstr "เต็มจà¸" -#: src/libvlc-module.c:1224 +#: src/libvlc-module.c:1221 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state." msgstr "เลืà¸à¸à¸›à¸¸à¹ˆà¸¡à¸¥à¸±à¸”ที่จะใช้เปลี่ยนไปยังà¸à¸²à¸£à¹à¸ªà¸”งผลเต็มจà¸" -#: src/libvlc-module.c:1225 +#: src/libvlc-module.c:1222 msgid "Exit fullscreen" msgstr "à¸à¸à¸à¸ˆà¸²à¸à¸à¸²à¸£à¹à¸ªà¸”งเต็มจà¸" -#: src/libvlc-module.c:1226 +#: src/libvlc-module.c:1223 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state." msgstr "เลืà¸à¸à¸›à¸¸à¹ˆà¸¡à¸¥à¸±à¸”ที่จะใช้à¸à¸à¸à¸ˆà¸²à¸à¸à¸²à¸£à¹à¸ªà¸”งผลเต็มจà¸" -#: src/libvlc-module.c:1227 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109 +#: src/libvlc-module.c:1224 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109 msgid "Play/Pause" msgstr "เล่น/พัà¸" -#: src/libvlc-module.c:1228 +#: src/libvlc-module.c:1225 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state." msgstr "เลืà¸à¸à¸›à¸¸à¹ˆà¸¡à¸¥à¸±à¸”ที่จะใช้พัà¸à¸ªà¸·à¹ˆà¸" -#: src/libvlc-module.c:1229 +#: src/libvlc-module.c:1226 msgid "Pause only" msgstr "พัà¸à¹€à¸—่านั้น" -#: src/libvlc-module.c:1230 +#: src/libvlc-module.c:1227 msgid "Select the hotkey to use to pause." msgstr "เลืà¸à¸à¸›à¸¸à¹ˆà¸¡à¸¥à¸±à¸”ที่จะใช้พัà¸à¸à¸²à¸£à¹€à¸¥à¹ˆà¸™" -#: src/libvlc-module.c:1231 +#: src/libvlc-module.c:1228 msgid "Play only" msgstr "เล่นเท่านั้น" -#: src/libvlc-module.c:1232 +#: src/libvlc-module.c:1229 msgid "Select the hotkey to use to play." msgstr "เลืà¸à¸à¸›à¸¸à¹ˆà¸¡à¸¥à¸±à¸”ที่จะใช้ทำà¸à¸²à¸£à¹€à¸¥à¹ˆà¸™" -#: src/libvlc-module.c:1233 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385 +#: src/libvlc-module.c:1230 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118 msgid "Faster" msgstr "เร็วขึ้น" -#: src/libvlc-module.c:1234 src/libvlc-module.c:1240 +#: src/libvlc-module.c:1231 src/libvlc-module.c:1237 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback." msgstr "เลืà¸à¸à¸›à¸¸à¹ˆà¸¡à¸¥à¸±à¸”ที่จะใช้เร่งà¸à¸²à¸£à¹€à¸¥à¹ˆà¸™à¹„ปข้างหน้า" -#: src/libvlc-module.c:1235 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383 +#: src/libvlc-module.c:1232 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118 msgid "Slower" msgstr "ช้าลง" -#: src/libvlc-module.c:1236 src/libvlc-module.c:1242 +#: src/libvlc-module.c:1233 src/libvlc-module.c:1239 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback." msgstr "เลืà¸à¸à¸›à¸¸à¹ˆà¸¡à¸¥à¸±à¸”ที่จะใช้สำหรับà¸à¸²à¸£à¹€à¸¥à¹ˆà¸™à¹à¸šà¸šà¸Šà¹‰à¸²à¸¥à¸‡" -#: src/libvlc-module.c:1237 +#: src/libvlc-module.c:1234 msgid "Normal rate" msgstr "ความเร็วปà¸à¸•à¸´" -#: src/libvlc-module.c:1238 +#: src/libvlc-module.c:1235 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1239 modules/gui/qt/menus.cpp:875 +#: src/libvlc-module.c:1236 modules/gui/qt/menus.cpp:875 msgid "Faster (fine)" msgstr "เร็วขึ้น (ละเà¸à¸µà¸¢à¸”)" -#: src/libvlc-module.c:1241 modules/gui/qt/menus.cpp:883 +#: src/libvlc-module.c:1238 modules/gui/qt/menus.cpp:883 msgid "Slower (fine)" msgstr "ช้าลง (ละเà¸à¸µà¸¢à¸”)" -#: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:410 +#: src/libvlc-module.c:1240 modules/control/hotkeys.c:410 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:388 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:489 @@ -3826,11 +3799,11 @@ msgstr "ช้าลง (ละเà¸à¸µà¸¢à¸”)" msgid "Next" msgstr "ถัดไป" -#: src/libvlc-module.c:1244 +#: src/libvlc-module.c:1241 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." msgstr "เลืà¸à¸à¸›à¸¸à¹ˆà¸¡à¸¥à¸±à¸”ที่จะใช้เพื่à¸à¸‚้ามไปเล่นรายà¸à¸²à¸£à¸–ัดไปขà¸à¸‡à¸œà¸±à¸‡à¹€à¸¥à¹ˆà¸™" -#: src/libvlc-module.c:1245 modules/control/hotkeys.c:414 +#: src/libvlc-module.c:1242 modules/control/hotkeys.c:414 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:387 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490 @@ -3839,11 +3812,11 @@ msgstr "เลืà¸à¸à¸›à¸¸à¹ˆà¸¡à¸¥à¸±à¸”ที่จะใช้เพื่ msgid "Previous" msgstr "à¸à¹ˆà¸à¸™à¸«à¸™à¹‰à¸²" -#: src/libvlc-module.c:1246 +#: src/libvlc-module.c:1243 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist." msgstr "เลืà¸à¸à¸›à¸¸à¹ˆà¸¡à¸¥à¸±à¸”ที่จะใช้เพื่à¸à¸‚้ามไปเล่นรายà¸à¸²à¸£à¸à¹ˆà¸à¸™à¸«à¸™à¹‰à¸²à¸‚à¸à¸‡à¸œà¸±à¸‡à¹€à¸¥à¹ˆà¸™" -#: src/libvlc-module.c:1247 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378 +#: src/libvlc-module.c:1244 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:488 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:495 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107 @@ -3851,11 +3824,11 @@ msgstr "เลืà¸à¸à¸›à¸¸à¹ˆà¸¡à¸¥à¸±à¸”ที่จะใช้เพื่ msgid "Stop" msgstr "หยุด" -#: src/libvlc-module.c:1248 +#: src/libvlc-module.c:1245 msgid "Select the hotkey to stop playback." msgstr "เลืà¸à¸à¸›à¸¸à¹ˆà¸¡à¸—ี่จะใช้หยุดà¸à¸²à¸£à¹€à¸¥à¹ˆà¸™" -#: src/libvlc-module.c:1249 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75 +#: src/libvlc-module.c:1246 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:273 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:295 @@ -3865,719 +3838,719 @@ msgstr "เลืà¸à¸à¸›à¸¸à¹ˆà¸¡à¸—ี่จะใช้หยุดà¸à¸²à¸£ msgid "Position" msgstr "ตำà¹à¸«à¸™à¹ˆà¸‡à¸à¸²à¸£à¹à¸ªà¸”ง" -#: src/libvlc-module.c:1250 +#: src/libvlc-module.c:1247 msgid "Select the hotkey to display the position." msgstr "เลืà¸à¸à¸›à¸¸à¹ˆà¸¡à¸—ี่จะเลืà¸à¸à¸•à¸³à¹à¸«à¸™à¹ˆà¸‡à¸à¸²à¸£à¹à¸ªà¸”ง" -#: src/libvlc-module.c:1252 +#: src/libvlc-module.c:1249 msgid "Very short backwards jump" msgstr "ช่วงà¸à¹ˆà¸à¸™à¸«à¸™à¹‰à¸²à¸à¸¢à¹ˆà¸²à¸‡à¸ªà¸±à¹‰à¸™à¹†" -#: src/libvlc-module.c:1254 +#: src/libvlc-module.c:1251 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump." msgstr "เลืà¸à¸à¸›à¸¸à¹ˆà¸¡à¸¥à¸±à¸”ที่จะใช้ข้ามไปช่วงà¸à¹ˆà¸à¸™à¸«à¸™à¹‰à¸²à¸à¸¢à¹ˆà¸²à¸‡à¸ªà¸±à¹‰à¸™à¹†" -#: src/libvlc-module.c:1255 +#: src/libvlc-module.c:1252 msgid "Short backwards jump" msgstr "ช่วงà¸à¹ˆà¸à¸™à¸«à¸™à¹‰à¸²à¸à¸¢à¹ˆà¸²à¸‡à¸ªà¸±à¹‰à¸™" -#: src/libvlc-module.c:1257 +#: src/libvlc-module.c:1254 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump." msgstr "เลืà¸à¸à¸›à¸¸à¹ˆà¸¡à¸¥à¸±à¸”ที่จะใช้ข้ามไปช่วงà¸à¹ˆà¸à¸™à¸«à¸™à¹‰à¸²à¸à¸¢à¹ˆà¸²à¸‡à¸ªà¸±à¹‰à¸™" -#: src/libvlc-module.c:1258 +#: src/libvlc-module.c:1255 msgid "Medium backwards jump" msgstr "ช่วงà¸à¹ˆà¸à¸™à¸«à¸™à¹‰à¸²à¸à¸¢à¹ˆà¸²à¸‡à¸à¸¥à¸²à¸‡" -#: src/libvlc-module.c:1260 +#: src/libvlc-module.c:1257 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump." msgstr "เลืà¸à¸à¸›à¸¸à¹ˆà¸¡à¸¥à¸±à¸”ที่จะใช้ข้ามไปช่วงà¸à¹ˆà¸à¸™à¸«à¸™à¹‰à¸²à¸à¸¢à¹ˆà¸²à¸‡à¸à¸¥à¸²à¸‡" -#: src/libvlc-module.c:1261 +#: src/libvlc-module.c:1258 msgid "Long backwards jump" msgstr "ช่วงà¸à¹ˆà¸à¸™à¸«à¸™à¹‰à¸²à¸à¸¢à¹ˆà¸²à¸‡à¸¢à¸²à¸§" -#: src/libvlc-module.c:1263 +#: src/libvlc-module.c:1260 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump." msgstr "เลืà¸à¸à¸›à¸¸à¹ˆà¸¡à¸¥à¸±à¸”ที่จะใช้ข้ามไปช่วงà¸à¹ˆà¸à¸™à¸«à¸™à¹‰à¸²à¸à¸¢à¹ˆà¸²à¸‡à¸¢à¸²à¸§" -#: src/libvlc-module.c:1265 +#: src/libvlc-module.c:1262 msgid "Very short forward jump" msgstr "ช่วงถัดไปà¸à¸¢à¹ˆà¸²à¸‡à¸ªà¸±à¹‰à¸™à¹†" -#: src/libvlc-module.c:1267 +#: src/libvlc-module.c:1264 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump." msgstr "เลืà¸à¸à¸›à¸¸à¹ˆà¸¡à¸¥à¸±à¸”ที่จะใช้ข้ามไปช่วงถัดไปà¸à¸¢à¹ˆà¸²à¸‡à¸ªà¸±à¹‰à¸™à¹†" -#: src/libvlc-module.c:1268 +#: src/libvlc-module.c:1265 msgid "Short forward jump" msgstr "ช่วงถัดไปà¸à¸¢à¹ˆà¸²à¸‡à¸ªà¸±à¹‰à¸™" -#: src/libvlc-module.c:1270 +#: src/libvlc-module.c:1267 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump." msgstr "เลืà¸à¸à¸›à¸¸à¹ˆà¸¡à¸¥à¸±à¸”ที่จะใช้ข้ามไปช่วงถัดไปà¸à¸¢à¹ˆà¸²à¸‡à¸ªà¸±à¹‰à¸™à¹†" -#: src/libvlc-module.c:1271 +#: src/libvlc-module.c:1268 msgid "Medium forward jump" msgstr "ช่วงถัดไปà¸à¸¢à¹ˆà¸²à¸‡à¸à¸¥à¸²à¸‡" -#: src/libvlc-module.c:1273 +#: src/libvlc-module.c:1270 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump." msgstr "เลืà¸à¸à¸›à¸¸à¹ˆà¸¡à¸¥à¸±à¸”ที่จะใช้ข้ามไปช่วงถัดไปà¸à¸¢à¹ˆà¸²à¸‡à¸à¸¥à¸²à¸‡" -#: src/libvlc-module.c:1274 +#: src/libvlc-module.c:1271 msgid "Long forward jump" msgstr "ช่วงถัดไปà¸à¸¢à¹ˆà¸²à¸‡à¸¢à¸²à¸§" -#: src/libvlc-module.c:1276 +#: src/libvlc-module.c:1273 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump." msgstr "เลืà¸à¸à¸›à¸¸à¹ˆà¸¡à¸¥à¸±à¸”ที่จะใช้ข้ามไปช่วงถัดไปà¸à¸¢à¹ˆà¸²à¸‡à¸à¸¥à¸²à¸‡" -#: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:599 +#: src/libvlc-module.c:1274 modules/control/hotkeys.c:599 msgid "Next frame" msgstr "เฟรมถัดไป" -#: src/libvlc-module.c:1279 +#: src/libvlc-module.c:1276 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame." msgstr "เลืà¸à¸à¸›à¸¸à¹ˆà¸¡à¸¥à¸±à¸”ที่จะใช้ข้ามช่วงไปยังเฟรมต่างๆ" -#: src/libvlc-module.c:1281 +#: src/libvlc-module.c:1278 msgid "Very short jump length" msgstr "à¸à¸²à¸£à¸‚้ามช่วงà¸à¸¢à¹ˆà¸²à¸‡à¸ªà¸±à¹‰à¸™à¹†" -#: src/libvlc-module.c:1282 +#: src/libvlc-module.c:1279 msgid "Very short jump length, in seconds." msgstr "à¸à¸²à¸£à¸‚้ามช่วงà¸à¸¢à¹ˆà¸²à¸‡à¸ªà¸±à¹‰à¸™à¹† เป็นวินาที" -#: src/libvlc-module.c:1283 +#: src/libvlc-module.c:1280 msgid "Short jump length" msgstr "à¸à¸²à¸£à¸‚้ามช่วงà¸à¸¢à¹ˆà¸²à¸‡à¸ªà¸±à¹‰à¸™" -#: src/libvlc-module.c:1284 +#: src/libvlc-module.c:1281 msgid "Short jump length, in seconds." msgstr "à¸à¸²à¸£à¸‚้ามช่วงà¸à¸¢à¹ˆà¸²à¸‡à¸ªà¸±à¹‰à¸™ เป็นวินาที" -#: src/libvlc-module.c:1285 +#: src/libvlc-module.c:1282 msgid "Medium jump length" msgstr "à¸à¸²à¸£à¸‚้ามช่วงà¸à¸¢à¹ˆà¸²à¸‡à¸à¸¥à¸²à¸‡" -#: src/libvlc-module.c:1286 +#: src/libvlc-module.c:1283 msgid "Medium jump length, in seconds." msgstr "à¸à¸²à¸£à¸‚้ามช่วงà¸à¸¢à¹ˆà¸²à¸‡à¸à¸¥à¸²à¸‡ เป็นวินาที" -#: src/libvlc-module.c:1287 +#: src/libvlc-module.c:1284 msgid "Long jump length" msgstr "à¸à¸²à¸£à¸‚้ามช่วงà¸à¸¢à¹ˆà¸²à¸‡à¸¢à¸²à¸§" -#: src/libvlc-module.c:1288 +#: src/libvlc-module.c:1285 msgid "Long jump length, in seconds." msgstr "à¸à¸²à¸£à¸‚้ามช่วงà¸à¸¢à¹ˆà¸²à¸‡à¸¢à¸²à¸§ เป็นวินาที" -#: src/libvlc-module.c:1290 modules/control/hotkeys.c:361 +#: src/libvlc-module.c:1287 modules/control/hotkeys.c:361 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123 modules/gui/qt/menus.cpp:946 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1132 modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45 msgid "Quit" msgstr "à¸à¸à¸" -#: src/libvlc-module.c:1291 +#: src/libvlc-module.c:1288 msgid "Select the hotkey to quit the application." msgstr "เลืà¸à¸à¸›à¸¸à¹ˆà¸¡à¸¥à¸±à¸”ที่จะใช้à¸à¸à¸à¸ˆà¸²à¸à¹‚ปรà¹à¸à¸£à¸¡" -#: src/libvlc-module.c:1292 +#: src/libvlc-module.c:1289 msgid "Navigate up" msgstr "เคลื่à¸à¸™à¹„ปด้านบน" -#: src/libvlc-module.c:1293 +#: src/libvlc-module.c:1290 #, fuzzy msgid "" "Select the key to move the selector up in DVD menus / Move viewpoint to up " "(pitch)." msgstr "เลืà¸à¸à¸›à¸¸à¹ˆà¸¡à¸—ี่จะใช้เลื่à¸à¸™à¹„ปเลืà¸à¸à¸£à¸²à¸¢à¸à¸²à¸£à¸”้านบนในเมนู DVD" -#: src/libvlc-module.c:1294 +#: src/libvlc-module.c:1291 msgid "Navigate down" msgstr "เคลื่à¸à¸™à¹„ปด้านล่าง" -#: src/libvlc-module.c:1295 +#: src/libvlc-module.c:1292 #, fuzzy msgid "" "Select the key to move the selector down in DVD menus / Move viewpoint to " "down (pitch)." msgstr "เลืà¸à¸à¸›à¸¸à¹ˆà¸¡à¸—ี่จะใช้เลื่à¸à¸™à¹„ปเลืà¸à¸à¸£à¸²à¸¢à¸à¸²à¸£à¸”้านล่างในเมนู DVD" -#: src/libvlc-module.c:1296 +#: src/libvlc-module.c:1293 msgid "Navigate left" msgstr "เคลื่à¸à¸™à¹„ปด้านซ้าย" -#: src/libvlc-module.c:1297 +#: src/libvlc-module.c:1294 #, fuzzy msgid "" "Select the key to move the selector left in DVD menus / Move viewpoint to " "left (yaw)." msgstr "เลืà¸à¸à¸›à¸¸à¹ˆà¸¡à¸—ี่จะใช้เลื่à¸à¸™à¹„ปเลืà¸à¸à¸£à¸²à¸¢à¸à¸²à¸£à¸”้านซ้ายในเมนู DVD" -#: src/libvlc-module.c:1298 +#: src/libvlc-module.c:1295 msgid "Navigate right" msgstr "เคลื่à¸à¸™à¹„ปด้านขวา" -#: src/libvlc-module.c:1299 +#: src/libvlc-module.c:1296 #, fuzzy msgid "" "Select the key to move the selector right in DVD menus / Move viewpoint to " "right (yaw)." msgstr "เลืà¸à¸à¸›à¸¸à¹ˆà¸¡à¸—ี่จะใช้เลื่à¸à¸™à¹„ปเลืà¸à¸à¸£à¸²à¸¢à¸à¸²à¸£à¸”้านขวาในเมนู DVD" -#: src/libvlc-module.c:1300 +#: src/libvlc-module.c:1297 msgid "Activate" msgstr "เลืà¸à¸à¹ƒà¸Šà¹‰" -#: src/libvlc-module.c:1301 +#: src/libvlc-module.c:1298 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus." msgstr "เลืà¸à¸à¸›à¸¸à¹ˆà¸¡à¸—ี่จะใช้เลืà¸à¸à¹ƒà¸Šà¹‰à¸£à¸²à¸¢à¸à¸²à¸£à¹ƒà¸™à¹€à¸¡à¸™à¸¹ DVD" -#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500 +#: src/libvlc-module.c:1299 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500 msgid "Go to the DVD menu" msgstr "ไปยังเมนู DVD" -#: src/libvlc-module.c:1303 +#: src/libvlc-module.c:1300 msgid "Select the key to take you to the DVD menu" msgstr "เลืà¸à¸à¸›à¸¸à¹ˆà¸¡à¸—ี่จะใช้เรียà¸à¹€à¸¡à¸™à¸¹ DVD" -#: src/libvlc-module.c:1304 +#: src/libvlc-module.c:1301 msgid "Select previous DVD title" msgstr "เลืà¸à¸à¹€à¸£à¸·à¹ˆà¸à¸‡à¸à¹ˆà¸à¸™à¸«à¸™à¹‰à¸²à¸‚à¸à¸‡ DVD" -#: src/libvlc-module.c:1305 +#: src/libvlc-module.c:1302 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD" msgstr "เลืà¸à¸à¸›à¸¸à¹ˆà¸¡à¸—ี่จะใช้เลืà¸à¸à¹€à¸£à¸·à¹ˆà¸à¸‡à¸à¹ˆà¸à¸™à¸«à¸™à¹‰à¸²à¹ƒà¸™ DVD" -#: src/libvlc-module.c:1306 +#: src/libvlc-module.c:1303 msgid "Select next DVD title" msgstr "เลืà¸à¸à¹€à¸£à¸·à¹ˆà¸à¸‡à¸–ัดไปขà¸à¸‡ DVD" -#: src/libvlc-module.c:1307 +#: src/libvlc-module.c:1304 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD" msgstr "เลืà¸à¸à¸›à¸¸à¹ˆà¸¡à¸—ี่จะใช้เลืà¸à¸à¹€à¸£à¸·à¹ˆà¸à¸‡à¸–ัดไปใน DVD" -#: src/libvlc-module.c:1308 +#: src/libvlc-module.c:1305 msgid "Select prev DVD chapter" msgstr "เลืà¸à¸à¸•à¸à¸™à¸à¹ˆà¸à¸™à¸«à¸™à¹‰à¸²à¸‚à¸à¸‡ DVD" -#: src/libvlc-module.c:1309 +#: src/libvlc-module.c:1306 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD" msgstr "เลืà¸à¸à¸›à¸¸à¹ˆà¸¡à¸—ี่จะใช้เลืà¸à¸à¸•à¸à¸™à¸à¹ˆà¸à¸™à¸«à¸™à¹‰à¸²à¹ƒà¸™ DVD" -#: src/libvlc-module.c:1310 +#: src/libvlc-module.c:1307 msgid "Select next DVD chapter" msgstr "เลืà¸à¸à¸•à¸à¸™à¸–ัดไปขà¸à¸‡ DVD" -#: src/libvlc-module.c:1311 +#: src/libvlc-module.c:1308 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD" msgstr "เลืà¸à¸à¸›à¸¸à¹ˆà¸™à¹ƒà¸™à¸à¸²à¸£à¹€à¸¥à¸·à¸à¸à¸•à¸à¸™à¸–ัดไปใน DVD" -#: src/libvlc-module.c:1312 +#: src/libvlc-module.c:1309 msgid "Volume up" msgstr "เพิ่มระดับเสียง" -#: src/libvlc-module.c:1313 +#: src/libvlc-module.c:1310 msgid "Select the key to increase audio volume." msgstr "เลืà¸à¸à¸›à¸¸à¹ˆà¸¡à¸—ี่จะใช้เพิ่มระดับเสียง" -#: src/libvlc-module.c:1314 +#: src/libvlc-module.c:1311 msgid "Volume down" msgstr "ลดระดับเสียง" -#: src/libvlc-module.c:1315 +#: src/libvlc-module.c:1312 msgid "Select the key to decrease audio volume." msgstr "เลืà¸à¸à¸›à¸¸à¹ˆà¸¡à¸—ี่จะใช้ลดระดับเสียง" -#: src/libvlc-module.c:1316 modules/access/v4l2/v4l2.c:181 +#: src/libvlc-module.c:1313 modules/access/v4l2/v4l2.c:181 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:407 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:491 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78 msgid "Mute" msgstr "ปิดเสียง" -#: src/libvlc-module.c:1317 +#: src/libvlc-module.c:1314 msgid "Select the key to mute audio." msgstr "เลืà¸à¸à¸›à¸¸à¹ˆà¸¡à¸—ี่จะใช้ปิดเสียง" -#: src/libvlc-module.c:1318 +#: src/libvlc-module.c:1315 msgid "Subtitle delay up" msgstr "เพิ่มà¸à¸²à¸£à¸«à¸™à¹ˆà¸§à¸‡à¹€à¸§à¸¥à¸²à¸šà¸—บรรยาย" -#: src/libvlc-module.c:1319 +#: src/libvlc-module.c:1316 msgid "Select the key to increase the subtitle delay." msgstr "เลืà¸à¸à¸›à¸¸à¹ˆà¸¡à¸—ี่จะใช้เพิ่มà¸à¸²à¸£à¸«à¸™à¹ˆà¸§à¸‡à¹€à¸§à¸¥à¸²à¸šà¸—บรรยาย" -#: src/libvlc-module.c:1320 +#: src/libvlc-module.c:1317 msgid "Subtitle delay down" msgstr "ลลดà¸à¸²à¸£à¸«à¸™à¹ˆà¸§à¸‡à¹€à¸§à¸¥à¸²à¸šà¸—บรรยาย" -#: src/libvlc-module.c:1321 +#: src/libvlc-module.c:1318 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay." msgstr "เลืà¸à¸à¸›à¸¸à¹ˆà¸¡à¸—ี่จะใช้ลดà¸à¸²à¸£à¸«à¸™à¹ˆà¸§à¸‡à¹€à¸§à¸¥à¸²à¸šà¸—บรรยาย" -#: src/libvlc-module.c:1322 +#: src/libvlc-module.c:1319 #, fuzzy msgid "Reset subtitles text scale" msgstr "ใช้à¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¸šà¸—บรรยาย" -#: src/libvlc-module.c:1323 +#: src/libvlc-module.c:1320 #, fuzzy msgid "Scale up subtitles text" msgstr "เลืà¸à¸à¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¸šà¸—บรรยาย" -#: src/libvlc-module.c:1324 +#: src/libvlc-module.c:1321 #, fuzzy msgid "Scale down subtitles text" msgstr "เลืà¸à¸à¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¸šà¸—บรรยาย" -#: src/libvlc-module.c:1325 +#: src/libvlc-module.c:1322 #, fuzzy msgid "Select the key to change subtitles text scaling" msgstr "เลืà¸à¸à¸›à¸¸à¹ˆà¸¡à¸—ี่จะใช้เลื่à¸à¸™à¸•à¸³à¹à¸«à¸™à¹ˆà¸‡à¸šà¸—บรรยายขึ้น" -#: src/libvlc-module.c:1326 +#: src/libvlc-module.c:1323 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1327 +#: src/libvlc-module.c:1324 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1328 +#: src/libvlc-module.c:1325 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1329 +#: src/libvlc-module.c:1326 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1330 +#: src/libvlc-module.c:1327 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1331 +#: src/libvlc-module.c:1328 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1332 +#: src/libvlc-module.c:1329 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1333 +#: src/libvlc-module.c:1330 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1334 +#: src/libvlc-module.c:1331 msgid "Subtitle position up" msgstr "เลื่à¸à¸™à¸•à¸³à¹à¸«à¸™à¹ˆà¸‡à¸šà¸—บรรยายขึ้น" -#: src/libvlc-module.c:1335 +#: src/libvlc-module.c:1332 msgid "Select the key to move subtitles higher." msgstr "เลืà¸à¸à¸›à¸¸à¹ˆà¸¡à¸—ี่จะใช้เลื่à¸à¸™à¸•à¸³à¹à¸«à¸™à¹ˆà¸‡à¸šà¸—บรรยายขึ้น" -#: src/libvlc-module.c:1336 +#: src/libvlc-module.c:1333 msgid "Subtitle position down" msgstr "เลื่à¸à¸™à¸•à¸³à¹à¸«à¸™à¹ˆà¸‡à¸šà¸—บรรยายลง" -#: src/libvlc-module.c:1337 +#: src/libvlc-module.c:1334 msgid "Select the key to move subtitles lower." msgstr "เลืà¸à¸à¸›à¸¸à¹ˆà¸¡à¸—ี่จะใช้เลื่à¸à¸™à¸•à¸³à¹à¸«à¸™à¹ˆà¸‡à¸šà¸—บรรยายลง" -#: src/libvlc-module.c:1338 +#: src/libvlc-module.c:1335 msgid "Audio delay up" msgstr "เพิ่มà¸à¸²à¸£à¸«à¸™à¹ˆà¸§à¸‡à¹€à¸§à¸¥à¸²à¹€à¸ªà¸µà¸¢à¸‡" -#: src/libvlc-module.c:1339 +#: src/libvlc-module.c:1336 msgid "Select the key to increase the audio delay." msgstr "เลืà¸à¸à¸›à¸¸à¹ˆà¸¡à¸—ี่จะใช้เพิ่มà¸à¸²à¸£à¸«à¸™à¹ˆà¸§à¸‡à¹€à¸§à¸¥à¸²à¹€à¸ªà¸µà¸¢à¸‡" -#: src/libvlc-module.c:1340 +#: src/libvlc-module.c:1337 msgid "Audio delay down" msgstr "ลดà¸à¸²à¸£à¸«à¸™à¹ˆà¸§à¸‡à¹€à¸§à¸¥à¸²à¹€à¸ªà¸µà¸¢à¸‡" -#: src/libvlc-module.c:1341 +#: src/libvlc-module.c:1338 msgid "Select the key to decrease the audio delay." msgstr "เลืà¸à¸à¸›à¸¸à¹ˆà¸¡à¸—ี่จะใช้ลดà¸à¸²à¸£à¸«à¸™à¹ˆà¸§à¸‡à¹€à¸§à¸¥à¸²à¹€à¸ªà¸µà¸¢à¸‡" -#: src/libvlc-module.c:1348 +#: src/libvlc-module.c:1345 msgid "Play playlist bookmark 1" msgstr "เล่นที่คั่นผังเล่น 1" -#: src/libvlc-module.c:1349 +#: src/libvlc-module.c:1346 msgid "Play playlist bookmark 2" msgstr "เล่นที่คั่นผังเล่น 2" -#: src/libvlc-module.c:1350 +#: src/libvlc-module.c:1347 msgid "Play playlist bookmark 3" msgstr "เล่นที่คั่นผังเล่น 3" -#: src/libvlc-module.c:1351 +#: src/libvlc-module.c:1348 msgid "Play playlist bookmark 4" msgstr "เล่นที่คั่นผังเล่น 4" -#: src/libvlc-module.c:1352 +#: src/libvlc-module.c:1349 msgid "Play playlist bookmark 5" msgstr "เล่นที่คั่นผังเล่น 5" -#: src/libvlc-module.c:1353 +#: src/libvlc-module.c:1350 msgid "Play playlist bookmark 6" msgstr "เล่นที่คั่นผังเล่น 6" -#: src/libvlc-module.c:1354 +#: src/libvlc-module.c:1351 msgid "Play playlist bookmark 7" msgstr "เล่นที่คั่นผังเล่น 7" -#: src/libvlc-module.c:1355 +#: src/libvlc-module.c:1352 msgid "Play playlist bookmark 8" msgstr "เล่นที่คั่นผังเล่น 8" -#: src/libvlc-module.c:1356 +#: src/libvlc-module.c:1353 msgid "Play playlist bookmark 9" msgstr "เล่นที่คั่นผังเล่น 9" -#: src/libvlc-module.c:1357 +#: src/libvlc-module.c:1354 msgid "Play playlist bookmark 10" msgstr "เล่นที่คั่นผังเล่น 10" -#: src/libvlc-module.c:1358 +#: src/libvlc-module.c:1355 msgid "Select the key to play this bookmark." msgstr "เลืà¸à¸à¸›à¸¸à¹ˆà¸¡à¸—ี่จะทำà¸à¸²à¸£à¹€à¸¥à¹ˆà¸™à¸œà¸±à¸‡à¹€à¸¥à¹ˆà¸™à¸•à¸±à¸§à¸™à¸µà¹‰" -#: src/libvlc-module.c:1359 +#: src/libvlc-module.c:1356 msgid "Set playlist bookmark 1" msgstr "ตั้งเป็นที่คั่นผังเล่น 1" -#: src/libvlc-module.c:1360 +#: src/libvlc-module.c:1357 msgid "Set playlist bookmark 2" msgstr "ตั้งเป็นที่คั่นผังเล่น 2" -#: src/libvlc-module.c:1361 +#: src/libvlc-module.c:1358 msgid "Set playlist bookmark 3" msgstr "ตั้งเป็นที่คั่นผังเล่น 3" -#: src/libvlc-module.c:1362 +#: src/libvlc-module.c:1359 msgid "Set playlist bookmark 4" msgstr "ตั้งเป็นที่คั่นผังเล่น 4" -#: src/libvlc-module.c:1363 +#: src/libvlc-module.c:1360 msgid "Set playlist bookmark 5" msgstr "ตั้งเป็นที่คั่นผังเล่น 5" -#: src/libvlc-module.c:1364 +#: src/libvlc-module.c:1361 msgid "Set playlist bookmark 6" msgstr "ตั้งเป็นที่คั่นผังเล่น 6" -#: src/libvlc-module.c:1365 +#: src/libvlc-module.c:1362 msgid "Set playlist bookmark 7" msgstr "ตั้งเป็นที่คั่นผังเล่น 7" -#: src/libvlc-module.c:1366 +#: src/libvlc-module.c:1363 msgid "Set playlist bookmark 8" msgstr "ตั้งเป็นที่คั่นผังเล่น 8" -#: src/libvlc-module.c:1367 +#: src/libvlc-module.c:1364 msgid "Set playlist bookmark 9" msgstr "ตั้งเป็นที่คั่นผังเล่น 9" -#: src/libvlc-module.c:1368 +#: src/libvlc-module.c:1365 msgid "Set playlist bookmark 10" msgstr "ตั้งเป็นที่คั่นผังเล่น 10" -#: src/libvlc-module.c:1369 +#: src/libvlc-module.c:1366 msgid "Select the key to set this playlist bookmark." msgstr "ลดà¸à¸²à¸£à¸«à¸™à¹ˆà¸§à¸‡à¹€à¸§à¸¥à¸²à¹€à¸ªà¸µà¸¢à¸‡" -#: src/libvlc-module.c:1370 +#: src/libvlc-module.c:1367 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:246 msgid "Clear the playlist" msgstr "ล้างผังเล่น" -#: src/libvlc-module.c:1371 +#: src/libvlc-module.c:1368 msgid "Select the key to clear the current playlist." msgstr "เลืà¸à¸à¸›à¸¸à¹ˆà¸¡à¸—ี่จะใช้ในà¸à¸²à¸£à¸¥à¹‰à¸²à¸‡à¸œà¸±à¸‡à¹€à¸¥à¹ˆà¸™à¸›à¸±à¸ˆà¸ˆà¸¸à¸šà¸±à¸™" -#: src/libvlc-module.c:1373 +#: src/libvlc-module.c:1370 msgid "Playlist bookmark 1" msgstr "ที่คั่นผังเล่น 1" -#: src/libvlc-module.c:1374 +#: src/libvlc-module.c:1371 msgid "Playlist bookmark 2" msgstr "ที่คั่นผังเล่น 2" -#: src/libvlc-module.c:1375 +#: src/libvlc-module.c:1372 msgid "Playlist bookmark 3" msgstr "ที่คั่นผังเล่น 3" -#: src/libvlc-module.c:1376 +#: src/libvlc-module.c:1373 msgid "Playlist bookmark 4" msgstr "ที่คั่นผังเล่น 4" -#: src/libvlc-module.c:1377 +#: src/libvlc-module.c:1374 msgid "Playlist bookmark 5" msgstr "ที่คั่นผังเล่น 5" -#: src/libvlc-module.c:1378 +#: src/libvlc-module.c:1375 msgid "Playlist bookmark 6" msgstr "ที่คั่นผังเล่น 6" -#: src/libvlc-module.c:1379 +#: src/libvlc-module.c:1376 msgid "Playlist bookmark 7" msgstr "ที่คั่นผังเล่น 7" -#: src/libvlc-module.c:1380 +#: src/libvlc-module.c:1377 msgid "Playlist bookmark 8" msgstr "ที่คั่นผังเล่น 8" -#: src/libvlc-module.c:1381 +#: src/libvlc-module.c:1378 msgid "Playlist bookmark 9" msgstr "ที่คั่นผังเล่น 9" -#: src/libvlc-module.c:1382 +#: src/libvlc-module.c:1379 msgid "Playlist bookmark 10" msgstr "ที่คั่นผังเล่น 10" -#: src/libvlc-module.c:1384 +#: src/libvlc-module.c:1381 msgid "This allows you to define playlist bookmarks." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1386 +#: src/libvlc-module.c:1383 msgid "Cycle audio track" msgstr "สับเปลี่ยนร่à¸à¸‡à¹€à¸ªà¸µà¸¢à¸‡" -#: src/libvlc-module.c:1387 +#: src/libvlc-module.c:1384 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)." msgstr "สับเปลี่ยนระหว่างร่à¸à¸‡à¹€à¸ªà¸µà¸¢à¸‡(ภาษา)ที่มีà¸à¸¢à¸¹à¹ˆ" -#: src/libvlc-module.c:1388 +#: src/libvlc-module.c:1385 #, fuzzy msgid "Cycle subtitle track in reverse order" msgstr "สับเปลี่ยนร่à¸à¸‡à¸šà¸—บรรยาย" -#: src/libvlc-module.c:1389 +#: src/libvlc-module.c:1386 #, fuzzy msgid "Cycle through the available subtitle tracks in reverse order." msgstr "สับเปลี่ยนระหว่างร่à¸à¸‡à¸šà¸—บรรยายที่มีà¸à¸¢à¸¹à¹ˆ" -#: src/libvlc-module.c:1390 +#: src/libvlc-module.c:1387 msgid "Cycle subtitle track" msgstr "สับเปลี่ยนร่à¸à¸‡à¸šà¸—บรรยาย" -#: src/libvlc-module.c:1391 +#: src/libvlc-module.c:1388 msgid "Cycle through the available subtitle tracks." msgstr "สับเปลี่ยนระหว่างร่à¸à¸‡à¸šà¸—บรรยายที่มีà¸à¸¢à¸¹à¹ˆ" -#: src/libvlc-module.c:1392 +#: src/libvlc-module.c:1389 #, fuzzy msgid "Toggle subtitles" msgstr "บทบรรยายข่าวข้à¸à¸„วาม" -#: src/libvlc-module.c:1393 +#: src/libvlc-module.c:1390 #, fuzzy msgid "Toggle subtitle track visibility." msgstr "สับเปลี่ยนร่à¸à¸‡à¸šà¸—บรรยาย" -#: src/libvlc-module.c:1394 +#: src/libvlc-module.c:1391 msgid "Cycle next program Service ID" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1395 +#: src/libvlc-module.c:1392 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1396 +#: src/libvlc-module.c:1393 msgid "Cycle previous program Service ID" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1397 +#: src/libvlc-module.c:1394 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1398 +#: src/libvlc-module.c:1395 msgid "Cycle source aspect ratio" msgstr "สับเปลี่ยนสัดส่วนภาพจาà¸à¹à¸«à¸¥à¹ˆà¸‡" -#: src/libvlc-module.c:1399 +#: src/libvlc-module.c:1396 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios." msgstr "สับเปลี่ยนระหว่างรายà¸à¸²à¸£à¸—ี่มีขà¸à¸‡à¸ªà¸±à¸”ส่วนภาพจาà¸à¹à¸«à¸¥à¹ˆà¸‡" -#: src/libvlc-module.c:1400 +#: src/libvlc-module.c:1397 msgid "Cycle video crop" msgstr "สับเปลี่ยนขà¸à¸šà¸•à¸±à¸”วีดิทัศน์" -#: src/libvlc-module.c:1401 +#: src/libvlc-module.c:1398 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats." msgstr "สับเปลี่ยนระหว่างขà¸à¸šà¸•à¸±à¸”วีดิทัศน์ที่มีà¸à¸¢à¸¹à¹ˆ" -#: src/libvlc-module.c:1402 +#: src/libvlc-module.c:1399 msgid "Toggle autoscaling" msgstr "เปิด/ปิดà¸à¸²à¸£à¸›à¸£à¸±à¸šà¸‚นาดà¸à¸±à¸•à¹‚นมัติ" -#: src/libvlc-module.c:1403 +#: src/libvlc-module.c:1400 msgid "Activate or deactivate autoscaling." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1404 +#: src/libvlc-module.c:1401 msgid "Increase scale factor" msgstr "เพิ่มสัดส่วนภาพ" -#: src/libvlc-module.c:1406 +#: src/libvlc-module.c:1403 msgid "Decrease scale factor" msgstr "ลดสัดส่วนภาพ" -#: src/libvlc-module.c:1408 +#: src/libvlc-module.c:1405 msgid "Toggle deinterlacing" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1409 +#: src/libvlc-module.c:1406 msgid "Activate or deactivate deinterlacing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1410 +#: src/libvlc-module.c:1407 msgid "Cycle deinterlace modes" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1411 +#: src/libvlc-module.c:1408 msgid "Cycle through available deinterlace modes." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1412 +#: src/libvlc-module.c:1409 msgid "Show controller in fullscreen" msgstr "à¹à¸ªà¸”งส่วนควบคุมเมื่à¸à¸à¸¢à¸¹à¹ˆà¹ƒà¸™à¸£à¸¹à¸›à¹à¸šà¸šà¹€à¸•à¹‡à¸¡à¸ˆà¸" -#: src/libvlc-module.c:1413 +#: src/libvlc-module.c:1410 msgid "Boss key" msgstr "ปุ่มหลัà¸" -#: src/libvlc-module.c:1414 +#: src/libvlc-module.c:1411 msgid "Hide the interface and pause playback." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1415 +#: src/libvlc-module.c:1412 msgid "Context menu" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1416 +#: src/libvlc-module.c:1413 msgid "Show the contextual popup menu." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1417 +#: src/libvlc-module.c:1414 msgid "Take video snapshot" msgstr "จับภาพถ่ายวีดิทัศน์" -#: src/libvlc-module.c:1418 +#: src/libvlc-module.c:1415 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk." msgstr "จับภาพถ่ายวีดิทัศน์à¹à¸¥à¹‰à¸§à¹€à¸‚ียนลงดิสà¸à¹Œ" -#: src/libvlc-module.c:1420 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379 +#: src/libvlc-module.c:1417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:121 modules/gui/qt/menus.cpp:849 #: modules/stream_out/record.c:60 msgid "Record" msgstr "บันทึà¸" -#: src/libvlc-module.c:1421 +#: src/libvlc-module.c:1418 msgid "Record access filter start/stop." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1423 +#: src/libvlc-module.c:1420 msgid "Normal/Loop/Repeat" msgstr "ปà¸à¸•à¸´/เล่นวน/เล่นซ้ำ" -#: src/libvlc-module.c:1424 +#: src/libvlc-module.c:1421 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes" msgstr "เปิด(ปิด)à¸à¸²à¸£à¹€à¸¥à¹ˆà¸™ ปà¸à¸•à¸´/ซ้ำ/วน ในส่วนขà¸à¸‡à¸œà¸±à¸‡à¹€à¸¥à¹ˆà¸™" -#: src/libvlc-module.c:1427 +#: src/libvlc-module.c:1424 msgid "Toggle random playlist playback" msgstr "เปิด/ปิด à¸à¸²à¸£à¹€à¸¥à¹ˆà¸™à¸ªà¸¸à¹ˆà¸¡à¸£à¸²à¸¢à¸à¸²à¸£à¹ƒà¸™à¸œà¸±à¸‡à¹€à¸¥à¹ˆà¸™" -#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433 +#: src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430 msgid "Un-Zoom" msgstr "เลิà¸à¹à¸ªà¸”งย่à¸-ขยาย" -#: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436 +#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433 msgid "Crop one pixel from the top of the video" msgstr "ตัดขà¸à¸šà¸§à¸µà¸”ิทัศน์ด้านบนทิ้งไปหนึ่งพิà¸à¹€à¸‹à¸¥" -#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438 +#: src/libvlc-module.c:1434 src/libvlc-module.c:1435 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video" msgstr "ยà¸à¹€à¸¥à¸´à¸à¸à¸²à¸£à¸•à¸±à¸”ขà¸à¸šà¸§à¸µà¸”ิทัศน์ด้านบนทิ้งไปหนึ่งพิà¸à¹€à¸‹à¸¥" -#: src/libvlc-module.c:1440 src/libvlc-module.c:1441 +#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438 msgid "Crop one pixel from the left of the video" msgstr "ตัดขà¸à¸šà¸§à¸µà¸”ิทัศน์ด้านซ้ายทิ้งไปหนึ่งพิà¸à¹€à¸‹à¸¥" -#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443 +#: src/libvlc-module.c:1439 src/libvlc-module.c:1440 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video" msgstr "ยà¸à¹€à¸¥à¸´à¸à¸à¸²à¸£à¸•à¸±à¸”ขà¸à¸šà¸§à¸µà¸”ิทัศน์ด้านซ้ายทิ้งไปหนึ่งพิà¸à¹€à¸‹à¸¥" -#: src/libvlc-module.c:1445 src/libvlc-module.c:1446 +#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video" msgstr "ตัดขà¸à¸šà¸§à¸µà¸”ิทัศน์ด้านล่างทิ้งไปหนึ่งพิà¸à¹€à¸‹à¸¥" -#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448 +#: src/libvlc-module.c:1444 src/libvlc-module.c:1445 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video" msgstr "ยà¸à¹€à¸¥à¸´à¸à¸à¸²à¸£à¸•à¸±à¸”ขà¸à¸šà¸§à¸µà¸”ิทัศน์ด้านล่างทิ้งไปหนึ่งพิà¸à¹€à¸‹à¸¥" -#: src/libvlc-module.c:1450 src/libvlc-module.c:1451 +#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448 msgid "Crop one pixel from the right of the video" msgstr "ตัดขà¸à¸šà¸§à¸µà¸”ิทัศน์ด้านขวาทิ้งไปหนึ่งพิà¸à¹€à¸‹à¸¥" -#: src/libvlc-module.c:1452 src/libvlc-module.c:1453 +#: src/libvlc-module.c:1449 src/libvlc-module.c:1450 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video" msgstr "ยà¸à¹€à¸¥à¸´à¸à¸à¸²à¸£à¸•à¸±à¸”ขà¸à¸šà¸§à¸µà¸”ิทัศน์ด้านขวาทิ้งไปหนึ่งพิà¸à¹€à¸‹à¸¥" -#: src/libvlc-module.c:1456 +#: src/libvlc-module.c:1453 msgid "Shrink the viewpoint field of view (360°)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1457 +#: src/libvlc-module.c:1454 msgid "Expand the viewpoint field of view (360°)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1458 +#: src/libvlc-module.c:1455 msgid "Roll the viewpoint clockwise (360°)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1459 +#: src/libvlc-module.c:1456 msgid "Roll the viewpoint anti-clockwise (360°)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1461 +#: src/libvlc-module.c:1458 msgid "Toggle wallpaper mode in video output" msgstr "เปิด/ปิดรูปà¹à¸šà¸šà¸žà¸·à¹‰à¸™à¸«à¸¥à¸±à¸‡à¹ƒà¸™à¸ªà¹ˆà¸§à¸™à¹à¸ªà¸”งวีดิทัศน์" -#: src/libvlc-module.c:1463 +#: src/libvlc-module.c:1460 msgid "Toggle wallpaper mode in video output." msgstr "เปิด/ปิดรูปà¹à¸šà¸šà¸žà¸·à¹‰à¸™à¸«à¸¥à¸±à¸‡à¹ƒà¸™à¸ªà¹ˆà¸§à¸™à¹à¸ªà¸”งวีดิทัศน์" -#: src/libvlc-module.c:1465 +#: src/libvlc-module.c:1462 msgid "Cycle through audio devices" msgstr "สับเปลี่ยนà¸à¸¸à¸›à¸à¸£à¸“์เสียง" -#: src/libvlc-module.c:1466 +#: src/libvlc-module.c:1463 msgid "Cycle through available audio devices" msgstr "สับเปลี่ยนระหว่างà¸à¸¸à¸›à¸à¸£à¸“์เสียงที่มีà¸à¸¢à¸¹à¹ˆ" -#: src/libvlc-module.c:1595 src/video_output/vout_intf.c:274 +#: src/libvlc-module.c:1592 src/video_output/vout_intf.c:274 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:424 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:502 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109 msgid "Snapshot" msgstr "จับภาพ" -#: src/libvlc-module.c:1612 +#: src/libvlc-module.c:1609 msgid "Window properties" msgstr "คุณสมบัติขà¸à¸‡à¸«à¸™à¹‰à¸²à¸•à¹ˆà¸²à¸‡" -#: src/libvlc-module.c:1672 +#: src/libvlc-module.c:1669 msgid "Subpictures" msgstr "ภาพบทบรรยาย" -#: src/libvlc-module.c:1680 modules/codec/subsdec.c:181 +#: src/libvlc-module.c:1677 modules/codec/subsdec.c:181 #: modules/demux/subtitle.c:71 modules/demux/xiph_metadata.h:49 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:158 @@ -4589,124 +4562,124 @@ msgstr "ภาพบทบรรยาย" msgid "Subtitles" msgstr "บทบรรยาย" -#: src/libvlc-module.c:1700 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116 +#: src/libvlc-module.c:1697 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116 msgid "Overlays" msgstr "ภาพซ้à¸à¸™" -#: src/libvlc-module.c:1710 +#: src/libvlc-module.c:1707 msgid "Track settings" msgstr "ค่าตั้งร่à¸à¸‡à¸‚้à¸à¸¡à¸¹à¸¥" -#: src/libvlc-module.c:1750 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309 +#: src/libvlc-module.c:1747 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309 msgid "Playback control" msgstr "ควบคุมà¸à¸²à¸£à¹€à¸¥à¹ˆà¸™" -#: src/libvlc-module.c:1779 +#: src/libvlc-module.c:1776 msgid "Default devices" msgstr "à¸à¸¸à¸›à¸à¸£à¸“์เล่นปริยาย" -#: src/libvlc-module.c:1786 +#: src/libvlc-module.c:1783 msgid "Network settings" msgstr "ค่าตั้งเครืà¸à¸‚่าย" -#: src/libvlc-module.c:1812 +#: src/libvlc-module.c:1809 msgid "Socks proxy" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1821 modules/demux/xiph_metadata.h:55 +#: src/libvlc-module.c:1818 modules/demux/xiph_metadata.h:55 msgid "Metadata" msgstr "ข้à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸à¸³à¸à¸±à¸š" -#: src/libvlc-module.c:1922 +#: src/libvlc-module.c:1919 msgid "Decoders" msgstr "ตัวà¸à¹ˆà¸²à¸™à¸£à¸«à¸±à¸ª" -#: src/libvlc-module.c:1929 modules/access/avio.h:40 +#: src/libvlc-module.c:1926 modules/access/avio.h:40 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:85 msgid "Input" msgstr "ส่วนนำเข้า" -#: src/libvlc-module.c:1965 +#: src/libvlc-module.c:1962 msgid "VLM" msgstr "VLM" -#: src/libvlc-module.c:2011 +#: src/libvlc-module.c:2008 msgid "Special modules" msgstr "มà¸à¸”ูลเฉพาะ" -#: src/libvlc-module.c:2016 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89 +#: src/libvlc-module.c:2013 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89 msgid "Plugins" msgstr "ปลั๊à¸à¸à¸´à¸™" -#: src/libvlc-module.c:2028 +#: src/libvlc-module.c:2025 msgid "Performance options" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2047 +#: src/libvlc-module.c:2044 msgid "Clock source" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2165 +#: src/libvlc-module.c:2162 msgid "Hot keys" msgstr "ปุ่มลัด" -#: src/libvlc-module.c:2655 +#: src/libvlc-module.c:2652 msgid "Jump sizes" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2740 +#: src/libvlc-module.c:2737 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2743 +#: src/libvlc-module.c:2740 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2745 +#: src/libvlc-module.c:2742 msgid "" "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and " "--help-verbose)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2748 +#: src/libvlc-module.c:2745 msgid "ask for extra verbosity when displaying help" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2750 +#: src/libvlc-module.c:2747 msgid "print a list of available modules" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2752 +#: src/libvlc-module.c:2749 msgid "print a list of available modules with extra detail" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2754 +#: src/libvlc-module.c:2751 msgid "" "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-" "verbose). Prefix the module name with = for strict matches." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2758 +#: src/libvlc-module.c:2755 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2760 +#: src/libvlc-module.c:2757 msgid "reset the current config to the default values" msgstr "เรียà¸à¸„ืนà¸à¸²à¸£à¸•à¸±à¹‰à¸‡à¸„่าที่ใช้à¸à¸¢à¸¹à¹ˆ à¸à¸¥à¸±à¸šà¹„ปสู่ค่าปริยาย" -#: src/libvlc-module.c:2762 +#: src/libvlc-module.c:2759 msgid "use alternate config file" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2764 +#: src/libvlc-module.c:2761 msgid "resets the current plugins cache" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2766 +#: src/libvlc-module.c:2763 msgid "print version information" msgstr "พิมพ์รายละเà¸à¸µà¸¢à¸”รุ่น" -#: src/libvlc-module.c:2806 +#: src/libvlc-module.c:2803 msgid "core program" msgstr "" @@ -5973,12 +5946,12 @@ msgstr "จำเป็นต้à¸à¸‡à¹ƒà¸Šà¹‰ SDP" #: modules/access/bluray.c:793 #, c-format msgid "" -"This Blu-ray disc needs Java for menus.%s\n" -"Disc is played without menus." +"This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n" +"The disc will be played without menus." msgstr "" #: modules/access/bluray.c:794 -msgid " Java was not found from your system." +msgid "Java was not found on your system." msgstr "" #: modules/access/bluray.c:817 @@ -6940,8 +6913,7 @@ msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"." msgstr "ส่วนนำเข้า DVDRead ไม่สามารถเปิดà¹à¸œà¹ˆà¸™ \"%s\"." #: modules/access/dvdread.c:217 -#, c-format -msgid "Cannot play a non UDF mastered DVD. (Found ISO9660 '%s')" +msgid "Cannot play a non-UDF mastered DVD." msgstr "" #: modules/access/dvdread.c:472 @@ -7558,8 +7530,8 @@ msgstr "" #: modules/access/nfs.c:50 msgid "" -"If uid/gid are not specified in the url, this module will try to " -"automatically set a uid/gid." +"If uid/gid are not specified in the url, VLC will automatically set a uid/" +"gid." msgstr "" #: modules/access/nfs.c:57 @@ -8325,9 +8297,8 @@ msgstr "last.fm: à¸à¸²à¸£à¸¢à¸·à¸™à¸¢à¸±à¸™à¸•à¸±à¸§à¸šà¸¸à¸„คลล้มเ #, c-format msgid "" "The computer (%s) you are trying to connect to requires authentication.\n" -"Please provide a username (and ideally a domain name using the format DOMAIN;" -"username)\n" -" and a password" +"Please provide a username (ideally a domain name using the format DOMAIN;" +"username) and a password." msgstr "" #: modules/access/tcp.c:116 @@ -8758,7 +8729,7 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:438 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435 #: modules/control/hotkeys.c:395 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:160 @@ -9170,12 +9141,11 @@ msgid "Audio filter for simple channel mixing" msgstr "ตัวผันค่าเสียงสำหรับà¸à¸²à¸£à¸œà¸ªà¸¡à¸Šà¹ˆà¸à¸‡à¹à¸šà¸šà¹€à¸£à¸µà¸¢à¸šà¸‡à¹ˆà¸²à¸¢" #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:50 -msgid "HRTF SOFA file for the binauralization" +msgid "HRTF file for the binauralization" msgstr "" #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:51 -msgid "" -"To use a custom HRTF (Head-related transfer function)in the SOFA format." +msgid "Custom HRTF (Head-related transfer function) filein the SOFA format." msgstr "" #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:54 @@ -9695,7 +9665,7 @@ msgid "Pitch Shift" msgstr "ระดับเสียง" #: modules/audio_filter/scaletempo.c:74 -msgid "Pitch shift in semitones" +msgid "Pitch shift in semitones." msgstr "" #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54 @@ -10618,6 +10588,10 @@ msgstr "" msgid "CC 608/708" msgstr "CC 608/708" +#: modules/codec/cc.c:57 +msgid "Closed Captions decoder" +msgstr "ตัวà¸à¹ˆà¸²à¸™à¸£à¸«à¸±à¸ªà¸ªà¹ˆà¸§à¸™à¸£à¸±à¸šà¸—ี่ปิด" + #: modules/codec/cdg.c:88 msgid "CDG video decoder" msgstr "ตัวà¸à¹ˆà¸²à¸™à¸£à¸«à¸±à¸ªà¸§à¸µà¸”ิทัศน์ CDG" @@ -12359,22 +12333,22 @@ msgstr "ตัวลงรหัสเสียง Libtwolame" msgid "Ulead DV audio decoder" msgstr "" -#: modules/codec/videotoolbox.m:73 +#: modules/codec/videotoolbox.m:77 #, fuzzy msgid "Use Hardware decoders only" msgstr "รายà¸à¸²à¸£à¸•à¸±à¸§à¸–à¸à¸à¸£à¸«à¸±à¸ªà¸—ี่ควรเลืà¸à¸à¹ƒà¸Šà¹‰" -#: modules/codec/videotoolbox.m:74 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:335 +#: modules/codec/videotoolbox.m:78 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:335 msgid "Deinterlacing" msgstr "" -#: modules/codec/videotoolbox.m:75 +#: modules/codec/videotoolbox.m:79 msgid "" "If interlaced content is detected, temporal deinterlacing is enabled at the " "expense of a pipeline delay." msgstr "" -#: modules/codec/videotoolbox.m:83 +#: modules/codec/videotoolbox.m:87 #, fuzzy msgid "VideoToolbox video decoder" msgstr "ตัวà¸à¹ˆà¸²à¸™à¸£à¸«à¸±à¸ªà¸§à¸µà¸”ิทัศน์ Theora" @@ -13174,11 +13148,11 @@ msgstr "esa" msgid "tesa" msgstr "tesa" -#: modules/codec/x264.c:438 +#: modules/codec/x264.c:435 msgid "Fast" msgstr "เร็ว" -#: modules/codec/x264.c:438 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281 +#: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:384 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:689 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:646 @@ -13187,56 +13161,56 @@ msgstr "เร็ว" msgid "Normal" msgstr "ปà¸à¸•à¸´" -#: modules/codec/x264.c:438 +#: modules/codec/x264.c:435 msgid "Slow" msgstr "ช้า" -#: modules/codec/x264.c:443 +#: modules/codec/x264.c:440 msgid "Spatial" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:443 modules/hw/vdpau/chroma.c:871 +#: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:871 msgid "Temporal" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "checkerboard" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "column alternation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "row alternation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "side by side" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "top bottom" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 msgid "frame alternation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:448 +#: modules/codec/x264.c:445 #, fuzzy msgid "2D" msgstr "ปุ่ม F2" -#: modules/codec/x264.c:452 +#: modules/codec/x264.c:449 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:456 +#: modules/codec/x264.c:453 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:460 +#: modules/codec/x264.c:457 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)" msgstr "" @@ -17376,12 +17350,12 @@ msgstr "" msgid "This combination is already taken by \"%@\"." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:260 +#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243 msgid "Not Set" msgstr "ไม่ได้ตั้ง" #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:50 -#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384 +#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384 modules/gui/qt/qt.cpp:214 msgid "Audio/Video" msgstr "เสียง/วีดิทัศน์" @@ -20290,10 +20264,6 @@ msgstr "" msgid "When minimized" msgstr "เมื่à¸à¸¢à¹ˆà¸à¹€à¸à¹‡à¸š" -#: modules/gui/qt/qt.cpp:214 -msgid "Both" -msgstr "" - #: modules/gui/qt/qt.cpp:219 msgid "Qt interface" msgstr "ส่วนติดต่à¸à¹à¸šà¸š Qt" @@ -20580,8 +20550,7 @@ msgstr "ใช้ค่าเดียวà¸à¸±à¸™à¸—ั้งบนà¹à¸¥à¸°à¸¥ #: modules/keystore/keychain.m:57 msgid "" -"Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain. " -"Requires iOS 7 / Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher." +"Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain." msgstr "" #: modules/keystore/keychain.m:59 @@ -20593,9 +20562,7 @@ msgid "Keychain access group" msgstr "" #: modules/keystore/keychain.m:62 -msgid "" -"Keychain access group as defined by the app entitlements. Requires iOS 3 / " -"Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher." +msgid "Keychain access group as defined by the app entitlements." msgstr "" #: modules/keystore/keychain.m:108 @@ -27502,6 +27469,10 @@ msgstr "AAAA; " msgid "Media Manager List" msgstr "รายà¸à¸²à¸£à¸•à¸±à¸§à¸ˆà¸±à¸”à¸à¸²à¸£à¸ªà¸·à¹ˆà¸" +#, fuzzy +#~ msgid "Disable lua" +#~ msgstr "ปิดใช้" + #~ msgid "Display resolution" #~ msgstr "ความละเà¸à¸µà¸¢à¸”ภาพ" diff --git a/po/tl.po b/po/tl.po index 075264eea47ffd081d033992ee7af780b8442064..b9a3badc0a26ea4dbe0f0937c81cdd8fec767699 100644 --- a/po/tl.po +++ b/po/tl.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: vlc\n" "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-23 10:11+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-24 15:12+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-01 14:25+0000\n" "Last-Translator: Adi Nugroho <adi@internux.co.id>\n" "Language-Team: Tagalog\n" @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: include/vlc_common.h:1036 +#: include/vlc_common.h:1037 msgid "" "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n" @@ -73,7 +73,7 @@ msgid "Hotkeys settings" msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:3062 src/input/es_out.c:3103 -#: src/libvlc-module.c:1489 modules/access/imem.c:64 +#: src/libvlc-module.c:1486 modules/access/imem.c:64 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:171 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:404 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:92 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:101 @@ -131,7 +131,7 @@ msgstr "" msgid "General settings for audio output modules." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2012 +#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2009 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:183 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211 msgid "Miscellaneous" @@ -142,7 +142,7 @@ msgid "Miscellaneous audio settings and modules." msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:73 src/input/es_out.c:3065 src/input/es_out.c:3147 -#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1548 modules/access/imem.c:64 +#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1545 modules/access/imem.c:64 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:160 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:82 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:91 @@ -263,7 +263,7 @@ msgstr "" msgid "General input settings. Use with care..." msgstr "_Set-ap" -#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1947 +#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1944 #: modules/access/avio.h:50 msgid "Stream output" msgstr "" @@ -338,7 +338,7 @@ msgstr "" msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2056 +#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2053 #: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:863 @@ -369,7 +369,7 @@ msgid "" "playlist." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1847 +#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1844 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:93 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1308 msgid "Advanced" @@ -521,7 +521,7 @@ msgstr "" msgid "Repeat One" msgstr "" -#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1426 +#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1423 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:389 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124 @@ -1184,11 +1184,11 @@ msgid "Field of view" msgstr "" #: src/input/es_out.c:3287 -msgid "Max luminance" +msgid "Max. luminance" msgstr "" #: src/input/es_out.c:3292 -msgid "Min luminance" +msgid "Min. luminance" msgstr "" #: src/input/es_out.c:3300 @@ -1211,14 +1211,6 @@ msgstr "M_adungan" msgid "White point" msgstr "_Fayl" -#: src/input/es_out.c:3325 -msgid "MaxCLL" -msgstr "" - -#: src/input/es_out.c:3330 -msgid "MaxFALL" -msgstr "" - #: src/input/input.c:2655 msgid "Your input can't be opened" msgstr "" @@ -1451,25 +1443,25 @@ msgstr "" msgid "C" msgstr "tl" -#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430 -#: src/libvlc-module.c:2645 src/video_output/vout_intf.c:176 +#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1426 src/libvlc-module.c:1427 +#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:176 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:465 msgid "Zoom" msgstr "" -#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:87 +#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1340 src/video_output/vout_intf.c:87 msgid "1:4 Quarter" msgstr "" -#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1344 src/video_output/vout_intf.c:88 +#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1341 src/video_output/vout_intf.c:88 msgid "1:2 Half" msgstr "" -#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1345 src/video_output/vout_intf.c:89 +#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1342 src/video_output/vout_intf.c:89 msgid "1:1 Original" msgstr "" -#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1346 src/video_output/vout_intf.c:90 +#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:90 msgid "2:1 Double" msgstr "" @@ -1699,7 +1691,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942 -#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:443 +#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:440 #: modules/demux/mpeg/ts.c:120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:65 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:582 @@ -1786,11 +1778,11 @@ msgid "" "audio pitch" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1128 +#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1125 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2077 modules/access/dtv/access.c:107 #: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 -#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:438 modules/codec/x264.c:443 +#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:272 @@ -2557,28 +2549,16 @@ msgstr "_Fayl" msgid "Stream ID of the subtitle track to use." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:616 modules/codec/cc.c:57 -msgid "Closed Captions decoder" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:617 -msgid "Preferred closed captions decoder" +#: src/libvlc-module.c:616 +msgid "Preferred Closed Captions decoder" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:619 -msgid "EIA/CEA 608" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:619 -msgid "CEA 708" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:621 +#: src/libvlc-module.c:620 #, fuzzy msgid "Preferred video resolution" msgstr "M_adungan" -#: src/libvlc-module.c:623 +#: src/libvlc-module.c:622 msgid "" "When several video formats are available, select one whose resolution is " "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this " @@ -2586,153 +2566,153 @@ msgid "" "higher resolutions." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:629 +#: src/libvlc-module.c:628 #, fuzzy msgid "Best available" msgstr "_Makit-an" -#: src/libvlc-module.c:629 +#: src/libvlc-module.c:628 msgid "Full HD (1080p)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:629 +#: src/libvlc-module.c:628 msgid "HD (720p)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:630 +#: src/libvlc-module.c:629 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:631 +#: src/libvlc-module.c:630 msgid "Low Definition (360 lines)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:632 +#: src/libvlc-module.c:631 msgid "Very Low Definition (240 lines)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:635 +#: src/libvlc-module.c:634 msgid "Input repetitions" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:637 +#: src/libvlc-module.c:636 msgid "Number of time the same input will be repeated" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:639 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159 +#: src/libvlc-module.c:638 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159 msgid "Start time" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:641 +#: src/libvlc-module.c:640 msgid "The stream will start at this position (in seconds)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:643 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161 +#: src/libvlc-module.c:642 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161 msgid "Stop time" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:645 +#: src/libvlc-module.c:644 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:647 +#: src/libvlc-module.c:646 msgid "Run time" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:649 +#: src/libvlc-module.c:648 msgid "The stream will run this duration (in seconds)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:651 +#: src/libvlc-module.c:650 msgid "Fast seek" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:653 +#: src/libvlc-module.c:652 msgid "Favor speed over precision while seeking" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:655 +#: src/libvlc-module.c:654 msgid "Playback speed" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:657 +#: src/libvlc-module.c:656 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:659 +#: src/libvlc-module.c:658 msgid "Input list" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:661 +#: src/libvlc-module.c:660 msgid "" "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated " "together after the normal one." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:664 +#: src/libvlc-module.c:663 msgid "Input slave (experimental)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:666 +#: src/libvlc-module.c:665 msgid "" "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature " "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of " "inputs." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:670 +#: src/libvlc-module.c:669 msgid "Bookmarks list for a stream" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:672 +#: src/libvlc-module.c:671 msgid "" "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form " "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset}," "{...}\"" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:676 +#: src/libvlc-module.c:675 #, fuzzy msgid "Record directory" msgstr "M_adungan" -#: src/libvlc-module.c:678 +#: src/libvlc-module.c:677 msgid "Directory where the records will be stored" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:680 +#: src/libvlc-module.c:679 msgid "Prefer native stream recording" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:682 +#: src/libvlc-module.c:681 msgid "" "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream " "output module" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:685 +#: src/libvlc-module.c:684 msgid "Timeshift directory" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:687 +#: src/libvlc-module.c:686 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:689 +#: src/libvlc-module.c:688 msgid "Timeshift granularity" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:691 +#: src/libvlc-module.c:690 msgid "" "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used " "to store the timeshifted streams." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:694 +#: src/libvlc-module.c:693 msgid "Change title according to current media" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:695 +#: src/libvlc-module.c:694 msgid "" "This option allows you to set the title according to what's being played<br>" "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: " @@ -2740,16 +2720,11 @@ msgid "" "\" (Fall back on Title - Artist)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:700 -#, fuzzy -msgid "Disable lua" -msgstr "_Fayl" - -#: src/libvlc-module.c:701 +#: src/libvlc-module.c:699 msgid "Disable all lua plugins" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:705 +#: src/libvlc-module.c:703 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. " "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these " @@ -2757,91 +2732,91 @@ msgid "" "section. You can also set many miscellaneous subpictures options." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:711 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305 +#: src/libvlc-module.c:709 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305 msgid "Force subtitle position" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:713 +#: src/libvlc-module.c:711 msgid "" "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " "over the movie. Try several positions." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:716 +#: src/libvlc-module.c:714 #, fuzzy msgid "Subtitles text scaling factor" msgstr "_Fayl" -#: src/libvlc-module.c:717 -msgid "Set value to alter subtitles size where possible" +#: src/libvlc-module.c:715 +msgid "Changes the subtitles size where possible" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:719 +#: src/libvlc-module.c:717 msgid "Enable sub-pictures" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:721 +#: src/libvlc-module.c:719 msgid "You can completely disable the sub-picture processing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:723 src/libvlc-module.c:1671 src/text/iso-639_def.h:145 +#: src/libvlc-module.c:721 src/libvlc-module.c:1668 src/text/iso-639_def.h:145 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:338 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:290 msgid "On Screen Display" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:725 +#: src/libvlc-module.c:723 msgid "" "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen " "Display)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:728 +#: src/libvlc-module.c:726 msgid "Text rendering module" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:730 +#: src/libvlc-module.c:728 msgid "" "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for " "instance." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:732 +#: src/libvlc-module.c:730 #, fuzzy msgid "Subpictures source module" msgstr "_Fayl" -#: src/libvlc-module.c:734 +#: src/libvlc-module.c:732 msgid "" "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some " "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:737 +#: src/libvlc-module.c:735 msgid "Subpictures filter module" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:739 +#: src/libvlc-module.c:737 msgid "" "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created " "by subtitle decoders or other subpictures sources." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:742 +#: src/libvlc-module.c:740 msgid "Autodetect subtitle files" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:744 +#: src/libvlc-module.c:742 msgid "" "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified " "(based on the filename of the movie)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:747 +#: src/libvlc-module.c:745 msgid "Subtitle autodetection fuzziness" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:749 +#: src/libvlc-module.c:747 msgid "" "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. " "Options are:\n" @@ -2852,93 +2827,93 @@ msgid "" "4 = subtitle file matching the movie name exactly" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:757 +#: src/libvlc-module.c:755 msgid "Subtitle autodetection paths" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:759 +#: src/libvlc-module.c:757 msgid "" "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not " "found in the current directory." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:762 +#: src/libvlc-module.c:760 msgid "Use subtitle file" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:764 +#: src/libvlc-module.c:762 msgid "" "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your " "subtitle file." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:768 +#: src/libvlc-module.c:766 msgid "DVD device" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:769 +#: src/libvlc-module.c:767 msgid "VCD device" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:770 modules/access/cdda.c:701 +#: src/libvlc-module.c:768 modules/access/cdda.c:701 msgid "Audio CD device" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:774 +#: src/libvlc-module.c:772 msgid "" "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " "the drive letter (e.g. D:)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:777 +#: src/libvlc-module.c:775 msgid "" "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " "the drive letter (e.g. D:)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:780 modules/access/cdda.c:704 +#: src/libvlc-module.c:778 modules/access/cdda.c:704 msgid "" "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon " "after the drive letter (e.g. D:)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:787 +#: src/libvlc-module.c:785 msgid "This is the default DVD device to use." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:789 +#: src/libvlc-module.c:787 msgid "This is the default VCD device to use." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:791 modules/access/cdda.c:709 +#: src/libvlc-module.c:789 modules/access/cdda.c:709 msgid "This is the default Audio CD device to use." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:805 +#: src/libvlc-module.c:803 msgid "TCP connection timeout" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:807 +#: src/libvlc-module.c:805 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:809 +#: src/libvlc-module.c:807 #, fuzzy msgid "HTTP server address" msgstr "_Fayl" -#: src/libvlc-module.c:811 +#: src/libvlc-module.c:809 msgid "" "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP " "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict " "them to a specific network interface." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:815 +#: src/libvlc-module.c:813 msgid "RTSP server address" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:817 +#: src/libvlc-module.c:815 msgid "" "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base " "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server " @@ -2947,341 +2922,341 @@ msgid "" "network interface." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:823 +#: src/libvlc-module.c:821 msgid "HTTP server port" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:825 +#: src/libvlc-module.c:823 msgid "" "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number " "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted " "by the operating system." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:830 +#: src/libvlc-module.c:828 #, fuzzy msgid "HTTPS server port" msgstr "_Fayl" -#: src/libvlc-module.c:832 +#: src/libvlc-module.c:830 msgid "" "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port " "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually " "restricted by the operating system." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:837 +#: src/libvlc-module.c:835 #, fuzzy msgid "RTSP server port" msgstr "_Fayl" -#: src/libvlc-module.c:839 +#: src/libvlc-module.c:837 msgid "" "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number " "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted " "by the operating system." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:844 +#: src/libvlc-module.c:842 msgid "HTTP/TLS server certificate" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:846 +#: src/libvlc-module.c:844 msgid "" "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS. On OS X, " "the string is used as a label to search the certificate in the keychain." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:849 +#: src/libvlc-module.c:847 msgid "HTTP/TLS server private key" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:851 +#: src/libvlc-module.c:849 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:853 +#: src/libvlc-module.c:851 msgid "SOCKS server" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:855 +#: src/libvlc-module.c:853 msgid "" "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be " "used for all TCP connections" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:858 +#: src/libvlc-module.c:856 msgid "SOCKS user name" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:860 +#: src/libvlc-module.c:858 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:862 +#: src/libvlc-module.c:860 msgid "SOCKS password" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:864 +#: src/libvlc-module.c:862 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:866 +#: src/libvlc-module.c:864 msgid "Title metadata" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:868 +#: src/libvlc-module.c:866 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:870 +#: src/libvlc-module.c:868 msgid "Author metadata" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:872 +#: src/libvlc-module.c:870 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:874 +#: src/libvlc-module.c:872 msgid "Artist metadata" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:876 +#: src/libvlc-module.c:874 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:878 +#: src/libvlc-module.c:876 msgid "Genre metadata" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:880 +#: src/libvlc-module.c:878 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:882 +#: src/libvlc-module.c:880 msgid "Copyright metadata" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:884 +#: src/libvlc-module.c:882 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:886 +#: src/libvlc-module.c:884 msgid "Description metadata" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:888 +#: src/libvlc-module.c:886 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:890 +#: src/libvlc-module.c:888 msgid "Date metadata" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:892 +#: src/libvlc-module.c:890 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:894 +#: src/libvlc-module.c:892 msgid "URL metadata" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:896 +#: src/libvlc-module.c:894 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:900 +#: src/libvlc-module.c:898 msgid "" "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs " "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it " "can break playback of all your streams." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:904 +#: src/libvlc-module.c:902 msgid "Preferred decoders list" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:906 +#: src/libvlc-module.c:904 msgid "" "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will " "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced " "users should alter this option as it can break playback of all your streams." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:911 +#: src/libvlc-module.c:909 msgid "Preferred encoders list" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:913 +#: src/libvlc-module.c:911 msgid "" "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:922 +#: src/libvlc-module.c:920 msgid "" "These options allow you to set default global options for the stream output " "subsystem." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:925 +#: src/libvlc-module.c:923 msgid "Default stream output chain" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:927 +#: src/libvlc-module.c:925 msgid "" "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation " "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for " "all streams." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:931 +#: src/libvlc-module.c:929 msgid "Enable streaming of all ES" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:933 +#: src/libvlc-module.c:931 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:935 +#: src/libvlc-module.c:933 msgid "Display while streaming" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:937 +#: src/libvlc-module.c:935 msgid "Play locally the stream while streaming it." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:939 +#: src/libvlc-module.c:937 msgid "Enable video stream output" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:941 +#: src/libvlc-module.c:939 msgid "" "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:944 +#: src/libvlc-module.c:942 msgid "Enable audio stream output" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:946 +#: src/libvlc-module.c:944 msgid "" "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:949 +#: src/libvlc-module.c:947 msgid "Enable SPU stream output" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:951 +#: src/libvlc-module.c:949 msgid "" "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:954 +#: src/libvlc-module.c:952 msgid "Keep stream output open" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:956 +#: src/libvlc-module.c:954 msgid "" "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple " "playlist item (automatically insert the gather stream output if not " "specified)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:960 +#: src/libvlc-module.c:958 msgid "Stream output muxer caching (ms)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:962 +#: src/libvlc-module.c:960 msgid "" "This allow you to configure the initial caching amount for stream output " "muxer. This value should be set in milliseconds." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:965 +#: src/libvlc-module.c:963 msgid "Preferred packetizer list" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:967 +#: src/libvlc-module.c:965 msgid "" "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:970 +#: src/libvlc-module.c:968 msgid "Mux module" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:972 +#: src/libvlc-module.c:970 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:974 +#: src/libvlc-module.c:972 msgid "Access output module" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:976 +#: src/libvlc-module.c:974 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:979 +#: src/libvlc-module.c:977 msgid "" "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be " "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:983 +#: src/libvlc-module.c:981 msgid "SAP announcement interval" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:985 +#: src/libvlc-module.c:983 msgid "" "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval " "between SAP announcements." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:994 +#: src/libvlc-module.c:992 msgid "" "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless " "you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:997 +#: src/libvlc-module.c:995 msgid "Access module" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:999 +#: src/libvlc-module.c:997 msgid "" "This allows you to force an access module. You can use it if the correct " "access is not automatically detected. You should not set this as a global " "option unless you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1003 +#: src/libvlc-module.c:1001 #, fuzzy msgid "Stream filter module" msgstr "_Fayl" -#: src/libvlc-module.c:1005 +#: src/libvlc-module.c:1003 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1007 +#: src/libvlc-module.c:1005 #, fuzzy msgid "Demux filter module" msgstr "_Fayl" -#: src/libvlc-module.c:1009 +#: src/libvlc-module.c:1007 msgid "Demux filters are used to modify/control the stream that is being read." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1011 +#: src/libvlc-module.c:1009 msgid "Demux module" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1013 +#: src/libvlc-module.c:1011 msgid "" "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio " "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not " @@ -3289,22 +3264,22 @@ msgid "" "you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1018 +#: src/libvlc-module.c:1016 #, fuzzy msgid "VoD server module" msgstr "_Fayl" -#: src/libvlc-module.c:1020 +#: src/libvlc-module.c:1018 msgid "" "You can select which VoD server module you want to use. Set this to " "'vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1023 +#: src/libvlc-module.c:1021 msgid "Allow real-time priority" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1025 +#: src/libvlc-module.c:1023 msgid "" "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise " "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can " @@ -3312,88 +3287,86 @@ msgid "" "only activate this if you know what you're doing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1031 +#: src/libvlc-module.c:1029 msgid "Adjust VLC priority" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1033 +#: src/libvlc-module.c:1031 msgid "" "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. " "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other " "VLC instances." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1038 +#: src/libvlc-module.c:1036 msgid "" "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1041 +#: src/libvlc-module.c:1039 msgid "VLM configuration file" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1043 +#: src/libvlc-module.c:1041 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1045 +#: src/libvlc-module.c:1043 msgid "Use a plugins cache" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1047 +#: src/libvlc-module.c:1045 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1049 +#: src/libvlc-module.c:1047 msgid "Scan for new plugins" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1051 +#: src/libvlc-module.c:1049 msgid "" "Scan plugin directories for new plugins at startup. This increases the " "startup time of VLC." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1054 +#: src/libvlc-module.c:1052 #, fuzzy msgid "Preferred keystore list" msgstr "_Nabigit" -#: src/libvlc-module.c:1056 -msgid "" -"List of keystores that VLC will use in priority. Only advanced users should " -"alter this option." +#: src/libvlc-module.c:1054 +msgid "List of keystores that VLC will use in priority." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1059 +#: src/libvlc-module.c:1056 msgid "Locally collect statistics" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1061 +#: src/libvlc-module.c:1058 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1063 +#: src/libvlc-module.c:1060 msgid "Run as daemon process" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1065 +#: src/libvlc-module.c:1062 msgid "Runs VLC as a background daemon process." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1067 +#: src/libvlc-module.c:1064 msgid "Write process id to file" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1069 +#: src/libvlc-module.c:1066 msgid "Writes process id into specified file." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1071 +#: src/libvlc-module.c:1068 msgid "Allow only one running instance" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1073 +#: src/libvlc-module.c:1070 msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new " @@ -3402,23 +3375,23 @@ msgid "" "instance or enqueue it." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1079 +#: src/libvlc-module.c:1076 msgid "VLC is started from file association" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1081 +#: src/libvlc-module.c:1078 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1084 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551 +#: src/libvlc-module.c:1081 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551 msgid "Use only one instance when started from file manager" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1086 +#: src/libvlc-module.c:1083 msgid "Increase the priority of the process" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1088 +#: src/libvlc-module.c:1085 msgid "" "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing " "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that " @@ -3428,70 +3401,68 @@ msgid "" "machine." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1096 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554 +#: src/libvlc-module.c:1093 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1098 +#: src/libvlc-module.c:1095 msgid "" "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep " "playing current item." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1101 +#: src/libvlc-module.c:1098 msgid "Expose media player via D-Bus" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1102 -msgid "" -"Allow other applications to control the VLC media player using the D-Bus " -"MPRIS protocol." +#: src/libvlc-module.c:1099 +msgid "Allow other applications to control VLC using the D-Bus MPRIS protocol." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1111 +#: src/libvlc-module.c:1108 msgid "" "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be " "overridden in the playlist dialog box." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1114 +#: src/libvlc-module.c:1111 #, fuzzy msgid "Automatically preparse items" msgstr "_Set-ap" -#: src/libvlc-module.c:1116 +#: src/libvlc-module.c:1113 msgid "" "Automatically preparse items added to the playlist (to retrieve some " "metadata)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1119 +#: src/libvlc-module.c:1116 msgid "Preparsing timeout" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1121 -msgid "Maximum time (in milliseconds) allowed to preparse an item" +#: src/libvlc-module.c:1118 +msgid "Maximum time all