diff --git a/po/ach.po b/po/ach.po
index 212e7dc704d9a92365a007d920863fad7160bfdb..78f71587b14cae5c11adf4411dc6489313e4d9cb 100644
--- a/po/ach.po
+++ b/po/ach.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-23 10:11+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-24 15:12+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-12-08 08:16+0000\n"
 "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Acoli (http://www.transifex.com/projects/p/vlc-trans/language/"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 
-#: include/vlc_common.h:1036
+#: include/vlc_common.h:1037
 msgid ""
 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
@@ -72,7 +72,7 @@ msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "Tera me kipungua ma pirgi tegu"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:3062 src/input/es_out.c:3103
-#: src/libvlc-module.c:1489 modules/access/imem.c:64
+#: src/libvlc-module.c:1486 modules/access/imem.c:64
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:171
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:404 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:92
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:101
@@ -125,7 +125,7 @@ msgstr ""
 msgid "General settings for audio output modules."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2012
+#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2009
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:183
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211
 msgid "Miscellaneous"
@@ -136,7 +136,7 @@ msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr ""
 
 #: include/vlc_config_cat.h:73 src/input/es_out.c:3065 src/input/es_out.c:3147
-#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1548 modules/access/imem.c:64
+#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1545 modules/access/imem.c:64
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:160
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:82
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:91
@@ -250,7 +250,7 @@ msgstr ""
 msgid "General input settings. Use with care..."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1947
+#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1944
 #: modules/access/avio.h:50
 msgid "Stream output"
 msgstr ""
@@ -325,7 +325,7 @@ msgstr ""
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2056
+#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2053
 #: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:863
@@ -356,7 +356,7 @@ msgid ""
 "playlist."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1847
+#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1844
 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:93
 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1308
 msgid "Advanced"
@@ -490,7 +490,7 @@ msgstr "Nwo Weng"
 msgid "Repeat One"
 msgstr "Nwo acel"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1426
+#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1423
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:389
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124
@@ -1146,12 +1146,13 @@ msgstr ""
 
 #: src/input/es_out.c:3287
 #, fuzzy
-msgid "Max luminance"
+msgid "Max. luminance"
 msgstr "Jwik woko"
 
 #: src/input/es_out.c:3292
-msgid "Min luminance"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Min. luminance"
+msgstr "Jwik woko"
 
 #: src/input/es_out.c:3300
 msgid "Primary R"
@@ -1170,14 +1171,6 @@ msgstr ""
 msgid "White point"
 msgstr "Tar"
 
-#: src/input/es_out.c:3325
-msgid "MaxCLL"
-msgstr ""
-
-#: src/input/es_out.c:3330
-msgid "MaxFALL"
-msgstr ""
-
 #: src/input/input.c:2655
 msgid "Your input can't be opened"
 msgstr ""
@@ -1402,25 +1395,25 @@ msgstr ""
 msgid "C"
 msgstr "ach"
 
-#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430
-#: src/libvlc-module.c:2645 src/video_output/vout_intf.c:176
+#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1426 src/libvlc-module.c:1427
+#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:176
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:465
 msgid "Zoom"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:87
+#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1340 src/video_output/vout_intf.c:87
 msgid "1:4 Quarter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1344 src/video_output/vout_intf.c:88
+#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1341 src/video_output/vout_intf.c:88
 msgid "1:2 Half"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1345 src/video_output/vout_intf.c:89
+#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1342 src/video_output/vout_intf.c:89
 msgid "1:1 Original"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1346 src/video_output/vout_intf.c:90
+#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:90
 msgid "2:1 Double"
 msgstr ""
 
@@ -1647,7 +1640,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942
-#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:443
+#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:440
 #: modules/demux/mpeg/ts.c:120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:65
 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:582
@@ -1731,11 +1724,11 @@ msgid ""
 "audio pitch"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1125
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2077 modules/access/dtv/access.c:107
 #: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
-#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:438 modules/codec/x264.c:443
+#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:272
@@ -2486,27 +2479,15 @@ msgstr ""
 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:616 modules/codec/cc.c:57
-msgid "Closed Captions decoder"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:617
-msgid "Preferred closed captions decoder"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:619
-msgid "EIA/CEA 608"
+#: src/libvlc-module.c:616
+msgid "Preferred Closed Captions decoder"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:619
-msgid "CEA 708"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:621
+#: src/libvlc-module.c:620
 msgid "Preferred video resolution"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:623
+#: src/libvlc-module.c:622
 msgid ""
 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
@@ -2514,153 +2495,153 @@ msgid ""
 "higher resolutions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:628
 msgid "Best available"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:628
 msgid "Full HD (1080p)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:628
 msgid "HD (720p)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:630
+#: src/libvlc-module.c:629
 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:631
+#: src/libvlc-module.c:630
 msgid "Low Definition (360 lines)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:632
+#: src/libvlc-module.c:631
 msgid "Very Low Definition (240 lines)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:635
+#: src/libvlc-module.c:634
 msgid "Input repetitions"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:637
+#: src/libvlc-module.c:636
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:639 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
+#: src/libvlc-module.c:638 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
 msgid "Start time"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:641
+#: src/libvlc-module.c:640
 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:643 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
+#: src/libvlc-module.c:642 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
 msgid "Stop time"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:645
+#: src/libvlc-module.c:644
 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:647
+#: src/libvlc-module.c:646
 msgid "Run time"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:649
+#: src/libvlc-module.c:648
 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:651
+#: src/libvlc-module.c:650
 msgid "Fast seek"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:653
+#: src/libvlc-module.c:652
 msgid "Favor speed over precision while seeking"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:655
+#: src/libvlc-module.c:654
 msgid "Playback speed"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:657
+#: src/libvlc-module.c:656
 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:659
+#: src/libvlc-module.c:658
 msgid "Input list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:661
+#: src/libvlc-module.c:660
 msgid ""
 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
 "together after the normal one."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:664
+#: src/libvlc-module.c:663
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:666
+#: src/libvlc-module.c:665
 msgid ""
 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
 "inputs."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:670
+#: src/libvlc-module.c:669
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:672
+#: src/libvlc-module.c:671
 msgid ""
 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
 "{...}\""
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:676
+#: src/libvlc-module.c:675
 #, fuzzy
 msgid "Record directory"
 msgstr "Lanyut me Rekod onyo nying fail"
 
-#: src/libvlc-module.c:678
+#: src/libvlc-module.c:677
 #, fuzzy
 msgid "Directory where the records will be stored"
 msgstr "Pe giyero kagwoko me kano fail"
 
-#: src/libvlc-module.c:680
+#: src/libvlc-module.c:679
 msgid "Prefer native stream recording"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:682
+#: src/libvlc-module.c:681
 msgid ""
 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
 "output module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:685
+#: src/libvlc-module.c:684
 msgid "Timeshift directory"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:687
+#: src/libvlc-module.c:686
 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:689
+#: src/libvlc-module.c:688
 msgid "Timeshift granularity"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:691
+#: src/libvlc-module.c:690
 msgid ""
 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
 "to store the timeshifted streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:694
+#: src/libvlc-module.c:693
 msgid "Change title according to current media"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:695
+#: src/libvlc-module.c:694
 msgid ""
 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
@@ -2668,16 +2649,11 @@ msgid ""
 "\" (Fall back on Title - Artist)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:700
-#, fuzzy
-msgid "Disable lua"
-msgstr "Ket itic"
-
-#: src/libvlc-module.c:701
+#: src/libvlc-module.c:699
 msgid "Disable all lua plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:705
+#: src/libvlc-module.c:703
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
@@ -2685,89 +2661,89 @@ msgid ""
 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:711 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305
+#: src/libvlc-module.c:709 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr "Cukuru kabedo me wie maditu"
 
-#: src/libvlc-module.c:713
+#: src/libvlc-module.c:711
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:716
+#: src/libvlc-module.c:714
 msgid "Subtitles text scaling factor"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:717
-msgid "Set value to alter subtitles size where possible"
+#: src/libvlc-module.c:715
+msgid "Changes the subtitles size where possible"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:719
+#: src/libvlc-module.c:717
 msgid "Enable sub-pictures"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:721
+#: src/libvlc-module.c:719
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:723 src/libvlc-module.c:1671 src/text/iso-639_def.h:145
+#: src/libvlc-module.c:721 src/libvlc-module.c:1668 src/text/iso-639_def.h:145
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:338
 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:290
 msgid "On Screen Display"
 msgstr "Ki Ikom yaro lanyut me neno kamaler"
 
-#: src/libvlc-module.c:725
+#: src/libvlc-module.c:723
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 "Display)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:728
+#: src/libvlc-module.c:726
 msgid "Text rendering module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:730
+#: src/libvlc-module.c:728
 msgid ""
 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
 "instance."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:732
+#: src/libvlc-module.c:730
 msgid "Subpictures source module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:734
+#: src/libvlc-module.c:732
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:737
+#: src/libvlc-module.c:735
 msgid "Subpictures filter module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:739
+#: src/libvlc-module.c:737
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
 "by subtitle decoders or other subpictures sources."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:742
+#: src/libvlc-module.c:740
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:744
+#: src/libvlc-module.c:742
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
 "(based on the filename of the movie)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:747
+#: src/libvlc-module.c:745
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:749
+#: src/libvlc-module.c:747
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -2778,92 +2754,92 @@ msgid ""
 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:757
+#: src/libvlc-module.c:755
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:759
+#: src/libvlc-module.c:757
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:762
+#: src/libvlc-module.c:760
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:764
+#: src/libvlc-module.c:762
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:768
+#: src/libvlc-module.c:766
 msgid "DVD device"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:769
+#: src/libvlc-module.c:767
 msgid "VCD device"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:770 modules/access/cdda.c:701
+#: src/libvlc-module.c:768 modules/access/cdda.c:701
 msgid "Audio CD device"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:774
+#: src/libvlc-module.c:772
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (e.g. D:)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:777
+#: src/libvlc-module.c:775
 msgid ""
 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (e.g. D:)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:780 modules/access/cdda.c:704
+#: src/libvlc-module.c:778 modules/access/cdda.c:704
 msgid ""
 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
 "after the drive letter (e.g. D:)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:787
+#: src/libvlc-module.c:785
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:789
+#: src/libvlc-module.c:787
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:791 modules/access/cdda.c:709
+#: src/libvlc-module.c:789 modules/access/cdda.c:709
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:805
+#: src/libvlc-module.c:803
 msgid "TCP connection timeout"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:807
+#: src/libvlc-module.c:805
 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:809
+#: src/libvlc-module.c:807
 msgid "HTTP server address"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:811
+#: src/libvlc-module.c:809
 msgid ""
 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
 "them to a specific network interface."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:815
+#: src/libvlc-module.c:813
 msgid "RTSP server address"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:817
+#: src/libvlc-module.c:815
 msgid ""
 "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
 "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
@@ -2872,338 +2848,338 @@ msgid ""
 "network interface."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:823
+#: src/libvlc-module.c:821
 msgid "HTTP server port"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:825
+#: src/libvlc-module.c:823
 msgid ""
 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
 "by the operating system."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:830
+#: src/libvlc-module.c:828
 msgid "HTTPS server port"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:832
+#: src/libvlc-module.c:830
 msgid ""
 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
 "restricted by the operating system."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:837
+#: src/libvlc-module.c:835
 msgid "RTSP server port"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:839
+#: src/libvlc-module.c:837
 msgid ""
 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
 "by the operating system."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:844
+#: src/libvlc-module.c:842
 msgid "HTTP/TLS server certificate"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:846
+#: src/libvlc-module.c:844
 msgid ""
 "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS. On OS X, "
 "the string is used as a label to search the certificate in the keychain."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:849
+#: src/libvlc-module.c:847
 msgid "HTTP/TLS server private key"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:851
+#: src/libvlc-module.c:849
 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:853
+#: src/libvlc-module.c:851
 msgid "SOCKS server"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:855
+#: src/libvlc-module.c:853
 msgid ""
 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
 "used for all TCP connections"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:858
+#: src/libvlc-module.c:856
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:860
+#: src/libvlc-module.c:858
 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:862
+#: src/libvlc-module.c:860
 msgid "SOCKS password"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:864
+#: src/libvlc-module.c:862
 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:866
+#: src/libvlc-module.c:864
 msgid "Title metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:868
+#: src/libvlc-module.c:866
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:870
+#: src/libvlc-module.c:868
 msgid "Author metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:872
+#: src/libvlc-module.c:870
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:874
+#: src/libvlc-module.c:872
 msgid "Artist metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:876
+#: src/libvlc-module.c:874
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:878
+#: src/libvlc-module.c:876
 msgid "Genre metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:880
+#: src/libvlc-module.c:878
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:882
+#: src/libvlc-module.c:880
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:884
+#: src/libvlc-module.c:882
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:886
+#: src/libvlc-module.c:884
 msgid "Description metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:888
+#: src/libvlc-module.c:886
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:890
+#: src/libvlc-module.c:888
 msgid "Date metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:892
+#: src/libvlc-module.c:890
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:894
+#: src/libvlc-module.c:892
 msgid "URL metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:896
+#: src/libvlc-module.c:894
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:900
+#: src/libvlc-module.c:898
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
 "can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:904
+#: src/libvlc-module.c:902
 msgid "Preferred decoders list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:906
+#: src/libvlc-module.c:904
 msgid ""
 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:911
+#: src/libvlc-module.c:909
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:913
+#: src/libvlc-module.c:911
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:922
+#: src/libvlc-module.c:920
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:925
+#: src/libvlc-module.c:923
 msgid "Default stream output chain"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:927
+#: src/libvlc-module.c:925
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
 "all streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:931
+#: src/libvlc-module.c:929
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:933
+#: src/libvlc-module.c:931
 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:935
+#: src/libvlc-module.c:933
 msgid "Display while streaming"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:937
+#: src/libvlc-module.c:935
 msgid "Play locally the stream while streaming it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:939
+#: src/libvlc-module.c:937
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:941
+#: src/libvlc-module.c:939
 msgid ""
 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:944
+#: src/libvlc-module.c:942
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:946
+#: src/libvlc-module.c:944
 msgid ""
 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:949
+#: src/libvlc-module.c:947
 msgid "Enable SPU stream output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:951
+#: src/libvlc-module.c:949
 msgid ""
 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:954
+#: src/libvlc-module.c:952
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:956
+#: src/libvlc-module.c:954
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
 "specified)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:960
+#: src/libvlc-module.c:958
 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:962
+#: src/libvlc-module.c:960
 msgid ""
 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
 "muxer. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:965
+#: src/libvlc-module.c:963
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:967
+#: src/libvlc-module.c:965
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:970
+#: src/libvlc-module.c:968
 msgid "Mux module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:972
+#: src/libvlc-module.c:970
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:974
+#: src/libvlc-module.c:972
 msgid "Access output module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:976
+#: src/libvlc-module.c:974
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:979
+#: src/libvlc-module.c:977
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:983
+#: src/libvlc-module.c:981
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:985
+#: src/libvlc-module.c:983
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:994
+#: src/libvlc-module.c:992
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:997
+#: src/libvlc-module.c:995
 msgid "Access module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:999
+#: src/libvlc-module.c:997
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
 "option unless you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1003
+#: src/libvlc-module.c:1001
 msgid "Stream filter module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1005
+#: src/libvlc-module.c:1003
 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1007
+#: src/libvlc-module.c:1005
 #, fuzzy
 msgid "Demux filter module"
 msgstr "Kite me kwanyo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1009
+#: src/libvlc-module.c:1007
 msgid "Demux filters are used to modify/control the stream that is being read."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1011
+#: src/libvlc-module.c:1009
 msgid "Demux module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1013
+#: src/libvlc-module.c:1011
 msgid ""
 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -3211,21 +3187,21 @@ msgid ""
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1018
+#: src/libvlc-module.c:1016
 msgid "VoD server module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1020
+#: src/libvlc-module.c:1018
 msgid ""
 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
 "'vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1023
+#: src/libvlc-module.c:1021
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1025
+#: src/libvlc-module.c:1023
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -3233,87 +3209,85 @@ msgid ""
 "only activate this if you know what you're doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1031
+#: src/libvlc-module.c:1029
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1033
+#: src/libvlc-module.c:1031
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
 "VLC instances."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1038
+#: src/libvlc-module.c:1036
 msgid ""
 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1041
+#: src/libvlc-module.c:1039
 msgid "VLM configuration file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1043
+#: src/libvlc-module.c:1041
 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1045
+#: src/libvlc-module.c:1043
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1047
+#: src/libvlc-module.c:1045
 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1049
+#: src/libvlc-module.c:1047
 msgid "Scan for new plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1051
+#: src/libvlc-module.c:1049
 msgid ""
 "Scan plugin directories for new plugins at startup. This increases the "
 "startup time of VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1054
+#: src/libvlc-module.c:1052
 msgid "Preferred keystore list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1056
-msgid ""
-"List of keystores that VLC will use in priority. Only advanced users should "
-"alter this option."
+#: src/libvlc-module.c:1054
+msgid "List of keystores that VLC will use in priority."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1059
+#: src/libvlc-module.c:1056
 msgid "Locally collect statistics"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1061
+#: src/libvlc-module.c:1058
 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1063
+#: src/libvlc-module.c:1060
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1065
+#: src/libvlc-module.c:1062
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1067
+#: src/libvlc-module.c:1064
 msgid "Write process id to file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1069
+#: src/libvlc-module.c:1066
 msgid "Writes process id into specified file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1071
+#: src/libvlc-module.c:1068
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1073
+#: src/libvlc-module.c:1070
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3322,23 +3296,23 @@ msgid ""
 "instance or enqueue it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1079
+#: src/libvlc-module.c:1076
 msgid "VLC is started from file association"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1081
+#: src/libvlc-module.c:1078
 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1084 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551
+#: src/libvlc-module.c:1081 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551
 msgid "Use only one instance when started from file manager"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1086
+#: src/libvlc-module.c:1083
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1088
+#: src/libvlc-module.c:1085
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -3348,71 +3322,69 @@ msgid ""
 "machine."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1096 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554
+#: src/libvlc-module.c:1093 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554
 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1098
+#: src/libvlc-module.c:1095
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1101
+#: src/libvlc-module.c:1098
 #, fuzzy
 msgid "Expose media player via D-Bus"
 msgstr "Lamed me giwer me VLC"
 
-#: src/libvlc-module.c:1102
-msgid ""
-"Allow other applications to control the VLC media player using the D-Bus "
-"MPRIS protocol."
+#: src/libvlc-module.c:1099
+msgid "Allow other applications to control VLC using the D-Bus MPRIS protocol."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1111
+#: src/libvlc-module.c:1108
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1114
+#: src/libvlc-module.c:1111
 #, fuzzy
 msgid "Automatically preparse items"
 msgstr "Yeny lamed kene"
 
-#: src/libvlc-module.c:1116
+#: src/libvlc-module.c:1113
 msgid ""
 "Automatically preparse items added to the playlist (to retrieve some "
 "metadata)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1119
+#: src/libvlc-module.c:1116
 msgid "Preparsing timeout"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1121
-msgid "Maximum time (in milliseconds) allowed to preparse an item"
+#: src/libvlc-module.c:1118
+msgid "Maximum time allowed to preparse an item, in milliseconds"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1123 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
+#: src/libvlc-module.c:1120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:95
 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:564
 msgid "Allow metadata network access"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:1125
 msgid "Collapse"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:1125
 msgid "Expand"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1130
+#: src/libvlc-module.c:1127
 msgid "Subdirectory behavior"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1132
+#: src/libvlc-module.c:1129
 msgid ""
 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
@@ -3420,11 +3392,11 @@ msgid ""
 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1137
+#: src/libvlc-module.c:1134
 msgid "Ignored extensions"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1139
+#: src/libvlc-module.c:1136
 msgid ""
 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
 "directory.\n"
@@ -3432,163 +3404,163 @@ msgid ""
 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1144
+#: src/libvlc-module.c:1141
 #, fuzzy
 msgid "Show hidden files"
 msgstr "Lok yoreyore ikom Codec"
 
-#: src/libvlc-module.c:1146
+#: src/libvlc-module.c:1143
 msgid "Ignore files starting with '.'"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1148
+#: src/libvlc-module.c:1145
 msgid "Services discovery modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1150
+#: src/libvlc-module.c:1147
 msgid ""
 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
 "Typical value is \"sap\"."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1153
+#: src/libvlc-module.c:1150
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1155
+#: src/libvlc-module.c:1152
 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1157
+#: src/libvlc-module.c:1154
 msgid "Repeat all"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1159
+#: src/libvlc-module.c:1156
 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1161
+#: src/libvlc-module.c:1158
 msgid "Repeat current item"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1163
+#: src/libvlc-module.c:1160
 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1165
+#: src/libvlc-module.c:1162
 msgid "Play and stop"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1167
+#: src/libvlc-module.c:1164
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1169
+#: src/libvlc-module.c:1166
 msgid "Play and exit"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1171
+#: src/libvlc-module.c:1168
 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1173
+#: src/libvlc-module.c:1170
 msgid "Play and pause"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1175
+#: src/libvlc-module.c:1172
 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1177
+#: src/libvlc-module.c:1174
 #, fuzzy
 msgid "Start paused"
 msgstr "Caa me cako"
 
-#: src/libvlc-module.c:1179
+#: src/libvlc-module.c:1176
 msgid "Pause each item in the playlist on the first frame."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1181
+#: src/libvlc-module.c:1178
 msgid "Auto start"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1182
+#: src/libvlc-module.c:1179
 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1185
+#: src/libvlc-module.c:1182
 msgid "Pause on audio communication"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1187
+#: src/libvlc-module.c:1184
 msgid ""
 "If pending audio communication is detected, playback will be paused "
 "automatically."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1190
+#: src/libvlc-module.c:1187
 msgid "Use media library"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1192
+#: src/libvlc-module.c:1189
 msgid ""
 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
 "VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1195 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552
+#: src/libvlc-module.c:1192 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552
 msgid "Display playlist tree"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1197
+#: src/libvlc-module.c:1194
 msgid ""
 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
 "directory."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1206
+#: src/libvlc-module.c:1203
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1211 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
+#: src/libvlc-module.c:1208 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
 msgid "Ignore"
 msgstr "Caa woko"
 
-#: src/libvlc-module.c:1211
+#: src/libvlc-module.c:1208
 #, fuzzy
 msgid "Volume control"
 msgstr "Dwone piny"
 
-#: src/libvlc-module.c:1212
+#: src/libvlc-module.c:1209
 #, fuzzy
 msgid "Position control"
 msgstr "Kabedo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1212
+#: src/libvlc-module.c:1209
 msgid "Position control reversed"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1215
+#: src/libvlc-module.c:1212
 msgid "Mouse wheel vertical axis control"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1217
+#: src/libvlc-module.c:1214
 msgid ""
 "The mouse wheel vertical (up/down) axis can control volume, position or be "
 "ignored."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1219
+#: src/libvlc-module.c:1216
 msgid "Mouse wheel horizontal axis control"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1221
+#: src/libvlc-module.c:1218
 msgid ""
 "The mouse wheel horizontal (left/right) axis can control volume, position or "
 "be ignored."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1223 src/video_output/vout_intf.c:268
+#: src/libvlc-module.c:1220 src/video_output/vout_intf.c:268
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:422 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
@@ -3596,79 +3568,79 @@ msgstr ""
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Ka neno lung"
 
-#: src/libvlc-module.c:1224
+#: src/libvlc-module.c:1221
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1225
+#: src/libvlc-module.c:1222
 msgid "Exit fullscreen"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1226
+#: src/libvlc-module.c:1223
 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1227 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
+#: src/libvlc-module.c:1224 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
 msgid "Play/Pause"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1228
+#: src/libvlc-module.c:1225
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1229
+#: src/libvlc-module.c:1226
 msgid "Pause only"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1230
+#: src/libvlc-module.c:1227
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1231
+#: src/libvlc-module.c:1228
 msgid "Play only"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1232
+#: src/libvlc-module.c:1229
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1233 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
+#: src/libvlc-module.c:1230 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
 msgid "Faster"
 msgstr "Me oyoto"
 
-#: src/libvlc-module.c:1234 src/libvlc-module.c:1240
+#: src/libvlc-module.c:1231 src/libvlc-module.c:1237
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1235 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
+#: src/libvlc-module.c:1232 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
 msgid "Slower"
 msgstr "Ma lamotmot"
 
-#: src/libvlc-module.c:1236 src/libvlc-module.c:1242
+#: src/libvlc-module.c:1233 src/libvlc-module.c:1239
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1237
+#: src/libvlc-module.c:1234
 msgid "Normal rate"
 msgstr "Dwonge ma romrom"
 
-#: src/libvlc-module.c:1238
+#: src/libvlc-module.c:1235
 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1239 modules/gui/qt/menus.cpp:875
+#: src/libvlc-module.c:1236 modules/gui/qt/menus.cpp:875
 msgid "Faster (fine)"
 msgstr "Me oyoto(fine)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1241 modules/gui/qt/menus.cpp:883
+#: src/libvlc-module.c:1238 modules/gui/qt/menus.cpp:883
 msgid "Slower (fine)"
 msgstr "Motmot (fine)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:410
+#: src/libvlc-module.c:1240 modules/control/hotkeys.c:410
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:388 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:489
@@ -3679,11 +3651,11 @@ msgstr "Motmot (fine)"
 msgid "Next"
 msgstr "Malubo kore"
 
-#: src/libvlc-module.c:1244
+#: src/libvlc-module.c:1241
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1245 modules/control/hotkeys.c:414
+#: src/libvlc-module.c:1242 modules/control/hotkeys.c:414
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:387 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490
@@ -3692,11 +3664,11 @@ msgstr ""
 msgid "Previous"
 msgstr "Mukato angec"
 
-#: src/libvlc-module.c:1246
+#: src/libvlc-module.c:1243
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1247 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
+#: src/libvlc-module.c:1244 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:488 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:495
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
@@ -3704,11 +3676,11 @@ msgstr ""
 msgid "Stop"
 msgstr "Cung"
 
-#: src/libvlc-module.c:1248
+#: src/libvlc-module.c:1245
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1249 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
+#: src/libvlc-module.c:1246 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:273
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:295
@@ -3718,711 +3690,711 @@ msgstr ""
 msgid "Position"
 msgstr "Kabedo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1250
+#: src/libvlc-module.c:1247
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1252
+#: src/libvlc-module.c:1249
 msgid "Very short backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1254
+#: src/libvlc-module.c:1251
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1255
+#: src/libvlc-module.c:1252
 msgid "Short backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1257
+#: src/libvlc-module.c:1254
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1258
+#: src/libvlc-module.c:1255
 msgid "Medium backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1260
+#: src/libvlc-module.c:1257
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1261
+#: src/libvlc-module.c:1258
 msgid "Long backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1263
+#: src/libvlc-module.c:1260
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1265
+#: src/libvlc-module.c:1262
 msgid "Very short forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1267
+#: src/libvlc-module.c:1264
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1268
+#: src/libvlc-module.c:1265
 msgid "Short forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1270
+#: src/libvlc-module.c:1267
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1271
+#: src/libvlc-module.c:1268
 msgid "Medium forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1273
+#: src/libvlc-module.c:1270
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1274
+#: src/libvlc-module.c:1271
 msgid "Long forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1276
+#: src/libvlc-module.c:1273
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:599
+#: src/libvlc-module.c:1274 modules/control/hotkeys.c:599
 msgid "Next frame"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1279
+#: src/libvlc-module.c:1276
 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1281
+#: src/libvlc-module.c:1278
 msgid "Very short jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1282
+#: src/libvlc-module.c:1279
 msgid "Very short jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1283
+#: src/libvlc-module.c:1280
 msgid "Short jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1284
+#: src/libvlc-module.c:1281
 msgid "Short jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1285
+#: src/libvlc-module.c:1282
 msgid "Medium jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1286
+#: src/libvlc-module.c:1283
 msgid "Medium jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1287
+#: src/libvlc-module.c:1284
 msgid "Long jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1288
+#: src/libvlc-module.c:1285
 msgid "Long jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1290 modules/control/hotkeys.c:361
+#: src/libvlc-module.c:1287 modules/control/hotkeys.c:361
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123 modules/gui/qt/menus.cpp:946
 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1132 modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45
 msgid "Quit"
 msgstr "Wek woko"
 
-#: src/libvlc-module.c:1291
+#: src/libvlc-module.c:1288
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1292
+#: src/libvlc-module.c:1289
 msgid "Navigate up"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1293
+#: src/libvlc-module.c:1290
 msgid ""
 "Select the key to move the selector up in DVD menus / Move viewpoint to up "
 "(pitch)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1294
+#: src/libvlc-module.c:1291
 msgid "Navigate down"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1295
+#: src/libvlc-module.c:1292
 msgid ""
 "Select the key to move the selector down in DVD menus / Move viewpoint to "
 "down (pitch)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1296
+#: src/libvlc-module.c:1293
 msgid "Navigate left"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1297
+#: src/libvlc-module.c:1294
 msgid ""
 "Select the key to move the selector left in DVD menus / Move viewpoint to "
 "left (yaw)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1298
+#: src/libvlc-module.c:1295
 msgid "Navigate right"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1299
+#: src/libvlc-module.c:1296
 msgid ""
 "Select the key to move the selector right in DVD menus / Move viewpoint to "
 "right (yaw)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1300
+#: src/libvlc-module.c:1297
 msgid "Activate"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1301
+#: src/libvlc-module.c:1298
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
+#: src/libvlc-module.c:1299 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1303
+#: src/libvlc-module.c:1300
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1304
+#: src/libvlc-module.c:1301
 msgid "Select previous DVD title"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1305
+#: src/libvlc-module.c:1302
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1306
+#: src/libvlc-module.c:1303
 msgid "Select next DVD title"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1307
+#: src/libvlc-module.c:1304
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1308
+#: src/libvlc-module.c:1305
 msgid "Select prev DVD chapter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1309
+#: src/libvlc-module.c:1306
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1310
+#: src/libvlc-module.c:1307
 msgid "Select next DVD chapter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1311
+#: src/libvlc-module.c:1308
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1312
+#: src/libvlc-module.c:1309
 msgid "Volume up"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1313
+#: src/libvlc-module.c:1310
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1314
+#: src/libvlc-module.c:1311
 msgid "Volume down"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1315
+#: src/libvlc-module.c:1312
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1316 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
+#: src/libvlc-module.c:1313 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:407 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:491
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
 msgid "Mute"
 msgstr "Jwik manok"
 
-#: src/libvlc-module.c:1317
+#: src/libvlc-module.c:1314
 msgid "Select the key to mute audio."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1318
+#: src/libvlc-module.c:1315
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1319
+#: src/libvlc-module.c:1316
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1320
+#: src/libvlc-module.c:1317
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1321
+#: src/libvlc-module.c:1318
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1322
+#: src/libvlc-module.c:1319
 #, fuzzy
 msgid "Reset subtitles text scale"
 msgstr "Fail me Wie matino"
 
-#: src/libvlc-module.c:1323
+#: src/libvlc-module.c:1320
 #, fuzzy
 msgid "Scale up subtitles text"
 msgstr "Ket wie matino"
 
-#: src/libvlc-module.c:1324
+#: src/libvlc-module.c:1321
 #, fuzzy
 msgid "Scale down subtitles text"
 msgstr "Ket wie matino"
 
-#: src/libvlc-module.c:1325
+#: src/libvlc-module.c:1322
 msgid "Select the key to change subtitles text scaling"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1326
+#: src/libvlc-module.c:1323
 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1327
+#: src/libvlc-module.c:1324
 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1328
+#: src/libvlc-module.c:1325
 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1329
+#: src/libvlc-module.c:1326
 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1330
+#: src/libvlc-module.c:1327
 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1331
+#: src/libvlc-module.c:1328
 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1332
+#: src/libvlc-module.c:1329
 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1333
+#: src/libvlc-module.c:1330
 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1334
+#: src/libvlc-module.c:1331
 msgid "Subtitle position up"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1335
+#: src/libvlc-module.c:1332
 msgid "Select the key to move subtitles higher."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1336
+#: src/libvlc-module.c:1333
 msgid "Subtitle position down"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1337
+#: src/libvlc-module.c:1334
 msgid "Select the key to move subtitles lower."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1338
+#: src/libvlc-module.c:1335
 msgid "Audio delay up"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1339
+#: src/libvlc-module.c:1336
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1340
+#: src/libvlc-module.c:1337
 msgid "Audio delay down"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1341
+#: src/libvlc-module.c:1338
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1348
+#: src/libvlc-module.c:1345
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1349
+#: src/libvlc-module.c:1346
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1350
+#: src/libvlc-module.c:1347
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1351
+#: src/libvlc-module.c:1348
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1352
+#: src/libvlc-module.c:1349
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1353
+#: src/libvlc-module.c:1350
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1354
+#: src/libvlc-module.c:1351
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1355
+#: src/libvlc-module.c:1352
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1356
+#: src/libvlc-module.c:1353
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1357
+#: src/libvlc-module.c:1354
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1358
+#: src/libvlc-module.c:1355
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1359
+#: src/libvlc-module.c:1356
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1360
+#: src/libvlc-module.c:1357
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1361
+#: src/libvlc-module.c:1358
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1362
+#: src/libvlc-module.c:1359
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1363
+#: src/libvlc-module.c:1360
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1364
+#: src/libvlc-module.c:1361
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1365
+#: src/libvlc-module.c:1362
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1366
+#: src/libvlc-module.c:1363
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1367
+#: src/libvlc-module.c:1364
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1368
+#: src/libvlc-module.c:1365
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1369
+#: src/libvlc-module.c:1366
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1370
+#: src/libvlc-module.c:1367
 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:246
 msgid "Clear the playlist"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1371
+#: src/libvlc-module.c:1368
 msgid "Select the key to clear the current playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1373
+#: src/libvlc-module.c:1370
 msgid "Playlist bookmark 1"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1374
+#: src/libvlc-module.c:1371
 msgid "Playlist bookmark 2"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1375
+#: src/libvlc-module.c:1372
 msgid "Playlist bookmark 3"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1376
+#: src/libvlc-module.c:1373
 msgid "Playlist bookmark 4"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1377
+#: src/libvlc-module.c:1374
 msgid "Playlist bookmark 5"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1378
+#: src/libvlc-module.c:1375
 msgid "Playlist bookmark 6"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1379
+#: src/libvlc-module.c:1376
 msgid "Playlist bookmark 7"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1380
+#: src/libvlc-module.c:1377
 msgid "Playlist bookmark 8"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1381
+#: src/libvlc-module.c:1378
 msgid "Playlist bookmark 9"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1382
+#: src/libvlc-module.c:1379
 msgid "Playlist bookmark 10"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1384
+#: src/libvlc-module.c:1381
 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1386
+#: src/libvlc-module.c:1383
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1387
+#: src/libvlc-module.c:1384
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1388
+#: src/libvlc-module.c:1385
 msgid "Cycle subtitle track in reverse order"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1389
+#: src/libvlc-module.c:1386
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks in reverse order."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1390
+#: src/libvlc-module.c:1387
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1391
+#: src/libvlc-module.c:1388
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1392
+#: src/libvlc-module.c:1389
 #, fuzzy
 msgid "Toggle subtitles"
 msgstr "Wie maditu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1393
+#: src/libvlc-module.c:1390
 msgid "Toggle subtitle track visibility."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1394
+#: src/libvlc-module.c:1391
 msgid "Cycle next program Service ID"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1395
+#: src/libvlc-module.c:1392
 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1396
+#: src/libvlc-module.c:1393
 msgid "Cycle previous program Service ID"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1397
+#: src/libvlc-module.c:1394
 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1398
+#: src/libvlc-module.c:1395
 msgid "Cycle source aspect ratio"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1399
+#: src/libvlc-module.c:1396
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1400
+#: src/libvlc-module.c:1397
 msgid "Cycle video crop"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1401
+#: src/libvlc-module.c:1398
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1402
+#: src/libvlc-module.c:1399
 msgid "Toggle autoscaling"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1403
+#: src/libvlc-module.c:1400
 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1404
+#: src/libvlc-module.c:1401
 msgid "Increase scale factor"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1406
+#: src/libvlc-module.c:1403
 msgid "Decrease scale factor"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1408
+#: src/libvlc-module.c:1405
 msgid "Toggle deinterlacing"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1409
+#: src/libvlc-module.c:1406
 msgid "Activate or deactivate deinterlacing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1410
+#: src/libvlc-module.c:1407
 msgid "Cycle deinterlace modes"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1411
+#: src/libvlc-module.c:1408
 msgid "Cycle through available deinterlace modes."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1412
+#: src/libvlc-module.c:1409
 msgid "Show controller in fullscreen"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1413
+#: src/libvlc-module.c:1410
 msgid "Boss key"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1414
+#: src/libvlc-module.c:1411
 msgid "Hide the interface and pause playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1415
+#: src/libvlc-module.c:1412
 msgid "Context menu"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1416
+#: src/libvlc-module.c:1413
 msgid "Show the contextual popup menu."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1417
+#: src/libvlc-module.c:1414
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1418
+#: src/libvlc-module.c:1415
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1420 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
+#: src/libvlc-module.c:1417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:121 modules/gui/qt/menus.cpp:849
 #: modules/stream_out/record.c:60
 msgid "Record"
 msgstr "Rekod"
 
-#: src/libvlc-module.c:1421
+#: src/libvlc-module.c:1418
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1423
+#: src/libvlc-module.c:1420
 msgid "Normal/Loop/Repeat"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1424
+#: src/libvlc-module.c:1421
 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1427
+#: src/libvlc-module.c:1424
 msgid "Toggle random playlist playback"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433
+#: src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430
 msgid "Un-Zoom"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436
+#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433
 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438
+#: src/libvlc-module.c:1434 src/libvlc-module.c:1435
 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1440 src/libvlc-module.c:1441
+#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438
 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443
+#: src/libvlc-module.c:1439 src/libvlc-module.c:1440
 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1445 src/libvlc-module.c:1446
+#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443
 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448
+#: src/libvlc-module.c:1444 src/libvlc-module.c:1445
 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1450 src/libvlc-module.c:1451
+#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448
 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1452 src/libvlc-module.c:1453
+#: src/libvlc-module.c:1449 src/libvlc-module.c:1450
 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1456
+#: src/libvlc-module.c:1453
 msgid "Shrink the viewpoint field of view (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1457
+#: src/libvlc-module.c:1454
 msgid "Expand the viewpoint field of view (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1458
+#: src/libvlc-module.c:1455
 msgid "Roll the viewpoint clockwise (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1459
+#: src/libvlc-module.c:1456
 msgid "Roll the viewpoint anti-clockwise (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1461
+#: src/libvlc-module.c:1458
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1463
+#: src/libvlc-module.c:1460
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1465
+#: src/libvlc-module.c:1462
 msgid "Cycle through audio devices"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1466
+#: src/libvlc-module.c:1463
 msgid "Cycle through available audio devices"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1595 src/video_output/vout_intf.c:274
+#: src/libvlc-module.c:1592 src/video_output/vout_intf.c:274
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:424 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:502
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
 msgid "Snapshot"
 msgstr "Cal macek"
 
-#: src/libvlc-module.c:1612
+#: src/libvlc-module.c:1609
 msgid "Window properties"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1672
+#: src/libvlc-module.c:1669
 msgid "Subpictures"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1680 modules/codec/subsdec.c:181
+#: src/libvlc-module.c:1677 modules/codec/subsdec.c:181
 #: modules/demux/subtitle.c:71 modules/demux/xiph_metadata.h:49
 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:158
@@ -4434,124 +4406,124 @@ msgstr ""
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Wie maditu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1700 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
+#: src/libvlc-module.c:1697 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
 msgid "Overlays"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1710
+#: src/libvlc-module.c:1707
 msgid "Track settings"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1750 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
+#: src/libvlc-module.c:1747 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
 msgid "Playback control"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1779
+#: src/libvlc-module.c:1776
 msgid "Default devices"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1786
+#: src/libvlc-module.c:1783
 msgid "Network settings"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1812
+#: src/libvlc-module.c:1809
 msgid "Socks proxy"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1821 modules/demux/xiph_metadata.h:55
+#: src/libvlc-module.c:1818 modules/demux/xiph_metadata.h:55
 msgid "Metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1922
+#: src/libvlc-module.c:1919
 msgid "Decoders"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1929 modules/access/avio.h:40
+#: src/libvlc-module.c:1926 modules/access/avio.h:40
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:85
 msgid "Input"
 msgstr "Input"
 
-#: src/libvlc-module.c:1965
+#: src/libvlc-module.c:1962
 msgid "VLM"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2011
+#: src/libvlc-module.c:2008
 msgid "Special modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2016 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
+#: src/libvlc-module.c:2013 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
 msgid "Plugins"
 msgstr "Rwak iyie"
 
-#: src/libvlc-module.c:2028
+#: src/libvlc-module.c:2025
 msgid "Performance options"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2047
+#: src/libvlc-module.c:2044
 msgid "Clock source"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2165
+#: src/libvlc-module.c:2162
 msgid "Hot keys"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2655
+#: src/libvlc-module.c:2652
 msgid "Jump sizes"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2740
+#: src/libvlc-module.c:2737
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2743
+#: src/libvlc-module.c:2740
 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2745
+#: src/libvlc-module.c:2742
 msgid ""
 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
 "--help-verbose)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2748
+#: src/libvlc-module.c:2745
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2750
+#: src/libvlc-module.c:2747
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2752
+#: src/libvlc-module.c:2749
 msgid "print a list of available modules with extra detail"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2754
+#: src/libvlc-module.c:2751
 msgid ""
 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2758
+#: src/libvlc-module.c:2755
 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2760
+#: src/libvlc-module.c:2757
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2762
+#: src/libvlc-module.c:2759
 msgid "use alternate config file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2764
+#: src/libvlc-module.c:2761
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2766
+#: src/libvlc-module.c:2763
 msgid "print version information"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2806
+#: src/libvlc-module.c:2803
 #, fuzzy
 msgid "core program"
 msgstr "Purugram"
@@ -5817,12 +5789,12 @@ msgstr ""
 #: modules/access/bluray.c:793
 #, c-format
 msgid ""
-"This Blu-ray disc needs Java for menus.%s\n"
-"Disc is played without menus."
+"This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n"
+"The disc will be played without menus."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/bluray.c:794
-msgid " Java was not found from your system."
+msgid "Java was not found on your system."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/bluray.c:817
@@ -6782,8 +6754,7 @@ msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dvdread.c:217
-#, c-format
-msgid "Cannot play a non UDF mastered DVD. (Found ISO9660 '%s')"
+msgid "Cannot play a non-UDF mastered DVD."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dvdread.c:472
@@ -7393,8 +7364,8 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/nfs.c:50
 msgid ""
-"If uid/gid are not specified in the url, this module will try to "
-"automatically set a uid/gid."
+"If uid/gid are not specified in the url, VLC will automatically set a uid/"
+"gid."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/nfs.c:57
@@ -8158,9 +8129,8 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "The computer (%s) you are trying to connect to requires authentication.\n"
-"Please provide a username (and ideally a domain name using the format DOMAIN;"
-"username)\n"
-" and a password"
+"Please provide a username (ideally a domain name using the format DOMAIN;"
+"username) and a password."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/tcp.c:116
@@ -8590,7 +8560,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:438
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435
 #: modules/control/hotkeys.c:395
 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99
 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:160
@@ -9000,12 +8970,11 @@ msgid "Audio filter for simple channel mixing"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:50
-msgid "HRTF SOFA file for the binauralization"
+msgid "HRTF file for the binauralization"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:51
-msgid ""
-"To use a custom HRTF (Head-related transfer function)in the SOFA format."
+msgid "Custom HRTF (Head-related transfer function) filein the SOFA format."
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:54
@@ -9522,7 +9491,7 @@ msgid "Pitch Shift"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:74
-msgid "Pitch shift in semitones"
+msgid "Pitch shift in semitones."
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
@@ -10444,6 +10413,10 @@ msgstr ""
 msgid "CC 608/708"
 msgstr ""
 
+#: modules/codec/cc.c:57
+msgid "Closed Captions decoder"
+msgstr ""
+
 #: modules/codec/cdg.c:88
 msgid "CDG video decoder"
 msgstr ""
@@ -12187,22 +12160,22 @@ msgstr ""
 msgid "Ulead DV audio decoder"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/videotoolbox.m:73
+#: modules/codec/videotoolbox.m:77
 #, fuzzy
 msgid "Use Hardware decoders only"
 msgstr "Ti ki nyonyo me loko YUV->RGB"
 
-#: modules/codec/videotoolbox.m:74 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:335
+#: modules/codec/videotoolbox.m:78 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:335
 msgid "Deinterlacing"
 msgstr "Kwanyo kubere"
 
-#: modules/codec/videotoolbox.m:75
+#: modules/codec/videotoolbox.m:79
 msgid ""
 "If interlaced content is detected, temporal deinterlacing is enabled at the "
 "expense of a pipeline delay."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/videotoolbox.m:83
+#: modules/codec/videotoolbox.m:87
 #, fuzzy
 msgid "VideoToolbox video decoder"
 msgstr "Nyonyo me yungo Cal anena"
@@ -13003,11 +12976,11 @@ msgstr ""
 msgid "tesa"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:438
+#: modules/codec/x264.c:435
 msgid "Fast"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:438 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281
+#: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:384
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:689
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:646
@@ -13016,55 +12989,55 @@ msgstr ""
 msgid "Normal"
 msgstr "Majwi"
 
-#: modules/codec/x264.c:438
+#: modules/codec/x264.c:435
 msgid "Slow"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:443
+#: modules/codec/x264.c:440
 msgid "Spatial"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:443 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
+#: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
 msgid "Temporal"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "checkerboard"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "column alternation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "row alternation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "side by side"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "top bottom"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "frame alternation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "2D"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:452
+#: modules/codec/x264.c:449
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:456
+#: modules/codec/x264.c:453
 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:460
+#: modules/codec/x264.c:457
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)"
 msgstr ""
 
@@ -17184,12 +17157,12 @@ msgstr ""
 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
 msgstr "Man ma gicoko \"%@\" otyeko kwanyo oko. "
 
-#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:260
+#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243
 msgid "Not Set"
 msgstr "Pe Gitero"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:50
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384 modules/gui/qt/qt.cpp:214
 msgid "Audio/Video"
 msgstr "Wer/Video"
 
@@ -20085,10 +20058,6 @@ msgstr "Lagwok Lanyut cal lung"
 msgid "When minimized"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/qt.cpp:214
-msgid "Both"
-msgstr ""
-
 #: modules/gui/qt/qt.cpp:219
 msgid "Qt interface"
 msgstr "Qt kaneno"
@@ -20382,8 +20351,7 @@ msgstr "Yik malu kede piny"
 
 #: modules/keystore/keychain.m:57
 msgid ""
-"Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain. "
-"Requires iOS 7 / Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher."
+"Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain."
 msgstr ""
 
 #: modules/keystore/keychain.m:59
@@ -20395,9 +20363,7 @@ msgid "Keychain access group"
 msgstr ""
 
 #: modules/keystore/keychain.m:62
-msgid ""
-"Keychain access group as defined by the app entitlements. Requires iOS 3 / "
-"Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher."
+msgid "Keychain access group as defined by the app entitlements."
 msgstr ""
 
 #: modules/keystore/keychain.m:108
@@ -27333,6 +27299,10 @@ msgstr ""
 msgid "Media Manager List"
 msgstr "Nying Ludito lakub"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Disable lua"
+#~ msgstr "Ket itic"
+
 #~ msgid "Audio Channels"
 #~ msgstr "Ka beo ma cal pe iye"
 
diff --git a/po/af.po b/po/af.po
index 16784e2e8a143c57c3a183d41bd0c260e3e62cfc..fe9e2c5efb346b3aacdca8327620bdc6dc0a521d 100644
--- a/po/af.po
+++ b/po/af.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-23 10:11+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-24 15:12+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-02-06 13:43+0000\n"
 "Last-Translator: Gideon Wentink <gjwentink@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Afrikaans (http://www.transifex.com/yaron/vlc-trans/language/"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: include/vlc_common.h:1036
+#: include/vlc_common.h:1037
 msgid ""
 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
@@ -79,7 +79,7 @@ msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "Snelsleutelinstellings"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:3062 src/input/es_out.c:3103
-#: src/libvlc-module.c:1489 modules/access/imem.c:64
+#: src/libvlc-module.c:1486 modules/access/imem.c:64
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:171
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:404 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:92
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:101
@@ -132,7 +132,7 @@ msgstr "Afvoermodules"
 msgid "General settings for audio output modules."
 msgstr "Algemene instellings die oudio-afvoermodules."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2012
+#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2009
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:183
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211
 msgid "Miscellaneous"
@@ -143,7 +143,7 @@ msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr "Diverse oudio-instellings en -modules."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:73 src/input/es_out.c:3065 src/input/es_out.c:3147
-#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1548 modules/access/imem.c:64
+#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1545 modules/access/imem.c:64
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:160
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:82
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:91
@@ -262,7 +262,7 @@ msgstr ""
 msgid "General input settings. Use with care..."
 msgstr "Algemene toevoerinstellings. Hanteer versigtig…"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1947
+#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1944
 #: modules/access/avio.h:50
 msgid "Stream output"
 msgstr "Stroom-lewering"
@@ -337,7 +337,7 @@ msgstr "VOD"
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2056
+#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2053
 #: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:863
@@ -368,7 +368,7 @@ msgid ""
 "playlist."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1847
+#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1844
 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:93
 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1308
 msgid "Advanced"
@@ -500,7 +500,7 @@ msgstr "Herhaal almal"
 msgid "Repeat One"
 msgstr "Herhaal een"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1426
+#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1423
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:389
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124
@@ -1182,12 +1182,13 @@ msgstr ""
 
 #: src/input/es_out.c:3287
 #, fuzzy
-msgid "Max luminance"
+msgid "Max. luminance"
 msgstr "Bloubalans"
 
 #: src/input/es_out.c:3292
-msgid "Min luminance"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Min. luminance"
+msgstr "Bloubalans"
 
 #: src/input/es_out.c:3300
 #, fuzzy
@@ -1209,14 +1210,6 @@ msgstr "Primêre taal"
 msgid "White point"
 msgstr "Wit"
 
-#: src/input/es_out.c:3325
-msgid "MaxCLL"
-msgstr ""
-
-#: src/input/es_out.c:3330
-msgid "MaxFALL"
-msgstr ""
-
 #: src/input/input.c:2655
 msgid "Your input can't be opened"
 msgstr "U toevoer kan nie geopen word nie"
@@ -1439,25 +1432,25 @@ msgstr ""
 msgid "C"
 msgstr "af"
 
-#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430
-#: src/libvlc-module.c:2645 src/video_output/vout_intf.c:176
+#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1426 src/libvlc-module.c:1427
+#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:176
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:465
 msgid "Zoom"
 msgstr "Zoem"
 
-#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:87
+#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1340 src/video_output/vout_intf.c:87
 msgid "1:4 Quarter"
 msgstr "1:4 Kwart"
 
-#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1344 src/video_output/vout_intf.c:88
+#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1341 src/video_output/vout_intf.c:88
 msgid "1:2 Half"
 msgstr "1:2 Half"
 
-#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1345 src/video_output/vout_intf.c:89
+#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1342 src/video_output/vout_intf.c:89
 msgid "1:1 Original"
 msgstr "1:1 Oorspronklik"
 
-#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1346 src/video_output/vout_intf.c:90
+#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:90
 msgid "2:1 Double"
 msgstr "2:1 Dubbel"
 
@@ -1696,7 +1689,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942
-#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:443
+#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:440
 #: modules/demux/mpeg/ts.c:120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:65
 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:582
@@ -1780,11 +1773,11 @@ msgid ""
 "audio pitch"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1125
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2077 modules/access/dtv/access.c:107
 #: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
-#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:438 modules/codec/x264.c:443
+#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:272
@@ -2546,27 +2539,15 @@ msgstr "Onderskrifsnit-ID"
 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
 msgstr "Stroom ID van die onderskrifsnit om te gebruik."
 
-#: src/libvlc-module.c:616 modules/codec/cc.c:57
-msgid "Closed Captions decoder"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:617
-msgid "Preferred closed captions decoder"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:619
-msgid "EIA/CEA 608"
+#: src/libvlc-module.c:616
+msgid "Preferred Closed Captions decoder"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:619
-msgid "CEA 708"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:621
+#: src/libvlc-module.c:620
 msgid "Preferred video resolution"
 msgstr "Voorkeurvideoresolusie"
 
-#: src/libvlc-module.c:623
+#: src/libvlc-module.c:622
 msgid ""
 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
@@ -2578,83 +2559,83 @@ msgstr ""
 "is. Gebruik hierdie opsie indien u nie genoeg SVE-krag of netwerkbandwydte "
 "het om hoër resolusies af te speel nie."
 
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:628
 msgid "Best available"
 msgstr "Beste beskikbaar"
 
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:628
 msgid "Full HD (1080p)"
 msgstr "Volle HD (1080p)"
 
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:628
 msgid "HD (720p)"
 msgstr "HD (720p)"
 
-#: src/libvlc-module.c:630
+#: src/libvlc-module.c:629
 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
 msgstr "Standaarddefinisie (576 of 480 lyne)"
 
-#: src/libvlc-module.c:631
+#: src/libvlc-module.c:630
 msgid "Low Definition (360 lines)"
 msgstr "Lae Definisie (360 lyne)"
 
-#: src/libvlc-module.c:632
+#: src/libvlc-module.c:631
 msgid "Very Low Definition (240 lines)"
 msgstr "Baie Lae Definisie (240 lyne)"
 
-#: src/libvlc-module.c:635
+#: src/libvlc-module.c:634
 msgid "Input repetitions"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:637
+#: src/libvlc-module.c:636
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:639 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
+#: src/libvlc-module.c:638 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
 msgid "Start time"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:641
+#: src/libvlc-module.c:640
 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:643 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
+#: src/libvlc-module.c:642 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
 msgid "Stop time"
 msgstr "Stop tyd"
 
-#: src/libvlc-module.c:645
+#: src/libvlc-module.c:644
 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:647
+#: src/libvlc-module.c:646
 msgid "Run time"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:649
+#: src/libvlc-module.c:648
 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:651
+#: src/libvlc-module.c:650
 msgid "Fast seek"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:653
+#: src/libvlc-module.c:652
 msgid "Favor speed over precision while seeking"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:655
+#: src/libvlc-module.c:654
 msgid "Playback speed"
 msgstr "Afspeelspoed"
 
-#: src/libvlc-module.c:657
+#: src/libvlc-module.c:656
 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
 msgstr "Dit definieer die afspeelspoed (nominale spoed is 1.0)."
 
-#: src/libvlc-module.c:659
+#: src/libvlc-module.c:658
 msgid "Input list"
 msgstr "Toevoerlys"
 
-#: src/libvlc-module.c:661
+#: src/libvlc-module.c:660
 msgid ""
 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
 "together after the normal one."
@@ -2662,71 +2643,71 @@ msgstr ""
 "U kan ’n komma-geskeide lys van toevoere verskaf wat na die normale een "
 "aaneengeskakel sal word."
 
-#: src/libvlc-module.c:664
+#: src/libvlc-module.c:663
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:666
+#: src/libvlc-module.c:665
 msgid ""
 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
 "inputs."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:670
+#: src/libvlc-module.c:669
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:672
+#: src/libvlc-module.c:671
 msgid ""
 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
 "{...}\""
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:676
+#: src/libvlc-module.c:675
 #, fuzzy
 msgid "Record directory"
 msgstr "Skep Gids"
 
-#: src/libvlc-module.c:678
+#: src/libvlc-module.c:677
 #, fuzzy
 msgid "Directory where the records will be stored"
 msgstr "’n Gids waar die lêers gestoor moet word, moet gekies word."
 
-#: src/libvlc-module.c:680
+#: src/libvlc-module.c:679
 msgid "Prefer native stream recording"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:682
+#: src/libvlc-module.c:681
 msgid ""
 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
 "output module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:685
+#: src/libvlc-module.c:684
 msgid "Timeshift directory"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:687
+#: src/libvlc-module.c:686
 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:689
+#: src/libvlc-module.c:688
 msgid "Timeshift granularity"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:691
+#: src/libvlc-module.c:690
 msgid ""
 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
 "to store the timeshifted streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:694
+#: src/libvlc-module.c:693
 msgid "Change title according to current media"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:695
+#: src/libvlc-module.c:694
 msgid ""
 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
@@ -2734,16 +2715,11 @@ msgid ""
 "\" (Fall back on Title - Artist)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:700
-#, fuzzy
-msgid "Disable lua"
-msgstr "Deaktiveer"
-
-#: src/libvlc-module.c:701
+#: src/libvlc-module.c:699
 msgid "Disable all lua plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:705
+#: src/libvlc-module.c:703
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
@@ -2751,90 +2727,90 @@ msgid ""
 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:711 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305
+#: src/libvlc-module.c:709 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr "Forseer onderskrifposisie"
 
-#: src/libvlc-module.c:713
+#: src/libvlc-module.c:711
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:716
+#: src/libvlc-module.c:714
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles text scaling factor"
 msgstr "Onderskrifteksenkodering"
 
-#: src/libvlc-module.c:717
-msgid "Set value to alter subtitles size where possible"
+#: src/libvlc-module.c:715
+msgid "Changes the subtitles size where possible"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:719
+#: src/libvlc-module.c:717
 msgid "Enable sub-pictures"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:721
+#: src/libvlc-module.c:719
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:723 src/libvlc-module.c:1671 src/text/iso-639_def.h:145
+#: src/libvlc-module.c:721 src/libvlc-module.c:1668 src/text/iso-639_def.h:145
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:338
 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:290
 msgid "On Screen Display"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:725
+#: src/libvlc-module.c:723
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 "Display)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:728
+#: src/libvlc-module.c:726
 msgid "Text rendering module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:730
+#: src/libvlc-module.c:728
 msgid ""
 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
 "instance."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:732
+#: src/libvlc-module.c:730
 msgid "Subpictures source module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:734
+#: src/libvlc-module.c:732
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:737
+#: src/libvlc-module.c:735
 msgid "Subpictures filter module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:739
+#: src/libvlc-module.c:737
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
 "by subtitle decoders or other subpictures sources."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:742
+#: src/libvlc-module.c:740
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:744
+#: src/libvlc-module.c:742
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
 "(based on the filename of the movie)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:747
+#: src/libvlc-module.c:745
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:749
+#: src/libvlc-module.c:747
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -2845,21 +2821,21 @@ msgid ""
 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:757
+#: src/libvlc-module.c:755
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:759
+#: src/libvlc-module.c:757
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:762
+#: src/libvlc-module.c:760
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr "Gebruik onderskriflêer"
 
-#: src/libvlc-module.c:764
+#: src/libvlc-module.c:762
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
@@ -2867,19 +2843,19 @@ msgstr ""
 "Laai hierdie onderskriflêer. Moet gebruik word wanneer outobespeur nie u "
 "subtitellêer kan bespeur nie."
 
-#: src/libvlc-module.c:768
+#: src/libvlc-module.c:766
 msgid "DVD device"
 msgstr "DVD-toestel"
 
-#: src/libvlc-module.c:769
+#: src/libvlc-module.c:767
 msgid "VCD device"
 msgstr "VCD-toestel"
 
-#: src/libvlc-module.c:770 modules/access/cdda.c:701
+#: src/libvlc-module.c:768 modules/access/cdda.c:701
 msgid "Audio CD device"
 msgstr "Oudio CD-toestel"
 
-#: src/libvlc-module.c:774
+#: src/libvlc-module.c:772
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (e.g. D:)"
@@ -2887,7 +2863,7 @@ msgstr ""
 "Dit is die verstek DVD-skyf (of lêer) om te gebruik. Moenie die dubbelpunt "
 "na die skyfletter vergeet nie (bv. D:)"
 
-#: src/libvlc-module.c:777
+#: src/libvlc-module.c:775
 msgid ""
 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (e.g. D:)"
@@ -2895,7 +2871,7 @@ msgstr ""
 "Dit is die verstek VCD-skyf (of lêer) om te gebruik. Moenie die dubbelpunt "
 "na die skyfletter vergeet nie (bv. D:)"
 
-#: src/libvlc-module.c:780 modules/access/cdda.c:704
+#: src/libvlc-module.c:778 modules/access/cdda.c:704
 msgid ""
 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
 "after the drive letter (e.g. D:)"
@@ -2903,32 +2879,32 @@ msgstr ""
 "Dit is die verstek Oudio CD-skyf (of lêer) om te gebruik. Moenie die "
 "dubbelpunt na die skyfletter vergeet nie (bv. D:)"
 
-#: src/libvlc-module.c:787
+#: src/libvlc-module.c:785
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr "Dit is die verstek DVD-toestel om te gebruik."
 
-#: src/libvlc-module.c:789
+#: src/libvlc-module.c:787
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr "Dit is die verstek VCD-toestel om te gebruik."
 
-#: src/libvlc-module.c:791 modules/access/cdda.c:709
+#: src/libvlc-module.c:789 modules/access/cdda.c:709
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr "Dit is die verstek Oudio CD-toestel om te gebruik."
 
-#: src/libvlc-module.c:805
+#: src/libvlc-module.c:803
 msgid "TCP connection timeout"
 msgstr "Uittel van TCP-verbinding"
 
-#: src/libvlc-module.c:807
+#: src/libvlc-module.c:805
 #, fuzzy
 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds)."
 msgstr "Verstel uittel van TCP-verbinding (in millisekondes)."
 
-#: src/libvlc-module.c:809
+#: src/libvlc-module.c:807
 msgid "HTTP server address"
 msgstr "HTTP-bedieneradres"
 
-#: src/libvlc-module.c:811
+#: src/libvlc-module.c:809
 msgid ""
 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
@@ -2938,11 +2914,11 @@ msgstr ""
 "IP-adres (bv. ::1 of 127.0.0.1) of ’n gasheernaam (bv. lokalegasheer) om "
 "hulle tot ’n spesifieke netwerkkoppelvlak te beperk."
 
-#: src/libvlc-module.c:815
+#: src/libvlc-module.c:813
 msgid "RTSP server address"
 msgstr "RTSP-bedieneradres"
 
-#: src/libvlc-module.c:817
+#: src/libvlc-module.c:815
 msgid ""
 "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
 "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
@@ -2956,11 +2932,11 @@ msgstr ""
 "of 127.0.0.1) of ’n gasheernaam (bv. lokalegasheer) om hulle tot ’n "
 "spesifieke netwerkkoppelvlak te beperk."
 
-#: src/libvlc-module.c:823
+#: src/libvlc-module.c:821
 msgid "HTTP server port"
 msgstr "HTTP-bedienerpoort"
 
-#: src/libvlc-module.c:825
+#: src/libvlc-module.c:823
 msgid ""
 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
@@ -2970,11 +2946,11 @@ msgstr ""
 "poortnommer is 80. Die toekenning van poortnommers onder 1025 word egter "
 "gewoonlik beperk deur die bedryfstelsel."
 
-#: src/libvlc-module.c:830
+#: src/libvlc-module.c:828
 msgid "HTTPS server port"
 msgstr "HTTP-bedienerpoort"
 
-#: src/libvlc-module.c:832
+#: src/libvlc-module.c:830
 msgid ""
 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
@@ -2984,11 +2960,11 @@ msgstr ""
 "poortnommer is 443. Die toekenning van poortnommers onder 1025 word egter "
 "gewoonlik beperk deur die bedryfstelsel."
 
-#: src/libvlc-module.c:837
+#: src/libvlc-module.c:835
 msgid "RTSP server port"
 msgstr "RTSP-bedienerpoort"
 
-#: src/libvlc-module.c:839
+#: src/libvlc-module.c:837
 msgid ""
 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
@@ -2998,11 +2974,11 @@ msgstr ""
 "poortnommer is 554. Die toekenning van poortnommers onder 1025 word egter "
 "gewoonlik beperk deur die bedryfstelsel."
 
-#: src/libvlc-module.c:844
+#: src/libvlc-module.c:842
 msgid "HTTP/TLS server certificate"
 msgstr "HTTP-TLS-bedienersertifikaat"
 
-#: src/libvlc-module.c:846
+#: src/libvlc-module.c:844
 msgid ""
 "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS. On OS X, "
 "the string is used as a label to search the certificate in the keychain."
@@ -3011,21 +2987,21 @@ msgstr ""
 "TLS. Op OS X word die string gebruik as ’n etiket om die sertifikaat in die "
 "sleutelhouer op te soek."
 
-#: src/libvlc-module.c:849
+#: src/libvlc-module.c:847
 msgid "HTTP/TLS server private key"
 msgstr "HTTP/TLS-bedienerprivaatsleutel"
 
-#: src/libvlc-module.c:851
+#: src/libvlc-module.c:849
 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
 msgstr ""
 "Hierdie privaatsleutellêer (PEM-formaat) word vir die bediener se TLS "
 "gebruik."
 
-#: src/libvlc-module.c:853
+#: src/libvlc-module.c:851
 msgid "SOCKS server"
 msgstr "SOCKS-bediener"
 
-#: src/libvlc-module.c:855
+#: src/libvlc-module.c:853
 msgid ""
 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
 "used for all TCP connections"
@@ -3033,279 +3009,279 @@ msgstr ""
 "SOCKS-instaanbediener om te gebruik. Dit moet in die vorm adres:poort wees. "
 "Dit sal gebruik word vir alle TBP-verbindings"
 
-#: src/libvlc-module.c:858
+#: src/libvlc-module.c:856
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr "SOCKS-gebruikersnaam"
 
-#: src/libvlc-module.c:860
+#: src/libvlc-module.c:858
 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr "Gebruikersnaam wat vir die SOCKS-proksie gebruik moet word."
 
-#: src/libvlc-module.c:862
+#: src/libvlc-module.c:860
 msgid "SOCKS password"
 msgstr "SOCKS-wagwoord"
 
-#: src/libvlc-module.c:864
+#: src/libvlc-module.c:862
 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr "Wagwoord wat vir die SOCKS-proksie gebruik moet word."
 
-#: src/libvlc-module.c:866
+#: src/libvlc-module.c:864
 msgid "Title metadata"
 msgstr "Titelmetadata"
 
-#: src/libvlc-module.c:868
+#: src/libvlc-module.c:866
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr "U kan hiermee ’n “titel”-metadata vir ’n toevoer spesifiseer."
 
-#: src/libvlc-module.c:870
+#: src/libvlc-module.c:868
 msgid "Author metadata"
 msgstr "Outeurmetadata"
 
-#: src/libvlc-module.c:872
+#: src/libvlc-module.c:870
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr "U kan hiermee ’n “outeur”-metadata vir ’n toevoer spesifiseer."
 
-#: src/libvlc-module.c:874
+#: src/libvlc-module.c:872
 msgid "Artist metadata"
 msgstr "Kunstenaarmetadata"
 
-#: src/libvlc-module.c:876
+#: src/libvlc-module.c:874
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr "U kan hiermee ’n “kunstenaar”-metadata vir ’n toevoer spesifiseer."
 
-#: src/libvlc-module.c:878
+#: src/libvlc-module.c:876
 msgid "Genre metadata"
 msgstr "Genremetadata"
 
-#: src/libvlc-module.c:880
+#: src/libvlc-module.c:878
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr "U kan hiermee ’n “genre”-metadata vir ’n toevoer spesifiseer."
 
-#: src/libvlc-module.c:882
+#: src/libvlc-module.c:880
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr "Kopieregmetadata"
 
-#: src/libvlc-module.c:884
+#: src/libvlc-module.c:882
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr "U kan hiermee ’n “kopiereg”-metadata vir ’n toevoer spesifiseer."
 
-#: src/libvlc-module.c:886
+#: src/libvlc-module.c:884
 msgid "Description metadata"
 msgstr "Beskrywingmetadata"
 
-#: src/libvlc-module.c:888
+#: src/libvlc-module.c:886
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr "U kan hiermee ’n “beskrywing”-metadata vir ’n toevoer spesifiseer."
 
-#: src/libvlc-module.c:890
+#: src/libvlc-module.c:888
 msgid "Date metadata"
 msgstr "Datummetadata"
 
-#: src/libvlc-module.c:892
+#: src/libvlc-module.c:890
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr "U kan hiermee ’n “datum”-metadata vir ’n toevoer spesifiseer."
 
-#: src/libvlc-module.c:894
+#: src/libvlc-module.c:892
 msgid "URL metadata"
 msgstr "Bronadresmetadata"
 
-#: src/libvlc-module.c:896
+#: src/libvlc-module.c:894
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr "U kan hiermee ’n “bronadres”-metadata vir ’n toevoer spesifiseer."
 
-#: src/libvlc-module.c:900
+#: src/libvlc-module.c:898
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
 "can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:904
+#: src/libvlc-module.c:902
 msgid "Preferred decoders list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:906
+#: src/libvlc-module.c:904
 msgid ""
 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:911
+#: src/libvlc-module.c:909
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:913
+#: src/libvlc-module.c:911
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:922
+#: src/libvlc-module.c:920
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:925
+#: src/libvlc-module.c:923
 msgid "Default stream output chain"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:927
+#: src/libvlc-module.c:925
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
 "all streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:931
+#: src/libvlc-module.c:929
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:933
+#: src/libvlc-module.c:931
 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:935
+#: src/libvlc-module.c:933
 msgid "Display while streaming"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:937
+#: src/libvlc-module.c:935
 msgid "Play locally the stream while streaming it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:939
+#: src/libvlc-module.c:937
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:941
+#: src/libvlc-module.c:939
 msgid ""
 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:944
+#: src/libvlc-module.c:942
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:946
+#: src/libvlc-module.c:944
 msgid ""
 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:949
+#: src/libvlc-module.c:947
 msgid "Enable SPU stream output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:951
+#: src/libvlc-module.c:949
 msgid ""
 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:954
+#: src/libvlc-module.c:952
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:956
+#: src/libvlc-module.c:954
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
 "specified)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:960
+#: src/libvlc-module.c:958
 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:962
+#: src/libvlc-module.c:960
 msgid ""
 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
 "muxer. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:965
+#: src/libvlc-module.c:963
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:967
+#: src/libvlc-module.c:965
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:970
+#: src/libvlc-module.c:968
 msgid "Mux module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:972
+#: src/libvlc-module.c:970
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:974
+#: src/libvlc-module.c:972
 msgid "Access output module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:976
+#: src/libvlc-module.c:974
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:979
+#: src/libvlc-module.c:977
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:983
+#: src/libvlc-module.c:981
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:985
+#: src/libvlc-module.c:983
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:994
+#: src/libvlc-module.c:992
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:997
+#: src/libvlc-module.c:995
 msgid "Access module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:999
+#: src/libvlc-module.c:997
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
 "option unless you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1003
+#: src/libvlc-module.c:1001
 msgid "Stream filter module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1005
+#: src/libvlc-module.c:1003
 #, fuzzy
 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read."
 msgstr "Videofilters word gebruik om die videostroom te verwerk."
 
-#: src/libvlc-module.c:1007
+#: src/libvlc-module.c:1005
 #, fuzzy
 msgid "Demux filter module"
 msgstr "Videofiltermodule"
 
-#: src/libvlc-module.c:1009
+#: src/libvlc-module.c:1007
 #, fuzzy
 msgid "Demux filters are used to modify/control the stream that is being read."
 msgstr "Videofilters word gebruik om die videostroom te verwerk."
 
-#: src/libvlc-module.c:1011
+#: src/libvlc-module.c:1009
 msgid "Demux module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1013
+#: src/libvlc-module.c:1011
 msgid ""
 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -3313,21 +3289,21 @@ msgid ""
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1018
+#: src/libvlc-module.c:1016
 msgid "VoD server module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1020
+#: src/libvlc-module.c:1018
 msgid ""
 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
 "'vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1023
+#: src/libvlc-module.c:1021
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1025
+#: src/libvlc-module.c:1023
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -3335,88 +3311,86 @@ msgid ""
 "only activate this if you know what you're doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1031
+#: src/libvlc-module.c:1029
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1033
+#: src/libvlc-module.c:1031
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
 "VLC instances."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1038
+#: src/libvlc-module.c:1036
 msgid ""
 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1041
+#: src/libvlc-module.c:1039
 msgid "VLM configuration file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1043
+#: src/libvlc-module.c:1041
 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1045
+#: src/libvlc-module.c:1043
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1047
+#: src/libvlc-module.c:1045
 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1049
+#: src/libvlc-module.c:1047
 msgid "Scan for new plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1051
+#: src/libvlc-module.c:1049
 msgid ""
 "Scan plugin directories for new plugins at startup. This increases the "
 "startup time of VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1054
+#: src/libvlc-module.c:1052
 #, fuzzy
 msgid "Preferred keystore list"
 msgstr "Voorkeurvideoresolusie"
 
-#: src/libvlc-module.c:1056
-msgid ""
-"List of keystores that VLC will use in priority. Only advanced users should "
-"alter this option."
+#: src/libvlc-module.c:1054
+msgid "List of keystores that VLC will use in priority."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1059
+#: src/libvlc-module.c:1056
 msgid "Locally collect statistics"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1061
+#: src/libvlc-module.c:1058
 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1063
+#: src/libvlc-module.c:1060
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1065
+#: src/libvlc-module.c:1062
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1067
+#: src/libvlc-module.c:1064
 msgid "Write process id to file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1069
+#: src/libvlc-module.c:1066
 msgid "Writes process id into specified file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1071
+#: src/libvlc-module.c:1068
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1073
+#: src/libvlc-module.c:1070
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3425,23 +3399,23 @@ msgid ""
 "instance or enqueue it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1079
+#: src/libvlc-module.c:1076
 msgid "VLC is started from file association"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1081
+#: src/libvlc-module.c:1078
 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1084 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551
+#: src/libvlc-module.c:1081 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551
 msgid "Use only one instance when started from file manager"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1086
+#: src/libvlc-module.c:1083
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1088
+#: src/libvlc-module.c:1085
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -3451,71 +3425,70 @@ msgid ""
 "machine."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1096 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554
+#: src/libvlc-module.c:1093 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554
 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1098
+#: src/libvlc-module.c:1095
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1101
+#: src/libvlc-module.c:1098
 msgid "Expose media player via D-Bus"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1102
-msgid ""
-"Allow other applications to control the VLC media player using the D-Bus "
-"MPRIS protocol."
+#: src/libvlc-module.c:1099
+msgid "Allow other applications to control VLC using the D-Bus MPRIS protocol."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1111
+#: src/libvlc-module.c:1108
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1114
+#: src/libvlc-module.c:1111
 #, fuzzy
 msgid "Automatically preparse items"
 msgstr "Stoor die volume outomaties by afsluiting"
 
-#: src/libvlc-module.c:1116
+#: src/libvlc-module.c:1113
 msgid ""
 "Automatically preparse items added to the playlist (to retrieve some "
 "metadata)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1119
+#: src/libvlc-module.c:1116
 #, fuzzy
 msgid "Preparsing timeout"
 msgstr "Tyd verstreke"
 
-#: src/libvlc-module.c:1121
-msgid "Maximum time (in milliseconds) allowed to preparse an item"
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:1118
+#, fuzzy
+msgid "Maximum time allowed to preparse an item, in milliseconds"
+msgstr "Kaswaardes vir kamera’s en mikrofone, in millisekondes."
 
-#: src/libvlc-module.c:1123 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
+#: src/libvlc-module.c:1120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:95
 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:564
 msgid "Allow metadata network access"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:1125
 msgid "Collapse"
 msgstr "Vou In"
 
-#: src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:1125
 msgid "Expand"
 msgstr "Vou Uit"
 
-#: src/libvlc-module.c:1130
+#: src/libvlc-module.c:1127
 msgid "Subdirectory behavior"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1132
+#: src/libvlc-module.c:1129
 msgid ""
 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
@@ -3523,11 +3496,11 @@ msgid ""
 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1137
+#: src/libvlc-module.c:1134
 msgid "Ignored extensions"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1139
+#: src/libvlc-module.c:1136
 msgid ""
 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
 "directory.\n"
@@ -3535,164 +3508,164 @@ msgid ""
 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1144
+#: src/libvlc-module.c:1141
 #, fuzzy
 msgid "Show hidden files"
 msgstr "Toon besonderhede"
 
-#: src/libvlc-module.c:1146
+#: src/libvlc-module.c:1143
 msgid "Ignore files starting with '.'"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1148
+#: src/libvlc-module.c:1145
 msgid "Services discovery modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1150
+#: src/libvlc-module.c:1147
 msgid ""
 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
 "Typical value is \"sap\"."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1153
+#: src/libvlc-module.c:1150
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr "Speel lêers vir ewig lukraak af"
 
-#: src/libvlc-module.c:1155
+#: src/libvlc-module.c:1152
 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
 msgstr "VLC sal op lukrake wyse lêers afspeel tot dit onderbreek word."
 
-#: src/libvlc-module.c:1157
+#: src/libvlc-module.c:1154
 msgid "Repeat all"
 msgstr "Herhaal alles"
 
-#: src/libvlc-module.c:1159
+#: src/libvlc-module.c:1156
 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
 msgstr "VLC sal die afspeellys vir ’n onbepaalde tyd afspeel."
 
-#: src/libvlc-module.c:1161
+#: src/libvlc-module.c:1158
 msgid "Repeat current item"
 msgstr "Herhaal huidige item"
 
-#: src/libvlc-module.c:1163
+#: src/libvlc-module.c:1160
 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
 msgstr "VLC sal die huidige afspeellysitem aanhou afspeel."
 
-#: src/libvlc-module.c:1165
+#: src/libvlc-module.c:1162
 msgid "Play and stop"
 msgstr "Speel af en stop"
 
-#: src/libvlc-module.c:1167
+#: src/libvlc-module.c:1164
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
 msgstr "Stop die afspeellys nadat elke item afgespeel is."
 
-#: src/libvlc-module.c:1169
+#: src/libvlc-module.c:1166
 msgid "Play and exit"
 msgstr "Speel af en sluit af"
 
-#: src/libvlc-module.c:1171
+#: src/libvlc-module.c:1168
 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
 msgstr "Sluit af indien daar geen meer items in die afspeellys is nie."
 
-#: src/libvlc-module.c:1173
+#: src/libvlc-module.c:1170
 msgid "Play and pause"
 msgstr "Speel af en laat wag"
 
-#: src/libvlc-module.c:1175
+#: src/libvlc-module.c:1172
 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
 msgstr "Laat elke item in die afspeellys op die laaste raampie wag."
 
-#: src/libvlc-module.c:1177
+#: src/libvlc-module.c:1174
 #, fuzzy
 msgid "Start paused"
 msgstr "Begintyd"
 
-#: src/libvlc-module.c:1179
+#: src/libvlc-module.c:1176
 #, fuzzy
 msgid "Pause each item in the playlist on the first frame."
 msgstr "Laat elke item in die afspeellys op die laaste raampie wag."
 
-#: src/libvlc-module.c:1181
+#: src/libvlc-module.c:1178
 msgid "Auto start"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1182
+#: src/libvlc-module.c:1179
 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1185
+#: src/libvlc-module.c:1182
 msgid "Pause on audio communication"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1187
+#: src/libvlc-module.c:1184
 msgid ""
 "If pending audio communication is detected, playback will be paused "
 "automatically."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1190
+#: src/libvlc-module.c:1187
 msgid "Use media library"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1192
+#: src/libvlc-module.c:1189
 msgid ""
 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
 "VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1195 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552
+#: src/libvlc-module.c:1192 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552
 msgid "Display playlist tree"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1197
+#: src/libvlc-module.c:1194
 msgid ""
 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
 "directory."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1206
+#: src/libvlc-module.c:1203
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1211 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
+#: src/libvlc-module.c:1208 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
 msgid "Ignore"
 msgstr "Ignoreer"
 
-#: src/libvlc-module.c:1211
+#: src/libvlc-module.c:1208
 #, fuzzy
 msgid "Volume control"
 msgstr "Sagter"
 
-#: src/libvlc-module.c:1212
+#: src/libvlc-module.c:1209
 #, fuzzy
 msgid "Position control"
 msgstr "Posisie"
 
-#: src/libvlc-module.c:1212
+#: src/libvlc-module.c:1209
 msgid "Position control reversed"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1215
+#: src/libvlc-module.c:1212
 msgid "Mouse wheel vertical axis control"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1217
+#: src/libvlc-module.c:1214
 msgid ""
 "The mouse wheel vertical (up/down) axis can control volume, position or be "
 "ignored."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1219
+#: src/libvlc-module.c:1216
 msgid "Mouse wheel horizontal axis control"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1221
+#: src/libvlc-module.c:1218
 msgid ""
 "The mouse wheel horizontal (left/right) axis can control volume, position or "
 "be ignored."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1223 src/video_output/vout_intf.c:268
+#: src/libvlc-module.c:1220 src/video_output/vout_intf.c:268
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:422 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
@@ -3700,79 +3673,79 @@ msgstr ""
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Volskerm"
 
-#: src/libvlc-module.c:1224
+#: src/libvlc-module.c:1221
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1225
+#: src/libvlc-module.c:1222
 msgid "Exit fullscreen"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1226
+#: src/libvlc-module.c:1223
 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1227 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
+#: src/libvlc-module.c:1224 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "Speel/Pouse"
 
-#: src/libvlc-module.c:1228
+#: src/libvlc-module.c:1225
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1229
+#: src/libvlc-module.c:1226
 msgid "Pause only"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1230
+#: src/libvlc-module.c:1227
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1231
+#: src/libvlc-module.c:1228
 msgid "Play only"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1232
+#: src/libvlc-module.c:1229
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1233 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
+#: src/libvlc-module.c:1230 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
 msgid "Faster"
 msgstr "Vinniger"
 
-#: src/libvlc-module.c:1234 src/libvlc-module.c:1240
+#: src/libvlc-module.c:1231 src/libvlc-module.c:1237
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1235 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
+#: src/libvlc-module.c:1232 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
 msgid "Slower"
 msgstr "Stadiger"
 
-#: src/libvlc-module.c:1236 src/libvlc-module.c:1242
+#: src/libvlc-module.c:1233 src/libvlc-module.c:1239
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1237
+#: src/libvlc-module.c:1234
 msgid "Normal rate"
 msgstr "Normale tempo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1238
+#: src/libvlc-module.c:1235
 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1239 modules/gui/qt/menus.cpp:875
+#: src/libvlc-module.c:1236 modules/gui/qt/menus.cpp:875
 msgid "Faster (fine)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1241 modules/gui/qt/menus.cpp:883
+#: src/libvlc-module.c:1238 modules/gui/qt/menus.cpp:883
 msgid "Slower (fine)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:410
+#: src/libvlc-module.c:1240 modules/control/hotkeys.c:410
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:388 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:489
@@ -3783,11 +3756,11 @@ msgstr ""
 msgid "Next"
 msgstr "Volgende"
 
-#: src/libvlc-module.c:1244
+#: src/libvlc-module.c:1241
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1245 modules/control/hotkeys.c:414
+#: src/libvlc-module.c:1242 modules/control/hotkeys.c:414
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:387 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490
@@ -3796,11 +3769,11 @@ msgstr ""
 msgid "Previous"
 msgstr "Vorige"
 
-#: src/libvlc-module.c:1246
+#: src/libvlc-module.c:1243
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1247 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
+#: src/libvlc-module.c:1244 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:488 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:495
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
@@ -3808,11 +3781,11 @@ msgstr ""
 msgid "Stop"
 msgstr "Stop"
 
-#: src/libvlc-module.c:1248
+#: src/libvlc-module.c:1245
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr "Kies die snelsleutel om afspeel te stop."
 
-#: src/libvlc-module.c:1249 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
+#: src/libvlc-module.c:1246 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:273
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:295
@@ -3822,711 +3795,711 @@ msgstr "Kies die snelsleutel om afspeel te stop."
 msgid "Position"
 msgstr "Posisie"
 
-#: src/libvlc-module.c:1250
+#: src/libvlc-module.c:1247
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1252
+#: src/libvlc-module.c:1249
 msgid "Very short backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1254
+#: src/libvlc-module.c:1251
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1255
+#: src/libvlc-module.c:1252
 msgid "Short backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1257
+#: src/libvlc-module.c:1254
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1258
+#: src/libvlc-module.c:1255
 msgid "Medium backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1260
+#: src/libvlc-module.c:1257
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1261
+#: src/libvlc-module.c:1258
 msgid "Long backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1263
+#: src/libvlc-module.c:1260
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1265
+#: src/libvlc-module.c:1262
 msgid "Very short forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1267
+#: src/libvlc-module.c:1264
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1268
+#: src/libvlc-module.c:1265
 msgid "Short forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1270
+#: src/libvlc-module.c:1267
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1271
+#: src/libvlc-module.c:1268
 msgid "Medium forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1273
+#: src/libvlc-module.c:1270
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1274
+#: src/libvlc-module.c:1271
 msgid "Long forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1276
+#: src/libvlc-module.c:1273
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:599
+#: src/libvlc-module.c:1274 modules/control/hotkeys.c:599
 msgid "Next frame"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1279
+#: src/libvlc-module.c:1276
 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1281
+#: src/libvlc-module.c:1278
 msgid "Very short jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1282
+#: src/libvlc-module.c:1279
 msgid "Very short jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1283
+#: src/libvlc-module.c:1280
 msgid "Short jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1284
+#: src/libvlc-module.c:1281
 msgid "Short jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1285
+#: src/libvlc-module.c:1282
 msgid "Medium jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1286
+#: src/libvlc-module.c:1283
 msgid "Medium jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1287
+#: src/libvlc-module.c:1284
 msgid "Long jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1288
+#: src/libvlc-module.c:1285
 msgid "Long jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1290 modules/control/hotkeys.c:361
+#: src/libvlc-module.c:1287 modules/control/hotkeys.c:361
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123 modules/gui/qt/menus.cpp:946
 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1132 modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45
 msgid "Quit"
 msgstr "Sluit af"
 
-#: src/libvlc-module.c:1291
+#: src/libvlc-module.c:1288
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1292
+#: src/libvlc-module.c:1289
 msgid "Navigate up"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1293
+#: src/libvlc-module.c:1290
 msgid ""
 "Select the key to move the selector up in DVD menus / Move viewpoint to up "
 "(pitch)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1294
+#: src/libvlc-module.c:1291
 msgid "Navigate down"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1295
+#: src/libvlc-module.c:1292
 msgid ""
 "Select the key to move the selector down in DVD menus / Move viewpoint to "
 "down (pitch)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1296
+#: src/libvlc-module.c:1293
 msgid "Navigate left"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1297
+#: src/libvlc-module.c:1294
 msgid ""
 "Select the key to move the selector left in DVD menus / Move viewpoint to "
 "left (yaw)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1298
+#: src/libvlc-module.c:1295
 msgid "Navigate right"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1299
+#: src/libvlc-module.c:1296
 msgid ""
 "Select the key to move the selector right in DVD menus / Move viewpoint to "
 "right (yaw)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1300
+#: src/libvlc-module.c:1297
 msgid "Activate"
 msgstr "Aktiveer"
 
-#: src/libvlc-module.c:1301
+#: src/libvlc-module.c:1298
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
+#: src/libvlc-module.c:1299 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr "Gaan na die DVD-kieslys"
 
-#: src/libvlc-module.c:1303
+#: src/libvlc-module.c:1300
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
 msgstr "Kies die sleutel om u na die DVD-kieslys te neem"
 
-#: src/libvlc-module.c:1304
+#: src/libvlc-module.c:1301
 msgid "Select previous DVD title"
 msgstr "Kies vorige DVD-titel"
 
-#: src/libvlc-module.c:1305
+#: src/libvlc-module.c:1302
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgstr "Kies die sleutel wat die vorige titel van die DVD kies"
 
-#: src/libvlc-module.c:1306
+#: src/libvlc-module.c:1303
 msgid "Select next DVD title"
 msgstr "Kies volgende DVD-titel"
 
-#: src/libvlc-module.c:1307
+#: src/libvlc-module.c:1304
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 msgstr "Kies die sleutel wat die volgende titel van die DVD kies"
 
-#: src/libvlc-module.c:1308
+#: src/libvlc-module.c:1305
 msgid "Select prev DVD chapter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1309
+#: src/libvlc-module.c:1306
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1310
+#: src/libvlc-module.c:1307
 msgid "Select next DVD chapter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1311
+#: src/libvlc-module.c:1308
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1312
+#: src/libvlc-module.c:1309
 msgid "Volume up"
 msgstr "Harder"
 
-#: src/libvlc-module.c:1313
+#: src/libvlc-module.c:1310
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr "Kies die sleutel om harder te maak."
 
-#: src/libvlc-module.c:1314
+#: src/libvlc-module.c:1311
 msgid "Volume down"
 msgstr "Sagter"
 
-#: src/libvlc-module.c:1315
+#: src/libvlc-module.c:1312
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr "Kies die sleutel om sagter te maak."
 
-#: src/libvlc-module.c:1316 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
+#: src/libvlc-module.c:1313 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:407 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:491
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
 msgid "Mute"
 msgstr "Maak stil"
 
-#: src/libvlc-module.c:1317
+#: src/libvlc-module.c:1314
 msgid "Select the key to mute audio."
 msgstr "Kies die sleutel om stil te maak."
 
-#: src/libvlc-module.c:1318
+#: src/libvlc-module.c:1315
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr "Onderskrifvertraging hoër"
 
-#: src/libvlc-module.c:1319
+#: src/libvlc-module.c:1316
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr "Kies die sleutel om onderskrifvertraging te verhoog."
 
-#: src/libvlc-module.c:1320
+#: src/libvlc-module.c:1317
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr "Onderskrifvertraging laer"
 
-#: src/libvlc-module.c:1321
+#: src/libvlc-module.c:1318
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr "Kies die sleutel om onderskrifvertraging te verlaag."
 
-#: src/libvlc-module.c:1322
+#: src/libvlc-module.c:1319
 #, fuzzy
 msgid "Reset subtitles text scale"
 msgstr "Gebruik onderskriflêer"
 
-#: src/libvlc-module.c:1323
+#: src/libvlc-module.c:1320
 #, fuzzy
 msgid "Scale up subtitles text"
 msgstr "Aktiveer onderskrifte"
 
-#: src/libvlc-module.c:1324
+#: src/libvlc-module.c:1321
 #, fuzzy
 msgid "Scale down subtitles text"
 msgstr "Aktiveer onderskrifte"
 
-#: src/libvlc-module.c:1325
+#: src/libvlc-module.c:1322
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to change subtitles text scaling"
 msgstr "Kies die sleutel om onderskrifposisie hoër te maak."
 
-#: src/libvlc-module.c:1326
+#: src/libvlc-module.c:1323
 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1327
+#: src/libvlc-module.c:1324
 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1328
+#: src/libvlc-module.c:1325
 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1329
+#: src/libvlc-module.c:1326
 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1330
+#: src/libvlc-module.c:1327
 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1331
+#: src/libvlc-module.c:1328
 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1332
+#: src/libvlc-module.c:1329
 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1333
+#: src/libvlc-module.c:1330
 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1334
+#: src/libvlc-module.c:1331
 msgid "Subtitle position up"
 msgstr "Onderskrifposisie hoër"
 
-#: src/libvlc-module.c:1335
+#: src/libvlc-module.c:1332
 msgid "Select the key to move subtitles higher."
 msgstr "Kies die sleutel om onderskrifposisie hoër te maak."
 
-#: src/libvlc-module.c:1336
+#: src/libvlc-module.c:1333
 msgid "Subtitle position down"
 msgstr "Onderskrifposisie laer"
 
-#: src/libvlc-module.c:1337
+#: src/libvlc-module.c:1334
 msgid "Select the key to move subtitles lower."
 msgstr "Kies die sleutel om onderskrifposisie laer te maak."
 
-#: src/libvlc-module.c:1338
+#: src/libvlc-module.c:1335
 msgid "Audio delay up"
 msgstr "Oudiovertraging hoër"
 
-#: src/libvlc-module.c:1339
+#: src/libvlc-module.c:1336
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr "Kies die sleutel om oudiovertraging te verhoog."
 
-#: src/libvlc-module.c:1340
+#: src/libvlc-module.c:1337
 msgid "Audio delay down"
 msgstr "Oudiovertraging laer"
 
-#: src/libvlc-module.c:1341
+#: src/libvlc-module.c:1338
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr "Kies die sleutel om oudiovertraging te verlaag."
 
-#: src/libvlc-module.c:1348
+#: src/libvlc-module.c:1345
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1349
+#: src/libvlc-module.c:1346
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1350
+#: src/libvlc-module.c:1347
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1351
+#: src/libvlc-module.c:1348
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1352
+#: src/libvlc-module.c:1349
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1353
+#: src/libvlc-module.c:1350
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1354
+#: src/libvlc-module.c:1351
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1355
+#: src/libvlc-module.c:1352
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1356
+#: src/libvlc-module.c:1353
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1357
+#: src/libvlc-module.c:1354
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1358
+#: src/libvlc-module.c:1355
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1359
+#: src/libvlc-module.c:1356
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1360
+#: src/libvlc-module.c:1357
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1361
+#: src/libvlc-module.c:1358
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1362
+#: src/libvlc-module.c:1359
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1363
+#: src/libvlc-module.c:1360
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1364
+#: src/libvlc-module.c:1361
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1365
+#: src/libvlc-module.c:1362
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1366
+#: src/libvlc-module.c:1363
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1367
+#: src/libvlc-module.c:1364
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1368
+#: src/libvlc-module.c:1365
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1369
+#: src/libvlc-module.c:1366
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1370
+#: src/libvlc-module.c:1367
 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:246
 msgid "Clear the playlist"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1371
+#: src/libvlc-module.c:1368
 msgid "Select the key to clear the current playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1373
+#: src/libvlc-module.c:1370
 msgid "Playlist bookmark 1"
 msgstr "Afspeellysboekmerk 1"
 
-#: src/libvlc-module.c:1374
+#: src/libvlc-module.c:1371
 msgid "Playlist bookmark 2"
 msgstr "Afspeellysboekmerk 2"
 
-#: src/libvlc-module.c:1375
+#: src/libvlc-module.c:1372
 msgid "Playlist bookmark 3"
 msgstr "Afspeellysboekmerk 3"
 
-#: src/libvlc-module.c:1376
+#: src/libvlc-module.c:1373
 msgid "Playlist bookmark 4"
 msgstr "Afspeellysboekmerk 4"
 
-#: src/libvlc-module.c:1377
+#: src/libvlc-module.c:1374
 msgid "Playlist bookmark 5"
 msgstr "Afspeellysboekmerk 5"
 
-#: src/libvlc-module.c:1378
+#: src/libvlc-module.c:1375
 msgid "Playlist bookmark 6"
 msgstr "Afspeellysboekmerk 6"
 
-#: src/libvlc-module.c:1379
+#: src/libvlc-module.c:1376
 msgid "Playlist bookmark 7"
 msgstr "Afspeellysboekmerk 7"
 
-#: src/libvlc-module.c:1380
+#: src/libvlc-module.c:1377
 msgid "Playlist bookmark 8"
 msgstr "Afspeellysboekmerk 8"
 
-#: src/libvlc-module.c:1381
+#: src/libvlc-module.c:1378
 msgid "Playlist bookmark 9"
 msgstr "Afspeellysboekmerk 9"
 
-#: src/libvlc-module.c:1382
+#: src/libvlc-module.c:1379
 msgid "Playlist bookmark 10"
 msgstr "Afspeellysboekmerk 10"
 
-#: src/libvlc-module.c:1384
+#: src/libvlc-module.c:1381
 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
 msgstr "Dit stel u in staat om afspeellysboekmerke te definieer"
 
-#: src/libvlc-module.c:1386
+#: src/libvlc-module.c:1383
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1387
+#: src/libvlc-module.c:1384
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1388
+#: src/libvlc-module.c:1385
 msgid "Cycle subtitle track in reverse order"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1389
+#: src/libvlc-module.c:1386
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks in reverse order."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1390
+#: src/libvlc-module.c:1387
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1391
+#: src/libvlc-module.c:1388
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1392
+#: src/libvlc-module.c:1389
 msgid "Toggle subtitles"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1393
+#: src/libvlc-module.c:1390
 msgid "Toggle subtitle track visibility."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1394
+#: src/libvlc-module.c:1391
 msgid "Cycle next program Service ID"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1395
+#: src/libvlc-module.c:1392
 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1396
+#: src/libvlc-module.c:1393
 msgid "Cycle previous program Service ID"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1397
+#: src/libvlc-module.c:1394
 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1398
+#: src/libvlc-module.c:1395
 msgid "Cycle source aspect ratio"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1399
+#: src/libvlc-module.c:1396
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1400
+#: src/libvlc-module.c:1397
 msgid "Cycle video crop"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1401
+#: src/libvlc-module.c:1398
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1402
+#: src/libvlc-module.c:1399
 msgid "Toggle autoscaling"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1403
+#: src/libvlc-module.c:1400
 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1404
+#: src/libvlc-module.c:1401
 msgid "Increase scale factor"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1406
+#: src/libvlc-module.c:1403
 msgid "Decrease scale factor"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1408
+#: src/libvlc-module.c:1405
 msgid "Toggle deinterlacing"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1409
+#: src/libvlc-module.c:1406
 msgid "Activate or deactivate deinterlacing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1410
+#: src/libvlc-module.c:1407
 msgid "Cycle deinterlace modes"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1411
+#: src/libvlc-module.c:1408
 msgid "Cycle through available deinterlace modes."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1412
+#: src/libvlc-module.c:1409
 msgid "Show controller in fullscreen"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1413
+#: src/libvlc-module.c:1410
 msgid "Boss key"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1414
+#: src/libvlc-module.c:1411
 msgid "Hide the interface and pause playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1415
+#: src/libvlc-module.c:1412
 msgid "Context menu"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1416
+#: src/libvlc-module.c:1413
 msgid "Show the contextual popup menu."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1417
+#: src/libvlc-module.c:1414
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1418
+#: src/libvlc-module.c:1415
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1420 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
+#: src/libvlc-module.c:1417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:121 modules/gui/qt/menus.cpp:849
 #: modules/stream_out/record.c:60
 msgid "Record"
 msgstr "Neem op"
 
-#: src/libvlc-module.c:1421
+#: src/libvlc-module.c:1418
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1423
+#: src/libvlc-module.c:1420
 msgid "Normal/Loop/Repeat"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1424
+#: src/libvlc-module.c:1421
 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1427
+#: src/libvlc-module.c:1424
 msgid "Toggle random playlist playback"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433
+#: src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430
 msgid "Un-Zoom"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436
+#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433
 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438
+#: src/libvlc-module.c:1434 src/libvlc-module.c:1435
 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1440 src/libvlc-module.c:1441
+#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438
 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443
+#: src/libvlc-module.c:1439 src/libvlc-module.c:1440
 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1445 src/libvlc-module.c:1446
+#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443
 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448
+#: src/libvlc-module.c:1444 src/libvlc-module.c:1445
 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1450 src/libvlc-module.c:1451
+#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448
 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1452 src/libvlc-module.c:1453
+#: src/libvlc-module.c:1449 src/libvlc-module.c:1450
 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1456
+#: src/libvlc-module.c:1453
 msgid "Shrink the viewpoint field of view (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1457
+#: src/libvlc-module.c:1454
 msgid "Expand the viewpoint field of view (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1458
+#: src/libvlc-module.c:1455
 msgid "Roll the viewpoint clockwise (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1459
+#: src/libvlc-module.c:1456
 msgid "Roll the viewpoint anti-clockwise (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1461
+#: src/libvlc-module.c:1458
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1463
+#: src/libvlc-module.c:1460
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1465
+#: src/libvlc-module.c:1462
 msgid "Cycle through audio devices"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1466
+#: src/libvlc-module.c:1463
 msgid "Cycle through available audio devices"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1595 src/video_output/vout_intf.c:274
+#: src/libvlc-module.c:1592 src/video_output/vout_intf.c:274
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:424 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:502
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
 msgid "Snapshot"
 msgstr "Kiekie"
 
-#: src/libvlc-module.c:1612
+#: src/libvlc-module.c:1609
 msgid "Window properties"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1672
+#: src/libvlc-module.c:1669
 msgid "Subpictures"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1680 modules/codec/subsdec.c:181
+#: src/libvlc-module.c:1677 modules/codec/subsdec.c:181
 #: modules/demux/subtitle.c:71 modules/demux/xiph_metadata.h:49
 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:158
@@ -4538,124 +4511,124 @@ msgstr ""
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Onderskrifte"
 
-#: src/libvlc-module.c:1700 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
+#: src/libvlc-module.c:1697 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
 msgid "Overlays"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1710
+#: src/libvlc-module.c:1707
 msgid "Track settings"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1750 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
+#: src/libvlc-module.c:1747 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
 msgid "Playback control"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1779
+#: src/libvlc-module.c:1776
 msgid "Default devices"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1786
+#: src/libvlc-module.c:1783
 msgid "Network settings"
 msgstr "Netwerkinstellings"
 
-#: src/libvlc-module.c:1812
+#: src/libvlc-module.c:1809
 msgid "Socks proxy"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1821 modules/demux/xiph_metadata.h:55
+#: src/libvlc-module.c:1818 modules/demux/xiph_metadata.h:55
 msgid "Metadata"
 msgstr "Metadata"
 
-#: src/libvlc-module.c:1922
+#: src/libvlc-module.c:1919
 msgid "Decoders"
 msgstr "Dekodeerders"
 
-#: src/libvlc-module.c:1929 modules/access/avio.h:40
+#: src/libvlc-module.c:1926 modules/access/avio.h:40
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:85
 msgid "Input"
 msgstr "Toevoer"
 
-#: src/libvlc-module.c:1965
+#: src/libvlc-module.c:1962
 msgid "VLM"
 msgstr "VLM"
 
-#: src/libvlc-module.c:2011
+#: src/libvlc-module.c:2008
 msgid "Special modules"
 msgstr "Spesiale modules"
 
-#: src/libvlc-module.c:2016 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
+#: src/libvlc-module.c:2013 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
 msgid "Plugins"
 msgstr "Inproppe"
 
-#: src/libvlc-module.c:2028
+#: src/libvlc-module.c:2025
 msgid "Performance options"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2047
+#: src/libvlc-module.c:2044
 msgid "Clock source"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2165
+#: src/libvlc-module.c:2162
 msgid "Hot keys"
 msgstr "Snelsleutels"
 
-#: src/libvlc-module.c:2655
+#: src/libvlc-module.c:2652
 msgid "Jump sizes"
 msgstr "Spronggroottes"
 
-#: src/libvlc-module.c:2740
+#: src/libvlc-module.c:2737
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2743
+#: src/libvlc-module.c:2740
 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2745
+#: src/libvlc-module.c:2742
 msgid ""
 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
 "--help-verbose)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2748
+#: src/libvlc-module.c:2745
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2750
+#: src/libvlc-module.c:2747
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2752
+#: src/libvlc-module.c:2749
 msgid "print a list of available modules with extra detail"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2754
+#: src/libvlc-module.c:2751
 msgid ""
 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2758
+#: src/libvlc-module.c:2755
 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2760
+#: src/libvlc-module.c:2757
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2762
+#: src/libvlc-module.c:2759
 msgid "use alternate config file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2764
+#: src/libvlc-module.c:2761
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2766
+#: src/libvlc-module.c:2763
 msgid "print version information"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2806
+#: src/libvlc-module.c:2803
 msgid "core program"
 msgstr ""
 
@@ -5922,12 +5895,12 @@ msgstr ""
 #: modules/access/bluray.c:793
 #, c-format
 msgid ""
-"This Blu-ray disc needs Java for menus.%s\n"
-"Disc is played without menus."
+"This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n"
+"The disc will be played without menus."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/bluray.c:794
-msgid " Java was not found from your system."
+msgid "Java was not found on your system."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/bluray.c:817
@@ -6884,8 +6857,7 @@ msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dvdread.c:217
-#, c-format
-msgid "Cannot play a non UDF mastered DVD. (Found ISO9660 '%s')"
+msgid "Cannot play a non-UDF mastered DVD."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dvdread.c:472
@@ -7500,8 +7472,8 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/nfs.c:50
 msgid ""
-"If uid/gid are not specified in the url, this module will try to "
-"automatically set a uid/gid."
+"If uid/gid are not specified in the url, VLC will automatically set a uid/"
+"gid."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/nfs.c:57
@@ -8267,9 +8239,8 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "The computer (%s) you are trying to connect to requires authentication.\n"
-"Please provide a username (and ideally a domain name using the format DOMAIN;"
-"username)\n"
-" and a password"
+"Please provide a username (ideally a domain name using the format DOMAIN;"
+"username) and a password."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/tcp.c:116
@@ -8699,7 +8670,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:438
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435
 #: modules/control/hotkeys.c:395
 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99
 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:160
@@ -9109,12 +9080,11 @@ msgid "Audio filter for simple channel mixing"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:50
-msgid "HRTF SOFA file for the binauralization"
+msgid "HRTF file for the binauralization"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:51
-msgid ""
-"To use a custom HRTF (Head-related transfer function)in the SOFA format."
+msgid "Custom HRTF (Head-related transfer function) filein the SOFA format."
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:54
@@ -9634,7 +9604,7 @@ msgid "Pitch Shift"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:74
-msgid "Pitch shift in semitones"
+msgid "Pitch shift in semitones."
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
@@ -10562,6 +10532,10 @@ msgstr ""
 msgid "CC 608/708"
 msgstr "CC 608/708"
 
+#: modules/codec/cc.c:57
+msgid "Closed Captions decoder"
+msgstr ""
+
 #: modules/codec/cdg.c:88
 msgid "CDG video decoder"
 msgstr ""
@@ -12311,22 +12285,22 @@ msgstr ""
 msgid "Ulead DV audio decoder"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/videotoolbox.m:73
+#: modules/codec/videotoolbox.m:77
 #, fuzzy
 msgid "Use Hardware decoders only"
 msgstr "Gebruik YUV->RGB-omskakeling in hardeware"
 
-#: modules/codec/videotoolbox.m:74 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:335
+#: modules/codec/videotoolbox.m:78 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:335
 msgid "Deinterlacing"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/videotoolbox.m:75
+#: modules/codec/videotoolbox.m:79
 msgid ""
 "If interlaced content is detected, temporal deinterlacing is enabled at the "
 "expense of a pipeline delay."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/videotoolbox.m:83
+#: modules/codec/videotoolbox.m:87
 #, fuzzy
 msgid "VideoToolbox video decoder"
 msgstr "PNG videodekodeerder"
@@ -13128,11 +13102,11 @@ msgstr ""
 msgid "tesa"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:438
+#: modules/codec/x264.c:435
 msgid "Fast"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:438 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281
+#: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:384
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:689
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:646
@@ -13141,55 +13115,55 @@ msgstr ""
 msgid "Normal"
 msgstr "Normaal"
 
-#: modules/codec/x264.c:438
+#: modules/codec/x264.c:435
 msgid "Slow"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:443
+#: modules/codec/x264.c:440
 msgid "Spatial"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:443 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
+#: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
 msgid "Temporal"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "checkerboard"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "column alternation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "row alternation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "side by side"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "top bottom"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "frame alternation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "2D"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:452
+#: modules/codec/x264.c:449
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:456
+#: modules/codec/x264.c:453
 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:460
+#: modules/codec/x264.c:457
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)"
 msgstr ""
 
@@ -17308,12 +17282,12 @@ msgstr ""
 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:260
+#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243
 msgid "Not Set"
 msgstr "Nie ingestel nie"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:50
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384 modules/gui/qt/qt.cpp:214
 msgid "Audio/Video"
 msgstr "Oudio/Video"
 
@@ -20213,10 +20187,6 @@ msgstr ""
 msgid "When minimized"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/qt.cpp:214
-msgid "Both"
-msgstr ""
-
 #: modules/gui/qt/qt.cpp:219
 msgid "Qt interface"
 msgstr "Qt-koppelvlak"
@@ -20506,8 +20476,7 @@ msgstr "Hou oorspronklike oudiosnit"
 
 #: modules/keystore/keychain.m:57
 msgid ""
-"Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain. "
-"Requires iOS 7 / Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher."
+"Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain."
 msgstr ""
 
 #: modules/keystore/keychain.m:59
@@ -20519,9 +20488,7 @@ msgid "Keychain access group"
 msgstr ""
 
 #: modules/keystore/keychain.m:62
-msgid ""
-"Keychain access group as defined by the app entitlements. Requires iOS 3 / "
-"Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher."
+msgid "Keychain access group as defined by the app entitlements."
 msgstr ""
 
 #: modules/keystore/keychain.m:108
@@ -27411,6 +27378,10 @@ msgstr "AAAA; "
 msgid "Media Manager List"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Disable lua"
+#~ msgstr "Deaktiveer"
+
 #~ msgid "Display resolution"
 #~ msgstr "Vertoonresolusie"
 
diff --git a/po/am.po b/po/am.po
index 816c7ba9d8984ab08876ee177e2a80caa9d5fb20..9fcc4c6e07eeb2e28e79c3f364d9df1c990007b3 100644
--- a/po/am.po
+++ b/po/am.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-23 10:11+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-24 15:12+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-04-06 00:53+0200\n"
 "Last-Translator: Solomon Gizaw <solohavi@yahoo.com>\n"
 "Language-Team: Amharic (http://www.transifex.com/projects/p/vlc-trans/"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
 
-#: include/vlc_common.h:1036
+#: include/vlc_common.h:1037
 msgid ""
 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
@@ -76,7 +76,7 @@ msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "ማፍጠኛ ቁልፍ ቅንብሮች "
 
 #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:3062 src/input/es_out.c:3103
-#: src/libvlc-module.c:1489 modules/access/imem.c:64
+#: src/libvlc-module.c:1486 modules/access/imem.c:64
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:171
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:404 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:92
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:101
@@ -135,7 +135,7 @@ msgstr "የውጽአት ሞጁል  "
 msgid "General settings for audio output modules."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2012
+#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2009
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:183
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211
 #, fuzzy
@@ -147,7 +147,7 @@ msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr ""
 
 #: include/vlc_config_cat.h:73 src/input/es_out.c:3065 src/input/es_out.c:3147
-#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1548 modules/access/imem.c:64
+#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1545 modules/access/imem.c:64
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:160
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:82
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:91
@@ -271,7 +271,7 @@ msgstr ""
 msgid "General input settings. Use with care..."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1947
+#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1944
 #: modules/access/avio.h:50
 #, fuzzy
 msgid "Stream output"
@@ -352,7 +352,7 @@ msgstr "ቪሲዲ "
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2056
+#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2053
 #: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:863
@@ -383,7 +383,7 @@ msgid ""
 "playlist."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1847
+#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1844
 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:93
 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1308
 #, fuzzy
@@ -521,7 +521,7 @@ msgstr "ሁሉንም ድገም "
 msgid "Repeat One"
 msgstr "አንድን ድገም "
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1426
+#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1423
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:389
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124
@@ -1200,12 +1200,13 @@ msgstr ""
 
 #: src/input/es_out.c:3287
 #, fuzzy
-msgid "Max luminance"
+msgid "Max. luminance"
 msgstr "ሰርዝ "
 
 #: src/input/es_out.c:3292
-msgid "Min luminance"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Min. luminance"
+msgstr "ሰርዝ "
 
 #: src/input/es_out.c:3300
 #, fuzzy
@@ -1227,14 +1228,6 @@ msgstr "የተመረጠ የተሰሚ ቋንቋ "
 msgid "White point"
 msgstr "ነጭ "
 
-#: src/input/es_out.c:3325
-msgid "MaxCLL"
-msgstr ""
-
-#: src/input/es_out.c:3330
-msgid "MaxFALL"
-msgstr ""
-
 #: src/input/input.c:2655
 msgid "Your input can't be opened"
 msgstr ""
@@ -1472,26 +1465,26 @@ msgstr ""
 msgid "C"
 msgstr "am"
 
-#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430
-#: src/libvlc-module.c:2645 src/video_output/vout_intf.c:176
+#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1426 src/libvlc-module.c:1427
+#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:176
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:465
 #, fuzzy
 msgid "Zoom"
 msgstr "&አጉላ  "
 
-#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:87
+#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1340 src/video_output/vout_intf.c:87
 msgid "1:4 Quarter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1344 src/video_output/vout_intf.c:88
+#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1341 src/video_output/vout_intf.c:88
 msgid "1:2 Half"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1345 src/video_output/vout_intf.c:89
+#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1342 src/video_output/vout_intf.c:89
 msgid "1:1 Original"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1346 src/video_output/vout_intf.c:90
+#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:90
 msgid "2:1 Double"
 msgstr ""
 
@@ -1728,7 +1721,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942
-#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:443
+#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:440
 #: modules/demux/mpeg/ts.c:120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:65
 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:582
@@ -1819,11 +1812,11 @@ msgid ""
 "audio pitch"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1125
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2077 modules/access/dtv/access.c:107
 #: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
-#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:438 modules/codec/x264.c:443
+#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:272
@@ -2615,29 +2608,17 @@ msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ያለው ሙዚቃ "
 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ፍጥነት፡  "
 
-#: src/libvlc-module.c:616 modules/codec/cc.c:57
-msgid "Closed Captions decoder"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:617
+#: src/libvlc-module.c:616
 #, fuzzy
-msgid "Preferred closed captions decoder"
+msgid "Preferred Closed Captions decoder"
 msgstr "ምርጫዎች "
 
-#: src/libvlc-module.c:619
-msgid "EIA/CEA 608"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:619
-msgid "CEA 708"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:621
+#: src/libvlc-module.c:620
 #, fuzzy
 msgid "Preferred video resolution"
 msgstr "ምርጫዎች "
 
-#: src/libvlc-module.c:623
+#: src/libvlc-module.c:622
 msgid ""
 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
@@ -2645,164 +2626,164 @@ msgid ""
 "higher resolutions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:628
 #, fuzzy
 msgid "Best available"
 msgstr ") አለ "
 
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:628
 msgid "Full HD (1080p)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:628
 msgid "HD (720p)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:630
+#: src/libvlc-module.c:629
 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:631
+#: src/libvlc-module.c:630
 msgid "Low Definition (360 lines)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:632
+#: src/libvlc-module.c:631
 msgid "Very Low Definition (240 lines)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:635
+#: src/libvlc-module.c:634
 #, fuzzy
 msgid "Input repetitions"
 msgstr "ግቢትና ኮዴክ ቅንብሮች "
 
-#: src/libvlc-module.c:637
+#: src/libvlc-module.c:636
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:639 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
+#: src/libvlc-module.c:638 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
 #, fuzzy
 msgid "Start time"
 msgstr "መጀመሪያ ሰአት "
 
-#: src/libvlc-module.c:641
+#: src/libvlc-module.c:640
 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:643 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
+#: src/libvlc-module.c:642 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
 #, fuzzy
 msgid "Stop time"
 msgstr "ወደ ሰአት ሂድ"
 
-#: src/libvlc-module.c:645
+#: src/libvlc-module.c:644
 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:647
+#: src/libvlc-module.c:646
 #, fuzzy
 msgid "Run time"
 msgstr "ወደ ሰአት ዝለል "
 
-#: src/libvlc-module.c:649
+#: src/libvlc-module.c:648
 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:651
+#: src/libvlc-module.c:650
 #, fuzzy
 msgid "Fast seek"
 msgstr "በጣም ፈጣን "
 
-#: src/libvlc-module.c:653
+#: src/libvlc-module.c:652
 msgid "Favor speed over precision while seeking"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:655
+#: src/libvlc-module.c:654
 #, fuzzy
 msgid "Playback speed"
 msgstr "መልሶ ማጫወት "
 
-#: src/libvlc-module.c:657
+#: src/libvlc-module.c:656
 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:659
+#: src/libvlc-module.c:658
 #, fuzzy
 msgid "Input list"
 msgstr "የግቢት ዥረት "
 
-#: src/libvlc-module.c:661
+#: src/libvlc-module.c:660
 msgid ""
 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
 "together after the normal one."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:664
+#: src/libvlc-module.c:663
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:666
+#: src/libvlc-module.c:665
 msgid ""
 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
 "inputs."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:670
+#: src/libvlc-module.c:669
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:672
+#: src/libvlc-module.c:671
 msgid ""
 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
 "{...}\""
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:676
+#: src/libvlc-module.c:675
 #, fuzzy
 msgid "Record directory"
 msgstr "ዕፀ ማውጫ ምረጥ "
 
-#: src/libvlc-module.c:678
+#: src/libvlc-module.c:677
 #, fuzzy
 msgid "Directory where the records will be stored"
 msgstr "ፋይሎቹ የሚቀመጡበት ዕፀ ማውጫ መመረጥ አለበት "
 
-#: src/libvlc-module.c:680
+#: src/libvlc-module.c:679
 #, fuzzy
 msgid "Prefer native stream recording"
 msgstr "የመነጨ የተለቀቀ ውፅአተ  ሕብረቁምፊ "
 
-#: src/libvlc-module.c:682
+#: src/libvlc-module.c:681
 msgid ""
 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
 "output module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:685
+#: src/libvlc-module.c:684
 #, fuzzy
 msgid "Timeshift directory"
 msgstr "ዕፀ ማውጫ ምረጥ "
 
-#: src/libvlc-module.c:687
+#: src/libvlc-module.c:686
 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:689
+#: src/libvlc-module.c:688
 msgid "Timeshift granularity"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:691
+#: src/libvlc-module.c:690
 msgid ""
 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
 "to store the timeshifted streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:694
+#: src/libvlc-module.c:693
 #, fuzzy
 msgid "Change title according to current media"
 msgstr "ለማህደረ መረጃው መሸጎጫ ለውጥ "
 
-#: src/libvlc-module.c:695
+#: src/libvlc-module.c:694
 msgid ""
 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
@@ -2810,16 +2791,11 @@ msgid ""
 "\" (Fall back on Title - Artist)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:700
-#, fuzzy
-msgid "Disable lua"
-msgstr "አንቃ "
-
-#: src/libvlc-module.c:701
+#: src/libvlc-module.c:699
 msgid "Disable all lua plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:705
+#: src/libvlc-module.c:703
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
@@ -2827,94 +2803,94 @@ msgid ""
 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:711 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305
+#: src/libvlc-module.c:709 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉም አቀማመጥን አስገድድ  "
 
-#: src/libvlc-module.c:713
+#: src/libvlc-module.c:711
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:716
+#: src/libvlc-module.c:714
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles text scaling factor"
 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ቅየራ "
 
-#: src/libvlc-module.c:717
-msgid "Set value to alter subtitles size where possible"
+#: src/libvlc-module.c:715
+msgid "Changes the subtitles size where possible"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:719
+#: src/libvlc-module.c:717
 #, fuzzy
 msgid "Enable sub-pictures"
 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች አካት "
 
-#: src/libvlc-module.c:721
+#: src/libvlc-module.c:719
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:723 src/libvlc-module.c:1671 src/text/iso-639_def.h:145
+#: src/libvlc-module.c:721 src/libvlc-module.c:1668 src/text/iso-639_def.h:145
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:338
 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:290
 msgid "On Screen Display"
 msgstr "በማያ ላይ ማሳያ "
 
-#: src/libvlc-module.c:725
+#: src/libvlc-module.c:723
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 "Display)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:728
+#: src/libvlc-module.c:726
 msgid "Text rendering module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:730
+#: src/libvlc-module.c:728
 msgid ""
 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
 "instance."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:732
+#: src/libvlc-module.c:730
 #, fuzzy
 msgid "Subpictures source module"
 msgstr "ንዑስ ስዕል ማጣሪያዎች "
 
-#: src/libvlc-module.c:734
+#: src/libvlc-module.c:732
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:737
+#: src/libvlc-module.c:735
 #, fuzzy
 msgid "Subpictures filter module"
 msgstr "ንዑስ ስዕል ማጣሪያዎች "
 
-#: src/libvlc-module.c:739
+#: src/libvlc-module.c:737
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
 "by subtitle decoders or other subpictures sources."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:742
+#: src/libvlc-module.c:740
 #, fuzzy
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይሉን ምረጥ "
 
-#: src/libvlc-module.c:744
+#: src/libvlc-module.c:742
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
 "(based on the filename of the movie)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:747
+#: src/libvlc-module.c:745
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:749
+#: src/libvlc-module.c:747
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -2925,98 +2901,98 @@ msgid ""
 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:757
+#: src/libvlc-module.c:755
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:759
+#: src/libvlc-module.c:757
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:762
+#: src/libvlc-module.c:760
 #, fuzzy
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይል ተጠቀም "
 
-#: src/libvlc-module.c:764
+#: src/libvlc-module.c:762
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:768
+#: src/libvlc-module.c:766
 #, fuzzy
 msgid "DVD device"
 msgstr "የዲስክ መሳሪያ "
 
-#: src/libvlc-module.c:769
+#: src/libvlc-module.c:767
 #, fuzzy
 msgid "VCD device"
 msgstr "የዲስክ መሳሪያ "
 
-#: src/libvlc-module.c:770 modules/access/cdda.c:701
+#: src/libvlc-module.c:768 modules/access/cdda.c:701
 #, fuzzy
 msgid "Audio CD device"
 msgstr "የተሰሚ መሳሪያ "
 
-#: src/libvlc-module.c:774
+#: src/libvlc-module.c:772
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (e.g. D:)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:777
+#: src/libvlc-module.c:775
 msgid ""
 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (e.g. D:)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:780 modules/access/cdda.c:704
+#: src/libvlc-module.c:778 modules/access/cdda.c:704
 msgid ""
 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
 "after the drive letter (e.g. D:)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:787
+#: src/libvlc-module.c:785
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:789
+#: src/libvlc-module.c:787
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:791 modules/access/cdda.c:709
+#: src/libvlc-module.c:789 modules/access/cdda.c:709
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:805
+#: src/libvlc-module.c:803
 msgid "TCP connection timeout"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:807
+#: src/libvlc-module.c:805
 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:809
+#: src/libvlc-module.c:807
 #, fuzzy
 msgid "HTTP server address"
 msgstr "የተጠቃሚ ስም "
 
-#: src/libvlc-module.c:811
+#: src/libvlc-module.c:809
 msgid ""
 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
 "them to a specific network interface."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:815
+#: src/libvlc-module.c:813
 #, fuzzy
 msgid "RTSP server address"
 msgstr "የተጠቃሚ ስም "
 
-#: src/libvlc-module.c:817
+#: src/libvlc-module.c:815
 msgid ""
 "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
 "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
@@ -3025,363 +3001,363 @@ msgid ""
 "network interface."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:823
+#: src/libvlc-module.c:821
 #, fuzzy
 msgid "HTTP server port"
 msgstr "ውጽአት ልቀቅ "
 
-#: src/libvlc-module.c:825
+#: src/libvlc-module.c:823
 msgid ""
 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
 "by the operating system."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:830
+#: src/libvlc-module.c:828
 #, fuzzy
 msgid "HTTPS server port"
 msgstr "ውጽአት ልቀቅ "
 
-#: src/libvlc-module.c:832
+#: src/libvlc-module.c:830
 msgid ""
 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
 "restricted by the operating system."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:837
+#: src/libvlc-module.c:835
 #, fuzzy
 msgid "RTSP server port"
 msgstr "የተጠቃሚ ስም "
 
-#: src/libvlc-module.c:839
+#: src/libvlc-module.c:837
 msgid ""
 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
 "by the operating system."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:844
+#: src/libvlc-module.c:842
 msgid "HTTP/TLS server certificate"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:846
+#: src/libvlc-module.c:844
 msgid ""
 "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS. On OS X, "
 "the string is used as a label to search the certificate in the keychain."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:849
+#: src/libvlc-module.c:847
 msgid "HTTP/TLS server private key"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:851
+#: src/libvlc-module.c:849
 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:853
+#: src/libvlc-module.c:851
 msgid "SOCKS server"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:855
+#: src/libvlc-module.c:853
 msgid ""
 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
 "used for all TCP connections"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:858
+#: src/libvlc-module.c:856
 #, fuzzy
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr "የተጠቃሚ ስም "
 
-#: src/libvlc-module.c:860
+#: src/libvlc-module.c:858
 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:862
+#: src/libvlc-module.c:860
 #, fuzzy
 msgid "SOCKS password"
 msgstr "የይለፍ ቃል "
 
-#: src/libvlc-module.c:864
+#: src/libvlc-module.c:862
 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:866
+#: src/libvlc-module.c:864
 #, fuzzy
 msgid "Title metadata"
 msgstr "ሜታዳታ አስቀምጥ "
 
-#: src/libvlc-module.c:868
+#: src/libvlc-module.c:866
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:870
+#: src/libvlc-module.c:868
 #, fuzzy
 msgid "Author metadata"
 msgstr "&ተጨማሪ ሜታዳታ  "
 
-#: src/libvlc-module.c:872
+#: src/libvlc-module.c:870
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:874
+#: src/libvlc-module.c:872
 #, fuzzy
 msgid "Artist metadata"
 msgstr "&ተጨማሪ ሜታዳታ  "
 
-#: src/libvlc-module.c:876
+#: src/libvlc-module.c:874
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:878
+#: src/libvlc-module.c:876
 #, fuzzy
 msgid "Genre metadata"
 msgstr "ሜታዳታ አስቀምጥ "
 
-#: src/libvlc-module.c:880
+#: src/libvlc-module.c:878
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:882
+#: src/libvlc-module.c:880
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:884
+#: src/libvlc-module.c:882
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:886
+#: src/libvlc-module.c:884
 #, fuzzy
 msgid "Description metadata"
 msgstr "መግለጫ  "
 
-#: src/libvlc-module.c:888
+#: src/libvlc-module.c:886
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:890
+#: src/libvlc-module.c:888
 #, fuzzy
 msgid "Date metadata"
 msgstr "ሜታዳታ አስቀምጥ "
 
-#: src/libvlc-module.c:892
+#: src/libvlc-module.c:890
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:894
+#: src/libvlc-module.c:892
 #, fuzzy
 msgid "URL metadata"
 msgstr "ሜታዳታ አስቀምጥ "
 
-#: src/libvlc-module.c:896
+#: src/libvlc-module.c:894
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:900
+#: src/libvlc-module.c:898
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
 "can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:904
+#: src/libvlc-module.c:902
 msgid "Preferred decoders list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:906
+#: src/libvlc-module.c:904
 msgid ""
 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:911
+#: src/libvlc-module.c:909
 #, fuzzy
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr "ምርጫዎች "
 
-#: src/libvlc-module.c:913
+#: src/libvlc-module.c:911
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:922
+#: src/libvlc-module.c:920
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:925
+#: src/libvlc-module.c:923
 #, fuzzy
 msgid "Default stream output chain"
 msgstr "የመነጨ የተለቀቀ ውፅአተ  ሕብረቁምፊ "
 
-#: src/libvlc-module.c:927
+#: src/libvlc-module.c:925
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
 "all streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:931
+#: src/libvlc-module.c:929
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:933
+#: src/libvlc-module.c:931
 #, fuzzy
 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
 msgstr "ሁሉንም የመጀመሪያ ደረጃ ዥረቶችን ልቀቅ  "
 
-#: src/libvlc-module.c:935
+#: src/libvlc-module.c:933
 #, fuzzy
 msgid "Display while streaming"
 msgstr "ዥረቱን በአካባቢ አሳይ "
 
-#: src/libvlc-module.c:937
+#: src/libvlc-module.c:935
 msgid "Play locally the stream while streaming it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:939
+#: src/libvlc-module.c:937
 #, fuzzy
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr "የመነጨ የተለቀቀ ውፅአተ  ሕብረቁምፊ "
 
-#: src/libvlc-module.c:941
+#: src/libvlc-module.c:939
 msgid ""
 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:944
+#: src/libvlc-module.c:942
 #, fuzzy
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr "የመነጨ የተለቀቀ ውፅአተ  ሕብረቁምፊ "
 
-#: src/libvlc-module.c:946
+#: src/libvlc-module.c:944
 msgid ""
 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:949
+#: src/libvlc-module.c:947
 #, fuzzy
 msgid "Enable SPU stream output"
 msgstr "ውጽአት ልቀቅ "
 
-#: src/libvlc-module.c:951
+#: src/libvlc-module.c:949
 msgid ""
 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:954
+#: src/libvlc-module.c:952
 #, fuzzy
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr "የመነጨ የተለቀቀ ውፅአተ  ሕብረቁምፊ "
 
-#: src/libvlc-module.c:956
+#: src/libvlc-module.c:954
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
 "specified)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:960
+#: src/libvlc-module.c:958
 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:962
+#: src/libvlc-module.c:960
 msgid ""
 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
 "muxer. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:965
+#: src/libvlc-module.c:963
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:967
+#: src/libvlc-module.c:965
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:970
+#: src/libvlc-module.c:968
 #, fuzzy
 msgid "Mux module"
 msgstr "የውጽአት ሞጁል  "
 
-#: src/libvlc-module.c:972
+#: src/libvlc-module.c:970
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:974
+#: src/libvlc-module.c:972
 #, fuzzy
 msgid "Access output module"
 msgstr "የውጽአት ሞጁል  "
 
-#: src/libvlc-module.c:976
+#: src/libvlc-module.c:974
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:979
+#: src/libvlc-module.c:977
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:983
+#: src/libvlc-module.c:981
 #, fuzzy
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr "SAP አስታውቅ "
 
-#: src/libvlc-module.c:985
+#: src/libvlc-module.c:983
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:994
+#: src/libvlc-module.c:992
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:997
+#: src/libvlc-module.c:995
 msgid "Access module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:999
+#: src/libvlc-module.c:997
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
 "option unless you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1003
+#: src/libvlc-module.c:1001
 #, fuzzy
 msgid "Stream filter module"
 msgstr "ቢትሬት ልቀቅ "
 
-#: src/libvlc-module.c:1005
+#: src/libvlc-module.c:1003
 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1007
+#: src/libvlc-module.c:1005
 #, fuzzy
 msgid "Demux filter module"
 msgstr "ቢትሬት ልቀቅ "
 
-#: src/libvlc-module.c:1009
+#: src/libvlc-module.c:1007
 msgid "Demux filters are used to modify/control the stream that is being read."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1011
+#: src/libvlc-module.c:1009
 #, fuzzy
 msgid "Demux module"
 msgstr "የውጽአት ሞጁል  "
 
-#: src/libvlc-module.c:1013
+#: src/libvlc-module.c:1011
 msgid ""
 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -3389,22 +3365,22 @@ msgid ""
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1018
+#: src/libvlc-module.c:1016
 #, fuzzy
 msgid "VoD server module"
 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
 
-#: src/libvlc-module.c:1020
+#: src/libvlc-module.c:1018
 msgid ""
 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
 "'vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1023
+#: src/libvlc-module.c:1021
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1025
+#: src/libvlc-module.c:1023
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -3412,90 +3388,88 @@ msgid ""
 "only activate this if you know what you're doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1031
+#: src/libvlc-module.c:1029
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1033
+#: src/libvlc-module.c:1031
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
 "VLC instances."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1038
+#: src/libvlc-module.c:1036
 msgid ""
 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1041
+#: src/libvlc-module.c:1039
 #, fuzzy
 msgid "VLM configuration file"
 msgstr "&ቪኤልኤም ውቅረት "
 
-#: src/libvlc-module.c:1043
+#: src/libvlc-module.c:1041
 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1045
+#: src/libvlc-module.c:1043
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1047
+#: src/libvlc-module.c:1045
 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1049
+#: src/libvlc-module.c:1047
 msgid "Scan for new plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1051
+#: src/libvlc-module.c:1049
 msgid ""
 "Scan plugin directories for new plugins at startup. This increases the "
 "startup time of VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1054
+#: src/libvlc-module.c:1052
 #, fuzzy
 msgid "Preferred keystore list"
 msgstr "ምርጫዎች "
 
-#: src/libvlc-module.c:1056
-msgid ""
-"List of keystores that VLC will use in priority. Only advanced users should "
-"alter this option."
+#: src/libvlc-module.c:1054
+msgid "List of keystores that VLC will use in priority."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1059
+#: src/libvlc-module.c:1056
 msgid "Locally collect statistics"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1061
+#: src/libvlc-module.c:1058
 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1063
+#: src/libvlc-module.c:1060
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1065
+#: src/libvlc-module.c:1062
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1067
+#: src/libvlc-module.c:1064
 msgid "Write process id to file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1069
+#: src/libvlc-module.c:1066
 msgid "Writes process id into specified file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1071
+#: src/libvlc-module.c:1068
 #, fuzzy
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr "አንድ አብነት ብቻ ፍቀድ  "
 
-#: src/libvlc-module.c:1073
+#: src/libvlc-module.c:1070
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3504,23 +3478,23 @@ msgid ""
 "instance or enqueue it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1079
+#: src/libvlc-module.c:1076
 msgid "VLC is started from file association"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1081
+#: src/libvlc-module.c:1078
 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1084 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551
+#: src/libvlc-module.c:1081 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551
 msgid "Use only one instance when started from file manager"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1086
+#: src/libvlc-module.c:1083
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1088
+#: src/libvlc-module.c:1085
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -3530,73 +3504,71 @@ msgid ""
 "machine."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1096 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554
+#: src/libvlc-module.c:1093 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554
 #, fuzzy
 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode"
 msgstr "በአንድ የአብነትሁነታ ላይ ያለ Enqueue ፋይሎች "
 
-#: src/libvlc-module.c:1098
+#: src/libvlc-module.c:1095
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1101
+#: src/libvlc-module.c:1098
 #, fuzzy
 msgid "Expose media player via D-Bus"
 msgstr "የቪኤልሲ ማጫወቻ ዝመናዎች "
 
-#: src/libvlc-module.c:1102
-msgid ""
-"Allow other applications to control the VLC media player using the D-Bus "
-"MPRIS protocol."
+#: src/libvlc-module.c:1099
+msgid "Allow other applications to control VLC using the D-Bus MPRIS protocol."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1111
+#: src/libvlc-module.c:1108
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1114
+#: src/libvlc-module.c:1111
 #, fuzzy
 msgid "Automatically preparse items"
 msgstr "በራሱ ዝመናዎችን አጣራ "
 
-#: src/libvlc-module.c:1116
+#: src/libvlc-module.c:1113
 msgid ""
 "Automatically preparse items added to the playlist (to retrieve some "
 "metadata)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1119
+#: src/libvlc-module.c:1116
 msgid "Preparsing timeout"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1121
-msgid "Maximum time (in milliseconds) allowed to preparse an item"
+#: src/libvlc-module.c:1118
+msgid "Maximum time allowed to preparse an item, in milliseconds"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1123 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
+#: src/libvlc-module.c:1120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:95
 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:564
 msgid "Allow metadata network access"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:1125
 msgid "Collapse"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:1125
 #, fuzzy
 msgid "Expand"
 msgstr "አንጓ አስተልቅ  "
 
-#: src/libvlc-module.c:1130
+#: src/libvlc-module.c:1127
 msgid "Subdirectory behavior"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1132
+#: src/libvlc-module.c:1129
 msgid ""
 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
@@ -3604,12 +3576,12 @@ msgid ""
 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1137
+#: src/libvlc-module.c:1134
 #, fuzzy
 msgid "Ignored extensions"
 msgstr "ቅጥያዎችን ዳግም አስገባ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1139
+#: src/libvlc-module.c:1136
 msgid ""
 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
 "directory.\n"
@@ -3617,173 +3589,173 @@ msgid ""
 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1144
+#: src/libvlc-module.c:1141
 #, fuzzy
 msgid "Show hidden files"
 msgstr "ዝርዝሮችን አሳይ "
 
-#: src/libvlc-module.c:1146
+#: src/libvlc-module.c:1143
 msgid "Ignore files starting with '.'"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1148
+#: src/libvlc-module.c:1145
 #, fuzzy
 msgid "Services discovery modules"
 msgstr "የአገልግሎቶች ግኝት   "
 
-#: src/libvlc-module.c:1150
+#: src/libvlc-module.c:1147
 msgid ""
 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
 "Typical value is \"sap\"."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1153
+#: src/libvlc-module.c:1150
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1155
+#: src/libvlc-module.c:1152
 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1157
+#: src/libvlc-module.c:1154
 #, fuzzy
 msgid "Repeat all"
 msgstr "ሁሉንም ድገም "
 
-#: src/libvlc-module.c:1159
+#: src/libvlc-module.c:1156
 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1161
+#: src/libvlc-module.c:1158
 #, fuzzy
 msgid "Repeat current item"
 msgstr "የአሁኑን መገለጫ ሰርዝ "
 
-#: src/libvlc-module.c:1163
+#: src/libvlc-module.c:1160
 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1165
+#: src/libvlc-module.c:1162
 msgid "Play and stop"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1167
+#: src/libvlc-module.c:1164
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1169
+#: src/libvlc-module.c:1166
 msgid "Play and exit"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1171
+#: src/libvlc-module.c:1168
 #, fuzzy
 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
 msgstr "በሙዚቃዎች ዝርዝሩ ላይ ምንም የለም "
 
-#: src/libvlc-module.c:1173
+#: src/libvlc-module.c:1170
 msgid "Play and pause"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1175
+#: src/libvlc-module.c:1172
 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1177
+#: src/libvlc-module.c:1174
 #, fuzzy
 msgid "Start paused"
 msgstr "መጀመሪያ ሰአት "
 
-#: src/libvlc-module.c:1179
+#: src/libvlc-module.c:1176
 #, fuzzy
 msgid "Pause each item in the playlist on the first frame."
 msgstr "በአንድ የአብነትሁነታ ላይ ያለ Enqueue ፋይሎች "
 
-#: src/libvlc-module.c:1181
+#: src/libvlc-module.c:1178
 msgid "Auto start"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1182
+#: src/libvlc-module.c:1179
 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1185
+#: src/libvlc-module.c:1182
 msgid "Pause on audio communication"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1187
+#: src/libvlc-module.c:1184
 msgid ""
 "If pending audio communication is detected, playback will be paused "
 "automatically."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1190
+#: src/libvlc-module.c:1187
 #, fuzzy
 msgid "Use media library"
 msgstr "ወደ ማህደረ መረጃ ቤተ መጻህፍት አክል "
 
-#: src/libvlc-module.c:1192
+#: src/libvlc-module.c:1189
 msgid ""
 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
 "VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1195 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552
+#: src/libvlc-module.c:1192 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552
 #, fuzzy
 msgid "Display playlist tree"
 msgstr "አሁን ያለ የሙዚቃዎች ዝርዝር "
 
-#: src/libvlc-module.c:1197
+#: src/libvlc-module.c:1194
 msgid ""
 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
 "directory."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1206
+#: src/libvlc-module.c:1203
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1211 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
+#: src/libvlc-module.c:1208 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
 msgid "Ignore"
 msgstr "ተው  "
 
-#: src/libvlc-module.c:1211
+#: src/libvlc-module.c:1208
 #, fuzzy
 msgid "Volume control"
 msgstr "የሰአት መቆጣጠሪያ  "
 
-#: src/libvlc-module.c:1212
+#: src/libvlc-module.c:1209
 #, fuzzy
 msgid "Position control"
 msgstr "አቀማመጥ  "
 
-#: src/libvlc-module.c:1212
+#: src/libvlc-module.c:1209
 #, fuzzy
 msgid "Position control reversed"
 msgstr "አቀማመጥ  "
 
-#: src/libvlc-module.c:1215
+#: src/libvlc-module.c:1212
 #, fuzzy
 msgid "Mouse wheel vertical axis control"
 msgstr "ሙክስ መቆጣጠሪያ "
 
-#: src/libvlc-module.c:1217
+#: src/libvlc-module.c:1214
 msgid ""
 "The mouse wheel vertical (up/down) axis can control volume, position or be "
 "ignored."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1219
+#: src/libvlc-module.c:1216
 #, fuzzy
 msgid "Mouse wheel horizontal axis control"
 msgstr "ሙክስ መቆጣጠሪያ "
 
-#: src/libvlc-module.c:1221
+#: src/libvlc-module.c:1218
 msgid ""
 "The mouse wheel horizontal (left/right) axis can control volume, position or "
 "be ignored."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1223 src/video_output/vout_intf.c:268
+#: src/libvlc-module.c:1220 src/video_output/vout_intf.c:268
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:422 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
@@ -3791,86 +3763,86 @@ msgstr ""
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "ሙሉ ማያ "
 
-#: src/libvlc-module.c:1224
+#: src/libvlc-module.c:1221
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1225
+#: src/libvlc-module.c:1222
 #, fuzzy
 msgid "Exit fullscreen"
 msgstr "ሙሉ ማያ "
 
-#: src/libvlc-module.c:1226
+#: src/libvlc-module.c:1223
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state."
 msgstr "የሚቀመጠውን ፋይል ምረጥ "
 
-#: src/libvlc-module.c:1227 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
+#: src/libvlc-module.c:1224 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
 #, fuzzy
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "ፋታ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1228
+#: src/libvlc-module.c:1225
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1229
+#: src/libvlc-module.c:1226
 #, fuzzy
 msgid "Pause only"
 msgstr "ፋታ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1230
+#: src/libvlc-module.c:1227
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr "የሚቀመጠውን ፋይል ምረጥ "
 
-#: src/libvlc-module.c:1231
+#: src/libvlc-module.c:1228
 #, fuzzy
 msgid "Play only"
 msgstr "አጫውት "
 
-#: src/libvlc-module.c:1232
+#: src/libvlc-module.c:1229
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr "የሚቀመጠውን ፋይል ምረጥ "
 
-#: src/libvlc-module.c:1233 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
+#: src/libvlc-module.c:1230 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
 msgid "Faster"
 msgstr "በጣም ፈጣን "
 
-#: src/libvlc-module.c:1234 src/libvlc-module.c:1240
+#: src/libvlc-module.c:1231 src/libvlc-module.c:1237
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1235 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
+#: src/libvlc-module.c:1232 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
 msgid "Slower"
 msgstr "ዝግ ያለ "
 
-#: src/libvlc-module.c:1236 src/libvlc-module.c:1242
+#: src/libvlc-module.c:1233 src/libvlc-module.c:1239
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1237
+#: src/libvlc-module.c:1234
 msgid "Normal rate"
 msgstr "የተለመደ ፍጥነት  "
 
-#: src/libvlc-module.c:1238
+#: src/libvlc-module.c:1235
 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1239 modules/gui/qt/menus.cpp:875
+#: src/libvlc-module.c:1236 modules/gui/qt/menus.cpp:875
 msgid "Faster (fine)"
 msgstr "በጣም ፈጣን (በደንብ)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1241 modules/gui/qt/menus.cpp:883
+#: src/libvlc-module.c:1238 modules/gui/qt/menus.cpp:883
 msgid "Slower (fine)"
 msgstr "ዝግ ያለ (ደህና) "
 
-#: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:410
+#: src/libvlc-module.c:1240 modules/control/hotkeys.c:410
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:388 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:489
@@ -3881,11 +3853,11 @@ msgstr "ዝግ ያለ (ደህና) "
 msgid "Next"
 msgstr "ቀጣይ "
 
-#: src/libvlc-module.c:1244
+#: src/libvlc-module.c:1241
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1245 modules/control/hotkeys.c:414
+#: src/libvlc-module.c:1242 modules/control/hotkeys.c:414
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:387 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490
@@ -3894,11 +3866,11 @@ msgstr ""
 msgid "Previous"
 msgstr "ቀዳሚ  "
 
-#: src/libvlc-module.c:1246
+#: src/libvlc-module.c:1243
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1247 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
+#: src/libvlc-module.c:1244 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:488 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:495
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
@@ -3906,12 +3878,12 @@ msgstr ""
 msgid "Stop"
 msgstr "አቁም "
 
-#: src/libvlc-module.c:1248
+#: src/libvlc-module.c:1245
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr "የሚቀመጠውን ፋይል ምረጥ "
 
-#: src/libvlc-module.c:1249 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
+#: src/libvlc-module.c:1246 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:273
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:295
@@ -3921,785 +3893,785 @@ msgstr "የሚቀመጠውን ፋይል ምረጥ "
 msgid "Position"
 msgstr "አቀማመጥ  "
 
-#: src/libvlc-module.c:1250
+#: src/libvlc-module.c:1247
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr "የሚቀመጠውን ፋይል ምረጥ "
 
-#: src/libvlc-module.c:1252
+#: src/libvlc-module.c:1249
 msgid "Very short backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1254
+#: src/libvlc-module.c:1251
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1255
+#: src/libvlc-module.c:1252
 #, fuzzy
 msgid "Short backwards jump"
 msgstr "ወደኋላ ፈቀቅ "
 
-#: src/libvlc-module.c:1257
+#: src/libvlc-module.c:1254
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1258
+#: src/libvlc-module.c:1255
 msgid "Medium backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1260
+#: src/libvlc-module.c:1257
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1261
+#: src/libvlc-module.c:1258
 msgid "Long backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1263
+#: src/libvlc-module.c:1260
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1265
+#: src/libvlc-module.c:1262
 msgid "Very short forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1267
+#: src/libvlc-module.c:1264
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1268
+#: src/libvlc-module.c:1265
 #, fuzzy
 msgid "Short forward jump"
 msgstr "ብቅ ማለት "
 
-#: src/libvlc-module.c:1270
+#: src/libvlc-module.c:1267
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1271
+#: src/libvlc-module.c:1268
 msgid "Medium forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1273
+#: src/libvlc-module.c:1270
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1274
+#: src/libvlc-module.c:1271
 msgid "Long forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1276
+#: src/libvlc-module.c:1273
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:599
+#: src/libvlc-module.c:1274 modules/control/hotkeys.c:599
 #, fuzzy
 msgid "Next frame"
 msgstr "የጠፉ ንዑስ ክፈፎች "
 
-#: src/libvlc-module.c:1279
+#: src/libvlc-module.c:1276
 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1281
+#: src/libvlc-module.c:1278
 msgid "Very short jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1282
+#: src/libvlc-module.c:1279
 msgid "Very short jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1283
+#: src/libvlc-module.c:1280
 msgid "Short jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1284
+#: src/libvlc-module.c:1281
 msgid "Short jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1285
+#: src/libvlc-module.c:1282
 msgid "Medium jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1286
+#: src/libvlc-module.c:1283
 msgid "Medium jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1287
+#: src/libvlc-module.c:1284
 msgid "Long jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1288
+#: src/libvlc-module.c:1285
 msgid "Long jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1290 modules/control/hotkeys.c:361
+#: src/libvlc-module.c:1287 modules/control/hotkeys.c:361
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123 modules/gui/qt/menus.cpp:946
 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1132 modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45
 msgid "Quit"
 msgstr "ጨርስና አቁም"
 
-#: src/libvlc-module.c:1291
+#: src/libvlc-module.c:1288
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1292
+#: src/libvlc-module.c:1289
 #, fuzzy
 msgid "Navigate up"
 msgstr "&ዳሰሳ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1293
+#: src/libvlc-module.c:1290
 msgid ""
 "Select the key to move the selector up in DVD menus / Move viewpoint to up "
 "(pitch)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1294
+#: src/libvlc-module.c:1291
 #, fuzzy
 msgid "Navigate down"
 msgstr "&ዳሰሳ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1295
+#: src/libvlc-module.c:1292
 msgid ""
 "Select the key to move the selector down in DVD menus / Move viewpoint to "
 "down (pitch)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1296
+#: src/libvlc-module.c:1293
 msgid "Navigate left"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1297
+#: src/libvlc-module.c:1294
 msgid ""
 "Select the key to move the selector left in DVD menus / Move viewpoint to "
 "left (yaw)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1298
+#: src/libvlc-module.c:1295
 #, fuzzy
 msgid "Navigate right"
 msgstr "&ዳሰሳ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1299
+#: src/libvlc-module.c:1296
 msgid ""
 "Select the key to move the selector right in DVD menus / Move viewpoint to "
 "right (yaw)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1300
+#: src/libvlc-module.c:1297
 msgid "Activate"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1301
+#: src/libvlc-module.c:1298
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
+#: src/libvlc-module.c:1299 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
 #, fuzzy
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr "የዲቪዲ ምናሌዎች የሉም"
 
-#: src/libvlc-module.c:1303
+#: src/libvlc-module.c:1300
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
 msgstr "የሚቀመጠውን ፋይል ምረጥ "
 
-#: src/libvlc-module.c:1304
+#: src/libvlc-module.c:1301
 #, fuzzy
 msgid "Select previous DVD title"
 msgstr "መገለጫ ምረጥ፡  "
 
-#: src/libvlc-module.c:1305
+#: src/libvlc-module.c:1302
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1306
+#: src/libvlc-module.c:1303
 #, fuzzy
 msgid "Select next DVD title"
 msgstr "ፋይሉን ምረጥ "
 
-#: src/libvlc-module.c:1307
+#: src/libvlc-module.c:1304
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1308
+#: src/libvlc-module.c:1305
 #, fuzzy
 msgid "Select prev DVD chapter"
 msgstr "ዕፀ ማውጫ ምረጥ "
 
-#: src/libvlc-module.c:1309
+#: src/libvlc-module.c:1306
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1310
+#: src/libvlc-module.c:1307
 msgid "Select next DVD chapter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1311
+#: src/libvlc-module.c:1308
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1312
+#: src/libvlc-module.c:1309
 #, fuzzy
 msgid "Volume up"
 msgstr "የድምጽ መጠን ከፍ "
 
-#: src/libvlc-module.c:1313
+#: src/libvlc-module.c:1310
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr "የሚቀመጠውን ፋይል ምረጥ "
 
-#: src/libvlc-module.c:1314
+#: src/libvlc-module.c:1311
 #, fuzzy
 msgid "Volume down"
 msgstr "የድምጽ መጠን ዝቅ "
 
-#: src/libvlc-module.c:1315
+#: src/libvlc-module.c:1312
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr "የሚቀመጠውን ፋይል ምረጥ "
 
-#: src/libvlc-module.c:1316 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
+#: src/libvlc-module.c:1313 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:407 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:491
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
 msgid "Mute"
 msgstr "ድምፀ-ከል"
 
-#: src/libvlc-module.c:1317
+#: src/libvlc-module.c:1314
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to mute audio."
 msgstr "የሚቀመጠውን ፋይል ምረጥ "
 
-#: src/libvlc-module.c:1318
+#: src/libvlc-module.c:1315
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉም ፋይል "
 
-#: src/libvlc-module.c:1319
+#: src/libvlc-module.c:1316
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1320
+#: src/libvlc-module.c:1317
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ቅየራ "
 
-#: src/libvlc-module.c:1321
+#: src/libvlc-module.c:1318
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1322
+#: src/libvlc-module.c:1319
 #, fuzzy
 msgid "Reset subtitles text scale"
 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይሉን ምረጥ "
 
-#: src/libvlc-module.c:1323
+#: src/libvlc-module.c:1320
 #, fuzzy
 msgid "Scale up subtitles text"
 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች አካት "
 
-#: src/libvlc-module.c:1324
+#: src/libvlc-module.c:1321
 #, fuzzy
 msgid "Scale down subtitles text"
 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች አካት "
 
-#: src/libvlc-module.c:1325
+#: src/libvlc-module.c:1322
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to change subtitles text scaling"
 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይሉን ምረጥ "
 
-#: src/libvlc-module.c:1326
+#: src/libvlc-module.c:1323
 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1327
+#: src/libvlc-module.c:1324
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles."
 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይሉን ምረጥ "
 
-#: src/libvlc-module.c:1328
+#: src/libvlc-module.c:1325
 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1329
+#: src/libvlc-module.c:1326
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles."
 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይሉን ምረጥ "
 
-#: src/libvlc-module.c:1330
+#: src/libvlc-module.c:1327
 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1331
+#: src/libvlc-module.c:1328
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps."
 msgstr "የሚቀመጠውን ፋይል ምረጥ "
 
-#: src/libvlc-module.c:1332
+#: src/libvlc-module.c:1329
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization"
 msgstr "&የሙዚቃ ስምሪያ "
 
-#: src/libvlc-module.c:1333
+#: src/libvlc-module.c:1330
 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1334
+#: src/libvlc-module.c:1331
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle position up"
 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉም አቀማመጥን አስገድድ  "
 
-#: src/libvlc-module.c:1335
+#: src/libvlc-module.c:1332
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to move subtitles higher."
 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይሉን ምረጥ "
 
-#: src/libvlc-module.c:1336
+#: src/libvlc-module.c:1333
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle position down"
 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉም አቀማመጥን አስገድድ  "
 
-#: src/libvlc-module.c:1337
+#: src/libvlc-module.c:1334
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to move subtitles lower."
 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይሉን ምረጥ "
 
-#: src/libvlc-module.c:1338
+#: src/libvlc-module.c:1335
 #, fuzzy
 msgid "Audio delay up"
 msgstr "የተሰሚ ኮዴክ "
 
-#: src/libvlc-module.c:1339
+#: src/libvlc-module.c:1336
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr "የሚቀመጠውን ፋይል ምረጥ "
 
-#: src/libvlc-module.c:1340
+#: src/libvlc-module.c:1337
 #, fuzzy
 msgid "Audio delay down"
 msgstr "የተሰሚ መሳሪያ ስም  "
 
-#: src/libvlc-module.c:1341
+#: src/libvlc-module.c:1338
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr "የሚቀመጠውን ፋይል ምረጥ "
 
-#: src/libvlc-module.c:1348
+#: src/libvlc-module.c:1345
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1349
+#: src/libvlc-module.c:1346
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1350
+#: src/libvlc-module.c:1347
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1351
+#: src/libvlc-module.c:1348
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1352
+#: src/libvlc-module.c:1349
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1353
+#: src/libvlc-module.c:1350
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1354
+#: src/libvlc-module.c:1351
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1355
+#: src/libvlc-module.c:1352
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1356
+#: src/libvlc-module.c:1353
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1357
+#: src/libvlc-module.c:1354
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1358
+#: src/libvlc-module.c:1355
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr "የሚቀመጠውን ፋይል ምረጥ "
 
-#: src/libvlc-module.c:1359
+#: src/libvlc-module.c:1356
 #, fuzzy
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr "ሁሉንም ዕልባቶች ሰርዝ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1360
+#: src/libvlc-module.c:1357
 #, fuzzy
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr "ሁሉንም ዕልባቶች ሰርዝ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1361
+#: src/libvlc-module.c:1358
 #, fuzzy
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr "ሁሉንም ዕልባቶች ሰርዝ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1362
+#: src/libvlc-module.c:1359
 #, fuzzy
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr "ሁሉንም ዕልባቶች ሰርዝ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1363
+#: src/libvlc-module.c:1360
 #, fuzzy
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr "ሁሉንም ዕልባቶች ሰርዝ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1364
+#: src/libvlc-module.c:1361
 #, fuzzy
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr "ሁሉንም ዕልባቶች ሰርዝ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1365
+#: src/libvlc-module.c:1362
 #, fuzzy
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr "ሁሉንም ዕልባቶች ሰርዝ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1366
+#: src/libvlc-module.c:1363
 #, fuzzy
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr "ሁሉንም ዕልባቶች ሰርዝ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1367
+#: src/libvlc-module.c:1364
 #, fuzzy
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr "ሁሉንም ዕልባቶች ሰርዝ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1368
+#: src/libvlc-module.c:1365
 #, fuzzy
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr "ሁሉንም ዕልባቶች ሰርዝ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1369
+#: src/libvlc-module.c:1366
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1370
+#: src/libvlc-module.c:1367
 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:246
 #, fuzzy
 msgid "Clear the playlist"
 msgstr "ዝርዝሩን አጽዳ "
 
-#: src/libvlc-module.c:1371
+#: src/libvlc-module.c:1368
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to clear the current playlist."
 msgstr "የሚቀመጠውን ፋይል ምረጥ "
 
-#: src/libvlc-module.c:1373
+#: src/libvlc-module.c:1370
 #, fuzzy
 msgid "Playlist bookmark 1"
 msgstr "ዕልባቶችን አርታእ "
 
-#: src/libvlc-module.c:1374
+#: src/libvlc-module.c:1371
 #, fuzzy
 msgid "Playlist bookmark 2"
 msgstr "ዕልባቶችን አርታእ "
 
-#: src/libvlc-module.c:1375
+#: src/libvlc-module.c:1372
 #, fuzzy
 msgid "Playlist bookmark 3"
 msgstr "ዕልባቶችን አርታእ "
 
-#: src/libvlc-module.c:1376
+#: src/libvlc-module.c:1373
 #, fuzzy
 msgid "Playlist bookmark 4"
 msgstr "ዕልባቶችን አርታእ "
 
-#: src/libvlc-module.c:1377
+#: src/libvlc-module.c:1374
 #, fuzzy
 msgid "Playlist bookmark 5"
 msgstr "ዕልባቶችን አርታእ "
 
-#: src/libvlc-module.c:1378
+#: src/libvlc-module.c:1375
 #, fuzzy
 msgid "Playlist bookmark 6"
 msgstr "ዕልባቶችን አርታእ "
 
-#: src/libvlc-module.c:1379
+#: src/libvlc-module.c:1376
 #, fuzzy
 msgid "Playlist bookmark 7"
 msgstr "ዕልባቶችን አርታእ "
 
-#: src/libvlc-module.c:1380
+#: src/libvlc-module.c:1377
 #, fuzzy
 msgid "Playlist bookmark 8"
 msgstr "ዕልባቶችን አርታእ "
 
-#: src/libvlc-module.c:1381
+#: src/libvlc-module.c:1378
 #, fuzzy
 msgid "Playlist bookmark 9"
 msgstr "ዕልባቶችን አርታእ "
 
-#: src/libvlc-module.c:1382
+#: src/libvlc-module.c:1379
 msgid "Playlist bookmark 10"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1384
+#: src/libvlc-module.c:1381
 #, fuzzy
 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
 msgstr "ይህ በአውታረ መረብ ለመልቀቅ ያስችላል። "
 
-#: src/libvlc-module.c:1386
+#: src/libvlc-module.c:1383
 #, fuzzy
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr "የተሰሚ ሙዚቃ "
 
-#: src/libvlc-module.c:1387
+#: src/libvlc-module.c:1384
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1388
+#: src/libvlc-module.c:1385
 #, fuzzy
 msgid "Cycle subtitle track in reverse order"
 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ያለው ሙዚቃ "
 
-#: src/libvlc-module.c:1389
+#: src/libvlc-module.c:1386
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks in reverse order."
 msgstr "የአለመቆለፍ  ሁነታ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1390
+#: src/libvlc-module.c:1387
 #, fuzzy
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ያለው ሙዚቃ "
 
-#: src/libvlc-module.c:1391
+#: src/libvlc-module.c:1388
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1392
+#: src/libvlc-module.c:1389
 #, fuzzy
 msgid "Toggle subtitles"
 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይሉን ምረጥ "
 
-#: src/libvlc-module.c:1393
+#: src/libvlc-module.c:1390
 #, fuzzy
 msgid "Toggle subtitle track visibility."
 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ያለው ሙዚቃ "
 
-#: src/libvlc-module.c:1394
+#: src/libvlc-module.c:1391
 msgid "Cycle next program Service ID"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1395
+#: src/libvlc-module.c:1392
 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1396
+#: src/libvlc-module.c:1393
 msgid "Cycle previous program Service ID"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1397
+#: src/libvlc-module.c:1394
 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1398
+#: src/libvlc-module.c:1395
 #, fuzzy
 msgid "Cycle source aspect ratio"
 msgstr "ቪድዮ ምጥጥነ ገፅታ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1399
+#: src/libvlc-module.c:1396
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1400
+#: src/libvlc-module.c:1397
 msgid "Cycle video crop"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1401
+#: src/libvlc-module.c:1398
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1402
+#: src/libvlc-module.c:1399
 msgid "Toggle autoscaling"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1403
+#: src/libvlc-module.c:1400
 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1404
+#: src/libvlc-module.c:1401
 #, fuzzy
 msgid "Increase scale factor"
 msgstr "የድምፅ መጠኑን  ጨምር "
 
-#: src/libvlc-module.c:1406
+#: src/libvlc-module.c:1403
 #, fuzzy
 msgid "Decrease scale factor"
 msgstr "የድምፅ መጠኑን ቀንስ "
 
-#: src/libvlc-module.c:1408
+#: src/libvlc-module.c:1405
 #, fuzzy
 msgid "Toggle deinterlacing"
 msgstr "አለማቆላለፍ "
 
-#: src/libvlc-module.c:1409
+#: src/libvlc-module.c:1406
 msgid "Activate or deactivate deinterlacing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1410
+#: src/libvlc-module.c:1407
 #, fuzzy
 msgid "Cycle deinterlace modes"
 msgstr "የአለመቆለፍ  ሁነታ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1411
+#: src/libvlc-module.c:1408
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through available deinterlace modes."
 msgstr "የአለመቆለፍ  ሁነታ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1412
+#: src/libvlc-module.c:1409
 #, fuzzy
 msgid "Show controller in fullscreen"
 msgstr "ተቆጣጣሪን በሙሉ ማያ ዘዴ አሳይ "
 
-#: src/libvlc-module.c:1413
+#: src/libvlc-module.c:1410
 #, fuzzy
 msgid "Boss key"
 msgstr "ማፍጠኛ ቁልፎች "
 
-#: src/libvlc-module.c:1414
+#: src/libvlc-module.c:1411
 msgid "Hide the interface and pause playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1415
+#: src/libvlc-module.c:1412
 #, fuzzy
 msgid "Context menu"
 msgstr "የቅርጸ ቁምፊ መጠን "
 
-#: src/libvlc-module.c:1416
+#: src/libvlc-module.c:1413
 msgid "Show the contextual popup menu."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1417
+#: src/libvlc-module.c:1414
 #, fuzzy
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr "ቅጽበተ ፎቶ ውሰድ "
 
-#: src/libvlc-module.c:1418
+#: src/libvlc-module.c:1415
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1420 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
+#: src/libvlc-module.c:1417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:121 modules/gui/qt/menus.cpp:849
 #: modules/stream_out/record.c:60
 msgid "Record"
 msgstr "መዝግብ "
 
-#: src/libvlc-module.c:1421
+#: src/libvlc-module.c:1418
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1423
+#: src/libvlc-module.c:1420
 #, fuzzy
 msgid "Normal/Loop/Repeat"
 msgstr "ዙር/ድገም  ሁነታ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1424
+#: src/libvlc-module.c:1421
 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1427
+#: src/libvlc-module.c:1424
 msgid "Toggle random playlist playback"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433
+#: src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430
 #, fuzzy
 msgid "Un-Zoom"
 msgstr "&አጉላ  "
 
-#: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436
+#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433
 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438
+#: src/libvlc-module.c:1434 src/libvlc-module.c:1435
 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1440 src/libvlc-module.c:1441
+#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438
 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443
+#: src/libvlc-module.c:1439 src/libvlc-module.c:1440
 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1445 src/libvlc-module.c:1446
+#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443
 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448
+#: src/libvlc-module.c:1444 src/libvlc-module.c:1445
 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1450 src/libvlc-module.c:1451
+#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448
 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1452 src/libvlc-module.c:1453
+#: src/libvlc-module.c:1449 src/libvlc-module.c:1450
 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1456
+#: src/libvlc-module.c:1453
 msgid "Shrink the viewpoint field of view (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1457
+#: src/libvlc-module.c:1454
 msgid "Expand the viewpoint field of view (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1458
+#: src/libvlc-module.c:1455
 msgid "Roll the viewpoint clockwise (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1459
+#: src/libvlc-module.c:1456
 msgid "Roll the viewpoint anti-clockwise (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1461
+#: src/libvlc-module.c:1458
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1463
+#: src/libvlc-module.c:1460
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1465
+#: src/libvlc-module.c:1462
 msgid "Cycle through audio devices"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1466
+#: src/libvlc-module.c:1463
 msgid "Cycle through available audio devices"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1595 src/video_output/vout_intf.c:274
+#: src/libvlc-module.c:1592 src/video_output/vout_intf.c:274
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:424 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:502
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
 msgid "Snapshot"
 msgstr "ቅፅበተ ፎቶ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1612
+#: src/libvlc-module.c:1609
 #, fuzzy
 msgid "Window properties"
 msgstr "የቅርጸ ቁምፊ ባህሪዎች "
 
-#: src/libvlc-module.c:1672
+#: src/libvlc-module.c:1669
 #, fuzzy
 msgid "Subpictures"
 msgstr "ንዑስ ስዕል ማጣሪያዎች "
 
-#: src/libvlc-module.c:1680 modules/codec/subsdec.c:181
+#: src/libvlc-module.c:1677 modules/codec/subsdec.c:181
 #: modules/demux/subtitle.c:71 modules/demux/xiph_metadata.h:49
 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:158
@@ -4711,136 +4683,136 @@ msgstr "ንዑስ ስዕል ማጣሪያዎች "
 msgid "Subtitles"
 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች "
 
-#: src/libvlc-module.c:1700 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
+#: src/libvlc-module.c:1697 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
 #, fuzzy
 msgid "Overlays"
 msgstr "ቫውት/ሽፋን) "
 
-#: src/libvlc-module.c:1710
+#: src/libvlc-module.c:1707
 #, fuzzy
 msgid "Track settings"
 msgstr "የበይነገጽ ቅንብሮች "
 
-#: src/libvlc-module.c:1750 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
+#: src/libvlc-module.c:1747 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
 #, fuzzy
 msgid "Playback control"
 msgstr "መልሶ ማጫወት "
 
-#: src/libvlc-module.c:1779
+#: src/libvlc-module.c:1776
 #, fuzzy
 msgid "Default devices"
 msgstr "ነባሪ ብርሃን የሚጠቀም መሳሪያ "
 
-#: src/libvlc-module.c:1786
+#: src/libvlc-module.c:1783
 #, fuzzy
 msgid "Network settings"
 msgstr " ቅንብሮች አሳይ    "
 
-#: src/libvlc-module.c:1812
+#: src/libvlc-module.c:1809
 msgid "Socks proxy"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1821 modules/demux/xiph_metadata.h:55
+#: src/libvlc-module.c:1818 modules/demux/xiph_metadata.h:55
 #, fuzzy
 msgid "Metadata"
 msgstr "ሜታዳታ አስቀምጥ "
 
-#: src/libvlc-module.c:1922
+#: src/libvlc-module.c:1919
 #, fuzzy
 msgid "Decoders"
 msgstr "ስውርነቱ የተገለጠ "
 
-#: src/libvlc-module.c:1929 modules/access/avio.h:40
+#: src/libvlc-module.c:1926 modules/access/avio.h:40
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:85
 msgid "Input"
 msgstr "ግቢት"
 
-#: src/libvlc-module.c:1965
+#: src/libvlc-module.c:1962
 msgid "VLM"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2011
+#: src/libvlc-module.c:2008
 msgid "Special modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2016 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
+#: src/libvlc-module.c:2013 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
 msgid "Plugins"
 msgstr "ተሰኪዎች "
 
-#: src/libvlc-module.c:2028
+#: src/libvlc-module.c:2025
 #, fuzzy
 msgid "Performance options"
 msgstr "የላቁ ምርጫዎች "
 
-#: src/libvlc-module.c:2047
+#: src/libvlc-module.c:2044
 msgid "Clock source"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2165
+#: src/libvlc-module.c:2162
 #, fuzzy
 msgid "Hot keys"
 msgstr "ማፍጠኛ ቁልፎች "
 
-#: src/libvlc-module.c:2655
+#: src/libvlc-module.c:2652
 #, fuzzy
 msgid "Jump sizes"
 msgstr "ወደ ሰአት ዝለል "
 
-#: src/libvlc-module.c:2740
+#: src/libvlc-module.c:2737
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2743
+#: src/libvlc-module.c:2740
 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2745
+#: src/libvlc-module.c:2742
 msgid ""
 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
 "--help-verbose)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2748
+#: src/libvlc-module.c:2745
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2750
+#: src/libvlc-module.c:2747
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2752
+#: src/libvlc-module.c:2749
 msgid "print a list of available modules with extra detail"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2754
+#: src/libvlc-module.c:2751
 msgid ""
 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2758
+#: src/libvlc-module.c:2755
 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2760
+#: src/libvlc-module.c:2757
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2762
+#: src/libvlc-module.c:2759
 msgid "use alternate config file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2764
+#: src/libvlc-module.c:2761
 #, fuzzy
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr "የአሁኑን መገለጫ ሰርዝ "
 
-#: src/libvlc-module.c:2766
+#: src/libvlc-module.c:2763
 #, fuzzy
 msgid "print version information"
 msgstr "ተጨማሪ መረጃ... "
 
-#: src/libvlc-module.c:2806
+#: src/libvlc-module.c:2803
 #, fuzzy
 msgid "core program"
 msgstr "ፕሮግራም "
@@ -6167,12 +6139,12 @@ msgstr ""
 #: modules/access/bluray.c:793
 #, c-format
 msgid ""
-"This Blu-ray disc needs Java for menus.%s\n"
-"Disc is played without menus."
+"This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n"
+"The disc will be played without menus."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/bluray.c:794
-msgid " Java was not found from your system."
+msgid "Java was not found on your system."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/bluray.c:817
@@ -7210,8 +7182,7 @@ msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dvdread.c:217
-#, c-format
-msgid "Cannot play a non UDF mastered DVD. (Found ISO9660 '%s')"
+msgid "Cannot play a non-UDF mastered DVD."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dvdread.c:472
@@ -7864,8 +7835,8 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/nfs.c:50
 msgid ""
-"If uid/gid are not specified in the url, this module will try to "
-"automatically set a uid/gid."
+"If uid/gid are not specified in the url, VLC will automatically set a uid/"
+"gid."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/nfs.c:57
@@ -8692,9 +8663,8 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "The computer (%s) you are trying to connect to requires authentication.\n"
-"Please provide a username (and ideally a domain name using the format DOMAIN;"
-"username)\n"
-" and a password"
+"Please provide a username (ideally a domain name using the format DOMAIN;"
+"username) and a password."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/tcp.c:116
@@ -9171,7 +9141,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:438
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435
 #: modules/control/hotkeys.c:395
 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99
 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:160
@@ -9611,12 +9581,11 @@ msgid "Audio filter for simple channel mixing"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:50
-msgid "HRTF SOFA file for the binauralization"
+msgid "HRTF file for the binauralization"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:51
-msgid ""
-"To use a custom HRTF (Head-related transfer function)in the SOFA format."
+msgid "Custom HRTF (Head-related transfer function) filein the SOFA format."
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:54
@@ -10160,7 +10129,7 @@ msgid "Pitch Shift"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:74
-msgid "Pitch shift in semitones"
+msgid "Pitch shift in semitones."
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
@@ -11136,6 +11105,10 @@ msgstr ""
 msgid "CC 608/708"
 msgstr ""
 
+#: modules/codec/cc.c:57
+msgid "Closed Captions decoder"
+msgstr ""
+
 #: modules/codec/cdg.c:88
 #, fuzzy
 msgid "CDG video decoder"
@@ -12992,22 +12965,22 @@ msgstr ""
 msgid "Ulead DV audio decoder"
 msgstr "የተሰሚ ኮዴክ "
 
-#: modules/codec/videotoolbox.m:73
+#: modules/codec/videotoolbox.m:77
 #, fuzzy
 msgid "Use Hardware decoders only"
 msgstr "ሃርድዌር ዋይዩቪ->አርጂቢ ልወጣዎች "
 
-#: modules/codec/videotoolbox.m:74 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:335
+#: modules/codec/videotoolbox.m:78 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:335
 msgid "Deinterlacing"
 msgstr "አለማቆላለፍ "
 
-#: modules/codec/videotoolbox.m:75
+#: modules/codec/videotoolbox.m:79
 msgid ""
 "If interlaced content is detected, temporal deinterlacing is enabled at the "
 "expense of a pipeline delay."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/videotoolbox.m:83
+#: modules/codec/videotoolbox.m:87
 #, fuzzy
 msgid "VideoToolbox video decoder"
 msgstr "የቪድዮ ኮዴክ "
@@ -13826,12 +13799,12 @@ msgstr "አዎ "
 msgid "tesa"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:438
+#: modules/codec/x264.c:435
 #, fuzzy
 msgid "Fast"
 msgstr "በጣም ፈጣን "
 
-#: modules/codec/x264.c:438 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281
+#: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:384
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:689
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:646
@@ -13840,61 +13813,61 @@ msgstr "በጣም ፈጣን "
 msgid "Normal"
 msgstr "መደበኛ  "
 
-#: modules/codec/x264.c:438
+#: modules/codec/x264.c:435
 #, fuzzy
 msgid "Slow"
 msgstr "ዝግ ያለ "
 
-#: modules/codec/x264.c:443
+#: modules/codec/x264.c:440
 #, fuzzy
 msgid "Spatial"
 msgstr "ጠፈርተኛ "
 
-#: modules/codec/x264.c:443 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
+#: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
 msgid "Temporal"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "checkerboard"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 #, fuzzy
 msgid "column alternation"
 msgstr "የድምፅ መጠንን ትክክል ማድረግ "
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 #, fuzzy
 msgid "row alternation"
 msgstr "ማቅለም"
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "side by side"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 #, fuzzy
 msgid "top bottom"
 msgstr "ወደ ሰአት ሂድ"
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 #, fuzzy
 msgid "frame alternation"
 msgstr "የበይነገጽ ቅንብሮች "
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "2D"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:452
+#: modules/codec/x264.c:449
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:456
+#: modules/codec/x264.c:453
 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:460
+#: modules/codec/x264.c:457
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)"
 msgstr ""
 
@@ -18241,12 +18214,12 @@ msgstr "በሚያሳዝን ሁኔታ እነዚህ ቁልፎች እንደ ማፍ
 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
 msgstr "ይህ ውህደት ቀደም ብሎ በ  \"%@\" ተወስዷል። "
 
-#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:260
+#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243
 msgid "Not Set"
 msgstr "አልተዘጋጀም "
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:50
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384 modules/gui/qt/qt.cpp:214
 msgid "Audio/Video"
 msgstr "ተሰሚ/ቪድዮ "
 
@@ -21260,10 +21233,6 @@ msgstr "ሙሉ ማያ መቆጣጠሪያ "
 msgid "When minimized"
 msgstr "Systray ብቅ ባይ በሚቀነስበት ጊዜ "
 
-#: modules/gui/qt/qt.cpp:214
-msgid "Both"
-msgstr ""
-
 #: modules/gui/qt/qt.cpp:219
 msgid "Qt interface"
 msgstr "ኪውቲ በይነገጽ "
@@ -21563,8 +21532,7 @@ msgstr "ላይና ግርጌውን አሳምር "
 
 #: modules/keystore/keychain.m:57
 msgid ""
-"Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain. "
-"Requires iOS 7 / Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher."
+"Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain."
 msgstr ""
 
 #: modules/keystore/keychain.m:59
@@ -21576,9 +21544,7 @@ msgid "Keychain access group"
 msgstr ""
 
 #: modules/keystore/keychain.m:62
-msgid ""
-"Keychain access group as defined by the app entitlements. Requires iOS 3 / "
-"Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher."
+msgid "Keychain access group as defined by the app entitlements."
 msgstr ""
 
 #: modules/keystore/keychain.m:108
@@ -28938,6 +28904,10 @@ msgstr ""
 msgid "Media Manager List"
 msgstr "የማህደረ መረጃ አስተዳዳሪ ዝርዝር "
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Disable lua"
+#~ msgstr "አንቃ "
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Display resolution"
 #~ msgstr "የማሳያ ቅንብሮች "
diff --git a/po/an.po b/po/an.po
index 617443c05e32f036a08b299b270ca7d0b97b0a1a..b6ab7000ce2e96ae7082b436538bd44d9dfe0230 100644
--- a/po/an.po
+++ b/po/an.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-23 10:11+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-24 15:12+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-02-06 13:43+0000\n"
 "Last-Translator: Luis Lazaro <luis_laz_zgz@hotmail.com>\n"
 "Language-Team: Aragonese (http://www.transifex.com/yaron/vlc-trans/language/"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: include/vlc_common.h:1036
+#: include/vlc_common.h:1037
 msgid ""
 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
@@ -77,7 +77,7 @@ msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "Configuración d'as teclas d'alcorce"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:3062 src/input/es_out.c:3103
-#: src/libvlc-module.c:1489 modules/access/imem.c:64
+#: src/libvlc-module.c:1486 modules/access/imem.c:64
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:171
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:404 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:92
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:101
@@ -130,7 +130,7 @@ msgstr "Modulos de salida"
 msgid "General settings for audio output modules."
 msgstr "Parametros chenerals d'os modulos de salida d'audio"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2012
+#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2009
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:183
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211
 msgid "Miscellaneous"
@@ -141,7 +141,7 @@ msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr "Quantos parametros y modulos d'audio."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:73 src/input/es_out.c:3065 src/input/es_out.c:3147
-#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1548 modules/access/imem.c:64
+#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1545 modules/access/imem.c:64
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:160
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:82
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:91
@@ -267,7 +267,7 @@ msgstr ""
 msgid "General input settings. Use with care..."
 msgstr "Parametros abanzaus de dentrada. Pare cuenta con o que fa..."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1947
+#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1944
 #: modules/access/avio.h:50
 msgid "Stream output"
 msgstr "Fluxo de salida"
@@ -363,7 +363,7 @@ msgstr "VOD"
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr "Implementación de VLC de Video on Demand (video baixo demanda)"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2056
+#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2053
 #: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:863
@@ -400,7 +400,7 @@ msgstr ""
 "Os modulos d'escubrimiento de servicios son modulos que adhiben "
 "automaticament elementos ta la lista de reproducción."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1847
+#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1844
 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:93
 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1308
 msgid "Advanced"
@@ -532,7 +532,7 @@ msgstr "Repetir tot..."
 msgid "Repeat One"
 msgstr "Repetir una vegada"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1426
+#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1423
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:389
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124
@@ -1262,11 +1262,11 @@ msgid "Field of view"
 msgstr ""
 
 #: src/input/es_out.c:3287
-msgid "Max luminance"
+msgid "Max. luminance"
 msgstr ""
 
 #: src/input/es_out.c:3292
-msgid "Min luminance"
+msgid "Min. luminance"
 msgstr ""
 
 #: src/input/es_out.c:3300
@@ -1286,14 +1286,6 @@ msgstr ""
 msgid "White point"
 msgstr "Puntos de señaĺ"
 
-#: src/input/es_out.c:3325
-msgid "MaxCLL"
-msgstr ""
-
-#: src/input/es_out.c:3330
-msgid "MaxFALL"
-msgstr ""
-
 #: src/input/input.c:2655
 msgid "Your input can't be opened"
 msgstr "No s'ha puesto ubrir a dentrada"
@@ -1519,25 +1511,25 @@ msgstr ""
 msgid "C"
 msgstr "an"
 
-#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430
-#: src/libvlc-module.c:2645 src/video_output/vout_intf.c:176
+#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1426 src/libvlc-module.c:1427
+#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:176
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:465
 msgid "Zoom"
 msgstr "Zoom"
 
-#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:87
+#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1340 src/video_output/vout_intf.c:87
 msgid "1:4 Quarter"
 msgstr "1:4 Quarto"
 
-#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1344 src/video_output/vout_intf.c:88
+#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1341 src/video_output/vout_intf.c:88
 msgid "1:2 Half"
 msgstr "1:2 Metat"
 
-#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1345 src/video_output/vout_intf.c:89
+#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1342 src/video_output/vout_intf.c:89
 msgid "1:1 Original"
 msgstr "1:1 Orichinal"
 
-#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1346 src/video_output/vout_intf.c:90
+#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:90
 msgid "2:1 Double"
 msgstr "2:1 Doble"
 
@@ -1804,7 +1796,7 @@ msgstr ""
 "de canals d'os auriculars."
 
 #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942
-#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:443
+#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:440
 #: modules/demux/mpeg/ts.c:120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:65
 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:582
@@ -1896,11 +1888,11 @@ msgstr ""
 "Ista opción permite reproducir l'audio a una velocidat mayor u menor sin "
 "malmeter o ton de l'audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1125
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2077 modules/access/dtv/access.c:107
 #: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
-#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:438 modules/codec/x264.c:443
+#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:272
@@ -2780,28 +2772,16 @@ msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
 msgstr ""
 "Proporciona o numero d'o fluxo d'a canal de subtitol que quiere fer servir."
 
-#: src/libvlc-module.c:616 modules/codec/cc.c:57
-msgid "Closed Captions decoder"
-msgstr "Decodificador de subtítulos"
-
-#: src/libvlc-module.c:617
+#: src/libvlc-module.c:616
 #, fuzzy
-msgid "Preferred closed captions decoder"
+msgid "Preferred Closed Captions decoder"
 msgstr "Decodificador de subtítulos"
 
-#: src/libvlc-module.c:619
-msgid "EIA/CEA 608"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:619
-msgid "CEA 708"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:621
+#: src/libvlc-module.c:620
 msgid "Preferred video resolution"
 msgstr "Resolución preferida de video"
 
-#: src/libvlc-module.c:623
+#: src/libvlc-module.c:622
 msgid ""
 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
@@ -2813,83 +2793,83 @@ msgstr ""
 "numero de lineas. Use ista opción si no tiene suficient capacidat de CPU u "
 "amplo de banda ta reproducir mayors resolucions."
 
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:628
 msgid "Best available"
 msgstr "A millor disponible"
 
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:628
 msgid "Full HD (1080p)"
 msgstr "Full HD (1080p)"
 
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:628
 msgid "HD (720p)"
 msgstr "HD (720p)"
 
-#: src/libvlc-module.c:630
+#: src/libvlc-module.c:629
 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
 msgstr "Definición estandar (576 u 480 linias)"
 
-#: src/libvlc-module.c:631
+#: src/libvlc-module.c:630
 msgid "Low Definition (360 lines)"
 msgstr "Baixa definición (360 linias)"
 
-#: src/libvlc-module.c:632
+#: src/libvlc-module.c:631
 msgid "Very Low Definition (240 lines)"
 msgstr "Muy baixa definición (240 linias)"
 
-#: src/libvlc-module.c:635
+#: src/libvlc-module.c:634
 msgid "Input repetitions"
 msgstr "Repeticions de dentrada"
 
-#: src/libvlc-module.c:637
+#: src/libvlc-module.c:636
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr "Numero de vegadas que se repetirá a mesma dentrada"
 
-#: src/libvlc-module.c:639 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
+#: src/libvlc-module.c:638 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
 msgid "Start time"
 msgstr "Inte d'inicio"
 
-#: src/libvlc-module.c:641
+#: src/libvlc-module.c:640
 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
 msgstr "O fluxo s'encetará en ista posición (en segundos)."
 
-#: src/libvlc-module.c:643 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
+#: src/libvlc-module.c:642 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
 msgid "Stop time"
 msgstr "Inte d'aturada  "
 
-#: src/libvlc-module.c:645
+#: src/libvlc-module.c:644
 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
 msgstr "O fluxo s'aturará en ista posición (en segundos)."
 
-#: src/libvlc-module.c:647
+#: src/libvlc-module.c:646
 msgid "Run time"
 msgstr "Tiempo d'execución"
 
-#: src/libvlc-module.c:649
+#: src/libvlc-module.c:648
 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
 msgstr "O fluxo s'emitirá mientres iste tiempo (en segundos)."
 
-#: src/libvlc-module.c:651
+#: src/libvlc-module.c:650
 msgid "Fast seek"
 msgstr "Busca rapida"
 
-#: src/libvlc-module.c:653
+#: src/libvlc-module.c:652
 msgid "Favor speed over precision while seeking"
 msgstr "Favoreixe a velocidat sobre a precisión mientres a busca"
 
-#: src/libvlc-module.c:655
+#: src/libvlc-module.c:654
 msgid "Playback speed"
 msgstr "Velocidat de reproducción"
 
-#: src/libvlc-module.c:657
+#: src/libvlc-module.c:656
 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
 msgstr "Estableixe a velocidat de reproducción (a velocidat nominal ye 1.0)."
 
-#: src/libvlc-module.c:659
+#: src/libvlc-module.c:658
 msgid "Input list"
 msgstr "Lista de dentrada"
 
-#: src/libvlc-module.c:661
+#: src/libvlc-module.c:660
 msgid ""
 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
 "together after the normal one."
@@ -2897,11 +2877,11 @@ msgstr ""
 "Puet especificar una lista de dentradas deseparadas por comas que se "
 "concatenarán dimpués d'a normal."
 
-#: src/libvlc-module.c:664
+#: src/libvlc-module.c:663
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr "Dentrada esclava (experimental)"
 
-#: src/libvlc-module.c:666
+#: src/libvlc-module.c:665
 msgid ""
 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
@@ -2911,11 +2891,11 @@ msgstr ""
 "experimental, no totz os formatos lo permiten. Faiga servir '#' ta deseparar "
 "os elementos d'una lista."
 
-#: src/libvlc-module.c:670
+#: src/libvlc-module.c:669
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr "Lista de favoritos ta un fluxo"
 
-#: src/libvlc-module.c:672
+#: src/libvlc-module.c:671
 msgid ""
 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
@@ -2925,21 +2905,21 @@ msgstr ""
 "\"{name=nombre d'o vinclo, time=desplazamiento de tiempo opcional, "
 "bytes=desplazamiento de byte opcional},{etc.}\""
 
-#: src/libvlc-module.c:676
+#: src/libvlc-module.c:675
 #, fuzzy
 msgid "Record directory"
 msgstr "Carpeta fuent"
 
-#: src/libvlc-module.c:678
+#: src/libvlc-module.c:677
 #, fuzzy
 msgid "Directory where the records will be stored"
 msgstr "Directorio u nombre de fichero an que s'almagazenarán as gravacions"
 
-#: src/libvlc-module.c:680
+#: src/libvlc-module.c:679
 msgid "Prefer native stream recording"
 msgstr "Preferir a gravación de fluxo nativa"
 
-#: src/libvlc-module.c:682
+#: src/libvlc-module.c:681
 msgid ""
 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
 "output module"
@@ -2947,19 +2927,19 @@ msgstr ""
 "Quan sía posible, o fluxo de dentrada se gravará en cuenta d'usar o modulo "
 "de fluxo de salida"
 
-#: src/libvlc-module.c:685
+#: src/libvlc-module.c:684
 msgid "Timeshift directory"
 msgstr "Directorio d'o timeshift"
 
-#: src/libvlc-module.c:687
+#: src/libvlc-module.c:686
 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
 msgstr "Directorio emplegau ta almagazenar os fichers temporals d'o timeshift."
 
-#: src/libvlc-module.c:689
+#: src/libvlc-module.c:688
 msgid "Timeshift granularity"
 msgstr "Granularidat d'o timeshift"
 
-#: src/libvlc-module.c:691
+#: src/libvlc-module.c:690
 msgid ""
 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
 "to store the timeshifted streams."
@@ -2967,11 +2947,11 @@ msgstr ""
 "Ista ye a mida maxima en bytes d'os fichers temporals que s'emplegarán ta "
 "almagazenar os fluxos de timeshift."
 
-#: src/libvlc-module.c:694
+#: src/libvlc-module.c:693
 msgid "Change title according to current media"
 msgstr "Cambiar o titol seguntes o fichero actual"
 
-#: src/libvlc-module.c:695
+#: src/libvlc-module.c:694
 msgid ""
 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
@@ -2984,16 +2964,11 @@ msgstr ""
 "$A2: Calendata<br>$D: Duración<br>$Z: «Reproducindo-se agora» (Fer servir "
 "Titol - Artista como alternativa)"
 
-#: src/libvlc-module.c:700
-#, fuzzy
-msgid "Disable lua"
-msgstr "Inhabilitar"
-
-#: src/libvlc-module.c:701
+#: src/libvlc-module.c:699
 msgid "Disable all lua plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:705
+#: src/libvlc-module.c:703
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
@@ -3006,11 +2981,11 @@ msgstr ""
 "«filtros de subimachenes». Tamién puede configurar quantas opcions de "
 "subimágenes."
 
-#: src/libvlc-module.c:711 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305
+#: src/libvlc-module.c:709 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr "Forzar a posición d'os subtitols"
 
-#: src/libvlc-module.c:713
+#: src/libvlc-module.c:711
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
@@ -3018,30 +2993,30 @@ msgstr ""
 "Puet emplegar ista opción ta ficar os subtitols en o cobaixo, en cuenta de "
 "en o cobalto. Prebe diferents puestos."
 
-#: src/libvlc-module.c:716
+#: src/libvlc-module.c:714
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles text scaling factor"
 msgstr "Codificador de subtítulos DVB"
 
-#: src/libvlc-module.c:717
-msgid "Set value to alter subtitles size where possible"
+#: src/libvlc-module.c:715
+msgid "Changes the subtitles size where possible"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:719
+#: src/libvlc-module.c:717
 msgid "Enable sub-pictures"
 msgstr "Habilitar as subimachens"
 
-#: src/libvlc-module.c:721
+#: src/libvlc-module.c:719
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr "Puet deshabilitar completament o procesau de subimachens."
 
-#: src/libvlc-module.c:723 src/libvlc-module.c:1671 src/text/iso-639_def.h:145
+#: src/libvlc-module.c:721 src/libvlc-module.c:1668 src/text/iso-639_def.h:145
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:338
 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:290
 msgid "On Screen Display"
 msgstr "En a pantalla"
 
-#: src/libvlc-module.c:725
+#: src/libvlc-module.c:723
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 "Display)."
@@ -3049,11 +3024,11 @@ msgstr ""
 "O VLC puet amostrar mensaches sobre o video. Isto se diz OSD (On Screen "
 "Display, en a pantalla)."
 
-#: src/libvlc-module.c:728
+#: src/libvlc-module.c:726
 msgid "Text rendering module"
 msgstr "Modulo de cheneración de texto"
 
-#: src/libvlc-module.c:730
+#: src/libvlc-module.c:728
 msgid ""
 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
 "instance."
@@ -3061,11 +3036,11 @@ msgstr ""
 "VLC normalment usa Freetype ta la cheneración, pero isto le permite usar svg "
 "por eixemplo."
 
-#: src/libvlc-module.c:732
+#: src/libvlc-module.c:730
 msgid "Subpictures source module"
 msgstr "Modulo de fuent de sub-imachens"
 
-#: src/libvlc-module.c:734
+#: src/libvlc-module.c:732
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
@@ -3074,21 +3049,21 @@ msgstr ""
 "qualques imachens u texto sobre o video (como un logo, texto "
 "arbitrario, ...)."
 
-#: src/libvlc-module.c:737
+#: src/libvlc-module.c:735
 msgid "Subpictures filter module"
 msgstr "Modulo de filtro de sub-imachens"
 
-#: src/libvlc-module.c:739
+#: src/libvlc-module.c:737
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
 "by subtitle decoders or other subpictures sources."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:742
+#: src/libvlc-module.c:740
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr "Autodetectar fichero de subtítulos"
 
-#: src/libvlc-module.c:744
+#: src/libvlc-module.c:742
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
 "(based on the filename of the movie)."
@@ -3096,11 +3071,11 @@ msgstr ""
 "Automaticament detecta un fichero de subtítulos, si no s'especifica garra "
 "(basau en o nombre de fichero d'a cinta)."
 
-#: src/libvlc-module.c:747
+#: src/libvlc-module.c:745
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr "Exactitut en autodetección de subtítulos"
 
-#: src/libvlc-module.c:749
+#: src/libvlc-module.c:747
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -3119,11 +3094,11 @@ msgstr ""
 "adicionals\n"
 "4 = fichero de subtítulos exactament igual a o nombre de cinta"
 
-#: src/libvlc-module.c:757
+#: src/libvlc-module.c:755
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr "Rotas d'autodetección de subtítulos"
 
-#: src/libvlc-module.c:759
+#: src/libvlc-module.c:757
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
@@ -3131,11 +3106,11 @@ msgstr ""
 "Busca un fichero de subtítulos en istas rotas tamién, si o suyo fichero de "
 "subtítulos no se trobó en a carpeta actual."
 
-#: src/libvlc-module.c:762
+#: src/libvlc-module.c:760
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr "Usar fichero de subtítulos"
 
-#: src/libvlc-module.c:764
+#: src/libvlc-module.c:762
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
@@ -3143,19 +3118,19 @@ msgstr ""
 "Cargar iste fichero de subtítulos. A usar quan autodetectar no puede "
 "detectar o suyo fichero de subtítulos."
 
-#: src/libvlc-module.c:768
+#: src/libvlc-module.c:766
 msgid "DVD device"
 msgstr "Dispositivo DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:769
+#: src/libvlc-module.c:767
 msgid "VCD device"
 msgstr "Dispositivo VCD"
 
-#: src/libvlc-module.c:770 modules/access/cdda.c:701
+#: src/libvlc-module.c:768 modules/access/cdda.c:701
 msgid "Audio CD device"
 msgstr "Dispositivo de CD d'audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:774
+#: src/libvlc-module.c:772
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (e.g. D:)"
@@ -3163,7 +3138,7 @@ msgstr ""
 "Unidat (u fichero) DVD a usar de forma predeterminada. No ixuplide totz dos "
 "puntos dimpués d'a letra d'unidat (p. eix. D:)"
 
-#: src/libvlc-module.c:777
+#: src/libvlc-module.c:775
 msgid ""
 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (e.g. D:)"
@@ -3171,7 +3146,7 @@ msgstr ""
 "Unidat (u fichero) VCD a usar de forma predeterminada. No ixuplide totz dos "
 "puntos dimpués d'a letra d'unidat (p. eix. D:)"
 
-#: src/libvlc-module.c:780 modules/access/cdda.c:704
+#: src/libvlc-module.c:778 modules/access/cdda.c:704
 msgid ""
 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
 "after the drive letter (e.g. D:)"
@@ -3179,32 +3154,32 @@ msgstr ""
 "Unidat (u fichero) Audio CD a usar de forma predeterminada. No ixuplide totz "
 "dos puntos dimpués d'a letra d'unidat (p. eix. D:)"
 
-#: src/libvlc-module.c:787
+#: src/libvlc-module.c:785
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr "Dispositivo DVD a usar de forma predeterminada."
 
-#: src/libvlc-module.c:789
+#: src/libvlc-module.c:787
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr "Dispositivo VCD a usar de forma predeteminada."
 
-#: src/libvlc-module.c:791 modules/access/cdda.c:709
+#: src/libvlc-module.c:789 modules/access/cdda.c:709
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr "Dispositivo CD d'audio a usar de forma predeterminada."
 
-#: src/libvlc-module.c:805
+#: src/libvlc-module.c:803
 msgid "TCP connection timeout"
 msgstr "Tiempo d'aspera de connexión TCP"
 
-#: src/libvlc-module.c:807
+#: src/libvlc-module.c:805
 #, fuzzy
 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds)."
 msgstr "Tiempo d'aspera de connexión TCP (en milisegundos)."
 
-#: src/libvlc-module.c:809
+#: src/libvlc-module.c:807
 msgid "HTTP server address"
 msgstr "Adreza de servidor HTTP"
 
-#: src/libvlc-module.c:811
+#: src/libvlc-module.c:809
 msgid ""
 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
@@ -3214,11 +3189,11 @@ msgstr ""
 "Especifique una direccion IP (eix., ::1 u 127.0.0.1) u un nombre de maquina "
 "(eix., localhost) ta restrinchir-las a una interficie de ret especídfica."
 
-#: src/libvlc-module.c:815
+#: src/libvlc-module.c:813
 msgid "RTSP server address"
 msgstr "Adreza de servidor RTSP"
 
-#: src/libvlc-module.c:817
+#: src/libvlc-module.c:815
 msgid ""
 "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
 "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
@@ -3232,11 +3207,11 @@ msgstr ""
 "IP (eix. ::1 u 127.0.0.1) u un nombre de servidor (eix. localhost) ta "
 "restrinchir-los a una interface de ret especifico"
 
-#: src/libvlc-module.c:823
+#: src/libvlc-module.c:821
 msgid "HTTP server port"
 msgstr "Puerto de servidor HTTP"
 
-#: src/libvlc-module.c:825
+#: src/libvlc-module.c:823
 msgid ""
 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
@@ -3246,11 +3221,11 @@ msgstr ""
 "HTTP ye o 80. Manimenos, la reserva de numeros de puerto por baixo de 1025 "
 "normalment ye restrinchiu por o sistema operativo."
 
-#: src/libvlc-module.c:830
+#: src/libvlc-module.c:828
 msgid "HTTPS server port"
 msgstr "Puerto de servidor HTTPS"
 
-#: src/libvlc-module.c:832
+#: src/libvlc-module.c:830
 msgid ""
 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
@@ -3260,11 +3235,11 @@ msgstr ""
 "HTTPS ye o 443. Manimenos, la reserva de numeros de puerto por baixo de 1025 "
 "normalment ye restrinchiu por o sistema operativo."
 
-#: src/libvlc-module.c:837
+#: src/libvlc-module.c:835
 msgid "RTSP server port"
 msgstr "Puerto de servidor RTSP"
 
-#: src/libvlc-module.c:839
+#: src/libvlc-module.c:837
 msgid ""
 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
@@ -3274,31 +3249,31 @@ msgstr ""
 "RSTP ye o 554. Manimenos, la reserva de numeros de puerto por baixo de 1025 "
 "normalment ye restrinchiu por o sistema operativo."
 
-#: src/libvlc-module.c:844
+#: src/libvlc-module.c:842
 msgid "HTTP/TLS server certificate"
 msgstr "Certificau de servidor HTTP/TSL"
 
-#: src/libvlc-module.c:846
+#: src/libvlc-module.c:844
 msgid ""
 "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS. On OS X, "
 "the string is used as a label to search the certificate in the keychain."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:849
+#: src/libvlc-module.c:847
 msgid "HTTP/TLS server private key"
 msgstr "Clau de servidor privada HTTP/TLS"
 
-#: src/libvlc-module.c:851
+#: src/libvlc-module.c:849
 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
 msgstr ""
 "Iste fichero de clau privada (formato PEM) ye usau ta TLS lateral a o "
 "servidor."
 
-#: src/libvlc-module.c:853
+#: src/libvlc-module.c:851
 msgid "SOCKS server"
 msgstr "Servidor SOCKS"
 
-#: src/libvlc-module.c:855
+#: src/libvlc-module.c:853
 msgid ""
 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
 "used for all TCP connections"
@@ -3306,87 +3281,87 @@ msgstr ""
 "Servidor SOCKS proxy a usar. Debe estar en la forma adreza:puerto . S'usará "
 "ta todas as connexions TCP"
 
-#: src/libvlc-module.c:858
+#: src/libvlc-module.c:856
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr "Nombre d'usuario SOCKS"
 
-#: src/libvlc-module.c:860
+#: src/libvlc-module.c:858
 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr "Nombre d'usuario a usar ta connectar a o proxy SOCKS."
 
-#: src/libvlc-module.c:862
+#: src/libvlc-module.c:860
 msgid "SOCKS password"
 msgstr "Clau SOCKS"
 
-#: src/libvlc-module.c:864
+#: src/libvlc-module.c:862
 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr "Clau a usar ta connectar a o proxy SOCKS."
 
-#: src/libvlc-module.c:866
+#: src/libvlc-module.c:864
 msgid "Title metadata"
 msgstr "Metadato de titol"
 
-#: src/libvlc-module.c:868
+#: src/libvlc-module.c:866
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr "Permite especificar un metadato «titol» ta una dentrada."
 
-#: src/libvlc-module.c:870
+#: src/libvlc-module.c:868
 msgid "Author metadata"
 msgstr "Metadato d'autor"
 
-#: src/libvlc-module.c:872
+#: src/libvlc-module.c:870
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr "Permite especificar un metatadato de «autor» ta una dentrada."
 
-#: src/libvlc-module.c:874
+#: src/libvlc-module.c:872
 msgid "Artist metadata"
 msgstr "Metadato d'artista"
 
-#: src/libvlc-module.c:876
+#: src/libvlc-module.c:874
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr "Permite especificar un metadato de «artista» ta una dentrada."
 
-#: src/libvlc-module.c:878
+#: src/libvlc-module.c:876
 msgid "Genre metadata"
 msgstr "Metadato de chenero"
 
-#: src/libvlc-module.c:880
+#: src/libvlc-module.c:878
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr "Permite especificar un metadato de «chenero» ta una dentrada."
 
-#: src/libvlc-module.c:882
+#: src/libvlc-module.c:880
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr "Metadato de dreitos d'autor"
 
-#: src/libvlc-module.c:884
+#: src/libvlc-module.c:882
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr "Permite especificar un metadato de «dreitos d'autor» ta una dentrada."
 
-#: src/libvlc-module.c:886
+#: src/libvlc-module.c:884
 msgid "Description metadata"
 msgstr "Metadato de descripción"
 
-#: src/libvlc-module.c:888
+#: src/libvlc-module.c:886
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr "Permite especificar un metadato de «descripción» ta una dentrada."
 
-#: src/libvlc-module.c:890
+#: src/libvlc-module.c:888
 msgid "Date metadata"
 msgstr "Metadato de calendata"
 
-#: src/libvlc-module.c:892
+#: src/libvlc-module.c:890
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr "Permite especificar un metadato de «calendata» ta una dentrada."
 
-#: src/libvlc-module.c:894
+#: src/libvlc-module.c:892
 msgid "URL metadata"
 msgstr "Metadato d'URL"
 
-#: src/libvlc-module.c:896
+#: src/libvlc-module.c:894
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr "Permite especificar un metadata «url» ta una dentrada."
 
-#: src/libvlc-module.c:900
+#: src/libvlc-module.c:898
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
@@ -3397,11 +3372,11 @@ msgstr ""
 "d'alterar ista opción, pus puede estorbar a reproducción de todas as suyas "
 "emisions."
 
-#: src/libvlc-module.c:904
+#: src/libvlc-module.c:902
 msgid "Preferred decoders list"
 msgstr "Lista de decodificadores preferida"
 
-#: src/libvlc-module.c:906
+#: src/libvlc-module.c:904
 msgid ""
 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
@@ -3412,18 +3387,18 @@ msgstr ""
 "usuarios abanzaus habrían de modificar ista opción pus puede estorbar a "
 "reproducción de todas as suyas emisions."
 
-#: src/libvlc-module.c:911
+#: src/libvlc-module.c:909
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr "Lista de codificadors preferida"
 
-#: src/libvlc-module.c:913
+#: src/libvlc-module.c:911
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
 msgstr ""
 "Isto te permite seleccionar una lista de codificadors que VLC usará "
 "prioritariament."
 
-#: src/libvlc-module.c:922
+#: src/libvlc-module.c:920
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
@@ -3431,11 +3406,11 @@ msgstr ""
 "Istas opcions le permiten configurar opcions globals por defecto ta o "
 "subsistema de salida d'emisión."
 
-#: src/libvlc-module.c:925
+#: src/libvlc-module.c:923
 msgid "Default stream output chain"
 msgstr "Cadena de salida d'emisión predeterminada"
 
-#: src/libvlc-module.c:927
+#: src/libvlc-module.c:925
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
@@ -3445,27 +3420,27 @@ msgstr ""
 "documentación ta aprender cómo creyar tals cadenas. Aviso: ista cadena "
 "s'habilitará ta todas as emisions."
 
-#: src/libvlc-module.c:931
+#: src/libvlc-module.c:929
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr "Habilitar emisión de toda YE"
 
-#: src/libvlc-module.c:933
+#: src/libvlc-module.c:931
 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
 msgstr "Emitir toda emisión elemental (video, audio y subtítulos)"
 
-#: src/libvlc-module.c:935
+#: src/libvlc-module.c:933
 msgid "Display while streaming"
 msgstr "Amostrar mientres s'emite"
 
-#: src/libvlc-module.c:937
+#: src/libvlc-module.c:935
 msgid "Play locally the stream while streaming it."
 msgstr "Reproducir localment a emisión mientres s'emite."
 
-#: src/libvlc-module.c:939
+#: src/libvlc-module.c:937
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr "Habilitar salida d'emisión de video"
 
-#: src/libvlc-module.c:941
+#: src/libvlc-module.c:939
 msgid ""
 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
@@ -3473,11 +3448,11 @@ msgstr ""
 "Seleccione si a emisión de video habría de reendrezar-se a o dispositivo de "
 "salida d'emisión quan iste zaguer ye habilitau."
 
-#: src/libvlc-module.c:944
+#: src/libvlc-module.c:942
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr "Habilitar salida d'emisión d'audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:946
+#: src/libvlc-module.c:944
 msgid ""
 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
@@ -3485,11 +3460,11 @@ msgstr ""
 "Seleccionar si a emisión d'audio habría de reendrezar-se a o dispositivo de "
 "salida d'emisión quan iste zaguer sía habilitau."
 
-#: src/libvlc-module.c:949
+#: src/libvlc-module.c:947
 msgid "Enable SPU stream output"
 msgstr "Habilitar salida d'emisión SPU"
 
-#: src/libvlc-module.c:951
+#: src/libvlc-module.c:949
 msgid ""
 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
@@ -3497,11 +3472,11 @@ msgstr ""
 "Seleccionar si as emisions SPU habrían de reendrezar-se a o dispositivo de "
 "salida d'emisión quan iste zaguer sía habilitau."
 
-#: src/libvlc-module.c:954
+#: src/libvlc-module.c:952
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr "Mantener ubierta a salida d'emisión"
 
-#: src/libvlc-module.c:956
+#: src/libvlc-module.c:954
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
@@ -3511,46 +3486,46 @@ msgstr ""
 "multiples obchectos de listas de reproducción (automaticament fica a salida "
 "d'emisión conchunta si no s'especifica)"
 
-#: src/libvlc-module.c:960
+#: src/libvlc-module.c:958
 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
 msgstr "Cacheado de muxor de salida d'emisión (ms)"
 
-#: src/libvlc-module.c:962
+#: src/libvlc-module.c:960
 msgid ""
 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
 "muxer. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:965
+#: src/libvlc-module.c:963
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr "Lista d'empaquetadores preferida"
 
-#: src/libvlc-module.c:967
+#: src/libvlc-module.c:965
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr ""
 "Isto le permite seleccionar l'orden en o qual VLC seleccionará os suyos "
 "empaquetadores."
 
-#: src/libvlc-module.c:970
+#: src/libvlc-module.c:968
 msgid "Mux module"
 msgstr "Modulo mux"
 
-#: src/libvlc-module.c:972
+#: src/libvlc-module.c:970
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr "Ista ye una dentrada heredada ta permitir-le configurar modulos mux"
 
-#: src/libvlc-module.c:974
+#: src/libvlc-module.c:972
 msgid "Access output module"
 msgstr "Modulo de salida d'acceso"
 
-#: src/libvlc-module.c:976
+#: src/libvlc-module.c:974
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr ""
 "Ista ye una dentrada heredada ta permitir-le configurar modulos de salida "
 "d'acceso"
 
-#: src/libvlc-module.c:979
+#: src/libvlc-module.c:977
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
@@ -3558,11 +3533,11 @@ msgstr ""
 "Si s'habilita ista opción, a emisión en l'adreza multiemisión SAP se "
 "controlará. Isto s'ameneste si deseya fer anuncios en o MBone."
 
-#: src/libvlc-module.c:983
+#: src/libvlc-module.c:981
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr "Intervalo d'anuncio de SAP"
 
-#: src/libvlc-module.c:985
+#: src/libvlc-module.c:983
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements."
@@ -3570,7 +3545,7 @@ msgstr ""
 "Quan se deshabilita o control d'emisión SAP, isto te deixa meter l'intervalo "
 "fixo entre anuncios de SAP."
 
-#: src/libvlc-module.c:994
+#: src/libvlc-module.c:992
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
@@ -3578,11 +3553,11 @@ msgstr ""
 "Istas opcions le permiten seleccionar modulos por defecto. No las toque de "
 "no estar que saba o que realment ye fendo."
 
-#: src/libvlc-module.c:997
+#: src/libvlc-module.c:995
 msgid "Access module"
 msgstr "Modulos d'acceso"
 
-#: src/libvlc-module.c:999
+#: src/libvlc-module.c:997
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
@@ -3592,30 +3567,30 @@ msgstr ""
 "no se detecta automaticament. No s'habría de meter como una opción global de "
 "no estar que saba o que fa."
 
-#: src/libvlc-module.c:1003
+#: src/libvlc-module.c:1001
 msgid "Stream filter module"
 msgstr "Modulo de filtro d'emisión"
 
-#: src/libvlc-module.c:1005
+#: src/libvlc-module.c:1003
 #, fuzzy
 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read."
 msgstr "Os filtros d'emisión s'usan ta modificar a emisión que se ye leyendo."
 
-#: src/libvlc-module.c:1007
+#: src/libvlc-module.c:1005
 #, fuzzy
 msgid "Demux filter module"
 msgstr "Modulo de filtro d'emisión"
 
-#: src/libvlc-module.c:1009
+#: src/libvlc-module.c:1007
 #, fuzzy
 msgid "Demux filters are used to modify/control the stream that is being read."
 msgstr "Os filtros d'emisión s'usan ta modificar a emisión que se ye leyendo."
 
-#: src/libvlc-module.c:1011
+#: src/libvlc-module.c:1009
 msgid "Demux module"
 msgstr "Modulos demux"
 
-#: src/libvlc-module.c:1013
+#: src/libvlc-module.c:1011
 msgid ""
 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -3627,21 +3602,21 @@ msgstr ""
 "automaticament. No s'habría de meter como opción global de no estar que saba "
 "realment o que fa."
 
-#: src/libvlc-module.c:1018
+#: src/libvlc-module.c:1016
 msgid "VoD server module"
 msgstr "Modulo de servidor VoD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1020
+#: src/libvlc-module.c:1018
 msgid ""
 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
 "'vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1023
+#: src/libvlc-module.c:1021
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr "Permitir prioridat a tiempo real"
 
-#: src/libvlc-module.c:1025
+#: src/libvlc-module.c:1023
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -3653,11 +3628,11 @@ msgstr ""
 "ixo puede blocar toda a suya maquina, u meter-la muit, muit lenta. Solament "
 "habría d'activar isto si sabe o que ye fendo."
 
-#: src/libvlc-module.c:1031
+#: src/libvlc-module.c:1029
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr "Achustar prioridat de VLC"
 
-#: src/libvlc-module.c:1033
+#: src/libvlc-module.c:1031
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
@@ -3667,78 +3642,79 @@ msgstr ""
 "predeterminadas de VLC. Puede usar-la ta afinar a prioridat de VLC debant "
 "d'atros programas, u debant d'atras instancias VLC."
 
-#: src/libvlc-module.c:1038
+#: src/libvlc-module.c:1036
 msgid ""
 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
 msgstr "Ista opción ye util si deseya reducir a latencia en leyer una emisión"
 
-#: src/libvlc-module.c:1041
+#: src/libvlc-module.c:1039
 msgid "VLM configuration file"
 msgstr "Fichero de configuración VLM"
 
-#: src/libvlc-module.c:1043
+#: src/libvlc-module.c:1041
 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
 msgstr "Leyer un fichero de configuración VLM tant pronto como VLM s'enciete."
 
-#: src/libvlc-module.c:1045
+#: src/libvlc-module.c:1043
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr "Usar una caché de complementos"
 
-#: src/libvlc-module.c:1047
+#: src/libvlc-module.c:1045
 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
 msgstr ""
 "Usa una caché de complementos que amillorará muito o tiempo d'inicio de VLC."
 
-#: src/libvlc-module.c:1049
+#: src/libvlc-module.c:1047
 msgid "Scan for new plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1051
+#: src/libvlc-module.c:1049
 msgid ""
 "Scan plugin directories for new plugins at startup. This increases the "
 "startup time of VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1054
+#: src/libvlc-module.c:1052
 #, fuzzy
 msgid "Preferred keystore list"
 msgstr "Lista d'empaquetadores preferida"
 
-#: src/libvlc-module.c:1056
-msgid ""
-"List of keystores that VLC will use in priority. Only advanced users should "
-"alter this option."
+#: src/libvlc-module.c:1054
+#, fuzzy
+msgid "List of keystores that VLC will use in priority."
 msgstr ""
+"Isto te permite seleccionar una lista de codificadors que VLC usará "
+"prioritariament."
 
-#: src/libvlc-module.c:1059
+#: src/libvlc-module.c:1056
 msgid "Locally collect statistics"
 msgstr "Recopilar estatisticas localment"
 
-#: src/libvlc-module.c:1061
+#: src/libvlc-module.c:1058
 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
 msgstr "Recopilar estatisticas locals varias sobre os meyos reproducius."
 
-#: src/libvlc-module.c:1063
+#: src/libvlc-module.c:1060
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr "Executar como proceso demonio"
 
-#: src/libvlc-module.c:1065
+#: src/libvlc-module.c:1062
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr "Executa VLC como un proceso demonio en segundo plano"
 
-#: src/libvlc-module.c:1067
+#: src/libvlc-module.c:1064
 msgid "Write process id to file"
 msgstr "Escribir it d'o proceso a fichero"
 
-#: src/libvlc-module.c:1069
+#: src/libvlc-module.c:1066
 msgid "Writes process id into specified file."
 msgstr "Escribe a identificación d'o proceso a o fichero especificau."
 
-#: src/libvlc-module.c:1071
+#: src/libvlc-module.c:1068
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr "Solament permitir executar una instancia VLC"
 
-#: src/libvlc-module.c:1073
+#: src/libvlc-module.c:1070
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3747,25 +3723,25 @@ msgid ""
 "instance or enqueue it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1079
+#: src/libvlc-module.c:1076
 msgid "VLC is started from file association"
 msgstr "VLC ye encetau dende asociación a fichero"
 
-#: src/libvlc-module.c:1081
+#: src/libvlc-module.c:1078
 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
 msgstr ""
 "Fer saber a VLC que ye estando lanzau a causa d'una asociación a fichero en "
 "o CHUS"
 
-#: src/libvlc-module.c:1084 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551
+#: src/libvlc-module.c:1081 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551
 msgid "Use only one instance when started from file manager"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1086
+#: src/libvlc-module.c:1083
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr "Aumentar a prioridat d'o proceso"
 
-#: src/libvlc-module.c:1088
+#: src/libvlc-module.c:1085
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -3781,11 +3757,11 @@ msgstr ""
 "tiempo de procesador y deixaría blocau tot o sistema, o qual puede requerir "
 "un reinicio d'a suya maquina."
 
-#: src/libvlc-module.c:1096 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554
+#: src/libvlc-module.c:1093 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554
 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1098
+#: src/libvlc-module.c:1095
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
@@ -3793,18 +3769,16 @@ msgstr ""
 "Al usar a opción de solament una instancia, adhibir obchectos a lista de "
 "reproducción y seguir reproducindo l'obchecto actual."
 
-#: src/libvlc-module.c:1101
+#: src/libvlc-module.c:1098
 #, fuzzy
 msgid "Expose media player via D-Bus"
 msgstr "Actualizacions d'o reproductor multimedia VLC"
 
-#: src/libvlc-module.c:1102
-msgid ""
-"Allow other applications to control the VLC media player using the D-Bus "
-"MPRIS protocol."
+#: src/libvlc-module.c:1099
+msgid "Allow other applications to control VLC using the D-Bus MPRIS protocol."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1111
+#: src/libvlc-module.c:1108
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
@@ -3812,12 +3786,12 @@ msgstr ""
 "Istas opcions definen o comportamiento d'a lista de reproducción. Belunas "
 "pueden anular-se en a caixa de dialogo de lista de reproducción."
 
-#: src/libvlc-module.c:1114
+#: src/libvlc-module.c:1111
 #, fuzzy
 msgid "Automatically preparse items"
 msgstr "Preanalizar fichers automaticament"
 
-#: src/libvlc-module.c:1116
+#: src/libvlc-module.c:1113
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Automatically preparse items added to the playlist (to retrieve some "
@@ -3826,34 +3800,37 @@ msgstr ""
 "Automaticament preanaliza fichers adhibius a la lista de reproducción (ta "
 "obtener bell metadato)."
 
-#: src/libvlc-module.c:1119
+#: src/libvlc-module.c:1116
 #, fuzzy
 msgid "Preparsing timeout"
 msgstr "Tiempo d'aspera"
 
-#: src/libvlc-module.c:1121
-msgid "Maximum time (in milliseconds) allowed to preparse an item"
+#: src/libvlc-module.c:1118
+#, fuzzy
+msgid "Maximum time allowed to preparse an item, in milliseconds"
 msgstr ""
+"Valura de captura d'a memoria caché t'as cameras y os microfonos, en "
+"milisegundos."
 
-#: src/libvlc-module.c:1123 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
+#: src/libvlc-module.c:1120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:95
 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:564
 msgid "Allow metadata network access"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:1125
 msgid "Collapse"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:1125
 msgid "Expand"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1130
+#: src/libvlc-module.c:1127
 msgid "Subdirectory behavior"
 msgstr "Comportamiento con subcarpeta"
 
-#: src/libvlc-module.c:1132
+#: src/libvlc-module.c:1129
 msgid ""
 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
@@ -3866,11 +3843,11 @@ msgstr ""
 "reproducción.\n"
 "expandir: totz os subdirectorios s'expanden.\n"
 
-#: src/libvlc-module.c:1137
+#: src/libvlc-module.c:1134
 msgid "Ignored extensions"
 msgstr "Extensions ignoradas"
 
-#: src/libvlc-module.c:1139
+#: src/libvlc-module.c:1136
 msgid ""
 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
 "directory.\n"
@@ -3882,19 +3859,19 @@ msgstr ""
 "Isto ye util si por eixemplo adhibe directorios que contiengan fichers de "
 "listas de reproducción. Use una lista d'extensions separadas por comas."
 
-#: src/libvlc-module.c:1144
+#: src/libvlc-module.c:1141
 msgid "Show hidden files"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1146
+#: src/libvlc-module.c:1143
 msgid "Ignore files starting with '.'"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1148
+#: src/libvlc-module.c:1145
 msgid "Services discovery modules"
 msgstr "Modulos d'escubrimiento de servicios"
 
-#: src/libvlc-module.c:1150
+#: src/libvlc-module.c:1147
 msgid ""
 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
 "Typical value is \"sap\"."
@@ -3902,89 +3879,89 @@ msgstr ""
 "Especifica os modulos d'escubrimiento de servicios a cargar, deseparaus por "
 "dos puntos. Una valor tipica ye «sap»."
 
-#: src/libvlc-module.c:1153
+#: src/libvlc-module.c:1150
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr "Executar fichers aleatoriament indefinidament"
 
-#: src/libvlc-module.c:1155
+#: src/libvlc-module.c:1152
 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
 msgstr ""
 "VLC reproducirá fichers aleatoriament d'a lista dica estar interrumpiu."
 
-#: src/libvlc-module.c:1157
+#: src/libvlc-module.c:1154
 msgid "Repeat all"
 msgstr "Repetir tot"
 
-#: src/libvlc-module.c:1159
+#: src/libvlc-module.c:1156
 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
 msgstr "VLC se mantendrá reproducindo a lista indefinidament."
 
-#: src/libvlc-module.c:1161
+#: src/libvlc-module.c:1158
 msgid "Repeat current item"
 msgstr "Repetir obchecto actual"
 
-#: src/libvlc-module.c:1163
+#: src/libvlc-module.c:1160
 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
 msgstr "VLC se mantendrá reproducindo l'actual obchecto d'a lista."
 
-#: src/libvlc-module.c:1165
+#: src/libvlc-module.c:1162
 msgid "Play and stop"
 msgstr "Reproducir y detener"
 
-#: src/libvlc-module.c:1167
+#: src/libvlc-module.c:1164
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
 msgstr "Detener lista de reproducción dimpués de cada obchecto reproduciu."
 
-#: src/libvlc-module.c:1169
+#: src/libvlc-module.c:1166
 msgid "Play and exit"
 msgstr "Reproducir y salir"
 
-#: src/libvlc-module.c:1171
+#: src/libvlc-module.c:1168
 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
 msgstr "Salir si no i hai mas obchectos en lista de reproducción."
 
-#: src/libvlc-module.c:1173
+#: src/libvlc-module.c:1170
 msgid "Play and pause"
 msgstr "Reproducir y pausar"
 
-#: src/libvlc-module.c:1175
+#: src/libvlc-module.c:1172
 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
 msgstr "Pausar cada elemento d'a lista en o zaguer fotograma."
 
-#: src/libvlc-module.c:1177
+#: src/libvlc-module.c:1174
 #, fuzzy
 msgid "Start paused"
 msgstr "Inte d'inicio"
 
-#: src/libvlc-module.c:1179
+#: src/libvlc-module.c:1176
 #, fuzzy
 msgid "Pause each item in the playlist on the first frame."
 msgstr "Pausar cada elemento d'a lista en o zaguer fotograma."
 
-#: src/libvlc-module.c:1181
+#: src/libvlc-module.c:1178
 msgid "Auto start"
 msgstr "Auto encieto"
 
-#: src/libvlc-module.c:1182
+#: src/libvlc-module.c:1179
 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
 msgstr ""
 "Automaticament encieta a reproducción d'o conteniu d'a lista en cargar-la."
 
-#: src/libvlc-module.c:1185
+#: src/libvlc-module.c:1182
 msgid "Pause on audio communication"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1187
+#: src/libvlc-module.c:1184
 msgid ""
 "If pending audio communication is detected, playback will be paused "
 "automatically."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1190
+#: src/libvlc-module.c:1187
 msgid "Use media library"
 msgstr "Usar biblioteca multimedia"
 
-#: src/libvlc-module.c:1192
+#: src/libvlc-module.c:1189
 msgid ""
 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
 "VLC."
@@ -3992,11 +3969,11 @@ msgstr ""
 "A biblioteca multimedia ye alzada automaticament y recargada cada vegada que "
 "s'encieta VLC."
 
-#: src/libvlc-module.c:1195 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552
+#: src/libvlc-module.c:1192 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552
 msgid "Display playlist tree"
 msgstr "Amostrar arbol de lista de reproducción"
 
-#: src/libvlc-module.c:1197
+#: src/libvlc-module.c:1194
 msgid ""
 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
 "directory."
@@ -4004,54 +3981,54 @@ msgstr ""
 "A lista de reproducción puede usar un arbol ta categorizar qualques "
 "obchectos, como o conteniu d'una carpeta."
 
-#: src/libvlc-module.c:1206
+#: src/libvlc-module.c:1203
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr ""
 "Istas opcions son as teclas enlazadas globals de VLC, conoixidas como "
 "«alcorces de teclau»."
 
-#: src/libvlc-module.c:1211 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
+#: src/libvlc-module.c:1208 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
 msgid "Ignore"
 msgstr "Ignorar"
 
-#: src/libvlc-module.c:1211
+#: src/libvlc-module.c:1208
 #, fuzzy
 msgid "Volume control"
 msgstr "Control d'o volumen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1212
+#: src/libvlc-module.c:1209
 #, fuzzy
 msgid "Position control"
 msgstr "Control de posición"
 
-#: src/libvlc-module.c:1212
+#: src/libvlc-module.c:1209
 #, fuzzy
 msgid "Position control reversed"
 msgstr "Control de posición"
 
-#: src/libvlc-module.c:1215
+#: src/libvlc-module.c:1212
 #, fuzzy
 msgid "Mouse wheel vertical axis control"
 msgstr "Control de rueda de rato eixe alto-abaixo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1217
+#: src/libvlc-module.c:1214
 msgid ""
 "The mouse wheel vertical (up/down) axis can control volume, position or be "
 "ignored."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1219
+#: src/libvlc-module.c:1216
 #, fuzzy
 msgid "Mouse wheel horizontal axis control"
 msgstr "Control de rueda de rato eixe alto-abaixo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1221
+#: src/libvlc-module.c:1218
 msgid ""
 "The mouse wheel horizontal (left/right) axis can control volume, position or "
 "be ignored."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1223 src/video_output/vout_intf.c:268
+#: src/libvlc-module.c:1220 src/video_output/vout_intf.c:268
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:422 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
@@ -4059,80 +4036,80 @@ msgstr ""
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Pantalla completa"
 
-#: src/libvlc-module.c:1224
+#: src/libvlc-module.c:1221
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr "Seleccione o tajo de teclau ta cambiar o estau de pantalla completa."
 
-#: src/libvlc-module.c:1225
+#: src/libvlc-module.c:1222
 msgid "Exit fullscreen"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1226
+#: src/libvlc-module.c:1223
 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1227 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
+#: src/libvlc-module.c:1224 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "Reproducir/Pausar"
 
-#: src/libvlc-module.c:1228
+#: src/libvlc-module.c:1225
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr "Seleccione l'alcorce de teclau ta cambiar o estau de pausa."
 
-#: src/libvlc-module.c:1229
+#: src/libvlc-module.c:1226
 msgid "Pause only"
 msgstr "Solament pausa"
 
-#: src/libvlc-module.c:1230
+#: src/libvlc-module.c:1227
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr "Seleccione l'alcorce de teclau ta pausa."
 
-#: src/libvlc-module.c:1231
+#: src/libvlc-module.c:1228
 msgid "Play only"
 msgstr "Solament reproducir"
 
-#: src/libvlc-module.c:1232
+#: src/libvlc-module.c:1229
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr "Seleccione l'alcorce de teclau ta reproducir."
 
-#: src/libvlc-module.c:1233 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
+#: src/libvlc-module.c:1230 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
 msgid "Faster"
 msgstr "Mas rapido"
 
-#: src/libvlc-module.c:1234 src/libvlc-module.c:1240
+#: src/libvlc-module.c:1231 src/libvlc-module.c:1237
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr "Seleccione l'alcorce de teclau ta reproducción rapida."
 
-#: src/libvlc-module.c:1235 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
+#: src/libvlc-module.c:1232 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
 msgid "Slower"
 msgstr "Mas lento"
 
-#: src/libvlc-module.c:1236 src/libvlc-module.c:1242
+#: src/libvlc-module.c:1233 src/libvlc-module.c:1239
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr "Seleccione l'alcorce de teclau ta reproducción lenta."
 
-#: src/libvlc-module.c:1237
+#: src/libvlc-module.c:1234
 msgid "Normal rate"
 msgstr "Taxa normal"
 
-#: src/libvlc-module.c:1238
+#: src/libvlc-module.c:1235
 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
 msgstr ""
 "Seleccione l'alcorce de teclau ta establir a reproducción a taxa normal."
 
-#: src/libvlc-module.c:1239 modules/gui/qt/menus.cpp:875
+#: src/libvlc-module.c:1236 modules/gui/qt/menus.cpp:875
 msgid "Faster (fine)"
 msgstr "Mas rapido (preciso)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1241 modules/gui/qt/menus.cpp:883
+#: src/libvlc-module.c:1238 modules/gui/qt/menus.cpp:883
 msgid "Slower (fine)"
 msgstr "Mas lento (preciso)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:410
+#: src/libvlc-module.c:1240 modules/control/hotkeys.c:410
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:388 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:489
@@ -4143,13 +4120,13 @@ msgstr "Mas lento (preciso)"
 msgid "Next"
 msgstr "Siguient"
 
-#: src/libvlc-module.c:1244
+#: src/libvlc-module.c:1241
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr ""
 "Seleccione l'alcorce de teclau ta blincar a l'obchecto siguient en lista de "
 "reproducción."
 
-#: src/libvlc-module.c:1245 modules/control/hotkeys.c:414
+#: src/libvlc-module.c:1242 modules/control/hotkeys.c:414
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:387 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490
@@ -4158,13 +4135,13 @@ msgstr ""
 msgid "Previous"
 msgstr "Anterior"
 
-#: src/libvlc-module.c:1246
+#: src/libvlc-module.c:1243
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr ""
 "Seleccione l'alcorce de teclau ta blincar a l'obchecto previo en a lista de "
 "reproducción."
 
-#: src/libvlc-module.c:1247 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
+#: src/libvlc-module.c:1244 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:488 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:495
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
@@ -4172,11 +4149,11 @@ msgstr ""
 msgid "Stop"
 msgstr "Detener"
 
-#: src/libvlc-module.c:1248
+#: src/libvlc-module.c:1245
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr "Seleccione l'alcorce de teclau ta detener a reproducción."
 
-#: src/libvlc-module.c:1249 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
+#: src/libvlc-module.c:1246 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:273
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:295
@@ -4186,719 +4163,719 @@ msgstr "Seleccione l'alcorce de teclau ta detener a reproducción."
 msgid "Position"
 msgstr "Posición"
 
-#: src/libvlc-module.c:1250
+#: src/libvlc-module.c:1247
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr "Seleccione l'alcorce de teclau ta amostrar a posición."
 
-#: src/libvlc-module.c:1252
+#: src/libvlc-module.c:1249
 msgid "Very short backwards jump"
 msgstr "Blinco muit curto dezaga"
 
-#: src/libvlc-module.c:1254
+#: src/libvlc-module.c:1251
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 msgstr "Seleccione l'alcorce de teclau ta fer un blinco muit curto dezaga."
 
-#: src/libvlc-module.c:1255
+#: src/libvlc-module.c:1252
 msgid "Short backwards jump"
 msgstr "Blinco curto dezaga"
 
-#: src/libvlc-module.c:1257
+#: src/libvlc-module.c:1254
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgstr "Seleccione l'alcorce de teclau ta fer un blinco curto dezaga."
 
-#: src/libvlc-module.c:1258
+#: src/libvlc-module.c:1255
 msgid "Medium backwards jump"
 msgstr "Meyo blinco dezaga"
 
-#: src/libvlc-module.c:1260
+#: src/libvlc-module.c:1257
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgstr "Seleccione l'alcorce de teclau ta fer un blinco meyo dezaga."
 
-#: src/libvlc-module.c:1261
+#: src/libvlc-module.c:1258
 msgid "Long backwards jump"
 msgstr "Blinco largo dezaga"
 
-#: src/libvlc-module.c:1263
+#: src/libvlc-module.c:1260
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgstr "Seleccione l'alcorce de teclau ta fer un blinco largo dezaga."
 
-#: src/libvlc-module.c:1265
+#: src/libvlc-module.c:1262
 msgid "Very short forward jump"
 msgstr "Blinco muit curto abance "
 
-#: src/libvlc-module.c:1267
+#: src/libvlc-module.c:1264
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgstr "Seleccione l'alcorce de teclau ta fer un blinco muit curto abance."
 
-#: src/libvlc-module.c:1268
+#: src/libvlc-module.c:1265
 msgid "Short forward jump"
 msgstr "Blinco curto abance"
 
-#: src/libvlc-module.c:1270
+#: src/libvlc-module.c:1267
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgstr "Seleccione l'alcorce de teclau ta fer un curto blinco abance."
 
-#: src/libvlc-module.c:1271
+#: src/libvlc-module.c:1268
 msgid "Medium forward jump"
 msgstr "Meyo blinco abance"
 
-#: src/libvlc-module.c:1273
+#: src/libvlc-module.c:1270
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 msgstr "Seleccione l'alcorce de teclau ta fer un blinco meyo abance."
 
-#: src/libvlc-module.c:1274
+#: src/libvlc-module.c:1271
 msgid "Long forward jump"
 msgstr "Gran blinco abance"
 
-#: src/libvlc-module.c:1276
+#: src/libvlc-module.c:1273
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgstr "Seleccione l'alcorce de teclau ta fer un gran blinco abance."
 
-#: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:599
+#: src/libvlc-module.c:1274 modules/control/hotkeys.c:599
 msgid "Next frame"
 msgstr "Siguient fotograma"
 
-#: src/libvlc-module.c:1279
+#: src/libvlc-module.c:1276
 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
 msgstr ""
 "Seleccione l'alcorce de teclau ta pasar a o siguient fotograma de video."
 
-#: src/libvlc-module.c:1281
+#: src/libvlc-module.c:1278
 msgid "Very short jump length"
 msgstr "Longaria de blinco muit curto"
 
-#: src/libvlc-module.c:1282
+#: src/libvlc-module.c:1279
 msgid "Very short jump length, in seconds."
 msgstr "Longaria de blinco muit curto, en segundos."
 
-#: src/libvlc-module.c:1283
+#: src/libvlc-module.c:1280
 msgid "Short jump length"
 msgstr "Longaria de blinco curto"
 
-#: src/libvlc-module.c:1284
+#: src/libvlc-module.c:1281
 msgid "Short jump length, in seconds."
 msgstr "Longaria de blinco curto, en segundos."
 
-#: src/libvlc-module.c:1285
+#: src/libvlc-module.c:1282
 msgid "Medium jump length"
 msgstr "Longaria de blinco meyo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1286
+#: src/libvlc-module.c:1283
 msgid "Medium jump length, in seconds."
 msgstr "Longaria de blinco meyo, en segundos."
 
-#: src/libvlc-module.c:1287
+#: src/libvlc-module.c:1284
 msgid "Long jump length"
 msgstr "Longaria de blinco gran"
 
-#: src/libvlc-module.c:1288
+#: src/libvlc-module.c:1285
 msgid "Long jump length, in seconds."
 msgstr "Longaria de gran blinco, en segundos."
 
-#: src/libvlc-module.c:1290 modules/control/hotkeys.c:361
+#: src/libvlc-module.c:1287 modules/control/hotkeys.c:361
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123 modules/gui/qt/menus.cpp:946
 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1132 modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45
 msgid "Quit"
 msgstr "Salir"
 
-#: src/libvlc-module.c:1291
+#: src/libvlc-module.c:1288
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr "Seleccione l'alcorce de teclau ta salir l'aplicación"
 
-#: src/libvlc-module.c:1292
+#: src/libvlc-module.c:1289
 msgid "Navigate up"
 msgstr "Navegar alto"
 
-#: src/libvlc-module.c:1293
+#: src/libvlc-module.c:1290
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector up in DVD menus / Move viewpoint to up "
 "(pitch)."
 msgstr "Seleccione a tecla ta puyar o selector en os menús DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:1294
+#: src/libvlc-module.c:1291
 msgid "Navigate down"
 msgstr "Navegar abaixo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1295
+#: src/libvlc-module.c:1292
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector down in DVD menus / Move viewpoint to "
 "down (pitch)."
 msgstr "Seleccione a tecla ta baixar o selector en os menús DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:1296
+#: src/libvlc-module.c:1293
 msgid "Navigate left"
 msgstr "Navegar a cucha"
 
-#: src/libvlc-module.c:1297
+#: src/libvlc-module.c:1294
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector left in DVD menus / Move viewpoint to "
 "left (yaw)."
 msgstr "Seleccione a tecla ta mover o selector a cucha en os menús DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:1298
+#: src/libvlc-module.c:1295
 msgid "Navigate right"
 msgstr "Navegar a dreita"
 
-#: src/libvlc-module.c:1299
+#: src/libvlc-module.c:1296
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector right in DVD menus / Move viewpoint to "
 "right (yaw)."
 msgstr "Seleccione a tecla ta mover o selector a la dreita en os menús DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:1300
+#: src/libvlc-module.c:1297
 msgid "Activate"
 msgstr "Activar"
 
-#: src/libvlc-module.c:1301
+#: src/libvlc-module.c:1298
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr "Seleccione a tecla ta activar l'obchecto trigau en os menús DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
+#: src/libvlc-module.c:1299 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr "Ir a o menú DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1303
+#: src/libvlc-module.c:1300
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
 msgstr "Seleccione a tecla ta ir a o menú DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1304
+#: src/libvlc-module.c:1301
 msgid "Select previous DVD title"
 msgstr "Seleccionar titol anterior d'o DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1305
+#: src/libvlc-module.c:1302
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgstr "Seleccione a tecla ta pasar a o titol previo d'o DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1306
+#: src/libvlc-module.c:1303
 msgid "Select next DVD title"
 msgstr "Seleccionar titol siguient d'o DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1307
+#: src/libvlc-module.c:1304
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 msgstr "Seleccione a tecla ta pasar a o siguient titol d'o DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1308
+#: src/libvlc-module.c:1305
 msgid "Select prev DVD chapter"
 msgstr "Seleccionar capitol anterior d'o DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1309
+#: src/libvlc-module.c:1306
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgstr "Seleccione a tecla ta pasar a o capitol previo d'o DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1310
+#: src/libvlc-module.c:1307
 msgid "Select next DVD chapter"
 msgstr "Seleccionar capitol siguient d'o DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1311
+#: src/libvlc-module.c:1308
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 msgstr "Seleccionar tecla ta pasar a o siguient capitol d'o DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1312
+#: src/libvlc-module.c:1309
 msgid "Volume up"
 msgstr "Puyar volumen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1313
+#: src/libvlc-module.c:1310
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr "Seleccionar tecla ta puyar o volumen."
 
-#: src/libvlc-module.c:1314
+#: src/libvlc-module.c:1311
 msgid "Volume down"
 msgstr "Baixar volumen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1315
+#: src/libvlc-module.c:1312
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr "Seleccionar tecla ta baixar o volumen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1316 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
+#: src/libvlc-module.c:1313 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:407 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:491
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
 msgid "Mute"
 msgstr "Silenciar"
 
-#: src/libvlc-module.c:1317
+#: src/libvlc-module.c:1314
 msgid "Select the key to mute audio."
 msgstr "Seleccionar tecla ta silenciar audio."
 
-#: src/libvlc-module.c:1318
+#: src/libvlc-module.c:1315
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr "Mas retardo de subtítulos"
 
-#: src/libvlc-module.c:1319
+#: src/libvlc-module.c:1316
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr "Seleccionar tecla ta aumentar o retardo de subtítulos."
 
-#: src/libvlc-module.c:1320
+#: src/libvlc-module.c:1317
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr "Menos retardo de subtítulos"
 
-#: src/libvlc-module.c:1321
+#: src/libvlc-module.c:1318
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr "Seleccionar tecla ta reducir o retardo de subtítulos."
 
-#: src/libvlc-module.c:1322
+#: src/libvlc-module.c:1319
 #, fuzzy
 msgid "Reset subtitles text scale"
 msgstr "Decodificador de subtítulos de teletexto"
 
-#: src/libvlc-module.c:1323
+#: src/libvlc-module.c:1320
 #, fuzzy
 msgid "Scale up subtitles text"
 msgstr "Habilitar subtitols"
 
-#: src/libvlc-module.c:1324
+#: src/libvlc-module.c:1321
 #, fuzzy
 msgid "Scale down subtitles text"
 msgstr "Ubrir subtítulos"
 
-#: src/libvlc-module.c:1325
+#: src/libvlc-module.c:1322
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to change subtitles text scaling"
 msgstr "Seleccionar a tecla ta mover os subtitulos mas alto."
 
-#: src/libvlc-module.c:1326
+#: src/libvlc-module.c:1323
 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1327
+#: src/libvlc-module.c:1324
 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1328
+#: src/libvlc-module.c:1325
 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1329
+#: src/libvlc-module.c:1326
 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1330
+#: src/libvlc-module.c:1327
 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1331
+#: src/libvlc-module.c:1328
 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1332
+#: src/libvlc-module.c:1329
 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1333
+#: src/libvlc-module.c:1330
 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1334
+#: src/libvlc-module.c:1331
 msgid "Subtitle position up"
 msgstr "Posición de subtítulos alto"
 
-#: src/libvlc-module.c:1335
+#: src/libvlc-module.c:1332
 msgid "Select the key to move subtitles higher."
 msgstr "Seleccionar a tecla ta mover os subtitulos mas alto."
 
-#: src/libvlc-module.c:1336
+#: src/libvlc-module.c:1333
 msgid "Subtitle position down"
 msgstr "Posición de subtítulos abaixo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1337
+#: src/libvlc-module.c:1334
 msgid "Select the key to move subtitles lower."
 msgstr "Seleccionar a tecla ta mover os subtitulos mas abaixo."
 
-#: src/libvlc-module.c:1338
+#: src/libvlc-module.c:1335
 msgid "Audio delay up"
 msgstr "Mas retardo d'audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:1339
+#: src/libvlc-module.c:1336
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr "Seleccionar tecla ta aumentar o retardo d'audio."
 
-#: src/libvlc-module.c:1340
+#: src/libvlc-module.c:1337
 msgid "Audio delay down"
 msgstr "Menos retardo d'audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:1341
+#: src/libvlc-module.c:1338
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr "Seleccionar tecla ta reducir o retardo d'audio."
 
-#: src/libvlc-module.c:1348
+#: src/libvlc-module.c:1345
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr "Reproducir favorito 1 d'a lista de reproducción"
 
-#: src/libvlc-module.c:1349
+#: src/libvlc-module.c:1346
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr "Reproducir favorito 2 d'a lista de reproducción"
 
-#: src/libvlc-module.c:1350
+#: src/libvlc-module.c:1347
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr "Reproducir favorito 3 d'a lista de reproducción"
 
-#: src/libvlc-module.c:1351
+#: src/libvlc-module.c:1348
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr "Reproducir favorito 4 d'a lista de reproducción"
 
-#: src/libvlc-module.c:1352
+#: src/libvlc-module.c:1349
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr "Reproducir favorito 5 d'a  lista de reproducción"
 
-#: src/libvlc-module.c:1353
+#: src/libvlc-module.c:1350
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr "Reproducir favorito 6 d'a  lista de reproducción"
 
-#: src/libvlc-module.c:1354
+#: src/libvlc-module.c:1351
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr "Reproducir favorito 7 d'a lista de reproducción"
 
-#: src/libvlc-module.c:1355
+#: src/libvlc-module.c:1352
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr "Reproducir favorito 8 d'a lista de reproducción"
 
-#: src/libvlc-module.c:1356
+#: src/libvlc-module.c:1353
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr "Reproducir favorito 9 d'a lista de reproducción"
 
-#: src/libvlc-module.c:1357
+#: src/libvlc-module.c:1354
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr "Reproducir favorito 10 d'a lista de reproducción"
 
-#: src/libvlc-module.c:1358
+#: src/libvlc-module.c:1355
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr "Seleccionar a tecla ta reproducir iste favorito."
 
-#: src/libvlc-module.c:1359
+#: src/libvlc-module.c:1356
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr "Establir favorito 1 d'a lista de reproducción"
 
-#: src/libvlc-module.c:1360
+#: src/libvlc-module.c:1357
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr "Establir favorito 2 d'a lista de reproducción"
 
-#: src/libvlc-module.c:1361
+#: src/libvlc-module.c:1358
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr "Establir favorito 3 d'a lista de reproducción"
 
-#: src/libvlc-module.c:1362
+#: src/libvlc-module.c:1359
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr "Establir favorito 4 d'a lista de reproducción"
 
-#: src/libvlc-module.c:1363
+#: src/libvlc-module.c:1360
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr "Establir favorito 5 d'a lista de reproducción"
 
-#: src/libvlc-module.c:1364
+#: src/libvlc-module.c:1361
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr "Establir favorito 6 d'a lista de reproducción"
 
-#: src/libvlc-module.c:1365
+#: src/libvlc-module.c:1362
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr "Establir favorito 7 d'a lista de reproducción"
 
-#: src/libvlc-module.c:1366
+#: src/libvlc-module.c:1363
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr "Establir favorito 8 d'a lista de reproducción"
 
-#: src/libvlc-module.c:1367
+#: src/libvlc-module.c:1364
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr "Establir favorito 9 d'a lista de reproducción"
 
-#: src/libvlc-module.c:1368
+#: src/libvlc-module.c:1365
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr "Establir favorito 10 d'a lista de reproducción"
 
-#: src/libvlc-module.c:1369
+#: src/libvlc-module.c:1366
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr ""
 "Seleccionar a tecla ta establir iste favorito de lista de reproducción."
 
-#: src/libvlc-module.c:1370
+#: src/libvlc-module.c:1367
 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:246
 msgid "Clear the playlist"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1371
+#: src/libvlc-module.c:1368
 msgid "Select the key to clear the current playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1373
+#: src/libvlc-module.c:1370
 msgid "Playlist bookmark 1"
 msgstr "Favorito 1 d'a lista de reproducción"
 
-#: src/libvlc-module.c:1374
+#: src/libvlc-module.c:1371
 msgid "Playlist bookmark 2"
 msgstr "Favorito 2 d'a lista de reproducción"
 
-#: src/libvlc-module.c:1375
+#: src/libvlc-module.c:1372
 msgid "Playlist bookmark 3"
 msgstr "Favorito 3 d'a lista de reproducción"
 
-#: src/libvlc-module.c:1376
+#: src/libvlc-module.c:1373
 msgid "Playlist bookmark 4"
 msgstr "Favorito 4 d'a lista de reproducción"
 
-#: src/libvlc-module.c:1377
+#: src/libvlc-module.c:1374
 msgid "Playlist bookmark 5"
 msgstr "Favorito 5 d'a lista de reproducción"
 
-#: src/libvlc-module.c:1378
+#: src/libvlc-module.c:1375
 msgid "Playlist bookmark 6"
 msgstr "Favorito 6 d'a lista de reproducción"
 
-#: src/libvlc-module.c:1379
+#: src/libvlc-module.c:1376
 msgid "Playlist bookmark 7"
 msgstr "Favorito 7 d'a lista de reproducción"
 
-#: src/libvlc-module.c:1380
+#: src/libvlc-module.c:1377
 msgid "Playlist bookmark 8"
 msgstr "Favorito 8 d'a lista de reproducción"
 
-#: src/libvlc-module.c:1381
+#: src/libvlc-module.c:1378
 msgid "Playlist bookmark 9"
 msgstr "Favorito 9 d'a lista de reproducción"
 
-#: src/libvlc-module.c:1382
+#: src/libvlc-module.c:1379
 msgid "Playlist bookmark 10"
 msgstr "Favorito 10 d'a lista de reproducción"
 
-#: src/libvlc-module.c:1384
+#: src/libvlc-module.c:1381
 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
 msgstr "Isto le permite definir favoritos d'a lista de reproducción."
 
-#: src/libvlc-module.c:1386
+#: src/libvlc-module.c:1383
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr "Rotar por pista d'audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:1387
+#: src/libvlc-module.c:1384
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
 msgstr "Rotar por as pistas d'audio disponibles (idiomas)."
 
-#: src/libvlc-module.c:1388
+#: src/libvlc-module.c:1385
 #, fuzzy
 msgid "Cycle subtitle track in reverse order"
 msgstr "Rotar por pista de subtítulos"
 
-#: src/libvlc-module.c:1389
+#: src/libvlc-module.c:1386
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks in reverse order."
 msgstr "Rotar por as pistas de subtítulos disponibles."
 
-#: src/libvlc-module.c:1390
+#: src/libvlc-module.c:1387
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr "Rotar por pista de subtítulos"
 
-#: src/libvlc-module.c:1391
+#: src/libvlc-module.c:1388
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
 msgstr "Rotar por as pistas de subtítulos disponibles."
 
-#: src/libvlc-module.c:1392
+#: src/libvlc-module.c:1389
 msgid "Toggle subtitles"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1393
+#: src/libvlc-module.c:1390
 msgid "Toggle subtitle track visibility."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1394
+#: src/libvlc-module.c:1391
 msgid "Cycle next program Service ID"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1395
+#: src/libvlc-module.c:1392
 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1396
+#: src/libvlc-module.c:1393
 msgid "Cycle previous program Service ID"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1397
+#: src/libvlc-module.c:1394
 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1398
+#: src/libvlc-module.c:1395
 msgid "Cycle source aspect ratio"
 msgstr "Rotar proporción fuent"
 
-#: src/libvlc-module.c:1399
+#: src/libvlc-module.c:1396
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
 msgstr "Rotar por una lista predefinida de proporcions fuent."
 
-#: src/libvlc-module.c:1400
+#: src/libvlc-module.c:1397
 msgid "Cycle video crop"
 msgstr "Rotar retalle de video"
 
-#: src/libvlc-module.c:1401
+#: src/libvlc-module.c:1398
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
 msgstr "Rotar por una lista predefinida de formatos de corte."
 
-#: src/libvlc-module.c:1402
+#: src/libvlc-module.c:1399
 msgid "Toggle autoscaling"
 msgstr "Cambiar autoescalado"
 
-#: src/libvlc-module.c:1403
+#: src/libvlc-module.c:1400
 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
 msgstr "Activar u desactivar l'autoescalado."
 
-#: src/libvlc-module.c:1404
+#: src/libvlc-module.c:1401
 msgid "Increase scale factor"
 msgstr "Incrementar factor d'escalau"
 
-#: src/libvlc-module.c:1406
+#: src/libvlc-module.c:1403
 msgid "Decrease scale factor"
 msgstr "Decrementar factor d'escalau"
 
-#: src/libvlc-module.c:1408
+#: src/libvlc-module.c:1405
 msgid "Toggle deinterlacing"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1409
+#: src/libvlc-module.c:1406
 msgid "Activate or deactivate deinterlacing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1410
+#: src/libvlc-module.c:1407
 msgid "Cycle deinterlace modes"
 msgstr "Rotar modos de desentrelazado"
 
-#: src/libvlc-module.c:1411
+#: src/libvlc-module.c:1408
 msgid "Cycle through available deinterlace modes."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1412
+#: src/libvlc-module.c:1409
 msgid "Show controller in fullscreen"
 msgstr "Amostrar controlador a pantalla completa"
 
-#: src/libvlc-module.c:1413
+#: src/libvlc-module.c:1410
 msgid "Boss key"
 msgstr "Tecla prencipal"
 
-#: src/libvlc-module.c:1414
+#: src/libvlc-module.c:1411
 msgid "Hide the interface and pause playback."
 msgstr "Amaga a interficie y detener a reproducción."
 
-#: src/libvlc-module.c:1415
+#: src/libvlc-module.c:1412
 msgid "Context menu"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1416
+#: src/libvlc-module.c:1413
 msgid "Show the contextual popup menu."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1417
+#: src/libvlc-module.c:1414
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr "Prener captura de pantalla de video"
 
-#: src/libvlc-module.c:1418
+#: src/libvlc-module.c:1415
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr "Prene una captura de pantalla de video y la escribe en disco."
 
-#: src/libvlc-module.c:1420 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
+#: src/libvlc-module.c:1417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:121 modules/gui/qt/menus.cpp:849
 #: modules/stream_out/record.c:60
 msgid "Record"
 msgstr "Gravar"
 
-#: src/libvlc-module.c:1421
+#: src/libvlc-module.c:1418
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr "Encetar/detener filtro d'acceso de gravación"
 
-#: src/libvlc-module.c:1423
+#: src/libvlc-module.c:1420
 msgid "Normal/Loop/Repeat"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1424
+#: src/libvlc-module.c:1421
 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1427
+#: src/libvlc-module.c:1424
 msgid "Toggle random playlist playback"
 msgstr "Cambiar reproducción aleatoria d'a lista de reproducción"
 
-#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433
+#: src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430
 msgid "Un-Zoom"
 msgstr "Aluenyar zoom"
 
-#: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436
+#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433
 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
 msgstr "Retalla un pixel d'a parte superior d'o video"
 
-#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438
+#: src/libvlc-module.c:1434 src/libvlc-module.c:1435
 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
 msgstr "Adhibe un pixel a la parte superior d'o video"
 
-#: src/libvlc-module.c:1440 src/libvlc-module.c:1441
+#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438
 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
 msgstr "Retalla un pixel d'a cucha d'o video"
 
-#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443
+#: src/libvlc-module.c:1439 src/libvlc-module.c:1440
 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
 msgstr "Adhibe un pixel a la cucha d'o video"
 
-#: src/libvlc-module.c:1445 src/libvlc-module.c:1446
+#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443
 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr "Retalla un pixel d'o costau inferior d'o video"
 
-#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448
+#: src/libvlc-module.c:1444 src/libvlc-module.c:1445
 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr "Adhibe un pixel a o costau inferior d'o video"
 
-#: src/libvlc-module.c:1450 src/libvlc-module.c:1451
+#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448
 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
 msgstr "Retallar un pixel d'a dreita d'o video"
 
-#: src/libvlc-module.c:1452 src/libvlc-module.c:1453
+#: src/libvlc-module.c:1449 src/libvlc-module.c:1450
 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
 msgstr "Adhibe un pixel a la dreita d'o video"
 
-#: src/libvlc-module.c:1456
+#: src/libvlc-module.c:1453
 msgid "Shrink the viewpoint field of view (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1457
+#: src/libvlc-module.c:1454
 msgid "Expand the viewpoint field of view (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1458
+#: src/libvlc-module.c:1455
 msgid "Roll the viewpoint clockwise (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1459
+#: src/libvlc-module.c:1456
 msgid "Roll the viewpoint anti-clockwise (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1461
+#: src/libvlc-module.c:1458
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
 msgstr "Cambiar modo fondo d'escritorio en salida de video"
 
-#: src/libvlc-module.c:1463
+#: src/libvlc-module.c:1460
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
 msgstr "Cambiar modo fondo d'escritorio en salida de video."
 
-#: src/libvlc-module.c:1465
+#: src/libvlc-module.c:1462
 msgid "Cycle through audio devices"
 msgstr "Rotar por dispositivos d'audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:1466
+#: src/libvlc-module.c:1463
 msgid "Cycle through available audio devices"
 msgstr "Rotar por os dispositivos d'audio disponibles"
 
-#: src/libvlc-module.c:1595 src/video_output/vout_intf.c:274
+#: src/libvlc-module.c:1592 src/video_output/vout_intf.c:274
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:424 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:502
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
 msgid "Snapshot"
 msgstr "Captura de pantalla"
 
-#: src/libvlc-module.c:1612
+#: src/libvlc-module.c:1609
 msgid "Window properties"
 msgstr "Propiedatz de finestra"
 
-#: src/libvlc-module.c:1672
+#: src/libvlc-module.c:1669
 msgid "Subpictures"
 msgstr "Sub-imachens"
 
-#: src/libvlc-module.c:1680 modules/codec/subsdec.c:181
+#: src/libvlc-module.c:1677 modules/codec/subsdec.c:181
 #: modules/demux/subtitle.c:71 modules/demux/xiph_metadata.h:49
 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:158
@@ -4910,81 +4887,81 @@ msgstr "Sub-imachens"
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Subtítulos"
 
-#: src/libvlc-module.c:1700 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
+#: src/libvlc-module.c:1697 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
 msgid "Overlays"
 msgstr "Superposicions"
 
-#: src/libvlc-module.c:1710
+#: src/libvlc-module.c:1707
 msgid "Track settings"
 msgstr "Preferencias de pista"
 
-#: src/libvlc-module.c:1750 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
+#: src/libvlc-module.c:1747 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
 msgid "Playback control"
 msgstr "Control de reproducción"
 
-#: src/libvlc-module.c:1779
+#: src/libvlc-module.c:1776
 msgid "Default devices"
 msgstr "Dispositivos predeterminaus"
 
-#: src/libvlc-module.c:1786
+#: src/libvlc-module.c:1783
 msgid "Network settings"
 msgstr "Preferencias de ret"
 
-#: src/libvlc-module.c:1812
+#: src/libvlc-module.c:1809
 msgid "Socks proxy"
 msgstr "Socks proxy"
 
-#: src/libvlc-module.c:1821 modules/demux/xiph_metadata.h:55
+#: src/libvlc-module.c:1818 modules/demux/xiph_metadata.h:55
 msgid "Metadata"
 msgstr "Metadata"
 
-#: src/libvlc-module.c:1922
+#: src/libvlc-module.c:1919
 msgid "Decoders"
 msgstr "Decodificadores"
 
-#: src/libvlc-module.c:1929 modules/access/avio.h:40
+#: src/libvlc-module.c:1926 modules/access/avio.h:40
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:85
 msgid "Input"
 msgstr "Dentrada"
 
-#: src/libvlc-module.c:1965
+#: src/libvlc-module.c:1962
 msgid "VLM"
 msgstr "VLM"
 
-#: src/libvlc-module.c:2011
+#: src/libvlc-module.c:2008
 msgid "Special modules"
 msgstr "Modulos especials"
 
-#: src/libvlc-module.c:2016 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
+#: src/libvlc-module.c:2013 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
 msgid "Plugins"
 msgstr "Complementos"
 
-#: src/libvlc-module.c:2028
+#: src/libvlc-module.c:2025
 msgid "Performance options"
 msgstr "Preferencias d'optimización"
 
-#: src/libvlc-module.c:2047
+#: src/libvlc-module.c:2044
 msgid "Clock source"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2165
+#: src/libvlc-module.c:2162
 msgid "Hot keys"
 msgstr "Teclas rapidas"
 
-#: src/libvlc-module.c:2655
+#: src/libvlc-module.c:2652
 msgid "Jump sizes"
 msgstr "Grandarias de blinco"
 
-#: src/libvlc-module.c:2740
+#: src/libvlc-module.c:2737
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
 msgstr ""
 "imprenta aduya de VLC (puede combinar-se con --advanced y --help-verbose)"
 
-#: src/libvlc-module.c:2743
+#: src/libvlc-module.c:2740
 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
 msgstr "Aduya exhaustiva ta VLC y os suyos modulos"
 
-#: src/libvlc-module.c:2745
+#: src/libvlc-module.c:2742
 msgid ""
 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
 "--help-verbose)"
@@ -4992,19 +4969,19 @@ msgstr ""
 "imprenta aduya de VLC y os suyos modulos (puede combinar-se con --advanced y "
 "--help-verbose)"
 
-#: src/libvlc-module.c:2748
+#: src/libvlc-module.c:2745
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr "pide mas locuacidad en amostrar la aduya"
 
-#: src/libvlc-module.c:2750
+#: src/libvlc-module.c:2747
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr "imprenta lista de modulos disponibles"
 
-#: src/libvlc-module.c:2752
+#: src/libvlc-module.c:2749
 msgid "print a list of available modules with extra detail"
 msgstr "imprenta lista de modulos disponibles con detalles extra"
 
-#: src/libvlc-module.c:2754
+#: src/libvlc-module.c:2751
 msgid ""
 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
@@ -5012,29 +4989,29 @@ msgstr ""
 "imprentar aduya d'un modulo especifico (puede combinar-se con --advanced y --"
 "help-verbose). Preceda o nombre d'o modulo con = ta coincidencias exactas."
 
-#: src/libvlc-module.c:2758
+#: src/libvlc-module.c:2755
 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
 msgstr ""
 "no se cargará opción de configuración ni s'alzará a o fichero de "
 "configuración"
 
-#: src/libvlc-module.c:2760
+#: src/libvlc-module.c:2757
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr "restaurar l'actual configuración a las valors predeterminadas"
 
-#: src/libvlc-module.c:2762
+#: src/libvlc-module.c:2759
 msgid "use alternate config file"
 msgstr "Usar fichero de configuración alternativo"
 
-#: src/libvlc-module.c:2764
+#: src/libvlc-module.c:2761
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr "restaura a caché d'os complementos actuals"
 
-#: src/libvlc-module.c:2766
+#: src/libvlc-module.c:2763
 msgid "print version information"
 msgstr "imprentar información de versión"
 
-#: src/libvlc-module.c:2806
+#: src/libvlc-module.c:2803
 msgid "core program"
 msgstr ""
 
@@ -6318,12 +6295,12 @@ msgstr "SDP requeriu"
 #: modules/access/bluray.c:793
 #, c-format
 msgid ""
-"This Blu-ray disc needs Java for menus.%s\n"
-"Disc is played without menus."
+"This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n"
+"The disc will be played without menus."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/bluray.c:794
-msgid " Java was not found from your system."
+msgid "Java was not found on your system."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/bluray.c:817
@@ -7326,8 +7303,7 @@ msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
 msgstr "DVDRead no podió ubrir o disco «%s»"
 
 #: modules/access/dvdread.c:217
-#, c-format
-msgid "Cannot play a non UDF mastered DVD. (Found ISO9660 '%s')"
+msgid "Cannot play a non-UDF mastered DVD."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dvdread.c:472
@@ -7963,8 +7939,8 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/nfs.c:50
 msgid ""
-"If uid/gid are not specified in the url, this module will try to "
-"automatically set a uid/gid."
+"If uid/gid are not specified in the url, VLC will automatically set a uid/"
+"gid."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/nfs.c:57
@@ -8756,9 +8732,8 @@ msgstr "Autenticación RTSP"
 #, c-format
 msgid ""
 "The computer (%s) you are trying to connect to requires authentication.\n"
-"Please provide a username (and ideally a domain name using the format DOMAIN;"
-"username)\n"
-" and a password"
+"Please provide a username (ideally a domain name using the format DOMAIN;"
+"username) and a password."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/tcp.c:116
@@ -9198,7 +9173,7 @@ msgstr ""
 "disponibles, aumenta a locuacidad (-vvv) u usa l'aplicación v4l2-ctl."
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:438
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435
 #: modules/control/hotkeys.c:395
 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99
 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:160
@@ -9629,12 +9604,11 @@ msgid "Audio filter for simple channel mixing"
 msgstr "Filtro d'audio para mezcla simple de canal"
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:50
-msgid "HRTF SOFA file for the binauralization"
+msgid "HRTF file for the binauralization"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:51
-msgid ""
-"To use a custom HRTF (Head-related transfer function)in the SOFA format."
+msgid "Custom HRTF (Head-related transfer function) filein the SOFA format."
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:54
@@ -10166,7 +10140,7 @@ msgid "Pitch Shift"
 msgstr "Ton"
 
 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:74
-msgid "Pitch shift in semitones"
+msgid "Pitch shift in semitones."
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
@@ -11165,6 +11139,10 @@ msgstr ""
 msgid "CC 608/708"
 msgstr "CC 608/708"
 
+#: modules/codec/cc.c:57
+msgid "Closed Captions decoder"
+msgstr "Decodificador de subtítulos"
+
 #: modules/codec/cdg.c:88
 msgid "CDG video decoder"
 msgstr "Decodificador de video CDG"
@@ -12970,22 +12948,22 @@ msgstr "Codificador d'audio Libtwolame"
 msgid "Ulead DV audio decoder"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/videotoolbox.m:73
+#: modules/codec/videotoolbox.m:77
 #, fuzzy
 msgid "Use Hardware decoders only"
 msgstr "Descodificación por hardware"
 
-#: modules/codec/videotoolbox.m:74 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:335
+#: modules/codec/videotoolbox.m:78 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:335
 msgid "Deinterlacing"
 msgstr "Desentrelazando"
 
-#: modules/codec/videotoolbox.m:75
+#: modules/codec/videotoolbox.m:79
 msgid ""
 "If interlaced content is detected, temporal deinterlacing is enabled at the "
 "expense of a pipeline delay."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/videotoolbox.m:83
+#: modules/codec/videotoolbox.m:87
 #, fuzzy
 msgid "VideoToolbox video decoder"
 msgstr "Decodificador de video CDG"
@@ -13892,11 +13870,11 @@ msgstr "ixa"
 msgid "tesa"
 msgstr "tesa"
 
-#: modules/codec/x264.c:438
+#: modules/codec/x264.c:435
 msgid "Fast"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:438 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281
+#: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:384
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:689
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:646
@@ -13905,55 +13883,55 @@ msgstr ""
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: modules/codec/x264.c:438
+#: modules/codec/x264.c:435
 msgid "Slow"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:443
+#: modules/codec/x264.c:440
 msgid "Spatial"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:443 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
+#: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
 msgid "Temporal"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "checkerboard"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "column alternation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "row alternation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "side by side"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "top bottom"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "frame alternation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "2D"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:452
+#: modules/codec/x264.c:449
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:456
+#: modules/codec/x264.c:453
 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:460
+#: modules/codec/x264.c:457
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)"
 msgstr ""
 
@@ -18181,12 +18159,12 @@ msgstr ""
 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
 msgstr "Ista combinación ya ye usada por «%@»."
 
-#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:260
+#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243
 msgid "Not Set"
 msgstr "No Indicau"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:50
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384 modules/gui/qt/qt.cpp:214
 msgid "Audio/Video"
 msgstr "Audio/Video"
 
@@ -21131,10 +21109,6 @@ msgstr ""
 msgid "When minimized"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/qt.cpp:214
-msgid "Both"
-msgstr ""
-
 #: modules/gui/qt/qt.cpp:219
 msgid "Qt interface"
 msgstr "Interficie Qt"
@@ -21426,8 +21400,7 @@ msgstr "Sincronizar alto y abaixo"
 
 #: modules/keystore/keychain.m:57
 msgid ""
-"Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain. "
-"Requires iOS 7 / Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher."
+"Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain."
 msgstr ""
 
 #: modules/keystore/keychain.m:59
@@ -21439,9 +21412,7 @@ msgid "Keychain access group"
 msgstr ""
 
 #: modules/keystore/keychain.m:62
-msgid ""
-"Keychain access group as defined by the app entitlements. Requires iOS 3 / "
-"Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher."
+msgid "Keychain access group as defined by the app entitlements."
 msgstr ""
 
 #: modules/keystore/keychain.m:108
@@ -28666,6 +28637,10 @@ msgstr "AAAA; "
 msgid "Media Manager List"
 msgstr "Lista de l'administrador multimedia"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Disable lua"
+#~ msgstr "Inhabilitar"
+
 #~ msgid "Display resolution"
 #~ msgstr "Resolución d'a pantalla"
 
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index 1db47821f2e57c74bbd70cbdd05e71ec4baab3c8..0029668c75285b84ab4eb8b4486377a0e1f44727 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -26,7 +26,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-23 10:11+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-24 15:12+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-02-06 13:43+0000\n"
 "Last-Translator: Christoph Miebach <christoph.miebach@web.de>\n"
 "Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/yaron/vlc-trans/language/"
@@ -38,7 +38,7 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
 "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
 
-#: include/vlc_common.h:1036
+#: include/vlc_common.h:1037
 msgid ""
 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
@@ -95,7 +95,7 @@ msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "إعدادات المفاتيح النشطة"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:3062 src/input/es_out.c:3103
-#: src/libvlc-module.c:1489 modules/access/imem.c:64
+#: src/libvlc-module.c:1486 modules/access/imem.c:64
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:171
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:404 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:92
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:101
@@ -148,7 +148,7 @@ msgstr "وحدات الخرج"
 msgid "General settings for audio output modules."
 msgstr "إعدادات عامة لوحدات خرج الصوت."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2012
+#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2009
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:183
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211
 msgid "Miscellaneous"
@@ -159,7 +159,7 @@ msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr "إعدادات و وحدات الصوت المتفرّقة"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:73 src/input/es_out.c:3065 src/input/es_out.c:3147
-#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1548 modules/access/imem.c:64
+#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1545 modules/access/imem.c:64
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:160
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:82
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:91
@@ -278,7 +278,7 @@ msgstr "إعدادات مرمزات و فك ترميز الترجمات الن
 msgid "General input settings. Use with care..."
 msgstr "إعدادات الإدخال العامة. استخدمها بحذر..."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1947
+#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1944
 #: modules/access/avio.h:50
 msgid "Stream output"
 msgstr "ناتج التدفق"
@@ -366,7 +366,7 @@ msgstr "فديو حسب الطلب"
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr "دعم الفديو حسب الطلب في VLC"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2056
+#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2053
 #: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:863
@@ -399,7 +399,7 @@ msgid ""
 "playlist."
 msgstr "وحدات اكتشاف الخدمات هي أدوات تضيف عناصر تلقائيا في قائمة التشغيل."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1847
+#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1844
 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:93
 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1308
 msgid "Advanced"
@@ -531,7 +531,7 @@ msgstr "كرر الكل"
 msgid "Repeat One"
 msgstr "كرر الحالي"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1426
+#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1423
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:389
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124
@@ -1258,12 +1258,13 @@ msgstr ""
 
 #: src/input/es_out.c:3287
 #, fuzzy
-msgid "Max luminance"
+msgid "Max. luminance"
 msgstr "حفلة راقصة"
 
 #: src/input/es_out.c:3292
-msgid "Min luminance"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Min. luminance"
+msgstr "حفلة راقصة"
 
 #: src/input/es_out.c:3300
 #, fuzzy
@@ -1285,14 +1286,6 @@ msgstr "اللغة الأساسية"
 msgid "White point"
 msgstr "أبيض"
 
-#: src/input/es_out.c:3325
-msgid "MaxCLL"
-msgstr ""
-
-#: src/input/es_out.c:3330
-msgid "MaxFALL"
-msgstr ""
-
 #: src/input/input.c:2655
 msgid "Your input can't be opened"
 msgstr "دخلكم لا يمكن فتحه"
@@ -1516,25 +1509,25 @@ msgstr ""
 msgid "C"
 msgstr "ar"
 
-#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430
-#: src/libvlc-module.c:2645 src/video_output/vout_intf.c:176
+#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1426 src/libvlc-module.c:1427
+#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:176
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:465
 msgid "Zoom"
 msgstr "قرّب"
 
-#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:87
+#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1340 src/video_output/vout_intf.c:87
 msgid "1:4 Quarter"
 msgstr "1:4 الربع"
 
-#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1344 src/video_output/vout_intf.c:88
+#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1341 src/video_output/vout_intf.c:88
 msgid "1:2 Half"
 msgstr "1:2 النصف"
 
-#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1345 src/video_output/vout_intf.c:89
+#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1342 src/video_output/vout_intf.c:89
 msgid "1:1 Original"
 msgstr "1:1 الأصلي"
 
-#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1346 src/video_output/vout_intf.c:90
+#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:90
 msgid "2:1 Double"
 msgstr "2:1 مزدوج"
 
@@ -1791,7 +1784,7 @@ msgstr ""
 "Bolby Surround   استعمل هذا عندما تعلمون أنّ التدَّفق مشّفر بـ"
 
 #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942
-#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:443
+#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:440
 #: modules/demux/mpeg/ts.c:120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:65
 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:582
@@ -1878,11 +1871,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "يسمح هذا بتشغيل الصوت في سرعة منخفضة أو مرتفعة  دون أن يؤثر ذلك في الصوت"
 
-#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1125
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2077 modules/access/dtv/access.c:107
 #: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
-#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:438 modules/codec/x264.c:443
+#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:272
@@ -2695,28 +2688,16 @@ msgstr "معرف مسار نص الترجمة"
 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
 msgstr ".معرف قناة العنوان الثانوي للإستعمال"
 
-#: src/libvlc-module.c:616 modules/codec/cc.c:57
-msgid "Closed Captions decoder"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:617
+#: src/libvlc-module.c:616
 #, fuzzy
-msgid "Preferred closed captions decoder"
+msgid "Preferred Closed Captions decoder"
 msgstr "قائمة كاشفي الرموز المفضّلين"
 
-#: src/libvlc-module.c:619
-msgid "EIA/CEA 608"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:619
-msgid "CEA 708"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:621
+#: src/libvlc-module.c:620
 msgid "Preferred video resolution"
 msgstr "دقة الفيديو المفضلة"
 
-#: src/libvlc-module.c:623
+#: src/libvlc-module.c:622
 msgid ""
 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
@@ -2727,93 +2708,93 @@ msgstr ""
 "أعلى من) هذا الإعداد، في العدد للخطوط. استخدم هذا الخيار إذا لم يكن لديك ما "
 "يكفي من قوة وحدة المعالجة المركزية أو النطاق الترددي للشبكة لتشغيل دقة أعلى."
 
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:628
 msgid "Best available"
 msgstr "أفضل ما هو متاح"
 
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:628
 msgid "Full HD (1080p)"
 msgstr "فائق الجودة ( 1080 P )"
 
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:628
 msgid "HD (720p)"
 msgstr "جودة عالية (720p)"
 
-#: src/libvlc-module.c:630
+#: src/libvlc-module.c:629
 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
 msgstr "وضوح قياسي (576 أو 480 للخطوط)"
 
-#: src/libvlc-module.c:631
+#: src/libvlc-module.c:630
 msgid "Low Definition (360 lines)"
 msgstr "وضوح منخفض (360 خط)"
 
-#: src/libvlc-module.c:632
+#: src/libvlc-module.c:631
 msgid "Very Low Definition (240 lines)"
 msgstr "وضوح منخفض جدا (240 خطوط)"
 
-#: src/libvlc-module.c:635
+#: src/libvlc-module.c:634
 msgid "Input repetitions"
 msgstr "تكرار المدخلات"
 
-#: src/libvlc-module.c:637
+#: src/libvlc-module.c:636
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr "مقدار الوقت التي من خلاله سيتم تكرار نفس المدخل"
 
-#: src/libvlc-module.c:639 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
+#: src/libvlc-module.c:638 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
 msgid "Start time"
 msgstr "وقت البداية"
 
-#: src/libvlc-module.c:641
+#: src/libvlc-module.c:640
 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
 msgstr " (التدفق سيبدء من هذا الموقع ( بالثانية"
 
-#: src/libvlc-module.c:643 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
+#: src/libvlc-module.c:642 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
 msgid "Stop time"
 msgstr "وقت التوقّف"
 
-#: src/libvlc-module.c:645
+#: src/libvlc-module.c:644
 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
 msgstr ".(التدفق سينتهي من هذا الموقع ( بالثانية "
 
-#: src/libvlc-module.c:647
+#: src/libvlc-module.c:646
 msgid "Run time"
 msgstr "وقت التشغيل"
 
-#: src/libvlc-module.c:649
+#: src/libvlc-module.c:648
 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
 msgstr "سيتم تشغيل الدفق هذه المدة (بالثواني)."
 
-#: src/libvlc-module.c:651
+#: src/libvlc-module.c:650
 msgid "Fast seek"
 msgstr "الطلب السريع"
 
-#: src/libvlc-module.c:653
+#: src/libvlc-module.c:652
 msgid "Favor speed over precision while seeking"
 msgstr "تفضيل السرعة على دقة الوقت الذي تطلب فيه"
 
-#: src/libvlc-module.c:655
+#: src/libvlc-module.c:654
 msgid "Playback speed"
 msgstr "سرعة التشغيل"
 
-#: src/libvlc-module.c:657
+#: src/libvlc-module.c:656
 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
 msgstr "هذا ما يحدد سرعة التشغيل (السرعة الاسمية هي 1.0)."
 
-#: src/libvlc-module.c:659
+#: src/libvlc-module.c:658
 msgid "Input list"
 msgstr "قائمة المدخل"
 
-#: src/libvlc-module.c:661
+#: src/libvlc-module.c:660
 msgid ""
 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
 "together after the normal one."
 msgstr ".يمكنك ان تعطي فاصلة منفصلة قائمة المدخلات التي سيتم ربطها معا"
 
-#: src/libvlc-module.c:664
+#: src/libvlc-module.c:663
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr "(خادم المدخل (تجريبي"
 
-#: src/libvlc-module.c:666
+#: src/libvlc-module.c:665
 msgid ""
 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
@@ -2822,11 +2803,11 @@ msgstr ""
 ".'#'   إقرأ عدة ملفات في نفس الوقت. هذه السمة  تجريبية، لا تحتمل كل الصيغ. "
 "إستعمل قائمة تدفق مفصولة ب"
 
-#: src/libvlc-module.c:670
+#: src/libvlc-module.c:669
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr "قائمة الشّرائط للتدفق"
 
-#: src/libvlc-module.c:672
+#: src/libvlc-module.c:671
 msgid ""
 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
@@ -2835,40 +2816,40 @@ msgstr ""
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
 "{...}\"يمكنك يدويا إعطاء قائمة شرائط للتدفق في شكل"
 
-#: src/libvlc-module.c:676
+#: src/libvlc-module.c:675
 #, fuzzy
 msgid "Record directory"
 msgstr "دليل المصدر"
 
-#: src/libvlc-module.c:678
+#: src/libvlc-module.c:677
 #, fuzzy
 msgid "Directory where the records will be stored"
 msgstr "الدليل أو اسم الملف حيث سيتم تخزين التسجيلات"
 
-#: src/libvlc-module.c:680
+#: src/libvlc-module.c:679
 msgid "Prefer native stream recording"
 msgstr "يفضل تسجيل الدفق الأصلي"
 
-#: src/libvlc-module.c:682
+#: src/libvlc-module.c:681
 msgid ""
 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
 "output module"
 msgstr ""
 "عندما يكون ذلك ممكنا، يتم تسجيل تدفق الإدخال بدلا من استخدام وحدة إخراج الدفق"
 
-#: src/libvlc-module.c:685
+#: src/libvlc-module.c:684
 msgid "Timeshift directory"
 msgstr "مجلد التخزين المؤقت"
 
-#: src/libvlc-module.c:687
+#: src/libvlc-module.c:686
 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
 msgstr ".الدليل المستخدم لتخزين ملفات التخزين المؤقت"
 
-#: src/libvlc-module.c:689
+#: src/libvlc-module.c:688
 msgid "Timeshift granularity"
 msgstr "الحبوبية في وقت متغيّر"
 
-#: src/libvlc-module.c:691
+#: src/libvlc-module.c:690
 msgid ""
 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
 "to store the timeshifted streams."
@@ -2876,11 +2857,11 @@ msgstr ""
 "هذا هو الحد الأقصى للحجم بالبايت من الملفات المؤقتة التي سيتم استخدامها "
 "لتخزين وقت تحول التدفقات."
 
-#: src/libvlc-module.c:694
+#: src/libvlc-module.c:693
 msgid "Change title according to current media"
 msgstr "تغيير العنوان وفقا للوسائط الحالية"
 
-#: src/libvlc-module.c:695
+#: src/libvlc-module.c:694
 msgid ""
 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
@@ -2892,16 +2873,11 @@ msgstr ""
 "المسار<br>$p: تشغيل الآن<br>$A: تاريخ<br>$D: مدة<br>$Z: \"التشغيل الآن"
 "\" (تقع مرة أخرى على العنوان - الفنان)"
 
-#: src/libvlc-module.c:700
-#, fuzzy
-msgid "Disable lua"
-msgstr "عطًل"
-
-#: src/libvlc-module.c:701
+#: src/libvlc-module.c:699
 msgid "Disable all lua plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:705
+#: src/libvlc-module.c:703
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
@@ -2913,63 +2889,64 @@ msgstr ""
 "وتكوينهم في قسم وحدات \"مرشحات الصور الفرعية\". يمكنك أيضا تعيين العديد من "
 "خيارات الصور الفرعية المتنوعة."
 
-#: src/libvlc-module.c:711 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305
+#: src/libvlc-module.c:709 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr "إجبارموضع الترجمة"
 
-#: src/libvlc-module.c:713
+#: src/libvlc-module.c:711
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
 msgstr ""
 ".يمكنك إستخدام هذا الخيار لوضع العناوين الفرعية تحت الفيلم. مع إعادة المحاولة"
 
-#: src/libvlc-module.c:716
+#: src/libvlc-module.c:714
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles text scaling factor"
 msgstr "ترميزالفيديو"
 
-#: src/libvlc-module.c:717
-msgid "Set value to alter subtitles size where possible"
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:715
+#, fuzzy
+msgid "Changes the subtitles size where possible"
+msgstr "تقديم الترجمة"
 
-#: src/libvlc-module.c:719
+#: src/libvlc-module.c:717
 msgid "Enable sub-pictures"
 msgstr "شغِّل الصور الفرعية"
 
-#: src/libvlc-module.c:721
+#: src/libvlc-module.c:719
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr ".من الممكن تعطيل كلية إمكانية إضافة صور فرعية"
 
-#: src/libvlc-module.c:723 src/libvlc-module.c:1671 src/text/iso-639_def.h:145
+#: src/libvlc-module.c:721 src/libvlc-module.c:1668 src/text/iso-639_def.h:145
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:338
 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:290
 msgid "On Screen Display"
 msgstr " (OSD)على الشاشة                 "
 
-#: src/libvlc-module.c:725
+#: src/libvlc-module.c:723
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 "Display)."
 msgstr ""
 "OSD (On Screen Display) عرض رسائل عن الفديو. هذه الوظيفة تسمى  VLC  يستطيع"
 
-#: src/libvlc-module.c:728
+#: src/libvlc-module.c:726
 msgid "Text rendering module"
 msgstr " وحدة جعل النص"
 
-#: src/libvlc-module.c:730
+#: src/libvlc-module.c:728
 msgid ""
 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
 "instance."
 msgstr ""
 ".على سبيل المثال svg يستخدم عادة لتقديم النص ولكن هذا يتيح لك إستخدام  "
 
-#: src/libvlc-module.c:732
+#: src/libvlc-module.c:730
 msgid "Subpictures source module"
 msgstr "وحدة مصدر الصور الفرعية"
 
-#: src/libvlc-module.c:734
+#: src/libvlc-module.c:732
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
@@ -2977,11 +2954,11 @@ msgstr ""
 "يؤدي ذلك إلى إضافة ما يسمى \"بمصادر الصورة الفرعية\". هذه الفلاتر تراكب بعض "
 "الصور أو النص على الفيديو (مثل الشعار، والنص الاعتباطى، ...)."
 
-#: src/libvlc-module.c:737
+#: src/libvlc-module.c:735
 msgid "Subpictures filter module"
 msgstr "وحدة ترشيح الصور الفرعيّة"
 
-#: src/libvlc-module.c:739
+#: src/libvlc-module.c:737
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
 "by subtitle decoders or other subpictures sources."
@@ -2989,11 +2966,11 @@ msgstr ""
 "يؤدى هذا الى اضافة ما يسمى \"مرشحات الصورة الفرعية\". مرشح الصور الفرعية هذه "
 "التى تم إنشاؤها بواسطة أجهزة فك تشفير الترجمة أو مصادر الصور الفرعية الأخرى."
 
-#: src/libvlc-module.c:742
+#: src/libvlc-module.c:740
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr "اكتشف ملقات الترجمة تلقائيًا"
 
-#: src/libvlc-module.c:744
+#: src/libvlc-module.c:742
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
 "(based on the filename of the movie)."
@@ -3001,11 +2978,11 @@ msgstr ""
 "اكتشف ملف الترجمة تلقائيًا إذا لم يُحدّد اسم ملف الترجمة (بناءً على اسم ملف "
 "الفيلم)."
 
-#: src/libvlc-module.c:747
+#: src/libvlc-module.c:745
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr "تقريب الكشف الآلي للعناوين الثانوية"
 
-#: src/libvlc-module.c:749
+#: src/libvlc-module.c:747
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -3023,11 +3000,11 @@ msgstr ""
 "3 = إسم  ملف العناوين الثانوية يرمز إلى إسم الفيلم مع حروف إظافية\n"
 "4 = إسم  ملف العناوين الثانوية يرمز بالضبط إلى إسم الفيلم "
 
-#: src/libvlc-module.c:757
+#: src/libvlc-module.c:755
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr "مسارات كشف الترجمة تلقائيًا"
 
-#: src/libvlc-module.c:759
+#: src/libvlc-module.c:757
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
@@ -3035,30 +3012,30 @@ msgstr ""
 "البحث عن عنوان الفرعي  للملف في هذه المسارات ايضا ، إن كان العنوان الفرعي "
 "للملف ليس موجودا في الدليل الحالي. "
 
-#: src/libvlc-module.c:762
+#: src/libvlc-module.c:760
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr "إستخدام ملف الترجمة"
 
-#: src/libvlc-module.c:764
+#: src/libvlc-module.c:762
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
 msgstr ""
 ".تحميل ملف الترجمة. ليستخدم عندما لا يستطيع الكشف التلقائي من كشف الملف"
 
-#: src/libvlc-module.c:768
+#: src/libvlc-module.c:766
 msgid "DVD device"
 msgstr "DVD جهاز"
 
-#: src/libvlc-module.c:769
+#: src/libvlc-module.c:767
 msgid "VCD device"
 msgstr "جهاز VCD"
 
-#: src/libvlc-module.c:770 modules/access/cdda.c:701
+#: src/libvlc-module.c:768 modules/access/cdda.c:701
 msgid "Audio CD device"
 msgstr "جهاز الاسطوانة الصوتية"
 
-#: src/libvlc-module.c:774
+#: src/libvlc-module.c:772
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (e.g. D:)"
@@ -3066,7 +3043,7 @@ msgstr ""
 "هذا هو محرك أقراص DVD الافتراضي (أو الملف) للاستخدام. لا تنسى النقطتين بعد "
 "حرف محرك الأقراص (على سبيل المثال D :)"
 
-#: src/libvlc-module.c:777
+#: src/libvlc-module.c:775
 msgid ""
 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (e.g. D:)"
@@ -3074,7 +3051,7 @@ msgstr ""
 "هذا هو محرك أقراص VCD الافتراضي (أو الملف) للاستخدام. لا تنسى النقطتين بعد "
 "حرف محرك الأقراص (على سبيل المثال D :)"
 
-#: src/libvlc-module.c:780 modules/access/cdda.c:704
+#: src/libvlc-module.c:778 modules/access/cdda.c:704
 msgid ""
 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
 "after the drive letter (e.g. D:)"
@@ -3082,32 +3059,32 @@ msgstr ""
 "هذا هو محرك أقراص سي.دي الصوت الافتراضي (أو الملف) للاستخدام. لا تنسى "
 "النقطتين بعد حرف محرك الأقراص (على سبيل المثال D :)"
 
-#: src/libvlc-module.c:787
+#: src/libvlc-module.c:785
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr ".للإستعمال إفتراضيا  DVD  هذا جهاز"
 
-#: src/libvlc-module.c:789
+#: src/libvlc-module.c:787
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr ".اللإفتراضي للإستخدام VCDجهاز "
 
-#: src/libvlc-module.c:791 modules/access/cdda.c:709
+#: src/libvlc-module.c:789 modules/access/cdda.c:709
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr ".صوتي اللإفتراضي للإستخدام CD جهاز "
 
-#: src/libvlc-module.c:805
+#: src/libvlc-module.c:803
 msgid "TCP connection timeout"
 msgstr "TCP زمن إنتهاء"
 
-#: src/libvlc-module.c:807
+#: src/libvlc-module.c:805
 #, fuzzy
 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds)."
 msgstr ".(المهلة الإفتراضية للإرتباطات (بالملي ثانية"
 
-#: src/libvlc-module.c:809
+#: src/libvlc-module.c:807
 msgid "HTTP server address"
 msgstr "عنوان الخادم HTTP"
 
-#: src/libvlc-module.c:811
+#: src/libvlc-module.c:809
 msgid ""
 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
@@ -3117,11 +3094,11 @@ msgstr ""
 "سبيل المثال :: 1 أو 127.0.0.1) أو اسم المضيف (على سبيل المثال المضيف المحلي) "
 "لتقييد ها إلى واجهة شبكة معينة."
 
-#: src/libvlc-module.c:815
+#: src/libvlc-module.c:813
 msgid "RTSP server address"
 msgstr "عنوان الخادم RTSP"
 
-#: src/libvlc-module.c:817
+#: src/libvlc-module.c:815
 msgid ""
 "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
 "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
@@ -3135,11 +3112,11 @@ msgstr ""
 "127.0.0.1) أو اسم المضيف (على سبيل المثال المضيف المحلي) لتقييدهم إلى واجهة "
 "شبكة معينة."
 
-#: src/libvlc-module.c:823
+#: src/libvlc-module.c:821
 msgid "HTTP server port"
 msgstr "منف خادم HTTP"
 
-#: src/libvlc-module.c:825
+#: src/libvlc-module.c:823
 msgid ""
 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
@@ -3148,11 +3125,11 @@ msgstr ""
 "سيقوم ملقم HTTP بالاستماع على هذا المنفذ TCP. رقم المنفذ HTTP إفتراضيا هو "
 "80. ومع ذلك تمثل الأرقام التي تكون أعلى من 1025 خاضعة لسيطرة نظام التشغيل"
 
-#: src/libvlc-module.c:830
+#: src/libvlc-module.c:828
 msgid "HTTPS server port"
 msgstr "منفد خادم الـ HTTPS"
 
-#: src/libvlc-module.c:832
+#: src/libvlc-module.c:830
 msgid ""
 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
@@ -3161,11 +3138,11 @@ msgstr ""
 "سيقوم ملقم HTTPS بالاستماع على هذا المنفذ TCP. رقم المنفذ HTTPS الافتراضي هو "
 "443. ومع ذلك تخضع المنافذ الاي تكون أعلى من 1025 لنظام التشغيل"
 
-#: src/libvlc-module.c:837
+#: src/libvlc-module.c:835
 msgid "RTSP server port"
 msgstr "منفذ خادم الـ RTSP"
 
-#: src/libvlc-module.c:839
+#: src/libvlc-module.c:837
 msgid ""
 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
@@ -3174,11 +3151,11 @@ msgstr ""
 "سيقوم ملقم RTSP بالاستماع على هذا المنفذ TCP. رقم المنفذ RTSP الافتراضي هو "
 "554. ومع ذلك تخضع المنافذ الاي تكون أعلى من 1025 لنظام التشغيل"
 
-#: src/libvlc-module.c:844
+#: src/libvlc-module.c:842
 msgid "HTTP/TLS server certificate"
 msgstr "شهادة خادم الـ HTTP/TLS"
 
-#: src/libvlc-module.c:846
+#: src/libvlc-module.c:844
 msgid ""
 "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS. On OS X, "
 "the string is used as a label to search the certificate in the keychain."
@@ -3187,19 +3164,19 @@ msgstr ""
 "على نظام التشغيل OS X، يتم استخدام السلسلة كتسمية للبحث عن الشهادة في سلسلة "
 "المفاتيح."
 
-#: src/libvlc-module.c:849
+#: src/libvlc-module.c:847
 msgid "HTTP/TLS server private key"
 msgstr "المفتاح الخاص لخادم HTTP/TLS"
 
-#: src/libvlc-module.c:851
+#: src/libvlc-module.c:849
 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
 msgstr "ملف المفتاح الخاص هذا (نسق PEM) يسخدَم من جهة الخادم TLS."
 
-#: src/libvlc-module.c:853
+#: src/libvlc-module.c:851
 msgid "SOCKS server"
 msgstr "SOCKS الخادم"
 
-#: src/libvlc-module.c:855
+#: src/libvlc-module.c:853
 msgid ""
 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
 "used for all TCP connections"
@@ -3207,87 +3184,87 @@ msgstr ""
 "TCP سيستعمل لكل الإرتباطات .address:port  للإستعمال. يجب أن يكون  عل صيغة  "
 "SOCKS خادم "
 
-#: src/libvlc-module.c:858
+#: src/libvlc-module.c:856
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr "SOCKS إسم مستعمل"
 
-#: src/libvlc-module.c:860
+#: src/libvlc-module.c:858
 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr ".SOCKS إسم المستخدم للإستعمال في الإرتباطات مع الخادم   "
 
-#: src/libvlc-module.c:862
+#: src/libvlc-module.c:860
 msgid "SOCKS password"
 msgstr "SOCKS كلمة السر "
 
-#: src/libvlc-module.c:864
+#: src/libvlc-module.c:862
 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr ".SOCKS كلمة السر للإستعمال في الإرتباطات مع الخادم  "
 
-#: src/libvlc-module.c:866
+#: src/libvlc-module.c:864
 msgid "Title metadata"
 msgstr "العنوان"
 
-#: src/libvlc-module.c:868
+#: src/libvlc-module.c:866
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr ".يسمح بتحديد  «عنوان» للدخل"
 
-#: src/libvlc-module.c:870
+#: src/libvlc-module.c:868
 msgid "Author metadata"
 msgstr "المؤلف"
 
-#: src/libvlc-module.c:872
+#: src/libvlc-module.c:870
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr ".يسمح بتحديد  «مؤلّف» للدخل"
 
-#: src/libvlc-module.c:874
+#: src/libvlc-module.c:872
 msgid "Artist metadata"
 msgstr "بايانات الفنان الفوقية"
 
-#: src/libvlc-module.c:876
+#: src/libvlc-module.c:874
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr ".يسمح بتحديد  «فنان» للدخل"
 
-#: src/libvlc-module.c:878
+#: src/libvlc-module.c:876
 msgid "Genre metadata"
 msgstr "النوع "
 
-#: src/libvlc-module.c:880
+#: src/libvlc-module.c:878
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr ".يسمح بتحديد  « نوع» للدخل"
 
-#: src/libvlc-module.c:882
+#: src/libvlc-module.c:880
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr "حقوق الطبع"
 
-#: src/libvlc-module.c:884
+#: src/libvlc-module.c:882
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr ".يسمح بتحديد  « حقوق الطبع » للدخل"
 
-#: src/libvlc-module.c:886
+#: src/libvlc-module.c:884
 msgid "Description metadata"
 msgstr "الوصف"
 
-#: src/libvlc-module.c:888
+#: src/libvlc-module.c:886
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr ".يسمح بتحديد  « وصف» للدخل"
 
-#: src/libvlc-module.c:890
+#: src/libvlc-module.c:888
 msgid "Date metadata"
 msgstr "التاريخ "
 
-#: src/libvlc-module.c:892
+#: src/libvlc-module.c:890
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr ".يسمح بتحديد  « تاريخ» للدخل"
 
-#: src/libvlc-module.c:894
+#: src/libvlc-module.c:892
 msgid "URL metadata"
 msgstr "URL"
 
-#: src/libvlc-module.c:896
+#: src/libvlc-module.c:894
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr ".للدخل« url» يسمح بتحديد  "
 
-#: src/libvlc-module.c:900
+#: src/libvlc-module.c:898
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
@@ -3297,11 +3274,11 @@ msgstr ""
 "تخفيف الضغط\n"
 ".فقط المستعمل المتقدم يُنبه هذا الخيار لإمكانية كسر طريقة الاسترجاع للدفق"
 
-#: src/libvlc-module.c:904
+#: src/libvlc-module.c:902
 msgid "Preferred decoders list"
 msgstr "قائمة كاشفي الرموز المفضّلين"
 
-#: src/libvlc-module.c:906
+#: src/libvlc-module.c:904
 msgid ""
 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
@@ -3311,26 +3288,26 @@ msgstr ""
 "الدفق.  a52  سيحاول فرضًا  الترميز 'dummy,a52'  ،ان تستخدم في الاولوية.مثلا  "
 "VLC  قائمة ترميز "
 
-#: src/libvlc-module.c:911
+#: src/libvlc-module.c:909
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr "قائمة أدواة الترميز المفضلة"
 
-#: src/libvlc-module.c:913
+#: src/libvlc-module.c:911
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
 msgstr ".بالأولوية VLC قائمة المرمزين الذين يختارهم  "
 
-#: src/libvlc-module.c:922
+#: src/libvlc-module.c:920
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
 msgstr ".هذه الخيارات تسمح بتعديل مجمل الخيارات الإفتراضيّة لنظام تدفق الخرج"
 
-#: src/libvlc-module.c:925
+#: src/libvlc-module.c:923
 msgid "Default stream output chain"
 msgstr "سلسلة الخرْج للتدفق بالإفتراض"
 
-#: src/libvlc-module.c:927
+#: src/libvlc-module.c:925
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
@@ -3339,27 +3316,27 @@ msgstr ""
 ".تستطيعون هنا إدخال سلسلة تدفق الخرج بالإفتراض. أنظر في التوثيق  لمعرفة كيف "
 "تُكون هذه السلاسل. تحذير: هذه السلاسل تشغل لكل التدفقات"
 
-#: src/libvlc-module.c:931
+#: src/libvlc-module.c:929
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr "فعّل النشر لكل التدفقات الأوليّة"
 
-#: src/libvlc-module.c:933
+#: src/libvlc-module.c:931
 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
 msgstr "(أنشر كل العناوين الثانوية(فديو، سمعي و عناوين ثانوية"
 
-#: src/libvlc-module.c:935
+#: src/libvlc-module.c:933
 msgid "Display while streaming"
 msgstr "إعرض أثناء النشر"
 
-#: src/libvlc-module.c:937
+#: src/libvlc-module.c:935
 msgid "Play locally the stream while streaming it."
 msgstr ".إعرض التدفق أثناء النشر"
 
-#: src/libvlc-module.c:939
+#: src/libvlc-module.c:937
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr "فعّل تدفق خرج الفديو"
 
-#: src/libvlc-module.c:941
+#: src/libvlc-module.c:939
 msgid ""
 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
@@ -3367,11 +3344,11 @@ msgstr ""
 ".إختيار  دفق الفيديو  الذي ينبغي توجيه  ليُسهل المسار الناتج المرفق  فيه هذا "
 "الأخير"
 
-#: src/libvlc-module.c:944
+#: src/libvlc-module.c:942
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr "فعّل تدفق خرج السمعي"
 
-#: src/libvlc-module.c:946
+#: src/libvlc-module.c:944
 msgid ""
 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
@@ -3379,11 +3356,11 @@ msgstr ""
 ".إختيار  الدفق السمعي  الذي ينبغي توجيه  ليُسهل المسار الناتج المرفق  فيه هذا "
 "الأخير"
 
-#: src/libvlc-module.c:949
+#: src/libvlc-module.c:947
 msgid "Enable SPU stream output"
 msgstr "أنشر العناوين الثانوية"
 
-#: src/libvlc-module.c:951
+#: src/libvlc-module.c:949
 msgid ""
 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
@@ -3391,11 +3368,11 @@ msgstr ""
 ".إختيار حدة التخطيط الاستراتيجي للتدفق الذي ينبغي توجيهه الى المسار الناتج "
 "المرفق فيه هذا الأخير"
 
-#: src/libvlc-module.c:954
+#: src/libvlc-module.c:952
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr "إبقاء تدفق الخرْج مفتوح"
 
-#: src/libvlc-module.c:956
+#: src/libvlc-module.c:954
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
@@ -3404,11 +3381,11 @@ msgstr ""
 ".(هذا يسمح بالإحتفاظ بحالة وحيدة لتدفق الخرج طوال قائمة التشغيل( تظاف آليا "
 "إلى قائمة التشغيل إذا لم تحدد"
 
-#: src/libvlc-module.c:960
+#: src/libvlc-module.c:958
 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
 msgstr "مضاعف إخراج دفق التخزين المؤقت (مللي ثانية)"
 
-#: src/libvlc-module.c:962
+#: src/libvlc-module.c:960
 msgid ""
 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
 "muxer. This value should be set in milliseconds."
@@ -3416,43 +3393,43 @@ msgstr ""
 "هذا يسمح لك لتكوين مقدار التخزين المؤقت الأولي لإخراج دفق المضاعف. يجب تعيين "
 "هذه القيمة في مللي ثانية."
 
-#: src/libvlc-module.c:965
+#: src/libvlc-module.c:963
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr ".قائمة المحزمون المفضلة"
 
-#: src/libvlc-module.c:967
+#: src/libvlc-module.c:965
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr ".packetizers يختار VLC وهذا يتيح لك ان تختار النظام الترتيب الذي "
 
-#: src/libvlc-module.c:970
+#: src/libvlc-module.c:968
 msgid "Mux module"
 msgstr "وحدة الإتصال المتعدد"
 
-#: src/libvlc-module.c:972
+#: src/libvlc-module.c:970
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr "إفتراضيا mux هذا الخيار يسمح لكم بإختيار وحدة "
 
-#: src/libvlc-module.c:974
+#: src/libvlc-module.c:972
 msgid "Access output module"
 msgstr "وحدة الخرْج"
 
-#: src/libvlc-module.c:976
+#: src/libvlc-module.c:974
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr "هذا الخيار يسمح لكم بإختيار وحدة وصول الخرج إفتراضيا"
 
-#: src/libvlc-module.c:979
+#: src/libvlc-module.c:977
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
 msgstr ""
 ".MBone هذا ضروري إذا أردت إنشاء إعلانات SAP عدّل التدفق على العنوان المتعدّد"
 
-#: src/libvlc-module.c:983
+#: src/libvlc-module.c:981
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr "SAP الفترة بين إعلانات "
 
-#: src/libvlc-module.c:985
+#: src/libvlc-module.c:983
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements."
@@ -3460,7 +3437,7 @@ msgstr ""
 " ,التدفق معطل  SAP عندما  يلاحظ\n"
 ".هذا يعرف لكم مجموعة الثابتة المخطط الفاصله بين الاعلانات"
 
-#: src/libvlc-module.c:994
+#: src/libvlc-module.c:992
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
@@ -3468,11 +3445,11 @@ msgstr ""
 "هذه الخيارات تسمح لك لاختيار الوحدات الافتراضية. اترك هذه وحدها إلا إذا كنت "
 "تعرف فعلا ما تفعله."
 
-#: src/libvlc-module.c:997
+#: src/libvlc-module.c:995
 msgid "Access module"
 msgstr " اذن الوصول"
 
-#: src/libvlc-module.c:999
+#: src/libvlc-module.c:997
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
@@ -3481,30 +3458,30 @@ msgstr ""
 ".هذا يسمح لكم بإجبار وحدة دخول. إستعمل هذا إذا لم يتم الكشف الآلي لوحدة "
 "صحيح. يجب أن لا تغيرو هذا إذا كنتم لا تعرفون ما تقومون "
 
-#: src/libvlc-module.c:1003
+#: src/libvlc-module.c:1001
 msgid "Stream filter module"
 msgstr "وحدة مرشح الدفق"
 
-#: src/libvlc-module.c:1005
+#: src/libvlc-module.c:1003
 #, fuzzy
 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read."
 msgstr "تستخدم مرشحات الدفق لتعديل الدفق الذى يتم قراءته."
 
-#: src/libvlc-module.c:1007
+#: src/libvlc-module.c:1005
 #, fuzzy
 msgid "Demux filter module"
 msgstr "وحدة مرشح الدفق"
 
-#: src/libvlc-module.c:1009
+#: src/libvlc-module.c:1007
 #, fuzzy
 msgid "Demux filters are used to modify/control the stream that is being read."
 msgstr "تستخدم مرشحات الدفق لتعديل الدفق الذى يتم قراءته."
 
-#: src/libvlc-module.c:1011
+#: src/libvlc-module.c:1009
 msgid "Demux module"
 msgstr "Demux وحدة "
 
-#: src/libvlc-module.c:1013
+#: src/libvlc-module.c:1011
 msgid ""
 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -3514,11 +3491,11 @@ msgstr ""
 ".إستعمل هذا إذا لم يتم الكشف الآلي لوحدة صحيح. يجب أن لا تغيرو هذا إذا كنتم "
 "لا تعرفون ما تقومون  dmuxer إجبار "
 
-#: src/libvlc-module.c:1018
+#: src/libvlc-module.c:1016
 msgid "VoD server module"
 msgstr "وحدة خادم الـ VoD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1020
+#: src/libvlc-module.c:1018
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
@@ -3527,11 +3504,11 @@ msgstr ""
 "يمكنك تحديد وحدة خادم الفيديو عند الطلب التي تريد استخدامها. تعيين هذا إلى "
 "'vod_rtsp' للرجوع إلى القديمة، الوحدة الموروثة."
 
-#: src/libvlc-module.c:1023
+#: src/libvlc-module.c:1021
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr "إستعمل أولوية الفوري "
 
-#: src/libvlc-module.c:1025
+#: src/libvlc-module.c:1023
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -3542,11 +3519,11 @@ msgstr ""
 "أن يوقف نظامكم أو أن يُبطئه \n"
 ".لا يجب أن تفّعِل هذا إلا إذا كنت تعرف جيدا ما تفعله"
 
-#: src/libvlc-module.c:1031
+#: src/libvlc-module.c:1029
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr "VLC التحكم بأولوية "
 
-#: src/libvlc-module.c:1033
+#: src/libvlc-module.c:1031
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
@@ -3555,77 +3532,76 @@ msgstr ""
 ".VLC بالنسبة للبرامج الأخرى أو الحالات الأخرى ل VLC تستطيعون إستخدام هذا "
 "لتغيير أولوية  VLC هذا الخيار يسمح بزيادة أو إنقاص الأولوية الإفتراضية ل"
 
-#: src/libvlc-module.c:1038
+#: src/libvlc-module.c:1036
 msgid ""
 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
 msgstr "هذا الخيار مفيد إذا كنت ترغب في خفض زمن الوصول عند قراءة الدفق"
 
-#: src/libvlc-module.c:1041
+#: src/libvlc-module.c:1039
 msgid "VLM configuration file"
 msgstr "VLM ملف تشكيلة"
 
-#: src/libvlc-module.c:1043
+#: src/libvlc-module.c:1041
 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
 msgstr ".VLCحمِّل ملف تشكيل عندما يبدأ "
 
-#: src/libvlc-module.c:1045
+#: src/libvlc-module.c:1043
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr "إستعمل مَخبأ الوحدات"
 
-#: src/libvlc-module.c:1047
+#: src/libvlc-module.c:1045
 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
 msgstr ".VLC إستعمل خبء للوحدات للتقليل بكثرة من وقت بدأ "
 
-#: src/libvlc-module.c:1049
+#: src/libvlc-module.c:1047
 msgid "Scan for new plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1051
+#: src/libvlc-module.c:1049
 msgid ""
 "Scan plugin directories for new plugins at startup. This increases the "
 "startup time of VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1054
+#: src/libvlc-module.c:1052
 #, fuzzy
 msgid "Preferred keystore list"
 msgstr ".قائمة المحزمون المفضلة"
 
-#: src/libvlc-module.c:1056
-msgid ""
-"List of keystores that VLC will use in priority. Only advanced users should "
-"alter this option."
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:1054
+#, fuzzy
+msgid "List of keystores that VLC will use in priority."
+msgstr ".بالأولوية VLC قائمة المرمزين الذين يختارهم  "
 
-#: src/libvlc-module.c:1059
+#: src/libvlc-module.c:1056
 msgid "Locally collect statistics"
 msgstr "جمع الإحصاءات محليا"
 
-#: src/libvlc-module.c:1061
+#: src/libvlc-module.c:1058
 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
 msgstr "جمع الإحصاءات المحلية المتعددة حول الوسائط المشغَّلة."
 
-#: src/libvlc-module.c:1063
+#: src/libvlc-module.c:1060
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr "daemon process تشغل ك "
 
-#: src/libvlc-module.c:1065
+#: src/libvlc-module.c:1062
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr ".daemon process ك  VLC هذا يسمح بتشغيل "
 
-#: src/libvlc-module.c:1067
+#: src/libvlc-module.c:1064
 msgid "Write process id to file"
 msgstr "أكتب مُعرف العملية للملف"
 
-#: src/libvlc-module.c:1069
+#: src/libvlc-module.c:1066
 msgid "Writes process id into specified file."
 msgstr ".أكتب مُعرف العملية الى ملف محدد"
 
-#: src/libvlc-module.c:1071
+#: src/libvlc-module.c:1068
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr "لا تسمح إلا بإقتراح واحد"
 
-#: src/libvlc-module.c:1073
+#: src/libvlc-module.c:1070
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3639,23 +3615,23 @@ msgstr ""
 "الخيار يسمح لك لتشغيل الملف مع مثيل قيد التشغيل بالفعل أو إدراجه بقائمة "
 "الانتظار."
 
-#: src/libvlc-module.c:1079
+#: src/libvlc-module.c:1076
 msgid "VLC is started from file association"
 msgstr ".بدأ بفتح ملف تابع VLC"
 
-#: src/libvlc-module.c:1081
+#: src/libvlc-module.c:1078
 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
 msgstr ".أنه إنطلق بسبب تجمع ملف في نظام التشغيل VLC أخبر "
 
-#: src/libvlc-module.c:1084 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551
+#: src/libvlc-module.c:1081 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551
 msgid "Use only one instance when started from file manager"
 msgstr "استخدام مثيل واحد فقط عند البدأ من مدير الملفات"
 
-#: src/libvlc-module.c:1086
+#: src/libvlc-module.c:1083
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr "الزيادة في أولوية العمليّة"
 
-#: src/libvlc-module.c:1088
+#: src/libvlc-module.c:1085
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -3669,11 +3645,11 @@ msgstr ""
 "يجب الملاحظة بأنه في بعض المشاكل، فلك سيستعمل كل وقت المعالج و بذلك سيتم "
 "إيقاف جميع التطبيقات، لهذا يجب إعادة تشغيل الجهاز"
 
-#: src/libvlc-module.c:1096 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554
+#: src/libvlc-module.c:1093 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554
 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode"
 msgstr "إدراج العناصر بقائمة الانتظار في قائمة التشغيل في وضع مثيل واحد"
 
-#: src/libvlc-module.c:1098
+#: src/libvlc-module.c:1095
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
@@ -3681,18 +3657,16 @@ msgstr ""
 ".عندما تستخدم احدى الحالات  الإختيار ، يوقف بنود قائمة التشغيل ويشغل  البند "
 "الحالي"
 
-#: src/libvlc-module.c:1101
+#: src/libvlc-module.c:1098
 #, fuzzy
 msgid "Expose media player via D-Bus"
 msgstr "تحديثات مشغل الوسائط VLC"
 
-#: src/libvlc-module.c:1102
-msgid ""
-"Allow other applications to control the VLC media player using the D-Bus "
-"MPRIS protocol."
+#: src/libvlc-module.c:1099
+msgid "Allow other applications to control VLC using the D-Bus MPRIS protocol."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1111
+#: src/libvlc-module.c:1108
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
@@ -3700,12 +3674,12 @@ msgstr ""
 ".هذه الخيارات تحدد سلوك من قائمة التشغيل. بعضها يمكن تخطيه فى صندوق الحوار "
 "قائمة التشغيل"
 
-#: src/libvlc-module.c:1114
+#: src/libvlc-module.c:1111
 #, fuzzy
 msgid "Automatically preparse items"
 msgstr "حضّر الملفات تلقائيًا"
 
-#: src/libvlc-module.c:1116
+#: src/libvlc-module.c:1113
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Automatically preparse items added to the playlist (to retrieve some "
@@ -3714,34 +3688,35 @@ msgstr ""
 "حضّر الملفات المُضافة إلى قائمة التشغيل (باسترجاع بعض البيانات الفوقية) "
 "تلقائيًا."
 
-#: src/libvlc-module.c:1119
+#: src/libvlc-module.c:1116
 #, fuzzy
 msgid "Preparsing timeout"
 msgstr "الوقت المنقضي"
 
-#: src/libvlc-module.c:1121
-msgid "Maximum time (in milliseconds) allowed to preparse an item"
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:1118
+#, fuzzy
+msgid "Maximum time allowed to preparse an item, in milliseconds"
+msgstr "قيمة التخزين المؤقت للكاميرات والميكروفونات، في ميلي ثانية."
 
-#: src/libvlc-module.c:1123 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
+#: src/libvlc-module.c:1120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:95
 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:564
 msgid "Allow metadata network access"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:1125
 msgid "Collapse"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:1125
 msgid "Expand"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1130
+#: src/libvlc-module.c:1127
 msgid "Subdirectory behavior"
 msgstr "سلوك الدليل ثانوي "
 
-#: src/libvlc-module.c:1132
+#: src/libvlc-module.c:1129
 msgid ""
 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
@@ -3753,11 +3728,11 @@ msgstr ""
 ". الانهيار : أدلة ثانويه ولكن يبدو ان التوسع في اول اللعب\n"
 ". توسيع : جميع الادله الفرعية من التوسع\n"
 
-#: src/libvlc-module.c:1137
+#: src/libvlc-module.c:1134
 msgid "Ignored extensions"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1139
+#: src/libvlc-module.c:1136
 msgid ""
 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
 "directory.\n"
@@ -3768,165 +3743,165 @@ msgstr ""
 ".وهذا مفيد إذا كنت اضيف الادله التي تحتوي على قائمة التشغيل ملفات على سبيل "
 "المثال. تستخدم الفاصله بين المنفصلين قائمة التمديدات"
 
-#: src/libvlc-module.c:1144
+#: src/libvlc-module.c:1141
 #, fuzzy
 msgid "Show hidden files"
 msgstr "إظهار التفاصيل"
 
-#: src/libvlc-module.c:1146
+#: src/libvlc-module.c:1143
 msgid "Ignore files starting with '.'"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1148
+#: src/libvlc-module.c:1145
 msgid "Services discovery modules"
 msgstr "وحدة إكتشاف الخدمات"
 
-#: src/libvlc-module.c:1150
+#: src/libvlc-module.c:1147
 msgid ""
 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
 "Typical value is \"sap\"."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1153
+#: src/libvlc-module.c:1150
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr "تشغيل الملفات بشكل عشوائي للأبد"
 
-#: src/libvlc-module.c:1155
+#: src/libvlc-module.c:1152
 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
 msgstr "سوف يشغل VLC ملفات قائمة التشغيل عشوائيًا حتى يُقاطع."
 
-#: src/libvlc-module.c:1157
+#: src/libvlc-module.c:1154
 msgid "Repeat all"
 msgstr "أعد الكل"
 
-#: src/libvlc-module.c:1159
+#: src/libvlc-module.c:1156
 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
 msgstr "سوف يستمر VLC في تشغيل قائمة التشغيل إلى الأبد."
 
-#: src/libvlc-module.c:1161
+#: src/libvlc-module.c:1158
 msgid "Repeat current item"
 msgstr "اعادة تشغيل العنصر الحالي"
 
-#: src/libvlc-module.c:1163
+#: src/libvlc-module.c:1160
 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
 msgstr "سوف يستمر VLC في تشغيل عنصر قائمة التشغيل الحالي."
 
-#: src/libvlc-module.c:1165
+#: src/libvlc-module.c:1162
 msgid "Play and stop"
 msgstr "تشغيل وايقاف"
 
-#: src/libvlc-module.c:1167
+#: src/libvlc-module.c:1164
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
 msgstr ".أوقف قائمة القراءة بعد كل عنصر"
 
-#: src/libvlc-module.c:1169
+#: src/libvlc-module.c:1166
 msgid "Play and exit"
 msgstr "تشغيل و خروج"
 
-#: src/libvlc-module.c:1171
+#: src/libvlc-module.c:1168
 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
 msgstr ".الخروج عندما لا توجد عناصر في قائمة التشغيل"
 
-#: src/libvlc-module.c:1173
+#: src/libvlc-module.c:1170
 msgid "Play and pause"
 msgstr "شغّلْ ثم أوقفْ مؤقتا"
 
-#: src/libvlc-module.c:1175
+#: src/libvlc-module.c:1172
 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
 msgstr "توقف مؤقتا عند انتهاء تشغيل آخر إطار كل عنصر في قائمة التشغيل."
 
-#: src/libvlc-module.c:1177
+#: src/libvlc-module.c:1174
 #, fuzzy
 msgid "Start paused"
 msgstr "وقت البداية"
 
-#: src/libvlc-module.c:1179
+#: src/libvlc-module.c:1176
 #, fuzzy
 msgid "Pause each item in the playlist on the first frame."
 msgstr "توقف مؤقتا عند انتهاء تشغيل آخر إطار كل عنصر في قائمة التشغيل."
 
-#: src/libvlc-module.c:1181
+#: src/libvlc-module.c:1178
 msgid "Auto start"
 msgstr "التشغيل التلقائي"
 
-#: src/libvlc-module.c:1182
+#: src/libvlc-module.c:1179
 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
 msgstr "ابدأ بتشغيل محتوى قائمة التشغيل تلقائيا فور تحميلها."
 
-#: src/libvlc-module.c:1185
+#: src/libvlc-module.c:1182
 msgid "Pause on audio communication"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1187
+#: src/libvlc-module.c:1184
 msgid ""
 "If pending audio communication is detected, playback will be paused "
 "automatically."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1190
+#: src/libvlc-module.c:1187
 msgid "Use media library"
 msgstr "استخدم مكتبة الوسائط"
 
-#: src/libvlc-module.c:1192
+#: src/libvlc-module.c:1189
 msgid ""
 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
 "VLC."
 msgstr ".VLC يتم حفظ مكتبة الإعلام تلقائيا واعادة تحميلها في كل إعادة تشغيل"
 
-#: src/libvlc-module.c:1195 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552
+#: src/libvlc-module.c:1192 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552
 msgid "Display playlist tree"
 msgstr "اعرض شجرة قائمة التشغيل"
 
-#: src/libvlc-module.c:1197
+#: src/libvlc-module.c:1194
 msgid ""
 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
 "directory."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1206
+#: src/libvlc-module.c:1203
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr " (« hotkeys ») إعداد الإختصارات"
 
-#: src/libvlc-module.c:1211 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
+#: src/libvlc-module.c:1208 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
 msgid "Ignore"
 msgstr "تجاهل"
 
-#: src/libvlc-module.c:1211
+#: src/libvlc-module.c:1208
 #, fuzzy
 msgid "Volume control"
 msgstr "التحكم بالصوت"
 
-#: src/libvlc-module.c:1212
+#: src/libvlc-module.c:1209
 #, fuzzy
 msgid "Position control"
 msgstr "التحكم بالموضع"
 
-#: src/libvlc-module.c:1212
+#: src/libvlc-module.c:1209
 #, fuzzy
 msgid "Position control reversed"
 msgstr "التحكم بالموضع"
 
-#: src/libvlc-module.c:1215
+#: src/libvlc-module.c:1212
 msgid "Mouse wheel vertical axis control"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1217
+#: src/libvlc-module.c:1214
 msgid ""
 "The mouse wheel vertical (up/down) axis can control volume, position or be "
 "ignored."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1219
+#: src/libvlc-module.c:1216
 msgid "Mouse wheel horizontal axis control"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1221
+#: src/libvlc-module.c:1218
 msgid ""
 "The mouse wheel horizontal (left/right) axis can control volume, position or "
 "be ignored."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1223 src/video_output/vout_intf.c:268
+#: src/libvlc-module.c:1220 src/video_output/vout_intf.c:268
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:422 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
@@ -3934,79 +3909,79 @@ msgstr ""
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "املأ الشاشة"
 
-#: src/libvlc-module.c:1224
+#: src/libvlc-module.c:1221
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr "اختر المفتاح الساخن الذي يستخدم للتبديل بين حالة ملء الشاشة."
 
-#: src/libvlc-module.c:1225
+#: src/libvlc-module.c:1222
 msgid "Exit fullscreen"
 msgstr "اخرج من نمط ملء الشاشة"
 
-#: src/libvlc-module.c:1226
+#: src/libvlc-module.c:1223
 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1227 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
+#: src/libvlc-module.c:1224 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "شغّل/ألبث"
 
-#: src/libvlc-module.c:1228
+#: src/libvlc-module.c:1225
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr "اختر المفتاح الساخن الذي يستخدم للتبديل بين حالة الإلباث."
 
-#: src/libvlc-module.c:1229
+#: src/libvlc-module.c:1226
 msgid "Pause only"
 msgstr "ألبث فقط"
 
-#: src/libvlc-module.c:1230
+#: src/libvlc-module.c:1227
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr "اختر المفتاح الساخن الذي يُستخدم للإلباث."
 
-#: src/libvlc-module.c:1231
+#: src/libvlc-module.c:1228
 msgid "Play only"
 msgstr "شغّل فقط"
 
-#: src/libvlc-module.c:1232
+#: src/libvlc-module.c:1229
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr "اختر المفتاح الساخن الذي يستخدم للتشغيل."
 
-#: src/libvlc-module.c:1233 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
+#: src/libvlc-module.c:1230 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
 msgid "Faster"
 msgstr "أسرع"
 
-#: src/libvlc-module.c:1234 src/libvlc-module.c:1240
+#: src/libvlc-module.c:1231 src/libvlc-module.c:1237
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr "اختر مفتاح التشغيل السريع الساخن."
 
-#: src/libvlc-module.c:1235 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
+#: src/libvlc-module.c:1232 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
 msgid "Slower"
 msgstr "أبطأ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1236 src/libvlc-module.c:1242
+#: src/libvlc-module.c:1233 src/libvlc-module.c:1239
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr "اختر مفتاح التشغيل البطيء الساخن."
 
-#: src/libvlc-module.c:1237
+#: src/libvlc-module.c:1234
 msgid "Normal rate"
 msgstr "نسبة عادية"
 
-#: src/libvlc-module.c:1238
+#: src/libvlc-module.c:1235
 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
 msgstr "اختر المفتاح الساخن الذي يعيد نسبة التشغيل إلى وضعها الطبيعي."
 
-#: src/libvlc-module.c:1239 modules/gui/qt/menus.cpp:875
+#: src/libvlc-module.c:1236 modules/gui/qt/menus.cpp:875
 msgid "Faster (fine)"
 msgstr "أسرع (قليلًا)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1241 modules/gui/qt/menus.cpp:883
+#: src/libvlc-module.c:1238 modules/gui/qt/menus.cpp:883
 msgid "Slower (fine)"
 msgstr "أبطأ (قليلًا)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:410
+#: src/libvlc-module.c:1240 modules/control/hotkeys.c:410
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:388 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:489
@@ -4017,11 +3992,11 @@ msgstr "أبطأ (قليلًا)"
 msgid "Next"
 msgstr "التالي"
 
-#: src/libvlc-module.c:1244
+#: src/libvlc-module.c:1241
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr "اختر المفتاح الساخن الذي يتجاوز إلى العنصر التالي في قائمة التشغيل."
 
-#: src/libvlc-module.c:1245 modules/control/hotkeys.c:414
+#: src/libvlc-module.c:1242 modules/control/hotkeys.c:414
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:387 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490
@@ -4030,11 +4005,11 @@ msgstr "اختر المفتاح الساخن الذي يتجاوز إلى الع
 msgid "Previous"
 msgstr "السابق"
 
-#: src/libvlc-module.c:1246
+#: src/libvlc-module.c:1243
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr "اختر المفتاح الساخن الذي يتجاوز إلى العنصر السابق في قائمة التشغيل."
 
-#: src/libvlc-module.c:1247 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
+#: src/libvlc-module.c:1244 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:488 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:495
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
@@ -4042,11 +4017,11 @@ msgstr "اختر المفتاح الساخن الذي يتجاوز إلى الع
 msgid "Stop"
 msgstr "أوقف"
 
-#: src/libvlc-module.c:1248
+#: src/libvlc-module.c:1245
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr "اختر المفتاح الساخن الذي يوقف التشغيل."
 
-#: src/libvlc-module.c:1249 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
+#: src/libvlc-module.c:1246 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:273
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:295
@@ -4056,717 +4031,717 @@ msgstr "اختر المفتاح الساخن الذي يوقف التشغيل."
 msgid "Position"
 msgstr "الموضع"
 
-#: src/libvlc-module.c:1250
+#: src/libvlc-module.c:1247
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr "اختر المفتاح الساخن الذي يعرض الموضع."
 
-#: src/libvlc-module.c:1252
+#: src/libvlc-module.c:1249
 msgid "Very short backwards jump"
 msgstr "قفزة قصيرة جدًا إلى الخلف"
 
-#: src/libvlc-module.c:1254
+#: src/libvlc-module.c:1251
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 msgstr "اختر المفتاح الساخن الذي يقفز قفزة قصيرة جدًا إلى الخلف."
 
-#: src/libvlc-module.c:1255
+#: src/libvlc-module.c:1252
 msgid "Short backwards jump"
 msgstr "قفزة قصيرة إلى الخلف"
 
-#: src/libvlc-module.c:1257
+#: src/libvlc-module.c:1254
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgstr "اختر المفتاح الساخن الذي يقفز قفزة قصيرة إلى الخلف."
 
-#: src/libvlc-module.c:1258
+#: src/libvlc-module.c:1255
 msgid "Medium backwards jump"
 msgstr "قفزة متوسطة إلى الخلف"
 
-#: src/libvlc-module.c:1260
+#: src/libvlc-module.c:1257
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgstr "اختر المفتاح الساخن الذي يقفز قفزة متوسّطة إلى الخلف."
 
-#: src/libvlc-module.c:1261
+#: src/libvlc-module.c:1258
 msgid "Long backwards jump"
 msgstr "قفزة طويلة إلى الخلف"
 
-#: src/libvlc-module.c:1263
+#: src/libvlc-module.c:1260
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgstr "اختر المفتاح الساخن الذي يقفز قفزة طويلة إلى الخلف."
 
-#: src/libvlc-module.c:1265
+#: src/libvlc-module.c:1262
 msgid "Very short forward jump"
 msgstr "قفزة قصيرة جدًا إلى الأمام"
 
-#: src/libvlc-module.c:1267
+#: src/libvlc-module.c:1264
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgstr "اختر المفتاح الساخن الذي يقفز قفزة قصيرة جدًا إلى الأمام."
 
-#: src/libvlc-module.c:1268
+#: src/libvlc-module.c:1265
 msgid "Short forward jump"
 msgstr "قفزة قصيرة إلى الأمام"
 
-#: src/libvlc-module.c:1270
+#: src/libvlc-module.c:1267
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgstr "اختر المفتاح الساخن الذي يقفز قفزة قصيرة إلى الأمام."
 
-#: src/libvlc-module.c:1271
+#: src/libvlc-module.c:1268
 msgid "Medium forward jump"
 msgstr "قفزة متوسطة إلى الأمام"
 
-#: src/libvlc-module.c:1273
+#: src/libvlc-module.c:1270
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 msgstr "اختر المفتاح الساخن الذي يقفز قفزة متوسّطة إلى الأمام."
 
-#: src/libvlc-module.c:1274
+#: src/libvlc-module.c:1271
 msgid "Long forward jump"
 msgstr "قفزة طويلة إلى الأمام"
 
-#: src/libvlc-module.c:1276
+#: src/libvlc-module.c:1273
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgstr "اختر المفتاح الساخن الذي يقفز قفزة طويلة إلى الأمام."
 
-#: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:599
+#: src/libvlc-module.c:1274 modules/control/hotkeys.c:599
 msgid "Next frame"
 msgstr "الإطار التالي"
 
-#: src/libvlc-module.c:1279
+#: src/libvlc-module.c:1276
 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
 msgstr "اختر المفتاح الساخن الذي يأتي بإطار الفيديو التالي."
 
-#: src/libvlc-module.c:1281
+#: src/libvlc-module.c:1278
 msgid "Very short jump length"
 msgstr "طول القفزة القصيرة جدًا"
 
-#: src/libvlc-module.c:1282
+#: src/libvlc-module.c:1279
 msgid "Very short jump length, in seconds."
 msgstr "طول القفزة القصيرة جدًا بالثانية."
 
-#: src/libvlc-module.c:1283
+#: src/libvlc-module.c:1280
 msgid "Short jump length"
 msgstr "طول القفزة القصيرة"
 
-#: src/libvlc-module.c:1284
+#: src/libvlc-module.c:1281
 msgid "Short jump length, in seconds."
 msgstr "طول القفزة القصيرة بالثانية."
 
-#: src/libvlc-module.c:1285
+#: src/libvlc-module.c:1282
 msgid "Medium jump length"
 msgstr "طول القفزة المتوسطة"
 
-#: src/libvlc-module.c:1286
+#: src/libvlc-module.c:1283
 msgid "Medium jump length, in seconds."
 msgstr "طول القفزة المتوسطة بالثانية"
 
-#: src/libvlc-module.c:1287
+#: src/libvlc-module.c:1284
 msgid "Long jump length"
 msgstr "طول القفزة الطويلة"
 
-#: src/libvlc-module.c:1288
+#: src/libvlc-module.c:1285
 msgid "Long jump length, in seconds."
 msgstr "طول القفزة الطويلة بالثانية."
 
-#: src/libvlc-module.c:1290 modules/control/hotkeys.c:361
+#: src/libvlc-module.c:1287 modules/control/hotkeys.c:361
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123 modules/gui/qt/menus.cpp:946
 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1132 modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45
 msgid "Quit"
 msgstr "غادر"
 
-#: src/libvlc-module.c:1291
+#: src/libvlc-module.c:1288
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr "اختر المفتاح الساخن الذي يغادر التطبيق."
 
-#: src/libvlc-module.c:1292
+#: src/libvlc-module.c:1289
 msgid "Navigate up"
 msgstr "اتجه إلى الأعلى"
 
-#: src/libvlc-module.c:1293
+#: src/libvlc-module.c:1290
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector up in DVD menus / Move viewpoint to up "
 "(pitch)."
 msgstr "اختر المفتاح الساخن الذي ينقل المُحدّد أعلًى في قوائم الديفيدي."
 
-#: src/libvlc-module.c:1294
+#: src/libvlc-module.c:1291
 msgid "Navigate down"
 msgstr "اتجه إلى الأسفل"
 
-#: src/libvlc-module.c:1295
+#: src/libvlc-module.c:1292
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector down in DVD menus / Move viewpoint to "
 "down (pitch)."
 msgstr "اختر المفتاح الساخن الذي ينقل المُحدّد أسفلًا في قوائم الديفيدي."
 
-#: src/libvlc-module.c:1296
+#: src/libvlc-module.c:1293
 msgid "Navigate left"
 msgstr "اتجه إلى اليسار"
 
-#: src/libvlc-module.c:1297
+#: src/libvlc-module.c:1294
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector left in DVD menus / Move viewpoint to "
 "left (yaw)."
 msgstr "اختر المفتاح الساخن الذي ينقل المُحدّد يسارًا في قوائم الديفيدي."
 
-#: src/libvlc-module.c:1298
+#: src/libvlc-module.c:1295
 msgid "Navigate right"
 msgstr "اتجه إلى اليمين"
 
-#: src/libvlc-module.c:1299
+#: src/libvlc-module.c:1296
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector right in DVD menus / Move viewpoint to "
 "right (yaw)."
 msgstr "اختر المفتاح الساخن الذي ينقل المُحدّد يمينًا في قوائم الديفيدي."
 
-#: src/libvlc-module.c:1300
+#: src/libvlc-module.c:1297
 msgid "Activate"
 msgstr "نشّط"
 
-#: src/libvlc-module.c:1301
+#: src/libvlc-module.c:1298
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr "اختر المفتاح الساخن الذي يُفعّل العُنصر المُختار في قوائم الديفيدي."
 
-#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
+#: src/libvlc-module.c:1299 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr "اذهب إلى قائمة الديفيدي"
 
-#: src/libvlc-module.c:1303
+#: src/libvlc-module.c:1300
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
 msgstr "اختر المفتاح الساخن الذي يأخذك إلى قائمة الديفيدي."
 
-#: src/libvlc-module.c:1304
+#: src/libvlc-module.c:1301
 msgid "Select previous DVD title"
 msgstr "اختر عنوان الديفيدي السابق"
 
-#: src/libvlc-module.c:1305
+#: src/libvlc-module.c:1302
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgstr "اختر المفتاح الساخن الذي يختار العنوان السابق من الديفيدي"
 
-#: src/libvlc-module.c:1306
+#: src/libvlc-module.c:1303
 msgid "Select next DVD title"
 msgstr "اختر عنوان الديفيدي القادم"
 
-#: src/libvlc-module.c:1307
+#: src/libvlc-module.c:1304
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 msgstr "اختر المفتاح الساخن الذي يختار العنوان التالي من الديفيدي"
 
-#: src/libvlc-module.c:1308
+#: src/libvlc-module.c:1305
 msgid "Select prev DVD chapter"
 msgstr "اختر فصل الديفيدي السابق"
 
-#: src/libvlc-module.c:1309
+#: src/libvlc-module.c:1306
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgstr "اختر المفتاح الساخن الذي يختار الفصل السابق من الديفيدي"
 
-#: src/libvlc-module.c:1310
+#: src/libvlc-module.c:1307
 msgid "Select next DVD chapter"
 msgstr "اختر فصل ديفيدي القادم"
 
-#: src/libvlc-module.c:1311
+#: src/libvlc-module.c:1308
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 msgstr "اختر المفتاح الساخن الذي يختار الفصل التالي من الديفيدي"
 
-#: src/libvlc-module.c:1312
+#: src/libvlc-module.c:1309
 msgid "Volume up"
 msgstr "ارفع الصوت"
 
-#: src/libvlc-module.c:1313
+#: src/libvlc-module.c:1310
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr "اختر المفتاح الساخن الذي يزيد مقدار الصوت."
 
-#: src/libvlc-module.c:1314
+#: src/libvlc-module.c:1311
 msgid "Volume down"
 msgstr "أخفض الصوت"
 
-#: src/libvlc-module.c:1315
+#: src/libvlc-module.c:1312
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr "اختر المفتاح الساخن الذي يُقلّل مقدار الصوت."
 
-#: src/libvlc-module.c:1316 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
+#: src/libvlc-module.c:1313 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:407 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:491
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
 msgid "Mute"
 msgstr "كتم"
 
-#: src/libvlc-module.c:1317
+#: src/libvlc-module.c:1314
 msgid "Select the key to mute audio."
 msgstr "اختر المفتاح الساخن الذي يكتم الصوت."
 
-#: src/libvlc-module.c:1318
+#: src/libvlc-module.c:1315
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr "تقديم الترجمة"
 
-#: src/libvlc-module.c:1319
+#: src/libvlc-module.c:1316
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr "اختر المفتاح الساخن الذي يزيد تأخر الترجمة."
 
-#: src/libvlc-module.c:1320
+#: src/libvlc-module.c:1317
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr "تأخير الترجمة"
 
-#: src/libvlc-module.c:1321
+#: src/libvlc-module.c:1318
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr "اختر المفتاح الساخن الذي يُقلّل تأخر الترجمة."
 
-#: src/libvlc-module.c:1322
+#: src/libvlc-module.c:1319
 #, fuzzy
 msgid "Reset subtitles text scale"
 msgstr "إستخدام ملف الترجمة"
 
-#: src/libvlc-module.c:1323
+#: src/libvlc-module.c:1320
 #, fuzzy
 msgid "Scale up subtitles text"
 msgstr "فعّل الترجمات"
 
-#: src/libvlc-module.c:1324
+#: src/libvlc-module.c:1321
 #, fuzzy
 msgid "Scale down subtitles text"
 msgstr "إستخدام ملف الترجمة"
 
-#: src/libvlc-module.c:1325
+#: src/libvlc-module.c:1322
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to change subtitles text scaling"
 msgstr "اختر المفتاح الساخن الذي يزيد تأخر الترجمة."
 
-#: src/libvlc-module.c:1326
+#: src/libvlc-module.c:1323
 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1327
+#: src/libvlc-module.c:1324
 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1328
+#: src/libvlc-module.c:1325
 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1329
+#: src/libvlc-module.c:1326
 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1330
+#: src/libvlc-module.c:1327
 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1331
+#: src/libvlc-module.c:1328
 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1332
+#: src/libvlc-module.c:1329
 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1333
+#: src/libvlc-module.c:1330
 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1334
+#: src/libvlc-module.c:1331
 msgid "Subtitle position up"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1335
+#: src/libvlc-module.c:1332
 msgid "Select the key to move subtitles higher."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1336
+#: src/libvlc-module.c:1333
 msgid "Subtitle position down"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1337
+#: src/libvlc-module.c:1334
 msgid "Select the key to move subtitles lower."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1338
+#: src/libvlc-module.c:1335
 msgid "Audio delay up"
 msgstr "تقديم الصوت"
 
-#: src/libvlc-module.c:1339
+#: src/libvlc-module.c:1336
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr "اختر المفتاح الساخن الذي يزيد تأخر الصوت."
 
-#: src/libvlc-module.c:1340
+#: src/libvlc-module.c:1337
 msgid "Audio delay down"
 msgstr "تأخير الصوت"
 
-#: src/libvlc-module.c:1341
+#: src/libvlc-module.c:1338
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr "اختر المفتاح الساخن الذي يُقلّل تأخر الصوت."
 
-#: src/libvlc-module.c:1348
+#: src/libvlc-module.c:1345
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr "شغّل علامة قائمة التشغيل 1"
 
-#: src/libvlc-module.c:1349
+#: src/libvlc-module.c:1346
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr "شغّل علامة قائمة التشغيل 2"
 
-#: src/libvlc-module.c:1350
+#: src/libvlc-module.c:1347
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr "شغّل علامة قائمة التشغيل 3"
 
-#: src/libvlc-module.c:1351
+#: src/libvlc-module.c:1348
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr "شغّل علامة قائمة التشغيل 4"
 
-#: src/libvlc-module.c:1352
+#: src/libvlc-module.c:1349
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr "شغّل علامة قائمة التشغيل 5"
 
-#: src/libvlc-module.c:1353
+#: src/libvlc-module.c:1350
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr "شغّل علامة قائمة التشغيل 6"
 
-#: src/libvlc-module.c:1354
+#: src/libvlc-module.c:1351
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr "شغّل علامة قائمة التشغيل 7"
 
-#: src/libvlc-module.c:1355
+#: src/libvlc-module.c:1352
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr "شغّل علامة قائمة التشغيل 8"
 
-#: src/libvlc-module.c:1356
+#: src/libvlc-module.c:1353
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr "شغّل علامة قائمة التشغيل 9"
 
-#: src/libvlc-module.c:1357
+#: src/libvlc-module.c:1354
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr "شغّل علامة قائمة التشغيل 10"
 
-#: src/libvlc-module.c:1358
+#: src/libvlc-module.c:1355
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr "اختر المفتاح الساخن الذي يُشغل هذه العلامة."
 
-#: src/libvlc-module.c:1359
+#: src/libvlc-module.c:1356
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr "اضبط علامة قائمة التشغيل 1"
 
-#: src/libvlc-module.c:1360
+#: src/libvlc-module.c:1357
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr "اضبط علامة قائمة التشغيل 2"
 
-#: src/libvlc-module.c:1361
+#: src/libvlc-module.c:1358
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr "اضبط علامة قائمة التشغيل 3"
 
-#: src/libvlc-module.c:1362
+#: src/libvlc-module.c:1359
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr "اضبط علامة قائمة التشغيل 4"
 
-#: src/libvlc-module.c:1363
+#: src/libvlc-module.c:1360
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr "اضبط علامة قائمة التشغيل 5"
 
-#: src/libvlc-module.c:1364
+#: src/libvlc-module.c:1361
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr "اضبط علامة قائمة التشغيل 6"
 
-#: src/libvlc-module.c:1365
+#: src/libvlc-module.c:1362
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr "اضبط علامة قائمة التشغيل 7"
 
-#: src/libvlc-module.c:1366
+#: src/libvlc-module.c:1363
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr "اضبط علامة قائمة التشغيل 8"
 
-#: src/libvlc-module.c:1367
+#: src/libvlc-module.c:1364
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr "اضبط علامة قائمة التشغيل 9"
 
-#: src/libvlc-module.c:1368
+#: src/libvlc-module.c:1365
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr "اضبط علامة قائمة التشغيل 10"
 
-#: src/libvlc-module.c:1369
+#: src/libvlc-module.c:1366
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr "اختر المفتاح الساخن الذي يضبط علامة قائمة التشغيل هذه."
 
-#: src/libvlc-module.c:1370
+#: src/libvlc-module.c:1367
 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:246
 msgid "Clear the playlist"
 msgstr "افرغ قائمة التشغيل"
 
-#: src/libvlc-module.c:1371
+#: src/libvlc-module.c:1368
 msgid "Select the key to clear the current playlist."
 msgstr "اختر المفتاح الساخن الذي يمحو قائمة التشغيل الحالية"
 
-#: src/libvlc-module.c:1373
+#: src/libvlc-module.c:1370
 msgid "Playlist bookmark 1"
 msgstr "علامة قائمة التشغيل 1"
 
-#: src/libvlc-module.c:1374
+#: src/libvlc-module.c:1371
 msgid "Playlist bookmark 2"
 msgstr "علامة قائمة التشغيل 2"
 
-#: src/libvlc-module.c:1375
+#: src/libvlc-module.c:1372
 msgid "Playlist bookmark 3"
 msgstr "علامة قائمة التشغيل 3"
 
-#: src/libvlc-module.c:1376
+#: src/libvlc-module.c:1373
 msgid "Playlist bookmark 4"
 msgstr "علامة قائمة التشغيل 4"
 
-#: src/libvlc-module.c:1377
+#: src/libvlc-module.c:1374
 msgid "Playlist bookmark 5"
 msgstr "علامة قائمة التشغيل 5"
 
-#: src/libvlc-module.c:1378
+#: src/libvlc-module.c:1375
 msgid "Playlist bookmark 6"
 msgstr "علامة قائمة التشغيل 6"
 
-#: src/libvlc-module.c:1379
+#: src/libvlc-module.c:1376
 msgid "Playlist bookmark 7"
 msgstr "علامة قائمة التشغيل 7"
 
-#: src/libvlc-module.c:1380
+#: src/libvlc-module.c:1377
 msgid "Playlist bookmark 8"
 msgstr "علامة قائمة التشغيل 8"
 
-#: src/libvlc-module.c:1381
+#: src/libvlc-module.c:1378
 msgid "Playlist bookmark 9"
 msgstr "علامة قائمة التشغيل 9"
 
-#: src/libvlc-module.c:1382
+#: src/libvlc-module.c:1379
 msgid "Playlist bookmark 10"
 msgstr "علامة قائمة التشغيل 10"
 
-#: src/libvlc-module.c:1384
+#: src/libvlc-module.c:1381
 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
 msgstr ".هذا يتيح لك تعريف شرائط مفضلة في قائمة التشغيل"
 
-#: src/libvlc-module.c:1386
+#: src/libvlc-module.c:1383
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr "دورة مسارات السمعي"
 
-#: src/libvlc-module.c:1387
+#: src/libvlc-module.c:1384
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
 msgstr ".(دورة بين مختلف مسارات السمعي المتوفرة (اللغات"
 
-#: src/libvlc-module.c:1388
+#: src/libvlc-module.c:1385
 #, fuzzy
 msgid "Cycle subtitle track in reverse order"
 msgstr "دورة مسارات العناوين الثانوية"
 
-#: src/libvlc-module.c:1389
+#: src/libvlc-module.c:1386
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks in reverse order."
 msgstr ".دورة بين مختلف مسارات العناوين الثانوية"
 
-#: src/libvlc-module.c:1390
+#: src/libvlc-module.c:1387
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr "دورة مسارات العناوين الثانوية"
 
-#: src/libvlc-module.c:1391
+#: src/libvlc-module.c:1388
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
 msgstr ".دورة بين مختلف مسارات العناوين الثانوية"
 
-#: src/libvlc-module.c:1392
+#: src/libvlc-module.c:1389
 msgid "Toggle subtitles"
 msgstr "بدِّل إظهار أو إخفاء الترجمات"
 
-#: src/libvlc-module.c:1393
+#: src/libvlc-module.c:1390
 msgid "Toggle subtitle track visibility."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1394
+#: src/libvlc-module.c:1391
 msgid "Cycle next program Service ID"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1395
+#: src/libvlc-module.c:1392
 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1396
+#: src/libvlc-module.c:1393
 msgid "Cycle previous program Service ID"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1397
+#: src/libvlc-module.c:1394
 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1398
+#: src/libvlc-module.c:1395
 msgid "Cycle source aspect ratio"
 msgstr "دورة بين الجوانب"
 
-#: src/libvlc-module.c:1399
+#: src/libvlc-module.c:1396
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
 msgstr ".دورة داخل قائمة بصيغة الشاشة محددة مسبقا"
 
-#: src/libvlc-module.c:1400
+#: src/libvlc-module.c:1397
 msgid "Cycle video crop"
 msgstr " دورة تأطير الفديو"
 
-#: src/libvlc-module.c:1401
+#: src/libvlc-module.c:1398
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
 msgstr ". دورة داخل قائمة معرّفة مسبقا ذات صيغة التأطير"
 
-#: src/libvlc-module.c:1402
+#: src/libvlc-module.c:1399
 msgid "Toggle autoscaling"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1403
+#: src/libvlc-module.c:1400
 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1404
+#: src/libvlc-module.c:1401
 msgid "Increase scale factor"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1406
+#: src/libvlc-module.c:1403
 msgid "Decrease scale factor"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1408
+#: src/libvlc-module.c:1405
 msgid "Toggle deinterlacing"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1409
+#: src/libvlc-module.c:1406
 msgid "Activate or deactivate deinterlacing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1410
+#: src/libvlc-module.c:1407
 msgid "Cycle deinterlace modes"
 msgstr "احاطة أنماط التشويش"
 
-#: src/libvlc-module.c:1411
+#: src/libvlc-module.c:1408
 msgid "Cycle through available deinterlace modes."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1412
+#: src/libvlc-module.c:1409
 msgid "Show controller in fullscreen"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1413
+#: src/libvlc-module.c:1410
 msgid "Boss key"
 msgstr "مفتاح الزعيم"
 
-#: src/libvlc-module.c:1414
+#: src/libvlc-module.c:1411
 msgid "Hide the interface and pause playback."
 msgstr "اخفِ الواجهة ثم توقف مؤقتا عن التشغيل."
 
-#: src/libvlc-module.c:1415
+#: src/libvlc-module.c:1412
 msgid "Context menu"
 msgstr "قائمة السياق"
 
-#: src/libvlc-module.c:1416
+#: src/libvlc-module.c:1413
 msgid "Show the contextual popup menu."
 msgstr "اظهر قائمة السياق المنبثقة"
 
-#: src/libvlc-module.c:1417
+#: src/libvlc-module.c:1414
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr "التقاط صورة"
 
-#: src/libvlc-module.c:1418
+#: src/libvlc-module.c:1415
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr ".التقاط صورة وحفظها في القرص"
 
-#: src/libvlc-module.c:1420 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
+#: src/libvlc-module.c:1417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:121 modules/gui/qt/menus.cpp:849
 #: modules/stream_out/record.c:60
 msgid "Record"
 msgstr "تسجيل "
 
-#: src/libvlc-module.c:1421
+#: src/libvlc-module.c:1418
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr ".مُرشح  بداية التسجيل  بدء/إيقاف"
 
-#: src/libvlc-module.c:1423
+#: src/libvlc-module.c:1420
 msgid "Normal/Loop/Repeat"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1424
+#: src/libvlc-module.c:1421
 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1427
+#: src/libvlc-module.c:1424
 msgid "Toggle random playlist playback"
 msgstr "بدّل التشغيل العشوائي لقائمة التشغيل"
 
-#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433
+#: src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430
 msgid "Un-Zoom"
 msgstr "Un-Zoom"
 
-#: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436
+#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433
 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
 msgstr "محصول واحد عناصر الصورة من قمة الفيديو "
 
-#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438
+#: src/libvlc-module.c:1434 src/libvlc-module.c:1435
 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
 msgstr "ونكروب احد عناصر الصورة من قمة الفيديو"
 
-#: src/libvlc-module.c:1440 src/libvlc-module.c:1441
+#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438
 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
 msgstr "محصول واحد عناصر الصورة من اليسار الفيديو"
 
-#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443
+#: src/libvlc-module.c:1439 src/libvlc-module.c:1440
 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
 msgstr "ونكروب احد عناصر الصورة من اليسار من الفيديو"
 
-#: src/libvlc-module.c:1445 src/libvlc-module.c:1446
+#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443
 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448
+#: src/libvlc-module.c:1444 src/libvlc-module.c:1445
 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr "احد عناصر الصورة من أسفل الفيديو  Uncrop "
 
-#: src/libvlc-module.c:1450 src/libvlc-module.c:1451
+#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448
 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
 msgstr "احد عناصر الصورة من يمين الفيديو  Crop "
 
-#: src/libvlc-module.c:1452 src/libvlc-module.c:1453
+#: src/libvlc-module.c:1449 src/libvlc-module.c:1450
 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
 msgstr "احد عناصر الصورة من يسار الفيديو  Uncrop "
 
-#: src/libvlc-module.c:1456
+#: src/libvlc-module.c:1453
 msgid "Shrink the viewpoint field of view (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1457
+#: src/libvlc-module.c:1454
 msgid "Expand the viewpoint field of view (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1458
+#: src/libvlc-module.c:1455
 msgid "Roll the viewpoint clockwise (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1459
+#: src/libvlc-module.c:1456
 msgid "Roll the viewpoint anti-clockwise (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1461
+#: src/libvlc-module.c:1458
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1463
+#: src/libvlc-module.c:1460
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1465
+#: src/libvlc-module.c:1462
 msgid "Cycle through audio devices"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1466
+#: src/libvlc-module.c:1463
 msgid "Cycle through available audio devices"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1595 src/video_output/vout_intf.c:274
+#: src/libvlc-module.c:1592 src/video_output/vout_intf.c:274
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:424 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:502
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
 msgid "Snapshot"
 msgstr "التقاط صورة"
 
-#: src/libvlc-module.c:1612
+#: src/libvlc-module.c:1609
 msgid "Window properties"
 msgstr "خصائص النافذة"
 
-#: src/libvlc-module.c:1672
+#: src/libvlc-module.c:1669
 msgid "Subpictures"
 msgstr "الصور الفرعية"
 
-#: src/libvlc-module.c:1680 modules/codec/subsdec.c:181
+#: src/libvlc-module.c:1677 modules/codec/subsdec.c:181
 #: modules/demux/subtitle.c:71 modules/demux/xiph_metadata.h:49
 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:158
@@ -4778,124 +4753,124 @@ msgstr "الصور الفرعية"
 msgid "Subtitles"
 msgstr "الترجمة"
 
-#: src/libvlc-module.c:1700 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
+#: src/libvlc-module.c:1697 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
 msgid "Overlays"
 msgstr "الأغطية"
 
-#: src/libvlc-module.c:1710
+#: src/libvlc-module.c:1707
 msgid "Track settings"
 msgstr "إعدادات المقطوعة"
 
-#: src/libvlc-module.c:1750 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
+#: src/libvlc-module.c:1747 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
 msgid "Playback control"
 msgstr "تحكم التشغيل"
 
-#: src/libvlc-module.c:1779
+#: src/libvlc-module.c:1776
 msgid "Default devices"
 msgstr "الأجهزة المبدئية"
 
-#: src/libvlc-module.c:1786
+#: src/libvlc-module.c:1783
 msgid "Network settings"
 msgstr "إعدادات الشبكة"
 
-#: src/libvlc-module.c:1812
+#: src/libvlc-module.c:1809
 msgid "Socks proxy"
 msgstr "Socks وكيل"
 
-#: src/libvlc-module.c:1821 modules/demux/xiph_metadata.h:55
+#: src/libvlc-module.c:1818 modules/demux/xiph_metadata.h:55
 msgid "Metadata"
 msgstr "بيانات أعلى"
 
-#: src/libvlc-module.c:1922
+#: src/libvlc-module.c:1919
 msgid "Decoders"
 msgstr "أجهزة فك الرموز"
 
-#: src/libvlc-module.c:1929 modules/access/avio.h:40
+#: src/libvlc-module.c:1926 modules/access/avio.h:40
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:85
 msgid "Input"
 msgstr "دخل"
 
-#: src/libvlc-module.c:1965
+#: src/libvlc-module.c:1962
 msgid "VLM"
 msgstr "VLM"
 
-#: src/libvlc-module.c:2011
+#: src/libvlc-module.c:2008
 msgid "Special modules"
 msgstr "الوحدات الخاصة "
 
-#: src/libvlc-module.c:2016 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
+#: src/libvlc-module.c:2013 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
 msgid "Plugins"
 msgstr "اضافات"
 
-#: src/libvlc-module.c:2028
+#: src/libvlc-module.c:2025
 msgid "Performance options"
 msgstr "خيارات الأداء"
 
-#: src/libvlc-module.c:2047
+#: src/libvlc-module.c:2044
 msgid "Clock source"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2165
+#: src/libvlc-module.c:2162
 msgid "Hot keys"
 msgstr "المفاتيح الساخنة"
 
-#: src/libvlc-module.c:2655
+#: src/libvlc-module.c:2652
 msgid "Jump sizes"
 msgstr "طول القفزات"
 
-#: src/libvlc-module.c:2740
+#: src/libvlc-module.c:2737
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2743
+#: src/libvlc-module.c:2740
 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2745
+#: src/libvlc-module.c:2742
 msgid ""
 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
 "--help-verbose)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2748
+#: src/libvlc-module.c:2745
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr "إعرض أكثر تفاصيل عن المساعدة"
 
-#: src/libvlc-module.c:2750
+#: src/libvlc-module.c:2747
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr "إعرض قائمة الوحدات المتاحة"
 
-#: src/libvlc-module.c:2752
+#: src/libvlc-module.c:2749
 msgid "print a list of available modules with extra detail"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2754
+#: src/libvlc-module.c:2751
 msgid ""
 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2758
+#: src/libvlc-module.c:2755
 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2760
+#: src/libvlc-module.c:2757
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr "إسترداد التشكيل الحالي إلى القيمة الإفتراضية"
 
-#: src/libvlc-module.c:2762
+#: src/libvlc-module.c:2759
 msgid "use alternate config file"
 msgstr "إستعمل ملف تشكيل آخر "
 
-#: src/libvlc-module.c:2764
+#: src/libvlc-module.c:2761
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr "يعد ضبط مختزن الملحقات الحالية"
 
-#: src/libvlc-module.c:2766
+#: src/libvlc-module.c:2763
 msgid "print version information"
 msgstr "نسخة مطبوعة للمعلوات"
 
-#: src/libvlc-module.c:2806
+#: src/libvlc-module.c:2803
 msgid "core program"
 msgstr ""
 
@@ -6162,12 +6137,12 @@ msgstr ""
 #: modules/access/bluray.c:793
 #, c-format
 msgid ""
-"This Blu-ray disc needs Java for menus.%s\n"
-"Disc is played without menus."
+"This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n"
+"The disc will be played without menus."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/bluray.c:794
-msgid " Java was not found from your system."
+msgid "Java was not found on your system."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/bluray.c:817
@@ -7141,8 +7116,7 @@ msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dvdread.c:217
-#, c-format
-msgid "Cannot play a non UDF mastered DVD. (Found ISO9660 '%s')"
+msgid "Cannot play a non-UDF mastered DVD."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dvdread.c:472
@@ -7759,8 +7733,8 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/nfs.c:50
 msgid ""
-"If uid/gid are not specified in the url, this module will try to "
-"automatically set a uid/gid."
+"If uid/gid are not specified in the url, VLC will automatically set a uid/"
+"gid."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/nfs.c:57
@@ -8540,9 +8514,8 @@ msgstr "توثيق RTSP"
 #, c-format
 msgid ""
 "The computer (%s) you are trying to connect to requires authentication.\n"
-"Please provide a username (and ideally a domain name using the format DOMAIN;"
-"username)\n"
-" and a password"
+"Please provide a username (ideally a domain name using the format DOMAIN;"
+"username) and a password."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/tcp.c:116
@@ -8973,7 +8946,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:438
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435
 #: modules/control/hotkeys.c:395
 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99
 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:160
@@ -9388,12 +9361,11 @@ msgid "Audio filter for simple channel mixing"
 msgstr "مرشح سمعي لمخلط القنوات البسيطة"
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:50
-msgid "HRTF SOFA file for the binauralization"
+msgid "HRTF file for the binauralization"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:51
-msgid ""
-"To use a custom HRTF (Head-related transfer function)in the SOFA format."
+msgid "Custom HRTF (Head-related transfer function) filein the SOFA format."
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:54
@@ -9919,7 +9891,7 @@ msgid "Pitch Shift"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:74
-msgid "Pitch shift in semitones"
+msgid "Pitch shift in semitones."
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
@@ -10886,6 +10858,10 @@ msgstr ""
 msgid "CC 608/708"
 msgstr ""
 
+#: modules/codec/cc.c:57
+msgid "Closed Captions decoder"
+msgstr ""
+
 #: modules/codec/cdg.c:88
 msgid "CDG video decoder"
 msgstr ""
@@ -12646,22 +12622,22 @@ msgstr "مرمز سمعي  Libtwolame"
 msgid "Ulead DV audio decoder"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/videotoolbox.m:73
+#: modules/codec/videotoolbox.m:77
 #, fuzzy
 msgid "Use Hardware decoders only"
 msgstr "إستخدامالاجهزه تحويلات yuv ->  RGB "
 
-#: modules/codec/videotoolbox.m:74 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:335
+#: modules/codec/videotoolbox.m:78 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:335
 msgid "Deinterlacing"
 msgstr "Deinterlacing"
 
-#: modules/codec/videotoolbox.m:75
+#: modules/codec/videotoolbox.m:79
 msgid ""
 "If interlaced content is detected, temporal deinterlacing is enabled at the "
 "expense of a pipeline delay."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/videotoolbox.m:83
+#: modules/codec/videotoolbox.m:87
 #, fuzzy
 msgid "VideoToolbox video decoder"
 msgstr "كاشف رموز الفديو Theora"
@@ -13525,11 +13501,11 @@ msgstr "esa"
 msgid "tesa"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:438
+#: modules/codec/x264.c:435
 msgid "Fast"
 msgstr "سريع"
 
-#: modules/codec/x264.c:438 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281
+#: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:384
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:689
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:646
@@ -13538,55 +13514,55 @@ msgstr "سريع"
 msgid "Normal"
 msgstr "عادي"
 
-#: modules/codec/x264.c:438
+#: modules/codec/x264.c:435
 msgid "Slow"
 msgstr "بطيء"
 
-#: modules/codec/x264.c:443
+#: modules/codec/x264.c:440
 msgid "Spatial"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:443 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
+#: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
 msgid "Temporal"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "checkerboard"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "column alternation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "row alternation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "side by side"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "top bottom"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "frame alternation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "2D"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:452
+#: modules/codec/x264.c:449
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:456
+#: modules/codec/x264.c:453
 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:460
+#: modules/codec/x264.c:457
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)"
 msgstr ""
 
@@ -17745,12 +17721,12 @@ msgstr ""
 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:260
+#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243
 msgid "Not Set"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:50
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384 modules/gui/qt/qt.cpp:214
 msgid "Audio/Video"
 msgstr "صوت/فيديو"
 
@@ -20643,10 +20619,6 @@ msgstr ""
 msgid "When minimized"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/qt.cpp:214
-msgid "Both"
-msgstr "على حد سواء"
-
 #: modules/gui/qt/qt.cpp:219
 msgid "Qt interface"
 msgstr "واجهة Qt"
@@ -20935,8 +20907,7 @@ msgstr "زامن اليمين واليسار"
 
 #: modules/keystore/keychain.m:57
 msgid ""
-"Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain. "
-"Requires iOS 7 / Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher."
+"Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain."
 msgstr ""
 
 #: modules/keystore/keychain.m:59
@@ -20948,9 +20919,7 @@ msgid "Keychain access group"
 msgstr ""
 
 #: modules/keystore/keychain.m:62
-msgid ""
-"Keychain access group as defined by the app entitlements. Requires iOS 3 / "
-"Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher."
+msgid "Keychain access group as defined by the app entitlements."
 msgstr ""
 
 #: modules/keystore/keychain.m:108
@@ -27970,6 +27939,13 @@ msgstr "AAAA;"
 msgid "Media Manager List"
 msgstr "لائحة مدير الوسائط"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Disable lua"
+#~ msgstr "عطًل"
+
+#~ msgid "Both"
+#~ msgstr "على حد سواء"
+
 #~ msgid "Display resolution"
 #~ msgstr "دقة العرض"
 
@@ -33351,10 +33327,6 @@ msgstr "لائحة مدير الوسائط"
 #~ msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
 #~ msgstr "الفاصله منفصلة قائمة النوافذ النشطه ،فرضًا للكل"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Change subtitles delay"
-#~ msgstr "تقديم الترجمة"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Enable desktop mode "
 #~ msgstr "جعل عن طريقة ميغاباس"
diff --git a/po/as_IN.po b/po/as_IN.po
index 321ba6b6dd93e57e1d613c31de81ffc4ef8ad067..4e1288884345fd9a6664775d383199997ff4af02 100644
--- a/po/as_IN.po
+++ b/po/as_IN.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-23 10:11+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-24 15:12+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-09-22 02:16+0000\n"
 "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Assamese (India) (http://www.transifex.com/yaron/vlc-trans/"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: include/vlc_common.h:1036
+#: include/vlc_common.h:1037
 msgid ""
 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
@@ -75,7 +75,7 @@ msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "হটকীবোৰৰ ছেটিংবোৰ"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:3062 src/input/es_out.c:3103
-#: src/libvlc-module.c:1489 modules/access/imem.c:64
+#: src/libvlc-module.c:1486 modules/access/imem.c:64
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:171
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:404 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:92
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:101
@@ -128,7 +128,7 @@ msgstr "আউটপুট মডুলবোৰ"
 msgid "General settings for audio output modules."
 msgstr "অডিঅ' আউটপুট মডুলবোৰৰ বাবে সাধাৰণ ছেটিংবোৰ. "
 
-#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2012
+#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2009
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:183
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211
 msgid "Miscellaneous"
@@ -139,7 +139,7 @@ msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr "বিভিন্ন অডিঅ' ছেটিংবোৰ আৰু মডুলবোৰ."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:73 src/input/es_out.c:3065 src/input/es_out.c:3147
-#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1548 modules/access/imem.c:64
+#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1545 modules/access/imem.c:64
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:160
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:82
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:91
@@ -259,7 +259,7 @@ msgstr "উপশিৰোনাম, টেলিটেক্স আৰু CC 
 msgid "General input settings. Use with care..."
 msgstr "সাধাৰণ ইনপুট ছেটিংবোৰ. যতনৰ সৈতে ব্যৱহাৰ কৰক..."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1947
+#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1944
 #: modules/access/avio.h:50
 msgid "Stream output"
 msgstr "ষ্ট্ৰিম আউটপুট"
@@ -356,7 +356,7 @@ msgstr "VOD"
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr "দাবী কৰা ভিডিঅ'ৰ VLC ৰ কৰ্য্যকৰীতা"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2056
+#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2053
 #: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:863
@@ -392,7 +392,7 @@ msgstr ""
 "সেৱাবোৰ আৱিষ্কাৰ কৰা মডুলবোৰ হল সুবিধাবোৰ যিয়ে প্লেলিষ্টলৈ স্বয়ংক্ৰিয়ভাৱে আইটেমবোৰ "
 "কৰে."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1847
+#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1844
 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:93
 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1308
 msgid "Advanced"
@@ -524,7 +524,7 @@ msgstr "সকলোবোৰ পুনৰাবৃত্তি কৰক"
 msgid "Repeat One"
 msgstr "এবাৰ পুনৰাবৃত্তি কৰক"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1426
+#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1423
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:389
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124
@@ -1249,11 +1249,11 @@ msgid "Field of view"
 msgstr ""
 
 #: src/input/es_out.c:3287
-msgid "Max luminance"
+msgid "Max. luminance"
 msgstr ""
 
 #: src/input/es_out.c:3292
-msgid "Min luminance"
+msgid "Min. luminance"
 msgstr ""
 
 #: src/input/es_out.c:3300
@@ -1276,14 +1276,6 @@ msgstr "প্ৰাথমিক ভাষা"
 msgid "White point"
 msgstr "সূত্ৰ বিন্দু"
 
-#: src/input/es_out.c:3325
-msgid "MaxCLL"
-msgstr ""
-
-#: src/input/es_out.c:3330
-msgid "MaxFALL"
-msgstr ""
-
 #: src/input/input.c:2655
 msgid "Your input can't be opened"
 msgstr "আপোনাৰ ইনপুটটো খুলিব পৰা নগল"
@@ -1507,25 +1499,25 @@ msgstr ""
 msgid "C"
 msgstr "as_IN"
 
-#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430
-#: src/libvlc-module.c:2645 src/video_output/vout_intf.c:176
+#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1426 src/libvlc-module.c:1427
+#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:176
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:465
 msgid "Zoom"
 msgstr "জুম কৰক"
 
-#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:87
+#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1340 src/video_output/vout_intf.c:87
 msgid "1:4 Quarter"
 msgstr "1:4 এক-চতুৰ্থাংশ"
 
-#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1344 src/video_output/vout_intf.c:88
+#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1341 src/video_output/vout_intf.c:88
 msgid "1:2 Half"
 msgstr "1:2 আধা"
 
-#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1345 src/video_output/vout_intf.c:89
+#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1342 src/video_output/vout_intf.c:89
 msgid "1:1 Original"
 msgstr "1:1 প্ৰকৃত"
 
-#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1346 src/video_output/vout_intf.c:90
+#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:90
 msgid "2:1 Double"
 msgstr "2:1 দ্বিগুণ"
 
@@ -1791,7 +1783,7 @@ msgstr ""
 "অভিজ্ঞতা বৃদ্ধি কৰিব পাৰে, বিশেষকৈ যেতিয়া হেডফোন চেনেল মিক্সাৰটোৰ সৈতে মিশ্ৰণ কৰে."
 
 #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942
-#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:443
+#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:440
 #: modules/demux/mpeg/ts.c:120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:65
 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:582
@@ -1879,11 +1871,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "অডিঅ' পিট্চটোত প্ৰভাৱ নকৰাকৈ উচ্চ বা নিম্ন গতিত অডিঅ' চলাবলৈ এইটোৱে অনুমতি দিয়ে "
 
-#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1125
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2077 modules/access/dtv/access.c:107
 #: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
-#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:438 modules/codec/x264.c:443
+#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:272
@@ -2720,28 +2712,16 @@ msgstr "উপশিৰোনাম পথ ID"
 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
 msgstr "ব্যৱহাৰ কৰিবলৈ উপশিৰোনাম পথটোৰ ষ্ট্ৰিম ID."
 
-#: src/libvlc-module.c:616 modules/codec/cc.c:57
-msgid "Closed Captions decoder"
-msgstr "কেপশ্বনবোৰ ডিকোডাৰ বন্ধ কৰা হল"
-
-#: src/libvlc-module.c:617
+#: src/libvlc-module.c:616
 #, fuzzy
-msgid "Preferred closed captions decoder"
+msgid "Preferred Closed Captions decoder"
 msgstr "কেপশ্বনবোৰ ডিকোডাৰ বন্ধ কৰা হল"
 
-#: src/libvlc-module.c:619
-msgid "EIA/CEA 608"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:619
-msgid "CEA 708"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:621
+#: src/libvlc-module.c:620
 msgid "Preferred video resolution"
 msgstr "পছন্দ কৰা ভিডিঅ' বিশ্লেষণ"
 
-#: src/libvlc-module.c:623
+#: src/libvlc-module.c:622
 msgid ""
 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
@@ -2753,83 +2733,83 @@ msgstr ""
 "বিকল্পটো ব্যৱহাৰ কৰক যদি উচ্চ বিশ্লেষণবোৰ চলাবলৈ আপোনাৰ যথেষ্ট CPU শক্তি বা নেটৱৰ্ক "
 "বেণ্ডউইড নাই."
 
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:628
 msgid "Best available"
 msgstr "শ্ৰেষ্ঠ উপলব্ধ"
 
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:628
 msgid "Full HD (1080p)"
 msgstr "সম্পূৰ্ণ HD (1080p)"
 
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:628
 msgid "HD (720p)"
 msgstr "HD (720p)"
 
-#: src/libvlc-module.c:630
+#: src/libvlc-module.c:629
 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
 msgstr "মানবিশিষ্ট স্পষ্টতা (576 বা 480 শাৰী)"
 
-#: src/libvlc-module.c:631
+#: src/libvlc-module.c:630
 msgid "Low Definition (360 lines)"
 msgstr "নিম্ন স্পষ্টতা (360 শাৰী)"
 
-#: src/libvlc-module.c:632
+#: src/libvlc-module.c:631
 msgid "Very Low Definition (240 lines)"
 msgstr "অতি নিম্ন স্পষ্টতা (240 শাৰী)"
 
-#: src/libvlc-module.c:635
+#: src/libvlc-module.c:634
 msgid "Input repetitions"
 msgstr "ইনপুট পুনৰাবৃত্তিবোৰ"
 
-#: src/libvlc-module.c:637
+#: src/libvlc-module.c:636
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr "বহুবাৰ একেটা ইনপুট পুনৰাবৃত্তি কৰা হব"
 
-#: src/libvlc-module.c:639 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
+#: src/libvlc-module.c:638 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
 msgid "Start time"
 msgstr "আৰম্ভৰ সময়"
 
-#: src/libvlc-module.c:641
+#: src/libvlc-module.c:640
 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
 msgstr "এই স্থানটোত ষ্ট্ৰিমটো আৰম্ভ হব (ছেকেণ্ডত)."
 
-#: src/libvlc-module.c:643 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
+#: src/libvlc-module.c:642 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
 msgid "Stop time"
 msgstr "বন্ধৰ সময়"
 
-#: src/libvlc-module.c:645
+#: src/libvlc-module.c:644
 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
 msgstr "এই স্থানটোত ষ্ট্ৰিমটো বন্ধ হব (ছেকেণ্ডত)."
 
-#: src/libvlc-module.c:647
+#: src/libvlc-module.c:646
 msgid "Run time"
 msgstr "চলা সময়"
 
-#: src/libvlc-module.c:649
+#: src/libvlc-module.c:648
 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
 msgstr "এই সময়চোৱাত ষ্ট্ৰিমটো চলিব (ছেকেণ্ডত)."
 
-#: src/libvlc-module.c:651
+#: src/libvlc-module.c:650
 msgid "Fast seek"
 msgstr "খৰতকীয়াকৈ বিচৰা"
 
-#: src/libvlc-module.c:653
+#: src/libvlc-module.c:652
 msgid "Favor speed over precision while seeking"
 msgstr "বিচৰোতে সুস্পষ্টতাটোৰ ওপৰত গতিটো সমৰ্থন কৰে"
 
-#: src/libvlc-module.c:655
+#: src/libvlc-module.c:654
 msgid "Playback speed"
 msgstr "প্লেবেকৰ গতি"
 
-#: src/libvlc-module.c:657
+#: src/libvlc-module.c:656
 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
 msgstr "এইটোৱে প্লেবেক গতিটো বাখ্যা কৰে (মনোনীত গতিটো হল 1.0)."
 
-#: src/libvlc-module.c:659
+#: src/libvlc-module.c:658
 msgid "Input list"
 msgstr "ইনপুট তালিকা"
 
-#: src/libvlc-module.c:661
+#: src/libvlc-module.c:660
 msgid ""
 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
 "together after the normal one."
@@ -2837,11 +2817,11 @@ msgstr ""
 "আপুনি ইনপুটবোৰৰ ক'মাৰ দ্বৰা পৃথকীকৃত তালিকা এখন দিব পাৰে যিখন স্বাভাৱিক এটাৰ পিছত "
 "সংযোগ কৰা হব."
 
-#: src/libvlc-module.c:664
+#: src/libvlc-module.c:663
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr "শ্লেভ ইনপুট কৰক (পৰীক্ষামূলক)"
 
-#: src/libvlc-module.c:666
+#: src/libvlc-module.c:665
 msgid ""
 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
@@ -2851,11 +2831,11 @@ msgstr ""
 "পৰীক্ষামূলক, সকলোবোৰ ফৰমেট সমৰ্থন নকৰে. ইনপুটবোৰৰ '#' ৰ দ্বাৰা পৃথকীকৃত তালিকা এখন "
 "ব্যৱহাৰ কৰক."
 
-#: src/libvlc-module.c:670
+#: src/libvlc-module.c:669
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr "ষ্ট্ৰিম এটাৰ বাব পৃষ্ঠাসংকেতবোৰৰ তালিকা"
 
-#: src/libvlc-module.c:672
+#: src/libvlc-module.c:671
 msgid ""
 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
@@ -2865,40 +2845,40 @@ msgstr ""
 "bytes=optional-byte-offset},{...}\" ৰ ৰূপত আপুনি মেনুৱেলী পৃষ্ঠাসংকেতবোৰৰ তালিকা "
 "এখন দিব পাৰে"
 
-#: src/libvlc-module.c:676
+#: src/libvlc-module.c:675
 #, fuzzy
 msgid "Record directory"
 msgstr "উত্স নিৰ্দেশিকা"
 
-#: src/libvlc-module.c:678
+#: src/libvlc-module.c:677
 #, fuzzy
 msgid "Directory where the records will be stored"
 msgstr "নিৰ্দেশিকা বা ফাইলনাম যত ৰেকৰ্ডবোৰ জমা কৰা হব"
 
-#: src/libvlc-module.c:680
+#: src/libvlc-module.c:679
 msgid "Prefer native stream recording"
 msgstr "স্থানীয় ষ্ট্ৰিম ৰেকৰ্ডিং পছন্দ কৰক"
 
-#: src/libvlc-module.c:682
+#: src/libvlc-module.c:681
 msgid ""
 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
 "output module"
 msgstr ""
 "যেতিয়া সম্ভৱ, ষ্ট্ৰিম আউটপুট মডুলটো ব্যৱহাৰ কৰাৰ পৰিৱৰ্তে ইনপুট ষ্ট্ৰিমটো ৰেকৰ্ড কৰা হব"
 
-#: src/libvlc-module.c:685
+#: src/libvlc-module.c:684
 msgid "Timeshift directory"
 msgstr "টাইমছিফ্ট নিৰ্দেশিকা"
 
-#: src/libvlc-module.c:687
+#: src/libvlc-module.c:686
 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
 msgstr "টাইমছিফ্ট সাময়িক ফাইলবোৰ জমা কৰিবলৈ ব্যৱহাৰ কৰা নিৰ্দেশিকা."
 
-#: src/libvlc-module.c:689
+#: src/libvlc-module.c:688
 msgid "Timeshift granularity"
 msgstr "টাইমছিফ্ট গ্ৰেনুলাৰিটি"
 
-#: src/libvlc-module.c:691
+#: src/libvlc-module.c:690
 msgid ""
 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
 "to store the timeshifted streams."
@@ -2906,11 +2886,11 @@ msgstr ""
 "এইটো হল সাময়িক ফাইলবোৰৰ বাইটত সৰ্বাধিক আকাৰটো যিটো টাইমছিফ্ট কৰা ষ্ট্ৰিমবোৰ জমা "
 "কৰিবলৈ ব্যৱহাৰ কৰা হব."
 
-#: src/libvlc-module.c:694
+#: src/libvlc-module.c:693
 msgid "Change title according to current media"
 msgstr "চলিত মিডিয়া মতে শিৰোনামটো সলনি কৰক"
 
-#: src/libvlc-module.c:695
+#: src/libvlc-module.c:694
 msgid ""
 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
@@ -2922,16 +2902,11 @@ msgstr ""
 "পথ সংখ্যা<br>$p: এতিয়া চলি থকাটো<br>$A: তাৰিখ<br>$D: সময়সীমা<br>$Z: \"Now "
 "playing\" (শিৰোনামলৈ উভতি আহক - শিল্পী)"
 
-#: src/libvlc-module.c:700
-#, fuzzy
-msgid "Disable lua"
-msgstr "অক্ষম কৰক"
-
-#: src/libvlc-module.c:701
+#: src/libvlc-module.c:699
 msgid "Disable all lua plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:705
+#: src/libvlc-module.c:703
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
@@ -2943,11 +2918,11 @@ msgstr ""
 "ফিল্টাৰবোৰ সক্ষম কৰক আৰু \"subsources filters\" মডুলবোৰৰ খণ্ডত সেইবোৰ ৰূপৰেখা কৰক. "
 "আপুনি লগতে বহুতো বিভিন্ন উপছবিবোৰৰ বিকল্প ছেট কৰিব পাৰে."
 
-#: src/libvlc-module.c:711 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305
+#: src/libvlc-module.c:709 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr "উপশিৰোনামৰ স্থানটো জোৰ কৰক"
 
-#: src/libvlc-module.c:713
+#: src/libvlc-module.c:711
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
@@ -2955,30 +2930,30 @@ msgstr ""
 "উপশিৰোনামবোৰ চলচিত্ৰৰ ওপৰত ৰখাৰ পৰিৱৰ্তে চলচিত্ৰৰ তলত ৰাখিবলৈ আপুনি এই বিকল্পটো "
 "ব্যৱহাৰ কৰিব পাৰে. বিভিন্ন স্থানবোৰ চেষ্টা কৰক."
 
-#: src/libvlc-module.c:716
+#: src/libvlc-module.c:714
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles text scaling factor"
 msgstr "উপশিৰোনাম টেক্স এনকোডিং"
 
-#: src/libvlc-module.c:717
-msgid "Set value to alter subtitles size where possible"
+#: src/libvlc-module.c:715
+msgid "Changes the subtitles size where possible"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:719
+#: src/libvlc-module.c:717
 msgid "Enable sub-pictures"
 msgstr "উপ-ছবিবোৰ সক্ষম কৰক"
 
-#: src/libvlc-module.c:721
+#: src/libvlc-module.c:719
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr "উপ-ছবি প্ৰক্ৰিয়া কৰাটো আপুনি সম্পূৰ্ণভাৱে অক্ষম কৰিব পাৰে."
 
-#: src/libvlc-module.c:723 src/libvlc-module.c:1671 src/text/iso-639_def.h:145
+#: src/libvlc-module.c:721 src/libvlc-module.c:1668 src/text/iso-639_def.h:145
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:338
 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:290
 msgid "On Screen Display"
 msgstr "স্ক্ৰীনত প্ৰদৰ্শন"
 
-#: src/libvlc-module.c:725
+#: src/libvlc-module.c:723
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 "Display)."
@@ -2986,11 +2961,11 @@ msgstr ""
 "VLC য়ে ভিডিঅ'টোত বাৰ্তাবোৰ প্ৰদৰ্শন কৰিব পাৰে. ইয়াক OSD বুলি কোৱা হয় (স্ক্ৰীনত "
 "প্ৰদৰ্শন)."
 
-#: src/libvlc-module.c:728
+#: src/libvlc-module.c:726
 msgid "Text rendering module"
 msgstr "টেক্সট অনুবাদ কৰা মডুল"
 
-#: src/libvlc-module.c:730
+#: src/libvlc-module.c:728
 msgid ""
 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
 "instance."
@@ -2998,11 +2973,11 @@ msgstr ""
 "VLC য়ে অনুবাদৰ বাবে সাধাৰণতে মুক্ত প্ৰকাৰটো ব্যৱহাৰ কৰে, কিন্তু এইটোৱে আপোনাক "
 "উদাহৰণৰ বাবে svg ব্যৱহাৰ কৰিবলৈ অনুমতি দিয়ে."
 
-#: src/libvlc-module.c:732
+#: src/libvlc-module.c:730
 msgid "Subpictures source module"
 msgstr "উপছবিবোৰৰ উত্স মডুল"
 
-#: src/libvlc-module.c:734
+#: src/libvlc-module.c:732
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
@@ -3011,11 +2986,11 @@ msgstr ""
 "ভিডিঅ'টোৰ ওপৰত কিছুমান ছবি বা টেক্সট অভাৰলে কৰে (এটা ল'গ', স্বতন্ত্ৰ টেক্সট, ...ৰ "
 "দৰে)."
 
-#: src/libvlc-module.c:737
+#: src/libvlc-module.c:735
 msgid "Subpictures filter module"
 msgstr "উপছবিবোৰৰ ফিল্টাৰ মডুল"
 
-#: src/libvlc-module.c:739
+#: src/libvlc-module.c:737
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
 "by subtitle decoders or other subpictures sources."
@@ -3023,11 +2998,11 @@ msgstr ""
 "এইটোৱে \"subpicture filters\" হিচাপে কোৱাবোৰ যোগ কৰে. এই ফিল্টাৰ উপছবিবোৰ "
 "উপশিৰোনাম ডিকোডাৰ বা অন্য উপছবিবোৰৰ উত্সৰ দ্বাৰা তৈয়াৰ কৰা হয়."
 
-#: src/libvlc-module.c:742
+#: src/libvlc-module.c:740
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr "স্বয়ংক্ৰিয়ভাৱে চিনাক্ত কৰা উপশিৰোনাম ফাইলবোৰ"
 
-#: src/libvlc-module.c:744
+#: src/libvlc-module.c:742
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
 "(based on the filename of the movie)."
@@ -3035,11 +3010,11 @@ msgstr ""
 "স্বয়ংক্ৰিয়ভাৱে উপশিৰোনাম ফাইল এটা চিনাক্ত কৰে, যদি কোনো উপশিৰোনাম ফাইল নাম "
 "নিৰ্ধাৰণ কৰা নহয় (চলচিত্ৰৰ ফাইল নামটোৰ ওপৰত ভিত্তি কৰি)."
 
-#: src/libvlc-module.c:747
+#: src/libvlc-module.c:745
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr "উপশিৰোনামৰ স্বয়ংক্ৰিয়ভাৱে চিনাক্ত কৰা অস্পষ্টতা"
 
-#: src/libvlc-module.c:749
+#: src/libvlc-module.c:747
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -3057,11 +3032,11 @@ msgstr ""
 "3 = অতিৰিক্ত আখৰবোৰৰ সৈতে চলচিত্ৰৰ নামটো মিলোৱা উপশিৰোনাম ফাইল\n"
 "4 = চলচিত্ৰৰ নামটো সঠিকভাৱে মিলোৱা উপশিৰোনাম ফাইল"
 
-#: src/libvlc-module.c:757
+#: src/libvlc-module.c:755
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr "উপশিৰোনামৰ স্বয়ংক্ৰিয়ভাৱে চিনাক্ত কৰা পাথবোৰ"
 
-#: src/libvlc-module.c:759
+#: src/libvlc-module.c:757
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
@@ -3069,11 +3044,11 @@ msgstr ""
 "উপশিৰোনাম ফাইল এটাৰ বাবে এই পাথবোৰতও বিচাৰক, যদি চলিত নিৰ্দেশিকাটোত আপোনাৰ "
 "উপশিৰোনাম ফাইলটো বিচাৰি পোৱা নাছিল."
 
-#: src/libvlc-module.c:762
+#: src/libvlc-module.c:760
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr "উপশিৰোনাম ফাইল ব্যৱহাৰ কৰক"
 
-#: src/libvlc-module.c:764
+#: src/libvlc-module.c:762
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
@@ -3081,19 +3056,19 @@ msgstr ""
 "এই উপশিৰোনাম ফাইলটো লোড কৰক. ব্যৱহাৰ কৰা হব যেতিয়া স্বয়ংক্ৰিয়ভাৱে চিনাক্ত "
 "কৰাটোৱে আপোনাৰ উপশিৰোনাম ফাইলটো চিনাক্ত নকৰে."
 
-#: src/libvlc-module.c:768
+#: src/libvlc-module.c:766
 msgid "DVD device"
 msgstr "DVD ডিভাইচ"
 
-#: src/libvlc-module.c:769
+#: src/libvlc-module.c:767
 msgid "VCD device"
 msgstr "VCD ডিভাইচ"
 
-#: src/libvlc-module.c:770 modules/access/cdda.c:701
+#: src/libvlc-module.c:768 modules/access/cdda.c:701
 msgid "Audio CD device"
 msgstr "অডিঅ' CD ডিভাইচ"
 
-#: src/libvlc-module.c:774
+#: src/libvlc-module.c:772
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (e.g. D:)"
@@ -3101,7 +3076,7 @@ msgstr ""
 "এইটো হল ব্যৱহাৰ কৰিবলৈ ডিফল্ট DVD ড্ৰাইভ (বা ফাইল). ড্ৰাইভ আখৰটোৰ পিছত কলনটো "
 "দিবলৈ নাপাহৰিব (উদাহৰণ, D:)"
 
-#: src/libvlc-module.c:777
+#: src/libvlc-module.c:775
 msgid ""
 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (e.g. D:)"
@@ -3109,7 +3084,7 @@ msgstr ""
 "এইটো হল ব্যৱহাৰ কৰিবলৈ ডিফল্ট VCD ড্ৰাইভ (বা ফাইল). ড্ৰাইভ আখৰটোৰ পিছত কলনটো "
 "দিবলৈ নাপাহৰিব (উদাহৰণ, D:)"
 
-#: src/libvlc-module.c:780 modules/access/cdda.c:704
+#: src/libvlc-module.c:778 modules/access/cdda.c:704
 msgid ""
 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
 "after the drive letter (e.g. D:)"
@@ -3117,32 +3092,32 @@ msgstr ""
 "এইটো হল ব্যৱহাৰ কৰিবলৈ ডিফল্ট অডিঅ' CD ড্ৰাইভ (বা ফাইল). ড্ৰাইভ আখৰটোৰ পিছত "
 "কলনটো দিবলৈ নাপাহৰিব (উদাহৰণ, D:)"
 
-#: src/libvlc-module.c:787
+#: src/libvlc-module.c:785
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr "এইটো হল ব্যৱহাৰ কৰিবলৈ ডিফল্ট DVD ডিভাইচ."
 
-#: src/libvlc-module.c:789
+#: src/libvlc-module.c:787
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr "এইটো হল ব্যৱহাৰ কৰিবলৈ ডিফল্ট VCD ডিভাইচ."
 
-#: src/libvlc-module.c:791 modules/access/cdda.c:709
+#: src/libvlc-module.c:789 modules/access/cdda.c:709
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr "ব্যৱহাৰ কৰিবলৈ এইটো হল ডিফল্ট অডিঅ' CD ডিভাইচ."
 
-#: src/libvlc-module.c:805
+#: src/libvlc-module.c:803
 msgid "TCP connection timeout"
 msgstr "TCP সংযোগ উকলি গল"
 
-#: src/libvlc-module.c:807
+#: src/libvlc-module.c:805
 #, fuzzy
 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds)."
 msgstr "ডিফল্ট TCP সংযোগটো উকলি গল (মিলিছেকেণ্ডত). "
 
-#: src/libvlc-module.c:809
+#: src/libvlc-module.c:807
 msgid "HTTP server address"
 msgstr "HTTP ছাৰ্ভাৰৰ ঠিকনা"
 
-#: src/libvlc-module.c:811
+#: src/libvlc-module.c:809
 msgid ""
 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
@@ -3152,11 +3127,11 @@ msgstr ""
 "ইন্টাফেছলৈ সেইবোৰ সীমিত কৰিবলৈ এটা IP ঠিকনা (উদাহৰণ ::1 বা 127.0.0.1) বা এটা "
 "হষ্ট নাম (উদাহৰণ, স্থানীয় হষ্ট) নিৰ্দিষ্ট কৰক."
 
-#: src/libvlc-module.c:815
+#: src/libvlc-module.c:813
 msgid "RTSP server address"
 msgstr "RTSP ছাৰ্ভাৰৰ ঠিকনা"
 
-#: src/libvlc-module.c:817
+#: src/libvlc-module.c:815
 msgid ""
 "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
 "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
@@ -3170,11 +3145,11 @@ msgstr ""
 "এটা IP ঠিকনা (উদাহৰণ, ::1 বা 127.0.0.1) বা  এটা হষ্ট নাম (উদাহৰণ, স্থানীয় হষ্ট) "
 "নিৰ্ধাৰণ কৰক."
 
-#: src/libvlc-module.c:823
+#: src/libvlc-module.c:821
 msgid "HTTP server port"
 msgstr "HTTP ছাৰ্ভাৰৰ পোৰ্ট"
 
-#: src/libvlc-module.c:825
+#: src/libvlc-module.c:823
 msgid ""
 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
@@ -3184,11 +3159,11 @@ msgstr ""
 "সেইদৰে 1025 ৰ তলৰ পোৰ্ট সংখ্যাবোৰৰ স্থান নিৰ্ধাৰণ কৰাটো সাধাৰণতে অপাৰেটিং "
 "ছিষ্টেমে সীমিত কৰে."
 
-#: src/libvlc-module.c:830
+#: src/libvlc-module.c:828
 msgid "HTTPS server port"
 msgstr "HTTPS ছাৰ্ভাৰৰ পোৰ্ট"
 
-#: src/libvlc-module.c:832
+#: src/libvlc-module.c:830
 msgid ""
 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
@@ -3198,11 +3173,11 @@ msgstr ""
 "সেইদৰে 1025 ৰ তলৰ পোৰ্ট সংখ্যাবোৰৰ স্থান নিৰ্ধাৰণ কৰাটো সাধাৰণতে অপাৰেটিং "
 "ছিষ্টেমে সীমিত কৰে."
 
-#: src/libvlc-module.c:837
+#: src/libvlc-module.c:835
 msgid "RTSP server port"
 msgstr "RTSP ছাৰ্ভাৰৰ পোৰ্ট"
 
-#: src/libvlc-module.c:839
+#: src/libvlc-module.c:837
 msgid ""
 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
@@ -3212,11 +3187,11 @@ msgstr ""
 "সেইদৰে 1025 ৰ তলৰ পোৰ্ট সংখ্যাবোৰৰ স্থান নিৰ্ধাৰণ কৰাটো সাধাৰণতে অপাৰেটিং "
 "ছিষ্টেমে সীমিত কৰে."
 
-#: src/libvlc-module.c:844
+#: src/libvlc-module.c:842
 msgid "HTTP/TLS server certificate"
 msgstr "HTTP/TLS ছাৰ্ভাৰৰ প্ৰমাণপত্ৰ"
 
-#: src/libvlc-module.c:846
+#: src/libvlc-module.c:844
 msgid ""
 "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS. On OS X, "
 "the string is used as a label to search the certificate in the keychain."
@@ -3225,19 +3200,19 @@ msgstr ""
 "X ত, কী শৃংখলটোত প্ৰমাণপত্ৰখন সন্ধান কৰিবলৈ ষ্ট্ৰিংটো এখন লেবেল হিচাপে ব্যৱহাৰ কৰা "
 "হয়."
 
-#: src/libvlc-module.c:849
+#: src/libvlc-module.c:847
 msgid "HTTP/TLS server private key"
 msgstr "HTTP/TLS ছাৰ্ভাৰৰ ব্যক্তিগত কী"
 
-#: src/libvlc-module.c:851
+#: src/libvlc-module.c:849
 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
 msgstr "ছাৰ্ভাৰ-কাষ TLS ৰ বাবে এই ব্যক্তিগত কী ফাইলটো (PEM ফৰমেট) ব্যৱহাৰ কৰা হয়."
 
-#: src/libvlc-module.c:853
+#: src/libvlc-module.c:851
 msgid "SOCKS server"
 msgstr "SOCKS ছাৰ্ভাৰ"
 
-#: src/libvlc-module.c:855
+#: src/libvlc-module.c:853
 msgid ""
 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
 "used for all TCP connections"
@@ -3245,93 +3220,93 @@ msgstr ""
 "ব্যৱহাৰ কৰিবলৈ SOCKS প্ৰক্সি ছাৰ্ভাৰ. এইটো ঠিকনা:পোৰ্টৰ ৰূপত হোৱাটো অপৰিহাৰ্য. এইটো "
 "সকলো TCP সংযোগৰ বাবে ব্যৱহাৰ কৰা হব"
 
-#: src/libvlc-module.c:858
+#: src/libvlc-module.c:856
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr "SOCKS ব্যৱহাকৰ্তাৰ নাম"
 
-#: src/libvlc-module.c:860
+#: src/libvlc-module.c:858
 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr "SOCKS প্ৰক্সিটোলৈ সংযোগ কৰিবৰ বাবে ব্যৱহাৰ কৰিবলগীয়া ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ নাম."
 
-#: src/libvlc-module.c:862
+#: src/libvlc-module.c:860
 msgid "SOCKS password"
 msgstr "SOCKS পাছৱৰ্ড"
 
-#: src/libvlc-module.c:864
+#: src/libvlc-module.c:862
 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr "SOCKS প্ৰক্সিটোলৈ সংযোগ কৰিবৰ বাবে ব্যৱহাৰ কৰিবলগীয়া পাছৱৰ্ড."
 
-#: src/libvlc-module.c:866
+#: src/libvlc-module.c:864
 msgid "Title metadata"
 msgstr "শিৰোনাম মেটাডাটা"
 
-#: src/libvlc-module.c:868
+#: src/libvlc-module.c:866
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr ""
 "ইনপুট এটাৰ বাবে আপোনাক \"title\" মেটাডাটা এটা নিৰ্দিষ্ট কৰিবলৈ অনুমতি দিয়ে."
 
-#: src/libvlc-module.c:870
+#: src/libvlc-module.c:868
 msgid "Author metadata"
 msgstr "লেখকৰ মেটাডাটা"
 
-#: src/libvlc-module.c:872
+#: src/libvlc-module.c:870
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr ""
 "ইনপুট এটাৰ বাবে আপোনাক \"author\" মেটাডাটা এটা নিৰ্দিষ্ট কৰিবলৈ অনুমতি দিয়ে."
 
-#: src/libvlc-module.c:874
+#: src/libvlc-module.c:872
 msgid "Artist metadata"
 msgstr "শিল্পীৰ মেটাডাটা"
 
-#: src/libvlc-module.c:876
+#: src/libvlc-module.c:874
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr ""
 "ইনপুট এটাৰ বাবে আপোনাক \"artist\" মেটাডাটা এটা নিৰ্দিষ্ট কৰিবলৈ অনুমতি দিয়ে."
 
-#: src/libvlc-module.c:878
+#: src/libvlc-module.c:876
 msgid "Genre metadata"
 msgstr "গেন্ৰে মেটাডাটা"
 
-#: src/libvlc-module.c:880
+#: src/libvlc-module.c:878
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr ""
 "ইনপুট এটাৰ বাবে আপোনাক \"genre\" মেটাডাটা এটা নিৰ্দিষ্ট কৰিবলৈ অনুমতি দিয়ে."
 
-#: src/libvlc-module.c:882
+#: src/libvlc-module.c:880
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr "প্ৰতিলিপিস্বত্ব মেটাডাটা"
 
-#: src/libvlc-module.c:884
+#: src/libvlc-module.c:882
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr ""
 "ইনপুট এটাৰ বাবে আপোনাক \"copyright\" মেটাডাটা এটা নিৰ্দিষ্ট কৰিবলৈ অনুমতি দিয়ে."
 
-#: src/libvlc-module.c:886
+#: src/libvlc-module.c:884
 msgid "Description metadata"
 msgstr "বিৱৰণৰ মেটাডাটা"
 
-#: src/libvlc-module.c:888
+#: src/libvlc-module.c:886
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr ""
 "ইনপুট এটাৰ বাবে আপোনাক \"description\" মেটাডাটা এটা নিৰ্দিষ্ট কৰিবলৈ অনুমতি দিয়ে."
 
-#: src/libvlc-module.c:890
+#: src/libvlc-module.c:888
 msgid "Date metadata"
 msgstr "তাৰিখ মেটাডাটা"
 
-#: src/libvlc-module.c:892
+#: src/libvlc-module.c:890
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr "ইনপুট এটাৰ বাবে আপোনাক \"date\" মেটাডাটা এটা নিৰ্দিষ্ট কৰিবলৈ অনুমতি দিয়ে."
 
-#: src/libvlc-module.c:894
+#: src/libvlc-module.c:892
 msgid "URL metadata"
 msgstr "URL মেটাডাটা"
 
-#: src/libvlc-module.c:896
+#: src/libvlc-module.c:894
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr "ইনপুট এটাৰ বাবে আপোনাক \"url\" মেটাডাটা এটা নিৰ্দিষ্ট কৰিবলৈ অনুমতি দিয়ে."
 
-#: src/libvlc-module.c:900
+#: src/libvlc-module.c:898
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
@@ -3341,11 +3316,11 @@ msgstr ""
 "পাৰি (অসংনমন পদ্ধতি). কেৱল উন্নত ব্যৱহাৰকৰ্তাবোৰে এই বিকল্পটো সলনি কৰিব পাৰে "
 "যিহেতু এইটোৱে আপোনাৰ সকলোবোৰ ষ্ট্ৰিমৰ প্লেবেক ভাঙি পেলাব পাৰে."
 
-#: src/libvlc-module.c:904
+#: src/libvlc-module.c:902
 msgid "Preferred decoders list"
 msgstr "পছন্দ কৰা ডিকোডাৰৰ তালিকা"
 
-#: src/libvlc-module.c:906
+#: src/libvlc-module.c:904
 msgid ""
 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
@@ -3356,18 +3331,18 @@ msgstr ""
 "ব্যৱহাৰকৰ্তাবোৰে এই বিকল্পটো সলনি কৰিব পাৰে যিহেতু এইটোৱে আপোনাৰ সকলোবোৰ ষ্ট্ৰিমৰ "
 "প্লেবেক ভাঙি পেলাব পাৰে."
 
-#: src/libvlc-module.c:911
+#: src/libvlc-module.c:909
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr "পছন্দ কৰা এনকোডাৰবোৰৰ তালিকা"
 
-#: src/libvlc-module.c:913
+#: src/libvlc-module.c:911
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
 msgstr ""
 "এইটোৱে আপোনাক এনকোডাৰবোৰৰ তালিকা এখন নিৰ্বাচন কৰিবলৈ অনুমতি দিয়ে যিখন VLC য়ে "
 "অগ্ৰাধিকাৰৰ ভিত্তিত ব্যৱহাৰ কৰিব."
 
-#: src/libvlc-module.c:922
+#: src/libvlc-module.c:920
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
@@ -3375,11 +3350,11 @@ msgstr ""
 "এই বিকল্পবোৰে আপোনাক ষ্ট্ৰিম আউটপুট উপছিষ্টেমটোৰ বাবে ডিফল্ট সাৰ্বজনীন বিকল্পবোৰ ছেট "
 "কৰিবলৈ অনুমতি দিয়ে."
 
-#: src/libvlc-module.c:925
+#: src/libvlc-module.c:923
 msgid "Default stream output chain"
 msgstr "ডিফল্ট ষ্ট্ৰিম আউটপুট শৃংখল"
 
-#: src/libvlc-module.c:927
+#: src/libvlc-module.c:925
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
@@ -3389,27 +3364,27 @@ msgstr ""
 "কৰে জানিবলৈ ডকুমেন্টেশ্বনটোলৈ পৰামৰ্শ কৰক. সতৰ্কীকৰণ: এই শৃংখলটো সকলোবোৰ ষ্ট্ৰিমৰ "
 "বাবে সক্ষম কৰা হব."
 
-#: src/libvlc-module.c:931
+#: src/libvlc-module.c:929
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr "সকলোবোৰ ES ৰ ষ্ট্ৰিমিংটো সক্ষম কৰক"
 
-#: src/libvlc-module.c:933
+#: src/libvlc-module.c:931
 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
 msgstr "সকলোবোৰ প্ৰাথমিক ষ্ট্ৰিম ষ্ট্ৰিম কৰক (ভিডিঅ', অডিঅ' আৰু উপশিৰোনামবোৰ)"
 
-#: src/libvlc-module.c:935
+#: src/libvlc-module.c:933
 msgid "Display while streaming"
 msgstr "ষ্ট্ৰিম কৰি থাকোতে প্ৰদৰ্শন কৰক"
 
-#: src/libvlc-module.c:937
+#: src/libvlc-module.c:935
 msgid "Play locally the stream while streaming it."
 msgstr "ষ্ট্ৰিমটো স্থানীয়ভাৱে চলাওক যেতিয়া এইটো ষ্ট্ৰিম কৰি থাকে."
 
-#: src/libvlc-module.c:939
+#: src/libvlc-module.c:937
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr "ভিডিঅ' ষ্ট্ৰিম আউটপুট সক্ষম কৰক"
 
-#: src/libvlc-module.c:941
+#: src/libvlc-module.c:939
 msgid ""
 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
@@ -3417,11 +3392,11 @@ msgstr ""
 "যেতিয়া এই অন্তিম সক্ষম কৰে তেতিয়া ভিডিঅ' ষ্ট্ৰিমটো ষ্ট্ৰিম আউটপুট সুবিধাটোলৈ পুনৰ "
 "নিৰ্দেশ কৰা হব নে নাই পছন্দ কৰক."
 
-#: src/libvlc-module.c:944
+#: src/libvlc-module.c:942
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr "অডিঅ' ষ্ট্ৰিম আউটপুট সক্ষম কৰক"
 
-#: src/libvlc-module.c:946
+#: src/libvlc-module.c:944
 msgid ""
 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
@@ -3429,11 +3404,11 @@ msgstr ""
 "যেতিয়া এই অন্তিম সক্ষম কৰে তেতিয়া অডিঅ' ষ্ট্ৰিমটো ষ্ট্ৰিম আউটপুট সুবিধাটোলৈ পুনৰ "
 "নিৰ্দেশ কৰা হব নে নাই পছন্দ কৰক."
 
-#: src/libvlc-module.c:949
+#: src/libvlc-module.c:947
 msgid "Enable SPU stream output"
 msgstr "SPU ষ্ট্ৰিম আউটপুট সক্ষম কৰক"
 
-#: src/libvlc-module.c:951
+#: src/libvlc-module.c:949
 msgid ""
 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
@@ -3441,11 +3416,11 @@ msgstr ""
 "যেতিয়া এই অন্তিম সক্ষম কৰে তেতিয়া SPU ষ্ট্ৰিমবোৰ ষ্ট্ৰিম আউটপুট সুবিধাটোলৈ পুনৰ "
 "নিৰ্দেশ কৰা হব নে নাই পছন্দ কৰক."
 
-#: src/libvlc-module.c:954
+#: src/libvlc-module.c:952
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr "ষ্ট্ৰিম আউটপুটটো খুলি ৰাখক"
 
-#: src/libvlc-module.c:956
+#: src/libvlc-module.c:954
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
@@ -3455,11 +3430,11 @@ msgstr ""
 "ৰাখিবলৈ অনুমতি দিয়ে (যদি নিৰ্ধাৰণ নকৰে স্বয়ংক্ৰিয়ভাৱে যুগুত কৰা ষ্ট্ৰিম আউটপুটটো "
 "ভৰাওক)"
 
-#: src/libvlc-module.c:960
+#: src/libvlc-module.c:958
 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
 msgstr "ষ্ট্ৰিম আউটপুট মাক্সাৰ কেশ্বিং (ms)"
 
-#: src/libvlc-module.c:962
+#: src/libvlc-module.c:960
 msgid ""
 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
 "muxer. This value should be set in milliseconds."
@@ -3467,35 +3442,35 @@ msgstr ""
 "এইটোৱে আপোনাক ষ্ট্ৰিম আউটপুট মাক্সাৰ বাবে প্ৰাৰম্ভিক কেশ্বিং পৰিমাণটো ৰূপৰেখা কৰিবলৈ "
 "অনুমতি দিয়ে. এই মানটো মিলিছেকেণ্ডত ছেট কৰা হব."
 
-#: src/libvlc-module.c:965
+#: src/libvlc-module.c:963
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr "পছন্দ কৰা পেকেটাইজাৰ তালিকা"
 
-#: src/libvlc-module.c:967
+#: src/libvlc-module.c:965
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr ""
 "এইটোৱে আপোনাক ক্ৰম এটা নিৰ্বাচন কৰিবলৈ অনুমতি দিয়ে যত VLC য়ে ইয়াৰ পেকেটাইজাৰবোৰ "
 "পছন্দ কৰিব."
 
-#: src/libvlc-module.c:970
+#: src/libvlc-module.c:968
 msgid "Mux module"
 msgstr "মাক্স মডুল"
 
-#: src/libvlc-module.c:972
+#: src/libvlc-module.c:970
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr "আপোনাক মাক্স মডুলবোৰ ৰূপৰেখা কৰিব দিবৰ বাবে এইটো হল এটা বৈধ প্ৰৱিষ্টি"
 
-#: src/libvlc-module.c:974
+#: src/libvlc-module.c:972
 msgid "Access output module"
 msgstr "আউটপুট মডুলত প্ৰৱেশ কৰক"
 
-#: src/libvlc-module.c:976
+#: src/libvlc-module.c:974
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr ""
 "আপোনাক প্ৰৱেশ আউটপুট মডুলবোৰ ৰূপৰেখা কৰিব দিবৰ বাবে এইটো হল এটা বৈধ প্ৰৱিষ্টি"
 
-#: src/libvlc-module.c:979
+#: src/libvlc-module.c:977
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
@@ -3503,11 +3478,11 @@ msgstr ""
 "যদি এই বিকল্পটো সক্ষম কৰে, তেন্তে SAP মাল্টিকাষ্ট ঠিকনাত থকা প্ৰবাহটো নিয়ন্ত্ৰণ কৰা "
 "হব. এইটো প্ৰয়োজনীয় যদি আপুনি MBone টোত ঘোষণা এটা কৰিব বিচাৰে."
 
-#: src/libvlc-module.c:983
+#: src/libvlc-module.c:981
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr "SAP ঘোষণাৰ অন্তৰাল"
 
-#: src/libvlc-module.c:985
+#: src/libvlc-module.c:983
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements."
@@ -3515,7 +3490,7 @@ msgstr ""
 "যেতিয়া SAP প্ৰবাহ নিয়ন্ত্ৰণটো অক্ষম কৰা হয়, এইটোৱে আপোনাক SAP ঘোষণাবোৰৰ মাজত "
 "নিৰ্দিষ্ট অন্তৰাল এটা ছেট কৰিব দিয়ে."
 
-#: src/libvlc-module.c:994
+#: src/libvlc-module.c:992
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
@@ -3523,11 +3498,11 @@ msgstr ""
 "এইবোৰ বিকল্পই আপোনাক ডিফল্ট মডুলবোৰ নিৰ্বাচন কৰিবলৈ অনুমতি দিয়ে. আপুনি কি কৰি আছে "
 "জ্ঞাত নোহোৱালৈকে এইবোৰক অকলশৰীয়াকৈ এৰক."
 
-#: src/libvlc-module.c:997
+#: src/libvlc-module.c:995
 msgid "Access module"
 msgstr "মডুলত প্ৰৱেশ কৰক"
 
-#: src/libvlc-module.c:999
+#: src/libvlc-module.c:997
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
@@ -3537,30 +3512,30 @@ msgstr ""
 "পাৰে যদি শুদ্ধ প্ৰৱেশটো স্বয়ংক্ৰিয়ভাৱে চিনাক্ত নকৰে. আপুনি কি কৰি আছে প্ৰকৃততে আপুনি "
 "জ্ঞাত নোহোৱালৈকে আপুনি এইটো সাৰ্বজনীন বিকল্প এটাৰ দৰে ছেট কৰিব নোৱাৰে."
 
-#: src/libvlc-module.c:1003
+#: src/libvlc-module.c:1001
 msgid "Stream filter module"
 msgstr "ষ্ট্ৰিম ফিল্টাৰ মডুল "
 
-#: src/libvlc-module.c:1005
+#: src/libvlc-module.c:1003
 #, fuzzy
 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read."
 msgstr "পঢ়ি থকা ষ্ট্ৰিমটো সলনি কৰিবলৈ ষ্ট্ৰিম ফিল্টাৰবোৰ ব্যৱহাৰ কৰা হয়."
 
-#: src/libvlc-module.c:1007
+#: src/libvlc-module.c:1005
 #, fuzzy
 msgid "Demux filter module"
 msgstr "ষ্ট্ৰিম ফিল্টাৰ মডুল "
 
-#: src/libvlc-module.c:1009
+#: src/libvlc-module.c:1007
 #, fuzzy
 msgid "Demux filters are used to modify/control the stream that is being read."
 msgstr "পঢ়ি থকা ষ্ট্ৰিমটো সলনি কৰিবলৈ ষ্ট্ৰিম ফিল্টাৰবোৰ ব্যৱহাৰ কৰা হয়."
 
-#: src/libvlc-module.c:1011
+#: src/libvlc-module.c:1009
 msgid "Demux module"
 msgstr "ডিমাক্স মডুল"
 
-#: src/libvlc-module.c:1013
+#: src/libvlc-module.c:1011
 msgid ""
 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -3572,11 +3547,11 @@ msgstr ""
 "স্বয়ংক্ৰিয়ভাৱে চিনাক্ত নকৰে. আপুনি কি কৰি আছে প্ৰকৃততে আপুনি জ্ঞাত নোহোৱালৈকে আপুনি "
 "এইটো সাৰ্বজনীন বিকল্প এটাৰ দৰে ছেট কৰিব নোৱাৰে."
 
-#: src/libvlc-module.c:1018
+#: src/libvlc-module.c:1016
 msgid "VoD server module"
 msgstr "VoD ছাৰ্ভাৰ মডুল"
 
-#: src/libvlc-module.c:1020
+#: src/libvlc-module.c:1018
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
@@ -3585,11 +3560,11 @@ msgstr ""
 "আপুনি যিটো VoD ছাৰ্ভাৰ মডুল ব্যৱহাৰ কৰিব বিচাৰে সেইটো নিৰ্বাচন কৰিব পাৰে. পুৰণি, "
 "বৈধ মডুলটোলৈ যাবলৈ এইটোক `vod_rtsp' লৈ ছেট কৰক."
 
-#: src/libvlc-module.c:1023
+#: src/libvlc-module.c:1021
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr "প্ৰকৃত-সময় অগ্ৰাধিকাৰৰ অনুমতি দিয়ক"
 
-#: src/libvlc-module.c:1025
+#: src/libvlc-module.c:1023
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -3601,11 +3576,11 @@ msgstr ""
 "যন্ত্ৰটো লক কৰিব পাৰে, বা এইটো অতি মন্থৰ কৰি তুলিব পাৰে. আপুনি এইটো কেৱল তেতিয়াহে "
 "সক্ৰিয় কৰিব পাৰিব যদি আপুনি কি কৰি আছে তাৰ বিষয়ে আপুনি জ্ঞাত হয়."
 
-#: src/libvlc-module.c:1031
+#: src/libvlc-module.c:1029
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr "VLC অগ্ৰাধিকাৰটো মিলাওক"
 
-#: src/libvlc-module.c:1033
+#: src/libvlc-module.c:1031
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
@@ -3615,77 +3590,78 @@ msgstr ""
 "কৰে. আপুনি অন্য কাৰ্যসূচী বা অন্য VLC উদাহৰণবোৰৰ বিৰুদ্ধে VLC অগ্ৰাধিকাৰ টিউন কৰিবলৈ "
 "এইটো ব্যৱহাৰ কৰিব পাৰে."
 
-#: src/libvlc-module.c:1038
+#: src/libvlc-module.c:1036
 msgid ""
 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
 msgstr "এই বিকল্পটো উপযোগী যদি ষ্ট্ৰিম এটা পঢ়োতে আপুনি বিলম্বটো হ্ৰাস কৰিব বিচাৰে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1041
+#: src/libvlc-module.c:1039
 msgid "VLM configuration file"
 msgstr "VLM ৰূপৰেখাকৰণ ফাইল"
 
-#: src/libvlc-module.c:1043
+#: src/libvlc-module.c:1041
 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
 msgstr "VLM আৰম্ভ কৰাৰ লগে লগে VLM ৰূপৰেখাকৰণ ফাইল এটা পঢ়ক."
 
-#: src/libvlc-module.c:1045
+#: src/libvlc-module.c:1043
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr "প্লাগইনবোৰৰ কেশ্ব এটা ব্যৱহাৰ কৰক"
 
-#: src/libvlc-module.c:1047
+#: src/libvlc-module.c:1045
 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
 msgstr "প্লাগইনবোৰৰ কেশ্ব এটা ব্যৱহাৰ কৰক যিয়ে VLC ৰ আৰম্ভণিৰ সময়টো উন্নত কৰিব."
 
-#: src/libvlc-module.c:1049
+#: src/libvlc-module.c:1047
 msgid "Scan for new plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1051
+#: src/libvlc-module.c:1049
 msgid ""
 "Scan plugin directories for new plugins at startup. This increases the "
 "startup time of VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1054
+#: src/libvlc-module.c:1052
 #, fuzzy
 msgid "Preferred keystore list"
 msgstr "পছন্দ কৰা পেকেটাইজাৰ তালিকা"
 
-#: src/libvlc-module.c:1056
-msgid ""
-"List of keystores that VLC will use in priority. Only advanced users should "
-"alter this option."
+#: src/libvlc-module.c:1054
+#, fuzzy
+msgid "List of keystores that VLC will use in priority."
 msgstr ""
+"এইটোৱে আপোনাক এনকোডাৰবোৰৰ তালিকা এখন নিৰ্বাচন কৰিবলৈ অনুমতি দিয়ে যিখন VLC য়ে "
+"অগ্ৰাধিকাৰৰ ভিত্তিত ব্যৱহাৰ কৰিব."
 
-#: src/libvlc-module.c:1059
+#: src/libvlc-module.c:1056
 msgid "Locally collect statistics"
 msgstr "স্থানীয়ভাৱে সংগ্ৰহ কৰা পৰিসংখ্যাবোৰ "
 
-#: src/libvlc-module.c:1061
+#: src/libvlc-module.c:1058
 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
 msgstr "চলিত মিডিয়াটোৰ বিষয়ে বিভিন্ন স্থানীয় পৰিসংখ্যাবোৰ যুগুত কৰক."
 
-#: src/libvlc-module.c:1063
+#: src/libvlc-module.c:1060
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr "ডেমন প্ৰক্ৰিয়া এটা হিচাপে চলাওক"
 
-#: src/libvlc-module.c:1065
+#: src/libvlc-module.c:1062
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr "এটা পটভূমিৰ ডেমন প্ৰক্ৰিয়া দৰে VLC টো চলাওক."
 
-#: src/libvlc-module.c:1067
+#: src/libvlc-module.c:1064
 msgid "Write process id to file"
 msgstr "ফাইললৈ প্ৰক্ৰিয়া id টো লিখক"
 
-#: src/libvlc-module.c:1069
+#: src/libvlc-module.c:1066
 msgid "Writes process id into specified file."
 msgstr "নিৰ্ধাৰিত ফাইলত প্ৰক্ৰিয়া id টো লিখক."
 
-#: src/libvlc-module.c:1071
+#: src/libvlc-module.c:1068
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr "কেৱল এটা চলিত উদাহৰণৰ অনুমতি দিয়ে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1073
+#: src/libvlc-module.c:1070
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3699,23 +3675,23 @@ msgstr ""
 "নিবিচাৰে. এই বিকল্পটোৱে আপোনাক ইতিমধ্যে চলি থকা উদাহৰণ বা এইটো শাৰী কৰাৰ সৈতে "
 "ফাইল এটা চলাবলৈ অনুমতি দিব."
 
-#: src/libvlc-module.c:1079
+#: src/libvlc-module.c:1076
 msgid "VLC is started from file association"
 msgstr "ফাইল সংস্থাৰ পৰা VLC আৰম্ভ কৰা হৈছে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1081
+#: src/libvlc-module.c:1078
 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
 msgstr "VLC ক জনাওক যে OS ত ফাইল সংস্থা এটাৰ বাবে ইয়াক আৰম্ভ কৰা হৈছে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1084 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551
+#: src/libvlc-module.c:1081 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551
 msgid "Use only one instance when started from file manager"
 msgstr "কেৱল এটা উদাহৰণ ব্যৱহাৰ কৰক যেতিয়া ফাইল পৰিচালকৰ পৰা আৰম্ভ কৰে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1086
+#: src/libvlc-module.c:1083
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr "প্ৰক্ৰিয়াটোৰ অগ্ৰাধিকাৰটো বৃদ্ধি কৰক"
 
-#: src/libvlc-module.c:1088
+#: src/libvlc-module.c:1085
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -3730,11 +3706,11 @@ msgstr ""
 "পৰিস্থিতিবোৰত (বাগবোৰ) VLC য়ে সকলোবোৰ প্ৰক্ৰিয়াকৰ্তাৰ সময় লব পাৰে আৰু সমগ্ৰ "
 "সঁহাৰিবিহীন ছিষ্টেমটো অনুবাদ কৰে যিটোৱে আপোনাৰ মেচিনটোৰ ৰিবুট এটা দাবী কৰিব পাৰে."
 
-#: src/libvlc-module.c:1096 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554
+#: src/libvlc-module.c:1093 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554
 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode"
 msgstr "প্লেলিষ্টত এটা উদাহৰণৰ ধৰণত বস্তুবোৰ শাৰী কৰক"
 
-#: src/libvlc-module.c:1098
+#: src/libvlc-module.c:1095
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
@@ -3742,18 +3718,16 @@ msgstr ""
 "যেতিয়া এটা উদাহৰণ একমাত্ৰ বিকল্পটো ব্যৱহাৰ কৰে, বস্তুবোৰ প্লেলিষ্টত শাৰী কৰক আৰু "
 "চলিত বস্তুটো চলি থাকিবলৈ দিয়ক."
 
-#: src/libvlc-module.c:1101
+#: src/libvlc-module.c:1098
 #, fuzzy
 msgid "Expose media player via D-Bus"
 msgstr "VLC মিডিয়া প্লেয়াৰ আপডেটবোৰ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1102
-msgid ""
-"Allow other applications to control the VLC media player using the D-Bus "
-"MPRIS protocol."
+#: src/libvlc-module.c:1099
+msgid "Allow other applications to control VLC using the D-Bus MPRIS protocol."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1111
+#: src/libvlc-module.c:1108
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
@@ -3761,12 +3735,12 @@ msgstr ""
 "এই বিকল্পবোৰে প্লেলিষ্টৰ আচৰণটো বাখ্যা কৰে. সেইবোৰৰ কিছুমান প্লেলিষ্টৰ সংলাপ "
 "বাকচটোত অভাৰৰাইড কৰা হব."
 
-#: src/libvlc-module.c:1114
+#: src/libvlc-module.c:1111
 #, fuzzy
 msgid "Automatically preparse items"
 msgstr "ফাইলবোৰ স্বয়ংক্ৰিয়ভাৱে প্ৰিপাৰ্ছ কৰক"
 
-#: src/libvlc-module.c:1116
+#: src/libvlc-module.c:1113
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Automatically preparse items added to the playlist (to retrieve some "
@@ -3775,34 +3749,35 @@ msgstr ""
 "প্লেলিষ্টলৈ যোগ কৰা ফাইলবোৰ স্বয়ংক্ৰিয়ভাৱে প্ৰিপাৰ্ছ কৰে (কিছুমান মেটাডাটা পুনৰ "
 "উদ্ধাৰ কৰিবলৈ)."
 
-#: src/libvlc-module.c:1119
+#: src/libvlc-module.c:1116
 #, fuzzy
 msgid "Preparsing timeout"
 msgstr "RTSP অধিৱেশনৰ সময় উকলি গল (বোৰ)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1121
-msgid "Maximum time (in milliseconds) allowed to preparse an item"
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:1118
+#, fuzzy
+msgid "Maximum time allowed to preparse an item, in milliseconds"
+msgstr "মিলিছেকেণ্ডত কেমেৰাবোৰ আৰু মাইক্ৰফোনবোৰৰ বাবে মান কেশ্ব কৰিছে."
 
-#: src/libvlc-module.c:1123 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
+#: src/libvlc-module.c:1120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:95
 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:564
 msgid "Allow metadata network access"
 msgstr "মেটাডাটা নেটৱৰ্ক প্ৰৱেশৰ অনুমতি দিয়ক"
 
-#: src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:1125
 msgid "Collapse"
 msgstr "খহিছে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:1125
 msgid "Expand"
 msgstr "প্ৰসাৰ কৰক"
 
-#: src/libvlc-module.c:1130
+#: src/libvlc-module.c:1127
 msgid "Subdirectory behavior"
 msgstr "উপনিৰ্দেশিকাৰ আচৰণ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1132
+#: src/libvlc-module.c:1129
 msgid ""
 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
@@ -3814,11 +3789,11 @@ msgstr ""
 "খহি পৰা: উপনিৰ্দেশিকাবোৰ দৃষ্টিগোচৰ হয় কিন্তু প্ৰথমবাৰ চলাওতে প্ৰসাৰ কৰা হয়.\n"
 "প্ৰসাৰ কৰক: সকলোবোৰ উপনিৰ্দেশিকা প্ৰসাৰ কৰা হয়.\n"
 
-#: src/libvlc-module.c:1137
+#: src/libvlc-module.c:1134
 msgid "Ignored extensions"
 msgstr "সম্প্ৰসাৰণবোৰ অৱজ্ঞা কৰা হল"
 
-#: src/libvlc-module.c:1139
+#: src/libvlc-module.c:1136
 msgid ""
 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
 "directory.\n"
@@ -3830,20 +3805,20 @@ msgstr ""
 "এইটো উপযোগী যদি আপুনি নিৰ্দেশিকাবোৰ যোগ কৰে যিয়ে উদাহৰণৰ বাবে প্লেলিষ্ট ফাইলবোৰ "
 "ধাৰণ কৰে. সম্প্ৰসাৰণবোৰৰ বাবে ক'মা-পৃথকীকৃত তালিকা এখন ব্যৱহাৰ কৰক."
 
-#: src/libvlc-module.c:1144
+#: src/libvlc-module.c:1141
 #, fuzzy
 msgid "Show hidden files"
 msgstr "পূংখানুপূংখ বিৱৰণ দেখুৱাওক"
 
-#: src/libvlc-module.c:1146
+#: src/libvlc-module.c:1143
 msgid "Ignore files starting with '.'"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1148
+#: src/libvlc-module.c:1145
 msgid "Services discovery modules"
 msgstr "সেৱাবোৰ আৱিষ্কাৰ মডুলবোৰ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1150
+#: src/libvlc-module.c:1147
 msgid ""
 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
 "Typical value is \"sap\"."
@@ -3851,78 +3826,78 @@ msgstr ""
 "আগতীয়াকৈ লোড কৰিবলৈ, কলনবোৰৰ দ্বাৰা পৃথক কৰিবলৈ সেৱাবোৰ আৱিষ্কাৰ মডুলবোৰ নিৰ্ধাৰণ "
 "কৰে. সাধাৰণ মানটো হল \"sap\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:1153
+#: src/libvlc-module.c:1150
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr "চিৰদিন ফাইলবোৰ বিশৃংখলভাৱে চলাওক"
 
-#: src/libvlc-module.c:1155
+#: src/libvlc-module.c:1152
 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
 msgstr "হস্তক্ষেপ নকৰালৈকে প্লেলিষ্টটোত VLC য়ে ফাইলবোৰ বিশৃংখলভাৱে চলাব."
 
-#: src/libvlc-module.c:1157
+#: src/libvlc-module.c:1154
 msgid "Repeat all"
 msgstr "সকলোবোৰ পুনৰাবৃত্তি কৰক"
 
-#: src/libvlc-module.c:1159
+#: src/libvlc-module.c:1156
 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
 msgstr "VLC য়ে চলিত প্লেলিষ্ট বস্তুটো চিৰদিনৰ বাবে চলিত কৰি ৰাখিব."
 
-#: src/libvlc-module.c:1161
+#: src/libvlc-module.c:1158
 msgid "Repeat current item"
 msgstr "চলিত বস্তুটো পুনৰাবৃত্তি কৰক"
 
-#: src/libvlc-module.c:1163
+#: src/libvlc-module.c:1160
 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
 msgstr "VLC য়ে চলিত প্লেলিষ্ট বস্তুটো চলিত কৰি ৰাখিব."
 
-#: src/libvlc-module.c:1165
+#: src/libvlc-module.c:1162
 msgid "Play and stop"
 msgstr "চলাওক আৰু বন্ধ কৰক"
 
-#: src/libvlc-module.c:1167
+#: src/libvlc-module.c:1164
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
 msgstr "প্লেলিষ্ট বস্তুৰ প্ৰত্যেকটো চলাৰ পিছত প্লেলিষ্টখন বন্ধ কৰক."
 
-#: src/libvlc-module.c:1169
+#: src/libvlc-module.c:1166
 msgid "Play and exit"
 msgstr "চলাওক আৰু প্ৰস্থান কৰক"
 
-#: src/libvlc-module.c:1171
+#: src/libvlc-module.c:1168
 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
 msgstr "প্ৰস্থান কৰক যদি প্লেলিষ্ট আৰু কোনো বস্তু নাই."
 
-#: src/libvlc-module.c:1173
+#: src/libvlc-module.c:1170
 msgid "Play and pause"
 msgstr "চলাওক আৰু বিৰতি দিয়ক"
 
-#: src/libvlc-module.c:1175
+#: src/libvlc-module.c:1172
 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
 msgstr "অন্তিম ফ্ৰেমটোত প্লেলিষ্টটোত থকা প্ৰতিটো বস্তুক বিৰতি দিয়ক."
 
-#: src/libvlc-module.c:1177
+#: src/libvlc-module.c:1174
 #, fuzzy
 msgid "Start paused"
 msgstr "আৰম্ভৰ সময়"
 
-#: src/libvlc-module.c:1179
+#: src/libvlc-module.c:1176
 #, fuzzy
 msgid "Pause each item in the playlist on the first frame."
 msgstr "অন্তিম ফ্ৰেমটোত প্লেলিষ্টটোত থকা প্ৰতিটো বস্তুক বিৰতি দিয়ক."
 
-#: src/libvlc-module.c:1181
+#: src/libvlc-module.c:1178
 msgid "Auto start"
 msgstr "স্বয়ংক্ৰিয়ভাৱে আৰম্ভ কৰক"
 
-#: src/libvlc-module.c:1182
+#: src/libvlc-module.c:1179
 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
 msgstr ""
 "এইটো এবাৰ লোড হোৱাৰ পিছত প্লেলিষ্টৰ উপাদানবোৰ স্বয়ংক্ৰিয়ভাৱে চলিবলৈ আৰম্ভ কৰে."
 
-#: src/libvlc-module.c:1185
+#: src/libvlc-module.c:1182
 msgid "Pause on audio communication"
 msgstr "অডিঅ' যোগাযোগত বিৰতি দিয়ক"
 
-#: src/libvlc-module.c:1187
+#: src/libvlc-module.c:1184
 msgid ""
 "If pending audio communication is detected, playback will be paused "
 "automatically."
@@ -3930,11 +3905,11 @@ msgstr ""
 "যদি বাকী থকা অডিঅ' যোগাযোগটো চিনাক্ত কৰে, তেন্তে প্লেবেকটোক স্বয়ক্ৰিয়ংভাৱে বিৰতি "
 "দিয়া হব."
 
-#: src/libvlc-module.c:1190
+#: src/libvlc-module.c:1187
 msgid "Use media library"
 msgstr "মিডিয়া লাইব্ৰেৰী ব্যৱহাৰ কৰক"
 
-#: src/libvlc-module.c:1192
+#: src/libvlc-module.c:1189
 msgid ""
 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
 "VLC."
@@ -3942,11 +3917,11 @@ msgstr ""
 "আপুনি প্ৰতিবাৰ VLC টো আৰম্ভ কৰিলে মিডিয়া লাইব্ৰেৰীটো স্বয়ংক্ৰিয়ভাৱে ছেভ কৰা আৰু পুনৰ "
 "লোড কৰা হয়."
 
-#: src/libvlc-module.c:1195 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552
+#: src/libvlc-module.c:1192 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552
 msgid "Display playlist tree"
 msgstr "প্লেলিষ্টৰ বিন্যাস প্ৰদৰ্শন কৰক"
 
-#: src/libvlc-module.c:1197
+#: src/libvlc-module.c:1194
 msgid ""
 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
 "directory."
@@ -3954,35 +3929,35 @@ msgstr ""
 "নিৰ্দেশিকা এটাৰ উপাদানবোৰৰ দৰে কিছুমান বস্তু শ্ৰেণীবিভাগ কৰিবলৈ প্লেলিষ্টখনে বিন্যাস "
 "এটা ব্যৱহাৰ কৰিব পাৰে."
 
-#: src/libvlc-module.c:1206
+#: src/libvlc-module.c:1203
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr "এই ছেটিংবোৰ হল সাৰ্বজনীন VLC কী বাইণ্ডিংবোৰ, \"hotkeys\" হিচাপে জনাজায়."
 
-#: src/libvlc-module.c:1211 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
+#: src/libvlc-module.c:1208 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
 msgid "Ignore"
 msgstr "অৱজ্ঞা কৰক"
 
-#: src/libvlc-module.c:1211
+#: src/libvlc-module.c:1208
 #, fuzzy
 msgid "Volume control"
 msgstr "প্ৰসাৰ নিয়ন্ত্ৰণ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1212
+#: src/libvlc-module.c:1209
 #, fuzzy
 msgid "Position control"
 msgstr "স্থান নিয়ন্ত্ৰণ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1212
+#: src/libvlc-module.c:1209
 #, fuzzy
 msgid "Position control reversed"
 msgstr "স্থান নিয়ন্ত্ৰণ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1215
+#: src/libvlc-module.c:1212
 #, fuzzy
 msgid "Mouse wheel vertical axis control"
 msgstr "মাউছৰ চকা ওপৰ-তল অক্ষৰ নিয়ন্ত্ৰণ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1217
+#: src/libvlc-module.c:1214
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The mouse wheel vertical (up/down) axis can control volume, position or be "
@@ -3991,12 +3966,12 @@ msgstr ""
 "মাউছৰ চকা ওপৰ-তল (উলম্ব) অক্ষই প্ৰসাৰ, স্থান নিয়ন্ত্ৰণ কৰিব পাৰে বা মাউছৰ চকাৰ "
 "ঘটনা অৱজ্ঞা কৰিব পাৰি"
 
-#: src/libvlc-module.c:1219
+#: src/libvlc-module.c:1216
 #, fuzzy
 msgid "Mouse wheel horizontal axis control"
 msgstr "মাউছৰ চকা ওপৰ-তল অক্ষৰ নিয়ন্ত্ৰণ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1221
+#: src/libvlc-module.c:1218
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The mouse wheel horizontal (left/right) axis can control volume, position or "
@@ -4005,7 +3980,7 @@ msgstr ""
 "মাউছৰ চকা ওপৰ-তল (উলম্ব) অক্ষই প্ৰসাৰ, স্থান নিয়ন্ত্ৰণ কৰিব পাৰে বা মাউছৰ চকাৰ "
 "ঘটনা অৱজ্ঞা কৰিব পাৰি"
 
-#: src/libvlc-module.c:1223 src/video_output/vout_intf.c:268
+#: src/libvlc-module.c:1220 src/video_output/vout_intf.c:268
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:422 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
@@ -4013,79 +3988,79 @@ msgstr ""
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "সম্পূৰ্ণ দৃশ্য"
 
-#: src/libvlc-module.c:1224
+#: src/libvlc-module.c:1221
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr "সম্পূৰ্ণ দৃশ্য অৱস্থা শ্বুৱাপ কৰিবৰ বাবে ব্যৱহাৰ কৰিবলৈ হটকীটো নিৰ্বাচন কৰক."
 
-#: src/libvlc-module.c:1225
+#: src/libvlc-module.c:1222
 msgid "Exit fullscreen"
 msgstr "সম্পূৰ্ণ দৃশ্য বন্ধ কৰক"
 
-#: src/libvlc-module.c:1226
+#: src/libvlc-module.c:1223
 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state."
 msgstr "সম্পূৰ্ণ দৃশ্য অৱস্থা বন্ধ কৰিবৰ বাবে ব্যৱহাৰ কৰিবলৈ হটকীটো নিৰ্বাচন কৰক."
 
-#: src/libvlc-module.c:1227 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
+#: src/libvlc-module.c:1224 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "চলাওক/বিৰতি দিয়ক"
 
-#: src/libvlc-module.c:1228
+#: src/libvlc-module.c:1225
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr "বিৰতি অৱস্থাটো শ্বুৱাপ কৰিবৰ বাবে ব্যৱহাৰ কৰিবলৈ হটকীটো নিৰ্বাচন কৰক."
 
-#: src/libvlc-module.c:1229
+#: src/libvlc-module.c:1226
 msgid "Pause only"
 msgstr "কেৱল বিৰতি দিয়ক"
 
-#: src/libvlc-module.c:1230
+#: src/libvlc-module.c:1227
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr "বিৰতি দিবৰ বাবে ব্যৱহাৰ কৰিবলৈ হটকীটো নিৰ্বাচন কৰক."
 
-#: src/libvlc-module.c:1231
+#: src/libvlc-module.c:1228
 msgid "Play only"
 msgstr "কেৱল চলাওক"
 
-#: src/libvlc-module.c:1232
+#: src/libvlc-module.c:1229
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr "চলাবৰ বাবে ব্যৱহাৰ কৰিবলৈ হটকীটো নিৰ্বাচন কৰক."
 
-#: src/libvlc-module.c:1233 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
+#: src/libvlc-module.c:1230 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
 msgid "Faster"
 msgstr "খৰতকীয়া"
 
-#: src/libvlc-module.c:1234 src/libvlc-module.c:1240
+#: src/libvlc-module.c:1231 src/libvlc-module.c:1237
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr "খৰতীয়াকৈ আগলৈ প্লেবেক কৰিবৰ বাবে ব্যৱহাৰ কৰিবলৈ হটকীটো নিৰ্বাচন কৰক."
 
-#: src/libvlc-module.c:1235 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
+#: src/libvlc-module.c:1232 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
 msgid "Slower"
 msgstr "মন্থৰ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1236 src/libvlc-module.c:1242
+#: src/libvlc-module.c:1233 src/libvlc-module.c:1239
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr "মন্থৰ গতিত প্লেবেকৰ বাবে ব্যৱহাৰ কৰিবলৈ হটকীটো নিৰ্বাচন কৰক."
 
-#: src/libvlc-module.c:1237
+#: src/libvlc-module.c:1234
 msgid "Normal rate"
 msgstr "স্বাভাৱিক হাৰ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1238
+#: src/libvlc-module.c:1235
 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
 msgstr "প্লেবেকৰ হাৰ স্বাভাৱিক অৱস্থালৈ ঘূৰাই নিবলৈ হটকীটো নিৰ্বাচন কৰক."
 
-#: src/libvlc-module.c:1239 modules/gui/qt/menus.cpp:875
+#: src/libvlc-module.c:1236 modules/gui/qt/menus.cpp:875
 msgid "Faster (fine)"
 msgstr "খৰতকীয়া (উত্তম)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1241 modules/gui/qt/menus.cpp:883
+#: src/libvlc-module.c:1238 modules/gui/qt/menus.cpp:883
 msgid "Slower (fine)"
 msgstr "মন্থৰ (উত্তম)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:410
+#: src/libvlc-module.c:1240 modules/control/hotkeys.c:410
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:388 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:489
@@ -4096,11 +4071,11 @@ msgstr "মন্থৰ (উত্তম)"
 msgid "Next"
 msgstr "পৰৱৰ্তী"
 
-#: src/libvlc-module.c:1244
+#: src/libvlc-module.c:1241
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr "প্লেলিষ্টটোত পৰৱৰ্তী বস্তুটোলৈ যোৱাৰ বাবে ব্যৱহাৰ কৰিবলৈ হটকীটো নিৰ্বাচন কৰক."
 
-#: src/libvlc-module.c:1245 modules/control/hotkeys.c:414
+#: src/libvlc-module.c:1242 modules/control/hotkeys.c:414
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:387 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490
@@ -4109,11 +4084,11 @@ msgstr "প্লেলিষ্টটোত পৰৱৰ্তী বস্ত
 msgid "Previous"
 msgstr "আগৰ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1246
+#: src/libvlc-module.c:1243
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr "প্লেলিষ্টটোত আগৰ বস্তুটোলৈ যোৱাৰ বাবে ব্যৱহাৰ কৰিবলৈ হটকীটো নিৰ্বাচন কৰক."
 
-#: src/libvlc-module.c:1247 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
+#: src/libvlc-module.c:1244 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:488 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:495
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
@@ -4121,11 +4096,11 @@ msgstr "প্লেলিষ্টটোত আগৰ বস্তুটোল
 msgid "Stop"
 msgstr "বন্ধ কৰক"
 
-#: src/libvlc-module.c:1248
+#: src/libvlc-module.c:1245
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr "প্লেবেক বন্ধ কৰিবলৈ হটকীটো নিৰ্বাচন কৰক."
 
-#: src/libvlc-module.c:1249 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
+#: src/libvlc-module.c:1246 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:273
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:295
@@ -4135,725 +4110,725 @@ msgstr "প্লেবেক বন্ধ কৰিবলৈ হটকীটো
 msgid "Position"
 msgstr "স্থান"
 
-#: src/libvlc-module.c:1250
+#: src/libvlc-module.c:1247
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr "স্থানটো প্ৰদৰ্শন কৰিবলৈ হটকীটো নিৰ্বাচন কৰক."
 
-#: src/libvlc-module.c:1252
+#: src/libvlc-module.c:1249
 msgid "Very short backwards jump"
 msgstr "বৰ চুটিকৈ পিছলৈ জপিওৱা"
 
-#: src/libvlc-module.c:1254
+#: src/libvlc-module.c:1251
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 msgstr "বৰ চুটিকৈ পিছলৈ জপিওৱা এটা সম্পন্ন কৰিবলৈ হটকীটো নিৰ্বাচন কৰক."
 
-#: src/libvlc-module.c:1255
+#: src/libvlc-module.c:1252
 msgid "Short backwards jump"
 msgstr "চুটিকৈ পিছলৈ জপিওৱা"
 
-#: src/libvlc-module.c:1257
+#: src/libvlc-module.c:1254
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgstr "চুটিকৈ পিছলৈ জপিওৱা এটা সম্পন্ন কৰিবলৈ হটকীটো নিৰ্বাচন কৰক."
 
-#: src/libvlc-module.c:1258
+#: src/libvlc-module.c:1255
 msgid "Medium backwards jump"
 msgstr "মধ্যমভাৱে পিছলৈ জপিওৱা"
 
-#: src/libvlc-module.c:1260
+#: src/libvlc-module.c:1257
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgstr "মধ্যমভাৱে পিছলৈ জপিওৱা এটা সম্পন্ন কৰিবলৈ হটকীটো নিৰ্বাচন কৰক."
 
-#: src/libvlc-module.c:1261
+#: src/libvlc-module.c:1258
 msgid "Long backwards jump"
 msgstr "দীঘলকৈ পিছলৈ জপিওৱা"
 
-#: src/libvlc-module.c:1263
+#: src/libvlc-module.c:1260
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgstr "দীঘলকৈ পিছলৈ জপিওৱা এটা সম্পন্ন কৰিবলৈ হটকীটো নিৰ্বাচন কৰক."
 
-#: src/libvlc-module.c:1265
+#: src/libvlc-module.c:1262
 msgid "Very short forward jump"
 msgstr "বৰ চুটিকৈ আগলৈ জপিওৱা"
 
-#: src/libvlc-module.c:1267
+#: src/libvlc-module.c:1264
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgstr "বৰ চুটিকৈ আগলৈ জপিওৱা এটা সম্পন্ন কৰিবলৈ হটকীটো নিৰ্বাচন কৰক."
 
-#: src/libvlc-module.c:1268
+#: src/libvlc-module.c:1265
 msgid "Short forward jump"
 msgstr "চুটিকৈ আগলৈ জপিওৱা"
 
-#: src/libvlc-module.c:1270
+#: src/libvlc-module.c:1267
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgstr "চুটিকৈ আগলৈ জপিওৱা এটা সম্পন্ন কৰিবলৈ হটকীটো নিৰ্বাচন কৰক."
 
-#: src/libvlc-module.c:1271
+#: src/libvlc-module.c:1268
 msgid "Medium forward jump"
 msgstr "মধ্যমভাৱে আগলৈ জপিওৱা"
 
-#: src/libvlc-module.c:1273
+#: src/libvlc-module.c:1270
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 msgstr "মধ্যমভাৱে আগলৈ জপিওৱা এটা সম্পন্ন কৰিবলৈ হটকীটো নিৰ্বাচন কৰক."
 
-#: src/libvlc-module.c:1274
+#: src/libvlc-module.c:1271
 msgid "Long forward jump"
 msgstr "দীঘলকৈ আগলৈ জপিওৱা"
 
-#: src/libvlc-module.c:1276
+#: src/libvlc-module.c:1273
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgstr "দীঘলকৈ আগলৈ জপিওৱা এটা সম্পন্ন কৰিবলৈ হটকীটো নিৰ্বাচন কৰক."
 
-#: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:599
+#: src/libvlc-module.c:1274 modules/control/hotkeys.c:599
 msgid "Next frame"
 msgstr "পৰৱৰ্তী ফ্ৰেম"
 
-#: src/libvlc-module.c:1279
+#: src/libvlc-module.c:1276
 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
 msgstr "পৰৱৰ্তী ভিডিঅ' ফ্ৰেমটোলৈ যাবলৈ হটকীটো নিৰ্বাচন কৰক."
 
-#: src/libvlc-module.c:1281
+#: src/libvlc-module.c:1278
 msgid "Very short jump length"
 msgstr "বৰ চুটিকৈ জপিওৱাৰ দৈৰ্ঘ্য"
 
-#: src/libvlc-module.c:1282
+#: src/libvlc-module.c:1279
 msgid "Very short jump length, in seconds."
 msgstr "বৰ চুটিকৈ জপিওৱাৰ দৈৰ্ঘ্য, ছেকণ্ডত."
 
-#: src/libvlc-module.c:1283
+#: src/libvlc-module.c:1280
 msgid "Short jump length"
 msgstr "চুটিকৈ জপিওৱাৰ দৈৰ্ঘ্য"
 
-#: src/libvlc-module.c:1284
+#: src/libvlc-module.c:1281
 msgid "Short jump length, in seconds."
 msgstr "চুটিকৈ জপিওৱাৰ দৈৰ্ঘ্য, ছেকণ্ডত."
 
-#: src/libvlc-module.c:1285
+#: src/libvlc-module.c:1282
 msgid "Medium jump length"
 msgstr "মধ্যমভাৱে জপিওৱাৰ দৈৰ্ঘ্য"
 
-#: src/libvlc-module.c:1286
+#: src/libvlc-module.c:1283
 msgid "Medium jump length, in seconds."
 msgstr "মধ্যমভাৱে জপিওৱাৰ দৈৰ্ঘ্য, ছেকণ্ডত."
 
-#: src/libvlc-module.c:1287
+#: src/libvlc-module.c:1284
 msgid "Long jump length"
 msgstr "দীঘলকৈ জপিওৱাৰ দৈৰ্ঘ্য"
 
-#: src/libvlc-module.c:1288
+#: src/libvlc-module.c:1285
 msgid "Long jump length, in seconds."
 msgstr "দীঘলকৈ জপিওৱাৰ দৈৰ্ঘ্য, ছেকণ্ডত."
 
-#: src/libvlc-module.c:1290 modules/control/hotkeys.c:361
+#: src/libvlc-module.c:1287 modules/control/hotkeys.c:361
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123 modules/gui/qt/menus.cpp:946
 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1132 modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45
 msgid "Quit"
 msgstr "ত্যাগ কৰক"
 
-#: src/libvlc-module.c:1291
+#: src/libvlc-module.c:1288
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr "আবেদন ত্যাগ কৰিবলৈ হটকীটো নিৰ্বাচন কৰক."
 
-#: src/libvlc-module.c:1292
+#: src/libvlc-module.c:1289
 msgid "Navigate up"
 msgstr "ওপৰলৈ নেভিগেট কৰক"
 
-#: src/libvlc-module.c:1293
+#: src/libvlc-module.c:1290
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector up in DVD menus / Move viewpoint to up "
 "(pitch)."
 msgstr "DVD তালিকাবোৰত নিৰ্বাচকক ওপৰলৈ নিবলৈ কীটো নিৰ্বাচন কৰক."
 
-#: src/libvlc-module.c:1294
+#: src/libvlc-module.c:1291
 msgid "Navigate down"
 msgstr "তললৈ নেভিগেট কৰক"
 
-#: src/libvlc-module.c:1295
+#: src/libvlc-module.c:1292
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector down in DVD menus / Move viewpoint to "
 "down (pitch)."
 msgstr "DVD তালিকাবোৰত নিৰ্বাচকক তললৈ নিবলৈ কীটো নিৰ্বাচন কৰক."
 
-#: src/libvlc-module.c:1296
+#: src/libvlc-module.c:1293
 msgid "Navigate left"
 msgstr "বাওঁফালে নেভিগেট কৰক"
 
-#: src/libvlc-module.c:1297
+#: src/libvlc-module.c:1294
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector left in DVD menus / Move viewpoint to "
 "left (yaw)."
 msgstr "DVD তালিকাবোৰত নিৰ্বাচকক বাওঁফালে নিবলৈ কীটো নিৰ্বাচন কৰক."
 
-#: src/libvlc-module.c:1298
+#: src/libvlc-module.c:1295
 msgid "Navigate right"
 msgstr "সোঁফালে নেভিগেট কৰক"
 
-#: src/libvlc-module.c:1299
+#: src/libvlc-module.c:1296
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector right in DVD menus / Move viewpoint to "
 "right (yaw)."
 msgstr "DVD তালিকাবোৰত নিৰ্বাচকক সোঁফালে নিবলৈ কীটো নিৰ্বাচন কৰক."
 
-#: src/libvlc-module.c:1300
+#: src/libvlc-module.c:1297
 msgid "Activate"
 msgstr "সক্ৰিয় কৰক"
 
-#: src/libvlc-module.c:1301
+#: src/libvlc-module.c:1298
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr "DVD তালিকাবোৰত নিৰ্বাচিত বস্তুটো সক্ৰিয় কৰিবলৈ কীটো নিৰ্বাচন কৰক."
 
-#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
+#: src/libvlc-module.c:1299 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr "DVD তালিকাটোলৈ যাওক"
 
-#: src/libvlc-module.c:1303
+#: src/libvlc-module.c:1300
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
 msgstr "আপোনাক DVD তালিকাটোলৈ নিবলৈ কীটো নিৰ্বাচন কৰক."
 
-#: src/libvlc-module.c:1304
+#: src/libvlc-module.c:1301
 msgid "Select previous DVD title"
 msgstr "আগৰ DVD শিৰোনাম নিৰ্বাচন কৰক"
 
-#: src/libvlc-module.c:1305
+#: src/libvlc-module.c:1302
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgstr "DVD ৰ পৰা আগৰ শিৰোনামটো পছন্দ কৰিবলৈ কীটো নিৰ্বাচন কৰক."
 
-#: src/libvlc-module.c:1306
+#: src/libvlc-module.c:1303
 msgid "Select next DVD title"
 msgstr "পৰৱৰ্তী DVD শিৰোনাম নিৰ্বাচন কৰক"
 
-#: src/libvlc-module.c:1307
+#: src/libvlc-module.c:1304
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 msgstr "DVD ৰ পৰা পৰৱৰ্তী শিৰোনামটো পছন্দ কৰিবলৈ কীটো নিৰ্বাচন কৰক."
 
-#: src/libvlc-module.c:1308
+#: src/libvlc-module.c:1305
 msgid "Select prev DVD chapter"
 msgstr "আগৰ DVD পাঠ নিৰ্বাচন কৰক"
 
-#: src/libvlc-module.c:1309
+#: src/libvlc-module.c:1306
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgstr "DVD ৰ পৰা আগৰ পাঠটো পছন্দ কৰিবলৈ কীটো নিৰ্বাচন কৰক."
 
-#: src/libvlc-module.c:1310
+#: src/libvlc-module.c:1307
 msgid "Select next DVD chapter"
 msgstr "পৰৱৰ্তী DVD পাঠ নিৰ্বাচন কৰক"
 
-#: src/libvlc-module.c:1311
+#: src/libvlc-module.c:1308
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 msgstr "DVD ৰ পৰা পৰৱৰ্তী পাঠটো পছন্দ কৰিবলৈ কীটো নিৰ্বাচন কৰক."
 
-#: src/libvlc-module.c:1312
+#: src/libvlc-module.c:1309
 msgid "Volume up"
 msgstr "প্ৰসাৰ বঢ়াওক"
 
-#: src/libvlc-module.c:1313
+#: src/libvlc-module.c:1310
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr "অডিঅ’ প্ৰসাৰ বৃদ্ধি কৰিবলৈ কীটো নিৰ্বাচন কৰক."
 
-#: src/libvlc-module.c:1314
+#: src/libvlc-module.c:1311
 msgid "Volume down"
 msgstr "প্ৰসাৰ কমাওক"
 
-#: src/libvlc-module.c:1315
+#: src/libvlc-module.c:1312
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr "অডিঅ’ প্ৰসাৰ হ্ৰাস কৰিবলৈ কীটো নিৰ্বাচন কৰক."
 
-#: src/libvlc-module.c:1316 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
+#: src/libvlc-module.c:1313 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:407 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:491
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
 msgid "Mute"
 msgstr "নিস্তব্দ কৰক"
 
-#: src/libvlc-module.c:1317
+#: src/libvlc-module.c:1314
 msgid "Select the key to mute audio."
 msgstr "অডিঅ’ নিস্তব্দ কৰিবলৈ কীটো নিৰ্বাচন কৰক."
 
-#: src/libvlc-module.c:1318
+#: src/libvlc-module.c:1315
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr "উপশিৰোনামৰ বিলম্ব ওপৰলৈ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1319
+#: src/libvlc-module.c:1316
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr "উপশিৰোনামৰ বিলম্বটো বঢ়াবলৈ কীটো নিৰ্বাচন কৰক."
 
-#: src/libvlc-module.c:1320
+#: src/libvlc-module.c:1317
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr "উপশিৰোনামৰ বিলম্ব তললৈ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1321
+#: src/libvlc-module.c:1318
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr "উপশিৰোনামৰ বিলম্বটো হ্ৰাস কৰিবলৈ কীটো নিৰ্বাচন কৰক."
 
-#: src/libvlc-module.c:1322
+#: src/libvlc-module.c:1319
 #, fuzzy
 msgid "Reset subtitles text scale"
 msgstr "টেলিটেক্স উপশিৰোনামবোৰৰ ডিকোডাৰ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1323
+#: src/libvlc-module.c:1320
 #, fuzzy
 msgid "Scale up subtitles text"
 msgstr "উপশিৰোনামবোৰ সক্ষম কৰক"
 
-#: src/libvlc-module.c:1324
+#: src/libvlc-module.c:1321
 #, fuzzy
 msgid "Scale down subtitles text"
 msgstr "উপশিৰোনামবোৰ সক্ষম কৰক"
 
-#: src/libvlc-module.c:1325
+#: src/libvlc-module.c:1322
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to change subtitles text scaling"
 msgstr "উপশিৰোনামবোৰ অধিক উচ্চলৈ নিবলৈ কীটো নিৰ্বাচন কৰক."
 
-#: src/libvlc-module.c:1326
+#: src/libvlc-module.c:1323
 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp"
 msgstr "উপশিৰোনাম ছিনক্ৰনাইজেশ্বন / পৃষ্ঠাসংকেত অডিঅ' টাইমষ্টেম্প"
 
-#: src/libvlc-module.c:1327
+#: src/libvlc-module.c:1324
 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles."
 msgstr ""
 "পৃষ্ঠাসংকেত অডিঅ' টাইমষ্টেম্পলৈ কীটো নিৰ্বাচন কৰক যেতিয়া উপশিৰোনামবোৰ ছিনক্ৰনাইজ "
 "কৰে."
 
-#: src/libvlc-module.c:1328
+#: src/libvlc-module.c:1325
 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp"
 msgstr "উপশিৰোনাম ছিনক্ৰনাইজেশ্বন / পৃষ্ঠাসংকেত উপশিৰোনাম টাইমষ্টেম্প"
 
-#: src/libvlc-module.c:1329
+#: src/libvlc-module.c:1326
 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles."
 msgstr ""
 "পৃষ্ঠাসংকেত উপশিৰোনাম টাইমষ্টেম্পলৈ কীটো নিৰ্বাচন কৰক যেতিয়া উপশিৰোনামবোৰ "
 "ছিনক্ৰনাইজ কৰে."
 
-#: src/libvlc-module.c:1330
+#: src/libvlc-module.c:1327
 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps"
 msgstr "উপশিৰোনাম ছিনক্ৰনাইজেশ্বন / ছিনক্ৰনাইজ অডিঅ' & উপশিৰোনাম টাইমষ্টেম্পবোৰ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1331
+#: src/libvlc-module.c:1328
 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps."
 msgstr "ছিনক্ৰনাইজ পৃষ্ঠাসংকেত অডিঅ' & উপশিৰোনাম টাইমষ্টেম্পবোৰল কীটো নিৰ্বাচন কৰক."
 
-#: src/libvlc-module.c:1332
+#: src/libvlc-module.c:1329
 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization"
 msgstr "উপশিৰোনাম ছিনক্ৰনাইজেশ্বন / পুনৰ ছেট অডিঅ' & উপশিৰোনাম ছিনক্ৰনাইজেশ্বন"
 
-#: src/libvlc-module.c:1333
+#: src/libvlc-module.c:1330
 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps."
 msgstr ""
 "অডিঅ' & উপশিৰোনাম টাইমষ্টেম্পবোৰৰ ছিনক্ৰনাইজেশ্বন পুনৰ ছেট কৰিবলৈ কীটো নিৰ্বাচন "
 "কৰক."
 
-#: src/libvlc-module.c:1334
+#: src/libvlc-module.c:1331
 msgid "Subtitle position up"
 msgstr "উপশিৰোনামৰ স্থান ওপৰলৈ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1335
+#: src/libvlc-module.c:1332
 msgid "Select the key to move subtitles higher."
 msgstr "উপশিৰোনামবোৰ অধিক উচ্চলৈ নিবলৈ কীটো নিৰ্বাচন কৰক."
 
-#: src/libvlc-module.c:1336
+#: src/libvlc-module.c:1333
 msgid "Subtitle position down"
 msgstr "উপশিৰোনামৰ স্থান তললৈ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1337
+#: src/libvlc-module.c:1334
 msgid "Select the key to move subtitles lower."
 msgstr "উপশিৰোনামবোৰ অধিক তললৈ নিবলৈ কীটো নিৰ্বাচন কৰক."
 
-#: src/libvlc-module.c:1338
+#: src/libvlc-module.c:1335
 msgid "Audio delay up"
 msgstr "অডিঅ' বিলম্ব ওপৰলৈ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1339
+#: src/libvlc-module.c:1336
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr "অডিঅ' বিলম্বটো বঢ়াবলৈ কীটো নিৰ্বাচন কৰক."
 
-#: src/libvlc-module.c:1340
+#: src/libvlc-module.c:1337
 msgid "Audio delay down"
 msgstr "অডিঅ' বিলম্ব তললৈ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1341
+#: src/libvlc-module.c:1338
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr "অডিঅ' বিলম্বটো হ্ৰাস কৰিবলৈ কীটো নিৰ্বাচন কৰক."
 
-#: src/libvlc-module.c:1348
+#: src/libvlc-module.c:1345
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr "চলিত প্লেলিষ্টৰ পৃষ্ঠাসংকেত 1"
 
-#: src/libvlc-module.c:1349
+#: src/libvlc-module.c:1346
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr "চলিত প্লেলিষ্টৰ পৃষ্ঠাসংকেত 2"
 
-#: src/libvlc-module.c:1350
+#: src/libvlc-module.c:1347
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr "চলিত প্লেলিষ্টৰ পৃষ্ঠাসংকেত 3"
 
-#: src/libvlc-module.c:1351
+#: src/libvlc-module.c:1348
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr "চলিত প্লেলিষ্টৰ পৃষ্ঠাসংকেত 4"
 
-#: src/libvlc-module.c:1352
+#: src/libvlc-module.c:1349
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr "চলিত প্লেলিষ্টৰ পৃষ্ঠাসংকেত 5"
 
-#: src/libvlc-module.c:1353
+#: src/libvlc-module.c:1350
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr "চলিত প্লেলিষ্টৰ পৃষ্ঠাসংকেত 6"
 
-#: src/libvlc-module.c:1354
+#: src/libvlc-module.c:1351
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr "চলিত প্লেলিষ্টৰ পৃষ্ঠাসংকেত 7"
 
-#: src/libvlc-module.c:1355
+#: src/libvlc-module.c:1352
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr "চলিত প্লেলিষ্টৰ পৃষ্ঠাসংকেত 8"
 
-#: src/libvlc-module.c:1356
+#: src/libvlc-module.c:1353
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr "চলিত প্লেলিষ্টৰ পৃষ্ঠাসংকেত 9"
 
-#: src/libvlc-module.c:1357
+#: src/libvlc-module.c:1354
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr "চলিত প্লেলিষ্টৰ পৃষ্ঠাসংকেত 10"
 
-#: src/libvlc-module.c:1358
+#: src/libvlc-module.c:1355
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr "এই পৃষ্ঠাসংকেতটো চলাবলৈ কীটো নিৰ্বাচন কৰক."
 
-#: src/libvlc-module.c:1359
+#: src/libvlc-module.c:1356
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr "প্লেলিষ্টৰ পৃষ্ঠাসংকেত 1 ছেট কৰক"
 
-#: src/libvlc-module.c:1360
+#: src/libvlc-module.c:1357
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr "প্লেলিষ্টৰ পৃষ্ঠাসংকেত 2 ছেট কৰক"
 
-#: src/libvlc-module.c:1361
+#: src/libvlc-module.c:1358
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr "প্লেলিষ্টৰ পৃষ্ঠাসংকেত 3 ছেট কৰক"
 
-#: src/libvlc-module.c:1362
+#: src/libvlc-module.c:1359
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr "প্লেলিষ্টৰ পৃষ্ঠাসংকেত 4 ছেট কৰক"
 
-#: src/libvlc-module.c:1363
+#: src/libvlc-module.c:1360
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr "প্লেলিষ্টৰ পৃষ্ঠাসংকেত 5 ছেট কৰক"
 
-#: src/libvlc-module.c:1364
+#: src/libvlc-module.c:1361
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr "প্লেলিষ্টৰ পৃষ্ঠাসংকেত 6 ছেট কৰক"
 
-#: src/libvlc-module.c:1365
+#: src/libvlc-module.c:1362
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr "প্লেলিষ্টৰ পৃষ্ঠাসংকেত 7 ছেট কৰক"
 
-#: src/libvlc-module.c:1366
+#: src/libvlc-module.c:1363
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr "প্লেলিষ্টৰ পৃষ্ঠাসংকেত 8 ছেট কৰক"
 
-#: src/libvlc-module.c:1367
+#: src/libvlc-module.c:1364
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr "প্লেলিষ্টৰ পৃষ্ঠাসংকেত 9 ছেট কৰক"
 
-#: src/libvlc-module.c:1368
+#: src/libvlc-module.c:1365
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr "প্লেলিষ্টৰ পৃষ্ঠাসংকেত 10 ছেট কৰক"
 
-#: src/libvlc-module.c:1369
+#: src/libvlc-module.c:1366
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr "এই প্লেলিষ্ট পৃষ্ঠাসংকেতটো ছেট কৰিবলৈ কীটো নিৰ্বাচন কৰক."
 
-#: src/libvlc-module.c:1370
+#: src/libvlc-module.c:1367
 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:246
 msgid "Clear the playlist"
 msgstr "প্লেলিষ্টখন খালী কৰক"
 
-#: src/libvlc-module.c:1371
+#: src/libvlc-module.c:1368
 msgid "Select the key to clear the current playlist."
 msgstr "চলিত প্লেলিষ্টখন খলী কৰিবলৈ কীটো নিৰ্বাচন কৰক."
 
-#: src/libvlc-module.c:1373
+#: src/libvlc-module.c:1370
 msgid "Playlist bookmark 1"
 msgstr "প্লেলিষ্টৰ পৃষ্ঠাসংকেত 1"
 
-#: src/libvlc-module.c:1374
+#: src/libvlc-module.c:1371
 msgid "Playlist bookmark 2"
 msgstr "প্লেলিষ্টৰ পৃষ্ঠাসংকেত 2"
 
-#: src/libvlc-module.c:1375
+#: src/libvlc-module.c:1372
 msgid "Playlist bookmark 3"
 msgstr "প্লেলিষ্টৰ পৃষ্ঠাসংকেত 3"
 
-#: src/libvlc-module.c:1376
+#: src/libvlc-module.c:1373
 msgid "Playlist bookmark 4"
 msgstr "প্লেলিষ্টৰ পৃষ্ঠাসংকেত 4"
 
-#: src/libvlc-module.c:1377
+#: src/libvlc-module.c:1374
 msgid "Playlist bookmark 5"
 msgstr "প্লেলিষ্টৰ পৃষ্ঠাসংকেত 5"
 
-#: src/libvlc-module.c:1378
+#: src/libvlc-module.c:1375
 msgid "Playlist bookmark 6"
 msgstr "প্লেলিষ্টৰ পৃষ্ঠাসংকেত 6"
 
-#: src/libvlc-module.c:1379
+#: src/libvlc-module.c:1376
 msgid "Playlist bookmark 7"
 msgstr "প্লেলিষ্টৰ পৃষ্ঠাসংকেত 7"
 
-#: src/libvlc-module.c:1380
+#: src/libvlc-module.c:1377
 msgid "Playlist bookmark 8"
 msgstr "প্লেলিষ্টৰ পৃষ্ঠাসংকেত 8"
 
-#: src/libvlc-module.c:1381
+#: src/libvlc-module.c:1378
 msgid "Playlist bookmark 9"
 msgstr "প্লেলিষ্টৰ পৃষ্ঠাসংকেত 9"
 
-#: src/libvlc-module.c:1382
+#: src/libvlc-module.c:1379
 msgid "Playlist bookmark 10"
 msgstr "প্লেলিষ্টৰ পৃষ্ঠাসংকেত 10"
 
-#: src/libvlc-module.c:1384
+#: src/libvlc-module.c:1381
 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
 msgstr "এইটোৱে আপোনাক প্লেলিষ্টৰ পৃষ্ঠাসংকেত বাখ্যা কৰিবলৈ অনুমতি দিয়ে."
 
-#: src/libvlc-module.c:1386
+#: src/libvlc-module.c:1383
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr "অডিঅ' পথ চক্ৰ কৰক"
 
-#: src/libvlc-module.c:1387
+#: src/libvlc-module.c:1384
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
 msgstr "উপলব্ধ অডিঅ' পথবোৰৰ(ভাষাবোৰ) মাজেৰে চক্ৰ কৰক."
 
-#: src/libvlc-module.c:1388
+#: src/libvlc-module.c:1385
 #, fuzzy
 msgid "Cycle subtitle track in reverse order"
 msgstr "উপশিৰোনাম পথ চক্ৰ কৰক"
 
-#: src/libvlc-module.c:1389
+#: src/libvlc-module.c:1386
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks in reverse order."
 msgstr "উপলব্ধ উপশিৰোনাম পথবোৰৰ মাজেৰে চক্ৰ কৰক."
 
-#: src/libvlc-module.c:1390
+#: src/libvlc-module.c:1387
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr "উপশিৰোনাম পথ চক্ৰ কৰক"
 
-#: src/libvlc-module.c:1391
+#: src/libvlc-module.c:1388
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
 msgstr "উপলব্ধ উপশিৰোনাম পথবোৰৰ মাজেৰে চক্ৰ কৰক."
 
-#: src/libvlc-module.c:1392
+#: src/libvlc-module.c:1389
 #, fuzzy
 msgid "Toggle subtitles"
 msgstr "টেলিটেক্সট উপশিৰোনামবোৰ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1393
+#: src/libvlc-module.c:1390
 #, fuzzy
 msgid "Toggle subtitle track visibility."
 msgstr "উপশিৰোনাম পথ চক্ৰ কৰক"
 
-#: src/libvlc-module.c:1394
+#: src/libvlc-module.c:1391
 msgid "Cycle next program Service ID"
 msgstr "পৰৱৰ্তী কাৰ্যসূচী সেৱা ID চক্ৰ কৰক"
 
-#: src/libvlc-module.c:1395
+#: src/libvlc-module.c:1392
 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)."
 msgstr "উপলব্ধ পৰৱৰ্তী সেৱা IDবোৰৰ (SIDবোৰ) মাজেৰে চক্ৰ কৰক."
 
-#: src/libvlc-module.c:1396
+#: src/libvlc-module.c:1393
 msgid "Cycle previous program Service ID"
 msgstr "আগৰ কাৰ্যসূচী সেৱা ID চক্ৰ কৰক"
 
-#: src/libvlc-module.c:1397
+#: src/libvlc-module.c:1394
 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)."
 msgstr "উপলব্ধ আগৰ সেৱা IDবোৰৰ (SIDবোৰ) মাজেৰে চক্ৰ কৰক."
 
-#: src/libvlc-module.c:1398
+#: src/libvlc-module.c:1395
 msgid "Cycle source aspect ratio"
 msgstr "উত্স দৃষ্টিকোণ অনুপাত চক্ৰ কৰক"
 
-#: src/libvlc-module.c:1399
+#: src/libvlc-module.c:1396
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
 msgstr "উত্স দৃষ্টিকোণ অনুপাতবোৰৰ পূৰ্বনিৰ্ধাৰিত তালিকা এখনৰ মাজেৰে চক্ৰ কৰক."
 
-#: src/libvlc-module.c:1400
+#: src/libvlc-module.c:1397
 msgid "Cycle video crop"
 msgstr "ভিডিঅ' ক্ৰোপ চক্ৰ কৰক"
 
-#: src/libvlc-module.c:1401
+#: src/libvlc-module.c:1398
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
 msgstr "ক্ৰোপ ফৰমেটবোৰৰ পূৰ্বনিৰ্ধাৰিত তালিকা এখনৰ মাজেৰে চক্ৰ কৰক."
 
-#: src/libvlc-module.c:1402
+#: src/libvlc-module.c:1399
 msgid "Toggle autoscaling"
 msgstr "স্বয়ংক্ৰিয়ভাৱে জোখাটো টগুল কৰক"
 
-#: src/libvlc-module.c:1403
+#: src/libvlc-module.c:1400
 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
 msgstr "স্বয়ংক্ৰিয়ভাৱে জোখাটো সক্ৰিয় বা নিষ্ক্ৰিয় কৰক."
 
-#: src/libvlc-module.c:1404
+#: src/libvlc-module.c:1401
 msgid "Increase scale factor"
 msgstr "জোখৰ কাৰক বৃদ্ধি কৰক"
 
-#: src/libvlc-module.c:1406
+#: src/libvlc-module.c:1403
 msgid "Decrease scale factor"
 msgstr "জোখৰ কাৰক হ্ৰাস কৰক"
 
-#: src/libvlc-module.c:1408
+#: src/libvlc-module.c:1405
 msgid "Toggle deinterlacing"
 msgstr "ডিইন্টাৰলেচিং টগুল কৰক"
 
-#: src/libvlc-module.c:1409
+#: src/libvlc-module.c:1406
 msgid "Activate or deactivate deinterlacing."
 msgstr "ডিইন্টাৰলেচিং সক্ৰিয় বা নিষ্ক্ৰিয় কৰক."
 
-#: src/libvlc-module.c:1410
+#: src/libvlc-module.c:1407
 msgid "Cycle deinterlace modes"
 msgstr "চক্ৰ ডিইন্টাৰলেচ ধৰণবোৰ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1411
+#: src/libvlc-module.c:1408
 msgid "Cycle through available deinterlace modes."
 msgstr "উপলব্ধ ডিইন্টাৰলেচ ধৰণবোৰৰ মাজেৰে চক্ৰ কৰক."
 
-#: src/libvlc-module.c:1412
+#: src/libvlc-module.c:1409
 msgid "Show controller in fullscreen"
 msgstr "সম্পূৰ্ণ দৃশ্যত নিয়ন্ত্ৰণকৰ্তা দেখুৱাওক"
 
-#: src/libvlc-module.c:1413
+#: src/libvlc-module.c:1410
 msgid "Boss key"
 msgstr "বছ কী"
 
-#: src/libvlc-module.c:1414
+#: src/libvlc-module.c:1411
 msgid "Hide the interface and pause playback."
 msgstr "ইন্টাৰফেছটো লুকাওক আৰু প্লেবেকটোক বিৰতি দিয়ক."
 
-#: src/libvlc-module.c:1415
+#: src/libvlc-module.c:1412
 msgid "Context menu"
 msgstr "প্ৰসংগ মেনু"
 
-#: src/libvlc-module.c:1416
+#: src/libvlc-module.c:1413
 msgid "Show the contextual popup menu."
 msgstr "প্ৰাসংগিক প'পআপ তালিকাটো দেখুৱাওক."
 
-#: src/libvlc-module.c:1417
+#: src/libvlc-module.c:1414
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr "ভিডিঅ' স্নেপশ্বট লওক"
 
-#: src/libvlc-module.c:1418
+#: src/libvlc-module.c:1415
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr "ভিডিঅ' স্নেপশ্বট এটা লয় আৰু ডিস্কত লিখে."
 
-#: src/libvlc-module.c:1420 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
+#: src/libvlc-module.c:1417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:121 modules/gui/qt/menus.cpp:849
 #: modules/stream_out/record.c:60
 msgid "Record"
 msgstr "ৰেকৰ্ড কৰক"
 
-#: src/libvlc-module.c:1421
+#: src/libvlc-module.c:1418
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr "প্ৰৱেশ ফিল্টাৰ আৰম্ভ/বন্ধ ৰেকৰ্ড কৰক."
 
-#: src/libvlc-module.c:1423
+#: src/libvlc-module.c:1420
 msgid "Normal/Loop/Repeat"
 msgstr "স্বাভাৱিক/লুপ/পুনৰাবৃত্তি"
 
-#: src/libvlc-module.c:1424
+#: src/libvlc-module.c:1421
 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes"
 msgstr "স্বাভাৱিক/লুপ/পুনৰাবৃত্তি কৰা প্লেলিষ্ট ধৰণবোৰ টগুল কৰক"
 
-#: src/libvlc-module.c:1427
+#: src/libvlc-module.c:1424
 msgid "Toggle random playlist playback"
 msgstr "বিশৃংখল প্লেলিষ্ট প্লেবেকটো টগুল কৰক"
 
-#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433
+#: src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430
 msgid "Un-Zoom"
 msgstr "জুম নকৰিব"
 
-#: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436
+#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433
 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
 msgstr "ভিডিঅ'টোৰ ওপৰ পৰা পিক্সেল এটা ক্ৰোপ কৰক"
 
-#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438
+#: src/libvlc-module.c:1434 src/libvlc-module.c:1435
 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
 msgstr "ভিডিঅ'টোৰ ওপৰ পৰা পিক্সেল এটা আনক্ৰোপ কৰক"
 
-#: src/libvlc-module.c:1440 src/libvlc-module.c:1441
+#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438
 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
 msgstr "ভিডিঅ'টোৰ বাওঁফালৰ পৰা পিক্সেল এটা ক্ৰোপ কৰক"
 
-#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443
+#: src/libvlc-module.c:1439 src/libvlc-module.c:1440
 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
 msgstr "ভিডিঅ'টোৰ বাওঁফালৰ পৰা পিক্সেল এটা আনক্ৰোপ কৰক"
 
-#: src/libvlc-module.c:1445 src/libvlc-module.c:1446
+#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443
 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr "ভিডিঅ'টোৰ তলৰ পৰা পিক্সেল এটা ক্ৰোপ কৰক"
 
-#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448
+#: src/libvlc-module.c:1444 src/libvlc-module.c:1445
 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr "ভিডিঅ'টোৰ তলৰ পৰা পিক্সেল এটা আনক্ৰোপ কৰক"
 
-#: src/libvlc-module.c:1450 src/libvlc-module.c:1451
+#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448
 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
 msgstr "ভিডিঅ'টোৰ সোঁফালৰ পৰা পিক্সেল এটা ক্ৰোপ কৰক"
 
-#: src/libvlc-module.c:1452 src/libvlc-module.c:1453
+#: src/libvlc-module.c:1449 src/libvlc-module.c:1450
 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
 msgstr "ভিডিঅ'টোৰ সোঁফালৰ পৰা পিক্সেল এটা আনক্ৰোপ কৰক"
 
-#: src/libvlc-module.c:1456
+#: src/libvlc-module.c:1453
 msgid "Shrink the viewpoint field of view (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1457
+#: src/libvlc-module.c:1454
 msgid "Expand the viewpoint field of view (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1458
+#: src/libvlc-module.c:1455
 msgid "Roll the viewpoint clockwise (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1459
+#: src/libvlc-module.c:1456
 msgid "Roll the viewpoint anti-clockwise (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1461
+#: src/libvlc-module.c:1458
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
 msgstr "ভিডিঅ' আউটপুটত ৱালপেপাৰ ধৰণটো টগুল কৰক"
 
-#: src/libvlc-module.c:1463
+#: src/libvlc-module.c:1460
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
 msgstr "ভিডিঅ' আউটপুটত ৱালপেপাৰ ধৰণটো টগুল কৰক."
 
-#: src/libvlc-module.c:1465
+#: src/libvlc-module.c:1462
 msgid "Cycle through audio devices"
 msgstr "অডিঅ' ডিভাইচবোৰৰ মাজেৰে চক্ৰ কৰক"
 
-#: src/libvlc-module.c:1466
+#: src/libvlc-module.c:1463
 msgid "Cycle through available audio devices"
 msgstr "উপলব্ধ অডিঅ' ডিভাইচবোৰৰ মাজেৰে চক্ৰ কৰক"
 
-#: src/libvlc-module.c:1595 src/video_output/vout_intf.c:274
+#: src/libvlc-module.c:1592 src/video_output/vout_intf.c:274
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:424 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:502
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
 msgid "Snapshot"
 msgstr "স্নেপশ্বট"
 
-#: src/libvlc-module.c:1612
+#: src/libvlc-module.c:1609
 msgid "Window properties"
 msgstr "উইণ্ডো সম্পত্তিবোৰ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1672
+#: src/libvlc-module.c:1669
 msgid "Subpictures"
 msgstr "উপছবিবোৰ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1680 modules/codec/subsdec.c:181
+#: src/libvlc-module.c:1677 modules/codec/subsdec.c:181
 #: modules/demux/subtitle.c:71 modules/demux/xiph_metadata.h:49
 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:158
@@ -4865,81 +4840,81 @@ msgstr "উপছবিবোৰ"
 msgid "Subtitles"
 msgstr "উপশিৰোনামবোৰ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1700 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
+#: src/libvlc-module.c:1697 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
 msgid "Overlays"
 msgstr "অভাৰলেবোৰ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1710
+#: src/libvlc-module.c:1707
 msgid "Track settings"
 msgstr "পথ ছেটিংবোৰ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1750 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
+#: src/libvlc-module.c:1747 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
 msgid "Playback control"
 msgstr "প্লেবেক নিয়ন্ত্ৰণ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1779
+#: src/libvlc-module.c:1776
 msgid "Default devices"
 msgstr "ডিফল্ট ডিভাইচবোৰ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1786
+#: src/libvlc-module.c:1783
 msgid "Network settings"
 msgstr "নেটৱৰ্ক ছেটিংবোৰ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1812
+#: src/libvlc-module.c:1809
 msgid "Socks proxy"
 msgstr "শ্বকছ প্ৰক্সি"
 
-#: src/libvlc-module.c:1821 modules/demux/xiph_metadata.h:55
+#: src/libvlc-module.c:1818 modules/demux/xiph_metadata.h:55
 msgid "Metadata"
 msgstr "মেটাডাটা"
 
-#: src/libvlc-module.c:1922
+#: src/libvlc-module.c:1919
 msgid "Decoders"
 msgstr "ডিকোডাৰবোৰ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1929 modules/access/avio.h:40
+#: src/libvlc-module.c:1926 modules/access/avio.h:40
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:85
 msgid "Input"
 msgstr "ইনপুট"
 
-#: src/libvlc-module.c:1965
+#: src/libvlc-module.c:1962
 msgid "VLM"
 msgstr "VLM"
 
-#: src/libvlc-module.c:2011
+#: src/libvlc-module.c:2008
 msgid "Special modules"
 msgstr "বিশেষ মডুলবোৰ"
 
-#: src/libvlc-module.c:2016 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
+#: src/libvlc-module.c:2013 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
 msgid "Plugins"
 msgstr "প্লাগইনবোৰ"
 
-#: src/libvlc-module.c:2028
+#: src/libvlc-module.c:2025
 msgid "Performance options"
 msgstr "কাৰ্যদক্ষতাৰ বিকল্পবোৰ"
 
-#: src/libvlc-module.c:2047
+#: src/libvlc-module.c:2044
 msgid "Clock source"
 msgstr "ঘড়ী উত্স"
 
-#: src/libvlc-module.c:2165
+#: src/libvlc-module.c:2162
 msgid "Hot keys"
 msgstr "হট কীবোৰ"
 
-#: src/libvlc-module.c:2655
+#: src/libvlc-module.c:2652
 msgid "Jump sizes"
 msgstr "জপিওৱাৰ আকাৰবোৰ"
 
-#: src/libvlc-module.c:2740
+#: src/libvlc-module.c:2737
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
 msgstr ""
 "VLC ৰ বাবে সহায় ছপা কৰক ( --উন্নত আৰু --সহায়-ভাৰ্বোছৰ সৈতে মিশ্ৰণ কৰিব পাৰি)"
 
-#: src/libvlc-module.c:2743
+#: src/libvlc-module.c:2740
 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
 msgstr "VLC আৰু ইয়াৰ মডুলবোৰৰ বাবে সম্পূৰ্ণ সহায়"
 
-#: src/libvlc-module.c:2745
+#: src/libvlc-module.c:2742
 msgid ""
 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
 "--help-verbose)"
@@ -4947,19 +4922,19 @@ msgstr ""
 "VLC আৰু ইয়াৰ সকলোবোৰ মডুলৰ বাবে সহায় ছপা কৰক (--উন্নত আৰু --সহায়-ভাৰ্বোছৰ সৈতে "
 "মিশ্ৰণ কৰিব পাৰি)"
 
-#: src/libvlc-module.c:2748
+#: src/libvlc-module.c:2745
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr "যেতিয়া সহায়টো প্ৰদৰ্শন কৰে অতিৰিক্ত ভাৰ্বোছিটিৰ বাবে সোধক"
 
-#: src/libvlc-module.c:2750
+#: src/libvlc-module.c:2747
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr "উপলব্ধ মডুলবোৰৰ তালিকা এখন ছপা কৰক"
 
-#: src/libvlc-module.c:2752
+#: src/libvlc-module.c:2749
 msgid "print a list of available modules with extra detail"
 msgstr "অতিৰিক্ত বিৱৰণৰ সৈতে উপলব্ধ মডুলবোৰৰ তালিকা এখন ছপা কৰক"
 
-#: src/libvlc-module.c:2754
+#: src/libvlc-module.c:2751
 msgid ""
 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
@@ -4967,27 +4942,27 @@ msgstr ""
 "এটা বিশেষ মডুলত সহায়টো ছপা কৰক (--উন্নত আৰু --সহায়-ভাৰ্বোজৰ সৈতে মিশ্ৰণ কৰিব "
 "পাৰি). কোঠৰ মিলবোৰৰ বাবে  = ৰ সৈতে মডুল নামটো উপসৰ্গ কৰক."
 
-#: src/libvlc-module.c:2758
+#: src/libvlc-module.c:2755
 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
 msgstr "ফাইল ৰূপৰেখা কৰিবলৈ কোনো ৰূপৰেখাকৰণ বিকল্প লোড বা ছেভ কৰা নহব"
 
-#: src/libvlc-module.c:2760
+#: src/libvlc-module.c:2757
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr "মানবোৰ ডিফল্ট কৰিবলৈ চলিত ৰূপৰেখাটো পুনৰ ছেট কৰক"
 
-#: src/libvlc-module.c:2762
+#: src/libvlc-module.c:2759
 msgid "use alternate config file"
 msgstr "বেলেগ ৰূপৰেখা ফাইল ব্যৱহাৰ কৰক"
 
-#: src/libvlc-module.c:2764
+#: src/libvlc-module.c:2761
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr "চলিত প্লাগইন কেশ্ববোৰ পুনৰ ছেট কৰে"
 
-#: src/libvlc-module.c:2766
+#: src/libvlc-module.c:2763
 msgid "print version information"
 msgstr "ছপা সংস্কৰণৰ তথ্য"
 
-#: src/libvlc-module.c:2806
+#: src/libvlc-module.c:2803
 msgid "core program"
 msgstr "মুখ্য কাৰ্যসূচী"
 
@@ -6272,12 +6247,12 @@ msgstr "SDP দাবী কৰে"
 #: modules/access/bluray.c:793
 #, c-format
 msgid ""
-"This Blu-ray disc needs Java for menus.%s\n"
-"Disc is played without menus."
+"This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n"
+"The disc will be played without menus."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/bluray.c:794
-msgid " Java was not found from your system."
+msgid "Java was not found on your system."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/bluray.c:817
@@ -7321,8 +7296,7 @@ msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
 msgstr "DVDRead য়ে \"%s\" ডিস্কটো খুলিব নোৱাৰিলে."
 
 #: modules/access/dvdread.c:217
-#, c-format
-msgid "Cannot play a non UDF mastered DVD. (Found ISO9660 '%s')"
+msgid "Cannot play a non-UDF mastered DVD."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dvdread.c:472
@@ -7969,8 +7943,8 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/nfs.c:50
 msgid ""
-"If uid/gid are not specified in the url, this module will try to "
-"automatically set a uid/gid."
+"If uid/gid are not specified in the url, VLC will automatically set a uid/"
+"gid."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/nfs.c:57
@@ -8785,9 +8759,8 @@ msgstr "RTSP বৈধতা"
 #, c-format
 msgid ""
 "The computer (%s) you are trying to connect to requires authentication.\n"
-"Please provide a username (and ideally a domain name using the format DOMAIN;"
-"username)\n"
-" and a password"
+"Please provide a username (ideally a domain name using the format DOMAIN;"
+"username) and a password."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/tcp.c:116
@@ -9234,7 +9207,7 @@ msgstr ""
 "কৰিবলৈ, ভাৰ্বোছিটি বৃদ্ধি (-vvv) কৰক বা v4l2-ctl আবেদনটো ব্যৱহাৰ কৰক."
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:438
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435
 #: modules/control/hotkeys.c:395
 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99
 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:160
@@ -9669,12 +9642,11 @@ msgid "Audio filter for simple channel mixing"
 msgstr "সাধাৰণ চেনেল মিক্সিংৰ বাবে অডিঅ' ফিল্টাৰ"
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:50
-msgid "HRTF SOFA file for the binauralization"
+msgid "HRTF file for the binauralization"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:51
-msgid ""
-"To use a custom HRTF (Head-related transfer function)in the SOFA format."
+msgid "Custom HRTF (Head-related transfer function) filein the SOFA format."
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:54
@@ -10214,7 +10186,7 @@ msgid "Pitch Shift"
 msgstr "পিট্চ"
 
 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:74
-msgid "Pitch shift in semitones"
+msgid "Pitch shift in semitones."
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
@@ -11238,6 +11210,10 @@ msgstr ""
 msgid "CC 608/708"
 msgstr "CC 608/708"
 
+#: modules/codec/cc.c:57
+msgid "Closed Captions decoder"
+msgstr "কেপশ্বনবোৰ ডিকোডাৰ বন্ধ কৰা হল"
+
 #: modules/codec/cdg.c:88
 msgid "CDG video decoder"
 msgstr "CDG ভিডিঅ’ ডিকোডাৰ"
@@ -13105,22 +13081,22 @@ msgstr "Libtwolame অডিঅ' এনকোডাৰ"
 msgid "Ulead DV audio decoder"
 msgstr "ইউলীড DV অডিঅ' ডিকোডাৰ"
 
-#: modules/codec/videotoolbox.m:73
+#: modules/codec/videotoolbox.m:77
 #, fuzzy
 msgid "Use Hardware decoders only"
 msgstr "হাৰ্ডৱেৰ ডিকোডিং"
 
-#: modules/codec/videotoolbox.m:74 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:335
+#: modules/codec/videotoolbox.m:78 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:335
 msgid "Deinterlacing"
 msgstr "ডিইন্টাৰলেচিং কৰিছে"
 
-#: modules/codec/videotoolbox.m:75
+#: modules/codec/videotoolbox.m:79
 msgid ""
 "If interlaced content is detected, temporal deinterlacing is enabled at the "
 "expense of a pipeline delay."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/videotoolbox.m:83
+#: modules/codec/videotoolbox.m:87
 #, fuzzy
 msgid "VideoToolbox video decoder"
 msgstr "ৱেবM ভিডিঅ' ডিকোডাৰ"
@@ -14047,11 +14023,11 @@ msgstr "esa"
 msgid "tesa"
 msgstr "tesa"
 
-#: modules/codec/x264.c:438
+#: modules/codec/x264.c:435
 msgid "Fast"
 msgstr "খৰতকীয়া"
 
-#: modules/codec/x264.c:438 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281
+#: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:384
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:689
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:646
@@ -14060,55 +14036,55 @@ msgstr "খৰতকীয়া"
 msgid "Normal"
 msgstr "স্বাভাৱিক"
 
-#: modules/codec/x264.c:438
+#: modules/codec/x264.c:435
 msgid "Slow"
 msgstr "মন্থৰ"
 
-#: modules/codec/x264.c:443
+#: modules/codec/x264.c:440
 msgid "Spatial"
 msgstr "স্পাশ্বিয়েল"
 
-#: modules/codec/x264.c:443 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
+#: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
 msgid "Temporal"
 msgstr "সাময়িক"
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "checkerboard"
 msgstr "পৰীক্ষাকৰ্তা বোৰ্ড"
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "column alternation"
 msgstr "স্তম্ভ সলনিকৰণ"
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "row alternation"
 msgstr "শাৰী সলনিকৰণ"
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "side by side"
 msgstr "কাষে কাষে"
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "top bottom"
 msgstr "ওপৰ তল"
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "frame alternation"
 msgstr "ফ্ৰেম সলনিকৰণ"
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "2D"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:452
+#: modules/codec/x264.c:449
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
 msgstr "H.264/MPEG-4 অংশ 10/AVC এনকোডাৰ (x264 10-বিট)"
 
-#: modules/codec/x264.c:456
+#: modules/codec/x264.c:453
 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)"
 msgstr "H.262/MPEG-2 এনকোডাৰ (x262)"
 
-#: modules/codec/x264.c:460
+#: modules/codec/x264.c:457
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)"
 msgstr "H.264/MPEG-4 অংশ 10/AVC এনকোডাৰ (x264)"
 
@@ -18382,12 +18358,12 @@ msgstr "দুখজনকভাৱে, এই কীবোৰক হটকী 
 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
 msgstr "এই যুটীটো ইতিমধ্যে \"%@\" ৰ দ্বাৰ লোৱা হৈছে."
 
-#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:260
+#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243
 msgid "Not Set"
 msgstr "ছেট কৰা নাই"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:50
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384 modules/gui/qt/qt.cpp:214
 msgid "Audio/Video"
 msgstr "অডিঅ'/ভিডিঅ'"
 
@@ -21363,10 +21339,6 @@ msgstr "সম্পূৰ্ণদৃশ্য নিয়ন্ত্ৰক ম
 msgid "When minimized"
 msgstr "যেতিয়া সৰু কৰে"
 
-#: modules/gui/qt/qt.cpp:214
-msgid "Both"
-msgstr ""
-
 #: modules/gui/qt/qt.cpp:219
 msgid "Qt interface"
 msgstr "Qt ইন্টাৰফেছ"
@@ -21662,8 +21634,7 @@ msgstr "ওপৰ আৰু তললৈ ছিনক্ৰনাইজ কৰ
 
 #: modules/keystore/keychain.m:57
 msgid ""
-"Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain. "
-"Requires iOS 7 / Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher."
+"Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain."
 msgstr ""
 
 #: modules/keystore/keychain.m:59
@@ -21675,9 +21646,7 @@ msgid "Keychain access group"
 msgstr ""
 
 #: modules/keystore/keychain.m:62
-msgid ""
-"Keychain access group as defined by the app entitlements. Requires iOS 3 / "
-"Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher."
+msgid "Keychain access group as defined by the app entitlements."
 msgstr ""
 
 #: modules/keystore/keychain.m:108
@@ -28949,6 +28918,10 @@ msgstr "AAAA; "
 msgid "Media Manager List"
 msgstr "মিডিয়া পৰিচালকৰ তালিকা"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Disable lua"
+#~ msgstr "অক্ষম কৰক"
+
 #~ msgid "Display resolution"
 #~ msgstr "বিশ্লেষণ প্ৰদৰ্শন কৰক"
 
diff --git a/po/ast.po b/po/ast.po
index 7f905d9ed0fd1d393fe2d8c4db1b5bc5e789e06a..3d8719251fb088c8d84278bffc2c664f7c99352b 100644
--- a/po/ast.po
+++ b/po/ast.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-23 10:11+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-24 15:12+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-12-04 10:01+0000\n"
 "Last-Translator: Christoph Miebach <christoph.miebach@web.de>\n"
 "Language-Team: Asturian (http://www.transifex.com/yaron/vlc-trans/language/"
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: include/vlc_common.h:1036
+#: include/vlc_common.h:1037
 msgid ""
 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
@@ -80,7 +80,7 @@ msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "Preferencies d'atayos de tecláu"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:3062 src/input/es_out.c:3103
-#: src/libvlc-module.c:1489 modules/access/imem.c:64
+#: src/libvlc-module.c:1486 modules/access/imem.c:64
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:171
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:404 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:92
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:101
@@ -133,7 +133,7 @@ msgstr "Módulos de salida"
 msgid "General settings for audio output modules."
 msgstr "Preferencies xenerales pa los módulos de salida d'audio"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2012
+#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2009
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:183
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211
 msgid "Miscellaneous"
@@ -144,7 +144,7 @@ msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr "Preferencies varies d'audio y módulos."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:73 src/input/es_out.c:3065 src/input/es_out.c:3147
-#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1548 modules/access/imem.c:64
+#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1545 modules/access/imem.c:64
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:160
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:82
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:91
@@ -267,7 +267,7 @@ msgstr ""
 msgid "General input settings. Use with care..."
 msgstr "Preferencies xenerales d'entrada. Usar con curiáu..."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1947
+#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1944
 #: modules/access/avio.h:50
 msgid "Stream output"
 msgstr "Salida d'emisión"
@@ -356,7 +356,7 @@ msgstr "VOD"
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr "Implementación de VLC de videu so demanda (Video On Demand)"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2056
+#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2053
 #: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:863
@@ -392,7 +392,7 @@ msgstr ""
 "Los módulos de descubrimientu de servicios son los qu'automáticamente "
 "amiesten oxetos a la llista de reproducción."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1847
+#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1844
 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:93
 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1308
 msgid "Advanced"
@@ -524,7 +524,7 @@ msgstr "Repetir too"
 msgid "Repeat One"
 msgstr "Repetir unu"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1426
+#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1423
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:389
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124
@@ -1250,11 +1250,11 @@ msgid "Field of view"
 msgstr ""
 
 #: src/input/es_out.c:3287
-msgid "Max luminance"
+msgid "Max. luminance"
 msgstr ""
 
 #: src/input/es_out.c:3292
-msgid "Min luminance"
+msgid "Min. luminance"
 msgstr ""
 
 #: src/input/es_out.c:3300
@@ -1274,14 +1274,6 @@ msgstr ""
 msgid "White point"
 msgstr "Puntos de señaĺ"
 
-#: src/input/es_out.c:3325
-msgid "MaxCLL"
-msgstr ""
-
-#: src/input/es_out.c:3330
-msgid "MaxFALL"
-msgstr ""
-
 #: src/input/input.c:2655
 msgid "Your input can't be opened"
 msgstr "Nun pue abrise la to entrada"
@@ -1507,25 +1499,25 @@ msgstr ""
 msgid "C"
 msgstr "ast"
 
-#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430
-#: src/libvlc-module.c:2645 src/video_output/vout_intf.c:176
+#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1426 src/libvlc-module.c:1427
+#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:176
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:465
 msgid "Zoom"
 msgstr "Zoom"
 
-#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:87
+#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1340 src/video_output/vout_intf.c:87
 msgid "1:4 Quarter"
 msgstr "1:4 cuartu"
 
-#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1344 src/video_output/vout_intf.c:88
+#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1341 src/video_output/vout_intf.c:88
 msgid "1:2 Half"
 msgstr "1:2 mediu"
 
-#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1345 src/video_output/vout_intf.c:89
+#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1342 src/video_output/vout_intf.c:89
 msgid "1:1 Original"
 msgstr "1:1 orixinal"
 
-#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1346 src/video_output/vout_intf.c:90
+#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:90
 msgid "2:1 Double"
 msgstr "2:1 doble"
 
@@ -1791,7 +1783,7 @@ msgstr ""
 "de canal d'auriculares."
 
 #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942
-#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:443
+#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:440
 #: modules/demux/mpeg/ts.c:120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:65
 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:582
@@ -1882,11 +1874,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Permite reproducir audio a menor o mayor velocidá ensin afeutar al tonu"
 
-#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1125
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2077 modules/access/dtv/access.c:107
 #: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
-#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:438 modules/codec/x264.c:443
+#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:272
@@ -2737,28 +2729,16 @@ msgstr "ID de pista de subtítulos"
 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
 msgstr "ID d'emisión de la pista de subtítulos a usar."
 
-#: src/libvlc-module.c:616 modules/codec/cc.c:57
-msgid "Closed Captions decoder"
-msgstr "Decodificador de subtítulos"
-
-#: src/libvlc-module.c:617
+#: src/libvlc-module.c:616
 #, fuzzy
-msgid "Preferred closed captions decoder"
+msgid "Preferred Closed Captions decoder"
 msgstr "Decodificador de subtítulos"
 
-#: src/libvlc-module.c:619
-msgid "EIA/CEA 608"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:619
-msgid "CEA 708"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:621
+#: src/libvlc-module.c:620
 msgid "Preferred video resolution"
 msgstr "Resolución preferida de videu"
 
-#: src/libvlc-module.c:623
+#: src/libvlc-module.c:622
 msgid ""
 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
@@ -2770,83 +2750,83 @@ msgstr ""
 "númberu de llinies. Usa esta opción si nun tienes abonda capacidá de CPU o "
 "anchu de banda pa reproducir mayores resoluciones."
 
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:628
 msgid "Best available"
 msgstr "Meyor disponible"
 
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:628
 msgid "Full HD (1080p)"
 msgstr "Full HD (1080p)"
 
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:628
 msgid "HD (720p)"
 msgstr "HD (720p)"
 
-#: src/libvlc-module.c:630
+#: src/libvlc-module.c:629
 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
 msgstr "Definición estándar (576 o 480 llinies)"
 
-#: src/libvlc-module.c:631
+#: src/libvlc-module.c:630
 msgid "Low Definition (360 lines)"
 msgstr "Baxa definición (360 llinies)"
 
-#: src/libvlc-module.c:632
+#: src/libvlc-module.c:631
 msgid "Very Low Definition (240 lines)"
 msgstr "Mui baxa definición (240 llinies)"
 
-#: src/libvlc-module.c:635
+#: src/libvlc-module.c:634
 msgid "Input repetitions"
 msgstr "Repeticiones d'entrada"
 
-#: src/libvlc-module.c:637
+#: src/libvlc-module.c:636
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr "Númberu de vegaes que la mesma entrada va repitise"
 
-#: src/libvlc-module.c:639 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
+#: src/libvlc-module.c:638 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
 msgid "Start time"
 msgstr "Tiempu d'entamu"
 
-#: src/libvlc-module.c:641
+#: src/libvlc-module.c:640
 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
 msgstr "La emisión va aniciase nesta posición (en segundos)."
 
-#: src/libvlc-module.c:643 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
+#: src/libvlc-module.c:642 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
 msgid "Stop time"
 msgstr "Tiempu de detención"
 
-#: src/libvlc-module.c:645
+#: src/libvlc-module.c:644
 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
 msgstr "La emisión va parar nesta posición (en segundos)."
 
-#: src/libvlc-module.c:647
+#: src/libvlc-module.c:646
 msgid "Run time"
 msgstr "Tiempu d'execución"
 
-#: src/libvlc-module.c:649
+#: src/libvlc-module.c:648
 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
 msgstr "Duración de la emisión (en segundos)."
 
-#: src/libvlc-module.c:651
+#: src/libvlc-module.c:650
 msgid "Fast seek"
 msgstr "Busca rápida"
 
-#: src/libvlc-module.c:653
+#: src/libvlc-module.c:652
 msgid "Favor speed over precision while seeking"
 msgstr "Favorecer velocidá sobre precisión na busca"
 
-#: src/libvlc-module.c:655
+#: src/libvlc-module.c:654
 msgid "Playback speed"
 msgstr "Velocidá de reproducción"
 
-#: src/libvlc-module.c:657
+#: src/libvlc-module.c:656
 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
 msgstr "Esto define la velocidá de reproducción (la velocidá nominal ye 1.0)."
 
-#: src/libvlc-module.c:659
+#: src/libvlc-module.c:658
 msgid "Input list"
 msgstr "Llista d'entrada"
 
-#: src/libvlc-module.c:661
+#: src/libvlc-module.c:660
 msgid ""
 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
 "together after the normal one."
@@ -2854,11 +2834,11 @@ msgstr ""
 "Pues apurrir una llista d'entraes, dixebraes por comes, que van concatenase "
 "tres la normal."
 
-#: src/libvlc-module.c:664
+#: src/libvlc-module.c:663
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr "Esclavu d'entrada (esperimental)"
 
-#: src/libvlc-module.c:666
+#: src/libvlc-module.c:665
 msgid ""
 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
@@ -2868,11 +2848,11 @@ msgstr ""
 "esperimental, nun se soporten tolos formatos. Usa una llista d'entraes "
 "separtaes por «#»."
 
-#: src/libvlc-module.c:670
+#: src/libvlc-module.c:669
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr "Llista de favoritos pa una emisión"
 
-#: src/libvlc-module.c:672
+#: src/libvlc-module.c:671
 msgid ""
 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
@@ -2882,21 +2862,21 @@ msgstr ""
 "«{name=nome-del favoritu,time=tiempu-de compensación opcional,bytes=byte-de "
 "compensación opcional},{...}»"
 
-#: src/libvlc-module.c:676
+#: src/libvlc-module.c:675
 #, fuzzy
 msgid "Record directory"
 msgstr "Carpeta fonte"
 
-#: src/libvlc-module.c:678
+#: src/libvlc-module.c:677
 #, fuzzy
 msgid "Directory where the records will be stored"
 msgstr "Carpeta o nome de ficheru au van almacenase les grabaciones"
 
-#: src/libvlc-module.c:680
+#: src/libvlc-module.c:679
 msgid "Prefer native stream recording"
 msgstr "Preferir grabación d'emisión nativa"
 
-#: src/libvlc-module.c:682
+#: src/libvlc-module.c:681
 msgid ""
 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
 "output module"
@@ -2904,19 +2884,19 @@ msgstr ""
 "Cuando seya posible, la emisión d'entrada va grabase en cuenta d'usar el "
 "módulu d'emisión de salida"
 
-#: src/libvlc-module.c:685
+#: src/libvlc-module.c:684
 msgid "Timeshift directory"
 msgstr "Carpeta de cambéu de tiempu"
 
-#: src/libvlc-module.c:687
+#: src/libvlc-module.c:686
 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
 msgstr "Carpeta usada p'almacenar los ficheros temporales de cambéu de tiempu."
 
-#: src/libvlc-module.c:689
+#: src/libvlc-module.c:688
 msgid "Timeshift granularity"
 msgstr "Granularidá de timeshift"
 
-#: src/libvlc-module.c:691
+#: src/libvlc-module.c:690
 msgid ""
 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
 "to store the timeshifted streams."
@@ -2924,11 +2904,11 @@ msgstr ""
 "Tamañu máximu de los ficheros temporales en bytes a usar p'almacenar les "
 "emisiones de cambéu de tiempu."
 
-#: src/libvlc-module.c:694
+#: src/libvlc-module.c:693
 msgid "Change title according to current media"
 msgstr "Camudar el títulu d'alcuerdu al mediu actual"
 
-#: src/libvlc-module.c:695
+#: src/libvlc-module.c:694
 msgid ""
 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
@@ -2941,16 +2921,11 @@ msgstr ""
 "$A: Data<br>$D: Duración<br>$Z: «Reproduciendo agora» (Recurrir a Títulu - "
 "Artista)"
 
-#: src/libvlc-module.c:700
-#, fuzzy
-msgid "Disable lua"
-msgstr "Desactivar"
-
-#: src/libvlc-module.c:701
+#: src/libvlc-module.c:699
 msgid "Disable all lua plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:705
+#: src/libvlc-module.c:703
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
@@ -2962,11 +2937,11 @@ msgstr ""
 "Habilítelos equí y configúrelos na seición de módulos «filtros de "
 "subimáxenes». Tamién pue poner delles opciones de subimáxenes."
 
-#: src/libvlc-module.c:711 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305
+#: src/libvlc-module.c:709 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr "Forciar posición de subtítulos"
 
-#: src/libvlc-module.c:713
+#: src/libvlc-module.c:711
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
@@ -2974,30 +2949,30 @@ msgstr ""
 "Pues usar esta opción p'asitiar los subtítulos so la película, en cuenta de "
 "tar sobre la película. Prueba delles posiciones."
 
-#: src/libvlc-module.c:716
+#: src/libvlc-module.c:714
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles text scaling factor"
 msgstr "Codificador de subtítulos DVB"
 
-#: src/libvlc-module.c:717
-msgid "Set value to alter subtitles size where possible"
+#: src/libvlc-module.c:715
+msgid "Changes the subtitles size where possible"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:719
+#: src/libvlc-module.c:717
 msgid "Enable sub-pictures"
 msgstr "Habilitar subimáxenes"
 
-#: src/libvlc-module.c:721
+#: src/libvlc-module.c:719
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr "Pues desactivar dafechu'l procesu de subimáxenes."
 
-#: src/libvlc-module.c:723 src/libvlc-module.c:1671 src/text/iso-639_def.h:145
+#: src/libvlc-module.c:721 src/libvlc-module.c:1668 src/text/iso-639_def.h:145
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:338
 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:290
 msgid "On Screen Display"
 msgstr "Amosar en pantalla"
 
-#: src/libvlc-module.c:725
+#: src/libvlc-module.c:723
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 "Display)."
@@ -3005,11 +2980,11 @@ msgstr ""
 "VLC pue amosar mensaxes sobre'l videu. Esto llámase OSD (Amosar en pantalla, "
 "On Screen Display)."
 
-#: src/libvlc-module.c:728
+#: src/libvlc-module.c:726
 msgid "Text rendering module"
 msgstr "Módulu de xeneración de testu"
 
-#: src/libvlc-module.c:730
+#: src/libvlc-module.c:728
 msgid ""
 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
 "instance."
@@ -3017,11 +2992,11 @@ msgstr ""
 "VLC de normal usa Freetype pa la xeneración, pero esto permítite usar svg "
 "por exemplu."
 
-#: src/libvlc-module.c:732
+#: src/libvlc-module.c:730
 msgid "Subpictures source module"
 msgstr "Módulu de fonte de sub-imaxes"
 
-#: src/libvlc-module.c:734
+#: src/libvlc-module.c:732
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
@@ -3029,21 +3004,21 @@ msgstr ""
 "Esto amiesta los llamaos «filtros de sub-imaxe». Estos filtros superponen "
 "delles imaxes o testu sobre'l videu (como un logo, testu arbitrariu, ...)."
 
-#: src/libvlc-module.c:737
+#: src/libvlc-module.c:735
 msgid "Subpictures filter module"
 msgstr "Módulu de filtru de sub-imaxes"
 
-#: src/libvlc-module.c:739
+#: src/libvlc-module.c:737
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
 "by subtitle decoders or other subpictures sources."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:742
+#: src/libvlc-module.c:740
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr "Autodeteutar ficheru de subtítulos"
 
-#: src/libvlc-module.c:744
+#: src/libvlc-module.c:742
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
 "(based on the filename of the movie)."
@@ -3051,11 +3026,11 @@ msgstr ""
 "Automáticamente deteuta un ficheru de subtítulos, si nun s'especifica "
 "nengunu (basáu nel nome de ficheru de la película)."
 
-#: src/libvlc-module.c:747
+#: src/libvlc-module.c:745
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr "Exactitú en autodeteición de subtítulos"
 
-#: src/libvlc-module.c:749
+#: src/libvlc-module.c:747
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -3066,11 +3041,11 @@ msgid ""
 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:757
+#: src/libvlc-module.c:755
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr "Rutes d'autodeteición de subtítulos"
 
-#: src/libvlc-module.c:759
+#: src/libvlc-module.c:757
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
@@ -3078,11 +3053,11 @@ msgstr ""
 "Busca un ficheru de subtítulos tamién nestes rutes, si'l to ficheru de "
 "subtítulos nun s'atopó na carpeta actual."
 
-#: src/libvlc-module.c:762
+#: src/libvlc-module.c:760
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr "Usar ficheru de subtítulos"
 
-#: src/libvlc-module.c:764
+#: src/libvlc-module.c:762
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
@@ -3090,19 +3065,19 @@ msgstr ""
 "Cargar esti ficheru de subtítulos. A usar cuando Autodeteutar nun pue "
 "deteutar el to ficheru de subtítulos."
 
-#: src/libvlc-module.c:768
+#: src/libvlc-module.c:766
 msgid "DVD device"
 msgstr "Preséu DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:769
+#: src/libvlc-module.c:767
 msgid "VCD device"
 msgstr "Preséu VCD"
 
-#: src/libvlc-module.c:770 modules/access/cdda.c:701
+#: src/libvlc-module.c:768 modules/access/cdda.c:701
 msgid "Audio CD device"
 msgstr "Preséu de CD d'audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:774
+#: src/libvlc-module.c:772
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (e.g. D:)"
@@ -3110,7 +3085,7 @@ msgstr ""
 "Unidá (o ficheru) DVD a usar de forma predeterminada. Nun escaezas los dos "
 "puntos tres la lletra d'unidá (p. ex. D:)"
 
-#: src/libvlc-module.c:777
+#: src/libvlc-module.c:775
 msgid ""
 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (e.g. D:)"
@@ -3118,7 +3093,7 @@ msgstr ""
 "Unidá (o ficheru) VCD a usar de forma predeterminada. Nun escaezas los dos "
 "puntos tres la lletra d'unidá (p. ex. D:)"
 
-#: src/libvlc-module.c:780 modules/access/cdda.c:704
+#: src/libvlc-module.c:778 modules/access/cdda.c:704
 msgid ""
 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
 "after the drive letter (e.g. D:)"
@@ -3126,32 +3101,32 @@ msgstr ""
 "Unidá (o ficheru) Audiu CD a usar de forma predeterminada. Nun escaezas los "
 "dos puntos tres la lletra d'unidá (p. ex. D:)"
 
-#: src/libvlc-module.c:787
+#: src/libvlc-module.c:785
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr "Preséu DVD a usar de forma predeterminada."
 
-#: src/libvlc-module.c:789
+#: src/libvlc-module.c:787
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr "Preséu VCD a usar de forma predeteminada."
 
-#: src/libvlc-module.c:791 modules/access/cdda.c:709
+#: src/libvlc-module.c:789 modules/access/cdda.c:709
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr "Preséu CD d'audio a usar de forma predeterminada."
 
-#: src/libvlc-module.c:805
+#: src/libvlc-module.c:803
 msgid "TCP connection timeout"
 msgstr "Tiempu d'espera de conexón TCP"
 
-#: src/libvlc-module.c:807
+#: src/libvlc-module.c:805
 #, fuzzy
 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds)."
 msgstr "Tiempu d'espera de conexón TCP (en milisegundos)."
 
-#: src/libvlc-module.c:809
+#: src/libvlc-module.c:807
 msgid "HTTP server address"
 msgstr "Direición de sirvidor HTTP"
 
-#: src/libvlc-module.c:811
+#: src/libvlc-module.c:809
 msgid ""
 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
@@ -3161,11 +3136,11 @@ msgstr ""
 "Especifica una direición IP (ex., ::1 o 127.0.0.1) o un nome de máquina "
 "(ex., localhost) p'acutales a una interfaz de rede específica."
 
-#: src/libvlc-module.c:815
+#: src/libvlc-module.c:813
 msgid "RTSP server address"
 msgstr "Direición de sirvidor RTSP"
 
-#: src/libvlc-module.c:817
+#: src/libvlc-module.c:815
 msgid ""
 "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
 "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
@@ -3179,11 +3154,11 @@ msgstr ""
 "Especifica una direición IP (ex. ::1 o 127.0.0.1) o un nome de sirvidor (ex. "
 "localhost) p'acutalos a una interface de rede específica"
 
-#: src/libvlc-module.c:823
+#: src/libvlc-module.c:821
 msgid "HTTP server port"
 msgstr "Puertu de sirvidor HTTP"
 
-#: src/libvlc-module.c:825
+#: src/libvlc-module.c:823
 msgid ""
 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
@@ -3193,11 +3168,11 @@ msgstr ""
 "HTTP ye'l 80. Sicasí, la reserva de númberos de puertu per debaxo de 1025 de "
 "normal ta acutáu pol sistema operativu."
 
-#: src/libvlc-module.c:830
+#: src/libvlc-module.c:828
 msgid "HTTPS server port"
 msgstr "Puertu de sirvidor HTTPS"
 
-#: src/libvlc-module.c:832
+#: src/libvlc-module.c:830
 msgid ""
 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
@@ -3207,11 +3182,11 @@ msgstr ""
 "estandar HTTPS ye'l 443. Sicasí, la reserva de númberos de puertu per debaxo "
 "de 1025 de normal ta acutáu pol sistema operativu."
 
-#: src/libvlc-module.c:837
+#: src/libvlc-module.c:835
 msgid "RTSP server port"
 msgstr "Puertu de sirvidor RTSP"
 
-#: src/libvlc-module.c:839
+#: src/libvlc-module.c:837
 msgid ""
 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
@@ -3221,31 +3196,31 @@ msgstr ""
 "RSTP ye'l 554. Sicasí, la reserva de númberos de puertu per debaxo de 1025 "
 "de normal ta acutáu pol sistema operativu."
 
-#: src/libvlc-module.c:844
+#: src/libvlc-module.c:842
 msgid "HTTP/TLS server certificate"
 msgstr "Certificáu de sirvidor HTTP/TSL"
 
-#: src/libvlc-module.c:846
+#: src/libvlc-module.c:844
 msgid ""
 "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS. On OS X, "
 "the string is used as a label to search the certificate in the keychain."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:849
+#: src/libvlc-module.c:847
 msgid "HTTP/TLS server private key"
 msgstr "Clave de sirvidor quitada HTTP/TLS"
 
-#: src/libvlc-module.c:851
+#: src/libvlc-module.c:849
 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
 msgstr ""
 "Esti ficheru de clave privada (formatu PEM) úsase pa TLS llateral al "
 "sirvidor."
 
-#: src/libvlc-module.c:853
+#: src/libvlc-module.c:851
 msgid "SOCKS server"
 msgstr "Sirvidor SOCKS"
 
-#: src/libvlc-module.c:855
+#: src/libvlc-module.c:853
 msgid ""
 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
 "used for all TCP connections"
@@ -3253,87 +3228,87 @@ msgstr ""
 "Sirvidor SOCKS proxy a usar. Tien de tar en formar direición:puertu . Va "
 "usase pa toles conexones TCP"
 
-#: src/libvlc-module.c:858
+#: src/libvlc-module.c:856
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr "Nome d'usuariu SOCKS"
 
-#: src/libvlc-module.c:860
+#: src/libvlc-module.c:858
 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr "Nome d'usuariu a usar pa coneutar al proxy SOCKS."
 
-#: src/libvlc-module.c:862
+#: src/libvlc-module.c:860
 msgid "SOCKS password"
 msgstr "Contraseña SOCKS"
 
-#: src/libvlc-module.c:864
+#: src/libvlc-module.c:862
 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr "Contraseña a usar pa coneutar al proxy SOCKS."
 
-#: src/libvlc-module.c:866
+#: src/libvlc-module.c:864
 msgid "Title metadata"
 msgstr "Metadatu de títulu"
 
-#: src/libvlc-module.c:868
+#: src/libvlc-module.c:866
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr "Permite especificar un metadatu «títulu» pa una entrada."
 
-#: src/libvlc-module.c:870
+#: src/libvlc-module.c:868
 msgid "Author metadata"
 msgstr "Metadatu d'autor"
 
-#: src/libvlc-module.c:872
+#: src/libvlc-module.c:870
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr "Permite especificar un metadatu d'«autor» pa una entrada."
 
-#: src/libvlc-module.c:874
+#: src/libvlc-module.c:872
 msgid "Artist metadata"
 msgstr "Metadatu d'artista"
 
-#: src/libvlc-module.c:876
+#: src/libvlc-module.c:874
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr "Permite especificar un metadatu de «artista» pa una entrada."
 
-#: src/libvlc-module.c:878
+#: src/libvlc-module.c:876
 msgid "Genre metadata"
 msgstr "Metadatu de xéneru"
 
-#: src/libvlc-module.c:880
+#: src/libvlc-module.c:878
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr "Permite especificar un metadatu de «xéneru» pa una entrada."
 
-#: src/libvlc-module.c:882
+#: src/libvlc-module.c:880
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr "Metadatu de derechos d'autor"
 
-#: src/libvlc-module.c:884
+#: src/libvlc-module.c:882
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr "Permite especificar un metadatu de «derechos d'autor» pa una entrada."
 
-#: src/libvlc-module.c:886
+#: src/libvlc-module.c:884
 msgid "Description metadata"
 msgstr "Metadatu de descripción"
 
-#: src/libvlc-module.c:888
+#: src/libvlc-module.c:886
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr "Permite especificar un metadatu de «descripción» pa una entrada."
 
-#: src/libvlc-module.c:890
+#: src/libvlc-module.c:888
 msgid "Date metadata"
 msgstr "Metadatu de data"
 
-#: src/libvlc-module.c:892
+#: src/libvlc-module.c:890
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr "Permite especificar un metadatu de «data» pa una entrada."
 
-#: src/libvlc-module.c:894
+#: src/libvlc-module.c:892
 msgid "URL metadata"
 msgstr "Metadatu d'URL"
 
-#: src/libvlc-module.c:896
+#: src/libvlc-module.c:894
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr "Permite especificar un metadatu «url» pa una entrada."
 
-#: src/libvlc-module.c:900
+#: src/libvlc-module.c:898
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
@@ -3343,11 +3318,11 @@ msgstr ""
 "(métodos de descompresión). Namái los usuarios avanzaos tendríen d'alteriar "
 "esta opción, darréu que pue estropiar la reproducción de toles tos emisiones."
 
-#: src/libvlc-module.c:904
+#: src/libvlc-module.c:902
 msgid "Preferred decoders list"
 msgstr "Llista de decodificadores preferida"
 
-#: src/libvlc-module.c:906
+#: src/libvlc-module.c:904
 msgid ""
 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
@@ -3358,18 +3333,18 @@ msgstr ""
 "avanzaos tendríen de modificar esta opción darréu que pue estropiar la "
 "reproducción de toles tos emisiones."
 
-#: src/libvlc-module.c:911
+#: src/libvlc-module.c:909
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr "Llista de codificadores preferida"
 
-#: src/libvlc-module.c:913
+#: src/libvlc-module.c:911
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
 msgstr ""
 "Esto permite escoyer una llista de codificadores que VLC va usar "
 "prioritariamente."
 
-#: src/libvlc-module.c:922
+#: src/libvlc-module.c:920
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
@@ -3377,11 +3352,11 @@ msgstr ""
 "Estes opciones déxen-y configurar opciones globales por defeutu pal "
 "subsistema de salida d'emisión."
 
-#: src/libvlc-module.c:925
+#: src/libvlc-module.c:923
 msgid "Default stream output chain"
 msgstr "Cadena de salida d'emisión predeterminada"
 
-#: src/libvlc-module.c:927
+#: src/libvlc-module.c:925
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
@@ -3391,27 +3366,27 @@ msgstr ""
 "documentación pa deprender cómo crear tales cadenes. Avisu: esta cadena va "
 "habilitase pa toles emisiones."
 
-#: src/libvlc-module.c:931
+#: src/libvlc-module.c:929
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr "Habilitar emisión de toa ES"
 
-#: src/libvlc-module.c:933
+#: src/libvlc-module.c:931
 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
 msgstr "Emitir toa emisión elemental (videu, audio y subtítulos)"
 
-#: src/libvlc-module.c:935
+#: src/libvlc-module.c:933
 msgid "Display while streaming"
 msgstr "Amosar mientres s'emite"
 
-#: src/libvlc-module.c:937
+#: src/libvlc-module.c:935
 msgid "Play locally the stream while streaming it."
 msgstr "Reproducir llocalmente la emisión mientres s'emite."
 
-#: src/libvlc-module.c:939
+#: src/libvlc-module.c:937
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr "Habilitar salida d'emisión de videu"
 
-#: src/libvlc-module.c:941
+#: src/libvlc-module.c:939
 msgid ""
 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
@@ -3419,11 +3394,11 @@ msgstr ""
 "Escueyi si la emisión de videu tendría de redirixise al preséu de salida "
 "d'emisión cuando esti postreru ta habilitáu."
 
-#: src/libvlc-module.c:944
+#: src/libvlc-module.c:942
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr "Habilitar salida d'emisión d'audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:946
+#: src/libvlc-module.c:944
 msgid ""
 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
@@ -3431,11 +3406,11 @@ msgstr ""
 "Escoyer si la emisión d'audio tendría de redirixise al preséu de salida "
 "d'emisión cuando ésti últimu tea habilitáu."
 
-#: src/libvlc-module.c:949
+#: src/libvlc-module.c:947
 msgid "Enable SPU stream output"
 msgstr "Habilitar salida d'emisión SPU"
 
-#: src/libvlc-module.c:951
+#: src/libvlc-module.c:949
 msgid ""
 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
@@ -3443,11 +3418,11 @@ msgstr ""
 "Escoyer si les emisiones SPU tendríen de redirixise al preséu de salida "
 "d'emisión cuando esti últimu tea habilitáu."
 
-#: src/libvlc-module.c:954
+#: src/libvlc-module.c:952
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr "Caltener abierta la salida d'emisión"
 
-#: src/libvlc-module.c:956
+#: src/libvlc-module.c:954
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
@@ -3457,44 +3432,44 @@ msgstr ""
 "múltiples oxetos de llistes de reproducción (automáticamente enserta la "
 "salida d'emisión conxunta si nun s'especifica)"
 
-#: src/libvlc-module.c:960
+#: src/libvlc-module.c:958
 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
 msgstr "Cacheáu de multiplexor de salida d'emisión (ms)"
 
-#: src/libvlc-module.c:962
+#: src/libvlc-module.c:960
 msgid ""
 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
 "muxer. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:965
+#: src/libvlc-module.c:963
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr "Llista d'empaquetadores preferida"
 
-#: src/libvlc-module.c:967
+#: src/libvlc-module.c:965
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr ""
 "Esto déxa-y escoyer l'orde nel que VLC va escoyer los sos empaquetadores."
 
-#: src/libvlc-module.c:970
+#: src/libvlc-module.c:968
 msgid "Mux module"
 msgstr "Módulu mux"
 
-#: src/libvlc-module.c:972
+#: src/libvlc-module.c:970
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr "Esta ye una entrada heredada pa dexa-y configurar módulos mux"
 
-#: src/libvlc-module.c:974
+#: src/libvlc-module.c:972
 msgid "Access output module"
 msgstr "Módulu de salida d'accesu"
 
-#: src/libvlc-module.c:976
+#: src/libvlc-module.c:974
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr ""
 "Esta ye una entrada heredada pa dexa-y configurar módulos de salida d'accesu"
 
-#: src/libvlc-module.c:979
+#: src/libvlc-module.c:977
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
@@ -3502,11 +3477,11 @@ msgstr ""
 "Si habilítase esta opción, la emisión na direición multiemisión SAP va "
 "controlase. Esto necesítase si quies faer anuncios nel MBone."
 
-#: src/libvlc-module.c:983
+#: src/libvlc-module.c:981
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr "Intervalu d'anunciu de SAP"
 
-#: src/libvlc-module.c:985
+#: src/libvlc-module.c:983
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements."
@@ -3514,7 +3489,7 @@ msgstr ""
 "Cuando se desactiva'l control d'emisión SAP, esto permite poner l'intervalu "
 "fixu ente anuncios de SAP."
 
-#: src/libvlc-module.c:994
+#: src/libvlc-module.c:992
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
@@ -3522,11 +3497,11 @@ msgstr ""
 "Estes opciones déxen-y escoyer módulos per defeutu. Nun les toques nun "
 "siendo que sepas lo que realmente tas faciendo."
 
-#: src/libvlc-module.c:997
+#: src/libvlc-module.c:995
 msgid "Access module"
 msgstr "Módulos d'accesu"
 
-#: src/libvlc-module.c:999
+#: src/libvlc-module.c:997
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
@@ -3536,32 +3511,32 @@ msgstr ""
 "se deteuta automáticamente. Nun se debería poner como una opción global nun "
 "siendo que sepas lo que faes."
 
-#: src/libvlc-module.c:1003
+#: src/libvlc-module.c:1001
 msgid "Stream filter module"
 msgstr "Módulu de filtru d'emisión"
 
-#: src/libvlc-module.c:1005
+#: src/libvlc-module.c:1003
 #, fuzzy
 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read."
 msgstr ""
 "Los filtros d'emisión úsense pa modificar la emisión que se ta lleendo."
 
-#: src/libvlc-module.c:1007
+#: src/libvlc-module.c:1005
 #, fuzzy
 msgid "Demux filter module"
 msgstr "Módulu de filtru d'emisión"
 
-#: src/libvlc-module.c:1009
+#: src/libvlc-module.c:1007
 #, fuzzy
 msgid "Demux filters are used to modify/control the stream that is being read."
 msgstr ""
 "Los filtros d'emisión úsense pa modificar la emisión que se ta lleendo."
 
-#: src/libvlc-module.c:1011
+#: src/libvlc-module.c:1009
 msgid "Demux module"
 msgstr "Módulos demux"
 
-#: src/libvlc-module.c:1013
+#: src/libvlc-module.c:1011
 msgid ""
 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -3573,11 +3548,11 @@ msgstr ""
 "automáticamente. Nun se debería poner como opción global nun siendo que "
 "sepas realmente lo que faes."
 
-#: src/libvlc-module.c:1018
+#: src/libvlc-module.c:1016
 msgid "VoD server module"
 msgstr "Módulu de sirvidor VoD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1020
+#: src/libvlc-module.c:1018
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
@@ -3586,11 +3561,11 @@ msgstr ""
 "Puedes escoyer que módulu de servidor VoD quies usar.  Escueye \"vod_rtsp\" "
 "pa volver al antiguu módulu heredáu."
 
-#: src/libvlc-module.c:1023
+#: src/libvlc-module.c:1021
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr "Permitir prioridá a tiempu real"
 
-#: src/libvlc-module.c:1025
+#: src/libvlc-module.c:1023
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -3602,11 +3577,11 @@ msgstr ""
 "bloquiar tola so máquina, o ponela bien, bien lenta. Namái debieras "
 "d'activar esto si sabes lo que tas faciendo."
 
-#: src/libvlc-module.c:1031
+#: src/libvlc-module.c:1029
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr "Axustar prioridá de VLC"
 
-#: src/libvlc-module.c:1033
+#: src/libvlc-module.c:1031
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
@@ -3616,79 +3591,80 @@ msgstr ""
 "predeterminaes de VLC. Pues usala p'afinar la prioridá de VLC énte otros "
 "programes, o énte otres instancies VLC."
 
-#: src/libvlc-module.c:1038
+#: src/libvlc-module.c:1036
 msgid ""
 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
 msgstr ""
 "Esta opción ye útil si quies amenorgar la llatencia al lleer una emisión"
 
-#: src/libvlc-module.c:1041
+#: src/libvlc-module.c:1039
 msgid "VLM configuration file"
 msgstr "Ficheru de configuración VLM"
 
-#: src/libvlc-module.c:1043
+#: src/libvlc-module.c:1041
 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
 msgstr "Lleer un ficheru de configuración VLM asina VLM empecípiese."
 
-#: src/libvlc-module.c:1045
+#: src/libvlc-module.c:1043
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr "Usar un caxé de complementos"
 
-#: src/libvlc-module.c:1047
+#: src/libvlc-module.c:1045
 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
 msgstr ""
 "Usa un caxé de complementos que va ameyorar enforma'l tiempu d'entamu de VLC."
 
-#: src/libvlc-module.c:1049
+#: src/libvlc-module.c:1047
 msgid "Scan for new plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1051
+#: src/libvlc-module.c:1049
 msgid ""
 "Scan plugin directories for new plugins at startup. This increases the "
 "startup time of VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1054
+#: src/libvlc-module.c:1052
 #, fuzzy
 msgid "Preferred keystore list"
 msgstr "Llista d'empaquetadores preferida"
 
-#: src/libvlc-module.c:1056
-msgid ""
-"List of keystores that VLC will use in priority. Only advanced users should "
-"alter this option."
+#: src/libvlc-module.c:1054
+#, fuzzy
+msgid "List of keystores that VLC will use in priority."
 msgstr ""
+"Esto permite escoyer una llista de codificadores que VLC va usar "
+"prioritariamente."
 
-#: src/libvlc-module.c:1059
+#: src/libvlc-module.c:1056
 msgid "Locally collect statistics"
 msgstr "Agrupar estadístiques llocalmente"
 
-#: src/libvlc-module.c:1061
+#: src/libvlc-module.c:1058
 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
 msgstr "Agrupar delles estadístiques llocales sobre los medios reproducíos."
 
-#: src/libvlc-module.c:1063
+#: src/libvlc-module.c:1060
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr "Executar como proceso degorriu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1065
+#: src/libvlc-module.c:1062
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr "Executa VLC como un procesu degorriu en segundu planu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1067
+#: src/libvlc-module.c:1064
 msgid "Write process id to file"
 msgstr "Escribir id del procesu a ficheru"
 
-#: src/libvlc-module.c:1069
+#: src/libvlc-module.c:1066
 msgid "Writes process id into specified file."
 msgstr "Escribe la identificación del procesu al ficheru especificáu."
 
-#: src/libvlc-module.c:1071
+#: src/libvlc-module.c:1068
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr "Namái permitir executar una instancia VLC"
 
-#: src/libvlc-module.c:1073
+#: src/libvlc-module.c:1070
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3697,25 +3673,25 @@ msgid ""
 "instance or enqueue it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1079
+#: src/libvlc-module.c:1076
 msgid "VLC is started from file association"
 msgstr "VLC aníciase dende asociación a ficheru"
 
-#: src/libvlc-module.c:1081
+#: src/libvlc-module.c:1078
 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
 msgstr ""
 "Facer saber a VLC que ta llanzándose por cuenta d'una asociación a ficheru "
 "nel SO"
 
-#: src/libvlc-module.c:1084 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551
+#: src/libvlc-module.c:1081 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551
 msgid "Use only one instance when started from file manager"
 msgstr "Usa esta instancia solo cuando anicies dende'l xestor de ficheros"
 
-#: src/libvlc-module.c:1086
+#: src/libvlc-module.c:1083
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr "Aumentar la prioridá del procesu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1088
+#: src/libvlc-module.c:1085
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -3731,11 +3707,11 @@ msgstr ""
 "procesador y dexaría bloquiáu tol sistema, lo cual pue riquir un reaniciu de "
 "la so máquina."
 
-#: src/libvlc-module.c:1096 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554
+#: src/libvlc-module.c:1093 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554
 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1098
+#: src/libvlc-module.c:1095
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
@@ -3743,18 +3719,16 @@ msgstr ""
 "Al usar la opción de sólo una instancia, amestar oxetos a llista de "
 "reproducción y siguir reproduciendo l'oxetu actual."
 
-#: src/libvlc-module.c:1101
+#: src/libvlc-module.c:1098
 #, fuzzy
 msgid "Expose media player via D-Bus"
 msgstr "Anovamientos del reproductor multimedia VLC"
 
-#: src/libvlc-module.c:1102
-msgid ""
-"Allow other applications to control the VLC media player using the D-Bus "
-"MPRIS protocol."
+#: src/libvlc-module.c:1099
+msgid "Allow other applications to control VLC using the D-Bus MPRIS protocol."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1111
+#: src/libvlc-module.c:1108
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
@@ -3762,12 +3736,12 @@ msgstr ""
 "Estes opciones definen el comportamientu de la llista de reproducción. "
 "Dalgunes puen anulase na caxa de diálogu de llista de reproducción."
 
-#: src/libvlc-module.c:1114
+#: src/libvlc-module.c:1111
 #, fuzzy
 msgid "Automatically preparse items"
 msgstr "Preanalizar ficheros automáticamente"
 
-#: src/libvlc-module.c:1116
+#: src/libvlc-module.c:1113
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Automatically preparse items added to the playlist (to retrieve some "
@@ -3776,34 +3750,35 @@ msgstr ""
 "Automáticamente preanaliza ficheros añedíos a la llista de reproducción (pa "
 "llograr dalgún metadatu)."
 
-#: src/libvlc-module.c:1119
+#: src/libvlc-module.c:1116
 #, fuzzy
 msgid "Preparsing timeout"
 msgstr "Tiempu d'espera"
 
-#: src/libvlc-module.c:1121
-msgid "Maximum time (in milliseconds) allowed to preparse an item"
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:1118
+#, fuzzy
+msgid "Maximum time allowed to preparse an item, in milliseconds"
+msgstr "Valor de caxé pa cámares y micrófonos, en milisegundos."
 
-#: src/libvlc-module.c:1123 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
+#: src/libvlc-module.c:1120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:95
 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:564
 msgid "Allow metadata network access"
 msgstr "Permitir accesu de rede a los metadatos"
 
-#: src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:1125
 msgid "Collapse"
 msgstr "Contrayer"
 
-#: src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:1125
 msgid "Expand"
 msgstr "Espander"
 
-#: src/libvlc-module.c:1130
+#: src/libvlc-module.c:1127
 msgid "Subdirectory behavior"
 msgstr "Comportamientu con subcarpeta"
 
-#: src/libvlc-module.c:1132
+#: src/libvlc-module.c:1129
 msgid ""
 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
@@ -3811,11 +3786,11 @@ msgid ""
 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1137
+#: src/libvlc-module.c:1134
 msgid "Ignored extensions"
 msgstr "Estensiones inoraes"
 
-#: src/libvlc-module.c:1139
+#: src/libvlc-module.c:1136
 msgid ""
 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
 "directory.\n"
@@ -3825,19 +3800,19 @@ msgstr ""
 "Los ficheros con estes estensiones nun se van amestar a la llista de "
 "reproducción al abrir una carpeta"
 
-#: src/libvlc-module.c:1144
+#: src/libvlc-module.c:1141
 msgid "Show hidden files"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1146
+#: src/libvlc-module.c:1143
 msgid "Ignore files starting with '.'"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1148
+#: src/libvlc-module.c:1145
 msgid "Services discovery modules"
 msgstr "Módulos de descubrimientu de servicios"
 
-#: src/libvlc-module.c:1150
+#: src/libvlc-module.c:1147
 msgid ""
 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
 "Typical value is \"sap\"."
@@ -3845,90 +3820,90 @@ msgstr ""
 "Especifica los módulos de descubrimientu de servicios a cargar, dixebraos "
 "por dos puntos. Un valor típicu ye «sap»."
 
-#: src/libvlc-module.c:1153
+#: src/libvlc-module.c:1150
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr "Executar ficheros aleatoriamente indefinidamente"
 
-#: src/libvlc-module.c:1155
+#: src/libvlc-module.c:1152
 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
 msgstr ""
 "VLC va reproducir ficheros aleatoriamente de la llista hasta ser atayáu."
 
-#: src/libvlc-module.c:1157
+#: src/libvlc-module.c:1154
 msgid "Repeat all"
 msgstr "Repetir too"
 
-#: src/libvlc-module.c:1159
+#: src/libvlc-module.c:1156
 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
 msgstr "VLC va caltenese reproduciendo la llista indefinidamente."
 
-#: src/libvlc-module.c:1161
+#: src/libvlc-module.c:1158
 msgid "Repeat current item"
 msgstr "Repetir oxetu actual"
 
-#: src/libvlc-module.c:1163
+#: src/libvlc-module.c:1160
 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
 msgstr "VLC va caltenese reproduciendo l'actual oxetu de la llista."
 
-#: src/libvlc-module.c:1165
+#: src/libvlc-module.c:1162
 msgid "Play and stop"
 msgstr "Reproducir y detener"
 
-#: src/libvlc-module.c:1167
+#: src/libvlc-module.c:1164
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
 msgstr "Detener llista de reproducción tres cada oxetu reproducíu."
 
-#: src/libvlc-module.c:1169
+#: src/libvlc-module.c:1166
 msgid "Play and exit"
 msgstr "Reproducir y salir"
 
-#: src/libvlc-module.c:1171
+#: src/libvlc-module.c:1168
 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
 msgstr "Salir si nun hai más oxetos en llista de reproducción."
 
-#: src/libvlc-module.c:1173
+#: src/libvlc-module.c:1170
 msgid "Play and pause"
 msgstr "Reproducir y pausar"
 
-#: src/libvlc-module.c:1175
+#: src/libvlc-module.c:1172
 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
 msgstr "Posar cada elementu de la llista nel últimu fotograma."
 
-#: src/libvlc-module.c:1177
+#: src/libvlc-module.c:1174
 #, fuzzy
 msgid "Start paused"
 msgstr "Tiempu d'entamu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1179
+#: src/libvlc-module.c:1176
 #, fuzzy
 msgid "Pause each item in the playlist on the first frame."
 msgstr "Posar cada elementu de la llista nel últimu fotograma."
 
-#: src/libvlc-module.c:1181
+#: src/libvlc-module.c:1178
 msgid "Auto start"
 msgstr "Autu empecipio"
 
-#: src/libvlc-module.c:1182
+#: src/libvlc-module.c:1179
 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
 msgstr ""
 "Automáticamente empecipia la reproducción del conteníu de la llista al "
 "cargala."
 
-#: src/libvlc-module.c:1185
+#: src/libvlc-module.c:1182
 msgid "Pause on audio communication"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1187
+#: src/libvlc-module.c:1184
 msgid ""
 "If pending audio communication is detected, playback will be paused "
 "automatically."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1190
+#: src/libvlc-module.c:1187
 msgid "Use media library"
 msgstr "Usar biblioteca multimedia"
 
-#: src/libvlc-module.c:1192
+#: src/libvlc-module.c:1189
 msgid ""
 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
 "VLC."
@@ -3936,11 +3911,11 @@ msgstr ""
 "La biblioteca multimedia ye guardada automáticamente y recargada cada vegada "
 "que s'empecipia VLC."
 
-#: src/libvlc-module.c:1195 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552
+#: src/libvlc-module.c:1192 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552
 msgid "Display playlist tree"
 msgstr "Amosar árbol de llista de reproducción"
 
-#: src/libvlc-module.c:1197
+#: src/libvlc-module.c:1194
 msgid ""
 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
 "directory."
@@ -3948,54 +3923,54 @@ msgstr ""
 "La llista de reproducción pue usar un árbol pa categorizar dellos oxetos, "
 "como'l conteníu d'una carpeta."
 
-#: src/libvlc-module.c:1206
+#: src/libvlc-module.c:1203
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr ""
 "Estes opciones son les tecles enllazaes globales de VLC, conocíes como "
 "«atayos de tecláu»."
 
-#: src/libvlc-module.c:1211 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
+#: src/libvlc-module.c:1208 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
 msgid "Ignore"
 msgstr "Inorar"
 
-#: src/libvlc-module.c:1211
+#: src/libvlc-module.c:1208
 #, fuzzy
 msgid "Volume control"
 msgstr "Control del volume"
 
-#: src/libvlc-module.c:1212
+#: src/libvlc-module.c:1209
 #, fuzzy
 msgid "Position control"
 msgstr "Control de posición"
 
-#: src/libvlc-module.c:1212
+#: src/libvlc-module.c:1209
 #, fuzzy
 msgid "Position control reversed"
 msgstr "Control de posición"
 
-#: src/libvlc-module.c:1215
+#: src/libvlc-module.c:1212
 #, fuzzy
 msgid "Mouse wheel vertical axis control"
 msgstr "Control de rueda de mur exa enriba-embaxo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1217
+#: src/libvlc-module.c:1214
 msgid ""
 "The mouse wheel vertical (up/down) axis can control volume, position or be "
 "ignored."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1219
+#: src/libvlc-module.c:1216
 #, fuzzy
 msgid "Mouse wheel horizontal axis control"
 msgstr "Control de rueda de mur exa enriba-embaxo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1221
+#: src/libvlc-module.c:1218
 msgid ""
 "The mouse wheel horizontal (left/right) axis can control volume, position or "
 "be ignored."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1223 src/video_output/vout_intf.c:268
+#: src/libvlc-module.c:1220 src/video_output/vout_intf.c:268
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:422 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
@@ -4003,79 +3978,79 @@ msgstr ""
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Pantalla completa"
 
-#: src/libvlc-module.c:1224
+#: src/libvlc-module.c:1221
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr "Escueyi'l tayo de tecláu pa camudar l'estáu de pantalla completa."
 
-#: src/libvlc-module.c:1225
+#: src/libvlc-module.c:1222
 msgid "Exit fullscreen"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1226
+#: src/libvlc-module.c:1223
 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1227 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
+#: src/libvlc-module.c:1224 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "Reproducir/Posar"
 
-#: src/libvlc-module.c:1228
+#: src/libvlc-module.c:1225
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr "Escueyi l'atayu de tecláu pa camudar l'estáu de posa."
 
-#: src/libvlc-module.c:1229
+#: src/libvlc-module.c:1226
 msgid "Pause only"
 msgstr "Namái posar"
 
-#: src/libvlc-module.c:1230
+#: src/libvlc-module.c:1227
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr "Escueyi l'atayu de tecláu pa posa."
 
-#: src/libvlc-module.c:1231
+#: src/libvlc-module.c:1228
 msgid "Play only"
 msgstr "Namái reproducir"
 
-#: src/libvlc-module.c:1232
+#: src/libvlc-module.c:1229
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr "Escueyi l'atayu de tecláu pa reproducir."
 
-#: src/libvlc-module.c:1233 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
+#: src/libvlc-module.c:1230 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
 msgid "Faster"
 msgstr "Más rápidu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1234 src/libvlc-module.c:1240
+#: src/libvlc-module.c:1231 src/libvlc-module.c:1237
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr "Escueyi l'atayu de tecláu pa reproducción rápida."
 
-#: src/libvlc-module.c:1235 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
+#: src/libvlc-module.c:1232 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
 msgid "Slower"
 msgstr "Más lentu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1236 src/libvlc-module.c:1242
+#: src/libvlc-module.c:1233 src/libvlc-module.c:1239
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr "Escueyi l'atayu de tecláu pa reproducción lenta."
 
-#: src/libvlc-module.c:1237
+#: src/libvlc-module.c:1234
 msgid "Normal rate"
 msgstr "Tasa normal"
 
-#: src/libvlc-module.c:1238
+#: src/libvlc-module.c:1235
 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
 msgstr "Escueyi l'atayu de tecláu pa establecer la reproducción a tasa normal."
 
-#: src/libvlc-module.c:1239 modules/gui/qt/menus.cpp:875
+#: src/libvlc-module.c:1236 modules/gui/qt/menus.cpp:875
 msgid "Faster (fine)"
 msgstr "Más rápidu (precisu)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1241 modules/gui/qt/menus.cpp:883
+#: src/libvlc-module.c:1238 modules/gui/qt/menus.cpp:883
 msgid "Slower (fine)"
 msgstr "Más lentu (precisu)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:410
+#: src/libvlc-module.c:1240 modules/control/hotkeys.c:410
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:388 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:489
@@ -4086,13 +4061,13 @@ msgstr "Más lentu (precisu)"
 msgid "Next"
 msgstr "Siguiente"
 
-#: src/libvlc-module.c:1244
+#: src/libvlc-module.c:1241
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr ""
 "Escueyi l'atayu de tecláu pa saltar al oxetu siguiente en llista de "
 "reproducción."
 
-#: src/libvlc-module.c:1245 modules/control/hotkeys.c:414
+#: src/libvlc-module.c:1242 modules/control/hotkeys.c:414
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:387 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490
@@ -4101,13 +4076,13 @@ msgstr ""
 msgid "Previous"
 msgstr "Anterior"
 
-#: src/libvlc-module.c:1246
+#: src/libvlc-module.c:1243
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr ""
 "Escueyi l'atayu de tecláu pa saltar al oxetu previu na llista de "
 "reproducción."
 
-#: src/libvlc-module.c:1247 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
+#: src/libvlc-module.c:1244 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:488 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:495
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
@@ -4115,11 +4090,11 @@ msgstr ""
 msgid "Stop"
 msgstr "Detener"
 
-#: src/libvlc-module.c:1248
+#: src/libvlc-module.c:1245
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr "Escueyi l'atayu de tecláu pa detener la reproducción."
 
-#: src/libvlc-module.c:1249 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
+#: src/libvlc-module.c:1246 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:273
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:295
@@ -4129,718 +4104,718 @@ msgstr "Escueyi l'atayu de tecláu pa detener la reproducción."
 msgid "Position"
 msgstr "Posición"
 
-#: src/libvlc-module.c:1250
+#: src/libvlc-module.c:1247
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr "Escueyi l'atayu de tecláu p'amosar la posición."
 
-#: src/libvlc-module.c:1252
+#: src/libvlc-module.c:1249
 msgid "Very short backwards jump"
 msgstr "Saltu bien curtiu atrás"
 
-#: src/libvlc-module.c:1254
+#: src/libvlc-module.c:1251
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 msgstr "Escueyi l'atayu de tecláu pa facer un saltu bien curtiu atrás."
 
-#: src/libvlc-module.c:1255
+#: src/libvlc-module.c:1252
 msgid "Short backwards jump"
 msgstr "Saltu curtiu atrás"
 
-#: src/libvlc-module.c:1257
+#: src/libvlc-module.c:1254
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgstr "Escueyi l'atayu de tecláu pa faer un saltu curtiu atrás."
 
-#: src/libvlc-module.c:1258
+#: src/libvlc-module.c:1255
 msgid "Medium backwards jump"
 msgstr "Mediu saltu atrás"
 
-#: src/libvlc-module.c:1260
+#: src/libvlc-module.c:1257
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgstr "Escueyi l'atayu de tecláu pa faer un saltu mediu atrás."
 
-#: src/libvlc-module.c:1261
+#: src/libvlc-module.c:1258
 msgid "Long backwards jump"
 msgstr "Saltu llargu atrás"
 
-#: src/libvlc-module.c:1263
+#: src/libvlc-module.c:1260
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgstr "Escueyi l'atayu de tecláu pa faer un saltu llargu atrás."
 
-#: src/libvlc-module.c:1265
+#: src/libvlc-module.c:1262
 msgid "Very short forward jump"
 msgstr "Saltu bien curtiu alantre"
 
-#: src/libvlc-module.c:1267
+#: src/libvlc-module.c:1264
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgstr "Escueyi l'atayu de tecláu pa faer un saltu bien curtiu alantre."
 
-#: src/libvlc-module.c:1268
+#: src/libvlc-module.c:1265
 msgid "Short forward jump"
 msgstr "Saltu curtiu alantre"
 
-#: src/libvlc-module.c:1270
+#: src/libvlc-module.c:1267
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgstr "Escueyi l'atayu de tecláu pa faer un curtiu saltu alantre."
 
-#: src/libvlc-module.c:1271
+#: src/libvlc-module.c:1268
 msgid "Medium forward jump"
 msgstr "Mediu saltu alantre"
 
-#: src/libvlc-module.c:1273
+#: src/libvlc-module.c:1270
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 msgstr "Escueyi l'atayu de tecláu pa faer un saltu mediu alantre."
 
-#: src/libvlc-module.c:1274
+#: src/libvlc-module.c:1271
 msgid "Long forward jump"
 msgstr "Saltu llargu alantre"
 
-#: src/libvlc-module.c:1276
+#: src/libvlc-module.c:1273
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgstr "Escueyi l'atayu de tecláu pa faer un reblincón alantre."
 
-#: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:599
+#: src/libvlc-module.c:1274 modules/control/hotkeys.c:599
 msgid "Next frame"
 msgstr "Siguiente fotograma"
 
-#: src/libvlc-module.c:1279
+#: src/libvlc-module.c:1276
 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
 msgstr "Escueyi l'atayu de tecláu pa pasar al siguiente fotograma de videu."
 
-#: src/libvlc-module.c:1281
+#: src/libvlc-module.c:1278
 msgid "Very short jump length"
 msgstr "Llargor de saltu bien curtiu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1282
+#: src/libvlc-module.c:1279
 msgid "Very short jump length, in seconds."
 msgstr "Llargor de saltu bien curtiu, en segundos."
 
-#: src/libvlc-module.c:1283
+#: src/libvlc-module.c:1280
 msgid "Short jump length"
 msgstr "Llargor de saltu curtiu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1284
+#: src/libvlc-module.c:1281
 msgid "Short jump length, in seconds."
 msgstr "Llargor de saltu curtiu, en segundos."
 
-#: src/libvlc-module.c:1285
+#: src/libvlc-module.c:1282
 msgid "Medium jump length"
 msgstr "Llargor de saltu mediu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1286
+#: src/libvlc-module.c:1283
 msgid "Medium jump length, in seconds."
 msgstr "Llargor de saltu mediu, en segundos."
 
-#: src/libvlc-module.c:1287
+#: src/libvlc-module.c:1284
 msgid "Long jump length"
 msgstr "Llargor de reblincu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1288
+#: src/libvlc-module.c:1285
 msgid "Long jump length, in seconds."
 msgstr "Llargor de reblincón, en segundos."
 
-#: src/libvlc-module.c:1290 modules/control/hotkeys.c:361
+#: src/libvlc-module.c:1287 modules/control/hotkeys.c:361
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123 modules/gui/qt/menus.cpp:946
 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1132 modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45
 msgid "Quit"
 msgstr "Salir"
 
-#: src/libvlc-module.c:1291
+#: src/libvlc-module.c:1288
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr "Escueyi l'atayu de tecláu pa salir l'aplicación"
 
-#: src/libvlc-module.c:1292
+#: src/libvlc-module.c:1289
 msgid "Navigate up"
 msgstr "Navegar arriba"
 
-#: src/libvlc-module.c:1293
+#: src/libvlc-module.c:1290
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector up in DVD menus / Move viewpoint to up "
 "(pitch)."
 msgstr "Escueyi la tecla pa xubir el selector nos menús DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:1294
+#: src/libvlc-module.c:1291
 msgid "Navigate down"
 msgstr "Navegar abaxo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1295
+#: src/libvlc-module.c:1292
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector down in DVD menus / Move viewpoint to "
 "down (pitch)."
 msgstr "Escueyi la tecla pa baxar el selector nos menús DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:1296
+#: src/libvlc-module.c:1293
 msgid "Navigate left"
 msgstr "Navegar a esquierda"
 
-#: src/libvlc-module.c:1297
+#: src/libvlc-module.c:1294
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector left in DVD menus / Move viewpoint to "
 "left (yaw)."
 msgstr "Escueyi la tecla pa mover el selector a esquierda nos menús DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:1298
+#: src/libvlc-module.c:1295
 msgid "Navigate right"
 msgstr "Navegar a derecha"
 
-#: src/libvlc-module.c:1299
+#: src/libvlc-module.c:1296
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector right in DVD menus / Move viewpoint to "
 "right (yaw)."
 msgstr "Escueyi la tecla pa mover el selector a la derecha nos menús DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:1300
+#: src/libvlc-module.c:1297
 msgid "Activate"
 msgstr "Activar"
 
-#: src/libvlc-module.c:1301
+#: src/libvlc-module.c:1298
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr "Escueyi la tecla p'activar l'oxetu escoyíu nos menús DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
+#: src/libvlc-module.c:1299 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr "Dir al menú DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1303
+#: src/libvlc-module.c:1300
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
 msgstr "Escueyi la tecla pa dir al menú DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1304
+#: src/libvlc-module.c:1301
 msgid "Select previous DVD title"
 msgstr "Escoyer títulu anterior del DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1305
+#: src/libvlc-module.c:1302
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgstr "Escueyi la tecla pa pasar al títulu previu del DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1306
+#: src/libvlc-module.c:1303
 msgid "Select next DVD title"
 msgstr "Escoyer títulu siguiente del DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1307
+#: src/libvlc-module.c:1304
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 msgstr "Escueyi la tecla pa pasar al siguiente títulu del DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1308
+#: src/libvlc-module.c:1305
 msgid "Select prev DVD chapter"
 msgstr "Escoyer capítulu anterior del DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1309
+#: src/libvlc-module.c:1306
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgstr "Escueyi la tecla pa pasar al capítulu previu del DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1310
+#: src/libvlc-module.c:1307
 msgid "Select next DVD chapter"
 msgstr "Escoyer capítulu siguiente del DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1311
+#: src/libvlc-module.c:1308
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 msgstr "Escoyer tecla pa pasar al siguiente capítulu del DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1312
+#: src/libvlc-module.c:1309
 msgid "Volume up"
 msgstr "Xubir volume"
 
-#: src/libvlc-module.c:1313
+#: src/libvlc-module.c:1310
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr "Escoyer tecla pa xubir el volume."
 
-#: src/libvlc-module.c:1314
+#: src/libvlc-module.c:1311
 msgid "Volume down"
 msgstr "Baxar volume"
 
-#: src/libvlc-module.c:1315
+#: src/libvlc-module.c:1312
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr "Escoyer tecla pa baxar el volume"
 
-#: src/libvlc-module.c:1316 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
+#: src/libvlc-module.c:1313 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:407 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:491
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
 msgid "Mute"
 msgstr "Silenciu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1317
+#: src/libvlc-module.c:1314
 msgid "Select the key to mute audio."
 msgstr "Escoyer tecla pa callar audio."
 
-#: src/libvlc-module.c:1318
+#: src/libvlc-module.c:1315
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr "Más retrasu de subtítulos"
 
-#: src/libvlc-module.c:1319
+#: src/libvlc-module.c:1316
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr "Escoyer tecla p'aumentar el retrasu de subtítulos."
 
-#: src/libvlc-module.c:1320
+#: src/libvlc-module.c:1317
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr "Menos retrasu de subtítulos"
 
-#: src/libvlc-module.c:1321
+#: src/libvlc-module.c:1318
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr "Escoyer tecla p'amenorgar el retrasu de subtítulos."
 
-#: src/libvlc-module.c:1322
+#: src/libvlc-module.c:1319
 #, fuzzy
 msgid "Reset subtitles text scale"
 msgstr "Decodificador de subtítulos de teletestu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1323
+#: src/libvlc-module.c:1320
 #, fuzzy
 msgid "Scale up subtitles text"
 msgstr "Rotar per pista de subtítulos"
 
-#: src/libvlc-module.c:1324
+#: src/libvlc-module.c:1321
 #, fuzzy
 msgid "Scale down subtitles text"
 msgstr "Abrir subtítulos"
 
-#: src/libvlc-module.c:1325
+#: src/libvlc-module.c:1322
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to change subtitles text scaling"
 msgstr "Escoyer la tecla pa mover los subtitulos más arriba."
 
-#: src/libvlc-module.c:1326
+#: src/libvlc-module.c:1323
 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1327
+#: src/libvlc-module.c:1324
 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1328
+#: src/libvlc-module.c:1325
 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1329
+#: src/libvlc-module.c:1326
 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1330
+#: src/libvlc-module.c:1327
 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1331
+#: src/libvlc-module.c:1328
 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1332
+#: src/libvlc-module.c:1329
 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1333
+#: src/libvlc-module.c:1330
 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1334
+#: src/libvlc-module.c:1331
 msgid "Subtitle position up"
 msgstr "Posición de subtítulos enriba"
 
-#: src/libvlc-module.c:1335
+#: src/libvlc-module.c:1332
 msgid "Select the key to move subtitles higher."
 msgstr "Escoyer la tecla pa mover los subtitulos más arriba."
 
-#: src/libvlc-module.c:1336
+#: src/libvlc-module.c:1333
 msgid "Subtitle position down"
 msgstr "Posición de subtítulos embaxo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1337
+#: src/libvlc-module.c:1334
 msgid "Select the key to move subtitles lower."
 msgstr "Escoyer la tecla pa mover los subtitulos más embaxo."
 
-#: src/libvlc-module.c:1338
+#: src/libvlc-module.c:1335
 msgid "Audio delay up"
 msgstr "Más retrasu d'audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:1339
+#: src/libvlc-module.c:1336
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr "Escoyer tecla p'aumentar el retrasu d'audio."
 
-#: src/libvlc-module.c:1340
+#: src/libvlc-module.c:1337
 msgid "Audio delay down"
 msgstr "Menos retrasu d'audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:1341
+#: src/libvlc-module.c:1338
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr "Escoyer tecla p'amenorgar el retrasu d'audio."
 
-#: src/libvlc-module.c:1348
+#: src/libvlc-module.c:1345
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr "Reproducir favoritu 1 de la llista de reproducción"
 
-#: src/libvlc-module.c:1349
+#: src/libvlc-module.c:1346
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr "Reproducir favoritu 2 de la llista de reproducción"
 
-#: src/libvlc-module.c:1350
+#: src/libvlc-module.c:1347
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr "Reproducir favoritu 3 de la llista de reproducción"
 
-#: src/libvlc-module.c:1351
+#: src/libvlc-module.c:1348
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr "Reproducir favoritu 4 de la llista de reproducción"
 
-#: src/libvlc-module.c:1352
+#: src/libvlc-module.c:1349
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr "Reproducir favoritu 5 de la  llista de reproducción"
 
-#: src/libvlc-module.c:1353
+#: src/libvlc-module.c:1350
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr "Reproducir favoritu 6 de la  llista de reproducción"
 
-#: src/libvlc-module.c:1354
+#: src/libvlc-module.c:1351
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr "Reproducir favoritu 7 de la llista de reproducción"
 
-#: src/libvlc-module.c:1355
+#: src/libvlc-module.c:1352
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr "Reproducir favoritu 8 de la llista de reproducción"
 
-#: src/libvlc-module.c:1356
+#: src/libvlc-module.c:1353
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr "Reproducir favoritu 9 de la llista de reproducción"
 
-#: src/libvlc-module.c:1357
+#: src/libvlc-module.c:1354
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr "Reproducir favoritu 10 de la llista de reproducción"
 
-#: src/libvlc-module.c:1358
+#: src/libvlc-module.c:1355
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr "Escoyer la tecla pa reproducir esti favoritu."
 
-#: src/libvlc-module.c:1359
+#: src/libvlc-module.c:1356
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr "Afitar favoritu 1 de la llista de reproducción"
 
-#: src/libvlc-module.c:1360
+#: src/libvlc-module.c:1357
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr "Afitar favoritu 2 de la llista de reproducción"
 
-#: src/libvlc-module.c:1361
+#: src/libvlc-module.c:1358
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr "Afitar favoritu 3 de la llista de reproducción"
 
-#: src/libvlc-module.c:1362
+#: src/libvlc-module.c:1359
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr "Afitar favoritu 4 de la llista de reproducción"
 
-#: src/libvlc-module.c:1363
+#: src/libvlc-module.c:1360
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr "Afitar favoritu 5 de la llista de reproducción"
 
-#: src/libvlc-module.c:1364
+#: src/libvlc-module.c:1361
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr "Afitar favoritu 6 de la llista de reproducción"
 
-#: src/libvlc-module.c:1365
+#: src/libvlc-module.c:1362
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr "Afitar favoritu 7 de la llista de reproducción"
 
-#: src/libvlc-module.c:1366
+#: src/libvlc-module.c:1363
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr "Afitar favoritu 8 de la llista de reproducción"
 
-#: src/libvlc-module.c:1367
+#: src/libvlc-module.c:1364
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr "Afitar favoritu 9 de la llista de reproducción"
 
-#: src/libvlc-module.c:1368
+#: src/libvlc-module.c:1365
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr "Afitar favoritu 10 de la llista de reproducción"
 
-#: src/libvlc-module.c:1369
+#: src/libvlc-module.c:1366
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr ""
 "Escoyer la tecla pa establecer esti favoritu de llista de reproducción."
 
-#: src/libvlc-module.c:1370
+#: src/libvlc-module.c:1367
 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:246
 msgid "Clear the playlist"
 msgstr "Llimpiar llista de reproducción"
 
-#: src/libvlc-module.c:1371
+#: src/libvlc-module.c:1368
 msgid "Select the key to clear the current playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1373
+#: src/libvlc-module.c:1370
 msgid "Playlist bookmark 1"
 msgstr "Favoritu 1 de la llista de reproducción"
 
-#: src/libvlc-module.c:1374
+#: src/libvlc-module.c:1371
 msgid "Playlist bookmark 2"
 msgstr "Favoritu 2 de la llista de reproducción"
 
-#: src/libvlc-module.c:1375
+#: src/libvlc-module.c:1372
 msgid "Playlist bookmark 3"
 msgstr "Favoritu 3 de la llista de reproducción"
 
-#: src/libvlc-module.c:1376
+#: src/libvlc-module.c:1373
 msgid "Playlist bookmark 4"
 msgstr "Favoritu 4 de la llista de reproducción"
 
-#: src/libvlc-module.c:1377
+#: src/libvlc-module.c:1374
 msgid "Playlist bookmark 5"
 msgstr "Favoritu 5 de la llista de reproducción"
 
-#: src/libvlc-module.c:1378
+#: src/libvlc-module.c:1375
 msgid "Playlist bookmark 6"
 msgstr "Favoritu 6 de la llista de reproducción"
 
-#: src/libvlc-module.c:1379
+#: src/libvlc-module.c:1376
 msgid "Playlist bookmark 7"
 msgstr "Favoritu 7 de la llista de reproducción"
 
-#: src/libvlc-module.c:1380
+#: src/libvlc-module.c:1377
 msgid "Playlist bookmark 8"
 msgstr "Favoritu 8 de la llista de reproducción"
 
-#: src/libvlc-module.c:1381
+#: src/libvlc-module.c:1378
 msgid "Playlist bookmark 9"
 msgstr "Favoritu 9 de la llista de reproducción"
 
-#: src/libvlc-module.c:1382
+#: src/libvlc-module.c:1379
 msgid "Playlist bookmark 10"
 msgstr "Favoritu 10 de la llista de reproducción"
 
-#: src/libvlc-module.c:1384
+#: src/libvlc-module.c:1381
 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
 msgstr "Esto déxa-y definir favoritos de la llista de reproducción."
 
-#: src/libvlc-module.c:1386
+#: src/libvlc-module.c:1383
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr "Rotar per pista d'audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:1387
+#: src/libvlc-module.c:1384
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
 msgstr "Rotar peles pistes d'audio disponibles (idiomes)."
 
-#: src/libvlc-module.c:1388
+#: src/libvlc-module.c:1385
 #, fuzzy
 msgid "Cycle subtitle track in reverse order"
 msgstr "Rotar per pista de subtítulos"
 
-#: src/libvlc-module.c:1389
+#: src/libvlc-module.c:1386
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks in reverse order."
 msgstr "Rotar peles pistes de subtítulos disponibles."
 
-#: src/libvlc-module.c:1390
+#: src/libvlc-module.c:1387
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr "Rotar per pista de subtítulos"
 
-#: src/libvlc-module.c:1391
+#: src/libvlc-module.c:1388
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
 msgstr "Rotar peles pistes de subtítulos disponibles."
 
-#: src/libvlc-module.c:1392
+#: src/libvlc-module.c:1389
 msgid "Toggle subtitles"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1393
+#: src/libvlc-module.c:1390
 msgid "Toggle subtitle track visibility."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1394
+#: src/libvlc-module.c:1391
 msgid "Cycle next program Service ID"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1395
+#: src/libvlc-module.c:1392
 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1396
+#: src/libvlc-module.c:1393
 msgid "Cycle previous program Service ID"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1397
+#: src/libvlc-module.c:1394
 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1398
+#: src/libvlc-module.c:1395
 msgid "Cycle source aspect ratio"
 msgstr "Rotar proporción fonte"
 
-#: src/libvlc-module.c:1399
+#: src/libvlc-module.c:1396
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
 msgstr "Rotar por una llista predefinida de proporciones fuente."
 
-#: src/libvlc-module.c:1400
+#: src/libvlc-module.c:1397
 msgid "Cycle video crop"
 msgstr "Rotar retayu de videu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1401
+#: src/libvlc-module.c:1398
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
 msgstr "Rotar por una llista predefinida de formatos de corte."
 
-#: src/libvlc-module.c:1402
+#: src/libvlc-module.c:1399
 msgid "Toggle autoscaling"
 msgstr "Camudar autoescaláu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1403
+#: src/libvlc-module.c:1400
 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
 msgstr "Activar o desactivar el autoescaláu."
 
-#: src/libvlc-module.c:1404
+#: src/libvlc-module.c:1401
 msgid "Increase scale factor"
 msgstr "Amontar factor d'escaláu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1406
+#: src/libvlc-module.c:1403
 msgid "Decrease scale factor"
 msgstr "Decrementar factor d'escaláu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1408
+#: src/libvlc-module.c:1405
 msgid "Toggle deinterlacing"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1409
+#: src/libvlc-module.c:1406
 msgid "Activate or deactivate deinterlacing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1410
+#: src/libvlc-module.c:1407
 msgid "Cycle deinterlace modes"
 msgstr "Rotar moos de desentellazáu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1411
+#: src/libvlc-module.c:1408
 msgid "Cycle through available deinterlace modes."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1412
+#: src/libvlc-module.c:1409
 msgid "Show controller in fullscreen"
 msgstr "Amosar controlador a pantalla completa"
 
-#: src/libvlc-module.c:1413
+#: src/libvlc-module.c:1410
 msgid "Boss key"
 msgstr "Tecla principal"
 
-#: src/libvlc-module.c:1414
+#: src/libvlc-module.c:1411
 msgid "Hide the interface and pause playback."
 msgstr "Despinta la interfaz y detener la reproducción."
 
-#: src/libvlc-module.c:1415
+#: src/libvlc-module.c:1412
 msgid "Context menu"
 msgstr "Menú contestual"
 
-#: src/libvlc-module.c:1416
+#: src/libvlc-module.c:1413
 msgid "Show the contextual popup menu."
 msgstr "Amosar el menú emerxente contestual."
 
-#: src/libvlc-module.c:1417
+#: src/libvlc-module.c:1414
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr "Tomar captura de pantalla de videu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1418
+#: src/libvlc-module.c:1415
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr "Toma una captura de pantalla de videu y escribir en discu."
 
-#: src/libvlc-module.c:1420 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
+#: src/libvlc-module.c:1417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:121 modules/gui/qt/menus.cpp:849
 #: modules/stream_out/record.c:60
 msgid "Record"
 msgstr "Grabar"
 
-#: src/libvlc-module.c:1421
+#: src/libvlc-module.c:1418
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr "Empecipiar/detener filtru d'accesu de grabación"
 
-#: src/libvlc-module.c:1423
+#: src/libvlc-module.c:1420
 msgid "Normal/Loop/Repeat"
 msgstr "Normal/Bucle/Repitir"
 
-#: src/libvlc-module.c:1424
+#: src/libvlc-module.c:1421
 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes"
 msgstr "Camudar ente moos normal/bucle/repitir"
 
-#: src/libvlc-module.c:1427
+#: src/libvlc-module.c:1424
 msgid "Toggle random playlist playback"
 msgstr "Camudar reproducción aleatoria de la llista de reproducción"
 
-#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433
+#: src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430
 msgid "Un-Zoom"
 msgstr "Alloñar zoom"
 
-#: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436
+#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433
 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
 msgstr "Retaya un píxel de la parte cimera del videu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438
+#: src/libvlc-module.c:1434 src/libvlc-module.c:1435
 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
 msgstr "Amiesta un píxel a la parte cimera del videu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1440 src/libvlc-module.c:1441
+#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438
 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
 msgstr "Retaya un píxel de la esquierda del videu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443
+#: src/libvlc-module.c:1439 src/libvlc-module.c:1440
 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
 msgstr "Amiesta un píxel a la izquierda del videu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1445 src/libvlc-module.c:1446
+#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443
 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr "Retaya un píxel del llau inferior del videu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448
+#: src/libvlc-module.c:1444 src/libvlc-module.c:1445
 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr "Amiesta un píxel al llau inferior del videu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1450 src/libvlc-module.c:1451
+#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448
 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
 msgstr "Retayar un píxel de la derecha del videu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1452 src/libvlc-module.c:1453
+#: src/libvlc-module.c:1449 src/libvlc-module.c:1450
 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
 msgstr "Amiesta un píxel a la derecha del videu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1456
+#: src/libvlc-module.c:1453
 msgid "Shrink the viewpoint field of view (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1457
+#: src/libvlc-module.c:1454
 msgid "Expand the viewpoint field of view (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1458
+#: src/libvlc-module.c:1455
 msgid "Roll the viewpoint clockwise (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1459
+#: src/libvlc-module.c:1456
 msgid "Roll the viewpoint anti-clockwise (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1461
+#: src/libvlc-module.c:1458
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
 msgstr "Camudar mou fondu d'escritoriu en salida de videu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1463
+#: src/libvlc-module.c:1460
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
 msgstr "Camudar mou fondu d'escritoriu en salida de videu."
 
-#: src/libvlc-module.c:1465
+#: src/libvlc-module.c:1462
 msgid "Cycle through audio devices"
 msgstr "Rotar polos preseos d'audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:1466
+#: src/libvlc-module.c:1463
 msgid "Cycle through available audio devices"
 msgstr "Rotar polos preseos d'audio disponibles"
 
-#: src/libvlc-module.c:1595 src/video_output/vout_intf.c:274
+#: src/libvlc-module.c:1592 src/video_output/vout_intf.c:274
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:424 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:502
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
 msgid "Snapshot"
 msgstr "Captura de pantalla"
 
-#: src/libvlc-module.c:1612
+#: src/libvlc-module.c:1609
 msgid "Window properties"
 msgstr "Propiedaes de ventana"
 
-#: src/libvlc-module.c:1672
+#: src/libvlc-module.c:1669
 msgid "Subpictures"
 msgstr "Sub-imaxes"
 
-#: src/libvlc-module.c:1680 modules/codec/subsdec.c:181
+#: src/libvlc-module.c:1677 modules/codec/subsdec.c:181
 #: modules/demux/subtitle.c:71 modules/demux/xiph_metadata.h:49
 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:158
@@ -4852,80 +4827,80 @@ msgstr "Sub-imaxes"
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Subtítulos"
 
-#: src/libvlc-module.c:1700 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
+#: src/libvlc-module.c:1697 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
 msgid "Overlays"
 msgstr "Superposiciones"
 
-#: src/libvlc-module.c:1710
+#: src/libvlc-module.c:1707
 msgid "Track settings"
 msgstr "Preferencies de pista"
 
-#: src/libvlc-module.c:1750 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
+#: src/libvlc-module.c:1747 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
 msgid "Playback control"
 msgstr "Control de reproducción"
 
-#: src/libvlc-module.c:1779
+#: src/libvlc-module.c:1776
 msgid "Default devices"
 msgstr "Preseos predeterminaos"
 
-#: src/libvlc-module.c:1786
+#: src/libvlc-module.c:1783
 msgid "Network settings"
 msgstr "Preferencies de rede"
 
-#: src/libvlc-module.c:1812
+#: src/libvlc-module.c:1809
 msgid "Socks proxy"
 msgstr "Socks proxy"
 
-#: src/libvlc-module.c:1821 modules/demux/xiph_metadata.h:55
+#: src/libvlc-module.c:1818 modules/demux/xiph_metadata.h:55
 msgid "Metadata"
 msgstr "Metadata"
 
-#: src/libvlc-module.c:1922
+#: src/libvlc-module.c:1919
 msgid "Decoders"
 msgstr "Decodificadores"
 
-#: src/libvlc-module.c:1929 modules/access/avio.h:40
+#: src/libvlc-module.c:1926 modules/access/avio.h:40
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:85
 msgid "Input"
 msgstr "Entrada"
 
-#: src/libvlc-module.c:1965
+#: src/libvlc-module.c:1962
 msgid "VLM"
 msgstr "VLM"
 
-#: src/libvlc-module.c:2011
+#: src/libvlc-module.c:2008
 msgid "Special modules"
 msgstr "Módulos especiales"
 
-#: src/libvlc-module.c:2016 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
+#: src/libvlc-module.c:2013 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
 msgid "Plugins"
 msgstr "Complementos"
 
-#: src/libvlc-module.c:2028
+#: src/libvlc-module.c:2025
 msgid "Performance options"
 msgstr "Preferencies d'optimización"
 
-#: src/libvlc-module.c:2047
+#: src/libvlc-module.c:2044
 msgid "Clock source"
 msgstr "Fonte del reló"
 
-#: src/libvlc-module.c:2165
+#: src/libvlc-module.c:2162
 msgid "Hot keys"
 msgstr "Tecles rápides"
 
-#: src/libvlc-module.c:2655
+#: src/libvlc-module.c:2652
 msgid "Jump sizes"
 msgstr "Tamaños de saltu"
 
-#: src/libvlc-module.c:2740
+#: src/libvlc-module.c:2737
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
 msgstr "imprenta ayuda de VLC (pue combinase con --advanced y --help-verbose)"
 
-#: src/libvlc-module.c:2743
+#: src/libvlc-module.c:2740
 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
 msgstr "Ayuda enantada pa VLC y los sos módulos"
 
-#: src/libvlc-module.c:2745
+#: src/libvlc-module.c:2742
 msgid ""
 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
 "--help-verbose)"
@@ -4933,19 +4908,19 @@ msgstr ""
 "imprenta ayuda de VLC y los sos módulos (pue combinase con --advanced y --"
 "help-verbose)"
 
-#: src/libvlc-module.c:2748
+#: src/libvlc-module.c:2745
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr "pide más llocuacidá al amosar l'ayuda"
 
-#: src/libvlc-module.c:2750
+#: src/libvlc-module.c:2747
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr "imprenta llista de módulos disponibles"
 
-#: src/libvlc-module.c:2752
+#: src/libvlc-module.c:2749
 msgid "print a list of available modules with extra detail"
 msgstr "imprenta llista de módulos disponibles con detalles estra"
 
-#: src/libvlc-module.c:2754
+#: src/libvlc-module.c:2751
 msgid ""
 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
@@ -4953,29 +4928,29 @@ msgstr ""
 "imprentar ayuda d'un módulu específicu (pue combinase con --advanced y --"
 "help-verbose). Preciede'l nome del módulu con = pa coincidencies esautes."
 
-#: src/libvlc-module.c:2758
+#: src/libvlc-module.c:2755
 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
 msgstr ""
 "nun va cargase opción de configuración nin va guardase al ficheru de "
 "configuración"
 
-#: src/libvlc-module.c:2760
+#: src/libvlc-module.c:2757
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr "restaurar l'actual configuración a los valores predeterminaos"
 
-#: src/libvlc-module.c:2762
+#: src/libvlc-module.c:2759
 msgid "use alternate config file"
 msgstr "Usar ficheru de configuración alternativu"
 
-#: src/libvlc-module.c:2764
+#: src/libvlc-module.c:2761
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr "restaura'l caxé de los complementos actuales"
 
-#: src/libvlc-module.c:2766
+#: src/libvlc-module.c:2763
 msgid "print version information"
 msgstr "imprentar información de versión"
 
-#: src/libvlc-module.c:2806
+#: src/libvlc-module.c:2803
 msgid "core program"
 msgstr "programa principal"
 
@@ -6252,12 +6227,12 @@ msgstr "SDP requeríu"
 #: modules/access/bluray.c:793
 #, c-format
 msgid ""
-"This Blu-ray disc needs Java for menus.%s\n"
-"Disc is played without menus."
+"This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n"
+"The disc will be played without menus."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/bluray.c:794
-msgid " Java was not found from your system."
+msgid "Java was not found on your system."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/bluray.c:817
@@ -7259,8 +7234,7 @@ msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
 msgstr "DVDRead nun pudo abrir el discu «%s»"
 
 #: modules/access/dvdread.c:217
-#, c-format
-msgid "Cannot play a non UDF mastered DVD. (Found ISO9660 '%s')"
+msgid "Cannot play a non-UDF mastered DVD."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dvdread.c:472
@@ -7898,8 +7872,8 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/nfs.c:50
 msgid ""
-"If uid/gid are not specified in the url, this module will try to "
-"automatically set a uid/gid."
+"If uid/gid are not specified in the url, VLC will automatically set a uid/"
+"gid."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/nfs.c:57
@@ -8694,9 +8668,8 @@ msgstr "Autenticación RTSP"
 #, c-format
 msgid ""
 "The computer (%s) you are trying to connect to requires authentication.\n"
-"Please provide a username (and ideally a domain name using the format DOMAIN;"
-"username)\n"
-" and a password"
+"Please provide a username (ideally a domain name using the format DOMAIN;"
+"username) and a password."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/tcp.c:116
@@ -9137,7 +9110,7 @@ msgstr ""
 "ctl."
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:438
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435
 #: modules/control/hotkeys.c:395
 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99
 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:160
@@ -9567,12 +9540,11 @@ msgid "Audio filter for simple channel mixing"
 msgstr "Filtru d'audio p'amiestu simple de canal"
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:50
-msgid "HRTF SOFA file for the binauralization"
+msgid "HRTF file for the binauralization"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:51
-msgid ""
-"To use a custom HRTF (Head-related transfer function)in the SOFA format."
+msgid "Custom HRTF (Head-related transfer function) filein the SOFA format."
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:54
@@ -10103,7 +10075,7 @@ msgid "Pitch Shift"
 msgstr "Tonu"
 
 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:74
-msgid "Pitch shift in semitones"
+msgid "Pitch shift in semitones."
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
@@ -11089,6 +11061,10 @@ msgstr ""
 msgid "CC 608/708"
 msgstr "CC 608/708"
 
+#: modules/codec/cc.c:57
+msgid "Closed Captions decoder"
+msgstr "Decodificador de subtítulos"
+
 #: modules/codec/cdg.c:88
 msgid "CDG video decoder"
 msgstr "Decodificador de videu CDG"
@@ -12882,22 +12858,22 @@ msgstr "Codificador d'audio Libtwolame"
 msgid "Ulead DV audio decoder"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/videotoolbox.m:73
+#: modules/codec/videotoolbox.m:77
 #, fuzzy
 msgid "Use Hardware decoders only"
 msgstr "Decodificación por hardware"
 
-#: modules/codec/videotoolbox.m:74 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:335
+#: modules/codec/videotoolbox.m:78 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:335
 msgid "Deinterlacing"
 msgstr "Desentellazáu"
 
-#: modules/codec/videotoolbox.m:75
+#: modules/codec/videotoolbox.m:79
 msgid ""
 "If interlaced content is detected, temporal deinterlacing is enabled at the "
 "expense of a pipeline delay."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/videotoolbox.m:83
+#: modules/codec/videotoolbox.m:87
 #, fuzzy
 msgid "VideoToolbox video decoder"
 msgstr "Decodificador de videu Theora"
@@ -13763,11 +13739,11 @@ msgstr "esa"
 msgid "tesa"
 msgstr "tesa"
 
-#: modules/codec/x264.c:438
+#: modules/codec/x264.c:435
 msgid "Fast"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:438 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281
+#: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:384
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:689
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:646
@@ -13776,56 +13752,56 @@ msgstr ""
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: modules/codec/x264.c:438
+#: modules/codec/x264.c:435
 msgid "Slow"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:443
+#: modules/codec/x264.c:440
 msgid "Spatial"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:443 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
+#: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
 msgid "Temporal"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "checkerboard"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "column alternation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "row alternation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "side by side"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "top bottom"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "frame alternation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 #, fuzzy
 msgid "2D"
 msgstr "F2"
 
-#: modules/codec/x264.c:452
+#: modules/codec/x264.c:449
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:456
+#: modules/codec/x264.c:453
 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:460
+#: modules/codec/x264.c:457
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)"
 msgstr ""
 
@@ -18039,12 +18015,12 @@ msgstr "Llamentablemente, eses tecles nun puen asignase como atayos de tecláu."
 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
 msgstr "Esta combinación yá ta usada por «%@»."
 
-#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:260
+#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243
 msgid "Not Set"
 msgstr "Ensin definir"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:50
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384 modules/gui/qt/qt.cpp:214
 msgid "Audio/Video"
 msgstr "Audiu/Videu"
 
@@ -20963,10 +20939,6 @@ msgstr ""
 msgid "When minimized"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/qt.cpp:214
-msgid "Both"
-msgstr ""
-
 #: modules/gui/qt/qt.cpp:219
 msgid "Qt interface"
 msgstr "Interfaz Qt"
@@ -21259,8 +21231,7 @@ msgstr "Sincronizar enriba y embaxo"
 
 #: modules/keystore/keychain.m:57
 msgid ""
-"Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain. "
-"Requires iOS 7 / Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher."
+"Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain."
 msgstr ""
 
 #: modules/keystore/keychain.m:59
@@ -21272,9 +21243,7 @@ msgid "Keychain access group"
 msgstr ""
 
 #: modules/keystore/keychain.m:62
-msgid ""
-"Keychain access group as defined by the app entitlements. Requires iOS 3 / "
-"Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher."
+msgid "Keychain access group as defined by the app entitlements."
 msgstr ""
 
 #: modules/keystore/keychain.m:108
@@ -28490,6 +28459,10 @@ msgstr "AAAA;"
 msgid "Media Manager List"
 msgstr "Llista del alministrador multimedia"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Disable lua"
+#~ msgstr "Desactivar"
+
 #~ msgid "Display resolution"
 #~ msgstr "Resolución de pantalla"
 
diff --git a/po/az.po b/po/az.po
index 251b15b859d91ff50d4aff2b7899eda0fa51f7da..85c2efb5818779d28a66f6102d72ee6afa8b3366 100644
--- a/po/az.po
+++ b/po/az.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-23 10:11+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-24 15:12+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-09-23 19:54+0000\n"
 "Last-Translator: Emin Mastizada <emin@mastizada.com>\n"
 "Language-Team: Azerbaijani (http://www.transifex.com/yaron/vlc-trans/"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: include/vlc_common.h:1036
+#: include/vlc_common.h:1037
 msgid ""
 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
@@ -77,7 +77,7 @@ msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "Qısa Düymələrin nizamlamaları"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:3062 src/input/es_out.c:3103
-#: src/libvlc-module.c:1489 modules/access/imem.c:64
+#: src/libvlc-module.c:1486 modules/access/imem.c:64
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:171
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:404 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:92
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:101
@@ -130,7 +130,7 @@ msgstr "Çıxış modulları"
 msgid "General settings for audio output modules."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2012
+#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2009
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:183
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211
 msgid "Miscellaneous"
@@ -141,7 +141,7 @@ msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr ""
 
 #: include/vlc_config_cat.h:73 src/input/es_out.c:3065 src/input/es_out.c:3147
-#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1548 modules/access/imem.c:64
+#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1545 modules/access/imem.c:64
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:160
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:82
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:91
@@ -255,7 +255,7 @@ msgstr ""
 msgid "General input settings. Use with care..."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1947
+#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1944
 #: modules/access/avio.h:50
 msgid "Stream output"
 msgstr "Axın çıxışı"
@@ -330,7 +330,7 @@ msgstr ""
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2056
+#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2053
 #: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:863
@@ -361,7 +361,7 @@ msgid ""
 "playlist."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1847
+#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1844
 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:93
 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1308
 msgid "Advanced"
@@ -493,7 +493,7 @@ msgstr "Hamısını Təkrarla"
 msgid "Repeat One"
 msgstr "Birini Təkrarla"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1426
+#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1423
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:389
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124
@@ -1133,11 +1133,11 @@ msgid "Field of view"
 msgstr ""
 
 #: src/input/es_out.c:3287
-msgid "Max luminance"
+msgid "Max. luminance"
 msgstr ""
 
 #: src/input/es_out.c:3292
-msgid "Min luminance"
+msgid "Min. luminance"
 msgstr ""
 
 #: src/input/es_out.c:3300
@@ -1156,14 +1156,6 @@ msgstr ""
 msgid "White point"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:3325
-msgid "MaxCLL"
-msgstr ""
-
-#: src/input/es_out.c:3330
-msgid "MaxFALL"
-msgstr ""
-
 #: src/input/input.c:2655
 msgid "Your input can't be opened"
 msgstr ""
@@ -1384,25 +1376,25 @@ msgstr ""
 msgid "C"
 msgstr "az"
 
-#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430
-#: src/libvlc-module.c:2645 src/video_output/vout_intf.c:176
+#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1426 src/libvlc-module.c:1427
+#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:176
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:465
 msgid "Zoom"
 msgstr "Yaxınlaşdır"
 
-#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:87
+#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1340 src/video_output/vout_intf.c:87
 msgid "1:4 Quarter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1344 src/video_output/vout_intf.c:88
+#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1341 src/video_output/vout_intf.c:88
 msgid "1:2 Half"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1345 src/video_output/vout_intf.c:89
+#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1342 src/video_output/vout_intf.c:89
 msgid "1:1 Original"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1346 src/video_output/vout_intf.c:90
+#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:90
 msgid "2:1 Double"
 msgstr ""
 
@@ -1626,7 +1618,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942
-#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:443
+#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:440
 #: modules/demux/mpeg/ts.c:120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:65
 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:582
@@ -1710,11 +1702,11 @@ msgid ""
 "audio pitch"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1125
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2077 modules/access/dtv/access.c:107
 #: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
-#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:438 modules/codec/x264.c:443
+#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:272
@@ -2464,27 +2456,15 @@ msgstr ""
 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:616 modules/codec/cc.c:57
-msgid "Closed Captions decoder"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:617
-msgid "Preferred closed captions decoder"
+#: src/libvlc-module.c:616
+msgid "Preferred Closed Captions decoder"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:619
-msgid "EIA/CEA 608"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:619
-msgid "CEA 708"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:621
+#: src/libvlc-module.c:620
 msgid "Preferred video resolution"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:623
+#: src/libvlc-module.c:622
 msgid ""
 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
@@ -2492,153 +2472,153 @@ msgid ""
 "higher resolutions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:628
 msgid "Best available"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:628
 msgid "Full HD (1080p)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:628
 msgid "HD (720p)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:630
+#: src/libvlc-module.c:629
 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:631
+#: src/libvlc-module.c:630
 msgid "Low Definition (360 lines)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:632
+#: src/libvlc-module.c:631
 msgid "Very Low Definition (240 lines)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:635
+#: src/libvlc-module.c:634
 msgid "Input repetitions"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:637
+#: src/libvlc-module.c:636
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:639 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
+#: src/libvlc-module.c:638 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
 msgid "Start time"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:641
+#: src/libvlc-module.c:640
 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:643 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
+#: src/libvlc-module.c:642 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
 msgid "Stop time"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:645
+#: src/libvlc-module.c:644
 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:647
+#: src/libvlc-module.c:646
 msgid "Run time"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:649
+#: src/libvlc-module.c:648
 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:651
+#: src/libvlc-module.c:650
 msgid "Fast seek"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:653
+#: src/libvlc-module.c:652
 msgid "Favor speed over precision while seeking"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:655
+#: src/libvlc-module.c:654
 msgid "Playback speed"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:657
+#: src/libvlc-module.c:656
 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:659
+#: src/libvlc-module.c:658
 msgid "Input list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:661
+#: src/libvlc-module.c:660
 msgid ""
 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
 "together after the normal one."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:664
+#: src/libvlc-module.c:663
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:666
+#: src/libvlc-module.c:665
 msgid ""
 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
 "inputs."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:670
+#: src/libvlc-module.c:669
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:672
+#: src/libvlc-module.c:671
 msgid ""
 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
 "{...}\""
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:676
+#: src/libvlc-module.c:675
 #, fuzzy
 msgid "Record directory"
 msgstr "Mənbə direktivi"
 
-#: src/libvlc-module.c:678
+#: src/libvlc-module.c:677
 #, fuzzy
 msgid "Directory where the records will be stored"
 msgstr "Qeydlərin saxlanılacağı direktiv və ya fayladı seçin."
 
-#: src/libvlc-module.c:680
+#: src/libvlc-module.c:679
 msgid "Prefer native stream recording"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:682
+#: src/libvlc-module.c:681
 msgid ""
 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
 "output module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:685
+#: src/libvlc-module.c:684
 msgid "Timeshift directory"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:687
+#: src/libvlc-module.c:686
 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:689
+#: src/libvlc-module.c:688
 msgid "Timeshift granularity"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:691
+#: src/libvlc-module.c:690
 msgid ""
 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
 "to store the timeshifted streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:694
+#: src/libvlc-module.c:693
 msgid "Change title according to current media"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:695
+#: src/libvlc-module.c:694
 msgid ""
 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
@@ -2646,16 +2626,11 @@ msgid ""
 "\" (Fall back on Title - Artist)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:700
-#, fuzzy
-msgid "Disable lua"
-msgstr "Söndür"
-
-#: src/libvlc-module.c:701
+#: src/libvlc-module.c:699
 msgid "Disable all lua plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:705
+#: src/libvlc-module.c:703
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
@@ -2663,89 +2638,89 @@ msgid ""
 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:711 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305
+#: src/libvlc-module.c:709 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:713
+#: src/libvlc-module.c:711
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:716
+#: src/libvlc-module.c:714
 msgid "Subtitles text scaling factor"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:717
-msgid "Set value to alter subtitles size where possible"
+#: src/libvlc-module.c:715
+msgid "Changes the subtitles size where possible"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:719
+#: src/libvlc-module.c:717
 msgid "Enable sub-pictures"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:721
+#: src/libvlc-module.c:719
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:723 src/libvlc-module.c:1671 src/text/iso-639_def.h:145
+#: src/libvlc-module.c:721 src/libvlc-module.c:1668 src/text/iso-639_def.h:145
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:338
 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:290
 msgid "On Screen Display"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:725
+#: src/libvlc-module.c:723
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 "Display)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:728
+#: src/libvlc-module.c:726
 msgid "Text rendering module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:730
+#: src/libvlc-module.c:728
 msgid ""
 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
 "instance."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:732
+#: src/libvlc-module.c:730
 msgid "Subpictures source module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:734
+#: src/libvlc-module.c:732
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:737
+#: src/libvlc-module.c:735
 msgid "Subpictures filter module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:739
+#: src/libvlc-module.c:737
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
 "by subtitle decoders or other subpictures sources."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:742
+#: src/libvlc-module.c:740
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:744
+#: src/libvlc-module.c:742
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
 "(based on the filename of the movie)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:747
+#: src/libvlc-module.c:745
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:749
+#: src/libvlc-module.c:747
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -2756,92 +2731,92 @@ msgid ""
 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:757
+#: src/libvlc-module.c:755
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:759
+#: src/libvlc-module.c:757
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:762
+#: src/libvlc-module.c:760
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:764
+#: src/libvlc-module.c:762
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:768
+#: src/libvlc-module.c:766
 msgid "DVD device"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:769
+#: src/libvlc-module.c:767
 msgid "VCD device"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:770 modules/access/cdda.c:701
+#: src/libvlc-module.c:768 modules/access/cdda.c:701
 msgid "Audio CD device"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:774
+#: src/libvlc-module.c:772
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (e.g. D:)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:777
+#: src/libvlc-module.c:775
 msgid ""
 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (e.g. D:)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:780 modules/access/cdda.c:704
+#: src/libvlc-module.c:778 modules/access/cdda.c:704
 msgid ""
 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
 "after the drive letter (e.g. D:)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:787
+#: src/libvlc-module.c:785
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:789
+#: src/libvlc-module.c:787
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:791 modules/access/cdda.c:709
+#: src/libvlc-module.c:789 modules/access/cdda.c:709
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:805
+#: src/libvlc-module.c:803
 msgid "TCP connection timeout"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:807
+#: src/libvlc-module.c:805
 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:809
+#: src/libvlc-module.c:807
 msgid "HTTP server address"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:811
+#: src/libvlc-module.c:809
 msgid ""
 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
 "them to a specific network interface."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:815
+#: src/libvlc-module.c:813
 msgid "RTSP server address"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:817
+#: src/libvlc-module.c:815
 msgid ""
 "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
 "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
@@ -2850,339 +2825,339 @@ msgid ""
 "network interface."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:823
+#: src/libvlc-module.c:821
 msgid "HTTP server port"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:825
+#: src/libvlc-module.c:823
 msgid ""
 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
 "by the operating system."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:830
+#: src/libvlc-module.c:828
 msgid "HTTPS server port"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:832
+#: src/libvlc-module.c:830
 msgid ""
 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
 "restricted by the operating system."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:837
+#: src/libvlc-module.c:835
 msgid "RTSP server port"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:839
+#: src/libvlc-module.c:837
 msgid ""
 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
 "by the operating system."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:844
+#: src/libvlc-module.c:842
 msgid "HTTP/TLS server certificate"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:846
+#: src/libvlc-module.c:844
 msgid ""
 "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS. On OS X, "
 "the string is used as a label to search the certificate in the keychain."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:849
+#: src/libvlc-module.c:847
 msgid "HTTP/TLS server private key"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:851
+#: src/libvlc-module.c:849
 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:853
+#: src/libvlc-module.c:851
 msgid "SOCKS server"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:855
+#: src/libvlc-module.c:853
 msgid ""
 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
 "used for all TCP connections"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:858
+#: src/libvlc-module.c:856
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:860
+#: src/libvlc-module.c:858
 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:862
+#: src/libvlc-module.c:860
 msgid "SOCKS password"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:864
+#: src/libvlc-module.c:862
 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:866
+#: src/libvlc-module.c:864
 msgid "Title metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:868
+#: src/libvlc-module.c:866
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:870
+#: src/libvlc-module.c:868
 msgid "Author metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:872
+#: src/libvlc-module.c:870
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:874
+#: src/libvlc-module.c:872
 msgid "Artist metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:876
+#: src/libvlc-module.c:874
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:878
+#: src/libvlc-module.c:876
 msgid "Genre metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:880
+#: src/libvlc-module.c:878
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:882
+#: src/libvlc-module.c:880
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:884
+#: src/libvlc-module.c:882
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:886
+#: src/libvlc-module.c:884
 msgid "Description metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:888
+#: src/libvlc-module.c:886
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:890
+#: src/libvlc-module.c:888
 msgid "Date metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:892
+#: src/libvlc-module.c:890
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:894
+#: src/libvlc-module.c:892
 msgid "URL metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:896
+#: src/libvlc-module.c:894
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:900
+#: src/libvlc-module.c:898
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
 "can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:904
+#: src/libvlc-module.c:902
 msgid "Preferred decoders list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:906
+#: src/libvlc-module.c:904
 msgid ""
 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:911
+#: src/libvlc-module.c:909
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:913
+#: src/libvlc-module.c:911
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:922
+#: src/libvlc-module.c:920
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:925
+#: src/libvlc-module.c:923
 msgid "Default stream output chain"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:927
+#: src/libvlc-module.c:925
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
 "all streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:931
+#: src/libvlc-module.c:929
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:933
+#: src/libvlc-module.c:931
 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:935
+#: src/libvlc-module.c:933
 msgid "Display while streaming"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:937
+#: src/libvlc-module.c:935
 msgid "Play locally the stream while streaming it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:939
+#: src/libvlc-module.c:937
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:941
+#: src/libvlc-module.c:939
 msgid ""
 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:944
+#: src/libvlc-module.c:942
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:946
+#: src/libvlc-module.c:944
 msgid ""
 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:949
+#: src/libvlc-module.c:947
 msgid "Enable SPU stream output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:951
+#: src/libvlc-module.c:949
 msgid ""
 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:954
+#: src/libvlc-module.c:952
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:956
+#: src/libvlc-module.c:954
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
 "specified)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:960
+#: src/libvlc-module.c:958
 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:962
+#: src/libvlc-module.c:960
 msgid ""
 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
 "muxer. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:965
+#: src/libvlc-module.c:963
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:967
+#: src/libvlc-module.c:965
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:970
+#: src/libvlc-module.c:968
 msgid "Mux module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:972
+#: src/libvlc-module.c:970
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:974
+#: src/libvlc-module.c:972
 msgid "Access output module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:976
+#: src/libvlc-module.c:974
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:979
+#: src/libvlc-module.c:977
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:983
+#: src/libvlc-module.c:981
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:985
+#: src/libvlc-module.c:983
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:994
+#: src/libvlc-module.c:992
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:997
+#: src/libvlc-module.c:995
 msgid "Access module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:999
+#: src/libvlc-module.c:997
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
 "option unless you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1003
+#: src/libvlc-module.c:1001
 msgid "Stream filter module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1005
+#: src/libvlc-module.c:1003
 #, fuzzy
 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read."
 msgstr "Video filterləri video axınını işləmək üçün istifadə edilirlər."
 
-#: src/libvlc-module.c:1007
+#: src/libvlc-module.c:1005
 msgid "Demux filter module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1009
+#: src/libvlc-module.c:1007
 #, fuzzy
 msgid "Demux filters are used to modify/control the stream that is being read."
 msgstr "Video filterləri video axınını işləmək üçün istifadə edilirlər."
 
-#: src/libvlc-module.c:1011
+#: src/libvlc-module.c:1009
 msgid "Demux module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1013
+#: src/libvlc-module.c:1011
 msgid ""
 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -3190,21 +3165,21 @@ msgid ""
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1018
+#: src/libvlc-module.c:1016
 msgid "VoD server module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1020
+#: src/libvlc-module.c:1018
 msgid ""
 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
 "'vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1023
+#: src/libvlc-module.c:1021
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1025
+#: src/libvlc-module.c:1023
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -3212,87 +3187,85 @@ msgid ""
 "only activate this if you know what you're doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1031
+#: src/libvlc-module.c:1029
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1033
+#: src/libvlc-module.c:1031
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
 "VLC instances."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1038
+#: src/libvlc-module.c:1036
 msgid ""
 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1041
+#: src/libvlc-module.c:1039
 msgid "VLM configuration file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1043
+#: src/libvlc-module.c:1041
 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1045
+#: src/libvlc-module.c:1043
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1047
+#: src/libvlc-module.c:1045
 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1049
+#: src/libvlc-module.c:1047
 msgid "Scan for new plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1051
+#: src/libvlc-module.c:1049
 msgid ""
 "Scan plugin directories for new plugins at startup. This increases the "
 "startup time of VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1054
+#: src/libvlc-module.c:1052
 msgid "Preferred keystore list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1056
-msgid ""
-"List of keystores that VLC will use in priority. Only advanced users should "
-"alter this option."
+#: src/libvlc-module.c:1054
+msgid "List of keystores that VLC will use in priority."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1059
+#: src/libvlc-module.c:1056
 msgid "Locally collect statistics"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1061
+#: src/libvlc-module.c:1058
 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1063
+#: src/libvlc-module.c:1060
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1065
+#: src/libvlc-module.c:1062
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1067
+#: src/libvlc-module.c:1064
 msgid "Write process id to file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1069
+#: src/libvlc-module.c:1066
 msgid "Writes process id into specified file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1071
+#: src/libvlc-module.c:1068
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1073
+#: src/libvlc-module.c:1070
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3301,23 +3274,23 @@ msgid ""
 "instance or enqueue it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1079
+#: src/libvlc-module.c:1076
 msgid "VLC is started from file association"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1081
+#: src/libvlc-module.c:1078
 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1084 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551
+#: src/libvlc-module.c:1081 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551
 msgid "Use only one instance when started from file manager"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1086
+#: src/libvlc-module.c:1083
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1088
+#: src/libvlc-module.c:1085
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -3327,69 +3300,67 @@ msgid ""
 "machine."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1096 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554
+#: src/libvlc-module.c:1093 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554
 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1098
+#: src/libvlc-module.c:1095
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1101
+#: src/libvlc-module.c:1098
 msgid "Expose media player via D-Bus"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1102
-msgid ""
-"Allow other applications to control the VLC media player using the D-Bus "
-"MPRIS protocol."
+#: src/libvlc-module.c:1099
+msgid "Allow other applications to control VLC using the D-Bus MPRIS protocol."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1111
+#: src/libvlc-module.c:1108
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1114
+#: src/libvlc-module.c:1111
 msgid "Automatically preparse items"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1116
+#: src/libvlc-module.c:1113
 msgid ""
 "Automatically preparse items added to the playlist (to retrieve some "
 "metadata)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1119
+#: src/libvlc-module.c:1116
 msgid "Preparsing timeout"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1121
-msgid "Maximum time (in milliseconds) allowed to preparse an item"
+#: src/libvlc-module.c:1118
+msgid "Maximum time allowed to preparse an item, in milliseconds"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1123 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
+#: src/libvlc-module.c:1120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:95
 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:564
 msgid "Allow metadata network access"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:1125
 msgid "Collapse"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:1125
 msgid "Expand"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1130
+#: src/libvlc-module.c:1127
 msgid "Subdirectory behavior"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1132
+#: src/libvlc-module.c:1129
 msgid ""
 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
@@ -3397,11 +3368,11 @@ msgid ""
 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1137
+#: src/libvlc-module.c:1134
 msgid "Ignored extensions"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1139
+#: src/libvlc-module.c:1136
 msgid ""
 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
 "directory.\n"
@@ -3409,159 +3380,159 @@ msgid ""
 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1144
+#: src/libvlc-module.c:1141
 msgid "Show hidden files"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1146
+#: src/libvlc-module.c:1143
 msgid "Ignore files starting with '.'"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1148
+#: src/libvlc-module.c:1145
 msgid "Services discovery modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1150
+#: src/libvlc-module.c:1147
 msgid ""
 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
 "Typical value is \"sap\"."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1153
+#: src/libvlc-module.c:1150
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1155
+#: src/libvlc-module.c:1152
 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1157
+#: src/libvlc-module.c:1154
 msgid "Repeat all"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1159
+#: src/libvlc-module.c:1156
 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1161
+#: src/libvlc-module.c:1158
 msgid "Repeat current item"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1163
+#: src/libvlc-module.c:1160
 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1165
+#: src/libvlc-module.c:1162
 msgid "Play and stop"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1167
+#: src/libvlc-module.c:1164
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1169
+#: src/libvlc-module.c:1166
 msgid "Play and exit"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1171
+#: src/libvlc-module.c:1168
 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1173
+#: src/libvlc-module.c:1170
 msgid "Play and pause"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1175
+#: src/libvlc-module.c:1172
 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1177
+#: src/libvlc-module.c:1174
 msgid "Start paused"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1179
+#: src/libvlc-module.c:1176
 msgid "Pause each item in the playlist on the first frame."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1181
+#: src/libvlc-module.c:1178
 msgid "Auto start"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1182
+#: src/libvlc-module.c:1179
 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1185
+#: src/libvlc-module.c:1182
 msgid "Pause on audio communication"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1187
+#: src/libvlc-module.c:1184
 msgid ""
 "If pending audio communication is detected, playback will be paused "
 "automatically."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1190
+#: src/libvlc-module.c:1187
 msgid "Use media library"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1192
+#: src/libvlc-module.c:1189
 msgid ""
 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
 "VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1195 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552
+#: src/libvlc-module.c:1192 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552
 msgid "Display playlist tree"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1197
+#: src/libvlc-module.c:1194
 msgid ""
 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
 "directory."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1206
+#: src/libvlc-module.c:1203
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1211 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
+#: src/libvlc-module.c:1208 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
 msgid "Ignore"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1211
+#: src/libvlc-module.c:1208
 msgid "Volume control"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1212
+#: src/libvlc-module.c:1209
 msgid "Position control"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1212
+#: src/libvlc-module.c:1209
 msgid "Position control reversed"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1215
+#: src/libvlc-module.c:1212
 msgid "Mouse wheel vertical axis control"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1217
+#: src/libvlc-module.c:1214
 msgid ""
 "The mouse wheel vertical (up/down) axis can control volume, position or be "
 "ignored."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1219
+#: src/libvlc-module.c:1216
 msgid "Mouse wheel horizontal axis control"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1221
+#: src/libvlc-module.c:1218
 msgid ""
 "The mouse wheel horizontal (left/right) axis can control volume, position or "
 "be ignored."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1223 src/video_output/vout_intf.c:268
+#: src/libvlc-module.c:1220 src/video_output/vout_intf.c:268
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:422 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
@@ -3569,79 +3540,79 @@ msgstr ""
 msgid "Fullscreen"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1224
+#: src/libvlc-module.c:1221
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1225
+#: src/libvlc-module.c:1222
 msgid "Exit fullscreen"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1226
+#: src/libvlc-module.c:1223
 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1227 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
+#: src/libvlc-module.c:1224 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
 msgid "Play/Pause"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1228
+#: src/libvlc-module.c:1225
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1229
+#: src/libvlc-module.c:1226
 msgid "Pause only"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1230
+#: src/libvlc-module.c:1227
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1231
+#: src/libvlc-module.c:1228
 msgid "Play only"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1232
+#: src/libvlc-module.c:1229
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1233 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
+#: src/libvlc-module.c:1230 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
 msgid "Faster"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1234 src/libvlc-module.c:1240
+#: src/libvlc-module.c:1231 src/libvlc-module.c:1237
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1235 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
+#: src/libvlc-module.c:1232 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
 msgid "Slower"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1236 src/libvlc-module.c:1242
+#: src/libvlc-module.c:1233 src/libvlc-module.c:1239
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1237
+#: src/libvlc-module.c:1234
 msgid "Normal rate"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1238
+#: src/libvlc-module.c:1235
 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1239 modules/gui/qt/menus.cpp:875
+#: src/libvlc-module.c:1236 modules/gui/qt/menus.cpp:875
 msgid "Faster (fine)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1241 modules/gui/qt/menus.cpp:883
+#: src/libvlc-module.c:1238 modules/gui/qt/menus.cpp:883
 msgid "Slower (fine)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:410
+#: src/libvlc-module.c:1240 modules/control/hotkeys.c:410
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:388 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:489
@@ -3652,11 +3623,11 @@ msgstr ""
 msgid "Next"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1244
+#: src/libvlc-module.c:1241
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1245 modules/control/hotkeys.c:414
+#: src/libvlc-module.c:1242 modules/control/hotkeys.c:414
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:387 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490
@@ -3665,11 +3636,11 @@ msgstr ""
 msgid "Previous"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1246
+#: src/libvlc-module.c:1243
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1247 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
+#: src/libvlc-module.c:1244 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:488 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:495
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
@@ -3677,11 +3648,11 @@ msgstr ""
 msgid "Stop"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1248
+#: src/libvlc-module.c:1245
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1249 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
+#: src/libvlc-module.c:1246 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:273
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:295
@@ -3691,707 +3662,707 @@ msgstr ""
 msgid "Position"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1250
+#: src/libvlc-module.c:1247
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1252
+#: src/libvlc-module.c:1249
 msgid "Very short backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1254
+#: src/libvlc-module.c:1251
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1255
+#: src/libvlc-module.c:1252
 msgid "Short backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1257
+#: src/libvlc-module.c:1254
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1258
+#: src/libvlc-module.c:1255
 msgid "Medium backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1260
+#: src/libvlc-module.c:1257
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1261
+#: src/libvlc-module.c:1258
 msgid "Long backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1263
+#: src/libvlc-module.c:1260
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1265
+#: src/libvlc-module.c:1262
 msgid "Very short forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1267
+#: src/libvlc-module.c:1264
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1268
+#: src/libvlc-module.c:1265
 msgid "Short forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1270
+#: src/libvlc-module.c:1267
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1271
+#: src/libvlc-module.c:1268
 msgid "Medium forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1273
+#: src/libvlc-module.c:1270
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1274
+#: src/libvlc-module.c:1271
 msgid "Long forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1276
+#: src/libvlc-module.c:1273
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:599
+#: src/libvlc-module.c:1274 modules/control/hotkeys.c:599
 msgid "Next frame"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1279
+#: src/libvlc-module.c:1276
 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1281
+#: src/libvlc-module.c:1278
 msgid "Very short jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1282
+#: src/libvlc-module.c:1279
 msgid "Very short jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1283
+#: src/libvlc-module.c:1280
 msgid "Short jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1284
+#: src/libvlc-module.c:1281
 msgid "Short jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1285
+#: src/libvlc-module.c:1282
 msgid "Medium jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1286
+#: src/libvlc-module.c:1283
 msgid "Medium jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1287
+#: src/libvlc-module.c:1284
 msgid "Long jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1288
+#: src/libvlc-module.c:1285
 msgid "Long jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1290 modules/control/hotkeys.c:361
+#: src/libvlc-module.c:1287 modules/control/hotkeys.c:361
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123 modules/gui/qt/menus.cpp:946
 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1132 modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45
 msgid "Quit"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1291
+#: src/libvlc-module.c:1288
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1292
+#: src/libvlc-module.c:1289
 msgid "Navigate up"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1293
+#: src/libvlc-module.c:1290
 msgid ""
 "Select the key to move the selector up in DVD menus / Move viewpoint to up "
 "(pitch)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1294
+#: src/libvlc-module.c:1291
 msgid "Navigate down"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1295
+#: src/libvlc-module.c:1292
 msgid ""
 "Select the key to move the selector down in DVD menus / Move viewpoint to "
 "down (pitch)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1296
+#: src/libvlc-module.c:1293
 msgid "Navigate left"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1297
+#: src/libvlc-module.c:1294
 msgid ""
 "Select the key to move the selector left in DVD menus / Move viewpoint to "
 "left (yaw)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1298
+#: src/libvlc-module.c:1295
 msgid "Navigate right"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1299
+#: src/libvlc-module.c:1296
 msgid ""
 "Select the key to move the selector right in DVD menus / Move viewpoint to "
 "right (yaw)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1300
+#: src/libvlc-module.c:1297
 msgid "Activate"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1301
+#: src/libvlc-module.c:1298
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
+#: src/libvlc-module.c:1299 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1303
+#: src/libvlc-module.c:1300
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1304
+#: src/libvlc-module.c:1301
 msgid "Select previous DVD title"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1305
+#: src/libvlc-module.c:1302
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1306
+#: src/libvlc-module.c:1303
 msgid "Select next DVD title"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1307
+#: src/libvlc-module.c:1304
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1308
+#: src/libvlc-module.c:1305
 msgid "Select prev DVD chapter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1309
+#: src/libvlc-module.c:1306
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1310
+#: src/libvlc-module.c:1307
 msgid "Select next DVD chapter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1311
+#: src/libvlc-module.c:1308
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1312
+#: src/libvlc-module.c:1309
 msgid "Volume up"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1313
+#: src/libvlc-module.c:1310
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1314
+#: src/libvlc-module.c:1311
 msgid "Volume down"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1315
+#: src/libvlc-module.c:1312
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1316 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
+#: src/libvlc-module.c:1313 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:407 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:491
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
 msgid "Mute"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1317
+#: src/libvlc-module.c:1314
 msgid "Select the key to mute audio."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1318
+#: src/libvlc-module.c:1315
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1319
+#: src/libvlc-module.c:1316
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1320
+#: src/libvlc-module.c:1317
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1321
+#: src/libvlc-module.c:1318
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1322
+#: src/libvlc-module.c:1319
 msgid "Reset subtitles text scale"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1323
+#: src/libvlc-module.c:1320
 msgid "Scale up subtitles text"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1324
+#: src/libvlc-module.c:1321
 msgid "Scale down subtitles text"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1325
+#: src/libvlc-module.c:1322
 msgid "Select the key to change subtitles text scaling"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1326
+#: src/libvlc-module.c:1323
 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1327
+#: src/libvlc-module.c:1324
 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1328
+#: src/libvlc-module.c:1325
 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1329
+#: src/libvlc-module.c:1326
 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1330
+#: src/libvlc-module.c:1327
 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1331
+#: src/libvlc-module.c:1328
 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1332
+#: src/libvlc-module.c:1329
 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1333
+#: src/libvlc-module.c:1330
 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1334
+#: src/libvlc-module.c:1331
 msgid "Subtitle position up"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1335
+#: src/libvlc-module.c:1332
 msgid "Select the key to move subtitles higher."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1336
+#: src/libvlc-module.c:1333
 msgid "Subtitle position down"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1337
+#: src/libvlc-module.c:1334
 msgid "Select the key to move subtitles lower."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1338
+#: src/libvlc-module.c:1335
 msgid "Audio delay up"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1339
+#: src/libvlc-module.c:1336
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1340
+#: src/libvlc-module.c:1337
 msgid "Audio delay down"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1341
+#: src/libvlc-module.c:1338
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1348
+#: src/libvlc-module.c:1345
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1349
+#: src/libvlc-module.c:1346
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1350
+#: src/libvlc-module.c:1347
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1351
+#: src/libvlc-module.c:1348
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1352
+#: src/libvlc-module.c:1349
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1353
+#: src/libvlc-module.c:1350
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1354
+#: src/libvlc-module.c:1351
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1355
+#: src/libvlc-module.c:1352
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1356
+#: src/libvlc-module.c:1353
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1357
+#: src/libvlc-module.c:1354
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1358
+#: src/libvlc-module.c:1355
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1359
+#: src/libvlc-module.c:1356
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1360
+#: src/libvlc-module.c:1357
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1361
+#: src/libvlc-module.c:1358
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1362
+#: src/libvlc-module.c:1359
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1363
+#: src/libvlc-module.c:1360
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1364
+#: src/libvlc-module.c:1361
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1365
+#: src/libvlc-module.c:1362
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1366
+#: src/libvlc-module.c:1363
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1367
+#: src/libvlc-module.c:1364
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1368
+#: src/libvlc-module.c:1365
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1369
+#: src/libvlc-module.c:1366
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1370
+#: src/libvlc-module.c:1367
 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:246
 msgid "Clear the playlist"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1371
+#: src/libvlc-module.c:1368
 msgid "Select the key to clear the current playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1373
+#: src/libvlc-module.c:1370
 msgid "Playlist bookmark 1"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1374
+#: src/libvlc-module.c:1371
 msgid "Playlist bookmark 2"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1375
+#: src/libvlc-module.c:1372
 msgid "Playlist bookmark 3"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1376
+#: src/libvlc-module.c:1373
 msgid "Playlist bookmark 4"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1377
+#: src/libvlc-module.c:1374
 msgid "Playlist bookmark 5"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1378
+#: src/libvlc-module.c:1375
 msgid "Playlist bookmark 6"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1379
+#: src/libvlc-module.c:1376
 msgid "Playlist bookmark 7"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1380
+#: src/libvlc-module.c:1377
 msgid "Playlist bookmark 8"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1381
+#: src/libvlc-module.c:1378
 msgid "Playlist bookmark 9"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1382
+#: src/libvlc-module.c:1379
 msgid "Playlist bookmark 10"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1384
+#: src/libvlc-module.c:1381
 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1386
+#: src/libvlc-module.c:1383
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1387
+#: src/libvlc-module.c:1384
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1388
+#: src/libvlc-module.c:1385
 msgid "Cycle subtitle track in reverse order"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1389
+#: src/libvlc-module.c:1386
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks in reverse order."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1390
+#: src/libvlc-module.c:1387
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1391
+#: src/libvlc-module.c:1388
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1392
+#: src/libvlc-module.c:1389
 msgid "Toggle subtitles"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1393
+#: src/libvlc-module.c:1390
 msgid "Toggle subtitle track visibility."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1394
+#: src/libvlc-module.c:1391
 msgid "Cycle next program Service ID"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1395
+#: src/libvlc-module.c:1392
 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1396
+#: src/libvlc-module.c:1393
 msgid "Cycle previous program Service ID"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1397
+#: src/libvlc-module.c:1394
 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1398
+#: src/libvlc-module.c:1395
 msgid "Cycle source aspect ratio"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1399
+#: src/libvlc-module.c:1396
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1400
+#: src/libvlc-module.c:1397
 msgid "Cycle video crop"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1401
+#: src/libvlc-module.c:1398
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1402
+#: src/libvlc-module.c:1399
 msgid "Toggle autoscaling"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1403
+#: src/libvlc-module.c:1400
 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1404
+#: src/libvlc-module.c:1401
 msgid "Increase scale factor"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1406
+#: src/libvlc-module.c:1403
 msgid "Decrease scale factor"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1408
+#: src/libvlc-module.c:1405
 msgid "Toggle deinterlacing"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1409
+#: src/libvlc-module.c:1406
 msgid "Activate or deactivate deinterlacing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1410
+#: src/libvlc-module.c:1407
 msgid "Cycle deinterlace modes"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1411
+#: src/libvlc-module.c:1408
 msgid "Cycle through available deinterlace modes."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1412
+#: src/libvlc-module.c:1409
 msgid "Show controller in fullscreen"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1413
+#: src/libvlc-module.c:1410
 msgid "Boss key"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1414
+#: src/libvlc-module.c:1411
 msgid "Hide the interface and pause playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1415
+#: src/libvlc-module.c:1412
 msgid "Context menu"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1416
+#: src/libvlc-module.c:1413
 msgid "Show the contextual popup menu."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1417
+#: src/libvlc-module.c:1414
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1418
+#: src/libvlc-module.c:1415
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1420 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
+#: src/libvlc-module.c:1417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:121 modules/gui/qt/menus.cpp:849
 #: modules/stream_out/record.c:60
 msgid "Record"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1421
+#: src/libvlc-module.c:1418
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1423
+#: src/libvlc-module.c:1420
 msgid "Normal/Loop/Repeat"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1424
+#: src/libvlc-module.c:1421
 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1427
+#: src/libvlc-module.c:1424
 msgid "Toggle random playlist playback"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433
+#: src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430
 msgid "Un-Zoom"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436
+#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433
 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438
+#: src/libvlc-module.c:1434 src/libvlc-module.c:1435
 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1440 src/libvlc-module.c:1441
+#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438
 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443
+#: src/libvlc-module.c:1439 src/libvlc-module.c:1440
 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1445 src/libvlc-module.c:1446
+#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443
 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448
+#: src/libvlc-module.c:1444 src/libvlc-module.c:1445
 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1450 src/libvlc-module.c:1451
+#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448
 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1452 src/libvlc-module.c:1453
+#: src/libvlc-module.c:1449 src/libvlc-module.c:1450
 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1456
+#: src/libvlc-module.c:1453
 msgid "Shrink the viewpoint field of view (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1457
+#: src/libvlc-module.c:1454
 msgid "Expand the viewpoint field of view (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1458
+#: src/libvlc-module.c:1455
 msgid "Roll the viewpoint clockwise (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1459
+#: src/libvlc-module.c:1456
 msgid "Roll the viewpoint anti-clockwise (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1461
+#: src/libvlc-module.c:1458
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1463
+#: src/libvlc-module.c:1460
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1465
+#: src/libvlc-module.c:1462
 msgid "Cycle through audio devices"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1466
+#: src/libvlc-module.c:1463
 msgid "Cycle through available audio devices"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1595 src/video_output/vout_intf.c:274
+#: src/libvlc-module.c:1592 src/video_output/vout_intf.c:274
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:424 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:502
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
 msgid "Snapshot"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1612
+#: src/libvlc-module.c:1609
 msgid "Window properties"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1672
+#: src/libvlc-module.c:1669
 msgid "Subpictures"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1680 modules/codec/subsdec.c:181
+#: src/libvlc-module.c:1677 modules/codec/subsdec.c:181
 #: modules/demux/subtitle.c:71 modules/demux/xiph_metadata.h:49
 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:158
@@ -4403,124 +4374,124 @@ msgstr ""
 msgid "Subtitles"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1700 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
+#: src/libvlc-module.c:1697 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
 msgid "Overlays"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1710
+#: src/libvlc-module.c:1707
 msgid "Track settings"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1750 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
+#: src/libvlc-module.c:1747 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
 msgid "Playback control"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1779
+#: src/libvlc-module.c:1776
 msgid "Default devices"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1786
+#: src/libvlc-module.c:1783
 msgid "Network settings"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1812
+#: src/libvlc-module.c:1809
 msgid "Socks proxy"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1821 modules/demux/xiph_metadata.h:55
+#: src/libvlc-module.c:1818 modules/demux/xiph_metadata.h:55
 msgid "Metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1922
+#: src/libvlc-module.c:1919
 msgid "Decoders"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1929 modules/access/avio.h:40
+#: src/libvlc-module.c:1926 modules/access/avio.h:40
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:85
 msgid "Input"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1965
+#: src/libvlc-module.c:1962
 msgid "VLM"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2011
+#: src/libvlc-module.c:2008
 msgid "Special modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2016 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
+#: src/libvlc-module.c:2013 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
 msgid "Plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2028
+#: src/libvlc-module.c:2025
 msgid "Performance options"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2047
+#: src/libvlc-module.c:2044
 msgid "Clock source"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2165
+#: src/libvlc-module.c:2162
 msgid "Hot keys"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2655
+#: src/libvlc-module.c:2652
 msgid "Jump sizes"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2740
+#: src/libvlc-module.c:2737
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2743
+#: src/libvlc-module.c:2740
 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2745
+#: src/libvlc-module.c:2742
 msgid ""
 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
 "--help-verbose)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2748
+#: src/libvlc-module.c:2745
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2750
+#: src/libvlc-module.c:2747
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2752
+#: src/libvlc-module.c:2749
 msgid "print a list of available modules with extra detail"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2754
+#: src/libvlc-module.c:2751
 msgid ""
 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2758
+#: src/libvlc-module.c:2755
 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2760
+#: src/libvlc-module.c:2757
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2762
+#: src/libvlc-module.c:2759
 msgid "use alternate config file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2764
+#: src/libvlc-module.c:2761
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2766
+#: src/libvlc-module.c:2763
 msgid "print version information"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2806
+#: src/libvlc-module.c:2803
 msgid "core program"
 msgstr ""
 
@@ -5784,12 +5755,12 @@ msgstr ""
 #: modules/access/bluray.c:793
 #, c-format
 msgid ""
-"This Blu-ray disc needs Java for menus.%s\n"
-"Disc is played without menus."
+"This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n"
+"The disc will be played without menus."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/bluray.c:794
-msgid " Java was not found from your system."
+msgid "Java was not found on your system."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/bluray.c:817
@@ -6744,8 +6715,7 @@ msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dvdread.c:217
-#, c-format
-msgid "Cannot play a non UDF mastered DVD. (Found ISO9660 '%s')"
+msgid "Cannot play a non-UDF mastered DVD."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dvdread.c:472
@@ -7351,8 +7321,8 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/nfs.c:50
 msgid ""
-"If uid/gid are not specified in the url, this module will try to "
-"automatically set a uid/gid."
+"If uid/gid are not specified in the url, VLC will automatically set a uid/"
+"gid."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/nfs.c:57
@@ -8108,9 +8078,8 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "The computer (%s) you are trying to connect to requires authentication.\n"
-"Please provide a username (and ideally a domain name using the format DOMAIN;"
-"username)\n"
-" and a password"
+"Please provide a username (ideally a domain name using the format DOMAIN;"
+"username) and a password."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/tcp.c:116
@@ -8540,7 +8509,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:438
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435
 #: modules/control/hotkeys.c:395
 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99
 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:160
@@ -8949,12 +8918,11 @@ msgid "Audio filter for simple channel mixing"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:50
-msgid "HRTF SOFA file for the binauralization"
+msgid "HRTF file for the binauralization"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:51
-msgid ""
-"To use a custom HRTF (Head-related transfer function)in the SOFA format."
+msgid "Custom HRTF (Head-related transfer function) filein the SOFA format."
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:54
@@ -9470,7 +9438,7 @@ msgid "Pitch Shift"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:74
-msgid "Pitch shift in semitones"
+msgid "Pitch shift in semitones."
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
@@ -10384,6 +10352,10 @@ msgstr ""
 msgid "CC 608/708"
 msgstr ""
 
+#: modules/codec/cc.c:57
+msgid "Closed Captions decoder"
+msgstr ""
+
 #: modules/codec/cdg.c:88
 msgid "CDG video decoder"
 msgstr ""
@@ -12115,21 +12087,21 @@ msgstr ""
 msgid "Ulead DV audio decoder"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/videotoolbox.m:73
+#: modules/codec/videotoolbox.m:77
 msgid "Use Hardware decoders only"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/videotoolbox.m:74 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:335
+#: modules/codec/videotoolbox.m:78 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:335
 msgid "Deinterlacing"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/videotoolbox.m:75
+#: modules/codec/videotoolbox.m:79
 msgid ""
 "If interlaced content is detected, temporal deinterlacing is enabled at the "
 "expense of a pipeline delay."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/videotoolbox.m:83
+#: modules/codec/videotoolbox.m:87
 msgid "VideoToolbox video decoder"
 msgstr ""
 
@@ -12927,11 +12899,11 @@ msgstr ""
 msgid "tesa"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:438
+#: modules/codec/x264.c:435
 msgid "Fast"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:438 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281
+#: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:384
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:689
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:646
@@ -12940,55 +12912,55 @@ msgstr ""
 msgid "Normal"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:438
+#: modules/codec/x264.c:435
 msgid "Slow"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:443
+#: modules/codec/x264.c:440
 msgid "Spatial"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:443 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
+#: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
 msgid "Temporal"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "checkerboard"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "column alternation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "row alternation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "side by side"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "top bottom"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "frame alternation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "2D"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:452
+#: modules/codec/x264.c:449
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:456
+#: modules/codec/x264.c:453
 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:460
+#: modules/codec/x264.c:457
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)"
 msgstr ""
 
@@ -17064,12 +17036,12 @@ msgstr ""
 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:260
+#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243
 msgid "Not Set"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:50
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384 modules/gui/qt/qt.cpp:214
 msgid "Audio/Video"
 msgstr ""
 
@@ -19939,10 +19911,6 @@ msgstr ""
 msgid "When minimized"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/qt.cpp:214
-msgid "Both"
-msgstr ""
-
 #: modules/gui/qt/qt.cpp:219
 msgid "Qt interface"
 msgstr ""
@@ -20221,8 +20189,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/keystore/keychain.m:57
 msgid ""
-"Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain. "
-"Requires iOS 7 / Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher."
+"Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain."
 msgstr ""
 
 #: modules/keystore/keychain.m:59
@@ -20234,9 +20201,7 @@ msgid "Keychain access group"
 msgstr ""
 
 #: modules/keystore/keychain.m:62
-msgid ""
-"Keychain access group as defined by the app entitlements. Requires iOS 3 / "
-"Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher."
+msgid "Keychain access group as defined by the app entitlements."
 msgstr ""
 
 #: modules/keystore/keychain.m:108
@@ -27091,6 +27056,10 @@ msgstr ""
 msgid "Media Manager List"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Disable lua"
+#~ msgstr "Söndür"
+
 #~ msgid "Directory sort order"
 #~ msgstr "Direktiv sıralama növü"
 
diff --git a/po/be.po b/po/be.po
index d2576e8316a70d0bd1788e554bd3d1cc38c67669..7aefbb352595fd1decd8d2156d7357a78f62421d 100644
--- a/po/be.po
+++ b/po/be.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-23 10:11+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-24 15:12+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-03-09 18:41+0000\n"
 "Last-Translator: nesterow <nestserau@me.com>\n"
 "Language-Team: Belarusian (http://www.transifex.com/projects/p/vlc-trans/"
@@ -27,7 +27,7 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
-#: include/vlc_common.h:1036
+#: include/vlc_common.h:1037
 msgid ""
 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
@@ -85,7 +85,7 @@ msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "Настаўленні скаротаў"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:3062 src/input/es_out.c:3103
-#: src/libvlc-module.c:1489 modules/access/imem.c:64
+#: src/libvlc-module.c:1486 modules/access/imem.c:64
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:171
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:404 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:92
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:101
@@ -138,7 +138,7 @@ msgstr "Модулі вываду"
 msgid "General settings for audio output modules."
 msgstr "Агульныя настаўленні для модуляў вываду гуку."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2012
+#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2009
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:183
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211
 msgid "Miscellaneous"
@@ -149,7 +149,7 @@ msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr "Іншыя гукавыя настаўленні і модулі."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:73 src/input/es_out.c:3065 src/input/es_out.c:3147
-#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1548 modules/access/imem.c:64
+#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1545 modules/access/imem.c:64
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:160
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:82
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:91
@@ -268,7 +268,7 @@ msgstr "Настаўленні субтытраў, тэлетэксту, код
 msgid "General input settings. Use with care..."
 msgstr "Агульныя настаўленні ўводу. Ужываць з асцярогай..."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1947
+#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1944
 #: modules/access/avio.h:50
 msgid "Stream output"
 msgstr "Паточны вывад"
@@ -365,7 +365,7 @@ msgstr "Відэа на запыт"
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr "Рэалізацыя сістэмы \"відэа на запыт\" плэерам VLC"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2056
+#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2053
 #: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:863
@@ -398,7 +398,7 @@ msgid ""
 "playlist."
 msgstr "Модулі пошуку службаў аўтаматычна дадаюць аб'екты да плэйлісту."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1847
+#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1844
 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:93
 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1308
 msgid "Advanced"
@@ -532,7 +532,7 @@ msgstr "Паўтараць усё"
 msgid "Repeat One"
 msgstr "Паўтараць адзін"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1426
+#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1423
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:389
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124
@@ -1274,12 +1274,13 @@ msgstr ""
 
 #: src/input/es_out.c:3287
 #, fuzzy
-msgid "Max luminance"
+msgid "Max. luminance"
 msgstr "Баланс сіняга"
 
 #: src/input/es_out.c:3292
-msgid "Min luminance"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Min. luminance"
+msgstr "Баланс сіняга"
 
 #: src/input/es_out.c:3300
 #, fuzzy
@@ -1301,14 +1302,6 @@ msgstr "Асноўная мова"
 msgid "White point"
 msgstr "Кантрольныя пункты"
 
-#: src/input/es_out.c:3325
-msgid "MaxCLL"
-msgstr ""
-
-#: src/input/es_out.c:3330
-msgid "MaxFALL"
-msgstr ""
-
 #: src/input/input.c:2655
 msgid "Your input can't be opened"
 msgstr "Гэты ўвод немагчыма адкрыць"
@@ -1536,25 +1529,25 @@ msgstr ""
 msgid "C"
 msgstr "be"
 
-#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430
-#: src/libvlc-module.c:2645 src/video_output/vout_intf.c:176
+#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1426 src/libvlc-module.c:1427
+#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:176
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:465
 msgid "Zoom"
 msgstr "Павелічэнне"
 
-#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:87
+#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1340 src/video_output/vout_intf.c:87
 msgid "1:4 Quarter"
 msgstr "1:4 Чвэрць"
 
-#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1344 src/video_output/vout_intf.c:88
+#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1341 src/video_output/vout_intf.c:88
 msgid "1:2 Half"
 msgstr "1:2 Палова"
 
-#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1345 src/video_output/vout_intf.c:89
+#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1342 src/video_output/vout_intf.c:89
 msgid "1:1 Original"
 msgstr "1:1 Арыгінальны"
 
-#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1346 src/video_output/vout_intf.c:90
+#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:90
 msgid "2:1 Double"
 msgstr "2:1 Падвойны"
 
@@ -1814,7 +1807,7 @@ msgstr ""
 "ўспрыманне гуку, асабліва ў спалучэнні з мікшарам каналаў навушнікаў."
 
 #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942
-#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:443
+#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:440
 #: modules/demux/mpeg/ts.c:120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:65
 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:582
@@ -1903,11 +1896,11 @@ msgstr ""
 "Дазваляе павялічваць або змяншаць хуткасць прайгравання, не змяняючы "
 "танальнасці гуку."
 
-#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1125
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2077 modules/access/dtv/access.c:107
 #: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
-#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:438 modules/codec/x264.c:443
+#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:272
@@ -2747,28 +2740,16 @@ msgstr "Ідэнтыфікатар дарожкі субтытраў"
 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
 msgstr "Ідэнтыфікатар патоку ўжыванай дарожкі субтытраў."
 
-#: src/libvlc-module.c:616 modules/codec/cc.c:57
-msgid "Closed Captions decoder"
-msgstr "Дэкодар субтытраў"
-
-#: src/libvlc-module.c:617
+#: src/libvlc-module.c:616
 #, fuzzy
-msgid "Preferred closed captions decoder"
+msgid "Preferred Closed Captions decoder"
 msgstr "Дэкодар субтытраў"
 
-#: src/libvlc-module.c:619
-msgid "EIA/CEA 608"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:619
-msgid "CEA 708"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:621
+#: src/libvlc-module.c:620
 msgid "Preferred video resolution"
 msgstr "Пажаданае разрозненне відэа"
 
-#: src/libvlc-module.c:623
+#: src/libvlc-module.c:622
 msgid ""
 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
@@ -2780,83 +2761,83 @@ msgstr ""
 "магутнасці працэсара або шырыні каналу недастаткова для прайгравання вялікіх "
 "разрозненняў."
 
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:628
 msgid "Best available"
 msgstr "Максімальна магчымае"
 
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:628
 msgid "Full HD (1080p)"
 msgstr "Full HD (1080p)"
 
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:628
 msgid "HD (720p)"
 msgstr "HD (720p)"
 
-#: src/libvlc-module.c:630
+#: src/libvlc-module.c:629
 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
 msgstr "Стандартнае разрозненне (576 ці 480 радкоў)"
 
-#: src/libvlc-module.c:631
+#: src/libvlc-module.c:630
 msgid "Low Definition (360 lines)"
 msgstr "Нізкае разрозненне (360 радкоў)"
 
-#: src/libvlc-module.c:632
+#: src/libvlc-module.c:631
 msgid "Very Low Definition (240 lines)"
 msgstr "Вельмі нізкае разрозненне (240 радкоў)"
 
-#: src/libvlc-module.c:635
+#: src/libvlc-module.c:634
 msgid "Input repetitions"
 msgstr "Колькасць паўтарэнняў уводу"
 
-#: src/libvlc-module.c:637
+#: src/libvlc-module.c:636
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr "Колькасць паўтарэнняў аднаго і таго ж патоку ўводу"
 
-#: src/libvlc-module.c:639 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
+#: src/libvlc-module.c:638 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
 msgid "Start time"
 msgstr "Час пачатку"
 
-#: src/libvlc-module.c:641
+#: src/libvlc-module.c:640
 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
 msgstr "Паток пачнецца з гэтай пазіцыі (у секундах)."
 
-#: src/libvlc-module.c:643 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
+#: src/libvlc-module.c:642 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
 msgid "Stop time"
 msgstr "і канца"
 
-#: src/libvlc-module.c:645
+#: src/libvlc-module.c:644
 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
 msgstr "Паток спыніцца на гэтай пазіцыі (у секундах)."
 
-#: src/libvlc-module.c:647
+#: src/libvlc-module.c:646
 msgid "Run time"
 msgstr "Працягласць выканання"
 
-#: src/libvlc-module.c:649
+#: src/libvlc-module.c:648
 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
 msgstr "Паток будзе граць на працягу гэтага часу (у секундах)."
 
-#: src/libvlc-module.c:651
+#: src/libvlc-module.c:650
 msgid "Fast seek"
 msgstr "Хуткі пошук"
 
-#: src/libvlc-module.c:653
+#: src/libvlc-module.c:652
 msgid "Favor speed over precision while seeking"
 msgstr "Пры пошуку важней хуткасць, а не дакладнасць"
 
-#: src/libvlc-module.c:655
+#: src/libvlc-module.c:654
 msgid "Playback speed"
 msgstr "Хуткасць прайгравання"
 
-#: src/libvlc-module.c:657
+#: src/libvlc-module.c:656
 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
 msgstr "Гэты параметр задае хуткасць прайгравання (звычайная — 1,0)."
 
-#: src/libvlc-module.c:659
+#: src/libvlc-module.c:658
 msgid "Input list"
 msgstr "Спіс уводаў"
 
-#: src/libvlc-module.c:661
+#: src/libvlc-module.c:660
 msgid ""
 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
 "together after the normal one."
@@ -2864,11 +2845,11 @@ msgstr ""
 "Праз коску можна задаць спіс уводных патокаў, якія будуць дададзены да "
 "стандартнага."
 
-#: src/libvlc-module.c:664
+#: src/libvlc-module.c:663
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr "Вядзёны ўвод (эксперыментальна)"
 
-#: src/libvlc-module.c:666
+#: src/libvlc-module.c:665
 msgid ""
 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
@@ -2877,11 +2858,11 @@ msgstr ""
 "Дазваляе адначасова граць некалькі ўводных патокаў. Гэта эксперыментальная "
 "функцыя, не ўсе фарматы падтрымліваюцца. Уводы аддзяляць знакам #."
 
-#: src/libvlc-module.c:670
+#: src/libvlc-module.c:669
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr "Спіс закладак для патоку"
 
-#: src/libvlc-module.c:672
+#: src/libvlc-module.c:671
 msgid ""
 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
@@ -2890,21 +2871,21 @@ msgstr ""
 "Можна задаць спіс закладак для патоку ў форме \"{name=назва-закладкі,"
 "time=неабавязковы-зрух-часу,bytes=неабавязковы-байтавы-зрух},{...}\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:676
+#: src/libvlc-module.c:675
 #, fuzzy
 msgid "Record directory"
 msgstr "Выточны каталог"
 
-#: src/libvlc-module.c:678
+#: src/libvlc-module.c:677
 #, fuzzy
 msgid "Directory where the records will be stored"
 msgstr "Назва каталога або файла, куды будуць захоўвацца запісы"
 
-#: src/libvlc-module.c:680
+#: src/libvlc-module.c:679
 msgid "Prefer native stream recording"
 msgstr "Аддаваць перавагу ўласнаму запісу патоку"
 
-#: src/libvlc-module.c:682
+#: src/libvlc-module.c:681
 msgid ""
 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
 "output module"
@@ -2912,19 +2893,19 @@ msgstr ""
 "Калі магчыма, уваходны паток будзе запісвацца, а не перадавацца ў модуль "
 "вываду"
 
-#: src/libvlc-module.c:685
+#: src/libvlc-module.c:684
 msgid "Timeshift directory"
 msgstr "Каталог для зруху па часе"
 
-#: src/libvlc-module.c:687
+#: src/libvlc-module.c:686
 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
 msgstr "Каталог для захавання часовых файлаў модуля зруху па часе."
 
-#: src/libvlc-module.c:689
+#: src/libvlc-module.c:688
 msgid "Timeshift granularity"
 msgstr "Глыбіня дэталізацыі зруху па часе"
 
-#: src/libvlc-module.c:691
+#: src/libvlc-module.c:690
 msgid ""
 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
 "to store the timeshifted streams."
@@ -2932,11 +2913,11 @@ msgstr ""
 "Максімальны памер (у байтах) часовых файлаў для захавання ссунутых па часе "
 "патокаў."
 
-#: src/libvlc-module.c:694
+#: src/libvlc-module.c:693
 msgid "Change title according to current media"
 msgstr "Змяніць загаловак на загаловак бягучага медыяфайла"
 
-#: src/libvlc-module.c:695
+#: src/libvlc-module.c:694
 msgid ""
 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
@@ -2948,16 +2929,11 @@ msgstr ""
 "<br>$g: Жанр<br>$n: Нумар дарожкі<br>$p: Зараз грае<br>$A: Дата<br>$D: "
 "Працягласць<br>$Z: \"Зараз грае\" (або Назва - Выканаўца)"
 
-#: src/libvlc-module.c:700
-#, fuzzy
-msgid "Disable lua"
-msgstr "Адключыць"
-
-#: src/libvlc-module.c:701
+#: src/libvlc-module.c:699
 msgid "Disable all lua plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:705
+#: src/libvlc-module.c:703
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
@@ -2969,11 +2945,11 @@ msgstr ""
 "настаўце іх у раздзеле \"фільтры слаёў\". Таксама даступна мноства "
 "параметраў для слаёў."
 
-#: src/libvlc-module.c:711 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305
+#: src/libvlc-module.c:709 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr "Задаць размяшчэнне субтытраў"
 
-#: src/libvlc-module.c:713
+#: src/libvlc-module.c:711
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
@@ -2981,41 +2957,41 @@ msgstr ""
 "Дазваляе размясціць субтытры пад фільмам, а не паўзверх фільма. Паспрабуйце "
 "розныя варыянты."
 
-#: src/libvlc-module.c:716
+#: src/libvlc-module.c:714
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles text scaling factor"
 msgstr "Знаказбор субтытраў"
 
-#: src/libvlc-module.c:717
-msgid "Set value to alter subtitles size where possible"
+#: src/libvlc-module.c:715
+msgid "Changes the subtitles size where possible"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:719
+#: src/libvlc-module.c:717
 msgid "Enable sub-pictures"
 msgstr "Уключыць слаі"
 
-#: src/libvlc-module.c:721
+#: src/libvlc-module.c:719
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr "Можна цалкам адключыць апрацоўку слаёў."
 
-#: src/libvlc-module.c:723 src/libvlc-module.c:1671 src/text/iso-639_def.h:145
+#: src/libvlc-module.c:721 src/libvlc-module.c:1668 src/text/iso-639_def.h:145
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:338
 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:290
 msgid "On Screen Display"
 msgstr "Экранная індыкацыя"
 
-#: src/libvlc-module.c:725
+#: src/libvlc-module.c:723
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 "Display)."
 msgstr ""
 "VLC можа паказваць паведамленні паўзверх відэа (OSD, On Screen Display)."
 
-#: src/libvlc-module.c:728
+#: src/libvlc-module.c:726
 msgid "Text rendering module"
 msgstr "Модуль візуалізацыі тэксту"
 
-#: src/libvlc-module.c:730
+#: src/libvlc-module.c:728
 msgid ""
 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
 "instance."
@@ -3023,11 +2999,11 @@ msgstr ""
 "Звычайна VLC ужывае Freetype для візуалізацыі, але тут можна задаць, "
 "напрыклад, SVG."
 
-#: src/libvlc-module.c:732
+#: src/libvlc-module.c:730
 msgid "Subpictures source module"
 msgstr "Модуль крыніц слаёў"
 
-#: src/libvlc-module.c:734
+#: src/libvlc-module.c:732
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
@@ -3035,11 +3011,11 @@ msgstr ""
 "Даданне т. зв. \"крыніц слаёў\". Яны кіруюць накладаннем выяваў або тэксту "
 "на відэа (напрыклад, лагатыпа, надпісаў і г. д.)."
 
-#: src/libvlc-module.c:737
+#: src/libvlc-module.c:735
 msgid "Subpictures filter module"
 msgstr "Модуль фільтраў слаёў"
 
-#: src/libvlc-module.c:739
+#: src/libvlc-module.c:737
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
 "by subtitle decoders or other subpictures sources."
@@ -3047,11 +3023,11 @@ msgstr ""
 "Дадае т. зв. \"фільтры слаёў\", якія фільтруюць слаі, створаныя, прыкладам, "
 "дэкодарам субтытраў альбо іншымі крыніцамі."
 
-#: src/libvlc-module.c:742
+#: src/libvlc-module.c:740
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr "Аўтаматычна падбіраць файл субтытраў"
 
-#: src/libvlc-module.c:744
+#: src/libvlc-module.c:742
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
 "(based on the filename of the movie)."
@@ -3059,11 +3035,11 @@ msgstr ""
 "Аўтаматычна падбірае файл субтытраў, калі файл не зададзены (грунтуецца на "
 "назве файла фільма)."
 
-#: src/libvlc-module.c:747
+#: src/libvlc-module.c:745
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr "Недакладны падбор файла субтытраў"
 
-#: src/libvlc-module.c:749
+#: src/libvlc-module.c:747
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -3081,11 +3057,11 @@ msgstr ""
 "3=файл субтытраў, які змяшчае назву фільма і дадатковыя знакі\n"
 "4=файл субтытраў, назва якога дакладна супадае з назвай фільма"
 
-#: src/libvlc-module.c:757
+#: src/libvlc-module.c:755
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr "Размяшчэнне субтытраў на аўтападбор"
 
-#: src/libvlc-module.c:759
+#: src/libvlc-module.c:757
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
@@ -3093,11 +3069,11 @@ msgstr ""
 "Калі файл субтытраў не быў знойдзены ў бягучым каталогу, шукаць таксама і ў "
 "гэтых каталогах."
 
-#: src/libvlc-module.c:762
+#: src/libvlc-module.c:760
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr "Выкарыстоўваць файл субтытраў"
 
-#: src/libvlc-module.c:764
+#: src/libvlc-module.c:762
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
@@ -3105,19 +3081,19 @@ msgstr ""
 "Выкарыстоўваць менавіта гэты файл субтытраў. Мае сэнс задаваць, калі "
 "аўтавызначэнне не спрацоўвае."
 
-#: src/libvlc-module.c:768
+#: src/libvlc-module.c:766
 msgid "DVD device"
 msgstr "Прылада DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:769
+#: src/libvlc-module.c:767
 msgid "VCD device"
 msgstr "Прылада VCD"
 
-#: src/libvlc-module.c:770 modules/access/cdda.c:701
+#: src/libvlc-module.c:768 modules/access/cdda.c:701
 msgid "Audio CD device"
 msgstr "Прылада Audio CD"
 
-#: src/libvlc-module.c:774
+#: src/libvlc-module.c:772
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (e.g. D:)"
@@ -3125,7 +3101,7 @@ msgstr ""
 "Стандартная прылада (або файл) DVD. Не забудзьцеся на двукроп'е пасля назвы "
 "дыска (напрыклад, D:)"
 
-#: src/libvlc-module.c:777
+#: src/libvlc-module.c:775
 msgid ""
 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (e.g. D:)"
@@ -3133,7 +3109,7 @@ msgstr ""
 "Стандартная прылада (або файл) VCD. Не забудзьцеся на двукроп'е пасля назвы "
 "дыска (напрыклад, D:)"
 
-#: src/libvlc-module.c:780 modules/access/cdda.c:704
+#: src/libvlc-module.c:778 modules/access/cdda.c:704
 msgid ""
 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
 "after the drive letter (e.g. D:)"
@@ -3141,32 +3117,32 @@ msgstr ""
 "Стандартная прылада (або файл) Audio CD. Не забудзьцеся на двукроп'е пасля "
 "назвы дыска (напр., D:)"
 
-#: src/libvlc-module.c:787
+#: src/libvlc-module.c:785
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr "Стандартная прылада DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:789
+#: src/libvlc-module.c:787
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr "Стандартная прылада VCD."
 
-#: src/libvlc-module.c:791 modules/access/cdda.c:709
+#: src/libvlc-module.c:789 modules/access/cdda.c:709
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr "Стандартная прылада Audio CD."
 
-#: src/libvlc-module.c:805
+#: src/libvlc-module.c:803
 msgid "TCP connection timeout"
 msgstr "Часавы ліміт TCP-злучэння"
 
-#: src/libvlc-module.c:807
+#: src/libvlc-module.c:805
 #, fuzzy
 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds)."
 msgstr "Стандартны часавы ліміт TCP-злучэння (у мілісекундах)."
 
-#: src/libvlc-module.c:809
+#: src/libvlc-module.c:807
 msgid "HTTP server address"
 msgstr "Адрас HTTP-сервера"
 
-#: src/libvlc-module.c:811
+#: src/libvlc-module.c:809
 msgid ""
 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
@@ -3176,11 +3152,11 @@ msgstr ""
 "жаданні абмежавацца пэўным сеткавым інтэрфейсам задайце IP-адрас "
 "(напрыклад, ::1 ці 127.0.0.1) або назву хаста (напрыклад, localhost)."
 
-#: src/libvlc-module.c:815
+#: src/libvlc-module.c:813
 msgid "RTSP server address"
 msgstr "Адрас RTSP-сервера"
 
-#: src/libvlc-module.c:817
+#: src/libvlc-module.c:815
 msgid ""
 "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
 "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
@@ -3194,11 +3170,11 @@ msgstr ""
 "абмежавацца пэўным сеткавым інтэрфейсам, задайце IP-адрас (напрыклад, ::1 ці "
 "127.0.0.1) або назву хаста (напрыклад, localhost)."
 
-#: src/libvlc-module.c:823
+#: src/libvlc-module.c:821
 msgid "HTTP server port"
 msgstr "Порт HTTP-сервера"
 
-#: src/libvlc-module.c:825
+#: src/libvlc-module.c:823
 msgid ""
 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
@@ -3208,11 +3184,11 @@ msgstr ""
 "HTTP - 80. Аднак аперацыйныя сістэмы звычайна забараняюць выкарыстоўваць "
 "парты да 1025."
 
-#: src/libvlc-module.c:830
+#: src/libvlc-module.c:828
 msgid "HTTPS server port"
 msgstr "Порт HTTPS-сервера"
 
-#: src/libvlc-module.c:832
+#: src/libvlc-module.c:830
 msgid ""
 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
@@ -3222,11 +3198,11 @@ msgstr ""
 "HTTP - 80. Аднак аперацыйныя сістэмы звычайна забараняюць выкарыстоўваць "
 "парты да 1025."
 
-#: src/libvlc-module.c:837
+#: src/libvlc-module.c:835
 msgid "RTSP server port"
 msgstr "Порт RTSP-сервера"
 
-#: src/libvlc-module.c:839
+#: src/libvlc-module.c:837
 msgid ""
 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
@@ -3236,11 +3212,11 @@ msgstr ""
 "HTTP - 80. Аднак аперацыйныя сістэмы звычайна забараняюць выкарыстоўваць "
 "парты да 1025."
 
-#: src/libvlc-module.c:844
+#: src/libvlc-module.c:842
 msgid "HTTP/TLS server certificate"
 msgstr "Сертыфікат сервера HTTP / TLS"
 
-#: src/libvlc-module.c:846
+#: src/libvlc-module.c:844
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS. On OS X, "
@@ -3249,21 +3225,21 @@ msgstr ""
 "Гэты файл сертыфіката X.509 (у фармаце PEM) выкарыстоўваецца для працы TLS-"
 "сервера."
 
-#: src/libvlc-module.c:849
+#: src/libvlc-module.c:847
 msgid "HTTP/TLS server private key"
 msgstr "Закрыты ключ сервера HTTP / TLS"
 
-#: src/libvlc-module.c:851
+#: src/libvlc-module.c:849
 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
 msgstr ""
 "Гэты файл закрытага ключа (у фармаце PEM) выкарыстоўваецца для працы TLS-"
 "сервера."
 
-#: src/libvlc-module.c:853
+#: src/libvlc-module.c:851
 msgid "SOCKS server"
 msgstr "SOCKS сервер"
 
-#: src/libvlc-module.c:855
+#: src/libvlc-module.c:853
 msgid ""
 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
 "used for all TCP connections"
@@ -3271,87 +3247,87 @@ msgstr ""
 "SOCKS проксі-сервер для падлучэння. Павінен быць зададзены ў форме адрас:"
 "порт. Будзе выкарыстаны для ўсіх TCP-злучэнняў."
 
-#: src/libvlc-module.c:858
+#: src/libvlc-module.c:856
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr "Імя карыстальніка"
 
-#: src/libvlc-module.c:860
+#: src/libvlc-module.c:858
 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr "Імя карыстальніка для падлучэння да SOCKS-проксі."
 
-#: src/libvlc-module.c:862
+#: src/libvlc-module.c:860
 msgid "SOCKS password"
 msgstr "Пароль"
 
-#: src/libvlc-module.c:864
+#: src/libvlc-module.c:862
 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr "Пароль, які будзе выкарыстаны пры злучэнні з SOCKS."
 
-#: src/libvlc-module.c:866
+#: src/libvlc-module.c:864
 msgid "Title metadata"
 msgstr "Загаловак"
 
-#: src/libvlc-module.c:868
+#: src/libvlc-module.c:866
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr "Вызначае \"назву\" у метаданых увода."
 
-#: src/libvlc-module.c:870
+#: src/libvlc-module.c:868
 msgid "Author metadata"
 msgstr "Аўтар"
 
-#: src/libvlc-module.c:872
+#: src/libvlc-module.c:870
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr "Вызначае \"аўтара\" у метаданых увода."
 
-#: src/libvlc-module.c:874
+#: src/libvlc-module.c:872
 msgid "Artist metadata"
 msgstr "Выканаўца"
 
-#: src/libvlc-module.c:876
+#: src/libvlc-module.c:874
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr "Вызначае \"выканаўцу\" у метаданых увода."
 
-#: src/libvlc-module.c:878
+#: src/libvlc-module.c:876
 msgid "Genre metadata"
 msgstr "Жанр"
 
-#: src/libvlc-module.c:880
+#: src/libvlc-module.c:878
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr "Вызначае \"жанр\" у метаданых увода."
 
-#: src/libvlc-module.c:882
+#: src/libvlc-module.c:880
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr "Аўтарскае права"
 
-#: src/libvlc-module.c:884
+#: src/libvlc-module.c:882
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr "Вызначае \"аўтарскае права\" у метаданых увода."
 
-#: src/libvlc-module.c:886
+#: src/libvlc-module.c:884
 msgid "Description metadata"
 msgstr "Апісанне"
 
-#: src/libvlc-module.c:888
+#: src/libvlc-module.c:886
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr "Вызначае \"апісанне\" у метаданых увода."
 
-#: src/libvlc-module.c:890
+#: src/libvlc-module.c:888
 msgid "Date metadata"
 msgstr "Дата"
 
-#: src/libvlc-module.c:892
+#: src/libvlc-module.c:890
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr "Вызначае \"дату\" у метаданых увода."
 
-#: src/libvlc-module.c:894
+#: src/libvlc-module.c:892
 msgid "URL metadata"
 msgstr "URL метаданых"
 
-#: src/libvlc-module.c:896
+#: src/libvlc-module.c:894
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr "Дазваляе задаць URL для метаданых увода."
 
-#: src/libvlc-module.c:900
+#: src/libvlc-module.c:898
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
@@ -3361,11 +3337,11 @@ msgstr ""
 "Рэкамендуецца змяняць толькі спецыялістам, бо можна парушыць прайграванне "
 "ўсіх патокаў."
 
-#: src/libvlc-module.c:904
+#: src/libvlc-module.c:902
 msgid "Preferred decoders list"
 msgstr "Спіс выбраных дэкодараў"
 
-#: src/libvlc-module.c:906
+#: src/libvlc-module.c:904
 msgid ""
 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
@@ -3376,18 +3352,18 @@ msgstr ""
 "іншыя. Гэтыя настаўленні толькі для спецыялістаў, бо можна парушыць "
 "прайграванне ўсіх патокаў."
 
-#: src/libvlc-module.c:911
+#: src/libvlc-module.c:909
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr "Спіс выбраных кадавальнікаў"
 
-#: src/libvlc-module.c:913
+#: src/libvlc-module.c:911
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
 msgstr ""
 "Спіс кадавальнікаў, якія VLC будзе выкарыстоўваць у залежнасці ад іх "
 "прыярытэту."
 
-#: src/libvlc-module.c:922
+#: src/libvlc-module.c:920
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
@@ -3395,11 +3371,11 @@ msgstr ""
 "Гэтыя параметры дазваляюць задаць агульныя настаўленні для падсістэмы вываду "
 "патокаў."
 
-#: src/libvlc-module.c:925
+#: src/libvlc-module.c:923
 msgid "Default stream output chain"
 msgstr "Стандартны ланцужок вываду патоку"
 
-#: src/libvlc-module.c:927
+#: src/libvlc-module.c:925
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
@@ -3409,27 +3385,27 @@ msgstr ""
 "падрабязнасці, як будаваць такія ланцужкі. Асцярожна: гэты ланцужок будзе "
 "ўжывацца для ўсіх патокаў."
 
-#: src/libvlc-module.c:931
+#: src/libvlc-module.c:929
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr "Уключыць вяшчанне ўсіх элементарных патокаў"
 
-#: src/libvlc-module.c:933
+#: src/libvlc-module.c:931
 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
 msgstr "Вяшчаць усе элементарныя патокі (відэа, аўдыё і субтытры)"
 
-#: src/libvlc-module.c:935
+#: src/libvlc-module.c:933
 msgid "Display while streaming"
 msgstr "Паказваць падчас вяшчання"
 
-#: src/libvlc-module.c:937
+#: src/libvlc-module.c:935
 msgid "Play locally the stream while streaming it."
 msgstr "Граць паток лакальна падчас вяшчання."
 
-#: src/libvlc-module.c:939
+#: src/libvlc-module.c:937
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr "Уключыць вывад відэапатоку"
 
-#: src/libvlc-module.c:941
+#: src/libvlc-module.c:939
 msgid ""
 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
@@ -3437,11 +3413,11 @@ msgstr ""
 "Ці перанакіроўваць відэапаток у адпаведны модуль вываду, калі апошні "
 "ўключаны."
 
-#: src/libvlc-module.c:944
+#: src/libvlc-module.c:942
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr "Уключыць вывад аўдыёпатоку"
 
-#: src/libvlc-module.c:946
+#: src/libvlc-module.c:944
 msgid ""
 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
@@ -3449,22 +3425,22 @@ msgstr ""
 "Ці перанакіроўваць аўдыёпаток у адпаведны модуль вываду, калі апошні "
 "ўключаны."
 
-#: src/libvlc-module.c:949
+#: src/libvlc-module.c:947
 msgid "Enable SPU stream output"
 msgstr "Уключыць вывад SPU-патоку"
 
-#: src/libvlc-module.c:951
+#: src/libvlc-module.c:949
 msgid ""
 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 "Ці перанакіроўваць SPU-паток у адпаведны модуль вываду, калі апошні ўключаны."
 
-#: src/libvlc-module.c:954
+#: src/libvlc-module.c:952
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr "Захоўваць паточны вывад адкрытым"
 
-#: src/libvlc-module.c:956
+#: src/libvlc-module.c:954
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
@@ -3474,11 +3450,11 @@ msgstr ""
 "аб'ектаў плэйлісту (аўтаматычна будзе ўстаўлены паточны вывад \"gather\", "
 "калі нічога не пазначана)"
 
-#: src/libvlc-module.c:960
+#: src/libvlc-module.c:958
 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
 msgstr "Кэш мультыплексара паточнага вываду (мс)"
 
-#: src/libvlc-module.c:962
+#: src/libvlc-module.c:960
 msgid ""
 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
 "muxer. This value should be set in milliseconds."
@@ -3486,34 +3462,34 @@ msgstr ""
 "Першапачатковы аб'ём кэшу для мультыплексара паточнага вываду. Значэнне "
 "задаецца ў мілісекундах."
 
-#: src/libvlc-module.c:965
+#: src/libvlc-module.c:963
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr "Спіс выбраных пакавальнікаў"
 
-#: src/libvlc-module.c:967
+#: src/libvlc-module.c:965
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr ""
 "Гэты параметр дазваляе выбіраць парадак, у якім VLC будзе выкарыстоўваць "
 "пакавальнікі."
 
-#: src/libvlc-module.c:970
+#: src/libvlc-module.c:968
 msgid "Mux module"
 msgstr "Модуль мультыплексавання"
 
-#: src/libvlc-module.c:972
+#: src/libvlc-module.c:970
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr "Гэты параметр дазваляе наставіць модулі мультыплексавання"
 
-#: src/libvlc-module.c:974
+#: src/libvlc-module.c:972
 msgid "Access output module"
 msgstr "Модуль вываду"
 
-#: src/libvlc-module.c:976
+#: src/libvlc-module.c:974
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr "Гэты параметр дазваляе наставіць модулі вываду. Стары спосаб"
 
-#: src/libvlc-module.c:979
+#: src/libvlc-module.c:977
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
@@ -3521,11 +3497,11 @@ msgstr ""
 "Калі ўключыць гэты параметр, пачне кантралявацца плыня на multicast-адрасе "
 "SAP. Гэта неабходна, калі вы жадаеце рабіць анансаванні на MBone."
 
-#: src/libvlc-module.c:983
+#: src/libvlc-module.c:981
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr "Інтэрвал SAP-анансаванняў"
 
-#: src/libvlc-module.c:985
+#: src/libvlc-module.c:983
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements."
@@ -3533,7 +3509,7 @@ msgstr ""
 "Калі кантроль SAP-плыняй адключаны, гэты параметр дазваляе выставіць "
 "фіксаваны інтэрвал SAP-анансаванняў."
 
-#: src/libvlc-module.c:994
+#: src/libvlc-module.c:992
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
@@ -3541,11 +3517,11 @@ msgstr ""
 "Гэтыя параметры дазваляюць выбіраць стандартныя модулі. Не змяняйце іх, калі "
 "не ўпэўненыя ў тым, што робіце."
 
-#: src/libvlc-module.c:997
+#: src/libvlc-module.c:995
 msgid "Access module"
 msgstr "Модуль доступу"
 
-#: src/libvlc-module.c:999
+#: src/libvlc-module.c:997
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
@@ -3555,30 +3531,30 @@ msgstr ""
 "спрацавала. Не выстаўляйце гэты параметр як агульны, калі не валодаеце "
 "тэматыкай."
 
-#: src/libvlc-module.c:1003
+#: src/libvlc-module.c:1001
 msgid "Stream filter module"
 msgstr "Модуль фільтраў для патоку"
 
-#: src/libvlc-module.c:1005
+#: src/libvlc-module.c:1003
 #, fuzzy
 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read."
 msgstr "Фільтры патоку выкарыстоўваюцца для змены патоку, які чытаецца."
 
-#: src/libvlc-module.c:1007
+#: src/libvlc-module.c:1005
 #, fuzzy
 msgid "Demux filter module"
 msgstr "Модуль фільтраў для патоку"
 
-#: src/libvlc-module.c:1009
+#: src/libvlc-module.c:1007
 #, fuzzy
 msgid "Demux filters are used to modify/control the stream that is being read."
 msgstr "Фільтры патоку выкарыстоўваюцца для змены патоку, які чытаецца."
 
-#: src/libvlc-module.c:1011
+#: src/libvlc-module.c:1009
 msgid "Demux module"
 msgstr "Модуль дэмультыплексара"
 
-#: src/libvlc-module.c:1013
+#: src/libvlc-module.c:1011
 msgid ""
 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -3590,11 +3566,11 @@ msgstr ""
 "аўтавызначэнне не спрацавала. Не выстаўляйце гэты параметр як агульны, калі "
 "не валодаеце тэматыкай."
 
-#: src/libvlc-module.c:1018
+#: src/libvlc-module.c:1016
 msgid "VoD server module"
 msgstr "Модуль сервера VoD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1020
+#: src/libvlc-module.c:1018
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
@@ -3603,11 +3579,11 @@ msgstr ""
 "Можна абраць патрэбны модуль сервера VoD або задаць \"vod_rtsp\", каб "
 "пераключыцца на стары модуль."
 
-#: src/libvlc-module.c:1023
+#: src/libvlc-module.c:1021
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr "Дазволіць прыярытэт рэальнага часу"
 
-#: src/libvlc-module.c:1025
+#: src/libvlc-module.c:1023
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -3619,11 +3595,11 @@ msgstr ""
 "можа падвесіць ваш камп'ютар або зрабіць яго працу маруднай. Уключайце гэты "
 "параметр толькі калі валодаеце тэматыкай."
 
-#: src/libvlc-module.c:1031
+#: src/libvlc-module.c:1029
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr "Рэгуляваць прыярытэт VLC"
 
-#: src/libvlc-module.c:1033
+#: src/libvlc-module.c:1031
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
@@ -3633,77 +3609,78 @@ msgstr ""
 "VLC. Вы можаце задаваць прыярытэт адносна іншых праграм або адносна іншых "
 "экземпляраў VLC."
 
-#: src/libvlc-module.c:1038
+#: src/libvlc-module.c:1036
 msgid ""
 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
 msgstr "Гэты параметр карысны для памяншэння затрымкі пры чытанні патоку"
 
-#: src/libvlc-module.c:1041
+#: src/libvlc-module.c:1039
 msgid "VLM configuration file"
 msgstr "Канфігурацыйны файл VLM"
 
-#: src/libvlc-module.c:1043
+#: src/libvlc-module.c:1041
 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
 msgstr "Загрузіць пазначаны канфігурацыйны файл пры запуску VLM."
 
-#: src/libvlc-module.c:1045
+#: src/libvlc-module.c:1043
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr "Выкарыстоўваць кэш модуляў"
 
-#: src/libvlc-module.c:1047
+#: src/libvlc-module.c:1045
 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
 msgstr "Выкарыстанне кэшу модуляў істотна паскарае запуск VLC."
 
-#: src/libvlc-module.c:1049
+#: src/libvlc-module.c:1047
 msgid "Scan for new plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1051
+#: src/libvlc-module.c:1049
 msgid ""
 "Scan plugin directories for new plugins at startup. This increases the "
 "startup time of VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1054
+#: src/libvlc-module.c:1052
 #, fuzzy
 msgid "Preferred keystore list"
 msgstr "Спіс выбраных пакавальнікаў"
 
-#: src/libvlc-module.c:1056
-msgid ""
-"List of keystores that VLC will use in priority. Only advanced users should "
-"alter this option."
+#: src/libvlc-module.c:1054
+#, fuzzy
+msgid "List of keystores that VLC will use in priority."
 msgstr ""
+"Спіс кадавальнікаў, якія VLC будзе выкарыстоўваць у залежнасці ад іх "
+"прыярытэту."
 
-#: src/libvlc-module.c:1059
+#: src/libvlc-module.c:1056
 msgid "Locally collect statistics"
 msgstr "Збор лакальнай статыстыкі"
 
-#: src/libvlc-module.c:1061
+#: src/libvlc-module.c:1058
 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
 msgstr "Збіраць разнастайную лакальную статыстыку падчас прайгравання."
 
-#: src/libvlc-module.c:1063
+#: src/libvlc-module.c:1060
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr "Запускаць ў фоне"
 
-#: src/libvlc-module.c:1065
+#: src/libvlc-module.c:1062
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr "Запускаць VLC як фонавы працэс."
 
-#: src/libvlc-module.c:1067
+#: src/libvlc-module.c:1064
 msgid "Write process id to file"
 msgstr "Запісваць ідэнтыфікатар працэсу ў файл"
 
-#: src/libvlc-module.c:1069
+#: src/libvlc-module.c:1066
 msgid "Writes process id into specified file."
 msgstr "Запісвае ідэнтыфікатар працэсу ў пазначаны файл."
 
-#: src/libvlc-module.c:1071
+#: src/libvlc-module.c:1068
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr "Дазваляць запуск толькі адной копіі VLC"
 
-#: src/libvlc-module.c:1073
+#: src/libvlc-module.c:1070
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3717,23 +3694,23 @@ msgstr ""
 "параметр дазволіць прайграць файл альбо дадаць яго да чаргі ва ўжо "
 "запушчаным экземпляры."
 
-#: src/libvlc-module.c:1079
+#: src/libvlc-module.c:1076
 msgid "VLC is started from file association"
 msgstr "VLC запушчаны з асацыяцый файлаў"
 
-#: src/libvlc-module.c:1081
+#: src/libvlc-module.c:1078
 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
 msgstr "Паказвае, што VLC запушчаны з асацыяцый файлаў у АС"
 
-#: src/libvlc-module.c:1084 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551
+#: src/libvlc-module.c:1081 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551
 msgid "Use only one instance when started from file manager"
 msgstr "Абмежавацца адным экземплярам пры запуску з файлавага кіраўніка"
 
-#: src/libvlc-module.c:1086
+#: src/libvlc-module.c:1083
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr "Павялічыць прыярытэт працэсу"
 
-#: src/libvlc-module.c:1088
+#: src/libvlc-module.c:1085
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -3749,11 +3726,11 @@ msgstr ""
 "адсутнасці рэакцыі сістэмы на нейкія дзеянні і запатрабаваць перазагрузкі "
 "камп'ютара."
 
-#: src/libvlc-module.c:1096 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554
+#: src/libvlc-module.c:1093 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554
 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode"
 msgstr "Дадаваць аб'екты да плэйлісту ў рэжыме аднаго экземпляра"
 
-#: src/libvlc-module.c:1098
+#: src/libvlc-module.c:1095
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
@@ -3761,18 +3738,16 @@ msgstr ""
 "Даданне аб'ектаў да чаргі плэйлісту, не спыняючы грання бягучага аб'екта "
 "(калі дазволены запуск толькі аднаго экземпляра)."
 
-#: src/libvlc-module.c:1101
+#: src/libvlc-module.c:1098
 #, fuzzy
 msgid "Expose media player via D-Bus"
 msgstr "Абноўленая версія медыяплэера VLC"
 
-#: src/libvlc-module.c:1102
-msgid ""
-"Allow other applications to control the VLC media player using the D-Bus "
-"MPRIS protocol."
+#: src/libvlc-module.c:1099
+msgid "Allow other applications to control VLC using the D-Bus MPRIS protocol."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1111
+#: src/libvlc-module.c:1108
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
@@ -3780,12 +3755,12 @@ msgstr ""
 "Гэтыя параметры вызначаюць паводзіны плэйлісту. Некаторыя з іх могуць быць "
 "перавызначаны ў акенцы плэйліста."
 
-#: src/libvlc-module.c:1114
+#: src/libvlc-module.c:1111
 #, fuzzy
 msgid "Automatically preparse items"
 msgstr "Аўтаматычны перадразбор файлаў"
 
-#: src/libvlc-module.c:1116
+#: src/libvlc-module.c:1113
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Automatically preparse items added to the playlist (to retrieve some "
@@ -3794,34 +3769,35 @@ msgstr ""
 "Аўтаматычна разбіраць файлы па іх даданні да плэйлісту (для атрымання "
 "метаданых)."
 
-#: src/libvlc-module.c:1119
+#: src/libvlc-module.c:1116
 #, fuzzy
 msgid "Preparsing timeout"
 msgstr "Затрымка"
 
-#: src/libvlc-module.c:1121
-msgid "Maximum time (in milliseconds) allowed to preparse an item"
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:1118
+#, fuzzy
+msgid "Maximum time allowed to preparse an item, in milliseconds"
+msgstr "Аб'ём кэшу пры запісе з камеры або мікрафона, у мілісекундах."
 
-#: src/libvlc-module.c:1123 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
+#: src/libvlc-module.c:1120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:95
 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:564
 msgid "Allow metadata network access"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:1125
 msgid "Collapse"
 msgstr "Згарнуць"
 
-#: src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:1125
 msgid "Expand"
 msgstr "Разгарнуць"
 
-#: src/libvlc-module.c:1130
+#: src/libvlc-module.c:1127
 msgid "Subdirectory behavior"
 msgstr "Паводзіны падкаталогаў"
 
-#: src/libvlc-module.c:1132
+#: src/libvlc-module.c:1129
 msgid ""
 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
@@ -3834,11 +3810,11 @@ msgstr ""
 "першым запуску на гранне.\n"
 "\"разгарнуць\": усе падкаталогі першапачаткова разгорнутыя.\n"
 
-#: src/libvlc-module.c:1137
+#: src/libvlc-module.c:1134
 msgid "Ignored extensions"
 msgstr "Прапускаць пашырэнні"
 
-#: src/libvlc-module.c:1139
+#: src/libvlc-module.c:1136
 msgid ""
 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
 "directory.\n"
@@ -3850,20 +3826,20 @@ msgstr ""
 "Гэта карысна, калі вы, напрыклад, дадаяце каталогі, якія змяшчаюць іншыя "
 "плэйлісты. Пашырэнні падзяляюцца коскамі."
 
-#: src/libvlc-module.c:1144
+#: src/libvlc-module.c:1141
 #, fuzzy
 msgid "Show hidden files"
 msgstr "Звесткі пра кодэк"
 
-#: src/libvlc-module.c:1146
+#: src/libvlc-module.c:1143
 msgid "Ignore files starting with '.'"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1148
+#: src/libvlc-module.c:1145
 msgid "Services discovery modules"
 msgstr "Модулі знаходжання службаў"
 
-#: src/libvlc-module.c:1150
+#: src/libvlc-module.c:1147
 msgid ""
 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
 "Typical value is \"sap\"."
@@ -3871,87 +3847,87 @@ msgstr ""
 "Спіс загружаных модуляў знаходжання службаў, падзеленых коскамі (звычайнае "
 "значэнне: \"sap\")."
 
-#: src/libvlc-module.c:1153
+#: src/libvlc-module.c:1150
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr "Заўсёды граць файлы ў выпадковым парадку"
 
-#: src/libvlc-module.c:1155
+#: src/libvlc-module.c:1152
 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
 msgstr "Заўсёды граць файлы з плэйлісту ў выпадковым парадку да перапынення."
 
-#: src/libvlc-module.c:1157
+#: src/libvlc-module.c:1154
 msgid "Repeat all"
 msgstr "Паўтараць усё"
 
-#: src/libvlc-module.c:1159
+#: src/libvlc-module.c:1156
 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
 msgstr "VLC будзе граць аб'екты плэйлісту бясконца."
 
-#: src/libvlc-module.c:1161
+#: src/libvlc-module.c:1158
 msgid "Repeat current item"
 msgstr "Паўтараць гэты аб'ект"
 
-#: src/libvlc-module.c:1163
+#: src/libvlc-module.c:1160
 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
 msgstr "VLC будзе паўтараць гэты аб'ект плэйлісту."
 
-#: src/libvlc-module.c:1165
+#: src/libvlc-module.c:1162
 msgid "Play and stop"
 msgstr "Прайграць і спыніць"
 
-#: src/libvlc-module.c:1167
+#: src/libvlc-module.c:1164
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
 msgstr "Спыняць гранне пасля кожнага прайгранага аб'екта плэйлісту."
 
-#: src/libvlc-module.c:1169
+#: src/libvlc-module.c:1166
 msgid "Play and exit"
 msgstr "Прайграць і выйсці"
 
-#: src/libvlc-module.c:1171
+#: src/libvlc-module.c:1168
 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
 msgstr "Выйсці, калі ў плэйлісце больш не засталося аб'ектаў."
 
-#: src/libvlc-module.c:1173
+#: src/libvlc-module.c:1170
 msgid "Play and pause"
 msgstr "Прайграць і прыпыніць"
 
-#: src/libvlc-module.c:1175
+#: src/libvlc-module.c:1172
 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
 msgstr "Прыпыняць гранне на апошнім кадры кожнага аб'екта плэйлісту."
 
-#: src/libvlc-module.c:1177
+#: src/libvlc-module.c:1174
 #, fuzzy
 msgid "Start paused"
 msgstr "Час пачатку"
 
-#: src/libvlc-module.c:1179
+#: src/libvlc-module.c:1176
 #, fuzzy
 msgid "Pause each item in the playlist on the first frame."
 msgstr "Прыпыняць гранне на апошнім кадры кожнага аб'екта плэйлісту."
 
-#: src/libvlc-module.c:1181
+#: src/libvlc-module.c:1178
 msgid "Auto start"
 msgstr "Аўтазапуск"
 
-#: src/libvlc-module.c:1182
+#: src/libvlc-module.c:1179
 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
 msgstr "Аўтаматычна пачынаць прайграваць змесціва плэйлісту па яго загрузцы."
 
-#: src/libvlc-module.c:1185
+#: src/libvlc-module.c:1182
 msgid "Pause on audio communication"
 msgstr "Прыпыняць пры галасавой камунікацыі"
 
-#: src/libvlc-module.c:1187
+#: src/libvlc-module.c:1184
 msgid ""
 "If pending audio communication is detected, playback will be paused "
 "automatically."
 msgstr "Пры выяўленні іншага аўдыёсігналу аўтаматычна прыпыняць прайграванне."
 
-#: src/libvlc-module.c:1190
+#: src/libvlc-module.c:1187
 msgid "Use media library"
 msgstr "Выкарыстоўваць медыятэку"
 
-#: src/libvlc-module.c:1192
+#: src/libvlc-module.c:1189
 msgid ""
 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
 "VLC."
@@ -3959,11 +3935,11 @@ msgstr ""
 "Медыятэка аўтаматычна захоўваецца і перазагружаецца штораз падчас запуску "
 "VLC."
 
-#: src/libvlc-module.c:1195 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552
+#: src/libvlc-module.c:1192 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552
 msgid "Display playlist tree"
 msgstr "Паказваць плэйліст як дрэва"
 
-#: src/libvlc-module.c:1197
+#: src/libvlc-module.c:1194
 msgid ""
 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
 "directory."
@@ -3971,36 +3947,36 @@ msgstr ""
 "Размеркаванне некаторых аб'ектаў паводле катэгорый можна зрабіць у выглядзе "
 "дрэва, накшталт змесціва каталогу."
 
-#: src/libvlc-module.c:1206
+#: src/libvlc-module.c:1203
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr ""
 "Гэтыя настаўленні задаюць агульныя спалучэнні клавіш (вядомых як скароты)."
 
-#: src/libvlc-module.c:1211 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
+#: src/libvlc-module.c:1208 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
 msgid "Ignore"
 msgstr "Нічым"
 
-#: src/libvlc-module.c:1211
+#: src/libvlc-module.c:1208
 #, fuzzy
 msgid "Volume control"
 msgstr "Узроўнем гучнасці"
 
-#: src/libvlc-module.c:1212
+#: src/libvlc-module.c:1209
 #, fuzzy
 msgid "Position control"
 msgstr "Зменай пазіцыі"
 
-#: src/libvlc-module.c:1212
+#: src/libvlc-module.c:1209
 #, fuzzy
 msgid "Position control reversed"
 msgstr "Зменай пазіцыі"
 
-#: src/libvlc-module.c:1215
+#: src/libvlc-module.c:1212
 #, fuzzy
 msgid "Mouse wheel vertical axis control"
 msgstr "Чым кіруе пракрутка колца мышы"
 
-#: src/libvlc-module.c:1217
+#: src/libvlc-module.c:1214
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The mouse wheel vertical (up/down) axis can control volume, position or be "
@@ -4009,12 +3985,12 @@ msgstr ""
 "Пракручваючы (вертыкальна) колца мышы, можна кіраваць гучнасцю ці пазіцыяй, "
 "альбо падзеі колца мышы можна ігнараваць."
 
-#: src/libvlc-module.c:1219
+#: src/libvlc-module.c:1216
 #, fuzzy
 msgid "Mouse wheel horizontal axis control"
 msgstr "Чым кіруе пракрутка колца мышы"
 
-#: src/libvlc-module.c:1221
+#: src/libvlc-module.c:1218
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The mouse wheel horizontal (left/right) axis can control volume, position or "
@@ -4023,7 +3999,7 @@ msgstr ""
 "Пракручваючы (вертыкальна) колца мышы, можна кіраваць гучнасцю ці пазіцыяй, "
 "альбо падзеі колца мышы можна ігнараваць."
 
-#: src/libvlc-module.c:1223 src/video_output/vout_intf.c:268
+#: src/libvlc-module.c:1220 src/video_output/vout_intf.c:268
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:422 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
@@ -4031,79 +4007,79 @@ msgstr ""
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Поўнаэкранны рэжым"
 
-#: src/libvlc-module.c:1224
+#: src/libvlc-module.c:1221
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr "Задайце скарот для пераключэння поўнаэкраннага рэжыму."
 
-#: src/libvlc-module.c:1225
+#: src/libvlc-module.c:1222
 msgid "Exit fullscreen"
 msgstr "Выйсці з поўнаэкраннага рэжыму"
 
-#: src/libvlc-module.c:1226
+#: src/libvlc-module.c:1223
 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state."
 msgstr "Задаць скарот для выхаду з поўнаэкраннага рэжыму."
 
-#: src/libvlc-module.c:1227 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
+#: src/libvlc-module.c:1224 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "Граць/Паўза"
 
-#: src/libvlc-module.c:1228
+#: src/libvlc-module.c:1225
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr "Задайце скарот для пастаноўкі/зняцця з паўзы."
 
-#: src/libvlc-module.c:1229
+#: src/libvlc-module.c:1226
 msgid "Pause only"
 msgstr "Толькі паўза"
 
-#: src/libvlc-module.c:1230
+#: src/libvlc-module.c:1227
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr "Задайце скарот для паўзы."
 
-#: src/libvlc-module.c:1231
+#: src/libvlc-module.c:1228
 msgid "Play only"
 msgstr "Толькі граць"
 
-#: src/libvlc-module.c:1232
+#: src/libvlc-module.c:1229
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr "Задайце скарот для запуску грання."
 
-#: src/libvlc-module.c:1233 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
+#: src/libvlc-module.c:1230 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
 msgid "Faster"
 msgstr "Хутчэй"
 
-#: src/libvlc-module.c:1234 src/libvlc-module.c:1240
+#: src/libvlc-module.c:1231 src/libvlc-module.c:1237
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr "Задайце скарот для хуткага прайгравання."
 
-#: src/libvlc-module.c:1235 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
+#: src/libvlc-module.c:1232 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
 msgid "Slower"
 msgstr "Павольней"
 
-#: src/libvlc-module.c:1236 src/libvlc-module.c:1242
+#: src/libvlc-module.c:1233 src/libvlc-module.c:1239
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr "Задайце скарот для павольнага прайгравання."
 
-#: src/libvlc-module.c:1237
+#: src/libvlc-module.c:1234
 msgid "Normal rate"
 msgstr "Нармальная хуткасць"
 
-#: src/libvlc-module.c:1238
+#: src/libvlc-module.c:1235
 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
 msgstr "Задайце скарот для аднаўлення нармальнай хуткасці прайгравання."
 
-#: src/libvlc-module.c:1239 modules/gui/qt/menus.cpp:875
+#: src/libvlc-module.c:1236 modules/gui/qt/menus.cpp:875
 msgid "Faster (fine)"
 msgstr "Крыху хутчэй"
 
-#: src/libvlc-module.c:1241 modules/gui/qt/menus.cpp:883
+#: src/libvlc-module.c:1238 modules/gui/qt/menus.cpp:883
 msgid "Slower (fine)"
 msgstr "Крыху павольней"
 
-#: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:410
+#: src/libvlc-module.c:1240 modules/control/hotkeys.c:410
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:388 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:489
@@ -4114,11 +4090,11 @@ msgstr "Крыху павольней"
 msgid "Next"
 msgstr "Наступны"
 
-#: src/libvlc-module.c:1244
+#: src/libvlc-module.c:1241
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr "Задайце скарот для пераходу на наступны аб'екта плэйлісту."
 
-#: src/libvlc-module.c:1245 modules/control/hotkeys.c:414
+#: src/libvlc-module.c:1242 modules/control/hotkeys.c:414
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:387 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490
@@ -4127,11 +4103,11 @@ msgstr "Задайце скарот для пераходу на наступн
 msgid "Previous"
 msgstr "Папярэдні"
 
-#: src/libvlc-module.c:1246
+#: src/libvlc-module.c:1243
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr "Задайце скарот для пераходу на папярэдні аб'ект плэйлісту."
 
-#: src/libvlc-module.c:1247 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
+#: src/libvlc-module.c:1244 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:488 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:495
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
@@ -4139,11 +4115,11 @@ msgstr "Задайце скарот для пераходу на папярэд
 msgid "Stop"
 msgstr "Спыніць"
 
-#: src/libvlc-module.c:1248
+#: src/libvlc-module.c:1245
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr "Задайце скарот для спынення прайгравання."
 
-#: src/libvlc-module.c:1249 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
+#: src/libvlc-module.c:1246 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:273
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:295
@@ -4153,729 +4129,729 @@ msgstr "Задайце скарот для спынення прайграван
 msgid "Position"
 msgstr "Пазіцыя"
 
-#: src/libvlc-module.c:1250
+#: src/libvlc-module.c:1247
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr "Задайце скарот для адлюстравання бягучай пазіцыі."
 
-#: src/libvlc-module.c:1252
+#: src/libvlc-module.c:1249
 msgid "Very short backwards jump"
 msgstr "Вельмі кароткі пераскок назад"
 
-#: src/libvlc-module.c:1254
+#: src/libvlc-module.c:1251
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 msgstr "Задайце скарот для вельмі кароткага пераскоку назад."
 
-#: src/libvlc-module.c:1255
+#: src/libvlc-module.c:1252
 msgid "Short backwards jump"
 msgstr "Кароткі пераскок назад"
 
-#: src/libvlc-module.c:1257
+#: src/libvlc-module.c:1254
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgstr "Задайце скарот для кароткага пераскоку назад."
 
-#: src/libvlc-module.c:1258
+#: src/libvlc-module.c:1255
 msgid "Medium backwards jump"
 msgstr "Сярэдні пераскок назад"
 
-#: src/libvlc-module.c:1260
+#: src/libvlc-module.c:1257
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgstr "Задайце скарот для сярэдняга пераскоку назад."
 
-#: src/libvlc-module.c:1261
+#: src/libvlc-module.c:1258
 msgid "Long backwards jump"
 msgstr "Доўгі пераскок назад"
 
-#: src/libvlc-module.c:1263
+#: src/libvlc-module.c:1260
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgstr "Задайце скарот для доўгага пераскоку назад."
 
-#: src/libvlc-module.c:1265
+#: src/libvlc-module.c:1262
 msgid "Very short forward jump"
 msgstr "Вельмі кароткі пераскок наперад"
 
-#: src/libvlc-module.c:1267
+#: src/libvlc-module.c:1264
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgstr "Задайце скарот для вельмі кароткага пераскоку наперад."
 
-#: src/libvlc-module.c:1268
+#: src/libvlc-module.c:1265
 msgid "Short forward jump"
 msgstr "Кароткі пераскок наперад"
 
-#: src/libvlc-module.c:1270
+#: src/libvlc-module.c:1267
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgstr "Задайце скарот для кароткага пераскоку наперад."
 
-#: src/libvlc-module.c:1271
+#: src/libvlc-module.c:1268
 msgid "Medium forward jump"
 msgstr "Сярэдні пераскок наперад"
 
-#: src/libvlc-module.c:1273
+#: src/libvlc-module.c:1270
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 msgstr "Задайце скарот для сярэдняга пераскоку наперад."
 
-#: src/libvlc-module.c:1274
+#: src/libvlc-module.c:1271
 msgid "Long forward jump"
 msgstr "Доўгі пераскок наперад"
 
-#: src/libvlc-module.c:1276
+#: src/libvlc-module.c:1273
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgstr "Задайце скарот для доўгага пераскоку наперад."
 
-#: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:599
+#: src/libvlc-module.c:1274 modules/control/hotkeys.c:599
 msgid "Next frame"
 msgstr "Наступны кадр"
 
-#: src/libvlc-module.c:1279
+#: src/libvlc-module.c:1276
 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
 msgstr "Задайце скарот для пераходу да наступнага кадра."
 
-#: src/libvlc-module.c:1281
+#: src/libvlc-module.c:1278
 msgid "Very short jump length"
 msgstr "Даўжыня вельмі кароткага пераскоку"
 
-#: src/libvlc-module.c:1282
+#: src/libvlc-module.c:1279
 msgid "Very short jump length, in seconds."
 msgstr "Даўжыня вельмі кароткага пераскоку, у секундах."
 
-#: src/libvlc-module.c:1283
+#: src/libvlc-module.c:1280
 msgid "Short jump length"
 msgstr "Даўжыня кароткага пераскоку"
 
-#: src/libvlc-module.c:1284
+#: src/libvlc-module.c:1281
 msgid "Short jump length, in seconds."
 msgstr "Даўжыня кароткага пераскоку, у секундах."
 
-#: src/libvlc-module.c:1285
+#: src/libvlc-module.c:1282
 msgid "Medium jump length"
 msgstr "Даўжыня сярэдняга пераскоку"
 
-#: src/libvlc-module.c:1286
+#: src/libvlc-module.c:1283
 msgid "Medium jump length, in seconds."
 msgstr "Даўжыня сярэдняга пераскоку, у секундах."
 
-#: src/libvlc-module.c:1287
+#: src/libvlc-module.c:1284
 msgid "Long jump length"
 msgstr "Даўжыня доўгага пераскоку"
 
-#: src/libvlc-module.c:1288
+#: src/libvlc-module.c:1285
 msgid "Long jump length, in seconds."
 msgstr "Даўжыня доўгага пераскоку, у секундах."
 
-#: src/libvlc-module.c:1290 modules/control/hotkeys.c:361
+#: src/libvlc-module.c:1287 modules/control/hotkeys.c:361
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123 modules/gui/qt/menus.cpp:946
 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1132 modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45
 msgid "Quit"
 msgstr "Выйсці"
 
-#: src/libvlc-module.c:1291
+#: src/libvlc-module.c:1288
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr "Задайце скарот для выхаду з праграмы."
 
-#: src/libvlc-module.c:1292
+#: src/libvlc-module.c:1289
 msgid "Navigate up"
 msgstr "Перасоўванне ўгору"
 
-#: src/libvlc-module.c:1293
+#: src/libvlc-module.c:1290
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector up in DVD menus / Move viewpoint to up "
 "(pitch)."
 msgstr "Задайце скарот для перасоўвання паказальніка ўгору па DVD-меню."
 
-#: src/libvlc-module.c:1294
+#: src/libvlc-module.c:1291
 msgid "Navigate down"
 msgstr "Перасоўванне долу"
 
-#: src/libvlc-module.c:1295
+#: src/libvlc-module.c:1292
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector down in DVD menus / Move viewpoint to "
 "down (pitch)."
 msgstr "Задайце скарот для перасоўвання паказальніка долу па DVD-меню."
 
-#: src/libvlc-module.c:1296
+#: src/libvlc-module.c:1293
 msgid "Navigate left"
 msgstr "Перасоўванне ўлева"
 
-#: src/libvlc-module.c:1297
+#: src/libvlc-module.c:1294
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector left in DVD menus / Move viewpoint to "
 "left (yaw)."
 msgstr "Задайце скарот для перасоўвання паказальніка ўлева па DVD-меню."
 
-#: src/libvlc-module.c:1298
+#: src/libvlc-module.c:1295
 msgid "Navigate right"
 msgstr "Перасоўванне ўправа"
 
-#: src/libvlc-module.c:1299
+#: src/libvlc-module.c:1296
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector right in DVD menus / Move viewpoint to "
 "right (yaw)."
 msgstr "Задайце скарот для перасоўвання паказальніка ўправа па DVD-меню."
 
-#: src/libvlc-module.c:1300
+#: src/libvlc-module.c:1297
 msgid "Activate"
 msgstr "Актываваць"
 
-#: src/libvlc-module.c:1301
+#: src/libvlc-module.c:1298
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr "Задайце скарот для актывацыі абранага пункта DVD-меню."
 
-#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
+#: src/libvlc-module.c:1299 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr "Перайсці ў DVD-меню"
 
-#: src/libvlc-module.c:1303
+#: src/libvlc-module.c:1300
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
 msgstr "Задайце скарот для пераходу ў DVD-меню"
 
-#: src/libvlc-module.c:1304
+#: src/libvlc-module.c:1301
 msgid "Select previous DVD title"
 msgstr "Выбраць папярэдні раздзел DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1305
+#: src/libvlc-module.c:1302
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgstr "Задайце скарот для выбару папярэдняга раздзелу DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1306
+#: src/libvlc-module.c:1303
 msgid "Select next DVD title"
 msgstr "Выбраць наступны раздзел DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1307
+#: src/libvlc-module.c:1304
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 msgstr "Задайце скарот для выбару наступнага раздзела DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1308
+#: src/libvlc-module.c:1305
 msgid "Select prev DVD chapter"
 msgstr "Выбраць папярэдні раздзел DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1309
+#: src/libvlc-module.c:1306
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgstr "Задайце скарот для выбару папярэдняга раздзела DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1310
+#: src/libvlc-module.c:1307
 msgid "Select next DVD chapter"
 msgstr "Выбраць наступны раздзел DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1311
+#: src/libvlc-module.c:1308
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 msgstr "Задайце скарот для выбару наступнага раздзела DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1312
+#: src/libvlc-module.c:1309
 msgid "Volume up"
 msgstr "Павялічыць гучнасць"
 
-#: src/libvlc-module.c:1313
+#: src/libvlc-module.c:1310
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr "Задайце скарот для павелічэння гучнасці."
 
-#: src/libvlc-module.c:1314
+#: src/libvlc-module.c:1311
 msgid "Volume down"
 msgstr "Паменшыць гучнасць"
 
-#: src/libvlc-module.c:1315
+#: src/libvlc-module.c:1312
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr "Задайце скарот для памяншэння гучнасці."
 
-#: src/libvlc-module.c:1316 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
+#: src/libvlc-module.c:1313 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:407 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:491
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
 msgid "Mute"
 msgstr "Адключыць гук"
 
-#: src/libvlc-module.c:1317
+#: src/libvlc-module.c:1314
 msgid "Select the key to mute audio."
 msgstr "Задайце скарот для адключэння гуку."
 
-#: src/libvlc-module.c:1318
+#: src/libvlc-module.c:1315
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr "Павялічыць затрымку субтытраў"
 
-#: src/libvlc-module.c:1319
+#: src/libvlc-module.c:1316
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr "Задайце скарот для павелічэння затрымкі субтытраў."
 
-#: src/libvlc-module.c:1320
+#: src/libvlc-module.c:1317
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr "Зменшыць затрымку субтытраў"
 
-#: src/libvlc-module.c:1321
+#: src/libvlc-module.c:1318
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr "Задайце скарот для змяншэння затрымкі субтытраў."
 
-#: src/libvlc-module.c:1322
+#: src/libvlc-module.c:1319
 #, fuzzy
 msgid "Reset subtitles text scale"
 msgstr "Дэкодар субтытраў тэлетэксту"
 
-#: src/libvlc-module.c:1323
+#: src/libvlc-module.c:1320
 #, fuzzy
 msgid "Scale up subtitles text"
 msgstr "Уключыць субтытры"
 
-#: src/libvlc-module.c:1324
+#: src/libvlc-module.c:1321
 #, fuzzy
 msgid "Scale down subtitles text"
 msgstr "Уключыць субтытры"
 
-#: src/libvlc-module.c:1325
+#: src/libvlc-module.c:1322
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to change subtitles text scaling"
 msgstr "Задайце скарот для ссоўвання субтытраў угору."
 
-#: src/libvlc-module.c:1326
+#: src/libvlc-module.c:1323
 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp"
 msgstr "Сінхранізацыя субтытраў / закладка на пазнаку часу аўдыё"
 
-#: src/libvlc-module.c:1327
+#: src/libvlc-module.c:1324
 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles."
 msgstr ""
 "Прызначце клавіш на заданне пазнакі часу аўдыё дзеля сінхранізацыі субтытраў."
 
-#: src/libvlc-module.c:1328
+#: src/libvlc-module.c:1325
 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp"
 msgstr "Сінхранізацыя субтытраў / закладка на пазнаку часу субтытраў"
 
-#: src/libvlc-module.c:1329
+#: src/libvlc-module.c:1326
 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles."
 msgstr ""
 "Прызначце клавішу на заданне пазнакі часу субтытраў падчас сінхранізацыі "
 "субтытраў."
 
-#: src/libvlc-module.c:1330
+#: src/libvlc-module.c:1327
 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps"
 msgstr ""
 "Сінхранізацыя субтытраў / сінхранізаваць аўдыёдарожку і дарожку субтытраў"
 
-#: src/libvlc-module.c:1331
+#: src/libvlc-module.c:1328
 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps."
 msgstr ""
 "Прызначце клавішу на сінхранізацыю аўдыёдарожкі і дарожкі субтытраў адносна "
 "раней зробленай закладкі."
 
-#: src/libvlc-module.c:1332
+#: src/libvlc-module.c:1329
 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization"
 msgstr ""
 "Сінхранізацыя субтытраў / скінуць сінхранізацыю аўдыёдарожкі і дарожкі "
 "субтытраў"
 
-#: src/libvlc-module.c:1333
+#: src/libvlc-module.c:1330
 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps."
 msgstr ""
 "Прызначце клавішу для скідвання сінхранізацыі аўдыёдарожкі і дарожкі "
 "субтытраў."
 
-#: src/libvlc-module.c:1334
+#: src/libvlc-module.c:1331
 msgid "Subtitle position up"
 msgstr "Ссоўванне субтытраў ўгору"
 
-#: src/libvlc-module.c:1335
+#: src/libvlc-module.c:1332
 msgid "Select the key to move subtitles higher."
 msgstr "Задайце скарот для ссоўвання субтытраў угору."
 
-#: src/libvlc-module.c:1336
+#: src/libvlc-module.c:1333
 msgid "Subtitle position down"
 msgstr "Ссоўванне субтытраў долу"
 
-#: src/libvlc-module.c:1337
+#: src/libvlc-module.c:1334
 msgid "Select the key to move subtitles lower."
 msgstr "Задайце клавішу для ссоўвання субтытраў долу."
 
-#: src/libvlc-module.c:1338
+#: src/libvlc-module.c:1335
 msgid "Audio delay up"
 msgstr "Павялічыць затрымку аўдыё"
 
-#: src/libvlc-module.c:1339
+#: src/libvlc-module.c:1336
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr "Задайце скарот для павелічэння затрымкі аўдыё."
 
-#: src/libvlc-module.c:1340
+#: src/libvlc-module.c:1337
 msgid "Audio delay down"
 msgstr "Зменшыць затрымку аўдыё"
 
-#: src/libvlc-module.c:1341
+#: src/libvlc-module.c:1338
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr "Задайце скарот для змяншэння затрымкі аўдыё."
 
-#: src/libvlc-module.c:1348
+#: src/libvlc-module.c:1345
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr "Граць закладку 1"
 
-#: src/libvlc-module.c:1349
+#: src/libvlc-module.c:1346
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr "Граць закладку 2"
 
-#: src/libvlc-module.c:1350
+#: src/libvlc-module.c:1347
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr "Граць закладку 3"
 
-#: src/libvlc-module.c:1351
+#: src/libvlc-module.c:1348
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr "Граць закладку 4"
 
-#: src/libvlc-module.c:1352
+#: src/libvlc-module.c:1349
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr "Граць закладку 5"
 
-#: src/libvlc-module.c:1353
+#: src/libvlc-module.c:1350
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr "Граць закладку 6"
 
-#: src/libvlc-module.c:1354
+#: src/libvlc-module.c:1351
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr "Граць закладку 7"
 
-#: src/libvlc-module.c:1355
+#: src/libvlc-module.c:1352
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr "Граць закладку 8"
 
-#: src/libvlc-module.c:1356
+#: src/libvlc-module.c:1353
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr "Граць закладку 9"
 
-#: src/libvlc-module.c:1357
+#: src/libvlc-module.c:1354
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr "Граць закладку 10"
 
-#: src/libvlc-module.c:1358
+#: src/libvlc-module.c:1355
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr "Задайце скарот для грання гэтай закладкі."
 
-#: src/libvlc-module.c:1359
+#: src/libvlc-module.c:1356
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr "Паставіць закладку 1"
 
-#: src/libvlc-module.c:1360
+#: src/libvlc-module.c:1357
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr "Паставіць закладку 2"
 
-#: src/libvlc-module.c:1361
+#: src/libvlc-module.c:1358
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr "Паставіць закладку 3"
 
-#: src/libvlc-module.c:1362
+#: src/libvlc-module.c:1359
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr "Паставіць закладку 4"
 
-#: src/libvlc-module.c:1363
+#: src/libvlc-module.c:1360
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr "Паставіць закладку 5"
 
-#: src/libvlc-module.c:1364
+#: src/libvlc-module.c:1361
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr "Паставіць закладку 6"
 
-#: src/libvlc-module.c:1365
+#: src/libvlc-module.c:1362
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr "Паставіць закладку 7"
 
-#: src/libvlc-module.c:1366
+#: src/libvlc-module.c:1363
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr "Паставіць закладку 8"
 
-#: src/libvlc-module.c:1367
+#: src/libvlc-module.c:1364
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr "Паставіць закладку 9"
 
-#: src/libvlc-module.c:1368
+#: src/libvlc-module.c:1365
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr "Паставіць закладку 10"
 
-#: src/libvlc-module.c:1369
+#: src/libvlc-module.c:1366
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr "Задайце скарот для дадання закладкі на гэты плэйліст."
 
-#: src/libvlc-module.c:1370
+#: src/libvlc-module.c:1367
 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:246
 msgid "Clear the playlist"
 msgstr "Ачысціць плэйліст"
 
-#: src/libvlc-module.c:1371
+#: src/libvlc-module.c:1368
 msgid "Select the key to clear the current playlist."
 msgstr "Прызначце скарот на ачыстку бягучага плэйлісту."
 
-#: src/libvlc-module.c:1373
+#: src/libvlc-module.c:1370
 msgid "Playlist bookmark 1"
 msgstr "Закладка 1"
 
-#: src/libvlc-module.c:1374
+#: src/libvlc-module.c:1371
 msgid "Playlist bookmark 2"
 msgstr "Закладка 2"
 
-#: src/libvlc-module.c:1375
+#: src/libvlc-module.c:1372
 msgid "Playlist bookmark 3"
 msgstr "Закладка 3"
 
-#: src/libvlc-module.c:1376
+#: src/libvlc-module.c:1373
 msgid "Playlist bookmark 4"
 msgstr "Закладка 4"
 
-#: src/libvlc-module.c:1377
+#: src/libvlc-module.c:1374
 msgid "Playlist bookmark 5"
 msgstr "Закладка 5"
 
-#: src/libvlc-module.c:1378
+#: src/libvlc-module.c:1375
 msgid "Playlist bookmark 6"
 msgstr "Закладка 6"
 
-#: src/libvlc-module.c:1379
+#: src/libvlc-module.c:1376
 msgid "Playlist bookmark 7"
 msgstr "Закладка 7"
 
-#: src/libvlc-module.c:1380
+#: src/libvlc-module.c:1377
 msgid "Playlist bookmark 8"
 msgstr "Закладка 8"
 
-#: src/libvlc-module.c:1381
+#: src/libvlc-module.c:1378
 msgid "Playlist bookmark 9"
 msgstr "Закладка 9"
 
-#: src/libvlc-module.c:1382
+#: src/libvlc-module.c:1379
 msgid "Playlist bookmark 10"
 msgstr "Закладка 10"
 
-#: src/libvlc-module.c:1384
+#: src/libvlc-module.c:1381
 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
 msgstr "Дазваляе задаць закладкі плэйлісту."
 
-#: src/libvlc-module.c:1386
+#: src/libvlc-module.c:1383
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr "Пераключыць аўдыёдарожку"
 
-#: src/libvlc-module.c:1387
+#: src/libvlc-module.c:1384
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
 msgstr "Цыклічна пераключаць даступныя аўдыёдарожкі (мовы)."
 
-#: src/libvlc-module.c:1388
+#: src/libvlc-module.c:1385
 #, fuzzy
 msgid "Cycle subtitle track in reverse order"
 msgstr "Пераключэнне дарожкі субтытраў"
 
-#: src/libvlc-module.c:1389
+#: src/libvlc-module.c:1386
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks in reverse order."
 msgstr "Цыклічна пераключаць даступныя дарожкі субтытраў."
 
-#: src/libvlc-module.c:1390
+#: src/libvlc-module.c:1387
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr "Пераключэнне дарожкі субтытраў"
 
-#: src/libvlc-module.c:1391
+#: src/libvlc-module.c:1388
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
 msgstr "Цыклічна пераключаць даступныя дарожкі субтытраў."
 
-#: src/libvlc-module.c:1392
+#: src/libvlc-module.c:1389
 #, fuzzy
 msgid "Toggle subtitles"
 msgstr "Субтытры тэлетэксту"
 
-#: src/libvlc-module.c:1393
+#: src/libvlc-module.c:1390
 #, fuzzy
 msgid "Toggle subtitle track visibility."
 msgstr "Пераключэнне дарожкі субтытраў"
 
-#: src/libvlc-module.c:1394
+#: src/libvlc-module.c:1391
 msgid "Cycle next program Service ID"
 msgstr "Наступная ТБ-праграма"
 
-#: src/libvlc-module.c:1395
+#: src/libvlc-module.c:1392
 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)."
 msgstr "Пераключае на наступную праграму паводле нумару (Service ID) у цыкле."
 
-#: src/libvlc-module.c:1396
+#: src/libvlc-module.c:1393
 msgid "Cycle previous program Service ID"
 msgstr "Папярэдняя ТБ-праграма"
 
-#: src/libvlc-module.c:1397
+#: src/libvlc-module.c:1394
 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)."
 msgstr "Пераключае на папярэднюю праграму паводле нумару (Service ID) у цыкле."
 
-#: src/libvlc-module.c:1398
+#: src/libvlc-module.c:1395
 msgid "Cycle source aspect ratio"
 msgstr "Пераключыць стасунак бакоў"
 
-#: src/libvlc-module.c:1399
+#: src/libvlc-module.c:1396
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
 msgstr "Цыклічна пераключаць стасунак бакоў з вызначанага спісу."
 
-#: src/libvlc-module.c:1400
+#: src/libvlc-module.c:1397
 msgid "Cycle video crop"
 msgstr "Пераключыць кадраванне"
 
-#: src/libvlc-module.c:1401
+#: src/libvlc-module.c:1398
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
 msgstr "Цыклічна пераключаць кадраванне з вызначанага спісу."
 
-#: src/libvlc-module.c:1402
+#: src/libvlc-module.c:1399
 msgid "Toggle autoscaling"
 msgstr "Укл./адкл. аўтамаштабаванне"
 
-#: src/libvlc-module.c:1403
+#: src/libvlc-module.c:1400
 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
 msgstr "Уключэнне або адключэнне аўтаматычнага маштабавання."
 
-#: src/libvlc-module.c:1404
+#: src/libvlc-module.c:1401
 msgid "Increase scale factor"
 msgstr "Павялічыць маштаб"
 
-#: src/libvlc-module.c:1406
+#: src/libvlc-module.c:1403
 msgid "Decrease scale factor"
 msgstr "Зменшыць маштаб"
 
-#: src/libvlc-module.c:1408
+#: src/libvlc-module.c:1405
 msgid "Toggle deinterlacing"
 msgstr "Укл./адкл. ліквідаванне празрадковасці"
 
-#: src/libvlc-module.c:1409
+#: src/libvlc-module.c:1406
 msgid "Activate or deactivate deinterlacing."
 msgstr "Уключыць або выключыць ліквідаванне празрадковасці"
 
-#: src/libvlc-module.c:1410
+#: src/libvlc-module.c:1407
 msgid "Cycle deinterlace modes"
 msgstr "Пераключаць рэжымы ліквідавання празрадковасці"
 
-#: src/libvlc-module.c:1411
+#: src/libvlc-module.c:1408
 msgid "Cycle through available deinterlace modes."
 msgstr "Пераключае рэжымы ліквідавання празрадковасці па коле."
 
-#: src/libvlc-module.c:1412
+#: src/libvlc-module.c:1409
 msgid "Show controller in fullscreen"
 msgstr "Паказваць панэль кіравання ў поўнаэкранным рэжыме"
 
-#: src/libvlc-module.c:1413
+#: src/libvlc-module.c:1410
 msgid "Boss key"
 msgstr "Клавіша \"Увага, бос ідзе!\""
 
-#: src/libvlc-module.c:1414
+#: src/libvlc-module.c:1411
 msgid "Hide the interface and pause playback."
 msgstr "Хавае VLC і прыпыняе прайграванне."
 
-#: src/libvlc-module.c:1415
+#: src/libvlc-module.c:1412
 msgid "Context menu"
 msgstr "Кантэкстнае меню"
 
-#: src/libvlc-module.c:1416
+#: src/libvlc-module.c:1413
 msgid "Show the contextual popup menu."
 msgstr "Паказваць выплыўное кантэкстнае меню."
 
-#: src/libvlc-module.c:1417
+#: src/libvlc-module.c:1414
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr "Зрабіць стоп-кадр"
 
-#: src/libvlc-module.c:1418
+#: src/libvlc-module.c:1415
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr "Зрабіць стоп-кадр відэа і захаваць яго на дыск."
 
-#: src/libvlc-module.c:1420 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
+#: src/libvlc-module.c:1417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:121 modules/gui/qt/menus.cpp:849
 #: modules/stream_out/record.c:60
 msgid "Record"
 msgstr "Запіс"
 
-#: src/libvlc-module.c:1421
+#: src/libvlc-module.c:1418
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr "Уключэнне/адключэнне ўваходнага фільтру запісу."
 
-#: src/libvlc-module.c:1423
+#: src/libvlc-module.c:1420
 msgid "Normal/Loop/Repeat"
 msgstr "Звычайны/Цыкл/Паўтор"
 
-#: src/libvlc-module.c:1424
+#: src/libvlc-module.c:1421
 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes"
 msgstr "Пераключае рэжымы плэйлісту: звычайны/цыкл/паўтор"
 
-#: src/libvlc-module.c:1427
+#: src/libvlc-module.c:1424
 msgid "Toggle random playlist playback"
 msgstr "Укл./адкл. прайграванне плэйлісту ў выпадковым парадку"
 
-#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433
+#: src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430
 msgid "Un-Zoom"
 msgstr "Прыняць павелічэнне"
 
-#: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436
+#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433
 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
 msgstr "Абрэзаць на адзін піксель зверху"
 
-#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438
+#: src/libvlc-module.c:1434 src/libvlc-module.c:1435
 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
 msgstr "Вярнуць адзін піксель зверху"
 
-#: src/libvlc-module.c:1440 src/libvlc-module.c:1441
+#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438
 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
 msgstr "Абрэзаць на адзін піксель злева"
 
-#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443
+#: src/libvlc-module.c:1439 src/libvlc-module.c:1440
 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
 msgstr "Вярнуць адзін піксель злева"
 
-#: src/libvlc-module.c:1445 src/libvlc-module.c:1446
+#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443
 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr "Абрэзаць на адзін піксель знізу"
 
-#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448
+#: src/libvlc-module.c:1444 src/libvlc-module.c:1445
 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr "Вярнуць адзін піксель знізу"
 
-#: src/libvlc-module.c:1450 src/libvlc-module.c:1451
+#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448
 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
 msgstr "Абрэзаць на адзін піксель справа"
 
-#: src/libvlc-module.c:1452 src/libvlc-module.c:1453
+#: src/libvlc-module.c:1449 src/libvlc-module.c:1450
 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
 msgstr "Вярнуць адзін піксель справа"
 
-#: src/libvlc-module.c:1456
+#: src/libvlc-module.c:1453
 msgid "Shrink the viewpoint field of view (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1457
+#: src/libvlc-module.c:1454
 msgid "Expand the viewpoint field of view (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1458
+#: src/libvlc-module.c:1455
 msgid "Roll the viewpoint clockwise (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1459
+#: src/libvlc-module.c:1456
 msgid "Roll the viewpoint anti-clockwise (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1461
+#: src/libvlc-module.c:1458
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
 msgstr "Укл./адкл. рэжым шпалер для вываду відэа"
 
-#: src/libvlc-module.c:1463
+#: src/libvlc-module.c:1460
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
 msgstr "Укл./адкл. рэжым шпалер для вываду відэа"
 
-#: src/libvlc-module.c:1465
+#: src/libvlc-module.c:1462
 msgid "Cycle through audio devices"
 msgstr "Цыклічна пераключаць аўдыёпрылады"
 
-#: src/libvlc-module.c:1466
+#: src/libvlc-module.c:1463
 msgid "Cycle through available audio devices"
 msgstr "Цыклічна пераключаць даступныя аўдыёпрылады."
 
-#: src/libvlc-module.c:1595 src/video_output/vout_intf.c:274
+#: src/libvlc-module.c:1592 src/video_output/vout_intf.c:274
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:424 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:502
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
 msgid "Snapshot"
 msgstr "Здымак"
 
-#: src/libvlc-module.c:1612
+#: src/libvlc-module.c:1609
 msgid "Window properties"
 msgstr "Настаўленні акна"
 
-#: src/libvlc-module.c:1672
+#: src/libvlc-module.c:1669
 msgid "Subpictures"
 msgstr "Слаі"
 
-#: src/libvlc-module.c:1680 modules/codec/subsdec.c:181
+#: src/libvlc-module.c:1677 modules/codec/subsdec.c:181
 #: modules/demux/subtitle.c:71 modules/demux/xiph_metadata.h:49
 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:158
@@ -4887,81 +4863,81 @@ msgstr "Слаі"
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Субтытры"
 
-#: src/libvlc-module.c:1700 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
+#: src/libvlc-module.c:1697 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
 msgid "Overlays"
 msgstr "Перакрывы"
 
-#: src/libvlc-module.c:1710
+#: src/libvlc-module.c:1707
 msgid "Track settings"
 msgstr "Настаўленні дарожак"
 
-#: src/libvlc-module.c:1750 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
+#: src/libvlc-module.c:1747 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
 msgid "Playback control"
 msgstr "Кіраванне прайграваннем"
 
-#: src/libvlc-module.c:1779
+#: src/libvlc-module.c:1776
 msgid "Default devices"
 msgstr "Стандартныя прылады"
 
-#: src/libvlc-module.c:1786
+#: src/libvlc-module.c:1783
 msgid "Network settings"
 msgstr "Сеткавыя настаўленні"
 
-#: src/libvlc-module.c:1812
+#: src/libvlc-module.c:1809
 msgid "Socks proxy"
 msgstr "Проксі-сервер Socks"
 
-#: src/libvlc-module.c:1821 modules/demux/xiph_metadata.h:55
+#: src/libvlc-module.c:1818 modules/demux/xiph_metadata.h:55
 msgid "Metadata"
 msgstr "Метаданыя"
 
-#: src/libvlc-module.c:1922
+#: src/libvlc-module.c:1919
 msgid "Decoders"
 msgstr "Дэкодары"
 
-#: src/libvlc-module.c:1929 modules/access/avio.h:40
+#: src/libvlc-module.c:1926 modules/access/avio.h:40
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:85
 msgid "Input"
 msgstr "Увод"
 
-#: src/libvlc-module.c:1965
+#: src/libvlc-module.c:1962
 msgid "VLM"
 msgstr "VLM"
 
-#: src/libvlc-module.c:2011
+#: src/libvlc-module.c:2008
 msgid "Special modules"
 msgstr "Спецыяльныя модулі"
 
-#: src/libvlc-module.c:2016 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
+#: src/libvlc-module.c:2013 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
 msgid "Plugins"
 msgstr "Модулі"
 
-#: src/libvlc-module.c:2028
+#: src/libvlc-module.c:2025
 msgid "Performance options"
 msgstr "Настаўленні прадукцыйнасці"
 
-#: src/libvlc-module.c:2047
+#: src/libvlc-module.c:2044
 msgid "Clock source"
 msgstr "Тактавы генератар"
 
-#: src/libvlc-module.c:2165
+#: src/libvlc-module.c:2162
 msgid "Hot keys"
 msgstr "Скароты"
 
-#: src/libvlc-module.c:2655
+#: src/libvlc-module.c:2652
 msgid "Jump sizes"
 msgstr "Памеры пераскокаў"
 
-#: src/libvlc-module.c:2740
+#: src/libvlc-module.c:2737
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
 msgstr ""
 "паказаць даведку па VLC (можа сумяшчацца з --advanced і --help-verbose)"
 
-#: src/libvlc-module.c:2743
+#: src/libvlc-module.c:2740
 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
 msgstr "Вычарпальная даведка па VLC і яго модулях"
 
-#: src/libvlc-module.c:2745
+#: src/libvlc-module.c:2742
 msgid ""
 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
 "--help-verbose)"
@@ -4969,19 +4945,19 @@ msgstr ""
 "паказаць даведку па VLC і ўсіх яго модулях (можа сумяшчацца з --advanced і --"
 "help-verbose)"
 
-#: src/libvlc-module.c:2748
+#: src/libvlc-module.c:2745
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr "паказваць больш падрабязную даведку"
 
-#: src/libvlc-module.c:2750
+#: src/libvlc-module.c:2747
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr "паказаць спіс даступных модуляў"
 
-#: src/libvlc-module.c:2752
+#: src/libvlc-module.c:2749
 msgid "print a list of available modules with extra detail"
 msgstr "паказаць спіс даступных модуляў з падрабязнасцямі"
 
-#: src/libvlc-module.c:2754
+#: src/libvlc-module.c:2751
 msgid ""
 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
@@ -4990,29 +4966,29 @@ msgstr ""
 "verbose). Калі патрэбна дакладнае супадзенне, то варта дадаць = перад назвай "
 "модуля."
 
-#: src/libvlc-module.c:2758
+#: src/libvlc-module.c:2755
 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
 msgstr ""
 "ніякі параметр канфігурацыі не будзе загружаны або запісаны ў файл "
 "канфігурацыі"
 
-#: src/libvlc-module.c:2760
+#: src/libvlc-module.c:2757
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr "скінуць бягучыя настаўленні на стандартныя значэнні"
 
-#: src/libvlc-module.c:2762
+#: src/libvlc-module.c:2759
 msgid "use alternate config file"
 msgstr "выкарыстоўваць альтэрнатыўны файл канфігурацыі"
 
-#: src/libvlc-module.c:2764
+#: src/libvlc-module.c:2761
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr "ачысціць бягучы кэш модуляў"
 
-#: src/libvlc-module.c:2766
+#: src/libvlc-module.c:2763
 msgid "print version information"
 msgstr "паказаць звесткі пра версію"
 
-#: src/libvlc-module.c:2806
+#: src/libvlc-module.c:2803
 #, fuzzy
 msgid "core program"
 msgstr "галоўная праграма"
@@ -6297,12 +6273,12 @@ msgstr "Патрабуецца SDP"
 #: modules/access/bluray.c:793
 #, c-format
 msgid ""
-"This Blu-ray disc needs Java for menus.%s\n"
-"Disc is played without menus."
+"This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n"
+"The disc will be played without menus."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/bluray.c:794
-msgid " Java was not found from your system."
+msgid "Java was not found on your system."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/bluray.c:817
@@ -7359,8 +7335,7 @@ msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
 msgstr "DVDRead не можа адкрыць дыск \"%s\"."
 
 #: modules/access/dvdread.c:217
-#, c-format
-msgid "Cannot play a non UDF mastered DVD. (Found ISO9660 '%s')"
+msgid "Cannot play a non-UDF mastered DVD."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dvdread.c:472
@@ -8003,8 +7978,8 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/nfs.c:50
 msgid ""
-"If uid/gid are not specified in the url, this module will try to "
-"automatically set a uid/gid."
+"If uid/gid are not specified in the url, VLC will automatically set a uid/"
+"gid."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/nfs.c:57
@@ -8830,9 +8805,8 @@ msgstr "RTSP-аўтарызацыя"
 #, c-format
 msgid ""
 "The computer (%s) you are trying to connect to requires authentication.\n"
-"Please provide a username (and ideally a domain name using the format DOMAIN;"
-"username)\n"
-" and a password"
+"Please provide a username (ideally a domain name using the format DOMAIN;"
+"username) and a password."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/tcp.c:116
@@ -9281,7 +9255,7 @@ msgstr ""
 "спісу наяўных настаўленняў або выкарыстоўвайце дадатак v4l2-ctl."
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:438
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435
 #: modules/control/hotkeys.c:395
 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99
 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:160
@@ -9718,12 +9692,11 @@ msgid "Audio filter for simple channel mixing"
 msgstr "Простае мікшаванне каналаў"
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:50
-msgid "HRTF SOFA file for the binauralization"
+msgid "HRTF file for the binauralization"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:51
-msgid ""
-"To use a custom HRTF (Head-related transfer function)in the SOFA format."
+msgid "Custom HRTF (Head-related transfer function) filein the SOFA format."
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:54
@@ -10264,7 +10237,7 @@ msgid "Pitch Shift"
 msgstr "Поўная шырыня"
 
 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:74
-msgid "Pitch shift in semitones"
+msgid "Pitch shift in semitones."
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
@@ -11304,6 +11277,10 @@ msgstr "Калі адключыць параметр vbi-opaque, тэкст у 
 msgid "CC 608/708"
 msgstr "CC 608/708"
 
+#: modules/codec/cc.c:57
+msgid "Closed Captions decoder"
+msgstr "Дэкодар субтытраў"
+
 #: modules/codec/cdg.c:88
 msgid "CDG video decoder"
 msgstr "Кодар відэа CDG"
@@ -13179,22 +13156,22 @@ msgstr "Кодар аўдыё libtwolame"
 msgid "Ulead DV audio decoder"
 msgstr "Аўдыёдэкодар Ulead DV"
 
-#: modules/codec/videotoolbox.m:73
+#: modules/codec/videotoolbox.m:77
 #, fuzzy
 msgid "Use Hardware decoders only"
 msgstr "Апаратнае дэкадаванне"
 
-#: modules/codec/videotoolbox.m:74 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:335
+#: modules/codec/videotoolbox.m:78 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:335
 msgid "Deinterlacing"
 msgstr "Ліквідаванне празрадковасці"
 
-#: modules/codec/videotoolbox.m:75
+#: modules/codec/videotoolbox.m:79
 msgid ""
 "If interlaced content is detected, temporal deinterlacing is enabled at the "
 "expense of a pipeline delay."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/videotoolbox.m:83
+#: modules/codec/videotoolbox.m:87
 #, fuzzy
 msgid "VideoToolbox video decoder"
 msgstr "Кодар відэа CDG"
@@ -14144,11 +14121,11 @@ msgstr "esa"
 msgid "tesa"
 msgstr "tesa"
 
-#: modules/codec/x264.c:438
+#: modules/codec/x264.c:435
 msgid "Fast"
 msgstr "Хуткі"
 
-#: modules/codec/x264.c:438 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281
+#: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:384
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:689
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:646
@@ -14157,56 +14134,56 @@ msgstr "Хуткі"
 msgid "Normal"
 msgstr "Звычайн."
 
-#: modules/codec/x264.c:438
+#: modules/codec/x264.c:435
 msgid "Slow"
 msgstr "Павольны"
 
-#: modules/codec/x264.c:443
+#: modules/codec/x264.c:440
 msgid "Spatial"
 msgstr "Прасторавы"
 
-#: modules/codec/x264.c:443 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
+#: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
 msgid "Temporal"
 msgstr "Часавы"
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "checkerboard"
 msgstr "шахаўніца"
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "column alternation"
 msgstr "чаргаванне слупкоў"
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "row alternation"
 msgstr "чаргаванне радкоў"
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "side by side"
 msgstr "побач"
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "top bottom"
 msgstr "гара-дол"
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "frame alternation"
 msgstr "чаргаванне кадраў"
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "2D"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:452
+#: modules/codec/x264.c:449
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
 msgstr "Кодар H.264/MPEG-4 Part 10/AVC (x264, 10 біт)"
 
-#: modules/codec/x264.c:456
+#: modules/codec/x264.c:453
 #, fuzzy
 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)"
 msgstr "Кодар H.264/MPEG-4 Part 10/AVC (x264)"
 
-#: modules/codec/x264.c:460
+#: modules/codec/x264.c:457
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)"
 msgstr "Кодар H.264/MPEG-4 Part 10/AVC (x264)"
 
@@ -18547,12 +18524,12 @@ msgstr "Гэтыя клавішы не могуць быць ужыты ў як
 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
 msgstr "Гэтая камбінацыя ўжо прызначана для \"%@\"."
 
-#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:260
+#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243
 msgid "Not Set"
 msgstr "Не вызначана"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:50
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384 modules/gui/qt/qt.cpp:214
 msgid "Audio/Video"
 msgstr "Аўдыё/відэа"
 
@@ -21542,10 +21519,6 @@ msgstr "Панэль для поўнаэкраннага рэжыму"
 msgid "When minimized"
 msgstr "Калі згорнуты"
 
-#: modules/gui/qt/qt.cpp:214
-msgid "Both"
-msgstr ""
-
 #: modules/gui/qt/qt.cpp:219
 msgid "Qt interface"
 msgstr "Інтэрфейс Qt"
@@ -21851,8 +21824,7 @@ msgstr "Сінхранізаваць верхні і ніжні краі"
 
 #: modules/keystore/keychain.m:57
 msgid ""
-"Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain. "
-"Requires iOS 7 / Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher."
+"Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain."
 msgstr ""
 
 #: modules/keystore/keychain.m:59
@@ -21864,9 +21836,7 @@ msgid "Keychain access group"
 msgstr ""
 
 #: modules/keystore/keychain.m:62
-msgid ""
-"Keychain access group as defined by the app entitlements. Requires iOS 3 / "
-"Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher."
+msgid "Keychain access group as defined by the app entitlements."
 msgstr ""
 
 #: modules/keystore/keychain.m:108
@@ -29213,6 +29183,10 @@ msgstr "AAAA; "
 msgid "Media Manager List"
 msgstr "Спіс медыякіраўніка"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Disable lua"
+#~ msgstr "Адключыць"
+
 #~ msgid "Display resolution"
 #~ msgstr "Разрозненне манітора"
 
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index 981ff1d0d7f14937e4e03ad6ef53c5cff8bb06cd..9e34e65ecafbac2acb067fc9f52ce3063c4b1204 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -19,7 +19,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-23 10:11+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-24 15:12+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-02-06 13:43+0000\n"
 "Last-Translator: Марин Минчев <marin.minchev@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/yaron/vlc-trans/language/"
@@ -30,7 +30,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: include/vlc_common.h:1036
+#: include/vlc_common.h:1037
 msgid ""
 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
@@ -87,7 +87,7 @@ msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "Настройки на клавишните комбинации"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:3062 src/input/es_out.c:3103
-#: src/libvlc-module.c:1489 modules/access/imem.c:64
+#: src/libvlc-module.c:1486 modules/access/imem.c:64
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:171
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:404 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:92
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:101
@@ -140,7 +140,7 @@ msgstr "Модули за извеждане"
 msgid "General settings for audio output modules."
 msgstr "Основни настройки на модулите за аудио извеждане."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2012
+#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2009
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:183
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211
 msgid "Miscellaneous"
@@ -151,7 +151,7 @@ msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr "Различни настройки за звука и модулите."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:73 src/input/es_out.c:3065 src/input/es_out.c:3147
-#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1548 modules/access/imem.c:64
+#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1545 modules/access/imem.c:64
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:160
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:82
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:91
@@ -273,7 +273,7 @@ msgstr "Настройки за субтитри, телетекст и CC де
 msgid "General input settings. Use with care..."
 msgstr "Основни настройки на въвеждането. Използвайте ги внимателно..."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1947
+#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1944
 #: modules/access/avio.h:50
 msgid "Stream output"
 msgstr "Извеждане на поток"
@@ -373,7 +373,7 @@ msgstr "Видео по \"поръчка\" /Video on demand/"
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr "Осъществяване на видео по поръчка (Video On Demand) с VLC."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2056
+#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2053
 #: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:863
@@ -408,7 +408,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Модулите за откриване на услуги автоматично добавят елементи в плейлиста."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1847
+#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1844
 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:93
 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1308
 msgid "Advanced"
@@ -540,7 +540,7 @@ msgstr "Повторение на всички"
 msgid "Repeat One"
 msgstr "Повторение на един"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1426
+#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1423
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:389
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124
@@ -1231,11 +1231,11 @@ msgid "Field of view"
 msgstr ""
 
 #: src/input/es_out.c:3287
-msgid "Max luminance"
+msgid "Max. luminance"
 msgstr ""
 
 #: src/input/es_out.c:3292
-msgid "Min luminance"
+msgid "Min. luminance"
 msgstr ""
 
 #: src/input/es_out.c:3300
@@ -1255,14 +1255,6 @@ msgstr ""
 msgid "White point"
 msgstr "Бяло - Зелен компонент"
 
-#: src/input/es_out.c:3325
-msgid "MaxCLL"
-msgstr ""
-
-#: src/input/es_out.c:3330
-msgid "MaxFALL"
-msgstr ""
-
 #: src/input/input.c:2655
 msgid "Your input can't be opened"
 msgstr "Потокът не може да се отвори"
@@ -1487,25 +1479,25 @@ msgstr ""
 msgid "C"
 msgstr "bg"
 
-#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430
-#: src/libvlc-module.c:2645 src/video_output/vout_intf.c:176
+#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1426 src/libvlc-module.c:1427
+#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:176
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:465
 msgid "Zoom"
 msgstr "Мащабиране"
 
-#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:87
+#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1340 src/video_output/vout_intf.c:87
 msgid "1:4 Quarter"
 msgstr "Мащаб 1:4 (четвърт)"
 
-#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1344 src/video_output/vout_intf.c:88
+#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1341 src/video_output/vout_intf.c:88
 msgid "1:2 Half"
 msgstr "Мащаб 1:2 (половин)"
 
-#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1345 src/video_output/vout_intf.c:89
+#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1342 src/video_output/vout_intf.c:89
 msgid "1:1 Original"
 msgstr "Мащаб 1:1 (оригинален)"
 
-#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1346 src/video_output/vout_intf.c:90
+#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:90
 msgid "2:1 Double"
 msgstr "Мащаб 2:1 (двоен)"
 
@@ -1777,7 +1769,7 @@ msgstr ""
 "слушалки."
 
 #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942
-#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:443
+#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:440
 #: modules/demux/mpeg/ts.c:120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:65
 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:582
@@ -1869,11 +1861,11 @@ msgstr ""
 "Позволява аудиото да се възпроизвежда с по-ниска или по-висока скорост без "
 "да се изменя неговата тоналност."
 
-#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1125
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2077 modules/access/dtv/access.c:107
 #: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
-#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:438 modules/codec/x264.c:443
+#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:272
@@ -2735,28 +2727,16 @@ msgstr "ID на пътечка за субтитри"
 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
 msgstr "Номер на пътечка със субтитри, която да се използва в потока."
 
-#: src/libvlc-module.c:616 modules/codec/cc.c:57
-msgid "Closed Captions decoder"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:617
+#: src/libvlc-module.c:616
 #, fuzzy
-msgid "Preferred closed captions decoder"
+msgid "Preferred Closed Captions decoder"
 msgstr "Списък на предпочитаните декодери"
 
-#: src/libvlc-module.c:619
-msgid "EIA/CEA 608"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:619
-msgid "CEA 708"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:621
+#: src/libvlc-module.c:620
 msgid "Preferred video resolution"
 msgstr "Предпочитана резолюция на видеото"
 
-#: src/libvlc-module.c:623
+#: src/libvlc-module.c:622
 msgid ""
 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
@@ -2768,83 +2748,83 @@ msgstr ""
 "опция, ако нямате достатъчно процесорна мощ или широколентова мрежа, за "
 "възпроизвеждане на по-високи резолюции."
 
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:628
 msgid "Best available"
 msgstr "Най-добрата налична"
 
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:628
 msgid "Full HD (1080p)"
 msgstr "Full HD (1080p)"
 
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:628
 msgid "HD (720p)"
 msgstr "HD (720p)"
 
-#: src/libvlc-module.c:630
+#: src/libvlc-module.c:629
 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
 msgstr "Стандартна резолюция (576 или 480 реда)"
 
-#: src/libvlc-module.c:631
+#: src/libvlc-module.c:630
 msgid "Low Definition (360 lines)"
 msgstr "Ниско качество (360 пиксела)"
 
-#: src/libvlc-module.c:632
+#: src/libvlc-module.c:631
 msgid "Very Low Definition (240 lines)"
 msgstr "Много ниско качество (240 пиксела)"
 
-#: src/libvlc-module.c:635
+#: src/libvlc-module.c:634
 msgid "Input repetitions"
 msgstr "Повторение на входящия поток"
 
-#: src/libvlc-module.c:637
+#: src/libvlc-module.c:636
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr "Колко пъти потока да бъде повторен"
 
-#: src/libvlc-module.c:639 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
+#: src/libvlc-module.c:638 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
 msgid "Start time"
 msgstr "Начало на възпроизвеждане"
 
-#: src/libvlc-module.c:641
+#: src/libvlc-module.c:640
 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
 msgstr "Потокът ще стартира от тази позиция (в секунди)."
 
-#: src/libvlc-module.c:643 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
+#: src/libvlc-module.c:642 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
 msgid "Stop time"
 msgstr "Край на възпроизвеждане"
 
-#: src/libvlc-module.c:645
+#: src/libvlc-module.c:644
 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
 msgstr "Потокът ще спре в тази позиция (в секунди)."
 
-#: src/libvlc-module.c:647
+#: src/libvlc-module.c:646
 msgid "Run time"
 msgstr "Време на възпроизвеждане"
 
-#: src/libvlc-module.c:649
+#: src/libvlc-module.c:648
 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
 msgstr "Потокът ще се възпроизвежда с това времетраене (в секунди)."
 
-#: src/libvlc-module.c:651
+#: src/libvlc-module.c:650
 msgid "Fast seek"
 msgstr "Бърз преход"
 
-#: src/libvlc-module.c:653
+#: src/libvlc-module.c:652
 msgid "Favor speed over precision while seeking"
 msgstr "Предпочитана скорост за точност при преход"
 
-#: src/libvlc-module.c:655
+#: src/libvlc-module.c:654
 msgid "Playback speed"
 msgstr "Скорост на възпроизвеждане"
 
-#: src/libvlc-module.c:657
+#: src/libvlc-module.c:656
 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
 msgstr "Определяне скоростта на възпроизвеждане (нормалната скорост е 1.0)."
 
-#: src/libvlc-module.c:659
+#: src/libvlc-module.c:658
 msgid "Input list"
 msgstr "Входен списък"
 
-#: src/libvlc-module.c:661
+#: src/libvlc-module.c:660
 msgid ""
 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
 "together after the normal one."
@@ -2852,11 +2832,11 @@ msgstr ""
 "Задаване на списък на входящите потоци разделени със запетая, които ще бъдат "
 "обединени след нормалния поток."
 
-#: src/libvlc-module.c:664
+#: src/libvlc-module.c:663
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr "Няколко входящи потока (експериментално)"
 
-#: src/libvlc-module.c:666
+#: src/libvlc-module.c:665
 msgid ""
 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
@@ -2866,11 +2846,11 @@ msgstr ""
 "е екпериментална, не се поддържат всички формати. Използвайте '#' за "
 "разделяне на списъка на входящите потоци."
 
-#: src/libvlc-module.c:670
+#: src/libvlc-module.c:669
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr "Списък на отметките за потока"
 
-#: src/libvlc-module.c:672
+#: src/libvlc-module.c:671
 msgid ""
 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
@@ -2880,21 +2860,21 @@ msgstr ""
 "\"{име=отметка-име,време=по-избор-време-начало,байта=по-избор-байт-начало},"
 "{...}\""
 
-#: src/libvlc-module.c:676
+#: src/libvlc-module.c:675
 #, fuzzy
 msgid "Record directory"
 msgstr "Директория на източника"
 
-#: src/libvlc-module.c:678
+#: src/libvlc-module.c:677
 #, fuzzy
 msgid "Directory where the records will be stored"
 msgstr "Директория или име на файла, където записите ще бъдат съхранявани."
 
-#: src/libvlc-module.c:680
+#: src/libvlc-module.c:679
 msgid "Prefer native stream recording"
 msgstr "Предпочитан начин за запис на поток"
 
-#: src/libvlc-module.c:682
+#: src/libvlc-module.c:681
 msgid ""
 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
 "output module"
@@ -2902,21 +2882,21 @@ msgstr ""
 "Когато е възможно входящия поток ще бъде записан, вместо да се използва "
 "модул за извеждания поток"
 
-#: src/libvlc-module.c:685
+#: src/libvlc-module.c:684
 msgid "Timeshift directory"
 msgstr "Директория за файловете с изместени потоци"
 
-#: src/libvlc-module.c:687
+#: src/libvlc-module.c:686
 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
 msgstr ""
 "Директория, която да се  използва за съхраняване на временните файлове с "
 "изместени по време потоци."
 
-#: src/libvlc-module.c:689
+#: src/libvlc-module.c:688
 msgid "Timeshift granularity"
 msgstr "Размер на изместените по време файлове"
 
-#: src/libvlc-module.c:691
+#: src/libvlc-module.c:690
 msgid ""
 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
 "to store the timeshifted streams."
@@ -2924,11 +2904,11 @@ msgstr ""
 "Размер на временните файлове, които ще съхраняват изместените по време "
 "потоци."
 
-#: src/libvlc-module.c:694
+#: src/libvlc-module.c:693
 msgid "Change title according to current media"
 msgstr "Промяна на заглавието, според текущата медия"
 
-#: src/libvlc-module.c:695
+#: src/libvlc-module.c:694
 msgid ""
 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
@@ -2941,16 +2921,11 @@ msgstr ""
 "възпроизвежда<br>$A: Дата<br>$D: Времетраене<br>$Z: \"Сега се възпроизвежда"
 "\" (Едновременно Заглавие - Изпълнител)"
 
-#: src/libvlc-module.c:700
-#, fuzzy
-msgid "Disable lua"
-msgstr "Изключване"
-
-#: src/libvlc-module.c:701
+#: src/libvlc-module.c:699
 msgid "Disable all lua plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:705
+#: src/libvlc-module.c:703
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
@@ -2962,40 +2937,40 @@ msgstr ""
 "филтри тук и ги настройте в \"филтри за слоеве\" в секцията с модули. Можете "
 "да настроите много различни опции за слоевете."
 
-#: src/libvlc-module.c:711 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305
+#: src/libvlc-module.c:709 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr "Позиция на субтитрите"
 
-#: src/libvlc-module.c:713
+#: src/libvlc-module.c:711
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
 msgstr "Задаване позицията на субтитрите върху картината."
 
-#: src/libvlc-module.c:716
+#: src/libvlc-module.c:714
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles text scaling factor"
 msgstr "Мащабиране на видеото"
 
-#: src/libvlc-module.c:717
-msgid "Set value to alter subtitles size where possible"
+#: src/libvlc-module.c:715
+msgid "Changes the subtitles size where possible"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:719
+#: src/libvlc-module.c:717
 msgid "Enable sub-pictures"
 msgstr "Включване на модула \"Слоеве\""
 
-#: src/libvlc-module.c:721
+#: src/libvlc-module.c:719
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr "Можете напълно да изключите обработката на слоевете."
 
-#: src/libvlc-module.c:723 src/libvlc-module.c:1671 src/text/iso-639_def.h:145
+#: src/libvlc-module.c:721 src/libvlc-module.c:1668 src/text/iso-639_def.h:145
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:338
 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:290
 msgid "On Screen Display"
 msgstr "Екранно меню"
 
-#: src/libvlc-module.c:725
+#: src/libvlc-module.c:723
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 "Display)."
@@ -3003,11 +2978,11 @@ msgstr ""
 "VLC може да показва съобщения на екрана. Това се нарича OSD (On Screen "
 "Display)."
 
-#: src/libvlc-module.c:728
+#: src/libvlc-module.c:726
 msgid "Text rendering module"
 msgstr "Модул за извеждане на текст"
 
-#: src/libvlc-module.c:730
+#: src/libvlc-module.c:728
 msgid ""
 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
 "instance."
@@ -3015,11 +2990,11 @@ msgstr ""
 "По подразбиране VLC използва за извеждане на текста модула Freetype, но вие "
 "можете да определите друг, например svg."
 
-#: src/libvlc-module.c:732
+#: src/libvlc-module.c:730
 msgid "Subpictures source module"
 msgstr "Модул за филтъра на слоеве"
 
-#: src/libvlc-module.c:734
+#: src/libvlc-module.c:732
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
@@ -3027,32 +3002,32 @@ msgstr ""
 "Добавяне на слоеве. Тези филтри поставят слой с изображение или текст върху "
 "видеото (като лого, произволен текст др.)."
 
-#: src/libvlc-module.c:737
+#: src/libvlc-module.c:735
 msgid "Subpictures filter module"
 msgstr "Модул за филтъра на слоеве"
 
-#: src/libvlc-module.c:739
+#: src/libvlc-module.c:737
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
 "by subtitle decoders or other subpictures sources."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:742
+#: src/libvlc-module.c:740
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr "Автоматично намиране на файла със субтитри"
 
-#: src/libvlc-module.c:744
+#: src/libvlc-module.c:742
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
 "(based on the filename of the movie)."
 msgstr ""
 "Автоматично намиране на файла със субтитри (подобен на името на филма)."
 
-#: src/libvlc-module.c:747
+#: src/libvlc-module.c:745
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr "Подобност при автоматично намиране на субтитри"
 
-#: src/libvlc-module.c:749
+#: src/libvlc-module.c:747
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -3070,11 +3045,11 @@ msgstr ""
 "знаци.\n"
 "  4 = Файла със субтитрите е напълно подобен с името на филма."
 
-#: src/libvlc-module.c:757
+#: src/libvlc-module.c:755
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr "Път за автоматично намиране на субтитри"
 
-#: src/libvlc-module.c:759
+#: src/libvlc-module.c:757
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
@@ -3082,30 +3057,30 @@ msgstr ""
 "Ако файла със субтитри не бъде намерен в текущата директория с видеото, да "
 "се търси също и в тези директории (задава се път до директория)."
 
-#: src/libvlc-module.c:762
+#: src/libvlc-module.c:760
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr "Използване на файл със субтитри"
 
-#: src/libvlc-module.c:764
+#: src/libvlc-module.c:762
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
 msgstr ""
 "Зареждане на този файл със субтитри, когато не може да се намери автоматично."
 
-#: src/libvlc-module.c:768
+#: src/libvlc-module.c:766
 msgid "DVD device"
 msgstr "DVD устройство"
 
-#: src/libvlc-module.c:769
+#: src/libvlc-module.c:767
 msgid "VCD device"
 msgstr "VCD устройство"
 
-#: src/libvlc-module.c:770 modules/access/cdda.c:701
+#: src/libvlc-module.c:768 modules/access/cdda.c:701
 msgid "Audio CD device"
 msgstr "Аудио CD устройство"
 
-#: src/libvlc-module.c:774
+#: src/libvlc-module.c:772
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (e.g. D:)"
@@ -3113,7 +3088,7 @@ msgstr ""
 "DVD устройство (или файл), което да се използва по подразбиране. Не "
 "забравяйте двоеточието след буквата на устройството (например D:)"
 
-#: src/libvlc-module.c:777
+#: src/libvlc-module.c:775
 msgid ""
 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (e.g. D:)"
@@ -3121,7 +3096,7 @@ msgstr ""
 "VCD  устройство (или файл), което да се използва по подразбиране. Не "
 "забравяйте двоеточието след буквата на устройството (например D:)"
 
-#: src/libvlc-module.c:780 modules/access/cdda.c:704
+#: src/libvlc-module.c:778 modules/access/cdda.c:704
 msgid ""
 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
 "after the drive letter (e.g. D:)"
@@ -3129,32 +3104,32 @@ msgstr ""
 "Аудио CD устройство (или файл), което да се използва по подразбиране. Не "
 "забравяйте двоеточието след буквата на устройството (например D:)"
 
-#: src/libvlc-module.c:787
+#: src/libvlc-module.c:785
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr "DVD устройство, което да се използва по подразбиране."
 
-#: src/libvlc-module.c:789
+#: src/libvlc-module.c:787
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr "VCD устройство, което да се използва по подразбиране."
 
-#: src/libvlc-module.c:791 modules/access/cdda.c:709
+#: src/libvlc-module.c:789 modules/access/cdda.c:709
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr "Аудио CD устройството, което да се използва по подразбиране."
 
-#: src/libvlc-module.c:805
+#: src/libvlc-module.c:803
 msgid "TCP connection timeout"
 msgstr "Прекъсване на TCP връзката"
 
-#: src/libvlc-module.c:807
+#: src/libvlc-module.c:805
 #, fuzzy
 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds)."
 msgstr "Прекъсване на TCP връзката по подразбиране (в милисекунди)."
 
-#: src/libvlc-module.c:809
+#: src/libvlc-module.c:807
 msgid "HTTP server address"
 msgstr "HTTP адрес на сървър"
 
-#: src/libvlc-module.c:811
+#: src/libvlc-module.c:809
 msgid ""
 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
@@ -3164,11 +3139,11 @@ msgstr ""
 "(например ::1 или 127.0.0.1) или име на хост (например localhost), за да се "
 "ограничат до определен мрежов интерфейс."
 
-#: src/libvlc-module.c:815
+#: src/libvlc-module.c:813
 msgid "RTSP server address"
 msgstr "RTSP адрес на сървър"
 
-#: src/libvlc-module.c:817
+#: src/libvlc-module.c:815
 msgid ""
 "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
 "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
@@ -3177,11 +3152,11 @@ msgid ""
 "network interface."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:823
+#: src/libvlc-module.c:821
 msgid "HTTP server port"
 msgstr "HTTP порт на сървър"
 
-#: src/libvlc-module.c:825
+#: src/libvlc-module.c:823
 msgid ""
 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
@@ -3191,11 +3166,11 @@ msgstr ""
 "Определянето на номера на порт под 1025 обикновенно е ограничено от "
 "операционната система."
 
-#: src/libvlc-module.c:830
+#: src/libvlc-module.c:828
 msgid "HTTPS server port"
 msgstr "HTTPS порт на сървър"
 
-#: src/libvlc-module.c:832
+#: src/libvlc-module.c:830
 msgid ""
 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
@@ -3205,11 +3180,11 @@ msgstr ""
 "Определянето на номера на порт под 1025 обикновенно е ограничено от "
 "операционната система."
 
-#: src/libvlc-module.c:837
+#: src/libvlc-module.c:835
 msgid "RTSP server port"
 msgstr "RTSP порт на сървър"
 
-#: src/libvlc-module.c:839
+#: src/libvlc-module.c:837
 msgid ""
 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
@@ -3219,31 +3194,31 @@ msgstr ""
 "Определянето на номера на порт под 1025 обикновенно е ограничено от "
 "операционната система."
 
-#: src/libvlc-module.c:844
+#: src/libvlc-module.c:842
 msgid "HTTP/TLS server certificate"
 msgstr "HTTP/TLS сертификат на сървъра"
 
-#: src/libvlc-module.c:846
+#: src/libvlc-module.c:844
 msgid ""
 "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS. On OS X, "
 "the string is used as a label to search the certificate in the keychain."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:849
+#: src/libvlc-module.c:847
 msgid "HTTP/TLS server private key"
 msgstr "Личен ключ на сървъра HTTP/TLS"
 
-#: src/libvlc-module.c:851
+#: src/libvlc-module.c:849
 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
 msgstr ""
 "Този файл с личния ключ (PEM формат) се използва за TLS от страната на "
 "сървъра."
 
-#: src/libvlc-module.c:853
+#: src/libvlc-module.c:851
 msgid "SOCKS server"
 msgstr "SOCKS сървър"
 
-#: src/libvlc-module.c:855
+#: src/libvlc-module.c:853
 msgid ""
 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
 "used for all TCP connections"
@@ -3251,88 +3226,88 @@ msgstr ""
 "SOCKS прокси сървър, който да се използва. Това трябва да бъде във формата "
 "на адрес:порт. Това ще бъде използвано за всички TCP връзки."
 
-#: src/libvlc-module.c:858
+#: src/libvlc-module.c:856
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr "SOCKS потребителско име"
 
-#: src/libvlc-module.c:860
+#: src/libvlc-module.c:858
 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr ""
 "Потребителско име, което да се използва за свързване към SOCKS прокси сървър."
 
-#: src/libvlc-module.c:862
+#: src/libvlc-module.c:860
 msgid "SOCKS password"
 msgstr "SOCKS парола"
 
-#: src/libvlc-module.c:864
+#: src/libvlc-module.c:862
 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr "Парола за свързване към SOCKS прокси сървър."
 
-#: src/libvlc-module.c:866
+#: src/libvlc-module.c:864
 msgid "Title metadata"
 msgstr "Мета-данни за заглавие"
 
-#: src/libvlc-module.c:868
+#: src/libvlc-module.c:866
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr "Задаване на мета-данни \"заглавие\" за входния поток."
 
-#: src/libvlc-module.c:870
+#: src/libvlc-module.c:868
 msgid "Author metadata"
 msgstr "Мета-данни за автор"
 
-#: src/libvlc-module.c:872
+#: src/libvlc-module.c:870
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr "Задаване на мета-данни \"автор\" за входния поток."
 
-#: src/libvlc-module.c:874
+#: src/libvlc-module.c:872
 msgid "Artist metadata"
 msgstr "Мета-данни за изпълнител"
 
-#: src/libvlc-module.c:876
+#: src/libvlc-module.c:874
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr "Задаване на мета-данни \"изпълнител\" за входния поток."
 
-#: src/libvlc-module.c:878
+#: src/libvlc-module.c:876
 msgid "Genre metadata"
 msgstr "Мета-данни за жанр"
 
-#: src/libvlc-module.c:880
+#: src/libvlc-module.c:878
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr "Задаване на мета-данни \"жанр\" за входния поток."
 
-#: src/libvlc-module.c:882
+#: src/libvlc-module.c:880
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr "Мета-данни за авторски права"
 
-#: src/libvlc-module.c:884
+#: src/libvlc-module.c:882
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr "Задаване на мета-данни \"авторски права\" за входния поток."
 
-#: src/libvlc-module.c:886
+#: src/libvlc-module.c:884
 msgid "Description metadata"
 msgstr "Мета-данни за описание"
 
-#: src/libvlc-module.c:888
+#: src/libvlc-module.c:886
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr "Задаване на мета-данни \"описание\" за входния поток."
 
-#: src/libvlc-module.c:890
+#: src/libvlc-module.c:888
 msgid "Date metadata"
 msgstr "Мета-данни за дата"
 
-#: src/libvlc-module.c:892
+#: src/libvlc-module.c:890
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr "Задаване на мета-данни \"дата\" за входния поток."
 
-#: src/libvlc-module.c:894
+#: src/libvlc-module.c:892
 msgid "URL metadata"
 msgstr "Мета-данни за URL"
 
-#: src/libvlc-module.c:896
+#: src/libvlc-module.c:894
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr "Задаване на мета-данни \"URL\" за входния поток."
 
-#: src/libvlc-module.c:900
+#: src/libvlc-module.c:898
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
@@ -3343,11 +3318,11 @@ msgstr ""
 "променят тази опция, тъй като може да прекъсне възпроизвеждането на всички "
 "потоци."
 
-#: src/libvlc-module.c:904
+#: src/libvlc-module.c:902
 msgid "Preferred decoders list"
 msgstr "Списък на предпочитаните декодери"
 
-#: src/libvlc-module.c:906
+#: src/libvlc-module.c:904
 msgid ""
 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
@@ -3358,17 +3333,17 @@ msgstr ""
 "опитни потребители могат да променят тази опция, тъй като може да прекъсне "
 "възпроизвеждането на всички потоци."
 
-#: src/libvlc-module.c:911
+#: src/libvlc-module.c:909
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr "Списък на предпочитаните кодери"
 
-#: src/libvlc-module.c:913
+#: src/libvlc-module.c:911
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
 msgstr ""
 "Списък с кодери, които VLC ще използва в зависимост от техния приоритет."
 
-#: src/libvlc-module.c:922
+#: src/libvlc-module.c:920
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
@@ -3376,11 +3351,11 @@ msgstr ""
 "Тези опции позволяват да се настроят глобалните опции по подразбиране за "
 "потока на изходната субсистема."
 
-#: src/libvlc-module.c:925
+#: src/libvlc-module.c:923
 msgid "Default stream output chain"
 msgstr "Верига за извеждане на потока по подразбиране"
 
-#: src/libvlc-module.c:927
+#: src/libvlc-module.c:925
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
@@ -3391,27 +3366,27 @@ msgstr ""
 "такава верига.\n"
 "Внимание: тази верига ще бъде включена за всички потоци."
 
-#: src/libvlc-module.c:931
+#: src/libvlc-module.c:929
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr "Извеждане на всички елементарни потоци"
 
-#: src/libvlc-module.c:933
+#: src/libvlc-module.c:931
 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
 msgstr "Извеждане на всички елементарни потоци (видео, аудио и субтитри)"
 
-#: src/libvlc-module.c:935
+#: src/libvlc-module.c:933
 msgid "Display while streaming"
 msgstr "Показване по време на изпращането на потока"
 
-#: src/libvlc-module.c:937
+#: src/libvlc-module.c:935
 msgid "Play locally the stream while streaming it."
 msgstr "Възпроизвеждане на потока локално по време на изпращането."
 
-#: src/libvlc-module.c:939
+#: src/libvlc-module.c:937
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr "Извеждане на видео потока"
 
-#: src/libvlc-module.c:941
+#: src/libvlc-module.c:939
 msgid ""
 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
@@ -3419,11 +3394,11 @@ msgstr ""
 "Пренасочване на видео потока към съответния модул за извеждане, ако "
 "последния е включен."
 
-#: src/libvlc-module.c:944
+#: src/libvlc-module.c:942
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr "Извеждане на аудио потока"
 
-#: src/libvlc-module.c:946
+#: src/libvlc-module.c:944
 msgid ""
 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
@@ -3431,11 +3406,11 @@ msgstr ""
 "Пренасочване на аудио потока към съответния модул за извеждане, ако "
 "последния е включен."
 
-#: src/libvlc-module.c:949
+#: src/libvlc-module.c:947
 msgid "Enable SPU stream output"
 msgstr "Извеждане на потока със субтитрите"
 
-#: src/libvlc-module.c:951
+#: src/libvlc-module.c:949
 msgid ""
 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
@@ -3443,11 +3418,11 @@ msgstr ""
 "Пренасочване на потока със субтитрите към съответния модул за извеждане, ако "
 "последния е включен."
 
-#: src/libvlc-module.c:954
+#: src/libvlc-module.c:952
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr "Запазване на изходния поток отворен"
 
-#: src/libvlc-module.c:956
+#: src/libvlc-module.c:954
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
@@ -3456,43 +3431,43 @@ msgstr ""
 "Запазване на един и същ изходен поток сред няколко елемента от плейлиста "
 "(автоматично вмъкване на изходния поток, ако не е зададено)"
 
-#: src/libvlc-module.c:960
+#: src/libvlc-module.c:958
 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
 msgstr "Кеширане в мултиплексора на изходния поток (мсек.)"
 
-#: src/libvlc-module.c:962
+#: src/libvlc-module.c:960
 msgid ""
 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
 "muxer. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:965
+#: src/libvlc-module.c:963
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr "Списък на предпочитаните опаковчици"
 
-#: src/libvlc-module.c:967
+#: src/libvlc-module.c:965
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr "Определяне на реда в който VLC ще използва опаковчиците."
 
-#: src/libvlc-module.c:970
+#: src/libvlc-module.c:968
 msgid "Mux module"
 msgstr "Модул на мултиплексора"
 
-#: src/libvlc-module.c:972
+#: src/libvlc-module.c:970
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr ""
 "Остарял параметър, който позволява да се настроят модулите за мултиплексора"
 
-#: src/libvlc-module.c:974
+#: src/libvlc-module.c:972
 msgid "Access output module"
 msgstr "Модул за извеждане"
 
-#: src/libvlc-module.c:976
+#: src/libvlc-module.c:974
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr "Остарял параметър, който позволява да се настрои модула за извеждане"
 
-#: src/libvlc-module.c:979
+#: src/libvlc-module.c:977
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
@@ -3500,11 +3475,11 @@ msgstr ""
 "Ако тази опция е включена, се включва контрол над потока към multicast адрес "
 "SAP. Това е необходимо, ако искате да направите съобщения на MBone."
 
-#: src/libvlc-module.c:983
+#: src/libvlc-module.c:981
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr "Интервал на съобщенията от SAP"
 
-#: src/libvlc-module.c:985
+#: src/libvlc-module.c:983
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements."
@@ -3512,7 +3487,7 @@ msgstr ""
 "Когато контрола над потока SAP е изключен, това ви позволява да настроите "
 "фиксиран интервал между SAP съобщенията."
 
-#: src/libvlc-module.c:994
+#: src/libvlc-module.c:992
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
@@ -3520,11 +3495,11 @@ msgstr ""
 "Тези опции позволяват да се изберат модулите по подразбиране. Не пипайте "
 "тези настройки, ако не знаете какво точно да направите."
 
-#: src/libvlc-module.c:997
+#: src/libvlc-module.c:995
 msgid "Access module"
 msgstr "Модул за въвеждане"
 
-#: src/libvlc-module.c:999
+#: src/libvlc-module.c:997
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
@@ -3534,32 +3509,32 @@ msgstr ""
 "е открит автоматично. Не настройвайте тази основна опция като глобална, ако "
 "не знаете какво точно да направите."
 
-#: src/libvlc-module.c:1003
+#: src/libvlc-module.c:1001
 msgid "Stream filter module"
 msgstr "Модул за филтъра на потока"
 
-#: src/libvlc-module.c:1005
+#: src/libvlc-module.c:1003
 #, fuzzy
 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read."
 msgstr ""
 "Филтрите за въвеждане се използват за промяна на потока след прочитането."
 
-#: src/libvlc-module.c:1007
+#: src/libvlc-module.c:1005
 #, fuzzy
 msgid "Demux filter module"
 msgstr "Модул за филтъра на потока"
 
-#: src/libvlc-module.c:1009
+#: src/libvlc-module.c:1007
 #, fuzzy
 msgid "Demux filters are used to modify/control the stream that is being read."
 msgstr ""
 "Филтрите за въвеждане се използват за промяна на потока след прочитането."
 
-#: src/libvlc-module.c:1011
+#: src/libvlc-module.c:1009
 msgid "Demux module"
 msgstr "Модул на демултиплексора"
 
-#: src/libvlc-module.c:1013
+#: src/libvlc-module.c:1011
 msgid ""
 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -3571,11 +3546,11 @@ msgstr ""
 "демултиплексор не е открит автоматично. Не трябва да настройвате тази "
 "основна опция като глобална, ако не знаете какво точно да направите."
 
-#: src/libvlc-module.c:1018
+#: src/libvlc-module.c:1016
 msgid "VoD server module"
 msgstr "VoD модул на сървъра"
 
-#: src/libvlc-module.c:1020
+#: src/libvlc-module.c:1018
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
@@ -3584,11 +3559,11 @@ msgstr ""
 "Изберете кой VoD сървърен модул да се използва. Настройте това на "
 "`vod_rtsp', за да се върне към стария модул."
 
-#: src/libvlc-module.c:1023
+#: src/libvlc-module.c:1021
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr "Позволяване на приоритет real-time"
 
-#: src/libvlc-module.c:1025
+#: src/libvlc-module.c:1023
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -3600,11 +3575,11 @@ msgstr ""
 "да блокира вашата машина или да я направи много бавна. Трябва да активирате "
 "това само ако знаете какво правите."
 
-#: src/libvlc-module.c:1031
+#: src/libvlc-module.c:1029
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr "Настройка приоритета на VLC"
 
-#: src/libvlc-module.c:1033
+#: src/libvlc-module.c:1031
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
@@ -3614,80 +3589,80 @@ msgstr ""
 "подразбиране на VLC. Това може да се използва за настройка на приоритета на "
 "VLC спрямо други програми или спрямо други копия на VLC."
 
-#: src/libvlc-module.c:1038
+#: src/libvlc-module.c:1036
 msgid ""
 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
 msgstr ""
 "Тази опция е полезна, ако искате по-малко задържане в кеша, когато се чете "
 "поток."
 
-#: src/libvlc-module.c:1041
+#: src/libvlc-module.c:1039
 msgid "VLM configuration file"
 msgstr "Конфигурационнен файл VLM"
 
-#: src/libvlc-module.c:1043
+#: src/libvlc-module.c:1041
 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
 msgstr "Зареждане на посочения конфигурационен файл при стартирането на VLM."
 
-#: src/libvlc-module.c:1045
+#: src/libvlc-module.c:1043
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr "Използване на кеш плъгини"
 
-#: src/libvlc-module.c:1047
+#: src/libvlc-module.c:1045
 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
 msgstr "Използването на кеш плъгини, съществено ще ускори стартирането на VLC."
 
-#: src/libvlc-module.c:1049
+#: src/libvlc-module.c:1047
 msgid "Scan for new plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1051
+#: src/libvlc-module.c:1049
 msgid ""
 "Scan plugin directories for new plugins at startup. This increases the "
 "startup time of VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1054
+#: src/libvlc-module.c:1052
 #, fuzzy
 msgid "Preferred keystore list"
 msgstr "Списък на предпочитаните опаковчици"
 
-#: src/libvlc-module.c:1056
-msgid ""
-"List of keystores that VLC will use in priority. Only advanced users should "
-"alter this option."
+#: src/libvlc-module.c:1054
+#, fuzzy
+msgid "List of keystores that VLC will use in priority."
 msgstr ""
+"Списък с кодери, които VLC ще използва в зависимост от техния приоритет."
 
-#: src/libvlc-module.c:1059
+#: src/libvlc-module.c:1056
 msgid "Locally collect statistics"
 msgstr "Събиране на локална статистика"
 
-#: src/libvlc-module.c:1061
+#: src/libvlc-module.c:1058
 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
 msgstr ""
 "Събиране на разнообразна локална статистика за възпроизвежданата медия."
 
-#: src/libvlc-module.c:1063
+#: src/libvlc-module.c:1060
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr "Стартиране като daemon процес"
 
-#: src/libvlc-module.c:1065
+#: src/libvlc-module.c:1062
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr "Стартиране на VLC като фонов daemon процес."
 
-#: src/libvlc-module.c:1067
+#: src/libvlc-module.c:1064
 msgid "Write process id to file"
 msgstr "Запис на идентификатора на процеса във файл"
 
-#: src/libvlc-module.c:1069
+#: src/libvlc-module.c:1066
 msgid "Writes process id into specified file."
 msgstr "Записване на идентификатора на процеса в определен файл."
 
-#: src/libvlc-module.c:1071
+#: src/libvlc-module.c:1068
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr "Само едно стартирано копие на VLC"
 
-#: src/libvlc-module.c:1073
+#: src/libvlc-module.c:1070
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3696,23 +3671,23 @@ msgid ""
 "instance or enqueue it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1079
+#: src/libvlc-module.c:1076
 msgid "VLC is started from file association"
 msgstr "VLC е стартирано от асоциираните файлове"
 
-#: src/libvlc-module.c:1081
+#: src/libvlc-module.c:1078
 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
 msgstr "Указва, че VLC е стартиран от асоцииран файл в ОС"
 
-#: src/libvlc-module.c:1084 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551
+#: src/libvlc-module.c:1081 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551
 msgid "Use only one instance when started from file manager"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1086
+#: src/libvlc-module.c:1083
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr "Увеличаване приоритета на процеса на VLC"
 
-#: src/libvlc-module.c:1088
+#: src/libvlc-module.c:1085
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -3727,11 +3702,11 @@ msgstr ""
 "да вземе цялото процесорно време и системата да спре да отговаря, което може "
 "да изисква рестартиране на машината."
 
-#: src/libvlc-module.c:1096 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554
+#: src/libvlc-module.c:1093 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554
 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1098
+#: src/libvlc-module.c:1095
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
@@ -3740,18 +3715,16 @@ msgstr ""
 "добавят в плейлиста за изчакване, а текущия елемент продължава да се "
 "възпроизвежда."
 
-#: src/libvlc-module.c:1101
+#: src/libvlc-module.c:1098
 #, fuzzy
 msgid "Expose media player via D-Bus"
 msgstr "Обновления за VLC media player"
 
-#: src/libvlc-module.c:1102
-msgid ""
-"Allow other applications to control the VLC media player using the D-Bus "
-"MPRIS protocol."
+#: src/libvlc-module.c:1099
+msgid "Allow other applications to control VLC using the D-Bus MPRIS protocol."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1111
+#: src/libvlc-module.c:1108
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
@@ -3759,12 +3732,12 @@ msgstr ""
 "Тези опции определят поведението на плейлиста. Някои от тях могат да бъдат "
 "променени в диалоговия прозорец за плейлиста."
 
-#: src/libvlc-module.c:1114
+#: src/libvlc-module.c:1111
 #, fuzzy
 msgid "Automatically preparse items"
 msgstr "Автоматично зареждане на файловете"
 
-#: src/libvlc-module.c:1116
+#: src/libvlc-module.c:1113
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Automatically preparse items added to the playlist (to retrieve some "
@@ -3773,34 +3746,35 @@ msgstr ""
 "Автоматично зареждане на файловете, които се добавят в плейлиста (за "
 "получаването на мета-данни)."
 
-#: src/libvlc-module.c:1119
+#: src/libvlc-module.c:1116
 #, fuzzy
 msgid "Preparsing timeout"
 msgstr "Време за показване"
 
-#: src/libvlc-module.c:1121
-msgid "Maximum time (in milliseconds) allowed to preparse an item"
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:1118
+#, fuzzy
+msgid "Maximum time allowed to preparse an item, in milliseconds"
+msgstr "Стойност на кеширане за камери и микрофони, в милисекунди."
 
-#: src/libvlc-module.c:1123 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
+#: src/libvlc-module.c:1120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:95
 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:564
 msgid "Allow metadata network access"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:1125
 msgid "Collapse"
 msgstr "Сгъване, свиване"
 
-#: src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:1125
 msgid "Expand"
 msgstr "Разтягане"
 
-#: src/libvlc-module.c:1130
+#: src/libvlc-module.c:1127
 msgid "Subdirectory behavior"
 msgstr "Поведение на поддиректориите"
 
-#: src/libvlc-module.c:1132
+#: src/libvlc-module.c:1129
 msgid ""
 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
@@ -3813,11 +3787,11 @@ msgstr ""
 "възпроизвеждане.\n"
 "  - Разгънати: всички поддиректории са разгънати.\n"
 
-#: src/libvlc-module.c:1137
+#: src/libvlc-module.c:1134
 msgid "Ignored extensions"
 msgstr "Игнорирани разширенения"
 
-#: src/libvlc-module.c:1139
+#: src/libvlc-module.c:1136
 msgid ""
 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
 "directory.\n"
@@ -3830,20 +3804,20 @@ msgstr ""
 "плейлисти.\n"
 "Задайте списък на разширения разделени със запетая."
 
-#: src/libvlc-module.c:1144
+#: src/libvlc-module.c:1141
 #, fuzzy
 msgid "Show hidden files"
 msgstr "Завъртане на видеото"
 
-#: src/libvlc-module.c:1146
+#: src/libvlc-module.c:1143
 msgid "Ignore files starting with '.'"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1148
+#: src/libvlc-module.c:1145
 msgid "Services discovery modules"
 msgstr "Модули за откриване на услуги"
 
-#: src/libvlc-module.c:1150
+#: src/libvlc-module.c:1147
 msgid ""
 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
 "Typical value is \"sap\"."
@@ -3851,91 +3825,91 @@ msgstr ""
 "Определяне кои модули да се заредят за откриване на услуги разделени с "
 "двоеточие. Обичайните стойности са \"sap\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:1153
+#: src/libvlc-module.c:1150
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr "Възпроизвеждане на елементите в разбъркан ред"
 
-#: src/libvlc-module.c:1155
+#: src/libvlc-module.c:1152
 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
 msgstr ""
 "Елементите от плейлиста ще се възпроизвеждат в разбъркан ред, докато бъдат "
 "спрени."
 
-#: src/libvlc-module.c:1157
+#: src/libvlc-module.c:1154
 msgid "Repeat all"
 msgstr "Повторение на всички"
 
-#: src/libvlc-module.c:1159
+#: src/libvlc-module.c:1156
 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
 msgstr "VLC ще възпроизвежда елементите от плейлиста безкрайно."
 
-#: src/libvlc-module.c:1161
+#: src/libvlc-module.c:1158
 msgid "Repeat current item"
 msgstr "Повторение на текущия елемент"
 
-#: src/libvlc-module.c:1163
+#: src/libvlc-module.c:1160
 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
 msgstr "VLC ще повтаря текущия елемент от плейлиста."
 
-#: src/libvlc-module.c:1165
+#: src/libvlc-module.c:1162
 msgid "Play and stop"
 msgstr "Възпроизвеждане и спиране"
 
-#: src/libvlc-module.c:1167
+#: src/libvlc-module.c:1164
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
 msgstr "Спиране на възпроизвеждането след текущия елемент от плейлиста."
 
-#: src/libvlc-module.c:1169
+#: src/libvlc-module.c:1166
 msgid "Play and exit"
 msgstr "Възпроизвеждане и изход"
 
-#: src/libvlc-module.c:1171
+#: src/libvlc-module.c:1168
 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
 msgstr "Изход на VLC, ако няма повече елементи в плейлиста."
 
-#: src/libvlc-module.c:1173
+#: src/libvlc-module.c:1170
 msgid "Play and pause"
 msgstr "Възпроизвеждане и пауза"
 
-#: src/libvlc-module.c:1175
+#: src/libvlc-module.c:1172
 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
 msgstr "Пауза на всеки елемент в плейлиста на последния кадър."
 
-#: src/libvlc-module.c:1177
+#: src/libvlc-module.c:1174
 #, fuzzy
 msgid "Start paused"
 msgstr "Начало на възпроизвеждане"
 
-#: src/libvlc-module.c:1179
+#: src/libvlc-module.c:1176
 #, fuzzy
 msgid "Pause each item in the playlist on the first frame."
 msgstr "Пауза на всеки елемент в плейлиста на последния кадър."
 
-#: src/libvlc-module.c:1181
+#: src/libvlc-module.c:1178
 msgid "Auto start"
 msgstr "Автоматично стартиране"
 
-#: src/libvlc-module.c:1182
+#: src/libvlc-module.c:1179
 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
 msgstr ""
 "Автоматично стартиране на възпроизвеждането, веднага след зареждането на "
 "плейлиста."
 
-#: src/libvlc-module.c:1185
+#: src/libvlc-module.c:1182
 msgid "Pause on audio communication"
 msgstr "Паузирай при аудио комуникация"
 
-#: src/libvlc-module.c:1187
+#: src/libvlc-module.c:1184
 msgid ""
 "If pending audio communication is detected, playback will be paused "
 "automatically."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1190
+#: src/libvlc-module.c:1187
 msgid "Use media library"
 msgstr "Използване на медия библиотеката"
 
-#: src/libvlc-module.c:1192
+#: src/libvlc-module.c:1189
 msgid ""
 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
 "VLC."
@@ -3943,11 +3917,11 @@ msgstr ""
 "Медия библиотеката автоматично се запазва и презарежда всеки път, когато се "
 "стартира VLC."
 
-#: src/libvlc-module.c:1195 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552
+#: src/libvlc-module.c:1192 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552
 msgid "Display playlist tree"
 msgstr "Показване на плейлиста в дървовиден изглед"
 
-#: src/libvlc-module.c:1197
+#: src/libvlc-module.c:1194
 msgid ""
 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
 "directory."
@@ -3955,37 +3929,37 @@ msgstr ""
 "В плейлиста може да се използва дървовиден изглед, за категоризиране на "
 "някои елементи, като съдържанието на директория."
 
-#: src/libvlc-module.c:1206
+#: src/libvlc-module.c:1203
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr ""
 "Тези настройки са глобални клавиши на VLC, известни като  \"клавишни "
 "комбинации\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:1211 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
+#: src/libvlc-module.c:1208 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
 msgid "Ignore"
 msgstr "Игнориране"
 
-#: src/libvlc-module.c:1211
+#: src/libvlc-module.c:1208
 #, fuzzy
 msgid "Volume control"
 msgstr "Регулиране силата на звука"
 
-#: src/libvlc-module.c:1212
+#: src/libvlc-module.c:1209
 #, fuzzy
 msgid "Position control"
 msgstr "Позиция на възпроизвеждане"
 
-#: src/libvlc-module.c:1212
+#: src/libvlc-module.c:1209
 #, fuzzy
 msgid "Position control reversed"
 msgstr "Позиция на възпроизвеждане"
 
-#: src/libvlc-module.c:1215
+#: src/libvlc-module.c:1212
 #, fuzzy
 msgid "Mouse wheel vertical axis control"
 msgstr "Управление на действията при завъртане колелото на мишката"
 
-#: src/libvlc-module.c:1217
+#: src/libvlc-module.c:1214
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The mouse wheel vertical (up/down) axis can control volume, position or be "
@@ -3994,12 +3968,12 @@ msgstr ""
 "С колелото на мишката може да се регулира силата на звука, позицията на "
 "възпроизвеждане или действията могат да се игнорират"
 
-#: src/libvlc-module.c:1219
+#: src/libvlc-module.c:1216
 #, fuzzy
 msgid "Mouse wheel horizontal axis control"
 msgstr "Управление на действията при завъртане колелото на мишката"
 
-#: src/libvlc-module.c:1221
+#: src/libvlc-module.c:1218
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The mouse wheel horizontal (left/right) axis can control volume, position or "
@@ -4008,7 +3982,7 @@ msgstr ""
 "С колелото на мишката може да се регулира силата на звука, позицията на "
 "възпроизвеждане или действията могат да се игнорират"
 
-#: src/libvlc-module.c:1223 src/video_output/vout_intf.c:268
+#: src/libvlc-module.c:1220 src/video_output/vout_intf.c:268
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:422 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
@@ -4016,82 +3990,82 @@ msgstr ""
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "На цял екран"
 
-#: src/libvlc-module.c:1224
+#: src/libvlc-module.c:1221
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr "Избор на клавишна комбинация за промяна на пълноекранния режим."
 
-#: src/libvlc-module.c:1225
+#: src/libvlc-module.c:1222
 msgid "Exit fullscreen"
 msgstr "Изход от цял екран"
 
-#: src/libvlc-module.c:1226
+#: src/libvlc-module.c:1223
 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state."
 msgstr "Изберете бърз клавиш за да напуснете пълноекранен режим"
 
-#: src/libvlc-module.c:1227 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
+#: src/libvlc-module.c:1224 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "Възпроизвеждане/Пауза"
 
-#: src/libvlc-module.c:1228
+#: src/libvlc-module.c:1225
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr ""
 "Избор на клавишна комбинация за промяна на състоянието възпризвеждане/пауза."
 
-#: src/libvlc-module.c:1229
+#: src/libvlc-module.c:1226
 msgid "Pause only"
 msgstr "Само пауза"
 
-#: src/libvlc-module.c:1230
+#: src/libvlc-module.c:1227
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr "Избор на клавишна комбинация за пауза."
 
-#: src/libvlc-module.c:1231
+#: src/libvlc-module.c:1228
 msgid "Play only"
 msgstr "Само възпроизвеждане"
 
-#: src/libvlc-module.c:1232
+#: src/libvlc-module.c:1229
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr "Избор на клавишна комбинация за възпроизвеждане."
 
-#: src/libvlc-module.c:1233 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
+#: src/libvlc-module.c:1230 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
 msgid "Faster"
 msgstr "По-бързо"
 
-#: src/libvlc-module.c:1234 src/libvlc-module.c:1240
+#: src/libvlc-module.c:1231 src/libvlc-module.c:1237
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr "Избор на клавишна комбинация за по-бързо въпроизвеждане."
 
-#: src/libvlc-module.c:1235 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
+#: src/libvlc-module.c:1232 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
 msgid "Slower"
 msgstr "По-бавно"
 
-#: src/libvlc-module.c:1236 src/libvlc-module.c:1242
+#: src/libvlc-module.c:1233 src/libvlc-module.c:1239
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr "Избор на клавишна комбинация за по-бавно възпроизвеждане."
 
-#: src/libvlc-module.c:1237
+#: src/libvlc-module.c:1234
 msgid "Normal rate"
 msgstr "Нормална скорост"
 
-#: src/libvlc-module.c:1238
+#: src/libvlc-module.c:1235
 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
 msgstr ""
 "Избор на клавишна комбинация за възстановяване на нормалната скорост на "
 "възпроизвеждане."
 
-#: src/libvlc-module.c:1239 modules/gui/qt/menus.cpp:875
+#: src/libvlc-module.c:1236 modules/gui/qt/menus.cpp:875
 msgid "Faster (fine)"
 msgstr "По-бързо (постепенно)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1241 modules/gui/qt/menus.cpp:883
+#: src/libvlc-module.c:1238 modules/gui/qt/menus.cpp:883
 msgid "Slower (fine)"
 msgstr "По-бавно (постепенно)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:410
+#: src/libvlc-module.c:1240 modules/control/hotkeys.c:410
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:388 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:489
@@ -4102,12 +4076,12 @@ msgstr "По-бавно (постепенно)"
 msgid "Next"
 msgstr "Следващ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1244
+#: src/libvlc-module.c:1241
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr ""
 "Избор на клавишна комбинация за избор на следващия елемент в плейлиста."
 
-#: src/libvlc-module.c:1245 modules/control/hotkeys.c:414
+#: src/libvlc-module.c:1242 modules/control/hotkeys.c:414
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:387 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490
@@ -4116,12 +4090,12 @@ msgstr ""
 msgid "Previous"
 msgstr "Предишен"
 
-#: src/libvlc-module.c:1246
+#: src/libvlc-module.c:1243
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr ""
 "Избор на клавишна комбинация за избор на предишния елемент в плейлиста."
 
-#: src/libvlc-module.c:1247 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
+#: src/libvlc-module.c:1244 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:488 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:495
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
@@ -4129,11 +4103,11 @@ msgstr ""
 msgid "Stop"
 msgstr "Спиране"
 
-#: src/libvlc-module.c:1248
+#: src/libvlc-module.c:1245
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr "Избор на клавишна комбинация за спиране на възпроизвеждането."
 
-#: src/libvlc-module.c:1249 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
+#: src/libvlc-module.c:1246 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:273
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:295
@@ -4143,131 +4117,131 @@ msgstr "Избор на клавишна комбинация за спиран
 msgid "Position"
 msgstr "Позиция"
 
-#: src/libvlc-module.c:1250
+#: src/libvlc-module.c:1247
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr ""
 "Избор на клавишна комбинация за показване на позицията при възпроизвеждане."
 
-#: src/libvlc-module.c:1252
+#: src/libvlc-module.c:1249
 msgid "Very short backwards jump"
 msgstr "Много кратък преход назад"
 
-#: src/libvlc-module.c:1254
+#: src/libvlc-module.c:1251
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 msgstr "Избор на клавишна комбинация за много краткия преход назад."
 
-#: src/libvlc-module.c:1255
+#: src/libvlc-module.c:1252
 msgid "Short backwards jump"
 msgstr "Кратък преход назад"
 
-#: src/libvlc-module.c:1257
+#: src/libvlc-module.c:1254
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgstr "Избор на клавишна комбинация за краткия преход назад."
 
-#: src/libvlc-module.c:1258
+#: src/libvlc-module.c:1255
 msgid "Medium backwards jump"
 msgstr "Среден преход назад"
 
-#: src/libvlc-module.c:1260
+#: src/libvlc-module.c:1257
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgstr "Избор на клавишна комбинация за средния преход назад."
 
-#: src/libvlc-module.c:1261
+#: src/libvlc-module.c:1258
 msgid "Long backwards jump"
 msgstr "Дълъг преход назад"
 
-#: src/libvlc-module.c:1263
+#: src/libvlc-module.c:1260
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgstr "Избор на клавишна комбинация за дългия преход назад."
 
-#: src/libvlc-module.c:1265
+#: src/libvlc-module.c:1262
 msgid "Very short forward jump"
 msgstr "Много кратък преход напред"
 
-#: src/libvlc-module.c:1267
+#: src/libvlc-module.c:1264
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgstr "Избор на клавишна комбинация за много краткия преход напред."
 
-#: src/libvlc-module.c:1268
+#: src/libvlc-module.c:1265
 msgid "Short forward jump"
 msgstr "Кратък преход напред"
 
-#: src/libvlc-module.c:1270
+#: src/libvlc-module.c:1267
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgstr "Избор на клавишна комбинация за краткия преход напред."
 
-#: src/libvlc-module.c:1271
+#: src/libvlc-module.c:1268
 msgid "Medium forward jump"
 msgstr "Среден преход напред"
 
-#: src/libvlc-module.c:1273
+#: src/libvlc-module.c:1270
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 msgstr "Избор на клавишна комбинация за средния преход напред."
 
-#: src/libvlc-module.c:1274
+#: src/libvlc-module.c:1271
 msgid "Long forward jump"
 msgstr "Дълъг преход напред"
 
-#: src/libvlc-module.c:1276
+#: src/libvlc-module.c:1273
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgstr "Избор на клавишна комбинация за дългия преход напред."
 
-#: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:599
+#: src/libvlc-module.c:1274 modules/control/hotkeys.c:599
 msgid "Next frame"
 msgstr "Следващ кадър"
 
-#: src/libvlc-module.c:1279
+#: src/libvlc-module.c:1276
 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
 msgstr "Избор на клавишна комбинация за преминаване към следващия видео кадър."
 
-#: src/libvlc-module.c:1281
+#: src/libvlc-module.c:1278
 msgid "Very short jump length"
 msgstr "Дължина на много краткия преход"
 
-#: src/libvlc-module.c:1282
+#: src/libvlc-module.c:1279
 msgid "Very short jump length, in seconds."
 msgstr "Дължина на много краткия преход, в секунди."
 
-#: src/libvlc-module.c:1283
+#: src/libvlc-module.c:1280
 msgid "Short jump length"
 msgstr "Дължина на краткия преход"
 
-#: src/libvlc-module.c:1284
+#: src/libvlc-module.c:1281
 msgid "Short jump length, in seconds."
 msgstr "Дължина на краткия преход, в секунди."
 
-#: src/libvlc-module.c:1285
+#: src/libvlc-module.c:1282
 msgid "Medium jump length"
 msgstr "Дължина на средния преход"
 
-#: src/libvlc-module.c:1286
+#: src/libvlc-module.c:1283
 msgid "Medium jump length, in seconds."
 msgstr "Дължина на средния преход, в секунди."
 
-#: src/libvlc-module.c:1287
+#: src/libvlc-module.c:1284
 msgid "Long jump length"
 msgstr "Дължина на дългия преход"
 
-#: src/libvlc-module.c:1288
+#: src/libvlc-module.c:1285
 msgid "Long jump length, in seconds."
 msgstr "Дължина на дългия преход, в секунди."
 
-#: src/libvlc-module.c:1290 modules/control/hotkeys.c:361
+#: src/libvlc-module.c:1287 modules/control/hotkeys.c:361
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123 modules/gui/qt/menus.cpp:946
 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1132 modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45
 msgid "Quit"
 msgstr "Изход на VLC"
 
-#: src/libvlc-module.c:1291
+#: src/libvlc-module.c:1288
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr "Избор на клавишна комбинация за изход на програмата."
 
-#: src/libvlc-module.c:1292
+#: src/libvlc-module.c:1289
 msgid "Navigate up"
 msgstr "Навигация нагоре в DVD менюто"
 
-#: src/libvlc-module.c:1293
+#: src/libvlc-module.c:1290
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector up in DVD menus / Move viewpoint to up "
@@ -4275,11 +4249,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Избор на клавишна комбинация за навигация на селектора нагоре в DVD менюто."
 
-#: src/libvlc-module.c:1294
+#: src/libvlc-module.c:1291
 msgid "Navigate down"
 msgstr "Навигация надолу в DVD менюто"
 
-#: src/libvlc-module.c:1295
+#: src/libvlc-module.c:1292
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector down in DVD menus / Move viewpoint to "
@@ -4287,11 +4261,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Избор на клавишна комбинация за навигация на селектора надолу в DVD менюто."
 
-#: src/libvlc-module.c:1296
+#: src/libvlc-module.c:1293
 msgid "Navigate left"
 msgstr "Навигация наляво в DVD менюто"
 
-#: src/libvlc-module.c:1297
+#: src/libvlc-module.c:1294
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector left in DVD menus / Move viewpoint to "
@@ -4299,11 +4273,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Избор на клавишна комбинация за навигация на селектора наляво в DVD менюто."
 
-#: src/libvlc-module.c:1298
+#: src/libvlc-module.c:1295
 msgid "Navigate right"
 msgstr "Навигация надясно в DVD менюто"
 
-#: src/libvlc-module.c:1299
+#: src/libvlc-module.c:1296
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector right in DVD menus / Move viewpoint to "
@@ -4311,556 +4285,556 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Избор на клавишна комбинация за навигация на селектора надясно в DVD менюто."
 
-#: src/libvlc-module.c:1300
+#: src/libvlc-module.c:1297
 msgid "Activate"
 msgstr "Активиране на избраното"
 
-#: src/libvlc-module.c:1301
+#: src/libvlc-module.c:1298
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr ""
 "Избор на клавишна комбинация за активиране на избрания елемент в DVD менюто."
 
-#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
+#: src/libvlc-module.c:1299 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr "Преминаване към DVD менюто"
 
-#: src/libvlc-module.c:1303
+#: src/libvlc-module.c:1300
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
 msgstr "Избор на клавишна комбинация за показване на DVD менюто."
 
-#: src/libvlc-module.c:1304
+#: src/libvlc-module.c:1301
 msgid "Select previous DVD title"
 msgstr "Избиране на предишното DVD заглавие"
 
-#: src/libvlc-module.c:1305
+#: src/libvlc-module.c:1302
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgstr "Избор на клавишна комбинация за избор на предишно заглавие от DVD-то."
 
-#: src/libvlc-module.c:1306
+#: src/libvlc-module.c:1303
 msgid "Select next DVD title"
 msgstr "Избиране на следващото DVD заглавие"
 
-#: src/libvlc-module.c:1307
+#: src/libvlc-module.c:1304
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 msgstr "Избор на клавишна комбинация за избор на следващо заглавие от DVD-то."
 
-#: src/libvlc-module.c:1308
+#: src/libvlc-module.c:1305
 msgid "Select prev DVD chapter"
 msgstr "Избиране на предишната DVD глава"
 
-#: src/libvlc-module.c:1309
+#: src/libvlc-module.c:1306
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgstr "Избор на клавишна комбинация за избор на предишна глава от DVD-то."
 
-#: src/libvlc-module.c:1310
+#: src/libvlc-module.c:1307
 msgid "Select next DVD chapter"
 msgstr "Избиране на следващата DVD глава"
 
-#: src/libvlc-module.c:1311
+#: src/libvlc-module.c:1308
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 msgstr "Избор на клавишна комбинация за избор на следваща глава от DVD-то."
 
-#: src/libvlc-module.c:1312
+#: src/libvlc-module.c:1309
 msgid "Volume up"
 msgstr "Увеличаване на звука"
 
-#: src/libvlc-module.c:1313
+#: src/libvlc-module.c:1310
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr "Избор на клавишна комбинация за увеличаване на звука."
 
-#: src/libvlc-module.c:1314
+#: src/libvlc-module.c:1311
 msgid "Volume down"
 msgstr "Намаляване на звука"
 
-#: src/libvlc-module.c:1315
+#: src/libvlc-module.c:1312
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr "Избор на клавишна комбинация за намаляване на звука."
 
-#: src/libvlc-module.c:1316 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
+#: src/libvlc-module.c:1313 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:407 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:491
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
 msgid "Mute"
 msgstr "Без звук"
 
-#: src/libvlc-module.c:1317
+#: src/libvlc-module.c:1314
 msgid "Select the key to mute audio."
 msgstr "Избор на клавишна комбинация за изключване на звука."
 
-#: src/libvlc-module.c:1318
+#: src/libvlc-module.c:1315
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr "Увеличаване задържането на субтитрите"
 
-#: src/libvlc-module.c:1319
+#: src/libvlc-module.c:1316
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr "Избор на клавишна комбинация за увеличаване задържането на субтитрите."
 
-#: src/libvlc-module.c:1320
+#: src/libvlc-module.c:1317
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr "Намаляване задържането на субтитрите"
 
-#: src/libvlc-module.c:1321
+#: src/libvlc-module.c:1318
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr "Избор на клавишна комбинация за намаляване задържането на субтитрите."
 
-#: src/libvlc-module.c:1322
+#: src/libvlc-module.c:1319
 #, fuzzy
 msgid "Reset subtitles text scale"
 msgstr "Декодер на субтитрите за телетекст"
 
-#: src/libvlc-module.c:1323
+#: src/libvlc-module.c:1320
 #, fuzzy
 msgid "Scale up subtitles text"
 msgstr "Включи субтитри"
 
-#: src/libvlc-module.c:1324
+#: src/libvlc-module.c:1321
 #, fuzzy
 msgid "Scale down subtitles text"
 msgstr "Включи субтитри"
 
-#: src/libvlc-module.c:1325
+#: src/libvlc-module.c:1322
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to change subtitles text scaling"
 msgstr "Избор на клавишна комбинация за изместване на субтитрите нагоре."
 
-#: src/libvlc-module.c:1326
+#: src/libvlc-module.c:1323
 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1327
+#: src/libvlc-module.c:1324
 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1328
+#: src/libvlc-module.c:1325
 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1329
+#: src/libvlc-module.c:1326
 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1330
+#: src/libvlc-module.c:1327
 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1331
+#: src/libvlc-module.c:1328
 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1332
+#: src/libvlc-module.c:1329
 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1333
+#: src/libvlc-module.c:1330
 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1334
+#: src/libvlc-module.c:1331
 msgid "Subtitle position up"
 msgstr "Позиция нагоре на субтитрите"
 
-#: src/libvlc-module.c:1335
+#: src/libvlc-module.c:1332
 msgid "Select the key to move subtitles higher."
 msgstr "Избор на клавишна комбинация за изместване на субтитрите нагоре."
 
-#: src/libvlc-module.c:1336
+#: src/libvlc-module.c:1333
 msgid "Subtitle position down"
 msgstr "Позиция надолу на субтитрите"
 
-#: src/libvlc-module.c:1337
+#: src/libvlc-module.c:1334
 msgid "Select the key to move subtitles lower."
 msgstr "Избор на клавишна комбинация за изместване на субтитрите надолу."
 
-#: src/libvlc-module.c:1338
+#: src/libvlc-module.c:1335
 msgid "Audio delay up"
 msgstr "Увеличаване задържането на аудиото"
 
-#: src/libvlc-module.c:1339
+#: src/libvlc-module.c:1336
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr "Избор на клавиш за увеличаване задържането на аудиото."
 
-#: src/libvlc-module.c:1340
+#: src/libvlc-module.c:1337
 msgid "Audio delay down"
 msgstr "Намаляване задържането на аудиото"
 
-#: src/libvlc-module.c:1341
+#: src/libvlc-module.c:1338
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr "Изберете клавиш за намаляване на задържането на аудиото."
 
-#: src/libvlc-module.c:1348
+#: src/libvlc-module.c:1345
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr "Възпроизвеждане на отметка 1"
 
-#: src/libvlc-module.c:1349
+#: src/libvlc-module.c:1346
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr "Възпроизвеждане на отметка 2"
 
-#: src/libvlc-module.c:1350
+#: src/libvlc-module.c:1347
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr "Възпроизвеждане на отметка 3"
 
-#: src/libvlc-module.c:1351
+#: src/libvlc-module.c:1348
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr "Възпроизвеждане на отметка 4"
 
-#: src/libvlc-module.c:1352
+#: src/libvlc-module.c:1349
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr "Възпроизвеждане на отметка 5"
 
-#: src/libvlc-module.c:1353
+#: src/libvlc-module.c:1350
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr "Възпроизвеждане на отметка 6"
 
-#: src/libvlc-module.c:1354
+#: src/libvlc-module.c:1351
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr "Възпроизвеждане на отметка 7"
 
-#: src/libvlc-module.c:1355
+#: src/libvlc-module.c:1352
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr "Възпроизвеждане на отметка 8"
 
-#: src/libvlc-module.c:1356
+#: src/libvlc-module.c:1353
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr "Възпроизвеждане на отметка 9"
 
-#: src/libvlc-module.c:1357
+#: src/libvlc-module.c:1354
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr "Възпроизвеждане на отметка 10"
 
-#: src/libvlc-module.c:1358
+#: src/libvlc-module.c:1355
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr "Избор на клавишна комбинация за възпроизвеждане на тази отметка."
 
-#: src/libvlc-module.c:1359
+#: src/libvlc-module.c:1356
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr "Настройка на отметка 1"
 
-#: src/libvlc-module.c:1360
+#: src/libvlc-module.c:1357
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr "Настройка на отметка 2"
 
-#: src/libvlc-module.c:1361
+#: src/libvlc-module.c:1358
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr "Настройка на отметка 3"
 
-#: src/libvlc-module.c:1362
+#: src/libvlc-module.c:1359
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr "Настройка на отметка 4"
 
-#: src/libvlc-module.c:1363
+#: src/libvlc-module.c:1360
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr "Настройка на отметка 5"
 
-#: src/libvlc-module.c:1364
+#: src/libvlc-module.c:1361
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr "Настройка на отметка 6"
 
-#: src/libvlc-module.c:1365
+#: src/libvlc-module.c:1362
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr "Настройка на отметка 7"
 
-#: src/libvlc-module.c:1366
+#: src/libvlc-module.c:1363
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr "Настройка на отметка 8"
 
-#: src/libvlc-module.c:1367
+#: src/libvlc-module.c:1364
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr "Настройка на отметка 9"
 
-#: src/libvlc-module.c:1368
+#: src/libvlc-module.c:1365
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr "Настройка на отметка 10"
 
-#: src/libvlc-module.c:1369
+#: src/libvlc-module.c:1366
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr ""
 "Избор на клавишна комбинация за добавяне на тази отметка в списъка с отметки."
 
-#: src/libvlc-module.c:1370
+#: src/libvlc-module.c:1367
 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:246
 msgid "Clear the playlist"
 msgstr "Изчистване на списъка"
 
-#: src/libvlc-module.c:1371
+#: src/libvlc-module.c:1368
 msgid "Select the key to clear the current playlist."
 msgstr "Избор на клавиш за изчистване на текущият списък."
 
-#: src/libvlc-module.c:1373
+#: src/libvlc-module.c:1370
 msgid "Playlist bookmark 1"
 msgstr "Задаване на отметка 1"
 
-#: src/libvlc-module.c:1374
+#: src/libvlc-module.c:1371
 msgid "Playlist bookmark 2"
 msgstr "Задаване на отметка 2"
 
-#: src/libvlc-module.c:1375
+#: src/libvlc-module.c:1372
 msgid "Playlist bookmark 3"
 msgstr "Задаване на отметка 3"
 
-#: src/libvlc-module.c:1376
+#: src/libvlc-module.c:1373
 msgid "Playlist bookmark 4"
 msgstr "Задаване на отметка 4"
 
-#: src/libvlc-module.c:1377
+#: src/libvlc-module.c:1374
 msgid "Playlist bookmark 5"
 msgstr "Задаване на отметка 5"
 
-#: src/libvlc-module.c:1378
+#: src/libvlc-module.c:1375
 msgid "Playlist bookmark 6"
 msgstr "Задаване на отметка 6"
 
-#: src/libvlc-module.c:1379
+#: src/libvlc-module.c:1376
 msgid "Playlist bookmark 7"
 msgstr "Задаване на отметка 7"
 
-#: src/libvlc-module.c:1380
+#: src/libvlc-module.c:1377
 msgid "Playlist bookmark 8"
 msgstr "Задаване на отметка 8"
 
-#: src/libvlc-module.c:1381
+#: src/libvlc-module.c:1378
 msgid "Playlist bookmark 9"
 msgstr "Задаване на отметка 9"
 
-#: src/libvlc-module.c:1382
+#: src/libvlc-module.c:1379
 msgid "Playlist bookmark 10"
 msgstr "Задаване на отметка 10"
 
-#: src/libvlc-module.c:1384
+#: src/libvlc-module.c:1381
 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
 msgstr "Задаване на отметка в списъка с отметки."
 
-#: src/libvlc-module.c:1386
+#: src/libvlc-module.c:1383
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr "Смяна на аудио пътечка"
 
-#: src/libvlc-module.c:1387
+#: src/libvlc-module.c:1384
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
 msgstr "Превключване между наличните аудио пътечки (езици)."
 
-#: src/libvlc-module.c:1388
+#: src/libvlc-module.c:1385
 #, fuzzy
 msgid "Cycle subtitle track in reverse order"
 msgstr "Смяна на пътечка със субтитри"
 
-#: src/libvlc-module.c:1389
+#: src/libvlc-module.c:1386
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks in reverse order."
 msgstr "Превключване между наличните пътечки със субтитри."
 
-#: src/libvlc-module.c:1390
+#: src/libvlc-module.c:1387
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr "Смяна на пътечка със субтитри"
 
-#: src/libvlc-module.c:1391
+#: src/libvlc-module.c:1388
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
 msgstr "Превключване между наличните пътечки със субтитри."
 
-#: src/libvlc-module.c:1392
+#: src/libvlc-module.c:1389
 msgid "Toggle subtitles"
 msgstr "Включи субтитри"
 
-#: src/libvlc-module.c:1393
+#: src/libvlc-module.c:1390
 msgid "Toggle subtitle track visibility."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1394
+#: src/libvlc-module.c:1391
 msgid "Cycle next program Service ID"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1395
+#: src/libvlc-module.c:1392
 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1396
+#: src/libvlc-module.c:1393
 msgid "Cycle previous program Service ID"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1397
+#: src/libvlc-module.c:1394
 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1398
+#: src/libvlc-module.c:1395
 msgid "Cycle source aspect ratio"
 msgstr "Смяна на съотношението на страните"
 
-#: src/libvlc-module.c:1399
+#: src/libvlc-module.c:1396
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
 msgstr "Превключване между съотношенията на страните от зададения списък."
 
-#: src/libvlc-module.c:1400
+#: src/libvlc-module.c:1397
 msgid "Cycle video crop"
 msgstr "Смяна изрязването на видеото"
 
-#: src/libvlc-module.c:1401
+#: src/libvlc-module.c:1398
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
 msgstr "Превключване между форматите за изрязване от зададения списък."
 
-#: src/libvlc-module.c:1402
+#: src/libvlc-module.c:1399
 msgid "Toggle autoscaling"
 msgstr "Смяна на автоматичното мащабиране"
 
-#: src/libvlc-module.c:1403
+#: src/libvlc-module.c:1400
 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
 msgstr "Активиране или деактивиране на автоматичното мащабиране"
 
-#: src/libvlc-module.c:1404
+#: src/libvlc-module.c:1401
 msgid "Increase scale factor"
 msgstr "Увеличаване коефицента на мащабиране"
 
-#: src/libvlc-module.c:1406
+#: src/libvlc-module.c:1403
 msgid "Decrease scale factor"
 msgstr "Намаляване коефицента на мащабиране"
 
-#: src/libvlc-module.c:1408
+#: src/libvlc-module.c:1405
 msgid "Toggle deinterlacing"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1409
+#: src/libvlc-module.c:1406
 msgid "Activate or deactivate deinterlacing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1410
+#: src/libvlc-module.c:1407
 msgid "Cycle deinterlace modes"
 msgstr "Смяна на деинтерлейса"
 
-#: src/libvlc-module.c:1411
+#: src/libvlc-module.c:1408
 msgid "Cycle through available deinterlace modes."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1412
+#: src/libvlc-module.c:1409
 msgid "Show controller in fullscreen"
 msgstr "Показване на панела с регулатори при цял екран"
 
-#: src/libvlc-module.c:1413
+#: src/libvlc-module.c:1410
 msgid "Boss key"
 msgstr "Главни клавиши"
 
-#: src/libvlc-module.c:1414
+#: src/libvlc-module.c:1411
 msgid "Hide the interface and pause playback."
 msgstr "Скриване на интерфейса и пауза на възпроизвеждането."
 
-#: src/libvlc-module.c:1415
+#: src/libvlc-module.c:1412
 msgid "Context menu"
 msgstr "Контекстно меню"
 
-#: src/libvlc-module.c:1416
+#: src/libvlc-module.c:1413
 msgid "Show the contextual popup menu."
 msgstr "Показване на изскачащо контекстно меню."
 
-#: src/libvlc-module.c:1417
+#: src/libvlc-module.c:1414
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr "Снимане на кадъра"
 
-#: src/libvlc-module.c:1418
+#: src/libvlc-module.c:1415
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr "Снимане на кадъра и записване на диска."
 
-#: src/libvlc-module.c:1420 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
+#: src/libvlc-module.c:1417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:121 modules/gui/qt/menus.cpp:849
 #: modules/stream_out/record.c:60
 msgid "Record"
 msgstr "Запис"
 
-#: src/libvlc-module.c:1421
+#: src/libvlc-module.c:1418
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr "Филтър за запис старт/стоп."
 
-#: src/libvlc-module.c:1423
+#: src/libvlc-module.c:1420
 msgid "Normal/Loop/Repeat"
 msgstr "Нормално/Повторениe"
 
-#: src/libvlc-module.c:1424
+#: src/libvlc-module.c:1421
 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes"
 msgstr "Вкл./Изкл. на повторение"
 
-#: src/libvlc-module.c:1427
+#: src/libvlc-module.c:1424
 msgid "Toggle random playlist playback"
 msgstr "Превключване на разбърканото възпроизвеждане на плейлиста"
 
-#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433
+#: src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430
 msgid "Un-Zoom"
 msgstr "Възстановяване на мащаба"
 
-#: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436
+#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433
 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
 msgstr "Изрязване на един пиксел отгоре на видеото"
 
-#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438
+#: src/libvlc-module.c:1434 src/libvlc-module.c:1435
 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
 msgstr "Възстановяване на един пиксел отгоре на видеото"
 
-#: src/libvlc-module.c:1440 src/libvlc-module.c:1441
+#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438
 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
 msgstr "Изрязване на един пиксел отляво на видеото"
 
-#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443
+#: src/libvlc-module.c:1439 src/libvlc-module.c:1440
 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
 msgstr "Възстановяване на един пиксел отляво на видеото"
 
-#: src/libvlc-module.c:1445 src/libvlc-module.c:1446
+#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443
 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr "Изрязване на един пиксел отдолу на видеото"
 
-#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448
+#: src/libvlc-module.c:1444 src/libvlc-module.c:1445
 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr "Възстановяване на един пиксел отдолу на видеото"
 
-#: src/libvlc-module.c:1450 src/libvlc-module.c:1451
+#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448
 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
 msgstr "Изрязване на един пиксел отдясно на видеото"
 
-#: src/libvlc-module.c:1452 src/libvlc-module.c:1453
+#: src/libvlc-module.c:1449 src/libvlc-module.c:1450
 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
 msgstr "Възстановяване на един пиксел отдясно на видеото"
 
-#: src/libvlc-module.c:1456
+#: src/libvlc-module.c:1453
 msgid "Shrink the viewpoint field of view (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1457
+#: src/libvlc-module.c:1454
 msgid "Expand the viewpoint field of view (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1458
+#: src/libvlc-module.c:1455
 msgid "Roll the viewpoint clockwise (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1459
+#: src/libvlc-module.c:1456
 msgid "Roll the viewpoint anti-clockwise (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1461
+#: src/libvlc-module.c:1458
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
 msgstr "Възпроизвеждане на десктоп"
 
-#: src/libvlc-module.c:1463
+#: src/libvlc-module.c:1460
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
 msgstr "Превключване на режима възпроизвеждане на десктоп при видео извеждане."
 
-#: src/libvlc-module.c:1465
+#: src/libvlc-module.c:1462
 msgid "Cycle through audio devices"
 msgstr "Превключване между аудио устройствата"
 
-#: src/libvlc-module.c:1466
+#: src/libvlc-module.c:1463
 msgid "Cycle through available audio devices"
 msgstr "Превключване между наличните аудио устройства"
 
-#: src/libvlc-module.c:1595 src/video_output/vout_intf.c:274
+#: src/libvlc-module.c:1592 src/video_output/vout_intf.c:274
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:424 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:502
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
 msgid "Snapshot"
 msgstr "Снимане на кадър"
 
-#: src/libvlc-module.c:1612
+#: src/libvlc-module.c:1609
 msgid "Window properties"
 msgstr "Настройки на прозореца"
 
-#: src/libvlc-module.c:1672
+#: src/libvlc-module.c:1669
 msgid "Subpictures"
 msgstr "Слоеве"
 
-#: src/libvlc-module.c:1680 modules/codec/subsdec.c:181
+#: src/libvlc-module.c:1677 modules/codec/subsdec.c:181
 #: modules/demux/subtitle.c:71 modules/demux/xiph_metadata.h:49
 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:158
@@ -4872,82 +4846,82 @@ msgstr "Слоеве"
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Субтитри"
 
-#: src/libvlc-module.c:1700 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
+#: src/libvlc-module.c:1697 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
 msgid "Overlays"
 msgstr "Слоеве"
 
-#: src/libvlc-module.c:1710
+#: src/libvlc-module.c:1707
 msgid "Track settings"
 msgstr "Настройки на пътечка"
 
-#: src/libvlc-module.c:1750 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
+#: src/libvlc-module.c:1747 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
 msgid "Playback control"
 msgstr "Управление на възпроизвеждането"
 
-#: src/libvlc-module.c:1779
+#: src/libvlc-module.c:1776
 msgid "Default devices"
 msgstr "Устройства по подразбиране"
 
-#: src/libvlc-module.c:1786
+#: src/libvlc-module.c:1783
 msgid "Network settings"
 msgstr "Настройки на мрежата"
 
-#: src/libvlc-module.c:1812
+#: src/libvlc-module.c:1809
 msgid "Socks proxy"
 msgstr "Socks прокси сървър"
 
-#: src/libvlc-module.c:1821 modules/demux/xiph_metadata.h:55
+#: src/libvlc-module.c:1818 modules/demux/xiph_metadata.h:55
 msgid "Metadata"
 msgstr "Мета-данни"
 
-#: src/libvlc-module.c:1922
+#: src/libvlc-module.c:1919
 msgid "Decoders"
 msgstr "Декодери"
 
-#: src/libvlc-module.c:1929 modules/access/avio.h:40
+#: src/libvlc-module.c:1926 modules/access/avio.h:40
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:85
 msgid "Input"
 msgstr "Въвеждане"
 
-#: src/libvlc-module.c:1965
+#: src/libvlc-module.c:1962
 msgid "VLM"
 msgstr "VLM"
 
-#: src/libvlc-module.c:2011
+#: src/libvlc-module.c:2008
 msgid "Special modules"
 msgstr "Специални модули"
 
-#: src/libvlc-module.c:2016 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
+#: src/libvlc-module.c:2013 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
 msgid "Plugins"
 msgstr "Плъгини"
 
-#: src/libvlc-module.c:2028
+#: src/libvlc-module.c:2025
 msgid "Performance options"
 msgstr "Настройки на производителността"
 
-#: src/libvlc-module.c:2047
+#: src/libvlc-module.c:2044
 msgid "Clock source"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2165
+#: src/libvlc-module.c:2162
 msgid "Hot keys"
 msgstr "Клавишни комбинации"
 
-#: src/libvlc-module.c:2655
+#: src/libvlc-module.c:2652
 msgid "Jump sizes"
 msgstr "Размери на преходите"
 
-#: src/libvlc-module.c:2740
+#: src/libvlc-module.c:2737
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
 msgstr ""
 "показване на помощ за VLC (може да се комбинира с --advanced and --help-"
 "verbose)"
 
-#: src/libvlc-module.c:2743
+#: src/libvlc-module.c:2740
 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
 msgstr "Изчерпателна помощ за VLC и неговите модули"
 
-#: src/libvlc-module.c:2745
+#: src/libvlc-module.c:2742
 msgid ""
 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
 "--help-verbose)"
@@ -4955,19 +4929,19 @@ msgstr ""
 "показване на помощ за VLC и всички негови модули (може да се комбинира с --"
 "advanced and --help-verbose)"
 
-#: src/libvlc-module.c:2748
+#: src/libvlc-module.c:2745
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr "искане за допълнителни обяснения, когато се показва помощ"
 
-#: src/libvlc-module.c:2750
+#: src/libvlc-module.c:2747
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr "показване на списък с наличните модули"
 
-#: src/libvlc-module.c:2752
+#: src/libvlc-module.c:2749
 msgid "print a list of available modules with extra detail"
 msgstr "показване на списък на наличните модули с допълнителни подробности"
 
-#: src/libvlc-module.c:2754
+#: src/libvlc-module.c:2751
 msgid ""
 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
@@ -4976,29 +4950,29 @@ msgstr ""
 "and --help-verbose). Поставете представката = пред името на модула за точно "
 "съвпадение."
 
-#: src/libvlc-module.c:2758
+#: src/libvlc-module.c:2755
 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
 msgstr ""
 "Няма да бъдат заредени конфигурационни опции, тъй като не са записани в "
 "конфигурационния файл"
 
-#: src/libvlc-module.c:2760
+#: src/libvlc-module.c:2757
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr "Възстановяване на текущата конфигурация към стандартните стойности"
 
-#: src/libvlc-module.c:2762
+#: src/libvlc-module.c:2759
 msgid "use alternate config file"
 msgstr "използване на алтернативен конфигурационен файл"
 
-#: src/libvlc-module.c:2764
+#: src/libvlc-module.c:2761
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr "нулиране на кеша за текущите плъгини"
 
-#: src/libvlc-module.c:2766
+#: src/libvlc-module.c:2763
 msgid "print version information"
 msgstr "показване на информация за версията"
 
-#: src/libvlc-module.c:2806
+#: src/libvlc-module.c:2803
 msgid "core program"
 msgstr ""
 
@@ -6276,12 +6250,12 @@ msgstr "Необходимо е SDP"
 #: modules/access/bluray.c:793
 #, c-format
 msgid ""
-"This Blu-ray disc needs Java for menus.%s\n"
-"Disc is played without menus."
+"This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n"
+"The disc will be played without menus."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/bluray.c:794
-msgid " Java was not found from your system."
+msgid "Java was not found on your system."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/bluray.c:817
@@ -7300,8 +7274,7 @@ msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
 msgstr "DVDRead не може да отвори диска \"%s\"."
 
 #: modules/access/dvdread.c:217
-#, c-format
-msgid "Cannot play a non UDF mastered DVD. (Found ISO9660 '%s')"
+msgid "Cannot play a non-UDF mastered DVD."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dvdread.c:472
@@ -7934,8 +7907,8 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/nfs.c:50
 msgid ""
-"If uid/gid are not specified in the url, this module will try to "
-"automatically set a uid/gid."
+"If uid/gid are not specified in the url, VLC will automatically set a uid/"
+"gid."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/nfs.c:57
@@ -8731,9 +8704,8 @@ msgstr "RTSP достоверност"
 #, c-format
 msgid ""
 "The computer (%s) you are trying to connect to requires authentication.\n"
-"Please provide a username (and ideally a domain name using the format DOMAIN;"
-"username)\n"
-" and a password"
+"Please provide a username (ideally a domain name using the format DOMAIN;"
+"username) and a password."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/tcp.c:116
@@ -9176,7 +9148,7 @@ msgstr ""
 "се използва v4l2-ctl програма."
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:438
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435
 #: modules/control/hotkeys.c:395
 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99
 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:160
@@ -9614,12 +9586,11 @@ msgid "Audio filter for simple channel mixing"
 msgstr "Просто миксиране на канал"
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:50
-msgid "HRTF SOFA file for the binauralization"
+msgid "HRTF file for the binauralization"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:51
-msgid ""
-"To use a custom HRTF (Head-related transfer function)in the SOFA format."
+msgid "Custom HRTF (Head-related transfer function) filein the SOFA format."
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:54
@@ -10162,7 +10133,7 @@ msgid "Pitch Shift"
 msgstr "Размер на буфера"
 
 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:74
-msgid "Pitch shift in semitones"
+msgid "Pitch shift in semitones."
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
@@ -11163,6 +11134,10 @@ msgstr ""
 msgid "CC 608/708"
 msgstr ""
 
+#: modules/codec/cc.c:57
+msgid "Closed Captions decoder"
+msgstr ""
+
 #: modules/codec/cdg.c:88
 msgid "CDG video decoder"
 msgstr "Видео декодер CDG"
@@ -12959,22 +12934,22 @@ msgstr "Аудио кодер Libtwolame"
 msgid "Ulead DV audio decoder"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/videotoolbox.m:73
+#: modules/codec/videotoolbox.m:77
 #, fuzzy
 msgid "Use Hardware decoders only"
 msgstr "Хардуерно декодиране"
 
-#: modules/codec/videotoolbox.m:74 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:335
+#: modules/codec/videotoolbox.m:78 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:335
 msgid "Deinterlacing"
 msgstr "Тип на деинтерлейс"
 
-#: modules/codec/videotoolbox.m:75
+#: modules/codec/videotoolbox.m:79
 msgid ""
 "If interlaced content is detected, temporal deinterlacing is enabled at the "
 "expense of a pipeline delay."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/videotoolbox.m:83
+#: modules/codec/videotoolbox.m:87
 #, fuzzy
 msgid "VideoToolbox video decoder"
 msgstr "Видео декодер CDG"
@@ -13899,11 +13874,11 @@ msgstr ""
 msgid "tesa"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:438
+#: modules/codec/x264.c:435
 msgid "Fast"
 msgstr "Бързо"
 
-#: modules/codec/x264.c:438 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281
+#: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:384
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:689
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:646
@@ -13912,55 +13887,55 @@ msgstr "Бързо"
 msgid "Normal"
 msgstr "Нормален"
 
-#: modules/codec/x264.c:438
+#: modules/codec/x264.c:435
 msgid "Slow"
 msgstr "Бавно"
 
-#: modules/codec/x264.c:443
+#: modules/codec/x264.c:440
 msgid "Spatial"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:443 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
+#: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
 msgid "Temporal"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "checkerboard"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "column alternation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "row alternation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "side by side"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "top bottom"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "frame alternation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "2D"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:452
+#: modules/codec/x264.c:449
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:456
+#: modules/codec/x264.c:453
 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:460
+#: modules/codec/x264.c:457
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)"
 msgstr ""
 
@@ -18212,12 +18187,12 @@ msgstr "Тези клавиши не могат да приемат действ
 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
 msgstr "Тази комбинация вече е зададена за \"%@\"."
 
-#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:260
+#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243
 msgid "Not Set"
 msgstr "Не е зададен"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:50
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384 modules/gui/qt/qt.cpp:214
 msgid "Audio/Video"
 msgstr "Аудио/Видео"
 
@@ -21171,10 +21146,6 @@ msgstr ""
 msgid "When minimized"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/qt.cpp:214
-msgid "Both"
-msgstr ""
-
 #: modules/gui/qt/qt.cpp:219
 msgid "Qt interface"
 msgstr "Интерфейс Qt"
@@ -21466,8 +21437,7 @@ msgstr "Едновременно отгоре и отдолу"
 
 #: modules/keystore/keychain.m:57
 msgid ""
-"Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain. "
-"Requires iOS 7 / Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher."
+"Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain."
 msgstr ""
 
 #: modules/keystore/keychain.m:59
@@ -21479,9 +21449,7 @@ msgid "Keychain access group"
 msgstr ""
 
 #: modules/keystore/keychain.m:62
-msgid ""
-"Keychain access group as defined by the app entitlements. Requires iOS 3 / "
-"Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher."
+msgid "Keychain access group as defined by the app entitlements."
 msgstr ""
 
 #: modules/keystore/keychain.m:108
@@ -28778,6 +28746,10 @@ msgstr ""
 msgid "Media Manager List"
 msgstr "Управление на списъка с медии"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Disable lua"
+#~ msgstr "Изключване"
+
 #~ msgid "Display resolution"
 #~ msgstr "Резолюция при показване"
 
diff --git a/po/bn.po b/po/bn.po
index 4dc4ff8703fda0fb833f4cacf4aa13857708fe2d..307e4eeaea8117b7b7b07d21afee4340e82da15d 100644
--- a/po/bn.po
+++ b/po/bn.po
@@ -18,7 +18,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-23 10:11+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-24 15:12+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-12-04 10:01+0000\n"
 "Last-Translator: Christoph Miebach <christoph.miebach@web.de>\n"
 "Language-Team: Bengali (Bangladesh) (http://www.transifex.com/yaron/vlc-"
@@ -29,7 +29,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: include/vlc_common.h:1036
+#: include/vlc_common.h:1037
 msgid ""
 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
@@ -86,7 +86,7 @@ msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "হট কী সেটিং"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:3062 src/input/es_out.c:3103
-#: src/libvlc-module.c:1489 modules/access/imem.c:64
+#: src/libvlc-module.c:1486 modules/access/imem.c:64
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:171
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:404 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:92
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:101
@@ -139,7 +139,7 @@ msgstr "আউটপুট মডিউল"
 msgid "General settings for audio output modules."
 msgstr "অডিও আউটপুট মডিউলের সাধারণ সেটিং।"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2012
+#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2009
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:183
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211
 msgid "Miscellaneous"
@@ -150,7 +150,7 @@ msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr "বিবিধ অডিও সেটিং এবং মডিউল।"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:73 src/input/es_out.c:3065 src/input/es_out.c:3147
-#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1548 modules/access/imem.c:64
+#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1545 modules/access/imem.c:64
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:160
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:82
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:91
@@ -268,7 +268,7 @@ msgstr "সাবটাইটেল, টেলিটেক্সট এবং  C
 msgid "General input settings. Use with care..."
 msgstr "সাধারন ইনপুট সেটিং। সতর্কতার সাথে ব্যবহার করুন..."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1947
+#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1944
 #: modules/access/avio.h:50
 msgid "Stream output"
 msgstr "স্ট্রীম আউটপুট"
@@ -365,7 +365,7 @@ msgstr "VOD"
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr "VLC-র ভিডিও অন-ডিমান্ড বাস্তবায়ন"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2056
+#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2053
 #: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:863
@@ -400,7 +400,7 @@ msgstr ""
 "সার্ভিস ডিসকভারী মডিউলগুলো স্বয়ংক্রিয়ভাবে প্লেলিস্টে আইটেম যোগ করার সুবিধা প্রদান "
 "করে।"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1847
+#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1844
 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:93
 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1308
 msgid "Advanced"
@@ -532,7 +532,7 @@ msgstr "সমস্ত পুনরাবৃত্ত কর"
 msgid "Repeat One"
 msgstr "একবার পুনরাবৃত্ত কর"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1426
+#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1423
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:389
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124
@@ -1222,12 +1222,13 @@ msgstr ""
 
 #: src/input/es_out.c:3287
 #, fuzzy
-msgid "Max luminance"
+msgid "Max. luminance"
 msgstr "নীল ভারসাম্য"
 
 #: src/input/es_out.c:3292
-msgid "Min luminance"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Min. luminance"
+msgstr "নীল ভারসাম্য"
 
 #: src/input/es_out.c:3300
 msgid "Primary R"
@@ -1246,14 +1247,6 @@ msgstr ""
 msgid "White point"
 msgstr "কিউ বিন্দু"
 
-#: src/input/es_out.c:3325
-msgid "MaxCLL"
-msgstr ""
-
-#: src/input/es_out.c:3330
-msgid "MaxFALL"
-msgstr ""
-
 #: src/input/input.c:2655
 msgid "Your input can't be opened"
 msgstr "আপনার ইনপুট খোলা যাচ্ছে না"
@@ -1478,25 +1471,25 @@ msgstr ""
 msgid "C"
 msgstr "bn"
 
-#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430
-#: src/libvlc-module.c:2645 src/video_output/vout_intf.c:176
+#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1426 src/libvlc-module.c:1427
+#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:176
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:465
 msgid "Zoom"
 msgstr "বড় আকারে প্রদর্শন"
 
-#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:87
+#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1340 src/video_output/vout_intf.c:87
 msgid "1:4 Quarter"
 msgstr "১:৪ চার ভাগের একভাগ"
 
-#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1344 src/video_output/vout_intf.c:88
+#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1341 src/video_output/vout_intf.c:88
 msgid "1:2 Half"
 msgstr "১:২ অর্ধেক"
 
-#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1345 src/video_output/vout_intf.c:89
+#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1342 src/video_output/vout_intf.c:89
 msgid "1:1 Original"
 msgstr "১:১ আসল"
 
-#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1346 src/video_output/vout_intf.c:90
+#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:90
 msgid "2:1 Double"
 msgstr "২:১ দ্বিগুন"
 
@@ -1757,7 +1750,7 @@ msgstr ""
 "অভিজ্ঞতা পেতে পারেন, বিশেষ করে যখন হেডফোন চ্যানেল মিক্সারের সাথে সমন্বয় করা থাকে।"
 
 #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942
-#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:443
+#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:440
 #: modules/demux/mpeg/ts.c:120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:65
 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:582
@@ -1843,11 +1836,11 @@ msgid ""
 "audio pitch"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1125
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2077 modules/access/dtv/access.c:107
 #: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
-#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:438 modules/codec/x264.c:443
+#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:272
@@ -2685,28 +2678,16 @@ msgstr "সাবটাইটেল ট্র্যাকের আইডি"
 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
 msgstr "ব্যবহারের জন্য সাবটাইটেল ট্র্যাকের স্ট্রীম আইডি।"
 
-#: src/libvlc-module.c:616 modules/codec/cc.c:57
-msgid "Closed Captions decoder"
-msgstr "ক্যাপশন ডিকোডার বন্ধ করুন"
-
-#: src/libvlc-module.c:617
+#: src/libvlc-module.c:616
 #, fuzzy
-msgid "Preferred closed captions decoder"
+msgid "Preferred Closed Captions decoder"
 msgstr "ক্যাপশন ডিকোডার বন্ধ করুন"
 
-#: src/libvlc-module.c:619
-msgid "EIA/CEA 608"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:619
-msgid "CEA 708"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:621
+#: src/libvlc-module.c:620
 msgid "Preferred video resolution"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:623
+#: src/libvlc-module.c:622
 msgid ""
 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
@@ -2714,83 +2695,83 @@ msgid ""
 "higher resolutions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:628
 msgid "Best available"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:628
 msgid "Full HD (1080p)"
 msgstr "সম্পূর্ণ এইচডি (1080p)"
 
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:628
 msgid "HD (720p)"
 msgstr "এইচডি (720p)"
 
-#: src/libvlc-module.c:630
+#: src/libvlc-module.c:629
 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:631
+#: src/libvlc-module.c:630
 msgid "Low Definition (360 lines)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:632
+#: src/libvlc-module.c:631
 msgid "Very Low Definition (240 lines)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:635
+#: src/libvlc-module.c:634
 msgid "Input repetitions"
 msgstr "ইনপুট পুনরাবৃত্তি"
 
-#: src/libvlc-module.c:637
+#: src/libvlc-module.c:636
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr "যে সংখ্যক বার একই ইনপুট পুনরাবৃত্তি করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:639 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
+#: src/libvlc-module.c:638 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
 msgid "Start time"
 msgstr "শুরুর সময়"
 
-#: src/libvlc-module.c:641
+#: src/libvlc-module.c:640
 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
 msgstr "স্ট্রীমটি এই অবস্থানে শুরু হবে (সেকেন্ডে)।"
 
-#: src/libvlc-module.c:643 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
+#: src/libvlc-module.c:642 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
 msgid "Stop time"
 msgstr "শেষের সময়"
 
-#: src/libvlc-module.c:645
+#: src/libvlc-module.c:644
 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
 msgstr "স্ট্রীমটি এই অবস্থানে শেষ হবে (সেকেন্ডে)।"
 
-#: src/libvlc-module.c:647
+#: src/libvlc-module.c:646
 msgid "Run time"
 msgstr "চলার সময়"
 
-#: src/libvlc-module.c:649
+#: src/libvlc-module.c:648
 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
 msgstr "স্ট্রীমটি এতক্ষণ চলবে (সেকেন্ডে)।"
 
-#: src/libvlc-module.c:651
+#: src/libvlc-module.c:650
 msgid "Fast seek"
 msgstr "দ্রুত খোঁজ করুন"
 
-#: src/libvlc-module.c:653
+#: src/libvlc-module.c:652
 msgid "Favor speed over precision while seeking"
 msgstr "খোঁজার সময় গতিকে নির্ভূলতার চেয়ে বেশী প্রাধান্য দেয়া হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:655
+#: src/libvlc-module.c:654
 msgid "Playback speed"
 msgstr "প্লেব্যাকের স্পীড"
 
-#: src/libvlc-module.c:657
+#: src/libvlc-module.c:656
 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
 msgstr "এটি প্লেব্যাক গতি নির্ধারণ করে (সর্বনিম্ন গতি ১.০)।"
 
-#: src/libvlc-module.c:659
+#: src/libvlc-module.c:658
 msgid "Input list"
 msgstr "ইনপুট তালিকা"
 
-#: src/libvlc-module.c:661
+#: src/libvlc-module.c:660
 msgid ""
 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
 "together after the normal one."
@@ -2798,11 +2779,11 @@ msgstr ""
 "আপনি কমা দ্বারা পৃথককৃত একটি ইনপুট তালিকা দিতে পারেন যা সাধারণ তালিকাটির শেষে "
 "যুক্ত করা হবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:664
+#: src/libvlc-module.c:663
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr "ইনপুট স্লেভ (পরীক্ষামূলক)"
 
-#: src/libvlc-module.c:666
+#: src/libvlc-module.c:665
 msgid ""
 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
@@ -2811,11 +2792,11 @@ msgstr ""
 "এটি দিয়ে আপনি বিভিন্ন ইনপুট থেকে একই সময়ে চালাতে পারবেন। এই বৈশিষ্ট্যটি "
 "পরীক্ষামূলক, সব ফরম্যাট সমর্থিত নয়। '#' দ্বারা পৃথককৃত ইনপুট তালিকা ব্যবহার করুন।"
 
-#: src/libvlc-module.c:670
+#: src/libvlc-module.c:669
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr "কোনো স্ট্রীমের জন্য বুকমার্কের তালিকা"
 
-#: src/libvlc-module.c:672
+#: src/libvlc-module.c:671
 msgid ""
 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
@@ -2825,50 +2806,50 @@ msgstr ""
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
 "{...}\""
 
-#: src/libvlc-module.c:676
+#: src/libvlc-module.c:675
 #, fuzzy
 msgid "Record directory"
 msgstr "সোর্স ডিরেক্টরি"
 
-#: src/libvlc-module.c:678
+#: src/libvlc-module.c:677
 #, fuzzy
 msgid "Directory where the records will be stored"
 msgstr "ডিরেক্টরি বা ফাইলের নাম যেখানে রেকর্ডগুলো সংরক্ষণ করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:680
+#: src/libvlc-module.c:679
 msgid "Prefer native stream recording"
 msgstr "স্থানীয় স্ট্রীম রেকর্ডিং পছন্দ করুন"
 
-#: src/libvlc-module.c:682
+#: src/libvlc-module.c:681
 msgid ""
 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
 "output module"
 msgstr "সম্ভব হলে, স্ট্রীম আউটপুট মডিউল ব্যবহারের পরিবর্তে ইনপুট স্ট্রীম রেকর্ড করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:685
+#: src/libvlc-module.c:684
 msgid "Timeshift directory"
 msgstr "টাইমশিফ্ট ডিরেক্টরি"
 
-#: src/libvlc-module.c:687
+#: src/libvlc-module.c:686
 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
 msgstr "টাইমশিফ্টের অস্থায়ী ফাইল সংরক্ষণ করার জন্য ব্যবহৃত ডিরেক্টরি।"
 
-#: src/libvlc-module.c:689
+#: src/libvlc-module.c:688
 msgid "Timeshift granularity"
 msgstr "টাইমশিফ্ট গ্র্যানুলারিটি"
 
-#: src/libvlc-module.c:691
+#: src/libvlc-module.c:690
 msgid ""
 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
 "to store the timeshifted streams."
 msgstr ""
 "এটি টাইমশিফ্ট স্ট্রীম সংরক্ষণ করার জন্য ব্যবহৃত অস্থায়ী ফাইলের সর্বোচ্চ আকার (বাইটে)।"
 
-#: src/libvlc-module.c:694
+#: src/libvlc-module.c:693
 msgid "Change title according to current media"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:695
+#: src/libvlc-module.c:694
 msgid ""
 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
@@ -2876,16 +2857,11 @@ msgid ""
 "\" (Fall back on Title - Artist)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:700
-#, fuzzy
-msgid "Disable lua"
-msgstr "নিষ্ক্রিয়"
-
-#: src/libvlc-module.c:701
+#: src/libvlc-module.c:699
 msgid "Disable all lua plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:705
+#: src/libvlc-module.c:703
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
@@ -2893,11 +2869,11 @@ msgid ""
 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:711 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305
+#: src/libvlc-module.c:709 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr "সাবটাইটেলের অবস্থান কার্যকর করুন"
 
-#: src/libvlc-module.c:713
+#: src/libvlc-module.c:711
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
@@ -2905,30 +2881,30 @@ msgstr ""
 "আপনি এই অপশনটি ব্যবহার করে মুভির উপরের পরিবর্তে নিচে সাবটাইটেল দিতে পারেন। "
 "কয়েকটি অবস্থানে চেষ্টা করে দেখুন।"
 
-#: src/libvlc-module.c:716
+#: src/libvlc-module.c:714
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles text scaling factor"
 msgstr "ভিডিওর আকার পরিবর্তনের অনুপাত"
 
-#: src/libvlc-module.c:717
-msgid "Set value to alter subtitles size where possible"
+#: src/libvlc-module.c:715
+msgid "Changes the subtitles size where possible"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:719
+#: src/libvlc-module.c:717
 msgid "Enable sub-pictures"
 msgstr "উপ-ছবি সক্রিয় করুন"
 
-#: src/libvlc-module.c:721
+#: src/libvlc-module.c:719
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr "আপনি সম্পূর্ণরূপে উপ-ছবি প্রসেসিং নিষ্ক্রিয় করতে পারেন।"
 
-#: src/libvlc-module.c:723 src/libvlc-module.c:1671 src/text/iso-639_def.h:145
+#: src/libvlc-module.c:721 src/libvlc-module.c:1668 src/text/iso-639_def.h:145
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:338
 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:290
 msgid "On Screen Display"
 msgstr "পর্দায় প্রদর্শিত বার্তা"
 
-#: src/libvlc-module.c:725
+#: src/libvlc-module.c:723
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 "Display)."
@@ -2936,11 +2912,11 @@ msgstr ""
 "VLC ভিডিওতে বার্তা প্রদর্শন করতে পারে। একে OSD (On Screen Display-পর্দায় প্রদর্শিত "
 "বার্তা) বলা হয়।"
 
-#: src/libvlc-module.c:728
+#: src/libvlc-module.c:726
 msgid "Text rendering module"
 msgstr "টেক্সট রেন্ডারিং মডিউল"
 
-#: src/libvlc-module.c:730
+#: src/libvlc-module.c:728
 msgid ""
 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
 "instance."
@@ -2948,31 +2924,31 @@ msgstr ""
 "VLC রেন্ডারিং এর জন্য সাধারণত ফ্রিটাইপ ব্যবহার করে, কিন্তু এটি আপনাকে svg-র "
 "দৃষ্টান্তমূলক ব্যবহার অনুমোদন করবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:732
+#: src/libvlc-module.c:730
 msgid "Subpictures source module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:734
+#: src/libvlc-module.c:732
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:737
+#: src/libvlc-module.c:735
 msgid "Subpictures filter module"
 msgstr "উপছবি পরিশোধক মডিউল"
 
-#: src/libvlc-module.c:739
+#: src/libvlc-module.c:737
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
 "by subtitle decoders or other subpictures sources."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:742
+#: src/libvlc-module.c:740
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr "সাবটাইটেল ফাইলগুলো স্বয়ংক্রিয়ভাবে শনাক্ত করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:744
+#: src/libvlc-module.c:742
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
 "(based on the filename of the movie)."
@@ -2980,11 +2956,11 @@ msgstr ""
 "একটি সাবটাইটেল ফাইল স্বয়ংক্রিয়ভাবে শনাক্ত করা হবে, যদি কোনো সাবটাইটেল ফাইলের "
 "নাম উল্লেখ করা না থাকে (মুভি ফাইলের নামের ওপর ভিত্তি করে)।"
 
-#: src/libvlc-module.c:747
+#: src/libvlc-module.c:745
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr "সাবটাইটেল স্বয়ং-শনাক্তকরণ ফাজিনেস"
 
-#: src/libvlc-module.c:749
+#: src/libvlc-module.c:747
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -3002,11 +2978,11 @@ msgstr ""
 "3 = কিছু অতিরিক্ত অক্ষরসহ ছবির নাম ধারণকারী সাবটাইটেল ফাইল\n"
 "4 = শুধুমাত্র ছবির নাম ধারণকারী সাবটাইটেল ফাইল"
 
-#: src/libvlc-module.c:757
+#: src/libvlc-module.c:755
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr "সাবটাইটেল স্বয়ংক্রিয়ভাবে শনাক্ত করার পাথ"
 
-#: src/libvlc-module.c:759
+#: src/libvlc-module.c:757
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
@@ -3014,11 +2990,11 @@ msgstr ""
 "সাবটাইটেল ফাইলের জন্য এই পাথগুলোও দেখুন, যদি সাবটাইটেল ফাইলটি বর্তমান ডিরেক্টরিতে "
 "পাওয়া না যায়।"
 
-#: src/libvlc-module.c:762
+#: src/libvlc-module.c:760
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr "সাবটাইটেল ফাইল ব্যবহার করুন"
 
-#: src/libvlc-module.c:764
+#: src/libvlc-module.c:762
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
@@ -3026,73 +3002,73 @@ msgstr ""
 "এই সাবটাইটেল ফাইলটি লোড করা হবে। যখন স্বয়ংক্রিয় শনাক্তকরণ আপনার সাবটাইটেল ফাইল "
 "শনাক্ত করতে পারবে না।"
 
-#: src/libvlc-module.c:768
+#: src/libvlc-module.c:766
 msgid "DVD device"
 msgstr "DVD ডিভাইস"
 
-#: src/libvlc-module.c:769
+#: src/libvlc-module.c:767
 msgid "VCD device"
 msgstr "VCD ডিভাইস"
 
-#: src/libvlc-module.c:770 modules/access/cdda.c:701
+#: src/libvlc-module.c:768 modules/access/cdda.c:701
 msgid "Audio CD device"
 msgstr "অডিও CD ডিভাইস"
 
-#: src/libvlc-module.c:774
+#: src/libvlc-module.c:772
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (e.g. D:)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:777
+#: src/libvlc-module.c:775
 msgid ""
 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (e.g. D:)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:780 modules/access/cdda.c:704
+#: src/libvlc-module.c:778 modules/access/cdda.c:704
 msgid ""
 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
 "after the drive letter (e.g. D:)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:787
+#: src/libvlc-module.c:785
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr "এই DVD ডিভাইসটি ব্যবহারের জন্য পূর্বনির্ধারিত।"
 
-#: src/libvlc-module.c:789
+#: src/libvlc-module.c:787
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr "এই VCD ডিভাইসটি ব্যবহারের জন্য পূর্বনির্ধারিত।"
 
-#: src/libvlc-module.c:791 modules/access/cdda.c:709
+#: src/libvlc-module.c:789 modules/access/cdda.c:709
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr "এই অডিও CD ডিভাইসটি ব্যবহারের জন্য পূর্বনির্ধারিত।"
 
-#: src/libvlc-module.c:805
+#: src/libvlc-module.c:803
 msgid "TCP connection timeout"
 msgstr "TCP সংযোগের নির্ধারিত সময় শেষ"
 
-#: src/libvlc-module.c:807
+#: src/libvlc-module.c:805
 #, fuzzy
 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds)."
 msgstr "পূর্বনির্ধারিত TCP সংযোগের নির্ধারিত সময় শেষ (মিলিসেকেন্ডে)।"
 
-#: src/libvlc-module.c:809
+#: src/libvlc-module.c:807
 msgid "HTTP server address"
 msgstr "HTTP সার্ভারের ঠিকানা"
 
-#: src/libvlc-module.c:811
+#: src/libvlc-module.c:809
 msgid ""
 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
 "them to a specific network interface."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:815
+#: src/libvlc-module.c:813
 msgid "RTSP server address"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:817
+#: src/libvlc-module.c:815
 msgid ""
 "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
 "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
@@ -3101,62 +3077,62 @@ msgid ""
 "network interface."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:823
+#: src/libvlc-module.c:821
 msgid "HTTP server port"
 msgstr "HTTP সার্ভার পোর্ট"
 
-#: src/libvlc-module.c:825
+#: src/libvlc-module.c:823
 msgid ""
 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
 "by the operating system."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:830
+#: src/libvlc-module.c:828
 msgid "HTTPS server port"
 msgstr "HTTP সার্ভার পোর্ট"
 
-#: src/libvlc-module.c:832
+#: src/libvlc-module.c:830
 msgid ""
 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
 "restricted by the operating system."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:837
+#: src/libvlc-module.c:835
 msgid "RTSP server port"
 msgstr "RTSP সার্ভার পোর্ট"
 
-#: src/libvlc-module.c:839
+#: src/libvlc-module.c:837
 msgid ""
 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
 "by the operating system."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:844
+#: src/libvlc-module.c:842
 msgid "HTTP/TLS server certificate"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:846
+#: src/libvlc-module.c:844
 msgid ""
 "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS. On OS X, "
 "the string is used as a label to search the certificate in the keychain."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:849
+#: src/libvlc-module.c:847
 msgid "HTTP/TLS server private key"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:851
+#: src/libvlc-module.c:849
 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:853
+#: src/libvlc-module.c:851
 msgid "SOCKS server"
 msgstr "SOCKS সার্ভার"
 
-#: src/libvlc-module.c:855
+#: src/libvlc-module.c:853
 msgid ""
 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
 "used for all TCP connections"
@@ -3164,89 +3140,89 @@ msgstr ""
 "SOCKS প্রক্সি সার্ভার ব্যবহার করা হবে। এটি অবশ্যই ঠিকানা:পোর্ট এই আকারে হতে হবে। "
 "এটি সব TCP সংযোগের জন্য ব্যবহৃত হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:858
+#: src/libvlc-module.c:856
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr "SOCKS ব্যবহারকারীর নাম"
 
-#: src/libvlc-module.c:860
+#: src/libvlc-module.c:858
 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr "SOCKS প্রক্সি সংযোগে ব্যবহার করার জন্য ব্যবহারকারীর নাম।"
 
-#: src/libvlc-module.c:862
+#: src/libvlc-module.c:860
 msgid "SOCKS password"
 msgstr "SOCKS পাসওয়ার্ড"
 
-#: src/libvlc-module.c:864
+#: src/libvlc-module.c:862
 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr "SOCKS প্রক্সি সংযোগে ব্যবহার করার জন্য পাসওয়ার্ড।"
 
-#: src/libvlc-module.c:866
+#: src/libvlc-module.c:864
 msgid "Title metadata"
 msgstr "Title মেটাডেটা"
 
-#: src/libvlc-module.c:868
+#: src/libvlc-module.c:866
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr "এটি আপনাকে ইনপুটের জন্য একটি \"Title\" মেটাডেটা উল্লেখ করার অনুমোদন দেয়।"
 
-#: src/libvlc-module.c:870
+#: src/libvlc-module.c:868
 msgid "Author metadata"
 msgstr "Author মেটাডেটা"
 
-#: src/libvlc-module.c:872
+#: src/libvlc-module.c:870
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr "এটি আপনাকে ইনপুটের জন্য একটি \"Author\" মেটাডেটা উল্লেখ করার অনুমোদন দেয়।"
 
-#: src/libvlc-module.c:874
+#: src/libvlc-module.c:872
 msgid "Artist metadata"
 msgstr "Artist মেটাডেটা"
 
-#: src/libvlc-module.c:876
+#: src/libvlc-module.c:874
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr "এটি আপনাকে ইনপুটের জন্য একটি \"Artist\" মেটাডেটা উল্লেখ করার অনুমোদন দেয়।"
 
-#: src/libvlc-module.c:878
+#: src/libvlc-module.c:876
 msgid "Genre metadata"
 msgstr "Genre মেটাডেটা"
 
-#: src/libvlc-module.c:880
+#: src/libvlc-module.c:878
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr "এটি আপনাকে ইনপুটের জন্য একটি \"Genre\" মেটাডেটা উল্লেখ করার অনুমোদন দেয়।"
 
-#: src/libvlc-module.c:882
+#: src/libvlc-module.c:880
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr "Copyright মেটাডেটা"
 
-#: src/libvlc-module.c:884
+#: src/libvlc-module.c:882
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr ""
 "এটি আপনাকে ইনপুটের জন্য একটি \"Copyright\" মেটাডেটা উল্লেখ করার অনুমোদন দেয়।"
 
-#: src/libvlc-module.c:886
+#: src/libvlc-module.c:884
 msgid "Description metadata"
 msgstr "Description মেটাডেটা"
 
-#: src/libvlc-module.c:888
+#: src/libvlc-module.c:886
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr ""
 "এটি আপনাকে ইনপুটের জন্য একটি \"Description\" মেটাডেটা উল্লেখ করার অনুমোদন দেয়।"
 
-#: src/libvlc-module.c:890
+#: src/libvlc-module.c:888
 msgid "Date metadata"
 msgstr "Date মেটাডেটা"
 
-#: src/libvlc-module.c:892
+#: src/libvlc-module.c:890
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr "এটি আপনাকে ইনপুটের জন্য একটি \"Date\" মেটাডেটা উল্লেখ করার অনুমোদন দেয়।"
 
-#: src/libvlc-module.c:894
+#: src/libvlc-module.c:892
 msgid "URL metadata"
 msgstr "URL মেটাডেটা"
 
-#: src/libvlc-module.c:896
+#: src/libvlc-module.c:894
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr "এটি আপনাকে ইনপুটের জন্য একটি \"URL\" মেটাডেটা উল্লেখ করার অনুমোদন দেয়।"
 
-#: src/libvlc-module.c:900
+#: src/libvlc-module.c:898
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
@@ -3256,11 +3232,11 @@ msgstr ""
 "মেথড)। শুধুমাত্র অভিজ্ঞ ব্যবহারকারীদের এই অপশনটি পরিবর্তন করা উচিত, কারণ এটি আপনার "
 "সব স্ট্রীমের প্লেব্যাক ভঙ্গ করতে পারে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:904
+#: src/libvlc-module.c:902
 msgid "Preferred decoders list"
 msgstr "পছন্দনীয় ডিকোডার তালিকা"
 
-#: src/libvlc-module.c:906
+#: src/libvlc-module.c:904
 msgid ""
 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
@@ -3271,18 +3247,18 @@ msgstr ""
 "শুধুমাত্র অভিজ্ঞ ব্যবহারকারীদের এই অপশনটি পরিবর্তন করা উচিত, কারণ এটি আপনার সব "
 "স্ট্রীমের প্লেব্যাক ভঙ্গ করতে পারে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:911
+#: src/libvlc-module.c:909
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr "পছন্দনীয় এনকোডার তালিকা"
 
-#: src/libvlc-module.c:913
+#: src/libvlc-module.c:911
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
 msgstr ""
 "এটি দিয়ে আপনি কোডেকের একটি তালিকা নির্বাচন করতে পারবেন যেটি VLC অগ্রাধিকার "
 "ভিত্তিতে ব্যবহার করবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:922
+#: src/libvlc-module.c:920
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
@@ -3290,11 +3266,11 @@ msgstr ""
 "এই অপশন ব্যবহার করে আপনি স্ট্রীম আউটপুট সাবসিস্টেমের জন্য পূর্বনির্ধারিত গ্লোবাল অপশন "
 "নির্ধারণ করতে পারবেন।"
 
-#: src/libvlc-module.c:925
+#: src/libvlc-module.c:923
 msgid "Default stream output chain"
 msgstr "পূর্বনির্ধারিত স্ট্রীম আউটপুট চেইন"
 
-#: src/libvlc-module.c:927
+#: src/libvlc-module.c:925
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
@@ -3304,27 +3280,27 @@ msgstr ""
 "চেইন তৈরি করতে হয় তা জানতে ডকুমেন্টেশন পড়ুন। সতর্কবার্তা: এই চেইনটি সব স্ট্রীমের "
 "জন্য সক্রিয় করা হবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:931
+#: src/libvlc-module.c:929
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr "সব ES-এর স্ট্রীমিং সক্রিয় করুন"
 
-#: src/libvlc-module.c:933
+#: src/libvlc-module.c:931
 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
 msgstr "সব প্রাথমিক স্ট্রিমগুলোকে স্ট্রীম করা হবে (ভিডিও, অডিও এবং সাবটাইটেল)"
 
-#: src/libvlc-module.c:935
+#: src/libvlc-module.c:933
 msgid "Display while streaming"
 msgstr "স্ট্রীমিং এর সময় প্রদর্শন করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:937
+#: src/libvlc-module.c:935
 msgid "Play locally the stream while streaming it."
 msgstr "স্ট্রীমিংকালে স্ট্রীমটি স্থানীয়ভাবে চালানো হবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:939
+#: src/libvlc-module.c:937
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr "ভিডিও স্ট্রীম আউটপুট সক্রিয় করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:941
+#: src/libvlc-module.c:939
 msgid ""
 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
@@ -3332,11 +3308,11 @@ msgstr ""
 "যখন এটি সক্রিয় থাকে, তখন ভিডিও স্ট্রীমটিকে স্ট্রীম আউটপুট সুবিধায় সরাসরি পাঠানো হবে "
 "কিনা সেটি নির্বাচন করা হবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:944
+#: src/libvlc-module.c:942
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr "অডিও স্ট্রীম আউটপুট সক্রিয় করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:946
+#: src/libvlc-module.c:944
 msgid ""
 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
@@ -3344,11 +3320,11 @@ msgstr ""
 "যখন এটি সক্রিয় থাকে, তখন অডিও স্ট্রীমটিকে স্ট্রীম আউটপুট সুবিধায় সরাসরি পাঠানো হবে "
 "কিনা সেটি নির্বাচন করা হবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:949
+#: src/libvlc-module.c:947
 msgid "Enable SPU stream output"
 msgstr "SPU স্ট্রীম আউটপুট সক্রিয় করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:951
+#: src/libvlc-module.c:949
 msgid ""
 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
@@ -3356,11 +3332,11 @@ msgstr ""
 "যখন এটি সক্রিয় থাকে, তখন SPU স্ট্রীমটিকে স্ট্রীম আউটপুট সুবিধায় সরাসরি পাঠানো হবে "
 "কিনা সেটি নির্বাচন করা হবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:954
+#: src/libvlc-module.c:952
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr "স্ট্রীম আউটপুট খোলা রাখা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:956
+#: src/libvlc-module.c:954
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
@@ -3370,45 +3346,45 @@ msgstr ""
 "করতে পারবেন (উল্লেখ করা না থাকলে স্বয়ংক্রিয়ভাবে উপস্থিত স্ট্রীম আউটপুট প্রবেশ করানো "
 "হবে)"
 
-#: src/libvlc-module.c:960
+#: src/libvlc-module.c:958
 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
 msgstr "স্ট্রীম আউটপুট মাক্সার ক্যাশিং (মিলিসেকেন্ড)"
 
-#: src/libvlc-module.c:962
+#: src/libvlc-module.c:960
 msgid ""
 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
 "muxer. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:965
+#: src/libvlc-module.c:963
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr "পছন্দনীয় প্যাকেটাইজার তালিকা"
 
-#: src/libvlc-module.c:967
+#: src/libvlc-module.c:965
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr ""
 "এটি দিয়ে আপনি VLC কিভাবে তার প্যাকেটাইজার বেছে নেবে তার ক্রম নির্বাচন করতে "
 "পারেন।"
 
-#: src/libvlc-module.c:970
+#: src/libvlc-module.c:968
 msgid "Mux module"
 msgstr "মাক্স মডিউল"
 
-#: src/libvlc-module.c:972
+#: src/libvlc-module.c:970
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr "এটি একটি লিগেসি এন্ট্রি যা দিয়ে আপনি মাক্স মডিউল কনফিগার করতে পারবেন"
 
-#: src/libvlc-module.c:974
+#: src/libvlc-module.c:972
 msgid "Access output module"
 msgstr "আউটপুট মডিউল পড়ুন"
 
-#: src/libvlc-module.c:976
+#: src/libvlc-module.c:974
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr ""
 "এটি একটি লিগেসি এন্ট্রি যা দিয়ে আপনি এক্সেস আউটপুট মডিউল কনফিগার করতে পারবেন"
 
-#: src/libvlc-module.c:979
+#: src/libvlc-module.c:977
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
@@ -3416,11 +3392,11 @@ msgstr ""
 "যদি এই অপশনটি সক্রিয় থাকে, SAP মাল্টিকাস্ট ঠিকানার ফ্লো নিয়ন্ত্রিত হবে। এটি প্রয়োজন "
 "হয় যদি আপনি MBone-এ ঘোষনা করতে চান।"
 
-#: src/libvlc-module.c:983
+#: src/libvlc-module.c:981
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr "SAP ঘোষনা বিরতি"
 
-#: src/libvlc-module.c:985
+#: src/libvlc-module.c:983
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements."
@@ -3428,7 +3404,7 @@ msgstr ""
 "যখন SAP ফ্লো কন্ট্রোল নিষ্ক্রিয় থাকে, এটি দিয়ে আপনি SAP ঘোষনাগুলোের মধ্যে একটি "
 "নির্দিষ্ট বিরতি নির্ধারণ করতে পারবেন।"
 
-#: src/libvlc-module.c:994
+#: src/libvlc-module.c:992
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
@@ -3436,11 +3412,11 @@ msgstr ""
 "এই অপশনগুলো আপনাকে পূর্বনির্ধারিত মডিউল নির্বাচন করার অনুমোদন দেয়। আপনি কি করছেন "
 "তা নিশ্চিত না হলে এগুলোকে এভাবেই রেখে দিন।"
 
-#: src/libvlc-module.c:997
+#: src/libvlc-module.c:995
 msgid "Access module"
 msgstr "মডিউল পড়ুন"
 
-#: src/libvlc-module.c:999
+#: src/libvlc-module.c:997
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
@@ -3450,32 +3426,32 @@ msgstr ""
 "সনাক্ত করা না হয় তাহলে আপনি এটি ব্যবহার করতে পারেন। আপনি যদি নিশ্চিত না হন যে "
 "আপনি কি করছেন তবে আপনার এটি গ্লোবাল অপশন হিসেবে ব্যবহার করা উচিত নয়।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1003
+#: src/libvlc-module.c:1001
 msgid "Stream filter module"
 msgstr "স্ট্রীম পরিশোধক মডিউল"
 
-#: src/libvlc-module.c:1005
+#: src/libvlc-module.c:1003
 #, fuzzy
 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read."
 msgstr ""
 "যেই স্ট্রিমটি পড়া হচ্ছে সেটি পরিবর্ধন করার জন্য স্ট্রীম পরিশোধক ব্যবহার করা হয়।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1007
+#: src/libvlc-module.c:1005
 #, fuzzy
 msgid "Demux filter module"
 msgstr "স্ট্রীম পরিশোধক মডিউল"
 
-#: src/libvlc-module.c:1009
+#: src/libvlc-module.c:1007
 #, fuzzy
 msgid "Demux filters are used to modify/control the stream that is being read."
 msgstr ""
 "যেই স্ট্রিমটি পড়া হচ্ছে সেটি পরিবর্ধন করার জন্য স্ট্রীম পরিশোধক ব্যবহার করা হয়।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1011
+#: src/libvlc-module.c:1009
 msgid "Demux module"
 msgstr "ডিমাক্স মডিউল"
 
-#: src/libvlc-module.c:1013
+#: src/libvlc-module.c:1011
 msgid ""
 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -3487,21 +3463,21 @@ msgstr ""
 "তাহলে আপনি এটি ব্যবহার করতে পারেন। আপনার এটি গ্লোবাল অপশন হিসেবে নির্ধারণ করা "
 "উচিত নয় যদি না আপনি নিশ্চিত হন যে আপনি কি করছেন।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1018
+#: src/libvlc-module.c:1016
 msgid "VoD server module"
 msgstr "VoD সার্ভার মডিউল"
 
-#: src/libvlc-module.c:1020
+#: src/libvlc-module.c:1018
 msgid ""
 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
 "'vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1023
+#: src/libvlc-module.c:1021
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr "রিয়েল-টাইম অগ্রাধিকারের অনুমোদন দেয়া হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1025
+#: src/libvlc-module.c:1023
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -3513,11 +3489,11 @@ msgstr ""
 "ধীরগতির করে ফেলতে পারে। আপনার এটি শুধুমাত্র তখনই সক্রিয় করা উচিত যখন আপনি নিশ্চিত "
 "যে আপনি কি করছেন।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1031
+#: src/libvlc-module.c:1029
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr "VLC অগ্রাধিকার সমন্বিত করুন"
 
-#: src/libvlc-module.c:1033
+#: src/libvlc-module.c:1031
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
@@ -3527,77 +3503,78 @@ msgstr ""
 "করে। আপনি অন্যান্য প্রোগ্রামের বিরুদ্ধে, বা VLC-র আরেকটি উপস্থিতির বিরুদ্ধে VLC টিউন "
 "করতে এটি ব্যবহার করতে পারেন।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1038
+#: src/libvlc-module.c:1036
 msgid ""
 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
 msgstr "আপনি যদি একটি স্ট্রীম পড়ার সময় দেরি কমাতে চান তাহলে এই অপশনটি বেশ কার্যকর"
 
-#: src/libvlc-module.c:1041
+#: src/libvlc-module.c:1039
 msgid "VLM configuration file"
 msgstr "VLM কনফিগারেশন ফাইল"
 
-#: src/libvlc-module.c:1043
+#: src/libvlc-module.c:1041
 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
 msgstr "VLM শুরু হওয়ার সাথে সাথে VLM কনফিগারেশন ফাইল পড়া হবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1045
+#: src/libvlc-module.c:1043
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr "একটি প্লাগইন ক্যাশ ব্যবহার করুন"
 
-#: src/libvlc-module.c:1047
+#: src/libvlc-module.c:1045
 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
 msgstr "একটি প্লাগইন ক্যাশ ব্যবহার করুন যা VLC-র আরম্ভের টাইম অনেকাংশে কমিয়ে দেবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1049
+#: src/libvlc-module.c:1047
 msgid "Scan for new plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1051
+#: src/libvlc-module.c:1049
 msgid ""
 "Scan plugin directories for new plugins at startup. This increases the "
 "startup time of VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1054
+#: src/libvlc-module.c:1052
 #, fuzzy
 msgid "Preferred keystore list"
 msgstr "পছন্দনীয় প্যাকেটাইজার তালিকা"
 
-#: src/libvlc-module.c:1056
-msgid ""
-"List of keystores that VLC will use in priority. Only advanced users should "
-"alter this option."
+#: src/libvlc-module.c:1054
+#, fuzzy
+msgid "List of keystores that VLC will use in priority."
 msgstr ""
+"এটি দিয়ে আপনি কোডেকের একটি তালিকা নির্বাচন করতে পারবেন যেটি VLC অগ্রাধিকার "
+"ভিত্তিতে ব্যবহার করবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1059
+#: src/libvlc-module.c:1056
 msgid "Locally collect statistics"
 msgstr "স্থানীয়ভাবে উপাত্ত সংগ্রহ করুন"
 
-#: src/libvlc-module.c:1061
+#: src/libvlc-module.c:1058
 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
 msgstr "চালু মিডিয়া সম্পর্কে বিবিধ লোকাল উপাত্ত সংগ্রহ করা হবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1063
+#: src/libvlc-module.c:1060
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr "ডেমন প্রসেস হিসেবে চালান"
 
-#: src/libvlc-module.c:1065
+#: src/libvlc-module.c:1062
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr "VLC-কে একটি পটভূমি ডেমন হিসেবে চালায়।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1067
+#: src/libvlc-module.c:1064
 msgid "Write process id to file"
 msgstr "ফাইলে প্রসেস আইডি লিখুন"
 
-#: src/libvlc-module.c:1069
+#: src/libvlc-module.c:1066
 msgid "Writes process id into specified file."
 msgstr "নির্দিষ্ট ফাইলে প্রসেস আইডি লিখুন।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1071
+#: src/libvlc-module.c:1068
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr "শুধুমাত্র একটি ইন্সট্যান্স চলা সমর্থন করুন"
 
-#: src/libvlc-module.c:1073
+#: src/libvlc-module.c:1070
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3606,25 +3583,25 @@ msgid ""
 "instance or enqueue it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1079
+#: src/libvlc-module.c:1076
 msgid "VLC is started from file association"
 msgstr "VLC ফাইল সংশ্লিষ্টতা থেকে শুরু করা হয়েছে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1081
+#: src/libvlc-module.c:1078
 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
 msgstr ""
 "VLC কে জানানো হবে যে এটি অপারেটিং সিস্টেমের একটি ফাইল সংশ্লিষ্টতার জন্য চালানো "
 "হয়েছে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1084 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551
+#: src/libvlc-module.c:1081 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551
 msgid "Use only one instance when started from file manager"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1086
+#: src/libvlc-module.c:1083
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr "প্রসেসের অগ্রাধিকার বাড়ানো হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1088
+#: src/libvlc-module.c:1085
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -3638,11 +3615,11 @@ msgstr ""
 "নির্দিষ্ট কারণে (সমস্যা) VLC পুরো প্রসেসর টাইম নিয়ে নিতে পারে এবং পুরো সিস্টেমকে "
 "অচল করে দিতে পারে, তখন আপনার মেশিনটি রিবুট করার প্রয়োজন হতে পারে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1096 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554
+#: src/libvlc-module.c:1093 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554
 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1098
+#: src/libvlc-module.c:1095
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
@@ -3650,18 +3627,16 @@ msgstr ""
 "যখন শুধুমাত্র একটি ইন্সট্যান্স অপশন ব্যবহার করা হবে, প্লেলিস্টে আইটেম যোগ করা হবে এবং "
 "বর্তমান আইটেম চলতে থাকবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1101
+#: src/libvlc-module.c:1098
 #, fuzzy
 msgid "Expose media player via D-Bus"
 msgstr "VLC মিডিয়া প্লেয়ার হালনাগাদ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1102
-msgid ""
-"Allow other applications to control the VLC media player using the D-Bus "
-"MPRIS protocol."
+#: src/libvlc-module.c:1099
+msgid "Allow other applications to control VLC using the D-Bus MPRIS protocol."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1111
+#: src/libvlc-module.c:1108
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
@@ -3669,12 +3644,12 @@ msgstr ""
 "এই অপশনগুলো প্লেলিস্টের আচরন ব্যাখ্যা করে। এদের মধ্যে কিছু বিকল্পকে প্লেলিস্টের ডায়লগ "
 "বাক্সে উপেক্ষা করা হতে পারে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1114
+#: src/libvlc-module.c:1111
 #, fuzzy
 msgid "Automatically preparse items"
 msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে ফাইল প্রিপার্স করুন"
 
-#: src/libvlc-module.c:1116
+#: src/libvlc-module.c:1113
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Automatically preparse items added to the playlist (to retrieve some "
@@ -3682,34 +3657,34 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "প্লেলিস্টে যোগকৃত ফাইল স্বয়ংক্রিয়ভাবে প্রিপার্স করা হবে (কিছু মেটাডেটা পাওয়ার জন্য)।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1119
+#: src/libvlc-module.c:1116
 #, fuzzy
 msgid "Preparsing timeout"
 msgstr "টাইমআউট"
 
-#: src/libvlc-module.c:1121
-msgid "Maximum time (in milliseconds) allowed to preparse an item"
+#: src/libvlc-module.c:1118
+msgid "Maximum time allowed to preparse an item, in milliseconds"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1123 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
+#: src/libvlc-module.c:1120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:95
 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:564
 msgid "Allow metadata network access"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:1125
 msgid "Collapse"
 msgstr "সংকোচন"
 
-#: src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:1125
 msgid "Expand"
 msgstr "প্রসারণ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1130
+#: src/libvlc-module.c:1127
 msgid "Subdirectory behavior"
 msgstr "সাব-ডিরেক্টরি উপস্থিতি"
 
-#: src/libvlc-module.c:1132
+#: src/libvlc-module.c:1129
 msgid ""
 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
@@ -3721,11 +3696,11 @@ msgstr ""
 "গুটানো: সাবডিরেক্টরি দৃশ্যমান হবে কিন্তু প্রথমবার চালানোর সময় সম্প্রসারিত হবে।\n"
 "সম্প্রসারণ: সব সাবডিরেক্টরি সম্প্রসারণ করা হবে।\n"
 
-#: src/libvlc-module.c:1137
+#: src/libvlc-module.c:1134
 msgid "Ignored extensions"
 msgstr "উপেক্ষিত এক্সটেনশন"
 
-#: src/libvlc-module.c:1139
+#: src/libvlc-module.c:1136
 msgid ""
 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
 "directory.\n"
@@ -3736,106 +3711,106 @@ msgstr ""
 "আপনি যদি এমন একটি ডিরেক্টরী যোগ করতে পারেন যার সাথেই প্লেলিস্ট ফাইল থাকে সেটা "
 "কার্যকর হবে। বর্ধিতাংশের একটি লিস্ট ব্যবহার করুন যা কমা দিয়ে পৃথক করা থাকে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1144
+#: src/libvlc-module.c:1141
 #, fuzzy
 msgid "Show hidden files"
 msgstr "ভিডিও পরিশোধক ঘুরান"
 
-#: src/libvlc-module.c:1146
+#: src/libvlc-module.c:1143
 msgid "Ignore files starting with '.'"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1148
+#: src/libvlc-module.c:1145
 msgid "Services discovery modules"
 msgstr "সেবা অনুসন্ধান মডিউল"
 
-#: src/libvlc-module.c:1150
+#: src/libvlc-module.c:1147
 msgid ""
 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
 "Typical value is \"sap\"."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1153
+#: src/libvlc-module.c:1150
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr "ফাইলগুলো সবসময় উল্টোপাল্টাভাবে চালান"
 
-#: src/libvlc-module.c:1155
+#: src/libvlc-module.c:1152
 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
 msgstr "বিঘ্ন ঘটার আগ পর্যন্ত VLC প্লেলিস্টের ফাইলগুলো উল্টোপাল্টাভাবে চালাতে থাকবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1157
+#: src/libvlc-module.c:1154
 msgid "Repeat all"
 msgstr "সবগুলো পুনরাবৃত্তি করুন"
 
-#: src/libvlc-module.c:1159
+#: src/libvlc-module.c:1156
 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
 msgstr "VLC প্লেলিস্টের ট্র্যাকগুলো অনির্দিষ্টকাল পর্যন্ত চালাতে থাকবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1161
+#: src/libvlc-module.c:1158
 msgid "Repeat current item"
 msgstr "বর্তমান আইটেমের পুনরাবৃত্তি করুন"
 
-#: src/libvlc-module.c:1163
+#: src/libvlc-module.c:1160
 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
 msgstr "VLC বর্তমান প্লেলিস্টের আইটেমগুলো চালাতে থাকবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1165
+#: src/libvlc-module.c:1162
 msgid "Play and stop"
 msgstr "চালান এবং থামান"
 
-#: src/libvlc-module.c:1167
+#: src/libvlc-module.c:1164
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
 msgstr "প্লেলিস্টের প্রতিটি আইটেম চালানোর পর প্লেলিস্ট বন্ধ করা হবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1169
+#: src/libvlc-module.c:1166
 msgid "Play and exit"
 msgstr "চালান এবং প্রস্থান করুন"
 
-#: src/libvlc-module.c:1171
+#: src/libvlc-module.c:1168
 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
 msgstr "প্লেলিস্টে আর কোনো আইটেম না থাকলে প্রস্থান করুন।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1173
+#: src/libvlc-module.c:1170
 msgid "Play and pause"
 msgstr "চালান এবং বিরতি দিন"
 
-#: src/libvlc-module.c:1175
+#: src/libvlc-module.c:1172
 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
 msgstr "শেষ ফ্রেমে প্লেলিস্টে কিছু আইটেম আপাত বন্ধ করা হবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1177
+#: src/libvlc-module.c:1174
 #, fuzzy
 msgid "Start paused"
 msgstr "শুরুর সময়"
 
-#: src/libvlc-module.c:1179
+#: src/libvlc-module.c:1176
 #, fuzzy
 msgid "Pause each item in the playlist on the first frame."
 msgstr "শেষ ফ্রেমে প্লেলিস্টে কিছু আইটেম আপাত বন্ধ করা হবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1181
+#: src/libvlc-module.c:1178
 msgid "Auto start"
 msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে শুরু"
 
-#: src/libvlc-module.c:1182
+#: src/libvlc-module.c:1179
 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
 msgstr "প্লেলিস্টে কোনো বিষয়বস্তু লোড করা হলে সেটি স্বয়ংক্রিয়ভাবে চলা শুরু হবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1185
+#: src/libvlc-module.c:1182
 msgid "Pause on audio communication"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1187
+#: src/libvlc-module.c:1184
 msgid ""
 "If pending audio communication is detected, playback will be paused "
 "automatically."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1190
+#: src/libvlc-module.c:1187
 msgid "Use media library"
 msgstr "মিডিয়া লাইব্রেরি ব্যবহার করুন"
 
-#: src/libvlc-module.c:1192
+#: src/libvlc-module.c:1189
 msgid ""
 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
 "VLC."
@@ -3843,11 +3818,11 @@ msgstr ""
 "মিডিয়া লাইব্রেরিটি স্বয়ংক্রিয়ভাবে সংরক্ষিত হবে এবং প্রতিবার VLC শুরুর সময় রিলোড করা "
 "হবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1195 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552
+#: src/libvlc-module.c:1192 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552
 msgid "Display playlist tree"
 msgstr "প্লেলিস্টের ট্রি প্রদর্শন"
 
-#: src/libvlc-module.c:1197
+#: src/libvlc-module.c:1194
 msgid ""
 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
 "directory."
@@ -3855,50 +3830,50 @@ msgstr ""
 "কিছু আইটেমের শ্রেণীবিভাগ করার জন্য প্লেলিস্টটি একটি ট্রি ব্যবহার করতে পারে, যেমন "
 "একটি ডিরেক্টরির বিষয়বস্তু।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1206
+#: src/libvlc-module.c:1203
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr "এই সেটিংগুলো গ্লোবাল VLC কী বাইন্ডিং, যা \"হট কী\" নামে পরিচিত।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1211 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
+#: src/libvlc-module.c:1208 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
 msgid "Ignore"
 msgstr "উপেক্ষা করুন"
 
-#: src/libvlc-module.c:1211
+#: src/libvlc-module.c:1208
 #, fuzzy
 msgid "Volume control"
 msgstr "ভলিউম নিয়ন্ত্রন"
 
-#: src/libvlc-module.c:1212
+#: src/libvlc-module.c:1209
 #, fuzzy
 msgid "Position control"
 msgstr "অবস্থান নিয়ন্ত্রন"
 
-#: src/libvlc-module.c:1212
+#: src/libvlc-module.c:1209
 #, fuzzy
 msgid "Position control reversed"
 msgstr "অবস্থান নিয়ন্ত্রন"
 
-#: src/libvlc-module.c:1215
+#: src/libvlc-module.c:1212
 msgid "Mouse wheel vertical axis control"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1217
+#: src/libvlc-module.c:1214
 msgid ""
 "The mouse wheel vertical (up/down) axis can control volume, position or be "
 "ignored."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1219
+#: src/libvlc-module.c:1216
 msgid "Mouse wheel horizontal axis control"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1221
+#: src/libvlc-module.c:1218
 msgid ""
 "The mouse wheel horizontal (left/right) axis can control volume, position or "
 "be ignored."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1223 src/video_output/vout_intf.c:268
+#: src/libvlc-module.c:1220 src/video_output/vout_intf.c:268
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:422 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
@@ -3906,79 +3881,79 @@ msgstr ""
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "পর্দা জুড়ে প্রদর্শন"
 
-#: src/libvlc-module.c:1224
+#: src/libvlc-module.c:1221
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr "পর্দা জুড়ে প্রদর্শন মোড পরিবর্তন করতে হট কী নির্বাচন করা হবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1225
+#: src/libvlc-module.c:1222
 msgid "Exit fullscreen"
 msgstr "পর্দা জুড়ে প্রস্থান"
 
-#: src/libvlc-module.c:1226
+#: src/libvlc-module.c:1223
 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1227 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
+#: src/libvlc-module.c:1224 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "চালান/বিরতি"
 
-#: src/libvlc-module.c:1228
+#: src/libvlc-module.c:1225
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr "বিরতির মোড পরিবর্তন করার জন্য হট কী নির্বাচন করা হবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1229
+#: src/libvlc-module.c:1226
 msgid "Pause only"
 msgstr "শুধুমাত্র বিরতি"
 
-#: src/libvlc-module.c:1230
+#: src/libvlc-module.c:1227
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr "বিরতি দেয়ার জন্য হট কী নির্বাচন করুন।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1231
+#: src/libvlc-module.c:1228
 msgid "Play only"
 msgstr "শুধুমাত্র চালান"
 
-#: src/libvlc-module.c:1232
+#: src/libvlc-module.c:1229
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr "চালানোর জন্য হট কী নির্বাচন করুন।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1233 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
+#: src/libvlc-module.c:1230 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
 msgid "Faster"
 msgstr "দ্রুততর"
 
-#: src/libvlc-module.c:1234 src/libvlc-module.c:1240
+#: src/libvlc-module.c:1231 src/libvlc-module.c:1237
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr "পরবর্তী প্লেব্যাক দ্রুত করার জন্য হট কী নির্বাচন করুন।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1235 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
+#: src/libvlc-module.c:1232 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
 msgid "Slower"
 msgstr "ধীরতম"
 
-#: src/libvlc-module.c:1236 src/libvlc-module.c:1242
+#: src/libvlc-module.c:1233 src/libvlc-module.c:1239
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr "প্লেব্যাক ধীরগতিতে করার জন্য হট কী নির্বাচন করুন।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1237
+#: src/libvlc-module.c:1234
 msgid "Normal rate"
 msgstr "সাধারণ রেট"
 
-#: src/libvlc-module.c:1238
+#: src/libvlc-module.c:1235
 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
 msgstr "প্লেব্যাক রেট আবার স্বাভাবিক অবস্থায় নির্ধারণ করার জন্য হট কী নির্বাচন করুন।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1239 modules/gui/qt/menus.cpp:875
+#: src/libvlc-module.c:1236 modules/gui/qt/menus.cpp:875
 msgid "Faster (fine)"
 msgstr "দ্রুততর (ভাল)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1241 modules/gui/qt/menus.cpp:883
+#: src/libvlc-module.c:1238 modules/gui/qt/menus.cpp:883
 msgid "Slower (fine)"
 msgstr "ধীরতম (ভাল)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:410
+#: src/libvlc-module.c:1240 modules/control/hotkeys.c:410
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:388 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:489
@@ -3989,11 +3964,11 @@ msgstr "ধীরতম (ভাল)"
 msgid "Next"
 msgstr "পরবর্তী"
 
-#: src/libvlc-module.c:1244
+#: src/libvlc-module.c:1241
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr "প্লেলিস্টের পরবর্তী আইটেমে যাওয়ার জন্য হট কী নির্বাচন করুন।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1245 modules/control/hotkeys.c:414
+#: src/libvlc-module.c:1242 modules/control/hotkeys.c:414
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:387 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490
@@ -4002,11 +3977,11 @@ msgstr "প্লেলিস্টের পরবর্তী আইটেম
 msgid "Previous"
 msgstr "পূর্ববর্তী"
 
-#: src/libvlc-module.c:1246
+#: src/libvlc-module.c:1243
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr "প্লেলিস্টের পূর্ববর্তী আইটেমে যাওয়ার জন্য হট কী নির্বাচন করুন।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1247 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
+#: src/libvlc-module.c:1244 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:488 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:495
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
@@ -4014,11 +3989,11 @@ msgstr "প্লেলিস্টের পূর্ববর্তী আই
 msgid "Stop"
 msgstr "থামুন"
 
-#: src/libvlc-module.c:1248
+#: src/libvlc-module.c:1245
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr "প্লেব্যাক বন্ধ করার জন্য হট কী নির্বাচন করুন।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1249 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
+#: src/libvlc-module.c:1246 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:273
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:295
@@ -4028,717 +4003,717 @@ msgstr "প্লেব্যাক বন্ধ করার জন্য হ
 msgid "Position"
 msgstr "অবস্থান"
 
-#: src/libvlc-module.c:1250
+#: src/libvlc-module.c:1247
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr "অবস্থান প্রদর্শনের জন্য হট কী নির্বাচন করুন।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1252
+#: src/libvlc-module.c:1249
 msgid "Very short backwards jump"
 msgstr "খুব অল্প পেছনে স্থানান্তর করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1254
+#: src/libvlc-module.c:1251
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 msgstr "খুব অল্প পেছনে স্থানান্তর করার জন্য হট কী নির্বাচন করুন"
 
-#: src/libvlc-module.c:1255
+#: src/libvlc-module.c:1252
 msgid "Short backwards jump"
 msgstr "অল্প পেছনে স্থানান্তর করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1257
+#: src/libvlc-module.c:1254
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgstr "অল্প স্থানান্তর করার জন্য হট কী নির্বাচন করুন।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1258
+#: src/libvlc-module.c:1255
 msgid "Medium backwards jump"
 msgstr "মাঝারি আকারের পেছনে স্থানান্তর করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1260
+#: src/libvlc-module.c:1257
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgstr "মাঝারি আকারের পেছনে স্থানান্তর করার জন্য হট কী নির্বাচন করা হবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1261
+#: src/libvlc-module.c:1258
 msgid "Long backwards jump"
 msgstr "বেশ পেছনে স্থানান্তর করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1263
+#: src/libvlc-module.c:1260
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgstr "বেশ পেছনে স্থানান্তর করার জন্য হট কী নির্বাচন করা হবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1265
+#: src/libvlc-module.c:1262
 msgid "Very short forward jump"
 msgstr "খুব অল্প সামনে স্থানান্তর করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1267
+#: src/libvlc-module.c:1264
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgstr "খুব অল্প সামনে স্থানান্তর করার জন্য হট কী নির্বাচন করুন।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1268
+#: src/libvlc-module.c:1265
 msgid "Short forward jump"
 msgstr "অল্প সামনে স্থানান্তর করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1270
+#: src/libvlc-module.c:1267
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgstr "অল্প সামনে স্থানান্তর করার জন্য হট কী নির্বাচন করা হবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1271
+#: src/libvlc-module.c:1268
 msgid "Medium forward jump"
 msgstr "মাঝারি আকারের সামনে স্থানান্তর করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1273
+#: src/libvlc-module.c:1270
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 msgstr "মাঝারি আকারের সামনে স্থানান্তর করার জন্য হট কী নির্বাচন করা হবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1274
+#: src/libvlc-module.c:1271
 msgid "Long forward jump"
 msgstr "বেশ সামনে স্থানান্তর করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1276
+#: src/libvlc-module.c:1273
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgstr "বেশ সামনে স্থানান্তর করার জন্য হট কী নির্বাচন করুন।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:599
+#: src/libvlc-module.c:1274 modules/control/hotkeys.c:599
 msgid "Next frame"
 msgstr "পরবর্তী ফ্রেম"
 
-#: src/libvlc-module.c:1279
+#: src/libvlc-module.c:1276
 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
 msgstr "পরবর্তী ভিডিও ফ্রেমে যাওয়ার জন্য হট কী নির্বাচন করুন।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1281
+#: src/libvlc-module.c:1278
 msgid "Very short jump length"
 msgstr "খুব অল্প স্থানান্তর করার দৈর্ঘ্য"
 
-#: src/libvlc-module.c:1282
+#: src/libvlc-module.c:1279
 msgid "Very short jump length, in seconds."
 msgstr "খুব অল্প স্থানান্তর করার দৈর্ঘ্য, সেকেন্ডে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1283
+#: src/libvlc-module.c:1280
 msgid "Short jump length"
 msgstr "অল্প স্থানান্তর করার দৈর্ঘ্য"
 
-#: src/libvlc-module.c:1284
+#: src/libvlc-module.c:1281
 msgid "Short jump length, in seconds."
 msgstr "অল্প স্থানান্তর করার দৈর্ঘ্য, সেকেন্ডে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1285
+#: src/libvlc-module.c:1282
 msgid "Medium jump length"
 msgstr "স্থানান্তর করার মাঝারী দৈর্ঘ্য"
 
-#: src/libvlc-module.c:1286
+#: src/libvlc-module.c:1283
 msgid "Medium jump length, in seconds."
 msgstr "স্থানান্তর করার মাঝারী দৈর্ঘ্য, সেকেন্ডে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1287
+#: src/libvlc-module.c:1284
 msgid "Long jump length"
 msgstr "স্থানান্তর করার বড় দৈর্ঘ্য"
 
-#: src/libvlc-module.c:1288
+#: src/libvlc-module.c:1285
 msgid "Long jump length, in seconds."
 msgstr "স্থানান্তর করার বড় দৈর্ঘ্য, সেকেন্ডে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1290 modules/control/hotkeys.c:361
+#: src/libvlc-module.c:1287 modules/control/hotkeys.c:361
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123 modules/gui/qt/menus.cpp:946
 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1132 modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45
 msgid "Quit"
 msgstr "প্রস্থান"
 
-#: src/libvlc-module.c:1291
+#: src/libvlc-module.c:1288
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr "অ্যাপ্লিকেশন বন্ধ করার জন্য হট কী নির্বাচন করা হবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1292
+#: src/libvlc-module.c:1289
 msgid "Navigate up"
 msgstr "উপরে নেভিগেট করুন"
 
-#: src/libvlc-module.c:1293
+#: src/libvlc-module.c:1290
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector up in DVD menus / Move viewpoint to up "
 "(pitch)."
 msgstr "DVD মেনুতে নির্বাচকটিকে উপরে নেয়ার জন্য কী নির্বাচন করা হবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1294
+#: src/libvlc-module.c:1291
 msgid "Navigate down"
 msgstr "নিচে নেভিগেট করুন"
 
-#: src/libvlc-module.c:1295
+#: src/libvlc-module.c:1292
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector down in DVD menus / Move viewpoint to "
 "down (pitch)."
 msgstr "DVD মেনুতে নির্বাচকটিকে নিচে নেয়ার জন্য কী নির্বাচন করুন।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1296
+#: src/libvlc-module.c:1293
 msgid "Navigate left"
 msgstr "বামে নেভিগেট করুন"
 
-#: src/libvlc-module.c:1297
+#: src/libvlc-module.c:1294
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector left in DVD menus / Move viewpoint to "
 "left (yaw)."
 msgstr "DVD মেনুতে নির্বাচকটিকে বামে নেয়ার জন্য কী নির্বাচন করুন।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1298
+#: src/libvlc-module.c:1295
 msgid "Navigate right"
 msgstr "ডানে নেভিগেট করুন"
 
-#: src/libvlc-module.c:1299
+#: src/libvlc-module.c:1296
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector right in DVD menus / Move viewpoint to "
 "right (yaw)."
 msgstr "DVD মেনুতে নির্বাচকটিকে ডানে নেয়ার জন্য কী নির্বাচন করুন।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1300
+#: src/libvlc-module.c:1297
 msgid "Activate"
 msgstr "কার্যকর"
 
-#: src/libvlc-module.c:1301
+#: src/libvlc-module.c:1298
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr "DVD মেনুতে নির্বাচিত আইটেমগুলো কার্যকর করার জন্য কী নির্বাচন করুন।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
+#: src/libvlc-module.c:1299 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr "DVD মেনুতে যাওয়া হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1303
+#: src/libvlc-module.c:1300
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
 msgstr "DVD মেনুতে যাওয়ার জন্য কী নির্বাচন করুন"
 
-#: src/libvlc-module.c:1304
+#: src/libvlc-module.c:1301
 msgid "Select previous DVD title"
 msgstr "পূর্ববর্তী DVD শিরোনাম নির্বাচন করুন"
 
-#: src/libvlc-module.c:1305
+#: src/libvlc-module.c:1302
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgstr "DVD-র পূর্ববর্তী শিরোনাম পছন্দ করার জন্য কী নির্বাচন করুন"
 
-#: src/libvlc-module.c:1306
+#: src/libvlc-module.c:1303
 msgid "Select next DVD title"
 msgstr "পরবর্তী DVD শিরোনাম নির্বাচন করুন"
 
-#: src/libvlc-module.c:1307
+#: src/libvlc-module.c:1304
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 msgstr "DVD-র পরবর্তী শিরোনাম পছন্দ করার জন্য কী নির্বাচন করুন"
 
-#: src/libvlc-module.c:1308
+#: src/libvlc-module.c:1305
 msgid "Select prev DVD chapter"
 msgstr "পূর্ববর্তী DVD অধ্যায় নির্বাচন করুন"
 
-#: src/libvlc-module.c:1309
+#: src/libvlc-module.c:1306
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgstr "DVD-র পূর্ববর্তী অধ্যায় পছন্দ করার জন্য কী নির্বাচন করুন"
 
-#: src/libvlc-module.c:1310
+#: src/libvlc-module.c:1307
 msgid "Select next DVD chapter"
 msgstr "পরবর্তী DVD অধ্যায় নির্বাচন করুন"
 
-#: src/libvlc-module.c:1311
+#: src/libvlc-module.c:1308
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 msgstr "DVD-র পরবর্তী অধ্যায় পছন্দ করার জন্য কী (key) নির্বাচন করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1312
+#: src/libvlc-module.c:1309
 msgid "Volume up"
 msgstr "ভলিউম বাড়ানো হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1313
+#: src/libvlc-module.c:1310
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr "অডিও ভলিউম বাড়ানোর জন্য কী নির্বাচন করা হবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1314
+#: src/libvlc-module.c:1311
 msgid "Volume down"
 msgstr "ভলিউম কমানো হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1315
+#: src/libvlc-module.c:1312
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr "অডিও ভলিউম কমানোর জন্য কী নির্বাচন করা হবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1316 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
+#: src/libvlc-module.c:1313 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:407 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:491
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
 msgid "Mute"
 msgstr "শব্দ বন্ধ করুন"
 
-#: src/libvlc-module.c:1317
+#: src/libvlc-module.c:1314
 msgid "Select the key to mute audio."
 msgstr "অডিওর শব্দ বন্ধ করার জন্য কী নির্বাচন করা হবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1318
+#: src/libvlc-module.c:1315
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr "সাবটাইটেল বিলম্ব বাড়ানো হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1319
+#: src/libvlc-module.c:1316
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr "সাবটাইটেল বিলম্ব বাড়ানোর জন্য কী নির্বাচন করা হবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1320
+#: src/libvlc-module.c:1317
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr "সাবটাইটেল বিলম্ব কমানো হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1321
+#: src/libvlc-module.c:1318
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr "সাবটাইটেল বিলম্ব কমানোর জন্য কী নির্বাচন করা হবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1322
+#: src/libvlc-module.c:1319
 #, fuzzy
 msgid "Reset subtitles text scale"
 msgstr "টেলিটেক্সট সাবটাইটেল ডিকোডার"
 
-#: src/libvlc-module.c:1323
+#: src/libvlc-module.c:1320
 #, fuzzy
 msgid "Scale up subtitles text"
 msgstr "সাবটাইটেল ট্র্যাক চক্রাকারে চালানো হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1324
+#: src/libvlc-module.c:1321
 #, fuzzy
 msgid "Scale down subtitles text"
 msgstr "সাবটাইটেল ফাইল ব্যবহার করুন"
 
-#: src/libvlc-module.c:1325
+#: src/libvlc-module.c:1322
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to change subtitles text scaling"
 msgstr "সাবটাইটেল উপরে নেয়ার জন্য কী নির্বাচন করা হবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1326
+#: src/libvlc-module.c:1323
 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1327
+#: src/libvlc-module.c:1324
 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1328
+#: src/libvlc-module.c:1325
 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1329
+#: src/libvlc-module.c:1326
 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1330
+#: src/libvlc-module.c:1327
 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1331
+#: src/libvlc-module.c:1328
 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1332
+#: src/libvlc-module.c:1329
 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1333
+#: src/libvlc-module.c:1330
 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1334
+#: src/libvlc-module.c:1331
 msgid "Subtitle position up"
 msgstr "সাবটাইটেল উপরে নেয়া হয়েছে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1335
+#: src/libvlc-module.c:1332
 msgid "Select the key to move subtitles higher."
 msgstr "সাবটাইটেল উপরে নেয়ার জন্য কী নির্বাচন করা হবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1336
+#: src/libvlc-module.c:1333
 msgid "Subtitle position down"
 msgstr "সাবটাইটেল নিচে নেয়া হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1337
+#: src/libvlc-module.c:1334
 msgid "Select the key to move subtitles lower."
 msgstr "সাবটাইটেল নিচে নেয়ার জন্য কী নির্বাচন করা হবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1338
+#: src/libvlc-module.c:1335
 msgid "Audio delay up"
 msgstr "অডিও বিলম্ব বাড়ানো হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1339
+#: src/libvlc-module.c:1336
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr "অডিও বিলম্ব বাড়ানোর জন্য কী নির্বাচন করা হবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1340
+#: src/libvlc-module.c:1337
 msgid "Audio delay down"
 msgstr "অডিও বিলম্ব কমানো হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1341
+#: src/libvlc-module.c:1338
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr "অডিও বিলম্ব কমানোর জন্য কী নির্বাচন করা হবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1348
+#: src/libvlc-module.c:1345
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr "বুকমার্ক ১ প্লেলিস্ট চালানো হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1349
+#: src/libvlc-module.c:1346
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr "বুকমার্ক ২ প্লেলিস্ট চালানো হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1350
+#: src/libvlc-module.c:1347
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr "বুকমার্ক ৩ প্লেলিস্ট চালানো হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1351
+#: src/libvlc-module.c:1348
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr "বুকমার্ক ৪ প্লেলিস্ট চালানো হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1352
+#: src/libvlc-module.c:1349
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr "বুকমার্ক ৫ প্লেলিস্ট চালানো হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1353
+#: src/libvlc-module.c:1350
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr "বুকমার্ক ৬ প্লেলিস্ট চালানো হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1354
+#: src/libvlc-module.c:1351
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr "বুকমার্ক ৭ প্লেলিস্ট চালানো হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1355
+#: src/libvlc-module.c:1352
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr "বুকমার্ক ৮ প্লেলিস্ট চালানো হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1356
+#: src/libvlc-module.c:1353
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr "বুকমার্ক ৯ প্লেলিস্ট চালানো হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1357
+#: src/libvlc-module.c:1354
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr "বুকমার্ক ১০ প্লেলিস্ট চালানো হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1358
+#: src/libvlc-module.c:1355
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr "এই বুকমার্কটি চালানোর জন্য কী নির্বাচন করা হবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1359
+#: src/libvlc-module.c:1356
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr "প্লেলিস্ট বুকমার্ক ১ নির্ধারণ করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1360
+#: src/libvlc-module.c:1357
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr "প্লেলিস্ট বুকমার্ক ২ নির্ধারণ করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1361
+#: src/libvlc-module.c:1358
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr "প্লেলিস্ট বুকমার্ক ৩ নির্ধারণ করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1362
+#: src/libvlc-module.c:1359
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr "প্লেলিস্ট বুকমার্ক ৪ নির্ধারণ করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1363
+#: src/libvlc-module.c:1360
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr "প্লেলিস্ট বুকমার্ক ৫ নির্ধারণ করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1364
+#: src/libvlc-module.c:1361
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr "প্লেলিস্ট বুকমার্ক ৬ নির্ধারণ করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1365
+#: src/libvlc-module.c:1362
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr "প্লেলিস্ট বুকমার্ক ৭ নির্ধারণ করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1366
+#: src/libvlc-module.c:1363
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr "প্লেলিস্ট বুকমার্ক ৮ নির্ধারণ করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1367
+#: src/libvlc-module.c:1364
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr "প্লেলিস্ট বুকমার্ক ৯ নির্ধারণ করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1368
+#: src/libvlc-module.c:1365
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr "প্লেলিস্ট বুকমার্ক ১০ নির্ধারণ করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1369
+#: src/libvlc-module.c:1366
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr "এই প্লেলিস্টটি বুকমার্ক করার জন্য কী নির্বাচন করা হবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1370
+#: src/libvlc-module.c:1367
 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:246
 msgid "Clear the playlist"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1371
+#: src/libvlc-module.c:1368
 msgid "Select the key to clear the current playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1373
+#: src/libvlc-module.c:1370
 msgid "Playlist bookmark 1"
 msgstr "প্লেলিস্ট বুকমার্ক ১"
 
-#: src/libvlc-module.c:1374
+#: src/libvlc-module.c:1371
 msgid "Playlist bookmark 2"
 msgstr "প্লেলিস্ট বুকমার্ক ২"
 
-#: src/libvlc-module.c:1375
+#: src/libvlc-module.c:1372
 msgid "Playlist bookmark 3"
 msgstr "প্লেলিস্ট বুকমার্ক ৩"
 
-#: src/libvlc-module.c:1376
+#: src/libvlc-module.c:1373
 msgid "Playlist bookmark 4"
 msgstr "প্লেলিস্ট বুকমার্ক ৪"
 
-#: src/libvlc-module.c:1377
+#: src/libvlc-module.c:1374
 msgid "Playlist bookmark 5"
 msgstr "প্লেলিস্ট বুকমার্ক ৫"
 
-#: src/libvlc-module.c:1378
+#: src/libvlc-module.c:1375
 msgid "Playlist bookmark 6"
 msgstr "প্লেলিস্ট বুকমার্ক ৬"
 
-#: src/libvlc-module.c:1379
+#: src/libvlc-module.c:1376
 msgid "Playlist bookmark 7"
 msgstr "প্লেলিস্ট বুকমার্ক ৭"
 
-#: src/libvlc-module.c:1380
+#: src/libvlc-module.c:1377
 msgid "Playlist bookmark 8"
 msgstr "প্লেলিস্ট বুকমার্ক ৮"
 
-#: src/libvlc-module.c:1381
+#: src/libvlc-module.c:1378
 msgid "Playlist bookmark 9"
 msgstr "প্লেলিস্ট বুকমার্ক ৯"
 
-#: src/libvlc-module.c:1382
+#: src/libvlc-module.c:1379
 msgid "Playlist bookmark 10"
 msgstr "প্লেলিস্ট বুকমার্ক ১০"
 
-#: src/libvlc-module.c:1384
+#: src/libvlc-module.c:1381
 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
 msgstr "এটি আপনাকে প্লেলিস্টের বুকমার্ক নির্ধারণ করতে অনুমোদন করে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1386
+#: src/libvlc-module.c:1383
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr "অডিও ট্র্যাক চক্রাকারে চালানো হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1387
+#: src/libvlc-module.c:1384
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
 msgstr "বিদ্যমান অডিও ট্র্যাক চক্রাকারে চালানো হবে (ভাষাগুলো)।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1388
+#: src/libvlc-module.c:1385
 #, fuzzy
 msgid "Cycle subtitle track in reverse order"
 msgstr "সাবটাইটেল ট্র্যাক চক্রাকারে চালানো হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1389
+#: src/libvlc-module.c:1386
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks in reverse order."
 msgstr "বিদ্যমান সাবটাইটেল ট্র্যাক চক্রাকারে চালানো হবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1390
+#: src/libvlc-module.c:1387
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr "সাবটাইটেল ট্র্যাক চক্রাকারে চালানো হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1391
+#: src/libvlc-module.c:1388
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
 msgstr "বিদ্যমান সাবটাইটেল ট্র্যাক চক্রাকারে চালানো হবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1392
+#: src/libvlc-module.c:1389
 msgid "Toggle subtitles"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1393
+#: src/libvlc-module.c:1390
 msgid "Toggle subtitle track visibility."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1394
+#: src/libvlc-module.c:1391
 msgid "Cycle next program Service ID"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1395
+#: src/libvlc-module.c:1392
 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1396
+#: src/libvlc-module.c:1393
 msgid "Cycle previous program Service ID"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1397
+#: src/libvlc-module.c:1394
 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1398
+#: src/libvlc-module.c:1395
 msgid "Cycle source aspect ratio"
 msgstr "উৎসের দৃশ্যমান অনুপাত চক্রাকার করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1399
+#: src/libvlc-module.c:1396
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
 msgstr "উৎসের দৃশ্যমান অনুপাতের পূর্বনির্ধারিত তালিকা চক্রাকার করা হবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1400
+#: src/libvlc-module.c:1397
 msgid "Cycle video crop"
 msgstr "ভিডিও ক্রপ চক্রাকার করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1401
+#: src/libvlc-module.c:1398
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
 msgstr "ক্রপ ফরম্যাটের পূর্বনির্ধারিত তালিকা চক্রাকার করা হবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1402
+#: src/libvlc-module.c:1399
 msgid "Toggle autoscaling"
 msgstr "স্বয়ংক্রিয় আকার পরিবর্তন টগল করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1403
+#: src/libvlc-module.c:1400
 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
 msgstr "স্বয়ংক্রিয় আকার পরিবর্তন সক্রিয় অথবা নিষ্ক্রিয় করা হবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1404
+#: src/libvlc-module.c:1401
 msgid "Increase scale factor"
 msgstr "স্কেল ফ্যাক্টর বৃদ্ধি করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1406
+#: src/libvlc-module.c:1403
 msgid "Decrease scale factor"
 msgstr "স্কেল ফ্যাক্টর হ্রাস করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1408
+#: src/libvlc-module.c:1405
 msgid "Toggle deinterlacing"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1409
+#: src/libvlc-module.c:1406
 msgid "Activate or deactivate deinterlacing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1410
+#: src/libvlc-module.c:1407
 msgid "Cycle deinterlace modes"
 msgstr "ডিইন্টারলেস মোড চক্রাকার করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1411
+#: src/libvlc-module.c:1408
 msgid "Cycle through available deinterlace modes."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1412
+#: src/libvlc-module.c:1409
 msgid "Show controller in fullscreen"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1413
+#: src/libvlc-module.c:1410
 msgid "Boss key"
 msgstr "বস কী"
 
-#: src/libvlc-module.c:1414
+#: src/libvlc-module.c:1411
 msgid "Hide the interface and pause playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1415
+#: src/libvlc-module.c:1412
 msgid "Context menu"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1416
+#: src/libvlc-module.c:1413
 msgid "Show the contextual popup menu."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1417
+#: src/libvlc-module.c:1414
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr "ভিডিও স্ন্যাপশট নেয়া হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1418
+#: src/libvlc-module.c:1415
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr "ভিডিওর একটি স্ন্যাপশট নেয় এবং ডিস্কে লিখে রাখে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1420 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
+#: src/libvlc-module.c:1417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:121 modules/gui/qt/menus.cpp:849
 #: modules/stream_out/record.c:60
 msgid "Record"
 msgstr "রেকর্ড"
 
-#: src/libvlc-module.c:1421
+#: src/libvlc-module.c:1418
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr "রেকর্ড এক্সেস পরিশোধক শুরু/বন্ধ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1423
+#: src/libvlc-module.c:1420
 msgid "Normal/Loop/Repeat"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1424
+#: src/libvlc-module.c:1421
 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1427
+#: src/libvlc-module.c:1424
 msgid "Toggle random playlist playback"
 msgstr "র‌্যান্ডম প্লেলিস্ট প্লেব্যাক টগল করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433
+#: src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430
 msgid "Un-Zoom"
 msgstr "ছোট করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436
+#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433
 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
 msgstr "ভিডিওর উপর থেকে একটি পিক্সেল ছেঁটে ফেলা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438
+#: src/libvlc-module.c:1434 src/libvlc-module.c:1435
 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
 msgstr "ভিডিওর উপর থেকে একটি পিক্সেল ছাঁটা বাতিল করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1440 src/libvlc-module.c:1441
+#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438
 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
 msgstr "ভিডিওর বাম থেকে একটি পিক্সেল ছেঁটে ফেলা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443
+#: src/libvlc-module.c:1439 src/libvlc-module.c:1440
 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
 msgstr "ভিডিওর বাম থেকে একটি পিক্সেল ছাঁটা বাতিল করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1445 src/libvlc-module.c:1446
+#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443
 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr "ভিডিওর নিচ থেকে একটি পিক্সেল ছেঁটে ফেলা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448
+#: src/libvlc-module.c:1444 src/libvlc-module.c:1445
 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr "ভিডিওর নিচ থেকে একটি পিক্সেল ছাঁটা বাতিল করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1450 src/libvlc-module.c:1451
+#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448
 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
 msgstr "ভিডিওর ডান থেকে একটি পিক্সেল ছেঁটে ফেলা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1452 src/libvlc-module.c:1453
+#: src/libvlc-module.c:1449 src/libvlc-module.c:1450
 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
 msgstr "ভিডিওর ডান থেকে একটি পিক্সেল ছাঁটা বাতিল করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1456
+#: src/libvlc-module.c:1453
 msgid "Shrink the viewpoint field of view (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1457
+#: src/libvlc-module.c:1454
 msgid "Expand the viewpoint field of view (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1458
+#: src/libvlc-module.c:1455
 msgid "Roll the viewpoint clockwise (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1459
+#: src/libvlc-module.c:1456
 msgid "Roll the viewpoint anti-clockwise (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1461
+#: src/libvlc-module.c:1458
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
 msgstr "ভিডিও আউটপুটে ওয়ালপেপার মোড টগল করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1463
+#: src/libvlc-module.c:1460
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
 msgstr "ভিডিও আউটপুটে ওয়ালপেপার মোড টগল করা হবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1465
+#: src/libvlc-module.c:1462
 msgid "Cycle through audio devices"
 msgstr "অডিও ডিভাইসে চক্রাকারে ঘোরা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1466
+#: src/libvlc-module.c:1463
 msgid "Cycle through available audio devices"
 msgstr "বিদ্যমান অডিও ডিভাইসগুলোতে চক্রাকারে ঘোরা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1595 src/video_output/vout_intf.c:274
+#: src/libvlc-module.c:1592 src/video_output/vout_intf.c:274
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:424 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:502
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
 msgid "Snapshot"
 msgstr "স্ন্যাপশট"
 
-#: src/libvlc-module.c:1612
+#: src/libvlc-module.c:1609
 msgid "Window properties"
 msgstr "উইন্ডো বৈশিষ্ট্যাবলী"
 
-#: src/libvlc-module.c:1672
+#: src/libvlc-module.c:1669
 msgid "Subpictures"
 msgstr "উপছবি"
 
-#: src/libvlc-module.c:1680 modules/codec/subsdec.c:181
+#: src/libvlc-module.c:1677 modules/codec/subsdec.c:181
 #: modules/demux/subtitle.c:71 modules/demux/xiph_metadata.h:49
 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:158
@@ -4750,82 +4725,82 @@ msgstr "উপছবি"
 msgid "Subtitles"
 msgstr "সাবটাইটেল"
 
-#: src/libvlc-module.c:1700 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
+#: src/libvlc-module.c:1697 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
 msgid "Overlays"
 msgstr "ওভারলে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1710
+#: src/libvlc-module.c:1707
 msgid "Track settings"
 msgstr "ট্র্যাক সেটিং"
 
-#: src/libvlc-module.c:1750 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
+#: src/libvlc-module.c:1747 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
 msgid "Playback control"
 msgstr "প্লেব্যাক কন্ট্রোল"
 
-#: src/libvlc-module.c:1779
+#: src/libvlc-module.c:1776
 msgid "Default devices"
 msgstr "পূর্বনির্ধারিত ডিভাইস"
 
-#: src/libvlc-module.c:1786
+#: src/libvlc-module.c:1783
 msgid "Network settings"
 msgstr "নেটওয়ার্ক সেটিং"
 
-#: src/libvlc-module.c:1812
+#: src/libvlc-module.c:1809
 msgid "Socks proxy"
 msgstr "সক্স প্রক্সি"
 
-#: src/libvlc-module.c:1821 modules/demux/xiph_metadata.h:55
+#: src/libvlc-module.c:1818 modules/demux/xiph_metadata.h:55
 msgid "Metadata"
 msgstr "মেটাডেটা"
 
-#: src/libvlc-module.c:1922
+#: src/libvlc-module.c:1919
 msgid "Decoders"
 msgstr "ডিকোডার"
 
-#: src/libvlc-module.c:1929 modules/access/avio.h:40
+#: src/libvlc-module.c:1926 modules/access/avio.h:40
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:85
 msgid "Input"
 msgstr "ইনপুট"
 
-#: src/libvlc-module.c:1965
+#: src/libvlc-module.c:1962
 msgid "VLM"
 msgstr "VLM"
 
-#: src/libvlc-module.c:2011
+#: src/libvlc-module.c:2008
 msgid "Special modules"
 msgstr "বিশেষ মডিউল"
 
-#: src/libvlc-module.c:2016 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
+#: src/libvlc-module.c:2013 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
 msgid "Plugins"
 msgstr "প্লাগইন"
 
-#: src/libvlc-module.c:2028
+#: src/libvlc-module.c:2025
 msgid "Performance options"
 msgstr "কার্যকারিতা অপশন"
 
-#: src/libvlc-module.c:2047
+#: src/libvlc-module.c:2044
 msgid "Clock source"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2165
+#: src/libvlc-module.c:2162
 msgid "Hot keys"
 msgstr "হট কী"
 
-#: src/libvlc-module.c:2655
+#: src/libvlc-module.c:2652
 msgid "Jump sizes"
 msgstr "স্থানান্তর করার পরিমাণ "
 
-#: src/libvlc-module.c:2740
+#: src/libvlc-module.c:2737
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
 msgstr ""
 "VLC-র সহায়তা মূদ্রণ করা হবে (--উন্নত এবং --সহায়তা-ভার্বোস এর সাথে সংযুক্ত থাকতে "
 "পারে)"
 
-#: src/libvlc-module.c:2743
+#: src/libvlc-module.c:2740
 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
 msgstr "VLC এবং এর মডিউলগুলোর জন্য সম্পূর্ণ সহায়তা"
 
-#: src/libvlc-module.c:2745
+#: src/libvlc-module.c:2742
 msgid ""
 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
 "--help-verbose)"
@@ -4833,19 +4808,19 @@ msgstr ""
 "VLC এবং এর সব মডিউলের সহায়তা মুদ্রণ করা হবে (--উন্নত এবং --সহায়তা-ভার্বোস এর "
 "সাথে সংযুক্ত থাকতে পারে)"
 
-#: src/libvlc-module.c:2748
+#: src/libvlc-module.c:2745
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr "সহায়তা প্রদর্শনের সময় অতিরিক্ত ভার্বোসিটির জন্য জিজ্ঞেস করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:2750
+#: src/libvlc-module.c:2747
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr "বিদ্যমান মডিউলসমূহের তালিকা মুদ্রণ করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:2752
+#: src/libvlc-module.c:2749
 msgid "print a list of available modules with extra detail"
 msgstr "অতিরিক্ত বিবরণসহ বিদ্যমান মডিউলসমূহের তালিকা মুদ্রণ করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:2754
+#: src/libvlc-module.c:2751
 msgid ""
 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
@@ -4854,27 +4829,27 @@ msgstr ""
 "সংযুক্ত থাকতে পারে)। স্ট্রিক্টম্যাচের জন্য উপসর্গ হিসেবে মডিউলের নামের আগে = দেয়া "
 "হবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:2758
+#: src/libvlc-module.c:2755
 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
 msgstr "কনফিগ ফাইলে কোনো কনফিগারেশন অপশন লোড বা সংরক্ষণ করা হবে না"
 
-#: src/libvlc-module.c:2760
+#: src/libvlc-module.c:2757
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr "বর্তমান কনফিগ পূর্বনির্ধারিত মানে পুনঃনির্ধারণ করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:2762
+#: src/libvlc-module.c:2759
 msgid "use alternate config file"
 msgstr "বিকল্প কনফিগ ফাইল ব্যবহার করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:2764
+#: src/libvlc-module.c:2761
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr "বর্তমান প্লাগইন ক্যাশ পুনঃনির্ধারণ করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:2766
+#: src/libvlc-module.c:2763
 msgid "print version information"
 msgstr "সংস্করণ তথ্য মুদ্রণ করুন"
 
-#: src/libvlc-module.c:2806
+#: src/libvlc-module.c:2803
 msgid "core program"
 msgstr ""
 
@@ -6150,12 +6125,12 @@ msgstr ""
 #: modules/access/bluray.c:793
 #, c-format
 msgid ""
-"This Blu-ray disc needs Java for menus.%s\n"
-"Disc is played without menus."
+"This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n"
+"The disc will be played without menus."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/bluray.c:794
-msgid " Java was not found from your system."
+msgid "Java was not found on your system."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/bluray.c:817
@@ -7145,8 +7120,7 @@ msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
 msgstr "DVDRead \"%s\" ডিস্ক খুলতে পারেনি।"
 
 #: modules/access/dvdread.c:217
-#, c-format
-msgid "Cannot play a non UDF mastered DVD. (Found ISO9660 '%s')"
+msgid "Cannot play a non-UDF mastered DVD."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dvdread.c:472
@@ -7782,8 +7756,8 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/nfs.c:50
 msgid ""
-"If uid/gid are not specified in the url, this module will try to "
-"automatically set a uid/gid."
+"If uid/gid are not specified in the url, VLC will automatically set a uid/"
+"gid."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/nfs.c:57
@@ -8575,9 +8549,8 @@ msgstr "RTSP প্রমাণীকরণ"
 #, c-format
 msgid ""
 "The computer (%s) you are trying to connect to requires authentication.\n"
-"Please provide a username (and ideally a domain name using the format DOMAIN;"
-"username)\n"
-" and a password"
+"Please provide a username (ideally a domain name using the format DOMAIN;"
+"username) and a password."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/tcp.c:116
@@ -9017,7 +8990,7 @@ msgstr ""
 "তালিকাভুক্ত করতে, ভার্বোসিটি বাড়ান (-vvv) বা v4l2-ctl অ্যাপ্লিকেশন ব্যবহার করুন।"
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:438
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435
 #: modules/control/hotkeys.c:395
 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99
 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:160
@@ -9453,12 +9426,11 @@ msgid "Audio filter for simple channel mixing"
 msgstr "সরল চ্যানেল মিক্সিং এর জন্য অডিও পরিশোধক"
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:50
-msgid "HRTF SOFA file for the binauralization"
+msgid "HRTF file for the binauralization"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:51
-msgid ""
-"To use a custom HRTF (Head-related transfer function)in the SOFA format."
+msgid "Custom HRTF (Head-related transfer function) filein the SOFA format."
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:54
@@ -9993,7 +9965,7 @@ msgid "Pitch Shift"
 msgstr "পিচ"
 
 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:74
-msgid "Pitch shift in semitones"
+msgid "Pitch shift in semitones."
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
@@ -10974,6 +10946,10 @@ msgstr ""
 msgid "CC 608/708"
 msgstr "CC 608/708"
 
+#: modules/codec/cc.c:57
+msgid "Closed Captions decoder"
+msgstr "ক্যাপশন ডিকোডার বন্ধ করুন"
+
 #: modules/codec/cdg.c:88
 msgid "CDG video decoder"
 msgstr "CDG ভিডিও ডিকোডার"
@@ -12761,22 +12737,22 @@ msgstr "Libtwolame অডিও এনকোডার"
 msgid "Ulead DV audio decoder"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/videotoolbox.m:73
+#: modules/codec/videotoolbox.m:77
 #, fuzzy
 msgid "Use Hardware decoders only"
 msgstr "হার্ডওয়্যার ডিকোডিং"
 
-#: modules/codec/videotoolbox.m:74 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:335
+#: modules/codec/videotoolbox.m:78 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:335
 msgid "Deinterlacing"
 msgstr "ডিইন্টারলেসিং"
 
-#: modules/codec/videotoolbox.m:75
+#: modules/codec/videotoolbox.m:79
 msgid ""
 "If interlaced content is detected, temporal deinterlacing is enabled at the "
 "expense of a pipeline delay."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/videotoolbox.m:83
+#: modules/codec/videotoolbox.m:87
 #, fuzzy
 msgid "VideoToolbox video decoder"
 msgstr "Theora ভিডিও ডিকোডার"
@@ -13673,11 +13649,11 @@ msgstr "esa"
 msgid "tesa"
 msgstr "tesa"
 
-#: modules/codec/x264.c:438
+#: modules/codec/x264.c:435
 msgid "Fast"
 msgstr "দ্রুত"
 
-#: modules/codec/x264.c:438 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281
+#: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:384
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:689
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:646
@@ -13686,55 +13662,55 @@ msgstr "দ্রুত"
 msgid "Normal"
 msgstr "সাধারণ"
 
-#: modules/codec/x264.c:438
+#: modules/codec/x264.c:435
 msgid "Slow"
 msgstr "ধীর"
 
-#: modules/codec/x264.c:443
+#: modules/codec/x264.c:440
 msgid "Spatial"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:443 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
+#: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
 msgid "Temporal"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "checkerboard"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "column alternation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "row alternation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "side by side"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "top bottom"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "frame alternation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "2D"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:452
+#: modules/codec/x264.c:449
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:456
+#: modules/codec/x264.c:453
 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:460
+#: modules/codec/x264.c:457
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)"
 msgstr ""
 
@@ -17936,12 +17912,12 @@ msgstr "আফসোস, এই কী-গুলো হট-কী শর্ট
 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
 msgstr "এই সমাহারটি ইতোমধ্যেই \"%@\" দ্বারা সংগ্রহ করা হয়েছে।"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:260
+#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243
 msgid "Not Set"
 msgstr "নির্ধারিত হয়নি"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:50
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384 modules/gui/qt/qt.cpp:214
 msgid "Audio/Video"
 msgstr "অডিও/ভিডিও"
 
@@ -20882,10 +20858,6 @@ msgstr ""
 msgid "When minimized"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/qt.cpp:214
-msgid "Both"
-msgstr ""
-
 #: modules/gui/qt/qt.cpp:219
 msgid "Qt interface"
 msgstr "Qt ইন্টারফেস"
@@ -21177,8 +21149,7 @@ msgstr "শীর্ষ ও নিম্ন অবস্থান সমকা
 
 #: modules/keystore/keychain.m:57
 msgid ""
-"Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain. "
-"Requires iOS 7 / Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher."
+"Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain."
 msgstr ""
 
 #: modules/keystore/keychain.m:59
@@ -21190,9 +21161,7 @@ msgid "Keychain access group"
 msgstr ""
 
 #: modules/keystore/keychain.m:62
-msgid ""
-"Keychain access group as defined by the app entitlements. Requires iOS 3 / "
-"Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher."
+msgid "Keychain access group as defined by the app entitlements."
 msgstr ""
 
 #: modules/keystore/keychain.m:108
@@ -28341,6 +28310,10 @@ msgstr "AAAA; "
 msgid "Media Manager List"
 msgstr "মিডিয়া ব্যবস্থাপকের তালিকা"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Disable lua"
+#~ msgstr "নিষ্ক্রিয়"
+
 #~ msgid "VLC can't recognize the input's format"
 #~ msgstr "VLC ইনপুটের ফরম্যাট চিনতে পারছে না"
 
diff --git a/po/bn_IN.po b/po/bn_IN.po
index 77a5eceefef294304b08542f3400120812c51d49..0844f33a2a5a87970aa58f79cfbc9cc265d0a06e 100644
--- a/po/bn_IN.po
+++ b/po/bn_IN.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-23 10:11+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-24 15:12+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-02-06 13:43+0000\n"
 "Last-Translator: Christoph Miebach <christoph.miebach@web.de>\n"
 "Language-Team: Bengali (India) (http://www.transifex.com/yaron/vlc-trans/"
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: include/vlc_common.h:1036
+#: include/vlc_common.h:1037
 msgid ""
 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
@@ -80,7 +80,7 @@ msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "Hotkeys মানসমূহ"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:3062 src/input/es_out.c:3103
-#: src/libvlc-module.c:1489 modules/access/imem.c:64
+#: src/libvlc-module.c:1486 modules/access/imem.c:64
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:171
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:404 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:92
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:101
@@ -133,7 +133,7 @@ msgstr "আউটপুট মডিউল"
 msgid "General settings for audio output modules."
 msgstr "অডিও আউটপুট মডিউলের জন্য সাধারণ মানসমূহ।"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2012
+#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2009
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:183
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211
 msgid "Miscellaneous"
@@ -144,7 +144,7 @@ msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr "বিবিধ অডিও মানসমূহ এবং মডিউল।"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:73 src/input/es_out.c:3065 src/input/es_out.c:3147
-#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1548 modules/access/imem.c:64
+#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1545 modules/access/imem.c:64
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:160
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:82
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:91
@@ -263,7 +263,7 @@ msgstr "সাবটাইটেল, টেলিটেক্সট এবং CC
 msgid "General input settings. Use with care..."
 msgstr "সাধারণ ইনপুট মানসমূহ। যত্নের সঙ্গে ব্যবহার করুন..."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1947
+#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1944
 #: modules/access/avio.h:50
 msgid "Stream output"
 msgstr "স্ট্রীম আউটপুট"
@@ -357,7 +357,7 @@ msgstr "VOD"
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr "অন ​​ডিমান্ড ভিডিও VLC এর বাস্তবায়ন"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2056
+#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2053
 #: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:863
@@ -391,7 +391,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "পরিষেবা আবিষ্কার মডিউল সুবিধা আছে যে সঙ্গীত-তালিকেতে পদগুলো সয়ংক্রিয়ভাবে যোগ করে।"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1847
+#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1844
 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:93
 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1308
 msgid "Advanced"
@@ -523,7 +523,7 @@ msgstr "পুনরাবৃত্তি সমস্ত"
 msgid "Repeat One"
 msgstr "পুনরাবৃত্তি একটি"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1426
+#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1423
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:389
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124
@@ -1249,11 +1249,11 @@ msgid "Field of view"
 msgstr ""
 
 #: src/input/es_out.c:3287
-msgid "Max luminance"
+msgid "Max. luminance"
 msgstr ""
 
 #: src/input/es_out.c:3292
-msgid "Min luminance"
+msgid "Min. luminance"
 msgstr ""
 
 #: src/input/es_out.c:3300
@@ -1273,14 +1273,6 @@ msgstr ""
 msgid "White point"
 msgstr "কিউ বিন্দু"
 
-#: src/input/es_out.c:3325
-msgid "MaxCLL"
-msgstr ""
-
-#: src/input/es_out.c:3330
-msgid "MaxFALL"
-msgstr ""
-
 #: src/input/input.c:2655
 msgid "Your input can't be opened"
 msgstr "আপনার ইনপুট খোলা যাবে না"
@@ -1503,25 +1495,25 @@ msgstr "ডিফল্ট ইন্টারফেস সঙ্গে VLC র
 msgid "C"
 msgstr "bn_IN"
 
-#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430
-#: src/libvlc-module.c:2645 src/video_output/vout_intf.c:176
+#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1426 src/libvlc-module.c:1427
+#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:176
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:465
 msgid "Zoom"
 msgstr "বড় করে দেখা"
 
-#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:87
+#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1340 src/video_output/vout_intf.c:87
 msgid "1:4 Quarter"
 msgstr "১: ৪ বাসা"
 
-#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1344 src/video_output/vout_intf.c:88
+#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1341 src/video_output/vout_intf.c:88
 msgid "1:2 Half"
 msgstr "১: ২ অর্ধেক"
 
-#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1345 src/video_output/vout_intf.c:89
+#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1342 src/video_output/vout_intf.c:89
 msgid "1:1 Original"
 msgstr "১: ১ মূল"
 
-#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1346 src/video_output/vout_intf.c:90
+#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:90
 msgid "2:1 Double"
 msgstr "2:1দুইবার"
 
@@ -1782,7 +1774,7 @@ msgstr ""
 "বিশেষত যখন মাথায় বাঁধিয়া ব্যবহার্য বেতারযন্ত্র চ্যানেল মিশুক সঙ্গে সংযুক্ত."
 
 #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942
-#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:443
+#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:440
 #: modules/demux/mpeg/ts.c:120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:65
 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:582
@@ -1868,11 +1860,11 @@ msgid ""
 "audio pitch"
 msgstr "এই অডিওটি পিচ ছাড়া প্রভাবিত করতে পারবেন কম বা বেশী গতিতে অডিও বাজানো"
 
-#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1125
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2077 modules/access/dtv/access.c:107
 #: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
-#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:438 modules/codec/x264.c:443
+#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:272
@@ -2704,28 +2696,16 @@ msgstr ""
 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
 msgstr "ব্যবহারের জন্য সাবটাইটেল ট্র্যাকের স্ট্রীম আইডি।"
 
-#: src/libvlc-module.c:616 modules/codec/cc.c:57
-msgid "Closed Captions decoder"
-msgstr "ক্যাপশন ডিকোডার বন্ধ করা হবে"
-
-#: src/libvlc-module.c:617
+#: src/libvlc-module.c:616
 #, fuzzy
-msgid "Preferred closed captions decoder"
+msgid "Preferred Closed Captions decoder"
 msgstr "ক্যাপশন ডিকোডার বন্ধ করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:619
-msgid "EIA/CEA 608"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:619
-msgid "CEA 708"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:621
+#: src/libvlc-module.c:620
 msgid "Preferred video resolution"
 msgstr "পছন্দের ভিডিওটি রেজল্যুশন"
 
-#: src/libvlc-module.c:623
+#: src/libvlc-module.c:622
 msgid ""
 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
@@ -2736,83 +2716,83 @@ msgstr ""
 "( চেয়ে কিন্তু উচ্চতর না) এই মানসমূহটি, লাইনের সংখ্যাতে। এই পছন্দটি ব্যবহার করুন যদি "
 "আপনার উচ্চতর রিসোলিউশন চালাতে সিপিইউ অধিকার অথবা নেটওয়ার্ক ব্যান্ডউইড্থ যথেষ্ট নেই।"
 
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:628
 msgid "Best available"
 msgstr "শ্রেষ্ঠ উপলব্ধ"
 
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:628
 msgid "Full HD (1080p)"
 msgstr "সম্পূর্ণ এইচডি (1080p)"
 
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:628
 msgid "HD (720p)"
 msgstr "এইচডি (720p)"
 
-#: src/libvlc-module.c:630
+#: src/libvlc-module.c:629
 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
 msgstr "স্ট্যান্ডার্ড সংজ্ঞা (576 বা 480 টি লাইন)"
 
-#: src/libvlc-module.c:631
+#: src/libvlc-module.c:630
 msgid "Low Definition (360 lines)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:632
+#: src/libvlc-module.c:631
 msgid "Very Low Definition (240 lines)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:635
+#: src/libvlc-module.c:634
 msgid "Input repetitions"
 msgstr "ইনপুট পুনরাবৃত্তি"
 
-#: src/libvlc-module.c:637
+#: src/libvlc-module.c:636
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr "যে সংখ্যক বার একই ইনপুট পুনরাবৃত্তি করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:639 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
+#: src/libvlc-module.c:638 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
 msgid "Start time"
 msgstr "শুরুর সময়"
 
-#: src/libvlc-module.c:641
+#: src/libvlc-module.c:640
 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
 msgstr "স্ট্রীমটি এই অবস্থানে শুরু হবে (সেকেন্ডে)।"
 
-#: src/libvlc-module.c:643 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
+#: src/libvlc-module.c:642 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
 msgid "Stop time"
 msgstr "শেষের সময়"
 
-#: src/libvlc-module.c:645
+#: src/libvlc-module.c:644
 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
 msgstr "স্ট্রীমটি এই অবস্থানে শেষ হবে (সেকেন্ডে)।"
 
-#: src/libvlc-module.c:647
+#: src/libvlc-module.c:646
 msgid "Run time"
 msgstr "চলার সময়"
 
-#: src/libvlc-module.c:649
+#: src/libvlc-module.c:648
 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
 msgstr "স্ট্রীমটি এতক্ষণ চলবে (সেকেন্ডে)।"
 
-#: src/libvlc-module.c:651
+#: src/libvlc-module.c:650
 msgid "Fast seek"
 msgstr "দ্রুত খোঁজ করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:653
+#: src/libvlc-module.c:652
 msgid "Favor speed over precision while seeking"
 msgstr "খোঁজার সময় গতিকে নির্ভূলতার চেয়ে বেশী প্রাধান্য দেয়া হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:655
+#: src/libvlc-module.c:654
 msgid "Playback speed"
 msgstr "প্লেব্যাকের স্পীড"
 
-#: src/libvlc-module.c:657
+#: src/libvlc-module.c:656
 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
 msgstr "এটি প্লেব্যাক গতি নির্ধারণ করে (সর্বনিম্ন গতি ১.০)।"
 
-#: src/libvlc-module.c:659
+#: src/libvlc-module.c:658
 msgid "Input list"
 msgstr "ইনপুট তালিকা"
 
-#: src/libvlc-module.c:661
+#: src/libvlc-module.c:660
 msgid ""
 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
 "together after the normal one."
@@ -2820,11 +2800,11 @@ msgstr ""
 "আপনি একটি রইলাম যা স্বাভাবিক এক পরে একসঙ্গে শৃঙ্খলাবদ্ধ করা কমা দ্বারা পৃথকীকৃত "
 "তালিকা দিতে পারেন."
 
-#: src/libvlc-module.c:664
+#: src/libvlc-module.c:663
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr "ইনপুট স্লেভ (পরীক্ষামূলক)"
 
-#: src/libvlc-module.c:666
+#: src/libvlc-module.c:665
 msgid ""
 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
@@ -2834,11 +2814,11 @@ msgstr ""
 "বৈশিষ্ট্যটি পরীক্ষামূলক, ফরম্যাটের সব সমর্থিত হয়. একটি '#' ইনপুট এর পৃথক তালিকা "
 "ব্যবহার করুন."
 
-#: src/libvlc-module.c:670
+#: src/libvlc-module.c:669
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr "কোনো স্ট্রীমের জন্য বুকমার্কের তালিকা"
 
-#: src/libvlc-module.c:672
+#: src/libvlc-module.c:671
 msgid ""
 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
@@ -2848,39 +2828,39 @@ msgstr ""
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
 "{...}\""
 
-#: src/libvlc-module.c:676
+#: src/libvlc-module.c:675
 #, fuzzy
 msgid "Record directory"
 msgstr "সোর্স ডিরেক্টরি"
 
-#: src/libvlc-module.c:678
+#: src/libvlc-module.c:677
 #, fuzzy
 msgid "Directory where the records will be stored"
 msgstr "ডিরেক্টরি বা ফাইলের নাম যেখানে রেকর্ডগুলো সংরক্ষণ করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:680
+#: src/libvlc-module.c:679
 msgid "Prefer native stream recording"
 msgstr "স্থানীয় স্ট্রীম রেকর্ডিং পছন্দ করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:682
+#: src/libvlc-module.c:681
 msgid ""
 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
 "output module"
 msgstr "যখন সম্ভব, স্ট্রিম আউটপুট মডিউল ব্যবহারের পরিবর্তে ইনপুট স্ট্রিম রেকর্ড করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:685
+#: src/libvlc-module.c:684
 msgid "Timeshift directory"
 msgstr "টাইমশিফ্ট ডিরেক্টরি"
 
-#: src/libvlc-module.c:687
+#: src/libvlc-module.c:686
 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
 msgstr "টাইমশিফ্টের অস্থায়ী ফাইল সংরক্ষণ করার জন্য ব্যবহৃত ডিরেক্টরি।"
 
-#: src/libvlc-module.c:689
+#: src/libvlc-module.c:688
 msgid "Timeshift granularity"
 msgstr "টাইমশিফ্ট গ্র্যানুলারিটি"
 
-#: src/libvlc-module.c:691
+#: src/libvlc-module.c:690
 msgid ""
 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
 "to store the timeshifted streams."
@@ -2888,11 +2868,11 @@ msgstr ""
 "এই অস্থায়ী ফাইল ব্যবহার timeshifted স্ট্রিম সঞ্চয় করা হবে, বাইট অনুসারে সর্বাধিক "
 "মাপ."
 
-#: src/libvlc-module.c:694
+#: src/libvlc-module.c:693
 msgid "Change title according to current media"
 msgstr "বর্তমান মিডিয়া শিরোনাম অনুযায়ী পরিবর্তন করুন"
 
-#: src/libvlc-module.c:695
+#: src/libvlc-module.c:694
 msgid ""
 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
@@ -2904,16 +2884,11 @@ msgstr ""
 "Track num<br>$p: Now playing<br>$A: Date<br>$D: Duration<br>$Z: \"Now playing"
 "\" (Fall back on Title - Artist)"
 
-#: src/libvlc-module.c:700
-#, fuzzy
-msgid "Disable lua"
-msgstr "অক্ষম"
-
-#: src/libvlc-module.c:701
+#: src/libvlc-module.c:699
 msgid "Disable all lua plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:705
+#: src/libvlc-module.c:703
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
@@ -2925,11 +2900,11 @@ msgstr ""
 "সক্ষম এবং \"subsources ফিল্টার\" মডিউল সেকশনে কনফিগার তাদের. এছাড়াও আপনি অনেক "
 "subpictures বিবিধ বিকল্প সেট করতে পারেন."
 
-#: src/libvlc-module.c:711 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305
+#: src/libvlc-module.c:709 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr "সাবটাইটেলের অবস্থান কার্যকর করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:713
+#: src/libvlc-module.c:711
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
@@ -2937,40 +2912,41 @@ msgstr ""
 "আপনি সিনেমা অধীন সাবটাইটেল, লিখুন সিনেমা উপর পরিবর্তে এই বিকল্প ব্যবহার করতে "
 "পারেন. বিভিন্ন অবস্থানের চেষ্টা করুন."
 
-#: src/libvlc-module.c:716
+#: src/libvlc-module.c:714
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles text scaling factor"
 msgstr "DVB সাবটাইটেল এনকোডার"
 
-#: src/libvlc-module.c:717
-msgid "Set value to alter subtitles size where possible"
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:715
+#, fuzzy
+msgid "Changes the subtitles size where possible"
+msgstr "সাবটাইটেল বিলম্ব বাড়ানো হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:719
+#: src/libvlc-module.c:717
 msgid "Enable sub-pictures"
 msgstr "উপ-ছবি সক্রিয় করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:721
+#: src/libvlc-module.c:719
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr "আপনি সম্পূর্ণরূপে উপ-ছবি প্রসেসিং নিষ্ক্রিয় করতে পারেন।"
 
-#: src/libvlc-module.c:723 src/libvlc-module.c:1671 src/text/iso-639_def.h:145
+#: src/libvlc-module.c:721 src/libvlc-module.c:1668 src/text/iso-639_def.h:145
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:338
 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:290
 msgid "On Screen Display"
 msgstr "পর্দায় প্রদর্শিত বার্তা"
 
-#: src/libvlc-module.c:725
+#: src/libvlc-module.c:723
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 "Display)."
 msgstr "VLC ভিডিওতে বার্তা প্রদর্শন করতে পারে. এই OSD (অন স্ক্রীণ ডিসপ্লে) বলা হয়."
 
-#: src/libvlc-module.c:728
+#: src/libvlc-module.c:726
 msgid "Text rendering module"
 msgstr "টেক্সট রেন্ডারিং মডিউল"
 
-#: src/libvlc-module.c:730
+#: src/libvlc-module.c:728
 msgid ""
 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
 "instance."
@@ -2978,11 +2954,11 @@ msgstr ""
 "VLC সাধারণত রেন্ডারিং জন্য Freetype ব্যবহার করে, কিন্তু আপনি এই উদাহরণস্বরূপ যাও "
 "SVG ব্যবহার করতে পারবেন."
 
-#: src/libvlc-module.c:732
+#: src/libvlc-module.c:730
 msgid "Subpictures source module"
 msgstr "নিম্নতর ছবি উৎস মডিউল"
 
-#: src/libvlc-module.c:734
+#: src/libvlc-module.c:732
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
@@ -2990,21 +2966,21 @@ msgstr ""
 "এই সংযোজন তথাকথিত \"subpicture উৎস\". এই ফিল্টারগুলি ভিডিও উপর কিছু চিত্র বা "
 "টেক্সট (যেমন একটি লোগো, অবাধ টেক্সট, ...) উপরে ছড়িয়ে পড়ার সম্ভাবনা."
 
-#: src/libvlc-module.c:737
+#: src/libvlc-module.c:735
 msgid "Subpictures filter module"
 msgstr "উপছবি পরিশোধক মডিউল"
 
-#: src/libvlc-module.c:739
+#: src/libvlc-module.c:737
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
 "by subtitle decoders or other subpictures sources."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:742
+#: src/libvlc-module.c:740
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr "সাবটাইটেল ফাইলগুলো স্বয়ংক্রিয়ভাবে শনাক্ত করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:744
+#: src/libvlc-module.c:742
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
 "(based on the filename of the movie)."
@@ -3012,11 +2988,11 @@ msgstr ""
 "একটি সাবটাইটেল ফাইল সয়ংক্রিয়ভাবে সনাক্ত করে, যদি কোনও সাবটাইটেল ফাইলের নাম "
 "উল্লেখ করা হয় না (চলচ্চিত্রের ফাইলের নামে ভিত্তিক)।"
 
-#: src/libvlc-module.c:747
+#: src/libvlc-module.c:745
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr "সাবটাইটেল স্বয়ং-শনাক্তকরণ ফাজিনেস"
 
-#: src/libvlc-module.c:749
+#: src/libvlc-module.c:747
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -3034,11 +3010,11 @@ msgstr ""
 "3 = উপশিরোনাম ফাইলটি অতিরিক্ত অক্ষর নামের একটি চলচ্চিত্র মেলা\n"
 "4 = উপশিরোনাম ফাইল চলচ্চিত্র নাম হুবহু মিলে যাওয়া"
 
-#: src/libvlc-module.c:757
+#: src/libvlc-module.c:755
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr "সাবটাইটেল স্বয়ংক্রিয়ভাবে শনাক্ত করার পাথ"
 
-#: src/libvlc-module.c:759
+#: src/libvlc-module.c:757
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
@@ -3046,11 +3022,11 @@ msgstr ""
 "যারা একটি পাথের মধ্যে উপশিরোনাম ফাইল জন্য খুব ভাগ্যের, যদি আপনার উপশিরোনাম "
 "ফাইলটি বর্তমান ডিরেক্টরির মধ্যে পাওয়া যায়নি."
 
-#: src/libvlc-module.c:762
+#: src/libvlc-module.c:760
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr "সাবটাইটেল ফাইল ব্যবহার করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:764
+#: src/libvlc-module.c:762
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
@@ -3058,19 +3034,19 @@ msgstr ""
 "এই বাড়তি ফাইলটি লোড করুন. ব্যবহার করা যখন স্বতঃসনাক্ত না আপনার উপশিরোনাম ফাইল "
 "সনাক্ত করতে পারে."
 
-#: src/libvlc-module.c:768
+#: src/libvlc-module.c:766
 msgid "DVD device"
 msgstr "DVD ডিভাইস"
 
-#: src/libvlc-module.c:769
+#: src/libvlc-module.c:767
 msgid "VCD device"
 msgstr "VCD ডিভাইস"
 
-#: src/libvlc-module.c:770 modules/access/cdda.c:701
+#: src/libvlc-module.c:768 modules/access/cdda.c:701
 msgid "Audio CD device"
 msgstr "অডিও CD ডিভাইস"
 
-#: src/libvlc-module.c:774
+#: src/libvlc-module.c:772
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (e.g. D:)"
@@ -3078,7 +3054,7 @@ msgstr ""
 "এটি ডিফল্ট ডিভিডি ড্রাইভ (বা ফাইল) ব্যবহার করতে পারেন. কি ড্রাইভ অক্ষর পরে কোলন "
 "ভুলবেন না (যেমন: D :)"
 
-#: src/libvlc-module.c:777
+#: src/libvlc-module.c:775
 msgid ""
 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (e.g. D:)"
@@ -3086,7 +3062,7 @@ msgstr ""
 "এটি ডিফল্ট VCD ড্রাইভ (বা ফাইল) ব্যবহার করতে পারেন. কি ড্রাইভ অক্ষর পরে কোলন "
 "ভুলবেন না (যেমন: D :)"
 
-#: src/libvlc-module.c:780 modules/access/cdda.c:704
+#: src/libvlc-module.c:778 modules/access/cdda.c:704
 msgid ""
 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
 "after the drive letter (e.g. D:)"
@@ -3094,32 +3070,32 @@ msgstr ""
 "এটি ডিফল্ট অডিও সিডি ড্রাইভ (বা ফাইল) ব্যবহার করতে পারেন. কি ড্রাইভ অক্ষর পরে "
 "কোলন ভুলবেন না (যেমন: D :)"
 
-#: src/libvlc-module.c:787
+#: src/libvlc-module.c:785
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr "এই DVD ডিভাইসটি ব্যবহারের জন্য পূর্বনির্ধারিত।"
 
-#: src/libvlc-module.c:789
+#: src/libvlc-module.c:787
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr "এই VCD ডিভাইসটি ব্যবহারের জন্য পূর্বনির্ধারিত।"
 
-#: src/libvlc-module.c:791 modules/access/cdda.c:709
+#: src/libvlc-module.c:789 modules/access/cdda.c:709
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr "এই অডিও CD ডিভাইসটি ব্যবহারের জন্য পূর্বনির্ধারিত।"
 
-#: src/libvlc-module.c:805
+#: src/libvlc-module.c:803
 msgid "TCP connection timeout"
 msgstr "TCP সংযোগের নির্ধারিত সময় শেষ"
 
-#: src/libvlc-module.c:807
+#: src/libvlc-module.c:805
 #, fuzzy
 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds)."
 msgstr "পূর্বনির্ধারিত TCP সংযোগের নির্ধারিত সময় শেষ (মিলিসেকেন্ডে)।"
 
-#: src/libvlc-module.c:809
+#: src/libvlc-module.c:807
 msgid "HTTP server address"
 msgstr "HTTP সার্ভারের ঠিকানা"
 
-#: src/libvlc-module.c:811
+#: src/libvlc-module.c:809
 msgid ""
 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
@@ -3129,11 +3105,11 @@ msgstr ""
 "বা 127.0.0.1) অথবা একটি হোস্টের নাম (যেমন localhost) একটি নির্দিষ্ট নেটওয়ার্ক "
 "ইন্টারফেস তাদের সীমিত নির্দিষ্ট করুন."
 
-#: src/libvlc-module.c:815
+#: src/libvlc-module.c:813
 msgid "RTSP server address"
 msgstr "RTSP সার্ভারের ঠিকানা"
 
-#: src/libvlc-module.c:817
+#: src/libvlc-module.c:815
 msgid ""
 "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
 "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
@@ -3146,11 +3122,11 @@ msgstr ""
 "একটি IP ঠিকানা (যেমন :: 1 বা 127.0.0.1) অথবা একটি হোস্টের নাম (যেমন "
 "localhost) একটি নির্দিষ্ট নেটওয়ার্ক ইন্টারফেস তাদের সীমিত নির্দিষ্ট করুন."
 
-#: src/libvlc-module.c:823
+#: src/libvlc-module.c:821
 msgid "HTTP server port"
 msgstr "HTTP সার্ভারের পোর্ট"
 
-#: src/libvlc-module.c:825
+#: src/libvlc-module.c:823
 msgid ""
 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
@@ -3159,11 +3135,11 @@ msgstr ""
 "HTTP সার্ভার এই TCP পোর্ট উপর শুনতে হবে. প্রমিত HTTP পোর্টের সংখ্যা হল 80. 1025 "
 "নীচের পোর্ট সংখ্যার তবে বরাদ্দকরণ অপারেটিং সিস্টেম দ্বারা সাধারণত সীমিত হয়."
 
-#: src/libvlc-module.c:830
+#: src/libvlc-module.c:828
 msgid "HTTPS server port"
 msgstr "HTTPS সার্ভারের পোর্ট"
 
-#: src/libvlc-module.c:832
+#: src/libvlc-module.c:830
 msgid ""
 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
@@ -3173,11 +3149,11 @@ msgstr ""
 "হল 443. 1025 নীচের পোর্ট সংখ্যার তবে বরাদ্দকরণ অপারেটিং সিস্টেম দ্বারা সাধারণত "
 "সীমিত হয়."
 
-#: src/libvlc-module.c:837
+#: src/libvlc-module.c:835
 msgid "RTSP server port"
 msgstr "RTSP সার্ভারের পোর্ট"
 
-#: src/libvlc-module.c:839
+#: src/libvlc-module.c:837
 msgid ""
 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
@@ -3186,29 +3162,29 @@ msgstr ""
 "RTSP সার্ভারের এই TCP পোর্ট উপর শুনতে হবে. প্রমিত RTSP পোর্ট নম্বর হল 554. 1025 "
 "নীচের পোর্ট সংখ্যার তবে বরাদ্দকরণ অপারেটিং সিস্টেম দ্বারা সাধারণত সীমিত হয়."
 
-#: src/libvlc-module.c:844
+#: src/libvlc-module.c:842
 msgid "HTTP/TLS server certificate"
 msgstr "HTTP/TLS সার্ভারের শংসাপত্র"
 
-#: src/libvlc-module.c:846
+#: src/libvlc-module.c:844
 msgid ""
 "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS. On OS X, "
 "the string is used as a label to search the certificate in the keychain."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:849
+#: src/libvlc-module.c:847
 msgid "HTTP/TLS server private key"
 msgstr "HTTP/TLS সার্ভারের প্রাইভেট কী"
 
-#: src/libvlc-module.c:851
+#: src/libvlc-module.c:849
 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
 msgstr "এই ব্যক্তিগত কী ফাইল (PEM বিন্যাসে) সার্ভার সাইড জন্য TLS ব্যবহার করা হয়."
 
-#: src/libvlc-module.c:853
+#: src/libvlc-module.c:851
 msgid "SOCKS server"
 msgstr "SOCKS সার্ভার"
 
-#: src/libvlc-module.c:855
+#: src/libvlc-module.c:853
 msgid ""
 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
 "used for all TCP connections"
@@ -3216,89 +3192,89 @@ msgstr ""
 "সক্স প্রক্সি সার্ভার ব্যবহার করার জন্য. পোর্ট: এই ফর্ম ঠিকানা আবশ্যক. এটা সমস্ত TCP "
 "সংযোগের জন্য ব্যবহার করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:858
+#: src/libvlc-module.c:856
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr "SOCKS ব্যবহারকারীর নাম"
 
-#: src/libvlc-module.c:860
+#: src/libvlc-module.c:858
 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr "SOCKS প্রক্সি সংযোগে ব্যবহার করার জন্য ব্যবহারকারীর নাম।"
 
-#: src/libvlc-module.c:862
+#: src/libvlc-module.c:860
 msgid "SOCKS password"
 msgstr "SOCKS পাসওয়ার্ড"
 
-#: src/libvlc-module.c:864
+#: src/libvlc-module.c:862
 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr "SOCKS প্রক্সি সংযোগে ব্যবহার করার জন্য পাসওয়ার্ড।"
 
-#: src/libvlc-module.c:866
+#: src/libvlc-module.c:864
 msgid "Title metadata"
 msgstr "Title মেটাডেটা"
 
-#: src/libvlc-module.c:868
+#: src/libvlc-module.c:866
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr "এটি আপনাকে ইনপুটের জন্য একটি \"Title\" মেটাডেটা উল্লেখ করার অনুমোদন দেয়।"
 
-#: src/libvlc-module.c:870
+#: src/libvlc-module.c:868
 msgid "Author metadata"
 msgstr "Author মেটাডেটা"
 
-#: src/libvlc-module.c:872
+#: src/libvlc-module.c:870
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr "এটি আপনাকে ইনপুটের জন্য একটি \"Author\" মেটাডেটা উল্লেখ করার অনুমোদন দেয়।"
 
-#: src/libvlc-module.c:874
+#: src/libvlc-module.c:872
 msgid "Artist metadata"
 msgstr "Artist মেটাডেটা"
 
-#: src/libvlc-module.c:876
+#: src/libvlc-module.c:874
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr "এটি আপনাকে ইনপুটের জন্য একটি \"Artist\" মেটাডেটা উল্লেখ করার অনুমোদন দেয়।"
 
-#: src/libvlc-module.c:878
+#: src/libvlc-module.c:876
 msgid "Genre metadata"
 msgstr "Genre মেটাডেটা"
 
-#: src/libvlc-module.c:880
+#: src/libvlc-module.c:878
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr "এটি আপনাকে ইনপুটের জন্য একটি \"Genre\" মেটাডেটা উল্লেখ করার অনুমোদন দেয়।"
 
-#: src/libvlc-module.c:882
+#: src/libvlc-module.c:880
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr "Copyright মেটাডেটা"
 
-#: src/libvlc-module.c:884
+#: src/libvlc-module.c:882
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr ""
 "এটি আপনাকে ইনপুটের জন্য একটি \"Copyright\" মেটাডেটা উল্লেখ করার অনুমোদন দেয়।"
 
-#: src/libvlc-module.c:886
+#: src/libvlc-module.c:884
 msgid "Description metadata"
 msgstr "Description মেটাডেটা"
 
-#: src/libvlc-module.c:888
+#: src/libvlc-module.c:886
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr ""
 "এটি আপনাকে ইনপুটের জন্য একটি \"Description\" মেটাডেটা উল্লেখ করার অনুমোদন দেয়।"
 
-#: src/libvlc-module.c:890
+#: src/libvlc-module.c:888
 msgid "Date metadata"
 msgstr "Date মেটাডেটা"
 
-#: src/libvlc-module.c:892
+#: src/libvlc-module.c:890
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr "এটি আপনাকে ইনপুটের জন্য একটি \"Date\" মেটাডেটা উল্লেখ করার অনুমোদন দেয়।"
 
-#: src/libvlc-module.c:894
+#: src/libvlc-module.c:892
 msgid "URL metadata"
 msgstr "URL মেটাডেটা"
 
-#: src/libvlc-module.c:896
+#: src/libvlc-module.c:894
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr "এটি আপনাকে ইনপুটের জন্য একটি \"URL\" মেটাডেটা উল্লেখ করার অনুমোদন দেয়।"
 
-#: src/libvlc-module.c:900
+#: src/libvlc-module.c:898
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
@@ -3308,11 +3284,11 @@ msgstr ""
 "করা যাবে. শুধু উন্নত ব্যবহারকারীদের জন্য এই বিকল্পটি পরিবর্তন হিসাবে এটি আপনার সকল "
 "প্রবাহের প্লেব্যাক ভাঙ্গতে পারে উচিত."
 
-#: src/libvlc-module.c:904
+#: src/libvlc-module.c:902
 msgid "Preferred decoders list"
 msgstr "পছন্দনীয় ডিকোডার তালিকা"
 
-#: src/libvlc-module.c:906
+#: src/libvlc-module.c:904
 msgid ""
 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
@@ -3322,28 +3298,28 @@ msgstr ""
 "বেশী চেষ্টা করার আগে মেকি এবং a52 codecs চেষ্টা করা. শুধু উন্নত ব্যবহারকারীদের জন্য "
 "এই বিকল্পটি পরিবর্তন হিসাবে এটি আপনার সকল প্রবাহের প্লেব্যাক ভাঙ্গতে পারে উচিত."
 
-#: src/libvlc-module.c:911
+#: src/libvlc-module.c:909
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr "পছন্দনীয় এনকোডার তালিকা"
 
-#: src/libvlc-module.c:913
+#: src/libvlc-module.c:911
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
 msgstr ""
 "আপনি এই এনকোডার একটি তালিকা যে VLC অগ্রাধিকার ব্যবহার করা হবে নির্বাচন করা যাবে."
 
-#: src/libvlc-module.c:922
+#: src/libvlc-module.c:920
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
 msgstr ""
 "এই বিকল্পগুলির আপনি স্ট্রিম আউটপুট সাব জন্য ডিফল্ট গ্লোবাল বিকল্প সেট করার অনুমতি দেয়."
 
-#: src/libvlc-module.c:925
+#: src/libvlc-module.c:923
 msgid "Default stream output chain"
 msgstr "পূর্বনির্ধারিত স্ট্রীম আউটপুট চেইন"
 
-#: src/libvlc-module.c:927
+#: src/libvlc-module.c:925
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
@@ -3353,27 +3329,27 @@ msgstr ""
 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
 "all streams."
 
-#: src/libvlc-module.c:931
+#: src/libvlc-module.c:929
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr "সব ES-এর স্ট্রীমিং সক্রিয় করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:933
+#: src/libvlc-module.c:931
 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
 msgstr "সব প্রাথমিক স্ট্রিমগুলোকে স্ট্রীম করা হবে (ভিডিও, অডিও এবং সাবটাইটেল)"
 
-#: src/libvlc-module.c:935
+#: src/libvlc-module.c:933
 msgid "Display while streaming"
 msgstr "স্ট্রীমিং এর সময় প্রদর্শন করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:937
+#: src/libvlc-module.c:935
 msgid "Play locally the stream while streaming it."
 msgstr "স্ট্রীমিংকালে স্ট্রীমটি স্থানীয়ভাবে চালানো হবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:939
+#: src/libvlc-module.c:937
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr "ভিডিও স্ট্রীম আউটপুট সক্রিয় করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:941
+#: src/libvlc-module.c:939
 msgid ""
 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
@@ -3381,11 +3357,11 @@ msgstr ""
 "চয়ন কিনা ভিডিও স্ট্রিম আউটপুট স্ট্রিম সুবিধা যখন এই গত এক সক্ষম হয় পুনঃনির্দেশিত করা "
 "উচিত."
 
-#: src/libvlc-module.c:944
+#: src/libvlc-module.c:942
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr "অডিও স্ট্রীম আউটপুট সক্রিয় করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:946
+#: src/libvlc-module.c:944
 msgid ""
 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
@@ -3393,11 +3369,11 @@ msgstr ""
 "চয়ন কিনা অডিও স্ট্রিম আউটপুট স্ট্রিম সুবিধা যখন এই গত এক সক্ষম হয় পুনঃনির্দেশিত করা "
 "উচিত."
 
-#: src/libvlc-module.c:949
+#: src/libvlc-module.c:947
 msgid "Enable SPU stream output"
 msgstr "SPU স্ট্রীম আউটপুট সক্রিয় করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:951
+#: src/libvlc-module.c:949
 msgid ""
 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
@@ -3405,11 +3381,11 @@ msgstr ""
 "চয়ন কিনা SPU স্ট্রিম আউটপুট স্ট্রিম সুবিধা যখন এই গত এক সক্ষম হয় পুনঃনির্দেশিত করা "
 "উচিত."
 
-#: src/libvlc-module.c:954
+#: src/libvlc-module.c:952
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr "স্ট্রীম আউটপুট খোলা রাখা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:956
+#: src/libvlc-module.c:954
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
@@ -3419,43 +3395,43 @@ msgstr ""
 "ইনস্ট্যান্স (স্বয়ংক্রিয়ভাবে স্ট্রিম আউটপুট জড়ো করা যদি নির্দিষ্ট করা না সন্নিবেশ) রেখে "
 "দিতে পারবেন"
 
-#: src/libvlc-module.c:960
+#: src/libvlc-module.c:958
 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
 msgstr "স্ট্রীম আউটপুট মাক্সার ক্যাশিং (মিলিসেকেন্ড)"
 
-#: src/libvlc-module.c:962
+#: src/libvlc-module.c:960
 msgid ""
 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
 "muxer. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:965
+#: src/libvlc-module.c:963
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr "পছন্দনীয় প্যাকেটাইজার তালিকা"
 
-#: src/libvlc-module.c:967
+#: src/libvlc-module.c:965
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr "এটি আপনাকে যা আদেশ VLC চয়ন তার packetizers হবে নির্বাচন করতে পারবেন."
 
-#: src/libvlc-module.c:970
+#: src/libvlc-module.c:968
 msgid "Mux module"
 msgstr "মাক্স মডিউল"
 
-#: src/libvlc-module.c:972
+#: src/libvlc-module.c:970
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr "এটি একটি লিগেসি এন্ট্রি যা দিয়ে আপনি মাক্স মডিউল কনফিগার করতে পারবেন"
 
-#: src/libvlc-module.c:974
+#: src/libvlc-module.c:972
 msgid "Access output module"
 msgstr "আউটপুট মডিউল পড়ুন"
 
-#: src/libvlc-module.c:976
+#: src/libvlc-module.c:974
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr ""
 "এটি একটি লিগেসি এন্ট্রি যা দিয়ে আপনি এক্সেস আউটপুট মডিউল কনফিগার করতে পারবেন"
 
-#: src/libvlc-module.c:979
+#: src/libvlc-module.c:977
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
@@ -3463,11 +3439,11 @@ msgstr ""
 "যদি এই পছন্দটি সক্রিয় করা হয়, SAP মাল্টিকাস্ট সম্বোধন করা প্রবাহ নিয়ন্ত্রণ করা হবে। "
 "এইটি প্রয়োজন বোধ করা হয় যদি আপনি MBoneে ঘোষণা তৈরি করতে চায়।"
 
-#: src/libvlc-module.c:983
+#: src/libvlc-module.c:981
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr "SAP ঘোষনা বিরতি"
 
-#: src/libvlc-module.c:985
+#: src/libvlc-module.c:983
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements."
@@ -3475,7 +3451,7 @@ msgstr ""
 "যখন এসএপি প্রবাহ নিয়ন্ত্রণ অক্ষম হয়, এই আপনাকে এসএপি ঘোষণা মধ্যে নির্দিষ্ট ব্যবধান "
 "সেট."
 
-#: src/libvlc-module.c:994
+#: src/libvlc-module.c:992
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
@@ -3483,11 +3459,11 @@ msgstr ""
 "এই বিকল্প আপনাকে ডিফল্ট মডিউল নির্বাচন করতে সক্ষম হবেন. এই একা থাকতে যদি না "
 "সত্যিই আপনি কি করছেন জানি."
 
-#: src/libvlc-module.c:997
+#: src/libvlc-module.c:995
 msgid "Access module"
 msgstr "মডিউল পড়ুন"
 
-#: src/libvlc-module.c:999
+#: src/libvlc-module.c:997
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
@@ -3497,32 +3473,32 @@ msgstr ""
 "স্বয়ংক্রিয়ভাবে সনাক্ত করা না যায়. আপনি একটি বিশ্বব্যাপী বিকল্প হিসাবে এই সেট না "
 "করলে আপনি সত্যিই আপনি কি করছেন জানা উচিত."
 
-#: src/libvlc-module.c:1003
+#: src/libvlc-module.c:1001
 msgid "Stream filter module"
 msgstr "স্ট্রীম পরিশোধক মডিউল"
 
-#: src/libvlc-module.c:1005
+#: src/libvlc-module.c:1003
 #, fuzzy
 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read."
 msgstr ""
 "যেই স্ট্রিমটি পড়া হচ্ছে সেটি পরিবর্ধন করার জন্য স্ট্রীম পরিশোধক ব্যবহার করা হয়।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1007
+#: src/libvlc-module.c:1005
 #, fuzzy
 msgid "Demux filter module"
 msgstr "স্ট্রীম পরিশোধক মডিউল"
 
-#: src/libvlc-module.c:1009
+#: src/libvlc-module.c:1007
 #, fuzzy
 msgid "Demux filters are used to modify/control the stream that is being read."
 msgstr ""
 "যেই স্ট্রিমটি পড়া হচ্ছে সেটি পরিবর্ধন করার জন্য স্ট্রীম পরিশোধক ব্যবহার করা হয়।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1011
+#: src/libvlc-module.c:1009
 msgid "Demux module"
 msgstr "ডিমাক্স মডিউল"
 
-#: src/libvlc-module.c:1013
+#: src/libvlc-module.c:1011
 msgid ""
 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -3534,11 +3510,11 @@ msgstr ""
 "যায়. আপনি একটি বিশ্বব্যাপী বিকল্প হিসাবে এই সেট না করলে আপনি সত্যিই আপনি কি "
 "করছেন জানা উচিত."
 
-#: src/libvlc-module.c:1018
+#: src/libvlc-module.c:1016
 msgid "VoD server module"
 msgstr "VoD সার্ভার মডিউল"
 
-#: src/libvlc-module.c:1020
+#: src/libvlc-module.c:1018
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
@@ -3547,11 +3523,11 @@ msgstr ""
 "আপনি যা VOD সার্ভার মডিউল আপনি ব্যবহার করতে চান তা নির্বাচন করতে পারবেন. "
 "`Vod_rtsp 'এই পুরানো, উত্তরাধিকার মডিউল ফিরে যেতে সেট করুন."
 
-#: src/libvlc-module.c:1023
+#: src/libvlc-module.c:1021
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr "রিয়েল-টাইম অগ্রাধিকারের অনুমোদন দেয়া হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1025
+#: src/libvlc-module.c:1023
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -3563,11 +3539,11 @@ msgstr ""
 "মেশিন লক আপ করতে পারেন, অথবা এটি খুব খুব ধীর করতে. আপনি কেবল এই যদি আপনি কি "
 "জানেন যে আপনি করছেন সক্রিয় করা উচিত."
 
-#: src/libvlc-module.c:1031
+#: src/libvlc-module.c:1029
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr "VLC অগ্রাধিকার সমন্বিত করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1033
+#: src/libvlc-module.c:1031
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
@@ -3577,77 +3553,77 @@ msgstr ""
 "অফসেট. আপনি অন্যান্য প্রোগ্রামের বিরুদ্ধে, বা অন্যান্য VLC দৃষ্টান্ত বিরুদ্ধে VLC "
 "অগ্রাধিকার টিউন করতে এটি ব্যবহার করতে পারেন."
 
-#: src/libvlc-module.c:1038
+#: src/libvlc-module.c:1036
 msgid ""
 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
 msgstr "এই অপশনটি ব্যবহার করুন যদি আপনি লেটেন্সি যখন একটি স্ট্রিম পড়া কম করতে চান"
 
-#: src/libvlc-module.c:1041
+#: src/libvlc-module.c:1039
 msgid "VLM configuration file"
 msgstr "VLM কনফিগারেশন ফাইল"
 
-#: src/libvlc-module.c:1043
+#: src/libvlc-module.c:1041
 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
 msgstr "VLM শুরু হওয়ার সাথে সাথে VLM কনফিগারেশন ফাইল পড়া হবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1045
+#: src/libvlc-module.c:1043
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr "একটি প্লাগইন ক্যাশ ব্যবহার করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1047
+#: src/libvlc-module.c:1045
 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
 msgstr "একটি প্ল্যাগইন ক্যাশে যা ব্যাপকভাবে VLC এর সূচনার সময় উন্নত করবে ব্যবহার করুন."
 
-#: src/libvlc-module.c:1049
+#: src/libvlc-module.c:1047
 msgid "Scan for new plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1051
+#: src/libvlc-module.c:1049
 msgid ""
 "Scan plugin directories for new plugins at startup. This increases the "
 "startup time of VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1054
+#: src/libvlc-module.c:1052
 #, fuzzy
 msgid "Preferred keystore list"
 msgstr "পছন্দনীয় প্যাকেটাইজার তালিকা"
 
-#: src/libvlc-module.c:1056
-msgid ""
-"List of keystores that VLC will use in priority. Only advanced users should "
-"alter this option."
+#: src/libvlc-module.c:1054
+#, fuzzy
+msgid "List of keystores that VLC will use in priority."
 msgstr ""
+"আপনি এই এনকোডার একটি তালিকা যে VLC অগ্রাধিকার ব্যবহার করা হবে নির্বাচন করা যাবে."
 
-#: src/libvlc-module.c:1059
+#: src/libvlc-module.c:1056
 msgid "Locally collect statistics"
 msgstr "স্থানীয়ভাবে উপাত্ত সংগ্রহ করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1061
+#: src/libvlc-module.c:1058
 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
 msgstr "চালু মিডিয়া সম্পর্কে বিবিধ লোকাল উপাত্ত সংগ্রহ করুন।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1063
+#: src/libvlc-module.c:1060
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr "ডেমন প্রসেস হিসেবে চালান"
 
-#: src/libvlc-module.c:1065
+#: src/libvlc-module.c:1062
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr "VLC-কে একটি পটভূমি ডেমন হিসেবে চালায়।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1067
+#: src/libvlc-module.c:1064
 msgid "Write process id to file"
 msgstr "ফাইলে প্রসেস আইডি লিখা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1069
+#: src/libvlc-module.c:1066
 msgid "Writes process id into specified file."
 msgstr "নির্দিষ্ট ফাইলে প্রসেস আইডি লিখা হবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1071
+#: src/libvlc-module.c:1068
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr "শুধুমাত্র একটি ইন্সট্যান্স চলা সমর্থন করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1073
+#: src/libvlc-module.c:1070
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3656,25 +3632,25 @@ msgid ""
 "instance or enqueue it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1079
+#: src/libvlc-module.c:1076
 msgid "VLC is started from file association"
 msgstr "VLC ফাইল সংশ্লিষ্টতা থেকে শুরু করা হয়েছে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1081
+#: src/libvlc-module.c:1078
 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
 msgstr ""
 "VLC কে জানানো হবে যে এটি অপারেটিং সিস্টেমের একটি ফাইল সংশ্লিষ্টতার জন্য চালানো "
 "হয়েছে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1084 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551
+#: src/libvlc-module.c:1081 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551
 msgid "Use only one instance when started from file manager"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1086
+#: src/libvlc-module.c:1083
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr "প্রসেসের অগ্রাধিকার বাড়ানো হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1088
+#: src/libvlc-module.c:1085
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -3689,11 +3665,11 @@ msgstr ""
 "সময় প্রসেসর এবং পুরো সিস্টেমের ক্ষমাহীন যা আপনার মেশিন পুনরায় বুট করার প্রয়োজন হতে "
 "পারে একটি রেন্ডার করা যায়নি."
 
-#: src/libvlc-module.c:1096 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554
+#: src/libvlc-module.c:1093 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554
 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1098
+#: src/libvlc-module.c:1095
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
@@ -3701,18 +3677,16 @@ msgstr ""
 "যখন শুধুমাত্র উদাহরণস্বরূপ বিকল্প ব্যবহার করে, প্লেলিস্টে সারিবদ্ধ আইটেম এবং বর্তমান "
 "আইটেম বাজানো রাখা."
 
-#: src/libvlc-module.c:1101
+#: src/libvlc-module.c:1098
 #, fuzzy
 msgid "Expose media player via D-Bus"
 msgstr "VLC মিডিয়া প্লেয়ার হালনাগাদ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1102
-msgid ""
-"Allow other applications to control the VLC media player using the D-Bus "
-"MPRIS protocol."
+#: src/libvlc-module.c:1099
+msgid "Allow other applications to control VLC using the D-Bus MPRIS protocol."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1111
+#: src/libvlc-module.c:1108
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
@@ -3720,12 +3694,12 @@ msgstr ""
 "এই বিকল্প প্লেলিস্ট আচরণ নির্ধারণ করুন. তাদের কিছু প্লেলিস্ট ডায়লগ বক্সে উপেক্ষা করা "
 "হতে পারে."
 
-#: src/libvlc-module.c:1114
+#: src/libvlc-module.c:1111
 #, fuzzy
 msgid "Automatically preparse items"
 msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে ফাইল প্রিপার্স করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1116
+#: src/libvlc-module.c:1113
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Automatically preparse items added to the playlist (to retrieve some "
@@ -3733,34 +3707,35 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "স্বয়ংক্রিয়ভাবে preparse প্লেলিস্টে ফাইল যোগ করা (কিছু মেটাডেটা পুনরুদ্ধার করার জন্য)."
 
-#: src/libvlc-module.c:1119
+#: src/libvlc-module.c:1116
 #, fuzzy
 msgid "Preparsing timeout"
 msgstr "টাইমআউট"
 
-#: src/libvlc-module.c:1121
-msgid "Maximum time (in milliseconds) allowed to preparse an item"
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:1118
+#, fuzzy
+msgid "Maximum time allowed to preparse an item, in milliseconds"
+msgstr "মিলি সেকেন্ডে ক্যামেরা এবং মাইক্রোফোন,এর জন্য মূল্য ক্যাশ-এ রাখাচ্ছে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1123 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
+#: src/libvlc-module.c:1120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:95
 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:564
 msgid "Allow metadata network access"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:1125
 msgid "Collapse"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:1125
 msgid "Expand"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1130
+#: src/libvlc-module.c:1127
 msgid "Subdirectory behavior"
 msgstr "সাব-ডিরেক্টরি উপস্থিতি"
 
-#: src/libvlc-module.c:1132
+#: src/libvlc-module.c:1129
 msgid ""
 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
@@ -3772,11 +3747,11 @@ msgstr ""
 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
 
-#: src/libvlc-module.c:1137
+#: src/libvlc-module.c:1134
 msgid "Ignored extensions"
 msgstr "উপেক্ষিত এক্সটেনশন"
 
-#: src/libvlc-module.c:1139
+#: src/libvlc-module.c:1136
 msgid ""
 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
 "directory.\n"
@@ -3788,19 +3763,19 @@ msgstr ""
 "পতন: সাবডিরেক্টরি দেখা যাবে কিন্তু প্রথম খেলার উপর প্রসারিত হয়.\n"
 "প্রসারিত: সকল সাবডিরেক্টরি প্রসারিত হয়."
 
-#: src/libvlc-module.c:1144
+#: src/libvlc-module.c:1141
 msgid "Show hidden files"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1146
+#: src/libvlc-module.c:1143
 msgid "Ignore files starting with '.'"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1148
+#: src/libvlc-module.c:1145
 msgid "Services discovery modules"
 msgstr "সেবা অনুসন্ধান মডিউল"
 
-#: src/libvlc-module.c:1150
+#: src/libvlc-module.c:1147
 msgid ""
 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
 "Typical value is \"sap\"."
@@ -3808,87 +3783,87 @@ msgstr ""
 "colonsএর মধ্যে, বিচ্ছিন্ন preloadতে পরিষেবা আবিষ্কার মডিউল উল্লেখ করে। প্রতিরুপ মূল্য "
 "\" sapন \"।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1153
+#: src/libvlc-module.c:1150
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr "ফাইলগুলো সবসময় উল্টোপাল্টাভাবে চালানো হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1155
+#: src/libvlc-module.c:1152
 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
 msgstr "বিঘ্ন ঘটার আগ পর্যন্ত VLC প্লেলিস্টের ফাইলগুলো উল্টোপাল্টাভাবে চালাতে থাকবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1157
+#: src/libvlc-module.c:1154
 msgid "Repeat all"
 msgstr "সবগুলো পুনরাবৃত্তি করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1159
+#: src/libvlc-module.c:1156
 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
 msgstr "VLC প্লেলিস্টের ট্র্যাকগুলো অনির্দিষ্টকাল পর্যন্ত চালাতে থাকবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1161
+#: src/libvlc-module.c:1158
 msgid "Repeat current item"
 msgstr "বর্তমান আইটেমের পুনরাবৃত্তি করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1163
+#: src/libvlc-module.c:1160
 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
 msgstr "VLC বর্তমান প্লেলিস্টের আইটেমগুলো চালাতে থাকবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1165
+#: src/libvlc-module.c:1162
 msgid "Play and stop"
 msgstr "চালানো এবং বন্ধ করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1167
+#: src/libvlc-module.c:1164
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
 msgstr "প্লেলিস্টের প্রতিটি আইটেম চালানোর পর প্লেলিস্ট বন্ধ করা হবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1169
+#: src/libvlc-module.c:1166
 msgid "Play and exit"
 msgstr "চালানো এবং প্রস্থান করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1171
+#: src/libvlc-module.c:1168
 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
 msgstr "প্লেলিস্টে আর কোনো আইটেম না থাকলে প্রস্থান করা হবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1173
+#: src/libvlc-module.c:1170
 msgid "Play and pause"
 msgstr "চালানো এবং বন্ধ করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1175
+#: src/libvlc-module.c:1172
 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
 msgstr "শেষ ফ্রেমে প্লেলিস্টে কিছু আইটেম আপাত বন্ধ করা হবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1177
+#: src/libvlc-module.c:1174
 #, fuzzy
 msgid "Start paused"
 msgstr "শুরুর সময়"
 
-#: src/libvlc-module.c:1179
+#: src/libvlc-module.c:1176
 #, fuzzy
 msgid "Pause each item in the playlist on the first frame."
 msgstr "শেষ ফ্রেমে প্লেলিস্টে কিছু আইটেম আপাত বন্ধ করা হবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1181
+#: src/libvlc-module.c:1178
 msgid "Auto start"
 msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে শুরু"
 
-#: src/libvlc-module.c:1182
+#: src/libvlc-module.c:1179
 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
 msgstr "প্লেলিস্টে কোনো বিষয়বস্তু লোড করা হলে সেটি স্বয়ংক্রিয়ভাবে চলা শুরু হবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1185
+#: src/libvlc-module.c:1182
 msgid "Pause on audio communication"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1187
+#: src/libvlc-module.c:1184
 msgid ""
 "If pending audio communication is detected, playback will be paused "
 "automatically."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1190
+#: src/libvlc-module.c:1187
 msgid "Use media library"
 msgstr "মিডিয়া লাইব্রেরি ব্যবহার করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1192
+#: src/libvlc-module.c:1189
 msgid ""
 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
 "VLC."
@@ -3896,11 +3871,11 @@ msgstr ""
 "মিডিয়া লাইব্রেরিটি স্বয়ংক্রিয়ভাবে সংরক্ষিত হবে এবং প্রতিবার VLC শুরুর সময় রিলোড করা "
 "হবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1195 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552
+#: src/libvlc-module.c:1192 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552
 msgid "Display playlist tree"
 msgstr "প্লেলিস্টের ট্রি প্রদর্শন করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1197
+#: src/libvlc-module.c:1194
 msgid ""
 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
 "directory."
@@ -3908,35 +3883,35 @@ msgstr ""
 "কিছু আইটেমের শ্রেণীবিভাগ করার জন্য প্লেলিস্টটি একটি ট্রি ব্যবহার করতে পারে, যেমন "
 "একটি ডিরেক্টরির বিষয়বস্তু।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1206
+#: src/libvlc-module.c:1203
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr "এই সেটিংগুলো গ্লোবাল VLC কী বাইন্ডিং, যা \"হট কী\" নামে পরিচিত।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1211 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
+#: src/libvlc-module.c:1208 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
 msgid "Ignore"
 msgstr "উপেক্ষা করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1211
+#: src/libvlc-module.c:1208
 #, fuzzy
 msgid "Volume control"
 msgstr "ভলিউম নিয়ন্ত্রন"
 
-#: src/libvlc-module.c:1212
+#: src/libvlc-module.c:1209
 #, fuzzy
 msgid "Position control"
 msgstr "অবস্থান নিয়ন্ত্রন"
 
-#: src/libvlc-module.c:1212
+#: src/libvlc-module.c:1209
 #, fuzzy
 msgid "Position control reversed"
 msgstr "অবস্থান নিয়ন্ত্রন"
 
-#: src/libvlc-module.c:1215
+#: src/libvlc-module.c:1212
 #, fuzzy
 msgid "Mouse wheel vertical axis control"
 msgstr "MouseWheel আপ ডাউন অক্ষ কন্ট্রোল"
 
-#: src/libvlc-module.c:1217
+#: src/libvlc-module.c:1214
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The mouse wheel vertical (up/down) axis can control volume, position or be "
@@ -3945,12 +3920,12 @@ msgstr ""
 "মাউস হুইল আপ ডাউন (উল্লম্ব) অক্ষ ভলিউম, স্থান বা মাউস চাকা ঘটনা নিয়ন্ত্রণ করতে "
 "পারেন উপেক্ষা করা যেতে পারে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1219
+#: src/libvlc-module.c:1216
 #, fuzzy
 msgid "Mouse wheel horizontal axis control"
 msgstr "MouseWheel আপ ডাউন অক্ষ কন্ট্রোল"
 
-#: src/libvlc-module.c:1221
+#: src/libvlc-module.c:1218
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The mouse wheel horizontal (left/right) axis can control volume, position or "
@@ -3959,7 +3934,7 @@ msgstr ""
 "মাউস হুইল আপ ডাউন (উল্লম্ব) অক্ষ ভলিউম, স্থান বা মাউস চাকা ঘটনা নিয়ন্ত্রণ করতে "
 "পারেন উপেক্ষা করা যেতে পারে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1223 src/video_output/vout_intf.c:268
+#: src/libvlc-module.c:1220 src/video_output/vout_intf.c:268
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:422 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
@@ -3967,80 +3942,80 @@ msgstr ""
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "পর্দা জুড়ে প্রদর্শন"
 
-#: src/libvlc-module.c:1224
+#: src/libvlc-module.c:1221
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr "পর্দা জুড়ে প্রদর্শন মোড পরিবর্তন করতে হট কী নির্বাচন করা হবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1225
+#: src/libvlc-module.c:1222
 msgid "Exit fullscreen"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1226
+#: src/libvlc-module.c:1223
 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1227 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
+#: src/libvlc-module.c:1224 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "চালান/বিরতি"
 
-#: src/libvlc-module.c:1228
+#: src/libvlc-module.c:1225
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr "বিরতির মোড পরিবর্তন করার জন্য হট কী নির্বাচন করা হবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1229
+#: src/libvlc-module.c:1226
 msgid "Pause only"
 msgstr "শুধুমাত্র বিরতি"
 
-#: src/libvlc-module.c:1230
+#: src/libvlc-module.c:1227
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr "বিরতি দেয়ার জন্য হট কী নির্বাচন করা হবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1231
+#: src/libvlc-module.c:1228
 msgid "Play only"
 msgstr "শুধুমাত্র চালানো"
 
-#: src/libvlc-module.c:1232
+#: src/libvlc-module.c:1229
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr "চালানোর জন্য হট কী নির্বাচন করা হবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1233 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
+#: src/libvlc-module.c:1230 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
 msgid "Faster"
 msgstr "দ্রুততর"
 
-#: src/libvlc-module.c:1234 src/libvlc-module.c:1240
+#: src/libvlc-module.c:1231 src/libvlc-module.c:1237
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr "পরবর্তী প্লেব্যাক দ্রুত করার জন্য হট কী নির্বাচন করা হবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1235 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
+#: src/libvlc-module.c:1232 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
 msgid "Slower"
 msgstr "ধীরতম"
 
-#: src/libvlc-module.c:1236 src/libvlc-module.c:1242
+#: src/libvlc-module.c:1233 src/libvlc-module.c:1239
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr "প্লেব্যাক ধীরগতিতে করার জন্য হট কী নির্বাচন করা হবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1237
+#: src/libvlc-module.c:1234
 msgid "Normal rate"
 msgstr "সাধারণ রেট"
 
-#: src/libvlc-module.c:1238
+#: src/libvlc-module.c:1235
 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
 msgstr ""
 "প্লেব্যাক রেট আবার স্বাভাবিক অবস্থায় নির্ধারণ করার জন্য হট কী নির্বাচন করা হবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1239 modules/gui/qt/menus.cpp:875
+#: src/libvlc-module.c:1236 modules/gui/qt/menus.cpp:875
 msgid "Faster (fine)"
 msgstr "দ্রুততর (ভাল)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1241 modules/gui/qt/menus.cpp:883
+#: src/libvlc-module.c:1238 modules/gui/qt/menus.cpp:883
 msgid "Slower (fine)"
 msgstr "ধীরতম (ভাল)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:410
+#: src/libvlc-module.c:1240 modules/control/hotkeys.c:410
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:388 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:489
@@ -4051,11 +4026,11 @@ msgstr "ধীরতম (ভাল)"
 msgid "Next"
 msgstr "পরবর্তী"
 
-#: src/libvlc-module.c:1244
+#: src/libvlc-module.c:1241
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr "প্লেলিস্টের পরবর্তী আইটেমে যাওয়ার জন্য হট কী নির্বাচন করা হবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1245 modules/control/hotkeys.c:414
+#: src/libvlc-module.c:1242 modules/control/hotkeys.c:414
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:387 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490
@@ -4064,11 +4039,11 @@ msgstr "প্লেলিস্টের পরবর্তী আইটেম
 msgid "Previous"
 msgstr "পূর্ববর্তী"
 
-#: src/libvlc-module.c:1246
+#: src/libvlc-module.c:1243
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr "প্লেলিস্টের পূর্ববর্তী আইটেমে যাওয়ার জন্য হট কী নির্বাচন করা হবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1247 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
+#: src/libvlc-module.c:1244 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:488 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:495
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
@@ -4076,11 +4051,11 @@ msgstr "প্লেলিস্টের পূর্ববর্তী আই
 msgid "Stop"
 msgstr "বন্ধ করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1248
+#: src/libvlc-module.c:1245
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr "প্লেব্যাক বন্ধ করার জন্য হট কী নির্বাচন করা হবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1249 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
+#: src/libvlc-module.c:1246 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:273
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:295
@@ -4090,717 +4065,717 @@ msgstr "প্লেব্যাক বন্ধ করার জন্য হ
 msgid "Position"
 msgstr "অবস্থান"
 
-#: src/libvlc-module.c:1250
+#: src/libvlc-module.c:1247
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr "অবস্থান প্রদর্শনের জন্য হট কী নির্বাচন করা হবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1252
+#: src/libvlc-module.c:1249
 msgid "Very short backwards jump"
 msgstr "খুব অল্প পেছনে স্থানান্তর করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1254
+#: src/libvlc-module.c:1251
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 msgstr "খুব অল্প পেছনে স্থানান্তর করার জন্য হট কী নির্বাচন করা হবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1255
+#: src/libvlc-module.c:1252
 msgid "Short backwards jump"
 msgstr "অল্প পেছনে স্থানান্তর করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1257
+#: src/libvlc-module.c:1254
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgstr "অল্প স্থানান্তর করার জন্য হট কী নির্বাচন করা হবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1258
+#: src/libvlc-module.c:1255
 msgid "Medium backwards jump"
 msgstr "মাঝারি আকারের পেছনে স্থানান্তর করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1260
+#: src/libvlc-module.c:1257
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgstr "মাঝারি আকারের পেছনে স্থানান্তর করার জন্য হট কী নির্বাচন করা হবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1261
+#: src/libvlc-module.c:1258
 msgid "Long backwards jump"
 msgstr "বেশ পেছনে স্থানান্তর করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1263
+#: src/libvlc-module.c:1260
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgstr "বেশ পেছনে স্থানান্তর করার জন্য হট কী নির্বাচন করা হবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1265
+#: src/libvlc-module.c:1262
 msgid "Very short forward jump"
 msgstr "খুব অল্প সামনে স্থানান্তর করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1267
+#: src/libvlc-module.c:1264
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgstr "খুব অল্প সামনে স্থানান্তর করার জন্য হট কী নির্বাচন করা হবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1268
+#: src/libvlc-module.c:1265
 msgid "Short forward jump"
 msgstr "অল্প সামনে স্থানান্তর করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1270
+#: src/libvlc-module.c:1267
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgstr "অল্প সামনে স্থানান্তর করার জন্য হট কী নির্বাচন করা হবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1271
+#: src/libvlc-module.c:1268
 msgid "Medium forward jump"
 msgstr "মাঝারি আকারের সামনে স্থানান্তর করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1273
+#: src/libvlc-module.c:1270
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 msgstr "মাঝারি আকারের সামনে স্থানান্তর করার জন্য হট কী নির্বাচন করা হবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1274
+#: src/libvlc-module.c:1271
 msgid "Long forward jump"
 msgstr "বেশ সামনে স্থানান্তর করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1276
+#: src/libvlc-module.c:1273
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgstr "বেশ সামনে স্থানান্তর করার জন্য হট কী নির্বাচন করা হবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:599
+#: src/libvlc-module.c:1274 modules/control/hotkeys.c:599
 msgid "Next frame"
 msgstr "পরবর্তী ফ্রেম"
 
-#: src/libvlc-module.c:1279
+#: src/libvlc-module.c:1276
 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
 msgstr "পরবর্তী ভিডিও ফ্রেমে যাওয়ার জন্য হট কী নির্বাচন করা হবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1281
+#: src/libvlc-module.c:1278
 msgid "Very short jump length"
 msgstr "খুব অল্প স্থানান্তর করার দৈর্ঘ্য"
 
-#: src/libvlc-module.c:1282
+#: src/libvlc-module.c:1279
 msgid "Very short jump length, in seconds."
 msgstr "খুব অল্প স্থানান্তর করার দৈর্ঘ্য, সেকেন্ডে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1283
+#: src/libvlc-module.c:1280
 msgid "Short jump length"
 msgstr "অল্প স্থানান্তর করার দৈর্ঘ্য"
 
-#: src/libvlc-module.c:1284
+#: src/libvlc-module.c:1281
 msgid "Short jump length, in seconds."
 msgstr "অল্প স্থানান্তর করার দৈর্ঘ্য, সেকেন্ডে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1285
+#: src/libvlc-module.c:1282
 msgid "Medium jump length"
 msgstr "স্থানান্তর করার মাঝারী দৈর্ঘ্য"
 
-#: src/libvlc-module.c:1286
+#: src/libvlc-module.c:1283
 msgid "Medium jump length, in seconds."
 msgstr "স্থানান্তর করার মাঝারী দৈর্ঘ্য, সেকেন্ডে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1287
+#: src/libvlc-module.c:1284
 msgid "Long jump length"
 msgstr "স্থানান্তর করার বড় দৈর্ঘ্য"
 
-#: src/libvlc-module.c:1288
+#: src/libvlc-module.c:1285
 msgid "Long jump length, in seconds."
 msgstr "স্থানান্তর করার বড় দৈর্ঘ্য, সেকেন্ডে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1290 modules/control/hotkeys.c:361
+#: src/libvlc-module.c:1287 modules/control/hotkeys.c:361
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123 modules/gui/qt/menus.cpp:946
 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1132 modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45
 msgid "Quit"
 msgstr "বন্ধ করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1291
+#: src/libvlc-module.c:1288
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr "অ্যাপ্লিকেশন বন্ধ করার জন্য হট কী নির্বাচন করা হবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1292
+#: src/libvlc-module.c:1289
 msgid "Navigate up"
 msgstr "উপরে নেভিগেট করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1293
+#: src/libvlc-module.c:1290
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector up in DVD menus / Move viewpoint to up "
 "(pitch)."
 msgstr "DVD মেনুতে নির্বাচকটিকে উপরে নেয়ার জন্য কী নির্বাচন করা হবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1294
+#: src/libvlc-module.c:1291
 msgid "Navigate down"
 msgstr "নিচে নেভিগেট করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1295
+#: src/libvlc-module.c:1292
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector down in DVD menus / Move viewpoint to "
 "down (pitch)."
 msgstr "DVD মেনুতে নির্বাচকটিকে নিচে নেয়ার জন্য কী নির্বাচন করা হবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1296
+#: src/libvlc-module.c:1293
 msgid "Navigate left"
 msgstr "বামে নেভিগেট করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1297
+#: src/libvlc-module.c:1294
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector left in DVD menus / Move viewpoint to "
 "left (yaw)."
 msgstr "DVD মেনুতে নির্বাচকটিকে বামে নেয়ার জন্য কী নির্বাচন করা হবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1298
+#: src/libvlc-module.c:1295
 msgid "Navigate right"
 msgstr "ডানে নেভিগেট করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1299
+#: src/libvlc-module.c:1296
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector right in DVD menus / Move viewpoint to "
 "right (yaw)."
 msgstr "DVD মেনুতে নির্বাচকটিকে ডানে নেয়ার জন্য কী নির্বাচন করা হবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1300
+#: src/libvlc-module.c:1297
 msgid "Activate"
 msgstr "কার্যকর করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1301
+#: src/libvlc-module.c:1298
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr "DVD মেনুতে নির্বাচিত আইটেমগুলো কার্যকর করার জন্য কী নির্বাচন করা হবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
+#: src/libvlc-module.c:1299 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr "DVD মেনুতে যাওয়া হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1303
+#: src/libvlc-module.c:1300
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
 msgstr "DVD মেনুতে যাওয়ার জন্য কী নির্বাচন করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1304
+#: src/libvlc-module.c:1301
 msgid "Select previous DVD title"
 msgstr "পূর্ববর্তী DVD শিরোনাম নির্বাচন করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1305
+#: src/libvlc-module.c:1302
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgstr "DVD-র পূর্ববর্তী শিরোনাম পছন্দ করার জন্য কী নির্বাচন করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1306
+#: src/libvlc-module.c:1303
 msgid "Select next DVD title"
 msgstr "পরবর্তী DVD শিরোনাম নির্বাচন করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1307
+#: src/libvlc-module.c:1304
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 msgstr "DVD-র পরবর্তী শিরোনাম পছন্দ করার জন্য কী নির্বাচন করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1308
+#: src/libvlc-module.c:1305
 msgid "Select prev DVD chapter"
 msgstr "পূর্ববর্তী DVD অধ্যায় নির্বাচন করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1309
+#: src/libvlc-module.c:1306
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgstr "DVD-র পূর্ববর্তী অধ্যায় পছন্দ করার জন্য কী নির্বাচন করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1310
+#: src/libvlc-module.c:1307
 msgid "Select next DVD chapter"
 msgstr "পরবর্তী DVD অধ্যায় নির্বাচন করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1311
+#: src/libvlc-module.c:1308
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 msgstr "DVD-র পরবর্তী অধ্যায় পছন্দ করার জন্য কী (key) নির্বাচন করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1312
+#: src/libvlc-module.c:1309
 msgid "Volume up"
 msgstr "ভলিউম বাড়ানো হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1313
+#: src/libvlc-module.c:1310
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr "অডিও ভলিউম বাড়ানোর জন্য কী নির্বাচন করা হবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1314
+#: src/libvlc-module.c:1311
 msgid "Volume down"
 msgstr "ভলিউম কমানো হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1315
+#: src/libvlc-module.c:1312
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr "অডিও ভলিউম কমানোর জন্য কী নির্বাচন করা হবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1316 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
+#: src/libvlc-module.c:1313 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:407 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:491
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
 msgid "Mute"
 msgstr "শব্দ বন্ধ করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1317
+#: src/libvlc-module.c:1314
 msgid "Select the key to mute audio."
 msgstr "অডিওর শব্দ বন্ধ করার জন্য কী নির্বাচন করা হবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1318
+#: src/libvlc-module.c:1315
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr "সাবটাইটেল বিলম্ব বাড়ানো হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1319
+#: src/libvlc-module.c:1316
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr "সাবটাইটেল বিলম্ব বাড়ানোর জন্য কী নির্বাচন করা হবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1320
+#: src/libvlc-module.c:1317
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr "সাবটাইটেল বিলম্ব কমানো হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1321
+#: src/libvlc-module.c:1318
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr "সাবটাইটেল বিলম্ব কমানোর জন্য কী নির্বাচন করা হবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1322
+#: src/libvlc-module.c:1319
 #, fuzzy
 msgid "Reset subtitles text scale"
 msgstr "টেলিটেক্সট সাবটাইটেল ডিকোডার"
 
-#: src/libvlc-module.c:1323
+#: src/libvlc-module.c:1320
 #, fuzzy
 msgid "Scale up subtitles text"
 msgstr "সাবটাইটেল ট্র্যাক চক্রাকারে চালানো হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1324
+#: src/libvlc-module.c:1321
 #, fuzzy
 msgid "Scale down subtitles text"
 msgstr "সাবটাইটেল খুলুন"
 
-#: src/libvlc-module.c:1325
+#: src/libvlc-module.c:1322
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to change subtitles text scaling"
 msgstr "সাবটাইটেল উপরে নেয়ার জন্য কী নির্বাচন করা হবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1326
+#: src/libvlc-module.c:1323
 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1327
+#: src/libvlc-module.c:1324
 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1328
+#: src/libvlc-module.c:1325
 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1329
+#: src/libvlc-module.c:1326
 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1330
+#: src/libvlc-module.c:1327
 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1331
+#: src/libvlc-module.c:1328
 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1332
+#: src/libvlc-module.c:1329
 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1333
+#: src/libvlc-module.c:1330
 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1334
+#: src/libvlc-module.c:1331
 msgid "Subtitle position up"
 msgstr "সাবটাইটেল উপরে নেয়া হয়েছে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1335
+#: src/libvlc-module.c:1332
 msgid "Select the key to move subtitles higher."
 msgstr "সাবটাইটেল উপরে নেয়ার জন্য কী নির্বাচন করা হবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1336
+#: src/libvlc-module.c:1333
 msgid "Subtitle position down"
 msgstr "সাবটাইটেল নিচে নেয়া হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1337
+#: src/libvlc-module.c:1334
 msgid "Select the key to move subtitles lower."
 msgstr "সাবটাইটেল নিচে নেয়ার জন্য কী নির্বাচন করা হবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1338
+#: src/libvlc-module.c:1335
 msgid "Audio delay up"
 msgstr "অডিও বিলম্ব বাড়ানো হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1339
+#: src/libvlc-module.c:1336
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr "অডিও বিলম্ব বাড়ানোর জন্য কী নির্বাচন করা হবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1340
+#: src/libvlc-module.c:1337
 msgid "Audio delay down"
 msgstr "অডিও বিলম্ব কমানো হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1341
+#: src/libvlc-module.c:1338
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr "অডিও বিলম্ব কমানোর জন্য কী নির্বাচন করা হবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1348
+#: src/libvlc-module.c:1345
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr "প্লেলিস্ট বুকমার্ক খেলুন 1"
 
-#: src/libvlc-module.c:1349
+#: src/libvlc-module.c:1346
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr "প্লেলিস্ট বুকমার্ক খেলুন 2"
 
-#: src/libvlc-module.c:1350
+#: src/libvlc-module.c:1347
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr "প্লেলিস্ট বুকমার্ক খেলুন 3"
 
-#: src/libvlc-module.c:1351
+#: src/libvlc-module.c:1348
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr "প্লেলিস্ট বুকমার্ক খেলুন 4"
 
-#: src/libvlc-module.c:1352
+#: src/libvlc-module.c:1349
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr "প্লেলিস্ট বুকমার্ক খেলুন 5"
 
-#: src/libvlc-module.c:1353
+#: src/libvlc-module.c:1350
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr "প্লেলিস্ট বুকমার্ক খেলুন 6"
 
-#: src/libvlc-module.c:1354
+#: src/libvlc-module.c:1351
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr "প্লেলিস্ট বুকমার্ক খেলুন 7"
 
-#: src/libvlc-module.c:1355
+#: src/libvlc-module.c:1352
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr "প্লেলিস্ট বুকমার্ক খেলুন 8"
 
-#: src/libvlc-module.c:1356
+#: src/libvlc-module.c:1353
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr "প্লেলিস্ট বুকমার্ক খেলুন 9"
 
-#: src/libvlc-module.c:1357
+#: src/libvlc-module.c:1354
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr "প্লেলিস্ট বুকমার্ক খেলুন 10"
 
-#: src/libvlc-module.c:1358
+#: src/libvlc-module.c:1355
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr "কী এই খেলা বুকমার্ক নির্বাচন করুন."
 
-#: src/libvlc-module.c:1359
+#: src/libvlc-module.c:1356
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr "প্লেলিস্ট বুকমার্ক সেট করুন 1"
 
-#: src/libvlc-module.c:1360
+#: src/libvlc-module.c:1357
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr "প্লেলিস্ট বুকমার্ক সেট করুন 2"
 
-#: src/libvlc-module.c:1361
+#: src/libvlc-module.c:1358
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr "প্লেলিস্ট বুকমার্ক সেট করুন 3"
 
-#: src/libvlc-module.c:1362
+#: src/libvlc-module.c:1359
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr "প্লেলিস্ট বুকমার্ক সেট করুন 4"
 
-#: src/libvlc-module.c:1363
+#: src/libvlc-module.c:1360
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr "প্লেলিস্ট বুকমার্ক সেট করুন 5"
 
-#: src/libvlc-module.c:1364
+#: src/libvlc-module.c:1361
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr "প্লেলিস্ট বুকমার্ক সেট করুন 6"
 
-#: src/libvlc-module.c:1365
+#: src/libvlc-module.c:1362
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr "প্লেলিস্ট বুকমার্ক সেট করুন 7"
 
-#: src/libvlc-module.c:1366
+#: src/libvlc-module.c:1363
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr "প্লেলিস্ট বুকমার্ক সেট করুন 8"
 
-#: src/libvlc-module.c:1367
+#: src/libvlc-module.c:1364
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr "প্লেলিস্ট বুকমার্ক সেট করুন 9"
 
-#: src/libvlc-module.c:1368
+#: src/libvlc-module.c:1365
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr "প্লেলিস্ট বুকমার্ক সেট করুন 10"
 
-#: src/libvlc-module.c:1369
+#: src/libvlc-module.c:1366
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr "এই প্লেলিস্ট বুকমার্ক সেট কী নির্বাচন করুন."
 
-#: src/libvlc-module.c:1370
+#: src/libvlc-module.c:1367
 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:246
 msgid "Clear the playlist"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1371
+#: src/libvlc-module.c:1368
 msgid "Select the key to clear the current playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1373
+#: src/libvlc-module.c:1370
 msgid "Playlist bookmark 1"
 msgstr "প্লেলিস্ট বুকমার্ক 1"
 
-#: src/libvlc-module.c:1374
+#: src/libvlc-module.c:1371
 msgid "Playlist bookmark 2"
 msgstr "প্লেলিস্ট বুকমার্ক 2"
 
-#: src/libvlc-module.c:1375
+#: src/libvlc-module.c:1372
 msgid "Playlist bookmark 3"
 msgstr "প্লেলিস্ট বুকমার্ক 3"
 
-#: src/libvlc-module.c:1376
+#: src/libvlc-module.c:1373
 msgid "Playlist bookmark 4"
 msgstr "প্লেলিস্ট বুকমার্ক 4"
 
-#: src/libvlc-module.c:1377
+#: src/libvlc-module.c:1374
 msgid "Playlist bookmark 5"
 msgstr "প্লেলিস্ট বুকমার্ক 5"
 
-#: src/libvlc-module.c:1378
+#: src/libvlc-module.c:1375
 msgid "Playlist bookmark 6"
 msgstr "প্লেলিস্ট বুকমার্ক 6"
 
-#: src/libvlc-module.c:1379
+#: src/libvlc-module.c:1376
 msgid "Playlist bookmark 7"
 msgstr "প্লেলিস্ট বুকমার্ক 7"
 
-#: src/libvlc-module.c:1380
+#: src/libvlc-module.c:1377
 msgid "Playlist bookmark 8"
 msgstr "প্লেলিস্ট বুকমার্ক 8"
 
-#: src/libvlc-module.c:1381
+#: src/libvlc-module.c:1378
 msgid "Playlist bookmark 9"
 msgstr "প্লেলিস্ট বুকমার্ক 9"
 
-#: src/libvlc-module.c:1382
+#: src/libvlc-module.c:1379
 msgid "Playlist bookmark 10"
 msgstr "প্লেলিস্ট বুকমার্ক 10"
 
-#: src/libvlc-module.c:1384
+#: src/libvlc-module.c:1381
 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
 msgstr "আপনি এই প্লেলিস্ট বুকমার্ক সংজ্ঞায়িত করতে পারবেন."
 
-#: src/libvlc-module.c:1386
+#: src/libvlc-module.c:1383
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr "অডিও ট্র্যাক চক্রাকারে চালানো হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1387
+#: src/libvlc-module.c:1384
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
 msgstr "বিদ্যমান অডিও ট্র্যাক চক্রাকারে চালানো হবে (ভাষাগুলো)।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1388
+#: src/libvlc-module.c:1385
 #, fuzzy
 msgid "Cycle subtitle track in reverse order"
 msgstr "সাবটাইটেল ট্র্যাক চক্রাকারে চালানো হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1389
+#: src/libvlc-module.c:1386
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks in reverse order."
 msgstr "বিদ্যমান সাবটাইটেল ট্র্যাক চক্রাকারে চালানো হবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1390
+#: src/libvlc-module.c:1387
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr "সাবটাইটেল ট্র্যাক চক্রাকারে চালানো হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1391
+#: src/libvlc-module.c:1388
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
 msgstr "বিদ্যমান সাবটাইটেল ট্র্যাক চক্রাকারে চালানো হবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1392
+#: src/libvlc-module.c:1389
 msgid "Toggle subtitles"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1393
+#: src/libvlc-module.c:1390
 msgid "Toggle subtitle track visibility."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1394
+#: src/libvlc-module.c:1391
 msgid "Cycle next program Service ID"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1395
+#: src/libvlc-module.c:1392
 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1396
+#: src/libvlc-module.c:1393
 msgid "Cycle previous program Service ID"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1397
+#: src/libvlc-module.c:1394
 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1398
+#: src/libvlc-module.c:1395
 msgid "Cycle source aspect ratio"
 msgstr "উৎসের দৃশ্যমান অনুপাত চক্রাকার করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1399
+#: src/libvlc-module.c:1396
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
 msgstr "উৎসের দৃশ্যমান অনুপাতের পূর্বনির্ধারিত তালিকা চক্রাকার করা হবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1400
+#: src/libvlc-module.c:1397
 msgid "Cycle video crop"
 msgstr "ভিডিও ক্রপ চক্রাকার করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1401
+#: src/libvlc-module.c:1398
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
 msgstr "ক্রপ ফরম্যাটের পূর্বনির্ধারিত তালিকা চক্রাকার করা হবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1402
+#: src/libvlc-module.c:1399
 msgid "Toggle autoscaling"
 msgstr "স্বয়ংক্রিয় আকার পরিবর্তন টগল করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1403
+#: src/libvlc-module.c:1400
 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
 msgstr "স্বয়ংক্রিয় আকার পরিবর্তন সক্রিয় অথবা নিষ্ক্রিয় করা হবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1404
+#: src/libvlc-module.c:1401
 msgid "Increase scale factor"
 msgstr "স্কেল ফ্যাক্টর বৃদ্ধি করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1406
+#: src/libvlc-module.c:1403
 msgid "Decrease scale factor"
 msgstr "স্কেল ফ্যাক্টর হ্রাস করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1408
+#: src/libvlc-module.c:1405
 msgid "Toggle deinterlacing"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1409
+#: src/libvlc-module.c:1406
 msgid "Activate or deactivate deinterlacing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1410
+#: src/libvlc-module.c:1407
 msgid "Cycle deinterlace modes"
 msgstr "ডিইন্টারলেস মোড চক্রাকার করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1411
+#: src/libvlc-module.c:1408
 msgid "Cycle through available deinterlace modes."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1412
+#: src/libvlc-module.c:1409
 msgid "Show controller in fullscreen"
 msgstr "পূর্ণস্ক্রিন মধ্যে নিয়ামক দেখাও"
 
-#: src/libvlc-module.c:1413
+#: src/libvlc-module.c:1410
 msgid "Boss key"
 msgstr "বস কী"
 
-#: src/libvlc-module.c:1414
+#: src/libvlc-module.c:1411
 msgid "Hide the interface and pause playback."
 msgstr "ইন্টারফেস এবং বিরাম প্লেব্যাক লুকান."
 
-#: src/libvlc-module.c:1415
+#: src/libvlc-module.c:1412
 msgid "Context menu"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1416
+#: src/libvlc-module.c:1413
 msgid "Show the contextual popup menu."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1417
+#: src/libvlc-module.c:1414
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr "ভিডিও স্ন্যাপশট নেয়া হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1418
+#: src/libvlc-module.c:1415
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr "ভিডিওর একটি স্ন্যাপশট নেয় এবং ডিস্কে লিখে রাখে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1420 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
+#: src/libvlc-module.c:1417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:121 modules/gui/qt/menus.cpp:849
 #: modules/stream_out/record.c:60
 msgid "Record"
 msgstr "রেকর্ড"
 
-#: src/libvlc-module.c:1421
+#: src/libvlc-module.c:1418
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr "রেকর্ড এক্সেস পরিশোধক শুরু/বন্ধ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1423
+#: src/libvlc-module.c:1420
 msgid "Normal/Loop/Repeat"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1424
+#: src/libvlc-module.c:1421
 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1427
+#: src/libvlc-module.c:1424
 msgid "Toggle random playlist playback"
 msgstr "র‌্যান্ডম প্লেলিস্ট প্লেব্যাক টগল করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433
+#: src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430
 msgid "Un-Zoom"
 msgstr "ছোট করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436
+#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433
 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
 msgstr "ভিডিওর উপর থেকে একটি পিক্সেল ছেঁটে ফেলা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438
+#: src/libvlc-module.c:1434 src/libvlc-module.c:1435
 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
 msgstr "ভিডিওর উপর থেকে একটি পিক্সেল ছাঁটা বাতিল করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1440 src/libvlc-module.c:1441
+#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438
 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
 msgstr "ভিডিওর বাম থেকে একটি পিক্সেল ছেঁটে ফেলা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443
+#: src/libvlc-module.c:1439 src/libvlc-module.c:1440
 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
 msgstr "ভিডিওর বাম থেকে একটি পিক্সেল ছাঁটা বাতিল করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1445 src/libvlc-module.c:1446
+#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443
 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr "ভিডিওর নিচ থেকে একটি পিক্সেল ছেঁটে ফেলা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448
+#: src/libvlc-module.c:1444 src/libvlc-module.c:1445
 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr "ভিডিওর নিচ থেকে একটি পিক্সেল ছাঁটা বাতিল করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1450 src/libvlc-module.c:1451
+#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448
 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
 msgstr "ভিডিওর ডান থেকে একটি পিক্সেল ছেঁটে ফেলা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1452 src/libvlc-module.c:1453
+#: src/libvlc-module.c:1449 src/libvlc-module.c:1450
 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
 msgstr "ভিডিওর ডান থেকে একটি পিক্সেল ছাঁটা বাতিল করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1456
+#: src/libvlc-module.c:1453
 msgid "Shrink the viewpoint field of view (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1457
+#: src/libvlc-module.c:1454
 msgid "Expand the viewpoint field of view (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1458
+#: src/libvlc-module.c:1455
 msgid "Roll the viewpoint clockwise (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1459
+#: src/libvlc-module.c:1456
 msgid "Roll the viewpoint anti-clockwise (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1461
+#: src/libvlc-module.c:1458
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
 msgstr "ভিডিও আউটপুটে ওয়ালপেপার মোড টগল করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1463
+#: src/libvlc-module.c:1460
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
 msgstr "ভিডিও আউটপুটে ওয়ালপেপার মোড টগল করা হবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1465
+#: src/libvlc-module.c:1462
 msgid "Cycle through audio devices"
 msgstr "অডিও ডিভাইসে চক্রাকারে ঘোরা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1466
+#: src/libvlc-module.c:1463
 msgid "Cycle through available audio devices"
 msgstr "বিদ্যমান অডিও ডিভাইসগুলোতে চক্রাকারে ঘোরা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1595 src/video_output/vout_intf.c:274
+#: src/libvlc-module.c:1592 src/video_output/vout_intf.c:274
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:424 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:502
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
 msgid "Snapshot"
 msgstr "স্ন্যাপশট"
 
-#: src/libvlc-module.c:1612
+#: src/libvlc-module.c:1609
 msgid "Window properties"
 msgstr "উইন্ডো বৈশিষ্ট্যাবলী"
 
-#: src/libvlc-module.c:1672
+#: src/libvlc-module.c:1669
 msgid "Subpictures"
 msgstr "উপছবি"
 
-#: src/libvlc-module.c:1680 modules/codec/subsdec.c:181
+#: src/libvlc-module.c:1677 modules/codec/subsdec.c:181
 #: modules/demux/subtitle.c:71 modules/demux/xiph_metadata.h:49
 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:158
@@ -4812,82 +4787,82 @@ msgstr "উপছবি"
 msgid "Subtitles"
 msgstr "সাবটাইটেল"
 
-#: src/libvlc-module.c:1700 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
+#: src/libvlc-module.c:1697 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
 msgid "Overlays"
 msgstr "ওভারলে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1710
+#: src/libvlc-module.c:1707
 msgid "Track settings"
 msgstr "ট্র্যাক সেটিং"
 
-#: src/libvlc-module.c:1750 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
+#: src/libvlc-module.c:1747 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
 msgid "Playback control"
 msgstr "প্লেব্যাক কন্ট্রোল"
 
-#: src/libvlc-module.c:1779
+#: src/libvlc-module.c:1776
 msgid "Default devices"
 msgstr "পূর্বনির্ধারিত ডিভাইস"
 
-#: src/libvlc-module.c:1786
+#: src/libvlc-module.c:1783
 msgid "Network settings"
 msgstr "নেটওয়ার্ক সেটিং"
 
-#: src/libvlc-module.c:1812
+#: src/libvlc-module.c:1809
 msgid "Socks proxy"
 msgstr "সক্স প্রক্সি"
 
-#: src/libvlc-module.c:1821 modules/demux/xiph_metadata.h:55
+#: src/libvlc-module.c:1818 modules/demux/xiph_metadata.h:55
 msgid "Metadata"
 msgstr "মেটাডেটা"
 
-#: src/libvlc-module.c:1922
+#: src/libvlc-module.c:1919
 msgid "Decoders"
 msgstr "ডিকোডার"
 
-#: src/libvlc-module.c:1929 modules/access/avio.h:40
+#: src/libvlc-module.c:1926 modules/access/avio.h:40
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:85
 msgid "Input"
 msgstr "ইনপুট"
 
-#: src/libvlc-module.c:1965
+#: src/libvlc-module.c:1962
 msgid "VLM"
 msgstr "VLM"
 
-#: src/libvlc-module.c:2011
+#: src/libvlc-module.c:2008
 msgid "Special modules"
 msgstr "বিশেষ মডিউল"
 
-#: src/libvlc-module.c:2016 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
+#: src/libvlc-module.c:2013 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
 msgid "Plugins"
 msgstr "প্লাগইন"
 
-#: src/libvlc-module.c:2028
+#: src/libvlc-module.c:2025
 msgid "Performance options"
 msgstr "কার্যকারিতা অপশন"
 
-#: src/libvlc-module.c:2047
+#: src/libvlc-module.c:2044
 msgid "Clock source"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2165
+#: src/libvlc-module.c:2162
 msgid "Hot keys"
 msgstr "হট কী"
 
-#: src/libvlc-module.c:2655
+#: src/libvlc-module.c:2652
 msgid "Jump sizes"
 msgstr "স্থানান্তর করার পরিমাণ "
 
-#: src/libvlc-module.c:2740
+#: src/libvlc-module.c:2737
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
 msgstr ""
 "VLC-র সহায়তা মূদ্রণ করা হবে (--উন্নত এবং --সহায়তা-ভার্বোস এর সাথে সংযুক্ত থাকতে "
 "পারে)"
 
-#: src/libvlc-module.c:2743
+#: src/libvlc-module.c:2740
 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
 msgstr "VLC এবং এর মডিউলগুলোর জন্য সম্পূর্ণ সহায়তা"
 
-#: src/libvlc-module.c:2745
+#: src/libvlc-module.c:2742
 msgid ""
 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
 "--help-verbose)"
@@ -4895,19 +4870,19 @@ msgstr ""
 "VLC এবং এর সব মডিউলের সহায়তা মুদ্রণ করা হবে (--উন্নত এবং --সহায়তা-ভার্বোস এর "
 "সাথে সংযুক্ত থাকতে পারে)"
 
-#: src/libvlc-module.c:2748
+#: src/libvlc-module.c:2745
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr "সহায়তা প্রদর্শনের সময় অতিরিক্ত ভার্বোসিটির জন্য জিজ্ঞেস করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:2750
+#: src/libvlc-module.c:2747
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr "বিদ্যমান মডিউলসমূহের তালিকা মুদ্রণ করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:2752
+#: src/libvlc-module.c:2749
 msgid "print a list of available modules with extra detail"
 msgstr "অতিরিক্ত বিবরণসহ বিদ্যমান মডিউলসমূহের তালিকা মুদ্রণ করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:2754
+#: src/libvlc-module.c:2751
 msgid ""
 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
@@ -4916,27 +4891,27 @@ msgstr ""
 "সংযুক্ত থাকতে পারে)। স্ট্রিক্টম্যাচের জন্য উপসর্গ হিসেবে মডিউলের নামের আগে = দেয়া "
 "হবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:2758
+#: src/libvlc-module.c:2755
 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
 msgstr "কনফিগ ফাইলে কোনো কনফিগারেশন অপশন লোড বা সংরক্ষণ করা হবে না"
 
-#: src/libvlc-module.c:2760
+#: src/libvlc-module.c:2757
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr "বর্তমান কনফিগ পূর্বনির্ধারিত মানে পুনঃনির্ধারণ করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:2762
+#: src/libvlc-module.c:2759
 msgid "use alternate config file"
 msgstr "বিকল্প কনফিগ ফাইল ব্যবহার করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:2764
+#: src/libvlc-module.c:2761
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr "বর্তমান প্লাগইন ক্যাশ পুনঃনির্ধারণ করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:2766
+#: src/libvlc-module.c:2763
 msgid "print version information"
 msgstr "সংস্করণ তথ্য মুদ্রণ করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:2806
+#: src/libvlc-module.c:2803
 msgid "core program"
 msgstr ""
 
@@ -6214,12 +6189,12 @@ msgstr "SDP প্রয়োজন"
 #: modules/access/bluray.c:793
 #, c-format
 msgid ""
-"This Blu-ray disc needs Java for menus.%s\n"
-"Disc is played without menus."
+"This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n"
+"The disc will be played without menus."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/bluray.c:794
-msgid " Java was not found from your system."
+msgid "Java was not found on your system."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/bluray.c:817
@@ -7251,8 +7226,7 @@ msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
 msgstr "DVDRead \"%s\" ডিস্ক খুলতে পারেনি।"
 
 #: modules/access/dvdread.c:217
-#, c-format
-msgid "Cannot play a non UDF mastered DVD. (Found ISO9660 '%s')"
+msgid "Cannot play a non-UDF mastered DVD."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dvdread.c:472
@@ -7891,8 +7865,8 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/nfs.c:50
 msgid ""
-"If uid/gid are not specified in the url, this module will try to "
-"automatically set a uid/gid."
+"If uid/gid are not specified in the url, VLC will automatically set a uid/"
+"gid."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/nfs.c:57
@@ -8698,9 +8672,8 @@ msgstr "RTSP প্রমাণীকরণ"
 #, c-format
 msgid ""
 "The computer (%s) you are trying to connect to requires authentication.\n"
-"Please provide a username (and ideally a domain name using the format DOMAIN;"
-"username)\n"
-" and a password"
+"Please provide a username (ideally a domain name using the format DOMAIN;"
+"username) and a password."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/tcp.c:116
@@ -9142,7 +9115,7 @@ msgstr ""
 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:438
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435
 #: modules/control/hotkeys.c:395
 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99
 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:160
@@ -9576,12 +9549,11 @@ msgid "Audio filter for simple channel mixing"
 msgstr "সরল চ্যানেল মিক্সিং এর জন্য অডিও পরিশোধক"
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:50
-msgid "HRTF SOFA file for the binauralization"
+msgid "HRTF file for the binauralization"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:51
-msgid ""
-"To use a custom HRTF (Head-related transfer function)in the SOFA format."
+msgid "Custom HRTF (Head-related transfer function) filein the SOFA format."
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:54
@@ -10121,7 +10093,7 @@ msgid "Pitch Shift"
 msgstr "পিচ"
 
 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:74
-msgid "Pitch shift in semitones"
+msgid "Pitch shift in semitones."
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
@@ -11106,6 +11078,10 @@ msgstr ""
 msgid "CC 608/708"
 msgstr "CC 608/708"
 
+#: modules/codec/cc.c:57
+msgid "Closed Captions decoder"
+msgstr "ক্যাপশন ডিকোডার বন্ধ করা হবে"
+
 #: modules/codec/cdg.c:88
 msgid "CDG video decoder"
 msgstr "CDG ভিডিও ডিকোডার"
@@ -12904,22 +12880,22 @@ msgstr "Libtwolame অডিও এনকোডার"
 msgid "Ulead DV audio decoder"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/videotoolbox.m:73
+#: modules/codec/videotoolbox.m:77
 #, fuzzy
 msgid "Use Hardware decoders only"
 msgstr "হার্ডওয়্যার ডিকোডিং"
 
-#: modules/codec/videotoolbox.m:74 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:335
+#: modules/codec/videotoolbox.m:78 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:335
 msgid "Deinterlacing"
 msgstr "Deinterlacing"
 
-#: modules/codec/videotoolbox.m:75
+#: modules/codec/videotoolbox.m:79
 msgid ""
 "If interlaced content is detected, temporal deinterlacing is enabled at the "
 "expense of a pipeline delay."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/videotoolbox.m:83
+#: modules/codec/videotoolbox.m:87
 #, fuzzy
 msgid "VideoToolbox video decoder"
 msgstr "CDG ভিডিও ডিকোডার"
@@ -13837,11 +13813,11 @@ msgstr "esa"
 msgid "tesa"
 msgstr "tesa"
 
-#: modules/codec/x264.c:438
+#: modules/codec/x264.c:435
 msgid "Fast"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:438 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281
+#: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:384
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:689
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:646
@@ -13850,55 +13826,55 @@ msgstr ""
 msgid "Normal"
 msgstr "সাধারণ"
 
-#: modules/codec/x264.c:438
+#: modules/codec/x264.c:435
 msgid "Slow"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:443
+#: modules/codec/x264.c:440
 msgid "Spatial"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:443 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
+#: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
 msgid "Temporal"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "checkerboard"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "column alternation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "row alternation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "side by side"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "top bottom"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "frame alternation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "2D"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:452
+#: modules/codec/x264.c:449
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:456
+#: modules/codec/x264.c:453
 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:460
+#: modules/codec/x264.c:457
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)"
 msgstr ""
 
@@ -18126,12 +18102,12 @@ msgstr "আফসোস, এই কী-গুলো হট-কী শর্ট
 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
 msgstr "এই সমাহারটি ইতোমধ্যেই \"%@\" দ্বারা সংগ্রহ করা হয়েছে।"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:260
+#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243
 msgid "Not Set"
 msgstr "নির্ধারিত হয়নি"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:50
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384 modules/gui/qt/qt.cpp:214
 msgid "Audio/Video"
 msgstr "অডিও/ভিডিও"
 
@@ -21086,10 +21062,6 @@ msgstr ""
 msgid "When minimized"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/qt.cpp:214
-msgid "Both"
-msgstr ""
-
 #: modules/gui/qt/qt.cpp:219
 msgid "Qt interface"
 msgstr "Qt ইন্টারফেস"
@@ -21381,8 +21353,7 @@ msgstr "শীর্ষ ও নিম্ন অবস্থান সমকা
 
 #: modules/keystore/keychain.m:57
 msgid ""
-"Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain. "
-"Requires iOS 7 / Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher."
+"Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain."
 msgstr ""
 
 #: modules/keystore/keychain.m:59
@@ -21394,9 +21365,7 @@ msgid "Keychain access group"
 msgstr ""
 
 #: modules/keystore/keychain.m:62
-msgid ""
-"Keychain access group as defined by the app entitlements. Requires iOS 3 / "
-"Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher."
+msgid "Keychain access group as defined by the app entitlements."
 msgstr ""
 
 #: modules/keystore/keychain.m:108
@@ -28628,6 +28597,10 @@ msgstr "AAAA; "
 msgid "Media Manager List"
 msgstr "মিডিয়া ম্যানেজার তালিকা"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Disable lua"
+#~ msgstr "অক্ষম"
+
 #~ msgid "Display resolution"
 #~ msgstr "প্রদর্শন করা নিরসন"
 
@@ -33324,10 +33297,6 @@ msgstr "মিডিয়া ম্যানেজার তালিকা"
 #~ msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
 #~ msgstr "কমা দ্বারা পৃথকীকৃত সক্রিয় উইন্ডোর তালিকা, সবগুলোতে ডিফল্ট"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Change subtitles delay"
-#~ msgstr "সাবটাইটেল বিলম্ব বাড়ানো হবে"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Enable desktop mode "
 #~ msgstr "মেগাব্যাজ মোড সক্রিয় করা হবে"
diff --git a/po/br.po b/po/br.po
index ef43cfcf24bc6f94c684dab257fb1e103d39cf03..4d914644e570082949a0f80bc3daadb66315cfcd 100644
--- a/po/br.po
+++ b/po/br.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-23 10:11+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-24 15:12+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-02-06 13:43+0000\n"
 "Last-Translator: Christoph Miebach <christoph.miebach@web.de>\n"
 "Language-Team: Breton (http://www.transifex.com/yaron/vlc-trans/language/"
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 
-#: include/vlc_common.h:1036
+#: include/vlc_common.h:1037
 msgid ""
 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
@@ -82,7 +82,7 @@ msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "Arventennoù ar berradennoù"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:3062 src/input/es_out.c:3103
-#: src/libvlc-module.c:1489 modules/access/imem.c:64
+#: src/libvlc-module.c:1486 modules/access/imem.c:64
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:171
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:404 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:92
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:101
@@ -135,7 +135,7 @@ msgstr "Molladoù an ec'hankad"
 msgid "General settings for audio output modules."
 msgstr "Arventennoù hollek ar molladoù enankad aodio"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2012
+#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2009
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:183
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211
 msgid "Miscellaneous"
@@ -146,7 +146,7 @@ msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr "Arventennoù aodio liesseurt ha molladoù."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:73 src/input/es_out.c:3065 src/input/es_out.c:3147
-#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1548 modules/access/imem.c:64
+#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1545 modules/access/imem.c:64
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:160
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:82
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:91
@@ -268,7 +268,7 @@ msgstr "Arventennoù evit istitl, pelldestenn pe enkoderioù ha diskoderioù CC.
 msgid "General input settings. Use with care..."
 msgstr "Arventennoù digor hollek. Implij gant evezh..."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1947
+#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1944
 #: modules/access/avio.h:50
 msgid "Stream output"
 msgstr "Ec'hankad al lanvioù"
@@ -365,7 +365,7 @@ msgstr "VOD"
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr "Emplementadur Video VLC dre c’houlenn"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2056
+#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2053
 #: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:863
@@ -401,7 +401,7 @@ msgstr ""
 "Pourvezioù a ouzhpenn pennadoù en un doare emfiñv en dibab eo moduloù "
 "servijoù dizoloadenn."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1847
+#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1844
 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:93
 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1308
 msgid "Advanced"
@@ -533,7 +533,7 @@ msgstr "Adober an Holl"
 msgid "Repeat One"
 msgstr "Adober Unan"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1426
+#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1423
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:389
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124
@@ -1261,11 +1261,11 @@ msgid "Field of view"
 msgstr ""
 
 #: src/input/es_out.c:3287
-msgid "Max luminance"
+msgid "Max. luminance"
 msgstr ""
 
 #: src/input/es_out.c:3292
-msgid "Min luminance"
+msgid "Min. luminance"
 msgstr ""
 
 #: src/input/es_out.c:3300
@@ -1285,14 +1285,6 @@ msgstr ""
 msgid "White point"
 msgstr "Gwenn"
 
-#: src/input/es_out.c:3325
-msgid "MaxCLL"
-msgstr ""
-
-#: src/input/es_out.c:3330
-msgid "MaxFALL"
-msgstr ""
-
 #: src/input/input.c:2655
 msgid "Your input can't be opened"
 msgstr "N'haller ket digeriñ hoc'h ec'hankad"
@@ -1519,25 +1511,25 @@ msgstr ""
 msgid "C"
 msgstr "br"
 
-#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430
-#: src/libvlc-module.c:2645 src/video_output/vout_intf.c:176
+#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1426 src/libvlc-module.c:1427
+#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:176
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:465
 msgid "Zoom"
 msgstr "Zoumañ"
 
-#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:87
+#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1340 src/video_output/vout_intf.c:87
 msgid "1:4 Quarter"
 msgstr "1:4 Kard"
 
-#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1344 src/video_output/vout_intf.c:88
+#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1341 src/video_output/vout_intf.c:88
 msgid "1:2 Half"
 msgstr "1:2 hanter"
 
-#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1345 src/video_output/vout_intf.c:89
+#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1342 src/video_output/vout_intf.c:89
 msgid "1:1 Original"
 msgstr "1:1 Orinel"
 
-#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1346 src/video_output/vout_intf.c:90
+#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:90
 msgid "2:1 Double"
 msgstr "2:1 Doubl"
 
@@ -1781,7 +1773,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942
-#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:443
+#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:440
 #: modules/demux/mpeg/ts.c:120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:65
 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:582
@@ -1865,11 +1857,11 @@ msgid ""
 "audio pitch"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1125
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2077 modules/access/dtv/access.c:107
 #: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
-#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:438 modules/codec/x264.c:443
+#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:272
@@ -2620,27 +2612,15 @@ msgstr ""
 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:616 modules/codec/cc.c:57
-msgid "Closed Captions decoder"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:617
-msgid "Preferred closed captions decoder"
+#: src/libvlc-module.c:616
+msgid "Preferred Closed Captions decoder"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:619
-msgid "EIA/CEA 608"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:619
-msgid "CEA 708"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:621
+#: src/libvlc-module.c:620
 msgid "Preferred video resolution"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:623
+#: src/libvlc-module.c:622
 msgid ""
 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
@@ -2648,152 +2628,152 @@ msgid ""
 "higher resolutions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:628
 msgid "Best available"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:628
 msgid "Full HD (1080p)"
 msgstr "HD leun (1080p)"
 
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:628
 msgid "HD (720p)"
 msgstr "HD (720p)"
 
-#: src/libvlc-module.c:630
+#: src/libvlc-module.c:629
 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:631
+#: src/libvlc-module.c:630
 msgid "Low Definition (360 lines)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:632
+#: src/libvlc-module.c:631
 msgid "Very Low Definition (240 lines)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:635
+#: src/libvlc-module.c:634
 msgid "Input repetitions"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:637
+#: src/libvlc-module.c:636
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:639 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
+#: src/libvlc-module.c:638 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
 msgid "Start time"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:641
+#: src/libvlc-module.c:640
 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:643 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
+#: src/libvlc-module.c:642 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
 msgid "Stop time"
 msgstr "Amzer ehan"
 
-#: src/libvlc-module.c:645
+#: src/libvlc-module.c:644
 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:647
+#: src/libvlc-module.c:646
 msgid "Run time"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:649
+#: src/libvlc-module.c:648
 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:651
+#: src/libvlc-module.c:650
 msgid "Fast seek"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:653
+#: src/libvlc-module.c:652
 msgid "Favor speed over precision while seeking"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:655
+#: src/libvlc-module.c:654
 msgid "Playback speed"
 msgstr "Tizh al lenn"
 
-#: src/libvlc-module.c:657
+#: src/libvlc-module.c:656
 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:659
+#: src/libvlc-module.c:658
 msgid "Input list"
 msgstr "Roll an anankoù"
 
-#: src/libvlc-module.c:661
+#: src/libvlc-module.c:660
 msgid ""
 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
 "together after the normal one."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:664
+#: src/libvlc-module.c:663
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:666
+#: src/libvlc-module.c:665
 msgid ""
 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
 "inputs."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:670
+#: src/libvlc-module.c:669
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:672
+#: src/libvlc-module.c:671
 msgid ""
 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
 "{...}\""
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:676
+#: src/libvlc-module.c:675
 #, fuzzy
 msgid "Record directory"
 msgstr "Teuliad mammenn"
 
-#: src/libvlc-module.c:678
+#: src/libvlc-module.c:677
 msgid "Directory where the records will be stored"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:680
+#: src/libvlc-module.c:679
 msgid "Prefer native stream recording"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:682
+#: src/libvlc-module.c:681
 msgid ""
 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
 "output module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:685
+#: src/libvlc-module.c:684
 msgid "Timeshift directory"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:687
+#: src/libvlc-module.c:686
 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:689
+#: src/libvlc-module.c:688
 msgid "Timeshift granularity"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:691
+#: src/libvlc-module.c:690
 msgid ""
 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
 "to store the timeshifted streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:694
+#: src/libvlc-module.c:693
 msgid "Change title according to current media"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:695
+#: src/libvlc-module.c:694
 msgid ""
 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
@@ -2801,16 +2781,11 @@ msgid ""
 "\" (Fall back on Title - Artist)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:700
-#, fuzzy
-msgid "Disable lua"
-msgstr "Diweredekaat"
-
-#: src/libvlc-module.c:701
+#: src/libvlc-module.c:699
 msgid "Disable all lua plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:705
+#: src/libvlc-module.c:703
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
@@ -2818,90 +2793,90 @@ msgid ""
 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:711 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305
+#: src/libvlc-module.c:709 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:713
+#: src/libvlc-module.c:711
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:716
+#: src/libvlc-module.c:714
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles text scaling factor"
 msgstr "Enboneger an istitloù DVB"
 
-#: src/libvlc-module.c:717
-msgid "Set value to alter subtitles size where possible"
+#: src/libvlc-module.c:715
+msgid "Changes the subtitles size where possible"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:719
+#: src/libvlc-module.c:717
 msgid "Enable sub-pictures"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:721
+#: src/libvlc-module.c:719
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:723 src/libvlc-module.c:1671 src/text/iso-639_def.h:145
+#: src/libvlc-module.c:721 src/libvlc-module.c:1668 src/text/iso-639_def.h:145
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:338
 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:290
 msgid "On Screen Display"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:725
+#: src/libvlc-module.c:723
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 "Display)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:728
+#: src/libvlc-module.c:726
 msgid "Text rendering module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:730
+#: src/libvlc-module.c:728
 msgid ""
 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
 "instance."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:732
+#: src/libvlc-module.c:730
 msgid "Subpictures source module"
 msgstr "Mollad mammenn an isskeudennoù"
 
-#: src/libvlc-module.c:734
+#: src/libvlc-module.c:732
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:737
+#: src/libvlc-module.c:735
 msgid "Subpictures filter module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:739
+#: src/libvlc-module.c:737
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
 "by subtitle decoders or other subpictures sources."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:742
+#: src/libvlc-module.c:740
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:744
+#: src/libvlc-module.c:742
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
 "(based on the filename of the movie)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:747
+#: src/libvlc-module.c:745
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:749
+#: src/libvlc-module.c:747
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -2912,93 +2887,93 @@ msgid ""
 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:757
+#: src/libvlc-module.c:755
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:759
+#: src/libvlc-module.c:757
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:762
+#: src/libvlc-module.c:760
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr "Arverañ ar restr is titloù"
 
-#: src/libvlc-module.c:764
+#: src/libvlc-module.c:762
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:768
+#: src/libvlc-module.c:766
 msgid "DVD device"
 msgstr "Trobarzhell DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:769
+#: src/libvlc-module.c:767
 msgid "VCD device"
 msgstr "Trobarzhell VCD"
 
-#: src/libvlc-module.c:770 modules/access/cdda.c:701
+#: src/libvlc-module.c:768 modules/access/cdda.c:701
 msgid "Audio CD device"
 msgstr "Trobarzhell CD aodio"
 
-#: src/libvlc-module.c:774
+#: src/libvlc-module.c:772
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (e.g. D:)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:777
+#: src/libvlc-module.c:775
 msgid ""
 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (e.g. D:)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:780 modules/access/cdda.c:704
+#: src/libvlc-module.c:778 modules/access/cdda.c:704
 msgid ""
 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
 "after the drive letter (e.g. D:)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:787
+#: src/libvlc-module.c:785
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:789
+#: src/libvlc-module.c:787
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:791 modules/access/cdda.c:709
+#: src/libvlc-module.c:789 modules/access/cdda.c:709
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:805
+#: src/libvlc-module.c:803
 msgid "TCP connection timeout"
 msgstr "Re hir an dale evit ar c'hennask TCP"
 
-#: src/libvlc-module.c:807
+#: src/libvlc-module.c:805
 #, fuzzy
 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds)."
 msgstr "Re hir an dale evit ar c'hennask TCP"
 
-#: src/libvlc-module.c:809
+#: src/libvlc-module.c:807
 msgid "HTTP server address"
 msgstr "chommlec'h an dafariad HTTP"
 
-#: src/libvlc-module.c:811
+#: src/libvlc-module.c:809
 msgid ""
 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
 "them to a specific network interface."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:815
+#: src/libvlc-module.c:813
 msgid "RTSP server address"
 msgstr "Chomlec'h an dafariad RTSP"
 
-#: src/libvlc-module.c:817
+#: src/libvlc-module.c:815
 msgid ""
 "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
 "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
@@ -3007,340 +2982,340 @@ msgid ""
 "network interface."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:823
+#: src/libvlc-module.c:821
 msgid "HTTP server port"
 msgstr "Porzh an dafariad HTTP"
 
-#: src/libvlc-module.c:825
+#: src/libvlc-module.c:823
 msgid ""
 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
 "by the operating system."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:830
+#: src/libvlc-module.c:828
 msgid "HTTPS server port"
 msgstr "Porzh an dafariad HTTPS"
 
-#: src/libvlc-module.c:832
+#: src/libvlc-module.c:830
 msgid ""
 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
 "restricted by the operating system."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:837
+#: src/libvlc-module.c:835
 msgid "RTSP server port"
 msgstr "Porzh an dafariad RTSP"
 
-#: src/libvlc-module.c:839
+#: src/libvlc-module.c:837
 msgid ""
 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
 "by the operating system."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:844
+#: src/libvlc-module.c:842
 msgid "HTTP/TLS server certificate"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:846
+#: src/libvlc-module.c:844
 msgid ""
 "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS. On OS X, "
 "the string is used as a label to search the certificate in the keychain."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:849
+#: src/libvlc-module.c:847
 msgid "HTTP/TLS server private key"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:851
+#: src/libvlc-module.c:849
 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:853
+#: src/libvlc-module.c:851
 msgid "SOCKS server"
 msgstr "Dafariad SOCKS"
 
-#: src/libvlc-module.c:855
+#: src/libvlc-module.c:853
 msgid ""
 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
 "used for all TCP connections"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:858
+#: src/libvlc-module.c:856
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr "Anv an arveriad SOCKS"
 
-#: src/libvlc-module.c:860
+#: src/libvlc-module.c:858
 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:862
+#: src/libvlc-module.c:860
 msgid "SOCKS password"
 msgstr "Ger-tremen SOCKS"
 
-#: src/libvlc-module.c:864
+#: src/libvlc-module.c:862
 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:866
+#: src/libvlc-module.c:864
 msgid "Title metadata"
 msgstr "Metaroadennoù an titl"
 
-#: src/libvlc-module.c:868
+#: src/libvlc-module.c:866
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:870
+#: src/libvlc-module.c:868
 msgid "Author metadata"
 msgstr "Metaroadennoù an oberour"
 
-#: src/libvlc-module.c:872
+#: src/libvlc-module.c:870
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:874
+#: src/libvlc-module.c:872
 msgid "Artist metadata"
 msgstr "Metaroadennoù an arzour"
 
-#: src/libvlc-module.c:876
+#: src/libvlc-module.c:874
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:878
+#: src/libvlc-module.c:876
 msgid "Genre metadata"
 msgstr "Metaroadennoù ar rummad"
 
-#: src/libvlc-module.c:880
+#: src/libvlc-module.c:878
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:882
+#: src/libvlc-module.c:880
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr "Metaroadennoù ar Copyright"
 
-#: src/libvlc-module.c:884
+#: src/libvlc-module.c:882
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:886
+#: src/libvlc-module.c:884
 msgid "Description metadata"
 msgstr "Metaroadennoù an deskrivadur"
 
-#: src/libvlc-module.c:888
+#: src/libvlc-module.c:886
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:890
+#: src/libvlc-module.c:888
 msgid "Date metadata"
 msgstr "Metaroadennoù an deiziad"
 
-#: src/libvlc-module.c:892
+#: src/libvlc-module.c:890
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:894
+#: src/libvlc-module.c:892
 msgid "URL metadata"
 msgstr "Metaroadennoù an URL"
 
-#: src/libvlc-module.c:896
+#: src/libvlc-module.c:894
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:900
+#: src/libvlc-module.c:898
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
 "can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:904
+#: src/libvlc-module.c:902
 msgid "Preferred decoders list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:906
+#: src/libvlc-module.c:904
 msgid ""
 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:911
+#: src/libvlc-module.c:909
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:913
+#: src/libvlc-module.c:911
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:922
+#: src/libvlc-module.c:920
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:925
+#: src/libvlc-module.c:923
 msgid "Default stream output chain"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:927
+#: src/libvlc-module.c:925
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
 "all streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:931
+#: src/libvlc-module.c:929
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:933
+#: src/libvlc-module.c:931
 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:935
+#: src/libvlc-module.c:933
 msgid "Display while streaming"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:937
+#: src/libvlc-module.c:935
 msgid "Play locally the stream while streaming it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:939
+#: src/libvlc-module.c:937
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:941
+#: src/libvlc-module.c:939
 msgid ""
 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:944
+#: src/libvlc-module.c:942
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:946
+#: src/libvlc-module.c:944
 msgid ""
 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:949
+#: src/libvlc-module.c:947
 msgid "Enable SPU stream output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:951
+#: src/libvlc-module.c:949
 msgid ""
 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:954
+#: src/libvlc-module.c:952
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:956
+#: src/libvlc-module.c:954
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
 "specified)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:960
+#: src/libvlc-module.c:958
 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:962
+#: src/libvlc-module.c:960
 msgid ""
 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
 "muxer. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:965
+#: src/libvlc-module.c:963
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:967
+#: src/libvlc-module.c:965
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:970
+#: src/libvlc-module.c:968
 msgid "Mux module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:972
+#: src/libvlc-module.c:970
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:974
+#: src/libvlc-module.c:972
 msgid "Access output module"
 msgstr "Mollad an ec'hank haeziñ"
 
-#: src/libvlc-module.c:976
+#: src/libvlc-module.c:974
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:979
+#: src/libvlc-module.c:977
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:983
+#: src/libvlc-module.c:981
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:985
+#: src/libvlc-module.c:983
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:994
+#: src/libvlc-module.c:992
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:997
+#: src/libvlc-module.c:995
 msgid "Access module"
 msgstr "Mollad haeziñ"
 
-#: src/libvlc-module.c:999
+#: src/libvlc-module.c:997
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
 "option unless you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1003
+#: src/libvlc-module.c:1001
 msgid "Stream filter module"
 msgstr "Mollad silañ al lanv"
 
-#: src/libvlc-module.c:1005
+#: src/libvlc-module.c:1003
 #, fuzzy
 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read."
 msgstr "Siloù video a zo arveret da skrammañ al lanv video."
 
-#: src/libvlc-module.c:1007
+#: src/libvlc-module.c:1005
 #, fuzzy
 msgid "Demux filter module"
 msgstr "Mollad silañ al lanv"
 
-#: src/libvlc-module.c:1009
+#: src/libvlc-module.c:1007
 #, fuzzy
 msgid "Demux filters are used to modify/control the stream that is being read."
 msgstr "Siloù video a zo arveret da skrammañ al lanv video."
 
-#: src/libvlc-module.c:1011
+#: src/libvlc-module.c:1009
 msgid "Demux module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1013
+#: src/libvlc-module.c:1011
 msgid ""
 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -3348,21 +3323,21 @@ msgid ""
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1018
+#: src/libvlc-module.c:1016
 msgid "VoD server module"
 msgstr "Mollad an dafariad VoD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1020
+#: src/libvlc-module.c:1018
 msgid ""
 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
 "'vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1023
+#: src/libvlc-module.c:1021
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1025
+#: src/libvlc-module.c:1023
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -3370,87 +3345,85 @@ msgid ""
 "only activate this if you know what you're doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1031
+#: src/libvlc-module.c:1029
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr "Kengeidañ an tevetegezh VLC"
 
-#: src/libvlc-module.c:1033
+#: src/libvlc-module.c:1031
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
 "VLC instances."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1038
+#: src/libvlc-module.c:1036
 msgid ""
 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1041
+#: src/libvlc-module.c:1039
 msgid "VLM configuration file"
 msgstr "Restr ar c'efluniad VLM"
 
-#: src/libvlc-module.c:1043
+#: src/libvlc-module.c:1041
 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1045
+#: src/libvlc-module.c:1043
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1047
+#: src/libvlc-module.c:1045
 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1049
+#: src/libvlc-module.c:1047
 msgid "Scan for new plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1051
+#: src/libvlc-module.c:1049
 msgid ""
 "Scan plugin directories for new plugins at startup. This increases the "
 "startup time of VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1054
+#: src/libvlc-module.c:1052
 msgid "Preferred keystore list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1056
-msgid ""
-"List of keystores that VLC will use in priority. Only advanced users should "
-"alter this option."
+#: src/libvlc-module.c:1054
+msgid "List of keystores that VLC will use in priority."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1059
+#: src/libvlc-module.c:1056
 msgid "Locally collect statistics"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1061
+#: src/libvlc-module.c:1058
 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1063
+#: src/libvlc-module.c:1060
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr "Loc'hañ evel un diaoul"
 
-#: src/libvlc-module.c:1065
+#: src/libvlc-module.c:1062
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1067
+#: src/libvlc-module.c:1064
 msgid "Write process id to file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1069
+#: src/libvlc-module.c:1066
 msgid "Writes process id into specified file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1071
+#: src/libvlc-module.c:1068
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1073
+#: src/libvlc-module.c:1070
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3459,23 +3432,23 @@ msgid ""
 "instance or enqueue it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1079
+#: src/libvlc-module.c:1076
 msgid "VLC is started from file association"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1081
+#: src/libvlc-module.c:1078
 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1084 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551
+#: src/libvlc-module.c:1081 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551
 msgid "Use only one instance when started from file manager"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1086
+#: src/libvlc-module.c:1083
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1088
+#: src/libvlc-module.c:1085
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -3485,71 +3458,69 @@ msgid ""
 "machine."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1096 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554
+#: src/libvlc-module.c:1093 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554
 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1098
+#: src/libvlc-module.c:1095
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1101
+#: src/libvlc-module.c:1098
 #, fuzzy
 msgid "Expose media player via D-Bus"
 msgstr "Hizivadennoù al lenner mediaoù VLC"
 
-#: src/libvlc-module.c:1102
-msgid ""
-"Allow other applications to control the VLC media player using the D-Bus "
-"MPRIS protocol."
+#: src/libvlc-module.c:1099
+msgid "Allow other applications to control VLC using the D-Bus MPRIS protocol."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1111
+#: src/libvlc-module.c:1108
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1114
+#: src/libvlc-module.c:1111
 msgid "Automatically preparse items"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1116
+#: src/libvlc-module.c:1113
 msgid ""
 "Automatically preparse items added to the playlist (to retrieve some "
 "metadata)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1119
+#: src/libvlc-module.c:1116
 #, fuzzy
 msgid "Preparsing timeout"
 msgstr "Re hir an dale evit ar c'hennask TCP"
 
-#: src/libvlc-module.c:1121
-msgid "Maximum time (in milliseconds) allowed to preparse an item"
+#: src/libvlc-module.c:1118
+msgid "Maximum time allowed to preparse an item, in milliseconds"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1123 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
+#: src/libvlc-module.c:1120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:95
 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:564
 msgid "Allow metadata network access"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:1125
 msgid "Collapse"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:1125
 msgid "Expand"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1130
+#: src/libvlc-module.c:1127
 msgid "Subdirectory behavior"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1132
+#: src/libvlc-module.c:1129
 msgid ""
 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
@@ -3557,11 +3528,11 @@ msgid ""
 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1137
+#: src/libvlc-module.c:1134
 msgid "Ignored extensions"
 msgstr "Askouezhioù laosket a-gostez"
 
-#: src/libvlc-module.c:1139
+#: src/libvlc-module.c:1136
 msgid ""
 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
 "directory.\n"
@@ -3569,163 +3540,163 @@ msgid ""
 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1144
+#: src/libvlc-module.c:1141
 #, fuzzy
 msgid "Show hidden files"
 msgstr "Sil video"
 
-#: src/libvlc-module.c:1146
+#: src/libvlc-module.c:1143
 msgid "Ignore files starting with '.'"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1148
+#: src/libvlc-module.c:1145
 msgid "Services discovery modules"
 msgstr "Molladoù an dizoleiñ ar servijoù"
 
-#: src/libvlc-module.c:1150
+#: src/libvlc-module.c:1147
 msgid ""
 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
 "Typical value is \"sap\"."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1153
+#: src/libvlc-module.c:1150
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1155
+#: src/libvlc-module.c:1152
 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1157
+#: src/libvlc-module.c:1154
 msgid "Repeat all"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1159
+#: src/libvlc-module.c:1156
 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1161
+#: src/libvlc-module.c:1158
 msgid "Repeat current item"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1163
+#: src/libvlc-module.c:1160
 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1165
+#: src/libvlc-module.c:1162
 msgid "Play and stop"
 msgstr "Lenn ha paouez"
 
-#: src/libvlc-module.c:1167
+#: src/libvlc-module.c:1164
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1169
+#: src/libvlc-module.c:1166
 msgid "Play and exit"
 msgstr "Lenn ha kuitaat"
 
-#: src/libvlc-module.c:1171
+#: src/libvlc-module.c:1168
 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1173
+#: src/libvlc-module.c:1170
 msgid "Play and pause"
 msgstr "Lenn ha ehan"
 
-#: src/libvlc-module.c:1175
+#: src/libvlc-module.c:1172
 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1177
+#: src/libvlc-module.c:1174
 #, fuzzy
 msgid "Start paused"
 msgstr "      %s: %s"
 
-#: src/libvlc-module.c:1179
+#: src/libvlc-module.c:1176
 msgid "Pause each item in the playlist on the first frame."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1181
+#: src/libvlc-module.c:1178
 msgid "Auto start"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1182
+#: src/libvlc-module.c:1179
 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1185
+#: src/libvlc-module.c:1182
 msgid "Pause on audio communication"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1187
+#: src/libvlc-module.c:1184
 msgid ""
 "If pending audio communication is detected, playback will be paused "
 "automatically."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1190
+#: src/libvlc-module.c:1187
 msgid "Use media library"
 msgstr "Arverañ al levraoueg mediaoù"
 
-#: src/libvlc-module.c:1192
+#: src/libvlc-module.c:1189
 msgid ""
 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
 "VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1195 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552
+#: src/libvlc-module.c:1192 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552
 msgid "Display playlist tree"
 msgstr "Skrammañ ar wezenn roll-lenn"
 
-#: src/libvlc-module.c:1197
+#: src/libvlc-module.c:1194
 msgid ""
 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
 "directory."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1206
+#: src/libvlc-module.c:1203
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1211 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
+#: src/libvlc-module.c:1208 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
 msgid "Ignore"
 msgstr "Leuskel a-gostez"
 
-#: src/libvlc-module.c:1211
+#: src/libvlc-module.c:1208
 #, fuzzy
 msgid "Volume control"
 msgstr "Izelaat ar son"
 
-#: src/libvlc-module.c:1212
+#: src/libvlc-module.c:1209
 #, fuzzy
 msgid "Position control"
 msgstr "Lec'hiadur"
 
-#: src/libvlc-module.c:1212
+#: src/libvlc-module.c:1209
 msgid "Position control reversed"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1215
+#: src/libvlc-module.c:1212
 msgid "Mouse wheel vertical axis control"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1217
+#: src/libvlc-module.c:1214
 msgid ""
 "The mouse wheel vertical (up/down) axis can control volume, position or be "
 "ignored."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1219
+#: src/libvlc-module.c:1216
 msgid "Mouse wheel horizontal axis control"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1221
+#: src/libvlc-module.c:1218
 msgid ""
 "The mouse wheel horizontal (left/right) axis can control volume, position or "
 "be ignored."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1223 src/video_output/vout_intf.c:268
+#: src/libvlc-module.c:1220 src/video_output/vout_intf.c:268
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:422 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
@@ -3733,79 +3704,79 @@ msgstr ""
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Skrammad a-bezh"
 
-#: src/libvlc-module.c:1224
+#: src/libvlc-module.c:1221
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1225
+#: src/libvlc-module.c:1222
 msgid "Exit fullscreen"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1226
+#: src/libvlc-module.c:1223
 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1227 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
+#: src/libvlc-module.c:1224 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "Lenn/Paouez"
 
-#: src/libvlc-module.c:1228
+#: src/libvlc-module.c:1225
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1229
+#: src/libvlc-module.c:1226
 msgid "Pause only"
 msgstr "Ehan hepken"
 
-#: src/libvlc-module.c:1230
+#: src/libvlc-module.c:1227
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1231
+#: src/libvlc-module.c:1228
 msgid "Play only"
 msgstr "Lenn hepken"
 
-#: src/libvlc-module.c:1232
+#: src/libvlc-module.c:1229
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1233 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
+#: src/libvlc-module.c:1230 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
 msgid "Faster"
 msgstr "Buanoc'h"
 
-#: src/libvlc-module.c:1234 src/libvlc-module.c:1240
+#: src/libvlc-module.c:1231 src/libvlc-module.c:1237
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1235 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
+#: src/libvlc-module.c:1232 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
 msgid "Slower"
 msgstr "Gorrekoc'h"
 
-#: src/libvlc-module.c:1236 src/libvlc-module.c:1242
+#: src/libvlc-module.c:1233 src/libvlc-module.c:1239
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1237
+#: src/libvlc-module.c:1234
 msgid "Normal rate"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1238
+#: src/libvlc-module.c:1235
 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1239 modules/gui/qt/menus.cpp:875
+#: src/libvlc-module.c:1236 modules/gui/qt/menus.cpp:875
 msgid "Faster (fine)"
 msgstr "Buanoc'h"
 
-#: src/libvlc-module.c:1241 modules/gui/qt/menus.cpp:883
+#: src/libvlc-module.c:1238 modules/gui/qt/menus.cpp:883
 msgid "Slower (fine)"
 msgstr "Gorrekoc'h"
 
-#: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:410
+#: src/libvlc-module.c:1240 modules/control/hotkeys.c:410
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:388 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:489
@@ -3816,11 +3787,11 @@ msgstr "Gorrekoc'h"
 msgid "Next"
 msgstr "War-lerc'h"
 
-#: src/libvlc-module.c:1244
+#: src/libvlc-module.c:1241
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1245 modules/control/hotkeys.c:414
+#: src/libvlc-module.c:1242 modules/control/hotkeys.c:414
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:387 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490
@@ -3829,11 +3800,11 @@ msgstr ""
 msgid "Previous"
 msgstr "Kent"
 
-#: src/libvlc-module.c:1246
+#: src/libvlc-module.c:1243
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1247 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
+#: src/libvlc-module.c:1244 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:488 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:495
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
@@ -3841,11 +3812,11 @@ msgstr ""
 msgid "Stop"
 msgstr "Paouez"
 
-#: src/libvlc-module.c:1248
+#: src/libvlc-module.c:1245
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr "Diuzañ ur verradenn da baouez al lenn"
 
-#: src/libvlc-module.c:1249 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
+#: src/libvlc-module.c:1246 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:273
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:295
@@ -3855,710 +3826,710 @@ msgstr "Diuzañ ur verradenn da baouez al lenn"
 msgid "Position"
 msgstr "Lec'hiadur"
 
-#: src/libvlc-module.c:1250
+#: src/libvlc-module.c:1247
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1252
+#: src/libvlc-module.c:1249
 msgid "Very short backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1254
+#: src/libvlc-module.c:1251
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1255
+#: src/libvlc-module.c:1252
 msgid "Short backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1257
+#: src/libvlc-module.c:1254
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1258
+#: src/libvlc-module.c:1255
 msgid "Medium backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1260
+#: src/libvlc-module.c:1257
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1261
+#: src/libvlc-module.c:1258
 msgid "Long backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1263
+#: src/libvlc-module.c:1260
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1265
+#: src/libvlc-module.c:1262
 msgid "Very short forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1267
+#: src/libvlc-module.c:1264
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1268
+#: src/libvlc-module.c:1265
 msgid "Short forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1270
+#: src/libvlc-module.c:1267
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1271
+#: src/libvlc-module.c:1268
 msgid "Medium forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1273
+#: src/libvlc-module.c:1270
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1274
+#: src/libvlc-module.c:1271
 msgid "Long forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1276
+#: src/libvlc-module.c:1273
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:599
+#: src/libvlc-module.c:1274 modules/control/hotkeys.c:599
 msgid "Next frame"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1279
+#: src/libvlc-module.c:1276
 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1281
+#: src/libvlc-module.c:1278
 msgid "Very short jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1282
+#: src/libvlc-module.c:1279
 msgid "Very short jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1283
+#: src/libvlc-module.c:1280
 msgid "Short jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1284
+#: src/libvlc-module.c:1281
 msgid "Short jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1285
+#: src/libvlc-module.c:1282
 msgid "Medium jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1286
+#: src/libvlc-module.c:1283
 msgid "Medium jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1287
+#: src/libvlc-module.c:1284
 msgid "Long jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1288
+#: src/libvlc-module.c:1285
 msgid "Long jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1290 modules/control/hotkeys.c:361
+#: src/libvlc-module.c:1287 modules/control/hotkeys.c:361
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123 modules/gui/qt/menus.cpp:946
 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1132 modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45
 msgid "Quit"
 msgstr "Kuitaat"
 
-#: src/libvlc-module.c:1291
+#: src/libvlc-module.c:1288
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1292
+#: src/libvlc-module.c:1289
 msgid "Navigate up"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1293
+#: src/libvlc-module.c:1290
 msgid ""
 "Select the key to move the selector up in DVD menus / Move viewpoint to up "
 "(pitch)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1294
+#: src/libvlc-module.c:1291
 msgid "Navigate down"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1295
+#: src/libvlc-module.c:1292
 msgid ""
 "Select the key to move the selector down in DVD menus / Move viewpoint to "
 "down (pitch)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1296
+#: src/libvlc-module.c:1293
 msgid "Navigate left"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1297
+#: src/libvlc-module.c:1294
 msgid ""
 "Select the key to move the selector left in DVD menus / Move viewpoint to "
 "left (yaw)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1298
+#: src/libvlc-module.c:1295
 msgid "Navigate right"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1299
+#: src/libvlc-module.c:1296
 msgid ""
 "Select the key to move the selector right in DVD menus / Move viewpoint to "
 "right (yaw)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1300
+#: src/libvlc-module.c:1297
 msgid "Activate"
 msgstr "Gweredekaat"
 
-#: src/libvlc-module.c:1301
+#: src/libvlc-module.c:1298
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
+#: src/libvlc-module.c:1299 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1303
+#: src/libvlc-module.c:1300
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1304
+#: src/libvlc-module.c:1301
 msgid "Select previous DVD title"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1305
+#: src/libvlc-module.c:1302
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1306
+#: src/libvlc-module.c:1303
 msgid "Select next DVD title"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1307
+#: src/libvlc-module.c:1304
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1308
+#: src/libvlc-module.c:1305
 msgid "Select prev DVD chapter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1309
+#: src/libvlc-module.c:1306
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1310
+#: src/libvlc-module.c:1307
 msgid "Select next DVD chapter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1311
+#: src/libvlc-module.c:1308
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1312
+#: src/libvlc-module.c:1309
 msgid "Volume up"
 msgstr "Son da grec'h"
 
-#: src/libvlc-module.c:1313
+#: src/libvlc-module.c:1310
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1314
+#: src/libvlc-module.c:1311
 msgid "Volume down"
 msgstr "Son d'an traoñ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1315
+#: src/libvlc-module.c:1312
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1316 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
+#: src/libvlc-module.c:1313 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:407 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:491
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
 msgid "Mute"
 msgstr "Mut"
 
-#: src/libvlc-module.c:1317
+#: src/libvlc-module.c:1314
 msgid "Select the key to mute audio."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1318
+#: src/libvlc-module.c:1315
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1319
+#: src/libvlc-module.c:1316
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1320
+#: src/libvlc-module.c:1317
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1321
+#: src/libvlc-module.c:1318
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1322
+#: src/libvlc-module.c:1319
 #, fuzzy
 msgid "Reset subtitles text scale"
 msgstr "Ezvoneger istitloù Teletext"
 
-#: src/libvlc-module.c:1323
+#: src/libvlc-module.c:1320
 #, fuzzy
 msgid "Scale up subtitles text"
 msgstr "Enboneger an istitloù DVB"
 
-#: src/libvlc-module.c:1324
+#: src/libvlc-module.c:1321
 #, fuzzy
 msgid "Scale down subtitles text"
 msgstr "Arverañ ar restr is titloù"
 
-#: src/libvlc-module.c:1325
+#: src/libvlc-module.c:1322
 msgid "Select the key to change subtitles text scaling"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1326
+#: src/libvlc-module.c:1323
 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1327
+#: src/libvlc-module.c:1324
 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1328
+#: src/libvlc-module.c:1325
 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1329
+#: src/libvlc-module.c:1326
 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1330
+#: src/libvlc-module.c:1327
 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1331
+#: src/libvlc-module.c:1328
 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1332
+#: src/libvlc-module.c:1329
 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1333
+#: src/libvlc-module.c:1330
 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1334
+#: src/libvlc-module.c:1331
 msgid "Subtitle position up"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1335
+#: src/libvlc-module.c:1332
 msgid "Select the key to move subtitles higher."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1336
+#: src/libvlc-module.c:1333
 msgid "Subtitle position down"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1337
+#: src/libvlc-module.c:1334
 msgid "Select the key to move subtitles lower."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1338
+#: src/libvlc-module.c:1335
 msgid "Audio delay up"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1339
+#: src/libvlc-module.c:1336
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1340
+#: src/libvlc-module.c:1337
 msgid "Audio delay down"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1341
+#: src/libvlc-module.c:1338
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1348
+#: src/libvlc-module.c:1345
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1349
+#: src/libvlc-module.c:1346
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1350
+#: src/libvlc-module.c:1347
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1351
+#: src/libvlc-module.c:1348
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1352
+#: src/libvlc-module.c:1349
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1353
+#: src/libvlc-module.c:1350
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1354
+#: src/libvlc-module.c:1351
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1355
+#: src/libvlc-module.c:1352
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1356
+#: src/libvlc-module.c:1353
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1357
+#: src/libvlc-module.c:1354
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1358
+#: src/libvlc-module.c:1355
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1359
+#: src/libvlc-module.c:1356
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1360
+#: src/libvlc-module.c:1357
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1361
+#: src/libvlc-module.c:1358
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1362
+#: src/libvlc-module.c:1359
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1363
+#: src/libvlc-module.c:1360
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1364
+#: src/libvlc-module.c:1361
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1365
+#: src/libvlc-module.c:1362
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1366
+#: src/libvlc-module.c:1363
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1367
+#: src/libvlc-module.c:1364
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr "Lakaat sined 9 ar roll-lenn"
 
-#: src/libvlc-module.c:1368
+#: src/libvlc-module.c:1365
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1369
+#: src/libvlc-module.c:1366
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1370
+#: src/libvlc-module.c:1367
 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:246
 msgid "Clear the playlist"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1371
+#: src/libvlc-module.c:1368
 msgid "Select the key to clear the current playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1373
+#: src/libvlc-module.c:1370
 msgid "Playlist bookmark 1"
 msgstr "Sined 1 ar roll-lenn"
 
-#: src/libvlc-module.c:1374
+#: src/libvlc-module.c:1371
 msgid "Playlist bookmark 2"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1375
+#: src/libvlc-module.c:1372
 msgid "Playlist bookmark 3"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1376
+#: src/libvlc-module.c:1373
 msgid "Playlist bookmark 4"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1377
+#: src/libvlc-module.c:1374
 msgid "Playlist bookmark 5"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1378
+#: src/libvlc-module.c:1375
 msgid "Playlist bookmark 6"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1379
+#: src/libvlc-module.c:1376
 msgid "Playlist bookmark 7"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1380
+#: src/libvlc-module.c:1377
 msgid "Playlist bookmark 8"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1381
+#: src/libvlc-module.c:1378
 msgid "Playlist bookmark 9"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1382
+#: src/libvlc-module.c:1379
 msgid "Playlist bookmark 10"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1384
+#: src/libvlc-module.c:1381
 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1386
+#: src/libvlc-module.c:1383
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1387
+#: src/libvlc-module.c:1384
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1388
+#: src/libvlc-module.c:1385
 msgid "Cycle subtitle track in reverse order"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1389
+#: src/libvlc-module.c:1386
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks in reverse order."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1390
+#: src/libvlc-module.c:1387
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1391
+#: src/libvlc-module.c:1388
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1392
+#: src/libvlc-module.c:1389
 msgid "Toggle subtitles"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1393
+#: src/libvlc-module.c:1390
 msgid "Toggle subtitle track visibility."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1394
+#: src/libvlc-module.c:1391
 msgid "Cycle next program Service ID"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1395
+#: src/libvlc-module.c:1392
 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1396
+#: src/libvlc-module.c:1393
 msgid "Cycle previous program Service ID"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1397
+#: src/libvlc-module.c:1394
 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1398
+#: src/libvlc-module.c:1395
 msgid "Cycle source aspect ratio"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1399
+#: src/libvlc-module.c:1396
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1400
+#: src/libvlc-module.c:1397
 msgid "Cycle video crop"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1401
+#: src/libvlc-module.c:1398
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1402
+#: src/libvlc-module.c:1399
 msgid "Toggle autoscaling"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1403
+#: src/libvlc-module.c:1400
 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1404
+#: src/libvlc-module.c:1401
 msgid "Increase scale factor"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1406
+#: src/libvlc-module.c:1403
 msgid "Decrease scale factor"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1408
+#: src/libvlc-module.c:1405
 msgid "Toggle deinterlacing"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1409
+#: src/libvlc-module.c:1406
 msgid "Activate or deactivate deinterlacing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1410
+#: src/libvlc-module.c:1407
 msgid "Cycle deinterlace modes"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1411
+#: src/libvlc-module.c:1408
 msgid "Cycle through available deinterlace modes."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1412
+#: src/libvlc-module.c:1409
 msgid "Show controller in fullscreen"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1413
+#: src/libvlc-module.c:1410
 msgid "Boss key"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1414
+#: src/libvlc-module.c:1411
 msgid "Hide the interface and pause playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1415
+#: src/libvlc-module.c:1412
 msgid "Context menu"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1416
+#: src/libvlc-module.c:1413
 msgid "Show the contextual popup menu."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1417
+#: src/libvlc-module.c:1414
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1418
+#: src/libvlc-module.c:1415
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1420 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
+#: src/libvlc-module.c:1417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:121 modules/gui/qt/menus.cpp:849
 #: modules/stream_out/record.c:60
 msgid "Record"
 msgstr "Enrollañ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1421
+#: src/libvlc-module.c:1418
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1423
+#: src/libvlc-module.c:1420
 msgid "Normal/Loop/Repeat"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1424
+#: src/libvlc-module.c:1421
 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1427
+#: src/libvlc-module.c:1424
 msgid "Toggle random playlist playback"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433
+#: src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430
 msgid "Un-Zoom"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436
+#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433
 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438
+#: src/libvlc-module.c:1434 src/libvlc-module.c:1435
 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1440 src/libvlc-module.c:1441
+#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438
 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443
+#: src/libvlc-module.c:1439 src/libvlc-module.c:1440
 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1445 src/libvlc-module.c:1446
+#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443
 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448
+#: src/libvlc-module.c:1444 src/libvlc-module.c:1445
 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1450 src/libvlc-module.c:1451
+#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448
 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1452 src/libvlc-module.c:1453
+#: src/libvlc-module.c:1449 src/libvlc-module.c:1450
 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1456
+#: src/libvlc-module.c:1453
 msgid "Shrink the viewpoint field of view (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1457
+#: src/libvlc-module.c:1454
 msgid "Expand the viewpoint field of view (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1458
+#: src/libvlc-module.c:1455
 msgid "Roll the viewpoint clockwise (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1459
+#: src/libvlc-module.c:1456
 msgid "Roll the viewpoint anti-clockwise (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1461
+#: src/libvlc-module.c:1458
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1463
+#: src/libvlc-module.c:1460
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1465
+#: src/libvlc-module.c:1462
 msgid "Cycle through audio devices"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1466
+#: src/libvlc-module.c:1463
 msgid "Cycle through available audio devices"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1595 src/video_output/vout_intf.c:274
+#: src/libvlc-module.c:1592 src/video_output/vout_intf.c:274
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:424 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:502
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
 msgid "Snapshot"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1612
+#: src/libvlc-module.c:1609
 msgid "Window properties"
 msgstr "Perzhioù ar prenestr"
 
-#: src/libvlc-module.c:1672
+#: src/libvlc-module.c:1669
 msgid "Subpictures"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1680 modules/codec/subsdec.c:181
+#: src/libvlc-module.c:1677 modules/codec/subsdec.c:181
 #: modules/demux/subtitle.c:71 modules/demux/xiph_metadata.h:49
 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:158
@@ -4570,124 +4541,124 @@ msgstr ""
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Istitloù"
 
-#: src/libvlc-module.c:1700 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
+#: src/libvlc-module.c:1697 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
 msgid "Overlays"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1710
+#: src/libvlc-module.c:1707
 msgid "Track settings"
 msgstr "Arventennoù al loabroù"
 
-#: src/libvlc-module.c:1750 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
+#: src/libvlc-module.c:1747 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
 msgid "Playback control"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1779
+#: src/libvlc-module.c:1776
 msgid "Default devices"
 msgstr "Trobarzhelloù dre ziouer"
 
-#: src/libvlc-module.c:1786
+#: src/libvlc-module.c:1783
 msgid "Network settings"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1812
+#: src/libvlc-module.c:1809
 msgid "Socks proxy"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1821 modules/demux/xiph_metadata.h:55
+#: src/libvlc-module.c:1818 modules/demux/xiph_metadata.h:55
 msgid "Metadata"
 msgstr "Metaroadennoù"
 
-#: src/libvlc-module.c:1922
+#: src/libvlc-module.c:1919
 msgid "Decoders"
 msgstr "Ezvonegerioù"
 
-#: src/libvlc-module.c:1929 modules/access/avio.h:40
+#: src/libvlc-module.c:1926 modules/access/avio.h:40
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:85
 msgid "Input"
 msgstr "Enankad"
 
-#: src/libvlc-module.c:1965
+#: src/libvlc-module.c:1962
 msgid "VLM"
 msgstr "VLM"
 
-#: src/libvlc-module.c:2011
+#: src/libvlc-module.c:2008
 msgid "Special modules"
 msgstr "Molladoù arbennik"
 
-#: src/libvlc-module.c:2016 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
+#: src/libvlc-module.c:2013 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
 msgid "Plugins"
 msgstr "Enlugelladoù"
 
-#: src/libvlc-module.c:2028
+#: src/libvlc-module.c:2025
 msgid "Performance options"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2047
+#: src/libvlc-module.c:2044
 msgid "Clock source"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2165
+#: src/libvlc-module.c:2162
 msgid "Hot keys"
 msgstr "Berradennoù"
 
-#: src/libvlc-module.c:2655
+#: src/libvlc-module.c:2652
 msgid "Jump sizes"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2740
+#: src/libvlc-module.c:2737
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2743
+#: src/libvlc-module.c:2740
 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2745
+#: src/libvlc-module.c:2742
 msgid ""
 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
 "--help-verbose)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2748
+#: src/libvlc-module.c:2745
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2750
+#: src/libvlc-module.c:2747
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2752
+#: src/libvlc-module.c:2749
 msgid "print a list of available modules with extra detail"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2754
+#: src/libvlc-module.c:2751
 msgid ""
 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2758
+#: src/libvlc-module.c:2755
 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2760
+#: src/libvlc-module.c:2757
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr "adderaouekaat ar c'hefluniad bremanel d'an hini dre ziouer"
 
-#: src/libvlc-module.c:2762
+#: src/libvlc-module.c:2759
 msgid "use alternate config file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2764
+#: src/libvlc-module.c:2761
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2766
+#: src/libvlc-module.c:2763
 msgid "print version information"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2806
+#: src/libvlc-module.c:2803
 msgid "core program"
 msgstr ""
 
@@ -5956,12 +5927,12 @@ msgstr ""
 #: modules/access/bluray.c:793
 #, c-format
 msgid ""
-"This Blu-ray disc needs Java for menus.%s\n"
-"Disc is played without menus."
+"This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n"
+"The disc will be played without menus."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/bluray.c:794
-msgid " Java was not found from your system."
+msgid "Java was not found on your system."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/bluray.c:817
@@ -6921,8 +6892,7 @@ msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dvdread.c:217
-#, c-format
-msgid "Cannot play a non UDF mastered DVD. (Found ISO9660 '%s')"
+msgid "Cannot play a non-UDF mastered DVD."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dvdread.c:472
@@ -7535,8 +7505,8 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/nfs.c:50
 msgid ""
-"If uid/gid are not specified in the url, this module will try to "
-"automatically set a uid/gid."
+"If uid/gid are not specified in the url, VLC will automatically set a uid/"
+"gid."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/nfs.c:57
@@ -8299,9 +8269,8 @@ msgstr "Dilesa RTSP"
 #, c-format
 msgid ""
 "The computer (%s) you are trying to connect to requires authentication.\n"
-"Please provide a username (and ideally a domain name using the format DOMAIN;"
-"username)\n"
-" and a password"
+"Please provide a username (ideally a domain name using the format DOMAIN;"
+"username) and a password."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/tcp.c:116
@@ -8731,7 +8700,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:438
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435
 #: modules/control/hotkeys.c:395
 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99
 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:160
@@ -9140,12 +9109,11 @@ msgid "Audio filter for simple channel mixing"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:50
-msgid "HRTF SOFA file for the binauralization"
+msgid "HRTF file for the binauralization"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:51
-msgid ""
-"To use a custom HRTF (Head-related transfer function)in the SOFA format."
+msgid "Custom HRTF (Head-related transfer function) filein the SOFA format."
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:54
@@ -9663,7 +9631,7 @@ msgid "Pitch Shift"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:74
-msgid "Pitch shift in semitones"
+msgid "Pitch shift in semitones."
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
@@ -10583,6 +10551,10 @@ msgstr ""
 msgid "CC 608/708"
 msgstr "CC 608/708"
 
+#: modules/codec/cc.c:57
+msgid "Closed Captions decoder"
+msgstr ""
+
 #: modules/codec/cdg.c:88
 msgid "CDG video decoder"
 msgstr "Ezvoneger video CDG"
@@ -12322,22 +12294,22 @@ msgstr "Enboneger aodio Libtwolame"
 msgid "Ulead DV audio decoder"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/videotoolbox.m:73
+#: modules/codec/videotoolbox.m:77
 #, fuzzy
 msgid "Use Hardware decoders only"
 msgstr "Ezvoneger gant ar periant"
 
-#: modules/codec/videotoolbox.m:74 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:335
+#: modules/codec/videotoolbox.m:78 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:335
 msgid "Deinterlacing"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/videotoolbox.m:75
+#: modules/codec/videotoolbox.m:79
 msgid ""
 "If interlaced content is detected, temporal deinterlacing is enabled at the "
 "expense of a pipeline delay."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/videotoolbox.m:83
+#: modules/codec/videotoolbox.m:87
 #, fuzzy
 msgid "VideoToolbox video decoder"
 msgstr "Ezvoneger video CDG"
@@ -13137,11 +13109,11 @@ msgstr ""
 msgid "tesa"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:438
+#: modules/codec/x264.c:435
 msgid "Fast"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:438 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281
+#: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:384
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:689
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:646
@@ -13150,56 +13122,56 @@ msgstr ""
 msgid "Normal"
 msgstr "Reizh"
 
-#: modules/codec/x264.c:438
+#: modules/codec/x264.c:435
 msgid "Slow"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:443
+#: modules/codec/x264.c:440
 msgid "Spatial"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:443 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
+#: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
 msgid "Temporal"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "checkerboard"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "column alternation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "row alternation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "side by side"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "top bottom"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "frame alternation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 #, fuzzy
 msgid "2D"
 msgstr "F2"
 
-#: modules/codec/x264.c:452
+#: modules/codec/x264.c:449
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:456
+#: modules/codec/x264.c:453
 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:460
+#: modules/codec/x264.c:457
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)"
 msgstr ""
 
@@ -17295,12 +17267,12 @@ msgstr ""
 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:260
+#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243
 msgid "Not Set"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:50
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384 modules/gui/qt/qt.cpp:214
 msgid "Audio/Video"
 msgstr "Aodio/Video"
 
@@ -20179,10 +20151,6 @@ msgstr ""
 msgid "When minimized"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/qt.cpp:214
-msgid "Both"
-msgstr ""
-
 #: modules/gui/qt/qt.cpp:219
 msgid "Qt interface"
 msgstr "Ketal Qt"
@@ -20466,8 +20434,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/keystore/keychain.m:57
 msgid ""
-"Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain. "
-"Requires iOS 7 / Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher."
+"Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain."
 msgstr ""
 
 #: modules/keystore/keychain.m:59
@@ -20479,9 +20446,7 @@ msgid "Keychain access group"
 msgstr ""
 
 #: modules/keystore/keychain.m:62
-msgid ""
-"Keychain access group as defined by the app entitlements. Requires iOS 3 / "
-"Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher."
+msgid "Keychain access group as defined by the app entitlements."
 msgstr ""
 
 #: modules/keystore/keychain.m:108
@@ -27356,6 +27321,10 @@ msgstr "AAAA; "
 msgid "Media Manager List"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Disable lua"
+#~ msgstr "Diweredekaat"
+
 #~ msgid "VLC can't recognize the input's format"
 #~ msgstr "N'hall ket VLC anavezout furmad an degasadenn"
 
diff --git a/po/brx.po b/po/brx.po
index a97ccb456c0083826ade74ebf71a83d8dd7f7d87..5803907a468d4aab0b66f3e9d01279ba9e31555e 100644
--- a/po/brx.po
+++ b/po/brx.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-23 10:11+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-24 15:12+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-12-04 10:01+0000\n"
 "Last-Translator: Christoph Miebach <christoph.miebach@web.de>\n"
 "Language-Team: Bodo (http://www.transifex.com/yaron/vlc-trans/language/"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: include/vlc_common.h:1036
+#: include/vlc_common.h:1037
 msgid ""
 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
@@ -75,7 +75,7 @@ msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "हटकिस सेटिं"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:3062 src/input/es_out.c:3103
-#: src/libvlc-module.c:1489 modules/access/imem.c:64
+#: src/libvlc-module.c:1486 modules/access/imem.c:64
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:171
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:404 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:92
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:101
@@ -128,7 +128,7 @@ msgstr "आउटपुट मडुल"
 msgid "General settings for audio output modules."
 msgstr "अडिअ' आउटपुट मडुलनि थाखाय सरासनस्रा सेटिं"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2012
+#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2009
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:183
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211
 msgid "Miscellaneous"
@@ -139,7 +139,7 @@ msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr "बायदि रोखोमनि अडिअ' सेटिं आरो मडुल"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:73 src/input/es_out.c:3065 src/input/es_out.c:3147
-#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1548 modules/access/imem.c:64
+#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1545 modules/access/imem.c:64
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:160
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:82
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:91
@@ -258,7 +258,7 @@ msgstr "दालाय-बिमुं, टेलिटेक्स्ट आ
 msgid "General input settings. Use with care..."
 msgstr "सरासनस्रा इनपुट सेटिं। मोजाङै बाहाय..."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1947
+#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1944
 #: modules/access/avio.h:50
 msgid "Stream output"
 msgstr "स्ट्रिम आउटपुट"
@@ -353,7 +353,7 @@ msgstr "VOD"
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr "दाबिनायाव भिडिअ'नि VLCनि मावफुंनाय"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2056
+#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2053
 #: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:863
@@ -386,7 +386,7 @@ msgid ""
 "playlist."
 msgstr "सिबिथाय दिहुननाय मडुलआ सुबिधा जाय आइटेमखौ प्लेलिस्टजों गावनो गाव महरै दाजाबदेरो।"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1847
+#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1844
 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:93
 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1308
 msgid "Advanced"
@@ -518,7 +518,7 @@ msgstr "गासैबो खालामफिन"
 msgid "Repeat One"
 msgstr "मोनसे खालामफिन"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1426
+#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1423
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:389
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124
@@ -1243,11 +1243,11 @@ msgid "Field of view"
 msgstr ""
 
 #: src/input/es_out.c:3287
-msgid "Max luminance"
+msgid "Max. luminance"
 msgstr ""
 
 #: src/input/es_out.c:3292
-msgid "Min luminance"
+msgid "Min. luminance"
 msgstr ""
 
 #: src/input/es_out.c:3300
@@ -1270,14 +1270,6 @@ msgstr "गुदि राव"
 msgid "White point"
 msgstr "इसारा बिन्दो"
 
-#: src/input/es_out.c:3325
-msgid "MaxCLL"
-msgstr ""
-
-#: src/input/es_out.c:3330
-msgid "MaxFALL"
-msgstr ""
-
 #: src/input/input.c:2655
 msgid "Your input can't be opened"
 msgstr "नोंथांनि इनपुटखौ खेवनो हाया"
@@ -1501,25 +1493,25 @@ msgstr ""
 msgid "C"
 msgstr "brx"
 
-#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430
-#: src/libvlc-module.c:2645 src/video_output/vout_intf.c:176
+#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1426 src/libvlc-module.c:1427
+#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:176
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:465
 msgid "Zoom"
 msgstr "जुम"
 
-#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:87
+#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1340 src/video_output/vout_intf.c:87
 msgid "1:4 Quarter"
 msgstr "1:4 ब्रै बाहागोनि बाहागोसे"
 
-#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1344 src/video_output/vout_intf.c:88
+#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1341 src/video_output/vout_intf.c:88
 msgid "1:2 Half"
 msgstr "1:2 खावसे"
 
-#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1345 src/video_output/vout_intf.c:89
+#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1342 src/video_output/vout_intf.c:89
 msgid "1:1 Original"
 msgstr "1:1 गुबै"
 
-#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1346 src/video_output/vout_intf.c:90
+#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:90
 msgid "2:1 Double"
 msgstr "2:1 फाननै"
 
@@ -1781,7 +1773,7 @@ msgstr ""
 "नोंथांनि रोंगौथिखौ बांहोनो हागौ।"
 
 #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942
-#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:443
+#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:440
 #: modules/demux/mpeg/ts.c:120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:65
 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:582
@@ -1870,11 +1862,11 @@ msgstr ""
 "बेयो अडिअ' पिचखौ गोहोम खोख्लैयाबालानो अडिअ'खौ खमसिन एबा बांसिन खारथायाव दामनो "
 "गनायथि होयो"
 
-#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1125
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2077 modules/access/dtv/access.c:107
 #: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
-#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:438 modules/codec/x264.c:443
+#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:272
@@ -2707,28 +2699,16 @@ msgstr "दालाय-बिमुं ट्रेक ID"
 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
 msgstr "बाहायनो दालाय-बिमुं ट्रेकनि स्ट्रिम ID"
 
-#: src/libvlc-module.c:616 modules/codec/cc.c:57
-msgid "Closed Captions decoder"
-msgstr "बन्द खालामखानाय केपसन डिक'डार"
-
-#: src/libvlc-module.c:617
+#: src/libvlc-module.c:616
 #, fuzzy
-msgid "Preferred closed captions decoder"
+msgid "Preferred Closed Captions decoder"
 msgstr "बन्द खालामखानाय केपसन डिक'डार"
 
-#: src/libvlc-module.c:619
-msgid "EIA/CEA 608"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:619
-msgid "CEA 708"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:621
+#: src/libvlc-module.c:620
 msgid "Preferred video resolution"
 msgstr "पसायखानाय भिडिअ रिज'लुसन"
 
-#: src/libvlc-module.c:623
+#: src/libvlc-module.c:622
 msgid ""
 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
@@ -2739,83 +2719,83 @@ msgstr ""
 "गोजौसिन नङा) खाथिसिन मोनसे रिज'लुसनखौ सायख। गोजौसिन रिज'लुसनखौ दामनो नोंथांहा "
 "थोजासे CPU गोहो एबा नेटवार्क बेन्डउइड गैयाब्ला बे उफ्राखौ बाहाय।"
 
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:628
 msgid "Best available"
 msgstr "साबसिन मोननो हाथाव"
 
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:628
 msgid "Full HD (1080p)"
 msgstr "आबुं HD (1080p)"
 
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:628
 msgid "HD (720p)"
 msgstr "HD (720p)"
 
-#: src/libvlc-module.c:630
+#: src/libvlc-module.c:629
 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
 msgstr "स्टेण्डार्ड डेफिनिसन (576 एबा 480 सारिफोर)"
 
-#: src/libvlc-module.c:631
+#: src/libvlc-module.c:630
 msgid "Low Definition (360 lines)"
 msgstr "खम डेफिनिसन (360 सारिफोर)"
 
-#: src/libvlc-module.c:632
+#: src/libvlc-module.c:631
 msgid "Very Low Definition (240 lines)"
 msgstr "जोबोद खम डेफिनिसन (240 सारिफोर)"
 
-#: src/libvlc-module.c:635
+#: src/libvlc-module.c:634
 msgid "Input repetitions"
 msgstr "इनपुट गले गले जानाय"
 
-#: src/libvlc-module.c:637
+#: src/libvlc-module.c:636
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr "एखे इनपुटआ गले गले जागोननि अनजिमा"
 
-#: src/libvlc-module.c:639 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
+#: src/libvlc-module.c:638 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
 msgid "Start time"
 msgstr "जागायनाय सम"
 
-#: src/libvlc-module.c:641
+#: src/libvlc-module.c:640
 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
 msgstr "स्ट्रिमआ बे जायगायाव जागायगोन (सेकेन्दआव)।"
 
-#: src/libvlc-module.c:643 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
+#: src/libvlc-module.c:642 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
 msgid "Stop time"
 msgstr "बन्द जानाय सम"
 
-#: src/libvlc-module.c:645
+#: src/libvlc-module.c:644
 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
 msgstr "स्ट्रिमआ बे जायगायाव बन्द जागोन (सेकेन्दआव)।"
 
-#: src/libvlc-module.c:647
+#: src/libvlc-module.c:646
 msgid "Run time"
 msgstr "सोलिनाय सम"
 
-#: src/libvlc-module.c:649
+#: src/libvlc-module.c:648
 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
 msgstr "स्ट्रिमआ बे समसिम सोलिगोन (सेकेन्दआव)।"
 
-#: src/libvlc-module.c:651
+#: src/libvlc-module.c:650
 msgid "Fast seek"
 msgstr "गोख्रै नागिरनाय"
 
-#: src/libvlc-module.c:653
+#: src/libvlc-module.c:652
 msgid "Favor speed over precision while seeking"
 msgstr "नागिरनाय समाव गोरोबनायाव सुबिधागोनां खारथाय"
 
-#: src/libvlc-module.c:655
+#: src/libvlc-module.c:654
 msgid "Playback speed"
 msgstr "प्लेबेक खारथाय"
 
-#: src/libvlc-module.c:657
+#: src/libvlc-module.c:656
 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
 msgstr "बेयो प्लेबेक खारथायखौ थि खालामो (सरासनस्रा खारथाया 1.0)।"
 
-#: src/libvlc-module.c:659
+#: src/libvlc-module.c:658
 msgid "Input list"
 msgstr "इनपुट लिस्ट"
 
-#: src/libvlc-module.c:661
+#: src/libvlc-module.c:660
 msgid ""
 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
 "together after the normal one."
@@ -2823,11 +2803,11 @@ msgstr ""
 "नोंथाङा इनपुटनि कमा-आलादा खालामनाय लिस्टखौ होनो हायो जायखौ सरासनस्रानि उनाव "
 "फारिलाइआव ज' खालामगोन।"
 
-#: src/libvlc-module.c:664
+#: src/libvlc-module.c:663
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr "इनपुट स्लेभ (आनजादलु)"
 
-#: src/libvlc-module.c:666
+#: src/libvlc-module.c:665
 msgid ""
 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
@@ -2836,11 +2816,11 @@ msgstr ""
 "बेयो एखे समावनो गोबां इनपुट निफ्राय दामनो गनायथि होयो। बे आखुथाया आनजादलु, गासै फरमेटआ "
 "हेफाजाब होजाया। इनपुटनि मोनसे '#' आलादा लिस्टखौ बाहाय।"
 
-#: src/libvlc-module.c:670
+#: src/libvlc-module.c:669
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr "मोनसे स्ट्रिमनि थाखाय बुकमार्क लिस्ट"
 
-#: src/libvlc-module.c:672
+#: src/libvlc-module.c:671
 msgid ""
 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
@@ -2849,21 +2829,21 @@ msgstr ""
 "नोंथाङा स्ट्रिमनि थाखाय बुकमार्कनि लिस्टखौ फर्म \"{name=bookmark-name,time=optional-"
 "time-offset,bytes=optional-byte-offset},{...}\" आव मेनुयेलि होनो हायो।"
 
-#: src/libvlc-module.c:676
+#: src/libvlc-module.c:675
 #, fuzzy
 msgid "Record directory"
 msgstr "फुंखा डिरेक्टरि"
 
-#: src/libvlc-module.c:678
+#: src/libvlc-module.c:677
 #, fuzzy
 msgid "Directory where the records will be stored"
 msgstr "डिरेक्टरि एबा फाइलमुं जेराव रेकर्डखौ दोनथुमगोन"
 
-#: src/libvlc-module.c:680
+#: src/libvlc-module.c:679
 msgid "Prefer native stream recording"
 msgstr "नेटिभ स्ट्रिमखौ रेकर्डिंखौ पसन्द खालाम"
 
-#: src/libvlc-module.c:682
+#: src/libvlc-module.c:681
 msgid ""
 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
 "output module"
@@ -2871,30 +2851,30 @@ msgstr ""
 "जाथाव जानाय समाव, स्ट्रिम आउटपुट मडुलखौ बाहायनायनि सोलायै इनपुट स्ट्रिमखौ रेकर्ड "
 "खालामगोन"
 
-#: src/libvlc-module.c:685
+#: src/libvlc-module.c:684
 msgid "Timeshift directory"
 msgstr "टाइमसिफ्ट डिरेक्टरि"
 
-#: src/libvlc-module.c:687
+#: src/libvlc-module.c:686
 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
 msgstr "टाइमशिफ्ट दसेनि फाइलखौ दोननो डिरेक्टरिखौ बाहायनाय जायो।"
 
-#: src/libvlc-module.c:689
+#: src/libvlc-module.c:688
 msgid "Timeshift granularity"
 msgstr "टाइमशिफ्ट ग्रेनुलारिटि"
 
-#: src/libvlc-module.c:691
+#: src/libvlc-module.c:690
 msgid ""
 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
 "to store the timeshifted streams."
 msgstr ""
 "बेयो दसेनि फाइलनि बाइट्सआव बांसिन महर जायखौ टाइमशिफ्ट स्ट्रिम दोननो बाहायनाय जागोन।"
 
-#: src/libvlc-module.c:694
+#: src/libvlc-module.c:693
 msgid "Change title according to current media"
 msgstr "बिमुंखौ दानि मेडिया मथे सोलाय"
 
-#: src/libvlc-module.c:695
+#: src/libvlc-module.c:694
 msgid ""
 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
@@ -2906,16 +2886,11 @@ msgstr ""
 "नाम्बार<br>$p: दा दामगासिनो दं<br>$A: अक्ट'<br>$D: समसिमा<br>$Z: \"दा दामगासिनो "
 "दं\" (Fall back on Title - Artist)"
 
-#: src/libvlc-module.c:700
-#, fuzzy
-msgid "Disable lua"
-msgstr "लोरबां खालाम"
-
-#: src/libvlc-module.c:701
+#: src/libvlc-module.c:699
 msgid "Disable all lua plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:705
+#: src/libvlc-module.c:703
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
@@ -2928,11 +2903,11 @@ msgstr ""
 "खोन्दोआव बाइजोमहर दा। नोंथाङा गोबां बायदि रोखोमनि दालाय-सावगारि उफ्राखौ फजनोबो "
 "हायो।"
 
-#: src/libvlc-module.c:711 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305
+#: src/libvlc-module.c:709 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr "दालाय-बिमुं जायगाखौ जर खालाम"
 
-#: src/libvlc-module.c:713
+#: src/libvlc-module.c:711
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
@@ -2940,40 +2915,40 @@ msgstr ""
 "नोंथाङा दालाय-बिमुंखौ सावथुननि गोजौआव बाद होनानै गाहायाव दोननो उफ्राखौ बाहायनो "
 "हायो। गोबां जायगाखौ नाजा।"
 
-#: src/libvlc-module.c:716
+#: src/libvlc-module.c:714
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles text scaling factor"
 msgstr "दालाय-बिमुं फरा एनक'डिं"
 
-#: src/libvlc-module.c:717
-msgid "Set value to alter subtitles size where possible"
+#: src/libvlc-module.c:715
+msgid "Changes the subtitles size where possible"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:719
+#: src/libvlc-module.c:717
 msgid "Enable sub-pictures"
 msgstr "दालाय-सावगारिखौ हाहोनाय खालाम"
 
-#: src/libvlc-module.c:721
+#: src/libvlc-module.c:719
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr "नोंथाङा दालाय-सावगारि प्रसेसिंखौ फुरायै लोरबां खालामनो हायो।"
 
-#: src/libvlc-module.c:723 src/libvlc-module.c:1671 src/text/iso-639_def.h:145
+#: src/libvlc-module.c:721 src/libvlc-module.c:1668 src/text/iso-639_def.h:145
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:338
 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:290
 msgid "On Screen Display"
 msgstr "अन स्क्रिन दिन्थिफुंनाय"
 
-#: src/libvlc-module.c:725
+#: src/libvlc-module.c:723
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 "Display)."
 msgstr "VLC आ खौरांखौ भिडिअ'आव दिन्थिफुंनो हायो। बेखौ OSD बुङो (अन स्क्रिन दिन्थिफुंनाय)।"
 
-#: src/libvlc-module.c:728
+#: src/libvlc-module.c:726
 msgid "Text rendering module"
 msgstr "फरा जगायना होनाय मडुल"
 
-#: src/libvlc-module.c:730
+#: src/libvlc-module.c:728
 msgid ""
 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
 "instance."
@@ -2981,11 +2956,11 @@ msgstr ""
 "VLC आ रेन्डारिंनि थाखाय फ्रिटाइपखौ सरासनस्रा महरै बाहायो, नाथाय बेयो नोंथांखौ "
 "बिदिन्थिनि थाखाय svg खौ बाहायनो गनायथि होयो।"
 
-#: src/libvlc-module.c:732
+#: src/libvlc-module.c:730
 msgid "Subpictures source module"
 msgstr "दालाय-सावगारि फुंखा मडुल"
 
-#: src/libvlc-module.c:734
+#: src/libvlc-module.c:732
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
@@ -2993,11 +2968,11 @@ msgstr ""
 "बेयो \"दालाय-सावगारि फुंखा\" खौ दाजाबदेरो। बेफोर फिल्टारआ माखासे मुसुखा एबा फराखौ "
 "भिडिअ' सायाव अभारले खालामो (जेरै मोनसे ल'ग', आर्बिट्रेरि फरा, ...)."
 
-#: src/libvlc-module.c:737
+#: src/libvlc-module.c:735
 msgid "Subpictures filter module"
 msgstr "दालाय-सावगारि फिल्टार मडुल"
 
-#: src/libvlc-module.c:739
+#: src/libvlc-module.c:737
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
 "by subtitle decoders or other subpictures sources."
@@ -3005,11 +2980,11 @@ msgstr ""
 "बेयो \"दालाय-सावगारि फिल्टार\" खौ दाजाबदेरो। बेफोर फिल्टार दालाय-सावगारिआ दालाय-"
 "बिमुं डिक'डार एबा गुबुन दालाय-सावगारि फुंखाजों सोरजिजायो।"
 
-#: src/libvlc-module.c:742
+#: src/libvlc-module.c:740
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr "हार्सिं-संना दिहुननाय दालाय-बिमुं फाइल"
 
-#: src/libvlc-module.c:744
+#: src/libvlc-module.c:742
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
 "(based on the filename of the movie)."
@@ -3017,11 +2992,11 @@ msgstr ""
 "(सावथुननि फाइलमुंआव सोनारनानै) जेबो दालाय-बिमुं फाइलमुंखौ थि खालामाखैब्ला मोनसे दालाय-"
 "बिमुं फाइलखौ गावनो गाव महरै संना दिहुन।"
 
-#: src/libvlc-module.c:747
+#: src/libvlc-module.c:745
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr "दालाय-बिमुं हार्सिं-संना दिहुननाय मोलेले"
 
-#: src/libvlc-module.c:749
+#: src/libvlc-module.c:747
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -3039,11 +3014,11 @@ msgstr ""
 "3 = उफेरा हांखोजों सावथुन मुंजों गोरोबनाय दालाय-बिमुं फाइल\n"
 "4 = सावथुन मुंजों एखेयै गोरोबनाय दालाय-बिमुं फाइल"
 
-#: src/libvlc-module.c:757
+#: src/libvlc-module.c:755
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr "दालाय-बिमुं हार्सिं-संना दिहुननाय लामा"
 
-#: src/libvlc-module.c:759
+#: src/libvlc-module.c:757
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
@@ -3051,11 +3026,11 @@ msgstr ""
 "नोंथांनि दालाय-बिमुं फाइलखौ दानि डिरेक्टरिआव मोनाखैब्ला मोनसे दालाय-बिमुं फाइलखौ बेफोर "
 "लामायावबो नागिर।"
 
-#: src/libvlc-module.c:762
+#: src/libvlc-module.c:760
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr "दालाय-बिमुं फाइलखौ बाहाय"
 
-#: src/libvlc-module.c:764
+#: src/libvlc-module.c:762
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
@@ -3063,19 +3038,19 @@ msgstr ""
 "बे दालाय-बिमुं फाइलखौ ल'ड खालाम। हार्सिं-संना दिहुननाया नोंथांनि दालाय-बिमुं फाइलखौ "
 "संनना दिहुनननो हायै समाव बाहायनो गोनां।"
 
-#: src/libvlc-module.c:768
+#: src/libvlc-module.c:766
 msgid "DVD device"
 msgstr "DVD डिभाइस"
 
-#: src/libvlc-module.c:769
+#: src/libvlc-module.c:767
 msgid "VCD device"
 msgstr "VCD डिभाइस"
 
-#: src/libvlc-module.c:770 modules/access/cdda.c:701
+#: src/libvlc-module.c:768 modules/access/cdda.c:701
 msgid "Audio CD device"
 msgstr "अडिअ' CD डिभाइस"
 
-#: src/libvlc-module.c:774
+#: src/libvlc-module.c:772
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (e.g. D:)"
@@ -3083,7 +3058,7 @@ msgstr ""
 "बाहायनो थाखाय बेयो डिफल्ट DVD ड्राइभ (एबा फाइल)। ड्राइभ हांखो (जेरै- D:) नि उनाव "
 "कलनखौ बाहायनो दाबाव।"
 
-#: src/libvlc-module.c:777
+#: src/libvlc-module.c:775
 msgid ""
 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (e.g. D:)"
@@ -3091,7 +3066,7 @@ msgstr ""
 "बाहायनो थाखाय बेयो डिफल्ट VCD ड्राइभ (एबा फाइल)। ड्राइभ हांखो (जेरै- D:) नि उनाव "
 "कलनखौ बाहायनो दाबाव।"
 
-#: src/libvlc-module.c:780 modules/access/cdda.c:704
+#: src/libvlc-module.c:778 modules/access/cdda.c:704
 msgid ""
 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
 "after the drive letter (e.g. D:)"
@@ -3099,32 +3074,32 @@ msgstr ""
 "बाहायनो थाखाय बेयो डिफल्ट अडिअ' CD ड्राइभ (एबा फाइल)। ड्राइभ हांखो (जेरै- D:) नि "
 "उनाव कलनखौ बाहायनो दाबाव।"
 
-#: src/libvlc-module.c:787
+#: src/libvlc-module.c:785
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr "बाहायनो थाखाय बेयो डिफल्ट DVD डिभाइस।"
 
-#: src/libvlc-module.c:789
+#: src/libvlc-module.c:787
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr "बाहायनो थाखाय बेयो डिफल्ट VCD डिभाइस।"
 
-#: src/libvlc-module.c:791 modules/access/cdda.c:709
+#: src/libvlc-module.c:789 modules/access/cdda.c:709
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr "बाहायनो थाखाय बेयो अडिअ' CD डिभाइस।"
 
-#: src/libvlc-module.c:805
+#: src/libvlc-module.c:803
 msgid "TCP connection timeout"
 msgstr "TCP फोनांजाब समजोबनाय"
 
-#: src/libvlc-module.c:807
+#: src/libvlc-module.c:805
 #, fuzzy
 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds)."
 msgstr "डिफल्ट TCP फोनांजाब सम जोबनाय (मिलिसेकेन्दआव)।"
 
-#: src/libvlc-module.c:809
+#: src/libvlc-module.c:807
 msgid "HTTP server address"
 msgstr "HTTP सार्भार थं"
 
-#: src/libvlc-module.c:811
+#: src/libvlc-module.c:809
 msgid ""
 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
@@ -3134,11 +3109,11 @@ msgstr ""
 "सिमा खालामनानै मोनसे IP थं (जेरै ::1 एबा 127.0.0.1) एबा हस्ट मुं (जेरै- localhost) खौ "
 "थिक खालाम।"
 
-#: src/libvlc-module.c:815
+#: src/libvlc-module.c:813
 msgid "RTSP server address"
 msgstr "RTSP सार्भार थं"
 
-#: src/libvlc-module.c:817
+#: src/libvlc-module.c:815
 msgid ""
 "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
 "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
@@ -3151,11 +3126,11 @@ msgstr ""
 "खोनासंगोन। जरखा नेटवार्क इन्टारफेसआव सिमा खालामनानै मोनसे IP थं (जेरै ::1 एबा "
 "127.0.0.1) एबा हस्ट मुं (जेरै- लकेल-हस्ट) खौ थिक खालाम।"
 
-#: src/libvlc-module.c:823
+#: src/libvlc-module.c:821
 msgid "HTTP server port"
 msgstr "HTTP सार्भार पर्ट"
 
-#: src/libvlc-module.c:825
+#: src/libvlc-module.c:823
 msgid ""
 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
@@ -3164,11 +3139,11 @@ msgstr ""
 "HTTP सार्भारआ बे TCP पर्टआव खोनासंगोन। थाखोमान HTTP पर्ट नाम्बारआ 80। अदेबानि, 1025 "
 "नि गाहाय पर्ट नाम्बारनि रानना होनाया सरासनस्रायै अपारेटिं सिस्टेमजों सिमा खालामजायो।"
 
-#: src/libvlc-module.c:830
+#: src/libvlc-module.c:828
 msgid "HTTPS server port"
 msgstr "HTTPS सार्भार पर्ट"
 
-#: src/libvlc-module.c:832
+#: src/libvlc-module.c:830
 msgid ""
 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
@@ -3178,11 +3153,11 @@ msgstr ""
 "1025 नि गाहाय पर्ट नाम्बारनि रानना होनाया सरासनस्रायै अपारेटिं सिस्टेमजों सिमा "
 "खालामजायो।"
 
-#: src/libvlc-module.c:837
+#: src/libvlc-module.c:835
 msgid "RTSP server port"
 msgstr "RTSP सार्भार पर्ट"
 
-#: src/libvlc-module.c:839
+#: src/libvlc-module.c:837
 msgid ""
 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
@@ -3192,11 +3167,11 @@ msgstr ""
 "1025 नि गाहाय पर्ट नाम्बारनि रानना होनाया सरासनस्रायै अपारेटिं सिस्टेमजों सिमा "
 "खालामजायो।"
 
-#: src/libvlc-module.c:844
+#: src/libvlc-module.c:842
 msgid "HTTP/TLS server certificate"
 msgstr "HTTP/TLS सार्भार सार्टिफिकेट"
 
-#: src/libvlc-module.c:846
+#: src/libvlc-module.c:844
 msgid ""
 "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS. On OS X, "
 "the string is used as a label to search the certificate in the keychain."
@@ -3204,19 +3179,19 @@ msgstr ""
 "बे X.509 सार्टिफिकेट फाइल (PEM फरमेट) खौ सार्भार-जिं TLS नि थाखाय बाहायनाय जायो। "
 "OS X आव, सार्टिफिकेटखौ साबि-जिनजिरियाव नागिरनो स्ट्रिंखौ लेबेल महरै बाहायनाय जायो।"
 
-#: src/libvlc-module.c:849
+#: src/libvlc-module.c:847
 msgid "HTTP/TLS server private key"
 msgstr "HTTP/TLS सार्भार प्राइभेट साबि"
 
-#: src/libvlc-module.c:851
+#: src/libvlc-module.c:849
 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
 msgstr "बे प्राइभेट साबि फाइल (PEM फरमेट)खौ  सार्भार-जिं TLS नि थाखाय बाहायनाय जायो।"
 
-#: src/libvlc-module.c:853
+#: src/libvlc-module.c:851
 msgid "SOCKS server"
 msgstr "SOCKS सार्भार"
 
-#: src/libvlc-module.c:855
+#: src/libvlc-module.c:853
 msgid ""
 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
 "used for all TCP connections"
@@ -3224,94 +3199,94 @@ msgstr ""
 "बाहायनो SOCKS प्रक्सि सार्भार। बेयो address:port महरनि जानांगोन। बेखौ गासै TCP "
 "फोनांजाबनि थाखाय बाहायगोन।"
 
-#: src/libvlc-module.c:858
+#: src/libvlc-module.c:856
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr "SOCKS बाहायग्रा मुं"
 
-#: src/libvlc-module.c:860
+#: src/libvlc-module.c:858
 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr "SOCKS प्रक्सिआव फोनांजाबनि थाखाय बाहायनो गोनां बाहायग्रा मुं।"
 
-#: src/libvlc-module.c:862
+#: src/libvlc-module.c:860
 msgid "SOCKS password"
 msgstr "SOCKS पासवार्ड"
 
-#: src/libvlc-module.c:864
+#: src/libvlc-module.c:862
 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr "SOCKS प्रक्सिआव फोनांजाबनि थाखाय बाहायनो गोनां पासवार्ड।"
 
-#: src/libvlc-module.c:866
+#: src/libvlc-module.c:864
 msgid "Title metadata"
 msgstr "बिमुं मेटाडाटा"
 
-#: src/libvlc-module.c:868
+#: src/libvlc-module.c:866
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr ""
 "नोंथांनो मोनसे इनपुटनि थाखाय मोनसे \"बिमुं\" मेटाडाटाखौ थिक खालामनो गनायथि होयो।"
 
-#: src/libvlc-module.c:870
+#: src/libvlc-module.c:868
 msgid "Author metadata"
 msgstr "लिरगिरि मेटाडाटा"
 
-#: src/libvlc-module.c:872
+#: src/libvlc-module.c:870
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr ""
 "नोंथांनो मोनसे इनपुटनि थाखाय सासे \"लिरगिरि\" मेटाडाटाखौ थिक खालामनो गनायथि होयो।"
 
-#: src/libvlc-module.c:874
+#: src/libvlc-module.c:872
 msgid "Artist metadata"
 msgstr "महरगिरि मेटाडाटा"
 
-#: src/libvlc-module.c:876
+#: src/libvlc-module.c:874
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr ""
 "नोंथांनो मोनसे इनपुटनि थाखाय सासे \"महरगिरि\" मेटाडाटाखौ थिक खालामनो गनायथि होयो।"
 
-#: src/libvlc-module.c:878
+#: src/libvlc-module.c:876
 msgid "Genre metadata"
 msgstr "आरिमु मेटाडाटा"
 
-#: src/libvlc-module.c:880
+#: src/libvlc-module.c:878
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr ""
 "नोंथांनो मोनसे इनपुटनि थाखाय मोनसे \"आरिमु\" मेटाडाटाखौ थिक खालामनो गनायथि होयो।"
 
-#: src/libvlc-module.c:882
+#: src/libvlc-module.c:880
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr "कपिराइट मेटाडाटा"
 
-#: src/libvlc-module.c:884
+#: src/libvlc-module.c:882
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr ""
 "नोंथांनो मोनसे इनपुटनि थाखाय मोनसे \"कपिराइट\" मेटाडाटाखौ थिक खालामनो गनायथि होयो।"
 
-#: src/libvlc-module.c:886
+#: src/libvlc-module.c:884
 msgid "Description metadata"
 msgstr "बेखेवथि मेटाडाटा"
 
-#: src/libvlc-module.c:888
+#: src/libvlc-module.c:886
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr ""
 "नोंथांनो मोनसे इनपुटनि थाखाय मोनसे \"बेखेवथि\" मेटाडाटाखौ थिक खालामनो गनायथि होयो।"
 
-#: src/libvlc-module.c:890
+#: src/libvlc-module.c:888
 msgid "Date metadata"
 msgstr "अक्ट' मेटाडाटा"
 
-#: src/libvlc-module.c:892
+#: src/libvlc-module.c:890
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr ""
 "नोंथांनो मोनसे इनपुटनि थाखाय मोनसे \"अक्ट'\" मेटाडाटाखौ थिक खालामनो गनायथि होयो।"
 
-#: src/libvlc-module.c:894
+#: src/libvlc-module.c:892
 msgid "URL metadata"
 msgstr "URL मेटाडाटा"
 
-#: src/libvlc-module.c:896
+#: src/libvlc-module.c:894
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr "इनपुटनि थाखाय \"url\" मेटाडाटाखौ थिक खालामनो गनायथि होयो।"
 
-#: src/libvlc-module.c:900
+#: src/libvlc-module.c:898
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
@@ -3321,11 +3296,11 @@ msgstr ""
 "जौगानाय बाहायग्राफोराल' बे उफ्राखौ सोलायनांगौ मानोना बेयो नोंथांनि गासै स्ट्रिमनि "
 "प्लेबेकखौ सिफायनो हायो।"
 
-#: src/libvlc-module.c:904
+#: src/libvlc-module.c:902
 msgid "Preferred decoders list"
 msgstr "पसायखानाय डिक'डार लिस्ट"
 
-#: src/libvlc-module.c:906
+#: src/libvlc-module.c:904
 msgid ""
 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
@@ -3336,18 +3311,18 @@ msgstr ""
 "बाहायग्राफोराल' बे उफ्राखौ सोलायनांगौ मानोना बेयो नोंथांनि गासै स्ट्रिमनि प्लेबेकखौ "
 "सिफायनो हायो।"
 
-#: src/libvlc-module.c:911
+#: src/libvlc-module.c:909
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr "पसायखानाय एनक'डार लिस्ट"
 
-#: src/libvlc-module.c:913
+#: src/libvlc-module.c:911
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
 msgstr ""
 "बेयो नोंथांखौ एनक'डारनि लिस्टखौ सायखनो गनायथि होयो जायखौ VLC आ गिबि गोनांथिआव "
 "बाहायगोन।"
 
-#: src/libvlc-module.c:922
+#: src/libvlc-module.c:920
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
@@ -3355,11 +3330,11 @@ msgstr ""
 "बेफोर उफ्राया नोंथांखौ स्ट्रिम आउटपुट साब-सिस्टेमनि थाखाय डिफल्ट मुलुगनां उफ्राखौ फजनो "
 "गनायथि होयो।"
 
-#: src/libvlc-module.c:925
+#: src/libvlc-module.c:923
 msgid "Default stream output chain"
 msgstr "डिफल्ट स्ट्रिम आउटपुट जिनजिरि"
 
-#: src/libvlc-module.c:927
+#: src/libvlc-module.c:925
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
@@ -3369,27 +3344,27 @@ msgstr ""
 "बानायनो बेखौ सोलोंनो थाखाय डकुमेन्टेसनखौ रायदेर। सांग्रांथि: बे जिनजिरिखौ गासै स्ट्रिमनि "
 "थाखाय हाहोनाय खालामगोन।"
 
-#: src/libvlc-module.c:931
+#: src/libvlc-module.c:929
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr "गासै ES नि स्ट्रिमिंखौ हाहोनाय खालाम"
 
-#: src/libvlc-module.c:933
+#: src/libvlc-module.c:931
 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
 msgstr "गासै गुदि स्ट्रिमखौ स्ट्रिम खालाम (भिडिअ', अडिअ' आरो दालाय-बिमुं)"
 
-#: src/libvlc-module.c:935
+#: src/libvlc-module.c:933
 msgid "Display while streaming"
 msgstr "स्ट्रिम खालामनाय समाव दिन्थिफुं"
 
-#: src/libvlc-module.c:937
+#: src/libvlc-module.c:935
 msgid "Play locally the stream while streaming it."
 msgstr "स्ट्रिम खालामनाय समाव स्ट्रिमखौ जायगानि महरै दाम"
 
-#: src/libvlc-module.c:939
+#: src/libvlc-module.c:937
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr "भिडिअ' स्ट्रिम आउटपुटखौ हाहोनाय खालाम"
 
-#: src/libvlc-module.c:941
+#: src/libvlc-module.c:939
 msgid ""
 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
@@ -3397,11 +3372,11 @@ msgstr ""
 "बे जोबथाखौ हाहोनाय खालामनाय समाव भिडिअ' स्ट्रिमखौ स्ट्रिम आउटपुट सुबिधायाव फिन-"
 "बिथोन होनांनौ ना होनाङा बासिख।"
 
-#: src/libvlc-module.c:944
+#: src/libvlc-module.c:942
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr "अडिअ' स्ट्रिम आउटपुटखौ हाहोनाय खालाम"
 
-#: src/libvlc-module.c:946
+#: src/libvlc-module.c:944
 msgid ""
 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
@@ -3409,11 +3384,11 @@ msgstr ""
 "बे जोबथाखौ हाहोनाय खालामनाय समाव अडिअ' स्ट्रिमखौ स्ट्रिम आउटपुट सुबिधायाव फिन-बिथोन "
 "होनांनौ ना होनाङा बासिख।"
 
-#: src/libvlc-module.c:949
+#: src/libvlc-module.c:947
 msgid "Enable SPU stream output"
 msgstr "SPU स्ट्रिम आउटपुटखौ हाहोनाय खालाम"
 
-#: src/libvlc-module.c:951
+#: src/libvlc-module.c:949
 msgid ""
 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
@@ -3421,11 +3396,11 @@ msgstr ""
 "बे जोबथाखौ हाहोनाय खालामनाय समाव SPU स्ट्रिमखौ स्ट्रिम आउटपुट सुबिधायाव फिन-बिथोन "
 "होनांनौ ना होनाङा बासिख।"
 
-#: src/libvlc-module.c:954
+#: src/libvlc-module.c:952
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr "स्ट्रिम आउटपुटखौ खेवनानै दोन"
 
-#: src/libvlc-module.c:956
+#: src/libvlc-module.c:954
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
@@ -3434,11 +3409,11 @@ msgstr ""
 "बेयो नोंथांखौ गोबां प्लेलिस्ट आइटेमआव मोनसे रुजुजायै स्ट्रिम आउटपुटखौ दोननो गनायथि होयो (थि "
 "खालामाखैब्ला ज' खालामनाय स्ट्रिम आउटपुटखौ गावनो गाव महरै सोसन)"
 
-#: src/libvlc-module.c:960
+#: src/libvlc-module.c:958
 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
 msgstr "स्ट्रिम आउटपुट माक्सार केछिं (ms)"
 
-#: src/libvlc-module.c:962
+#: src/libvlc-module.c:960
 msgid ""
 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
 "muxer. This value should be set in milliseconds."
@@ -3446,35 +3421,35 @@ msgstr ""
 "बेयो नोंथांखौ स्ट्रिम आउटपुट माक्सारनि थाखाय गुदि केछिं बिबांखौ बाइजोमहर दानो गनायथि "
 "होयो। बे बेसेनखौ मिलिसेकेन्दआव फजनांगौ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:965
+#: src/libvlc-module.c:963
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr "पसायनाय पेकेटाइजार लिस्ट"
 
-#: src/libvlc-module.c:967
+#: src/libvlc-module.c:965
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr "बेयो नोंथांखौ सायखनो गनायथि होयो जेराव VLC आ बेनि पेकेटाइजारखौ बासिखगोन।"
 
-#: src/libvlc-module.c:970
+#: src/libvlc-module.c:968
 msgid "Mux module"
 msgstr "माक्स मडुल"
 
-#: src/libvlc-module.c:972
+#: src/libvlc-module.c:970
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr ""
 "बेयो मोनसे लिगेसि हाबहोनाय जाय नोंथांखौ माक्स मडुलखौ बाइजोमहर दानो गनायथि होयो"
 
-#: src/libvlc-module.c:974
+#: src/libvlc-module.c:972
 msgid "Access output module"
 msgstr "हाबनाय आउटपुट मडुल"
 
-#: src/libvlc-module.c:976
+#: src/libvlc-module.c:974
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr ""
 "बेयो मोनसे लिगेसि हाबहोनाय जाय नोंथांखौ हाबनाय आउटपुट मडुलखौ बाइजोमहर दानो गनायथि "
 "होयो"
 
-#: src/libvlc-module.c:979
+#: src/libvlc-module.c:977
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
@@ -3482,11 +3457,11 @@ msgstr ""
 "बे उफ्राखौ हाहोनाय खालामोब्ला, SAP माल्टिकास्ट थंनि फ्ल'आ दबथायजागोन। नोंथाङा "
 "फोसावनायखौ MBone आव खालामोब्ला बेयो नांगोन।"
 
-#: src/libvlc-module.c:983
+#: src/libvlc-module.c:981
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr "SAP फोसावनाय थाद'नाय"
 
-#: src/libvlc-module.c:985
+#: src/libvlc-module.c:983
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements."
@@ -3494,7 +3469,7 @@ msgstr ""
 "SAP फ्ल' दबथायनायखौ लोरबां खालामनाय समाव, बेयो SAP फोसावनायनि गेजेराव थि "
 "थाद'नायखौ फजनो गनायथि होयो।"
 
-#: src/libvlc-module.c:994
+#: src/libvlc-module.c:992
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
@@ -3502,11 +3477,11 @@ msgstr ""
 "बेफोर उफ्राया डिफल्ट मडुलखौ सायखनो गनायथि होयो। नोंथाङा माखौ मावगासिनो दं बेखौ "
 "मोजाङै मोनथियागौमानि बेफोरखौ हार्सिङै दोन।"
 
-#: src/libvlc-module.c:997
+#: src/libvlc-module.c:995
 msgid "Access module"
 msgstr "हाबनाय मडुल"
 
-#: src/libvlc-module.c:999
+#: src/libvlc-module.c:997
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
@@ -3516,30 +3491,30 @@ msgstr ""
 "दिहुनाब्ला नोंथाङा बेखौ बाहायनो हायो। नोंथाङा मा मावगासिनो दं बेखौ मोजाङै "
 "मोनथियागौमानि बेखौ मुलुगनां उफ्रा महरै फजनो नाङा।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1003
+#: src/libvlc-module.c:1001
 msgid "Stream filter module"
 msgstr "स्ट्रिम फिल्टार मडुल"
 
-#: src/libvlc-module.c:1005
+#: src/libvlc-module.c:1003
 #, fuzzy
 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read."
 msgstr "फरायजाबाय थानाय स्ट्रिमखौ सुद्रायनो स्ट्रिम फिल्टारखौ बाहायनाय जायो।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1007
+#: src/libvlc-module.c:1005
 #, fuzzy
 msgid "Demux filter module"
 msgstr "स्ट्रिम फिल्टार मडुल"
 
-#: src/libvlc-module.c:1009
+#: src/libvlc-module.c:1007
 #, fuzzy
 msgid "Demux filters are used to modify/control the stream that is being read."
 msgstr "फरायजाबाय थानाय स्ट्रिमखौ सुद्रायनो स्ट्रिम फिल्टारखौ बाहायनाय जायो।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1011
+#: src/libvlc-module.c:1009
 msgid "Demux module"
 msgstr "डिमाक्स मडुल"
 
-#: src/libvlc-module.c:1013
+#: src/libvlc-module.c:1011
 msgid ""
 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -3550,11 +3525,11 @@ msgstr ""
 "बाहायनाय जायो। गेबें डिमाक्सारखौ गावनो गाव महरै संना दिहुनाब्ला नोंथाङा बेखौ बाहायनो "
 "हायो। नोंथाङा मा मावगासिनो दं बेखौ मोजाङै मोनथियागौमानि "
 
-#: src/libvlc-module.c:1018
+#: src/libvlc-module.c:1016
 msgid "VoD server module"
 msgstr "VoD सार्भार मडुल"
 
-#: src/libvlc-module.c:1020
+#: src/libvlc-module.c:1018
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
@@ -3563,11 +3538,11 @@ msgstr ""
 "नोंथाङा बाहायनो लुबैनाय VoD सार्भार मडुलखौ सायख। बेखौ गोजाम, लिगेसि मडुलआव लांफिननो "
 "`vod_rtsp' आव फज।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1023
+#: src/libvlc-module.c:1021
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr "थार-सम गिबि गोनांथिखौ गनायथि हो"
 
-#: src/libvlc-module.c:1025
+#: src/libvlc-module.c:1023
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -3579,11 +3554,11 @@ msgstr ""
 "अदेबानि, बेयो नोंथांनि गासै मेसिनखौ लक आप खालामनो हायो, एबा बेखौ जोबोद लासै खालामो। "
 "नोंथाङा मा मावदों बेखौ मोनथियोब्लाल'नो बेखौ मावथि खालामनांगौ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1031
+#: src/libvlc-module.c:1029
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr "VLC गिबि खाबुखौ गोरोब हो"
 
-#: src/libvlc-module.c:1033
+#: src/libvlc-module.c:1031
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
@@ -3593,79 +3568,80 @@ msgstr ""
 "बेखौ गुबुन प्रग्राम एबा एबा गुबुन VLC बिदिन्थिनि बेरेखायै VLC गिबि गोनंथिखौ टिउन खालामनो "
 "बाहायनो हायो।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1038
+#: src/libvlc-module.c:1036
 msgid ""
 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
 msgstr ""
 "बे उफ्राया खामानिआव नांथाव जदि नोंथाङा स्ट्रिमखौ फरायनाय समाव गोबावखौ खम खालामनो "
 "लुबैयो।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1041
+#: src/libvlc-module.c:1039
 msgid "VLM configuration file"
 msgstr "VLM बाइजोमहर फाइल"
 
-#: src/libvlc-module.c:1043
+#: src/libvlc-module.c:1041
 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
 msgstr "VLM जागायनाय लोगो लोगोनो VLM बाइजोमहर फाइलखौ फराय।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1045
+#: src/libvlc-module.c:1043
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr "प्लागिन केछखौ बाहाय"
 
-#: src/libvlc-module.c:1047
+#: src/libvlc-module.c:1045
 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
 msgstr "मोनसे प्लागिन केछखौ बाहाय, जाय VLC नि जागायनाय समखौ गोख्रोङै जौगाहोगोन।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1049
+#: src/libvlc-module.c:1047
 msgid "Scan for new plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1051
+#: src/libvlc-module.c:1049
 msgid ""
 "Scan plugin directories for new plugins at startup. This increases the "
 "startup time of VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1054
+#: src/libvlc-module.c:1052
 #, fuzzy
 msgid "Preferred keystore list"
 msgstr "पसायनाय पेकेटाइजार लिस्ट"
 
-#: src/libvlc-module.c:1056
-msgid ""
-"List of keystores that VLC will use in priority. Only advanced users should "
-"alter this option."
+#: src/libvlc-module.c:1054
+#, fuzzy
+msgid "List of keystores that VLC will use in priority."
 msgstr ""
+"बेयो नोंथांखौ एनक'डारनि लिस्टखौ सायखनो गनायथि होयो जायखौ VLC आ गिबि गोनांथिआव "
+"बाहायगोन।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1059
+#: src/libvlc-module.c:1056
 msgid "Locally collect statistics"
 msgstr "जायगानि महरै अनजिमा सानथायखौ बुथुम"
 
-#: src/libvlc-module.c:1061
+#: src/libvlc-module.c:1058
 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
 msgstr "दामनाय मेडियानि सोमोन्दै बायदि रोखोमनि जायगानि अनजिमा सानथायखौ बुथुम"
 
-#: src/libvlc-module.c:1063
+#: src/libvlc-module.c:1060
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr "डिमन प्रसेस महरै सालाय"
 
-#: src/libvlc-module.c:1065
+#: src/libvlc-module.c:1062
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr "VLC खौ सावगारिनि उनथिं थानाय डिमन प्रसेस महरै सालायो"
 
-#: src/libvlc-module.c:1067
+#: src/libvlc-module.c:1064
 msgid "Write process id to file"
 msgstr "प्रसेस id खौ फाइलआव लिर"
 
-#: src/libvlc-module.c:1069
+#: src/libvlc-module.c:1066
 msgid "Writes process id into specified file."
 msgstr "प्रसेस id खौ थि फाइलआव लिर"
 
-#: src/libvlc-module.c:1071
+#: src/libvlc-module.c:1068
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr "मोनसेल' सोलिनाय बिदिन्थिखौ गनायथि हो"
 
-#: src/libvlc-module.c:1073
+#: src/libvlc-module.c:1070
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3678,23 +3654,23 @@ msgstr ""
 "फाइलखौ नोंथांनि फाइल मेनेजारआव खेबफ्रोमबो VLC नि गोदान बिदिन्थिखौ खेवनो लुबैया। बेयो "
 "उफ्राया नोंथांखौ फाइलखौ दामनो एबा सारि खालामनो गनायथि होगोन।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1079
+#: src/libvlc-module.c:1076
 msgid "VLC is started from file association"
 msgstr "VLC खौ फाइल आफाद निफ्राय जागायनाय जायो।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1081
+#: src/libvlc-module.c:1078
 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
 msgstr "VLC नो खिन्थादि बेखौ OS आव फाइल आफादनि थाखाय जागायनाय जागासिनो दं"
 
-#: src/libvlc-module.c:1084 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551
+#: src/libvlc-module.c:1081 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551
 msgid "Use only one instance when started from file manager"
 msgstr "फाइल मेनेजार निफ्राय जागायनाय समाव मोनसे बिदिन्थिखौल' बाहाय"
 
-#: src/libvlc-module.c:1086
+#: src/libvlc-module.c:1083
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr "प्रसेसनि गुबु खाबुखौ बांहो"
 
-#: src/libvlc-module.c:1088
+#: src/libvlc-module.c:1085
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -3708,11 +3684,11 @@ msgstr ""
 "लानो हागौ। अदेबानि, जरखा थासारि (बाग)आव, VLC आ गासै प्रसेसर सम लानो हागौ आरो गासै "
 "सिस्टेम फिनहोयैखौ होनो हागौ जेराव नोंथांनि मेसिनखौ फिन जागायनो गोनांथि जानो हागौ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1096 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554
+#: src/libvlc-module.c:1093 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554
 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode"
 msgstr "मोनसे बिदिन्थि म'डनि प्लेलिस्टआव आइटेमखौ सारि खालाम"
 
-#: src/libvlc-module.c:1098
+#: src/libvlc-module.c:1095
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
@@ -3720,18 +3696,16 @@ msgstr ""
 "मोनसे बिदिन्थि उफ्राखौ बाहायनाय समाव, आइटेमखौ प्लेलिस्टजों सारि खालाम आरो दानि "
 "आइटेमखौ दामबाय था।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1101
+#: src/libvlc-module.c:1098
 #, fuzzy
 msgid "Expose media player via D-Bus"
 msgstr "VLC मेडिया प्लेयार आपडेट"
 
-#: src/libvlc-module.c:1102
-msgid ""
-"Allow other applications to control the VLC media player using the D-Bus "
-"MPRIS protocol."
+#: src/libvlc-module.c:1099
+msgid "Allow other applications to control VLC using the D-Bus MPRIS protocol."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1111
+#: src/libvlc-module.c:1108
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
@@ -3739,12 +3713,12 @@ msgstr ""
 "बेफोर उफ्राया प्लेलिस्टनि बेब'हारखौ थि खालामो। बेफोरनि माखासेखौ प्लेलिस्ट बिबुं बाक्सुआव "
 "नेवसिगारनो हायो।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1114
+#: src/libvlc-module.c:1111
 #, fuzzy
 msgid "Automatically preparse items"
 msgstr "फाइलखौ गावनो गाव महरै आगु-पार्स खालामो"
 
-#: src/libvlc-module.c:1116
+#: src/libvlc-module.c:1113
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Automatically preparse items added to the playlist (to retrieve some "
@@ -3753,34 +3727,35 @@ msgstr ""
 "प्लेलिस्टआव दाजाबदेरनाय फाइलफोरखौ गावनो गाव महरै आगु-पार्स खालाम (माखासे मेटाडाटा "
 "मोनफिननो)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1119
+#: src/libvlc-module.c:1116
 #, fuzzy
 msgid "Preparsing timeout"
 msgstr "RTSP जथुम्माया सम जोबबाय (s)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1121
-msgid "Maximum time (in milliseconds) allowed to preparse an item"
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:1118
+#, fuzzy
+msgid "Maximum time allowed to preparse an item, in milliseconds"
+msgstr "मिलिसेकेन्दआव केमेरा आरो माइक्र'फननि थाखाय केछिं बेसेन"
 
-#: src/libvlc-module.c:1123 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
+#: src/libvlc-module.c:1120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:95
 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:564
 msgid "Allow metadata network access"
 msgstr "मेटाडाटा नेटवार्क हाबनायखौ गनायथि हो"
 
-#: src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:1125
 msgid "Collapse"
 msgstr "हरखाब बायनाय"
 
-#: src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:1125
 msgid "Expand"
 msgstr "फेहेर"
 
-#: src/libvlc-module.c:1130
+#: src/libvlc-module.c:1127
 msgid "Subdirectory behavior"
 msgstr "दालाय-डिरेक्टरि बेब'हार"
 
-#: src/libvlc-module.c:1132
+#: src/libvlc-module.c:1129
 msgid ""
 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
@@ -3792,11 +3767,11 @@ msgstr ""
 "हरखाब बायनाय: दालाय-डिरेक्टरिआ नुजायो नाथाय गिबि दामनायाव फेहेरनाय जायो।\n"
 "फेहेरनाय: गासै दालाय-डिरेक्टरिखौ फेहेरनाय जायो।\n"
 
-#: src/libvlc-module.c:1137
+#: src/libvlc-module.c:1134
 msgid "Ignored extensions"
 msgstr "नेवसिजानाय फेहेरनाय"
 
-#: src/libvlc-module.c:1139
+#: src/libvlc-module.c:1136
 msgid ""
 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
 "directory.\n"
@@ -3807,20 +3782,20 @@ msgstr ""
 "नोंथाङा बिदिन्थिनि थाखाय प्लेलिस्ट फाइल गोनां डिरेक्टरिखौ दाजाबदेरोब्ला बेयो खामानिआव "
 "नांथाव जायो। फेहेरनायनि कमा-आलादा खालामनाय लिस्टखौ बाहाय।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1144
+#: src/libvlc-module.c:1141
 #, fuzzy
 msgid "Show hidden files"
 msgstr "गुवारैखौ दिन्थि"
 
-#: src/libvlc-module.c:1146
+#: src/libvlc-module.c:1143
 msgid "Ignore files starting with '.'"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1148
+#: src/libvlc-module.c:1145
 msgid "Services discovery modules"
 msgstr "सिबिथाय दिहुननाय मडुल"
 
-#: src/libvlc-module.c:1150
+#: src/libvlc-module.c:1147
 msgid ""
 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
 "Typical value is \"sap\"."
@@ -3828,88 +3803,88 @@ msgstr ""
 "कलनजों आलादा खालामजानाय, आगु-ल'ड खालामनो सिबिथाय दिहुननाय मडुलखौ थिक खालामो। "
 "जरखा बेसेनआ \"sap\"।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1153
+#: src/libvlc-module.c:1150
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr "फाइलफोरखौ जानला-मोनलायै अराय समनि थाखाय दाम"
 
-#: src/libvlc-module.c:1155
+#: src/libvlc-module.c:1152
 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
 msgstr "हेंथा होआगौमानि VLC आ फाइलखौ प्लेलिस्टआव जानला-मोनलायै दामगोन।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1157
+#: src/libvlc-module.c:1154
 msgid "Repeat all"
 msgstr "गासैबो खालामफिन"
 
-#: src/libvlc-module.c:1159
+#: src/libvlc-module.c:1156
 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
 msgstr "VLC आ प्लेलिस्टखौ जोबनोगैयै समनि थाखाय दामलांगोन।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1161
+#: src/libvlc-module.c:1158
 msgid "Repeat current item"
 msgstr "दानि आइटेमखौ खालामफिन"
 
-#: src/libvlc-module.c:1163
+#: src/libvlc-module.c:1160
 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
 msgstr "VLC आ दानि प्लेलिस्ट आइटेमखौ दामलांबाय थागोन।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1165
+#: src/libvlc-module.c:1162
 msgid "Play and stop"
 msgstr "दाम आरो बन्द खालाम"
 
-#: src/libvlc-module.c:1167
+#: src/libvlc-module.c:1164
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
 msgstr "मोनफ्रोम प्लेलिल्ट आइटेमखौ दामखांब्ला प्लेलिल्टखौ बन्द खालाम"
 
-#: src/libvlc-module.c:1169
+#: src/libvlc-module.c:1166
 msgid "Play and exit"
 msgstr "दाम आरो ओंखार लां"
 
-#: src/libvlc-module.c:1171
+#: src/libvlc-module.c:1168
 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
 msgstr "मोनफ्रोम प्लेलिल्ट आइटेमखौ दामखांब्ला प्लेलिल्टखौ बन्द खालाम"
 
-#: src/libvlc-module.c:1173
+#: src/libvlc-module.c:1170
 msgid "Play and pause"
 msgstr "दाम आरो दोन्थ'हो"
 
-#: src/libvlc-module.c:1175
+#: src/libvlc-module.c:1172
 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
 msgstr "जोबथा फ्रेमआव प्लेलिस्टनि मोनफ्रोम आइटेमखौ दोन्थ'हो"
 
-#: src/libvlc-module.c:1177
+#: src/libvlc-module.c:1174
 #, fuzzy
 msgid "Start paused"
 msgstr "जागायनाय सम"
 
-#: src/libvlc-module.c:1179
+#: src/libvlc-module.c:1176
 #, fuzzy
 msgid "Pause each item in the playlist on the first frame."
 msgstr "जोबथा फ्रेमआव प्लेलिस्टनि मोनफ्रोम आइटेमखौ दोन्थ'हो"
 
-#: src/libvlc-module.c:1181
+#: src/libvlc-module.c:1178
 msgid "Auto start"
 msgstr "हार्सिं जागाय"
 
-#: src/libvlc-module.c:1182
+#: src/libvlc-module.c:1179
 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
 msgstr "खेबसे ल'ड खालामोब्ला प्लेलिस्ट थानाय-आयदाखौ गावनो गाव महरै दामनो जागाय।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1185
+#: src/libvlc-module.c:1182
 msgid "Pause on audio communication"
 msgstr "अडिअ' सुंजाबथायाव दोन्थ'हो"
 
-#: src/libvlc-module.c:1187
+#: src/libvlc-module.c:1184
 msgid ""
 "If pending audio communication is detected, playback will be paused "
 "automatically."
 msgstr ""
 "थाद'थाना थानाय अडिअ' फोनांजाबखौ संना दिहुनोब्ला प्लेबेकखौ गावनो गाव महरै दोन्थ'होगोन।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1190
+#: src/libvlc-module.c:1187
 msgid "Use media library"
 msgstr "मेडिया बिजाब बाख्रिखौ बाहाय"
 
-#: src/libvlc-module.c:1192
+#: src/libvlc-module.c:1189
 msgid ""
 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
 "VLC."
@@ -3917,46 +3892,46 @@ msgstr ""
 "नोंथाङा VLC खौ खेबफ्रोमबो जागायनाय समाव मेडिया बिजाब बाख्रिखौ गावनो गाव महरै थिना "
 "दोननाय आरो फिन ल'ड खालामनाय जायो।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1195 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552
+#: src/libvlc-module.c:1192 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552
 msgid "Display playlist tree"
 msgstr "प्लेलिस्ट ट्रिखौ दिन्थिफुं"
 
-#: src/libvlc-module.c:1197
+#: src/libvlc-module.c:1194
 msgid ""
 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
 "directory."
 msgstr ""
 "प्लेलिस्टआ डिरेक्टरिनि आयदा बादि माखासे आइटेमखौ थाखो खालामनो ट्रिखौ बाहायनो हायो।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1206
+#: src/libvlc-module.c:1203
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr "बेफोर सेटिंआ मुलुगनां VLC साबि बाइन्डिं, \"हटकिस\" मुङै मोनथिजायो"
 
-#: src/libvlc-module.c:1211 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
+#: src/libvlc-module.c:1208 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
 msgid "Ignore"
 msgstr "नेवसि"
 
-#: src/libvlc-module.c:1211
+#: src/libvlc-module.c:1208
 #, fuzzy
 msgid "Volume control"
 msgstr "भलिउम दबथायनाय"
 
-#: src/libvlc-module.c:1212
+#: src/libvlc-module.c:1209
 #, fuzzy
 msgid "Position control"
 msgstr "थासारि दबथायनाय"
 
-#: src/libvlc-module.c:1212
+#: src/libvlc-module.c:1209
 #, fuzzy
 msgid "Position control reversed"
 msgstr "थासारि दबथायनाय"
 
-#: src/libvlc-module.c:1215
+#: src/libvlc-module.c:1212
 #, fuzzy
 msgid "Mouse wheel vertical axis control"
 msgstr "माउस-साका गोजौ-गाहाय अक्षहांखो दबथायनाय"
 
-#: src/libvlc-module.c:1217
+#: src/libvlc-module.c:1214
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The mouse wheel vertical (up/down) axis can control volume, position or be "
@@ -3965,12 +3940,12 @@ msgstr ""
 "माउस-साका गोजौ-गाहाय (थोंगोर) अक्षहांखोआ भलिउमखौ दबथायनो हायो, जायहा एबा माउस-"
 "साका जाथायखौ नेवसिनो हायो"
 
-#: src/libvlc-module.c:1219
+#: src/libvlc-module.c:1216
 #, fuzzy
 msgid "Mouse wheel horizontal axis control"
 msgstr "माउस-साका गोजौ-गाहाय अक्षहांखो दबथायनाय"
 
-#: src/libvlc-module.c:1221
+#: src/libvlc-module.c:1218
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The mouse wheel horizontal (left/right) axis can control volume, position or "
@@ -3979,7 +3954,7 @@ msgstr ""
 "माउस-साका गोजौ-गाहाय (थोंगोर) अक्षहांखोआ भलिउमखौ दबथायनो हायो, जायहा एबा माउस-"
 "साका जाथायखौ नेवसिनो हायो"
 
-#: src/libvlc-module.c:1223 src/video_output/vout_intf.c:268
+#: src/libvlc-module.c:1220 src/video_output/vout_intf.c:268
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:422 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
@@ -3987,79 +3962,79 @@ msgstr ""
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "आबुं-स्क्रिन"
 
-#: src/libvlc-module.c:1224
+#: src/libvlc-module.c:1221
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr "आबुं-स्क्रिन जायगाखौ सोलाय सोल' खालामनो हटकिखौ सायख"
 
-#: src/libvlc-module.c:1225
+#: src/libvlc-module.c:1222
 msgid "Exit fullscreen"
 msgstr "आबुं-स्क्रिन निफ्राय ओंखार लां"
 
-#: src/libvlc-module.c:1226
+#: src/libvlc-module.c:1223
 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state."
 msgstr "आबुं-स्क्रिन जायगा निफ्राय ओंखार लांनो हटकिखौ सायख"
 
-#: src/libvlc-module.c:1227 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
+#: src/libvlc-module.c:1224 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "दाम/दोन्थ'हो"
 
-#: src/libvlc-module.c:1228
+#: src/libvlc-module.c:1225
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr "दोन्थ'होनाय जायगाखौ सोलाय सोल' खालामनो हटकिखौ सायख"
 
-#: src/libvlc-module.c:1229
+#: src/libvlc-module.c:1226
 msgid "Pause only"
 msgstr "खालि दोन्थ'हो"
 
-#: src/libvlc-module.c:1230
+#: src/libvlc-module.c:1227
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr "दोन्थ'होनो हटकिखौ सायख"
 
-#: src/libvlc-module.c:1231
+#: src/libvlc-module.c:1228
 msgid "Play only"
 msgstr "खालि दाम"
 
-#: src/libvlc-module.c:1232
+#: src/libvlc-module.c:1229
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr "दामनो हटकिखौ सायख"
 
-#: src/libvlc-module.c:1233 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
+#: src/libvlc-module.c:1230 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
 msgid "Faster"
 msgstr "गोख्रैसिन"
 
-#: src/libvlc-module.c:1234 src/libvlc-module.c:1240
+#: src/libvlc-module.c:1231 src/libvlc-module.c:1237
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr "गोख्रै दावगानाय प्लेबेकनि थाखाय बाहायनो थाखाय हटकिखौ बाहाय।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1235 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
+#: src/libvlc-module.c:1232 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
 msgid "Slower"
 msgstr "लासैसिन"
 
-#: src/libvlc-module.c:1236 src/libvlc-module.c:1242
+#: src/libvlc-module.c:1233 src/libvlc-module.c:1239
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr "लासै खारथाय प्लेबेकनि थाखाय बाहायनो थाखाय हटकिखौ बाहाय।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1237
+#: src/libvlc-module.c:1234
 msgid "Normal rate"
 msgstr "सरासनस्रा रेट"
 
-#: src/libvlc-module.c:1238
+#: src/libvlc-module.c:1235
 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
 msgstr "प्लेबेक रेटखौ सरासनस्रायाव फजनो थाखाय हटकिखौ सायख"
 
-#: src/libvlc-module.c:1239 modules/gui/qt/menus.cpp:875
+#: src/libvlc-module.c:1236 modules/gui/qt/menus.cpp:875
 msgid "Faster (fine)"
 msgstr "गोख्रैसिन (मोजां)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1241 modules/gui/qt/menus.cpp:883
+#: src/libvlc-module.c:1238 modules/gui/qt/menus.cpp:883
 msgid "Slower (fine)"
 msgstr "लासैसिन (मोजां)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:410
+#: src/libvlc-module.c:1240 modules/control/hotkeys.c:410
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:388 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:489
@@ -4070,11 +4045,11 @@ msgstr "लासैसिन (मोजां)"
 msgid "Next"
 msgstr "उननि"
 
-#: src/libvlc-module.c:1244
+#: src/libvlc-module.c:1241
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr "प्लेलिस्टआव उननि आइटेमआव बाद होनो बाहायनो हटकिखौ सायख"
 
-#: src/libvlc-module.c:1245 modules/control/hotkeys.c:414
+#: src/libvlc-module.c:1242 modules/control/hotkeys.c:414
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:387 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490
@@ -4083,11 +4058,11 @@ msgstr "प्लेलिस्टआव उननि आइटेमआव ब
 msgid "Previous"
 msgstr "आगोलनि"
 
-#: src/libvlc-module.c:1246
+#: src/libvlc-module.c:1243
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr "प्लेलिस्टआव आगोलनि आइटेमआव बाद होनो बाहायनो हटकिखौ सायख"
 
-#: src/libvlc-module.c:1247 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
+#: src/libvlc-module.c:1244 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:488 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:495
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
@@ -4095,11 +4070,11 @@ msgstr "प्लेलिस्टआव आगोलनि आइटेमआ
 msgid "Stop"
 msgstr "बन्द खालाम"
 
-#: src/libvlc-module.c:1248
+#: src/libvlc-module.c:1245
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr "प्लेबेकखौ बन्द खालामनो हटकिखौ सायख"
 
-#: src/libvlc-module.c:1249 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
+#: src/libvlc-module.c:1246 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:273
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:295
@@ -4109,722 +4084,722 @@ msgstr "प्लेबेकखौ बन्द खालामनो हटक
 msgid "Position"
 msgstr "जायगा"
 
-#: src/libvlc-module.c:1250
+#: src/libvlc-module.c:1247
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr "जायगाखौ दिन्थिफुंनो हटकिखौ सायख"
 
-#: src/libvlc-module.c:1252
+#: src/libvlc-module.c:1249
 msgid "Very short backwards jump"
 msgstr "जोबोद गुसुं उनथिं बारनाय"
 
-#: src/libvlc-module.c:1254
+#: src/libvlc-module.c:1251
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 msgstr "जोबोद गुसुं उनथिं बारनायखौ बानायनो हटकिखौ सायख।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1255
+#: src/libvlc-module.c:1252
 msgid "Short backwards jump"
 msgstr "गुसुं उनथिं बारनाय"
 
-#: src/libvlc-module.c:1257
+#: src/libvlc-module.c:1254
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgstr "गुसुं उनथिं बारनायखौ बानायनो हटकिखौ सायख।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1258
+#: src/libvlc-module.c:1255
 msgid "Medium backwards jump"
 msgstr "गेजेरनि उनथिं बारनाय"
 
-#: src/libvlc-module.c:1260
+#: src/libvlc-module.c:1257
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgstr "गेजेरनि उनथिं बारनायखौ बानायनो हटकिखौ सायख।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1261
+#: src/libvlc-module.c:1258
 msgid "Long backwards jump"
 msgstr "गोलाव उनथिं बारनाय"
 
-#: src/libvlc-module.c:1263
+#: src/libvlc-module.c:1260
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgstr "गोलाव उनथिं बारनायखौ बानायनो हटकिखौ सायख।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1265
+#: src/libvlc-module.c:1262
 msgid "Very short forward jump"
 msgstr "जोबोद गुसुं सिगांथिं बारनाय"
 
-#: src/libvlc-module.c:1267
+#: src/libvlc-module.c:1264
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgstr "जोबोद गुसुं सिगांथिं बारनायखौ बानायनो हटकिखौ सायख।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1268
+#: src/libvlc-module.c:1265
 msgid "Short forward jump"
 msgstr "गुसुं सिगांथिं बारनाय"
 
-#: src/libvlc-module.c:1270
+#: src/libvlc-module.c:1267
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgstr "गुसुं सिगांथिं बारनायखौ बानायनो हटकिखौ सायख।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1271
+#: src/libvlc-module.c:1268
 msgid "Medium forward jump"
 msgstr "गेजेरनि सिगांथिं बारनाय"
 
-#: src/libvlc-module.c:1273
+#: src/libvlc-module.c:1270
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 msgstr "गेजेरनि सिगांथिं बारनायखौ बानायनो हटकिखौ सायख।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1274
+#: src/libvlc-module.c:1271
 msgid "Long forward jump"
 msgstr "गोलाव सिगांथिं बारनाय"
 
-#: src/libvlc-module.c:1276
+#: src/libvlc-module.c:1273
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgstr "गोलाव सिगांथिं बारनायखौ बानायनो हटकिखौ सायख।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:599
+#: src/libvlc-module.c:1274 modules/control/hotkeys.c:599
 msgid "Next frame"
 msgstr "उननि फ्रेम"
 
-#: src/libvlc-module.c:1279
+#: src/libvlc-module.c:1276
 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
 msgstr "उननि भिडिअ' फ्रेमखौ मोननो हटकिखौ सायख।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1281
+#: src/libvlc-module.c:1278
 msgid "Very short jump length"
 msgstr "जोबोद गुसुं बारनाय गोलाव"
 
-#: src/libvlc-module.c:1282
+#: src/libvlc-module.c:1279
 msgid "Very short jump length, in seconds."
 msgstr "सेकेन्दआव जोबोद गुसुं बारनाय गोलाव"
 
-#: src/libvlc-module.c:1283
+#: src/libvlc-module.c:1280
 msgid "Short jump length"
 msgstr "गुसुं बारनाय गोलाव"
 
-#: src/libvlc-module.c:1284
+#: src/libvlc-module.c:1281
 msgid "Short jump length, in seconds."
 msgstr "सेकेन्दआव गुसुं बारनाय गोलाव"
 
-#: src/libvlc-module.c:1285
+#: src/libvlc-module.c:1282
 msgid "Medium jump length"
 msgstr "गेजेरनि बारनाय गोलाव"
 
-#: src/libvlc-module.c:1286
+#: src/libvlc-module.c:1283
 msgid "Medium jump length, in seconds."
 msgstr "सेकेन्दआव गेजेरनि बारनाय गोलाव"
 
-#: src/libvlc-module.c:1287
+#: src/libvlc-module.c:1284
 msgid "Long jump length"
 msgstr "गोलाव बारनाय गोलाव"
 
-#: src/libvlc-module.c:1288
+#: src/libvlc-module.c:1285
 msgid "Long jump length, in seconds."
 msgstr "सेकेन्दआव गोलाव बारनाय गोलाव"
 
-#: src/libvlc-module.c:1290 modules/control/hotkeys.c:361
+#: src/libvlc-module.c:1287 modules/control/hotkeys.c:361
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123 modules/gui/qt/menus.cpp:946
 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1132 modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45
 msgid "Quit"
 msgstr "ओंखार लां"
 
-#: src/libvlc-module.c:1291
+#: src/libvlc-module.c:1288
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr "एप्लिकेसन निफ्राय ओंखार लांनो हटकिखौ सायख"
 
-#: src/libvlc-module.c:1292
+#: src/libvlc-module.c:1289
 msgid "Navigate up"
 msgstr "गोजौथिं नेभिगेट खालाम"
 
-#: src/libvlc-module.c:1293
+#: src/libvlc-module.c:1290
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector up in DVD menus / Move viewpoint to up "
 "(pitch)."
 msgstr "DVD मेनुआव सायखग्राथौ गोजौथिं लांनो साबिखौ सायख।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1294
+#: src/libvlc-module.c:1291
 msgid "Navigate down"
 msgstr "गाहायथिं नेभिगेट खालाम"
 
-#: src/libvlc-module.c:1295
+#: src/libvlc-module.c:1292
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector down in DVD menus / Move viewpoint to "
 "down (pitch)."
 msgstr "DVD मेनुआव सायखग्राखौ गाहायथिं लांनो साबिखौ सायख।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1296
+#: src/libvlc-module.c:1293
 msgid "Navigate left"
 msgstr "आगसिथिं नेभिगेट खालाम"
 
-#: src/libvlc-module.c:1297
+#: src/libvlc-module.c:1294
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector left in DVD menus / Move viewpoint to "
 "left (yaw)."
 msgstr "DVD मेनुआव सायखग्राथौ आगसिथिं लांनो साबिखौ सायख।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1298
+#: src/libvlc-module.c:1295
 msgid "Navigate right"
 msgstr "आगदाथिं नेभिगेट खालाम"
 
-#: src/libvlc-module.c:1299
+#: src/libvlc-module.c:1296
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector right in DVD menus / Move viewpoint to "
 "right (yaw)."
 msgstr "DVD मेनुआव सायखग्राथौ आगदाथिं लांनो साबिखौ सायख।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1300
+#: src/libvlc-module.c:1297
 msgid "Activate"
 msgstr "मावथि खालाम"
 
-#: src/libvlc-module.c:1301
+#: src/libvlc-module.c:1298
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr "DVD मेनुआव सायखखानाय आइटेमखौ मावथि खालामनो साबिखौ सायख।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
+#: src/libvlc-module.c:1299 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr "DVD मेनुआव थां"
 
-#: src/libvlc-module.c:1303
+#: src/libvlc-module.c:1300
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
 msgstr "नोंथांखौ DVD मेनुआव लांनो साबिखौ सायख"
 
-#: src/libvlc-module.c:1304
+#: src/libvlc-module.c:1301
 msgid "Select previous DVD title"
 msgstr "आगोलनि DVD बिमुंखौ सायख"
 
-#: src/libvlc-module.c:1305
+#: src/libvlc-module.c:1302
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgstr "DVD निफ्राय आगोलनि बिमुंखौ बासिखनो साबिखौ सायख"
 
-#: src/libvlc-module.c:1306
+#: src/libvlc-module.c:1303
 msgid "Select next DVD title"
 msgstr "उननि DVD बिमुंखौ सायख"
 
-#: src/libvlc-module.c:1307
+#: src/libvlc-module.c:1304
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 msgstr "DVD निफ्राय उननि बिमुंखौ बासिखनो साबिखौ सायख"
 
-#: src/libvlc-module.c:1308
+#: src/libvlc-module.c:1305
 msgid "Select prev DVD chapter"
 msgstr "आगोलनि DVD सेप्टारखौ सायख"
 
-#: src/libvlc-module.c:1309
+#: src/libvlc-module.c:1306
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgstr "DVD निफ्राय आगोलनि सेप्टारखौ बासिखनो साबिखौ सायख"
 
-#: src/libvlc-module.c:1310
+#: src/libvlc-module.c:1307
 msgid "Select next DVD chapter"
 msgstr "उननि सेप्टारखौ सायख"
 
-#: src/libvlc-module.c:1311
+#: src/libvlc-module.c:1308
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 msgstr "DVD निफ्राय उननि सेप्टारखौ बासिखनो साबिखौ सायख"
 
-#: src/libvlc-module.c:1312
+#: src/libvlc-module.c:1309
 msgid "Volume up"
 msgstr "भलिउमआ गोबां"
 
-#: src/libvlc-module.c:1313
+#: src/libvlc-module.c:1310
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr "अडिअ' भलिउमखौ बांहोनो साबिखौ सायख"
 
-#: src/libvlc-module.c:1314
+#: src/libvlc-module.c:1311
 msgid "Volume down"
 msgstr "भलिउमआ खम"
 
-#: src/libvlc-module.c:1315
+#: src/libvlc-module.c:1312
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr "अडिअ' भलिउमखौ खमिहोनो साबिखौ सायख"
 
-#: src/libvlc-module.c:1316 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
+#: src/libvlc-module.c:1313 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:407 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:491
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
 msgid "Mute"
 msgstr "रावगैयै"
 
-#: src/libvlc-module.c:1317
+#: src/libvlc-module.c:1314
 msgid "Select the key to mute audio."
 msgstr "अडिअ'खौ रावगैयै खालामनो साबिखौ सायख"
 
-#: src/libvlc-module.c:1318
+#: src/libvlc-module.c:1315
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr "बिमुं गोबाव गोबां"
 
-#: src/libvlc-module.c:1319
+#: src/libvlc-module.c:1316
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr "दालाय-बिमुं गोबावखौ बांहोनो साबिखौ सायख।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1320
+#: src/libvlc-module.c:1317
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr "बिमुं गोबाव खम"
 
-#: src/libvlc-module.c:1321
+#: src/libvlc-module.c:1318
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr "दालाय-बिमुं गोबावखौ खमायहोनो साबिखौ सायख।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1322
+#: src/libvlc-module.c:1319
 #, fuzzy
 msgid "Reset subtitles text scale"
 msgstr "टेलिटेक्स्ट दालाय-बिमुं डिक'डार"
 
-#: src/libvlc-module.c:1323
+#: src/libvlc-module.c:1320
 #, fuzzy
 msgid "Scale up subtitles text"
 msgstr "दालाय-बिमुंखौ हाहोनाय खालाम"
 
-#: src/libvlc-module.c:1324
+#: src/libvlc-module.c:1321
 #, fuzzy
 msgid "Scale down subtitles text"
 msgstr "दालाय-बिमुंखौ हाहोनाय खालाम"
 
-#: src/libvlc-module.c:1325
+#: src/libvlc-module.c:1322
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to change subtitles text scaling"
 msgstr "दालाय-बिमुंखौ गोजौसिनाव लांनो साबिखौ सायख"
 
-#: src/libvlc-module.c:1326
+#: src/libvlc-module.c:1323
 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp"
 msgstr "दालाय-बिमुं सिन्क / बुकमार्क अडिअ' टाइमस्टेम्प"
 
-#: src/libvlc-module.c:1327
+#: src/libvlc-module.c:1324
 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles."
 msgstr ""
 "दालाय-बिमुंखौ सिन्क खालामनाय समाव अडिअ' टाइमस्टेम्पखौ बुकमार्क होनो साबिखौ सायख।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1328
+#: src/libvlc-module.c:1325
 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp"
 msgstr "दालाय-बिमुं सिन्क / बुकमार्क दालाय-बिमुं टाइमस्टेम्प"
 
-#: src/libvlc-module.c:1329
+#: src/libvlc-module.c:1326
 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles."
 msgstr ""
 "दालाय-बिमुंखौ सिन्क खालामनाय समाव दालाय-बिमुं टाइमस्टेम्पखौ बुकमार्क खालामनो साबिखौ "
 "सायख"
 
-#: src/libvlc-module.c:1330
+#: src/libvlc-module.c:1327
 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps"
 msgstr "दालाय-बिमुं सिन्क' / अडिअ' आरो दालाय-बिमुं टाइमस्टेम्पखौ सिन्क्र'नाइज खालाम"
 
-#: src/libvlc-module.c:1331
+#: src/libvlc-module.c:1328
 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps."
 msgstr ""
 "बुकमार्क खालामखानाय अडिअ' आरो दालाय-बिमुं टाइमस्टेम्पखौ सिन्क्र'नाइज खालामनो साबिखौ "
 "सायख"
 
-#: src/libvlc-module.c:1332
+#: src/libvlc-module.c:1329
 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization"
 msgstr "दालाय-बिमुं सिन्क / अडिअ' आरो दालाय-बिमुं सिन्क्र'नाइजेसनखौ फिन फज"
 
-#: src/libvlc-module.c:1333
+#: src/libvlc-module.c:1330
 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps."
 msgstr "अडिअ' आरो दालाय-बिमुं टाइमस्टेम्पनि सिन्क्र'नाइजेसनखौ फिनफजनो साबिखौ सायख।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1334
+#: src/libvlc-module.c:1331
 msgid "Subtitle position up"
 msgstr "दालाय-बिमुं जायगाया गोजौ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1335
+#: src/libvlc-module.c:1332
 msgid "Select the key to move subtitles higher."
 msgstr "दालाय-बिमुंखौ गोजौसिनाव लांनो साबिखौ सायख"
 
-#: src/libvlc-module.c:1336
+#: src/libvlc-module.c:1333
 msgid "Subtitle position down"
 msgstr "दालाय-बिमुं जायगाया गाहाय"
 
-#: src/libvlc-module.c:1337
+#: src/libvlc-module.c:1334
 msgid "Select the key to move subtitles lower."
 msgstr "दालाय-बिमुंखौ गाहायथिं लांनो साबिखौ सायख"
 
-#: src/libvlc-module.c:1338
+#: src/libvlc-module.c:1335
 msgid "Audio delay up"
 msgstr "अडिअ' गोबाव गोजौ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1339
+#: src/libvlc-module.c:1336
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr "अडिअ' गोबावखौ बांहोनो साबिखौ सायख"
 
-#: src/libvlc-module.c:1340
+#: src/libvlc-module.c:1337
 msgid "Audio delay down"
 msgstr "अडिअ' गोबाव गाहाय"
 
-#: src/libvlc-module.c:1341
+#: src/libvlc-module.c:1338
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr "अडिअ' गोबावखौ खमायनो साबिखौ सायख"
 
-#: src/libvlc-module.c:1348
+#: src/libvlc-module.c:1345
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr "प्लेलिस्ट बुकमार्क 1 खौ दाम"
 
-#: src/libvlc-module.c:1349
+#: src/libvlc-module.c:1346
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr "प्लेलिस्ट बुकमार्क 2 खौ दाम"
 
-#: src/libvlc-module.c:1350
+#: src/libvlc-module.c:1347
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr "प्लेलिस्ट बुकमार्क 3 खौ दाम"
 
-#: src/libvlc-module.c:1351
+#: src/libvlc-module.c:1348
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr "प्लेलिस्ट बुकमार्क 4 खौ दाम"
 
-#: src/libvlc-module.c:1352
+#: src/libvlc-module.c:1349
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr "प्लेलिस्ट बुकमार्क 5 खौ दाम"
 
-#: src/libvlc-module.c:1353
+#: src/libvlc-module.c:1350
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr "प्लेलिस्ट बुकमार्क 6 खौ दाम"
 
-#: src/libvlc-module.c:1354
+#: src/libvlc-module.c:1351
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr "प्लेलिस्ट बुकमार्क 7 खौ दाम"
 
-#: src/libvlc-module.c:1355
+#: src/libvlc-module.c:1352
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr "प्लेलिस्ट बुकमार्क 8 खौ दाम"
 
-#: src/libvlc-module.c:1356
+#: src/libvlc-module.c:1353
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr "प्लेलिस्ट बुकमार्क 9 खौ दाम"
 
-#: src/libvlc-module.c:1357
+#: src/libvlc-module.c:1354
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr "प्लेलिस्ट बुकमार्क 10 खौ दाम"
 
-#: src/libvlc-module.c:1358
+#: src/libvlc-module.c:1355
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr "बे बुकमार्कखौ दामनो साबिखौ सायख"
 
-#: src/libvlc-module.c:1359
+#: src/libvlc-module.c:1356
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr "प्लेलिस्ट बुकमार्क 1 खौ फज"
 
-#: src/libvlc-module.c:1360
+#: src/libvlc-module.c:1357
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr "प्लेलिस्ट बुकमार्क 2 खौ फज"
 
-#: src/libvlc-module.c:1361
+#: src/libvlc-module.c:1358
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr "प्लेलिस्ट बुकमार्क 3 खौ फज"
 
-#: src/libvlc-module.c:1362
+#: src/libvlc-module.c:1359
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr "प्लेलिस्ट बुकमार्क 4 खौ फज"
 
-#: src/libvlc-module.c:1363
+#: src/libvlc-module.c:1360
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr "प्लेलिस्ट बुकमार्क 5 खौ फज"
 
-#: src/libvlc-module.c:1364
+#: src/libvlc-module.c:1361
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr "प्लेलिस्ट बुकमार्क 6 खौ फज"
 
-#: src/libvlc-module.c:1365
+#: src/libvlc-module.c:1362
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr "प्लेलिस्ट बुकमार्क 7 खौ फज"
 
-#: src/libvlc-module.c:1366
+#: src/libvlc-module.c:1363
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr "प्लेलिस्ट बुकमार्क 8 खौ फज"
 
-#: src/libvlc-module.c:1367
+#: src/libvlc-module.c:1364
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr "प्लेलिस्ट बुकमार्क 9 खौ फज"
 
-#: src/libvlc-module.c:1368
+#: src/libvlc-module.c:1365
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr "प्लेलिस्ट बुकमार्क 10 खौ फज"
 
-#: src/libvlc-module.c:1369
+#: src/libvlc-module.c:1366
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr "बे प्लेलिस्ट बुकमार्कखौ फजनो साबिखौ सायख"
 
-#: src/libvlc-module.c:1370
+#: src/libvlc-module.c:1367
 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:246
 msgid "Clear the playlist"
 msgstr "प्लेलिस्टखौ खोमोर"
 
-#: src/libvlc-module.c:1371
+#: src/libvlc-module.c:1368
 msgid "Select the key to clear the current playlist."
 msgstr "दानि प्लेलिस्टखौ खोमोरनो साबिखौ सायख"
 
-#: src/libvlc-module.c:1373
+#: src/libvlc-module.c:1370
 msgid "Playlist bookmark 1"
 msgstr "प्लेलिस्ट बुकमार्क 1"
 
-#: src/libvlc-module.c:1374
+#: src/libvlc-module.c:1371
 msgid "Playlist bookmark 2"
 msgstr "प्लेलिस्ट बुकमार्क 2"
 
-#: src/libvlc-module.c:1375
+#: src/libvlc-module.c:1372
 msgid "Playlist bookmark 3"
 msgstr "प्लेलिस्ट बुकमार्क 3"
 
-#: src/libvlc-module.c:1376
+#: src/libvlc-module.c:1373
 msgid "Playlist bookmark 4"
 msgstr "प्लेलिस्ट बुकमार्क 4"
 
-#: src/libvlc-module.c:1377
+#: src/libvlc-module.c:1374
 msgid "Playlist bookmark 5"
 msgstr "प्लेलिस्ट बुकमार्क 5"
 
-#: src/libvlc-module.c:1378
+#: src/libvlc-module.c:1375
 msgid "Playlist bookmark 6"
 msgstr "प्लेलिस्ट बुकमार्क 6"
 
-#: src/libvlc-module.c:1379
+#: src/libvlc-module.c:1376
 msgid "Playlist bookmark 7"
 msgstr "प्लेलिस्ट बुकमार्क 7"
 
-#: src/libvlc-module.c:1380
+#: src/libvlc-module.c:1377
 msgid "Playlist bookmark 8"
 msgstr "प्लेलिस्ट बुकमार्क 8"
 
-#: src/libvlc-module.c:1381
+#: src/libvlc-module.c:1378
 msgid "Playlist bookmark 9"
 msgstr "प्लेलिस्ट बुकमार्क 9"
 
-#: src/libvlc-module.c:1382
+#: src/libvlc-module.c:1379
 msgid "Playlist bookmark 10"
 msgstr "प्लेलिस्ट बुकमार्क 10"
 
-#: src/libvlc-module.c:1384
+#: src/libvlc-module.c:1381
 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
 msgstr "बेयो प्लेलिस्ट बुकमार्कखौ थि खालामनो नोंथांखौ गनायथि होयो।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1386
+#: src/libvlc-module.c:1383
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr "अडिअ' ट्रेकखौ फारि फिदिं"
 
-#: src/libvlc-module.c:1387
+#: src/libvlc-module.c:1384
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
 msgstr "मोननो हाथाव अडिअ' ट्रेक (राव)नि सोरगिदिं फारि फिदिं"
 
-#: src/libvlc-module.c:1388
+#: src/libvlc-module.c:1385
 #, fuzzy
 msgid "Cycle subtitle track in reverse order"
 msgstr "दालाय-बिमुं ट्रेकखौ फारि फिदिं"
 
-#: src/libvlc-module.c:1389
+#: src/libvlc-module.c:1386
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks in reverse order."
 msgstr "मोननो दालाय-बिमुं ट्रेकखौ फारि फिदिं"
 
-#: src/libvlc-module.c:1390
+#: src/libvlc-module.c:1387
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr "दालाय-बिमुं ट्रेकखौ फारि फिदिं"
 
-#: src/libvlc-module.c:1391
+#: src/libvlc-module.c:1388
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
 msgstr "मोननो दालाय-बिमुं ट्रेकखौ फारि फिदिं"
 
-#: src/libvlc-module.c:1392
+#: src/libvlc-module.c:1389
 msgid "Toggle subtitles"
 msgstr "दालाय-बिमुंखौ टग्गल खालाम"
 
-#: src/libvlc-module.c:1393
+#: src/libvlc-module.c:1390
 msgid "Toggle subtitle track visibility."
 msgstr "दालाय-बिमुं ट्रेक नुथावखौ टग्गल खालाम"
 
-#: src/libvlc-module.c:1394
+#: src/libvlc-module.c:1391
 msgid "Cycle next program Service ID"
 msgstr "उननि प्रग्राम सिबिथाय ID खौ फारि फिदिं"
 
-#: src/libvlc-module.c:1395
+#: src/libvlc-module.c:1392
 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)."
 msgstr "मोननो हाथाव उननि प्रग्राम सिबिथाय ID (SID)नि सोरगिदिं फिदिं"
 
-#: src/libvlc-module.c:1396
+#: src/libvlc-module.c:1393
 msgid "Cycle previous program Service ID"
 msgstr "आगोलनि प्रग्राम सिबिथाय ID खौ फारि फिदिं"
 
-#: src/libvlc-module.c:1397
+#: src/libvlc-module.c:1394
 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)."
 msgstr "मोननो हाथाव आगोलनि प्रग्राम सिबिथाय ID (SID)नि सोरगिदिं फिदिं"
 
-#: src/libvlc-module.c:1398
+#: src/libvlc-module.c:1395
 msgid "Cycle source aspect ratio"
 msgstr "फुंखा नुथाय रुजुथायखौ फारि फिदिं"
 
-#: src/libvlc-module.c:1399
+#: src/libvlc-module.c:1396
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
 msgstr "फुंखा नुथाय रुजुथायनि आगु-थि खालामनाय लिस्टनि सोरगिदिं फिदिं"
 
-#: src/libvlc-module.c:1400
+#: src/libvlc-module.c:1397
 msgid "Cycle video crop"
 msgstr "फुंखा भिडिअ' क्रपखौ फारि फिदिं"
 
-#: src/libvlc-module.c:1401
+#: src/libvlc-module.c:1398
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
 msgstr "क्रप फरमेटनि आगु-थि खालामनाय लिस्टनि सोरगिदिं फिदिं"
 
-#: src/libvlc-module.c:1402
+#: src/libvlc-module.c:1399
 msgid "Toggle autoscaling"
 msgstr "अट'स्केलिंखौ टग्गल खालाम"
 
-#: src/libvlc-module.c:1403
+#: src/libvlc-module.c:1400
 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
 msgstr "अट'स्केलिंखौ मावथि खालाम एबा मावथिनङै खालाम"
 
-#: src/libvlc-module.c:1404
+#: src/libvlc-module.c:1401
 msgid "Increase scale factor"
 msgstr "स्केल फेक्टरखौ बांहो"
 
-#: src/libvlc-module.c:1406
+#: src/libvlc-module.c:1403
 msgid "Decrease scale factor"
 msgstr "स्केल फेक्टरखौ खमाय"
 
-#: src/libvlc-module.c:1408
+#: src/libvlc-module.c:1405
 msgid "Toggle deinterlacing"
 msgstr "आलादा खालामनायखौ टग्गल खालाम"
 
-#: src/libvlc-module.c:1409
+#: src/libvlc-module.c:1406
 msgid "Activate or deactivate deinterlacing."
 msgstr "आलादा खालामनायखौ मावथि खालाम एबा मावथि-नङै खालाम"
 
-#: src/libvlc-module.c:1410
+#: src/libvlc-module.c:1407
 msgid "Cycle deinterlace modes"
 msgstr "आलादा खालामनाय म'डखौ फारि फिदिं"
 
-#: src/libvlc-module.c:1411
+#: src/libvlc-module.c:1408
 msgid "Cycle through available deinterlace modes."
 msgstr "मोननो हाथाव आलादा खालामनाय म'डनि सोरगिदिं फारि फिदिं"
 
-#: src/libvlc-module.c:1412
+#: src/libvlc-module.c:1409
 msgid "Show controller in fullscreen"
 msgstr "दबथायग्राखौ आबुं-स्क्रिनआव दिन्थि"
 
-#: src/libvlc-module.c:1413
+#: src/libvlc-module.c:1410
 msgid "Boss key"
 msgstr "बस साबि"
 
-#: src/libvlc-module.c:1414
+#: src/libvlc-module.c:1411
 msgid "Hide the interface and pause playback."
 msgstr "इन्टारफेसखौ दोनखोमा आरो प्लेबेकखौ दोन्थ'हो"
 
-#: src/libvlc-module.c:1415
+#: src/libvlc-module.c:1412
 msgid "Context menu"
 msgstr "लोब्बागोनां मेनु"
 
-#: src/libvlc-module.c:1416
+#: src/libvlc-module.c:1413
 msgid "Show the contextual popup menu."
 msgstr "लोब्बागोनां पप-आप मेनुखौ दिन्थि"
 
-#: src/libvlc-module.c:1417
+#: src/libvlc-module.c:1414
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr "भिडिअ' स्नेपसट ला"
 
-#: src/libvlc-module.c:1418
+#: src/libvlc-module.c:1415
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr "भिडिअ' स्नेपसटखौ लायो आरो बेखौ डिस्कआव राइट खालामो"
 
-#: src/libvlc-module.c:1420 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
+#: src/libvlc-module.c:1417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:121 modules/gui/qt/menus.cpp:849
 #: modules/stream_out/record.c:60
 msgid "Record"
 msgstr "रेकर्ड खालाम"
 
-#: src/libvlc-module.c:1421
+#: src/libvlc-module.c:1418
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr "हाबनाय फिल्टार जागायनाय/बन्दखौ रेकर्ड खालाम"
 
-#: src/libvlc-module.c:1423
+#: src/libvlc-module.c:1420
 msgid "Normal/Loop/Repeat"
 msgstr "सरासनस्रा/लुप/खालामफिन"
 
-#: src/libvlc-module.c:1424
+#: src/libvlc-module.c:1421
 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes"
 msgstr "सरासनस्रा/लुप/दामफिननाय प्लेलिस्ट म'डखौ टग्गल खालाम"
 
-#: src/libvlc-module.c:1427
+#: src/libvlc-module.c:1424
 msgid "Toggle random playlist playback"
 msgstr "रेन्डम प्लेलिस्ट प्लेबेकखौ टग्गल खालाम"
 
-#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433
+#: src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430
 msgid "Un-Zoom"
 msgstr "आन-जुम"
 
-#: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436
+#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433
 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
 msgstr "भिडिअ'नि बिजौ निफ्राय मोनसे पिक्सेलखौ क्रप खालाम"
 
-#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438
+#: src/libvlc-module.c:1434 src/libvlc-module.c:1435
 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
 msgstr "भिडिअ'नि बिजौ निफ्राय मोनसे पिक्सेलखौ आनक्रप खालाम"
 
-#: src/libvlc-module.c:1440 src/libvlc-module.c:1441
+#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438
 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
 msgstr "भिडिअ'नि आगसि निफ्राय मोनसे पिक्सेलखौ क्रप खालाम"
 
-#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443
+#: src/libvlc-module.c:1439 src/libvlc-module.c:1440
 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
 msgstr "भिडिअ'नि आगसि निफ्राय मोनसे पिक्सेलखौ आनक्रप खालाम"
 
-#: src/libvlc-module.c:1445 src/libvlc-module.c:1446
+#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443
 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr "भिडिअ'नि थालो निफ्राय मोनसे पिक्सेलखौ क्रप खालाम"
 
-#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448
+#: src/libvlc-module.c:1444 src/libvlc-module.c:1445
 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr "भिडिअ'नि थालो निफ्राय मोनसे पिक्सेलखौ आनक्रप खालाम"
 
-#: src/libvlc-module.c:1450 src/libvlc-module.c:1451
+#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448
 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
 msgstr "भिडिअ'नि आगदा निफ्राय मोनसे पिक्सेलखौ क्रप खालाम"
 
-#: src/libvlc-module.c:1452 src/libvlc-module.c:1453
+#: src/libvlc-module.c:1449 src/libvlc-module.c:1450
 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
 msgstr "भिडिअ'नि आगदा निफ्राय मोनसे पिक्सेलखौ आनक्रप खालाम"
 
-#: src/libvlc-module.c:1456
+#: src/libvlc-module.c:1453
 msgid "Shrink the viewpoint field of view (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1457
+#: src/libvlc-module.c:1454
 msgid "Expand the viewpoint field of view (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1458
+#: src/libvlc-module.c:1455
 msgid "Roll the viewpoint clockwise (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1459
+#: src/libvlc-module.c:1456
 msgid "Roll the viewpoint anti-clockwise (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1461
+#: src/libvlc-module.c:1458
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
 msgstr "वालपेपार म'डखौ भिडिअ' आउटपुटआव टग्गल खालाम"
 
-#: src/libvlc-module.c:1463
+#: src/libvlc-module.c:1460
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
 msgstr "वालपेपार म'डखौ भिडिअ' आउटपुटआव टग्गल खालाम"
 
-#: src/libvlc-module.c:1465
+#: src/libvlc-module.c:1462
 msgid "Cycle through audio devices"
 msgstr "अडिअ' डिभाइसनि सोरगिदिं फिदिं"
 
-#: src/libvlc-module.c:1466
+#: src/libvlc-module.c:1463
 msgid "Cycle through available audio devices"
 msgstr "मोननो हाथाव अडिअ' डिभाइसनि सोरगिदिं फिदिं"
 
-#: src/libvlc-module.c:1595 src/video_output/vout_intf.c:274
+#: src/libvlc-module.c:1592 src/video_output/vout_intf.c:274
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:424 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:502
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
 msgid "Snapshot"
 msgstr "स्नेपसट"
 
-#: src/libvlc-module.c:1612
+#: src/libvlc-module.c:1609
 msgid "Window properties"
 msgstr "उइन्ड' आखुथाय"
 
-#: src/libvlc-module.c:1672
+#: src/libvlc-module.c:1669
 msgid "Subpictures"
 msgstr "दालाय-सावगारि"
 
-#: src/libvlc-module.c:1680 modules/codec/subsdec.c:181
+#: src/libvlc-module.c:1677 modules/codec/subsdec.c:181
 #: modules/demux/subtitle.c:71 modules/demux/xiph_metadata.h:49
 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:158
@@ -4836,81 +4811,81 @@ msgstr "दालाय-सावगारि"
 msgid "Subtitles"
 msgstr "दालाय-बिमुं"
 
-#: src/libvlc-module.c:1700 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
+#: src/libvlc-module.c:1697 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
 msgid "Overlays"
 msgstr "अभारले"
 
-#: src/libvlc-module.c:1710
+#: src/libvlc-module.c:1707
 msgid "Track settings"
 msgstr "ट्रेक सेटिं"
 
-#: src/libvlc-module.c:1750 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
+#: src/libvlc-module.c:1747 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
 msgid "Playback control"
 msgstr "प्लेबेक दबथायनाय"
 
-#: src/libvlc-module.c:1779
+#: src/libvlc-module.c:1776
 msgid "Default devices"
 msgstr "डिफल्ट डिभाइस"
 
-#: src/libvlc-module.c:1786
+#: src/libvlc-module.c:1783
 msgid "Network settings"
 msgstr "सेटवार्क सेटिं"
 
-#: src/libvlc-module.c:1812
+#: src/libvlc-module.c:1809
 msgid "Socks proxy"
 msgstr "सक प्रक्सि"
 
-#: src/libvlc-module.c:1821 modules/demux/xiph_metadata.h:55
+#: src/libvlc-module.c:1818 modules/demux/xiph_metadata.h:55
 msgid "Metadata"
 msgstr "मेटाडाटा"
 
-#: src/libvlc-module.c:1922
+#: src/libvlc-module.c:1919
 msgid "Decoders"
 msgstr "डिक'डार"
 
-#: src/libvlc-module.c:1929 modules/access/avio.h:40
+#: src/libvlc-module.c:1926 modules/access/avio.h:40
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:85
 msgid "Input"
 msgstr "इनपुट"
 
-#: src/libvlc-module.c:1965
+#: src/libvlc-module.c:1962
 msgid "VLM"
 msgstr "VLM"
 
-#: src/libvlc-module.c:2011
+#: src/libvlc-module.c:2008
 msgid "Special modules"
 msgstr "जरखा मडुल"
 
-#: src/libvlc-module.c:2016 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
+#: src/libvlc-module.c:2013 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
 msgid "Plugins"
 msgstr "प्लागिन"
 
-#: src/libvlc-module.c:2028
+#: src/libvlc-module.c:2025
 msgid "Performance options"
 msgstr "मावफुंनाय उफ्रा"
 
-#: src/libvlc-module.c:2047
+#: src/libvlc-module.c:2044
 msgid "Clock source"
 msgstr "घरि फुंखा"
 
-#: src/libvlc-module.c:2165
+#: src/libvlc-module.c:2162
 msgid "Hot keys"
 msgstr "हट किस"
 
-#: src/libvlc-module.c:2655
+#: src/libvlc-module.c:2652
 msgid "Jump sizes"
 msgstr "बारनाय महर"
 
-#: src/libvlc-module.c:2740
+#: src/libvlc-module.c:2737
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
 msgstr ""
 "VLC नि थाखाय साफायनाय मदद (--जौगानाय आरो --मदद-बांद्राय सोदोबजों जरायदेरनो हायो)"
 
-#: src/libvlc-module.c:2743
+#: src/libvlc-module.c:2740
 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
 msgstr "VLC आरो बेनि मडुलनि थाखाय फुरा मदद"
 
-#: src/libvlc-module.c:2745
+#: src/libvlc-module.c:2742
 msgid ""
 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
 "--help-verbose)"
@@ -4918,19 +4893,19 @@ msgstr ""
 "VLC आरो बेनि गासै मडुलनि थाखाय साफायनाय मदद (--जौगानाय आरो --मदद-बांद्राय सोदोबजों "
 "जरायदेरनो हायो)"
 
-#: src/libvlc-module.c:2748
+#: src/libvlc-module.c:2745
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr "मददखौ दिन्थिफुंनाय समाव भार्ब'सिटि बाहायनायखौ सों"
 
-#: src/libvlc-module.c:2750
+#: src/libvlc-module.c:2747
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr "मोननो हाथाव मडुलनि लिस्टखौ साफाय"
 
-#: src/libvlc-module.c:2752
+#: src/libvlc-module.c:2749
 msgid "print a list of available modules with extra detail"
 msgstr "बांद्राय गुवारैजों मोननो हाथाव मडुलनि लिस्टखौ साफाय"
 
-#: src/libvlc-module.c:2754
+#: src/libvlc-module.c:2751
 msgid ""
 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
@@ -4938,28 +4913,28 @@ msgstr ""
 "जरखा मडुलआव साफायनाय मदद (--जौगानाय आरो --मदद-बांद्राय सोदोबजों जरायदेरनो हायो)। "
 "गोब्राब गोरोबनायनि थाखाय = खौ मुंनि सिगां दाजाब।"
 
-#: src/libvlc-module.c:2758
+#: src/libvlc-module.c:2755
 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
 msgstr ""
 "जेबो बाइजोमहर उफ्राखौ ल'ड खालामनाय नङा एबा बाइजोमहर फाइलआव थिना दोननाय नङा।"
 
-#: src/libvlc-module.c:2760
+#: src/libvlc-module.c:2757
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr "दानि बाइजोमहरखौ डिफल्ट बेसेनआव फिन फज"
 
-#: src/libvlc-module.c:2762
+#: src/libvlc-module.c:2759
 msgid "use alternate config file"
 msgstr "सोलायथाव बाइजोमहर फाइलखौ बाहाय"
 
-#: src/libvlc-module.c:2764
+#: src/libvlc-module.c:2761
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr "दानि प्लागिन केछखौ फिन फजयो"
 
-#: src/libvlc-module.c:2766
+#: src/libvlc-module.c:2763
 msgid "print version information"
 msgstr "बिसान फोरमायथिहोग्राखौ साफाय"
 
-#: src/libvlc-module.c:2806
+#: src/libvlc-module.c:2803
 msgid "core program"
 msgstr "क'र प्रग्राम"
 
@@ -6237,12 +6212,12 @@ msgstr "SDP नांगौ"
 #: modules/access/bluray.c:793
 #, c-format
 msgid ""
-"This Blu-ray disc needs Java for menus.%s\n"
-"Disc is played without menus."
+"This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n"
+"The disc will be played without menus."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/bluray.c:794
-msgid " Java was not found from your system."
+msgid "Java was not found on your system."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/bluray.c:817
@@ -7276,8 +7251,7 @@ msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
 msgstr "DVDRead आ डिस्क \"%s\" खौ खेवनो हायाखै।"
 
 #: modules/access/dvdread.c:217
-#, c-format
-msgid "Cannot play a non UDF mastered DVD. (Found ISO9660 '%s')"
+msgid "Cannot play a non-UDF mastered DVD."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dvdread.c:472
@@ -7915,8 +7889,8 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/nfs.c:50
 msgid ""
-"If uid/gid are not specified in the url, this module will try to "
-"automatically set a uid/gid."
+"If uid/gid are not specified in the url, VLC will automatically set a uid/"
+"gid."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/nfs.c:57
@@ -8723,9 +8697,8 @@ msgstr "RTSP थारफोरमान"
 #, c-format
 msgid ""
 "The computer (%s) you are trying to connect to requires authentication.\n"
-"Please provide a username (and ideally a domain name using the format DOMAIN;"
-"username)\n"
-" and a password"
+"Please provide a username (ideally a domain name using the format DOMAIN;"
+"username) and a password."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/tcp.c:116
@@ -9172,7 +9145,7 @@ msgstr ""
 "बांहो v4l2-ctl एप्लिकेसनखौ बाहाय।"
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:438
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435
 #: modules/control/hotkeys.c:395
 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99
 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:160
@@ -9610,12 +9583,11 @@ msgid "Audio filter for simple channel mixing"
 msgstr "गोरलै सेनेल मिक्सिंनि थाखाय अडिअ' फिल्टार"
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:50
-msgid "HRTF SOFA file for the binauralization"
+msgid "HRTF file for the binauralization"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:51
-msgid ""
-"To use a custom HRTF (Head-related transfer function)in the SOFA format."
+msgid "Custom HRTF (Head-related transfer function) filein the SOFA format."
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:54
@@ -10153,7 +10125,7 @@ msgid "Pitch Shift"
 msgstr "पिच"
 
 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:74
-msgid "Pitch shift in semitones"
+msgid "Pitch shift in semitones."
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
@@ -11169,6 +11141,10 @@ msgstr ""
 msgid "CC 608/708"
 msgstr "CC 608/708"
 
+#: modules/codec/cc.c:57
+msgid "Closed Captions decoder"
+msgstr "बन्द खालामखानाय केपसन डिक'डार"
+
 #: modules/codec/cdg.c:88
 msgid "CDG video decoder"
 msgstr "CVD भिडिअ' डिक'डार"
@@ -13034,22 +13010,22 @@ msgstr "Libtwolame अडिअ' एनक'डार"
 msgid "Ulead DV audio decoder"
 msgstr "Ulead DV अडिअ' डिक'डार"
 
-#: modules/codec/videotoolbox.m:73
+#: modules/codec/videotoolbox.m:77
 #, fuzzy
 msgid "Use Hardware decoders only"
 msgstr "हार्डवेयार डिक'डिं"
 
-#: modules/codec/videotoolbox.m:74 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:335
+#: modules/codec/videotoolbox.m:78 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:335
 msgid "Deinterlacing"
 msgstr "आलादा खालामनाय"
 
-#: modules/codec/videotoolbox.m:75
+#: modules/codec/videotoolbox.m:79
 msgid ""
 "If interlaced content is detected, temporal deinterlacing is enabled at the "
 "expense of a pipeline delay."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/videotoolbox.m:83
+#: modules/codec/videotoolbox.m:87
 #, fuzzy
 msgid "VideoToolbox video decoder"
 msgstr "WebM भिडिअ' डिक'डार"
@@ -13969,11 +13945,11 @@ msgstr "इसा"
 msgid "tesa"
 msgstr "टेसा"
 
-#: modules/codec/x264.c:438
+#: modules/codec/x264.c:435
 msgid "Fast"
 msgstr "गोख्रै"
 
-#: modules/codec/x264.c:438 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281
+#: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:384
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:689
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:646
@@ -13982,55 +13958,55 @@ msgstr "गोख्रै"
 msgid "Normal"
 msgstr "सरासनस्रा"
 
-#: modules/codec/x264.c:438
+#: modules/codec/x264.c:435
 msgid "Slow"
 msgstr "लासै"
 
-#: modules/codec/x264.c:443
+#: modules/codec/x264.c:440
 msgid "Spatial"
 msgstr "स्पेशाल"
 
-#: modules/codec/x264.c:443 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
+#: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
 msgid "Temporal"
 msgstr "दसेनि"
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "checkerboard"
 msgstr "सेकारबर्ड"
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "column alternation"
 msgstr "खाम्फा सोलायनाय"
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "row alternation"
 msgstr "सारि सोलायनाय"
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "side by side"
 msgstr "खाथि खाथियै"
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "top bottom"
 msgstr "बिजौ थालो"
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "frame alternation"
 msgstr "फ्रेम सोलायनाय"
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "2D"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:452
+#: modules/codec/x264.c:449
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
 msgstr "H.264/MPEG-4 बाहागो 10/AVC एनक'डार (x264 10-बिट)"
 
-#: modules/codec/x264.c:456
+#: modules/codec/x264.c:453
 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)"
 msgstr "H.262/MPEG-2 एनक'डार (x262)"
 
-#: modules/codec/x264.c:460
+#: modules/codec/x264.c:457
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)"
 msgstr "H.264/MPEG-4 बाहागो 10/AVC एनक'डार (x264)"
 
@@ -18299,12 +18275,12 @@ msgstr "दुखु नांथाव बाथ्रा, बेफोर स
 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
 msgstr "बे जरायनाया सिगाङावनो \"%@\" जों लाजायो"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:260
+#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243
 msgid "Not Set"
 msgstr "फजआखै"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:50
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384 modules/gui/qt/qt.cpp:214
 msgid "Audio/Video"
 msgstr "अडिअ'/भिडिअ'"
 
@@ -21281,10 +21257,6 @@ msgstr "आबुं-स्क्रिन दबथायग्रा माउ
 msgid "When minimized"
 msgstr "मिनिमाइज खालामनाय समाव"
 
-#: modules/gui/qt/qt.cpp:214
-msgid "Both"
-msgstr ""
-
 #: modules/gui/qt/qt.cpp:219
 msgid "Qt interface"
 msgstr "Qt इन्टारफेस"
@@ -21580,8 +21552,7 @@ msgstr "बिजौ आरो थालोखौ सिनक्र'नाइ
 
 #: modules/keystore/keychain.m:57
 msgid ""
-"Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain. "
-"Requires iOS 7 / Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher."
+"Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain."
 msgstr ""
 
 #: modules/keystore/keychain.m:59
@@ -21593,9 +21564,7 @@ msgid "Keychain access group"
 msgstr ""
 
 #: modules/keystore/keychain.m:62
-msgid ""
-"Keychain access group as defined by the app entitlements. Requires iOS 3 / "
-"Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher."
+msgid "Keychain access group as defined by the app entitlements."
 msgstr ""
 
 #: modules/keystore/keychain.m:108
@@ -28867,6 +28836,10 @@ msgstr "AAAA; "
 msgid "Media Manager List"
 msgstr "मेडिया मेनेजार लिस्ट"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Disable lua"
+#~ msgstr "लोरबां खालाम"
+
 #~ msgid "Display resolution"
 #~ msgstr "रिज'लुसनखौ दिन्थिफुं"
 
diff --git a/po/bs.po b/po/bs.po
index 947c88138ff640247489c9709346b89234881b52..d13cfb3d095c1a19115dbe95582355c399cda1f1 100644
--- a/po/bs.po
+++ b/po/bs.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-23 10:11+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-24 15:12+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-12-04 10:01+0000\n"
 "Last-Translator: Christoph Miebach <christoph.miebach@web.de>\n"
 "Language-Team: Bosnian (http://www.transifex.com/yaron/vlc-trans/language/"
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
-#: include/vlc_common.h:1036
+#: include/vlc_common.h:1037
 msgid ""
 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
@@ -81,7 +81,7 @@ msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "Postavke za brze tastere"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:3062 src/input/es_out.c:3103
-#: src/libvlc-module.c:1489 modules/access/imem.c:64
+#: src/libvlc-module.c:1486 modules/access/imem.c:64
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:171
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:404 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:92
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:101
@@ -134,7 +134,7 @@ msgstr "Izlazni moduli"
 msgid "General settings for audio output modules."
 msgstr "Opšte postavke za izlazne module zvuka."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2012
+#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2009
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:183
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211
 msgid "Miscellaneous"
@@ -145,7 +145,7 @@ msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr "Raznovrsne postavke zvuka i moduli."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:73 src/input/es_out.c:3065 src/input/es_out.c:3147
-#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1548 modules/access/imem.c:64
+#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1545 modules/access/imem.c:64
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:160
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:82
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:91
@@ -264,7 +264,7 @@ msgstr "Postavke za podtitl, teletekst i CC dekodere i kodere."
 msgid "General input settings. Use with care..."
 msgstr "Postavke opšteg ulaza. Koristite sa oprezom..."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1947
+#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1944
 #: modules/access/avio.h:50
 msgid "Stream output"
 msgstr "Strujanje izlaza"
@@ -361,7 +361,7 @@ msgstr "VOD"
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr "VLC je implementacija Videa Po Zahtjevu"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2056
+#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2053
 #: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:863
@@ -397,7 +397,7 @@ msgstr ""
 "Moduli otkrivanja servisa su sadržaji koji automatski dodaju stavke na listu "
 "izvođenja."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1847
+#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1844
 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:93
 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1308
 msgid "Advanced"
@@ -529,7 +529,7 @@ msgstr "Ponovi Sve"
 msgid "Repeat One"
 msgstr "Ponovi Jedno"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1426
+#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1423
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:389
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124
@@ -1222,11 +1222,11 @@ msgid "Field of view"
 msgstr ""
 
 #: src/input/es_out.c:3287
-msgid "Max luminance"
+msgid "Max. luminance"
 msgstr ""
 
 #: src/input/es_out.c:3292
-msgid "Min luminance"
+msgid "Min. luminance"
 msgstr ""
 
 #: src/input/es_out.c:3300
@@ -1249,14 +1249,6 @@ msgstr "Primarni jezik"
 msgid "White point"
 msgstr "Bijela"
 
-#: src/input/es_out.c:3325
-msgid "MaxCLL"
-msgstr ""
-
-#: src/input/es_out.c:3330
-msgid "MaxFALL"
-msgstr ""
-
 #: src/input/input.c:2655
 msgid "Your input can't be opened"
 msgstr "Vaš ulaz se ne može otvoriti"
@@ -1481,25 +1473,25 @@ msgstr ""
 msgid "C"
 msgstr "bs"
 
-#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430
-#: src/libvlc-module.c:2645 src/video_output/vout_intf.c:176
+#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1426 src/libvlc-module.c:1427
+#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:176
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:465
 msgid "Zoom"
 msgstr "Zumiranje"
 
-#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:87
+#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1340 src/video_output/vout_intf.c:87
 msgid "1:4 Quarter"
 msgstr "1:4 ÄŒetvrtina"
 
-#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1344 src/video_output/vout_intf.c:88
+#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1341 src/video_output/vout_intf.c:88
 msgid "1:2 Half"
 msgstr "1:2 Polovina"
 
-#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1345 src/video_output/vout_intf.c:89
+#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1342 src/video_output/vout_intf.c:89
 msgid "1:1 Original"
 msgstr "1:1 Original"
 
-#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1346 src/video_output/vout_intf.c:90
+#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:90
 msgid "2:1 Double"
 msgstr "2:1 Duplo"
 
@@ -1763,7 +1755,7 @@ msgstr ""
 "popraviti vaš doživljaj kada se kombinuje sa Mikserom Kanala Slušalica."
 
 #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942
-#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:443
+#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:440
 #: modules/demux/mpeg/ts.c:120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:65
 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:582
@@ -1854,11 +1846,11 @@ msgstr ""
 "Ovo omogućava produciranje zvuka pri nižoj ili višoj brzini bez uticanja na "
 "visinu tona zvuka"
 
-#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1125
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2077 modules/access/dtv/access.c:107
 #: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
-#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:438 modules/codec/x264.c:443
+#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:272
@@ -2699,28 +2691,16 @@ msgstr "ID traga podtitla"
 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
 msgstr "ID Strujanja podtitla traga za upotrebu."
 
-#: src/libvlc-module.c:616 modules/codec/cc.c:57
-msgid "Closed Captions decoder"
-msgstr "Dekoder Zaključanih natpisa"
-
-#: src/libvlc-module.c:617
+#: src/libvlc-module.c:616
 #, fuzzy
-msgid "Preferred closed captions decoder"
+msgid "Preferred Closed Captions decoder"
 msgstr "Dekoder Zaključanih natpisa"
 
-#: src/libvlc-module.c:619
-msgid "EIA/CEA 608"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:619
-msgid "CEA 708"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:621
+#: src/libvlc-module.c:620
 msgid "Preferred video resolution"
 msgstr "Preferirana video rezolucija"
 
-#: src/libvlc-module.c:623
+#: src/libvlc-module.c:622
 msgid ""
 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
@@ -2732,83 +2712,83 @@ msgstr ""
 "opciju ako nemate dovoljno snage procesora ili opseg mreže za produciranje "
 "viših rezolucija."
 
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:628
 msgid "Best available"
 msgstr "Najbolji dostupan"
 
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:628
 msgid "Full HD (1080p)"
 msgstr "Puni HD (1080p)"
 
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:628
 msgid "HD (720p)"
 msgstr "HD (720p)"
 
-#: src/libvlc-module.c:630
+#: src/libvlc-module.c:629
 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
 msgstr "Standardna Definicija (576 ili 480 linija)"
 
-#: src/libvlc-module.c:631
+#: src/libvlc-module.c:630
 msgid "Low Definition (360 lines)"
 msgstr "Niska Definicija (360 linija)"
 
-#: src/libvlc-module.c:632
+#: src/libvlc-module.c:631
 msgid "Very Low Definition (240 lines)"
 msgstr "Veoma Niska Definicija (240 linija)"
 
-#: src/libvlc-module.c:635
+#: src/libvlc-module.c:634
 msgid "Input repetitions"
 msgstr "Ulazna ponavljanja"
 
-#: src/libvlc-module.c:637
+#: src/libvlc-module.c:636
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr "Broj puta koji će se isti ulaz ponavljati"
 
-#: src/libvlc-module.c:639 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
+#: src/libvlc-module.c:638 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
 msgid "Start time"
 msgstr "Početno vrijeme"
 
-#: src/libvlc-module.c:641
+#: src/libvlc-module.c:640
 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
 msgstr "Strujanje će početi od ove pozicije (u sekundama)."
 
-#: src/libvlc-module.c:643 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
+#: src/libvlc-module.c:642 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
 msgid "Stop time"
 msgstr "Završno vrijeme"
 
-#: src/libvlc-module.c:645
+#: src/libvlc-module.c:644
 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
 msgstr "Strujanje će se zaustaviti na ovoj poziciji (u sekundama)."
 
-#: src/libvlc-module.c:647
+#: src/libvlc-module.c:646
 msgid "Run time"
 msgstr "Vrijeme pokretanja"
 
-#: src/libvlc-module.c:649
+#: src/libvlc-module.c:648
 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
 msgstr "Strujanje će pokrenuti ovo trajanje (u sekundama)."
 
-#: src/libvlc-module.c:651
+#: src/libvlc-module.c:650
 msgid "Fast seek"
 msgstr "Brzo traženje"
 
-#: src/libvlc-module.c:653
+#: src/libvlc-module.c:652
 msgid "Favor speed over precision while seeking"
 msgstr "Favoriziraj brzinu preko preciznosti tokom traženja"
 
-#: src/libvlc-module.c:655
+#: src/libvlc-module.c:654
 msgid "Playback speed"
 msgstr "Brzina reproduciranja"
 
-#: src/libvlc-module.c:657
+#: src/libvlc-module.c:656
 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
 msgstr "Ovo definiše brzinu reprodukcije (nominalna brzina je 1.0)."
 
-#: src/libvlc-module.c:659
+#: src/libvlc-module.c:658
 msgid "Input list"
 msgstr "Ulazna lista"
 
-#: src/libvlc-module.c:661
+#: src/libvlc-module.c:660
 msgid ""
 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
 "together after the normal one."
@@ -2816,11 +2796,11 @@ msgstr ""
 "Možete zadati liste odvojene zarezima za ulaze koji će biti ulačani skupa "
 "nakon jednog normalnog."
 
-#: src/libvlc-module.c:664
+#: src/libvlc-module.c:663
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr "Ulazni rob (eksperimentalno)"
 
-#: src/libvlc-module.c:666
+#: src/libvlc-module.c:665
 msgid ""
 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
@@ -2830,32 +2810,32 @@ msgstr ""
 "mogućnost je eksperimentalna, nisu svi formati podržani. Koristite '#' "
 "odvojenu listu ulaza."
 
-#: src/libvlc-module.c:670
+#: src/libvlc-module.c:669
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr "Lista oznaka za strujanje"
 
-#: src/libvlc-module.c:672
+#: src/libvlc-module.c:671
 msgid ""
 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
 "{...}\""
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:676
+#: src/libvlc-module.c:675
 #, fuzzy
 msgid "Record directory"
 msgstr "Direktorij snimanja ili naziv datoteke"
 
-#: src/libvlc-module.c:678
+#: src/libvlc-module.c:677
 #, fuzzy
 msgid "Directory where the records will be stored"
 msgstr "Direktorij ili naziv datoteke gdje će albumi biti sačuvani"
 
-#: src/libvlc-module.c:680
+#: src/libvlc-module.c:679
 msgid "Prefer native stream recording"
 msgstr "Preferiraj prirodno snimanje strujanja"
 
-#: src/libvlc-module.c:682
+#: src/libvlc-module.c:681
 msgid ""
 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
 "output module"
@@ -2863,30 +2843,30 @@ msgstr ""
 "Kada je to moguće, ulazno strujanje će biti snimljeno umjesto korištenja "
 "modula izlaznog strujanja"
 
-#: src/libvlc-module.c:685
+#: src/libvlc-module.c:684
 msgid "Timeshift directory"
 msgstr "Direktorij promjene vremena"
 
-#: src/libvlc-module.c:687
+#: src/libvlc-module.c:686
 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
 msgstr ""
 "Direktorij koji se koristi za snimanje privremenih datoteka promjene vremena."
 
-#: src/libvlc-module.c:689
+#: src/libvlc-module.c:688
 msgid "Timeshift granularity"
 msgstr "Granularitet promjene vremena"
 
-#: src/libvlc-module.c:691
+#: src/libvlc-module.c:690
 msgid ""
 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
 "to store the timeshifted streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:694
+#: src/libvlc-module.c:693
 msgid "Change title according to current media"
 msgstr "Promijeni naziv na osnovu trenutnog medija"
 
-#: src/libvlc-module.c:695
+#: src/libvlc-module.c:694
 msgid ""
 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
@@ -2894,16 +2874,11 @@ msgid ""
 "\" (Fall back on Title - Artist)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:700
-#, fuzzy
-msgid "Disable lua"
-msgstr "Onemogući"
-
-#: src/libvlc-module.c:701
+#: src/libvlc-module.c:699
 msgid "Disable all lua plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:705
+#: src/libvlc-module.c:703
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
@@ -2911,11 +2886,11 @@ msgid ""
 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:711 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305
+#: src/libvlc-module.c:709 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr "Prisili poziciju podtitlova"
 
-#: src/libvlc-module.c:713
+#: src/libvlc-module.c:711
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
@@ -2923,71 +2898,71 @@ msgstr ""
 "Možete koristiti ovu opciju kako biste postavili podtitlove ispod filma, "
 "umjesto preko filma. Isprobajte više pozicija."
 
-#: src/libvlc-module.c:716
+#: src/libvlc-module.c:714
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles text scaling factor"
 msgstr "Trag Podtitlova"
 
-#: src/libvlc-module.c:717
-msgid "Set value to alter subtitles size where possible"
+#: src/libvlc-module.c:715
+msgid "Changes the subtitles size where possible"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:719
+#: src/libvlc-module.c:717
 msgid "Enable sub-pictures"
 msgstr "Omogući pod-fotografije"
 
-#: src/libvlc-module.c:721
+#: src/libvlc-module.c:719
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr "Možete kompletno onemogućiti procesiranje pod-fotografije."
 
-#: src/libvlc-module.c:723 src/libvlc-module.c:1671 src/text/iso-639_def.h:145
+#: src/libvlc-module.c:721 src/libvlc-module.c:1668 src/text/iso-639_def.h:145
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:338
 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:290
 msgid "On Screen Display"
 msgstr "Prikaz na Ekranu"
 
-#: src/libvlc-module.c:725
+#: src/libvlc-module.c:723
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 "Display)."
 msgstr ""
 "VLC može prikazivati poruke na videu. To se naziva OSD (prikaz na ekranu) ."
 
-#: src/libvlc-module.c:728
+#: src/libvlc-module.c:726
 msgid "Text rendering module"
 msgstr "Modul renderovanja teksta"
 
-#: src/libvlc-module.c:730
+#: src/libvlc-module.c:728
 msgid ""
 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
 "instance."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:732
+#: src/libvlc-module.c:730
 msgid "Subpictures source module"
 msgstr "Modul izvora podfotografija"
 
-#: src/libvlc-module.c:734
+#: src/libvlc-module.c:732
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:737
+#: src/libvlc-module.c:735
 msgid "Subpictures filter module"
 msgstr "Filter modul za podfotografije"
 
-#: src/libvlc-module.c:739
+#: src/libvlc-module.c:737
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
 "by subtitle decoders or other subpictures sources."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:742
+#: src/libvlc-module.c:740
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr "Automatski prepoznaj podtitl datoteke"
 
-#: src/libvlc-module.c:744
+#: src/libvlc-module.c:742
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
 "(based on the filename of the movie)."
@@ -2995,11 +2970,11 @@ msgstr ""
 "Automatsko prepoznavanje datoteke podtitlova, ako nijedna datoteka "
 "podtitlova nije specificirana (bazirano na nazivu datoteke filma)."
 
-#: src/libvlc-module.c:747
+#: src/libvlc-module.c:745
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr "Mutnoča automatskog prepoznavanja podtitlova"
 
-#: src/libvlc-module.c:749
+#: src/libvlc-module.c:747
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -3010,21 +2985,21 @@ msgid ""
 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:757
+#: src/libvlc-module.c:755
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr "Putevi automatskog prepoznavanja podtitlova"
 
-#: src/libvlc-module.c:759
+#: src/libvlc-module.c:757
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:762
+#: src/libvlc-module.c:760
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr "Koristi datoteku podtitla"
 
-#: src/libvlc-module.c:764
+#: src/libvlc-module.c:762
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
@@ -3032,73 +3007,73 @@ msgstr ""
 "Učitajte ovu datoteku podtitlova. Za korištenje kada automatsko "
 "prepoznavanje ne može detektirati vašu datoteku podtitla."
 
-#: src/libvlc-module.c:768
+#: src/libvlc-module.c:766
 msgid "DVD device"
 msgstr "DVD uređaj"
 
-#: src/libvlc-module.c:769
+#: src/libvlc-module.c:767
 msgid "VCD device"
 msgstr "VCD uređaj"
 
-#: src/libvlc-module.c:770 modules/access/cdda.c:701
+#: src/libvlc-module.c:768 modules/access/cdda.c:701
 msgid "Audio CD device"
 msgstr "Audio CD uređaj"
 
-#: src/libvlc-module.c:774
+#: src/libvlc-module.c:772
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (e.g. D:)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:777
+#: src/libvlc-module.c:775
 msgid ""
 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (e.g. D:)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:780 modules/access/cdda.c:704
+#: src/libvlc-module.c:778 modules/access/cdda.c:704
 msgid ""
 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
 "after the drive letter (e.g. D:)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:787
+#: src/libvlc-module.c:785
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr "Ovo je zadani DVD uređaj za upotrebu."
 
-#: src/libvlc-module.c:789
+#: src/libvlc-module.c:787
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr "Ovo je zadani VCD uređaj za upotrebu."
 
-#: src/libvlc-module.c:791 modules/access/cdda.c:709
+#: src/libvlc-module.c:789 modules/access/cdda.c:709
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr "Ovo je zadani Audio CD uređaj za uporebu."
 
-#: src/libvlc-module.c:805
+#: src/libvlc-module.c:803
 msgid "TCP connection timeout"
 msgstr "TCP veza istekla"
 
-#: src/libvlc-module.c:807
+#: src/libvlc-module.c:805
 #, fuzzy
 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds)."
 msgstr "Zadani TCP konekcijski istek (u milisekundama)."
 
-#: src/libvlc-module.c:809
+#: src/libvlc-module.c:807
 msgid "HTTP server address"
 msgstr "HTTP adresa servera"
 
-#: src/libvlc-module.c:811
+#: src/libvlc-module.c:809
 msgid ""
 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
 "them to a specific network interface."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:815
+#: src/libvlc-module.c:813
 msgid "RTSP server address"
 msgstr "RTSP adresa servera"
 
-#: src/libvlc-module.c:817
+#: src/libvlc-module.c:815
 msgid ""
 "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
 "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
@@ -3107,62 +3082,62 @@ msgid ""
 "network interface."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:823
+#: src/libvlc-module.c:821
 msgid "HTTP server port"
 msgstr "HTTP port servera"
 
-#: src/libvlc-module.c:825
+#: src/libvlc-module.c:823
 msgid ""
 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
 "by the operating system."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:830
+#: src/libvlc-module.c:828
 msgid "HTTPS server port"
 msgstr "HTTPS port servera"
 
-#: src/libvlc-module.c:832
+#: src/libvlc-module.c:830
 msgid ""
 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
 "restricted by the operating system."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:837
+#: src/libvlc-module.c:835
 msgid "RTSP server port"
 msgstr "RTSP port servera"
 
-#: src/libvlc-module.c:839
+#: src/libvlc-module.c:837
 msgid ""
 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
 "by the operating system."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:844
+#: src/libvlc-module.c:842
 msgid "HTTP/TLS server certificate"
 msgstr "HTTP/TLS certifikat servera"
 
-#: src/libvlc-module.c:846
+#: src/libvlc-module.c:844
 msgid ""
 "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS. On OS X, "
 "the string is used as a label to search the certificate in the keychain."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:849
+#: src/libvlc-module.c:847
 msgid "HTTP/TLS server private key"
 msgstr "HTTP/TLS privatni ključ servera"
 
-#: src/libvlc-module.c:851
+#: src/libvlc-module.c:849
 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:853
+#: src/libvlc-module.c:851
 msgid "SOCKS server"
 msgstr "SOCKS server"
 
-#: src/libvlc-module.c:855
+#: src/libvlc-module.c:853
 msgid ""
 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
 "used for all TCP connections"
@@ -3170,283 +3145,283 @@ msgstr ""
 "SOCKS zastupnik server za korištenje. Ovo mora biti u formi adresa:port. "
 "Biti će korišteno za sve TCP veze."
 
-#: src/libvlc-module.c:858
+#: src/libvlc-module.c:856
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr "SOCKS korisničko ime"
 
-#: src/libvlc-module.c:860
+#: src/libvlc-module.c:858
 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr "Korisničko ime korišteno za vezu na SOCKS zastupnik."
 
-#: src/libvlc-module.c:862
+#: src/libvlc-module.c:860
 msgid "SOCKS password"
 msgstr "SOCKS Å¡ifra"
 
-#: src/libvlc-module.c:864
+#: src/libvlc-module.c:862
 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr "Šifra korištena za vezu na SOCKS zastupnik."
 
-#: src/libvlc-module.c:866
+#: src/libvlc-module.c:864
 msgid "Title metadata"
 msgstr "Metapodaci naslova"
 
-#: src/libvlc-module.c:868
+#: src/libvlc-module.c:866
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr "Dozvoljava vam da specificirate \"naslov\" metapodataka za ulaz."
 
-#: src/libvlc-module.c:870
+#: src/libvlc-module.c:868
 msgid "Author metadata"
 msgstr "Metapodaci autora"
 
-#: src/libvlc-module.c:872
+#: src/libvlc-module.c:870
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr "Dozvoljava vam da specificirate \"autora\" metapodataka za ulaz."
 
-#: src/libvlc-module.c:874
+#: src/libvlc-module.c:872
 msgid "Artist metadata"
 msgstr "Metapodaci umjetnika"
 
-#: src/libvlc-module.c:876
+#: src/libvlc-module.c:874
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr "Dozvoljava vam da specificirate \"umjetnika\" metapodataka za ulaz."
 
-#: src/libvlc-module.c:878
+#: src/libvlc-module.c:876
 msgid "Genre metadata"
 msgstr "Metapodaci žanra"
 
-#: src/libvlc-module.c:880
+#: src/libvlc-module.c:878
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr "Dozvoljava vam da specificirate \"žanr\" metapodataka za ulaz."
 
-#: src/libvlc-module.c:882
+#: src/libvlc-module.c:880
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr "Metapodaci autorskog prava"
 
-#: src/libvlc-module.c:884
+#: src/libvlc-module.c:882
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr ""
 "Dozvoljava vam da specificirate \"autorska prava\" metapodataka za ulaz."
 
-#: src/libvlc-module.c:886
+#: src/libvlc-module.c:884
 msgid "Description metadata"
 msgstr "Metapodaci opisa"
 
-#: src/libvlc-module.c:888
+#: src/libvlc-module.c:886
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr "Dozvoljava vam da specificirate \"opis\" metapodataka za ulaz."
 
-#: src/libvlc-module.c:890
+#: src/libvlc-module.c:888
 msgid "Date metadata"
 msgstr "Metapodaci datuma"
 
-#: src/libvlc-module.c:892
+#: src/libvlc-module.c:890
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr "Dozvoljava vam da specificirate \"datum\" metapodataka za ulaz."
 
-#: src/libvlc-module.c:894
+#: src/libvlc-module.c:892
 msgid "URL metadata"
 msgstr "Metapodaci URL-a"
 
-#: src/libvlc-module.c:896
+#: src/libvlc-module.c:894
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr "Dozvoljava vam da specificirate \"url\" metapodataka za ulaz."
 
-#: src/libvlc-module.c:900
+#: src/libvlc-module.c:898
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
 "can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:904
+#: src/libvlc-module.c:902
 msgid "Preferred decoders list"
 msgstr "Preferirana lista dekodera"
 
-#: src/libvlc-module.c:906
+#: src/libvlc-module.c:904
 msgid ""
 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:911
+#: src/libvlc-module.c:909
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr "Preferirana lista kodera"
 
-#: src/libvlc-module.c:913
+#: src/libvlc-module.c:911
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
 msgstr ""
 "Ovo vam odobrava izbor liste kodera koje će VLC koristiti u prioritetu."
 
-#: src/libvlc-module.c:922
+#: src/libvlc-module.c:920
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:925
+#: src/libvlc-module.c:923
 msgid "Default stream output chain"
 msgstr "Zadani lanac izlaznog strujanja"
 
-#: src/libvlc-module.c:927
+#: src/libvlc-module.c:925
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
 "all streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:931
+#: src/libvlc-module.c:929
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr "Omogući strujanje za sve ES"
 
-#: src/libvlc-module.c:933
+#: src/libvlc-module.c:931
 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
 msgstr "Strujaj sva osnovna strujanja (video, zvuk i podtitlove)"
 
-#: src/libvlc-module.c:935
+#: src/libvlc-module.c:933
 msgid "Display while streaming"
 msgstr "Prikaži tokom strujanja"
 
-#: src/libvlc-module.c:937
+#: src/libvlc-module.c:935
 msgid "Play locally the stream while streaming it."
 msgstr "Produciraj strujanje lokalno tokom strujanja."
 
-#: src/libvlc-module.c:939
+#: src/libvlc-module.c:937
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr "Omogući izlaz strujanja videa"
 
-#: src/libvlc-module.c:941
+#: src/libvlc-module.c:939
 msgid ""
 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:944
+#: src/libvlc-module.c:942
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr "Omogući izlaz strujanja zvuka"
 
-#: src/libvlc-module.c:946
+#: src/libvlc-module.c:944
 msgid ""
 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:949
+#: src/libvlc-module.c:947
 msgid "Enable SPU stream output"
 msgstr "Omogući SPU izlazno strujanje"
 
-#: src/libvlc-module.c:951
+#: src/libvlc-module.c:949
 msgid ""
 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:954
+#: src/libvlc-module.c:952
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr "Zadrži izlazno strujanje otvoreno"
 
-#: src/libvlc-module.c:956
+#: src/libvlc-module.c:954
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
 "specified)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:960
+#: src/libvlc-module.c:958
 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:962
+#: src/libvlc-module.c:960
 msgid ""
 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
 "muxer. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:965
+#: src/libvlc-module.c:963
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:967
+#: src/libvlc-module.c:965
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr ""
 "Ovo vam omogućava da izaberete redoslijed u kojem će VLC birati svoje "
 "paketizatore."
 
-#: src/libvlc-module.c:970
+#: src/libvlc-module.c:968
 msgid "Mux module"
 msgstr "Muks modul"
 
-#: src/libvlc-module.c:972
+#: src/libvlc-module.c:970
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:974
+#: src/libvlc-module.c:972
 msgid "Access output module"
 msgstr "Modul pristupnog izlaza"
 
-#: src/libvlc-module.c:976
+#: src/libvlc-module.c:974
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:979
+#: src/libvlc-module.c:977
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:983
+#: src/libvlc-module.c:981
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr "SAP interval najavljivanja"
 
-#: src/libvlc-module.c:985
+#: src/libvlc-module.c:983
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:994
+#: src/libvlc-module.c:992
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:997
+#: src/libvlc-module.c:995
 msgid "Access module"
 msgstr "Pristupni modul"
 
-#: src/libvlc-module.c:999
+#: src/libvlc-module.c:997
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
 "option unless you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1003
+#: src/libvlc-module.c:1001
 msgid "Stream filter module"
 msgstr "Filter modul za strujanje"
 
-#: src/libvlc-module.c:1005
+#: src/libvlc-module.c:1003
 #, fuzzy
 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read."
 msgstr "Filteri strujanja se koriste za izmjenjivanje strujanja koje se čita."
 
-#: src/libvlc-module.c:1007
+#: src/libvlc-module.c:1005
 #, fuzzy
 msgid "Demux filter module"
 msgstr "Filter modul za strujanje"
 
-#: src/libvlc-module.c:1009
+#: src/libvlc-module.c:1007
 #, fuzzy
 msgid "Demux filters are used to modify/control the stream that is being read."
 msgstr "Filteri strujanja se koriste za izmjenjivanje strujanja koje se čita."
 
-#: src/libvlc-module.c:1011
+#: src/libvlc-module.c:1009
 msgid "Demux module"
 msgstr "Demuks modul"
 
-#: src/libvlc-module.c:1013
+#: src/libvlc-module.c:1011
 msgid ""
 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -3454,21 +3429,21 @@ msgid ""
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1018
+#: src/libvlc-module.c:1016
 msgid "VoD server module"
 msgstr "VoD modul servera"
 
-#: src/libvlc-module.c:1020
+#: src/libvlc-module.c:1018
 msgid ""
 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
 "'vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1023
+#: src/libvlc-module.c:1021
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr "Uključi prioritet u stvarnom-vremenu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1025
+#: src/libvlc-module.c:1023
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -3476,91 +3451,91 @@ msgid ""
 "only activate this if you know what you're doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1031
+#: src/libvlc-module.c:1029
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr "Prilagodite prioritet VLC-a"
 
-#: src/libvlc-module.c:1033
+#: src/libvlc-module.c:1031
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
 "VLC instances."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1038
+#: src/libvlc-module.c:1036
 msgid ""
 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
 msgstr ""
 "Ova opcija je korisna ako želite smanjiti latentnost tokom čitanja strujanja"
 
-#: src/libvlc-module.c:1041
+#: src/libvlc-module.c:1039
 msgid "VLM configuration file"
 msgstr "VLM konfiguracijska datoteka"
 
-#: src/libvlc-module.c:1043
+#: src/libvlc-module.c:1041
 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
 msgstr "Čitaj VLM konfiguracijsku datoteku čim se VLM pokrene."
 
-#: src/libvlc-module.c:1045
+#: src/libvlc-module.c:1043
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr "Koristi keširanje dodataka"
 
-#: src/libvlc-module.c:1047
+#: src/libvlc-module.c:1045
 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
 msgstr ""
 "Korištenje keširanja dodataka koje će dobro poboljšati vrijeme pokretanja "
 "VLC-a."
 
-#: src/libvlc-module.c:1049
+#: src/libvlc-module.c:1047
 msgid "Scan for new plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1051
+#: src/libvlc-module.c:1049
 msgid ""
 "Scan plugin directories for new plugins at startup. This increases the "
 "startup time of VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1054
+#: src/libvlc-module.c:1052
 #, fuzzy
 msgid "Preferred keystore list"
 msgstr "Preferirana lista dekodera"
 
-#: src/libvlc-module.c:1056
-msgid ""
-"List of keystores that VLC will use in priority. Only advanced users should "
-"alter this option."
+#: src/libvlc-module.c:1054
+#, fuzzy
+msgid "List of keystores that VLC will use in priority."
 msgstr ""
+"Ovo vam odobrava izbor liste kodera koje će VLC koristiti u prioritetu."
 
-#: src/libvlc-module.c:1059
+#: src/libvlc-module.c:1056
 msgid "Locally collect statistics"
 msgstr "Lokalno sakupljaj statistike"
 
-#: src/libvlc-module.c:1061
+#: src/libvlc-module.c:1058
 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
 msgstr "Sakuplja raznovrsne lokalne statistike o mediju koji se producira."
 
-#: src/libvlc-module.c:1063
+#: src/libvlc-module.c:1060
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr "Pokreni kao daemon proces"
 
-#: src/libvlc-module.c:1065
+#: src/libvlc-module.c:1062
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr "Pokreće VLC kao pozadinski daemon proces."
 
-#: src/libvlc-module.c:1067
+#: src/libvlc-module.c:1064
 msgid "Write process id to file"
 msgstr "Zapiši id procesa u datoteku"
 
-#: src/libvlc-module.c:1069
+#: src/libvlc-module.c:1066
 msgid "Writes process id into specified file."
 msgstr "Zapiši id procesa u određenu datoteku."
 
-#: src/libvlc-module.c:1071
+#: src/libvlc-module.c:1068
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr "Dozvoli samo jednu pokrenutu instancu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1073
+#: src/libvlc-module.c:1070
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3569,23 +3544,23 @@ msgid ""
 "instance or enqueue it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1079
+#: src/libvlc-module.c:1076
 msgid "VLC is started from file association"
 msgstr "VLC se pokreće sa asocijacije datoteka"
 
-#: src/libvlc-module.c:1081
+#: src/libvlc-module.c:1078
 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1084 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551
+#: src/libvlc-module.c:1081 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551
 msgid "Use only one instance when started from file manager"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1086
+#: src/libvlc-module.c:1083
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr "Povećaj prioritet procesa"
 
-#: src/libvlc-module.c:1088
+#: src/libvlc-module.c:1085
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -3595,39 +3570,37 @@ msgid ""
 "machine."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1096 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554
+#: src/libvlc-module.c:1093 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554
 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1098
+#: src/libvlc-module.c:1095
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1101
+#: src/libvlc-module.c:1098
 #, fuzzy
 msgid "Expose media player via D-Bus"
 msgstr "Nadogradnje za VLC medijski izvođač"
 
-#: src/libvlc-module.c:1102
-msgid ""
-"Allow other applications to control the VLC media player using the D-Bus "
-"MPRIS protocol."
+#: src/libvlc-module.c:1099
+msgid "Allow other applications to control VLC using the D-Bus MPRIS protocol."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1111
+#: src/libvlc-module.c:1108
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1114
+#: src/libvlc-module.c:1111
 #, fuzzy
 msgid "Automatically preparse items"
 msgstr "Automatski preparsiraj datoteke"
 
-#: src/libvlc-module.c:1116
+#: src/libvlc-module.c:1113
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Automatically preparse items added to the playlist (to retrieve some "
@@ -3636,34 +3609,35 @@ msgstr ""
 "Automatski preparsiraj datoteke koje će biti dodane na listu izvođenja (da "
 "bi se povratili neki metapodaci)."
 
-#: src/libvlc-module.c:1119
+#: src/libvlc-module.c:1116
 #, fuzzy
 msgid "Preparsing timeout"
 msgstr "TCP veza istekla"
 
-#: src/libvlc-module.c:1121
-msgid "Maximum time (in milliseconds) allowed to preparse an item"
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:1118
+#, fuzzy
+msgid "Maximum time allowed to preparse an item, in milliseconds"
+msgstr "Vrijednost keširanja za kamere i mikrofone, u milisekundama."
 
-#: src/libvlc-module.c:1123 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
+#: src/libvlc-module.c:1120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:95
 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:564
 msgid "Allow metadata network access"
 msgstr "Dozvoli mrežni pristup meta podacima"
 
-#: src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:1125
 msgid "Collapse"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:1125
 msgid "Expand"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1130
+#: src/libvlc-module.c:1127
 msgid "Subdirectory behavior"
 msgstr "Ponašanje poddirektorija"
 
-#: src/libvlc-module.c:1132
+#: src/libvlc-module.c:1129
 msgid ""
 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
@@ -3671,11 +3645,11 @@ msgid ""
 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1137
+#: src/libvlc-module.c:1134
 msgid "Ignored extensions"
 msgstr "Ignorisane ekstenzije"
 
-#: src/libvlc-module.c:1139
+#: src/libvlc-module.c:1136
 msgid ""
 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
 "directory.\n"
@@ -3683,19 +3657,19 @@ msgid ""
 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1144
+#: src/libvlc-module.c:1141
 msgid "Show hidden files"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1146
+#: src/libvlc-module.c:1143
 msgid "Ignore files starting with '.'"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1148
+#: src/libvlc-module.c:1145
 msgid "Services discovery modules"
 msgstr "Modul otkrivanja servisa"
 
-#: src/libvlc-module.c:1150
+#: src/libvlc-module.c:1147
 msgid ""
 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
 "Typical value is \"sap\"."
@@ -3703,78 +3677,78 @@ msgstr ""
 "Specificira unaprijed učitavanje modula otkrivanja servisa, odvojeno sa "
 "kolonama. Tipična vrijednost je \"sap\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:1153
+#: src/libvlc-module.c:1150
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr "Produciraj datoteke nasumično zauvijek"
 
-#: src/libvlc-module.c:1155
+#: src/libvlc-module.c:1152
 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
 msgstr "VLC će nasumično producirati datoteke u listi izvođenja do prekida."
 
-#: src/libvlc-module.c:1157
+#: src/libvlc-module.c:1154
 msgid "Repeat all"
 msgstr "Ponovi sve"
 
-#: src/libvlc-module.c:1159
+#: src/libvlc-module.c:1156
 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
 msgstr "VLC će nastaviti producirati listu izvođenja na neodređeno."
 
-#: src/libvlc-module.c:1161
+#: src/libvlc-module.c:1158
 msgid "Repeat current item"
 msgstr "Ponovi trenutnu stavku"
 
-#: src/libvlc-module.c:1163
+#: src/libvlc-module.c:1160
 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
 msgstr "VLC će nastaviti producirati trenutnu listu izvođenja."
 
-#: src/libvlc-module.c:1165
+#: src/libvlc-module.c:1162
 msgid "Play and stop"
 msgstr "Produciraj i zaustavi"
 
-#: src/libvlc-module.c:1167
+#: src/libvlc-module.c:1164
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
 msgstr ""
 "Zaustavi listu izvođenja nakon svake producirane stavke u listi izvođenja."
 
-#: src/libvlc-module.c:1169
+#: src/libvlc-module.c:1166
 msgid "Play and exit"
 msgstr "Produciraj i izađi"
 
-#: src/libvlc-module.c:1171
+#: src/libvlc-module.c:1168
 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
 msgstr "Izađi ako nema više stavki u listi izvođenja."
 
-#: src/libvlc-module.c:1173
+#: src/libvlc-module.c:1170
 msgid "Play and pause"
 msgstr "Produciraj i pauziraj"
 
-#: src/libvlc-module.c:1175
+#: src/libvlc-module.c:1172
 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
 msgstr "Pauziraj svaku stavku u listi izvođenja na zadnjem okviru."
 
-#: src/libvlc-module.c:1177
+#: src/libvlc-module.c:1174
 #, fuzzy
 msgid "Start paused"
 msgstr "Početno vrijeme"
 
-#: src/libvlc-module.c:1179
+#: src/libvlc-module.c:1176
 #, fuzzy
 msgid "Pause each item in the playlist on the first frame."
 msgstr "Pauziraj svaku stavku u listi izvođenja na zadnjem okviru."
 
-#: src/libvlc-module.c:1181
+#: src/libvlc-module.c:1178
 msgid "Auto start"
 msgstr "Automatsko pokretanje"
 
-#: src/libvlc-module.c:1182
+#: src/libvlc-module.c:1179
 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
 msgstr "Automatski počni produciranje sadržaja liste izvođenja kada se učita."
 
-#: src/libvlc-module.c:1185
+#: src/libvlc-module.c:1182
 msgid "Pause on audio communication"
 msgstr "Pauziraj pri komunikaciji zvuka"
 
-#: src/libvlc-module.c:1187
+#: src/libvlc-module.c:1184
 msgid ""
 "If pending audio communication is detected, playback will be paused "
 "automatically."
@@ -3782,11 +3756,11 @@ msgstr ""
 "Ako je detektovana komunikacija zvuka na čekanju, reprodukcija će biti "
 "pauzirana automatski."
 
-#: src/libvlc-module.c:1190
+#: src/libvlc-module.c:1187
 msgid "Use media library"
 msgstr "Koristi medijsku biblioteku"
 
-#: src/libvlc-module.c:1192
+#: src/libvlc-module.c:1189
 msgid ""
 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
 "VLC."
@@ -3794,60 +3768,60 @@ msgstr ""
 "Medijska biblioteka je automatski snimljena i ponovo učitana svaki puta kada "
 "pokrenete VLC."
 
-#: src/libvlc-module.c:1195 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552
+#: src/libvlc-module.c:1192 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552
 msgid "Display playlist tree"
 msgstr "Prikaži stablo liste izvođenja"
 
-#: src/libvlc-module.c:1197
+#: src/libvlc-module.c:1194
 msgid ""
 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
 "directory."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1206
+#: src/libvlc-module.c:1203
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1211 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
+#: src/libvlc-module.c:1208 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
 msgid "Ignore"
 msgstr "Ignoriši"
 
-#: src/libvlc-module.c:1211
+#: src/libvlc-module.c:1208
 #, fuzzy
 msgid "Volume control"
 msgstr "Kontrola Glasnoće"
 
-#: src/libvlc-module.c:1212
+#: src/libvlc-module.c:1209
 #, fuzzy
 msgid "Position control"
 msgstr "Kontrola Pozicije"
 
-#: src/libvlc-module.c:1212
+#: src/libvlc-module.c:1209
 #, fuzzy
 msgid "Position control reversed"
 msgstr "Kontrola Pozicije"
 
-#: src/libvlc-module.c:1215
+#: src/libvlc-module.c:1212
 msgid "Mouse wheel vertical axis control"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1217
+#: src/libvlc-module.c:1214
 msgid ""
 "The mouse wheel vertical (up/down) axis can control volume, position or be "
 "ignored."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1219
+#: src/libvlc-module.c:1216
 msgid "Mouse wheel horizontal axis control"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1221
+#: src/libvlc-module.c:1218
 msgid ""
 "The mouse wheel horizontal (left/right) axis can control volume, position or "
 "be ignored."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1223 src/video_output/vout_intf.c:268
+#: src/libvlc-module.c:1220 src/video_output/vout_intf.c:268
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:422 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
@@ -3855,81 +3829,81 @@ msgstr ""
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Cijeli ekran"
 
-#: src/libvlc-module.c:1224
+#: src/libvlc-module.c:1221
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr "Izaberite brzi taster za izmjenu stanja prikaza preko cijelog ekrana."
 
-#: src/libvlc-module.c:1225
+#: src/libvlc-module.c:1222
 msgid "Exit fullscreen"
 msgstr "Izađi iz cijelog ekrana"
 
-#: src/libvlc-module.c:1226
+#: src/libvlc-module.c:1223
 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state."
 msgstr ""
 "Izaberite brzi taster za izlaženje stanja prikaza preko cijelog ekrana."
 
-#: src/libvlc-module.c:1227 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
+#: src/libvlc-module.c:1224 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "Produciraj/Pauziraj"
 
-#: src/libvlc-module.c:1228
+#: src/libvlc-module.c:1225
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr "Izaberite brzi taster za izmjenu pauziranog stanja."
 
-#: src/libvlc-module.c:1229
+#: src/libvlc-module.c:1226
 msgid "Pause only"
 msgstr "Pauziraj samo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1230
+#: src/libvlc-module.c:1227
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr "Izaberite brzi taster za pauziranje."
 
-#: src/libvlc-module.c:1231
+#: src/libvlc-module.c:1228
 msgid "Play only"
 msgstr "Produciraj samo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1232
+#: src/libvlc-module.c:1229
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr "Izaberite brzi taster za produciranje."
 
-#: src/libvlc-module.c:1233 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
+#: src/libvlc-module.c:1230 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
 msgid "Faster"
 msgstr "Brže"
 
-#: src/libvlc-module.c:1234 src/libvlc-module.c:1240
+#: src/libvlc-module.c:1231 src/libvlc-module.c:1237
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr "Izaberite brzi taster za ubrzanu reprodukciju."
 
-#: src/libvlc-module.c:1235 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
+#: src/libvlc-module.c:1232 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
 msgid "Slower"
 msgstr "Sporije"
 
-#: src/libvlc-module.c:1236 src/libvlc-module.c:1242
+#: src/libvlc-module.c:1233 src/libvlc-module.c:1239
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr "Izaberite brzi taster za usporenu reprodukciju."
 
-#: src/libvlc-module.c:1237
+#: src/libvlc-module.c:1234
 msgid "Normal rate"
 msgstr "Normalna stopa"
 
-#: src/libvlc-module.c:1238
+#: src/libvlc-module.c:1235
 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
 msgstr ""
 "Izaberite brzi taster za postavljanje stope reprodukcije nazad u normalu."
 
-#: src/libvlc-module.c:1239 modules/gui/qt/menus.cpp:875
+#: src/libvlc-module.c:1236 modules/gui/qt/menus.cpp:875
 msgid "Faster (fine)"
 msgstr "Brže (fino)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1241 modules/gui/qt/menus.cpp:883
+#: src/libvlc-module.c:1238 modules/gui/qt/menus.cpp:883
 msgid "Slower (fine)"
 msgstr "Sporije (fino)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:410
+#: src/libvlc-module.c:1240 modules/control/hotkeys.c:410
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:388 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:489
@@ -3940,12 +3914,12 @@ msgstr "Sporije (fino)"
 msgid "Next"
 msgstr "Sljedeće"
 
-#: src/libvlc-module.c:1244
+#: src/libvlc-module.c:1241
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr ""
 "Izaberite brzi taster za preskakanje na sljedeću stavku iz liste izvođenja."
 
-#: src/libvlc-module.c:1245 modules/control/hotkeys.c:414
+#: src/libvlc-module.c:1242 modules/control/hotkeys.c:414
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:387 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490
@@ -3954,12 +3928,12 @@ msgstr ""
 msgid "Previous"
 msgstr "Prethodno"
 
-#: src/libvlc-module.c:1246
+#: src/libvlc-module.c:1243
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr ""
 "Izaberite brzi taster za preskakanje na prethodnu stavku u listi izvođenja."
 
-#: src/libvlc-module.c:1247 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
+#: src/libvlc-module.c:1244 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:488 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:495
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
@@ -3967,11 +3941,11 @@ msgstr ""
 msgid "Stop"
 msgstr "Zaustavi"
 
-#: src/libvlc-module.c:1248
+#: src/libvlc-module.c:1245
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr "Izaberite brzi taster za zaustavljanje reprodukcije."
 
-#: src/libvlc-module.c:1249 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
+#: src/libvlc-module.c:1246 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:273
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:295
@@ -3981,152 +3955,152 @@ msgstr "Izaberite brzi taster za zaustavljanje reprodukcije."
 msgid "Position"
 msgstr "Pozicija"
 
-#: src/libvlc-module.c:1250
+#: src/libvlc-module.c:1247
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr "Izaberite brzi taster za prikaz pozicije."
 
-#: src/libvlc-module.c:1252
+#: src/libvlc-module.c:1249
 msgid "Very short backwards jump"
 msgstr "Veoma kratki skok nazad"
 
-#: src/libvlc-module.c:1254
+#: src/libvlc-module.c:1251
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 msgstr "Izaberite brzi taster za veoma kratki skok nazad."
 
-#: src/libvlc-module.c:1255
+#: src/libvlc-module.c:1252
 msgid "Short backwards jump"
 msgstr "Kratki skok nazad"
 
-#: src/libvlc-module.c:1257
+#: src/libvlc-module.c:1254
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgstr "Izaberite brzi taster za kratki skok nazad."
 
-#: src/libvlc-module.c:1258
+#: src/libvlc-module.c:1255
 msgid "Medium backwards jump"
 msgstr "Srednji skok nazad"
 
-#: src/libvlc-module.c:1260
+#: src/libvlc-module.c:1257
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgstr "Izaberite brzi taster za srednji skok nazad."
 
-#: src/libvlc-module.c:1261
+#: src/libvlc-module.c:1258
 msgid "Long backwards jump"
 msgstr "Dugi skok nazad"
 
-#: src/libvlc-module.c:1263
+#: src/libvlc-module.c:1260
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgstr "Izaberite brzi taster za dugi skok nazad."
 
-#: src/libvlc-module.c:1265
+#: src/libvlc-module.c:1262
 msgid "Very short forward jump"
 msgstr "Veoma kratki skok naprijed"
 
-#: src/libvlc-module.c:1267
+#: src/libvlc-module.c:1264
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgstr "Izaberite brzi taster za veoma kratki skok naprijed."
 
-#: src/libvlc-module.c:1268
+#: src/libvlc-module.c:1265
 msgid "Short forward jump"
 msgstr "Kratki skok naprijed"
 
-#: src/libvlc-module.c:1270
+#: src/libvlc-module.c:1267
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgstr "Izaberite brzi taster za kratki skok naprijed."
 
-#: src/libvlc-module.c:1271
+#: src/libvlc-module.c:1268
 msgid "Medium forward jump"
 msgstr "Srednji skok naprijed"
 
-#: src/libvlc-module.c:1273
+#: src/libvlc-module.c:1270
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 msgstr "Izaberite brzi taster za srednji skok naprijed."
 
-#: src/libvlc-module.c:1274
+#: src/libvlc-module.c:1271
 msgid "Long forward jump"
 msgstr "Dugi skok naprijed"
 
-#: src/libvlc-module.c:1276
+#: src/libvlc-module.c:1273
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgstr "Izaberite brzi taster za dugi skok naprijed."
 
-#: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:599
+#: src/libvlc-module.c:1274 modules/control/hotkeys.c:599
 msgid "Next frame"
 msgstr "Sljedeći okvir"
 
-#: src/libvlc-module.c:1279
+#: src/libvlc-module.c:1276
 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
 msgstr "Izaberite brzi taster da biste dobili sljedeći video okvir."
 
-#: src/libvlc-module.c:1281
+#: src/libvlc-module.c:1278
 msgid "Very short jump length"
 msgstr "Vrlo kratka dužina skoka"
 
-#: src/libvlc-module.c:1282
+#: src/libvlc-module.c:1279
 msgid "Very short jump length, in seconds."
 msgstr "Vrlo kratka dužina skoka, u sekundama."
 
-#: src/libvlc-module.c:1283
+#: src/libvlc-module.c:1280
 msgid "Short jump length"
 msgstr "Kratka dužina skoka"
 
-#: src/libvlc-module.c:1284
+#: src/libvlc-module.c:1281
 msgid "Short jump length, in seconds."
 msgstr "Kratka dužina skoka, u sekundama."
 
-#: src/libvlc-module.c:1285
+#: src/libvlc-module.c:1282
 msgid "Medium jump length"
 msgstr "Srednja dužina skoka"
 
-#: src/libvlc-module.c:1286
+#: src/libvlc-module.c:1283
 msgid "Medium jump length, in seconds."
 msgstr "Srednja dužina skoka, u sekundama."
 
-#: src/libvlc-module.c:1287
+#: src/libvlc-module.c:1284
 msgid "Long jump length"
 msgstr "Duga dužina skoka"
 
-#: src/libvlc-module.c:1288
+#: src/libvlc-module.c:1285
 msgid "Long jump length, in seconds."
 msgstr "Duga dužina skoka, u sekundama."
 
-#: src/libvlc-module.c:1290 modules/control/hotkeys.c:361
+#: src/libvlc-module.c:1287 modules/control/hotkeys.c:361
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123 modules/gui/qt/menus.cpp:946
 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1132 modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45
 msgid "Quit"
 msgstr "Izađi"
 
-#: src/libvlc-module.c:1291
+#: src/libvlc-module.c:1288
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr "Izaberite brzi taster za zatvaranje aplikacije,"
 
-#: src/libvlc-module.c:1292
+#: src/libvlc-module.c:1289
 msgid "Navigate up"
 msgstr "Upravljaj gore"
 
-#: src/libvlc-module.c:1293
+#: src/libvlc-module.c:1290
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector up in DVD menus / Move viewpoint to up "
 "(pitch)."
 msgstr "Izaberite taster za pomicanje označivača prema gore u DVD izbornicima."
 
-#: src/libvlc-module.c:1294
+#: src/libvlc-module.c:1291
 msgid "Navigate down"
 msgstr "Upravljaj dole"
 
-#: src/libvlc-module.c:1295
+#: src/libvlc-module.c:1292
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector down in DVD menus / Move viewpoint to "
 "down (pitch)."
 msgstr "Izaberite taster za pomicanje označivača prema dole u DVD izbornicima."
 
-#: src/libvlc-module.c:1296
+#: src/libvlc-module.c:1293
 msgid "Navigate left"
 msgstr "Upravljaj lijevo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1297
+#: src/libvlc-module.c:1294
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector left in DVD menus / Move viewpoint to "
@@ -4134,563 +4108,563 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Izaberite taster za pomicanje označivača prema lijevo u DVD izbornicima."
 
-#: src/libvlc-module.c:1298
+#: src/libvlc-module.c:1295
 msgid "Navigate right"
 msgstr "Upravljaj desno"
 
-#: src/libvlc-module.c:1299
+#: src/libvlc-module.c:1296
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector right in DVD menus / Move viewpoint to "
 "right (yaw)."
 msgstr "Izaberite taster za pomicanje označivača prema desno u DVD izbornicima"
 
-#: src/libvlc-module.c:1300
+#: src/libvlc-module.c:1297
 msgid "Activate"
 msgstr "Aktiviraj"
 
-#: src/libvlc-module.c:1301
+#: src/libvlc-module.c:1298
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr "Izaberite taster za aktiviranje odabrane stavke u DVD izbornicima."
 
-#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
+#: src/libvlc-module.c:1299 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr "Idi na DVD izbornik"
 
-#: src/libvlc-module.c:1303
+#: src/libvlc-module.c:1300
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
 msgstr "Izaberite taster za vraćanje na DVD izbornik"
 
-#: src/libvlc-module.c:1304
+#: src/libvlc-module.c:1301
 msgid "Select previous DVD title"
 msgstr "Izaberi prethodni DVD naslov"
 
-#: src/libvlc-module.c:1305
+#: src/libvlc-module.c:1302
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgstr "Izaberite taster za odabiranje prethodnog naslova iz DVD-a"
 
-#: src/libvlc-module.c:1306
+#: src/libvlc-module.c:1303
 msgid "Select next DVD title"
 msgstr "Izaberi sljedeći DVD naslov"
 
-#: src/libvlc-module.c:1307
+#: src/libvlc-module.c:1304
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 msgstr "Izaberite taster za odabiranje sljedećeg naslova iz DVD-a"
 
-#: src/libvlc-module.c:1308
+#: src/libvlc-module.c:1305
 msgid "Select prev DVD chapter"
 msgstr "Izaberi prethodno DVD poglavlje"
 
-#: src/libvlc-module.c:1309
+#: src/libvlc-module.c:1306
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgstr "Izaberite taster za odabiranje prethodnog poglavlja iz DVD-a"
 
-#: src/libvlc-module.c:1310
+#: src/libvlc-module.c:1307
 msgid "Select next DVD chapter"
 msgstr "Izaberi sljedeće DVD poglavlje"
 
-#: src/libvlc-module.c:1311
+#: src/libvlc-module.c:1308
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 msgstr "Izaberite taster za odabiranje sljedećeg poglavlja iz DVD-a"
 
-#: src/libvlc-module.c:1312
+#: src/libvlc-module.c:1309
 msgid "Volume up"
 msgstr "Pojačaj glasnoću"
 
-#: src/libvlc-module.c:1313
+#: src/libvlc-module.c:1310
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr "Izaberite taster za povećavanje glasnoće zvuka."
 
-#: src/libvlc-module.c:1314
+#: src/libvlc-module.c:1311
 msgid "Volume down"
 msgstr "Smanji glasnoću"
 
-#: src/libvlc-module.c:1315
+#: src/libvlc-module.c:1312
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr "Izaberite taster za smanjivanje glasnoće zvuka."
 
-#: src/libvlc-module.c:1316 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
+#: src/libvlc-module.c:1313 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:407 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:491
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
 msgid "Mute"
 msgstr "Stišaj"
 
-#: src/libvlc-module.c:1317
+#: src/libvlc-module.c:1314
 msgid "Select the key to mute audio."
 msgstr "Izaberite taster za stišavanje zvuka."
 
-#: src/libvlc-module.c:1318
+#: src/libvlc-module.c:1315
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr "Kašnjenje podtitla prema gore"
 
-#: src/libvlc-module.c:1319
+#: src/libvlc-module.c:1316
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr "Izaberite taster za povećavanje kašnjenja podtitla."
 
-#: src/libvlc-module.c:1320
+#: src/libvlc-module.c:1317
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr "Kašnjenje podtitla prema dole"
 
-#: src/libvlc-module.c:1321
+#: src/libvlc-module.c:1318
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr "Izaberite taster za smanjivanje kašnjenja podtitla."
 
-#: src/libvlc-module.c:1322
+#: src/libvlc-module.c:1319
 #, fuzzy
 msgid "Reset subtitles text scale"
 msgstr "Koristi datoteku podtitla"
 
-#: src/libvlc-module.c:1323
+#: src/libvlc-module.c:1320
 #, fuzzy
 msgid "Scale up subtitles text"
 msgstr "Omogućite titlove"
 
-#: src/libvlc-module.c:1324
+#: src/libvlc-module.c:1321
 #, fuzzy
 msgid "Scale down subtitles text"
 msgstr "Omogućite titlove"
 
-#: src/libvlc-module.c:1325
+#: src/libvlc-module.c:1322
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to change subtitles text scaling"
 msgstr "Izaberite taster za pomicanje podtitlova prema gore."
 
-#: src/libvlc-module.c:1326
+#: src/libvlc-module.c:1323
 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1327
+#: src/libvlc-module.c:1324
 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1328
+#: src/libvlc-module.c:1325
 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1329
+#: src/libvlc-module.c:1326
 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1330
+#: src/libvlc-module.c:1327
 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1331
+#: src/libvlc-module.c:1328
 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1332
+#: src/libvlc-module.c:1329
 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1333
+#: src/libvlc-module.c:1330
 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1334
+#: src/libvlc-module.c:1331
 msgid "Subtitle position up"
 msgstr "Položaj podtitla prema gore"
 
-#: src/libvlc-module.c:1335
+#: src/libvlc-module.c:1332
 msgid "Select the key to move subtitles higher."
 msgstr "Izaberite taster za pomicanje podtitlova prema gore."
 
-#: src/libvlc-module.c:1336
+#: src/libvlc-module.c:1333
 msgid "Subtitle position down"
 msgstr "Položaj podtitla prema dole"
 
-#: src/libvlc-module.c:1337
+#: src/libvlc-module.c:1334
 msgid "Select the key to move subtitles lower."
 msgstr "Izaberite taster za pomicanje podnaslova prema dole."
 
-#: src/libvlc-module.c:1338
+#: src/libvlc-module.c:1335
 msgid "Audio delay up"
 msgstr "Povećanje kašnjenja zvuka"
 
-#: src/libvlc-module.c:1339
+#: src/libvlc-module.c:1336
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr "Izaberite taster za povećavanje kašnjenja zvuka."
 
-#: src/libvlc-module.c:1340
+#: src/libvlc-module.c:1337
 msgid "Audio delay down"
 msgstr "Smanjenje kašnjenja zvuka"
 
-#: src/libvlc-module.c:1341
+#: src/libvlc-module.c:1338
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr "Izaberite taster za smanjivanje kašnjenja zvuka."
 
-#: src/libvlc-module.c:1348
+#: src/libvlc-module.c:1345
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr "Produciraj oznaku liste izvođenja 1"
 
-#: src/libvlc-module.c:1349
+#: src/libvlc-module.c:1346
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr "Produciraj oznaku liste izvođenja 2"
 
-#: src/libvlc-module.c:1350
+#: src/libvlc-module.c:1347
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr "Produciraj oznaku liste izvođenja 3"
 
-#: src/libvlc-module.c:1351
+#: src/libvlc-module.c:1348
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr "Produciraj oznaku liste izvođenja 4"
 
-#: src/libvlc-module.c:1352
+#: src/libvlc-module.c:1349
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr "Produciraj oznaku liste izvođenja 5"
 
-#: src/libvlc-module.c:1353
+#: src/libvlc-module.c:1350
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr "Produciraj oznaku liste izvođenja 6"
 
-#: src/libvlc-module.c:1354
+#: src/libvlc-module.c:1351
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr "Produciraj oznaku liste izvođenja 7"
 
-#: src/libvlc-module.c:1355
+#: src/libvlc-module.c:1352
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr "Produciraj oznaku liste izvođenja 8"
 
-#: src/libvlc-module.c:1356
+#: src/libvlc-module.c:1353
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr "Produciraj oznaku liste izvođenja 9"
 
-#: src/libvlc-module.c:1357
+#: src/libvlc-module.c:1354
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr "Produciraj oznaku liste izvođenja 10"
 
-#: src/libvlc-module.c:1358
+#: src/libvlc-module.c:1355
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr "Izaberite taster za produkciju ove oznake."
 
-#: src/libvlc-module.c:1359
+#: src/libvlc-module.c:1356
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr "Postavi oznaku liste izvođenja 1"
 
-#: src/libvlc-module.c:1360
+#: src/libvlc-module.c:1357
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr "Postavi oznaku liste izvođenja 2"
 
-#: src/libvlc-module.c:1361
+#: src/libvlc-module.c:1358
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr "Postavi oznaku liste izvođenja 3"
 
-#: src/libvlc-module.c:1362
+#: src/libvlc-module.c:1359
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr "Postavi oznaku liste izvođenja 4"
 
-#: src/libvlc-module.c:1363
+#: src/libvlc-module.c:1360
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr "Postavi oznaku liste izvođenja 5"
 
-#: src/libvlc-module.c:1364
+#: src/libvlc-module.c:1361
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr "Postavi oznaku liste izvođenja 6"
 
-#: src/libvlc-module.c:1365
+#: src/libvlc-module.c:1362
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr "Postavi oznaku liste izvođenja 7"
 
-#: src/libvlc-module.c:1366
+#: src/libvlc-module.c:1363
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr "Postavi oznaku liste izvođenja 8"
 
-#: src/libvlc-module.c:1367
+#: src/libvlc-module.c:1364
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr "Postavi oznaku liste izvođenja 9"
 
-#: src/libvlc-module.c:1368
+#: src/libvlc-module.c:1365
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr "Postavi oznaku liste izvođenja 10"
 
-#: src/libvlc-module.c:1369
+#: src/libvlc-module.c:1366
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr "Izaberite taster za postavljanje ove oznake liste izvođenja."
 
-#: src/libvlc-module.c:1370
+#: src/libvlc-module.c:1367
 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:246
 msgid "Clear the playlist"
 msgstr "Očisti datu listu izvođenja"
 
-#: src/libvlc-module.c:1371
+#: src/libvlc-module.c:1368
 msgid "Select the key to clear the current playlist."
 msgstr "Izaberite taster za čišćenje trenutne liste izvođenja."
 
-#: src/libvlc-module.c:1373
+#: src/libvlc-module.c:1370
 msgid "Playlist bookmark 1"
 msgstr "Oznaka liste izvođenja 1"
 
-#: src/libvlc-module.c:1374
+#: src/libvlc-module.c:1371
 msgid "Playlist bookmark 2"
 msgstr "Oznaka liste izvođenja 2"
 
-#: src/libvlc-module.c:1375
+#: src/libvlc-module.c:1372
 msgid "Playlist bookmark 3"
 msgstr "Oznaka liste izvođenja 3"
 
-#: src/libvlc-module.c:1376
+#: src/libvlc-module.c:1373
 msgid "Playlist bookmark 4"
 msgstr "Oznaka liste izvođenja 4"
 
-#: src/libvlc-module.c:1377
+#: src/libvlc-module.c:1374
 msgid "Playlist bookmark 5"
 msgstr "Oznaka liste izvođenja 5"
 
-#: src/libvlc-module.c:1378
+#: src/libvlc-module.c:1375
 msgid "Playlist bookmark 6"
 msgstr "Oznaka liste izvođenja 6"
 
-#: src/libvlc-module.c:1379
+#: src/libvlc-module.c:1376
 msgid "Playlist bookmark 7"
 msgstr "Oznaka liste izvođenja 7"
 
-#: src/libvlc-module.c:1380
+#: src/libvlc-module.c:1377
 msgid "Playlist bookmark 8"
 msgstr "Oznaka liste izvođenja 8"
 
-#: src/libvlc-module.c:1381
+#: src/libvlc-module.c:1378
 msgid "Playlist bookmark 9"
 msgstr "Oznaka liste izvođenja 9"
 
-#: src/libvlc-module.c:1382
+#: src/libvlc-module.c:1379
 msgid "Playlist bookmark 10"
 msgstr "Oznaka liste izvođenja 10"
 
-#: src/libvlc-module.c:1384
+#: src/libvlc-module.c:1381
 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
 msgstr "Ovo vam omogućuje da definišete oznake za listu izvođenja."
 
-#: src/libvlc-module.c:1386
+#: src/libvlc-module.c:1383
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1387
+#: src/libvlc-module.c:1384
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1388
+#: src/libvlc-module.c:1385
 msgid "Cycle subtitle track in reverse order"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1389
+#: src/libvlc-module.c:1386
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks in reverse order."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1390
+#: src/libvlc-module.c:1387
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1391
+#: src/libvlc-module.c:1388
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1392
+#: src/libvlc-module.c:1389
 msgid "Toggle subtitles"
 msgstr "Uključi/Isključi titlove"
 
-#: src/libvlc-module.c:1393
+#: src/libvlc-module.c:1390
 msgid "Toggle subtitle track visibility."
 msgstr "Uključi/isključi vidljivost traga."
 
-#: src/libvlc-module.c:1394
+#: src/libvlc-module.c:1391
 msgid "Cycle next program Service ID"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1395
+#: src/libvlc-module.c:1392
 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1396
+#: src/libvlc-module.c:1393
 msgid "Cycle previous program Service ID"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1397
+#: src/libvlc-module.c:1394
 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1398
+#: src/libvlc-module.c:1395
 msgid "Cycle source aspect ratio"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1399
+#: src/libvlc-module.c:1396
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1400
+#: src/libvlc-module.c:1397
 msgid "Cycle video crop"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1401
+#: src/libvlc-module.c:1398
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1402
+#: src/libvlc-module.c:1399
 msgid "Toggle autoscaling"
 msgstr "Uključi/isključi autoskaliranje"
 
-#: src/libvlc-module.c:1403
+#: src/libvlc-module.c:1400
 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
 msgstr "Aktiviraj ili deaktiviraj autoskaliranje."
 
-#: src/libvlc-module.c:1404
+#: src/libvlc-module.c:1401
 msgid "Increase scale factor"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1406
+#: src/libvlc-module.c:1403
 msgid "Decrease scale factor"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1408
+#: src/libvlc-module.c:1405
 msgid "Toggle deinterlacing"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1409
+#: src/libvlc-module.c:1406
 msgid "Activate or deactivate deinterlacing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1410
+#: src/libvlc-module.c:1407
 msgid "Cycle deinterlace modes"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1411
+#: src/libvlc-module.c:1408
 msgid "Cycle through available deinterlace modes."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1412
+#: src/libvlc-module.c:1409
 msgid "Show controller in fullscreen"
 msgstr "Pokaži upravljač u cijelom ekranu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1413
+#: src/libvlc-module.c:1410
 msgid "Boss key"
 msgstr "Å ef taster"
 
-#: src/libvlc-module.c:1414
+#: src/libvlc-module.c:1411
 msgid "Hide the interface and pause playback."
 msgstr "Sakrij okruženje i pauziraj reprodukciju."
 
-#: src/libvlc-module.c:1415
+#: src/libvlc-module.c:1412
 msgid "Context menu"
 msgstr "Kontekstni izbornik"
 
-#: src/libvlc-module.c:1416
+#: src/libvlc-module.c:1413
 msgid "Show the contextual popup menu."
 msgstr "Prikaži skočni kontekstualni izbornik."
 
-#: src/libvlc-module.c:1417
+#: src/libvlc-module.c:1414
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr "Napravi snimak videa"
 
-#: src/libvlc-module.c:1418
+#: src/libvlc-module.c:1415
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr "Napravi snimak videa i zapiše ga na disk."
 
-#: src/libvlc-module.c:1420 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
+#: src/libvlc-module.c:1417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:121 modules/gui/qt/menus.cpp:849
 #: modules/stream_out/record.c:60
 msgid "Record"
 msgstr "Snimi"
 
-#: src/libvlc-module.c:1421
+#: src/libvlc-module.c:1418
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1423
+#: src/libvlc-module.c:1420
 msgid "Normal/Loop/Repeat"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1424
+#: src/libvlc-module.c:1421
 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1427
+#: src/libvlc-module.c:1424
 msgid "Toggle random playlist playback"
 msgstr "Uključi/isključi nasumičnu reprodukciju liste izvođenja"
 
-#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433
+#: src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430
 msgid "Un-Zoom"
 msgstr "De-Zumiraj"
 
-#: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436
+#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433
 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438
+#: src/libvlc-module.c:1434 src/libvlc-module.c:1435
 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1440 src/libvlc-module.c:1441
+#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438
 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443
+#: src/libvlc-module.c:1439 src/libvlc-module.c:1440
 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1445 src/libvlc-module.c:1446
+#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443
 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448
+#: src/libvlc-module.c:1444 src/libvlc-module.c:1445
 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1450 src/libvlc-module.c:1451
+#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448
 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1452 src/libvlc-module.c:1453
+#: src/libvlc-module.c:1449 src/libvlc-module.c:1450
 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1456
+#: src/libvlc-module.c:1453
 msgid "Shrink the viewpoint field of view (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1457
+#: src/libvlc-module.c:1454
 msgid "Expand the viewpoint field of view (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1458
+#: src/libvlc-module.c:1455
 msgid "Roll the viewpoint clockwise (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1459
+#: src/libvlc-module.c:1456
 msgid "Roll the viewpoint anti-clockwise (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1461
+#: src/libvlc-module.c:1458
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1463
+#: src/libvlc-module.c:1460
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1465
+#: src/libvlc-module.c:1462
 msgid "Cycle through audio devices"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1466
+#: src/libvlc-module.c:1463
 msgid "Cycle through available audio devices"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1595 src/video_output/vout_intf.c:274
+#: src/libvlc-module.c:1592 src/video_output/vout_intf.c:274
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:424 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:502
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
 msgid "Snapshot"
 msgstr "Snimak"
 
-#: src/libvlc-module.c:1612
+#: src/libvlc-module.c:1609
 msgid "Window properties"
 msgstr "Svojstva prozora"
 
-#: src/libvlc-module.c:1672
+#: src/libvlc-module.c:1669
 msgid "Subpictures"
 msgstr "Podfotografije"
 
-#: src/libvlc-module.c:1680 modules/codec/subsdec.c:181
+#: src/libvlc-module.c:1677 modules/codec/subsdec.c:181
 #: modules/demux/subtitle.c:71 modules/demux/xiph_metadata.h:49
 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:158
@@ -4702,124 +4676,124 @@ msgstr "Podfotografije"
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Podtitlovi"
 
-#: src/libvlc-module.c:1700 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
+#: src/libvlc-module.c:1697 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
 msgid "Overlays"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1710
+#: src/libvlc-module.c:1707
 msgid "Track settings"
 msgstr "Postavke traga"
 
-#: src/libvlc-module.c:1750 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
+#: src/libvlc-module.c:1747 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
 msgid "Playback control"
 msgstr "Kontrola reprodukcije"
 
-#: src/libvlc-module.c:1779
+#: src/libvlc-module.c:1776
 msgid "Default devices"
 msgstr "Zadani uređaji"
 
-#: src/libvlc-module.c:1786
+#: src/libvlc-module.c:1783
 msgid "Network settings"
 msgstr "Postavke mreže"
 
-#: src/libvlc-module.c:1812
+#: src/libvlc-module.c:1809
 msgid "Socks proxy"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1821 modules/demux/xiph_metadata.h:55
+#: src/libvlc-module.c:1818 modules/demux/xiph_metadata.h:55
 msgid "Metadata"
 msgstr "Metapodaci"
 
-#: src/libvlc-module.c:1922
+#: src/libvlc-module.c:1919
 msgid "Decoders"
 msgstr "Dekoderi"
 
-#: src/libvlc-module.c:1929 modules/access/avio.h:40
+#: src/libvlc-module.c:1926 modules/access/avio.h:40
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:85
 msgid "Input"
 msgstr "Ulaz"
 
-#: src/libvlc-module.c:1965
+#: src/libvlc-module.c:1962
 msgid "VLM"
 msgstr "VLM"
 
-#: src/libvlc-module.c:2011
+#: src/libvlc-module.c:2008
 msgid "Special modules"
 msgstr "Specijalni moduli"
 
-#: src/libvlc-module.c:2016 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
+#: src/libvlc-module.c:2013 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
 msgid "Plugins"
 msgstr "Dodaci"
 
-#: src/libvlc-module.c:2028
+#: src/libvlc-module.c:2025
 msgid "Performance options"
 msgstr "Opcije performanse"
 
-#: src/libvlc-module.c:2047
+#: src/libvlc-module.c:2044
 msgid "Clock source"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2165
+#: src/libvlc-module.c:2162
 msgid "Hot keys"
 msgstr "Brzi tasteri"
 
-#: src/libvlc-module.c:2655
+#: src/libvlc-module.c:2652
 msgid "Jump sizes"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2740
+#: src/libvlc-module.c:2737
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2743
+#: src/libvlc-module.c:2740
 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2745
+#: src/libvlc-module.c:2742
 msgid ""
 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
 "--help-verbose)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2748
+#: src/libvlc-module.c:2745
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2750
+#: src/libvlc-module.c:2747
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2752
+#: src/libvlc-module.c:2749
 msgid "print a list of available modules with extra detail"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2754
+#: src/libvlc-module.c:2751
 msgid ""
 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2758
+#: src/libvlc-module.c:2755
 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2760
+#: src/libvlc-module.c:2757
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr "resetuj trenutnu konfiguraciju na zadane vrijednosti"
 
-#: src/libvlc-module.c:2762
+#: src/libvlc-module.c:2759
 msgid "use alternate config file"
 msgstr "koristi alternativnu konfiguracijsku datoteku"
 
-#: src/libvlc-module.c:2764
+#: src/libvlc-module.c:2761
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr "resetuje trenutno keširanje dodataka"
 
-#: src/libvlc-module.c:2766
+#: src/libvlc-module.c:2763
 msgid "print version information"
 msgstr "printaj informacije o verziji"
 
-#: src/libvlc-module.c:2806
+#: src/libvlc-module.c:2803
 msgid "core program"
 msgstr ""
 
@@ -6093,12 +6067,12 @@ msgstr "SDP neophodan"
 #: modules/access/bluray.c:793
 #, c-format
 msgid ""
-"This Blu-ray disc needs Java for menus.%s\n"
-"Disc is played without menus."
+"This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n"
+"The disc will be played without menus."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/bluray.c:794
-msgid " Java was not found from your system."
+msgid "Java was not found on your system."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/bluray.c:817
@@ -7063,8 +7037,7 @@ msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
 msgstr "DVDRead nije mogao otvoriti disk \"%s\"."
 
 #: modules/access/dvdread.c:217
-#, c-format
-msgid "Cannot play a non UDF mastered DVD. (Found ISO9660 '%s')"
+msgid "Cannot play a non-UDF mastered DVD."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dvdread.c:472
@@ -7688,8 +7661,8 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/nfs.c:50
 msgid ""
-"If uid/gid are not specified in the url, this module will try to "
-"automatically set a uid/gid."
+"If uid/gid are not specified in the url, VLC will automatically set a uid/"
+"gid."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/nfs.c:57
@@ -8457,9 +8430,8 @@ msgstr "RTSP ovjera"
 #, c-format
 msgid ""
 "The computer (%s) you are trying to connect to requires authentication.\n"
-"Please provide a username (and ideally a domain name using the format DOMAIN;"
-"username)\n"
-" and a password"
+"Please provide a username (ideally a domain name using the format DOMAIN;"
+"username) and a password."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/tcp.c:116
@@ -8889,7 +8861,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:438
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435
 #: modules/control/hotkeys.c:395
 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99
 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:160
@@ -9302,12 +9274,11 @@ msgid "Audio filter for simple channel mixing"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:50
-msgid "HRTF SOFA file for the binauralization"
+msgid "HRTF file for the binauralization"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:51
-msgid ""
-"To use a custom HRTF (Head-related transfer function)in the SOFA format."
+msgid "Custom HRTF (Head-related transfer function) filein the SOFA format."
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:54
@@ -9829,7 +9800,7 @@ msgid "Pitch Shift"
 msgstr "Vizina tona"
 
 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:74
-msgid "Pitch shift in semitones"
+msgid "Pitch shift in semitones."
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
@@ -10749,6 +10720,10 @@ msgstr ""
 msgid "CC 608/708"
 msgstr "CC 608/708"
 
+#: modules/codec/cc.c:57
+msgid "Closed Captions decoder"
+msgstr "Dekoder Zaključanih natpisa"
+
 #: modules/codec/cdg.c:88
 msgid "CDG video decoder"
 msgstr "CDG video dekoder"
@@ -12495,22 +12470,22 @@ msgstr ""
 msgid "Ulead DV audio decoder"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/videotoolbox.m:73
+#: modules/codec/videotoolbox.m:77
 #, fuzzy
 msgid "Use Hardware decoders only"
 msgstr "Hardversko kodiranje"
 
-#: modules/codec/videotoolbox.m:74 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:335
+#: modules/codec/videotoolbox.m:78 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:335
 msgid "Deinterlacing"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/videotoolbox.m:75
+#: modules/codec/videotoolbox.m:79
 msgid ""
 "If interlaced content is detected, temporal deinterlacing is enabled at the "
 "expense of a pipeline delay."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/videotoolbox.m:83
+#: modules/codec/videotoolbox.m:87
 #, fuzzy
 msgid "VideoToolbox video decoder"
 msgstr "WebM video dekoder"
@@ -13310,11 +13285,11 @@ msgstr ""
 msgid "tesa"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:438
+#: modules/codec/x264.c:435
 msgid "Fast"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:438 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281
+#: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:384
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:689
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:646
@@ -13323,55 +13298,55 @@ msgstr ""
 msgid "Normal"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:438
+#: modules/codec/x264.c:435
 msgid "Slow"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:443
+#: modules/codec/x264.c:440
 msgid "Spatial"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:443 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
+#: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
 msgid "Temporal"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "checkerboard"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "column alternation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "row alternation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "side by side"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "top bottom"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "frame alternation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "2D"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:452
+#: modules/codec/x264.c:449
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:456
+#: modules/codec/x264.c:453
 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:460
+#: modules/codec/x264.c:457
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)"
 msgstr ""
 
@@ -17484,12 +17459,12 @@ msgstr ""
 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:260
+#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243
 msgid "Not Set"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:50
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384 modules/gui/qt/qt.cpp:214
 msgid "Audio/Video"
 msgstr "Zvuk/Video"
 
@@ -20368,10 +20343,6 @@ msgstr ""
 msgid "When minimized"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/qt.cpp:214
-msgid "Both"
-msgstr ""
-
 #: modules/gui/qt/qt.cpp:219
 msgid "Qt interface"
 msgstr "Qt okruženje"
@@ -20657,8 +20628,7 @@ msgstr "Sinhronizacija"
 
 #: modules/keystore/keychain.m:57
 msgid ""
-"Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain. "
-"Requires iOS 7 / Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher."
+"Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain."
 msgstr ""
 
 #: modules/keystore/keychain.m:59
@@ -20670,9 +20640,7 @@ msgid "Keychain access group"
 msgstr ""
 
 #: modules/keystore/keychain.m:62
-msgid ""
-"Keychain access group as defined by the app entitlements. Requires iOS 3 / "
-"Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher."
+msgid "Keychain access group as defined by the app entitlements."
 msgstr ""
 
 #: modules/keystore/keychain.m:108
@@ -27561,6 +27529,10 @@ msgstr "AAAA; "
 msgid "Media Manager List"
 msgstr "Upravljanje Listom Medija"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Disable lua"
+#~ msgstr "Onemogući"
+
 #~ msgid "Display resolution"
 #~ msgstr "Rezolucija prikaza"
 
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 11a071ca6fbed40b9f0e42871a85ce3400133bb7..6bd0ffd3c2ff1e33bef98913e7c4e736b7b0cd3a 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-23 10:11+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-24 15:12+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-04-08 22:09+0000\n"
 "Last-Translator: Benny Beat <bennybeat@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/yaron/vlc-trans/language/"
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: include/vlc_common.h:1036
+#: include/vlc_common.h:1037
 msgid ""
 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
@@ -81,7 +81,7 @@ msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "Paràmetres de les tecles de drecera"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:3062 src/input/es_out.c:3103
-#: src/libvlc-module.c:1489 modules/access/imem.c:64
+#: src/libvlc-module.c:1486 modules/access/imem.c:64
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:171
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:404 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:92
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:101
@@ -134,7 +134,7 @@ msgstr "Mòduls de sortida"
 msgid "General settings for audio output modules."
 msgstr "Paràmetres generals per als mòduls de sortida d'àudio."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2012
+#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2009
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:183
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211
 msgid "Miscellaneous"
@@ -145,7 +145,7 @@ msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr "Paràmetres i mòduls diversos de l'àudio."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:73 src/input/es_out.c:3065 src/input/es_out.c:3147
-#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1548 modules/access/imem.c:64
+#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1545 modules/access/imem.c:64
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:160
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:82
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:91
@@ -273,7 +273,7 @@ msgstr ""
 msgid "General input settings. Use with care..."
 msgstr "Paràmetres de l'entrada general.Utilitzeu-los amb precaució..."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1947
+#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1944
 #: modules/access/avio.h:50
 msgid "Stream output"
 msgstr "Sortida de flux"
@@ -372,7 +372,7 @@ msgstr "VoD"
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr "Implementació del VLC del sistema de vídeos a la carta (VoD) "
 
-#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2056
+#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2053
 #: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:863
@@ -408,7 +408,7 @@ msgstr ""
 "Els mòduls de descobriment de serveis són mòduls que afegeixen elements a la "
 "llista de reproducció de forma automàtica."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1847
+#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1844
 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:93
 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1308
 msgid "Advanced"
@@ -540,7 +540,7 @@ msgstr "Repeteix-ho tot"
 msgid "Repeat One"
 msgstr "Repeteix un"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1426
+#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1423
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:389
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124
@@ -1275,12 +1275,13 @@ msgstr ""
 
 #: src/input/es_out.c:3287
 #, fuzzy
-msgid "Max luminance"
+msgid "Max. luminance"
 msgstr "Equilibri de blaus"
 
 #: src/input/es_out.c:3292
-msgid "Min luminance"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Min. luminance"
+msgstr "Equilibri de blaus"
 
 #: src/input/es_out.c:3300
 #, fuzzy
@@ -1302,14 +1303,6 @@ msgstr "Llengua primària"
 msgid "White point"
 msgstr "Punts de referència"
 
-#: src/input/es_out.c:3325
-msgid "MaxCLL"
-msgstr ""
-
-#: src/input/es_out.c:3330
-msgid "MaxFALL"
-msgstr ""
-
 #: src/input/input.c:2655
 msgid "Your input can't be opened"
 msgstr "No es pot obrir la vostra entrada"
@@ -1534,25 +1527,25 @@ msgstr ""
 msgid "C"
 msgstr "ca"
 
-#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430
-#: src/libvlc-module.c:2645 src/video_output/vout_intf.c:176
+#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1426 src/libvlc-module.c:1427
+#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:176
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:465
 msgid "Zoom"
 msgstr "Zoom"
 
-#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:87
+#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1340 src/video_output/vout_intf.c:87
 msgid "1:4 Quarter"
 msgstr "1:4 Quart"
 
-#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1344 src/video_output/vout_intf.c:88
+#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1341 src/video_output/vout_intf.c:88
 msgid "1:2 Half"
 msgstr "1:2 Meitat"
 
-#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1345 src/video_output/vout_intf.c:89
+#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1342 src/video_output/vout_intf.c:89
 msgid "1:1 Original"
 msgstr "1:1 Original"
 
-#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1346 src/video_output/vout_intf.c:90
+#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:90
 msgid "2:1 Double"
 msgstr "2:1 Doble"
 
@@ -1825,7 +1818,7 @@ msgstr ""
 "mesclador de canals dels auriculars."
 
 #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942
-#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:443
+#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:440
 #: modules/demux/mpeg/ts.c:120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:65
 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:582
@@ -1919,11 +1912,11 @@ msgstr ""
 "Aquesta opció us permet reproduir l'àudio a una velocitat menor o major "
 "sense afectar el to de l'àudio"
 
-#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1125
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2077 modules/access/dtv/access.c:107
 #: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
-#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:438 modules/codec/x264.c:443
+#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:272
@@ -2809,28 +2802,16 @@ msgstr ""
 "Proporciona l'identificador de flux de la pista de subtítols que voleu "
 "utilitzar."
 
-#: src/libvlc-module.c:616 modules/codec/cc.c:57
-msgid "Closed Captions decoder"
-msgstr "Descodificador de títols tancats"
-
-#: src/libvlc-module.c:617
+#: src/libvlc-module.c:616
 #, fuzzy
-msgid "Preferred closed captions decoder"
+msgid "Preferred Closed Captions decoder"
 msgstr "Descodificador de títols tancats"
 
-#: src/libvlc-module.c:619
-msgid "EIA/CEA 608"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:619
-msgid "CEA 708"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:621
+#: src/libvlc-module.c:620
 msgid "Preferred video resolution"
 msgstr "Resolució de vídeo preferida"
 
-#: src/libvlc-module.c:623
+#: src/libvlc-module.c:622
 msgid ""
 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
@@ -2842,85 +2823,85 @@ msgstr ""
 "nombre de línies. Utilitzeu aquesta opció si la vostra CPU no té suficient "
 "potència o amplada de banda de xarxa per reproduir resolucions altes. "
 
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:628
 msgid "Best available"
 msgstr "El millor disponible"
 
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:628
 msgid "Full HD (1080p)"
 msgstr "Full HD (1080p)"
 
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:628
 msgid "HD (720p)"
 msgstr "HD (720p)"
 
-#: src/libvlc-module.c:630
+#: src/libvlc-module.c:629
 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
 msgstr "Definició estàndard (576 o 480 línies)"
 
-#: src/libvlc-module.c:631
+#: src/libvlc-module.c:630
 msgid "Low Definition (360 lines)"
 msgstr "Definició baixa (360 línies)"
 
-#: src/libvlc-module.c:632
+#: src/libvlc-module.c:631
 msgid "Very Low Definition (240 lines)"
 msgstr "Definició molt baixa (240 línies)"
 
-#: src/libvlc-module.c:635
+#: src/libvlc-module.c:634
 msgid "Input repetitions"
 msgstr "Repeticions d'entrada"
 
-#: src/libvlc-module.c:637
+#: src/libvlc-module.c:636
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr "Nombre de vegades que es repetirà la mateixa entrada"
 
-#: src/libvlc-module.c:639 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
+#: src/libvlc-module.c:638 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
 msgid "Start time"
 msgstr "Inici"
 
-#: src/libvlc-module.c:641
+#: src/libvlc-module.c:640
 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
 msgstr "El flux començarà en aquesta posició (en segons)."
 
-#: src/libvlc-module.c:643 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
+#: src/libvlc-module.c:642 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
 msgid "Stop time"
 msgstr "Aturada"
 
-#: src/libvlc-module.c:645
+#: src/libvlc-module.c:644
 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
 msgstr "El flux s'aturarà en aquesta posició (en segons)."
 
-#: src/libvlc-module.c:647
+#: src/libvlc-module.c:646
 msgid "Run time"
 msgstr "Temps d'execució"
 
-#: src/libvlc-module.c:649
+#: src/libvlc-module.c:648
 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
 msgstr "La transmissió de dades s'executarà amb aquesta durada (en segons)."
 
-#: src/libvlc-module.c:651
+#: src/libvlc-module.c:650
 msgid "Fast seek"
 msgstr "Cerca ràpida"
 
-#: src/libvlc-module.c:653
+#: src/libvlc-module.c:652
 msgid "Favor speed over precision while seeking"
 msgstr "Afavoreix la velocitat per sobre de la precisió durant la cerca"
 
-#: src/libvlc-module.c:655
+#: src/libvlc-module.c:654
 msgid "Playback speed"
 msgstr "Velocitat de reproducció"
 
-#: src/libvlc-module.c:657
+#: src/libvlc-module.c:656
 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
 msgstr ""
 "Aquesta opció us permet definir la velocitat de reproducció (la velocitat "
 "normal és 1.0)."
 
-#: src/libvlc-module.c:659
+#: src/libvlc-module.c:658
 msgid "Input list"
 msgstr "Llista d'entrada"
 
-#: src/libvlc-module.c:661
+#: src/libvlc-module.c:660
 msgid ""
 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
 "together after the normal one."
@@ -2928,11 +2909,11 @@ msgstr ""
 "Aquesta opció us permet especificar una llista d'entrades separades per "
 "comes que es concatenarà  després de la llista normal."
 
-#: src/libvlc-module.c:664
+#: src/libvlc-module.c:663
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr "Entrada esclava (experimental)"
 
-#: src/libvlc-module.c:666
+#: src/libvlc-module.c:665
 msgid ""
 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
@@ -2942,11 +2923,11 @@ msgstr ""
 "Experimental, no tots els formats ho admeten.Fes servir «#» per separar la "
 "llista d'entrades."
 
-#: src/libvlc-module.c:670
+#: src/libvlc-module.c:669
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr "Llista de preferits per a un flux"
 
-#: src/libvlc-module.c:672
+#: src/libvlc-module.c:671
 msgid ""
 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
@@ -2956,21 +2937,21 @@ msgstr ""
 "la següent forma «{name=nom de l'enllaç, time=desplaçament de temps "
 "opcional, bytes=desplaçament de bytes opcional}{etc...}»"
 
-#: src/libvlc-module.c:676
+#: src/libvlc-module.c:675
 #, fuzzy
 msgid "Record directory"
 msgstr "Directori font"
 
-#: src/libvlc-module.c:678
+#: src/libvlc-module.c:677
 #, fuzzy
 msgid "Directory where the records will be stored"
 msgstr "Directori o fitxer on es desaran els enregistraments"
 
-#: src/libvlc-module.c:680
+#: src/libvlc-module.c:679
 msgid "Prefer native stream recording"
 msgstr "Es prefereix l'enregistrament de flux natiu"
 
-#: src/libvlc-module.c:682
+#: src/libvlc-module.c:681
 msgid ""
 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
 "output module"
@@ -2978,21 +2959,21 @@ msgstr ""
 "Quan sigui possible, el flux d'entrada s'enregistrarà en comptes d'utilitzar "
 "el mòdul de  sortida de flux"
 
-#: src/libvlc-module.c:685
+#: src/libvlc-module.c:684
 msgid "Timeshift directory"
 msgstr "Directori de la pausa en directe"
 
-#: src/libvlc-module.c:687
+#: src/libvlc-module.c:686
 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
 msgstr ""
 "Directori que s'utilitza per emmagatzemar els fitxers temporals de la pausa "
 "en directe."
 
-#: src/libvlc-module.c:689
+#: src/libvlc-module.c:688
 msgid "Timeshift granularity"
 msgstr "Granularitat de la pausa en directe"
 
-#: src/libvlc-module.c:691
+#: src/libvlc-module.c:690
 msgid ""
 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
 "to store the timeshifted streams."
@@ -3000,11 +2981,11 @@ msgstr ""
 "Aquesta és la mida màxima dels bytes dels fitxers temporals que "
 "s'utilitzaran per emmagatzemar els fluxos de la pausa en directe."
 
-#: src/libvlc-module.c:694
+#: src/libvlc-module.c:693
 msgid "Change title according to current media"
 msgstr "Canvia el títol segons l'element multimèdia actual"
 
-#: src/libvlc-module.c:695
+#: src/libvlc-module.c:694
 msgid ""
 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
@@ -3017,16 +2998,11 @@ msgstr ""
 "$A: Data<br>$D: Durada<br>$Z: «S'està reproduint» (Alternativa per al Títol "
 "- Artista)"
 
-#: src/libvlc-module.c:700
-#, fuzzy
-msgid "Disable lua"
-msgstr "Inhabilita"
-
-#: src/libvlc-module.c:701
+#: src/libvlc-module.c:699
 msgid "Disable all lua plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:705
+#: src/libvlc-module.c:703
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
@@ -3039,11 +3015,11 @@ msgstr ""
 "de mòduls «filtres de les subfonts».També podeu definir diverses opcions de "
 "subimatges."
 
-#: src/libvlc-module.c:711 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305
+#: src/libvlc-module.c:709 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr "Força la posició dels subtítols"
 
-#: src/libvlc-module.c:713
+#: src/libvlc-module.c:711
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
@@ -3051,33 +3027,33 @@ msgstr ""
 "Aquesta opció us permet posar els subtítols sota la pel·lícula, en comptes "
 "d'a sobre. Proveu diferents posicions."
 
-#: src/libvlc-module.c:716
+#: src/libvlc-module.c:714
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles text scaling factor"
 msgstr "Codificació del text del subtítol"
 
-#: src/libvlc-module.c:717
+#: src/libvlc-module.c:715
 #, fuzzy
-msgid "Set value to alter subtitles size where possible"
+msgid "Changes the subtitles size where possible"
 msgstr "Seleccioneu un fitxer de subtítol"
 
-#: src/libvlc-module.c:719
+#: src/libvlc-module.c:717
 msgid "Enable sub-pictures"
 msgstr "Habilita les subimatges"
 
-#: src/libvlc-module.c:721
+#: src/libvlc-module.c:719
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr ""
 "Aquesta opció us permet desactivar completament el processament de "
 "subimatges."
 
-#: src/libvlc-module.c:723 src/libvlc-module.c:1671 src/text/iso-639_def.h:145
+#: src/libvlc-module.c:721 src/libvlc-module.c:1668 src/text/iso-639_def.h:145
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:338
 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:290
 msgid "On Screen Display"
 msgstr "En pantalla"
 
-#: src/libvlc-module.c:725
+#: src/libvlc-module.c:723
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 "Display)."
@@ -3085,11 +3061,11 @@ msgstr ""
 "El VLC pot mostrar missatges al vídeo. Això s'anomena OSD (On Screen "
 "Display)."
 
-#: src/libvlc-module.c:728
+#: src/libvlc-module.c:726
 msgid "Text rendering module"
 msgstr "Mòdul de renderització del text"
 
-#: src/libvlc-module.c:730
+#: src/libvlc-module.c:728
 msgid ""
 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
 "instance."
@@ -3097,11 +3073,11 @@ msgstr ""
 "Normalment el VLC utilitza el Freetype per renderitzar, però aquí podeu "
 "triar l'svg, per exemple."
 
-#: src/libvlc-module.c:732
+#: src/libvlc-module.c:730
 msgid "Subpictures source module"
 msgstr "Mòdul de la font de les subimatges"
 
-#: src/libvlc-module.c:734
+#: src/libvlc-module.c:732
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
@@ -3110,11 +3086,11 @@ msgstr ""
 "Aquestes fonts superposen imatges o text sobre el vídeo (com per exemple un "
 "logotip, text arbitrari...)."
 
-#: src/libvlc-module.c:737
+#: src/libvlc-module.c:735
 msgid "Subpictures filter module"
 msgstr "Mòdul del filtre de les subimatges"
 
-#: src/libvlc-module.c:739
+#: src/libvlc-module.c:737
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
 "by subtitle decoders or other subpictures sources."
@@ -3123,11 +3099,11 @@ msgstr ""
 "Aquesta opció filtra les subimatges creades pels descodificadors de "
 "subtítols o per altres fonts de subimatges."
 
-#: src/libvlc-module.c:742
+#: src/libvlc-module.c:740
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr "Detecta els fitxers de subtítols automàticament"
 
-#: src/libvlc-module.c:744
+#: src/libvlc-module.c:742
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
 "(based on the filename of the movie)."
@@ -3135,11 +3111,11 @@ msgstr ""
 "Detecta automàticament un fitxer de subtítols, si no s'especifica cap (basat "
 "en el nom del fitxer de la pel·lícula)."
 
-#: src/libvlc-module.c:747
+#: src/libvlc-module.c:745
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr "Aproximació en la detecció automàtica de subtítols"
 
-#: src/libvlc-module.c:749
+#: src/libvlc-module.c:747
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -3159,11 +3135,11 @@ msgstr ""
 "addicionals\n"
 "4 = fitxer de subtítols exactament igual al nom de la pel·lícula."
 
-#: src/libvlc-module.c:757
+#: src/libvlc-module.c:755
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr "Camins per la detecció automàtica dels subtítols"
 
-#: src/libvlc-module.c:759
+#: src/libvlc-module.c:757
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
@@ -3171,11 +3147,11 @@ msgstr ""
 "Cerca un fitxer de subtítols en aquests camins, si el fitxer no s'ha trobat "
 "en el directori actual."
 
-#: src/libvlc-module.c:762
+#: src/libvlc-module.c:760
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr "Utilitza el fitxer de subtítols"
 
-#: src/libvlc-module.c:764
+#: src/libvlc-module.c:762
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
@@ -3183,19 +3159,19 @@ msgstr ""
 "Carrega aquest fitxer de subtítols per utilitzar-lo quan la detecció "
 "automàtica no pugui detectar el vostre."
 
-#: src/libvlc-module.c:768
+#: src/libvlc-module.c:766
 msgid "DVD device"
 msgstr "Dispositiu de DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:769
+#: src/libvlc-module.c:767
 msgid "VCD device"
 msgstr "Dispositiu de VCD"
 
-#: src/libvlc-module.c:770 modules/access/cdda.c:701
+#: src/libvlc-module.c:768 modules/access/cdda.c:701
 msgid "Audio CD device"
 msgstr "Dispositiu de CD d'àudio"
 
-#: src/libvlc-module.c:774
+#: src/libvlc-module.c:772
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (e.g. D:)"
@@ -3203,7 +3179,7 @@ msgstr ""
 "Unitat (o fitxer) DVD que s'ha d'utilitzar per defecte. No oblideu els dos "
 "punts després de la lletra d'unitat (p.e. D:)"
 
-#: src/libvlc-module.c:777
+#: src/libvlc-module.c:775
 msgid ""
 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (e.g. D:)"
@@ -3211,7 +3187,7 @@ msgstr ""
 "Unitat (o fitxer) VCD que s'ha d'utilitzar per defecte. No oblideu els dos "
 "punts després de la lletra d'unitat (p.e. D:)"
 
-#: src/libvlc-module.c:780 modules/access/cdda.c:704
+#: src/libvlc-module.c:778 modules/access/cdda.c:704
 msgid ""
 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
 "after the drive letter (e.g. D:)"
@@ -3219,32 +3195,32 @@ msgstr ""
 "Unitat (o fitxer) CD d'àudio que s'ha d'utilitzar per defecte. No oblideu "
 "els dos punts després de la lletra d'unitat (p.e. D:)"
 
-#: src/libvlc-module.c:787
+#: src/libvlc-module.c:785
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr "Dispositiu de DVD que s'ha d'utilitzar per defecte."
 
-#: src/libvlc-module.c:789
+#: src/libvlc-module.c:787
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr "Dispositiu de VCD que s'ha d'utilitzar per defecte."
 
-#: src/libvlc-module.c:791 modules/access/cdda.c:709
+#: src/libvlc-module.c:789 modules/access/cdda.c:709
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr "Dispositiu de CD d'àudio que s'ha d'utilitzar per defecte."
 
-#: src/libvlc-module.c:805
+#: src/libvlc-module.c:803
 msgid "TCP connection timeout"
 msgstr "Temps d'espera de la connexió TCP."
 
-#: src/libvlc-module.c:807
+#: src/libvlc-module.c:805
 #, fuzzy
 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds)."
 msgstr "Temps d'espera de la connexió TCP per defecte (en mil·lisegons)."
 
-#: src/libvlc-module.c:809
+#: src/libvlc-module.c:807
 msgid "HTTP server address"
 msgstr "Adreça del servidor HTTP"
 
-#: src/libvlc-module.c:811
+#: src/libvlc-module.c:809
 msgid ""
 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
@@ -3254,11 +3230,11 @@ msgstr ""
 "adreça IP (p.e.::1 or 127.0.0.1) o un nom de servidor (p.e. localhost) per "
 "restringir-los a una interfície de xarxa específica."
 
-#: src/libvlc-module.c:815
+#: src/libvlc-module.c:813
 msgid "RTSP server address"
 msgstr "Adreça del servidor RTSP"
 
-#: src/libvlc-module.c:817
+#: src/libvlc-module.c:815
 msgid ""
 "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
 "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
@@ -3272,11 +3248,11 @@ msgstr ""
 "Especifiqueu una adreça IP (p.e.::1 or 127.0.0.1) o un nom de servidor (p."
 "ex. localhost) per restringir-los a una interfície de xarxa específica."
 
-#: src/libvlc-module.c:823
+#: src/libvlc-module.c:821
 msgid "HTTP server port"
 msgstr "Port del servidor HTTP"
 
-#: src/libvlc-module.c:825
+#: src/libvlc-module.c:823
 msgid ""
 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
@@ -3286,11 +3262,11 @@ msgstr ""
 "HTTP és 80. Tot i així, els sistemes operatius normalment restringeixen "
 "l'assignació de nombres de port inferiors a 1025."
 
-#: src/libvlc-module.c:830
+#: src/libvlc-module.c:828
 msgid "HTTPS server port"
 msgstr "Port del servidor HTTPS"
 
-#: src/libvlc-module.c:832
+#: src/libvlc-module.c:830
 msgid ""
 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
@@ -3300,11 +3276,11 @@ msgstr ""
 "HTTPS és 443. Tot i així, els sistemes operatius normalment restringeixen "
 "l'assignació de nombres de port inferiors a 1025."
 
-#: src/libvlc-module.c:837
+#: src/libvlc-module.c:835
 msgid "RTSP server port"
 msgstr "Port del servidor RTSP"
 
-#: src/libvlc-module.c:839
+#: src/libvlc-module.c:837
 msgid ""
 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
@@ -3314,11 +3290,11 @@ msgstr ""
 "RTSP és 554. Tot i així, els sistemes operatius normalment restringeixen "
 "l'assignació de nombres de port inferiors a 1025."
 
-#: src/libvlc-module.c:844
+#: src/libvlc-module.c:842
 msgid "HTTP/TLS server certificate"
 msgstr "Certificat del servidor HTTP/TLS"
 
-#: src/libvlc-module.c:846
+#: src/libvlc-module.c:844
 msgid ""
 "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS. On OS X, "
 "the string is used as a label to search the certificate in the keychain."
@@ -3327,21 +3303,21 @@ msgstr ""
 "del servidor. A l'OS X, la cadena es fa servir com a etiqueta per cercar el "
 "certificat a la cadena clau."
 
-#: src/libvlc-module.c:849
+#: src/libvlc-module.c:847
 msgid "HTTP/TLS server private key"
 msgstr "Clau privada del servidor HTTP/TLS"
 
-#: src/libvlc-module.c:851
+#: src/libvlc-module.c:849
 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
 msgstr ""
 "Aquest fitxer de clau privada (format PEM) s'utilitza per als TLS del costat "
 "del servidor."
 
-#: src/libvlc-module.c:853
+#: src/libvlc-module.c:851
 msgid "SOCKS server"
 msgstr "Servidor del SOCKS"
 
-#: src/libvlc-module.c:855
+#: src/libvlc-module.c:853
 msgid ""
 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
 "used for all TCP connections"
@@ -3349,98 +3325,98 @@ msgstr ""
 "Servidor proxy del SOCKS que voleu utilitzar. Ha de ser amb la forma adreça:"
 "port. S'utilitzarà per a totes les connexions TCP."
 
-#: src/libvlc-module.c:858
+#: src/libvlc-module.c:856
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr "Nom d'usuari del SOCKS"
 
-#: src/libvlc-module.c:860
+#: src/libvlc-module.c:858
 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr "Nom d'usuari que s'utilitzarà per a la connexió al proxy del SOCKS."
 
-#: src/libvlc-module.c:862
+#: src/libvlc-module.c:860
 msgid "SOCKS password"
 msgstr "Contrasenya del SOCKS"
 
-#: src/libvlc-module.c:864
+#: src/libvlc-module.c:862
 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr "Contrasenya que s'utilitzarà per a la connexió al proxy del SOCKS."
 
-#: src/libvlc-module.c:866
+#: src/libvlc-module.c:864
 msgid "Title metadata"
 msgstr "Metadada del títol"
 
-#: src/libvlc-module.c:868
+#: src/libvlc-module.c:866
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr ""
 "Aquesta opció us permet especificar la metadada del «títol» per a l'entrada."
 
-#: src/libvlc-module.c:870
+#: src/libvlc-module.c:868
 msgid "Author metadata"
 msgstr "Metadada de l'autor"
 
-#: src/libvlc-module.c:872
+#: src/libvlc-module.c:870
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr ""
 "Aquesta opció us permet especificar la metadada de l'«autor» per a l'entrada."
 
-#: src/libvlc-module.c:874
+#: src/libvlc-module.c:872
 msgid "Artist metadata"
 msgstr "Metadada de l'artista"
 
-#: src/libvlc-module.c:876
+#: src/libvlc-module.c:874
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr ""
 "Aquesta opció us permet especificar la metadada de l'«artista» per a "
 "l'entrada."
 
-#: src/libvlc-module.c:878
+#: src/libvlc-module.c:876
 msgid "Genre metadata"
 msgstr "Metadada del gènere"
 
-#: src/libvlc-module.c:880
+#: src/libvlc-module.c:878
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr ""
 "Aquesta opció us permet especificar la metadada del «gènere» per a l'entrada."
 
-#: src/libvlc-module.c:882
+#: src/libvlc-module.c:880
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr "Metadada del copyright"
 
-#: src/libvlc-module.c:884
+#: src/libvlc-module.c:882
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr ""
 "Aquesta opció us permet especificar la metadada del «copyright» per a "
 "l'entrada."
 
-#: src/libvlc-module.c:886
+#: src/libvlc-module.c:884
 msgid "Description metadata"
 msgstr "Metadada de la descripció"
 
-#: src/libvlc-module.c:888
+#: src/libvlc-module.c:886
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr ""
 "Aquesta opció us permet especificar la metadada de la «descripció» per a "
 "l'entrada."
 
-#: src/libvlc-module.c:890
+#: src/libvlc-module.c:888
 msgid "Date metadata"
 msgstr "Metadada de la data"
 
-#: src/libvlc-module.c:892
+#: src/libvlc-module.c:890
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr ""
 "Aquesta opció us permet especificar la metadada de la «data» per a l'entrada."
 
-#: src/libvlc-module.c:894
+#: src/libvlc-module.c:892
 msgid "URL metadata"
 msgstr "Metadada de l'URL"
 
-#: src/libvlc-module.c:896
+#: src/libvlc-module.c:894
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr ""
 "Aquesta opció us permet especificar la metadada de l'«url» per a l'entrada."
 
-#: src/libvlc-module.c:900
+#: src/libvlc-module.c:898
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
@@ -3451,11 +3427,11 @@ msgstr ""
 "avançats alterin aquesta opció, ja que pot interrompre la reproducció de "
 "tots els fluxos."
 
-#: src/libvlc-module.c:904
+#: src/libvlc-module.c:902
 msgid "Preferred decoders list"
 msgstr "Llista dels descodificadors preferits"
 
-#: src/libvlc-module.c:906
+#: src/libvlc-module.c:904
 msgid ""
 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
@@ -3466,18 +3442,18 @@ msgstr ""
 "només usuaris avançats alterin aquesta opció, ja que pot interrompre la "
 "reproducció de tots els fluxos."
 
-#: src/libvlc-module.c:911
+#: src/libvlc-module.c:909
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr "Llista dels codificadors preferits"
 
-#: src/libvlc-module.c:913
+#: src/libvlc-module.c:911
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
 msgstr ""
 "Aquesta opció us permet seleccionar la llista de codificadors prioritaris "
 "que el VLC utilitza."
 
-#: src/libvlc-module.c:922
+#: src/libvlc-module.c:920
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
@@ -3485,11 +3461,11 @@ msgstr ""
 "Aquestes opcions us permeten configurar les opcions globals per defecte per "
 "al subsistema de sortida de flux."
 
-#: src/libvlc-module.c:925
+#: src/libvlc-module.c:923
 msgid "Default stream output chain"
 msgstr "Cadena de flux de sortida per defecte"
 
-#: src/libvlc-module.c:927
+#: src/libvlc-module.c:925
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
@@ -3499,30 +3475,30 @@ msgstr ""
 "defecte. Dirigiu-vos a la documentació per aprendre a crear aquest tipus de "
 "cadenes. Avís: aquesta cadena s'habilitarà per a tots els fluxos."
 
-#: src/libvlc-module.c:931
+#: src/libvlc-module.c:929
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr "Habilita la transmissió per a tots els ES (fluxos bàsics)"
 
-#: src/libvlc-module.c:933
+#: src/libvlc-module.c:931
 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
 msgstr ""
 "Aquesta opció us permet enviar tots els fluxos bàsics (vídeo, àudio i "
 "subtítols)"
 
-#: src/libvlc-module.c:935
+#: src/libvlc-module.c:933
 msgid "Display while streaming"
 msgstr "Mostra mentre es transmet"
 
-#: src/libvlc-module.c:937
+#: src/libvlc-module.c:935
 msgid "Play locally the stream while streaming it."
 msgstr ""
 "Aquesta opció us permet reproduir el flux localment mentre ho transmeteu."
 
-#: src/libvlc-module.c:939
+#: src/libvlc-module.c:937
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr "Habilita la sortida de flux de vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:941
+#: src/libvlc-module.c:939
 msgid ""
 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
@@ -3530,11 +3506,11 @@ msgstr ""
 "Aquesta opció us permet triar si el flux de vídeo s'ha de redirigir a "
 "l'equipament de sortida de flux quan aquest últim es permet."
 
-#: src/libvlc-module.c:944
+#: src/libvlc-module.c:942
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr "Habilita la sortida de flux d'àudio"
 
-#: src/libvlc-module.c:946
+#: src/libvlc-module.c:944
 msgid ""
 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
@@ -3542,11 +3518,11 @@ msgstr ""
 "Aquesta opció us permet triar si el flux d'àudio s'ha de redirigir a "
 "l'equipament de sortida de flux quan aquest últim es permet."
 
-#: src/libvlc-module.c:949
+#: src/libvlc-module.c:947
 msgid "Enable SPU stream output"
 msgstr "Habilita la sortida de flux SPU"
 
-#: src/libvlc-module.c:951
+#: src/libvlc-module.c:949
 msgid ""
 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
@@ -3554,11 +3530,11 @@ msgstr ""
 "Aquesta opció us permet triar si el flux SPU s'ha de redirigir a "
 "l'equipament de sortida de flux quan aquest últim es permet."
 
-#: src/libvlc-module.c:954
+#: src/libvlc-module.c:952
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr "Conserva la sortida de flux oberta"
 
-#: src/libvlc-module.c:956
+#: src/libvlc-module.c:954
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
@@ -3568,11 +3544,11 @@ msgstr ""
 "mitjançant múltiples elements de la llista de reproducció (insereix "
 "automàticament la sortida de flux recollida si no s'especifica)"
 
-#: src/libvlc-module.c:960
+#: src/libvlc-module.c:958
 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
 msgstr "Memòria cau del multiplexor de la sortida de flux (ms)"
 
-#: src/libvlc-module.c:962
+#: src/libvlc-module.c:960
 msgid ""
 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
 "muxer. This value should be set in milliseconds."
@@ -3581,34 +3557,34 @@ msgstr ""
 "inicial pel multiplexor de la sortida de flux. Aquest valor s'ha "
 "d'especificar en mil·lisegons."
 
-#: src/libvlc-module.c:965
+#: src/libvlc-module.c:963
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr "Llista d'empaquetadors preferits"
 
-#: src/libvlc-module.c:967
+#: src/libvlc-module.c:965
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr ""
 "Aquesta opció us permet seleccionar l'ordre amb el qual el VLC triarà els "
 "seus empaquetadors."
 
-#: src/libvlc-module.c:970
+#: src/libvlc-module.c:968
 msgid "Mux module"
 msgstr "Mòdul del multiplexor"
 
-#: src/libvlc-module.c:972
+#: src/libvlc-module.c:970
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr "Entrada que us permet configurar els mòduls del multiplexor."
 
-#: src/libvlc-module.c:974
+#: src/libvlc-module.c:972
 msgid "Access output module"
 msgstr "Mòdul de sortida d'accés"
 
-#: src/libvlc-module.c:976
+#: src/libvlc-module.c:974
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr "Entrada que us permet configurar els mòduls de la sortida d'accés"
 
-#: src/libvlc-module.c:979
+#: src/libvlc-module.c:977
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
@@ -3616,11 +3592,11 @@ msgstr ""
 "Si s'habilita aquesta opció, es controlarà el flux a l'adreça de "
 "multidestinació SAP. És necessari si voleu fer anuncis a l'MBone."
 
-#: src/libvlc-module.c:983
+#: src/libvlc-module.c:981
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr "Interval d'anunci SAP"
 
-#: src/libvlc-module.c:985
+#: src/libvlc-module.c:983
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements."
@@ -3628,7 +3604,7 @@ msgstr ""
 "Quan s'inhabilita el control de flux SAP, us permet posar l'interval fix "
 "entre anuncis SAP."
 
-#: src/libvlc-module.c:994
+#: src/libvlc-module.c:992
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
@@ -3636,11 +3612,11 @@ msgstr ""
 "Aquestes opcions us permeten seleccionar els mòduls per defecte. No les "
 "modifiqueu si no sabeu realment el que esteu fent."
 
-#: src/libvlc-module.c:997
+#: src/libvlc-module.c:995
 msgid "Access module"
 msgstr "Mòdul d'accés"
 
-#: src/libvlc-module.c:999
+#: src/libvlc-module.c:997
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
@@ -3650,32 +3626,32 @@ msgstr ""
 "detecta automàticament l'accés correcte. És recomanable que no habiliteu "
 "aquesta opció com a global si no sabeu el que esteu fent."
 
-#: src/libvlc-module.c:1003
+#: src/libvlc-module.c:1001
 msgid "Stream filter module"
 msgstr "Mòdul dels filtres de flux"
 
-#: src/libvlc-module.c:1005
+#: src/libvlc-module.c:1003
 #, fuzzy
 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read."
 msgstr ""
 "Els filtres de flux s'utilitzen per modificar el flux que s'està llegint."
 
-#: src/libvlc-module.c:1007
+#: src/libvlc-module.c:1005
 #, fuzzy
 msgid "Demux filter module"
 msgstr "Mòdul dels filtres de flux"
 
-#: src/libvlc-module.c:1009
+#: src/libvlc-module.c:1007
 #, fuzzy
 msgid "Demux filters are used to modify/control the stream that is being read."
 msgstr ""
 "Els filtres de flux s'utilitzen per modificar el flux que s'està llegint."
 
-#: src/libvlc-module.c:1011
+#: src/libvlc-module.c:1009
 msgid "Demux module"
 msgstr "Mòdul del desmultiplexor"
 
-#: src/libvlc-module.c:1013
+#: src/libvlc-module.c:1011
 msgid ""
 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -3687,11 +3663,11 @@ msgstr ""
 "detecta automàticament. És recomanable que no habiliteu aquesta opció com a "
 "global si no sabeu el que esteu fent."
 
-#: src/libvlc-module.c:1018
+#: src/libvlc-module.c:1016
 msgid "VoD server module"
 msgstr "Mòdul del servidor VoD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1020
+#: src/libvlc-module.c:1018
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
@@ -3700,11 +3676,11 @@ msgstr ""
 "Aquesta opció us permet seleccionar el mòdul del servidor VoD que voleu "
 "utilitzar. Introduïu aquí «vod_rtsp» per tornar al mòdul antic."
 
-#: src/libvlc-module.c:1023
+#: src/libvlc-module.c:1021
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr "Permet la prioritat a temps real."
 
-#: src/libvlc-module.c:1025
+#: src/libvlc-module.c:1023
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -3716,11 +3692,11 @@ msgstr ""
 "bloquejar la vostra màquina o fer que vagi molt lenta. És recomanable que "
 "activeu aquesta opció només si sabeu el que esteu fent."
 
-#: src/libvlc-module.c:1031
+#: src/libvlc-module.c:1029
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr "Ajusta la prioritat del VLC"
 
-#: src/libvlc-module.c:1033
+#: src/libvlc-module.c:1031
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
@@ -3730,82 +3706,83 @@ msgstr ""
 "predeterminades del VLC. Utilitzeu-la per ajustar la prioritat del VLC "
 "davant d'altres programes o instàncies del VLC."
 
-#: src/libvlc-module.c:1038
+#: src/libvlc-module.c:1036
 msgid ""
 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
 msgstr ""
 "Aquesta opció és útil si voleu abaixar la latència a l'hora de llegir un flux"
 
-#: src/libvlc-module.c:1041
+#: src/libvlc-module.c:1039
 msgid "VLM configuration file"
 msgstr "Fitxer de configuració del VLM"
 
-#: src/libvlc-module.c:1043
+#: src/libvlc-module.c:1041
 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
 msgstr ""
 "Llegeix un fitxer de configuració del VLM tan bon punt el VLM s'iniciï."
 
-#: src/libvlc-module.c:1045
+#: src/libvlc-module.c:1043
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr "Utilitza una memòria cau dels connectors"
 
-#: src/libvlc-module.c:1047
+#: src/libvlc-module.c:1045
 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
 msgstr ""
 "Utilitza una memòria cau dels connectors que millorarà l'inici del VLC."
 
-#: src/libvlc-module.c:1049
+#: src/libvlc-module.c:1047
 msgid "Scan for new plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1051
+#: src/libvlc-module.c:1049
 msgid ""
 "Scan plugin directories for new plugins at startup. This increases the "
 "startup time of VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1054
+#: src/libvlc-module.c:1052
 #, fuzzy
 msgid "Preferred keystore list"
 msgstr "Llista d'empaquetadors preferits"
 
-#: src/libvlc-module.c:1056
-msgid ""
-"List of keystores that VLC will use in priority. Only advanced users should "
-"alter this option."
+#: src/libvlc-module.c:1054
+#, fuzzy
+msgid "List of keystores that VLC will use in priority."
 msgstr ""
+"Aquesta opció us permet seleccionar la llista de codificadors prioritaris "
+"que el VLC utilitza."
 
-#: src/libvlc-module.c:1059
+#: src/libvlc-module.c:1056
 msgid "Locally collect statistics"
 msgstr "Recull estadístiques localment"
 
-#: src/libvlc-module.c:1061
+#: src/libvlc-module.c:1058
 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
 msgstr ""
 "Aquesta opció us permet aplegar estadístiques locals diverses sobre "
 "l'element multimèdia que s'està reproduint. "
 
-#: src/libvlc-module.c:1063
+#: src/libvlc-module.c:1060
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr "Executa com un procés dimoni"
 
-#: src/libvlc-module.c:1065
+#: src/libvlc-module.c:1062
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr "Executa el VLC com un procés dimoni en segon pla."
 
-#: src/libvlc-module.c:1067
+#: src/libvlc-module.c:1064
 msgid "Write process id to file"
 msgstr "Escriu l'identificador del procés en un fitxer"
 
-#: src/libvlc-module.c:1069
+#: src/libvlc-module.c:1066
 msgid "Writes process id into specified file."
 msgstr "Escriu l'identificador del procés en un fitxer especificat."
 
-#: src/libvlc-module.c:1071
+#: src/libvlc-module.c:1068
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr "Permet que s'executi només una instància del VLC"
 
-#: src/libvlc-module.c:1073
+#: src/libvlc-module.c:1070
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3819,24 +3796,24 @@ msgstr ""
 "l'explorador. Aquesta opció us permet reproduir el fitxer a la instància "
 "activa o enviar-lo a la cua."
 
-#: src/libvlc-module.c:1079
+#: src/libvlc-module.c:1076
 msgid "VLC is started from file association"
 msgstr "S'ha iniciat el VLC des d'una associació de fitxer"
 
-#: src/libvlc-module.c:1081
+#: src/libvlc-module.c:1078
 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
 msgstr ""
 "Diu al VLC que s'ha iniciat per una associació de fitxers al sistema operatiu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1084 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551
+#: src/libvlc-module.c:1081 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551
 msgid "Use only one instance when started from file manager"
 msgstr "Utilitza una instància única quan s'iniciï des del gestor de fitxers"
 
-#: src/libvlc-module.c:1086
+#: src/libvlc-module.c:1083
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr "Incrementa la prioritat del procés"
 
-#: src/libvlc-module.c:1088
+#: src/libvlc-module.c:1085
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -3852,13 +3829,13 @@ msgstr ""
 "processador i insensibilitzar el sistema. Aquest fet podria requerir "
 "arrencar de nou la vostra màquina."
 
-#: src/libvlc-module.c:1096 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554
+#: src/libvlc-module.c:1093 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554
 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode"
 msgstr ""
 "Posa els elements a la cua de la llista de reproducció en el mode "
 "d'instància única"
 
-#: src/libvlc-module.c:1098
+#: src/libvlc-module.c:1095
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
@@ -3866,18 +3843,16 @@ msgstr ""
 "Quan està en mode d'una sola instància, envia a la cua de la llista de "
 "reproducció els elements i continua la reproducció actual."
 
-#: src/libvlc-module.c:1101
+#: src/libvlc-module.c:1098
 #, fuzzy
 msgid "Expose media player via D-Bus"
 msgstr "Actualitzacions del reproductor multimèdia VLC"
 
-#: src/libvlc-module.c:1102
-msgid ""
-"Allow other applications to control the VLC media player using the D-Bus "
-"MPRIS protocol."
+#: src/libvlc-module.c:1099
+msgid "Allow other applications to control VLC using the D-Bus MPRIS protocol."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1111
+#: src/libvlc-module.c:1108
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
@@ -3885,12 +3860,12 @@ msgstr ""
 "Aquestes opcions defineixen el comportament de la llista de reproducció. "
 "Algunes es poden substituir al quadre de diàleg de la llista de reproducció."
 
-#: src/libvlc-module.c:1114
+#: src/libvlc-module.c:1111
 #, fuzzy
 msgid "Automatically preparse items"
 msgstr "Preanalitza fitxers automàticament"
 
-#: src/libvlc-module.c:1116
+#: src/libvlc-module.c:1113
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Automatically preparse items added to the playlist (to retrieve some "
@@ -3899,34 +3874,35 @@ msgstr ""
 "Preanalitza automàticament els fitxers afegits a la llista de reproducció "
 "(per recuperar metadades)."
 
-#: src/libvlc-module.c:1119
+#: src/libvlc-module.c:1116
 #, fuzzy
 msgid "Preparsing timeout"
 msgstr "Temps d'espera"
 
-#: src/libvlc-module.c:1121
-msgid "Maximum time (in milliseconds) allowed to preparse an item"
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:1118
+#, fuzzy
+msgid "Maximum time allowed to preparse an item, in milliseconds"
+msgstr "Valor de memòria cau per a recursos de la xarxa, en mil·lisegons."
 
-#: src/libvlc-module.c:1123 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
+#: src/libvlc-module.c:1120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:95
 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:564
 msgid "Allow metadata network access"
 msgstr "Permet l'accés de xarxa de metadades"
 
-#: src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:1125
 msgid "Collapse"
 msgstr "Redueix"
 
-#: src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:1125
 msgid "Expand"
 msgstr "Expandeix"
 
-#: src/libvlc-module.c:1130
+#: src/libvlc-module.c:1127
 msgid "Subdirectory behavior"
 msgstr "Comportament del subdirectori"
 
-#: src/libvlc-module.c:1132
+#: src/libvlc-module.c:1129
 msgid ""
 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
@@ -3939,11 +3915,11 @@ msgstr ""
 "reproducció.\n"
 "expandeix: tots els subdirectoris s'expandeixen.\n"
 
-#: src/libvlc-module.c:1137
+#: src/libvlc-module.c:1134
 msgid "Ignored extensions"
 msgstr "Extensions ignorades"
 
-#: src/libvlc-module.c:1139
+#: src/libvlc-module.c:1136
 msgid ""
 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
 "directory.\n"
@@ -3956,20 +3932,20 @@ msgstr ""
 "reproducció, per exemple. Utilitzeu una llista d'extensions separades per "
 "comes."
 
-#: src/libvlc-module.c:1144
+#: src/libvlc-module.c:1141
 #, fuzzy
 msgid "Show hidden files"
 msgstr "Mostra els detalls"
 
-#: src/libvlc-module.c:1146
+#: src/libvlc-module.c:1143
 msgid "Ignore files starting with '.'"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1148
+#: src/libvlc-module.c:1145
 msgid "Services discovery modules"
 msgstr "Mòdul del descobriment de serveis"
 
-#: src/libvlc-module.c:1150
+#: src/libvlc-module.c:1147
 msgid ""
 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
 "Typical value is \"sap\"."
@@ -3977,87 +3953,87 @@ msgstr ""
 "Aquesta opció us permet definir els mòduls del descobriment de serveis que "
 "s'han de precarregar, separats per dos punts. El valor més habitual és «sap»."
 
-#: src/libvlc-module.c:1153
+#: src/libvlc-module.c:1150
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr "Reprodueix sempre els fitxers aleatòriament"
 
-#: src/libvlc-module.c:1155
+#: src/libvlc-module.c:1152
 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
 msgstr ""
 "Habiliteu aquesta opció si voleu que el VLC reprodueixi els fitxers de la "
 "llista de reproducció aleatòriament fins que s'interrompi la reproducció."
 
-#: src/libvlc-module.c:1157
+#: src/libvlc-module.c:1154
 msgid "Repeat all"
 msgstr "Repeteix-ho tot"
 
-#: src/libvlc-module.c:1159
+#: src/libvlc-module.c:1156
 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
 msgstr ""
 "Habiliteu aquesta opció si voleu que el VLC segueixi executant la llista de "
 "reproducció indefinidament."
 
-#: src/libvlc-module.c:1161
+#: src/libvlc-module.c:1158
 msgid "Repeat current item"
 msgstr "Repeteix l'element actual"
 
-#: src/libvlc-module.c:1163
+#: src/libvlc-module.c:1160
 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
 msgstr ""
 "Habiliteu aquesta opció si voleu que el VLC segueixi executant l'actual "
 "element de la llista de reproducció una i altra vegada."
 
-#: src/libvlc-module.c:1165
+#: src/libvlc-module.c:1162
 msgid "Play and stop"
 msgstr "Reprodueix i atura"
 
-#: src/libvlc-module.c:1167
+#: src/libvlc-module.c:1164
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
 msgstr "Atura la llista de reproducció després de cada element reproduït."
 
-#: src/libvlc-module.c:1169
+#: src/libvlc-module.c:1166
 msgid "Play and exit"
 msgstr "Reprodueix i surt"
 
-#: src/libvlc-module.c:1171
+#: src/libvlc-module.c:1168
 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
 msgstr "Si no hi ha cap element a la llista de reproducció, surt."
 
-#: src/libvlc-module.c:1173
+#: src/libvlc-module.c:1170
 msgid "Play and pause"
 msgstr "Reprodueix i posa en pausa"
 
-#: src/libvlc-module.c:1175
+#: src/libvlc-module.c:1172
 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
 msgstr ""
 "Posa en pausa cada element de la llista de reproducció a l'últim fotograma."
 
-#: src/libvlc-module.c:1177
+#: src/libvlc-module.c:1174
 #, fuzzy
 msgid "Start paused"
 msgstr "Inici"
 
-#: src/libvlc-module.c:1179
+#: src/libvlc-module.c:1176
 #, fuzzy
 msgid "Pause each item in the playlist on the first frame."
 msgstr ""
 "Posa en pausa cada element de la llista de reproducció a l'últim fotograma."
 
-#: src/libvlc-module.c:1181
+#: src/libvlc-module.c:1178
 msgid "Auto start"
 msgstr "Inici automàtic"
 
-#: src/libvlc-module.c:1182
+#: src/libvlc-module.c:1179
 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
 msgstr ""
 "Inicia la reproducció automàtica del contingut de la llista de reproducció "
 "un cop s'ha carregat."
 
-#: src/libvlc-module.c:1185
+#: src/libvlc-module.c:1182
 msgid "Pause on audio communication"
 msgstr "Pausa en produir-se una comunicació d'àudio"
 
-#: src/libvlc-module.c:1187
+#: src/libvlc-module.c:1184
 msgid ""
 "If pending audio communication is detected, playback will be paused "
 "automatically."
@@ -4065,11 +4041,11 @@ msgstr ""
 "Si es detecta alguna comunicació d'àudio pendent, la reproducció es posarà "
 "en pausa automàticament."
 
-#: src/libvlc-module.c:1190
+#: src/libvlc-module.c:1187
 msgid "Use media library"
 msgstr "Utilitza la biblioteca multimèdia"
 
-#: src/libvlc-module.c:1192
+#: src/libvlc-module.c:1189
 msgid ""
 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
 "VLC."
@@ -4077,11 +4053,11 @@ msgstr ""
 "La biblioteca multimèdia es desa i es torna a carregar cada vegada que "
 "s'inicia el VLC."
 
-#: src/libvlc-module.c:1195 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552
+#: src/libvlc-module.c:1192 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552
 msgid "Display playlist tree"
 msgstr "Mostra l'arbre de la llista de reproducció"
 
-#: src/libvlc-module.c:1197
+#: src/libvlc-module.c:1194
 msgid ""
 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
 "directory."
@@ -4089,37 +4065,37 @@ msgstr ""
 "La llista de reproducció pot utilitzar la forma d'arbre per catalogar "
 "elements, com per exemple el contingut d'un directori."
 
-#: src/libvlc-module.c:1206
+#: src/libvlc-module.c:1203
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr ""
 "Aquests són els paràmetres relacionats amb les vinculacions de tecles "
 "globals del VLC, conegudes com a «tecles de drecera»."
 
-#: src/libvlc-module.c:1211 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
+#: src/libvlc-module.c:1208 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
 msgid "Ignore"
 msgstr "Ignora"
 
-#: src/libvlc-module.c:1211
+#: src/libvlc-module.c:1208
 #, fuzzy
 msgid "Volume control"
 msgstr "Control del volum"
 
-#: src/libvlc-module.c:1212
+#: src/libvlc-module.c:1209
 #, fuzzy
 msgid "Position control"
 msgstr "Control de la posició"
 
-#: src/libvlc-module.c:1212
+#: src/libvlc-module.c:1209
 #, fuzzy
 msgid "Position control reversed"
 msgstr "Control de la posició"
 
-#: src/libvlc-module.c:1215
+#: src/libvlc-module.c:1212
 #, fuzzy
 msgid "Mouse wheel vertical axis control"
 msgstr "Control de l'eix vertical de la rodeta del ratolí"
 
-#: src/libvlc-module.c:1217
+#: src/libvlc-module.c:1214
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The mouse wheel vertical (up/down) axis can control volume, position or be "
@@ -4128,12 +4104,12 @@ msgstr ""
 "L'eix vertical (pujada/baixada) de la rodeta del ratolí controla el volum. "
 "Es poden ometre els esdeveniments de posició o de la rodeta del ratolí."
 
-#: src/libvlc-module.c:1219
+#: src/libvlc-module.c:1216
 #, fuzzy
 msgid "Mouse wheel horizontal axis control"
 msgstr "Control de l'eix vertical de la rodeta del ratolí"
 
-#: src/libvlc-module.c:1221
+#: src/libvlc-module.c:1218
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The mouse wheel horizontal (left/right) axis can control volume, position or "
@@ -4142,7 +4118,7 @@ msgstr ""
 "L'eix vertical (pujada/baixada) de la rodeta del ratolí controla el volum. "
 "Es poden ometre els esdeveniments de posició o de la rodeta del ratolí."
 
-#: src/libvlc-module.c:1223 src/video_output/vout_intf.c:268
+#: src/libvlc-module.c:1220 src/video_output/vout_intf.c:268
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:422 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
@@ -4150,94 +4126,94 @@ msgstr ""
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Pantalla completa"
 
-#: src/libvlc-module.c:1224
+#: src/libvlc-module.c:1221
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr ""
 "Aquesta opció us permet seleccionar la tecla de drecera que voleu utilitzar "
 "per canviar l'estat de pantalla completa."
 
-#: src/libvlc-module.c:1225
+#: src/libvlc-module.c:1222
 msgid "Exit fullscreen"
 msgstr "Surt de la pantalla completa"
 
-#: src/libvlc-module.c:1226
+#: src/libvlc-module.c:1223
 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state."
 msgstr ""
 "Utilitza la tecla de drecera per sortir de l'estat de pantalla completa."
 
-#: src/libvlc-module.c:1227 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
+#: src/libvlc-module.c:1224 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "Reprodueix/Posa en pausa"
 
-#: src/libvlc-module.c:1228
+#: src/libvlc-module.c:1225
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr ""
 "Aquesta opció us permet seleccionar la tecla de drecera que voleu utilitzar "
 "per canviar l'estat de pausa."
 
-#: src/libvlc-module.c:1229
+#: src/libvlc-module.c:1226
 msgid "Pause only"
 msgstr "Només posa en pausa"
 
-#: src/libvlc-module.c:1230
+#: src/libvlc-module.c:1227
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr ""
 "Aquesta opció us permet seleccionar la tecla de drecera que voleu utilitzar "
 "per posar en pausa."
 
-#: src/libvlc-module.c:1231
+#: src/libvlc-module.c:1228
 msgid "Play only"
 msgstr "Només reprodueix"
 
-#: src/libvlc-module.c:1232
+#: src/libvlc-module.c:1229
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr ""
 "Aquesta opció us permet seleccionar la tecla de drecera que voleu utilitzar "
 "per reproduir."
 
-#: src/libvlc-module.c:1233 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
+#: src/libvlc-module.c:1230 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
 msgid "Faster"
 msgstr "Més ràpid"
 
-#: src/libvlc-module.c:1234 src/libvlc-module.c:1240
+#: src/libvlc-module.c:1231 src/libvlc-module.c:1237
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr ""
 "Aquesta opció us permet seleccionar la tecla de drecera que voleu utilitzar "
 "per avançar ràpid la reproducció."
 
-#: src/libvlc-module.c:1235 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
+#: src/libvlc-module.c:1232 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
 msgid "Slower"
 msgstr "Més lent"
 
-#: src/libvlc-module.c:1236 src/libvlc-module.c:1242
+#: src/libvlc-module.c:1233 src/libvlc-module.c:1239
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr ""
 "Aquesta opció us permet seleccionar la tecla de drecera que voleu utilitzar "
 "per reproduir lent."
 
-#: src/libvlc-module.c:1237
+#: src/libvlc-module.c:1234
 msgid "Normal rate"
 msgstr "Nivell normal"
 
-#: src/libvlc-module.c:1238
+#: src/libvlc-module.c:1235
 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
 msgstr ""
 "Aquesta opció us permet seleccionar la tecla de drecera per tornar a la "
 "reproducció normal."
 
-#: src/libvlc-module.c:1239 modules/gui/qt/menus.cpp:875
+#: src/libvlc-module.c:1236 modules/gui/qt/menus.cpp:875
 msgid "Faster (fine)"
 msgstr "Més ràpid (lleuger)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1241 modules/gui/qt/menus.cpp:883
+#: src/libvlc-module.c:1238 modules/gui/qt/menus.cpp:883
 msgid "Slower (fine)"
 msgstr "Més lent (lleuger)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:410
+#: src/libvlc-module.c:1240 modules/control/hotkeys.c:410
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:388 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:489
@@ -4248,13 +4224,13 @@ msgstr "Més lent (lleuger)"
 msgid "Next"
 msgstr "Següent"
 
-#: src/libvlc-module.c:1244
+#: src/libvlc-module.c:1241
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr ""
 "Aquesta opció us permet seleccionar la tecla de drecera que voleu utilitzar "
 "per passar al següent element de la llista de reproducció."
 
-#: src/libvlc-module.c:1245 modules/control/hotkeys.c:414
+#: src/libvlc-module.c:1242 modules/control/hotkeys.c:414
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:387 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490
@@ -4263,13 +4239,13 @@ msgstr ""
 msgid "Previous"
 msgstr "Anterior"
 
-#: src/libvlc-module.c:1246
+#: src/libvlc-module.c:1243
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr ""
 "Aquesta opció us permet seleccionar la tecla de drecera que voleu utilitzar "
 "per passar a l'anterior element de la llista de reproducció."
 
-#: src/libvlc-module.c:1247 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
+#: src/libvlc-module.c:1244 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:488 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:495
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
@@ -4277,13 +4253,13 @@ msgstr ""
 msgid "Stop"
 msgstr "Atura"
 
-#: src/libvlc-module.c:1248
+#: src/libvlc-module.c:1245
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr ""
 "Aquesta opció us permet seleccionar la tecla de drecera per aturar la "
 "reproducció."
 
-#: src/libvlc-module.c:1249 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
+#: src/libvlc-module.c:1246 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:273
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:295
@@ -4293,152 +4269,152 @@ msgstr ""
 msgid "Position"
 msgstr "Posició"
 
-#: src/libvlc-module.c:1250
+#: src/libvlc-module.c:1247
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr ""
 "Aquesta opció us permet seleccionar la tecla de drecera per mostrar la "
 "posició."
 
-#: src/libvlc-module.c:1252
+#: src/libvlc-module.c:1249
 msgid "Very short backwards jump"
 msgstr "Vés molt poc enrere"
 
-#: src/libvlc-module.c:1254
+#: src/libvlc-module.c:1251
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 msgstr ""
 "Aquesta opció us permet seleccionar la tecla de drecera per saltar molt poc "
 "enrere."
 
-#: src/libvlc-module.c:1255
+#: src/libvlc-module.c:1252
 msgid "Short backwards jump"
 msgstr "Vés un poc enrere"
 
-#: src/libvlc-module.c:1257
+#: src/libvlc-module.c:1254
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgstr ""
 "Aquesta opció us permet seleccionar la tecla de drecera per saltar un poc "
 "enrere."
 
-#: src/libvlc-module.c:1258
+#: src/libvlc-module.c:1255
 msgid "Medium backwards jump"
 msgstr "Vés una mica més enrere"
 
-#: src/libvlc-module.c:1260
+#: src/libvlc-module.c:1257
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgstr ""
 "Aquesta opció us permet seleccionar la tecla de drecera per saltar un poc "
 "més enrere."
 
-#: src/libvlc-module.c:1261
+#: src/libvlc-module.c:1258
 msgid "Long backwards jump"
 msgstr "Vés molt enrere"
 
-#: src/libvlc-module.c:1263
+#: src/libvlc-module.c:1260
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgstr ""
 "Aquesta opció us permet seleccionar la tecla de drecera per saltar molt "
 "enrere."
 
-#: src/libvlc-module.c:1265
+#: src/libvlc-module.c:1262
 msgid "Very short forward jump"
 msgstr "Vés molt poc endavant"
 
-#: src/libvlc-module.c:1267
+#: src/libvlc-module.c:1264
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgstr ""
 "Aquesta opció us permet seleccionar la tecla de drecera per saltar molt poc "
 "endavant."
 
-#: src/libvlc-module.c:1268
+#: src/libvlc-module.c:1265
 msgid "Short forward jump"
 msgstr "Vés un poc endavant"
 
-#: src/libvlc-module.c:1270
+#: src/libvlc-module.c:1267
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgstr ""
 "Aquesta opció us permet seleccionar la tecla de drecera per saltar un poc "
 "endavant."
 
-#: src/libvlc-module.c:1271
+#: src/libvlc-module.c:1268
 msgid "Medium forward jump"
 msgstr "Vés un poc més endavant"
 
-#: src/libvlc-module.c:1273
+#: src/libvlc-module.c:1270
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 msgstr ""
 "Aquesta opció us permet seleccionar la tecla de drecera per saltar un poc "
 "més endavant."
 
-#: src/libvlc-module.c:1274
+#: src/libvlc-module.c:1271
 msgid "Long forward jump"
 msgstr "Vés molt endavant"
 
-#: src/libvlc-module.c:1276
+#: src/libvlc-module.c:1273
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgstr ""
 "Aquesta opció us permet seleccionar la tecla de drecera per saltar molt "
 "endavant."
 
-#: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:599
+#: src/libvlc-module.c:1274 modules/control/hotkeys.c:599
 msgid "Next frame"
 msgstr "Següent fotograma"
 
-#: src/libvlc-module.c:1279
+#: src/libvlc-module.c:1276
 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
 msgstr ""
 "Aquesta opció us permet seleccionar la tecla de drecera per anar al següent "
 "fotograma."
 
-#: src/libvlc-module.c:1281
+#: src/libvlc-module.c:1278
 msgid "Very short jump length"
 msgstr "Longitud de salt molt curta"
 
-#: src/libvlc-module.c:1282
+#: src/libvlc-module.c:1279
 msgid "Very short jump length, in seconds."
 msgstr "Longitud del salt molt curta, en segons."
 
-#: src/libvlc-module.c:1283
+#: src/libvlc-module.c:1280
 msgid "Short jump length"
 msgstr "Longitud de salt curta"
 
-#: src/libvlc-module.c:1284
+#: src/libvlc-module.c:1281
 msgid "Short jump length, in seconds."
 msgstr "Longitud del salt curta, en segons."
 
-#: src/libvlc-module.c:1285
+#: src/libvlc-module.c:1282
 msgid "Medium jump length"
 msgstr "Longitud de salt mitjana"
 
-#: src/libvlc-module.c:1286
+#: src/libvlc-module.c:1283
 msgid "Medium jump length, in seconds."
 msgstr "Longitud del salt mitjana, en segons."
 
-#: src/libvlc-module.c:1287
+#: src/libvlc-module.c:1284
 msgid "Long jump length"
 msgstr "Longitud de salt llarga"
 
-#: src/libvlc-module.c:1288
+#: src/libvlc-module.c:1285
 msgid "Long jump length, in seconds."
 msgstr "Longitud del salt llarga, en segons."
 
-#: src/libvlc-module.c:1290 modules/control/hotkeys.c:361
+#: src/libvlc-module.c:1287 modules/control/hotkeys.c:361
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123 modules/gui/qt/menus.cpp:946
 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1132 modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45
 msgid "Quit"
 msgstr "Surt"
 
-#: src/libvlc-module.c:1291
+#: src/libvlc-module.c:1288
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr ""
 "Aquesta opció us permet seleccionar la tecla de drecera per sortir de "
 "l'aplicació."
 
-#: src/libvlc-module.c:1292
+#: src/libvlc-module.c:1289
 msgid "Navigate up"
 msgstr "Mou cap a dalt"
 
-#: src/libvlc-module.c:1293
+#: src/libvlc-module.c:1290
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector up in DVD menus / Move viewpoint to up "
@@ -4447,11 +4423,11 @@ msgstr ""
 "Aquesta opció us permet seleccionar la drecera per moure amunt el selector "
 "en els menús de DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:1294
+#: src/libvlc-module.c:1291
 msgid "Navigate down"
 msgstr "Mou cap avall"
 
-#: src/libvlc-module.c:1295
+#: src/libvlc-module.c:1292
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector down in DVD menus / Move viewpoint to "
@@ -4460,11 +4436,11 @@ msgstr ""
 "Aquesta opció us permet seleccionar la drecera per moure avall el selector "
 "en els menús de DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:1296
+#: src/libvlc-module.c:1293
 msgid "Navigate left"
 msgstr "Mou cap a l'esquerra"
 
-#: src/libvlc-module.c:1297
+#: src/libvlc-module.c:1294
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector left in DVD menus / Move viewpoint to "
@@ -4473,11 +4449,11 @@ msgstr ""
 "Aquesta opció us permet seleccionar la drecera per moure a l'esquerra el "
 "selector en els menús de DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:1298
+#: src/libvlc-module.c:1295
 msgid "Navigate right"
 msgstr "Mou cap a la dreta"
 
-#: src/libvlc-module.c:1299
+#: src/libvlc-module.c:1296
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector right in DVD menus / Move viewpoint to "
@@ -4486,607 +4462,607 @@ msgstr ""
 "Aquesta opció us permet seleccionar la tecla per moure a la dreta el "
 "selector en els menús de DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:1300
+#: src/libvlc-module.c:1297
 msgid "Activate"
 msgstr "Activa"
 
-#: src/libvlc-module.c:1301
+#: src/libvlc-module.c:1298
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr ""
 "Aquesta opció us permet seleccionar la drecera per activar l'element "
 "seleccionat en els menús de DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
+#: src/libvlc-module.c:1299 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr "Vés al menú del DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1303
+#: src/libvlc-module.c:1300
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
 msgstr ""
 "Aquesta opció us permet seleccionar la drecera que voleu utilitzar per anar "
 "al menú del DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:1304
+#: src/libvlc-module.c:1301
 msgid "Select previous DVD title"
 msgstr "Selecciona el títol anterior del DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1305
+#: src/libvlc-module.c:1302
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgstr ""
 "Aquesta opció us permet seleccionar la drecera  que voleu utilitzar per "
 "passar a l'anterior element del DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:1306
+#: src/libvlc-module.c:1303
 msgid "Select next DVD title"
 msgstr "Selecciona el títol següent del DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1307
+#: src/libvlc-module.c:1304
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 msgstr ""
 "Aquesta opció us permet seleccionar la drecera que voleu utilitzar per "
 "passar al següent element del DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:1308
+#: src/libvlc-module.c:1305
 msgid "Select prev DVD chapter"
 msgstr "Selecciona el capítol anterior del DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1309
+#: src/libvlc-module.c:1306
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgstr ""
 "Aquesta opció us permet seleccionar la drecera que voleu utilitzar per "
 "passar a l'anterior element del DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1310
+#: src/libvlc-module.c:1307
 msgid "Select next DVD chapter"
 msgstr "Selecciona el capítol següent del DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1311
+#: src/libvlc-module.c:1308
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 msgstr ""
 "Aquesta opció us permet seleccionar la drecera que voleu utilitzar per "
 "passar al següent capítol del DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:1312
+#: src/libvlc-module.c:1309
 msgid "Volume up"
 msgstr "Puja el volum"
 
-#: src/libvlc-module.c:1313
+#: src/libvlc-module.c:1310
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr ""
 "Aquesta opció us permet seleccionar la drecera per augmentar el volum de "
 "l'àudio."
 
-#: src/libvlc-module.c:1314
+#: src/libvlc-module.c:1311
 msgid "Volume down"
 msgstr "Baixa el volum"
 
-#: src/libvlc-module.c:1315
+#: src/libvlc-module.c:1312
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr ""
 "Aquesta opció us permet seleccionar la drecera per disminuir el volum de "
 "l'àudio."
 
-#: src/libvlc-module.c:1316 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
+#: src/libvlc-module.c:1313 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:407 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:491
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
 msgid "Mute"
 msgstr "Silencia"
 
-#: src/libvlc-module.c:1317
+#: src/libvlc-module.c:1314
 msgid "Select the key to mute audio."
 msgstr "Aquesta opció us permet seleccionar la drecera per silenciar el so."
 
-#: src/libvlc-module.c:1318
+#: src/libvlc-module.c:1315
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr "Retarda més els subtítols"
 
-#: src/libvlc-module.c:1319
+#: src/libvlc-module.c:1316
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr ""
 "Aquesta opció us permet seleccionar la drecera per augmentar el retard dels "
 "subtítols."
 
-#: src/libvlc-module.c:1320
+#: src/libvlc-module.c:1317
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr "Retarda menys els subtítols"
 
-#: src/libvlc-module.c:1321
+#: src/libvlc-module.c:1318
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr ""
 "Aquesta opció us permet seleccionar la drecera per disminuir el retard dels "
 "subtítols."
 
-#: src/libvlc-module.c:1322
+#: src/libvlc-module.c:1319
 #, fuzzy
 msgid "Reset subtitles text scale"
 msgstr "Seleccioneu un fitxer de subtítol"
 
-#: src/libvlc-module.c:1323
+#: src/libvlc-module.c:1320
 #, fuzzy
 msgid "Scale up subtitles text"
 msgstr "Seleccioneu un fitxer de subtítol"
 
-#: src/libvlc-module.c:1324
+#: src/libvlc-module.c:1321
 #, fuzzy
 msgid "Scale down subtitles text"
 msgstr "Seleccioneu un fitxer de subtítol"
 
-#: src/libvlc-module.c:1325
+#: src/libvlc-module.c:1322
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to change subtitles text scaling"
 msgstr ""
 "Aquesta opció us permet seleccionar la drecera per moure els subtítols més "
 "amunt."
 
-#: src/libvlc-module.c:1326
+#: src/libvlc-module.c:1323
 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp"
 msgstr ""
 "Sincronització del subtítol / afegeix a les adreces d'interès la marca "
 "horària de l'àudio"
 
-#: src/libvlc-module.c:1327
+#: src/libvlc-module.c:1324
 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles."
 msgstr ""
 "Seleccioneu la tecla per desar la marca horària de l'àudio en sincronitzar "
 "subtítols."
 
-#: src/libvlc-module.c:1328
+#: src/libvlc-module.c:1325
 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp"
 msgstr ""
 "Sincronització de subtítol / afegeix la marca horària del subtítol als "
 "preferits"
 
-#: src/libvlc-module.c:1329
+#: src/libvlc-module.c:1326
 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles."
 msgstr ""
 "Seleccioneu la tecla per afegir la marca horària dels subtítols als "
 "preferits en sincronitzar subtítols."
 
-#: src/libvlc-module.c:1330
+#: src/libvlc-module.c:1327
 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps"
 msgstr ""
 "Sincronització de subtítol / sincronitza les marques horàries del subtítol i "
 "de l'àudio"
 
-#: src/libvlc-module.c:1331
+#: src/libvlc-module.c:1328
 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps."
 msgstr ""
 "Seleccioneu la tecla per sincronitzar les marques horàries preferides dels "
 "subtítols i de l'àudio"
 
-#: src/libvlc-module.c:1332
+#: src/libvlc-module.c:1329
 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization"
 msgstr ""
 "Sincronització de subtítol / reinicia la sincronització del subtítol i de "
 "l'àudio"
 
-#: src/libvlc-module.c:1333
+#: src/libvlc-module.c:1330
 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps."
 msgstr ""
 "Seleccioneu la tecla per reiniciar la sincronització de les marques horàries "
 "d'àudio i subtítols."
 
-#: src/libvlc-module.c:1334
+#: src/libvlc-module.c:1331
 msgid "Subtitle position up"
 msgstr "Puja els subtítols"
 
-#: src/libvlc-module.c:1335
+#: src/libvlc-module.c:1332
 msgid "Select the key to move subtitles higher."
 msgstr ""
 "Aquesta opció us permet seleccionar la drecera per moure els subtítols més "
 "amunt."
 
-#: src/libvlc-module.c:1336
+#: src/libvlc-module.c:1333
 msgid "Subtitle position down"
 msgstr "Posició dels subtítols baixa"
 
-#: src/libvlc-module.c:1337
+#: src/libvlc-module.c:1334
 msgid "Select the key to move subtitles lower."
 msgstr ""
 "Aquesta opció us permet seleccionar la drecera per moure els subtítols més "
 "avall."
 
-#: src/libvlc-module.c:1338
+#: src/libvlc-module.c:1335
 msgid "Audio delay up"
 msgstr "Retarda més l'àudio"
 
-#: src/libvlc-module.c:1339
+#: src/libvlc-module.c:1336
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr ""
 "Aquesta opció us permet seleccionar la drecera per augmentar el retard de "
 "l'àudio."
 
-#: src/libvlc-module.c:1340
+#: src/libvlc-module.c:1337
 msgid "Audio delay down"
 msgstr "Retarda menys l'àudio"
 
-#: src/libvlc-module.c:1341
+#: src/libvlc-module.c:1338
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr ""
 "Aquesta opció us permet seleccionar la drecera per disminuir el retard de "
 "l'àudio."
 
-#: src/libvlc-module.c:1348
+#: src/libvlc-module.c:1345
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr "Reprodueix preferit 1 de la llista de reproducció"
 
-#: src/libvlc-module.c:1349
+#: src/libvlc-module.c:1346
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr "Reprodueix preferit 2 de la llista de reproducció"
 
-#: src/libvlc-module.c:1350
+#: src/libvlc-module.c:1347
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr "Reprodueix preferit 3 de la llista de reproducció"
 
-#: src/libvlc-module.c:1351
+#: src/libvlc-module.c:1348
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr "Reprodueix preferit 4 de la llista de reproducció"
 
-#: src/libvlc-module.c:1352
+#: src/libvlc-module.c:1349
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr "Reprodueix preferit 5 de la llista de reproducció"
 
-#: src/libvlc-module.c:1353
+#: src/libvlc-module.c:1350
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr "Reprodueix preferit 6 de la llista de reproducció"
 
-#: src/libvlc-module.c:1354
+#: src/libvlc-module.c:1351
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr "Reprodueix preferit 7 de la llista de reproducció"
 
-#: src/libvlc-module.c:1355
+#: src/libvlc-module.c:1352
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr "Reprodueix preferit 8 de la llista de reproducció"
 
-#: src/libvlc-module.c:1356
+#: src/libvlc-module.c:1353
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr "Reprodueix preferit 9 de la llista de reproducció"
 
-#: src/libvlc-module.c:1357
+#: src/libvlc-module.c:1354
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr "Reprodueix preferit 10 de la llista de reproducció"
 
-#: src/libvlc-module.c:1358
+#: src/libvlc-module.c:1355
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr "Seleccioneu la drecera per reproduir aquest preferit."
 
-#: src/libvlc-module.c:1359
+#: src/libvlc-module.c:1356
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr "Defineix el preferit 1 de la llista de reproducció"
 
-#: src/libvlc-module.c:1360
+#: src/libvlc-module.c:1357
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr "Defineix el preferit 2 de la llista de reproducció"
 
-#: src/libvlc-module.c:1361
+#: src/libvlc-module.c:1358
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr "Defineix el preferit 3 de la llista de reproducció"
 
-#: src/libvlc-module.c:1362
+#: src/libvlc-module.c:1359
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr "Defineix el preferit 4 de la llista de reproducció"
 
-#: src/libvlc-module.c:1363
+#: src/libvlc-module.c:1360
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr "Defineix el preferit 5 de la llista de reproducció"
 
-#: src/libvlc-module.c:1364
+#: src/libvlc-module.c:1361
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr "Defineix el preferit 6 de la llista de reproducció"
 
-#: src/libvlc-module.c:1365
+#: src/libvlc-module.c:1362
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr "Defineix el preferit 7 de la llista de reproducció"
 
-#: src/libvlc-module.c:1366
+#: src/libvlc-module.c:1363
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr "Defineix el preferit 8 de la llista de reproducció"
 
-#: src/libvlc-module.c:1367
+#: src/libvlc-module.c:1364
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr "Defineix el preferit 9 de la llista de reproducció"
 
-#: src/libvlc-module.c:1368
+#: src/libvlc-module.c:1365
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr "Defineix el preferit 10 de la llista de reproducció"
 
-#: src/libvlc-module.c:1369
+#: src/libvlc-module.c:1366
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr ""
 "Aquesta opció us permet seleccionar la drecera per definir aquest preferit "
 "de la llista de reproducció."
 
-#: src/libvlc-module.c:1370
+#: src/libvlc-module.c:1367
 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:246
 msgid "Clear the playlist"
 msgstr "Neteja la llista de reproducció"
 
-#: src/libvlc-module.c:1371
+#: src/libvlc-module.c:1368
 msgid "Select the key to clear the current playlist."
 msgstr "Seleccioneu la tecla per netejar la llista de reproducció actual."
 
-#: src/libvlc-module.c:1373
+#: src/libvlc-module.c:1370
 msgid "Playlist bookmark 1"
 msgstr "Preferit 1 de la llista de reproducció"
 
-#: src/libvlc-module.c:1374
+#: src/libvlc-module.c:1371
 msgid "Playlist bookmark 2"
 msgstr "Preferit 2 de la llista de reproducció"
 
-#: src/libvlc-module.c:1375
+#: src/libvlc-module.c:1372
 msgid "Playlist bookmark 3"
 msgstr "Preferit 3 de la llista de reproducció"
 
-#: src/libvlc-module.c:1376
+#: src/libvlc-module.c:1373
 msgid "Playlist bookmark 4"
 msgstr "Preferit 4 de la llista de reproducció"
 
-#: src/libvlc-module.c:1377
+#: src/libvlc-module.c:1374
 msgid "Playlist bookmark 5"
 msgstr "Preferit 5 de la llista de reproducció"
 
-#: src/libvlc-module.c:1378
+#: src/libvlc-module.c:1375
 msgid "Playlist bookmark 6"
 msgstr "Preferit 6 de la llista de reproducció"
 
-#: src/libvlc-module.c:1379
+#: src/libvlc-module.c:1376
 msgid "Playlist bookmark 7"
 msgstr "Preferit 7 de la llista de reproducció"
 
-#: src/libvlc-module.c:1380
+#: src/libvlc-module.c:1377
 msgid "Playlist bookmark 8"
 msgstr "Preferit 8 de la llista de reproducció"
 
-#: src/libvlc-module.c:1381
+#: src/libvlc-module.c:1378
 msgid "Playlist bookmark 9"
 msgstr "Preferit 9 de la llista de reproducció"
 
-#: src/libvlc-module.c:1382
+#: src/libvlc-module.c:1379
 msgid "Playlist bookmark 10"
 msgstr "Preferit 10 de la llista de reproducció"
 
-#: src/libvlc-module.c:1384
+#: src/libvlc-module.c:1381
 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
 msgstr ""
 "Aquesta opció us permet definir els preferits de la llista de reproducció."
 
-#: src/libvlc-module.c:1386
+#: src/libvlc-module.c:1383
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr "Intercanvia la pista d'àudio"
 
-#: src/libvlc-module.c:1387
+#: src/libvlc-module.c:1384
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
 msgstr "Es mou per les pistes d'àudio disponibles (idiomes)."
 
-#: src/libvlc-module.c:1388
+#: src/libvlc-module.c:1385
 #, fuzzy
 msgid "Cycle subtitle track in reverse order"
 msgstr "Intercanvia la pista de subtítols"
 
-#: src/libvlc-module.c:1389
+#: src/libvlc-module.c:1386
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks in reverse order."
 msgstr "Es mou per les pistes de subtítols disponibles."
 
-#: src/libvlc-module.c:1390
+#: src/libvlc-module.c:1387
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr "Intercanvia la pista de subtítols"
 
-#: src/libvlc-module.c:1391
+#: src/libvlc-module.c:1388
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
 msgstr "Es mou per les pistes de subtítols disponibles."
 
-#: src/libvlc-module.c:1392
+#: src/libvlc-module.c:1389
 msgid "Toggle subtitles"
 msgstr "Canvia els subtítols"
 
-#: src/libvlc-module.c:1393
+#: src/libvlc-module.c:1390
 msgid "Toggle subtitle track visibility."
 msgstr "Canvia la visibilitat de les pistes de subtítols"
 
-#: src/libvlc-module.c:1394
+#: src/libvlc-module.c:1391
 msgid "Cycle next program Service ID"
 msgstr "Intercanvia l'identificador de servei de programa següent"
 
-#: src/libvlc-module.c:1395
+#: src/libvlc-module.c:1392
 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)."
 msgstr ""
 "Intercanvia a través dels identificadors de servei (SID) de programa "
 "disponibles següents."
 
-#: src/libvlc-module.c:1396
+#: src/libvlc-module.c:1393
 msgid "Cycle previous program Service ID"
 msgstr "Intercanvia l'identificador de servei de programa anterior"
 
-#: src/libvlc-module.c:1397
+#: src/libvlc-module.c:1394
 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)."
 msgstr ""
 "Intercanvia a través dels identificadors de servei (SID) de programa "
 "disponibles anteriors."
 
-#: src/libvlc-module.c:1398
+#: src/libvlc-module.c:1395
 msgid "Cycle source aspect ratio"
 msgstr "Intercanvia la relació d'aspecte de la font"
 
-#: src/libvlc-module.c:1399
+#: src/libvlc-module.c:1396
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
 msgstr "Es mou per una llista predefinida de relacions d'aspecte de la font."
 
-#: src/libvlc-module.c:1400
+#: src/libvlc-module.c:1397
 msgid "Cycle video crop"
 msgstr "Intercanvia l'escapçament del vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1401
+#: src/libvlc-module.c:1398
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
 msgstr "Es mou per una llista predefinida de formats d'escapçament."
 
-#: src/libvlc-module.c:1402
+#: src/libvlc-module.c:1399
 msgid "Toggle autoscaling"
 msgstr "Commuta l'escalat automàtic"
 
-#: src/libvlc-module.c:1403
+#: src/libvlc-module.c:1400
 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
 msgstr "Activa o desactiva l'escalat automàtic."
 
-#: src/libvlc-module.c:1404
+#: src/libvlc-module.c:1401
 msgid "Increase scale factor"
 msgstr "Incrementa el factor d'escalat"
 
-#: src/libvlc-module.c:1406
+#: src/libvlc-module.c:1403
 msgid "Decrease scale factor"
 msgstr "Redueix el factor d'escalat"
 
-#: src/libvlc-module.c:1408
+#: src/libvlc-module.c:1405
 msgid "Toggle deinterlacing"
 msgstr "Commuta el desentrellaçat"
 
-#: src/libvlc-module.c:1409
+#: src/libvlc-module.c:1406
 msgid "Activate or deactivate deinterlacing."
 msgstr "Activa o desactiva el desentrellaçat."
 
-#: src/libvlc-module.c:1410
+#: src/libvlc-module.c:1407
 msgid "Cycle deinterlace modes"
 msgstr "Intercanvia el mode de desentrellaçat"
 
-#: src/libvlc-module.c:1411
+#: src/libvlc-module.c:1408
 msgid "Cycle through available deinterlace modes."
 msgstr "Intercanvia a través dels modes de desentrellaçat."
 
-#: src/libvlc-module.c:1412
+#: src/libvlc-module.c:1409
 msgid "Show controller in fullscreen"
 msgstr "Mostra un controlador en mode de pantalla completa"
 
-#: src/libvlc-module.c:1413
+#: src/libvlc-module.c:1410
 msgid "Boss key"
 msgstr "Tecla mestra "
 
-#: src/libvlc-module.c:1414
+#: src/libvlc-module.c:1411
 msgid "Hide the interface and pause playback."
 msgstr "Amaga la interfície i posa en pausa la reproducció."
 
-#: src/libvlc-module.c:1415
+#: src/libvlc-module.c:1412
 msgid "Context menu"
 msgstr "Menú contextual"
 
-#: src/libvlc-module.c:1416
+#: src/libvlc-module.c:1413
 msgid "Show the contextual popup menu."
 msgstr "Mostra el menú contextual."
 
-#: src/libvlc-module.c:1417
+#: src/libvlc-module.c:1414
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr "Pren una captura de vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1418
+#: src/libvlc-module.c:1415
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr "Obté una captura de vídeo i l'escriu al disc."
 
-#: src/libvlc-module.c:1420 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
+#: src/libvlc-module.c:1417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:121 modules/gui/qt/menus.cpp:849
 #: modules/stream_out/record.c:60
 msgid "Record"
 msgstr "Enregistra"
 
-#: src/libvlc-module.c:1421
+#: src/libvlc-module.c:1418
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr "Enregistra el filtre d'accés inici/atura."
 
-#: src/libvlc-module.c:1423
+#: src/libvlc-module.c:1420
 msgid "Normal/Loop/Repeat"
 msgstr "Normal/Bucle/Repetició"
 
-#: src/libvlc-module.c:1424
+#: src/libvlc-module.c:1421
 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes"
 msgstr "Commuta els modes de llista de reproducció Normal/Repetició/Bucle"
 
-#: src/libvlc-module.c:1427
+#: src/libvlc-module.c:1424
 msgid "Toggle random playlist playback"
 msgstr "Commuta la reproducció aleatòria de la llista de reproducció"
 
-#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433
+#: src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430
 msgid "Un-Zoom"
 msgstr "Allunya"
 
-#: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436
+#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433
 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
 msgstr "Escapça un píxel de la part superior del vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438
+#: src/libvlc-module.c:1434 src/libvlc-module.c:1435
 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
 msgstr "Afegeix un píxel de la part superior del vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1440 src/libvlc-module.c:1441
+#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438
 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
 msgstr "Escapça un píxel de la part esquerra del vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443
+#: src/libvlc-module.c:1439 src/libvlc-module.c:1440
 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
 msgstr "Afegeix un píxel de la part esquerra del vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1445 src/libvlc-module.c:1446
+#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443
 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr "Escapça un píxel de la part inferior del vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448
+#: src/libvlc-module.c:1444 src/libvlc-module.c:1445
 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr "Afegeix un píxel de la part inferior del vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1450 src/libvlc-module.c:1451
+#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448
 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
 msgstr "Escapça un píxel de la part dreta del vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1452 src/libvlc-module.c:1453
+#: src/libvlc-module.c:1449 src/libvlc-module.c:1450
 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
 msgstr "Afegeix un píxel de la part dreta del vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1456
+#: src/libvlc-module.c:1453
 msgid "Shrink the viewpoint field of view (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1457
+#: src/libvlc-module.c:1454
 msgid "Expand the viewpoint field of view (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1458
+#: src/libvlc-module.c:1455
 msgid "Roll the viewpoint clockwise (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1459
+#: src/libvlc-module.c:1456
 msgid "Roll the viewpoint anti-clockwise (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1461
+#: src/libvlc-module.c:1458
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
 msgstr "Commuta al mode de fons de pantalla en la sortida de vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1463
+#: src/libvlc-module.c:1460
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
 msgstr "Commuta al mode de fons de pantalla en la sortida de vídeo."
 
-#: src/libvlc-module.c:1465
+#: src/libvlc-module.c:1462
 msgid "Cycle through audio devices"
 msgstr "Intercanvia els dispositius d'àudio"
 
-#: src/libvlc-module.c:1466
+#: src/libvlc-module.c:1463
 msgid "Cycle through available audio devices"
 msgstr "Es mou pels dispositius d'àudio disponibles"
 
-#: src/libvlc-module.c:1595 src/video_output/vout_intf.c:274
+#: src/libvlc-module.c:1592 src/video_output/vout_intf.c:274
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:424 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:502
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
 msgid "Snapshot"
 msgstr "Captura"
 
-#: src/libvlc-module.c:1612
+#: src/libvlc-module.c:1609
 msgid "Window properties"
 msgstr "Propietats de la finestra"
 
-#: src/libvlc-module.c:1672
+#: src/libvlc-module.c:1669
 msgid "Subpictures"
 msgstr "Subimatges"
 
-#: src/libvlc-module.c:1680 modules/codec/subsdec.c:181
+#: src/libvlc-module.c:1677 modules/codec/subsdec.c:181
 #: modules/demux/subtitle.c:71 modules/demux/xiph_metadata.h:49
 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:158
@@ -5098,81 +5074,81 @@ msgstr "Subimatges"
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Subtítols"
 
-#: src/libvlc-module.c:1700 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
+#: src/libvlc-module.c:1697 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
 msgid "Overlays"
 msgstr "Superposats"
 
-#: src/libvlc-module.c:1710
+#: src/libvlc-module.c:1707
 msgid "Track settings"
 msgstr "Paràmetres de les pistes"
 
-#: src/libvlc-module.c:1750 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
+#: src/libvlc-module.c:1747 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
 msgid "Playback control"
 msgstr "Control de la reproducció"
 
-#: src/libvlc-module.c:1779
+#: src/libvlc-module.c:1776
 msgid "Default devices"
 msgstr "Dispositius per defecte"
 
-#: src/libvlc-module.c:1786
+#: src/libvlc-module.c:1783
 msgid "Network settings"
 msgstr "Paràmetres de la xarxa"
 
-#: src/libvlc-module.c:1812
+#: src/libvlc-module.c:1809
 msgid "Socks proxy"
 msgstr "Proxy del Socks"
 
-#: src/libvlc-module.c:1821 modules/demux/xiph_metadata.h:55
+#: src/libvlc-module.c:1818 modules/demux/xiph_metadata.h:55
 msgid "Metadata"
 msgstr "Metadada"
 
-#: src/libvlc-module.c:1922
+#: src/libvlc-module.c:1919
 msgid "Decoders"
 msgstr "Descodificadors"
 
-#: src/libvlc-module.c:1929 modules/access/avio.h:40
+#: src/libvlc-module.c:1926 modules/access/avio.h:40
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:85
 msgid "Input"
 msgstr "Entrada"
 
-#: src/libvlc-module.c:1965
+#: src/libvlc-module.c:1962
 msgid "VLM"
 msgstr "VLM"
 
-#: src/libvlc-module.c:2011
+#: src/libvlc-module.c:2008
 msgid "Special modules"
 msgstr "Mòduls especials"
 
-#: src/libvlc-module.c:2016 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
+#: src/libvlc-module.c:2013 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
 msgid "Plugins"
 msgstr "Connectors"
 
-#: src/libvlc-module.c:2028
+#: src/libvlc-module.c:2025
 msgid "Performance options"
 msgstr "Opcions de rendiment"
 
-#: src/libvlc-module.c:2047
+#: src/libvlc-module.c:2044
 msgid "Clock source"
 msgstr "Origen del rellotge"
 
-#: src/libvlc-module.c:2165
+#: src/libvlc-module.c:2162
 msgid "Hot keys"
 msgstr "Tecles de drecera"
 
-#: src/libvlc-module.c:2655
+#: src/libvlc-module.c:2652
 msgid "Jump sizes"
 msgstr "Mida del salt"
 
-#: src/libvlc-module.c:2740
+#: src/libvlc-module.c:2737
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
 msgstr ""
 "imprimeix l'ajuda del VLC (es pot combinar amb --advanced i --help-verbose)"
 
-#: src/libvlc-module.c:2743
+#: src/libvlc-module.c:2740
 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
 msgstr "Ajuda exhaustiva per al VLC i els seus mòduls"
 
-#: src/libvlc-module.c:2745
+#: src/libvlc-module.c:2742
 msgid ""
 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
 "--help-verbose)"
@@ -5180,19 +5156,19 @@ msgstr ""
 "imprimeix l'ajuda del VLC i els seus mòduls (es pot combinar amb --advanced "
 "i --help-verbose)"
 
-#: src/libvlc-module.c:2748
+#: src/libvlc-module.c:2745
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr "demana loquacitat extra quan es mostri l'ajuda"
 
-#: src/libvlc-module.c:2750
+#: src/libvlc-module.c:2747
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr "imprimeix una llista dels mòduls disponibles"
 
-#: src/libvlc-module.c:2752
+#: src/libvlc-module.c:2749
 msgid "print a list of available modules with extra detail"
 msgstr "imprimeix una llista dels mòduls disponibles amb detalls extres"
 
-#: src/libvlc-module.c:2754
+#: src/libvlc-module.c:2751
 msgid ""
 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
@@ -5201,28 +5177,28 @@ msgstr ""
 "--help-verbose). Prefixa el nom del mòdul amb = per obtenir coincidències "
 "exactes."
 
-#: src/libvlc-module.c:2758
+#: src/libvlc-module.c:2755
 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
 msgstr ""
 "cap opció de configuració es carregarà ni es desarà al fitxer de configuració"
 
-#: src/libvlc-module.c:2760
+#: src/libvlc-module.c:2757
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr "restableix els valors per defecte de la configuració actual"
 
-#: src/libvlc-module.c:2762
+#: src/libvlc-module.c:2759
 msgid "use alternate config file"
 msgstr "utilitza el fitxer de configuració alternatiu"
 
-#: src/libvlc-module.c:2764
+#: src/libvlc-module.c:2761
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr "restableix la memòria cau dels connectors actuals"
 
-#: src/libvlc-module.c:2766
+#: src/libvlc-module.c:2763
 msgid "print version information"
 msgstr "imprimeix la informació de la versió"
 
-#: src/libvlc-module.c:2806
+#: src/libvlc-module.c:2803
 msgid "core program"
 msgstr "programa nucli"
 
@@ -6512,12 +6488,12 @@ msgstr "Es requereix l'SDP"
 #: modules/access/bluray.c:793
 #, c-format
 msgid ""
-"This Blu-ray disc needs Java for menus.%s\n"
-"Disc is played without menus."
+"This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n"
+"The disc will be played without menus."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/bluray.c:794
-msgid " Java was not found from your system."
+msgid "Java was not found on your system."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/bluray.c:817
@@ -7595,8 +7571,7 @@ msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
 msgstr "El DVDRead no ha pogut obrir el disc «%s»."
 
 #: modules/access/dvdread.c:217
-#, c-format
-msgid "Cannot play a non UDF mastered DVD. (Found ISO9660 '%s')"
+msgid "Cannot play a non-UDF mastered DVD."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dvdread.c:472
@@ -8261,8 +8236,8 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/nfs.c:50
 msgid ""
-"If uid/gid are not specified in the url, this module will try to "
-"automatically set a uid/gid."
+"If uid/gid are not specified in the url, VLC will automatically set a uid/"
+"gid."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/nfs.c:57
@@ -9109,9 +9084,8 @@ msgstr "Autentificació RTSP"
 #, c-format
 msgid ""
 "The computer (%s) you are trying to connect to requires authentication.\n"
-"Please provide a username (and ideally a domain name using the format DOMAIN;"
-"username)\n"
-" and a password"
+"Please provide a username (ideally a domain name using the format DOMAIN;"
+"username) and a password."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/tcp.c:116
@@ -9565,7 +9539,7 @@ msgstr ""
 "l'aplicació v4l2-ctl."
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:438
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435
 #: modules/control/hotkeys.c:395
 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99
 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:160
@@ -10006,12 +9980,11 @@ msgid "Audio filter for simple channel mixing"
 msgstr "Filtre d'àudio per a la mescla de canal simple"
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:50
-msgid "HRTF SOFA file for the binauralization"
+msgid "HRTF file for the binauralization"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:51
-msgid ""
-"To use a custom HRTF (Head-related transfer function)in the SOFA format."
+msgid "Custom HRTF (Head-related transfer function) filein the SOFA format."
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:54
@@ -10556,7 +10529,7 @@ msgid "Pitch Shift"
 msgstr "Densitat de punts"
 
 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:74
-msgid "Pitch shift in semitones"
+msgid "Pitch shift in semitones."
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
@@ -11605,6 +11578,10 @@ msgstr ""
 msgid "CC 608/708"
 msgstr "CC 608/708"
 
+#: modules/codec/cc.c:57
+msgid "Closed Captions decoder"
+msgstr "Descodificador de títols tancats"
+
 #: modules/codec/cdg.c:88
 msgid "CDG video decoder"
 msgstr "Descodificador de vídeo CDG"
@@ -13498,22 +13475,22 @@ msgstr "Codificador d'àudio Libtwolame"
 msgid "Ulead DV audio decoder"
 msgstr "Descodificador d'àudio Ulead DV"
 
-#: modules/codec/videotoolbox.m:73
+#: modules/codec/videotoolbox.m:77
 #, fuzzy
 msgid "Use Hardware decoders only"
 msgstr "Descodificació del maquinari"
 
-#: modules/codec/videotoolbox.m:74 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:335
+#: modules/codec/videotoolbox.m:78 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:335
 msgid "Deinterlacing"
 msgstr "Desentrellaçat"
 
-#: modules/codec/videotoolbox.m:75
+#: modules/codec/videotoolbox.m:79
 msgid ""
 "If interlaced content is detected, temporal deinterlacing is enabled at the "
 "expense of a pipeline delay."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/videotoolbox.m:83
+#: modules/codec/videotoolbox.m:87
 #, fuzzy
 msgid "VideoToolbox video decoder"
 msgstr "Descodificador de vídeo Theora"
@@ -14484,11 +14461,11 @@ msgstr "esa"
 msgid "tesa"
 msgstr "tesa"
 
-#: modules/codec/x264.c:438
+#: modules/codec/x264.c:435
 msgid "Fast"
 msgstr "Ràpid"
 
-#: modules/codec/x264.c:438 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281
+#: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:384
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:689
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:646
@@ -14497,56 +14474,56 @@ msgstr "Ràpid"
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: modules/codec/x264.c:438
+#: modules/codec/x264.c:435
 msgid "Slow"
 msgstr "Lent"
 
-#: modules/codec/x264.c:443
+#: modules/codec/x264.c:440
 msgid "Spatial"
 msgstr "Espacial"
 
-#: modules/codec/x264.c:443 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
+#: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
 msgid "Temporal"
 msgstr "Temporal"
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "checkerboard"
 msgstr "escaquer"
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "column alternation"
 msgstr "alternança de columnes"
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "row alternation"
 msgstr "alternança de files"
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "side by side"
 msgstr "banda a banda"
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "top bottom"
 msgstr "dalt a baix"
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "frame alternation"
 msgstr "alternança de fotogrames"
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 #, fuzzy
 msgid "2D"
 msgstr "F2"
 
-#: modules/codec/x264.c:452
+#: modules/codec/x264.c:449
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
 msgstr "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC codificador (x264 10-bit)"
 
-#: modules/codec/x264.c:456
+#: modules/codec/x264.c:453
 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)"
 msgstr "Còdec H.262/MPEG-2 (x262)"
 
-#: modules/codec/x264.c:460
+#: modules/codec/x264.c:457
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)"
 msgstr "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC codificador (x264)"
 
@@ -18876,12 +18853,12 @@ msgstr "Aquestes tecles no poden assignar-se com a drecera."
 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
 msgstr "Aquesta combinació ja està agafada per \"%@\"."
 
-#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:260
+#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243
 msgid "Not Set"
 msgstr "No definit"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:50
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384 modules/gui/qt/qt.cpp:214
 msgid "Audio/Video"
 msgstr "Àudio/Vídeo"
 
@@ -21882,11 +21859,6 @@ msgstr ""
 msgid "When minimized"
 msgstr "Quan estigui minimitzat"
 
-#: modules/gui/qt/qt.cpp:214
-#, fuzzy
-msgid "Both"
-msgstr "Part inferior"
-
 #: modules/gui/qt/qt.cpp:219
 msgid "Qt interface"
 msgstr "Interfície Qt"
@@ -22181,8 +22153,7 @@ msgstr "Sincronitza la part superior i inferior"
 
 #: modules/keystore/keychain.m:57
 msgid ""
-"Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain. "
-"Requires iOS 7 / Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher."
+"Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain."
 msgstr ""
 
 #: modules/keystore/keychain.m:59
@@ -22194,9 +22165,7 @@ msgid "Keychain access group"
 msgstr ""
 
 #: modules/keystore/keychain.m:62
-msgid ""
-"Keychain access group as defined by the app entitlements. Requires iOS 3 / "
-"Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher."
+msgid "Keychain access group as defined by the app entitlements."
 msgstr ""
 
 #: modules/keystore/keychain.m:108
@@ -29662,6 +29631,14 @@ msgstr "AAAA;"
 msgid "Media Manager List"
 msgstr "Llista de gestió d'elements multimèdia"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Disable lua"
+#~ msgstr "Inhabilita"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Both"
+#~ msgstr "Part inferior"
+
 #~ msgid "Display resolution"
 #~ msgstr "Resolució de la pantalla"
 
@@ -41532,10 +41509,6 @@ msgstr "Llista de gestió d'elements multimèdia"
 #~ msgid "Wait time (ms)"
 #~ msgstr "Temps d'espera (ms)"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "The time waited before the repeat starts, in milliseconds."
-#~ msgstr "Valor de memòria cau per a recursos de la xarxa, en mil·lisegons."
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "The maximum number of seconds that will be sought at a time."
 #~ msgstr "Nombre màxim de subtítols que poden aparèixer a la vegada."
diff --git a/po/cgg.po b/po/cgg.po
index b8292fb76492c396f6a6524ce090cff5ea60289b..706b6a2849f3312fa877eb489489c0405b6cc571 100644
--- a/po/cgg.po
+++ b/po/cgg.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-23 10:11+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-24 15:12+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-04-18 13:01+0200\n"
 "Last-Translator: Florence Tushabe <tushabe@cit.mak.ac.ug>\n"
 "Language-Team: Chiga (https://www.transifex.com/projects/p/vlc-trans/"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
 
-#: include/vlc_common.h:1036
+#: include/vlc_common.h:1037
 msgid ""
 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
@@ -74,7 +74,7 @@ msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "Entekateeka ya'za panya"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:3062 src/input/es_out.c:3103
-#: src/libvlc-module.c:1489 modules/access/imem.c:64
+#: src/libvlc-module.c:1486 modules/access/imem.c:64
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:171
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:404 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:92
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:101
@@ -133,7 +133,7 @@ msgstr "Enteekateeka yokushohoza"
 msgid "General settings for audio output modules."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2012
+#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2009
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:183
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211
 msgid "Miscellaneous"
@@ -144,7 +144,7 @@ msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr ""
 
 #: include/vlc_config_cat.h:73 src/input/es_out.c:3065 src/input/es_out.c:3147
-#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1548 modules/access/imem.c:64
+#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1545 modules/access/imem.c:64
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:160
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:82
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:91
@@ -267,7 +267,7 @@ msgstr ""
 msgid "General input settings. Use with care..."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1947
+#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1944
 #: modules/access/avio.h:50
 #, fuzzy
 msgid "Stream output"
@@ -347,7 +347,7 @@ msgstr "VCD"
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2056
+#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2053
 #: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:863
@@ -378,7 +378,7 @@ msgid ""
 "playlist."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1847
+#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1844
 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:93
 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1308
 #, fuzzy
@@ -516,7 +516,7 @@ msgstr "Garukamu byona"
 msgid "Repeat One"
 msgstr "Garukamu Kimwe"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1426
+#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1423
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:389
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124
@@ -1192,12 +1192,13 @@ msgstr ""
 
 #: src/input/es_out.c:3287
 #, fuzzy
-msgid "Max luminance"
+msgid "Max. luminance"
 msgstr "Shazamu"
 
 #: src/input/es_out.c:3292
-msgid "Min luminance"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Min. luminance"
+msgstr "Shazamu"
 
 #: src/input/es_out.c:3300
 #, fuzzy
@@ -1219,14 +1220,6 @@ msgstr "Orurimi orwasiimwa omubyahamaraka"
 msgid "White point"
 msgstr "Mutare"
 
-#: src/input/es_out.c:3325
-msgid "MaxCLL"
-msgstr ""
-
-#: src/input/es_out.c:3330
-msgid "MaxFALL"
-msgstr ""
-
 #: src/input/input.c:2655
 msgid "Your input can't be opened"
 msgstr ""
@@ -1463,25 +1456,25 @@ msgstr ""
 msgid "C"
 msgstr "cgg"
 
-#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430
-#: src/libvlc-module.c:2645 src/video_output/vout_intf.c:176
+#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1426 src/libvlc-module.c:1427
+#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:176
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:465
 msgid "Zoom"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:87
+#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1340 src/video_output/vout_intf.c:87
 msgid "1:4 Quarter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1344 src/video_output/vout_intf.c:88
+#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1341 src/video_output/vout_intf.c:88
 msgid "1:2 Half"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1345 src/video_output/vout_intf.c:89
+#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1342 src/video_output/vout_intf.c:89
 msgid "1:1 Original"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1346 src/video_output/vout_intf.c:90
+#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:90
 msgid "2:1 Double"
 msgstr ""
 
@@ -1718,7 +1711,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942
-#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:443
+#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:440
 #: modules/demux/mpeg/ts.c:120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:65
 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:582
@@ -1806,11 +1799,11 @@ msgid ""
 "audio pitch"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1125
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2077 modules/access/dtv/access.c:107
 #: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
-#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:438 modules/codec/x264.c:443
+#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:272
@@ -2598,29 +2591,17 @@ msgstr "Emitwe egirimu"
 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
 msgstr "Obwira bw'emitwe"
 
-#: src/libvlc-module.c:616 modules/codec/cc.c:57
-msgid "Closed Captions decoder"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:617
+#: src/libvlc-module.c:616
 #, fuzzy
-msgid "Preferred closed captions decoder"
+msgid "Preferred Closed Captions decoder"
 msgstr "Ebisiimirwe"
 
-#: src/libvlc-module.c:619
-msgid "EIA/CEA 608"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:619
-msgid "CEA 708"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:621
+#: src/libvlc-module.c:620
 #, fuzzy
 msgid "Preferred video resolution"
 msgstr "Ebisiimirwe"
 
-#: src/libvlc-module.c:623
+#: src/libvlc-module.c:622
 msgid ""
 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
@@ -2628,162 +2609,162 @@ msgid ""
 "higher resolutions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:628
 #, fuzzy
 msgid "Best available"
 msgstr ") kiriho."
 
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:628
 msgid "Full HD (1080p)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:628
 msgid "HD (720p)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:630
+#: src/libvlc-module.c:629
 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:631
+#: src/libvlc-module.c:630
 msgid "Low Definition (360 lines)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:632
+#: src/libvlc-module.c:631
 msgid "Very Low Definition (240 lines)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:635
+#: src/libvlc-module.c:634
 #, fuzzy
 msgid "Input repetitions"
 msgstr "Okutamu & entekateeka za Codec"
 
-#: src/libvlc-module.c:637
+#: src/libvlc-module.c:636
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:639 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
+#: src/libvlc-module.c:638 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
 #, fuzzy
 msgid "Start time"
 msgstr "&Tandika"
 
-#: src/libvlc-module.c:641
+#: src/libvlc-module.c:640
 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:643 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
+#: src/libvlc-module.c:642 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
 #, fuzzy
 msgid "Stop time"
 msgstr "Gyenda aha shaha"
 
-#: src/libvlc-module.c:645
+#: src/libvlc-module.c:644
 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:647
+#: src/libvlc-module.c:646
 #, fuzzy
 msgid "Run time"
 msgstr "Guruka oze aha shaaha"
 
-#: src/libvlc-module.c:649
+#: src/libvlc-module.c:648
 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:651
+#: src/libvlc-module.c:650
 #, fuzzy
 msgid "Fast seek"
 msgstr "Rahukaho"
 
-#: src/libvlc-module.c:653
+#: src/libvlc-module.c:652
 msgid "Favor speed over precision while seeking"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:655
+#: src/libvlc-module.c:654
 #, fuzzy
 msgid "Playback speed"
 msgstr "Garukamu ozaane"
 
-#: src/libvlc-module.c:657
+#: src/libvlc-module.c:656
 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:659
+#: src/libvlc-module.c:658
 #, fuzzy
 msgid "Input list"
 msgstr "Entekamu yakushohoza"
 
-#: src/libvlc-module.c:661
+#: src/libvlc-module.c:660
 msgid ""
 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
 "together after the normal one."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:664
+#: src/libvlc-module.c:663
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:666
+#: src/libvlc-module.c:665
 msgid ""
 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
 "inputs."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:670
+#: src/libvlc-module.c:669
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:672
+#: src/libvlc-module.c:671
 msgid ""
 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
 "{...}\""
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:676
+#: src/libvlc-module.c:675
 #, fuzzy
 msgid "Record directory"
 msgstr "Toorana endagiriro"
 
-#: src/libvlc-module.c:678
+#: src/libvlc-module.c:677
 #, fuzzy
 msgid "Directory where the records will be stored"
 msgstr "Endagiriro ahokubiika ekihandiiko neitekwa kutoranwa."
 
-#: src/libvlc-module.c:680
+#: src/libvlc-module.c:679
 msgid "Prefer native stream recording"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:682
+#: src/libvlc-module.c:681
 msgid ""
 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
 "output module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:685
+#: src/libvlc-module.c:684
 #, fuzzy
 msgid "Timeshift directory"
 msgstr "Toorana endagiriro"
 
-#: src/libvlc-module.c:687
+#: src/libvlc-module.c:686
 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:689
+#: src/libvlc-module.c:688
 msgid "Timeshift granularity"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:691
+#: src/libvlc-module.c:690
 msgid ""
 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
 "to store the timeshifted streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:694
+#: src/libvlc-module.c:693
 msgid "Change title according to current media"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:695
+#: src/libvlc-module.c:694
 msgid ""
 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
@@ -2791,16 +2772,11 @@ msgid ""
 "\" (Fall back on Title - Artist)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:700
-#, fuzzy
-msgid "Disable lua"
-msgstr "Basiza"
-
-#: src/libvlc-module.c:701
+#: src/libvlc-module.c:699
 msgid "Disable all lua plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:705
+#: src/libvlc-module.c:703
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
@@ -2808,93 +2784,93 @@ msgid ""
 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:711 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305
+#: src/libvlc-module.c:709 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr "Gyemaho omwanya gwomutwe"
 
-#: src/libvlc-module.c:713
+#: src/libvlc-module.c:711
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:716
+#: src/libvlc-module.c:714
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles text scaling factor"
 msgstr "Emitwe ye'bisherekyirwe"
 
-#: src/libvlc-module.c:717
-msgid "Set value to alter subtitles size where possible"
+#: src/libvlc-module.c:715
+msgid "Changes the subtitles size where possible"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:719
+#: src/libvlc-module.c:717
 #, fuzzy
 msgid "Enable sub-pictures"
 msgstr "Otemu emitwe"
 
-#: src/libvlc-module.c:721
+#: src/libvlc-module.c:719
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:723 src/libvlc-module.c:1671 src/text/iso-639_def.h:145
+#: src/libvlc-module.c:721 src/libvlc-module.c:1668 src/text/iso-639_def.h:145
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:338
 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:290
 msgid "On Screen Display"
 msgstr "Yoreka aharutimbe"
 
-#: src/libvlc-module.c:725
+#: src/libvlc-module.c:723
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 "Display)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:728
+#: src/libvlc-module.c:726
 msgid "Text rendering module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:730
+#: src/libvlc-module.c:728
 msgid ""
 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
 "instance."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:732
+#: src/libvlc-module.c:730
 #, fuzzy
 msgid "Subpictures source module"
 msgstr "Jumbura empereza"
 
-#: src/libvlc-module.c:734
+#: src/libvlc-module.c:732
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:737
+#: src/libvlc-module.c:735
 msgid "Subpictures filter module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:739
+#: src/libvlc-module.c:737
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
 "by subtitle decoders or other subpictures sources."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:742
+#: src/libvlc-module.c:740
 #, fuzzy
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr "Tasyamu emitwe ye'bwekihandiiko:"
 
-#: src/libvlc-module.c:744
+#: src/libvlc-module.c:742
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
 "(based on the filename of the movie)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:747
+#: src/libvlc-module.c:745
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:749
+#: src/libvlc-module.c:747
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -2905,98 +2881,98 @@ msgid ""
 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:757
+#: src/libvlc-module.c:755
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:759
+#: src/libvlc-module.c:757
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:762
+#: src/libvlc-module.c:760
 #, fuzzy
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr "Iguraho ekihandiiko kyemitwe"
 
-#: src/libvlc-module.c:764
+#: src/libvlc-module.c:762
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:768
+#: src/libvlc-module.c:766
 #, fuzzy
 msgid "DVD device"
 msgstr "Akooma ka filimu"
 
-#: src/libvlc-module.c:769
+#: src/libvlc-module.c:767
 #, fuzzy
 msgid "VCD device"
 msgstr "Akooma ka filimu"
 
-#: src/libvlc-module.c:770 modules/access/cdda.c:701
+#: src/libvlc-module.c:768 modules/access/cdda.c:701
 #, fuzzy
 msgid "Audio CD device"
 msgstr "Akarikuhereza eiraka"
 
-#: src/libvlc-module.c:774
+#: src/libvlc-module.c:772
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (e.g. D:)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:777
+#: src/libvlc-module.c:775
 msgid ""
 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (e.g. D:)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:780 modules/access/cdda.c:704
+#: src/libvlc-module.c:778 modules/access/cdda.c:704
 msgid ""
 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
 "after the drive letter (e.g. D:)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:787
+#: src/libvlc-module.c:785
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:789
+#: src/libvlc-module.c:787
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:791 modules/access/cdda.c:709
+#: src/libvlc-module.c:789 modules/access/cdda.c:709
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:805
+#: src/libvlc-module.c:803
 msgid "TCP connection timeout"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:807
+#: src/libvlc-module.c:805
 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:809
+#: src/libvlc-module.c:807
 #, fuzzy
 msgid "HTTP server address"
 msgstr "Eiziina lyorikukozesa"
 
-#: src/libvlc-module.c:811
+#: src/libvlc-module.c:809
 msgid ""
 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
 "them to a specific network interface."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:815
+#: src/libvlc-module.c:813
 #, fuzzy
 msgid "RTSP server address"
 msgstr "Eiziina lyorikukozesa"
 
-#: src/libvlc-module.c:817
+#: src/libvlc-module.c:815
 msgid ""
 "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
 "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
@@ -3005,361 +2981,361 @@ msgid ""
 "network interface."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:823
+#: src/libvlc-module.c:821
 #, fuzzy
 msgid "HTTP server port"
 msgstr "Shohoza Ebyarugamu"
 
-#: src/libvlc-module.c:825
+#: src/libvlc-module.c:823
 msgid ""
 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
 "by the operating system."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:830
+#: src/libvlc-module.c:828
 #, fuzzy
 msgid "HTTPS server port"
 msgstr "Shohoza Ebyarugamu"
 
-#: src/libvlc-module.c:832
+#: src/libvlc-module.c:830
 msgid ""
 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
 "restricted by the operating system."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:837
+#: src/libvlc-module.c:835
 #, fuzzy
 msgid "RTSP server port"
 msgstr "Eiziina lyorikukozesa"
 
-#: src/libvlc-module.c:839
+#: src/libvlc-module.c:837
 msgid ""
 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
 "by the operating system."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:844
+#: src/libvlc-module.c:842
 msgid "HTTP/TLS server certificate"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:846
+#: src/libvlc-module.c:844
 msgid ""
 "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS. On OS X, "
 "the string is used as a label to search the certificate in the keychain."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:849
+#: src/libvlc-module.c:847
 msgid "HTTP/TLS server private key"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:851
+#: src/libvlc-module.c:849
 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:853
+#: src/libvlc-module.c:851
 msgid "SOCKS server"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:855
+#: src/libvlc-module.c:853
 msgid ""
 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
 "used for all TCP connections"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:858
+#: src/libvlc-module.c:856
 #, fuzzy
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr "Eiziina lyorikukozesa"
 
-#: src/libvlc-module.c:860
+#: src/libvlc-module.c:858
 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:862
+#: src/libvlc-module.c:860
 #, fuzzy
 msgid "SOCKS password"
 msgstr "Akehihama"
 
-#: src/libvlc-module.c:864
+#: src/libvlc-module.c:862
 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:866
+#: src/libvlc-module.c:864
 #, fuzzy
 msgid "Title metadata"
 msgstr "Biika ebirakwata ahabirimu"
 
-#: src/libvlc-module.c:868
+#: src/libvlc-module.c:866
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:870
+#: src/libvlc-module.c:868
 #, fuzzy
 msgid "Author metadata"
 msgstr "&Ebirakwata ahabirimu"
 
-#: src/libvlc-module.c:872
+#: src/libvlc-module.c:870
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:874
+#: src/libvlc-module.c:872
 #, fuzzy
 msgid "Artist metadata"
 msgstr "&Ebirakwata ahabirimu"
 
-#: src/libvlc-module.c:876
+#: src/libvlc-module.c:874
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:878
+#: src/libvlc-module.c:876
 #, fuzzy
 msgid "Genre metadata"
 msgstr "Biika ebirakwata ahabirimu"
 
-#: src/libvlc-module.c:880
+#: src/libvlc-module.c:878
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:882
+#: src/libvlc-module.c:880
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:884
+#: src/libvlc-module.c:882
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:886
+#: src/libvlc-module.c:884
 #, fuzzy
 msgid "Description metadata"
 msgstr "Enshoborora"
 
-#: src/libvlc-module.c:888
+#: src/libvlc-module.c:886
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:890
+#: src/libvlc-module.c:888
 #, fuzzy
 msgid "Date metadata"
 msgstr "Biika ebirakwata ahabirimu"
 
-#: src/libvlc-module.c:892
+#: src/libvlc-module.c:890
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:894
+#: src/libvlc-module.c:892
 #, fuzzy
 msgid "URL metadata"
 msgstr "Biika ebirakwata ahabirimu"
 
-#: src/libvlc-module.c:896
+#: src/libvlc-module.c:894
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:900
+#: src/libvlc-module.c:898
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
 "can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:904
+#: src/libvlc-module.c:902
 msgid "Preferred decoders list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:906
+#: src/libvlc-module.c:904
 msgid ""
 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:911
+#: src/libvlc-module.c:909
 #, fuzzy
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr "Ebisiimirwe"
 
-#: src/libvlc-module.c:913
+#: src/libvlc-module.c:911
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:922
+#: src/libvlc-module.c:920
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:925
+#: src/libvlc-module.c:923
 msgid "Default stream output chain"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:927
+#: src/libvlc-module.c:925
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
 "all streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:931
+#: src/libvlc-module.c:929
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:933
+#: src/libvlc-module.c:931
 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:935
+#: src/libvlc-module.c:933
 #, fuzzy
 msgid "Display while streaming"
 msgstr "Yoreka ebiragarukaho orubiikirwa ahakanyabwengye yaawe "
 
-#: src/libvlc-module.c:937
+#: src/libvlc-module.c:935
 msgid "Play locally the stream while streaming it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:939
+#: src/libvlc-module.c:937
 #, fuzzy
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr "Basiza filimu"
 
-#: src/libvlc-module.c:941
+#: src/libvlc-module.c:939
 msgid ""
 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:944
+#: src/libvlc-module.c:942
 #, fuzzy
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr "Basiza okuhurira"
 
-#: src/libvlc-module.c:946
+#: src/libvlc-module.c:944
 msgid ""
 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:949
+#: src/libvlc-module.c:947
 #, fuzzy
 msgid "Enable SPU stream output"
 msgstr "Shohoza Ebyarugamu"
 
-#: src/libvlc-module.c:951
+#: src/libvlc-module.c:949
 msgid ""
 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:954
+#: src/libvlc-module.c:952
 #, fuzzy
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr "Shohoza Ebyarugamu"
 
-#: src/libvlc-module.c:956
+#: src/libvlc-module.c:954
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
 "specified)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:960
+#: src/libvlc-module.c:958
 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:962
+#: src/libvlc-module.c:960
 msgid ""
 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
 "muxer. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:965
+#: src/libvlc-module.c:963
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:967
+#: src/libvlc-module.c:965
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:970
+#: src/libvlc-module.c:968
 #, fuzzy
 msgid "Mux module"
 msgstr "Enteekateeka yokushohoza"
 
-#: src/libvlc-module.c:972
+#: src/libvlc-module.c:970
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:974
+#: src/libvlc-module.c:972
 #, fuzzy
 msgid "Access output module"
 msgstr "Enteekateeka yokushohoza"
 
-#: src/libvlc-module.c:976
+#: src/libvlc-module.c:974
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:979
+#: src/libvlc-module.c:977
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:983
+#: src/libvlc-module.c:981
 #, fuzzy
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr "Ranga SAP"
 
-#: src/libvlc-module.c:985
+#: src/libvlc-module.c:983
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:994
+#: src/libvlc-module.c:992
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:997
+#: src/libvlc-module.c:995
 msgid "Access module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:999
+#: src/libvlc-module.c:997
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
 "option unless you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1003
+#: src/libvlc-module.c:1001
 #, fuzzy
 msgid "Stream filter module"
 msgstr "Omutindo gwe biragarukaho"
 
-#: src/libvlc-module.c:1005
+#: src/libvlc-module.c:1003
 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1007
+#: src/libvlc-module.c:1005
 #, fuzzy
 msgid "Demux filter module"
 msgstr "Omutindo gwe biragarukaho"
 
-#: src/libvlc-module.c:1009
+#: src/libvlc-module.c:1007
 msgid "Demux filters are used to modify/control the stream that is being read."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1011
+#: src/libvlc-module.c:1009
 #, fuzzy
 msgid "Demux module"
 msgstr "Enteekateeka yokushohoza"
 
-#: src/libvlc-module.c:1013
+#: src/libvlc-module.c:1011
 msgid ""
 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -3367,22 +3343,22 @@ msgid ""
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1018
+#: src/libvlc-module.c:1016
 #, fuzzy
 msgid "VoD server module"
 msgstr "Akagyegyena Filimu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1020
+#: src/libvlc-module.c:1018
 msgid ""
 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
 "'vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1023
+#: src/libvlc-module.c:1021
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1025
+#: src/libvlc-module.c:1023
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -3390,89 +3366,87 @@ msgid ""
 "only activate this if you know what you're doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1031
+#: src/libvlc-module.c:1029
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1033
+#: src/libvlc-module.c:1031
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
 "VLC instances."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1038
+#: src/libvlc-module.c:1036
 msgid ""
 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1041
+#: src/libvlc-module.c:1039
 #, fuzzy
 msgid "VLM configuration file"
 msgstr "Iguraho entereeza ya VLM..."
 
-#: src/libvlc-module.c:1043
+#: src/libvlc-module.c:1041
 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1045
+#: src/libvlc-module.c:1043
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1047
+#: src/libvlc-module.c:1045
 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1049
+#: src/libvlc-module.c:1047
 msgid "Scan for new plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1051
+#: src/libvlc-module.c:1049
 msgid ""
 "Scan plugin directories for new plugins at startup. This increases the "
 "startup time of VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1054
+#: src/libvlc-module.c:1052
 #, fuzzy
 msgid "Preferred keystore list"
 msgstr "Ebisiimirwe"
 
-#: src/libvlc-module.c:1056
-msgid ""
-"List of keystores that VLC will use in priority. Only advanced users should "
-"alter this option."
+#: src/libvlc-module.c:1054
+msgid "List of keystores that VLC will use in priority."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1059
+#: src/libvlc-module.c:1056
 msgid "Locally collect statistics"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1061
+#: src/libvlc-module.c:1058
 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1063
+#: src/libvlc-module.c:1060
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1065
+#: src/libvlc-module.c:1062
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1067
+#: src/libvlc-module.c:1064
 msgid "Write process id to file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1069
+#: src/libvlc-module.c:1066
 msgid "Writes process id into specified file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1071
+#: src/libvlc-module.c:1068
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1073
+#: src/libvlc-module.c:1070
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3481,23 +3455,23 @@ msgid ""
 "instance or enqueue it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1079
+#: src/libvlc-module.c:1076
 msgid "VLC is started from file association"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1081
+#: src/libvlc-module.c:1078
 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1084 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551
+#: src/libvlc-module.c:1081 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551
 msgid "Use only one instance when started from file manager"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1086
+#: src/libvlc-module.c:1083
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1088
+#: src/libvlc-module.c:1085
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -3507,72 +3481,70 @@ msgid ""
 "machine."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1096 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554
+#: src/libvlc-module.c:1093 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554
 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1098
+#: src/libvlc-module.c:1095
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1101
+#: src/libvlc-module.c:1098
 #, fuzzy
 msgid "Expose media player via D-Bus"
 msgstr "Ebyagarusya busya ahari VLC"
 
-#: src/libvlc-module.c:1102
-msgid ""
-"Allow other applications to control the VLC media player using the D-Bus "
-"MPRIS protocol."
+#: src/libvlc-module.c:1099
+msgid "Allow other applications to control VLC using the D-Bus MPRIS protocol."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1111
+#: src/libvlc-module.c:1108
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1114
+#: src/libvlc-module.c:1111
 #, fuzzy
 msgid "Automatically preparse items"
 msgstr "Hatariho kushabwa kyebera ebisya"
 
-#: src/libvlc-module.c:1116
+#: src/libvlc-module.c:1113
 msgid ""
 "Automatically preparse items added to the playlist (to retrieve some "
 "metadata)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1119
+#: src/libvlc-module.c:1116
 msgid "Preparsing timeout"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1121
-msgid "Maximum time (in milliseconds) allowed to preparse an item"
+#: src/libvlc-module.c:1118
+msgid "Maximum time allowed to preparse an item, in milliseconds"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1123 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
+#: src/libvlc-module.c:1120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:95
 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:564
 msgid "Allow metadata network access"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:1125
 msgid "Collapse"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:1125
 #, fuzzy
 msgid "Expand"
 msgstr "Kihangusye"
 
-#: src/libvlc-module.c:1130
+#: src/libvlc-module.c:1127
 msgid "Subdirectory behavior"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1132
+#: src/libvlc-module.c:1129
 msgid ""
 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
@@ -3580,12 +3552,12 @@ msgid ""
 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1137
+#: src/libvlc-module.c:1134
 #, fuzzy
 msgid "Ignored extensions"
 msgstr "Garuka otasyemu ebigeisirweho"
 
-#: src/libvlc-module.c:1139
+#: src/libvlc-module.c:1136
 msgid ""
 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
 "directory.\n"
@@ -3593,170 +3565,170 @@ msgid ""
 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1144
+#: src/libvlc-module.c:1141
 #, fuzzy
 msgid "Show hidden files"
 msgstr "Yoreka omubwijwire"
 
-#: src/libvlc-module.c:1146
+#: src/libvlc-module.c:1143
 msgid "Ignore files starting with '.'"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1148
+#: src/libvlc-module.c:1145
 #, fuzzy
 msgid "Services discovery modules"
 msgstr "Jumbura empereza"
 
-#: src/libvlc-module.c:1150
+#: src/libvlc-module.c:1147
 msgid ""
 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
 "Typical value is \"sap\"."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1153
+#: src/libvlc-module.c:1150
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1155
+#: src/libvlc-module.c:1152
 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1157
+#: src/libvlc-module.c:1154
 #, fuzzy
 msgid "Repeat all"
 msgstr "Garukamu byona"
 
-#: src/libvlc-module.c:1159
+#: src/libvlc-module.c:1156
 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1161
+#: src/libvlc-module.c:1158
 #, fuzzy
 msgid "Repeat current item"
 msgstr "Sangura enyanjula eyahati"
 
-#: src/libvlc-module.c:1163
+#: src/libvlc-module.c:1160
 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1165
+#: src/libvlc-module.c:1162
 msgid "Play and stop"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1167
+#: src/libvlc-module.c:1164
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1169
+#: src/libvlc-module.c:1166
 msgid "Play and exit"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1171
+#: src/libvlc-module.c:1168
 #, fuzzy
 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
 msgstr "Tihariho ekyokuzaana"
 
-#: src/libvlc-module.c:1173
+#: src/libvlc-module.c:1170
 msgid "Play and pause"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1175
+#: src/libvlc-module.c:1172
 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1177
+#: src/libvlc-module.c:1174
 #, fuzzy
 msgid "Start paused"
 msgstr "&Tandika"
 
-#: src/libvlc-module.c:1179
+#: src/libvlc-module.c:1176
 msgid "Pause each item in the playlist on the first frame."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1181
+#: src/libvlc-module.c:1178
 msgid "Auto start"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1182
+#: src/libvlc-module.c:1179
 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1185
+#: src/libvlc-module.c:1182
 msgid "Pause on audio communication"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1187
+#: src/libvlc-module.c:1184
 msgid ""
 "If pending audio communication is detected, playback will be paused "
 "automatically."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1190
+#: src/libvlc-module.c:1187
 #, fuzzy
 msgid "Use media library"
 msgstr "Ekizani kya VLC"
 
-#: src/libvlc-module.c:1192
+#: src/libvlc-module.c:1189
 msgid ""
 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
 "VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1195 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552
+#: src/libvlc-module.c:1192 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552
 #, fuzzy
 msgid "Display playlist tree"
 msgstr "Akokuzaana akari omu rukarara rwebyokuzaana"
 
-#: src/libvlc-module.c:1197
+#: src/libvlc-module.c:1194
 msgid ""
 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
 "directory."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1206
+#: src/libvlc-module.c:1203
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1211 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
+#: src/libvlc-module.c:1208 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
 msgid "Ignore"
 msgstr "Otakifaho"
 
-#: src/libvlc-module.c:1211
+#: src/libvlc-module.c:1208
 #, fuzzy
 msgid "Volume control"
 msgstr "Kyendeza iraka"
 
-#: src/libvlc-module.c:1212
+#: src/libvlc-module.c:1209
 #, fuzzy
 msgid "Position control"
 msgstr "Omwanya"
 
-#: src/libvlc-module.c:1212
+#: src/libvlc-module.c:1209
 #, fuzzy
 msgid "Position control reversed"
 msgstr "Omwanya"
 
-#: src/libvlc-module.c:1215
+#: src/libvlc-module.c:1212
 msgid "Mouse wheel vertical axis control"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1217
+#: src/libvlc-module.c:1214
 msgid ""
 "The mouse wheel vertical (up/down) axis can control volume, position or be "
 "ignored."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1219
+#: src/libvlc-module.c:1216
 msgid "Mouse wheel horizontal axis control"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1221
+#: src/libvlc-module.c:1218
 msgid ""
 "The mouse wheel horizontal (left/right) axis can control volume, position or "
 "be ignored."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1223 src/video_output/vout_intf.c:268
+#: src/libvlc-module.c:1220 src/video_output/vout_intf.c:268
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:422 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
@@ -3764,86 +3736,86 @@ msgstr ""
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Orutimbe Ryona"
 
-#: src/libvlc-module.c:1224
+#: src/libvlc-module.c:1221
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1225
+#: src/libvlc-module.c:1222
 #, fuzzy
 msgid "Exit fullscreen"
 msgstr "Orutimbe Ryona"
 
-#: src/libvlc-module.c:1226
+#: src/libvlc-module.c:1223
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state."
 msgstr "Toorana ekihandiiko ekyokubiikwamu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1227 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
+#: src/libvlc-module.c:1224 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
 #, fuzzy
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "Yemerezaho kakye"
 
-#: src/libvlc-module.c:1228
+#: src/libvlc-module.c:1225
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1229
+#: src/libvlc-module.c:1226
 #, fuzzy
 msgid "Pause only"
 msgstr "Yemerezaho kakye"
 
-#: src/libvlc-module.c:1230
+#: src/libvlc-module.c:1227
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr "Toorana ekihandiiko ekyokubiikwamu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1231
+#: src/libvlc-module.c:1228
 #, fuzzy
 msgid "Play only"
 msgstr "Zaana"
 
-#: src/libvlc-module.c:1232
+#: src/libvlc-module.c:1229
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr "Toorana ekihandiiko ekyokubiikwamu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1233 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
+#: src/libvlc-module.c:1230 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
 msgid "Faster"
 msgstr "Rahukaho"
 
-#: src/libvlc-module.c:1234 src/libvlc-module.c:1240
+#: src/libvlc-module.c:1231 src/libvlc-module.c:1237
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1235 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
+#: src/libvlc-module.c:1232 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
 msgid "Slower"
 msgstr "Mpola mpola"
 
-#: src/libvlc-module.c:1236 src/libvlc-module.c:1242
+#: src/libvlc-module.c:1233 src/libvlc-module.c:1239
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1237
+#: src/libvlc-module.c:1234
 msgid "Normal rate"
 msgstr "Sipidi ya buliijo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1238
+#: src/libvlc-module.c:1235
 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1239 modules/gui/qt/menus.cpp:875
+#: src/libvlc-module.c:1236 modules/gui/qt/menus.cpp:875
 msgid "Faster (fine)"
 msgstr "Rahukaho (kurungi)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1241 modules/gui/qt/menus.cpp:883
+#: src/libvlc-module.c:1238 modules/gui/qt/menus.cpp:883
 msgid "Slower (fine)"
 msgstr "Mpola mpola (kurungi)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:410
+#: src/libvlc-module.c:1240 modules/control/hotkeys.c:410
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:388 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:489
@@ -3854,11 +3826,11 @@ msgstr "Mpola mpola (kurungi)"
 msgid "Next"
 msgstr "Kurataho"
 
-#: src/libvlc-module.c:1244
+#: src/libvlc-module.c:1241
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1245 modules/control/hotkeys.c:414
+#: src/libvlc-module.c:1242 modules/control/hotkeys.c:414
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:387 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490
@@ -3867,11 +3839,11 @@ msgstr ""
 msgid "Previous"
 msgstr "Ekyenyima"
 
-#: src/libvlc-module.c:1246
+#: src/libvlc-module.c:1243
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1247 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
+#: src/libvlc-module.c:1244 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:488 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:495
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
@@ -3879,12 +3851,12 @@ msgstr ""
 msgid "Stop"
 msgstr "Yemereza"
 
-#: src/libvlc-module.c:1248
+#: src/libvlc-module.c:1245
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr "Toorana ekihandiiko ekyokubiikwamu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1249 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
+#: src/libvlc-module.c:1246 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:273
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:295
@@ -3894,778 +3866,778 @@ msgstr "Toorana ekihandiiko ekyokubiikwamu"
 msgid "Position"
 msgstr "Omwanya"
 
-#: src/libvlc-module.c:1250
+#: src/libvlc-module.c:1247
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr "Toorana ekihandiiko ekyokubiikwamu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1252
+#: src/libvlc-module.c:1249
 msgid "Very short backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1254
+#: src/libvlc-module.c:1251
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1255
+#: src/libvlc-module.c:1252
 #, fuzzy
 msgid "Short backwards jump"
 msgstr "Garukaho enyima"
 
-#: src/libvlc-module.c:1257
+#: src/libvlc-module.c:1254
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1258
+#: src/libvlc-module.c:1255
 msgid "Medium backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1260
+#: src/libvlc-module.c:1257
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1261
+#: src/libvlc-module.c:1258
 msgid "Long backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1263
+#: src/libvlc-module.c:1260
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1265
+#: src/libvlc-module.c:1262
 msgid "Very short forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1267
+#: src/libvlc-module.c:1264
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1268
+#: src/libvlc-module.c:1265
 #, fuzzy
 msgid "Short forward jump"
 msgstr "Yeyongyere omumaisho"
 
-#: src/libvlc-module.c:1270
+#: src/libvlc-module.c:1267
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1271
+#: src/libvlc-module.c:1268
 msgid "Medium forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1273
+#: src/libvlc-module.c:1270
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1274
+#: src/libvlc-module.c:1271
 msgid "Long forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1276
+#: src/libvlc-module.c:1273
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:599
+#: src/libvlc-module.c:1274 modules/control/hotkeys.c:599
 #, fuzzy
 msgid "Next frame"
 msgstr "Furemu ezi buzire"
 
-#: src/libvlc-module.c:1279
+#: src/libvlc-module.c:1276
 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1281
+#: src/libvlc-module.c:1278
 msgid "Very short jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1282
+#: src/libvlc-module.c:1279
 msgid "Very short jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1283
+#: src/libvlc-module.c:1280
 msgid "Short jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1284
+#: src/libvlc-module.c:1281
 msgid "Short jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1285
+#: src/libvlc-module.c:1282
 msgid "Medium jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1286
+#: src/libvlc-module.c:1283
 msgid "Medium jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1287
+#: src/libvlc-module.c:1284
 msgid "Long jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1288
+#: src/libvlc-module.c:1285
 msgid "Long jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1290 modules/control/hotkeys.c:361
+#: src/libvlc-module.c:1287 modules/control/hotkeys.c:361
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123 modules/gui/qt/menus.cpp:946
 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1132 modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45
 msgid "Quit"
 msgstr "Rugamu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1291
+#: src/libvlc-module.c:1288
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1292
+#: src/libvlc-module.c:1289
 msgid "Navigate up"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1293
+#: src/libvlc-module.c:1290
 msgid ""
 "Select the key to move the selector up in DVD menus / Move viewpoint to up "
 "(pitch)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1294
+#: src/libvlc-module.c:1291
 msgid "Navigate down"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1295
+#: src/libvlc-module.c:1292
 msgid ""
 "Select the key to move the selector down in DVD menus / Move viewpoint to "
 "down (pitch)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1296
+#: src/libvlc-module.c:1293
 msgid "Navigate left"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1297
+#: src/libvlc-module.c:1294
 msgid ""
 "Select the key to move the selector left in DVD menus / Move viewpoint to "
 "left (yaw)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1298
+#: src/libvlc-module.c:1295
 msgid "Navigate right"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1299
+#: src/libvlc-module.c:1296
 msgid ""
 "Select the key to move the selector right in DVD menus / Move viewpoint to "
 "right (yaw)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1300
+#: src/libvlc-module.c:1297
 msgid "Activate"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1301
+#: src/libvlc-module.c:1298
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
+#: src/libvlc-module.c:1299 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
 #, fuzzy
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr "Tihariho rukarara rwa DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1303
+#: src/libvlc-module.c:1300
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
 msgstr "Toorana ekihandiiko ekyokubiikwamu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1304
+#: src/libvlc-module.c:1301
 #, fuzzy
 msgid "Select previous DVD title"
 msgstr "Torana enyanjura"
 
-#: src/libvlc-module.c:1305
+#: src/libvlc-module.c:1302
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1306
+#: src/libvlc-module.c:1303
 #, fuzzy
 msgid "Select next DVD title"
 msgstr "Toorana ekihandiiko"
 
-#: src/libvlc-module.c:1307
+#: src/libvlc-module.c:1304
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1308
+#: src/libvlc-module.c:1305
 msgid "Select prev DVD chapter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1309
+#: src/libvlc-module.c:1306
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1310
+#: src/libvlc-module.c:1307
 msgid "Select next DVD chapter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1311
+#: src/libvlc-module.c:1308
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1312
+#: src/libvlc-module.c:1309
 #, fuzzy
 msgid "Volume up"
 msgstr "Yongyeza iraka"
 
-#: src/libvlc-module.c:1313
+#: src/libvlc-module.c:1310
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr "Toorana ekihandiiko ekyokubiikwamu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1314
+#: src/libvlc-module.c:1311
 #, fuzzy
 msgid "Volume down"
 msgstr "Kyendeza iraka"
 
-#: src/libvlc-module.c:1315
+#: src/libvlc-module.c:1312
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr "Toorana ekihandiiko ekyokubiikwamu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1316 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
+#: src/libvlc-module.c:1313 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:407 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:491
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
 msgid "Mute"
 msgstr "Tetesa"
 
-#: src/libvlc-module.c:1317
+#: src/libvlc-module.c:1314
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to mute audio."
 msgstr "Toorana ekihandiiko ekyokubiikwamu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1318
+#: src/libvlc-module.c:1315
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr "Ekihandiiko kye'mitwe"
 
-#: src/libvlc-module.c:1319
+#: src/libvlc-module.c:1316
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1320
+#: src/libvlc-module.c:1317
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr "Emitwe ye'bisherekyirwe"
 
-#: src/libvlc-module.c:1321
+#: src/libvlc-module.c:1318
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1322
+#: src/libvlc-module.c:1319
 #, fuzzy
 msgid "Reset subtitles text scale"
 msgstr "Iguraho ekihandiiko kyemitwe"
 
-#: src/libvlc-module.c:1323
+#: src/libvlc-module.c:1320
 #, fuzzy
 msgid "Scale up subtitles text"
 msgstr "Otemu emitwe"
 
-#: src/libvlc-module.c:1324
+#: src/libvlc-module.c:1321
 #, fuzzy
 msgid "Scale down subtitles text"
 msgstr "Otemu emitwe"
 
-#: src/libvlc-module.c:1325
+#: src/libvlc-module.c:1322
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to change subtitles text scaling"
 msgstr "Toorana ekihandiiko ekyokubiikwamu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1326
+#: src/libvlc-module.c:1323
 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1327
+#: src/libvlc-module.c:1324
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles."
 msgstr "Toorana ekihandiiko ekyokubiikwamu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1328
+#: src/libvlc-module.c:1325
 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1329
+#: src/libvlc-module.c:1326
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles."
 msgstr "Toorana ekihandiiko ekyokubiikwamu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1330
+#: src/libvlc-module.c:1327
 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1331
+#: src/libvlc-module.c:1328
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps."
 msgstr "Toorana ekihandiiko ekyokubiikwamu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1332
+#: src/libvlc-module.c:1329
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization"
 msgstr "Entwara omu rutimbe"
 
-#: src/libvlc-module.c:1333
+#: src/libvlc-module.c:1330
 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1334
+#: src/libvlc-module.c:1331
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle position up"
 msgstr "Gyemaho omwanya gwomutwe"
 
-#: src/libvlc-module.c:1335
+#: src/libvlc-module.c:1332
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to move subtitles higher."
 msgstr "Toorana ekihandiiko ekyokubiikwamu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1336
+#: src/libvlc-module.c:1333
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle position down"
 msgstr "Gyemaho omwanya gwomutwe"
 
-#: src/libvlc-module.c:1337
+#: src/libvlc-module.c:1334
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to move subtitles lower."
 msgstr "Toorana ekihandiiko ekyokubiikwamu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1338
+#: src/libvlc-module.c:1335
 msgid "Audio delay up"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1339
+#: src/libvlc-module.c:1336
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr "Toorana ekihandiiko ekyokubiikwamu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1340
+#: src/libvlc-module.c:1337
 #, fuzzy
 msgid "Audio delay down"
 msgstr "Eiziina rye choma ekyebyeshongoro"
 
-#: src/libvlc-module.c:1341
+#: src/libvlc-module.c:1338
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr "Toorana ekihandiiko ekyokubiikwamu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1348
+#: src/libvlc-module.c:1345
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1349
+#: src/libvlc-module.c:1346
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1350
+#: src/libvlc-module.c:1347
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1351
+#: src/libvlc-module.c:1348
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1352
+#: src/libvlc-module.c:1349
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1353
+#: src/libvlc-module.c:1350
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1354
+#: src/libvlc-module.c:1351
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1355
+#: src/libvlc-module.c:1352
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1356
+#: src/libvlc-module.c:1353
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1357
+#: src/libvlc-module.c:1354
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1358
+#: src/libvlc-module.c:1355
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr "Toorana ekihandiiko ekyokubiikwamu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1359
+#: src/libvlc-module.c:1356
 #, fuzzy
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr "Sangura oburambe bwona"
 
-#: src/libvlc-module.c:1360
+#: src/libvlc-module.c:1357
 #, fuzzy
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr "Sangura oburambe bwona"
 
-#: src/libvlc-module.c:1361
+#: src/libvlc-module.c:1358
 #, fuzzy
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr "Sangura oburambe bwona"
 
-#: src/libvlc-module.c:1362
+#: src/libvlc-module.c:1359
 #, fuzzy
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr "Sangura oburambe bwona"
 
-#: src/libvlc-module.c:1363
+#: src/libvlc-module.c:1360
 #, fuzzy
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr "Sangura oburambe bwona"
 
-#: src/libvlc-module.c:1364
+#: src/libvlc-module.c:1361
 #, fuzzy
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr "Sangura oburambe bwona"
 
-#: src/libvlc-module.c:1365
+#: src/libvlc-module.c:1362
 #, fuzzy
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr "Sangura oburambe bwona"
 
-#: src/libvlc-module.c:1366
+#: src/libvlc-module.c:1363
 #, fuzzy
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr "Sangura oburambe bwona"
 
-#: src/libvlc-module.c:1367
+#: src/libvlc-module.c:1364
 #, fuzzy
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr "Sangura oburambe bwona"
 
-#: src/libvlc-module.c:1368
+#: src/libvlc-module.c:1365
 #, fuzzy
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr "Sangura oburambe bwona"
 
-#: src/libvlc-module.c:1369
+#: src/libvlc-module.c:1366
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1370
+#: src/libvlc-module.c:1367
 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:246
 #, fuzzy
 msgid "Clear the playlist"
 msgstr "Ihaho"
 
-#: src/libvlc-module.c:1371
+#: src/libvlc-module.c:1368
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to clear the current playlist."
 msgstr "Toorana ekihandiiko ekyokubiikwamu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1373
+#: src/libvlc-module.c:1370
 #, fuzzy
 msgid "Playlist bookmark 1"
 msgstr "Shwijuma oburambe"
 
-#: src/libvlc-module.c:1374
+#: src/libvlc-module.c:1371
 #, fuzzy
 msgid "Playlist bookmark 2"
 msgstr "Shwijuma oburambe"
 
-#: src/libvlc-module.c:1375
+#: src/libvlc-module.c:1372
 #, fuzzy
 msgid "Playlist bookmark 3"
 msgstr "Shwijuma oburambe"
 
-#: src/libvlc-module.c:1376
+#: src/libvlc-module.c:1373
 #, fuzzy
 msgid "Playlist bookmark 4"
 msgstr "Shwijuma oburambe"
 
-#: src/libvlc-module.c:1377
+#: src/libvlc-module.c:1374
 #, fuzzy
 msgid "Playlist bookmark 5"
 msgstr "Shwijuma oburambe"
 
-#: src/libvlc-module.c:1378
+#: src/libvlc-module.c:1375
 #, fuzzy
 msgid "Playlist bookmark 6"
 msgstr "Shwijuma oburambe"
 
-#: src/libvlc-module.c:1379
+#: src/libvlc-module.c:1376
 #, fuzzy
 msgid "Playlist bookmark 7"
 msgstr "Shwijuma oburambe"
 
-#: src/libvlc-module.c:1380
+#: src/libvlc-module.c:1377
 #, fuzzy
 msgid "Playlist bookmark 8"
 msgstr "Shwijuma oburambe"
 
-#: src/libvlc-module.c:1381
+#: src/libvlc-module.c:1378
 #, fuzzy
 msgid "Playlist bookmark 9"
 msgstr "Shwijuma oburambe"
 
-#: src/libvlc-module.c:1382
+#: src/libvlc-module.c:1379
 msgid "Playlist bookmark 10"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1384
+#: src/libvlc-module.c:1381
 #, fuzzy
 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
 msgstr "Eki nikiikiriza okushohoza ahamumpurizigana"
 
-#: src/libvlc-module.c:1386
+#: src/libvlc-module.c:1383
 #, fuzzy
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr "Ebyeshongoro ebirimu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1387
+#: src/libvlc-module.c:1384
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1388
+#: src/libvlc-module.c:1385
 #, fuzzy
 msgid "Cycle subtitle track in reverse order"
 msgstr "Emitwe egirimu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1389
+#: src/libvlc-module.c:1386
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks in reverse order."
 msgstr "Enkora ..."
 
-#: src/libvlc-module.c:1390
+#: src/libvlc-module.c:1387
 #, fuzzy
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr "Emitwe egirimu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1391
+#: src/libvlc-module.c:1388
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1392
+#: src/libvlc-module.c:1389
 #, fuzzy
 msgid "Toggle subtitles"
 msgstr "Otemu emitwe"
 
-#: src/libvlc-module.c:1393
+#: src/libvlc-module.c:1390
 #, fuzzy
 msgid "Toggle subtitle track visibility."
 msgstr "Emitwe egirimu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1394
+#: src/libvlc-module.c:1391
 msgid "Cycle next program Service ID"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1395
+#: src/libvlc-module.c:1392
 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1396
+#: src/libvlc-module.c:1393
 msgid "Cycle previous program Service ID"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1397
+#: src/libvlc-module.c:1394
 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1398
+#: src/libvlc-module.c:1395
 #, fuzzy
 msgid "Cycle source aspect ratio"
 msgstr "Gyeragyeranisa ebiri omu firimu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1399
+#: src/libvlc-module.c:1396
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1400
+#: src/libvlc-module.c:1397
 msgid "Cycle video crop"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1401
+#: src/libvlc-module.c:1398
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1402
+#: src/libvlc-module.c:1399
 msgid "Toggle autoscaling"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1403
+#: src/libvlc-module.c:1400
 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1404
+#: src/libvlc-module.c:1401
 #, fuzzy
 msgid "Increase scale factor"
 msgstr "Yongyeza iraka"
 
-#: src/libvlc-module.c:1406
+#: src/libvlc-module.c:1403
 #, fuzzy
 msgid "Decrease scale factor"
 msgstr "Kyendeza iraka"
 
-#: src/libvlc-module.c:1408
+#: src/libvlc-module.c:1405
 #, fuzzy
 msgid "Toggle deinterlacing"
 msgstr "Enkora ..."
 
-#: src/libvlc-module.c:1409
+#: src/libvlc-module.c:1406
 msgid "Activate or deactivate deinterlacing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1410
+#: src/libvlc-module.c:1407
 #, fuzzy
 msgid "Cycle deinterlace modes"
 msgstr "Enkora ..."
 
-#: src/libvlc-module.c:1411
+#: src/libvlc-module.c:1408
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through available deinterlace modes."
 msgstr "Enkora ..."
 
-#: src/libvlc-module.c:1412
+#: src/libvlc-module.c:1409
 #, fuzzy
 msgid "Show controller in fullscreen"
 msgstr "Torana sinema aha rutimbe rwijwire"
 
-#: src/libvlc-module.c:1413
+#: src/libvlc-module.c:1410
 #, fuzzy
 msgid "Boss key"
 msgstr "Za panya"
 
-#: src/libvlc-module.c:1414
+#: src/libvlc-module.c:1411
 msgid "Hide the interface and pause playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1415
+#: src/libvlc-module.c:1412
 #, fuzzy
 msgid "Context menu"
 msgstr "Sayizi y'empandiika"
 
-#: src/libvlc-module.c:1416
+#: src/libvlc-module.c:1413
 msgid "Show the contextual popup menu."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1417
+#: src/libvlc-module.c:1414
 #, fuzzy
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr "Teera ekishushani"
 
-#: src/libvlc-module.c:1418
+#: src/libvlc-module.c:1415
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1420 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
+#: src/libvlc-module.c:1417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:121 modules/gui/qt/menus.cpp:849
 #: modules/stream_out/record.c:60
 msgid "Record"
 msgstr "Rekondinga"
 
-#: src/libvlc-module.c:1421
+#: src/libvlc-module.c:1418
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1423
+#: src/libvlc-module.c:1420
 #, fuzzy
 msgid "Normal/Loop/Repeat"
 msgstr "Enkora yokugarukamu/ekifumuka"
 
-#: src/libvlc-module.c:1424
+#: src/libvlc-module.c:1421
 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1427
+#: src/libvlc-module.c:1424
 msgid "Toggle random playlist playback"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433
+#: src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430
 msgid "Un-Zoom"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436
+#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433
 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438
+#: src/libvlc-module.c:1434 src/libvlc-module.c:1435
 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1440 src/libvlc-module.c:1441
+#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438
 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443
+#: src/libvlc-module.c:1439 src/libvlc-module.c:1440
 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1445 src/libvlc-module.c:1446
+#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443
 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448
+#: src/libvlc-module.c:1444 src/libvlc-module.c:1445
 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1450 src/libvlc-module.c:1451
+#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448
 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1452 src/libvlc-module.c:1453
+#: src/libvlc-module.c:1449 src/libvlc-module.c:1450
 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1456
+#: src/libvlc-module.c:1453
 msgid "Shrink the viewpoint field of view (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1457
+#: src/libvlc-module.c:1454
 msgid "Expand the viewpoint field of view (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1458
+#: src/libvlc-module.c:1455
 msgid "Roll the viewpoint clockwise (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1459
+#: src/libvlc-module.c:1456
 msgid "Roll the viewpoint anti-clockwise (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1461
+#: src/libvlc-module.c:1458
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1463
+#: src/libvlc-module.c:1460
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1465
+#: src/libvlc-module.c:1462
 msgid "Cycle through audio devices"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1466
+#: src/libvlc-module.c:1463
 msgid "Cycle through available audio devices"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1595 src/video_output/vout_intf.c:274
+#: src/libvlc-module.c:1592 src/video_output/vout_intf.c:274
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:424 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:502
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
 msgid "Snapshot"
 msgstr "Ekishushani kya'honaaho"
 
-#: src/libvlc-module.c:1612
+#: src/libvlc-module.c:1609
 #, fuzzy
 msgid "Window properties"
 msgstr "Ebirakwata ahampandiika"
 
-#: src/libvlc-module.c:1672
+#: src/libvlc-module.c:1669
 msgid "Subpictures"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1680 modules/codec/subsdec.c:181
+#: src/libvlc-module.c:1677 modules/codec/subsdec.c:181
 #: modules/demux/subtitle.c:71 modules/demux/xiph_metadata.h:49
 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:158
@@ -4677,135 +4649,135 @@ msgstr ""
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Emitwe"
 
-#: src/libvlc-module.c:1700 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
+#: src/libvlc-module.c:1697 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
 msgid "Overlays"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1710
+#: src/libvlc-module.c:1707
 #, fuzzy
 msgid "Track settings"
 msgstr "Enteekateeka eza'horikureebeera"
 
-#: src/libvlc-module.c:1750 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
+#: src/libvlc-module.c:1747 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
 #, fuzzy
 msgid "Playback control"
 msgstr "Garukamu ozaane"
 
-#: src/libvlc-module.c:1779
+#: src/libvlc-module.c:1776
 #, fuzzy
 msgid "Default devices"
 msgstr "Ahokujweka kanyabwengye"
 
-#: src/libvlc-module.c:1786
+#: src/libvlc-module.c:1783
 #, fuzzy
 msgid "Network settings"
 msgstr "Yoreka entekateeka"
 
-#: src/libvlc-module.c:1812
+#: src/libvlc-module.c:1809
 msgid "Socks proxy"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1821 modules/demux/xiph_metadata.h:55
+#: src/libvlc-module.c:1818 modules/demux/xiph_metadata.h:55
 #, fuzzy
 msgid "Metadata"
 msgstr "Biika ebirakwata ahabirimu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1922
+#: src/libvlc-module.c:1919
 #, fuzzy
 msgid "Decoders"
 msgstr "Ebihindwirwe"
 
-#: src/libvlc-module.c:1929 modules/access/avio.h:40
+#: src/libvlc-module.c:1926 modules/access/avio.h:40
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:85
 msgid "Input"
 msgstr "Tasyamu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1965
+#: src/libvlc-module.c:1962
 msgid "VLM"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2011
+#: src/libvlc-module.c:2008
 msgid "Special modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2016 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
+#: src/libvlc-module.c:2013 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
 msgid "Plugins"
 msgstr "Ebyokujwekamu"
 
-#: src/libvlc-module.c:2028
+#: src/libvlc-module.c:2025
 #, fuzzy
 msgid "Performance options"
 msgstr "Omuringo"
 
-#: src/libvlc-module.c:2047
+#: src/libvlc-module.c:2044
 msgid "Clock source"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2165
+#: src/libvlc-module.c:2162
 #, fuzzy
 msgid "Hot keys"
 msgstr "Za panya"
 
-#: src/libvlc-module.c:2655
+#: src/libvlc-module.c:2652
 #, fuzzy
 msgid "Jump sizes"
 msgstr "Guruka oze aha shaaha"
 
-#: src/libvlc-module.c:2740
+#: src/libvlc-module.c:2737
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2743
+#: src/libvlc-module.c:2740
 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2745
+#: src/libvlc-module.c:2742
 msgid ""
 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
 "--help-verbose)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2748
+#: src/libvlc-module.c:2745
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2750
+#: src/libvlc-module.c:2747
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2752
+#: src/libvlc-module.c:2749
 msgid "print a list of available modules with extra detail"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2754
+#: src/libvlc-module.c:2751
 msgid ""
 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2758
+#: src/libvlc-module.c:2755
 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2760
+#: src/libvlc-module.c:2757
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2762
+#: src/libvlc-module.c:2759
 msgid "use alternate config file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2764
+#: src/libvlc-module.c:2761
 #, fuzzy
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr "Sangura enyanjula eyahati"
 
-#: src/libvlc-module.c:2766
+#: src/libvlc-module.c:2763
 #, fuzzy
 msgid "print version information"
 msgstr "Amakuru agandi..."
 
-#: src/libvlc-module.c:2806
+#: src/libvlc-module.c:2803
 #, fuzzy
 msgid "core program"
 msgstr "Puroguraamu"
@@ -6127,12 +6099,12 @@ msgstr ""
 #: modules/access/bluray.c:793
 #, c-format
 msgid ""
-"This Blu-ray disc needs Java for menus.%s\n"
-"Disc is played without menus."
+"This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n"
+"The disc will be played without menus."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/bluray.c:794
-msgid " Java was not found from your system."
+msgid "Java was not found on your system."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/bluray.c:817
@@ -7159,8 +7131,7 @@ msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dvdread.c:217
-#, c-format
-msgid "Cannot play a non UDF mastered DVD. (Found ISO9660 '%s')"
+msgid "Cannot play a non-UDF mastered DVD."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dvdread.c:472
@@ -7803,8 +7774,8 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/nfs.c:50
 msgid ""
-"If uid/gid are not specified in the url, this module will try to "
-"automatically set a uid/gid."
+"If uid/gid are not specified in the url, VLC will automatically set a uid/"
+"gid."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/nfs.c:57
@@ -8627,9 +8598,8 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "The computer (%s) you are trying to connect to requires authentication.\n"
-"Please provide a username (and ideally a domain name using the format DOMAIN;"
-"username)\n"
-" and a password"
+"Please provide a username (ideally a domain name using the format DOMAIN;"
+"username) and a password."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/tcp.c:116
@@ -9101,7 +9071,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:438
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435
 #: modules/control/hotkeys.c:395
 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99
 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:160
@@ -9540,12 +9510,11 @@ msgid "Audio filter for simple channel mixing"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:50
-msgid "HRTF SOFA file for the binauralization"
+msgid "HRTF file for the binauralization"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:51
-msgid ""
-"To use a custom HRTF (Head-related transfer function)in the SOFA format."
+msgid "Custom HRTF (Head-related transfer function) filein the SOFA format."
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:54
@@ -10087,7 +10056,7 @@ msgid "Pitch Shift"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:74
-msgid "Pitch shift in semitones"
+msgid "Pitch shift in semitones."
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
@@ -11050,6 +11019,10 @@ msgstr ""
 msgid "CC 608/708"
 msgstr ""
 
+#: modules/codec/cc.c:57
+msgid "Closed Captions decoder"
+msgstr ""
+
 #: modules/codec/cdg.c:88
 #, fuzzy
 msgid "CDG video decoder"
@@ -12892,23 +12865,23 @@ msgstr ""
 msgid "Ulead DV audio decoder"
 msgstr "Akarikuhereza eiraka"
 
-#: modules/codec/videotoolbox.m:73
+#: modules/codec/videotoolbox.m:77
 #, fuzzy
 msgid "Use Hardware decoders only"
 msgstr "Akooma ka filimu"
 
-#: modules/codec/videotoolbox.m:74 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:335
+#: modules/codec/videotoolbox.m:78 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:335
 #, fuzzy
 msgid "Deinterlacing"
 msgstr "Enkora ..."
 
-#: modules/codec/videotoolbox.m:75
+#: modules/codec/videotoolbox.m:79
 msgid ""
 "If interlaced content is detected, temporal deinterlacing is enabled at the "
 "expense of a pipeline delay."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/videotoolbox.m:83
+#: modules/codec/videotoolbox.m:87
 #, fuzzy
 msgid "VideoToolbox video decoder"
 msgstr "Akooma ka filimu"
@@ -13722,12 +13695,12 @@ msgstr "Eego"
 msgid "tesa"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:438
+#: modules/codec/x264.c:435
 #, fuzzy
 msgid "Fast"
 msgstr "Rahukaho"
 
-#: modules/codec/x264.c:438 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281
+#: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:384
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:689
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:646
@@ -13736,61 +13709,61 @@ msgstr "Rahukaho"
 msgid "Normal"
 msgstr "Ekyabuliijo"
 
-#: modules/codec/x264.c:438
+#: modules/codec/x264.c:435
 #, fuzzy
 msgid "Slow"
 msgstr "Mpola mpola"
 
-#: modules/codec/x264.c:443
+#: modules/codec/x264.c:440
 #, fuzzy
 msgid "Spatial"
 msgstr "Ekirayamba okuha iraka"
 
-#: modules/codec/x264.c:443 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
+#: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
 msgid "Temporal"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "checkerboard"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 #, fuzzy
 msgid "column alternation"
 msgstr "Okutereeza iraka"
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 #, fuzzy
 msgid "row alternation"
 msgstr "Entabura"
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "side by side"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 #, fuzzy
 msgid "top bottom"
 msgstr "Gyenda aha shaha"
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 #, fuzzy
 msgid "frame alternation"
 msgstr "Enteekateeka eza'horikureebeera"
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "2D"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:452
+#: modules/codec/x264.c:449
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:456
+#: modules/codec/x264.c:453
 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:460
+#: modules/codec/x264.c:457
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)"
 msgstr ""
 
@@ -18121,12 +18094,12 @@ msgstr "Otusaasire, emapesha aga tigakaaheebwa za panya"
 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
 msgstr "Engeita egi etwiibwe \"%@\"."
 
-#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:260
+#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243
 msgid "Not Set"
 msgstr "Tikyateirwamu"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:50
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384 modules/gui/qt/qt.cpp:214
 msgid "Audio/Video"
 msgstr "Amaraka/Sinema"
 
@@ -21134,10 +21107,6 @@ msgstr "Akarategyeka orutimbe orwijwire"
 msgid "When minimized"
 msgstr "Yemerezamu Ebyazanwa"
 
-#: modules/gui/qt/qt.cpp:214
-msgid "Both"
-msgstr ""
-
 #: modules/gui/qt/qt.cpp:219
 msgid "Qt interface"
 msgstr ""
@@ -21436,8 +21405,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/keystore/keychain.m:57
 msgid ""
-"Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain. "
-"Requires iOS 7 / Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher."
+"Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain."
 msgstr ""
 
 #: modules/keystore/keychain.m:59
@@ -21449,9 +21417,7 @@ msgid "Keychain access group"
 msgstr ""
 
 #: modules/keystore/keychain.m:62
-msgid ""
-"Keychain access group as defined by the app entitlements. Requires iOS 3 / "
-"Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher."
+msgid "Keychain access group as defined by the app entitlements."
 msgstr ""
 
 #: modules/keystore/keychain.m:108
@@ -28838,6 +28804,10 @@ msgstr ""
 msgid "Media Manager List"
 msgstr "Ekipimo ky'ekirazaana"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Disable lua"
+#~ msgstr "Basiza"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Display resolution"
 #~ msgstr "Yoreka Entekateeka"
diff --git a/po/ckb.po b/po/ckb.po
index ae59cca084886a8cf5c4b6a73b92d77f949ab36c..26e1e34a2207a73fae7772558989ca1542837938 100644
--- a/po/ckb.po
+++ b/po/ckb.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vlc 1.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-23 10:11+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-24 15:12+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-06-07 18:52+0300\n"
 "Last-Translator: Ara Qadir <arastein@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Kurdish (Sorani) <arastein@gmail.com>\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Language: Kurdish (Sorani)\n"
 "X-Poedit-Country: KURDISTAN\n"
 
-#: include/vlc_common.h:1036
+#: include/vlc_common.h:1037
 msgid ""
 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
@@ -75,7 +75,7 @@ msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "ڕێکخستنەکانی کلیلە گەرمەکان"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:3062 src/input/es_out.c:3103
-#: src/libvlc-module.c:1489 modules/access/imem.c:64
+#: src/libvlc-module.c:1486 modules/access/imem.c:64
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:171
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:404 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:92
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:101
@@ -129,7 +129,7 @@ msgstr "یەکەکانی دەرەنجام"
 msgid "General settings for audio output modules."
 msgstr "ڕێکخستنە گشتییەکانی یەکەکانی دەرەنجامی دەنگ."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2012
+#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2009
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:183
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211
 msgid "Miscellaneous"
@@ -140,7 +140,7 @@ msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr "یەکە و ڕێکخستنە جۆربەجۆرەکانی دەنگ."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:73 src/input/es_out.c:3065 src/input/es_out.c:3147
-#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1548 modules/access/imem.c:64
+#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1545 modules/access/imem.c:64
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:160
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:82
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:91
@@ -257,7 +257,7 @@ msgstr ""
 msgid "General input settings. Use with care..."
 msgstr "ڕێکخستنە گشتییەکانی زانیاری ناردن. بە وریایی بەکاریان بهێنە..."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1947
+#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1944
 #: modules/access/avio.h:50
 msgid "Stream output"
 msgstr ""
@@ -332,7 +332,7 @@ msgstr "VOD"
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2056
+#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2053
 #: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:863
@@ -363,7 +363,7 @@ msgid ""
 "playlist."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1847
+#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1844
 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:93
 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1308
 msgid "Advanced"
@@ -503,7 +503,7 @@ msgstr "هەمووی دووبارە بکەوە"
 msgid "Repeat One"
 msgstr "دووبارەکردنەوەی یەکێک"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1426
+#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1423
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:389
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124
@@ -1197,11 +1197,11 @@ msgid "Field of view"
 msgstr ""
 
 #: src/input/es_out.c:3287
-msgid "Max luminance"
+msgid "Max. luminance"
 msgstr ""
 
 #: src/input/es_out.c:3292
-msgid "Min luminance"
+msgid "Min. luminance"
 msgstr ""
 
 #: src/input/es_out.c:3300
@@ -1224,14 +1224,6 @@ msgstr "زمانی دەنگ"
 msgid "White point"
 msgstr "سپی"
 
-#: src/input/es_out.c:3325
-msgid "MaxCLL"
-msgstr ""
-
-#: src/input/es_out.c:3330
-msgid "MaxFALL"
-msgstr ""
-
 #: src/input/input.c:2655
 msgid "Your input can't be opened"
 msgstr ""
@@ -1461,25 +1453,25 @@ msgstr ""
 msgid "C"
 msgstr "ckb"
 
-#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430
-#: src/libvlc-module.c:2645 src/video_output/vout_intf.c:176
+#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1426 src/libvlc-module.c:1427
+#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:176
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:465
 msgid "Zoom"
 msgstr "دوورپێش"
 
-#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:87
+#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1340 src/video_output/vout_intf.c:87
 msgid "1:4 Quarter"
 msgstr "1:4 چارەک"
 
-#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1344 src/video_output/vout_intf.c:88
+#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1341 src/video_output/vout_intf.c:88
 msgid "1:2 Half"
 msgstr "1:2 نیو"
 
-#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1345 src/video_output/vout_intf.c:89
+#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1342 src/video_output/vout_intf.c:89
 msgid "1:1 Original"
 msgstr "1:1 ڕەسەنیی"
 
-#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1346 src/video_output/vout_intf.c:90
+#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:90
 msgid "2:1 Double"
 msgstr "2:1 دوو ئەوەندە"
 
@@ -1709,7 +1701,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942
-#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:443
+#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:440
 #: modules/demux/mpeg/ts.c:120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:65
 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:582
@@ -1795,11 +1787,11 @@ msgid ""
 "audio pitch"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1125
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2077 modules/access/dtv/access.c:107
 #: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
-#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:438 modules/codec/x264.c:443
+#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:272
@@ -2559,28 +2551,16 @@ msgstr "ID ـی تراکی ژێرنووس"
 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:616 modules/codec/cc.c:57
-msgid "Closed Captions decoder"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:617
-msgid "Preferred closed captions decoder"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:619
-msgid "EIA/CEA 608"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:619
-msgid "CEA 708"
+#: src/libvlc-module.c:616
+msgid "Preferred Closed Captions decoder"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:621
+#: src/libvlc-module.c:620
 #, fuzzy
 msgid "Preferred video resolution"
 msgstr "زمانی دەنگی ویستراو"
 
-#: src/libvlc-module.c:623
+#: src/libvlc-module.c:622
 msgid ""
 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
@@ -2588,155 +2568,155 @@ msgid ""
 "higher resolutions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:628
 #, fuzzy
 msgid "Best available"
 msgstr ") ئامادەیە"
 
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:628
 msgid "Full HD (1080p)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:628
 msgid "HD (720p)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:630
+#: src/libvlc-module.c:629
 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:631
+#: src/libvlc-module.c:630
 msgid "Low Definition (360 lines)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:632
+#: src/libvlc-module.c:631
 msgid "Very Low Definition (240 lines)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:635
+#: src/libvlc-module.c:634
 msgid "Input repetitions"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:637
+#: src/libvlc-module.c:636
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:639 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
+#: src/libvlc-module.c:638 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
 msgid "Start time"
 msgstr "کاتی دەستپێکردن"
 
-#: src/libvlc-module.c:641
+#: src/libvlc-module.c:640
 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:643 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
+#: src/libvlc-module.c:642 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
 msgid "Stop time"
 msgstr "کاتی وەستاندن"
 
-#: src/libvlc-module.c:645
+#: src/libvlc-module.c:644
 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:647
+#: src/libvlc-module.c:646
 msgid "Run time"
 msgstr "کاتی کارپێکردن"
 
-#: src/libvlc-module.c:649
+#: src/libvlc-module.c:648
 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:651
+#: src/libvlc-module.c:650
 msgid "Fast seek"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:653
+#: src/libvlc-module.c:652
 msgid "Favor speed over precision while seeking"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:655
+#: src/libvlc-module.c:654
 #, fuzzy
 msgid "Playback speed"
 msgstr "لێدان"
 
-#: src/libvlc-module.c:657
+#: src/libvlc-module.c:656
 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:659
+#: src/libvlc-module.c:658
 msgid "Input list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:661
+#: src/libvlc-module.c:660
 msgid ""
 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
 "together after the normal one."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:664
+#: src/libvlc-module.c:663
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:666
+#: src/libvlc-module.c:665
 msgid ""
 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
 "inputs."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:670
+#: src/libvlc-module.c:669
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:672
+#: src/libvlc-module.c:671
 msgid ""
 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
 "{...}\""
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:676
+#: src/libvlc-module.c:675
 #, fuzzy
 msgid "Record directory"
 msgstr "بوخچەی سەرچاوە"
 
-#: src/libvlc-module.c:678
+#: src/libvlc-module.c:677
 msgid "Directory where the records will be stored"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:680
+#: src/libvlc-module.c:679
 msgid "Prefer native stream recording"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:682
+#: src/libvlc-module.c:681
 msgid ""
 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
 "output module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:685
+#: src/libvlc-module.c:684
 msgid "Timeshift directory"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:687
+#: src/libvlc-module.c:686
 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:689
+#: src/libvlc-module.c:688
 msgid "Timeshift granularity"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:691
+#: src/libvlc-module.c:690
 msgid ""
 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
 "to store the timeshifted streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:694
+#: src/libvlc-module.c:693
 #, fuzzy
 msgid "Change title according to current media"
 msgstr "کاشکردنی ڕەنگاڵە بگۆڕە"
 
-#: src/libvlc-module.c:695
+#: src/libvlc-module.c:694
 msgid ""
 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
@@ -2744,16 +2724,11 @@ msgid ""
 "\" (Fall back on Title - Artist)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:700
-#, fuzzy
-msgid "Disable lua"
-msgstr "ناچالاککردن"
-
-#: src/libvlc-module.c:701
+#: src/libvlc-module.c:699
 msgid "Disable all lua plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:705
+#: src/libvlc-module.c:703
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
@@ -2761,91 +2736,91 @@ msgid ""
 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:711 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305
+#: src/libvlc-module.c:709 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:713
+#: src/libvlc-module.c:711
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:716
+#: src/libvlc-module.c:714
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles text scaling factor"
 msgstr "ئینکۆدینی ژێڕنووس"
 
-#: src/libvlc-module.c:717
-msgid "Set value to alter subtitles size where possible"
+#: src/libvlc-module.c:715
+msgid "Changes the subtitles size where possible"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:719
+#: src/libvlc-module.c:717
 msgid "Enable sub-pictures"
 msgstr "ژێروێنەکان چالاک بکە"
 
-#: src/libvlc-module.c:721
+#: src/libvlc-module.c:719
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:723 src/libvlc-module.c:1671 src/text/iso-639_def.h:145
+#: src/libvlc-module.c:721 src/libvlc-module.c:1668 src/text/iso-639_def.h:145
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:338
 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:290
 msgid "On Screen Display"
 msgstr "پیشاندانی سەر شاشە"
 
-#: src/libvlc-module.c:725
+#: src/libvlc-module.c:723
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 "Display)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:728
+#: src/libvlc-module.c:726
 msgid "Text rendering module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:730
+#: src/libvlc-module.c:728
 msgid ""
 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
 "instance."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:732
+#: src/libvlc-module.c:730
 #, fuzzy
 msgid "Subpictures source module"
 msgstr "یەکەکانی دۆزینەوەی خزمەتگوزارییەکان"
 
-#: src/libvlc-module.c:734
+#: src/libvlc-module.c:732
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:737
+#: src/libvlc-module.c:735
 msgid "Subpictures filter module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:739
+#: src/libvlc-module.c:737
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
 "by subtitle decoders or other subpictures sources."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:742
+#: src/libvlc-module.c:740
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr "خۆکارانە پەڕگەکانی ژێرنووس بدۆزەرەوە"
 
-#: src/libvlc-module.c:744
+#: src/libvlc-module.c:742
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
 "(based on the filename of the movie)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:747
+#: src/libvlc-module.c:745
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:749
+#: src/libvlc-module.c:747
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -2856,95 +2831,95 @@ msgid ""
 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:757
+#: src/libvlc-module.c:755
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:759
+#: src/libvlc-module.c:757
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:762
+#: src/libvlc-module.c:760
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr "پەڕگەی ژێرنووس بەکار ببە"
 
-#: src/libvlc-module.c:764
+#: src/libvlc-module.c:762
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:768
+#: src/libvlc-module.c:766
 msgid "DVD device"
 msgstr "ئامێری DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:769
+#: src/libvlc-module.c:767
 msgid "VCD device"
 msgstr "ئامێری VCD"
 
-#: src/libvlc-module.c:770 modules/access/cdda.c:701
+#: src/libvlc-module.c:768 modules/access/cdda.c:701
 msgid "Audio CD device"
 msgstr "ئامێری CD ـی دەنگ"
 
-#: src/libvlc-module.c:774
+#: src/libvlc-module.c:772
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (e.g. D:)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:777
+#: src/libvlc-module.c:775
 msgid ""
 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (e.g. D:)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:780 modules/access/cdda.c:704
+#: src/libvlc-module.c:778 modules/access/cdda.c:704
 msgid ""
 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
 "after the drive letter (e.g. D:)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:787
+#: src/libvlc-module.c:785
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:789
+#: src/libvlc-module.c:787
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:791 modules/access/cdda.c:709
+#: src/libvlc-module.c:789 modules/access/cdda.c:709
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:805
+#: src/libvlc-module.c:803
 msgid "TCP connection timeout"
 msgstr "کاتی پەیوەندی TCP کۆتایی هات"
 
-#: src/libvlc-module.c:807
+#: src/libvlc-module.c:805
 #, fuzzy
 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds)."
 msgstr "کاتی پەیوەندی TCP کۆتایی هات"
 
-#: src/libvlc-module.c:809
+#: src/libvlc-module.c:807
 #, fuzzy
 msgid "HTTP server address"
 msgstr "ناونیشانی ڕاژەی HTTP"
 
-#: src/libvlc-module.c:811
+#: src/libvlc-module.c:809
 msgid ""
 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
 "them to a specific network interface."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:815
+#: src/libvlc-module.c:813
 #, fuzzy
 msgid "RTSP server address"
 msgstr "ناونیشانی ڕاژەی HTTP"
 
-#: src/libvlc-module.c:817
+#: src/libvlc-module.c:815
 msgid ""
 "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
 "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
@@ -2953,342 +2928,342 @@ msgid ""
 "network interface."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:823
+#: src/libvlc-module.c:821
 #, fuzzy
 msgid "HTTP server port"
 msgstr "ڕاژەکاری HTTP"
 
-#: src/libvlc-module.c:825
+#: src/libvlc-module.c:823
 msgid ""
 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
 "by the operating system."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:830
+#: src/libvlc-module.c:828
 #, fuzzy
 msgid "HTTPS server port"
 msgstr "ڕاژەکاری HTTP"
 
-#: src/libvlc-module.c:832
+#: src/libvlc-module.c:830
 msgid ""
 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
 "restricted by the operating system."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:837
+#: src/libvlc-module.c:835
 #, fuzzy
 msgid "RTSP server port"
 msgstr "دەرچەی ڕاژەکاری CDDB"
 
-#: src/libvlc-module.c:839
+#: src/libvlc-module.c:837
 msgid ""
 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
 "by the operating system."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:844
+#: src/libvlc-module.c:842
 msgid "HTTP/TLS server certificate"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:846
+#: src/libvlc-module.c:844
 msgid ""
 "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS. On OS X, "
 "the string is used as a label to search the certificate in the keychain."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:849
+#: src/libvlc-module.c:847
 msgid "HTTP/TLS server private key"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:851
+#: src/libvlc-module.c:849
 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:853
+#: src/libvlc-module.c:851
 msgid "SOCKS server"
 msgstr "ڕاژەکاری SOCKS"
 
-#: src/libvlc-module.c:855
+#: src/libvlc-module.c:853
 msgid ""
 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
 "used for all TCP connections"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:858
+#: src/libvlc-module.c:856
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr "ناوی بەکارهێنەری SOCKS"
 
-#: src/libvlc-module.c:860
+#: src/libvlc-module.c:858
 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:862
+#: src/libvlc-module.c:860
 msgid "SOCKS password"
 msgstr "تێپەڕەوشەی SOCKS"
 
-#: src/libvlc-module.c:864
+#: src/libvlc-module.c:862
 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:866
+#: src/libvlc-module.c:864
 msgid "Title metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:868
+#: src/libvlc-module.c:866
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:870
+#: src/libvlc-module.c:868
 msgid "Author metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:872
+#: src/libvlc-module.c:870
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:874
+#: src/libvlc-module.c:872
 msgid "Artist metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:876
+#: src/libvlc-module.c:874
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:878
+#: src/libvlc-module.c:876
 msgid "Genre metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:880
+#: src/libvlc-module.c:878
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:882
+#: src/libvlc-module.c:880
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:884
+#: src/libvlc-module.c:882
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:886
+#: src/libvlc-module.c:884
 msgid "Description metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:888
+#: src/libvlc-module.c:886
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:890
+#: src/libvlc-module.c:888
 msgid "Date metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:892
+#: src/libvlc-module.c:890
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:894
+#: src/libvlc-module.c:892
 msgid "URL metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:896
+#: src/libvlc-module.c:894
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:900
+#: src/libvlc-module.c:898
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
 "can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:904
+#: src/libvlc-module.c:902
 msgid "Preferred decoders list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:906
+#: src/libvlc-module.c:904
 msgid ""
 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:911
+#: src/libvlc-module.c:909
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:913
+#: src/libvlc-module.c:911
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:922
+#: src/libvlc-module.c:920
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:925
+#: src/libvlc-module.c:923
 msgid "Default stream output chain"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:927
+#: src/libvlc-module.c:925
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
 "all streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:931
+#: src/libvlc-module.c:929
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:933
+#: src/libvlc-module.c:931
 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:935
+#: src/libvlc-module.c:933
 msgid "Display while streaming"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:937
+#: src/libvlc-module.c:935
 msgid "Play locally the stream while streaming it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:939
+#: src/libvlc-module.c:937
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:941
+#: src/libvlc-module.c:939
 msgid ""
 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:944
+#: src/libvlc-module.c:942
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:946
+#: src/libvlc-module.c:944
 msgid ""
 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:949
+#: src/libvlc-module.c:947
 msgid "Enable SPU stream output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:951
+#: src/libvlc-module.c:949
 msgid ""
 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:954
+#: src/libvlc-module.c:952
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:956
+#: src/libvlc-module.c:954
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
 "specified)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:960
+#: src/libvlc-module.c:958
 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:962
+#: src/libvlc-module.c:960
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
 "muxer. This value should be set in milliseconds."
 msgstr "ناونیشانی ڤیدیۆ پیشان بدە بۆ س میلی چرکە"
 
-#: src/libvlc-module.c:965
+#: src/libvlc-module.c:963
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:967
+#: src/libvlc-module.c:965
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:970
+#: src/libvlc-module.c:968
 msgid "Mux module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:972
+#: src/libvlc-module.c:970
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:974
+#: src/libvlc-module.c:972
 msgid "Access output module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:976
+#: src/libvlc-module.c:974
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:979
+#: src/libvlc-module.c:977
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:983
+#: src/libvlc-module.c:981
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:985
+#: src/libvlc-module.c:983
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:994
+#: src/libvlc-module.c:992
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:997
+#: src/libvlc-module.c:995
 msgid "Access module"
 msgstr "یەکەی دەستپێگەیشتن"
 
-#: src/libvlc-module.c:999
+#: src/libvlc-module.c:997
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
 "option unless you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1003
+#: src/libvlc-module.c:1001
 msgid "Stream filter module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1005
+#: src/libvlc-module.c:1003
 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1007
+#: src/libvlc-module.c:1005
 #, fuzzy
 msgid "Demux filter module"
 msgstr "یەیەک پاڵێوەری ڤیدیۆ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1009
+#: src/libvlc-module.c:1007
 msgid "Demux filters are used to modify/control the stream that is being read."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1011
+#: src/libvlc-module.c:1009
 msgid "Demux module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1013
+#: src/libvlc-module.c:1011
 msgid ""
 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -3296,22 +3271,22 @@ msgid ""
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1018
+#: src/libvlc-module.c:1016
 #, fuzzy
 msgid "VoD server module"
 msgstr "یەیەک پاڵێوەری ڤیدیۆ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1020
+#: src/libvlc-module.c:1018
 msgid ""
 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
 "'vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1023
+#: src/libvlc-module.c:1021
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1025
+#: src/libvlc-module.c:1023
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -3319,90 +3294,88 @@ msgid ""
 "only activate this if you know what you're doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1031
+#: src/libvlc-module.c:1029
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1033
+#: src/libvlc-module.c:1031
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
 "VLC instances."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1038
+#: src/libvlc-module.c:1036
 msgid ""
 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1041
+#: src/libvlc-module.c:1039
 msgid "VLM configuration file"
 msgstr "پەڕگەی سازدانی VLM"
 
-#: src/libvlc-module.c:1043
+#: src/libvlc-module.c:1041
 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
 msgstr "پەڕگەی سازدانی VLM بخوێنەرەوە هەر کە VLM دەستیپێکرد."
 
-#: src/libvlc-module.c:1045
+#: src/libvlc-module.c:1043
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr "کاشی پێوەکراوێک بەکارببە"
 
-#: src/libvlc-module.c:1047
+#: src/libvlc-module.c:1045
 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
 msgstr "کاشی پێوەکراوێک بەکارببە کە کاتی دەستپێکردنی VLC پەرەپێدەدات."
 
-#: src/libvlc-module.c:1049
+#: src/libvlc-module.c:1047
 msgid "Scan for new plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1051
+#: src/libvlc-module.c:1049
 msgid ""
 "Scan plugin directories for new plugins at startup. This increases the "
 "startup time of VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1054
+#: src/libvlc-module.c:1052
 #, fuzzy
 msgid "Preferred keystore list"
 msgstr "بەرزی سنوور"
 
-#: src/libvlc-module.c:1056
-msgid ""
-"List of keystores that VLC will use in priority. Only advanced users should "
-"alter this option."
+#: src/libvlc-module.c:1054
+msgid "List of keystores that VLC will use in priority."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1059
+#: src/libvlc-module.c:1056
 #, fuzzy
 msgid "Locally collect statistics"
 msgstr "ئامارەکان کۆ بکەوە"
 
-#: src/libvlc-module.c:1061
+#: src/libvlc-module.c:1058
 #, fuzzy
 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
 msgstr "ئامارە جۆربەجۆرەکان کۆبکەرەوە."
 
-#: src/libvlc-module.c:1063
+#: src/libvlc-module.c:1060
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1065
+#: src/libvlc-module.c:1062
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1067
+#: src/libvlc-module.c:1064
 msgid "Write process id to file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1069
+#: src/libvlc-module.c:1066
 msgid "Writes process id into specified file."
 msgstr "ID جێبەجێکردن بۆ پەڕگەی دیاریکراو دەنووسێت."
 
-#: src/libvlc-module.c:1071
+#: src/libvlc-module.c:1068
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1073
+#: src/libvlc-module.c:1070
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3411,23 +3384,23 @@ msgid ""
 "instance or enqueue it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1079
+#: src/libvlc-module.c:1076
 msgid "VLC is started from file association"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1081
+#: src/libvlc-module.c:1078
 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1084 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551
+#: src/libvlc-module.c:1081 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551
 msgid "Use only one instance when started from file manager"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1086
+#: src/libvlc-module.c:1083
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1088
+#: src/libvlc-module.c:1085
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -3437,74 +3410,73 @@ msgid ""
 "machine."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1096 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554
+#: src/libvlc-module.c:1093 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554
 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1098
+#: src/libvlc-module.c:1095
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1101
+#: src/libvlc-module.c:1098
 #, fuzzy
 msgid "Expose media player via D-Bus"
 msgstr "نوێکردنەوەکانی لێدەری ڕەنگاڵەی VLC"
 
-#: src/libvlc-module.c:1102
-msgid ""
-"Allow other applications to control the VLC media player using the D-Bus "
-"MPRIS protocol."
+#: src/libvlc-module.c:1099
+msgid "Allow other applications to control VLC using the D-Bus MPRIS protocol."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1111
+#: src/libvlc-module.c:1108
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1114
+#: src/libvlc-module.c:1111
 #, fuzzy
 msgid "Automatically preparse items"
 msgstr "خۆکار"
 
-#: src/libvlc-module.c:1116
+#: src/libvlc-module.c:1113
 msgid ""
 "Automatically preparse items added to the playlist (to retrieve some "
 "metadata)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1119
+#: src/libvlc-module.c:1116
 #, fuzzy
 msgid "Preparsing timeout"
 msgstr "کاتی پەیوەندی TCP کۆتایی هات"
 
-#: src/libvlc-module.c:1121
-msgid "Maximum time (in milliseconds) allowed to preparse an item"
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:1118
+#, fuzzy
+msgid "Maximum time allowed to preparse an item, in milliseconds"
+msgstr "ناونیشانی ڤیدیۆ پیشان بدە بۆ س میلی چرکە"
 
-#: src/libvlc-module.c:1123 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
+#: src/libvlc-module.c:1120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:95
 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:564
 msgid "Allow metadata network access"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:1125
 #, fuzzy
 msgid "Collapse"
 msgstr "پێچانەوە"
 
-#: src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:1125
 #, fuzzy
 msgid "Expand"
 msgstr "فراوانکردن"
 
-#: src/libvlc-module.c:1130
+#: src/libvlc-module.c:1127
 msgid "Subdirectory behavior"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1132
+#: src/libvlc-module.c:1129
 msgid ""
 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
@@ -3512,12 +3484,12 @@ msgid ""
 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1137
+#: src/libvlc-module.c:1134
 #, fuzzy
 msgid "Ignored extensions"
 msgstr "درێژکراوە فەرامۆشکراوەکان"
 
-#: src/libvlc-module.c:1139
+#: src/libvlc-module.c:1136
 msgid ""
 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
 "directory.\n"
@@ -3525,165 +3497,165 @@ msgid ""
 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1144
+#: src/libvlc-module.c:1141
 #, fuzzy
 msgid "Show hidden files"
 msgstr "پیشاندنی وردەکارییەکان"
 
-#: src/libvlc-module.c:1146
+#: src/libvlc-module.c:1143
 msgid "Ignore files starting with '.'"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1148
+#: src/libvlc-module.c:1145
 msgid "Services discovery modules"
 msgstr "یەکەکانی دۆزینەوەی خزمەتگوزارییەکان"
 
-#: src/libvlc-module.c:1150
+#: src/libvlc-module.c:1147
 msgid ""
 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
 "Typical value is \"sap\"."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1153
+#: src/libvlc-module.c:1150
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr "هەمیشە هەڕەمەکی پەڕگەکان لێدەدات"
 
-#: src/libvlc-module.c:1155
+#: src/libvlc-module.c:1152
 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1157
+#: src/libvlc-module.c:1154
 msgid "Repeat all"
 msgstr "هەموویان دووبارە بکەوە"
 
-#: src/libvlc-module.c:1159
+#: src/libvlc-module.c:1156
 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1161
+#: src/libvlc-module.c:1158
 msgid "Repeat current item"
 msgstr "ئەم دانەیە دووبارە بکەوە"
 
-#: src/libvlc-module.c:1163
+#: src/libvlc-module.c:1160
 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1165
+#: src/libvlc-module.c:1162
 msgid "Play and stop"
 msgstr "لێدان و وەستاندن"
 
-#: src/libvlc-module.c:1167
+#: src/libvlc-module.c:1164
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
 msgstr "لیستی لێدانەکە بوەستێنە لەدوای هەر دانەیەکی لێدراوی لیستی لێدان"
 
-#: src/libvlc-module.c:1169
+#: src/libvlc-module.c:1166
 msgid "Play and exit"
 msgstr "لێدان و دەرچوون"
 
-#: src/libvlc-module.c:1171
+#: src/libvlc-module.c:1168
 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
 msgstr "دەربچۆ گەر هیچ شتێک نییە لە لیستی لێدان"
 
-#: src/libvlc-module.c:1173
+#: src/libvlc-module.c:1170
 #, fuzzy
 msgid "Play and pause"
 msgstr "لێدان و وەستاندن"
 
-#: src/libvlc-module.c:1175
+#: src/libvlc-module.c:1172
 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1177
+#: src/libvlc-module.c:1174
 #, fuzzy
 msgid "Start paused"
 msgstr "کاتی دەستپێکردن"
 
-#: src/libvlc-module.c:1179
+#: src/libvlc-module.c:1176
 msgid "Pause each item in the playlist on the first frame."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1181
+#: src/libvlc-module.c:1178
 msgid "Auto start"
 msgstr "خۆکار دەستپێکردن"
 
-#: src/libvlc-module.c:1182
+#: src/libvlc-module.c:1179
 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1185
+#: src/libvlc-module.c:1182
 msgid "Pause on audio communication"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1187
+#: src/libvlc-module.c:1184
 msgid ""
 "If pending audio communication is detected, playback will be paused "
 "automatically."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1190
+#: src/libvlc-module.c:1187
 msgid "Use media library"
 msgstr "گەنجینەی ڕەنگاڵە بەکار ببە"
 
-#: src/libvlc-module.c:1192
+#: src/libvlc-module.c:1189
 msgid ""
 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
 "VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1195 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552
+#: src/libvlc-module.c:1192 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552
 msgid "Display playlist tree"
 msgstr "درەختی لیستی لێدان پیشان بدە"
 
-#: src/libvlc-module.c:1197
+#: src/libvlc-module.c:1194
 msgid ""
 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
 "directory."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1206
+#: src/libvlc-module.c:1203
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1211 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
+#: src/libvlc-module.c:1208 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
 msgid "Ignore"
 msgstr "فەرامۆشکردن"
 
-#: src/libvlc-module.c:1211
+#: src/libvlc-module.c:1208
 #, fuzzy
 msgid "Volume control"
 msgstr "دەستبەسەرداگرتنی ئاستی دەنگ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1212
+#: src/libvlc-module.c:1209
 #, fuzzy
 msgid "Position control"
 msgstr "دەستبەسەرداگرتنی جێ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1212
+#: src/libvlc-module.c:1209
 #, fuzzy
 msgid "Position control reversed"
 msgstr "دەستبەسەرداگرتنی جێ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1215
+#: src/libvlc-module.c:1212
 msgid "Mouse wheel vertical axis control"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1217
+#: src/libvlc-module.c:1214
 msgid ""
 "The mouse wheel vertical (up/down) axis can control volume, position or be "
 "ignored."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1219
+#: src/libvlc-module.c:1216
 msgid "Mouse wheel horizontal axis control"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1221
+#: src/libvlc-module.c:1218
 msgid ""
 "The mouse wheel horizontal (left/right) axis can control volume, position or "
 "be ignored."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1223 src/video_output/vout_intf.c:268
+#: src/libvlc-module.c:1220 src/video_output/vout_intf.c:268
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:422 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
@@ -3691,81 +3663,81 @@ msgstr ""
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "پڕشاشە"
 
-#: src/libvlc-module.c:1224
+#: src/libvlc-module.c:1221
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ ڕۆیشتن بۆ دۆخی پڕشاشەیی."
 
-#: src/libvlc-module.c:1225
+#: src/libvlc-module.c:1222
 #, fuzzy
 msgid "Exit fullscreen"
 msgstr "پڕشاشە"
 
-#: src/libvlc-module.c:1226
+#: src/libvlc-module.c:1223
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state."
 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ جێهێشتنی دۆخی پڕشاشەیی."
 
-#: src/libvlc-module.c:1227 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
+#: src/libvlc-module.c:1224 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "لێدان/ڕاگرتن"
 
-#: src/libvlc-module.c:1228
+#: src/libvlc-module.c:1225
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1229
+#: src/libvlc-module.c:1226
 msgid "Pause only"
 msgstr "تەنها ڕاگرتن"
 
-#: src/libvlc-module.c:1230
+#: src/libvlc-module.c:1227
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ بەکارهێنان بۆ ڕاگرتن."
 
-#: src/libvlc-module.c:1231
+#: src/libvlc-module.c:1228
 msgid "Play only"
 msgstr "تەنها لێدان"
 
-#: src/libvlc-module.c:1232
+#: src/libvlc-module.c:1229
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ بەکارهێنان بۆ لێدان."
 
-#: src/libvlc-module.c:1233 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
+#: src/libvlc-module.c:1230 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
 msgid "Faster"
 msgstr "خێراتر"
 
-#: src/libvlc-module.c:1234 src/libvlc-module.c:1240
+#: src/libvlc-module.c:1231 src/libvlc-module.c:1237
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ لێدان بە خێرایی."
 
-#: src/libvlc-module.c:1235 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
+#: src/libvlc-module.c:1232 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
 msgid "Slower"
 msgstr "خاوتر"
 
-#: src/libvlc-module.c:1236 src/libvlc-module.c:1242
+#: src/libvlc-module.c:1233 src/libvlc-module.c:1239
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە لێدان بە خاوی."
 
-#: src/libvlc-module.c:1237
+#: src/libvlc-module.c:1234
 msgid "Normal rate"
 msgstr "تێکڕای ئاسایی"
 
-#: src/libvlc-module.c:1238
+#: src/libvlc-module.c:1235
 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ ڕێکخستنی تێکڕای لێدان بۆ باری ئاسایی."
 
-#: src/libvlc-module.c:1239 modules/gui/qt/menus.cpp:875
+#: src/libvlc-module.c:1236 modules/gui/qt/menus.cpp:875
 msgid "Faster (fine)"
 msgstr "خێراتر (باش)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1241 modules/gui/qt/menus.cpp:883
+#: src/libvlc-module.c:1238 modules/gui/qt/menus.cpp:883
 msgid "Slower (fine)"
 msgstr "خاوتر (باش)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:410
+#: src/libvlc-module.c:1240 modules/control/hotkeys.c:410
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:388 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:489
@@ -3776,11 +3748,11 @@ msgstr "خاوتر (باش)"
 msgid "Next"
 msgstr "داهاتوو"
 
-#: src/libvlc-module.c:1244
+#: src/libvlc-module.c:1241
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە پەڕاندنی دانەی داهاتوو لە لیستی لێداندا."
 
-#: src/libvlc-module.c:1245 modules/control/hotkeys.c:414
+#: src/libvlc-module.c:1242 modules/control/hotkeys.c:414
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:387 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490
@@ -3789,11 +3761,11 @@ msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە پەڕاندنی دانەی داها
 msgid "Previous"
 msgstr "پێشوو"
 
-#: src/libvlc-module.c:1246
+#: src/libvlc-module.c:1243
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە پەڕاندنی دانەی پێشوو لە لیستی لێداندا."
 
-#: src/libvlc-module.c:1247 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
+#: src/libvlc-module.c:1244 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:488 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:495
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
@@ -3801,11 +3773,11 @@ msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە پەڕاندنی دانەی پێشو
 msgid "Stop"
 msgstr "وەستاندن"
 
-#: src/libvlc-module.c:1248
+#: src/libvlc-module.c:1245
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ وەستاندنی لێدان."
 
-#: src/libvlc-module.c:1249 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
+#: src/libvlc-module.c:1246 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:273
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:295
@@ -3815,130 +3787,130 @@ msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ وەستاندنی لێدان."
 msgid "Position"
 msgstr "جێ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1250
+#: src/libvlc-module.c:1247
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ پیشاندانی شوێن"
 
-#: src/libvlc-module.c:1252
+#: src/libvlc-module.c:1249
 msgid "Very short backwards jump"
 msgstr "بازی بچوک بۆ دواوە"
 
-#: src/libvlc-module.c:1254
+#: src/libvlc-module.c:1251
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ ئەنجامدانی بازێکی زۆر کورت بۆ دواوە."
 
-#: src/libvlc-module.c:1255
+#: src/libvlc-module.c:1252
 msgid "Short backwards jump"
 msgstr "بازێکی کورت بۆ دواوە"
 
-#: src/libvlc-module.c:1257
+#: src/libvlc-module.c:1254
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ ئەنجامدانی بازێکی مامناوەند بۆ دواوە"
 
-#: src/libvlc-module.c:1258
+#: src/libvlc-module.c:1255
 msgid "Medium backwards jump"
 msgstr "بازێکی مامناوەند بۆ دواوە"
 
-#: src/libvlc-module.c:1260
+#: src/libvlc-module.c:1257
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ ئەنجامدانی بازێکی مامناوەند بۆ دواوە."
 
-#: src/libvlc-module.c:1261
+#: src/libvlc-module.c:1258
 msgid "Long backwards jump"
 msgstr "بازی درێژ بۆ دواوە"
 
-#: src/libvlc-module.c:1263
+#: src/libvlc-module.c:1260
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ ئەنجامدانی بازێکی درێژ بۆ دواوە"
 
-#: src/libvlc-module.c:1265
+#: src/libvlc-module.c:1262
 msgid "Very short forward jump"
 msgstr "بازی زۆر بچوک بۆ پێشەوە"
 
-#: src/libvlc-module.c:1267
+#: src/libvlc-module.c:1264
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ ئەنجامدانی بازێکی زۆر کورت بۆ پێشەوە."
 
-#: src/libvlc-module.c:1268
+#: src/libvlc-module.c:1265
 msgid "Short forward jump"
 msgstr "بازی کورت بۆ پێشەوە"
 
-#: src/libvlc-module.c:1270
+#: src/libvlc-module.c:1267
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ ئەنجامدانی بازێکی کورت بۆ پێشەوە."
 
-#: src/libvlc-module.c:1271
+#: src/libvlc-module.c:1268
 msgid "Medium forward jump"
 msgstr "بازی مامناوەند بۆ پێشەوە"
 
-#: src/libvlc-module.c:1273
+#: src/libvlc-module.c:1270
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ ئەنجامدانی بازێکی مامناوەند بۆ پێشەوە."
 
-#: src/libvlc-module.c:1274
+#: src/libvlc-module.c:1271
 msgid "Long forward jump"
 msgstr "بازی درێژ بۆ پێشەوە"
 
-#: src/libvlc-module.c:1276
+#: src/libvlc-module.c:1273
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ ئەنجامدانی بازێکی درێژ بۆ پێشەوە."
 
-#: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:599
+#: src/libvlc-module.c:1274 modules/control/hotkeys.c:599
 msgid "Next frame"
 msgstr "چوارچێوەی داهاتوو"
 
-#: src/libvlc-module.c:1279
+#: src/libvlc-module.c:1276
 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ ڕۆیشتن بۆ چوارچێوەی داهاتووی ڤیدیۆ."
 
-#: src/libvlc-module.c:1281
+#: src/libvlc-module.c:1278
 msgid "Very short jump length"
 msgstr "درێژی بازی زۆر بچوک."
 
-#: src/libvlc-module.c:1282
+#: src/libvlc-module.c:1279
 msgid "Very short jump length, in seconds."
 msgstr "درێژی بازی زۆر کورت، بە چرکە"
 
-#: src/libvlc-module.c:1283
+#: src/libvlc-module.c:1280
 msgid "Short jump length"
 msgstr "درێژی بازی بچوک"
 
-#: src/libvlc-module.c:1284
+#: src/libvlc-module.c:1281
 msgid "Short jump length, in seconds."
 msgstr "درێژی بازی بچوک، بە چرکە."
 
-#: src/libvlc-module.c:1285
+#: src/libvlc-module.c:1282
 msgid "Medium jump length"
 msgstr "درێژی بازی مامناوەند"
 
-#: src/libvlc-module.c:1286
+#: src/libvlc-module.c:1283
 msgid "Medium jump length, in seconds."
 msgstr "درێژی بازی مامناوەند، بە چرکە."
 
-#: src/libvlc-module.c:1287
+#: src/libvlc-module.c:1284
 msgid "Long jump length"
 msgstr "درێژی بازی درێژ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1288
+#: src/libvlc-module.c:1285
 msgid "Long jump length, in seconds."
 msgstr "درێژی بازی درێژ، بە چرکە."
 
-#: src/libvlc-module.c:1290 modules/control/hotkeys.c:361
+#: src/libvlc-module.c:1287 modules/control/hotkeys.c:361
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123 modules/gui/qt/menus.cpp:946
 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1132 modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45
 msgid "Quit"
 msgstr "دەرچونن"
 
-#: src/libvlc-module.c:1291
+#: src/libvlc-module.c:1288
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ دەرچوون لە بەرنامەکە."
 
-#: src/libvlc-module.c:1292
+#: src/libvlc-module.c:1289
 msgid "Navigate up"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1293
+#: src/libvlc-module.c:1290
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector up in DVD menus / Move viewpoint to up "
@@ -3946,11 +3918,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ جوڵاندنی دیاریکەرەکە بۆ سەرەوە لە مێنیوەکانی DVD ـدا."
 
-#: src/libvlc-module.c:1294
+#: src/libvlc-module.c:1291
 msgid "Navigate down"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1295
+#: src/libvlc-module.c:1292
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector down in DVD menus / Move viewpoint to "
@@ -3958,11 +3930,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ جوڵاندنی دیاریکەرەکە بۆ خوارەوەلە مێنیوەکانی DVD ـدا."
 
-#: src/libvlc-module.c:1296
+#: src/libvlc-module.c:1293
 msgid "Navigate left"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1297
+#: src/libvlc-module.c:1294
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector left in DVD menus / Move viewpoint to "
@@ -3970,11 +3942,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ جوڵاندنی دیاریکەرەکە بۆ چەپ لە مێنیوەکانی DVD ـدا."
 
-#: src/libvlc-module.c:1298
+#: src/libvlc-module.c:1295
 msgid "Navigate right"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1299
+#: src/libvlc-module.c:1296
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector right in DVD menus / Move viewpoint to "
@@ -3982,569 +3954,569 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ جوڵاندنی دیاریکەرەکە بۆ ڕاست لە مێنیوەکانی DVD ـدا."
 
-#: src/libvlc-module.c:1300
+#: src/libvlc-module.c:1297
 msgid "Activate"
 msgstr "چالاککردن"
 
-#: src/libvlc-module.c:1301
+#: src/libvlc-module.c:1298
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr ""
 "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ چالاککردنی دانەی دیاریکراو لە مێنیوەکانی DVD ـدا."
 
-#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
+#: src/libvlc-module.c:1299 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr "بڕۆ بۆ مێنیوی DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1303
+#: src/libvlc-module.c:1300
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ ڕۆیشتن بۆ مێنیوەکانی DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1304
+#: src/libvlc-module.c:1301
 msgid "Select previous DVD title"
 msgstr "ناونیشانی پێشووی DVD دیاری بکە"
 
-#: src/libvlc-module.c:1305
+#: src/libvlc-module.c:1302
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ هەڵبژاردنی ناونیشانی پێشووی DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1306
+#: src/libvlc-module.c:1303
 msgid "Select next DVD title"
 msgstr "ناونیشانی داهاتووی DVD دیاری بکە"
 
-#: src/libvlc-module.c:1307
+#: src/libvlc-module.c:1304
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ هەڵبژاردنی ناونیشانی داهاتووی DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1308
+#: src/libvlc-module.c:1305
 msgid "Select prev DVD chapter"
 msgstr "بەشی پێشووی DVD دیاری بکە"
 
-#: src/libvlc-module.c:1309
+#: src/libvlc-module.c:1306
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ هەڵبژاردنی بەشی پێشووی DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1310
+#: src/libvlc-module.c:1307
 msgid "Select next DVD chapter"
 msgstr "بەشی داهاتووی DVD دیاری بکە"
 
-#: src/libvlc-module.c:1311
+#: src/libvlc-module.c:1308
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ هەڵبژاردنی بەشی داهاتووی DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1312
+#: src/libvlc-module.c:1309
 msgid "Volume up"
 msgstr "دەنگ بۆ سەرەوە"
 
-#: src/libvlc-module.c:1313
+#: src/libvlc-module.c:1310
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ زیادکردنی ئاستی دەنگ."
 
-#: src/libvlc-module.c:1314
+#: src/libvlc-module.c:1311
 msgid "Volume down"
 msgstr "دەنگ بۆ خوارەوە"
 
-#: src/libvlc-module.c:1315
+#: src/libvlc-module.c:1312
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ نزمکردنەوەی ئاستی دەنگ."
 
-#: src/libvlc-module.c:1316 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
+#: src/libvlc-module.c:1313 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:407 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:491
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
 msgid "Mute"
 msgstr "بێدەنگ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1317
+#: src/libvlc-module.c:1314
 msgid "Select the key to mute audio."
 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ بێدەنگکردن."
 
-#: src/libvlc-module.c:1318
+#: src/libvlc-module.c:1315
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1319
+#: src/libvlc-module.c:1316
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1320
+#: src/libvlc-module.c:1317
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1321
+#: src/libvlc-module.c:1318
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1322
+#: src/libvlc-module.c:1319
 #, fuzzy
 msgid "Reset subtitles text scale"
 msgstr "پەڕگەی ژێرنووس بەکار ببە"
 
-#: src/libvlc-module.c:1323
+#: src/libvlc-module.c:1320
 #, fuzzy
 msgid "Scale up subtitles text"
 msgstr "ژێروێنەکان چالاک بکە"
 
-#: src/libvlc-module.c:1324
+#: src/libvlc-module.c:1321
 #, fuzzy
 msgid "Scale down subtitles text"
 msgstr "ژێروێنەکان چالاک بکە"
 
-#: src/libvlc-module.c:1325
+#: src/libvlc-module.c:1322
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to change subtitles text scaling"
 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ بێدەنگکردن."
 
-#: src/libvlc-module.c:1326
+#: src/libvlc-module.c:1323
 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1327
+#: src/libvlc-module.c:1324
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles."
 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ بێدەنگکردن."
 
-#: src/libvlc-module.c:1328
+#: src/libvlc-module.c:1325
 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1329
+#: src/libvlc-module.c:1326
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles."
 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ بێدەنگکردن."
 
-#: src/libvlc-module.c:1330
+#: src/libvlc-module.c:1327
 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1331
+#: src/libvlc-module.c:1328
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps."
 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ زیادکردنی ئاستی دەنگ."
 
-#: src/libvlc-module.c:1332
+#: src/libvlc-module.c:1329
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization"
 msgstr "ژێرنووسی دەنگ: %s"
 
-#: src/libvlc-module.c:1333
+#: src/libvlc-module.c:1330
 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1334
+#: src/libvlc-module.c:1331
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle position up"
 msgstr "ئینکۆدینی ژێڕنووس"
 
-#: src/libvlc-module.c:1335
+#: src/libvlc-module.c:1332
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to move subtitles higher."
 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ بێدەنگکردن."
 
-#: src/libvlc-module.c:1336
+#: src/libvlc-module.c:1333
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle position down"
 msgstr "ژێرنووسەکان/ڤیدیۆ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1337
+#: src/libvlc-module.c:1334
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to move subtitles lower."
 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ بێدەنگکردن."
 
-#: src/libvlc-module.c:1338
+#: src/libvlc-module.c:1335
 msgid "Audio delay up"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1339
+#: src/libvlc-module.c:1336
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1340
+#: src/libvlc-module.c:1337
 msgid "Audio delay down"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1341
+#: src/libvlc-module.c:1338
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1348
+#: src/libvlc-module.c:1345
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr "دڵخوازی ١ ـی لیستی لێدان لێبدە"
 
-#: src/libvlc-module.c:1349
+#: src/libvlc-module.c:1346
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr "دڵخوازی ٢ ـی لیستی لێدان لێبدە"
 
-#: src/libvlc-module.c:1350
+#: src/libvlc-module.c:1347
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr "دڵخوازی ٣ ـی لیستی لێدان لێبدە"
 
-#: src/libvlc-module.c:1351
+#: src/libvlc-module.c:1348
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr "دڵخوازی ٤ ـی لیستی لێدان لێبدە"
 
-#: src/libvlc-module.c:1352
+#: src/libvlc-module.c:1349
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr "دڵخوازی ٥ ـی لیستی لێدان لێبدە"
 
-#: src/libvlc-module.c:1353
+#: src/libvlc-module.c:1350
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr "دڵخوازی ٦ ـی لیستی لێدان لێبدە"
 
-#: src/libvlc-module.c:1354
+#: src/libvlc-module.c:1351
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr "دڵخوازی ٧ ـی لیستی لێدان لێبدە"
 
-#: src/libvlc-module.c:1355
+#: src/libvlc-module.c:1352
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr "دڵخوازی ٨ ـی لیستی لێدان لێبدە"
 
-#: src/libvlc-module.c:1356
+#: src/libvlc-module.c:1353
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr "دڵخوازی ٩ ـی لیستی لێدان لێبدە"
 
-#: src/libvlc-module.c:1357
+#: src/libvlc-module.c:1354
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr "دڵخوازی ١٠ ـی لیستی لێدان لێبدە"
 
-#: src/libvlc-module.c:1358
+#: src/libvlc-module.c:1355
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ لێدانی ئەم دڵخوازە."
 
-#: src/libvlc-module.c:1359
+#: src/libvlc-module.c:1356
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr "دڵخوازی ١ ـی لیستی لێدان ڕێکبخە"
 
-#: src/libvlc-module.c:1360
+#: src/libvlc-module.c:1357
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr "دڵخوازی ٢ ـی لیستی لێدان ڕێکبخە"
 
-#: src/libvlc-module.c:1361
+#: src/libvlc-module.c:1358
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr "دڵخوازی ٣ ـی لیستی لێدان ڕێکبخە"
 
-#: src/libvlc-module.c:1362
+#: src/libvlc-module.c:1359
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr "دڵخوازی ٤ ـی لیستی لێدان ڕێکبخە"
 
-#: src/libvlc-module.c:1363
+#: src/libvlc-module.c:1360
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr "دڵخوازی ٥ ـی لیستی لێدان ڕێکبخە"
 
-#: src/libvlc-module.c:1364
+#: src/libvlc-module.c:1361
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr "دڵخوازی ٦ ـی لیستی لێدان ڕێکبخە"
 
-#: src/libvlc-module.c:1365
+#: src/libvlc-module.c:1362
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr "دڵخوازی ٧ ـی لیستی لێدان ڕێکبخە"
 
-#: src/libvlc-module.c:1366
+#: src/libvlc-module.c:1363
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr "دڵخوازی ٨ ـی لیستی لێدان ڕێکبخە"
 
-#: src/libvlc-module.c:1367
+#: src/libvlc-module.c:1364
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr "دڵخوازی ٩ ـی لیستی لێدان ڕێکبخە"
 
-#: src/libvlc-module.c:1368
+#: src/libvlc-module.c:1365
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr "دڵخوازی ١٠ ـی لیستی لێدان ڕێکبخە"
 
-#: src/libvlc-module.c:1369
+#: src/libvlc-module.c:1366
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ ڕێکخستنی ئەم دڵخوازی لیستی لێدانە."
 
-#: src/libvlc-module.c:1370
+#: src/libvlc-module.c:1367
 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:246
 #, fuzzy
 msgid "Clear the playlist"
 msgstr "پاککردنەوەی لیست"
 
-#: src/libvlc-module.c:1371
+#: src/libvlc-module.c:1368
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to clear the current playlist."
 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ ڕێکخستنی ئەم دڵخوازی لیستی لێدانە."
 
-#: src/libvlc-module.c:1373
+#: src/libvlc-module.c:1370
 msgid "Playlist bookmark 1"
 msgstr "دڵخوازی ١ ـی لیستی لێدان"
 
-#: src/libvlc-module.c:1374
+#: src/libvlc-module.c:1371
 msgid "Playlist bookmark 2"
 msgstr "دڵخوازی ٢ ـی لیستی لێدان"
 
-#: src/libvlc-module.c:1375
+#: src/libvlc-module.c:1372
 msgid "Playlist bookmark 3"
 msgstr "دڵخوازی ٣ ـی لیستی لێدان"
 
-#: src/libvlc-module.c:1376
+#: src/libvlc-module.c:1373
 msgid "Playlist bookmark 4"
 msgstr "دڵخوازی ٥ ـی لیستی لێدان"
 
-#: src/libvlc-module.c:1377
+#: src/libvlc-module.c:1374
 msgid "Playlist bookmark 5"
 msgstr "دڵخوازی ٥ ـی لیستی لێدان"
 
-#: src/libvlc-module.c:1378
+#: src/libvlc-module.c:1375
 msgid "Playlist bookmark 6"
 msgstr "دڵخوازی ٦ ـی لیستی لێدان"
 
-#: src/libvlc-module.c:1379
+#: src/libvlc-module.c:1376
 msgid "Playlist bookmark 7"
 msgstr "دڵخوازی ٧ ـی لیستی لێدان"
 
-#: src/libvlc-module.c:1380
+#: src/libvlc-module.c:1377
 msgid "Playlist bookmark 8"
 msgstr "دڵخوازی ٨ ـی لیستی لێدان"
 
-#: src/libvlc-module.c:1381
+#: src/libvlc-module.c:1378
 msgid "Playlist bookmark 9"
 msgstr "دڵخوازی ٩ ـی لیستی لێدان"
 
-#: src/libvlc-module.c:1382
+#: src/libvlc-module.c:1379
 msgid "Playlist bookmark 10"
 msgstr "دڵخوازی ١٠ ـی لیستی لێدان"
 
-#: src/libvlc-module.c:1384
+#: src/libvlc-module.c:1381
 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
 msgstr "ئەمە ڕێت پێ ئەدات بۆ پێناسەکردنی دڵخوازەکانی لیستی لێدان."
 
-#: src/libvlc-module.c:1386
+#: src/libvlc-module.c:1383
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1387
+#: src/libvlc-module.c:1384
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1388
+#: src/libvlc-module.c:1385
 msgid "Cycle subtitle track in reverse order"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1389
+#: src/libvlc-module.c:1386
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks in reverse order."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1390
+#: src/libvlc-module.c:1387
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1391
+#: src/libvlc-module.c:1388
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1392
+#: src/libvlc-module.c:1389
 #, fuzzy
 msgid "Toggle subtitles"
 msgstr "ژێرنووسی دووردەق"
 
-#: src/libvlc-module.c:1393
+#: src/libvlc-module.c:1390
 msgid "Toggle subtitle track visibility."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1394
+#: src/libvlc-module.c:1391
 msgid "Cycle next program Service ID"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1395
+#: src/libvlc-module.c:1392
 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1396
+#: src/libvlc-module.c:1393
 msgid "Cycle previous program Service ID"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1397
+#: src/libvlc-module.c:1394
 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1398
+#: src/libvlc-module.c:1395
 msgid "Cycle source aspect ratio"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1399
+#: src/libvlc-module.c:1396
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1400
+#: src/libvlc-module.c:1397
 msgid "Cycle video crop"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1401
+#: src/libvlc-module.c:1398
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1402
+#: src/libvlc-module.c:1399
 msgid "Toggle autoscaling"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1403
+#: src/libvlc-module.c:1400
 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1404
+#: src/libvlc-module.c:1401
 msgid "Increase scale factor"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1406
+#: src/libvlc-module.c:1403
 msgid "Decrease scale factor"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1408
+#: src/libvlc-module.c:1405
 #, fuzzy
 msgid "Toggle deinterlacing"
 msgstr "ڕووکار بشارەوە"
 
-#: src/libvlc-module.c:1409
+#: src/libvlc-module.c:1406
 msgid "Activate or deactivate deinterlacing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1410
+#: src/libvlc-module.c:1407
 msgid "Cycle deinterlace modes"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1411
+#: src/libvlc-module.c:1408
 msgid "Cycle through available deinterlace modes."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1412
+#: src/libvlc-module.c:1409
 #, fuzzy
 msgid "Show controller in fullscreen"
 msgstr "ڤیدیۆ لێبدە پڕ بە شاشە"
 
-#: src/libvlc-module.c:1413
+#: src/libvlc-module.c:1410
 #, fuzzy
 msgid "Boss key"
 msgstr "کلیلە گەرمەکان"
 
-#: src/libvlc-module.c:1414
+#: src/libvlc-module.c:1411
 msgid "Hide the interface and pause playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1415
+#: src/libvlc-module.c:1412
 #, fuzzy
 msgid "Context menu"
 msgstr "قەبارەی فۆنت"
 
-#: src/libvlc-module.c:1416
+#: src/libvlc-module.c:1413
 msgid "Show the contextual popup menu."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1417
+#: src/libvlc-module.c:1414
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1418
+#: src/libvlc-module.c:1415
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1420 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
+#: src/libvlc-module.c:1417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:121 modules/gui/qt/menus.cpp:849
 #: modules/stream_out/record.c:60
 msgid "Record"
 msgstr "تۆمارکردن"
 
-#: src/libvlc-module.c:1421
+#: src/libvlc-module.c:1418
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1423
+#: src/libvlc-module.c:1420
 #, fuzzy
 msgid "Normal/Loop/Repeat"
 msgstr "یەکێک دووبارە بکەوە"
 
-#: src/libvlc-module.c:1424
+#: src/libvlc-module.c:1421
 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1427
+#: src/libvlc-module.c:1424
 msgid "Toggle random playlist playback"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433
+#: src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430
 msgid "Un-Zoom"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436
+#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433
 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438
+#: src/libvlc-module.c:1434 src/libvlc-module.c:1435
 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1440 src/libvlc-module.c:1441
+#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438
 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443
+#: src/libvlc-module.c:1439 src/libvlc-module.c:1440
 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1445 src/libvlc-module.c:1446
+#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443
 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448
+#: src/libvlc-module.c:1444 src/libvlc-module.c:1445
 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1450 src/libvlc-module.c:1451
+#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448
 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1452 src/libvlc-module.c:1453
+#: src/libvlc-module.c:1449 src/libvlc-module.c:1450
 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1456
+#: src/libvlc-module.c:1453
 msgid "Shrink the viewpoint field of view (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1457
+#: src/libvlc-module.c:1454
 msgid "Expand the viewpoint field of view (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1458
+#: src/libvlc-module.c:1455
 msgid "Roll the viewpoint clockwise (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1459
+#: src/libvlc-module.c:1456
 msgid "Roll the viewpoint anti-clockwise (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1461
+#: src/libvlc-module.c:1458
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1463
+#: src/libvlc-module.c:1460
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1465
+#: src/libvlc-module.c:1462
 msgid "Cycle through audio devices"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1466
+#: src/libvlc-module.c:1463
 msgid "Cycle through available audio devices"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1595 src/video_output/vout_intf.c:274
+#: src/libvlc-module.c:1592 src/video_output/vout_intf.c:274
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:424 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:502
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
 msgid "Snapshot"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1612
+#: src/libvlc-module.c:1609
 msgid "Window properties"
 msgstr "تایبەتمەندییەکانی پەنجەرە"
 
-#: src/libvlc-module.c:1672
+#: src/libvlc-module.c:1669
 msgid "Subpictures"
 msgstr "ژێروێنەکان"
 
-#: src/libvlc-module.c:1680 modules/codec/subsdec.c:181
+#: src/libvlc-module.c:1677 modules/codec/subsdec.c:181
 #: modules/demux/subtitle.c:71 modules/demux/xiph_metadata.h:49
 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:158
@@ -4556,124 +4528,124 @@ msgstr "ژێروێنەکان"
 msgid "Subtitles"
 msgstr "ژێرنووسەکان"
 
-#: src/libvlc-module.c:1700 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
+#: src/libvlc-module.c:1697 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
 msgid "Overlays"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1710
+#: src/libvlc-module.c:1707
 msgid "Track settings"
 msgstr "ڕێکخستنەکانی تراک"
 
-#: src/libvlc-module.c:1750 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
+#: src/libvlc-module.c:1747 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
 msgid "Playback control"
 msgstr "دەستبەسەرداگرتنی لێدان"
 
-#: src/libvlc-module.c:1779
+#: src/libvlc-module.c:1776
 msgid "Default devices"
 msgstr "دەزگا بنەڕەتییەکان"
 
-#: src/libvlc-module.c:1786
+#: src/libvlc-module.c:1783
 msgid "Network settings"
 msgstr "ڕێکخستنەکانی ڕایەڵە"
 
-#: src/libvlc-module.c:1812
+#: src/libvlc-module.c:1809
 msgid "Socks proxy"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1821 modules/demux/xiph_metadata.h:55
+#: src/libvlc-module.c:1818 modules/demux/xiph_metadata.h:55
 msgid "Metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1922
+#: src/libvlc-module.c:1919
 msgid "Decoders"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1929 modules/access/avio.h:40
+#: src/libvlc-module.c:1926 modules/access/avio.h:40
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:85
 msgid "Input"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1965
+#: src/libvlc-module.c:1962
 msgid "VLM"
 msgstr "VLM"
 
-#: src/libvlc-module.c:2011
+#: src/libvlc-module.c:2008
 msgid "Special modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2016 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
+#: src/libvlc-module.c:2013 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
 msgid "Plugins"
 msgstr "پێوەکراوەکان"
 
-#: src/libvlc-module.c:2028
+#: src/libvlc-module.c:2025
 msgid "Performance options"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2047
+#: src/libvlc-module.c:2044
 msgid "Clock source"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2165
+#: src/libvlc-module.c:2162
 msgid "Hot keys"
 msgstr "کلیلە گەرمەکان"
 
-#: src/libvlc-module.c:2655
+#: src/libvlc-module.c:2652
 msgid "Jump sizes"
 msgstr "قەبارەکانی باز"
 
-#: src/libvlc-module.c:2740
+#: src/libvlc-module.c:2737
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2743
+#: src/libvlc-module.c:2740
 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2745
+#: src/libvlc-module.c:2742
 msgid ""
 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
 "--help-verbose)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2748
+#: src/libvlc-module.c:2745
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2750
+#: src/libvlc-module.c:2747
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2752
+#: src/libvlc-module.c:2749
 msgid "print a list of available modules with extra detail"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2754
+#: src/libvlc-module.c:2751
 msgid ""
 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2758
+#: src/libvlc-module.c:2755
 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2760
+#: src/libvlc-module.c:2757
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2762
+#: src/libvlc-module.c:2759
 msgid "use alternate config file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2764
+#: src/libvlc-module.c:2761
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2766
+#: src/libvlc-module.c:2763
 msgid "print version information"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2806
+#: src/libvlc-module.c:2803
 #, fuzzy
 msgid "core program"
 msgstr "پڕۆگرامی سەرەکی"
@@ -6004,12 +5976,12 @@ msgstr ""
 #: modules/access/bluray.c:793
 #, c-format
 msgid ""
-"This Blu-ray disc needs Java for menus.%s\n"
-"Disc is played without menus."
+"This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n"
+"The disc will be played without menus."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/bluray.c:794
-msgid " Java was not found from your system."
+msgid "Java was not found on your system."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/bluray.c:817
@@ -7007,8 +6979,7 @@ msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
 msgstr "خوێنەری DVD ناتوانێت پەپکەی \"%s\" بکاتەوە."
 
 #: modules/access/dvdread.c:217
-#, c-format
-msgid "Cannot play a non UDF mastered DVD. (Found ISO9660 '%s')"
+msgid "Cannot play a non-UDF mastered DVD."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dvdread.c:472
@@ -7638,8 +7609,8 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/nfs.c:50
 msgid ""
-"If uid/gid are not specified in the url, this module will try to "
-"automatically set a uid/gid."
+"If uid/gid are not specified in the url, VLC will automatically set a uid/"
+"gid."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/nfs.c:57
@@ -8431,9 +8402,8 @@ msgstr "گەورەکردن"
 #, c-format
 msgid ""
 "The computer (%s) you are trying to connect to requires authentication.\n"
-"Please provide a username (and ideally a domain name using the format DOMAIN;"
-"username)\n"
-" and a password"
+"Please provide a username (ideally a domain name using the format DOMAIN;"
+"username) and a password."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/tcp.c:116
@@ -8896,7 +8866,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:438
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435
 #: modules/control/hotkeys.c:395
 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99
 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:160
@@ -9331,12 +9301,11 @@ msgid "Audio filter for simple channel mixing"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:50
-msgid "HRTF SOFA file for the binauralization"
+msgid "HRTF file for the binauralization"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:51
-msgid ""
-"To use a custom HRTF (Head-related transfer function)in the SOFA format."
+msgid "Custom HRTF (Head-related transfer function) filein the SOFA format."
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:54
@@ -9870,7 +9839,7 @@ msgid "Pitch Shift"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:74
-msgid "Pitch shift in semitones"
+msgid "Pitch shift in semitones."
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
@@ -10815,6 +10784,10 @@ msgstr ""
 msgid "CC 608/708"
 msgstr ""
 
+#: modules/codec/cc.c:57
+msgid "Closed Captions decoder"
+msgstr ""
+
 #: modules/codec/cdg.c:88
 msgid "CDG video decoder"
 msgstr ""
@@ -12607,22 +12580,22 @@ msgstr ""
 msgid "Ulead DV audio decoder"
 msgstr "ئامێری ڕادیۆ"
 
-#: modules/codec/videotoolbox.m:73
+#: modules/codec/videotoolbox.m:77
 msgid "Use Hardware decoders only"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/videotoolbox.m:74 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:335
+#: modules/codec/videotoolbox.m:78 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:335
 #, fuzzy
 msgid "Deinterlacing"
 msgstr "ڕووکار بشارەوە"
 
-#: modules/codec/videotoolbox.m:75
+#: modules/codec/videotoolbox.m:79
 msgid ""
 "If interlaced content is detected, temporal deinterlacing is enabled at the "
 "expense of a pipeline delay."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/videotoolbox.m:83
+#: modules/codec/videotoolbox.m:87
 #, fuzzy
 msgid "VideoToolbox video decoder"
 msgstr "دەرەنجامی ڤیدیۆی DirectX"
@@ -13429,12 +13402,12 @@ msgstr "esa"
 msgid "tesa"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:438
+#: modules/codec/x264.c:435
 #, fuzzy
 msgid "Fast"
 msgstr "خێراتر"
 
-#: modules/codec/x264.c:438 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281
+#: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:384
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:689
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:646
@@ -13443,61 +13416,61 @@ msgstr "خێراتر"
 msgid "Normal"
 msgstr "ئاسایی"
 
-#: modules/codec/x264.c:438
+#: modules/codec/x264.c:435
 #, fuzzy
 msgid "Slow"
 msgstr "خاوتر"
 
-#: modules/codec/x264.c:443
+#: modules/codec/x264.c:440
 #, fuzzy
 msgid "Spatial"
 msgstr "هێنانە پێش چاو"
 
-#: modules/codec/x264.c:443 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
+#: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
 #, fuzzy
 msgid "Temporal"
 msgstr "کاتی"
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "checkerboard"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "column alternation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 #, fuzzy
 msgid "row alternation"
 msgstr "تێربوون"
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "side by side"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 #, fuzzy
 msgid "top bottom"
 msgstr "بنەوە"
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 #, fuzzy
 msgid "frame alternation"
 msgstr "ڕێژەی نمونەیی لا"
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "2D"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:452
+#: modules/codec/x264.c:449
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:456
+#: modules/codec/x264.c:453
 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:460
+#: modules/codec/x264.c:457
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)"
 msgstr ""
 
@@ -17763,12 +17736,12 @@ msgstr ""
 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:260
+#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243
 msgid "Not Set"
 msgstr "ڕێکنەکخراوە"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:50
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384 modules/gui/qt/qt.cpp:214
 msgid "Audio/Video"
 msgstr ""
 
@@ -20843,10 +20816,6 @@ msgstr "دەستبەسەرداگرتنی پڕشاشە پیشان بدە"
 msgid "When minimized"
 msgstr "دەربچۆ دوای لێدان"
 
-#: modules/gui/qt/qt.cpp:214
-msgid "Both"
-msgstr ""
-
 #: modules/gui/qt/qt.cpp:219
 msgid "Qt interface"
 msgstr ""
@@ -21147,8 +21116,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/keystore/keychain.m:57
 msgid ""
-"Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain. "
-"Requires iOS 7 / Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher."
+"Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain."
 msgstr ""
 
 #: modules/keystore/keychain.m:59
@@ -21160,9 +21128,7 @@ msgid "Keychain access group"
 msgstr ""
 
 #: modules/keystore/keychain.m:62
-msgid ""
-"Keychain access group as defined by the app entitlements. Requires iOS 3 / "
-"Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher."
+msgid "Keychain access group as defined by the app entitlements."
 msgstr ""
 
 #: modules/keystore/keychain.m:108
@@ -28362,6 +28328,10 @@ msgstr "AAAA; "
 msgid "Media Manager List"
 msgstr "لیستی بەڕێوەبەری ڕەنگاڵە"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Disable lua"
+#~ msgstr "ناچالاککردن"
+
 #~ msgid ""
 #~ "The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
 #~ msgstr ""
diff --git a/po/co.po b/po/co.po
index 6d40eaf4c1cabac2a35c48be8c89c9b1252cc227..086aa864e964701a6a7f043ddcfa5b3c4c3e594f 100644
--- a/po/co.po
+++ b/po/co.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-23 10:11+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-24 15:12+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-09-20 03:43+0000\n"
 "Last-Translator: Patriccollu <Patrick.Santa-Maria@laposte.net>\n"
 "Language-Team: Corsican (http://www.transifex.com/yaron/vlc-trans/language/"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: include/vlc_common.h:1036
+#: include/vlc_common.h:1037
 msgid ""
 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
@@ -78,7 +78,7 @@ msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "Preferenze di l'accurtatoghji"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:3062 src/input/es_out.c:3103
-#: src/libvlc-module.c:1489 modules/access/imem.c:64
+#: src/libvlc-module.c:1486 modules/access/imem.c:64
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:171
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:404 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:92
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:101
@@ -131,7 +131,7 @@ msgstr "Mudulli d'esciuta"
 msgid "General settings for audio output modules."
 msgstr "Preferenze generale per i mudulli d'esciuta audio."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2012
+#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2009
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:183
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211
 msgid "Miscellaneous"
@@ -142,7 +142,7 @@ msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr "Preferenze audio è mudulli diversi."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:73 src/input/es_out.c:3065 src/input/es_out.c:3147
-#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1548 modules/access/imem.c:64
+#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1545 modules/access/imem.c:64
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:160
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:82
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:91
@@ -267,7 +267,7 @@ msgstr ""
 msgid "General input settings. Use with care..."
 msgstr "Preferenze generale d'entrata. Fate casu à l'impiegu..."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1947
+#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1944
 #: modules/access/avio.h:50
 msgid "Stream output"
 msgstr "Flussu d'esciuta"
@@ -359,7 +359,7 @@ msgstr "VOD"
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr "Messa in piazza in VLC di a Video À a Richiesta (VOD)"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2056
+#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2053
 #: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:863
@@ -395,7 +395,7 @@ msgstr ""
 "I mudulli di scuperta di i servizi permettenu d'aghjungje autumaticamente "
 "elementi à a lista di lettura."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1847
+#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1844
 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:93
 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1308
 msgid "Advanced"
@@ -527,7 +527,7 @@ msgstr "Ripete Tutti"
 msgid "Repeat One"
 msgstr "Ripete Unu"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1426
+#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1423
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:389
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124
@@ -1261,11 +1261,11 @@ msgid "Field of view"
 msgstr ""
 
 #: src/input/es_out.c:3287
-msgid "Max luminance"
+msgid "Max. luminance"
 msgstr ""
 
 #: src/input/es_out.c:3292
-msgid "Min luminance"
+msgid "Min. luminance"
 msgstr ""
 
 #: src/input/es_out.c:3300
@@ -1288,14 +1288,6 @@ msgstr "Lingua principale"
 msgid "White point"
 msgstr "Biancu"
 
-#: src/input/es_out.c:3325
-msgid "MaxCLL"
-msgstr ""
-
-#: src/input/es_out.c:3330
-msgid "MaxFALL"
-msgstr ""
-
 #: src/input/input.c:2655
 msgid "Your input can't be opened"
 msgstr "A vostra entrata ùn pò micca esse aperta"
@@ -1521,25 +1513,25 @@ msgstr ""
 msgid "C"
 msgstr "co"
 
-#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430
-#: src/libvlc-module.c:2645 src/video_output/vout_intf.c:176
+#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1426 src/libvlc-module.c:1427
+#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:176
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:465
 msgid "Zoom"
 msgstr "Ingrandamentu"
 
-#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:87
+#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1340 src/video_output/vout_intf.c:87
 msgid "1:4 Quarter"
 msgstr "1:4 Quartu"
 
-#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1344 src/video_output/vout_intf.c:88
+#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1341 src/video_output/vout_intf.c:88
 msgid "1:2 Half"
 msgstr "1:2 Mezu"
 
-#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1345 src/video_output/vout_intf.c:89
+#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1342 src/video_output/vout_intf.c:89
 msgid "1:1 Original"
 msgstr "1:1 Uriginale"
 
-#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1346 src/video_output/vout_intf.c:90
+#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:90
 msgid "2:1 Double"
 msgstr "2:1 Doppiu"
 
@@ -1792,7 +1784,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942
-#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:443
+#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:440
 #: modules/demux/mpeg/ts.c:120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:65
 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:582
@@ -1876,11 +1868,11 @@ msgid ""
 "audio pitch"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1125
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2077 modules/access/dtv/access.c:107
 #: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
-#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:438 modules/codec/x264.c:443
+#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:272
@@ -2641,28 +2633,16 @@ msgstr "ID di a traccia di sottutitulu"
 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
 msgstr "ID di u flussu di a traccia di sottutitulu à impiegà."
 
-#: src/libvlc-module.c:616 modules/codec/cc.c:57
-msgid "Closed Captions decoder"
-msgstr "Discudificatore di Sottutituli Ditagliati"
-
-#: src/libvlc-module.c:617
+#: src/libvlc-module.c:616
 #, fuzzy
-msgid "Preferred closed captions decoder"
+msgid "Preferred Closed Captions decoder"
 msgstr "Discudificatore di Sottutituli Ditagliati"
 
-#: src/libvlc-module.c:619
-msgid "EIA/CEA 608"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:619
-msgid "CEA 708"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:621
+#: src/libvlc-module.c:620
 msgid "Preferred video resolution"
 msgstr "Risuluzione video preferita"
 
-#: src/libvlc-module.c:623
+#: src/libvlc-module.c:622
 msgid ""
 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
@@ -2670,152 +2650,152 @@ msgid ""
 "higher resolutions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:628
 msgid "Best available"
 msgstr "Megliu dispunibule"
 
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:628
 msgid "Full HD (1080p)"
 msgstr "HD sanu(1080p)"
 
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:628
 msgid "HD (720p)"
 msgstr "HD (720p)"
 
-#: src/libvlc-module.c:630
+#: src/libvlc-module.c:629
 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
 msgstr "Definizione Classica (576 o 480 linee)"
 
-#: src/libvlc-module.c:631
+#: src/libvlc-module.c:630
 msgid "Low Definition (360 lines)"
 msgstr "Definizione Bassa (360 linee)"
 
-#: src/libvlc-module.c:632
+#: src/libvlc-module.c:631
 msgid "Very Low Definition (240 lines)"
 msgstr "Definizione Assai Bassa (240 linee)"
 
-#: src/libvlc-module.c:635
+#: src/libvlc-module.c:634
 msgid "Input repetitions"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:637
+#: src/libvlc-module.c:636
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:639 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
+#: src/libvlc-module.c:638 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
 msgid "Start time"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:641
+#: src/libvlc-module.c:640
 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
 msgstr "U flussu principierà à sta pusizione (in seconde)."
 
-#: src/libvlc-module.c:643 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
+#: src/libvlc-module.c:642 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
 msgid "Stop time"
 msgstr "Tempu di fine"
 
-#: src/libvlc-module.c:645
+#: src/libvlc-module.c:644
 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
 msgstr "U flussu finiscerà à sta pusizione (in seconde)."
 
-#: src/libvlc-module.c:647
+#: src/libvlc-module.c:646
 msgid "Run time"
 msgstr "Durata"
 
-#: src/libvlc-module.c:649
+#: src/libvlc-module.c:648
 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
 msgstr "U flussu durerà stu tempu (in seconds)."
 
-#: src/libvlc-module.c:651
+#: src/libvlc-module.c:650
 msgid "Fast seek"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:653
+#: src/libvlc-module.c:652
 msgid "Favor speed over precision while seeking"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:655
+#: src/libvlc-module.c:654
 msgid "Playback speed"
 msgstr "Velocità di ripruduzzione"
 
-#: src/libvlc-module.c:657
+#: src/libvlc-module.c:656
 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:659
+#: src/libvlc-module.c:658
 msgid "Input list"
 msgstr "Lista d'entrata"
 
-#: src/libvlc-module.c:661
+#: src/libvlc-module.c:660
 msgid ""
 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
 "together after the normal one."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:664
+#: src/libvlc-module.c:663
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:666
+#: src/libvlc-module.c:665
 msgid ""
 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
 "inputs."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:670
+#: src/libvlc-module.c:669
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:672
+#: src/libvlc-module.c:671
 msgid ""
 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
 "{...}\""
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:676
+#: src/libvlc-module.c:675
 #, fuzzy
 msgid "Record directory"
 msgstr "Selezziunà un cartulare"
 
-#: src/libvlc-module.c:678
+#: src/libvlc-module.c:677
 msgid "Directory where the records will be stored"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:680
+#: src/libvlc-module.c:679
 msgid "Prefer native stream recording"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:682
+#: src/libvlc-module.c:681
 msgid ""
 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
 "output module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:685
+#: src/libvlc-module.c:684
 msgid "Timeshift directory"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:687
+#: src/libvlc-module.c:686
 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:689
+#: src/libvlc-module.c:688
 msgid "Timeshift granularity"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:691
+#: src/libvlc-module.c:690
 msgid ""
 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
 "to store the timeshifted streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:694
+#: src/libvlc-module.c:693
 msgid "Change title according to current media"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:695
+#: src/libvlc-module.c:694
 msgid ""
 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
@@ -2823,16 +2803,11 @@ msgid ""
 "\" (Fall back on Title - Artist)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:700
-#, fuzzy
-msgid "Disable lua"
-msgstr "Disattivà"
-
-#: src/libvlc-module.c:701
+#: src/libvlc-module.c:699
 msgid "Disable all lua plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:705
+#: src/libvlc-module.c:703
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
@@ -2840,11 +2815,11 @@ msgid ""
 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:711 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305
+#: src/libvlc-module.c:709 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:713
+#: src/libvlc-module.c:711
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
@@ -2852,30 +2827,30 @@ msgstr ""
 "Pudete impiegà st'ozzione per affissà i sottutituli sottu u filmu piutostu "
 "chì nant'à u filmu. Pruvà parechje pusizioni"
 
-#: src/libvlc-module.c:716
+#: src/libvlc-module.c:714
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles text scaling factor"
 msgstr "Cudificazione di u testu di i sottutituli"
 
-#: src/libvlc-module.c:717
-msgid "Set value to alter subtitles size where possible"
+#: src/libvlc-module.c:715
+msgid "Changes the subtitles size where possible"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:719
+#: src/libvlc-module.c:717
 msgid "Enable sub-pictures"
 msgstr "Permette e sottu-fiure"
 
-#: src/libvlc-module.c:721
+#: src/libvlc-module.c:719
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr "Pudete disattivà cumpletamente u trattamentu di sottu-fiura."
 
-#: src/libvlc-module.c:723 src/libvlc-module.c:1671 src/text/iso-639_def.h:145
+#: src/libvlc-module.c:721 src/libvlc-module.c:1668 src/text/iso-639_def.h:145
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:338
 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:290
 msgid "On Screen Display"
 msgstr "Affissà à u Screnu"
 
-#: src/libvlc-module.c:725
+#: src/libvlc-module.c:723
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 "Display)."
@@ -2883,31 +2858,31 @@ msgstr ""
 "VLC pò affissà i messaghji nant'à a video. Quessu hè chjamatu OSD (Affissà à "
 "u Screnu)."
 
-#: src/libvlc-module.c:728
+#: src/libvlc-module.c:726
 msgid "Text rendering module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:730
+#: src/libvlc-module.c:728
 msgid ""
 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
 "instance."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:732
+#: src/libvlc-module.c:730
 msgid "Subpictures source module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:734
+#: src/libvlc-module.c:732
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:737
+#: src/libvlc-module.c:735
 msgid "Subpictures filter module"
 msgstr "Mudullu di filtru di sottu-fiure"
 
-#: src/libvlc-module.c:739
+#: src/libvlc-module.c:737
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
 "by subtitle decoders or other subpictures sources."
@@ -2915,21 +2890,21 @@ msgstr ""
 "Quessu aghjunghje ciò chì si chjama i \"filtri di sottu-fiura\". These "
 "filter subpictures created by subtitle decoders or other subpictures sources."
 
-#: src/libvlc-module.c:742
+#: src/libvlc-module.c:740
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:744
+#: src/libvlc-module.c:742
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
 "(based on the filename of the movie)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:747
+#: src/libvlc-module.c:745
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:749
+#: src/libvlc-module.c:747
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -2940,21 +2915,21 @@ msgid ""
 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:757
+#: src/libvlc-module.c:755
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:759
+#: src/libvlc-module.c:757
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:762
+#: src/libvlc-module.c:760
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr "Impiegà un schedariu di sottutitulu"
 
-#: src/libvlc-module.c:764
+#: src/libvlc-module.c:762
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
@@ -2962,19 +2937,19 @@ msgstr ""
 "Caricà stu schedariu di sottutitulu. To be used when autodetect cannot "
 "detect your subtitle file."
 
-#: src/libvlc-module.c:768
+#: src/libvlc-module.c:766
 msgid "DVD device"
 msgstr "Apparechju DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:769
+#: src/libvlc-module.c:767
 msgid "VCD device"
 msgstr "Apparechju VCD"
 
-#: src/libvlc-module.c:770 modules/access/cdda.c:701
+#: src/libvlc-module.c:768 modules/access/cdda.c:701
 msgid "Audio CD device"
 msgstr "Apparechju CD Audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:774
+#: src/libvlc-module.c:772
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (e.g. D:)"
@@ -2982,7 +2957,7 @@ msgstr ""
 "Quessu hè u lettore DVD (o schedariu) predefinitu à impiegà. Ùn scurdate "
 "micca i dui punti dopu a lettera di u lettore (i.e. D:)"
 
-#: src/libvlc-module.c:777
+#: src/libvlc-module.c:775
 msgid ""
 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (e.g. D:)"
@@ -2990,7 +2965,7 @@ msgstr ""
 "Quessu hè u lettore VCD (o schedariu) predefinitu à impiegà. Ùn scurdate "
 "micca i dui punti dopu a lettera di u lettore (i.e. D:)"
 
-#: src/libvlc-module.c:780 modules/access/cdda.c:704
+#: src/libvlc-module.c:778 modules/access/cdda.c:704
 msgid ""
 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
 "after the drive letter (e.g. D:)"
@@ -2998,43 +2973,43 @@ msgstr ""
 "Quessu hè u lettore CD Audio (o schedariu) predefinitu à impiegà. Ùn "
 "scurdate micca i dui punti dopu a lettera di u lettore (i.e. D:)"
 
-#: src/libvlc-module.c:787
+#: src/libvlc-module.c:785
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr "Quessu hè l'apparechju DVD predefinitu à impiegà."
 
-#: src/libvlc-module.c:789
+#: src/libvlc-module.c:787
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr "Quessu hè l'apparechju VCD predefinitu à impiegà."
 
-#: src/libvlc-module.c:791 modules/access/cdda.c:709
+#: src/libvlc-module.c:789 modules/access/cdda.c:709
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr "Quessu hè l'apparechju CD Audio predefinitu à impiegà."
 
-#: src/libvlc-module.c:805
+#: src/libvlc-module.c:803
 msgid "TCP connection timeout"
 msgstr "Cumportu d'attesa di cunnessione TCP"
 
-#: src/libvlc-module.c:807
+#: src/libvlc-module.c:805
 #, fuzzy
 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds)."
 msgstr "Cumportu d'attesa predefinitu di cunnessione TCP (in milliseconde). "
 
-#: src/libvlc-module.c:809
+#: src/libvlc-module.c:807
 msgid "HTTP server address"
 msgstr "Indirizzu di servu HTTP"
 
-#: src/libvlc-module.c:811
+#: src/libvlc-module.c:809
 msgid ""
 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
 "them to a specific network interface."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:815
+#: src/libvlc-module.c:813
 msgid "RTSP server address"
 msgstr "Indirizzu di servu RTSP"
 
-#: src/libvlc-module.c:817
+#: src/libvlc-module.c:815
 msgid ""
 "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
 "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
@@ -3048,11 +3023,11 @@ msgstr ""
 "g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict them to a "
 "specific network interface."
 
-#: src/libvlc-module.c:823
+#: src/libvlc-module.c:821
 msgid "HTTP server port"
 msgstr "Portu di servu HTTP"
 
-#: src/libvlc-module.c:825
+#: src/libvlc-module.c:823
 msgid ""
 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
@@ -3062,11 +3037,11 @@ msgstr ""
 "hè 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
 "by the operating system."
 
-#: src/libvlc-module.c:830
+#: src/libvlc-module.c:828
 msgid "HTTPS server port"
 msgstr "Portu di servu HTTPS"
 
-#: src/libvlc-module.c:832
+#: src/libvlc-module.c:830
 msgid ""
 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
@@ -3076,11 +3051,11 @@ msgstr ""
 "HTTPS hè 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
 "restricted by the operating system."
 
-#: src/libvlc-module.c:837
+#: src/libvlc-module.c:835
 msgid "RTSP server port"
 msgstr "Portu di servu RTSP"
 
-#: src/libvlc-module.c:839
+#: src/libvlc-module.c:837
 msgid ""
 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
@@ -3090,29 +3065,29 @@ msgstr ""
 "hè 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
 "by the operating system."
 
-#: src/libvlc-module.c:844
+#: src/libvlc-module.c:842
 msgid "HTTP/TLS server certificate"
 msgstr "Certificatu di servu HTTP/TLS"
 
-#: src/libvlc-module.c:846
+#: src/libvlc-module.c:844
 msgid ""
 "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS. On OS X, "
 "the string is used as a label to search the certificate in the keychain."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:849
+#: src/libvlc-module.c:847
 msgid "HTTP/TLS server private key"
 msgstr "Chjave privata di servu HTTP/TLS"
 
-#: src/libvlc-module.c:851
+#: src/libvlc-module.c:849
 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:853
+#: src/libvlc-module.c:851
 msgid "SOCKS server"
 msgstr "Servu SOCKS"
 
-#: src/libvlc-module.c:855
+#: src/libvlc-module.c:853
 msgid ""
 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
 "used for all TCP connections"
@@ -3120,98 +3095,98 @@ msgstr ""
 "Servu proxy SOCKS à impiegà. Deve esse di a forma indirizzu:portu. Serà "
 "impiegatu per tutte e cunnessioni TCP"
 
-#: src/libvlc-module.c:858
+#: src/libvlc-module.c:856
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr "Nome d'utilizatore SOCKS"
 
-#: src/libvlc-module.c:860
+#: src/libvlc-module.c:858
 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr "Nome d'utilizatore à impiegà per a cunnessione à u proxy SOCKS."
 
-#: src/libvlc-module.c:862
+#: src/libvlc-module.c:860
 msgid "SOCKS password"
 msgstr "Parolla d'intrata SOCKS"
 
-#: src/libvlc-module.c:864
+#: src/libvlc-module.c:862
 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr "Parolla d'intrata à impiegà per a cunnessione à u proxy SOCKS."
 
-#: src/libvlc-module.c:866
+#: src/libvlc-module.c:864
 msgid "Title metadata"
 msgstr "Metadata di titulu"
 
-#: src/libvlc-module.c:868
+#: src/libvlc-module.c:866
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:870
+#: src/libvlc-module.c:868
 msgid "Author metadata"
 msgstr "Metadata d'autore"
 
-#: src/libvlc-module.c:872
+#: src/libvlc-module.c:870
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:874
+#: src/libvlc-module.c:872
 msgid "Artist metadata"
 msgstr "Metadata d'artista"
 
-#: src/libvlc-module.c:876
+#: src/libvlc-module.c:874
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:878
+#: src/libvlc-module.c:876
 msgid "Genre metadata"
 msgstr "Metadata di generu"
 
-#: src/libvlc-module.c:880
+#: src/libvlc-module.c:878
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:882
+#: src/libvlc-module.c:880
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr "Metadata di diritti di copia"
 
-#: src/libvlc-module.c:884
+#: src/libvlc-module.c:882
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:886
+#: src/libvlc-module.c:884
 msgid "Description metadata"
 msgstr "Metadata di discrizzione"
 
-#: src/libvlc-module.c:888
+#: src/libvlc-module.c:886
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:890
+#: src/libvlc-module.c:888
 msgid "Date metadata"
 msgstr "Metadata di data"
 
-#: src/libvlc-module.c:892
+#: src/libvlc-module.c:890
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:894
+#: src/libvlc-module.c:892
 msgid "URL metadata"
 msgstr "Metadata d'URL"
 
-#: src/libvlc-module.c:896
+#: src/libvlc-module.c:894
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:900
+#: src/libvlc-module.c:898
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
 "can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:904
+#: src/libvlc-module.c:902
 msgid "Preferred decoders list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:906
+#: src/libvlc-module.c:904
 msgid ""
 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
@@ -3221,94 +3196,94 @@ msgstr ""
 "pruverà i cudechi dummy è a52 nanzu di pruvà l'altri. Only advanced users "
 "should alter this option as it can break playback of all your streams."
 
-#: src/libvlc-module.c:911
+#: src/libvlc-module.c:909
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:913
+#: src/libvlc-module.c:911
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:922
+#: src/libvlc-module.c:920
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:925
+#: src/libvlc-module.c:923
 msgid "Default stream output chain"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:927
+#: src/libvlc-module.c:925
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
 "all streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:931
+#: src/libvlc-module.c:929
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr "Permette à lettura di cuntinuu di tutte l'ES"
 
-#: src/libvlc-module.c:933
+#: src/libvlc-module.c:931
 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:935
+#: src/libvlc-module.c:933
 msgid "Display while streaming"
 msgstr "Affissà durante a lettura di cuntinuu"
 
-#: src/libvlc-module.c:937
+#: src/libvlc-module.c:935
 msgid "Play locally the stream while streaming it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:939
+#: src/libvlc-module.c:937
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:941
+#: src/libvlc-module.c:939
 msgid ""
 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:944
+#: src/libvlc-module.c:942
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:946
+#: src/libvlc-module.c:944
 msgid ""
 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:949
+#: src/libvlc-module.c:947
 msgid "Enable SPU stream output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:951
+#: src/libvlc-module.c:949
 msgid ""
 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:954
+#: src/libvlc-module.c:952
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:956
+#: src/libvlc-module.c:954
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
 "specified)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:960
+#: src/libvlc-module.c:958
 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:962
+#: src/libvlc-module.c:960
 msgid ""
 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
 "muxer. This value should be set in milliseconds."
@@ -3316,60 +3291,60 @@ msgstr ""
 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
 "muxer. Stu valore deve esse definita in milliseconde."
 
-#: src/libvlc-module.c:965
+#: src/libvlc-module.c:963
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:967
+#: src/libvlc-module.c:965
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr ""
 "Quessu permette di selezziunà l'ordine cù quellu VLC sceglierà i so "
 "packetizers."
 
-#: src/libvlc-module.c:970
+#: src/libvlc-module.c:968
 msgid "Mux module"
 msgstr "Mudullu mux"
 
-#: src/libvlc-module.c:972
+#: src/libvlc-module.c:970
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:974
+#: src/libvlc-module.c:972
 msgid "Access output module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:976
+#: src/libvlc-module.c:974
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:979
+#: src/libvlc-module.c:977
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:983
+#: src/libvlc-module.c:981
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:985
+#: src/libvlc-module.c:983
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:994
+#: src/libvlc-module.c:992
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:997
+#: src/libvlc-module.c:995
 msgid "Access module"
 msgstr "Mudullu d'accessu"
 
-#: src/libvlc-module.c:999
+#: src/libvlc-module.c:997
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
@@ -3379,30 +3354,30 @@ msgstr ""
 "l'accessu currettu ùn hè micca identificatu autumaticamente. You should not "
 "set this as a global option unless you really know what you are doing."
 
-#: src/libvlc-module.c:1003
+#: src/libvlc-module.c:1001
 msgid "Stream filter module"
 msgstr "Mudullu di filtru di flussu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1005
+#: src/libvlc-module.c:1003
 #, fuzzy
 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read."
 msgstr "I filtri di flussu sò impiegati per mudificà u flussu chì hè lettu. "
 
-#: src/libvlc-module.c:1007
+#: src/libvlc-module.c:1005
 #, fuzzy
 msgid "Demux filter module"
 msgstr "Mudullu di filtru di flussu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1009
+#: src/libvlc-module.c:1007
 #, fuzzy
 msgid "Demux filters are used to modify/control the stream that is being read."
 msgstr "I filtri di flussu sò impiegati per mudificà u flussu chì hè lettu. "
 
-#: src/libvlc-module.c:1011
+#: src/libvlc-module.c:1009
 msgid "Demux module"
 msgstr "Mudullu demux"
 
-#: src/libvlc-module.c:1013
+#: src/libvlc-module.c:1011
 msgid ""
 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -3410,11 +3385,11 @@ msgid ""
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1018
+#: src/libvlc-module.c:1016
 msgid "VoD server module"
 msgstr "Mudullu di servu VoD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1020
+#: src/libvlc-module.c:1018
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
@@ -3423,11 +3398,11 @@ msgstr ""
 "Pudete selezziunà chì mudullu di servu VoD vulete impiegà. Set this to "
 "`vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module."
 
-#: src/libvlc-module.c:1023
+#: src/libvlc-module.c:1021
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr "Permette a priurità in tempu-reale"
 
-#: src/libvlc-module.c:1025
+#: src/libvlc-module.c:1023
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -3435,89 +3410,87 @@ msgid ""
 "only activate this if you know what you're doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1031
+#: src/libvlc-module.c:1029
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr "Adattà a priurità VLC"
 
-#: src/libvlc-module.c:1033
+#: src/libvlc-module.c:1031
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
 "VLC instances."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1038
+#: src/libvlc-module.c:1036
 msgid ""
 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1041
+#: src/libvlc-module.c:1039
 msgid "VLM configuration file"
 msgstr "Schedariu di cunfigurazione VLM"
 
-#: src/libvlc-module.c:1043
+#: src/libvlc-module.c:1041
 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
 msgstr "Leghje un schedariu di cunfigurazione VLM quandu VLM principia."
 
-#: src/libvlc-module.c:1045
+#: src/libvlc-module.c:1043
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr "Impiegà un impiatta d'estensioni"
 
-#: src/libvlc-module.c:1047
+#: src/libvlc-module.c:1045
 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
 msgstr ""
 "Impiega un'impiatta d'estensioni chì megliurerà assai a tempu d'avvia di VLC."
 
-#: src/libvlc-module.c:1049
+#: src/libvlc-module.c:1047
 msgid "Scan for new plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1051
+#: src/libvlc-module.c:1049
 msgid ""
 "Scan plugin directories for new plugins at startup. This increases the "
 "startup time of VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1054
+#: src/libvlc-module.c:1052
 #, fuzzy
 msgid "Preferred keystore list"
 msgstr "Risuluzione video preferita"
 
-#: src/libvlc-module.c:1056
-msgid ""
-"List of keystores that VLC will use in priority. Only advanced users should "
-"alter this option."
+#: src/libvlc-module.c:1054
+msgid "List of keystores that VLC will use in priority."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1059
+#: src/libvlc-module.c:1056
 msgid "Locally collect statistics"
 msgstr "Cullettà lucalmente e statistiche"
 
-#: src/libvlc-module.c:1061
+#: src/libvlc-module.c:1058
 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1063
+#: src/libvlc-module.c:1060
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr "Fà funziunà cum'è un trattamentu daemon"
 
-#: src/libvlc-module.c:1065
+#: src/libvlc-module.c:1062
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr "Fà funziunà VLC cum'è un trattamentu daemon in arci pianu."
 
-#: src/libvlc-module.c:1067
+#: src/libvlc-module.c:1064
 msgid "Write process id to file"
 msgstr "Scrive u numeru di trattamentu ver di un schedariu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1069
+#: src/libvlc-module.c:1066
 msgid "Writes process id into specified file."
 msgstr "Scrive u numeru di trattamentu in un schedariu specificatu."
 
-#: src/libvlc-module.c:1071
+#: src/libvlc-module.c:1068
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr "Permette solu un instanza in funzione"
 
-#: src/libvlc-module.c:1073
+#: src/libvlc-module.c:1070
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3526,23 +3499,23 @@ msgid ""
 "instance or enqueue it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1079
+#: src/libvlc-module.c:1076
 msgid "VLC is started from file association"
 msgstr "VLC hè avviatu da un associu di schedariu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1081
+#: src/libvlc-module.c:1078
 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1084 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551
+#: src/libvlc-module.c:1081 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551
 msgid "Use only one instance when started from file manager"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1086
+#: src/libvlc-module.c:1083
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr "Cresce a priurità di u trattamentu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1088
+#: src/libvlc-module.c:1085
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -3552,72 +3525,70 @@ msgid ""
 "machine."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1096 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554
+#: src/libvlc-module.c:1093 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554
 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1098
+#: src/libvlc-module.c:1095
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1101
+#: src/libvlc-module.c:1098
 #, fuzzy
 msgid "Expose media player via D-Bus"
 msgstr "Mudificazioni di VLC media player"
 
-#: src/libvlc-module.c:1102
-msgid ""
-"Allow other applications to control the VLC media player using the D-Bus "
-"MPRIS protocol."
+#: src/libvlc-module.c:1099
+msgid "Allow other applications to control VLC using the D-Bus MPRIS protocol."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1111
+#: src/libvlc-module.c:1108
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1114
+#: src/libvlc-module.c:1111
 #, fuzzy
 msgid "Automatically preparse items"
 msgstr "Cuntrollà autumaticamente i rinnovi"
 
-#: src/libvlc-module.c:1116
+#: src/libvlc-module.c:1113
 msgid ""
 "Automatically preparse items added to the playlist (to retrieve some "
 "metadata)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1119
+#: src/libvlc-module.c:1116
 #, fuzzy
 msgid "Preparsing timeout"
 msgstr "Cumportu d'attesa di cunnessione TCP"
 
-#: src/libvlc-module.c:1121
-msgid "Maximum time (in milliseconds) allowed to preparse an item"
+#: src/libvlc-module.c:1118
+msgid "Maximum time allowed to preparse an item, in milliseconds"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1123 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
+#: src/libvlc-module.c:1120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:95
 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:564
 msgid "Allow metadata network access"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:1125
 msgid "Collapse"
 msgstr "Ripiegà"
 
-#: src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:1125
 msgid "Expand"
 msgstr "Allargà"
 
-#: src/libvlc-module.c:1130
+#: src/libvlc-module.c:1127
 msgid "Subdirectory behavior"
 msgstr "Andatu di sottu-cartulare"
 
-#: src/libvlc-module.c:1132
+#: src/libvlc-module.c:1129
 msgid ""
 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
@@ -3625,11 +3596,11 @@ msgid ""
 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1137
+#: src/libvlc-module.c:1134
 msgid "Ignored extensions"
 msgstr "Estensioni ignurate"
 
-#: src/libvlc-module.c:1139
+#: src/libvlc-module.c:1136
 msgid ""
 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
 "directory.\n"
@@ -3637,20 +3608,20 @@ msgid ""
 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1144
+#: src/libvlc-module.c:1141
 #, fuzzy
 msgid "Show hidden files"
 msgstr "Affissà i Ditaglii"
 
-#: src/libvlc-module.c:1146
+#: src/libvlc-module.c:1143
 msgid "Ignore files starting with '.'"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1148
+#: src/libvlc-module.c:1145
 msgid "Services discovery modules"
 msgstr "Mudulli di scuperta di servizii"
 
-#: src/libvlc-module.c:1150
+#: src/libvlc-module.c:1147
 msgid ""
 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
 "Typical value is \"sap\"."
@@ -3658,86 +3629,86 @@ msgstr ""
 "Specificà i mudulli di scuperta di servizii à precaricà, staccati da dui "
 "punti. Typical value is \"sap\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:1153
+#: src/libvlc-module.c:1150
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1155
+#: src/libvlc-module.c:1152
 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1157
+#: src/libvlc-module.c:1154
 msgid "Repeat all"
 msgstr "Ripete tutti"
 
-#: src/libvlc-module.c:1159
+#: src/libvlc-module.c:1156
 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1161
+#: src/libvlc-module.c:1158
 msgid "Repeat current item"
 msgstr "Ripete l'elementu currente"
 
-#: src/libvlc-module.c:1163
+#: src/libvlc-module.c:1160
 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1165
+#: src/libvlc-module.c:1162
 msgid "Play and stop"
 msgstr "Sunà è fermà"
 
-#: src/libvlc-module.c:1167
+#: src/libvlc-module.c:1164
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1169
+#: src/libvlc-module.c:1166
 msgid "Play and exit"
 msgstr "Sunà è esce"
 
-#: src/libvlc-module.c:1171
+#: src/libvlc-module.c:1168
 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1173
+#: src/libvlc-module.c:1170
 msgid "Play and pause"
 msgstr "Sunà è pausa"
 
-#: src/libvlc-module.c:1175
+#: src/libvlc-module.c:1172
 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1177
+#: src/libvlc-module.c:1174
 #, fuzzy
 msgid "Start paused"
 msgstr "Tempu di Principiu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1179
+#: src/libvlc-module.c:1176
 msgid "Pause each item in the playlist on the first frame."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1181
+#: src/libvlc-module.c:1178
 msgid "Auto start"
 msgstr "Principiu autumaticu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1182
+#: src/libvlc-module.c:1179
 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1185
+#: src/libvlc-module.c:1182
 msgid "Pause on audio communication"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1187
+#: src/libvlc-module.c:1184
 msgid ""
 "If pending audio communication is detected, playback will be paused "
 "automatically."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1190
+#: src/libvlc-module.c:1187
 msgid "Use media library"
 msgstr "Impiegà a bibliuteca di media"
 
-#: src/libvlc-module.c:1192
+#: src/libvlc-module.c:1189
 msgid ""
 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
 "VLC."
@@ -3745,60 +3716,60 @@ msgstr ""
 "A bibliuteca di media hè arregistrata autumaticamente è caricata torna ogni "
 "volta chì VLC principia."
 
-#: src/libvlc-module.c:1195 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552
+#: src/libvlc-module.c:1192 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552
 msgid "Display playlist tree"
 msgstr "Affissà l'arburu di lista di lettura"
 
-#: src/libvlc-module.c:1197
+#: src/libvlc-module.c:1194
 msgid ""
 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
 "directory."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1206
+#: src/libvlc-module.c:1203
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1211 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
+#: src/libvlc-module.c:1208 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
 msgid "Ignore"
 msgstr "Ignurà"
 
-#: src/libvlc-module.c:1211
+#: src/libvlc-module.c:1208
 #, fuzzy
 msgid "Volume control"
 msgstr "Cuntrollu di Vulumu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1212
+#: src/libvlc-module.c:1209
 #, fuzzy
 msgid "Position control"
 msgstr "Cuntrollu di Pusizione"
 
-#: src/libvlc-module.c:1212
+#: src/libvlc-module.c:1209
 #, fuzzy
 msgid "Position control reversed"
 msgstr "Cuntrollu di Pusizione"
 
-#: src/libvlc-module.c:1215
+#: src/libvlc-module.c:1212
 msgid "Mouse wheel vertical axis control"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1217
+#: src/libvlc-module.c:1214
 msgid ""
 "The mouse wheel vertical (up/down) axis can control volume, position or be "
 "ignored."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1219
+#: src/libvlc-module.c:1216
 msgid "Mouse wheel horizontal axis control"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1221
+#: src/libvlc-module.c:1218
 msgid ""
 "The mouse wheel horizontal (left/right) axis can control volume, position or "
 "be ignored."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1223 src/video_output/vout_intf.c:268
+#: src/libvlc-module.c:1220 src/video_output/vout_intf.c:268
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:422 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
@@ -3806,79 +3777,79 @@ msgstr ""
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Screnu Sanu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1224
+#: src/libvlc-module.c:1221
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1225
+#: src/libvlc-module.c:1222
 msgid "Exit fullscreen"
 msgstr "Esce di u screnu sanu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1226
+#: src/libvlc-module.c:1223
 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1227 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
+#: src/libvlc-module.c:1224 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "Sunà / Pausa"
 
-#: src/libvlc-module.c:1228
+#: src/libvlc-module.c:1225
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1229
+#: src/libvlc-module.c:1226
 msgid "Pause only"
 msgstr "Pausa solu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1230
+#: src/libvlc-module.c:1227
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1231
+#: src/libvlc-module.c:1228
 msgid "Play only"
 msgstr "Sunà solu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1232
+#: src/libvlc-module.c:1229
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1233 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
+#: src/libvlc-module.c:1230 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
 msgid "Faster"
 msgstr "Più veloce"
 
-#: src/libvlc-module.c:1234 src/libvlc-module.c:1240
+#: src/libvlc-module.c:1231 src/libvlc-module.c:1237
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1235 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
+#: src/libvlc-module.c:1232 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
 msgid "Slower"
 msgstr "Più pianu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1236 src/libvlc-module.c:1242
+#: src/libvlc-module.c:1233 src/libvlc-module.c:1239
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1237
+#: src/libvlc-module.c:1234
 msgid "Normal rate"
 msgstr "Cadenza nurmale"
 
-#: src/libvlc-module.c:1238
+#: src/libvlc-module.c:1235
 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1239 modules/gui/qt/menus.cpp:875
+#: src/libvlc-module.c:1236 modules/gui/qt/menus.cpp:875
 msgid "Faster (fine)"
 msgstr "Più veloce (suttile)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1241 modules/gui/qt/menus.cpp:883
+#: src/libvlc-module.c:1238 modules/gui/qt/menus.cpp:883
 msgid "Slower (fine)"
 msgstr "Più pianu (suttile)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:410
+#: src/libvlc-module.c:1240 modules/control/hotkeys.c:410
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:388 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:489
@@ -3889,11 +3860,11 @@ msgstr "Più pianu (suttile)"
 msgid "Next"
 msgstr "Seguente"
 
-#: src/libvlc-module.c:1244
+#: src/libvlc-module.c:1241
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1245 modules/control/hotkeys.c:414
+#: src/libvlc-module.c:1242 modules/control/hotkeys.c:414
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:387 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490
@@ -3902,11 +3873,11 @@ msgstr ""
 msgid "Previous"
 msgstr "Precedente"
 
-#: src/libvlc-module.c:1246
+#: src/libvlc-module.c:1243
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1247 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
+#: src/libvlc-module.c:1244 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:488 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:495
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
@@ -3914,11 +3885,11 @@ msgstr ""
 msgid "Stop"
 msgstr "Piantà"
 
-#: src/libvlc-module.c:1248
+#: src/libvlc-module.c:1245
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1249 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
+#: src/libvlc-module.c:1246 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:273
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:295
@@ -3928,712 +3899,712 @@ msgstr ""
 msgid "Position"
 msgstr "Pusizione"
 
-#: src/libvlc-module.c:1250
+#: src/libvlc-module.c:1247
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1252
+#: src/libvlc-module.c:1249
 msgid "Very short backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1254
+#: src/libvlc-module.c:1251
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1255
+#: src/libvlc-module.c:1252
 msgid "Short backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1257
+#: src/libvlc-module.c:1254
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1258
+#: src/libvlc-module.c:1255
 msgid "Medium backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1260
+#: src/libvlc-module.c:1257
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1261
+#: src/libvlc-module.c:1258
 msgid "Long backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1263
+#: src/libvlc-module.c:1260
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1265
+#: src/libvlc-module.c:1262
 msgid "Very short forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1267
+#: src/libvlc-module.c:1264
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1268
+#: src/libvlc-module.c:1265
 msgid "Short forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1270
+#: src/libvlc-module.c:1267
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1271
+#: src/libvlc-module.c:1268
 msgid "Medium forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1273
+#: src/libvlc-module.c:1270
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1274
+#: src/libvlc-module.c:1271
 msgid "Long forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1276
+#: src/libvlc-module.c:1273
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:599
+#: src/libvlc-module.c:1274 modules/control/hotkeys.c:599
 msgid "Next frame"
 msgstr "Sequenza seguente"
 
-#: src/libvlc-module.c:1279
+#: src/libvlc-module.c:1276
 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1281
+#: src/libvlc-module.c:1278
 msgid "Very short jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1282
+#: src/libvlc-module.c:1279
 msgid "Very short jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1283
+#: src/libvlc-module.c:1280
 msgid "Short jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1284
+#: src/libvlc-module.c:1281
 msgid "Short jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1285
+#: src/libvlc-module.c:1282
 msgid "Medium jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1286
+#: src/libvlc-module.c:1283
 msgid "Medium jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1287
+#: src/libvlc-module.c:1284
 msgid "Long jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1288
+#: src/libvlc-module.c:1285
 msgid "Long jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1290 modules/control/hotkeys.c:361
+#: src/libvlc-module.c:1287 modules/control/hotkeys.c:361
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123 modules/gui/qt/menus.cpp:946
 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1132 modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45
 msgid "Quit"
 msgstr "Esce"
 
-#: src/libvlc-module.c:1291
+#: src/libvlc-module.c:1288
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1292
+#: src/libvlc-module.c:1289
 msgid "Navigate up"
 msgstr "Navigà insù"
 
-#: src/libvlc-module.c:1293
+#: src/libvlc-module.c:1290
 msgid ""
 "Select the key to move the selector up in DVD menus / Move viewpoint to up "
 "(pitch)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1294
+#: src/libvlc-module.c:1291
 msgid "Navigate down"
 msgstr "Navigà inghjò"
 
-#: src/libvlc-module.c:1295
+#: src/libvlc-module.c:1292
 msgid ""
 "Select the key to move the selector down in DVD menus / Move viewpoint to "
 "down (pitch)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1296
+#: src/libvlc-module.c:1293
 msgid "Navigate left"
 msgstr "Navigà à manca"
 
-#: src/libvlc-module.c:1297
+#: src/libvlc-module.c:1294
 msgid ""
 "Select the key to move the selector left in DVD menus / Move viewpoint to "
 "left (yaw)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1298
+#: src/libvlc-module.c:1295
 msgid "Navigate right"
 msgstr "Navigà à diritta"
 
-#: src/libvlc-module.c:1299
+#: src/libvlc-module.c:1296
 msgid ""
 "Select the key to move the selector right in DVD menus / Move viewpoint to "
 "right (yaw)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1300
+#: src/libvlc-module.c:1297
 msgid "Activate"
 msgstr "Attivà"
 
-#: src/libvlc-module.c:1301
+#: src/libvlc-module.c:1298
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
+#: src/libvlc-module.c:1299 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr "Andà à u listinu DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1303
+#: src/libvlc-module.c:1300
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1304
+#: src/libvlc-module.c:1301
 msgid "Select previous DVD title"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1305
+#: src/libvlc-module.c:1302
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1306
+#: src/libvlc-module.c:1303
 msgid "Select next DVD title"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1307
+#: src/libvlc-module.c:1304
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1308
+#: src/libvlc-module.c:1305
 msgid "Select prev DVD chapter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1309
+#: src/libvlc-module.c:1306
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1310
+#: src/libvlc-module.c:1307
 msgid "Select next DVD chapter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1311
+#: src/libvlc-module.c:1308
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1312
+#: src/libvlc-module.c:1309
 msgid "Volume up"
 msgstr "Più di vulume"
 
-#: src/libvlc-module.c:1313
+#: src/libvlc-module.c:1310
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr "Selezziunà u tastu per aummentà u vulume audio."
 
-#: src/libvlc-module.c:1314
+#: src/libvlc-module.c:1311
 msgid "Volume down"
 msgstr "Menu di vulume"
 
-#: src/libvlc-module.c:1315
+#: src/libvlc-module.c:1312
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr "Selezziunà u tastu per diminuisce u vulume audio."
 
-#: src/libvlc-module.c:1316 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
+#: src/libvlc-module.c:1313 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:407 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:491
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
 msgid "Mute"
 msgstr "Ammutulì"
 
-#: src/libvlc-module.c:1317
+#: src/libvlc-module.c:1314
 msgid "Select the key to mute audio."
 msgstr "Selezziunà u tastu per ammutulì l'audio."
 
-#: src/libvlc-module.c:1318
+#: src/libvlc-module.c:1315
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1319
+#: src/libvlc-module.c:1316
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1320
+#: src/libvlc-module.c:1317
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1321
+#: src/libvlc-module.c:1318
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1322
+#: src/libvlc-module.c:1319
 #, fuzzy
 msgid "Reset subtitles text scale"
 msgstr "Impiegà un schedariu di sottutitulu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1323
+#: src/libvlc-module.c:1320
 #, fuzzy
 msgid "Scale up subtitles text"
 msgstr "Attivà i sottutituli"
 
-#: src/libvlc-module.c:1324
+#: src/libvlc-module.c:1321
 #, fuzzy
 msgid "Scale down subtitles text"
 msgstr "Attivà i sottutituli"
 
-#: src/libvlc-module.c:1325
+#: src/libvlc-module.c:1322
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to change subtitles text scaling"
 msgstr "Selezziunà u tastu per viutà a lista di lettura attuale."
 
-#: src/libvlc-module.c:1326
+#: src/libvlc-module.c:1323
 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1327
+#: src/libvlc-module.c:1324
 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1328
+#: src/libvlc-module.c:1325
 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1329
+#: src/libvlc-module.c:1326
 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1330
+#: src/libvlc-module.c:1327
 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1331
+#: src/libvlc-module.c:1328
 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1332
+#: src/libvlc-module.c:1329
 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1333
+#: src/libvlc-module.c:1330
 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1334
+#: src/libvlc-module.c:1331
 msgid "Subtitle position up"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1335
+#: src/libvlc-module.c:1332
 msgid "Select the key to move subtitles higher."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1336
+#: src/libvlc-module.c:1333
 msgid "Subtitle position down"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1337
+#: src/libvlc-module.c:1334
 msgid "Select the key to move subtitles lower."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1338
+#: src/libvlc-module.c:1335
 msgid "Audio delay up"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1339
+#: src/libvlc-module.c:1336
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr "Selezziunà u tastu per aummentà u cumportu audio."
 
-#: src/libvlc-module.c:1340
+#: src/libvlc-module.c:1337
 msgid "Audio delay down"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1341
+#: src/libvlc-module.c:1338
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr "Selezziunà u tastu per diminuisce u cumportu audio."
 
-#: src/libvlc-module.c:1348
+#: src/libvlc-module.c:1345
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr "Sunà a lista di lettura favurita 1"
 
-#: src/libvlc-module.c:1349
+#: src/libvlc-module.c:1346
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr "Sunà a lista di lettura favurita 2"
 
-#: src/libvlc-module.c:1350
+#: src/libvlc-module.c:1347
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr "Sunà a lista di lettura favurita 3"
 
-#: src/libvlc-module.c:1351
+#: src/libvlc-module.c:1348
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr "Sunà a lista di lettura favurita 4"
 
-#: src/libvlc-module.c:1352
+#: src/libvlc-module.c:1349
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr "Sunà a lista di lettura favurita 5"
 
-#: src/libvlc-module.c:1353
+#: src/libvlc-module.c:1350
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr "Sunà a lista di lettura favurita 6"
 
-#: src/libvlc-module.c:1354
+#: src/libvlc-module.c:1351
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr "Sunà a lista di lettura favurita 7"
 
-#: src/libvlc-module.c:1355
+#: src/libvlc-module.c:1352
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr "Sunà a lista di lettura favurita 8"
 
-#: src/libvlc-module.c:1356
+#: src/libvlc-module.c:1353
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr "Sunà a lista di lettura favurita 9"
 
-#: src/libvlc-module.c:1357
+#: src/libvlc-module.c:1354
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr "Sunà a lista di lettura favurita 10"
 
-#: src/libvlc-module.c:1358
+#: src/libvlc-module.c:1355
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr "Selezziunà u tastu per sunà st'indetta."
 
-#: src/libvlc-module.c:1359
+#: src/libvlc-module.c:1356
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr "Definisce a lista di lettura favurita 1"
 
-#: src/libvlc-module.c:1360
+#: src/libvlc-module.c:1357
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr "Definisce a lista di lettura favurita 2"
 
-#: src/libvlc-module.c:1361
+#: src/libvlc-module.c:1358
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr "Definisce a lista di lettura favurita 3"
 
-#: src/libvlc-module.c:1362
+#: src/libvlc-module.c:1359
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr "Definisce a lista di lettura favurita 4"
 
-#: src/libvlc-module.c:1363
+#: src/libvlc-module.c:1360
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr "Definisce a lista di lettura favurita 5"
 
-#: src/libvlc-module.c:1364
+#: src/libvlc-module.c:1361
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr "Definisce a lista di lettura favurita  6"
 
-#: src/libvlc-module.c:1365
+#: src/libvlc-module.c:1362
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr "Definisce a lista di lettura favurita  7"
 
-#: src/libvlc-module.c:1366
+#: src/libvlc-module.c:1363
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr "Definisce a lista di lettura favurita  8"
 
-#: src/libvlc-module.c:1367
+#: src/libvlc-module.c:1364
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr "Definisce a lista di lettura favurita  9"
 
-#: src/libvlc-module.c:1368
+#: src/libvlc-module.c:1365
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr "Definisce a lista di lettura favurita 10"
 
-#: src/libvlc-module.c:1369
+#: src/libvlc-module.c:1366
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr "Selezziunà u tastu per definisce sta lista di lettura favurita."
 
-#: src/libvlc-module.c:1370
+#: src/libvlc-module.c:1367
 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:246
 msgid "Clear the playlist"
 msgstr "Viutà a lista di lettura"
 
-#: src/libvlc-module.c:1371
+#: src/libvlc-module.c:1368
 msgid "Select the key to clear the current playlist."
 msgstr "Selezziunà u tastu per viutà a lista di lettura attuale."
 
-#: src/libvlc-module.c:1373
+#: src/libvlc-module.c:1370
 msgid "Playlist bookmark 1"
 msgstr "Lista di lettura favurita 1"
 
-#: src/libvlc-module.c:1374
+#: src/libvlc-module.c:1371
 msgid "Playlist bookmark 2"
 msgstr "Lista di lettura favurita 2"
 
-#: src/libvlc-module.c:1375
+#: src/libvlc-module.c:1372
 msgid "Playlist bookmark 3"
 msgstr "Lista di lettura favurita 3"
 
-#: src/libvlc-module.c:1376
+#: src/libvlc-module.c:1373
 msgid "Playlist bookmark 4"
 msgstr "Lista di lettura favurita 4"
 
-#: src/libvlc-module.c:1377
+#: src/libvlc-module.c:1374
 msgid "Playlist bookmark 5"
 msgstr "Lista di lettura favurita 5"
 
-#: src/libvlc-module.c:1378
+#: src/libvlc-module.c:1375
 msgid "Playlist bookmark 6"
 msgstr "Lista di lettura favurita 6"
 
-#: src/libvlc-module.c:1379
+#: src/libvlc-module.c:1376
 msgid "Playlist bookmark 7"
 msgstr "Lista di lettura favurita 7"
 
-#: src/libvlc-module.c:1380
+#: src/libvlc-module.c:1377
 msgid "Playlist bookmark 8"
 msgstr "Lista di lettura favurita 8"
 
-#: src/libvlc-module.c:1381
+#: src/libvlc-module.c:1378
 msgid "Playlist bookmark 9"
 msgstr "Lista di lettura favurita 9"
 
-#: src/libvlc-module.c:1382
+#: src/libvlc-module.c:1379
 msgid "Playlist bookmark 10"
 msgstr "Lista di lettura favurita 10"
 
-#: src/libvlc-module.c:1384
+#: src/libvlc-module.c:1381
 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
 msgstr "Quessu vi permette di definisce e liste di lettura favurite."
 
-#: src/libvlc-module.c:1386
+#: src/libvlc-module.c:1383
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1387
+#: src/libvlc-module.c:1384
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1388
+#: src/libvlc-module.c:1385
 msgid "Cycle subtitle track in reverse order"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1389
+#: src/libvlc-module.c:1386
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks in reverse order."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1390
+#: src/libvlc-module.c:1387
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1391
+#: src/libvlc-module.c:1388
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1392
+#: src/libvlc-module.c:1389
 #, fuzzy
 msgid "Toggle subtitles"
 msgstr "Attivà i sottutituli"
 
-#: src/libvlc-module.c:1393
+#: src/libvlc-module.c:1390
 msgid "Toggle subtitle track visibility."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1394
+#: src/libvlc-module.c:1391
 msgid "Cycle next program Service ID"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1395
+#: src/libvlc-module.c:1392
 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1396
+#: src/libvlc-module.c:1393
 msgid "Cycle previous program Service ID"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1397
+#: src/libvlc-module.c:1394
 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1398
+#: src/libvlc-module.c:1395
 msgid "Cycle source aspect ratio"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1399
+#: src/libvlc-module.c:1396
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1400
+#: src/libvlc-module.c:1397
 msgid "Cycle video crop"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1401
+#: src/libvlc-module.c:1398
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1402
+#: src/libvlc-module.c:1399
 msgid "Toggle autoscaling"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1403
+#: src/libvlc-module.c:1400
 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1404
+#: src/libvlc-module.c:1401
 msgid "Increase scale factor"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1406
+#: src/libvlc-module.c:1403
 msgid "Decrease scale factor"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1408
+#: src/libvlc-module.c:1405
 msgid "Toggle deinterlacing"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1409
+#: src/libvlc-module.c:1406
 msgid "Activate or deactivate deinterlacing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1410
+#: src/libvlc-module.c:1407
 msgid "Cycle deinterlace modes"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1411
+#: src/libvlc-module.c:1408
 msgid "Cycle through available deinterlace modes."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1412
+#: src/libvlc-module.c:1409
 msgid "Show controller in fullscreen"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1413
+#: src/libvlc-module.c:1410
 msgid "Boss key"
 msgstr "Tastu Boss"
 
-#: src/libvlc-module.c:1414
+#: src/libvlc-module.c:1411
 msgid "Hide the interface and pause playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1415
+#: src/libvlc-module.c:1412
 msgid "Context menu"
 msgstr "Listinu cuntestuale"
 
-#: src/libvlc-module.c:1416
+#: src/libvlc-module.c:1413
 msgid "Show the contextual popup menu."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1417
+#: src/libvlc-module.c:1414
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr "Piglià una fotò di video"
 
-#: src/libvlc-module.c:1418
+#: src/libvlc-module.c:1415
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr "Piglià una fotò di a video è scrivella nant'à u discu."
 
-#: src/libvlc-module.c:1420 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
+#: src/libvlc-module.c:1417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:121 modules/gui/qt/menus.cpp:849
 #: modules/stream_out/record.c:60
 msgid "Record"
 msgstr "Arregistrà"
 
-#: src/libvlc-module.c:1421
+#: src/libvlc-module.c:1418
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1423
+#: src/libvlc-module.c:1420
 msgid "Normal/Loop/Repeat"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1424
+#: src/libvlc-module.c:1421
 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1427
+#: src/libvlc-module.c:1424
 msgid "Toggle random playlist playback"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433
+#: src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430
 msgid "Un-Zoom"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436
+#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433
 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438
+#: src/libvlc-module.c:1434 src/libvlc-module.c:1435
 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1440 src/libvlc-module.c:1441
+#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438
 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443
+#: src/libvlc-module.c:1439 src/libvlc-module.c:1440
 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1445 src/libvlc-module.c:1446
+#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443
 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448
+#: src/libvlc-module.c:1444 src/libvlc-module.c:1445
 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1450 src/libvlc-module.c:1451
+#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448
 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1452 src/libvlc-module.c:1453
+#: src/libvlc-module.c:1449 src/libvlc-module.c:1450
 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1456
+#: src/libvlc-module.c:1453
 msgid "Shrink the viewpoint field of view (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1457
+#: src/libvlc-module.c:1454
 msgid "Expand the viewpoint field of view (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1458
+#: src/libvlc-module.c:1455
 msgid "Roll the viewpoint clockwise (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1459
+#: src/libvlc-module.c:1456
 msgid "Roll the viewpoint anti-clockwise (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1461
+#: src/libvlc-module.c:1458
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1463
+#: src/libvlc-module.c:1460
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1465
+#: src/libvlc-module.c:1462
 msgid "Cycle through audio devices"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1466
+#: src/libvlc-module.c:1463
 msgid "Cycle through available audio devices"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1595 src/video_output/vout_intf.c:274
+#: src/libvlc-module.c:1592 src/video_output/vout_intf.c:274
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:424 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:502
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
 msgid "Snapshot"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1612
+#: src/libvlc-module.c:1609
 msgid "Window properties"
 msgstr "Pruprietà di finestra"
 
-#: src/libvlc-module.c:1672
+#: src/libvlc-module.c:1669
 msgid "Subpictures"
 msgstr "Sottufiure"
 
-#: src/libvlc-module.c:1680 modules/codec/subsdec.c:181
+#: src/libvlc-module.c:1677 modules/codec/subsdec.c:181
 #: modules/demux/subtitle.c:71 modules/demux/xiph_metadata.h:49
 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:158
@@ -4645,124 +4616,124 @@ msgstr "Sottufiure"
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Sottutituli"
 
-#: src/libvlc-module.c:1700 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
+#: src/libvlc-module.c:1697 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
 msgid "Overlays"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1710
+#: src/libvlc-module.c:1707
 msgid "Track settings"
 msgstr "Preferenze di traccia"
 
-#: src/libvlc-module.c:1750 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
+#: src/libvlc-module.c:1747 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
 msgid "Playback control"
 msgstr "Cuntrollu di ripruduzzione"
 
-#: src/libvlc-module.c:1779
+#: src/libvlc-module.c:1776
 msgid "Default devices"
 msgstr "Apparechji predefiniti"
 
-#: src/libvlc-module.c:1786
+#: src/libvlc-module.c:1783
 msgid "Network settings"
 msgstr "Preferenze di reta"
 
-#: src/libvlc-module.c:1812
+#: src/libvlc-module.c:1809
 msgid "Socks proxy"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1821 modules/demux/xiph_metadata.h:55
+#: src/libvlc-module.c:1818 modules/demux/xiph_metadata.h:55
 msgid "Metadata"
 msgstr "Metadata"
 
-#: src/libvlc-module.c:1922
+#: src/libvlc-module.c:1919
 msgid "Decoders"
 msgstr "Discudificatori"
 
-#: src/libvlc-module.c:1929 modules/access/avio.h:40
+#: src/libvlc-module.c:1926 modules/access/avio.h:40
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:85
 msgid "Input"
 msgstr "Entrata"
 
-#: src/libvlc-module.c:1965
+#: src/libvlc-module.c:1962
 msgid "VLM"
 msgstr "VLM"
 
-#: src/libvlc-module.c:2011
+#: src/libvlc-module.c:2008
 msgid "Special modules"
 msgstr "Mudulli speziali"
 
-#: src/libvlc-module.c:2016 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
+#: src/libvlc-module.c:2013 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
 msgid "Plugins"
 msgstr "Estensioni"
 
-#: src/libvlc-module.c:2028
+#: src/libvlc-module.c:2025
 msgid "Performance options"
 msgstr "Ozzioni d'andamentu"
 
-#: src/libvlc-module.c:2047
+#: src/libvlc-module.c:2044
 msgid "Clock source"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2165
+#: src/libvlc-module.c:2162
 msgid "Hot keys"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2655
+#: src/libvlc-module.c:2652
 msgid "Jump sizes"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2740
+#: src/libvlc-module.c:2737
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2743
+#: src/libvlc-module.c:2740
 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2745
+#: src/libvlc-module.c:2742
 msgid ""
 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
 "--help-verbose)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2748
+#: src/libvlc-module.c:2745
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2750
+#: src/libvlc-module.c:2747
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2752
+#: src/libvlc-module.c:2749
 msgid "print a list of available modules with extra detail"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2754
+#: src/libvlc-module.c:2751
 msgid ""
 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2758
+#: src/libvlc-module.c:2755
 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2760
+#: src/libvlc-module.c:2757
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2762
+#: src/libvlc-module.c:2759
 msgid "use alternate config file"
 msgstr "impiega un schedariu alternativu di cunfigurazione"
 
-#: src/libvlc-module.c:2764
+#: src/libvlc-module.c:2761
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr "rimette d'urigine l'impiatta d'estensioni attuale"
 
-#: src/libvlc-module.c:2766
+#: src/libvlc-module.c:2763
 msgid "print version information"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2806
+#: src/libvlc-module.c:2803
 msgid "core program"
 msgstr ""
 
@@ -6043,12 +6014,12 @@ msgstr "SDP richiestu"
 #: modules/access/bluray.c:793
 #, c-format
 msgid ""
-"This Blu-ray disc needs Java for menus.%s\n"
-"Disc is played without menus."
+"This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n"
+"The disc will be played without menus."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/bluray.c:794
-msgid " Java was not found from your system."
+msgid "Java was not found on your system."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/bluray.c:817
@@ -7025,8 +6996,7 @@ msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
 msgstr "DVDRead ùn pò micca apre u discu \"%s\"."
 
 #: modules/access/dvdread.c:217
-#, c-format
-msgid "Cannot play a non UDF mastered DVD. (Found ISO9660 '%s')"
+msgid "Cannot play a non-UDF mastered DVD."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dvdread.c:472
@@ -7661,8 +7631,8 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/nfs.c:50
 msgid ""
-"If uid/gid are not specified in the url, this module will try to "
-"automatically set a uid/gid."
+"If uid/gid are not specified in the url, VLC will automatically set a uid/"
+"gid."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/nfs.c:57
@@ -8441,9 +8411,8 @@ msgstr "Autenticazione RTSP"
 #, c-format
 msgid ""
 "The computer (%s) you are trying to connect to requires authentication.\n"
-"Please provide a username (and ideally a domain name using the format DOMAIN;"
-"username)\n"
-" and a password"
+"Please provide a username (ideally a domain name using the format DOMAIN;"
+"username) and a password."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/tcp.c:116
@@ -8877,7 +8846,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:438
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435
 #: modules/control/hotkeys.c:395
 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99
 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:160
@@ -9294,12 +9263,11 @@ msgid "Audio filter for simple channel mixing"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:50
-msgid "HRTF SOFA file for the binauralization"
+msgid "HRTF file for the binauralization"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:51
-msgid ""
-"To use a custom HRTF (Head-related transfer function)in the SOFA format."
+msgid "Custom HRTF (Head-related transfer function) filein the SOFA format."
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:54
@@ -9821,7 +9789,7 @@ msgid "Pitch Shift"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:74
-msgid "Pitch shift in semitones"
+msgid "Pitch shift in semitones."
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
@@ -10766,6 +10734,10 @@ msgstr ""
 msgid "CC 608/708"
 msgstr "CC 608/708"
 
+#: modules/codec/cc.c:57
+msgid "Closed Captions decoder"
+msgstr "Discudificatore di Sottutituli Ditagliati"
+
 #: modules/codec/cdg.c:88
 msgid "CDG video decoder"
 msgstr "Discudificatore video CDG"
@@ -12512,22 +12484,22 @@ msgstr ""
 msgid "Ulead DV audio decoder"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/videotoolbox.m:73
+#: modules/codec/videotoolbox.m:77
 #, fuzzy
 msgid "Use Hardware decoders only"
 msgstr "Discudificazione materiale"
 
-#: modules/codec/videotoolbox.m:74 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:335
+#: modules/codec/videotoolbox.m:78 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:335
 msgid "Deinterlacing"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/videotoolbox.m:75
+#: modules/codec/videotoolbox.m:79
 msgid ""
 "If interlaced content is detected, temporal deinterlacing is enabled at the "
 "expense of a pipeline delay."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/videotoolbox.m:83
+#: modules/codec/videotoolbox.m:87
 #, fuzzy
 msgid "VideoToolbox video decoder"
 msgstr "Discudificatore video CDG"
@@ -13333,11 +13305,11 @@ msgstr ""
 msgid "tesa"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:438
+#: modules/codec/x264.c:435
 msgid "Fast"
 msgstr "Veloce"
 
-#: modules/codec/x264.c:438 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281
+#: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:384
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:689
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:646
@@ -13346,55 +13318,55 @@ msgstr "Veloce"
 msgid "Normal"
 msgstr "Nurmale"
 
-#: modules/codec/x264.c:438
+#: modules/codec/x264.c:435
 msgid "Slow"
 msgstr "Pianu"
 
-#: modules/codec/x264.c:443
+#: modules/codec/x264.c:440
 msgid "Spatial"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:443 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
+#: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
 msgid "Temporal"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "checkerboard"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "column alternation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "row alternation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "side by side"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "top bottom"
 msgstr "Insù inghjò"
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "frame alternation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "2D"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:452
+#: modules/codec/x264.c:449
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:456
+#: modules/codec/x264.c:453
 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:460
+#: modules/codec/x264.c:457
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)"
 msgstr ""
 
@@ -17543,12 +17515,12 @@ msgstr ""
 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:260
+#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243
 msgid "Not Set"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:50
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384 modules/gui/qt/qt.cpp:214
 msgid "Audio/Video"
 msgstr ""
 
@@ -20430,10 +20402,6 @@ msgstr ""
 msgid "When minimized"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/qt.cpp:214
-msgid "Both"
-msgstr ""
-
 #: modules/gui/qt/qt.cpp:219
 msgid "Qt interface"
 msgstr ""
@@ -20721,8 +20689,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/keystore/keychain.m:57
 msgid ""
-"Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain. "
-"Requires iOS 7 / Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher."
+"Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain."
 msgstr ""
 
 #: modules/keystore/keychain.m:59
@@ -20734,9 +20701,7 @@ msgid "Keychain access group"
 msgstr ""
 
 #: modules/keystore/keychain.m:62
-msgid ""
-"Keychain access group as defined by the app entitlements. Requires iOS 3 / "
-"Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher."
+msgid "Keychain access group as defined by the app entitlements."
 msgstr ""
 
 #: modules/keystore/keychain.m:108
@@ -27637,6 +27602,10 @@ msgstr "AAAA ; "
 msgid "Media Manager List"
 msgstr "Lista di u Ghjestiunariu di Media"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Disable lua"
+#~ msgstr "Disattivà"
+
 #~ msgid "Display resolution"
 #~ msgstr "Affissà a risuluzione"
 
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 8aadf96e5963cc9aeeb6c540de8a45a4bef11112..c2a8ca077633644588ecbe6c43d37e24e5410076 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -30,7 +30,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-23 10:11+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-24 15:12+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-09-23 19:54+0000\n"
 "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/yaron/vlc-trans/language/"
@@ -41,7 +41,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
 
-#: include/vlc_common.h:1036
+#: include/vlc_common.h:1037
 msgid ""
 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
@@ -98,7 +98,7 @@ msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "Nastavení klávesových zkratek"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:3062 src/input/es_out.c:3103
-#: src/libvlc-module.c:1489 modules/access/imem.c:64
+#: src/libvlc-module.c:1486 modules/access/imem.c:64
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:171
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:404 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:92
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:101
@@ -151,7 +151,7 @@ msgstr "Moduly výstupu"
 msgid "General settings for audio output modules."
 msgstr "Obecná nastavení pro moduly výstupu zvuku."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2012
+#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2009
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:183
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211
 msgid "Miscellaneous"
@@ -162,7 +162,7 @@ msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr "Různá nastavení a moduly pro zvuk"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:73 src/input/es_out.c:3065 src/input/es_out.c:3147
-#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1548 modules/access/imem.c:64
+#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1545 modules/access/imem.c:64
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:160
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:82
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:91
@@ -280,7 +280,7 @@ msgstr "Nastavení titulků, teletextu a de/kodérů CC."
 msgid "General input settings. Use with care..."
 msgstr "Obecná nastavení vstupů. Používejte s rozvahou..."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1947
+#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1944
 #: modules/access/avio.h:50
 msgid "Stream output"
 msgstr "Proudový výstup"
@@ -377,7 +377,7 @@ msgstr "VOD"
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr "VLC implementace videa na požádání (VOD)"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2056
+#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2053
 #: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:863
@@ -413,7 +413,7 @@ msgstr ""
 "Modul prohledávání služeb slouží k automatickému přidávání položek do "
 "seznamu skladeb."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1847
+#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1844
 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:93
 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1308
 msgid "Advanced"
@@ -545,7 +545,7 @@ msgstr "Opakovat vše"
 msgid "Repeat One"
 msgstr "Opakovat jednou"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1426
+#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1423
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:389
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124
@@ -1274,11 +1274,11 @@ msgid "Field of view"
 msgstr ""
 
 #: src/input/es_out.c:3287
-msgid "Max luminance"
+msgid "Max. luminance"
 msgstr ""
 
 #: src/input/es_out.c:3292
-msgid "Min luminance"
+msgid "Min. luminance"
 msgstr ""
 
 #: src/input/es_out.c:3300
@@ -1301,14 +1301,6 @@ msgstr "Primární jazyk"
 msgid "White point"
 msgstr "Bílá"
 
-#: src/input/es_out.c:3325
-msgid "MaxCLL"
-msgstr ""
-
-#: src/input/es_out.c:3330
-msgid "MaxFALL"
-msgstr ""
-
 #: src/input/input.c:2655
 msgid "Your input can't be opened"
 msgstr "Zadaný vstup nelze otevřít"
@@ -1534,25 +1526,25 @@ msgstr ""
 msgid "C"
 msgstr "cs"
 
-#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430
-#: src/libvlc-module.c:2645 src/video_output/vout_intf.c:176
+#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1426 src/libvlc-module.c:1427
+#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:176
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:465
 msgid "Zoom"
 msgstr "Zvětšení"
 
-#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:87
+#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1340 src/video_output/vout_intf.c:87
 msgid "1:4 Quarter"
 msgstr "1:4 ÄŒtvrtina"
 
-#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1344 src/video_output/vout_intf.c:88
+#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1341 src/video_output/vout_intf.c:88
 msgid "1:2 Half"
 msgstr "1:2 Polovina"
 
-#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1345 src/video_output/vout_intf.c:89
+#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1342 src/video_output/vout_intf.c:89
 msgid "1:1 Original"
 msgstr "1:1 Původní"
 
-#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1346 src/video_output/vout_intf.c:90
+#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:90
 msgid "2:1 Double"
 msgstr "2:1 Dvojité"
 
@@ -1816,7 +1808,7 @@ msgstr ""
 "mixérem kanálů sluchátek."
 
 #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942
-#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:443
+#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:440
 #: modules/demux/mpeg/ts.c:120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:65
 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:582
@@ -1903,11 +1895,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Umožňuje přehrávání zvuku při nižší nebo vyšší rychlosti bez ovlivnění výšek"
 
-#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1125
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2077 modules/access/dtv/access.c:107
 #: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
-#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:438 modules/codec/x264.c:443
+#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:272
@@ -2730,28 +2722,16 @@ msgstr "ID stopy titulků"
 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
 msgstr "ID proudu stopy titulků k použití."
 
-#: src/libvlc-module.c:616 modules/codec/cc.c:57
-msgid "Closed Captions decoder"
-msgstr "Dekodér skrytých titulků"
-
-#: src/libvlc-module.c:617
+#: src/libvlc-module.c:616
 #, fuzzy
-msgid "Preferred closed captions decoder"
+msgid "Preferred Closed Captions decoder"
 msgstr "Dekodér skrytých titulků"
 
-#: src/libvlc-module.c:619
-msgid "EIA/CEA 608"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:619
-msgid "CEA 708"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:621
+#: src/libvlc-module.c:620
 msgid "Preferred video resolution"
 msgstr "Upřednostňované rozlišení videa"
 
-#: src/libvlc-module.c:623
+#: src/libvlc-module.c:622
 msgid ""
 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
@@ -2763,93 +2743,93 @@ msgstr ""
 "možnost, pokud nemáte dostatečný výkon CPU, nebo rychlost sítě pro "
 "přehrávání vyšších rozlišení."
 
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:628
 msgid "Best available"
 msgstr "Nejlepší dostupné"
 
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:628
 msgid "Full HD (1080p)"
 msgstr "Full HD (1080p)"
 
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:628
 msgid "HD (720p)"
 msgstr "HD (720p)"
 
-#: src/libvlc-module.c:630
+#: src/libvlc-module.c:629
 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
 msgstr "Standardní rozlišení (576 nebo 480 řádků)"
 
-#: src/libvlc-module.c:631
+#: src/libvlc-module.c:630
 msgid "Low Definition (360 lines)"
 msgstr "Nízké rozlišení (360 řádků)"
 
-#: src/libvlc-module.c:632
+#: src/libvlc-module.c:631
 msgid "Very Low Definition (240 lines)"
 msgstr "Velmi nízké rozlišení (240 řádků)"
 
-#: src/libvlc-module.c:635
+#: src/libvlc-module.c:634
 msgid "Input repetitions"
 msgstr "Opakování vstupu"
 
-#: src/libvlc-module.c:637
+#: src/libvlc-module.c:636
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr "Počet opakování daného vstupu"
 
-#: src/libvlc-module.c:639 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
+#: src/libvlc-module.c:638 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
 msgid "Start time"
 msgstr "Čas zahájení"
 
-#: src/libvlc-module.c:641
+#: src/libvlc-module.c:640
 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
 msgstr "Proud se spustí od dané pozice (v sekundách)."
 
-#: src/libvlc-module.c:643 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
+#: src/libvlc-module.c:642 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
 msgid "Stop time"
 msgstr "Čas zastavení"
 
-#: src/libvlc-module.c:645
+#: src/libvlc-module.c:644
 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
 msgstr "Proud se ukončí k dané pozici (v sekundách)."
 
-#: src/libvlc-module.c:647
+#: src/libvlc-module.c:646
 msgid "Run time"
 msgstr "Čas běhu"
 
-#: src/libvlc-module.c:649
+#: src/libvlc-module.c:648
 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
 msgstr "Proud poběží po zadanou dobu (v sekundách)"
 
-#: src/libvlc-module.c:651
+#: src/libvlc-module.c:650
 msgid "Fast seek"
 msgstr "Rychlé hledání"
 
-#: src/libvlc-module.c:653
+#: src/libvlc-module.c:652
 msgid "Favor speed over precision while seeking"
 msgstr "Při vyhledávání upřednostnit rychlost před přesností"
 
-#: src/libvlc-module.c:655
+#: src/libvlc-module.c:654
 msgid "Playback speed"
 msgstr "Rychlost přehrávání"
 
-#: src/libvlc-module.c:657
+#: src/libvlc-module.c:656
 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
 msgstr "Určuje rychlost přehrávání (nominální rychlost je 1.0)"
 
-#: src/libvlc-module.c:659
+#: src/libvlc-module.c:658
 msgid "Input list"
 msgstr "Seznam vstupů"
 
-#: src/libvlc-module.c:661
+#: src/libvlc-module.c:660
 msgid ""
 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
 "together after the normal one."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:664
+#: src/libvlc-module.c:663
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr "Dodatečný vstup (experimentální)"
 
-#: src/libvlc-module.c:666
+#: src/libvlc-module.c:665
 msgid ""
 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
@@ -2859,32 +2839,32 @@ msgstr ""
 "ne všechny formáty jsou podporovány. Použijte '#' pro oddělení jednotlivých "
 "vstupů"
 
-#: src/libvlc-module.c:670
+#: src/libvlc-module.c:669
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr "Seznam záložek pro proud"
 
-#: src/libvlc-module.c:672
+#: src/libvlc-module.c:671
 msgid ""
 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
 "{...}\""
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:676
+#: src/libvlc-module.c:675
 #, fuzzy
 msgid "Record directory"
 msgstr "Zdrojový adresář"
 
-#: src/libvlc-module.c:678
+#: src/libvlc-module.c:677
 #, fuzzy
 msgid "Directory where the records will be stored"
 msgstr "Adresář, nebo název souboru, kam se budou ukládat nahrávky"
 
-#: src/libvlc-module.c:680
+#: src/libvlc-module.c:679
 msgid "Prefer native stream recording"
 msgstr "Upřednostnit původní nahrávání proudu"
 
-#: src/libvlc-module.c:682
+#: src/libvlc-module.c:681
 msgid ""
 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
 "output module"
@@ -2892,30 +2872,30 @@ msgstr ""
 "Až to bude možné, vstupní stream bude nahrán namísto používání streamu "
 "výstupního modulu"
 
-#: src/libvlc-module.c:685
+#: src/libvlc-module.c:684
 msgid "Timeshift directory"
 msgstr "Adresář časového posunu (Timeshift)"
 
-#: src/libvlc-module.c:687
+#: src/libvlc-module.c:686
 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
 msgstr "Adresář pro ukládání dočasných souborů funkce časového posunu."
 
-#: src/libvlc-module.c:689
+#: src/libvlc-module.c:688
 msgid "Timeshift granularity"
 msgstr "Hrubost posunu času"
 
-#: src/libvlc-module.c:691
+#: src/libvlc-module.c:690
 msgid ""
 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
 "to store the timeshifted streams."
 msgstr ""
 "Maximální velikost dočasných souborů pro funkci časového posunu v bajtech."
 
-#: src/libvlc-module.c:694
+#: src/libvlc-module.c:693
 msgid "Change title according to current media"
 msgstr "Změnit název dle současného média"
 
-#: src/libvlc-module.c:695
+#: src/libvlc-module.c:694
 msgid ""
 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
@@ -2923,16 +2903,11 @@ msgid ""
 "\" (Fall back on Title - Artist)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:700
-#, fuzzy
-msgid "Disable lua"
-msgstr "Zakázat"
-
-#: src/libvlc-module.c:701
+#: src/libvlc-module.c:699
 msgid "Disable all lua plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:705
+#: src/libvlc-module.c:703
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
@@ -2940,11 +2915,11 @@ msgid ""
 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:711 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305
+#: src/libvlc-module.c:709 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr "Vynutit pozici titulků"
 
-#: src/libvlc-module.c:713
+#: src/libvlc-module.c:711
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
@@ -2952,30 +2927,30 @@ msgstr ""
 "Nastavení určující umístění titulků pod filmem, místo zobrazení přes film. "
 "Vyzkoušejte různé pozice."
 
-#: src/libvlc-module.c:716
+#: src/libvlc-module.c:714
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles text scaling factor"
 msgstr "Kódování textu titulků"
 
-#: src/libvlc-module.c:717
-msgid "Set value to alter subtitles size where possible"
+#: src/libvlc-module.c:715
+msgid "Changes the subtitles size where possible"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:719
+#: src/libvlc-module.c:717
 msgid "Enable sub-pictures"
 msgstr "Zapnout obraz v obraze"
 
-#: src/libvlc-module.c:721
+#: src/libvlc-module.c:719
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr "Můžete kompletně vypnout zpracování obrazu v obraze."
 
-#: src/libvlc-module.c:723 src/libvlc-module.c:1671 src/text/iso-639_def.h:145
+#: src/libvlc-module.c:721 src/libvlc-module.c:1668 src/text/iso-639_def.h:145
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:338
 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:290
 msgid "On Screen Display"
 msgstr "Zobrazení na obraze"
 
-#: src/libvlc-module.c:725
+#: src/libvlc-module.c:723
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 "Display)."
@@ -2983,11 +2958,11 @@ msgstr ""
 "Přehrávač VLC umožňuje zobrazení textu přes video. Tato vlastnost se nazývá "
 "OSD."
 
-#: src/libvlc-module.c:728
+#: src/libvlc-module.c:726
 msgid "Text rendering module"
 msgstr "Modul vykreslování textu"
 
-#: src/libvlc-module.c:730
+#: src/libvlc-module.c:728
 msgid ""
 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
 "instance."
@@ -2995,31 +2970,31 @@ msgstr ""
 "Přehrávač VLC běžně užívá Freetype pro vykreslování, ale umožňuje použití "
 "napÅ™. svg."
 
-#: src/libvlc-module.c:732
+#: src/libvlc-module.c:730
 msgid "Subpictures source module"
 msgstr "Modul zdroje obrazu v obraze"
 
-#: src/libvlc-module.c:734
+#: src/libvlc-module.c:732
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:737
+#: src/libvlc-module.c:735
 msgid "Subpictures filter module"
 msgstr "Modul filtru obrazu v obraze"
 
-#: src/libvlc-module.c:739
+#: src/libvlc-module.c:737
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
 "by subtitle decoders or other subpictures sources."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:742
+#: src/libvlc-module.c:740
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr "Automaticky detekovat soubory s titulky"
 
-#: src/libvlc-module.c:744
+#: src/libvlc-module.c:742
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
 "(based on the filename of the movie)."
@@ -3027,11 +3002,11 @@ msgstr ""
 "Automaticky detekuje název souboru s titulky pokud není žádný název "
 "zadán(detekce založena na názvu souboru videa)."
 
-#: src/libvlc-module.c:747
+#: src/libvlc-module.c:745
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr "Rozptyl autodetekce titulků"
 
-#: src/libvlc-module.c:749
+#: src/libvlc-module.c:747
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -3048,11 +3023,11 @@ msgstr ""
 "3 = soubor s titulky odpovídající názvu filmu s přidanými znaky\n"
 "4 = soubor s titulky přesně odpovídající názvu filmu"
 
-#: src/libvlc-module.c:757
+#: src/libvlc-module.c:755
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr "Cesty pro automatické vyhledávání titulků"
 
-#: src/libvlc-module.c:759
+#: src/libvlc-module.c:757
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
@@ -3060,11 +3035,11 @@ msgstr ""
 "Hledat titulky také v těchto cestách, pokud nebyly nalezeny v současném "
 "adresáři."
 
-#: src/libvlc-module.c:762
+#: src/libvlc-module.c:760
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr "Použít soubor s titulky"
 
-#: src/libvlc-module.c:764
+#: src/libvlc-module.c:762
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
@@ -3072,19 +3047,19 @@ msgstr ""
 "Načte soubor s titulky. Použije se pokud automatická detekce nebyla schopna "
 "najít soubor s titulky."
 
-#: src/libvlc-module.c:768
+#: src/libvlc-module.c:766
 msgid "DVD device"
 msgstr "DVD zařízení"
 
-#: src/libvlc-module.c:769
+#: src/libvlc-module.c:767
 msgid "VCD device"
 msgstr "VCD zařízení"
 
-#: src/libvlc-module.c:770 modules/access/cdda.c:701
+#: src/libvlc-module.c:768 modules/access/cdda.c:701
 msgid "Audio CD device"
 msgstr "Zařízení pro zvuková CD"
 
-#: src/libvlc-module.c:774
+#: src/libvlc-module.c:772
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (e.g. D:)"
@@ -3092,7 +3067,7 @@ msgstr ""
 "Výchozí používaná DVD mechanika (nebo soubor). Nezapomínejte na dvojtečku za "
 "písmenem označujícím mechaniku (např. D:)"
 
-#: src/libvlc-module.c:777
+#: src/libvlc-module.c:775
 msgid ""
 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (e.g. D:)"
@@ -3100,7 +3075,7 @@ msgstr ""
 "Výchozí používaná VCD mechanika (nebo soubor). Nezapomínejte na dvojtečku za "
 "písmenem označujícím mechaniku (např. D:)"
 
-#: src/libvlc-module.c:780 modules/access/cdda.c:704
+#: src/libvlc-module.c:778 modules/access/cdda.c:704
 msgid ""
 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
 "after the drive letter (e.g. D:)"
@@ -3108,43 +3083,43 @@ msgstr ""
 "Výchozí používaná CD mechanika (nebo soubor). Nezapomínejte na dvojtečku za "
 "písmenem označujícím mechaniku (např. D:)"
 
-#: src/libvlc-module.c:787
+#: src/libvlc-module.c:785
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr "Výchozí DVD zařízení."
 
-#: src/libvlc-module.c:789
+#: src/libvlc-module.c:787
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr "Výchozí zařízení pro VCD."
 
-#: src/libvlc-module.c:791 modules/access/cdda.c:709
+#: src/libvlc-module.c:789 modules/access/cdda.c:709
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr "Výchozí zařízení pro zvuková CD."
 
-#: src/libvlc-module.c:805
+#: src/libvlc-module.c:803
 msgid "TCP connection timeout"
 msgstr "Časový limit pro TCP spojení"
 
-#: src/libvlc-module.c:807
+#: src/libvlc-module.c:805
 #, fuzzy
 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds)."
 msgstr "Výchozí časový limit pro spojení TCP (v milisekundách). "
 
-#: src/libvlc-module.c:809
+#: src/libvlc-module.c:807
 msgid "HTTP server address"
 msgstr "Adresa HTTP serveru"
 
-#: src/libvlc-module.c:811
+#: src/libvlc-module.c:809
 msgid ""
 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
 "them to a specific network interface."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:815
+#: src/libvlc-module.c:813
 msgid "RTSP server address"
 msgstr "Adresa RTSP serveru"
 
-#: src/libvlc-module.c:817
+#: src/libvlc-module.c:815
 msgid ""
 "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
 "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
@@ -3153,63 +3128,63 @@ msgid ""
 "network interface."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:823
+#: src/libvlc-module.c:821
 msgid "HTTP server port"
 msgstr "Port HTTP serveru"
 
-#: src/libvlc-module.c:825
+#: src/libvlc-module.c:823
 msgid ""
 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
 "by the operating system."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:830
+#: src/libvlc-module.c:828
 msgid "HTTPS server port"
 msgstr "Port HTTPS serveru"
 
-#: src/libvlc-module.c:832
+#: src/libvlc-module.c:830
 msgid ""
 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
 "restricted by the operating system."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:837
+#: src/libvlc-module.c:835
 msgid "RTSP server port"
 msgstr "Port RTSP serveru"
 
-#: src/libvlc-module.c:839
+#: src/libvlc-module.c:837
 msgid ""
 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
 "by the operating system."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:844
+#: src/libvlc-module.c:842
 msgid "HTTP/TLS server certificate"
 msgstr "Certifikát serveru HTTP/TLS"
 
-#: src/libvlc-module.c:846
+#: src/libvlc-module.c:844
 msgid ""
 "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS. On OS X, "
 "the string is used as a label to search the certificate in the keychain."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:849
+#: src/libvlc-module.c:847
 msgid "HTTP/TLS server private key"
 msgstr "Privátní klíč HTTP/TLS serveru"
 
-#: src/libvlc-module.c:851
+#: src/libvlc-module.c:849
 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
 msgstr ""
 "Soubor se soukromým klíčem (formát PEM) je použitý pro TLS na straně serveru."
 
-#: src/libvlc-module.c:853
+#: src/libvlc-module.c:851
 msgid "SOCKS server"
 msgstr "Server SOCKS"
 
-#: src/libvlc-module.c:855
+#: src/libvlc-module.c:853
 msgid ""
 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
 "used for all TCP connections"
@@ -3217,115 +3192,115 @@ msgstr ""
 "Použitý server SOCKS proxy Formát musí být ADRESA:PORT. Bude použit pro "
 "všechna TCP spojení."
 
-#: src/libvlc-module.c:858
+#: src/libvlc-module.c:856
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr "Uživatelské jméno SOCKS"
 
-#: src/libvlc-module.c:860
+#: src/libvlc-module.c:858
 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr "Uživatelské jméno pro spojení se SOCKS proxy."
 
-#: src/libvlc-module.c:862
+#: src/libvlc-module.c:860
 msgid "SOCKS password"
 msgstr "Heslo SOCKS"
 
-#: src/libvlc-module.c:864
+#: src/libvlc-module.c:862
 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr "Heslo pro spojení se SOCKS proxy."
 
-#: src/libvlc-module.c:866
+#: src/libvlc-module.c:864
 msgid "Title metadata"
 msgstr "Metadata názvu"
 
-#: src/libvlc-module.c:868
+#: src/libvlc-module.c:866
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr "Umožňuje vám zadat metadata \"název\" vstupu"
 
-#: src/libvlc-module.c:870
+#: src/libvlc-module.c:868
 msgid "Author metadata"
 msgstr "Metadata autora"
 
-#: src/libvlc-module.c:872
+#: src/libvlc-module.c:870
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr "Umožňuje vám zadat metadata \"autor\" vstupu"
 
-#: src/libvlc-module.c:874
+#: src/libvlc-module.c:872
 msgid "Artist metadata"
 msgstr "Metadata umělce"
 
-#: src/libvlc-module.c:876
+#: src/libvlc-module.c:874
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr "Umožňuje vám zadat metadata \"umělec\" vstupu"
 
-#: src/libvlc-module.c:878
+#: src/libvlc-module.c:876
 msgid "Genre metadata"
 msgstr "Metadata žánru"
 
-#: src/libvlc-module.c:880
+#: src/libvlc-module.c:878
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr "Umožňuje vám zadat metadata \"žánr\" vstupu"
 
-#: src/libvlc-module.c:882
+#: src/libvlc-module.c:880
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr "Metadata autorských práv"
 
-#: src/libvlc-module.c:884
+#: src/libvlc-module.c:882
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr "Umožňuje určit vstupu metadata \"copyright\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:886
+#: src/libvlc-module.c:884
 msgid "Description metadata"
 msgstr "Metadata popisu"
 
-#: src/libvlc-module.c:888
+#: src/libvlc-module.c:886
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr "Umožňuje určit vstupu metadata \"popis\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:890
+#: src/libvlc-module.c:888
 msgid "Date metadata"
 msgstr "Metadata data"
 
-#: src/libvlc-module.c:892
+#: src/libvlc-module.c:890
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr "Umožňuje určit vstupu metadata \"datum\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:894
+#: src/libvlc-module.c:892
 msgid "URL metadata"
 msgstr "Metadata URL"
 
-#: src/libvlc-module.c:896
+#: src/libvlc-module.c:894
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr "Umožnuje specifkovat metadata \"url\" pro vstup."
 
-#: src/libvlc-module.c:900
+#: src/libvlc-module.c:898
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
 "can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:904
+#: src/libvlc-module.c:902
 msgid "Preferred decoders list"
 msgstr "Seznam upřednostňovaných dekodérů"
 
-#: src/libvlc-module.c:906
+#: src/libvlc-module.c:904
 msgid ""
 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:911
+#: src/libvlc-module.c:909
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr "Seznam upřednostňovaných kodérů"
 
-#: src/libvlc-module.c:913
+#: src/libvlc-module.c:911
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
 msgstr ""
 "Toto vám umožňuje vybrat seznam dekodérů, které bude VLC používat přednostně."
 
-#: src/libvlc-module.c:922
+#: src/libvlc-module.c:920
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
@@ -3333,166 +3308,166 @@ msgstr ""
 "Tyto možnosti vám umožňují upravit výchozí globální nastavení pro výstup "
 "subsystému proudu."
 
-#: src/libvlc-module.c:925
+#: src/libvlc-module.c:923
 msgid "Default stream output chain"
 msgstr "Výchozí řetězec proudového výstupu"
 
-#: src/libvlc-module.c:927
+#: src/libvlc-module.c:925
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
 "all streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:931
+#: src/libvlc-module.c:929
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr "Povolit proudové vysílání všech ZP"
 
-#: src/libvlc-module.c:933
+#: src/libvlc-module.c:931
 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
 msgstr "Vysílat všechny základní proudy (video, zvuk, a titulky)"
 
-#: src/libvlc-module.c:935
+#: src/libvlc-module.c:933
 msgid "Display while streaming"
 msgstr "Zobazit při proudovém vysílání."
 
-#: src/libvlc-module.c:937
+#: src/libvlc-module.c:935
 msgid "Play locally the stream while streaming it."
 msgstr "Přehrávat proud při jeho vysílání."
 
-#: src/libvlc-module.c:939
+#: src/libvlc-module.c:937
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr "Povolit výstup proudu videa"
 
-#: src/libvlc-module.c:941
+#: src/libvlc-module.c:939
 msgid ""
 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:944
+#: src/libvlc-module.c:942
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr "Povolit vstup zvukového proudu"
 
-#: src/libvlc-module.c:946
+#: src/libvlc-module.c:944
 msgid ""
 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:949
+#: src/libvlc-module.c:947
 msgid "Enable SPU stream output"
 msgstr "Povolit výstup SPU proudu"
 
-#: src/libvlc-module.c:951
+#: src/libvlc-module.c:949
 msgid ""
 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:954
+#: src/libvlc-module.c:952
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr "Ponechat proudový výstup otevřený"
 
-#: src/libvlc-module.c:956
+#: src/libvlc-module.c:954
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
 "specified)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:960
+#: src/libvlc-module.c:958
 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
 msgstr "Mezipaměť multiplexeru výstupního proudu (ms)"
 
-#: src/libvlc-module.c:962
+#: src/libvlc-module.c:960
 msgid ""
 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
 "muxer. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:965
+#: src/libvlc-module.c:963
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr "Seznam upřednostňovaných paketizérů"
 
-#: src/libvlc-module.c:967
+#: src/libvlc-module.c:965
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:970
+#: src/libvlc-module.c:968
 msgid "Mux module"
 msgstr "Modul multiplexeru"
 
-#: src/libvlc-module.c:972
+#: src/libvlc-module.c:970
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:974
+#: src/libvlc-module.c:972
 msgid "Access output module"
 msgstr "Modul přístupu k výstupu"
 
-#: src/libvlc-module.c:976
+#: src/libvlc-module.c:974
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:979
+#: src/libvlc-module.c:977
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:983
+#: src/libvlc-module.c:981
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr "Interval oznámení SAP"
 
-#: src/libvlc-module.c:985
+#: src/libvlc-module.c:983
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:994
+#: src/libvlc-module.c:992
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:997
+#: src/libvlc-module.c:995
 msgid "Access module"
 msgstr "Přístupový modul"
 
-#: src/libvlc-module.c:999
+#: src/libvlc-module.c:997
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
 "option unless you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1003
+#: src/libvlc-module.c:1001
 msgid "Stream filter module"
 msgstr "Modul proudových filtrů"
 
-#: src/libvlc-module.c:1005
+#: src/libvlc-module.c:1003
 #, fuzzy
 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read."
 msgstr "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
 
-#: src/libvlc-module.c:1007
+#: src/libvlc-module.c:1005
 #, fuzzy
 msgid "Demux filter module"
 msgstr "Modul proudových filtrů"
 
-#: src/libvlc-module.c:1009
+#: src/libvlc-module.c:1007
 #, fuzzy
 msgid "Demux filters are used to modify/control the stream that is being read."
 msgstr "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
 
-#: src/libvlc-module.c:1011
+#: src/libvlc-module.c:1009
 msgid "Demux module"
 msgstr "Modul demultiplexeru"
 
-#: src/libvlc-module.c:1013
+#: src/libvlc-module.c:1011
 msgid ""
 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -3500,21 +3475,21 @@ msgid ""
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1018
+#: src/libvlc-module.c:1016
 msgid "VoD server module"
 msgstr "Modul serveru VoD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1020
+#: src/libvlc-module.c:1018
 msgid ""
 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
 "'vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1023
+#: src/libvlc-module.c:1021
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr "Povolit real-time prioritu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1025
+#: src/libvlc-module.c:1023
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -3522,89 +3497,89 @@ msgid ""
 "only activate this if you know what you're doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1031
+#: src/libvlc-module.c:1029
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr "Upravit prioritu VLC"
 
-#: src/libvlc-module.c:1033
+#: src/libvlc-module.c:1031
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
 "VLC instances."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1038
+#: src/libvlc-module.c:1036
 msgid ""
 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
 msgstr "Užitečná volba pro snížení latence při čtení proudu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1041
+#: src/libvlc-module.c:1039
 msgid "VLM configuration file"
 msgstr "Soubor nastavení VLM"
 
-#: src/libvlc-module.c:1043
+#: src/libvlc-module.c:1041
 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
 msgstr "Načíst soubor nastavení VLM ihned po spuštění VLM."
 
-#: src/libvlc-module.c:1045
+#: src/libvlc-module.c:1043
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr "Použít mezipaměť modulů"
 
-#: src/libvlc-module.c:1047
+#: src/libvlc-module.c:1045
 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
 msgstr ""
 "Použití mezipaměti modulů velmi zvýší rychlost spouštění přehrávače VLC."
 
-#: src/libvlc-module.c:1049
+#: src/libvlc-module.c:1047
 msgid "Scan for new plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1051
+#: src/libvlc-module.c:1049
 msgid ""
 "Scan plugin directories for new plugins at startup. This increases the "
 "startup time of VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1054
+#: src/libvlc-module.c:1052
 #, fuzzy
 msgid "Preferred keystore list"
 msgstr "Seznam upřednostňovaných paketizérů"
 
-#: src/libvlc-module.c:1056
-msgid ""
-"List of keystores that VLC will use in priority. Only advanced users should "
-"alter this option."
+#: src/libvlc-module.c:1054
+#, fuzzy
+msgid "List of keystores that VLC will use in priority."
 msgstr ""
+"Toto vám umožňuje vybrat seznam dekodérů, které bude VLC používat přednostně."
 
-#: src/libvlc-module.c:1059
+#: src/libvlc-module.c:1056
 msgid "Locally collect statistics"
 msgstr "Sbírat lokální statistiky"
 
-#: src/libvlc-module.c:1061
+#: src/libvlc-module.c:1058
 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
 msgstr "Sbírat různé lokální statistiky o přehrávaném médiu."
 
-#: src/libvlc-module.c:1063
+#: src/libvlc-module.c:1060
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr "Spustit jako proces démona"
 
-#: src/libvlc-module.c:1065
+#: src/libvlc-module.c:1062
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr "Spustí přehrávač VLC jako proces démona na pozadí."
 
-#: src/libvlc-module.c:1067
+#: src/libvlc-module.c:1064
 msgid "Write process id to file"
 msgstr "Zapsat ID procesu do souboru"
 
-#: src/libvlc-module.c:1069
+#: src/libvlc-module.c:1066
 msgid "Writes process id into specified file."
 msgstr "Zapsat ID procesu do zadaného souboru."
 
-#: src/libvlc-module.c:1071
+#: src/libvlc-module.c:1068
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr "Povolit pouze jednu instanci"
 
-#: src/libvlc-module.c:1073
+#: src/libvlc-module.c:1070
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3613,24 +3588,24 @@ msgid ""
 "instance or enqueue it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1079
+#: src/libvlc-module.c:1076
 msgid "VLC is started from file association"
 msgstr "Multimediální přehrávač VLC je spuštěn pomocí asociace s příponou"
 
-#: src/libvlc-module.c:1081
+#: src/libvlc-module.c:1078
 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
 msgstr ""
 "Sdělit VLC, že je spouštěno pomocí asociace souboru v operačním systému"
 
-#: src/libvlc-module.c:1084 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551
+#: src/libvlc-module.c:1081 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551
 msgid "Use only one instance when started from file manager"
 msgstr "Používat pouze jednu instanci při otevření průzkumníkem souborů"
 
-#: src/libvlc-module.c:1086
+#: src/libvlc-module.c:1083
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr "Zvýšit prioritu procesu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1088
+#: src/libvlc-module.c:1085
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -3645,11 +3620,11 @@ msgstr ""
 "že aplikace bude vyžadovat veškerý čas procesoru a to může velmi zpomalit "
 "počítač, až do stavu kdy jej bude nutné restartovat."
 
-#: src/libvlc-module.c:1096 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554
+#: src/libvlc-module.c:1093 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554
 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode"
 msgstr "Přidávat soubory do seznamu stop (v režimu jedné instance)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1098
+#: src/libvlc-module.c:1095
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
@@ -3657,18 +3632,16 @@ msgstr ""
 "Při zapnutí režimu jedné instance, budou nové položky řazeny do fronty v "
 "seznamu skladeb, bez přerušení právě přehrávané položky."
 
-#: src/libvlc-module.c:1101
+#: src/libvlc-module.c:1098
 #, fuzzy
 msgid "Expose media player via D-Bus"
 msgstr "Aktualizace přehrávače VLC"
 
-#: src/libvlc-module.c:1102
-msgid ""
-"Allow other applications to control the VLC media player using the D-Bus "
-"MPRIS protocol."
+#: src/libvlc-module.c:1099
+msgid "Allow other applications to control VLC using the D-Bus MPRIS protocol."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1111
+#: src/libvlc-module.c:1108
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
@@ -3676,12 +3649,12 @@ msgstr ""
 "Možnosti určující chování seznamu skladeb. Některé z nich mohou být "
 "přenastaveny v dialogovém okně seznamu skladeb."
 
-#: src/libvlc-module.c:1114
+#: src/libvlc-module.c:1111
 #, fuzzy
 msgid "Automatically preparse items"
 msgstr "Automaticky připravit soubory"
 
-#: src/libvlc-module.c:1116
+#: src/libvlc-module.c:1113
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Automatically preparse items added to the playlist (to retrieve some "
@@ -3690,34 +3663,36 @@ msgstr ""
 "Automaticky připravit soubory přidané do seznamu skladeb (pro získání "
 "některých metadat)."
 
-#: src/libvlc-module.c:1119
+#: src/libvlc-module.c:1116
 #, fuzzy
 msgid "Preparsing timeout"
 msgstr "Časový limit pro TCP spojení"
 
-#: src/libvlc-module.c:1121
-msgid "Maximum time (in milliseconds) allowed to preparse an item"
+#: src/libvlc-module.c:1118
+#, fuzzy
+msgid "Maximum time allowed to preparse an item, in milliseconds"
 msgstr ""
+"Hodnota ukládání do mezipaměti v milisekundách, pro fotoaparáty a mikrofony."
 
-#: src/libvlc-module.c:1123 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
+#: src/libvlc-module.c:1120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:95
 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:564
 msgid "Allow metadata network access"
 msgstr "Povolit síťový přístup k metadatům"
 
-#: src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:1125
 msgid "Collapse"
 msgstr "Svinout"
 
-#: src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:1125
 msgid "Expand"
 msgstr "Rozbalit"
 
-#: src/libvlc-module.c:1130
+#: src/libvlc-module.c:1127
 msgid "Subdirectory behavior"
 msgstr "Chování podsložek"
 
-#: src/libvlc-module.c:1132
+#: src/libvlc-module.c:1129
 msgid ""
 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
@@ -3725,11 +3700,11 @@ msgid ""
 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1137
+#: src/libvlc-module.c:1134
 msgid "Ignored extensions"
 msgstr "Ignorované přípony"
 
-#: src/libvlc-module.c:1139
+#: src/libvlc-module.c:1136
 msgid ""
 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
 "directory.\n"
@@ -3741,120 +3716,120 @@ msgstr ""
 "Užitečné při přidávání adresářů, které obsahují soubory se seznamem skladeb. "
 "Jednotlivé přípony oddělujte čárkou."
 
-#: src/libvlc-module.c:1144
+#: src/libvlc-module.c:1141
 #, fuzzy
 msgid "Show hidden files"
 msgstr "Zobrazit podrobnosti"
 
-#: src/libvlc-module.c:1146
+#: src/libvlc-module.c:1143
 msgid "Ignore files starting with '.'"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1148
+#: src/libvlc-module.c:1145
 msgid "Services discovery modules"
 msgstr "Moduly vyhledávání služeb"
 
-#: src/libvlc-module.c:1150
+#: src/libvlc-module.c:1147
 msgid ""
 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
 "Typical value is \"sap\"."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1153
+#: src/libvlc-module.c:1150
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr "Přehrávat soubory dokola v náhodném pořadí"
 
-#: src/libvlc-module.c:1155
+#: src/libvlc-module.c:1152
 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
 msgstr ""
 "Přehrávač VLC bude náhodně přehrávat soubory ze seznamu skladeb, dokud "
 "nedojde k přerušení."
 
-#: src/libvlc-module.c:1157
+#: src/libvlc-module.c:1154
 msgid "Repeat all"
 msgstr "Opakovat vše"
 
-#: src/libvlc-module.c:1159
+#: src/libvlc-module.c:1156
 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
 msgstr "Přehrávač VLC bude neustále přehrávat soubory ze seznamu skladeb."
 
-#: src/libvlc-module.c:1161
+#: src/libvlc-module.c:1158
 msgid "Repeat current item"
 msgstr "Opakovat aktuální položku"
 
-#: src/libvlc-module.c:1163
+#: src/libvlc-module.c:1160
 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
 msgstr "Přehrávač VLC bude dokola přehrávat současnou položku seznamu skladeb."
 
-#: src/libvlc-module.c:1165
+#: src/libvlc-module.c:1162
 msgid "Play and stop"
 msgstr "Přehrát a zastavit"
 
-#: src/libvlc-module.c:1167
+#: src/libvlc-module.c:1164
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
 msgstr "Zastavit přehrávání po každé přehrané skladbě v seznamu."
 
-#: src/libvlc-module.c:1169
+#: src/libvlc-module.c:1166
 msgid "Play and exit"
 msgstr "Přehrát a skončit"
 
-#: src/libvlc-module.c:1171
+#: src/libvlc-module.c:1168
 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
 msgstr "Pokud v seznamu skladeb nejsou žádné položky, ukončit přehrávání."
 
-#: src/libvlc-module.c:1173
+#: src/libvlc-module.c:1170
 msgid "Play and pause"
 msgstr "Přehrát a pozastavit"
 
-#: src/libvlc-module.c:1175
+#: src/libvlc-module.c:1172
 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
 msgstr "Pozastaví každou položku v seznamu na posledním snímku."
 
-#: src/libvlc-module.c:1177
+#: src/libvlc-module.c:1174
 #, fuzzy
 msgid "Start paused"
 msgstr "Čas zahájení"
 
-#: src/libvlc-module.c:1179
+#: src/libvlc-module.c:1176
 #, fuzzy
 msgid "Pause each item in the playlist on the first frame."
 msgstr "Pozastaví každou položku v seznamu na posledním snímku."
 
-#: src/libvlc-module.c:1181
+#: src/libvlc-module.c:1178
 msgid "Auto start"
 msgstr "Automaticky spustit"
 
-#: src/libvlc-module.c:1182
+#: src/libvlc-module.c:1179
 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
 msgstr ""
 "Automaticky zahájit přehrávání seznamu skladeb, jakmile dojde k jeho nahrání."
 
-#: src/libvlc-module.c:1185
+#: src/libvlc-module.c:1182
 msgid "Pause on audio communication"
 msgstr "Pozastavit při hlasové komunikaci"
 
-#: src/libvlc-module.c:1187
+#: src/libvlc-module.c:1184
 msgid ""
 "If pending audio communication is detected, playback will be paused "
 "automatically."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1190
+#: src/libvlc-module.c:1187
 msgid "Use media library"
 msgstr "Použít knihovnu médií"
 
-#: src/libvlc-module.c:1192
+#: src/libvlc-module.c:1189
 msgid ""
 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
 "VLC."
 msgstr ""
 "Knihovna médií je automaticky uložena a načtena při každém spuštění VLC."
 
-#: src/libvlc-module.c:1195 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552
+#: src/libvlc-module.c:1192 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552
 msgid "Display playlist tree"
 msgstr "Zobrazit strom v seznamu skladeb"
 
-#: src/libvlc-module.c:1197
+#: src/libvlc-module.c:1194
 msgid ""
 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
 "directory."
@@ -3862,37 +3837,37 @@ msgstr ""
 "Seznam skladeb může některé položky (např. obsah adresářů) kategorizovat do "
 "stromového zobrazení."
 
-#: src/libvlc-module.c:1206
+#: src/libvlc-module.c:1203
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr ""
 "Tato nastavení jsou globální přiřazení kláves k funkcím VLC, klávesové "
 "zkratky."
 
-#: src/libvlc-module.c:1211 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
+#: src/libvlc-module.c:1208 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
 msgid "Ignore"
 msgstr "Ignorovat"
 
-#: src/libvlc-module.c:1211
+#: src/libvlc-module.c:1208
 #, fuzzy
 msgid "Volume control"
 msgstr "Ovládání hlasitosti"
 
-#: src/libvlc-module.c:1212
+#: src/libvlc-module.c:1209
 #, fuzzy
 msgid "Position control"
 msgstr "Ovládání pozice"
 
-#: src/libvlc-module.c:1212
+#: src/libvlc-module.c:1209
 #, fuzzy
 msgid "Position control reversed"
 msgstr "Ovládání pozice"
 
-#: src/libvlc-module.c:1215
+#: src/libvlc-module.c:1212
 #, fuzzy
 msgid "Mouse wheel vertical axis control"
 msgstr "Osa kolečka myši ovládá"
 
-#: src/libvlc-module.c:1217
+#: src/libvlc-module.c:1214
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The mouse wheel vertical (up/down) axis can control volume, position or be "
@@ -3901,12 +3876,12 @@ msgstr ""
 "Pohybem kolečka na myši po ose nahoru-dolů (vertikálně) můžete ovládat "
 "hlasitost, pozici; nebo pohyb kolečka může být ignorován"
 
-#: src/libvlc-module.c:1219
+#: src/libvlc-module.c:1216
 #, fuzzy
 msgid "Mouse wheel horizontal axis control"
 msgstr "Osa kolečka myši ovládá"
 
-#: src/libvlc-module.c:1221
+#: src/libvlc-module.c:1218
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The mouse wheel horizontal (left/right) axis can control volume, position or "
@@ -3915,7 +3890,7 @@ msgstr ""
 "Pohybem kolečka na myši po ose nahoru-dolů (vertikálně) můžete ovládat "
 "hlasitost, pozici; nebo pohyb kolečka může být ignorován"
 
-#: src/libvlc-module.c:1223 src/video_output/vout_intf.c:268
+#: src/libvlc-module.c:1220 src/video_output/vout_intf.c:268
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:422 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
@@ -3923,79 +3898,79 @@ msgstr ""
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Celá obrazovka"
 
-#: src/libvlc-module.c:1224
+#: src/libvlc-module.c:1221
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro přepnutí režimu celé obrazovky."
 
-#: src/libvlc-module.c:1225
+#: src/libvlc-module.c:1222
 msgid "Exit fullscreen"
 msgstr "Ukončit režim celé obrazovky"
 
-#: src/libvlc-module.c:1226
+#: src/libvlc-module.c:1223
 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state."
 msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro ukončení režimu celé obrazovky"
 
-#: src/libvlc-module.c:1227 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
+#: src/libvlc-module.c:1224 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "Přehrát/Pozastavit"
 
-#: src/libvlc-module.c:1228
+#: src/libvlc-module.c:1225
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro zastavení/pokračování přehrávání."
 
-#: src/libvlc-module.c:1229
+#: src/libvlc-module.c:1226
 msgid "Pause only"
 msgstr "Pouze pozastavit"
 
-#: src/libvlc-module.c:1230
+#: src/libvlc-module.c:1227
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro pozastavení."
 
-#: src/libvlc-module.c:1231
+#: src/libvlc-module.c:1228
 msgid "Play only"
 msgstr "Pouze přehrát"
 
-#: src/libvlc-module.c:1232
+#: src/libvlc-module.c:1229
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro přehrávání."
 
-#: src/libvlc-module.c:1233 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
+#: src/libvlc-module.c:1230 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
 msgid "Faster"
 msgstr "Rychleji"
 
-#: src/libvlc-module.c:1234 src/libvlc-module.c:1240
+#: src/libvlc-module.c:1231 src/libvlc-module.c:1237
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro zrychlené přehrávání."
 
-#: src/libvlc-module.c:1235 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
+#: src/libvlc-module.c:1232 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
 msgid "Slower"
 msgstr "Pomaleji"
 
-#: src/libvlc-module.c:1236 src/libvlc-module.c:1242
+#: src/libvlc-module.c:1233 src/libvlc-module.c:1239
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro zpomalené přehrávání."
 
-#: src/libvlc-module.c:1237
+#: src/libvlc-module.c:1234
 msgid "Normal rate"
 msgstr "Normální rychlost"
 
-#: src/libvlc-module.c:1238
+#: src/libvlc-module.c:1235
 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
 msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro návrat k normální přehrávací rychlosti."
 
-#: src/libvlc-module.c:1239 modules/gui/qt/menus.cpp:875
+#: src/libvlc-module.c:1236 modules/gui/qt/menus.cpp:875
 msgid "Faster (fine)"
 msgstr "Rychleji (jemné)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1241 modules/gui/qt/menus.cpp:883
+#: src/libvlc-module.c:1238 modules/gui/qt/menus.cpp:883
 msgid "Slower (fine)"
 msgstr "Pomaleji (jemné)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:410
+#: src/libvlc-module.c:1240 modules/control/hotkeys.c:410
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:388 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:489
@@ -4006,12 +3981,12 @@ msgstr "Pomaleji (jemné)"
 msgid "Next"
 msgstr "Následující"
 
-#: src/libvlc-module.c:1244
+#: src/libvlc-module.c:1241
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr ""
 "Vyberte klávesovou zkratku pro skok na následující položku v seznamu skladeb."
 
-#: src/libvlc-module.c:1245 modules/control/hotkeys.c:414
+#: src/libvlc-module.c:1242 modules/control/hotkeys.c:414
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:387 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490
@@ -4020,12 +3995,12 @@ msgstr ""
 msgid "Previous"
 msgstr "Předchozí"
 
-#: src/libvlc-module.c:1246
+#: src/libvlc-module.c:1243
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr ""
 "Vyberte klávesovou zkratku pro skok na předchozí položku v seznamu skladeb."
 
-#: src/libvlc-module.c:1247 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
+#: src/libvlc-module.c:1244 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:488 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:495
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
@@ -4033,11 +4008,11 @@ msgstr ""
 msgid "Stop"
 msgstr "Zastavit"
 
-#: src/libvlc-module.c:1248
+#: src/libvlc-module.c:1245
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro zastavení přehrávání."
 
-#: src/libvlc-module.c:1249 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
+#: src/libvlc-module.c:1246 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:273
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:295
@@ -4047,722 +4022,722 @@ msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro zastavení přehrávání."
 msgid "Position"
 msgstr "Pozice"
 
-#: src/libvlc-module.c:1250
+#: src/libvlc-module.c:1247
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro zobrazení pozice."
 
-#: src/libvlc-module.c:1252
+#: src/libvlc-module.c:1249
 msgid "Very short backwards jump"
 msgstr "Velmi krátký skok zpět"
 
-#: src/libvlc-module.c:1254
+#: src/libvlc-module.c:1251
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro velmi krátký skok zpět."
 
-#: src/libvlc-module.c:1255
+#: src/libvlc-module.c:1252
 msgid "Short backwards jump"
 msgstr "Krátký skok zpět"
 
-#: src/libvlc-module.c:1257
+#: src/libvlc-module.c:1254
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro krátký skok zpět."
 
-#: src/libvlc-module.c:1258
+#: src/libvlc-module.c:1255
 msgid "Medium backwards jump"
 msgstr "Střední skok zpět"
 
-#: src/libvlc-module.c:1260
+#: src/libvlc-module.c:1257
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro střední skok zpět."
 
-#: src/libvlc-module.c:1261
+#: src/libvlc-module.c:1258
 msgid "Long backwards jump"
 msgstr "Dlouhý skok zpět"
 
-#: src/libvlc-module.c:1263
+#: src/libvlc-module.c:1260
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro dlouhý skok zpět."
 
-#: src/libvlc-module.c:1265
+#: src/libvlc-module.c:1262
 msgid "Very short forward jump"
 msgstr "Velmi krátký skok vpřed"
 
-#: src/libvlc-module.c:1267
+#: src/libvlc-module.c:1264
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro velmi krátký skok vpřed."
 
-#: src/libvlc-module.c:1268
+#: src/libvlc-module.c:1265
 msgid "Short forward jump"
 msgstr "Krátký skok vpřed"
 
-#: src/libvlc-module.c:1270
+#: src/libvlc-module.c:1267
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro krátký skok vpřed."
 
-#: src/libvlc-module.c:1271
+#: src/libvlc-module.c:1268
 msgid "Medium forward jump"
 msgstr "Střední skok vpřed"
 
-#: src/libvlc-module.c:1273
+#: src/libvlc-module.c:1270
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro střední skok vpřed."
 
-#: src/libvlc-module.c:1274
+#: src/libvlc-module.c:1271
 msgid "Long forward jump"
 msgstr "Dlouhý skok vpřed"
 
-#: src/libvlc-module.c:1276
+#: src/libvlc-module.c:1273
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro dlouhý skok vpřed."
 
-#: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:599
+#: src/libvlc-module.c:1274 modules/control/hotkeys.c:599
 msgid "Next frame"
 msgstr "Následující snímek"
 
-#: src/libvlc-module.c:1279
+#: src/libvlc-module.c:1276
 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
 msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro přechod na následující snímek."
 
-#: src/libvlc-module.c:1281
+#: src/libvlc-module.c:1278
 msgid "Very short jump length"
 msgstr "Délka velmi krátkého skoku"
 
-#: src/libvlc-module.c:1282
+#: src/libvlc-module.c:1279
 msgid "Very short jump length, in seconds."
 msgstr "Délka velmi krátkého skoku v sekundách."
 
-#: src/libvlc-module.c:1283
+#: src/libvlc-module.c:1280
 msgid "Short jump length"
 msgstr "Délka krátkého skoku"
 
-#: src/libvlc-module.c:1284
+#: src/libvlc-module.c:1281
 msgid "Short jump length, in seconds."
 msgstr "Délka krátkého skoku v sekundách."
 
-#: src/libvlc-module.c:1285
+#: src/libvlc-module.c:1282
 msgid "Medium jump length"
 msgstr "Délka středního skoku"
 
-#: src/libvlc-module.c:1286
+#: src/libvlc-module.c:1283
 msgid "Medium jump length, in seconds."
 msgstr "Délka středního skoku v sekundách."
 
-#: src/libvlc-module.c:1287
+#: src/libvlc-module.c:1284
 msgid "Long jump length"
 msgstr "Délka dlouhého skoku"
 
-#: src/libvlc-module.c:1288
+#: src/libvlc-module.c:1285
 msgid "Long jump length, in seconds."
 msgstr "Délka dlouhého skoku v sekundách."
 
-#: src/libvlc-module.c:1290 modules/control/hotkeys.c:361
+#: src/libvlc-module.c:1287 modules/control/hotkeys.c:361
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123 modules/gui/qt/menus.cpp:946
 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1132 modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45
 msgid "Quit"
 msgstr "Ukončit"
 
-#: src/libvlc-module.c:1291
+#: src/libvlc-module.c:1288
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro ukončení aplikace."
 
-#: src/libvlc-module.c:1292
+#: src/libvlc-module.c:1289
 msgid "Navigate up"
 msgstr "Přejít nahoru"
 
-#: src/libvlc-module.c:1293
+#: src/libvlc-module.c:1290
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector up in DVD menus / Move viewpoint to up "
 "(pitch)."
 msgstr "Vyberte klávesu pro přesun výběru nahoru v nabídce DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:1294
+#: src/libvlc-module.c:1291
 msgid "Navigate down"
 msgstr "Přejít dolů"
 
-#: src/libvlc-module.c:1295
+#: src/libvlc-module.c:1292
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector down in DVD menus / Move viewpoint to "
 "down (pitch)."
 msgstr "Vyberte klávesu pro přesun výběru dolů v nabídce DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:1296
+#: src/libvlc-module.c:1293
 msgid "Navigate left"
 msgstr "Přejít doleva"
 
-#: src/libvlc-module.c:1297
+#: src/libvlc-module.c:1294
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector left in DVD menus / Move viewpoint to "
 "left (yaw)."
 msgstr "Vyberte klávesu pro přesun výběru doleva v nabídce DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:1298
+#: src/libvlc-module.c:1295
 msgid "Navigate right"
 msgstr "Přejít doprava"
 
-#: src/libvlc-module.c:1299
+#: src/libvlc-module.c:1296
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector right in DVD menus / Move viewpoint to "
 "right (yaw)."
 msgstr "Vyberte klávesu pro přesun výběru doprava v nabídce DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:1300
+#: src/libvlc-module.c:1297
 msgid "Activate"
 msgstr "Aktivovat"
 
-#: src/libvlc-module.c:1301
+#: src/libvlc-module.c:1298
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr "Vyberte klávesu pro aktivaci vybrané položky v nabídce DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
+#: src/libvlc-module.c:1299 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr "Jít do nabídky DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1303
+#: src/libvlc-module.c:1300
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
 msgstr "Vyberte klávesu pro zobrazení DVD menu."
 
-#: src/libvlc-module.c:1304
+#: src/libvlc-module.c:1301
 msgid "Select previous DVD title"
 msgstr "Vybrat předchozí DVD titul"
 
-#: src/libvlc-module.c:1305
+#: src/libvlc-module.c:1302
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgstr "Vyberte klávesu pro výběr předchozího titulu na DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1306
+#: src/libvlc-module.c:1303
 msgid "Select next DVD title"
 msgstr "Vybrat následující DVD titul"
 
-#: src/libvlc-module.c:1307
+#: src/libvlc-module.c:1304
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 msgstr "Vyberte klávesu pro výběr následjícího titulu na DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1308
+#: src/libvlc-module.c:1305
 msgid "Select prev DVD chapter"
 msgstr "Vybrat předchozí kapitolu DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1309
+#: src/libvlc-module.c:1306
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgstr "Vyberte klávesu pro výběr předchozí kapitoly na DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1310
+#: src/libvlc-module.c:1307
 msgid "Select next DVD chapter"
 msgstr "Vybrat následující DVD kapitolu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1311
+#: src/libvlc-module.c:1308
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 msgstr "Vyberte klávesu pro výběr následující kapitoly na DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1312
+#: src/libvlc-module.c:1309
 msgid "Volume up"
 msgstr "Zvýšit hlasitost"
 
-#: src/libvlc-module.c:1313
+#: src/libvlc-module.c:1310
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr "Vyberte klávesu pro zvýšení hlasitosti."
 
-#: src/libvlc-module.c:1314
+#: src/libvlc-module.c:1311
 msgid "Volume down"
 msgstr "Snížit hlasitost"
 
-#: src/libvlc-module.c:1315
+#: src/libvlc-module.c:1312
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr "Vyberte klávesu pro snížení hlasitosti."
 
-#: src/libvlc-module.c:1316 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
+#: src/libvlc-module.c:1313 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:407 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:491
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
 msgid "Mute"
 msgstr "Ztlumit"
 
-#: src/libvlc-module.c:1317
+#: src/libvlc-module.c:1314
 msgid "Select the key to mute audio."
 msgstr "Vyberte klávesu pro ztlumení."
 
-#: src/libvlc-module.c:1318
+#: src/libvlc-module.c:1315
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr "Zvýšit zpoždění titulků"
 
-#: src/libvlc-module.c:1319
+#: src/libvlc-module.c:1316
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr "Vyberte klávesu pro zvýšení zpoždění titulků."
 
-#: src/libvlc-module.c:1320
+#: src/libvlc-module.c:1317
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr "Snížit zpoždění titulků"
 
-#: src/libvlc-module.c:1321
+#: src/libvlc-module.c:1318
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr "Vyberte klávesu pro snížení zpoždění titulků."
 
-#: src/libvlc-module.c:1322
+#: src/libvlc-module.c:1319
 #, fuzzy
 msgid "Reset subtitles text scale"
 msgstr "Použít soubor s titulky"
 
-#: src/libvlc-module.c:1323
+#: src/libvlc-module.c:1320
 #, fuzzy
 msgid "Scale up subtitles text"
 msgstr "Povolit titulky"
 
-#: src/libvlc-module.c:1324
+#: src/libvlc-module.c:1321
 #, fuzzy
 msgid "Scale down subtitles text"
 msgstr "Povolit titulky"
 
-#: src/libvlc-module.c:1325
+#: src/libvlc-module.c:1322
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to change subtitles text scaling"
 msgstr "Vyberte klávesu pro posun titulků výše."
 
-#: src/libvlc-module.c:1326
+#: src/libvlc-module.c:1323
 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp"
 msgstr "Synchronizace titulků / uložit časovou známku zvuku"
 
-#: src/libvlc-module.c:1327
+#: src/libvlc-module.c:1324
 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles."
 msgstr "Vyberte klávesu pro uložení časové známky při synchronizaci titulků."
 
-#: src/libvlc-module.c:1328
+#: src/libvlc-module.c:1325
 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp"
 msgstr "Synchronizace titulků / uložit časovou známku titulků"
 
-#: src/libvlc-module.c:1329
+#: src/libvlc-module.c:1326
 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles."
 msgstr ""
 "Vyberte klávesu pro uložení časové známky titulků při synchronizaci titulků."
 
-#: src/libvlc-module.c:1330
+#: src/libvlc-module.c:1327
 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps"
 msgstr "Synchronizace titulků / synchronizovat časové známky titulků a zvuku"
 
-#: src/libvlc-module.c:1331
+#: src/libvlc-module.c:1328
 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps."
 msgstr ""
 "Vyberte klávesu pro synchronizaci uložených časových známek titulků a zvuku."
 
-#: src/libvlc-module.c:1332
+#: src/libvlc-module.c:1329
 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization"
 msgstr "Synchronizace titulků / resetovat synchronizaci zvuku a titulků"
 
-#: src/libvlc-module.c:1333
+#: src/libvlc-module.c:1330
 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps."
 msgstr ""
 "Vyberte klávesu pro resetování synchronizace časových známek zvuku a titulků."
 
-#: src/libvlc-module.c:1334
+#: src/libvlc-module.c:1331
 msgid "Subtitle position up"
 msgstr "Pozice titulků výše"
 
-#: src/libvlc-module.c:1335
+#: src/libvlc-module.c:1332
 msgid "Select the key to move subtitles higher."
 msgstr "Vyberte klávesu pro posun titulků výše."
 
-#: src/libvlc-module.c:1336
+#: src/libvlc-module.c:1333
 msgid "Subtitle position down"
 msgstr "Posunutí titulků níže"
 
-#: src/libvlc-module.c:1337
+#: src/libvlc-module.c:1334
 msgid "Select the key to move subtitles lower."
 msgstr "Vyberte klávesu pro posunutí titulků níže."
 
-#: src/libvlc-module.c:1338
+#: src/libvlc-module.c:1335
 msgid "Audio delay up"
 msgstr "Zvýšit zpoždění zvuku"
 
-#: src/libvlc-module.c:1339
+#: src/libvlc-module.c:1336
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr "Vyberte klávesu pro zvýšení zpoždění zvuku."
 
-#: src/libvlc-module.c:1340
+#: src/libvlc-module.c:1337
 msgid "Audio delay down"
 msgstr "Snížit zpoždění zvuku"
 
-#: src/libvlc-module.c:1341
+#: src/libvlc-module.c:1338
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr "Vyberte klávesu pro snížení zpoždění zvuku."
 
-#: src/libvlc-module.c:1348
+#: src/libvlc-module.c:1345
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr "Přehrát 1. záložku seznamu skladeb"
 
-#: src/libvlc-module.c:1349
+#: src/libvlc-module.c:1346
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr "Přehrát 2. záložku seznamu skladeb"
 
-#: src/libvlc-module.c:1350
+#: src/libvlc-module.c:1347
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr "Přehrát 3. záložku seznamu skladeb"
 
-#: src/libvlc-module.c:1351
+#: src/libvlc-module.c:1348
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr "Přehrát 4. záložku seznamu skladeb"
 
-#: src/libvlc-module.c:1352
+#: src/libvlc-module.c:1349
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr "Přehrát 5. záložku seznamu skladeb"
 
-#: src/libvlc-module.c:1353
+#: src/libvlc-module.c:1350
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr "Přehrát 6. záložku seznamu skladeb"
 
-#: src/libvlc-module.c:1354
+#: src/libvlc-module.c:1351
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr "Přehrát 7. záložku seznamu skladeb"
 
-#: src/libvlc-module.c:1355
+#: src/libvlc-module.c:1352
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr "Přehrát 8. záložku seznamu skladeb"
 
-#: src/libvlc-module.c:1356
+#: src/libvlc-module.c:1353
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr "Přehrát 9. záložku seznamu skladeb"
 
-#: src/libvlc-module.c:1357
+#: src/libvlc-module.c:1354
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr "Přehrát 10. záložku seznamu skladeb"
 
-#: src/libvlc-module.c:1358
+#: src/libvlc-module.c:1355
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr "Vyberte klávesu pro přehrání dané záložky."
 
-#: src/libvlc-module.c:1359
+#: src/libvlc-module.c:1356
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr "Nastavit 1. záložku seznamu skladeb"
 
-#: src/libvlc-module.c:1360
+#: src/libvlc-module.c:1357
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr "Nastavit 2. záložku seznamu skladeb"
 
-#: src/libvlc-module.c:1361
+#: src/libvlc-module.c:1358
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr "Nastavit 3. záložku seznamu skladeb"
 
-#: src/libvlc-module.c:1362
+#: src/libvlc-module.c:1359
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr "Nastavit 4. záložku seznamu skladeb"
 
-#: src/libvlc-module.c:1363
+#: src/libvlc-module.c:1360
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr "Nastavit 5. záložku seznamu skladeb"
 
-#: src/libvlc-module.c:1364
+#: src/libvlc-module.c:1361
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr "Nastavit 6. záložku seznamu skladeb"
 
-#: src/libvlc-module.c:1365
+#: src/libvlc-module.c:1362
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr "Nastavit 7. záložku seznamu skladeb"
 
-#: src/libvlc-module.c:1366
+#: src/libvlc-module.c:1363
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr "Nastavit 8. záložku seznamu skladeb"
 
-#: src/libvlc-module.c:1367
+#: src/libvlc-module.c:1364
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr "Nastavit 9. záložku seznamu skladeb"
 
-#: src/libvlc-module.c:1368
+#: src/libvlc-module.c:1365
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr "Nastavit 10. záložku seznamu skladeb"
 
-#: src/libvlc-module.c:1369
+#: src/libvlc-module.c:1366
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr "Vyberte klávesu pro nastavení dané záložky v seznamu skladeb."
 
-#: src/libvlc-module.c:1370
+#: src/libvlc-module.c:1367
 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:246
 msgid "Clear the playlist"
 msgstr "Smazat seznam skladeb"
 
-#: src/libvlc-module.c:1371
+#: src/libvlc-module.c:1368
 msgid "Select the key to clear the current playlist."
 msgstr "Vyberte klávesu pro vymazání aktuálního seznamu skladeb."
 
-#: src/libvlc-module.c:1373
+#: src/libvlc-module.c:1370
 msgid "Playlist bookmark 1"
 msgstr "1. záložka seznamu skladeb"
 
-#: src/libvlc-module.c:1374
+#: src/libvlc-module.c:1371
 msgid "Playlist bookmark 2"
 msgstr "2. záložka seznamu skladeb"
 
-#: src/libvlc-module.c:1375
+#: src/libvlc-module.c:1372
 msgid "Playlist bookmark 3"
 msgstr "3. záložka seznamu skladeb"
 
-#: src/libvlc-module.c:1376
+#: src/libvlc-module.c:1373
 msgid "Playlist bookmark 4"
 msgstr "4. záložka seznamu skladeb"
 
-#: src/libvlc-module.c:1377
+#: src/libvlc-module.c:1374
 msgid "Playlist bookmark 5"
 msgstr "5. záložka seznamu skladeb"
 
-#: src/libvlc-module.c:1378
+#: src/libvlc-module.c:1375
 msgid "Playlist bookmark 6"
 msgstr "6. záložka seznamu skladeb"
 
-#: src/libvlc-module.c:1379
+#: src/libvlc-module.c:1376
 msgid "Playlist bookmark 7"
 msgstr "7. záložka seznamu skladeb"
 
-#: src/libvlc-module.c:1380
+#: src/libvlc-module.c:1377
 msgid "Playlist bookmark 8"
 msgstr "8. záložka seznamu skladeb"
 
-#: src/libvlc-module.c:1381
+#: src/libvlc-module.c:1378
 msgid "Playlist bookmark 9"
 msgstr "9. záložka seznamu skladeb"
 
-#: src/libvlc-module.c:1382
+#: src/libvlc-module.c:1379
 msgid "Playlist bookmark 10"
 msgstr "10. záložka seznamu skladeb"
 
-#: src/libvlc-module.c:1384
+#: src/libvlc-module.c:1381
 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
 msgstr "Toto vám umožňuje nastavit záložky seznamu skladeb."
 
-#: src/libvlc-module.c:1386
+#: src/libvlc-module.c:1383
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr "Procházet zvukovými stopami"
 
-#: src/libvlc-module.c:1387
+#: src/libvlc-module.c:1384
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
 msgstr "Procházet dostupnými zvukovými stopami (jazyky)."
 
-#: src/libvlc-module.c:1388
+#: src/libvlc-module.c:1385
 #, fuzzy
 msgid "Cycle subtitle track in reverse order"
 msgstr "Procházet stopami titulků"
 
-#: src/libvlc-module.c:1389
+#: src/libvlc-module.c:1386
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks in reverse order."
 msgstr "Procházet dostupnými stopami titulků."
 
-#: src/libvlc-module.c:1390
+#: src/libvlc-module.c:1387
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr "Procházet stopami titulků"
 
-#: src/libvlc-module.c:1391
+#: src/libvlc-module.c:1388
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
 msgstr "Procházet dostupnými stopami titulků."
 
-#: src/libvlc-module.c:1392
+#: src/libvlc-module.c:1389
 #, fuzzy
 msgid "Toggle subtitles"
 msgstr "Titulky teletextu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1393
+#: src/libvlc-module.c:1390
 #, fuzzy
 msgid "Toggle subtitle track visibility."
 msgstr "Procházet stopami titulků"
 
-#: src/libvlc-module.c:1394
+#: src/libvlc-module.c:1391
 msgid "Cycle next program Service ID"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1395
+#: src/libvlc-module.c:1392
 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1396
+#: src/libvlc-module.c:1393
 msgid "Cycle previous program Service ID"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1397
+#: src/libvlc-module.c:1394
 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1398
+#: src/libvlc-module.c:1395
 msgid "Cycle source aspect ratio"
 msgstr "Procházet poměry stran"
 
-#: src/libvlc-module.c:1399
+#: src/libvlc-module.c:1396
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
 msgstr "Procházet skrze přednastavený seznam poměrů stran zdroje."
 
-#: src/libvlc-module.c:1400
+#: src/libvlc-module.c:1397
 msgid "Cycle video crop"
 msgstr "Procházet ořezy videa"
 
-#: src/libvlc-module.c:1401
+#: src/libvlc-module.c:1398
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
 msgstr "Procházet skrze přednastavený seznam formátů ořezu."
 
-#: src/libvlc-module.c:1402
+#: src/libvlc-module.c:1399
 msgid "Toggle autoscaling"
 msgstr "Přepnout autoscaling"
 
-#: src/libvlc-module.c:1403
+#: src/libvlc-module.c:1400
 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
 msgstr "Zapnout nebo vypnout autoscaling"
 
-#: src/libvlc-module.c:1404
+#: src/libvlc-module.c:1401
 msgid "Increase scale factor"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1406
+#: src/libvlc-module.c:1403
 msgid "Decrease scale factor"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1408
+#: src/libvlc-module.c:1405
 msgid "Toggle deinterlacing"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1409
+#: src/libvlc-module.c:1406
 msgid "Activate or deactivate deinterlacing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1410
+#: src/libvlc-module.c:1407
 msgid "Cycle deinterlace modes"
 msgstr "Procházet režimy odstranění prokládání"
 
-#: src/libvlc-module.c:1411
+#: src/libvlc-module.c:1408
 msgid "Cycle through available deinterlace modes."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1412
+#: src/libvlc-module.c:1409
 msgid "Show controller in fullscreen"
 msgstr "Zobrazit ovládání v režimu celé obrazovky"
 
-#: src/libvlc-module.c:1413
+#: src/libvlc-module.c:1410
 msgid "Boss key"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1414
+#: src/libvlc-module.c:1411
 msgid "Hide the interface and pause playback."
 msgstr "Skrýt rozhraní a pozastavit přehrávání."
 
-#: src/libvlc-module.c:1415
+#: src/libvlc-module.c:1412
 msgid "Context menu"
 msgstr "Místní nabídka"
 
-#: src/libvlc-module.c:1416
+#: src/libvlc-module.c:1413
 msgid "Show the contextual popup menu."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1417
+#: src/libvlc-module.c:1414
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr "Vytvořit snímek videa"
 
-#: src/libvlc-module.c:1418
+#: src/libvlc-module.c:1415
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr "Pořídí snímek videa a uloží ho na disk."
 
-#: src/libvlc-module.c:1420 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
+#: src/libvlc-module.c:1417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:121 modules/gui/qt/menus.cpp:849
 #: modules/stream_out/record.c:60
 msgid "Record"
 msgstr "Nahrávat"
 
-#: src/libvlc-module.c:1421
+#: src/libvlc-module.c:1418
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1423
+#: src/libvlc-module.c:1420
 msgid "Normal/Loop/Repeat"
 msgstr "Normálně/Smyčka/Opakovat"
 
-#: src/libvlc-module.c:1424
+#: src/libvlc-module.c:1421
 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes"
 msgstr "Přepnout módy seznamu skladeb Normální/Cyklický/Opakovaný"
 
-#: src/libvlc-module.c:1427
+#: src/libvlc-module.c:1424
 msgid "Toggle random playlist playback"
 msgstr "Přepnout náhodné přehrávání seznamu skladeb"
 
-#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433
+#: src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430
 msgid "Un-Zoom"
 msgstr "Oddálit"
 
-#: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436
+#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433
 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
 msgstr "Oříznout jeden pixel z horní části videa"
 
-#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438
+#: src/libvlc-module.c:1434 src/libvlc-module.c:1435
 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
 msgstr "Vrátit zpět jeden oříznutý pixel z horní části videa"
 
-#: src/libvlc-module.c:1440 src/libvlc-module.c:1441
+#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438
 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
 msgstr "Oříznout jeden pixel z levé strany videa"
 
-#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443
+#: src/libvlc-module.c:1439 src/libvlc-module.c:1440
 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
 msgstr "Vrátit zpět jeden oříznutý pixel z levé strany videa"
 
-#: src/libvlc-module.c:1445 src/libvlc-module.c:1446
+#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443
 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr "Oříznout jeden pixel z dolní části videa"
 
-#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448
+#: src/libvlc-module.c:1444 src/libvlc-module.c:1445
 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr "Vrátit zpět jeden oříznutý pixel z dolní části videa"
 
-#: src/libvlc-module.c:1450 src/libvlc-module.c:1451
+#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448
 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
 msgstr "Oříznout jeden pixel z pravé strany videa"
 
-#: src/libvlc-module.c:1452 src/libvlc-module.c:1453
+#: src/libvlc-module.c:1449 src/libvlc-module.c:1450
 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
 msgstr "Vrátit zpět jeden oříznutý pixel z pravé strany videa"
 
-#: src/libvlc-module.c:1456
+#: src/libvlc-module.c:1453
 msgid "Shrink the viewpoint field of view (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1457
+#: src/libvlc-module.c:1454
 msgid "Expand the viewpoint field of view (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1458
+#: src/libvlc-module.c:1455
 msgid "Roll the viewpoint clockwise (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1459
+#: src/libvlc-module.c:1456
 msgid "Roll the viewpoint anti-clockwise (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1461
+#: src/libvlc-module.c:1458
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
 msgstr "Přepnout režim tapety na výstupu videa"
 
-#: src/libvlc-module.c:1463
+#: src/libvlc-module.c:1460
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
 msgstr "Přepnout mód tapety pro video výstup."
 
-#: src/libvlc-module.c:1465
+#: src/libvlc-module.c:1462
 msgid "Cycle through audio devices"
 msgstr "Procházet zvukovými zařízeními"
 
-#: src/libvlc-module.c:1466
+#: src/libvlc-module.c:1463
 msgid "Cycle through available audio devices"
 msgstr "Procházet dostupnými zvukovými zařízeními"
 
-#: src/libvlc-module.c:1595 src/video_output/vout_intf.c:274
+#: src/libvlc-module.c:1592 src/video_output/vout_intf.c:274
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:424 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:502
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
 msgid "Snapshot"
 msgstr "Snímek videa"
 
-#: src/libvlc-module.c:1612
+#: src/libvlc-module.c:1609
 msgid "Window properties"
 msgstr "Vlastnosti okna"
 
-#: src/libvlc-module.c:1672
+#: src/libvlc-module.c:1669
 msgid "Subpictures"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1680 modules/codec/subsdec.c:181
+#: src/libvlc-module.c:1677 modules/codec/subsdec.c:181
 #: modules/demux/subtitle.c:71 modules/demux/xiph_metadata.h:49
 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:158
@@ -4774,82 +4749,82 @@ msgstr ""
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Titulky"
 
-#: src/libvlc-module.c:1700 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
+#: src/libvlc-module.c:1697 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
 msgid "Overlays"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1710
+#: src/libvlc-module.c:1707
 msgid "Track settings"
 msgstr "Nastavení stopy"
 
-#: src/libvlc-module.c:1750 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
+#: src/libvlc-module.c:1747 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
 msgid "Playback control"
 msgstr "Ovládání přehrávání"
 
-#: src/libvlc-module.c:1779
+#: src/libvlc-module.c:1776
 msgid "Default devices"
 msgstr "Výchozí zařízení"
 
-#: src/libvlc-module.c:1786
+#: src/libvlc-module.c:1783
 msgid "Network settings"
 msgstr "Nastavení sítě"
 
-#: src/libvlc-module.c:1812
+#: src/libvlc-module.c:1809
 msgid "Socks proxy"
 msgstr "SOCKS proxy"
 
-#: src/libvlc-module.c:1821 modules/demux/xiph_metadata.h:55
+#: src/libvlc-module.c:1818 modules/demux/xiph_metadata.h:55
 msgid "Metadata"
 msgstr "Metadata"
 
-#: src/libvlc-module.c:1922
+#: src/libvlc-module.c:1919
 msgid "Decoders"
 msgstr "Dekodéry"
 
-#: src/libvlc-module.c:1929 modules/access/avio.h:40
+#: src/libvlc-module.c:1926 modules/access/avio.h:40
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:85
 msgid "Input"
 msgstr "Vstup"
 
-#: src/libvlc-module.c:1965
+#: src/libvlc-module.c:1962
 msgid "VLM"
 msgstr "VLM"
 
-#: src/libvlc-module.c:2011
+#: src/libvlc-module.c:2008
 msgid "Special modules"
 msgstr "Speciální moduly"
 
-#: src/libvlc-module.c:2016 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
+#: src/libvlc-module.c:2013 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
 msgid "Plugins"
 msgstr "Moduly"
 
-#: src/libvlc-module.c:2028
+#: src/libvlc-module.c:2025
 msgid "Performance options"
 msgstr "Nastavení výkonu"
 
-#: src/libvlc-module.c:2047
+#: src/libvlc-module.c:2044
 msgid "Clock source"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2165
+#: src/libvlc-module.c:2162
 msgid "Hot keys"
 msgstr "Klávesové zkratky"
 
-#: src/libvlc-module.c:2655
+#: src/libvlc-module.c:2652
 msgid "Jump sizes"
 msgstr "Délky skoků"
 
-#: src/libvlc-module.c:2740
+#: src/libvlc-module.c:2737
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
 msgstr ""
 "zobrazit nápovědu pro VLC (může být kombinováno s --advanced a --help-"
 "verbose)"
 
-#: src/libvlc-module.c:2743
+#: src/libvlc-module.c:2740
 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
 msgstr "Rozsáhlá nápověda pro přehrávač VLC a jeho moduly"
 
-#: src/libvlc-module.c:2745
+#: src/libvlc-module.c:2742
 msgid ""
 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
 "--help-verbose)"
@@ -4857,19 +4832,19 @@ msgstr ""
 "zobrazit nápovědu pro VLC a všechny moduly (může být kombinováno s --"
 "advanced a --help-verbose)"
 
-#: src/libvlc-module.c:2748
+#: src/libvlc-module.c:2745
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2750
+#: src/libvlc-module.c:2747
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr "vypsat seznam dostupných modulů"
 
-#: src/libvlc-module.c:2752
+#: src/libvlc-module.c:2749
 msgid "print a list of available modules with extra detail"
 msgstr "vypsat seznam dostupných modulů s dalšími podrobnostmi"
 
-#: src/libvlc-module.c:2754
+#: src/libvlc-module.c:2751
 msgid ""
 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
@@ -4877,29 +4852,29 @@ msgstr ""
 "zobrazit nápovědu pro modul (může být kombinováno s --advanced a --help-"
 "verbose). Pro striktní mód přidejte před jméno modulu =."
 
-#: src/libvlc-module.c:2758
+#: src/libvlc-module.c:2755
 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
 msgstr ""
 "nebude načteno žádné nastavení a do konfiguračního souboru nebude žádné "
 "uloženo"
 
-#: src/libvlc-module.c:2760
+#: src/libvlc-module.c:2757
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr "obnovit současné nastavení na výchozí hodnoty"
 
-#: src/libvlc-module.c:2762
+#: src/libvlc-module.c:2759
 msgid "use alternate config file"
 msgstr "použije alternativní soubor nastavení"
 
-#: src/libvlc-module.c:2764
+#: src/libvlc-module.c:2761
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr "obnovit současnou mezipaměť modulů"
 
-#: src/libvlc-module.c:2766
+#: src/libvlc-module.c:2763
 msgid "print version information"
 msgstr "zobrazit informace o verzi"
 
-#: src/libvlc-module.c:2806
+#: src/libvlc-module.c:2803
 msgid "core program"
 msgstr ""
 
@@ -6178,12 +6153,12 @@ msgstr ""
 #: modules/access/bluray.c:793
 #, c-format
 msgid ""
-"This Blu-ray disc needs Java for menus.%s\n"
-"Disc is played without menus."
+"This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n"
+"The disc will be played without menus."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/bluray.c:794
-msgid " Java was not found from your system."
+msgid "Java was not found on your system."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/bluray.c:817
@@ -7158,8 +7133,7 @@ msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
 msgstr "DVDRead nemohl otevřít disk \"%s\"."
 
 #: modules/access/dvdread.c:217
-#, c-format
-msgid "Cannot play a non UDF mastered DVD. (Found ISO9660 '%s')"
+msgid "Cannot play a non-UDF mastered DVD."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dvdread.c:472
@@ -7780,8 +7754,8 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/nfs.c:50
 msgid ""
-"If uid/gid are not specified in the url, this module will try to "
-"automatically set a uid/gid."
+"If uid/gid are not specified in the url, VLC will automatically set a uid/"
+"gid."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/nfs.c:57
@@ -8550,9 +8524,8 @@ msgstr "Ověření RTSP"
 #, c-format
 msgid ""
 "The computer (%s) you are trying to connect to requires authentication.\n"
-"Please provide a username (and ideally a domain name using the format DOMAIN;"
-"username)\n"
-" and a password"
+"Please provide a username (ideally a domain name using the format DOMAIN;"
+"username) and a password."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/tcp.c:116
@@ -8987,7 +8960,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:438
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435
 #: modules/control/hotkeys.c:395
 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99
 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:160
@@ -9396,12 +9369,11 @@ msgid "Audio filter for simple channel mixing"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:50
-msgid "HRTF SOFA file for the binauralization"
+msgid "HRTF file for the binauralization"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:51
-msgid ""
-"To use a custom HRTF (Head-related transfer function)in the SOFA format."
+msgid "Custom HRTF (Head-related transfer function) filein the SOFA format."
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:54
@@ -9922,7 +9894,7 @@ msgid "Pitch Shift"
 msgstr "Výška tónu"
 
 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:74
-msgid "Pitch shift in semitones"
+msgid "Pitch shift in semitones."
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
@@ -10848,6 +10820,10 @@ msgstr ""
 msgid "CC 608/708"
 msgstr "CC 608/708"
 
+#: modules/codec/cc.c:57
+msgid "Closed Captions decoder"
+msgstr "Dekodér skrytých titulků"
+
 #: modules/codec/cdg.c:88
 msgid "CDG video decoder"
 msgstr "Video dekodér CDG"
@@ -12594,22 +12570,22 @@ msgstr ""
 msgid "Ulead DV audio decoder"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/videotoolbox.m:73
+#: modules/codec/videotoolbox.m:77
 #, fuzzy
 msgid "Use Hardware decoders only"
 msgstr "Hardwarové dekódování"
 
-#: modules/codec/videotoolbox.m:74 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:335
+#: modules/codec/videotoolbox.m:78 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:335
 msgid "Deinterlacing"
 msgstr "Odstranění prokládání"
 
-#: modules/codec/videotoolbox.m:75
+#: modules/codec/videotoolbox.m:79
 msgid ""
 "If interlaced content is detected, temporal deinterlacing is enabled at the "
 "expense of a pipeline delay."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/videotoolbox.m:83
+#: modules/codec/videotoolbox.m:87
 #, fuzzy
 msgid "VideoToolbox video decoder"
 msgstr "Dekodér videa SDL_image"
@@ -13409,11 +13385,11 @@ msgstr "esa"
 msgid "tesa"
 msgstr "tesa"
 
-#: modules/codec/x264.c:438
+#: modules/codec/x264.c:435
 msgid "Fast"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:438 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281
+#: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:384
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:689
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:646
@@ -13422,55 +13398,55 @@ msgstr ""
 msgid "Normal"
 msgstr "Normální"
 
-#: modules/codec/x264.c:438
+#: modules/codec/x264.c:435
 msgid "Slow"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:443
+#: modules/codec/x264.c:440
 msgid "Spatial"
 msgstr "Prostorový"
 
-#: modules/codec/x264.c:443 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
+#: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
 msgid "Temporal"
 msgstr "Časový"
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "checkerboard"
 msgstr "Å¡achovnice"
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "column alternation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "row alternation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "side by side"
 msgstr "vedle sebe"
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "top bottom"
 msgstr "nahoře a dole"
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "frame alternation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "2D"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:452
+#: modules/codec/x264.c:449
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:456
+#: modules/codec/x264.c:453
 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:460
+#: modules/codec/x264.c:457
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)"
 msgstr ""
 
@@ -17628,12 +17604,12 @@ msgstr ""
 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:260
+#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243
 msgid "Not Set"
 msgstr "Nenastaveno"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:50
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384 modules/gui/qt/qt.cpp:214
 msgid "Audio/Video"
 msgstr "Zvuk/video"
 
@@ -20555,10 +20531,6 @@ msgstr ""
 msgid "When minimized"
 msgstr "Při minimalizaci"
 
-#: modules/gui/qt/qt.cpp:214
-msgid "Both"
-msgstr ""
-
 #: modules/gui/qt/qt.cpp:219
 msgid "Qt interface"
 msgstr "Rozhraní Qt"
@@ -20843,8 +20815,7 @@ msgstr "Synchronizovat nahoře a dole"
 
 #: modules/keystore/keychain.m:57
 msgid ""
-"Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain. "
-"Requires iOS 7 / Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher."
+"Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain."
 msgstr ""
 
 #: modules/keystore/keychain.m:59
@@ -20856,9 +20827,7 @@ msgid "Keychain access group"
 msgstr ""
 
 #: modules/keystore/keychain.m:62
-msgid ""
-"Keychain access group as defined by the app entitlements. Requires iOS 3 / "
-"Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher."
+msgid "Keychain access group as defined by the app entitlements."
 msgstr ""
 
 #: modules/keystore/keychain.m:108
@@ -27796,6 +27765,10 @@ msgstr "AAAA; "
 msgid "Media Manager List"
 msgstr "Seznam správců médií"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Disable lua"
+#~ msgstr "Zakázat"
+
 #~ msgid "Display resolution"
 #~ msgstr "Rozlišení obrazovky"
 
diff --git a/po/cy.po b/po/cy.po
index db701570780cb6d14c1ef2def5f783d658f0ee31..d371cf230dde7da044e8622d926b90cf8ea727d4 100644
--- a/po/cy.po
+++ b/po/cy.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-23 10:11+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-24 15:12+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-02-06 13:43+0000\n"
 "Last-Translator: Christoph Miebach <christoph.miebach@web.de>\n"
 "Language-Team: Welsh (http://www.transifex.com/yaron/vlc-trans/language/"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1) ? 0 : (n==2) ? 1 : (n != 8 && n != "
 "11) ? 2 : 3;\n"
 
-#: include/vlc_common.h:1036
+#: include/vlc_common.h:1037
 msgid ""
 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
@@ -78,7 +78,7 @@ msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "Gosodiadau bysellau brys"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:3062 src/input/es_out.c:3103
-#: src/libvlc-module.c:1489 modules/access/imem.c:64
+#: src/libvlc-module.c:1486 modules/access/imem.c:64
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:171
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:404 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:92
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:101
@@ -131,7 +131,7 @@ msgstr "Modiwlau allbwn"
 msgid "General settings for audio output modules."
 msgstr "Gosodiadau cyffredin ar gyfer modiwlau allbwn sain."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2012
+#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2009
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:183
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211
 msgid "Miscellaneous"
@@ -142,7 +142,7 @@ msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr "Gosodiadau amrywiol ar gyfer sain a modiwlau"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:73 src/input/es_out.c:3065 src/input/es_out.c:3147
-#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1548 modules/access/imem.c:64
+#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1545 modules/access/imem.c:64
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:160
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:82
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:91
@@ -264,7 +264,7 @@ msgstr ""
 msgid "General input settings. Use with care..."
 msgstr "Gosodiadau mewnbwn cyffredin. Addaswch gyda gofal..."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1947
+#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1944
 #: modules/access/avio.h:50
 msgid "Stream output"
 msgstr "Allbwn ffrwd"
@@ -355,7 +355,7 @@ msgstr "Fideo ar Alw (VOD)"
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr "Gweithrediad VLC o Fideo ar Alw (VOD)"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2056
+#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2053
 #: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:863
@@ -391,7 +391,7 @@ msgstr ""
 "Cyfleusterau yw modiwlau darganfyddiad gwasanaethau sy'n ychwanegu eitemau i "
 "rhestr chwarae yn awtomatig."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1847
+#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1844
 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:93
 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1308
 msgid "Advanced"
@@ -523,7 +523,7 @@ msgstr "Ailchwarae'r Cyfan"
 msgid "Repeat One"
 msgstr "Ailchwarae Un"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1426
+#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1423
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:389
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124
@@ -1218,11 +1218,11 @@ msgid "Field of view"
 msgstr ""
 
 #: src/input/es_out.c:3287
-msgid "Max luminance"
+msgid "Max. luminance"
 msgstr ""
 
 #: src/input/es_out.c:3292
-msgid "Min luminance"
+msgid "Min. luminance"
 msgstr ""
 
 #: src/input/es_out.c:3300
@@ -1245,14 +1245,6 @@ msgstr "Prif iaith"
 msgid "White point"
 msgstr "Gwyrdd Gwyn"
 
-#: src/input/es_out.c:3325
-msgid "MaxCLL"
-msgstr ""
-
-#: src/input/es_out.c:3330
-msgid "MaxFALL"
-msgstr ""
-
 #: src/input/input.c:2655
 msgid "Your input can't be opened"
 msgstr "Methwyd agor y mewnbwn"
@@ -1476,25 +1468,25 @@ msgstr ""
 msgid "C"
 msgstr "cy"
 
-#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430
-#: src/libvlc-module.c:2645 src/video_output/vout_intf.c:176
+#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1426 src/libvlc-module.c:1427
+#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:176
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:465
 msgid "Zoom"
 msgstr "Chwyddo"
 
-#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:87
+#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1340 src/video_output/vout_intf.c:87
 msgid "1:4 Quarter"
 msgstr "1:4 Chwarter"
 
-#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1344 src/video_output/vout_intf.c:88
+#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1341 src/video_output/vout_intf.c:88
 msgid "1:2 Half"
 msgstr "1:2 Hanner"
 
-#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1345 src/video_output/vout_intf.c:89
+#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1342 src/video_output/vout_intf.c:89
 msgid "1:1 Original"
 msgstr "1:1 Gwreiddiol"
 
-#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1346 src/video_output/vout_intf.c:90
+#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:90
 msgid "2:1 Double"
 msgstr "2:1 Dwbl"
 
@@ -1742,7 +1734,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942
-#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:443
+#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:440
 #: modules/demux/mpeg/ts.c:120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:65
 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:582
@@ -1828,11 +1820,11 @@ msgstr ""
 "Mae hyn yn caniatáu chwarae sain yn arafach neu'n cyflymach heb effeithio'r "
 "traw (pitch)."
 
-#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1125
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2077 modules/access/dtv/access.c:107
 #: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
-#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:438 modules/codec/x264.c:443
+#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:272
@@ -2653,28 +2645,16 @@ msgstr "ID trac isdeitlau"
 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
 msgstr "ID ffrwd y trac isdeitlau i'w ddefnyddio"
 
-#: src/libvlc-module.c:616 modules/codec/cc.c:57
-msgid "Closed Captions decoder"
-msgstr "Datgodiwr Capsiynnau Caeedig"
-
-#: src/libvlc-module.c:617
+#: src/libvlc-module.c:616
 #, fuzzy
-msgid "Preferred closed captions decoder"
+msgid "Preferred Closed Captions decoder"
 msgstr "Datgodiwr Capsiynnau Caeedig"
 
-#: src/libvlc-module.c:619
-msgid "EIA/CEA 608"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:619
-msgid "CEA 708"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:621
+#: src/libvlc-module.c:620
 msgid "Preferred video resolution"
 msgstr "Cydraniad fideo i'w ddefnyddio"
 
-#: src/libvlc-module.c:623
+#: src/libvlc-module.c:622
 msgid ""
 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
@@ -2686,83 +2666,83 @@ msgstr ""
 "os nad oes digon o bŵer CPU neu os nad yw'r cysylltiad we digon da i chwarae "
 "cydraniadau uwch."
 
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:628
 msgid "Best available"
 msgstr "Y gorau ar gael"
 
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:628
 msgid "Full HD (1080p)"
 msgstr "MU Llawn (1080p)"
 
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:628
 msgid "HD (720p)"
 msgstr "MU (Manylder Uchel) (720p)"
 
-#: src/libvlc-module.c:630
+#: src/libvlc-module.c:629
 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
 msgstr "Manylder Safonol (576 neu 480 llinell)"
 
-#: src/libvlc-module.c:631
+#: src/libvlc-module.c:630
 msgid "Low Definition (360 lines)"
 msgstr "Manylder Isel (360 llinell)"
 
-#: src/libvlc-module.c:632
+#: src/libvlc-module.c:631
 msgid "Very Low Definition (240 lines)"
 msgstr "Manylder Isel Iawn (240 llinell)"
 
-#: src/libvlc-module.c:635
+#: src/libvlc-module.c:634
 msgid "Input repetitions"
 msgstr "Ailadroddiadau mewnbwn"
 
-#: src/libvlc-module.c:637
+#: src/libvlc-module.c:636
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr "Y nifer o droeon caiff yr un mewnbwn ei ailadrodd"
 
-#: src/libvlc-module.c:639 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
+#: src/libvlc-module.c:638 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
 msgid "Start time"
 msgstr "Amser dechrau"
 
-#: src/libvlc-module.c:641
+#: src/libvlc-module.c:640
 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
 msgstr "Bydd y ffrwd yn dechrau o'r pwynt hwn (mewn eiliadau)."
 
-#: src/libvlc-module.c:643 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
+#: src/libvlc-module.c:642 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
 msgid "Stop time"
 msgstr "Amser stopio"
 
-#: src/libvlc-module.c:645
+#: src/libvlc-module.c:644
 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
 msgstr "Bydd y ffrwd yn stopio chwarae ar y pwynt hwn (mewn eiliadau)"
 
-#: src/libvlc-module.c:647
+#: src/libvlc-module.c:646
 msgid "Run time"
 msgstr "Amser rhedeg"
 
-#: src/libvlc-module.c:649
+#: src/libvlc-module.c:648
 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
 msgstr "Bydd y ffrwd yn chwarae am yr amser hwn (mewn eiliadau)"
 
-#: src/libvlc-module.c:651
+#: src/libvlc-module.c:650
 msgid "Fast seek"
 msgstr "Cyrchu cyflym"
 
-#: src/libvlc-module.c:653
+#: src/libvlc-module.c:652
 msgid "Favor speed over precision while seeking"
 msgstr "Ffafrio cyflymder dros gywirdeb wrth gyrchu"
 
-#: src/libvlc-module.c:655
+#: src/libvlc-module.c:654
 msgid "Playback speed"
 msgstr "Cyflymder chwarae"
 
-#: src/libvlc-module.c:657
+#: src/libvlc-module.c:656
 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
 msgstr "Mae hwn yn rheoli'r cyflymder chwarae. 1.0 yw'r cyflymder arferol."
 
-#: src/libvlc-module.c:659
+#: src/libvlc-module.c:658
 msgid "Input list"
 msgstr "Rhestr mewnbwn"
 
-#: src/libvlc-module.c:661
+#: src/libvlc-module.c:660
 msgid ""
 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
 "together after the normal one."
@@ -2770,71 +2750,71 @@ msgstr ""
 "Mae'n bosib roi rhestr o mewnbynnau wedi'u gwahannu gyda choma. Caiff eu "
 "cydgadwyno ar ol yr un arferol."
 
-#: src/libvlc-module.c:664
+#: src/libvlc-module.c:663
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:666
+#: src/libvlc-module.c:665
 msgid ""
 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
 "inputs."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:670
+#: src/libvlc-module.c:669
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:672
+#: src/libvlc-module.c:671
 msgid ""
 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
 "{...}\""
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:676
+#: src/libvlc-module.c:675
 #, fuzzy
 msgid "Record directory"
 msgstr "Cyfeiriadur y ffynhonnell"
 
-#: src/libvlc-module.c:678
+#: src/libvlc-module.c:677
 #, fuzzy
 msgid "Directory where the records will be stored"
 msgstr "Y cyfeiriadur neu ffeil ble caiff cofnodion eu cadw"
 
-#: src/libvlc-module.c:680
+#: src/libvlc-module.c:679
 msgid "Prefer native stream recording"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:682
+#: src/libvlc-module.c:681
 msgid ""
 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
 "output module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:685
+#: src/libvlc-module.c:684
 msgid "Timeshift directory"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:687
+#: src/libvlc-module.c:686
 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:689
+#: src/libvlc-module.c:688
 msgid "Timeshift granularity"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:691
+#: src/libvlc-module.c:690
 msgid ""
 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
 "to store the timeshifted streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:694
+#: src/libvlc-module.c:693
 msgid "Change title according to current media"
 msgstr "Newid teitl yn ôl cyfrwng cyfredol"
 
-#: src/libvlc-module.c:695
+#: src/libvlc-module.c:694
 msgid ""
 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
@@ -2842,16 +2822,11 @@ msgid ""
 "\" (Fall back on Title - Artist)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:700
-#, fuzzy
-msgid "Disable lua"
-msgstr "Analluogi"
-
-#: src/libvlc-module.c:701
+#: src/libvlc-module.c:699
 msgid "Disable all lua plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:705
+#: src/libvlc-module.c:703
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
@@ -2859,11 +2834,11 @@ msgid ""
 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:711 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305
+#: src/libvlc-module.c:709 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr "Gorfodi lleoliad isdeitlau"
 
-#: src/libvlc-module.c:713
+#: src/libvlc-module.c:711
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
@@ -2871,31 +2846,31 @@ msgstr ""
 "Mae'n bosib gosod yr isdeitlau mewn lleoliadau gwahanol, er enghraifft "
 "uwchben y fideo yn hytrach nag oddi tanodd."
 
-#: src/libvlc-module.c:716
+#: src/libvlc-module.c:714
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles text scaling factor"
 msgstr "Ffactor parhad isdeitlau:"
 
-#: src/libvlc-module.c:717
+#: src/libvlc-module.c:715
 #, fuzzy
-msgid "Set value to alter subtitles size where possible"
+msgid "Changes the subtitles size where possible"
 msgstr "Dewis y ffeil isdeitlau"
 
-#: src/libvlc-module.c:719
+#: src/libvlc-module.c:717
 msgid "Enable sub-pictures"
 msgstr "Galluogi is-luniau"
 
-#: src/libvlc-module.c:721
+#: src/libvlc-module.c:719
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:723 src/libvlc-module.c:1671 src/text/iso-639_def.h:145
+#: src/libvlc-module.c:721 src/libvlc-module.c:1668 src/text/iso-639_def.h:145
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:338
 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:290
 msgid "On Screen Display"
 msgstr "Arddangosiad ar y Sgrin (OSD)"
 
-#: src/libvlc-module.c:725
+#: src/libvlc-module.c:723
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 "Display)."
@@ -2903,51 +2878,51 @@ msgstr ""
 "Gall VLC dangos negeseuon ar y fideo. Dyma yw 'arddangosiad ar y sgrin', neu "
 "OSD - 'On Screen Display'."
 
-#: src/libvlc-module.c:728
+#: src/libvlc-module.c:726
 msgid "Text rendering module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:730
+#: src/libvlc-module.c:728
 msgid ""
 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
 "instance."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:732
+#: src/libvlc-module.c:730
 msgid "Subpictures source module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:734
+#: src/libvlc-module.c:732
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:737
+#: src/libvlc-module.c:735
 msgid "Subpictures filter module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:739
+#: src/libvlc-module.c:737
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
 "by subtitle decoders or other subpictures sources."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:742
+#: src/libvlc-module.c:740
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr "Canfod ffeiliau isdeitlau yn awtomatig"
 
-#: src/libvlc-module.c:744
+#: src/libvlc-module.c:742
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
 "(based on the filename of the movie)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:747
+#: src/libvlc-module.c:745
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr "Manylder canfyddiad isdeitlau awtomatig"
 
-#: src/libvlc-module.c:749
+#: src/libvlc-module.c:747
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -2965,11 +2940,11 @@ msgstr ""
 "3 = ffeil isdeitlau gydag enw'r fideo yn ei enw a rhai nodau ychwanegol\n"
 "4 = ffeil isdeitlau gyda'r union un enw a'r ffeil fideo"
 
-#: src/libvlc-module.c:757
+#: src/libvlc-module.c:755
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr "Llwybrau canfod isdeitlau'n awtomatig"
 
-#: src/libvlc-module.c:759
+#: src/libvlc-module.c:757
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
@@ -2977,11 +2952,11 @@ msgstr ""
 "Edrych am ffeil isdeitlau yn y lleoliadau hyn hefyd os nad yw ffeil "
 "isdeitlau yn cael ei ganfod yn y cyfeiriadur presennol."
 
-#: src/libvlc-module.c:762
+#: src/libvlc-module.c:760
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr "Defnyddio ffeil isdeitlau"
 
-#: src/libvlc-module.c:764
+#: src/libvlc-module.c:762
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
@@ -2989,19 +2964,19 @@ msgstr ""
 "Llwytho'r ffeil isdeitlau hwn. (I'w ddefnyddio pan na all canfyddiad "
 "awtomatig canfod y ffeil.)"
 
-#: src/libvlc-module.c:768
+#: src/libvlc-module.c:766
 msgid "DVD device"
 msgstr "Dyfais DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:769
+#: src/libvlc-module.c:767
 msgid "VCD device"
 msgstr "Dyfais VCD"
 
-#: src/libvlc-module.c:770 modules/access/cdda.c:701
+#: src/libvlc-module.c:768 modules/access/cdda.c:701
 msgid "Audio CD device"
 msgstr "Dyfais CD sain"
 
-#: src/libvlc-module.c:774
+#: src/libvlc-module.c:772
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (e.g. D:)"
@@ -3009,7 +2984,7 @@ msgstr ""
 "Hwn yw'r ddyfais gyriant DVD rhagosodedig i'w ddefnyddio. Rhaid cofio'r "
 "colon ar ôl llythyren y gyriant (e.e. D:)."
 
-#: src/libvlc-module.c:777
+#: src/libvlc-module.c:775
 msgid ""
 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (e.g. D:)"
@@ -3017,7 +2992,7 @@ msgstr ""
 "Hwn yw'r ddyfais gyriant VCD rhagosodedig i'w ddefnyddio. Rhaid cofio'r "
 "colon ar ôl llythyren y gyriant (e.e. D:)."
 
-#: src/libvlc-module.c:780 modules/access/cdda.c:704
+#: src/libvlc-module.c:778 modules/access/cdda.c:704
 msgid ""
 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
 "after the drive letter (e.g. D:)"
@@ -3025,31 +3000,31 @@ msgstr ""
 "Hwn yw'r ddyfais gyrriant CD rhagosodedig i'w ddefnyddio. Rhaid cofio'r "
 "colon ar ôl llythyren y gyriant (e.e. D:)."
 
-#: src/libvlc-module.c:787
+#: src/libvlc-module.c:785
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr "Hwn yw'r ddyfais DVD rhagosodedig i'w ddefnyddio."
 
-#: src/libvlc-module.c:789
+#: src/libvlc-module.c:787
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr "Hwn yw'r ddyfais VCD rhagosodedig i'w ddefnyddio."
 
-#: src/libvlc-module.c:791 modules/access/cdda.c:709
+#: src/libvlc-module.c:789 modules/access/cdda.c:709
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr "Hwn yw'r ddyfais CD sain rhagosodedig i'w ddefnyddio."
 
-#: src/libvlc-module.c:805
+#: src/libvlc-module.c:803
 msgid "TCP connection timeout"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:807
+#: src/libvlc-module.c:805
 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:809
+#: src/libvlc-module.c:807
 msgid "HTTP server address"
 msgstr "Cyfeiriad HTTP y gweinydd"
 
-#: src/libvlc-module.c:811
+#: src/libvlc-module.c:809
 msgid ""
 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
@@ -3059,11 +3034,11 @@ msgstr ""
 "Nodwch gyfeiriad IP (e.e. ::1 neu 127.0.0.1) neu enw gwesteiwr (e.e. "
 "localhost) i'w cyfyngu at ryngwyneb rhwydwaith penodol."
 
-#: src/libvlc-module.c:815
+#: src/libvlc-module.c:813
 msgid "RTSP server address"
 msgstr "Cyfeiriad RTSP y gweinydd"
 
-#: src/libvlc-module.c:817
+#: src/libvlc-module.c:815
 msgid ""
 "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
 "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
@@ -3077,11 +3052,11 @@ msgstr ""
 "lleol. Nodwch gyfeiriad IP (e.e. ::1 neu 127.0.0.1) neu enw gwesteiwr (e.e. "
 "localhost) i'w cyfyngu at ryngwyneb rhwydwaith penodol."
 
-#: src/libvlc-module.c:823
+#: src/libvlc-module.c:821
 msgid "HTTP server port"
 msgstr "Porth HTTP y gweinydd"
 
-#: src/libvlc-module.c:825
+#: src/libvlc-module.c:823
 msgid ""
 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
@@ -3090,11 +3065,11 @@ msgstr ""
 "Bydd y gweinydd HTTP yn gwrando ar y porth TCP hwn. Rhif porth safonol HTTP "
 "yw 80. Mae'r system weithredu fel arfer yn cyfyngu rhifau porth o dan 1025."
 
-#: src/libvlc-module.c:830
+#: src/libvlc-module.c:828
 msgid "HTTPS server port"
 msgstr "Porth HTTPS y gweinydd"
 
-#: src/libvlc-module.c:832
+#: src/libvlc-module.c:830
 msgid ""
 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
@@ -3104,11 +3079,11 @@ msgstr ""
 "HTTPS yw 443. Mae'r system weithredu fel arfer yn cyfyngu rhifau porth o dan "
 "1025."
 
-#: src/libvlc-module.c:837
+#: src/libvlc-module.c:835
 msgid "RTSP server port"
 msgstr "Porth RTSP y gweinydd"
 
-#: src/libvlc-module.c:839
+#: src/libvlc-module.c:837
 msgid ""
 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
@@ -3117,31 +3092,31 @@ msgstr ""
 "Bydd y gweinydd RTSP yn gwrando ar y porth TCP hwn. Rhif porth safonol RTSP "
 "yw 554. Mae'r system weithredu fel arfer yn cyfyngu rhifau porth o dan 1025."
 
-#: src/libvlc-module.c:844
+#: src/libvlc-module.c:842
 msgid "HTTP/TLS server certificate"
 msgstr "Tystysgrif HTTP/TLS y gweinydd"
 
-#: src/libvlc-module.c:846
+#: src/libvlc-module.c:844
 msgid ""
 "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS. On OS X, "
 "the string is used as a label to search the certificate in the keychain."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:849
+#: src/libvlc-module.c:847
 msgid "HTTP/TLS server private key"
 msgstr "Allwedd preifat HTTP/TLS y gweinydd"
 
-#: src/libvlc-module.c:851
+#: src/libvlc-module.c:849
 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
 msgstr ""
 "Defnyddir y ffeil allwedd preifat hwn (fformat PEM) ar gyfer TLS ochr y "
 "gweinydd."
 
-#: src/libvlc-module.c:853
+#: src/libvlc-module.c:851
 msgid "SOCKS server"
 msgstr "Gweinydd SOCKS"
 
-#: src/libvlc-module.c:855
+#: src/libvlc-module.c:853
 msgid ""
 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
 "used for all TCP connections"
@@ -3149,279 +3124,279 @@ msgstr ""
 "Gweinydd procs SOCKS i'w ddefnyddio. Rhaid i hwn bod yn y ffurf cyfeiriad:"
 "porth. Caiff ei ddefnyddio ar gyfer pob cysylltiad TCP."
 
-#: src/libvlc-module.c:858
+#: src/libvlc-module.c:856
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr "Enw defnyddiwr SOCKS"
 
-#: src/libvlc-module.c:860
+#: src/libvlc-module.c:858
 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr "Enw defnyddiwr ar gyfer cysylltu â'r procsi SOCKS."
 
-#: src/libvlc-module.c:862
+#: src/libvlc-module.c:860
 msgid "SOCKS password"
 msgstr "Cyfrinair SOCKS"
 
-#: src/libvlc-module.c:864
+#: src/libvlc-module.c:862
 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr "Cyfrinair ar gyfer cysylltu â'r procsi SOCKS."
 
-#: src/libvlc-module.c:866
+#: src/libvlc-module.c:864
 msgid "Title metadata"
 msgstr "Metaddata'r teitl"
 
-#: src/libvlc-module.c:868
+#: src/libvlc-module.c:866
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr "Mae'n caniatáu gosod metaddata \"teitl\" ar gyfer allbwn."
 
-#: src/libvlc-module.c:870
+#: src/libvlc-module.c:868
 msgid "Author metadata"
 msgstr "Metaddata'r awdur"
 
-#: src/libvlc-module.c:872
+#: src/libvlc-module.c:870
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr "Mae'n caniatáu gosod metaddata \"awdur\" ar gyfer allbwn."
 
-#: src/libvlc-module.c:874
+#: src/libvlc-module.c:872
 msgid "Artist metadata"
 msgstr "Metaddata'r artist"
 
-#: src/libvlc-module.c:876
+#: src/libvlc-module.c:874
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr "Mae'n caniatáu gosod metaddata \"artist\" ar gyfer allbwn."
 
-#: src/libvlc-module.c:878
+#: src/libvlc-module.c:876
 msgid "Genre metadata"
 msgstr "Metaddata'r genre"
 
-#: src/libvlc-module.c:880
+#: src/libvlc-module.c:878
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr "Mae'n caniatáu gosod metaddata \"genre\" ar gyfer allbwn."
 
-#: src/libvlc-module.c:882
+#: src/libvlc-module.c:880
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr "Hawlfraint metaddata"
 
-#: src/libvlc-module.c:884
+#: src/libvlc-module.c:882
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr "Mae'n caniatáu gosod metaddata \"hawlfraint\" ar gyfer allbwn."
 
-#: src/libvlc-module.c:886
+#: src/libvlc-module.c:884
 msgid "Description metadata"
 msgstr "Metaddata'r disgrifiad"
 
-#: src/libvlc-module.c:888
+#: src/libvlc-module.c:886
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr "Mae'n caniatáu gosod metaddata \"disgrifiad\" ar gyfer allbwn."
 
-#: src/libvlc-module.c:890
+#: src/libvlc-module.c:888
 msgid "Date metadata"
 msgstr "Metadata'r dyddiad"
 
-#: src/libvlc-module.c:892
+#: src/libvlc-module.c:890
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr "Mae'n caniatáu gosod metaddata \"dyddiad\" ar gyfer allbwn."
 
-#: src/libvlc-module.c:894
+#: src/libvlc-module.c:892
 msgid "URL metadata"
 msgstr "URL metadata"
 
-#: src/libvlc-module.c:896
+#: src/libvlc-module.c:894
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr "Mae'n caniatáu gosod metaddata \"url\" ar gyfer allbwn."
 
-#: src/libvlc-module.c:900
+#: src/libvlc-module.c:898
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
 "can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:904
+#: src/libvlc-module.c:902
 msgid "Preferred decoders list"
 msgstr "Rhestr datgodwyr a hoffwyd"
 
-#: src/libvlc-module.c:906
+#: src/libvlc-module.c:904
 msgid ""
 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:911
+#: src/libvlc-module.c:909
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr "Rhestr amgodwyr a hoffwyd"
 
-#: src/libvlc-module.c:913
+#: src/libvlc-module.c:911
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:922
+#: src/libvlc-module.c:920
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:925
+#: src/libvlc-module.c:923
 msgid "Default stream output chain"
 msgstr "Cadwyn allbwn ffrwd rhagosodedig"
 
-#: src/libvlc-module.c:927
+#: src/libvlc-module.c:925
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
 "all streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:931
+#: src/libvlc-module.c:929
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:933
+#: src/libvlc-module.c:931
 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:935
+#: src/libvlc-module.c:933
 msgid "Display while streaming"
 msgstr "Dangos wrth ei ffrydio"
 
-#: src/libvlc-module.c:937
+#: src/libvlc-module.c:935
 msgid "Play locally the stream while streaming it."
 msgstr "Chwarae'r ffrwd yma wrth ei ffrydio"
 
-#: src/libvlc-module.c:939
+#: src/libvlc-module.c:937
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr "Galluogi allbwn ffrwd fideo"
 
-#: src/libvlc-module.c:941
+#: src/libvlc-module.c:939
 msgid ""
 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:944
+#: src/libvlc-module.c:942
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr "Galluogi allbwn ffrwd sain"
 
-#: src/libvlc-module.c:946
+#: src/libvlc-module.c:944
 msgid ""
 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:949
+#: src/libvlc-module.c:947
 msgid "Enable SPU stream output"
 msgstr "Galluogi allbwn ffrwd SPU"
 
-#: src/libvlc-module.c:951
+#: src/libvlc-module.c:949
 msgid ""
 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:954
+#: src/libvlc-module.c:952
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr "Cadw'r allbwn ffrwd ar agor"
 
-#: src/libvlc-module.c:956
+#: src/libvlc-module.c:954
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
 "specified)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:960
+#: src/libvlc-module.c:958
 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:962
+#: src/libvlc-module.c:960
 msgid ""
 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
 "muxer. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:965
+#: src/libvlc-module.c:963
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr "Rhestr pecynyddion dewisol"
 
-#: src/libvlc-module.c:967
+#: src/libvlc-module.c:965
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr "Mae hyn yn caniatau dewis y drefn mae VLC yn dewis y pecynyddion"
 
-#: src/libvlc-module.c:970
+#: src/libvlc-module.c:968
 msgid "Mux module"
 msgstr "Modiwl amlblecsu"
 
-#: src/libvlc-module.c:972
+#: src/libvlc-module.c:970
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:974
+#: src/libvlc-module.c:972
 msgid "Access output module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:976
+#: src/libvlc-module.c:974
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:979
+#: src/libvlc-module.c:977
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:983
+#: src/libvlc-module.c:981
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:985
+#: src/libvlc-module.c:983
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:994
+#: src/libvlc-module.c:992
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:997
+#: src/libvlc-module.c:995
 msgid "Access module"
 msgstr "Modiwl cyrchu"
 
-#: src/libvlc-module.c:999
+#: src/libvlc-module.c:997
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
 "option unless you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1003
+#: src/libvlc-module.c:1001
 msgid "Stream filter module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1005
+#: src/libvlc-module.c:1003
 #, fuzzy
 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read."
 msgstr "Defnyddir hidlyddion fideo i brosesu'r ffrwd fideo."
 
-#: src/libvlc-module.c:1007
+#: src/libvlc-module.c:1005
 #, fuzzy
 msgid "Demux filter module"
 msgstr "Modiwl hidlo fideo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1009
+#: src/libvlc-module.c:1007
 #, fuzzy
 msgid "Demux filters are used to modify/control the stream that is being read."
 msgstr "Defnyddir hidlyddion fideo i brosesu'r ffrwd fideo."
 
-#: src/libvlc-module.c:1011
+#: src/libvlc-module.c:1009
 msgid "Demux module"
 msgstr "Modiwl datblecsu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1013
+#: src/libvlc-module.c:1011
 msgid ""
 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -3429,11 +3404,11 @@ msgid ""
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1018
+#: src/libvlc-module.c:1016
 msgid "VoD server module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1020
+#: src/libvlc-module.c:1018
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
@@ -3442,11 +3417,11 @@ msgstr ""
 "Mae'n bosib dewis pa modiwl gweinydd Fideo ar Alw (VoD) i'w defnyddio. "
 "'vod_rtsp' yw'r hen modiwl legacy."
 
-#: src/libvlc-module.c:1023
+#: src/libvlc-module.c:1021
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1025
+#: src/libvlc-module.c:1023
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -3454,88 +3429,86 @@ msgid ""
 "only activate this if you know what you're doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1031
+#: src/libvlc-module.c:1029
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1033
+#: src/libvlc-module.c:1031
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
 "VLC instances."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1038
+#: src/libvlc-module.c:1036
 msgid ""
 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1041
+#: src/libvlc-module.c:1039
 msgid "VLM configuration file"
 msgstr "Ffeil ffurfweddiant VLC"
 
-#: src/libvlc-module.c:1043
+#: src/libvlc-module.c:1041
 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1045
+#: src/libvlc-module.c:1043
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1047
+#: src/libvlc-module.c:1045
 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1049
+#: src/libvlc-module.c:1047
 msgid "Scan for new plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1051
+#: src/libvlc-module.c:1049
 msgid ""
 "Scan plugin directories for new plugins at startup. This increases the "
 "startup time of VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1054
+#: src/libvlc-module.c:1052
 #, fuzzy
 msgid "Preferred keystore list"
 msgstr "Rhestr pecynyddion dewisol"
 
-#: src/libvlc-module.c:1056
-msgid ""
-"List of keystores that VLC will use in priority. Only advanced users should "
-"alter this option."
+#: src/libvlc-module.c:1054
+msgid "List of keystores that VLC will use in priority."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1059
+#: src/libvlc-module.c:1056
 msgid "Locally collect statistics"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1061
+#: src/libvlc-module.c:1058
 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1063
+#: src/libvlc-module.c:1060
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1065
+#: src/libvlc-module.c:1062
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1067
+#: src/libvlc-module.c:1064
 msgid "Write process id to file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1069
+#: src/libvlc-module.c:1066
 msgid "Writes process id into specified file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1071
+#: src/libvlc-module.c:1068
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr "Caniatáu dim ond un achos i redeg ar y tro"
 
-#: src/libvlc-module.c:1073
+#: src/libvlc-module.c:1070
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3549,23 +3522,23 @@ msgstr ""
 "VLC i redeg ond yn hytrach bydd y ffeil yn cael ei agor yn yr achos sydd "
 "eisoes yn rhedeg neu ei ychwanegu i'r rhestr chwarae."
 
-#: src/libvlc-module.c:1079
+#: src/libvlc-module.c:1076
 msgid "VLC is started from file association"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1081
+#: src/libvlc-module.c:1078
 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1084 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551
+#: src/libvlc-module.c:1081 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551
 msgid "Use only one instance when started from file manager"
 msgstr "Un achos yn unig pan yn dechrau o porwr y system"
 
-#: src/libvlc-module.c:1086
+#: src/libvlc-module.c:1083
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1088
+#: src/libvlc-module.c:1085
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -3575,11 +3548,11 @@ msgid ""
 "machine."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1096 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554
+#: src/libvlc-module.c:1093 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554
 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode"
 msgstr "Ciwio eitemau yn y rhestr chwarae yn y modd un achos"
 
-#: src/libvlc-module.c:1098
+#: src/libvlc-module.c:1095
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
@@ -3587,62 +3560,63 @@ msgstr ""
 "Pan yn y modd un achos ar y tro, caiff eitemau sy'n cael eu hagor ym mhorwr "
 "eich system eu hychwanegu i'r rhestr chwarae yn hytrach na'i chwarae yn syth."
 
-#: src/libvlc-module.c:1101
+#: src/libvlc-module.c:1098
 #, fuzzy
 msgid "Expose media player via D-Bus"
 msgstr "Diweddariadau chwaraeydd VLC"
 
-#: src/libvlc-module.c:1102
-msgid ""
-"Allow other applications to control the VLC media player using the D-Bus "
-"MPRIS protocol."
+#: src/libvlc-module.c:1099
+msgid "Allow other applications to control VLC using the D-Bus MPRIS protocol."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1111
+#: src/libvlc-module.c:1108
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1114
+#: src/libvlc-module.c:1111
 #, fuzzy
 msgid "Automatically preparse items"
 msgstr "Gwirio am ddiweddariadau yn awtomatig"
 
-#: src/libvlc-module.c:1116
+#: src/libvlc-module.c:1113
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Automatically preparse items added to the playlist (to retrieve some "
 "metadata)."
 msgstr "Dechrau chwarae cynnwys y rhestr chwarae unwaith mae wedi llwytho."
 
-#: src/libvlc-module.c:1119
+#: src/libvlc-module.c:1116
 msgid "Preparsing timeout"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1121
-msgid "Maximum time (in milliseconds) allowed to preparse an item"
+#: src/libvlc-module.c:1118
+#, fuzzy
+msgid "Maximum time allowed to preparse an item, in milliseconds"
 msgstr ""
+"Amser, mewn milieiliadau (me), i'w gadw mewn cof dros dro (cache) ar gyfer "
+"camerâu a meicroffonau"
 
-#: src/libvlc-module.c:1123 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
+#: src/libvlc-module.c:1120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:95
 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:564
 msgid "Allow metadata network access"
 msgstr "Caniatáu mynediad rhwydwaith metaddata"
 
-#: src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:1125
 msgid "Collapse"
 msgstr "Cwympo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:1125
 msgid "Expand"
 msgstr "Ehangu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1130
+#: src/libvlc-module.c:1127
 msgid "Subdirectory behavior"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1132
+#: src/libvlc-module.c:1129
 msgid ""
 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
@@ -3650,11 +3624,11 @@ msgid ""
 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1137
+#: src/libvlc-module.c:1134
 msgid "Ignored extensions"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1139
+#: src/libvlc-module.c:1136
 msgid ""
 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
 "directory.\n"
@@ -3662,98 +3636,98 @@ msgid ""
 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1144
+#: src/libvlc-module.c:1141
 #, fuzzy
 msgid "Show hidden files"
 msgstr "Dangos Manylion"
 
-#: src/libvlc-module.c:1146
+#: src/libvlc-module.c:1143
 msgid "Ignore files starting with '.'"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1148
+#: src/libvlc-module.c:1145
 msgid "Services discovery modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1150
+#: src/libvlc-module.c:1147
 msgid ""
 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
 "Typical value is \"sap\"."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1153
+#: src/libvlc-module.c:1150
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr "Chwarae ffeiliau ar hap am byth"
 
-#: src/libvlc-module.c:1155
+#: src/libvlc-module.c:1152
 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
 msgstr ""
 "Bydd VLC yn parhau i chwarae'r ffeiliau yn y rhestr chwarae ar hap hyd y "
 "bydd ymyriad."
 
-#: src/libvlc-module.c:1157
+#: src/libvlc-module.c:1154
 msgid "Repeat all"
 msgstr "Ailchwarae'r cyfan"
 
-#: src/libvlc-module.c:1159
+#: src/libvlc-module.c:1156
 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
 msgstr "Bydd VLC yn parhau i chwarae'r rhestr chwarae heb stopio."
 
-#: src/libvlc-module.c:1161
+#: src/libvlc-module.c:1158
 msgid "Repeat current item"
 msgstr "Ailchwarae'r eitem bresennol"
 
-#: src/libvlc-module.c:1163
+#: src/libvlc-module.c:1160
 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
 msgstr "Bydd VLC yn parhau i chwarae'r eitem bresennol o'r rhestr chwarae."
 
-#: src/libvlc-module.c:1165
+#: src/libvlc-module.c:1162
 msgid "Play and stop"
 msgstr "Chwarae a stopio"
 
-#: src/libvlc-module.c:1167
+#: src/libvlc-module.c:1164
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
 msgstr "Stopio chwarae ar ol pob eitem yn y rhestr chwarae."
 
-#: src/libvlc-module.c:1169
+#: src/libvlc-module.c:1166
 msgid "Play and exit"
 msgstr "Chwarae a cau"
 
-#: src/libvlc-module.c:1171
+#: src/libvlc-module.c:1168
 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
 msgstr "Cau'r chwaraeydd pan does dim mwy o eitemau yn y rhestr chwarae."
 
-#: src/libvlc-module.c:1173
+#: src/libvlc-module.c:1170
 msgid "Play and pause"
 msgstr "Chwarae a seibio"
 
-#: src/libvlc-module.c:1175
+#: src/libvlc-module.c:1172
 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
 msgstr "Seibio chwarae wrth gyrraedd ffrâm olaf pob eitem yn y rhestr chwarae."
 
-#: src/libvlc-module.c:1177
+#: src/libvlc-module.c:1174
 #, fuzzy
 msgid "Start paused"
 msgstr "Amser dechrau"
 
-#: src/libvlc-module.c:1179
+#: src/libvlc-module.c:1176
 #, fuzzy
 msgid "Pause each item in the playlist on the first frame."
 msgstr "Seibio chwarae wrth gyrraedd ffrâm olaf pob eitem yn y rhestr chwarae."
 
-#: src/libvlc-module.c:1181
+#: src/libvlc-module.c:1178
 msgid "Auto start"
 msgstr "Dechrau'n awtomatig"
 
-#: src/libvlc-module.c:1182
+#: src/libvlc-module.c:1179
 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
 msgstr "Dechrau chwarae cynnwys y rhestr chwarae unwaith mae wedi llwytho."
 
-#: src/libvlc-module.c:1185
+#: src/libvlc-module.c:1182
 msgid "Pause on audio communication"
 msgstr "Seibio wrth defnyddio cyfathrebiad sain"
 
-#: src/libvlc-module.c:1187
+#: src/libvlc-module.c:1184
 msgid ""
 "If pending audio communication is detected, playback will be paused "
 "automatically."
@@ -3761,11 +3735,11 @@ msgstr ""
 "Pan mae cyfathrebiad sain yn dechrau, e.e. galwad neu sgwrs, caiff y chwarae "
 "ei seibio yn awtomatig."
 
-#: src/libvlc-module.c:1190
+#: src/libvlc-module.c:1187
 msgid "Use media library"
 msgstr "Defnyddio llyfrgell cyfryngau"
 
-#: src/libvlc-module.c:1192
+#: src/libvlc-module.c:1189
 msgid ""
 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
 "VLC."
@@ -3773,11 +3747,11 @@ msgstr ""
 "Mae'r llyfrgell cyfryngau yn cael ei gadw a'i ail-lwytho yn awtomatig pob "
 "tro mae VLC yn cael ei agor."
 
-#: src/libvlc-module.c:1195 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552
+#: src/libvlc-module.c:1192 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552
 msgid "Display playlist tree"
 msgstr "Dangos y goeden rhestr chwarae"
 
-#: src/libvlc-module.c:1197
+#: src/libvlc-module.c:1194
 msgid ""
 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
 "directory."
@@ -3785,35 +3759,35 @@ msgstr ""
 "Gall y rhestr chwarae defnyddio coeden i gategoreiddio rhai eitemau, fel "
 "cynnwys cyfeiriadur."
 
-#: src/libvlc-module.c:1206
+#: src/libvlc-module.c:1203
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1211 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
+#: src/libvlc-module.c:1208 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
 msgid "Ignore"
 msgstr "Anwybyddu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1211
+#: src/libvlc-module.c:1208
 #, fuzzy
 msgid "Volume control"
 msgstr "Rheolaeth Uchder Sain"
 
-#: src/libvlc-module.c:1212
+#: src/libvlc-module.c:1209
 #, fuzzy
 msgid "Position control"
 msgstr "Rheolaeth Lleoliad"
 
-#: src/libvlc-module.c:1212
+#: src/libvlc-module.c:1209
 #, fuzzy
 msgid "Position control reversed"
 msgstr "Rheolaeth Lleoliad"
 
-#: src/libvlc-module.c:1215
+#: src/libvlc-module.c:1212
 #, fuzzy
 msgid "Mouse wheel vertical axis control"
 msgstr "Rheolaeth echel fyny-lawr olwyn llygoden"
 
-#: src/libvlc-module.c:1217
+#: src/libvlc-module.c:1214
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The mouse wheel vertical (up/down) axis can control volume, position or be "
@@ -3822,12 +3796,12 @@ msgstr ""
 "Gall echel (fertigol) fyny-lawr olwyn llygoden rheoli sain neu leoliad neu "
 "gall anwybyddu ei symudiadau."
 
-#: src/libvlc-module.c:1219
+#: src/libvlc-module.c:1216
 #, fuzzy
 msgid "Mouse wheel horizontal axis control"
 msgstr "Rheolaeth echel fyny-lawr olwyn llygoden"
 
-#: src/libvlc-module.c:1221
+#: src/libvlc-module.c:1218
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The mouse wheel horizontal (left/right) axis can control volume, position or "
@@ -3836,7 +3810,7 @@ msgstr ""
 "Gall echel (fertigol) fyny-lawr olwyn llygoden rheoli sain neu leoliad neu "
 "gall anwybyddu ei symudiadau."
 
-#: src/libvlc-module.c:1223 src/video_output/vout_intf.c:268
+#: src/libvlc-module.c:1220 src/video_output/vout_intf.c:268
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:422 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
@@ -3844,79 +3818,79 @@ msgstr ""
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Sgrin lawn"
 
-#: src/libvlc-module.c:1224
+#: src/libvlc-module.c:1221
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr "Dewis bysell frys i newid mewn ac allan o'r sgrin lawn."
 
-#: src/libvlc-module.c:1225
+#: src/libvlc-module.c:1222
 msgid "Exit fullscreen"
 msgstr "Gadael sgrin lawn"
 
-#: src/libvlc-module.c:1226
+#: src/libvlc-module.c:1223
 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state."
 msgstr "Dewis bysell frys i adael sgrin lawn."
 
-#: src/libvlc-module.c:1227 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
+#: src/libvlc-module.c:1224 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "Chwarae/Seibio"
 
-#: src/libvlc-module.c:1228
+#: src/libvlc-module.c:1225
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr "Dewis bysell frys i seibio/chwarae."
 
-#: src/libvlc-module.c:1229
+#: src/libvlc-module.c:1226
 msgid "Pause only"
 msgstr "Seibio yn unig"
 
-#: src/libvlc-module.c:1230
+#: src/libvlc-module.c:1227
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr "Dewis bysell frys i seibio chwarae."
 
-#: src/libvlc-module.c:1231
+#: src/libvlc-module.c:1228
 msgid "Play only"
 msgstr "Chwarae yn unig"
 
-#: src/libvlc-module.c:1232
+#: src/libvlc-module.c:1229
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr "Dewis bysell frys i chwarae."
 
-#: src/libvlc-module.c:1233 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
+#: src/libvlc-module.c:1230 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
 msgid "Faster"
 msgstr "Cyflymach"
 
-#: src/libvlc-module.c:1234 src/libvlc-module.c:1240
+#: src/libvlc-module.c:1231 src/libvlc-module.c:1237
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr "Dewis bysell frys i chwarae'n gyflym."
 
-#: src/libvlc-module.c:1235 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
+#: src/libvlc-module.c:1232 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
 msgid "Slower"
 msgstr "Arafach"
 
-#: src/libvlc-module.c:1236 src/libvlc-module.c:1242
+#: src/libvlc-module.c:1233 src/libvlc-module.c:1239
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr "Dewis bysell frys i chwarae'n araf."
 
-#: src/libvlc-module.c:1237
+#: src/libvlc-module.c:1234
 msgid "Normal rate"
 msgstr "Cyflymder arferol"
 
-#: src/libvlc-module.c:1238
+#: src/libvlc-module.c:1235
 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
 msgstr "Dewis bysell frys i chwarae ar y cyflymder arferol."
 
-#: src/libvlc-module.c:1239 modules/gui/qt/menus.cpp:875
+#: src/libvlc-module.c:1236 modules/gui/qt/menus.cpp:875
 msgid "Faster (fine)"
 msgstr "Cyflymach (mymryn)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1241 modules/gui/qt/menus.cpp:883
+#: src/libvlc-module.c:1238 modules/gui/qt/menus.cpp:883
 msgid "Slower (fine)"
 msgstr "Arafach (mymryn)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:410
+#: src/libvlc-module.c:1240 modules/control/hotkeys.c:410
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:388 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:489
@@ -3927,11 +3901,11 @@ msgstr "Arafach (mymryn)"
 msgid "Next"
 msgstr "Nesaf"
 
-#: src/libvlc-module.c:1244
+#: src/libvlc-module.c:1241
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr "Dewis bysell frys i neidio i'r eitem nesaf yn y rhestr chwarae."
 
-#: src/libvlc-module.c:1245 modules/control/hotkeys.c:414
+#: src/libvlc-module.c:1242 modules/control/hotkeys.c:414
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:387 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490
@@ -3940,11 +3914,11 @@ msgstr "Dewis bysell frys i neidio i'r eitem nesaf yn y rhestr chwarae."
 msgid "Previous"
 msgstr "Blaenorol"
 
-#: src/libvlc-module.c:1246
+#: src/libvlc-module.c:1243
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr "Dewis bysell frys i neidio i'r eitem blaenorol yn y rhestr chwarae."
 
-#: src/libvlc-module.c:1247 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
+#: src/libvlc-module.c:1244 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:488 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:495
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
@@ -3952,11 +3926,11 @@ msgstr "Dewis bysell frys i neidio i'r eitem blaenorol yn y rhestr chwarae."
 msgid "Stop"
 msgstr "Stopio"
 
-#: src/libvlc-module.c:1248
+#: src/libvlc-module.c:1245
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr "Dewis bysell frys i stopio chwarae."
 
-#: src/libvlc-module.c:1249 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
+#: src/libvlc-module.c:1246 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:273
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:295
@@ -3966,717 +3940,717 @@ msgstr "Dewis bysell frys i stopio chwarae."
 msgid "Position"
 msgstr "Lleoliad"
 
-#: src/libvlc-module.c:1250
+#: src/libvlc-module.c:1247
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr "Dewis bysell frys i ddangos y lleoliad o fewn yr eitem."
 
-#: src/libvlc-module.c:1252
+#: src/libvlc-module.c:1249
 msgid "Very short backwards jump"
 msgstr "Naid fer iawn yn ôl"
 
-#: src/libvlc-module.c:1254
+#: src/libvlc-module.c:1251
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 msgstr "Dewis bysell frys i neidio nôl ychydig bach."
 
-#: src/libvlc-module.c:1255
+#: src/libvlc-module.c:1252
 msgid "Short backwards jump"
 msgstr "Naid fer yn ôl"
 
-#: src/libvlc-module.c:1257
+#: src/libvlc-module.c:1254
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgstr "Dewis bysell frys i neidio nôl ychydig."
 
-#: src/libvlc-module.c:1258
+#: src/libvlc-module.c:1255
 msgid "Medium backwards jump"
 msgstr "Naid gymedrol yn ôl"
 
-#: src/libvlc-module.c:1260
+#: src/libvlc-module.c:1257
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgstr "Dewis bysell frys i neidio nôl."
 
-#: src/libvlc-module.c:1261
+#: src/libvlc-module.c:1258
 msgid "Long backwards jump"
 msgstr "Naid hir yn ôl"
 
-#: src/libvlc-module.c:1263
+#: src/libvlc-module.c:1260
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgstr "Dewis bysell frys i neidio nôl lot."
 
-#: src/libvlc-module.c:1265
+#: src/libvlc-module.c:1262
 msgid "Very short forward jump"
 msgstr "Naid fer iawn ymlaen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1267
+#: src/libvlc-module.c:1264
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgstr "Dewis bysell frys i neidio ymlaen ychydig bach."
 
-#: src/libvlc-module.c:1268
+#: src/libvlc-module.c:1265
 msgid "Short forward jump"
 msgstr "Naid fer ymlaen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1270
+#: src/libvlc-module.c:1267
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgstr "Dewis bysell frys i neidio ymlaen ychydig."
 
-#: src/libvlc-module.c:1271
+#: src/libvlc-module.c:1268
 msgid "Medium forward jump"
 msgstr "Naid gymedrol ymlaen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1273
+#: src/libvlc-module.c:1270
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 msgstr "Dewis bysell frys i neidio ymlaen."
 
-#: src/libvlc-module.c:1274
+#: src/libvlc-module.c:1271
 msgid "Long forward jump"
 msgstr "Naid hir ymlaen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1276
+#: src/libvlc-module.c:1273
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgstr "Dewis bysell frys i neidio ymlaen lot."
 
-#: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:599
+#: src/libvlc-module.c:1274 modules/control/hotkeys.c:599
 msgid "Next frame"
 msgstr "Ffrâm nesaf"
 
-#: src/libvlc-module.c:1279
+#: src/libvlc-module.c:1276
 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
 msgstr "Dewis bysell frys i mynd i'r ffram nesaf mewn fideo."
 
-#: src/libvlc-module.c:1281
+#: src/libvlc-module.c:1278
 msgid "Very short jump length"
 msgstr "Hyd naid fer iawn"
 
-#: src/libvlc-module.c:1282
+#: src/libvlc-module.c:1279
 msgid "Very short jump length, in seconds."
 msgstr "Hyd naid fer iawn, mewn eiliadau"
 
-#: src/libvlc-module.c:1283
+#: src/libvlc-module.c:1280
 msgid "Short jump length"
 msgstr "Hyd naid fer"
 
-#: src/libvlc-module.c:1284
+#: src/libvlc-module.c:1281
 msgid "Short jump length, in seconds."
 msgstr "Hyd naid fer, mewn eiliadau"
 
-#: src/libvlc-module.c:1285
+#: src/libvlc-module.c:1282
 msgid "Medium jump length"
 msgstr "Hyd naid cymedrol"
 
-#: src/libvlc-module.c:1286
+#: src/libvlc-module.c:1283
 msgid "Medium jump length, in seconds."
 msgstr "Hyd naid cymedrol, mewn eiliadau"
 
-#: src/libvlc-module.c:1287
+#: src/libvlc-module.c:1284
 msgid "Long jump length"
 msgstr "Hyd naid hir"
 
-#: src/libvlc-module.c:1288
+#: src/libvlc-module.c:1285
 msgid "Long jump length, in seconds."
 msgstr "Hyd naid hir, mewn eiliadau"
 
-#: src/libvlc-module.c:1290 modules/control/hotkeys.c:361
+#: src/libvlc-module.c:1287 modules/control/hotkeys.c:361
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123 modules/gui/qt/menus.cpp:946
 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1132 modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45
 msgid "Quit"
 msgstr "Cau"
 
-#: src/libvlc-module.c:1291
+#: src/libvlc-module.c:1288
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr "Dewis bysell frys i gau'r rhaglen."
 
-#: src/libvlc-module.c:1292
+#: src/libvlc-module.c:1289
 msgid "Navigate up"
 msgstr "Llywio fyny"
 
-#: src/libvlc-module.c:1293
+#: src/libvlc-module.c:1290
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector up in DVD menus / Move viewpoint to up "
 "(pitch)."
 msgstr "Dewis bysell frys i symud fyny mewn dewislen DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:1294
+#: src/libvlc-module.c:1291
 msgid "Navigate down"
 msgstr "Llywio lawr"
 
-#: src/libvlc-module.c:1295
+#: src/libvlc-module.c:1292
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector down in DVD menus / Move viewpoint to "
 "down (pitch)."
 msgstr "Dewis bysell frys i symud lawr mewn dewislen DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:1296
+#: src/libvlc-module.c:1293
 msgid "Navigate left"
 msgstr "Llywio i'r chwith"
 
-#: src/libvlc-module.c:1297
+#: src/libvlc-module.c:1294
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector left in DVD menus / Move viewpoint to "
 "left (yaw)."
 msgstr "Dewis bysell frys i symud i'r chwith mewn dewislen DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:1298
+#: src/libvlc-module.c:1295
 msgid "Navigate right"
 msgstr "Llywio i'r dde"
 
-#: src/libvlc-module.c:1299
+#: src/libvlc-module.c:1296
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector right in DVD menus / Move viewpoint to "
 "right (yaw)."
 msgstr "Dewis bysell frys i symud i'r dde mewn dewislen DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:1300
+#: src/libvlc-module.c:1297
 msgid "Activate"
 msgstr "Galluogi"
 
-#: src/libvlc-module.c:1301
+#: src/libvlc-module.c:1298
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr "Dewis bysell frys i dewis yr eitem mewn dewislen DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
+#: src/libvlc-module.c:1299 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr "Mynd i ddewislen y DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1303
+#: src/libvlc-module.c:1300
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
 msgstr "Dewis bysell frys i fynd at ddewislen DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:1304
+#: src/libvlc-module.c:1301
 msgid "Select previous DVD title"
 msgstr "Dewis y teitl DVD blaenorol"
 
-#: src/libvlc-module.c:1305
+#: src/libvlc-module.c:1302
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgstr "Dewis bysell frys i ddewis y teitl blaenorol o'r DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:1306
+#: src/libvlc-module.c:1303
 msgid "Select next DVD title"
 msgstr "Dewis y teitl DVD nesaf"
 
-#: src/libvlc-module.c:1307
+#: src/libvlc-module.c:1304
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 msgstr "Dewis bysell frys i ddewis y teitl nesaf o'r DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:1308
+#: src/libvlc-module.c:1305
 msgid "Select prev DVD chapter"
 msgstr "Dewis y bennod DVD blaenorol"
 
-#: src/libvlc-module.c:1309
+#: src/libvlc-module.c:1306
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgstr "Dewis bysell frys i ddewis y pennod blaenorol o'r DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:1310
+#: src/libvlc-module.c:1307
 msgid "Select next DVD chapter"
 msgstr "Dewis y bennod DVD nesaf"
 
-#: src/libvlc-module.c:1311
+#: src/libvlc-module.c:1308
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 msgstr "Dewis bysell frys i ddewis y pennod nesaf o'r DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:1312
+#: src/libvlc-module.c:1309
 msgid "Volume up"
 msgstr "Sain uwch"
 
-#: src/libvlc-module.c:1313
+#: src/libvlc-module.c:1310
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr "Dewiswch bysell i gynnyddu uchder y sain."
 
-#: src/libvlc-module.c:1314
+#: src/libvlc-module.c:1311
 msgid "Volume down"
 msgstr "Sain is"
 
-#: src/libvlc-module.c:1315
+#: src/libvlc-module.c:1312
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr "Dewiswch bysell i ostwng uchder y sain."
 
-#: src/libvlc-module.c:1316 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
+#: src/libvlc-module.c:1313 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:407 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:491
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
 msgid "Mute"
 msgstr "Tewi"
 
-#: src/libvlc-module.c:1317
+#: src/libvlc-module.c:1314
 msgid "Select the key to mute audio."
 msgstr "Dewisa bysell i dewi'r sain."
 
-#: src/libvlc-module.c:1318
+#: src/libvlc-module.c:1315
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr "Mwy o oediad isdeitlau"
 
-#: src/libvlc-module.c:1319
+#: src/libvlc-module.c:1316
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr "Dewis bysell frys i oedi'r isdeitlau mwy."
 
-#: src/libvlc-module.c:1320
+#: src/libvlc-module.c:1317
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr "Llai o oediad isdeitlau"
 
-#: src/libvlc-module.c:1321
+#: src/libvlc-module.c:1318
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr "Dewis bysell frys i oedi'r isdeitlau llai."
 
-#: src/libvlc-module.c:1322
+#: src/libvlc-module.c:1319
 #, fuzzy
 msgid "Reset subtitles text scale"
 msgstr "Datgodiwr isdeitlau Teletext"
 
-#: src/libvlc-module.c:1323
+#: src/libvlc-module.c:1320
 #, fuzzy
 msgid "Scale up subtitles text"
 msgstr "Dewis y ffeil isdeitlau"
 
-#: src/libvlc-module.c:1324
+#: src/libvlc-module.c:1321
 #, fuzzy
 msgid "Scale down subtitles text"
 msgstr "Dewis y ffeil isdeitlau"
 
-#: src/libvlc-module.c:1325
+#: src/libvlc-module.c:1322
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to change subtitles text scaling"
 msgstr "Dewis bysell frys i symud yr isdeitlau yn uwch."
 
-#: src/libvlc-module.c:1326
+#: src/libvlc-module.c:1323
 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1327
+#: src/libvlc-module.c:1324
 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1328
+#: src/libvlc-module.c:1325
 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1329
+#: src/libvlc-module.c:1326
 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1330
+#: src/libvlc-module.c:1327
 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1331
+#: src/libvlc-module.c:1328
 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1332
+#: src/libvlc-module.c:1329
 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1333
+#: src/libvlc-module.c:1330
 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1334
+#: src/libvlc-module.c:1331
 msgid "Subtitle position up"
 msgstr "Safle'r isdeitlau i fyny"
 
-#: src/libvlc-module.c:1335
+#: src/libvlc-module.c:1332
 msgid "Select the key to move subtitles higher."
 msgstr "Dewis bysell frys i symud yr isdeitlau yn uwch."
 
-#: src/libvlc-module.c:1336
+#: src/libvlc-module.c:1333
 msgid "Subtitle position down"
 msgstr "Safle'r isdeitlau i lawr"
 
-#: src/libvlc-module.c:1337
+#: src/libvlc-module.c:1334
 msgid "Select the key to move subtitles lower."
 msgstr "Dewis bysell frys i symud yr isdeitlau yn is."
 
-#: src/libvlc-module.c:1338
+#: src/libvlc-module.c:1335
 msgid "Audio delay up"
 msgstr "Mwy o oediad sain"
 
-#: src/libvlc-module.c:1339
+#: src/libvlc-module.c:1336
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr "Dewis bysell frys i oedi'r sain mwy."
 
-#: src/libvlc-module.c:1340
+#: src/libvlc-module.c:1337
 msgid "Audio delay down"
 msgstr "Llai o oediad sain"
 
-#: src/libvlc-module.c:1341
+#: src/libvlc-module.c:1338
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr "Dewis bysell frys i oedi'r sain llai."
 
-#: src/libvlc-module.c:1348
+#: src/libvlc-module.c:1345
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr "Chwarae nod rhestr chwarae 1"
 
-#: src/libvlc-module.c:1349
+#: src/libvlc-module.c:1346
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr "Chwarae nod rhestr chwarae 2"
 
-#: src/libvlc-module.c:1350
+#: src/libvlc-module.c:1347
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr "Chwarae nod rhestr chwarae 3"
 
-#: src/libvlc-module.c:1351
+#: src/libvlc-module.c:1348
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr "Chwarae nod rhestr chwarae 4"
 
-#: src/libvlc-module.c:1352
+#: src/libvlc-module.c:1349
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr "Chwarae nod rhestr chwarae 5"
 
-#: src/libvlc-module.c:1353
+#: src/libvlc-module.c:1350
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr "Chwarae nod rhestr chwarae 6"
 
-#: src/libvlc-module.c:1354
+#: src/libvlc-module.c:1351
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr "Chwarae nod rhestr chwarae 7"
 
-#: src/libvlc-module.c:1355
+#: src/libvlc-module.c:1352
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr "Chwarae nod rhestr chwarae 8"
 
-#: src/libvlc-module.c:1356
+#: src/libvlc-module.c:1353
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr "Chwarae nod rhestr chwarae 9"
 
-#: src/libvlc-module.c:1357
+#: src/libvlc-module.c:1354
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr "Chwarae nod rhestr chwarae 10"
 
-#: src/libvlc-module.c:1358
+#: src/libvlc-module.c:1355
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr "Dewisa bysell i chwarae'r nod rhestr chwarae hwn."
 
-#: src/libvlc-module.c:1359
+#: src/libvlc-module.c:1356
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr "Gosod nod rhestr chwarae 1"
 
-#: src/libvlc-module.c:1360
+#: src/libvlc-module.c:1357
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr "Gosod nod rhestr chwarae 2"
 
-#: src/libvlc-module.c:1361
+#: src/libvlc-module.c:1358
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr "Gosod nod rhestr chwarae 3"
 
-#: src/libvlc-module.c:1362
+#: src/libvlc-module.c:1359
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr "Gosod nod rhestr chwarae 4"
 
-#: src/libvlc-module.c:1363
+#: src/libvlc-module.c:1360
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr "Gosod nod rhestr chwarae 5"
 
-#: src/libvlc-module.c:1364
+#: src/libvlc-module.c:1361
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr "Gosod nod rhestr chwarae 6"
 
-#: src/libvlc-module.c:1365
+#: src/libvlc-module.c:1362
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr "Gosod nod rhestr chwarae 7"
 
-#: src/libvlc-module.c:1366
+#: src/libvlc-module.c:1363
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr "Gosod nod rhestr chwarae 8"
 
-#: src/libvlc-module.c:1367
+#: src/libvlc-module.c:1364
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr "Gosod nod rhestr chwarae 9"
 
-#: src/libvlc-module.c:1368
+#: src/libvlc-module.c:1365
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr "Gosod nod rhestr chwarae 10"
 
-#: src/libvlc-module.c:1369
+#: src/libvlc-module.c:1366
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr "Dewisa bysell i osod y nod rhest chwarae hwn."
 
-#: src/libvlc-module.c:1370
+#: src/libvlc-module.c:1367
 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:246
 msgid "Clear the playlist"
 msgstr "Clirio'r rhestr chwarae"
 
-#: src/libvlc-module.c:1371
+#: src/libvlc-module.c:1368
 msgid "Select the key to clear the current playlist."
 msgstr "Dewis yr allwedd i glirio'r rhestr chwarae presennol"
 
-#: src/libvlc-module.c:1373
+#: src/libvlc-module.c:1370
 msgid "Playlist bookmark 1"
 msgstr "Nod rhestr chwarae 1"
 
-#: src/libvlc-module.c:1374
+#: src/libvlc-module.c:1371
 msgid "Playlist bookmark 2"
 msgstr "Nod rhestr chwarae 2"
 
-#: src/libvlc-module.c:1375
+#: src/libvlc-module.c:1372
 msgid "Playlist bookmark 3"
 msgstr "Nod rhestr chwarae 3"
 
-#: src/libvlc-module.c:1376
+#: src/libvlc-module.c:1373
 msgid "Playlist bookmark 4"
 msgstr "Nod rhestr chwarae 4"
 
-#: src/libvlc-module.c:1377
+#: src/libvlc-module.c:1374
 msgid "Playlist bookmark 5"
 msgstr "Nod rhestr chwarae 5"
 
-#: src/libvlc-module.c:1378
+#: src/libvlc-module.c:1375
 msgid "Playlist bookmark 6"
 msgstr "Nod rhestr chwarae 6"
 
-#: src/libvlc-module.c:1379
+#: src/libvlc-module.c:1376
 msgid "Playlist bookmark 7"
 msgstr "Nod rhestr chwarae 7"
 
-#: src/libvlc-module.c:1380
+#: src/libvlc-module.c:1377
 msgid "Playlist bookmark 8"
 msgstr "Nod rhestr chwarae 8"
 
-#: src/libvlc-module.c:1381
+#: src/libvlc-module.c:1378
 msgid "Playlist bookmark 9"
 msgstr "Nod rhestr chwarae 9"
 
-#: src/libvlc-module.c:1382
+#: src/libvlc-module.c:1379
 msgid "Playlist bookmark 10"
 msgstr "Nod rhestr chwarae 10"
 
-#: src/libvlc-module.c:1384
+#: src/libvlc-module.c:1381
 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
 msgstr "Mae hwn yn eich galluogi i ddiffinio nodau rhestrau chwarae."
 
-#: src/libvlc-module.c:1386
+#: src/libvlc-module.c:1383
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr "Cylchdroi traciau sain"
 
-#: src/libvlc-module.c:1387
+#: src/libvlc-module.c:1384
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
 msgstr "Cylchdroi trwy'r traciau sain (ieithoedd) sydd ar gael."
 
-#: src/libvlc-module.c:1388
+#: src/libvlc-module.c:1385
 #, fuzzy
 msgid "Cycle subtitle track in reverse order"
 msgstr "Cylchdroi traciau isdeitlau"
 
-#: src/libvlc-module.c:1389
+#: src/libvlc-module.c:1386
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks in reverse order."
 msgstr "Cylchdroi trwy'r traciau isdeitlau sydd ar gael."
 
-#: src/libvlc-module.c:1390
+#: src/libvlc-module.c:1387
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr "Cylchdroi traciau isdeitlau"
 
-#: src/libvlc-module.c:1391
+#: src/libvlc-module.c:1388
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
 msgstr "Cylchdroi trwy'r traciau isdeitlau sydd ar gael."
 
-#: src/libvlc-module.c:1392
+#: src/libvlc-module.c:1389
 msgid "Toggle subtitles"
 msgstr "Toglo isdeitlau"
 
-#: src/libvlc-module.c:1393
+#: src/libvlc-module.c:1390
 msgid "Toggle subtitle track visibility."
 msgstr "Toglo gwelededd trac isdeitlau."
 
-#: src/libvlc-module.c:1394
+#: src/libvlc-module.c:1391
 msgid "Cycle next program Service ID"
 msgstr "Cylchdroi ID Gwasanaeth y rhaglen nesaf"
 
-#: src/libvlc-module.c:1395
+#: src/libvlc-module.c:1392
 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)."
 msgstr "Cylchdroi trwy ID Gwasanaethau (SIDs) y rhaglen nesaf."
 
-#: src/libvlc-module.c:1396
+#: src/libvlc-module.c:1393
 msgid "Cycle previous program Service ID"
 msgstr "Cylchdroi ID Gwasanaeth y rhaglen flaenorol"
 
-#: src/libvlc-module.c:1397
+#: src/libvlc-module.c:1394
 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)."
 msgstr "Cylchdroi trwy ID Gwasanaethau (SIDs) y rhaglen flaenorol."
 
-#: src/libvlc-module.c:1398
+#: src/libvlc-module.c:1395
 msgid "Cycle source aspect ratio"
 msgstr "Cylchdroi cymhareb agwedd y ffynhonnell"
 
-#: src/libvlc-module.c:1399
+#: src/libvlc-module.c:1396
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
 msgstr "Cylchdroi trwy restr o gymarebau agwedd."
 
-#: src/libvlc-module.c:1400
+#: src/libvlc-module.c:1397
 msgid "Cycle video crop"
 msgstr "Cylchdroi tocio fideo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1401
+#: src/libvlc-module.c:1398
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
 msgstr "Cylchdroi trwy restr o fformatau tocio."
 
-#: src/libvlc-module.c:1402
+#: src/libvlc-module.c:1399
 msgid "Toggle autoscaling"
 msgstr "Toglo awto-raddio"
 
-#: src/libvlc-module.c:1403
+#: src/libvlc-module.c:1400
 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
 msgstr "Galluogi neu analluogi awto-raddio."
 
-#: src/libvlc-module.c:1404
+#: src/libvlc-module.c:1401
 msgid "Increase scale factor"
 msgstr "Cynyddu ffactor raddfa"
 
-#: src/libvlc-module.c:1406
+#: src/libvlc-module.c:1403
 msgid "Decrease scale factor"
 msgstr "Lleihau ffactor raddfa"
 
-#: src/libvlc-module.c:1408
+#: src/libvlc-module.c:1405
 msgid "Toggle deinterlacing"
 msgstr "Toglo datgydblethu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1409
+#: src/libvlc-module.c:1406
 msgid "Activate or deactivate deinterlacing."
 msgstr "Galluogi neu analluogi datgydblethu."
 
-#: src/libvlc-module.c:1410
+#: src/libvlc-module.c:1407
 msgid "Cycle deinterlace modes"
 msgstr "Cylchdroi dulliau datgydblethu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1411
+#: src/libvlc-module.c:1408
 msgid "Cycle through available deinterlace modes."
 msgstr "Cylchdroi trwy'r dulliau datgydblethu ar gael."
 
-#: src/libvlc-module.c:1412
+#: src/libvlc-module.c:1409
 msgid "Show controller in fullscreen"
 msgstr "Dangos y bar rheoli yn y sgrin lawn"
 
-#: src/libvlc-module.c:1413
+#: src/libvlc-module.c:1410
 msgid "Boss key"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1414
+#: src/libvlc-module.c:1411
 msgid "Hide the interface and pause playback."
 msgstr "Cuddio'r rhyngwyneb a seibio'r chwarae"
 
-#: src/libvlc-module.c:1415
+#: src/libvlc-module.c:1412
 msgid "Context menu"
 msgstr "Dewislen cyd-destun"
 
-#: src/libvlc-module.c:1416
+#: src/libvlc-module.c:1413
 msgid "Show the contextual popup menu."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1417
+#: src/libvlc-module.c:1414
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr "Tynnu ciplun o'r fideo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1418
+#: src/libvlc-module.c:1415
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr "Tynnu ciplun o'r fideo a'i gadw fel ffeil delwedd"
 
-#: src/libvlc-module.c:1420 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
+#: src/libvlc-module.c:1417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:121 modules/gui/qt/menus.cpp:849
 #: modules/stream_out/record.c:60
 msgid "Record"
 msgstr "Recordio"
 
-#: src/libvlc-module.c:1421
+#: src/libvlc-module.c:1418
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1423
+#: src/libvlc-module.c:1420
 msgid "Normal/Loop/Repeat"
 msgstr "Arferol/Cylchrediad/Ail-chwarae"
 
-#: src/libvlc-module.c:1424
+#: src/libvlc-module.c:1421
 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes"
 msgstr "Toglo'r drwy moddau'r rhestr chwarae: Arferol/Cylchrediad/Ail-chwarae"
 
-#: src/libvlc-module.c:1427
+#: src/libvlc-module.c:1424
 msgid "Toggle random playlist playback"
 msgstr "Toglo chwarae rhestr chwarae ar hap"
 
-#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433
+#: src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430
 msgid "Un-Zoom"
 msgstr "Dadchwyddo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436
+#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433
 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
 msgstr "Tocio un picsel o top y fideo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438
+#: src/libvlc-module.c:1434 src/libvlc-module.c:1435
 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
 msgstr "Dad-docio un picsel o dop y fideo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1440 src/libvlc-module.c:1441
+#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438
 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
 msgstr "Tocio un picsel o ochr chwith y fideo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443
+#: src/libvlc-module.c:1439 src/libvlc-module.c:1440
 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
 msgstr "Dad-docio un picsel o ochr chwith y fideo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1445 src/libvlc-module.c:1446
+#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443
 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr "Tocio un picsel o gwaelod y fideo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448
+#: src/libvlc-module.c:1444 src/libvlc-module.c:1445
 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr "Dad-docio un picsel o waelod y fideo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1450 src/libvlc-module.c:1451
+#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448
 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
 msgstr "Tocio un picsel o ochr dde'r fideo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1452 src/libvlc-module.c:1453
+#: src/libvlc-module.c:1449 src/libvlc-module.c:1450
 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
 msgstr "Dad-docio un picsel o ochr dde'r fideo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1456
+#: src/libvlc-module.c:1453
 msgid "Shrink the viewpoint field of view (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1457
+#: src/libvlc-module.c:1454
 msgid "Expand the viewpoint field of view (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1458
+#: src/libvlc-module.c:1455
 msgid "Roll the viewpoint clockwise (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1459
+#: src/libvlc-module.c:1456
 msgid "Roll the viewpoint anti-clockwise (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1461
+#: src/libvlc-module.c:1458
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
 msgstr "Toglo fformat papur  wal mewn allbwn fideo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1463
+#: src/libvlc-module.c:1460
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
 msgstr "Toglo fformat papur  wal mewn allbwn fideo."
 
-#: src/libvlc-module.c:1465
+#: src/libvlc-module.c:1462
 msgid "Cycle through audio devices"
 msgstr "Cylchdroi trwy ddyfeisiau sain"
 
-#: src/libvlc-module.c:1466
+#: src/libvlc-module.c:1463
 msgid "Cycle through available audio devices"
 msgstr "Cylchdroi trwy'r dyfeisiau sain ar gael."
 
-#: src/libvlc-module.c:1595 src/video_output/vout_intf.c:274
+#: src/libvlc-module.c:1592 src/video_output/vout_intf.c:274
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:424 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:502
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
 msgid "Snapshot"
 msgstr "Ciplun"
 
-#: src/libvlc-module.c:1612
+#: src/libvlc-module.c:1609
 msgid "Window properties"
 msgstr "Priodweddau'r ffenestr"
 
-#: src/libvlc-module.c:1672
+#: src/libvlc-module.c:1669
 msgid "Subpictures"
 msgstr "Is-luniau"
 
-#: src/libvlc-module.c:1680 modules/codec/subsdec.c:181
+#: src/libvlc-module.c:1677 modules/codec/subsdec.c:181
 #: modules/demux/subtitle.c:71 modules/demux/xiph_metadata.h:49
 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:158
@@ -4688,124 +4662,124 @@ msgstr "Is-luniau"
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Isdeitlau"
 
-#: src/libvlc-module.c:1700 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
+#: src/libvlc-module.c:1697 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
 msgid "Overlays"
 msgstr "Troshaeni"
 
-#: src/libvlc-module.c:1710
+#: src/libvlc-module.c:1707
 msgid "Track settings"
 msgstr "Gosodiadau'r trac"
 
-#: src/libvlc-module.c:1750 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
+#: src/libvlc-module.c:1747 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
 msgid "Playback control"
 msgstr "Rheoliadau chware"
 
-#: src/libvlc-module.c:1779
+#: src/libvlc-module.c:1776
 msgid "Default devices"
 msgstr "Dyfeisi rhagosodedig"
 
-#: src/libvlc-module.c:1786
+#: src/libvlc-module.c:1783
 msgid "Network settings"
 msgstr "Gosodiadau rhwydwaith"
 
-#: src/libvlc-module.c:1812
+#: src/libvlc-module.c:1809
 msgid "Socks proxy"
 msgstr "Procis SOCKS"
 
-#: src/libvlc-module.c:1821 modules/demux/xiph_metadata.h:55
+#: src/libvlc-module.c:1818 modules/demux/xiph_metadata.h:55
 msgid "Metadata"
 msgstr "Metaddata"
 
-#: src/libvlc-module.c:1922
+#: src/libvlc-module.c:1919
 msgid "Decoders"
 msgstr "Datgodwyr"
 
-#: src/libvlc-module.c:1929 modules/access/avio.h:40
+#: src/libvlc-module.c:1926 modules/access/avio.h:40
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:85
 msgid "Input"
 msgstr "Mewnbwn"
 
-#: src/libvlc-module.c:1965
+#: src/libvlc-module.c:1962
 msgid "VLM"
 msgstr "VLM"
 
-#: src/libvlc-module.c:2011
+#: src/libvlc-module.c:2008
 msgid "Special modules"
 msgstr "Modiwlau arbennig"
 
-#: src/libvlc-module.c:2016 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
+#: src/libvlc-module.c:2013 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
 msgid "Plugins"
 msgstr "Ategion"
 
-#: src/libvlc-module.c:2028
+#: src/libvlc-module.c:2025
 msgid "Performance options"
 msgstr "Dewisiadau perfformiad"
 
-#: src/libvlc-module.c:2047
+#: src/libvlc-module.c:2044
 msgid "Clock source"
 msgstr "Ffynhonnel y cloc"
 
-#: src/libvlc-module.c:2165
+#: src/libvlc-module.c:2162
 msgid "Hot keys"
 msgstr "Allweddau brys"
 
-#: src/libvlc-module.c:2655
+#: src/libvlc-module.c:2652
 msgid "Jump sizes"
 msgstr "Maint neidiau"
 
-#: src/libvlc-module.c:2740
+#: src/libvlc-module.c:2737
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2743
+#: src/libvlc-module.c:2740
 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2745
+#: src/libvlc-module.c:2742
 msgid ""
 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
 "--help-verbose)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2748
+#: src/libvlc-module.c:2745
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2750
+#: src/libvlc-module.c:2747
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr "argraffu rhestr o'r modiwlau ar gael"
 
-#: src/libvlc-module.c:2752
+#: src/libvlc-module.c:2749
 msgid "print a list of available modules with extra detail"
 msgstr "argraffu rhestr o'r modiwlau ar gael gyda mwy o fanylion"
 
-#: src/libvlc-module.c:2754
+#: src/libvlc-module.c:2751
 msgid ""
 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2758
+#: src/libvlc-module.c:2755
 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2760
+#: src/libvlc-module.c:2757
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2762
+#: src/libvlc-module.c:2759
 msgid "use alternate config file"
 msgstr "defnyddio ffeil 'config' amgen"
 
-#: src/libvlc-module.c:2764
+#: src/libvlc-module.c:2761
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2766
+#: src/libvlc-module.c:2763
 msgid "print version information"
 msgstr "argraffu gwybodaeth fersiwn"
 
-#: src/libvlc-module.c:2806
+#: src/libvlc-module.c:2803
 msgid "core program"
 msgstr "rhaglen craidd"
 
@@ -6087,12 +6061,12 @@ msgstr ""
 #: modules/access/bluray.c:793
 #, c-format
 msgid ""
-"This Blu-ray disc needs Java for menus.%s\n"
-"Disc is played without menus."
+"This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n"
+"The disc will be played without menus."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/bluray.c:794
-msgid " Java was not found from your system."
+msgid "Java was not found on your system."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/bluray.c:817
@@ -7068,8 +7042,7 @@ msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dvdread.c:217
-#, c-format
-msgid "Cannot play a non UDF mastered DVD. (Found ISO9660 '%s')"
+msgid "Cannot play a non-UDF mastered DVD."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dvdread.c:472
@@ -7685,8 +7658,8 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/nfs.c:50
 msgid ""
-"If uid/gid are not specified in the url, this module will try to "
-"automatically set a uid/gid."
+"If uid/gid are not specified in the url, VLC will automatically set a uid/"
+"gid."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/nfs.c:57
@@ -8461,9 +8434,8 @@ msgstr "Dilysiad RTSP"
 #, c-format
 msgid ""
 "The computer (%s) you are trying to connect to requires authentication.\n"
-"Please provide a username (and ideally a domain name using the format DOMAIN;"
-"username)\n"
-" and a password"
+"Please provide a username (ideally a domain name using the format DOMAIN;"
+"username) and a password."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/tcp.c:116
@@ -8893,7 +8865,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:438
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435
 #: modules/control/hotkeys.c:395
 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99
 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:160
@@ -9302,12 +9274,11 @@ msgid "Audio filter for simple channel mixing"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:50
-msgid "HRTF SOFA file for the binauralization"
+msgid "HRTF file for the binauralization"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:51
-msgid ""
-"To use a custom HRTF (Head-related transfer function)in the SOFA format."
+msgid "Custom HRTF (Head-related transfer function) filein the SOFA format."
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:54
@@ -9828,7 +9799,7 @@ msgid "Pitch Shift"
 msgstr "Traw (Pitch)"
 
 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:74
-msgid "Pitch shift in semitones"
+msgid "Pitch shift in semitones."
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
@@ -10759,6 +10730,10 @@ msgstr ""
 msgid "CC 608/708"
 msgstr "CC 608/708"
 
+#: modules/codec/cc.c:57
+msgid "Closed Captions decoder"
+msgstr "Datgodiwr Capsiynnau Caeedig"
+
 #: modules/codec/cdg.c:88
 msgid "CDG video decoder"
 msgstr "Datgodiwr fideo CDG"
@@ -12512,22 +12487,22 @@ msgstr "Amgodiwr sain Libtwolame"
 msgid "Ulead DV audio decoder"
 msgstr "Datgodiwr sain Ulead DV"
 
-#: modules/codec/videotoolbox.m:73
+#: modules/codec/videotoolbox.m:77
 #, fuzzy
 msgid "Use Hardware decoders only"
 msgstr "Datgodiad caledwedd"
 
-#: modules/codec/videotoolbox.m:74 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:335
+#: modules/codec/videotoolbox.m:78 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:335
 msgid "Deinterlacing"
 msgstr "Datblethiad"
 
-#: modules/codec/videotoolbox.m:75
+#: modules/codec/videotoolbox.m:79
 msgid ""
 "If interlaced content is detected, temporal deinterlacing is enabled at the "
 "expense of a pipeline delay."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/videotoolbox.m:83
+#: modules/codec/videotoolbox.m:87
 #, fuzzy
 msgid "VideoToolbox video decoder"
 msgstr "Datgodiwr fideo Theora"
@@ -13332,11 +13307,11 @@ msgstr ""
 msgid "tesa"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:438
+#: modules/codec/x264.c:435
 msgid "Fast"
 msgstr "Cyflym"
 
-#: modules/codec/x264.c:438 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281
+#: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:384
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:689
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:646
@@ -13345,55 +13320,55 @@ msgstr "Cyflym"
 msgid "Normal"
 msgstr "Arferol"
 
-#: modules/codec/x264.c:438
+#: modules/codec/x264.c:435
 msgid "Slow"
 msgstr "Araf"
 
-#: modules/codec/x264.c:443
+#: modules/codec/x264.c:440
 msgid "Spatial"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:443 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
+#: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
 msgid "Temporal"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "checkerboard"
 msgstr "bwrdd sgwariog"
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "column alternation"
 msgstr "cyfnewidiad colofnau"
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "row alternation"
 msgstr "cyfnewidiad rhesi"
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "side by side"
 msgstr "ochr wrth ochr"
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "top bottom"
 msgstr "top gwaelod"
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "frame alternation"
 msgstr "cyfnewidiad fframiau"
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "2D"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:452
+#: modules/codec/x264.c:449
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
 msgstr "Amgodiwr H.264/MPEG-4 Darn 10/AVC (x264 10-bit)"
 
-#: modules/codec/x264.c:456
+#: modules/codec/x264.c:453
 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:460
+#: modules/codec/x264.c:457
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)"
 msgstr "Amgodiwr H.264/MPEG-4 Darn 10/AVC (x264)"
 
@@ -17571,12 +17546,12 @@ msgstr "Yn anffodus, nid yw'n bosib gosod y bysellau hyn fel bysellau brys."
 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
 msgstr "Mae'r cyfuniad hwn wedi ei gymryd gan \"%@\"."
 
-#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:260
+#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243
 msgid "Not Set"
 msgstr "Heb ei Osod"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:50
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384 modules/gui/qt/qt.cpp:214
 msgid "Audio/Video"
 msgstr "Sain/Fideo"
 
@@ -20528,10 +20503,6 @@ msgstr ""
 msgid "When minimized"
 msgstr "Pan wedi'i lleihau"
 
-#: modules/gui/qt/qt.cpp:214
-msgid "Both"
-msgstr ""
-
 #: modules/gui/qt/qt.cpp:219
 msgid "Qt interface"
 msgstr "Rhyngwyneb Qt"
@@ -20816,8 +20787,7 @@ msgstr "Tocio'r un maint o'r top a'r gwaelod"
 
 #: modules/keystore/keychain.m:57
 msgid ""
-"Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain. "
-"Requires iOS 7 / Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher."
+"Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain."
 msgstr ""
 
 #: modules/keystore/keychain.m:59
@@ -20829,9 +20799,7 @@ msgid "Keychain access group"
 msgstr ""
 
 #: modules/keystore/keychain.m:62
-msgid ""
-"Keychain access group as defined by the app entitlements. Requires iOS 3 / "
-"Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher."
+msgid "Keychain access group as defined by the app entitlements."
 msgstr ""
 
 #: modules/keystore/keychain.m:108
@@ -27837,6 +27805,10 @@ msgstr "AAAA; "
 msgid "Media Manager List"
 msgstr "Rhestr Rheolwyr Cyfryngau"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Disable lua"
+#~ msgstr "Analluogi"
+
 #~ msgid "Display resolution"
 #~ msgstr "Cydraniad sgrin"
 
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index e6f1881287e7b7e4463b40a19f1046f7beb89e0a..300261a632a7a9d24b977c940f0de8f14c6e4a72 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -32,7 +32,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-23 10:11+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-24 15:12+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-11-01 07:26+0000\n"
 "Last-Translator: scootergrisen\n"
 "Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/yaron/vlc-trans/language/"
@@ -43,7 +43,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: include/vlc_common.h:1036
+#: include/vlc_common.h:1037
 msgid ""
 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
@@ -101,7 +101,7 @@ msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "Indstillinger for genvejstaster"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:3062 src/input/es_out.c:3103
-#: src/libvlc-module.c:1489 modules/access/imem.c:64
+#: src/libvlc-module.c:1486 modules/access/imem.c:64
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:171
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:404 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:92
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:101
@@ -154,7 +154,7 @@ msgstr "Outputmoduler"
 msgid "General settings for audio output modules."
 msgstr "Generelle indstillinger til lyd-outputmoduler."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2012
+#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2009
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:183
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211
 msgid "Miscellaneous"
@@ -165,7 +165,7 @@ msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr "Diverse lydindstillinger og moduler."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:73 src/input/es_out.c:3065 src/input/es_out.c:3147
-#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1548 modules/access/imem.c:64
+#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1545 modules/access/imem.c:64
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:160
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:82
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:91
@@ -285,7 +285,7 @@ msgstr "Indstillinger til undertekster, tekst-TV samt CC-dekodere og -kodere."
 msgid "General input settings. Use with care..."
 msgstr "Generelle indstillinger for input. Brug med forsigtighed..."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1947
+#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1944
 #: modules/access/avio.h:50
 msgid "Stream output"
 msgstr "Strømoutput"
@@ -382,7 +382,7 @@ msgstr "VOD"
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr "VLCs implementering af Video On Demand"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2056
+#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2053
 #: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:863
@@ -418,7 +418,7 @@ msgstr ""
 "Tjenesteopdagelsesmoduler er funktioner, der automatisk tilføjer elementer "
 "på spillelisten."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1847
+#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1844
 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:93
 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1308
 msgid "Advanced"
@@ -550,7 +550,7 @@ msgstr "Gentag alle"
 msgid "Repeat One"
 msgstr "Gentag én"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1426
+#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1423
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:389
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124
@@ -1282,12 +1282,13 @@ msgstr ""
 
 #: src/input/es_out.c:3287
 #, fuzzy
-msgid "Max luminance"
+msgid "Max. luminance"
 msgstr "Blåbalance"
 
 #: src/input/es_out.c:3292
-msgid "Min luminance"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Min. luminance"
+msgstr "Blåbalance"
 
 #: src/input/es_out.c:3300
 #, fuzzy
@@ -1309,14 +1310,6 @@ msgstr "Primært sprog"
 msgid "White point"
 msgstr "Køindikator punkter"
 
-#: src/input/es_out.c:3325
-msgid "MaxCLL"
-msgstr ""
-
-#: src/input/es_out.c:3330
-msgid "MaxFALL"
-msgstr ""
-
 #: src/input/input.c:2655
 msgid "Your input can't be opened"
 msgstr "Input kan ikke åbnes"
@@ -1541,25 +1534,25 @@ msgstr ""
 msgid "C"
 msgstr "da"
 
-#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430
-#: src/libvlc-module.c:2645 src/video_output/vout_intf.c:176
+#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1426 src/libvlc-module.c:1427
+#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:176
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:465
 msgid "Zoom"
 msgstr "Zoom"
 
-#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:87
+#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1340 src/video_output/vout_intf.c:87
 msgid "1:4 Quarter"
 msgstr "1:4 Kvart"
 
-#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1344 src/video_output/vout_intf.c:88
+#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1341 src/video_output/vout_intf.c:88
 msgid "1:2 Half"
 msgstr "1:2 Halv"
 
-#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1345 src/video_output/vout_intf.c:89
+#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1342 src/video_output/vout_intf.c:89
 msgid "1:1 Original"
 msgstr "1:1 Original"
 
-#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1346 src/video_output/vout_intf.c:90
+#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:90
 msgid "2:1 Double"
 msgstr "2:1 Dobbelt"
 
@@ -1826,7 +1819,7 @@ msgstr ""
 "kanal-mixeren."
 
 #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942
-#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:443
+#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:440
 #: modules/demux/mpeg/ts.c:120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:65
 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:582
@@ -1917,11 +1910,11 @@ msgstr ""
 "Giver langsommere eller hurtigere afspilning af lyden uden at tonelejet "
 "påvirkes"
 
-#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1125
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2077 modules/access/dtv/access.c:107
 #: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
-#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:438 modules/codec/x264.c:443
+#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:272
@@ -2769,28 +2762,16 @@ msgstr "ID på undertekstspor"
 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
 msgstr "Stream-ID på det undertekstspor, der skal bruges."
 
-#: src/libvlc-module.c:616 modules/codec/cc.c:57
-msgid "Closed Captions decoder"
-msgstr "Undertekster-decoder"
-
-#: src/libvlc-module.c:617
+#: src/libvlc-module.c:616
 #, fuzzy
-msgid "Preferred closed captions decoder"
+msgid "Preferred Closed Captions decoder"
 msgstr "Undertekster-decoder"
 
-#: src/libvlc-module.c:619
-msgid "EIA/CEA 608"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:619
-msgid "CEA 708"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:621
+#: src/libvlc-module.c:620
 msgid "Preferred video resolution"
 msgstr "Foretrukne opløsning på video"
 
-#: src/libvlc-module.c:623
+#: src/libvlc-module.c:622
 msgid ""
 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
@@ -2802,83 +2783,83 @@ msgstr ""
 "denne indstilling hvis du ikke har nok CPU-kraft eller båndbredde til at "
 "afspille højere opløsninger."
 
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:628
 msgid "Best available"
 msgstr "Bedst tilgængelige"
 
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:628
 msgid "Full HD (1080p)"
 msgstr "Fuld HD (1080p)"
 
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:628
 msgid "HD (720p)"
 msgstr "HD (720p)"
 
-#: src/libvlc-module.c:630
+#: src/libvlc-module.c:629
 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
 msgstr "Standard-opløsning (576 eller 480 linjer)"
 
-#: src/libvlc-module.c:631
+#: src/libvlc-module.c:630
 msgid "Low Definition (360 lines)"
 msgstr "Lav opløsning (360 linjer)"
 
-#: src/libvlc-module.c:632
+#: src/libvlc-module.c:631
 msgid "Very Low Definition (240 lines)"
 msgstr "Meget lav opløsning (240 linjer)"
 
-#: src/libvlc-module.c:635
+#: src/libvlc-module.c:634
 msgid "Input repetitions"
 msgstr "Input-gentagelser"
 
-#: src/libvlc-module.c:637
+#: src/libvlc-module.c:636
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr "Antal gange det samme input skal gentages"
 
-#: src/libvlc-module.c:639 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
+#: src/libvlc-module.c:638 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
 msgid "Start time"
 msgstr "Starttidspunkt"
 
-#: src/libvlc-module.c:641
+#: src/libvlc-module.c:640
 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
 msgstr "Streamet vil blive startet på dette punkt (i sekunder)."
 
-#: src/libvlc-module.c:643 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
+#: src/libvlc-module.c:642 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
 msgid "Stop time"
 msgstr "Sluttidspunkt"
 
-#: src/libvlc-module.c:645
+#: src/libvlc-module.c:644
 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
 msgstr "Strømmen vil stoppe ved denne position (i sekunder)."
 
-#: src/libvlc-module.c:647
+#: src/libvlc-module.c:646
 msgid "Run time"
 msgstr "Afspilningstid"
 
-#: src/libvlc-module.c:649
+#: src/libvlc-module.c:648
 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
 msgstr "Strømmen vil afspille så længe (i sekunder)."
 
-#: src/libvlc-module.c:651
+#: src/libvlc-module.c:650
 msgid "Fast seek"
 msgstr "Hurtig søgning"
 
-#: src/libvlc-module.c:653
+#: src/libvlc-module.c:652
 msgid "Favor speed over precision while seeking"
 msgstr "Prioritér hastighed over præcision ved søgning"
 
-#: src/libvlc-module.c:655
+#: src/libvlc-module.c:654
 msgid "Playback speed"
 msgstr "Afspilningshastighed"
 
-#: src/libvlc-module.c:657
+#: src/libvlc-module.c:656
 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
 msgstr "Definerer afspilningshastigheden (normal hastighed er 1.0)."
 
-#: src/libvlc-module.c:659
+#: src/libvlc-module.c:658
 msgid "Input list"
 msgstr "Inputliste"
 
-#: src/libvlc-module.c:661
+#: src/libvlc-module.c:660
 msgid ""
 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
 "together after the normal one."
@@ -2886,11 +2867,11 @@ msgstr ""
 "Du kan angive en kommasepareret liste af input, der vil blive indsat i "
 "forlængelse af det normale."
 
-#: src/libvlc-module.c:664
+#: src/libvlc-module.c:663
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr "Input-slave (eksperimentel)"
 
-#: src/libvlc-module.c:666
+#: src/libvlc-module.c:665
 msgid ""
 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
@@ -2900,11 +2881,11 @@ msgstr ""
 "eksperimentel; ikke alle formater understøttes. Brug en \"#\"-separeret "
 "liste af input."
 
-#: src/libvlc-module.c:670
+#: src/libvlc-module.c:669
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr "Bogmærkeliste for en stream"
 
-#: src/libvlc-module.c:672
+#: src/libvlc-module.c:671
 msgid ""
 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
@@ -2914,21 +2895,21 @@ msgstr ""
 "\"{name=bogmærkenavn,time=valgfri-tidsforskydning,bytes=valgfri-byte-"
 "forskydning},{...}\""
 
-#: src/libvlc-module.c:676
+#: src/libvlc-module.c:675
 #, fuzzy
 msgid "Record directory"
 msgstr "Kildemappe"
 
-#: src/libvlc-module.c:678
+#: src/libvlc-module.c:677
 #, fuzzy
 msgid "Directory where the records will be stored"
 msgstr "Mappe eller filnavn hvor optagelser gemmes"
 
-#: src/libvlc-module.c:680
+#: src/libvlc-module.c:679
 msgid "Prefer native stream recording"
 msgstr "Foretræk systemformat for streamoptagelse"
 
-#: src/libvlc-module.c:682
+#: src/libvlc-module.c:681
 msgid ""
 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
 "output module"
@@ -2936,19 +2917,19 @@ msgstr ""
 "NÃ¥r muligt vil input-streamet blive optaget i stedet for at bruge "
 "strømoutputmodulet"
 
-#: src/libvlc-module.c:685
+#: src/libvlc-module.c:684
 msgid "Timeshift directory"
 msgstr "Tidsskiftsmappe"
 
-#: src/libvlc-module.c:687
+#: src/libvlc-module.c:686
 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
 msgstr "Mappe til at gemme midlertidige tidsskiftsfiler."
 
-#: src/libvlc-module.c:689
+#: src/libvlc-module.c:688
 msgid "Timeshift granularity"
 msgstr "Opløsning af tidsskift"
 
-#: src/libvlc-module.c:691
+#: src/libvlc-module.c:690
 msgid ""
 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
 "to store the timeshifted streams."
@@ -2956,11 +2937,11 @@ msgstr ""
 "Dette er den maksimale størrelse i byte af de midlertidige filer, der bruges "
 "til at lagre tidsskiftede streams."
 
-#: src/libvlc-module.c:694
+#: src/libvlc-module.c:693
 msgid "Change title according to current media"
 msgstr "Tilpas titel i forhold til nuværende medie"
 
-#: src/libvlc-module.c:695
+#: src/libvlc-module.c:694
 msgid ""
 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
@@ -2973,16 +2954,11 @@ msgstr ""
 "$A: Dato<br>$D: Varighed<br>$Z: \"Afspilles nu\" (Fald tilbage på Titel - "
 "Kunstner)"
 
-#: src/libvlc-module.c:700
-#, fuzzy
-msgid "Disable lua"
-msgstr "Deaktivér"
-
-#: src/libvlc-module.c:701
+#: src/libvlc-module.c:699
 msgid "Disable all lua plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:705
+#: src/libvlc-module.c:703
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
@@ -2994,11 +2970,11 @@ msgstr ""
 "til her, og angiv indstillinger for dem i sektionen \"Undertekstbilledfilter"
 "\"-moduler. Du kan også angive diverse indstillinger til undertekstbilleder."
 
-#: src/libvlc-module.c:711 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305
+#: src/libvlc-module.c:709 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr "Gennemtving undertekst placering"
 
-#: src/libvlc-module.c:713
+#: src/libvlc-module.c:711
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
@@ -3006,42 +2982,42 @@ msgstr ""
 "Brug denne indstilling til at anbringe undertekster under filmen i stedet "
 "for over filmen. Prøv flere forskellige positioner."
 
-#: src/libvlc-module.c:716
+#: src/libvlc-module.c:714
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles text scaling factor"
 msgstr "Tekstkodning for undertekster"
 
-#: src/libvlc-module.c:717
+#: src/libvlc-module.c:715
 #, fuzzy
-msgid "Set value to alter subtitles size where possible"
+msgid "Changes the subtitles size where possible"
 msgstr "Vælg undertekstfilen"
 
-#: src/libvlc-module.c:719
+#: src/libvlc-module.c:717
 msgid "Enable sub-pictures"
 msgstr "Aktivér undertekst-billeder"
 
-#: src/libvlc-module.c:721
+#: src/libvlc-module.c:719
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr "Du kan deaktiverer behandling af undertekst-billeder helt."
 
-#: src/libvlc-module.c:723 src/libvlc-module.c:1671 src/text/iso-639_def.h:145
+#: src/libvlc-module.c:721 src/libvlc-module.c:1668 src/text/iso-639_def.h:145
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:338
 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:290
 msgid "On Screen Display"
 msgstr "On Screen Display"
 
-#: src/libvlc-module.c:725
+#: src/libvlc-module.c:723
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 "Display)."
 msgstr ""
 "VLC kan vise meddelelser på videoen. Det kaldes OSD (On Screen Display)."
 
-#: src/libvlc-module.c:728
+#: src/libvlc-module.c:726
 msgid "Text rendering module"
 msgstr "Modul til tekstoptegning"
 
-#: src/libvlc-module.c:730
+#: src/libvlc-module.c:728
 msgid ""
 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
 "instance."
@@ -3049,11 +3025,11 @@ msgstr ""
 "VLC benytter normalt Freetype til optegning, men du kan f.eks. bruge SVG i "
 "stedet."
 
-#: src/libvlc-module.c:732
+#: src/libvlc-module.c:730
 msgid "Subpictures source module"
 msgstr "Kildemodul for undertekst-billeder"
 
-#: src/libvlc-module.c:734
+#: src/libvlc-module.c:732
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
@@ -3062,11 +3038,11 @@ msgstr ""
 "kan du lægge nogle billeder eller tekst oven i videoen (såsom et logo, en "
 "tekst, ...)."
 
-#: src/libvlc-module.c:737
+#: src/libvlc-module.c:735
 msgid "Subpictures filter module"
 msgstr "Undertekst-billedfiltermodul"
 
-#: src/libvlc-module.c:739
+#: src/libvlc-module.c:737
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
 "by subtitle decoders or other subpictures sources."
@@ -3075,11 +3051,11 @@ msgstr ""
 "underbilleder, som er oprettet af undertekst-afkodere eller andre undertekst-"
 "billed-kilder."
 
-#: src/libvlc-module.c:742
+#: src/libvlc-module.c:740
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr "Genkend undertekstfiler automatisk"
 
-#: src/libvlc-module.c:744
+#: src/libvlc-module.c:742
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
 "(based on the filename of the movie)."
@@ -3087,11 +3063,11 @@ msgstr ""
 "Find undertekstfiler automatisk, hvis ingen undertekstfil er angivet "
 "(baseret på filmens filnavn)."
 
-#: src/libvlc-module.c:747
+#: src/libvlc-module.c:745
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr "Fleksibilitet ved genkendelse af undertekstfiler"
 
-#: src/libvlc-module.c:749
+#: src/libvlc-module.c:747
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -3109,11 +3085,11 @@ msgstr ""
 "3 = Undertekstfil, der svarer til filmnavnet med yderligere tegn\n"
 "4 = Undertekstfil, der svarer præcis til filmnavnet"
 
-#: src/libvlc-module.c:757
+#: src/libvlc-module.c:755
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr "Sti til automatisk genkendelse af undertekstfiler"
 
-#: src/libvlc-module.c:759
+#: src/libvlc-module.c:757
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
@@ -3121,11 +3097,11 @@ msgstr ""
 "Led også efter en undertekstfil i disse mapper, hvis din undertekstfil ikke "
 "blev fundet i den nuværende mappe."
 
-#: src/libvlc-module.c:762
+#: src/libvlc-module.c:760
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr "Brug undertekstfil"
 
-#: src/libvlc-module.c:764
+#: src/libvlc-module.c:762
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
@@ -3133,19 +3109,19 @@ msgstr ""
 "Indlæs denne undertekstfil. Bruges, når din undertekstfil ikke kan findes "
 "automatisk."
 
-#: src/libvlc-module.c:768
+#: src/libvlc-module.c:766
 msgid "DVD device"
 msgstr "DVD-enhed"
 
-#: src/libvlc-module.c:769
+#: src/libvlc-module.c:767
 msgid "VCD device"
 msgstr "VCD-enhed"
 
-#: src/libvlc-module.c:770 modules/access/cdda.c:701
+#: src/libvlc-module.c:768 modules/access/cdda.c:701
 msgid "Audio CD device"
 msgstr "Lyd-CD-enhed"
 
-#: src/libvlc-module.c:774
+#: src/libvlc-module.c:772
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (e.g. D:)"
@@ -3153,7 +3129,7 @@ msgstr ""
 "Det DVD-drev (eller den fil), der skal bruges som standard. Husk kolon efter "
 "drevets bogstav (f.eks. D:)"
 
-#: src/libvlc-module.c:777
+#: src/libvlc-module.c:775
 msgid ""
 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (e.g. D:)"
@@ -3161,7 +3137,7 @@ msgstr ""
 "Det VCD-drev (eller den fil), der skal bruges som standard. Husk kolon efter "
 "drevets bogstav (f.eks. D:)"
 
-#: src/libvlc-module.c:780 modules/access/cdda.c:704
+#: src/libvlc-module.c:778 modules/access/cdda.c:704
 msgid ""
 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
 "after the drive letter (e.g. D:)"
@@ -3169,32 +3145,32 @@ msgstr ""
 "Det lyd-CD-drev (eller den fil), der skal bruges som standard. Husk kolon "
 "efter drevets bogstav (f.eks. D:)"
 
-#: src/libvlc-module.c:787
+#: src/libvlc-module.c:785
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr "Dette er standardenheden der skal bruges til DVD'er."
 
-#: src/libvlc-module.c:789
+#: src/libvlc-module.c:787
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr "Dette er den VCD-enhed der skal bruges som standard."
 
-#: src/libvlc-module.c:791 modules/access/cdda.c:709
+#: src/libvlc-module.c:789 modules/access/cdda.c:709
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr "Dette er standardenheden der skal bruges til lyd-CD'er."
 
-#: src/libvlc-module.c:805
+#: src/libvlc-module.c:803
 msgid "TCP connection timeout"
 msgstr "Tidsudløb for TCP-forbindelse"
 
-#: src/libvlc-module.c:807
+#: src/libvlc-module.c:805
 #, fuzzy
 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds)."
 msgstr "Standardtidsudløb for TCP-forbindelse (i millisekunder)."
 
-#: src/libvlc-module.c:809
+#: src/libvlc-module.c:807
 msgid "HTTP server address"
 msgstr "Adresse for HTTP-server"
 
-#: src/libvlc-module.c:811
+#: src/libvlc-module.c:809
 msgid ""
 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
@@ -3204,11 +3180,11 @@ msgstr ""
 "adresse (f.eks. ::1 eller 127.0.0.1) eller et værtsnavn (eks. localhost) for "
 "at begrænse dem til en specifik netværksgrænseflade."
 
-#: src/libvlc-module.c:815
+#: src/libvlc-module.c:813
 msgid "RTSP server address"
 msgstr "Adresse for RTSP-server"
 
-#: src/libvlc-module.c:817
+#: src/libvlc-module.c:815
 msgid ""
 "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
 "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
@@ -3222,11 +3198,11 @@ msgstr ""
 "(f.eks. ::1 eller 127.0.0.1) eller et værtsnavn (eks. localhost) for at "
 "begrænse dem til en specifik netværksgrænseflade."
 
-#: src/libvlc-module.c:823
+#: src/libvlc-module.c:821
 msgid "HTTP server port"
 msgstr "Port for HTTP-server"
 
-#: src/libvlc-module.c:825
+#: src/libvlc-module.c:823
 msgid ""
 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
@@ -3236,11 +3212,11 @@ msgstr ""
 "80. Dog er allokering af portnumre under 1025 som regel begrænset af "
 "styresystemet."
 
-#: src/libvlc-module.c:830
+#: src/libvlc-module.c:828
 msgid "HTTPS server port"
 msgstr "Port for HTTPS-server"
 
-#: src/libvlc-module.c:832
+#: src/libvlc-module.c:830
 msgid ""
 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
@@ -3250,11 +3226,11 @@ msgstr ""
 "er 443. Dog er allokering af portnumre under 1025 som regel begrænset af "
 "styresystemet."
 
-#: src/libvlc-module.c:837
+#: src/libvlc-module.c:835
 msgid "RTSP server port"
 msgstr "Port for RTSP-server"
 
-#: src/libvlc-module.c:839
+#: src/libvlc-module.c:837
 msgid ""
 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
@@ -3264,11 +3240,11 @@ msgstr ""
 "554. Dog er allokering af portnumre under 1025 som regel begrænset af "
 "styresystemet."
 
-#: src/libvlc-module.c:844
+#: src/libvlc-module.c:842
 msgid "HTTP/TLS server certificate"
 msgstr "Certifikat for HTTP/TLS-server"
 
-#: src/libvlc-module.c:846
+#: src/libvlc-module.c:844
 msgid ""
 "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS. On OS X, "
 "the string is used as a label to search the certificate in the keychain."
@@ -3277,19 +3253,19 @@ msgstr ""
 "X bruges tekststrengen som etikette ved søgning efter certifikatet i "
 "nøglekæden."
 
-#: src/libvlc-module.c:849
+#: src/libvlc-module.c:847
 msgid "HTTP/TLS server private key"
 msgstr "Privat nøgle for HTTP/TLS-server"
 
-#: src/libvlc-module.c:851
+#: src/libvlc-module.c:849
 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
 msgstr "Denne private nøglefil (i PEM-format) bruges til serversiden af TLS."
 
-#: src/libvlc-module.c:853
+#: src/libvlc-module.c:851
 msgid "SOCKS server"
 msgstr "SOCKS-server"
 
-#: src/libvlc-module.c:855
+#: src/libvlc-module.c:853
 msgid ""
 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
 "used for all TCP connections"
@@ -3297,91 +3273,91 @@ msgstr ""
 "Giver dig mulighed for at angive den SOCKS-server, der skal bruges. Skal "
 "være på formen adresse:port. Vil blive brugt af alle TCP-forbindelser"
 
-#: src/libvlc-module.c:858
+#: src/libvlc-module.c:856
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr "SOCKS-brugernavn"
 
-#: src/libvlc-module.c:860
+#: src/libvlc-module.c:858
 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr "Brugernavnet der skal bruges til SOCKS-proxyforbindelser."
 
-#: src/libvlc-module.c:862
+#: src/libvlc-module.c:860
 msgid "SOCKS password"
 msgstr "SOCKS-adgangskode"
 
-#: src/libvlc-module.c:864
+#: src/libvlc-module.c:862
 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr "Adgangskoden der skal bruges til SOCKS-proxyforbindelser."
 
-#: src/libvlc-module.c:866
+#: src/libvlc-module.c:864
 msgid "Title metadata"
 msgstr "Titel-metadata"
 
-#: src/libvlc-module.c:868
+#: src/libvlc-module.c:866
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr "Giver dig mulighed for at angive en \"titel\"-metadata for et input."
 
-#: src/libvlc-module.c:870
+#: src/libvlc-module.c:868
 msgid "Author metadata"
 msgstr "Forfatter-metadata"
 
-#: src/libvlc-module.c:872
+#: src/libvlc-module.c:870
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr ""
 "Giver dig mulighed for at angive en \"forfatter\"-metadata for et input."
 
-#: src/libvlc-module.c:874
+#: src/libvlc-module.c:872
 msgid "Artist metadata"
 msgstr "Kunstner-metadata"
 
-#: src/libvlc-module.c:876
+#: src/libvlc-module.c:874
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr ""
 "Giver dig mulighed for at angive en \"kunstner\"-metadata for et input."
 
-#: src/libvlc-module.c:878
+#: src/libvlc-module.c:876
 msgid "Genre metadata"
 msgstr "Genre-metadata"
 
-#: src/libvlc-module.c:880
+#: src/libvlc-module.c:878
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr "Giver dig mulighed for at angive en \"genre\"-metadata for et input."
 
-#: src/libvlc-module.c:882
+#: src/libvlc-module.c:880
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr "Ophavsret-metadata"
 
-#: src/libvlc-module.c:884
+#: src/libvlc-module.c:882
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr ""
 "Giver dig mulighed for at angive en \"ophavsret\"-metadata for et input."
 
-#: src/libvlc-module.c:886
+#: src/libvlc-module.c:884
 msgid "Description metadata"
 msgstr "Beskrivelse-metadata"
 
-#: src/libvlc-module.c:888
+#: src/libvlc-module.c:886
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr ""
 "Giver dig mulighed for at angive en \"beskrivelse\"-metadata for et input."
 
-#: src/libvlc-module.c:890
+#: src/libvlc-module.c:888
 msgid "Date metadata"
 msgstr "Dato-metadata"
 
-#: src/libvlc-module.c:892
+#: src/libvlc-module.c:890
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr "Giver dig mulighed for at angive en \"dato\"-metadata for et input."
 
-#: src/libvlc-module.c:894
+#: src/libvlc-module.c:892
 msgid "URL metadata"
 msgstr "URL-metadata"
 
-#: src/libvlc-module.c:896
+#: src/libvlc-module.c:894
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr "Giver dig mulighed for at angive en \"URL\"-metadata for et input."
 
-#: src/libvlc-module.c:900
+#: src/libvlc-module.c:898
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
@@ -3391,11 +3367,11 @@ msgstr ""
 "(dekomprimeringsmetoder). Kun avancerede brugere bør ændre denne "
 "indstilling, eftersom det kan ødelægge afspilning af alle dine streams."
 
-#: src/libvlc-module.c:904
+#: src/libvlc-module.c:902
 msgid "Preferred decoders list"
 msgstr "Liste med foretrukne afkodere"
 
-#: src/libvlc-module.c:906
+#: src/libvlc-module.c:904
 msgid ""
 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
@@ -3406,18 +3382,18 @@ msgstr ""
 "afprøves. Kun erfarne brugere bør ændre denne indstilling, da den kan "
 "ødelægge afspilningen af alle dine streams."
 
-#: src/libvlc-module.c:911
+#: src/libvlc-module.c:909
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr "Liste med foretrukne kodere"
 
-#: src/libvlc-module.c:913
+#: src/libvlc-module.c:911
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
 msgstr ""
 "Denne indstilling giver dig mulighed for at vælge en prioriteret liste af "
 "kodere som VLC skal bruge."
 
-#: src/libvlc-module.c:922
+#: src/libvlc-module.c:920
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
@@ -3425,11 +3401,11 @@ msgstr ""
 "Disse indstillinger giver mulighed for at angive globale "
 "standardindstillinger for strømoutput teksttekstsystemet."
 
-#: src/libvlc-module.c:925
+#: src/libvlc-module.c:923
 msgid "Default stream output chain"
 msgstr "Standard-strømoutputkæde"
 
-#: src/libvlc-module.c:927
+#: src/libvlc-module.c:925
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
@@ -3439,27 +3415,27 @@ msgstr ""
 "for at finde ud af, hvordan sådanne kæder skal opbygges. Advarsel: Denne "
 "kæde vil blive slået til for alle streams."
 
-#: src/libvlc-module.c:931
+#: src/libvlc-module.c:929
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr "Aktivér streaming af alle ES"
 
-#: src/libvlc-module.c:933
+#: src/libvlc-module.c:931
 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
 msgstr "Stream alle elementary streams (video, lyd og undertekster)"
 
-#: src/libvlc-module.c:935
+#: src/libvlc-module.c:933
 msgid "Display while streaming"
 msgstr "Vis under streaming"
 
-#: src/libvlc-module.c:937
+#: src/libvlc-module.c:935
 msgid "Play locally the stream while streaming it."
 msgstr "Afspil streamet lokalt mens den streames."
 
-#: src/libvlc-module.c:939
+#: src/libvlc-module.c:937
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr "Aktivér videostrømoutput"
 
-#: src/libvlc-module.c:941
+#: src/libvlc-module.c:939
 msgid ""
 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
@@ -3467,11 +3443,11 @@ msgstr ""
 "Vælg om videostreamet skal omdirigeres til funktionen for strømoutput, når "
 "sidstnævnte er slået til."
 
-#: src/libvlc-module.c:944
+#: src/libvlc-module.c:942
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr "Aktivér lydstrømoutput"
 
-#: src/libvlc-module.c:946
+#: src/libvlc-module.c:944
 msgid ""
 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
@@ -3479,11 +3455,11 @@ msgstr ""
 "Vælg om lyd-streamet skal omdirigeres til funktionen for strømoutput,, når "
 "sidstnævnte er slået til."
 
-#: src/libvlc-module.c:949
+#: src/libvlc-module.c:947
 msgid "Enable SPU stream output"
 msgstr "Aktivér SPU-strømoutput"
 
-#: src/libvlc-module.c:951
+#: src/libvlc-module.c:949
 msgid ""
 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
@@ -3491,11 +3467,11 @@ msgstr ""
 "Vælg om SPU-streams skal omdirigeres til funktionen for strømoutput,, når "
 "sidstnævnte er slået til."
 
-#: src/libvlc-module.c:954
+#: src/libvlc-module.c:952
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr "Hold strømoutput åben"
 
-#: src/libvlc-module.c:956
+#: src/libvlc-module.c:954
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
@@ -3504,11 +3480,11 @@ msgstr ""
 "Her kan du bevare en unik strømoutput-instans over flere emner på en "
 "spilleliste (indsæt automatisk indsamler-strømoutput, hvis ikke angivet)"
 
-#: src/libvlc-module.c:960
+#: src/libvlc-module.c:958
 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
 msgstr "Muxercaching til strømoutput (ms)"
 
-#: src/libvlc-module.c:962
+#: src/libvlc-module.c:960
 msgid ""
 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
 "muxer. This value should be set in milliseconds."
@@ -3516,38 +3492,38 @@ msgstr ""
 "Dette gør at du kan konfigurere startmellemlagringsværdien for output-stream-"
 "muxeren. Denne værdi skal være i millisekunder."
 
-#: src/libvlc-module.c:965
+#: src/libvlc-module.c:963
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr "Foretrukket pakkerliste"
 
-#: src/libvlc-module.c:967
+#: src/libvlc-module.c:965
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr ""
 "Med denne funktion kan du angive den rækkefølge, hvori VLC skal vælge sine "
 "pakkefunktioner."
 
-#: src/libvlc-module.c:970
+#: src/libvlc-module.c:968
 msgid "Mux module"
 msgstr "Mux-modul"
 
-#: src/libvlc-module.c:972
+#: src/libvlc-module.c:970
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr ""
 "Denne funktion er med af hensyn til kompatibilitet med ældre udgaver - her "
 "kan du konfigurere mux-moduler"
 
-#: src/libvlc-module.c:974
+#: src/libvlc-module.c:972
 msgid "Access output module"
 msgstr "Adgangsoutputmodul"
 
-#: src/libvlc-module.c:976
+#: src/libvlc-module.c:974
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr ""
 "Denne funktion er med af hensyn til kompatibilitet med ældre udgaver - her "
 "kan du konfigurere adgangsoutputmoduler"
 
-#: src/libvlc-module.c:979
+#: src/libvlc-module.c:977
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
@@ -3556,11 +3532,11 @@ msgstr ""
 "kontrolleret. Dette er påkrævet, hvis du ønsker at lave annonceringer på "
 "MBone."
 
-#: src/libvlc-module.c:983
+#: src/libvlc-module.c:981
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr "SAP-annonceringsinterval"
 
-#: src/libvlc-module.c:985
+#: src/libvlc-module.c:983
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements."
@@ -3568,7 +3544,7 @@ msgstr ""
 "Når flow-kontrol på SAP er slået fra, kan du her angive et fast interval "
 "mellem SAP-annonceringer."
 
-#: src/libvlc-module.c:994
+#: src/libvlc-module.c:992
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
@@ -3576,11 +3552,11 @@ msgstr ""
 "Disse indstillinger gør dig i stand til at vælge standardmoduler. Ændr kun "
 "indstillingerne, hvis du ved hvad du laver."
 
-#: src/libvlc-module.c:997
+#: src/libvlc-module.c:995
 msgid "Access module"
 msgstr "Adgangsmodul"
 
-#: src/libvlc-module.c:999
+#: src/libvlc-module.c:997
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
@@ -3591,30 +3567,30 @@ msgstr ""
 "bør ikke sætte denne som en global indstilling, med mindre du ved hvad du "
 "gør."
 
-#: src/libvlc-module.c:1003
+#: src/libvlc-module.c:1001
 msgid "Stream filter module"
 msgstr "Streamfiltermodul"
 
-#: src/libvlc-module.c:1005
+#: src/libvlc-module.c:1003
 #, fuzzy
 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read."
 msgstr "Streamfiltre bliver brugt til at ændre streamet, der bliver læst. "
 
-#: src/libvlc-module.c:1007
+#: src/libvlc-module.c:1005
 #, fuzzy
 msgid "Demux filter module"
 msgstr "Streamfiltermodul"
 
-#: src/libvlc-module.c:1009
+#: src/libvlc-module.c:1007
 #, fuzzy
 msgid "Demux filters are used to modify/control the stream that is being read."
 msgstr "Streamfiltre bliver brugt til at ændre streamet, der bliver læst. "
 
-#: src/libvlc-module.c:1011
+#: src/libvlc-module.c:1009
 msgid "Demux module"
 msgstr "Demux-modul"
 
-#: src/libvlc-module.c:1013
+#: src/libvlc-module.c:1011
 msgid ""
 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -3626,11 +3602,11 @@ msgstr ""
 "automatisk. Du bør ikke ændre denne værdi globalt, med mindre du ved hvad du "
 "gør."
 
-#: src/libvlc-module.c:1018
+#: src/libvlc-module.c:1016
 msgid "VoD server module"
 msgstr "VoD-servermodul"
 
-#: src/libvlc-module.c:1020
+#: src/libvlc-module.c:1018
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
@@ -3639,11 +3615,11 @@ msgstr ""
 "Du kan vælge hvilket VoD-servermodul, du ønsker at anvende. Angiv dette til "
 "\"vod_rtsp\" for at skifte tilbage til det gamle, nedarvede modul."
 
-#: src/libvlc-module.c:1023
+#: src/libvlc-module.c:1021
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr "Tillad realtidsprioritet"
 
-#: src/libvlc-module.c:1025
+#: src/libvlc-module.c:1023
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -3655,11 +3631,11 @@ msgstr ""
 "kan dog låse din maskine eller gøre den meget langsom. Aktivér kun "
 "indstillingen hvis du er bekendt med konsekvenserne."
 
-#: src/libvlc-module.c:1031
+#: src/libvlc-module.c:1029
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr "Justér VLC-prioritet"
 
-#: src/libvlc-module.c:1033
+#: src/libvlc-module.c:1031
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
@@ -3669,80 +3645,81 @@ msgstr ""
 "Du kan bruge den til at få VLC til at få mere eller mindre tid end andre "
 "programmer, eller end andre VLC-instanser."
 
-#: src/libvlc-module.c:1038
+#: src/libvlc-module.c:1036
 msgid ""
 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
 msgstr ""
 "Denne indstilling er til for at kunne sænke forsinkelsen, når der læses et "
 "stream"
 
-#: src/libvlc-module.c:1041
+#: src/libvlc-module.c:1039
 msgid "VLM configuration file"
 msgstr "VLM-opsætningsfil"
 
-#: src/libvlc-module.c:1043
+#: src/libvlc-module.c:1041
 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
 msgstr "Læser en VLM-opsætningsfil så snart at VLM er startet."
 
-#: src/libvlc-module.c:1045
+#: src/libvlc-module.c:1043
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr "Brug mellemlager til plugins"
 
-#: src/libvlc-module.c:1047
+#: src/libvlc-module.c:1045
 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
 msgstr ""
 "Brug mellemlager til plugins. Det vil få VLC til at starte langt hurtigere."
 
-#: src/libvlc-module.c:1049
+#: src/libvlc-module.c:1047
 msgid "Scan for new plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1051
+#: src/libvlc-module.c:1049
 msgid ""
 "Scan plugin directories for new plugins at startup. This increases the "
 "startup time of VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1054
+#: src/libvlc-module.c:1052
 #, fuzzy
 msgid "Preferred keystore list"
 msgstr "Foretrukket pakkerliste"
 
-#: src/libvlc-module.c:1056
-msgid ""
-"List of keystores that VLC will use in priority. Only advanced users should "
-"alter this option."
+#: src/libvlc-module.c:1054
+#, fuzzy
+msgid "List of keystores that VLC will use in priority."
 msgstr ""
+"Denne indstilling giver dig mulighed for at vælge en prioriteret liste af "
+"kodere som VLC skal bruge."
 
-#: src/libvlc-module.c:1059
+#: src/libvlc-module.c:1056
 msgid "Locally collect statistics"
 msgstr "Lokal indsamling af statistik"
 
-#: src/libvlc-module.c:1061
+#: src/libvlc-module.c:1058
 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
 msgstr "Opsaml diverse lokale statistikker omkring medieafspilning."
 
-#: src/libvlc-module.c:1063
+#: src/libvlc-module.c:1060
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr "Kør som baggrundsprogram-proces"
 
-#: src/libvlc-module.c:1065
+#: src/libvlc-module.c:1062
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr "Kør VLC som baggrundsprogram."
 
-#: src/libvlc-module.c:1067
+#: src/libvlc-module.c:1064
 msgid "Write process id to file"
 msgstr "Skriv proces-id'et til filen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1069
+#: src/libvlc-module.c:1066
 msgid "Writes process id into specified file."
 msgstr "Skriver proces-id'et ind i den specifikke fil."
 
-#: src/libvlc-module.c:1071
+#: src/libvlc-module.c:1068
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr "Tillad kun én kørende instans"
 
-#: src/libvlc-module.c:1073
+#: src/libvlc-module.c:1070
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3756,23 +3733,23 @@ msgstr ""
 "filhåndteringen. Med denne indstilling kan du afspille filen i den nuværende "
 "kørende instans, eller du kan sætte den i kø."
 
-#: src/libvlc-module.c:1079
+#: src/libvlc-module.c:1076
 msgid "VLC is started from file association"
 msgstr "VLC er startet fra en filtilknytning"
 
-#: src/libvlc-module.c:1081
+#: src/libvlc-module.c:1078
 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
 msgstr "Fortæl VLC, at den startes pga. en filtilknytning i styresystemet"
 
-#: src/libvlc-module.c:1084 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551
+#: src/libvlc-module.c:1081 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551
 msgid "Use only one instance when started from file manager"
 msgstr "Brug kun én instans, når der startes fra filhåndteringen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1086
+#: src/libvlc-module.c:1083
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr "Højere processer prioritet"
 
-#: src/libvlc-module.c:1088
+#: src/libvlc-module.c:1085
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -3787,11 +3764,11 @@ msgstr ""
 "omstændigheder (hvis der sker fejl), at VLC kan bruge al CPU-tid, og dermed "
 "fryse dit system, hvilket kan kræve en genstart af systemet."
 
-#: src/libvlc-module.c:1096 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554
+#: src/libvlc-module.c:1093 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554
 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode"
 msgstr "Sæt elementer i kø i spillelisten ved én instans tilstanden"
 
-#: src/libvlc-module.c:1098
+#: src/libvlc-module.c:1095
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
@@ -3799,18 +3776,16 @@ msgstr ""
 "Når indstillingen \"Tillad kun én instans\" er valgt, bliver den nuværende "
 "afspilning ikke afbrudt, men det nye element sættes i kø på spillelisten."
 
-#: src/libvlc-module.c:1101
+#: src/libvlc-module.c:1098
 #, fuzzy
 msgid "Expose media player via D-Bus"
 msgstr "VLC media player opdateringer"
 
-#: src/libvlc-module.c:1102
-msgid ""
-"Allow other applications to control the VLC media player using the D-Bus "
-"MPRIS protocol."
+#: src/libvlc-module.c:1099
+msgid "Allow other applications to control VLC using the D-Bus MPRIS protocol."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1111
+#: src/libvlc-module.c:1108
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
@@ -3818,12 +3793,12 @@ msgstr ""
 "Disse indstillinger bestemmer, hvordan spillelisten opfører sig. Nogle kan "
 "tilsidesættes i afspilningsdialogboksen."
 
-#: src/libvlc-module.c:1114
+#: src/libvlc-module.c:1111
 #, fuzzy
 msgid "Automatically preparse items"
 msgstr "For-fortolk filer automatisk"
 
-#: src/libvlc-module.c:1116
+#: src/libvlc-module.c:1113
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Automatically preparse items added to the playlist (to retrieve some "
@@ -3832,34 +3807,35 @@ msgstr ""
 "For-fortolker automatisk filer, der tilføjes til spillelisten (for at hente "
 "visse metadata)."
 
-#: src/libvlc-module.c:1119
+#: src/libvlc-module.c:1116
 #, fuzzy
 msgid "Preparsing timeout"
 msgstr "Timeout"
 
-#: src/libvlc-module.c:1121
-msgid "Maximum time (in milliseconds) allowed to preparse an item"
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:1118
+#, fuzzy
+msgid "Maximum time allowed to preparse an item, in milliseconds"
+msgstr "Værdier til mellemlagring af kameraer og mikrofoner, i millisekunder."
 
-#: src/libvlc-module.c:1123 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
+#: src/libvlc-module.c:1120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:95
 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:564
 msgid "Allow metadata network access"
 msgstr "Tillad netværksadgang for metadata"
 
-#: src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:1125
 msgid "Collapse"
 msgstr "Skjul"
 
-#: src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:1125
 msgid "Expand"
 msgstr "Udvid"
 
-#: src/libvlc-module.c:1130
+#: src/libvlc-module.c:1127
 msgid "Subdirectory behavior"
 msgstr "Funktionsmåde for undermapper"
 
-#: src/libvlc-module.c:1132
+#: src/libvlc-module.c:1129
 msgid ""
 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
@@ -3871,11 +3847,11 @@ msgstr ""
 "fold sammen: undermapper vises, men foldes ud ved første afspilning.\n"
 "fold ud: alle undermapper foldes ud.\n"
 
-#: src/libvlc-module.c:1137
+#: src/libvlc-module.c:1134
 msgid "Ignored extensions"
 msgstr "Ignorerede filendelser"
 
-#: src/libvlc-module.c:1139
+#: src/libvlc-module.c:1136
 msgid ""
 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
 "directory.\n"
@@ -3887,20 +3863,20 @@ msgstr ""
 "Dette er f.eks. nyttigt hvis du tilføjer mapper, der indeholder "
 "spillelistefiler. Brug en kommasepareret liste af filendelser."
 
-#: src/libvlc-module.c:1144
+#: src/libvlc-module.c:1141
 #, fuzzy
 msgid "Show hidden files"
 msgstr "Vis detaljer"
 
-#: src/libvlc-module.c:1146
+#: src/libvlc-module.c:1143
 msgid "Ignore files starting with '.'"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1148
+#: src/libvlc-module.c:1145
 msgid "Services discovery modules"
 msgstr "Tjenesteopdagelsesmoduler"
 
-#: src/libvlc-module.c:1150
+#: src/libvlc-module.c:1147
 msgid ""
 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
 "Typical value is \"sap\"."
@@ -3908,77 +3884,77 @@ msgstr ""
 "Angiver, hvilke tjenesteopdagelsesmoduler der skal indlæses, adskilt af "
 "semikolon. Den typiske værdi er \"sap\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:1153
+#: src/libvlc-module.c:1150
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr "Afspil filer i tilfældig rækkefølge uendeligt"
 
-#: src/libvlc-module.c:1155
+#: src/libvlc-module.c:1152
 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
 msgstr "VLC vil tilfældigt afspille filer i spillelisten indtil der afbrydes."
 
-#: src/libvlc-module.c:1157
+#: src/libvlc-module.c:1154
 msgid "Repeat all"
 msgstr "Gentag alle"
 
-#: src/libvlc-module.c:1159
+#: src/libvlc-module.c:1156
 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
 msgstr "VLC afspiller elementerne i spillelisten uafbrudt."
 
-#: src/libvlc-module.c:1161
+#: src/libvlc-module.c:1158
 msgid "Repeat current item"
 msgstr "Gentag nuværende element"
 
-#: src/libvlc-module.c:1163
+#: src/libvlc-module.c:1160
 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
 msgstr "VLC bliver ved med at afspille det nuværende spilleliste-element."
 
-#: src/libvlc-module.c:1165
+#: src/libvlc-module.c:1162
 msgid "Play and stop"
 msgstr "Afspil og stop"
 
-#: src/libvlc-module.c:1167
+#: src/libvlc-module.c:1164
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
 msgstr "Stop spillelisten efter hvert afspillet element på spillelisten."
 
-#: src/libvlc-module.c:1169
+#: src/libvlc-module.c:1166
 msgid "Play and exit"
 msgstr "Afspil og afslut"
 
-#: src/libvlc-module.c:1171
+#: src/libvlc-module.c:1168
 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
 msgstr "Afslut, når der ikke er flere elementer i spillelisten."
 
-#: src/libvlc-module.c:1173
+#: src/libvlc-module.c:1170
 msgid "Play and pause"
 msgstr "Afspil og pause"
 
-#: src/libvlc-module.c:1175
+#: src/libvlc-module.c:1172
 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
 msgstr "Sæt hvert element på spillelisten på pause ved sidste billede."
 
-#: src/libvlc-module.c:1177
+#: src/libvlc-module.c:1174
 #, fuzzy
 msgid "Start paused"
 msgstr "Starttidspunkt"
 
-#: src/libvlc-module.c:1179
+#: src/libvlc-module.c:1176
 #, fuzzy
 msgid "Pause each item in the playlist on the first frame."
 msgstr "Sæt hvert element på spillelisten på pause ved sidste billede."
 
-#: src/libvlc-module.c:1181
+#: src/libvlc-module.c:1178
 msgid "Auto start"
 msgstr "Start automatisk"
 
-#: src/libvlc-module.c:1182
+#: src/libvlc-module.c:1179
 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
 msgstr "Begynd automatisk på afspilning når spillelistens indhold er indlæst."
 
-#: src/libvlc-module.c:1185
+#: src/libvlc-module.c:1182
 msgid "Pause on audio communication"
 msgstr "Sæt på pause ved lydkommunikation"
 
-#: src/libvlc-module.c:1187
+#: src/libvlc-module.c:1184
 msgid ""
 "If pending audio communication is detected, playback will be paused "
 "automatically."
@@ -3986,22 +3962,22 @@ msgstr ""
 "Hvis der bliver registreret afventende lydkommunikation, sættes afspilningen "
 "automatisk på pause."
 
-#: src/libvlc-module.c:1190
+#: src/libvlc-module.c:1187
 msgid "Use media library"
 msgstr "Anvend mediebibliotek"
 
-#: src/libvlc-module.c:1192
+#: src/libvlc-module.c:1189
 msgid ""
 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
 "VLC."
 msgstr ""
 "Mediebiblioteket bliver automatisk gemt og indlæst hver gang du starter VLC."
 
-#: src/libvlc-module.c:1195 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552
+#: src/libvlc-module.c:1192 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552
 msgid "Display playlist tree"
 msgstr "Vis spilleliste-træ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1197
+#: src/libvlc-module.c:1194
 msgid ""
 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
 "directory."
@@ -4009,37 +3985,37 @@ msgstr ""
 "Spillelisten kan bruge et træ til at kategorisere visse elementer, ligesom "
 "indholdet af en mappe."
 
-#: src/libvlc-module.c:1206
+#: src/libvlc-module.c:1203
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr ""
 "Disse indstillinger er de globale VLC-tastaturgenveje, kendt som "
 "\"genvejstaster\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:1211 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
+#: src/libvlc-module.c:1208 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
 msgid "Ignore"
 msgstr "Ignorér"
 
-#: src/libvlc-module.c:1211
+#: src/libvlc-module.c:1208
 #, fuzzy
 msgid "Volume control"
 msgstr "Lydstyrkekontrol"
 
-#: src/libvlc-module.c:1212
+#: src/libvlc-module.c:1209
 #, fuzzy
 msgid "Position control"
 msgstr "Positionskontrol"
 
-#: src/libvlc-module.c:1212
+#: src/libvlc-module.c:1209
 #, fuzzy
 msgid "Position control reversed"
 msgstr "Positionskontrol"
 
-#: src/libvlc-module.c:1215
+#: src/libvlc-module.c:1212
 #, fuzzy
 msgid "Mouse wheel vertical axis control"
 msgstr "Musehjulets op-ned-akse kontrol"
 
-#: src/libvlc-module.c:1217
+#: src/libvlc-module.c:1214
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The mouse wheel vertical (up/down) axis can control volume, position or be "
@@ -4048,12 +4024,12 @@ msgstr ""
 "Musehjulets op-ned-akse (lodret) kan styre lydstyrken, position eller "
 "musehjulshændelser kan ignoreres"
 
-#: src/libvlc-module.c:1219
+#: src/libvlc-module.c:1216
 #, fuzzy
 msgid "Mouse wheel horizontal axis control"
 msgstr "Musehjulets op-ned-akse kontrol"
 
-#: src/libvlc-module.c:1221
+#: src/libvlc-module.c:1218
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The mouse wheel horizontal (left/right) axis can control volume, position or "
@@ -4062,7 +4038,7 @@ msgstr ""
 "Musehjulets op-ned-akse (lodret) kan styre lydstyrken, position eller "
 "musehjulshændelser kan ignoreres"
 
-#: src/libvlc-module.c:1223 src/video_output/vout_intf.c:268
+#: src/libvlc-module.c:1220 src/video_output/vout_intf.c:268
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:422 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
@@ -4070,80 +4046,80 @@ msgstr ""
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Fuldskærm"
 
-#: src/libvlc-module.c:1224
+#: src/libvlc-module.c:1221
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr "Vælg genvejstasten der skal bruges for at slå fuldskærm til og fra."
 
-#: src/libvlc-module.c:1225
+#: src/libvlc-module.c:1222
 msgid "Exit fullscreen"
 msgstr "Forlad fuldskærm"
 
-#: src/libvlc-module.c:1226
+#: src/libvlc-module.c:1223
 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state."
 msgstr "Vælg den tastaturgenvej, der får tilstanden fuldskærm til at ophøre."
 
-#: src/libvlc-module.c:1227 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
+#: src/libvlc-module.c:1224 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "Afspil/pause"
 
-#: src/libvlc-module.c:1228
+#: src/libvlc-module.c:1225
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr "Vælg genvejstasten der skal bruges til at slå pause til og fra."
 
-#: src/libvlc-module.c:1229
+#: src/libvlc-module.c:1226
 msgid "Pause only"
 msgstr "Kun pause"
 
-#: src/libvlc-module.c:1230
+#: src/libvlc-module.c:1227
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr "Vælg genvejstasten der skal bruges til at slå pause til."
 
-#: src/libvlc-module.c:1231
+#: src/libvlc-module.c:1228
 msgid "Play only"
 msgstr "Afspil kun"
 
-#: src/libvlc-module.c:1232
+#: src/libvlc-module.c:1229
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr "Vælg genvejstasten der skal bruges til at afspille."
 
-#: src/libvlc-module.c:1233 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
+#: src/libvlc-module.c:1230 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
 msgid "Faster"
 msgstr "Hurtigere"
 
-#: src/libvlc-module.c:1234 src/libvlc-module.c:1240
+#: src/libvlc-module.c:1231 src/libvlc-module.c:1237
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr "Vælg genvejstasten der skal bruges for at afspille hurtigere."
 
-#: src/libvlc-module.c:1235 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
+#: src/libvlc-module.c:1232 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
 msgid "Slower"
 msgstr "Langsommere"
 
-#: src/libvlc-module.c:1236 src/libvlc-module.c:1242
+#: src/libvlc-module.c:1233 src/libvlc-module.c:1239
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr "Vælg genvejstasten der skal bruges for at afspillere langsommere."
 
-#: src/libvlc-module.c:1237
+#: src/libvlc-module.c:1234
 msgid "Normal rate"
 msgstr "Normal hastighed"
 
-#: src/libvlc-module.c:1238
+#: src/libvlc-module.c:1235
 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
 msgstr ""
 "Vælg genvejstasten der sætter afspilningshastigheden tilbage til normal."
 
-#: src/libvlc-module.c:1239 modules/gui/qt/menus.cpp:875
+#: src/libvlc-module.c:1236 modules/gui/qt/menus.cpp:875
 msgid "Faster (fine)"
 msgstr "Hurtigere (en smule)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1241 modules/gui/qt/menus.cpp:883
+#: src/libvlc-module.c:1238 modules/gui/qt/menus.cpp:883
 msgid "Slower (fine)"
 msgstr "Langsommere (en smule)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:410
+#: src/libvlc-module.c:1240 modules/control/hotkeys.c:410
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:388 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:489
@@ -4154,13 +4130,13 @@ msgstr "Langsommere (en smule)"
 msgid "Next"
 msgstr "Næste"
 
-#: src/libvlc-module.c:1244
+#: src/libvlc-module.c:1241
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr ""
 "Vælg genvejstasten der skal bruges for at springe til næste element på "
 "spillelisten."
 
-#: src/libvlc-module.c:1245 modules/control/hotkeys.c:414
+#: src/libvlc-module.c:1242 modules/control/hotkeys.c:414
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:387 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490
@@ -4169,13 +4145,13 @@ msgstr ""
 msgid "Previous"
 msgstr "Forrige"
 
-#: src/libvlc-module.c:1246
+#: src/libvlc-module.c:1243
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr ""
 "Vælg genvejstasten der skal bruges for at springe til forrige element på "
 "spillelisten."
 
-#: src/libvlc-module.c:1247 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
+#: src/libvlc-module.c:1244 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:488 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:495
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
@@ -4183,11 +4159,11 @@ msgstr ""
 msgid "Stop"
 msgstr "Stop"
 
-#: src/libvlc-module.c:1248
+#: src/libvlc-module.c:1245
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr "Vælg genvejstasten der skal stoppe afspilningen."
 
-#: src/libvlc-module.c:1249 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
+#: src/libvlc-module.c:1246 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:273
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:295
@@ -4197,732 +4173,732 @@ msgstr "Vælg genvejstasten der skal stoppe afspilningen."
 msgid "Position"
 msgstr "Placering"
 
-#: src/libvlc-module.c:1250
+#: src/libvlc-module.c:1247
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr "Vælg genvejstasten for at vise positionen."
 
-#: src/libvlc-module.c:1252
+#: src/libvlc-module.c:1249
 msgid "Very short backwards jump"
 msgstr "Meget lille spring bagud"
 
-#: src/libvlc-module.c:1254
+#: src/libvlc-module.c:1251
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 msgstr "Vælg genvejstasten til at foretage et meget lille spring bagud."
 
-#: src/libvlc-module.c:1255
+#: src/libvlc-module.c:1252
 msgid "Short backwards jump"
 msgstr "Lille spring bagud"
 
-#: src/libvlc-module.c:1257
+#: src/libvlc-module.c:1254
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgstr "Vælg genvejstasten til at foretage et lille spring bagud."
 
-#: src/libvlc-module.c:1258
+#: src/libvlc-module.c:1255
 msgid "Medium backwards jump"
 msgstr "Mellemstort spring bagud"
 
-#: src/libvlc-module.c:1260
+#: src/libvlc-module.c:1257
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgstr "Vælg genvejstasten til at foretage et mellemstort spring bagud."
 
-#: src/libvlc-module.c:1261
+#: src/libvlc-module.c:1258
 msgid "Long backwards jump"
 msgstr "Langt spring tilbage"
 
-#: src/libvlc-module.c:1263
+#: src/libvlc-module.c:1260
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgstr "Vælg genvejstasten for at lave et langt spring bagud."
 
-#: src/libvlc-module.c:1265
+#: src/libvlc-module.c:1262
 msgid "Very short forward jump"
 msgstr "Meget lille spring fremad"
 
-#: src/libvlc-module.c:1267
+#: src/libvlc-module.c:1264
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgstr "Vælg genvejstasten for at lave et meget lille spring fremad."
 
-#: src/libvlc-module.c:1268
+#: src/libvlc-module.c:1265
 msgid "Short forward jump"
 msgstr "Lille spring fremad"
 
-#: src/libvlc-module.c:1270
+#: src/libvlc-module.c:1267
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgstr "Vælg genvejstasten for at lave et lille spring fremad."
 
-#: src/libvlc-module.c:1271
+#: src/libvlc-module.c:1268
 msgid "Medium forward jump"
 msgstr "Mellemstort spring fremad"
 
-#: src/libvlc-module.c:1273
+#: src/libvlc-module.c:1270
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 msgstr "Vælg genvejstasten for at lave et mellemstort spring forud."
 
-#: src/libvlc-module.c:1274
+#: src/libvlc-module.c:1271
 msgid "Long forward jump"
 msgstr "Langt spring fremad"
 
-#: src/libvlc-module.c:1276
+#: src/libvlc-module.c:1273
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgstr "Vælg genvejstasten for at lave et langt spring forud."
 
-#: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:599
+#: src/libvlc-module.c:1274 modules/control/hotkeys.c:599
 msgid "Next frame"
 msgstr "Næste billede"
 
-#: src/libvlc-module.c:1279
+#: src/libvlc-module.c:1276
 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
 msgstr "Vælg genvejstasten for at gå til den næste videobillede."
 
-#: src/libvlc-module.c:1281
+#: src/libvlc-module.c:1278
 msgid "Very short jump length"
 msgstr "Varighed for meget kort spring"
 
-#: src/libvlc-module.c:1282
+#: src/libvlc-module.c:1279
 msgid "Very short jump length, in seconds."
 msgstr "Varigheden for meget kort spring, i sekunder."
 
-#: src/libvlc-module.c:1283
+#: src/libvlc-module.c:1280
 msgid "Short jump length"
 msgstr "Varighed for kort spring"
 
-#: src/libvlc-module.c:1284
+#: src/libvlc-module.c:1281
 msgid "Short jump length, in seconds."
 msgstr "Varigheden for kort spring, i sekunder."
 
-#: src/libvlc-module.c:1285
+#: src/libvlc-module.c:1282
 msgid "Medium jump length"
 msgstr "Varighed for mellemlangt spring"
 
-#: src/libvlc-module.c:1286
+#: src/libvlc-module.c:1283
 msgid "Medium jump length, in seconds."
 msgstr "Varigheden for mellemlangt spring, i sekunder."
 
-#: src/libvlc-module.c:1287
+#: src/libvlc-module.c:1284
 msgid "Long jump length"
 msgstr "Varighed for langt spring"
 
-#: src/libvlc-module.c:1288
+#: src/libvlc-module.c:1285
 msgid "Long jump length, in seconds."
 msgstr "Varigheden for langt spring, i sekunder."
 
-#: src/libvlc-module.c:1290 modules/control/hotkeys.c:361
+#: src/libvlc-module.c:1287 modules/control/hotkeys.c:361
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123 modules/gui/qt/menus.cpp:946
 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1132 modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45
 msgid "Quit"
 msgstr "Afslut"
 
-#: src/libvlc-module.c:1291
+#: src/libvlc-module.c:1288
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr "Vælg genvejstasten der skal afslutte programmet."
 
-#: src/libvlc-module.c:1292
+#: src/libvlc-module.c:1289
 msgid "Navigate up"
 msgstr "Navigér op"
 
-#: src/libvlc-module.c:1293
+#: src/libvlc-module.c:1290
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector up in DVD menus / Move viewpoint to up "
 "(pitch)."
 msgstr "Vælg genvejstasten der skal flytte markøren op i DVD-menuer."
 
-#: src/libvlc-module.c:1294
+#: src/libvlc-module.c:1291
 msgid "Navigate down"
 msgstr "Navigér ned"
 
-#: src/libvlc-module.c:1295
+#: src/libvlc-module.c:1292
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector down in DVD menus / Move viewpoint to "
 "down (pitch)."
 msgstr "Vælg genvejstasten der skal flytte markøren ned i DVD-menuer."
 
-#: src/libvlc-module.c:1296
+#: src/libvlc-module.c:1293
 msgid "Navigate left"
 msgstr "Navigér venstre"
 
-#: src/libvlc-module.c:1297
+#: src/libvlc-module.c:1294
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector left in DVD menus / Move viewpoint to "
 "left (yaw)."
 msgstr "Vælg genvejstasten der skal flytte markøren til venstre i DVD-menuer."
 
-#: src/libvlc-module.c:1298
+#: src/libvlc-module.c:1295
 msgid "Navigate right"
 msgstr "Navigér højre"
 
-#: src/libvlc-module.c:1299
+#: src/libvlc-module.c:1296
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector right in DVD menus / Move viewpoint to "
 "right (yaw)."
 msgstr "Vælg genvejstasten der skal flytte markøren til højre i DVD-menuer."
 
-#: src/libvlc-module.c:1300
+#: src/libvlc-module.c:1297
 msgid "Activate"
 msgstr "Aktivér"
 
-#: src/libvlc-module.c:1301
+#: src/libvlc-module.c:1298
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr "Vælg genvejstasten der skal aktivere valgte elementer i DVD-menuer."
 
-#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
+#: src/libvlc-module.c:1299 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr "GÃ¥ til DVD-menuen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1303
+#: src/libvlc-module.c:1300
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
 msgstr "Vælg genvejstasten der tager dig tilbage til DVD-menuen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1304
+#: src/libvlc-module.c:1301
 msgid "Select previous DVD title"
 msgstr "Vælg forrige DVD-titel"
 
-#: src/libvlc-module.c:1305
+#: src/libvlc-module.c:1302
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgstr "Vælg genvejstasten for at gå til den forrige titel under DVD'en"
 
-#: src/libvlc-module.c:1306
+#: src/libvlc-module.c:1303
 msgid "Select next DVD title"
 msgstr "Vælg næste DVD-titel"
 
-#: src/libvlc-module.c:1307
+#: src/libvlc-module.c:1304
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 msgstr "Vælg genvejstasten for at gå til den næste titel under DVD'en"
 
-#: src/libvlc-module.c:1308
+#: src/libvlc-module.c:1305
 msgid "Select prev DVD chapter"
 msgstr "Vælg forrige DVD-kapitel"
 
-#: src/libvlc-module.c:1309
+#: src/libvlc-module.c:1306
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgstr "Vælg genvejstasten for at gå til det forrige kapitel på DVD'en"
 
-#: src/libvlc-module.c:1310
+#: src/libvlc-module.c:1307
 msgid "Select next DVD chapter"
 msgstr "Vælg næste DVD-kapitel"
 
-#: src/libvlc-module.c:1311
+#: src/libvlc-module.c:1308
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 msgstr "Vælg genvejstasten for at gå til næste kapitel på DVD'en"
 
-#: src/libvlc-module.c:1312
+#: src/libvlc-module.c:1309
 msgid "Volume up"
 msgstr "Højere"
 
-#: src/libvlc-module.c:1313
+#: src/libvlc-module.c:1310
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr "Vælg genvejstasten der skal øge lydstyrken."
 
-#: src/libvlc-module.c:1314
+#: src/libvlc-module.c:1311
 msgid "Volume down"
 msgstr "Lavere"
 
-#: src/libvlc-module.c:1315
+#: src/libvlc-module.c:1312
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr "Vælg genvejstasten der skal formindske lydstyrken."
 
-#: src/libvlc-module.c:1316 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
+#: src/libvlc-module.c:1313 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:407 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:491
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
 msgid "Mute"
 msgstr "Mute"
 
-#: src/libvlc-module.c:1317
+#: src/libvlc-module.c:1314
 msgid "Select the key to mute audio."
 msgstr "Vælg genvejstasten der skal mute lyden."
 
-#: src/libvlc-module.c:1318
+#: src/libvlc-module.c:1315
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr "Forøg undertekstforsinkelse"
 
-#: src/libvlc-module.c:1319
+#: src/libvlc-module.c:1316
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr "Vælg genvejstasten der øger undertekstforsinkelsen."
 
-#: src/libvlc-module.c:1320
+#: src/libvlc-module.c:1317
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr "Formindsk undertekstforsinkelse"
 
-#: src/libvlc-module.c:1321
+#: src/libvlc-module.c:1318
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr "Vælg genvejstasten der formindsker undertekstforsinkelsen."
 
-#: src/libvlc-module.c:1322
+#: src/libvlc-module.c:1319
 #, fuzzy
 msgid "Reset subtitles text scale"
 msgstr "Vælg undertekstfilen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1323
+#: src/libvlc-module.c:1320
 #, fuzzy
 msgid "Scale up subtitles text"
 msgstr "Vælg undertekstfilen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1324
+#: src/libvlc-module.c:1321
 #, fuzzy
 msgid "Scale down subtitles text"
 msgstr "Vælg undertekstfilen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1325
+#: src/libvlc-module.c:1322
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to change subtitles text scaling"
 msgstr "Vælg genvejstasten der skal flytte undertekster længere op."
 
-#: src/libvlc-module.c:1326
+#: src/libvlc-module.c:1323
 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp"
 msgstr "Undertekst synk. / bogmærk lydtidsstempel"
 
-#: src/libvlc-module.c:1327
+#: src/libvlc-module.c:1324
 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles."
 msgstr ""
 "Vælg genvejstasten som bogmærker lydtidsstempel når undertekster "
 "synkroniseres."
 
-#: src/libvlc-module.c:1328
+#: src/libvlc-module.c:1325
 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp"
 msgstr "Undertekst synk. / bogmærk underteksttidsstempel"
 
-#: src/libvlc-module.c:1329
+#: src/libvlc-module.c:1326
 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles."
 msgstr ""
 "Vælg genvejstasten som bogmærker underteksttidsstempel når undertekster "
 "synkroniseres."
 
-#: src/libvlc-module.c:1330
+#: src/libvlc-module.c:1327
 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps"
 msgstr "Synk. af undertekster / synkronisér tidsstempler for lyd og undertekst"
 
-#: src/libvlc-module.c:1331
+#: src/libvlc-module.c:1328
 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps."
 msgstr ""
 "Vælg genvejstasten der skal synkronisere bogmærkede tidsstempler for lyd og "
 "undertekster."
 
-#: src/libvlc-module.c:1332
+#: src/libvlc-module.c:1329
 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization"
 msgstr "Synk. af undertekster / nulstil synkronisering af lyd og undertekster"
 
-#: src/libvlc-module.c:1333
+#: src/libvlc-module.c:1330
 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps."
 msgstr ""
 "Vælg genvejstasten der skal nulstille synkronisering af tidsstempler for lyd "
 "og undertekster."
 
-#: src/libvlc-module.c:1334
+#: src/libvlc-module.c:1331
 msgid "Subtitle position up"
 msgstr "Undertekst placering op"
 
-#: src/libvlc-module.c:1335
+#: src/libvlc-module.c:1332
 msgid "Select the key to move subtitles higher."
 msgstr "Vælg genvejstasten der skal flytte undertekster længere op."
 
-#: src/libvlc-module.c:1336
+#: src/libvlc-module.c:1333
 msgid "Subtitle position down"
 msgstr "Undertekst placering ned"
 
-#: src/libvlc-module.c:1337
+#: src/libvlc-module.c:1334
 msgid "Select the key to move subtitles lower."
 msgstr "Vælg genvejstasten der skal flytte undertekster længere ned."
 
-#: src/libvlc-module.c:1338
+#: src/libvlc-module.c:1335
 msgid "Audio delay up"
 msgstr "Forøg lydforsinkelse"
 
-#: src/libvlc-module.c:1339
+#: src/libvlc-module.c:1336
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr "Vælg genvejstasten der øger lydforsinkelsen."
 
-#: src/libvlc-module.c:1340
+#: src/libvlc-module.c:1337
 msgid "Audio delay down"
 msgstr "Formindsk lydforsinkelse"
 
-#: src/libvlc-module.c:1341
+#: src/libvlc-module.c:1338
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr "Vælg genvejstasten der formindsker lydforsinkelsen."
 
-#: src/libvlc-module.c:1348
+#: src/libvlc-module.c:1345
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr "Afspil spillelistens 1. bogmærke"
 
-#: src/libvlc-module.c:1349
+#: src/libvlc-module.c:1346
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr "Afspil spillelistens 2. bogmærke"
 
-#: src/libvlc-module.c:1350
+#: src/libvlc-module.c:1347
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr "Afspil spillelistens 3. bogmærke"
 
-#: src/libvlc-module.c:1351
+#: src/libvlc-module.c:1348
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr "Afspil spillelistens 4. bogmærke"
 
-#: src/libvlc-module.c:1352
+#: src/libvlc-module.c:1349
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr "Afspil spillelistens 5. bogmærke"
 
-#: src/libvlc-module.c:1353
+#: src/libvlc-module.c:1350
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr "Afspil spillelistens 6. bogmærke"
 
-#: src/libvlc-module.c:1354
+#: src/libvlc-module.c:1351
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr "Afspil spillelistens 7. bogmærke"
 
-#: src/libvlc-module.c:1355
+#: src/libvlc-module.c:1352
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr "Afspil spillelistens 8. bogmærke"
 
-#: src/libvlc-module.c:1356
+#: src/libvlc-module.c:1353
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr "Afspil spillelistens 9. bogmærke"
 
-#: src/libvlc-module.c:1357
+#: src/libvlc-module.c:1354
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr "Afspil spillelistens 10. bogmærke"
 
-#: src/libvlc-module.c:1358
+#: src/libvlc-module.c:1355
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr "Vælg genvejstasten for at afspille dette bogmærke."
 
-#: src/libvlc-module.c:1359
+#: src/libvlc-module.c:1356
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr "Sæt spillelistens 1. bogmærke"
 
-#: src/libvlc-module.c:1360
+#: src/libvlc-module.c:1357
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr "Sæt spillelistens 2. bogmærke"
 
-#: src/libvlc-module.c:1361
+#: src/libvlc-module.c:1358
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr "Sæt spillelistens 3. bogmærke"
 
-#: src/libvlc-module.c:1362
+#: src/libvlc-module.c:1359
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr "Sæt spillelistens 4. bogmærke"
 
-#: src/libvlc-module.c:1363
+#: src/libvlc-module.c:1360
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr "Sæt spillelistens 5. bogmærke"
 
-#: src/libvlc-module.c:1364
+#: src/libvlc-module.c:1361
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr "Sæt spillelistens 6. bogmærke"
 
-#: src/libvlc-module.c:1365
+#: src/libvlc-module.c:1362
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr "Sæt spillelistens 7. bogmærke"
 
-#: src/libvlc-module.c:1366
+#: src/libvlc-module.c:1363
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr "Sæt spillelistens 8. bogmærke"
 
-#: src/libvlc-module.c:1367
+#: src/libvlc-module.c:1364
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr "Sæt spillelistens 9. bogmærke"
 
-#: src/libvlc-module.c:1368
+#: src/libvlc-module.c:1365
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr "Sæt spillelistens 10. bogmærke"
 
-#: src/libvlc-module.c:1369
+#: src/libvlc-module.c:1366
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr "Vælg den tast, der sætte dette bogmærke i spillelisten."
 
-#: src/libvlc-module.c:1370
+#: src/libvlc-module.c:1367
 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:246
 msgid "Clear the playlist"
 msgstr "Ryd spillelisten"
 
-#: src/libvlc-module.c:1371
+#: src/libvlc-module.c:1368
 msgid "Select the key to clear the current playlist."
 msgstr "Vælg genvejstasten som skal rydde den nuværende spilleliste."
 
-#: src/libvlc-module.c:1373
+#: src/libvlc-module.c:1370
 msgid "Playlist bookmark 1"
 msgstr "Spillelistens 1. bogmærke"
 
-#: src/libvlc-module.c:1374
+#: src/libvlc-module.c:1371
 msgid "Playlist bookmark 2"
 msgstr "Spillelistens 2. bogmærke"
 
-#: src/libvlc-module.c:1375
+#: src/libvlc-module.c:1372
 msgid "Playlist bookmark 3"
 msgstr "Spillelistens 3. bogmærke"
 
-#: src/libvlc-module.c:1376
+#: src/libvlc-module.c:1373
 msgid "Playlist bookmark 4"
 msgstr "Spillelistens 4. bogmærke"
 
-#: src/libvlc-module.c:1377
+#: src/libvlc-module.c:1374
 msgid "Playlist bookmark 5"
 msgstr "Spillelistens 5. bogmærke"
 
-#: src/libvlc-module.c:1378
+#: src/libvlc-module.c:1375
 msgid "Playlist bookmark 6"
 msgstr "Spillelistens 6. bogmærke"
 
-#: src/libvlc-module.c:1379
+#: src/libvlc-module.c:1376
 msgid "Playlist bookmark 7"
 msgstr "Spillelistens 7. bogmærke"
 
-#: src/libvlc-module.c:1380
+#: src/libvlc-module.c:1377
 msgid "Playlist bookmark 8"
 msgstr "Spillelistens 8. bogmærke"
 
-#: src/libvlc-module.c:1381
+#: src/libvlc-module.c:1378
 msgid "Playlist bookmark 9"
 msgstr "Spillelistens 9. bogmærke"
 
-#: src/libvlc-module.c:1382
+#: src/libvlc-module.c:1379
 msgid "Playlist bookmark 10"
 msgstr "Spillelistens 10. bogmærke"
 
-#: src/libvlc-module.c:1384
+#: src/libvlc-module.c:1381
 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
 msgstr "Dette gør, at du kan angive bogmærker i spillelisten."
 
-#: src/libvlc-module.c:1386
+#: src/libvlc-module.c:1383
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr "Næste lydspor"
 
-#: src/libvlc-module.c:1387
+#: src/libvlc-module.c:1384
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
 msgstr "Gå til næste tilgængelige lydspor (sprog)."
 
-#: src/libvlc-module.c:1388
+#: src/libvlc-module.c:1385
 #, fuzzy
 msgid "Cycle subtitle track in reverse order"
 msgstr "Næste undertekstspor"
 
-#: src/libvlc-module.c:1389
+#: src/libvlc-module.c:1386
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks in reverse order."
 msgstr "Gå til næste tilgængelige undertekstspor."
 
-#: src/libvlc-module.c:1390
+#: src/libvlc-module.c:1387
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr "Næste undertekstspor"
 
-#: src/libvlc-module.c:1391
+#: src/libvlc-module.c:1388
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
 msgstr "Gå til næste tilgængelige undertekstspor."
 
-#: src/libvlc-module.c:1392
+#: src/libvlc-module.c:1389
 #, fuzzy
 msgid "Toggle subtitles"
 msgstr "Tekst-TV undertekster"
 
-#: src/libvlc-module.c:1393
+#: src/libvlc-module.c:1390
 #, fuzzy
 msgid "Toggle subtitle track visibility."
 msgstr "Næste undertekstspor"
 
-#: src/libvlc-module.c:1394
+#: src/libvlc-module.c:1391
 msgid "Cycle next program Service ID"
 msgstr "Skift til næste programs service-ID"
 
-#: src/libvlc-module.c:1395
+#: src/libvlc-module.c:1392
 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)."
 msgstr ""
 "Skift gennem de Service-ID'er (SIDer), der er til rådighed for næste program."
 
-#: src/libvlc-module.c:1396
+#: src/libvlc-module.c:1393
 msgid "Cycle previous program Service ID"
 msgstr "Skift til forrige programs service-ID"
 
-#: src/libvlc-module.c:1397
+#: src/libvlc-module.c:1394
 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)."
 msgstr ""
 "Skift gennem de Service-ID'er (SIDer), der er til rådighed for forrige "
 "program."
 
-#: src/libvlc-module.c:1398
+#: src/libvlc-module.c:1395
 msgid "Cycle source aspect ratio"
 msgstr "Næste højde-bredde-forhold"
 
-#: src/libvlc-module.c:1399
+#: src/libvlc-module.c:1396
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
 msgstr ""
 "Gennemløb en foruddefineret liste af højde-bredde-forhold for billeder fra "
 "kilden."
 
-#: src/libvlc-module.c:1400
+#: src/libvlc-module.c:1397
 msgid "Cycle video crop"
 msgstr "Næste videobeskæring"
 
-#: src/libvlc-module.c:1401
+#: src/libvlc-module.c:1398
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
 msgstr "Gennemløb en foruddefineret liste af beskæringsformater."
 
-#: src/libvlc-module.c:1402
+#: src/libvlc-module.c:1399
 msgid "Toggle autoscaling"
 msgstr "Auto-skalering til/fra"
 
-#: src/libvlc-module.c:1403
+#: src/libvlc-module.c:1400
 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
 msgstr "Aktivér eller deaktivér automatisk skalering."
 
-#: src/libvlc-module.c:1404
+#: src/libvlc-module.c:1401
 msgid "Increase scale factor"
 msgstr "Forøg skaleringsfaktor"
 
-#: src/libvlc-module.c:1406
+#: src/libvlc-module.c:1403
 msgid "Decrease scale factor"
 msgstr "Formindsk skaleringsfaktor"
 
-#: src/libvlc-module.c:1408
+#: src/libvlc-module.c:1405
 msgid "Toggle deinterlacing"
 msgstr "Deinterlacing til/fra"
 
-#: src/libvlc-module.c:1409
+#: src/libvlc-module.c:1406
 msgid "Activate or deactivate deinterlacing."
 msgstr "Aktivér eller deaktivér deinterlacing."
 
-#: src/libvlc-module.c:1410
+#: src/libvlc-module.c:1407
 msgid "Cycle deinterlace modes"
 msgstr "Gennemløb deinterlace-tilstande"
 
-#: src/libvlc-module.c:1411
+#: src/libvlc-module.c:1408
 msgid "Cycle through available deinterlace modes."
 msgstr "Næste tilgængelige deinterlace-tilstand."
 
-#: src/libvlc-module.c:1412
+#: src/libvlc-module.c:1409
 msgid "Show controller in fullscreen"
 msgstr "Vis kontroller i fuldskærm"
 
-#: src/libvlc-module.c:1413
+#: src/libvlc-module.c:1410
 msgid "Boss key"
 msgstr "Overnøgle"
 
-#: src/libvlc-module.c:1414
+#: src/libvlc-module.c:1411
 msgid "Hide the interface and pause playback."
 msgstr "Skjul brugerfladen og sæt afspilningen på pause."
 
-#: src/libvlc-module.c:1415
+#: src/libvlc-module.c:1412
 msgid "Context menu"
 msgstr "Genvejsmenu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1416
+#: src/libvlc-module.c:1413
 msgid "Show the contextual popup menu."
 msgstr "Vis genvejsmenuen."
 
-#: src/libvlc-module.c:1417
+#: src/libvlc-module.c:1414
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr "Tag et skærmbillede"
 
-#: src/libvlc-module.c:1418
+#: src/libvlc-module.c:1415
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr "Tager et skærmbillede og gemmer det på disken."
 
-#: src/libvlc-module.c:1420 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
+#: src/libvlc-module.c:1417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:121 modules/gui/qt/menus.cpp:849
 #: modules/stream_out/record.c:60
 msgid "Record"
 msgstr "Optag"
 
-#: src/libvlc-module.c:1421
+#: src/libvlc-module.c:1418
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr "Optagelsesadgangsfiler start/stop."
 
-#: src/libvlc-module.c:1423
+#: src/libvlc-module.c:1420
 msgid "Normal/Loop/Repeat"
 msgstr "Normal/løkke/gentag"
 
-#: src/libvlc-module.c:1424
+#: src/libvlc-module.c:1421
 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes"
 msgstr "Skift mellem normal/løkke/gentag for spilleliste"
 
-#: src/libvlc-module.c:1427
+#: src/libvlc-module.c:1424
 msgid "Toggle random playlist playback"
 msgstr "Tilfældig afspilning af spillelisten til/fra"
 
-#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433
+#: src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430
 msgid "Un-Zoom"
 msgstr "Ophæv zoom"
 
-#: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436
+#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433
 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
 msgstr "Skær en pixel væk fra toppen af videoen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438
+#: src/libvlc-module.c:1434 src/libvlc-module.c:1435
 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
 msgstr "Undlad at afskære en pixel i toppen af videoen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1440 src/libvlc-module.c:1441
+#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438
 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
 msgstr "Skær en pixel væk fra venstre side af videoen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443
+#: src/libvlc-module.c:1439 src/libvlc-module.c:1440
 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
 msgstr "Undlad at afskære en pixel i venstre side af videoen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1445 src/libvlc-module.c:1446
+#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443
 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr "Skær en pixel væk fra bunden af videoen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448
+#: src/libvlc-module.c:1444 src/libvlc-module.c:1445
 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr "Undlad at afskære en pixel i bunden af videoen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1450 src/libvlc-module.c:1451
+#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448
 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
 msgstr "Skær en pixel væk fra videoens højre side"
 
-#: src/libvlc-module.c:1452 src/libvlc-module.c:1453
+#: src/libvlc-module.c:1449 src/libvlc-module.c:1450
 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
 msgstr "Undlad at afskære en pixel i højre side af videoen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1456
+#: src/libvlc-module.c:1453
 msgid "Shrink the viewpoint field of view (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1457
+#: src/libvlc-module.c:1454
 msgid "Expand the viewpoint field of view (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1458
+#: src/libvlc-module.c:1455
 msgid "Roll the viewpoint clockwise (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1459
+#: src/libvlc-module.c:1456
 msgid "Roll the viewpoint anti-clockwise (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1461
+#: src/libvlc-module.c:1458
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
 msgstr "Skrivebordstapettilstand i videooutput til/fra"
 
-#: src/libvlc-module.c:1463
+#: src/libvlc-module.c:1460
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
 msgstr "Skrivebordstapettilstand i videooutput til/fra."
 
-#: src/libvlc-module.c:1465
+#: src/libvlc-module.c:1462
 msgid "Cycle through audio devices"
 msgstr "Gennemløb lydenheder"
 
-#: src/libvlc-module.c:1466
+#: src/libvlc-module.c:1463
 msgid "Cycle through available audio devices"
 msgstr "Gennemløb de tilgængelige lydenheder"
 
-#: src/libvlc-module.c:1595 src/video_output/vout_intf.c:274
+#: src/libvlc-module.c:1592 src/video_output/vout_intf.c:274
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:424 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:502
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
 msgid "Snapshot"
 msgstr "Skærmbillede"
 
-#: src/libvlc-module.c:1612
+#: src/libvlc-module.c:1609
 msgid "Window properties"
 msgstr "Vinduesindstillinger"
 
-#: src/libvlc-module.c:1672
+#: src/libvlc-module.c:1669
 msgid "Subpictures"
 msgstr "Undertekst-billeder"
 
-#: src/libvlc-module.c:1680 modules/codec/subsdec.c:181
+#: src/libvlc-module.c:1677 modules/codec/subsdec.c:181
 #: modules/demux/subtitle.c:71 modules/demux/xiph_metadata.h:49
 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:158
@@ -4934,80 +4910,80 @@ msgstr "Undertekst-billeder"
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Undertekster"
 
-#: src/libvlc-module.c:1700 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
+#: src/libvlc-module.c:1697 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
 msgid "Overlays"
 msgstr "Overlægninger"
 
-#: src/libvlc-module.c:1710
+#: src/libvlc-module.c:1707
 msgid "Track settings"
 msgstr "Sporindstillinger"
 
-#: src/libvlc-module.c:1750 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
+#: src/libvlc-module.c:1747 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
 msgid "Playback control"
 msgstr "Afspilningskontrol"
 
-#: src/libvlc-module.c:1779
+#: src/libvlc-module.c:1776
 msgid "Default devices"
 msgstr "Standardenheder"
 
-#: src/libvlc-module.c:1786
+#: src/libvlc-module.c:1783
 msgid "Network settings"
 msgstr "Netværksindstillinger"
 
-#: src/libvlc-module.c:1812
+#: src/libvlc-module.c:1809
 msgid "Socks proxy"
 msgstr "Socks-proxy"
 
-#: src/libvlc-module.c:1821 modules/demux/xiph_metadata.h:55
+#: src/libvlc-module.c:1818 modules/demux/xiph_metadata.h:55
 msgid "Metadata"
 msgstr "Meta-oplysninger"
 
-#: src/libvlc-module.c:1922
+#: src/libvlc-module.c:1919
 msgid "Decoders"
 msgstr "Dekodere"
 
-#: src/libvlc-module.c:1929 modules/access/avio.h:40
+#: src/libvlc-module.c:1926 modules/access/avio.h:40
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:85
 msgid "Input"
 msgstr "Input"
 
-#: src/libvlc-module.c:1965
+#: src/libvlc-module.c:1962
 msgid "VLM"
 msgstr "VLM"
 
-#: src/libvlc-module.c:2011
+#: src/libvlc-module.c:2008
 msgid "Special modules"
 msgstr "Specielle moduler"
 
-#: src/libvlc-module.c:2016 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
+#: src/libvlc-module.c:2013 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
 msgid "Plugins"
 msgstr "Plugins"
 
-#: src/libvlc-module.c:2028
+#: src/libvlc-module.c:2025
 msgid "Performance options"
 msgstr "Ydelsesindstillinger"
 
-#: src/libvlc-module.c:2047
+#: src/libvlc-module.c:2044
 msgid "Clock source"
 msgstr "Urets kilde"
 
-#: src/libvlc-module.c:2165
+#: src/libvlc-module.c:2162
 msgid "Hot keys"
 msgstr "Genvejstaster"
 
-#: src/libvlc-module.c:2655
+#: src/libvlc-module.c:2652
 msgid "Jump sizes"
 msgstr "Spring værdier"
 
-#: src/libvlc-module.c:2740
+#: src/libvlc-module.c:2737
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
 msgstr "vis hjælp til VLC (kan kombineres med --advanced og --help-verbose)"
 
-#: src/libvlc-module.c:2743
+#: src/libvlc-module.c:2740
 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
 msgstr "Omfattende hjælp til VLC og dets moduler"
 
-#: src/libvlc-module.c:2745
+#: src/libvlc-module.c:2742
 msgid ""
 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
 "--help-verbose)"
@@ -5015,19 +4991,19 @@ msgstr ""
 "vis hjælp til VLC og alle dets moduler (kan kombineres med --advanced og --"
 "help-verbose)"
 
-#: src/libvlc-module.c:2748
+#: src/libvlc-module.c:2745
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr "brug udvidet detaljegrad ved visning af hjælp"
 
-#: src/libvlc-module.c:2750
+#: src/libvlc-module.c:2747
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr "udskriv en liste af tilgængelige moduler"
 
-#: src/libvlc-module.c:2752
+#: src/libvlc-module.c:2749
 msgid "print a list of available modules with extra detail"
 msgstr "udskriv en liste over tilgængelige moduler med flere oplysninger"
 
-#: src/libvlc-module.c:2754
+#: src/libvlc-module.c:2751
 msgid ""
 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
@@ -5035,27 +5011,27 @@ msgstr ""
 "vis hjælp for et bestemt modul (kan kombineres med --advanced og --help-"
 "verbose). Skriv = foran modulnavnet for at bruge striks sammenligning."
 
-#: src/libvlc-module.c:2758
+#: src/libvlc-module.c:2755
 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
 msgstr "ingen indstillinger vil blive hentet eller gemt til opsætningsfilen"
 
-#: src/libvlc-module.c:2760
+#: src/libvlc-module.c:2757
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr "nulstil den nuværende konfiguration til standardværdierne"
 
-#: src/libvlc-module.c:2762
+#: src/libvlc-module.c:2759
 msgid "use alternate config file"
 msgstr "brug alternativ konfigurationsfil"
 
-#: src/libvlc-module.c:2764
+#: src/libvlc-module.c:2761
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr "nulstiller den nuværende mellemlager til plugins"
 
-#: src/libvlc-module.c:2766
+#: src/libvlc-module.c:2763
 msgid "print version information"
 msgstr "udskriv versionsoplysninger"
 
-#: src/libvlc-module.c:2806
+#: src/libvlc-module.c:2803
 msgid "core program"
 msgstr "kerneprogram"
 
@@ -6342,12 +6318,12 @@ msgstr "SDP krævet"
 #: modules/access/bluray.c:793
 #, c-format
 msgid ""
-"This Blu-ray disc needs Java for menus.%s\n"
-"Disc is played without menus."
+"This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n"
+"The disc will be played without menus."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/bluray.c:794
-msgid " Java was not found from your system."
+msgid "Java was not found on your system."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/bluray.c:817
@@ -7405,8 +7381,7 @@ msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
 msgstr "DVDRead kunne ikke åbne disken \"%s\"."
 
 #: modules/access/dvdread.c:217
-#, c-format
-msgid "Cannot play a non UDF mastered DVD. (Found ISO9660 '%s')"
+msgid "Cannot play a non-UDF mastered DVD."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dvdread.c:472
@@ -8058,8 +8033,8 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/nfs.c:50
 msgid ""
-"If uid/gid are not specified in the url, this module will try to "
-"automatically set a uid/gid."
+"If uid/gid are not specified in the url, VLC will automatically set a uid/"
+"gid."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/nfs.c:57
@@ -8881,9 +8856,8 @@ msgstr "RTSP-godkendelse"
 #, c-format
 msgid ""
 "The computer (%s) you are trying to connect to requires authentication.\n"
-"Please provide a username (and ideally a domain name using the format DOMAIN;"
-"username)\n"
-" and a password"
+"Please provide a username (ideally a domain name using the format DOMAIN;"
+"username) and a password."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/tcp.c:116
@@ -9331,7 +9305,7 @@ msgstr ""
 "programmet v4l2-ctl."
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:438
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435
 #: modules/control/hotkeys.c:395
 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99
 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:160
@@ -9772,12 +9746,11 @@ msgid "Audio filter for simple channel mixing"
 msgstr "Lydfilter for simpel kanalmixing"
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:50
-msgid "HRTF SOFA file for the binauralization"
+msgid "HRTF file for the binauralization"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:51
-msgid ""
-"To use a custom HRTF (Head-related transfer function)in the SOFA format."
+msgid "Custom HRTF (Head-related transfer function) filein the SOFA format."
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:54
@@ -10324,7 +10297,7 @@ msgid "Pitch Shift"
 msgstr "Pitch"
 
 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:74
-msgid "Pitch shift in semitones"
+msgid "Pitch shift in semitones."
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
@@ -11355,6 +11328,10 @@ msgstr ""
 msgid "CC 608/708"
 msgstr "CC 608/708"
 
+#: modules/codec/cc.c:57
+msgid "Closed Captions decoder"
+msgstr "Undertekster-decoder"
+
 #: modules/codec/cdg.c:88
 msgid "CDG video decoder"
 msgstr "Dekoder til CDG-video"
@@ -13242,22 +13219,22 @@ msgstr "Libtwolame-lyd-koder"
 msgid "Ulead DV audio decoder"
 msgstr "Ulead DV-lyddekoder"
 
-#: modules/codec/videotoolbox.m:73
+#: modules/codec/videotoolbox.m:77
 #, fuzzy
 msgid "Use Hardware decoders only"
 msgstr "Hardware-afkodning"
 
-#: modules/codec/videotoolbox.m:74 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:335
+#: modules/codec/videotoolbox.m:78 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:335
 msgid "Deinterlacing"
 msgstr "Deinterlacing"
 
-#: modules/codec/videotoolbox.m:75
+#: modules/codec/videotoolbox.m:79
 msgid ""
 "If interlaced content is detected, temporal deinterlacing is enabled at the "
 "expense of a pipeline delay."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/videotoolbox.m:83
+#: modules/codec/videotoolbox.m:87
 #, fuzzy
 msgid "VideoToolbox video decoder"
 msgstr "WebM-videodekoder"
@@ -14207,11 +14184,11 @@ msgstr "esa"
 msgid "tesa"
 msgstr "tesa"
 
-#: modules/codec/x264.c:438
+#: modules/codec/x264.c:435
 msgid "Fast"
 msgstr "Hurtig"
 
-#: modules/codec/x264.c:438 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281
+#: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:384
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:689
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:646
@@ -14220,56 +14197,56 @@ msgstr "Hurtig"
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: modules/codec/x264.c:438
+#: modules/codec/x264.c:435
 msgid "Slow"
 msgstr "Langsom"
 
-#: modules/codec/x264.c:443
+#: modules/codec/x264.c:440
 msgid "Spatial"
 msgstr "Rumlig"
 
-#: modules/codec/x264.c:443 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
+#: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
 msgid "Temporal"
 msgstr "Tidslig"
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "checkerboard"
 msgstr "skakbræt"
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "column alternation"
 msgstr "kolonne afveksling"
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "row alternation"
 msgstr "række afveksling"
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "side by side"
 msgstr "side om side"
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "top bottom"
 msgstr "top bund"
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "frame alternation"
 msgstr "billedafveksling"
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 #, fuzzy
 msgid "2D"
 msgstr "F2"
 
-#: modules/codec/x264.c:452
+#: modules/codec/x264.c:449
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
 msgstr "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC-koder (x264 10-bit)"
 
-#: modules/codec/x264.c:456
+#: modules/codec/x264.c:453
 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)"
 msgstr "H.262/MPEG-2-koder (x262)"
 
-#: modules/codec/x264.c:460
+#: modules/codec/x264.c:457
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)"
 msgstr "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC-koder (x264)"
 
@@ -18583,12 +18560,12 @@ msgstr "Disse taster kan desværre ikke bruges som genvejstaster."
 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
 msgstr "Denne tastekombination er allerede brugt af \"%@\"."
 
-#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:260
+#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243
 msgid "Not Set"
 msgstr "Ikke indstillet"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:50
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384 modules/gui/qt/qt.cpp:214
 msgid "Audio/Video"
 msgstr "Lyd/video"
 
@@ -21582,11 +21559,6 @@ msgstr "Fuldskærm betjeningspanel musefølsomhed"
 msgid "When minimized"
 msgstr "NÃ¥r minimeret"
 
-#: modules/gui/qt/qt.cpp:214
-#, fuzzy
-msgid "Both"
-msgstr "Bund"
-
 #: modules/gui/qt/qt.cpp:219
 msgid "Qt interface"
 msgstr "Qt interface"
@@ -21884,8 +21856,7 @@ msgstr "Synkroniser øverst og nederst"
 
 #: modules/keystore/keychain.m:57
 msgid ""
-"Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain. "
-"Requires iOS 7 / Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher."
+"Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain."
 msgstr ""
 
 #: modules/keystore/keychain.m:59
@@ -21897,9 +21868,7 @@ msgid "Keychain access group"
 msgstr ""
 
 #: modules/keystore/keychain.m:62
-msgid ""
-"Keychain access group as defined by the app entitlements. Requires iOS 3 / "
-"Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher."
+msgid "Keychain access group as defined by the app entitlements."
 msgstr ""
 
 #: modules/keystore/keychain.m:108
@@ -29278,6 +29247,14 @@ msgstr "AAAA; "
 msgid "Media Manager List"
 msgstr "Mediehåndteringsliste"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Disable lua"
+#~ msgstr "Deaktivér"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Both"
+#~ msgstr "Bund"
+
 #~ msgid "Display resolution"
 #~ msgstr "Skærmopløsning"
 
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 1b9ab03e83b37956dd21c3a1b2dede2b51a62dca..42d87aa0b22d0e9c814bddea946b08905c780264 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -22,7 +22,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vlc 2.2.7\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-23 10:11+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-24 15:12+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-11-15 18:51+0100\n"
 "Last-Translator: Michał Trzebiatowski <michtrz@gmail.com>\n"
 "Language-Team: German (http://www.transifex.com/yaron/vlc-trans/language/"
@@ -33,7 +33,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: include/vlc_common.h:1036
+#: include/vlc_common.h:1037
 msgid ""
 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
@@ -92,7 +92,7 @@ msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "Tastenkürzeleinstellungen"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:3062 src/input/es_out.c:3103
-#: src/libvlc-module.c:1489 modules/access/imem.c:64
+#: src/libvlc-module.c:1486 modules/access/imem.c:64
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:171
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:404 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:92
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:101
@@ -145,7 +145,7 @@ msgstr "Ausgabemodule"
 msgid "General settings for audio output modules."
 msgstr "Allgemeine Einstellungen für Audioausgabemodule."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2012
+#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2009
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:183
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211
 msgid "Miscellaneous"
@@ -156,7 +156,7 @@ msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr "Verschiedene Audioeinstellungen und -module."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:73 src/input/es_out.c:3065 src/input/es_out.c:3147
-#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1548 modules/access/imem.c:64
+#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1545 modules/access/imem.c:64
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:160
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:82
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:91
@@ -277,7 +277,7 @@ msgstr "Einstellungen für die Untertitel und CC Decoder und Encoder."
 msgid "General input settings. Use with care..."
 msgstr "Allgemeine Eingabeeinstellungen. Bitte mit Vorsicht verwenden..."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1947
+#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1944
 #: modules/access/avio.h:50
 msgid "Stream output"
 msgstr "Streamausgabe"
@@ -376,7 +376,7 @@ msgstr "VOD"
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr "VLC's Implementierung von Video-On-Demand"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2056
+#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2053
 #: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:863
@@ -412,7 +412,7 @@ msgstr ""
 "Diensterkennungsmodule sind Einrichtungen, die automatisch Objekte zur "
 "Wiedergabeliste hinzufügen."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1847
+#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1844
 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:93
 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1308
 msgid "Advanced"
@@ -544,7 +544,7 @@ msgstr "Alle wiederholen"
 msgid "Repeat One"
 msgstr "Eines wiederholen"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1426
+#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1423
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:389
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124
@@ -1278,11 +1278,11 @@ msgid "Field of view"
 msgstr ""
 
 #: src/input/es_out.c:3287
-msgid "Max luminance"
+msgid "Max. luminance"
 msgstr ""
 
 #: src/input/es_out.c:3292
-msgid "Min luminance"
+msgid "Min. luminance"
 msgstr ""
 
 #: src/input/es_out.c:3300
@@ -1305,14 +1305,6 @@ msgstr "Primäre Sprache"
 msgid "White point"
 msgstr "Cue Points"
 
-#: src/input/es_out.c:3325
-msgid "MaxCLL"
-msgstr ""
-
-#: src/input/es_out.c:3330
-msgid "MaxFALL"
-msgstr ""
-
 #: src/input/input.c:2655
 msgid "Your input can't be opened"
 msgstr "Ihre Eingabe konnte nicht geöffnet werden"
@@ -1538,25 +1530,25 @@ msgstr ""
 msgid "C"
 msgstr "de"
 
-#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430
-#: src/libvlc-module.c:2645 src/video_output/vout_intf.c:176
+#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1426 src/libvlc-module.c:1427
+#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:176
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:465
 msgid "Zoom"
 msgstr "Zoomen"
 
-#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:87
+#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1340 src/video_output/vout_intf.c:87
 msgid "1:4 Quarter"
 msgstr "1:4 Viertel"
 
-#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1344 src/video_output/vout_intf.c:88
+#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1341 src/video_output/vout_intf.c:88
 msgid "1:2 Half"
 msgstr "1:2 Halb"
 
-#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1345 src/video_output/vout_intf.c:89
+#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1342 src/video_output/vout_intf.c:89
 msgid "1:1 Original"
 msgstr "1:1 Original"
 
-#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1346 src/video_output/vout_intf.c:90
+#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:90
 msgid "2:1 Double"
 msgstr "2:1 Doppelt"
 
@@ -1827,7 +1819,7 @@ msgstr ""
 "Verbindung mit einem Kopfhörer."
 
 #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942
-#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:443
+#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:440
 #: modules/demux/mpeg/ts.c:120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:65
 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:582
@@ -1917,11 +1909,11 @@ msgstr ""
 "Dies erlaubt, Audio schneller oder langsamer wiederzugeben, ohne die Tonhöhe "
 "zu verändern"
 
-#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1125
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2077 modules/access/dtv/access.c:107
 #: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
-#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:438 modules/codec/x264.c:443
+#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:272
@@ -2784,28 +2776,16 @@ msgstr "Untertitelspur ID"
 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
 msgstr "Stream-ID der zu benutzenden Untertitelspur."
 
-#: src/libvlc-module.c:616 modules/codec/cc.c:57
-msgid "Closed Captions decoder"
-msgstr "Closed Captions-Decoder"
-
-#: src/libvlc-module.c:617
+#: src/libvlc-module.c:616
 #, fuzzy
-msgid "Preferred closed captions decoder"
+msgid "Preferred Closed Captions decoder"
 msgstr "Closed Captions-Decoder"
 
-#: src/libvlc-module.c:619
-msgid "EIA/CEA 608"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:619
-msgid "CEA 708"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:621
+#: src/libvlc-module.c:620
 msgid "Preferred video resolution"
 msgstr "Bevorzugte Videoauflösung"
 
-#: src/libvlc-module.c:623
+#: src/libvlc-module.c:622
 msgid ""
 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
@@ -2818,85 +2798,85 @@ msgstr ""
 "Verwenden Sie diese Option, wenn Sie nicht genügend CPU-Leistung oder die "
 "Netzwerkbandbreite zum Abspielen bei höheren Auflösungen nicht ausreicht."
 
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:628
 msgid "Best available"
 msgstr "Bestmögliche"
 
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:628
 msgid "Full HD (1080p)"
 msgstr "Full HD (1080p)"
 
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:628
 msgid "HD (720p)"
 msgstr "HD (720p)"
 
-#: src/libvlc-module.c:630
+#: src/libvlc-module.c:629
 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
 msgstr "Standardauflösung (576 oder 480 Zeilen/lines)"
 
-#: src/libvlc-module.c:631
+#: src/libvlc-module.c:630
 msgid "Low Definition (360 lines)"
 msgstr "Niedrige Auflösung (360 Zeilen/lines)"
 
-#: src/libvlc-module.c:632
+#: src/libvlc-module.c:631
 msgid "Very Low Definition (240 lines)"
 msgstr "Sehr niedrige Auflösung (240 Zeilen/lines)"
 
-#: src/libvlc-module.c:635
+#: src/libvlc-module.c:634
 msgid "Input repetitions"
 msgstr "Inputwiederholungen"
 
-#: src/libvlc-module.c:637
+#: src/libvlc-module.c:636
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr "Anzahl, wie oft der gleiche Input wiederholt werden soll"
 
-#: src/libvlc-module.c:639 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
+#: src/libvlc-module.c:638 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
 msgid "Start time"
 msgstr "Startzeit"
 
-#: src/libvlc-module.c:641
+#: src/libvlc-module.c:640
 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
 msgstr "Startet den Stream an dieser Position (in Sekunden)."
 
-#: src/libvlc-module.c:643 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
+#: src/libvlc-module.c:642 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
 msgid "Stop time"
 msgstr "Stoppzeit"
 
-#: src/libvlc-module.c:645
+#: src/libvlc-module.c:644
 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
 msgstr "Beendet den Stream an dieser Position (in Sekunden)."
 
-#: src/libvlc-module.c:647
+#: src/libvlc-module.c:646
 msgid "Run time"
 msgstr "Laufzeit"
 
-#: src/libvlc-module.c:649
+#: src/libvlc-module.c:648
 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
 msgstr "Der Stream wird für diese Zeit laufen (in Sekunden)."
 
-#: src/libvlc-module.c:651
+#: src/libvlc-module.c:650
 msgid "Fast seek"
 msgstr "Schnelles Durchsuchen"
 
-#: src/libvlc-module.c:653
+#: src/libvlc-module.c:652
 msgid "Favor speed over precision while seeking"
 msgstr "Schnelligkeit der Präzision beim Durchsuchen vorziehen"
 
-#: src/libvlc-module.c:655
+#: src/libvlc-module.c:654
 msgid "Playback speed"
 msgstr "Wiedergabegeschwindigkeit"
 
-#: src/libvlc-module.c:657
+#: src/libvlc-module.c:656
 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
 msgstr ""
 "Dies definiert die Wiedergabegeschwindigkeit (normale Geschwindigkeit ist "
 "1.0)"
 
-#: src/libvlc-module.c:659
+#: src/libvlc-module.c:658
 msgid "Input list"
 msgstr "Input-Liste"
 
-#: src/libvlc-module.c:661
+#: src/libvlc-module.c:660
 msgid ""
 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
 "together after the normal one."
@@ -2904,11 +2884,11 @@ msgstr ""
 "Sie können eine durch Kommata getrennte Liste von Inputs angeben, die mit "
 "dem normalen verknüpft werden sollen."
 
-#: src/libvlc-module.c:664
+#: src/libvlc-module.c:663
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr "Input-Slave (experimentell)"
 
-#: src/libvlc-module.c:666
+#: src/libvlc-module.c:665
 msgid ""
 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
@@ -2918,11 +2898,11 @@ msgstr ""
 "Dieses Feature ist experimentell, nicht alle Formate werden unterstützt. "
 "Benutzen Sie eine durch '#' getrennte Liste von Inputs."
 
-#: src/libvlc-module.c:670
+#: src/libvlc-module.c:669
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr "Lesezeichenliste für einen Stream"
 
-#: src/libvlc-module.c:672
+#: src/libvlc-module.c:671
 msgid ""
 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
@@ -2932,21 +2912,21 @@ msgstr ""
 "„{name=Lesezeichenname,time=optionaler-Zeitversatz,bytes=optionaler-"
 "Byteversatz},{...}” angeben."
 
-#: src/libvlc-module.c:676
+#: src/libvlc-module.c:675
 #, fuzzy
 msgid "Record directory"
 msgstr "Quellverzeichnis"
 
-#: src/libvlc-module.c:678
+#: src/libvlc-module.c:677
 #, fuzzy
 msgid "Directory where the records will be stored"
 msgstr "Verzeichnis oder Dateiname, in dem die Aufnahmen gespeichert werden"
 
-#: src/libvlc-module.c:680
+#: src/libvlc-module.c:679
 msgid "Prefer native stream recording"
 msgstr "Bevorzuge native Streamaufnahme"
 
-#: src/libvlc-module.c:682
+#: src/libvlc-module.c:681
 msgid ""
 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
 "output module"
@@ -2954,21 +2934,21 @@ msgstr ""
 "Wenn möglich, wird der Inputstream aufgenommen statt das Streamausgabemodul "
 "zu durchlaufen."
 
-#: src/libvlc-module.c:685
+#: src/libvlc-module.c:684
 msgid "Timeshift directory"
 msgstr "Timeshift-Verzeichnis"
 
-#: src/libvlc-module.c:687
+#: src/libvlc-module.c:686
 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
 msgstr ""
 "Verzeichnis, in dem die temporären Dateien für die Timeshiftfunktion "
 "abgespeichert werden."
 
-#: src/libvlc-module.c:689
+#: src/libvlc-module.c:688
 msgid "Timeshift granularity"
 msgstr "Timeshift-Granularität"
 
-#: src/libvlc-module.c:691
+#: src/libvlc-module.c:690
 msgid ""
 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
 "to store the timeshifted streams."
@@ -2976,11 +2956,11 @@ msgstr ""
 "Dies ist die maximale Größe der temporären Dateien für die Speicherung der "
 "zeitverschoben wiedergegebenen Streams."
 
-#: src/libvlc-module.c:694
+#: src/libvlc-module.c:693
 msgid "Change title according to current media"
 msgstr "Titel gemäß dem aktuellem Medium ändern"
 
-#: src/libvlc-module.c:695
+#: src/libvlc-module.c:694
 msgid ""
 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
@@ -2992,16 +2972,11 @@ msgstr ""
 "$g: Genre<br>$n: Titelnummer<br>$p: Gerade läuft<br>$A: Datum<br>$D: "
 "Dauer<br>$Z: »Gerade läuft« (Zurückgreifen auf Titel - Künstler)"
 
-#: src/libvlc-module.c:700
-#, fuzzy
-msgid "Disable lua"
-msgstr "Deaktivieren"
-
-#: src/libvlc-module.c:701
+#: src/libvlc-module.c:699
 msgid "Disable all lua plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:705
+#: src/libvlc-module.c:703
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
@@ -3014,11 +2989,11 @@ msgstr ""
 "Sie diese im Modulabschnitt \"Unterquellenfilter \". Sie können auch mehrere "
 "sonstige Unterbilderoptionen einstellen."
 
-#: src/libvlc-module.c:711 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305
+#: src/libvlc-module.c:709 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr "Untertitelposition erzwingen"
 
-#: src/libvlc-module.c:713
+#: src/libvlc-module.c:711
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
@@ -3026,30 +3001,30 @@ msgstr ""
 "Sie können diese Option benutzen, um die Untertitel unter dem Film statt im "
 "Film darzustellen. Probieren Sie mehrere Positionen."
 
-#: src/libvlc-module.c:716
+#: src/libvlc-module.c:714
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles text scaling factor"
 msgstr "Untertitel-Textcodierung"
 
-#: src/libvlc-module.c:717
-msgid "Set value to alter subtitles size where possible"
+#: src/libvlc-module.c:715
+msgid "Changes the subtitles size where possible"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:719
+#: src/libvlc-module.c:717
 msgid "Enable sub-pictures"
 msgstr "Unterbilder aktivieren"
 
-#: src/libvlc-module.c:721
+#: src/libvlc-module.c:719
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr "Sie können die Verarbeitung von Unterbildern komplett deaktivieren."
 
-#: src/libvlc-module.c:723 src/libvlc-module.c:1671 src/text/iso-639_def.h:145
+#: src/libvlc-module.c:721 src/libvlc-module.c:1668 src/text/iso-639_def.h:145
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:338
 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:290
 msgid "On Screen Display"
 msgstr "Bildschirmanzeige"
 
-#: src/libvlc-module.c:725
+#: src/libvlc-module.c:723
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 "Display)."
@@ -3057,11 +3032,11 @@ msgstr ""
 "VLC kann Meldungen im Bild anzeigen. Das wird Bildschirmanzeige (OSD / On-"
 "Screen-Display) genannt."
 
-#: src/libvlc-module.c:728
+#: src/libvlc-module.c:726
 msgid "Text rendering module"
 msgstr "Textrenderer-Modul"
 
-#: src/libvlc-module.c:730
+#: src/libvlc-module.c:728
 msgid ""
 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
 "instance."
@@ -3069,11 +3044,11 @@ msgstr ""
 "VLC benutzt normalerweise für das Rendern Freetype, aber dies erlaubt es "
 "Ihnen beispielsweise svg zu benutzen."
 
-#: src/libvlc-module.c:732
+#: src/libvlc-module.c:730
 msgid "Subpictures source module"
 msgstr "Unterbild-Quellen-Modul"
 
-#: src/libvlc-module.c:734
+#: src/libvlc-module.c:732
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
@@ -3082,11 +3057,11 @@ msgstr ""
 "Filter legen Bilder oder Texte über das Video (ein Logo, Beliebige "
 "Texte, ...)."
 
-#: src/libvlc-module.c:737
+#: src/libvlc-module.c:735
 msgid "Subpictures filter module"
 msgstr "Unterbilder-Filtermodul"
 
-#: src/libvlc-module.c:739
+#: src/libvlc-module.c:737
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
 "by subtitle decoders or other subpictures sources."
@@ -3095,11 +3070,11 @@ msgstr ""
 "filtern die von Untertitel-Decodern oder anderen Unterbild-Quellen erzeugten "
 "Daten."
 
-#: src/libvlc-module.c:742
+#: src/libvlc-module.c:740
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr "Untertiteldateien automatisch erkennen"
 
-#: src/libvlc-module.c:744
+#: src/libvlc-module.c:742
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
 "(based on the filename of the movie)."
@@ -3107,11 +3082,11 @@ msgstr ""
 "Automatisch eine Untertiteldatei erkennen, wenn kein Untertiteldateiname "
 "angegeben ist (basierend auf dem Dateinamen des Films)."
 
-#: src/libvlc-module.c:747
+#: src/libvlc-module.c:745
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr "Toleranz der automatischen Untertitelsuche"
 
-#: src/libvlc-module.c:749
+#: src/libvlc-module.c:747
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -3130,11 +3105,11 @@ msgstr ""
 "übereinstimmen\n"
 "4 = Untertiteldateien, die mit Filmnamen exakt übereinstimmen"
 
-#: src/libvlc-module.c:757
+#: src/libvlc-module.c:755
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr "Pfade der automatischen Untertitelerkennung"
 
-#: src/libvlc-module.c:759
+#: src/libvlc-module.c:757
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
@@ -3142,11 +3117,11 @@ msgstr ""
 "Auch in diesen Pfaden nach einer Untertiteldatei suchen, wenn Ihr Untertitel "
 "im derzeitigen Verzeichnis nicht gefunden wurde."
 
-#: src/libvlc-module.c:762
+#: src/libvlc-module.c:760
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr "Untertiteldatei benutzen"
 
-#: src/libvlc-module.c:764
+#: src/libvlc-module.c:762
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
@@ -3154,19 +3129,19 @@ msgstr ""
 "Diese Untertiteldatei laden. Benutzen, falls Ihre Untertiteldatei nicht "
 "automatisch aufgespürt werden kann."
 
-#: src/libvlc-module.c:768
+#: src/libvlc-module.c:766
 msgid "DVD device"
 msgstr "DVD-Gerät"
 
-#: src/libvlc-module.c:769
+#: src/libvlc-module.c:767
 msgid "VCD device"
 msgstr "VCD-Gerät"
 
-#: src/libvlc-module.c:770 modules/access/cdda.c:701
+#: src/libvlc-module.c:768 modules/access/cdda.c:701
 msgid "Audio CD device"
 msgstr "Audio-CD-Gerät"
 
-#: src/libvlc-module.c:774
+#: src/libvlc-module.c:772
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (e.g. D:)"
@@ -3174,7 +3149,7 @@ msgstr ""
 "Standardmäßig verwendetes DVD-Laufwerk (oder Datei). Den Doppelpunkt nach "
 "dem Buchstaben nicht vergessen (z.B. D:)"
 
-#: src/libvlc-module.c:777
+#: src/libvlc-module.c:775
 msgid ""
 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (e.g. D:)"
@@ -3182,7 +3157,7 @@ msgstr ""
 "Standardmäßig verwendetes VCD-Laufwerk (oder Datei). Den Doppelpunkt nach "
 "dem Buchstaben nicht vergessen (z.B. D:)"
 
-#: src/libvlc-module.c:780 modules/access/cdda.c:704
+#: src/libvlc-module.c:778 modules/access/cdda.c:704
 msgid ""
 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
 "after the drive letter (e.g. D:)"
@@ -3190,32 +3165,32 @@ msgstr ""
 "Standardmäßig verwendetes Audio-CD-Laufwerk (oder Datei). Den Doppelpunkt "
 "nach dem Buchstaben nicht vergessen (z.B. D:)"
 
-#: src/libvlc-module.c:787
+#: src/libvlc-module.c:785
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr "Dies ist das standardmäßig benutzte DVD-Gerät."
 
-#: src/libvlc-module.c:789
+#: src/libvlc-module.c:787
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr "Dies ist das standardmäßig benutzte VCD-Gerät."
 
-#: src/libvlc-module.c:791 modules/access/cdda.c:709
+#: src/libvlc-module.c:789 modules/access/cdda.c:709
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr "Dies ist das standardmäßig benutzte Audio-CD-Gerät."
 
-#: src/libvlc-module.c:805
+#: src/libvlc-module.c:803
 msgid "TCP connection timeout"
 msgstr "TCP-Verbindungs-Time-Out"
 
-#: src/libvlc-module.c:807
+#: src/libvlc-module.c:805
 #, fuzzy
 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds)."
 msgstr "Standardmäßiger TCP-Verbindungs-Time-Out (in Millisekunden)."
 
-#: src/libvlc-module.c:809
+#: src/libvlc-module.c:807
 msgid "HTTP server address"
 msgstr "HTTP-Server-Adresse"
 
-#: src/libvlc-module.c:811
+#: src/libvlc-module.c:809
 msgid ""
 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
@@ -3226,11 +3201,11 @@ msgstr ""
 "localhost) an, um die Adressen auf ein bestimmtes Netzwerkinterface zu "
 "beschränken."
 
-#: src/libvlc-module.c:815
+#: src/libvlc-module.c:813
 msgid "RTSP server address"
 msgstr "RTSP-Server-Adresse"
 
-#: src/libvlc-module.c:817
+#: src/libvlc-module.c:815
 msgid ""
 "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
 "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
@@ -3245,11 +3220,11 @@ msgstr ""
 "localhost) an, um die Adressen auf ein bestimmtes Netzwerkinterface zu "
 "beschränken."
 
-#: src/libvlc-module.c:823
+#: src/libvlc-module.c:821
 msgid "HTTP server port"
 msgstr "HTTP-Server-Port"
 
-#: src/libvlc-module.c:825
+#: src/libvlc-module.c:823
 msgid ""
 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
@@ -3259,11 +3234,11 @@ msgstr ""
 "80. Die Zuweisung von anderen Port-Nummer im Bereich unter 1025 wird "
 "üblicherweise vom Betriebssystem beschränkt."
 
-#: src/libvlc-module.c:830
+#: src/libvlc-module.c:828
 msgid "HTTPS server port"
 msgstr "HTTPS-Server-Port"
 
-#: src/libvlc-module.c:832
+#: src/libvlc-module.c:830
 msgid ""
 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
@@ -3273,11 +3248,11 @@ msgstr ""
 "443. Die Zuweisung von anderen Port-Nummer im Bereich unter 1025 wird "
 "üblicherweise vom Betriebssystem beschränkt."
 
-#: src/libvlc-module.c:837
+#: src/libvlc-module.c:835
 msgid "RTSP server port"
 msgstr "RTSP-Server-Port"
 
-#: src/libvlc-module.c:839
+#: src/libvlc-module.c:837
 msgid ""
 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
@@ -3287,11 +3262,11 @@ msgstr ""
 "554. Die Zuweisung von anderen Port-Nummer im Bereich unter 1025 wird "
 "üblicherweise vom Betriebssystem beschränkt."
 
-#: src/libvlc-module.c:844
+#: src/libvlc-module.c:842
 msgid "HTTP/TLS server certificate"
 msgstr "HTTP/TLS Server-Zertifikat"
 
-#: src/libvlc-module.c:846
+#: src/libvlc-module.c:844
 msgid ""
 "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS. On OS X, "
 "the string is used as a label to search the certificate in the keychain."
@@ -3300,21 +3275,21 @@ msgstr ""
 "verwendet. Auf OS X wird die Zeichenkette als Kennzeichen zur "
 "Zertifikatssuche im Schlüsselbund verwendet."
 
-#: src/libvlc-module.c:849
+#: src/libvlc-module.c:847
 msgid "HTTP/TLS server private key"
 msgstr "HTTP/TLS privater Server-Schlüssel"
 
-#: src/libvlc-module.c:851
+#: src/libvlc-module.c:849
 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
 msgstr ""
 "Diese private Schlüssel-Datei (PEM-Format) wird für server-seitiges TLS "
 "verwendet."
 
-#: src/libvlc-module.c:853
+#: src/libvlc-module.c:851
 msgid "SOCKS server"
 msgstr "SOCKS-Server"
 
-#: src/libvlc-module.c:855
+#: src/libvlc-module.c:853
 msgid ""
 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
 "used for all TCP connections"
@@ -3322,91 +3297,91 @@ msgstr ""
 "Zu benutzender SOCKS-Server. Dieser muss in der Form Adresse:Port angegeben "
 "werden. Er wird für alle TCP-Verbindungen benutzt werden."
 
-#: src/libvlc-module.c:858
+#: src/libvlc-module.c:856
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr "SOCKS-Benutzername"
 
-#: src/libvlc-module.c:860
+#: src/libvlc-module.c:858
 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr "Zu benutzender Username für die Verbindung zum SOCKS-Proxy."
 
-#: src/libvlc-module.c:862
+#: src/libvlc-module.c:860
 msgid "SOCKS password"
 msgstr "SOCKS-Passwort"
 
-#: src/libvlc-module.c:864
+#: src/libvlc-module.c:862
 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr "Zu benutzendes Passwort für die Verbindung zum SOCKS-Proxy."
 
-#: src/libvlc-module.c:866
+#: src/libvlc-module.c:864
 msgid "Title metadata"
 msgstr "Titel-Metadaten"
 
-#: src/libvlc-module.c:868
+#: src/libvlc-module.c:866
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr "Hier können Sie \"title\" (Titel)-Metadaten für einen Input festlegen."
 
-#: src/libvlc-module.c:870
+#: src/libvlc-module.c:868
 msgid "Author metadata"
 msgstr "Autormetadaten"
 
-#: src/libvlc-module.c:872
+#: src/libvlc-module.c:870
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr ""
 "Hier können Sie \"author\" (Autor)-Metadaten für einen Input festlegen."
 
-#: src/libvlc-module.c:874
+#: src/libvlc-module.c:872
 msgid "Artist metadata"
 msgstr "Künstler-Metadaten"
 
-#: src/libvlc-module.c:876
+#: src/libvlc-module.c:874
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr ""
 "Hier können Sie \"artist\" (Künstler)-Metadaten für einen Input angeben."
 
-#: src/libvlc-module.c:878
+#: src/libvlc-module.c:876
 msgid "Genre metadata"
 msgstr "Genre-Metadaten"
 
-#: src/libvlc-module.c:880
+#: src/libvlc-module.c:878
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr "Hier können Sie \"Genre\"-Metadaten für einen Input festlegen."
 
-#: src/libvlc-module.c:882
+#: src/libvlc-module.c:880
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr "Urheberrechtsmetadaten"
 
-#: src/libvlc-module.c:884
+#: src/libvlc-module.c:882
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr "Hier können Sie Urheberrechtsmetadaten für einen Input angeben."
 
-#: src/libvlc-module.c:886
+#: src/libvlc-module.c:884
 msgid "Description metadata"
 msgstr "Beschreibungs-Metadaten"
 
-#: src/libvlc-module.c:888
+#: src/libvlc-module.c:886
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr ""
 "Hier können Sie \"description\" (Beschreibung)-Metadaten für einen Input "
 "angeben."
 
-#: src/libvlc-module.c:890
+#: src/libvlc-module.c:888
 msgid "Date metadata"
 msgstr "Datums-Metadaten"
 
-#: src/libvlc-module.c:892
+#: src/libvlc-module.c:890
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr "Hier können Sie \"date\" (Datum)-Metadaten für einen Input angeben."
 
-#: src/libvlc-module.c:894
+#: src/libvlc-module.c:892
 msgid "URL metadata"
 msgstr "URL-Metadaten"
 
-#: src/libvlc-module.c:896
+#: src/libvlc-module.c:894
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr "Hier können Sie \"url\"-Metadaten für einen Input angeben."
 
-#: src/libvlc-module.c:900
+#: src/libvlc-module.c:898
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
@@ -3417,11 +3392,11 @@ msgstr ""
 "sollten diese Option verändern, da sie die Wiedergabe aller Ihrer Streams "
 "verhindern kann."
 
-#: src/libvlc-module.c:904
+#: src/libvlc-module.c:902
 msgid "Preferred decoders list"
 msgstr "Liste der bevorzugten Decoder"
 
-#: src/libvlc-module.c:906
+#: src/libvlc-module.c:904
 msgid ""
 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
@@ -3432,18 +3407,18 @@ msgstr ""
 "werden. Nur fortgeschrittene Benutzer sollten diese Option verändern, da sie "
 "die Wiedergabe aller Ihrer Streams zerstören kann."
 
-#: src/libvlc-module.c:911
+#: src/libvlc-module.c:909
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr "Liste der bevorzugten Encoder"
 
-#: src/libvlc-module.c:913
+#: src/libvlc-module.c:911
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
 msgstr ""
 "Hier können Sie eine Liste von Encodern auswählen, die VLC bevorzugt "
 "benutzen wird."
 
-#: src/libvlc-module.c:922
+#: src/libvlc-module.c:920
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
@@ -3451,11 +3426,11 @@ msgstr ""
 "Diese Optionen erlaubt, globale Einstellungen für das Streamausgabe-"
 "Untersystem festzulegen."
 
-#: src/libvlc-module.c:925
+#: src/libvlc-module.c:923
 msgid "Default stream output chain"
 msgstr "Standard-Streamausgabe-Kette"
 
-#: src/libvlc-module.c:927
+#: src/libvlc-module.c:925
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
@@ -3465,27 +3440,27 @@ msgstr ""
 "die Dokumentation, um die Erstellung von solchen Ketten zu lernen. Achtung: "
 "diese Kette wird für alle Streams aktiviert sein."
 
-#: src/libvlc-module.c:931
+#: src/libvlc-module.c:929
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr "Streaming von allen ES aktivieren"
 
-#: src/libvlc-module.c:933
+#: src/libvlc-module.c:931
 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
 msgstr "Alle Elementarstreams (Video, Audio und Untertitel) streamen."
 
-#: src/libvlc-module.c:935
+#: src/libvlc-module.c:933
 msgid "Display while streaming"
 msgstr "Während des Streamens anzeigen"
 
-#: src/libvlc-module.c:937
+#: src/libvlc-module.c:935
 msgid "Play locally the stream while streaming it."
 msgstr "Den Stream während des Streamens lokal wiedergeben."
 
-#: src/libvlc-module.c:939
+#: src/libvlc-module.c:937
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr "Videostreamausgabe aktivieren"
 
-#: src/libvlc-module.c:941
+#: src/libvlc-module.c:939
 msgid ""
 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
@@ -3493,11 +3468,11 @@ msgstr ""
 "Wählen Sie ob der Videostream zum Video-Stream-Ausgabedienst umgeleitet "
 "werden soll, falls dieser aktiviert ist."
 
-#: src/libvlc-module.c:944
+#: src/libvlc-module.c:942
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr "Audiostreamausgabe aktivieren"
 
-#: src/libvlc-module.c:946
+#: src/libvlc-module.c:944
 msgid ""
 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
@@ -3505,11 +3480,11 @@ msgstr ""
 "Wählen Sie, ob der Audiostream zum Audio-Stream-Ausgabedienst umgeleitet "
 "werden soll, falls dieser aktiviert ist."
 
-#: src/libvlc-module.c:949
+#: src/libvlc-module.c:947
 msgid "Enable SPU stream output"
 msgstr "SPU-Streamausgabe aktivieren"
 
-#: src/libvlc-module.c:951
+#: src/libvlc-module.c:949
 msgid ""
 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
@@ -3517,11 +3492,11 @@ msgstr ""
 "Wählen Sie, ob die SPU-Streams zum Audio-Stream-Ausgabedienst umgeleitet "
 "werden sollen, falls dieser aktiviert ist."
 
-#: src/libvlc-module.c:954
+#: src/libvlc-module.c:952
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr "Streamausgabe offen lassen"
 
-#: src/libvlc-module.c:956
+#: src/libvlc-module.c:954
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
@@ -3531,11 +3506,11 @@ msgstr ""
 "Wiedergabelistenobjekte hinweg beizubehalten (automatisch wird die'gather'-"
 "Streamausgabe benutzt, wenn nichts angeben wird)."
 
-#: src/libvlc-module.c:960
+#: src/libvlc-module.c:958
 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
 msgstr "Zwischenspeichern des Muxer bei der Streamausgabe (ms)"
 
-#: src/libvlc-module.c:962
+#: src/libvlc-module.c:960
 msgid ""
 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
 "muxer. This value should be set in milliseconds."
@@ -3544,37 +3519,37 @@ msgstr ""
 "Streamausgabe-Muxer festzulegen. Dieser Wert sollte in Millisekunden "
 "angegeben werden."
 
-#: src/libvlc-module.c:965
+#: src/libvlc-module.c:963
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr "Liste der bevorzugten Paketisierer"
 
-#: src/libvlc-module.c:967
+#: src/libvlc-module.c:965
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr ""
 "Hier können Sie die Reihenfolge festlegen, nach welcher VLC seine Paketizer "
 "wählt."
 
-#: src/libvlc-module.c:970
+#: src/libvlc-module.c:968
 msgid "Mux module"
 msgstr "Mux-Modul"
 
-#: src/libvlc-module.c:972
+#: src/libvlc-module.c:970
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr ""
 "Dies ist ein Altlast-Eintrag mit dem Sie die mux-Module konfigurieren können."
 
-#: src/libvlc-module.c:974
+#: src/libvlc-module.c:972
 msgid "Access output module"
 msgstr "Zugriffsausgabemodul"
 
-#: src/libvlc-module.c:976
+#: src/libvlc-module.c:974
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr ""
 "Dies ist ein Altlast-Eintrag, mit dem Sie die Zugriffsausgabemodule "
 "konfigurieren können."
 
-#: src/libvlc-module.c:979
+#: src/libvlc-module.c:977
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
@@ -3583,11 +3558,11 @@ msgstr ""
 "Adresse kontrolliert. Dies wird benötigt, wenn Sie Ankündigungen auf dem "
 "MBone machen."
 
-#: src/libvlc-module.c:983
+#: src/libvlc-module.c:981
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr "SAP-Ankündigungsintervall"
 
-#: src/libvlc-module.c:985
+#: src/libvlc-module.c:983
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements."
@@ -3595,7 +3570,7 @@ msgstr ""
 "Wenn die SAP-Durchlauf-Kontrolle deaktiviert ist, können Sie hiermit die "
 "fixierten Intervalle zwischen SAP-Ankündigungen einstellen."
 
-#: src/libvlc-module.c:994
+#: src/libvlc-module.c:992
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
@@ -3603,11 +3578,11 @@ msgstr ""
 "Diese erlauben Ihnen, Standard-Module festzulegen. Lassen Sie diese in Ruhe, "
 "außer wenn Sie wirklich wissen, was Sie tun."
 
-#: src/libvlc-module.c:997
+#: src/libvlc-module.c:995
 msgid "Access module"
 msgstr "Zugriffsmodul"
 
-#: src/libvlc-module.c:999
+#: src/libvlc-module.c:997
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
@@ -3617,32 +3592,32 @@ msgstr ""
 "Option, wenn das korrekte Modul nicht automatisch erkannt wird. Aktivieren "
 "Sie die Option nur dann allgemeingültig, wenn Sie genau wissen, was Sie tun."
 
-#: src/libvlc-module.c:1003
+#: src/libvlc-module.c:1001
 msgid "Stream filter module"
 msgstr "Stream-Filter Modul"
 
-#: src/libvlc-module.c:1005
+#: src/libvlc-module.c:1003
 #, fuzzy
 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read."
 msgstr ""
 "Stream-Filter werden benutzt, um den eingelesenen Stream zu modifizieren. "
 
-#: src/libvlc-module.c:1007
+#: src/libvlc-module.c:1005
 #, fuzzy
 msgid "Demux filter module"
 msgstr "Stream-Filter Modul"
 
-#: src/libvlc-module.c:1009
+#: src/libvlc-module.c:1007
 #, fuzzy
 msgid "Demux filters are used to modify/control the stream that is being read."
 msgstr ""
 "Stream-Filter werden benutzt, um den eingelesenen Stream zu modifizieren. "
 
-#: src/libvlc-module.c:1011
+#: src/libvlc-module.c:1009
 msgid "Demux module"
 msgstr "Demux-Modul"
 
-#: src/libvlc-module.c:1013
+#: src/libvlc-module.c:1011
 msgid ""
 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -3654,11 +3629,11 @@ msgstr ""
 "der korrekte Demuxer nicht automatisch erkannt wird. Sie sollten dies nur "
 "als globale Option einstellen, wenn Sie genau wissen, was Sie tun."
 
-#: src/libvlc-module.c:1018
+#: src/libvlc-module.c:1016
 msgid "VoD server module"
 msgstr "VoD-Server-Modul"
 
-#: src/libvlc-module.c:1020
+#: src/libvlc-module.c:1018
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
@@ -3667,11 +3642,11 @@ msgstr ""
 "Sie können ein VoD-Server-Modul auswählen, welches Sie verwenden möchten. "
 "Wählen Sie `vod_rtsp' aus, um zu dem alten Legacy-Modul zurückzukehren."
 
-#: src/libvlc-module.c:1023
+#: src/libvlc-module.c:1021
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr "Echtzeitpriorität erlauben"
 
-#: src/libvlc-module.c:1025
+#: src/libvlc-module.c:1023
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -3684,11 +3659,11 @@ msgstr ""
 "langsam machen. Sie sollten dies nur aktivieren, wenn Sie wissen, was Sie "
 "tun."
 
-#: src/libvlc-module.c:1031
+#: src/libvlc-module.c:1029
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr "Priorität von VLC anpassen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1033
+#: src/libvlc-module.c:1031
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
@@ -3698,80 +3673,81 @@ msgstr ""
 "oder negativ). Sie können diesen zur Einstellung der Priorität von VLC "
 "gegenüber anderen Programmen oder anderen VLC-Instanzen benutzen."
 
-#: src/libvlc-module.c:1038
+#: src/libvlc-module.c:1036
 msgid ""
 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
 msgstr ""
 "Diese Option ist nützlich, wenn Sie die Latenz beim Lesen eines Streams "
 "verringern möchten."
 
-#: src/libvlc-module.c:1041
+#: src/libvlc-module.c:1039
 msgid "VLM configuration file"
 msgstr "VLM-Konfigurationsdatei"
 
-#: src/libvlc-module.c:1043
+#: src/libvlc-module.c:1041
 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
 msgstr "VLM-Konfigurationsdatei einlesen, sobald VLM startet."
 
-#: src/libvlc-module.c:1045
+#: src/libvlc-module.c:1043
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr "Plugin-Cache benutzen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1047
+#: src/libvlc-module.c:1045
 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
 msgstr ""
 "Die Benutzung eines Plugin-Caches verbessert die Startzeit von VLC deutlich."
 
-#: src/libvlc-module.c:1049
+#: src/libvlc-module.c:1047
 msgid "Scan for new plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1051
+#: src/libvlc-module.c:1049
 msgid ""
 "Scan plugin directories for new plugins at startup. This increases the "
 "startup time of VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1054
+#: src/libvlc-module.c:1052
 #, fuzzy
 msgid "Preferred keystore list"
 msgstr "Liste der bevorzugten Paketisierer"
 
-#: src/libvlc-module.c:1056
-msgid ""
-"List of keystores that VLC will use in priority. Only advanced users should "
-"alter this option."
+#: src/libvlc-module.c:1054
+#, fuzzy
+msgid "List of keystores that VLC will use in priority."
 msgstr ""
+"Hier können Sie eine Liste von Encodern auswählen, die VLC bevorzugt "
+"benutzen wird."
 
-#: src/libvlc-module.c:1059
+#: src/libvlc-module.c:1056
 msgid "Locally collect statistics"
 msgstr "Lokale Statistiken sammeln"
 
-#: src/libvlc-module.c:1061
+#: src/libvlc-module.c:1058
 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
 msgstr "Diverse lokale Statistiken über das abgespielte Medium sammeln."
 
-#: src/libvlc-module.c:1063
+#: src/libvlc-module.c:1060
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr "Als Daemon-Prozess laufen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1065
+#: src/libvlc-module.c:1062
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr "Führt VLC als Hintergrund-Daemon-Prozess aus."
 
-#: src/libvlc-module.c:1067
+#: src/libvlc-module.c:1064
 msgid "Write process id to file"
 msgstr "Prozess-ID in Datei schreiben"
 
-#: src/libvlc-module.c:1069
+#: src/libvlc-module.c:1066
 msgid "Writes process id into specified file."
 msgstr "Schreibt die Prozess-ID in die angegebene Datei."
 
-#: src/libvlc-module.c:1071
+#: src/libvlc-module.c:1068
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr "Nur eine laufende Instanz erlauben"
 
-#: src/libvlc-module.c:1073
+#: src/libvlc-module.c:1070
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3786,26 +3762,26 @@ msgstr ""
 "erlauben, die Datei mit der bereits laufenden Instanz abzuspielen oder sie "
 "einzureihen."
 
-#: src/libvlc-module.c:1079
+#: src/libvlc-module.c:1076
 msgid "VLC is started from file association"
 msgstr "VLC wird mittels einer Dateizuordnung gestartet."
 
-#: src/libvlc-module.c:1081
+#: src/libvlc-module.c:1078
 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
 msgstr ""
 "VLC mitteilen, dass er mittels einer Dateizuordnung im System gestartet "
 "wurde."
 
-#: src/libvlc-module.c:1084 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551
+#: src/libvlc-module.c:1081 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551
 msgid "Use only one instance when started from file manager"
 msgstr ""
 "Nur eine Instanz benutzen, wenn aus der Dateiverwaltung gestartet wurde"
 
-#: src/libvlc-module.c:1086
+#: src/libvlc-module.c:1083
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr "Die Priorität des Prozesses erhöhen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1088
+#: src/libvlc-module.c:1085
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -3821,13 +3797,13 @@ msgstr ""
 "wodurch das System auf keine Eingaben mehr reagieren würde, was eventuell "
 "einen Neustart Ihres Rechners erfordern wird."
 
-#: src/libvlc-module.c:1096 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554
+#: src/libvlc-module.c:1093 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554
 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode"
 msgstr ""
 "Titel in die Wiedergabeliste einreihen, wenn nur eine Instanz gestartet "
 "werden darf"
 
-#: src/libvlc-module.c:1098
+#: src/libvlc-module.c:1095
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
@@ -3836,18 +3812,16 @@ msgstr ""
 "Wiedergabeliste eingereiht; der aktuell laufende Titel wird dabei nicht "
 "unterbrochen."
 
-#: src/libvlc-module.c:1101
+#: src/libvlc-module.c:1098
 #, fuzzy
 msgid "Expose media player via D-Bus"
 msgstr "VLC media player Updates"
 
-#: src/libvlc-module.c:1102
-msgid ""
-"Allow other applications to control the VLC media player using the D-Bus "
-"MPRIS protocol."
+#: src/libvlc-module.c:1099
+msgid "Allow other applications to control VLC using the D-Bus MPRIS protocol."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1111
+#: src/libvlc-module.c:1108
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
@@ -3855,12 +3829,12 @@ msgstr ""
 "Diese Optionen legen das Verhalten der Wiedergabeliste fest. Einige von "
 "ihnen können im Wiedergabelistendialog überschrieben werden."
 
-#: src/libvlc-module.c:1114
+#: src/libvlc-module.c:1111
 #, fuzzy
 msgid "Automatically preparse items"
 msgstr "Automatisch Titelinformation von Dateien laden"
 
-#: src/libvlc-module.c:1116
+#: src/libvlc-module.c:1113
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Automatically preparse items added to the playlist (to retrieve some "
@@ -3869,34 +3843,35 @@ msgstr ""
 "Automatisch Titelinformation von Dateien laden, die zur Wiedergabeliste "
 "hinzugefügt wurden (zum Metadaten auslesen)."
 
-#: src/libvlc-module.c:1119
+#: src/libvlc-module.c:1116
 #, fuzzy
 msgid "Preparsing timeout"
 msgstr "RTSP-Session-Timeout (s)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1121
-msgid "Maximum time (in milliseconds) allowed to preparse an item"
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:1118
+#, fuzzy
+msgid "Maximum time allowed to preparse an item, in milliseconds"
+msgstr "Cachewert für Kameras und Mikrophone in Millisekunden."
 
-#: src/libvlc-module.c:1123 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
+#: src/libvlc-module.c:1120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:95
 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:564
 msgid "Allow metadata network access"
 msgstr "Netzwerkzugriff auf die Metadaten erlauben"
 
-#: src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:1125
 msgid "Collapse"
 msgstr "Einklappen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:1125
 msgid "Expand"
 msgstr "Ausklappen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1130
+#: src/libvlc-module.c:1127
 msgid "Subdirectory behavior"
 msgstr "Verhalten des Unterverzeichnisses"
 
-#: src/libvlc-module.c:1132
+#: src/libvlc-module.c:1129
 msgid ""
 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
@@ -3910,11 +3885,11 @@ msgstr ""
 "Abspielen ausgeklappt.\n"
 "ausklappen: alle Unterverzeichnisse werden ausgeklappt.\n"
 
-#: src/libvlc-module.c:1137
+#: src/libvlc-module.c:1134
 msgid "Ignored extensions"
 msgstr "Ignorierte Erweiterungen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1139
+#: src/libvlc-module.c:1136
 msgid ""
 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
 "directory.\n"
@@ -3927,20 +3902,20 @@ msgstr ""
 "Dateien hinzufügen. Nutzen Sie eine Kommata-getrennte Liste von "
 "Erweiterungen."
 
-#: src/libvlc-module.c:1144
+#: src/libvlc-module.c:1141
 #, fuzzy
 msgid "Show hidden files"
 msgstr "Details einblenden"
 
-#: src/libvlc-module.c:1146
+#: src/libvlc-module.c:1143
 msgid "Ignore files starting with '.'"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1148
+#: src/libvlc-module.c:1145
 msgid "Services discovery modules"
 msgstr "Diensterkennungsmodule"
 
-#: src/libvlc-module.c:1150
+#: src/libvlc-module.c:1147
 msgid ""
 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
 "Typical value is \"sap\"."
@@ -3948,80 +3923,80 @@ msgstr ""
 "Legt die zu ladenden Diensterkennungsmodule fest, getrennt durch "
 "Doppelpunkte. Typischer Wert ist \"sap\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:1153
+#: src/libvlc-module.c:1150
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr "Dateien immer in zufälliger Reihenfolge abspielen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1155
+#: src/libvlc-module.c:1152
 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
 msgstr ""
 "VLC wird die Dateien der Wiedergabeliste in zufälliger Reihenfolge "
 "abspielen, bis er unterbrochen wird."
 
-#: src/libvlc-module.c:1157
+#: src/libvlc-module.c:1154
 msgid "Repeat all"
 msgstr "Alle wiederholen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1159
+#: src/libvlc-module.c:1156
 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
 msgstr "VLC wird die Wiedergabeliste unendlich lange abspielen."
 
-#: src/libvlc-module.c:1161
+#: src/libvlc-module.c:1158
 msgid "Repeat current item"
 msgstr "Aktuelles Objekt wiederholen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1163
+#: src/libvlc-module.c:1160
 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
 msgstr "VLC wird das aktuelle Wiedergabelistenobjekt immer wieder wiederholen."
 
-#: src/libvlc-module.c:1165
+#: src/libvlc-module.c:1162
 msgid "Play and stop"
 msgstr "Abspielen und stoppen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1167
+#: src/libvlc-module.c:1164
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
 msgstr "Stoppt die Wiedergabeliste nach jedem gespielten Objekt."
 
-#: src/libvlc-module.c:1169
+#: src/libvlc-module.c:1166
 msgid "Play and exit"
 msgstr "Abspielen und beenden"
 
-#: src/libvlc-module.c:1171
+#: src/libvlc-module.c:1168
 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
 msgstr "Beenden, falls keine weiteren Objekte in der Wiedergabeliste sind."
 
-#: src/libvlc-module.c:1173
+#: src/libvlc-module.c:1170
 msgid "Play and pause"
 msgstr "Abspielen und Pause"
 
-#: src/libvlc-module.c:1175
+#: src/libvlc-module.c:1172
 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
 msgstr "Jeden einzelnen Eintrag in der Playlist beim letzten Bild anhalten."
 
-#: src/libvlc-module.c:1177
+#: src/libvlc-module.c:1174
 #, fuzzy
 msgid "Start paused"
 msgstr "Startzeit"
 
-#: src/libvlc-module.c:1179
+#: src/libvlc-module.c:1176
 #, fuzzy
 msgid "Pause each item in the playlist on the first frame."
 msgstr "Jeden einzelnen Eintrag in der Playlist beim letzten Bild anhalten."
 
-#: src/libvlc-module.c:1181
+#: src/libvlc-module.c:1178
 msgid "Auto start"
 msgstr "Autostart"
 
-#: src/libvlc-module.c:1182
+#: src/libvlc-module.c:1179
 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
 msgstr ""
 "Inhalte der Wiedergabeliste automatisch abspielen, sobald sie geladen ist."
 
-#: src/libvlc-module.c:1185
+#: src/libvlc-module.c:1182
 msgid "Pause on audio communication"
 msgstr "Bei Audiokommunikation anhalten"
 
-#: src/libvlc-module.c:1187
+#: src/libvlc-module.c:1184
 msgid ""
 "If pending audio communication is detected, playback will be paused "
 "automatically."
@@ -4029,11 +4004,11 @@ msgstr ""
 "Wenn eine anstehende Audiokommunikation erkannt wird, wird die Wiedergabe "
 "automatisch angehalten."
 
-#: src/libvlc-module.c:1190
+#: src/libvlc-module.c:1187
 msgid "Use media library"
 msgstr "Medienbibliothek benutzen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1192
+#: src/libvlc-module.c:1189
 msgid ""
 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
 "VLC."
@@ -4041,11 +4016,11 @@ msgstr ""
 "Die Medienbibliothek wird automatisch gespeichert und jedes Mal wieder "
 "geladen, wenn VLC gestartet wird."
 
-#: src/libvlc-module.c:1195 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552
+#: src/libvlc-module.c:1192 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552
 msgid "Display playlist tree"
 msgstr "Wiedergabelistenbaum anzeigen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1197
+#: src/libvlc-module.c:1194
 msgid ""
 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
 "directory."
@@ -4053,37 +4028,37 @@ msgstr ""
 "Die Wiedergabeliste kann einen Baum zur Ordnung von Objekten benutzten, wie "
 "z.B. die Inhalte eines Ordners."
 
-#: src/libvlc-module.c:1206
+#: src/libvlc-module.c:1203
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr ""
 "Diese Einstellungen sind die globalen Tastenkombinationen von VLC, bekannt "
 "als »Tastenkürzel« oder »Hotkeys«."
 
-#: src/libvlc-module.c:1211 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
+#: src/libvlc-module.c:1208 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
 msgid "Ignore"
 msgstr "Ignorieren"
 
-#: src/libvlc-module.c:1211
+#: src/libvlc-module.c:1208
 #, fuzzy
 msgid "Volume control"
 msgstr "Lautstärkensteuerung"
 
-#: src/libvlc-module.c:1212
+#: src/libvlc-module.c:1209
 #, fuzzy
 msgid "Position control"
 msgstr "Positionssteuerung"
 
-#: src/libvlc-module.c:1212
+#: src/libvlc-module.c:1209
 #, fuzzy
 msgid "Position control reversed"
 msgstr "Positionssteuerung"
 
-#: src/libvlc-module.c:1215
+#: src/libvlc-module.c:1212
 #, fuzzy
 msgid "Mouse wheel vertical axis control"
 msgstr "Steuerung über Mausrad-X-Achse"
 
-#: src/libvlc-module.c:1217
+#: src/libvlc-module.c:1214
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The mouse wheel vertical (up/down) axis can control volume, position or be "
@@ -4092,12 +4067,12 @@ msgstr ""
 "Die Mausrad X-Achse kann Lautstärke oder Position steuern. Das Event kann "
 "auch ignoriert werden."
 
-#: src/libvlc-module.c:1219
+#: src/libvlc-module.c:1216
 #, fuzzy
 msgid "Mouse wheel horizontal axis control"
 msgstr "Steuerung über Mausrad-X-Achse"
 
-#: src/libvlc-module.c:1221
+#: src/libvlc-module.c:1218
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The mouse wheel horizontal (left/right) axis can control volume, position or "
@@ -4106,7 +4081,7 @@ msgstr ""
 "Die Mausrad X-Achse kann Lautstärke oder Position steuern. Das Event kann "
 "auch ignoriert werden."
 
-#: src/libvlc-module.c:1223 src/video_output/vout_intf.c:268
+#: src/libvlc-module.c:1220 src/video_output/vout_intf.c:268
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:422 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
@@ -4114,79 +4089,79 @@ msgstr ""
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Vollbild"
 
-#: src/libvlc-module.c:1224
+#: src/libvlc-module.c:1221
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Umschalten des Vollbildstatus."
 
-#: src/libvlc-module.c:1225
+#: src/libvlc-module.c:1222
 msgid "Exit fullscreen"
 msgstr "Vollbild beenden"
 
-#: src/libvlc-module.c:1226
+#: src/libvlc-module.c:1223
 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state."
 msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Beenden des Vollbildmodus."
 
-#: src/libvlc-module.c:1227 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
+#: src/libvlc-module.c:1224 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "Abspielen/Pause"
 
-#: src/libvlc-module.c:1228
+#: src/libvlc-module.c:1225
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Umschalten des Pause-Status."
 
-#: src/libvlc-module.c:1229
+#: src/libvlc-module.c:1226
 msgid "Pause only"
 msgstr "Nur Pause"
 
-#: src/libvlc-module.c:1230
+#: src/libvlc-module.c:1227
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Pausieren."
 
-#: src/libvlc-module.c:1231
+#: src/libvlc-module.c:1228
 msgid "Play only"
 msgstr "Nur Abspielen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1232
+#: src/libvlc-module.c:1229
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Abspielen."
 
-#: src/libvlc-module.c:1233 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
+#: src/libvlc-module.c:1230 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
 msgid "Faster"
 msgstr "Schneller"
 
-#: src/libvlc-module.c:1234 src/libvlc-module.c:1240
+#: src/libvlc-module.c:1231 src/libvlc-module.c:1237
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Vorspulen."
 
-#: src/libvlc-module.c:1235 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
+#: src/libvlc-module.c:1232 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
 msgid "Slower"
 msgstr "Langsamer"
 
-#: src/libvlc-module.c:1236 src/libvlc-module.c:1242
+#: src/libvlc-module.c:1233 src/libvlc-module.c:1239
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr "Wählen Sie den Hotkey zur Verlangsamung der Wiedergabe."
 
-#: src/libvlc-module.c:1237
+#: src/libvlc-module.c:1234
 msgid "Normal rate"
 msgstr "Normale Rate"
 
-#: src/libvlc-module.c:1238
+#: src/libvlc-module.c:1235
 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
 msgstr "Wählen Sie den Hotkey, um die Wiedergaberate zurückzusetzen."
 
-#: src/libvlc-module.c:1239 modules/gui/qt/menus.cpp:875
+#: src/libvlc-module.c:1236 modules/gui/qt/menus.cpp:875
 msgid "Faster (fine)"
 msgstr "Schneller (fein)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1241 modules/gui/qt/menus.cpp:883
+#: src/libvlc-module.c:1238 modules/gui/qt/menus.cpp:883
 msgid "Slower (fine)"
 msgstr "Langsamer (fein)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:410
+#: src/libvlc-module.c:1240 modules/control/hotkeys.c:410
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:388 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:489
@@ -4197,12 +4172,12 @@ msgstr "Langsamer (fein)"
 msgid "Next"
 msgstr "Nächstes"
 
-#: src/libvlc-module.c:1244
+#: src/libvlc-module.c:1241
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr ""
 "Wählen Sie den Hotkey zum Springen zum nächsten Objekt der Wiedergabeliste."
 
-#: src/libvlc-module.c:1245 modules/control/hotkeys.c:414
+#: src/libvlc-module.c:1242 modules/control/hotkeys.c:414
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:387 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490
@@ -4211,12 +4186,12 @@ msgstr ""
 msgid "Previous"
 msgstr "Vorheriges"
 
-#: src/libvlc-module.c:1246
+#: src/libvlc-module.c:1243
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr ""
 "Wählen Sie den Hotkey zum Springen zum vorherigen Objekt der Wiedergabeliste."
 
-#: src/libvlc-module.c:1247 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
+#: src/libvlc-module.c:1244 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:488 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:495
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
@@ -4224,11 +4199,11 @@ msgstr ""
 msgid "Stop"
 msgstr "Stopp"
 
-#: src/libvlc-module.c:1248
+#: src/libvlc-module.c:1245
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Anhalten der Wiedergabe."
 
-#: src/libvlc-module.c:1249 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
+#: src/libvlc-module.c:1246 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:273
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:295
@@ -4238,152 +4213,152 @@ msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Anhalten der Wiedergabe."
 msgid "Position"
 msgstr "Position"
 
-#: src/libvlc-module.c:1250
+#: src/libvlc-module.c:1247
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Anzeigen der Position."
 
-#: src/libvlc-module.c:1252
+#: src/libvlc-module.c:1249
 msgid "Very short backwards jump"
 msgstr "Sehr kurzer Sprung zurück"
 
-#: src/libvlc-module.c:1254
+#: src/libvlc-module.c:1251
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum sehr kurzen Zurückspringen."
 
-#: src/libvlc-module.c:1255
+#: src/libvlc-module.c:1252
 msgid "Short backwards jump"
 msgstr "Kurzer Sprung zurück"
 
-#: src/libvlc-module.c:1257
+#: src/libvlc-module.c:1254
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgstr "Wählen Sie den Hotkey, um kurz rückwärts zu Springen."
 
-#: src/libvlc-module.c:1258
+#: src/libvlc-module.c:1255
 msgid "Medium backwards jump"
 msgstr "Sprung zurück"
 
-#: src/libvlc-module.c:1260
+#: src/libvlc-module.c:1257
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgstr "Wählen Sie den Hotkey um einen mittleren Rückwärtssprung zu machen."
 
-#: src/libvlc-module.c:1261
+#: src/libvlc-module.c:1258
 msgid "Long backwards jump"
 msgstr "Langer Sprung zurück"
 
-#: src/libvlc-module.c:1263
+#: src/libvlc-module.c:1260
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgstr "Wählen Sie den Hotkey, um einen langen Rückwärtssprung zu machen."
 
-#: src/libvlc-module.c:1265
+#: src/libvlc-module.c:1262
 msgid "Very short forward jump"
 msgstr "Sehr kurzer Sprung vorwärts"
 
-#: src/libvlc-module.c:1267
+#: src/libvlc-module.c:1264
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgstr "Wählen Sie den Hotkey, um sehr kurz vorwärts zu springen."
 
-#: src/libvlc-module.c:1268
+#: src/libvlc-module.c:1265
 msgid "Short forward jump"
 msgstr "Kurzer Sprung vorwärts"
 
-#: src/libvlc-module.c:1270
+#: src/libvlc-module.c:1267
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgstr "Wählen Sie den Hotkey um einen kurzen Sprung vorwärts zu machen."
 
-#: src/libvlc-module.c:1271
+#: src/libvlc-module.c:1268
 msgid "Medium forward jump"
 msgstr "Sprung vorwärts"
 
-#: src/libvlc-module.c:1273
+#: src/libvlc-module.c:1270
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 msgstr "Wählen Sie den Hotkey, um einen mittleren Sprung voran zu machen."
 
-#: src/libvlc-module.c:1274
+#: src/libvlc-module.c:1271
 msgid "Long forward jump"
 msgstr "Langer Sprung vorwärts"
 
-#: src/libvlc-module.c:1276
+#: src/libvlc-module.c:1273
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgstr "Wählen Sie den Hotkey, um einen langen Sprung vorwärts zu machen."
 
-#: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:599
+#: src/libvlc-module.c:1274 modules/control/hotkeys.c:599
 msgid "Next frame"
 msgstr "Nächstes Bild"
 
-#: src/libvlc-module.c:1279
+#: src/libvlc-module.c:1276
 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
 msgstr "Wählen Sie den Hotkey, um zum nächsten Videobild zu gehen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1281
+#: src/libvlc-module.c:1278
 msgid "Very short jump length"
 msgstr "'Sehr kurz vorspulen'-Länge"
 
-#: src/libvlc-module.c:1282
+#: src/libvlc-module.c:1279
 msgid "Very short jump length, in seconds."
 msgstr "'Sehr kurz vorspulen'-Länge in Sekunden"
 
-#: src/libvlc-module.c:1283
+#: src/libvlc-module.c:1280
 msgid "Short jump length"
 msgstr "'Kurz vorspulen'-Länge"
 
-#: src/libvlc-module.c:1284
+#: src/libvlc-module.c:1281
 msgid "Short jump length, in seconds."
 msgstr "'Kurz vorspulen'-Länge, in Sekunden"
 
-#: src/libvlc-module.c:1285
+#: src/libvlc-module.c:1282
 msgid "Medium jump length"
 msgstr "'Vorspulen'-Länge"
 
-#: src/libvlc-module.c:1286
+#: src/libvlc-module.c:1283
 msgid "Medium jump length, in seconds."
 msgstr "'Vorspulen'-Länge, in Sekunden"
 
-#: src/libvlc-module.c:1287
+#: src/libvlc-module.c:1284
 msgid "Long jump length"
 msgstr "Länge des langen Sprungs"
 
-#: src/libvlc-module.c:1288
+#: src/libvlc-module.c:1285
 msgid "Long jump length, in seconds."
 msgstr "'Weit vorspulen'-Länge, in Sekunden"
 
-#: src/libvlc-module.c:1290 modules/control/hotkeys.c:361
+#: src/libvlc-module.c:1287 modules/control/hotkeys.c:361
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123 modules/gui/qt/menus.cpp:946
 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1132 modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45
 msgid "Quit"
 msgstr "Beenden"
 
-#: src/libvlc-module.c:1291
+#: src/libvlc-module.c:1288
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Beenden des Programms."
 
-#: src/libvlc-module.c:1292
+#: src/libvlc-module.c:1289
 msgid "Navigate up"
 msgstr "Nach oben bewegen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1293
+#: src/libvlc-module.c:1290
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector up in DVD menus / Move viewpoint to up "
 "(pitch)."
 msgstr "Wählen Sie den Hotkey zur Aufwärtsbewegung der Auswahl in DVD-Menüs."
 
-#: src/libvlc-module.c:1294
+#: src/libvlc-module.c:1291
 msgid "Navigate down"
 msgstr "Nach unten bewegen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1295
+#: src/libvlc-module.c:1292
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector down in DVD menus / Move viewpoint to "
 "down (pitch)."
 msgstr "Wählen Sie den Hotkey zur Abwärtsbewegung der Auswahl in DVD-Menüs."
 
-#: src/libvlc-module.c:1296
+#: src/libvlc-module.c:1293
 msgid "Navigate left"
 msgstr "Nach links bewegen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1297
+#: src/libvlc-module.c:1294
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector left in DVD menus / Move viewpoint to "
@@ -4391,11 +4366,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Wählen Sie den Hotkey um die Auswahl in DVD-Menüs nach links zu bewegen."
 
-#: src/libvlc-module.c:1298
+#: src/libvlc-module.c:1295
 msgid "Navigate right"
 msgstr "Nach rechts bewegen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1299
+#: src/libvlc-module.c:1296
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector right in DVD menus / Move viewpoint to "
@@ -4403,569 +4378,569 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Wählen Sie den Hotkey um die Auswahl in DVD-Menüs nach rechts zu verschieben."
 
-#: src/libvlc-module.c:1300
+#: src/libvlc-module.c:1297
 msgid "Activate"
 msgstr "Aktivieren"
 
-#: src/libvlc-module.c:1301
+#: src/libvlc-module.c:1298
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr ""
 "Wählen Sie den Hotkey zur Aktivierung des ausgewählten Objekts in DVD-Menüs."
 
-#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
+#: src/libvlc-module.c:1299 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr "Zum DVD-Menü gehen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1303
+#: src/libvlc-module.c:1300
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
 msgstr "Wählen Sie den Hotkey, der Sie zum DVD-Menü bringen wird."
 
-#: src/libvlc-module.c:1304
+#: src/libvlc-module.c:1301
 msgid "Select previous DVD title"
 msgstr "Vorherigen DVD-Titel auswählen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1305
+#: src/libvlc-module.c:1302
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgstr "Wählen Sie den Hotkey, um den vorherigen DVD-Titel auszuwählen."
 
-#: src/libvlc-module.c:1306
+#: src/libvlc-module.c:1303
 msgid "Select next DVD title"
 msgstr "Den nächsten DVD-Titel wählen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1307
+#: src/libvlc-module.c:1304
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 msgstr "Wählen Sie den Hotkey, um den nächsten DVD-Titel auszuwählen."
 
-#: src/libvlc-module.c:1308
+#: src/libvlc-module.c:1305
 msgid "Select prev DVD chapter"
 msgstr "Vorheriges DVD-Kapitel auswählen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1309
+#: src/libvlc-module.c:1306
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgstr "Wählen Sie den Hotkey, um das vorherige DVD-Kapitel auszuwählen."
 
-#: src/libvlc-module.c:1310
+#: src/libvlc-module.c:1307
 msgid "Select next DVD chapter"
 msgstr "Nächstes DVD-Kapitel auswählen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1311
+#: src/libvlc-module.c:1308
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 msgstr "Wählen Sie den Hotkey, um das nächste DVD-Kapitel auszuwählen."
 
-#: src/libvlc-module.c:1312
+#: src/libvlc-module.c:1309
 msgid "Volume up"
 msgstr "Lauter"
 
-#: src/libvlc-module.c:1313
+#: src/libvlc-module.c:1310
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Erhöhen der Lautstärke."
 
-#: src/libvlc-module.c:1314
+#: src/libvlc-module.c:1311
 msgid "Volume down"
 msgstr "Leiser"
 
-#: src/libvlc-module.c:1315
+#: src/libvlc-module.c:1312
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Verringern der Lautstärke."
 
-#: src/libvlc-module.c:1316 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
+#: src/libvlc-module.c:1313 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:407 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:491
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
 msgid "Mute"
 msgstr "Ton aus"
 
-#: src/libvlc-module.c:1317
+#: src/libvlc-module.c:1314
 msgid "Select the key to mute audio."
 msgstr "Wählen Sie den Hotkey, um den Ton stumm zu schalten."
 
-#: src/libvlc-module.c:1318
+#: src/libvlc-module.c:1315
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr "Untertitelverzögerung erhöhen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1319
+#: src/libvlc-module.c:1316
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr "Wählen Sie den Hotkey zur Erhöhung der Untertitelverzögerung."
 
-#: src/libvlc-module.c:1320
+#: src/libvlc-module.c:1317
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr "Untertitelverzögerung verringern"
 
-#: src/libvlc-module.c:1321
+#: src/libvlc-module.c:1318
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr "Wählen Sie den Hotkey zur Verringerung der Untertitelverzögerung."
 
-#: src/libvlc-module.c:1322
+#: src/libvlc-module.c:1319
 #, fuzzy
 msgid "Reset subtitles text scale"
 msgstr "Teletextuntertitel-Decoder"
 
-#: src/libvlc-module.c:1323
+#: src/libvlc-module.c:1320
 #, fuzzy
 msgid "Scale up subtitles text"
 msgstr "Untertitel aktivieren"
 
-#: src/libvlc-module.c:1324
+#: src/libvlc-module.c:1321
 #, fuzzy
 msgid "Scale down subtitles text"
 msgstr "Untertitel aktivieren"
 
-#: src/libvlc-module.c:1325
+#: src/libvlc-module.c:1322
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to change subtitles text scaling"
 msgstr "Wählen Sie den Hotkey, um den Untertitel höher zu verschieben."
 
-#: src/libvlc-module.c:1326
+#: src/libvlc-module.c:1323
 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp"
 msgstr ""
 "Untertitel synchronisieren / Audio-Zeitstempel als Lesezeichen speichern"
 
-#: src/libvlc-module.c:1327
+#: src/libvlc-module.c:1324
 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles."
 msgstr ""
 "Wählen Sie den Hotkey um den Audio-Zeitstempel beim Synchronisieren von "
 "Untertiteln als Lesezeichen zu setzen."
 
-#: src/libvlc-module.c:1328
+#: src/libvlc-module.c:1325
 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp"
 msgstr ""
 "Untertitel synchronisieren / Untertitel-Zeitstempel als Lesezeichen speichern"
 
-#: src/libvlc-module.c:1329
+#: src/libvlc-module.c:1326
 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles."
 msgstr ""
 "Wählen Sie den Hotkey um den Untertitel-Zeitstempel beim Synchronisieren von "
 "Untertiteln als Lesezeichen zu setzen."
 
-#: src/libvlc-module.c:1330
+#: src/libvlc-module.c:1327
 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps"
 msgstr ""
 "Untertitel Synchronisation / synchronisiere Audio- und Untertitel-Zeitstempel"
 
-#: src/libvlc-module.c:1331
+#: src/libvlc-module.c:1328
 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps."
 msgstr ""
 "Wählen Sie den Hotkey um die als Lesezeichen gesetzte Audio- und Untertitel-"
 "Zeitstempel zu synchronisieren."
 
-#: src/libvlc-module.c:1332
+#: src/libvlc-module.c:1329
 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization"
 msgstr ""
 "Untertitel Synchronisation / setze die Audio- und Untertitel-Synchronisation "
 "zurück"
 
-#: src/libvlc-module.c:1333
+#: src/libvlc-module.c:1330
 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps."
 msgstr ""
 "Wählen Sie den Hotkey um die Synchronisation von Audio- und Untertitel-"
 "Zeitstempeln zurückzusetzen."
 
-#: src/libvlc-module.c:1334
+#: src/libvlc-module.c:1331
 msgid "Subtitle position up"
 msgstr "Untertitel Position oben"
 
-#: src/libvlc-module.c:1335
+#: src/libvlc-module.c:1332
 msgid "Select the key to move subtitles higher."
 msgstr "Wählen Sie den Hotkey, um den Untertitel höher zu verschieben."
 
-#: src/libvlc-module.c:1336
+#: src/libvlc-module.c:1333
 msgid "Subtitle position down"
 msgstr "Untertitel Position unten"
 
-#: src/libvlc-module.c:1337
+#: src/libvlc-module.c:1334
 msgid "Select the key to move subtitles lower."
 msgstr "Wählen Sie den Hotkey, um den Untertitel niedriger zu verschieben."
 
-#: src/libvlc-module.c:1338
+#: src/libvlc-module.c:1335
 msgid "Audio delay up"
 msgstr "Audioverzögerung erhöhen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1339
+#: src/libvlc-module.c:1336
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr "Wählen Sie die Taste zur Erhöhung der Audioverzögerung."
 
-#: src/libvlc-module.c:1340
+#: src/libvlc-module.c:1337
 msgid "Audio delay down"
 msgstr "Audioverzögerung verringern"
 
-#: src/libvlc-module.c:1341
+#: src/libvlc-module.c:1338
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr "Wählen Sie die Taste zur Verringerung der Audioverzögerung."
 
-#: src/libvlc-module.c:1348
+#: src/libvlc-module.c:1345
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 1 abspielen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1349
+#: src/libvlc-module.c:1346
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 2 abspielen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1350
+#: src/libvlc-module.c:1347
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 3 abspielen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1351
+#: src/libvlc-module.c:1348
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 4 abspielen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1352
+#: src/libvlc-module.c:1349
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 5 abspielen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1353
+#: src/libvlc-module.c:1350
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 6 abspielen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1354
+#: src/libvlc-module.c:1351
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 7 abspielen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1355
+#: src/libvlc-module.c:1352
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 8 abspielen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1356
+#: src/libvlc-module.c:1353
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 9 abspielen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1357
+#: src/libvlc-module.c:1354
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 10 abspielen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1358
+#: src/libvlc-module.c:1355
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr "Wählen Sie den Hotkey zur Wiedergabe dieses Lesezeichens."
 
-#: src/libvlc-module.c:1359
+#: src/libvlc-module.c:1356
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 1 festlegen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1360
+#: src/libvlc-module.c:1357
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 2 festlegen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1361
+#: src/libvlc-module.c:1358
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 3 festlegen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1362
+#: src/libvlc-module.c:1359
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 4 festlegen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1363
+#: src/libvlc-module.c:1360
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 5 festlegen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1364
+#: src/libvlc-module.c:1361
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 6 festlegen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1365
+#: src/libvlc-module.c:1362
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 7 festlegen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1366
+#: src/libvlc-module.c:1363
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 8 festlegen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1367
+#: src/libvlc-module.c:1364
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 9 festlegen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1368
+#: src/libvlc-module.c:1365
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 10 festlegen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1369
+#: src/libvlc-module.c:1366
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr ""
 "Wählen Sie den Hotkey zum Festlegen dieses Wiedergabelistenlesezeichens."
 
-#: src/libvlc-module.c:1370
+#: src/libvlc-module.c:1367
 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:246
 msgid "Clear the playlist"
 msgstr "Wiedergabeliste löschen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1371
+#: src/libvlc-module.c:1368
 msgid "Select the key to clear the current playlist."
 msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Leeren der aktuellen Wiedergabeliste."
 
-#: src/libvlc-module.c:1373
+#: src/libvlc-module.c:1370
 msgid "Playlist bookmark 1"
 msgstr "Wiedergabelisten-Lesezeichen 1"
 
-#: src/libvlc-module.c:1374
+#: src/libvlc-module.c:1371
 msgid "Playlist bookmark 2"
 msgstr "Wiedergabelisten-Lesezeichen 2"
 
-#: src/libvlc-module.c:1375
+#: src/libvlc-module.c:1372
 msgid "Playlist bookmark 3"
 msgstr "Wiedergabelisten-Lesezeichen 3"
 
-#: src/libvlc-module.c:1376
+#: src/libvlc-module.c:1373
 msgid "Playlist bookmark 4"
 msgstr "Wiedergabelisten-Lesezeichen 4"
 
-#: src/libvlc-module.c:1377
+#: src/libvlc-module.c:1374
 msgid "Playlist bookmark 5"
 msgstr "Wiedergabelisten-Lesezeichen 5"
 
-#: src/libvlc-module.c:1378
+#: src/libvlc-module.c:1375
 msgid "Playlist bookmark 6"
 msgstr "Wiedergabelisten-Lesezeichen 6"
 
-#: src/libvlc-module.c:1379
+#: src/libvlc-module.c:1376
 msgid "Playlist bookmark 7"
 msgstr "Wiedergabelisten-Lesezeichen 7"
 
-#: src/libvlc-module.c:1380
+#: src/libvlc-module.c:1377
 msgid "Playlist bookmark 8"
 msgstr "Wiedergabelisten-Lesezeichen 8"
 
-#: src/libvlc-module.c:1381
+#: src/libvlc-module.c:1378
 msgid "Playlist bookmark 9"
 msgstr "Wiedergabelisten-Lesezeichen 9"
 
-#: src/libvlc-module.c:1382
+#: src/libvlc-module.c:1379
 msgid "Playlist bookmark 10"
 msgstr "Wiedergabelisten-Lesezeichen 10"
 
-#: src/libvlc-module.c:1384
+#: src/libvlc-module.c:1381
 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
 msgstr "Dies erlaubt das Festlegen von Wiedergabelistenlesezeichen."
 
-#: src/libvlc-module.c:1386
+#: src/libvlc-module.c:1383
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr "Audiospur wechseln"
 
-#: src/libvlc-module.c:1387
+#: src/libvlc-module.c:1384
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
 msgstr "Durch die verfügbaren Audiospuren (Sprachen) wechseln."
 
-#: src/libvlc-module.c:1388
+#: src/libvlc-module.c:1385
 #, fuzzy
 msgid "Cycle subtitle track in reverse order"
 msgstr "Untertitelspur wechseln"
 
-#: src/libvlc-module.c:1389
+#: src/libvlc-module.c:1386
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks in reverse order."
 msgstr "Durch die verfügbaren Untertitelspuren wechseln."
 
-#: src/libvlc-module.c:1390
+#: src/libvlc-module.c:1387
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr "Untertitelspur wechseln"
 
-#: src/libvlc-module.c:1391
+#: src/libvlc-module.c:1388
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
 msgstr "Durch die verfügbaren Untertitelspuren wechseln."
 
-#: src/libvlc-module.c:1392
+#: src/libvlc-module.c:1389
 msgid "Toggle subtitles"
 msgstr "Untertitel umschalten"
 
-#: src/libvlc-module.c:1393
+#: src/libvlc-module.c:1390
 msgid "Toggle subtitle track visibility."
 msgstr "Anzeige der Untertitelspur umschalten"
 
-#: src/libvlc-module.c:1394
+#: src/libvlc-module.c:1391
 msgid "Cycle next program Service ID"
 msgstr "Nächste Programm-SID wechseln"
 
-#: src/libvlc-module.c:1395
+#: src/libvlc-module.c:1392
 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)."
 msgstr "Durch die verfügbaren nächsten Programm-SIDs wechseln."
 
-#: src/libvlc-module.c:1396
+#: src/libvlc-module.c:1393
 msgid "Cycle previous program Service ID"
 msgstr "Vorherige Programm-SID wechseln"
 
-#: src/libvlc-module.c:1397
+#: src/libvlc-module.c:1394
 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)."
 msgstr "Durch die verfügbaren vorherigen Programm-SIDs wechseln."
 
-#: src/libvlc-module.c:1398
+#: src/libvlc-module.c:1395
 msgid "Cycle source aspect ratio"
 msgstr "Durch die verfügbaren Bildseitenverhältnisse wechseln"
 
-#: src/libvlc-module.c:1399
+#: src/libvlc-module.c:1396
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
 msgstr "Durch eine vorgegebene Liste von Bildseitenverhältnissen wechseln."
 
-#: src/libvlc-module.c:1400
+#: src/libvlc-module.c:1397
 msgid "Cycle video crop"
 msgstr "Durch verschiedene Videobeschneidungsformate wechseln"
 
-#: src/libvlc-module.c:1401
+#: src/libvlc-module.c:1398
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
 msgstr "Durch eine vorgegebene Liste von Beschneidungsformaten wechseln."
 
-#: src/libvlc-module.c:1402
+#: src/libvlc-module.c:1399
 msgid "Toggle autoscaling"
 msgstr "Automatische Skalierung an/aus"
 
-#: src/libvlc-module.c:1403
+#: src/libvlc-module.c:1400
 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
 msgstr "Automatische Skalierung de-/aktivieren."
 
-#: src/libvlc-module.c:1404
+#: src/libvlc-module.c:1401
 msgid "Increase scale factor"
 msgstr "Skalierungsfaktor erhöhen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1406
+#: src/libvlc-module.c:1403
 msgid "Decrease scale factor"
 msgstr "Skalierungsfaktor verringern"
 
-#: src/libvlc-module.c:1408
+#: src/libvlc-module.c:1405
 msgid "Toggle deinterlacing"
 msgstr "Deinterlacing an-/ausschalten"
 
-#: src/libvlc-module.c:1409
+#: src/libvlc-module.c:1406
 msgid "Activate or deactivate deinterlacing."
 msgstr "Deinterlacing aktivieren oder deaktivieren."
 
-#: src/libvlc-module.c:1410
+#: src/libvlc-module.c:1407
 msgid "Cycle deinterlace modes"
 msgstr "Durch Deinterlace-Modi wechseln"
 
-#: src/libvlc-module.c:1411
+#: src/libvlc-module.c:1408
 msgid "Cycle through available deinterlace modes."
 msgstr "Durch verfügbare Deinterlace-Modi wechseln."
 
-#: src/libvlc-module.c:1412
+#: src/libvlc-module.c:1409
 msgid "Show controller in fullscreen"
 msgstr "Steuerung im Vollbildmodus anzeigen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1413
+#: src/libvlc-module.c:1410
 msgid "Boss key"
 msgstr "Boss-Taste"
 
-#: src/libvlc-module.c:1414
+#: src/libvlc-module.c:1411
 msgid "Hide the interface and pause playback."
 msgstr "Interface verstecken und Wiedergabe unterbrechen."
 
-#: src/libvlc-module.c:1415
+#: src/libvlc-module.c:1412
 msgid "Context menu"
 msgstr "Kontextmenü"
 
-#: src/libvlc-module.c:1416
+#: src/libvlc-module.c:1413
 msgid "Show the contextual popup menu."
 msgstr "Das Kontext-Aufklappmenü anzeigen."
 
-#: src/libvlc-module.c:1417
+#: src/libvlc-module.c:1414
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr "Videoschnappschuss machen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1418
+#: src/libvlc-module.c:1415
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr "Macht einen Schnappschuss des Videos und speichert ihn."
 
-#: src/libvlc-module.c:1420 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
+#: src/libvlc-module.c:1417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:121 modules/gui/qt/menus.cpp:849
 #: modules/stream_out/record.c:60
 msgid "Record"
 msgstr "Aufnehmen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1421
+#: src/libvlc-module.c:1418
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr "Aufnahme-Accessfilter starten/stoppen."
 
-#: src/libvlc-module.c:1423
+#: src/libvlc-module.c:1420
 msgid "Normal/Loop/Repeat"
 msgstr "Normal/Schleife/Wiederholen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1424
+#: src/libvlc-module.c:1421
 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes"
 msgstr "Wiedergabemodi Normal/Schleife/Wiederholung wechseln"
 
-#: src/libvlc-module.c:1427
+#: src/libvlc-module.c:1424
 msgid "Toggle random playlist playback"
 msgstr "Zufällige Wiedergabe an-/ausschalten"
 
-#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433
+#: src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430
 msgid "Un-Zoom"
 msgstr "Herauszoomen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436
+#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433
 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
 msgstr "Ein Pixel vom oberen Bildrand abschneiden"
 
-#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438
+#: src/libvlc-module.c:1434 src/libvlc-module.c:1435
 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
 msgstr "Ein Pixel vom oberen Bildrand mehr anzeigen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1440 src/libvlc-module.c:1441
+#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438
 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
 msgstr "Ein Pixel vom linken Bildrand abschneiden"
 
-#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443
+#: src/libvlc-module.c:1439 src/libvlc-module.c:1440
 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
 msgstr "Ein Pixel vom linken Bildrand mehr anzeigen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1445 src/libvlc-module.c:1446
+#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443
 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr "Ein Pixel vom unteren Bildrand abschneiden"
 
-#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448
+#: src/libvlc-module.c:1444 src/libvlc-module.c:1445
 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr "Ein Pixel vom unteren Bildrand mehr anzeigen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1450 src/libvlc-module.c:1451
+#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448
 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
 msgstr "Ein Pixel vom rechten Bildrand abschneiden"
 
-#: src/libvlc-module.c:1452 src/libvlc-module.c:1453
+#: src/libvlc-module.c:1449 src/libvlc-module.c:1450
 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
 msgstr "Ein Pixel vom rechten Bildrand mehr anzeigen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1456
+#: src/libvlc-module.c:1453
 msgid "Shrink the viewpoint field of view (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1457
+#: src/libvlc-module.c:1454
 msgid "Expand the viewpoint field of view (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1458
+#: src/libvlc-module.c:1455
 msgid "Roll the viewpoint clockwise (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1459
+#: src/libvlc-module.c:1456
 msgid "Roll the viewpoint anti-clockwise (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1461
+#: src/libvlc-module.c:1458
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
 msgstr "Hintergrundbild-Modus der Videoausgabe wechseln"
 
-#: src/libvlc-module.c:1463
+#: src/libvlc-module.c:1460
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
 msgstr "Hintergrundbild-Modus der Videoausgabe wechseln"
 
-#: src/libvlc-module.c:1465
+#: src/libvlc-module.c:1462
 msgid "Cycle through audio devices"
 msgstr "Durch verschiedene Audiogeräte wechseln"
 
-#: src/libvlc-module.c:1466
+#: src/libvlc-module.c:1463
 msgid "Cycle through available audio devices"
 msgstr "Durch die verfügbaren Audiogeräte wechseln"
 
-#: src/libvlc-module.c:1595 src/video_output/vout_intf.c:274
+#: src/libvlc-module.c:1592 src/video_output/vout_intf.c:274
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:424 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:502
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
 msgid "Snapshot"
 msgstr "Schnappschuss"
 
-#: src/libvlc-module.c:1612
+#: src/libvlc-module.c:1609
 msgid "Window properties"
 msgstr "Fenstereigenschaften"
 
-#: src/libvlc-module.c:1672
+#: src/libvlc-module.c:1669
 msgid "Subpictures"
 msgstr "Unterbilder"
 
-#: src/libvlc-module.c:1680 modules/codec/subsdec.c:181
+#: src/libvlc-module.c:1677 modules/codec/subsdec.c:181
 #: modules/demux/subtitle.c:71 modules/demux/xiph_metadata.h:49
 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:158
@@ -4977,82 +4952,82 @@ msgstr "Unterbilder"
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Untertitel"
 
-#: src/libvlc-module.c:1700 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
+#: src/libvlc-module.c:1697 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
 msgid "Overlays"
 msgstr "Overlays"
 
-#: src/libvlc-module.c:1710
+#: src/libvlc-module.c:1707
 msgid "Track settings"
 msgstr "Titel-Einstellungen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1750 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
+#: src/libvlc-module.c:1747 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
 msgid "Playback control"
 msgstr "Wiedergabesteuerung"
 
-#: src/libvlc-module.c:1779
+#: src/libvlc-module.c:1776
 msgid "Default devices"
 msgstr "Standardgeräte"
 
-#: src/libvlc-module.c:1786
+#: src/libvlc-module.c:1783
 msgid "Network settings"
 msgstr "Netzwerkeinstellungen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1812
+#: src/libvlc-module.c:1809
 msgid "Socks proxy"
 msgstr "SOCKS-Proxy"
 
-#: src/libvlc-module.c:1821 modules/demux/xiph_metadata.h:55
+#: src/libvlc-module.c:1818 modules/demux/xiph_metadata.h:55
 msgid "Metadata"
 msgstr "Metadaten"
 
-#: src/libvlc-module.c:1922
+#: src/libvlc-module.c:1919
 msgid "Decoders"
 msgstr "Decoder"
 
-#: src/libvlc-module.c:1929 modules/access/avio.h:40
+#: src/libvlc-module.c:1926 modules/access/avio.h:40
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:85
 msgid "Input"
 msgstr "Input"
 
-#: src/libvlc-module.c:1965
+#: src/libvlc-module.c:1962
 msgid "VLM"
 msgstr "VLM"
 
-#: src/libvlc-module.c:2011
+#: src/libvlc-module.c:2008
 msgid "Special modules"
 msgstr "Spezialmodule"
 
-#: src/libvlc-module.c:2016 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
+#: src/libvlc-module.c:2013 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
 msgid "Plugins"
 msgstr "Module"
 
-#: src/libvlc-module.c:2028
+#: src/libvlc-module.c:2025
 msgid "Performance options"
 msgstr "Performanceoptionen"
 
-#: src/libvlc-module.c:2047
+#: src/libvlc-module.c:2044
 msgid "Clock source"
 msgstr "Zeitquelle"
 
-#: src/libvlc-module.c:2165
+#: src/libvlc-module.c:2162
 msgid "Hot keys"
 msgstr "Tastenkürzel"
 
-#: src/libvlc-module.c:2655
+#: src/libvlc-module.c:2652
 msgid "Jump sizes"
 msgstr "Sprunggrößen"
 
-#: src/libvlc-module.c:2740
+#: src/libvlc-module.c:2737
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
 msgstr ""
 "Hilfe für VLC ausgeben (kann mit --advanced und --help-verbose kombiniert "
 "werden)"
 
-#: src/libvlc-module.c:2743
+#: src/libvlc-module.c:2740
 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
 msgstr "Ausführliche Hilfe für VLC und dessen Module"
 
-#: src/libvlc-module.c:2745
+#: src/libvlc-module.c:2742
 msgid ""
 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
 "--help-verbose)"
@@ -5060,19 +5035,19 @@ msgstr ""
 "Hilfe für VLC und alle Module ausgeben (kann mit --advanced und --help-"
 "verbose kombiniert werden)."
 
-#: src/libvlc-module.c:2748
+#: src/libvlc-module.c:2745
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr "Nach besonderer Ausführlichkeit fragen, wenn Hilfe angezeigt wird"
 
-#: src/libvlc-module.c:2750
+#: src/libvlc-module.c:2747
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr "Liste aller verfügbaren Module ausgeben"
 
-#: src/libvlc-module.c:2752
+#: src/libvlc-module.c:2749
 msgid "print a list of available modules with extra detail"
 msgstr "Liste aller verfügbaren Module mit zusätzlichen Details ausgeben"
 
-#: src/libvlc-module.c:2754
+#: src/libvlc-module.c:2751
 msgid ""
 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
@@ -5080,29 +5055,29 @@ msgstr ""
 "Hilfe zu einem bestimmten Modul ausgeben (kann mit --advanced und --help-"
 "verbose kombiniert werden). Für genaue Übereinstimmung ein = voranstellen."
 
-#: src/libvlc-module.c:2758
+#: src/libvlc-module.c:2755
 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
 msgstr ""
 "Keine Konfigurationsoption wird geladen oder in der Einstellungsdatei "
 "gespeichert"
 
-#: src/libvlc-module.c:2760
+#: src/libvlc-module.c:2757
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr "Die aktuellen Einstellungen auf die Standardwerte zurücksetzen"
 
-#: src/libvlc-module.c:2762
+#: src/libvlc-module.c:2759
 msgid "use alternate config file"
 msgstr "Alternative Einstellungsdatei benutzen"
 
-#: src/libvlc-module.c:2764
+#: src/libvlc-module.c:2761
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr "Zurücksetzen des aktuellen Plugin-Caches"
 
-#: src/libvlc-module.c:2766
+#: src/libvlc-module.c:2763
 msgid "print version information"
 msgstr "Versionsinformationen ausgeben"
 
-#: src/libvlc-module.c:2806
+#: src/libvlc-module.c:2803
 msgid "core program"
 msgstr "Kernprogramm"
 
@@ -6395,12 +6370,12 @@ msgstr "SDP benötigt"
 #: modules/access/bluray.c:793
 #, c-format
 msgid ""
-"This Blu-ray disc needs Java for menus.%s\n"
-"Disc is played without menus."
+"This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n"
+"The disc will be played without menus."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/bluray.c:794
-msgid " Java was not found from your system."
+msgid "Java was not found on your system."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/bluray.c:817
@@ -7460,8 +7435,7 @@ msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
 msgstr "DVDRead konnte die Disk \"%s\" nicht öffnen."
 
 #: modules/access/dvdread.c:217
-#, c-format
-msgid "Cannot play a non UDF mastered DVD. (Found ISO9660 '%s')"
+msgid "Cannot play a non-UDF mastered DVD."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dvdread.c:472
@@ -8122,8 +8096,8 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/nfs.c:50
 msgid ""
-"If uid/gid are not specified in the url, this module will try to "
-"automatically set a uid/gid."
+"If uid/gid are not specified in the url, VLC will automatically set a uid/"
+"gid."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/nfs.c:57
@@ -8953,9 +8927,8 @@ msgstr "RTSP-Legitimierung"
 #, c-format
 msgid ""
 "The computer (%s) you are trying to connect to requires authentication.\n"
-"Please provide a username (and ideally a domain name using the format DOMAIN;"
-"username)\n"
-" and a password"
+"Please provide a username (ideally a domain name using the format DOMAIN;"
+"username) and a password."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/tcp.c:116
@@ -9406,7 +9379,7 @@ msgstr ""
 "Kontrollen anzuzeigen, oder benutzen Sie das v4l2-ctl Programm."
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:438
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435
 #: modules/control/hotkeys.c:395
 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99
 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:160
@@ -9850,12 +9823,11 @@ msgid "Audio filter for simple channel mixing"
 msgstr "Audiofilter für einfache Kanalmischung"
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:50
-msgid "HRTF SOFA file for the binauralization"
+msgid "HRTF file for the binauralization"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:51
-msgid ""
-"To use a custom HRTF (Head-related transfer function)in the SOFA format."
+msgid "Custom HRTF (Head-related transfer function) filein the SOFA format."
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:54
@@ -10399,7 +10371,7 @@ msgid "Pitch Shift"
 msgstr "Pitch"
 
 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:74
-msgid "Pitch shift in semitones"
+msgid "Pitch shift in semitones."
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
@@ -11438,6 +11410,10 @@ msgstr ""
 msgid "CC 608/708"
 msgstr "CC 608/708"
 
+#: modules/codec/cc.c:57
+msgid "Closed Captions decoder"
+msgstr "Closed Captions-Decoder"
+
 #: modules/codec/cdg.c:88
 msgid "CDG video decoder"
 msgstr "CDG-Videodecoder"
@@ -13332,22 +13308,22 @@ msgstr "Libtwolame-Audioencoder"
 msgid "Ulead DV audio decoder"
 msgstr "Ulead DV Audiodecoder"
 
-#: modules/codec/videotoolbox.m:73
+#: modules/codec/videotoolbox.m:77
 #, fuzzy
 msgid "Use Hardware decoders only"
 msgstr "Hardware Dekodierung"
 
-#: modules/codec/videotoolbox.m:74 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:335
+#: modules/codec/videotoolbox.m:78 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:335
 msgid "Deinterlacing"
 msgstr "Deinterlacing"
 
-#: modules/codec/videotoolbox.m:75
+#: modules/codec/videotoolbox.m:79
 msgid ""
 "If interlaced content is detected, temporal deinterlacing is enabled at the "
 "expense of a pipeline delay."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/videotoolbox.m:83
+#: modules/codec/videotoolbox.m:87
 #, fuzzy
 msgid "VideoToolbox video decoder"
 msgstr "WebM Video-Decoder"
@@ -14305,11 +14281,11 @@ msgstr "esa"
 msgid "tesa"
 msgstr "tesa"
 
-#: modules/codec/x264.c:438
+#: modules/codec/x264.c:435
 msgid "Fast"
 msgstr "Schnell"
 
-#: modules/codec/x264.c:438 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281
+#: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:384
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:689
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:646
@@ -14318,55 +14294,55 @@ msgstr "Schnell"
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: modules/codec/x264.c:438
+#: modules/codec/x264.c:435
 msgid "Slow"
 msgstr "Langsam"
 
-#: modules/codec/x264.c:443
+#: modules/codec/x264.c:440
 msgid "Spatial"
 msgstr "Spatial"
 
-#: modules/codec/x264.c:443 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
+#: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
 msgid "Temporal"
 msgstr "Temporal"
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "checkerboard"
 msgstr "Schachbrettmuster"
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "column alternation"
 msgstr "Spalten-Wechsel"
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "row alternation"
 msgstr "Zeilen-Wechsel"
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "side by side"
 msgstr "Nebeneinander"
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "top bottom"
 msgstr "oben unten"
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "frame alternation"
 msgstr "Frame-Wechsel"
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "2D"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:452
+#: modules/codec/x264.c:449
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
 msgstr "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC Encoder (x264 10-Bit)"
 
-#: modules/codec/x264.c:456
+#: modules/codec/x264.c:453
 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)"
 msgstr "H.262/MPEG-2 Encoder (x262)"
 
-#: modules/codec/x264.c:460
+#: modules/codec/x264.c:457
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)"
 msgstr "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC Encoder (x264)"
 
@@ -18700,12 +18676,12 @@ msgstr ""
 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
 msgstr "Diese Kombination ist bereits von \"%@\" belegt."
 
-#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:260
+#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243
 msgid "Not Set"
 msgstr "Nicht festgelegt"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:50
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384 modules/gui/qt/qt.cpp:214
 msgid "Audio/Video"
 msgstr "Audio/Video"
 
@@ -21732,10 +21708,6 @@ msgstr "Vollbildsteuerung der Mausempfindlichkeit"
 msgid "When minimized"
 msgstr "Wenn minimiert"
 
-#: modules/gui/qt/qt.cpp:214
-msgid "Both"
-msgstr ""
-
 #: modules/gui/qt/qt.cpp:219
 msgid "Qt interface"
 msgstr "Qt-Interface"
@@ -22036,8 +22008,7 @@ msgstr "Oben und unten synchronisieren"
 
 #: modules/keystore/keychain.m:57
 msgid ""
-"Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain. "
-"Requires iOS 7 / Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher."
+"Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain."
 msgstr ""
 
 #: modules/keystore/keychain.m:59
@@ -22049,9 +22020,7 @@ msgid "Keychain access group"
 msgstr ""
 
 #: modules/keystore/keychain.m:62
-msgid ""
-"Keychain access group as defined by the app entitlements. Requires iOS 3 / "
-"Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher."
+msgid "Keychain access group as defined by the app entitlements."
 msgstr ""
 
 #: modules/keystore/keychain.m:108
@@ -29513,6 +29482,10 @@ msgstr "AAAA; "
 msgid "Media Manager List"
 msgstr "Media Manager-Liste"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Disable lua"
+#~ msgstr "Deaktivieren"
+
 #~ msgid "Display resolution"
 #~ msgstr "Bildschirmauflösung"
 
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 12d35d738466c081fc6631576c3aac1b901243e5..58ebd1a3bb3fccf0f6fe41659ba7056e82035751 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-23 10:11+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-24 15:12+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-12-05 19:04+0000\n"
 "Last-Translator: Savvas Nesseris <nesseris@yahoo.com>\n"
 "Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/yaron/vlc-trans/language/"
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: include/vlc_common.h:1036
+#: include/vlc_common.h:1037
 msgid ""
 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
@@ -85,7 +85,7 @@ msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "Ρυθμίσεις πλήκτρων συντόμευσης"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:3062 src/input/es_out.c:3103
-#: src/libvlc-module.c:1489 modules/access/imem.c:64
+#: src/libvlc-module.c:1486 modules/access/imem.c:64
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:171
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:404 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:92
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:101
@@ -139,7 +139,7 @@ msgstr "Ενότητες εξόδου"
 msgid "General settings for audio output modules."
 msgstr "Γενικές ρυθμίσεις για τις ενότητες εξόδου ήχου."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2012
+#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2009
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:183
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211
 msgid "Miscellaneous"
@@ -150,7 +150,7 @@ msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr "Διάφορες ρυθμίσεις και ενότητες ήχου."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:73 src/input/es_out.c:3065 src/input/es_out.c:3147
-#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1548 modules/access/imem.c:64
+#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1545 modules/access/imem.c:64
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:160
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:82
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:91
@@ -281,7 +281,7 @@ msgstr ""
 msgid "General input settings. Use with care..."
 msgstr "Ρυθμίσεις γενικής εισόδου. Χρησιμοποιήστε τις με προσοχή......"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1947
+#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1944
 #: modules/access/avio.h:50
 msgid "Stream output"
 msgstr "Έξοδος ροής δεδομένων"
@@ -386,7 +386,7 @@ msgstr "Βίντεο κατ' απαίτηση (VOD)"
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr "Η εφαρμογή του VLC για το βίντεο κατ' απαίτηση (VOD)"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2056
+#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2053
 #: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:863
@@ -422,7 +422,7 @@ msgstr ""
 "Οι ενότητες ανακάλυψης υπηρεσιών είναι διευκολύνσεις που προσθέτουν αυτόματα "
 "αντικείμενα στη λίστα αναπαραγωγής."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1847
+#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1844
 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:93
 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1308
 msgid "Advanced"
@@ -554,7 +554,7 @@ msgstr "Επανάληψη όλων"
 msgid "Repeat One"
 msgstr "Επανάληψη ενός"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1426
+#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1423
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:389
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124
@@ -1296,12 +1296,13 @@ msgstr ""
 
 #: src/input/es_out.c:3287
 #, fuzzy
-msgid "Max luminance"
+msgid "Max. luminance"
 msgstr "Εξισορρόπηση μπλε"
 
 #: src/input/es_out.c:3292
-msgid "Min luminance"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Min. luminance"
+msgstr "Εξισορρόπηση μπλε"
 
 #: src/input/es_out.c:3300
 #, fuzzy
@@ -1323,14 +1324,6 @@ msgstr "Κύρια γλώσσα"
 msgid "White point"
 msgstr "Σημεία έναρξης"
 
-#: src/input/es_out.c:3325
-msgid "MaxCLL"
-msgstr ""
-
-#: src/input/es_out.c:3330
-msgid "MaxFALL"
-msgstr ""
-
 #: src/input/input.c:2655
 msgid "Your input can't be opened"
 msgstr "Η είσοδός σας δεν μπορεί να ανοιχτεί"
@@ -1557,25 +1550,25 @@ msgstr ""
 msgid "C"
 msgstr "el"
 
-#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430
-#: src/libvlc-module.c:2645 src/video_output/vout_intf.c:176
+#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1426 src/libvlc-module.c:1427
+#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:176
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:465
 msgid "Zoom"
 msgstr "Μεγέθυνση"
 
-#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:87
+#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1340 src/video_output/vout_intf.c:87
 msgid "1:4 Quarter"
 msgstr "1:4 Τέταρτο"
 
-#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1344 src/video_output/vout_intf.c:88
+#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1341 src/video_output/vout_intf.c:88
 msgid "1:2 Half"
 msgstr "1:2 Ήμισυ"
 
-#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1345 src/video_output/vout_intf.c:89
+#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1342 src/video_output/vout_intf.c:89
 msgid "1:1 Original"
 msgstr "1:1 Αρχικό"
 
-#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1346 src/video_output/vout_intf.c:90
+#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:90
 msgid "2:1 Double"
 msgstr "2:1 Διπλάσιο"
 
@@ -1851,7 +1844,7 @@ msgstr ""
 "ποιότητα, ειδικά αν την συνδυάσετε με το μίκτη καναλιού ακουστικών."
 
 #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942
-#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:443
+#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:440
 #: modules/demux/mpeg/ts.c:120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:65
 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:582
@@ -1943,11 +1936,11 @@ msgstr ""
 "Αυτό επιτρέπει την αναπαραγωγή του ήχου σε χαμηλότερη ή υψηλότερη ταχύτητα "
 "χωρίς να επηρεάζεται το τονικό ύψος (pitch) του ήχου"
 
-#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1125
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2077 modules/access/dtv/access.c:107
 #: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
-#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:438 modules/codec/x264.c:443
+#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:272
@@ -2825,28 +2818,16 @@ msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
 msgstr ""
 "Ταυτότητα ροής δεδομένων του κομματιού υπότιτλων που θα χρησιμοποιηθεί."
 
-#: src/libvlc-module.c:616 modules/codec/cc.c:57
-msgid "Closed Captions decoder"
-msgstr "Αποκωδικοποιητής κλεισμένων λεζαντών"
-
-#: src/libvlc-module.c:617
+#: src/libvlc-module.c:616
 #, fuzzy
-msgid "Preferred closed captions decoder"
+msgid "Preferred Closed Captions decoder"
 msgstr "Αποκωδικοποιητής κλεισμένων λεζαντών"
 
-#: src/libvlc-module.c:619
-msgid "EIA/CEA 608"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:619
-msgid "CEA 708"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:621
+#: src/libvlc-module.c:620
 msgid "Preferred video resolution"
 msgstr "Προτιμώμενη ανάλυση βίντεο"
 
-#: src/libvlc-module.c:623
+#: src/libvlc-module.c:622
 msgid ""
 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
@@ -2859,84 +2840,84 @@ msgstr ""
 "μεγάλη ισχύ CPU ή δικτυακό εύρος ζώνης για να αναπαράγετε υψηλότερες "
 "αναλύσεις."
 
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:628
 msgid "Best available"
 msgstr "Καλύτερο διαθέσιμο"
 
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:628
 msgid "Full HD (1080p)"
 msgstr "Full HD (1080p)"
 
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:628
 msgid "HD (720p)"
 msgstr "HD (720p)"
 
-#: src/libvlc-module.c:630
+#: src/libvlc-module.c:629
 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
 msgstr "Συμβατικής ανάλυσης (576 ή 480 γραμμών)"
 
-#: src/libvlc-module.c:631
+#: src/libvlc-module.c:630
 msgid "Low Definition (360 lines)"
 msgstr "Χαμηλή Ανάλυση (360 γραμμές)"
 
-#: src/libvlc-module.c:632
+#: src/libvlc-module.c:631
 msgid "Very Low Definition (240 lines)"
 msgstr "Πολύ Χαμηλή Ανάλυση (240 γραμμές)"
 
-#: src/libvlc-module.c:635
+#: src/libvlc-module.c:634
 msgid "Input repetitions"
 msgstr "Επαναλήψεις εισόδου"
 
-#: src/libvlc-module.c:637
+#: src/libvlc-module.c:636
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr "Αριθμός του χρόνου κατά τον οποίο θα επαναληφθεί η ίδια είσοδος"
 
-#: src/libvlc-module.c:639 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
+#: src/libvlc-module.c:638 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
 msgid "Start time"
 msgstr "Χρόνος έναρξης"
 
-#: src/libvlc-module.c:641
+#: src/libvlc-module.c:640
 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
 msgstr "Η ροή δεδομένων θα ξεκινήσει από αυτή τη θέση (σε δευτερόλεπτα)."
 
-#: src/libvlc-module.c:643 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
+#: src/libvlc-module.c:642 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
 msgid "Stop time"
 msgstr "Χρόνος διακοπής"
 
-#: src/libvlc-module.c:645
+#: src/libvlc-module.c:644
 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
 msgstr "Η ροή δεδομένων θα σταματήσει σε αυτή τη θέση (σε δευτερόλεπτα)."
 
-#: src/libvlc-module.c:647
+#: src/libvlc-module.c:646
 msgid "Run time"
 msgstr "Διάρκεια"
 
-#: src/libvlc-module.c:649
+#: src/libvlc-module.c:648
 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
 msgstr "Η ροή δεδομένων θα έχει αυτή τη διάρκεια (σε δευτερόλεπτα)."
 
-#: src/libvlc-module.c:651
+#: src/libvlc-module.c:650
 msgid "Fast seek"
 msgstr "Γρήγορη αναζήτηση"
 
-#: src/libvlc-module.c:653
+#: src/libvlc-module.c:652
 msgid "Favor speed over precision while seeking"
 msgstr "Να ευνοείται η ταχύτητα έναντι της ακρίβειας κατά την αναζήτηση"
 
-#: src/libvlc-module.c:655
+#: src/libvlc-module.c:654
 msgid "Playback speed"
 msgstr "Ταχύτητα αναπαραγωγής"
 
-#: src/libvlc-module.c:657
+#: src/libvlc-module.c:656
 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
 msgstr ""
 "Αυτό ορίζει την ταχύτητα αναπαραγωγής (η προεπιλεγμένη ταχύτητα είναι 1.0)."
 
-#: src/libvlc-module.c:659
+#: src/libvlc-module.c:658
 msgid "Input list"
 msgstr "Λίστα εισόδου"
 
-#: src/libvlc-module.c:661
+#: src/libvlc-module.c:660
 msgid ""
 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
 "together after the normal one."
@@ -2944,11 +2925,11 @@ msgstr ""
 "Μπορείτε να δώσετε μία χωρισμένη με κόμματα λίστα εισόδων που θα ενωθούν "
 "μετά την κανονική."
 
-#: src/libvlc-module.c:664
+#: src/libvlc-module.c:663
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr "Υπηρέτης εισόδου (πειραματικός)"
 
-#: src/libvlc-module.c:666
+#: src/libvlc-module.c:665
 msgid ""
 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
@@ -2958,11 +2939,11 @@ msgstr ""
 "λειτουργία είναι πειραματική και δεν υποστηρίζει όλους τους τύπους. "
 "Χρησιμοποιήστε μία λίστα εισόδου διαχωρισμένη από '#'."
 
-#: src/libvlc-module.c:670
+#: src/libvlc-module.c:669
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr "Λίστα σελιδοδεικτών για μία συνεχή ροή δεδομένων"
 
-#: src/libvlc-module.c:672
+#: src/libvlc-module.c:671
 msgid ""
 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
@@ -2972,21 +2953,21 @@ msgstr ""
 "δεδομένων, της μορφής \"{όνομα=όνομα-σελιδοδείκτη,χρόνος=προαιρετική-"
 "απόκλιση-χρόνου,bytes=προαιρετική-απόκλιση-byte},{...}\""
 
-#: src/libvlc-module.c:676
+#: src/libvlc-module.c:675
 #, fuzzy
 msgid "Record directory"
 msgstr "Κατάλογος προέλευσης"
 
-#: src/libvlc-module.c:678
+#: src/libvlc-module.c:677
 #, fuzzy
 msgid "Directory where the records will be stored"
 msgstr "Κατάλογος ή όνομα αρχείου όπου θα αποθηκευτούν οι εγγραφές"
 
-#: src/libvlc-module.c:680
+#: src/libvlc-module.c:679
 msgid "Prefer native stream recording"
 msgstr "Προτίμηση εγγραφής τοπικής ροής δεδομένων"
 
-#: src/libvlc-module.c:682
+#: src/libvlc-module.c:681
 msgid ""
 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
 "output module"
@@ -2994,21 +2975,21 @@ msgstr ""
 "Όταν είναι δυνατόν, η ροή δεδομένων εισόδου θα εγγραφεί αντί να "
 "χρησιμοποιηθεί η ενότητα εξόδου ροής δεδομένων"
 
-#: src/libvlc-module.c:685
+#: src/libvlc-module.c:684
 msgid "Timeshift directory"
 msgstr "Κατάλογος χρονικής μετατόπισης"
 
-#: src/libvlc-module.c:687
+#: src/libvlc-module.c:686
 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
 msgstr ""
 "Κατάλογος που χρησιμοποιείται για την αποθήκευση των προσωρινών αρχείων "
 "χρονικής μετατόπισης."
 
-#: src/libvlc-module.c:689
+#: src/libvlc-module.c:688
 msgid "Timeshift granularity"
 msgstr "Βαθμός ευαισθησίας χρονικής μετατόπισης"
 
-#: src/libvlc-module.c:691
+#: src/libvlc-module.c:690
 msgid ""
 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
 "to store the timeshifted streams."
@@ -3017,11 +2998,11 @@ msgstr ""
 "χρησιμοποιηθούν για την αποθήκευση των χρονικά μετατοπισμένων συνεχών ροών "
 "δεδομένων."
 
-#: src/libvlc-module.c:694
+#: src/libvlc-module.c:693
 msgid "Change title according to current media"
 msgstr "Αλλαγή τίτλου σύμφωνα με το τρέχον πολυμέσο"
 
-#: src/libvlc-module.c:695
+#: src/libvlc-module.c:694
 msgid ""
 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
@@ -3034,16 +3015,11 @@ msgstr ""
 "Αναπαράγεται τώρα<br>$A: Ημερομηνία<br>$D: Διάρκεια<br>$Z: \"Αναπαράγεται "
 "τώρα\" (Επαναφορά σε Τίτλο - Καλλιτέχνη)"
 
-#: src/libvlc-module.c:700
-#, fuzzy
-msgid "Disable lua"
-msgstr "Απενεργοποίηση"
-
-#: src/libvlc-module.c:701
+#: src/libvlc-module.c:699
 msgid "Disable all lua plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:705
+#: src/libvlc-module.c:703
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
@@ -3056,11 +3032,11 @@ msgstr ""
 "στον τομέα ενοτήτων \"φίλτρα βίντεο\". Μπορείτε επίσης να ρυθμίσετε διάφορες "
 "άλλες επιλογές βίντεο."
 
-#: src/libvlc-module.c:711 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305
+#: src/libvlc-module.c:709 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr "Επιβολή θέσης υπότιτλων"
 
-#: src/libvlc-module.c:713
+#: src/libvlc-module.c:711
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
@@ -3068,30 +3044,30 @@ msgstr ""
 "Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτή την επιλογή για να τοποθετήσετε τους "
 "υπότιτλους κάτω από την ταινία, αντί για πάνω. Δοκιμάστε διαφορετικές θέσεις."
 
-#: src/libvlc-module.c:716
+#: src/libvlc-module.c:714
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles text scaling factor"
 msgstr "Κωδικοποίηση κειμένου υποτίτλων"
 
-#: src/libvlc-module.c:717
-msgid "Set value to alter subtitles size where possible"
+#: src/libvlc-module.c:715
+msgid "Changes the subtitles size where possible"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:719
+#: src/libvlc-module.c:717
 msgid "Enable sub-pictures"
 msgstr "Ενεργοποίηση υποεικόνων"
 
-#: src/libvlc-module.c:721
+#: src/libvlc-module.c:719
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr "Μπορείτε να απενεργοποιήσετε πλήρως την επεξεργασία της υποεικόνας."
 
-#: src/libvlc-module.c:723 src/libvlc-module.c:1671 src/text/iso-639_def.h:145
+#: src/libvlc-module.c:721 src/libvlc-module.c:1668 src/text/iso-639_def.h:145
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:338
 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:290
 msgid "On Screen Display"
 msgstr "Εμφάνιση στην οθόνη (OSD)"
 
-#: src/libvlc-module.c:725
+#: src/libvlc-module.c:723
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 "Display)."
@@ -3099,11 +3075,11 @@ msgstr ""
 "Ο VLC μπορεί να εμφανίζει μηνύματα στο βίντεο. Aυτό λέγεται OSD (εμφάνιση "
 "στην οθόνη)."
 
-#: src/libvlc-module.c:728
+#: src/libvlc-module.c:726
 msgid "Text rendering module"
 msgstr "Ενότητα αποτύπωσης κειμένου"
 
-#: src/libvlc-module.c:730
+#: src/libvlc-module.c:728
 msgid ""
 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
 "instance."
@@ -3111,11 +3087,11 @@ msgstr ""
 "O VLC κανονικά χρησιμοποιεί Freetype για την αποτύπωση, αλλά αυτό σας "
 "επιτρέπει να χρησιμοποιήσετε svg για παράδειγμα."
 
-#: src/libvlc-module.c:732
+#: src/libvlc-module.c:730
 msgid "Subpictures source module"
 msgstr "Ενότητα πηγής υποεικόνων"
 
-#: src/libvlc-module.c:734
+#: src/libvlc-module.c:732
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
@@ -3124,11 +3100,11 @@ msgstr ""
 "επικαλύπτουν κάποιες εικόνες ή κείμενο πάνω στο βίντεο (όπως ένα λογότυπο, "
 "αυθαίρετο κείμενο...)."
 
-#: src/libvlc-module.c:737
+#: src/libvlc-module.c:735
 msgid "Subpictures filter module"
 msgstr "Ενότητα φίλτρου υποεικόνων"
 
-#: src/libvlc-module.c:739
+#: src/libvlc-module.c:737
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
 "by subtitle decoders or other subpictures sources."
@@ -3137,11 +3113,11 @@ msgstr ""
 "υποεικόνων δημιουργήθηκαν από αποκωδικοποιητές υποτίτλων ή άλλες πηγές "
 "υποεικόνων."
 
-#: src/libvlc-module.c:742
+#: src/libvlc-module.c:740
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr "Αυτόματη ανίχνευση αρχείων υπότιτλων"
 
-#: src/libvlc-module.c:744
+#: src/libvlc-module.c:742
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
 "(based on the filename of the movie)."
@@ -3149,11 +3125,11 @@ msgstr ""
 "Αυτόματη ανίχνευση αρχείου υπότιτλων, εάν δεν έχει ορισθεί όνομα αρχείου "
 "υπότιτλων (βασισμένο στο όνομα αρχείου της ταινίας)."
 
-#: src/libvlc-module.c:747
+#: src/libvlc-module.c:745
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr "Ασάφεια αυτόματης ανίχνευσης υπότιτλων"
 
-#: src/libvlc-module.c:749
+#: src/libvlc-module.c:747
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -3172,11 +3148,11 @@ msgstr ""
 "πρόσθετους χαρακτήρες\n"
 "4 = το αρχείο υπότιτλων ταιριάζει ακριβώς με το όνομα της ταινίας "
 
-#: src/libvlc-module.c:757
+#: src/libvlc-module.c:755
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr "Διαδρομές αυτόματης ανίχνευσης υπότιτλων"
 
-#: src/libvlc-module.c:759
+#: src/libvlc-module.c:757
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
@@ -3184,11 +3160,11 @@ msgstr ""
 "Αναζήτηση αρχείου υπότιτλων και σε αυτές τις διαδρομές, εάν το αρχείο "
 "υπότιτλων σας δεν βρέθηκε στον τρέχοντα κατάλογο."
 
-#: src/libvlc-module.c:762
+#: src/libvlc-module.c:760
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr "Χρήση αρχείου υπότιτλων"
 
-#: src/libvlc-module.c:764
+#: src/libvlc-module.c:762
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
@@ -3196,19 +3172,19 @@ msgstr ""
 "Φόρτωση αυτού του αρχείου υπότιτλων. Να χρησιμοποιείται όταν η αυτόματη "
 "ανίχνευση δεν μπορεί να ανιχνεύσει το αρχείο υπότιτλων σας."
 
-#: src/libvlc-module.c:768
+#: src/libvlc-module.c:766
 msgid "DVD device"
 msgstr "Συσκευή DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:769
+#: src/libvlc-module.c:767
 msgid "VCD device"
 msgstr "Συσκευή VCD"
 
-#: src/libvlc-module.c:770 modules/access/cdda.c:701
+#: src/libvlc-module.c:768 modules/access/cdda.c:701
 msgid "Audio CD device"
 msgstr "Συσκευή CD ήχου"
 
-#: src/libvlc-module.c:774
+#: src/libvlc-module.c:772
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (e.g. D:)"
@@ -3216,7 +3192,7 @@ msgstr ""
 "Αυτό είναι ο προεπιλεγμένος οδηγός DVD (ή αρχείο) που θα χρησιμοποιηθεί. Μην "
 "ξεχάσετε την άνω-κάτω τελεία μετά το γράμμα του οδηγού (π.χ. D:)"
 
-#: src/libvlc-module.c:777
+#: src/libvlc-module.c:775
 msgid ""
 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (e.g. D:)"
@@ -3224,7 +3200,7 @@ msgstr ""
 "Αυτός είναι ο προεπιλεγμένος οδηγός VCD (ή αρχείο) που θα χρησιμοποιηθεί. "
 "Μην ξεχάσετε την άνω-κάτω τελεία μετά το γράμμα του οδηγού (π.χ. D:)"
 
-#: src/libvlc-module.c:780 modules/access/cdda.c:704
+#: src/libvlc-module.c:778 modules/access/cdda.c:704
 msgid ""
 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
 "after the drive letter (e.g. D:)"
@@ -3233,32 +3209,32 @@ msgstr ""
 "χρησιμοποιηθεί. Μην ξεχάσετε την άνω-κάτω τελεία μετά το γράμμα του οδηγού "
 "(π.χ. D:)"
 
-#: src/libvlc-module.c:787
+#: src/libvlc-module.c:785
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr "Αυτή είναι η προεπιλεγμένη συσκευή DVD που θα χρησιμοποιηθεί."
 
-#: src/libvlc-module.c:789
+#: src/libvlc-module.c:787
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr "Αυτή είναι η προεπιλεγμένη συσκευή VCD που θα χρησιμοποιηθεί."
 
-#: src/libvlc-module.c:791 modules/access/cdda.c:709
+#: src/libvlc-module.c:789 modules/access/cdda.c:709
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr "Αυτή είναι η προεπιλεγμένη συσκευή CD ήχου που θα χρησιμοποιηθεί."
 
-#: src/libvlc-module.c:805
+#: src/libvlc-module.c:803
 msgid "TCP connection timeout"
 msgstr "Υπέρβαση χρονικού ορίου σύνδεσης TCP"
 
-#: src/libvlc-module.c:807
+#: src/libvlc-module.c:805
 #, fuzzy
 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds)."
 msgstr "Προεπιλεγμένη υπέρβαση χρονικού ορίου σύνδεσης TCP (σε msec)."
 
-#: src/libvlc-module.c:809
+#: src/libvlc-module.c:807
 msgid "HTTP server address"
 msgstr "Διεύθυνση εξυπηρετητή HTTP"
 
-#: src/libvlc-module.c:811
+#: src/libvlc-module.c:809
 msgid ""
 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
@@ -3269,11 +3245,11 @@ msgstr ""
 "υπολογιστή (π.χ. τοπικός κεντρικός υπολογιστής) για να τους περιορίσετε σε "
 "μία συγκεκριμένη διεπαφή δικτύου."
 
-#: src/libvlc-module.c:815
+#: src/libvlc-module.c:813
 msgid "RTSP server address"
 msgstr "Διεύθυνση εξυπηρετητή RTSP"
 
-#: src/libvlc-module.c:817
+#: src/libvlc-module.c:815
 msgid ""
 "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
 "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
@@ -3288,11 +3264,11 @@ msgstr ""
 "υπολογιστή (π.χ. τοπικός κεντρικός υπολογιστής) για να τους περιορίσετε σε "
 "μία συγκεκριμένη διεπαφή δικτύου."
 
-#: src/libvlc-module.c:823
+#: src/libvlc-module.c:821
 msgid "HTTP server port"
 msgstr "Θύρα εξυπηρετητή HTTP"
 
-#: src/libvlc-module.c:825
+#: src/libvlc-module.c:823
 msgid ""
 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
@@ -3302,11 +3278,11 @@ msgstr ""
 "HTTP είναι 80. Ωστόσο η καταχώρηση αριθμών θύρας κάτω από 1025 περιορίζεται "
 "αυστηρά από το λειτουργικό σύστημα."
 
-#: src/libvlc-module.c:830
+#: src/libvlc-module.c:828
 msgid "HTTPS server port"
 msgstr "Θύρα εξυπηρετητή HTTPS"
 
-#: src/libvlc-module.c:832
+#: src/libvlc-module.c:830
 msgid ""
 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
@@ -3316,11 +3292,11 @@ msgstr ""
 "θύρας HTTPs είναι 443. Ωστόσο η καταχώρηση αριθμών θύρας κάτω από 1025 "
 "περιορίζεται αυστηρά από το λειτουργικό σύστημα."
 
-#: src/libvlc-module.c:837
+#: src/libvlc-module.c:835
 msgid "RTSP server port"
 msgstr "Θύρα εξυπηρετητή RTSP"
 
-#: src/libvlc-module.c:839
+#: src/libvlc-module.c:837
 msgid ""
 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
@@ -3330,11 +3306,11 @@ msgstr ""
 "θύρας RTSP είναι 554. Ωστόσο η καταχώρηση αριθμών θύρας κάτω από 1025 "
 "περιορίζεται αυστηρά από το λειτουργικό σύστημα."
 
-#: src/libvlc-module.c:844
+#: src/libvlc-module.c:842
 msgid "HTTP/TLS server certificate"
 msgstr "Πιστοποιητικό εξυπηρετητή HTTP/TLS"
 
-#: src/libvlc-module.c:846
+#: src/libvlc-module.c:844
 msgid ""
 "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS. On OS X, "
 "the string is used as a label to search the certificate in the keychain."
@@ -3343,21 +3319,21 @@ msgstr ""
 "πλευράς εξυπηρετητή. Στο OS X, η συμβολοσειρά χρησιμοποιείται ως ετικέτα για "
 "να αναζητήσετε το πιστοποιητικό στο μπρελόκ κλειδιών."
 
-#: src/libvlc-module.c:849
+#: src/libvlc-module.c:847
 msgid "HTTP/TLS server private key"
 msgstr "Ιδιωτικό κλειδί εξυπηρετητή HTTP/TLS"
 
-#: src/libvlc-module.c:851
+#: src/libvlc-module.c:849
 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
 msgstr ""
 "Αυτό το αρχείο ιδιωτικού κλειδιού (τύπος PEM) χρησιμοποιείται για TLS "
 "πλευράς εξυπηρετητή."
 
-#: src/libvlc-module.c:853
+#: src/libvlc-module.c:851
 msgid "SOCKS server"
 msgstr "Εξυπηρετητής SOCKS"
 
-#: src/libvlc-module.c:855
+#: src/libvlc-module.c:853
 msgid ""
 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
 "used for all TCP connections"
@@ -3365,93 +3341,93 @@ msgstr ""
 "Διαμεσολαβητής εξυπηρετητής SOCKS που θα χρησιμοποιηθεί. Θα πρέπει να είναι "
 "της μορφής: διεύθυνση:θύρα. Θα χρησιμοποιηθεί για όλες τις συνδέσεις TCP"
 
-#: src/libvlc-module.c:858
+#: src/libvlc-module.c:856
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr "Όνομα χρήστη SOCKS"
 
-#: src/libvlc-module.c:860
+#: src/libvlc-module.c:858
 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr ""
 "Όνομα χρήστη που θα χρησιμοποιηθεί για σύνδεση με το διαμεσολαβητή SOCKS."
 
-#: src/libvlc-module.c:862
+#: src/libvlc-module.c:860
 msgid "SOCKS password"
 msgstr "Κωδικός χρήστη SOCKS"
 
-#: src/libvlc-module.c:864
+#: src/libvlc-module.c:862
 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr ""
 "Κωδικός χρήστη που θα χρησιμοποιηθεί για σύνδεση με το διαμεσολαβητή SOCKS."
 
-#: src/libvlc-module.c:866
+#: src/libvlc-module.c:864
 msgid "Title metadata"
 msgstr "Τιτλοδότηση μεταδεδομένων"
 
-#: src/libvlc-module.c:868
+#: src/libvlc-module.c:866
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr "Σας επιτρέπει να ορίσετε ένα μεταδεδομένο \"τίτλος\" για μία εισαγωγή."
 
-#: src/libvlc-module.c:870
+#: src/libvlc-module.c:868
 msgid "Author metadata"
 msgstr "Μεταδεδομένα συντάκτη"
 
-#: src/libvlc-module.c:872
+#: src/libvlc-module.c:870
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr "Σας επιτρέπει να ορίσετε μεταδεδομένα \"συντάκτης\" ως είσοδο."
 
-#: src/libvlc-module.c:874
+#: src/libvlc-module.c:872
 msgid "Artist metadata"
 msgstr "Μεταδεδομένα καλλιτέχνη"
 
-#: src/libvlc-module.c:876
+#: src/libvlc-module.c:874
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr "Σας επιτρέπει να ορίσετε μεταδεδομένα \"καλλιτέχνη\" για μία είσοδο."
 
-#: src/libvlc-module.c:878
+#: src/libvlc-module.c:876
 msgid "Genre metadata"
 msgstr "Μεταδεδομένα είδους"
 
-#: src/libvlc-module.c:880
+#: src/libvlc-module.c:878
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr "Σας επιτρέπει να ορίσετε μεταδεδομένα \"είδους\" για μία είσοδο."
 
-#: src/libvlc-module.c:882
+#: src/libvlc-module.c:880
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr "Μεταδεδομένα πνευματικών δικαιωμάτων"
 
-#: src/libvlc-module.c:884
+#: src/libvlc-module.c:882
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr ""
 "Σας επιτρέπει να ορίσετε μεταδεδομένα \"πνευματικών δικαιωμάτων\" για μία "
 "είσοδο."
 
-#: src/libvlc-module.c:886
+#: src/libvlc-module.c:884
 msgid "Description metadata"
 msgstr "Μεταδεδομένα περιγραφής"
 
-#: src/libvlc-module.c:888
+#: src/libvlc-module.c:886
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr "Σας επιτρέπει να ορίσετε μεταδεδομένα \"περιγραφής\" για μία είσοδο."
 
-#: src/libvlc-module.c:890
+#: src/libvlc-module.c:888
 msgid "Date metadata"
 msgstr "Μεταδεδομένα ημερομηνίας"
 
-#: src/libvlc-module.c:892
+#: src/libvlc-module.c:890
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr ""
 "Σας επιτρέπει να ορίσετε ένα μεταδεδομένο \"ημερομηνία\" για μία εισαγωγή."
 
-#: src/libvlc-module.c:894
+#: src/libvlc-module.c:892
 msgid "URL metadata"
 msgstr "Μεταδεδομένα διεύθυνσης URL"
 
-#: src/libvlc-module.c:896
+#: src/libvlc-module.c:894
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr ""
 "Σας επιτρέπει να ορίσετε μεταδεδομένα \"διεύθυνσης url\" για μία είσοδο."
 
-#: src/libvlc-module.c:900
+#: src/libvlc-module.c:898
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
@@ -3462,11 +3438,11 @@ msgstr ""
 "πρέπει να μεταβάλλουν αυτή την επιλογή καθώς μπορεί να διακόψει την "
 "αναπαραγωγή όλων των συνεχών ροών δεδομένων σας."
 
-#: src/libvlc-module.c:904
+#: src/libvlc-module.c:902
 msgid "Preferred decoders list"
 msgstr "Λίστα προτιμώμενων αποκωδικοποιητών"
 
-#: src/libvlc-module.c:906
+#: src/libvlc-module.c:904
 msgid ""
 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
@@ -3477,18 +3453,18 @@ msgstr ""
 "άλλους codecs. Μόνο προχωρημένοι χρήστες θα πρέπει να τροποποιήσουν αυτή την "
 "επιλογή καθώς μπορεί να διακόψει την αναπαραγωγή όλων των ροών δεδομένων σας."
 
-#: src/libvlc-module.c:911
+#: src/libvlc-module.c:909
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr "Λίστα προτιμώμενων κωδικοποιητών"
 
-#: src/libvlc-module.c:913
+#: src/libvlc-module.c:911
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
 msgstr ""
 "Αυτό σας επιτρέπει να επιλέξετε μία λίστα κωδικοποιητών τους οποίους ο VLC "
 "θα χρησιμοποιεί κατά προτεραιότητα."
 
-#: src/libvlc-module.c:922
+#: src/libvlc-module.c:920
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
@@ -3496,11 +3472,11 @@ msgstr ""
 "Αυτές οι επιλογές σας επιτρέπουν να ρυθμίσετε τις προεπιλεγμένες γενικές "
 "επιλογές για το υποσύστημα εξόδου ροής δεδομένων."
 
-#: src/libvlc-module.c:925
+#: src/libvlc-module.c:923
 msgid "Default stream output chain"
 msgstr "Προεπιλεγμένη αλυσίδα εξόδου ροής δεδομένων"
 
-#: src/libvlc-module.c:927
+#: src/libvlc-module.c:925
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
@@ -3510,30 +3486,30 @@ msgstr ""
 "Ανατρέξτε στην τεκμηρίωση για να μάθετε πώς δομούνται τέτοιες αλυσίδες. "
 "Προειδοποίηση: αυτή η αλυσίδα θα ενεργοποιηθεί για όλες τις ροές δεδομένων."
 
-#: src/libvlc-module.c:931
+#: src/libvlc-module.c:929
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr "Ενεργοποίηση της συνεχούς ροής δεδομένων όλων των ES"
 
-#: src/libvlc-module.c:933
+#: src/libvlc-module.c:931
 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
 msgstr ""
 "Ενεργοποίηση των κύριων συνεχών ροών δεδομένων (βίντεο, ήχου και υπότιτλων)"
 
-#: src/libvlc-module.c:935
+#: src/libvlc-module.c:933
 msgid "Display while streaming"
 msgstr "Εμφάνιση κατά τη διάρκεια της συνεχούς ροής δεδομένων"
 
-#: src/libvlc-module.c:937
+#: src/libvlc-module.c:935
 msgid "Play locally the stream while streaming it."
 msgstr ""
 "Τοπική αναπαραγωγή της συνεχούς ροής δεδομένων κατά τη διάρκεια της τεχνικής "
 "της εφαρμογής."
 
-#: src/libvlc-module.c:939
+#: src/libvlc-module.c:937
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr "Ενεργοποίηση της εξόδου ροής δεδομένων βίντεο"
 
-#: src/libvlc-module.c:941
+#: src/libvlc-module.c:939
 msgid ""
 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
@@ -3541,11 +3517,11 @@ msgstr ""
 "Επιλέξτε εάν η ροή δεδομένων βίντεο πρέπει να ανακατευθυνθεί στο σύστημα "
 "εξόδου ροής δεδομένων όταν το τελευταίο είναι ενεργοποιημένο."
 
-#: src/libvlc-module.c:944
+#: src/libvlc-module.c:942
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr "Ενεργοποίηση της εξόδου ροής δεδομένων ήχου"
 
-#: src/libvlc-module.c:946
+#: src/libvlc-module.c:944
 msgid ""
 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
@@ -3553,11 +3529,11 @@ msgstr ""
 "Επιλέξτε εάν η ροή δεδομένων ήχου πρέπει να ανακατευθυνθεί στο σύστημα "
 "εξόδου ροής δεδομένων όταν το τελευταίο είναι ενεργοποιημένο."
 
-#: src/libvlc-module.c:949
+#: src/libvlc-module.c:947
 msgid "Enable SPU stream output"
 msgstr "Ενεργοποίηση της εξόδου ροής δεδομένων SPU"
 
-#: src/libvlc-module.c:951
+#: src/libvlc-module.c:949
 msgid ""
 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
@@ -3565,11 +3541,11 @@ msgstr ""
 "Επιλέξτε εάν οι ροές δεδομένων SPU πρέπει να ανακατευθυνθούν στο σύστημα "
 "εξόδου ροής δεδομένων όταν το τελευταίο είναι ενεργοποιημένο."
 
-#: src/libvlc-module.c:954
+#: src/libvlc-module.c:952
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr "Διατήρηση της εξόδου ροής δεδομένων ανοιχτής"
 
-#: src/libvlc-module.c:956
+#: src/libvlc-module.c:954
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
@@ -3579,11 +3555,11 @@ msgstr ""
 "δεδομένων μέσω πολλαπλού αντικειμένου λίστας αναπαραγωγής (εισάγετε αυτόματα "
 "τη συγκεντρωθείσα έξοδο ροής δεδομένων εάν δεν έχει καθοριστεί)"
 
-#: src/libvlc-module.c:960
+#: src/libvlc-module.c:958
 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
 msgstr "Αποθήκευση σε κρυφή μνήμη του πολυπλέκτη εξόδου ροής δεδομένων (msec)"
 
-#: src/libvlc-module.c:962
+#: src/libvlc-module.c:960
 msgid ""
 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
 "muxer. This value should be set in milliseconds."
@@ -3591,38 +3567,38 @@ msgstr ""
 "Αυτό σας επιτρέπει να ρυθμίσετε το ποσό αρχικής αποθήκευσης της εξόδου ροής "
 "μίξης. Αυτή η τιμή πρέπει να ρυθμιστεί σε χιλιοστά δευτερολέπτου. "
 
-#: src/libvlc-module.c:965
+#: src/libvlc-module.c:963
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr "Λίστα προτιμώμενων πακετοποιητών"
 
-#: src/libvlc-module.c:967
+#: src/libvlc-module.c:965
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr ""
 "Αυτό σας επιτρέπει να επιλέξετε τη σειρά με την οποία ο VLC θα επιλέγει τους "
 "πακετοποιητές του."
 
-#: src/libvlc-module.c:970
+#: src/libvlc-module.c:968
 msgid "Mux module"
 msgstr "Ενότητα πολυπλεξίας"
 
-#: src/libvlc-module.c:972
+#: src/libvlc-module.c:970
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr ""
 "Αυτό είναι ένα κληροδοτημένο λήμμα που σας επιτρέπει να ρυθμίσετε τις "
 "ενότητες πολυπλεξίας"
 
-#: src/libvlc-module.c:974
+#: src/libvlc-module.c:972
 msgid "Access output module"
 msgstr "Ενότητα πρόσβασης εξόδου"
 
-#: src/libvlc-module.c:976
+#: src/libvlc-module.c:974
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr ""
 "Αυτό είναι ένα κληροδοτημένο λήμμα που σας επιτρέπει να ρυθμίσετε τις "
 "ενότητες πρόσβασης εξόδου"
 
-#: src/libvlc-module.c:979
+#: src/libvlc-module.c:977
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
@@ -3631,11 +3607,11 @@ msgstr ""
 "πολυεκπομπής SAP. Αυτό είναι απαραίτητο εάν θέλετε να κάνετε ανακοινώσεις "
 "στο MBone."
 
-#: src/libvlc-module.c:983
+#: src/libvlc-module.c:981
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr "Διάστημα ανακοίνωσης SAP"
 
-#: src/libvlc-module.c:985
+#: src/libvlc-module.c:983
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements."
@@ -3643,7 +3619,7 @@ msgstr ""
 "Όταν ο έλεγχος ροής SAP είναι απενεργοποιημένος, αυτό σας επιτρέπει να "
 "ρυθμίσετε το προκαθορισμένο διάστημα μεταξύ ανακοινώσεων SAP."
 
-#: src/libvlc-module.c:994
+#: src/libvlc-module.c:992
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
@@ -3651,11 +3627,11 @@ msgstr ""
 "Αυτές επιλογές σας επιτρέπουν να επιλέξετε τις προεπιλεγμένες ενότητες. Μην "
 "τις επιλέξετε εάν πραγματικά δεν ξέρετε τι κάνετε."
 
-#: src/libvlc-module.c:997
+#: src/libvlc-module.c:995
 msgid "Access module"
 msgstr "Ενότητα πρόσβασης"
 
-#: src/libvlc-module.c:999
+#: src/libvlc-module.c:997
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
@@ -3665,34 +3641,34 @@ msgstr ""
 "χρησιμοποιήσετε εάν η σωστή πρόσβαση δεν ανιχνεύεται αυτόματα. Δεν θα πρέπει "
 "να το ρυθμίσετε ως συνολική επιλογή εκτός εάν πραγματικά ξέρετε τι κάνετε."
 
-#: src/libvlc-module.c:1003
+#: src/libvlc-module.c:1001
 msgid "Stream filter module"
 msgstr "Ενότητα φίλτρου ροής δεδομένων"
 
-#: src/libvlc-module.c:1005
+#: src/libvlc-module.c:1003
 #, fuzzy
 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read."
 msgstr ""
 "Τα φίλτρα βίντεο χρησιμοποιούνται για να τροποποιήσουν τη συνεχή ροή "
 "δεδομένων υπό ανάγνωση."
 
-#: src/libvlc-module.c:1007
+#: src/libvlc-module.c:1005
 #, fuzzy
 msgid "Demux filter module"
 msgstr "Ενότητα φίλτρου ροής δεδομένων"
 
-#: src/libvlc-module.c:1009
+#: src/libvlc-module.c:1007
 #, fuzzy
 msgid "Demux filters are used to modify/control the stream that is being read."
 msgstr ""
 "Τα φίλτρα βίντεο χρησιμοποιούνται για να τροποποιήσουν τη συνεχή ροή "
 "δεδομένων υπό ανάγνωση."
 
-#: src/libvlc-module.c:1011
+#: src/libvlc-module.c:1009
 msgid "Demux module"
 msgstr "Ενότητα αποπολυπλεξίας"
 
-#: src/libvlc-module.c:1013
+#: src/libvlc-module.c:1011
 msgid ""
 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -3705,11 +3681,11 @@ msgstr ""
 "πρέπει να το ρυθμίσετε ως συνολική επιλογή εκτός εάν πραγματικά ξέρετε τι "
 "κάνετε."
 
-#: src/libvlc-module.c:1018
+#: src/libvlc-module.c:1016
 msgid "VoD server module"
 msgstr "Ενότητα εξυπηρετητή VoD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1020
+#: src/libvlc-module.c:1018
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
@@ -3719,11 +3695,11 @@ msgstr ""
 "χρησιμοποιήσετε. Ρυθμίστε το στο `vod_rtsp' για να μεταβείτε ξανά στην "
 "παλιά, κληροδοτημένη ενότητα."
 
-#: src/libvlc-module.c:1023
+#: src/libvlc-module.c:1021
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr "Να επιτρέπεται η προτεραιότητα πραγματικού χρόνου"
 
-#: src/libvlc-module.c:1025
+#: src/libvlc-module.c:1023
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -3736,11 +3712,11 @@ msgstr ""
 "ή να το καταστήσει πάρα πολύ αργό. Θα πρέπει να το ενεργοποιήσετε μόνον εάν "
 "γνωρίζετε τι κάνετε."
 
-#: src/libvlc-module.c:1031
+#: src/libvlc-module.c:1029
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr "Προσαρμογή προτεραιότητας του VLC"
 
-#: src/libvlc-module.c:1033
+#: src/libvlc-module.c:1031
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
@@ -3751,83 +3727,84 @@ msgstr ""
 "συντονίσετε τις προτεραιότητες του VLC έναντι άλλων προγραμμάτων ή έναντι "
 "άλλων περιπτώσεων του VLC."
 
-#: src/libvlc-module.c:1038
+#: src/libvlc-module.c:1036
 msgid ""
 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
 msgstr ""
 "Αυτή η επιλογή είναι χρήσιμη εάν θέλετε να μειώσετε τη λανθάνουσα κατάσταση "
 "κατά την ανάγνωση μίας ροής δεδομένων"
 
-#: src/libvlc-module.c:1041
+#: src/libvlc-module.c:1039
 msgid "VLM configuration file"
 msgstr "Αρχείο ρυθμίσεων VLM"
 
-#: src/libvlc-module.c:1043
+#: src/libvlc-module.c:1041
 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
 msgstr ""
 "Ανάγνωση ενός αρχείου ρυθμίσεων VLM αμέσως μόλις γίνεται η εκκίνηση του VLM."
 
-#: src/libvlc-module.c:1045
+#: src/libvlc-module.c:1043
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr "Χρήση κρυφής μνήμης εμφυτευμάτων"
 
-#: src/libvlc-module.c:1047
+#: src/libvlc-module.c:1045
 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
 msgstr ""
 "Χρησιμοποιήστε μία κρυφή μνήμη εμφυτευμάτων η οποία θα βελτιώσει σημαντικά "
 "το χρόνο εκκίνησης του VLC."
 
-#: src/libvlc-module.c:1049
+#: src/libvlc-module.c:1047
 msgid "Scan for new plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1051
+#: src/libvlc-module.c:1049
 msgid ""
 "Scan plugin directories for new plugins at startup. This increases the "
 "startup time of VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1054
+#: src/libvlc-module.c:1052
 #, fuzzy
 msgid "Preferred keystore list"
 msgstr "Λίστα προτιμώμενων πακετοποιητών"
 
-#: src/libvlc-module.c:1056
-msgid ""
-"List of keystores that VLC will use in priority. Only advanced users should "
-"alter this option."
+#: src/libvlc-module.c:1054
+#, fuzzy
+msgid "List of keystores that VLC will use in priority."
 msgstr ""
+"Αυτό σας επιτρέπει να επιλέξετε μία λίστα κωδικοποιητών τους οποίους ο VLC "
+"θα χρησιμοποιεί κατά προτεραιότητα."
 
-#: src/libvlc-module.c:1059
+#: src/libvlc-module.c:1056
 msgid "Locally collect statistics"
 msgstr "Συλλογή στατιστικών τοπικά"
 
-#: src/libvlc-module.c:1061
+#: src/libvlc-module.c:1058
 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
 msgstr ""
 "Συλλογή διαφόρων τοπικών στατιστικών σχετικά με το αναπαραγόμενο πολυμέσο."
 
-#: src/libvlc-module.c:1063
+#: src/libvlc-module.c:1060
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr "Εκτέλεση ως διεργασία δαίμονα"
 
-#: src/libvlc-module.c:1065
+#: src/libvlc-module.c:1062
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr "Εκτελεί τον VLC ως μία διεργασία δαίμονα παρασκηνίου."
 
-#: src/libvlc-module.c:1067
+#: src/libvlc-module.c:1064
 msgid "Write process id to file"
 msgstr "Εγγραφή ταυτότητας της διεργασίας σε αρχείο"
 
-#: src/libvlc-module.c:1069
+#: src/libvlc-module.c:1066
 msgid "Writes process id into specified file."
 msgstr "Γράφει την ταυτότητα της διεργασίας στο καθορισμένο αρχείο."
 
-#: src/libvlc-module.c:1071
+#: src/libvlc-module.c:1068
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr "Να επιτρέπεται μόνο μία υπόσταση εκτέλεσης"
 
-#: src/libvlc-module.c:1073
+#: src/libvlc-module.c:1070
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3842,27 +3819,27 @@ msgstr ""
 "σας επιτρέψει να παίξετε το αρχείο με την υπόσταση που ήδη τρέχει ή να το "
 "βάλετε στην ουρά της λίστας αναπαραγωγής."
 
-#: src/libvlc-module.c:1079
+#: src/libvlc-module.c:1076
 msgid "VLC is started from file association"
 msgstr "Ο VLC εκκινήθηκε από συσχέτιση αρχείου"
 
-#: src/libvlc-module.c:1081
+#: src/libvlc-module.c:1078
 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
 msgstr ""
 "Πείτε στον VLC ότι εκκινείται λόγω μίας συσχέτισης αρχείου στο λειτουργικό "
 "σύστημα"
 
-#: src/libvlc-module.c:1084 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551
+#: src/libvlc-module.c:1081 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551
 msgid "Use only one instance when started from file manager"
 msgstr ""
 "Χρησιμοποιήστε μόνο μία υπόσταση όταν γίνεται εκκίνηση από διαχειριστή "
 "αρχείων"
 
-#: src/libvlc-module.c:1086
+#: src/libvlc-module.c:1083
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr "Αύξηση της προτεραιότητας της διεργασίας"
 
-#: src/libvlc-module.c:1088
+#: src/libvlc-module.c:1085
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -3879,13 +3856,13 @@ msgstr ""
 "καταστήσει το όλο σύστημα μη ανταποκρινόμενο, κάτι το οποίο ίσως απαιτήσει "
 "την επανεκκίνηση του συστήματός σας."
 
-#: src/libvlc-module.c:1096 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554
+#: src/libvlc-module.c:1093 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554
 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode"
 msgstr ""
 "Τοποθετήστε αντικείμενα στην ουρά της λίστας αναπαραγωγής στη λειτουργία "
 "μίας υπόστασης"
 
-#: src/libvlc-module.c:1098
+#: src/libvlc-module.c:1095
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
@@ -3894,18 +3871,16 @@ msgstr ""
 "προστίθενται τα αντικείμενα στην ουρά της λίστας αναπαραγωγής και να "
 "συνεχίζεται η αναπαραγωγή του τρέχοντος αντικειμένου."
 
-#: src/libvlc-module.c:1101
+#: src/libvlc-module.c:1098
 #, fuzzy
 msgid "Expose media player via D-Bus"
 msgstr "Ενημερώσεις αναπαραγωγού πολυμέσων VLC"
 
-#: src/libvlc-module.c:1102
-msgid ""
-"Allow other applications to control the VLC media player using the D-Bus "
-"MPRIS protocol."
+#: src/libvlc-module.c:1099
+msgid "Allow other applications to control VLC using the D-Bus MPRIS protocol."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1111
+#: src/libvlc-module.c:1108
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
@@ -3914,12 +3889,12 @@ msgstr ""
 "Κάποιες από αυτές μπορούν να παρακαμφθούν στο πλαίσιο διαλόγου της λίστας "
 "αναπαραγωγής."
 
-#: src/libvlc-module.c:1114
+#: src/libvlc-module.c:1111
 #, fuzzy
 msgid "Automatically preparse items"
 msgstr "Αυτόματη προανάλυση αρχείων"
 
-#: src/libvlc-module.c:1116
+#: src/libvlc-module.c:1113
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Automatically preparse items added to the playlist (to retrieve some "
@@ -3928,34 +3903,35 @@ msgstr ""
 "Αυτόματη προανάλυση αρχείων που προστίθενται στη λίστα αναπαραγωγής "
 "(προκειμένου να ανακτηθούν κάποια μεταδεδομένα)."
 
-#: src/libvlc-module.c:1119
+#: src/libvlc-module.c:1116
 #, fuzzy
 msgid "Preparsing timeout"
 msgstr "Υπέρβαση χρονικού ορίου"
 
-#: src/libvlc-module.c:1121
-msgid "Maximum time (in milliseconds) allowed to preparse an item"
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:1118
+#, fuzzy
+msgid "Maximum time allowed to preparse an item, in milliseconds"
+msgstr "Τιμή αποθήκευσης σε κρυφή μνήμη για κάμερες και μικρόφωνα, σε msec."
 
-#: src/libvlc-module.c:1123 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
+#: src/libvlc-module.c:1120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:95
 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:564
 msgid "Allow metadata network access"
 msgstr "Επιτρέψτε την πρόσβαση στο δίκτυο των μεταδεδομένων"
 
-#: src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:1125
 msgid "Collapse"
 msgstr "Κατάρρευση"
 
-#: src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:1125
 msgid "Expand"
 msgstr "Επέκταση"
 
-#: src/libvlc-module.c:1130
+#: src/libvlc-module.c:1127
 msgid "Subdirectory behavior"
 msgstr "Συμπεριφορά υποκαταλόγου"
 
-#: src/libvlc-module.c:1132
+#: src/libvlc-module.c:1129
 msgid ""
 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
@@ -3968,11 +3944,11 @@ msgstr ""
 "αναπαραγωγή.\n"
 "επέκταση: όλοι οι υποκατάλογοι επεκτείνονται.\n"
 
-#: src/libvlc-module.c:1137
+#: src/libvlc-module.c:1134
 msgid "Ignored extensions"
 msgstr "Αγνοημένες επεκτάσεις"
 
-#: src/libvlc-module.c:1139
+#: src/libvlc-module.c:1136
 msgid ""
 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
 "directory.\n"
@@ -3985,20 +3961,20 @@ msgstr ""
 "αναπαραγωγής για παράδειγμα. Χρησιμοποιήστε μία λίστα επεκτάσεων χωρισμένη "
 "με κόμματα."
 
-#: src/libvlc-module.c:1144
+#: src/libvlc-module.c:1141
 #, fuzzy
 msgid "Show hidden files"
 msgstr "Προβολή λεπτομερειών"
 
-#: src/libvlc-module.c:1146
+#: src/libvlc-module.c:1143
 msgid "Ignore files starting with '.'"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1148
+#: src/libvlc-module.c:1145
 msgid "Services discovery modules"
 msgstr "Ενότητες ανακάλυψης υπηρεσιών"
 
-#: src/libvlc-module.c:1150
+#: src/libvlc-module.c:1147
 msgid ""
 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
 "Typical value is \"sap\"."
@@ -4006,84 +3982,84 @@ msgstr ""
 "Ορίζει τις ενότητες ανακάλυψης υπηρεσιών που θα προφορτωθούν και είναι "
 "χωρισμένες με άνω-κάτω τελείες. Η τυπική τιμή είναι \"sap\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:1153
+#: src/libvlc-module.c:1150
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr "Τυχαία αναπαραγωγή αρχείων επ' άπειρον"
 
-#: src/libvlc-module.c:1155
+#: src/libvlc-module.c:1152
 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
 msgstr ""
 "Ο VLC θα αναπαράγει τυχαία τα αρχεία της λίστας αναπαραγωγής έως ότου να "
 "διακοπεί."
 
-#: src/libvlc-module.c:1157
+#: src/libvlc-module.c:1154
 msgid "Repeat all"
 msgstr "Επανάληψη όλων"
 
-#: src/libvlc-module.c:1159
+#: src/libvlc-module.c:1156
 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
 msgstr ""
 "Ο VLC θα εξακολουθήσει να αναπαράγει τη λίστα αναπαραγωγής για αόριστο χρόνο."
 
-#: src/libvlc-module.c:1161
+#: src/libvlc-module.c:1158
 msgid "Repeat current item"
 msgstr "Επανάληψη του τρέχοντος αντικειμένου"
 
-#: src/libvlc-module.c:1163
+#: src/libvlc-module.c:1160
 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
 msgstr ""
 "Ο VLC θα συνεχίσει να αναπαράγει το τρέχον στοιχείο της λίστας αναπαραγωγής."
 
-#: src/libvlc-module.c:1165
+#: src/libvlc-module.c:1162
 msgid "Play and stop"
 msgstr "Αναπαραγωγή και διακοπή"
 
-#: src/libvlc-module.c:1167
+#: src/libvlc-module.c:1164
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
 msgstr ""
 "Διακοπή της λίστας αναπαραγωγής μετά από το κάθε αναπαραχθέν αντικείμενό της."
 
-#: src/libvlc-module.c:1169
+#: src/libvlc-module.c:1166
 msgid "Play and exit"
 msgstr "Αναπαραγωγή και έξοδος"
 
-#: src/libvlc-module.c:1171
+#: src/libvlc-module.c:1168
 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
 msgstr "Έξοδος εάν δεν υπάρχουν άλλα αντικείμενα στη λίστα αναπαραγωγής."
 
-#: src/libvlc-module.c:1173
+#: src/libvlc-module.c:1170
 msgid "Play and pause"
 msgstr "Αναπαραγωγή και παύση"
 
-#: src/libvlc-module.c:1175
+#: src/libvlc-module.c:1172
 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
 msgstr "Παύση κάθε αντικειμένου της λίστας αναπαραγωγής στο τελευταίο καρέ."
 
-#: src/libvlc-module.c:1177
+#: src/libvlc-module.c:1174
 #, fuzzy
 msgid "Start paused"
 msgstr "Χρόνος έναρξης"
 
-#: src/libvlc-module.c:1179
+#: src/libvlc-module.c:1176
 #, fuzzy
 msgid "Pause each item in the playlist on the first frame."
 msgstr "Παύση κάθε αντικειμένου της λίστας αναπαραγωγής στο τελευταίο καρέ."
 
-#: src/libvlc-module.c:1181
+#: src/libvlc-module.c:1178
 msgid "Auto start"
 msgstr "Αυτόματη έναρξη"
 
-#: src/libvlc-module.c:1182
+#: src/libvlc-module.c:1179
 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
 msgstr ""
 "Αυτόματη έναρξη αναπαραγωγής του περιεχομένου της λίστας αναπαραγωγής όταν "
 "αυτή φορτωθεί."
 
-#: src/libvlc-module.c:1185
+#: src/libvlc-module.c:1182
 msgid "Pause on audio communication"
 msgstr "Παύση κατά την ηχητική επικοινωνία"
 
-#: src/libvlc-module.c:1187
+#: src/libvlc-module.c:1184
 msgid ""
 "If pending audio communication is detected, playback will be paused "
 "automatically."
@@ -4091,11 +4067,11 @@ msgstr ""
 "Εάν μια αναμενόμενη ηχητική επικοινωνία ανιχνευθεί, η αναπαραγωγή θα παυθεί "
 "αυτόματα."
 
-#: src/libvlc-module.c:1190
+#: src/libvlc-module.c:1187
 msgid "Use media library"
 msgstr "Χρήση βιβλιοθήκης πολυμέσων"
 
-#: src/libvlc-module.c:1192
+#: src/libvlc-module.c:1189
 msgid ""
 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
 "VLC."
@@ -4103,11 +4079,11 @@ msgstr ""
 "Η βιβλιοθήκη πολυμέσων αποθηκεύεται αυτόματα και επαναφορτώνεται κάθε φορά "
 "που εκκινείτε τον VLC."
 
-#: src/libvlc-module.c:1195 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552
+#: src/libvlc-module.c:1192 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552
 msgid "Display playlist tree"
 msgstr "Εμφάνιση του δέντρου αναπαραγωγής"
 
-#: src/libvlc-module.c:1197
+#: src/libvlc-module.c:1194
 msgid ""
 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
 "directory."
@@ -4115,37 +4091,37 @@ msgstr ""
 "Η λίστα αναπαραγωγής μπορεί να χρησιμοποιήσει ένα δέντρο για να "
 "κατηγοριοποιήσει κάποια αντικείμενα, όπως τα περιεχόμενα ενός καταλόγου."
 
-#: src/libvlc-module.c:1206
+#: src/libvlc-module.c:1203
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr ""
 "Αυτές οι ρυθμίσεις είναι οι συνολικές διαδέσεις πλήκτρων του VLC, γνωστές "
 "και ως \"πλήκτρα συντόμευσης\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:1211 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
+#: src/libvlc-module.c:1208 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
 msgid "Ignore"
 msgstr "Αγνόηση"
 
-#: src/libvlc-module.c:1211
+#: src/libvlc-module.c:1208
 #, fuzzy
 msgid "Volume control"
 msgstr "Έλεγχος έντασης ήχου"
 
-#: src/libvlc-module.c:1212
+#: src/libvlc-module.c:1209
 #, fuzzy
 msgid "Position control"
 msgstr "Έλεγχος θέσης"
 
-#: src/libvlc-module.c:1212
+#: src/libvlc-module.c:1209
 #, fuzzy
 msgid "Position control reversed"
 msgstr "Έλεγχος θέσης"
 
-#: src/libvlc-module.c:1215
+#: src/libvlc-module.c:1212
 #, fuzzy
 msgid "Mouse wheel vertical axis control"
 msgstr "Έλεγχος τροχού του ποντικιού στον άξονα πάνω-κάτω"
 
-#: src/libvlc-module.c:1217
+#: src/libvlc-module.c:1214
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The mouse wheel vertical (up/down) axis can control volume, position or be "
@@ -4155,12 +4131,12 @@ msgstr ""
 "να ελέγξει την ένταση ήχου, η θέση ή το γεγονός του τροχού του ποντικιού "
 "μπορούν να αγνοηθούν"
 
-#: src/libvlc-module.c:1219
+#: src/libvlc-module.c:1216
 #, fuzzy
 msgid "Mouse wheel horizontal axis control"
 msgstr "Έλεγχος τροχού του ποντικιού στον άξονα πάνω-κάτω"
 
-#: src/libvlc-module.c:1221
+#: src/libvlc-module.c:1218
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The mouse wheel horizontal (left/right) axis can control volume, position or "
@@ -4170,7 +4146,7 @@ msgstr ""
 "να ελέγξει την ένταση ήχου, η θέση ή το γεγονός του τροχού του ποντικιού "
 "μπορούν να αγνοηθούν"
 
-#: src/libvlc-module.c:1223 src/video_output/vout_intf.c:268
+#: src/libvlc-module.c:1220 src/video_output/vout_intf.c:268
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:422 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
@@ -4178,92 +4154,92 @@ msgstr ""
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Πλήρης οθόνη"
 
-#: src/libvlc-module.c:1224
+#: src/libvlc-module.c:1221
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr ""
 "Επιλογή του πλήκτρου συντόμευσης για την εναλλαγή της κατάστασης πλήρους "
 "οθόνης."
 
-#: src/libvlc-module.c:1225
+#: src/libvlc-module.c:1222
 msgid "Exit fullscreen"
 msgstr "Έξοδος από την πλήρη οθόνη"
 
-#: src/libvlc-module.c:1226
+#: src/libvlc-module.c:1223
 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state."
 msgstr ""
 "Επιλογή του πλήκτρου συντόμευσης για την έξοδο από την κατάσταση πλήρους "
 "οθόνης."
 
-#: src/libvlc-module.c:1227 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
+#: src/libvlc-module.c:1224 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "Αναπαραγωγή/Παύση"
 
-#: src/libvlc-module.c:1228
+#: src/libvlc-module.c:1225
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr ""
 "Επιλογή του πλήκτρου συντόμευσης που θα χρησιμοποιείται για την εναλλαγή της "
 "κατάστασης παύσης."
 
-#: src/libvlc-module.c:1229
+#: src/libvlc-module.c:1226
 msgid "Pause only"
 msgstr "Παύση μόνο"
 
-#: src/libvlc-module.c:1230
+#: src/libvlc-module.c:1227
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr "Επιλογή του πλήκτρου συντόμευσης που θα χρησιμοποιείται για την παύση."
 
-#: src/libvlc-module.c:1231
+#: src/libvlc-module.c:1228
 msgid "Play only"
 msgstr "Αναπαραγωγή μόνο"
 
-#: src/libvlc-module.c:1232
+#: src/libvlc-module.c:1229
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr ""
 "Επιλογή του πλήκτρου συντόμευσης που θα χρησιμοποιείται για την αναπαραγωγή."
 
-#: src/libvlc-module.c:1233 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
+#: src/libvlc-module.c:1230 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
 msgid "Faster"
 msgstr "Πιο γρήγορα"
 
-#: src/libvlc-module.c:1234 src/libvlc-module.c:1240
+#: src/libvlc-module.c:1231 src/libvlc-module.c:1237
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr ""
 "Επιλογή του πλήκτρου συντόμευσης που θα χρησιμοποιείται για την αναπαραγωγή "
 "γρήγορης κίνησης προς τα εμπρός."
 
-#: src/libvlc-module.c:1235 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
+#: src/libvlc-module.c:1232 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
 msgid "Slower"
 msgstr "Πιο αργά"
 
-#: src/libvlc-module.c:1236 src/libvlc-module.c:1242
+#: src/libvlc-module.c:1233 src/libvlc-module.c:1239
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr ""
 "Επιλογή του πλήκτρου συντόμευσης που θα χρησιμοποιείται για την αναπαραγωγή "
 "αργής κίνησης προς τα εμπρός."
 
-#: src/libvlc-module.c:1237
+#: src/libvlc-module.c:1234
 msgid "Normal rate"
 msgstr "Κανονική ταχύτητα"
 
-#: src/libvlc-module.c:1238
+#: src/libvlc-module.c:1235
 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
 msgstr ""
 "Επιλογή του πλήκτρου συντόμευσης για τη ρύθμιση της ταχύτητας αναπαραγωγής "
 "σε κανονική."
 
-#: src/libvlc-module.c:1239 modules/gui/qt/menus.cpp:875
+#: src/libvlc-module.c:1236 modules/gui/qt/menus.cpp:875
 msgid "Faster (fine)"
 msgstr "Πιο γρήγορα (ακριβής ρύθμιση)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1241 modules/gui/qt/menus.cpp:883
+#: src/libvlc-module.c:1238 modules/gui/qt/menus.cpp:883
 msgid "Slower (fine)"
 msgstr "Πιο αργά (ακριβής ρύθμιση)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:410
+#: src/libvlc-module.c:1240 modules/control/hotkeys.c:410
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:388 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:489
@@ -4274,13 +4250,13 @@ msgstr "Πιο αργά (ακριβής ρύθμιση)"
 msgid "Next"
 msgstr "Επόμενο"
 
-#: src/libvlc-module.c:1244
+#: src/libvlc-module.c:1241
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr ""
 "Επιλογή του πλήκτρου συντόμευσης που θα χρησιμοποιείται για υπερπήδηση στο "
 "επόμενο στοιχείο της λίστας αναπαραγωγής."
 
-#: src/libvlc-module.c:1245 modules/control/hotkeys.c:414
+#: src/libvlc-module.c:1242 modules/control/hotkeys.c:414
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:387 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490
@@ -4289,13 +4265,13 @@ msgstr ""
 msgid "Previous"
 msgstr "Προηγούμενο"
 
-#: src/libvlc-module.c:1246
+#: src/libvlc-module.c:1243
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr ""
 "Επιλογή του πλήκτρου συντόμευσης που θα χρησιμοποιείται για υπερπήδηση στο "
 "προηγούμενο στοιχείο της λίστας αναπαραγωγής."
 
-#: src/libvlc-module.c:1247 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
+#: src/libvlc-module.c:1244 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:488 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:495
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
@@ -4303,11 +4279,11 @@ msgstr ""
 msgid "Stop"
 msgstr "Διακοπή"
 
-#: src/libvlc-module.c:1248
+#: src/libvlc-module.c:1245
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr "Επιλογή του πλήκτρου συντόμευσης για τη διακοπή της αναπαραγωγής."
 
-#: src/libvlc-module.c:1249 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
+#: src/libvlc-module.c:1246 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:273
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:295
@@ -4317,141 +4293,141 @@ msgstr "Επιλογή του πλήκτρου συντόμευσης για τ
 msgid "Position"
 msgstr "Θέση"
 
-#: src/libvlc-module.c:1250
+#: src/libvlc-module.c:1247
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr "Επιλογή του πλήκτρου συντόμευσης για την εμφάνιση της θέσης."
 
-#: src/libvlc-module.c:1252
+#: src/libvlc-module.c:1249
 msgid "Very short backwards jump"
 msgstr "Πολύ σύντομη μεταπήδηση προς τα πίσω"
 
-#: src/libvlc-module.c:1254
+#: src/libvlc-module.c:1251
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 msgstr ""
 "Επιλογή του πλήκτρου συντόμευσης για μία πολύ σύντομη μεταπήδηση προς τα "
 "πίσω."
 
-#: src/libvlc-module.c:1255
+#: src/libvlc-module.c:1252
 msgid "Short backwards jump"
 msgstr "Σύντομη μεταπήδηση προς τα πίσω"
 
-#: src/libvlc-module.c:1257
+#: src/libvlc-module.c:1254
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgstr ""
 "Επιλογή του πλήκτρου συντόμευσης για μία σύντομη μεταπήδηση προς τα πίσω."
 
-#: src/libvlc-module.c:1258
+#: src/libvlc-module.c:1255
 msgid "Medium backwards jump"
 msgstr "Μέτρια μεταπήδηση προς τα πίσω"
 
-#: src/libvlc-module.c:1260
+#: src/libvlc-module.c:1257
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgstr ""
 "Επιλογή του πλήκτρου συντόμευσης για μία μέτρια μεταπήδηση προς τα πίσω."
 
-#: src/libvlc-module.c:1261
+#: src/libvlc-module.c:1258
 msgid "Long backwards jump"
 msgstr "Μεγάλη μεταπήδηση προς τα πίσω"
 
-#: src/libvlc-module.c:1263
+#: src/libvlc-module.c:1260
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgstr ""
 "Επιλογή του πλήκτρου συντόμευσης για μία μεγάλη μεταπήδηση προς τα πίσω."
 
-#: src/libvlc-module.c:1265
+#: src/libvlc-module.c:1262
 msgid "Very short forward jump"
 msgstr "Πολύ σύντομη μεταπήδηση προς τα εμπρός"
 
-#: src/libvlc-module.c:1267
+#: src/libvlc-module.c:1264
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgstr ""
 "Επιλογή του πλήκτρου συντόμευσης για μία πολύ σύντομη μεταπήδηση προς τα "
 "εμπρός."
 
-#: src/libvlc-module.c:1268
+#: src/libvlc-module.c:1265
 msgid "Short forward jump"
 msgstr "Σύντομη μεταπήδηση προς τα εμπρός"
 
-#: src/libvlc-module.c:1270
+#: src/libvlc-module.c:1267
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgstr ""
 "Επιλογή του πλήκτρου συντόμευσης για μία σύντομη μεταπήδηση προς τα εμπρός."
 
-#: src/libvlc-module.c:1271
+#: src/libvlc-module.c:1268
 msgid "Medium forward jump"
 msgstr "Μέτρια μεταπήδηση προς τα εμπρός"
 
-#: src/libvlc-module.c:1273
+#: src/libvlc-module.c:1270
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 msgstr ""
 "Επιλογή του πλήκτρου συντόμευσης για μία μέτρια μεταπήδηση προς τα εμπρός."
 
-#: src/libvlc-module.c:1274
+#: src/libvlc-module.c:1271
 msgid "Long forward jump"
 msgstr "Μεγάλη μεταπήδηση προς τα εμπρός"
 
-#: src/libvlc-module.c:1276
+#: src/libvlc-module.c:1273
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgstr ""
 "Επιλογή του πλήκτρου συντόμευσης για μία μεγάλη μεταπήδηση προς τα εμπρός."
 
-#: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:599
+#: src/libvlc-module.c:1274 modules/control/hotkeys.c:599
 msgid "Next frame"
 msgstr "Επόμενο καρέ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1279
+#: src/libvlc-module.c:1276
 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
 msgstr ""
 "Επιλογή του πλήκτρου συντόμευσης για τη μετάβαση στο επόμενο καρέ βίντεο."
 
-#: src/libvlc-module.c:1281
+#: src/libvlc-module.c:1278
 msgid "Very short jump length"
 msgstr "Πολύ μικρό μήκος μεταπήδησης"
 
-#: src/libvlc-module.c:1282
+#: src/libvlc-module.c:1279
 msgid "Very short jump length, in seconds."
 msgstr "Πολύ μικρό μήκος μεταπήδησης, σε δευτερόλεπτα."
 
-#: src/libvlc-module.c:1283
+#: src/libvlc-module.c:1280
 msgid "Short jump length"
 msgstr "Μικρό μήκος μεταπήδησης"
 
-#: src/libvlc-module.c:1284
+#: src/libvlc-module.c:1281
 msgid "Short jump length, in seconds."
 msgstr "Μικρό μήκος μεταπήδησης, σε δευτερόλεπτα."
 
-#: src/libvlc-module.c:1285
+#: src/libvlc-module.c:1282
 msgid "Medium jump length"
 msgstr "Μέτριο μήκος μεταπήδησης"
 
-#: src/libvlc-module.c:1286
+#: src/libvlc-module.c:1283
 msgid "Medium jump length, in seconds."
 msgstr "Μέτριο μήκος μεταπήδησης, σε δευτερόλεπτα."
 
-#: src/libvlc-module.c:1287
+#: src/libvlc-module.c:1284
 msgid "Long jump length"
 msgstr "Μεγάλο μήκος μεταπήδησης"
 
-#: src/libvlc-module.c:1288
+#: src/libvlc-module.c:1285
 msgid "Long jump length, in seconds."
 msgstr "Μεγάλο μήκος μεταπήδησης, σε δευτερόλεπτα."
 
-#: src/libvlc-module.c:1290 modules/control/hotkeys.c:361
+#: src/libvlc-module.c:1287 modules/control/hotkeys.c:361
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123 modules/gui/qt/menus.cpp:946
 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1132 modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45
 msgid "Quit"
 msgstr "Έξοδος"
 
-#: src/libvlc-module.c:1291
+#: src/libvlc-module.c:1288
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr "Επιλογή του πλήκτρου συντόμευσης για έξοδο από την εφαρμογή."
 
-#: src/libvlc-module.c:1292
+#: src/libvlc-module.c:1289
 msgid "Navigate up"
 msgstr "Πλοήγηση πάνω"
 
-#: src/libvlc-module.c:1293
+#: src/libvlc-module.c:1290
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector up in DVD menus / Move viewpoint to up "
@@ -4459,11 +4435,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Επιλογή του πλήκτρου για μετακίνηση του επιλογέα στα μενού DVD προς τα πάνω."
 
-#: src/libvlc-module.c:1294
+#: src/libvlc-module.c:1291
 msgid "Navigate down"
 msgstr "Πλοήγηση κάτω"
 
-#: src/libvlc-module.c:1295
+#: src/libvlc-module.c:1292
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector down in DVD menus / Move viewpoint to "
@@ -4471,11 +4447,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Επιλογή του πλήκτρου για μετακίνηση του επιλογέα στα μενού DVD προς τα κάτω."
 
-#: src/libvlc-module.c:1296
+#: src/libvlc-module.c:1293
 msgid "Navigate left"
 msgstr "Πλοήγηση αριστερά"
 
-#: src/libvlc-module.c:1297
+#: src/libvlc-module.c:1294
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector left in DVD menus / Move viewpoint to "
@@ -4484,11 +4460,11 @@ msgstr ""
 "Επιλογή του πλήκτρου για μετακίνηση του επιλογέα στα μενού DVD προς τα "
 "αριστερά."
 
-#: src/libvlc-module.c:1298
+#: src/libvlc-module.c:1295
 msgid "Navigate right"
 msgstr "Πλοήγηση δεξιά"
 
-#: src/libvlc-module.c:1299
+#: src/libvlc-module.c:1296
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector right in DVD menus / Move viewpoint to "
@@ -4496,570 +4472,570 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Επιλογή του πλήκτρου για μετακίνηση του επιλογέα στα μενού DVD προς τα δεξιά."
 
-#: src/libvlc-module.c:1300
+#: src/libvlc-module.c:1297
 msgid "Activate"
 msgstr "Ενεργοποίηση"
 
-#: src/libvlc-module.c:1301
+#: src/libvlc-module.c:1298
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr ""
 "Επιλογή του πλήκτρου για την ενεργοποίηση του επιλεγμένου στοιχείου στα "
 "μενού των DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
+#: src/libvlc-module.c:1299 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr "Μετάβαση στο μενού DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1303
+#: src/libvlc-module.c:1300
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
 msgstr "Επιλογή του πλήκτρου που θα σας μεταφέρει στο μενού DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1304
+#: src/libvlc-module.c:1301
 msgid "Select previous DVD title"
 msgstr "Επιλογή προηγούμενου τίτλου DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1305
+#: src/libvlc-module.c:1302
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgstr ""
 "Επιλογή του πλήκτρου για την επιλογή του προηγούμενου τίτλου από το DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1306
+#: src/libvlc-module.c:1303
 msgid "Select next DVD title"
 msgstr "Επιλογή επόμενου τίτλου DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1307
+#: src/libvlc-module.c:1304
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 msgstr "Επιλογή του πλήκτρου για την επιλογή του επόμενου τίτλου από το DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1308
+#: src/libvlc-module.c:1305
 msgid "Select prev DVD chapter"
 msgstr "Επιλογή προηγούμενου κεφαλαίου DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1309
+#: src/libvlc-module.c:1306
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgstr ""
 "Επιλογή του πλήκτρου για την επιλογή του προηγούμενου κεφαλαίου από το DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1310
+#: src/libvlc-module.c:1307
 msgid "Select next DVD chapter"
 msgstr "Επιλογή επόμενου κεφαλαίου DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1311
+#: src/libvlc-module.c:1308
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 msgstr "Επιλογή του πλήκτρου για την επιλογή του επόμενου κεφαλαίου από το DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1312
+#: src/libvlc-module.c:1309
 msgid "Volume up"
 msgstr "Αύξηση έντασης ήχου"
 
-#: src/libvlc-module.c:1313
+#: src/libvlc-module.c:1310
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr "Επιλογή του πλήκτρου για την αύξηση της έντασης ήχου."
 
-#: src/libvlc-module.c:1314
+#: src/libvlc-module.c:1311
 msgid "Volume down"
 msgstr "Μείωση έντασης ήχου"
 
-#: src/libvlc-module.c:1315
+#: src/libvlc-module.c:1312
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr "Επιλογή του πλήκτρου για τη μείωση της έντασης ήχου."
 
-#: src/libvlc-module.c:1316 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
+#: src/libvlc-module.c:1313 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:407 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:491
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
 msgid "Mute"
 msgstr "Σίγαση"
 
-#: src/libvlc-module.c:1317
+#: src/libvlc-module.c:1314
 msgid "Select the key to mute audio."
 msgstr "Επιλέξτε το πλήκτρο για τη σίγαση του ήχου."
 
-#: src/libvlc-module.c:1318
+#: src/libvlc-module.c:1315
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr "Αύξηση της καθυστέρησης υπότιτλων"
 
-#: src/libvlc-module.c:1319
+#: src/libvlc-module.c:1316
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr "Επιλογή πλήκτρου για την αύξηση της καθυστέρησης υπότιτλων."
 
-#: src/libvlc-module.c:1320
+#: src/libvlc-module.c:1317
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr "Μείωση της καθυστέρησης υπότιτλων"
 
-#: src/libvlc-module.c:1321
+#: src/libvlc-module.c:1318
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr "Επιλογή πλήκτρου για τη μείωση της καθυστέρησης υπότιτλων."
 
-#: src/libvlc-module.c:1322
+#: src/libvlc-module.c:1319
 #, fuzzy
 msgid "Reset subtitles text scale"
 msgstr "Αποκωδικοποιητής υπότιτλων Teletext"
 
-#: src/libvlc-module.c:1323
+#: src/libvlc-module.c:1320
 #, fuzzy
 msgid "Scale up subtitles text"
 msgstr "Ενεργοποίηση υπότιτλων"
 
-#: src/libvlc-module.c:1324
+#: src/libvlc-module.c:1321
 #, fuzzy
 msgid "Scale down subtitles text"
 msgstr "Ενεργοποίηση υπότιτλων"
 
-#: src/libvlc-module.c:1325
+#: src/libvlc-module.c:1322
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to change subtitles text scaling"
 msgstr "Επιλέξτε το πλήκτρο για τη μετακίνηση των υπότιτλων ψηλότερα."
 
-#: src/libvlc-module.c:1326
+#: src/libvlc-module.c:1323
 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp"
 msgstr "Συγχρονισμός υποτίτλων / χρονοσφραγίδα σελιδοδείκτη ήχου"
 
-#: src/libvlc-module.c:1327
+#: src/libvlc-module.c:1324
 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles."
 msgstr ""
 "Επιλέξτε το πλήκτρο για να προσθέσετε μία χρονοσφραγίδα σελιδοδείκτη ήχου "
 "κατά το συγχρονισμό υποτίτλων."
 
-#: src/libvlc-module.c:1328
+#: src/libvlc-module.c:1325
 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp"
 msgstr "Συγχρονισμός υποτίτλων / χρονοσφραγίδα σελιδοδείκτη υποτίτλων"
 
-#: src/libvlc-module.c:1329
+#: src/libvlc-module.c:1326
 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles."
 msgstr ""
 "Επιλέξτε το πλήκτρο για να προσθέσετε μία χρονοσφραγίδα σελιδοδείκτη "
 "υποτίτλων κατά το συγχρονισμό υποτίτλων."
 
-#: src/libvlc-module.c:1330
+#: src/libvlc-module.c:1327
 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps"
 msgstr "Συγχρονισμός υποτίτλων / συγχρονίστε χρονοσφραγίδες ήχου & υποτίτλων"
 
-#: src/libvlc-module.c:1331
+#: src/libvlc-module.c:1328
 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps."
 msgstr ""
 "Επιλέξτε το πλήκτρο για να συγχρονίσετε χρονοσφραγίδες σελιδοδεικτών ήχου & "
 "υποτίτλων."
 
-#: src/libvlc-module.c:1332
+#: src/libvlc-module.c:1329
 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization"
 msgstr "Συγχρονισμός υποτίτλων / επαναφορά συγχρονισμού ήχου & υποτίτλων"
 
-#: src/libvlc-module.c:1333
+#: src/libvlc-module.c:1330
 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps."
 msgstr ""
 "Επιλέξτε το πλήκτρο για να επαναφέρετε το συγχρονισμό των χρονοσφραγίδων "
 "ήχου & υποτίτλων."
 
-#: src/libvlc-module.c:1334
+#: src/libvlc-module.c:1331
 msgid "Subtitle position up"
 msgstr "Θέση υπότιτλου επάνω"
 
-#: src/libvlc-module.c:1335
+#: src/libvlc-module.c:1332
 msgid "Select the key to move subtitles higher."
 msgstr "Επιλέξτε το πλήκτρο για τη μετακίνηση των υπότιτλων ψηλότερα."
 
-#: src/libvlc-module.c:1336
+#: src/libvlc-module.c:1333
 msgid "Subtitle position down"
 msgstr "Θέση υπότιτλου κάτω"
 
-#: src/libvlc-module.c:1337
+#: src/libvlc-module.c:1334
 msgid "Select the key to move subtitles lower."
 msgstr "Επιλέξτε το πλήκτρο για τη μετακίνηση των υπότιτλων χαμηλότερα."
 
-#: src/libvlc-module.c:1338
+#: src/libvlc-module.c:1335
 msgid "Audio delay up"
 msgstr "Αύξηση της καθυστέρησης ήχου"
 
-#: src/libvlc-module.c:1339
+#: src/libvlc-module.c:1336
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr "Επιλογή πλήκτρου για την αύξηση της καθυστέρησης ήχου."
 
-#: src/libvlc-module.c:1340
+#: src/libvlc-module.c:1337
 msgid "Audio delay down"
 msgstr "Μείωση της καθυστέρησης ήχου"
 
-#: src/libvlc-module.c:1341
+#: src/libvlc-module.c:1338
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr "Επιλογή πλήκτρου για τη μείωση της καθυστέρησης ήχου."
 
-#: src/libvlc-module.c:1348
+#: src/libvlc-module.c:1345
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr "Αναπαραγωγή σελιδοδείκτη 1 της λίστας αναπαραγωγής"
 
-#: src/libvlc-module.c:1349
+#: src/libvlc-module.c:1346
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr "Αναπαραγωγή σελιδοδείκτη 2 της λίστας αναπαραγωγής"
 
-#: src/libvlc-module.c:1350
+#: src/libvlc-module.c:1347
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr "Αναπαραγωγή σελιδοδείκτη 3 της λίστας αναπαραγωγής"
 
-#: src/libvlc-module.c:1351
+#: src/libvlc-module.c:1348
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr "Αναπαραγωγή σελιδοδείκτη 4 της λίστας αναπαραγωγής"
 
-#: src/libvlc-module.c:1352
+#: src/libvlc-module.c:1349
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr "Αναπαραγωγή σελιδοδείκτη 5 της λίστας αναπαραγωγής"
 
-#: src/libvlc-module.c:1353
+#: src/libvlc-module.c:1350
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr "Αναπαραγωγή σελιδοδείκτη 6 της λίστας αναπαραγωγής"
 
-#: src/libvlc-module.c:1354
+#: src/libvlc-module.c:1351
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr "Αναπαραγωγή σελιδοδείκτη 7 της λίστας αναπαραγωγής"
 
-#: src/libvlc-module.c:1355
+#: src/libvlc-module.c:1352
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr "Αναπαραγωγή σελιδοδείκτη 8 της λίστας αναπαραγωγής"
 
-#: src/libvlc-module.c:1356
+#: src/libvlc-module.c:1353
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr "Αναπαραγωγή σελιδοδείκτη 9 της λίστας αναπαραγωγής"
 
-#: src/libvlc-module.c:1357
+#: src/libvlc-module.c:1354
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr "Αναπαραγωγή σελιδοδείκτη 10 της λίστας αναπαραγωγής"
 
-#: src/libvlc-module.c:1358
+#: src/libvlc-module.c:1355
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr "Επιλογή πλήκτρου για την αναπαραγωγή αυτού του σελιδοδείκτη."
 
-#: src/libvlc-module.c:1359
+#: src/libvlc-module.c:1356
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr "Ρύθμιση σελιδοδείκτη 1 της λίστας αναπαραγωγής"
 
-#: src/libvlc-module.c:1360
+#: src/libvlc-module.c:1357
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr "Ρύθμιση σελιδοδείκτη 2 της λίστας αναπαραγωγής"
 
-#: src/libvlc-module.c:1361
+#: src/libvlc-module.c:1358
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr "Ρύθμιση σελιδοδείκτη 3 της λίστας αναπαραγωγής"
 
-#: src/libvlc-module.c:1362
+#: src/libvlc-module.c:1359
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr "Ρύθμιση σελιδοδείκτη 4 της λίστας αναπαραγωγήςς"
 
-#: src/libvlc-module.c:1363
+#: src/libvlc-module.c:1360
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr "Ρύθμιση σελιδοδείκτη 5 της λίστας αναπαραγωγής"
 
-#: src/libvlc-module.c:1364
+#: src/libvlc-module.c:1361
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr "Ρύθμιση σελιδοδείκτη 6 της λίστας αναπαραγωγής"
 
-#: src/libvlc-module.c:1365
+#: src/libvlc-module.c:1362
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr "Ρύθμιση σελιδοδείκτη 7 της λίστας αναπαραγωγής"
 
-#: src/libvlc-module.c:1366
+#: src/libvlc-module.c:1363
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr "Ρύθμιση σελιδοδείκτη 8 της λίστας αναπαραγωγής"
 
-#: src/libvlc-module.c:1367
+#: src/libvlc-module.c:1364
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr "Ρύθμιση σελιδοδείκτη 9 της λίστας αναπαραγωγής"
 
-#: src/libvlc-module.c:1368
+#: src/libvlc-module.c:1365
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr "Ρύθμιση σελιδοδείκτη 10 της λίστας αναπαραγωγής"
 
-#: src/libvlc-module.c:1369
+#: src/libvlc-module.c:1366
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr "Επιλογή πλήκτρου για τη ρύθμιση αυτού του σελιδοδείκτη."
 
-#: src/libvlc-module.c:1370
+#: src/libvlc-module.c:1367
 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:246
 msgid "Clear the playlist"
 msgstr "Καθαρισμός της λίστας αναπαραγωγής"
 
-#: src/libvlc-module.c:1371
+#: src/libvlc-module.c:1368
 msgid "Select the key to clear the current playlist."
 msgstr ""
 "Επιλέξτε το πλήκτρο για τον καθαρισμό της τρέχουσας λίστας αναπαραγωγής."
 
-#: src/libvlc-module.c:1373
+#: src/libvlc-module.c:1370
 msgid "Playlist bookmark 1"
 msgstr "Σελιδοδείκτης 1 της λίστας αναπαραγωγής"
 
-#: src/libvlc-module.c:1374
+#: src/libvlc-module.c:1371
 msgid "Playlist bookmark 2"
 msgstr "Σελιδοδείκτης 2 της λίστας αναπαραγωγής"
 
-#: src/libvlc-module.c:1375
+#: src/libvlc-module.c:1372
 msgid "Playlist bookmark 3"
 msgstr "Σελιδοδείκτης 3 της λίστας αναπαραγωγής"
 
-#: src/libvlc-module.c:1376
+#: src/libvlc-module.c:1373
 msgid "Playlist bookmark 4"
 msgstr "Σελιδοδείκτης 4 της λίστας αναπαραγωγής"
 
-#: src/libvlc-module.c:1377
+#: src/libvlc-module.c:1374
 msgid "Playlist bookmark 5"
 msgstr "Σελιδοδείκτης 5 της λίστας αναπαραγωγής"
 
-#: src/libvlc-module.c:1378
+#: src/libvlc-module.c:1375
 msgid "Playlist bookmark 6"
 msgstr "Σελιδοδείκτης 6 της λίστας αναπαραγωγής"
 
-#: src/libvlc-module.c:1379
+#: src/libvlc-module.c:1376
 msgid "Playlist bookmark 7"
 msgstr "Σελιδοδείκτης 7 της λίστας αναπαραγωγής"
 
-#: src/libvlc-module.c:1380
+#: src/libvlc-module.c:1377
 msgid "Playlist bookmark 8"
 msgstr "Σελιδοδείκτης 8 της λίστας αναπαραγωγής"
 
-#: src/libvlc-module.c:1381
+#: src/libvlc-module.c:1378
 msgid "Playlist bookmark 9"
 msgstr "Σελιδοδείκτης 9 της λίστας αναπαραγωγής"
 
-#: src/libvlc-module.c:1382
+#: src/libvlc-module.c:1379
 msgid "Playlist bookmark 10"
 msgstr "Σελιδοδείκτης 10 της λίστας αναπαραγωγής"
 
-#: src/libvlc-module.c:1384
+#: src/libvlc-module.c:1381
 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
 msgstr ""
 "Αυτό σας επιτρέπει να ορίσετε τους σελιδοδείκτες της λίστας αναπαραγωγής."
 
-#: src/libvlc-module.c:1386
+#: src/libvlc-module.c:1383
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr "Περικύκλωση κομματιού ήχου"
 
-#: src/libvlc-module.c:1387
+#: src/libvlc-module.c:1384
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
 msgstr "Περικύκλωση μέσα από τα διαθέσιμα κομμάτια ήχου (γλώσσες)."
 
-#: src/libvlc-module.c:1388
+#: src/libvlc-module.c:1385
 #, fuzzy
 msgid "Cycle subtitle track in reverse order"
 msgstr "Περικύκλωση κομματιού υπότιτλου"
 
-#: src/libvlc-module.c:1389
+#: src/libvlc-module.c:1386
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks in reverse order."
 msgstr "Περικύκλωση μέσα από τα διαθέσιμα κομμάτια υπότιτλων."
 
-#: src/libvlc-module.c:1390
+#: src/libvlc-module.c:1387
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr "Περικύκλωση κομματιού υπότιτλου"
 
-#: src/libvlc-module.c:1391
+#: src/libvlc-module.c:1388
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
 msgstr "Περικύκλωση μέσα από τα διαθέσιμα κομμάτια υπότιτλων."
 
-#: src/libvlc-module.c:1392
+#: src/libvlc-module.c:1389
 msgid "Toggle subtitles"
 msgstr "Εναλλαγή υποτίτλων"
 
-#: src/libvlc-module.c:1393
+#: src/libvlc-module.c:1390
 msgid "Toggle subtitle track visibility."
 msgstr "Εναλλαγή ορατότητας κομματιού υπότιτλου"
 
-#: src/libvlc-module.c:1394
+#: src/libvlc-module.c:1391
 msgid "Cycle next program Service ID"
 msgstr "Περικύκλωση επόμενου προγράμματος Service ID"
 
-#: src/libvlc-module.c:1395
+#: src/libvlc-module.c:1392
 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)."
 msgstr "Περικυκλώστε τα διαθέσιμα επόμενα προγράμματα Service IDs (SIDs)."
 
-#: src/libvlc-module.c:1396
+#: src/libvlc-module.c:1393
 msgid "Cycle previous program Service ID"
 msgstr "Περικυκλώστε το προηγούμενο πρόγραμμα Service ID"
 
-#: src/libvlc-module.c:1397
+#: src/libvlc-module.c:1394
 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)."
 msgstr "Περικυκλώστε τα διαθέσιμα προηγούμενα πραγράμματα Service IDs (SIDs)."
 
-#: src/libvlc-module.c:1398
+#: src/libvlc-module.c:1395
 msgid "Cycle source aspect ratio"
 msgstr "Περικύκλωση αναλογίας διαστάσεων της πηγής"
 
-#: src/libvlc-module.c:1399
+#: src/libvlc-module.c:1396
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
 msgstr ""
 "Περικύκλωση μέσα από μία προκαθορισμένη λίστα αναλογιών διαστάσεων της πηγής."
 
-#: src/libvlc-module.c:1400
+#: src/libvlc-module.c:1397
 msgid "Cycle video crop"
 msgstr "Περικύκλωση αποκοπής βίντεο"
 
-#: src/libvlc-module.c:1401
+#: src/libvlc-module.c:1398
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
 msgstr "Περικύκλωση μέσα από μία προκαθορισμένη λίστα τύπων αποκοπής."
 
-#: src/libvlc-module.c:1402
+#: src/libvlc-module.c:1399
 msgid "Toggle autoscaling"
 msgstr "Εναλλαγή αυτόματης κλίμακας"
 
-#: src/libvlc-module.c:1403
+#: src/libvlc-module.c:1400
 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
 msgstr "Ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση αυτόματης κλίμακας."
 
-#: src/libvlc-module.c:1404
+#: src/libvlc-module.c:1401
 msgid "Increase scale factor"
 msgstr "Αύξηση συντελεστή κλίμακας"
 
-#: src/libvlc-module.c:1406
+#: src/libvlc-module.c:1403
 msgid "Decrease scale factor"
 msgstr "Μείωση συντελεστή κλίμακας"
 
-#: src/libvlc-module.c:1408
+#: src/libvlc-module.c:1405
 msgid "Toggle deinterlacing"
 msgstr "Εναλλαγή αποδιαπλοκής"
 
-#: src/libvlc-module.c:1409
+#: src/libvlc-module.c:1406
 msgid "Activate or deactivate deinterlacing."
 msgstr "Ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση διαπλοκής."
 
-#: src/libvlc-module.c:1410
+#: src/libvlc-module.c:1407
 msgid "Cycle deinterlace modes"
 msgstr "Περικύκλωση λειτουργιών αποδιαπλοκής"
 
-#: src/libvlc-module.c:1411
+#: src/libvlc-module.c:1408
 msgid "Cycle through available deinterlace modes."
 msgstr "Περικύκλωση διαθέσιμων λειτουργιών αποδιαπλοκής."
 
-#: src/libvlc-module.c:1412
+#: src/libvlc-module.c:1409
 msgid "Show controller in fullscreen"
 msgstr "Προβολή ελεγκτή στην πλήρη οθόνη"
 
-#: src/libvlc-module.c:1413
+#: src/libvlc-module.c:1410
 msgid "Boss key"
 msgstr "Boss key"
 
-#: src/libvlc-module.c:1414
+#: src/libvlc-module.c:1411
 msgid "Hide the interface and pause playback."
 msgstr "Απόκρυψη της διεπαφής και παύση αναπαραγωγής."
 
-#: src/libvlc-module.c:1415
+#: src/libvlc-module.c:1412
 msgid "Context menu"
 msgstr "Μενού περιεχομένου"
 
-#: src/libvlc-module.c:1416
+#: src/libvlc-module.c:1413
 msgid "Show the contextual popup menu."
 msgstr "Εμφάνιση αναδυόμενου μενού συμφραζομένων."
 
-#: src/libvlc-module.c:1417
+#: src/libvlc-module.c:1414
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr "Λήψη στιγμιότυπου βίντεο"
 
-#: src/libvlc-module.c:1418
+#: src/libvlc-module.c:1415
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr "Λαμβάνει στιγμιότυπο βίντεο και το εγγράφει στο δίσκο."
 
-#: src/libvlc-module.c:1420 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
+#: src/libvlc-module.c:1417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:121 modules/gui/qt/menus.cpp:849
 #: modules/stream_out/record.c:60
 msgid "Record"
 msgstr "Εγγραφή"
 
-#: src/libvlc-module.c:1421
+#: src/libvlc-module.c:1418
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr "Έναρξη/διακοπή φίλτρου πρόσβασης εγγραφής."
 
-#: src/libvlc-module.c:1423
+#: src/libvlc-module.c:1420
 msgid "Normal/Loop/Repeat"
 msgstr "Κανονικό/Βρόχος/Επανάληψη"
 
-#: src/libvlc-module.c:1424
+#: src/libvlc-module.c:1421
 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes"
 msgstr "Εναλλαγή λειτουργιών λίστας αναπαραγωγής \"Κανονικό/Βρόχος/Επανάληψη\""
 
-#: src/libvlc-module.c:1427
+#: src/libvlc-module.c:1424
 msgid "Toggle random playlist playback"
 msgstr "Εναλλαγή τυχαίας αναπαραγωγής της λίστας αναπαραγωγής"
 
-#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433
+#: src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430
 msgid "Un-Zoom"
 msgstr "Σμίκρυνση"
 
-#: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436
+#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433
 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
 msgstr "Αποκοπή ενός εικονοστοιχείου από την κορυφή του βίντεο"
 
-#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438
+#: src/libvlc-module.c:1434 src/libvlc-module.c:1435
 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
 msgstr "Αναίρεση αποκοπής ενός εικονοστοιχείου από την κορυφή του βίντεο"
 
-#: src/libvlc-module.c:1440 src/libvlc-module.c:1441
+#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438
 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
 msgstr "Αποκοπή ενός εικονοστοιχείου από την αριστερή πλευρά του βίντεο"
 
-#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443
+#: src/libvlc-module.c:1439 src/libvlc-module.c:1440
 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
 msgstr ""
 "Αναίρεση αποκοπής ενός εικονοστοιχείου από την αριστερή πλευρά του βίντεο"
 
-#: src/libvlc-module.c:1445 src/libvlc-module.c:1446
+#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443
 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr "Αποκοπή ενός εικονοστοιχείου από το κάτω μέρος του βίντεο"
 
-#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448
+#: src/libvlc-module.c:1444 src/libvlc-module.c:1445
 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr "Αναίρεση αποκοπής ενός εικονοστοιχείου από το κάτω μέρος του βίντεο"
 
-#: src/libvlc-module.c:1450 src/libvlc-module.c:1451
+#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448
 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
 msgstr "Αποκοπή ενός εικονοστοιχείου από τη δεξιά πλευρά του βίντεο"
 
-#: src/libvlc-module.c:1452 src/libvlc-module.c:1453
+#: src/libvlc-module.c:1449 src/libvlc-module.c:1450
 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
 msgstr "Αναίρεση αποκοπής ενός εικονοστοιχείου από τη δεξιά πλευρά του βίντεο"
 
-#: src/libvlc-module.c:1456
+#: src/libvlc-module.c:1453
 msgid "Shrink the viewpoint field of view (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1457
+#: src/libvlc-module.c:1454
 msgid "Expand the viewpoint field of view (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1458
+#: src/libvlc-module.c:1455
 msgid "Roll the viewpoint clockwise (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1459
+#: src/libvlc-module.c:1456
 msgid "Roll the viewpoint anti-clockwise (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1461
+#: src/libvlc-module.c:1458
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
 msgstr "Λειτουργία εναλλαγής ταπετσαριών στην έξοδο βίντεο"
 
-#: src/libvlc-module.c:1463
+#: src/libvlc-module.c:1460
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
 msgstr "Λειτουργία εναλλαγής ταπετσαριών στην έξοδο βίντεο."
 
-#: src/libvlc-module.c:1465
+#: src/libvlc-module.c:1462
 msgid "Cycle through audio devices"
 msgstr "Περικύκλωση συσκευών ήχου"
 
-#: src/libvlc-module.c:1466
+#: src/libvlc-module.c:1463
 msgid "Cycle through available audio devices"
 msgstr "Περικύκλωση διαθέσιμων συσκευών ήχου"
 
-#: src/libvlc-module.c:1595 src/video_output/vout_intf.c:274
+#: src/libvlc-module.c:1592 src/video_output/vout_intf.c:274
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:424 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:502
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
 msgid "Snapshot"
 msgstr "Στιγμιότυπο οθόνης"
 
-#: src/libvlc-module.c:1612
+#: src/libvlc-module.c:1609
 msgid "Window properties"
 msgstr "Ιδιότητες παραθύρου"
 
-#: src/libvlc-module.c:1672
+#: src/libvlc-module.c:1669
 msgid "Subpictures"
 msgstr "Υποεικόνες"
 
-#: src/libvlc-module.c:1680 modules/codec/subsdec.c:181
+#: src/libvlc-module.c:1677 modules/codec/subsdec.c:181
 #: modules/demux/subtitle.c:71 modules/demux/xiph_metadata.h:49
 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:158
@@ -5071,82 +5047,82 @@ msgstr "Υποεικόνες"
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Υπότιτλοι"
 
-#: src/libvlc-module.c:1700 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
+#: src/libvlc-module.c:1697 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
 msgid "Overlays"
 msgstr "Επικαλύψεις"
 
-#: src/libvlc-module.c:1710
+#: src/libvlc-module.c:1707
 msgid "Track settings"
 msgstr "Ρυθμίσεις κομματιού"
 
-#: src/libvlc-module.c:1750 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
+#: src/libvlc-module.c:1747 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
 msgid "Playback control"
 msgstr "Έλεγχος αναπαραγωγής"
 
-#: src/libvlc-module.c:1779
+#: src/libvlc-module.c:1776
 msgid "Default devices"
 msgstr "Προεπιλεγμένες συσκευές"
 
-#: src/libvlc-module.c:1786
+#: src/libvlc-module.c:1783
 msgid "Network settings"
 msgstr "Ρυθμίσεις δικτύου"
 
-#: src/libvlc-module.c:1812
+#: src/libvlc-module.c:1809
 msgid "Socks proxy"
 msgstr "Διαμεσολαβητής socks"
 
-#: src/libvlc-module.c:1821 modules/demux/xiph_metadata.h:55
+#: src/libvlc-module.c:1818 modules/demux/xiph_metadata.h:55
 msgid "Metadata"
 msgstr "Μεταδεδομένα"
 
-#: src/libvlc-module.c:1922
+#: src/libvlc-module.c:1919
 msgid "Decoders"
 msgstr "Αποκωδικοποιητές"
 
-#: src/libvlc-module.c:1929 modules/access/avio.h:40
+#: src/libvlc-module.c:1926 modules/access/avio.h:40
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:85
 msgid "Input"
 msgstr "Είσοδος"
 
-#: src/libvlc-module.c:1965
+#: src/libvlc-module.c:1962
 msgid "VLM"
 msgstr "VLM"
 
-#: src/libvlc-module.c:2011
+#: src/libvlc-module.c:2008
 msgid "Special modules"
 msgstr "Ειδικές ενότητες"
 
-#: src/libvlc-module.c:2016 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
+#: src/libvlc-module.c:2013 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
 msgid "Plugins"
 msgstr "Εμφυτεύματα"
 
-#: src/libvlc-module.c:2028
+#: src/libvlc-module.c:2025
 msgid "Performance options"
 msgstr "Eπιλογές απόδοσης"
 
-#: src/libvlc-module.c:2047
+#: src/libvlc-module.c:2044
 msgid "Clock source"
 msgstr "Πηγή ρολογιού"
 
-#: src/libvlc-module.c:2165
+#: src/libvlc-module.c:2162
 msgid "Hot keys"
 msgstr "Πλήκτρα συντόμευσης"
 
-#: src/libvlc-module.c:2655
+#: src/libvlc-module.c:2652
 msgid "Jump sizes"
 msgstr "Μεγέθη μεταπήδησης"
 
-#: src/libvlc-module.c:2740
+#: src/libvlc-module.c:2737
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
 msgstr ""
 "εκτύπωση βοήθειας για τον VLC (μπορεί να συνδυαστεί με --για προχωρημένους "
 "και --αναλυτικότητα-βοήθειας)"
 
-#: src/libvlc-module.c:2743
+#: src/libvlc-module.c:2740
 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
 msgstr "Εξαντλητική βοήθεια για το VLC και τις ενότητες του"
 
-#: src/libvlc-module.c:2745
+#: src/libvlc-module.c:2742
 msgid ""
 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
 "--help-verbose)"
@@ -5154,19 +5130,19 @@ msgstr ""
 "εκτύπωση βοήθειας για τον VLC και όλες του τις ενότητες (μπορεί να "
 "συνδυαστεί με --για προχωρημένους και --αναλυτικότητα-βοήθειας)"
 
-#: src/libvlc-module.c:2748
+#: src/libvlc-module.c:2745
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr "αναζήτηση για επιπρόσθετη αναλυτικότητα κατά την εμφάνιση βοήθειας"
 
-#: src/libvlc-module.c:2750
+#: src/libvlc-module.c:2747
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr "εκτύπωση λίστας διαθέσιμων ενοτήτων"
 
-#: src/libvlc-module.c:2752
+#: src/libvlc-module.c:2749
 msgid "print a list of available modules with extra detail"
 msgstr "εκτύπωση λίστας διαθέσιμων ενοτήτων με επιπρόσθετες λεπτομέρειες"
 
-#: src/libvlc-module.c:2754
+#: src/libvlc-module.c:2751
 msgid ""
 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
@@ -5175,29 +5151,29 @@ msgstr ""
 "για προχωρημένους και --αναλυτικότητα-βοήθειας). Προτάξτε το όνομα της "
 "ενότητας με = για ακριβή ταιριάσματα."
 
-#: src/libvlc-module.c:2758
+#: src/libvlc-module.c:2755
 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
 msgstr ""
 "Ούτε θα φορτώνεται ούτε θα αποθηκεύεται καμία επιλογή ρυθμίσεων στο αρχείο "
 "ρυθμίσεων"
 
-#: src/libvlc-module.c:2760
+#: src/libvlc-module.c:2757
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr "επαναφορά της τρέχουσας ρύθμισης στις προεπιλεγμένες τιμές"
 
-#: src/libvlc-module.c:2762
+#: src/libvlc-module.c:2759
 msgid "use alternate config file"
 msgstr "χρήση εναλλακτικού αρχείου ρυθμίσεων"
 
-#: src/libvlc-module.c:2764
+#: src/libvlc-module.c:2761
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr "επαναφέρει την κρυφή μνήμη εμφυτευμάτων"
 
-#: src/libvlc-module.c:2766
+#: src/libvlc-module.c:2763
 msgid "print version information"
 msgstr "εκτύπωση πληροφοριών έκδοσης"
 
-#: src/libvlc-module.c:2806
+#: src/libvlc-module.c:2803
 msgid "core program"
 msgstr "κύριο πρόγραμμα"
 
@@ -6487,12 +6463,12 @@ msgstr "Απαιτείται SDP"
 #: modules/access/bluray.c:793
 #, c-format
 msgid ""
-"This Blu-ray disc needs Java for menus.%s\n"
-"Disc is played without menus."
+"This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n"
+"The disc will be played without menus."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/bluray.c:794
-msgid " Java was not found from your system."
+msgid "Java was not found on your system."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/bluray.c:817
@@ -7561,8 +7537,7 @@ msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
 msgstr "Το DVDRead δεν μπόρεσε να ανοίξει το δίσκο \"%s\"."
 
 #: modules/access/dvdread.c:217
-#, c-format
-msgid "Cannot play a non UDF mastered DVD. (Found ISO9660 '%s')"
+msgid "Cannot play a non-UDF mastered DVD."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dvdread.c:472
@@ -8223,8 +8198,8 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/nfs.c:50
 msgid ""
-"If uid/gid are not specified in the url, this module will try to "
-"automatically set a uid/gid."
+"If uid/gid are not specified in the url, VLC will automatically set a uid/"
+"gid."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/nfs.c:57
@@ -9071,9 +9046,8 @@ msgstr "Πιστοποίηση RTSP"
 #, c-format
 msgid ""
 "The computer (%s) you are trying to connect to requires authentication.\n"
-"Please provide a username (and ideally a domain name using the format DOMAIN;"
-"username)\n"
-" and a password"
+"Please provide a username (ideally a domain name using the format DOMAIN;"
+"username) and a password."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/tcp.c:116
@@ -9527,7 +9501,7 @@ msgstr ""
 "εφαρμογή v4l2-ctl."
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:438
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435
 #: modules/control/hotkeys.c:395
 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99
 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:160
@@ -9971,12 +9945,11 @@ msgid "Audio filter for simple channel mixing"
 msgstr "Φίλτρο ήχου για απλή μίξη καναλιού"
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:50
-msgid "HRTF SOFA file for the binauralization"
+msgid "HRTF file for the binauralization"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:51
-msgid ""
-"To use a custom HRTF (Head-related transfer function)in the SOFA format."
+msgid "Custom HRTF (Head-related transfer function) filein the SOFA format."
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:54
@@ -10523,7 +10496,7 @@ msgid "Pitch Shift"
 msgstr "Βήμα"
 
 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:74
-msgid "Pitch shift in semitones"
+msgid "Pitch shift in semitones."
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
@@ -11575,6 +11548,10 @@ msgstr ""
 msgid "CC 608/708"
 msgstr "CC 608/708"
 
+#: modules/codec/cc.c:57
+msgid "Closed Captions decoder"
+msgstr "Αποκωδικοποιητής κλεισμένων λεζαντών"
+
 #: modules/codec/cdg.c:88
 msgid "CDG video decoder"
 msgstr "Αποκωδικοποιητής βίντεο CDG"
@@ -13509,22 +13486,22 @@ msgstr "Κωδικοποιητής ήχου Libtwolame"
 msgid "Ulead DV audio decoder"
 msgstr "Αποκωδικοποιητής ήχου Ulead DV"
 
-#: modules/codec/videotoolbox.m:73
+#: modules/codec/videotoolbox.m:77
 #, fuzzy
 msgid "Use Hardware decoders only"
 msgstr "Αποκωδικοποίηση υλικού"
 
-#: modules/codec/videotoolbox.m:74 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:335
+#: modules/codec/videotoolbox.m:78 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:335
 msgid "Deinterlacing"
 msgstr "Αποδιαπλοκή"
 
-#: modules/codec/videotoolbox.m:75
+#: modules/codec/videotoolbox.m:79
 msgid ""
 "If interlaced content is detected, temporal deinterlacing is enabled at the "
 "expense of a pipeline delay."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/videotoolbox.m:83
+#: modules/codec/videotoolbox.m:87
 #, fuzzy
 msgid "VideoToolbox video decoder"
 msgstr "Αποκωδικοποιητής βίντεο WebM "
@@ -14499,11 +14476,11 @@ msgstr "esa"
 msgid "tesa"
 msgstr "tesa"
 
-#: modules/codec/x264.c:438
+#: modules/codec/x264.c:435
 msgid "Fast"
 msgstr "Γρήγορο"
 
-#: modules/codec/x264.c:438 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281
+#: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:384
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:689
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:646
@@ -14512,55 +14489,55 @@ msgstr "Γρήγορο"
 msgid "Normal"
 msgstr "Κανονικό"
 
-#: modules/codec/x264.c:438
+#: modules/codec/x264.c:435
 msgid "Slow"
 msgstr "Αργό"
 
-#: modules/codec/x264.c:443
+#: modules/codec/x264.c:440
 msgid "Spatial"
 msgstr "Χωρικό"
 
-#: modules/codec/x264.c:443 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
+#: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
 msgid "Temporal"
 msgstr "Προσωρινά"
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "checkerboard"
 msgstr "σκακιέρα"
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "column alternation"
 msgstr "εναλλαγή στήλων"
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "row alternation"
 msgstr "εναλλαγή γραμμών"
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "side by side"
 msgstr "πλάι πλάι"
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "top bottom"
 msgstr "πάνω κάτω"
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "frame alternation"
 msgstr "εναλλαγή καρέ"
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "2D"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:452
+#: modules/codec/x264.c:449
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
 msgstr "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC κωδικοποιητής (x264 10-bit)"
 
-#: modules/codec/x264.c:456
+#: modules/codec/x264.c:453
 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)"
 msgstr "H.262/MPEG-2 κωδικοποιητής (x262)"
 
-#: modules/codec/x264.c:460
+#: modules/codec/x264.c:457
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)"
 msgstr "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC κωδικοποιητής (x264)"
 
@@ -18945,12 +18922,12 @@ msgstr ""
 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
 msgstr "Αυτός ο συνδυασμός είναι ήδη κατειλημμένος από το \"%@\"."
 
-#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:260
+#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243
 msgid "Not Set"
 msgstr "Δεν ορίστηκε"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:50
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384 modules/gui/qt/qt.cpp:214
 msgid "Audio/Video"
 msgstr "Ήχος/Βίντεο"
 
@@ -21989,10 +21966,6 @@ msgstr "Ευαισθησία ποντικιού για τον ελεγκτή π
 msgid "When minimized"
 msgstr "Όταν είναι ελαχιστοποιημένο"
 
-#: modules/gui/qt/qt.cpp:214
-msgid "Both"
-msgstr "Και τα δύο"
-
 #: modules/gui/qt/qt.cpp:219
 msgid "Qt interface"
 msgstr "Διεπαφή Qt"
@@ -22293,8 +22266,7 @@ msgstr "Συγχρονισμός επάνω - κάτω"
 
 #: modules/keystore/keychain.m:57
 msgid ""
-"Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain. "
-"Requires iOS 7 / Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher."
+"Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain."
 msgstr ""
 
 #: modules/keystore/keychain.m:59
@@ -22306,9 +22278,7 @@ msgid "Keychain access group"
 msgstr ""
 
 #: modules/keystore/keychain.m:62
-msgid ""
-"Keychain access group as defined by the app entitlements. Requires iOS 3 / "
-"Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher."
+msgid "Keychain access group as defined by the app entitlements."
 msgstr ""
 
 #: modules/keystore/keychain.m:108
@@ -29847,6 +29817,13 @@ msgstr "AAAA;"
 msgid "Media Manager List"
 msgstr "Λίστα διαχειριστή πολυμέσων"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Disable lua"
+#~ msgstr "Απενεργοποίηση"
+
+#~ msgid "Both"
+#~ msgstr "Και τα δύο"
+
 #~ msgid "Display resolution"
 #~ msgstr "Ανάλυση οθόνης"
 
diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po
index bb97d42a3ab6f94b44c15664238cde34cc6b1697..d40c31d4c4437e180b8039b627dcd3d438607ad0 100644
--- a/po/en_GB.po
+++ b/po/en_GB.po
@@ -22,7 +22,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-23 10:11+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-24 15:12+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-02-06 13:43+0000\n"
 "Last-Translator: Christoph Miebach <christoph.miebach@web.de>\n"
 "Language-Team: English (United Kingdom) (http://www.transifex.com/yaron/vlc-"
@@ -33,7 +33,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: include/vlc_common.h:1036
+#: include/vlc_common.h:1037
 msgid ""
 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
@@ -90,7 +90,7 @@ msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "Hotkeys settings"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:3062 src/input/es_out.c:3103
-#: src/libvlc-module.c:1489 modules/access/imem.c:64
+#: src/libvlc-module.c:1486 modules/access/imem.c:64
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:171
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:404 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:92
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:101
@@ -143,7 +143,7 @@ msgstr "Output modules"
 msgid "General settings for audio output modules."
 msgstr "General settings for audio output modules."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2012
+#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2009
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:183
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211
 msgid "Miscellaneous"
@@ -154,7 +154,7 @@ msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr "Miscellaneous audio settings and modules."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:73 src/input/es_out.c:3065 src/input/es_out.c:3147
-#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1548 modules/access/imem.c:64
+#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1545 modules/access/imem.c:64
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:160
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:82
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:91
@@ -273,7 +273,7 @@ msgstr "Settings for subtitle, teletext and CC decoders and encoders."
 msgid "General input settings. Use with care..."
 msgstr "General input settings. Use with care..."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1947
+#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1944
 #: modules/access/avio.h:50
 msgid "Stream output"
 msgstr "Stream output"
@@ -370,7 +370,7 @@ msgstr "VOD"
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr "VLC’s implementation of Video On Demand"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2056
+#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2053
 #: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:863
@@ -405,7 +405,7 @@ msgstr ""
 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
 "playlist."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1847
+#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1844
 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:93
 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1308
 msgid "Advanced"
@@ -537,7 +537,7 @@ msgstr "Repeat All"
 msgid "Repeat One"
 msgstr "Repeat One"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1426
+#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1423
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:389
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124
@@ -1228,12 +1228,13 @@ msgstr ""
 
 #: src/input/es_out.c:3287
 #, fuzzy
-msgid "Max luminance"
+msgid "Max. luminance"
 msgstr "Date"
 
 #: src/input/es_out.c:3292
-msgid "Min luminance"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Min. luminance"
+msgstr "Date"
 
 #: src/input/es_out.c:3300
 msgid "Primary R"
@@ -1251,14 +1252,6 @@ msgstr ""
 msgid "White point"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:3325
-msgid "MaxCLL"
-msgstr ""
-
-#: src/input/es_out.c:3330
-msgid "MaxFALL"
-msgstr ""
-
 #: src/input/input.c:2655
 msgid "Your input can't be opened"
 msgstr ""
@@ -1483,25 +1476,25 @@ msgstr ""
 msgid "C"
 msgstr "en_GB"
 
-#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430
-#: src/libvlc-module.c:2645 src/video_output/vout_intf.c:176
+#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1426 src/libvlc-module.c:1427
+#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:176
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:465
 msgid "Zoom"
 msgstr "Zoom"
 
-#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:87
+#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1340 src/video_output/vout_intf.c:87
 msgid "1:4 Quarter"
 msgstr "1:4 Quarter"
 
-#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1344 src/video_output/vout_intf.c:88
+#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1341 src/video_output/vout_intf.c:88
 msgid "1:2 Half"
 msgstr "1:2 Half"
 
-#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1345 src/video_output/vout_intf.c:89
+#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1342 src/video_output/vout_intf.c:89
 msgid "1:1 Original"
 msgstr "1:1 Original"
 
-#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1346 src/video_output/vout_intf.c:90
+#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:90
 msgid "2:1 Double"
 msgstr "2:1 Double"
 
@@ -1757,7 +1750,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942
-#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:443
+#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:440
 #: modules/demux/mpeg/ts.c:120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:65
 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:582
@@ -1841,11 +1834,11 @@ msgid ""
 "audio pitch"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1125
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2077 modules/access/dtv/access.c:107
 #: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
-#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:438 modules/codec/x264.c:443
+#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:272
@@ -2607,28 +2600,16 @@ msgstr ""
 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:616 modules/codec/cc.c:57
-msgid "Closed Captions decoder"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:617
+#: src/libvlc-module.c:616
 #, fuzzy
-msgid "Preferred closed captions decoder"
+msgid "Preferred Closed Captions decoder"
 msgstr "Preferred encoders list"
 
-#: src/libvlc-module.c:619
-msgid "EIA/CEA 608"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:619
-msgid "CEA 708"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:621
+#: src/libvlc-module.c:620
 msgid "Preferred video resolution"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:623
+#: src/libvlc-module.c:622
 msgid ""
 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
@@ -2636,93 +2617,93 @@ msgid ""
 "higher resolutions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:628
 msgid "Best available"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:628
 msgid "Full HD (1080p)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:628
 msgid "HD (720p)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:630
+#: src/libvlc-module.c:629
 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:631
+#: src/libvlc-module.c:630
 msgid "Low Definition (360 lines)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:632
+#: src/libvlc-module.c:631
 msgid "Very Low Definition (240 lines)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:635
+#: src/libvlc-module.c:634
 msgid "Input repetitions"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:637
+#: src/libvlc-module.c:636
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:639 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
+#: src/libvlc-module.c:638 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
 msgid "Start time"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:641
+#: src/libvlc-module.c:640
 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:643 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
+#: src/libvlc-module.c:642 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
 msgid "Stop time"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:645
+#: src/libvlc-module.c:644
 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:647
+#: src/libvlc-module.c:646
 msgid "Run time"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:649
+#: src/libvlc-module.c:648
 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:651
+#: src/libvlc-module.c:650
 msgid "Fast seek"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:653
+#: src/libvlc-module.c:652
 msgid "Favor speed over precision while seeking"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:655
+#: src/libvlc-module.c:654
 msgid "Playback speed"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:657
+#: src/libvlc-module.c:656
 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:659
+#: src/libvlc-module.c:658
 msgid "Input list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:661
+#: src/libvlc-module.c:660
 msgid ""
 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
 "together after the normal one."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:664
+#: src/libvlc-module.c:663
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:666
+#: src/libvlc-module.c:665
 msgid ""
 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
@@ -2732,59 +2713,59 @@ msgstr ""
 "is experimental, not all formats are supported. Use a “#” separated list of "
 "input."
 
-#: src/libvlc-module.c:670
+#: src/libvlc-module.c:669
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:672
+#: src/libvlc-module.c:671
 msgid ""
 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
 "{...}\""
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:676
+#: src/libvlc-module.c:675
 #, fuzzy
 msgid "Record directory"
 msgstr "Select Directory"
 
-#: src/libvlc-module.c:678
+#: src/libvlc-module.c:677
 msgid "Directory where the records will be stored"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:680
+#: src/libvlc-module.c:679
 msgid "Prefer native stream recording"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:682
+#: src/libvlc-module.c:681
 msgid ""
 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
 "output module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:685
+#: src/libvlc-module.c:684
 msgid "Timeshift directory"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:687
+#: src/libvlc-module.c:686
 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:689
+#: src/libvlc-module.c:688
 msgid "Timeshift granularity"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:691
+#: src/libvlc-module.c:690
 msgid ""
 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
 "to store the timeshifted streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:694
+#: src/libvlc-module.c:693
 msgid "Change title according to current media"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:695
+#: src/libvlc-module.c:694
 msgid ""
 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
@@ -2792,16 +2773,11 @@ msgid ""
 "\" (Fall back on Title - Artist)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:700
-#, fuzzy
-msgid "Disable lua"
-msgstr "Disable"
-
-#: src/libvlc-module.c:701
+#: src/libvlc-module.c:699
 msgid "Disable all lua plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:705
+#: src/libvlc-module.c:703
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
@@ -2809,11 +2785,11 @@ msgid ""
 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:711 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305
+#: src/libvlc-module.c:709 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:713
+#: src/libvlc-module.c:711
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
@@ -2821,80 +2797,80 @@ msgstr ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
 
-#: src/libvlc-module.c:716
+#: src/libvlc-module.c:714
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles text scaling factor"
 msgstr "Subtitle auto-detection paths"
 
-#: src/libvlc-module.c:717
-msgid "Set value to alter subtitles size where possible"
+#: src/libvlc-module.c:715
+msgid "Changes the subtitles size where possible"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:719
+#: src/libvlc-module.c:717
 msgid "Enable sub-pictures"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:721
+#: src/libvlc-module.c:719
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:723 src/libvlc-module.c:1671 src/text/iso-639_def.h:145
+#: src/libvlc-module.c:721 src/libvlc-module.c:1668 src/text/iso-639_def.h:145
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:338
 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:290
 msgid "On Screen Display"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:725
+#: src/libvlc-module.c:723
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 "Display)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:728
+#: src/libvlc-module.c:726
 msgid "Text rendering module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:730
+#: src/libvlc-module.c:728
 msgid ""
 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
 "instance."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:732
+#: src/libvlc-module.c:730
 msgid "Subpictures source module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:734
+#: src/libvlc-module.c:732
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:737
+#: src/libvlc-module.c:735
 msgid "Subpictures filter module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:739
+#: src/libvlc-module.c:737
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
 "by subtitle decoders or other subpictures sources."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:742
+#: src/libvlc-module.c:740
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:744
+#: src/libvlc-module.c:742
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
 "(based on the filename of the movie)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:747
+#: src/libvlc-module.c:745
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr "Subtitle auto-detection fuzziness"
 
-#: src/libvlc-module.c:749
+#: src/libvlc-module.c:747
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -2912,11 +2888,11 @@ msgstr ""
 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
 
-#: src/libvlc-module.c:757
+#: src/libvlc-module.c:755
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr "Subtitle auto-detection paths"
 
-#: src/libvlc-module.c:759
+#: src/libvlc-module.c:757
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
@@ -2924,11 +2900,11 @@ msgstr ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
 
-#: src/libvlc-module.c:762
+#: src/libvlc-module.c:760
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:764
+#: src/libvlc-module.c:762
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
@@ -2936,75 +2912,75 @@ msgstr ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
 
-#: src/libvlc-module.c:768
+#: src/libvlc-module.c:766
 msgid "DVD device"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:769
+#: src/libvlc-module.c:767
 msgid "VCD device"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:770 modules/access/cdda.c:701
+#: src/libvlc-module.c:768 modules/access/cdda.c:701
 msgid "Audio CD device"
 msgstr "Audio CD device"
 
-#: src/libvlc-module.c:774
+#: src/libvlc-module.c:772
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (e.g. D:)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:777
+#: src/libvlc-module.c:775
 msgid ""
 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (e.g. D:)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:780 modules/access/cdda.c:704
+#: src/libvlc-module.c:778 modules/access/cdda.c:704
 msgid ""
 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
 "after the drive letter (e.g. D:)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:787
+#: src/libvlc-module.c:785
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:789
+#: src/libvlc-module.c:787
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:791 modules/access/cdda.c:709
+#: src/libvlc-module.c:789 modules/access/cdda.c:709
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:805
+#: src/libvlc-module.c:803
 msgid "TCP connection timeout"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:807
+#: src/libvlc-module.c:805
 #, fuzzy
 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds)."
 msgstr ""
 "Allows you to modify the default caching value for v4l streams. This value "
 "should be set in millisecond units."
 
-#: src/libvlc-module.c:809
+#: src/libvlc-module.c:807
 msgid "HTTP server address"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:811
+#: src/libvlc-module.c:809
 msgid ""
 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
 "them to a specific network interface."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:815
+#: src/libvlc-module.c:813
 msgid "RTSP server address"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:817
+#: src/libvlc-module.c:815
 msgid ""
 "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
 "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
@@ -3013,148 +2989,148 @@ msgid ""
 "network interface."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:823
+#: src/libvlc-module.c:821
 msgid "HTTP server port"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:825
+#: src/libvlc-module.c:823
 msgid ""
 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
 "by the operating system."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:830
+#: src/libvlc-module.c:828
 msgid "HTTPS server port"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:832
+#: src/libvlc-module.c:830
 msgid ""
 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
 "restricted by the operating system."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:837
+#: src/libvlc-module.c:835
 msgid "RTSP server port"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:839
+#: src/libvlc-module.c:837
 msgid ""
 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
 "by the operating system."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:844
+#: src/libvlc-module.c:842
 msgid "HTTP/TLS server certificate"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:846
+#: src/libvlc-module.c:844
 msgid ""
 "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS. On OS X, "
 "the string is used as a label to search the certificate in the keychain."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:849
+#: src/libvlc-module.c:847
 msgid "HTTP/TLS server private key"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:851
+#: src/libvlc-module.c:849
 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:853
+#: src/libvlc-module.c:851
 msgid "SOCKS server"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:855
+#: src/libvlc-module.c:853
 msgid ""
 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
 "used for all TCP connections"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:858
+#: src/libvlc-module.c:856
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:860
+#: src/libvlc-module.c:858
 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:862
+#: src/libvlc-module.c:860
 msgid "SOCKS password"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:864
+#: src/libvlc-module.c:862
 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:866
+#: src/libvlc-module.c:864
 msgid "Title metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:868
+#: src/libvlc-module.c:866
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:870
+#: src/libvlc-module.c:868
 msgid "Author metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:872
+#: src/libvlc-module.c:870
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:874
+#: src/libvlc-module.c:872
 msgid "Artist metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:876
+#: src/libvlc-module.c:874
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:878
+#: src/libvlc-module.c:876
 msgid "Genre metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:880
+#: src/libvlc-module.c:878
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:882
+#: src/libvlc-module.c:880
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:884
+#: src/libvlc-module.c:882
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:886
+#: src/libvlc-module.c:884
 msgid "Description metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:888
+#: src/libvlc-module.c:886
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:890
+#: src/libvlc-module.c:888
 msgid "Date metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:892
+#: src/libvlc-module.c:890
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:894
+#: src/libvlc-module.c:892
 msgid "URL metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:896
+#: src/libvlc-module.c:894
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:900
+#: src/libvlc-module.c:898
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
@@ -3164,11 +3140,11 @@ msgstr ""
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
 "can break playback of all your streams."
 
-#: src/libvlc-module.c:904
+#: src/libvlc-module.c:902
 msgid "Preferred decoders list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:906
+#: src/libvlc-module.c:904
 msgid ""
 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
@@ -3178,16 +3154,16 @@ msgstr ""
 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
 
-#: src/libvlc-module.c:911
+#: src/libvlc-module.c:909
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr "Preferred encoders list"
 
-#: src/libvlc-module.c:913
+#: src/libvlc-module.c:911
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:922
+#: src/libvlc-module.c:920
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
@@ -3195,68 +3171,68 @@ msgstr ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
 
-#: src/libvlc-module.c:925
+#: src/libvlc-module.c:923
 msgid "Default stream output chain"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:927
+#: src/libvlc-module.c:925
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
 "all streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:931
+#: src/libvlc-module.c:929
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:933
+#: src/libvlc-module.c:931
 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:935
+#: src/libvlc-module.c:933
 msgid "Display while streaming"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:937
+#: src/libvlc-module.c:935
 msgid "Play locally the stream while streaming it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:939
+#: src/libvlc-module.c:937
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:941
+#: src/libvlc-module.c:939
 msgid ""
 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:944
+#: src/libvlc-module.c:942
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:946
+#: src/libvlc-module.c:944
 msgid ""
 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:949
+#: src/libvlc-module.c:947
 msgid "Enable SPU stream output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:951
+#: src/libvlc-module.c:949
 msgid ""
 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:954
+#: src/libvlc-module.c:952
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr "Keep stream output open"
 
-#: src/libvlc-module.c:956
+#: src/libvlc-module.c:954
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
@@ -3266,59 +3242,59 @@ msgstr ""
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
 "specified)"
 
-#: src/libvlc-module.c:960
+#: src/libvlc-module.c:958
 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:962
+#: src/libvlc-module.c:960
 msgid ""
 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
 "muxer. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:965
+#: src/libvlc-module.c:963
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr "Preferred packetiser list"
 
-#: src/libvlc-module.c:967
+#: src/libvlc-module.c:965
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetisers."
 
-#: src/libvlc-module.c:970
+#: src/libvlc-module.c:968
 msgid "Mux module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:972
+#: src/libvlc-module.c:970
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:974
+#: src/libvlc-module.c:972
 msgid "Access output module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:976
+#: src/libvlc-module.c:974
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:979
+#: src/libvlc-module.c:977
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:983
+#: src/libvlc-module.c:981
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:985
+#: src/libvlc-module.c:983
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:994
+#: src/libvlc-module.c:992
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
@@ -3326,41 +3302,41 @@ msgstr ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
 
-#: src/libvlc-module.c:997
+#: src/libvlc-module.c:995
 msgid "Access module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:999
+#: src/libvlc-module.c:997
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
 "option unless you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1003
+#: src/libvlc-module.c:1001
 msgid "Stream filter module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1005
+#: src/libvlc-module.c:1003
 #, fuzzy
 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read."
 msgstr "Video filters are used to process the video stream."
 
-#: src/libvlc-module.c:1007
+#: src/libvlc-module.c:1005
 #, fuzzy
 msgid "Demux filter module"
 msgstr "Extra interface modules"
 
-#: src/libvlc-module.c:1009
+#: src/libvlc-module.c:1007
 #, fuzzy
 msgid "Demux filters are used to modify/control the stream that is being read."
 msgstr "Video filters are used to process the video stream."
 
-#: src/libvlc-module.c:1011
+#: src/libvlc-module.c:1009
 msgid "Demux module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1013
+#: src/libvlc-module.c:1011
 msgid ""
 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -3368,21 +3344,21 @@ msgid ""
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1018
+#: src/libvlc-module.c:1016
 msgid "VoD server module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1020
+#: src/libvlc-module.c:1018
 msgid ""
 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
 "'vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1023
+#: src/libvlc-module.c:1021
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1025
+#: src/libvlc-module.c:1023
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -3394,11 +3370,11 @@ msgstr ""
 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
 "only activate this if you know what you’re doing."
 
-#: src/libvlc-module.c:1031
+#: src/libvlc-module.c:1029
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1033
+#: src/libvlc-module.c:1031
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
@@ -3408,77 +3384,75 @@ msgstr ""
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
 "VLC instances."
 
-#: src/libvlc-module.c:1038
+#: src/libvlc-module.c:1036
 msgid ""
 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1041
+#: src/libvlc-module.c:1039
 msgid "VLM configuration file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1043
+#: src/libvlc-module.c:1041
 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1045
+#: src/libvlc-module.c:1043
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1047
+#: src/libvlc-module.c:1045
 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1049
+#: src/libvlc-module.c:1047
 msgid "Scan for new plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1051
+#: src/libvlc-module.c:1049
 msgid ""
 "Scan plugin directories for new plugins at startup. This increases the "
 "startup time of VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1054
+#: src/libvlc-module.c:1052
 #, fuzzy
 msgid "Preferred keystore list"
 msgstr "Preferred packetiser list"
 
-#: src/libvlc-module.c:1056
-msgid ""
-"List of keystores that VLC will use in priority. Only advanced users should "
-"alter this option."
+#: src/libvlc-module.c:1054
+msgid "List of keystores that VLC will use in priority."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1059
+#: src/libvlc-module.c:1056
 msgid "Locally collect statistics"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1061
+#: src/libvlc-module.c:1058
 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1063
+#: src/libvlc-module.c:1060
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1065
+#: src/libvlc-module.c:1062
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1067
+#: src/libvlc-module.c:1064
 msgid "Write process id to file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1069
+#: src/libvlc-module.c:1066
 msgid "Writes process id into specified file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1071
+#: src/libvlc-module.c:1068
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1073
+#: src/libvlc-module.c:1070
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3487,23 +3461,23 @@ msgid ""
 "instance or enqueue it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1079
+#: src/libvlc-module.c:1076
 msgid "VLC is started from file association"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1081
+#: src/libvlc-module.c:1078
 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1084 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551
+#: src/libvlc-module.c:1081 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551
 msgid "Use only one instance when started from file manager"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1086
+#: src/libvlc-module.c:1083
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1088
+#: src/libvlc-module.c:1085
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -3513,27 +3487,25 @@ msgid ""
 "machine."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1096 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554
+#: src/libvlc-module.c:1093 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554
 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1098
+#: src/libvlc-module.c:1095
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1101
+#: src/libvlc-module.c:1098
 msgid "Expose media player via D-Bus"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1102
-msgid ""
-"Allow other applications to control the VLC media player using the D-Bus "
-"MPRIS protocol."
+#: src/libvlc-module.c:1099
+msgid "Allow other applications to control VLC using the D-Bus MPRIS protocol."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1111
+#: src/libvlc-module.c:1108
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
@@ -3541,45 +3513,45 @@ msgstr ""
 "These options define the behaviour of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialogue box."
 
-#: src/libvlc-module.c:1114
+#: src/libvlc-module.c:1111
 #, fuzzy
 msgid "Automatically preparse items"
 msgstr "Video crop left"
 
-#: src/libvlc-module.c:1116
+#: src/libvlc-module.c:1113
 msgid ""
 "Automatically preparse items added to the playlist (to retrieve some "
 "metadata)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1119
+#: src/libvlc-module.c:1116
 #, fuzzy
 msgid "Preparsing timeout"
 msgstr "Title"
 
-#: src/libvlc-module.c:1121
-msgid "Maximum time (in milliseconds) allowed to preparse an item"
+#: src/libvlc-module.c:1118
+msgid "Maximum time allowed to preparse an item, in milliseconds"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1123 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
+#: src/libvlc-module.c:1120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:95
 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:564
 msgid "Allow metadata network access"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:1125
 msgid "Collapse"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:1125
 msgid "Expand"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1130
+#: src/libvlc-module.c:1127
 msgid "Subdirectory behavior"
 msgstr "Subdirectory behaviour"
 
-#: src/libvlc-module.c:1132
+#: src/libvlc-module.c:1129
 msgid ""
 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
@@ -3591,11 +3563,11 @@ msgstr ""
 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
 
-#: src/libvlc-module.c:1137
+#: src/libvlc-module.c:1134
 msgid "Ignored extensions"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1139
+#: src/libvlc-module.c:1136
 msgid ""
 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
 "directory.\n"
@@ -3603,114 +3575,114 @@ msgid ""
 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1144
+#: src/libvlc-module.c:1141
 #, fuzzy
 msgid "Show hidden files"
 msgstr "Posterise video filter"
 
-#: src/libvlc-module.c:1146
+#: src/libvlc-module.c:1143
 msgid "Ignore files starting with '.'"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1148
+#: src/libvlc-module.c:1145
 msgid "Services discovery modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1150
+#: src/libvlc-module.c:1147
 msgid ""
 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
 "Typical value is \"sap\"."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1153
+#: src/libvlc-module.c:1150
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1155
+#: src/libvlc-module.c:1152
 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1157
+#: src/libvlc-module.c:1154
 msgid "Repeat all"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1159
+#: src/libvlc-module.c:1156
 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1161
+#: src/libvlc-module.c:1158
 msgid "Repeat current item"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1163
+#: src/libvlc-module.c:1160
 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1165
+#: src/libvlc-module.c:1162
 msgid "Play and stop"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1167
+#: src/libvlc-module.c:1164
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1169
+#: src/libvlc-module.c:1166
 msgid "Play and exit"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1171
+#: src/libvlc-module.c:1168
 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1173
+#: src/libvlc-module.c:1170
 msgid "Play and pause"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1175
+#: src/libvlc-module.c:1172
 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1177
+#: src/libvlc-module.c:1174
 msgid "Start paused"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1179
+#: src/libvlc-module.c:1176
 msgid "Pause each item in the playlist on the first frame."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1181
+#: src/libvlc-module.c:1178
 msgid "Auto start"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1182
+#: src/libvlc-module.c:1179
 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1185
+#: src/libvlc-module.c:1182
 msgid "Pause on audio communication"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1187
+#: src/libvlc-module.c:1184
 msgid ""
 "If pending audio communication is detected, playback will be paused "
 "automatically."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1190
+#: src/libvlc-module.c:1187
 msgid "Use media library"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1192
+#: src/libvlc-module.c:1189
 msgid ""
 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
 "VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1195 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552
+#: src/libvlc-module.c:1192 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552
 msgid "Display playlist tree"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1197
+#: src/libvlc-module.c:1194
 msgid ""
 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
 "directory."
@@ -3718,48 +3690,48 @@ msgstr ""
 "The playlist can use a tree to categorise some items, like the contents of a "
 "directory."
 
-#: src/libvlc-module.c:1206
+#: src/libvlc-module.c:1203
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1211 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
+#: src/libvlc-module.c:1208 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
 msgid "Ignore"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1211
+#: src/libvlc-module.c:1208
 #, fuzzy
 msgid "Volume control"
 msgstr "Volume normaliser"
 
-#: src/libvlc-module.c:1212
+#: src/libvlc-module.c:1209
 msgid "Position control"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1212
+#: src/libvlc-module.c:1209
 msgid "Position control reversed"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1215
+#: src/libvlc-module.c:1212
 msgid "Mouse wheel vertical axis control"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1217
+#: src/libvlc-module.c:1214
 msgid ""
 "The mouse wheel vertical (up/down) axis can control volume, position or be "
 "ignored."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1219
+#: src/libvlc-module.c:1216
 msgid "Mouse wheel horizontal axis control"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1221
+#: src/libvlc-module.c:1218
 msgid ""
 "The mouse wheel horizontal (left/right) axis can control volume, position or "
 "be ignored."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1223 src/video_output/vout_intf.c:268
+#: src/libvlc-module.c:1220 src/video_output/vout_intf.c:268
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:422 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
@@ -3767,79 +3739,79 @@ msgstr ""
 msgid "Fullscreen"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1224
+#: src/libvlc-module.c:1221
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1225
+#: src/libvlc-module.c:1222
 msgid "Exit fullscreen"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1226
+#: src/libvlc-module.c:1223
 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1227 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
+#: src/libvlc-module.c:1224 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
 msgid "Play/Pause"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1228
+#: src/libvlc-module.c:1225
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1229
+#: src/libvlc-module.c:1226
 msgid "Pause only"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1230
+#: src/libvlc-module.c:1227
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1231
+#: src/libvlc-module.c:1228
 msgid "Play only"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1232
+#: src/libvlc-module.c:1229
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1233 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
+#: src/libvlc-module.c:1230 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
 msgid "Faster"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1234 src/libvlc-module.c:1240
+#: src/libvlc-module.c:1231 src/libvlc-module.c:1237
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1235 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
+#: src/libvlc-module.c:1232 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
 msgid "Slower"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1236 src/libvlc-module.c:1242
+#: src/libvlc-module.c:1233 src/libvlc-module.c:1239
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1237
+#: src/libvlc-module.c:1234
 msgid "Normal rate"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1238
+#: src/libvlc-module.c:1235
 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1239 modules/gui/qt/menus.cpp:875
+#: src/libvlc-module.c:1236 modules/gui/qt/menus.cpp:875
 msgid "Faster (fine)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1241 modules/gui/qt/menus.cpp:883
+#: src/libvlc-module.c:1238 modules/gui/qt/menus.cpp:883
 msgid "Slower (fine)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:410
+#: src/libvlc-module.c:1240 modules/control/hotkeys.c:410
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:388 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:489
@@ -3850,11 +3822,11 @@ msgstr ""
 msgid "Next"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1244
+#: src/libvlc-module.c:1241
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1245 modules/control/hotkeys.c:414
+#: src/libvlc-module.c:1242 modules/control/hotkeys.c:414
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:387 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490
@@ -3863,11 +3835,11 @@ msgstr ""
 msgid "Previous"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1246
+#: src/libvlc-module.c:1243
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1247 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
+#: src/libvlc-module.c:1244 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:488 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:495
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
@@ -3875,11 +3847,11 @@ msgstr ""
 msgid "Stop"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1248
+#: src/libvlc-module.c:1245
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1249 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
+#: src/libvlc-module.c:1246 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:273
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:295
@@ -3889,711 +3861,711 @@ msgstr ""
 msgid "Position"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1250
+#: src/libvlc-module.c:1247
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1252
+#: src/libvlc-module.c:1249
 msgid "Very short backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1254
+#: src/libvlc-module.c:1251
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1255
+#: src/libvlc-module.c:1252
 msgid "Short backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1257
+#: src/libvlc-module.c:1254
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1258
+#: src/libvlc-module.c:1255
 msgid "Medium backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1260
+#: src/libvlc-module.c:1257
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1261
+#: src/libvlc-module.c:1258
 msgid "Long backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1263
+#: src/libvlc-module.c:1260
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1265
+#: src/libvlc-module.c:1262
 msgid "Very short forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1267
+#: src/libvlc-module.c:1264
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1268
+#: src/libvlc-module.c:1265
 msgid "Short forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1270
+#: src/libvlc-module.c:1267
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1271
+#: src/libvlc-module.c:1268
 msgid "Medium forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1273
+#: src/libvlc-module.c:1270
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1274
+#: src/libvlc-module.c:1271
 msgid "Long forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1276
+#: src/libvlc-module.c:1273
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:599
+#: src/libvlc-module.c:1274 modules/control/hotkeys.c:599
 msgid "Next frame"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1279
+#: src/libvlc-module.c:1276
 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1281
+#: src/libvlc-module.c:1278
 msgid "Very short jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1282
+#: src/libvlc-module.c:1279
 msgid "Very short jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1283
+#: src/libvlc-module.c:1280
 msgid "Short jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1284
+#: src/libvlc-module.c:1281
 msgid "Short jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1285
+#: src/libvlc-module.c:1282
 msgid "Medium jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1286
+#: src/libvlc-module.c:1283
 msgid "Medium jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1287
+#: src/libvlc-module.c:1284
 msgid "Long jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1288
+#: src/libvlc-module.c:1285
 msgid "Long jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1290 modules/control/hotkeys.c:361
+#: src/libvlc-module.c:1287 modules/control/hotkeys.c:361
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123 modules/gui/qt/menus.cpp:946
 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1132 modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45
 msgid "Quit"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1291
+#: src/libvlc-module.c:1288
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1292
+#: src/libvlc-module.c:1289
 msgid "Navigate up"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1293
+#: src/libvlc-module.c:1290
 msgid ""
 "Select the key to move the selector up in DVD menus / Move viewpoint to up "
 "(pitch)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1294
+#: src/libvlc-module.c:1291
 msgid "Navigate down"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1295
+#: src/libvlc-module.c:1292
 msgid ""
 "Select the key to move the selector down in DVD menus / Move viewpoint to "
 "down (pitch)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1296
+#: src/libvlc-module.c:1293
 msgid "Navigate left"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1297
+#: src/libvlc-module.c:1294
 msgid ""
 "Select the key to move the selector left in DVD menus / Move viewpoint to "
 "left (yaw)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1298
+#: src/libvlc-module.c:1295
 msgid "Navigate right"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1299
+#: src/libvlc-module.c:1296
 msgid ""
 "Select the key to move the selector right in DVD menus / Move viewpoint to "
 "right (yaw)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1300
+#: src/libvlc-module.c:1297
 msgid "Activate"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1301
+#: src/libvlc-module.c:1298
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
+#: src/libvlc-module.c:1299 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1303
+#: src/libvlc-module.c:1300
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1304
+#: src/libvlc-module.c:1301
 msgid "Select previous DVD title"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1305
+#: src/libvlc-module.c:1302
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1306
+#: src/libvlc-module.c:1303
 msgid "Select next DVD title"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1307
+#: src/libvlc-module.c:1304
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1308
+#: src/libvlc-module.c:1305
 msgid "Select prev DVD chapter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1309
+#: src/libvlc-module.c:1306
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1310
+#: src/libvlc-module.c:1307
 msgid "Select next DVD chapter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1311
+#: src/libvlc-module.c:1308
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1312
+#: src/libvlc-module.c:1309
 msgid "Volume up"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1313
+#: src/libvlc-module.c:1310
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1314
+#: src/libvlc-module.c:1311
 msgid "Volume down"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1315
+#: src/libvlc-module.c:1312
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1316 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
+#: src/libvlc-module.c:1313 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:407 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:491
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
 msgid "Mute"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1317
+#: src/libvlc-module.c:1314
 msgid "Select the key to mute audio."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1318
+#: src/libvlc-module.c:1315
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr "Subtitle delay up"
 
-#: src/libvlc-module.c:1319
+#: src/libvlc-module.c:1316
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1320
+#: src/libvlc-module.c:1317
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr "Subtitle delay down"
 
-#: src/libvlc-module.c:1321
+#: src/libvlc-module.c:1318
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1322
+#: src/libvlc-module.c:1319
 #, fuzzy
 msgid "Reset subtitles text scale"
 msgstr "DVB subtitles decoder"
 
-#: src/libvlc-module.c:1323
+#: src/libvlc-module.c:1320
 #, fuzzy
 msgid "Scale up subtitles text"
 msgstr "DVB subtitles decoder"
 
-#: src/libvlc-module.c:1324
+#: src/libvlc-module.c:1321
 #, fuzzy
 msgid "Scale down subtitles text"
 msgstr "Choose file"
 
-#: src/libvlc-module.c:1325
+#: src/libvlc-module.c:1322
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to change subtitles text scaling"
 msgstr "Select the key to synchronise bookmarked audio & subtitle timestamps."
 
-#: src/libvlc-module.c:1326
+#: src/libvlc-module.c:1323
 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1327
+#: src/libvlc-module.c:1324
 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1328
+#: src/libvlc-module.c:1325
 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1329
+#: src/libvlc-module.c:1326
 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1330
+#: src/libvlc-module.c:1327
 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps"
 msgstr "Subtitle sync / synchronise audio & subtitle timestamps"
 
-#: src/libvlc-module.c:1331
+#: src/libvlc-module.c:1328
 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps."
 msgstr "Select the key to synchronise bookmarked audio & subtitle timestamps."
 
-#: src/libvlc-module.c:1332
+#: src/libvlc-module.c:1329
 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1333
+#: src/libvlc-module.c:1330
 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1334
+#: src/libvlc-module.c:1331
 msgid "Subtitle position up"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1335
+#: src/libvlc-module.c:1332
 msgid "Select the key to move subtitles higher."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1336
+#: src/libvlc-module.c:1333
 msgid "Subtitle position down"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1337
+#: src/libvlc-module.c:1334
 msgid "Select the key to move subtitles lower."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1338
+#: src/libvlc-module.c:1335
 msgid "Audio delay up"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1339
+#: src/libvlc-module.c:1336
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1340
+#: src/libvlc-module.c:1337
 msgid "Audio delay down"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1341
+#: src/libvlc-module.c:1338
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1348
+#: src/libvlc-module.c:1345
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1349
+#: src/libvlc-module.c:1346
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1350
+#: src/libvlc-module.c:1347
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1351
+#: src/libvlc-module.c:1348
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1352
+#: src/libvlc-module.c:1349
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1353
+#: src/libvlc-module.c:1350
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1354
+#: src/libvlc-module.c:1351
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1355
+#: src/libvlc-module.c:1352
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1356
+#: src/libvlc-module.c:1353
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1357
+#: src/libvlc-module.c:1354
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1358
+#: src/libvlc-module.c:1355
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1359
+#: src/libvlc-module.c:1356
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1360
+#: src/libvlc-module.c:1357
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1361
+#: src/libvlc-module.c:1358
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1362
+#: src/libvlc-module.c:1359
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1363
+#: src/libvlc-module.c:1360
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1364
+#: src/libvlc-module.c:1361
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1365
+#: src/libvlc-module.c:1362
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1366
+#: src/libvlc-module.c:1363
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1367
+#: src/libvlc-module.c:1364
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1368
+#: src/libvlc-module.c:1365
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1369
+#: src/libvlc-module.c:1366
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1370
+#: src/libvlc-module.c:1367
 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:246
 msgid "Clear the playlist"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1371
+#: src/libvlc-module.c:1368
 msgid "Select the key to clear the current playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1373
+#: src/libvlc-module.c:1370
 msgid "Playlist bookmark 1"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1374
+#: src/libvlc-module.c:1371
 msgid "Playlist bookmark 2"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1375
+#: src/libvlc-module.c:1372
 msgid "Playlist bookmark 3"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1376
+#: src/libvlc-module.c:1373
 msgid "Playlist bookmark 4"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1377
+#: src/libvlc-module.c:1374
 msgid "Playlist bookmark 5"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1378
+#: src/libvlc-module.c:1375
 msgid "Playlist bookmark 6"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1379
+#: src/libvlc-module.c:1376
 msgid "Playlist bookmark 7"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1380
+#: src/libvlc-module.c:1377
 msgid "Playlist bookmark 8"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1381
+#: src/libvlc-module.c:1378
 msgid "Playlist bookmark 9"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1382
+#: src/libvlc-module.c:1379
 msgid "Playlist bookmark 10"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1384
+#: src/libvlc-module.c:1381
 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1386
+#: src/libvlc-module.c:1383
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1387
+#: src/libvlc-module.c:1384
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1388
+#: src/libvlc-module.c:1385
 msgid "Cycle subtitle track in reverse order"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1389
+#: src/libvlc-module.c:1386
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks in reverse order."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1390
+#: src/libvlc-module.c:1387
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1391
+#: src/libvlc-module.c:1388
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1392
+#: src/libvlc-module.c:1389
 msgid "Toggle subtitles"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1393
+#: src/libvlc-module.c:1390
 msgid "Toggle subtitle track visibility."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1394
+#: src/libvlc-module.c:1391
 msgid "Cycle next program Service ID"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1395
+#: src/libvlc-module.c:1392
 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1396
+#: src/libvlc-module.c:1393
 msgid "Cycle previous program Service ID"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1397
+#: src/libvlc-module.c:1394
 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1398
+#: src/libvlc-module.c:1395
 msgid "Cycle source aspect ratio"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1399
+#: src/libvlc-module.c:1396
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1400
+#: src/libvlc-module.c:1397
 msgid "Cycle video crop"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1401
+#: src/libvlc-module.c:1398
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1402
+#: src/libvlc-module.c:1399
 msgid "Toggle autoscaling"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1403
+#: src/libvlc-module.c:1400
 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1404
+#: src/libvlc-module.c:1401
 msgid "Increase scale factor"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1406
+#: src/libvlc-module.c:1403
 msgid "Decrease scale factor"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1408
+#: src/libvlc-module.c:1405
 msgid "Toggle deinterlacing"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1409
+#: src/libvlc-module.c:1406
 msgid "Activate or deactivate deinterlacing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1410
+#: src/libvlc-module.c:1407
 msgid "Cycle deinterlace modes"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1411
+#: src/libvlc-module.c:1408
 msgid "Cycle through available deinterlace modes."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1412
+#: src/libvlc-module.c:1409
 msgid "Show controller in fullscreen"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1413
+#: src/libvlc-module.c:1410
 msgid "Boss key"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1414
+#: src/libvlc-module.c:1411
 msgid "Hide the interface and pause playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1415
+#: src/libvlc-module.c:1412
 msgid "Context menu"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1416
+#: src/libvlc-module.c:1413
 msgid "Show the contextual popup menu."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1417
+#: src/libvlc-module.c:1414
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1418
+#: src/libvlc-module.c:1415
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1420 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
+#: src/libvlc-module.c:1417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:121 modules/gui/qt/menus.cpp:849
 #: modules/stream_out/record.c:60
 msgid "Record"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1421
+#: src/libvlc-module.c:1418
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1423
+#: src/libvlc-module.c:1420
 msgid "Normal/Loop/Repeat"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1424
+#: src/libvlc-module.c:1421
 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1427
+#: src/libvlc-module.c:1424
 msgid "Toggle random playlist playback"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433
+#: src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430
 msgid "Un-Zoom"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436
+#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433
 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438
+#: src/libvlc-module.c:1434 src/libvlc-module.c:1435
 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1440 src/libvlc-module.c:1441
+#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438
 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443
+#: src/libvlc-module.c:1439 src/libvlc-module.c:1440
 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1445 src/libvlc-module.c:1446
+#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443
 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448
+#: src/libvlc-module.c:1444 src/libvlc-module.c:1445
 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1450 src/libvlc-module.c:1451
+#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448
 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1452 src/libvlc-module.c:1453
+#: src/libvlc-module.c:1449 src/libvlc-module.c:1450
 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1456
+#: src/libvlc-module.c:1453
 msgid "Shrink the viewpoint field of view (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1457
+#: src/libvlc-module.c:1454
 msgid "Expand the viewpoint field of view (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1458
+#: src/libvlc-module.c:1455
 msgid "Roll the viewpoint clockwise (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1459
+#: src/libvlc-module.c:1456
 msgid "Roll the viewpoint anti-clockwise (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1461
+#: src/libvlc-module.c:1458
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1463
+#: src/libvlc-module.c:1460
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1465
+#: src/libvlc-module.c:1462
 msgid "Cycle through audio devices"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1466
+#: src/libvlc-module.c:1463
 msgid "Cycle through available audio devices"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1595 src/video_output/vout_intf.c:274
+#: src/libvlc-module.c:1592 src/video_output/vout_intf.c:274
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:424 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:502
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
 msgid "Snapshot"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1612
+#: src/libvlc-module.c:1609
 msgid "Window properties"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1672
+#: src/libvlc-module.c:1669
 msgid "Subpictures"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1680 modules/codec/subsdec.c:181
+#: src/libvlc-module.c:1677 modules/codec/subsdec.c:181
 #: modules/demux/subtitle.c:71 modules/demux/xiph_metadata.h:49
 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:158
@@ -4605,124 +4577,124 @@ msgstr ""
 msgid "Subtitles"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1700 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
+#: src/libvlc-module.c:1697 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
 msgid "Overlays"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1710
+#: src/libvlc-module.c:1707
 msgid "Track settings"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1750 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
+#: src/libvlc-module.c:1747 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
 msgid "Playback control"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1779
+#: src/libvlc-module.c:1776
 msgid "Default devices"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1786
+#: src/libvlc-module.c:1783
 msgid "Network settings"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1812
+#: src/libvlc-module.c:1809
 msgid "Socks proxy"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1821 modules/demux/xiph_metadata.h:55
+#: src/libvlc-module.c:1818 modules/demux/xiph_metadata.h:55
 msgid "Metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1922
+#: src/libvlc-module.c:1919
 msgid "Decoders"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1929 modules/access/avio.h:40
+#: src/libvlc-module.c:1926 modules/access/avio.h:40
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:85
 msgid "Input"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1965
+#: src/libvlc-module.c:1962
 msgid "VLM"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2011
+#: src/libvlc-module.c:2008
 msgid "Special modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2016 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
+#: src/libvlc-module.c:2013 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
 msgid "Plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2028
+#: src/libvlc-module.c:2025
 msgid "Performance options"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2047
+#: src/libvlc-module.c:2044
 msgid "Clock source"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2165
+#: src/libvlc-module.c:2162
 msgid "Hot keys"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2655
+#: src/libvlc-module.c:2652
 msgid "Jump sizes"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2740
+#: src/libvlc-module.c:2737
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2743
+#: src/libvlc-module.c:2740
 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2745
+#: src/libvlc-module.c:2742
 msgid ""
 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
 "--help-verbose)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2748
+#: src/libvlc-module.c:2745
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2750
+#: src/libvlc-module.c:2747
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2752
+#: src/libvlc-module.c:2749
 msgid "print a list of available modules with extra detail"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2754
+#: src/libvlc-module.c:2751
 msgid ""
 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2758
+#: src/libvlc-module.c:2755
 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2760
+#: src/libvlc-module.c:2757
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2762
+#: src/libvlc-module.c:2759
 msgid "use alternate config file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2764
+#: src/libvlc-module.c:2761
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2766
+#: src/libvlc-module.c:2763
 msgid "print version information"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2806
+#: src/libvlc-module.c:2803
 msgid "core program"
 msgstr ""
 
@@ -5986,12 +5958,12 @@ msgstr ""
 #: modules/access/bluray.c:793
 #, c-format
 msgid ""
-"This Blu-ray disc needs Java for menus.%s\n"
-"Disc is played without menus."
+"This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n"
+"The disc will be played without menus."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/bluray.c:794
-msgid " Java was not found from your system."
+msgid "Java was not found on your system."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/bluray.c:817
@@ -6954,8 +6926,7 @@ msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dvdread.c:217
-#, c-format
-msgid "Cannot play a non UDF mastered DVD. (Found ISO9660 '%s')"
+msgid "Cannot play a non-UDF mastered DVD."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dvdread.c:472
@@ -7566,8 +7537,8 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/nfs.c:50
 msgid ""
-"If uid/gid are not specified in the url, this module will try to "
-"automatically set a uid/gid."
+"If uid/gid are not specified in the url, VLC will automatically set a uid/"
+"gid."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/nfs.c:57
@@ -8333,9 +8304,8 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "The computer (%s) you are trying to connect to requires authentication.\n"
-"Please provide a username (and ideally a domain name using the format DOMAIN;"
-"username)\n"
-" and a password"
+"Please provide a username (ideally a domain name using the format DOMAIN;"
+"username) and a password."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/tcp.c:116
@@ -8769,7 +8739,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:438
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435
 #: modules/control/hotkeys.c:395
 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99
 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:160
@@ -9181,12 +9151,11 @@ msgid "Audio filter for simple channel mixing"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:50
-msgid "HRTF SOFA file for the binauralization"
+msgid "HRTF file for the binauralization"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:51
-msgid ""
-"To use a custom HRTF (Head-related transfer function)in the SOFA format."
+msgid "Custom HRTF (Head-related transfer function) filein the SOFA format."
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:54
@@ -9714,7 +9683,7 @@ msgid "Pitch Shift"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:74
-msgid "Pitch shift in semitones"
+msgid "Pitch shift in semitones."
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
@@ -10652,6 +10621,10 @@ msgstr ""
 msgid "CC 608/708"
 msgstr ""
 
+#: modules/codec/cc.c:57
+msgid "Closed Captions decoder"
+msgstr ""
+
 #: modules/codec/cdg.c:88
 msgid "CDG video decoder"
 msgstr ""
@@ -12400,21 +12373,21 @@ msgstr ""
 msgid "Ulead DV audio decoder"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/videotoolbox.m:73
+#: modules/codec/videotoolbox.m:77
 msgid "Use Hardware decoders only"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/videotoolbox.m:74 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:335
+#: modules/codec/videotoolbox.m:78 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:335
 msgid "Deinterlacing"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/videotoolbox.m:75
+#: modules/codec/videotoolbox.m:79
 msgid ""
 "If interlaced content is detected, temporal deinterlacing is enabled at the "
 "expense of a pipeline delay."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/videotoolbox.m:83
+#: modules/codec/videotoolbox.m:87
 #, fuzzy
 msgid "VideoToolbox video decoder"
 msgstr "Pseudo raw video decoder"
@@ -13219,11 +13192,11 @@ msgstr ""
 msgid "tesa"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:438
+#: modules/codec/x264.c:435
 msgid "Fast"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:438 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281
+#: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:384
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:689
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:646
@@ -13232,55 +13205,55 @@ msgstr ""
 msgid "Normal"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:438
+#: modules/codec/x264.c:435
 msgid "Slow"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:443
+#: modules/codec/x264.c:440
 msgid "Spatial"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:443 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
+#: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
 msgid "Temporal"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "checkerboard"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "column alternation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "row alternation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "side by side"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "top bottom"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "frame alternation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "2D"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:452
+#: modules/codec/x264.c:449
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:456
+#: modules/codec/x264.c:453
 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:460
+#: modules/codec/x264.c:457
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)"
 msgstr ""
 
@@ -17373,12 +17346,12 @@ msgstr ""
 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:260
+#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243
 msgid "Not Set"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:50
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384 modules/gui/qt/qt.cpp:214
 msgid "Audio/Video"
 msgstr ""
 
@@ -20257,10 +20230,6 @@ msgstr ""
 msgid "When minimized"
 msgstr "When minimised"
 
-#: modules/gui/qt/qt.cpp:214
-msgid "Both"
-msgstr ""
-
 #: modules/gui/qt/qt.cpp:219
 msgid "Qt interface"
 msgstr ""
@@ -20543,8 +20512,7 @@ msgstr "Synchronise top and bottom"
 
 #: modules/keystore/keychain.m:57
 msgid ""
-"Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain. "
-"Requires iOS 7 / Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher."
+"Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain."
 msgstr ""
 
 #: modules/keystore/keychain.m:59
@@ -20556,9 +20524,7 @@ msgid "Keychain access group"
 msgstr ""
 
 #: modules/keystore/keychain.m:62
-msgid ""
-"Keychain access group as defined by the app entitlements. Requires iOS 3 / "
-"Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher."
+msgid "Keychain access group as defined by the app entitlements."
 msgstr ""
 
 #: modules/keystore/keychain.m:108
@@ -27465,6 +27431,10 @@ msgstr ""
 msgid "Media Manager List"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Disable lua"
+#~ msgstr "Disable"
+
 #~ msgid "VLC can't recognize the input's format"
 #~ msgstr "VLC can't recognise the input's format"
 
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 2b881a3760a59ab582024118962aca9310ee09ce..ecbe1b62331d84c92745f7742518f5f524b26113 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -20,7 +20,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-23 10:11+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-24 15:12+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-09-23 19:54+0000\n"
 "Last-Translator: picodotdev <pico.dev@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/yaron/vlc-trans/language/"
@@ -31,7 +31,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: include/vlc_common.h:1036
+#: include/vlc_common.h:1037
 msgid ""
 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
@@ -88,7 +88,7 @@ msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "Preferencias de atajos de teclado"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:3062 src/input/es_out.c:3103
-#: src/libvlc-module.c:1489 modules/access/imem.c:64
+#: src/libvlc-module.c:1486 modules/access/imem.c:64
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:171
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:404 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:92
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:101
@@ -141,7 +141,7 @@ msgstr "Módulos de salida"
 msgid "General settings for audio output modules."
 msgstr "Preferencias generales para los módulos de salida de audio"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2012
+#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2009
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:183
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211
 msgid "Miscellaneous"
@@ -152,7 +152,7 @@ msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr "Preferencias de audio y módulos."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:73 src/input/es_out.c:3065 src/input/es_out.c:3147
-#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1548 modules/access/imem.c:64
+#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1545 modules/access/imem.c:64
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:160
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:82
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:91
@@ -275,7 +275,7 @@ msgstr ""
 msgid "General input settings. Use with care..."
 msgstr "Preferencias generales de entrada. Usar con cuidado..."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1947
+#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1944
 #: modules/access/avio.h:50
 msgid "Stream output"
 msgstr "Salida de emisión"
@@ -373,7 +373,7 @@ msgstr "Vídeo bajo demanda (VOD)"
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr "Implementación de VLC de vídeo bajo demanda (Video On Demand)"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2056
+#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2053
 #: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:863
@@ -409,7 +409,7 @@ msgstr ""
 "Los módulos de descubrimiento de servicios son los que automáticamente "
 "añaden objetos a la lista de reproducción."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1847
+#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1844
 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:93
 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1308
 msgid "Advanced"
@@ -541,7 +541,7 @@ msgstr "Repetir todo"
 msgid "Repeat One"
 msgstr "Repetir uno"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1426
+#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1423
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:389
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124
@@ -1277,12 +1277,13 @@ msgstr ""
 
 #: src/input/es_out.c:3287
 #, fuzzy
-msgid "Max luminance"
+msgid "Max. luminance"
 msgstr "Balance azul"
 
 #: src/input/es_out.c:3292
-msgid "Min luminance"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Min. luminance"
+msgstr "Balance azul"
 
 #: src/input/es_out.c:3300
 #, fuzzy
@@ -1304,14 +1305,6 @@ msgstr "Idioma primario"
 msgid "White point"
 msgstr "Puntos de señaĺ"
 
-#: src/input/es_out.c:3325
-msgid "MaxCLL"
-msgstr ""
-
-#: src/input/es_out.c:3330
-msgid "MaxFALL"
-msgstr ""
-
 #: src/input/input.c:2655
 msgid "Your input can't be opened"
 msgstr "Su entrada no puede abrirse"
@@ -1537,25 +1530,25 @@ msgstr ""
 msgid "C"
 msgstr "es"
 
-#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430
-#: src/libvlc-module.c:2645 src/video_output/vout_intf.c:176
+#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1426 src/libvlc-module.c:1427
+#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:176
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:465
 msgid "Zoom"
 msgstr "Ampliar"
 
-#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:87
+#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1340 src/video_output/vout_intf.c:87
 msgid "1:4 Quarter"
 msgstr "1:4 cuarto"
 
-#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1344 src/video_output/vout_intf.c:88
+#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1341 src/video_output/vout_intf.c:88
 msgid "1:2 Half"
 msgstr "1:2 medio"
 
-#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1345 src/video_output/vout_intf.c:89
+#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1342 src/video_output/vout_intf.c:89
 msgid "1:1 Original"
 msgstr "1:1 original"
 
-#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1346 src/video_output/vout_intf.c:90
+#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:90
 msgid "2:1 Double"
 msgstr "2:1 doble"
 
@@ -1824,7 +1817,7 @@ msgstr ""
 "canal de auriculares."
 
 #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942
-#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:443
+#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:440
 #: modules/demux/mpeg/ts.c:120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:65
 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:582
@@ -1914,11 +1907,11 @@ msgid ""
 "audio pitch"
 msgstr "Permite reproducir audio a menor o mayor velocidad sin afectar al tono"
 
-#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1125
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2077 modules/access/dtv/access.c:107
 #: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
-#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:438 modules/codec/x264.c:443
+#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:272
@@ -2780,28 +2773,16 @@ msgstr "ID de pista de subtítulos"
 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
 msgstr "ID de emisión de la pista de subtítulos a usar."
 
-#: src/libvlc-module.c:616 modules/codec/cc.c:57
-msgid "Closed Captions decoder"
-msgstr "Decodificador de subtítulos"
-
-#: src/libvlc-module.c:617
+#: src/libvlc-module.c:616
 #, fuzzy
-msgid "Preferred closed captions decoder"
+msgid "Preferred Closed Captions decoder"
 msgstr "Decodificador de subtítulos"
 
-#: src/libvlc-module.c:619
-msgid "EIA/CEA 608"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:619
-msgid "CEA 708"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:621
+#: src/libvlc-module.c:620
 msgid "Preferred video resolution"
 msgstr "Resolución preferida de vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:623
+#: src/libvlc-module.c:622
 msgid ""
 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
@@ -2813,84 +2794,84 @@ msgstr ""
 "número de lineas. Use esta opción si no tiene suficiente capacidad de CPU o "
 "ancho de banda para reproducir mayores resoluciones."
 
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:628
 msgid "Best available"
 msgstr "Mejor disponible"
 
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:628
 msgid "Full HD (1080p)"
 msgstr "Alta definición (1080p)"
 
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:628
 msgid "HD (720p)"
 msgstr "Alta definición (720p)"
 
-#: src/libvlc-module.c:630
+#: src/libvlc-module.c:629
 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
 msgstr "Definición estándar (576 o 480 líneas)"
 
-#: src/libvlc-module.c:631
+#: src/libvlc-module.c:630
 msgid "Low Definition (360 lines)"
 msgstr "Baja definición (360 líneas)"
 
-#: src/libvlc-module.c:632
+#: src/libvlc-module.c:631
 msgid "Very Low Definition (240 lines)"
 msgstr "Muy baja definición (240 líneas)"
 
-#: src/libvlc-module.c:635
+#: src/libvlc-module.c:634
 msgid "Input repetitions"
 msgstr "Repeticiones de entrada"
 
-#: src/libvlc-module.c:637
+#: src/libvlc-module.c:636
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr "Número de veces que la misma entrada será repetida"
 
-#: src/libvlc-module.c:639 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
+#: src/libvlc-module.c:638 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
 msgid "Start time"
 msgstr "Tiempo de inicio"
 
-#: src/libvlc-module.c:641
+#: src/libvlc-module.c:640
 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
 msgstr "La emisión iniciará en esta posición (en segundos)."
 
-#: src/libvlc-module.c:643 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
+#: src/libvlc-module.c:642 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
 msgid "Stop time"
 msgstr "Tiempo de detención"
 
-#: src/libvlc-module.c:645
+#: src/libvlc-module.c:644
 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
 msgstr "La emisión parará en esta posición (en segundos)."
 
-#: src/libvlc-module.c:647
+#: src/libvlc-module.c:646
 msgid "Run time"
 msgstr "Tiempo de ejecución"
 
-#: src/libvlc-module.c:649
+#: src/libvlc-module.c:648
 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
 msgstr "Duración de la emisión (en segundos)."
 
-#: src/libvlc-module.c:651
+#: src/libvlc-module.c:650
 msgid "Fast seek"
 msgstr "Búsqueda rápida"
 
-#: src/libvlc-module.c:653
+#: src/libvlc-module.c:652
 msgid "Favor speed over precision while seeking"
 msgstr "Favorecer velocidad sobre precisión en la búsqueda"
 
-#: src/libvlc-module.c:655
+#: src/libvlc-module.c:654
 msgid "Playback speed"
 msgstr "Velocidad de reproducción"
 
-#: src/libvlc-module.c:657
+#: src/libvlc-module.c:656
 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
 msgstr ""
 "Esto define la velocidad de reproducción (la velocidad nominal es 1.0)."
 
-#: src/libvlc-module.c:659
+#: src/libvlc-module.c:658
 msgid "Input list"
 msgstr "Lista de entrada"
 
-#: src/libvlc-module.c:661
+#: src/libvlc-module.c:660
 msgid ""
 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
 "together after the normal one."
@@ -2898,11 +2879,11 @@ msgstr ""
 "Puede proporcionar una lista de entradas, separadas por comas, que se "
 "concatenarán tras la normal."
 
-#: src/libvlc-module.c:664
+#: src/libvlc-module.c:663
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr "Esclavo de entrada (experimental)"
 
-#: src/libvlc-module.c:666
+#: src/libvlc-module.c:665
 msgid ""
 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
@@ -2912,11 +2893,11 @@ msgstr ""
 "es experimental, no se soportan todos los formatos. Use una lista de "
 "entradas separadas por «#»."
 
-#: src/libvlc-module.c:670
+#: src/libvlc-module.c:669
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr "Lista de favoritos para una emisión"
 
-#: src/libvlc-module.c:672
+#: src/libvlc-module.c:671
 msgid ""
 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
@@ -2926,21 +2907,21 @@ msgstr ""
 "forma «{name=nombre-del-favorito,time=tiempo-de-compensación-opcional,"
 "bytes=byte-de-compensación-opcional},{...}»"
 
-#: src/libvlc-module.c:676
+#: src/libvlc-module.c:675
 #, fuzzy
 msgid "Record directory"
 msgstr "Carpeta fuente"
 
-#: src/libvlc-module.c:678
+#: src/libvlc-module.c:677
 #, fuzzy
 msgid "Directory where the records will be stored"
 msgstr "Carpeta o nombre de archivo donde se almacenarán las grabaciones"
 
-#: src/libvlc-module.c:680
+#: src/libvlc-module.c:679
 msgid "Prefer native stream recording"
 msgstr "Preferir grabación de emisión nativa"
 
-#: src/libvlc-module.c:682
+#: src/libvlc-module.c:681
 msgid ""
 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
 "output module"
@@ -2948,20 +2929,20 @@ msgstr ""
 "Cuando sea posible, la emisión de entrada será grabada en vez de usar el "
 "módulo de emisión de salida"
 
-#: src/libvlc-module.c:685
+#: src/libvlc-module.c:684
 msgid "Timeshift directory"
 msgstr "Carpeta de cambio de tiempo"
 
-#: src/libvlc-module.c:687
+#: src/libvlc-module.c:686
 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
 msgstr ""
 "Carpeta usada para almacenar los archivos temporales de cambio de tiempo."
 
-#: src/libvlc-module.c:689
+#: src/libvlc-module.c:688
 msgid "Timeshift granularity"
 msgstr "Granularidad de timeshift"
 
-#: src/libvlc-module.c:691
+#: src/libvlc-module.c:690
 msgid ""
 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
 "to store the timeshifted streams."
@@ -2969,11 +2950,11 @@ msgstr ""
 "Tamaño máximo de los archivos temporales en bytes a usar para almacenar las "
 "emisiones cambio de tiempo."
 
-#: src/libvlc-module.c:694
+#: src/libvlc-module.c:693
 msgid "Change title according to current media"
 msgstr "Cambiar el título de acerdo al medio actual"
 
-#: src/libvlc-module.c:695
+#: src/libvlc-module.c:694
 msgid ""
 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
@@ -2986,17 +2967,12 @@ msgstr ""
 "$A: Fecha<br>$D: Duración<br>$Z: «Reproduciendo ahora» (Recurrir a Título - "
 "Artísta)"
 
-#: src/libvlc-module.c:700
-#, fuzzy
-msgid "Disable lua"
-msgstr "Deshabilitar"
-
-#: src/libvlc-module.c:701
+#: src/libvlc-module.c:699
 #, fuzzy
 msgid "Disable all lua plugins"
 msgstr "Deshabilitar todos los objetos del grupo"
 
-#: src/libvlc-module.c:705
+#: src/libvlc-module.c:703
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
@@ -3008,11 +2984,11 @@ msgstr ""
 "etc.). Habilítelos aquí y configúrelos en la sección de módulos «filtros de "
 "subimágenes». También puede poner varias opciones de subimágenes."
 
-#: src/libvlc-module.c:711 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305
+#: src/libvlc-module.c:709 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr "Forzar posición de subtítulos"
 
-#: src/libvlc-module.c:713
+#: src/libvlc-module.c:711
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
@@ -3020,31 +2996,31 @@ msgstr ""
 "Puede usar esta opción para colocar los subtítulos bajo la película, en vez "
 "de estar sobre la película. Pruebe varias posiciones."
 
-#: src/libvlc-module.c:716
+#: src/libvlc-module.c:714
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles text scaling factor"
 msgstr "Codificación de texto de subtítulo"
 
-#: src/libvlc-module.c:717
+#: src/libvlc-module.c:715
 #, fuzzy
-msgid "Set value to alter subtitles size where possible"
+msgid "Changes the subtitles size where possible"
 msgstr "Seleccionar el archivo de subtítulos"
 
-#: src/libvlc-module.c:719
+#: src/libvlc-module.c:717
 msgid "Enable sub-pictures"
 msgstr "Habilitar subimágenes"
 
-#: src/libvlc-module.c:721
+#: src/libvlc-module.c:719
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr "Puede deshabilitar completamente el proceso de subimágenes."
 
-#: src/libvlc-module.c:723 src/libvlc-module.c:1671 src/text/iso-639_def.h:145
+#: src/libvlc-module.c:721 src/libvlc-module.c:1668 src/text/iso-639_def.h:145
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:338
 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:290
 msgid "On Screen Display"
 msgstr "Mostrar en pantalla"
 
-#: src/libvlc-module.c:725
+#: src/libvlc-module.c:723
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 "Display)."
@@ -3052,11 +3028,11 @@ msgstr ""
 "VLC puede mostrar mensajes sobre el vídeo. Esto se llama OSD (Mostrar en "
 "pantalla, On Screen Display)."
 
-#: src/libvlc-module.c:728
+#: src/libvlc-module.c:726
 msgid "Text rendering module"
 msgstr "Módulo de generación de texto"
 
-#: src/libvlc-module.c:730
+#: src/libvlc-module.c:728
 msgid ""
 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
 "instance."
@@ -3064,11 +3040,11 @@ msgstr ""
 "VLC normalmente usa Freetype para la generación, pero esto le permite usar "
 "svg por ejemplo."
 
-#: src/libvlc-module.c:732
+#: src/libvlc-module.c:730
 msgid "Subpictures source module"
 msgstr "Módulo de fuente de sub-imágenes"
 
-#: src/libvlc-module.c:734
+#: src/libvlc-module.c:732
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
@@ -3077,11 +3053,11 @@ msgstr ""
 "algunas imágenes o texto sobre el vídeo (como un logo, texto "
 "arbitrario, ...)."
 
-#: src/libvlc-module.c:737
+#: src/libvlc-module.c:735
 msgid "Subpictures filter module"
 msgstr "Módulo de filtro de sub-imágenes"
 
-#: src/libvlc-module.c:739
+#: src/libvlc-module.c:737
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
 "by subtitle decoders or other subpictures sources."
@@ -3090,11 +3066,11 @@ msgstr ""
 "son creados por decodificadores de subtítulos u otros recursos de "
 "subimágenes."
 
-#: src/libvlc-module.c:742
+#: src/libvlc-module.c:740
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr "Autodetectar archivo de subtítulos"
 
-#: src/libvlc-module.c:744
+#: src/libvlc-module.c:742
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
 "(based on the filename of the movie)."
@@ -3102,11 +3078,11 @@ msgstr ""
 "Automáticamente detecta un archivo de subtítulos, si no se especifica "
 "ninguno (basado en el nombre de archivo de la película)."
 
-#: src/libvlc-module.c:747
+#: src/libvlc-module.c:745
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr "Exactitud en autodetección de subtítulos"
 
-#: src/libvlc-module.c:749
+#: src/libvlc-module.c:747
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -3125,11 +3101,11 @@ msgstr ""
 "adicionales\n"
 "4 = archivo de subtítulos exactamente igual al nombre de película"
 
-#: src/libvlc-module.c:757
+#: src/libvlc-module.c:755
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr "Rutas de autodetección de subtítulos"
 
-#: src/libvlc-module.c:759
+#: src/libvlc-module.c:757
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
@@ -3137,11 +3113,11 @@ msgstr ""
 "Busca un archivo de subtítulos en estas rutas también, si su archivo de "
 "subtítulos no se encontró en la carpeta actual."
 
-#: src/libvlc-module.c:762
+#: src/libvlc-module.c:760
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr "Usar archivo de subtítulos"
 
-#: src/libvlc-module.c:764
+#: src/libvlc-module.c:762
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
@@ -3149,19 +3125,19 @@ msgstr ""
 "Cargar este archivo de subtítulos. A usar cuando autodetectar no puede "
 "detectar su archivo de subtítulos."
 
-#: src/libvlc-module.c:768
+#: src/libvlc-module.c:766
 msgid "DVD device"
 msgstr "Dispositivo DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:769
+#: src/libvlc-module.c:767
 msgid "VCD device"
 msgstr "Dispositivo VCD"
 
-#: src/libvlc-module.c:770 modules/access/cdda.c:701
+#: src/libvlc-module.c:768 modules/access/cdda.c:701
 msgid "Audio CD device"
 msgstr "Dispositivo de CD de audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:774
+#: src/libvlc-module.c:772
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (e.g. D:)"
@@ -3169,7 +3145,7 @@ msgstr ""
 "Unidad (o archivo) DVD a usar de forma predeterminada. No olvide los dos "
 "puntos tras la letra de unidad (p. ej. D:)"
 
-#: src/libvlc-module.c:777
+#: src/libvlc-module.c:775
 msgid ""
 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (e.g. D:)"
@@ -3177,7 +3153,7 @@ msgstr ""
 "Unidad (o archivo) VCD a usar de forma predeterminada. No olvide los dos "
 "puntos tras la letra de unidad (p. ej. D:)"
 
-#: src/libvlc-module.c:780 modules/access/cdda.c:704
+#: src/libvlc-module.c:778 modules/access/cdda.c:704
 msgid ""
 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
 "after the drive letter (e.g. D:)"
@@ -3185,32 +3161,32 @@ msgstr ""
 "Unidad (o archivo) Audio CD a usar de forma predeterminada. No olvide los "
 "dos puntos tras la letra de unidad (p. ej. D:)"
 
-#: src/libvlc-module.c:787
+#: src/libvlc-module.c:785
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr "Dispositivo DVD a usar de forma predeterminada."
 
-#: src/libvlc-module.c:789
+#: src/libvlc-module.c:787
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr "Dispositivo VCD a usar de forma predeteminada."
 
-#: src/libvlc-module.c:791 modules/access/cdda.c:709
+#: src/libvlc-module.c:789 modules/access/cdda.c:709
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr "Dispositivo CD de audio a usar de forma predeterminada."
 
-#: src/libvlc-module.c:805
+#: src/libvlc-module.c:803
 msgid "TCP connection timeout"
 msgstr "Tiempo de espera de conexión TCP"
 
-#: src/libvlc-module.c:807
+#: src/libvlc-module.c:805
 #, fuzzy
 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds)."
 msgstr "Tiempo de espera de conexión TCP (en milisegundos)."
 
-#: src/libvlc-module.c:809
+#: src/libvlc-module.c:807
 msgid "HTTP server address"
 msgstr "Dirección de servidor HTTP"
 
-#: src/libvlc-module.c:811
+#: src/libvlc-module.c:809
 msgid ""
 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
@@ -3220,11 +3196,11 @@ msgstr ""
 "Especifique una direccion IP (ej., ::1 o 127.0.0.1) o un nombre de máquina "
 "(ej., localhost) para restringirlas a una interfaz de red especídfica."
 
-#: src/libvlc-module.c:815
+#: src/libvlc-module.c:813
 msgid "RTSP server address"
 msgstr "Dirección de servidor RTSP"
 
-#: src/libvlc-module.c:817
+#: src/libvlc-module.c:815
 msgid ""
 "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
 "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
@@ -3238,11 +3214,11 @@ msgstr ""
 "una dirección IP (ej. ::1 o 127.0.0.1) o un nombre de servidor (ej. "
 "localhost) para restringirlos a una interfaz de red específica"
 
-#: src/libvlc-module.c:823
+#: src/libvlc-module.c:821
 msgid "HTTP server port"
 msgstr "Puerto de servidor HTTP"
 
-#: src/libvlc-module.c:825
+#: src/libvlc-module.c:823
 msgid ""
 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
@@ -3252,11 +3228,11 @@ msgstr ""
 "HTTP es el 80. Sin embargo, la reserva de números de puerto por debajo de "
 "1025 normalmente está restringido por el sistema operativo."
 
-#: src/libvlc-module.c:830
+#: src/libvlc-module.c:828
 msgid "HTTPS server port"
 msgstr "Puerto de servidor HTTPS"
 
-#: src/libvlc-module.c:832
+#: src/libvlc-module.c:830
 msgid ""
 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
@@ -3266,11 +3242,11 @@ msgstr ""
 "HTTPS es el 443. Sin embargo, la reserva de números de puerto por debajo de "
 "1025 normalmente está restringido por el sistema operativo."
 
-#: src/libvlc-module.c:837
+#: src/libvlc-module.c:835
 msgid "RTSP server port"
 msgstr "Puerto de servidor RTSP"
 
-#: src/libvlc-module.c:839
+#: src/libvlc-module.c:837
 msgid ""
 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
@@ -3280,11 +3256,11 @@ msgstr ""
 "RSTP es el 554. Sin embargo, la reserva de números de puerto por debajo de "
 "1025 normalmente está restringido por el sistema operativo."
 
-#: src/libvlc-module.c:844
+#: src/libvlc-module.c:842
 msgid "HTTP/TLS server certificate"
 msgstr "Certificado de servidor HTTP/TSL"
 
-#: src/libvlc-module.c:846
+#: src/libvlc-module.c:844
 msgid ""
 "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS. On OS X, "
 "the string is used as a label to search the certificate in the keychain."
@@ -3293,21 +3269,21 @@ msgstr ""
 "del servidor. En OS X, la cadena se utiliza como una etiqueta para buscar el "
 "certificado en la cadena de claves."
 
-#: src/libvlc-module.c:849
+#: src/libvlc-module.c:847
 msgid "HTTP/TLS server private key"
 msgstr "Clave de servidor privada HTTP/TLS"
 
-#: src/libvlc-module.c:851
+#: src/libvlc-module.c:849
 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
 msgstr ""
 "Este archivo de clave privada (formato PEM) es usado para TLS lateral al "
 "servidor."
 
-#: src/libvlc-module.c:853
+#: src/libvlc-module.c:851
 msgid "SOCKS server"
 msgstr "Servidor SOCKS"
 
-#: src/libvlc-module.c:855
+#: src/libvlc-module.c:853
 msgid ""
 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
 "used for all TCP connections"
@@ -3315,88 +3291,88 @@ msgstr ""
 "Servidor SOCKS proxy a usar. Debe estar en la forma dirección:puerto . Se "
 "usará para todas las conexiones TCP"
 
-#: src/libvlc-module.c:858
+#: src/libvlc-module.c:856
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr "Nombre de usuario SOCKS"
 
-#: src/libvlc-module.c:860
+#: src/libvlc-module.c:858
 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr "Nombre de usuario a usar para conectar al proxy SOCKS."
 
-#: src/libvlc-module.c:862
+#: src/libvlc-module.c:860
 msgid "SOCKS password"
 msgstr "Contraseña SOCKS"
 
-#: src/libvlc-module.c:864
+#: src/libvlc-module.c:862
 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr "Contraseña a usar para conectar al proxy SOCKS."
 
-#: src/libvlc-module.c:866
+#: src/libvlc-module.c:864
 msgid "Title metadata"
 msgstr "Metadato de título"
 
-#: src/libvlc-module.c:868
+#: src/libvlc-module.c:866
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr "Permite especificar un metadato «título» para una entrada."
 
-#: src/libvlc-module.c:870
+#: src/libvlc-module.c:868
 msgid "Author metadata"
 msgstr "Metadato de autor"
 
-#: src/libvlc-module.c:872
+#: src/libvlc-module.c:870
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr "Permite especificar un metatadato de «autor» para una entrada."
 
-#: src/libvlc-module.c:874
+#: src/libvlc-module.c:872
 msgid "Artist metadata"
 msgstr "Metadato de artista"
 
-#: src/libvlc-module.c:876
+#: src/libvlc-module.c:874
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr "Permite especificar un metadato de «artista» para una entrada."
 
-#: src/libvlc-module.c:878
+#: src/libvlc-module.c:876
 msgid "Genre metadata"
 msgstr "Metadato de género"
 
-#: src/libvlc-module.c:880
+#: src/libvlc-module.c:878
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr "Permite especificar un metadato de «género» para una entrada."
 
-#: src/libvlc-module.c:882
+#: src/libvlc-module.c:880
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr "Metadato de derechos de autor"
 
-#: src/libvlc-module.c:884
+#: src/libvlc-module.c:882
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr ""
 "Permite especificar un metadato de «derechos de autor» para una entrada."
 
-#: src/libvlc-module.c:886
+#: src/libvlc-module.c:884
 msgid "Description metadata"
 msgstr "Metadato de descripción"
 
-#: src/libvlc-module.c:888
+#: src/libvlc-module.c:886
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr "Permite especificar un metadato de «descripción» para una entrada."
 
-#: src/libvlc-module.c:890
+#: src/libvlc-module.c:888
 msgid "Date metadata"
 msgstr "Metadato de fecha"
 
-#: src/libvlc-module.c:892
+#: src/libvlc-module.c:890
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr "Permite especificar un metadato de «fecha» para una entrada."
 
-#: src/libvlc-module.c:894
+#: src/libvlc-module.c:892
 msgid "URL metadata"
 msgstr "Metadato de URL"
 
-#: src/libvlc-module.c:896
+#: src/libvlc-module.c:894
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr "Permite especificar un metadata «url» para una entrada."
 
-#: src/libvlc-module.c:900
+#: src/libvlc-module.c:898
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
@@ -3406,11 +3382,11 @@ msgstr ""
 "códecs (métodos de descompresión). Solo usuarios avanzados deberían alterar "
 "esta opción, pues puede estropear la reproducción de todas sus emisiones."
 
-#: src/libvlc-module.c:904
+#: src/libvlc-module.c:902
 msgid "Preferred decoders list"
 msgstr "Lista de decodificadores preferida"
 
-#: src/libvlc-module.c:906
+#: src/libvlc-module.c:904
 msgid ""
 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
@@ -3421,18 +3397,18 @@ msgstr ""
 "avanzados deberían modificar esta opción pues puede estropear la "
 "reproducción de todas sus emisiones."
 
-#: src/libvlc-module.c:911
+#: src/libvlc-module.c:909
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr "Lista de codificadores preferida"
 
-#: src/libvlc-module.c:913
+#: src/libvlc-module.c:911
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
 msgstr ""
 "Esto te permite seleccionar una lista de codificadores que VLC usará "
 "prioritariamente."
 
-#: src/libvlc-module.c:922
+#: src/libvlc-module.c:920
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
@@ -3440,11 +3416,11 @@ msgstr ""
 "Estas opciones le permiten configurar opciones globales por defecto para el "
 "subsistema de salida de emisión."
 
-#: src/libvlc-module.c:925
+#: src/libvlc-module.c:923
 msgid "Default stream output chain"
 msgstr "Cadena de salida de emisión predeterminada"
 
-#: src/libvlc-module.c:927
+#: src/libvlc-module.c:925
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
@@ -3454,27 +3430,27 @@ msgstr ""
 "documentación para aprender cómo crear tales cadenas. Aviso: esta cadena se "
 "habilitará para todas las emisiones."
 
-#: src/libvlc-module.c:931
+#: src/libvlc-module.c:929
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr "Habilitar emisión de toda ES"
 
-#: src/libvlc-module.c:933
+#: src/libvlc-module.c:931
 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
 msgstr "Emitir toda emisión elemental (vídeo, audio y subtítulos)"
 
-#: src/libvlc-module.c:935
+#: src/libvlc-module.c:933
 msgid "Display while streaming"
 msgstr "Mostrar mientras se emite"
 
-#: src/libvlc-module.c:937
+#: src/libvlc-module.c:935
 msgid "Play locally the stream while streaming it."
 msgstr "Reproducir localmente la emisión mientras se emite."
 
-#: src/libvlc-module.c:939
+#: src/libvlc-module.c:937
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr "Habilitar salida de emisión de vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:941
+#: src/libvlc-module.c:939
 msgid ""
 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
@@ -3482,11 +3458,11 @@ msgstr ""
 "Seleccione si la emisión de vídeo debería redirigirse al dispositivo de "
 "salida de emisión cuando éste último está habilitado."
 
-#: src/libvlc-module.c:944
+#: src/libvlc-module.c:942
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr "Habilitar salida de emisión de audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:946
+#: src/libvlc-module.c:944
 msgid ""
 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
@@ -3494,11 +3470,11 @@ msgstr ""
 "Seleccionar si la emisión de audio debería redirigirse al dispositivo de "
 "salida de emisión cuando éste último esté habilitado."
 
-#: src/libvlc-module.c:949
+#: src/libvlc-module.c:947
 msgid "Enable SPU stream output"
 msgstr "Habilitar salida de emisión SPU"
 
-#: src/libvlc-module.c:951
+#: src/libvlc-module.c:949
 msgid ""
 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
@@ -3506,11 +3482,11 @@ msgstr ""
 "Seleccionar si las emisiones SPU deberían redirigirse al dispositivo de "
 "salida de emisión cuando éste último esté habilitado."
 
-#: src/libvlc-module.c:954
+#: src/libvlc-module.c:952
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr "Mantener abierta la salida de emisión"
 
-#: src/libvlc-module.c:956
+#: src/libvlc-module.c:954
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
@@ -3520,11 +3496,11 @@ msgstr ""
 "de múltiples objetos de listas de reproducción (automáticamente inserta la "
 "salida de emisión conjunta si no se especifica)"
 
-#: src/libvlc-module.c:960
+#: src/libvlc-module.c:958
 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
 msgstr "Cacheado de muxor de salida de emisión (ms)"
 
-#: src/libvlc-module.c:962
+#: src/libvlc-module.c:960
 msgid ""
 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
 "muxer. This value should be set in milliseconds."
@@ -3532,36 +3508,36 @@ msgstr ""
 "Esto le permitirá configurar la cantidad de almacenamiento en caché para la "
 "salida muxer de transmisión. Este valor debe ser configurado en milisegundos."
 
-#: src/libvlc-module.c:965
+#: src/libvlc-module.c:963
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr "Lista de empaquetadores preferida"
 
-#: src/libvlc-module.c:967
+#: src/libvlc-module.c:965
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr ""
 "Esto le permite seleccionar el orden en el que VLC seleccionará sus "
 "empaquetadores."
 
-#: src/libvlc-module.c:970
+#: src/libvlc-module.c:968
 msgid "Mux module"
 msgstr "Módulo mux"
 
-#: src/libvlc-module.c:972
+#: src/libvlc-module.c:970
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr "Esta es una entrada heredada para permitirle configurar módulos mux"
 
-#: src/libvlc-module.c:974
+#: src/libvlc-module.c:972
 msgid "Access output module"
 msgstr "Módulo de salida de acceso"
 
-#: src/libvlc-module.c:976
+#: src/libvlc-module.c:974
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr ""
 "Esta es una entrada heredada para permitirle configurar módulos de salida de "
 "acceso"
 
-#: src/libvlc-module.c:979
+#: src/libvlc-module.c:977
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
@@ -3569,11 +3545,11 @@ msgstr ""
 "Si se habilita esta opción, la emisión en la dirección multiemisión SAP se "
 "controlará. Esto se necesita si desea hacer anuncios en el MBone."
 
-#: src/libvlc-module.c:983
+#: src/libvlc-module.c:981
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr "Intervalo de anuncio de SAP"
 
-#: src/libvlc-module.c:985
+#: src/libvlc-module.c:983
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements."
@@ -3581,7 +3557,7 @@ msgstr ""
 "Cuando se deshabilita el control de emisión SAP, esto te deja poner el "
 "intervalo fijo entre anuncios de SAP."
 
-#: src/libvlc-module.c:994
+#: src/libvlc-module.c:992
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
@@ -3589,11 +3565,11 @@ msgstr ""
 "Estas opciones le permiten seleccionar módulos por defecto. No las toque a "
 "menos que sepa lo que realmente está haciendo."
 
-#: src/libvlc-module.c:997
+#: src/libvlc-module.c:995
 msgid "Access module"
 msgstr "Módulos de acceso"
 
-#: src/libvlc-module.c:999
+#: src/libvlc-module.c:997
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
@@ -3603,32 +3579,32 @@ msgstr ""
 "no se detecta automáticamente. No se debería poner como una opción global a "
 "menos que sepa lo que hace."
 
-#: src/libvlc-module.c:1003
+#: src/libvlc-module.c:1001
 msgid "Stream filter module"
 msgstr "Módulo de filtro de emisión"
 
-#: src/libvlc-module.c:1005
+#: src/libvlc-module.c:1003
 #, fuzzy
 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read."
 msgstr ""
 "Los filtros de emisión se usan para modificar la emisión que se está leyendo."
 
-#: src/libvlc-module.c:1007
+#: src/libvlc-module.c:1005
 #, fuzzy
 msgid "Demux filter module"
 msgstr "Módulo de filtro de emisión"
 
-#: src/libvlc-module.c:1009
+#: src/libvlc-module.c:1007
 #, fuzzy
 msgid "Demux filters are used to modify/control the stream that is being read."
 msgstr ""
 "Los filtros de emisión se usan para modificar la emisión que se está leyendo."
 
-#: src/libvlc-module.c:1011
+#: src/libvlc-module.c:1009
 msgid "Demux module"
 msgstr "Módulos demux"
 
-#: src/libvlc-module.c:1013
+#: src/libvlc-module.c:1011
 msgid ""
 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -3640,11 +3616,11 @@ msgstr ""
 "detecta automáticamente. No se debería poner como opción global a menos que "
 "sepa realmente lo que hace."
 
-#: src/libvlc-module.c:1018
+#: src/libvlc-module.c:1016
 msgid "VoD server module"
 msgstr "Módulo de servidor VoD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1020
+#: src/libvlc-module.c:1018
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
@@ -3653,11 +3629,11 @@ msgstr ""
 "Puede seleccionar el servidor VoD que desee usar. Defina esto como "
 "«vod_rstp» para volver al antiguo modulo heredado."
 
-#: src/libvlc-module.c:1023
+#: src/libvlc-module.c:1021
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr "Permitir prioridad a tiempo real"
 
-#: src/libvlc-module.c:1025
+#: src/libvlc-module.c:1023
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -3669,11 +3645,11 @@ msgstr ""
 "bloquear toda su máquina, o ponerla muy, muy lenta. Solo debería activar "
 "esto si sabe lo que está haciendo."
 
-#: src/libvlc-module.c:1031
+#: src/libvlc-module.c:1029
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr "Ajustar prioridad de VLC"
 
-#: src/libvlc-module.c:1033
+#: src/libvlc-module.c:1031
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
@@ -3683,78 +3659,79 @@ msgstr ""
 "predeterminadas de VLC. Puede usarla para afinar la prioridad de VLC ante "
 "otros programas, o ante otras instancias VLC."
 
-#: src/libvlc-module.c:1038
+#: src/libvlc-module.c:1036
 msgid ""
 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
 msgstr "Esta opción es útil si desea reducir la latencia al leer una emisión"
 
-#: src/libvlc-module.c:1041
+#: src/libvlc-module.c:1039
 msgid "VLM configuration file"
 msgstr "Archivo de configuración VLM"
 
-#: src/libvlc-module.c:1043
+#: src/libvlc-module.c:1041
 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
 msgstr "Leer un archivo de configuración VLM tan pronto como VLM se inicie."
 
-#: src/libvlc-module.c:1045
+#: src/libvlc-module.c:1043
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr "Usar una caché de complementos"
 
-#: src/libvlc-module.c:1047
+#: src/libvlc-module.c:1045
 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
 msgstr ""
 "Usa una caché de complementos que mejorará mucho el tiempo de inicio de VLC."
 
-#: src/libvlc-module.c:1049
+#: src/libvlc-module.c:1047
 msgid "Scan for new plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1051
+#: src/libvlc-module.c:1049
 msgid ""
 "Scan plugin directories for new plugins at startup. This increases the "
 "startup time of VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1054
+#: src/libvlc-module.c:1052
 #, fuzzy
 msgid "Preferred keystore list"
 msgstr "Lista de empaquetadores preferida"
 
-#: src/libvlc-module.c:1056
-msgid ""
-"List of keystores that VLC will use in priority. Only advanced users should "
-"alter this option."
+#: src/libvlc-module.c:1054
+#, fuzzy
+msgid "List of keystores that VLC will use in priority."
 msgstr ""
+"Esto te permite seleccionar una lista de codificadores que VLC usará "
+"prioritariamente."
 
-#: src/libvlc-module.c:1059
+#: src/libvlc-module.c:1056
 msgid "Locally collect statistics"
 msgstr "Recopilar estadísticas localmente"
 
-#: src/libvlc-module.c:1061
+#: src/libvlc-module.c:1058
 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
 msgstr "Recopilar estadísticas locales varias sobre los medios reproducidos."
 
-#: src/libvlc-module.c:1063
+#: src/libvlc-module.c:1060
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr "Ejecutar como proceso demonio"
 
-#: src/libvlc-module.c:1065
+#: src/libvlc-module.c:1062
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr "Ejecuta VLC como un proceso demonio en segundo plano"
 
-#: src/libvlc-module.c:1067
+#: src/libvlc-module.c:1064
 msgid "Write process id to file"
 msgstr "Escribir id del proceso a archivo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1069
+#: src/libvlc-module.c:1066
 msgid "Writes process id into specified file."
 msgstr "Escribe la identificación del proceso al archivo especificado."
 
-#: src/libvlc-module.c:1071
+#: src/libvlc-module.c:1068
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr "Ejecutar sólo una instancia de VLC"
 
-#: src/libvlc-module.c:1073
+#: src/libvlc-module.c:1070
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3768,25 +3745,25 @@ msgstr ""
 "archivos. Esta opción le permitirá reproducir el archivo con la instancia en "
 "curso o ponerlo en cola."
 
-#: src/libvlc-module.c:1079
+#: src/libvlc-module.c:1076
 msgid "VLC is started from file association"
 msgstr "VLC es iniciado desde asociación a archivo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1081
+#: src/libvlc-module.c:1078
 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
 msgstr ""
 "Hacer saber a VLC que está siendo lanzado debido a una asociación a archivo "
 "en el SO"
 
-#: src/libvlc-module.c:1084 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551
+#: src/libvlc-module.c:1081 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551
 msgid "Use only one instance when started from file manager"
 msgstr "Usar sólo una instancia cuando se inicie desde el gestor de archivos"
 
-#: src/libvlc-module.c:1086
+#: src/libvlc-module.c:1083
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr "Aumentar la prioridad del proceso"
 
-#: src/libvlc-module.c:1088
+#: src/libvlc-module.c:1085
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -3802,11 +3779,11 @@ msgstr ""
 "procesador y dejaría bloqueado todo el sistema, lo cual puede requerir un "
 "reinicio de su máquina."
 
-#: src/libvlc-module.c:1096 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554
+#: src/libvlc-module.c:1093 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554
 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode"
 msgstr "Encolar objetos en la lista de reproducción en modo de una instancia"
 
-#: src/libvlc-module.c:1098
+#: src/libvlc-module.c:1095
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
@@ -3814,18 +3791,16 @@ msgstr ""
 "Al usar la opción de solo una instancia, añadir objetos a lista de "
 "reproducción y seguir reproduciendo el objeto actual."
 
-#: src/libvlc-module.c:1101
+#: src/libvlc-module.c:1098
 #, fuzzy
 msgid "Expose media player via D-Bus"
 msgstr "Actualizaciones del reproductor multimedia VLC"
 
-#: src/libvlc-module.c:1102
-msgid ""
-"Allow other applications to control the VLC media player using the D-Bus "
-"MPRIS protocol."
+#: src/libvlc-module.c:1099
+msgid "Allow other applications to control VLC using the D-Bus MPRIS protocol."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1111
+#: src/libvlc-module.c:1108
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
@@ -3833,12 +3808,12 @@ msgstr ""
 "Estas opciones definen el comportamiento de la lista de reproducción. "
 "Algunas pueden anularse en la caja de diálogo de lista de reproducción."
 
-#: src/libvlc-module.c:1114
+#: src/libvlc-module.c:1111
 #, fuzzy
 msgid "Automatically preparse items"
 msgstr "Preanalizar archivos automáticamente"
 
-#: src/libvlc-module.c:1116
+#: src/libvlc-module.c:1113
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Automatically preparse items added to the playlist (to retrieve some "
@@ -3847,34 +3822,35 @@ msgstr ""
 "Preanalizar automáticamente aquellos archivos añadidos a la lista de "
 "reproducción (para obtener algún metadato)."
 
-#: src/libvlc-module.c:1119
+#: src/libvlc-module.c:1116
 #, fuzzy
 msgid "Preparsing timeout"
 msgstr "Tiempo de espera"
 
-#: src/libvlc-module.c:1121
-msgid "Maximum time (in milliseconds) allowed to preparse an item"
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:1118
+#, fuzzy
+msgid "Maximum time allowed to preparse an item, in milliseconds"
+msgstr "Valor de caché para recursos de red, en milisegundos."
 
-#: src/libvlc-module.c:1123 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
+#: src/libvlc-module.c:1120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:95
 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:564
 msgid "Allow metadata network access"
 msgstr "Permitir acceso a la red para metadatos"
 
-#: src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:1125
 msgid "Collapse"
 msgstr "Colapsar"
 
-#: src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:1125
 msgid "Expand"
 msgstr "Expandir"
 
-#: src/libvlc-module.c:1130
+#: src/libvlc-module.c:1127
 msgid "Subdirectory behavior"
 msgstr "Comportamiento con subcarpeta"
 
-#: src/libvlc-module.c:1132
+#: src/libvlc-module.c:1129
 msgid ""
 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
@@ -3887,11 +3863,11 @@ msgstr ""
 "reproducción.\n"
 "expandir: todos los subdirectorios se expanden.\n"
 
-#: src/libvlc-module.c:1137
+#: src/libvlc-module.c:1134
 msgid "Ignored extensions"
 msgstr "Extensiones ignoradas"
 
-#: src/libvlc-module.c:1139
+#: src/libvlc-module.c:1136
 msgid ""
 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
 "directory.\n"
@@ -3903,20 +3879,20 @@ msgstr ""
 "Esto es útil si por ejemplo añade directorios que contengan archivos de "
 "listas de reproducción. Use una lista de extensiones separadas por comas."
 
-#: src/libvlc-module.c:1144
+#: src/libvlc-module.c:1141
 #, fuzzy
 msgid "Show hidden files"
 msgstr "Mostrar detalles"
 
-#: src/libvlc-module.c:1146
+#: src/libvlc-module.c:1143
 msgid "Ignore files starting with '.'"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1148
+#: src/libvlc-module.c:1145
 msgid "Services discovery modules"
 msgstr "Módulos de descubrimiento de servicios"
 
-#: src/libvlc-module.c:1150
+#: src/libvlc-module.c:1147
 msgid ""
 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
 "Typical value is \"sap\"."
@@ -3924,80 +3900,80 @@ msgstr ""
 "Especifica los módulos de descubrimiento de servicios a cargar, separados "
 "por dos puntos. Un valor típico es «sap»."
 
-#: src/libvlc-module.c:1153
+#: src/libvlc-module.c:1150
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr "Ejecutar archivos aleatoriamente indefinidamente"
 
-#: src/libvlc-module.c:1155
+#: src/libvlc-module.c:1152
 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
 msgstr ""
 "VLC reproducirá aleatoriamente los archivos de la lista hasta ser "
 "interrumpido."
 
-#: src/libvlc-module.c:1157
+#: src/libvlc-module.c:1154
 msgid "Repeat all"
 msgstr "Repetir todo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1159
+#: src/libvlc-module.c:1156
 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
 msgstr "VLC se mantendrá reproduciendo la lista indefinidamente."
 
-#: src/libvlc-module.c:1161
+#: src/libvlc-module.c:1158
 msgid "Repeat current item"
 msgstr "Repetir elemento actual"
 
-#: src/libvlc-module.c:1163
+#: src/libvlc-module.c:1160
 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
 msgstr "VLC se mantendrá reproduciendo el objeto actual de la lista."
 
-#: src/libvlc-module.c:1165
+#: src/libvlc-module.c:1162
 msgid "Play and stop"
 msgstr "Reproducir y detener"
 
-#: src/libvlc-module.c:1167
+#: src/libvlc-module.c:1164
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
 msgstr "Detener lista de reproducción tras cada objeto reproducido."
 
-#: src/libvlc-module.c:1169
+#: src/libvlc-module.c:1166
 msgid "Play and exit"
 msgstr "Reproducir y salir"
 
-#: src/libvlc-module.c:1171
+#: src/libvlc-module.c:1168
 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
 msgstr "Salir si no hay más objetos en lista de reproducción."
 
-#: src/libvlc-module.c:1173
+#: src/libvlc-module.c:1170
 msgid "Play and pause"
 msgstr "Reproducir y pausar"
 
-#: src/libvlc-module.c:1175
+#: src/libvlc-module.c:1172
 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
 msgstr "Pausar cada elemento de la lista en el último fotograma."
 
-#: src/libvlc-module.c:1177
+#: src/libvlc-module.c:1174
 #, fuzzy
 msgid "Start paused"
 msgstr "Tiempo de inicio"
 
-#: src/libvlc-module.c:1179
+#: src/libvlc-module.c:1176
 #, fuzzy
 msgid "Pause each item in the playlist on the first frame."
 msgstr "Pausar cada elemento de la lista en el último fotograma."
 
-#: src/libvlc-module.c:1181
+#: src/libvlc-module.c:1178
 msgid "Auto start"
 msgstr "Autoiniciar"
 
-#: src/libvlc-module.c:1182
+#: src/libvlc-module.c:1179
 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
 msgstr ""
 "Automáticamente inicia la reproducción del contenido de la lista al cargarla."
 
-#: src/libvlc-module.c:1185
+#: src/libvlc-module.c:1182
 msgid "Pause on audio communication"
 msgstr "Pausa en comunicación de audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:1187
+#: src/libvlc-module.c:1184
 msgid ""
 "If pending audio communication is detected, playback will be paused "
 "automatically."
@@ -4005,11 +3981,11 @@ msgstr ""
 "Si se detecta alguna comunicación de audio pendiente, la reproducción será "
 "pausada automáticamente."
 
-#: src/libvlc-module.c:1190
+#: src/libvlc-module.c:1187
 msgid "Use media library"
 msgstr "Usar biblioteca multimedia"
 
-#: src/libvlc-module.c:1192
+#: src/libvlc-module.c:1189
 msgid ""
 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
 "VLC."
@@ -4017,11 +3993,11 @@ msgstr ""
 "La biblioteca multimedia es guardada automáticamente y recargada cada vez "
 "que se inicia VLC."
 
-#: src/libvlc-module.c:1195 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552
+#: src/libvlc-module.c:1192 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552
 msgid "Display playlist tree"
 msgstr "Mostrar árbol de lista de reproducción"
 
-#: src/libvlc-module.c:1197
+#: src/libvlc-module.c:1194
 msgid ""
 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
 "directory."
@@ -4029,37 +4005,37 @@ msgstr ""
 "La lista de reproducción puede usar un árbol para categorizar algunos "
 "objetos, como el contenido de una carpeta."
 
-#: src/libvlc-module.c:1206
+#: src/libvlc-module.c:1203
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr ""
 "Estas opciones son las teclas enlazadas globales de VLC, conocidas como "
 "«atajos de teclado»."
 
-#: src/libvlc-module.c:1211 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
+#: src/libvlc-module.c:1208 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
 msgid "Ignore"
 msgstr "Ignorar"
 
-#: src/libvlc-module.c:1211
+#: src/libvlc-module.c:1208
 #, fuzzy
 msgid "Volume control"
 msgstr "Control del volumen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1212
+#: src/libvlc-module.c:1209
 #, fuzzy
 msgid "Position control"
 msgstr "Control de posición"
 
-#: src/libvlc-module.c:1212
+#: src/libvlc-module.c:1209
 #, fuzzy
 msgid "Position control reversed"
 msgstr "Control de posición"
 
-#: src/libvlc-module.c:1215
+#: src/libvlc-module.c:1212
 #, fuzzy
 msgid "Mouse wheel vertical axis control"
 msgstr "Control de rueda de ratón eje arriba-abajo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1217
+#: src/libvlc-module.c:1214
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The mouse wheel vertical (up/down) axis can control volume, position or be "
@@ -4068,12 +4044,12 @@ msgstr ""
 "La rueda del ratón (vertical) puede controlar el volúmen, la posición o bien "
 "puede ser ignorada"
 
-#: src/libvlc-module.c:1219
+#: src/libvlc-module.c:1216
 #, fuzzy
 msgid "Mouse wheel horizontal axis control"
 msgstr "Control de rueda de ratón eje arriba-abajo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1221
+#: src/libvlc-module.c:1218
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The mouse wheel horizontal (left/right) axis can control volume, position or "
@@ -4082,7 +4058,7 @@ msgstr ""
 "La rueda del ratón (vertical) puede controlar el volúmen, la posición o bien "
 "puede ser ignorada"
 
-#: src/libvlc-module.c:1223 src/video_output/vout_intf.c:268
+#: src/libvlc-module.c:1220 src/video_output/vout_intf.c:268
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:422 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
@@ -4090,85 +4066,85 @@ msgstr ""
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Pantalla completa"
 
-#: src/libvlc-module.c:1224
+#: src/libvlc-module.c:1221
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr ""
 "Seleccione el atajo de teclado para intercambiar entre el estado de pantalla "
 "completa."
 
-#: src/libvlc-module.c:1225
+#: src/libvlc-module.c:1222
 msgid "Exit fullscreen"
 msgstr "Salir de pantalla completa"
 
-#: src/libvlc-module.c:1226
+#: src/libvlc-module.c:1223
 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state."
 msgstr ""
 "Seleccione el atajo del teclado a usar para salir del estado de ventana "
 "completa."
 
-#: src/libvlc-module.c:1227 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
+#: src/libvlc-module.c:1224 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "Reproducir/Pausar"
 
-#: src/libvlc-module.c:1228
+#: src/libvlc-module.c:1225
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr "Seleccione el atajo de teclado para cambiar el estado de pausa."
 
-#: src/libvlc-module.c:1229
+#: src/libvlc-module.c:1226
 msgid "Pause only"
 msgstr "Solo pausar"
 
-#: src/libvlc-module.c:1230
+#: src/libvlc-module.c:1227
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr "Seleccione el atajo de teclado para pausar."
 
-#: src/libvlc-module.c:1231
+#: src/libvlc-module.c:1228
 msgid "Play only"
 msgstr "Solo reproducir"
 
-#: src/libvlc-module.c:1232
+#: src/libvlc-module.c:1229
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr "Seleccione el atajo de teclado para reproducir."
 
-#: src/libvlc-module.c:1233 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
+#: src/libvlc-module.c:1230 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
 msgid "Faster"
 msgstr "Más rápido"
 
-#: src/libvlc-module.c:1234 src/libvlc-module.c:1240
+#: src/libvlc-module.c:1231 src/libvlc-module.c:1237
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr "Seleccione el atajo de teclado para reproducción rápida."
 
-#: src/libvlc-module.c:1235 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
+#: src/libvlc-module.c:1232 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
 msgid "Slower"
 msgstr "Más lento"
 
-#: src/libvlc-module.c:1236 src/libvlc-module.c:1242
+#: src/libvlc-module.c:1233 src/libvlc-module.c:1239
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr "Seleccione el atajo de teclado para reproducción lenta."
 
-#: src/libvlc-module.c:1237
+#: src/libvlc-module.c:1234
 msgid "Normal rate"
 msgstr "Velocidad normal"
 
-#: src/libvlc-module.c:1238
+#: src/libvlc-module.c:1235
 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
 msgstr ""
 "Seleccione el atajo de teclado para establecer la reproducción a velocidad "
 "normal."
 
-#: src/libvlc-module.c:1239 modules/gui/qt/menus.cpp:875
+#: src/libvlc-module.c:1236 modules/gui/qt/menus.cpp:875
 msgid "Faster (fine)"
 msgstr "Más rápido (preciso)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1241 modules/gui/qt/menus.cpp:883
+#: src/libvlc-module.c:1238 modules/gui/qt/menus.cpp:883
 msgid "Slower (fine)"
 msgstr "Más lento (preciso)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:410
+#: src/libvlc-module.c:1240 modules/control/hotkeys.c:410
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:388 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:489
@@ -4179,13 +4155,13 @@ msgstr "Más lento (preciso)"
 msgid "Next"
 msgstr "Siguiente"
 
-#: src/libvlc-module.c:1244
+#: src/libvlc-module.c:1241
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr ""
 "Seleccione el atajo de teclado para saltar al objeto siguiente en lista de "
 "reproducción."
 
-#: src/libvlc-module.c:1245 modules/control/hotkeys.c:414
+#: src/libvlc-module.c:1242 modules/control/hotkeys.c:414
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:387 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490
@@ -4194,13 +4170,13 @@ msgstr ""
 msgid "Previous"
 msgstr "Anterior"
 
-#: src/libvlc-module.c:1246
+#: src/libvlc-module.c:1243
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr ""
 "Seleccione el atajo de teclado para saltar al objeto anterior en la lista de "
 "reproducción."
 
-#: src/libvlc-module.c:1247 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
+#: src/libvlc-module.c:1244 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:488 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:495
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
@@ -4208,11 +4184,11 @@ msgstr ""
 msgid "Stop"
 msgstr "Detener"
 
-#: src/libvlc-module.c:1248
+#: src/libvlc-module.c:1245
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr "Seleccione el atajo de teclado para detener la reproducción."
 
-#: src/libvlc-module.c:1249 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
+#: src/libvlc-module.c:1246 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:273
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:295
@@ -4222,153 +4198,153 @@ msgstr "Seleccione el atajo de teclado para detener la reproducción."
 msgid "Position"
 msgstr "Posición"
 
-#: src/libvlc-module.c:1250
+#: src/libvlc-module.c:1247
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr "Seleccione el atajo de teclado para mostrar la posición."
 
-#: src/libvlc-module.c:1252
+#: src/libvlc-module.c:1249
 msgid "Very short backwards jump"
 msgstr "Salto muy corto atrás"
 
-#: src/libvlc-module.c:1254
+#: src/libvlc-module.c:1251
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 msgstr "Seleccione el atajo de teclado para hacer un salto muy corto atrás."
 
-#: src/libvlc-module.c:1255
+#: src/libvlc-module.c:1252
 msgid "Short backwards jump"
 msgstr "Salto corto atrás"
 
-#: src/libvlc-module.c:1257
+#: src/libvlc-module.c:1254
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgstr "Seleccione el atajo de teclado para hacer un salto corto atrás."
 
-#: src/libvlc-module.c:1258
+#: src/libvlc-module.c:1255
 msgid "Medium backwards jump"
 msgstr "Medio salto atrás"
 
-#: src/libvlc-module.c:1260
+#: src/libvlc-module.c:1257
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgstr "Seleccione el atajo de teclado para hacer un salto medio atrás."
 
-#: src/libvlc-module.c:1261
+#: src/libvlc-module.c:1258
 msgid "Long backwards jump"
 msgstr "Salto largo atrás"
 
-#: src/libvlc-module.c:1263
+#: src/libvlc-module.c:1260
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgstr "Seleccione el atajo de teclado para hacer un salto largo atrás."
 
-#: src/libvlc-module.c:1265
+#: src/libvlc-module.c:1262
 msgid "Very short forward jump"
 msgstr "Salto muy corto adelante "
 
-#: src/libvlc-module.c:1267
+#: src/libvlc-module.c:1264
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgstr "Seleccione el atajo de teclado para hacer un salto muy corto adelante."
 
-#: src/libvlc-module.c:1268
+#: src/libvlc-module.c:1265
 msgid "Short forward jump"
 msgstr "Salto corto adelante"
 
-#: src/libvlc-module.c:1270
+#: src/libvlc-module.c:1267
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgstr "Seleccione el atajo de teclado para hacer un corto salto adelante."
 
-#: src/libvlc-module.c:1271
+#: src/libvlc-module.c:1268
 msgid "Medium forward jump"
 msgstr "Medio salto adelante"
 
-#: src/libvlc-module.c:1273
+#: src/libvlc-module.c:1270
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 msgstr "Seleccione el atajo de teclado para hacer un salto medio adelante."
 
-#: src/libvlc-module.c:1274
+#: src/libvlc-module.c:1271
 msgid "Long forward jump"
 msgstr "Gran salto adelante"
 
-#: src/libvlc-module.c:1276
+#: src/libvlc-module.c:1273
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgstr "Seleccione el atajo de teclado para hacer un gran salto adelante."
 
-#: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:599
+#: src/libvlc-module.c:1274 modules/control/hotkeys.c:599
 msgid "Next frame"
 msgstr "Siguiente fotograma"
 
-#: src/libvlc-module.c:1279
+#: src/libvlc-module.c:1276
 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
 msgstr ""
 "Seleccione el atajo de teclado para pasar al siguiente fotograma de vídeo."
 
-#: src/libvlc-module.c:1281
+#: src/libvlc-module.c:1278
 msgid "Very short jump length"
 msgstr "Longitud de salto muy corto"
 
-#: src/libvlc-module.c:1282
+#: src/libvlc-module.c:1279
 msgid "Very short jump length, in seconds."
 msgstr "Longitud de salto muy corto, en segundos."
 
-#: src/libvlc-module.c:1283
+#: src/libvlc-module.c:1280
 msgid "Short jump length"
 msgstr "Longitud de salto corto"
 
-#: src/libvlc-module.c:1284
+#: src/libvlc-module.c:1281
 msgid "Short jump length, in seconds."
 msgstr "Longitud de salto corto, en segundos."
 
-#: src/libvlc-module.c:1285
+#: src/libvlc-module.c:1282
 msgid "Medium jump length"
 msgstr "Longitud de salto medio"
 
-#: src/libvlc-module.c:1286
+#: src/libvlc-module.c:1283
 msgid "Medium jump length, in seconds."
 msgstr "Longitud de salto medio, en segundos."
 
-#: src/libvlc-module.c:1287
+#: src/libvlc-module.c:1284
 msgid "Long jump length"
 msgstr "Longitud de salto grande"
 
-#: src/libvlc-module.c:1288
+#: src/libvlc-module.c:1285
 msgid "Long jump length, in seconds."
 msgstr "Longitud de gran salto, en segundos."
 
-#: src/libvlc-module.c:1290 modules/control/hotkeys.c:361
+#: src/libvlc-module.c:1287 modules/control/hotkeys.c:361
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123 modules/gui/qt/menus.cpp:946
 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1132 modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45
 msgid "Quit"
 msgstr "Salir"
 
-#: src/libvlc-module.c:1291
+#: src/libvlc-module.c:1288
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr "Seleccione el atajo de teclado para salir la aplicación"
 
-#: src/libvlc-module.c:1292
+#: src/libvlc-module.c:1289
 msgid "Navigate up"
 msgstr "Navegar arriba"
 
-#: src/libvlc-module.c:1293
+#: src/libvlc-module.c:1290
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector up in DVD menus / Move viewpoint to up "
 "(pitch)."
 msgstr "Seleccione la tecla para subir el selector en los menús DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:1294
+#: src/libvlc-module.c:1291
 msgid "Navigate down"
 msgstr "Navegar abajo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1295
+#: src/libvlc-module.c:1292
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector down in DVD menus / Move viewpoint to "
 "down (pitch)."
 msgstr "Seleccione la tecla para bajar el selector en los menús DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:1296
+#: src/libvlc-module.c:1293
 msgid "Navigate left"
 msgstr "Navegar a izquierda"
 
-#: src/libvlc-module.c:1297
+#: src/libvlc-module.c:1294
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector left in DVD menus / Move viewpoint to "
@@ -4376,11 +4352,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Seleccione la tecla para mover el selector a izquierda en los menús DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:1298
+#: src/libvlc-module.c:1295
 msgid "Navigate right"
 msgstr "Navegar a derecha"
 
-#: src/libvlc-module.c:1299
+#: src/libvlc-module.c:1296
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector right in DVD menus / Move viewpoint to "
@@ -4388,569 +4364,569 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Seleccione la tecla para mover el selector a la derecha en los menús DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:1300
+#: src/libvlc-module.c:1297
 msgid "Activate"
 msgstr "Activar"
 
-#: src/libvlc-module.c:1301
+#: src/libvlc-module.c:1298
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr "Seleccione la tecla para activar el objeto elegido en los menús DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
+#: src/libvlc-module.c:1299 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr "Ir al menú del DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1303
+#: src/libvlc-module.c:1300
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
 msgstr "Seleccione la tecla para ir al menú DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1304
+#: src/libvlc-module.c:1301
 msgid "Select previous DVD title"
 msgstr "Seleccionar título anterior del DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1305
+#: src/libvlc-module.c:1302
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgstr "Seleccione la tecla para pasar al título previo del DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1306
+#: src/libvlc-module.c:1303
 msgid "Select next DVD title"
 msgstr "Seleccionar título siguiente del DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1307
+#: src/libvlc-module.c:1304
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 msgstr "Seleccione la tecla para pasar al siguiente título del DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1308
+#: src/libvlc-module.c:1305
 msgid "Select prev DVD chapter"
 msgstr "Seleccionar capítulo anterior del DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1309
+#: src/libvlc-module.c:1306
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgstr "Seleccione la tecla para pasar al capítulo previo del DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1310
+#: src/libvlc-module.c:1307
 msgid "Select next DVD chapter"
 msgstr "Seleccionar capítulo siguiente del DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1311
+#: src/libvlc-module.c:1308
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 msgstr "Seleccionar tecla para pasar al siguiente capítulo del DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1312
+#: src/libvlc-module.c:1309
 msgid "Volume up"
 msgstr "Subir volumen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1313
+#: src/libvlc-module.c:1310
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr "Seleccionar tecla para subir el volumen."
 
-#: src/libvlc-module.c:1314
+#: src/libvlc-module.c:1311
 msgid "Volume down"
 msgstr "Bajar volumen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1315
+#: src/libvlc-module.c:1312
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr "Seleccionar tecla para bajar el volumen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1316 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
+#: src/libvlc-module.c:1313 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:407 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:491
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
 msgid "Mute"
 msgstr "Silenciar"
 
-#: src/libvlc-module.c:1317
+#: src/libvlc-module.c:1314
 msgid "Select the key to mute audio."
 msgstr "Seleccionar tecla para silenciar audio."
 
-#: src/libvlc-module.c:1318
+#: src/libvlc-module.c:1315
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr "Más retraso de subtítulos"
 
-#: src/libvlc-module.c:1319
+#: src/libvlc-module.c:1316
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr "Seleccionar tecla para aumentar el retraso de subtítulos."
 
-#: src/libvlc-module.c:1320
+#: src/libvlc-module.c:1317
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr "Menos retraso de subtítulos"
 
-#: src/libvlc-module.c:1321
+#: src/libvlc-module.c:1318
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr "Seleccionar tecla para reducir el retraso de subtítulos."
 
-#: src/libvlc-module.c:1322
+#: src/libvlc-module.c:1319
 #, fuzzy
 msgid "Reset subtitles text scale"
 msgstr "Seleccionar el archivo de subtítulos"
 
-#: src/libvlc-module.c:1323
+#: src/libvlc-module.c:1320
 #, fuzzy
 msgid "Scale up subtitles text"
 msgstr "Seleccionar el archivo de subtítulos"
 
-#: src/libvlc-module.c:1324
+#: src/libvlc-module.c:1321
 #, fuzzy
 msgid "Scale down subtitles text"
 msgstr "Seleccionar el archivo de subtítulos"
 
-#: src/libvlc-module.c:1325
+#: src/libvlc-module.c:1322
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to change subtitles text scaling"
 msgstr "Seleccionar la tecla para mover los subtítulos más arriba."
 
-#: src/libvlc-module.c:1326
+#: src/libvlc-module.c:1323
 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp"
 msgstr "Sincronizar subtítulos / marcador de tiempo de audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:1327
+#: src/libvlc-module.c:1324
 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles."
 msgstr ""
 "Seleccione la tecla del marcador de tiempo de audio al sincronizar "
 "subtítulos."
 
-#: src/libvlc-module.c:1328
+#: src/libvlc-module.c:1325
 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp"
 msgstr "Sincronización de subtítulos / marcador de tiempo de subtítulo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1329
+#: src/libvlc-module.c:1326
 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles."
 msgstr ""
 "Seleccione la tecla para la marcad de tiempo de subtítulo cuando sincronice "
 "subtítulos."
 
-#: src/libvlc-module.c:1330
+#: src/libvlc-module.c:1327
 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps"
 msgstr "Sincronización de subtítulos / sincronizar audio y marcas de tiempo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1331
+#: src/libvlc-module.c:1328
 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps."
 msgstr ""
 "Seleccione la tecla para sincronizar el tiempo marcado y las marcas de "
 "tiempo de subtítulos."
 
-#: src/libvlc-module.c:1332
+#: src/libvlc-module.c:1329
 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization"
 msgstr ""
 "Sincronización de subtítulos / restablecer audio y sincronización de "
 "subtítulos"
 
-#: src/libvlc-module.c:1333
+#: src/libvlc-module.c:1330
 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps."
 msgstr ""
 "Seleccione la tecla para reiniciar el tiempo marcado y las marcas de tiempo "
 "de subtítulos."
 
-#: src/libvlc-module.c:1334
+#: src/libvlc-module.c:1331
 msgid "Subtitle position up"
 msgstr "Posición de subtítulos arriba"
 
-#: src/libvlc-module.c:1335
+#: src/libvlc-module.c:1332
 msgid "Select the key to move subtitles higher."
 msgstr "Seleccionar la tecla para mover los subtítulos más arriba."
 
-#: src/libvlc-module.c:1336
+#: src/libvlc-module.c:1333
 msgid "Subtitle position down"
 msgstr "Posición de subtítulos abajo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1337
+#: src/libvlc-module.c:1334
 msgid "Select the key to move subtitles lower."
 msgstr "Seleccionar la tecla para mover los subtítulos más abajo."
 
-#: src/libvlc-module.c:1338
+#: src/libvlc-module.c:1335
 msgid "Audio delay up"
 msgstr "Más retraso de audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:1339
+#: src/libvlc-module.c:1336
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr "Seleccionar tecla para aumentar el retraso de audio."
 
-#: src/libvlc-module.c:1340
+#: src/libvlc-module.c:1337
 msgid "Audio delay down"
 msgstr "Menos retraso de audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:1341
+#: src/libvlc-module.c:1338
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr "Seleccionar tecla para reducir el retraso de audio."
 
-#: src/libvlc-module.c:1348
+#: src/libvlc-module.c:1345
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr "Reproducir favorito 1 de la lista de reproducción"
 
-#: src/libvlc-module.c:1349
+#: src/libvlc-module.c:1346
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr "Reproducir favorito 2 de la lista de reproducción"
 
-#: src/libvlc-module.c:1350
+#: src/libvlc-module.c:1347
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr "Reproducir favorito 3 de la lista de reproducción"
 
-#: src/libvlc-module.c:1351
+#: src/libvlc-module.c:1348
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr "Reproducir favorito 4 de la lista de reproducción"
 
-#: src/libvlc-module.c:1352
+#: src/libvlc-module.c:1349
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr "Reproducir favorito 5 de la  lista de reproducción"
 
-#: src/libvlc-module.c:1353
+#: src/libvlc-module.c:1350
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr "Reproducir favorito 6 de la  lista de reproducción"
 
-#: src/libvlc-module.c:1354
+#: src/libvlc-module.c:1351
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr "Reproducir favorito 7 de la lista de reproducción"
 
-#: src/libvlc-module.c:1355
+#: src/libvlc-module.c:1352
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr "Reproducir favorito 8 de la lista de reproducción"
 
-#: src/libvlc-module.c:1356
+#: src/libvlc-module.c:1353
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr "Reproducir favorito 9 de la lista de reproducción"
 
-#: src/libvlc-module.c:1357
+#: src/libvlc-module.c:1354
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr "Reproducir favorito 10 de la lista de reproducción"
 
-#: src/libvlc-module.c:1358
+#: src/libvlc-module.c:1355
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr "Seleccionar la tecla para reproducir este favorito."
 
-#: src/libvlc-module.c:1359
+#: src/libvlc-module.c:1356
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr "Establecer favorito 1 de la lista de reproducción"
 
-#: src/libvlc-module.c:1360
+#: src/libvlc-module.c:1357
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr "Establecer favorito 2 de la lista de reproducción"
 
-#: src/libvlc-module.c:1361
+#: src/libvlc-module.c:1358
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr "Establecer favorito 3 de la lista de reproducción"
 
-#: src/libvlc-module.c:1362
+#: src/libvlc-module.c:1359
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr "Establecer favorito 4 de la lista de reproducción"
 
-#: src/libvlc-module.c:1363
+#: src/libvlc-module.c:1360
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr "Establecer favorito 5 de la lista de reproducción"
 
-#: src/libvlc-module.c:1364
+#: src/libvlc-module.c:1361
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr "Establecer favorito 6 de la lista de reproducción"
 
-#: src/libvlc-module.c:1365
+#: src/libvlc-module.c:1362
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr "Establecer favorito 7 de la lista de reproducción"
 
-#: src/libvlc-module.c:1366
+#: src/libvlc-module.c:1363
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr "Establecer favorito 8 de la lista de reproducción"
 
-#: src/libvlc-module.c:1367
+#: src/libvlc-module.c:1364
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr "Establecer favorito 9 de la lista de reproducción"
 
-#: src/libvlc-module.c:1368
+#: src/libvlc-module.c:1365
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr "Establecer favorito 10 de la lista de reproducción"
 
-#: src/libvlc-module.c:1369
+#: src/libvlc-module.c:1366
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr ""
 "Seleccionar la tecla para establecer este favorito de lista de reproducción."
 
-#: src/libvlc-module.c:1370
+#: src/libvlc-module.c:1367
 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:246
 msgid "Clear the playlist"
 msgstr "Limpiar la lista de reproducción"
 
-#: src/libvlc-module.c:1371
+#: src/libvlc-module.c:1368
 msgid "Select the key to clear the current playlist."
 msgstr "Seleccione la tecla para vaciar la lista de reproducción actual."
 
-#: src/libvlc-module.c:1373
+#: src/libvlc-module.c:1370
 msgid "Playlist bookmark 1"
 msgstr "Favorito 1 de la lista de reproducción"
 
-#: src/libvlc-module.c:1374
+#: src/libvlc-module.c:1371
 msgid "Playlist bookmark 2"
 msgstr "Favorito 2 de la lista de reproducción"
 
-#: src/libvlc-module.c:1375
+#: src/libvlc-module.c:1372
 msgid "Playlist bookmark 3"
 msgstr "Favorito 3 de la lista de reproducción"
 
-#: src/libvlc-module.c:1376
+#: src/libvlc-module.c:1373
 msgid "Playlist bookmark 4"
 msgstr "Favorito 4 de la lista de reproducción"
 
-#: src/libvlc-module.c:1377
+#: src/libvlc-module.c:1374
 msgid "Playlist bookmark 5"
 msgstr "Favorito 5 de la lista de reproducción"
 
-#: src/libvlc-module.c:1378
+#: src/libvlc-module.c:1375
 msgid "Playlist bookmark 6"
 msgstr "Favorito 6 de la lista de reproducción"
 
-#: src/libvlc-module.c:1379
+#: src/libvlc-module.c:1376
 msgid "Playlist bookmark 7"
 msgstr "Favorito 7 de la lista de reproducción"
 
-#: src/libvlc-module.c:1380
+#: src/libvlc-module.c:1377
 msgid "Playlist bookmark 8"
 msgstr "Favorito 8 de la lista de reproducción"
 
-#: src/libvlc-module.c:1381
+#: src/libvlc-module.c:1378
 msgid "Playlist bookmark 9"
 msgstr "Favorito 9 de la lista de reproducción"
 
-#: src/libvlc-module.c:1382
+#: src/libvlc-module.c:1379
 msgid "Playlist bookmark 10"
 msgstr "Favorito 10 de la lista de reproducción"
 
-#: src/libvlc-module.c:1384
+#: src/libvlc-module.c:1381
 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
 msgstr "Esto le permite definir favoritos de la lista de reproducción."
 
-#: src/libvlc-module.c:1386
+#: src/libvlc-module.c:1383
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr "Bucle en pista de audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:1387
+#: src/libvlc-module.c:1384
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
 msgstr "Bucle por las pistas de audio disponibles (idiomas)."
 
-#: src/libvlc-module.c:1388
+#: src/libvlc-module.c:1385
 #, fuzzy
 msgid "Cycle subtitle track in reverse order"
 msgstr "Rotar por pista de subtítulos"
 
-#: src/libvlc-module.c:1389
+#: src/libvlc-module.c:1386
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks in reverse order."
 msgstr "Rotar por las pistas de subtítulos disponibles."
 
-#: src/libvlc-module.c:1390
+#: src/libvlc-module.c:1387
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr "Rotar por pista de subtítulos"
 
-#: src/libvlc-module.c:1391
+#: src/libvlc-module.c:1388
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
 msgstr "Rotar por las pistas de subtítulos disponibles."
 
-#: src/libvlc-module.c:1392
+#: src/libvlc-module.c:1389
 #, fuzzy
 msgid "Toggle subtitles"
 msgstr "Subtítulos de teletexto"
 
-#: src/libvlc-module.c:1393
+#: src/libvlc-module.c:1390
 #, fuzzy
 msgid "Toggle subtitle track visibility."
 msgstr "Rotar por pista de subtítulos"
 
-#: src/libvlc-module.c:1394
+#: src/libvlc-module.c:1391
 msgid "Cycle next program Service ID"
 msgstr "Rotar ID de servicio del siguiente programa"
 
-#: src/libvlc-module.c:1395
+#: src/libvlc-module.c:1392
 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)."
 msgstr ""
 "Rotar a través del siguiente programa de servicios IDs (SIDs) disponible."
 
-#: src/libvlc-module.c:1396
+#: src/libvlc-module.c:1393
 msgid "Cycle previous program Service ID"
 msgstr "Rotar sobre el ID de servicio anterior"
 
-#: src/libvlc-module.c:1397
+#: src/libvlc-module.c:1394
 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)."
 msgstr ""
 "Rotar sobre los ID de servicio (SID) de programa disponibles anteriores."
 
-#: src/libvlc-module.c:1398
+#: src/libvlc-module.c:1395
 msgid "Cycle source aspect ratio"
 msgstr "Rotar proporción fuente"
 
-#: src/libvlc-module.c:1399
+#: src/libvlc-module.c:1396
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
 msgstr "Rotar por una lista predefinida de proporciones fuente."
 
-#: src/libvlc-module.c:1400
+#: src/libvlc-module.c:1397
 msgid "Cycle video crop"
 msgstr "Rotar recorte de vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1401
+#: src/libvlc-module.c:1398
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
 msgstr "Rotar por una lista predefinida de formatos de corte."
 
-#: src/libvlc-module.c:1402
+#: src/libvlc-module.c:1399
 msgid "Toggle autoscaling"
 msgstr "Cambiar autoescalado"
 
-#: src/libvlc-module.c:1403
+#: src/libvlc-module.c:1400
 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
 msgstr "Activar o desactivar el autoescalado."
 
-#: src/libvlc-module.c:1404
+#: src/libvlc-module.c:1401
 msgid "Increase scale factor"
 msgstr "Incrementar factor de escalado"
 
-#: src/libvlc-module.c:1406
+#: src/libvlc-module.c:1403
 msgid "Decrease scale factor"
 msgstr "Decrementar factor de escalado"
 
-#: src/libvlc-module.c:1408
+#: src/libvlc-module.c:1405
 msgid "Toggle deinterlacing"
 msgstr "Alternar desentrelazado"
 
-#: src/libvlc-module.c:1409
+#: src/libvlc-module.c:1406
 msgid "Activate or deactivate deinterlacing."
 msgstr "Activar o desactivar desentrelazado."
 
-#: src/libvlc-module.c:1410
+#: src/libvlc-module.c:1407
 msgid "Cycle deinterlace modes"
 msgstr "Rotar modos de desentrelazado"
 
-#: src/libvlc-module.c:1411
+#: src/libvlc-module.c:1408
 msgid "Cycle through available deinterlace modes."
 msgstr "Rotar sobre los modos de desentrelazado disponibles."
 
-#: src/libvlc-module.c:1412
+#: src/libvlc-module.c:1409
 msgid "Show controller in fullscreen"
 msgstr "Mostrar controlador a pantalla completa"
 
-#: src/libvlc-module.c:1413
+#: src/libvlc-module.c:1410
 msgid "Boss key"
 msgstr "Tecla principal"
 
-#: src/libvlc-module.c:1414
+#: src/libvlc-module.c:1411
 msgid "Hide the interface and pause playback."
 msgstr "Oculta la interfaz y detener la reproducción."
 
-#: src/libvlc-module.c:1415
+#: src/libvlc-module.c:1412
 msgid "Context menu"
 msgstr "Menú contextual"
 
-#: src/libvlc-module.c:1416
+#: src/libvlc-module.c:1413
 msgid "Show the contextual popup menu."
 msgstr "Mostrar el menú emergente contextual."
 
-#: src/libvlc-module.c:1417
+#: src/libvlc-module.c:1414
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr "Tomar captura de pantalla de vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1418
+#: src/libvlc-module.c:1415
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr "Toma una captura de pantalla de vídeo y la escribe en disco."
 
-#: src/libvlc-module.c:1420 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
+#: src/libvlc-module.c:1417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:121 modules/gui/qt/menus.cpp:849
 #: modules/stream_out/record.c:60
 msgid "Record"
 msgstr "Grabar"
 
-#: src/libvlc-module.c:1421
+#: src/libvlc-module.c:1418
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr "Iniciar/detener filtro de acceso de grabación"
 
-#: src/libvlc-module.c:1423
+#: src/libvlc-module.c:1420
 msgid "Normal/Loop/Repeat"
 msgstr "Normal/Bucle/Repetir"
 
-#: src/libvlc-module.c:1424
+#: src/libvlc-module.c:1421
 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes"
 msgstr "Cambiar entre modos normal/bucle/repetir"
 
-#: src/libvlc-module.c:1427
+#: src/libvlc-module.c:1424
 msgid "Toggle random playlist playback"
 msgstr "Cambiar reproducción aleatoria de la lista de reproducción"
 
-#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433
+#: src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430
 msgid "Un-Zoom"
 msgstr "Alejar zoom"
 
-#: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436
+#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433
 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
 msgstr "Recorta un píxel de la parte superior del vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438
+#: src/libvlc-module.c:1434 src/libvlc-module.c:1435
 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
 msgstr "Añade un píxel a la parte superior del vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1440 src/libvlc-module.c:1441
+#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438
 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
 msgstr "Recorta un píxel de la izquierda del vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443
+#: src/libvlc-module.c:1439 src/libvlc-module.c:1440
 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
 msgstr "Añade un píxel a la izquierda del vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1445 src/libvlc-module.c:1446
+#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443
 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr "Recorta un píxel del lado inferior del vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448
+#: src/libvlc-module.c:1444 src/libvlc-module.c:1445
 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr "Añade un píxel al lado inferior del vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1450 src/libvlc-module.c:1451
+#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448
 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
 msgstr "Recortar un píxel de la derecha del vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1452 src/libvlc-module.c:1453
+#: src/libvlc-module.c:1449 src/libvlc-module.c:1450
 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
 msgstr "Añade un píxel a la derecha del vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1456
+#: src/libvlc-module.c:1453
 msgid "Shrink the viewpoint field of view (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1457
+#: src/libvlc-module.c:1454
 msgid "Expand the viewpoint field of view (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1458
+#: src/libvlc-module.c:1455
 msgid "Roll the viewpoint clockwise (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1459
+#: src/libvlc-module.c:1456
 msgid "Roll the viewpoint anti-clockwise (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1461
+#: src/libvlc-module.c:1458
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
 msgstr "Cambiar modo fondo de escritorio en salida de vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1463
+#: src/libvlc-module.c:1460
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
 msgstr "Cambiar modo fondo de escritorio en salida de vídeo."
 
-#: src/libvlc-module.c:1465
+#: src/libvlc-module.c:1462
 msgid "Cycle through audio devices"
 msgstr "Rotar por dispositivos de audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:1466
+#: src/libvlc-module.c:1463
 msgid "Cycle through available audio devices"
 msgstr "Rotar por los dispositivos de audio disponibles"
 
-#: src/libvlc-module.c:1595 src/video_output/vout_intf.c:274
+#: src/libvlc-module.c:1592 src/video_output/vout_intf.c:274
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:424 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:502
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
 msgid "Snapshot"
 msgstr "Captura de pantalla"
 
-#: src/libvlc-module.c:1612
+#: src/libvlc-module.c:1609
 msgid "Window properties"
 msgstr "Propiedades de ventana"
 
-#: src/libvlc-module.c:1672
+#: src/libvlc-module.c:1669
 msgid "Subpictures"
 msgstr "Sub-imágenes"
 
-#: src/libvlc-module.c:1680 modules/codec/subsdec.c:181
+#: src/libvlc-module.c:1677 modules/codec/subsdec.c:181
 #: modules/demux/subtitle.c:71 modules/demux/xiph_metadata.h:49
 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:158
@@ -4962,81 +4938,81 @@ msgstr "Sub-imágenes"
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Subtítulos"
 
-#: src/libvlc-module.c:1700 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
+#: src/libvlc-module.c:1697 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
 msgid "Overlays"
 msgstr "Superposiciones"
 
-#: src/libvlc-module.c:1710
+#: src/libvlc-module.c:1707
 msgid "Track settings"
 msgstr "Preferencias de pista"
 
-#: src/libvlc-module.c:1750 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
+#: src/libvlc-module.c:1747 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
 msgid "Playback control"
 msgstr "Control de reproducción"
 
-#: src/libvlc-module.c:1779
+#: src/libvlc-module.c:1776
 msgid "Default devices"
 msgstr "Dispositivos predeterminados"
 
-#: src/libvlc-module.c:1786
+#: src/libvlc-module.c:1783
 msgid "Network settings"
 msgstr "Preferencias de red"
 
-#: src/libvlc-module.c:1812
+#: src/libvlc-module.c:1809
 msgid "Socks proxy"
 msgstr "Socks proxy"
 
-#: src/libvlc-module.c:1821 modules/demux/xiph_metadata.h:55
+#: src/libvlc-module.c:1818 modules/demux/xiph_metadata.h:55
 msgid "Metadata"
 msgstr "Metadata"
 
-#: src/libvlc-module.c:1922
+#: src/libvlc-module.c:1919
 msgid "Decoders"
 msgstr "Decodificadores"
 
-#: src/libvlc-module.c:1929 modules/access/avio.h:40
+#: src/libvlc-module.c:1926 modules/access/avio.h:40
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:85
 msgid "Input"
 msgstr "Entrada"
 
-#: src/libvlc-module.c:1965
+#: src/libvlc-module.c:1962
 msgid "VLM"
 msgstr "VLM"
 
-#: src/libvlc-module.c:2011
+#: src/libvlc-module.c:2008
 msgid "Special modules"
 msgstr "Módulos especiales"
 
-#: src/libvlc-module.c:2016 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
+#: src/libvlc-module.c:2013 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
 msgid "Plugins"
 msgstr "Complementos"
 
-#: src/libvlc-module.c:2028
+#: src/libvlc-module.c:2025
 msgid "Performance options"
 msgstr "Preferencias de optimización"
 
-#: src/libvlc-module.c:2047
+#: src/libvlc-module.c:2044
 msgid "Clock source"
 msgstr "Fuente del reloj"
 
-#: src/libvlc-module.c:2165
+#: src/libvlc-module.c:2162
 msgid "Hot keys"
 msgstr "Teclas rápidas"
 
-#: src/libvlc-module.c:2655
+#: src/libvlc-module.c:2652
 msgid "Jump sizes"
 msgstr "Tamaños de salto"
 
-#: src/libvlc-module.c:2740
+#: src/libvlc-module.c:2737
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
 msgstr ""
 "imprime ayuda de VLC (puede combinarse con --advanced y --help-verbose)"
 
-#: src/libvlc-module.c:2743
+#: src/libvlc-module.c:2740
 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
 msgstr "Ayuda exhaustiva para VLC y sus módulos"
 
-#: src/libvlc-module.c:2745
+#: src/libvlc-module.c:2742
 msgid ""
 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
 "--help-verbose)"
@@ -5044,19 +5020,19 @@ msgstr ""
 "imprime ayuda de VLC y sus módulos (puede combinarse con --advanced y --help-"
 "verbose)"
 
-#: src/libvlc-module.c:2748
+#: src/libvlc-module.c:2745
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr "pide más locuacidad al mostrar la ayuda"
 
-#: src/libvlc-module.c:2750
+#: src/libvlc-module.c:2747
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr "imprime lista de módulos disponibles"
 
-#: src/libvlc-module.c:2752
+#: src/libvlc-module.c:2749
 msgid "print a list of available modules with extra detail"
 msgstr "imprime lista de módulos disponibles con detalles extra"
 
-#: src/libvlc-module.c:2754
+#: src/libvlc-module.c:2751
 msgid ""
 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
@@ -5064,29 +5040,29 @@ msgstr ""
 "imprimir ayuda de un módulo específico (puede combinarse con --advanced y --"
 "help-verbose). Preceda el nombre del módulo con = para coincidencias exactas."
 
-#: src/libvlc-module.c:2758
+#: src/libvlc-module.c:2755
 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
 msgstr ""
 "no se cargará opción de configuración ni se guardará al archivo de "
 "configuración"
 
-#: src/libvlc-module.c:2760
+#: src/libvlc-module.c:2757
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr "restaurar la actual configuración a los valores predeterminados"
 
-#: src/libvlc-module.c:2762
+#: src/libvlc-module.c:2759
 msgid "use alternate config file"
 msgstr "Usar archivo de configuración alternativo"
 
-#: src/libvlc-module.c:2764
+#: src/libvlc-module.c:2761
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr "restaura la caché de los complementos actuales"
 
-#: src/libvlc-module.c:2766
+#: src/libvlc-module.c:2763
 msgid "print version information"
 msgstr "imprimir información de versión"
 
-#: src/libvlc-module.c:2806
+#: src/libvlc-module.c:2803
 msgid "core program"
 msgstr "programa principal"
 
@@ -6378,12 +6354,12 @@ msgstr "SDP requerido"
 #: modules/access/bluray.c:793
 #, c-format
 msgid ""
-"This Blu-ray disc needs Java for menus.%s\n"
-"Disc is played without menus."
+"This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n"
+"The disc will be played without menus."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/bluray.c:794
-msgid " Java was not found from your system."
+msgid "Java was not found on your system."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/bluray.c:817
@@ -7460,8 +7436,7 @@ msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
 msgstr "DVDRead no pudo abrir el disco «%s»"
 
 #: modules/access/dvdread.c:217
-#, c-format
-msgid "Cannot play a non UDF mastered DVD. (Found ISO9660 '%s')"
+msgid "Cannot play a non-UDF mastered DVD."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dvdread.c:472
@@ -8116,8 +8091,8 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/nfs.c:50
 msgid ""
-"If uid/gid are not specified in the url, this module will try to "
-"automatically set a uid/gid."
+"If uid/gid are not specified in the url, VLC will automatically set a uid/"
+"gid."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/nfs.c:57
@@ -8944,9 +8919,8 @@ msgstr "Autenticación RTSP"
 #, c-format
 msgid ""
 "The computer (%s) you are trying to connect to requires authentication.\n"
-"Please provide a username (and ideally a domain name using the format DOMAIN;"
-"username)\n"
-" and a password"
+"Please provide a username (ideally a domain name using the format DOMAIN;"
+"username) and a password."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/tcp.c:116
@@ -9399,7 +9373,7 @@ msgstr ""
 "ctl."
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:438
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435
 #: modules/control/hotkeys.c:395
 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99
 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:160
@@ -9840,12 +9814,11 @@ msgid "Audio filter for simple channel mixing"
 msgstr "Filtro de audio para mezcla simple de canal"
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:50
-msgid "HRTF SOFA file for the binauralization"
+msgid "HRTF file for the binauralization"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:51
-msgid ""
-"To use a custom HRTF (Head-related transfer function)in the SOFA format."
+msgid "Custom HRTF (Head-related transfer function) filein the SOFA format."
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:54
@@ -10391,7 +10364,7 @@ msgid "Pitch Shift"
 msgstr "Tono"
 
 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:74
-msgid "Pitch shift in semitones"
+msgid "Pitch shift in semitones."
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
@@ -11430,6 +11403,10 @@ msgstr ""
 msgid "CC 608/708"
 msgstr "CC 608/708"
 
+#: modules/codec/cc.c:57
+msgid "Closed Captions decoder"
+msgstr "Decodificador de subtítulos"
+
 #: modules/codec/cdg.c:88
 msgid "CDG video decoder"
 msgstr "Decodificador de vídeo CDG"
@@ -13326,22 +13303,22 @@ msgstr "Codificador de audio Libtwolame"
 msgid "Ulead DV audio decoder"
 msgstr "Decodificador de audio Ulead DV"
 
-#: modules/codec/videotoolbox.m:73
+#: modules/codec/videotoolbox.m:77
 #, fuzzy
 msgid "Use Hardware decoders only"
 msgstr "Decodificación por hardware"
 
-#: modules/codec/videotoolbox.m:74 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:335
+#: modules/codec/videotoolbox.m:78 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:335
 msgid "Deinterlacing"
 msgstr "Desentrelazando"
 
-#: modules/codec/videotoolbox.m:75
+#: modules/codec/videotoolbox.m:79
 msgid ""
 "If interlaced content is detected, temporal deinterlacing is enabled at the "
 "expense of a pipeline delay."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/videotoolbox.m:83
+#: modules/codec/videotoolbox.m:87
 #, fuzzy
 msgid "VideoToolbox video decoder"
 msgstr "Decodificador de vídeo WebM"
@@ -14298,11 +14275,11 @@ msgstr "esa"
 msgid "tesa"
 msgstr "tesa"
 
-#: modules/codec/x264.c:438
+#: modules/codec/x264.c:435
 msgid "Fast"
 msgstr "Rápido"
 
-#: modules/codec/x264.c:438 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281
+#: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:384
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:689
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:646
@@ -14311,56 +14288,56 @@ msgstr "Rápido"
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: modules/codec/x264.c:438
+#: modules/codec/x264.c:435
 msgid "Slow"
 msgstr "Despacio"
 
-#: modules/codec/x264.c:443
+#: modules/codec/x264.c:440
 msgid "Spatial"
 msgstr "Espacial"
 
-#: modules/codec/x264.c:443 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
+#: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
 msgid "Temporal"
 msgstr "Temporal"
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "checkerboard"
 msgstr "Inspector de tabla"
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "column alternation"
 msgstr "Alternancia de columna"
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "row alternation"
 msgstr "Alternancia de hilo"
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "side by side"
 msgstr "juntos"
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "top bottom"
 msgstr "arriba abajo"
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "frame alternation"
 msgstr "Alternancia de fotograma"
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 #, fuzzy
 msgid "2D"
 msgstr "F2"
 
-#: modules/codec/x264.c:452
+#: modules/codec/x264.c:449
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
 msgstr "H.264/MPEG-4 Part 10/Codificador AVC (x264 10-bit)"
 
-#: modules/codec/x264.c:456
+#: modules/codec/x264.c:453
 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)"
 msgstr "Codificador H.262/MPEG-2 (x262)"
 
-#: modules/codec/x264.c:460
+#: modules/codec/x264.c:457
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)"
 msgstr "H.264/MPEG-4 Part 10/Codificador AVC (x264)"
 
@@ -18706,12 +18683,12 @@ msgstr ""
 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
 msgstr "Esta combinación ya está usada por «%@»."
 
-#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:260
+#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243
 msgid "Not Set"
 msgstr "No Indicado"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:50
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384 modules/gui/qt/qt.cpp:214
 msgid "Audio/Video"
 msgstr "Audio/Vídeo"
 
@@ -21719,10 +21696,6 @@ msgstr "Sensibilidad del ratón en pantalla completa"
 msgid "When minimized"
 msgstr "Al estar minimizado"
 
-#: modules/gui/qt/qt.cpp:214
-msgid "Both"
-msgstr "Ambos"
-
 #: modules/gui/qt/qt.cpp:219
 msgid "Qt interface"
 msgstr "Interfaz Qt"
@@ -22022,8 +21995,7 @@ msgstr "Sincronizar arriba y abajo"
 
 #: modules/keystore/keychain.m:57
 msgid ""
-"Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain. "
-"Requires iOS 7 / Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher."
+"Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain."
 msgstr ""
 
 #: modules/keystore/keychain.m:59
@@ -22035,9 +22007,7 @@ msgid "Keychain access group"
 msgstr ""
 
 #: modules/keystore/keychain.m:62
-msgid ""
-"Keychain access group as defined by the app entitlements. Requires iOS 3 / "
-"Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher."
+msgid "Keychain access group as defined by the app entitlements."
 msgstr ""
 
 #: modules/keystore/keychain.m:108
@@ -29445,6 +29415,13 @@ msgstr "AAAA; "
 msgid "Media Manager List"
 msgstr "Lista del administrador multimedia"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Disable lua"
+#~ msgstr "Deshabilitar"
+
+#~ msgid "Both"
+#~ msgstr "Ambos"
+
 #~ msgid "Display resolution"
 #~ msgstr "Resolución de pantalla"
 
@@ -42937,10 +42914,6 @@ msgstr "Lista del administrador multimedia"
 #~ msgid "Wait time (ms)"
 #~ msgstr "Tiempo de espera (ms)"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "The time waited before the repeat starts, in milliseconds."
-#~ msgstr "Valor de caché para recursos de red, en milisegundos."
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "The maximum number of seconds that will be sought at a time."
 #~ msgstr "Número máximo de subtítulos permitidos al mismo tiempo."
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index 94e652094f210ea7ec96c3d8a6c84691d58db009..4963d42c5ce0cad0892bf7f4f1db1e21d190ccc2 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-23 10:11+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-24 15:12+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-07-12 17:35+0000\n"
 "Last-Translator: Joel Limberg <joel@stuudium.com>\n"
 "Language-Team: Estonian (http://www.transifex.com/projects/p/vlc-trans/"
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: include/vlc_common.h:1036
+#: include/vlc_common.h:1037
 msgid ""
 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
@@ -82,7 +82,7 @@ msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "Kiirklahvide seadeid"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:3062 src/input/es_out.c:3103
-#: src/libvlc-module.c:1489 modules/access/imem.c:64
+#: src/libvlc-module.c:1486 modules/access/imem.c:64
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:171
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:404 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:92
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:101
@@ -135,7 +135,7 @@ msgstr "Väljundmoodulid"
 msgid "General settings for audio output modules."
 msgstr "Audio väljundmoodulite üldised sätted."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2012
+#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2009
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:183
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211
 msgid "Miscellaneous"
@@ -146,7 +146,7 @@ msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr "Mitmesugused audio seaded ja moodulid."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:73 src/input/es_out.c:3065 src/input/es_out.c:3147
-#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1548 modules/access/imem.c:64
+#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1545 modules/access/imem.c:64
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:160
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:82
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:91
@@ -265,7 +265,7 @@ msgstr "Alapealkirjade, subtiitrite, CC dekooderite ja kooderite seadistused"
 msgid "General input settings. Use with care..."
 msgstr "Ãœldised sisendite seaded. Kasuta ettevaatlikult..."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1947
+#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1944
 #: modules/access/avio.h:50
 msgid "Stream output"
 msgstr "Voogedastuse väljund"
@@ -363,7 +363,7 @@ msgstr "VOD"
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr "VLC VOD (Video On Demand) teostus"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2056
+#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2053
 #: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:863
@@ -399,7 +399,7 @@ msgstr ""
 "Teenuste avastamise moodulid on rakendused, mis automaatselt lisavad kirjeid "
 "esitusloendisse."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1847
+#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1844
 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:93
 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1308
 msgid "Advanced"
@@ -531,7 +531,7 @@ msgstr "Korda kõiki"
 msgid "Repeat One"
 msgstr "Korda ühte"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1426
+#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1423
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:389
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124
@@ -1259,12 +1259,13 @@ msgstr ""
 
 #: src/input/es_out.c:3287
 #, fuzzy
-msgid "Max luminance"
+msgid "Max. luminance"
 msgstr "Sinise tasakaal"
 
 #: src/input/es_out.c:3292
-msgid "Min luminance"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Min. luminance"
+msgstr "Sinise tasakaal"
 
 #: src/input/es_out.c:3300
 #, fuzzy
@@ -1286,14 +1287,6 @@ msgstr "Eelistatud keel"
 msgid "White point"
 msgstr "Cue punktid"
 
-#: src/input/es_out.c:3325
-msgid "MaxCLL"
-msgstr ""
-
-#: src/input/es_out.c:3330
-msgid "MaxFALL"
-msgstr ""
-
 #: src/input/input.c:2655
 msgid "Your input can't be opened"
 msgstr "Määratud sisendit ei suudetud avada"
@@ -1518,25 +1511,25 @@ msgstr ""
 msgid "C"
 msgstr "et"
 
-#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430
-#: src/libvlc-module.c:2645 src/video_output/vout_intf.c:176
+#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1426 src/libvlc-module.c:1427
+#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:176
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:465
 msgid "Zoom"
 msgstr "Suurendamine"
 
-#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:87
+#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1340 src/video_output/vout_intf.c:87
 msgid "1:4 Quarter"
 msgstr "1:4 neljandik"
 
-#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1344 src/video_output/vout_intf.c:88
+#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1341 src/video_output/vout_intf.c:88
 msgid "1:2 Half"
 msgstr "1:2 pool"
 
-#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1345 src/video_output/vout_intf.c:89
+#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1342 src/video_output/vout_intf.c:89
 msgid "1:1 Original"
 msgstr "1:1 originaal"
 
-#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1346 src/video_output/vout_intf.c:90
+#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:90
 msgid "2:1 Double"
 msgstr "2:1 topelt"
 
@@ -1800,7 +1793,7 @@ msgstr ""
 "kanalite mikseriga."
 
 #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942
-#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:443
+#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:440
 #: modules/demux/mpeg/ts.c:120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:65
 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:582
@@ -1890,11 +1883,11 @@ msgstr ""
 "See lubab sul esitada audiot madalamal või kõrgemal kiirusel ilma, et "
 "muutuks audio helikõrgus"
 
-#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1125
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2077 modules/access/dtv/access.c:107
 #: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
-#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:438 modules/codec/x264.c:443
+#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:272
@@ -2734,28 +2727,16 @@ msgstr "Subtiitrite raja ID"
 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
 msgstr "Subtiitrite raja ID, mida kasutada"
 
-#: src/libvlc-module.c:616 modules/codec/cc.c:57
-msgid "Closed Captions decoder"
-msgstr "Suletud pealdiste dekooder"
-
-#: src/libvlc-module.c:617
+#: src/libvlc-module.c:616
 #, fuzzy
-msgid "Preferred closed captions decoder"
+msgid "Preferred Closed Captions decoder"
 msgstr "Suletud pealdiste dekooder"
 
-#: src/libvlc-module.c:619
-msgid "EIA/CEA 608"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:619
-msgid "CEA 708"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:621
+#: src/libvlc-module.c:620
 msgid "Preferred video resolution"
 msgstr "Eelistatud video eraldusvõime"
 
-#: src/libvlc-module.c:623
+#: src/libvlc-module.c:622
 msgid ""
 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
@@ -2763,83 +2744,83 @@ msgid ""
 "higher resolutions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:628
 msgid "Best available"
 msgstr "Parim saadaval olev"
 
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:628
 msgid "Full HD (1080p)"
 msgstr "Täis HD (1080p)"
 
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:628
 msgid "HD (720p)"
 msgstr "HD (720p)"
 
-#: src/libvlc-module.c:630
+#: src/libvlc-module.c:629
 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
 msgstr "Standardne definitsioon (576 või 480 rida)"
 
-#: src/libvlc-module.c:631
+#: src/libvlc-module.c:630
 msgid "Low Definition (360 lines)"
 msgstr "Madal resolutsioon (360 rida)"
 
-#: src/libvlc-module.c:632
+#: src/libvlc-module.c:631
 msgid "Very Low Definition (240 lines)"
 msgstr "Väga madal resolutsioon (240 rida)"
 
-#: src/libvlc-module.c:635
+#: src/libvlc-module.c:634
 msgid "Input repetitions"
 msgstr "Sisendi kordused"
 
-#: src/libvlc-module.c:637
+#: src/libvlc-module.c:636
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr "Mitu korda sama sisendit korratakse"
 
-#: src/libvlc-module.c:639 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
+#: src/libvlc-module.c:638 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
 msgid "Start time"
 msgstr "Algusaeg"
 
-#: src/libvlc-module.c:641
+#: src/libvlc-module.c:640
 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
 msgstr "Voog hakkab mängima sellelt positsioonilt (sekundites)."
 
-#: src/libvlc-module.c:643 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
+#: src/libvlc-module.c:642 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
 msgid "Stop time"
 msgstr "Lõpuaeg"
 
-#: src/libvlc-module.c:645
+#: src/libvlc-module.c:644
 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
 msgstr "Voog lõpetab mängimise sellelt positsioonilt (sekundites)."
 
-#: src/libvlc-module.c:647
+#: src/libvlc-module.c:646
 msgid "Run time"
 msgstr "Algusaeg"
 
-#: src/libvlc-module.c:649
+#: src/libvlc-module.c:648
 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
 msgstr "Voogu esitatakse nii kaua (sekundites)."
 
-#: src/libvlc-module.c:651
+#: src/libvlc-module.c:650
 msgid "Fast seek"
 msgstr "Kiirotsing"
 
-#: src/libvlc-module.c:653
+#: src/libvlc-module.c:652
 msgid "Favor speed over precision while seeking"
 msgstr "Kerimisel eelista kiirust täpsusele"
 
-#: src/libvlc-module.c:655
+#: src/libvlc-module.c:654
 msgid "Playback speed"
 msgstr "Esitamise kiirus"
 
-#: src/libvlc-module.c:657
+#: src/libvlc-module.c:656
 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
 msgstr "See defineerib taasesituse kiiruse (nominaalne kiirus on 1.0)."
 
-#: src/libvlc-module.c:659
+#: src/libvlc-module.c:658
 msgid "Input list"
 msgstr "Sisendite nimekiri"
 
-#: src/libvlc-module.c:661
+#: src/libvlc-module.c:660
 msgid ""
 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
 "together after the normal one."
@@ -2847,11 +2828,11 @@ msgstr ""
 "Sa võid anda komaga eraldatud sisendite nimekirja, mis ühendatakse kokku "
 "pärast tavalist."
 
-#: src/libvlc-module.c:664
+#: src/libvlc-module.c:663
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr "Sekundaarne sisend (eksperimentaalne)"
 
-#: src/libvlc-module.c:666
+#: src/libvlc-module.c:665
 msgid ""
 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
@@ -2861,11 +2842,11 @@ msgstr ""
 "eksperimentaalne, kõik vormingud pole toetatud. Kasuta '#' eraldatud "
 "sisendite nimekirja."
 
-#: src/libvlc-module.c:670
+#: src/libvlc-module.c:669
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr "Voo järjehoidjate nimekiri"
 
-#: src/libvlc-module.c:672
+#: src/libvlc-module.c:671
 msgid ""
 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
@@ -2874,21 +2855,21 @@ msgstr ""
 "Sa võid anda voogude järjehoidjate nimekirja vormindatuna {name=järjehoidja-"
 "nimi,time=valikuline-aja-nihe,bytes=valikuline-baidi-nihe}, {...}"
 
-#: src/libvlc-module.c:676
+#: src/libvlc-module.c:675
 #, fuzzy
 msgid "Record directory"
 msgstr "Allika kataloog"
 
-#: src/libvlc-module.c:678
+#: src/libvlc-module.c:677
 #, fuzzy
 msgid "Directory where the records will be stored"
 msgstr "Kataloogi või failinimi, kuhu salvestised salvestatakse"
 
-#: src/libvlc-module.c:680
+#: src/libvlc-module.c:679
 msgid "Prefer native stream recording"
 msgstr "Loomuliku voo salvestamise eelistamine"
 
-#: src/libvlc-module.c:682
+#: src/libvlc-module.c:681
 msgid ""
 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
 "output module"
@@ -2896,19 +2877,19 @@ msgstr ""
 "Võimalusel salvestatakse sisendi voog, selle asemel et kasutadavoo väljundi "
 "moodulit"
 
-#: src/libvlc-module.c:685
+#: src/libvlc-module.c:684
 msgid "Timeshift directory"
 msgstr "Ajanihke kataloog"
 
-#: src/libvlc-module.c:687
+#: src/libvlc-module.c:686
 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
 msgstr "Kataloog, kuhu talletatakse ajutised ajanihke failid."
 
-#: src/libvlc-module.c:689
+#: src/libvlc-module.c:688
 msgid "Timeshift granularity"
 msgstr "Ajanihke detailsus"
 
-#: src/libvlc-module.c:691
+#: src/libvlc-module.c:690
 msgid ""
 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
 "to store the timeshifted streams."
@@ -2916,11 +2897,11 @@ msgstr ""
 "See on ajutiste failide maksimaalne suurus baitides, mida kasutatakse "
 "ajanihestatud voogude talletamiseks."
 
-#: src/libvlc-module.c:694
+#: src/libvlc-module.c:693
 msgid "Change title according to current media"
 msgstr "Muuda pealkirja vastavalt aktiivsele meediale"
 
-#: src/libvlc-module.c:695
+#: src/libvlc-module.c:694
 msgid ""
 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
@@ -2928,16 +2909,11 @@ msgid ""
 "\" (Fall back on Title - Artist)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:700
-#, fuzzy
-msgid "Disable lua"
-msgstr "Keelatud"
-
-#: src/libvlc-module.c:701
+#: src/libvlc-module.c:699
 msgid "Disable all lua plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:705
+#: src/libvlc-module.c:703
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
@@ -2949,11 +2925,11 @@ msgstr ""
 "filtrid siin ja seadista neid \"pildipealdiste filtrite\" moodulite "
 "sektsioonis. Sa võid määrata palju erinevaid pildipealdiste valikuid."
 
-#: src/libvlc-module.c:711 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305
+#: src/libvlc-module.c:709 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr "Subtiitri asukoha kohendus"
 
-#: src/libvlc-module.c:713
+#: src/libvlc-module.c:711
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
@@ -2961,31 +2937,31 @@ msgstr ""
 "Selle valikuga saab paigutada subtiitrid filmi alla, selle asemel, et need "
 "oleksid filmi kohal. Proovi erinevaid väärtuseid."
 
-#: src/libvlc-module.c:716
+#: src/libvlc-module.c:714
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles text scaling factor"
 msgstr "Subtiitrite teksti kodeering"
 
-#: src/libvlc-module.c:717
+#: src/libvlc-module.c:715
 #, fuzzy
-msgid "Set value to alter subtitles size where possible"
+msgid "Changes the subtitles size where possible"
 msgstr "Vali subtiitrite fail"
 
-#: src/libvlc-module.c:719
+#: src/libvlc-module.c:717
 msgid "Enable sub-pictures"
 msgstr "Pildipealdiste lubamine"
 
-#: src/libvlc-module.c:721
+#: src/libvlc-module.c:719
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr "Sa saad täielikult keelata pildipealdiste töötlemise."
 
-#: src/libvlc-module.c:723 src/libvlc-module.c:1671 src/text/iso-639_def.h:145
+#: src/libvlc-module.c:721 src/libvlc-module.c:1668 src/text/iso-639_def.h:145
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:338
 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:290
 msgid "On Screen Display"
 msgstr "OSD"
 
-#: src/libvlc-module.c:725
+#: src/libvlc-module.c:723
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 "Display)."
@@ -2993,11 +2969,11 @@ msgstr ""
 "VLC suudab kuvada teateid video peal. Seda kutsutakse OSD-ks (On Screen "
 "Display)."
 
-#: src/libvlc-module.c:728
+#: src/libvlc-module.c:726
 msgid "Text rendering module"
 msgstr "Teksti renderdamise moodul"
 
-#: src/libvlc-module.c:730
+#: src/libvlc-module.c:728
 msgid ""
 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
 "instance."
@@ -3005,11 +2981,11 @@ msgstr ""
 "Tavaliselt kasutab VLC renderdamiseks Freetype-i, aga siin saad näiteks "
 "määrata selleks svg."
 
-#: src/libvlc-module.c:732
+#: src/libvlc-module.c:730
 msgid "Subpictures source module"
 msgstr "Pildipealdiste allika moodul"
 
-#: src/libvlc-module.c:734
+#: src/libvlc-module.c:732
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
@@ -3017,21 +2993,21 @@ msgstr ""
 "See lisab niinimetatud \"pildipealdise allikad\". Need filtrid katavad video "
 "piltide või tekstiga (nagu logo, suvaline tekst, ...)."
 
-#: src/libvlc-module.c:737
+#: src/libvlc-module.c:735
 msgid "Subpictures filter module"
 msgstr "Pildipealdiste filtri moodul"
 
-#: src/libvlc-module.c:739
+#: src/libvlc-module.c:737
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
 "by subtitle decoders or other subpictures sources."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:742
+#: src/libvlc-module.c:740
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr "Subtiitrite faili automaatne valimine"
 
-#: src/libvlc-module.c:744
+#: src/libvlc-module.c:742
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
 "(based on the filename of the movie)."
@@ -3039,11 +3015,11 @@ msgstr ""
 "Automaatselt tuvasta subtiitrite fail, kui ühtegi failinime pole määratud "
 "(filmi failinime järgi)."
 
-#: src/libvlc-module.c:747
+#: src/libvlc-module.c:745
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr "Subtiitrite tuvastamise hägusus"
 
-#: src/libvlc-module.c:749
+#: src/libvlc-module.c:747
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -3062,11 +3038,11 @@ msgstr ""
 "märke\n"
 "4 = subtiitrite fail, millele on täpselt sama failinimi, mis filmilgi"
 
-#: src/libvlc-module.c:757
+#: src/libvlc-module.c:755
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr "Subtiitrite tuvastamise asukohad"
 
-#: src/libvlc-module.c:759
+#: src/libvlc-module.c:757
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
@@ -3074,30 +3050,30 @@ msgstr ""
 "Otsi ka nendest asukohtadest subtiitrite faili, kui neid ei leitud "
 "aktiivsest kataloogist."
 
-#: src/libvlc-module.c:762
+#: src/libvlc-module.c:760
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr "Kasuta subtiitrite faili"
 
-#: src/libvlc-module.c:764
+#: src/libvlc-module.c:762
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
 msgstr ""
 "Laadi see subtiitrite fail. Kasuta siis, kui automaattuvastus ei leia faili."
 
-#: src/libvlc-module.c:768
+#: src/libvlc-module.c:766
 msgid "DVD device"
 msgstr "DVD-seade"
 
-#: src/libvlc-module.c:769
+#: src/libvlc-module.c:767
 msgid "VCD device"
 msgstr "VCD-seade"
 
-#: src/libvlc-module.c:770 modules/access/cdda.c:701
+#: src/libvlc-module.c:768 modules/access/cdda.c:701
 msgid "Audio CD device"
 msgstr "Audio-CD seade"
 
-#: src/libvlc-module.c:774
+#: src/libvlc-module.c:772
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (e.g. D:)"
@@ -3105,7 +3081,7 @@ msgstr ""
 "See on vaikimisi kasutatav DVD-seade (või fail). Ära unusta koolonit peale "
 "ketta tähte (nt. D:)"
 
-#: src/libvlc-module.c:777
+#: src/libvlc-module.c:775
 msgid ""
 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (e.g. D:)"
@@ -3113,7 +3089,7 @@ msgstr ""
 "See on vaikimisi kasutatav VCD-seade (või fail). Ära unusta koolonit peale "
 "ketta tähte (nt. D:)"
 
-#: src/libvlc-module.c:780 modules/access/cdda.c:704
+#: src/libvlc-module.c:778 modules/access/cdda.c:704
 msgid ""
 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
 "after the drive letter (e.g. D:)"
@@ -3121,32 +3097,32 @@ msgstr ""
 "See on vaikimisi kasutatav Audio-CD seade (või fail). Ära unusta koolonit "
 "peale ketta tähte (nt. D:)"
 
-#: src/libvlc-module.c:787
+#: src/libvlc-module.c:785
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr "See on vaikimisi kasutatav DVD-seade."
 
-#: src/libvlc-module.c:789
+#: src/libvlc-module.c:787
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr "See on vaikimisi kasutatav VCD-seade."
 
-#: src/libvlc-module.c:791 modules/access/cdda.c:709
+#: src/libvlc-module.c:789 modules/access/cdda.c:709
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr "See on vaikimisi kasutatav Audio-CD seade."
 
-#: src/libvlc-module.c:805
+#: src/libvlc-module.c:803
 msgid "TCP connection timeout"
 msgstr "TCP ühenduse aegumine"
 
-#: src/libvlc-module.c:807
+#: src/libvlc-module.c:805
 #, fuzzy
 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds)."
 msgstr "Vaikimisi TCP ühenduse augumine (millisekundites)."
 
-#: src/libvlc-module.c:809
+#: src/libvlc-module.c:807
 msgid "HTTP server address"
 msgstr "HTTP serveri aadress"
 
-#: src/libvlc-module.c:811
+#: src/libvlc-module.c:809
 msgid ""
 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
@@ -3156,11 +3132,11 @@ msgstr ""
 "võrguliideste nimekirja piiramiseks määra IP-aadress (nt ::1 või 127.0.0.1) "
 "või hostinimi (nt. localhost)."
 
-#: src/libvlc-module.c:815
+#: src/libvlc-module.c:813
 msgid "RTSP server address"
 msgstr "RTSP serveri aadress"
 
-#: src/libvlc-module.c:817
+#: src/libvlc-module.c:815
 msgid ""
 "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
 "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
@@ -3169,62 +3145,62 @@ msgid ""
 "network interface."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:823
+#: src/libvlc-module.c:821
 msgid "HTTP server port"
 msgstr "HTTP serveri port"
 
-#: src/libvlc-module.c:825
+#: src/libvlc-module.c:823
 msgid ""
 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
 "by the operating system."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:830
+#: src/libvlc-module.c:828
 msgid "HTTPS server port"
 msgstr "HTTPS serveri port"
 
-#: src/libvlc-module.c:832
+#: src/libvlc-module.c:830
 msgid ""
 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
 "restricted by the operating system."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:837
+#: src/libvlc-module.c:835
 msgid "RTSP server port"
 msgstr "RTSP serveri port"
 
-#: src/libvlc-module.c:839
+#: src/libvlc-module.c:837
 msgid ""
 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
 "by the operating system."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:844
+#: src/libvlc-module.c:842
 msgid "HTTP/TLS server certificate"
 msgstr "HTTP/TLS serveri sertifikaat"
 
-#: src/libvlc-module.c:846
+#: src/libvlc-module.c:844
 msgid ""
 "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS. On OS X, "
 "the string is used as a label to search the certificate in the keychain."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:849
+#: src/libvlc-module.c:847
 msgid "HTTP/TLS server private key"
 msgstr "HTTP/TLS serveri privaatvõti"
 
-#: src/libvlc-module.c:851
+#: src/libvlc-module.c:849
 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:853
+#: src/libvlc-module.c:851
 msgid "SOCKS server"
 msgstr "SOCKS server"
 
-#: src/libvlc-module.c:855
+#: src/libvlc-module.c:853
 msgid ""
 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
 "used for all TCP connections"
@@ -3232,87 +3208,87 @@ msgstr ""
 "Kasutatav SOCKS proksi server.See peab esinema kujul aadress:port. Seda "
 "kasutatakse kõikide TCP ühenduste jaoks"
 
-#: src/libvlc-module.c:858
+#: src/libvlc-module.c:856
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr "SOCKS kasutajanimi"
 
-#: src/libvlc-module.c:860
+#: src/libvlc-module.c:858
 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr "SOCKS proksi ühenduseks kasutatav kasutajanimi."
 
-#: src/libvlc-module.c:862
+#: src/libvlc-module.c:860
 msgid "SOCKS password"
 msgstr "SOCKS parool"
 
-#: src/libvlc-module.c:864
+#: src/libvlc-module.c:862
 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr "SOCKS proksi ühenduseks kasutatav parool."
 
-#: src/libvlc-module.c:866
+#: src/libvlc-module.c:864
 msgid "Title metadata"
 msgstr "Nime metaandmed"
 
-#: src/libvlc-module.c:868
+#: src/libvlc-module.c:866
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr "Lubab sul määrata metaandmete sisendi \"pealkirja\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:870
+#: src/libvlc-module.c:868
 msgid "Author metadata"
 msgstr "Autori metaandmed"
 
-#: src/libvlc-module.c:872
+#: src/libvlc-module.c:870
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr "Lubab sul määrata metaandmete sisendi \"autori\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:874
+#: src/libvlc-module.c:872
 msgid "Artist metadata"
 msgstr "Esitaja metaandmed"
 
-#: src/libvlc-module.c:876
+#: src/libvlc-module.c:874
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr "Lubab sul määrata metaandmete sisendi \"esitaja\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:878
+#: src/libvlc-module.c:876
 msgid "Genre metadata"
 msgstr "Stiili metaandmed"
 
-#: src/libvlc-module.c:880
+#: src/libvlc-module.c:878
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr "Lubab sul määrata metaandmete sisendi \"stiili\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:882
+#: src/libvlc-module.c:880
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr "Autoriõiguste metaandmed"
 
-#: src/libvlc-module.c:884
+#: src/libvlc-module.c:882
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr "Lubab sul määrata metaandmete sisendi \"autoriõiguse\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:886
+#: src/libvlc-module.c:884
 msgid "Description metadata"
 msgstr "Kirjelduse metaandmed"
 
-#: src/libvlc-module.c:888
+#: src/libvlc-module.c:886
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr "Lubab sul määrata metaandmete sisendi \"kirjelduse\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:890
+#: src/libvlc-module.c:888
 msgid "Date metadata"
 msgstr "Kuupäeva metaandmed"
 
-#: src/libvlc-module.c:892
+#: src/libvlc-module.c:890
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr "Lubab sul määrata metaandmete sisendi \"kuupäeva\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:894
+#: src/libvlc-module.c:892
 msgid "URL metadata"
 msgstr "URL-i metaandmed"
 
-#: src/libvlc-module.c:896
+#: src/libvlc-module.c:894
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr "Lubab sul määrata metaandmete sisendi \"url-i\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:900
+#: src/libvlc-module.c:898
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
@@ -3322,11 +3298,11 @@ msgstr ""
 "(lahti pakkimise meetodeid). Ainult teadjamad kasutajad võiksid seda valikut "
 "muuta, kuna see võib rikkuda kõikide voogude taasesitamise."
 
-#: src/libvlc-module.c:904
+#: src/libvlc-module.c:902
 msgid "Preferred decoders list"
 msgstr "Eelistatud dekoodrite nimekiri"
 
-#: src/libvlc-module.c:906
+#: src/libvlc-module.c:904
 msgid ""
 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
@@ -3337,16 +3313,16 @@ msgstr ""
 "Ainult teadjamad kasutajad võiksid seda valikut muuta, kuna see võib rikkuda "
 "kõikide voogude taasesitamise."
 
-#: src/libvlc-module.c:911
+#: src/libvlc-module.c:909
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr "Eelistatud koodrite nimekiri"
 
-#: src/libvlc-module.c:913
+#: src/libvlc-module.c:911
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
 msgstr "See lubab sul valida VLC jaoks eelistatud koodrite nimekirja."
 
-#: src/libvlc-module.c:922
+#: src/libvlc-module.c:920
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
@@ -3354,11 +3330,11 @@ msgstr ""
 "Need valikud lubavad sul määrata vaikimisi globaalsed valikud voo väljundi "
 "alamsüsteemile."
 
-#: src/libvlc-module.c:925
+#: src/libvlc-module.c:923
 msgid "Default stream output chain"
 msgstr "Vaikimisi voo väljundi ahel"
 
-#: src/libvlc-module.c:927
+#: src/libvlc-module.c:925
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
@@ -3368,27 +3344,27 @@ msgstr ""
 "ahelaid, konsulteeri dokumentatsiooniga. Hoiatus: seda ahelat kasutatakse "
 "kõikidel voogudel."
 
-#: src/libvlc-module.c:931
+#: src/libvlc-module.c:929
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr "Kõigi elementaarvoogude edastamine lubatud"
 
-#: src/libvlc-module.c:933
+#: src/libvlc-module.c:931
 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
 msgstr "Voogedasta kõik elementaarvood (video, audio ja subtiitrid)"
 
-#: src/libvlc-module.c:935
+#: src/libvlc-module.c:933
 msgid "Display while streaming"
 msgstr "Voogedastuse kuvamine samal ajal"
 
-#: src/libvlc-module.c:937
+#: src/libvlc-module.c:935
 msgid "Play locally the stream while streaming it."
 msgstr "Voogu esitatakse voogedastuse ajal lokaalselt."
 
-#: src/libvlc-module.c:939
+#: src/libvlc-module.c:937
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr "Videovoo väljundi lubamine"
 
-#: src/libvlc-module.c:941
+#: src/libvlc-module.c:939
 msgid ""
 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
@@ -3396,11 +3372,11 @@ msgstr ""
 "Vali, kas videovoog suunata ümber voo väljundisse, kui see viimane on "
 "võimaldatud."
 
-#: src/libvlc-module.c:944
+#: src/libvlc-module.c:942
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr "Audiovoo väljundi lubamine"
 
-#: src/libvlc-module.c:946
+#: src/libvlc-module.c:944
 msgid ""
 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
@@ -3408,11 +3384,11 @@ msgstr ""
 "Vali, kas audiovoog suunata ümber voo väljundisse, kui see viimane on "
 "võimaldatud."
 
-#: src/libvlc-module.c:949
+#: src/libvlc-module.c:947
 msgid "Enable SPU stream output"
 msgstr "SPU voo väljundi lubamine"
 
-#: src/libvlc-module.c:951
+#: src/libvlc-module.c:949
 msgid ""
 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
@@ -3420,11 +3396,11 @@ msgstr ""
 "Vali, kas SPU voog suunata ümber voo väljundisse, kui see viimane on "
 "võimaldatud."
 
-#: src/libvlc-module.c:954
+#: src/libvlc-module.c:952
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr "Voo väljundi hoidmine avatuna"
 
-#: src/libvlc-module.c:956
+#: src/libvlc-module.c:954
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
@@ -3433,43 +3409,43 @@ msgstr ""
 "See lubab sul hoida unikaalse voo väljundi instantsi üle mitme esitusloendi "
 "kirje (automaatselt sisestab kogutud voo väljundi, kui pole määratud)"
 
-#: src/libvlc-module.c:960
+#: src/libvlc-module.c:958
 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
 msgstr "Voo väljundi mukseri puhver (ms)"
 
-#: src/libvlc-module.c:962
+#: src/libvlc-module.c:960
 msgid ""
 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
 "muxer. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:965
+#: src/libvlc-module.c:963
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr "Eelistatud tükeldajate nimekiri"
 
-#: src/libvlc-module.c:967
+#: src/libvlc-module.c:965
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr "Sellega saab valida järjekorra, mille järgi VLC valib tükeldajaid."
 
-#: src/libvlc-module.c:970
+#: src/libvlc-module.c:968
 msgid "Mux module"
 msgstr "Multiplekseri moodul"
 
-#: src/libvlc-module.c:972
+#: src/libvlc-module.c:970
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr "See on iganenud kirje, lubamaks sul seadistada muksi mooduleid"
 
-#: src/libvlc-module.c:974
+#: src/libvlc-module.c:972
 msgid "Access output module"
 msgstr "Juurdepääsu väljundi moodul"
 
-#: src/libvlc-module.c:976
+#: src/libvlc-module.c:974
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr ""
 "See on iganenud kirje, lubamaks sul seadistada juurdepääsu väljundi mooduleid"
 
-#: src/libvlc-module.c:979
+#: src/libvlc-module.c:977
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
@@ -3477,11 +3453,11 @@ msgstr ""
 "Kui see valik on võimaldatud, siis SAP multicast aadressi voogu "
 "kontrollitakse. See on vajalik, kui soovid teha teateid MBone-i."
 
-#: src/libvlc-module.c:983
+#: src/libvlc-module.c:981
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr "SAP teadete intervall"
 
-#: src/libvlc-module.c:985
+#: src/libvlc-module.c:983
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements."
@@ -3489,7 +3465,7 @@ msgstr ""
 "Kui SAP voo kontroll on keelatud, siis see lubab sul määrata fikseeritud "
 "intervalli SAP teadetele."
 
-#: src/libvlc-module.c:994
+#: src/libvlc-module.c:992
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
@@ -3497,11 +3473,11 @@ msgstr ""
 "Need valikud lubavad sul valida vaikimisi mooduleid. Ära neid puutu, kui sa "
 "just täpselt ei tea, mida teed."
 
-#: src/libvlc-module.c:997
+#: src/libvlc-module.c:995
 msgid "Access module"
 msgstr "Juurdepääsumoodulid"
 
-#: src/libvlc-module.c:999
+#: src/libvlc-module.c:997
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
@@ -3511,30 +3487,30 @@ msgstr ""
 "juurdepääs ei ole automaatselt tuvastatud. Sa ei tohiks seda seada, kui "
 "globaalset valikut, kui sa just täpselt tead, mida teed."
 
-#: src/libvlc-module.c:1003
+#: src/libvlc-module.c:1001
 msgid "Stream filter module"
 msgstr "Voo filtri moodul"
 
-#: src/libvlc-module.c:1005
+#: src/libvlc-module.c:1003
 #, fuzzy
 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read."
 msgstr "Voo filtreid kasutatakse lugema hakatava voo muutmiseks."
 
-#: src/libvlc-module.c:1007
+#: src/libvlc-module.c:1005
 #, fuzzy
 msgid "Demux filter module"
 msgstr "Voo filtri moodul"
 
-#: src/libvlc-module.c:1009
+#: src/libvlc-module.c:1007
 #, fuzzy
 msgid "Demux filters are used to modify/control the stream that is being read."
 msgstr "Voo filtreid kasutatakse lugema hakatava voo muutmiseks."
 
-#: src/libvlc-module.c:1011
+#: src/libvlc-module.c:1009
 msgid "Demux module"
 msgstr "Demuksimise moodul"
 
-#: src/libvlc-module.c:1013
+#: src/libvlc-module.c:1011
 msgid ""
 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -3546,21 +3522,21 @@ msgstr ""
 "automaatselt tuvastatud. Seda ei tohiks seada seda globaalseks valikuks, kui "
 "sa täpselt ei tea, mida teed.\""
 
-#: src/libvlc-module.c:1018
+#: src/libvlc-module.c:1016
 msgid "VoD server module"
 msgstr "VoD serveri moodul"
 
-#: src/libvlc-module.c:1020
+#: src/libvlc-module.c:1018
 msgid ""
 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
 "'vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1023
+#: src/libvlc-module.c:1021
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr "Reaalaja prioriteedi lubamine"
 
-#: src/libvlc-module.c:1025
+#: src/libvlc-module.c:1023
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -3572,11 +3548,11 @@ msgstr ""
 "lukustada või teha väga aeglaseks. Sa peaksid selle aktiveerima ainult "
 "juhul, kui tead täpselt, mida teed."
 
-#: src/libvlc-module.c:1031
+#: src/libvlc-module.c:1029
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr "Kohanda VLC prioriteeti"
 
-#: src/libvlc-module.c:1033
+#: src/libvlc-module.c:1031
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
@@ -3586,77 +3562,76 @@ msgstr ""
 "võid seda kasutada häälestamaks VLC prioriteeti teiste rakenduste või teiste "
 "VLC instantside suhtes."
 
-#: src/libvlc-module.c:1038
+#: src/libvlc-module.c:1036
 msgid ""
 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
 msgstr "See valik on kasulik, kui soovid alandada voo lugemise latentsust."
 
-#: src/libvlc-module.c:1041
+#: src/libvlc-module.c:1039
 msgid "VLM configuration file"
 msgstr "VLM seadete fail"
 
-#: src/libvlc-module.c:1043
+#: src/libvlc-module.c:1041
 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
 msgstr "VLM seadete faili loetakse niipea, kui VLM on käivitunud."
 
-#: src/libvlc-module.c:1045
+#: src/libvlc-module.c:1043
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr "Pluginate puhvri kasutamine"
 
-#: src/libvlc-module.c:1047
+#: src/libvlc-module.c:1045
 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
 msgstr "Plugina puhvri kasutamine vähendab oluliselt VLC käivitamise aega."
 
-#: src/libvlc-module.c:1049
+#: src/libvlc-module.c:1047
 msgid "Scan for new plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1051
+#: src/libvlc-module.c:1049
 msgid ""
 "Scan plugin directories for new plugins at startup. This increases the "
 "startup time of VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1054
+#: src/libvlc-module.c:1052
 #, fuzzy
 msgid "Preferred keystore list"
 msgstr "Eelistatud tükeldajate nimekiri"
 
-#: src/libvlc-module.c:1056
-msgid ""
-"List of keystores that VLC will use in priority. Only advanced users should "
-"alter this option."
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:1054
+#, fuzzy
+msgid "List of keystores that VLC will use in priority."
+msgstr "See lubab sul valida VLC jaoks eelistatud koodrite nimekirja."
 
-#: src/libvlc-module.c:1059
+#: src/libvlc-module.c:1056
 msgid "Locally collect statistics"
 msgstr "Lokaalse statistika kogumine"
 
-#: src/libvlc-module.c:1061
+#: src/libvlc-module.c:1058
 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
 msgstr "Erineva lokaalse statistika kogumine esitatava meedia kohta."
 
-#: src/libvlc-module.c:1063
+#: src/libvlc-module.c:1060
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr "Teenusena käivitamine"
 
-#: src/libvlc-module.c:1065
+#: src/libvlc-module.c:1062
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr "VLC käivitatakse taustal nagu teenusprotsess."
 
-#: src/libvlc-module.c:1067
+#: src/libvlc-module.c:1064
 msgid "Write process id to file"
 msgstr "Protsessi id faili kirjutamine"
 
-#: src/libvlc-module.c:1069
+#: src/libvlc-module.c:1066
 msgid "Writes process id into specified file."
 msgstr "Protsessi id kirjutamine määratud faili."
 
-#: src/libvlc-module.c:1071
+#: src/libvlc-module.c:1068
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr "Ainult ühe töötava instantsi lubamine"
 
-#: src/libvlc-module.c:1073
+#: src/libvlc-module.c:1070
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3665,23 +3640,23 @@ msgid ""
 "instance or enqueue it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1079
+#: src/libvlc-module.c:1076
 msgid "VLC is started from file association"
 msgstr "VLC on käivitatud failiseose kaudu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1081
+#: src/libvlc-module.c:1078
 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
 msgstr "Ütle VLC-le, et see käivitati OS-i failiseose kaudu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1084 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551
+#: src/libvlc-module.c:1081 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551
 msgid "Use only one instance when started from file manager"
 msgstr "Kui on failihaldurist avatud, kasuta ainult üht instantsi"
 
-#: src/libvlc-module.c:1086
+#: src/libvlc-module.c:1083
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr "Suurenda protsessi prioriteeti"
 
-#: src/libvlc-module.c:1088
+#: src/libvlc-module.c:1085
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -3696,11 +3671,11 @@ msgstr ""
 "mõningatel juhtudel (vead) võib VLC nõuda nii palju protsessori võimsust, et "
 "sinu arvutisüsteem muutub kasutamatuks ning nõuda masina taaskäivitamist."
 
-#: src/libvlc-module.c:1096 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554
+#: src/libvlc-module.c:1093 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554
 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode"
 msgstr "Ühe-instantsi režiimis pane kirjed esitusloendi järjekorda"
 
-#: src/libvlc-module.c:1098
+#: src/libvlc-module.c:1095
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
@@ -3708,18 +3683,16 @@ msgstr ""
 "Ühe instantsi valiku kasutamisel pannakse kirjed esitusloendi järjekorda ja "
 "jätkatakse aktiivse kirje esitamist."
 
-#: src/libvlc-module.c:1101
+#: src/libvlc-module.c:1098
 #, fuzzy
 msgid "Expose media player via D-Bus"
 msgstr "VLC meediaesitaja uuendused"
 
-#: src/libvlc-module.c:1102
-msgid ""
-"Allow other applications to control the VLC media player using the D-Bus "
-"MPRIS protocol."
+#: src/libvlc-module.c:1099
+msgid "Allow other applications to control VLC using the D-Bus MPRIS protocol."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1111
+#: src/libvlc-module.c:1108
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
@@ -3727,12 +3700,12 @@ msgstr ""
 "Need valikud defineerivad esitusloendi käitumise. Mõningaid neist saab "
 "tühistada esitusloendi dialoogikastis."
 
-#: src/libvlc-module.c:1114
+#: src/libvlc-module.c:1111
 #, fuzzy
 msgid "Automatically preparse items"
 msgstr "Failide automaatne eelanalüüs"
 
-#: src/libvlc-module.c:1116
+#: src/libvlc-module.c:1113
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Automatically preparse items added to the playlist (to retrieve some "
@@ -3741,34 +3714,35 @@ msgstr ""
 "Automaatselt eelparsitakse esitusloendisse lisatud failid (metaandmete "
 "hankimiseks)."
 
-#: src/libvlc-module.c:1119
+#: src/libvlc-module.c:1116
 #, fuzzy
 msgid "Preparsing timeout"
 msgstr "Aegumine"
 
-#: src/libvlc-module.c:1121
-msgid "Maximum time (in milliseconds) allowed to preparse an item"
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:1118
+#, fuzzy
+msgid "Maximum time allowed to preparse an item, in milliseconds"
+msgstr "Kaamerate ja mikrofonide puhvri suurus millisekundites."
 
-#: src/libvlc-module.c:1123 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
+#: src/libvlc-module.c:1120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:95
 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:564
 msgid "Allow metadata network access"
 msgstr "Luba võrgu pääs metaandmetele"
 
-#: src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:1125
 msgid "Collapse"
 msgstr "Sulge"
 
-#: src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:1125
 msgid "Expand"
 msgstr "Laienda"
 
-#: src/libvlc-module.c:1130
+#: src/libvlc-module.c:1127
 msgid "Subdirectory behavior"
 msgstr "Alamkataloogi käitumine"
 
-#: src/libvlc-module.c:1132
+#: src/libvlc-module.c:1129
 msgid ""
 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
@@ -3780,11 +3754,11 @@ msgstr ""
 "sulge: alamkataloogis esinevad, aga laiendatakse alles esimesel esitamisel.\n"
 "laienda: kõik alamkataloogid on laiendatud.\n"
 
-#: src/libvlc-module.c:1137
+#: src/libvlc-module.c:1134
 msgid "Ignored extensions"
 msgstr "Eiratavad laiendused"
 
-#: src/libvlc-module.c:1139
+#: src/libvlc-module.c:1136
 msgid ""
 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
 "directory.\n"
@@ -3795,20 +3769,20 @@ msgstr ""
 "See on kasulik juhtudel, kui lisad kataloogi, mis sisaldab näiteks "
 "esitusloendifaile. Laienduste nimekiri eralda komadega."
 
-#: src/libvlc-module.c:1144
+#: src/libvlc-module.c:1141
 #, fuzzy
 msgid "Show hidden files"
 msgstr "Kuva üksikasjad"
 
-#: src/libvlc-module.c:1146
+#: src/libvlc-module.c:1143
 msgid "Ignore files starting with '.'"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1148
+#: src/libvlc-module.c:1145
 msgid "Services discovery modules"
 msgstr "Teenuste avastamise moodulid"
 
-#: src/libvlc-module.c:1150
+#: src/libvlc-module.c:1147
 msgid ""
 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
 "Typical value is \"sap\"."
@@ -3816,98 +3790,98 @@ msgstr ""
 "Määrab eellaaditavate teenuste avastamise moodulid, eraldatud kooloniga. "
 "Tüüpiline väärtus on \"sap\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:1153
+#: src/libvlc-module.c:1150
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr "Failide esitamine juhujärjestuses igavesti"
 
-#: src/libvlc-module.c:1155
+#: src/libvlc-module.c:1152
 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
 msgstr "VLC esitab juhuslikult esitusloendi faile kuni katkestamiseni."
 
-#: src/libvlc-module.c:1157
+#: src/libvlc-module.c:1154
 msgid "Repeat all"
 msgstr "Kõikide kordamine"
 
-#: src/libvlc-module.c:1159
+#: src/libvlc-module.c:1156
 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
 msgstr "VLC jätkab esitusloendi esitamist kuni lõpmatuseni."
 
-#: src/libvlc-module.c:1161
+#: src/libvlc-module.c:1158
 msgid "Repeat current item"
 msgstr "Praeguse kirje kordamine"
 
-#: src/libvlc-module.c:1163
+#: src/libvlc-module.c:1160
 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
 msgstr "VLC jätkab aktiivse esitusloendi kirje kordamist."
 
-#: src/libvlc-module.c:1165
+#: src/libvlc-module.c:1162
 msgid "Play and stop"
 msgstr "Esitamine ja peatamine"
 
-#: src/libvlc-module.c:1167
+#: src/libvlc-module.c:1164
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
 msgstr "Lõpetab esitusloendi, kui kõik kirjed on esitatud."
 
-#: src/libvlc-module.c:1169
+#: src/libvlc-module.c:1166
 msgid "Play and exit"
 msgstr "Esitamine ja väljumine"
 
-#: src/libvlc-module.c:1171
+#: src/libvlc-module.c:1168
 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
 msgstr "Väljub, kui esitusloendis ei ole enam kirjeid."
 
-#: src/libvlc-module.c:1173
+#: src/libvlc-module.c:1170
 msgid "Play and pause"
 msgstr "Esitamine ja pausimine"
 
-#: src/libvlc-module.c:1175
+#: src/libvlc-module.c:1172
 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
 msgstr "Tehakse paus iga esitusloendi kirje viimasel kaadril."
 
-#: src/libvlc-module.c:1177
+#: src/libvlc-module.c:1174
 #, fuzzy
 msgid "Start paused"
 msgstr "Algusaeg"
 
-#: src/libvlc-module.c:1179
+#: src/libvlc-module.c:1176
 #, fuzzy
 msgid "Pause each item in the playlist on the first frame."
 msgstr "Tehakse paus iga esitusloendi kirje viimasel kaadril."
 
-#: src/libvlc-module.c:1181
+#: src/libvlc-module.c:1178
 msgid "Auto start"
 msgstr "Auto start"
 
-#: src/libvlc-module.c:1182
+#: src/libvlc-module.c:1179
 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
 msgstr "Automaatselt hakka laadimisel esitusloendi sisu esitama."
 
-#: src/libvlc-module.c:1185
+#: src/libvlc-module.c:1182
 msgid "Pause on audio communication"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1187
+#: src/libvlc-module.c:1184
 msgid ""
 "If pending audio communication is detected, playback will be paused "
 "automatically."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1190
+#: src/libvlc-module.c:1187
 msgid "Use media library"
 msgstr "Meediakogu kasutamine"
 
-#: src/libvlc-module.c:1192
+#: src/libvlc-module.c:1189
 msgid ""
 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
 "VLC."
 msgstr ""
 "VLC meediakogu salvestatakse ja värskendatakse käivitamisel automaatselt."
 
-#: src/libvlc-module.c:1195 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552
+#: src/libvlc-module.c:1192 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552
 msgid "Display playlist tree"
 msgstr "Esitusloendi puu kuvamine"
 
-#: src/libvlc-module.c:1197
+#: src/libvlc-module.c:1194
 msgid ""
 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
 "directory."
@@ -3915,52 +3889,52 @@ msgstr ""
 "Esitusloend võib mõningate kirjete kategoriseerimiseks kasutada puud, mis "
 "meenutab kataloogi sisu."
 
-#: src/libvlc-module.c:1206
+#: src/libvlc-module.c:1203
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr "Need sätted on globaalsed VLC klahviseosed e kiirklahvid."
 
-#: src/libvlc-module.c:1211 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
+#: src/libvlc-module.c:1208 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
 msgid "Ignore"
 msgstr "Eiratakse"
 
-#: src/libvlc-module.c:1211
+#: src/libvlc-module.c:1208
 #, fuzzy
 msgid "Volume control"
 msgstr "Helitugevuse reguleerimine"
 
-#: src/libvlc-module.c:1212
+#: src/libvlc-module.c:1209
 #, fuzzy
 msgid "Position control"
 msgstr "Asukoha muutmine"
 
-#: src/libvlc-module.c:1212
+#: src/libvlc-module.c:1209
 #, fuzzy
 msgid "Position control reversed"
 msgstr "Asukoha muutmine"
 
-#: src/libvlc-module.c:1215
+#: src/libvlc-module.c:1212
 #, fuzzy
 msgid "Mouse wheel vertical axis control"
 msgstr "Hiirerulliku üles-alla suuna kontroll"
 
-#: src/libvlc-module.c:1217
+#: src/libvlc-module.c:1214
 msgid ""
 "The mouse wheel vertical (up/down) axis can control volume, position or be "
 "ignored."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1219
+#: src/libvlc-module.c:1216
 #, fuzzy
 msgid "Mouse wheel horizontal axis control"
 msgstr "Hiirerulliku üles-alla suuna kontroll"
 
-#: src/libvlc-module.c:1221
+#: src/libvlc-module.c:1218
 msgid ""
 "The mouse wheel horizontal (left/right) axis can control volume, position or "
 "be ignored."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1223 src/video_output/vout_intf.c:268
+#: src/libvlc-module.c:1220 src/video_output/vout_intf.c:268
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:422 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
@@ -3968,79 +3942,79 @@ msgstr ""
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Täisekraan"
 
-#: src/libvlc-module.c:1224
+#: src/libvlc-module.c:1221
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr "Vali kiirklahv täisekraanivaate vahetamiseks."
 
-#: src/libvlc-module.c:1225
+#: src/libvlc-module.c:1222
 msgid "Exit fullscreen"
 msgstr "Välju täisekraanist"
 
-#: src/libvlc-module.c:1226
+#: src/libvlc-module.c:1223
 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state."
 msgstr "Vali kiirklahv väljumaks täisekraani režiimist."
 
-#: src/libvlc-module.c:1227 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
+#: src/libvlc-module.c:1224 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "Esitamine/paus"
 
-#: src/libvlc-module.c:1228
+#: src/libvlc-module.c:1225
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr "Vali kiirklahv pausitud olekule vahetamiseks."
 
-#: src/libvlc-module.c:1229
+#: src/libvlc-module.c:1226
 msgid "Pause only"
 msgstr "Ainult paus"
 
-#: src/libvlc-module.c:1230
+#: src/libvlc-module.c:1227
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr "Vali pausi jaoks kiirklahv."
 
-#: src/libvlc-module.c:1231
+#: src/libvlc-module.c:1228
 msgid "Play only"
 msgstr "Ainult esitamine"
 
-#: src/libvlc-module.c:1232
+#: src/libvlc-module.c:1229
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr "Vali kiirklahv esituse alustamiseks."
 
-#: src/libvlc-module.c:1233 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
+#: src/libvlc-module.c:1230 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
 msgid "Faster"
 msgstr "Kiiremini"
 
-#: src/libvlc-module.c:1234 src/libvlc-module.c:1240
+#: src/libvlc-module.c:1231 src/libvlc-module.c:1237
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr "Vali kiirklahv kiirkerimisega esituseks."
 
-#: src/libvlc-module.c:1235 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
+#: src/libvlc-module.c:1232 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
 msgid "Slower"
 msgstr "Aeglasemalt"
 
-#: src/libvlc-module.c:1236 src/libvlc-module.c:1242
+#: src/libvlc-module.c:1233 src/libvlc-module.c:1239
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr "Vali kiirklahv aegvõttes esituseks."
 
-#: src/libvlc-module.c:1237
+#: src/libvlc-module.c:1234
 msgid "Normal rate"
 msgstr "Normaalkiirus"
 
-#: src/libvlc-module.c:1238
+#: src/libvlc-module.c:1235
 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
 msgstr "Vali kiirklahv, mis muudab esituskiiruse tagasi normaalseks."
 
-#: src/libvlc-module.c:1239 modules/gui/qt/menus.cpp:875
+#: src/libvlc-module.c:1236 modules/gui/qt/menus.cpp:875
 msgid "Faster (fine)"
 msgstr "Pisut kiiremini"
 
-#: src/libvlc-module.c:1241 modules/gui/qt/menus.cpp:883
+#: src/libvlc-module.c:1238 modules/gui/qt/menus.cpp:883
 msgid "Slower (fine)"
 msgstr "Pisut aeglasemalt"
 
-#: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:410
+#: src/libvlc-module.c:1240 modules/control/hotkeys.c:410
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:388 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:489
@@ -4051,11 +4025,11 @@ msgstr "Pisut aeglasemalt"
 msgid "Next"
 msgstr "Järgmine"
 
-#: src/libvlc-module.c:1244
+#: src/libvlc-module.c:1241
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr "Vali kiirklahv, mis hüppab esitusloendi järgmisele kirjele."
 
-#: src/libvlc-module.c:1245 modules/control/hotkeys.c:414
+#: src/libvlc-module.c:1242 modules/control/hotkeys.c:414
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:387 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490
@@ -4064,11 +4038,11 @@ msgstr "Vali kiirklahv, mis hüppab esitusloendi järgmisele kirjele."
 msgid "Previous"
 msgstr "Eelmine"
 
-#: src/libvlc-module.c:1246
+#: src/libvlc-module.c:1243
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr "Vali kiirklahv, mis hüppab esitusloendi eelmisele kirjele."
 
-#: src/libvlc-module.c:1247 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
+#: src/libvlc-module.c:1244 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:488 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:495
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
@@ -4076,11 +4050,11 @@ msgstr "Vali kiirklahv, mis hüppab esitusloendi eelmisele kirjele."
 msgid "Stop"
 msgstr "Peata"
 
-#: src/libvlc-module.c:1248
+#: src/libvlc-module.c:1245
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr "Vali kiirklahv, mis peatab taasesituse."
 
-#: src/libvlc-module.c:1249 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
+#: src/libvlc-module.c:1246 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:273
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:295
@@ -4090,719 +4064,719 @@ msgstr "Vali kiirklahv, mis peatab taasesituse."
 msgid "Position"
 msgstr "Asukoht"
 
-#: src/libvlc-module.c:1250
+#: src/libvlc-module.c:1247
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr "Vali kiirklahv, mis kuvab asukoha."
 
-#: src/libvlc-module.c:1252
+#: src/libvlc-module.c:1249
 msgid "Very short backwards jump"
 msgstr "Väga lühike hüpe tagasi"
 
-#: src/libvlc-module.c:1254
+#: src/libvlc-module.c:1251
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 msgstr "Vali kiirklahv, mis teeb väga lühikese hüppe tagasi."
 
-#: src/libvlc-module.c:1255
+#: src/libvlc-module.c:1252
 msgid "Short backwards jump"
 msgstr "Lühike hüpe tagasi"
 
-#: src/libvlc-module.c:1257
+#: src/libvlc-module.c:1254
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgstr "Vali kiirklahv, mis teeb lühikese hüppe tagasi."
 
-#: src/libvlc-module.c:1258
+#: src/libvlc-module.c:1255
 msgid "Medium backwards jump"
 msgstr "Keskmine hüpe tagasi"
 
-#: src/libvlc-module.c:1260
+#: src/libvlc-module.c:1257
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgstr "Vali kiirklahv, mis teeb keskmise hüppe tagasi."
 
-#: src/libvlc-module.c:1261
+#: src/libvlc-module.c:1258
 msgid "Long backwards jump"
 msgstr "Pikk hüpe tagasi"
 
-#: src/libvlc-module.c:1263
+#: src/libvlc-module.c:1260
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgstr "Vali kiirklahv, mis teeb pika hüppe tagasi."
 
-#: src/libvlc-module.c:1265
+#: src/libvlc-module.c:1262
 msgid "Very short forward jump"
 msgstr "Väga lühike hüpe edasi"
 
-#: src/libvlc-module.c:1267
+#: src/libvlc-module.c:1264
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgstr "Vali kiirklahv, mis teeb väga lühikese hüppe edasi."
 
-#: src/libvlc-module.c:1268
+#: src/libvlc-module.c:1265
 msgid "Short forward jump"
 msgstr "Lühike hüpe edasi"
 
-#: src/libvlc-module.c:1270
+#: src/libvlc-module.c:1267
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgstr "Vali kiirklahv, mis teeb lühikese hüppe edasi."
 
-#: src/libvlc-module.c:1271
+#: src/libvlc-module.c:1268
 msgid "Medium forward jump"
 msgstr "Keskmine hüpe edasi"
 
-#: src/libvlc-module.c:1273
+#: src/libvlc-module.c:1270
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 msgstr "Vali kiirklahv, mis teeb keskmise hüppe edasi."
 
-#: src/libvlc-module.c:1274
+#: src/libvlc-module.c:1271
 msgid "Long forward jump"
 msgstr "Pikk hüpe edasi"
 
-#: src/libvlc-module.c:1276
+#: src/libvlc-module.c:1273
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgstr "Vali kiirklahv, mis teeb pika hüppe edasi."
 
-#: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:599
+#: src/libvlc-module.c:1274 modules/control/hotkeys.c:599
 msgid "Next frame"
 msgstr "Järgmine kaader"
 
-#: src/libvlc-module.c:1279
+#: src/libvlc-module.c:1276
 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
 msgstr "Vali kiirklahv, mis hüppab järgmisele kaadrile."
 
-#: src/libvlc-module.c:1281
+#: src/libvlc-module.c:1278
 msgid "Very short jump length"
 msgstr "Väga lühikese hüppe pikkus"
 
-#: src/libvlc-module.c:1282
+#: src/libvlc-module.c:1279
 msgid "Very short jump length, in seconds."
 msgstr "Väga lühikese hüppe pikkus sekundites"
 
-#: src/libvlc-module.c:1283
+#: src/libvlc-module.c:1280
 msgid "Short jump length"
 msgstr "Lühikese hüppe pikkus"
 
-#: src/libvlc-module.c:1284
+#: src/libvlc-module.c:1281
 msgid "Short jump length, in seconds."
 msgstr "Lühikese hüppe pikkus sekundites"
 
-#: src/libvlc-module.c:1285
+#: src/libvlc-module.c:1282
 msgid "Medium jump length"
 msgstr "Keskmise hüppe pikkus"
 
-#: src/libvlc-module.c:1286
+#: src/libvlc-module.c:1283
 msgid "Medium jump length, in seconds."
 msgstr "Keskmise hüppe pikkus sekundites"
 
-#: src/libvlc-module.c:1287
+#: src/libvlc-module.c:1284
 msgid "Long jump length"
 msgstr "Pika hüppe pikkus"
 
-#: src/libvlc-module.c:1288
+#: src/libvlc-module.c:1285
 msgid "Long jump length, in seconds."
 msgstr "Pikka hüppe pikkus sekundites"
 
-#: src/libvlc-module.c:1290 modules/control/hotkeys.c:361
+#: src/libvlc-module.c:1287 modules/control/hotkeys.c:361
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123 modules/gui/qt/menus.cpp:946
 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1132 modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45
 msgid "Quit"
 msgstr "Välju"
 
-#: src/libvlc-module.c:1291
+#: src/libvlc-module.c:1288
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr "Vali kiirklahv rakendusest väljumiseks"
 
-#: src/libvlc-module.c:1292
+#: src/libvlc-module.c:1289
 msgid "Navigate up"
 msgstr "Navigeerimine üles"
 
-#: src/libvlc-module.c:1293
+#: src/libvlc-module.c:1290
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector up in DVD menus / Move viewpoint to up "
 "(pitch)."
 msgstr "Vali kiirklahv DVD menüüs üles liikumiseks."
 
-#: src/libvlc-module.c:1294
+#: src/libvlc-module.c:1291
 msgid "Navigate down"
 msgstr "Navigeerimine alla"
 
-#: src/libvlc-module.c:1295
+#: src/libvlc-module.c:1292
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector down in DVD menus / Move viewpoint to "
 "down (pitch)."
 msgstr "Vali kiirklahv DVD menüüs alla liikumiseks."
 
-#: src/libvlc-module.c:1296
+#: src/libvlc-module.c:1293
 msgid "Navigate left"
 msgstr "Navigeerimine vasakule"
 
-#: src/libvlc-module.c:1297
+#: src/libvlc-module.c:1294
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector left in DVD menus / Move viewpoint to "
 "left (yaw)."
 msgstr "Vali kiirklahv DVD menüüs vasakule liikumiseks."
 
-#: src/libvlc-module.c:1298
+#: src/libvlc-module.c:1295
 msgid "Navigate right"
 msgstr "Navigeerimine paremale"
 
-#: src/libvlc-module.c:1299
+#: src/libvlc-module.c:1296
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector right in DVD menus / Move viewpoint to "
 "right (yaw)."
 msgstr "Vali kiirklahv DVD menüüs paremale liikumiseks."
 
-#: src/libvlc-module.c:1300
+#: src/libvlc-module.c:1297
 msgid "Activate"
 msgstr "Aktiveerimine"
 
-#: src/libvlc-module.c:1301
+#: src/libvlc-module.c:1298
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr "Vali kiirklahv DVD menüüs valitud kirje aktiveerimiseks."
 
-#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
+#: src/libvlc-module.c:1299 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr "DVD menüüle liikumine"
 
-#: src/libvlc-module.c:1303
+#: src/libvlc-module.c:1300
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
 msgstr "Vali kiirklahv DVD menüü avamiseks"
 
-#: src/libvlc-module.c:1304
+#: src/libvlc-module.c:1301
 msgid "Select previous DVD title"
 msgstr "Eelmise DVD pealkirja valimine"
 
-#: src/libvlc-module.c:1305
+#: src/libvlc-module.c:1302
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgstr "Vali kiirklahv DVD-lt eelmise pealkirja valimiseks."
 
-#: src/libvlc-module.c:1306
+#: src/libvlc-module.c:1303
 msgid "Select next DVD title"
 msgstr "Järgmise DVD pealkirja valimine"
 
-#: src/libvlc-module.c:1307
+#: src/libvlc-module.c:1304
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 msgstr "Vali kiirklahv DVD-lt järgmise pealkirja valimiseks."
 
-#: src/libvlc-module.c:1308
+#: src/libvlc-module.c:1305
 msgid "Select prev DVD chapter"
 msgstr "Eelmise DVD peatüki valimine"
 
-#: src/libvlc-module.c:1309
+#: src/libvlc-module.c:1306
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgstr "Vali kiirklahv DVD-lt eelmise peatüki valimiseks."
 
-#: src/libvlc-module.c:1310
+#: src/libvlc-module.c:1307
 msgid "Select next DVD chapter"
 msgstr "Järgmise DVD peatüki valimine"
 
-#: src/libvlc-module.c:1311
+#: src/libvlc-module.c:1308
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 msgstr "Vali kiirklahv DVD-lt järgmise peatüki valimiseks."
 
-#: src/libvlc-module.c:1312
+#: src/libvlc-module.c:1309
 msgid "Volume up"
 msgstr "Heli valjemaks"
 
-#: src/libvlc-module.c:1313
+#: src/libvlc-module.c:1310
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr "Vali kiirklahv helivaljuse suurendamiseks."
 
-#: src/libvlc-module.c:1314
+#: src/libvlc-module.c:1311
 msgid "Volume down"
 msgstr "Heli vaiksemaks"
 
-#: src/libvlc-module.c:1315
+#: src/libvlc-module.c:1312
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr "Vali kiirklahv helivaljuse vähendamiseks."
 
-#: src/libvlc-module.c:1316 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
+#: src/libvlc-module.c:1313 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:407 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:491
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
 msgid "Mute"
 msgstr "Vaigistamine"
 
-#: src/libvlc-module.c:1317
+#: src/libvlc-module.c:1314
 msgid "Select the key to mute audio."
 msgstr "Vali kiirklahv heli vaigistamiseks."
 
-#: src/libvlc-module.c:1318
+#: src/libvlc-module.c:1315
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr "Subtiitrite nihke suurendamine"
 
-#: src/libvlc-module.c:1319
+#: src/libvlc-module.c:1316
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr "Vali kiirklahv subtiitrite nihke suurendamiseks."
 
-#: src/libvlc-module.c:1320
+#: src/libvlc-module.c:1317
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr "Subtiitrite nihke vähendamine"
 
-#: src/libvlc-module.c:1321
+#: src/libvlc-module.c:1318
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr "Vali kiirklahv subtiitrite nihke vähendamiseks."
 
-#: src/libvlc-module.c:1322
+#: src/libvlc-module.c:1319
 #, fuzzy
 msgid "Reset subtitles text scale"
 msgstr "Teleteksti subtiitrite dekooder"
 
-#: src/libvlc-module.c:1323
+#: src/libvlc-module.c:1320
 #, fuzzy
 msgid "Scale up subtitles text"
 msgstr "Vali subtiitrite fail"
 
-#: src/libvlc-module.c:1324
+#: src/libvlc-module.c:1321
 #, fuzzy
 msgid "Scale down subtitles text"
 msgstr "Vali subtiitrite fail"
 
-#: src/libvlc-module.c:1325
+#: src/libvlc-module.c:1322
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to change subtitles text scaling"
 msgstr "Vali klahv, et liigutada subtiitreid kõrgemale."
 
-#: src/libvlc-module.c:1326
+#: src/libvlc-module.c:1323
 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1327
+#: src/libvlc-module.c:1324
 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1328
+#: src/libvlc-module.c:1325
 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1329
+#: src/libvlc-module.c:1326
 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1330
+#: src/libvlc-module.c:1327
 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1331
+#: src/libvlc-module.c:1328
 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1332
+#: src/libvlc-module.c:1329
 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1333
+#: src/libvlc-module.c:1330
 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1334
+#: src/libvlc-module.c:1331
 msgid "Subtitle position up"
 msgstr "Subtiitrite positsioon üles"
 
-#: src/libvlc-module.c:1335
+#: src/libvlc-module.c:1332
 msgid "Select the key to move subtitles higher."
 msgstr "Vali klahv, et liigutada subtiitreid kõrgemale."
 
-#: src/libvlc-module.c:1336
+#: src/libvlc-module.c:1333
 msgid "Subtitle position down"
 msgstr "Subtiitrite positsioon alla"
 
-#: src/libvlc-module.c:1337
+#: src/libvlc-module.c:1334
 msgid "Select the key to move subtitles lower."
 msgstr "Vali klahv, et liigutada subtiitreid alla."
 
-#: src/libvlc-module.c:1338
+#: src/libvlc-module.c:1335
 msgid "Audio delay up"
 msgstr "Heli nihke suurendamine"
 
-#: src/libvlc-module.c:1339
+#: src/libvlc-module.c:1336
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr "Vali kiirklahv heli nihke suurendamiseks."
 
-#: src/libvlc-module.c:1340
+#: src/libvlc-module.c:1337
 msgid "Audio delay down"
 msgstr "Heli nihke vähendamine"
 
-#: src/libvlc-module.c:1341
+#: src/libvlc-module.c:1338
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr "Vali kiirklahv heli nihke vähendamiseks."
 
-#: src/libvlc-module.c:1348
+#: src/libvlc-module.c:1345
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr "Esitusnimekirja 1. järjehoidja esitamine"
 
-#: src/libvlc-module.c:1349
+#: src/libvlc-module.c:1346
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr "Esitusnimekirja 2. järjehoidja esitamine"
 
-#: src/libvlc-module.c:1350
+#: src/libvlc-module.c:1347
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr "Esitusnimekirja 3. järjehoidja esitamine"
 
-#: src/libvlc-module.c:1351
+#: src/libvlc-module.c:1348
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr "Esitusnimekirja 5. järjehoidja esitamine"
 
-#: src/libvlc-module.c:1352
+#: src/libvlc-module.c:1349
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr "Esitusnimekirja 5. järjehoidja esitamine"
 
-#: src/libvlc-module.c:1353
+#: src/libvlc-module.c:1350
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr "Esitusnimekirja 6. järjehoidja esitamine"
 
-#: src/libvlc-module.c:1354
+#: src/libvlc-module.c:1351
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr "Esitusnimekirja 7. järjehoidja esitamine"
 
-#: src/libvlc-module.c:1355
+#: src/libvlc-module.c:1352
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr "Esitusnimekirja 8. järjehoidja esitamine"
 
-#: src/libvlc-module.c:1356
+#: src/libvlc-module.c:1353
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr "Esitusnimekirja 9. järjehoidja esitamine"
 
-#: src/libvlc-module.c:1357
+#: src/libvlc-module.c:1354
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr "Esitusnimekirja 10. järjehoidja esitamine"
 
-#: src/libvlc-module.c:1358
+#: src/libvlc-module.c:1355
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr "Määra kiirklahv selle järjehoidja esitamiseks."
 
-#: src/libvlc-module.c:1359
+#: src/libvlc-module.c:1356
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr "Esitusnimekirja 1. järjehoidja määramine"
 
-#: src/libvlc-module.c:1360
+#: src/libvlc-module.c:1357
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr "Esitusnimekirja 2. järjehoidja määramine"
 
-#: src/libvlc-module.c:1361
+#: src/libvlc-module.c:1358
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr "Esitusnimekirja 3. järjehoidja määramine"
 
-#: src/libvlc-module.c:1362
+#: src/libvlc-module.c:1359
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr "Esitusnimekirja 4. järjehoidja määramine"
 
-#: src/libvlc-module.c:1363
+#: src/libvlc-module.c:1360
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr "Esitusnimekirja 5. järjehoidja määramine"
 
-#: src/libvlc-module.c:1364
+#: src/libvlc-module.c:1361
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr "Esitusnimekirja 6. järjehoidja määramine"
 
-#: src/libvlc-module.c:1365
+#: src/libvlc-module.c:1362
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr "Esitusnimekirja 7. järjehoidja määramine"
 
-#: src/libvlc-module.c:1366
+#: src/libvlc-module.c:1363
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr "Esitusnimekirja 8. järjehoidja määramine"
 
-#: src/libvlc-module.c:1367
+#: src/libvlc-module.c:1364
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr "Esitusnimekirja 9. järjehoidja määramine"
 
-#: src/libvlc-module.c:1368
+#: src/libvlc-module.c:1365
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr "Esitusnimekirja 10. järjehoidja määramine"
 
-#: src/libvlc-module.c:1369
+#: src/libvlc-module.c:1366
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr "Määra klahv selle järjehoidja määramiseks."
 
-#: src/libvlc-module.c:1370
+#: src/libvlc-module.c:1367
 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:246
 msgid "Clear the playlist"
 msgstr "Puhasta esitusloend"
 
-#: src/libvlc-module.c:1371
+#: src/libvlc-module.c:1368
 msgid "Select the key to clear the current playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1373
+#: src/libvlc-module.c:1370
 msgid "Playlist bookmark 1"
 msgstr "Esitusloendi järjehoidja 1"
 
-#: src/libvlc-module.c:1374
+#: src/libvlc-module.c:1371
 msgid "Playlist bookmark 2"
 msgstr "Esitusloendi järjehoidja 2"
 
-#: src/libvlc-module.c:1375
+#: src/libvlc-module.c:1372
 msgid "Playlist bookmark 3"
 msgstr "Esitusloendi järjehoidja 3"
 
-#: src/libvlc-module.c:1376
+#: src/libvlc-module.c:1373
 msgid "Playlist bookmark 4"
 msgstr "Esitusloendi järjehoidja 4"
 
-#: src/libvlc-module.c:1377
+#: src/libvlc-module.c:1374
 msgid "Playlist bookmark 5"
 msgstr "Esitusloendi järjehoidja 5"
 
-#: src/libvlc-module.c:1378
+#: src/libvlc-module.c:1375
 msgid "Playlist bookmark 6"
 msgstr "Esitusloendi järjehoidja 6"
 
-#: src/libvlc-module.c:1379
+#: src/libvlc-module.c:1376
 msgid "Playlist bookmark 7"
 msgstr "Esitusloendi järjehoidja 7"
 
-#: src/libvlc-module.c:1380
+#: src/libvlc-module.c:1377
 msgid "Playlist bookmark 8"
 msgstr "Esitusloendi järjehoidja 8"
 
-#: src/libvlc-module.c:1381
+#: src/libvlc-module.c:1378
 msgid "Playlist bookmark 9"
 msgstr "Esitusloendi järjehoidja 9"
 
-#: src/libvlc-module.c:1382
+#: src/libvlc-module.c:1379
 msgid "Playlist bookmark 10"
 msgstr "Esitusloendi järjehoidja 10"
 
-#: src/libvlc-module.c:1384
+#: src/libvlc-module.c:1381
 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
 msgstr "See lubab sul määrata esitusloendite järjehoidjaid"
 
-#: src/libvlc-module.c:1386
+#: src/libvlc-module.c:1383
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr "Heliraja vahetamine"
 
-#: src/libvlc-module.c:1387
+#: src/libvlc-module.c:1384
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
 msgstr "Saadaolevate heliradade vahel vahetamine (keeled)."
 
-#: src/libvlc-module.c:1388
+#: src/libvlc-module.c:1385
 #, fuzzy
 msgid "Cycle subtitle track in reverse order"
 msgstr "Subtiitri vahetamine"
 
-#: src/libvlc-module.c:1389
+#: src/libvlc-module.c:1386
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks in reverse order."
 msgstr "Saadaolevate subtiitriradade vahel vahetamine."
 
-#: src/libvlc-module.c:1390
+#: src/libvlc-module.c:1387
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr "Subtiitri vahetamine"
 
-#: src/libvlc-module.c:1391
+#: src/libvlc-module.c:1388
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
 msgstr "Saadaolevate subtiitriradade vahel vahetamine."
 
-#: src/libvlc-module.c:1392
+#: src/libvlc-module.c:1389
 #, fuzzy
 msgid "Toggle subtitles"
 msgstr "Teleteksti subtiitrid"
 
-#: src/libvlc-module.c:1393
+#: src/libvlc-module.c:1390
 #, fuzzy
 msgid "Toggle subtitle track visibility."
 msgstr "Subtiitri vahetamine"
 
-#: src/libvlc-module.c:1394
+#: src/libvlc-module.c:1391
 msgid "Cycle next program Service ID"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1395
+#: src/libvlc-module.c:1392
 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1396
+#: src/libvlc-module.c:1393
 msgid "Cycle previous program Service ID"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1397
+#: src/libvlc-module.c:1394
 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1398
+#: src/libvlc-module.c:1395
 msgid "Cycle source aspect ratio"
 msgstr "Kuvasuhte vahetamine"
 
-#: src/libvlc-module.c:1399
+#: src/libvlc-module.c:1396
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
 msgstr "Eelmääratud kuvasuhete loendi vahel vahetamine."
 
-#: src/libvlc-module.c:1400
+#: src/libvlc-module.c:1397
 msgid "Cycle video crop"
 msgstr "Video kärpimise vahetamine"
 
-#: src/libvlc-module.c:1401
+#: src/libvlc-module.c:1398
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
 msgstr "Eelmääratud kärpeloendi vahel vahetamine."
 
-#: src/libvlc-module.c:1402
+#: src/libvlc-module.c:1399
 msgid "Toggle autoscaling"
 msgstr "Automaatskaleerimise lüliti"
 
-#: src/libvlc-module.c:1403
+#: src/libvlc-module.c:1400
 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
 msgstr "Automaatse skaleerimise lubamine või keelamine."
 
-#: src/libvlc-module.c:1404
+#: src/libvlc-module.c:1401
 msgid "Increase scale factor"
 msgstr "Suurendusteguri suurendamine"
 
-#: src/libvlc-module.c:1406
+#: src/libvlc-module.c:1403
 msgid "Decrease scale factor"
 msgstr "Suurendusteguri vähendamine"
 
-#: src/libvlc-module.c:1408
+#: src/libvlc-module.c:1405
 msgid "Toggle deinterlacing"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1409
+#: src/libvlc-module.c:1406
 msgid "Activate or deactivate deinterlacing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1410
+#: src/libvlc-module.c:1407
 msgid "Cycle deinterlace modes"
 msgstr "Ülerelaotuse eemaldamise režiimi vahetamine"
 
-#: src/libvlc-module.c:1411
+#: src/libvlc-module.c:1408
 msgid "Cycle through available deinterlace modes."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1412
+#: src/libvlc-module.c:1409
 msgid "Show controller in fullscreen"
 msgstr "Kuva juhtelemente täisekraanis"
 
-#: src/libvlc-module.c:1413
+#: src/libvlc-module.c:1410
 msgid "Boss key"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1414
+#: src/libvlc-module.c:1411
 msgid "Hide the interface and pause playback."
 msgstr "Peida kasutajaliides ja pausi esitus."
 
-#: src/libvlc-module.c:1415
+#: src/libvlc-module.c:1412
 msgid "Context menu"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1416
+#: src/libvlc-module.c:1413
 msgid "Show the contextual popup menu."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1417
+#: src/libvlc-module.c:1414
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr "Video kaadri pildistamine"
 
-#: src/libvlc-module.c:1418
+#: src/libvlc-module.c:1415
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr "Pildistab video kaadri ja kirjutab selle kettale."
 
-#: src/libvlc-module.c:1420 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
+#: src/libvlc-module.c:1417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:121 modules/gui/qt/menus.cpp:849
 #: modules/stream_out/record.c:60
 msgid "Record"
 msgstr "Salvesta"
 
-#: src/libvlc-module.c:1421
+#: src/libvlc-module.c:1418
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr "Salvestamise pääsufiltri start/stop."
 
-#: src/libvlc-module.c:1423
+#: src/libvlc-module.c:1420
 msgid "Normal/Loop/Repeat"
 msgstr "Tavaline/Kordus/Tsükkel"
 
-#: src/libvlc-module.c:1424
+#: src/libvlc-module.c:1421
 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes"
 msgstr "Režiimide Tavaline/Kordus/Tsükkuel vahel vahetamine"
 
-#: src/libvlc-module.c:1427
+#: src/libvlc-module.c:1424
 msgid "Toggle random playlist playback"
 msgstr "Lülita juhuslik esitusloendi esitamine"
 
-#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433
+#: src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430
 msgid "Un-Zoom"
 msgstr "Suurenduseta"
 
-#: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436
+#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433
 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
 msgstr "Video ülaserva kärpe suurendamine piksli võrra"
 
-#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438
+#: src/libvlc-module.c:1434 src/libvlc-module.c:1435
 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
 msgstr "Video ülaserva kärpe vähendamine piksli võrra"
 
-#: src/libvlc-module.c:1440 src/libvlc-module.c:1441
+#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438
 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
 msgstr "Video vasaku serva kärpe suurendamine piksli võrra"
 
-#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443
+#: src/libvlc-module.c:1439 src/libvlc-module.c:1440
 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
 msgstr "Video vasaku serva kärpe vähendamine piksli võrra"
 
-#: src/libvlc-module.c:1445 src/libvlc-module.c:1446
+#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443
 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr "Video alaserva kärpe suurendamine piksli võrra"
 
-#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448
+#: src/libvlc-module.c:1444 src/libvlc-module.c:1445
 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr "Video alaserva kärpe vähendamine piksli võrra"
 
-#: src/libvlc-module.c:1450 src/libvlc-module.c:1451
+#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448
 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
 msgstr "Video parema serva kärpe suurendamine piksli võrra"
 
-#: src/libvlc-module.c:1452 src/libvlc-module.c:1453
+#: src/libvlc-module.c:1449 src/libvlc-module.c:1450
 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
 msgstr "Video parema serva kärpe vähendamine piksli võrra"
 
-#: src/libvlc-module.c:1456
+#: src/libvlc-module.c:1453
 msgid "Shrink the viewpoint field of view (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1457
+#: src/libvlc-module.c:1454
 msgid "Expand the viewpoint field of view (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1458
+#: src/libvlc-module.c:1455
 msgid "Roll the viewpoint clockwise (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1459
+#: src/libvlc-module.c:1456
 msgid "Roll the viewpoint anti-clockwise (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1461
+#: src/libvlc-module.c:1458
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
 msgstr "Videoväljundi taustapildi režiim"
 
-#: src/libvlc-module.c:1463
+#: src/libvlc-module.c:1460
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
 msgstr "Videoväljundi taustapildi režiimi lülitamine."
 
-#: src/libvlc-module.c:1465
+#: src/libvlc-module.c:1462
 msgid "Cycle through audio devices"
 msgstr "Heliseadme vahetamine"
 
-#: src/libvlc-module.c:1466
+#: src/libvlc-module.c:1463
 msgid "Cycle through available audio devices"
 msgstr "Saadaolevate heliseadmete vahel vahetamine"
 
-#: src/libvlc-module.c:1595 src/video_output/vout_intf.c:274
+#: src/libvlc-module.c:1592 src/video_output/vout_intf.c:274
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:424 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:502
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
 msgid "Snapshot"
 msgstr "Kaadripilt"
 
-#: src/libvlc-module.c:1612
+#: src/libvlc-module.c:1609
 msgid "Window properties"
 msgstr "Akna omadused"
 
-#: src/libvlc-module.c:1672
+#: src/libvlc-module.c:1669
 msgid "Subpictures"
 msgstr "Pildipealdised"
 
-#: src/libvlc-module.c:1680 modules/codec/subsdec.c:181
+#: src/libvlc-module.c:1677 modules/codec/subsdec.c:181
 #: modules/demux/subtitle.c:71 modules/demux/xiph_metadata.h:49
 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:158
@@ -4814,82 +4788,82 @@ msgstr "Pildipealdised"
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Subtiitrid"
 
-#: src/libvlc-module.c:1700 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
+#: src/libvlc-module.c:1697 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
 msgid "Overlays"
 msgstr "Ãœlekate"
 
-#: src/libvlc-module.c:1710
+#: src/libvlc-module.c:1707
 msgid "Track settings"
 msgstr "Raja sätted"
 
-#: src/libvlc-module.c:1750 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
+#: src/libvlc-module.c:1747 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
 msgid "Playback control"
 msgstr "Esitamise juhtimine"
 
-#: src/libvlc-module.c:1779
+#: src/libvlc-module.c:1776
 msgid "Default devices"
 msgstr "Vaikimisi seadmed"
 
-#: src/libvlc-module.c:1786
+#: src/libvlc-module.c:1783
 msgid "Network settings"
 msgstr "Võrgusätted"
 
-#: src/libvlc-module.c:1812
+#: src/libvlc-module.c:1809
 msgid "Socks proxy"
 msgstr "SOCKS proksi"
 
-#: src/libvlc-module.c:1821 modules/demux/xiph_metadata.h:55
+#: src/libvlc-module.c:1818 modules/demux/xiph_metadata.h:55
 msgid "Metadata"
 msgstr "Metaandmed"
 
-#: src/libvlc-module.c:1922
+#: src/libvlc-module.c:1919
 msgid "Decoders"
 msgstr "Dekoodrid"
 
-#: src/libvlc-module.c:1929 modules/access/avio.h:40
+#: src/libvlc-module.c:1926 modules/access/avio.h:40
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:85
 msgid "Input"
 msgstr "Sisend"
 
-#: src/libvlc-module.c:1965
+#: src/libvlc-module.c:1962
 msgid "VLM"
 msgstr "VLM"
 
-#: src/libvlc-module.c:2011
+#: src/libvlc-module.c:2008
 msgid "Special modules"
 msgstr "Spetsiaalsed moodulid"
 
-#: src/libvlc-module.c:2016 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
+#: src/libvlc-module.c:2013 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
 msgid "Plugins"
 msgstr "Pluginad"
 
-#: src/libvlc-module.c:2028
+#: src/libvlc-module.c:2025
 msgid "Performance options"
 msgstr "Jõudluse valikud"
 
-#: src/libvlc-module.c:2047
+#: src/libvlc-module.c:2044
 msgid "Clock source"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2165
+#: src/libvlc-module.c:2162
 msgid "Hot keys"
 msgstr "Kiirklahvid"
 
-#: src/libvlc-module.c:2655
+#: src/libvlc-module.c:2652
 msgid "Jump sizes"
 msgstr "Hüppe suurused"
 
-#: src/libvlc-module.c:2740
+#: src/libvlc-module.c:2737
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
 msgstr ""
 "VLC abiteabe väljastamine (võib kombineerida koos --advanced ja --help-"
 "verbose võtmetega)"
 
-#: src/libvlc-module.c:2743
+#: src/libvlc-module.c:2740
 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
 msgstr "Põhjalik abiteave VLC ja selle moodulite kohta"
 
-#: src/libvlc-module.c:2745
+#: src/libvlc-module.c:2742
 msgid ""
 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
 "--help-verbose)"
@@ -4897,19 +4871,19 @@ msgstr ""
 "VLC ja kõikide selle moodulite abiteabe väljastamine (võib kombineerida koos "
 "--advanced ja --help-verbose parameetritega)"
 
-#: src/libvlc-module.c:2748
+#: src/libvlc-module.c:2745
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr "täiendava jutukuse küsimine abiteabe kuvamisel"
 
-#: src/libvlc-module.c:2750
+#: src/libvlc-module.c:2747
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr "kuva nimekiri saadavadest moodulitest"
 
-#: src/libvlc-module.c:2752
+#: src/libvlc-module.c:2749
 msgid "print a list of available modules with extra detail"
 msgstr "kuva nimekiri saadavatest moodulitest koos lisa detailidega"
 
-#: src/libvlc-module.c:2754
+#: src/libvlc-module.c:2751
 msgid ""
 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
@@ -4918,28 +4892,28 @@ msgstr ""
 "--help-verbose parameetritega). Otseste vastete jaoks lisa moodulinimele "
 "eesliide =."
 
-#: src/libvlc-module.c:2758
+#: src/libvlc-module.c:2755
 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
 msgstr ""
 "ühtegi seadistuste valikut ei laaditud ega salvestatud seadistutste faili"
 
-#: src/libvlc-module.c:2760
+#: src/libvlc-module.c:2757
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr "algväärtusta aktiivne konfiguratsioon"
 
-#: src/libvlc-module.c:2762
+#: src/libvlc-module.c:2759
 msgid "use alternate config file"
 msgstr "seadistusfaili määramine"
 
-#: src/libvlc-module.c:2764
+#: src/libvlc-module.c:2761
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr "algväärtusta aktiivne pluginate puhver"
 
-#: src/libvlc-module.c:2766
+#: src/libvlc-module.c:2763
 msgid "print version information"
 msgstr "programmi versiooni andmete väljastamine"
 
-#: src/libvlc-module.c:2806
+#: src/libvlc-module.c:2803
 msgid "core program"
 msgstr ""
 
@@ -6221,12 +6195,12 @@ msgstr "SDP vajalik"
 #: modules/access/bluray.c:793
 #, c-format
 msgid ""
-"This Blu-ray disc needs Java for menus.%s\n"
-"Disc is played without menus."
+"This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n"
+"The disc will be played without menus."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/bluray.c:794
-msgid " Java was not found from your system."
+msgid "Java was not found on your system."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/bluray.c:817
@@ -7223,8 +7197,7 @@ msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
 msgstr "DVDRead ei suuda avada plaati \"%s\"."
 
 #: modules/access/dvdread.c:217
-#, c-format
-msgid "Cannot play a non UDF mastered DVD. (Found ISO9660 '%s')"
+msgid "Cannot play a non-UDF mastered DVD."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dvdread.c:472
@@ -7855,8 +7828,8 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/nfs.c:50
 msgid ""
-"If uid/gid are not specified in the url, this module will try to "
-"automatically set a uid/gid."
+"If uid/gid are not specified in the url, VLC will automatically set a uid/"
+"gid."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/nfs.c:57
@@ -8649,9 +8622,8 @@ msgstr "RTSP autentimine"
 #, c-format
 msgid ""
 "The computer (%s) you are trying to connect to requires authentication.\n"
-"Please provide a username (and ideally a domain name using the format DOMAIN;"
-"username)\n"
-" and a password"
+"Please provide a username (ideally a domain name using the format DOMAIN;"
+"username) and a password."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/tcp.c:116
@@ -9093,7 +9065,7 @@ msgstr ""
 "rakendust v4l2-ctl."
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:438
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435
 #: modules/control/hotkeys.c:395
 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99
 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:160
@@ -9524,12 +9496,11 @@ msgid "Audio filter for simple channel mixing"
 msgstr "Lihtne kanali miksimise audiofilter"
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:50
-msgid "HRTF SOFA file for the binauralization"
+msgid "HRTF file for the binauralization"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:51
-msgid ""
-"To use a custom HRTF (Head-related transfer function)in the SOFA format."
+msgid "Custom HRTF (Head-related transfer function) filein the SOFA format."
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:54
@@ -10064,7 +10035,7 @@ msgid "Pitch Shift"
 msgstr "Kõrgus"
 
 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:74
-msgid "Pitch shift in semitones"
+msgid "Pitch shift in semitones."
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
@@ -11044,6 +11015,10 @@ msgstr ""
 msgid "CC 608/708"
 msgstr "CC 608/708"
 
+#: modules/codec/cc.c:57
+msgid "Closed Captions decoder"
+msgstr "Suletud pealdiste dekooder"
+
 #: modules/codec/cdg.c:88
 msgid "CDG video decoder"
 msgstr "CDG video dekooder"
@@ -12843,22 +12818,22 @@ msgstr "Libtwolame audiokooder"
 msgid "Ulead DV audio decoder"
 msgstr "Ulead DV audio dekooder"
 
-#: modules/codec/videotoolbox.m:73
+#: modules/codec/videotoolbox.m:77
 #, fuzzy
 msgid "Use Hardware decoders only"
 msgstr "Riistvaraline dekodeerimine"
 
-#: modules/codec/videotoolbox.m:74 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:335
+#: modules/codec/videotoolbox.m:78 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:335
 msgid "Deinterlacing"
 msgstr "Ãœlerealaotuse eemaldamine"
 
-#: modules/codec/videotoolbox.m:75
+#: modules/codec/videotoolbox.m:79
 msgid ""
 "If interlaced content is detected, temporal deinterlacing is enabled at the "
 "expense of a pipeline delay."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/videotoolbox.m:83
+#: modules/codec/videotoolbox.m:87
 #, fuzzy
 msgid "VideoToolbox video decoder"
 msgstr "WebM video dekooder"
@@ -13751,11 +13726,11 @@ msgstr "esa"
 msgid "tesa"
 msgstr "tesa"
 
-#: modules/codec/x264.c:438
+#: modules/codec/x264.c:435
 msgid "Fast"
 msgstr "Kiire"
 
-#: modules/codec/x264.c:438 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281
+#: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:384
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:689
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:646
@@ -13764,56 +13739,56 @@ msgstr "Kiire"
 msgid "Normal"
 msgstr "Tavaline"
 
-#: modules/codec/x264.c:438
+#: modules/codec/x264.c:435
 msgid "Slow"
 msgstr "Aeglane"
 
-#: modules/codec/x264.c:443
+#: modules/codec/x264.c:440
 msgid "Spatial"
 msgstr "Ruumiline"
 
-#: modules/codec/x264.c:443 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
+#: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
 msgid "Temporal"
 msgstr "Ajaline"
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "checkerboard"
 msgstr "malelaud"
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "column alternation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "row alternation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "side by side"
 msgstr "kõrvuti"
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "top bottom"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "frame alternation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 #, fuzzy
 msgid "2D"
 msgstr "F2"
 
-#: modules/codec/x264.c:452
+#: modules/codec/x264.c:449
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
 msgstr "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC enkooder (x264 10-bit)"
 
-#: modules/codec/x264.c:456
+#: modules/codec/x264.c:453
 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)"
 msgstr "H.262/MPEG-2 enkooder (x262)"
 
-#: modules/codec/x264.c:460
+#: modules/codec/x264.c:457
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)"
 msgstr "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC enkooder (x264)"
 
@@ -18022,12 +17997,12 @@ msgstr "Kahjuks ei saa neid klahve kasutada kiirklahvidena."
 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
 msgstr "Seda kombinatsiooni kasutab juba \"%@\"."
 
-#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:260
+#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243
 msgid "Not Set"
 msgstr "Pole määratud"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:50
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384 modules/gui/qt/qt.cpp:214
 msgid "Audio/Video"
 msgstr "Audio/video"
 
@@ -20975,10 +20950,6 @@ msgstr ""
 msgid "When minimized"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/qt.cpp:214
-msgid "Both"
-msgstr ""
-
 #: modules/gui/qt/qt.cpp:219
 msgid "Qt interface"
 msgstr "Qt kasutajaliides"
@@ -21270,8 +21241,7 @@ msgstr "Ühtlaselt ülevalt ja alt"
 
 #: modules/keystore/keychain.m:57
 msgid ""
-"Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain. "
-"Requires iOS 7 / Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher."
+"Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain."
 msgstr ""
 
 #: modules/keystore/keychain.m:59
@@ -21283,9 +21253,7 @@ msgid "Keychain access group"
 msgstr ""
 
 #: modules/keystore/keychain.m:62
-msgid ""
-"Keychain access group as defined by the app entitlements. Requires iOS 3 / "
-"Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher."
+msgid "Keychain access group as defined by the app entitlements."
 msgstr ""
 
 #: modules/keystore/keychain.m:108
@@ -28374,6 +28342,10 @@ msgstr "AAAA; "
 msgid "Media Manager List"
 msgstr "Meediahalduri loend"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Disable lua"
+#~ msgstr "Keelatud"
+
 #~ msgid "Display resolution"
 #~ msgstr "Kuva eraldusvõime"
 
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index eba01e2a5f58d2a678c4f6dae636537457d3bd14..d6215030f7624eab3d7d0aee8b93efb7f6eced25 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-23 10:11+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-24 15:12+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-04-04 16:53+0000\n"
 "Last-Translator: Alexander Gabilondo <alexgabi@openmailbox.org>\n"
 "Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/yaron/vlc-trans/language/"
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: include/vlc_common.h:1036
+#: include/vlc_common.h:1037
 msgid ""
 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
@@ -81,7 +81,7 @@ msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "Laster-teklen ezarpenak"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:3062 src/input/es_out.c:3103
-#: src/libvlc-module.c:1489 modules/access/imem.c:64
+#: src/libvlc-module.c:1486 modules/access/imem.c:64
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:171
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:404 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:92
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:101
@@ -135,7 +135,7 @@ msgstr "Irteera-moduluak"
 msgid "General settings for audio output modules."
 msgstr "Audio-irteeretarako moduluen ezarpen orokorrak."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2012
+#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2009
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:183
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211
 msgid "Miscellaneous"
@@ -146,7 +146,7 @@ msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr "Askotariko audio-ezarpenak eta moduluak."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:73 src/input/es_out.c:3065 src/input/es_out.c:3147
-#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1548 modules/access/imem.c:64
+#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1545 modules/access/imem.c:64
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:160
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:82
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:91
@@ -273,7 +273,7 @@ msgstr ""
 msgid "General input settings. Use with care..."
 msgstr "Sarrera orokorraren ezarpenak. Kontuz erabili..."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1947
+#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1944
 #: modules/access/avio.h:50
 msgid "Stream output"
 msgstr "Transmisio jarraituaren irteera"
@@ -375,7 +375,7 @@ msgstr "VOD"
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr "VLCren eskatu ahalako bideoaren inplementazioa"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2056
+#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2053
 #: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:863
@@ -411,7 +411,7 @@ msgstr ""
 "Zerbitzuen aurkikuntzako moduluak erreprodukzio-zerrendari automatikoki "
 "elementuak gehitzen dizkioten baliabideak dira."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1847
+#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1844
 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:93
 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1308
 msgid "Advanced"
@@ -543,7 +543,7 @@ msgstr "Errepikatu dena"
 msgid "Repeat One"
 msgstr "Errepikatu bat"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1426
+#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1423
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:389
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124
@@ -1283,12 +1283,13 @@ msgstr ""
 
 #: src/input/es_out.c:3287
 #, fuzzy
-msgid "Max luminance"
+msgid "Max. luminance"
 msgstr "Urdinen balantzea"
 
 #: src/input/es_out.c:3292
-msgid "Min luminance"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Min. luminance"
+msgstr "Urdinen balantzea"
 
 #: src/input/es_out.c:3300
 #, fuzzy
@@ -1310,14 +1311,6 @@ msgstr "Hizkuntza nagusia"
 msgid "White point"
 msgstr "Gida-puntuak"
 
-#: src/input/es_out.c:3325
-msgid "MaxCLL"
-msgstr ""
-
-#: src/input/es_out.c:3330
-msgid "MaxFALL"
-msgstr ""
-
 #: src/input/input.c:2655
 msgid "Your input can't be opened"
 msgstr "Zure sarrera ezin da ireki"
@@ -1542,25 +1535,25 @@ msgstr ""
 msgid "C"
 msgstr "eu"
 
-#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430
-#: src/libvlc-module.c:2645 src/video_output/vout_intf.c:176
+#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1426 src/libvlc-module.c:1427
+#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:176
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:465
 msgid "Zoom"
 msgstr "Zooma"
 
-#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:87
+#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1340 src/video_output/vout_intf.c:87
 msgid "1:4 Quarter"
 msgstr "1:4 Laurdena"
 
-#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1344 src/video_output/vout_intf.c:88
+#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1341 src/video_output/vout_intf.c:88
 msgid "1:2 Half"
 msgstr "1:2 Erdia"
 
-#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1345 src/video_output/vout_intf.c:89
+#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1342 src/video_output/vout_intf.c:89
 msgid "1:1 Original"
 msgstr "1:1 Jatorrizkoa"
 
-#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1346 src/video_output/vout_intf.c:90
+#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:90
 msgid "2:1 Double"
 msgstr "2:1 Bikoitza"
 
@@ -1830,7 +1823,7 @@ msgstr ""
 "kanal-nahastailearekin konbinatzen baduzu."
 
 #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942
-#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:443
+#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:440
 #: modules/demux/mpeg/ts.c:120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:65
 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:582
@@ -1923,11 +1916,11 @@ msgstr ""
 "Honen bidez audioa abiadura motelagoan edo azkarragoan erreproduzi dezakezu "
 "audio-hariari eragin gabe"
 
-#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1125
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2077 modules/access/dtv/access.c:107
 #: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
-#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:438 modules/codec/x264.c:443
+#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:272
@@ -2800,28 +2793,16 @@ msgstr ""
 "Erabili beharreko azpitituluen pistaren transmisio jarraituaren "
 "identifikatzailea."
 
-#: src/libvlc-module.c:616 modules/codec/cc.c:57
-msgid "Closed Captions decoder"
-msgstr "Itxi epigrafeen deskodetzailea"
-
-#: src/libvlc-module.c:617
+#: src/libvlc-module.c:616
 #, fuzzy
-msgid "Preferred closed captions decoder"
+msgid "Preferred Closed Captions decoder"
 msgstr "Itxi epigrafeen deskodetzailea"
 
-#: src/libvlc-module.c:619
-msgid "EIA/CEA 608"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:619
-msgid "CEA 708"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:621
+#: src/libvlc-module.c:620
 msgid "Preferred video resolution"
 msgstr "Hobetsitako bideo-bereizmena"
 
-#: src/libvlc-module.c:623
+#: src/libvlc-module.c:622
 msgid ""
 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
@@ -2833,83 +2814,83 @@ msgstr ""
 "Erabili aukera hau ez badaukazu nahikoa PUZ indarrik edo sareko banda-"
 "zabalerarik bereizmen handiagoak erreproduzitzeko."
 
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:628
 msgid "Best available"
 msgstr "Dagoen onena"
 
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:628
 msgid "Full HD (1080p)"
 msgstr "Full HD (1080p)"
 
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:628
 msgid "HD (720p)"
 msgstr "HD (720p)"
 
-#: src/libvlc-module.c:630
+#: src/libvlc-module.c:629
 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
 msgstr "Definizio Estandarra (576 edo 480 lerro)"
 
-#: src/libvlc-module.c:631
+#: src/libvlc-module.c:630
 msgid "Low Definition (360 lines)"
 msgstr "Definizio baxua (360 lerro)"
 
-#: src/libvlc-module.c:632
+#: src/libvlc-module.c:631
 msgid "Very Low Definition (240 lines)"
 msgstr "Definizio oso baxua (240 lerro)"
 
-#: src/libvlc-module.c:635
+#: src/libvlc-module.c:634
 msgid "Input repetitions"
 msgstr "Sarrera-errepikapenak"
 
-#: src/libvlc-module.c:637
+#: src/libvlc-module.c:636
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr "Sarrera bera zenbat aldiz errepikatuko den"
 
-#: src/libvlc-module.c:639 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
+#: src/libvlc-module.c:638 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
 msgid "Start time"
 msgstr "Hasiera-denbora"
 
-#: src/libvlc-module.c:641
+#: src/libvlc-module.c:640
 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
 msgstr "Transmisio jarraitua posizio honetan hasiko da (segundotan)."
 
-#: src/libvlc-module.c:643 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
+#: src/libvlc-module.c:642 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
 msgid "Stop time"
 msgstr "Gelditze-denbora"
 
-#: src/libvlc-module.c:645
+#: src/libvlc-module.c:644
 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
 msgstr "Transmisio jarraitua posizio honetan geldituko da (segundotan)."
 
-#: src/libvlc-module.c:647
+#: src/libvlc-module.c:646
 msgid "Run time"
 msgstr "Exekuzio-denbora"
 
-#: src/libvlc-module.c:649
+#: src/libvlc-module.c:648
 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
 msgstr "Transmisio jarraituak iraupen hau izango du (segundotan)."
 
-#: src/libvlc-module.c:651
+#: src/libvlc-module.c:650
 msgid "Fast seek"
 msgstr "Bilaketa azkarra"
 
-#: src/libvlc-module.c:653
+#: src/libvlc-module.c:652
 msgid "Favor speed over precision while seeking"
 msgstr "Bilatzean, eman lehentasun handiagoa abiadurari zehaztasunari baino"
 
-#: src/libvlc-module.c:655
+#: src/libvlc-module.c:654
 msgid "Playback speed"
 msgstr "Erreprodukzio-abiadura"
 
-#: src/libvlc-module.c:657
+#: src/libvlc-module.c:656
 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
 msgstr "Honek erreprodukzio-abiadura definitzen du (abiadura nominala 1.0 da)."
 
-#: src/libvlc-module.c:659
+#: src/libvlc-module.c:658
 msgid "Input list"
 msgstr "Sarrera-zerrenda"
 
-#: src/libvlc-module.c:661
+#: src/libvlc-module.c:660
 msgid ""
 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
 "together after the normal one."
@@ -2917,11 +2898,11 @@ msgstr ""
 "Sarrera normalaren atzetik elkarrekin kateatuko diren sarreren zerrenda bat "
 "adieraz dezakezu, komaz bereizita."
 
-#: src/libvlc-module.c:664
+#: src/libvlc-module.c:663
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr "Sarreren morroia (esperimentala)"
 
-#: src/libvlc-module.c:666
+#: src/libvlc-module.c:665
 msgid ""
 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
@@ -2931,11 +2912,11 @@ msgstr ""
 "hau esperimentala da eta ez ditu formatu guztiak onartzen. Erabili '#' "
 "ikurrez bereizitako sarrera-zerrenda bat."
 
-#: src/libvlc-module.c:670
+#: src/libvlc-module.c:669
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr "Transmisio jarraitu baten laster-marken zerrenda"
 
-#: src/libvlc-module.c:672
+#: src/libvlc-module.c:671
 msgid ""
 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
@@ -2945,21 +2926,21 @@ msgstr ""
 "dezakezu, forma honekin: \"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,"
 "bytes=optional-byte-offset},{...}\""
 
-#: src/libvlc-module.c:676
+#: src/libvlc-module.c:675
 #, fuzzy
 msgid "Record directory"
 msgstr "Iturburu-direktorioa"
 
-#: src/libvlc-module.c:678
+#: src/libvlc-module.c:677
 #, fuzzy
 msgid "Directory where the records will be stored"
 msgstr "Grabazioak gordeko diren direktorioa edo fitxategi-izena"
 
-#: src/libvlc-module.c:680
+#: src/libvlc-module.c:679
 msgid "Prefer native stream recording"
 msgstr "Hobetsi transmisio jarraituen jatorrizko grabazioa"
 
-#: src/libvlc-module.c:682
+#: src/libvlc-module.c:681
 msgid ""
 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
 "output module"
@@ -2967,20 +2948,20 @@ msgstr ""
 "Posible denean, sarrerako transmisio jarraitua grabatuko da transmisio "
 "jarraituen irteerako modulua erabili beharrean"
 
-#: src/libvlc-module.c:685
+#: src/libvlc-module.c:684
 msgid "Timeshift directory"
 msgstr "Timeshift direktorioa"
 
-#: src/libvlc-module.c:687
+#: src/libvlc-module.c:686
 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
 msgstr ""
 "Aldi baterako timeshift fitxategiak gordetzeko erabiltzen den direktorioa."
 
-#: src/libvlc-module.c:689
+#: src/libvlc-module.c:688
 msgid "Timeshift granularity"
 msgstr "Timeshift pikortatzea"
 
-#: src/libvlc-module.c:691
+#: src/libvlc-module.c:690
 msgid ""
 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
 "to store the timeshifted streams."
@@ -2988,11 +2969,11 @@ msgstr ""
 "Timeshift transmisio jarraituak gordetzeko erabiliko diren aldi baterako "
 "fitxategien gehienezko tamaina, bytetan."
 
-#: src/libvlc-module.c:694
+#: src/libvlc-module.c:693
 msgid "Change title according to current media"
 msgstr "Aldatu izenburua uneko multimediaren arabera"
 
-#: src/libvlc-module.c:695
+#: src/libvlc-module.c:694
 msgid ""
 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
@@ -3005,16 +2986,11 @@ msgstr ""
 "Data<br>$D: Iraupena<br>$Z: \"Orain erreproduzitzen\" (Atzera horra: "
 "Izenburua - Artista) "
 
-#: src/libvlc-module.c:700
-#, fuzzy
-msgid "Disable lua"
-msgstr "Desgaitu"
-
-#: src/libvlc-module.c:701
+#: src/libvlc-module.c:699
 msgid "Disable all lua plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:705
+#: src/libvlc-module.c:703
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
@@ -3026,11 +3002,11 @@ msgstr ""
 "iragazki horiek hemen, eta konfigura itzazu \"azpi-iturburuen iragazkiak\" "
 "moduluen atalean. Askotariko azpiirudi-aukera ugari ere ezar ditzakezu."
 
-#: src/libvlc-module.c:711 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305
+#: src/libvlc-module.c:709 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr "Behartu azpitituluen posizioa"
 
-#: src/libvlc-module.c:713
+#: src/libvlc-module.c:711
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
@@ -3038,30 +3014,30 @@ msgstr ""
 "Aukera hau erabil dezakezu azpitituluak filmaren azpian jartzeko, filmaren "
 "gainean jarri beharrean. Probatu posizio bat baino gehiago."
 
-#: src/libvlc-module.c:716
+#: src/libvlc-module.c:714
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles text scaling factor"
 msgstr "Azpitituluen testu-kodeketa"
 
-#: src/libvlc-module.c:717
-msgid "Set value to alter subtitles size where possible"
+#: src/libvlc-module.c:715
+msgid "Changes the subtitles size where possible"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:719
+#: src/libvlc-module.c:717
 msgid "Enable sub-pictures"
 msgstr "Gaitu azpiirudiak"
 
-#: src/libvlc-module.c:721
+#: src/libvlc-module.c:719
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr "Azpiirudien prozesatzea erabat desgaitu dezakezu."
 
-#: src/libvlc-module.c:723 src/libvlc-module.c:1671 src/text/iso-639_def.h:145
+#: src/libvlc-module.c:721 src/libvlc-module.c:1668 src/text/iso-639_def.h:145
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:338
 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:290
 msgid "On Screen Display"
 msgstr "Pantailako bistaratzea"
 
-#: src/libvlc-module.c:725
+#: src/libvlc-module.c:723
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 "Display)."
@@ -3069,11 +3045,11 @@ msgstr ""
 "VLCk mezuak bistara ditzake bideoan. Horri OSD (On Screen Display edo "
 "pantailako bistaratzea) deitzen zaio."
 
-#: src/libvlc-module.c:728
+#: src/libvlc-module.c:726
 msgid "Text rendering module"
 msgstr "Testua errendatzeko modulua"
 
-#: src/libvlc-module.c:730
+#: src/libvlc-module.c:728
 msgid ""
 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
 "instance."
@@ -3081,11 +3057,11 @@ msgstr ""
 "VLCk normalean Freetype erabiltzen du errendatzeko, baina ezarpen honen "
 "bidez svg erabil dezakezu, esate baterako."
 
-#: src/libvlc-module.c:732
+#: src/libvlc-module.c:730
 msgid "Subpictures source module"
 msgstr "Azpiirudien iturburu-modulua"
 
-#: src/libvlc-module.c:734
+#: src/libvlc-module.c:732
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
@@ -3094,11 +3070,11 @@ msgstr ""
 "irudi edo idazki batzuk gainean ezartzen dituzte bideoan (esaterako, logo "
 "bat, gogoko idazkia...)."
 
-#: src/libvlc-module.c:737
+#: src/libvlc-module.c:735
 msgid "Subpictures filter module"
 msgstr "Azpiirudiak iragazteko modulua"
 
-#: src/libvlc-module.c:739
+#: src/libvlc-module.c:737
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
 "by subtitle decoders or other subpictures sources."
@@ -3107,11 +3083,11 @@ msgstr ""
 "egiten ditu azpititulu-dekodegailuek sortutako azpirudiak edo beste azpirudi "
 "iturburuak."
 
-#: src/libvlc-module.c:742
+#: src/libvlc-module.c:740
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr "Automatikoki detektatu azpitituluen fitxategiak"
 
-#: src/libvlc-module.c:744
+#: src/libvlc-module.c:742
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
 "(based on the filename of the movie)."
@@ -3119,11 +3095,11 @@ msgstr ""
 "Automatikoki detektatzen du azpitituluen fitxategi bat, azpitituluen "
 "fitxategi-izenik zehazten ez denean (filmaren fitxategi-izenean oinarrituz)."
 
-#: src/libvlc-module.c:747
+#: src/libvlc-module.c:745
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr "Azpitituluak automatikoki detektatzeko zehaztasun-maila"
 
-#: src/libvlc-module.c:749
+#: src/libvlc-module.c:747
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -3142,11 +3118,11 @@ msgstr ""
 "fitxategia\n"
 "4 = zehatz-mehatz filmaren izenarekin bat datorren azpitituluen fitxategia"
 
-#: src/libvlc-module.c:757
+#: src/libvlc-module.c:755
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr "Azpitituluak automatikoki detektatzeko bide-izenak"
 
-#: src/libvlc-module.c:759
+#: src/libvlc-module.c:757
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
@@ -3154,11 +3130,11 @@ msgstr ""
 "Bilatu azpitituluen fitxategi bat bide-izen horietan ere, nahi duzun "
 "azpitituluen fitxategia ez bada uneko direktorioan aurkitu."
 
-#: src/libvlc-module.c:762
+#: src/libvlc-module.c:760
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr "Erabili azpitituluen fitxategia"
 
-#: src/libvlc-module.c:764
+#: src/libvlc-module.c:762
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
@@ -3166,19 +3142,19 @@ msgstr ""
 "Kargatu azpitituluen fitxategi hau. Detekzio automatikoak azpitituluen "
 "fitxategia detektatu ezin duenean erabiltzeko."
 
-#: src/libvlc-module.c:768
+#: src/libvlc-module.c:766
 msgid "DVD device"
 msgstr "DVD gailua"
 
-#: src/libvlc-module.c:769
+#: src/libvlc-module.c:767
 msgid "VCD device"
 msgstr "VCD gailua"
 
-#: src/libvlc-module.c:770 modules/access/cdda.c:701
+#: src/libvlc-module.c:768 modules/access/cdda.c:701
 msgid "Audio CD device"
 msgstr "Audio CD gailua"
 
-#: src/libvlc-module.c:774
+#: src/libvlc-module.c:772
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (e.g. D:)"
@@ -3186,7 +3162,7 @@ msgstr ""
 "Erabili beharreko DVD unitate (edo fitxategi) lehenetsia da hau. Ez ahaztu "
 "bi puntuak unitatearen letraren ondoren (adib. D:)"
 
-#: src/libvlc-module.c:777
+#: src/libvlc-module.c:775
 msgid ""
 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (e.g. D:)"
@@ -3194,7 +3170,7 @@ msgstr ""
 "Erabili beharreko VCD unitate (edo fitxategi) lehenetsia da hau. Ez ahaztu "
 "bi puntuak unitatearen letraren ondoren (adib. D:)"
 
-#: src/libvlc-module.c:780 modules/access/cdda.c:704
+#: src/libvlc-module.c:778 modules/access/cdda.c:704
 msgid ""
 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
 "after the drive letter (e.g. D:)"
@@ -3202,32 +3178,32 @@ msgstr ""
 "Erabili beharreko CD unitate (edo fitxategi) lehenetsia da hau. Ez ahaztu bi "
 "puntuak unitatearen letraren ondoren (adib. D:)"
 
-#: src/libvlc-module.c:787
+#: src/libvlc-module.c:785
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr "Erabili beharreko DVD gailu lehenetsia."
 
-#: src/libvlc-module.c:789
+#: src/libvlc-module.c:787
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr "Erabili beharreko VCD gailu lehenetsia."
 
-#: src/libvlc-module.c:791 modules/access/cdda.c:709
+#: src/libvlc-module.c:789 modules/access/cdda.c:709
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr "Erabili beharreko Audio CD gailu lehenetsia."
 
-#: src/libvlc-module.c:805
+#: src/libvlc-module.c:803
 msgid "TCP connection timeout"
 msgstr "TCP konexioaren denbora-muga"
 
-#: src/libvlc-module.c:807
+#: src/libvlc-module.c:805
 #, fuzzy
 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds)."
 msgstr "TCP konexioetarako denbora-muga lehenetsia (milisegundotan). "
 
-#: src/libvlc-module.c:809
+#: src/libvlc-module.c:807
 msgid "HTTP server address"
 msgstr "HTTP zerbitzariaren helbidea "
 
-#: src/libvlc-module.c:811
+#: src/libvlc-module.c:809
 msgid ""
 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
@@ -3237,11 +3213,11 @@ msgstr ""
 "IP helbidea (adib. ::1 edo 127.0.0.1) edo ostalari-izena (adib. localhost) "
 "sareko interfaze zehatzetara mugatzeko."
 
-#: src/libvlc-module.c:815
+#: src/libvlc-module.c:813
 msgid "RTSP server address"
 msgstr "RTSP zerbitzariaren helbidea"
 
-#: src/libvlc-module.c:817
+#: src/libvlc-module.c:815
 msgid ""
 "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
 "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
@@ -3256,11 +3232,11 @@ msgstr ""
 "helbide bat (adib. :1 edo 127.0.0.1) edo ostalari izen bat (adib. "
 "bertoko_ostalaria) mugatzeko zehaztutako sare interfaze batera."
 
-#: src/libvlc-module.c:823
+#: src/libvlc-module.c:821
 msgid "HTTP server port"
 msgstr "HTTP zerbitzariaren ataka"
 
-#: src/libvlc-module.c:825
+#: src/libvlc-module.c:823
 msgid ""
 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
@@ -3270,11 +3246,11 @@ msgstr ""
 "du. HTTP atakaren zenbaki estandarra 80 da. Hala ere, 1025 ataka zenbakitik "
 "beherako izendapenak sistema eragileak eragotzi ohi ditu."
 
-#: src/libvlc-module.c:830
+#: src/libvlc-module.c:828
 msgid "HTTPS server port"
 msgstr "HTTPS zerbitzariaren ataka"
 
-#: src/libvlc-module.c:832
+#: src/libvlc-module.c:830
 msgid ""
 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
@@ -3284,11 +3260,11 @@ msgstr ""
 "dio. HTTPS ataka zenbaki estandarra 443 da. Hala ere, 1025 ataka zenbakitik "
 "beherako izendapenak sistema eragileak eragotzi ohi ditu."
 
-#: src/libvlc-module.c:837
+#: src/libvlc-module.c:835
 msgid "RTSP server port"
 msgstr "RTSP zerbitzariaren ataka"
 
-#: src/libvlc-module.c:839
+#: src/libvlc-module.c:837
 msgid ""
 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
@@ -3299,11 +3275,11 @@ msgstr ""
 "ere, 1025 ataka zenbakitik beherako izendapenak sistema eragileak eragotzi "
 "ohi ditu."
 
-#: src/libvlc-module.c:844
+#: src/libvlc-module.c:842
 msgid "HTTP/TLS server certificate"
 msgstr "HTTP/TLS zerbitzariaren ziurtagiria"
 
-#: src/libvlc-module.c:846
+#: src/libvlc-module.c:844
 msgid ""
 "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS. On OS X, "
 "the string is used as a label to search the certificate in the keychain."
@@ -3312,21 +3288,21 @@ msgstr ""
 "erabiltzen da. OS X-n, katea etiketa gisa erabiltzen da, gako-katean "
 "ziurtagiria bilatzeko."
 
-#: src/libvlc-module.c:849
+#: src/libvlc-module.c:847
 msgid "HTTP/TLS server private key"
 msgstr "HTTP/TLS zerbitzariaren gako pribatua"
 
-#: src/libvlc-module.c:851
+#: src/libvlc-module.c:849
 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
 msgstr ""
 "Gako pribatuko fitxategi hau (PEM formatua) zerbitzariko TLSrako erabiltzen "
 "da."
 
-#: src/libvlc-module.c:853
+#: src/libvlc-module.c:851
 msgid "SOCKS server"
 msgstr "SOCKS zerbitzaria"
 
-#: src/libvlc-module.c:855
+#: src/libvlc-module.c:853
 msgid ""
 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
 "used for all TCP connections"
@@ -3334,92 +3310,92 @@ msgstr ""
 "Erabili beharreko SOCKS proxy-zerbitzaria. Forma hau eduki behar du: "
 "helbidea:ataka. TCP konexio guztietarako erabiliko da"
 
-#: src/libvlc-module.c:858
+#: src/libvlc-module.c:856
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr "SOCKS erabiltzaile-izena"
 
-#: src/libvlc-module.c:860
+#: src/libvlc-module.c:858
 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr "SOCKS proxyarekin konektatzeko erabiliko den erabiltzaile-izena."
 
-#: src/libvlc-module.c:862
+#: src/libvlc-module.c:860
 msgid "SOCKS password"
 msgstr "SOCKS pasahitza"
 
-#: src/libvlc-module.c:864
+#: src/libvlc-module.c:862
 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr "SOCKS proxyarekin konektatzeko erabiliko den pasahitza."
 
-#: src/libvlc-module.c:866
+#: src/libvlc-module.c:864
 msgid "Title metadata"
 msgstr "Tituluaren metadatuak"
 
-#: src/libvlc-module.c:868
+#: src/libvlc-module.c:866
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr ""
 "Sarrera baterako \"titulua\" metadatu bat zehazteko aukera ematen dizu."
 
-#: src/libvlc-module.c:870
+#: src/libvlc-module.c:868
 msgid "Author metadata"
 msgstr "Egilearen metadatuak"
 
-#: src/libvlc-module.c:872
+#: src/libvlc-module.c:870
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr "Sarrera baterako \"egilea\" metadatu bat zehazteko aukera ematen dizu."
 
-#: src/libvlc-module.c:874
+#: src/libvlc-module.c:872
 msgid "Artist metadata"
 msgstr "Artistaren metadatuak"
 
-#: src/libvlc-module.c:876
+#: src/libvlc-module.c:874
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr ""
 "Sarrera baterako \"artista\" metadatu bat zehazteko aukera ematen dizu."
 
-#: src/libvlc-module.c:878
+#: src/libvlc-module.c:876
 msgid "Genre metadata"
 msgstr "Generoaren metadatuak"
 
-#: src/libvlc-module.c:880
+#: src/libvlc-module.c:878
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr ""
 "Sarrera baterako \"generoa\" metadatu bat zehazteko aukera ematen dizu."
 
-#: src/libvlc-module.c:882
+#: src/libvlc-module.c:880
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr "Copyright-aren metadatuak"
 
-#: src/libvlc-module.c:884
+#: src/libvlc-module.c:882
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr ""
 "Sarrera baterako \"copyright\" metadatu bat zehazteko aukera ematen dizu."
 
-#: src/libvlc-module.c:886
+#: src/libvlc-module.c:884
 msgid "Description metadata"
 msgstr "Azalpenaren metadatuak"
 
-#: src/libvlc-module.c:888
+#: src/libvlc-module.c:886
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr ""
 "Sarrera baterako \"azalpena\" metadatu bat zehazteko aukera ematen dizu."
 
-#: src/libvlc-module.c:890
+#: src/libvlc-module.c:888
 msgid "Date metadata"
 msgstr "Dataren metadatuak"
 
-#: src/libvlc-module.c:892
+#: src/libvlc-module.c:890
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr "Sarrera baterako \"data\" metadatu bat zehazteko aukera ematen dizu."
 
-#: src/libvlc-module.c:894
+#: src/libvlc-module.c:892
 msgid "URL metadata"
 msgstr "URLaren metadatuak"
 
-#: src/libvlc-module.c:896
+#: src/libvlc-module.c:894
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr "Sarrera baterako \"url\" metadatu bat zehazteko aukera ematen dizu."
 
-#: src/libvlc-module.c:900
+#: src/libvlc-module.c:898
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
@@ -3430,11 +3406,11 @@ msgstr ""
 "beharko lukete aukera hau, transmisio jarraitu guztien erreprodukzioa eten "
 "dezakeelako."
 
-#: src/libvlc-module.c:904
+#: src/libvlc-module.c:902
 msgid "Preferred decoders list"
 msgstr "Deskodetzaile hobetsien zerrenda"
 
-#: src/libvlc-module.c:906
+#: src/libvlc-module.c:904
 msgid ""
 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
@@ -3445,18 +3421,18 @@ msgstr ""
 "Erabiltzaile aurreratuek bakarrik aldatu beharko lukete aukera hau, "
 "transmisio jarraitu guztien erreprodukzioa eten dezakeelako."
 
-#: src/libvlc-module.c:911
+#: src/libvlc-module.c:909
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr "Kodetzaile hobetsien zerrenda"
 
-#: src/libvlc-module.c:913
+#: src/libvlc-module.c:911
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
 msgstr ""
 "VLCk lehentasunez erabiliko dituen kodetzaileen zerrenda bat hautatzeko "
 "aukera ematen dizu."
 
-#: src/libvlc-module.c:922
+#: src/libvlc-module.c:920
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
@@ -3464,11 +3440,11 @@ msgstr ""
 "Aukera hauen bidez, transmisio jarraituko irteeren azpisistemarako aukera "
 "orokor lehenetsiak ezar ditzakezu."
 
-#: src/libvlc-module.c:925
+#: src/libvlc-module.c:923
 msgid "Default stream output chain"
 msgstr "Transmisio jarraituen irteerako katea"
 
-#: src/libvlc-module.c:927
+#: src/libvlc-module.c:925
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
@@ -3478,32 +3454,32 @@ msgstr ""
 "Kontsultatu dokumentazioa horrelako kateak nola eraiki ditzakezun jakiteko. "
 "Abisua: kate hori transmisio jarraitu guztietarako gaituko da."
 
-#: src/libvlc-module.c:931
+#: src/libvlc-module.c:929
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr ""
 "Gaitu oinarrizko transmisio jarraitu guztiak modu jarraituan transmititzea"
 
-#: src/libvlc-module.c:933
+#: src/libvlc-module.c:931
 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
 msgstr ""
 "Oinarrizko transmisio jarraitu guztiak modu jarraituan transmititu (bideoa, "
 "audioa eta azpitituluak)"
 
-#: src/libvlc-module.c:935
+#: src/libvlc-module.c:933
 msgid "Display while streaming"
 msgstr "Bistaratu modu jarraituan transmititzean"
 
-#: src/libvlc-module.c:937
+#: src/libvlc-module.c:935
 msgid "Play locally the stream while streaming it."
 msgstr ""
 "Erreproduzitu lokalki transmisio jarraitua modu jarraituan transmititzen den "
 "bitartean."
 
-#: src/libvlc-module.c:939
+#: src/libvlc-module.c:937
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr "Gaitu bideoaren transmisio jarraituaren irteera"
 
-#: src/libvlc-module.c:941
+#: src/libvlc-module.c:939
 msgid ""
 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
@@ -3511,11 +3487,11 @@ msgstr ""
 "Aukeratu bideoaren transmisio jarraitua transmisio jarraituen irteerako "
 "gailura birbideratu behar den azken hori gaituta dagoenean."
 
-#: src/libvlc-module.c:944
+#: src/libvlc-module.c:942
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr "Gaitu audioaren transmisio jarraituaren irteera"
 
-#: src/libvlc-module.c:946
+#: src/libvlc-module.c:944
 msgid ""
 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
@@ -3523,11 +3499,11 @@ msgstr ""
 "Aukeratu audioaren transmisio jarraitua transmisio jarraituen irteerako "
 "gailura birbideratu behar den azken hori gaituta dagoenean."
 
-#: src/libvlc-module.c:949
+#: src/libvlc-module.c:947
 msgid "Enable SPU stream output"
 msgstr "Gaitu SPU transmisio jarraituaren irteera"
 
-#: src/libvlc-module.c:951
+#: src/libvlc-module.c:949
 msgid ""
 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
@@ -3535,11 +3511,11 @@ msgstr ""
 "Aukeratu SPU transmisio jarraituak transmisio jarraituen irteerako gailura "
 "birbideratu behar diren edo ez, azken hori gaituta dagoenean."
 
-#: src/libvlc-module.c:954
+#: src/libvlc-module.c:952
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr "Eduki transmisio jarraituaren irteera irekita"
 
-#: src/libvlc-module.c:956
+#: src/libvlc-module.c:954
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
@@ -3549,12 +3525,12 @@ msgstr ""
 "eduki dezakezu erreprodukzio-zerrendako hainbat elementutan (hau zehazten ez "
 "baduzu, automatikoki transmisio jarraituaren irteera bateratua txertatzen da)"
 
-#: src/libvlc-module.c:960
+#: src/libvlc-module.c:958
 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
 msgstr ""
 "Transmisio jarraituaren irteeraren demultiplexadorea cachean gordetzea (ms)"
 
-#: src/libvlc-module.c:962
+#: src/libvlc-module.c:960
 msgid ""
 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
 "muxer. This value should be set in milliseconds."
@@ -3563,38 +3539,38 @@ msgstr ""
 "hasierako cachea konfigura dezakezu. Balio hori milisegundotan zehaztu behar "
 "da."
 
-#: src/libvlc-module.c:965
+#: src/libvlc-module.c:963
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr "Paketatzaile hobetsien zerrenda"
 
-#: src/libvlc-module.c:967
+#: src/libvlc-module.c:965
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr ""
 "Ezarpen honen bidez VLCk bere paketatzaileak zer ordenatan aukeratuko dituen "
 "hauta dezakezu."
 
-#: src/libvlc-module.c:970
+#: src/libvlc-module.c:968
 msgid "Mux module"
 msgstr "Multiplexadoreen modulua"
 
-#: src/libvlc-module.c:972
+#: src/libvlc-module.c:970
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr ""
 "Hau aurreko bertsioetako sarrera bat da, eta multiplexadoreen moduluak "
 "konfiguratzeko aukera ematen dizu"
 
-#: src/libvlc-module.c:974
+#: src/libvlc-module.c:972
 msgid "Access output module"
 msgstr "Atzipen-irteerako modulua"
 
-#: src/libvlc-module.c:976
+#: src/libvlc-module.c:974
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr ""
 "Hau aurreko bertsioetako sarrera bat da, eta atzipen-irteerako moduluak "
 "konfiguratzeko aukera ematen dizu"
 
-#: src/libvlc-module.c:979
+#: src/libvlc-module.c:977
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
@@ -3602,11 +3578,11 @@ msgstr ""
 "Aukera hau gaituta badago, SAP multidifusioko helbideko fluxua kontrolatu "
 "egingo da. Hau beharrezkoa da MBone-n iragarpenak egin nahi badituzu."
 
-#: src/libvlc-module.c:983
+#: src/libvlc-module.c:981
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr "SAP iragarpenen arteko tartea"
 
-#: src/libvlc-module.c:985
+#: src/libvlc-module.c:983
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements."
@@ -3614,7 +3590,7 @@ msgstr ""
 "SAP fluxu-kontrola desgaituta dagoenean, ezarpen honek SAP iragarpenen "
 "artean finkatutako tartea ezartzeko aukera ematen dizu."
 
-#: src/libvlc-module.c:994
+#: src/libvlc-module.c:992
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
@@ -3622,11 +3598,11 @@ msgstr ""
 "Aukera horiek modulu lehenetsiak hautatzeko aukera ematen dizute. Ez ukitu "
 "aukera horiek benetan zertan ari zaren ez badakizu."
 
-#: src/libvlc-module.c:997
+#: src/libvlc-module.c:995
 msgid "Access module"
 msgstr "Atzipen-modulua"
 
-#: src/libvlc-module.c:999
+#: src/libvlc-module.c:997
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
@@ -3637,34 +3613,34 @@ msgstr ""
 "ezarpen hau aukera orokor gisa konfiguratu beharko benetan zer egiten ari "
 "zaren ez badakizu."
 
-#: src/libvlc-module.c:1003
+#: src/libvlc-module.c:1001
 msgid "Stream filter module"
 msgstr "Transmisio jarraituak iragazteko modulua"
 
-#: src/libvlc-module.c:1005
+#: src/libvlc-module.c:1003
 #, fuzzy
 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read."
 msgstr ""
 "Transmisio jarraituen iragazkiak irakurtzen ari den transmisio jarraitua "
 "aldatzeko erabiltzen dira. "
 
-#: src/libvlc-module.c:1007
+#: src/libvlc-module.c:1005
 #, fuzzy
 msgid "Demux filter module"
 msgstr "Transmisio jarraituak iragazteko modulua"
 
-#: src/libvlc-module.c:1009
+#: src/libvlc-module.c:1007
 #, fuzzy
 msgid "Demux filters are used to modify/control the stream that is being read."
 msgstr ""
 "Transmisio jarraituen iragazkiak irakurtzen ari den transmisio jarraitua "
 "aldatzeko erabiltzen dira. "
 
-#: src/libvlc-module.c:1011
+#: src/libvlc-module.c:1009
 msgid "Demux module"
 msgstr "Demultiplexadoreen modulua"
 
-#: src/libvlc-module.c:1013
+#: src/libvlc-module.c:1011
 msgid ""
 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -3677,11 +3653,11 @@ msgstr ""
 "dezakezu. Ez zenuke ezarpen hau aukera orokor gisa konfiguratu beharko "
 "benetan zer egiten ari zaren ez badakizu."
 
-#: src/libvlc-module.c:1018
+#: src/libvlc-module.c:1016
 msgid "VoD server module"
 msgstr "VoD zerbitzariaren modulua"
 
-#: src/libvlc-module.c:1020
+#: src/libvlc-module.c:1018
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
@@ -3690,11 +3666,11 @@ msgstr ""
 "Zein VoD zerbitzari-modulu erabili nahi duzun hauta dezakezu. Ezarri hau "
 "`vod_rtsp' baliora modulu zaharrera itzultzeko."
 
-#: src/libvlc-module.c:1023
+#: src/libvlc-module.c:1021
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr "Onartu denbora errealeko lehentasuna"
 
-#: src/libvlc-module.c:1025
+#: src/libvlc-module.c:1023
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -3708,11 +3684,11 @@ msgstr ""
 "Benetan zer egiten duzun baldin badakizu bakarrik aktibatu beharko zenuke "
 "aukera hau."
 
-#: src/libvlc-module.c:1031
+#: src/libvlc-module.c:1029
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr "Doitu VLCren lehentasuna"
 
-#: src/libvlc-module.c:1033
+#: src/libvlc-module.c:1031
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
@@ -3722,81 +3698,82 @@ msgstr ""
 "lehentasun lehenetsiei. VLCren lehentasuna beste programa batzuekiko edo "
 "VLCren beste instantzia batzuekiko doitzeko erabil dezakezu."
 
-#: src/libvlc-module.c:1038
+#: src/libvlc-module.c:1036
 msgid ""
 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
 msgstr ""
 "Aukera hau erabilgarria izan daiteke transmisio jarraitu bat irakurtzean "
 "latentzia-maila jaitsi nahi baduzu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1041
+#: src/libvlc-module.c:1039
 msgid "VLM configuration file"
 msgstr "VLMren konfigurazio-fitxategia"
 
-#: src/libvlc-module.c:1043
+#: src/libvlc-module.c:1041
 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
 msgstr "Irakurri VLMren konfigurazio-fitxategi bat VLM abiarazi bezain laster."
 
-#: src/libvlc-module.c:1045
+#: src/libvlc-module.c:1043
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr "Erabili pluginen cachea"
 
-#: src/libvlc-module.c:1047
+#: src/libvlc-module.c:1045
 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
 msgstr ""
 "Pluginen cache bat erabiltzen baduzu, VLCk askoz denbora gutxiago beharko du "
 "abiarazteko."
 
-#: src/libvlc-module.c:1049
+#: src/libvlc-module.c:1047
 msgid "Scan for new plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1051
+#: src/libvlc-module.c:1049
 msgid ""
 "Scan plugin directories for new plugins at startup. This increases the "
 "startup time of VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1054
+#: src/libvlc-module.c:1052
 #, fuzzy
 msgid "Preferred keystore list"
 msgstr "Paketatzaile hobetsien zerrenda"
 
-#: src/libvlc-module.c:1056
-msgid ""
-"List of keystores that VLC will use in priority. Only advanced users should "
-"alter this option."
+#: src/libvlc-module.c:1054
+#, fuzzy
+msgid "List of keystores that VLC will use in priority."
 msgstr ""
+"VLCk lehentasunez erabiliko dituen kodetzaileen zerrenda bat hautatzeko "
+"aukera ematen dizu."
 
-#: src/libvlc-module.c:1059
+#: src/libvlc-module.c:1056
 msgid "Locally collect statistics"
 msgstr "Bildu estatistika lokalak"
 
-#: src/libvlc-module.c:1061
+#: src/libvlc-module.c:1058
 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
 msgstr "Bildu erreprodukzio-euskarriei buruzko askotariko estatistika lokalak."
 
-#: src/libvlc-module.c:1063
+#: src/libvlc-module.c:1060
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr "Exekutatu daemon prozesu gisa"
 
-#: src/libvlc-module.c:1065
+#: src/libvlc-module.c:1062
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr "VLC atzeko planoko daemon prozesu gisa exekutatzen du."
 
-#: src/libvlc-module.c:1067
+#: src/libvlc-module.c:1064
 msgid "Write process id to file"
 msgstr "Idatzi prozesu-identifikatzailea fitxategian"
 
-#: src/libvlc-module.c:1069
+#: src/libvlc-module.c:1066
 msgid "Writes process id into specified file."
 msgstr "Prozesu-identifikatzailea zehaztutako fitxategian idazten du."
 
-#: src/libvlc-module.c:1071
+#: src/libvlc-module.c:1068
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr "Instantzia bakarra exekutatzea onartu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1073
+#: src/libvlc-module.c:1070
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3811,25 +3788,25 @@ msgstr ""
 "exekutatzen ari den instantziarekin erreproduzitu edo ilaran jarri ahal "
 "izango duzu."
 
-#: src/libvlc-module.c:1079
+#: src/libvlc-module.c:1076
 msgid "VLC is started from file association"
 msgstr "VLC fitxategi-asoziaziotik abiarazi da"
 
-#: src/libvlc-module.c:1081
+#: src/libvlc-module.c:1078
 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
 msgstr ""
 "Esan VLCri sistema eragileko fitxategi-asoziazio baten ondorioz abiarazten "
 "ari dela"
 
-#: src/libvlc-module.c:1084 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551
+#: src/libvlc-module.c:1081 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551
 msgid "Use only one instance when started from file manager"
 msgstr "Erabili instantzia bakarra fitxategi-kudeatzailetik abiatzerakoan."
 
-#: src/libvlc-module.c:1086
+#: src/libvlc-module.c:1083
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr "Handitu prozesuaren lehentasuna"
 
-#: src/libvlc-module.c:1088
+#: src/libvlc-module.c:1085
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -3845,12 +3822,12 @@ msgstr ""
 "dezakeela, sistema guztiak erantzuteari utz diezaiokeela eta, ondorioz, "
 "agian makina berrabiarazi beharko duzula."
 
-#: src/libvlc-module.c:1096 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554
+#: src/libvlc-module.c:1093 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554
 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode"
 msgstr ""
 "Jarri elementuak erreprodukzio-zerrendaren ilaran instantzia bakarreko moduan"
 
-#: src/libvlc-module.c:1098
+#: src/libvlc-module.c:1095
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
@@ -3859,18 +3836,16 @@ msgstr ""
 "erreprodukzio-zerrendaren ilaran eta jarraitu uneko elementua "
 "erreproduzitzen."
 
-#: src/libvlc-module.c:1101
+#: src/libvlc-module.c:1098
 #, fuzzy
 msgid "Expose media player via D-Bus"
 msgstr "VLC multimedia-erreproduzigailuaren eguneratzeak"
 
-#: src/libvlc-module.c:1102
-msgid ""
-"Allow other applications to control the VLC media player using the D-Bus "
-"MPRIS protocol."
+#: src/libvlc-module.c:1099
+msgid "Allow other applications to control VLC using the D-Bus MPRIS protocol."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1111
+#: src/libvlc-module.c:1108
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
@@ -3879,12 +3854,12 @@ msgstr ""
 "horietako batzuk indargabetuta geratzea erreprodukzio-zerrendaren "
 "elkarrizketa-koadroan."
 
-#: src/libvlc-module.c:1114
+#: src/libvlc-module.c:1111
 #, fuzzy
 msgid "Automatically preparse items"
 msgstr "Automatikoki aurrez analizatu fitxategiak"
 
-#: src/libvlc-module.c:1116
+#: src/libvlc-module.c:1113
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Automatically preparse items added to the playlist (to retrieve some "
@@ -3893,34 +3868,35 @@ msgstr ""
 "Automatikoki aurrez analizatu erreprodukzio-zerrendan gehitutako fitxategiak "
 "(metadatu batzuk eskuratzeko)."
 
-#: src/libvlc-module.c:1119
+#: src/libvlc-module.c:1116
 #, fuzzy
 msgid "Preparsing timeout"
 msgstr "Denbora-muga"
 
-#: src/libvlc-module.c:1121
-msgid "Maximum time (in milliseconds) allowed to preparse an item"
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:1118
+#, fuzzy
+msgid "Maximum time allowed to preparse an item, in milliseconds"
+msgstr "Kamera eta mikrofonoen katxea, milisegundotan."
 
-#: src/libvlc-module.c:1123 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
+#: src/libvlc-module.c:1120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:95
 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:564
 msgid "Allow metadata network access"
 msgstr "Onartu metadatuen sarerako sarbidea"
 
-#: src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:1125
 msgid "Collapse"
 msgstr "Tolestu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:1125
 msgid "Expand"
 msgstr "Zabaldu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1130
+#: src/libvlc-module.c:1127
 msgid "Subdirectory behavior"
 msgstr "Azpidirektorioaren portaera"
 
-#: src/libvlc-module.c:1132
+#: src/libvlc-module.c:1129
 msgid ""
 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
@@ -3933,11 +3909,11 @@ msgstr ""
 "egiten dira.\n"
 "hedatu: azpidirektorio guztiak hedatuta daude.\n"
 
-#: src/libvlc-module.c:1137
+#: src/libvlc-module.c:1134
 msgid "Ignored extensions"
 msgstr "Ez ikusi egindako luzapenak"
 
-#: src/libvlc-module.c:1139
+#: src/libvlc-module.c:1136
 msgid ""
 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
 "directory.\n"
@@ -3950,20 +3926,20 @@ msgstr ""
 "direktorioak gehitzen badituzu. Erabili komaz bereizitako luzapenen zerrenda "
 "bat."
 
-#: src/libvlc-module.c:1144
+#: src/libvlc-module.c:1141
 #, fuzzy
 msgid "Show hidden files"
 msgstr "Erakutsi xehetasunak"
 
-#: src/libvlc-module.c:1146
+#: src/libvlc-module.c:1143
 msgid "Ignore files starting with '.'"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1148
+#: src/libvlc-module.c:1145
 msgid "Services discovery modules"
 msgstr "Zerbitzu-aurkikuntzako moduluak"
 
-#: src/libvlc-module.c:1150
+#: src/libvlc-module.c:1147
 msgid ""
 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
 "Typical value is \"sap\"."
@@ -3971,85 +3947,85 @@ msgstr ""
 "Aurrekargatzeko zerbitzuen aurkikuntza-moduluak zehazten ditu, bi puntuz "
 "bereiziak. Ohiko balioa \"sap\" da."
 
-#: src/libvlc-module.c:1153
+#: src/libvlc-module.c:1150
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr "Erreproduzitu fitxategiak ausaz gelditu gabe"
 
-#: src/libvlc-module.c:1155
+#: src/libvlc-module.c:1152
 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
 msgstr ""
 "VLCk erreprodukzio-zerrendako fitxategiak ausaz erreproduzituko ditu, eten "
 "arte."
 
-#: src/libvlc-module.c:1157
+#: src/libvlc-module.c:1154
 msgid "Repeat all"
 msgstr "Errepikatu dena"
 
-#: src/libvlc-module.c:1159
+#: src/libvlc-module.c:1156
 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
 msgstr ""
 "VLCk erreprodukzio-zerrenda mugarik gabe erreproduzitzen jarraituko du."
 
-#: src/libvlc-module.c:1161
+#: src/libvlc-module.c:1158
 msgid "Repeat current item"
 msgstr "Errepikatu uneko elementua"
 
-#: src/libvlc-module.c:1163
+#: src/libvlc-module.c:1160
 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
 msgstr ""
 "VLCk erreprodukzio-zerrendako uneko elementua erreproduzitzen jarraituko du."
 
-#: src/libvlc-module.c:1165
+#: src/libvlc-module.c:1162
 msgid "Play and stop"
 msgstr "Erreproduzitu eta gelditu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1167
+#: src/libvlc-module.c:1164
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
 msgstr ""
 "Gelditu erreprodukzio-zerrenda erreproduzitutako elementu bakoitzaren "
 "ondoren."
 
-#: src/libvlc-module.c:1169
+#: src/libvlc-module.c:1166
 msgid "Play and exit"
 msgstr "Erreproduzitu eta irten"
 
-#: src/libvlc-module.c:1171
+#: src/libvlc-module.c:1168
 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
 msgstr "Irten erreprodukzio-zerrendan elementu gehiago ez badaude."
 
-#: src/libvlc-module.c:1173
+#: src/libvlc-module.c:1170
 msgid "Play and pause"
 msgstr "Erreproduzitu eta pausarazi"
 
-#: src/libvlc-module.c:1175
+#: src/libvlc-module.c:1172
 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
 msgstr "Pausarazi erreprodukzio-zerrendako elementu bakoitza azken markoan."
 
-#: src/libvlc-module.c:1177
+#: src/libvlc-module.c:1174
 #, fuzzy
 msgid "Start paused"
 msgstr "Hasiera-denbora"
 
-#: src/libvlc-module.c:1179
+#: src/libvlc-module.c:1176
 #, fuzzy
 msgid "Pause each item in the playlist on the first frame."
 msgstr "Pausarazi erreprodukzio-zerrendako elementu bakoitza azken markoan."
 
-#: src/libvlc-module.c:1181
+#: src/libvlc-module.c:1178
 msgid "Auto start"
 msgstr "Hasi automatikoki"
 
-#: src/libvlc-module.c:1182
+#: src/libvlc-module.c:1179
 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
 msgstr ""
 "Automatikoki hasten da erreprodukzio-zerrendaren edukia erreproduzitzen, "
 "kargatu ondoren."
 
-#: src/libvlc-module.c:1185
+#: src/libvlc-module.c:1182
 msgid "Pause on audio communication"
 msgstr "Pausatu audio komunikazioan"
 
-#: src/libvlc-module.c:1187
+#: src/libvlc-module.c:1184
 msgid ""
 "If pending audio communication is detected, playback will be paused "
 "automatically."
@@ -4057,11 +4033,11 @@ msgstr ""
 "Audio komunikazioren bat itxaroten dagoela atzematen bada, atzerakako "
 "erreprodukzioa automatikoki etenaldian geratuko da."
 
-#: src/libvlc-module.c:1190
+#: src/libvlc-module.c:1187
 msgid "Use media library"
 msgstr "Erabili multimedia-fitxategien liburutegia"
 
-#: src/libvlc-module.c:1192
+#: src/libvlc-module.c:1189
 msgid ""
 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
 "VLC."
@@ -4069,11 +4045,11 @@ msgstr ""
 "Multimedia-fitxategien liburutegia automatikoki gordetzen eta kargatzen da "
 "VLC abiarazten duzun bakoitzean."
 
-#: src/libvlc-module.c:1195 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552
+#: src/libvlc-module.c:1192 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552
 msgid "Display playlist tree"
 msgstr "Bistaratu erreprodukzio-zerrendaren zuhaitza"
 
-#: src/libvlc-module.c:1197
+#: src/libvlc-module.c:1194
 msgid ""
 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
 "directory."
@@ -4081,37 +4057,37 @@ msgstr ""
 "Erreprodukzio-zerrendak zuhaitz bat erabil dezake elementu batzuk "
 "kategorizatzeko, adibidez, direktorio baten edukia."
 
-#: src/libvlc-module.c:1206
+#: src/libvlc-module.c:1203
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr ""
 "Ezarpen horiek VLC tekla-asoziazio orokorrak dira, \"laster-tekla\" "
 "deiturikoak."
 
-#: src/libvlc-module.c:1211 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
+#: src/libvlc-module.c:1208 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
 msgid "Ignore"
 msgstr "Ez ikusi egin"
 
-#: src/libvlc-module.c:1211
+#: src/libvlc-module.c:1208
 #, fuzzy
 msgid "Volume control"
 msgstr "Bolumenaren kontrola"
 
-#: src/libvlc-module.c:1212
+#: src/libvlc-module.c:1209
 #, fuzzy
 msgid "Position control"
 msgstr "Kokalekuaren kontrola"
 
-#: src/libvlc-module.c:1212
+#: src/libvlc-module.c:1209
 #, fuzzy
 msgid "Position control reversed"
 msgstr "Kokalekuaren kontrola"
 
-#: src/libvlc-module.c:1215
+#: src/libvlc-module.c:1212
 #, fuzzy
 msgid "Mouse wheel vertical axis control"
 msgstr "Sagu-gurpilaren gorabeherantzako ardatzaren kontrola"
 
-#: src/libvlc-module.c:1217
+#: src/libvlc-module.c:1214
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The mouse wheel vertical (up/down) axis can control volume, position or be "
@@ -4120,12 +4096,12 @@ msgstr ""
 "Sagu-gurpilaren gorabeherako ardatzak, ardatz bertikalak, bolumena, kokapena "
 "kontrola ditzake edo sagu-gurpilaren gertakariari ez ikusiarena egin dakioke."
 
-#: src/libvlc-module.c:1219
+#: src/libvlc-module.c:1216
 #, fuzzy
 msgid "Mouse wheel horizontal axis control"
 msgstr "Sagu-gurpilaren gorabeherantzako ardatzaren kontrola"
 
-#: src/libvlc-module.c:1221
+#: src/libvlc-module.c:1218
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The mouse wheel horizontal (left/right) axis can control volume, position or "
@@ -4134,7 +4110,7 @@ msgstr ""
 "Sagu-gurpilaren gorabeherako ardatzak, ardatz bertikalak, bolumena, kokapena "
 "kontrola ditzake edo sagu-gurpilaren gertakariari ez ikusiarena egin dakioke."
 
-#: src/libvlc-module.c:1223 src/video_output/vout_intf.c:268
+#: src/libvlc-module.c:1220 src/video_output/vout_intf.c:268
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:422 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
@@ -4142,79 +4118,79 @@ msgstr ""
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Pantaila osoa"
 
-#: src/libvlc-module.c:1224
+#: src/libvlc-module.c:1221
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr "Hautatu pantaila osora aldatzeko erabiliko den laster-tekla."
 
-#: src/libvlc-module.c:1225
+#: src/libvlc-module.c:1222
 msgid "Exit fullscreen"
 msgstr "Irten pantaila osotik"
 
-#: src/libvlc-module.c:1226
+#: src/libvlc-module.c:1223
 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state."
 msgstr "Hautatu pantaila osotik irteteko erabiliko den laster-tekla."
 
-#: src/libvlc-module.c:1227 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
+#: src/libvlc-module.c:1224 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "Erreproduzitu/Pausarazi"
 
-#: src/libvlc-module.c:1228
+#: src/libvlc-module.c:1225
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr "Hautatu pausarazitako egoerara aldatzeko erabiliko den laster-tekla."
 
-#: src/libvlc-module.c:1229
+#: src/libvlc-module.c:1226
 msgid "Pause only"
 msgstr "Pausarazi bakarrik"
 
-#: src/libvlc-module.c:1230
+#: src/libvlc-module.c:1227
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr "Hautatu pausarazteko erabiliko den laster-tekla."
 
-#: src/libvlc-module.c:1231
+#: src/libvlc-module.c:1228
 msgid "Play only"
 msgstr "Erreproduzitu bakarrik"
 
-#: src/libvlc-module.c:1232
+#: src/libvlc-module.c:1229
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr "Hautatu erreproduzitzeko erabiliko den laster-tekla."
 
-#: src/libvlc-module.c:1233 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
+#: src/libvlc-module.c:1230 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
 msgid "Faster"
 msgstr "Bizkorrago"
 
-#: src/libvlc-module.c:1234 src/libvlc-module.c:1240
+#: src/libvlc-module.c:1231 src/libvlc-module.c:1237
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr "Hautatu fitxategia bizkor erreproduzitzeko erabiliko den laster-tekla."
 
-#: src/libvlc-module.c:1235 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
+#: src/libvlc-module.c:1232 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
 msgid "Slower"
 msgstr "Mantsoago"
 
-#: src/libvlc-module.c:1236 src/libvlc-module.c:1242
+#: src/libvlc-module.c:1233 src/libvlc-module.c:1239
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr "Hautatu fitxategia mantso erreproduzitzeko erabiliko den laster-tekla."
 
-#: src/libvlc-module.c:1237
+#: src/libvlc-module.c:1234
 msgid "Normal rate"
 msgstr "Emari normala"
 
-#: src/libvlc-module.c:1238
+#: src/libvlc-module.c:1235
 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
 msgstr "Hautatu erreprodukzio-emaria normala berrezartzeko laster-tekla."
 
-#: src/libvlc-module.c:1239 modules/gui/qt/menus.cpp:875
+#: src/libvlc-module.c:1236 modules/gui/qt/menus.cpp:875
 msgid "Faster (fine)"
 msgstr "Bizkorrago (zehatz)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1241 modules/gui/qt/menus.cpp:883
+#: src/libvlc-module.c:1238 modules/gui/qt/menus.cpp:883
 msgid "Slower (fine)"
 msgstr "Mantsoago (zehatz)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:410
+#: src/libvlc-module.c:1240 modules/control/hotkeys.c:410
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:388 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:489
@@ -4225,12 +4201,12 @@ msgstr "Mantsoago (zehatz)"
 msgid "Next"
 msgstr "Hurrengoa"
 
-#: src/libvlc-module.c:1244
+#: src/libvlc-module.c:1241
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr ""
 "Hautatu erreprodukzio-zerrendako hurrengo elementura joateko laster-tekla."
 
-#: src/libvlc-module.c:1245 modules/control/hotkeys.c:414
+#: src/libvlc-module.c:1242 modules/control/hotkeys.c:414
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:387 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490
@@ -4239,12 +4215,12 @@ msgstr ""
 msgid "Previous"
 msgstr "Aurrekoa"
 
-#: src/libvlc-module.c:1246
+#: src/libvlc-module.c:1243
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr ""
 "Hautatu erreprodukzio-zerrendako aurreko elementura joateko laster-tekla."
 
-#: src/libvlc-module.c:1247 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
+#: src/libvlc-module.c:1244 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:488 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:495
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
@@ -4252,11 +4228,11 @@ msgstr ""
 msgid "Stop"
 msgstr "Gelditu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1248
+#: src/libvlc-module.c:1245
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr "Hautatu erreproduzitzeari uzteko laster-tekla."
 
-#: src/libvlc-module.c:1249 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
+#: src/libvlc-module.c:1246 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:273
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:295
@@ -4266,738 +4242,738 @@ msgstr "Hautatu erreproduzitzeari uzteko laster-tekla."
 msgid "Position"
 msgstr "Kokalekua"
 
-#: src/libvlc-module.c:1250
+#: src/libvlc-module.c:1247
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr "Hautatu kokalekua bistaratzeko laster-tekla."
 
-#: src/libvlc-module.c:1252
+#: src/libvlc-module.c:1249
 msgid "Very short backwards jump"
 msgstr "Atzeranzko oso jauzi laburra"
 
-#: src/libvlc-module.c:1254
+#: src/libvlc-module.c:1251
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 msgstr "Hautatu atzeranzko oso jauzi laburra egiteko laster-tekla."
 
-#: src/libvlc-module.c:1255
+#: src/libvlc-module.c:1252
 msgid "Short backwards jump"
 msgstr "Atzeranzko jauzi laburra"
 
-#: src/libvlc-module.c:1257
+#: src/libvlc-module.c:1254
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgstr "Hautatu atzeranzko jauzi laburra egiteko laster-tekla."
 
-#: src/libvlc-module.c:1258
+#: src/libvlc-module.c:1255
 msgid "Medium backwards jump"
 msgstr "Atzeranzko jauzi ertaina"
 
-#: src/libvlc-module.c:1260
+#: src/libvlc-module.c:1257
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgstr "Hautatu atzeranzko jauzi ertaina egiteko laster-tekla."
 
-#: src/libvlc-module.c:1261
+#: src/libvlc-module.c:1258
 msgid "Long backwards jump"
 msgstr "Atzeranzko jauzi luzea"
 
-#: src/libvlc-module.c:1263
+#: src/libvlc-module.c:1260
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgstr "Hautatu atzeranzko jauzi luzea egiteko laster-tekla."
 
-#: src/libvlc-module.c:1265
+#: src/libvlc-module.c:1262
 msgid "Very short forward jump"
 msgstr "Aurreranzko oso jauzi laburra"
 
-#: src/libvlc-module.c:1267
+#: src/libvlc-module.c:1264
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgstr "Hautatu aurreranzko oso jauzi laburra egiteko laster-tekla."
 
-#: src/libvlc-module.c:1268
+#: src/libvlc-module.c:1265
 msgid "Short forward jump"
 msgstr "Aurreranzko jauzi laburra"
 
-#: src/libvlc-module.c:1270
+#: src/libvlc-module.c:1267
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgstr "Hautatu aurreranzko jauzi laburra egiteko laster-tekla."
 
-#: src/libvlc-module.c:1271
+#: src/libvlc-module.c:1268
 msgid "Medium forward jump"
 msgstr "Aurreranzko jauzi ertaina"
 
-#: src/libvlc-module.c:1273
+#: src/libvlc-module.c:1270
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 msgstr "Hautatu aurreranzko jauzi ertaina egiteko laster-tekla."
 
-#: src/libvlc-module.c:1274
+#: src/libvlc-module.c:1271
 msgid "Long forward jump"
 msgstr "Aurreranzko jauzi luzea"
 
-#: src/libvlc-module.c:1276
+#: src/libvlc-module.c:1273
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgstr "Hautatu aurreranzko jauzi luzea egiteko laster-tekla."
 
-#: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:599
+#: src/libvlc-module.c:1274 modules/control/hotkeys.c:599
 msgid "Next frame"
 msgstr "Hurrengo markoa"
 
-#: src/libvlc-module.c:1279
+#: src/libvlc-module.c:1276
 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
 msgstr "Hautatu hurrengo bideo-markora joateko laster-tekla."
 
-#: src/libvlc-module.c:1281
+#: src/libvlc-module.c:1278
 msgid "Very short jump length"
 msgstr "Oso jauzi laburraren luzera"
 
-#: src/libvlc-module.c:1282
+#: src/libvlc-module.c:1279
 msgid "Very short jump length, in seconds."
 msgstr "Oso jauzi laburraren luzera, segundotan."
 
-#: src/libvlc-module.c:1283
+#: src/libvlc-module.c:1280
 msgid "Short jump length"
 msgstr "Jauzi laburraren luzera"
 
-#: src/libvlc-module.c:1284
+#: src/libvlc-module.c:1281
 msgid "Short jump length, in seconds."
 msgstr "Jauzi laburraren luzera, segundotan."
 
-#: src/libvlc-module.c:1285
+#: src/libvlc-module.c:1282
 msgid "Medium jump length"
 msgstr "Jauzi ertainaren luzera"
 
-#: src/libvlc-module.c:1286
+#: src/libvlc-module.c:1283
 msgid "Medium jump length, in seconds."
 msgstr "Jauzi ertainaren luzera, segundotan."
 
-#: src/libvlc-module.c:1287
+#: src/libvlc-module.c:1284
 msgid "Long jump length"
 msgstr "Jauzi luzearen luzera"
 
-#: src/libvlc-module.c:1288
+#: src/libvlc-module.c:1285
 msgid "Long jump length, in seconds."
 msgstr "Jauzi luzearen luzera, segundotan."
 
-#: src/libvlc-module.c:1290 modules/control/hotkeys.c:361
+#: src/libvlc-module.c:1287 modules/control/hotkeys.c:361
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123 modules/gui/qt/menus.cpp:946
 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1132 modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45
 msgid "Quit"
 msgstr "Irten"
 
-#: src/libvlc-module.c:1291
+#: src/libvlc-module.c:1288
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr "Hautatu aplikaziotik irteteko laster-tekla."
 
-#: src/libvlc-module.c:1292
+#: src/libvlc-module.c:1289
 msgid "Navigate up"
 msgstr "Joan gora"
 
-#: src/libvlc-module.c:1293
+#: src/libvlc-module.c:1290
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector up in DVD menus / Move viewpoint to up "
 "(pitch)."
 msgstr "Hautatu DVDen menuetan hautatzailea gora eramateko tekla."
 
-#: src/libvlc-module.c:1294
+#: src/libvlc-module.c:1291
 msgid "Navigate down"
 msgstr "Joan behera"
 
-#: src/libvlc-module.c:1295
+#: src/libvlc-module.c:1292
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector down in DVD menus / Move viewpoint to "
 "down (pitch)."
 msgstr "Hautatu DVDen menuetan hautatzailea behera eramateko tekla."
 
-#: src/libvlc-module.c:1296
+#: src/libvlc-module.c:1293
 msgid "Navigate left"
 msgstr "Joan ezkerrera"
 
-#: src/libvlc-module.c:1297
+#: src/libvlc-module.c:1294
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector left in DVD menus / Move viewpoint to "
 "left (yaw)."
 msgstr "Hautatu DVDen menuetan hautatzailea ezkerrera eramateko tekla."
 
-#: src/libvlc-module.c:1298
+#: src/libvlc-module.c:1295
 msgid "Navigate right"
 msgstr "Joan eskuinera"
 
-#: src/libvlc-module.c:1299
+#: src/libvlc-module.c:1296
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector right in DVD menus / Move viewpoint to "
 "right (yaw)."
 msgstr "Hautatu DVDen menuetan hautatzailea eskuinera eramateko tekla."
 
-#: src/libvlc-module.c:1300
+#: src/libvlc-module.c:1297
 msgid "Activate"
 msgstr "Aktibatu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1301
+#: src/libvlc-module.c:1298
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr "Hautatu DVDen menuetan hautatutako elementua aktibatzeko tekla."
 
-#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
+#: src/libvlc-module.c:1299 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr "Joan DVDaren menura"
 
-#: src/libvlc-module.c:1303
+#: src/libvlc-module.c:1300
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
 msgstr "Hautatu DVDaren menura joateko tekla"
 
-#: src/libvlc-module.c:1304
+#: src/libvlc-module.c:1301
 msgid "Select previous DVD title"
 msgstr "Hautatu DVDaren aurreko titulua"
 
-#: src/libvlc-module.c:1305
+#: src/libvlc-module.c:1302
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgstr "Hautatu DVDko aurreko titulua aukeratzeko tekla"
 
-#: src/libvlc-module.c:1306
+#: src/libvlc-module.c:1303
 msgid "Select next DVD title"
 msgstr "Hautatu DVDaren hurrengo titulua"
 
-#: src/libvlc-module.c:1307
+#: src/libvlc-module.c:1304
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 msgstr "Hautatu DVDko hurrengo titulua aukeratzeko tekla"
 
-#: src/libvlc-module.c:1308
+#: src/libvlc-module.c:1305
 msgid "Select prev DVD chapter"
 msgstr "Hautatu DVDaren aurreko kapitulua"
 
-#: src/libvlc-module.c:1309
+#: src/libvlc-module.c:1306
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgstr "Hautatu DVDko aurreko kapitulua aukeratzeko tekla"
 
-#: src/libvlc-module.c:1310
+#: src/libvlc-module.c:1307
 msgid "Select next DVD chapter"
 msgstr "Hautatu DVDaren hurrengo kapitulua"
 
-#: src/libvlc-module.c:1311
+#: src/libvlc-module.c:1308
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 msgstr "Hautatu DVDko hurrengo kapitulua aukeratzeko tekla"
 
-#: src/libvlc-module.c:1312
+#: src/libvlc-module.c:1309
 msgid "Volume up"
 msgstr "Igo bolumena"
 
-#: src/libvlc-module.c:1313
+#: src/libvlc-module.c:1310
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr "Hautatu audio-bolumena igotzeko tekla."
 
-#: src/libvlc-module.c:1314
+#: src/libvlc-module.c:1311
 msgid "Volume down"
 msgstr "Jaitsi bolumena"
 
-#: src/libvlc-module.c:1315
+#: src/libvlc-module.c:1312
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr "Hautatu audio-bolumena jaisteko tekla."
 
-#: src/libvlc-module.c:1316 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
+#: src/libvlc-module.c:1313 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:407 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:491
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
 msgid "Mute"
 msgstr "Mututu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1317
+#: src/libvlc-module.c:1314
 msgid "Select the key to mute audio."
 msgstr "Hautatu audio-bolumena mututzeko tekla."
 
-#: src/libvlc-module.c:1318
+#: src/libvlc-module.c:1315
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr "Handitu azpitituluen atzerapena"
 
-#: src/libvlc-module.c:1319
+#: src/libvlc-module.c:1316
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr "Hautatu azpitituluen atzerapena handitzeko tekla."
 
-#: src/libvlc-module.c:1320
+#: src/libvlc-module.c:1317
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr "Txikitu azpitituluen atzerapena"
 
-#: src/libvlc-module.c:1321
+#: src/libvlc-module.c:1318
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr "Hautatu azpitituluen atzerapena txikitzeko tekla."
 
-#: src/libvlc-module.c:1322
+#: src/libvlc-module.c:1319
 #, fuzzy
 msgid "Reset subtitles text scale"
 msgstr "Teletestuaren azpitituluen deskodetzailea"
 
-#: src/libvlc-module.c:1323
+#: src/libvlc-module.c:1320
 #, fuzzy
 msgid "Scale up subtitles text"
 msgstr "Gaitu azpitituluak"
 
-#: src/libvlc-module.c:1324
+#: src/libvlc-module.c:1321
 #, fuzzy
 msgid "Scale down subtitles text"
 msgstr "Gaitu azpitituluak"
 
-#: src/libvlc-module.c:1325
+#: src/libvlc-module.c:1322
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to change subtitles text scaling"
 msgstr "Hautatu azpitituluak gorago eramateko tekla."
 
-#: src/libvlc-module.c:1326
+#: src/libvlc-module.c:1323
 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp"
 msgstr "Azpitituluen sinkr. / audio laster-marken denbora-zigilua"
 
-#: src/libvlc-module.c:1327
+#: src/libvlc-module.c:1324
 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles."
 msgstr ""
 "Hautatu giltza audioaren denbora-zigilua laster-markatzeko azpitituluak "
 "sinkronizatzerakoan."
 
-#: src/libvlc-module.c:1328
+#: src/libvlc-module.c:1325
 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp"
 msgstr "Azpitituluen sinkr. / audio azpitituluen denbora-zigilua"
 
-#: src/libvlc-module.c:1329
+#: src/libvlc-module.c:1326
 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles."
 msgstr ""
 "Hautatu giltza azpitituluen denbora-zigilua laster-markartzeko, azpitituluak "
 "sinkronizatzerakoan."
 
-#: src/libvlc-module.c:1330
+#: src/libvlc-module.c:1327
 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps"
 msgstr ""
 "Sinkronizatu azpitituluak / sinkronizatu audioen & azpitituluen denbora-"
 "zigiluak"
 
-#: src/libvlc-module.c:1331
+#: src/libvlc-module.c:1328
 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps."
 msgstr ""
 "Hautatu giltza sinkronizatzeko laster-markaturiko audio & azpitituluen "
 "denbora-zigiluak."
 
-#: src/libvlc-module.c:1332
+#: src/libvlc-module.c:1329
 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization"
 msgstr ""
 "Azpitituluen sinkronizazioa / berrezarri audio & azpitituluen sinkronizazioa"
 
-#: src/libvlc-module.c:1333
+#: src/libvlc-module.c:1330
 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps."
 msgstr ""
 "Hautatu giltza berrezartzeko audio & azpitituluen denbora-zigiluen "
 "sinkronizazioa."
 
-#: src/libvlc-module.c:1334
+#: src/libvlc-module.c:1331
 msgid "Subtitle position up"
 msgstr "Azpitituluak gorago"
 
-#: src/libvlc-module.c:1335
+#: src/libvlc-module.c:1332
 msgid "Select the key to move subtitles higher."
 msgstr "Hautatu azpitituluak gorago eramateko tekla."
 
-#: src/libvlc-module.c:1336
+#: src/libvlc-module.c:1333
 msgid "Subtitle position down"
 msgstr "Azpitituluak beherago"
 
-#: src/libvlc-module.c:1337
+#: src/libvlc-module.c:1334
 msgid "Select the key to move subtitles lower."
 msgstr "Hautatu azpitituluak beherago eramateko tekla."
 
-#: src/libvlc-module.c:1338
+#: src/libvlc-module.c:1335
 msgid "Audio delay up"
 msgstr "Handitu audio-atzerapena"
 
-#: src/libvlc-module.c:1339
+#: src/libvlc-module.c:1336
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr "Hautatu audioaren atzerapena handitzeko tekla."
 
-#: src/libvlc-module.c:1340
+#: src/libvlc-module.c:1337
 msgid "Audio delay down"
 msgstr "Txikitu audio-atzerapena"
 
-#: src/libvlc-module.c:1341
+#: src/libvlc-module.c:1338
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr "Hautatu audioaren atzerapena txikitzeko tekla."
 
-#: src/libvlc-module.c:1348
+#: src/libvlc-module.c:1345
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr "Erreproduzitu erreprodukzio-zerrendako 1. laster-marka"
 
-#: src/libvlc-module.c:1349
+#: src/libvlc-module.c:1346
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr "Erreproduzitu erreprodukzio-zerrendako 2. laster-marka"
 
-#: src/libvlc-module.c:1350
+#: src/libvlc-module.c:1347
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr "Erreproduzitu erreprodukzio-zerrendako 3. laster-marka"
 
-#: src/libvlc-module.c:1351
+#: src/libvlc-module.c:1348
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr "Erreproduzitu erreprodukzio-zerrendako 4. laster-marka"
 
-#: src/libvlc-module.c:1352
+#: src/libvlc-module.c:1349
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr "Erreproduzitu erreprodukzio-zerrendako 5. laster-marka"
 
-#: src/libvlc-module.c:1353
+#: src/libvlc-module.c:1350
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr "Erreproduzitu erreprodukzio-zerrendako 6. laster-marka"
 
-#: src/libvlc-module.c:1354
+#: src/libvlc-module.c:1351
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr "Erreproduzitu erreprodukzio-zerrendako 7. laster-marka"
 
-#: src/libvlc-module.c:1355
+#: src/libvlc-module.c:1352
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr "Erreproduzitu erreprodukzio-zerrendako 8. laster-marka"
 
-#: src/libvlc-module.c:1356
+#: src/libvlc-module.c:1353
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr "Erreproduzitu erreprodukzio-zerrendako 9. laster-marka"
 
-#: src/libvlc-module.c:1357
+#: src/libvlc-module.c:1354
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr "Erreproduzitu erreprodukzio-zerrendako 10. laster-marka"
 
-#: src/libvlc-module.c:1358
+#: src/libvlc-module.c:1355
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr "Hautatu laster-marka hau erreproduzitzeko tekla."
 
-#: src/libvlc-module.c:1359
+#: src/libvlc-module.c:1356
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr "Ezarri erreprodukzio-zerrendako 1. laster-marka"
 
-#: src/libvlc-module.c:1360
+#: src/libvlc-module.c:1357
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr "Ezarri erreprodukzio-zerrendako 2. laster-marka"
 
-#: src/libvlc-module.c:1361
+#: src/libvlc-module.c:1358
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr "Ezarri erreprodukzio-zerrendako 3. laster-marka"
 
-#: src/libvlc-module.c:1362
+#: src/libvlc-module.c:1359
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr "Ezarri erreprodukzio-zerrendako 4. laster-marka"
 
-#: src/libvlc-module.c:1363
+#: src/libvlc-module.c:1360
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr "Ezarri erreprodukzio-zerrendako 5. laster-marka"
 
-#: src/libvlc-module.c:1364
+#: src/libvlc-module.c:1361
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr "Ezarri erreprodukzio-zerrendako 6. laster-marka"
 
-#: src/libvlc-module.c:1365
+#: src/libvlc-module.c:1362
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr "Ezarri erreprodukzio-zerrendako 7. laster-marka"
 
-#: src/libvlc-module.c:1366
+#: src/libvlc-module.c:1363
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr "Ezarri erreprodukzio-zerrendako 8. laster-marka"
 
-#: src/libvlc-module.c:1367
+#: src/libvlc-module.c:1364
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr "Ezarri erreprodukzio-zerrendako 9. laster-marka"
 
-#: src/libvlc-module.c:1368
+#: src/libvlc-module.c:1365
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr "Ezarri erreprodukzio-zerrendako 10. laster-marka"
 
-#: src/libvlc-module.c:1369
+#: src/libvlc-module.c:1366
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr "Hautatu laster-marka hau ezartzeko tekla."
 
-#: src/libvlc-module.c:1370
+#: src/libvlc-module.c:1367
 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:246
 msgid "Clear the playlist"
 msgstr "Garbitu erreprodukzio-zerrenda"
 
-#: src/libvlc-module.c:1371
+#: src/libvlc-module.c:1368
 msgid "Select the key to clear the current playlist."
 msgstr "Hautatu giltza garbitzeko oraingo erreprodukzio-zerrenda."
 
-#: src/libvlc-module.c:1373
+#: src/libvlc-module.c:1370
 msgid "Playlist bookmark 1"
 msgstr "Erreprodukzio-zerrendako 1. laster-marka"
 
-#: src/libvlc-module.c:1374
+#: src/libvlc-module.c:1371
 msgid "Playlist bookmark 2"
 msgstr "Erreprodukzio-zerrendako 2. laster-marka"
 
-#: src/libvlc-module.c:1375
+#: src/libvlc-module.c:1372
 msgid "Playlist bookmark 3"
 msgstr "Erreprodukzio-zerrendako 3. laster-marka"
 
-#: src/libvlc-module.c:1376
+#: src/libvlc-module.c:1373
 msgid "Playlist bookmark 4"
 msgstr "Erreprodukzio-zerrendako 4. laster-marka"
 
-#: src/libvlc-module.c:1377
+#: src/libvlc-module.c:1374
 msgid "Playlist bookmark 5"
 msgstr "Erreprodukzio-zerrendako 5. laster-marka"
 
-#: src/libvlc-module.c:1378
+#: src/libvlc-module.c:1375
 msgid "Playlist bookmark 6"
 msgstr "Erreprodukzio-zerrendako 6. laster-marka"
 
-#: src/libvlc-module.c:1379
+#: src/libvlc-module.c:1376
 msgid "Playlist bookmark 7"
 msgstr "Erreprodukzio-zerrendako 7. laster-marka"
 
-#: src/libvlc-module.c:1380
+#: src/libvlc-module.c:1377
 msgid "Playlist bookmark 8"
 msgstr "Erreprodukzio-zerrendako 8. laster-marka"
 
-#: src/libvlc-module.c:1381
+#: src/libvlc-module.c:1378
 msgid "Playlist bookmark 9"
 msgstr "Erreprodukzio-zerrendako 9. laster-marka"
 
-#: src/libvlc-module.c:1382
+#: src/libvlc-module.c:1379
 msgid "Playlist bookmark 10"
 msgstr "Erreprodukzio-zerrendako 10. laster-marka"
 
-#: src/libvlc-module.c:1384
+#: src/libvlc-module.c:1381
 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
 msgstr ""
 "Ezarpen honek erreprodukzio-zerrendako laster-markak zehazteko aukera ematen "
 "dizu."
 
-#: src/libvlc-module.c:1386
+#: src/libvlc-module.c:1383
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr "Zikloka aldatu audio-pista"
 
-#: src/libvlc-module.c:1387
+#: src/libvlc-module.c:1384
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
 msgstr "Zikloka aldatu erabilgarri dauden audio-pistak (hizkuntzak)."
 
-#: src/libvlc-module.c:1388
+#: src/libvlc-module.c:1385
 #, fuzzy
 msgid "Cycle subtitle track in reverse order"
 msgstr "Zikloka aldatu azpitituluen pista"
 
-#: src/libvlc-module.c:1389
+#: src/libvlc-module.c:1386
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks in reverse order."
 msgstr "Zikloka aldatu erabilgarri dauden azpitituluen pistak."
 
-#: src/libvlc-module.c:1390
+#: src/libvlc-module.c:1387
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr "Zikloka aldatu azpitituluen pista"
 
-#: src/libvlc-module.c:1391
+#: src/libvlc-module.c:1388
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
 msgstr "Zikloka aldatu erabilgarri dauden azpitituluen pistak."
 
-#: src/libvlc-module.c:1392
+#: src/libvlc-module.c:1389
 msgid "Toggle subtitles"
 msgstr "Txandakatu azpitituluak"
 
-#: src/libvlc-module.c:1393
+#: src/libvlc-module.c:1390
 msgid "Toggle subtitle track visibility."
 msgstr "Txandakatu azpitituluen pista ikusgaitasuna."
 
-#: src/libvlc-module.c:1394
+#: src/libvlc-module.c:1391
 msgid "Cycle next program Service ID"
 msgstr "Zikloka aldatu hurrengo programaren zerbitzuaren IDa"
 
-#: src/libvlc-module.c:1395
+#: src/libvlc-module.c:1392
 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)."
 msgstr ""
 "Zikloka aldatu eskuragarri dauden hurrengo programa zerbitzuen IDen, "
 "(Service ID horien), artean."
 
-#: src/libvlc-module.c:1396
+#: src/libvlc-module.c:1393
 msgid "Cycle previous program Service ID"
 msgstr "Zikloka aldatu aurreko programaren zerbitzuaren IDa"
 
-#: src/libvlc-module.c:1397
+#: src/libvlc-module.c:1394
 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)."
 msgstr ""
 "Zikloka aldatu eskuragarri dauden aurreko programa zerbitzuen IDen, (Service "
 "ID horien), artean."
 
-#: src/libvlc-module.c:1398
+#: src/libvlc-module.c:1395
 msgid "Cycle source aspect ratio"
 msgstr "Zikloka aldatu iturburuaren aspektu-erlazioa"
 
-#: src/libvlc-module.c:1399
+#: src/libvlc-module.c:1396
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
 msgstr ""
 "Zikloka aldatu iturburuen aspektu-erlazioen aurrez definitutako zerrenda "
 "bateko elementuak."
 
-#: src/libvlc-module.c:1400
+#: src/libvlc-module.c:1397
 msgid "Cycle video crop"
 msgstr "Zikloka aldatu bideo-mozketa"
 
-#: src/libvlc-module.c:1401
+#: src/libvlc-module.c:1398
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
 msgstr ""
 "Zikloka aldatu mozte-formatuen aurrez definituriko zerrenda bateko "
 "elementuak."
 
-#: src/libvlc-module.c:1402
+#: src/libvlc-module.c:1399
 msgid "Toggle autoscaling"
 msgstr "Txandakatu tamainaren doitze automatikoa"
 
-#: src/libvlc-module.c:1403
+#: src/libvlc-module.c:1400
 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
 msgstr "Aktibatu edo desaktibatu tamainaren doitze automatikoa."
 
-#: src/libvlc-module.c:1404
+#: src/libvlc-module.c:1401
 msgid "Increase scale factor"
 msgstr "Handitu doitze-faktorea"
 
-#: src/libvlc-module.c:1406
+#: src/libvlc-module.c:1403
 msgid "Decrease scale factor"
 msgstr "Txikitu doitze-faktorea"
 
-#: src/libvlc-module.c:1408
+#: src/libvlc-module.c:1405
 msgid "Toggle deinterlacing"
 msgstr "Txandakatu gurutzelarkatzea"
 
-#: src/libvlc-module.c:1409
+#: src/libvlc-module.c:1406
 msgid "Activate or deactivate deinterlacing."
 msgstr "Aktibatu edo desaktibatu gurutzelarkatzea."
 
-#: src/libvlc-module.c:1410
+#: src/libvlc-module.c:1407
 msgid "Cycle deinterlace modes"
 msgstr "Zikloka aldatu gurutzelarkatuak bereizteko moduak"
 
-#: src/libvlc-module.c:1411
+#: src/libvlc-module.c:1408
 msgid "Cycle through available deinterlace modes."
 msgstr "Zikloka aldatu gurutzelarkatuak bereizteko modu erabilgarriak."
 
-#: src/libvlc-module.c:1412
+#: src/libvlc-module.c:1409
 msgid "Show controller in fullscreen"
 msgstr "Erakutsi kontroladorea pantaila osoan"
 
-#: src/libvlc-module.c:1413
+#: src/libvlc-module.c:1410
 msgid "Boss key"
 msgstr "Boss tekla"
 
-#: src/libvlc-module.c:1414
+#: src/libvlc-module.c:1411
 msgid "Hide the interface and pause playback."
 msgstr "Ezkutatu interfazea eta pausatu erreprodukzioa."
 
-#: src/libvlc-module.c:1415
+#: src/libvlc-module.c:1412
 msgid "Context menu"
 msgstr "Testuinguru-menua"
 
-#: src/libvlc-module.c:1416
+#: src/libvlc-module.c:1413
 msgid "Show the contextual popup menu."
 msgstr "Erakutsi testuinguruko laster-menua."
 
-#: src/libvlc-module.c:1417
+#: src/libvlc-module.c:1414
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr "Atera bideoaren argazkia"
 
-#: src/libvlc-module.c:1418
+#: src/libvlc-module.c:1415
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr "Bideoaren argazkia ateratzen du eta diskoan idazten du."
 
-#: src/libvlc-module.c:1420 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
+#: src/libvlc-module.c:1417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:121 modules/gui/qt/menus.cpp:849
 #: modules/stream_out/record.c:60
 msgid "Record"
 msgstr "Grabatu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1421
+#: src/libvlc-module.c:1418
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr "Hasi/Gelditu grabazioaren atzipen-iragazkia."
 
-#: src/libvlc-module.c:1423
+#: src/libvlc-module.c:1420
 msgid "Normal/Loop/Repeat"
 msgstr "Normala/Begizta/Errepikatu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1424
+#: src/libvlc-module.c:1421
 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes"
 msgstr "Txandakatu normala/begizta/errepikatu erreprodukzio-zerrendaren moduak"
 
-#: src/libvlc-module.c:1427
+#: src/libvlc-module.c:1424
 msgid "Toggle random playlist playback"
 msgstr "Txandakatu erreprodukzio-zerrenda ausaz erreproduzitzea"
 
-#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433
+#: src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430
 msgid "Un-Zoom"
 msgstr "Kendu zooma"
 
-#: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436
+#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433
 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
 msgstr "Moztu pixel bat bideoaren goiko aldetik"
 
-#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438
+#: src/libvlc-module.c:1434 src/libvlc-module.c:1435
 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
 msgstr "Desegin bideoaren goiko aldetik pixel bat moztea"
 
-#: src/libvlc-module.c:1440 src/libvlc-module.c:1441
+#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438
 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
 msgstr "Moztu pixel bat bideoaren ezkerreko aldetik"
 
-#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443
+#: src/libvlc-module.c:1439 src/libvlc-module.c:1440
 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
 msgstr "Desegin bideoaren ezkerreko aldetik pixel bat moztea"
 
-#: src/libvlc-module.c:1445 src/libvlc-module.c:1446
+#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443
 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr "Moztu pixel bat bideoaren beheko aldetik"
 
-#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448
+#: src/libvlc-module.c:1444 src/libvlc-module.c:1445
 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr "Desegin bideoaren beheko aldetik pixel bat moztea"
 
-#: src/libvlc-module.c:1450 src/libvlc-module.c:1451
+#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448
 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
 msgstr "Moztu pixel bat bideoaren eskuineko aldetik"
 
-#: src/libvlc-module.c:1452 src/libvlc-module.c:1453
+#: src/libvlc-module.c:1449 src/libvlc-module.c:1450
 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
 msgstr "Desegin bideoaren eskuineko aldetik pixel bat moztea"
 
-#: src/libvlc-module.c:1456
+#: src/libvlc-module.c:1453
 msgid "Shrink the viewpoint field of view (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1457
+#: src/libvlc-module.c:1454
 msgid "Expand the viewpoint field of view (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1458
+#: src/libvlc-module.c:1455
 msgid "Roll the viewpoint clockwise (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1459
+#: src/libvlc-module.c:1456
 msgid "Roll the viewpoint anti-clockwise (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1461
+#: src/libvlc-module.c:1458
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
 msgstr "Txandakatu horma-paperaren modua bideo-irteeran"
 
-#: src/libvlc-module.c:1463
+#: src/libvlc-module.c:1460
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
 msgstr "Txandakatu horma-paperaren modua bideo-irteeran."
 
-#: src/libvlc-module.c:1465
+#: src/libvlc-module.c:1462
 msgid "Cycle through audio devices"
 msgstr "Zikloka aldatu audio-gailuak"
 
-#: src/libvlc-module.c:1466
+#: src/libvlc-module.c:1463
 msgid "Cycle through available audio devices"
 msgstr "Zikloka aldatu erabilgarri dauden audio-gailuak"
 
-#: src/libvlc-module.c:1595 src/video_output/vout_intf.c:274
+#: src/libvlc-module.c:1592 src/video_output/vout_intf.c:274
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:424 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:502
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
 msgid "Snapshot"
 msgstr "Argazkia"
 
-#: src/libvlc-module.c:1612
+#: src/libvlc-module.c:1609
 msgid "Window properties"
 msgstr "Leihoaren propietateak"
 
-#: src/libvlc-module.c:1672
+#: src/libvlc-module.c:1669
 msgid "Subpictures"
 msgstr "Azpiirudiak"
 
-#: src/libvlc-module.c:1680 modules/codec/subsdec.c:181
+#: src/libvlc-module.c:1677 modules/codec/subsdec.c:181
 #: modules/demux/subtitle.c:71 modules/demux/xiph_metadata.h:49
 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:158
@@ -5009,82 +4985,82 @@ msgstr "Azpiirudiak"
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Azpitituluak"
 
-#: src/libvlc-module.c:1700 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
+#: src/libvlc-module.c:1697 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
 msgid "Overlays"
 msgstr "Gainjartzeak"
 
-#: src/libvlc-module.c:1710
+#: src/libvlc-module.c:1707
 msgid "Track settings"
 msgstr "Pista-ezarpenak"
 
-#: src/libvlc-module.c:1750 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
+#: src/libvlc-module.c:1747 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
 msgid "Playback control"
 msgstr "Erreprodukzioaren kontrola"
 
-#: src/libvlc-module.c:1779
+#: src/libvlc-module.c:1776
 msgid "Default devices"
 msgstr "Gailu lehenetsiak"
 
-#: src/libvlc-module.c:1786
+#: src/libvlc-module.c:1783
 msgid "Network settings"
 msgstr "Sareko ezarpenak"
 
-#: src/libvlc-module.c:1812
+#: src/libvlc-module.c:1809
 msgid "Socks proxy"
 msgstr "Socks proxya"
 
-#: src/libvlc-module.c:1821 modules/demux/xiph_metadata.h:55
+#: src/libvlc-module.c:1818 modules/demux/xiph_metadata.h:55
 msgid "Metadata"
 msgstr "Metadatuak"
 
-#: src/libvlc-module.c:1922
+#: src/libvlc-module.c:1919
 msgid "Decoders"
 msgstr "Deskodetzaileak"
 
-#: src/libvlc-module.c:1929 modules/access/avio.h:40
+#: src/libvlc-module.c:1926 modules/access/avio.h:40
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:85
 msgid "Input"
 msgstr "Sarrera"
 
-#: src/libvlc-module.c:1965
+#: src/libvlc-module.c:1962
 msgid "VLM"
 msgstr "VLM"
 
-#: src/libvlc-module.c:2011
+#: src/libvlc-module.c:2008
 msgid "Special modules"
 msgstr "Modulu bereziak"
 
-#: src/libvlc-module.c:2016 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
+#: src/libvlc-module.c:2013 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
 msgid "Plugins"
 msgstr "Pluginak"
 
-#: src/libvlc-module.c:2028
+#: src/libvlc-module.c:2025
 msgid "Performance options"
 msgstr "Errendimendu-aukerak"
 
-#: src/libvlc-module.c:2047
+#: src/libvlc-module.c:2044
 msgid "Clock source"
 msgstr "Erloju iturburua"
 
-#: src/libvlc-module.c:2165
+#: src/libvlc-module.c:2162
 msgid "Hot keys"
 msgstr "Laster-teklak"
 
-#: src/libvlc-module.c:2655
+#: src/libvlc-module.c:2652
 msgid "Jump sizes"
 msgstr "Jauzien tamainak"
 
-#: src/libvlc-module.c:2740
+#: src/libvlc-module.c:2737
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
 msgstr ""
 "inprimatu VLCren laguntza (hauekin konbina daiteke: --advanced eta --help-"
 "verbose)"
 
-#: src/libvlc-module.c:2743
+#: src/libvlc-module.c:2740
 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
 msgstr "VLCren eta haren moduluen laguntza zehatza"
 
-#: src/libvlc-module.c:2745
+#: src/libvlc-module.c:2742
 msgid ""
 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
 "--help-verbose)"
@@ -5092,20 +5068,20 @@ msgstr ""
 "inprimatu VLCren eta haren moduluen laguntza (hauekin konbina daiteke: --"
 "advanced eta --help-verbose)"
 
-#: src/libvlc-module.c:2748
+#: src/libvlc-module.c:2745
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr "eskatu xehetasun-maila handiagoa laguntza bistaratzean"
 
-#: src/libvlc-module.c:2750
+#: src/libvlc-module.c:2747
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr "inprimatu erabilgarri dauden moduluen zerrenda bat"
 
-#: src/libvlc-module.c:2752
+#: src/libvlc-module.c:2749
 msgid "print a list of available modules with extra detail"
 msgstr ""
 "inprimatu erabilgarri dauden moduluen zerrenda bat xehetasun-maila handiagoaz"
 
-#: src/libvlc-module.c:2754
+#: src/libvlc-module.c:2751
 msgid ""
 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
@@ -5114,28 +5090,28 @@ msgstr ""
 "advanced eta --help-verbose) Bilaketa zehatza egiteko, jarri = moduluaren "
 "izenaren aurretik."
 
-#: src/libvlc-module.c:2758
+#: src/libvlc-module.c:2755
 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
 msgstr ""
 "ez da konfigurazioko aukerarik kargatuko, ezta config fitxategian gordeko ere"
 
-#: src/libvlc-module.c:2760
+#: src/libvlc-module.c:2757
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr "berrezarri balio lehenetsiak uneko config fitxategian"
 
-#: src/libvlc-module.c:2762
+#: src/libvlc-module.c:2759
 msgid "use alternate config file"
 msgstr "erabili beste config fitxategi bat"
 
-#: src/libvlc-module.c:2764
+#: src/libvlc-module.c:2761
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr "uneko pluginen cachea berrezartzen du"
 
-#: src/libvlc-module.c:2766
+#: src/libvlc-module.c:2763
 msgid "print version information"
 msgstr "inprimatu bertsioari buruzko informazioa"
 
-#: src/libvlc-module.c:2806
+#: src/libvlc-module.c:2803
 msgid "core program"
 msgstr "programa nagusia"
 
@@ -6424,12 +6400,12 @@ msgstr "SDP beharrezkoa"
 #: modules/access/bluray.c:793
 #, c-format
 msgid ""
-"This Blu-ray disc needs Java for menus.%s\n"
-"Disc is played without menus."
+"This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n"
+"The disc will be played without menus."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/bluray.c:794
-msgid " Java was not found from your system."
+msgid "Java was not found on your system."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/bluray.c:817
@@ -7495,8 +7471,7 @@ msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
 msgstr "DVDRead-ek ezin izan du \"%s\" diskoa ireki."
 
 #: modules/access/dvdread.c:217
-#, c-format
-msgid "Cannot play a non UDF mastered DVD. (Found ISO9660 '%s')"
+msgid "Cannot play a non-UDF mastered DVD."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dvdread.c:472
@@ -8157,8 +8132,8 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/nfs.c:50
 msgid ""
-"If uid/gid are not specified in the url, this module will try to "
-"automatically set a uid/gid."
+"If uid/gid are not specified in the url, VLC will automatically set a uid/"
+"gid."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/nfs.c:57
@@ -8994,9 +8969,8 @@ msgstr "RTSP autentifikazioa"
 #, c-format
 msgid ""
 "The computer (%s) you are trying to connect to requires authentication.\n"
-"Please provide a username (and ideally a domain name using the format DOMAIN;"
-"username)\n"
-" and a password"
+"Please provide a username (ideally a domain name using the format DOMAIN;"
+"username) and a password."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/tcp.c:116
@@ -9447,7 +9421,7 @@ msgstr ""
 "handitu xehetasun-maila (-vvv) edo erabili v4l2-ctl aplikazioa."
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:438
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435
 #: modules/control/hotkeys.c:395
 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99
 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:160
@@ -9892,12 +9866,11 @@ msgid "Audio filter for simple channel mixing"
 msgstr "Kanal-nahaste soilerako audio-iragazkia"
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:50
-msgid "HRTF SOFA file for the binauralization"
+msgid "HRTF file for the binauralization"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:51
-msgid ""
-"To use a custom HRTF (Head-related transfer function)in the SOFA format."
+msgid "Custom HRTF (Head-related transfer function) filein the SOFA format."
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:54
@@ -10442,7 +10415,7 @@ msgid "Pitch Shift"
 msgstr "Haria"
 
 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:74
-msgid "Pitch shift in semitones"
+msgid "Pitch shift in semitones."
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
@@ -11481,6 +11454,10 @@ msgstr ""
 msgid "CC 608/708"
 msgstr "CC 608/708"
 
+#: modules/codec/cc.c:57
+msgid "Closed Captions decoder"
+msgstr "Itxi epigrafeen deskodetzailea"
+
 #: modules/codec/cdg.c:88
 msgid "CDG video decoder"
 msgstr "CDG bideo-deskodetzailea"
@@ -13382,22 +13359,22 @@ msgstr "Libtwolame audio-kodetzailea"
 msgid "Ulead DV audio decoder"
 msgstr "Ulead DV audio-deskodetzailea"
 
-#: modules/codec/videotoolbox.m:73
+#: modules/codec/videotoolbox.m:77
 #, fuzzy
 msgid "Use Hardware decoders only"
 msgstr "Hardwarearen deskodeketa"
 
-#: modules/codec/videotoolbox.m:74 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:335
+#: modules/codec/videotoolbox.m:78 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:335
 msgid "Deinterlacing"
 msgstr "Gurutzelarkatuak bereiztea"
 
-#: modules/codec/videotoolbox.m:75
+#: modules/codec/videotoolbox.m:79
 msgid ""
 "If interlaced content is detected, temporal deinterlacing is enabled at the "
 "expense of a pipeline delay."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/videotoolbox.m:83
+#: modules/codec/videotoolbox.m:87
 #, fuzzy
 msgid "VideoToolbox video decoder"
 msgstr "WebM bideo-deskodetzailea"
@@ -14363,11 +14340,11 @@ msgstr "esa"
 msgid "tesa"
 msgstr "tesa"
 
-#: modules/codec/x264.c:438
+#: modules/codec/x264.c:435
 msgid "Fast"
 msgstr "Azkarra"
 
-#: modules/codec/x264.c:438 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281
+#: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:384
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:689
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:646
@@ -14376,55 +14353,55 @@ msgstr "Azkarra"
 msgid "Normal"
 msgstr "Normala"
 
-#: modules/codec/x264.c:438
+#: modules/codec/x264.c:435
 msgid "Slow"
 msgstr "Motela"
 
-#: modules/codec/x264.c:443
+#: modules/codec/x264.c:440
 msgid "Spatial"
 msgstr "Espaziala"
 
-#: modules/codec/x264.c:443 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
+#: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
 msgid "Temporal"
 msgstr "Aldi baterako"
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "checkerboard"
 msgstr "xake-taula"
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "column alternation"
 msgstr "zutabe-alternantzia"
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "row alternation"
 msgstr "errenkada-alternantzia"
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "side by side"
 msgstr "alboz albo"
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "top bottom"
 msgstr "goian behean"
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "frame alternation"
 msgstr "fotograma-txandakatzea"
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "2D"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:452
+#: modules/codec/x264.c:449
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
 msgstr "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC kodetzailea (x264 10-bit)"
 
-#: modules/codec/x264.c:456
+#: modules/codec/x264.c:453
 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)"
 msgstr "H.262/MPEG-2 kodetzailea (x262)"
 
-#: modules/codec/x264.c:460
+#: modules/codec/x264.c:457
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)"
 msgstr "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC kodetzailea (x264)"
 
@@ -18782,12 +18759,12 @@ msgstr "Zoritxarrez, tekla horiek ezin dira laster-tekla gisa esleitu."
 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
 msgstr "Tekla-konbinazio hori jada honentzat hartuta dago: \"%@\"."
 
-#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:260
+#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243
 msgid "Not Set"
 msgstr "Ezarri gabe"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:50
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384 modules/gui/qt/qt.cpp:214
 msgid "Audio/Video"
 msgstr "Audioa/Bideoa"
 
@@ -21823,10 +21800,6 @@ msgstr "Kontroladorea pantaila osoaren sagu-sentsibilitatea"
 msgid "When minimized"
 msgstr "Ikonotzen denean"
 
-#: modules/gui/qt/qt.cpp:214
-msgid "Both"
-msgstr "Biak"
-
 #: modules/gui/qt/qt.cpp:219
 msgid "Qt interface"
 msgstr "Qt interfazea"
@@ -22126,8 +22099,7 @@ msgstr "Sinkronizatu goia eta behea"
 
 #: modules/keystore/keychain.m:57
 msgid ""
-"Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain. "
-"Requires iOS 7 / Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher."
+"Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain."
 msgstr ""
 
 #: modules/keystore/keychain.m:59
@@ -22139,9 +22111,7 @@ msgid "Keychain access group"
 msgstr ""
 
 #: modules/keystore/keychain.m:62
-msgid ""
-"Keychain access group as defined by the app entitlements. Requires iOS 3 / "
-"Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher."
+msgid "Keychain access group as defined by the app entitlements."
 msgstr ""
 
 #: modules/keystore/keychain.m:108
@@ -29587,6 +29557,13 @@ msgstr "AAAA; "
 msgid "Media Manager List"
 msgstr "Multimedia-fitxategien kudeatzaileen zerrenda"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Disable lua"
+#~ msgstr "Desgaitu"
+
+#~ msgid "Both"
+#~ msgstr "Biak"
+
 #~ msgid "Display resolution"
 #~ msgstr "Bistaratze-bereizmena"
 
diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po
index be2ca3c40bb730795ab16e1dd4b18c22d4371e8d..9f74a64aa9a37e42d9c2b99380afe2414c54784b 100644
--- a/po/fa.po
+++ b/po/fa.po
@@ -18,7 +18,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-23 10:11+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-24 15:12+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-02-06 13:43+0000\n"
 "Last-Translator: Christoph Miebach <christoph.miebach@web.de>\n"
 "Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/yaron/vlc-trans/language/"
@@ -29,7 +29,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
-#: include/vlc_common.h:1036
+#: include/vlc_common.h:1037
 msgid ""
 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
@@ -86,7 +86,7 @@ msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "تنظیمات میانبُرها"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:3062 src/input/es_out.c:3103
-#: src/libvlc-module.c:1489 modules/access/imem.c:64
+#: src/libvlc-module.c:1486 modules/access/imem.c:64
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:171
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:404 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:92
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:101
@@ -139,7 +139,7 @@ msgstr "پیمانه‌های خروجی"
 msgid "General settings for audio output modules."
 msgstr "تنظیمات عمومی برای پیمانه‌های خروجی صدا"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2012
+#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2009
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:183
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211
 msgid "Miscellaneous"
@@ -150,7 +150,7 @@ msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr "تنظیمات و پیمانه‌های صوتی متفرقه"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:73 src/input/es_out.c:3065 src/input/es_out.c:3147
-#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1548 modules/access/imem.c:64
+#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1545 modules/access/imem.c:64
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:160
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:82
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:91
@@ -269,7 +269,7 @@ msgstr "تنظیمات کدگذارها و کدگشاهای زیرنویس، ت
 msgid "General input settings. Use with care..."
 msgstr "تنظیمات عمومی ورودی، با احتیاط استفاده کنید."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1947
+#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1944
 #: modules/access/avio.h:50
 msgid "Stream output"
 msgstr "خروجی جریان"
@@ -367,7 +367,7 @@ msgstr "ویدئوی درخواستی"
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr "پیاده‌سازی ویدئوی درخواستی برای وی‌ال‌سی"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2056
+#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2053
 #: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:863
@@ -402,7 +402,7 @@ msgstr ""
 "پیمانه‌های کشفِ خدمات قابلیت‌هایی هستند که به طور خودکار موارد را به فهرست پخش "
 "اضافه می‌کنند."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1847
+#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1844
 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:93
 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1308
 msgid "Advanced"
@@ -534,7 +534,7 @@ msgstr "تکرار همه"
 msgid "Repeat One"
 msgstr "تکرار یکی"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1426
+#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1423
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:389
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124
@@ -1219,12 +1219,13 @@ msgstr ""
 
 #: src/input/es_out.c:3287
 #, fuzzy
-msgid "Max luminance"
+msgid "Max. luminance"
 msgstr "بالانس رنگ آبی"
 
 #: src/input/es_out.c:3292
-msgid "Min luminance"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Min. luminance"
+msgstr "بالانس رنگ آبی"
 
 #: src/input/es_out.c:3300
 msgid "Primary R"
@@ -1243,14 +1244,6 @@ msgstr ""
 msgid "White point"
 msgstr "نقاط نشانه"
 
-#: src/input/es_out.c:3325
-msgid "MaxCLL"
-msgstr ""
-
-#: src/input/es_out.c:3330
-msgid "MaxFALL"
-msgstr ""
-
 #: src/input/input.c:2655
 msgid "Your input can't be opened"
 msgstr "ورودی شما باز نمی‌شود"
@@ -1473,25 +1466,25 @@ msgstr ""
 msgid "C"
 msgstr "fa"
 
-#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430
-#: src/libvlc-module.c:2645 src/video_output/vout_intf.c:176
+#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1426 src/libvlc-module.c:1427
+#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:176
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:465
 msgid "Zoom"
 msgstr "زوم"
 
-#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:87
+#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1340 src/video_output/vout_intf.c:87
 msgid "1:4 Quarter"
 msgstr "۱:۴ ربع"
 
-#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1344 src/video_output/vout_intf.c:88
+#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1341 src/video_output/vout_intf.c:88
 msgid "1:2 Half"
 msgstr "۱:۲ نصف"
 
-#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1345 src/video_output/vout_intf.c:89
+#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1342 src/video_output/vout_intf.c:89
 msgid "1:1 Original"
 msgstr "۱:۱ اصلی"
 
-#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1346 src/video_output/vout_intf.c:90
+#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:90
 msgid "2:1 Double"
 msgstr "۲:۱ دو برابر"
 
@@ -1757,7 +1750,7 @@ msgstr ""
 "بهبود بخشد؛ به‌خصوص وقتی با صداآمیز کانال هدفون ترکیب شود."
 
 #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942
-#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:443
+#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:440
 #: modules/demux/mpeg/ts.c:120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:65
 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:582
@@ -1842,11 +1835,11 @@ msgid ""
 "audio pitch"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1125
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2077 modules/access/dtv/access.c:107
 #: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
-#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:438 modules/codec/x264.c:443
+#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:272
@@ -2668,28 +2661,16 @@ msgstr "شناسهٔ قطعه زیرنویس"
 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
 msgstr "شناسهٔ جریان قطعه زیرنویس مورد استفاده."
 
-#: src/libvlc-module.c:616 modules/codec/cc.c:57
-msgid "Closed Captions decoder"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:617
+#: src/libvlc-module.c:616
 #, fuzzy
-msgid "Preferred closed captions decoder"
+msgid "Preferred Closed Captions decoder"
 msgstr "فهرست کدگشاهای مرجح"
 
-#: src/libvlc-module.c:619
-msgid "EIA/CEA 608"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:619
-msgid "CEA 708"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:621
+#: src/libvlc-module.c:620
 msgid "Preferred video resolution"
 msgstr "تفکیک‌پذیری دلخواه برای ویدئو"
 
-#: src/libvlc-module.c:623
+#: src/libvlc-module.c:622
 msgid ""
 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
@@ -2700,93 +2681,93 @@ msgstr ""
 "گزینه در تعداد خطوط انتخاب می‌شود. اگر قدرت پردازشگر به حد کافی نیست یا پهنای "
 "باند شبکه امکان پخش تفکیک‌پذیری‌های بالاتر را نمی‌دهد از این گزینه استفاده کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:628
 msgid "Best available"
 msgstr "بهترین"
 
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:628
 msgid "Full HD (1080p)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:628
 msgid "HD (720p)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:630
+#: src/libvlc-module.c:629
 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:631
+#: src/libvlc-module.c:630
 msgid "Low Definition (360 lines)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:632
+#: src/libvlc-module.c:631
 msgid "Very Low Definition (240 lines)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:635
+#: src/libvlc-module.c:634
 msgid "Input repetitions"
 msgstr "تکرارهای ورودی"
 
-#: src/libvlc-module.c:637
+#: src/libvlc-module.c:636
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr "تعداد دفعات تکرار یک ورودی"
 
-#: src/libvlc-module.c:639 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
+#: src/libvlc-module.c:638 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
 msgid "Start time"
 msgstr "زمان آغاز"
 
-#: src/libvlc-module.c:641
+#: src/libvlc-module.c:640
 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
 msgstr "جریان از این لحظه (به ثانیه) آغاز می‌شود."
 
-#: src/libvlc-module.c:643 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
+#: src/libvlc-module.c:642 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
 msgid "Stop time"
 msgstr "زمان توقف"
 
-#: src/libvlc-module.c:645
+#: src/libvlc-module.c:644
 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
 msgstr "جریان در این لحظه (به ثانیه) متوقف می‌شود."
 
-#: src/libvlc-module.c:647
+#: src/libvlc-module.c:646
 msgid "Run time"
 msgstr "زمان اجرا"
 
-#: src/libvlc-module.c:649
+#: src/libvlc-module.c:648
 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
 msgstr "جریان در این مدت اجرا می‌شود (به ثانیه)."
 
-#: src/libvlc-module.c:651
+#: src/libvlc-module.c:650
 msgid "Fast seek"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:653
+#: src/libvlc-module.c:652
 msgid "Favor speed over precision while seeking"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:655
+#: src/libvlc-module.c:654
 msgid "Playback speed"
 msgstr "سرعت پخش"
 
-#: src/libvlc-module.c:657
+#: src/libvlc-module.c:656
 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
 msgstr "سرعت پخش (سرعت اسمی 1.0 است)."
 
-#: src/libvlc-module.c:659
+#: src/libvlc-module.c:658
 msgid "Input list"
 msgstr "فهرست ورودی"
 
-#: src/libvlc-module.c:661
+#: src/libvlc-module.c:660
 msgid ""
 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
 "together after the normal one."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:664
+#: src/libvlc-module.c:663
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:666
+#: src/libvlc-module.c:665
 msgid ""
 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
@@ -2795,11 +2776,11 @@ msgstr ""
 "با این گزینه می‌توانید چندین ورودی را همزمان پخش کنید. این قابلیت آزمایشی است "
 "و همه قالب‌ها پشتیبانی نشده‌اند. فهرست ورودی‌ها را با # جدا کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:670
+#: src/libvlc-module.c:669
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr "فهرست نشانک‌ها برای یک جریان"
 
-#: src/libvlc-module.c:672
+#: src/libvlc-module.c:671
 msgid ""
 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
@@ -2810,49 +2791,49 @@ msgstr ""
 "{...} ‬\n"
 "وارد کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:676
+#: src/libvlc-module.c:675
 #, fuzzy
 msgid "Record directory"
 msgstr "نام فایل یا شاخه ضبط"
 
-#: src/libvlc-module.c:678
+#: src/libvlc-module.c:677
 #, fuzzy
 msgid "Directory where the records will be stored"
 msgstr "نام فایل یا شاخه‌ای که برای ضبط کردن استفاده می‌شود."
 
-#: src/libvlc-module.c:680
+#: src/libvlc-module.c:679
 msgid "Prefer native stream recording"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:682
+#: src/libvlc-module.c:681
 msgid ""
 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
 "output module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:685
+#: src/libvlc-module.c:684
 msgid "Timeshift directory"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:687
+#: src/libvlc-module.c:686
 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:689
+#: src/libvlc-module.c:688
 msgid "Timeshift granularity"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:691
+#: src/libvlc-module.c:690
 msgid ""
 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
 "to store the timeshifted streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:694
+#: src/libvlc-module.c:693
 msgid "Change title according to current media"
 msgstr "تغییر عنوان مطابق با رسانه جاری"
 
-#: src/libvlc-module.c:695
+#: src/libvlc-module.c:694
 msgid ""
 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
@@ -2863,16 +2844,11 @@ msgstr ""
 "آلبوم<br>‎$c: حق نشر<br>‎$t: عنوان<br>‎$g: سبک<br>‎$n: شماره قطعه<br>‎$p: در حال "
 "پخش<br>‎$A: تاریخ<br>‎$D: مدت<br>‎$Z: \"در حال پخش\" (برگشت به عنوان - هنرمند)"
 
-#: src/libvlc-module.c:700
-#, fuzzy
-msgid "Disable lua"
-msgstr "غیر‌فعال"
-
-#: src/libvlc-module.c:701
+#: src/libvlc-module.c:699
 msgid "Disable all lua plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:705
+#: src/libvlc-module.c:703
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
@@ -2880,11 +2856,11 @@ msgid ""
 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:711 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305
+#: src/libvlc-module.c:709 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr "تعیین موقعیت زیرنویس"
 
-#: src/libvlc-module.c:713
+#: src/libvlc-module.c:711
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
@@ -2892,30 +2868,30 @@ msgstr ""
 "با این گزینه می‌توانید زیرنویس‌ها را به جای روی فیلم، زیر فیلم قرار دهید. چند "
 "جای مختلف را امتحان کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:716
+#: src/libvlc-module.c:714
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles text scaling factor"
 msgstr "ضریب نسبت‌بندی ویدئو"
 
-#: src/libvlc-module.c:717
-msgid "Set value to alter subtitles size where possible"
+#: src/libvlc-module.c:715
+msgid "Changes the subtitles size where possible"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:719
+#: src/libvlc-module.c:717
 msgid "Enable sub-pictures"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:721
+#: src/libvlc-module.c:719
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:723 src/libvlc-module.c:1671 src/text/iso-639_def.h:145
+#: src/libvlc-module.c:721 src/libvlc-module.c:1668 src/text/iso-639_def.h:145
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:338
 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:290
 msgid "On Screen Display"
 msgstr "نمایش روی صفحه"
 
-#: src/libvlc-module.c:725
+#: src/libvlc-module.c:723
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 "Display)."
@@ -2923,11 +2899,11 @@ msgstr ""
 "وی‌ال‌سی می‌تواند پیغام‌ها را روی ویدئو نشان دهد. این امکان OSD ‏(نمایش روی صفحه) "
 "نامیده می‌شود."
 
-#: src/libvlc-module.c:728
+#: src/libvlc-module.c:726
 msgid "Text rendering module"
 msgstr "پیمانهٔ رسم متن"
 
-#: src/libvlc-module.c:730
+#: src/libvlc-module.c:728
 msgid ""
 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
 "instance."
@@ -2935,31 +2911,31 @@ msgstr ""
 "وی‌ال‌سی معمولاً برای رسم متن از FreeType استفاده می‌کند، ولی با این گزینه "
 "می‌توانید مثلاً از svg استفاده کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:732
+#: src/libvlc-module.c:730
 msgid "Subpictures source module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:734
+#: src/libvlc-module.c:732
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:737
+#: src/libvlc-module.c:735
 msgid "Subpictures filter module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:739
+#: src/libvlc-module.c:737
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
 "by subtitle decoders or other subpictures sources."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:742
+#: src/libvlc-module.c:740
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr "تشخیص خودکار پرونده‌های زیرنویس"
 
-#: src/libvlc-module.c:744
+#: src/libvlc-module.c:742
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
 "(based on the filename of the movie)."
@@ -2967,11 +2943,11 @@ msgstr ""
 "تشخیص خودکار پروندهٔ زیرنویس در صورتی که نام پروندهٔ زیرنویسی مشخص نشده باشد "
 "(تشخیص بر مبنای نام پروندهٔ فیلم صورت می‌گیرد)."
 
-#: src/libvlc-module.c:747
+#: src/libvlc-module.c:745
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr "میزان ابهام تشخیص خودکار زیرنویس"
 
-#: src/libvlc-module.c:749
+#: src/libvlc-module.c:747
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -2989,11 +2965,11 @@ msgstr ""
 "3 = نام پروندهٔ زیرنویس منطبق بر نام فیلم باشد به همراه نویسه‌های اضافه دیگر\n"
 "4 = نام پروندهٔ‌زیرنویس دقیقا منطبق بر نام فیلم باشد"
 
-#: src/libvlc-module.c:757
+#: src/libvlc-module.c:755
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr "مسیرهای تشخیص خودکار زیرنویس"
 
-#: src/libvlc-module.c:759
+#: src/libvlc-module.c:757
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
@@ -3001,11 +2977,11 @@ msgstr ""
 "در صورتی که پروندهٔ زیرنویس در شاخهٔ فعلی پیدا نشد، در این مسیرها هم به دنبال "
 "زیرنویس بگرد."
 
-#: src/libvlc-module.c:762
+#: src/libvlc-module.c:760
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr "استفاده از پروندهٔ زیرنویس"
 
-#: src/libvlc-module.c:764
+#: src/libvlc-module.c:762
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
@@ -3013,19 +2989,19 @@ msgstr ""
 "بار کردن این پروندهٔ زیرنویس. مواقعی استفاده شود که وی‌ال‌سی به طور خودکار "
 "پروندهٔ زیرنویستان را تشخیص نمی‌دهد."
 
-#: src/libvlc-module.c:768
+#: src/libvlc-module.c:766
 msgid "DVD device"
 msgstr "دستگاه دی‌وی‌دی"
 
-#: src/libvlc-module.c:769
+#: src/libvlc-module.c:767
 msgid "VCD device"
 msgstr "دستگاه وی‌سی‌دی"
 
-#: src/libvlc-module.c:770 modules/access/cdda.c:701
+#: src/libvlc-module.c:768 modules/access/cdda.c:701
 msgid "Audio CD device"
 msgstr "دستگاه سی‌دی صوتی"
 
-#: src/libvlc-module.c:774
+#: src/libvlc-module.c:772
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (e.g. D:)"
@@ -3033,7 +3009,7 @@ msgstr ""
 "درایو (یا پرونده) پیش‌فرض دی‌وی‌دی. فراموش نکنید بعد از حرف درایو دونقطه "
 "بگذارید (مثلا D:‎)"
 
-#: src/libvlc-module.c:777
+#: src/libvlc-module.c:775
 msgid ""
 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (e.g. D:)"
@@ -3041,7 +3017,7 @@ msgstr ""
 "درایو (یا پرونده) پیش‌فرض وی‌سی‌دی. فراموش نکنید بعد از حرف درایو دونقطه "
 "بگذارید (مثلا D:‎)"
 
-#: src/libvlc-module.c:780 modules/access/cdda.c:704
+#: src/libvlc-module.c:778 modules/access/cdda.c:704
 msgid ""
 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
 "after the drive letter (e.g. D:)"
@@ -3049,43 +3025,43 @@ msgstr ""
 "درایو (یا پرونده) پیش‌فرض سی‌دی صوتی. فراموش نکنید بعد از حرف درایو دونقطه "
 "بگذارید (مثلا D:‎)"
 
-#: src/libvlc-module.c:787
+#: src/libvlc-module.c:785
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr "این دستگاه به صورت پیش‌فرض به عنوان دستگاه دی‌وی‌دی‌خوان استفاده می‌شود."
 
-#: src/libvlc-module.c:789
+#: src/libvlc-module.c:787
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr "این دستگاه به صورت پیش‌فرض به عنوان دستگاه وی‌سی‌دی‌خوان استفاده می‌شود."
 
-#: src/libvlc-module.c:791 modules/access/cdda.c:709
+#: src/libvlc-module.c:789 modules/access/cdda.c:709
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr ""
 "این دستگاه به صورت پیش‌فرض به عنوان دستگاه خوانش سی‌دی صوتی استفاده می‌شود."
 
-#: src/libvlc-module.c:805
+#: src/libvlc-module.c:803
 msgid "TCP connection timeout"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:807
+#: src/libvlc-module.c:805
 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:809
+#: src/libvlc-module.c:807
 msgid "HTTP server address"
 msgstr "نشانی سرور HTTP"
 
-#: src/libvlc-module.c:811
+#: src/libvlc-module.c:809
 msgid ""
 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
 "them to a specific network interface."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:815
+#: src/libvlc-module.c:813
 msgid "RTSP server address"
 msgstr "نشانی سرور RTSP"
 
-#: src/libvlc-module.c:817
+#: src/libvlc-module.c:815
 msgid ""
 "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
 "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
@@ -3094,62 +3070,62 @@ msgid ""
 "network interface."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:823
+#: src/libvlc-module.c:821
 msgid "HTTP server port"
 msgstr "درگاه سرور HTTP"
 
-#: src/libvlc-module.c:825
+#: src/libvlc-module.c:823
 msgid ""
 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
 "by the operating system."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:830
+#: src/libvlc-module.c:828
 msgid "HTTPS server port"
 msgstr "درگاه سرور HTTPS"
 
-#: src/libvlc-module.c:832
+#: src/libvlc-module.c:830
 msgid ""
 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
 "restricted by the operating system."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:837
+#: src/libvlc-module.c:835
 msgid "RTSP server port"
 msgstr "درگاه سرور RTSP"
 
-#: src/libvlc-module.c:839
+#: src/libvlc-module.c:837
 msgid ""
 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
 "by the operating system."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:844
+#: src/libvlc-module.c:842
 msgid "HTTP/TLS server certificate"
 msgstr "گواهی سرور HTTP/TLS"
 
-#: src/libvlc-module.c:846
+#: src/libvlc-module.c:844
 msgid ""
 "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS. On OS X, "
 "the string is used as a label to search the certificate in the keychain."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:849
+#: src/libvlc-module.c:847
 msgid "HTTP/TLS server private key"
 msgstr "کلید خصوصی سرور HTTP/TLS"
 
-#: src/libvlc-module.c:851
+#: src/libvlc-module.c:849
 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
 msgstr "این پروندهٔ کلید خصوصی (قالب PEM) برای TLS در سمت سرور استفاده می‌شود."
 
-#: src/libvlc-module.c:853
+#: src/libvlc-module.c:851
 msgid "SOCKS server"
 msgstr "سرور SOCKS"
 
-#: src/libvlc-module.c:855
+#: src/libvlc-module.c:853
 msgid ""
 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
 "used for all TCP connections"
@@ -3157,87 +3133,87 @@ msgstr ""
 "سرور پراکسی SOCKS. باید در قالب address:port باشد. این تنظیم برای همهٔ "
 "اتصالات TCP استفاده می‌شود."
 
-#: src/libvlc-module.c:858
+#: src/libvlc-module.c:856
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr "نام کاربری SOCKS"
 
-#: src/libvlc-module.c:860
+#: src/libvlc-module.c:858
 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr "نام کاربری برای اتصال به پراکسی SOCKS."
 
-#: src/libvlc-module.c:862
+#: src/libvlc-module.c:860
 msgid "SOCKS password"
 msgstr "رمز عبور SOCKS"
 
-#: src/libvlc-module.c:864
+#: src/libvlc-module.c:862
 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr "رمز عبور برای اتصال به پراکسی SOCKS."
 
-#: src/libvlc-module.c:866
+#: src/libvlc-module.c:864
 msgid "Title metadata"
 msgstr "متادادهٔ عنوان"
 
-#: src/libvlc-module.c:868
+#: src/libvlc-module.c:866
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:870
+#: src/libvlc-module.c:868
 msgid "Author metadata"
 msgstr "متادادهٔ مؤلف"
 
-#: src/libvlc-module.c:872
+#: src/libvlc-module.c:870
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:874
+#: src/libvlc-module.c:872
 msgid "Artist metadata"
 msgstr "متادادهٔ هنرمند"
 
-#: src/libvlc-module.c:876
+#: src/libvlc-module.c:874
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:878
+#: src/libvlc-module.c:876
 msgid "Genre metadata"
 msgstr "متادادهٔ سبک"
 
-#: src/libvlc-module.c:880
+#: src/libvlc-module.c:878
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:882
+#: src/libvlc-module.c:880
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr "متادادهٔ حق نشر"
 
-#: src/libvlc-module.c:884
+#: src/libvlc-module.c:882
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:886
+#: src/libvlc-module.c:884
 msgid "Description metadata"
 msgstr "متادادهٔ شرح"
 
-#: src/libvlc-module.c:888
+#: src/libvlc-module.c:886
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:890
+#: src/libvlc-module.c:888
 msgid "Date metadata"
 msgstr "متادادهٔ تاریخ"
 
-#: src/libvlc-module.c:892
+#: src/libvlc-module.c:890
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:894
+#: src/libvlc-module.c:892
 msgid "URL metadata"
 msgstr "متادادهٔ نشانی اینترنتی"
 
-#: src/libvlc-module.c:896
+#: src/libvlc-module.c:894
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:900
+#: src/libvlc-module.c:898
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
@@ -3247,11 +3223,11 @@ msgstr ""
 "کاربران حرفه‌ای باید این گزینه را تغییر دهند زیرا تنظیم اشتباه سبب ایجاد "
 "اختلال در همهٔ جریان‌ها می‌شود."
 
-#: src/libvlc-module.c:904
+#: src/libvlc-module.c:902
 msgid "Preferred decoders list"
 msgstr "فهرست کدگشاهای مرجح"
 
-#: src/libvlc-module.c:906
+#: src/libvlc-module.c:904
 msgid ""
 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
@@ -3262,18 +3238,18 @@ msgstr ""
 "کاربران حرفه‌ای باید این گزینه را تغییر دهند زیرا تنظیم اشتباه سبب ایجاد "
 "اختلال در همهٔ جریان‌ها می‌شود."
 
-#: src/libvlc-module.c:911
+#: src/libvlc-module.c:909
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr "فهرست کدگذارهای مرجح"
 
-#: src/libvlc-module.c:913
+#: src/libvlc-module.c:911
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
 msgstr ""
 "در این قسمت می‌توانید قهرستی از کدگذارهایی را که وی‌ال‌سی در استفاده از آنها "
 "اولویت قائل خواهد بود انتخاب کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:922
+#: src/libvlc-module.c:920
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
@@ -3281,11 +3257,11 @@ msgstr ""
 "با این گزینه‌ها می‌توانید گزینه‌های سراسری پیش‌فرض زیرسیستم خروجی جریان را تنظیم "
 "کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:925
+#: src/libvlc-module.c:923
 msgid "Default stream output chain"
 msgstr "زنجیرهٔ خروجی جریان پیش‌فرض"
 
-#: src/libvlc-module.c:927
+#: src/libvlc-module.c:925
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
@@ -3295,115 +3271,115 @@ msgstr ""
 "چنین زنجیره‌هایی به مستندات مراجعه کنید. اخطار: این زنجیره برای همهٔ جریان‌ها "
 "به کار خواهد افتاد."
 
-#: src/libvlc-module.c:931
+#: src/libvlc-module.c:929
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:933
+#: src/libvlc-module.c:931
 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
 msgstr "جاری‌سازی همهٔ جریان‌های پایه (ویدئو، صدا و زیرنویس)"
 
-#: src/libvlc-module.c:935
+#: src/libvlc-module.c:933
 msgid "Display while streaming"
 msgstr "نمایش در حین جاری‌سازی"
 
-#: src/libvlc-module.c:937
+#: src/libvlc-module.c:935
 msgid "Play locally the stream while streaming it."
 msgstr "پخش محلی جریان در حین ساختن آن."
 
-#: src/libvlc-module.c:939
+#: src/libvlc-module.c:937
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr "به کار انداختن خروجی جریان ویدئو"
 
-#: src/libvlc-module.c:941
+#: src/libvlc-module.c:939
 msgid ""
 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:944
+#: src/libvlc-module.c:942
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr "به کار انداختن خروجی جریان صدا"
 
-#: src/libvlc-module.c:946
+#: src/libvlc-module.c:944
 msgid ""
 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:949
+#: src/libvlc-module.c:947
 msgid "Enable SPU stream output"
 msgstr "به کار انداختن جریان SPU"
 
-#: src/libvlc-module.c:951
+#: src/libvlc-module.c:949
 msgid ""
 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:954
+#: src/libvlc-module.c:952
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr "باز نگه‌داشتن خروجی جریان"
 
-#: src/libvlc-module.c:956
+#: src/libvlc-module.c:954
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
 "specified)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:960
+#: src/libvlc-module.c:958
 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:962
+#: src/libvlc-module.c:960
 msgid ""
 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
 "muxer. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:965
+#: src/libvlc-module.c:963
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr "فهرست بسته‌ساز مرجح"
 
-#: src/libvlc-module.c:967
+#: src/libvlc-module.c:965
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr "ترتیب انتخاب بسته‌سازها را برای وی‌ال‌سی معین می‌کند."
 
-#: src/libvlc-module.c:970
+#: src/libvlc-module.c:968
 msgid "Mux module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:972
+#: src/libvlc-module.c:970
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:974
+#: src/libvlc-module.c:972
 msgid "Access output module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:976
+#: src/libvlc-module.c:974
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:979
+#: src/libvlc-module.c:977
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:983
+#: src/libvlc-module.c:981
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:985
+#: src/libvlc-module.c:983
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:994
+#: src/libvlc-module.c:992
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
@@ -3411,45 +3387,45 @@ msgstr ""
 "با این گزینه‌ها پیمانه‌های پیش‌فرض را انتخاب کنید. این قسمت را رها کنید مگر "
 "اینکه واقعا بدانید چه می‌کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:997
+#: src/libvlc-module.c:995
 msgid "Access module"
 msgstr "پیمانهٔ دسترسی"
 
-#: src/libvlc-module.c:999
+#: src/libvlc-module.c:997
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
 "option unless you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1003
+#: src/libvlc-module.c:1001
 msgid "Stream filter module"
 msgstr "پیمانه پالایش جریان"
 
-#: src/libvlc-module.c:1005
+#: src/libvlc-module.c:1003
 #, fuzzy
 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read."
 msgstr ""
 "پالایه‌های جریان برای ویرایش جریان‌هایی که در حال خوانده شدن هستند استفاده "
 "می‌شود."
 
-#: src/libvlc-module.c:1007
+#: src/libvlc-module.c:1005
 #, fuzzy
 msgid "Demux filter module"
 msgstr "پیمانه پالایش جریان"
 
-#: src/libvlc-module.c:1009
+#: src/libvlc-module.c:1007
 #, fuzzy
 msgid "Demux filters are used to modify/control the stream that is being read."
 msgstr ""
 "پالایه‌های جریان برای ویرایش جریان‌هایی که در حال خوانده شدن هستند استفاده "
 "می‌شود."
 
-#: src/libvlc-module.c:1011
+#: src/libvlc-module.c:1009
 msgid "Demux module"
 msgstr "پیمانه واتافتن"
 
-#: src/libvlc-module.c:1013
+#: src/libvlc-module.c:1011
 msgid ""
 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -3461,11 +3437,11 @@ msgstr ""
 "کنید. این را به عنوان گزینه‌ای سراسری تنظیم نکنید مگر اینکه واقعا بدانید چه "
 "می‌کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:1018
+#: src/libvlc-module.c:1016
 msgid "VoD server module"
 msgstr "پیمانه سرور VoD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1020
+#: src/libvlc-module.c:1018
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
@@ -3474,11 +3450,11 @@ msgstr ""
 "می‌توانید پیمانه سرور VoD مورد استفاده را انتخاب کنید. برای تغییر به پیمانهٔ "
 "قدیمی این را روی vod_rtsp تنظیم کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:1023
+#: src/libvlc-module.c:1021
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr "اولویت‌دهی بی‌درنگ مجاز باشد."
 
-#: src/libvlc-module.c:1025
+#: src/libvlc-module.c:1023
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -3490,90 +3466,91 @@ msgstr ""
 "کل رایانه شود، یا آن را به شدت کند کنَد. این را فقط زمانی فعال کنید که واقعا "
 "بدانید چه می‌کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:1031
+#: src/libvlc-module.c:1029
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr "تنظیم اولویت وی‌ال‌سی"
 
-#: src/libvlc-module.c:1033
+#: src/libvlc-module.c:1031
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
 "VLC instances."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1038
+#: src/libvlc-module.c:1036
 msgid ""
 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
 msgstr ""
 "اگر می‌خواهید هنگام خواندن یک جریان با تاخیر کمتری مواجه شوید این گزینه مفید "
 "است."
 
-#: src/libvlc-module.c:1041
+#: src/libvlc-module.c:1039
 msgid "VLM configuration file"
 msgstr "پروندهٔ پیکربندی VLM"
 
-#: src/libvlc-module.c:1043
+#: src/libvlc-module.c:1041
 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
 msgstr "خواندن یک پروندهٔ پیکربندی VLM به محض آغاز وی‌ال‌سی."
 
-#: src/libvlc-module.c:1045
+#: src/libvlc-module.c:1043
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1047
+#: src/libvlc-module.c:1045
 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1049
+#: src/libvlc-module.c:1047
 msgid "Scan for new plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1051
+#: src/libvlc-module.c:1049
 msgid ""
 "Scan plugin directories for new plugins at startup. This increases the "
 "startup time of VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1054
+#: src/libvlc-module.c:1052
 #, fuzzy
 msgid "Preferred keystore list"
 msgstr "فهرست بسته‌ساز مرجح"
 
-#: src/libvlc-module.c:1056
-msgid ""
-"List of keystores that VLC will use in priority. Only advanced users should "
-"alter this option."
+#: src/libvlc-module.c:1054
+#, fuzzy
+msgid "List of keystores that VLC will use in priority."
 msgstr ""
+"در این قسمت می‌توانید قهرستی از کدگذارهایی را که وی‌ال‌سی در استفاده از آنها "
+"اولویت قائل خواهد بود انتخاب کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:1059
+#: src/libvlc-module.c:1056
 msgid "Locally collect statistics"
 msgstr "جمع‌آوری آمار محلی"
 
-#: src/libvlc-module.c:1061
+#: src/libvlc-module.c:1058
 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
 msgstr "جمع‌آوری آمار محلی متفرقه درباره پخش رسانه."
 
-#: src/libvlc-module.c:1063
+#: src/libvlc-module.c:1060
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr "اجرا به صورت شبح"
 
-#: src/libvlc-module.c:1065
+#: src/libvlc-module.c:1062
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr "وی‌ال‌سی را به صورت یک فراروند شبح در پس‌زمینه اجرا می‌کند."
 
-#: src/libvlc-module.c:1067
+#: src/libvlc-module.c:1064
 msgid "Write process id to file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1069
+#: src/libvlc-module.c:1066
 msgid "Writes process id into specified file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1071
+#: src/libvlc-module.c:1068
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr "فقط اجرای یک نمونه مجاز باشد"
 
-#: src/libvlc-module.c:1073
+#: src/libvlc-module.c:1070
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3587,25 +3564,25 @@ msgstr ""
 "می‌گذارد که پرونده را در نمونه‌ای که هم‌اکنون در حال اجرا است پخش کنید و یا آن "
 "را در صف پخش قرار دهید."
 
-#: src/libvlc-module.c:1079
+#: src/libvlc-module.c:1076
 msgid "VLC is started from file association"
 msgstr "وی‌ال‌سی به دلیل اجرای پرونده آغاز شده"
 
-#: src/libvlc-module.c:1081
+#: src/libvlc-module.c:1078
 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
 msgstr ""
 "به وی‌ال‌سی می‌گوید که به دلیل وابستگی به یک نوع پرونده در سیستم‌عامل اجرا شده "
 "است."
 
-#: src/libvlc-module.c:1084 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551
+#: src/libvlc-module.c:1081 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551
 msgid "Use only one instance when started from file manager"
 msgstr "در صورت اجرا از طریق مدیر پرونده فقط از یک نمونه از برنامه استفاده شود"
 
-#: src/libvlc-module.c:1086
+#: src/libvlc-module.c:1083
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr "افزایش اولویت فراروند"
 
-#: src/libvlc-module.c:1088
+#: src/libvlc-module.c:1085
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -3615,11 +3592,11 @@ msgid ""
 "machine."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1096 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554
+#: src/libvlc-module.c:1093 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554
 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode"
 msgstr "در حالت تک نمونه‌ای موارد را در فهرست پخش به صف کن."
 
-#: src/libvlc-module.c:1098
+#: src/libvlc-module.c:1095
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
@@ -3627,17 +3604,15 @@ msgstr ""
 "در صورت استفاده از گزینه تک نمونه‌ای، موارد جدید را در فهرست پخش به صف کن و "
 "به پخش مورد فعلی ادامه بده."
 
-#: src/libvlc-module.c:1101
+#: src/libvlc-module.c:1098
 msgid "Expose media player via D-Bus"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1102
-msgid ""
-"Allow other applications to control the VLC media player using the D-Bus "
-"MPRIS protocol."
+#: src/libvlc-module.c:1099
+msgid "Allow other applications to control VLC using the D-Bus MPRIS protocol."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1111
+#: src/libvlc-module.c:1108
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
@@ -3645,12 +3620,12 @@ msgstr ""
 "این گزینه‌ها رفتار فهرست پخش را تعریف می‌کنند. می‌توانید بعضی از آنها را از "
 "داخل پنجرهٔ فهرست پخش تنظیم کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:1114
+#: src/libvlc-module.c:1111
 #, fuzzy
 msgid "Automatically preparse items"
 msgstr "پیش‌تجزیهٔ خودکار پرونده‌ها"
 
-#: src/libvlc-module.c:1116
+#: src/libvlc-module.c:1113
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Automatically preparse items added to the playlist (to retrieve some "
@@ -3659,34 +3634,35 @@ msgstr ""
 "پرونده‌های اضافه شده به فهرست پخش را به صورت خودکار تجزیه و تحلیل می‌کند (برای "
 "بازیابی متاداده‌ها)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1119
+#: src/libvlc-module.c:1116
 #, fuzzy
 msgid "Preparsing timeout"
 msgstr "مدت انقضا"
 
-#: src/libvlc-module.c:1121
-msgid "Maximum time (in milliseconds) allowed to preparse an item"
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:1118
+#, fuzzy
+msgid "Maximum time allowed to preparse an item, in milliseconds"
+msgstr "مقدار کشینگ برای دوربین‌ها و میکروفن‌ها، به میلی‌ثانیه."
 
-#: src/libvlc-module.c:1123 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
+#: src/libvlc-module.c:1120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:95
 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:564
 msgid "Allow metadata network access"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:1125
 msgid "Collapse"
 msgstr "جمع کردن"
 
-#: src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:1125
 msgid "Expand"
 msgstr "گسترش"
 
-#: src/libvlc-module.c:1130
+#: src/libvlc-module.c:1127
 msgid "Subdirectory behavior"
 msgstr "رفتار زیرشاخه‌ها"
 
-#: src/libvlc-module.c:1132
+#: src/libvlc-module.c:1129
 msgid ""
 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
@@ -3694,11 +3670,11 @@ msgid ""
 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1137
+#: src/libvlc-module.c:1134
 msgid "Ignored extensions"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1139
+#: src/libvlc-module.c:1136
 msgid ""
 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
 "directory.\n"
@@ -3706,118 +3682,118 @@ msgid ""
 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1144
+#: src/libvlc-module.c:1141
 #, fuzzy
 msgid "Show hidden files"
 msgstr "پالایه‌های صدا"
 
-#: src/libvlc-module.c:1146
+#: src/libvlc-module.c:1143
 msgid "Ignore files starting with '.'"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1148
+#: src/libvlc-module.c:1145
 msgid "Services discovery modules"
 msgstr "پیمانه‌های تشخیص سرویس‌ها"
 
-#: src/libvlc-module.c:1150
+#: src/libvlc-module.c:1147
 msgid ""
 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
 "Typical value is \"sap\"."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1153
+#: src/libvlc-module.c:1150
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr "پخش تصادفی پرونده‌ها برای همیشه"
 
-#: src/libvlc-module.c:1155
+#: src/libvlc-module.c:1152
 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
 msgstr ""
 "وی‌ال‌سی پرونده‌های موجود در فهرست پخش را به صورت تصادفی پخش می‌کند تا زمانی که "
 "متوقف شود."
 
-#: src/libvlc-module.c:1157
+#: src/libvlc-module.c:1154
 msgid "Repeat all"
 msgstr "تکرار همه"
 
-#: src/libvlc-module.c:1159
+#: src/libvlc-module.c:1156
 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
 msgstr "وی‌ال‌سی موارد فهرست پخش را به دفعات نامحدود پخش خواهد کرد."
 
-#: src/libvlc-module.c:1161
+#: src/libvlc-module.c:1158
 msgid "Repeat current item"
 msgstr "تکرار همین مورد"
 
-#: src/libvlc-module.c:1163
+#: src/libvlc-module.c:1160
 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
 msgstr "وی‌ال‌سی به پخش همین مورد از فهرست پخش ادامه می‌دهد."
 
-#: src/libvlc-module.c:1165
+#: src/libvlc-module.c:1162
 msgid "Play and stop"
 msgstr "پخش و توقف"
 
-#: src/libvlc-module.c:1167
+#: src/libvlc-module.c:1164
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
 msgstr "توقف فهرست پخش پس از پخش هر یک از موارد فهرست پخش."
 
-#: src/libvlc-module.c:1169
+#: src/libvlc-module.c:1166
 msgid "Play and exit"
 msgstr "پخش و خروج"
 
-#: src/libvlc-module.c:1171
+#: src/libvlc-module.c:1168
 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
 msgstr "وقتی مورد دیگری در فهرست پخش نیست خارج شود."
 
-#: src/libvlc-module.c:1173
+#: src/libvlc-module.c:1170
 msgid "Play and pause"
 msgstr "پخش و مکث"
 
-#: src/libvlc-module.c:1175
+#: src/libvlc-module.c:1172
 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
 msgstr "هر مورد فهرست پخش را روی آخرین فریم نگه دار."
 
-#: src/libvlc-module.c:1177
+#: src/libvlc-module.c:1174
 #, fuzzy
 msgid "Start paused"
 msgstr "زمان آغاز"
 
-#: src/libvlc-module.c:1179
+#: src/libvlc-module.c:1176
 #, fuzzy
 msgid "Pause each item in the playlist on the first frame."
 msgstr "هر مورد فهرست پخش را روی آخرین فریم نگه دار."
 
-#: src/libvlc-module.c:1181
+#: src/libvlc-module.c:1178
 msgid "Auto start"
 msgstr "آغاز خودکار"
 
-#: src/libvlc-module.c:1182
+#: src/libvlc-module.c:1179
 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
 msgstr "هرگاه فهرست پخش بارگذاری شد موارد فهرست را به صورت خودکار پخش کن."
 
-#: src/libvlc-module.c:1185
+#: src/libvlc-module.c:1182
 msgid "Pause on audio communication"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1187
+#: src/libvlc-module.c:1184
 msgid ""
 "If pending audio communication is detected, playback will be paused "
 "automatically."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1190
+#: src/libvlc-module.c:1187
 msgid "Use media library"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1192
+#: src/libvlc-module.c:1189
 msgid ""
 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
 "VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1195 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552
+#: src/libvlc-module.c:1192 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552
 msgid "Display playlist tree"
 msgstr "نمايش درختواره فهرست پخش"
 
-#: src/libvlc-module.c:1197
+#: src/libvlc-module.c:1194
 msgid ""
 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
 "directory."
@@ -3825,50 +3801,50 @@ msgstr ""
 "فهرست پخش امکان دسته‌بندی موارد را با استفاده از درختواره دارد، مانند محتویات "
 "یک شاخه."
 
-#: src/libvlc-module.c:1206
+#: src/libvlc-module.c:1203
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr ""
 "این تنظیمات مقیدسازی‌های کلیدی سراسری وی‌ال‌سی هستند که «میانبر» نامیده می‌شوند."
 
-#: src/libvlc-module.c:1211 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
+#: src/libvlc-module.c:1208 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
 msgid "Ignore"
 msgstr "نادیده گرفتن"
 
-#: src/libvlc-module.c:1211
+#: src/libvlc-module.c:1208
 #, fuzzy
 msgid "Volume control"
 msgstr "کنترل شدت صدا"
 
-#: src/libvlc-module.c:1212
+#: src/libvlc-module.c:1209
 #, fuzzy
 msgid "Position control"
 msgstr "موقعیت"
 
-#: src/libvlc-module.c:1212
+#: src/libvlc-module.c:1209
 msgid "Position control reversed"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1215
+#: src/libvlc-module.c:1212
 msgid "Mouse wheel vertical axis control"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1217
+#: src/libvlc-module.c:1214
 msgid ""
 "The mouse wheel vertical (up/down) axis can control volume, position or be "
 "ignored."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1219
+#: src/libvlc-module.c:1216
 msgid "Mouse wheel horizontal axis control"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1221
+#: src/libvlc-module.c:1218
 msgid ""
 "The mouse wheel horizontal (left/right) axis can control volume, position or "
 "be ignored."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1223 src/video_output/vout_intf.c:268
+#: src/libvlc-module.c:1220 src/video_output/vout_intf.c:268
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:422 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
@@ -3876,79 +3852,79 @@ msgstr ""
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "تمام‌صفحه"
 
-#: src/libvlc-module.c:1224
+#: src/libvlc-module.c:1221
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr "میانبر مورد استفاده برای تعویض حالت پخش تمام‌صفحه را انتخاب کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:1225
+#: src/libvlc-module.c:1222
 msgid "Exit fullscreen"
 msgstr "خروج از حالت تمام‌صفحه"
 
-#: src/libvlc-module.c:1226
+#: src/libvlc-module.c:1223
 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state."
 msgstr "کلید میانبر مورد استفاده برای خروج از حالت تمام‌صفحه را انتخاب کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:1227 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
+#: src/libvlc-module.c:1224 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "پخش/مکث"
 
-#: src/libvlc-module.c:1228
+#: src/libvlc-module.c:1225
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr "کلید میانبر مورد استفاده برای تعویض وضعیت مکث را انتخاب کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:1229
+#: src/libvlc-module.c:1226
 msgid "Pause only"
 msgstr "فقط مکث"
 
-#: src/libvlc-module.c:1230
+#: src/libvlc-module.c:1227
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr "کلید میانبر مورد استفاده برای مکث را انتخاب کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:1231
+#: src/libvlc-module.c:1228
 msgid "Play only"
 msgstr "فقط پخش"
 
-#: src/libvlc-module.c:1232
+#: src/libvlc-module.c:1229
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr "کلید میانبر مورد استفاده برای پخش را انتخاب کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:1233 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
+#: src/libvlc-module.c:1230 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
 msgid "Faster"
 msgstr "سریع‌تر"
 
-#: src/libvlc-module.c:1234 src/libvlc-module.c:1240
+#: src/libvlc-module.c:1231 src/libvlc-module.c:1237
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr "کلید میانبر مورد استفاده برای پخش سریع را انتخاب کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:1235 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
+#: src/libvlc-module.c:1232 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
 msgid "Slower"
 msgstr "آهسته‌تر"
 
-#: src/libvlc-module.c:1236 src/libvlc-module.c:1242
+#: src/libvlc-module.c:1233 src/libvlc-module.c:1239
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr "کلید میانبر مورد استفاده برای پخش آهسته را انتخاب کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:1237
+#: src/libvlc-module.c:1234
 msgid "Normal rate"
 msgstr "طبیعی"
 
-#: src/libvlc-module.c:1238
+#: src/libvlc-module.c:1235
 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
 msgstr "کلید میانبر مورد استفاده برای پخش با سرعت طبیعی را انتخاب کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:1239 modules/gui/qt/menus.cpp:875
+#: src/libvlc-module.c:1236 modules/gui/qt/menus.cpp:875
 msgid "Faster (fine)"
 msgstr "سریع‌تر (خوب)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1241 modules/gui/qt/menus.cpp:883
+#: src/libvlc-module.c:1238 modules/gui/qt/menus.cpp:883
 msgid "Slower (fine)"
 msgstr "آهسته‌تر (خوب)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:410
+#: src/libvlc-module.c:1240 modules/control/hotkeys.c:410
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:388 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:489
@@ -3959,12 +3935,12 @@ msgstr "آهسته‌تر (خوب)"
 msgid "Next"
 msgstr "بعدی"
 
-#: src/libvlc-module.c:1244
+#: src/libvlc-module.c:1241
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr ""
 "کلید میانبر مورد استفاده برای رد کردن مورد بعدی در فهرست پخش را انتخاب کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:1245 modules/control/hotkeys.c:414
+#: src/libvlc-module.c:1242 modules/control/hotkeys.c:414
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:387 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490
@@ -3973,12 +3949,12 @@ msgstr ""
 msgid "Previous"
 msgstr "قبلی"
 
-#: src/libvlc-module.c:1246
+#: src/libvlc-module.c:1243
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr ""
 "کلید میانبر مورد استفاده برای رد کردن مورد قبلی در فهرست پخش را انتخاب کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:1247 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
+#: src/libvlc-module.c:1244 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:488 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:495
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
@@ -3986,11 +3962,11 @@ msgstr ""
 msgid "Stop"
 msgstr "توقف"
 
-#: src/libvlc-module.c:1248
+#: src/libvlc-module.c:1245
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr "کلید میانبر مورد استفاده برای توقف پخش را انتخاب کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:1249 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
+#: src/libvlc-module.c:1246 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:273
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:295
@@ -4000,130 +3976,130 @@ msgstr "کلید میانبر مورد استفاده برای توقف پخش 
 msgid "Position"
 msgstr "موقعیت"
 
-#: src/libvlc-module.c:1250
+#: src/libvlc-module.c:1247
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr "کلید میانبر نمایش موقعیت را انتخاب کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:1252
+#: src/libvlc-module.c:1249
 msgid "Very short backwards jump"
 msgstr "پرش بسیار کوتاه به عقب"
 
-#: src/libvlc-module.c:1254
+#: src/libvlc-module.c:1251
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 msgstr "کلید میانبر پرش بسیار کوتاه به عقب را انتخاب کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:1255
+#: src/libvlc-module.c:1252
 msgid "Short backwards jump"
 msgstr "پرش کوتاه به عقب"
 
-#: src/libvlc-module.c:1257
+#: src/libvlc-module.c:1254
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgstr "کلید میانبر پرش کوتاه به عقب را انتخاب کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:1258
+#: src/libvlc-module.c:1255
 msgid "Medium backwards jump"
 msgstr "پرش متوسط به عقب"
 
-#: src/libvlc-module.c:1260
+#: src/libvlc-module.c:1257
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgstr "کلید میانبر پرش متوسط رو به عقب را انتخاب کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:1261
+#: src/libvlc-module.c:1258
 msgid "Long backwards jump"
 msgstr "پرش بلند به عقب"
 
-#: src/libvlc-module.c:1263
+#: src/libvlc-module.c:1260
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgstr "کلید میانبر پرش بلند به عقب را انتخاب کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:1265
+#: src/libvlc-module.c:1262
 msgid "Very short forward jump"
 msgstr "پرش بسیار کوتاه به جلو"
 
-#: src/libvlc-module.c:1267
+#: src/libvlc-module.c:1264
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgstr "کلید میانبر پرش بسیار کوتاه به جلو را انتخاب کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:1268
+#: src/libvlc-module.c:1265
 msgid "Short forward jump"
 msgstr "پرش کوتاه به جلو"
 
-#: src/libvlc-module.c:1270
+#: src/libvlc-module.c:1267
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgstr "کلید میانبر پرش کوتاه به جلو را انتخاب کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:1271
+#: src/libvlc-module.c:1268
 msgid "Medium forward jump"
 msgstr "پرش متوسط به جلو"
 
-#: src/libvlc-module.c:1273
+#: src/libvlc-module.c:1270
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 msgstr "کلید میانبر پرش متوسط به جلو را انتخاب کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:1274
+#: src/libvlc-module.c:1271
 msgid "Long forward jump"
 msgstr "پرش بلند به جلو"
 
-#: src/libvlc-module.c:1276
+#: src/libvlc-module.c:1273
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgstr "کلید میانبر پرش بلند به جلو را انتخاب کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:599
+#: src/libvlc-module.c:1274 modules/control/hotkeys.c:599
 msgid "Next frame"
 msgstr "فریم بعدی"
 
-#: src/libvlc-module.c:1279
+#: src/libvlc-module.c:1276
 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
 msgstr "کلید میانبر رفتن به فریم بعدی ویدئو را انتخاب کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:1281
+#: src/libvlc-module.c:1278
 msgid "Very short jump length"
 msgstr "طول پرش بسیار کوتاه"
 
-#: src/libvlc-module.c:1282
+#: src/libvlc-module.c:1279
 msgid "Very short jump length, in seconds."
 msgstr "طول پرش بسیار کوتاه، به ثانیه."
 
-#: src/libvlc-module.c:1283
+#: src/libvlc-module.c:1280
 msgid "Short jump length"
 msgstr "طول پرش کوتاه"
 
-#: src/libvlc-module.c:1284
+#: src/libvlc-module.c:1281
 msgid "Short jump length, in seconds."
 msgstr "طول پرش کوتاه، به ثانیه."
 
-#: src/libvlc-module.c:1285
+#: src/libvlc-module.c:1282
 msgid "Medium jump length"
 msgstr "طول پرش متوسط"
 
-#: src/libvlc-module.c:1286
+#: src/libvlc-module.c:1283
 msgid "Medium jump length, in seconds."
 msgstr "طول پرش متوسط، به ثانیه."
 
-#: src/libvlc-module.c:1287
+#: src/libvlc-module.c:1284
 msgid "Long jump length"
 msgstr "طول پرش بلند"
 
-#: src/libvlc-module.c:1288
+#: src/libvlc-module.c:1285
 msgid "Long jump length, in seconds."
 msgstr "طول پرش بلند، به ثانیه"
 
-#: src/libvlc-module.c:1290 modules/control/hotkeys.c:361
+#: src/libvlc-module.c:1287 modules/control/hotkeys.c:361
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123 modules/gui/qt/menus.cpp:946
 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1132 modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45
 msgid "Quit"
 msgstr "خروج"
 
-#: src/libvlc-module.c:1291
+#: src/libvlc-module.c:1288
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr "کلید میانبر مورد استفاده برای خروج از برنامه را انتخاب کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:1292
+#: src/libvlc-module.c:1289
 msgid "Navigate up"
 msgstr "ناوش به بالا"
 
-#: src/libvlc-module.c:1293
+#: src/libvlc-module.c:1290
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector up in DVD menus / Move viewpoint to up "
@@ -4132,11 +4108,11 @@ msgstr ""
 "کلید میانبر مورد استفاده برای بالا بردن مکان‌نما در منوی دی‌وی‌دی را انتخاب "
 "کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:1294
+#: src/libvlc-module.c:1291
 msgid "Navigate down"
 msgstr "ناوش به پایین"
 
-#: src/libvlc-module.c:1295
+#: src/libvlc-module.c:1292
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector down in DVD menus / Move viewpoint to "
@@ -4145,11 +4121,11 @@ msgstr ""
 "کلید میانبر مورد استفاده برای پایین بردن مکان‌نما در منوی دی‌وی‌دی را انتخاب "
 "کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:1296
+#: src/libvlc-module.c:1293
 msgid "Navigate left"
 msgstr "ناوش به چپ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1297
+#: src/libvlc-module.c:1294
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector left in DVD menus / Move viewpoint to "
@@ -4158,11 +4134,11 @@ msgstr ""
 "کلید میانبر مورد استفاده برای بردن مکان‌نما به چپ در منوی دی‌وی‌دی را انتخاب "
 "کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:1298
+#: src/libvlc-module.c:1295
 msgid "Navigate right"
 msgstr "ناوش به راست"
 
-#: src/libvlc-module.c:1299
+#: src/libvlc-module.c:1296
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector right in DVD menus / Move viewpoint to "
@@ -4171,555 +4147,555 @@ msgstr ""
 "کلید میانبر مورد استفاده برای بردن مکان‌نما به راست در منوی دی‌وی‌دی را انتخاب "
 "کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:1300
+#: src/libvlc-module.c:1297
 msgid "Activate"
 msgstr "فعال‌سازی"
 
-#: src/libvlc-module.c:1301
+#: src/libvlc-module.c:1298
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr ""
 "کلید میانبر مورد استفاده برای فعال‌سازی مورد در منوی دی‌وی‌دی را انتخاب کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
+#: src/libvlc-module.c:1299 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr "رفتن به منوی دی‌وی‌دی"
 
-#: src/libvlc-module.c:1303
+#: src/libvlc-module.c:1300
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
 msgstr "کلید میانبر مورد استفاده برای رفتن به منوی دی‌وی‌دی را انتخاب کنید"
 
-#: src/libvlc-module.c:1304
+#: src/libvlc-module.c:1301
 msgid "Select previous DVD title"
 msgstr "انتخاب عنوان دی‌وی‌دی قبلی"
 
-#: src/libvlc-module.c:1305
+#: src/libvlc-module.c:1302
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgstr "کلید انتخاب عنوان قبلی در دی‌وی‌دی را انتخاب کنید"
 
-#: src/libvlc-module.c:1306
+#: src/libvlc-module.c:1303
 msgid "Select next DVD title"
 msgstr "عنوان دی‌وی‌دی بعدی را انتخاب کنید"
 
-#: src/libvlc-module.c:1307
+#: src/libvlc-module.c:1304
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 msgstr "کلید انتخاب عنوان بعدی در دی‌وی‌دی را انتخاب کنید"
 
-#: src/libvlc-module.c:1308
+#: src/libvlc-module.c:1305
 msgid "Select prev DVD chapter"
 msgstr "انتخاب فصل قبل دی‌وی‌دی"
 
-#: src/libvlc-module.c:1309
+#: src/libvlc-module.c:1306
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgstr "کلید انتخاب فصل قبلی دی‌وی‌دی را انتخاب کنید"
 
-#: src/libvlc-module.c:1310
+#: src/libvlc-module.c:1307
 msgid "Select next DVD chapter"
 msgstr "انتخاب فصل بعدی دی‌وی‌دی"
 
-#: src/libvlc-module.c:1311
+#: src/libvlc-module.c:1308
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 msgstr "کلید انتخاب فصل بعدی دی‌وی‌دی را انتخاب کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:1312
+#: src/libvlc-module.c:1309
 msgid "Volume up"
 msgstr "زیاد کردن صدا"
 
-#: src/libvlc-module.c:1313
+#: src/libvlc-module.c:1310
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr "کلید زیاد کردن صدا را انتخاب کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:1314
+#: src/libvlc-module.c:1311
 msgid "Volume down"
 msgstr "کم کردن صدا"
 
-#: src/libvlc-module.c:1315
+#: src/libvlc-module.c:1312
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr "کلید کم کردن صدا را انتخاب کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:1316 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
+#: src/libvlc-module.c:1313 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:407 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:491
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
 msgid "Mute"
 msgstr "بی‌صدا"
 
-#: src/libvlc-module.c:1317
+#: src/libvlc-module.c:1314
 msgid "Select the key to mute audio."
 msgstr "کلید قطع صدا را انتخاب کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:1318
+#: src/libvlc-module.c:1315
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr "زیاد کردن تأخیر زیرنویس"
 
-#: src/libvlc-module.c:1319
+#: src/libvlc-module.c:1316
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr "کلید افزایش تأخیر زیرنویس را انتخاب کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:1320
+#: src/libvlc-module.c:1317
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr "کم کردن تأخیر زیرنویس"
 
-#: src/libvlc-module.c:1321
+#: src/libvlc-module.c:1318
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr "کلید کاهش تأخیر زیرنویس را انتخاب کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:1322
+#: src/libvlc-module.c:1319
 #, fuzzy
 msgid "Reset subtitles text scale"
 msgstr "استفاده از پروندهٔ زیرنویس"
 
-#: src/libvlc-module.c:1323
+#: src/libvlc-module.c:1320
 #, fuzzy
 msgid "Scale up subtitles text"
 msgstr "فعال کردن زیرنویس"
 
-#: src/libvlc-module.c:1324
+#: src/libvlc-module.c:1321
 #, fuzzy
 msgid "Scale down subtitles text"
 msgstr "فعال کردن زیرنویس"
 
-#: src/libvlc-module.c:1325
+#: src/libvlc-module.c:1322
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to change subtitles text scaling"
 msgstr "کلید بالا بردن موقعیت زیرنویس را انتخاب کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:1326
+#: src/libvlc-module.c:1323
 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1327
+#: src/libvlc-module.c:1324
 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1328
+#: src/libvlc-module.c:1325
 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1329
+#: src/libvlc-module.c:1326
 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1330
+#: src/libvlc-module.c:1327
 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1331
+#: src/libvlc-module.c:1328
 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1332
+#: src/libvlc-module.c:1329
 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1333
+#: src/libvlc-module.c:1330
 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1334
+#: src/libvlc-module.c:1331
 msgid "Subtitle position up"
 msgstr "بالا بردن موقعیت زیرنویس"
 
-#: src/libvlc-module.c:1335
+#: src/libvlc-module.c:1332
 msgid "Select the key to move subtitles higher."
 msgstr "کلید بالا بردن موقعیت زیرنویس را انتخاب کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:1336
+#: src/libvlc-module.c:1333
 msgid "Subtitle position down"
 msgstr "پایین آوردن موقعیت زیرنویس"
 
-#: src/libvlc-module.c:1337
+#: src/libvlc-module.c:1334
 msgid "Select the key to move subtitles lower."
 msgstr "کلید پایین آوردن موقعیت زیرنویس را انتخاب کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:1338
+#: src/libvlc-module.c:1335
 msgid "Audio delay up"
 msgstr "زیاد کردن تأخیر صدا"
 
-#: src/libvlc-module.c:1339
+#: src/libvlc-module.c:1336
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr "کلید افزایش تأخیر صدا را انتخاب کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:1340
+#: src/libvlc-module.c:1337
 msgid "Audio delay down"
 msgstr "کم کردن تأخیر صدا"
 
-#: src/libvlc-module.c:1341
+#: src/libvlc-module.c:1338
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr "کلید کاهش تأخیر صدا را وارد کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:1348
+#: src/libvlc-module.c:1345
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr "پخش نشانک ۱ فهرست پخش"
 
-#: src/libvlc-module.c:1349
+#: src/libvlc-module.c:1346
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr "پخش نشانک ۲ فهرست پخش"
 
-#: src/libvlc-module.c:1350
+#: src/libvlc-module.c:1347
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr "پخش نشانک ۳ فهرست پخش"
 
-#: src/libvlc-module.c:1351
+#: src/libvlc-module.c:1348
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr "پخش نشانک ۴ فهرست پخش"
 
-#: src/libvlc-module.c:1352
+#: src/libvlc-module.c:1349
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr "پخش نشانک ۵ فهرست پخش"
 
-#: src/libvlc-module.c:1353
+#: src/libvlc-module.c:1350
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr "پخش نشانک ۶ فهرست پخش"
 
-#: src/libvlc-module.c:1354
+#: src/libvlc-module.c:1351
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr "پخش نشانک ۷ فهرست پخش"
 
-#: src/libvlc-module.c:1355
+#: src/libvlc-module.c:1352
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr "پخش نشانک ۸ فهرست پخش"
 
-#: src/libvlc-module.c:1356
+#: src/libvlc-module.c:1353
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr "پخش نشانک ۹ فهرست پخش"
 
-#: src/libvlc-module.c:1357
+#: src/libvlc-module.c:1354
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr "پخش نشانک ۱۰ فهرست پخش"
 
-#: src/libvlc-module.c:1358
+#: src/libvlc-module.c:1355
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr "کلید پخش این نشانک را انتخاب کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:1359
+#: src/libvlc-module.c:1356
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr "تنظیم نشانک ۱ فهرست پخش"
 
-#: src/libvlc-module.c:1360
+#: src/libvlc-module.c:1357
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr "تنظیم نشانک ۲ فهرست پخش"
 
-#: src/libvlc-module.c:1361
+#: src/libvlc-module.c:1358
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr "تنظیم نشانک ۳ فهرست پخش"
 
-#: src/libvlc-module.c:1362
+#: src/libvlc-module.c:1359
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr "تنظیم نشانک ۴ فهرست پخش"
 
-#: src/libvlc-module.c:1363
+#: src/libvlc-module.c:1360
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr "تنظیم نشانک ۵ فهرست پخش"
 
-#: src/libvlc-module.c:1364
+#: src/libvlc-module.c:1361
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr "تنظیم نشانک ۶ فهرست پخش"
 
-#: src/libvlc-module.c:1365
+#: src/libvlc-module.c:1362
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr "تنظیم نشانک ۷ فهرست پخش"
 
-#: src/libvlc-module.c:1366
+#: src/libvlc-module.c:1363
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr "تنظیم نشانک ۸ فهرست پخش"
 
-#: src/libvlc-module.c:1367
+#: src/libvlc-module.c:1364
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr "تنظیم نشانک ۹ فهرست پخش"
 
-#: src/libvlc-module.c:1368
+#: src/libvlc-module.c:1365
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr "تنظیم نشانک ۱۰ فهرست پخش"
 
-#: src/libvlc-module.c:1369
+#: src/libvlc-module.c:1366
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr "کلید تنظیم این نشانک فهرست پخش را انتخاب کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:1370
+#: src/libvlc-module.c:1367
 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:246
 msgid "Clear the playlist"
 msgstr "پاک کردن فهرست پخش"
 
-#: src/libvlc-module.c:1371
+#: src/libvlc-module.c:1368
 msgid "Select the key to clear the current playlist."
 msgstr "کلید پاک کردن فهرست پخش جاری را انتخاب کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:1373
+#: src/libvlc-module.c:1370
 msgid "Playlist bookmark 1"
 msgstr "نشانک ۱ فهرست پخش"
 
-#: src/libvlc-module.c:1374
+#: src/libvlc-module.c:1371
 msgid "Playlist bookmark 2"
 msgstr "نشانک ۲ فهرست پخش"
 
-#: src/libvlc-module.c:1375
+#: src/libvlc-module.c:1372
 msgid "Playlist bookmark 3"
 msgstr "نشانک ۳ فهرست پخش"
 
-#: src/libvlc-module.c:1376
+#: src/libvlc-module.c:1373
 msgid "Playlist bookmark 4"
 msgstr "نشانک ۴ فهرست پخش"
 
-#: src/libvlc-module.c:1377
+#: src/libvlc-module.c:1374
 msgid "Playlist bookmark 5"
 msgstr "نشانک ۵ فهرست پخش"
 
-#: src/libvlc-module.c:1378
+#: src/libvlc-module.c:1375
 msgid "Playlist bookmark 6"
 msgstr "نشانک ۶ فهرست پخش"
 
-#: src/libvlc-module.c:1379
+#: src/libvlc-module.c:1376
 msgid "Playlist bookmark 7"
 msgstr "نشانک ۷ فهرست پخش"
 
-#: src/libvlc-module.c:1380
+#: src/libvlc-module.c:1377
 msgid "Playlist bookmark 8"
 msgstr "نشانک ۸ فهرست پخش"
 
-#: src/libvlc-module.c:1381
+#: src/libvlc-module.c:1378
 msgid "Playlist bookmark 9"
 msgstr "نشانک ۹ فهرست پخش"
 
-#: src/libvlc-module.c:1382
+#: src/libvlc-module.c:1379
 msgid "Playlist bookmark 10"
 msgstr "نشانک ۱۰ فهرست پخش"
 
-#: src/libvlc-module.c:1384
+#: src/libvlc-module.c:1381
 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
 msgstr "به این ترتیب می‌توانید نشانک‌های فهرست پخشتان را تعیین کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:1386
+#: src/libvlc-module.c:1383
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr "چرخش در قطعه صوتی"
 
-#: src/libvlc-module.c:1387
+#: src/libvlc-module.c:1384
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
 msgstr "چرخیدن در قطعه‌های صوتی (زبان‌های) موجود"
 
-#: src/libvlc-module.c:1388
+#: src/libvlc-module.c:1385
 #, fuzzy
 msgid "Cycle subtitle track in reverse order"
 msgstr "چرخش در قطعه زیرنویس"
 
-#: src/libvlc-module.c:1389
+#: src/libvlc-module.c:1386
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks in reverse order."
 msgstr "چرخیدن در قطعه‌های زیرنویس موجود."
 
-#: src/libvlc-module.c:1390
+#: src/libvlc-module.c:1387
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr "چرخش در قطعه زیرنویس"
 
-#: src/libvlc-module.c:1391
+#: src/libvlc-module.c:1388
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
 msgstr "چرخیدن در قطعه‌های زیرنویس موجود."
 
-#: src/libvlc-module.c:1392
+#: src/libvlc-module.c:1389
 msgid "Toggle subtitles"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1393
+#: src/libvlc-module.c:1390
 msgid "Toggle subtitle track visibility."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1394
+#: src/libvlc-module.c:1391
 msgid "Cycle next program Service ID"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1395
+#: src/libvlc-module.c:1392
 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1396
+#: src/libvlc-module.c:1393
 msgid "Cycle previous program Service ID"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1397
+#: src/libvlc-module.c:1394
 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1398
+#: src/libvlc-module.c:1395
 msgid "Cycle source aspect ratio"
 msgstr "چرخش در نسبت طول به عرض مبدأ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1399
+#: src/libvlc-module.c:1396
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
 msgstr "چرخیدن در فهرست از پیش تعیین شدهٔ نسبت‌های طول به عرض مبدأ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1400
+#: src/libvlc-module.c:1397
 msgid "Cycle video crop"
 msgstr "چرخش در مقادیر حاشیه‌گیری ویدئو"
 
-#: src/libvlc-module.c:1401
+#: src/libvlc-module.c:1398
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
 msgstr "چرخیدن در فهرست از پیش تعیین شدهٔ قالب‌های حاشیه‌گیری."
 
-#: src/libvlc-module.c:1402
+#: src/libvlc-module.c:1399
 msgid "Toggle autoscaling"
 msgstr "تغییر وضعیت نسبت‌بندی خودکار"
 
-#: src/libvlc-module.c:1403
+#: src/libvlc-module.c:1400
 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
 msgstr " فعال یا غیرفعال کردن نسبت‌بندی خودکار"
 
-#: src/libvlc-module.c:1404
+#: src/libvlc-module.c:1401
 msgid "Increase scale factor"
 msgstr "افزایش عامل نسبت"
 
-#: src/libvlc-module.c:1406
+#: src/libvlc-module.c:1403
 msgid "Decrease scale factor"
 msgstr "کاهش عامل نسبت"
 
-#: src/libvlc-module.c:1408
+#: src/libvlc-module.c:1405
 msgid "Toggle deinterlacing"
 msgstr "تغییر وضعیت نادرهم‌بافی"
 
-#: src/libvlc-module.c:1409
+#: src/libvlc-module.c:1406
 msgid "Activate or deactivate deinterlacing."
 msgstr "فعال یا غیرفعال کردن نادرهم‌بافی"
 
-#: src/libvlc-module.c:1410
+#: src/libvlc-module.c:1407
 msgid "Cycle deinterlace modes"
 msgstr "چرخش در حالت‌های نادرهم‌بافی"
 
-#: src/libvlc-module.c:1411
+#: src/libvlc-module.c:1408
 msgid "Cycle through available deinterlace modes."
 msgstr "چرخیدن بین حالت‌های نادرهم‌بافی موجود"
 
-#: src/libvlc-module.c:1412
+#: src/libvlc-module.c:1409
 msgid "Show controller in fullscreen"
 msgstr "نمایش دکمه‌های کنترلی در حالت تمام‌صفحه"
 
-#: src/libvlc-module.c:1413
+#: src/libvlc-module.c:1410
 msgid "Boss key"
 msgstr "کلید مخفی کردن"
 
-#: src/libvlc-module.c:1414
+#: src/libvlc-module.c:1411
 msgid "Hide the interface and pause playback."
 msgstr "مخفی کردن واسط کاربری و مکث در پخش"
 
-#: src/libvlc-module.c:1415
+#: src/libvlc-module.c:1412
 msgid "Context menu"
 msgstr "منوی زمینه"
 
-#: src/libvlc-module.c:1416
+#: src/libvlc-module.c:1413
 msgid "Show the contextual popup menu."
 msgstr "نمایش منوی زمینه"
 
-#: src/libvlc-module.c:1417
+#: src/libvlc-module.c:1414
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr "عکس گرفتن از ویدئو"
 
-#: src/libvlc-module.c:1418
+#: src/libvlc-module.c:1415
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr "از ویدئو عکس می‌گیرد و آن را در دیسک ذخیره می‌کند."
 
-#: src/libvlc-module.c:1420 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
+#: src/libvlc-module.c:1417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:121 modules/gui/qt/menus.cpp:849
 #: modules/stream_out/record.c:60
 msgid "Record"
 msgstr "ضبط"
 
-#: src/libvlc-module.c:1421
+#: src/libvlc-module.c:1418
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr "آغاز/توقف پالایه دسترسی ضبط."
 
-#: src/libvlc-module.c:1423
+#: src/libvlc-module.c:1420
 msgid "Normal/Loop/Repeat"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1424
+#: src/libvlc-module.c:1421
 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1427
+#: src/libvlc-module.c:1424
 msgid "Toggle random playlist playback"
 msgstr "تغییر حالت پخش تصادفی"
 
-#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433
+#: src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430
 msgid "Un-Zoom"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436
+#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433
 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
 msgstr "حاشیه‌گیری به اندازهٔ یک نقطه از لبهٔ بالای ویدئو"
 
-#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438
+#: src/libvlc-module.c:1434 src/libvlc-module.c:1435
 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
 msgstr "برگرداندن حاشیه به اندازهٔ یک نقطه از لبهٔ بالای ویدئو"
 
-#: src/libvlc-module.c:1440 src/libvlc-module.c:1441
+#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438
 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
 msgstr "حاشیه‌گیری به اندازهٔ یک نقطه از لبهٔ چپ ویدئو"
 
-#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443
+#: src/libvlc-module.c:1439 src/libvlc-module.c:1440
 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
 msgstr "برگرداندن حاشیه به اندازهٔ یک نقطه از لبهٔ چپ ویدئو"
 
-#: src/libvlc-module.c:1445 src/libvlc-module.c:1446
+#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443
 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr "حاشیه‌گیری به اندازهٔ یک نقطه از لبهٔ پایین ویدئو"
 
-#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448
+#: src/libvlc-module.c:1444 src/libvlc-module.c:1445
 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr "برگرداندن حاشیه به اندازهٔ یک نقطه از لبهٔ پایین ویدئو"
 
-#: src/libvlc-module.c:1450 src/libvlc-module.c:1451
+#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448
 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
 msgstr "حاشیه‌گیری به اندازهٔ یک نقطه از لبهٔ راست ویدئو"
 
-#: src/libvlc-module.c:1452 src/libvlc-module.c:1453
+#: src/libvlc-module.c:1449 src/libvlc-module.c:1450
 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
 msgstr "برگرداندن حاشیه به اندازهٔ یک نقطه از لبهٔ راست ویدئو"
 
-#: src/libvlc-module.c:1456
+#: src/libvlc-module.c:1453
 msgid "Shrink the viewpoint field of view (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1457
+#: src/libvlc-module.c:1454
 msgid "Expand the viewpoint field of view (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1458
+#: src/libvlc-module.c:1455
 msgid "Roll the viewpoint clockwise (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1459
+#: src/libvlc-module.c:1456
 msgid "Roll the viewpoint anti-clockwise (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1461
+#: src/libvlc-module.c:1458
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
 msgstr "تغییر وضعیت پخش ویدئو روی پس‌زمینه"
 
-#: src/libvlc-module.c:1463
+#: src/libvlc-module.c:1460
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
 msgstr "تغییر وضعیت پخش ویدئو روی پس‌زمینهٔ صفحه نمایش"
 
-#: src/libvlc-module.c:1465
+#: src/libvlc-module.c:1462
 msgid "Cycle through audio devices"
 msgstr "چرخش بین دستگاه‌های صوتی"
 
-#: src/libvlc-module.c:1466
+#: src/libvlc-module.c:1463
 msgid "Cycle through available audio devices"
 msgstr "چرخیدن بین دستگاه‌های صوتی موجود"
 
-#: src/libvlc-module.c:1595 src/video_output/vout_intf.c:274
+#: src/libvlc-module.c:1592 src/video_output/vout_intf.c:274
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:424 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:502
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
 msgid "Snapshot"
 msgstr "عکس"
 
-#: src/libvlc-module.c:1612
+#: src/libvlc-module.c:1609
 msgid "Window properties"
 msgstr "ویژگی‌های پنجره"
 
-#: src/libvlc-module.c:1672
+#: src/libvlc-module.c:1669
 msgid "Subpictures"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1680 modules/codec/subsdec.c:181
+#: src/libvlc-module.c:1677 modules/codec/subsdec.c:181
 #: modules/demux/subtitle.c:71 modules/demux/xiph_metadata.h:49
 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:158
@@ -4731,125 +4707,125 @@ msgstr ""
 msgid "Subtitles"
 msgstr "زیرنویس‌ها"
 
-#: src/libvlc-module.c:1700 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
+#: src/libvlc-module.c:1697 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
 msgid "Overlays"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1710
+#: src/libvlc-module.c:1707
 msgid "Track settings"
 msgstr "تنظیمات قطعه"
 
-#: src/libvlc-module.c:1750 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
+#: src/libvlc-module.c:1747 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
 msgid "Playback control"
 msgstr "کنترل پخش"
 
-#: src/libvlc-module.c:1779
+#: src/libvlc-module.c:1776
 msgid "Default devices"
 msgstr "دستگاه‌های پیش‌فرض"
 
-#: src/libvlc-module.c:1786
+#: src/libvlc-module.c:1783
 msgid "Network settings"
 msgstr "تنظیمات شبکه"
 
-#: src/libvlc-module.c:1812
+#: src/libvlc-module.c:1809
 msgid "Socks proxy"
 msgstr "پیشکار SOCKS"
 
-#: src/libvlc-module.c:1821 modules/demux/xiph_metadata.h:55
+#: src/libvlc-module.c:1818 modules/demux/xiph_metadata.h:55
 msgid "Metadata"
 msgstr "متاداده"
 
-#: src/libvlc-module.c:1922
+#: src/libvlc-module.c:1919
 msgid "Decoders"
 msgstr "کدگشاها"
 
-#: src/libvlc-module.c:1929 modules/access/avio.h:40
+#: src/libvlc-module.c:1926 modules/access/avio.h:40
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:85
 msgid "Input"
 msgstr "ورودی"
 
-#: src/libvlc-module.c:1965
+#: src/libvlc-module.c:1962
 msgid "VLM"
 msgstr "VLM"
 
-#: src/libvlc-module.c:2011
+#: src/libvlc-module.c:2008
 msgid "Special modules"
 msgstr "پیمانه‌های ویژه"
 
-#: src/libvlc-module.c:2016 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
+#: src/libvlc-module.c:2013 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
 msgid "Plugins"
 msgstr "متصل شونده‌ها"
 
-#: src/libvlc-module.c:2028
+#: src/libvlc-module.c:2025
 msgid "Performance options"
 msgstr "گزینه‌های کارآیی"
 
-#: src/libvlc-module.c:2047
+#: src/libvlc-module.c:2044
 msgid "Clock source"
 msgstr "منبع ساعت"
 
-#: src/libvlc-module.c:2165
+#: src/libvlc-module.c:2162
 msgid "Hot keys"
 msgstr "میانبرها"
 
-#: src/libvlc-module.c:2655
+#: src/libvlc-module.c:2652
 msgid "Jump sizes"
 msgstr "اندازهٔ پرش‌ها"
 
-#: src/libvlc-module.c:2740
+#: src/libvlc-module.c:2737
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
 msgstr ""
 "چاپ راهنما برای وی‌ال‌سی (می‌تواند با ‎--advanced و ‎--help-verbose ترکیب شود)"
 
-#: src/libvlc-module.c:2743
+#: src/libvlc-module.c:2740
 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
 msgstr "راهنمایی جامع برای وی‌ال‌سی و پیمانه‌هایش"
 
-#: src/libvlc-module.c:2745
+#: src/libvlc-module.c:2742
 msgid ""
 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
 "--help-verbose)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2748
+#: src/libvlc-module.c:2745
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2750
+#: src/libvlc-module.c:2747
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2752
+#: src/libvlc-module.c:2749
 msgid "print a list of available modules with extra detail"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2754
+#: src/libvlc-module.c:2751
 msgid ""
 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2758
+#: src/libvlc-module.c:2755
 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2760
+#: src/libvlc-module.c:2757
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2762
+#: src/libvlc-module.c:2759
 msgid "use alternate config file"
 msgstr "استفاده از فابل کانفیگ دیگر"
 
-#: src/libvlc-module.c:2764
+#: src/libvlc-module.c:2761
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2766
+#: src/libvlc-module.c:2763
 msgid "print version information"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2806
+#: src/libvlc-module.c:2803
 msgid "core program"
 msgstr "هسته برنامه"
 
@@ -6116,12 +6092,12 @@ msgstr ""
 #: modules/access/bluray.c:793
 #, c-format
 msgid ""
-"This Blu-ray disc needs Java for menus.%s\n"
-"Disc is played without menus."
+"This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n"
+"The disc will be played without menus."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/bluray.c:794
-msgid " Java was not found from your system."
+msgid "Java was not found on your system."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/bluray.c:817
@@ -7091,8 +7067,7 @@ msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dvdread.c:217
-#, c-format
-msgid "Cannot play a non UDF mastered DVD. (Found ISO9660 '%s')"
+msgid "Cannot play a non-UDF mastered DVD."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dvdread.c:472
@@ -7706,8 +7681,8 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/nfs.c:50
 msgid ""
-"If uid/gid are not specified in the url, this module will try to "
-"automatically set a uid/gid."
+"If uid/gid are not specified in the url, VLC will automatically set a uid/"
+"gid."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/nfs.c:57
@@ -8470,9 +8445,8 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "The computer (%s) you are trying to connect to requires authentication.\n"
-"Please provide a username (and ideally a domain name using the format DOMAIN;"
-"username)\n"
-" and a password"
+"Please provide a username (ideally a domain name using the format DOMAIN;"
+"username) and a password."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/tcp.c:116
@@ -8902,7 +8876,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:438
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435
 #: modules/control/hotkeys.c:395
 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99
 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:160
@@ -9312,12 +9286,11 @@ msgid "Audio filter for simple channel mixing"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:50
-msgid "HRTF SOFA file for the binauralization"
+msgid "HRTF file for the binauralization"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:51
-msgid ""
-"To use a custom HRTF (Head-related transfer function)in the SOFA format."
+msgid "Custom HRTF (Head-related transfer function) filein the SOFA format."
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:54
@@ -9837,7 +9810,7 @@ msgid "Pitch Shift"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:74
-msgid "Pitch shift in semitones"
+msgid "Pitch shift in semitones."
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
@@ -10757,6 +10730,10 @@ msgstr ""
 msgid "CC 608/708"
 msgstr ""
 
+#: modules/codec/cc.c:57
+msgid "Closed Captions decoder"
+msgstr ""
+
 #: modules/codec/cdg.c:88
 msgid "CDG video decoder"
 msgstr ""
@@ -12499,22 +12476,22 @@ msgstr ""
 msgid "Ulead DV audio decoder"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/videotoolbox.m:73
+#: modules/codec/videotoolbox.m:77
 #, fuzzy
 msgid "Use Hardware decoders only"
 msgstr "فهرست کدگشاهای مرجح"
 
-#: modules/codec/videotoolbox.m:74 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:335
+#: modules/codec/videotoolbox.m:78 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:335
 msgid "Deinterlacing"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/videotoolbox.m:75
+#: modules/codec/videotoolbox.m:79
 msgid ""
 "If interlaced content is detected, temporal deinterlacing is enabled at the "
 "expense of a pipeline delay."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/videotoolbox.m:83
+#: modules/codec/videotoolbox.m:87
 #, fuzzy
 msgid "VideoToolbox video decoder"
 msgstr "کدگشای ویدئوی تئورا"
@@ -13316,11 +13293,11 @@ msgstr ""
 msgid "tesa"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:438
+#: modules/codec/x264.c:435
 msgid "Fast"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:438 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281
+#: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:384
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:689
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:646
@@ -13329,55 +13306,55 @@ msgstr ""
 msgid "Normal"
 msgstr "عادی"
 
-#: modules/codec/x264.c:438
+#: modules/codec/x264.c:435
 msgid "Slow"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:443
+#: modules/codec/x264.c:440
 msgid "Spatial"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:443 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
+#: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
 msgid "Temporal"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "checkerboard"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "column alternation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "row alternation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "side by side"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "top bottom"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "frame alternation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "2D"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:452
+#: modules/codec/x264.c:449
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:456
+#: modules/codec/x264.c:453
 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:460
+#: modules/codec/x264.c:457
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)"
 msgstr ""
 
@@ -17488,12 +17465,12 @@ msgstr ""
 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:260
+#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243
 msgid "Not Set"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:50
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384 modules/gui/qt/qt.cpp:214
 msgid "Audio/Video"
 msgstr ""
 
@@ -20372,10 +20349,6 @@ msgstr ""
 msgid "When minimized"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/qt.cpp:214
-msgid "Both"
-msgstr ""
-
 #: modules/gui/qt/qt.cpp:219
 msgid "Qt interface"
 msgstr ""
@@ -20661,8 +20634,7 @@ msgstr "هماهنگ سازی"
 
 #: modules/keystore/keychain.m:57
 msgid ""
-"Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain. "
-"Requires iOS 7 / Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher."
+"Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain."
 msgstr ""
 
 #: modules/keystore/keychain.m:59
@@ -20674,9 +20646,7 @@ msgid "Keychain access group"
 msgstr ""
 
 #: modules/keystore/keychain.m:62
-msgid ""
-"Keychain access group as defined by the app entitlements. Requires iOS 3 / "
-"Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher."
+msgid "Keychain access group as defined by the app entitlements."
 msgstr ""
 
 #: modules/keystore/keychain.m:108
@@ -27565,6 +27535,10 @@ msgstr "AAAA;"
 msgid "Media Manager List"
 msgstr "مدیریت لیست رسانه"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Disable lua"
+#~ msgstr "غیر‌فعال"
+
 #~ msgid "Display resolution"
 #~ msgstr "تفکیک‌پذیری نمایش"
 
diff --git a/po/ff.po b/po/ff.po
index 411d598df2f023b8dce6b3d346b7b1499b82be08..8eca1cbcc868ed2d7fade3b062584145009ae526 100644
--- a/po/ff.po
+++ b/po/ff.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-23 10:11+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-24 15:12+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-12-08 08:16+0000\n"
 "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Fulah (http://www.transifex.com/projects/p/vlc-trans/language/"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n >= 2);\n"
 
-#: include/vlc_common.h:1036
+#: include/vlc_common.h:1037
 msgid ""
 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
@@ -76,7 +76,7 @@ msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "Teltagol codorÉ—e"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:3062 src/input/es_out.c:3103
-#: src/libvlc-module.c:1489 modules/access/imem.c:64
+#: src/libvlc-module.c:1486 modules/access/imem.c:64
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:171
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:404 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:92
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:101
@@ -129,7 +129,7 @@ msgstr "GulÉ—e jaltal"
 msgid "General settings for audio output modules."
 msgstr "Teelte ɓuuɓnuɗe ɗe gulɗe jaltal ojoo."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2012
+#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2009
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:183
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211
 msgid "Miscellaneous"
@@ -140,7 +140,7 @@ msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr "GulÉ—e e teelte ojoo cariiÉ—e."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:73 src/input/es_out.c:3065 src/input/es_out.c:3147
-#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1548 modules/access/imem.c:64
+#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1545 modules/access/imem.c:64
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:160
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:82
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:91
@@ -260,7 +260,7 @@ msgstr ""
 msgid "General input settings. Use with care..."
 msgstr "Teelte kuuɓal. Huutoro hakkille..."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1947
+#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1944
 #: modules/access/avio.h:50
 msgid "Stream output"
 msgstr "Jaltal ciiɓorol"
@@ -341,7 +341,7 @@ msgstr "VOD"
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2056
+#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2053
 #: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:863
@@ -372,7 +372,7 @@ msgid ""
 "playlist."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1847
+#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1844
 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:93
 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1308
 msgid "Advanced"
@@ -506,7 +506,7 @@ msgstr "Rewto Fof"
 msgid "Repeat One"
 msgstr "Rewto Gooto"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1426
+#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1423
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:389
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124
@@ -1164,12 +1164,13 @@ msgstr ""
 
 #: src/input/es_out.c:3287
 #, fuzzy
-msgid "Max luminance"
+msgid "Max. luminance"
 msgstr "Haaytu"
 
 #: src/input/es_out.c:3292
-msgid "Min luminance"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Min. luminance"
+msgstr "Haaytu"
 
 #: src/input/es_out.c:3300
 msgid "Primary R"
@@ -1188,14 +1189,6 @@ msgstr ""
 msgid "White point"
 msgstr "Daneejo"
 
-#: src/input/es_out.c:3325
-msgid "MaxCLL"
-msgstr ""
-
-#: src/input/es_out.c:3330
-msgid "MaxFALL"
-msgstr ""
-
 #: src/input/input.c:2655
 msgid "Your input can't be opened"
 msgstr ""
@@ -1419,25 +1412,25 @@ msgstr ""
 msgid "C"
 msgstr "ff"
 
-#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430
-#: src/libvlc-module.c:2645 src/video_output/vout_intf.c:176
+#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1426 src/libvlc-module.c:1427
+#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:176
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:465
 msgid "Zoom"
 msgstr "Lonngo"
 
-#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:87
+#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1340 src/video_output/vout_intf.c:87
 msgid "1:4 Quarter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1344 src/video_output/vout_intf.c:88
+#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1341 src/video_output/vout_intf.c:88
 msgid "1:2 Half"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1345 src/video_output/vout_intf.c:89
+#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1342 src/video_output/vout_intf.c:89
 msgid "1:1 Original"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1346 src/video_output/vout_intf.c:90
+#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:90
 msgid "2:1 Double"
 msgstr ""
 
@@ -1664,7 +1657,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942
-#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:443
+#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:440
 #: modules/demux/mpeg/ts.c:120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:65
 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:582
@@ -1748,11 +1741,11 @@ msgid ""
 "audio pitch"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1125
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2077 modules/access/dtv/access.c:107
 #: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
-#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:438 modules/codec/x264.c:443
+#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:272
@@ -2504,28 +2497,16 @@ msgstr ""
 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
 msgstr "ID ciiɓorol lappol lestiite kuutorteeɗ."
 
-#: src/libvlc-module.c:616 modules/codec/cc.c:57
-msgid "Closed Captions decoder"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:617
+#: src/libvlc-module.c:616
 #, fuzzy
-msgid "Preferred closed captions decoder"
+msgid "Preferred Closed Captions decoder"
 msgstr "Doggol dokkitorÉ—e labangol"
 
-#: src/libvlc-module.c:619
-msgid "EIA/CEA 608"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:619
-msgid "CEA 708"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:621
+#: src/libvlc-module.c:620
 msgid "Preferred video resolution"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:623
+#: src/libvlc-module.c:622
 msgid ""
 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
@@ -2533,153 +2514,153 @@ msgid ""
 "higher resolutions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:628
 msgid "Best available"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:628
 msgid "Full HD (1080p)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:628
 msgid "HD (720p)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:630
+#: src/libvlc-module.c:629
 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:631
+#: src/libvlc-module.c:630
 msgid "Low Definition (360 lines)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:632
+#: src/libvlc-module.c:631
 msgid "Very Low Definition (240 lines)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:635
+#: src/libvlc-module.c:634
 msgid "Input repetitions"
 msgstr "Deftagol naatnal"
 
-#: src/libvlc-module.c:637
+#: src/libvlc-module.c:636
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:639 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
+#: src/libvlc-module.c:638 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
 msgid "Start time"
 msgstr "Hurmin waktu"
 
-#: src/libvlc-module.c:641
+#: src/libvlc-module.c:640
 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
 msgstr "Ciiɓorol ngal maa fuɗɗo ɗoon (e majaali)."
 
-#: src/libvlc-module.c:643 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
+#: src/libvlc-module.c:642 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
 msgid "Stop time"
 msgstr "Dartin waktu"
 
-#: src/libvlc-module.c:645
+#: src/libvlc-module.c:644
 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
 msgstr "Ciiɓorol ngal maa darto ɗoon (e majaali)."
 
-#: src/libvlc-module.c:647
+#: src/libvlc-module.c:646
 msgid "Run time"
 msgstr "Taaɓo to waktu"
 
-#: src/libvlc-module.c:649
+#: src/libvlc-module.c:648
 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
 msgstr "Ciiɓorol ngal maa dog oo dumunna (e majaali)."
 
-#: src/libvlc-module.c:651
+#: src/libvlc-module.c:650
 msgid "Fast seek"
 msgstr "Yiilo jaawngol"
 
-#: src/libvlc-module.c:653
+#: src/libvlc-module.c:652
 msgid "Favor speed over precision while seeking"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:655
+#: src/libvlc-module.c:654
 msgid "Playback speed"
 msgstr "Tartol jaawngol"
 
-#: src/libvlc-module.c:657
+#: src/libvlc-module.c:656
 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:659
+#: src/libvlc-module.c:658
 msgid "Input list"
 msgstr "Doggol naatnal"
 
-#: src/libvlc-module.c:661
+#: src/libvlc-module.c:660
 msgid ""
 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
 "together after the normal one."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:664
+#: src/libvlc-module.c:663
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:666
+#: src/libvlc-module.c:665
 msgid ""
 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
 "inputs."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:670
+#: src/libvlc-module.c:669
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:672
+#: src/libvlc-module.c:671
 msgid ""
 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
 "{...}\""
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:676
+#: src/libvlc-module.c:675
 #, fuzzy
 msgid "Record directory"
 msgstr "Nanngito runngere walla inndefiilde"
 
-#: src/libvlc-module.c:678
+#: src/libvlc-module.c:677
 #, fuzzy
 msgid "Directory where the records will be stored"
 msgstr "Runngere É—o nokitanÉ—e widewoo É—ee mooftetee."
 
-#: src/libvlc-module.c:680
+#: src/libvlc-module.c:679
 msgid "Prefer native stream recording"
 msgstr "Suɓo nanngito ciiɓorol jibinannde"
 
-#: src/libvlc-module.c:682
+#: src/libvlc-module.c:681
 msgid ""
 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
 "output module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:685
+#: src/libvlc-module.c:684
 msgid "Timeshift directory"
 msgstr "Runngere dirtinol waktu"
 
-#: src/libvlc-module.c:687
+#: src/libvlc-module.c:686
 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:689
+#: src/libvlc-module.c:688
 msgid "Timeshift granularity"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:691
+#: src/libvlc-module.c:690
 msgid ""
 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
 "to store the timeshifted streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:694
+#: src/libvlc-module.c:693
 msgid "Change title according to current media"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:695
+#: src/libvlc-module.c:694
 msgid ""
 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
@@ -2687,16 +2668,11 @@ msgid ""
 "\" (Fall back on Title - Artist)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:700
-#, fuzzy
-msgid "Disable lua"
-msgstr "DaaÆ´"
-
-#: src/libvlc-module.c:701
+#: src/libvlc-module.c:699
 msgid "Disable all lua plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:705
+#: src/libvlc-module.c:703
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
@@ -2704,90 +2680,90 @@ msgid ""
 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:711 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305
+#: src/libvlc-module.c:709 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr "Forsu dartorde lestiite"
 
-#: src/libvlc-module.c:713
+#: src/libvlc-module.c:711
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:716
+#: src/libvlc-module.c:714
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles text scaling factor"
 msgstr "Lappol Lestiite"
 
-#: src/libvlc-module.c:717
-msgid "Set value to alter subtitles size where possible"
+#: src/libvlc-module.c:715
+msgid "Changes the subtitles size where possible"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:719
+#: src/libvlc-module.c:717
 msgid "Enable sub-pictures"
 msgstr "Hurmin les-nate"
 
-#: src/libvlc-module.c:721
+#: src/libvlc-module.c:719
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:723 src/libvlc-module.c:1671 src/text/iso-639_def.h:145
+#: src/libvlc-module.c:721 src/libvlc-module.c:1668 src/text/iso-639_def.h:145
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:338
 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:290
 msgid "On Screen Display"
 msgstr "Jaytono e Yaynirde"
 
-#: src/libvlc-module.c:725
+#: src/libvlc-module.c:723
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 "Display)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:728
+#: src/libvlc-module.c:726
 msgid "Text rendering module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:730
+#: src/libvlc-module.c:728
 msgid ""
 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
 "instance."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:732
+#: src/libvlc-module.c:730
 msgid "Subpictures source module"
 msgstr "Wulnde sewnde lesnatal"
 
-#: src/libvlc-module.c:734
+#: src/libvlc-module.c:732
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:737
+#: src/libvlc-module.c:735
 msgid "Subpictures filter module"
 msgstr "Wulnde ceÉ—e lesnatal"
 
-#: src/libvlc-module.c:739
+#: src/libvlc-module.c:737
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
 "by subtitle decoders or other subpictures sources."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:742
+#: src/libvlc-module.c:740
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr "Ejto piille lestiite e jaajol"
 
-#: src/libvlc-module.c:744
+#: src/libvlc-module.c:742
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
 "(based on the filename of the movie)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:747
+#: src/libvlc-module.c:745
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:749
+#: src/libvlc-module.c:747
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -2798,93 +2774,93 @@ msgid ""
 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:757
+#: src/libvlc-module.c:755
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:759
+#: src/libvlc-module.c:757
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:762
+#: src/libvlc-module.c:760
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr "Huutoro fiilde lestiite"
 
-#: src/libvlc-module.c:764
+#: src/libvlc-module.c:762
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:768
+#: src/libvlc-module.c:766
 msgid "DVD device"
 msgstr "Kaɓirgol DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:769
+#: src/libvlc-module.c:767
 msgid "VCD device"
 msgstr "Kaɓirgol VCD"
 
-#: src/libvlc-module.c:770 modules/access/cdda.c:701
+#: src/libvlc-module.c:768 modules/access/cdda.c:701
 msgid "Audio CD device"
 msgstr "Kaɓirgol CD ojoo"
 
-#: src/libvlc-module.c:774
+#: src/libvlc-module.c:772
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (e.g. D:)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:777
+#: src/libvlc-module.c:775
 msgid ""
 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (e.g. D:)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:780 modules/access/cdda.c:704
+#: src/libvlc-module.c:778 modules/access/cdda.c:704
 msgid ""
 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
 "after the drive letter (e.g. D:)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:787
+#: src/libvlc-module.c:785
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:789
+#: src/libvlc-module.c:787
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:791 modules/access/cdda.c:709
+#: src/libvlc-module.c:789 modules/access/cdda.c:709
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:805
+#: src/libvlc-module.c:803
 msgid "TCP connection timeout"
 msgstr "Ceŋagol TCP honii waktu"
 
-#: src/libvlc-module.c:807
+#: src/libvlc-module.c:805
 #, fuzzy
 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds)."
 msgstr "Ceŋagol TCP honii waktu"
 
-#: src/libvlc-module.c:809
+#: src/libvlc-module.c:807
 msgid "HTTP server address"
 msgstr "Ñiiɓirde sarworde HTTP"
 
-#: src/libvlc-module.c:811
+#: src/libvlc-module.c:809
 msgid ""
 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
 "them to a specific network interface."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:815
+#: src/libvlc-module.c:813
 msgid "RTSP server address"
 msgstr "Ñiiɓirde sarworde RTSP"
 
-#: src/libvlc-module.c:817
+#: src/libvlc-module.c:815
 msgid ""
 "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
 "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
@@ -2893,340 +2869,340 @@ msgid ""
 "network interface."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:823
+#: src/libvlc-module.c:821
 msgid "HTTP server port"
 msgstr "Poor sarworde HTTP"
 
-#: src/libvlc-module.c:825
+#: src/libvlc-module.c:823
 msgid ""
 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
 "by the operating system."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:830
+#: src/libvlc-module.c:828
 msgid "HTTPS server port"
 msgstr "Poor sarworde HTTPS"
 
-#: src/libvlc-module.c:832
+#: src/libvlc-module.c:830
 msgid ""
 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
 "restricted by the operating system."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:837
+#: src/libvlc-module.c:835
 msgid "RTSP server port"
 msgstr "Poor sarworde RTSP"
 
-#: src/libvlc-module.c:839
+#: src/libvlc-module.c:837
 msgid ""
 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
 "by the operating system."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:844
+#: src/libvlc-module.c:842
 msgid "HTTP/TLS server certificate"
 msgstr "Seedamfaagu sarworde HTTP/TLS"
 
-#: src/libvlc-module.c:846
+#: src/libvlc-module.c:844
 msgid ""
 "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS. On OS X, "
 "the string is used as a label to search the certificate in the keychain."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:849
+#: src/libvlc-module.c:847
 msgid "HTTP/TLS server private key"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:851
+#: src/libvlc-module.c:849
 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:853
+#: src/libvlc-module.c:851
 msgid "SOCKS server"
 msgstr "Sarworde SOCKS"
 
-#: src/libvlc-module.c:855
+#: src/libvlc-module.c:853
 msgid ""
 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
 "used for all TCP connections"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:858
+#: src/libvlc-module.c:856
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr "Innde kuutoro SOCKS"
 
-#: src/libvlc-module.c:860
+#: src/libvlc-module.c:858
 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:862
+#: src/libvlc-module.c:860
 msgid "SOCKS password"
 msgstr "Finnde SOCKS"
 
-#: src/libvlc-module.c:864
+#: src/libvlc-module.c:862
 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:866
+#: src/libvlc-module.c:864
 msgid "Title metadata"
 msgstr "Metaakeɓe tiitoonde"
 
-#: src/libvlc-module.c:868
+#: src/libvlc-module.c:866
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:870
+#: src/libvlc-module.c:868
 msgid "Author metadata"
 msgstr "Metaakeɓe binnduɗo"
 
-#: src/libvlc-module.c:872
+#: src/libvlc-module.c:870
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:874
+#: src/libvlc-module.c:872
 msgid "Artist metadata"
 msgstr "Metaakeɓe ñeeñiyaŋke"
 
-#: src/libvlc-module.c:876
+#: src/libvlc-module.c:874
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:878
+#: src/libvlc-module.c:876
 msgid "Genre metadata"
 msgstr "Metaakeɓe ciirol"
 
-#: src/libvlc-module.c:880
+#: src/libvlc-module.c:878
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:882
+#: src/libvlc-module.c:880
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:884
+#: src/libvlc-module.c:882
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:886
+#: src/libvlc-module.c:884
 msgid "Description metadata"
 msgstr "Cifagol metaakeɓe"
 
-#: src/libvlc-module.c:888
+#: src/libvlc-module.c:886
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:890
+#: src/libvlc-module.c:888
 msgid "Date metadata"
 msgstr "Metaakeɓe ñalngu"
 
-#: src/libvlc-module.c:892
+#: src/libvlc-module.c:890
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:894
+#: src/libvlc-module.c:892
 msgid "URL metadata"
 msgstr "Metaakeɓe URL"
 
-#: src/libvlc-module.c:896
+#: src/libvlc-module.c:894
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:900
+#: src/libvlc-module.c:898
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
 "can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:904
+#: src/libvlc-module.c:902
 msgid "Preferred decoders list"
 msgstr "Doggol dokkitorÉ—e labangol"
 
-#: src/libvlc-module.c:906
+#: src/libvlc-module.c:904
 msgid ""
 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:911
+#: src/libvlc-module.c:909
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr "Doggol dokkitorÉ—e labangol"
 
-#: src/libvlc-module.c:913
+#: src/libvlc-module.c:911
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:922
+#: src/libvlc-module.c:920
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:925
+#: src/libvlc-module.c:923
 msgid "Default stream output chain"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:927
+#: src/libvlc-module.c:925
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
 "all streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:931
+#: src/libvlc-module.c:929
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:933
+#: src/libvlc-module.c:931
 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:935
+#: src/libvlc-module.c:933
 msgid "Display while streaming"
 msgstr "Hollid e ciiɓorol"
 
-#: src/libvlc-module.c:937
+#: src/libvlc-module.c:935
 msgid "Play locally the stream while streaming it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:939
+#: src/libvlc-module.c:937
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr "Daaƴtu jaltal ciiɓorol widewoo"
 
-#: src/libvlc-module.c:941
+#: src/libvlc-module.c:939
 msgid ""
 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:944
+#: src/libvlc-module.c:942
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr "Daaƴtu jaltal ciiɓorol ojoo"
 
-#: src/libvlc-module.c:946
+#: src/libvlc-module.c:944
 msgid ""
 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:949
+#: src/libvlc-module.c:947
 msgid "Enable SPU stream output"
 msgstr "Daaƴtu jaltal ciiɓorol SPU"
 
-#: src/libvlc-module.c:951
+#: src/libvlc-module.c:949
 msgid ""
 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:954
+#: src/libvlc-module.c:952
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr "Hoto jaltal ciiɓorol waas udditaade"
 
-#: src/libvlc-module.c:956
+#: src/libvlc-module.c:954
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
 "specified)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:960
+#: src/libvlc-module.c:958
 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:962
+#: src/libvlc-module.c:960
 msgid ""
 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
 "muxer. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:965
+#: src/libvlc-module.c:963
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:967
+#: src/libvlc-module.c:965
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:970
+#: src/libvlc-module.c:968
 msgid "Mux module"
 msgstr "Wulnde mukse"
 
-#: src/libvlc-module.c:972
+#: src/libvlc-module.c:970
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:974
+#: src/libvlc-module.c:972
 msgid "Access output module"
 msgstr "Yetto wulnde jaltal"
 
-#: src/libvlc-module.c:976
+#: src/libvlc-module.c:974
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:979
+#: src/libvlc-module.c:977
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:983
+#: src/libvlc-module.c:981
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr "Jaaynugol yolnde SAP"
 
-#: src/libvlc-module.c:985
+#: src/libvlc-module.c:983
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:994
+#: src/libvlc-module.c:992
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:997
+#: src/libvlc-module.c:995
 msgid "Access module"
 msgstr "Wulnde naatirde"
 
-#: src/libvlc-module.c:999
+#: src/libvlc-module.c:997
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
 "option unless you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1003
+#: src/libvlc-module.c:1001
 msgid "Stream filter module"
 msgstr "Wulnde ceɗol ciiɓorol"
 
-#: src/libvlc-module.c:1005
+#: src/libvlc-module.c:1003
 #, fuzzy
 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read."
 msgstr "Ceggi widewoo nafata ko lijjitde ciiɓorol widewoo ngol."
 
-#: src/libvlc-module.c:1007
+#: src/libvlc-module.c:1005
 #, fuzzy
 msgid "Demux filter module"
 msgstr "Wulnde ceɗol ciiɓorol"
 
-#: src/libvlc-module.c:1009
+#: src/libvlc-module.c:1007
 #, fuzzy
 msgid "Demux filters are used to modify/control the stream that is being read."
 msgstr "Ceggi widewoo nafata ko lijjitde ciiɓorol widewoo ngol."
 
-#: src/libvlc-module.c:1011
+#: src/libvlc-module.c:1009
 msgid "Demux module"
 msgstr "Wulnde muksitirde"
 
-#: src/libvlc-module.c:1013
+#: src/libvlc-module.c:1011
 msgid ""
 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -3234,21 +3210,21 @@ msgid ""
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1018
+#: src/libvlc-module.c:1016
 msgid "VoD server module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1020
+#: src/libvlc-module.c:1018
 msgid ""
 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
 "'vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1023
+#: src/libvlc-module.c:1021
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1025
+#: src/libvlc-module.c:1023
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -3256,88 +3232,86 @@ msgid ""
 "only activate this if you know what you're doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1031
+#: src/libvlc-module.c:1029
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1033
+#: src/libvlc-module.c:1031
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
 "VLC instances."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1038
+#: src/libvlc-module.c:1036
 msgid ""
 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1041
+#: src/libvlc-module.c:1039
 msgid "VLM configuration file"
 msgstr "Fiilde teeltannde VLM"
 
-#: src/libvlc-module.c:1043
+#: src/libvlc-module.c:1041
 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1045
+#: src/libvlc-module.c:1043
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1047
+#: src/libvlc-module.c:1045
 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1049
+#: src/libvlc-module.c:1047
 msgid "Scan for new plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1051
+#: src/libvlc-module.c:1049
 msgid ""
 "Scan plugin directories for new plugins at startup. This increases the "
 "startup time of VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1054
+#: src/libvlc-module.c:1052
 #, fuzzy
 msgid "Preferred keystore list"
 msgstr "Doggol dokkitorÉ—e labangol"
 
-#: src/libvlc-module.c:1056
-msgid ""
-"List of keystores that VLC will use in priority. Only advanced users should "
-"alter this option."
+#: src/libvlc-module.c:1054
+msgid "List of keystores that VLC will use in priority."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1059
+#: src/libvlc-module.c:1056
 msgid "Locally collect statistics"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1061
+#: src/libvlc-module.c:1058
 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1063
+#: src/libvlc-module.c:1060
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1065
+#: src/libvlc-module.c:1062
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1067
+#: src/libvlc-module.c:1064
 msgid "Write process id to file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1069
+#: src/libvlc-module.c:1066
 msgid "Writes process id into specified file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1071
+#: src/libvlc-module.c:1068
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr "Yamir yerinnde dogoore wootere tan"
 
-#: src/libvlc-module.c:1073
+#: src/libvlc-module.c:1070
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3346,23 +3320,23 @@ msgid ""
 "instance or enqueue it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1079
+#: src/libvlc-module.c:1076
 msgid "VLC is started from file association"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1081
+#: src/libvlc-module.c:1078
 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1084 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551
+#: src/libvlc-module.c:1081 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551
 msgid "Use only one instance when started from file manager"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1086
+#: src/libvlc-module.c:1083
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1088
+#: src/libvlc-module.c:1085
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -3372,72 +3346,70 @@ msgid ""
 "machine."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1096 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554
+#: src/libvlc-module.c:1093 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554
 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1098
+#: src/libvlc-module.c:1095
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1101
+#: src/libvlc-module.c:1098
 #, fuzzy
 msgid "Expose media player via D-Bus"
 msgstr "KesÉ—itine VLC media Player"
 
-#: src/libvlc-module.c:1102
-msgid ""
-"Allow other applications to control the VLC media player using the D-Bus "
-"MPRIS protocol."
+#: src/libvlc-module.c:1099
+msgid "Allow other applications to control VLC using the D-Bus MPRIS protocol."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1111
+#: src/libvlc-module.c:1108
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1114
+#: src/libvlc-module.c:1111
 #, fuzzy
 msgid "Automatically preparse items"
 msgstr "Yiylo kesÉ—itine e jaajol"
 
-#: src/libvlc-module.c:1116
+#: src/libvlc-module.c:1113
 msgid ""
 "Automatically preparse items added to the playlist (to retrieve some "
 "metadata)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1119
+#: src/libvlc-module.c:1116
 #, fuzzy
 msgid "Preparsing timeout"
 msgstr "Ceŋagol TCP honii waktu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1121
-msgid "Maximum time (in milliseconds) allowed to preparse an item"
+#: src/libvlc-module.c:1118
+msgid "Maximum time allowed to preparse an item, in milliseconds"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1123 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
+#: src/libvlc-module.c:1120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:95
 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:564
 msgid "Allow metadata network access"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:1125
 msgid "Collapse"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:1125
 msgid "Expand"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1130
+#: src/libvlc-module.c:1127
 msgid "Subdirectory behavior"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1132
+#: src/libvlc-module.c:1129
 msgid ""
 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
@@ -3445,11 +3417,11 @@ msgid ""
 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1137
+#: src/libvlc-module.c:1134
 msgid "Ignored extensions"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1139
+#: src/libvlc-module.c:1136
 msgid ""
 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
 "directory.\n"
@@ -3457,163 +3429,163 @@ msgid ""
 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1144
+#: src/libvlc-module.c:1141
 #, fuzzy
 msgid "Show hidden files"
 msgstr "Humpito Kodekke"
 
-#: src/libvlc-module.c:1146
+#: src/libvlc-module.c:1143
 msgid "Ignore files starting with '.'"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1148
+#: src/libvlc-module.c:1145
 msgid "Services discovery modules"
 msgstr "GulÉ—e jiytugol sarwiseeje"
 
-#: src/libvlc-module.c:1150
+#: src/libvlc-module.c:1147
 msgid ""
 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
 "Typical value is \"sap\"."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1153
+#: src/libvlc-module.c:1150
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1155
+#: src/libvlc-module.c:1152
 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1157
+#: src/libvlc-module.c:1154
 msgid "Repeat all"
 msgstr "Rewto fof"
 
-#: src/libvlc-module.c:1159
+#: src/libvlc-module.c:1156
 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1161
+#: src/libvlc-module.c:1158
 msgid "Repeat current item"
 msgstr "Refto temre wonaande ndee"
 
-#: src/libvlc-module.c:1163
+#: src/libvlc-module.c:1160
 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1165
+#: src/libvlc-module.c:1162
 msgid "Play and stop"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1167
+#: src/libvlc-module.c:1164
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1169
+#: src/libvlc-module.c:1166
 msgid "Play and exit"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1171
+#: src/libvlc-module.c:1168
 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
 msgstr "Yaltu so tarorgol ngol nattii waÉ—de teme."
 
-#: src/libvlc-module.c:1173
+#: src/libvlc-module.c:1170
 msgid "Play and pause"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1175
+#: src/libvlc-module.c:1172
 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1177
+#: src/libvlc-module.c:1174
 #, fuzzy
 msgid "Start paused"
 msgstr "Hurmin waktu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1179
+#: src/libvlc-module.c:1176
 msgid "Pause each item in the playlist on the first frame."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1181
+#: src/libvlc-module.c:1178
 msgid "Auto start"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1182
+#: src/libvlc-module.c:1179
 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1185
+#: src/libvlc-module.c:1182
 msgid "Pause on audio communication"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1187
+#: src/libvlc-module.c:1184
 msgid ""
 "If pending audio communication is detected, playback will be paused "
 "automatically."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1190
+#: src/libvlc-module.c:1187
 msgid "Use media library"
 msgstr "Huutoro deftordu mejaaje"
 
-#: src/libvlc-module.c:1192
+#: src/libvlc-module.c:1189
 msgid ""
 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
 "VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1195 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552
+#: src/libvlc-module.c:1192 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552
 msgid "Display playlist tree"
 msgstr "Jaytin layol tarorgol"
 
-#: src/libvlc-module.c:1197
+#: src/libvlc-module.c:1194
 msgid ""
 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
 "directory."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1206
+#: src/libvlc-module.c:1203
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1211 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
+#: src/libvlc-module.c:1208 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
 msgid "Ignore"
 msgstr "Faalkiso"
 
-#: src/libvlc-module.c:1211
+#: src/libvlc-module.c:1208
 #, fuzzy
 msgid "Volume control"
 msgstr "Daande Les"
 
-#: src/libvlc-module.c:1212
+#: src/libvlc-module.c:1209
 #, fuzzy
 msgid "Position control"
 msgstr "Dartorde"
 
-#: src/libvlc-module.c:1212
+#: src/libvlc-module.c:1209
 msgid "Position control reversed"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1215
+#: src/libvlc-module.c:1212
 msgid "Mouse wheel vertical axis control"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1217
+#: src/libvlc-module.c:1214
 msgid ""
 "The mouse wheel vertical (up/down) axis can control volume, position or be "
 "ignored."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1219
+#: src/libvlc-module.c:1216
 msgid "Mouse wheel horizontal axis control"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1221
+#: src/libvlc-module.c:1218
 msgid ""
 "The mouse wheel horizontal (left/right) axis can control volume, position or "
 "be ignored."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1223 src/video_output/vout_intf.c:268
+#: src/libvlc-module.c:1220 src/video_output/vout_intf.c:268
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:422 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
@@ -3621,79 +3593,79 @@ msgstr ""
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Njaajeendi yaynirde"
 
-#: src/libvlc-module.c:1224
+#: src/libvlc-module.c:1221
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr "Labo sodorde huutorteeen ngam lomtinde ngonka njaajeendi yaynirde."
 
-#: src/libvlc-module.c:1225
+#: src/libvlc-module.c:1222
 msgid "Exit fullscreen"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1226
+#: src/libvlc-module.c:1223
 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1227 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
+#: src/libvlc-module.c:1224 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "Tar/Sabbo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1228
+#: src/libvlc-module.c:1225
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr "Labo sodorde huutorteeen ngam lomtinde ngonka dartol."
 
-#: src/libvlc-module.c:1229
+#: src/libvlc-module.c:1226
 msgid "Pause only"
 msgstr "Sabbo tan"
 
-#: src/libvlc-module.c:1230
+#: src/libvlc-module.c:1227
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr "Labu sodorde huutorteeen ngam sabbinde."
 
-#: src/libvlc-module.c:1231
+#: src/libvlc-module.c:1228
 msgid "Play only"
 msgstr "Tar tan"
 
-#: src/libvlc-module.c:1232
+#: src/libvlc-module.c:1229
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr "Labu sodorde huutorteeen ngam tarde."
 
-#: src/libvlc-module.c:1233 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
+#: src/libvlc-module.c:1230 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
 msgid "Faster"
 msgstr "Moylin"
 
-#: src/libvlc-module.c:1234 src/libvlc-module.c:1240
+#: src/libvlc-module.c:1231 src/libvlc-module.c:1237
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr "Labo codorgal huutorteende ngam moylin tarol yeeso."
 
-#: src/libvlc-module.c:1235 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
+#: src/libvlc-module.c:1232 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
 msgid "Slower"
 msgstr "Leeltin"
 
-#: src/libvlc-module.c:1236 src/libvlc-module.c:1242
+#: src/libvlc-module.c:1233 src/libvlc-module.c:1239
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr "Labo codorgal huutorteende ngam leeltinde tarol yeeso."
 
-#: src/libvlc-module.c:1237
+#: src/libvlc-module.c:1234
 msgid "Normal rate"
 msgstr "Ƴerol potngol"
 
-#: src/libvlc-module.c:1238
+#: src/libvlc-module.c:1235
 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1239 modules/gui/qt/menus.cpp:875
+#: src/libvlc-module.c:1236 modules/gui/qt/menus.cpp:875
 msgid "Faster (fine)"
 msgstr "Moylin (seeÉ—a)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1241 modules/gui/qt/menus.cpp:883
+#: src/libvlc-module.c:1238 modules/gui/qt/menus.cpp:883
 msgid "Slower (fine)"
 msgstr "Leeltin (seeÉ—a)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:410
+#: src/libvlc-module.c:1240 modules/control/hotkeys.c:410
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:388 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:489
@@ -3704,11 +3676,11 @@ msgstr "Leeltin (seeÉ—a)"
 msgid "Next"
 msgstr "PayÉ—o"
 
-#: src/libvlc-module.c:1244
+#: src/libvlc-module.c:1241
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1245 modules/control/hotkeys.c:414
+#: src/libvlc-module.c:1242 modules/control/hotkeys.c:414
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:387 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490
@@ -3717,11 +3689,11 @@ msgstr ""
 msgid "Previous"
 msgstr "Ɓennuɗo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1246
+#: src/libvlc-module.c:1243
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1247 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
+#: src/libvlc-module.c:1244 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:488 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:495
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
@@ -3729,11 +3701,11 @@ msgstr ""
 msgid "Stop"
 msgstr "Dartin"
 
-#: src/libvlc-module.c:1248
+#: src/libvlc-module.c:1245
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr "Labu sodorde huutorteeen ngam tartaade."
 
-#: src/libvlc-module.c:1249 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
+#: src/libvlc-module.c:1246 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:273
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:295
@@ -3743,718 +3715,718 @@ msgstr "Labu sodorde huutorteeen ngam tartaade."
 msgid "Position"
 msgstr "Dartorde"
 
-#: src/libvlc-module.c:1250
+#: src/libvlc-module.c:1247
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr "Labu sodorde ngam jaytinde dartorde."
 
-#: src/libvlc-module.c:1252
+#: src/libvlc-module.c:1249
 msgid "Very short backwards jump"
 msgstr "Taaɓal caggal daɓɓal no feewi"
 
-#: src/libvlc-module.c:1254
+#: src/libvlc-module.c:1251
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 msgstr "Labo codorgal ngam waɗde taaɓal yeeso daɓɓiɗngal no feewi."
 
-#: src/libvlc-module.c:1255
+#: src/libvlc-module.c:1252
 msgid "Short backwards jump"
 msgstr "Taaɓal caggal daɓɓal"
 
-#: src/libvlc-module.c:1257
+#: src/libvlc-module.c:1254
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgstr "Labo codorgal ngam waɗde taaɓal yeeso daɓɓiɗngal"
 
-#: src/libvlc-module.c:1258
+#: src/libvlc-module.c:1255
 msgid "Medium backwards jump"
 msgstr "Taaɓal caggal kakiindigal"
 
-#: src/libvlc-module.c:1260
+#: src/libvlc-module.c:1257
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgstr "Labo codorgal ngam waɗde taaɓal yeeso kakindiigal."
 
-#: src/libvlc-module.c:1261
+#: src/libvlc-module.c:1258
 msgid "Long backwards jump"
 msgstr "Taaɓal caggal juutngal"
 
-#: src/libvlc-module.c:1263
+#: src/libvlc-module.c:1260
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgstr "Labo codorgal ngam waɗde taaɓal yeeso juutngal."
 
-#: src/libvlc-module.c:1265
+#: src/libvlc-module.c:1262
 msgid "Very short forward jump"
 msgstr "Taaɓal yeeso daɓɓal no feewi"
 
-#: src/libvlc-module.c:1267
+#: src/libvlc-module.c:1264
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgstr "Labo codorgal ngam waɗde taaɓal caggal daɓɓiɗngal no feewi."
 
-#: src/libvlc-module.c:1268
+#: src/libvlc-module.c:1265
 msgid "Short forward jump"
 msgstr "Taaɓal yeeso daɓɓal"
 
-#: src/libvlc-module.c:1270
+#: src/libvlc-module.c:1267
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgstr "Labo codorgal ngam waɗde taaɓal yeeso daɓɓal."
 
-#: src/libvlc-module.c:1271
+#: src/libvlc-module.c:1268
 msgid "Medium forward jump"
 msgstr "Taaɓal yeeso kakiindigal"
 
-#: src/libvlc-module.c:1273
+#: src/libvlc-module.c:1270
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 msgstr "Labo codorgal ngam waɗde taaɓal caggal kakindiigal."
 
-#: src/libvlc-module.c:1274
+#: src/libvlc-module.c:1271
 msgid "Long forward jump"
 msgstr "Taaɓal yeeso juutngal"
 
-#: src/libvlc-module.c:1276
+#: src/libvlc-module.c:1273
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgstr "Labo codorgal ngam waɗde taaɓal yeeso juutngal."
 
-#: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:599
+#: src/libvlc-module.c:1274 modules/control/hotkeys.c:599
 msgid "Next frame"
 msgstr "Kaarewe payÉ—e"
 
-#: src/libvlc-module.c:1279
+#: src/libvlc-module.c:1276
 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1281
+#: src/libvlc-module.c:1278
 msgid "Very short jump length"
 msgstr "Njuuteendi diwal daɓɓiɗngal"
 
-#: src/libvlc-module.c:1282
+#: src/libvlc-module.c:1279
 msgid "Very short jump length, in seconds."
 msgstr "Njuuteendi diwal daɓɓiɗngal e majaali."
 
-#: src/libvlc-module.c:1283
+#: src/libvlc-module.c:1280
 msgid "Short jump length"
 msgstr "Njuuteendi diwal daɓɓal"
 
-#: src/libvlc-module.c:1284
+#: src/libvlc-module.c:1281
 msgid "Short jump length, in seconds."
 msgstr "Njuuteendi diwal daɓɓal e majaali."
 
-#: src/libvlc-module.c:1285
+#: src/libvlc-module.c:1282
 msgid "Medium jump length"
 msgstr "Njuuteendi diwal kakiindigal"
 
-#: src/libvlc-module.c:1286
+#: src/libvlc-module.c:1283
 msgid "Medium jump length, in seconds."
 msgstr "Njuuteendi diwal kakiindigal e majaali."
 
-#: src/libvlc-module.c:1287
+#: src/libvlc-module.c:1284
 msgid "Long jump length"
 msgstr "Njuuteendi diwal juutngal"
 
-#: src/libvlc-module.c:1288
+#: src/libvlc-module.c:1285
 msgid "Long jump length, in seconds."
 msgstr "Njuuteendi diwal juutngal e majaali."
 
-#: src/libvlc-module.c:1290 modules/control/hotkeys.c:361
+#: src/libvlc-module.c:1287 modules/control/hotkeys.c:361
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123 modules/gui/qt/menus.cpp:946
 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1132 modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45
 msgid "Quit"
 msgstr "Yaltu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1291
+#: src/libvlc-module.c:1288
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr "Labo sodorde ngam jaytinde yaltude jaaɓnirgal ngal."
 
-#: src/libvlc-module.c:1292
+#: src/libvlc-module.c:1289
 msgid "Navigate up"
 msgstr "Peeragol dow"
 
-#: src/libvlc-module.c:1293
+#: src/libvlc-module.c:1290
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector up in DVD menus / Move viewpoint to up "
 "(pitch)."
 msgstr "Labo codorgal ngam dirtinde laborde ndee dow e dosi DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:1294
+#: src/libvlc-module.c:1291
 msgid "Navigate down"
 msgstr "Peeragol les"
 
-#: src/libvlc-module.c:1295
+#: src/libvlc-module.c:1292
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector down in DVD menus / Move viewpoint to "
 "down (pitch)."
 msgstr "Labo codorgal ngam dirtinde laborde ndee les e dosi DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:1296
+#: src/libvlc-module.c:1293
 msgid "Navigate left"
 msgstr "Peeragol nano"
 
-#: src/libvlc-module.c:1297
+#: src/libvlc-module.c:1294
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector left in DVD menus / Move viewpoint to "
 "left (yaw)."
 msgstr "Labo codorgal ngam dirtinde laborde ndee nano e dosi DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:1298
+#: src/libvlc-module.c:1295
 msgid "Navigate right"
 msgstr "Peeragol ñaamo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1299
+#: src/libvlc-module.c:1296
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector right in DVD menus / Move viewpoint to "
 "right (yaw)."
 msgstr "Labo codorgal ngam dirtinde laborde ndee ñaamo e dosi DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:1300
+#: src/libvlc-module.c:1297
 msgid "Activate"
 msgstr "Hurmin"
 
-#: src/libvlc-module.c:1301
+#: src/libvlc-module.c:1298
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr "Labo codorgal ngam hurminde temre labaande ndee e dosi DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
+#: src/libvlc-module.c:1299 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr "Yah to dosol DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1303
+#: src/libvlc-module.c:1300
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
 msgstr "Labu sodorde ngam nawde-ma to dosol DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1304
+#: src/libvlc-module.c:1301
 msgid "Select previous DVD title"
 msgstr "Labo tiitoonde DVD É“ennunde"
 
-#: src/libvlc-module.c:1305
+#: src/libvlc-module.c:1302
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgstr "Labo feɗorde suɓotoonde tiitoonde ɓennunde e dosol DVD ngol"
 
-#: src/libvlc-module.c:1306
+#: src/libvlc-module.c:1303
 msgid "Select next DVD title"
 msgstr "Labo tiitoonde DVD aroore"
 
-#: src/libvlc-module.c:1307
+#: src/libvlc-module.c:1304
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 msgstr "Labo feɗorde suɓotoonde tiitoonde aroore e dosol DVD ngol"
 
-#: src/libvlc-module.c:1308
+#: src/libvlc-module.c:1305
 msgid "Select prev DVD chapter"
 msgstr "Labo taÆ´re DVD É“ennunde"
 
-#: src/libvlc-module.c:1309
+#: src/libvlc-module.c:1306
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgstr "Labo feɗorde suɓotoonde taƴre ɓennunde e dosol DVD ngol"
 
-#: src/libvlc-module.c:1310
+#: src/libvlc-module.c:1307
 msgid "Select next DVD chapter"
 msgstr "Labo taÆ´re DVD aroore"
 
-#: src/libvlc-module.c:1311
+#: src/libvlc-module.c:1308
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 msgstr "Labo feɗorde suɓotoonde taƴre aroore e dosol DVD ngol"
 
-#: src/libvlc-module.c:1312
+#: src/libvlc-module.c:1309
 msgid "Volume up"
 msgstr "Daande dow"
 
-#: src/libvlc-module.c:1313
+#: src/libvlc-module.c:1310
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr "Labo sodorde ngam É“eydude daande ojoo."
 
-#: src/libvlc-module.c:1314
+#: src/libvlc-module.c:1311
 msgid "Volume down"
 msgstr "Daande les"
 
-#: src/libvlc-module.c:1315
+#: src/libvlc-module.c:1312
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr "Labu sodorde ngam ustude daande ojoo."
 
-#: src/libvlc-module.c:1316 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
+#: src/libvlc-module.c:1313 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:407 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:491
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
 msgid "Mute"
 msgstr "MuumÉ—in"
 
-#: src/libvlc-module.c:1317
+#: src/libvlc-module.c:1314
 msgid "Select the key to mute audio."
 msgstr "Labo sodorde ngam muumÉ—inde ojoo."
 
-#: src/libvlc-module.c:1318
+#: src/libvlc-module.c:1315
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr "Leeltinol lestiite dow"
 
-#: src/libvlc-module.c:1319
+#: src/libvlc-module.c:1316
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr "Labo sodorde ngam É“eydude leeltol lestiite."
 
-#: src/libvlc-module.c:1320
+#: src/libvlc-module.c:1317
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr "Leeltinol lestiite les"
 
-#: src/libvlc-module.c:1321
+#: src/libvlc-module.c:1318
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr "Labo sodorde ngam ustude leeltol lestiite."
 
-#: src/libvlc-module.c:1322
+#: src/libvlc-module.c:1319
 #, fuzzy
 msgid "Reset subtitles text scale"
 msgstr "Huutoro fiilde lestiite"
 
-#: src/libvlc-module.c:1323
+#: src/libvlc-module.c:1320
 #, fuzzy
 msgid "Scale up subtitles text"
 msgstr "Hurmin les-nate"
 
-#: src/libvlc-module.c:1324
+#: src/libvlc-module.c:1321
 #, fuzzy
 msgid "Scale down subtitles text"
 msgstr "Huutoro fiilde lestiite"
 
-#: src/libvlc-module.c:1325
+#: src/libvlc-module.c:1322
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to change subtitles text scaling"
 msgstr "Labo sodorde ngam dirtinde lestiite dow."
 
-#: src/libvlc-module.c:1326
+#: src/libvlc-module.c:1323
 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1327
+#: src/libvlc-module.c:1324
 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1328
+#: src/libvlc-module.c:1325
 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1329
+#: src/libvlc-module.c:1326
 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1330
+#: src/libvlc-module.c:1327
 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1331
+#: src/libvlc-module.c:1328
 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1332
+#: src/libvlc-module.c:1329
 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1333
+#: src/libvlc-module.c:1330
 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1334
+#: src/libvlc-module.c:1331
 msgid "Subtitle position up"
 msgstr "Dartorde lestiite dow"
 
-#: src/libvlc-module.c:1335
+#: src/libvlc-module.c:1332
 msgid "Select the key to move subtitles higher."
 msgstr "Labo sodorde ngam dirtinde lestiite dow."
 
-#: src/libvlc-module.c:1336
+#: src/libvlc-module.c:1333
 msgid "Subtitle position down"
 msgstr "Dartorde lestiite les"
 
-#: src/libvlc-module.c:1337
+#: src/libvlc-module.c:1334
 msgid "Select the key to move subtitles lower."
 msgstr "Labo sodorde ngam dirtinde lestiite les."
 
-#: src/libvlc-module.c:1338
+#: src/libvlc-module.c:1335
 msgid "Audio delay up"
 msgstr "Leeltinol ojoo dow"
 
-#: src/libvlc-module.c:1339
+#: src/libvlc-module.c:1336
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr "Labo sodorde ngam É“eydude leeltol ojoo."
 
-#: src/libvlc-module.c:1340
+#: src/libvlc-module.c:1337
 msgid "Audio delay down"
 msgstr "Leeltinol ojoo les"
 
-#: src/libvlc-module.c:1341
+#: src/libvlc-module.c:1338
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr "Labo sodorde ngam ustude leeltol ojoo."
 
-#: src/libvlc-module.c:1348
+#: src/libvlc-module.c:1345
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr "Tar maantorol tarorgol 1"
 
-#: src/libvlc-module.c:1349
+#: src/libvlc-module.c:1346
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr "Tar maantorol tarorgol 2"
 
-#: src/libvlc-module.c:1350
+#: src/libvlc-module.c:1347
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr "Tar maantorol tarorgol 3"
 
-#: src/libvlc-module.c:1351
+#: src/libvlc-module.c:1348
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr "Tar maantorol tarorgol 4"
 
-#: src/libvlc-module.c:1352
+#: src/libvlc-module.c:1349
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr "Tar maantorol tarorgol 5"
 
-#: src/libvlc-module.c:1353
+#: src/libvlc-module.c:1350
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr "Tar maantorol tarorgol 6"
 
-#: src/libvlc-module.c:1354
+#: src/libvlc-module.c:1351
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr "Tar maantorol tarorgol 7"
 
-#: src/libvlc-module.c:1355
+#: src/libvlc-module.c:1352
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr "Tar maantorol tarorgol 8"
 
-#: src/libvlc-module.c:1356
+#: src/libvlc-module.c:1353
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr "Tar maantorol tarorgol 9"
 
-#: src/libvlc-module.c:1357
+#: src/libvlc-module.c:1354
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr "Tar maantorol tarorgol 10"
 
-#: src/libvlc-module.c:1358
+#: src/libvlc-module.c:1355
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr "Labo fiilde ngam tarde ngol maantorol."
 
-#: src/libvlc-module.c:1359
+#: src/libvlc-module.c:1356
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr "Feŋ maantorol tarorgol 1"
 
-#: src/libvlc-module.c:1360
+#: src/libvlc-module.c:1357
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr "Feŋ maantorol tarorgol 2"
 
-#: src/libvlc-module.c:1361
+#: src/libvlc-module.c:1358
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr "Feŋ maantorol tarorgol 3"
 
-#: src/libvlc-module.c:1362
+#: src/libvlc-module.c:1359
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr "Feŋ maantorol tarorgol 4"
 
-#: src/libvlc-module.c:1363
+#: src/libvlc-module.c:1360
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr "Feŋ maantorol tarorgol 5"
 
-#: src/libvlc-module.c:1364
+#: src/libvlc-module.c:1361
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr "Feŋ maantorol tarorgol 6"
 
-#: src/libvlc-module.c:1365
+#: src/libvlc-module.c:1362
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr "Feŋ maantorol tarorgol 7"
 
-#: src/libvlc-module.c:1366
+#: src/libvlc-module.c:1363
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr "Feŋ maantorol tarorgol 8"
 
-#: src/libvlc-module.c:1367
+#: src/libvlc-module.c:1364
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr "Feŋ maantorol tarorgol 9"
 
-#: src/libvlc-module.c:1368
+#: src/libvlc-module.c:1365
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr "Feŋ maantorol tarorgol 10"
 
-#: src/libvlc-module.c:1369
+#: src/libvlc-module.c:1366
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr "Labo fiilde ngam feŋde maantorol tarorgol ngol."
 
-#: src/libvlc-module.c:1370
+#: src/libvlc-module.c:1367
 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:246
 msgid "Clear the playlist"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1371
+#: src/libvlc-module.c:1368
 msgid "Select the key to clear the current playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1373
+#: src/libvlc-module.c:1370
 msgid "Playlist bookmark 1"
 msgstr "Maantorol tarorgol 1"
 
-#: src/libvlc-module.c:1374
+#: src/libvlc-module.c:1371
 msgid "Playlist bookmark 2"
 msgstr "Maantorol tarorgol 2"
 
-#: src/libvlc-module.c:1375
+#: src/libvlc-module.c:1372
 msgid "Playlist bookmark 3"
 msgstr "Maantorol tarorgol 3"
 
-#: src/libvlc-module.c:1376
+#: src/libvlc-module.c:1373
 msgid "Playlist bookmark 4"
 msgstr "Maantorol tarorgol 4"
 
-#: src/libvlc-module.c:1377
+#: src/libvlc-module.c:1374
 msgid "Playlist bookmark 5"
 msgstr "Maantorol tarorgol 5"
 
-#: src/libvlc-module.c:1378
+#: src/libvlc-module.c:1375
 msgid "Playlist bookmark 6"
 msgstr "Maantorol tarorgol 6"
 
-#: src/libvlc-module.c:1379
+#: src/libvlc-module.c:1376
 msgid "Playlist bookmark 7"
 msgstr "Maantorol tarorgol 7"
 
-#: src/libvlc-module.c:1380
+#: src/libvlc-module.c:1377
 msgid "Playlist bookmark 8"
 msgstr "Maantorol tarorgol 8"
 
-#: src/libvlc-module.c:1381
+#: src/libvlc-module.c:1378
 msgid "Playlist bookmark 9"
 msgstr "Maantorol tarorgol 9"
 
-#: src/libvlc-module.c:1382
+#: src/libvlc-module.c:1379
 msgid "Playlist bookmark 10"
 msgstr "Maantorol tarorgol 10"
 
-#: src/libvlc-module.c:1384
+#: src/libvlc-module.c:1381
 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
 msgstr "ÆŠum nafata ko sifaade maantore tarorgol."
 
-#: src/libvlc-module.c:1386
+#: src/libvlc-module.c:1383
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr "Firlito lappol ojoo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1387
+#: src/libvlc-module.c:1384
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1388
+#: src/libvlc-module.c:1385
 #, fuzzy
 msgid "Cycle subtitle track in reverse order"
 msgstr "Firlito lappol lestiite"
 
-#: src/libvlc-module.c:1389
+#: src/libvlc-module.c:1386
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks in reverse order."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1390
+#: src/libvlc-module.c:1387
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr "Firlito lappol lestiite"
 
-#: src/libvlc-module.c:1391
+#: src/libvlc-module.c:1388
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1392
+#: src/libvlc-module.c:1389
 #, fuzzy
 msgid "Toggle subtitles"
 msgstr "Lestiite"
 
-#: src/libvlc-module.c:1393
+#: src/libvlc-module.c:1390
 #, fuzzy
 msgid "Toggle subtitle track visibility."
 msgstr "Firlito lappol lestiite"
 
-#: src/libvlc-module.c:1394
+#: src/libvlc-module.c:1391
 msgid "Cycle next program Service ID"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1395
+#: src/libvlc-module.c:1392
 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1396
+#: src/libvlc-module.c:1393
 msgid "Cycle previous program Service ID"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1397
+#: src/libvlc-module.c:1394
 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1398
+#: src/libvlc-module.c:1395
 msgid "Cycle source aspect ratio"
 msgstr "Firlito iwdi jeendondiral"
 
-#: src/libvlc-module.c:1399
+#: src/libvlc-module.c:1396
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1400
+#: src/libvlc-module.c:1397
 msgid "Cycle video crop"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1401
+#: src/libvlc-module.c:1398
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1402
+#: src/libvlc-module.c:1399
 msgid "Toggle autoscaling"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1403
+#: src/libvlc-module.c:1400
 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1404
+#: src/libvlc-module.c:1401
 msgid "Increase scale factor"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1406
+#: src/libvlc-module.c:1403
 msgid "Decrease scale factor"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1408
+#: src/libvlc-module.c:1405
 msgid "Toggle deinterlacing"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1409
+#: src/libvlc-module.c:1406
 msgid "Activate or deactivate deinterlacing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1410
+#: src/libvlc-module.c:1407
 msgid "Cycle deinterlace modes"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1411
+#: src/libvlc-module.c:1408
 msgid "Cycle through available deinterlace modes."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1412
+#: src/libvlc-module.c:1409
 msgid "Show controller in fullscreen"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1413
+#: src/libvlc-module.c:1410
 msgid "Boss key"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1414
+#: src/libvlc-module.c:1411
 msgid "Hide the interface and pause playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1415
+#: src/libvlc-module.c:1412
 msgid "Context menu"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1416
+#: src/libvlc-module.c:1413
 msgid "Show the contextual popup menu."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1417
+#: src/libvlc-module.c:1414
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1418
+#: src/libvlc-module.c:1415
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1420 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
+#: src/libvlc-module.c:1417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:121 modules/gui/qt/menus.cpp:849
 #: modules/stream_out/record.c:60
 msgid "Record"
 msgstr "Nanngito"
 
-#: src/libvlc-module.c:1421
+#: src/libvlc-module.c:1418
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1423
+#: src/libvlc-module.c:1420
 msgid "Normal/Loop/Repeat"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1424
+#: src/libvlc-module.c:1421
 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1427
+#: src/libvlc-module.c:1424
 msgid "Toggle random playlist playback"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433
+#: src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430
 msgid "Un-Zoom"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436
+#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433
 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438
+#: src/libvlc-module.c:1434 src/libvlc-module.c:1435
 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1440 src/libvlc-module.c:1441
+#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438
 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443
+#: src/libvlc-module.c:1439 src/libvlc-module.c:1440
 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1445 src/libvlc-module.c:1446
+#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443
 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448
+#: src/libvlc-module.c:1444 src/libvlc-module.c:1445
 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1450 src/libvlc-module.c:1451
+#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448
 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1452 src/libvlc-module.c:1453
+#: src/libvlc-module.c:1449 src/libvlc-module.c:1450
 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1456
+#: src/libvlc-module.c:1453
 msgid "Shrink the viewpoint field of view (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1457
+#: src/libvlc-module.c:1454
 msgid "Expand the viewpoint field of view (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1458
+#: src/libvlc-module.c:1455
 msgid "Roll the viewpoint clockwise (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1459
+#: src/libvlc-module.c:1456
 msgid "Roll the viewpoint anti-clockwise (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1461
+#: src/libvlc-module.c:1458
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1463
+#: src/libvlc-module.c:1460
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1465
+#: src/libvlc-module.c:1462
 msgid "Cycle through audio devices"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1466
+#: src/libvlc-module.c:1463
 msgid "Cycle through available audio devices"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1595 src/video_output/vout_intf.c:274
+#: src/libvlc-module.c:1592 src/video_output/vout_intf.c:274
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:424 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:502
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
 msgid "Snapshot"
 msgstr "Nattorol"
 
-#: src/libvlc-module.c:1612
+#: src/libvlc-module.c:1609
 msgid "Window properties"
 msgstr "KeeroraaÉ—i henorde"
 
-#: src/libvlc-module.c:1672
+#: src/libvlc-module.c:1669
 msgid "Subpictures"
 msgstr "Lesnate"
 
-#: src/libvlc-module.c:1680 modules/codec/subsdec.c:181
+#: src/libvlc-module.c:1677 modules/codec/subsdec.c:181
 #: modules/demux/subtitle.c:71 modules/demux/xiph_metadata.h:49
 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:158
@@ -4466,124 +4438,124 @@ msgstr "Lesnate"
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Lestiite"
 
-#: src/libvlc-module.c:1700 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
+#: src/libvlc-module.c:1697 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
 msgid "Overlays"
 msgstr "Pawtore"
 
-#: src/libvlc-module.c:1710
+#: src/libvlc-module.c:1707
 msgid "Track settings"
 msgstr "Teelte lappol"
 
-#: src/libvlc-module.c:1750 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
+#: src/libvlc-module.c:1747 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
 msgid "Playback control"
 msgstr "ÆŠowgol tartol"
 
-#: src/libvlc-module.c:1779
+#: src/libvlc-module.c:1776
 msgid "Default devices"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1786
+#: src/libvlc-module.c:1783
 msgid "Network settings"
 msgstr "Teelte laylaytol"
 
-#: src/libvlc-module.c:1812
+#: src/libvlc-module.c:1809
 msgid "Socks proxy"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1821 modules/demux/xiph_metadata.h:55
+#: src/libvlc-module.c:1818 modules/demux/xiph_metadata.h:55
 msgid "Metadata"
 msgstr "Metaakeɓe"
 
-#: src/libvlc-module.c:1922
+#: src/libvlc-module.c:1919
 msgid "Decoders"
 msgstr "DokkitorÉ—e"
 
-#: src/libvlc-module.c:1929 modules/access/avio.h:40
+#: src/libvlc-module.c:1926 modules/access/avio.h:40
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:85
 msgid "Input"
 msgstr "Naatnal"
 
-#: src/libvlc-module.c:1965
+#: src/libvlc-module.c:1962
 msgid "VLM"
 msgstr "VLM"
 
-#: src/libvlc-module.c:2011
+#: src/libvlc-module.c:2008
 msgid "Special modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2016 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
+#: src/libvlc-module.c:2013 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
 msgid "Plugins"
 msgstr "Ceŋe"
 
-#: src/libvlc-module.c:2028
+#: src/libvlc-module.c:2025
 msgid "Performance options"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2047
+#: src/libvlc-module.c:2044
 msgid "Clock source"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2165
+#: src/libvlc-module.c:2162
 msgid "Hot keys"
 msgstr "Alkule codorÉ—e"
 
-#: src/libvlc-module.c:2655
+#: src/libvlc-module.c:2652
 msgid "Jump sizes"
 msgstr "Ɓete taaɓol"
 
-#: src/libvlc-module.c:2740
+#: src/libvlc-module.c:2737
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2743
+#: src/libvlc-module.c:2740
 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2745
+#: src/libvlc-module.c:2742
 msgid ""
 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
 "--help-verbose)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2748
+#: src/libvlc-module.c:2745
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2750
+#: src/libvlc-module.c:2747
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2752
+#: src/libvlc-module.c:2749
 msgid "print a list of available modules with extra detail"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2754
+#: src/libvlc-module.c:2751
 msgid ""
 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2758
+#: src/libvlc-module.c:2755
 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2760
+#: src/libvlc-module.c:2757
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2762
+#: src/libvlc-module.c:2759
 msgid "use alternate config file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2764
+#: src/libvlc-module.c:2761
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2766
+#: src/libvlc-module.c:2763
 msgid "print version information"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2806
+#: src/libvlc-module.c:2803
 #, fuzzy
 msgid "core program"
 msgstr "Jammito"
@@ -5849,12 +5821,12 @@ msgstr ""
 #: modules/access/bluray.c:793
 #, c-format
 msgid ""
-"This Blu-ray disc needs Java for menus.%s\n"
-"Disc is played without menus."
+"This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n"
+"The disc will be played without menus."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/bluray.c:794
-msgid " Java was not found from your system."
+msgid "Java was not found on your system."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/bluray.c:817
@@ -6817,8 +6789,7 @@ msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dvdread.c:217
-#, c-format
-msgid "Cannot play a non UDF mastered DVD. (Found ISO9660 '%s')"
+msgid "Cannot play a non-UDF mastered DVD."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dvdread.c:472
@@ -7428,8 +7399,8 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/nfs.c:50
 msgid ""
-"If uid/gid are not specified in the url, this module will try to "
-"automatically set a uid/gid."
+"If uid/gid are not specified in the url, VLC will automatically set a uid/"
+"gid."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/nfs.c:57
@@ -8191,9 +8162,8 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "The computer (%s) you are trying to connect to requires authentication.\n"
-"Please provide a username (and ideally a domain name using the format DOMAIN;"
-"username)\n"
-" and a password"
+"Please provide a username (ideally a domain name using the format DOMAIN;"
+"username) and a password."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/tcp.c:116
@@ -8623,7 +8593,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:438
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435
 #: modules/control/hotkeys.c:395
 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99
 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:160
@@ -9033,12 +9003,11 @@ msgid "Audio filter for simple channel mixing"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:50
-msgid "HRTF SOFA file for the binauralization"
+msgid "HRTF file for the binauralization"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:51
-msgid ""
-"To use a custom HRTF (Head-related transfer function)in the SOFA format."
+msgid "Custom HRTF (Head-related transfer function) filein the SOFA format."
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:54
@@ -9555,7 +9524,7 @@ msgid "Pitch Shift"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:74
-msgid "Pitch shift in semitones"
+msgid "Pitch shift in semitones."
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
@@ -10477,6 +10446,10 @@ msgstr ""
 msgid "CC 608/708"
 msgstr ""
 
+#: modules/codec/cc.c:57
+msgid "Closed Captions decoder"
+msgstr ""
+
 #: modules/codec/cdg.c:88
 msgid "CDG video decoder"
 msgstr ""
@@ -12222,22 +12195,22 @@ msgstr ""
 msgid "Ulead DV audio decoder"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/videotoolbox.m:73
+#: modules/codec/videotoolbox.m:77
 #, fuzzy
 msgid "Use Hardware decoders only"
 msgstr "Huutoro battital njamdeeri YUV->RGB"
 
-#: modules/codec/videotoolbox.m:74 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:335
+#: modules/codec/videotoolbox.m:78 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:335
 msgid "Deinterlacing"
 msgstr "Ittugol jiñol"
 
-#: modules/codec/videotoolbox.m:75
+#: modules/codec/videotoolbox.m:79
 msgid ""
 "If interlaced content is detected, temporal deinterlacing is enabled at the "
 "expense of a pipeline delay."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/videotoolbox.m:83
+#: modules/codec/videotoolbox.m:87
 #, fuzzy
 msgid "VideoToolbox video decoder"
 msgstr "Kodek widewoo"
@@ -13038,11 +13011,11 @@ msgstr ""
 msgid "tesa"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:438
+#: modules/codec/x264.c:435
 msgid "Fast"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:438 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281
+#: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:384
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:689
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:646
@@ -13051,55 +13024,55 @@ msgstr ""
 msgid "Normal"
 msgstr "PotÉ—um"
 
-#: modules/codec/x264.c:438
+#: modules/codec/x264.c:435
 msgid "Slow"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:443
+#: modules/codec/x264.c:440
 msgid "Spatial"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:443 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
+#: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
 msgid "Temporal"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "checkerboard"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "column alternation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "row alternation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "side by side"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "top bottom"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "frame alternation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "2D"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:452
+#: modules/codec/x264.c:449
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:456
+#: modules/codec/x264.c:453
 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:460
+#: modules/codec/x264.c:457
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)"
 msgstr ""
 
@@ -17227,12 +17200,12 @@ msgstr "Njaafo-É—aa, É—ee Å‹iiÆ´e mbaawaa huutoreede ngam joopaade codorÉ—e."
 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
 msgstr "Ndee sodorde ko ko huutora e \"%@\"."
 
-#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:260
+#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243
 msgid "Not Set"
 msgstr "Teeltaaka"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:50
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384 modules/gui/qt/qt.cpp:214
 msgid "Audio/Video"
 msgstr "Ojoo/Widewoo"
 
@@ -20133,10 +20106,6 @@ msgstr "ÆŠowirde Njaajeendi Yaynirde"
 msgid "When minimized"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/qt.cpp:214
-msgid "Both"
-msgstr ""
-
 #: modules/gui/qt/qt.cpp:219
 msgid "Qt interface"
 msgstr "Daartorde Qt"
@@ -20432,8 +20401,7 @@ msgstr "SanngoÉ—in dow e less"
 
 #: modules/keystore/keychain.m:57
 msgid ""
-"Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain. "
-"Requires iOS 7 / Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher."
+"Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain."
 msgstr ""
 
 #: modules/keystore/keychain.m:59
@@ -20445,9 +20413,7 @@ msgid "Keychain access group"
 msgstr ""
 
 #: modules/keystore/keychain.m:62
-msgid ""
-"Keychain access group as defined by the app entitlements. Requires iOS 3 / "
-"Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher."
+msgid "Keychain access group as defined by the app entitlements."
 msgstr ""
 
 #: modules/keystore/keychain.m:108
@@ -27389,6 +27355,10 @@ msgstr ""
 msgid "Media Manager List"
 msgstr "Doggol Toppitorde Mejaaje"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Disable lua"
+#~ msgstr "DaaÆ´"
+
 #~ msgid "Navigation"
 #~ msgstr "Peeragol"
 
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 82b2f7f45eb6e8e34b64811a76fae5c828d88571..4536e5b7e1038785f77805ffac97d3ced42b8460 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -21,7 +21,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-23 10:11+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-24 15:12+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-02-06 13:43+0000\n"
 "Last-Translator: Christoph Miebach <christoph.miebach@web.de>\n"
 "Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/yaron/vlc-trans/language/"
@@ -32,7 +32,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: include/vlc_common.h:1036
+#: include/vlc_common.h:1037
 msgid ""
 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
@@ -90,7 +90,7 @@ msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "Pikanäppäinten asetukset"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:3062 src/input/es_out.c:3103
-#: src/libvlc-module.c:1489 modules/access/imem.c:64
+#: src/libvlc-module.c:1486 modules/access/imem.c:64
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:171
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:404 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:92
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:101
@@ -143,7 +143,7 @@ msgstr "Lähtömoduulit"
 msgid "General settings for audio output modules."
 msgstr "Äänilähtömoduulien yleisasetukset."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2012
+#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2009
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:183
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211
 msgid "Miscellaneous"
@@ -154,7 +154,7 @@ msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr "Muut ääniasetukset ja -moduulit."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:73 src/input/es_out.c:3065 src/input/es_out.c:3147
-#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1548 modules/access/imem.c:64
+#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1545 modules/access/imem.c:64
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:160
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:82
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:91
@@ -281,7 +281,7 @@ msgstr ""
 msgid "General input settings. Use with care..."
 msgstr "Yleiset tuloasetukset. Käytä varoen..."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1947
+#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1944
 #: modules/access/avio.h:50
 msgid "Stream output"
 msgstr "Suoratoiston lähtö"
@@ -381,7 +381,7 @@ msgstr "VOD"
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr "VLC:n toteutus Video On Demand -palveluille"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2056
+#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2053
 #: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:863
@@ -417,7 +417,7 @@ msgstr ""
 "Palvelujen hakumoduulit (services discovery modules) ovat toimintoja, jotka "
 "automaattisesti lisäävät kohteita soittolistaan."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1847
+#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1844
 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:93
 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1308
 msgid "Advanced"
@@ -549,7 +549,7 @@ msgstr "Toista kaikkia"
 msgid "Repeat One"
 msgstr "Toista yhtä"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1426
+#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1423
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:389
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124
@@ -1294,12 +1294,13 @@ msgstr ""
 
 #: src/input/es_out.c:3287
 #, fuzzy
-msgid "Max luminance"
+msgid "Max. luminance"
 msgstr "Sinibalanssi"
 
 #: src/input/es_out.c:3292
-msgid "Min luminance"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Min. luminance"
+msgstr "Sinibalanssi"
 
 #: src/input/es_out.c:3300
 #, fuzzy
@@ -1321,14 +1322,6 @@ msgstr "Ensisijainen kieli"
 msgid "White point"
 msgstr "Cue-pisteet"
 
-#: src/input/es_out.c:3325
-msgid "MaxCLL"
-msgstr ""
-
-#: src/input/es_out.c:3330
-msgid "MaxFALL"
-msgstr ""
-
 #: src/input/input.c:2655
 msgid "Your input can't be opened"
 msgstr "Lähdettä ei voi avata"
@@ -1554,25 +1547,25 @@ msgstr ""
 msgid "C"
 msgstr "fi"
 
-#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430
-#: src/libvlc-module.c:2645 src/video_output/vout_intf.c:176
+#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1426 src/libvlc-module.c:1427
+#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:176
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:465
 msgid "Zoom"
 msgstr "Lähennä"
 
-#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:87
+#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1340 src/video_output/vout_intf.c:87
 msgid "1:4 Quarter"
 msgstr "1:4 Neljäsosa"
 
-#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1344 src/video_output/vout_intf.c:88
+#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1341 src/video_output/vout_intf.c:88
 msgid "1:2 Half"
 msgstr "1:2 Puolikas"
 
-#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1345 src/video_output/vout_intf.c:89
+#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1342 src/video_output/vout_intf.c:89
 msgid "1:1 Original"
 msgstr "1:1 Alkuperäinen"
 
-#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1346 src/video_output/vout_intf.c:90
+#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:90
 msgid "2:1 Double"
 msgstr "2:1 Kaksinkertainen"
 
@@ -1842,7 +1835,7 @@ msgstr ""
 "parantaa kokemusta jos käytetään myös kuulokekanavamikseriä."
 
 #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942
-#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:443
+#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:440
 #: modules/demux/mpeg/ts.c:120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:65
 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:582
@@ -1934,11 +1927,11 @@ msgstr ""
 "Tämä mahdollistaa äänen soittamisen hitaammin tai nopeammin muuttamatta "
 "äänenkorkeutta."
 
-#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1125
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2077 modules/access/dtv/access.c:107
 #: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
-#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:438 modules/codec/x264.c:443
+#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:272
@@ -2818,28 +2811,16 @@ msgstr "Tekstitysraidan tunnus"
 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
 msgstr "Käytettävän tekstitysraidan tunniste (ID)."
 
-#: src/libvlc-module.c:616 modules/codec/cc.c:57
-msgid "Closed Captions decoder"
-msgstr "Closed Captions -purkaja"
-
-#: src/libvlc-module.c:617
+#: src/libvlc-module.c:616
 #, fuzzy
-msgid "Preferred closed captions decoder"
+msgid "Preferred Closed Captions decoder"
 msgstr "Closed Captions -purkaja"
 
-#: src/libvlc-module.c:619
-msgid "EIA/CEA 608"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:619
-msgid "CEA 708"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:621
+#: src/libvlc-module.c:620
 msgid "Preferred video resolution"
 msgstr "Ensisijainen videon tarkkuus"
 
-#: src/libvlc-module.c:623
+#: src/libvlc-module.c:622
 msgid ""
 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
@@ -2851,84 +2832,84 @@ msgstr ""
 "vaakajuovien määränä (pikselirivien määrä, engl. lines). Käytä tätä, jos "
 "suorittimen teho tai verkon nopeus ei riitä suurempien tarkkuuksien toistoon."
 
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:628
 msgid "Best available"
 msgstr "Paras, joka on saatavilla"
 
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:628
 msgid "Full HD (1080p)"
 msgstr "Täysteräväpiirto (Full HD 1080p)"
 
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:628
 msgid "HD (720p)"
 msgstr "Teräväpiirto (HD 720p)"
 
-#: src/libvlc-module.c:630
+#: src/libvlc-module.c:629
 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
 msgstr "Standardipiirto (576 tai 480 juovaa)"
 
-#: src/libvlc-module.c:631
+#: src/libvlc-module.c:630
 msgid "Low Definition (360 lines)"
 msgstr "Matala tarkkuus (360 juovaa)"
 
-#: src/libvlc-module.c:632
+#: src/libvlc-module.c:631
 msgid "Very Low Definition (240 lines)"
 msgstr "Erittäin matala tarkkuus (240 juovaa)"
 
-#: src/libvlc-module.c:635
+#: src/libvlc-module.c:634
 msgid "Input repetitions"
 msgstr "Syötteiden kertauksia"
 
-#: src/libvlc-module.c:637
+#: src/libvlc-module.c:636
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr "Kuinka monta kertaa samaa syötettä toistetaan"
 
-#: src/libvlc-module.c:639 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
+#: src/libvlc-module.c:638 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
 msgid "Start time"
 msgstr "Aloituskohta"
 
-#: src/libvlc-module.c:641
+#: src/libvlc-module.c:640
 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
 msgstr "Tietovirta aloitetaan tästä kohdasta (sekunteina)."
 
-#: src/libvlc-module.c:643 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
+#: src/libvlc-module.c:642 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
 msgid "Stop time"
 msgstr "Lopetusaika"
 
-#: src/libvlc-module.c:645
+#: src/libvlc-module.c:644
 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
 msgstr "Tietovirta lopetetaan tähän kohtaan (sekunteina)."
 
-#: src/libvlc-module.c:647
+#: src/libvlc-module.c:646
 msgid "Run time"
 msgstr "Käyntiaika"
 
-#: src/libvlc-module.c:649
+#: src/libvlc-module.c:648
 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
 msgstr "Tietovirtaa toistetaan tämän ajan (sekunteina)."
 
-#: src/libvlc-module.c:651
+#: src/libvlc-module.c:650
 msgid "Fast seek"
 msgstr "Nopea kelaus"
 
-#: src/libvlc-module.c:653
+#: src/libvlc-module.c:652
 msgid "Favor speed over precision while seeking"
 msgstr "Suosi nopeutta tarkkuuden sijaan lukukohtaa siirrettäessä (seek)"
 
-#: src/libvlc-module.c:655
+#: src/libvlc-module.c:654
 msgid "Playback speed"
 msgstr "Toiston nopeus"
 
-#: src/libvlc-module.c:657
+#: src/libvlc-module.c:656
 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
 msgstr ""
 "Tämä määrittelee toiston nopeuden. Toistettavan virran nimellisnopeus on 1.0."
 
-#: src/libvlc-module.c:659
+#: src/libvlc-module.c:658
 msgid "Input list"
 msgstr "Lähdeluettelo"
 
-#: src/libvlc-module.c:661
+#: src/libvlc-module.c:660
 msgid ""
 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
 "together after the normal one."
@@ -2936,11 +2917,11 @@ msgstr ""
 "Voit laittaa tähän pilkuilla erotetun listan lähteistä, jotka liitetään "
 "yhteen tavallisen lähteen perään."
 
-#: src/libvlc-module.c:664
+#: src/libvlc-module.c:663
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr "Oheislähde (kokeellinen)"
 
-#: src/libvlc-module.c:666
+#: src/libvlc-module.c:665
 msgid ""
 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
@@ -2950,11 +2931,11 @@ msgstr ""
 "kokeellinen, kaikkia video- ja äänimuotoja ei tueta. Käytä '#'-merkeillä "
 "erotettua listaa haluamistasi lähteistä."
 
-#: src/libvlc-module.c:670
+#: src/libvlc-module.c:669
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr "Tietovirran kirjanmerkkiluettelo"
 
-#: src/libvlc-module.c:672
+#: src/libvlc-module.c:671
 msgid ""
 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
@@ -2964,21 +2945,21 @@ msgstr ""
 "lasketaan tietovirran alusta. Muoto on \"{name=kirjanmerkin-nimi,"
 "time=valinnainen-aikasiirtymä,bytes=valinnainen-tavusiirtymä},{...}\""
 
-#: src/libvlc-module.c:676
+#: src/libvlc-module.c:675
 #, fuzzy
 msgid "Record directory"
 msgstr "Lähdekansio"
 
-#: src/libvlc-module.c:678
+#: src/libvlc-module.c:677
 #, fuzzy
 msgid "Directory where the records will be stored"
 msgstr "Kansio (tai tiedostonimi), johon äänitys tallennetaan"
 
-#: src/libvlc-module.c:680
+#: src/libvlc-module.c:679
 msgid "Prefer native stream recording"
 msgstr "Suosi lähdevirran äänitystä"
 
-#: src/libvlc-module.c:682
+#: src/libvlc-module.c:681
 msgid ""
 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
 "output module"
@@ -2987,19 +2968,19 @@ msgstr ""
 "sellaisenaan sen sijaan, että se ajettaisiin suoratoiston lähtömoduuliin "
 "(stream output module)."
 
-#: src/libvlc-module.c:685
+#: src/libvlc-module.c:684
 msgid "Timeshift directory"
 msgstr "Ajansiirron hakemisto"
 
-#: src/libvlc-module.c:687
+#: src/libvlc-module.c:686
 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
 msgstr "Hakemisto, johon tallennetaan ajansiirtotoiminnon väliaikaistiedostot."
 
-#: src/libvlc-module.c:689
+#: src/libvlc-module.c:688
 msgid "Timeshift granularity"
 msgstr "Ajansiirron rakeisuus"
 
-#: src/libvlc-module.c:691
+#: src/libvlc-module.c:690
 msgid ""
 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
 "to store the timeshifted streams."
@@ -3007,11 +2988,11 @@ msgstr ""
 "Suurin sallittu koko (tavuina), paljonko aikasiirrettyä tietovirtaa "
 "tallennetaan väliaikaistiedostoon."
 
-#: src/libvlc-module.c:694
+#: src/libvlc-module.c:693
 msgid "Change title according to current media"
 msgstr "Vaihda otsikkoa toistettavan median mukaan"
 
-#: src/libvlc-module.c:695
+#: src/libvlc-module.c:694
 msgid ""
 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
@@ -3025,16 +3006,11 @@ msgstr ""
 "Julkaisupäiväys<br>$D: Kesto<br>$Z: \"Nyt soimassa\" (jos ei saatavilla, "
 "käytä Kappaleen nimi - Esittäjä)"
 
-#: src/libvlc-module.c:700
-#, fuzzy
-msgid "Disable lua"
-msgstr "Poista käytöstä"
-
-#: src/libvlc-module.c:701
+#: src/libvlc-module.c:699
 msgid "Disable all lua plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:705
+#: src/libvlc-module.c:703
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
@@ -3047,11 +3023,11 @@ msgstr ""
 "suodinten asetukset puolestaan löytyvät moduuliosion kohdasta "
 "\"alikuvalähteet\". "
 
-#: src/libvlc-module.c:711 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305
+#: src/libvlc-module.c:709 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr "Pakota tekstityksen sijainti"
 
-#: src/libvlc-module.c:713
+#: src/libvlc-module.c:711
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
@@ -3060,30 +3036,30 @@ msgstr ""
 "alapuolelle sen sijaan, että tekstit olisivat elokuvan päällä. Kokeile eri "
 "asemointeja."
 
-#: src/libvlc-module.c:716
+#: src/libvlc-module.c:714
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles text scaling factor"
 msgstr "Tekstityksen enkoodaus"
 
-#: src/libvlc-module.c:717
-msgid "Set value to alter subtitles size where possible"
+#: src/libvlc-module.c:715
+msgid "Changes the subtitles size where possible"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:719
+#: src/libvlc-module.c:717
 msgid "Enable sub-pictures"
 msgstr "Käytä alikuvia"
 
-#: src/libvlc-module.c:721
+#: src/libvlc-module.c:719
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr "Alikuvien käsittely voidaan kytkeä kokonaan pois käytöstä."
 
-#: src/libvlc-module.c:723 src/libvlc-module.c:1671 src/text/iso-639_def.h:145
+#: src/libvlc-module.c:721 src/libvlc-module.c:1668 src/text/iso-639_def.h:145
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:338
 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:290
 msgid "On Screen Display"
 msgstr "On Screen Display -näyttö"
 
-#: src/libvlc-module.c:725
+#: src/libvlc-module.c:723
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 "Display)."
@@ -3091,11 +3067,11 @@ msgstr ""
 "VLC voi näyttää viestejä videon päällä. Tätä nimitetään OSD (On Screen "
 "Display) -näytöksi."
 
-#: src/libvlc-module.c:728
+#: src/libvlc-module.c:726
 msgid "Text rendering module"
 msgstr "Tekstinrenderöintimoduuli"
 
-#: src/libvlc-module.c:730
+#: src/libvlc-module.c:728
 msgid ""
 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
 "instance."
@@ -3103,11 +3079,11 @@ msgstr ""
 "VLC normaalisti käyttää Freetype-kirjastoa tekstin piirtämiseen, mutta tämä "
 "mahdollistaa esim. svg-kirjaston käyttämisen sen sijaan."
 
-#: src/libvlc-module.c:732
+#: src/libvlc-module.c:730
 msgid "Subpictures source module"
 msgstr "Alikuvien lähdemoduuli"
 
-#: src/libvlc-module.c:734
+#: src/libvlc-module.c:732
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
@@ -3115,11 +3091,11 @@ msgstr ""
 "Tämä lisää ns. alikuvalähteitä. Nämä suotimet lisäävät kuvaa tai tekstiä "
 "videon päälle (esim. logo, valitsemasi teksti, ...)."
 
-#: src/libvlc-module.c:737
+#: src/libvlc-module.c:735
 msgid "Subpictures filter module"
 msgstr "Alikuvien suodatinmoduuli"
 
-#: src/libvlc-module.c:739
+#: src/libvlc-module.c:737
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
 "by subtitle decoders or other subpictures sources."
@@ -3127,11 +3103,11 @@ msgstr ""
 "Tämä lisää ns. alikuvasuotimia. Suotimet piirtävät tekstitysten tai muiden "
 "alikuvalähteiden tuottamia kuvia."
 
-#: src/libvlc-module.c:742
+#: src/libvlc-module.c:740
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr "Havaitse tekstitystiedostot automaattisesti"
 
-#: src/libvlc-module.c:744
+#: src/libvlc-module.c:742
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
 "(based on the filename of the movie)."
@@ -3140,11 +3116,11 @@ msgstr ""
 "tekstityksen tiedostonimeä ei erikseen annettaisi. Havaitseminen perustuu "
 "elokuvan tiedostonimeen."
 
-#: src/libvlc-module.c:747
+#: src/libvlc-module.c:745
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr "Tekstityksen automaattisen havaitsemisen sumeus"
 
-#: src/libvlc-module.c:749
+#: src/libvlc-module.c:747
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -3163,11 +3139,11 @@ msgstr ""
 "3 = tekstitystiedosto, jonka nimessä on elokuvan nimi ja muitakin merkkejä\n"
 "4 = tekstitystiedosto, jonka nimi vastaa tarkalleen elokuvan nimeä"
 
-#: src/libvlc-module.c:757
+#: src/libvlc-module.c:755
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr "Tekstityksen automaattisen havaitsemisen polut"
 
-#: src/libvlc-module.c:759
+#: src/libvlc-module.c:757
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
@@ -3175,11 +3151,11 @@ msgstr ""
 "Yritä tekstityksen etsimistä tässä määrätyistä hakemistoista, mikäli "
 "tekstistystä ei löytynyt samasta hakemistosta elokuvan kanssa."
 
-#: src/libvlc-module.c:762
+#: src/libvlc-module.c:760
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr "Käytä tekstitystiedostoa"
 
-#: src/libvlc-module.c:764
+#: src/libvlc-module.c:762
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
@@ -3187,19 +3163,19 @@ msgstr ""
 "Lataa tämä tekstitystiedost. Tätä voidaan käyttää, jos tekstitystiedoston "
 "automaattinen havaitseminen ei löytänyt tekstitystä."
 
-#: src/libvlc-module.c:768
+#: src/libvlc-module.c:766
 msgid "DVD device"
 msgstr "DVD-laite"
 
-#: src/libvlc-module.c:769
+#: src/libvlc-module.c:767
 msgid "VCD device"
 msgstr "VCD-laite"
 
-#: src/libvlc-module.c:770 modules/access/cdda.c:701
+#: src/libvlc-module.c:768 modules/access/cdda.c:701
 msgid "Audio CD device"
 msgstr "Äänilevylaite (CD)"
 
-#: src/libvlc-module.c:774
+#: src/libvlc-module.c:772
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (e.g. D:)"
@@ -3207,7 +3183,7 @@ msgstr ""
 "Tämä on oletusarvoisesti käytettävä DVD-laite (tai tiedosto). Muista "
 "kaksoispiste asematunnuksen jälkeen (esim. D:)"
 
-#: src/libvlc-module.c:777
+#: src/libvlc-module.c:775
 msgid ""
 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (e.g. D:)"
@@ -3215,7 +3191,7 @@ msgstr ""
 "Tämä on oletusarvoisesti käytettävä VCD-laite (tai tiedosto). Muista "
 "kaksoispiste asematunnuksen jälkeen (esim. D:)"
 
-#: src/libvlc-module.c:780 modules/access/cdda.c:704
+#: src/libvlc-module.c:778 modules/access/cdda.c:704
 msgid ""
 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
 "after the drive letter (e.g. D:)"
@@ -3223,32 +3199,32 @@ msgstr ""
 "Tämä on oletusarvoisesti käytettävä Audio CD- (äänilevy-)laite (tai "
 "tiedosto). Muista kaksoispiste asematunnuksen jälkeen (esim. D:)"
 
-#: src/libvlc-module.c:787
+#: src/libvlc-module.c:785
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr "Tämä on oletusarvoisesti käytettävä DVD-laite."
 
-#: src/libvlc-module.c:789
+#: src/libvlc-module.c:787
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr "Tämä on oletusarvoisesti käytettävä VCD-laite."
 
-#: src/libvlc-module.c:791 modules/access/cdda.c:709
+#: src/libvlc-module.c:789 modules/access/cdda.c:709
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr "Tämä on oletusarvoisesti käytettävä äänilevylaite (Audio CD)."
 
-#: src/libvlc-module.c:805
+#: src/libvlc-module.c:803
 msgid "TCP connection timeout"
 msgstr "TCP-yhteyden aikakatkaisu"
 
-#: src/libvlc-module.c:807
+#: src/libvlc-module.c:805
 #, fuzzy
 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds)."
 msgstr "TCP-yhteyden oletusaikakatkaisu (millisekunteina)."
 
-#: src/libvlc-module.c:809
+#: src/libvlc-module.c:807
 msgid "HTTP server address"
 msgstr "HTTP-palvelimen osoite"
 
-#: src/libvlc-module.c:811
+#: src/libvlc-module.c:809
 msgid ""
 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
@@ -3259,11 +3235,11 @@ msgstr ""
 "rajoittaaksesi palvelimen tarjoamisen haluttuun verkkorajapintaan (network "
 "interface)."
 
-#: src/libvlc-module.c:815
+#: src/libvlc-module.c:813
 msgid "RTSP server address"
 msgstr "RTSP-palvelimen osoite"
 
-#: src/libvlc-module.c:817
+#: src/libvlc-module.c:815
 msgid ""
 "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
 "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
@@ -3276,11 +3252,11 @@ msgstr ""
 "mitä tahansa IP-osoitetta. Määritä IP-osoite (esim. ::1 tai 127.0.0.1) tai "
 "isäntä (esim. localhost) rajoittaaksesi ne tiettyyn rajapintaan."
 
-#: src/libvlc-module.c:823
+#: src/libvlc-module.c:821
 msgid "HTTP server port"
 msgstr "HTTP-palvelimen portti"
 
-#: src/libvlc-module.c:825
+#: src/libvlc-module.c:823
 msgid ""
 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
@@ -3290,11 +3266,11 @@ msgstr ""
 "Huomaa kuitenkin, että yleensä käyttöjärjestelmä rajoittaa numeroa 1025 "
 "pienempien porttien käyttöä."
 
-#: src/libvlc-module.c:830
+#: src/libvlc-module.c:828
 msgid "HTTPS server port"
 msgstr "HTTPS-palvelimen portti"
 
-#: src/libvlc-module.c:832
+#: src/libvlc-module.c:830
 msgid ""
 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
@@ -3304,11 +3280,11 @@ msgstr ""
 "Huomaa kuitenkin, että yleensä käyttöjärjestelmä rajoittaa numeroa 1025 "
 "pienempien porttien käyttöä."
 
-#: src/libvlc-module.c:837
+#: src/libvlc-module.c:835
 msgid "RTSP server port"
 msgstr "RTSP-palvelimen portti"
 
-#: src/libvlc-module.c:839
+#: src/libvlc-module.c:837
 msgid ""
 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
@@ -3318,11 +3294,11 @@ msgstr ""
 "Huomaa kuitenkin, että yleensä käyttöjärjestelmä rajoittaa numeroa 1025 "
 "pienempien porttien käyttöä."
 
-#: src/libvlc-module.c:844
+#: src/libvlc-module.c:842
 msgid "HTTP/TLS server certificate"
 msgstr "HTTP/TLS-palvelimen varmenne"
 
-#: src/libvlc-module.c:846
+#: src/libvlc-module.c:844
 msgid ""
 "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS. On OS X, "
 "the string is used as a label to search the certificate in the keychain."
@@ -3331,21 +3307,21 @@ msgstr ""
 "TLS:aa varten. OS X-käyttöjärjestelmässä merkkijonoa käytetään nimikkeenä "
 "sertifikaatin etsimiseen avainketjussa."
 
-#: src/libvlc-module.c:849
+#: src/libvlc-module.c:847
 msgid "HTTP/TLS server private key"
 msgstr "HTTP/TLS-palvelimen yksityisavain"
 
-#: src/libvlc-module.c:851
+#: src/libvlc-module.c:849
 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
 msgstr ""
 "Tätä yksityisavaintiedostoa (private key; PEM-formaatti) käytetään "
 "palvelimen puoleiseen TLS-salaukseen."
 
-#: src/libvlc-module.c:853
+#: src/libvlc-module.c:851
 msgid "SOCKS server"
 msgstr "SOCKS-palvelin"
 
-#: src/libvlc-module.c:855
+#: src/libvlc-module.c:853
 msgid ""
 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
 "used for all TCP connections"
@@ -3353,87 +3329,87 @@ msgstr ""
 "SOCKS-välityspalvelin, jota käytetään. Tämän on oltava muotoa osoite:portti. "
 "Välityspalvelinta käytetään kaikille TCP-yhteyksille."
 
-#: src/libvlc-module.c:858
+#: src/libvlc-module.c:856
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr "SOCKS-käyttäjänimi"
 
-#: src/libvlc-module.c:860
+#: src/libvlc-module.c:858
 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr "SOCKS-välityspalvelimen yhteyksissä käytettävä käyttäjänimi."
 
-#: src/libvlc-module.c:862
+#: src/libvlc-module.c:860
 msgid "SOCKS password"
 msgstr "SOCKS-salasana"
 
-#: src/libvlc-module.c:864
+#: src/libvlc-module.c:862
 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr "SOCKS-välityspalvelimen yhteyksissä käytettävä salasana."
 
-#: src/libvlc-module.c:866
+#: src/libvlc-module.c:864
 msgid "Title metadata"
 msgstr "Nimen metatiedot"
 
-#: src/libvlc-module.c:868
+#: src/libvlc-module.c:866
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr "Määrittelee otsikko-metatiedon (\"title\") syötteelle."
 
-#: src/libvlc-module.c:870
+#: src/libvlc-module.c:868
 msgid "Author metadata"
 msgstr "Tekijän metatiedot"
 
-#: src/libvlc-module.c:872
+#: src/libvlc-module.c:870
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr "Määrittelee tekijä-metatiedon (\"author\") syötteelle."
 
-#: src/libvlc-module.c:874
+#: src/libvlc-module.c:872
 msgid "Artist metadata"
 msgstr "Esittäjän metatiedot"
 
-#: src/libvlc-module.c:876
+#: src/libvlc-module.c:874
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr "Määrittelee esittäjän (\"artist\") metatiedon syötteelle."
 
-#: src/libvlc-module.c:878
+#: src/libvlc-module.c:876
 msgid "Genre metadata"
 msgstr "Tyylilajin metatiedot"
 
-#: src/libvlc-module.c:880
+#: src/libvlc-module.c:878
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr "Määrittelee tyylilajin (\"genre\") metatiedon syötteelle."
 
-#: src/libvlc-module.c:882
+#: src/libvlc-module.c:880
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr "Tekijänoikeuksien metatiedot"
 
-#: src/libvlc-module.c:884
+#: src/libvlc-module.c:882
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr "Määrittelee tekijänoikeuksien (\"copyright\") metatiedon syötteelle."
 
-#: src/libvlc-module.c:886
+#: src/libvlc-module.c:884
 msgid "Description metadata"
 msgstr "Kuvauksen metatiedot"
 
-#: src/libvlc-module.c:888
+#: src/libvlc-module.c:886
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr "Määrittelee kuvauksen (\"description\") metatiedon syötteelle."
 
-#: src/libvlc-module.c:890
+#: src/libvlc-module.c:888
 msgid "Date metadata"
 msgstr "Päiväyksen metatiedot"
 
-#: src/libvlc-module.c:892
+#: src/libvlc-module.c:890
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr "Määrittelee päivämäärän (\"date\") metatiedon syötteelle."
 
-#: src/libvlc-module.c:894
+#: src/libvlc-module.c:892
 msgid "URL metadata"
 msgstr "Osoitteen metatiedot"
 
-#: src/libvlc-module.c:896
+#: src/libvlc-module.c:894
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr "Määrittelee verkko-osoitteen (\"url\") metatiedon syötteelle."
 
-#: src/libvlc-module.c:900
+#: src/libvlc-module.c:898
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
@@ -3443,11 +3419,11 @@ msgstr ""
 "Asetuksen muuttaminen on suositeltavaa vain edistyneille käyttäjille, koska "
 "virheellinen asetus voi estää toiston kokonaan."
 
-#: src/libvlc-module.c:904
+#: src/libvlc-module.c:902
 msgid "Preferred decoders list"
 msgstr "Pakkauksenpurkajien luettelo suositusjärjestyksessä"
 
-#: src/libvlc-module.c:906
+#: src/libvlc-module.c:904
 msgid ""
 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
@@ -3459,16 +3435,16 @@ msgstr ""
 "edistyneille käyttäjille, koska virheellinen asetus voi estää toiston "
 "kokonaan."
 
-#: src/libvlc-module.c:911
+#: src/libvlc-module.c:909
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr "Pakkaajien luettelo suositusjärjestyksessä"
 
-#: src/libvlc-module.c:913
+#: src/libvlc-module.c:911
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
 msgstr "Tästä voi valita VLC:n käyttämät pakkausmuodot suositusjärjestyksessä."
 
-#: src/libvlc-module.c:922
+#: src/libvlc-module.c:920
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
@@ -3476,11 +3452,11 @@ msgstr ""
 "Nämä asetukset muuttavat globaaleja oletusasetuksia suoratoiston "
 "lähtöalijärjestelmälle (stream output subsystem)."
 
-#: src/libvlc-module.c:925
+#: src/libvlc-module.c:923
 msgid "Default stream output chain"
 msgstr "Suoratoistolähdön oletusketju"
 
-#: src/libvlc-module.c:927
+#: src/libvlc-module.c:925
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
@@ -3490,27 +3466,27 @@ msgstr ""
 "rakentamisesta löytyy englanninkielisestä dokumentaatiosta. Huomautus: tässä "
 "määrättyä ketjua käytetään kaikille tietovirroille."
 
-#: src/libvlc-module.c:931
+#: src/libvlc-module.c:929
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr "Lähetä kaikki ES:t"
 
-#: src/libvlc-module.c:933
+#: src/libvlc-module.c:931
 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
 msgstr "Lähetä kaikki alkeisvirrat (eli kuva, ääni ja tekstitykset)"
 
-#: src/libvlc-module.c:935
+#: src/libvlc-module.c:933
 msgid "Display while streaming"
 msgstr "Näytä lähetettävää tietovirtaa"
 
-#: src/libvlc-module.c:937
+#: src/libvlc-module.c:935
 msgid "Play locally the stream while streaming it."
 msgstr "Toista suoratoistoa myös paikallisesti samalla, kun sitä lähetetään."
 
-#: src/libvlc-module.c:939
+#: src/libvlc-module.c:937
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr "Ohjaa videolähtö suoratoistoon"
 
-#: src/libvlc-module.c:941
+#: src/libvlc-module.c:939
 msgid ""
 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
@@ -3518,11 +3494,11 @@ msgstr ""
 "Valitse, ohjataanko videotoisto suoratoistojärjestelmään näyttämisen sijaan, "
 "jos lähtevän tietovirran paikallinen toisto on valittu."
 
-#: src/libvlc-module.c:944
+#: src/libvlc-module.c:942
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr "Ohjaa äänilähtö suoratoistoon"
 
-#: src/libvlc-module.c:946
+#: src/libvlc-module.c:944
 msgid ""
 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
@@ -3530,11 +3506,11 @@ msgstr ""
 "Valitse, ohjataanko äänitoisto suoratoistojärjestelmään soittamisen sijaan, "
 "jos lähtevän tietovirran paikallinen toisto on valittu."
 
-#: src/libvlc-module.c:949
+#: src/libvlc-module.c:947
 msgid "Enable SPU stream output"
 msgstr "Ohjaa SPU-lähtö suoratoistoon"
 
-#: src/libvlc-module.c:951
+#: src/libvlc-module.c:949
 msgid ""
 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
@@ -3542,11 +3518,11 @@ msgstr ""
 "Valitse, ohjataanko tekstitysvirta suoratoistojärjestelmään näyttämisen "
 "sijaan, jos lähtevän tietovirran paikallinen toisto on valittu."
 
-#: src/libvlc-module.c:954
+#: src/libvlc-module.c:952
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr "Pidä suoratoiston lähtöä avoinna"
 
-#: src/libvlc-module.c:956
+#: src/libvlc-module.c:954
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
@@ -3555,45 +3531,45 @@ msgstr ""
 "Tämä mahdollistaa useamman soittolistan kohteen lähettämisen peräkkäin saman "
 "suoratoistoinstanssin läpi."
 
-#: src/libvlc-module.c:960
+#: src/libvlc-module.c:958
 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
 msgstr "Suoratoistolähdön kanavoijan puskurointi (ms)"
 
-#: src/libvlc-module.c:962
+#: src/libvlc-module.c:960
 msgid ""
 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
 "muxer. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:965
+#: src/libvlc-module.c:963
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr "Paketoijien luettelo suositusjärjestyksessä"
 
-#: src/libvlc-module.c:967
+#: src/libvlc-module.c:965
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr ""
 "Tästä voi valita, missä järjestyksessä VLC valitsee paketoijat (packetizers)."
 
-#: src/libvlc-module.c:970
+#: src/libvlc-module.c:968
 msgid "Mux module"
 msgstr "Kanavointimoduuli"
 
-#: src/libvlc-module.c:972
+#: src/libvlc-module.c:970
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr "Tällä vanhentuneella asetuksella määritellään kanavointimoduulit (mux)"
 
-#: src/libvlc-module.c:974
+#: src/libvlc-module.c:972
 msgid "Access output module"
 msgstr "Käyttölähtömoduuli"
 
-#: src/libvlc-module.c:976
+#: src/libvlc-module.c:974
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr ""
 "Tällä vanhentuneella asetuksella määritellään käyttölähtömoduulit (access "
 "output modules)"
 
-#: src/libvlc-module.c:979
+#: src/libvlc-module.c:977
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
@@ -3601,11 +3577,11 @@ msgstr ""
 "Jos tämä on päällä, SAP-ryhmälähetysosoitteen tietovirtaa ohjataan (flow "
 "control). Tätä tarvitaan esim. SAP-julkaisuun MBonella."
 
-#: src/libvlc-module.c:983
+#: src/libvlc-module.c:981
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr "SAP-julkaisun aikaväli"
 
-#: src/libvlc-module.c:985
+#: src/libvlc-module.c:983
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements."
@@ -3613,7 +3589,7 @@ msgstr ""
 "Jos SAP-virran ohjaus on pois päältä, tällä asetuksella voidaan määrätä "
 "kiinteä aikaväli, jonka välein lähetetään SAP-julkaisuja (SAP announcements)."
 
-#: src/libvlc-module.c:994
+#: src/libvlc-module.c:992
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
@@ -3621,11 +3597,11 @@ msgstr ""
 "Nämä asetukset mahdollistavat oletusmoduulien valitsemisen. On suositeltavaa "
 "jättää nämä rauhaan, paitsi jos todella tiedät, mitä teet."
 
-#: src/libvlc-module.c:997
+#: src/libvlc-module.c:995
 msgid "Access module"
 msgstr "Käyttömoduuli"
 
-#: src/libvlc-module.c:999
+#: src/libvlc-module.c:997
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
@@ -3636,32 +3612,32 @@ msgstr ""
 "tunnistu automaattisesti. Ei ole suositeltavaa asettaa tätä globaalina "
 "asetuksena, paitsi jos todella tiedät, mitä teet."
 
-#: src/libvlc-module.c:1003
+#: src/libvlc-module.c:1001
 msgid "Stream filter module"
 msgstr "Tietovirtasuodinmoduuli"
 
-#: src/libvlc-module.c:1005
+#: src/libvlc-module.c:1003
 #, fuzzy
 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read."
 msgstr ""
 "Tietovirtasuotimia käytetään sisään luettavan tietovirran muokkaamiseen."
 
-#: src/libvlc-module.c:1007
+#: src/libvlc-module.c:1005
 #, fuzzy
 msgid "Demux filter module"
 msgstr "Tietovirtasuodinmoduuli"
 
-#: src/libvlc-module.c:1009
+#: src/libvlc-module.c:1007
 #, fuzzy
 msgid "Demux filters are used to modify/control the stream that is being read."
 msgstr ""
 "Tietovirtasuotimia käytetään sisään luettavan tietovirran muokkaamiseen."
 
-#: src/libvlc-module.c:1011
+#: src/libvlc-module.c:1009
 msgid "Demux module"
 msgstr "Kanavoinninpurkumoduuli"
 
-#: src/libvlc-module.c:1013
+#: src/libvlc-module.c:1011
 msgid ""
 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -3673,11 +3649,11 @@ msgstr ""
 "ei tunnistu automaattisesti. Ei ole suositeltavaa asettaa tätä globaalina "
 "asetuksena, paitsi jos todella tiedät, mitä teet."
 
-#: src/libvlc-module.c:1018
+#: src/libvlc-module.c:1016
 msgid "VoD server module"
 msgstr "VoD-palvelinmoduuli"
 
-#: src/libvlc-module.c:1020
+#: src/libvlc-module.c:1018
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
@@ -3687,11 +3663,11 @@ msgstr ""
 "käytetään. Aseta tähän `vod_rtsp' käyttääksesi vanhaa, aiempien VLC-"
 "versioiden moduulia."
 
-#: src/libvlc-module.c:1023
+#: src/libvlc-module.c:1021
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr "Salli reaaliaikaprioriteetti"
 
-#: src/libvlc-module.c:1025
+#: src/libvlc-module.c:1023
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -3703,11 +3679,11 @@ msgstr ""
 "lähetettäessä. Se voi kuitenkin myös jumittaa koko tietokoneen, tai hidastaa "
 "sitä hyvin paljon. Kytke tämä päälle vain, jos tiedät mitä teet."
 
-#: src/libvlc-module.c:1031
+#: src/libvlc-module.c:1029
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr "Säädä VLC:n suositusprioriteettia"
 
-#: src/libvlc-module.c:1033
+#: src/libvlc-module.c:1031
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
@@ -3719,79 +3695,78 @@ msgstr ""
 "muihin ohjelmiin nähden, tai toisiin yhtä aikaa käynnissä oleviin VLC-"
 "instansseihin nähden."
 
-#: src/libvlc-module.c:1038
+#: src/libvlc-module.c:1036
 msgid ""
 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
 msgstr "Tämä on hyödyllinen, jos haluat lyhentää tietovirran lukulatenssia."
 
-#: src/libvlc-module.c:1041
+#: src/libvlc-module.c:1039
 msgid "VLM configuration file"
 msgstr "VLM:n asetustiedosto"
 
-#: src/libvlc-module.c:1043
+#: src/libvlc-module.c:1041
 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
 msgstr "Lue tässä määrätty VLM:n asetustiedosto heti, kun VLM käynnistetään."
 
-#: src/libvlc-module.c:1045
+#: src/libvlc-module.c:1043
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr "Käytä liitännäisten välimuistitusta"
 
-#: src/libvlc-module.c:1047
+#: src/libvlc-module.c:1045
 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
 msgstr ""
 "Liitännäisten välimuisti (plugins cache) huomattavasti nopeuttaa VLC:n "
 "käynnistystä."
 
-#: src/libvlc-module.c:1049
+#: src/libvlc-module.c:1047
 msgid "Scan for new plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1051
+#: src/libvlc-module.c:1049
 msgid ""
 "Scan plugin directories for new plugins at startup. This increases the "
 "startup time of VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1054
+#: src/libvlc-module.c:1052
 #, fuzzy
 msgid "Preferred keystore list"
 msgstr "Paketoijien luettelo suositusjärjestyksessä"
 
-#: src/libvlc-module.c:1056
-msgid ""
-"List of keystores that VLC will use in priority. Only advanced users should "
-"alter this option."
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:1054
+#, fuzzy
+msgid "List of keystores that VLC will use in priority."
+msgstr "Tästä voi valita VLC:n käyttämät pakkausmuodot suositusjärjestyksessä."
 
-#: src/libvlc-module.c:1059
+#: src/libvlc-module.c:1056
 msgid "Locally collect statistics"
 msgstr "Kerää tilastotietoja"
 
-#: src/libvlc-module.c:1061
+#: src/libvlc-module.c:1058
 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
 msgstr "Kerää tilastotietoja toistettavasta mediasta."
 
-#: src/libvlc-module.c:1063
+#: src/libvlc-module.c:1060
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr "Suorita taustaprosessina"
 
-#: src/libvlc-module.c:1065
+#: src/libvlc-module.c:1062
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr "Ajaa VLC:tä järjestelmän taustaprosessina (daemon)."
 
-#: src/libvlc-module.c:1067
+#: src/libvlc-module.c:1064
 msgid "Write process id to file"
 msgstr "Kirjoita prosessi-ID tiedostoon"
 
-#: src/libvlc-module.c:1069
+#: src/libvlc-module.c:1066
 msgid "Writes process id into specified file."
 msgstr "Kirjoittaa prosessin tunnisteen (ID) tässä määrättyyn tiedostoon."
 
-#: src/libvlc-module.c:1071
+#: src/libvlc-module.c:1068
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr "Salli vain yksi käynnissä oleva VLC-instanssi"
 
-#: src/libvlc-module.c:1073
+#: src/libvlc-module.c:1070
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3800,24 +3775,24 @@ msgid ""
 "instance or enqueue it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1079
+#: src/libvlc-module.c:1076
 msgid "VLC is started from file association"
 msgstr "Käynnistys tiedostoassosiaatiosta"
 
-#: src/libvlc-module.c:1081
+#: src/libvlc-module.c:1078
 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
 msgstr ""
 "Kerro VLC:lle, kun sitä käynnistetään jonkin tiedostotyypin oletussoittimena."
 
-#: src/libvlc-module.c:1084 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551
+#: src/libvlc-module.c:1081 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551
 msgid "Use only one instance when started from file manager"
 msgstr "Käytä vain yhtä prosessia kun käynnistetään resurssienhallinnasta"
 
-#: src/libvlc-module.c:1086
+#: src/libvlc-module.c:1083
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr "Kasvata prosessin prioriteettia"
 
-#: src/libvlc-module.c:1088
+#: src/libvlc-module.c:1085
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -3832,11 +3807,11 @@ msgstr ""
 "(yleensä johtuen ohjelmointivirheistä) VLC saattaa tällöin viedä kaiken "
 "suoritinajan ja jumittaa koko tietokoneen, vaatien uudelleenkäynnistyksen."
 
-#: src/libvlc-module.c:1096 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554
+#: src/libvlc-module.c:1093 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554
 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode"
 msgstr "Lisää kohteet soittolistaan yhden instanssin tilassa"
 
-#: src/libvlc-module.c:1098
+#: src/libvlc-module.c:1095
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
@@ -3844,18 +3819,16 @@ msgstr ""
 "Kun vain yksi VLC-instanssi on sallittu, lisää uudet kohteet soittolistan "
 "jatkoksi ja jatka nykyisen kohteen soittamista."
 
-#: src/libvlc-module.c:1101
+#: src/libvlc-module.c:1098
 #, fuzzy
 msgid "Expose media player via D-Bus"
 msgstr "VLC-mediasoittimen päivitykset"
 
-#: src/libvlc-module.c:1102
-msgid ""
-"Allow other applications to control the VLC media player using the D-Bus "
-"MPRIS protocol."
+#: src/libvlc-module.c:1099
+msgid "Allow other applications to control VLC using the D-Bus MPRIS protocol."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1111
+#: src/libvlc-module.c:1108
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
@@ -3863,12 +3836,12 @@ msgstr ""
 "Nämä asetukset määräävät soittolistan oletuskäyttäytymisen. Osan niistä voi "
 "ohittaa soittolistaikkunasta."
 
-#: src/libvlc-module.c:1114
+#: src/libvlc-module.c:1111
 #, fuzzy
 msgid "Automatically preparse items"
 msgstr "Esijäsentele tiedostot automaattisesti"
 
-#: src/libvlc-module.c:1116
+#: src/libvlc-module.c:1113
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Automatically preparse items added to the playlist (to retrieve some "
@@ -3877,34 +3850,36 @@ msgstr ""
 "Automaattisesti hakee metatietoja tiedostoista, kun ne lisätään "
 "soittolistaan."
 
-#: src/libvlc-module.c:1119
+#: src/libvlc-module.c:1116
 #, fuzzy
 msgid "Preparsing timeout"
 msgstr "Aikakatkaisu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1121
-msgid "Maximum time (in milliseconds) allowed to preparse an item"
+#: src/libvlc-module.c:1118
+#, fuzzy
+msgid "Maximum time allowed to preparse an item, in milliseconds"
 msgstr ""
+"Puskurointi kameroille ja mikrofoneille. Arvo annetaan millisekunteina."
 
-#: src/libvlc-module.c:1123 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
+#: src/libvlc-module.c:1120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:95
 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:564
 msgid "Allow metadata network access"
 msgstr "Salli metadatalle pääsy verkkoon"
 
-#: src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:1125
 msgid "Collapse"
 msgstr "Pienennä"
 
-#: src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:1125
 msgid "Expand"
 msgstr "Laajenna"
 
-#: src/libvlc-module.c:1130
+#: src/libvlc-module.c:1127
 msgid "Subdirectory behavior"
 msgstr "Alihakemistojen käyttäytyminen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1132
+#: src/libvlc-module.c:1129
 msgid ""
 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
@@ -3917,11 +3892,11 @@ msgstr ""
 "soitosta, \n"
 "Laajenna: kaikki alihakemistot näytetään heti.\n"
 
-#: src/libvlc-module.c:1137
+#: src/libvlc-module.c:1134
 msgid "Ignored extensions"
 msgstr "Älä huomioi näitä tiedostopäätteitä"
 
-#: src/libvlc-module.c:1139
+#: src/libvlc-module.c:1136
 msgid ""
 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
 "directory.\n"
@@ -3934,20 +3909,20 @@ msgstr ""
 "sisältää soittolistatiedostoja. Voit käyttää tässä pilkulla erotettua listaa "
 "tiedostopäätteistä, jotka jätetään huomiotta."
 
-#: src/libvlc-module.c:1144
+#: src/libvlc-module.c:1141
 #, fuzzy
 msgid "Show hidden files"
 msgstr "Näytä lisätiedot"
 
-#: src/libvlc-module.c:1146
+#: src/libvlc-module.c:1143
 msgid "Ignore files starting with '.'"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1148
+#: src/libvlc-module.c:1145
 msgid "Services discovery modules"
 msgstr "Palvelujen hakumoduulit"
 
-#: src/libvlc-module.c:1150
+#: src/libvlc-module.c:1147
 msgid ""
 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
 "Typical value is \"sap\"."
@@ -3956,89 +3931,89 @@ msgstr ""
 "ladataan. Tähän voi syöttää kaksoispisteillä erotetun listan. Tyypillinen "
 "arvo on \"sap\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:1153
+#: src/libvlc-module.c:1150
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr "Loputon satunnaistoistotila"
 
-#: src/libvlc-module.c:1155
+#: src/libvlc-module.c:1152
 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
 msgstr ""
 "VLC soittaa tiedostoja satunnaisesti soittolistalta kunnes keskeytetään."
 
-#: src/libvlc-module.c:1157
+#: src/libvlc-module.c:1154
 msgid "Repeat all"
 msgstr "Toista koko soittolistaa (silmukka)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1159
+#: src/libvlc-module.c:1156
 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
 msgstr "VLC soittaa soittolistaa ympäri kunnes keskeytetään."
 
-#: src/libvlc-module.c:1161
+#: src/libvlc-module.c:1158
 msgid "Repeat current item"
 msgstr "Toista koko ajan nykyistä kohdetta (toista yhtä)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1163
+#: src/libvlc-module.c:1160
 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
 msgstr "VLC soittaa nykyistä kohdetta toistuvasti kunnes keskeytetään."
 
-#: src/libvlc-module.c:1165
+#: src/libvlc-module.c:1162
 msgid "Play and stop"
 msgstr "Toista ja pysäytä"
 
-#: src/libvlc-module.c:1167
+#: src/libvlc-module.c:1164
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
 msgstr "Pysäytä soittolista jokaisen kohteen jälkeen."
 
-#: src/libvlc-module.c:1169
+#: src/libvlc-module.c:1166
 msgid "Play and exit"
 msgstr "Toista ja lopeta"
 
-#: src/libvlc-module.c:1171
+#: src/libvlc-module.c:1168
 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
 msgstr "Lopeta VLC jos soittolistalla ei ole enää kohteita."
 
-#: src/libvlc-module.c:1173
+#: src/libvlc-module.c:1170
 msgid "Play and pause"
 msgstr "Toista ja keskeytä"
 
-#: src/libvlc-module.c:1175
+#: src/libvlc-module.c:1172
 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
 msgstr "Keskeytä (pause) soittolista jokaisen kohteen lopussa."
 
-#: src/libvlc-module.c:1177
+#: src/libvlc-module.c:1174
 #, fuzzy
 msgid "Start paused"
 msgstr "Aloituskohta"
 
-#: src/libvlc-module.c:1179
+#: src/libvlc-module.c:1176
 #, fuzzy
 msgid "Pause each item in the playlist on the first frame."
 msgstr "Keskeytä (pause) soittolista jokaisen kohteen lopussa."
 
-#: src/libvlc-module.c:1181
+#: src/libvlc-module.c:1178
 msgid "Auto start"
 msgstr "Aloita toisto automaattisesti"
 
-#: src/libvlc-module.c:1182
+#: src/libvlc-module.c:1179
 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
 msgstr "Aloita toisto heti, kun soittolista on ladattu."
 
-#: src/libvlc-module.c:1185
+#: src/libvlc-module.c:1182
 msgid "Pause on audio communication"
 msgstr "Tauota ääniyhteksien aikana"
 
-#: src/libvlc-module.c:1187
+#: src/libvlc-module.c:1184
 msgid ""
 "If pending audio communication is detected, playback will be paused "
 "automatically."
 msgstr ""
 "Jos pyyntö ääniyhteydelle havaitaan, toisto tauotetaan automaattisesti."
 
-#: src/libvlc-module.c:1190
+#: src/libvlc-module.c:1187
 msgid "Use media library"
 msgstr "Käytä mediakirjastoa"
 
-#: src/libvlc-module.c:1192
+#: src/libvlc-module.c:1189
 msgid ""
 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
 "VLC."
@@ -4046,11 +4021,11 @@ msgstr ""
 "Mediakirjasto tallennetaan automaattisesti, ja ladataan VLC:n jokaisella "
 "käynnistyksellä."
 
-#: src/libvlc-module.c:1195 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552
+#: src/libvlc-module.c:1192 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552
 msgid "Display playlist tree"
 msgstr "Näytä puumainen soittolista"
 
-#: src/libvlc-module.c:1197
+#: src/libvlc-module.c:1194
 msgid ""
 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
 "directory."
@@ -4058,35 +4033,35 @@ msgstr ""
 "Soittolista voi käyttää puurakennetta joidenkin kohteiden kategoriointiin, "
 "esim. tiedostokansion sisällön."
 
-#: src/libvlc-module.c:1206
+#: src/libvlc-module.c:1203
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr "Nämä asetukset ovat VLC:n globaaleja pikanäppäimiä."
 
-#: src/libvlc-module.c:1211 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
+#: src/libvlc-module.c:1208 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
 msgid "Ignore"
 msgstr "Älä huomioi"
 
-#: src/libvlc-module.c:1211
+#: src/libvlc-module.c:1208
 #, fuzzy
 msgid "Volume control"
 msgstr "Äänen voimakkuuden hallinta"
 
-#: src/libvlc-module.c:1212
+#: src/libvlc-module.c:1209
 #, fuzzy
 msgid "Position control"
 msgstr "Sijainnin hallinta"
 
-#: src/libvlc-module.c:1212
+#: src/libvlc-module.c:1209
 #, fuzzy
 msgid "Position control reversed"
 msgstr "Sijainnin hallinta"
 
-#: src/libvlc-module.c:1215
+#: src/libvlc-module.c:1212
 #, fuzzy
 msgid "Mouse wheel vertical axis control"
 msgstr "Hiiren rulla (ylös-alas)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1217
+#: src/libvlc-module.c:1214
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The mouse wheel vertical (up/down) axis can control volume, position or be "
@@ -4095,12 +4070,12 @@ msgstr ""
 "Hiiren rullan pystyakseli (ylös-alas) voi kontrolloida äänen voimakkuutta, "
 "sijaintia tai sen toiminta voidaan jättää huomiotta."
 
-#: src/libvlc-module.c:1219
+#: src/libvlc-module.c:1216
 #, fuzzy
 msgid "Mouse wheel horizontal axis control"
 msgstr "Hiiren rulla (ylös-alas)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1221
+#: src/libvlc-module.c:1218
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The mouse wheel horizontal (left/right) axis can control volume, position or "
@@ -4109,7 +4084,7 @@ msgstr ""
 "Hiiren rullan pystyakseli (ylös-alas) voi kontrolloida äänen voimakkuutta, "
 "sijaintia tai sen toiminta voidaan jättää huomiotta."
 
-#: src/libvlc-module.c:1223 src/video_output/vout_intf.c:268
+#: src/libvlc-module.c:1220 src/video_output/vout_intf.c:268
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:422 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
@@ -4117,80 +4092,80 @@ msgstr ""
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Koko näyttö"
 
-#: src/libvlc-module.c:1224
+#: src/libvlc-module.c:1221
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr "Valitse pikanäppäin, jolla siirrytään koko näytön tilaan."
 
-#: src/libvlc-module.c:1225
+#: src/libvlc-module.c:1222
 msgid "Exit fullscreen"
 msgstr "Poistu kokonäytöstä"
 
-#: src/libvlc-module.c:1226
+#: src/libvlc-module.c:1223
 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state."
 msgstr ""
 "Valitse pikanäppäin jota haluat käyttää poistuaksesi kokoruudun tilasta."
 
-#: src/libvlc-module.c:1227 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
+#: src/libvlc-module.c:1224 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "Toista/tauko"
 
-#: src/libvlc-module.c:1228
+#: src/libvlc-module.c:1225
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr "Valitse pikanäppäin, jolla vaihdetaan toiston ja tauon välillä."
 
-#: src/libvlc-module.c:1229
+#: src/libvlc-module.c:1226
 msgid "Pause only"
 msgstr "Vain tauko"
 
-#: src/libvlc-module.c:1230
+#: src/libvlc-module.c:1227
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr "Valitse tauon pikanäppäin."
 
-#: src/libvlc-module.c:1231
+#: src/libvlc-module.c:1228
 msgid "Play only"
 msgstr "Vain toisto"
 
-#: src/libvlc-module.c:1232
+#: src/libvlc-module.c:1229
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr "Valitse toiston pikanäppäin."
 
-#: src/libvlc-module.c:1233 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
+#: src/libvlc-module.c:1230 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
 msgid "Faster"
 msgstr "Nopeammin"
 
-#: src/libvlc-module.c:1234 src/libvlc-module.c:1240
+#: src/libvlc-module.c:1231 src/libvlc-module.c:1237
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr "Valitse pikatoiston pikanäppäin."
 
-#: src/libvlc-module.c:1235 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
+#: src/libvlc-module.c:1232 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
 msgid "Slower"
 msgstr "Hitaammin"
 
-#: src/libvlc-module.c:1236 src/libvlc-module.c:1242
+#: src/libvlc-module.c:1233 src/libvlc-module.c:1239
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr "Valitse hitaan toiston pikanäppäin."
 
-#: src/libvlc-module.c:1237
+#: src/libvlc-module.c:1234
 msgid "Normal rate"
 msgstr "Normaali nopeus"
 
-#: src/libvlc-module.c:1238
+#: src/libvlc-module.c:1235
 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
 msgstr "Valitse pikanäppäin, joka palauttaa toistonopeuden normaaliksi."
 
-#: src/libvlc-module.c:1239 modules/gui/qt/menus.cpp:875
+#: src/libvlc-module.c:1236 modules/gui/qt/menus.cpp:875
 msgid "Faster (fine)"
 msgstr "Nopeammin (hivenen)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1241 modules/gui/qt/menus.cpp:883
+#: src/libvlc-module.c:1238 modules/gui/qt/menus.cpp:883
 msgid "Slower (fine)"
 msgstr "Hitaammin (hivenen)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:410
+#: src/libvlc-module.c:1240 modules/control/hotkeys.c:410
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:388 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:489
@@ -4201,12 +4176,12 @@ msgstr "Hitaammin (hivenen)"
 msgid "Next"
 msgstr "Seuraava"
 
-#: src/libvlc-module.c:1244
+#: src/libvlc-module.c:1241
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr ""
 "Valitse pikanäppäin, jolla siirrytään soittolistassa seuraavaan kohteeseen."
 
-#: src/libvlc-module.c:1245 modules/control/hotkeys.c:414
+#: src/libvlc-module.c:1242 modules/control/hotkeys.c:414
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:387 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490
@@ -4215,12 +4190,12 @@ msgstr ""
 msgid "Previous"
 msgstr "Edellinen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1246
+#: src/libvlc-module.c:1243
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr ""
 "Valitse pikanäppäin, jolla siirrytään soittolistassa edelliseen kohteeseen."
 
-#: src/libvlc-module.c:1247 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
+#: src/libvlc-module.c:1244 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:488 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:495
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
@@ -4228,11 +4203,11 @@ msgstr ""
 msgid "Stop"
 msgstr "Pysäytä"
 
-#: src/libvlc-module.c:1248
+#: src/libvlc-module.c:1245
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr "Valitse pikanäppäin toiston pysäyttämistä varten."
 
-#: src/libvlc-module.c:1249 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
+#: src/libvlc-module.c:1246 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:273
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:295
@@ -4242,734 +4217,734 @@ msgstr "Valitse pikanäppäin toiston pysäyttämistä varten."
 msgid "Position"
 msgstr "Sijainti"
 
-#: src/libvlc-module.c:1250
+#: src/libvlc-module.c:1247
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr "Valitse pikanäppäin, joka näyttää sijainnin nykyisessä kohteessa."
 
-#: src/libvlc-module.c:1252
+#: src/libvlc-module.c:1249
 msgid "Very short backwards jump"
 msgstr "Hyvin lyhyt kelaus taaksepäin"
 
-#: src/libvlc-module.c:1254
+#: src/libvlc-module.c:1251
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 msgstr "Valitse pikanäppäin, joka siirtyy hyvin lyhyen ajan taaksepäin."
 
-#: src/libvlc-module.c:1255
+#: src/libvlc-module.c:1252
 msgid "Short backwards jump"
 msgstr "Lyhyt kelaus taaksepäin"
 
-#: src/libvlc-module.c:1257
+#: src/libvlc-module.c:1254
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgstr "Valitse pikanäppäin, joka siirtyy lyhyen ajan taaksepäin."
 
-#: src/libvlc-module.c:1258
+#: src/libvlc-module.c:1255
 msgid "Medium backwards jump"
 msgstr "Keskipitkä kelaus taaksepäin"
 
-#: src/libvlc-module.c:1260
+#: src/libvlc-module.c:1257
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgstr "Valitse pikanäppäin, joka siirtyy keskipitkän ajan taaksepäin."
 
-#: src/libvlc-module.c:1261
+#: src/libvlc-module.c:1258
 msgid "Long backwards jump"
 msgstr "Pitkä kelaus taaksepäin"
 
-#: src/libvlc-module.c:1263
+#: src/libvlc-module.c:1260
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgstr "Valitse pikanäppäin, joka siirtyy pitkän ajan taaksepäin."
 
-#: src/libvlc-module.c:1265
+#: src/libvlc-module.c:1262
 msgid "Very short forward jump"
 msgstr "Hyvin lyhyt kelaus eteenpäin"
 
-#: src/libvlc-module.c:1267
+#: src/libvlc-module.c:1264
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgstr "Valitse pikanäppäin, joka siirtyy hyvin lyhyen ajan eteenpäin."
 
-#: src/libvlc-module.c:1268
+#: src/libvlc-module.c:1265
 msgid "Short forward jump"
 msgstr "Lyhyt kelaus eteenpäin"
 
-#: src/libvlc-module.c:1270
+#: src/libvlc-module.c:1267
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgstr "Valitse pikanäppäin, joka siirtyy lyhyen ajan eteenpäin."
 
-#: src/libvlc-module.c:1271
+#: src/libvlc-module.c:1268
 msgid "Medium forward jump"
 msgstr "Keskipitkä kelaus eteenpäin"
 
-#: src/libvlc-module.c:1273
+#: src/libvlc-module.c:1270
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 msgstr "Valitse pikanäppäin, joka siirtyy keskipitkän ajan eteenpäin."
 
-#: src/libvlc-module.c:1274
+#: src/libvlc-module.c:1271
 msgid "Long forward jump"
 msgstr "Pitkä kelaus eteenpäin"
 
-#: src/libvlc-module.c:1276
+#: src/libvlc-module.c:1273
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgstr "Valitse pikanäppäin, joka siirtyy pitkän ajan eteenpäin."
 
-#: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:599
+#: src/libvlc-module.c:1274 modules/control/hotkeys.c:599
 msgid "Next frame"
 msgstr "Seuraava videoruutu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1279
+#: src/libvlc-module.c:1276
 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
 msgstr ""
 "Valitse pikanäppäin, joka taukotilassa siirtyy yhden videoruudun eteenpäin."
 
-#: src/libvlc-module.c:1281
+#: src/libvlc-module.c:1278
 msgid "Very short jump length"
 msgstr "Hyvin lyhyt aika"
 
-#: src/libvlc-module.c:1282
+#: src/libvlc-module.c:1279
 msgid "Very short jump length, in seconds."
 msgstr "Kelaukseen käytetyn \"hyvin lyhyen\" ajan pituus, sekunteina."
 
-#: src/libvlc-module.c:1283
+#: src/libvlc-module.c:1280
 msgid "Short jump length"
 msgstr "Lyhyt aika"
 
-#: src/libvlc-module.c:1284
+#: src/libvlc-module.c:1281
 msgid "Short jump length, in seconds."
 msgstr "Kelaukseen käytetyn \"lyhyen\" ajan pituus, sekunteina."
 
-#: src/libvlc-module.c:1285
+#: src/libvlc-module.c:1282
 msgid "Medium jump length"
 msgstr "Keskipitkä aika"
 
-#: src/libvlc-module.c:1286
+#: src/libvlc-module.c:1283
 msgid "Medium jump length, in seconds."
 msgstr "Kelaukseen käytetyn \"keskipitkän\" ajan pituus, sekunteina."
 
-#: src/libvlc-module.c:1287
+#: src/libvlc-module.c:1284
 msgid "Long jump length"
 msgstr "Pitkä aika"
 
-#: src/libvlc-module.c:1288
+#: src/libvlc-module.c:1285
 msgid "Long jump length, in seconds."
 msgstr "Kelaukseen käytetyn \"pitkän\" ajan pituus, sekunteina."
 
-#: src/libvlc-module.c:1290 modules/control/hotkeys.c:361
+#: src/libvlc-module.c:1287 modules/control/hotkeys.c:361
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123 modules/gui/qt/menus.cpp:946
 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1132 modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45
 msgid "Quit"
 msgstr "Lopeta"
 
-#: src/libvlc-module.c:1291
+#: src/libvlc-module.c:1288
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr "Valitse pikanäppäin, joka lopettaa VLC:n."
 
-#: src/libvlc-module.c:1292
+#: src/libvlc-module.c:1289
 msgid "Navigate up"
 msgstr "Navigoi ylös (DVD)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1293
+#: src/libvlc-module.c:1290
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector up in DVD menus / Move viewpoint to up "
 "(pitch)."
 msgstr "Valitse näppäin, jolla liikut DVD-valikossa ylös."
 
-#: src/libvlc-module.c:1294
+#: src/libvlc-module.c:1291
 msgid "Navigate down"
 msgstr "Navigoi alas (DVD)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1295
+#: src/libvlc-module.c:1292
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector down in DVD menus / Move viewpoint to "
 "down (pitch)."
 msgstr "Valitse näppäin, jolla liikut DVD-valikossa alas."
 
-#: src/libvlc-module.c:1296
+#: src/libvlc-module.c:1293
 msgid "Navigate left"
 msgstr "Navigoi vasemmalle (DVD)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1297
+#: src/libvlc-module.c:1294
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector left in DVD menus / Move viewpoint to "
 "left (yaw)."
 msgstr "Valitse näppäin, jolla liikut DVD-valikossa vasemmalle."
 
-#: src/libvlc-module.c:1298
+#: src/libvlc-module.c:1295
 msgid "Navigate right"
 msgstr "Navigoi oikealle (DVD)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1299
+#: src/libvlc-module.c:1296
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector right in DVD menus / Move viewpoint to "
 "right (yaw)."
 msgstr "Valitse näppäin, jolla liikut DVD-valikossa oikealle."
 
-#: src/libvlc-module.c:1300
+#: src/libvlc-module.c:1297
 msgid "Activate"
 msgstr "Aktivoi/Enter (DVD)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1301
+#: src/libvlc-module.c:1298
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr "Valitse näppäin, joka aktivoi valitun kohteen DVD-valikossa."
 
-#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
+#: src/libvlc-module.c:1299 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr "Siirry DVD-valikkoon"
 
-#: src/libvlc-module.c:1303
+#: src/libvlc-module.c:1300
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
 msgstr "Valitse näppäin, joka siirtyy DVD:tä soittaessa DVD-valikkoon."
 
-#: src/libvlc-module.c:1304
+#: src/libvlc-module.c:1301
 msgid "Select previous DVD title"
 msgstr "Edellinen DVD-nimi"
 
-#: src/libvlc-module.c:1305
+#: src/libvlc-module.c:1302
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgstr "Valitse näppäin, joka siirtyy DVD:ssä edelliseen nimeen (title)."
 
-#: src/libvlc-module.c:1306
+#: src/libvlc-module.c:1303
 msgid "Select next DVD title"
 msgstr "Seuraava DVD-nimi"
 
-#: src/libvlc-module.c:1307
+#: src/libvlc-module.c:1304
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 msgstr "Valitse näppäin, joka siirtyy DVD:ssä seuraavaan nimeen (title)."
 
-#: src/libvlc-module.c:1308
+#: src/libvlc-module.c:1305
 msgid "Select prev DVD chapter"
 msgstr "Edellinen DVD-luku"
 
-#: src/libvlc-module.c:1309
+#: src/libvlc-module.c:1306
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgstr "Valitse näppäin, joka siirtyy DVD:ssä edelliseen lukuun (chapter)."
 
-#: src/libvlc-module.c:1310
+#: src/libvlc-module.c:1307
 msgid "Select next DVD chapter"
 msgstr "Seuraava DVD-luku"
 
-#: src/libvlc-module.c:1311
+#: src/libvlc-module.c:1308
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 msgstr "Valitse näppäin, joka siirtyy DVD:ssä seuraavaan lukuun (chapter)."
 
-#: src/libvlc-module.c:1312
+#: src/libvlc-module.c:1309
 msgid "Volume up"
 msgstr "Lisää äänenvoimakkuutta"
 
-#: src/libvlc-module.c:1313
+#: src/libvlc-module.c:1310
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr "Valitse näppäin, joka lisää äänenvoimakkuutta."
 
-#: src/libvlc-module.c:1314
+#: src/libvlc-module.c:1311
 msgid "Volume down"
 msgstr "Vähennä äänenvoimakkuutta"
 
-#: src/libvlc-module.c:1315
+#: src/libvlc-module.c:1312
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr "Valitse näppäin, joka vähentää äänenvoimakkuutta."
 
-#: src/libvlc-module.c:1316 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
+#: src/libvlc-module.c:1313 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:407 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:491
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
 msgid "Mute"
 msgstr "Vaimenna"
 
-#: src/libvlc-module.c:1317
+#: src/libvlc-module.c:1314
 msgid "Select the key to mute audio."
 msgstr "Valitse, millä näppäimellä äänet vaimenevat (mute)."
 
-#: src/libvlc-module.c:1318
+#: src/libvlc-module.c:1315
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr "Lisää tekstityksen viivettä"
 
-#: src/libvlc-module.c:1319
+#: src/libvlc-module.c:1316
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr "Valitse millä näppäimellä tekstityksen viivettä lisätään."
 
-#: src/libvlc-module.c:1320
+#: src/libvlc-module.c:1317
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr "Vähennä tekstityksen viivettä"
 
-#: src/libvlc-module.c:1321
+#: src/libvlc-module.c:1318
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr "Valitse millä näppäimellä tekstityksen viivettä vähennetään."
 
-#: src/libvlc-module.c:1322
+#: src/libvlc-module.c:1319
 #, fuzzy
 msgid "Reset subtitles text scale"
 msgstr "Teksti-TV-tekstityksen purkaja"
 
-#: src/libvlc-module.c:1323
+#: src/libvlc-module.c:1320
 #, fuzzy
 msgid "Scale up subtitles text"
 msgstr "Ota tekstitykset käyttöön"
 
-#: src/libvlc-module.c:1324
+#: src/libvlc-module.c:1321
 #, fuzzy
 msgid "Scale down subtitles text"
 msgstr "Ota tekstitykset käyttöön"
 
-#: src/libvlc-module.c:1325
+#: src/libvlc-module.c:1322
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to change subtitles text scaling"
 msgstr "Valitse näppäin, joka siirtää tekstitystä ylöspäin."
 
-#: src/libvlc-module.c:1326
+#: src/libvlc-module.c:1323
 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp"
 msgstr ""
 "Tekstityksen synkronointi / Lisää ääniraidan aikaleima kirjanmerkkeihin"
 
-#: src/libvlc-module.c:1327
+#: src/libvlc-module.c:1324
 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles."
 msgstr ""
 "Valitse näppäin ääniraidan aikaleiman lisäämiseksi kirjanmerkkeihin kun "
 "tekstitystä synkronoidaan."
 
-#: src/libvlc-module.c:1328
+#: src/libvlc-module.c:1325
 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp"
 msgstr ""
 "Tekstityksen synkronointi / Lisää tekstityksen aikaleima kirjanmerkkeihin"
 
-#: src/libvlc-module.c:1329
+#: src/libvlc-module.c:1326
 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1330
+#: src/libvlc-module.c:1327
 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps"
 msgstr "Tekstityksen synkronointi / synkronoi äänen & tekstityksen aikaleimat"
 
-#: src/libvlc-module.c:1331
+#: src/libvlc-module.c:1328
 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1332
+#: src/libvlc-module.c:1329
 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1333
+#: src/libvlc-module.c:1330
 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1334
+#: src/libvlc-module.c:1331
 msgid "Subtitle position up"
 msgstr "Tekstitystä ylöspäin"
 
-#: src/libvlc-module.c:1335
+#: src/libvlc-module.c:1332
 msgid "Select the key to move subtitles higher."
 msgstr "Valitse näppäin, joka siirtää tekstitystä ylöspäin."
 
-#: src/libvlc-module.c:1336
+#: src/libvlc-module.c:1333
 msgid "Subtitle position down"
 msgstr "Tekstitystä alaspäin"
 
-#: src/libvlc-module.c:1337
+#: src/libvlc-module.c:1334
 msgid "Select the key to move subtitles lower."
 msgstr "Valitse näppäin, joka siirtää tekstitystä alaspäin."
 
-#: src/libvlc-module.c:1338
+#: src/libvlc-module.c:1335
 msgid "Audio delay up"
 msgstr "Lisää äänen viivettä"
 
-#: src/libvlc-module.c:1339
+#: src/libvlc-module.c:1336
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr "Valitse millä näppäimellä äänen viivettä lisätään."
 
-#: src/libvlc-module.c:1340
+#: src/libvlc-module.c:1337
 msgid "Audio delay down"
 msgstr "Vähennä äänen viivettä"
 
-#: src/libvlc-module.c:1341
+#: src/libvlc-module.c:1338
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr "Valitse millä näppäimellä äänen viivettä vähennetään."
 
-#: src/libvlc-module.c:1348
+#: src/libvlc-module.c:1345
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr "Toista soittolistan kirjanmerkki 1"
 
-#: src/libvlc-module.c:1349
+#: src/libvlc-module.c:1346
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr "Toista soittolistan kirjanmerkki 2"
 
-#: src/libvlc-module.c:1350
+#: src/libvlc-module.c:1347
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr "Toista soittolistan kirjanmerkki 3"
 
-#: src/libvlc-module.c:1351
+#: src/libvlc-module.c:1348
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr "Toista soittolistan kirjanmerkki 4"
 
-#: src/libvlc-module.c:1352
+#: src/libvlc-module.c:1349
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr "Toista soittolistan kirjanmerkki 5"
 
-#: src/libvlc-module.c:1353
+#: src/libvlc-module.c:1350
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr "Toista soittolistan kirjanmerkki 6"
 
-#: src/libvlc-module.c:1354
+#: src/libvlc-module.c:1351
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr "Toista soittolistan kirjanmerkki 7"
 
-#: src/libvlc-module.c:1355
+#: src/libvlc-module.c:1352
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr "Toista soittolistan kirjanmerkki 8"
 
-#: src/libvlc-module.c:1356
+#: src/libvlc-module.c:1353
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr "Toista soittolistan kirjanmerkki 9"
 
-#: src/libvlc-module.c:1357
+#: src/libvlc-module.c:1354
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr "Toista soittolistan kirjanmerkki 10"
 
-#: src/libvlc-module.c:1358
+#: src/libvlc-module.c:1355
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr "Valitse näppäin, jolla tämä kirjanmerkki toistetaan."
 
-#: src/libvlc-module.c:1359
+#: src/libvlc-module.c:1356
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr "Aseta soittolistan kirjanmerkki 1"
 
-#: src/libvlc-module.c:1360
+#: src/libvlc-module.c:1357
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr "Aseta soittolistan kirjanmerkki 2"
 
-#: src/libvlc-module.c:1361
+#: src/libvlc-module.c:1358
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr "Aseta soittolistan kirjanmerkki 3"
 
-#: src/libvlc-module.c:1362
+#: src/libvlc-module.c:1359
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr "Aseta soittolistan kirjanmerkki 4"
 
-#: src/libvlc-module.c:1363
+#: src/libvlc-module.c:1360
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr "Aseta soittolistan kirjanmerkki 5"
 
-#: src/libvlc-module.c:1364
+#: src/libvlc-module.c:1361
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr "Aseta soittolistan kirjanmerkki 6"
 
-#: src/libvlc-module.c:1365
+#: src/libvlc-module.c:1362
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr "Aseta soittolistan kirjanmerkki 7"
 
-#: src/libvlc-module.c:1366
+#: src/libvlc-module.c:1363
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr "Aseta soittolistan kirjanmerkki 8"
 
-#: src/libvlc-module.c:1367
+#: src/libvlc-module.c:1364
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr "Aseta soittolistan kirjanmerkki 9"
 
-#: src/libvlc-module.c:1368
+#: src/libvlc-module.c:1365
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr "Aseta soittolistan kirjanmerkki 10"
 
-#: src/libvlc-module.c:1369
+#: src/libvlc-module.c:1366
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr "Valitse näppäin, joka asettaa tämän kirjanmerkin."
 
-#: src/libvlc-module.c:1370
+#: src/libvlc-module.c:1367
 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:246
 msgid "Clear the playlist"
 msgstr "Tyhjennä soittolista"
 
-#: src/libvlc-module.c:1371
+#: src/libvlc-module.c:1368
 msgid "Select the key to clear the current playlist."
 msgstr "Valitse näppäin tyhjentääksesi tämänhetkisen soittolistan."
 
-#: src/libvlc-module.c:1373
+#: src/libvlc-module.c:1370
 msgid "Playlist bookmark 1"
 msgstr "Soittolistan kirjanmerkki 1"
 
-#: src/libvlc-module.c:1374
+#: src/libvlc-module.c:1371
 msgid "Playlist bookmark 2"
 msgstr "Soittolistan kirjanmerkki 2"
 
-#: src/libvlc-module.c:1375
+#: src/libvlc-module.c:1372
 msgid "Playlist bookmark 3"
 msgstr "Soittolistan kirjanmerkki 3"
 
-#: src/libvlc-module.c:1376
+#: src/libvlc-module.c:1373
 msgid "Playlist bookmark 4"
 msgstr "Soittolistan kirjanmerkki 4"
 
-#: src/libvlc-module.c:1377
+#: src/libvlc-module.c:1374
 msgid "Playlist bookmark 5"
 msgstr "Soittolistan kirjanmerkki 5"
 
-#: src/libvlc-module.c:1378
+#: src/libvlc-module.c:1375
 msgid "Playlist bookmark 6"
 msgstr "Soittolistan kirjanmerkki 6"
 
-#: src/libvlc-module.c:1379
+#: src/libvlc-module.c:1376
 msgid "Playlist bookmark 7"
 msgstr "Soittolistan kirjanmerkki 7"
 
-#: src/libvlc-module.c:1380
+#: src/libvlc-module.c:1377
 msgid "Playlist bookmark 8"
 msgstr "Soittolistan kirjanmerkki 8"
 
-#: src/libvlc-module.c:1381
+#: src/libvlc-module.c:1378
 msgid "Playlist bookmark 9"
 msgstr "Soittolistan kirjanmerkki 9"
 
-#: src/libvlc-module.c:1382
+#: src/libvlc-module.c:1379
 msgid "Playlist bookmark 10"
 msgstr "Soittolistan kirjanmerkki 10"
 
-#: src/libvlc-module.c:1384
+#: src/libvlc-module.c:1381
 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
 msgstr "Tämä mahdollistaa soittolistan kirjanmerkkien määräämisen."
 
-#: src/libvlc-module.c:1386
+#: src/libvlc-module.c:1383
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr "Seuraava ääniraita"
 
-#: src/libvlc-module.c:1387
+#: src/libvlc-module.c:1384
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
 msgstr ""
 "Siirry seuraavaan ääniraitaan (kieleen), palaten ensimmäiseen kun kaikki on "
 "käyty läpi."
 
-#: src/libvlc-module.c:1388
+#: src/libvlc-module.c:1385
 #, fuzzy
 msgid "Cycle subtitle track in reverse order"
 msgstr "Seuraava tekstitysraita"
 
-#: src/libvlc-module.c:1389
+#: src/libvlc-module.c:1386
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks in reverse order."
 msgstr ""
 "Siirry seuraavaan tekstitysraitaan, palaten ensimmäiseen kun kaikki on käyty "
 "läpi."
 
-#: src/libvlc-module.c:1390
+#: src/libvlc-module.c:1387
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr "Seuraava tekstitysraita"
 
-#: src/libvlc-module.c:1391
+#: src/libvlc-module.c:1388
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
 msgstr ""
 "Siirry seuraavaan tekstitysraitaan, palaten ensimmäiseen kun kaikki on käyty "
 "läpi."
 
-#: src/libvlc-module.c:1392
+#: src/libvlc-module.c:1389
 msgid "Toggle subtitles"
 msgstr "Hallitse tekstityksiä"
 
-#: src/libvlc-module.c:1393
+#: src/libvlc-module.c:1390
 msgid "Toggle subtitle track visibility."
 msgstr "Hallitse tekstitysraidan näkyvyyttä."
 
-#: src/libvlc-module.c:1394
+#: src/libvlc-module.c:1391
 msgid "Cycle next program Service ID"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1395
+#: src/libvlc-module.c:1392
 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1396
+#: src/libvlc-module.c:1393
 msgid "Cycle previous program Service ID"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1397
+#: src/libvlc-module.c:1394
 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1398
+#: src/libvlc-module.c:1395
 msgid "Cycle source aspect ratio"
 msgstr "Seuraava lähteen kuvasuhde"
 
-#: src/libvlc-module.c:1399
+#: src/libvlc-module.c:1396
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
 msgstr ""
 "Siirry seuraavaan etukäteen määriteltyyn kuvasuhteeseen, palaten "
 "ensimmäiseen kun kaikki on käyty läpi."
 
-#: src/libvlc-module.c:1400
+#: src/libvlc-module.c:1397
 msgid "Cycle video crop"
 msgstr "Seuraava videon rajaus"
 
-#: src/libvlc-module.c:1401
+#: src/libvlc-module.c:1398
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
 msgstr ""
 "Siirry seuraavaan etukäteen määriteltyyn videon rajaukseen, palaten "
 "ensimmäiseen kun kaikki on käyty läpi."
 
-#: src/libvlc-module.c:1402
+#: src/libvlc-module.c:1399
 msgid "Toggle autoscaling"
 msgstr "Automaattiskaalaus päälle/pois"
 
-#: src/libvlc-module.c:1403
+#: src/libvlc-module.c:1400
 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
 msgstr "Kytkee päälle tai pois videon automaattisen skaalauksen."
 
-#: src/libvlc-module.c:1404
+#: src/libvlc-module.c:1401
 msgid "Increase scale factor"
 msgstr "Suurenna skaalausta"
 
-#: src/libvlc-module.c:1406
+#: src/libvlc-module.c:1403
 msgid "Decrease scale factor"
 msgstr "Vähennä skaalausta"
 
-#: src/libvlc-module.c:1408
+#: src/libvlc-module.c:1405
 msgid "Toggle deinterlacing"
 msgstr "Hallitse lomituksenpoistoa"
 
-#: src/libvlc-module.c:1409
+#: src/libvlc-module.c:1406
 msgid "Activate or deactivate deinterlacing."
 msgstr "Aktivoi tai deaktivoi lomituksenpoisto."
 
-#: src/libvlc-module.c:1410
+#: src/libvlc-module.c:1407
 msgid "Cycle deinterlace modes"
 msgstr "Lomituksenpoisto päälle/pois"
 
-#: src/libvlc-module.c:1411
+#: src/libvlc-module.c:1408
 msgid "Cycle through available deinterlace modes."
 msgstr "Käy saatavilla olevat lomituksenpoistotilat läpi."
 
-#: src/libvlc-module.c:1412
+#: src/libvlc-module.c:1409
 msgid "Show controller in fullscreen"
 msgstr "Näytä kontrollit kokoruututilassa"
 
-#: src/libvlc-module.c:1413
+#: src/libvlc-module.c:1410
 msgid "Boss key"
 msgstr "Pomonäppäin"
 
-#: src/libvlc-module.c:1414
+#: src/libvlc-module.c:1411
 msgid "Hide the interface and pause playback."
 msgstr "Piilota käyttöliittymä ja laita toisto tauolle."
 
-#: src/libvlc-module.c:1415
+#: src/libvlc-module.c:1412
 msgid "Context menu"
 msgstr "Asiayhteysvalikko"
 
-#: src/libvlc-module.c:1416
+#: src/libvlc-module.c:1413
 msgid "Show the contextual popup menu."
 msgstr "Näytä asiayhteydellinen ponnahdusvalikko."
 
-#: src/libvlc-module.c:1417
+#: src/libvlc-module.c:1414
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr "Tallenna videoruudunkaappaus"
 
-#: src/libvlc-module.c:1418
+#: src/libvlc-module.c:1415
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr "Ottaa kuvakaappauksen videosta ja tallentaa sen levylle."
 
-#: src/libvlc-module.c:1420 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
+#: src/libvlc-module.c:1417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:121 modules/gui/qt/menus.cpp:849
 #: modules/stream_out/record.c:60
 msgid "Record"
 msgstr "Tallenna"
 
-#: src/libvlc-module.c:1421
+#: src/libvlc-module.c:1418
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr "Käynnistä/pysäytä äänityksen käyttösuodin (access filter)."
 
-#: src/libvlc-module.c:1423
+#: src/libvlc-module.c:1420
 msgid "Normal/Loop/Repeat"
 msgstr "Normaali/Kierto/Uudelleentoista"
 
-#: src/libvlc-module.c:1424
+#: src/libvlc-module.c:1421
 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes"
 msgstr "Vaihtokytkin Normaali/Kierto/Uudelleentoisto-tiloille soittolistassa"
 
-#: src/libvlc-module.c:1427
+#: src/libvlc-module.c:1424
 msgid "Toggle random playlist playback"
 msgstr "Satunnaistoisto päälle/pois"
 
-#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433
+#: src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430
 msgid "Un-Zoom"
 msgstr "Loitonna"
 
-#: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436
+#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433
 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
 msgstr "Rajaa yksi pikseli pois videon yläreunasta"
 
-#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438
+#: src/libvlc-module.c:1434 src/libvlc-module.c:1435
 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
 msgstr "Väljennä rajausta yhdellä pikselillä videon yläreunasta"
 
-#: src/libvlc-module.c:1440 src/libvlc-module.c:1441
+#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438
 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
 msgstr "Rajaa yksi pikseli pois videon vasemmasta reunasta"
 
-#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443
+#: src/libvlc-module.c:1439 src/libvlc-module.c:1440
 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
 msgstr "Väljennä rajausta yhdellä pikselillä videon vasemmasta reunasta"
 
-#: src/libvlc-module.c:1445 src/libvlc-module.c:1446
+#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443
 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr "Rajaa yksi pikseli pois videon alareunasta"
 
-#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448
+#: src/libvlc-module.c:1444 src/libvlc-module.c:1445
 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr "Väljennä rajausta yhdellä pikselillä videon alareunasta"
 
-#: src/libvlc-module.c:1450 src/libvlc-module.c:1451
+#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448
 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
 msgstr "Rajaa yksi pikseli pois videon oikeasta reunasta"
 
-#: src/libvlc-module.c:1452 src/libvlc-module.c:1453
+#: src/libvlc-module.c:1449 src/libvlc-module.c:1450
 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
 msgstr "Väljennä rajausta yhdellä pikselillä videon oikeasta reunasta"
 
-#: src/libvlc-module.c:1456
+#: src/libvlc-module.c:1453
 msgid "Shrink the viewpoint field of view (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1457
+#: src/libvlc-module.c:1454
 msgid "Expand the viewpoint field of view (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1458
+#: src/libvlc-module.c:1455
 msgid "Roll the viewpoint clockwise (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1459
+#: src/libvlc-module.c:1456
 msgid "Roll the viewpoint anti-clockwise (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1461
+#: src/libvlc-module.c:1458
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
 msgstr "Videotoiston taustakuvatila päälle/pois"
 
-#: src/libvlc-module.c:1463
+#: src/libvlc-module.c:1460
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
 msgstr "Vaihda päälle/pois, näytetäänkö video työpöydän taustakuvan tilalla."
 
-#: src/libvlc-module.c:1465
+#: src/libvlc-module.c:1462
 msgid "Cycle through audio devices"
 msgstr "Vaihda lähtevän äänen laitteiden välillä"
 
-#: src/libvlc-module.c:1466
+#: src/libvlc-module.c:1463
 msgid "Cycle through available audio devices"
 msgstr ""
 "Siirry seuraavaan lähtevän äänen laitteeseen, palaten ensimmäiseen kun "
 "kaikki on käyty läpi."
 
-#: src/libvlc-module.c:1595 src/video_output/vout_intf.c:274
+#: src/libvlc-module.c:1592 src/video_output/vout_intf.c:274
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:424 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:502
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
 msgid "Snapshot"
 msgstr "Ruudunkaappaus"
 
-#: src/libvlc-module.c:1612
+#: src/libvlc-module.c:1609
 msgid "Window properties"
 msgstr "Ikkunan ominaisuudet"
 
-#: src/libvlc-module.c:1672
+#: src/libvlc-module.c:1669
 msgid "Subpictures"
 msgstr "Alikuvat"
 
-#: src/libvlc-module.c:1680 modules/codec/subsdec.c:181
+#: src/libvlc-module.c:1677 modules/codec/subsdec.c:181
 #: modules/demux/subtitle.c:71 modules/demux/xiph_metadata.h:49
 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:158
@@ -4981,82 +4956,82 @@ msgstr "Alikuvat"
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Tekstitykset"
 
-#: src/libvlc-module.c:1700 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
+#: src/libvlc-module.c:1697 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
 msgid "Overlays"
 msgstr "Ylipiirrot"
 
-#: src/libvlc-module.c:1710
+#: src/libvlc-module.c:1707
 msgid "Track settings"
 msgstr "Raita-asetukset"
 
-#: src/libvlc-module.c:1750 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
+#: src/libvlc-module.c:1747 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
 msgid "Playback control"
 msgstr "Toistonhallinta"
 
-#: src/libvlc-module.c:1779
+#: src/libvlc-module.c:1776
 msgid "Default devices"
 msgstr "Oletuslaitteet"
 
-#: src/libvlc-module.c:1786
+#: src/libvlc-module.c:1783
 msgid "Network settings"
 msgstr "Verkkoasetukset"
 
-#: src/libvlc-module.c:1812
+#: src/libvlc-module.c:1809
 msgid "Socks proxy"
 msgstr "SOCKS-välityspalvelin"
 
-#: src/libvlc-module.c:1821 modules/demux/xiph_metadata.h:55
+#: src/libvlc-module.c:1818 modules/demux/xiph_metadata.h:55
 msgid "Metadata"
 msgstr "Metatiedot"
 
-#: src/libvlc-module.c:1922
+#: src/libvlc-module.c:1919
 msgid "Decoders"
 msgstr "Pakkauksen purkajat"
 
-#: src/libvlc-module.c:1929 modules/access/avio.h:40
+#: src/libvlc-module.c:1926 modules/access/avio.h:40
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:85
 msgid "Input"
 msgstr "Lähde"
 
-#: src/libvlc-module.c:1965
+#: src/libvlc-module.c:1962
 msgid "VLM"
 msgstr "VLM"
 
-#: src/libvlc-module.c:2011
+#: src/libvlc-module.c:2008
 msgid "Special modules"
 msgstr "Erityismoduulit"
 
-#: src/libvlc-module.c:2016 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
+#: src/libvlc-module.c:2013 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
 msgid "Plugins"
 msgstr "Liitännäiset"
 
-#: src/libvlc-module.c:2028
+#: src/libvlc-module.c:2025
 msgid "Performance options"
 msgstr "Suorituskykyasetukset"
 
-#: src/libvlc-module.c:2047
+#: src/libvlc-module.c:2044
 msgid "Clock source"
 msgstr "Kellon lähde"
 
-#: src/libvlc-module.c:2165
+#: src/libvlc-module.c:2162
 msgid "Hot keys"
 msgstr "Pikanäppäimet"
 
-#: src/libvlc-module.c:2655
+#: src/libvlc-module.c:2652
 msgid "Jump sizes"
 msgstr "Hyppykoot"
 
-#: src/libvlc-module.c:2740
+#: src/libvlc-module.c:2737
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
 msgstr ""
 "näytä VLC:n ohje (voidaan yhdistää --advanced ja --help-verbose optioiden "
 "kanssa)"
 
-#: src/libvlc-module.c:2743
+#: src/libvlc-module.c:2740
 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
 msgstr "Perusteellinen ohje VLC:stä ja sen moduleista"
 
-#: src/libvlc-module.c:2745
+#: src/libvlc-module.c:2742
 msgid ""
 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
 "--help-verbose)"
@@ -5064,19 +5039,19 @@ msgstr ""
 "näytä VLC:n ja kaikkien moduulien ohje (voidaan yhdistää --advanced ja --"
 "help-verbose optioiden kanssa)"
 
-#: src/libvlc-module.c:2748
+#: src/libvlc-module.c:2745
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr "lisää sanaisuutta näytettäessä ohjetta"
 
-#: src/libvlc-module.c:2750
+#: src/libvlc-module.c:2747
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr "luettele käytettävissä olevat moduulit"
 
-#: src/libvlc-module.c:2752
+#: src/libvlc-module.c:2749
 msgid "print a list of available modules with extra detail"
 msgstr "luettele käytettävissä olevat moduulit lisätiedoilla"
 
-#: src/libvlc-module.c:2754
+#: src/libvlc-module.c:2751
 msgid ""
 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
@@ -5084,27 +5059,27 @@ msgstr ""
 "luettele tietyn moduulin ohje (voidaan yhdistää --advanced ja --help-verbose "
 "optioihin). Lisää moduulin nimen alkuun = täsmällistä etsintää varten."
 
-#: src/libvlc-module.c:2758
+#: src/libvlc-module.c:2755
 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
 msgstr "asetuksia ei lueta eikä tallenneta asetustiedostoon"
 
-#: src/libvlc-module.c:2760
+#: src/libvlc-module.c:2757
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr "palauta asetukset oletusarvoihin"
 
-#: src/libvlc-module.c:2762
+#: src/libvlc-module.c:2759
 msgid "use alternate config file"
 msgstr "käytä vaihtoehtoista asetustiedostoa"
 
-#: src/libvlc-module.c:2764
+#: src/libvlc-module.c:2761
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr "tyhjentää välimuistin liitännäisistä"
 
-#: src/libvlc-module.c:2766
+#: src/libvlc-module.c:2763
 msgid "print version information"
 msgstr "näytä versiotiedot"
 
-#: src/libvlc-module.c:2806
+#: src/libvlc-module.c:2803
 msgid "core program"
 msgstr "ydinohjelma"
 
@@ -6385,12 +6360,12 @@ msgstr "Vaadi SDP"
 #: modules/access/bluray.c:793
 #, c-format
 msgid ""
-"This Blu-ray disc needs Java for menus.%s\n"
-"Disc is played without menus."
+"This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n"
+"The disc will be played without menus."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/bluray.c:794
-msgid " Java was not found from your system."
+msgid "Java was not found on your system."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/bluray.c:817
@@ -7453,8 +7428,7 @@ msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
 msgstr "DVDRead ei voinut avata levyä \"%s\"."
 
 #: modules/access/dvdread.c:217
-#, c-format
-msgid "Cannot play a non UDF mastered DVD. (Found ISO9660 '%s')"
+msgid "Cannot play a non-UDF mastered DVD."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dvdread.c:472
@@ -8100,8 +8074,8 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/nfs.c:50
 msgid ""
-"If uid/gid are not specified in the url, this module will try to "
-"automatically set a uid/gid."
+"If uid/gid are not specified in the url, VLC will automatically set a uid/"
+"gid."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/nfs.c:57
@@ -8927,9 +8901,8 @@ msgstr "RTSP-todennus"
 #, c-format
 msgid ""
 "The computer (%s) you are trying to connect to requires authentication.\n"
-"Please provide a username (and ideally a domain name using the format DOMAIN;"
-"username)\n"
-" and a password"
+"Please provide a username (ideally a domain name using the format DOMAIN;"
+"username) and a password."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/tcp.c:116
@@ -9380,7 +9353,7 @@ msgstr ""
 "olevat kontrollit, lisää sanaisuutta (-vvv) tai käytä v4l2-ctl -ohjelmaa."
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:438
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435
 #: modules/control/hotkeys.c:395
 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99
 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:160
@@ -9818,12 +9791,11 @@ msgid "Audio filter for simple channel mixing"
 msgstr "Äänisuodin: yksinkertainen kanavamikseri"
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:50
-msgid "HRTF SOFA file for the binauralization"
+msgid "HRTF file for the binauralization"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:51
-msgid ""
-"To use a custom HRTF (Head-related transfer function)in the SOFA format."
+msgid "Custom HRTF (Head-related transfer function) filein the SOFA format."
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:54
@@ -10366,7 +10338,7 @@ msgid "Pitch Shift"
 msgstr "Pitch-arvo"
 
 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:74
-msgid "Pitch shift in semitones"
+msgid "Pitch shift in semitones."
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
@@ -11365,6 +11337,10 @@ msgstr ""
 msgid "CC 608/708"
 msgstr "CC 608/708"
 
+#: modules/codec/cc.c:57
+msgid "Closed Captions decoder"
+msgstr "Closed Captions -purkaja"
+
 #: modules/codec/cdg.c:88
 msgid "CDG video decoder"
 msgstr "CDG-videopurkaja"
@@ -13191,22 +13167,22 @@ msgstr "Libtwolame-äänenpakkaaja"
 msgid "Ulead DV audio decoder"
 msgstr "Ulead DV-audiopurku"
 
-#: modules/codec/videotoolbox.m:73
+#: modules/codec/videotoolbox.m:77
 #, fuzzy
 msgid "Use Hardware decoders only"
 msgstr "Laitteistopurku"
 
-#: modules/codec/videotoolbox.m:74 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:335
+#: modules/codec/videotoolbox.m:78 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:335
 msgid "Deinterlacing"
 msgstr "Lomituksen poisto"
 
-#: modules/codec/videotoolbox.m:75
+#: modules/codec/videotoolbox.m:79
 msgid ""
 "If interlaced content is detected, temporal deinterlacing is enabled at the "
 "expense of a pipeline delay."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/videotoolbox.m:83
+#: modules/codec/videotoolbox.m:87
 #, fuzzy
 msgid "VideoToolbox video decoder"
 msgstr "WebM-videopurku"
@@ -14173,11 +14149,11 @@ msgstr "esa"
 msgid "tesa"
 msgstr "tesa"
 
-#: modules/codec/x264.c:438
+#: modules/codec/x264.c:435
 msgid "Fast"
 msgstr "Nopea"
 
-#: modules/codec/x264.c:438 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281
+#: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:384
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:689
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:646
@@ -14186,55 +14162,55 @@ msgstr "Nopea"
 msgid "Normal"
 msgstr "Normaali"
 
-#: modules/codec/x264.c:438
+#: modules/codec/x264.c:435
 msgid "Slow"
 msgstr "Hidas"
 
-#: modules/codec/x264.c:443
+#: modules/codec/x264.c:440
 msgid "Spatial"
 msgstr "Tila"
 
-#: modules/codec/x264.c:443 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
+#: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
 msgid "Temporal"
 msgstr "Väliaikainen"
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "checkerboard"
 msgstr "ruudukko"
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "column alternation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "row alternation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "side by side"
 msgstr "laidasta laitaan"
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "top bottom"
 msgstr "ylhäällä alhaalla"
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "frame alternation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "2D"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:452
+#: modules/codec/x264.c:449
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
 msgstr "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC-enkooderi (x264 10-bit)"
 
-#: modules/codec/x264.c:456
+#: modules/codec/x264.c:453
 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)"
 msgstr "H.262/MPEG-2-enkooderi (x262)"
 
-#: modules/codec/x264.c:460
+#: modules/codec/x264.c:457
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)"
 msgstr "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC-enkooderi (x264)"
 
@@ -18480,12 +18456,12 @@ msgstr "Valitettavasti tätä näppäinyhdistelmää ei voi käyttää pikanäpp
 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
 msgstr "Tämä näppäinyhdistelmä on jo käytössä toiminnolle \"%@\"."
 
-#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:260
+#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243
 msgid "Not Set"
 msgstr "Ei asetettu"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:50
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384 modules/gui/qt/qt.cpp:214
 msgid "Audio/Video"
 msgstr "Ääni/Video"
 
@@ -21449,10 +21425,6 @@ msgstr ""
 msgid "When minimized"
 msgstr "Kun pienennetty"
 
-#: modules/gui/qt/qt.cpp:214
-msgid "Both"
-msgstr "Molemmat"
-
 #: modules/gui/qt/qt.cpp:219
 msgid "Qt interface"
 msgstr "Qt-käyttöliittymä"
@@ -21745,8 +21717,7 @@ msgstr "Yhtenäistä ylä ja ala"
 
 #: modules/keystore/keychain.m:57
 msgid ""
-"Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain. "
-"Requires iOS 7 / Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher."
+"Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain."
 msgstr ""
 
 #: modules/keystore/keychain.m:59
@@ -21758,9 +21729,7 @@ msgid "Keychain access group"
 msgstr ""
 
 #: modules/keystore/keychain.m:62
-msgid ""
-"Keychain access group as defined by the app entitlements. Requires iOS 3 / "
-"Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher."
+msgid "Keychain access group as defined by the app entitlements."
 msgstr ""
 
 #: modules/keystore/keychain.m:108
@@ -29096,6 +29065,13 @@ msgstr "AAAA; "
 msgid "Media Manager List"
 msgstr "Mediahallinnan lista"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Disable lua"
+#~ msgstr "Poista käytöstä"
+
+#~ msgid "Both"
+#~ msgstr "Molemmat"
+
 #~ msgid "Display resolution"
 #~ msgstr "Näytön tarkkuus"
 
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 4f6910a8c337afca2dd0b5e72b95b5dac9b51e8a..58912e069c7860ae89f69325fb28c340dbeca374 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -31,7 +31,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-23 10:11+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-24 15:12+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-09-20 03:42+0000\n"
 "Last-Translator: Fan\n"
 "Language-Team: French (http://www.transifex.com/yaron/vlc-trans/language/"
@@ -42,7 +42,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 
-#: include/vlc_common.h:1036
+#: include/vlc_common.h:1037
 msgid ""
 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
@@ -100,7 +100,7 @@ msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "Paramètres des raccourcis"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:3062 src/input/es_out.c:3103
-#: src/libvlc-module.c:1489 modules/access/imem.c:64
+#: src/libvlc-module.c:1486 modules/access/imem.c:64
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:171
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:404 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:92
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:101
@@ -153,7 +153,7 @@ msgstr "Modules de sortie"
 msgid "General settings for audio output modules."
 msgstr "Paramètres généraux des modules de sortie audio."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2012
+#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2009
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:183
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211
 msgid "Miscellaneous"
@@ -164,7 +164,7 @@ msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr "Paramètres et modules audio divers."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:73 src/input/es_out.c:3065 src/input/es_out.c:3147
-#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1548 modules/access/imem.c:64
+#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1545 modules/access/imem.c:64
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:160
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:82
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:91
@@ -287,7 +287,7 @@ msgstr ""
 msgid "General input settings. Use with care..."
 msgstr "Paramètres généraux d'entrée. À utiliser avec précaution..."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1947
+#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1944
 #: modules/access/avio.h:50
 msgid "Stream output"
 msgstr "Flux de sortie"
@@ -388,7 +388,7 @@ msgstr "VOD"
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr "Vidéo à la demande"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2056
+#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2053
 #: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:863
@@ -424,7 +424,7 @@ msgstr ""
 "Les modules de découverte de services ajoutent automatiquement des éléments "
 "à la liste de lecture."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1847
+#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1844
 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:93
 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1308
 msgid "Advanced"
@@ -556,7 +556,7 @@ msgstr "Tout répéter"
 msgid "Repeat One"
 msgstr "Répéter le média"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1426
+#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1423
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:389
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124
@@ -1296,12 +1296,13 @@ msgstr ""
 
 #: src/input/es_out.c:3287
 #, fuzzy
-msgid "Max luminance"
+msgid "Max. luminance"
 msgstr "Balance des bleus"
 
 #: src/input/es_out.c:3292
-msgid "Min luminance"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Min. luminance"
+msgstr "Balance des bleus"
 
 #: src/input/es_out.c:3300
 #, fuzzy
@@ -1323,14 +1324,6 @@ msgstr "Langue audio"
 msgid "White point"
 msgstr "Points de repère"
 
-#: src/input/es_out.c:3325
-msgid "MaxCLL"
-msgstr ""
-
-#: src/input/es_out.c:3330
-msgid "MaxFALL"
-msgstr ""
-
 #: src/input/input.c:2655
 msgid "Your input can't be opened"
 msgstr "Votre média d'entrée ne peut être ouvert"
@@ -1556,25 +1549,25 @@ msgstr ""
 msgid "C"
 msgstr "fr"
 
-#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430
-#: src/libvlc-module.c:2645 src/video_output/vout_intf.c:176
+#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1426 src/libvlc-module.c:1427
+#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:176
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:465
 msgid "Zoom"
 msgstr "Zoom"
 
-#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:87
+#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1340 src/video_output/vout_intf.c:87
 msgid "1:4 Quarter"
 msgstr "¼ Quart"
 
-#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1344 src/video_output/vout_intf.c:88
+#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1341 src/video_output/vout_intf.c:88
 msgid "1:2 Half"
 msgstr "½ Moitié"
 
-#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1345 src/video_output/vout_intf.c:89
+#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1342 src/video_output/vout_intf.c:89
 msgid "1:1 Original"
 msgstr "1:1 Normal"
 
-#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1346 src/video_output/vout_intf.c:90
+#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:90
 msgid "2:1 Double"
 msgstr "2:1 Double"
 
@@ -1841,7 +1834,7 @@ msgstr ""
 "« casque »."
 
 #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942
-#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:443
+#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:440
 #: modules/demux/mpeg/ts.c:120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:65
 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:582
@@ -1931,11 +1924,11 @@ msgstr ""
 "Ceci permet de jouer l'audio à une vitesse supérieure ou inférieure en "
 "préservant le ton"
 
-#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1125
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2077 modules/access/dtv/access.c:107
 #: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
-#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:438 modules/codec/x264.c:443
+#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:272
@@ -2795,28 +2788,16 @@ msgstr "ID de la piste de sous-titres"
 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
 msgstr "Identifiant du canal de sous-titres à utiliser (de 0 à n)."
 
-#: src/libvlc-module.c:616 modules/codec/cc.c:57
-msgid "Closed Captions decoder"
-msgstr "Décodeurs de sous-titres pour malentendants"
-
-#: src/libvlc-module.c:617
+#: src/libvlc-module.c:616
 #, fuzzy
-msgid "Preferred closed captions decoder"
+msgid "Preferred Closed Captions decoder"
 msgstr "Décodeurs de sous-titres pour malentendants"
 
-#: src/libvlc-module.c:619
-msgid "EIA/CEA 608"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:619
-msgid "CEA 708"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:621
+#: src/libvlc-module.c:620
 msgid "Preferred video resolution"
 msgstr "Liste de résolutions vidéos préférées"
 
-#: src/libvlc-module.c:623
+#: src/libvlc-module.c:622
 msgid ""
 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
@@ -2829,83 +2810,83 @@ msgstr ""
 "puissance CPU ou de bande passante réseau pour lire les résolutions les plus "
 "hautes."
 
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:628
 msgid "Best available"
 msgstr "Le meilleur possible"
 
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:628
 msgid "Full HD (1080p)"
 msgstr "Full HD (1080p)"
 
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:628
 msgid "HD (720p)"
 msgstr "HD (720p)"
 
-#: src/libvlc-module.c:630
+#: src/libvlc-module.c:629
 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
 msgstr "Définition Standard  (576 ou 480 lignes)"
 
-#: src/libvlc-module.c:631
+#: src/libvlc-module.c:630
 msgid "Low Definition (360 lines)"
 msgstr "Basse définition (360 lignes)"
 
-#: src/libvlc-module.c:632
+#: src/libvlc-module.c:631
 msgid "Very Low Definition (240 lines)"
 msgstr "Très basse définition (240 lignes)"
 
-#: src/libvlc-module.c:635
+#: src/libvlc-module.c:634
 msgid "Input repetitions"
 msgstr "Répétitions de l'entrée"
 
-#: src/libvlc-module.c:637
+#: src/libvlc-module.c:636
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr "Nombre de fois où la même entrée sera répétée"
 
-#: src/libvlc-module.c:639 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
+#: src/libvlc-module.c:638 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
 msgid "Start time"
 msgstr "Temps de début"
 
-#: src/libvlc-module.c:641
+#: src/libvlc-module.c:640
 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
 msgstr "Le flux commencera à cette position, en secondes."
 
-#: src/libvlc-module.c:643 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
+#: src/libvlc-module.c:642 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
 msgid "Stop time"
 msgstr "Temps d'arrêt"
 
-#: src/libvlc-module.c:645
+#: src/libvlc-module.c:644
 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
 msgstr "Le flux s'arrêtera à cette position (en secondes)."
 
-#: src/libvlc-module.c:647
+#: src/libvlc-module.c:646
 msgid "Run time"
 msgstr "Temps de lecture"
 
-#: src/libvlc-module.c:649
+#: src/libvlc-module.c:648
 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
 msgstr "Le flux sera joué pendant tant de secondes."
 
-#: src/libvlc-module.c:651
+#: src/libvlc-module.c:650
 msgid "Fast seek"
 msgstr "Avance rapide"
 
-#: src/libvlc-module.c:653
+#: src/libvlc-module.c:652
 msgid "Favor speed over precision while seeking"
 msgstr "Favoriser la vitesse à la précision lors de la recherche"
 
-#: src/libvlc-module.c:655
+#: src/libvlc-module.c:654
 msgid "Playback speed"
 msgstr "Vitesse de lecture"
 
-#: src/libvlc-module.c:657
+#: src/libvlc-module.c:656
 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
 msgstr "Ceci définit la vitesse de lecture (la vitesse nominale est 1.0)."
 
-#: src/libvlc-module.c:659
+#: src/libvlc-module.c:658
 msgid "Input list"
 msgstr "Liste des entrées"
 
-#: src/libvlc-module.c:661
+#: src/libvlc-module.c:660
 msgid ""
 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
 "together after the normal one."
@@ -2913,11 +2894,11 @@ msgstr ""
 "Ceci vous permet de spécifier une liste de flux à lire, séparés par des "
 "virgules. Les flux seront lus les uns à la suite des autres."
 
-#: src/libvlc-module.c:664
+#: src/libvlc-module.c:663
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr "Entrée auxiliaire (expérimental)"
 
-#: src/libvlc-module.c:666
+#: src/libvlc-module.c:665
 msgid ""
 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
@@ -2927,11 +2908,11 @@ msgstr ""
 "expérimentale, tous les formats ne sont pas supportés. Utilisez une liste de "
 "flux séparés par des « # »."
 
-#: src/libvlc-module.c:670
+#: src/libvlc-module.c:669
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr "Liste des signets pour un flux"
 
-#: src/libvlc-module.c:672
+#: src/libvlc-module.c:671
 msgid ""
 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
@@ -2940,21 +2921,21 @@ msgstr ""
 "Liste manuelle de signets pour un flux sous la forme « {name=nom-du-signet,"
 "time=date-facultative,bytes=position-facultative-en-octets},{…} »."
 
-#: src/libvlc-module.c:676
+#: src/libvlc-module.c:675
 #, fuzzy
 msgid "Record directory"
 msgstr "Dossier source"
 
-#: src/libvlc-module.c:678
+#: src/libvlc-module.c:677
 #, fuzzy
 msgid "Directory where the records will be stored"
 msgstr "Dossier ou fichier pour les enregistrements"
 
-#: src/libvlc-module.c:680
+#: src/libvlc-module.c:679
 msgid "Prefer native stream recording"
 msgstr "Préférer l'enregistrement natif des flux"
 
-#: src/libvlc-module.c:682
+#: src/libvlc-module.c:681
 msgid ""
 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
 "output module"
@@ -2962,30 +2943,30 @@ msgstr ""
 "Quand c'est possible, le flux d'entrée sera enregistré plutôt que d'utiliser "
 "le module de sortie de flux"
 
-#: src/libvlc-module.c:685
+#: src/libvlc-module.c:684
 msgid "Timeshift directory"
 msgstr "Dossier temporaire pour le différé"
 
-#: src/libvlc-module.c:687
+#: src/libvlc-module.c:686
 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
 msgstr "Dossier utilisé pour stocker les fichiers temporaires du différé"
 
-#: src/libvlc-module.c:689
+#: src/libvlc-module.c:688
 msgid "Timeshift granularity"
 msgstr "Granularité en différé"
 
-#: src/libvlc-module.c:691
+#: src/libvlc-module.c:690
 msgid ""
 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
 "to store the timeshifted streams."
 msgstr ""
 "Taille des fichiers temporaires à utiliser pour stocker le flux différé."
 
-#: src/libvlc-module.c:694
+#: src/libvlc-module.c:693
 msgid "Change title according to current media"
 msgstr "Changer le titre pour le média courant"
 
-#: src/libvlc-module.c:695
+#: src/libvlc-module.c:694
 msgid ""
 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
@@ -2997,16 +2978,11 @@ msgstr ""
 "$n : num de piste<br>$p : en cours de lecture<br>$A : Date<br>$D : Durée<br>"
 "$Z : « En cours de lecture » (par défaut vaut Titre - Artiste)"
 
-#: src/libvlc-module.c:700
-#, fuzzy
-msgid "Disable lua"
-msgstr "Désactiver"
-
-#: src/libvlc-module.c:701
+#: src/libvlc-module.c:699
 msgid "Disable all lua plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:705
+#: src/libvlc-module.c:703
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
@@ -3018,11 +2994,11 @@ msgstr ""
 "etc.). Activez ces filtres ici, et configurez les dans la section "
 "« Incrustations ». Vous pouvez également effectuer des réglages divers ici."
 
-#: src/libvlc-module.c:711 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305
+#: src/libvlc-module.c:709 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr "Forcer la position des sous-titres"
 
-#: src/libvlc-module.c:713
+#: src/libvlc-module.c:711
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
@@ -3030,32 +3006,32 @@ msgstr ""
 "Utilisez cette option pour placer les sous-titres sous le film, au lieu de "
 "les avoir en surimpression. Essayez différentes positions."
 
-#: src/libvlc-module.c:716
+#: src/libvlc-module.c:714
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles text scaling factor"
 msgstr "Encodage des sous-titres texte"
 
-#: src/libvlc-module.c:717
-msgid "Set value to alter subtitles size where possible"
+#: src/libvlc-module.c:715
+msgid "Changes the subtitles size where possible"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:719
+#: src/libvlc-module.c:717
 msgid "Enable sub-pictures"
 msgstr "Incrustations"
 
-#: src/libvlc-module.c:721
+#: src/libvlc-module.c:719
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr ""
 "Il est possible de désactiver totalement la possibilité d'ajouter des "
 "incrustations."
 
-#: src/libvlc-module.c:723 src/libvlc-module.c:1671 src/text/iso-639_def.h:145
+#: src/libvlc-module.c:721 src/libvlc-module.c:1668 src/text/iso-639_def.h:145
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:338
 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:290
 msgid "On Screen Display"
 msgstr "Affichage à l'écran (OSD)"
 
-#: src/libvlc-module.c:725
+#: src/libvlc-module.c:723
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 "Display)."
@@ -3063,11 +3039,11 @@ msgstr ""
 "VLC peut incruster des messages sur la vidéo. Cette fonctionnalité est "
 "appelée OSD (On Screen Display)."
 
-#: src/libvlc-module.c:728
+#: src/libvlc-module.c:726
 msgid "Text rendering module"
 msgstr "Module de rendu du texte"
 
-#: src/libvlc-module.c:730
+#: src/libvlc-module.c:728
 msgid ""
 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
 "instance."
@@ -3075,11 +3051,11 @@ msgstr ""
 "Normalement VLC utilise Freetype pour le rendu du texte mais cette option "
 "vous laisse la possibilité d'utiliser SVG par exemple."
 
-#: src/libvlc-module.c:732
+#: src/libvlc-module.c:730
 msgid "Subpictures source module"
 msgstr "Module d'incrustations"
 
-#: src/libvlc-module.c:734
+#: src/libvlc-module.c:732
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
@@ -3087,11 +3063,11 @@ msgstr ""
 "Ajouter des « filtres d'incrustations ». Ces filtres ajoutent des images ou "
 "du texte sur la vidéo (un logo, du texte, …)."
 
-#: src/libvlc-module.c:737
+#: src/libvlc-module.c:735
 msgid "Subpictures filter module"
 msgstr "Module d'incrustations"
 
-#: src/libvlc-module.c:739
+#: src/libvlc-module.c:737
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
 "by subtitle decoders or other subpictures sources."
@@ -3099,11 +3075,11 @@ msgstr ""
 "Ajouter des « filtres d'incrustations ». Ces filtres agissent sur les images "
 "créées par les décodeurs de sous-titres ou les autres sources d'incrustation."
 
-#: src/libvlc-module.c:742
+#: src/libvlc-module.c:740
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr "Détection automatique du fichier de sous-titres"
 
-#: src/libvlc-module.c:744
+#: src/libvlc-module.c:742
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
 "(based on the filename of the movie)."
@@ -3111,11 +3087,11 @@ msgstr ""
 "Détecter automatiquement un fichier de sous-titres si aucun n'est spécifié "
 "(en se basant sur le fichier du film)."
 
-#: src/libvlc-module.c:747
+#: src/libvlc-module.c:745
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr "Tolérance de détection des sous-titres"
 
-#: src/libvlc-module.c:749
+#: src/libvlc-module.c:747
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -3134,11 +3110,11 @@ msgstr ""
 "caractères supplémentaires\n"
 "4 = le nom du fichier de sous-titres correspond exactement au nom du film"
 
-#: src/libvlc-module.c:757
+#: src/libvlc-module.c:755
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr "Chemins où détecter automatiquement les sous-titres"
 
-#: src/libvlc-module.c:759
+#: src/libvlc-module.c:757
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
@@ -3146,11 +3122,11 @@ msgstr ""
 "Cherche un fichier de sous-titres dans ces dossiers si le fichier de sous-"
 "titres n'a pas été trouvé dans le dossier du film."
 
-#: src/libvlc-module.c:762
+#: src/libvlc-module.c:760
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr "Utiliser un fichier de sous-titres"
 
-#: src/libvlc-module.c:764
+#: src/libvlc-module.c:762
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
@@ -3158,19 +3134,19 @@ msgstr ""
 "Charge ce fichier de sous-titres. À utiliser quand la détection automatique "
 "échoue."
 
-#: src/libvlc-module.c:768
+#: src/libvlc-module.c:766
 msgid "DVD device"
 msgstr "Périphérique DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:769
+#: src/libvlc-module.c:767
 msgid "VCD device"
 msgstr "Périphérique VCD"
 
-#: src/libvlc-module.c:770 modules/access/cdda.c:701
+#: src/libvlc-module.c:768 modules/access/cdda.c:701
 msgid "Audio CD device"
 msgstr "Lecteur de CD audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:774
+#: src/libvlc-module.c:772
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (e.g. D:)"
@@ -3178,7 +3154,7 @@ msgstr ""
 "Spécifie le périphérique DVD (ou fichier) à utiliser par défaut. N'oubliez "
 "pas les deux-points après la lettre du disque (ex. D:)"
 
-#: src/libvlc-module.c:777
+#: src/libvlc-module.c:775
 msgid ""
 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (e.g. D:)"
@@ -3186,7 +3162,7 @@ msgstr ""
 "Spécifie le périphérique VCD (ou fichier) à utiliser par défaut. N'oubliez "
 "pas les deux-points après la lettre du disque (ex. D:)"
 
-#: src/libvlc-module.c:780 modules/access/cdda.c:704
+#: src/libvlc-module.c:778 modules/access/cdda.c:704
 msgid ""
 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
 "after the drive letter (e.g. D:)"
@@ -3194,32 +3170,32 @@ msgstr ""
 "Spécifie le périphérique CD audio (ou fichier) à utiliser par défaut. "
 "N'oubliez pas les deux-points après la lettre du disque (ex. D:)"
 
-#: src/libvlc-module.c:787
+#: src/libvlc-module.c:785
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr "Ceci est le périphérique DVD à utiliser par défaut."
 
-#: src/libvlc-module.c:789
+#: src/libvlc-module.c:787
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr "Ceci est le périphérique VCD à utiliser par défaut."
 
-#: src/libvlc-module.c:791 modules/access/cdda.c:709
+#: src/libvlc-module.c:789 modules/access/cdda.c:709
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr "Ceci est le lecteur de CD audio à utiliser par défaut."
 
-#: src/libvlc-module.c:805
+#: src/libvlc-module.c:803
 msgid "TCP connection timeout"
 msgstr "Temps d'expiration TCP"
 
-#: src/libvlc-module.c:807
+#: src/libvlc-module.c:805
 #, fuzzy
 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds)."
 msgstr "Temps d'expiration par défaut des connexions TCP en millisecondes. "
 
-#: src/libvlc-module.c:809
+#: src/libvlc-module.c:807
 msgid "HTTP server address"
 msgstr "Adresse de l'hôte HTTP"
 
-#: src/libvlc-module.c:811
+#: src/libvlc-module.c:809
 msgid ""
 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
@@ -3229,11 +3205,11 @@ msgstr ""
 "Spécifiez une adresse IP (ex. ::1 ou 127.0.0.1) ou un nom d'hôte (ex. "
 "localhost) pour restreindre à une interface réseau spécifique."
 
-#: src/libvlc-module.c:815
+#: src/libvlc-module.c:813
 msgid "RTSP server address"
 msgstr "Adresse de l'hôte RTSP"
 
-#: src/libvlc-module.c:817
+#: src/libvlc-module.c:815
 msgid ""
 "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
 "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
@@ -3247,11 +3223,11 @@ msgstr ""
 "adresse IP (ex. ::1 ou 127.0.0.1) ou un nom d'hôte (ex. localhost) pour "
 "restreindre à une interface réseau spécifique."
 
-#: src/libvlc-module.c:823
+#: src/libvlc-module.c:821
 msgid "HTTP server port"
 msgstr "Port de l'hôte HTTP"
 
-#: src/libvlc-module.c:825
+#: src/libvlc-module.c:823
 msgid ""
 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
@@ -3261,11 +3237,11 @@ msgstr ""
 "80. Attention l'utilisation d'un numéro de port inférieur à 1024 est "
 "habituellement restreinte par le système."
 
-#: src/libvlc-module.c:830
+#: src/libvlc-module.c:828
 msgid "HTTPS server port"
 msgstr "Port de l'hôte HTTPS"
 
-#: src/libvlc-module.c:832
+#: src/libvlc-module.c:830
 msgid ""
 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
@@ -3275,11 +3251,11 @@ msgstr ""
 "443. Attention l'utilisation d'un numéro de port inférieur à 1024 est "
 "habituellement restreinte par le système."
 
-#: src/libvlc-module.c:837
+#: src/libvlc-module.c:835
 msgid "RTSP server port"
 msgstr "Port de l'hôte RTSP"
 
-#: src/libvlc-module.c:839
+#: src/libvlc-module.c:837
 msgid ""
 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
@@ -3289,11 +3265,11 @@ msgstr ""
 "554. Attention l'utilisation d'un numéro de port inférieur à 1024 est "
 "habituellement restreinte par le système."
 
-#: src/libvlc-module.c:844
+#: src/libvlc-module.c:842
 msgid "HTTP/TLS server certificate"
 msgstr "Certificat du serveur HTTP/TLS"
 
-#: src/libvlc-module.c:846
+#: src/libvlc-module.c:844
 msgid ""
 "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS. On OS X, "
 "the string is used as a label to search the certificate in the keychain."
@@ -3302,21 +3278,21 @@ msgstr ""
 "serveur. Sur OS X, la chaîne de caractères est utilisée comme étiquette pour "
 "chercher le certificat dans le trousseau d'accès."
 
-#: src/libvlc-module.c:849
+#: src/libvlc-module.c:847
 msgid "HTTP/TLS server private key"
 msgstr "Clé privée du serveur HTTP/TLS"
 
-#: src/libvlc-module.c:851
+#: src/libvlc-module.c:849
 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
 msgstr ""
 "Ce fichier privé de clés (format PEM) est utilisé pour des \"server-side TLS"
 "\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:853
+#: src/libvlc-module.c:851
 msgid "SOCKS server"
 msgstr "serveur SOCKS"
 
-#: src/libvlc-module.c:855
+#: src/libvlc-module.c:853
 msgid ""
 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
 "used for all TCP connections"
@@ -3324,87 +3300,87 @@ msgstr ""
 "Serveur SOCKS à utiliser. Il doit être de la forme adresse:port . Il sera "
 "utilisé pour toutes les connexions TCP."
 
-#: src/libvlc-module.c:858
+#: src/libvlc-module.c:856
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr "Nom d'utilisateur SOCKS"
 
-#: src/libvlc-module.c:860
+#: src/libvlc-module.c:858
 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr "Nom d'utilisateur à utiliser pour la connexion au serveur SOCKS."
 
-#: src/libvlc-module.c:862
+#: src/libvlc-module.c:860
 msgid "SOCKS password"
 msgstr "Mot de passe SOCKS"
 
-#: src/libvlc-module.c:864
+#: src/libvlc-module.c:862
 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr "Mot de passe à utiliser pour la connexion au serveur SOCKS."
 
-#: src/libvlc-module.c:866
+#: src/libvlc-module.c:864
 msgid "Title metadata"
 msgstr "Titre"
 
-#: src/libvlc-module.c:868
+#: src/libvlc-module.c:866
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr "Permet de spécifier un « titre » pour une entrée."
 
-#: src/libvlc-module.c:870
+#: src/libvlc-module.c:868
 msgid "Author metadata"
 msgstr "Auteur"
 
-#: src/libvlc-module.c:872
+#: src/libvlc-module.c:870
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr "Permet de spécifier un « auteur » pour une entrée."
 
-#: src/libvlc-module.c:874
+#: src/libvlc-module.c:872
 msgid "Artist metadata"
 msgstr "Artiste"
 
-#: src/libvlc-module.c:876
+#: src/libvlc-module.c:874
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr "Permet de spécifier un « artiste » pour une entrée."
 
-#: src/libvlc-module.c:878
+#: src/libvlc-module.c:876
 msgid "Genre metadata"
 msgstr "Genre"
 
-#: src/libvlc-module.c:880
+#: src/libvlc-module.c:878
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr "Permet de spécifier un « genre » pour une entrée."
 
-#: src/libvlc-module.c:882
+#: src/libvlc-module.c:880
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr "Copyright"
 
-#: src/libvlc-module.c:884
+#: src/libvlc-module.c:882
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr "Permet de spécifier un « copyright » pour une entrée."
 
-#: src/libvlc-module.c:886
+#: src/libvlc-module.c:884
 msgid "Description metadata"
 msgstr "Description"
 
-#: src/libvlc-module.c:888
+#: src/libvlc-module.c:886
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr "Permet de spécifier une « description » pour une entrée."
 
-#: src/libvlc-module.c:890
+#: src/libvlc-module.c:888
 msgid "Date metadata"
 msgstr "Date"
 
-#: src/libvlc-module.c:892
+#: src/libvlc-module.c:890
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr "Permet de spécifier une « date » pour une entrée."
 
-#: src/libvlc-module.c:894
+#: src/libvlc-module.c:892
 msgid "URL metadata"
 msgstr "URL"
 
-#: src/libvlc-module.c:896
+#: src/libvlc-module.c:894
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr "Permet de spécifier une « URL » pour une entrée."
 
-#: src/libvlc-module.c:900
+#: src/libvlc-module.c:898
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
@@ -3414,11 +3390,11 @@ msgstr ""
 "sélectionne ses décodeurs. Seuls les utilisateurs avancés devraient modifier "
 "cette option, car cela peut empêcher la lecture de tous les flux."
 
-#: src/libvlc-module.c:904
+#: src/libvlc-module.c:902
 msgid "Preferred decoders list"
 msgstr "Liste de décodeurs préférés"
 
-#: src/libvlc-module.c:906
+#: src/libvlc-module.c:904
 msgid ""
 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
@@ -3428,16 +3404,16 @@ msgstr ""
 "sélectionne ses décodeurs. Seuls les utilisateurs avancés devraient modifier "
 "cette option, car cela peut empêcher la lecture de tous les flux."
 
-#: src/libvlc-module.c:911
+#: src/libvlc-module.c:909
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr "Liste d'encodeurs préférés"
 
-#: src/libvlc-module.c:913
+#: src/libvlc-module.c:911
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
 msgstr "Liste d'encodeurs que VLC choisira en priorité."
 
-#: src/libvlc-module.c:922
+#: src/libvlc-module.c:920
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
@@ -3445,11 +3421,11 @@ msgstr ""
 "Ces options permettent de régler les options globales par défaut pour le "
 "système de flux de sortie."
 
-#: src/libvlc-module.c:925
+#: src/libvlc-module.c:923
 msgid "Default stream output chain"
 msgstr "Chaine de sortie de flux par défaut"
 
-#: src/libvlc-module.c:927
+#: src/libvlc-module.c:925
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
@@ -3459,57 +3435,57 @@ msgstr ""
 "vous référer à la documentation pour savoir comment construire ces chaînes. "
 "Attention : cette chaîne sera activée pour tous les flux."
 
-#: src/libvlc-module.c:931
+#: src/libvlc-module.c:929
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr "Activer la diffusion de tous les flux élémentaires"
 
-#: src/libvlc-module.c:933
+#: src/libvlc-module.c:931
 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
 msgstr "Diffuser tous les flux élémentaires (vidéo, audio et sous-titres)."
 
-#: src/libvlc-module.c:935
+#: src/libvlc-module.c:933
 msgid "Display while streaming"
 msgstr "Afficher pendant la diffusion"
 
-#: src/libvlc-module.c:937
+#: src/libvlc-module.c:935
 msgid "Play locally the stream while streaming it."
 msgstr "Afficher le flux pendant la diffusion."
 
-#: src/libvlc-module.c:939
+#: src/libvlc-module.c:937
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr "Activer le flux de sortie vidéo"
 
-#: src/libvlc-module.c:941
+#: src/libvlc-module.c:939
 msgid ""
 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr "Diffuser le flux vidéo."
 
-#: src/libvlc-module.c:944
+#: src/libvlc-module.c:942
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr "Activer le flux de sortie audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:946
+#: src/libvlc-module.c:944
 msgid ""
 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr "Diffuser les flux audio."
 
-#: src/libvlc-module.c:949
+#: src/libvlc-module.c:947
 msgid "Enable SPU stream output"
 msgstr "Diffuser les sous-titres"
 
-#: src/libvlc-module.c:951
+#: src/libvlc-module.c:949
 msgid ""
 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr "Diffuser les flux de sous-titres."
 
-#: src/libvlc-module.c:954
+#: src/libvlc-module.c:952
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr "Garder le flux de sortie actif"
 
-#: src/libvlc-module.c:956
+#: src/libvlc-module.c:954
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
@@ -3519,11 +3495,11 @@ msgstr ""
 "la liste de lecture (insère automatiquement le module de flux de sortie "
 "« regroupement » si non spécifié)."
 
-#: src/libvlc-module.c:960
+#: src/libvlc-module.c:958
 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
 msgstr "Taille du cache du multiplexeur du flux de sortie (en millisecondes)"
 
-#: src/libvlc-module.c:962
+#: src/libvlc-module.c:960
 msgid ""
 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
 "muxer. This value should be set in milliseconds."
@@ -3531,35 +3507,35 @@ msgstr ""
 "Cette option permet de modifier la taille du cache pour le flux de sortie. "
 "Cette valeur est en millisecondes."
 
-#: src/libvlc-module.c:965
+#: src/libvlc-module.c:963
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr "Liste des empaqueteurs préférés"
 
-#: src/libvlc-module.c:967
+#: src/libvlc-module.c:965
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr ""
 "Cette option permet de choisir l'ordre dans lequel VLC choisira ses "
 "empaqueteurs (packetizers, ce sont des modules de prétraitement des flux)."
 
-#: src/libvlc-module.c:970
+#: src/libvlc-module.c:968
 msgid "Mux module"
 msgstr "Module de multiplexage"
 
-#: src/libvlc-module.c:972
+#: src/libvlc-module.c:970
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr "Ancienne entrée qui permet de configurer les modules de multiplexage"
 
-#: src/libvlc-module.c:974
+#: src/libvlc-module.c:972
 msgid "Access output module"
 msgstr "Module de sortie"
 
-#: src/libvlc-module.c:976
+#: src/libvlc-module.c:974
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr ""
 "Ancienne entrée qui permet de configurer les modules d'accès à la sortie"
 
-#: src/libvlc-module.c:979
+#: src/libvlc-module.c:977
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
@@ -3567,11 +3543,11 @@ msgstr ""
 "Réguler le débit sur l'adresse multicast SAP. Ceci est nécessaire si vous "
 "voulez faire des annonces sur le MBone."
 
-#: src/libvlc-module.c:983
+#: src/libvlc-module.c:981
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr "Délai entre les annonces SAP"
 
-#: src/libvlc-module.c:985
+#: src/libvlc-module.c:983
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements."
@@ -3579,7 +3555,7 @@ msgstr ""
 "Quand la régulation du débit SAP est désactivée, ceci vous permet de régler "
 "le délai entre les annonces SAP."
 
-#: src/libvlc-module.c:994
+#: src/libvlc-module.c:992
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
@@ -3587,11 +3563,11 @@ msgstr ""
 "Cette option vous permet de sélectionner les modules par défaut. Ne modifiez "
 "pas ces options si vous ne savez pas parfaitement ce que vous faites."
 
-#: src/libvlc-module.c:997
+#: src/libvlc-module.c:995
 msgid "Access module"
 msgstr "Module d'accès"
 
-#: src/libvlc-module.c:999
+#: src/libvlc-module.c:997
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
@@ -3601,30 +3577,30 @@ msgstr ""
 "correct n'est pas automatiquement détecté. Vous ne devriez pas toucher cette "
 "option sans savoir ce que vous faites."
 
-#: src/libvlc-module.c:1003
+#: src/libvlc-module.c:1001
 msgid "Stream filter module"
 msgstr "Filtres de flux"
 
-#: src/libvlc-module.c:1005
+#: src/libvlc-module.c:1003
 #, fuzzy
 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read."
 msgstr "Les filtres de flux permettent de modifier le flux en train d'être lu."
 
-#: src/libvlc-module.c:1007
+#: src/libvlc-module.c:1005
 #, fuzzy
 msgid "Demux filter module"
 msgstr "Filtres de flux"
 
-#: src/libvlc-module.c:1009
+#: src/libvlc-module.c:1007
 #, fuzzy
 msgid "Demux filters are used to modify/control the stream that is being read."
 msgstr "Les filtres de flux permettent de modifier le flux en train d'être lu."
 
-#: src/libvlc-module.c:1011
+#: src/libvlc-module.c:1009
 msgid "Demux module"
 msgstr "Module de démultiplexage"
 
-#: src/libvlc-module.c:1013
+#: src/libvlc-module.c:1011
 msgid ""
 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -3635,11 +3611,11 @@ msgstr ""
 "correctement détecté. Vous ne devriez pas toucher cette option sans savoir "
 "ce que vous faites."
 
-#: src/libvlc-module.c:1018
+#: src/libvlc-module.c:1016
 msgid "VoD server module"
 msgstr "Module serveur vidéo à la demande"
 
-#: src/libvlc-module.c:1020
+#: src/libvlc-module.c:1018
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
@@ -3648,11 +3624,11 @@ msgstr ""
 "Vous pouvez choisir le module de serveur VoD que vous voulez utiliser. "
 "Positionner à « vod_rtsp » pour utiliser l'ancien module."
 
-#: src/libvlc-module.c:1023
+#: src/libvlc-module.c:1021
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr "Utiliser la priorité temps-réel"
 
-#: src/libvlc-module.c:1025
+#: src/libvlc-module.c:1023
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -3664,11 +3640,11 @@ msgstr ""
 "système, ou le rendre très très lent. Vous ne devriez activer cela que si "
 "vous savez parfaitement ce que vous faites."
 
-#: src/libvlc-module.c:1031
+#: src/libvlc-module.c:1029
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr "Ajustement de priorité"
 
-#: src/libvlc-module.c:1033
+#: src/libvlc-module.c:1031
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
@@ -3678,83 +3654,82 @@ msgstr ""
 "VLC. Vous pouvez utiliser ceci pour modifier la priorité de VLC par rapport "
 "aux autres programmes ou par rapport aux autres instances de VLC."
 
-#: src/libvlc-module.c:1038
+#: src/libvlc-module.c:1036
 msgid ""
 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
 msgstr ""
 "Cette option est utile si vous vouler réduire la latence lors de la lecture "
 "d'un flux"
 
-#: src/libvlc-module.c:1041
+#: src/libvlc-module.c:1039
 msgid "VLM configuration file"
 msgstr "Fichier de configuration VLM"
 
-#: src/libvlc-module.c:1043
+#: src/libvlc-module.c:1041
 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
 msgstr "Charger un fichier de configuration dès que VLM démarre."
 
-#: src/libvlc-module.c:1045
+#: src/libvlc-module.c:1043
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr "Utiliser le cache de modules"
 
-#: src/libvlc-module.c:1047
+#: src/libvlc-module.c:1045
 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
 msgstr ""
 "Utiliser un cache de modules qui réduira fortement le temps de lancement de "
 "VLC."
 
-#: src/libvlc-module.c:1049
+#: src/libvlc-module.c:1047
 msgid "Scan for new plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1051
+#: src/libvlc-module.c:1049
 msgid ""
 "Scan plugin directories for new plugins at startup. This increases the "
 "startup time of VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1054
+#: src/libvlc-module.c:1052
 #, fuzzy
 msgid "Preferred keystore list"
 msgstr "Liste des empaqueteurs préférés"
 
-#: src/libvlc-module.c:1056
-msgid ""
-"List of keystores that VLC will use in priority. Only advanced users should "
-"alter this option."
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:1054
+#, fuzzy
+msgid "List of keystores that VLC will use in priority."
+msgstr "Liste d'encodeurs que VLC choisira en priorité."
 
-#: src/libvlc-module.c:1059
+#: src/libvlc-module.c:1056
 msgid "Locally collect statistics"
 msgstr "Collecter diverses statistiques."
 
-#: src/libvlc-module.c:1061
+#: src/libvlc-module.c:1058
 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
 msgstr "Collecter diverses statistiques."
 
-#: src/libvlc-module.c:1063
+#: src/libvlc-module.c:1060
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr "Fonctionner en tant que démon"
 
-#: src/libvlc-module.c:1065
+#: src/libvlc-module.c:1062
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr ""
 "Ceci permet de faire fonctionner VLC en tant que démon (processus en tâche "
 "de fond)."
 
-#: src/libvlc-module.c:1067
+#: src/libvlc-module.c:1064
 msgid "Write process id to file"
 msgstr "Écrire l'id du processus dans un ficher"
 
-#: src/libvlc-module.c:1069
+#: src/libvlc-module.c:1066
 msgid "Writes process id into specified file."
 msgstr "Écris l'id du processus dans le ficher spécifié."
 
-#: src/libvlc-module.c:1071
+#: src/libvlc-module.c:1068
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr "N'autorise qu'une seule instance"
 
-#: src/libvlc-module.c:1073
+#: src/libvlc-module.c:1070
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3769,25 +3744,25 @@ msgstr ""
 "vous permettra de jouer le fichier avec l'instance en cours ou de le mettre "
 "à la file."
 
-#: src/libvlc-module.c:1079
+#: src/libvlc-module.c:1076
 msgid "VLC is started from file association"
 msgstr "VLC a été demarré par l'ouverture d'un fichier associé"
 
-#: src/libvlc-module.c:1081
+#: src/libvlc-module.c:1078
 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
 msgstr ""
 "Informe VLC qu'il a été lancé à cause d'une association à un type de fichier "
 "par le système d'exploitation"
 
-#: src/libvlc-module.c:1084 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551
+#: src/libvlc-module.c:1081 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551
 msgid "Use only one instance when started from file manager"
 msgstr "Une seule instance lorsque démarré depuis un fichier"
 
-#: src/libvlc-module.c:1086
+#: src/libvlc-module.c:1083
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr "Augmenter la priorité du processus"
 
-#: src/libvlc-module.c:1088
+#: src/libvlc-module.c:1085
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -3803,11 +3778,11 @@ msgstr ""
 "le temps processus et bloquer la totalité du système, ce qui pourrait "
 "nécessiter un redémarrage de votre machine."
 
-#: src/libvlc-module.c:1096 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554
+#: src/libvlc-module.c:1093 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554
 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode"
 msgstr "Mettre en file dans la liste de lecture en mode instance unique"
 
-#: src/libvlc-module.c:1098
+#: src/libvlc-module.c:1095
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
@@ -3815,18 +3790,16 @@ msgstr ""
 "Lorsque le mode « une seule instance » est utilisé, ceci permet de mettre "
 "les éléments en file dans la liste de lecture"
 
-#: src/libvlc-module.c:1101
+#: src/libvlc-module.c:1098
 #, fuzzy
 msgid "Expose media player via D-Bus"
 msgstr "Mises à jour du lecteur multimédia VLC"
 
-#: src/libvlc-module.c:1102
-msgid ""
-"Allow other applications to control the VLC media player using the D-Bus "
-"MPRIS protocol."
+#: src/libvlc-module.c:1099
+msgid "Allow other applications to control VLC using the D-Bus MPRIS protocol."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1111
+#: src/libvlc-module.c:1108
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
@@ -3835,12 +3808,12 @@ msgstr ""
 "d'entre elles peuvent être outrepassées dans la fenêtre de la liste de "
 "lecture."
 
-#: src/libvlc-module.c:1114
+#: src/libvlc-module.c:1111
 #, fuzzy
 msgid "Automatically preparse items"
 msgstr "Analyse automatique des fichiers"
 
-#: src/libvlc-module.c:1116
+#: src/libvlc-module.c:1113
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Automatically preparse items added to the playlist (to retrieve some "
@@ -3849,34 +3822,35 @@ msgstr ""
 "Rechercher automatiquement les métadonnées des fichiers ajoutés à la liste "
 "de lecture."
 
-#: src/libvlc-module.c:1119
+#: src/libvlc-module.c:1116
 #, fuzzy
 msgid "Preparsing timeout"
 msgstr "Délai d'expiration"
 
-#: src/libvlc-module.c:1121
-msgid "Maximum time (in milliseconds) allowed to preparse an item"
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:1118
+#, fuzzy
+msgid "Maximum time allowed to preparse an item, in milliseconds"
+msgstr "Durée du cache pour les caméras et micros, en millisecondes."
 
-#: src/libvlc-module.c:1123 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
+#: src/libvlc-module.c:1120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:95
 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:564
 msgid "Allow metadata network access"
 msgstr "Autoriser l'accès réseau aux métadonnées"
 
-#: src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:1125
 msgid "Collapse"
 msgstr "Refermer"
 
-#: src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:1125
 msgid "Expand"
 msgstr "Développer"
 
-#: src/libvlc-module.c:1130
+#: src/libvlc-module.c:1127
 msgid "Subdirectory behavior"
 msgstr "Comportement des sous-dossiers"
 
-#: src/libvlc-module.c:1132
+#: src/libvlc-module.c:1129
 msgid ""
 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
@@ -3889,11 +3863,11 @@ msgstr ""
 "lecture.\n"
 "développer : tous les sous-dossiers sont développés.\n"
 
-#: src/libvlc-module.c:1137
+#: src/libvlc-module.c:1134
 msgid "Ignored extensions"
 msgstr "Extensions ignorées"
 
-#: src/libvlc-module.c:1139
+#: src/libvlc-module.c:1136
 msgid ""
 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
 "directory.\n"
@@ -3904,20 +3878,20 @@ msgstr ""
 "ces extensions ne seront pas ajoutés à la liste de lecture. Ceci est utile "
 "si vous ajoutez des dossiers contenant des albums MP3 par exemple."
 
-#: src/libvlc-module.c:1144
+#: src/libvlc-module.c:1141
 #, fuzzy
 msgid "Show hidden files"
 msgstr "Afficher les détails"
 
-#: src/libvlc-module.c:1146
+#: src/libvlc-module.c:1143
 msgid "Ignore files starting with '.'"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1148
+#: src/libvlc-module.c:1145
 msgid "Services discovery modules"
 msgstr "Modules de découverte de services"
 
-#: src/libvlc-module.c:1150
+#: src/libvlc-module.c:1147
 msgid ""
 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
 "Typical value is \"sap\"."
@@ -3925,77 +3899,77 @@ msgstr ""
 "Vous permet de spécifier les modules de découverte de services à lancer, "
 "séparés par des « ; ». Les valeurs courantes sont sap, hal…"
 
-#: src/libvlc-module.c:1153
+#: src/libvlc-module.c:1150
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr "Aléatoire"
 
-#: src/libvlc-module.c:1155
+#: src/libvlc-module.c:1152
 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
 msgstr "Jouer les fichiers de la liste de lecture dans un ordre aléatoire."
 
-#: src/libvlc-module.c:1157
+#: src/libvlc-module.c:1154
 msgid "Repeat all"
 msgstr "Tout répéter"
 
-#: src/libvlc-module.c:1159
+#: src/libvlc-module.c:1156
 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
 msgstr "Jouer la liste de lecture indéfiniment."
 
-#: src/libvlc-module.c:1161
+#: src/libvlc-module.c:1158
 msgid "Repeat current item"
 msgstr "Répéter l'élément actuel"
 
-#: src/libvlc-module.c:1163
+#: src/libvlc-module.c:1160
 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
 msgstr "Jouer en boucle l'élément actuel de la liste de lecture."
 
-#: src/libvlc-module.c:1165
+#: src/libvlc-module.c:1162
 msgid "Play and stop"
 msgstr "Lire puis arrêter"
 
-#: src/libvlc-module.c:1167
+#: src/libvlc-module.c:1164
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
 msgstr "Arrêter la liste de lecture après chaque élément."
 
-#: src/libvlc-module.c:1169
+#: src/libvlc-module.c:1166
 msgid "Play and exit"
 msgstr "Lire un seul élément puis quitter"
 
-#: src/libvlc-module.c:1171
+#: src/libvlc-module.c:1168
 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
 msgstr "Quitter si il n'y a plus d'élements dans la liste de lecture"
 
-#: src/libvlc-module.c:1173
+#: src/libvlc-module.c:1170
 msgid "Play and pause"
 msgstr "Lecture puis pause"
 
-#: src/libvlc-module.c:1175
+#: src/libvlc-module.c:1172
 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
 msgstr "Pause de chaque élément de liste de lecture sur la dernière image."
 
-#: src/libvlc-module.c:1177
+#: src/libvlc-module.c:1174
 #, fuzzy
 msgid "Start paused"
 msgstr "Temps de début"
 
-#: src/libvlc-module.c:1179
+#: src/libvlc-module.c:1176
 #, fuzzy
 msgid "Pause each item in the playlist on the first frame."
 msgstr "Pause de chaque élément de liste de lecture sur la dernière image."
 
-#: src/libvlc-module.c:1181
+#: src/libvlc-module.c:1178
 msgid "Auto start"
 msgstr "Lecture automatique"
 
-#: src/libvlc-module.c:1182
+#: src/libvlc-module.c:1179
 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
 msgstr "Démarrer automatiquement la liste de lecture lorsqu'elle est chargée."
 
-#: src/libvlc-module.c:1185
+#: src/libvlc-module.c:1182
 msgid "Pause on audio communication"
 msgstr "Pause pendant la communication audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:1187
+#: src/libvlc-module.c:1184
 msgid ""
 "If pending audio communication is detected, playback will be paused "
 "automatically."
@@ -4003,11 +3977,11 @@ msgstr ""
 "Si une communication audio en attente est détectée, la lecture sera mise en "
 "pause automatiquement."
 
-#: src/libvlc-module.c:1190
+#: src/libvlc-module.c:1187
 msgid "Use media library"
 msgstr "Utiliser la médiathèque"
 
-#: src/libvlc-module.c:1192
+#: src/libvlc-module.c:1189
 msgid ""
 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
 "VLC."
@@ -4015,11 +3989,11 @@ msgstr ""
 "La médiathèque est automatiquement enregistrée et rechargée chaque fois que "
 "vous relancez VLC."
 
-#: src/libvlc-module.c:1195 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552
+#: src/libvlc-module.c:1192 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552
 msgid "Display playlist tree"
 msgstr "Utiliser l'arborescence de la liste de lecture"
 
-#: src/libvlc-module.c:1197
+#: src/libvlc-module.c:1194
 msgid ""
 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
 "directory."
@@ -4027,35 +4001,35 @@ msgstr ""
 "La liste de lecture peut utiliser un arbre pour afficher les éléments, comme "
 "par exemple le contenu d'un dossier."
 
-#: src/libvlc-module.c:1206
+#: src/libvlc-module.c:1203
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr "Paramètres des raccourcis clavier (« hotkeys »)."
 
-#: src/libvlc-module.c:1211 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
+#: src/libvlc-module.c:1208 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
 msgid "Ignore"
 msgstr "Ignorer"
 
-#: src/libvlc-module.c:1211
+#: src/libvlc-module.c:1208
 #, fuzzy
 msgid "Volume control"
 msgstr "Contrôle du volume"
 
-#: src/libvlc-module.c:1212
+#: src/libvlc-module.c:1209
 #, fuzzy
 msgid "Position control"
 msgstr "Contrôle de la position"
 
-#: src/libvlc-module.c:1212
+#: src/libvlc-module.c:1209
 #, fuzzy
 msgid "Position control reversed"
 msgstr "Contrôle de la position"
 
-#: src/libvlc-module.c:1215
+#: src/libvlc-module.c:1212
 #, fuzzy
 msgid "Mouse wheel vertical axis control"
 msgstr "Molette de la souris"
 
-#: src/libvlc-module.c:1217
+#: src/libvlc-module.c:1214
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The mouse wheel vertical (up/down) axis can control volume, position or be "
@@ -4064,12 +4038,12 @@ msgstr ""
 "La molette de la souris peut contrôler le volume, la position ou être "
 "complètement ignorée."
 
-#: src/libvlc-module.c:1219
+#: src/libvlc-module.c:1216
 #, fuzzy
 msgid "Mouse wheel horizontal axis control"
 msgstr "Molette de la souris"
 
-#: src/libvlc-module.c:1221
+#: src/libvlc-module.c:1218
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The mouse wheel horizontal (left/right) axis can control volume, position or "
@@ -4078,7 +4052,7 @@ msgstr ""
 "La molette de la souris peut contrôler le volume, la position ou être "
 "complètement ignorée."
 
-#: src/libvlc-module.c:1223 src/video_output/vout_intf.c:268
+#: src/libvlc-module.c:1220 src/video_output/vout_intf.c:268
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:422 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
@@ -4086,88 +4060,88 @@ msgstr ""
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Plein écran"
 
-#: src/libvlc-module.c:1224
+#: src/libvlc-module.c:1221
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr ""
 "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour passer en plein écran."
 
-#: src/libvlc-module.c:1225
+#: src/libvlc-module.c:1222
 msgid "Exit fullscreen"
 msgstr "Quitter le plein écran"
 
-#: src/libvlc-module.c:1226
+#: src/libvlc-module.c:1223
 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state."
 msgstr ""
 "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour quitter le plein "
 "écran."
 
-#: src/libvlc-module.c:1227 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
+#: src/libvlc-module.c:1224 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "Lecture/Pause"
 
-#: src/libvlc-module.c:1228
+#: src/libvlc-module.c:1225
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr ""
 "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour activer/désactiver la "
 "pause."
 
-#: src/libvlc-module.c:1229
+#: src/libvlc-module.c:1226
 msgid "Pause only"
 msgstr "Pause seulement"
 
-#: src/libvlc-module.c:1230
+#: src/libvlc-module.c:1227
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr ""
 "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour passer en pause."
 
-#: src/libvlc-module.c:1231
+#: src/libvlc-module.c:1228
 msgid "Play only"
 msgstr "Jouer seulement"
 
-#: src/libvlc-module.c:1232
+#: src/libvlc-module.c:1229
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour jouer."
 
-#: src/libvlc-module.c:1233 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
+#: src/libvlc-module.c:1230 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
 msgid "Faster"
 msgstr "Accélérer"
 
-#: src/libvlc-module.c:1234 src/libvlc-module.c:1240
+#: src/libvlc-module.c:1231 src/libvlc-module.c:1237
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr ""
 "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour l'avance rapide."
 
-#: src/libvlc-module.c:1235 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
+#: src/libvlc-module.c:1232 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
 msgid "Slower"
 msgstr "Ralentir"
 
-#: src/libvlc-module.c:1236 src/libvlc-module.c:1242
+#: src/libvlc-module.c:1233 src/libvlc-module.c:1239
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour le ralenti."
 
-#: src/libvlc-module.c:1237
+#: src/libvlc-module.c:1234
 msgid "Normal rate"
 msgstr "Vitesse normale"
 
-#: src/libvlc-module.c:1238
+#: src/libvlc-module.c:1235
 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
 msgstr ""
 "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour régler la vitesse "
 "normale."
 
-#: src/libvlc-module.c:1239 modules/gui/qt/menus.cpp:875
+#: src/libvlc-module.c:1236 modules/gui/qt/menus.cpp:875
 msgid "Faster (fine)"
 msgstr "Accélérer un peu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1241 modules/gui/qt/menus.cpp:883
+#: src/libvlc-module.c:1238 modules/gui/qt/menus.cpp:883
 msgid "Slower (fine)"
 msgstr "Ralentir un peu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:410
+#: src/libvlc-module.c:1240 modules/control/hotkeys.c:410
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:388 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:489
@@ -4178,13 +4152,13 @@ msgstr "Ralentir un peu"
 msgid "Next"
 msgstr "Suivant"
 
-#: src/libvlc-module.c:1244
+#: src/libvlc-module.c:1241
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr ""
 "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour passer à l'élément "
 "suivant de la liste de lecture."
 
-#: src/libvlc-module.c:1245 modules/control/hotkeys.c:414
+#: src/libvlc-module.c:1242 modules/control/hotkeys.c:414
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:387 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490
@@ -4193,13 +4167,13 @@ msgstr ""
 msgid "Previous"
 msgstr "Précédent"
 
-#: src/libvlc-module.c:1246
+#: src/libvlc-module.c:1243
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr ""
 "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour passer à l'élément "
 "précédent de la liste de lecture."
 
-#: src/libvlc-module.c:1247 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
+#: src/libvlc-module.c:1244 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:488 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:495
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
@@ -4207,12 +4181,12 @@ msgstr ""
 msgid "Stop"
 msgstr "Arrêter"
 
-#: src/libvlc-module.c:1248
+#: src/libvlc-module.c:1245
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr ""
 "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour arrêter la lecture."
 
-#: src/libvlc-module.c:1249 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
+#: src/libvlc-module.c:1246 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:273
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:295
@@ -4222,145 +4196,145 @@ msgstr ""
 msgid "Position"
 msgstr "Position"
 
-#: src/libvlc-module.c:1250
+#: src/libvlc-module.c:1247
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr ""
 "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour afficher la position."
 
-#: src/libvlc-module.c:1252
+#: src/libvlc-module.c:1249
 msgid "Very short backwards jump"
 msgstr "Saut arrière très court"
 
-#: src/libvlc-module.c:1254
+#: src/libvlc-module.c:1251
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 msgstr ""
 "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour faire un saut arrière "
 "très court."
 
-#: src/libvlc-module.c:1255
+#: src/libvlc-module.c:1252
 msgid "Short backwards jump"
 msgstr "Saut arrière court"
 
-#: src/libvlc-module.c:1257
+#: src/libvlc-module.c:1254
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgstr ""
 "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour faire un saut arrière "
 "court."
 
-#: src/libvlc-module.c:1258
+#: src/libvlc-module.c:1255
 msgid "Medium backwards jump"
 msgstr "Saut arrière"
 
-#: src/libvlc-module.c:1260
+#: src/libvlc-module.c:1257
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgstr ""
 "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour faire un saut arrière."
 
-#: src/libvlc-module.c:1261
+#: src/libvlc-module.c:1258
 msgid "Long backwards jump"
 msgstr "Saut arrière long"
 
-#: src/libvlc-module.c:1263
+#: src/libvlc-module.c:1260
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgstr ""
 "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour faire un saut arrière "
 "long."
 
-#: src/libvlc-module.c:1265
+#: src/libvlc-module.c:1262
 msgid "Very short forward jump"
 msgstr "Saut avant très court"
 
-#: src/libvlc-module.c:1267
+#: src/libvlc-module.c:1264
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgstr ""
 "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour faire un saut avant "
 "très court."
 
-#: src/libvlc-module.c:1268
+#: src/libvlc-module.c:1265
 msgid "Short forward jump"
 msgstr "Saut avant court"
 
-#: src/libvlc-module.c:1270
+#: src/libvlc-module.c:1267
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgstr "Sélectionnez la combinaison de touches à faire un saut avant court."
 
-#: src/libvlc-module.c:1271
+#: src/libvlc-module.c:1268
 msgid "Medium forward jump"
 msgstr "Saut avant"
 
-#: src/libvlc-module.c:1273
+#: src/libvlc-module.c:1270
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 msgstr ""
 "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour faire un saut avant."
 
-#: src/libvlc-module.c:1274
+#: src/libvlc-module.c:1271
 msgid "Long forward jump"
 msgstr "Saut avant long"
 
-#: src/libvlc-module.c:1276
+#: src/libvlc-module.c:1273
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgstr ""
 "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour faire un saut avant "
 "long."
 
-#: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:599
+#: src/libvlc-module.c:1274 modules/control/hotkeys.c:599
 msgid "Next frame"
 msgstr "Image suivante"
 
-#: src/libvlc-module.c:1279
+#: src/libvlc-module.c:1276
 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
 msgstr ""
 "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour sélectionner l'image "
 "vidéo suivante."
 
-#: src/libvlc-module.c:1281
+#: src/libvlc-module.c:1278
 msgid "Very short jump length"
 msgstr "Longueur du saut très court"
 
-#: src/libvlc-module.c:1282
+#: src/libvlc-module.c:1279
 msgid "Very short jump length, in seconds."
 msgstr "Longeur du « saut très court », en secondes."
 
-#: src/libvlc-module.c:1283
+#: src/libvlc-module.c:1280
 msgid "Short jump length"
 msgstr "Longueur du saut court"
 
-#: src/libvlc-module.c:1284
+#: src/libvlc-module.c:1281
 msgid "Short jump length, in seconds."
 msgstr "Longeur du « saut court », en secondes."
 
-#: src/libvlc-module.c:1285
+#: src/libvlc-module.c:1282
 msgid "Medium jump length"
 msgstr "Longueur du saut"
 
-#: src/libvlc-module.c:1286
+#: src/libvlc-module.c:1283
 msgid "Medium jump length, in seconds."
 msgstr "Longueur du saut, en secondes"
 
-#: src/libvlc-module.c:1287
+#: src/libvlc-module.c:1284
 msgid "Long jump length"
 msgstr "Taille du saut avant long"
 
-#: src/libvlc-module.c:1288
+#: src/libvlc-module.c:1285
 msgid "Long jump length, in seconds."
 msgstr "Longueur du « saut long », en secondes."
 
-#: src/libvlc-module.c:1290 modules/control/hotkeys.c:361
+#: src/libvlc-module.c:1287 modules/control/hotkeys.c:361
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123 modules/gui/qt/menus.cpp:946
 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1132 modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45
 msgid "Quit"
 msgstr "Quitter"
 
-#: src/libvlc-module.c:1291
+#: src/libvlc-module.c:1288
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour quitter VLC."
 
-#: src/libvlc-module.c:1292
+#: src/libvlc-module.c:1289
 msgid "Navigate up"
 msgstr "Aller vers le haut"
 
-#: src/libvlc-module.c:1293
+#: src/libvlc-module.c:1290
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector up in DVD menus / Move viewpoint to up "
@@ -4369,11 +4343,11 @@ msgstr ""
 "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour se déplacer vers le "
 "haut dans les menus DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:1294
+#: src/libvlc-module.c:1291
 msgid "Navigate down"
 msgstr "Aller vers le bas"
 
-#: src/libvlc-module.c:1295
+#: src/libvlc-module.c:1292
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector down in DVD menus / Move viewpoint to "
@@ -4382,11 +4356,11 @@ msgstr ""
 "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour se déplacer vers le "
 "bas dans les menus DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:1296
+#: src/libvlc-module.c:1293
 msgid "Navigate left"
 msgstr "Aller vers la gauche"
 
-#: src/libvlc-module.c:1297
+#: src/libvlc-module.c:1294
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector left in DVD menus / Move viewpoint to "
@@ -4395,11 +4369,11 @@ msgstr ""
 "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour se déplacer vers la "
 "gauche dans les menus DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:1298
+#: src/libvlc-module.c:1295
 msgid "Navigate right"
 msgstr "Aller vers la droite"
 
-#: src/libvlc-module.c:1299
+#: src/libvlc-module.c:1296
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector right in DVD menus / Move viewpoint to "
@@ -4408,594 +4382,594 @@ msgstr ""
 "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour se déplacer vers la "
 "droite dans les menus DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:1300
+#: src/libvlc-module.c:1297
 msgid "Activate"
 msgstr "Activer"
 
-#: src/libvlc-module.c:1301
+#: src/libvlc-module.c:1298
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr ""
 "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour activer l'élément "
 "sélectionné du menu DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
+#: src/libvlc-module.c:1299 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr "Aller au menu DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1303
+#: src/libvlc-module.c:1300
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
 msgstr ""
 "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour aller au menu DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:1304
+#: src/libvlc-module.c:1301
 msgid "Select previous DVD title"
 msgstr "Sélectionner le titre DVD précédent"
 
-#: src/libvlc-module.c:1305
+#: src/libvlc-module.c:1302
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgstr ""
 "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour passer au titre "
 "précédent du DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:1306
+#: src/libvlc-module.c:1303
 msgid "Select next DVD title"
 msgstr "Sélectionner le titre DVD suivant"
 
-#: src/libvlc-module.c:1307
+#: src/libvlc-module.c:1304
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 msgstr ""
 "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour sélectionner le titre "
 "suivant du DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1308
+#: src/libvlc-module.c:1305
 msgid "Select prev DVD chapter"
 msgstr "Sélectionner le chapitre DVD précédent"
 
-#: src/libvlc-module.c:1309
+#: src/libvlc-module.c:1306
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgstr ""
 "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour sélectionner le "
 "chapitre précédent du DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1310
+#: src/libvlc-module.c:1307
 msgid "Select next DVD chapter"
 msgstr "Sélectionner le chapitre DVD suivant"
 
-#: src/libvlc-module.c:1311
+#: src/libvlc-module.c:1308
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 msgstr ""
 "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour sélectionner le "
 "chapitre suivant du DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1312
+#: src/libvlc-module.c:1309
 msgid "Volume up"
 msgstr "Augmenter le volume"
 
-#: src/libvlc-module.c:1313
+#: src/libvlc-module.c:1310
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr ""
 "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour augmenter le volume."
 
-#: src/libvlc-module.c:1314
+#: src/libvlc-module.c:1311
 msgid "Volume down"
 msgstr "Baisser le volume"
 
-#: src/libvlc-module.c:1315
+#: src/libvlc-module.c:1312
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr ""
 "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour diminuer le volume."
 
-#: src/libvlc-module.c:1316 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
+#: src/libvlc-module.c:1313 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:407 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:491
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
 msgid "Mute"
 msgstr "Couper le son"
 
-#: src/libvlc-module.c:1317
+#: src/libvlc-module.c:1314
 msgid "Select the key to mute audio."
 msgstr "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour couper le son."
 
-#: src/libvlc-module.c:1318
+#: src/libvlc-module.c:1315
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr "Retarder les sous-titres"
 
-#: src/libvlc-module.c:1319
+#: src/libvlc-module.c:1316
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr ""
 "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour augmenter le retard "
 "des sous-titres."
 
-#: src/libvlc-module.c:1320
+#: src/libvlc-module.c:1317
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr "Avancer les sous-titres"
 
-#: src/libvlc-module.c:1321
+#: src/libvlc-module.c:1318
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr ""
 "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour diminuer le retard "
 "des sous-titres."
 
-#: src/libvlc-module.c:1322
+#: src/libvlc-module.c:1319
 #, fuzzy
 msgid "Reset subtitles text scale"
 msgstr "Décodeur de sous-titres Télétexte"
 
-#: src/libvlc-module.c:1323
+#: src/libvlc-module.c:1320
 #, fuzzy
 msgid "Scale up subtitles text"
 msgstr "Activer les sous-titres"
 
-#: src/libvlc-module.c:1324
+#: src/libvlc-module.c:1321
 #, fuzzy
 msgid "Scale down subtitles text"
 msgstr "Activer les sous-titres"
 
-#: src/libvlc-module.c:1325
+#: src/libvlc-module.c:1322
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to change subtitles text scaling"
 msgstr ""
 "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour déplacer les sous-"
 "titres vers le haut."
 
-#: src/libvlc-module.c:1326
+#: src/libvlc-module.c:1323
 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp"
 msgstr "Synchro sous-titre / signet temporel audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:1327
+#: src/libvlc-module.c:1324
 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles."
 msgstr ""
 "Sélectionner la touche pour indiquer le moment utilisé lors de la synchro "
 "des sous-titres par rapport à l'audio."
 
-#: src/libvlc-module.c:1328
+#: src/libvlc-module.c:1325
 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp"
 msgstr "Synchro sous-titre / signet temporel sous-titre"
 
-#: src/libvlc-module.c:1329
+#: src/libvlc-module.c:1326
 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles."
 msgstr ""
 "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour indiquer le moment "
 "utilisé lors de la synchro des sous-titres par rapport aux sous-titres."
 
-#: src/libvlc-module.c:1330
+#: src/libvlc-module.c:1327
 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps"
 msgstr "Synchro sous-titre / signet temporel"
 
-#: src/libvlc-module.c:1331
+#: src/libvlc-module.c:1328
 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps."
 msgstr ""
 "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour synchronizer par "
 "rapport aux signets de synchro."
 
-#: src/libvlc-module.c:1332
+#: src/libvlc-module.c:1329
 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization"
 msgstr "Synchro sous-titre / restaurer"
 
-#: src/libvlc-module.c:1333
+#: src/libvlc-module.c:1330
 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps."
 msgstr ""
 "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour restaurer la synchro "
 "des sous-titres."
 
-#: src/libvlc-module.c:1334
+#: src/libvlc-module.c:1331
 msgid "Subtitle position up"
 msgstr "Déplacer les sous-titres vers le haut"
 
-#: src/libvlc-module.c:1335
+#: src/libvlc-module.c:1332
 msgid "Select the key to move subtitles higher."
 msgstr ""
 "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour déplacer les sous-"
 "titres vers le haut."
 
-#: src/libvlc-module.c:1336
+#: src/libvlc-module.c:1333
 msgid "Subtitle position down"
 msgstr "Déplacer les sous-titres vers le bas"
 
-#: src/libvlc-module.c:1337
+#: src/libvlc-module.c:1334
 msgid "Select the key to move subtitles lower."
 msgstr ""
 "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour déplacer les sous-"
 "titres vers le bas."
 
-#: src/libvlc-module.c:1338
+#: src/libvlc-module.c:1335
 msgid "Audio delay up"
 msgstr "Retarder l'audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:1339
+#: src/libvlc-module.c:1336
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr ""
 "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour augmenter le retard "
 "de l'audio."
 
-#: src/libvlc-module.c:1340
+#: src/libvlc-module.c:1337
 msgid "Audio delay down"
 msgstr "Avancer l'audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:1341
+#: src/libvlc-module.c:1338
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr ""
 "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour diminuer le retard de "
 "l'audio."
 
-#: src/libvlc-module.c:1348
+#: src/libvlc-module.c:1345
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr "Lire le favori n°1"
 
-#: src/libvlc-module.c:1349
+#: src/libvlc-module.c:1346
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr "Lire le favori n°2"
 
-#: src/libvlc-module.c:1350
+#: src/libvlc-module.c:1347
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr "Lire le favori n°3"
 
-#: src/libvlc-module.c:1351
+#: src/libvlc-module.c:1348
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr "Lire le favori n°4"
 
-#: src/libvlc-module.c:1352
+#: src/libvlc-module.c:1349
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr "Lire le favori n°5"
 
-#: src/libvlc-module.c:1353
+#: src/libvlc-module.c:1350
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr "Lire le favori n°6"
 
-#: src/libvlc-module.c:1354
+#: src/libvlc-module.c:1351
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr "Lire le favori n°7"
 
-#: src/libvlc-module.c:1355
+#: src/libvlc-module.c:1352
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr "Lire le favori n°8"
 
-#: src/libvlc-module.c:1356
+#: src/libvlc-module.c:1353
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr "Lire le favori n°9"
 
-#: src/libvlc-module.c:1357
+#: src/libvlc-module.c:1354
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr "Lire le favori n°10"
 
-#: src/libvlc-module.c:1358
+#: src/libvlc-module.c:1355
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour lire ce favori."
 
-#: src/libvlc-module.c:1359
+#: src/libvlc-module.c:1356
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr "Régler le favori n°1"
 
-#: src/libvlc-module.c:1360
+#: src/libvlc-module.c:1357
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr "Régler le favori n°2"
 
-#: src/libvlc-module.c:1361
+#: src/libvlc-module.c:1358
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr "Régler le favori n°3"
 
-#: src/libvlc-module.c:1362
+#: src/libvlc-module.c:1359
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr "Régler le favori n°4"
 
-#: src/libvlc-module.c:1363
+#: src/libvlc-module.c:1360
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr "Régler le favori n°5"
 
-#: src/libvlc-module.c:1364
+#: src/libvlc-module.c:1361
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr "Régler le favori n°6"
 
-#: src/libvlc-module.c:1365
+#: src/libvlc-module.c:1362
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr "Régler le favori n°7"
 
-#: src/libvlc-module.c:1366
+#: src/libvlc-module.c:1363
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr "Régler le favori n°8"
 
-#: src/libvlc-module.c:1367
+#: src/libvlc-module.c:1364
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr "Régler le favori n°9"
 
-#: src/libvlc-module.c:1368
+#: src/libvlc-module.c:1365
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr "Régler le favori n°10"
 
-#: src/libvlc-module.c:1369
+#: src/libvlc-module.c:1366
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr ""
 "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour régler ce favori."
 
-#: src/libvlc-module.c:1370
+#: src/libvlc-module.c:1367
 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:246
 msgid "Clear the playlist"
 msgstr "Effacer la liste de lecture"
 
-#: src/libvlc-module.c:1371
+#: src/libvlc-module.c:1368
 msgid "Select the key to clear the current playlist."
 msgstr ""
 "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour effacer la liste de "
 "lecture."
 
-#: src/libvlc-module.c:1373
+#: src/libvlc-module.c:1370
 msgid "Playlist bookmark 1"
 msgstr "Favori n°1"
 
-#: src/libvlc-module.c:1374
+#: src/libvlc-module.c:1371
 msgid "Playlist bookmark 2"
 msgstr "Favori n°2"
 
-#: src/libvlc-module.c:1375
+#: src/libvlc-module.c:1372
 msgid "Playlist bookmark 3"
 msgstr "Favori n°3"
 
-#: src/libvlc-module.c:1376
+#: src/libvlc-module.c:1373
 msgid "Playlist bookmark 4"
 msgstr "Favori n°4"
 
-#: src/libvlc-module.c:1377
+#: src/libvlc-module.c:1374
 msgid "Playlist bookmark 5"
 msgstr "Favori n°5"
 
-#: src/libvlc-module.c:1378
+#: src/libvlc-module.c:1375
 msgid "Playlist bookmark 6"
 msgstr "Favori n°6"
 
-#: src/libvlc-module.c:1379
+#: src/libvlc-module.c:1376
 msgid "Playlist bookmark 7"
 msgstr "Favori n°7"
 
-#: src/libvlc-module.c:1380
+#: src/libvlc-module.c:1377
 msgid "Playlist bookmark 8"
 msgstr "Favori n°8"
 
-#: src/libvlc-module.c:1381
+#: src/libvlc-module.c:1378
 msgid "Playlist bookmark 9"
 msgstr "Favori n°9"
 
-#: src/libvlc-module.c:1382
+#: src/libvlc-module.c:1379
 msgid "Playlist bookmark 10"
 msgstr "Favori n°10"
 
-#: src/libvlc-module.c:1384
+#: src/libvlc-module.c:1381
 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
 msgstr "Définir des favoris de liste de lecture."
 
-#: src/libvlc-module.c:1386
+#: src/libvlc-module.c:1383
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr "Défiler les pistes audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:1387
+#: src/libvlc-module.c:1384
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
 msgstr "Boucler entre les différentes pistes audio disponibles (langues)."
 
-#: src/libvlc-module.c:1388
+#: src/libvlc-module.c:1385
 #, fuzzy
 msgid "Cycle subtitle track in reverse order"
 msgstr "Faire défiler les pistes de sous-titres"
 
-#: src/libvlc-module.c:1389
+#: src/libvlc-module.c:1386
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks in reverse order."
 msgstr "Faire défiler en boucle les différentes pistes de sous-titres."
 
-#: src/libvlc-module.c:1390
+#: src/libvlc-module.c:1387
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr "Faire défiler les pistes de sous-titres"
 
-#: src/libvlc-module.c:1391
+#: src/libvlc-module.c:1388
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
 msgstr "Faire défiler en boucle les différentes pistes de sous-titres."
 
-#: src/libvlc-module.c:1392
+#: src/libvlc-module.c:1389
 #, fuzzy
 msgid "Toggle subtitles"
 msgstr "Sous-titres Télétexte"
 
-#: src/libvlc-module.c:1393
+#: src/libvlc-module.c:1390
 #, fuzzy
 msgid "Toggle subtitle track visibility."
 msgstr "Faire défiler les pistes de sous-titres"
 
-#: src/libvlc-module.c:1394
+#: src/libvlc-module.c:1391
 msgid "Cycle next program Service ID"
 msgstr "Boucler SIDs programmes suivants"
 
-#: src/libvlc-module.c:1395
+#: src/libvlc-module.c:1392
 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)."
 msgstr "Boucler entre les différents SIDs programmes disponibles suivants."
 
-#: src/libvlc-module.c:1396
+#: src/libvlc-module.c:1393
 msgid "Cycle previous program Service ID"
 msgstr "Boucler SIDs programmes précédents"
 
-#: src/libvlc-module.c:1397
+#: src/libvlc-module.c:1394
 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)."
 msgstr "Boucler entre les différents SIDs programmes disponibles précédents."
 
-#: src/libvlc-module.c:1398
+#: src/libvlc-module.c:1395
 msgid "Cycle source aspect ratio"
 msgstr "Boucler entre les aspects"
 
-#: src/libvlc-module.c:1399
+#: src/libvlc-module.c:1396
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
 msgstr "Boucler dans une liste prédéfinie de formats d'écran."
 
-#: src/libvlc-module.c:1400
+#: src/libvlc-module.c:1397
 msgid "Cycle video crop"
 msgstr "Boucler entre les rognages"
 
-#: src/libvlc-module.c:1401
+#: src/libvlc-module.c:1398
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
 msgstr "Boucler dans une liste prédéfinie de formats de rognage."
 
-#: src/libvlc-module.c:1402
+#: src/libvlc-module.c:1399
 msgid "Toggle autoscaling"
 msgstr "Commuter la mise à l'échelle automatique"
 
-#: src/libvlc-module.c:1403
+#: src/libvlc-module.c:1400
 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
 msgstr "Activer ou inhiber la mise à l'échelle automatique."
 
-#: src/libvlc-module.c:1404
+#: src/libvlc-module.c:1401
 msgid "Increase scale factor"
 msgstr "Augmenter le facteur d'échelle"
 
-#: src/libvlc-module.c:1406
+#: src/libvlc-module.c:1403
 msgid "Decrease scale factor"
 msgstr "Diminuer le facteur d'échelle"
 
-#: src/libvlc-module.c:1408
+#: src/libvlc-module.c:1405
 msgid "Toggle deinterlacing"
 msgstr "Commuter le désentrelacement"
 
-#: src/libvlc-module.c:1409
+#: src/libvlc-module.c:1406
 msgid "Activate or deactivate deinterlacing."
 msgstr "Activer ou inhiber le désentrelacement."
 
-#: src/libvlc-module.c:1410
+#: src/libvlc-module.c:1407
 msgid "Cycle deinterlace modes"
 msgstr "Boucler sur les modes de désentrelacement"
 
-#: src/libvlc-module.c:1411
+#: src/libvlc-module.c:1408
 msgid "Cycle through available deinterlace modes."
 msgstr "Boucler entre les différents modes de désentrelacement."
 
-#: src/libvlc-module.c:1412
+#: src/libvlc-module.c:1409
 msgid "Show controller in fullscreen"
 msgstr "Afficher le contrôleur en plein écran"
 
-#: src/libvlc-module.c:1413
+#: src/libvlc-module.c:1410
 msgid "Boss key"
 msgstr "Touche maître"
 
-#: src/libvlc-module.c:1414
+#: src/libvlc-module.c:1411
 msgid "Hide the interface and pause playback."
 msgstr "Cacher l'interface et suspendre la lecture."
 
-#: src/libvlc-module.c:1415
+#: src/libvlc-module.c:1412
 msgid "Context menu"
 msgstr "Menu contextuel"
 
-#: src/libvlc-module.c:1416
+#: src/libvlc-module.c:1413
 msgid "Show the contextual popup menu."
 msgstr "Afficher le menu contextuel surgissant."
 
-#: src/libvlc-module.c:1417
+#: src/libvlc-module.c:1414
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr "Prendre une capture d'écran"
 
-#: src/libvlc-module.c:1418
+#: src/libvlc-module.c:1415
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr "Prend une capture d'écran et l'écrit sur le disque"
 
-#: src/libvlc-module.c:1420 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
+#: src/libvlc-module.c:1417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:121 modules/gui/qt/menus.cpp:849
 #: modules/stream_out/record.c:60
 msgid "Record"
 msgstr "Enregistrer"
 
-#: src/libvlc-module.c:1421
+#: src/libvlc-module.c:1418
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr "Démarrer/arrêter le filtre d'enregistrement"
 
-#: src/libvlc-module.c:1423
+#: src/libvlc-module.c:1420
 msgid "Normal/Loop/Repeat"
 msgstr "Normal/Boucle/Répétition"
 
-#: src/libvlc-module.c:1424
+#: src/libvlc-module.c:1421
 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes"
 msgstr "Commuter les modes de liste de lecture Normal/Boucle/Répétition"
 
-#: src/libvlc-module.c:1427
+#: src/libvlc-module.c:1424
 msgid "Toggle random playlist playback"
 msgstr "Commuter la lecture aléatoire de liste"
 
-#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433
+#: src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430
 msgid "Un-Zoom"
 msgstr "Dézoomer"
 
-#: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436
+#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433
 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
 msgstr "Rogner un pixel en haut de la vidéo."
 
-#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438
+#: src/libvlc-module.c:1434 src/libvlc-module.c:1435
 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
 msgstr "Enlève un pixel de rognage en haut de la vidéo."
 
-#: src/libvlc-module.c:1440 src/libvlc-module.c:1441
+#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438
 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
 msgstr "Rogner un pixel à gauche de la vidéo."
 
-#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443
+#: src/libvlc-module.c:1439 src/libvlc-module.c:1440
 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
 msgstr "Enlève un pixel de rognage à gauche de la vidéo."
 
-#: src/libvlc-module.c:1445 src/libvlc-module.c:1446
+#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443
 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr "Rogner un pixels en bas de la vidéo."
 
-#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448
+#: src/libvlc-module.c:1444 src/libvlc-module.c:1445
 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr "Enlève un pixel de rognage en bas de la vidéo."
 
-#: src/libvlc-module.c:1450 src/libvlc-module.c:1451
+#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448
 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
 msgstr "Rogner un pixel à droite de la vidéo."
 
-#: src/libvlc-module.c:1452 src/libvlc-module.c:1453
+#: src/libvlc-module.c:1449 src/libvlc-module.c:1450
 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
 msgstr "Enlève un pixel de rognage à droite de la vidéo."
 
-#: src/libvlc-module.c:1456
+#: src/libvlc-module.c:1453
 msgid "Shrink the viewpoint field of view (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1457
+#: src/libvlc-module.c:1454
 msgid "Expand the viewpoint field of view (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1458
+#: src/libvlc-module.c:1455
 msgid "Roll the viewpoint clockwise (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1459
+#: src/libvlc-module.c:1456
 msgid "Roll the viewpoint anti-clockwise (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1461
+#: src/libvlc-module.c:1458
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
 msgstr "Commuter le mode papier peint pour la sortie vidéo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1463
+#: src/libvlc-module.c:1460
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
 msgstr "Commuter le mode papier peint pour la sortie vidéo."
 
-#: src/libvlc-module.c:1465
+#: src/libvlc-module.c:1462
 msgid "Cycle through audio devices"
 msgstr "Boucler entre les différents périphériques audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:1466
+#: src/libvlc-module.c:1463
 msgid "Cycle through available audio devices"
 msgstr "Boucler entre les différents périphériques audio disponibles"
 
-#: src/libvlc-module.c:1595 src/video_output/vout_intf.c:274
+#: src/libvlc-module.c:1592 src/video_output/vout_intf.c:274
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:424 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:502
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
 msgid "Snapshot"
 msgstr "Capture d'écran"
 
-#: src/libvlc-module.c:1612
+#: src/libvlc-module.c:1609
 msgid "Window properties"
 msgstr "Propriétés de la fenêtre"
 
-#: src/libvlc-module.c:1672
+#: src/libvlc-module.c:1669
 msgid "Subpictures"
 msgstr "Incrustations"
 
-#: src/libvlc-module.c:1680 modules/codec/subsdec.c:181
+#: src/libvlc-module.c:1677 modules/codec/subsdec.c:181
 #: modules/demux/subtitle.c:71 modules/demux/xiph_metadata.h:49
 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:158
@@ -5007,82 +4981,82 @@ msgstr "Incrustations"
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Sous-titres"
 
-#: src/libvlc-module.c:1700 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
+#: src/libvlc-module.c:1697 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
 msgid "Overlays"
 msgstr "Overlays"
 
-#: src/libvlc-module.c:1710
+#: src/libvlc-module.c:1707
 msgid "Track settings"
 msgstr "Paramètres de piste"
 
-#: src/libvlc-module.c:1750 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
+#: src/libvlc-module.c:1747 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
 msgid "Playback control"
 msgstr "Contrôle de lecture"
 
-#: src/libvlc-module.c:1779
+#: src/libvlc-module.c:1776
 msgid "Default devices"
 msgstr "Périphériques par défaut"
 
-#: src/libvlc-module.c:1786
+#: src/libvlc-module.c:1783
 msgid "Network settings"
 msgstr "Paramètres réseau"
 
-#: src/libvlc-module.c:1812
+#: src/libvlc-module.c:1809
 msgid "Socks proxy"
 msgstr "Proxy SOCKS"
 
-#: src/libvlc-module.c:1821 modules/demux/xiph_metadata.h:55
+#: src/libvlc-module.c:1818 modules/demux/xiph_metadata.h:55
 msgid "Metadata"
 msgstr "Métadonnées"
 
-#: src/libvlc-module.c:1922
+#: src/libvlc-module.c:1919
 msgid "Decoders"
 msgstr "Décodeurs"
 
-#: src/libvlc-module.c:1929 modules/access/avio.h:40
+#: src/libvlc-module.c:1926 modules/access/avio.h:40
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:85
 msgid "Input"
 msgstr "Entrée"
 
-#: src/libvlc-module.c:1965
+#: src/libvlc-module.c:1962
 msgid "VLM"
 msgstr "VLM"
 
-#: src/libvlc-module.c:2011
+#: src/libvlc-module.c:2008
 msgid "Special modules"
 msgstr "Modules spéciaux"
 
-#: src/libvlc-module.c:2016 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
+#: src/libvlc-module.c:2013 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
 msgid "Plugins"
 msgstr "Modules"
 
-#: src/libvlc-module.c:2028
+#: src/libvlc-module.c:2025
 msgid "Performance options"
 msgstr "Options de performance"
 
-#: src/libvlc-module.c:2047
+#: src/libvlc-module.c:2044
 msgid "Clock source"
 msgstr "Source d'horloge"
 
-#: src/libvlc-module.c:2165
+#: src/libvlc-module.c:2162
 msgid "Hot keys"
 msgstr "Combinaisons de touches"
 
-#: src/libvlc-module.c:2655
+#: src/libvlc-module.c:2652
 msgid "Jump sizes"
 msgstr "Tailles des sauts"
 
-#: src/libvlc-module.c:2740
+#: src/libvlc-module.c:2737
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
 msgstr ""
 "Afficher l'aide de VLC (peut être combiné avec « --advanced » et « --help-"
 "verbose »)"
 
-#: src/libvlc-module.c:2743
+#: src/libvlc-module.c:2740
 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
 msgstr "Aide extensive pour VLC et ses modules"
 
-#: src/libvlc-module.c:2745
+#: src/libvlc-module.c:2742
 msgid ""
 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
 "--help-verbose)"
@@ -5090,19 +5064,19 @@ msgstr ""
 "Afficher l'aide de VLC et de ses modules (peut être combiné avec « --"
 "advanced » et « --help-verbose »)"
 
-#: src/libvlc-module.c:2748
+#: src/libvlc-module.c:2745
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr "Afficher plus de détails dans l'aide"
 
-#: src/libvlc-module.c:2750
+#: src/libvlc-module.c:2747
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr "Affiche la liste des modules disponibles"
 
-#: src/libvlc-module.c:2752
+#: src/libvlc-module.c:2749
 msgid "print a list of available modules with extra detail"
 msgstr "Affiche la liste des modules disponibles avec tous les détails"
 
-#: src/libvlc-module.c:2754
+#: src/libvlc-module.c:2751
 msgid ""
 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
@@ -5111,29 +5085,29 @@ msgstr ""
 "advanced » et « --help-verbose »). Préfixez le nom du module avec « = » pour "
 "être plus précis."
 
-#: src/libvlc-module.c:2758
+#: src/libvlc-module.c:2755
 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
 msgstr ""
 "aucune option de configuration ne sera chargée ou enregistrée dans le "
 "fichier de configuration"
 
-#: src/libvlc-module.c:2760
+#: src/libvlc-module.c:2757
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr "Remet à zéro la configuration"
 
-#: src/libvlc-module.c:2762
+#: src/libvlc-module.c:2759
 msgid "use alternate config file"
 msgstr "Utilise un autre fichier de configuration"
 
-#: src/libvlc-module.c:2764
+#: src/libvlc-module.c:2761
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr "Remet à zéro le cache de modules"
 
-#: src/libvlc-module.c:2766
+#: src/libvlc-module.c:2763
 msgid "print version information"
 msgstr "Affiche le numéro de version"
 
-#: src/libvlc-module.c:2806
+#: src/libvlc-module.c:2803
 msgid "core program"
 msgstr "Programme principal"
 
@@ -6426,12 +6400,12 @@ msgstr "SDP nécessaire"
 #: modules/access/bluray.c:793
 #, c-format
 msgid ""
-"This Blu-ray disc needs Java for menus.%s\n"
-"Disc is played without menus."
+"This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n"
+"The disc will be played without menus."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/bluray.c:794
-msgid " Java was not found from your system."
+msgid "Java was not found on your system."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/bluray.c:817
@@ -7494,8 +7468,7 @@ msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
 msgstr "DVDRead n'a pas pu ouvrir le disque « %s »."
 
 #: modules/access/dvdread.c:217
-#, c-format
-msgid "Cannot play a non UDF mastered DVD. (Found ISO9660 '%s')"
+msgid "Cannot play a non-UDF mastered DVD."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dvdread.c:472
@@ -8148,8 +8121,8 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/nfs.c:50
 msgid ""
-"If uid/gid are not specified in the url, this module will try to "
-"automatically set a uid/gid."
+"If uid/gid are not specified in the url, VLC will automatically set a uid/"
+"gid."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/nfs.c:57
@@ -8975,9 +8948,8 @@ msgstr "Authentification RTSP"
 #, c-format
 msgid ""
 "The computer (%s) you are trying to connect to requires authentication.\n"
-"Please provide a username (and ideally a domain name using the format DOMAIN;"
-"username)\n"
-" and a password"
+"Please provide a username (ideally a domain name using the format DOMAIN;"
+"username) and a password."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/tcp.c:116
@@ -9427,7 +9399,7 @@ msgstr ""
 "l'application « v4l2-ctl »."
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:438
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435
 #: modules/control/hotkeys.c:395
 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99
 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:160
@@ -9869,12 +9841,11 @@ msgid "Audio filter for simple channel mixing"
 msgstr "Mixeur de canaux simple"
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:50
-msgid "HRTF SOFA file for the binauralization"
+msgid "HRTF file for the binauralization"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:51
-msgid ""
-"To use a custom HRTF (Head-related transfer function)in the SOFA format."
+msgid "Custom HRTF (Head-related transfer function) filein the SOFA format."
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:54
@@ -10419,7 +10390,7 @@ msgid "Pitch Shift"
 msgstr "Pas"
 
 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:74
-msgid "Pitch shift in semitones"
+msgid "Pitch shift in semitones."
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
@@ -11464,6 +11435,10 @@ msgstr ""
 msgid "CC 608/708"
 msgstr "CC 608/708"
 
+#: modules/codec/cc.c:57
+msgid "Closed Captions decoder"
+msgstr "Décodeurs de sous-titres pour malentendants"
+
 #: modules/codec/cdg.c:88
 msgid "CDG video decoder"
 msgstr "Décodeur vidéo CDG"
@@ -13353,22 +13328,22 @@ msgstr "Encodeur audio libtwolame"
 msgid "Ulead DV audio decoder"
 msgstr "Décodeur audio Ulead DV"
 
-#: modules/codec/videotoolbox.m:73
+#: modules/codec/videotoolbox.m:77
 #, fuzzy
 msgid "Use Hardware decoders only"
 msgstr "Décodage matériel"
 
-#: modules/codec/videotoolbox.m:74 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:335
+#: modules/codec/videotoolbox.m:78 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:335
 msgid "Deinterlacing"
 msgstr "Mode de désentrelacement"
 
-#: modules/codec/videotoolbox.m:75
+#: modules/codec/videotoolbox.m:79
 msgid ""
 "If interlaced content is detected, temporal deinterlacing is enabled at the "
 "expense of a pipeline delay."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/videotoolbox.m:83
+#: modules/codec/videotoolbox.m:87
 #, fuzzy
 msgid "VideoToolbox video decoder"
 msgstr "Décodeur vidéo WebM"
@@ -14332,11 +14307,11 @@ msgstr "esa"
 msgid "tesa"
 msgstr "tesa"
 
-#: modules/codec/x264.c:438
+#: modules/codec/x264.c:435
 msgid "Fast"
 msgstr "Rapide"
 
-#: modules/codec/x264.c:438 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281
+#: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:384
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:689
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:646
@@ -14345,55 +14320,55 @@ msgstr "Rapide"
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: modules/codec/x264.c:438
+#: modules/codec/x264.c:435
 msgid "Slow"
 msgstr "Lent"
 
-#: modules/codec/x264.c:443
+#: modules/codec/x264.c:440
 msgid "Spatial"
 msgstr "Spatial"
 
-#: modules/codec/x264.c:443 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
+#: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
 msgid "Temporal"
 msgstr "Temporal"
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "checkerboard"
 msgstr "Échiquier"
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "column alternation"
 msgstr "Alternance de colonne"
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "row alternation"
 msgstr "Alternance de ligne"
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "side by side"
 msgstr "Côte à côte"
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "top bottom"
 msgstr "haut bas"
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "frame alternation"
 msgstr "Alternance de trame"
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "2D"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:452
+#: modules/codec/x264.c:449
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
 msgstr "Encodeur vidéo H.264/MPEG-4 Part 10/AVC (x264 10-bit)"
 
-#: modules/codec/x264.c:456
+#: modules/codec/x264.c:453
 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)"
 msgstr "Encodeur H.262/MPEG-2 (x262)"
 
-#: modules/codec/x264.c:460
+#: modules/codec/x264.c:457
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)"
 msgstr "Encodeur vidéo H.264/MPEG-4 Part 10/AVC (x264)"
 
@@ -18726,12 +18701,12 @@ msgstr "Hélas, ces touches ne peuvent pas être utilisées comme raccourci."
 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
 msgstr "Cette combinaison est déjà utilisée par « %@ »."
 
-#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:260
+#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243
 msgid "Not Set"
 msgstr "non défini"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:50
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384 modules/gui/qt/qt.cpp:214
 msgid "Audio/Video"
 msgstr "Audio/Vidéo"
 
@@ -21742,10 +21717,6 @@ msgstr "Sensibilité de la souris en plein-écran"
 msgid "When minimized"
 msgstr "Infobulles depuis la zone de notification si minimisé"
 
-#: modules/gui/qt/qt.cpp:214
-msgid "Both"
-msgstr ""
-
 #: modules/gui/qt/qt.cpp:219
 msgid "Qt interface"
 msgstr "Interface Qt"
@@ -22045,8 +22016,7 @@ msgstr "Synchroniser haut et bas"
 
 #: modules/keystore/keychain.m:57
 msgid ""
-"Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain. "
-"Requires iOS 7 / Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher."
+"Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain."
 msgstr ""
 
 #: modules/keystore/keychain.m:59
@@ -22058,9 +22028,7 @@ msgid "Keychain access group"
 msgstr ""
 
 #: modules/keystore/keychain.m:62
-msgid ""
-"Keychain access group as defined by the app entitlements. Requires iOS 3 / "
-"Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher."
+msgid "Keychain access group as defined by the app entitlements."
 msgstr ""
 
 #: modules/keystore/keychain.m:108
@@ -29462,6 +29430,10 @@ msgstr "AAAA; "
 msgid "Media Manager List"
 msgstr "Liste du gestionnaire de médias"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Disable lua"
+#~ msgstr "Désactiver"
+
 #~ msgid "Display resolution"
 #~ msgstr "Résolution d'affichage "
 
diff --git a/po/fur.po b/po/fur.po
index e4820be339ed40463ab47f4212ae9df263f92472..3e5a7064f077d901ac6f255457e1a82d8c7aa870 100644
--- a/po/fur.po
+++ b/po/fur.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vlc\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-23 10:11+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-24 15:12+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-10-22 20:42+0000\n"
 "Last-Translator: A. Decorte <klenje@adriacom.it>\n"
 "Language-Team: Friulian <fur@li.org>\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: include/vlc_common.h:1036
+#: include/vlc_common.h:1037
 msgid ""
 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
@@ -75,7 +75,7 @@ msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "Impostazions des scurtis"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:3062 src/input/es_out.c:3103
-#: src/libvlc-module.c:1489 modules/access/imem.c:64
+#: src/libvlc-module.c:1486 modules/access/imem.c:64
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:171
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:404 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:92
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:101
@@ -131,7 +131,7 @@ msgstr "Modui in jessude"
 msgid "General settings for audio output modules."
 msgstr "Impostazions variis su audio e modui."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2012
+#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2009
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:183
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211
 msgid "Miscellaneous"
@@ -142,7 +142,7 @@ msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr "Impostazions variis su audio e modui."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:73 src/input/es_out.c:3065 src/input/es_out.c:3147
-#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1548 modules/access/imem.c:64
+#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1545 modules/access/imem.c:64
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:160
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:82
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:91
@@ -262,7 +262,7 @@ msgstr ""
 msgid "General input settings. Use with care..."
 msgstr "Impostazions avanzadis. Doprilis cun atenzion."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1947
+#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1944
 #: modules/access/avio.h:50
 msgid "Stream output"
 msgstr ""
@@ -337,7 +337,7 @@ msgstr "VSR"
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr "La implementazion dal VLC pal Video Su Richieste"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2056
+#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2053
 #: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:863
@@ -368,7 +368,7 @@ msgid ""
 "playlist."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1847
+#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1844
 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:93
 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1308
 msgid "Advanced"
@@ -524,7 +524,7 @@ msgstr "Ripet dut"
 msgid "Repeat One"
 msgstr "Torne a riprodûsi une volte"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1426
+#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1423
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:389
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124
@@ -1209,12 +1209,13 @@ msgstr ""
 
 #: src/input/es_out.c:3287
 #, fuzzy
-msgid "Max luminance"
+msgid "Max. luminance"
 msgstr "Scancele"
 
 #: src/input/es_out.c:3292
-msgid "Min luminance"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Min. luminance"
+msgstr "Scancele"
 
 #: src/input/es_out.c:3300
 #, fuzzy
@@ -1236,14 +1237,6 @@ msgstr "Lenghe audio"
 msgid "White point"
 msgstr "Titul"
 
-#: src/input/es_out.c:3325
-msgid "MaxCLL"
-msgstr ""
-
-#: src/input/es_out.c:3330
-msgid "MaxFALL"
-msgstr ""
-
 #: src/input/input.c:2655
 msgid "Your input can't be opened"
 msgstr ""
@@ -1476,25 +1469,25 @@ msgstr ""
 msgid "C"
 msgstr "fur"
 
-#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430
-#: src/libvlc-module.c:2645 src/video_output/vout_intf.c:176
+#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1426 src/libvlc-module.c:1427
+#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:176
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:465
 msgid "Zoom"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:87
+#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1340 src/video_output/vout_intf.c:87
 msgid "1:4 Quarter"
 msgstr "1:4 un cuart"
 
-#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1344 src/video_output/vout_intf.c:88
+#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1341 src/video_output/vout_intf.c:88
 msgid "1:2 Half"
 msgstr "1:2 metât"
 
-#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1345 src/video_output/vout_intf.c:89
+#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1342 src/video_output/vout_intf.c:89
 msgid "1:1 Original"
 msgstr "1:1 origjinâl"
 
-#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1346 src/video_output/vout_intf.c:90
+#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:90
 msgid "2:1 Double"
 msgstr "2:1 dopli"
 
@@ -1727,7 +1720,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942
-#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:443
+#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:440
 #: modules/demux/mpeg/ts.c:120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:65
 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:582
@@ -1817,11 +1810,11 @@ msgid ""
 "audio pitch"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1125
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2077 modules/access/dtv/access.c:107
 #: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
-#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:438 modules/codec/x264.c:443
+#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:272
@@ -2611,28 +2604,16 @@ msgstr "Trace sot titui: %s"
 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:616 modules/codec/cc.c:57
-msgid "Closed Captions decoder"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:617
-msgid "Preferred closed captions decoder"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:619
-msgid "EIA/CEA 608"
+#: src/libvlc-module.c:616
+msgid "Preferred Closed Captions decoder"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:619
-msgid "CEA 708"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:621
+#: src/libvlc-module.c:620
 #, fuzzy
 msgid "Preferred video resolution"
 msgstr "Lenghe audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:623
+#: src/libvlc-module.c:622
 msgid ""
 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
@@ -2640,160 +2621,160 @@ msgid ""
 "higher resolutions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:628
 #, fuzzy
 msgid "Best available"
 msgstr "Nissun jutori disponibil"
 
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:628
 msgid "Full HD (1080p)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:628
 msgid "HD (720p)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:630
+#: src/libvlc-module.c:629
 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:631
+#: src/libvlc-module.c:630
 msgid "Low Definition (360 lines)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:632
+#: src/libvlc-module.c:631
 msgid "Very Low Definition (240 lines)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:635
+#: src/libvlc-module.c:634
 msgid "Input repetitions"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:637
+#: src/libvlc-module.c:636
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:639 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
+#: src/libvlc-module.c:638 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
 msgid "Start time"
 msgstr "Timp iniziâl"
 
-#: src/libvlc-module.c:641
+#: src/libvlc-module.c:640
 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
 msgstr "Il flus al vignarà inviât in chest moment (in seconts)."
 
-#: src/libvlc-module.c:643 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
+#: src/libvlc-module.c:642 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
 msgid "Stop time"
 msgstr "Timp finâl"
 
-#: src/libvlc-module.c:645
+#: src/libvlc-module.c:644
 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
 msgstr "Il flus si fermarà in chest moment (in seconts)."
 
-#: src/libvlc-module.c:647
+#: src/libvlc-module.c:646
 #, fuzzy
 msgid "Run time"
 msgstr "Rundi"
 
-#: src/libvlc-module.c:649
+#: src/libvlc-module.c:648
 #, fuzzy
 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
 msgstr "Il flus al vignarà inviât in chest moment (in seconts)."
 
-#: src/libvlc-module.c:651
+#: src/libvlc-module.c:650
 msgid "Fast seek"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:653
+#: src/libvlc-module.c:652
 msgid "Favor speed over precision while seeking"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:655
+#: src/libvlc-module.c:654
 #, fuzzy
 msgid "Playback speed"
 msgstr "Riproduzion"
 
-#: src/libvlc-module.c:657
+#: src/libvlc-module.c:656
 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:659
+#: src/libvlc-module.c:658
 msgid "Input list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:661
+#: src/libvlc-module.c:660
 msgid ""
 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
 "together after the normal one."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:664
+#: src/libvlc-module.c:663
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:666
+#: src/libvlc-module.c:665
 msgid ""
 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
 "inputs."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:670
+#: src/libvlc-module.c:669
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:672
+#: src/libvlc-module.c:671
 msgid ""
 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
 "{...}\""
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:676
+#: src/libvlc-module.c:675
 #, fuzzy
 msgid "Record directory"
 msgstr "Cartele di origjin"
 
-#: src/libvlc-module.c:678
+#: src/libvlc-module.c:677
 #, fuzzy
 msgid "Directory where the records will be stored"
 msgstr "La cartele dulà salvâ lis istantaniis dai videos."
 
-#: src/libvlc-module.c:680
+#: src/libvlc-module.c:679
 #, fuzzy
 msgid "Prefer native stream recording"
 msgstr "Sielç une jessude pal flus"
 
-#: src/libvlc-module.c:682
+#: src/libvlc-module.c:681
 msgid ""
 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
 "output module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:685
+#: src/libvlc-module.c:684
 #, fuzzy
 msgid "Timeshift directory"
 msgstr "Cartele pes istantaniis dai videos"
 
-#: src/libvlc-module.c:687
+#: src/libvlc-module.c:686
 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:689
+#: src/libvlc-module.c:688
 msgid "Timeshift granularity"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:691
+#: src/libvlc-module.c:690
 msgid ""
 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
 "to store the timeshifted streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:694
+#: src/libvlc-module.c:693
 #, fuzzy
 msgid "Change title according to current media"
 msgstr "Cambie il non mostrât pal servizi"
 
-#: src/libvlc-module.c:695
+#: src/libvlc-module.c:694
 msgid ""
 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
@@ -2801,16 +2782,11 @@ msgid ""
 "\" (Fall back on Title - Artist)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:700
-#, fuzzy
-msgid "Disable lua"
-msgstr "Disative"
-
-#: src/libvlc-module.c:701
+#: src/libvlc-module.c:699
 msgid "Disable all lua plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:705
+#: src/libvlc-module.c:703
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
@@ -2818,40 +2794,40 @@ msgid ""
 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:711 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305
+#: src/libvlc-module.c:709 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr "Sfuarce posizion sot titui"
 
-#: src/libvlc-module.c:713
+#: src/libvlc-module.c:711
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:716
+#: src/libvlc-module.c:714
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles text scaling factor"
 msgstr "Codifiche test dai sot titui"
 
-#: src/libvlc-module.c:717
-msgid "Set value to alter subtitles size where possible"
+#: src/libvlc-module.c:715
+msgid "Changes the subtitles size where possible"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:719
+#: src/libvlc-module.c:717
 msgid "Enable sub-pictures"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:721
+#: src/libvlc-module.c:719
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:723 src/libvlc-module.c:1671 src/text/iso-639_def.h:145
+#: src/libvlc-module.c:721 src/libvlc-module.c:1668 src/text/iso-639_def.h:145
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:338
 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:290
 msgid "On Screen Display"
 msgstr "Mostre sul visôr"
 
-#: src/libvlc-module.c:725
+#: src/libvlc-module.c:723
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 "Display)."
@@ -2859,52 +2835,52 @@ msgstr ""
 "VLC al pues mostrâ i messaçs parsore dal video. Chest al è clamât OSD (On "
 "Screen Display)."
 
-#: src/libvlc-module.c:728
+#: src/libvlc-module.c:726
 msgid "Text rendering module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:730
+#: src/libvlc-module.c:728
 msgid ""
 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
 "instance."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:732
+#: src/libvlc-module.c:730
 #, fuzzy
 msgid "Subpictures source module"
 msgstr "File dai sot titui"
 
-#: src/libvlc-module.c:734
+#: src/libvlc-module.c:732
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:737
+#: src/libvlc-module.c:735
 msgid "Subpictures filter module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:739
+#: src/libvlc-module.c:737
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
 "by subtitle decoders or other subpictures sources."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:742
+#: src/libvlc-module.c:740
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr "Rileve in automatic files dai sot titui"
 
-#: src/libvlc-module.c:744
+#: src/libvlc-module.c:742
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
 "(based on the filename of the movie)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:747
+#: src/libvlc-module.c:745
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:749
+#: src/libvlc-module.c:747
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -2915,39 +2891,39 @@ msgid ""
 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:757
+#: src/libvlc-module.c:755
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr "Troi pal rilevament automatic dai sot titui"
 
-#: src/libvlc-module.c:759
+#: src/libvlc-module.c:757
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:762
+#: src/libvlc-module.c:760
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr "Dopre file sot titui"
 
-#: src/libvlc-module.c:764
+#: src/libvlc-module.c:762
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:768
+#: src/libvlc-module.c:766
 msgid "DVD device"
 msgstr "Dispositîf DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:769
+#: src/libvlc-module.c:767
 msgid "VCD device"
 msgstr "Dispositîf VCD"
 
-#: src/libvlc-module.c:770 modules/access/cdda.c:701
+#: src/libvlc-module.c:768 modules/access/cdda.c:701
 msgid "Audio CD device"
 msgstr "Dispositîf CD audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:774
+#: src/libvlc-module.c:772
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
@@ -2956,7 +2932,7 @@ msgstr ""
 "Chest al è il drive DVD (o il file) predeterminât di doprâ. No sta dismenteâ "
 "i doi ponts daspò de letere dal drive (es. D:)"
 
-#: src/libvlc-module.c:777
+#: src/libvlc-module.c:775
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
@@ -2965,7 +2941,7 @@ msgstr ""
 "Chest al è il drive DVD (o il file) predeterminât di doprâ. No sta dismenteâ "
 "i doi ponts daspò de letere dal drive (es. D:)"
 
-#: src/libvlc-module.c:780 modules/access/cdda.c:704
+#: src/libvlc-module.c:778 modules/access/cdda.c:704
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
@@ -2974,44 +2950,44 @@ msgstr ""
 "Chest al è il drive DVD (o il file) predeterminât di doprâ. No sta dismenteâ "
 "i doi ponts daspò de letere dal drive (es. D:)"
 
-#: src/libvlc-module.c:787
+#: src/libvlc-module.c:785
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr "Chest al è il dispositîf DVD predeterminât di doprâ."
 
-#: src/libvlc-module.c:789
+#: src/libvlc-module.c:787
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr "Chest al è il dispositîf VCD predeterminât di doprâ."
 
-#: src/libvlc-module.c:791 modules/access/cdda.c:709
+#: src/libvlc-module.c:789 modules/access/cdda.c:709
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr "Chest al è il dispositîf CD audio predeterminât di doprâ."
 
-#: src/libvlc-module.c:805
+#: src/libvlc-module.c:803
 msgid "TCP connection timeout"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:807
+#: src/libvlc-module.c:805
 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:809
+#: src/libvlc-module.c:807
 #, fuzzy
 msgid "HTTP server address"
 msgstr "Direzion host"
 
-#: src/libvlc-module.c:811
+#: src/libvlc-module.c:809
 msgid ""
 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
 "them to a specific network interface."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:815
+#: src/libvlc-module.c:813
 #, fuzzy
 msgid "RTSP server address"
 msgstr "Direzion host"
 
-#: src/libvlc-module.c:817
+#: src/libvlc-module.c:815
 msgid ""
 "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
 "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
@@ -3020,345 +2996,345 @@ msgid ""
 "network interface."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:823
+#: src/libvlc-module.c:821
 #, fuzzy
 msgid "HTTP server port"
 msgstr "Servidôr CDDB"
 
-#: src/libvlc-module.c:825
+#: src/libvlc-module.c:823
 msgid ""
 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
 "by the operating system."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:830
+#: src/libvlc-module.c:828
 #, fuzzy
 msgid "HTTPS server port"
 msgstr "Servidôr CDDB"
 
-#: src/libvlc-module.c:832
+#: src/libvlc-module.c:830
 msgid ""
 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
 "restricted by the operating system."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:837
+#: src/libvlc-module.c:835
 #, fuzzy
 msgid "RTSP server port"
 msgstr "Puarte servidôr CDDB"
 
-#: src/libvlc-module.c:839
+#: src/libvlc-module.c:837
 msgid ""
 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
 "by the operating system."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:844
+#: src/libvlc-module.c:842
 msgid "HTTP/TLS server certificate"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:846
+#: src/libvlc-module.c:844
 msgid ""
 "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS. On OS X, "
 "the string is used as a label to search the certificate in the keychain."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:849
+#: src/libvlc-module.c:847
 msgid "HTTP/TLS server private key"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:851
+#: src/libvlc-module.c:849
 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:853
+#: src/libvlc-module.c:851
 msgid "SOCKS server"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:855
+#: src/libvlc-module.c:853
 msgid ""
 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
 "used for all TCP connections"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:858
+#: src/libvlc-module.c:856
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:860
+#: src/libvlc-module.c:858
 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:862
+#: src/libvlc-module.c:860
 msgid "SOCKS password"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:864
+#: src/libvlc-module.c:862
 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:866
+#: src/libvlc-module.c:864
 msgid "Title metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:868
+#: src/libvlc-module.c:866
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:870
+#: src/libvlc-module.c:868
 msgid "Author metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:872
+#: src/libvlc-module.c:870
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:874
+#: src/libvlc-module.c:872
 msgid "Artist metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:876
+#: src/libvlc-module.c:874
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:878
+#: src/libvlc-module.c:876
 msgid "Genre metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:880
+#: src/libvlc-module.c:878
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:882
+#: src/libvlc-module.c:880
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:884
+#: src/libvlc-module.c:882
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:886
+#: src/libvlc-module.c:884
 msgid "Description metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:888
+#: src/libvlc-module.c:886
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:890
+#: src/libvlc-module.c:888
 msgid "Date metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:892
+#: src/libvlc-module.c:890
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:894
+#: src/libvlc-module.c:892
 msgid "URL metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:896
+#: src/libvlc-module.c:894
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:900
+#: src/libvlc-module.c:898
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
 "can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:904
+#: src/libvlc-module.c:902
 msgid "Preferred decoders list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:906
+#: src/libvlc-module.c:904
 msgid ""
 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:911
+#: src/libvlc-module.c:909
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:913
+#: src/libvlc-module.c:911
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:922
+#: src/libvlc-module.c:920
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:925
+#: src/libvlc-module.c:923
 msgid "Default stream output chain"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:927
+#: src/libvlc-module.c:925
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
 "all streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:931
+#: src/libvlc-module.c:929
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:933
+#: src/libvlc-module.c:931
 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:935
+#: src/libvlc-module.c:933
 msgid "Display while streaming"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:937
+#: src/libvlc-module.c:935
 msgid "Play locally the stream while streaming it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:939
+#: src/libvlc-module.c:937
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:941
+#: src/libvlc-module.c:939
 msgid ""
 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:944
+#: src/libvlc-module.c:942
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:946
+#: src/libvlc-module.c:944
 msgid ""
 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:949
+#: src/libvlc-module.c:947
 msgid "Enable SPU stream output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:951
+#: src/libvlc-module.c:949
 msgid ""
 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:954
+#: src/libvlc-module.c:952
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:956
+#: src/libvlc-module.c:954
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
 "specified)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:960
+#: src/libvlc-module.c:958
 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:962
+#: src/libvlc-module.c:960
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
 "muxer. This value should be set in milliseconds."
 msgstr "Codifiche test dai sot titui"
 
-#: src/libvlc-module.c:965
+#: src/libvlc-module.c:963
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:967
+#: src/libvlc-module.c:965
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:970
+#: src/libvlc-module.c:968
 msgid "Mux module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:972
+#: src/libvlc-module.c:970
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:974
+#: src/libvlc-module.c:972
 msgid "Access output module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:976
+#: src/libvlc-module.c:974
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:979
+#: src/libvlc-module.c:977
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:983
+#: src/libvlc-module.c:981
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:985
+#: src/libvlc-module.c:983
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:994
+#: src/libvlc-module.c:992
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:997
+#: src/libvlc-module.c:995
 msgid "Access module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:999
+#: src/libvlc-module.c:997
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
 "option unless you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1003
+#: src/libvlc-module.c:1001
 #, fuzzy
 msgid "Stream filter module"
 msgstr "Metodi streaming"
 
-#: src/libvlc-module.c:1005
+#: src/libvlc-module.c:1003
 #, fuzzy
 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read."
 msgstr "I filtris video a son doprâts pe post-lavorazion dai flus video."
 
-#: src/libvlc-module.c:1007
+#: src/libvlc-module.c:1005
 #, fuzzy
 msgid "Demux filter module"
 msgstr "Metodi streaming"
 
-#: src/libvlc-module.c:1009
+#: src/libvlc-module.c:1007
 #, fuzzy
 msgid "Demux filters are used to modify/control the stream that is being read."
 msgstr "I filtris video a son doprâts pe post-lavorazion dai flus video."
 
-#: src/libvlc-module.c:1011
+#: src/libvlc-module.c:1009
 msgid "Demux module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1013
+#: src/libvlc-module.c:1011
 msgid ""
 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -3366,22 +3342,22 @@ msgid ""
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1018
+#: src/libvlc-module.c:1016
 #, fuzzy
 msgid "VoD server module"
 msgstr "Puarte servidôr CDDB"
 
-#: src/libvlc-module.c:1020
+#: src/libvlc-module.c:1018
 msgid ""
 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
 "'vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1023
+#: src/libvlc-module.c:1021
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr "Permet prioritât timp reâl"
 
-#: src/libvlc-module.c:1025
+#: src/libvlc-module.c:1023
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -3389,90 +3365,88 @@ msgid ""
 "only activate this if you know what you're doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1031
+#: src/libvlc-module.c:1029
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1033
+#: src/libvlc-module.c:1031
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
 "VLC instances."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1038
+#: src/libvlc-module.c:1036
 msgid ""
 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1041
+#: src/libvlc-module.c:1039
 msgid "VLM configuration file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1043
+#: src/libvlc-module.c:1041
 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1045
+#: src/libvlc-module.c:1043
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1047
+#: src/libvlc-module.c:1045
 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1049
+#: src/libvlc-module.c:1047
 msgid "Scan for new plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1051
+#: src/libvlc-module.c:1049
 msgid ""
 "Scan plugin directories for new plugins at startup. This increases the "
 "startup time of VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1054
+#: src/libvlc-module.c:1052
 #, fuzzy
 msgid "Preferred keystore list"
 msgstr "Altece video"
 
-#: src/libvlc-module.c:1056
-msgid ""
-"List of keystores that VLC will use in priority. Only advanced users should "
-"alter this option."
+#: src/libvlc-module.c:1054
+msgid "List of keystores that VLC will use in priority."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1059
+#: src/libvlc-module.c:1056
 #, fuzzy
 msgid "Locally collect statistics"
 msgstr "Met dongje statistichis"
 
-#: src/libvlc-module.c:1061
+#: src/libvlc-module.c:1058
 #, fuzzy
 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
 msgstr "Met dongje variis statistichis."
 
-#: src/libvlc-module.c:1063
+#: src/libvlc-module.c:1060
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1065
+#: src/libvlc-module.c:1062
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1067
+#: src/libvlc-module.c:1064
 msgid "Write process id to file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1069
+#: src/libvlc-module.c:1066
 msgid "Writes process id into specified file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1071
+#: src/libvlc-module.c:1068
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1073
+#: src/libvlc-module.c:1070
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3481,23 +3455,23 @@ msgid ""
 "instance or enqueue it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1079
+#: src/libvlc-module.c:1076
 msgid "VLC is started from file association"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1081
+#: src/libvlc-module.c:1078
 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1084 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551
+#: src/libvlc-module.c:1081 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551
 msgid "Use only one instance when started from file manager"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1086
+#: src/libvlc-module.c:1083
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr "Aumente la prioritât dal procès"
 
-#: src/libvlc-module.c:1088
+#: src/libvlc-module.c:1085
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -3507,75 +3481,74 @@ msgid ""
 "machine."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1096 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554
+#: src/libvlc-module.c:1093 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554
 #, fuzzy
 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode"
 msgstr "Cualitât dal flus."
 
-#: src/libvlc-module.c:1098
+#: src/libvlc-module.c:1095
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1101
+#: src/libvlc-module.c:1098
 #, fuzzy
 msgid "Expose media player via D-Bus"
 msgstr "Riprodutôr multimediâl VLC"
 
-#: src/libvlc-module.c:1102
-msgid ""
-"Allow other applications to control the VLC media player using the D-Bus "
-"MPRIS protocol."
+#: src/libvlc-module.c:1099
+msgid "Allow other applications to control VLC using the D-Bus MPRIS protocol."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1111
+#: src/libvlc-module.c:1108
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1114
+#: src/libvlc-module.c:1111
 #, fuzzy
 msgid "Automatically preparse items"
 msgstr "Cîr inzornaments"
 
-#: src/libvlc-module.c:1116
+#: src/libvlc-module.c:1113
 msgid ""
 "Automatically preparse items added to the playlist (to retrieve some "
 "metadata)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1119
+#: src/libvlc-module.c:1116
 #, fuzzy
 msgid "Preparsing timeout"
 msgstr "Posizion menù"
 
-#: src/libvlc-module.c:1121
-msgid "Maximum time (in milliseconds) allowed to preparse an item"
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:1118
+#, fuzzy
+msgid "Maximum time allowed to preparse an item, in milliseconds"
+msgstr "Codifiche test dai sot titui"
 
-#: src/libvlc-module.c:1123 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
+#: src/libvlc-module.c:1120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:95
 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:564
 msgid "Allow metadata network access"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:1125
 #, fuzzy
 msgid "Collapse"
 msgstr "Siere"
 
-#: src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:1125
 #, fuzzy
 msgid "Expand"
 msgstr "Ative audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:1130
+#: src/libvlc-module.c:1127
 msgid "Subdirectory behavior"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1132
+#: src/libvlc-module.c:1129
 msgid ""
 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
@@ -3583,12 +3556,12 @@ msgid ""
 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1137
+#: src/libvlc-module.c:1134
 #, fuzzy
 msgid "Ignored extensions"
 msgstr "Impostazions dai codificadôrs"
 
-#: src/libvlc-module.c:1139
+#: src/libvlc-module.c:1136
 msgid ""
 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
 "directory.\n"
@@ -3596,176 +3569,176 @@ msgid ""
 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1144
+#: src/libvlc-module.c:1141
 #, fuzzy
 msgid "Show hidden files"
 msgstr "Mostre dut"
 
-#: src/libvlc-module.c:1146
+#: src/libvlc-module.c:1143
 msgid "Ignore files starting with '.'"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1148
+#: src/libvlc-module.c:1145
 msgid "Services discovery modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1150
+#: src/libvlc-module.c:1147
 msgid ""
 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
 "Typical value is \"sap\"."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1153
+#: src/libvlc-module.c:1150
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr "Riprodûs files casualmentri par simpri"
 
-#: src/libvlc-module.c:1155
+#: src/libvlc-module.c:1152
 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1157
+#: src/libvlc-module.c:1154
 msgid "Repeat all"
 msgstr "Ripet dut"
 
-#: src/libvlc-module.c:1159
+#: src/libvlc-module.c:1156
 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
 msgstr ""
 "VLC al continuarâ a riprodusi cheste liste di riproduzion cence fermâsi mai."
 
-#: src/libvlc-module.c:1161
+#: src/libvlc-module.c:1158
 msgid "Repeat current item"
 msgstr "Torne a riprodusi l'element corint"
 
-#: src/libvlc-module.c:1163
+#: src/libvlc-module.c:1160
 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1165
+#: src/libvlc-module.c:1162
 msgid "Play and stop"
 msgstr "Riprodûs e ferme"
 
-#: src/libvlc-module.c:1167
+#: src/libvlc-module.c:1164
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1169
+#: src/libvlc-module.c:1166
 #, fuzzy
 msgid "Play and exit"
 msgstr "Riprodûs e ferme"
 
-#: src/libvlc-module.c:1171
+#: src/libvlc-module.c:1168
 #, fuzzy
 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
 msgstr "%i elements inte liste di riproduzion"
 
-#: src/libvlc-module.c:1173
+#: src/libvlc-module.c:1170
 #, fuzzy
 msgid "Play and pause"
 msgstr "Riprodûs e ferme"
 
-#: src/libvlc-module.c:1175
+#: src/libvlc-module.c:1172
 #, fuzzy
 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
 msgstr "Cualitât dal flus."
 
-#: src/libvlc-module.c:1177
+#: src/libvlc-module.c:1174
 #, fuzzy
 msgid "Start paused"
 msgstr "Timp iniziâl"
 
-#: src/libvlc-module.c:1179
+#: src/libvlc-module.c:1176
 #, fuzzy
 msgid "Pause each item in the playlist on the first frame."
 msgstr "Cualitât dal flus."
 
-#: src/libvlc-module.c:1181
+#: src/libvlc-module.c:1178
 #, fuzzy
 msgid "Auto start"
 msgstr "Automatic"
 
-#: src/libvlc-module.c:1182
+#: src/libvlc-module.c:1179
 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1185
+#: src/libvlc-module.c:1182
 msgid "Pause on audio communication"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1187
+#: src/libvlc-module.c:1184
 msgid ""
 "If pending audio communication is detected, playback will be paused "
 "automatically."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1190
+#: src/libvlc-module.c:1187
 #, fuzzy
 msgid "Use media library"
 msgstr "Riprodutôr multimediâl VLC"
 
-#: src/libvlc-module.c:1192
+#: src/libvlc-module.c:1189
 msgid ""
 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
 "VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1195 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552
+#: src/libvlc-module.c:1192 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552
 #, fuzzy
 msgid "Display playlist tree"
 msgstr "Salve liste di riproduzion"
 
-#: src/libvlc-module.c:1197
+#: src/libvlc-module.c:1194
 msgid ""
 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
 "directory."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1206
+#: src/libvlc-module.c:1203
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1211 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
+#: src/libvlc-module.c:1208 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
 #, fuzzy
 msgid "Ignore"
 msgstr "nissun"
 
-#: src/libvlc-module.c:1211
+#: src/libvlc-module.c:1208
 #, fuzzy
 msgid "Volume control"
 msgstr "Controi"
 
-#: src/libvlc-module.c:1212
+#: src/libvlc-module.c:1209
 #, fuzzy
 msgid "Position control"
 msgstr "Posizion"
 
-#: src/libvlc-module.c:1212
+#: src/libvlc-module.c:1209
 #, fuzzy
 msgid "Position control reversed"
 msgstr "Posizion"
 
-#: src/libvlc-module.c:1215
+#: src/libvlc-module.c:1212
 #, fuzzy
 msgid "Mouse wheel vertical axis control"
 msgstr "Controi"
 
-#: src/libvlc-module.c:1217
+#: src/libvlc-module.c:1214
 msgid ""
 "The mouse wheel vertical (up/down) axis can control volume, position or be "
 "ignored."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1219
+#: src/libvlc-module.c:1216
 #, fuzzy
 msgid "Mouse wheel horizontal axis control"
 msgstr "Controi"
 
-#: src/libvlc-module.c:1221
+#: src/libvlc-module.c:1218
 msgid ""
 "The mouse wheel horizontal (left/right) axis can control volume, position or "
 "be ignored."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1223 src/video_output/vout_intf.c:268
+#: src/libvlc-module.c:1220 src/video_output/vout_intf.c:268
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:422 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
@@ -3773,84 +3746,84 @@ msgstr ""
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Dut il visôr"
 
-#: src/libvlc-module.c:1224
+#: src/libvlc-module.c:1221
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr "Sielç la scurte di doprâ par passâ ae modalitât a dut il visôr"
 
-#: src/libvlc-module.c:1225
+#: src/libvlc-module.c:1222
 #, fuzzy
 msgid "Exit fullscreen"
 msgstr "Dut il visôr"
 
-#: src/libvlc-module.c:1226
+#: src/libvlc-module.c:1223
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state."
 msgstr "Sielç la scurte di doprâ par passâ ae modalitât a dut il visôr"
 
-#: src/libvlc-module.c:1227 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
+#: src/libvlc-module.c:1224 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "Riproduzion/Pause"
 
-#: src/libvlc-module.c:1228
+#: src/libvlc-module.c:1225
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1229
+#: src/libvlc-module.c:1226
 msgid "Pause only"
 msgstr "Dome pause"
 
-#: src/libvlc-module.c:1230
+#: src/libvlc-module.c:1227
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr "Sielç la scurte di doprâ par meti in pause."
 
-#: src/libvlc-module.c:1231
+#: src/libvlc-module.c:1228
 msgid "Play only"
 msgstr "Dome riproduzion"
 
-#: src/libvlc-module.c:1232
+#: src/libvlc-module.c:1229
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr "Sielç la scurte di doprâ par riprodusi."
 
-#: src/libvlc-module.c:1233 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
+#: src/libvlc-module.c:1230 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
 msgid "Faster"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1234 src/libvlc-module.c:1240
+#: src/libvlc-module.c:1231 src/libvlc-module.c:1237
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1235 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
+#: src/libvlc-module.c:1232 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
 msgid "Slower"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1236 src/libvlc-module.c:1242
+#: src/libvlc-module.c:1233 src/libvlc-module.c:1239
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1237
+#: src/libvlc-module.c:1234
 #, fuzzy
 msgid "Normal rate"
 msgstr "Normâl"
 
-#: src/libvlc-module.c:1238
+#: src/libvlc-module.c:1235
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
 msgstr "Sielç la scurte di doprâ par lâ fûr de aplicazion."
 
-#: src/libvlc-module.c:1239 modules/gui/qt/menus.cpp:875
+#: src/libvlc-module.c:1236 modules/gui/qt/menus.cpp:875
 #, fuzzy
 msgid "Faster (fine)"
 msgstr "Bilineâr svelt"
 
-#: src/libvlc-module.c:1241 modules/gui/qt/menus.cpp:883
+#: src/libvlc-module.c:1238 modules/gui/qt/menus.cpp:883
 msgid "Slower (fine)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:410
+#: src/libvlc-module.c:1240 modules/control/hotkeys.c:410
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:388 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:489
@@ -3861,11 +3834,11 @@ msgstr ""
 msgid "Next"
 msgstr "Sucessîf"
 
-#: src/libvlc-module.c:1244
+#: src/libvlc-module.c:1241
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1245 modules/control/hotkeys.c:414
+#: src/libvlc-module.c:1242 modules/control/hotkeys.c:414
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:387 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490
@@ -3874,11 +3847,11 @@ msgstr ""
 msgid "Previous"
 msgstr "Precedent"
 
-#: src/libvlc-module.c:1246
+#: src/libvlc-module.c:1243
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1247 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
+#: src/libvlc-module.c:1244 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:488 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:495
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
@@ -3886,11 +3859,11 @@ msgstr ""
 msgid "Stop"
 msgstr "Ferme"
 
-#: src/libvlc-module.c:1248
+#: src/libvlc-module.c:1245
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1249 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
+#: src/libvlc-module.c:1246 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:273
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:295
@@ -3900,736 +3873,736 @@ msgstr ""
 msgid "Position"
 msgstr "Posizion"
 
-#: src/libvlc-module.c:1250
+#: src/libvlc-module.c:1247
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1252
+#: src/libvlc-module.c:1249
 msgid "Very short backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1254
+#: src/libvlc-module.c:1251
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1255
+#: src/libvlc-module.c:1252
 msgid "Short backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1257
+#: src/libvlc-module.c:1254
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1258
+#: src/libvlc-module.c:1255
 msgid "Medium backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1260
+#: src/libvlc-module.c:1257
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1261
+#: src/libvlc-module.c:1258
 msgid "Long backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1263
+#: src/libvlc-module.c:1260
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1265
+#: src/libvlc-module.c:1262
 msgid "Very short forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1267
+#: src/libvlc-module.c:1264
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1268
+#: src/libvlc-module.c:1265
 msgid "Short forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1270
+#: src/libvlc-module.c:1267
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1271
+#: src/libvlc-module.c:1268
 msgid "Medium forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1273
+#: src/libvlc-module.c:1270
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1274
+#: src/libvlc-module.c:1271
 msgid "Long forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1276
+#: src/libvlc-module.c:1273
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:599
+#: src/libvlc-module.c:1274 modules/control/hotkeys.c:599
 #, fuzzy
 msgid "Next frame"
 msgstr "File sucessîf"
 
-#: src/libvlc-module.c:1279
+#: src/libvlc-module.c:1276
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
 msgstr "Sielç la scurte di doprâ par meti in pause."
 
-#: src/libvlc-module.c:1281
+#: src/libvlc-module.c:1278
 msgid "Very short jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1282
+#: src/libvlc-module.c:1279
 msgid "Very short jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1283
+#: src/libvlc-module.c:1280
 msgid "Short jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1284
+#: src/libvlc-module.c:1281
 msgid "Short jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1285
+#: src/libvlc-module.c:1282
 msgid "Medium jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1286
+#: src/libvlc-module.c:1283
 msgid "Medium jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1287
+#: src/libvlc-module.c:1284
 msgid "Long jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1288
+#: src/libvlc-module.c:1285
 msgid "Long jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1290 modules/control/hotkeys.c:361
+#: src/libvlc-module.c:1287 modules/control/hotkeys.c:361
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123 modules/gui/qt/menus.cpp:946
 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1132 modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45
 msgid "Quit"
 msgstr "Jes"
 
-#: src/libvlc-module.c:1291
+#: src/libvlc-module.c:1288
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr "Sielç la scurte di doprâ par lâ fûr de aplicazion."
 
-#: src/libvlc-module.c:1292
+#: src/libvlc-module.c:1289
 msgid "Navigate up"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1293
+#: src/libvlc-module.c:1290
 msgid ""
 "Select the key to move the selector up in DVD menus / Move viewpoint to up "
 "(pitch)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1294
+#: src/libvlc-module.c:1291
 msgid "Navigate down"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1295
+#: src/libvlc-module.c:1292
 msgid ""
 "Select the key to move the selector down in DVD menus / Move viewpoint to "
 "down (pitch)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1296
+#: src/libvlc-module.c:1293
 msgid "Navigate left"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1297
+#: src/libvlc-module.c:1294
 msgid ""
 "Select the key to move the selector left in DVD menus / Move viewpoint to "
 "left (yaw)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1298
+#: src/libvlc-module.c:1295
 msgid "Navigate right"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1299
+#: src/libvlc-module.c:1296
 msgid ""
 "Select the key to move the selector right in DVD menus / Move viewpoint to "
 "right (yaw)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1300
+#: src/libvlc-module.c:1297
 msgid "Activate"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1301
+#: src/libvlc-module.c:1298
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
+#: src/libvlc-module.c:1299 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr "Va al menù dal DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1303
+#: src/libvlc-module.c:1300
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1304
+#: src/libvlc-module.c:1301
 msgid "Select previous DVD title"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1305
+#: src/libvlc-module.c:1302
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1306
+#: src/libvlc-module.c:1303
 msgid "Select next DVD title"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1307
+#: src/libvlc-module.c:1304
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1308
+#: src/libvlc-module.c:1305
 msgid "Select prev DVD chapter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1309
+#: src/libvlc-module.c:1306
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1310
+#: src/libvlc-module.c:1307
 msgid "Select next DVD chapter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1311
+#: src/libvlc-module.c:1308
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1312
+#: src/libvlc-module.c:1309
 msgid "Volume up"
 msgstr "Alce il volum"
 
-#: src/libvlc-module.c:1313
+#: src/libvlc-module.c:1310
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1314
+#: src/libvlc-module.c:1311
 msgid "Volume down"
 msgstr "Sbasse il volum"
 
-#: src/libvlc-module.c:1315
+#: src/libvlc-module.c:1312
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1316 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
+#: src/libvlc-module.c:1313 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:407 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:491
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
 msgid "Mute"
 msgstr "Cuiet"
 
-#: src/libvlc-module.c:1317
+#: src/libvlc-module.c:1314
 msgid "Select the key to mute audio."
 msgstr "Sielç la scurte par gjavâ l'audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:1318
+#: src/libvlc-module.c:1315
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1319
+#: src/libvlc-module.c:1316
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1320
+#: src/libvlc-module.c:1317
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1321
+#: src/libvlc-module.c:1318
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1322
+#: src/libvlc-module.c:1319
 #, fuzzy
 msgid "Reset subtitles text scale"
 msgstr "Sielç un file dai sot titui"
 
-#: src/libvlc-module.c:1323
+#: src/libvlc-module.c:1320
 #, fuzzy
 msgid "Scale up subtitles text"
 msgstr "Zonte sot titui"
 
-#: src/libvlc-module.c:1324
+#: src/libvlc-module.c:1321
 #, fuzzy
 msgid "Scale down subtitles text"
 msgstr "Zonte sot titui"
 
-#: src/libvlc-module.c:1325
+#: src/libvlc-module.c:1322
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to change subtitles text scaling"
 msgstr "Sielç la scurte par gjavâ l'audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:1326
+#: src/libvlc-module.c:1323
 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1327
+#: src/libvlc-module.c:1324
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles."
 msgstr "Sielç la scurte par gjavâ l'audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:1328
+#: src/libvlc-module.c:1325
 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1329
+#: src/libvlc-module.c:1326
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles."
 msgstr "Sielç la scurte par gjavâ l'audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:1330
+#: src/libvlc-module.c:1327
 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1331
+#: src/libvlc-module.c:1328
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps."
 msgstr "Sielç la scurte par gjavâ l'audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:1332
+#: src/libvlc-module.c:1329
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization"
 msgstr "Sielç trace audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:1333
+#: src/libvlc-module.c:1330
 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1334
+#: src/libvlc-module.c:1331
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle position up"
 msgstr "Opzions dai sot titui"
 
-#: src/libvlc-module.c:1335
+#: src/libvlc-module.c:1332
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to move subtitles higher."
 msgstr "Sielç la scurte par gjavâ l'audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:1336
+#: src/libvlc-module.c:1333
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle position down"
 msgstr "Opzions dai sot titui"
 
-#: src/libvlc-module.c:1337
+#: src/libvlc-module.c:1334
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to move subtitles lower."
 msgstr "Sielç la scurte par gjavâ l'audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:1338
+#: src/libvlc-module.c:1335
 msgid "Audio delay up"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1339
+#: src/libvlc-module.c:1336
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1340
+#: src/libvlc-module.c:1337
 msgid "Audio delay down"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1341
+#: src/libvlc-module.c:1338
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1348
+#: src/libvlc-module.c:1345
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1349
+#: src/libvlc-module.c:1346
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1350
+#: src/libvlc-module.c:1347
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1351
+#: src/libvlc-module.c:1348
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1352
+#: src/libvlc-module.c:1349
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1353
+#: src/libvlc-module.c:1350
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1354
+#: src/libvlc-module.c:1351
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1355
+#: src/libvlc-module.c:1352
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1356
+#: src/libvlc-module.c:1353
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1357
+#: src/libvlc-module.c:1354
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1358
+#: src/libvlc-module.c:1355
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1359
+#: src/libvlc-module.c:1356
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1360
+#: src/libvlc-module.c:1357
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1361
+#: src/libvlc-module.c:1358
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1362
+#: src/libvlc-module.c:1359
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1363
+#: src/libvlc-module.c:1360
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1364
+#: src/libvlc-module.c:1361
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1365
+#: src/libvlc-module.c:1362
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1366
+#: src/libvlc-module.c:1363
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1367
+#: src/libvlc-module.c:1364
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1368
+#: src/libvlc-module.c:1365
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1369
+#: src/libvlc-module.c:1366
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1370
+#: src/libvlc-module.c:1367
 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:246
 #, fuzzy
 msgid "Clear the playlist"
 msgstr " Nete "
 
-#: src/libvlc-module.c:1371
+#: src/libvlc-module.c:1368
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to clear the current playlist."
 msgstr "Sielç la scurte di doprâ par riprodusi."
 
-#: src/libvlc-module.c:1373
+#: src/libvlc-module.c:1370
 msgid "Playlist bookmark 1"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1374
+#: src/libvlc-module.c:1371
 msgid "Playlist bookmark 2"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1375
+#: src/libvlc-module.c:1372
 msgid "Playlist bookmark 3"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1376
+#: src/libvlc-module.c:1373
 msgid "Playlist bookmark 4"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1377
+#: src/libvlc-module.c:1374
 msgid "Playlist bookmark 5"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1378
+#: src/libvlc-module.c:1375
 msgid "Playlist bookmark 6"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1379
+#: src/libvlc-module.c:1376
 msgid "Playlist bookmark 7"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1380
+#: src/libvlc-module.c:1377
 msgid "Playlist bookmark 8"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1381
+#: src/libvlc-module.c:1378
 msgid "Playlist bookmark 9"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1382
+#: src/libvlc-module.c:1379
 msgid "Playlist bookmark 10"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1384
+#: src/libvlc-module.c:1381
 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1386
+#: src/libvlc-module.c:1383
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1387
+#: src/libvlc-module.c:1384
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1388
+#: src/libvlc-module.c:1385
 msgid "Cycle subtitle track in reverse order"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1389
+#: src/libvlc-module.c:1386
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks in reverse order."
 msgstr "Dispositîf CD audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:1390
+#: src/libvlc-module.c:1387
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1391
+#: src/libvlc-module.c:1388
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1392
+#: src/libvlc-module.c:1389
 #, fuzzy
 msgid "Toggle subtitles"
 msgstr "Sielç un file dai sot titui"
 
-#: src/libvlc-module.c:1393
+#: src/libvlc-module.c:1390
 msgid "Toggle subtitle track visibility."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1394
+#: src/libvlc-module.c:1391
 #, fuzzy
 msgid "Cycle next program Service ID"
 msgstr "Dispositîf CD audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:1395
+#: src/libvlc-module.c:1392
 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1396
+#: src/libvlc-module.c:1393
 msgid "Cycle previous program Service ID"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1397
+#: src/libvlc-module.c:1394
 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1398
+#: src/libvlc-module.c:1395
 msgid "Cycle source aspect ratio"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1399
+#: src/libvlc-module.c:1396
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1400
+#: src/libvlc-module.c:1397
 msgid "Cycle video crop"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1401
+#: src/libvlc-module.c:1398
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1402
+#: src/libvlc-module.c:1399
 #, fuzzy
 msgid "Toggle autoscaling"
 msgstr "Dut il &visôr"
 
-#: src/libvlc-module.c:1403
+#: src/libvlc-module.c:1400
 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1404
+#: src/libvlc-module.c:1401
 msgid "Increase scale factor"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1406
+#: src/libvlc-module.c:1403
 msgid "Decrease scale factor"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1408
+#: src/libvlc-module.c:1405
 #, fuzzy
 msgid "Toggle deinterlacing"
 msgstr "Mût stereo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1409
+#: src/libvlc-module.c:1406
 msgid "Activate or deactivate deinterlacing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1410
+#: src/libvlc-module.c:1407
 msgid "Cycle deinterlace modes"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1411
+#: src/libvlc-module.c:1408
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through available deinterlace modes."
 msgstr "Dispositîf CD audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:1412
+#: src/libvlc-module.c:1409
 #, fuzzy
 msgid "Show controller in fullscreen"
 msgstr "Implene dut il visôr"
 
-#: src/libvlc-module.c:1413
+#: src/libvlc-module.c:1410
 #, fuzzy
 msgid "Boss key"
 msgstr "Scurtis"
 
-#: src/libvlc-module.c:1414
+#: src/libvlc-module.c:1411
 msgid "Hide the interface and pause playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1415
+#: src/libvlc-module.c:1412
 #, fuzzy
 msgid "Context menu"
 msgstr "Dimension caratars"
 
-#: src/libvlc-module.c:1416
+#: src/libvlc-module.c:1413
 msgid "Show the contextual popup menu."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1417
+#: src/libvlc-module.c:1414
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr "Cjape istantanie dal video"
 
-#: src/libvlc-module.c:1418
+#: src/libvlc-module.c:1415
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr "Al cjape une istantanie dal video e la scrîf sul disc."
 
-#: src/libvlc-module.c:1420 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
+#: src/libvlc-module.c:1417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:121 modules/gui/qt/menus.cpp:849
 #: modules/stream_out/record.c:60
 msgid "Record"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1421
+#: src/libvlc-module.c:1418
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1423
+#: src/libvlc-module.c:1420
 #, fuzzy
 msgid "Normal/Loop/Repeat"
 msgstr "Ripet une volte"
 
-#: src/libvlc-module.c:1424
+#: src/libvlc-module.c:1421
 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1427
+#: src/libvlc-module.c:1424
 msgid "Toggle random playlist playback"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433
+#: src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430
 msgid "Un-Zoom"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436
+#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433
 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438
+#: src/libvlc-module.c:1434 src/libvlc-module.c:1435
 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1440 src/libvlc-module.c:1441
+#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438
 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443
+#: src/libvlc-module.c:1439 src/libvlc-module.c:1440
 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1445 src/libvlc-module.c:1446
+#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443
 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448
+#: src/libvlc-module.c:1444 src/libvlc-module.c:1445
 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1450 src/libvlc-module.c:1451
+#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448
 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1452 src/libvlc-module.c:1453
+#: src/libvlc-module.c:1449 src/libvlc-module.c:1450
 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1456
+#: src/libvlc-module.c:1453
 msgid "Shrink the viewpoint field of view (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1457
+#: src/libvlc-module.c:1454
 msgid "Expand the viewpoint field of view (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1458
+#: src/libvlc-module.c:1455
 msgid "Roll the viewpoint clockwise (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1459
+#: src/libvlc-module.c:1456
 msgid "Roll the viewpoint anti-clockwise (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1461
+#: src/libvlc-module.c:1458
 #, fuzzy
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
 msgstr "Ative modaliât sfont "
 
-#: src/libvlc-module.c:1463
+#: src/libvlc-module.c:1460
 #, fuzzy
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
 msgstr "Ative modaliât sfont "
 
-#: src/libvlc-module.c:1465
+#: src/libvlc-module.c:1462
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through audio devices"
 msgstr "Dispositîf CD audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:1466
+#: src/libvlc-module.c:1463
 msgid "Cycle through available audio devices"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1595 src/video_output/vout_intf.c:274
+#: src/libvlc-module.c:1592 src/video_output/vout_intf.c:274
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:424 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:502
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
 msgid "Snapshot"
 msgstr "Istantanie"
 
-#: src/libvlc-module.c:1612
+#: src/libvlc-module.c:1609
 msgid "Window properties"
 msgstr "Propietâts barcon"
 
-#: src/libvlc-module.c:1672
+#: src/libvlc-module.c:1669
 msgid "Subpictures"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1680 modules/codec/subsdec.c:181
+#: src/libvlc-module.c:1677 modules/codec/subsdec.c:181
 #: modules/demux/subtitle.c:71 modules/demux/xiph_metadata.h:49
 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:158
@@ -4641,124 +4614,124 @@ msgstr ""
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Sot titui"
 
-#: src/libvlc-module.c:1700 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
+#: src/libvlc-module.c:1697 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
 msgid "Overlays"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1710
+#: src/libvlc-module.c:1707
 msgid "Track settings"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1750 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
+#: src/libvlc-module.c:1747 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
 msgid "Playback control"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1779
+#: src/libvlc-module.c:1776
 msgid "Default devices"
 msgstr "Dispositîfs predeterminâts"
 
-#: src/libvlc-module.c:1786
+#: src/libvlc-module.c:1783
 msgid "Network settings"
 msgstr "Impostazions de rêt"
 
-#: src/libvlc-module.c:1812
+#: src/libvlc-module.c:1809
 msgid "Socks proxy"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1821 modules/demux/xiph_metadata.h:55
+#: src/libvlc-module.c:1818 modules/demux/xiph_metadata.h:55
 msgid "Metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1922
+#: src/libvlc-module.c:1919
 msgid "Decoders"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1929 modules/access/avio.h:40
+#: src/libvlc-module.c:1926 modules/access/avio.h:40
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:85
 msgid "Input"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1965
+#: src/libvlc-module.c:1962
 msgid "VLM"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2011
+#: src/libvlc-module.c:2008
 msgid "Special modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2016 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
+#: src/libvlc-module.c:2013 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
 msgid "Plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2028
+#: src/libvlc-module.c:2025
 msgid "Performance options"
 msgstr "Opzions pes prestazions"
 
-#: src/libvlc-module.c:2047
+#: src/libvlc-module.c:2044
 msgid "Clock source"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2165
+#: src/libvlc-module.c:2162
 msgid "Hot keys"
 msgstr "Scurtis"
 
-#: src/libvlc-module.c:2655
+#: src/libvlc-module.c:2652
 msgid "Jump sizes"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2740
+#: src/libvlc-module.c:2737
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2743
+#: src/libvlc-module.c:2740
 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2745
+#: src/libvlc-module.c:2742
 msgid ""
 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
 "--help-verbose)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2748
+#: src/libvlc-module.c:2745
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2750
+#: src/libvlc-module.c:2747
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2752
+#: src/libvlc-module.c:2749
 msgid "print a list of available modules with extra detail"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2754
+#: src/libvlc-module.c:2751
 msgid ""
 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2758
+#: src/libvlc-module.c:2755
 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2760
+#: src/libvlc-module.c:2757
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2762
+#: src/libvlc-module.c:2759
 msgid "use alternate config file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2764
+#: src/libvlc-module.c:2761
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2766
+#: src/libvlc-module.c:2763
 msgid "print version information"
 msgstr "stampe informazions su la version"
 
-#: src/libvlc-module.c:2806
+#: src/libvlc-module.c:2803
 #, fuzzy
 msgid "core program"
 msgstr "Sielç programs"
@@ -6086,12 +6059,12 @@ msgstr ""
 #: modules/access/bluray.c:793
 #, c-format
 msgid ""
-"This Blu-ray disc needs Java for menus.%s\n"
-"Disc is played without menus."
+"This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n"
+"The disc will be played without menus."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/bluray.c:794
-msgid " Java was not found from your system."
+msgid "Java was not found on your system."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/bluray.c:817
@@ -7129,8 +7102,7 @@ msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dvdread.c:217
-#, c-format
-msgid "Cannot play a non UDF mastered DVD. (Found ISO9660 '%s')"
+msgid "Cannot play a non-UDF mastered DVD."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dvdread.c:472
@@ -7793,8 +7765,8 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/nfs.c:50
 msgid ""
-"If uid/gid are not specified in the url, this module will try to "
-"automatically set a uid/gid."
+"If uid/gid are not specified in the url, VLC will automatically set a uid/"
+"gid."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/nfs.c:57
@@ -8637,9 +8609,8 @@ msgstr "Navigazion"
 #, c-format
 msgid ""
 "The computer (%s) you are trying to connect to requires authentication.\n"
-"Please provide a username (and ideally a domain name using the format DOMAIN;"
-"username)\n"
-" and a password"
+"Please provide a username (ideally a domain name using the format DOMAIN;"
+"username) and a password."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/tcp.c:116
@@ -9124,7 +9095,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:438
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435
 #: modules/control/hotkeys.c:395
 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99
 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:160
@@ -9572,12 +9543,11 @@ msgid "Audio filter for simple channel mixing"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:50
-msgid "HRTF SOFA file for the binauralization"
+msgid "HRTF file for the binauralization"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:51
-msgid ""
-"To use a custom HRTF (Head-related transfer function)in the SOFA format."
+msgid "Custom HRTF (Head-related transfer function) filein the SOFA format."
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:54
@@ -10142,7 +10112,7 @@ msgid "Pitch Shift"
 msgstr "Troi"
 
 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:74
-msgid "Pitch shift in semitones"
+msgid "Pitch shift in semitones."
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
@@ -11148,6 +11118,10 @@ msgstr ""
 msgid "CC 608/708"
 msgstr ""
 
+#: modules/codec/cc.c:57
+msgid "Closed Captions decoder"
+msgstr ""
+
 #: modules/codec/cdg.c:88
 #, fuzzy
 msgid "CDG video decoder"
@@ -13048,23 +13022,23 @@ msgstr ""
 msgid "Ulead DV audio decoder"
 msgstr "Codec audio"
 
-#: modules/codec/videotoolbox.m:73
+#: modules/codec/videotoolbox.m:77
 #, fuzzy
 msgid "Use Hardware decoders only"
 msgstr "Mût stereo"
 
-#: modules/codec/videotoolbox.m:74 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:335
+#: modules/codec/videotoolbox.m:78 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:335
 #, fuzzy
 msgid "Deinterlacing"
 msgstr "Mût stereo"
 
-#: modules/codec/videotoolbox.m:75
+#: modules/codec/videotoolbox.m:79
 msgid ""
 "If interlaced content is detected, temporal deinterlacing is enabled at the "
 "expense of a pipeline delay."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/videotoolbox.m:83
+#: modules/codec/videotoolbox.m:87
 #, fuzzy
 msgid "VideoToolbox video decoder"
 msgstr "Filtris audio"
@@ -13890,12 +13864,12 @@ msgstr "Sì"
 msgid "tesa"
 msgstr "Sì"
 
-#: modules/codec/x264.c:438
+#: modules/codec/x264.c:435
 #, fuzzy
 msgid "Fast"
 msgstr "Tache"
 
-#: modules/codec/x264.c:438 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281
+#: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:384
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:689
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:646
@@ -13904,61 +13878,61 @@ msgstr "Tache"
 msgid "Normal"
 msgstr "Normâl"
 
-#: modules/codec/x264.c:438
+#: modules/codec/x264.c:435
 msgid "Slow"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:443
+#: modules/codec/x264.c:440
 #, fuzzy
 msgid "Spatial"
 msgstr "spaziâl"
 
-#: modules/codec/x264.c:443 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
+#: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
 #, fuzzy
 msgid "Temporal"
 msgstr "tempoâl"
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "checkerboard"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 #, fuzzy
 msgid "column alternation"
 msgstr "Altris informazions"
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 #, fuzzy
 msgid "row alternation"
 msgstr "Durade"
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "side by side"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 #, fuzzy
 msgid "top bottom"
 msgstr "In somp"
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 #, fuzzy
 msgid "frame alternation"
 msgstr "Fuarce la creazion dal indis"
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "2D"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:452
+#: modules/codec/x264.c:449
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:456
+#: modules/codec/x264.c:453
 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:460
+#: modules/codec/x264.c:457
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)"
 msgstr ""
 
@@ -18449,13 +18423,13 @@ msgstr ""
 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:260
+#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243
 #, fuzzy
 msgid "Not Set"
 msgstr "Puarte:"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:50
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384 modules/gui/qt/qt.cpp:214
 #, fuzzy
 msgid "Audio/Video"
 msgstr "Codec audio:"
@@ -21734,10 +21708,6 @@ msgstr "Mostre interface"
 msgid "When minimized"
 msgstr "Riproduzion locâl"
 
-#: modules/gui/qt/qt.cpp:214
-msgid "Both"
-msgstr "Dutis e dôs"
-
 #: modules/gui/qt/qt.cpp:219
 msgid "Qt interface"
 msgstr "Interface Qt"
@@ -22043,8 +22013,7 @@ msgstr "Sielç trace audio"
 
 #: modules/keystore/keychain.m:57
 msgid ""
-"Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain. "
-"Requires iOS 7 / Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher."
+"Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain."
 msgstr ""
 
 #: modules/keystore/keychain.m:59
@@ -22056,9 +22025,7 @@ msgid "Keychain access group"
 msgstr ""
 
 #: modules/keystore/keychain.m:62
-msgid ""
-"Keychain access group as defined by the app entitlements. Requires iOS 3 / "
-"Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher."
+msgid "Keychain access group as defined by the app entitlements."
 msgstr ""
 
 #: modules/keystore/keychain.m:108
@@ -29692,6 +29659,13 @@ msgstr ""
 msgid "Media Manager List"
 msgstr "Meta-informazions"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Disable lua"
+#~ msgstr "Disative"
+
+#~ msgid "Both"
+#~ msgstr "Dutis e dôs"
+
 #~ msgid "Display resolution"
 #~ msgstr "Risoluzion dal visôr"
 
diff --git a/po/fy.po b/po/fy.po
index 0e612db576aeeb16b6109cb97f7fbae22e2472e6..d96653c83e4fce57338f26899aecd2a409ec6eba 100644
--- a/po/fy.po
+++ b/po/fy.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-23 10:11+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-24 15:12+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-02-06 13:43+0000\n"
 "Last-Translator: Christoph Miebach <christoph.miebach@web.de>\n"
 "Language-Team: Western Frisian (http://www.transifex.com/yaron/vlc-trans/"
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: include/vlc_common.h:1036
+#: include/vlc_common.h:1037
 msgid ""
 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
@@ -81,7 +81,7 @@ msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "Fluchtoetsen"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:3062 src/input/es_out.c:3103
-#: src/libvlc-module.c:1489 modules/access/imem.c:64
+#: src/libvlc-module.c:1486 modules/access/imem.c:64
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:171
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:404 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:92
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:101
@@ -134,7 +134,7 @@ msgstr "Utfiermodules"
 msgid "General settings for audio output modules."
 msgstr "Algemiene ynstellingen foar adio-útfiermodules."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2012
+#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2009
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:183
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211
 msgid "Miscellaneous"
@@ -145,7 +145,7 @@ msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr "Oerige audioynstellingen en -modules."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:73 src/input/es_out.c:3065 src/input/es_out.c:3147
-#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1548 modules/access/imem.c:64
+#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1545 modules/access/imem.c:64
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:160
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:82
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:91
@@ -268,7 +268,7 @@ msgstr ""
 msgid "General input settings. Use with care..."
 msgstr "Algemiene ynfierynstellingen. Brûk mei omtinken..."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1947
+#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1944
 #: modules/access/avio.h:50
 msgid "Stream output"
 msgstr "Streamútfier"
@@ -365,7 +365,7 @@ msgstr "VOD"
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr "VLC's ymplemintaasje fan Video On Demand"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2056
+#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2053
 #: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:863
@@ -401,7 +401,7 @@ msgstr ""
 "Services discovery modules binne fasiliteiten dy't automatysk items oan in "
 "ôfspyllist tafoegje."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1847
+#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1844
 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:93
 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1308
 msgid "Advanced"
@@ -533,7 +533,7 @@ msgstr "Alles werhelje"
 msgid "Repeat One"
 msgstr "Ien werhelje"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1426
+#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1423
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:389
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124
@@ -1267,11 +1267,11 @@ msgid "Field of view"
 msgstr ""
 
 #: src/input/es_out.c:3287
-msgid "Max luminance"
+msgid "Max. luminance"
 msgstr ""
 
 #: src/input/es_out.c:3292
-msgid "Min luminance"
+msgid "Min. luminance"
 msgstr ""
 
 #: src/input/es_out.c:3300
@@ -1294,14 +1294,6 @@ msgstr "Primaire taal"
 msgid "White point"
 msgstr "Hintpunten"
 
-#: src/input/es_out.c:3325
-msgid "MaxCLL"
-msgstr ""
-
-#: src/input/es_out.c:3330
-msgid "MaxFALL"
-msgstr ""
-
 #: src/input/input.c:2655
 msgid "Your input can't be opened"
 msgstr "Jo ynfier kin net iepene wurde"
@@ -1524,25 +1516,25 @@ msgstr ""
 msgid "C"
 msgstr "fy"
 
-#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430
-#: src/libvlc-module.c:2645 src/video_output/vout_intf.c:176
+#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1426 src/libvlc-module.c:1427
+#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:176
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:465
 msgid "Zoom"
 msgstr "Zoom"
 
-#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:87
+#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1340 src/video_output/vout_intf.c:87
 msgid "1:4 Quarter"
 msgstr "1:4 Fearn"
 
-#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1344 src/video_output/vout_intf.c:88
+#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1341 src/video_output/vout_intf.c:88
 msgid "1:2 Half"
 msgstr "1:2 Heal"
 
-#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1345 src/video_output/vout_intf.c:89
+#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1342 src/video_output/vout_intf.c:89
 msgid "1:1 Original"
 msgstr "1:1 Orizjineel"
 
-#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1346 src/video_output/vout_intf.c:90
+#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:90
 msgid "2:1 Double"
 msgstr "2:1 Dûbel"
 
@@ -1808,7 +1800,7 @@ msgstr ""
 "ferbetterje, foaral in kombinaasje mei de Headphone Channel Mixer."
 
 #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942
-#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:443
+#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:440
 #: modules/demux/mpeg/ts.c:120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:65
 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:582
@@ -1900,11 +1892,11 @@ msgstr ""
 "Dit stiet ta om audio mei legere of hegere faasje ôf te spyljen sûnder dat "
 "dit de toanhichte fan de audio beynfloedet."
 
-#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1125
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2077 modules/access/dtv/access.c:107
 #: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
-#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:438 modules/codec/x264.c:443
+#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:272
@@ -2761,28 +2753,16 @@ msgstr "Undertitel-ID"
 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
 msgstr "Stream-ID fan it ûndertitelspoar om te brûken."
 
-#: src/libvlc-module.c:616 modules/codec/cc.c:57
-msgid "Closed Captions decoder"
-msgstr "Closed Captions-decoder"
-
-#: src/libvlc-module.c:617
+#: src/libvlc-module.c:616
 #, fuzzy
-msgid "Preferred closed captions decoder"
+msgid "Preferred Closed Captions decoder"
 msgstr "Closed Captions-decoder"
 
-#: src/libvlc-module.c:619
-msgid "EIA/CEA 608"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:619
-msgid "CEA 708"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:621
+#: src/libvlc-module.c:620
 msgid "Preferred video resolution"
 msgstr "Foarkarsfideoresolúsje"
 
-#: src/libvlc-module.c:623
+#: src/libvlc-module.c:622
 msgid ""
 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
@@ -2794,83 +2774,83 @@ msgstr ""
 "dizze opsje at jo net genôch CPU-krêft of netwurkbânbreedte hawwe om hege "
 "resolúsjes of te spyljen."
 
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:628
 msgid "Best available"
 msgstr "Bêste beskikber"
 
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:628
 msgid "Full HD (1080p)"
 msgstr "Folslein HD (1080p)"
 
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:628
 msgid "HD (720p)"
 msgstr "HD (720p)"
 
-#: src/libvlc-module.c:630
+#: src/libvlc-module.c:629
 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
 msgstr "Standert definysje (576 of 480 rigels)"
 
-#: src/libvlc-module.c:631
+#: src/libvlc-module.c:630
 msgid "Low Definition (360 lines)"
 msgstr "Lege definysje (360 rigels)"
 
-#: src/libvlc-module.c:632
+#: src/libvlc-module.c:631
 msgid "Very Low Definition (240 lines)"
 msgstr "Hiel lege definysje (240 rigels)"
 
-#: src/libvlc-module.c:635
+#: src/libvlc-module.c:634
 msgid "Input repetitions"
 msgstr "Ynfierwerhellingen"
 
-#: src/libvlc-module.c:637
+#: src/libvlc-module.c:636
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr "Tal fan kearen dat deselde ynfier werhelle wurd."
 
-#: src/libvlc-module.c:639 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
+#: src/libvlc-module.c:638 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
 msgid "Start time"
 msgstr "Begjintiid"
 
-#: src/libvlc-module.c:641
+#: src/libvlc-module.c:640
 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
 msgstr "De stream sil op dizze posysje begjinne (yn sekonden)."
 
-#: src/libvlc-module.c:643 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
+#: src/libvlc-module.c:642 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
 msgid "Stop time"
 msgstr "Stoptiid"
 
-#: src/libvlc-module.c:645
+#: src/libvlc-module.c:644
 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
 msgstr "De stream sil op dizze posysje stopje (yn sekonden)."
 
-#: src/libvlc-module.c:647
+#: src/libvlc-module.c:646
 msgid "Run time"
 msgstr "Rintiid"
 
-#: src/libvlc-module.c:649
+#: src/libvlc-module.c:648
 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
 msgstr "De stream sil salang rinne (yn sekonden)."
 
-#: src/libvlc-module.c:651
+#: src/libvlc-module.c:650
 msgid "Fast seek"
 msgstr "Fluch sykje"
 
-#: src/libvlc-module.c:653
+#: src/libvlc-module.c:652
 msgid "Favor speed over precision while seeking"
 msgstr "Leaver fluch as akkuraat by it sykjen."
 
-#: src/libvlc-module.c:655
+#: src/libvlc-module.c:654
 msgid "Playback speed"
 msgstr "Ofspylflaasje"
 
-#: src/libvlc-module.c:657
+#: src/libvlc-module.c:656
 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
 msgstr "Dit bepaalt de ôfspylfaasje (nominale faasje is 1.0)."
 
-#: src/libvlc-module.c:659
+#: src/libvlc-module.c:658
 msgid "Input list"
 msgstr "Ynfierlist"
 
-#: src/libvlc-module.c:661
+#: src/libvlc-module.c:660
 msgid ""
 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
 "together after the normal one."
@@ -2878,11 +2858,11 @@ msgstr ""
 "Jo kinne in komma-skieden list fan ynfieren opjaan dy't byinoar foeget wurd "
 "nei de gewoane."
 
-#: src/libvlc-module.c:664
+#: src/libvlc-module.c:663
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr "Ekstra ynfier (eksperiminteel)"
 
-#: src/libvlc-module.c:666
+#: src/libvlc-module.c:665
 msgid ""
 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
@@ -2892,11 +2872,11 @@ msgstr ""
 "opsje is eksperiminteel, net alle formaten wurde stipe. Brûk in mei '#' "
 "skieden list fan ynfierboarnen."
 
-#: src/libvlc-module.c:670
+#: src/libvlc-module.c:669
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr "List fan blêdwizers foar in stream."
 
-#: src/libvlc-module.c:672
+#: src/libvlc-module.c:671
 msgid ""
 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
@@ -2906,21 +2886,21 @@ msgstr ""
 "folgjende foarm  \"{name=blêdwizer-namme,time=opsjonele-tiid-offset,"
 "bytes=opsjonele-byte-offset},{...}\""
 
-#: src/libvlc-module.c:676
+#: src/libvlc-module.c:675
 #, fuzzy
 msgid "Record directory"
 msgstr "Bronmap"
 
-#: src/libvlc-module.c:678
+#: src/libvlc-module.c:677
 #, fuzzy
 msgid "Directory where the records will be stored"
 msgstr "Map of bestânsnamme dêr't de bestannen bewarre wurde."
 
-#: src/libvlc-module.c:680
+#: src/libvlc-module.c:679
 msgid "Prefer native stream recording"
 msgstr "Oarspronklike streamopname hat de foarkar"
 
-#: src/libvlc-module.c:682
+#: src/libvlc-module.c:681
 msgid ""
 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
 "output module"
@@ -2928,19 +2908,19 @@ msgstr ""
 "Wannear it mooglik is, wurdt de ynfierstream opnommen yn stee fan de "
 "streamútfiermodule"
 
-#: src/libvlc-module.c:685
+#: src/libvlc-module.c:684
 msgid "Timeshift directory"
 msgstr "Tiidsferskowingsmap"
 
-#: src/libvlc-module.c:687
+#: src/libvlc-module.c:686
 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
 msgstr "Map foar it bewarjen fan tydlike bestannen foar tiidsferskowing.  "
 
-#: src/libvlc-module.c:689
+#: src/libvlc-module.c:688
 msgid "Timeshift granularity"
 msgstr "Tiidsferskowingsdichtheid"
 
-#: src/libvlc-module.c:691
+#: src/libvlc-module.c:690
 msgid ""
 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
 "to store the timeshifted streams."
@@ -2948,11 +2928,11 @@ msgstr ""
 "Dit is de maksimale grutte yn bytes fan de tydlike bestannen dy't brûkt "
 "wurde om tiidsferskowde streams yn te bewarjen."
 
-#: src/libvlc-module.c:694
+#: src/libvlc-module.c:693
 msgid "Change title according to current media"
 msgstr "Titel wizigje nei de aktuele media"
 
-#: src/libvlc-module.c:695
+#: src/libvlc-module.c:694
 msgid ""
 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
@@ -2964,16 +2944,11 @@ msgstr ""
 "$p: No ôfspiljend<br>$A: Datum<br>$D: Doer<br>$Z: \"No ôfspyljend\" (Fal "
 "werom op Titel - Artyst)"
 
-#: src/libvlc-module.c:700
-#, fuzzy
-msgid "Disable lua"
-msgstr "Utskeakelje"
-
-#: src/libvlc-module.c:701
+#: src/libvlc-module.c:699
 msgid "Disable all lua plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:705
+#: src/libvlc-module.c:703
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
@@ -2985,11 +2960,11 @@ msgstr ""
 "filters hjir yn en konfigurearje se yn de \"subpictures filters\" "
 "moduleseksje. Jo kinne ek in protte ferskate opsjes ynstelle."
 
-#: src/libvlc-module.c:711 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305
+#: src/libvlc-module.c:709 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr "Undertitelposysje forsearje"
 
-#: src/libvlc-module.c:713
+#: src/libvlc-module.c:711
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
@@ -2997,30 +2972,30 @@ msgstr ""
 "Brûk dizze opsje om de ûndertiteling ûnder de film del te setten yn stee fan "
 "oer de film hinne. Probearje sels ferskate posysjes."
 
-#: src/libvlc-module.c:716
+#: src/libvlc-module.c:714
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles text scaling factor"
 msgstr "Ondertitel-tekstcodering"
 
-#: src/libvlc-module.c:717
-msgid "Set value to alter subtitles size where possible"
+#: src/libvlc-module.c:715
+msgid "Changes the subtitles size where possible"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:719
+#: src/libvlc-module.c:717
 msgid "Enable sub-pictures"
 msgstr "Subôfbyldingen ynskeakelje"
 
-#: src/libvlc-module.c:721
+#: src/libvlc-module.c:719
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr "Jo kinne it ferwurkjen fan subôfbyldingen folslein útskeakelje."
 
-#: src/libvlc-module.c:723 src/libvlc-module.c:1671 src/text/iso-639_def.h:145
+#: src/libvlc-module.c:721 src/libvlc-module.c:1668 src/text/iso-639_def.h:145
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:338
 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:290
 msgid "On Screen Display"
 msgstr "On Screen Display"
 
-#: src/libvlc-module.c:725
+#: src/libvlc-module.c:723
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 "Display)."
@@ -3028,11 +3003,11 @@ msgstr ""
 "VLC kin boadskippen op it fideoskerm werjaan, dit wurdt \"On Screen Display"
 "\" (OSD) neamd."
 
-#: src/libvlc-module.c:728
+#: src/libvlc-module.c:726
 msgid "Text rendering module"
 msgstr "Tekstwerjeftemodule"
 
-#: src/libvlc-module.c:730
+#: src/libvlc-module.c:728
 msgid ""
 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
 "instance."
@@ -3040,11 +3015,11 @@ msgstr ""
 "VLC brûkt normaal Freetype foar werjefte, mar hjirmei kinne jo bygelyks svg "
 "brûke."
 
-#: src/libvlc-module.c:732
+#: src/libvlc-module.c:730
 msgid "Subpictures source module"
 msgstr "Subôfbyldingen-boarnemodule"
 
-#: src/libvlc-module.c:734
+#: src/libvlc-module.c:732
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
@@ -3052,11 +3027,11 @@ msgstr ""
 "Dit foeget saneamde \"subôfbyldingsboarnen\" ta. Dizze filters pleatse "
 "ôfbyldingen of tekst oer de fideo (lykas in logo, arbitrêre tekst, ...)."
 
-#: src/libvlc-module.c:737
+#: src/libvlc-module.c:735
 msgid "Subpictures filter module"
 msgstr "Subôfbyldingen-filtermodule"
 
-#: src/libvlc-module.c:739
+#: src/libvlc-module.c:737
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
 "by subtitle decoders or other subpictures sources."
@@ -3065,11 +3040,11 @@ msgstr ""
 "subôfbyldingen dy't oanmakke binne troch ûndertiteldekoaders of oare "
 "subôfbyldingsboarnen."
 
-#: src/libvlc-module.c:742
+#: src/libvlc-module.c:740
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr "Undertitelbestannen automatysk detektearje"
 
-#: src/libvlc-module.c:744
+#: src/libvlc-module.c:742
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
 "(based on the filename of the movie)."
@@ -3077,11 +3052,11 @@ msgstr ""
 "Detektearje automatysk in ûndertitelbestân, as der net ien opjûn is "
 "(basearre op de bestânsnamme fan de film)."
 
-#: src/libvlc-module.c:747
+#: src/libvlc-module.c:745
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr "Yntelliginte fan autodeteksje ûndertitelbestannen"
 
-#: src/libvlc-module.c:749
+#: src/libvlc-module.c:747
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -3099,11 +3074,11 @@ msgstr ""
 "3 = elke ûndertitel dy't de filmnamme befettet en mear\n"
 "4 = elke ûndertitel dy't eksakt de filmnamme hat"
 
-#: src/libvlc-module.c:757
+#: src/libvlc-module.c:755
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr "Sykpaad foar ûndertitelbestannen"
 
-#: src/libvlc-module.c:759
+#: src/libvlc-module.c:757
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
@@ -3111,11 +3086,11 @@ msgstr ""
 "Ek sykje nei ûndertitelbestannen yn dizze mappen, as jo ûndertitel net "
 "weromfûn waard yn de aktuele map."
 
-#: src/libvlc-module.c:762
+#: src/libvlc-module.c:760
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr "Undertitelbestân brûke"
 
-#: src/libvlc-module.c:764
+#: src/libvlc-module.c:762
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
@@ -3123,19 +3098,19 @@ msgstr ""
 "Laad dit ûndertitelbestân. Forsearret in bestân en kin brûkt wurde as "
 "autodeteksje net wurket."
 
-#: src/libvlc-module.c:768
+#: src/libvlc-module.c:766
 msgid "DVD device"
 msgstr "Dvd-apparaat"
 
-#: src/libvlc-module.c:769
+#: src/libvlc-module.c:767
 msgid "VCD device"
 msgstr "Vcd-apparaat"
 
-#: src/libvlc-module.c:770 modules/access/cdda.c:701
+#: src/libvlc-module.c:768 modules/access/cdda.c:701
 msgid "Audio CD device"
 msgstr "Audio-cd-apparaat"
 
-#: src/libvlc-module.c:774
+#: src/libvlc-module.c:772
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (e.g. D:)"
@@ -3143,7 +3118,7 @@ msgstr ""
 "It standert dvd-apparaat (of -bestân) dat brûkt wurde moat. Ferjit net de "
 "dûbele punt efter de apparaatletter (bygelyks D:)"
 
-#: src/libvlc-module.c:777
+#: src/libvlc-module.c:775
 msgid ""
 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (e.g. D:)"
@@ -3151,7 +3126,7 @@ msgstr ""
 "It standert vcd-apparaat (of -bestân) dat brûkt wurde moat. Ferjit net de "
 "dûbele punt efter de apparaatletter (bygelyks D:)"
 
-#: src/libvlc-module.c:780 modules/access/cdda.c:704
+#: src/libvlc-module.c:778 modules/access/cdda.c:704
 msgid ""
 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
 "after the drive letter (e.g. D:)"
@@ -3159,32 +3134,32 @@ msgstr ""
 "It standert audio-cd-apparaat (of -bestân) dat brûkt wurde moat. Ferjit net "
 "de dûbele punt efter de apparaatletter (bygelyks D:)"
 
-#: src/libvlc-module.c:787
+#: src/libvlc-module.c:785
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr "Standert dvd-apparaat dat brûkt wurdt."
 
-#: src/libvlc-module.c:789
+#: src/libvlc-module.c:787
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr "Standert vcd-apparaat dat brûkt wurdt."
 
-#: src/libvlc-module.c:791 modules/access/cdda.c:709
+#: src/libvlc-module.c:789 modules/access/cdda.c:709
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr "Standert audio-cd-apparaat dat brûkt wurdt."
 
-#: src/libvlc-module.c:805
+#: src/libvlc-module.c:803
 msgid "TCP connection timeout"
 msgstr "TCP-ferbiningstimeout"
 
-#: src/libvlc-module.c:807
+#: src/libvlc-module.c:805
 #, fuzzy
 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds)."
 msgstr "Standert TCP-ferbiningstimeout (yn milisekonden)."
 
-#: src/libvlc-module.c:809
+#: src/libvlc-module.c:807
 msgid "HTTP server address"
 msgstr "HTTP-serveradres"
 
-#: src/libvlc-module.c:811
+#: src/libvlc-module.c:809
 msgid ""
 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
@@ -3194,11 +3169,11 @@ msgstr ""
 "(bygelyks ::1 of 127.0.0.1) of in hostnamme (bygelyks localhost) om se te "
 "beheinen ta in spesifike netwurkinterface."
 
-#: src/libvlc-module.c:815
+#: src/libvlc-module.c:813
 msgid "RTSP server address"
 msgstr "RTSP-serveradres"
 
-#: src/libvlc-module.c:817
+#: src/libvlc-module.c:815
 msgid ""
 "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
 "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
@@ -3212,11 +3187,11 @@ msgstr ""
 "of 127.0.0.1) of in hostnamme (bygelyks localhost) om se te beheinen ta in "
 "spesifike netwurkinterface."
 
-#: src/libvlc-module.c:823
+#: src/libvlc-module.c:821
 msgid "HTTP server port"
 msgstr "HTTP-serverpoarte"
 
-#: src/libvlc-module.c:825
+#: src/libvlc-module.c:823
 msgid ""
 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
@@ -3226,11 +3201,11 @@ msgstr ""
 "80. Tawizing fan poartenûmers ûnder 1025 is oer it algemien beheind troch it "
 "bestjoeringssysteem."
 
-#: src/libvlc-module.c:830
+#: src/libvlc-module.c:828
 msgid "HTTPS server port"
 msgstr "HTTPS-serverpoarte"
 
-#: src/libvlc-module.c:832
+#: src/libvlc-module.c:830
 msgid ""
 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
@@ -3240,11 +3215,11 @@ msgstr ""
 "443. Tawizing fan poartenûmers ûnder 1025 is oer it algemien beheind troch "
 "it bestjoeringssysteem."
 
-#: src/libvlc-module.c:837
+#: src/libvlc-module.c:835
 msgid "RTSP server port"
 msgstr "RTSP-serverpoarte"
 
-#: src/libvlc-module.c:839
+#: src/libvlc-module.c:837
 msgid ""
 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
@@ -3254,11 +3229,11 @@ msgstr ""
 "554. Tawizing fan poartenûmers ûnder 1025 is oer it algemien beheind troch "
 "it bestjoeringssysteem."
 
-#: src/libvlc-module.c:844
+#: src/libvlc-module.c:842
 msgid "HTTP/TLS server certificate"
 msgstr "HTTP/TLS-server sertifikaat"
 
-#: src/libvlc-module.c:846
+#: src/libvlc-module.c:844
 msgid ""
 "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS. On OS X, "
 "the string is used as a label to search the certificate in the keychain."
@@ -3267,19 +3242,19 @@ msgstr ""
 "Op OS X wurdt de string brûkt as in label om it sertifikaat yn de keychain "
 "te sykjen."
 
-#: src/libvlc-module.c:849
+#: src/libvlc-module.c:847
 msgid "HTTP/TLS server private key"
 msgstr "HTTP/TLS-server priveekaai"
 
-#: src/libvlc-module.c:851
+#: src/libvlc-module.c:849
 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
 msgstr "Dit privee kaaibestân (PEM-formaat) wurdt brûkt foar TLS op de server."
 
-#: src/libvlc-module.c:853
+#: src/libvlc-module.c:851
 msgid "SOCKS server"
 msgstr "SOCKS-server"
 
-#: src/libvlc-module.c:855
+#: src/libvlc-module.c:853
 msgid ""
 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
 "used for all TCP connections"
@@ -3287,87 +3262,87 @@ msgstr ""
 "Te brûken SOCKS-proxyserver. Dit moat yn it formaat adres:poarte. It sil "
 "brûkt wurde foar alle TCP-ferbiningen"
 
-#: src/libvlc-module.c:858
+#: src/libvlc-module.c:856
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr "SOCKS-brûkersnamme"
 
-#: src/libvlc-module.c:860
+#: src/libvlc-module.c:858
 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr "Brûkersnamme om te brûken foar in ferbining mei de SOCKS-proxy."
 
-#: src/libvlc-module.c:862
+#: src/libvlc-module.c:860
 msgid "SOCKS password"
 msgstr "SOCKS-wachtwurd"
 
-#: src/libvlc-module.c:864
+#: src/libvlc-module.c:862
 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr "Wachtwurd om te brûken foar in ferbining mei de SOCKS-proxy."
 
-#: src/libvlc-module.c:866
+#: src/libvlc-module.c:864
 msgid "Title metadata"
 msgstr "Titel-metadata"
 
-#: src/libvlc-module.c:868
+#: src/libvlc-module.c:866
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr "Jou in titel op foar in ynfier."
 
-#: src/libvlc-module.c:870
+#: src/libvlc-module.c:868
 msgid "Author metadata"
 msgstr "Auteur-metadata"
 
-#: src/libvlc-module.c:872
+#: src/libvlc-module.c:870
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr "Jou in auteur op foar in ynfier."
 
-#: src/libvlc-module.c:874
+#: src/libvlc-module.c:872
 msgid "Artist metadata"
 msgstr "Artyst-metadata"
 
-#: src/libvlc-module.c:876
+#: src/libvlc-module.c:874
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr "Geef een artiest op voor een invoer."
 
-#: src/libvlc-module.c:878
+#: src/libvlc-module.c:876
 msgid "Genre metadata"
 msgstr "Sjenre-metadata"
 
-#: src/libvlc-module.c:880
+#: src/libvlc-module.c:878
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr "Geef een genre op voor een invoer."
 
-#: src/libvlc-module.c:882
+#: src/libvlc-module.c:880
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr "Auteursrjochten-metadata"
 
-#: src/libvlc-module.c:884
+#: src/libvlc-module.c:882
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr "Geef auteursrechten op voor een invoer."
 
-#: src/libvlc-module.c:886
+#: src/libvlc-module.c:884
 msgid "Description metadata"
 msgstr "Beschrijving-metadata"
 
-#: src/libvlc-module.c:888
+#: src/libvlc-module.c:886
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr "Geef een beschrijving op voor een invoer."
 
-#: src/libvlc-module.c:890
+#: src/libvlc-module.c:888
 msgid "Date metadata"
 msgstr "Datum-metadata"
 
-#: src/libvlc-module.c:892
+#: src/libvlc-module.c:890
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr "Geef een datum op voor een invoer."
 
-#: src/libvlc-module.c:894
+#: src/libvlc-module.c:892
 msgid "URL metadata"
 msgstr "URL-metadata"
 
-#: src/libvlc-module.c:896
+#: src/libvlc-module.c:894
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr "Geef een url op voor een invoer."
 
-#: src/libvlc-module.c:900
+#: src/libvlc-module.c:898
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
@@ -3378,11 +3353,11 @@ msgstr ""
 "enkel voor gevorderde gebruikers aangezien hiermee het afspelen van video "
 "onmogelijk kan worden."
 
-#: src/libvlc-module.c:904
+#: src/libvlc-module.c:902
 msgid "Preferred decoders list"
 msgstr "Voorkeurslijst van decoders"
 
-#: src/libvlc-module.c:906
+#: src/libvlc-module.c:904
 msgid ""
 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
@@ -3393,28 +3368,28 @@ msgstr ""
 "worden.  Alleen geavanceerde gebruikers mogen deze optie aanpassen, "
 "aangezien dit het afspelen van alle streams onmogelijk kan maken."
 
-#: src/libvlc-module.c:911
+#: src/libvlc-module.c:909
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr "Lijst van voorkeursencoders"
 
-#: src/libvlc-module.c:913
+#: src/libvlc-module.c:911
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
 msgstr ""
 "Hiermee kan een lijst van codecs worden gemaakt die VLC opeenvolgend zal "
 "gebruiken."
 
-#: src/libvlc-module.c:922
+#: src/libvlc-module.c:920
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
 msgstr "Stel standaard algemene opties in voor de streamuitvoer"
 
-#: src/libvlc-module.c:925
+#: src/libvlc-module.c:923
 msgid "Default stream output chain"
 msgstr "Standaard streamuitvoerketen"
 
-#: src/libvlc-module.c:927
+#: src/libvlc-module.c:925
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
@@ -3424,27 +3399,27 @@ msgstr ""
 "om te leren hoe u dergelijke ketens bouwt. Waarschuwing: deze keten zal voor "
 "alle streams gelden."
 
-#: src/libvlc-module.c:931
+#: src/libvlc-module.c:929
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr "Streamen van alle ES inschakelen"
 
-#: src/libvlc-module.c:933
+#: src/libvlc-module.c:931
 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
 msgstr "Alle elementaire streams streamen (video, audio en ondertitels)"
 
-#: src/libvlc-module.c:935
+#: src/libvlc-module.c:933
 msgid "Display while streaming"
 msgstr "Uitvoer weergeven tijdens het streamen"
 
-#: src/libvlc-module.c:937
+#: src/libvlc-module.c:935
 msgid "Play locally the stream while streaming it."
 msgstr "De stream lokaal afspelen tijdens het streamen."
 
-#: src/libvlc-module.c:939
+#: src/libvlc-module.c:937
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr "Videostreamuitvoer inschakelen"
 
-#: src/libvlc-module.c:941
+#: src/libvlc-module.c:939
 msgid ""
 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
@@ -3452,11 +3427,11 @@ msgstr ""
 "Kies hier of u de videostream wilt omleiden naar de streamuitvoerfaciliteit "
 "indien deze actief is."
 
-#: src/libvlc-module.c:944
+#: src/libvlc-module.c:942
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr "Audiostreamuitvoer inschakelen"
 
-#: src/libvlc-module.c:946
+#: src/libvlc-module.c:944
 msgid ""
 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
@@ -3464,11 +3439,11 @@ msgstr ""
 "Kies hier of u de audiostream wilt omleiden naar de streamuitvoerfaciliteit "
 "indien deze actief is."
 
-#: src/libvlc-module.c:949
+#: src/libvlc-module.c:947
 msgid "Enable SPU stream output"
 msgstr "SPU-streamuitvoer inschakelen"
 
-#: src/libvlc-module.c:951
+#: src/libvlc-module.c:949
 msgid ""
 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
@@ -3476,11 +3451,11 @@ msgstr ""
 "Kies hier of u de SPU-streams wilt omleiden naar de streamuitvoerfaciliteit "
 "indien deze actief is."
 
-#: src/libvlc-module.c:954
+#: src/libvlc-module.c:952
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr "Streamuitvoer openhouden"
 
-#: src/libvlc-module.c:956
+#: src/libvlc-module.c:954
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
@@ -3489,11 +3464,11 @@ msgstr ""
 "Hiermee wordt een stream over meerdere afspeellijstonderdelen in stand "
 "gehouden (voeg automatisch de verzamelstreamuitvoer in indien niet opgegeven)"
 
-#: src/libvlc-module.c:960
+#: src/libvlc-module.c:958
 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
 msgstr "Streamuitvoer muxerbuffer (ms)"
 
-#: src/libvlc-module.c:962
+#: src/libvlc-module.c:960
 msgid ""
 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
 "muxer. This value should be set in milliseconds."
@@ -3501,34 +3476,34 @@ msgstr ""
 "Hier kunt u de initiële buffergrootte voor de streamuitvoermuxer instellen. "
 "Deze waarde moet in milliseconden opgegeven worden."
 
-#: src/libvlc-module.c:965
+#: src/libvlc-module.c:963
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr "Voorkeurspacketizerlijst"
 
-#: src/libvlc-module.c:967
+#: src/libvlc-module.c:965
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr "Stel de volgorde in waarin VLC packetizers zal kiezen."
 
-#: src/libvlc-module.c:970
+#: src/libvlc-module.c:968
 msgid "Mux module"
 msgstr "Muksmodule"
 
-#: src/libvlc-module.c:972
+#: src/libvlc-module.c:970
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr "Dit is een compatibiliteitsoptie voor het configureren van muxmodules."
 
-#: src/libvlc-module.c:974
+#: src/libvlc-module.c:972
 msgid "Access output module"
 msgstr "Uitvoermethodemodule"
 
-#: src/libvlc-module.c:976
+#: src/libvlc-module.c:974
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr ""
 "Dit is een compatibiliteitsoptie voor het instellen van "
 "toegangsuitvoermodules."
 
-#: src/libvlc-module.c:979
+#: src/libvlc-module.c:977
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
@@ -3536,11 +3511,11 @@ msgstr ""
 "Als deze optie actief is, zal de uitvoer van SAP multicastadressen "
 "gecontroleerd worden. Dit is nodig als u aanmeldingen op de MBone wilt maken."
 
-#: src/libvlc-module.c:983
+#: src/libvlc-module.c:981
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr "Interval SAP-aankondigingen"
 
-#: src/libvlc-module.c:985
+#: src/libvlc-module.c:983
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements."
@@ -3548,7 +3523,7 @@ msgstr ""
 "Wanneer SAP-flowbediening is uitgeschakeld, kunt u hiermee een vast interval "
 "tussen de SAP-aankondigingen instellen."
 
-#: src/libvlc-module.c:994
+#: src/libvlc-module.c:992
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
@@ -3556,11 +3531,11 @@ msgstr ""
 "Met deze opties kunnen de standaardmodules gekozen worden. Laat deze opties "
 "met rust tenzij u weet wat u doet."
 
-#: src/libvlc-module.c:997
+#: src/libvlc-module.c:995
 msgid "Access module"
 msgstr "Toegangsmodule"
 
-#: src/libvlc-module.c:999
+#: src/libvlc-module.c:997
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
@@ -3571,32 +3546,32 @@ msgstr ""
 "wordt. U moet dit niet als algemene optie instellen, tenzij u zeker weet wat "
 "u doet."
 
-#: src/libvlc-module.c:1003
+#: src/libvlc-module.c:1001
 msgid "Stream filter module"
 msgstr "Streamfiltermodule"
 
-#: src/libvlc-module.c:1005
+#: src/libvlc-module.c:1003
 #, fuzzy
 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read."
 msgstr ""
 "Streamfilters worden gebruikt om de stream die gelezen worden aan te passen. "
 
-#: src/libvlc-module.c:1007
+#: src/libvlc-module.c:1005
 #, fuzzy
 msgid "Demux filter module"
 msgstr "Streamfiltermodule"
 
-#: src/libvlc-module.c:1009
+#: src/libvlc-module.c:1007
 #, fuzzy
 msgid "Demux filters are used to modify/control the stream that is being read."
 msgstr ""
 "Streamfilters worden gebruikt om de stream die gelezen worden aan te passen. "
 
-#: src/libvlc-module.c:1011
+#: src/libvlc-module.c:1009
 msgid "Demux module"
 msgstr "Demuksmodule"
 
-#: src/libvlc-module.c:1013
+#: src/libvlc-module.c:1011
 msgid ""
 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -3608,11 +3583,11 @@ msgstr ""
 "te geven als die niet automatisch gedetecteerd wordt. U moet dit niet als "
 "een algemene optie instellen, tenzij u zeker weet wat u doet."
 
-#: src/libvlc-module.c:1018
+#: src/libvlc-module.c:1016
 msgid "VoD server module"
 msgstr "VoD-servermodule"
 
-#: src/libvlc-module.c:1020
+#: src/libvlc-module.c:1018
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
@@ -3621,11 +3596,11 @@ msgstr ""
 "U kunt selecteren welke VoD-servermodule u wilt gebruiken. Stel dit in op "
 "'vod_rtsp' om terug te gaan naar de oude, vroegere module."
 
-#: src/libvlc-module.c:1023
+#: src/libvlc-module.c:1021
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr "Brûk real-time prioriteit"
 
-#: src/libvlc-module.c:1025
+#: src/libvlc-module.c:1023
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -3636,11 +3611,11 @@ msgstr ""
 "presteren, vooral bij het streamen. Het kan echter ook de hele machine laten "
 "vastlopen of hem erg traag maken. Activeer dit enkel als u weet wat u doet."
 
-#: src/libvlc-module.c:1031
+#: src/libvlc-module.c:1029
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr "Prioriteit van VLC wijzigen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1033
+#: src/libvlc-module.c:1031
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
@@ -3650,79 +3625,80 @@ msgstr ""
 "van VLC toegevoegd. Het wordt gebruikt om de prioriteit van VLC ten opzichte "
 "van andere programma's of andere VLC-instanties te regelen."
 
-#: src/libvlc-module.c:1038
+#: src/libvlc-module.c:1036
 msgid ""
 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
 msgstr ""
 "Deze optie is handig als u een lagere latency bij het lezen van een stream "
 "wilt."
 
-#: src/libvlc-module.c:1041
+#: src/libvlc-module.c:1039
 msgid "VLM configuration file"
 msgstr "VLM-konfiguraasjebestân"
 
-#: src/libvlc-module.c:1043
+#: src/libvlc-module.c:1041
 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
 msgstr "Lês in VLM-konfiguraasjebestân sa gau as VLM opstart is."
 
-#: src/libvlc-module.c:1045
+#: src/libvlc-module.c:1043
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr "Brûk in ynstekkerbuffer"
 
-#: src/libvlc-module.c:1047
+#: src/libvlc-module.c:1045
 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
 msgstr "Brûk in ynstekkerbuffer wêrtroch VLC in protte flugger starte kin."
 
-#: src/libvlc-module.c:1049
+#: src/libvlc-module.c:1047
 msgid "Scan for new plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1051
+#: src/libvlc-module.c:1049
 msgid ""
 "Scan plugin directories for new plugins at startup. This increases the "
 "startup time of VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1054
+#: src/libvlc-module.c:1052
 #, fuzzy
 msgid "Preferred keystore list"
 msgstr "Voorkeurspacketizerlijst"
 
-#: src/libvlc-module.c:1056
-msgid ""
-"List of keystores that VLC will use in priority. Only advanced users should "
-"alter this option."
+#: src/libvlc-module.c:1054
+#, fuzzy
+msgid "List of keystores that VLC will use in priority."
 msgstr ""
+"Hiermee kan een lijst van codecs worden gemaakt die VLC opeenvolgend zal "
+"gebruiken."
 
-#: src/libvlc-module.c:1059
+#: src/libvlc-module.c:1056
 msgid "Locally collect statistics"
 msgstr "Lokaal statistiken sammelje"
 
-#: src/libvlc-module.c:1061
+#: src/libvlc-module.c:1058
 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
 msgstr "Sammelje ferskate lokale statistiken oer de ôfspilende media."
 
-#: src/libvlc-module.c:1063
+#: src/libvlc-module.c:1060
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr "Draai as serverproses"
 
-#: src/libvlc-module.c:1065
+#: src/libvlc-module.c:1062
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr "Draait VLC as in serverproses op de achtergrûn."
 
-#: src/libvlc-module.c:1067
+#: src/libvlc-module.c:1064
 msgid "Write process id to file"
 msgstr "Skriuw proses-id nei bestân."
 
-#: src/libvlc-module.c:1069
+#: src/libvlc-module.c:1066
 msgid "Writes process id into specified file."
 msgstr "Schrijft proces-id naar opgegeven bestand."
 
-#: src/libvlc-module.c:1071
+#: src/libvlc-module.c:1068
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr "Slechts een instantie van VLC toelaten"
 
-#: src/libvlc-module.c:1073
+#: src/libvlc-module.c:1070
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3736,26 +3712,26 @@ msgstr ""
 "verkenner. Met deze optie wordt het bestand dan in de afspeellijst van de "
 "reeds geopende versie van VLC opgenomen."
 
-#: src/libvlc-module.c:1079
+#: src/libvlc-module.c:1076
 msgid "VLC is started from file association"
 msgstr "VLC is gestart via bestandsassociatie"
 
-#: src/libvlc-module.c:1081
+#: src/libvlc-module.c:1078
 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
 msgstr ""
 "Vertel VLC dat het is opgestart via bestandsassociatie in het "
 "besturingssysteem"
 
-#: src/libvlc-module.c:1084 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551
+#: src/libvlc-module.c:1081 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551
 msgid "Use only one instance when started from file manager"
 msgstr ""
 "Slechts een instantie gebruiken indien gestart vanuit bestandsbeheerder"
 
-#: src/libvlc-module.c:1086
+#: src/libvlc-module.c:1083
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr "Prioriteit van het proces verhogen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1088
+#: src/libvlc-module.c:1085
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -3771,12 +3747,12 @@ msgstr ""
 "beslag nemen en de computer erg traag maken. Herstarten van de computer kan "
 "noodzakelijk zijn."
 
-#: src/libvlc-module.c:1096 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554
+#: src/libvlc-module.c:1093 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554
 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode"
 msgstr ""
 "Items aan afspeellijst toevoegen als slechts een instantie toegelaten is"
 
-#: src/libvlc-module.c:1098
+#: src/libvlc-module.c:1095
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
@@ -3785,18 +3761,16 @@ msgstr ""
 "voegt items aan de afspeellijst toe en het afspelen van het huidige item "
 "gaat door."
 
-#: src/libvlc-module.c:1101
+#: src/libvlc-module.c:1098
 #, fuzzy
 msgid "Expose media player via D-Bus"
 msgstr "Updates voor VLC Media Player"
 
-#: src/libvlc-module.c:1102
-msgid ""
-"Allow other applications to control the VLC media player using the D-Bus "
-"MPRIS protocol."
+#: src/libvlc-module.c:1099
+msgid "Allow other applications to control VLC using the D-Bus MPRIS protocol."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1111
+#: src/libvlc-module.c:1108
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
@@ -3804,12 +3778,12 @@ msgstr ""
 "Deze instellingen betreffen het gedrag van de afspeellijst. Sommige daarvan "
 "kunnen in de afspeellijst worden gewijzigd."
 
-#: src/libvlc-module.c:1114
+#: src/libvlc-module.c:1111
 #, fuzzy
 msgid "Automatically preparse items"
 msgstr "Automatisch bestanden voorverwerken"
 
-#: src/libvlc-module.c:1116
+#: src/libvlc-module.c:1113
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Automatically preparse items added to the playlist (to retrieve some "
@@ -3818,34 +3792,35 @@ msgstr ""
 "Bestanden automatisch voorverwerken bij toevoegen aan de afspeellijst (om "
 "wat metagegevens op te halen)."
 
-#: src/libvlc-module.c:1119
+#: src/libvlc-module.c:1116
 #, fuzzy
 msgid "Preparsing timeout"
 msgstr "RTP-sessie timeout (s)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1121
-msgid "Maximum time (in milliseconds) allowed to preparse an item"
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:1118
+#, fuzzy
+msgid "Maximum time allowed to preparse an item, in milliseconds"
+msgstr "Bufferwearde foar kamera's en mikrofoans, in milisekonden."
 
-#: src/libvlc-module.c:1123 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
+#: src/libvlc-module.c:1120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:95
 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:564
 msgid "Allow metadata network access"
 msgstr "Metadata-netwerktoegang toestaan"
 
-#: src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:1125
 msgid "Collapse"
 msgstr "Inklappen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:1125
 msgid "Expand"
 msgstr "Uitklappen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1130
+#: src/libvlc-module.c:1127
 msgid "Subdirectory behavior"
 msgstr "Submap-gedrag"
 
-#: src/libvlc-module.c:1132
+#: src/libvlc-module.c:1129
 msgid ""
 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
@@ -3858,11 +3833,11 @@ msgstr ""
 "afspelen.\n"
 "uitklappen: onderliggende mappen worden geopend.\n"
 
-#: src/libvlc-module.c:1137
+#: src/libvlc-module.c:1134
 msgid "Ignored extensions"
 msgstr "Genegeerde extensies"
 
-#: src/libvlc-module.c:1139
+#: src/libvlc-module.c:1136
 msgid ""
 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
 "directory.\n"
@@ -3874,20 +3849,20 @@ msgstr ""
 "Dit is handig als u mappen toe wilt voegen die bijvoorbeeld afspeellijsten "
 "bevatten. Gebruik een komma-gescheiden lijst met extensies."
 
-#: src/libvlc-module.c:1144
+#: src/libvlc-module.c:1141
 #, fuzzy
 msgid "Show hidden files"
 msgstr "Details weergeven"
 
-#: src/libvlc-module.c:1146
+#: src/libvlc-module.c:1143
 msgid "Ignore files starting with '.'"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1148
+#: src/libvlc-module.c:1145
 msgid "Services discovery modules"
 msgstr "Dienstontdekkingmodules"
 
-#: src/libvlc-module.c:1150
+#: src/libvlc-module.c:1147
 msgid ""
 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
 "Typical value is \"sap\"."
@@ -3895,80 +3870,80 @@ msgstr ""
 "Geeft de vooraf te laden dienstontdekkingmodules op, gescheiden door "
 "dubbelepunten. Typische waarde is \"sap\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:1153
+#: src/libvlc-module.c:1150
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr "Bestanden continu in willekeurige volgorde afspelen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1155
+#: src/libvlc-module.c:1152
 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
 msgstr ""
 "VLC zal in willekeurige volgorde bestanden in de afspeellijst afspelen "
 "totdat u onderbreekt."
 
-#: src/libvlc-module.c:1157
+#: src/libvlc-module.c:1154
 msgid "Repeat all"
 msgstr "Alles herhalen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1159
+#: src/libvlc-module.c:1156
 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
 msgstr ""
 "Schakel deze optie in als VLC de afspeellijst oneindig moet blijven herhalen."
 
-#: src/libvlc-module.c:1161
+#: src/libvlc-module.c:1158
 msgid "Repeat current item"
 msgstr "Huidig item herhalen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1163
+#: src/libvlc-module.c:1160
 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
 msgstr "VLC zal het huidige afspeellijstonderdeel blijven herhalen."
 
-#: src/libvlc-module.c:1165
+#: src/libvlc-module.c:1162
 msgid "Play and stop"
 msgstr "Afspelen en stoppen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1167
+#: src/libvlc-module.c:1164
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
 msgstr "Stop de afspeellijst na elk afgespeeld onderdeel."
 
-#: src/libvlc-module.c:1169
+#: src/libvlc-module.c:1166
 msgid "Play and exit"
 msgstr "Afspelen en afsluiten"
 
-#: src/libvlc-module.c:1171
+#: src/libvlc-module.c:1168
 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
 msgstr "Afsluiten als er geen items in de afspeellijst meer zijn."
 
-#: src/libvlc-module.c:1173
+#: src/libvlc-module.c:1170
 msgid "Play and pause"
 msgstr "Afspelen en pauzeren"
 
-#: src/libvlc-module.c:1175
+#: src/libvlc-module.c:1172
 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
 msgstr "Elk item in de afspeellijst pauzeren op het laatste beeld."
 
-#: src/libvlc-module.c:1177
+#: src/libvlc-module.c:1174
 #, fuzzy
 msgid "Start paused"
 msgstr "Begjintiid"
 
-#: src/libvlc-module.c:1179
+#: src/libvlc-module.c:1176
 #, fuzzy
 msgid "Pause each item in the playlist on the first frame."
 msgstr "Elk item in de afspeellijst pauzeren op het laatste beeld."
 
-#: src/libvlc-module.c:1181
+#: src/libvlc-module.c:1178
 msgid "Auto start"
 msgstr "Auto-start"
 
-#: src/libvlc-module.c:1182
+#: src/libvlc-module.c:1179
 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
 msgstr "Automatisch afspelen als de inhoud van de afspeellijst geladen is."
 
-#: src/libvlc-module.c:1185
+#: src/libvlc-module.c:1182
 msgid "Pause on audio communication"
 msgstr "Pauzeren bij audiocommunicatie"
 
-#: src/libvlc-module.c:1187
+#: src/libvlc-module.c:1184
 msgid ""
 "If pending audio communication is detected, playback will be paused "
 "automatically."
@@ -3976,11 +3951,11 @@ msgstr ""
 "Als een wachtende audiocommunicatie gedetecteerd wordt, zal het afspelen "
 "automatisch gepauzeerd worden."
 
-#: src/libvlc-module.c:1190
+#: src/libvlc-module.c:1187
 msgid "Use media library"
 msgstr "Mediabibliotheek gebruiken"
 
-#: src/libvlc-module.c:1192
+#: src/libvlc-module.c:1189
 msgid ""
 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
 "VLC."
@@ -3988,11 +3963,11 @@ msgstr ""
 "De mediabibliotheek wordt automatisch opgeslagen en iedere keer opnieuw "
 "laden als u VLC start."
 
-#: src/libvlc-module.c:1195 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552
+#: src/libvlc-module.c:1192 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552
 msgid "Display playlist tree"
 msgstr "Afspeellijstboom weergeven"
 
-#: src/libvlc-module.c:1197
+#: src/libvlc-module.c:1194
 msgid ""
 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
 "directory."
@@ -4000,37 +3975,37 @@ msgstr ""
 "De afspeellijst kan een boom-weergave gebruiken om items te categoriseren, "
 "zoals de inhoud van een map."
 
-#: src/libvlc-module.c:1206
+#: src/libvlc-module.c:1203
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr ""
 "Hier kunnen VLC 'sneltoetsen' geconfigureerd worden, ook wel bekend als "
 "\"hotkeys\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:1211 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
+#: src/libvlc-module.c:1208 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
 msgid "Ignore"
 msgstr "Negearje"
 
-#: src/libvlc-module.c:1211
+#: src/libvlc-module.c:1208
 #, fuzzy
 msgid "Volume control"
 msgstr "Volumeaansturing"
 
-#: src/libvlc-module.c:1212
+#: src/libvlc-module.c:1209
 #, fuzzy
 msgid "Position control"
 msgstr "Positieaansturing"
 
-#: src/libvlc-module.c:1212
+#: src/libvlc-module.c:1209
 #, fuzzy
 msgid "Position control reversed"
 msgstr "Positieaansturing"
 
-#: src/libvlc-module.c:1215
+#: src/libvlc-module.c:1212
 #, fuzzy
 msgid "Mouse wheel vertical axis control"
 msgstr "Bediening omhoog/omlaag scrollen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1217
+#: src/libvlc-module.c:1214
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The mouse wheel vertical (up/down) axis can control volume, position or be "
@@ -4039,12 +4014,12 @@ msgstr ""
 "Omhoog/omlaag (verticaal) scrollen kan het volume of de positie aansturen of "
 "de muiswielgebeurtenis kan genegeerd worden"
 
-#: src/libvlc-module.c:1219
+#: src/libvlc-module.c:1216
 #, fuzzy
 msgid "Mouse wheel horizontal axis control"
 msgstr "Bediening omhoog/omlaag scrollen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1221
+#: src/libvlc-module.c:1218
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The mouse wheel horizontal (left/right) axis can control volume, position or "
@@ -4053,7 +4028,7 @@ msgstr ""
 "Omhoog/omlaag (verticaal) scrollen kan het volume of de positie aansturen of "
 "de muiswielgebeurtenis kan genegeerd worden"
 
-#: src/libvlc-module.c:1223 src/video_output/vout_intf.c:268
+#: src/libvlc-module.c:1220 src/video_output/vout_intf.c:268
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:422 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
@@ -4061,80 +4036,80 @@ msgstr ""
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Schermvullend"
 
-#: src/libvlc-module.c:1224
+#: src/libvlc-module.c:1221
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr ""
 "Selecteer de sneltoets om de schermvullende modus in of uit te schakelen."
 
-#: src/libvlc-module.c:1225
+#: src/libvlc-module.c:1222
 msgid "Exit fullscreen"
 msgstr "Schermvullende modus verlaten"
 
-#: src/libvlc-module.c:1226
+#: src/libvlc-module.c:1223
 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state."
 msgstr "Selecteer de sneltoets om de schermvullende modus te verlaten."
 
-#: src/libvlc-module.c:1227 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
+#: src/libvlc-module.c:1224 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "Afspelen/pauzeren"
 
-#: src/libvlc-module.c:1228
+#: src/libvlc-module.c:1225
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr "Selecteer de sneltoets om 'Pauze' in of uit te schakelen."
 
-#: src/libvlc-module.c:1229
+#: src/libvlc-module.c:1226
 msgid "Pause only"
 msgstr "Alleen pauzeren"
 
-#: src/libvlc-module.c:1230
+#: src/libvlc-module.c:1227
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr "Selecteer de sneltoets om te pauzeren"
 
-#: src/libvlc-module.c:1231
+#: src/libvlc-module.c:1228
 msgid "Play only"
 msgstr "Alleen afspelen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1232
+#: src/libvlc-module.c:1229
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr "Selecteer de sneltoets om af te spelen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1233 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
+#: src/libvlc-module.c:1230 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
 msgid "Faster"
 msgstr "Flugger"
 
-#: src/libvlc-module.c:1234 src/libvlc-module.c:1240
+#: src/libvlc-module.c:1231 src/libvlc-module.c:1237
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr "Selecteer de sneltoets om op hogere snelheid af te spelen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1235 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
+#: src/libvlc-module.c:1232 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
 msgid "Slower"
 msgstr "Langzamer"
 
-#: src/libvlc-module.c:1236 src/libvlc-module.c:1242
+#: src/libvlc-module.c:1233 src/libvlc-module.c:1239
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr "Selecteer de sneltoets om op lagere snelheid af te spelen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1237
+#: src/libvlc-module.c:1234
 msgid "Normal rate"
 msgstr "Normale faasje"
 
-#: src/libvlc-module.c:1238
+#: src/libvlc-module.c:1235
 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
 msgstr "Selecteer de sneltoets om de normale afspeelsnelheid in te stellen."
 
-#: src/libvlc-module.c:1239 modules/gui/qt/menus.cpp:875
+#: src/libvlc-module.c:1236 modules/gui/qt/menus.cpp:875
 msgid "Faster (fine)"
 msgstr "Flugger (fyn)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1241 modules/gui/qt/menus.cpp:883
+#: src/libvlc-module.c:1238 modules/gui/qt/menus.cpp:883
 msgid "Slower (fine)"
 msgstr "Stadiger (fyn)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:410
+#: src/libvlc-module.c:1240 modules/control/hotkeys.c:410
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:388 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:489
@@ -4145,13 +4120,13 @@ msgstr "Stadiger (fyn)"
 msgid "Next"
 msgstr "Volgende"
 
-#: src/libvlc-module.c:1244
+#: src/libvlc-module.c:1241
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr ""
 "Selecteer de sneltoets om naar het volgende onderdeel in de afspeellijst te "
 "gaan."
 
-#: src/libvlc-module.c:1245 modules/control/hotkeys.c:414
+#: src/libvlc-module.c:1242 modules/control/hotkeys.c:414
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:387 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490
@@ -4160,13 +4135,13 @@ msgstr ""
 msgid "Previous"
 msgstr "Foarige"
 
-#: src/libvlc-module.c:1246
+#: src/libvlc-module.c:1243
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr ""
 "Selecteer de sneltoets om naar het vorige onderdeel in de afspeellijst te "
 "gaan."
 
-#: src/libvlc-module.c:1247 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
+#: src/libvlc-module.c:1244 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:488 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:495
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
@@ -4174,11 +4149,11 @@ msgstr ""
 msgid "Stop"
 msgstr "Stopje"
 
-#: src/libvlc-module.c:1248
+#: src/libvlc-module.c:1245
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr "Selecteer de sneltoets om afspelen te stoppen."
 
-#: src/libvlc-module.c:1249 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
+#: src/libvlc-module.c:1246 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:273
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:295
@@ -4188,729 +4163,729 @@ msgstr "Selecteer de sneltoets om afspelen te stoppen."
 msgid "Position"
 msgstr "Posysje"
 
-#: src/libvlc-module.c:1250
+#: src/libvlc-module.c:1247
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr "Selecteer de sneltoets om de huidige positie te tonen."
 
-#: src/libvlc-module.c:1252
+#: src/libvlc-module.c:1249
 msgid "Very short backwards jump"
 msgstr "Heel kleine sprong achteruit"
 
-#: src/libvlc-module.c:1254
+#: src/libvlc-module.c:1251
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 msgstr "Selecteer de sneltoets om een heel kleine sprong achteruit te maken."
 
-#: src/libvlc-module.c:1255
+#: src/libvlc-module.c:1252
 msgid "Short backwards jump"
 msgstr "Kleine sprong achteruit"
 
-#: src/libvlc-module.c:1257
+#: src/libvlc-module.c:1254
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgstr "Selecteer de sneltoets een kleine sprong achteruit te gaan."
 
-#: src/libvlc-module.c:1258
+#: src/libvlc-module.c:1255
 msgid "Medium backwards jump"
 msgstr "Normale sprong achteruit"
 
-#: src/libvlc-module.c:1260
+#: src/libvlc-module.c:1257
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgstr "Selecteer de sneltoets om een normale sprong achteruit te gaan."
 
-#: src/libvlc-module.c:1261
+#: src/libvlc-module.c:1258
 msgid "Long backwards jump"
 msgstr "Grote sprong achteruit"
 
-#: src/libvlc-module.c:1263
+#: src/libvlc-module.c:1260
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgstr "Selecteer de sneltoets om een grote sprong achteruit te gaan."
 
-#: src/libvlc-module.c:1265
+#: src/libvlc-module.c:1262
 msgid "Very short forward jump"
 msgstr "Heel kleine sprong vooruit"
 
-#: src/libvlc-module.c:1267
+#: src/libvlc-module.c:1264
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgstr "Selecteer de sneltoets om een heel kleine sprong vooruit te gaan."
 
-#: src/libvlc-module.c:1268
+#: src/libvlc-module.c:1265
 msgid "Short forward jump"
 msgstr "Kleine sprong vooruit"
 
-#: src/libvlc-module.c:1270
+#: src/libvlc-module.c:1267
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgstr "Selecteer de sneltoets om een kleine sprong vooruit te gaan."
 
-#: src/libvlc-module.c:1271
+#: src/libvlc-module.c:1268
 msgid "Medium forward jump"
 msgstr "Normale sprong vooruit"
 
-#: src/libvlc-module.c:1273
+#: src/libvlc-module.c:1270
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 msgstr "Selecteer de sneltoets om een normale sprong vooruit te gaan."
 
-#: src/libvlc-module.c:1274
+#: src/libvlc-module.c:1271
 msgid "Long forward jump"
 msgstr "Grote sprong vooruit"
 
-#: src/libvlc-module.c:1276
+#: src/libvlc-module.c:1273
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgstr "Selecteer de sneltoets om een grote sprong vooruit te gaan."
 
-#: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:599
+#: src/libvlc-module.c:1274 modules/control/hotkeys.c:599
 msgid "Next frame"
 msgstr "Volgende beeld"
 
-#: src/libvlc-module.c:1279
+#: src/libvlc-module.c:1276
 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
 msgstr "Selecteer de sneltoets om naar het volgende videobeeld te gaan."
 
-#: src/libvlc-module.c:1281
+#: src/libvlc-module.c:1278
 msgid "Very short jump length"
 msgstr "Heel kleine spronglengte"
 
-#: src/libvlc-module.c:1282
+#: src/libvlc-module.c:1279
 msgid "Very short jump length, in seconds."
 msgstr "Heel kleine spronglengte, in seconden."
 
-#: src/libvlc-module.c:1283
+#: src/libvlc-module.c:1280
 msgid "Short jump length"
 msgstr "Kleine spronglengte"
 
-#: src/libvlc-module.c:1284
+#: src/libvlc-module.c:1281
 msgid "Short jump length, in seconds."
 msgstr "Kleine spronglengte, in seconden."
 
-#: src/libvlc-module.c:1285
+#: src/libvlc-module.c:1282
 msgid "Medium jump length"
 msgstr "Gemiddelde spronglengte"
 
-#: src/libvlc-module.c:1286
+#: src/libvlc-module.c:1283
 msgid "Medium jump length, in seconds."
 msgstr "Gemiddelde spronglengte, in seconden."
 
-#: src/libvlc-module.c:1287
+#: src/libvlc-module.c:1284
 msgid "Long jump length"
 msgstr "Grote spronglengte"
 
-#: src/libvlc-module.c:1288
+#: src/libvlc-module.c:1285
 msgid "Long jump length, in seconds."
 msgstr "Grote spronglengte, in seconden."
 
-#: src/libvlc-module.c:1290 modules/control/hotkeys.c:361
+#: src/libvlc-module.c:1287 modules/control/hotkeys.c:361
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123 modules/gui/qt/menus.cpp:946
 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1132 modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45
 msgid "Quit"
 msgstr "Ofslute"
 
-#: src/libvlc-module.c:1291
+#: src/libvlc-module.c:1288
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr "Selecteer de sneltoets om het programma af te sluiten."
 
-#: src/libvlc-module.c:1292
+#: src/libvlc-module.c:1289
 msgid "Navigate up"
 msgstr "Naar boven navigeren"
 
-#: src/libvlc-module.c:1293
+#: src/libvlc-module.c:1290
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector up in DVD menus / Move viewpoint to up "
 "(pitch)."
 msgstr "Selecteer de toets om naar boven te gaan in dvd-menu's."
 
-#: src/libvlc-module.c:1294
+#: src/libvlc-module.c:1291
 msgid "Navigate down"
 msgstr "Naar beneden navigeren"
 
-#: src/libvlc-module.c:1295
+#: src/libvlc-module.c:1292
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector down in DVD menus / Move viewpoint to "
 "down (pitch)."
 msgstr "Selecteer de toets om naar beneden te gaan in dvd-menu's."
 
-#: src/libvlc-module.c:1296
+#: src/libvlc-module.c:1293
 msgid "Navigate left"
 msgstr "Naar links navigeren"
 
-#: src/libvlc-module.c:1297
+#: src/libvlc-module.c:1294
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector left in DVD menus / Move viewpoint to "
 "left (yaw)."
 msgstr "Selecteer de sneltoets om naar links te gaan in dvd-menu's."
 
-#: src/libvlc-module.c:1298
+#: src/libvlc-module.c:1295
 msgid "Navigate right"
 msgstr "Naar rechts navigeren"
 
-#: src/libvlc-module.c:1299
+#: src/libvlc-module.c:1296
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector right in DVD menus / Move viewpoint to "
 "right (yaw)."
 msgstr "Selecteer de toets om naar rechts te gaan in dvd-menu's."
 
-#: src/libvlc-module.c:1300
+#: src/libvlc-module.c:1297
 msgid "Activate"
 msgstr "Inschakelen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1301
+#: src/libvlc-module.c:1298
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr ""
 "Selecteer de sneltoets om het geselecteerde item in dvd-menu's te activeren."
 
-#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
+#: src/libvlc-module.c:1299 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr "Naar het dvd-menu gaan"
 
-#: src/libvlc-module.c:1303
+#: src/libvlc-module.c:1300
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
 msgstr "Selecteer de sneltoets om naar het dvd-menu te gaan"
 
-#: src/libvlc-module.c:1304
+#: src/libvlc-module.c:1301
 msgid "Select previous DVD title"
 msgstr "Vorige dvd-titel selecteren"
 
-#: src/libvlc-module.c:1305
+#: src/libvlc-module.c:1302
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgstr "Selecteer de sneltoets om de vorige titel op de dvd te kiezen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1306
+#: src/libvlc-module.c:1303
 msgid "Select next DVD title"
 msgstr "Volgende dvd-titel selecteren"
 
-#: src/libvlc-module.c:1307
+#: src/libvlc-module.c:1304
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 msgstr "Selecteer de sneltoets om de volgende titel op de dvd te kiezen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1308
+#: src/libvlc-module.c:1305
 msgid "Select prev DVD chapter"
 msgstr "Vorig dvd-hoofdstuk selecteren"
 
-#: src/libvlc-module.c:1309
+#: src/libvlc-module.c:1306
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgstr "Selecteer de sneltoets om het vorige hoofdstuk op de dvd te kiezen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1310
+#: src/libvlc-module.c:1307
 msgid "Select next DVD chapter"
 msgstr "Volgende dvd-hoofdstuk selecteren"
 
-#: src/libvlc-module.c:1311
+#: src/libvlc-module.c:1308
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 msgstr "Selecteer de sneltoets om het volgende hoofdstuk op de dvd te kiezen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1312
+#: src/libvlc-module.c:1309
 msgid "Volume up"
 msgstr "Geluid harder"
 
-#: src/libvlc-module.c:1313
+#: src/libvlc-module.c:1310
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr "Selecteer de sneltoets om het geluid harder te zetten."
 
-#: src/libvlc-module.c:1314
+#: src/libvlc-module.c:1311
 msgid "Volume down"
 msgstr "Geluid zachter"
 
-#: src/libvlc-module.c:1315
+#: src/libvlc-module.c:1312
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr "Selecteer de sneltoets om het geluid harder te zetten."
 
-#: src/libvlc-module.c:1316 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
+#: src/libvlc-module.c:1313 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:407 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:491
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
 msgid "Mute"
 msgstr "Dempe"
 
-#: src/libvlc-module.c:1317
+#: src/libvlc-module.c:1314
 msgid "Select the key to mute audio."
 msgstr "Selecteer de sneltoets om het geluid te dempen."
 
-#: src/libvlc-module.c:1318
+#: src/libvlc-module.c:1315
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr "Ondertitelvertraging verhogen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1319
+#: src/libvlc-module.c:1316
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr ""
 "Selecteer de sneltoets om de vertraging van de ondertitels te verhogen."
 
-#: src/libvlc-module.c:1320
+#: src/libvlc-module.c:1317
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr "Ondertitelvertraging verlagen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1321
+#: src/libvlc-module.c:1318
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr ""
 "Selecteer de sneltoets om de vertraging van de ondertitels te verlagen."
 
-#: src/libvlc-module.c:1322
+#: src/libvlc-module.c:1319
 #, fuzzy
 msgid "Reset subtitles text scale"
 msgstr "Teletekst-ondertiteldecoder"
 
-#: src/libvlc-module.c:1323
+#: src/libvlc-module.c:1320
 #, fuzzy
 msgid "Scale up subtitles text"
 msgstr "Ondertitels inschakelen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1324
+#: src/libvlc-module.c:1321
 #, fuzzy
 msgid "Scale down subtitles text"
 msgstr "Ondertitels inschakelen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1325
+#: src/libvlc-module.c:1322
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to change subtitles text scaling"
 msgstr "Selektearje de kaai om de ûndertitels mei nei boppe te dwaan"
 
-#: src/libvlc-module.c:1326
+#: src/libvlc-module.c:1323
 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp"
 msgstr "Ondertitelsync / audio-timestamp bladwijzer aanmaken"
 
-#: src/libvlc-module.c:1327
+#: src/libvlc-module.c:1324
 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles."
 msgstr ""
 "Selecteer de toets om een bladwijzer aan te maken van een audio-timestamp "
 "bij het synchroniseren van ondertitels."
 
-#: src/libvlc-module.c:1328
+#: src/libvlc-module.c:1325
 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp"
 msgstr "Ondertitelsync / ondertitel-timestamp bladwijzer aanmaken"
 
-#: src/libvlc-module.c:1329
+#: src/libvlc-module.c:1326
 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles."
 msgstr ""
 "Selecteer de toets om een bladwijzer aan te maken van een ondertitel-"
 "timestamp bij het synchroniseren van ondertitels."
 
-#: src/libvlc-module.c:1330
+#: src/libvlc-module.c:1327
 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps"
 msgstr "Ondertitelsync / audio- en ondertitel-timestamps synchroniseren"
 
-#: src/libvlc-module.c:1331
+#: src/libvlc-module.c:1328
 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps."
 msgstr ""
 "Selecteer de toets om bladwijzers van audio- en ondertitel-timestamps te "
 "synchroniseren."
 
-#: src/libvlc-module.c:1332
+#: src/libvlc-module.c:1329
 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization"
 msgstr "Ondertitelsync / audio- en ondertitelsynchronisatie herstellen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1333
+#: src/libvlc-module.c:1330
 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps."
 msgstr ""
 "Selecteer de toets om synchronisatie van audio- en ondertitel-timestamps te "
 "herstellen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1334
+#: src/libvlc-module.c:1331
 msgid "Subtitle position up"
 msgstr "Undertitelposysje nei boppe"
 
-#: src/libvlc-module.c:1335
+#: src/libvlc-module.c:1332
 msgid "Select the key to move subtitles higher."
 msgstr "Selektearje de kaai om de ûndertitels mei nei boppe te dwaan"
 
-#: src/libvlc-module.c:1336
+#: src/libvlc-module.c:1333
 msgid "Subtitle position down"
 msgstr "Undertitelposysje nei ûnder"
 
-#: src/libvlc-module.c:1337
+#: src/libvlc-module.c:1334
 msgid "Select the key to move subtitles lower."
 msgstr "Selektearje de kaai om de ûndertitels mei nei ûnder te dwaan"
 
-#: src/libvlc-module.c:1338
+#: src/libvlc-module.c:1335
 msgid "Audio delay up"
 msgstr "Audiofertraging fergrutsje"
 
-#: src/libvlc-module.c:1339
+#: src/libvlc-module.c:1336
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr "Selektearje de kaai om de audiofertraging mei te fergrutsjen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1340
+#: src/libvlc-module.c:1337
 msgid "Audio delay down"
 msgstr "Audiofertraging ferminderje"
 
-#: src/libvlc-module.c:1341
+#: src/libvlc-module.c:1338
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr "Selektearje de kaai om de audiofertraging mei te ferminderjen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1348
+#: src/libvlc-module.c:1345
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr "Spylje ôfspyllistblêdwizer 1"
 
-#: src/libvlc-module.c:1349
+#: src/libvlc-module.c:1346
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr "Spylje ôfspyllistblêdwizer 2"
 
-#: src/libvlc-module.c:1350
+#: src/libvlc-module.c:1347
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr "Spylje ôfspyllistblêdwizer 3"
 
-#: src/libvlc-module.c:1351
+#: src/libvlc-module.c:1348
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr "Spylje ôfspyllistblêdwizer 4"
 
-#: src/libvlc-module.c:1352
+#: src/libvlc-module.c:1349
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr "Spylje ôfspyllistblêdwizer 5"
 
-#: src/libvlc-module.c:1353
+#: src/libvlc-module.c:1350
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr "Spylje ôfspyllistblêdwizer 6"
 
-#: src/libvlc-module.c:1354
+#: src/libvlc-module.c:1351
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr "Spylje ôfspyllistblêdwizer 7"
 
-#: src/libvlc-module.c:1355
+#: src/libvlc-module.c:1352
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr "Spylje ôfspyllistblêdwizer 8"
 
-#: src/libvlc-module.c:1356
+#: src/libvlc-module.c:1353
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr "Spylje ôfspyllistblêdwizer 9"
 
-#: src/libvlc-module.c:1357
+#: src/libvlc-module.c:1354
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr "Spylje ôfspyllistblêdwizer 10"
 
-#: src/libvlc-module.c:1358
+#: src/libvlc-module.c:1355
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr "Selektearje de kaai om dizze blêdwizer ôf te spyljen."
 
-#: src/libvlc-module.c:1359
+#: src/libvlc-module.c:1356
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr "Set ôfspyllystblêdwizer 1"
 
-#: src/libvlc-module.c:1360
+#: src/libvlc-module.c:1357
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr "Set ôfspyllystblêdwizer 2"
 
-#: src/libvlc-module.c:1361
+#: src/libvlc-module.c:1358
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr "Set ôfspyllystblêdwizer 3"
 
-#: src/libvlc-module.c:1362
+#: src/libvlc-module.c:1359
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr "Set ôfspyllystblêdwizer 4"
 
-#: src/libvlc-module.c:1363
+#: src/libvlc-module.c:1360
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr "Set ôfspyllystblêdwizer 5"
 
-#: src/libvlc-module.c:1364
+#: src/libvlc-module.c:1361
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr "Set ôfspyllystblêdwizer 6"
 
-#: src/libvlc-module.c:1365
+#: src/libvlc-module.c:1362
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr "Set ôfspyllystblêdwizer 7"
 
-#: src/libvlc-module.c:1366
+#: src/libvlc-module.c:1363
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr "Set ôfspyllystblêdwizer 8"
 
-#: src/libvlc-module.c:1367
+#: src/libvlc-module.c:1364
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr "Set ôfspyllystblêdwizer 9"
 
-#: src/libvlc-module.c:1368
+#: src/libvlc-module.c:1365
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr "Set ôfspyllystblêdwizer 10"
 
-#: src/libvlc-module.c:1369
+#: src/libvlc-module.c:1366
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr "Selektearje de kaai om dizze blêdwizer yn te stellen."
 
-#: src/libvlc-module.c:1370
+#: src/libvlc-module.c:1367
 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:246
 msgid "Clear the playlist"
 msgstr "Wiskje de Set ôfspyllist."
 
-#: src/libvlc-module.c:1371
+#: src/libvlc-module.c:1368
 msgid "Select the key to clear the current playlist."
 msgstr "Selektearje de kaai om dizze ôfspyllist te wiskjen."
 
-#: src/libvlc-module.c:1373
+#: src/libvlc-module.c:1370
 msgid "Playlist bookmark 1"
 msgstr "Ofspyllistblêdwizer 1"
 
-#: src/libvlc-module.c:1374
+#: src/libvlc-module.c:1371
 msgid "Playlist bookmark 2"
 msgstr "Ofspyllistblêdwizer 2"
 
-#: src/libvlc-module.c:1375
+#: src/libvlc-module.c:1372
 msgid "Playlist bookmark 3"
 msgstr "Ofspyllistblêdwizer 3"
 
-#: src/libvlc-module.c:1376
+#: src/libvlc-module.c:1373
 msgid "Playlist bookmark 4"
 msgstr "Ofspyllistblêdwizer 4"
 
-#: src/libvlc-module.c:1377
+#: src/libvlc-module.c:1374
 msgid "Playlist bookmark 5"
 msgstr "Ofspyllistblêdwizer 5"
 
-#: src/libvlc-module.c:1378
+#: src/libvlc-module.c:1375
 msgid "Playlist bookmark 6"
 msgstr "Ofspyllistblêdwizer 6"
 
-#: src/libvlc-module.c:1379
+#: src/libvlc-module.c:1376
 msgid "Playlist bookmark 7"
 msgstr "Ofspyllistblêdwizer 7"
 
-#: src/libvlc-module.c:1380
+#: src/libvlc-module.c:1377
 msgid "Playlist bookmark 8"
 msgstr "Ofspyllistblêdwizer 8"
 
-#: src/libvlc-module.c:1381
+#: src/libvlc-module.c:1378
 msgid "Playlist bookmark 9"
 msgstr "Ofspyllistblêdwizer 9"
 
-#: src/libvlc-module.c:1382
+#: src/libvlc-module.c:1379
 msgid "Playlist bookmark 10"
 msgstr "Ofspyllistblêdwizer 10"
 
-#: src/libvlc-module.c:1384
+#: src/libvlc-module.c:1381
 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
 msgstr "Dit stiet jo ta om blêdwizers yn ôfspyllysten te setten."
 
-#: src/libvlc-module.c:1386
+#: src/libvlc-module.c:1383
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr "Audiospoar trochrinne"
 
-#: src/libvlc-module.c:1387
+#: src/libvlc-module.c:1384
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
 msgstr "Rin troch de beskikbere audiospoaren (talen)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1388
+#: src/libvlc-module.c:1385
 #, fuzzy
 msgid "Cycle subtitle track in reverse order"
 msgstr "Ûndertitelspoar trochrinne"
 
-#: src/libvlc-module.c:1389
+#: src/libvlc-module.c:1386
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks in reverse order."
 msgstr "Rin troch de beskikbere ûndertitelspoaren"
 
-#: src/libvlc-module.c:1390
+#: src/libvlc-module.c:1387
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr "Ûndertitelspoar trochrinne"
 
-#: src/libvlc-module.c:1391
+#: src/libvlc-module.c:1388
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
 msgstr "Rin troch de beskikbere ûndertitelspoaren"
 
-#: src/libvlc-module.c:1392
+#: src/libvlc-module.c:1389
 msgid "Toggle subtitles"
 msgstr "Undertitels omskeakelje"
 
-#: src/libvlc-module.c:1393
+#: src/libvlc-module.c:1390
 msgid "Toggle subtitle track visibility."
 msgstr "Skeakelje sichtberens ûndertitelspoar"
 
-#: src/libvlc-module.c:1394
+#: src/libvlc-module.c:1391
 msgid "Cycle next program Service ID"
 msgstr "Naar volgende programma-service ID schakelen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1395
+#: src/libvlc-module.c:1392
 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)."
 msgstr ""
 "Tussen de beschikbare volgende programma-service-ID's (SID's) schakelen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1396
+#: src/libvlc-module.c:1393
 msgid "Cycle previous program Service ID"
 msgstr "Naar vorige programma-service ID schakelen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1397
+#: src/libvlc-module.c:1394
 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)."
 msgstr "Tussen de beschikbare vorige programma-service-id's (SID's) schakelen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1398
+#: src/libvlc-module.c:1395
 msgid "Cycle source aspect ratio"
 msgstr "Beeldverhouding veranderen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1399
+#: src/libvlc-module.c:1396
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
 msgstr "Tussen een voorgedefinieerde lijst van bronbeeldverhoudingen wisselen."
 
-#: src/libvlc-module.c:1400
+#: src/libvlc-module.c:1397
 msgid "Cycle video crop"
 msgstr "Video-bijsnijding veranderen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1401
+#: src/libvlc-module.c:1398
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
 msgstr "Tussen een voorgedefinieerde lijst van bijsnijdingsformaten wisselen."
 
-#: src/libvlc-module.c:1402
+#: src/libvlc-module.c:1399
 msgid "Toggle autoscaling"
 msgstr "Autoschalen aan/uit"
 
-#: src/libvlc-module.c:1403
+#: src/libvlc-module.c:1400
 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
 msgstr "Autoschalen in- of uitschakelen."
 
-#: src/libvlc-module.c:1404
+#: src/libvlc-module.c:1401
 msgid "Increase scale factor"
 msgstr "Schaalfactor vergroten"
 
-#: src/libvlc-module.c:1406
+#: src/libvlc-module.c:1403
 msgid "Decrease scale factor"
 msgstr "Schaalfactor verkleinen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1408
+#: src/libvlc-module.c:1405
 msgid "Toggle deinterlacing"
 msgstr "Deïnterlacemodus"
 
-#: src/libvlc-module.c:1409
+#: src/libvlc-module.c:1406
 msgid "Activate or deactivate deinterlacing."
 msgstr "Deïnterlacing in- of uitschakelen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1410
+#: src/libvlc-module.c:1407
 msgid "Cycle deinterlace modes"
 msgstr "Deïnterlacemodus veranderen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1411
+#: src/libvlc-module.c:1408
 msgid "Cycle through available deinterlace modes."
 msgstr "Schakel tussen beschikbare deïnterlacemodussen."
 
-#: src/libvlc-module.c:1412
+#: src/libvlc-module.c:1409
 msgid "Show controller in fullscreen"
 msgstr "Bediening in schermvullende modus weergeven"
 
-#: src/libvlc-module.c:1413
+#: src/libvlc-module.c:1410
 msgid "Boss key"
 msgstr "Boss-key"
 
-#: src/libvlc-module.c:1414
+#: src/libvlc-module.c:1411
 msgid "Hide the interface and pause playback."
 msgstr "Interface verbergen en afspelen pauzeren."
 
-#: src/libvlc-module.c:1415
+#: src/libvlc-module.c:1412
 msgid "Context menu"
 msgstr "Kontekstmenu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1416
+#: src/libvlc-module.c:1413
 msgid "Show the contextual popup menu."
 msgstr "Contextueel popup-menu weergeven"
 
-#: src/libvlc-module.c:1417
+#: src/libvlc-module.c:1414
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr "Videomomentopname maken"
 
-#: src/libvlc-module.c:1418
+#: src/libvlc-module.c:1415
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr "Een momentopname van het huidige beeld maken en opslaan."
 
-#: src/libvlc-module.c:1420 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
+#: src/libvlc-module.c:1417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:121 modules/gui/qt/menus.cpp:849
 #: modules/stream_out/record.c:60
 msgid "Record"
 msgstr "Opnimme"
 
-#: src/libvlc-module.c:1421
+#: src/libvlc-module.c:1418
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr "Opnemen-toegangsfilter starten/stoppen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1423
+#: src/libvlc-module.c:1420
 msgid "Normal/Loop/Repeat"
 msgstr "Normaal/lus/herhalen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1424
+#: src/libvlc-module.c:1421
 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes"
 msgstr "Schakelen tussen afspeellijstmodus normaal/lus/herhalen."
 
-#: src/libvlc-module.c:1427
+#: src/libvlc-module.c:1424
 msgid "Toggle random playlist playback"
 msgstr "Willekeurige afspeellijst aan/uit"
 
-#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433
+#: src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430
 msgid "Un-Zoom"
 msgstr "Zoom verwijderen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436
+#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433
 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
 msgstr "Pixel van bovenkant video afsnijden"
 
-#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438
+#: src/libvlc-module.c:1434 src/libvlc-module.c:1435
 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
 msgstr "Pixel aan bovenkant video toevoegen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1440 src/libvlc-module.c:1441
+#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438
 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
 msgstr "Pixel van linkerkant video afsnijden"
 
-#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443
+#: src/libvlc-module.c:1439 src/libvlc-module.c:1440
 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
 msgstr "Pixel aan linkerkant video toevoegen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1445 src/libvlc-module.c:1446
+#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443
 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr "Pixel van onderkant video afsnijden"
 
-#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448
+#: src/libvlc-module.c:1444 src/libvlc-module.c:1445
 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr "Pixel aan onderkant video toevoegen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1450 src/libvlc-module.c:1451
+#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448
 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
 msgstr "Pixel van rechterkant video afsnijden"
 
-#: src/libvlc-module.c:1452 src/libvlc-module.c:1453
+#: src/libvlc-module.c:1449 src/libvlc-module.c:1450
 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
 msgstr "Pixel aan rechterkant video toevoegen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1456
+#: src/libvlc-module.c:1453
 msgid "Shrink the viewpoint field of view (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1457
+#: src/libvlc-module.c:1454
 msgid "Expand the viewpoint field of view (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1458
+#: src/libvlc-module.c:1455
 msgid "Roll the viewpoint clockwise (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1459
+#: src/libvlc-module.c:1456
 msgid "Roll the viewpoint anti-clockwise (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1461
+#: src/libvlc-module.c:1458
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
 msgstr "Bureaubladachtergrondmodus in video-uitvoer aan/uit"
 
-#: src/libvlc-module.c:1463
+#: src/libvlc-module.c:1460
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
 msgstr "Bureaubladachtergrondmodus in video-uitvoer aan/uit."
 
-#: src/libvlc-module.c:1465
+#: src/libvlc-module.c:1462
 msgid "Cycle through audio devices"
 msgstr "Schakelen tussen audio-apparaten"
 
-#: src/libvlc-module.c:1466
+#: src/libvlc-module.c:1463
 msgid "Cycle through available audio devices"
 msgstr "Schakelen tussen beschikbare audio-apparaten"
 
-#: src/libvlc-module.c:1595 src/video_output/vout_intf.c:274
+#: src/libvlc-module.c:1592 src/video_output/vout_intf.c:274
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:424 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:502
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
 msgid "Snapshot"
 msgstr "Momentopname"
 
-#: src/libvlc-module.c:1612
+#: src/libvlc-module.c:1609
 msgid "Window properties"
 msgstr "Venstereigenschappen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1672
+#: src/libvlc-module.c:1669
 msgid "Subpictures"
 msgstr "Subafbeeldingen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1680 modules/codec/subsdec.c:181
+#: src/libvlc-module.c:1677 modules/codec/subsdec.c:181
 #: modules/demux/subtitle.c:71 modules/demux/xiph_metadata.h:49
 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:158
@@ -4922,82 +4897,82 @@ msgstr "Subafbeeldingen"
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Undertitels"
 
-#: src/libvlc-module.c:1700 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
+#: src/libvlc-module.c:1697 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
 msgid "Overlays"
 msgstr "Overlays"
 
-#: src/libvlc-module.c:1710
+#: src/libvlc-module.c:1707
 msgid "Track settings"
 msgstr "Track-ynstellingen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1750 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
+#: src/libvlc-module.c:1747 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
 msgid "Playback control"
 msgstr "Afspeelbediening"
 
-#: src/libvlc-module.c:1779
+#: src/libvlc-module.c:1776
 msgid "Default devices"
 msgstr "Standaardapparaten"
 
-#: src/libvlc-module.c:1786
+#: src/libvlc-module.c:1783
 msgid "Network settings"
 msgstr "Netwurkynstellingen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1812
+#: src/libvlc-module.c:1809
 msgid "Socks proxy"
 msgstr "Socks-proxy"
 
-#: src/libvlc-module.c:1821 modules/demux/xiph_metadata.h:55
+#: src/libvlc-module.c:1818 modules/demux/xiph_metadata.h:55
 msgid "Metadata"
 msgstr "Metadata"
 
-#: src/libvlc-module.c:1922
+#: src/libvlc-module.c:1919
 msgid "Decoders"
 msgstr "Decoders"
 
-#: src/libvlc-module.c:1929 modules/access/avio.h:40
+#: src/libvlc-module.c:1926 modules/access/avio.h:40
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:85
 msgid "Input"
 msgstr "Ynfier"
 
-#: src/libvlc-module.c:1965
+#: src/libvlc-module.c:1962
 msgid "VLM"
 msgstr "VLM"
 
-#: src/libvlc-module.c:2011
+#: src/libvlc-module.c:2008
 msgid "Special modules"
 msgstr "Speciale modules"
 
-#: src/libvlc-module.c:2016 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
+#: src/libvlc-module.c:2013 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
 msgid "Plugins"
 msgstr "Plugins"
 
-#: src/libvlc-module.c:2028
+#: src/libvlc-module.c:2025
 msgid "Performance options"
 msgstr "Prestatie-opties"
 
-#: src/libvlc-module.c:2047
+#: src/libvlc-module.c:2044
 msgid "Clock source"
 msgstr "Klokbron"
 
-#: src/libvlc-module.c:2165
+#: src/libvlc-module.c:2162
 msgid "Hot keys"
 msgstr "Sneltoetsen"
 
-#: src/libvlc-module.c:2655
+#: src/libvlc-module.c:2652
 msgid "Jump sizes"
 msgstr "Spronggrootte"
 
-#: src/libvlc-module.c:2740
+#: src/libvlc-module.c:2737
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
 msgstr ""
 "help voor VLC weergeven (kan gecombineerd worden met --advanced en --help-"
 "verbose)"
 
-#: src/libvlc-module.c:2743
+#: src/libvlc-module.c:2740
 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
 msgstr "Uitgebreide help voor VLC en zijn modules"
 
-#: src/libvlc-module.c:2745
+#: src/libvlc-module.c:2742
 msgid ""
 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
 "--help-verbose)"
@@ -5005,19 +4980,19 @@ msgstr ""
 "help voor VLC en al zijn modules weergeven (kan gecombineerd worden met --"
 "advanced en --help-verbose)"
 
-#: src/libvlc-module.c:2748
+#: src/libvlc-module.c:2745
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr "extra toelichting vragen bij het afbeelden van de help"
 
-#: src/libvlc-module.c:2750
+#: src/libvlc-module.c:2747
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr "een lijst van beschikbare modules weergeven"
 
-#: src/libvlc-module.c:2752
+#: src/libvlc-module.c:2749
 msgid "print a list of available modules with extra detail"
 msgstr "een lijst van beschikbare modules met extra details weergeven"
 
-#: src/libvlc-module.c:2754
+#: src/libvlc-module.c:2751
 msgid ""
 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
@@ -5026,29 +5001,29 @@ msgstr ""
 "advanced en --help-verbose). Voeg = voor de modulenaam toe voor exacte "
 "overeenkomsten."
 
-#: src/libvlc-module.c:2758
+#: src/libvlc-module.c:2755
 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
 msgstr ""
 "er zal geen configuratie-optie geladen worden of opgeslagen worden naar een "
 "configuratiebestand"
 
-#: src/libvlc-module.c:2760
+#: src/libvlc-module.c:2757
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr "de huidige configuratie naar de standaardwaarden herstellen"
 
-#: src/libvlc-module.c:2762
+#: src/libvlc-module.c:2759
 msgid "use alternate config file"
 msgstr "alternatief configuratiebestand gebruiken"
 
-#: src/libvlc-module.c:2764
+#: src/libvlc-module.c:2761
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr "de huidige pluginscache herstellen"
 
-#: src/libvlc-module.c:2766
+#: src/libvlc-module.c:2763
 msgid "print version information"
 msgstr "versie-informatie weergeven"
 
-#: src/libvlc-module.c:2806
+#: src/libvlc-module.c:2803
 msgid "core program"
 msgstr "kernprogramma"
 
@@ -6335,12 +6310,12 @@ msgstr "SDP vereist"
 #: modules/access/bluray.c:793
 #, c-format
 msgid ""
-"This Blu-ray disc needs Java for menus.%s\n"
-"Disc is played without menus."
+"This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n"
+"The disc will be played without menus."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/bluray.c:794
-msgid " Java was not found from your system."
+msgid "Java was not found on your system."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/bluray.c:817
@@ -7399,8 +7374,7 @@ msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
 msgstr "DVDRead kon schijf  \"%s\" niet openen."
 
 #: modules/access/dvdread.c:217
-#, c-format
-msgid "Cannot play a non UDF mastered DVD. (Found ISO9660 '%s')"
+msgid "Cannot play a non-UDF mastered DVD."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dvdread.c:472
@@ -8055,8 +8029,8 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/nfs.c:50
 msgid ""
-"If uid/gid are not specified in the url, this module will try to "
-"automatically set a uid/gid."
+"If uid/gid are not specified in the url, VLC will automatically set a uid/"
+"gid."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/nfs.c:57
@@ -8885,9 +8859,8 @@ msgstr "RTSP authentificatie"
 #, c-format
 msgid ""
 "The computer (%s) you are trying to connect to requires authentication.\n"
-"Please provide a username (and ideally a domain name using the format DOMAIN;"
-"username)\n"
-" and a password"
+"Please provide a username (ideally a domain name using the format DOMAIN;"
+"username) and a password."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/tcp.c:116
@@ -9339,7 +9312,7 @@ msgstr ""
 "vvv) of gebruik de v4l2-ctl toepassing."
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:438
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435
 #: modules/control/hotkeys.c:395
 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99
 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:160
@@ -9784,12 +9757,11 @@ msgid "Audio filter for simple channel mixing"
 msgstr "Audiofilter voor eenvoudige kanaalmixing"
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:50
-msgid "HRTF SOFA file for the binauralization"
+msgid "HRTF file for the binauralization"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:51
-msgid ""
-"To use a custom HRTF (Head-related transfer function)in the SOFA format."
+msgid "Custom HRTF (Head-related transfer function) filein the SOFA format."
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:54
@@ -10332,7 +10304,7 @@ msgid "Pitch Shift"
 msgstr "Pitch"
 
 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:74
-msgid "Pitch shift in semitones"
+msgid "Pitch shift in semitones."
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
@@ -11376,6 +11348,10 @@ msgstr ""
 msgid "CC 608/708"
 msgstr "CC 608/708"
 
+#: modules/codec/cc.c:57
+msgid "Closed Captions decoder"
+msgstr "Closed Captions-decoder"
+
 #: modules/codec/cdg.c:88
 msgid "CDG video decoder"
 msgstr "CDG videodecoder"
@@ -13268,22 +13244,22 @@ msgstr "Libtwolame audio-encoder"
 msgid "Ulead DV audio decoder"
 msgstr "Ulead DV audiodecoder"
 
-#: modules/codec/videotoolbox.m:73
+#: modules/codec/videotoolbox.m:77
 #, fuzzy
 msgid "Use Hardware decoders only"
 msgstr "Hardwaredecodering"
 
-#: modules/codec/videotoolbox.m:74 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:335
+#: modules/codec/videotoolbox.m:78 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:335
 msgid "Deinterlacing"
 msgstr "Deïnterlacing"
 
-#: modules/codec/videotoolbox.m:75
+#: modules/codec/videotoolbox.m:79
 msgid ""
 "If interlaced content is detected, temporal deinterlacing is enabled at the "
 "expense of a pipeline delay."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/videotoolbox.m:83
+#: modules/codec/videotoolbox.m:87
 #, fuzzy
 msgid "VideoToolbox video decoder"
 msgstr "WebM-videodecoder"
@@ -14238,11 +14214,11 @@ msgstr "esa"
 msgid "tesa"
 msgstr "tesa"
 
-#: modules/codec/x264.c:438
+#: modules/codec/x264.c:435
 msgid "Fast"
 msgstr "Snel"
 
-#: modules/codec/x264.c:438 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281
+#: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:384
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:689
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:646
@@ -14251,55 +14227,55 @@ msgstr "Snel"
 msgid "Normal"
 msgstr "Normaal"
 
-#: modules/codec/x264.c:438
+#: modules/codec/x264.c:435
 msgid "Slow"
 msgstr "Langzaam"
 
-#: modules/codec/x264.c:443
+#: modules/codec/x264.c:440
 msgid "Spatial"
 msgstr "Ruimtelijk"
 
-#: modules/codec/x264.c:443 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
+#: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
 msgid "Temporal"
 msgstr "Tijdelijk"
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "checkerboard"
 msgstr "schaakbord"
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "column alternation"
 msgstr "kolomwisseling"
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "row alternation"
 msgstr "rijwisseling"
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "side by side"
 msgstr "naast elkaar"
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "top bottom"
 msgstr "boven onder"
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "frame alternation"
 msgstr "beeldwisseling"
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "2D"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:452
+#: modules/codec/x264.c:449
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
 msgstr "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
 
-#: modules/codec/x264.c:456
+#: modules/codec/x264.c:453
 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)"
 msgstr "H.262-/MPEG-2-encoder (x262)"
 
-#: modules/codec/x264.c:460
+#: modules/codec/x264.c:457
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)"
 msgstr "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)"
 
@@ -18625,12 +18601,12 @@ msgstr ""
 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
 msgstr "Deze combinatie wordt al gebruikt door \"%@\"."
 
-#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:260
+#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243
 msgid "Not Set"
 msgstr "Niet ingesteld"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:50
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384 modules/gui/qt/qt.cpp:214
 msgid "Audio/Video"
 msgstr "Audio/Video"
 
@@ -21627,10 +21603,6 @@ msgstr "Muisgevoeligheid van bediening in volledig scherm"
 msgid "When minimized"
 msgstr "Wanneer geminimaliseerd"
 
-#: modules/gui/qt/qt.cpp:214
-msgid "Both"
-msgstr ""
-
 #: modules/gui/qt/qt.cpp:219
 msgid "Qt interface"
 msgstr "Qt-ynterfaasje"
@@ -21927,8 +21899,7 @@ msgstr "Boppe en ûnder syngronisearje"
 
 #: modules/keystore/keychain.m:57
 msgid ""
-"Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain. "
-"Requires iOS 7 / Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher."
+"Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain."
 msgstr ""
 
 #: modules/keystore/keychain.m:59
@@ -21940,9 +21911,7 @@ msgid "Keychain access group"
 msgstr ""
 
 #: modules/keystore/keychain.m:62
-msgid ""
-"Keychain access group as defined by the app entitlements. Requires iOS 3 / "
-"Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher."
+msgid "Keychain access group as defined by the app entitlements."
 msgstr ""
 
 #: modules/keystore/keychain.m:108
@@ -29357,6 +29326,10 @@ msgstr "AAAA; "
 msgid "Media Manager List"
 msgstr "Mediabeherlist"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Disable lua"
+#~ msgstr "Utskeakelje"
+
 #~ msgid "Display resolution"
 #~ msgstr "Byldresolúsje"
 
diff --git a/po/ga.po b/po/ga.po
index 33b514bc8e3575c20a4c1bd6b5b38548b7519aef..09f70526fd71e6a0b5837f1857286c07efefc05a 100644
--- a/po/ga.po
+++ b/po/ga.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-23 10:11+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-24 15:12+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-10-04 04:27+0000\n"
 "Last-Translator: Seán Ó Séaghdha <sean.anseo@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Irish (http://www.transifex.com/yaron/vlc-trans/language/"
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=5; plural=(n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n<11 ? 3 : "
 "4);\n"
 
-#: include/vlc_common.h:1036
+#: include/vlc_common.h:1037
 msgid ""
 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
@@ -81,7 +81,7 @@ msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "Socruithe na heochara aicearra"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:3062 src/input/es_out.c:3103
-#: src/libvlc-module.c:1489 modules/access/imem.c:64
+#: src/libvlc-module.c:1486 modules/access/imem.c:64
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:171
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:404 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:92
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:101
@@ -134,7 +134,7 @@ msgstr "Modúil aschurtha"
 msgid "General settings for audio output modules."
 msgstr "Socruithe coitianta do mhodúil aschurtha fhuaime."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2012
+#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2009
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:183
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211
 msgid "Miscellaneous"
@@ -145,7 +145,7 @@ msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr "Socruithe fuaime agus modúil ilghnéitheacha."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:73 src/input/es_out.c:3065 src/input/es_out.c:3147
-#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1548 modules/access/imem.c:64
+#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1545 modules/access/imem.c:64
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:160
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:82
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:91
@@ -270,7 +270,7 @@ msgstr ""
 msgid "General input settings. Use with care..."
 msgstr "Socruithe ionchuir choiteann. Bain feidhm astu go cúramach..."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1947
+#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1944
 #: modules/access/avio.h:50
 msgid "Stream output"
 msgstr "Aschur an tsrutha"
@@ -345,7 +345,7 @@ msgstr "FAÉ"
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr "Cur i gníomh VLC Físeán Ar Éileamh"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2056
+#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2053
 #: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:863
@@ -376,7 +376,7 @@ msgid ""
 "playlist."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1847
+#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1844
 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:93
 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1308
 msgid "Advanced"
@@ -508,7 +508,7 @@ msgstr "Athsheinn Uile"
 msgid "Repeat One"
 msgstr "Athsheinn Ceann Amháin"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1426
+#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1423
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:389
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124
@@ -1174,11 +1174,11 @@ msgid "Field of view"
 msgstr ""
 
 #: src/input/es_out.c:3287
-msgid "Max luminance"
+msgid "Max. luminance"
 msgstr ""
 
 #: src/input/es_out.c:3292
-msgid "Min luminance"
+msgid "Min. luminance"
 msgstr ""
 
 #: src/input/es_out.c:3300
@@ -1201,14 +1201,6 @@ msgstr "An phríomhtheanga"
 msgid "White point"
 msgstr "Bán Uaine"
 
-#: src/input/es_out.c:3325
-msgid "MaxCLL"
-msgstr ""
-
-#: src/input/es_out.c:3330
-msgid "MaxFALL"
-msgstr ""
-
 #: src/input/input.c:2655
 msgid "Your input can't be opened"
 msgstr "Ní féidir d'ionchur a oscailt"
@@ -1435,25 +1427,25 @@ msgstr ""
 msgid "C"
 msgstr "ga"
 
-#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430
-#: src/libvlc-module.c:2645 src/video_output/vout_intf.c:176
+#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1426 src/libvlc-module.c:1427
+#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:176
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:465
 msgid "Zoom"
 msgstr "Súmáil"
 
-#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:87
+#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1340 src/video_output/vout_intf.c:87
 msgid "1:4 Quarter"
 msgstr "1:4 Ceathrúr"
 
-#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1344 src/video_output/vout_intf.c:88
+#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1341 src/video_output/vout_intf.c:88
 msgid "1:2 Half"
 msgstr "1:2 Leath"
 
-#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1345 src/video_output/vout_intf.c:89
+#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1342 src/video_output/vout_intf.c:89
 msgid "1:1 Original"
 msgstr "1:1 Bunaidh"
 
-#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1346 src/video_output/vout_intf.c:90
+#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:90
 msgid "2:1 Double"
 msgstr "2:1 Faoi Dhó"
 
@@ -1686,7 +1678,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942
-#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:443
+#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:440
 #: modules/demux/mpeg/ts.c:120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:65
 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:582
@@ -1771,11 +1763,11 @@ msgid ""
 "audio pitch"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1125
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2077 modules/access/dtv/access.c:107
 #: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
-#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:438 modules/codec/x264.c:443
+#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:272
@@ -2536,28 +2528,16 @@ msgstr ""
 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:616 modules/codec/cc.c:57
-msgid "Closed Captions decoder"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:617
+#: src/libvlc-module.c:616
 #, fuzzy
-msgid "Preferred closed captions decoder"
+msgid "Preferred Closed Captions decoder"
 msgstr "Fortheidil dhúnta a 1"
 
-#: src/libvlc-module.c:619
-msgid "EIA/CEA 608"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:619
-msgid "CEA 708"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:621
+#: src/libvlc-module.c:620
 msgid "Preferred video resolution"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:623
+#: src/libvlc-module.c:622
 msgid ""
 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
@@ -2565,153 +2545,153 @@ msgid ""
 "higher resolutions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:628
 msgid "Best available"
 msgstr "An ceann is fearr ar fáil"
 
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:628
 msgid "Full HD (1080p)"
 msgstr "Ardghléine iomlán (1080p)"
 
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:628
 msgid "HD (720p)"
 msgstr "Ardghléine (720p)"
 
-#: src/libvlc-module.c:630
+#: src/libvlc-module.c:629
 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:631
+#: src/libvlc-module.c:630
 msgid "Low Definition (360 lines)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:632
+#: src/libvlc-module.c:631
 msgid "Very Low Definition (240 lines)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:635
+#: src/libvlc-module.c:634
 msgid "Input repetitions"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:637
+#: src/libvlc-module.c:636
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:639 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
+#: src/libvlc-module.c:638 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
 msgid "Start time"
 msgstr "Am tosaithe"
 
-#: src/libvlc-module.c:641
+#: src/libvlc-module.c:640
 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
 msgstr "Tosóidh an sruth ag an suíomh seo (i soicindí)."
 
-#: src/libvlc-module.c:643 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
+#: src/libvlc-module.c:642 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
 msgid "Stop time"
 msgstr "Am críochnaithe"
 
-#: src/libvlc-module.c:645
+#: src/libvlc-module.c:644
 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
 msgstr "Críochnóidh an sruth ag an suíomh seo (i gceann soicindí)."
 
-#: src/libvlc-module.c:647
+#: src/libvlc-module.c:646
 msgid "Run time"
 msgstr "Am rite"
 
-#: src/libvlc-module.c:649
+#: src/libvlc-module.c:648
 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
 msgstr "Rithfidh an sruth an t-aga seo (i soicindí)."
 
-#: src/libvlc-module.c:651
+#: src/libvlc-module.c:650
 msgid "Fast seek"
 msgstr "Cuardach gasta"
 
-#: src/libvlc-module.c:653
+#: src/libvlc-module.c:652
 msgid "Favor speed over precision while seeking"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:655
+#: src/libvlc-module.c:654
 msgid "Playback speed"
 msgstr "Luas athsheanma"
 
-#: src/libvlc-module.c:657
+#: src/libvlc-module.c:656
 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:659
+#: src/libvlc-module.c:658
 msgid "Input list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:661
+#: src/libvlc-module.c:660
 msgid ""
 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
 "together after the normal one."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:664
+#: src/libvlc-module.c:663
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:666
+#: src/libvlc-module.c:665
 msgid ""
 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
 "inputs."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:670
+#: src/libvlc-module.c:669
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:672
+#: src/libvlc-module.c:671
 msgid ""
 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
 "{...}\""
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:676
+#: src/libvlc-module.c:675
 #, fuzzy
 msgid "Record directory"
 msgstr "Comhadlann fhoinseach"
 
-#: src/libvlc-module.c:678
+#: src/libvlc-module.c:677
 #, fuzzy
 msgid "Directory where the records will be stored"
 msgstr "An chomhadlann ina gcuirfear roghbhlúirí físeáin i dtaisce."
 
-#: src/libvlc-module.c:680
+#: src/libvlc-module.c:679
 msgid "Prefer native stream recording"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:682
+#: src/libvlc-module.c:681
 msgid ""
 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
 "output module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:685
+#: src/libvlc-module.c:684
 msgid "Timeshift directory"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:687
+#: src/libvlc-module.c:686
 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:689
+#: src/libvlc-module.c:688
 msgid "Timeshift granularity"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:691
+#: src/libvlc-module.c:690
 msgid ""
 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
 "to store the timeshifted streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:694
+#: src/libvlc-module.c:693
 msgid "Change title according to current media"
 msgstr "Athraigh an teideal de réir an mheáin reatha"
 
-#: src/libvlc-module.c:695
+#: src/libvlc-module.c:694
 msgid ""
 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
@@ -2719,16 +2699,11 @@ msgid ""
 "\" (Fall back on Title - Artist)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:700
-#, fuzzy
-msgid "Disable lua"
-msgstr "Díchumasaigh"
-
-#: src/libvlc-module.c:701
+#: src/libvlc-module.c:699
 msgid "Disable all lua plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:705
+#: src/libvlc-module.c:703
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
@@ -2736,40 +2711,40 @@ msgid ""
 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:711 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305
+#: src/libvlc-module.c:709 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:713
+#: src/libvlc-module.c:711
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:716
+#: src/libvlc-module.c:714
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles text scaling factor"
 msgstr "Cur síos ar na fotheidil"
 
-#: src/libvlc-module.c:717
-msgid "Set value to alter subtitles size where possible"
+#: src/libvlc-module.c:715
+msgid "Changes the subtitles size where possible"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:719
+#: src/libvlc-module.c:717
 msgid "Enable sub-pictures"
 msgstr "Cumasaigh fophictiúir"
 
-#: src/libvlc-module.c:721
+#: src/libvlc-module.c:719
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:723 src/libvlc-module.c:1671 src/text/iso-639_def.h:145
+#: src/libvlc-module.c:721 src/libvlc-module.c:1668 src/text/iso-639_def.h:145
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:338
 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:290
 msgid "On Screen Display"
 msgstr "Taispeáint Ar An Scáileán"
 
-#: src/libvlc-module.c:725
+#: src/libvlc-module.c:723
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 "Display)."
@@ -2777,51 +2752,51 @@ msgstr ""
 "Is féidir le VLC teachtaireachtaí a thaispeáint ar an bhfíseán. TAAS "
 "(Taispeáint Ar An Scáileán) a ghlaoitear ar seo."
 
-#: src/libvlc-module.c:728
+#: src/libvlc-module.c:726
 msgid "Text rendering module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:730
+#: src/libvlc-module.c:728
 msgid ""
 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
 "instance."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:732
+#: src/libvlc-module.c:730
 msgid "Subpictures source module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:734
+#: src/libvlc-module.c:732
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:737
+#: src/libvlc-module.c:735
 msgid "Subpictures filter module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:739
+#: src/libvlc-module.c:737
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
 "by subtitle decoders or other subpictures sources."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:742
+#: src/libvlc-module.c:740
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr "Aimsigh comhaid fhotheidil go uathoibríoch"
 
-#: src/libvlc-module.c:744
+#: src/libvlc-module.c:742
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
 "(based on the filename of the movie)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:747
+#: src/libvlc-module.c:745
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:749
+#: src/libvlc-module.c:747
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -2832,92 +2807,92 @@ msgid ""
 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:757
+#: src/libvlc-module.c:755
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:759
+#: src/libvlc-module.c:757
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:762
+#: src/libvlc-module.c:760
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr "Bain feidhm as comhad fotheidil"
 
-#: src/libvlc-module.c:764
+#: src/libvlc-module.c:762
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:768
+#: src/libvlc-module.c:766
 msgid "DVD device"
 msgstr "Gléas DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:769
+#: src/libvlc-module.c:767
 msgid "VCD device"
 msgstr "Gléas VCD"
 
-#: src/libvlc-module.c:770 modules/access/cdda.c:701
+#: src/libvlc-module.c:768 modules/access/cdda.c:701
 msgid "Audio CD device"
 msgstr "Gléas CD fuaime"
 
-#: src/libvlc-module.c:774
+#: src/libvlc-module.c:772
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (e.g. D:)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:777
+#: src/libvlc-module.c:775
 msgid ""
 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (e.g. D:)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:780 modules/access/cdda.c:704
+#: src/libvlc-module.c:778 modules/access/cdda.c:704
 msgid ""
 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
 "after the drive letter (e.g. D:)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:787
+#: src/libvlc-module.c:785
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr "Seo é an gléas DVD réamhshocraithe chun feidhm a bhaint as."
 
-#: src/libvlc-module.c:789
+#: src/libvlc-module.c:787
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:791 modules/access/cdda.c:709
+#: src/libvlc-module.c:789 modules/access/cdda.c:709
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:805
+#: src/libvlc-module.c:803
 msgid "TCP connection timeout"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:807
+#: src/libvlc-module.c:805
 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:809
+#: src/libvlc-module.c:807
 msgid "HTTP server address"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:811
+#: src/libvlc-module.c:809
 msgid ""
 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
 "them to a specific network interface."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:815
+#: src/libvlc-module.c:813
 msgid "RTSP server address"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:817
+#: src/libvlc-module.c:815
 msgid ""
 "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
 "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
@@ -2926,344 +2901,344 @@ msgid ""
 "network interface."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:823
+#: src/libvlc-module.c:821
 msgid "HTTP server port"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:825
+#: src/libvlc-module.c:823
 msgid ""
 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
 "by the operating system."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:830
+#: src/libvlc-module.c:828
 msgid "HTTPS server port"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:832
+#: src/libvlc-module.c:830
 msgid ""
 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
 "restricted by the operating system."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:837
+#: src/libvlc-module.c:835
 msgid "RTSP server port"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:839
+#: src/libvlc-module.c:837
 msgid ""
 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
 "by the operating system."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:844
+#: src/libvlc-module.c:842
 msgid "HTTP/TLS server certificate"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:846
+#: src/libvlc-module.c:844
 msgid ""
 "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS. On OS X, "
 "the string is used as a label to search the certificate in the keychain."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:849
+#: src/libvlc-module.c:847
 msgid "HTTP/TLS server private key"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:851
+#: src/libvlc-module.c:849
 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:853
+#: src/libvlc-module.c:851
 msgid "SOCKS server"
 msgstr "Freastalaí SOCKS"
 
-#: src/libvlc-module.c:855
+#: src/libvlc-module.c:853
 msgid ""
 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
 "used for all TCP connections"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:858
+#: src/libvlc-module.c:856
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:860
+#: src/libvlc-module.c:858
 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:862
+#: src/libvlc-module.c:860
 msgid "SOCKS password"
 msgstr "Focal faire SOCKS"
 
-#: src/libvlc-module.c:864
+#: src/libvlc-module.c:862
 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:866
+#: src/libvlc-module.c:864
 msgid "Title metadata"
 msgstr "Meiteashonraí an teidil"
 
-#: src/libvlc-module.c:868
+#: src/libvlc-module.c:866
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:870
+#: src/libvlc-module.c:868
 msgid "Author metadata"
 msgstr "Meiteashonraí an údair"
 
-#: src/libvlc-module.c:872
+#: src/libvlc-module.c:870
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:874
+#: src/libvlc-module.c:872
 msgid "Artist metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:876
+#: src/libvlc-module.c:874
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:878
+#: src/libvlc-module.c:876
 msgid "Genre metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:880
+#: src/libvlc-module.c:878
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:882
+#: src/libvlc-module.c:880
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:884
+#: src/libvlc-module.c:882
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:886
+#: src/libvlc-module.c:884
 msgid "Description metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:888
+#: src/libvlc-module.c:886
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:890
+#: src/libvlc-module.c:888
 msgid "Date metadata"
 msgstr "Meiteashonraí an dáta"
 
-#: src/libvlc-module.c:892
+#: src/libvlc-module.c:890
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:894
+#: src/libvlc-module.c:892
 msgid "URL metadata"
 msgstr "Meiteashonraí an URL"
 
-#: src/libvlc-module.c:896
+#: src/libvlc-module.c:894
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:900
+#: src/libvlc-module.c:898
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
 "can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:904
+#: src/libvlc-module.c:902
 msgid "Preferred decoders list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:906
+#: src/libvlc-module.c:904
 msgid ""
 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:911
+#: src/libvlc-module.c:909
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:913
+#: src/libvlc-module.c:911
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:922
+#: src/libvlc-module.c:920
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:925
+#: src/libvlc-module.c:923
 msgid "Default stream output chain"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:927
+#: src/libvlc-module.c:925
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
 "all streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:931
+#: src/libvlc-module.c:929
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:933
+#: src/libvlc-module.c:931
 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:935
+#: src/libvlc-module.c:933
 msgid "Display while streaming"
 msgstr "Taispeáin fad agus atá sé á sruthú"
 
-#: src/libvlc-module.c:937
+#: src/libvlc-module.c:935
 msgid "Play locally the stream while streaming it."
 msgstr "Seinn an sruth go logánta fad is atá sé á sruthú."
 
-#: src/libvlc-module.c:939
+#: src/libvlc-module.c:937
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:941
+#: src/libvlc-module.c:939
 msgid ""
 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:944
+#: src/libvlc-module.c:942
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:946
+#: src/libvlc-module.c:944
 msgid ""
 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:949
+#: src/libvlc-module.c:947
 msgid "Enable SPU stream output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:951
+#: src/libvlc-module.c:949
 msgid ""
 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:954
+#: src/libvlc-module.c:952
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr "Coimeád aschur an tsrutha ar oscailt"
 
-#: src/libvlc-module.c:956
+#: src/libvlc-module.c:954
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
 "specified)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:960
+#: src/libvlc-module.c:958
 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:962
+#: src/libvlc-module.c:960
 msgid ""
 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
 "muxer. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:965
+#: src/libvlc-module.c:963
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:967
+#: src/libvlc-module.c:965
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr ""
 "Ligeann seo duit an t-eagar ina roghnaíonn VLC a dhéantóirí ceangaltáin a "
 "roghnú."
 
-#: src/libvlc-module.c:970
+#: src/libvlc-module.c:968
 msgid "Mux module"
 msgstr "Modúl ilphléacsuithe"
 
-#: src/libvlc-module.c:972
+#: src/libvlc-module.c:970
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:974
+#: src/libvlc-module.c:972
 msgid "Access output module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:976
+#: src/libvlc-module.c:974
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:979
+#: src/libvlc-module.c:977
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:983
+#: src/libvlc-module.c:981
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:985
+#: src/libvlc-module.c:983
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:994
+#: src/libvlc-module.c:992
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:997
+#: src/libvlc-module.c:995
 msgid "Access module"
 msgstr "Modúl rochtana"
 
-#: src/libvlc-module.c:999
+#: src/libvlc-module.c:997
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
 "option unless you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1003
+#: src/libvlc-module.c:1001
 msgid "Stream filter module"
 msgstr "Modúl scagaire an tsrutha"
 
-#: src/libvlc-module.c:1005
+#: src/libvlc-module.c:1003
 #, fuzzy
 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read."
 msgstr ""
 "Baintear feidhm as scagairí srutha chun an sruth atá á léamh a mhionathrú. "
 
-#: src/libvlc-module.c:1007
+#: src/libvlc-module.c:1005
 #, fuzzy
 msgid "Demux filter module"
 msgstr "Modúl scagaire an tsrutha"
 
-#: src/libvlc-module.c:1009
+#: src/libvlc-module.c:1007
 #, fuzzy
 msgid "Demux filters are used to modify/control the stream that is being read."
 msgstr ""
 "Baintear feidhm as scagairí srutha chun an sruth atá á léamh a mhionathrú. "
 
-#: src/libvlc-module.c:1011
+#: src/libvlc-module.c:1009
 msgid "Demux module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1013
+#: src/libvlc-module.c:1011
 msgid ""
 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -3271,21 +3246,21 @@ msgid ""
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1018
+#: src/libvlc-module.c:1016
 msgid "VoD server module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1020
+#: src/libvlc-module.c:1018
 msgid ""
 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
 "'vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1023
+#: src/libvlc-module.c:1021
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr "Ceadaigh tosaíocht fíor-ama"
 
-#: src/libvlc-module.c:1025
+#: src/libvlc-module.c:1023
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -3293,88 +3268,86 @@ msgid ""
 "only activate this if you know what you're doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1031
+#: src/libvlc-module.c:1029
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr "Mionathraigh tosaíocht VLC"
 
-#: src/libvlc-module.c:1033
+#: src/libvlc-module.c:1031
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
 "VLC instances."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1038
+#: src/libvlc-module.c:1036
 msgid ""
 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1041
+#: src/libvlc-module.c:1039
 msgid "VLM configuration file"
 msgstr "Comhad cumraíochta VLM"
 
-#: src/libvlc-module.c:1043
+#: src/libvlc-module.c:1041
 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1045
+#: src/libvlc-module.c:1043
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr "Bain feidhm as taisce breiseáin"
 
-#: src/libvlc-module.c:1047
+#: src/libvlc-module.c:1045
 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1049
+#: src/libvlc-module.c:1047
 msgid "Scan for new plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1051
+#: src/libvlc-module.c:1049
 msgid ""
 "Scan plugin directories for new plugins at startup. This increases the "
 "startup time of VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1054
+#: src/libvlc-module.c:1052
 #, fuzzy
 msgid "Preferred keystore list"
 msgstr "An teanga fotheidil is fearr leat"
 
-#: src/libvlc-module.c:1056
-msgid ""
-"List of keystores that VLC will use in priority. Only advanced users should "
-"alter this option."
+#: src/libvlc-module.c:1054
+msgid "List of keystores that VLC will use in priority."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1059
+#: src/libvlc-module.c:1056
 msgid "Locally collect statistics"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1061
+#: src/libvlc-module.c:1058
 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1063
+#: src/libvlc-module.c:1060
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1065
+#: src/libvlc-module.c:1062
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1067
+#: src/libvlc-module.c:1064
 msgid "Write process id to file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1069
+#: src/libvlc-module.c:1066
 msgid "Writes process id into specified file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1071
+#: src/libvlc-module.c:1068
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr "Ceadaigh ásc amháin a bheith ag rith"
 
-#: src/libvlc-module.c:1073
+#: src/libvlc-module.c:1070
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3383,23 +3356,23 @@ msgid ""
 "instance or enqueue it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1079
+#: src/libvlc-module.c:1076
 msgid "VLC is started from file association"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1081
+#: src/libvlc-module.c:1078
 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1084 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551
+#: src/libvlc-module.c:1081 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551
 msgid "Use only one instance when started from file manager"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1086
+#: src/libvlc-module.c:1083
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1088
+#: src/libvlc-module.c:1085
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -3409,72 +3382,70 @@ msgid ""
 "machine."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1096 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554
+#: src/libvlc-module.c:1093 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554
 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1098
+#: src/libvlc-module.c:1095
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1101
+#: src/libvlc-module.c:1098
 #, fuzzy
 msgid "Expose media player via D-Bus"
 msgstr "Nuashonruithe seinnteoir meán VLC"
 
-#: src/libvlc-module.c:1102
-msgid ""
-"Allow other applications to control the VLC media player using the D-Bus "
-"MPRIS protocol."
+#: src/libvlc-module.c:1099
+msgid "Allow other applications to control VLC using the D-Bus MPRIS protocol."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1111
+#: src/libvlc-module.c:1108
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1114
+#: src/libvlc-module.c:1111
 #, fuzzy
 msgid "Automatically preparse items"
 msgstr "Miondealaigh comhaid roimh ré go huathoibríoch"
 
-#: src/libvlc-module.c:1116
+#: src/libvlc-module.c:1113
 msgid ""
 "Automatically preparse items added to the playlist (to retrieve some "
 "metadata)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1119
+#: src/libvlc-module.c:1116
 #, fuzzy
 msgid "Preparsing timeout"
 msgstr "Am istigh"
 
-#: src/libvlc-module.c:1121
-msgid "Maximum time (in milliseconds) allowed to preparse an item"
+#: src/libvlc-module.c:1118
+msgid "Maximum time allowed to preparse an item, in milliseconds"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1123 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
+#: src/libvlc-module.c:1120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:95
 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:564
 msgid "Allow metadata network access"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:1125
 msgid "Collapse"
 msgstr "Leacaigh"
 
-#: src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:1125
 msgid "Expand"
 msgstr "Fairsingigh"
 
-#: src/libvlc-module.c:1130
+#: src/libvlc-module.c:1127
 msgid "Subdirectory behavior"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1132
+#: src/libvlc-module.c:1129
 msgid ""
 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
@@ -3482,11 +3453,11 @@ msgid ""
 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1137
+#: src/libvlc-module.c:1134
 msgid "Ignored extensions"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1139
+#: src/libvlc-module.c:1136
 msgid ""
 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
 "directory.\n"
@@ -3494,106 +3465,106 @@ msgid ""
 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1144
+#: src/libvlc-module.c:1141
 #, fuzzy
 msgid "Show hidden files"
 msgstr "Taispeáin Sonraí"
 
-#: src/libvlc-module.c:1146
+#: src/libvlc-module.c:1143
 msgid "Ignore files starting with '.'"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1148
+#: src/libvlc-module.c:1145
 msgid "Services discovery modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1150
+#: src/libvlc-module.c:1147
 msgid ""
 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
 "Typical value is \"sap\"."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1153
+#: src/libvlc-module.c:1150
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr "Seinn na comhaid go fánach go deo."
 
-#: src/libvlc-module.c:1155
+#: src/libvlc-module.c:1152
 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
 msgstr ""
 "Seinnfidh VLC comhaid sa sheinnliosta go fánach go gcuirfear isteach air."
 
-#: src/libvlc-module.c:1157
+#: src/libvlc-module.c:1154
 msgid "Repeat all"
 msgstr "Athsheinn uile"
 
-#: src/libvlc-module.c:1159
+#: src/libvlc-module.c:1156
 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1161
+#: src/libvlc-module.c:1158
 msgid "Repeat current item"
 msgstr "Athsheinn an mhír reatha"
 
-#: src/libvlc-module.c:1163
+#: src/libvlc-module.c:1160
 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1165
+#: src/libvlc-module.c:1162
 msgid "Play and stop"
 msgstr "Seinn agus stad"
 
-#: src/libvlc-module.c:1167
+#: src/libvlc-module.c:1164
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1169
+#: src/libvlc-module.c:1166
 msgid "Play and exit"
 msgstr "Seinn agus scoir"
 
-#: src/libvlc-module.c:1171
+#: src/libvlc-module.c:1168
 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
 msgstr "Scoir mura bhfuil aon rud eile le seinm."
 
-#: src/libvlc-module.c:1173
+#: src/libvlc-module.c:1170
 msgid "Play and pause"
 msgstr "Seinn agus cuir ar sos"
 
-#: src/libvlc-module.c:1175
+#: src/libvlc-module.c:1172
 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1177
+#: src/libvlc-module.c:1174
 #, fuzzy
 msgid "Start paused"
 msgstr "Am tosaithe"
 
-#: src/libvlc-module.c:1179
+#: src/libvlc-module.c:1176
 msgid "Pause each item in the playlist on the first frame."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1181
+#: src/libvlc-module.c:1178
 msgid "Auto start"
 msgstr "Tosaigh go huathoibríoch"
 
-#: src/libvlc-module.c:1182
+#: src/libvlc-module.c:1179
 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1185
+#: src/libvlc-module.c:1182
 msgid "Pause on audio communication"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1187
+#: src/libvlc-module.c:1184
 msgid ""
 "If pending audio communication is detected, playback will be paused "
 "automatically."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1190
+#: src/libvlc-module.c:1187
 msgid "Use media library"
 msgstr "Bain feidhm as an leabharlann meán"
 
-#: src/libvlc-module.c:1192
+#: src/libvlc-module.c:1189
 msgid ""
 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
 "VLC."
@@ -3601,59 +3572,59 @@ msgstr ""
 "Cuirtear an leabharlann meán i dtaisce go huathoibríoch agus athluchtaítear "
 "é gach uair a thosaíonn tú VLC."
 
-#: src/libvlc-module.c:1195 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552
+#: src/libvlc-module.c:1192 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552
 msgid "Display playlist tree"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1197
+#: src/libvlc-module.c:1194
 msgid ""
 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
 "directory."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1206
+#: src/libvlc-module.c:1203
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1211 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
+#: src/libvlc-module.c:1208 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
 msgid "Ignore"
 msgstr "Ná bac leis"
 
-#: src/libvlc-module.c:1211
+#: src/libvlc-module.c:1208
 #, fuzzy
 msgid "Volume control"
 msgstr "Rialú Fuaime"
 
-#: src/libvlc-module.c:1212
+#: src/libvlc-module.c:1209
 #, fuzzy
 msgid "Position control"
 msgstr "Suíomh"
 
-#: src/libvlc-module.c:1212
+#: src/libvlc-module.c:1209
 msgid "Position control reversed"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1215
+#: src/libvlc-module.c:1212
 msgid "Mouse wheel vertical axis control"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1217
+#: src/libvlc-module.c:1214
 msgid ""
 "The mouse wheel vertical (up/down) axis can control volume, position or be "
 "ignored."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1219
+#: src/libvlc-module.c:1216
 msgid "Mouse wheel horizontal axis control"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1221
+#: src/libvlc-module.c:1218
 msgid ""
 "The mouse wheel horizontal (left/right) axis can control volume, position or "
 "be ignored."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1223 src/video_output/vout_intf.c:268
+#: src/libvlc-module.c:1220 src/video_output/vout_intf.c:268
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:422 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
@@ -3661,79 +3632,79 @@ msgstr ""
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Lánscáileán"
 
-#: src/libvlc-module.c:1224
+#: src/libvlc-module.c:1221
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1225
+#: src/libvlc-module.c:1222
 msgid "Exit fullscreen"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1226
+#: src/libvlc-module.c:1223
 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1227 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
+#: src/libvlc-module.c:1224 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "Seinn/Cuir ar sos"
 
-#: src/libvlc-module.c:1228
+#: src/libvlc-module.c:1225
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1229
+#: src/libvlc-module.c:1226
 msgid "Pause only"
 msgstr "Cuir ar sos amháin"
 
-#: src/libvlc-module.c:1230
+#: src/libvlc-module.c:1227
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr "Roghnaigh an cnaipe aicearra chun nithe a chur ar sos."
 
-#: src/libvlc-module.c:1231
+#: src/libvlc-module.c:1228
 msgid "Play only"
 msgstr "Seinn amháin"
 
-#: src/libvlc-module.c:1232
+#: src/libvlc-module.c:1229
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr "Roghnaigh an cnaipe aicearra chun nithe a sheinnt."
 
-#: src/libvlc-module.c:1233 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
+#: src/libvlc-module.c:1230 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
 msgid "Faster"
 msgstr "Níos tapúla"
 
-#: src/libvlc-module.c:1234 src/libvlc-module.c:1240
+#: src/libvlc-module.c:1231 src/libvlc-module.c:1237
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1235 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
+#: src/libvlc-module.c:1232 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
 msgid "Slower"
 msgstr "Níos moille"
 
-#: src/libvlc-module.c:1236 src/libvlc-module.c:1242
+#: src/libvlc-module.c:1233 src/libvlc-module.c:1239
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1237
+#: src/libvlc-module.c:1234
 msgid "Normal rate"
 msgstr "Gnáth luas"
 
-#: src/libvlc-module.c:1238
+#: src/libvlc-module.c:1235
 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1239 modules/gui/qt/menus.cpp:875
+#: src/libvlc-module.c:1236 modules/gui/qt/menus.cpp:875
 msgid "Faster (fine)"
 msgstr "Níos tapúla (mín)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1241 modules/gui/qt/menus.cpp:883
+#: src/libvlc-module.c:1238 modules/gui/qt/menus.cpp:883
 msgid "Slower (fine)"
 msgstr "Níos moille (mín)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:410
+#: src/libvlc-module.c:1240 modules/control/hotkeys.c:410
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:388 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:489
@@ -3744,11 +3715,11 @@ msgstr "Níos moille (mín)"
 msgid "Next"
 msgstr "Ar aghaidh"
 
-#: src/libvlc-module.c:1244
+#: src/libvlc-module.c:1241
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1245 modules/control/hotkeys.c:414
+#: src/libvlc-module.c:1242 modules/control/hotkeys.c:414
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:387 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490
@@ -3757,11 +3728,11 @@ msgstr ""
 msgid "Previous"
 msgstr "Roimhe"
 
-#: src/libvlc-module.c:1246
+#: src/libvlc-module.c:1243
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1247 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
+#: src/libvlc-module.c:1244 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:488 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:495
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
@@ -3769,11 +3740,11 @@ msgstr ""
 msgid "Stop"
 msgstr "Stad"
 
-#: src/libvlc-module.c:1248
+#: src/libvlc-module.c:1245
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr "Roghnaigh an cnaipe aicearra chun an athsheinm a stad."
 
-#: src/libvlc-module.c:1249 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
+#: src/libvlc-module.c:1246 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:273
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:295
@@ -3783,713 +3754,713 @@ msgstr "Roghnaigh an cnaipe aicearra chun an athsheinm a stad."
 msgid "Position"
 msgstr "Suíomh"
 
-#: src/libvlc-module.c:1250
+#: src/libvlc-module.c:1247
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1252
+#: src/libvlc-module.c:1249
 msgid "Very short backwards jump"
 msgstr "Léim fíorbheag siar"
 
-#: src/libvlc-module.c:1254
+#: src/libvlc-module.c:1251
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1255
+#: src/libvlc-module.c:1252
 msgid "Short backwards jump"
 msgstr "Léim bheag siar"
 
-#: src/libvlc-module.c:1257
+#: src/libvlc-module.c:1254
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1258
+#: src/libvlc-module.c:1255
 msgid "Medium backwards jump"
 msgstr "Scoth-léim siar"
 
-#: src/libvlc-module.c:1260
+#: src/libvlc-module.c:1257
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1261
+#: src/libvlc-module.c:1258
 msgid "Long backwards jump"
 msgstr "Léim fhada siar"
 
-#: src/libvlc-module.c:1263
+#: src/libvlc-module.c:1260
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1265
+#: src/libvlc-module.c:1262
 msgid "Very short forward jump"
 msgstr "Léim fíorbheag ar aghaidh"
 
-#: src/libvlc-module.c:1267
+#: src/libvlc-module.c:1264
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1268
+#: src/libvlc-module.c:1265
 msgid "Short forward jump"
 msgstr "Léim bheag ar aghaidh"
 
-#: src/libvlc-module.c:1270
+#: src/libvlc-module.c:1267
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1271
+#: src/libvlc-module.c:1268
 msgid "Medium forward jump"
 msgstr "Scoth-léim ar aghaidh"
 
-#: src/libvlc-module.c:1273
+#: src/libvlc-module.c:1270
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1274
+#: src/libvlc-module.c:1271
 msgid "Long forward jump"
 msgstr "Léim fhada ar aghaidh"
 
-#: src/libvlc-module.c:1276
+#: src/libvlc-module.c:1273
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:599
+#: src/libvlc-module.c:1274 modules/control/hotkeys.c:599
 msgid "Next frame"
 msgstr "Fráma ar aghaidh"
 
-#: src/libvlc-module.c:1279
+#: src/libvlc-module.c:1276
 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1281
+#: src/libvlc-module.c:1278
 msgid "Very short jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1282
+#: src/libvlc-module.c:1279
 msgid "Very short jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1283
+#: src/libvlc-module.c:1280
 msgid "Short jump length"
 msgstr "Aga na léime giorra"
 
-#: src/libvlc-module.c:1284
+#: src/libvlc-module.c:1281
 msgid "Short jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1285
+#: src/libvlc-module.c:1282
 msgid "Medium jump length"
 msgstr "Aga na scoth-léime"
 
-#: src/libvlc-module.c:1286
+#: src/libvlc-module.c:1283
 msgid "Medium jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1287
+#: src/libvlc-module.c:1284
 msgid "Long jump length"
 msgstr "Aga na léime fada"
 
-#: src/libvlc-module.c:1288
+#: src/libvlc-module.c:1285
 msgid "Long jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1290 modules/control/hotkeys.c:361
+#: src/libvlc-module.c:1287 modules/control/hotkeys.c:361
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123 modules/gui/qt/menus.cpp:946
 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1132 modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45
 msgid "Quit"
 msgstr "Scoir"
 
-#: src/libvlc-module.c:1291
+#: src/libvlc-module.c:1288
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr "Roghnaigh an cnaipe aicearra chun scoir ón oideasra."
 
-#: src/libvlc-module.c:1292
+#: src/libvlc-module.c:1289
 msgid "Navigate up"
 msgstr "Bog suas"
 
-#: src/libvlc-module.c:1293
+#: src/libvlc-module.c:1290
 msgid ""
 "Select the key to move the selector up in DVD menus / Move viewpoint to up "
 "(pitch)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1294
+#: src/libvlc-module.c:1291
 msgid "Navigate down"
 msgstr "Bog síos"
 
-#: src/libvlc-module.c:1295
+#: src/libvlc-module.c:1292
 msgid ""
 "Select the key to move the selector down in DVD menus / Move viewpoint to "
 "down (pitch)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1296
+#: src/libvlc-module.c:1293
 msgid "Navigate left"
 msgstr "Bog ar chlé"
 
-#: src/libvlc-module.c:1297
+#: src/libvlc-module.c:1294
 msgid ""
 "Select the key to move the selector left in DVD menus / Move viewpoint to "
 "left (yaw)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1298
+#: src/libvlc-module.c:1295
 msgid "Navigate right"
 msgstr "Bog ar dheis"
 
-#: src/libvlc-module.c:1299
+#: src/libvlc-module.c:1296
 msgid ""
 "Select the key to move the selector right in DVD menus / Move viewpoint to "
 "right (yaw)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1300
+#: src/libvlc-module.c:1297
 msgid "Activate"
 msgstr "Gníomhachtaigh"
 
-#: src/libvlc-module.c:1301
+#: src/libvlc-module.c:1298
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
+#: src/libvlc-module.c:1299 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr "Téigh go dtí an roghchlár DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1303
+#: src/libvlc-module.c:1300
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
 msgstr "Roghnaigh an cnaipe chun tú a thabhairt chuig roghchlár an DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1304
+#: src/libvlc-module.c:1301
 msgid "Select previous DVD title"
 msgstr "Roghnaigh an teideal DVD roimhe"
 
-#: src/libvlc-module.c:1305
+#: src/libvlc-module.c:1302
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1306
+#: src/libvlc-module.c:1303
 msgid "Select next DVD title"
 msgstr "Roghnaigh an teideal DVD ar aghaidh"
 
-#: src/libvlc-module.c:1307
+#: src/libvlc-module.c:1304
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1308
+#: src/libvlc-module.c:1305
 msgid "Select prev DVD chapter"
 msgstr "Roghnaigh an chaibidil DVD roimhe"
 
-#: src/libvlc-module.c:1309
+#: src/libvlc-module.c:1306
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1310
+#: src/libvlc-module.c:1307
 msgid "Select next DVD chapter"
 msgstr "Roghnaigh an chaibidil DVD ar aghaidh"
 
-#: src/libvlc-module.c:1311
+#: src/libvlc-module.c:1308
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1312
+#: src/libvlc-module.c:1309
 msgid "Volume up"
 msgstr "Airde suas"
 
-#: src/libvlc-module.c:1313
+#: src/libvlc-module.c:1310
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1314
+#: src/libvlc-module.c:1311
 msgid "Volume down"
 msgstr "Airde síos"
 
-#: src/libvlc-module.c:1315
+#: src/libvlc-module.c:1312
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1316 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
+#: src/libvlc-module.c:1313 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:407 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:491
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
 msgid "Mute"
 msgstr "Balbhaigh"
 
-#: src/libvlc-module.c:1317
+#: src/libvlc-module.c:1314
 msgid "Select the key to mute audio."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1318
+#: src/libvlc-module.c:1315
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1319
+#: src/libvlc-module.c:1316
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1320
+#: src/libvlc-module.c:1317
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1321
+#: src/libvlc-module.c:1318
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1322
+#: src/libvlc-module.c:1319
 #, fuzzy
 msgid "Reset subtitles text scale"
 msgstr "Bain feidhm as comhad fotheidil"
 
-#: src/libvlc-module.c:1323
+#: src/libvlc-module.c:1320
 #, fuzzy
 msgid "Scale up subtitles text"
 msgstr "Cumasaigh fotheidil"
 
-#: src/libvlc-module.c:1324
+#: src/libvlc-module.c:1321
 #, fuzzy
 msgid "Scale down subtitles text"
 msgstr "Cumasaigh fotheidil"
 
-#: src/libvlc-module.c:1325
+#: src/libvlc-module.c:1322
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to change subtitles text scaling"
 msgstr "Roghnaigh an cnaipe chun na fotheidil a bhogadh síos."
 
-#: src/libvlc-module.c:1326
+#: src/libvlc-module.c:1323
 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1327
+#: src/libvlc-module.c:1324
 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1328
+#: src/libvlc-module.c:1325
 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1329
+#: src/libvlc-module.c:1326
 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1330
+#: src/libvlc-module.c:1327
 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1331
+#: src/libvlc-module.c:1328
 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1332
+#: src/libvlc-module.c:1329
 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1333
+#: src/libvlc-module.c:1330
 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1334
+#: src/libvlc-module.c:1331
 msgid "Subtitle position up"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1335
+#: src/libvlc-module.c:1332
 msgid "Select the key to move subtitles higher."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1336
+#: src/libvlc-module.c:1333
 msgid "Subtitle position down"
 msgstr "Suíomh na bhfotheideal síos"
 
-#: src/libvlc-module.c:1337
+#: src/libvlc-module.c:1334
 msgid "Select the key to move subtitles lower."
 msgstr "Roghnaigh an cnaipe chun na fotheidil a bhogadh síos."
 
-#: src/libvlc-module.c:1338
+#: src/libvlc-module.c:1335
 msgid "Audio delay up"
 msgstr "Moill fhuaime suas"
 
-#: src/libvlc-module.c:1339
+#: src/libvlc-module.c:1336
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr "Roghnaigh an cnaipe chun an mhoill fhuaime a mhéadú."
 
-#: src/libvlc-module.c:1340
+#: src/libvlc-module.c:1337
 msgid "Audio delay down"
 msgstr "Moill fhuaime síos"
 
-#: src/libvlc-module.c:1341
+#: src/libvlc-module.c:1338
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr "Roghnaigh an cnaipe chun an mhoill fhuaime a laghdú."
 
-#: src/libvlc-module.c:1348
+#: src/libvlc-module.c:1345
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1349
+#: src/libvlc-module.c:1346
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1350
+#: src/libvlc-module.c:1347
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1351
+#: src/libvlc-module.c:1348
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1352
+#: src/libvlc-module.c:1349
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1353
+#: src/libvlc-module.c:1350
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1354
+#: src/libvlc-module.c:1351
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1355
+#: src/libvlc-module.c:1352
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1356
+#: src/libvlc-module.c:1353
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1357
+#: src/libvlc-module.c:1354
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1358
+#: src/libvlc-module.c:1355
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1359
+#: src/libvlc-module.c:1356
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1360
+#: src/libvlc-module.c:1357
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1361
+#: src/libvlc-module.c:1358
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1362
+#: src/libvlc-module.c:1359
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1363
+#: src/libvlc-module.c:1360
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1364
+#: src/libvlc-module.c:1361
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1365
+#: src/libvlc-module.c:1362
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1366
+#: src/libvlc-module.c:1363
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1367
+#: src/libvlc-module.c:1364
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1368
+#: src/libvlc-module.c:1365
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1369
+#: src/libvlc-module.c:1366
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1370
+#: src/libvlc-module.c:1367
 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:246
 msgid "Clear the playlist"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1371
+#: src/libvlc-module.c:1368
 msgid "Select the key to clear the current playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1373
+#: src/libvlc-module.c:1370
 msgid "Playlist bookmark 1"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1374
+#: src/libvlc-module.c:1371
 msgid "Playlist bookmark 2"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1375
+#: src/libvlc-module.c:1372
 msgid "Playlist bookmark 3"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1376
+#: src/libvlc-module.c:1373
 msgid "Playlist bookmark 4"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1377
+#: src/libvlc-module.c:1374
 msgid "Playlist bookmark 5"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1378
+#: src/libvlc-module.c:1375
 msgid "Playlist bookmark 6"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1379
+#: src/libvlc-module.c:1376
 msgid "Playlist bookmark 7"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1380
+#: src/libvlc-module.c:1377
 msgid "Playlist bookmark 8"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1381
+#: src/libvlc-module.c:1378
 msgid "Playlist bookmark 9"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1382
+#: src/libvlc-module.c:1379
 msgid "Playlist bookmark 10"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1384
+#: src/libvlc-module.c:1381
 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1386
+#: src/libvlc-module.c:1383
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1387
+#: src/libvlc-module.c:1384
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1388
+#: src/libvlc-module.c:1385
 msgid "Cycle subtitle track in reverse order"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1389
+#: src/libvlc-module.c:1386
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks in reverse order."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1390
+#: src/libvlc-module.c:1387
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1391
+#: src/libvlc-module.c:1388
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1392
+#: src/libvlc-module.c:1389
 #, fuzzy
 msgid "Toggle subtitles"
 msgstr "Cumasaigh fotheidil"
 
-#: src/libvlc-module.c:1393
+#: src/libvlc-module.c:1390
 msgid "Toggle subtitle track visibility."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1394
+#: src/libvlc-module.c:1391
 msgid "Cycle next program Service ID"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1395
+#: src/libvlc-module.c:1392
 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1396
+#: src/libvlc-module.c:1393
 msgid "Cycle previous program Service ID"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1397
+#: src/libvlc-module.c:1394
 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1398
+#: src/libvlc-module.c:1395
 msgid "Cycle source aspect ratio"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1399
+#: src/libvlc-module.c:1396
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1400
+#: src/libvlc-module.c:1397
 msgid "Cycle video crop"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1401
+#: src/libvlc-module.c:1398
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1402
+#: src/libvlc-module.c:1399
 msgid "Toggle autoscaling"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1403
+#: src/libvlc-module.c:1400
 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1404
+#: src/libvlc-module.c:1401
 msgid "Increase scale factor"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1406
+#: src/libvlc-module.c:1403
 msgid "Decrease scale factor"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1408
+#: src/libvlc-module.c:1405
 msgid "Toggle deinterlacing"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1409
+#: src/libvlc-module.c:1406
 msgid "Activate or deactivate deinterlacing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1410
+#: src/libvlc-module.c:1407
 msgid "Cycle deinterlace modes"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1411
+#: src/libvlc-module.c:1408
 msgid "Cycle through available deinterlace modes."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1412
+#: src/libvlc-module.c:1409
 msgid "Show controller in fullscreen"
 msgstr "Taispeáin rialtán sa lánscáileán"
 
-#: src/libvlc-module.c:1413
+#: src/libvlc-module.c:1410
 msgid "Boss key"
 msgstr "Cnaipe aicearra"
 
-#: src/libvlc-module.c:1414
+#: src/libvlc-module.c:1411
 msgid "Hide the interface and pause playback."
 msgstr "Folaigh an comhéadan agus cuir an t-athsheinm ar sos."
 
-#: src/libvlc-module.c:1415
+#: src/libvlc-module.c:1412
 msgid "Context menu"
 msgstr "Roghchlár comhthéacs"
 
-#: src/libvlc-module.c:1416
+#: src/libvlc-module.c:1413
 msgid "Show the contextual popup menu."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1417
+#: src/libvlc-module.c:1414
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr "Tóg roghbhlúire de fhíseán"
 
-#: src/libvlc-module.c:1418
+#: src/libvlc-module.c:1415
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr ""
 "Tógann sé roghbhlúire den bhfíseán agus scríobhann sé chuig an diosca é."
 
-#: src/libvlc-module.c:1420 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
+#: src/libvlc-module.c:1417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:121 modules/gui/qt/menus.cpp:849
 #: modules/stream_out/record.c:60
 msgid "Record"
 msgstr "Déan taifead"
 
-#: src/libvlc-module.c:1421
+#: src/libvlc-module.c:1418
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1423
+#: src/libvlc-module.c:1420
 msgid "Normal/Loop/Repeat"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1424
+#: src/libvlc-module.c:1421
 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1427
+#: src/libvlc-module.c:1424
 msgid "Toggle random playlist playback"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433
+#: src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430
 msgid "Un-Zoom"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436
+#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433
 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438
+#: src/libvlc-module.c:1434 src/libvlc-module.c:1435
 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1440 src/libvlc-module.c:1441
+#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438
 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443
+#: src/libvlc-module.c:1439 src/libvlc-module.c:1440
 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1445 src/libvlc-module.c:1446
+#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443
 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448
+#: src/libvlc-module.c:1444 src/libvlc-module.c:1445
 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1450 src/libvlc-module.c:1451
+#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448
 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1452 src/libvlc-module.c:1453
+#: src/libvlc-module.c:1449 src/libvlc-module.c:1450
 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1456
+#: src/libvlc-module.c:1453
 msgid "Shrink the viewpoint field of view (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1457
+#: src/libvlc-module.c:1454
 msgid "Expand the viewpoint field of view (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1458
+#: src/libvlc-module.c:1455
 msgid "Roll the viewpoint clockwise (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1459
+#: src/libvlc-module.c:1456
 msgid "Roll the viewpoint anti-clockwise (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1461
+#: src/libvlc-module.c:1458
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1463
+#: src/libvlc-module.c:1460
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1465
+#: src/libvlc-module.c:1462
 msgid "Cycle through audio devices"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1466
+#: src/libvlc-module.c:1463
 msgid "Cycle through available audio devices"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1595 src/video_output/vout_intf.c:274
+#: src/libvlc-module.c:1592 src/video_output/vout_intf.c:274
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:424 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:502
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
 msgid "Snapshot"
 msgstr "Roghbhlúire"
 
-#: src/libvlc-module.c:1612
+#: src/libvlc-module.c:1609
 msgid "Window properties"
 msgstr "Airíonna na fuinneoige"
 
-#: src/libvlc-module.c:1672
+#: src/libvlc-module.c:1669
 msgid "Subpictures"
 msgstr "Foíomhánna"
 
-#: src/libvlc-module.c:1680 modules/codec/subsdec.c:181
+#: src/libvlc-module.c:1677 modules/codec/subsdec.c:181
 #: modules/demux/subtitle.c:71 modules/demux/xiph_metadata.h:49
 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:158
@@ -4501,124 +4472,124 @@ msgstr "Foíomhánna"
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Fotheidil"
 
-#: src/libvlc-module.c:1700 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
+#: src/libvlc-module.c:1697 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
 msgid "Overlays"
 msgstr "Forleaganacha"
 
-#: src/libvlc-module.c:1710
+#: src/libvlc-module.c:1707
 msgid "Track settings"
 msgstr "Socruithe an riain"
 
-#: src/libvlc-module.c:1750 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
+#: src/libvlc-module.c:1747 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
 msgid "Playback control"
 msgstr "Rialadh athsheanma"
 
-#: src/libvlc-module.c:1779
+#: src/libvlc-module.c:1776
 msgid "Default devices"
 msgstr "Gléasanna réamhshocraithe"
 
-#: src/libvlc-module.c:1786
+#: src/libvlc-module.c:1783
 msgid "Network settings"
 msgstr "Socruithe an líonra"
 
-#: src/libvlc-module.c:1812
+#: src/libvlc-module.c:1809
 msgid "Socks proxy"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1821 modules/demux/xiph_metadata.h:55
+#: src/libvlc-module.c:1818 modules/demux/xiph_metadata.h:55
 msgid "Metadata"
 msgstr "Meiteashonraí"
 
-#: src/libvlc-module.c:1922
+#: src/libvlc-module.c:1919
 msgid "Decoders"
 msgstr "Díchódóirí"
 
-#: src/libvlc-module.c:1929 modules/access/avio.h:40
+#: src/libvlc-module.c:1926 modules/access/avio.h:40
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:85
 msgid "Input"
 msgstr "Inchur"
 
-#: src/libvlc-module.c:1965
+#: src/libvlc-module.c:1962
 msgid "VLM"
 msgstr "VLM"
 
-#: src/libvlc-module.c:2011
+#: src/libvlc-module.c:2008
 msgid "Special modules"
 msgstr "Modúil shainiúla"
 
-#: src/libvlc-module.c:2016 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
+#: src/libvlc-module.c:2013 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
 msgid "Plugins"
 msgstr "Breiseáin"
 
-#: src/libvlc-module.c:2028
+#: src/libvlc-module.c:2025
 msgid "Performance options"
 msgstr "Roghanna feidhmíochta"
 
-#: src/libvlc-module.c:2047
+#: src/libvlc-module.c:2044
 msgid "Clock source"
 msgstr "Foinse an chloig"
 
-#: src/libvlc-module.c:2165
+#: src/libvlc-module.c:2162
 msgid "Hot keys"
 msgstr "Eochracha aicearra"
 
-#: src/libvlc-module.c:2655
+#: src/libvlc-module.c:2652
 msgid "Jump sizes"
 msgstr "Léim-mhéideanna"
 
-#: src/libvlc-module.c:2740
+#: src/libvlc-module.c:2737
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2743
+#: src/libvlc-module.c:2740
 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
 msgstr "Cabhair chuimsitheach do VLC agus a mhodúil"
 
-#: src/libvlc-module.c:2745
+#: src/libvlc-module.c:2742
 msgid ""
 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
 "--help-verbose)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2748
+#: src/libvlc-module.c:2745
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2750
+#: src/libvlc-module.c:2747
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr "clóbhuail sonraí de na modúil atá ar fáil"
 
-#: src/libvlc-module.c:2752
+#: src/libvlc-module.c:2749
 msgid "print a list of available modules with extra detail"
 msgstr "clóbhuail sonraí de na modúil atá ar fáil le sonraí sa bhreis"
 
-#: src/libvlc-module.c:2754
+#: src/libvlc-module.c:2751
 msgid ""
 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2758
+#: src/libvlc-module.c:2755
 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2760
+#: src/libvlc-module.c:2757
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr "athshocraigh an chumraíocht reatha chuig na réamhluachanna"
 
-#: src/libvlc-module.c:2762
+#: src/libvlc-module.c:2759
 msgid "use alternate config file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2764
+#: src/libvlc-module.c:2761
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr "athshocraíonn sé an taisce breiseáin reatha"
 
-#: src/libvlc-module.c:2766
+#: src/libvlc-module.c:2763
 msgid "print version information"
 msgstr "clóbhuail eolas an leagain"
 
-#: src/libvlc-module.c:2806
+#: src/libvlc-module.c:2803
 msgid "core program"
 msgstr ""
 
@@ -5890,12 +5861,12 @@ msgstr "Atosú de dhíth"
 #: modules/access/bluray.c:793
 #, c-format
 msgid ""
-"This Blu-ray disc needs Java for menus.%s\n"
-"Disc is played without menus."
+"This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n"
+"The disc will be played without menus."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/bluray.c:794
-msgid " Java was not found from your system."
+msgid "Java was not found on your system."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/bluray.c:817
@@ -6857,8 +6828,7 @@ msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dvdread.c:217
-#, c-format
-msgid "Cannot play a non UDF mastered DVD. (Found ISO9660 '%s')"
+msgid "Cannot play a non-UDF mastered DVD."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dvdread.c:472
@@ -7472,8 +7442,8 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/nfs.c:50
 msgid ""
-"If uid/gid are not specified in the url, this module will try to "
-"automatically set a uid/gid."
+"If uid/gid are not specified in the url, VLC will automatically set a uid/"
+"gid."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/nfs.c:57
@@ -8238,9 +8208,8 @@ msgstr "Fíordheimhniú RTSP"
 #, c-format
 msgid ""
 "The computer (%s) you are trying to connect to requires authentication.\n"
-"Please provide a username (and ideally a domain name using the format DOMAIN;"
-"username)\n"
-" and a password"
+"Please provide a username (ideally a domain name using the format DOMAIN;"
+"username) and a password."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/tcp.c:116
@@ -8670,7 +8639,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:438
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435
 #: modules/control/hotkeys.c:395
 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99
 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:160
@@ -9079,12 +9048,11 @@ msgid "Audio filter for simple channel mixing"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:50
-msgid "HRTF SOFA file for the binauralization"
+msgid "HRTF file for the binauralization"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:51
-msgid ""
-"To use a custom HRTF (Head-related transfer function)in the SOFA format."
+msgid "Custom HRTF (Head-related transfer function) filein the SOFA format."
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:54
@@ -9605,7 +9573,7 @@ msgid "Pitch Shift"
 msgstr "Tuinairde"
 
 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:74
-msgid "Pitch shift in semitones"
+msgid "Pitch shift in semitones."
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
@@ -10526,6 +10494,10 @@ msgstr ""
 msgid "CC 608/708"
 msgstr "CC 608/708"
 
+#: modules/codec/cc.c:57
+msgid "Closed Captions decoder"
+msgstr ""
+
 #: modules/codec/cdg.c:88
 msgid "CDG video decoder"
 msgstr ""
@@ -12270,21 +12242,21 @@ msgstr ""
 msgid "Ulead DV audio decoder"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/videotoolbox.m:73
+#: modules/codec/videotoolbox.m:77
 msgid "Use Hardware decoders only"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/videotoolbox.m:74 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:335
+#: modules/codec/videotoolbox.m:78 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:335
 msgid "Deinterlacing"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/videotoolbox.m:75
+#: modules/codec/videotoolbox.m:79
 msgid ""
 "If interlaced content is detected, temporal deinterlacing is enabled at the "
 "expense of a pipeline delay."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/videotoolbox.m:83
+#: modules/codec/videotoolbox.m:87
 #, fuzzy
 msgid "VideoToolbox video decoder"
 msgstr "Ionchódóir an fhíseáin"
@@ -13084,11 +13056,11 @@ msgstr "esa"
 msgid "tesa"
 msgstr "tesa"
 
-#: modules/codec/x264.c:438
+#: modules/codec/x264.c:435
 msgid "Fast"
 msgstr "Tapa"
 
-#: modules/codec/x264.c:438 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281
+#: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:384
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:689
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:646
@@ -13097,55 +13069,55 @@ msgstr "Tapa"
 msgid "Normal"
 msgstr "Gnáth"
 
-#: modules/codec/x264.c:438
+#: modules/codec/x264.c:435
 msgid "Slow"
 msgstr "Mall"
 
-#: modules/codec/x264.c:443
+#: modules/codec/x264.c:440
 msgid "Spatial"
 msgstr "Spásúil"
 
-#: modules/codec/x264.c:443 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
+#: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
 msgid "Temporal"
 msgstr "Ama"
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "checkerboard"
 msgstr "breacaireacht"
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "column alternation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "row alternation"
 msgstr "malartú sraitheanna"
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "side by side"
 msgstr "taobh le taobh"
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "top bottom"
 msgstr "bun barr"
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "frame alternation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "2D"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:452
+#: modules/codec/x264.c:449
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:456
+#: modules/codec/x264.c:453
 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:460
+#: modules/codec/x264.c:457
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)"
 msgstr ""
 
@@ -17283,12 +17255,12 @@ msgstr "Faraor, ní féidir na cnaipí seo a roghnú mar chnaipí aicearra."
 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
 msgstr "Tá an teaglaim sin gafa cheana ag \"%@\"."
 
-#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:260
+#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243
 msgid "Not Set"
 msgstr "Níl Sé Socraithe"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:50
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384 modules/gui/qt/qt.cpp:214
 msgid "Audio/Video"
 msgstr "Fuaim/Físeán"
 
@@ -20188,10 +20160,6 @@ msgstr ""
 msgid "When minimized"
 msgstr "Nuair a íoslaghdaítear é"
 
-#: modules/gui/qt/qt.cpp:214
-msgid "Both"
-msgstr ""
-
 #: modules/gui/qt/qt.cpp:219
 msgid "Qt interface"
 msgstr "Comhéadan Qt"
@@ -20476,8 +20444,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/keystore/keychain.m:57
 msgid ""
-"Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain. "
-"Requires iOS 7 / Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher."
+"Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain."
 msgstr ""
 
 #: modules/keystore/keychain.m:59
@@ -20489,9 +20456,7 @@ msgid "Keychain access group"
 msgstr ""
 
 #: modules/keystore/keychain.m:62
-msgid ""
-"Keychain access group as defined by the app entitlements. Requires iOS 3 / "
-"Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher."
+msgid "Keychain access group as defined by the app entitlements."
 msgstr ""
 
 #: modules/keystore/keychain.m:108
@@ -27399,6 +27364,10 @@ msgstr "AAAA; "
 msgid "Media Manager List"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Disable lua"
+#~ msgstr "Díchumasaigh"
+
 #~ msgid "VLC can't recognize the input's format"
 #~ msgstr "Ní féidir le VLC cuma an ionchuir a aithint"
 
diff --git a/po/gd.po b/po/gd.po
index b4791e486827c796a936e55f89b9159e68fef74a..d3ad221ca45c55293beb8982a398064dc3dbf2d6 100644
--- a/po/gd.po
+++ b/po/gd.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-23 10:11+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-24 15:12+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-04-10 17:25+0000\n"
 "Last-Translator: Michael Bauer\n"
 "Language-Team: Gaelic, Scottish (http://www.transifex.com/projects/p/vlc-"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 || n==11) ? 0 : (n==2 || n==12) ? 1 : "
 "(n > 2 && n < 20) ? 2 : 3;\n"
 
-#: include/vlc_common.h:1036
+#: include/vlc_common.h:1037
 msgid ""
 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
@@ -79,7 +79,7 @@ msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "Roghainnean nan hotkeys"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:3062 src/input/es_out.c:3103
-#: src/libvlc-module.c:1489 modules/access/imem.c:64
+#: src/libvlc-module.c:1486 modules/access/imem.c:64
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:171
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:404 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:92
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:101
@@ -133,7 +133,7 @@ msgstr "Mòideal an às-chuir"
 msgid "General settings for audio output modules."
 msgstr "Na roghainnean coitcheann airson mòidealan às-chur fuaime."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2012
+#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2009
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:183
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211
 msgid "Miscellaneous"
@@ -144,7 +144,7 @@ msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr "Measgachadh de roghainnean is mòidealan fuaime."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:73 src/input/es_out.c:3065 src/input/es_out.c:3147
-#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1548 modules/access/imem.c:64
+#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1545 modules/access/imem.c:64
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:160
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:82
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:91
@@ -273,7 +273,7 @@ msgstr ""
 msgid "General input settings. Use with care..."
 msgstr "Roghainnean coitcheann an ion-chuir. Cleachd le faiceall..."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1947
+#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1944
 #: modules/access/avio.h:50
 msgid "Stream output"
 msgstr "Às-chur an t-srutha"
@@ -376,7 +376,7 @@ msgstr "VOD"
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr "Mar a chuir VLC an sàs Video On Demand"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2056
+#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2053
 #: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:863
@@ -412,7 +412,7 @@ msgstr ""
 "Tha mòidealan a mhothaicheas do sheirbheisean nan goireasan a chuireas rudan "
 "ri liosta-chluich gu fèin-obrachail."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1847
+#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1844
 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:93
 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1308
 msgid "Advanced"
@@ -544,7 +544,7 @@ msgstr "Ath-chluich na h-uile"
 msgid "Repeat One"
 msgstr "Ath-chluich aonan"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1426
+#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1423
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:389
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124
@@ -1248,11 +1248,11 @@ msgid "Field of view"
 msgstr ""
 
 #: src/input/es_out.c:3287
-msgid "Max luminance"
+msgid "Max. luminance"
 msgstr ""
 
 #: src/input/es_out.c:3292
-msgid "Min luminance"
+msgid "Min. luminance"
 msgstr ""
 
 #: src/input/es_out.c:3300
@@ -1272,14 +1272,6 @@ msgstr ""
 msgid "White point"
 msgstr "Geal"
 
-#: src/input/es_out.c:3325
-msgid "MaxCLL"
-msgstr ""
-
-#: src/input/es_out.c:3330
-msgid "MaxFALL"
-msgstr ""
-
 #: src/input/input.c:2655
 msgid "Your input can't be opened"
 msgstr "Cha ghabh d' ion-chur fhosgladh"
@@ -1505,25 +1497,25 @@ msgstr ""
 msgid "C"
 msgstr "gd"
 
-#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430
-#: src/libvlc-module.c:2645 src/video_output/vout_intf.c:176
+#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1426 src/libvlc-module.c:1427
+#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:176
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:465
 msgid "Zoom"
 msgstr "Sùm"
 
-#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:87
+#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1340 src/video_output/vout_intf.c:87
 msgid "1:4 Quarter"
 msgstr "1:4 Cairteal"
 
-#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1344 src/video_output/vout_intf.c:88
+#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1341 src/video_output/vout_intf.c:88
 msgid "1:2 Half"
 msgstr "1:2 Leth"
 
-#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1345 src/video_output/vout_intf.c:89
+#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1342 src/video_output/vout_intf.c:89
 msgid "1:1 Original"
 msgstr "1:1 Tùsail"
 
-#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1346 src/video_output/vout_intf.c:90
+#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:90
 msgid "2:1 Double"
 msgstr "2:1 Dùbailte"
 
@@ -1762,7 +1754,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942
-#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:443
+#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:440
 #: modules/demux/mpeg/ts.c:120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:65
 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:582
@@ -1846,11 +1838,11 @@ msgid ""
 "audio pitch"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1125
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2077 modules/access/dtv/access.c:107
 #: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
-#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:438 modules/codec/x264.c:443
+#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:272
@@ -2623,28 +2615,16 @@ msgstr "ID traca nam fo-thiotalan"
 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
 msgstr "ID an t-srutha aig traca nam fo-thiotalan a chleachdar."
 
-#: src/libvlc-module.c:616 modules/codec/cc.c:57
-msgid "Closed Captions decoder"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:617
+#: src/libvlc-module.c:616
 #, fuzzy
-msgid "Preferred closed captions decoder"
+msgid "Preferred Closed Captions decoder"
 msgstr "Fo-thiotalan dùinte 1"
 
-#: src/libvlc-module.c:619
-msgid "EIA/CEA 608"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:619
-msgid "CEA 708"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:621
+#: src/libvlc-module.c:620
 msgid "Preferred video resolution"
 msgstr "Dùmhlachd-bhreacaidh a' video a bu toigh leat"
 
-#: src/libvlc-module.c:623
+#: src/libvlc-module.c:622
 msgid ""
 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
@@ -2652,153 +2632,153 @@ msgid ""
 "higher resolutions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:628
 msgid "Best available"
 msgstr "An tè as fhearr a tha ri làimh"
 
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:628
 msgid "Full HD (1080p)"
 msgstr "HD slàn (1080p)"
 
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:628
 msgid "HD (720p)"
 msgstr "HD (720p)"
 
-#: src/libvlc-module.c:630
+#: src/libvlc-module.c:629
 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
 msgstr "Deifinisean stannardach (576 or 480 lines)"
 
-#: src/libvlc-module.c:631
+#: src/libvlc-module.c:630
 msgid "Low Definition (360 lines)"
 msgstr "Deifinisean ìseal (360 loidhne)"
 
-#: src/libvlc-module.c:632
+#: src/libvlc-module.c:631
 msgid "Very Low Definition (240 lines)"
 msgstr "Deifinisean glè ìseal (240 loidhne)"
 
-#: src/libvlc-module.c:635
+#: src/libvlc-module.c:634
 msgid "Input repetitions"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:637
+#: src/libvlc-module.c:636
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:639 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
+#: src/libvlc-module.c:638 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
 msgid "Start time"
 msgstr "Àm tòiseachaidh"
 
-#: src/libvlc-module.c:641
+#: src/libvlc-module.c:640
 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
 msgstr "Tòisichidh an sruth aig an ionad seo (ann an diogan)."
 
-#: src/libvlc-module.c:643 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
+#: src/libvlc-module.c:642 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
 msgid "Stop time"
 msgstr "Àm crìochnachaidh"
 
-#: src/libvlc-module.c:645
+#: src/libvlc-module.c:644
 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
 msgstr "Crìochnaichidh an sruth aig an ionad seo (ann an diogan)."
 
-#: src/libvlc-module.c:647
+#: src/libvlc-module.c:646
 msgid "Run time"
 msgstr "Àm ruith"
 
-#: src/libvlc-module.c:649
+#: src/libvlc-module.c:648
 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
 msgstr "Faid an t-srutha (ann an diogan)."
 
-#: src/libvlc-module.c:651
+#: src/libvlc-module.c:650
 msgid "Fast seek"
 msgstr "Sireadh luath"
 
-#: src/libvlc-module.c:653
+#: src/libvlc-module.c:652
 msgid "Favor speed over precision while seeking"
 msgstr "B' fhearr leam luaths seach pongalachd nuair a nì mi sireadh"
 
-#: src/libvlc-module.c:655
+#: src/libvlc-module.c:654
 msgid "Playback speed"
 msgstr "Astar na cluiche"
 
-#: src/libvlc-module.c:657
+#: src/libvlc-module.c:656
 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:659
+#: src/libvlc-module.c:658
 msgid "Input list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:661
+#: src/libvlc-module.c:660
 msgid ""
 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
 "together after the normal one."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:664
+#: src/libvlc-module.c:663
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:666
+#: src/libvlc-module.c:665
 msgid ""
 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
 "inputs."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:670
+#: src/libvlc-module.c:669
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:672
+#: src/libvlc-module.c:671
 msgid ""
 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
 "{...}\""
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:676
+#: src/libvlc-module.c:675
 #, fuzzy
 msgid "Record directory"
 msgstr "Clàraich eòlaire no ainm faidhle"
 
-#: src/libvlc-module.c:678
+#: src/libvlc-module.c:677
 #, fuzzy
 msgid "Directory where the records will be stored"
 msgstr "Am pasgan no ainm an fhaidhle far an dèid na clàir a stòradh"
 
-#: src/libvlc-module.c:680
+#: src/libvlc-module.c:679
 msgid "Prefer native stream recording"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:682
+#: src/libvlc-module.c:681
 msgid ""
 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
 "output module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:685
+#: src/libvlc-module.c:684
 msgid "Timeshift directory"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:687
+#: src/libvlc-module.c:686
 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:689
+#: src/libvlc-module.c:688
 msgid "Timeshift granularity"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:691
+#: src/libvlc-module.c:690
 msgid ""
 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
 "to store the timeshifted streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:694
+#: src/libvlc-module.c:693
 msgid "Change title according to current media"
 msgstr "Atharraich an tiotal a-rèir a' mheadhain làithrich"
 
-#: src/libvlc-module.c:695
+#: src/libvlc-module.c:694
 msgid ""
 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
@@ -2806,16 +2786,11 @@ msgid ""
 "\" (Fall back on Title - Artist)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:700
-#, fuzzy
-msgid "Disable lua"
-msgstr "Cuir à comas"
-
-#: src/libvlc-module.c:701
+#: src/libvlc-module.c:699
 msgid "Disable all lua plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:705
+#: src/libvlc-module.c:703
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
@@ -2823,90 +2798,90 @@ msgid ""
 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:711 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305
+#: src/libvlc-module.c:709 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr "Èignich ionad nam fo-thiotalan"
 
-#: src/libvlc-module.c:713
+#: src/libvlc-module.c:711
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:716
+#: src/libvlc-module.c:714
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles text scaling factor"
 msgstr "Codecs nam fo-thiotalan"
 
-#: src/libvlc-module.c:717
-msgid "Set value to alter subtitles size where possible"
+#: src/libvlc-module.c:715
+msgid "Changes the subtitles size where possible"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:719
+#: src/libvlc-module.c:717
 msgid "Enable sub-pictures"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:721
+#: src/libvlc-module.c:719
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:723 src/libvlc-module.c:1671 src/text/iso-639_def.h:145
+#: src/libvlc-module.c:721 src/libvlc-module.c:1668 src/text/iso-639_def.h:145
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:338
 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:290
 msgid "On Screen Display"
 msgstr "Taisbeanadh air an sgrìn"
 
-#: src/libvlc-module.c:725
+#: src/libvlc-module.c:723
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 "Display)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:728
+#: src/libvlc-module.c:726
 msgid "Text rendering module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:730
+#: src/libvlc-module.c:728
 msgid ""
 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
 "instance."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:732
+#: src/libvlc-module.c:730
 msgid "Subpictures source module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:734
+#: src/libvlc-module.c:732
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:737
+#: src/libvlc-module.c:735
 msgid "Subpictures filter module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:739
+#: src/libvlc-module.c:737
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
 "by subtitle decoders or other subpictures sources."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:742
+#: src/libvlc-module.c:740
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:744
+#: src/libvlc-module.c:742
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
 "(based on the filename of the movie)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:747
+#: src/libvlc-module.c:745
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:749
+#: src/libvlc-module.c:747
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -2917,39 +2892,39 @@ msgid ""
 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:757
+#: src/libvlc-module.c:755
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:759
+#: src/libvlc-module.c:757
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:762
+#: src/libvlc-module.c:760
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr "Cleachd faidhle fho-thiotalan"
 
-#: src/libvlc-module.c:764
+#: src/libvlc-module.c:762
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:768
+#: src/libvlc-module.c:766
 msgid "DVD device"
 msgstr "Uidheam DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:769
+#: src/libvlc-module.c:767
 msgid "VCD device"
 msgstr "Uidheam VCD"
 
-#: src/libvlc-module.c:770 modules/access/cdda.c:701
+#: src/libvlc-module.c:768 modules/access/cdda.c:701
 msgid "Audio CD device"
 msgstr "Uidheam CD fuaime"
 
-#: src/libvlc-module.c:774
+#: src/libvlc-module.c:772
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (e.g. D:)"
@@ -2957,7 +2932,7 @@ msgstr ""
 "Seo an draibh DVD bunaiteach (no am faidhle bunaiteach) a chleachdar. Na "
 "dìochuimhnich an còilean an dèidh litir an draibh (m.e. D:)"
 
-#: src/libvlc-module.c:777
+#: src/libvlc-module.c:775
 msgid ""
 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (e.g. D:)"
@@ -2965,7 +2940,7 @@ msgstr ""
 "Seo an draibh VCD bunaiteach (no am faidhle bunaiteach) a chleachdar. Na "
 "dìochuimhnich an còilean an dèidh litir an draibh (m.e. D:)"
 
-#: src/libvlc-module.c:780 modules/access/cdda.c:704
+#: src/libvlc-module.c:778 modules/access/cdda.c:704
 msgid ""
 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
 "after the drive letter (e.g. D:)"
@@ -2973,43 +2948,43 @@ msgstr ""
 "Seo an draibh bunaiteach nan CD fuaime (no am faidhle bunaiteach) a "
 "chleachdar. Na dìochuimhnich an còilean an dèidh litir an draibh (m.e. D:)"
 
-#: src/libvlc-module.c:787
+#: src/libvlc-module.c:785
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr "Seo an t-uidheam DVD bunaiteach a thèid a chleachdadh."
 
-#: src/libvlc-module.c:789
+#: src/libvlc-module.c:787
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr "Seo an t-uidheam VCD bunaiteach a thèid a chleachdadh."
 
-#: src/libvlc-module.c:791 modules/access/cdda.c:709
+#: src/libvlc-module.c:789 modules/access/cdda.c:709
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr "Seo an t-uidheam CD fuaime bunaiteach a thèid a chleachdadh."
 
-#: src/libvlc-module.c:805
+#: src/libvlc-module.c:803
 msgid "TCP connection timeout"
 msgstr "Timeout a' cheangail TCP"
 
-#: src/libvlc-module.c:807
+#: src/libvlc-module.c:805
 #, fuzzy
 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds)."
 msgstr "Timeout bunaiteach a' cheangail TCP (ann am mille-dhiogan)."
 
-#: src/libvlc-module.c:809
+#: src/libvlc-module.c:807
 msgid "HTTP server address"
 msgstr "Seòladh an fhrithealaiche HTTP"
 
-#: src/libvlc-module.c:811
+#: src/libvlc-module.c:809
 msgid ""
 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
 "them to a specific network interface."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:815
+#: src/libvlc-module.c:813
 msgid "RTSP server address"
 msgstr "Seòladh an fhrithealaiche RTSP"
 
-#: src/libvlc-module.c:817
+#: src/libvlc-module.c:815
 msgid ""
 "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
 "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
@@ -3018,342 +2993,342 @@ msgid ""
 "network interface."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:823
+#: src/libvlc-module.c:821
 msgid "HTTP server port"
 msgstr "Port frithealaiche HTTP"
 
-#: src/libvlc-module.c:825
+#: src/libvlc-module.c:823
 msgid ""
 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
 "by the operating system."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:830
+#: src/libvlc-module.c:828
 msgid "HTTPS server port"
 msgstr "Port frithealaiche HTTPS"
 
-#: src/libvlc-module.c:832
+#: src/libvlc-module.c:830
 msgid ""
 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
 "restricted by the operating system."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:837
+#: src/libvlc-module.c:835
 msgid "RTSP server port"
 msgstr "Port frithealaiche RTSP"
 
-#: src/libvlc-module.c:839
+#: src/libvlc-module.c:837
 msgid ""
 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
 "by the operating system."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:844
+#: src/libvlc-module.c:842
 msgid "HTTP/TLS server certificate"
 msgstr "Teisteanas frithealaiche HTTP/TLS"
 
-#: src/libvlc-module.c:846
+#: src/libvlc-module.c:844
 msgid ""
 "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS. On OS X, "
 "the string is used as a label to search the certificate in the keychain."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:849
+#: src/libvlc-module.c:847
 msgid "HTTP/TLS server private key"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:851
+#: src/libvlc-module.c:849
 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:853
+#: src/libvlc-module.c:851
 msgid "SOCKS server"
 msgstr "Frithealaiche SOCKS"
 
-#: src/libvlc-module.c:855
+#: src/libvlc-module.c:853
 msgid ""
 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
 "used for all TCP connections"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:858
+#: src/libvlc-module.c:856
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr "Ainm-cleachdaiche SOCKS"
 
-#: src/libvlc-module.c:860
+#: src/libvlc-module.c:858
 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:862
+#: src/libvlc-module.c:860
 msgid "SOCKS password"
 msgstr "Facal-faire SOCKS"
 
-#: src/libvlc-module.c:864
+#: src/libvlc-module.c:862
 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:866
+#: src/libvlc-module.c:864
 msgid "Title metadata"
 msgstr "Metadata an tiotail"
 
-#: src/libvlc-module.c:868
+#: src/libvlc-module.c:866
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:870
+#: src/libvlc-module.c:868
 msgid "Author metadata"
 msgstr "Metadata an ùghdair"
 
-#: src/libvlc-module.c:872
+#: src/libvlc-module.c:870
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:874
+#: src/libvlc-module.c:872
 msgid "Artist metadata"
 msgstr "Metadata an neach-ealain"
 
-#: src/libvlc-module.c:876
+#: src/libvlc-module.c:874
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:878
+#: src/libvlc-module.c:876
 msgid "Genre metadata"
 msgstr "Metadata a' ghnè"
 
-#: src/libvlc-module.c:880
+#: src/libvlc-module.c:878
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:882
+#: src/libvlc-module.c:880
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr "Metadata na còrach-lethbhreac"
 
-#: src/libvlc-module.c:884
+#: src/libvlc-module.c:882
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:886
+#: src/libvlc-module.c:884
 msgid "Description metadata"
 msgstr "Metadata an tuairisgeil"
 
-#: src/libvlc-module.c:888
+#: src/libvlc-module.c:886
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:890
+#: src/libvlc-module.c:888
 msgid "Date metadata"
 msgstr "Metadata a' chinn-là"
 
-#: src/libvlc-module.c:892
+#: src/libvlc-module.c:890
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:894
+#: src/libvlc-module.c:892
 msgid "URL metadata"
 msgstr "Metadata an URL"
 
-#: src/libvlc-module.c:896
+#: src/libvlc-module.c:894
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:900
+#: src/libvlc-module.c:898
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
 "can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:904
+#: src/libvlc-module.c:902
 msgid "Preferred decoders list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:906
+#: src/libvlc-module.c:904
 msgid ""
 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:911
+#: src/libvlc-module.c:909
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:913
+#: src/libvlc-module.c:911
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:922
+#: src/libvlc-module.c:920
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:925
+#: src/libvlc-module.c:923
 msgid "Default stream output chain"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:927
+#: src/libvlc-module.c:925
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
 "all streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:931
+#: src/libvlc-module.c:929
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:933
+#: src/libvlc-module.c:931
 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:935
+#: src/libvlc-module.c:933
 msgid "Display while streaming"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:937
+#: src/libvlc-module.c:935
 msgid "Play locally the stream while streaming it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:939
+#: src/libvlc-module.c:937
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:941
+#: src/libvlc-module.c:939
 msgid ""
 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:944
+#: src/libvlc-module.c:942
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:946
+#: src/libvlc-module.c:944
 msgid ""
 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:949
+#: src/libvlc-module.c:947
 msgid "Enable SPU stream output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:951
+#: src/libvlc-module.c:949
 msgid ""
 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:954
+#: src/libvlc-module.c:952
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:956
+#: src/libvlc-module.c:954
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
 "specified)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:960
+#: src/libvlc-module.c:958
 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:962
+#: src/libvlc-module.c:960
 msgid ""
 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
 "muxer. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:965
+#: src/libvlc-module.c:963
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:967
+#: src/libvlc-module.c:965
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:970
+#: src/libvlc-module.c:968
 msgid "Mux module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:972
+#: src/libvlc-module.c:970
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:974
+#: src/libvlc-module.c:972
 msgid "Access output module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:976
+#: src/libvlc-module.c:974
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:979
+#: src/libvlc-module.c:977
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:983
+#: src/libvlc-module.c:981
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:985
+#: src/libvlc-module.c:983
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:994
+#: src/libvlc-module.c:992
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:997
+#: src/libvlc-module.c:995
 msgid "Access module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:999
+#: src/libvlc-module.c:997
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
 "option unless you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1003
+#: src/libvlc-module.c:1001
 msgid "Stream filter module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1005
+#: src/libvlc-module.c:1003
 #, fuzzy
 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read."
 msgstr ""
 "Thathar a' cleachdadh criathragan video gus sruth a' video a làimhseachadh."
 
-#: src/libvlc-module.c:1007
+#: src/libvlc-module.c:1005
 #, fuzzy
 msgid "Demux filter module"
 msgstr "Mòideal criathradh a' video"
 
-#: src/libvlc-module.c:1009
+#: src/libvlc-module.c:1007
 #, fuzzy
 msgid "Demux filters are used to modify/control the stream that is being read."
 msgstr ""
 "Thathar a' cleachdadh criathragan video gus sruth a' video a làimhseachadh."
 
-#: src/libvlc-module.c:1011
+#: src/libvlc-module.c:1009
 msgid "Demux module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1013
+#: src/libvlc-module.c:1011
 msgid ""
 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -3361,21 +3336,21 @@ msgid ""
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1018
+#: src/libvlc-module.c:1016
 msgid "VoD server module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1020
+#: src/libvlc-module.c:1018
 msgid ""
 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
 "'vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1023
+#: src/libvlc-module.c:1021
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1025
+#: src/libvlc-module.c:1023
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -3383,88 +3358,86 @@ msgid ""
 "only activate this if you know what you're doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1031
+#: src/libvlc-module.c:1029
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1033
+#: src/libvlc-module.c:1031
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
 "VLC instances."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1038
+#: src/libvlc-module.c:1036
 msgid ""
 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1041
+#: src/libvlc-module.c:1039
 msgid "VLM configuration file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1043
+#: src/libvlc-module.c:1041
 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1045
+#: src/libvlc-module.c:1043
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1047
+#: src/libvlc-module.c:1045
 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1049
+#: src/libvlc-module.c:1047
 msgid "Scan for new plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1051
+#: src/libvlc-module.c:1049
 msgid ""
 "Scan plugin directories for new plugins at startup. This increases the "
 "startup time of VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1054
+#: src/libvlc-module.c:1052
 #, fuzzy
 msgid "Preferred keystore list"
 msgstr "An àirde as fhearr leat"
 
-#: src/libvlc-module.c:1056
-msgid ""
-"List of keystores that VLC will use in priority. Only advanced users should "
-"alter this option."
+#: src/libvlc-module.c:1054
+msgid "List of keystores that VLC will use in priority."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1059
+#: src/libvlc-module.c:1056
 msgid "Locally collect statistics"
 msgstr "Cruinnich stats gu h-ionadail"
 
-#: src/libvlc-module.c:1061
+#: src/libvlc-module.c:1058
 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1063
+#: src/libvlc-module.c:1060
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr "Ruith mar phròiseas daemon"
 
-#: src/libvlc-module.c:1065
+#: src/libvlc-module.c:1062
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr "Ruith VLC mar phròiseas daemon sa chùlaibh."
 
-#: src/libvlc-module.c:1067
+#: src/libvlc-module.c:1064
 msgid "Write process id to file"
 msgstr "Sgrìobh ID a' phròiseis san fhaidhle"
 
-#: src/libvlc-module.c:1069
+#: src/libvlc-module.c:1066
 msgid "Writes process id into specified file."
 msgstr "Sgrìobhaidh seo ID a' phròiseis san fhaidhle a shònraich thu."
 
-#: src/libvlc-module.c:1071
+#: src/libvlc-module.c:1068
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr "Na ceadaich aon ionstans a-mhàin"
 
-#: src/libvlc-module.c:1073
+#: src/libvlc-module.c:1070
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3473,25 +3446,25 @@ msgid ""
 "instance or enqueue it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1079
+#: src/libvlc-module.c:1076
 msgid "VLC is started from file association"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1081
+#: src/libvlc-module.c:1078
 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1084 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551
+#: src/libvlc-module.c:1081 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551
 msgid "Use only one instance when started from file manager"
 msgstr ""
 "Na cleachd ach aon ionstans nuair a chaidh a thòiseachadh o mhanaidsear nam "
 "faidhlichean"
 
-#: src/libvlc-module.c:1086
+#: src/libvlc-module.c:1083
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1088
+#: src/libvlc-module.c:1085
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -3501,73 +3474,71 @@ msgid ""
 "machine."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1096 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554
+#: src/libvlc-module.c:1093 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554
 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode"
 msgstr "Cuir nithean air an liosta-chluich ma bhios e sa mhodh aon-ionstans"
 
-#: src/libvlc-module.c:1098
+#: src/libvlc-module.c:1095
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1101
+#: src/libvlc-module.c:1098
 #, fuzzy
 msgid "Expose media player via D-Bus"
 msgstr "Ùrachaidhean a' chluicheadair VLC"
 
-#: src/libvlc-module.c:1102
-msgid ""
-"Allow other applications to control the VLC media player using the D-Bus "
-"MPRIS protocol."
+#: src/libvlc-module.c:1099
+msgid "Allow other applications to control VLC using the D-Bus MPRIS protocol."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1111
+#: src/libvlc-module.c:1108
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1114
+#: src/libvlc-module.c:1111
 #, fuzzy
 msgid "Automatically preparse items"
 msgstr "Ro-pharsaich faidhlichean gu fèin-obrachail"
 
-#: src/libvlc-module.c:1116
+#: src/libvlc-module.c:1113
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Automatically preparse items added to the playlist (to retrieve some "
 "metadata)."
 msgstr "Cluich susbaint na liosta-chluich turas a chaidh a luchdadh."
 
-#: src/libvlc-module.c:1119
+#: src/libvlc-module.c:1116
 #, fuzzy
 msgid "Preparsing timeout"
 msgstr "Timeout a' cheangail TCP"
 
-#: src/libvlc-module.c:1121
-msgid "Maximum time (in milliseconds) allowed to preparse an item"
+#: src/libvlc-module.c:1118
+msgid "Maximum time allowed to preparse an item, in milliseconds"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1123 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
+#: src/libvlc-module.c:1120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:95
 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:564
 msgid "Allow metadata network access"
 msgstr "Ceadaich inntrigeadh lìonraidh dha metadata"
 
-#: src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:1125
 msgid "Collapse"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:1125
 msgid "Expand"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1130
+#: src/libvlc-module.c:1127
 msgid "Subdirectory behavior"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1132
+#: src/libvlc-module.c:1129
 msgid ""
 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
@@ -3575,11 +3546,11 @@ msgid ""
 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1137
+#: src/libvlc-module.c:1134
 msgid "Ignored extensions"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1139
+#: src/libvlc-module.c:1136
 msgid ""
 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
 "directory.\n"
@@ -3587,98 +3558,98 @@ msgid ""
 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1144
+#: src/libvlc-module.c:1141
 msgid "Show hidden files"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1146
+#: src/libvlc-module.c:1143
 msgid "Ignore files starting with '.'"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1148
+#: src/libvlc-module.c:1145
 msgid "Services discovery modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1150
+#: src/libvlc-module.c:1147
 msgid ""
 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
 "Typical value is \"sap\"."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1153
+#: src/libvlc-module.c:1150
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr "Cluich faidhlichean air thuaiream gu sìorraidh bràth"
 
-#: src/libvlc-module.c:1155
+#: src/libvlc-module.c:1152
 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
 msgstr ""
 "Cluichidh VLC na faidhlichean air an liosta-chluich gus an dèid stad a chur "
 "air."
 
-#: src/libvlc-module.c:1157
+#: src/libvlc-module.c:1154
 msgid "Repeat all"
 msgstr "Ath-chluich na h-uile"
 
-#: src/libvlc-module.c:1159
+#: src/libvlc-module.c:1156
 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
 msgstr "Sìor-chluichidh VLC an liosta-chluich gu sìorraidh bràth."
 
-#: src/libvlc-module.c:1161
+#: src/libvlc-module.c:1158
 msgid "Repeat current item"
 msgstr "Ath-chluich an nì làithreach"
 
-#: src/libvlc-module.c:1163
+#: src/libvlc-module.c:1160
 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
 msgstr "Sìor-chluichidh VLC an nì làithreach dhen liosta-chluich."
 
-#: src/libvlc-module.c:1165
+#: src/libvlc-module.c:1162
 msgid "Play and stop"
 msgstr "Cluich is stad"
 
-#: src/libvlc-module.c:1167
+#: src/libvlc-module.c:1164
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
 msgstr ""
 "Stad an liost-chluich às dèidh do nì air an liosta-chluich crìochnachadh."
 
-#: src/libvlc-module.c:1169
+#: src/libvlc-module.c:1166
 msgid "Play and exit"
 msgstr "Cluich is fàg"
 
-#: src/libvlc-module.c:1171
+#: src/libvlc-module.c:1168
 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
 msgstr "Dèan fàgail mur eil dad air fhàgail air an liosta-chluich."
 
-#: src/libvlc-module.c:1173
+#: src/libvlc-module.c:1170
 msgid "Play and pause"
 msgstr "Cluich is cuir 'na stad"
 
-#: src/libvlc-module.c:1175
+#: src/libvlc-module.c:1172
 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
 msgstr "Cuir gach nì air an liosta-chluich 'na stad san fhrèam mu dheireadh."
 
-#: src/libvlc-module.c:1177
+#: src/libvlc-module.c:1174
 #, fuzzy
 msgid "Start paused"
 msgstr "Àm tòiseachaidh"
 
-#: src/libvlc-module.c:1179
+#: src/libvlc-module.c:1176
 #, fuzzy
 msgid "Pause each item in the playlist on the first frame."
 msgstr "Cuir gach nì air an liosta-chluich 'na stad san fhrèam mu dheireadh."
 
-#: src/libvlc-module.c:1181
+#: src/libvlc-module.c:1178
 msgid "Auto start"
 msgstr "Fèin-tòiseachadh"
 
-#: src/libvlc-module.c:1182
+#: src/libvlc-module.c:1179
 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
 msgstr "Cluich susbaint na liosta-chluich turas a chaidh a luchdadh."
 
-#: src/libvlc-module.c:1185
+#: src/libvlc-module.c:1182
 msgid "Pause on audio communication"
 msgstr "Cuir 'na stad nuair a thig conaltradh fuaime a-steach."
 
-#: src/libvlc-module.c:1187
+#: src/libvlc-module.c:1184
 msgid ""
 "If pending audio communication is detected, playback will be paused "
 "automatically."
@@ -3686,11 +3657,11 @@ msgstr ""
 "Ma mhothaichear do chonaltradh fuaime, thèid na tha 'ga chluich a chur 'na "
 "stad gu fèin-obrachail."
 
-#: src/libvlc-module.c:1190
+#: src/libvlc-module.c:1187
 msgid "Use media library"
 msgstr "Cleachd leabhar-lann nam meadhanan"
 
-#: src/libvlc-module.c:1192
+#: src/libvlc-module.c:1189
 msgid ""
 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
 "VLC."
@@ -3698,62 +3669,62 @@ msgstr ""
 "Thèid leabhar-lann nam meadhanan a shàbhaladh 's a luchdadh gu fèin-"
 "obrachail gach turas a thòisicheas tu VLC."
 
-#: src/libvlc-module.c:1195 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552
+#: src/libvlc-module.c:1192 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552
 msgid "Display playlist tree"
 msgstr "Seall craoch na liosta-chluich"
 
-#: src/libvlc-module.c:1197
+#: src/libvlc-module.c:1194
 msgid ""
 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
 "directory."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1206
+#: src/libvlc-module.c:1203
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1211 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
+#: src/libvlc-module.c:1208 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
 msgid "Ignore"
 msgstr "Leig seachad"
 
-#: src/libvlc-module.c:1211
+#: src/libvlc-module.c:1208
 #, fuzzy
 msgid "Volume control"
 msgstr "Smachd air an fhuaim"
 
-#: src/libvlc-module.c:1212
+#: src/libvlc-module.c:1209
 #, fuzzy
 msgid "Position control"
 msgstr "Smachd air an ionad"
 
-#: src/libvlc-module.c:1212
+#: src/libvlc-module.c:1209
 #, fuzzy
 msgid "Position control reversed"
 msgstr "Smachd air an ionad"
 
-#: src/libvlc-module.c:1215
+#: src/libvlc-module.c:1212
 #, fuzzy
 msgid "Mouse wheel vertical axis control"
 msgstr "Smachdadh leis an aiseal suas is sìos cuibhle na luchaige"
 
-#: src/libvlc-module.c:1217
+#: src/libvlc-module.c:1214
 msgid ""
 "The mouse wheel vertical (up/down) axis can control volume, position or be "
 "ignored."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1219
+#: src/libvlc-module.c:1216
 #, fuzzy
 msgid "Mouse wheel horizontal axis control"
 msgstr "Smachdadh leis an aiseal suas is sìos cuibhle na luchaige"
 
-#: src/libvlc-module.c:1221
+#: src/libvlc-module.c:1218
 msgid ""
 "The mouse wheel horizontal (left/right) axis can control volume, position or "
 "be ignored."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1223 src/video_output/vout_intf.c:268
+#: src/libvlc-module.c:1220 src/video_output/vout_intf.c:268
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:422 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
@@ -3761,80 +3732,80 @@ msgstr ""
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Làn-sgrìn"
 
-#: src/libvlc-module.c:1224
+#: src/libvlc-module.c:1221
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr "Tagh an hotkey airson a dhol dhan làn-sgrìn no fhàgail."
 
-#: src/libvlc-module.c:1225
+#: src/libvlc-module.c:1222
 msgid "Exit fullscreen"
 msgstr "Fàg an làn-sgrìn"
 
-#: src/libvlc-module.c:1226
+#: src/libvlc-module.c:1223
 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state."
 msgstr "Tagh an hotkey airson an làn-sgrìn fhàgail."
 
-#: src/libvlc-module.c:1227 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
+#: src/libvlc-module.c:1224 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "Cluich/Cuir 'na stad"
 
-#: src/libvlc-module.c:1228
+#: src/libvlc-module.c:1225
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr "Tagh an hotkey airson rud a chur 'na stad no leantainn air adhart."
 
-#: src/libvlc-module.c:1229
+#: src/libvlc-module.c:1226
 msgid "Pause only"
 msgstr "Na dèan ach cur 'na stad"
 
-#: src/libvlc-module.c:1230
+#: src/libvlc-module.c:1227
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr "Tagh an hotkey airson rud a chur 'na stad."
 
-#: src/libvlc-module.c:1231
+#: src/libvlc-module.c:1228
 msgid "Play only"
 msgstr "Na dèan ach cluich"
 
-#: src/libvlc-module.c:1232
+#: src/libvlc-module.c:1229
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr "Tagh an hotkey airson rud a chluich."
 
-#: src/libvlc-module.c:1233 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
+#: src/libvlc-module.c:1230 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
 msgid "Faster"
 msgstr "Nas luaithe"
 
-#: src/libvlc-module.c:1234 src/libvlc-module.c:1240
+#: src/libvlc-module.c:1231 src/libvlc-module.c:1237
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr "Tagh an hotkey airson toinneadh air adhart gu luath."
 
-#: src/libvlc-module.c:1235 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
+#: src/libvlc-module.c:1232 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
 msgid "Slower"
 msgstr "Nas slaodaiche"
 
-#: src/libvlc-module.c:1236 src/libvlc-module.c:1242
+#: src/libvlc-module.c:1233 src/libvlc-module.c:1239
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr "Tagh an hotkey airson cluich shlaodach."
 
-#: src/libvlc-module.c:1237
+#: src/libvlc-module.c:1234
 msgid "Normal rate"
 msgstr "Reat àbhaisteach"
 
-#: src/libvlc-module.c:1238
+#: src/libvlc-module.c:1235
 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
 msgstr ""
 "Tagh an hotkey airson astar na cluich a thilleadh dhan roghainn àbhaisteach."
 
-#: src/libvlc-module.c:1239 modules/gui/qt/menus.cpp:875
+#: src/libvlc-module.c:1236 modules/gui/qt/menus.cpp:875
 msgid "Faster (fine)"
 msgstr "Nas luaithe (mean air mhean)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1241 modules/gui/qt/menus.cpp:883
+#: src/libvlc-module.c:1238 modules/gui/qt/menus.cpp:883
 msgid "Slower (fine)"
 msgstr "Nas slaodaiche (mean air mhean)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:410
+#: src/libvlc-module.c:1240 modules/control/hotkeys.c:410
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:388 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:489
@@ -3845,12 +3816,12 @@ msgstr "Nas slaodaiche (mean air mhean)"
 msgid "Next"
 msgstr "Air adhart"
 
-#: src/libvlc-module.c:1244
+#: src/libvlc-module.c:1241
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr ""
 "Tagh an hotkey airson leum a ghearradh dhan ath-rud air an liosta-chluich."
 
-#: src/libvlc-module.c:1245 modules/control/hotkeys.c:414
+#: src/libvlc-module.c:1242 modules/control/hotkeys.c:414
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:387 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490
@@ -3859,12 +3830,12 @@ msgstr ""
 msgid "Previous"
 msgstr "Air ais"
 
-#: src/libvlc-module.c:1246
+#: src/libvlc-module.c:1243
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr ""
 "Tagh an hotkey airson leum a ghearradh dhan rud roimhe air an liosta-chluich."
 
-#: src/libvlc-module.c:1247 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
+#: src/libvlc-module.c:1244 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:488 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:495
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
@@ -3872,11 +3843,11 @@ msgstr ""
 msgid "Stop"
 msgstr "Sguir dheth"
 
-#: src/libvlc-module.c:1248
+#: src/libvlc-module.c:1245
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr "Tagh an hotkey airson sgur de chluich."
 
-#: src/libvlc-module.c:1249 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
+#: src/libvlc-module.c:1246 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:273
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:295
@@ -3886,130 +3857,130 @@ msgstr "Tagh an hotkey airson sgur de chluich."
 msgid "Position"
 msgstr "Ionad"
 
-#: src/libvlc-module.c:1250
+#: src/libvlc-module.c:1247
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr "Tagh an hotkey gus an t-ionad a shealltainn."
 
-#: src/libvlc-module.c:1252
+#: src/libvlc-module.c:1249
 msgid "Very short backwards jump"
 msgstr "Leum glè ghoirid air ais"
 
-#: src/libvlc-module.c:1254
+#: src/libvlc-module.c:1251
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 msgstr "Tagh an hotkey airson leum glè ghoirid a ghearradh air ais."
 
-#: src/libvlc-module.c:1255
+#: src/libvlc-module.c:1252
 msgid "Short backwards jump"
 msgstr "Leum goirid air ais"
 
-#: src/libvlc-module.c:1257
+#: src/libvlc-module.c:1254
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgstr "Tagh an hotkey airson leum goirid a ghearradh air ais."
 
-#: src/libvlc-module.c:1258
+#: src/libvlc-module.c:1255
 msgid "Medium backwards jump"
 msgstr "Leum meadhanach air ais"
 
-#: src/libvlc-module.c:1260
+#: src/libvlc-module.c:1257
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgstr "Tagh an hotkey airson leum meadhanach a ghearradh air ais."
 
-#: src/libvlc-module.c:1261
+#: src/libvlc-module.c:1258
 msgid "Long backwards jump"
 msgstr "Leum mòr air ais"
 
-#: src/libvlc-module.c:1263
+#: src/libvlc-module.c:1260
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgstr "Tagh an hotkey airson leum fada a ghearradh air ais."
 
-#: src/libvlc-module.c:1265
+#: src/libvlc-module.c:1262
 msgid "Very short forward jump"
 msgstr "Leum glè ghoirid air adhart"
 
-#: src/libvlc-module.c:1267
+#: src/libvlc-module.c:1264
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgstr "Tagh an hotkey airson leum glè ghoirid a ghearradh air adhart."
 
-#: src/libvlc-module.c:1268
+#: src/libvlc-module.c:1265
 msgid "Short forward jump"
 msgstr "Leum goirid air adhart"
 
-#: src/libvlc-module.c:1270
+#: src/libvlc-module.c:1267
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgstr "Tagh an hotkey airson leum goirid a ghearradh air adhart."
 
-#: src/libvlc-module.c:1271
+#: src/libvlc-module.c:1268
 msgid "Medium forward jump"
 msgstr "Leum meadhanach air adhart"
 
-#: src/libvlc-module.c:1273
+#: src/libvlc-module.c:1270
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 msgstr "Tagh an hotkey airson leum meadhanach a ghearradh air adhart."
 
-#: src/libvlc-module.c:1274
+#: src/libvlc-module.c:1271
 msgid "Long forward jump"
 msgstr "Leum fada air adhart"
 
-#: src/libvlc-module.c:1276
+#: src/libvlc-module.c:1273
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgstr "Tagh an hotkey airson leum fada a ghearradh air adhart."
 
-#: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:599
+#: src/libvlc-module.c:1274 modules/control/hotkeys.c:599
 msgid "Next frame"
 msgstr "An ath-fhrèam"
 
-#: src/libvlc-module.c:1279
+#: src/libvlc-module.c:1276
 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
 msgstr "Tagh an hotkeay gus a dhol dhan ath-fhrèam video."
 
-#: src/libvlc-module.c:1281
+#: src/libvlc-module.c:1278
 msgid "Very short jump length"
 msgstr "Leum glè ghoirid"
 
-#: src/libvlc-module.c:1282
+#: src/libvlc-module.c:1279
 msgid "Very short jump length, in seconds."
 msgstr "Leum glè ghoirid, ann an diogan."
 
-#: src/libvlc-module.c:1283
+#: src/libvlc-module.c:1280
 msgid "Short jump length"
 msgstr "Leum goirid"
 
-#: src/libvlc-module.c:1284
+#: src/libvlc-module.c:1281
 msgid "Short jump length, in seconds."
 msgstr "Leum goirid, ann an diogan."
 
-#: src/libvlc-module.c:1285
+#: src/libvlc-module.c:1282
 msgid "Medium jump length"
 msgstr "Leum meadhanach"
 
-#: src/libvlc-module.c:1286
+#: src/libvlc-module.c:1283
 msgid "Medium jump length, in seconds."
 msgstr "Leum meadhanach, ann an diogan."
 
-#: src/libvlc-module.c:1287
+#: src/libvlc-module.c:1284
 msgid "Long jump length"
 msgstr "Leum fada"
 
-#: src/libvlc-module.c:1288
+#: src/libvlc-module.c:1285
 msgid "Long jump length, in seconds."
 msgstr "Leum fada, ann an diogan."
 
-#: src/libvlc-module.c:1290 modules/control/hotkeys.c:361
+#: src/libvlc-module.c:1287 modules/control/hotkeys.c:361
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123 modules/gui/qt/menus.cpp:946
 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1132 modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45
 msgid "Quit"
 msgstr "Fàg an-seo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1291
+#: src/libvlc-module.c:1288
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr "Tagh an hotkey gus an aplacaid fhàgail."
 
-#: src/libvlc-module.c:1292
+#: src/libvlc-module.c:1289
 msgid "Navigate up"
 msgstr "Seòl suas"
 
-#: src/libvlc-module.c:1293
+#: src/libvlc-module.c:1290
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector up in DVD menus / Move viewpoint to up "
@@ -4017,11 +3988,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Tagh an iuchair gus an roghnaichear a ghluasad suas ann an clàr-taice DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:1294
+#: src/libvlc-module.c:1291
 msgid "Navigate down"
 msgstr "Seòl sìos"
 
-#: src/libvlc-module.c:1295
+#: src/libvlc-module.c:1292
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector down in DVD menus / Move viewpoint to "
@@ -4029,11 +4000,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Tagh an iuchair gus an roghnaichear a ghluasad sìos ann an clàr-taice DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:1296
+#: src/libvlc-module.c:1293
 msgid "Navigate left"
 msgstr "Seòl dhan taobh chlì"
 
-#: src/libvlc-module.c:1297
+#: src/libvlc-module.c:1294
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector left in DVD menus / Move viewpoint to "
@@ -4042,11 +4013,11 @@ msgstr ""
 "Tagh an iuchair gus an roghnaichear a ghluasad dhan taobh chlì ann an clàr-"
 "taice DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:1298
+#: src/libvlc-module.c:1295
 msgid "Navigate right"
 msgstr "Seòl dhan taobh deas"
 
-#: src/libvlc-module.c:1299
+#: src/libvlc-module.c:1296
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector right in DVD menus / Move viewpoint to "
@@ -4055,558 +4026,558 @@ msgstr ""
 "Tagh an iuchair gus an roghnaichear a ghluasad dhan taobh deas ann an clàr-"
 "taice DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:1300
+#: src/libvlc-module.c:1297
 msgid "Activate"
 msgstr "Cuir an gnìomh"
 
-#: src/libvlc-module.c:1301
+#: src/libvlc-module.c:1298
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr ""
 "Tagh an iuchair gus an rud a thagh thu a chur an gnìomh ann an clàr-taice an "
 "DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
+#: src/libvlc-module.c:1299 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr "Rach a chlàr-taice an DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1303
+#: src/libvlc-module.c:1300
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
 msgstr "Tagh an iuchair a bheir thu a chlàr-taice an DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1304
+#: src/libvlc-module.c:1301
 msgid "Select previous DVD title"
 msgstr "Tagh an tiotal DVD roimhe"
 
-#: src/libvlc-module.c:1305
+#: src/libvlc-module.c:1302
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgstr "Tagh an iuchair gus an tiotal roimhe dhen DVD a thaghadh"
 
-#: src/libvlc-module.c:1306
+#: src/libvlc-module.c:1303
 msgid "Select next DVD title"
 msgstr "Tagh an ath-thiotal dhen DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1307
+#: src/libvlc-module.c:1304
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 msgstr "Tagh an iuchair gus an ath-thiotal dhen DVD a thaghadh"
 
-#: src/libvlc-module.c:1308
+#: src/libvlc-module.c:1305
 msgid "Select prev DVD chapter"
 msgstr "Tagh an caibideal roimhe dhen DVD "
 
-#: src/libvlc-module.c:1309
+#: src/libvlc-module.c:1306
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgstr "Tagh an iuchair gus an caibideal roimhe dhen DVD a thaghadh"
 
-#: src/libvlc-module.c:1310
+#: src/libvlc-module.c:1307
 msgid "Select next DVD chapter"
 msgstr "Tagh an ath-chaibideal dhen DVD "
 
-#: src/libvlc-module.c:1311
+#: src/libvlc-module.c:1308
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 msgstr "Tagh an iuchair gus an ath-chaibideal dhen DVD a thaghadh"
 
-#: src/libvlc-module.c:1312
+#: src/libvlc-module.c:1309
 msgid "Volume up"
 msgstr "Àirde na fuaime suas"
 
-#: src/libvlc-module.c:1313
+#: src/libvlc-module.c:1310
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr "Tagh an iuchair gus àirde na fuaime a chur suas."
 
-#: src/libvlc-module.c:1314
+#: src/libvlc-module.c:1311
 msgid "Volume down"
 msgstr "Àirde na fuaime sìos"
 
-#: src/libvlc-module.c:1315
+#: src/libvlc-module.c:1312
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr "Tagh an iuchair gus àirde na fuaime a chur sìos."
 
-#: src/libvlc-module.c:1316 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
+#: src/libvlc-module.c:1313 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:407 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:491
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
 msgid "Mute"
 msgstr "Mùch"
 
-#: src/libvlc-module.c:1317
+#: src/libvlc-module.c:1314
 msgid "Select the key to mute audio."
 msgstr "Tagh an iuchair gus an fhuaim a mhùchadh."
 
-#: src/libvlc-module.c:1318
+#: src/libvlc-module.c:1315
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr "Cuir dàil nam fo-thiotal an àirde"
 
-#: src/libvlc-module.c:1319
+#: src/libvlc-module.c:1316
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr "Tagh an iuchair gus dàil nam fo-thiotal a chur an àirde."
 
-#: src/libvlc-module.c:1320
+#: src/libvlc-module.c:1317
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr "Lùghdaich dàil nam fo-thiotal"
 
-#: src/libvlc-module.c:1321
+#: src/libvlc-module.c:1318
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr "Tagh an iuchair gus dàil nam fo-thiotal a lùghdachadh."
 
-#: src/libvlc-module.c:1322
+#: src/libvlc-module.c:1319
 #, fuzzy
 msgid "Reset subtitles text scale"
 msgstr "Cleachd faidhle fho-thiotalan"
 
-#: src/libvlc-module.c:1323
+#: src/libvlc-module.c:1320
 #, fuzzy
 msgid "Scale up subtitles text"
 msgstr "Cuir na fo-thiotalan an comas"
 
-#: src/libvlc-module.c:1324
+#: src/libvlc-module.c:1321
 #, fuzzy
 msgid "Scale down subtitles text"
 msgstr "Fosgail na fo-thiotalan"
 
-#: src/libvlc-module.c:1325
+#: src/libvlc-module.c:1322
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to change subtitles text scaling"
 msgstr "Tagh an iuchair gus na fo-thiotalan a ghluasad an àirde."
 
-#: src/libvlc-module.c:1326
+#: src/libvlc-module.c:1323
 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1327
+#: src/libvlc-module.c:1324
 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1328
+#: src/libvlc-module.c:1325
 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1329
+#: src/libvlc-module.c:1326
 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1330
+#: src/libvlc-module.c:1327
 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1331
+#: src/libvlc-module.c:1328
 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1332
+#: src/libvlc-module.c:1329
 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1333
+#: src/libvlc-module.c:1330
 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1334
+#: src/libvlc-module.c:1331
 msgid "Subtitle position up"
 msgstr "Ionad nam fo-thiotal an àirde"
 
-#: src/libvlc-module.c:1335
+#: src/libvlc-module.c:1332
 msgid "Select the key to move subtitles higher."
 msgstr "Tagh an iuchair gus na fo-thiotalan a ghluasad an àirde."
 
-#: src/libvlc-module.c:1336
+#: src/libvlc-module.c:1333
 msgid "Subtitle position down"
 msgstr "Ionad nam fo-thiotal a-bhàn"
 
-#: src/libvlc-module.c:1337
+#: src/libvlc-module.c:1334
 msgid "Select the key to move subtitles lower."
 msgstr "Tagh an iuchair gus na fo-thiotalan a ghluasad a-bhàn."
 
-#: src/libvlc-module.c:1338
+#: src/libvlc-module.c:1335
 msgid "Audio delay up"
 msgstr "Dàil na fuaime an àirde"
 
-#: src/libvlc-module.c:1339
+#: src/libvlc-module.c:1336
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr "Tagh an iuchair gus dàil na fuaime a chur an àirde."
 
-#: src/libvlc-module.c:1340
+#: src/libvlc-module.c:1337
 msgid "Audio delay down"
 msgstr "Dàil na fuaime a-bhàn"
 
-#: src/libvlc-module.c:1341
+#: src/libvlc-module.c:1338
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr "Tagh an iuchair gus dàil na fuaime a chur a-bhàn."
 
-#: src/libvlc-module.c:1348
+#: src/libvlc-module.c:1345
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr "Cluich comharra-leabhair 1 na liosta-chluich"
 
-#: src/libvlc-module.c:1349
+#: src/libvlc-module.c:1346
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr "Cluich comharra-leabhair 2 na liosta-chluich"
 
-#: src/libvlc-module.c:1350
+#: src/libvlc-module.c:1347
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr "Cluich comharra-leabhair 3 na liosta-chluich"
 
-#: src/libvlc-module.c:1351
+#: src/libvlc-module.c:1348
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr "Cluich comharra-leabhair 4 na liosta-chluich"
 
-#: src/libvlc-module.c:1352
+#: src/libvlc-module.c:1349
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr "Cluich comharra-leabhair 5 na liosta-chluich"
 
-#: src/libvlc-module.c:1353
+#: src/libvlc-module.c:1350
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr "Cluich comharra-leabhair 6 na liosta-chluich"
 
-#: src/libvlc-module.c:1354
+#: src/libvlc-module.c:1351
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr "Cluich comharra-leabhair 7 na liosta-chluich"
 
-#: src/libvlc-module.c:1355
+#: src/libvlc-module.c:1352
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr "Cluich comharra-leabhair 8 na liosta-chluich"
 
-#: src/libvlc-module.c:1356
+#: src/libvlc-module.c:1353
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr "Cluich comharra-leabhair 9 na liosta-chluich"
 
-#: src/libvlc-module.c:1357
+#: src/libvlc-module.c:1354
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr "Cluich comharra-leabhair 10 na liosta-chluich"
 
-#: src/libvlc-module.c:1358
+#: src/libvlc-module.c:1355
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr "Tagh an iuchair a chluicheas an comharra-leabhair seo."
 
-#: src/libvlc-module.c:1359
+#: src/libvlc-module.c:1356
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr "Suidhich comharra-leabhair 1 na liosta-chluich"
 
-#: src/libvlc-module.c:1360
+#: src/libvlc-module.c:1357
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr "Suidhich comharra-leabhair 2 na liosta-chluich"
 
-#: src/libvlc-module.c:1361
+#: src/libvlc-module.c:1358
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr "Suidhich comharra-leabhair 3 na liosta-chluich"
 
-#: src/libvlc-module.c:1362
+#: src/libvlc-module.c:1359
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr "Suidhich comharra-leabhair 4 na liosta-chluich"
 
-#: src/libvlc-module.c:1363
+#: src/libvlc-module.c:1360
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr "Suidhich comharra-leabhair 5 na liosta-chluich"
 
-#: src/libvlc-module.c:1364
+#: src/libvlc-module.c:1361
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr "Suidhich comharra-leabhair 6 na liosta-chluich"
 
-#: src/libvlc-module.c:1365
+#: src/libvlc-module.c:1362
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr "Suidhich comharra-leabhair 7 na liosta-chluich"
 
-#: src/libvlc-module.c:1366
+#: src/libvlc-module.c:1363
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr "Suidhich comharra-leabhair 8 na liosta-chluich"
 
-#: src/libvlc-module.c:1367
+#: src/libvlc-module.c:1364
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr "Suidhich comharra-leabhair 9 na liosta-chluich"
 
-#: src/libvlc-module.c:1368
+#: src/libvlc-module.c:1365
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr "Suidhich comharra-leabhair 10 na liosta-chluich"
 
-#: src/libvlc-module.c:1369
+#: src/libvlc-module.c:1366
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr ""
 "Tagh an iuchair a shuidhicheas an comharra-leabhair seo dhen liosta-chluich."
 
-#: src/libvlc-module.c:1370
+#: src/libvlc-module.c:1367
 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:246
 msgid "Clear the playlist"
 msgstr "Falamhaich an liosta-chluich"
 
-#: src/libvlc-module.c:1371
+#: src/libvlc-module.c:1368
 msgid "Select the key to clear the current playlist."
 msgstr "Tagh an iuchair a dh'fhalamhaicheas an liosta-chluich làithreach."
 
-#: src/libvlc-module.c:1373
+#: src/libvlc-module.c:1370
 msgid "Playlist bookmark 1"
 msgstr "Comharra-leabhair 1 na liosta-chluich"
 
-#: src/libvlc-module.c:1374
+#: src/libvlc-module.c:1371
 msgid "Playlist bookmark 2"
 msgstr "Comharra-leabhair 2 na liosta-chluich"
 
-#: src/libvlc-module.c:1375
+#: src/libvlc-module.c:1372
 msgid "Playlist bookmark 3"
 msgstr "Comharra-leabhair 3 na liosta-chluich"
 
-#: src/libvlc-module.c:1376
+#: src/libvlc-module.c:1373
 msgid "Playlist bookmark 4"
 msgstr "Comharra-leabhair 4 na liosta-chluich"
 
-#: src/libvlc-module.c:1377
+#: src/libvlc-module.c:1374
 msgid "Playlist bookmark 5"
 msgstr "Comharra-leabhair 5 na liosta-chluich"
 
-#: src/libvlc-module.c:1378
+#: src/libvlc-module.c:1375
 msgid "Playlist bookmark 6"
 msgstr "Comharra-leabhair 6 na liosta-chluich"
 
-#: src/libvlc-module.c:1379
+#: src/libvlc-module.c:1376
 msgid "Playlist bookmark 7"
 msgstr "Comharra-leabhair 7 na liosta-chluich"
 
-#: src/libvlc-module.c:1380
+#: src/libvlc-module.c:1377
 msgid "Playlist bookmark 8"
 msgstr "Comharra-leabhair 8 na liosta-chluich"
 
-#: src/libvlc-module.c:1381
+#: src/libvlc-module.c:1378
 msgid "Playlist bookmark 9"
 msgstr "Comharra-leabhair 9 na liosta-chluich"
 
-#: src/libvlc-module.c:1382
+#: src/libvlc-module.c:1379
 msgid "Playlist bookmark 10"
 msgstr "Comharra-leabhair 10 na liosta-chluich"
 
-#: src/libvlc-module.c:1384
+#: src/libvlc-module.c:1381
 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
 msgstr ""
 "'S urrainn dhut comharran-leabhair na liosta-chluich a shònrachadh an-seo."
 
-#: src/libvlc-module.c:1386
+#: src/libvlc-module.c:1383
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr "Cuairtich na tracan fuaime"
 
-#: src/libvlc-module.c:1387
+#: src/libvlc-module.c:1384
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
 msgstr "Cuairtich tron a h-uile trac fuaime (cànain) a tha ri fhaighinn."
 
-#: src/libvlc-module.c:1388
+#: src/libvlc-module.c:1385
 #, fuzzy
 msgid "Cycle subtitle track in reverse order"
 msgstr "Cuairtich tracan nam fo-thiotal"
 
-#: src/libvlc-module.c:1389
+#: src/libvlc-module.c:1386
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks in reverse order."
 msgstr "Cuairtich tron a h-uile traca fo-thiotail a tha ri fhaighinn."
 
-#: src/libvlc-module.c:1390
+#: src/libvlc-module.c:1387
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr "Cuairtich tracan nam fo-thiotal"
 
-#: src/libvlc-module.c:1391
+#: src/libvlc-module.c:1388
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
 msgstr "Cuairtich tron a h-uile traca fo-thiotail a tha ri fhaighinn."
 
-#: src/libvlc-module.c:1392
+#: src/libvlc-module.c:1389
 msgid "Toggle subtitles"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1393
+#: src/libvlc-module.c:1390
 msgid "Toggle subtitle track visibility."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1394
+#: src/libvlc-module.c:1391
 msgid "Cycle next program Service ID"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1395
+#: src/libvlc-module.c:1392
 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1396
+#: src/libvlc-module.c:1393
 msgid "Cycle previous program Service ID"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1397
+#: src/libvlc-module.c:1394
 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1398
+#: src/libvlc-module.c:1395
 msgid "Cycle source aspect ratio"
 msgstr "Cuairtich co-mheas an deilbh tùsail"
 
-#: src/libvlc-module.c:1399
+#: src/libvlc-module.c:1396
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
 msgstr "Cuairtich tro liosta ro-shuidhichte de co-mheasan deilbh tùsail."
 
-#: src/libvlc-module.c:1400
+#: src/libvlc-module.c:1397
 msgid "Cycle video crop"
 msgstr "Cuairtich bearradh video"
 
-#: src/libvlc-module.c:1401
+#: src/libvlc-module.c:1398
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
 msgstr "Cuairtich tro liosta ro-shuidhichte de dh'fhòrmatan bearraidh."
 
-#: src/libvlc-module.c:1402
+#: src/libvlc-module.c:1399
 msgid "Toggle autoscaling"
 msgstr "Togalaich am fèin-sgèileadh"
 
-#: src/libvlc-module.c:1403
+#: src/libvlc-module.c:1400
 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
 msgstr "Cuir an gnìomh, no à gnìomh, am fèin-sgèileadh."
 
-#: src/libvlc-module.c:1404
+#: src/libvlc-module.c:1401
 msgid "Increase scale factor"
 msgstr "Cuir factar an sgèilidh an àirde"
 
-#: src/libvlc-module.c:1406
+#: src/libvlc-module.c:1403
 msgid "Decrease scale factor"
 msgstr "Cuir factar an sgèilidh an lughad"
 
-#: src/libvlc-module.c:1408
+#: src/libvlc-module.c:1405
 msgid "Toggle deinterlacing"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1409
+#: src/libvlc-module.c:1406
 msgid "Activate or deactivate deinterlacing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1410
+#: src/libvlc-module.c:1407
 msgid "Cycle deinterlace modes"
 msgstr "Cuairtich tro na modhan deinterlace"
 
-#: src/libvlc-module.c:1411
+#: src/libvlc-module.c:1408
 msgid "Cycle through available deinterlace modes."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1412
+#: src/libvlc-module.c:1409
 msgid "Show controller in fullscreen"
 msgstr "Seall uidheam-smachd san làn-sgrìn"
 
-#: src/libvlc-module.c:1413
+#: src/libvlc-module.c:1410
 msgid "Boss key"
 msgstr "Iuchair a' cheannaird"
 
-#: src/libvlc-module.c:1414
+#: src/libvlc-module.c:1411
 msgid "Hide the interface and pause playback."
 msgstr "Falaich an eadar-aghaidh is cuir a' chluich 'na stad."
 
-#: src/libvlc-module.c:1415
+#: src/libvlc-module.c:1412
 msgid "Context menu"
 msgstr "Clàr-taice co-theacsail"
 
-#: src/libvlc-module.c:1416
+#: src/libvlc-module.c:1413
 msgid "Show the contextual popup menu."
 msgstr "Seall priob-uinneag a' chlàir-thaice cho-theacsail"
 
-#: src/libvlc-module.c:1417
+#: src/libvlc-module.c:1414
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr "Tog snapshot dhen video"
 
-#: src/libvlc-module.c:1418
+#: src/libvlc-module.c:1415
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr "Togaidh seo snapshot dhen video is sàbhailidh e air an diosga e."
 
-#: src/libvlc-module.c:1420 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
+#: src/libvlc-module.c:1417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:121 modules/gui/qt/menus.cpp:849
 #: modules/stream_out/record.c:60
 msgid "Record"
 msgstr "Clàraich"
 
-#: src/libvlc-module.c:1421
+#: src/libvlc-module.c:1418
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1423
+#: src/libvlc-module.c:1420
 msgid "Normal/Loop/Repeat"
 msgstr "Àbhaisteach/Lùbadh/Ath-chluich"
 
-#: src/libvlc-module.c:1424
+#: src/libvlc-module.c:1421
 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1427
+#: src/libvlc-module.c:1424
 msgid "Toggle random playlist playback"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433
+#: src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430
 msgid "Un-Zoom"
 msgstr "Dì-shùm"
 
-#: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436
+#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433
 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
 msgstr "Bearr aon pixel o bharr a' video"
 
-#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438
+#: src/libvlc-module.c:1434 src/libvlc-module.c:1435
 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
 msgstr "Dì-bhearr aon pixel o bharr a' video"
 
-#: src/libvlc-module.c:1440 src/libvlc-module.c:1441
+#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438
 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
 msgstr "Bearr aon pixel o thaobh clì a' video"
 
-#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443
+#: src/libvlc-module.c:1439 src/libvlc-module.c:1440
 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
 msgstr "Dì-bhearr aon pixel o thaobh clì a' video"
 
-#: src/libvlc-module.c:1445 src/libvlc-module.c:1446
+#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443
 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr "Bearr aon pixel o bhonn a' video"
 
-#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448
+#: src/libvlc-module.c:1444 src/libvlc-module.c:1445
 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr "Dì-bhearr aon pixel o bhonn a' video"
 
-#: src/libvlc-module.c:1450 src/libvlc-module.c:1451
+#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448
 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
 msgstr "Bearr aon pixel o thaobh deas a' video"
 
-#: src/libvlc-module.c:1452 src/libvlc-module.c:1453
+#: src/libvlc-module.c:1449 src/libvlc-module.c:1450
 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
 msgstr "Dì-bhearr aon pixel o thaobh deas a' video"
 
-#: src/libvlc-module.c:1456
+#: src/libvlc-module.c:1453
 msgid "Shrink the viewpoint field of view (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1457
+#: src/libvlc-module.c:1454
 msgid "Expand the viewpoint field of view (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1458
+#: src/libvlc-module.c:1455
 msgid "Roll the viewpoint clockwise (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1459
+#: src/libvlc-module.c:1456
 msgid "Roll the viewpoint anti-clockwise (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1461
+#: src/libvlc-module.c:1458
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
 msgstr "Toglaich modh a' phàipeir-bhalla san às-chur video"
 
-#: src/libvlc-module.c:1463
+#: src/libvlc-module.c:1460
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
 msgstr "Toglaich modh a' phàipeir-bhalla san às-chur video."
 
-#: src/libvlc-module.c:1465
+#: src/libvlc-module.c:1462
 msgid "Cycle through audio devices"
 msgstr "Cuairtich tro na h-uidheaman fuaime"
 
-#: src/libvlc-module.c:1466
+#: src/libvlc-module.c:1463
 msgid "Cycle through available audio devices"
 msgstr "Cuairtich tro na h-uidheaman fuaime a tha ri làimh"
 
-#: src/libvlc-module.c:1595 src/video_output/vout_intf.c:274
+#: src/libvlc-module.c:1592 src/video_output/vout_intf.c:274
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:424 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:502
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
 msgid "Snapshot"
 msgstr "Snapshot"
 
-#: src/libvlc-module.c:1612
+#: src/libvlc-module.c:1609
 msgid "Window properties"
 msgstr "Roghainnean na h-uinneige"
 
-#: src/libvlc-module.c:1672
+#: src/libvlc-module.c:1669
 msgid "Subpictures"
 msgstr "Fo-dhealbhan"
 
-#: src/libvlc-module.c:1680 modules/codec/subsdec.c:181
+#: src/libvlc-module.c:1677 modules/codec/subsdec.c:181
 #: modules/demux/subtitle.c:71 modules/demux/xiph_metadata.h:49
 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:158
@@ -4618,124 +4589,124 @@ msgstr "Fo-dhealbhan"
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Fo-thiotalan"
 
-#: src/libvlc-module.c:1700 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
+#: src/libvlc-module.c:1697 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
 msgid "Overlays"
 msgstr "Tar-chòmhdachadh"
 
-#: src/libvlc-module.c:1710
+#: src/libvlc-module.c:1707
 msgid "Track settings"
 msgstr "Roghainnean an traca"
 
-#: src/libvlc-module.c:1750 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
+#: src/libvlc-module.c:1747 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
 msgid "Playback control"
 msgstr "Uidheam-smachd na cluich"
 
-#: src/libvlc-module.c:1779
+#: src/libvlc-module.c:1776
 msgid "Default devices"
 msgstr "Uidheaman bunaiteach"
 
-#: src/libvlc-module.c:1786
+#: src/libvlc-module.c:1783
 msgid "Network settings"
 msgstr "Roghainnean an lìonraidh"
 
-#: src/libvlc-module.c:1812
+#: src/libvlc-module.c:1809
 msgid "Socks proxy"
 msgstr "Progsaidh socks"
 
-#: src/libvlc-module.c:1821 modules/demux/xiph_metadata.h:55
+#: src/libvlc-module.c:1818 modules/demux/xiph_metadata.h:55
 msgid "Metadata"
 msgstr "Meata-dàta"
 
-#: src/libvlc-module.c:1922
+#: src/libvlc-module.c:1919
 msgid "Decoders"
 msgstr "Dì-chòdaichearan"
 
-#: src/libvlc-module.c:1929 modules/access/avio.h:40
+#: src/libvlc-module.c:1926 modules/access/avio.h:40
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:85
 msgid "Input"
 msgstr "Ion-chur"
 
-#: src/libvlc-module.c:1965
+#: src/libvlc-module.c:1962
 msgid "VLM"
 msgstr "VLM"
 
-#: src/libvlc-module.c:2011
+#: src/libvlc-module.c:2008
 msgid "Special modules"
 msgstr "Mòidealan sònraichte"
 
-#: src/libvlc-module.c:2016 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
+#: src/libvlc-module.c:2013 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
 msgid "Plugins"
 msgstr "Plugain"
 
-#: src/libvlc-module.c:2028
+#: src/libvlc-module.c:2025
 msgid "Performance options"
 msgstr "Roghainnean an dèanadais"
 
-#: src/libvlc-module.c:2047
+#: src/libvlc-module.c:2044
 msgid "Clock source"
 msgstr "Tùs an uaireadair"
 
-#: src/libvlc-module.c:2165
+#: src/libvlc-module.c:2162
 msgid "Hot keys"
 msgstr "Hotkeys"
 
-#: src/libvlc-module.c:2655
+#: src/libvlc-module.c:2652
 msgid "Jump sizes"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2740
+#: src/libvlc-module.c:2737
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2743
+#: src/libvlc-module.c:2740
 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2745
+#: src/libvlc-module.c:2742
 msgid ""
 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
 "--help-verbose)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2748
+#: src/libvlc-module.c:2745
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2750
+#: src/libvlc-module.c:2747
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2752
+#: src/libvlc-module.c:2749
 msgid "print a list of available modules with extra detail"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2754
+#: src/libvlc-module.c:2751
 msgid ""
 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2758
+#: src/libvlc-module.c:2755
 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2760
+#: src/libvlc-module.c:2757
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2762
+#: src/libvlc-module.c:2759
 msgid "use alternate config file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2764
+#: src/libvlc-module.c:2761
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2766
+#: src/libvlc-module.c:2763
 msgid "print version information"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2806
+#: src/libvlc-module.c:2803
 msgid "core program"
 msgstr ""
 
@@ -6016,12 +5987,12 @@ msgstr ""
 #: modules/access/bluray.c:793
 #, c-format
 msgid ""
-"This Blu-ray disc needs Java for menus.%s\n"
-"Disc is played without menus."
+"This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n"
+"The disc will be played without menus."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/bluray.c:794
-msgid " Java was not found from your system."
+msgid "Java was not found on your system."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/bluray.c:817
@@ -6982,8 +6953,7 @@ msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dvdread.c:217
-#, c-format
-msgid "Cannot play a non UDF mastered DVD. (Found ISO9660 '%s')"
+msgid "Cannot play a non-UDF mastered DVD."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dvdread.c:472
@@ -7614,8 +7584,8 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/nfs.c:50
 msgid ""
-"If uid/gid are not specified in the url, this module will try to "
-"automatically set a uid/gid."
+"If uid/gid are not specified in the url, VLC will automatically set a uid/"
+"gid."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/nfs.c:57
@@ -8381,9 +8351,8 @@ msgstr "Dearbhadh RTSP"
 #, c-format
 msgid ""
 "The computer (%s) you are trying to connect to requires authentication.\n"
-"Please provide a username (and ideally a domain name using the format DOMAIN;"
-"username)\n"
-" and a password"
+"Please provide a username (ideally a domain name using the format DOMAIN;"
+"username) and a password."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/tcp.c:116
@@ -8813,7 +8782,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:438
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435
 #: modules/control/hotkeys.c:395
 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99
 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:160
@@ -9222,12 +9191,11 @@ msgid "Audio filter for simple channel mixing"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:50
-msgid "HRTF SOFA file for the binauralization"
+msgid "HRTF file for the binauralization"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:51
-msgid ""
-"To use a custom HRTF (Head-related transfer function)in the SOFA format."
+msgid "Custom HRTF (Head-related transfer function) filein the SOFA format."
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:54
@@ -9746,7 +9714,7 @@ msgid "Pitch Shift"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:74
-msgid "Pitch shift in semitones"
+msgid "Pitch shift in semitones."
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
@@ -10663,6 +10631,10 @@ msgstr ""
 msgid "CC 608/708"
 msgstr "CC 608/708"
 
+#: modules/codec/cc.c:57
+msgid "Closed Captions decoder"
+msgstr ""
+
 #: modules/codec/cdg.c:88
 msgid "CDG video decoder"
 msgstr ""
@@ -12401,22 +12373,22 @@ msgstr ""
 msgid "Ulead DV audio decoder"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/videotoolbox.m:73
+#: modules/codec/videotoolbox.m:77
 #, fuzzy
 msgid "Use Hardware decoders only"
 msgstr "Cleachd iompachaidhean bathar-cruaidh YUV->RGB"
 
-#: modules/codec/videotoolbox.m:74 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:335
+#: modules/codec/videotoolbox.m:78 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:335
 msgid "Deinterlacing"
 msgstr "Deinterlacing"
 
-#: modules/codec/videotoolbox.m:75
+#: modules/codec/videotoolbox.m:79
 msgid ""
 "If interlaced content is detected, temporal deinterlacing is enabled at the "
 "expense of a pipeline delay."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/videotoolbox.m:83
+#: modules/codec/videotoolbox.m:87
 msgid "VideoToolbox video decoder"
 msgstr ""
 
@@ -13214,11 +13186,11 @@ msgstr ""
 msgid "tesa"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:438
+#: modules/codec/x264.c:435
 msgid "Fast"
 msgstr "Luath"
 
-#: modules/codec/x264.c:438 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281
+#: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:384
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:689
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:646
@@ -13227,55 +13199,55 @@ msgstr "Luath"
 msgid "Normal"
 msgstr "Àbhaisteach"
 
-#: modules/codec/x264.c:438
+#: modules/codec/x264.c:435
 msgid "Slow"
 msgstr "Slaodach"
 
-#: modules/codec/x264.c:443
+#: modules/codec/x264.c:440
 msgid "Spatial"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:443 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
+#: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
 msgid "Temporal"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "checkerboard"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "column alternation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "row alternation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "side by side"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "top bottom"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "frame alternation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "2D"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:452
+#: modules/codec/x264.c:449
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:456
+#: modules/codec/x264.c:453
 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:460
+#: modules/codec/x264.c:457
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)"
 msgstr ""
 
@@ -17413,12 +17385,12 @@ msgstr ""
 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
 msgstr "Thathar a' cleachdadh a' mheasgachaidh seo mu thràth airson \"%@\"."
 
-#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:260
+#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243
 msgid "Not Set"
 msgstr "Gun a shuidheachadh"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:50
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384 modules/gui/qt/qt.cpp:214
 msgid "Audio/Video"
 msgstr "Fuaim/Video"
 
@@ -20351,10 +20323,6 @@ msgstr ""
 msgid "When minimized"
 msgstr "nuair a bhios e fìor-lùghdaichte"
 
-#: modules/gui/qt/qt.cpp:214
-msgid "Both"
-msgstr ""
-
 #: modules/gui/qt/qt.cpp:219
 msgid "Qt interface"
 msgstr "Eadar-aghaidh Qt"
@@ -20640,8 +20608,7 @@ msgstr "Sioncronaich bun is barr"
 
 #: modules/keystore/keychain.m:57
 msgid ""
-"Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain. "
-"Requires iOS 7 / Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher."
+"Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain."
 msgstr ""
 
 #: modules/keystore/keychain.m:59
@@ -20653,9 +20620,7 @@ msgid "Keychain access group"
 msgstr ""
 
 #: modules/keystore/keychain.m:62
-msgid ""
-"Keychain access group as defined by the app entitlements. Requires iOS 3 / "
-"Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher."
+msgid "Keychain access group as defined by the app entitlements."
 msgstr ""
 
 #: modules/keystore/keychain.m:108
@@ -27558,6 +27523,10 @@ msgstr "AAAA; "
 msgid "Media Manager List"
 msgstr "Liosta Media Manager"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Disable lua"
+#~ msgstr "Cuir à comas"
+
 #~ msgid "Display resolution"
 #~ msgstr "An dùmhlachd-bhreacaidh"
 
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 163441a1eed65b8bb1bdac0a32a6ff4a64e984b1..fb77efb07837ebd62c363466c50eee1249226e3c 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-23 10:11+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-24 15:12+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-11-02 18:53+0000\n"
 "Last-Translator: Gonçalo Cordeiro <gzcordeiro@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/projects/p/vlc-trans/"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: include/vlc_common.h:1036
+#: include/vlc_common.h:1037
 msgid ""
 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
@@ -78,7 +78,7 @@ msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "Configuración de teclas rápidas"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:3062 src/input/es_out.c:3103
-#: src/libvlc-module.c:1489 modules/access/imem.c:64
+#: src/libvlc-module.c:1486 modules/access/imem.c:64
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:171
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:404 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:92
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:101
@@ -131,7 +131,7 @@ msgstr "Módulos de saída"
 msgid "General settings for audio output modules."
 msgstr "Configuracións xerais para os módulos de saída de audio."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2012
+#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2009
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:183
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211
 msgid "Miscellaneous"
@@ -142,7 +142,7 @@ msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr "Outros módulos e configuracións de audio."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:73 src/input/es_out.c:3065 src/input/es_out.c:3147
-#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1548 modules/access/imem.c:64
+#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1545 modules/access/imem.c:64
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:160
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:82
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:91
@@ -270,7 +270,7 @@ msgstr ""
 msgid "General input settings. Use with care..."
 msgstr "Configuracións xerais de entrada. Úseas con coidado!"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1947
+#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1944
 #: modules/access/avio.h:50
 msgid "Stream output"
 msgstr "Saída de fluxo"
@@ -370,7 +370,7 @@ msgstr "VOD"
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr "Implementación do VLC de vídeo baixo demanda (VOD)"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2056
+#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2053
 #: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:863
@@ -406,7 +406,7 @@ msgstr ""
 "Os módulos de descubrimento de servizos son instalacións que engaden "
 "elementos á lista automaticamente."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1847
+#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1844
 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:93
 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1308
 msgid "Advanced"
@@ -538,7 +538,7 @@ msgstr "Repetir todos"
 msgid "Repeat One"
 msgstr "Repetir un"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1426
+#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1423
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:389
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124
@@ -1271,12 +1271,13 @@ msgstr ""
 
 #: src/input/es_out.c:3287
 #, fuzzy
-msgid "Max luminance"
+msgid "Max. luminance"
 msgstr "Balance de azuis"
 
 #: src/input/es_out.c:3292
-msgid "Min luminance"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Min. luminance"
+msgstr "Balance de azuis"
 
 #: src/input/es_out.c:3300
 #, fuzzy
@@ -1298,14 +1299,6 @@ msgstr "Idioma primario"
 msgid "White point"
 msgstr "Puntos de mestura"
 
-#: src/input/es_out.c:3325
-msgid "MaxCLL"
-msgstr ""
-
-#: src/input/es_out.c:3330
-msgid "MaxFALL"
-msgstr ""
-
 #: src/input/input.c:2655
 msgid "Your input can't be opened"
 msgstr "Non é posíbel abrir a súa entrada"
@@ -1532,25 +1525,25 @@ msgstr ""
 msgid "C"
 msgstr "gl"
 
-#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430
-#: src/libvlc-module.c:2645 src/video_output/vout_intf.c:176
+#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1426 src/libvlc-module.c:1427
+#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:176
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:465
 msgid "Zoom"
 msgstr "Ampliar"
 
-#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:87
+#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1340 src/video_output/vout_intf.c:87
 msgid "1:4 Quarter"
 msgstr "1:4 Un cuarto"
 
-#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1344 src/video_output/vout_intf.c:88
+#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1341 src/video_output/vout_intf.c:88
 msgid "1:2 Half"
 msgstr "1:2 A metade"
 
-#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1345 src/video_output/vout_intf.c:89
+#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1342 src/video_output/vout_intf.c:89
 msgid "1:1 Original"
 msgstr "1:1 Orixinal"
 
-#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1346 src/video_output/vout_intf.c:90
+#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:90
 msgid "2:1 Double"
 msgstr "2:1 O dobre"
 
@@ -1817,7 +1810,7 @@ msgstr ""
 "mellorar, sobre todo se se combina co mesturador de canles de auriculares."
 
 #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942
-#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:443
+#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:440
 #: modules/demux/mpeg/ts.c:120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:65
 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:582
@@ -1908,11 +1901,11 @@ msgstr ""
 "Isto permítelle reproducir o audio a unha velocidade maior ou menor sen "
 "afectar á altura do audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1125
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2077 modules/access/dtv/access.c:107
 #: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
-#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:438 modules/codec/x264.c:443
+#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:272
@@ -2779,30 +2772,17 @@ msgstr "ID de pista de subtítulo"
 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
 msgstr "ID de fluxo da pista de subtítulo que se vai usar."
 
-#: src/libvlc-module.c:616 modules/codec/cc.c:57
-msgid "Closed Captions decoder"
-msgstr ""
-"Descodificador de subtítulos para persoas con diversidade funcional auditiva"
-
-#: src/libvlc-module.c:617
+#: src/libvlc-module.c:616
 #, fuzzy
-msgid "Preferred closed captions decoder"
+msgid "Preferred Closed Captions decoder"
 msgstr ""
 "Descodificador de subtítulos para persoas con diversidade funcional auditiva"
 
-#: src/libvlc-module.c:619
-msgid "EIA/CEA 608"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:619
-msgid "CEA 708"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:621
+#: src/libvlc-module.c:620
 msgid "Preferred video resolution"
 msgstr "Resolución de vídeo preferida"
 
-#: src/libvlc-module.c:623
+#: src/libvlc-module.c:622
 msgid ""
 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
@@ -2814,83 +2794,83 @@ msgstr ""
 "en número de liñas. Use esta opción se non ten a suficiente potencia de CPU "
 "ou de largura banda de rede como para reproducir resolucións superiores."
 
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:628
 msgid "Best available"
 msgstr "O mellor dispoñíbel"
 
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:628
 msgid "Full HD (1080p)"
 msgstr "Full HD (1080p)"
 
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:628
 msgid "HD (720p)"
 msgstr "HD (720p)"
 
-#: src/libvlc-module.c:630
+#: src/libvlc-module.c:629
 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
 msgstr "Definición estándar (576 ou 480 liñas)"
 
-#: src/libvlc-module.c:631
+#: src/libvlc-module.c:630
 msgid "Low Definition (360 lines)"
 msgstr "Baixa definición (360 liñas)"
 
-#: src/libvlc-module.c:632
+#: src/libvlc-module.c:631
 msgid "Very Low Definition (240 lines)"
 msgstr "Moi baixa definición (240 liñas)"
 
-#: src/libvlc-module.c:635
+#: src/libvlc-module.c:634
 msgid "Input repetitions"
 msgstr "Repeticións da entrada"
 
-#: src/libvlc-module.c:637
+#: src/libvlc-module.c:636
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr "Número de veces que se vai repetir a mesma entrada"
 
-#: src/libvlc-module.c:639 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
+#: src/libvlc-module.c:638 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
 msgid "Start time"
 msgstr "Hora de inicio"
 
-#: src/libvlc-module.c:641
+#: src/libvlc-module.c:640
 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
 msgstr "O fluxo comezará nesta posición (en segundos)."
 
-#: src/libvlc-module.c:643 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
+#: src/libvlc-module.c:642 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
 msgid "Stop time"
 msgstr "Tempo de parada"
 
-#: src/libvlc-module.c:645
+#: src/libvlc-module.c:644
 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
 msgstr "O fluxo parará nesta posición (en segundos)."
 
-#: src/libvlc-module.c:647
+#: src/libvlc-module.c:646
 msgid "Run time"
 msgstr "Tempo de execución"
 
-#: src/libvlc-module.c:649
+#: src/libvlc-module.c:648
 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
 msgstr "O fluxo executarase durante este tempo (en segundos)."
 
-#: src/libvlc-module.c:651
+#: src/libvlc-module.c:650
 msgid "Fast seek"
 msgstr "Busca rápida"
 
-#: src/libvlc-module.c:653
+#: src/libvlc-module.c:652
 msgid "Favor speed over precision while seeking"
 msgstr "Favorecer a velocidade sobre a precisión ao buscar"
 
-#: src/libvlc-module.c:655
+#: src/libvlc-module.c:654
 msgid "Playback speed"
 msgstr "Velocidade de reprodución"
 
-#: src/libvlc-module.c:657
+#: src/libvlc-module.c:656
 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
 msgstr "Isto define a velocidade de reprodución (a velocidade nominal é 1.0)."
 
-#: src/libvlc-module.c:659
+#: src/libvlc-module.c:658
 msgid "Input list"
 msgstr "Lista de entradas"
 
-#: src/libvlc-module.c:661
+#: src/libvlc-module.c:660
 msgid ""
 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
 "together after the normal one."
@@ -2898,11 +2878,11 @@ msgstr ""
 "Pode proporcionar unha lista de entradas separadas por comas que se "
 "concatenan xuntas despois da normal."
 
-#: src/libvlc-module.c:664
+#: src/libvlc-module.c:663
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr "Entrada escrava (experimental)"
 
-#: src/libvlc-module.c:666
+#: src/libvlc-module.c:665
 msgid ""
 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
@@ -2912,11 +2892,11 @@ msgstr ""
 "característica é experimental, non se admiten todos os formatos. Use unha "
 "lista de entradas separadas por '#'."
 
-#: src/libvlc-module.c:670
+#: src/libvlc-module.c:669
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr "Lista de marcadores para un fluxo"
 
-#: src/libvlc-module.c:672
+#: src/libvlc-module.c:671
 msgid ""
 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
@@ -2926,21 +2906,21 @@ msgstr ""
 "seguindo o esquema: {nome=nome-do-marcador,hora=desprazamento-temporal-"
 "opcional,bytes=desprazamento-opcional-de bytes},{…}"
 
-#: src/libvlc-module.c:676
+#: src/libvlc-module.c:675
 #, fuzzy
 msgid "Record directory"
 msgstr "Directorio fonte"
 
-#: src/libvlc-module.c:678
+#: src/libvlc-module.c:677
 #, fuzzy
 msgid "Directory where the records will be stored"
 msgstr "O directorio ou o nome de ficheiro onde se almacenarán as gravacións"
 
-#: src/libvlc-module.c:680
+#: src/libvlc-module.c:679
 msgid "Prefer native stream recording"
 msgstr "Preferir a gravación do fluxo nativo"
 
-#: src/libvlc-module.c:682
+#: src/libvlc-module.c:681
 msgid ""
 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
 "output module"
@@ -2948,21 +2928,21 @@ msgstr ""
 "Cando sexa posíbel, será gravado o fluxo de entrada en vez usar o módulo de "
 "fluxo de saída"
 
-#: src/libvlc-module.c:685
+#: src/libvlc-module.c:684
 msgid "Timeshift directory"
 msgstr "Directorio para a pausa en directo"
 
-#: src/libvlc-module.c:687
+#: src/libvlc-module.c:686
 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
 msgstr ""
 "O directorio que se usará para almacenar os ficheiros temporais da pausa en "
 "directo."
 
-#: src/libvlc-module.c:689
+#: src/libvlc-module.c:688
 msgid "Timeshift granularity"
 msgstr "Granularidade da pausa en directo"
 
-#: src/libvlc-module.c:691
+#: src/libvlc-module.c:690
 msgid ""
 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
 "to store the timeshifted streams."
@@ -2970,11 +2950,11 @@ msgstr ""
 "Este é o tamaño máximo en bytes dos ficheiros temporais que se usarán para "
 "almacenar os fluxos de pausa en directo."
 
-#: src/libvlc-module.c:694
+#: src/libvlc-module.c:693
 msgid "Change title according to current media"
 msgstr "Cambiar o título de acordo co medio actual"
 
-#: src/libvlc-module.c:695
+#: src/libvlc-module.c:694
 msgid ""
 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
@@ -2987,16 +2967,11 @@ msgstr ""
 "$D: Duración<br>$Z: \"Reproducindo agora\" (o predeterminado é Título - "
 "Artista)"
 
-#: src/libvlc-module.c:700
-#, fuzzy
-msgid "Disable lua"
-msgstr "Desactivar"
-
-#: src/libvlc-module.c:701
+#: src/libvlc-module.c:699
 msgid "Disable all lua plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:705
+#: src/libvlc-module.c:703
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
@@ -3008,11 +2983,11 @@ msgstr ""
 "etc.). Active eses filtros aquí e configúreos na sección de módulos «filtros "
 "de suborixes». Tamén pode estabelecer outras moitas opcións de subimaxes."
 
-#: src/libvlc-module.c:711 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305
+#: src/libvlc-module.c:709 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr "Forzar a posición do subtítulo"
 
-#: src/libvlc-module.c:713
+#: src/libvlc-module.c:711
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
@@ -3020,31 +2995,31 @@ msgstr ""
 "Pode usar esta opción para colocar os subtítulos debaixo do filme en vez de "
 "enriba. Probe con diferentes posicións."
 
-#: src/libvlc-module.c:716
+#: src/libvlc-module.c:714
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles text scaling factor"
 msgstr "Codificación do texto dos subtítulos"
 
-#: src/libvlc-module.c:717
+#: src/libvlc-module.c:715
 #, fuzzy
-msgid "Set value to alter subtitles size where possible"
+msgid "Changes the subtitles size where possible"
 msgstr "Seleccione o ficheiro de subtítulos"
 
-#: src/libvlc-module.c:719
+#: src/libvlc-module.c:717
 msgid "Enable sub-pictures"
 msgstr "Activar subimaxes"
 
-#: src/libvlc-module.c:721
+#: src/libvlc-module.c:719
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr "Pode desactivar totalmente o procesamento de subimaxes."
 
-#: src/libvlc-module.c:723 src/libvlc-module.c:1671 src/text/iso-639_def.h:145
+#: src/libvlc-module.c:721 src/libvlc-module.c:1668 src/text/iso-639_def.h:145
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:338
 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:290
 msgid "On Screen Display"
 msgstr "Visualización en pantalla"
 
-#: src/libvlc-module.c:725
+#: src/libvlc-module.c:723
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 "Display)."
@@ -3052,11 +3027,11 @@ msgstr ""
 "O VLC pode mostrar mensaxes no vídeo. Isto chámase visualización en pantalla "
 "(On Screen Display [OSD])."
 
-#: src/libvlc-module.c:728
+#: src/libvlc-module.c:726
 msgid "Text rendering module"
 msgstr "Módulo de renderización de texto"
 
-#: src/libvlc-module.c:730
+#: src/libvlc-module.c:728
 msgid ""
 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
 "instance."
@@ -3064,11 +3039,11 @@ msgstr ""
 "Xeralmente o VLC usa FreeType para a renderización, mais isto permítelle "
 "usar tamén o SVG, por exemplo."
 
-#: src/libvlc-module.c:732
+#: src/libvlc-module.c:730
 msgid "Subpictures source module"
 msgstr "Módulo de orixe de subimaxes"
 
-#: src/libvlc-module.c:734
+#: src/libvlc-module.c:732
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
@@ -3076,11 +3051,11 @@ msgstr ""
 "Isto engade os denominados «orixes de subimaxe». Estes filtros superpoñen "
 "algunhas imaxes sobre o vídeo (como un logotipo, un texto aleatorio…)."
 
-#: src/libvlc-module.c:737
+#: src/libvlc-module.c:735
 msgid "Subpictures filter module"
 msgstr "Módulo de filtro de subimaxes"
 
-#: src/libvlc-module.c:739
+#: src/libvlc-module.c:737
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
 "by subtitle decoders or other subpictures sources."
@@ -3088,11 +3063,11 @@ msgstr ""
 "Isto engade os denominados «filtros de subimaxe», usados para filtrar as "
 "subimaxes creadas polos descodificadores de subtítulo ou por outras orixes."
 
-#: src/libvlc-module.c:742
+#: src/libvlc-module.c:740
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr "Detectar automaticamente ficheiros de subtítulos"
 
-#: src/libvlc-module.c:744
+#: src/libvlc-module.c:742
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
 "(based on the filename of the movie)."
@@ -3101,11 +3076,11 @@ msgstr ""
 "especifique ningún nome de ficheiro de subtítulo (baseado no nome di "
 "ficheiro do filme)."
 
-#: src/libvlc-module.c:747
+#: src/libvlc-module.c:745
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr "Detección automática de subtítulos aproximada"
 
-#: src/libvlc-module.c:749
+#: src/libvlc-module.c:747
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -3124,11 +3099,11 @@ msgstr ""
 "características adicionais\n"
 "4 = un ficheiro de subtítulo que coincida exactamente co nome do filme"
 
-#: src/libvlc-module.c:757
+#: src/libvlc-module.c:755
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr "Camiños de detección automática de subtítulos"
 
-#: src/libvlc-module.c:759
+#: src/libvlc-module.c:757
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
@@ -3136,11 +3111,11 @@ msgstr ""
 "Busca un ficheiro de subtítulo neses camiños en caso de que o ficheiro de "
 "subtítulo non se encontrase no directorio actual."
 
-#: src/libvlc-module.c:762
+#: src/libvlc-module.c:760
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr "Usar o ficheiro de subtítulo"
 
-#: src/libvlc-module.c:764
+#: src/libvlc-module.c:762
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
@@ -3148,19 +3123,19 @@ msgstr ""
 "Cargar este ficheiro de subtítulo. Usarase cando a detección automática non "
 "poida detectar o seu ficheiro de subtítulo."
 
-#: src/libvlc-module.c:768
+#: src/libvlc-module.c:766
 msgid "DVD device"
 msgstr "Dispositivo de DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:769
+#: src/libvlc-module.c:767
 msgid "VCD device"
 msgstr "Dispositivo de VCD"
 
-#: src/libvlc-module.c:770 modules/access/cdda.c:701
+#: src/libvlc-module.c:768 modules/access/cdda.c:701
 msgid "Audio CD device"
 msgstr "Dispositivo de CD de audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:774
+#: src/libvlc-module.c:772
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (e.g. D:)"
@@ -3168,7 +3143,7 @@ msgstr ""
 "Este é o dispositivo (ou ficheiro) de DVD predeterminado que se vai usar. "
 "Non esqueza os dous puntos despois da letra do dispositivo (por exemplo, D:)"
 
-#: src/libvlc-module.c:777
+#: src/libvlc-module.c:775
 msgid ""
 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (e.g. D:)"
@@ -3176,7 +3151,7 @@ msgstr ""
 "Este é o dispositivo (ou ficheiro) de VCD predeterminado que se vai usar. "
 "Non esqueza os dous puntos despois da letra do dispositivo (por exemplo, D:)"
 
-#: src/libvlc-module.c:780 modules/access/cdda.c:704
+#: src/libvlc-module.c:778 modules/access/cdda.c:704
 msgid ""
 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
 "after the drive letter (e.g. D:)"
@@ -3185,32 +3160,32 @@ msgstr ""
 "usar. Non esqueza os dous puntos despois da letra do dispositivo (por "
 "exemplo, D:)"
 
-#: src/libvlc-module.c:787
+#: src/libvlc-module.c:785
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr "Este é o dispositivo DVD predeterminado que se vai usar."
 
-#: src/libvlc-module.c:789
+#: src/libvlc-module.c:787
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr "Este é o dispositivo VCD predeterminado que se vai usar."
 
-#: src/libvlc-module.c:791 modules/access/cdda.c:709
+#: src/libvlc-module.c:789 modules/access/cdda.c:709
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr "Este é o dispositivo de CD de audio predeterminado que se vai usar."
 
-#: src/libvlc-module.c:805
+#: src/libvlc-module.c:803
 msgid "TCP connection timeout"
 msgstr "Excedeuse o tempo de conexión para TCP"
 
-#: src/libvlc-module.c:807
+#: src/libvlc-module.c:805
 #, fuzzy
 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds)."
 msgstr "Excedeuse o tempo de conexión TCP predeterminado (en milisegundos). "
 
-#: src/libvlc-module.c:809
+#: src/libvlc-module.c:807
 msgid "HTTP server address"
 msgstr "Enderezo de servidor HTTP"
 
-#: src/libvlc-module.c:811
+#: src/libvlc-module.c:809
 msgid ""
 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
@@ -3220,11 +3195,11 @@ msgstr ""
 "un enderezo IP (por exemplo ::1 ou 127.0.0.1) ou un nome de host (por "
 "exemplo, «localhost») para restrinxilos a unha interface de rede en concreto."
 
-#: src/libvlc-module.c:815
+#: src/libvlc-module.c:813
 msgid "RTSP server address"
 msgstr "Enderezo de servidor RTSP"
 
-#: src/libvlc-module.c:817
+#: src/libvlc-module.c:815
 msgid ""
 "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
 "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
@@ -3238,11 +3213,11 @@ msgstr ""
 "(por exemplo ::1 ou 127.0.0.1) ou un nome de host (por exemplo, «localhost») "
 "para restrinxilos a unha interface de rede en concreto."
 
-#: src/libvlc-module.c:823
+#: src/libvlc-module.c:821
 msgid "HTTP server port"
 msgstr "Porto de servidor HTTP"
 
-#: src/libvlc-module.c:825
+#: src/libvlc-module.c:823
 msgid ""
 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
@@ -3252,11 +3227,11 @@ msgstr ""
 "80. En calquera caso, a asignación de portos por baixo do número 1025, "
 "normalmente está restrinxida polo sistema operativo."
 
-#: src/libvlc-module.c:830
+#: src/libvlc-module.c:828
 msgid "HTTPS server port"
 msgstr "Porto de servidor HTTPS"
 
-#: src/libvlc-module.c:832
+#: src/libvlc-module.c:830
 msgid ""
 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
@@ -3266,11 +3241,11 @@ msgstr ""
 "número 443. En calquera caso, a asignación de portos por baixo do número "
 "1025, normalmente está restrinxida polo sistema operativo."
 
-#: src/libvlc-module.c:837
+#: src/libvlc-module.c:835
 msgid "RTSP server port"
 msgstr "Porto de servidor RTSP"
 
-#: src/libvlc-module.c:839
+#: src/libvlc-module.c:837
 msgid ""
 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
@@ -3280,30 +3255,30 @@ msgstr ""
 "554. En calquera caso, normalmente a asignación de portos por baixo do "
 "número 1025 está restrinxida polo sistema operativo."
 
-#: src/libvlc-module.c:844
+#: src/libvlc-module.c:842
 msgid "HTTP/TLS server certificate"
 msgstr "Certificado de servidor HTTP/TLS"
 
-#: src/libvlc-module.c:846
+#: src/libvlc-module.c:844
 msgid ""
 "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS. On OS X, "
 "the string is used as a label to search the certificate in the keychain."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:849
+#: src/libvlc-module.c:847
 msgid "HTTP/TLS server private key"
 msgstr "Chave privada de servidor HTTP/TLS"
 
-#: src/libvlc-module.c:851
+#: src/libvlc-module.c:849
 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
 msgstr ""
 "Este ficheiro de chave privada (formato PEM) é usado no lado do servidor TLS."
 
-#: src/libvlc-module.c:853
+#: src/libvlc-module.c:851
 msgid "SOCKS server"
 msgstr "Servidor SOCKS"
 
-#: src/libvlc-module.c:855
+#: src/libvlc-module.c:853
 msgid ""
 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
 "used for all TCP connections"
@@ -3311,88 +3286,88 @@ msgstr ""
 "Servidor proxy SOCKS que se vai usar. Este deberá ser escrito como enderezo:"
 "porto. Usarase para todas as conexións TCP"
 
-#: src/libvlc-module.c:858
+#: src/libvlc-module.c:856
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr "Nome de usuario/a SOCKS"
 
-#: src/libvlc-module.c:860
+#: src/libvlc-module.c:858
 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr ""
 "Nome de usuario/a que se vai usar para a conexión co servidor proxy SOCKS."
 
-#: src/libvlc-module.c:862
+#: src/libvlc-module.c:860
 msgid "SOCKS password"
 msgstr "Contrasinal de SOCKS"
 
-#: src/libvlc-module.c:864
+#: src/libvlc-module.c:862
 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr "Contrasinal que se vai usar para a conexión co proxy SOCKS."
 
-#: src/libvlc-module.c:866
+#: src/libvlc-module.c:864
 msgid "Title metadata"
 msgstr "Metadatos do título"
 
-#: src/libvlc-module.c:868
+#: src/libvlc-module.c:866
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr "Permítelle especificar os metadatos do «título» para unha entrada."
 
-#: src/libvlc-module.c:870
+#: src/libvlc-module.c:868
 msgid "Author metadata"
 msgstr "Metadatos do autoría"
 
-#: src/libvlc-module.c:872
+#: src/libvlc-module.c:870
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr "Permítelle especificar os metadatos de «autoría» para unha entrada."
 
-#: src/libvlc-module.c:874
+#: src/libvlc-module.c:872
 msgid "Artist metadata"
 msgstr "Metadatos de artista"
 
-#: src/libvlc-module.c:876
+#: src/libvlc-module.c:874
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr "Permítelle especificar os metadatos de «artista» para unha entrada."
 
-#: src/libvlc-module.c:878
+#: src/libvlc-module.c:876
 msgid "Genre metadata"
 msgstr "Metadatos do xénero"
 
-#: src/libvlc-module.c:880
+#: src/libvlc-module.c:878
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr "Permítelle especificar os metadatos de «xénero» para unha entrada."
 
-#: src/libvlc-module.c:882
+#: src/libvlc-module.c:880
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr "Metadatos do copyright"
 
-#: src/libvlc-module.c:884
+#: src/libvlc-module.c:882
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr "Permítelle especificar os metadatos de «copyright» para unha entrada."
 
-#: src/libvlc-module.c:886
+#: src/libvlc-module.c:884
 msgid "Description metadata"
 msgstr "Metadatos da descrición"
 
-#: src/libvlc-module.c:888
+#: src/libvlc-module.c:886
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr "Permítelle especificar os metadatos de «descrición» para unha entrada."
 
-#: src/libvlc-module.c:890
+#: src/libvlc-module.c:888
 msgid "Date metadata"
 msgstr "Metadatos da data"
 
-#: src/libvlc-module.c:892
+#: src/libvlc-module.c:890
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr "Permítelle especificar os metadatos de «data» para unha entrada."
 
-#: src/libvlc-module.c:894
+#: src/libvlc-module.c:892
 msgid "URL metadata"
 msgstr "Metadatos do URL"
 
-#: src/libvlc-module.c:896
+#: src/libvlc-module.c:894
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr "Permítelle especificar os metadatos de «URL» para unha entrada."
 
-#: src/libvlc-module.c:900
+#: src/libvlc-module.c:898
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
@@ -3402,11 +3377,11 @@ msgstr ""
 "códecs (métodos de descompresión). Só os usuarios avanzados poden cambiar "
 "esta opción, xa que pode romper a reprodución de todos os seus fluxos."
 
-#: src/libvlc-module.c:904
+#: src/libvlc-module.c:902
 msgid "Preferred decoders list"
 msgstr "Lista de descodificadores preferidos"
 
-#: src/libvlc-module.c:906
+#: src/libvlc-module.c:904
 msgid ""
 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
@@ -3417,18 +3392,18 @@ msgstr ""
 "deberían cambiar esta opción, xa que pode romper a reprodución de todos os "
 "seus fluxos."
 
-#: src/libvlc-module.c:911
+#: src/libvlc-module.c:909
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr "Lista de codificadores preferidos"
 
-#: src/libvlc-module.c:913
+#: src/libvlc-module.c:911
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
 msgstr ""
 "Isto permítelle seleccionar unha lista de codificadores que o VLC usara con "
 "prioridade sobre os outros."
 
-#: src/libvlc-module.c:922
+#: src/libvlc-module.c:920
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
@@ -3436,11 +3411,11 @@ msgstr ""
 "Estas opcións permítenlle estabelecer opcións globais predeterminadas para o "
 "fluxo de saída do subsistema."
 
-#: src/libvlc-module.c:925
+#: src/libvlc-module.c:923
 msgid "Default stream output chain"
 msgstr "Cadea de saída de fluxo predeterminada"
 
-#: src/libvlc-module.c:927
+#: src/libvlc-module.c:925
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
@@ -3450,28 +3425,28 @@ msgstr ""
 "documentación para aprender como construír estas cadeas. Aviso: esta cadea "
 "activarase para todos os fluxos."
 
-#: src/libvlc-module.c:931
+#: src/libvlc-module.c:929
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr "Activar o fluxo para todos os fluxos elementais"
 
-#: src/libvlc-module.c:933
+#: src/libvlc-module.c:931
 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
 msgstr ""
 "Reproducir en fluxo todos os fluxos elementais (vídeo, audio e subtítulos)"
 
-#: src/libvlc-module.c:935
+#: src/libvlc-module.c:933
 msgid "Display while streaming"
 msgstr "Mostrar ao reproducir en fluxo"
 
-#: src/libvlc-module.c:937
+#: src/libvlc-module.c:935
 msgid "Play locally the stream while streaming it."
 msgstr "Reproducir localmente o elemento ao reproducilo en fluxo."
 
-#: src/libvlc-module.c:939
+#: src/libvlc-module.c:937
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr "Activar a saída de fluxo de vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:941
+#: src/libvlc-module.c:939
 msgid ""
 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
@@ -3479,11 +3454,11 @@ msgstr ""
 "Escoller se o fluxo de vídeo debería redireccionarse á saída de fluxo cando "
 "esta estea activada."
 
-#: src/libvlc-module.c:944
+#: src/libvlc-module.c:942
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr "Activar a saída de fluxo"
 
-#: src/libvlc-module.c:946
+#: src/libvlc-module.c:944
 msgid ""
 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
@@ -3491,11 +3466,11 @@ msgstr ""
 "Escolla se o fluxo de audio debería redireccionarse á instalación de saída "
 "de fluxo cando esta estea activada."
 
-#: src/libvlc-module.c:949
+#: src/libvlc-module.c:947
 msgid "Enable SPU stream output"
 msgstr "Activar a saída de fluxo SPU"
 
-#: src/libvlc-module.c:951
+#: src/libvlc-module.c:949
 msgid ""
 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
@@ -3503,11 +3478,11 @@ msgstr ""
 "Escolla se os fluxos SPU deberían redireccionarse á instalación de saída de "
 "fluxo cando esta estea activada."
 
-#: src/libvlc-module.c:954
+#: src/libvlc-module.c:952
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr "Manter a saída de fluxo aberta"
 
-#: src/libvlc-module.c:956
+#: src/libvlc-module.c:954
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
@@ -3517,11 +3492,11 @@ msgstr ""
 "varios elementos da lista de reprodución (insire automaticamente a saída de "
 "fluxo recollida se esta non se especifica)"
 
-#: src/libvlc-module.c:960
+#: src/libvlc-module.c:958
 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
 msgstr "Caché de multiplexor de saída de fluxo (ms)"
 
-#: src/libvlc-module.c:962
+#: src/libvlc-module.c:960
 msgid ""
 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
 "muxer. This value should be set in milliseconds."
@@ -3529,38 +3504,38 @@ msgstr ""
 "Isto permítelle configurar a cantidade de caché inicial para o multiplexor "
 "de saída de fluxo. Este valor debería definirse en milisegundos."
 
-#: src/libvlc-module.c:965
+#: src/libvlc-module.c:963
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr "Lista de empaquetadores preferidos"
 
-#: src/libvlc-module.c:967
+#: src/libvlc-module.c:965
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr ""
 "Isto permítelle seleccionar a orde en que o VLC escollera os seus "
 "empaquetadores."
 
-#: src/libvlc-module.c:970
+#: src/libvlc-module.c:968
 msgid "Mux module"
 msgstr "Módulo multiplexor"
 
-#: src/libvlc-module.c:972
+#: src/libvlc-module.c:970
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr ""
 "Isto é una entrada herdada que lle permite configurar os módulos "
 "multiplexores"
 
-#: src/libvlc-module.c:974
+#: src/libvlc-module.c:972
 msgid "Access output module"
 msgstr "Módulo de acceso de saída"
 
-#: src/libvlc-module.c:976
+#: src/libvlc-module.c:974
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr ""
 "Isto é unha entrada herdada que lle permite configurar os módulos de acceso "
 "de saída"
 
-#: src/libvlc-module.c:979
+#: src/libvlc-module.c:977
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
@@ -3568,11 +3543,11 @@ msgstr ""
 "Se esta opción está activada, o fluxo no enderezo multidifusión SAP estará "
 "controlado. Isto precísase se se queren facer anuncios en MBone."
 
-#: src/libvlc-module.c:983
+#: src/libvlc-module.c:981
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr "Intervalo de anuncio SAP"
 
-#: src/libvlc-module.c:985
+#: src/libvlc-module.c:983
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements."
@@ -3580,7 +3555,7 @@ msgstr ""
 "Cando o control de fluxo SAP está desactivado, permíteselle definir o "
 "intervalo fixo entre os anuncios SAP."
 
-#: src/libvlc-module.c:994
+#: src/libvlc-module.c:992
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
@@ -3588,11 +3563,11 @@ msgstr ""
 "Estas opcións permítenlle seleccionar os módulos predeterminados. Déixeas "
 "sen cambios a non ser que realmente saiba o que está facendo."
 
-#: src/libvlc-module.c:997
+#: src/libvlc-module.c:995
 msgid "Access module"
 msgstr "Módulo de acceso"
 
-#: src/libvlc-module.c:999
+#: src/libvlc-module.c:997
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
@@ -3602,30 +3577,30 @@ msgstr ""
 "acceso correcto non se detecte automaticamente. Non debería definir isto "
 "como unha opción global a non ser que realmente saiba o que está facendo."
 
-#: src/libvlc-module.c:1003
+#: src/libvlc-module.c:1001
 msgid "Stream filter module"
 msgstr "Módulo de filtro de fluxo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1005
+#: src/libvlc-module.c:1003
 #, fuzzy
 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read."
 msgstr "Os filtros de fluxo úsanse para modificar o fluxo que se está a ler. "
 
-#: src/libvlc-module.c:1007
+#: src/libvlc-module.c:1005
 #, fuzzy
 msgid "Demux filter module"
 msgstr "Módulo de filtro de fluxo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1009
+#: src/libvlc-module.c:1007
 #, fuzzy
 msgid "Demux filters are used to modify/control the stream that is being read."
 msgstr "Os filtros de fluxo úsanse para modificar o fluxo que se está a ler. "
 
-#: src/libvlc-module.c:1011
+#: src/libvlc-module.c:1009
 msgid "Demux module"
 msgstr "Módulo demultiplexor"
 
-#: src/libvlc-module.c:1013
+#: src/libvlc-module.c:1011
 msgid ""
 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -3637,11 +3612,11 @@ msgstr ""
 "detecta automaticamente. Non debería estabelecer isto como unha opción "
 "global a non ser que realmente saiba o que está facendo."
 
-#: src/libvlc-module.c:1018
+#: src/libvlc-module.c:1016
 msgid "VoD server module"
 msgstr "Módulo de servidor VoD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1020
+#: src/libvlc-module.c:1018
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
@@ -3650,11 +3625,11 @@ msgstr ""
 "Pode seleccionar o servidor VoD que quere usar. Defina isto como «vod_rtsp» "
 "para voltar ao módulo antigo."
 
-#: src/libvlc-module.c:1023
+#: src/libvlc-module.c:1021
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr "Permitir a prioridade en tempo real"
 
-#: src/libvlc-module.c:1025
+#: src/libvlc-module.c:1023
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -3666,11 +3641,11 @@ msgstr ""
 "en fluxo. Porén, tamén pode bloquear todo o computador ou facer que vaia moi "
 "lento. Active isto só en caso de que saiba o que está facendo."
 
-#: src/libvlc-module.c:1031
+#: src/libvlc-module.c:1029
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr "Axustar a prioridade do VLC"
 
-#: src/libvlc-module.c:1033
+#: src/libvlc-module.c:1031
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
@@ -3680,80 +3655,81 @@ msgstr ""
 "predeterminadas do VLC. Pode usalo para darlle prioridade ao VLC fronte a "
 "outros programas ou outras instancias do propio VLC."
 
-#: src/libvlc-module.c:1038
+#: src/libvlc-module.c:1036
 msgid ""
 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
 msgstr "Esta opción é útil se quere diminuír a latencia ao ler o fluxo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1041
+#: src/libvlc-module.c:1039
 msgid "VLM configuration file"
 msgstr "Ficheiro de configuración de VLM"
 
-#: src/libvlc-module.c:1043
+#: src/libvlc-module.c:1041
 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
 msgstr "Ler un ficheiro de configuración de VLM nada máis iniciar VLM."
 
-#: src/libvlc-module.c:1045
+#: src/libvlc-module.c:1043
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr "Usar unha caché de plugins"
 
-#: src/libvlc-module.c:1047
+#: src/libvlc-module.c:1045
 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
 msgstr ""
 "Usar unha caché de plugins que mellorará considerabelmente o tempo de inicio."
 
-#: src/libvlc-module.c:1049
+#: src/libvlc-module.c:1047
 msgid "Scan for new plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1051
+#: src/libvlc-module.c:1049
 msgid ""
 "Scan plugin directories for new plugins at startup. This increases the "
 "startup time of VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1054
+#: src/libvlc-module.c:1052
 #, fuzzy
 msgid "Preferred keystore list"
 msgstr "Lista de empaquetadores preferidos"
 
-#: src/libvlc-module.c:1056
-msgid ""
-"List of keystores that VLC will use in priority. Only advanced users should "
-"alter this option."
+#: src/libvlc-module.c:1054
+#, fuzzy
+msgid "List of keystores that VLC will use in priority."
 msgstr ""
+"Isto permítelle seleccionar unha lista de codificadores que o VLC usara con "
+"prioridade sobre os outros."
 
-#: src/libvlc-module.c:1059
+#: src/libvlc-module.c:1056
 msgid "Locally collect statistics"
 msgstr "Recoller estatísticas localmente"
 
-#: src/libvlc-module.c:1061
+#: src/libvlc-module.c:1058
 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
 msgstr ""
 "Recoller diferentes estatísticas locais sobre o medio que se estea "
 "reproducindo."
 
-#: src/libvlc-module.c:1063
+#: src/libvlc-module.c:1060
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr "Executar como un proceso daemon"
 
-#: src/libvlc-module.c:1065
+#: src/libvlc-module.c:1062
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr "Executa o VLC como un proceso daemon en segundo plano."
 
-#: src/libvlc-module.c:1067
+#: src/libvlc-module.c:1064
 msgid "Write process id to file"
 msgstr "Escribir o ID do proceso no ficheiro"
 
-#: src/libvlc-module.c:1069
+#: src/libvlc-module.c:1066
 msgid "Writes process id into specified file."
 msgstr "Escribe o ID do proceso no ficheiro especificado."
 
-#: src/libvlc-module.c:1071
+#: src/libvlc-module.c:1068
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr "Permitir só unha instancia en execución"
 
-#: src/libvlc-module.c:1073
+#: src/libvlc-module.c:1070
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3767,26 +3743,26 @@ msgstr ""
 "ficheiros. Esta opción permitiralle reproducir o ficheiro coa instancia que "
 "xa executou ou poñela na fila."
 
-#: src/libvlc-module.c:1079
+#: src/libvlc-module.c:1076
 msgid "VLC is started from file association"
 msgstr "O VLC iníciase desde a asociación de ficheiros"
 
-#: src/libvlc-module.c:1081
+#: src/libvlc-module.c:1078
 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
 msgstr ""
 "Dicirlle ao VLC que está sendo iniciado debido a unha asociación de "
 "ficheiros no SO"
 
-#: src/libvlc-module.c:1084 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551
+#: src/libvlc-module.c:1081 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551
 msgid "Use only one instance when started from file manager"
 msgstr ""
 "Usar unha única instancia cando for iniciado desde o xestor de ficheiros"
 
-#: src/libvlc-module.c:1086
+#: src/libvlc-module.c:1083
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr "Aumentar a prioridade do proceso"
 
-#: src/libvlc-module.c:1088
+#: src/libvlc-module.c:1085
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -3802,11 +3778,11 @@ msgstr ""
 "precisar todo o tempo de procesamento e facer que o sistema non responda, o "
 "que podería requirir o reinicio do computador."
 
-#: src/libvlc-module.c:1096 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554
+#: src/libvlc-module.c:1093 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554
 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode"
 msgstr "Pór os elementos na fila de reprodución no modo de instancia única"
 
-#: src/libvlc-module.c:1098
+#: src/libvlc-module.c:1095
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
@@ -3814,18 +3790,16 @@ msgstr ""
 "Ao usar a opción de instancia única, os elementos van á fila da lista de "
 "reprodución e séguese reproducindo o elemento actual."
 
-#: src/libvlc-module.c:1101
+#: src/libvlc-module.c:1098
 #, fuzzy
 msgid "Expose media player via D-Bus"
 msgstr "Actualizacións do VLC media player"
 
-#: src/libvlc-module.c:1102
-msgid ""
-"Allow other applications to control the VLC media player using the D-Bus "
-"MPRIS protocol."
+#: src/libvlc-module.c:1099
+msgid "Allow other applications to control VLC using the D-Bus MPRIS protocol."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1111
+#: src/libvlc-module.c:1108
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
@@ -3833,12 +3807,12 @@ msgstr ""
 "Estas opcións definen o comportamento da lista de reprodución. Algúns deles "
 "poden ignorarse na caixa de diálogo da lista de reprodución."
 
-#: src/libvlc-module.c:1114
+#: src/libvlc-module.c:1111
 #, fuzzy
 msgid "Automatically preparse items"
 msgstr "Preanalizar os ficheiros automaticamente"
 
-#: src/libvlc-module.c:1116
+#: src/libvlc-module.c:1113
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Automatically preparse items added to the playlist (to retrieve some "
@@ -3847,34 +3821,35 @@ msgstr ""
 "Preanalizar automaticamente os ficheiros que se engadan á lista de "
 "reprodución (para obter algúns metadatos)."
 
-#: src/libvlc-module.c:1119
+#: src/libvlc-module.c:1116
 #, fuzzy
 msgid "Preparsing timeout"
 msgstr "Tempo de espera"
 
-#: src/libvlc-module.c:1121
-msgid "Maximum time (in milliseconds) allowed to preparse an item"
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:1118
+#, fuzzy
+msgid "Maximum time allowed to preparse an item, in milliseconds"
+msgstr "Valor de caché para as cámaras e micrófonos, en milisegundos."
 
-#: src/libvlc-module.c:1123 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
+#: src/libvlc-module.c:1120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:95
 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:564
 msgid "Allow metadata network access"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:1125
 msgid "Collapse"
 msgstr "Contraer"
 
-#: src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:1125
 msgid "Expand"
 msgstr "Expandir"
 
-#: src/libvlc-module.c:1130
+#: src/libvlc-module.c:1127
 msgid "Subdirectory behavior"
 msgstr "Comportamento do subdirectorio"
 
-#: src/libvlc-module.c:1132
+#: src/libvlc-module.c:1129
 msgid ""
 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
@@ -3887,11 +3862,11 @@ msgstr ""
 "reprodución.\n"
 "expandir: todos os subdirectorios se expanden.\n"
 
-#: src/libvlc-module.c:1137
+#: src/libvlc-module.c:1134
 msgid "Ignored extensions"
 msgstr "Extensións ignoradas"
 
-#: src/libvlc-module.c:1139
+#: src/libvlc-module.c:1136
 msgid ""
 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
 "directory.\n"
@@ -3903,20 +3878,20 @@ msgstr ""
 "Isto é útil se engade directorios que conteñen por exemplo ficheiros de "
 "lista de reprodución. Use unha lista de extensións separadas por comas."
 
-#: src/libvlc-module.c:1144
+#: src/libvlc-module.c:1141
 #, fuzzy
 msgid "Show hidden files"
 msgstr "Mostrar os detalles"
 
-#: src/libvlc-module.c:1146
+#: src/libvlc-module.c:1143
 msgid "Ignore files starting with '.'"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1148
+#: src/libvlc-module.c:1145
 msgid "Services discovery modules"
 msgstr "Módulos de descubrimento de servizos"
 
-#: src/libvlc-module.c:1150
+#: src/libvlc-module.c:1147
 msgid ""
 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
 "Typical value is \"sap\"."
@@ -3924,82 +3899,82 @@ msgstr ""
 "Especifica os módulos de descubrimento de servizos para precargar, separados "
 "por comas. O valor habitual é «sap»."
 
-#: src/libvlc-module.c:1153
+#: src/libvlc-module.c:1150
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr "Reproducir os ficheiros aleatoriamente sempre"
 
-#: src/libvlc-module.c:1155
+#: src/libvlc-module.c:1152
 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
 msgstr ""
 "O VLC reproducirá os ficheiros da lista de reprodución aleatoriamente até "
 "que sexa interrompido."
 
-#: src/libvlc-module.c:1157
+#: src/libvlc-module.c:1154
 msgid "Repeat all"
 msgstr "Repetir todos"
 
-#: src/libvlc-module.c:1159
+#: src/libvlc-module.c:1156
 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
 msgstr "O VLC seguirá reproducindo a lista de forma indefinida."
 
-#: src/libvlc-module.c:1161
+#: src/libvlc-module.c:1158
 msgid "Repeat current item"
 msgstr "Repetir o elemento actual"
 
-#: src/libvlc-module.c:1163
+#: src/libvlc-module.c:1160
 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
 msgstr ""
 "O VLC seguirá reproducindo a o elemento actual da lista de reprodución."
 
-#: src/libvlc-module.c:1165
+#: src/libvlc-module.c:1162
 msgid "Play and stop"
 msgstr "Reproducir e deter"
 
-#: src/libvlc-module.c:1167
+#: src/libvlc-module.c:1164
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
 msgstr "Deter a lista de reprodución despois de cada elemento reproducido."
 
-#: src/libvlc-module.c:1169
+#: src/libvlc-module.c:1166
 msgid "Play and exit"
 msgstr "Reproducir e saír"
 
-#: src/libvlc-module.c:1171
+#: src/libvlc-module.c:1168
 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
 msgstr "Saír se xa non hai máis elementos na lista de reprodución."
 
-#: src/libvlc-module.c:1173
+#: src/libvlc-module.c:1170
 msgid "Play and pause"
 msgstr "Reproducir e deter"
 
-#: src/libvlc-module.c:1175
+#: src/libvlc-module.c:1172
 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
 msgstr "Deter cada elemento da lista de reprodución no último fotograma."
 
-#: src/libvlc-module.c:1177
+#: src/libvlc-module.c:1174
 #, fuzzy
 msgid "Start paused"
 msgstr "Hora de inicio"
 
-#: src/libvlc-module.c:1179
+#: src/libvlc-module.c:1176
 #, fuzzy
 msgid "Pause each item in the playlist on the first frame."
 msgstr "Deter cada elemento da lista de reprodución no último fotograma."
 
-#: src/libvlc-module.c:1181
+#: src/libvlc-module.c:1178
 msgid "Auto start"
 msgstr "Inicio automático"
 
-#: src/libvlc-module.c:1182
+#: src/libvlc-module.c:1179
 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
 msgstr ""
 "Iniciar a reprodución do contido da lista automaticamente unha vez estea "
 "cargada."
 
-#: src/libvlc-module.c:1185
+#: src/libvlc-module.c:1182
 msgid "Pause on audio communication"
 msgstr "Pór en pausa coa comunicación de audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:1187
+#: src/libvlc-module.c:1184
 msgid ""
 "If pending audio communication is detected, playback will be paused "
 "automatically."
@@ -4007,11 +3982,11 @@ msgstr ""
 "Se se detecta unha comunicación de audio deterase a reprodución "
 "automaticamente."
 
-#: src/libvlc-module.c:1190
+#: src/libvlc-module.c:1187
 msgid "Use media library"
 msgstr "Usar a biblioteca multimedia"
 
-#: src/libvlc-module.c:1192
+#: src/libvlc-module.c:1189
 msgid ""
 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
 "VLC."
@@ -4019,11 +3994,11 @@ msgstr ""
 "A biblioteca multimedia gárdase e recárgase automaticamente cada vez que "
 "inicia o VLC."
 
-#: src/libvlc-module.c:1195 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552
+#: src/libvlc-module.c:1192 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552
 msgid "Display playlist tree"
 msgstr "Mostrar a árbore da lista de reprodución"
 
-#: src/libvlc-module.c:1197
+#: src/libvlc-module.c:1194
 msgid ""
 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
 "directory."
@@ -4031,37 +4006,37 @@ msgstr ""
 "A lista de reprodución pode usar unha árbore para categorizar algúns "
 "elementos, como os contidos dun directorio."
 
-#: src/libvlc-module.c:1206
+#: src/libvlc-module.c:1203
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr ""
 "Estas configuracións son as combinacións de teclas globais do VLC, coñecidas "
 "como «teclas rápidas»."
 
-#: src/libvlc-module.c:1211 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
+#: src/libvlc-module.c:1208 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
 msgid "Ignore"
 msgstr "Ignorar"
 
-#: src/libvlc-module.c:1211
+#: src/libvlc-module.c:1208
 #, fuzzy
 msgid "Volume control"
 msgstr "Control de volume"
 
-#: src/libvlc-module.c:1212
+#: src/libvlc-module.c:1209
 #, fuzzy
 msgid "Position control"
 msgstr "Control de posición"
 
-#: src/libvlc-module.c:1212
+#: src/libvlc-module.c:1209
 #, fuzzy
 msgid "Position control reversed"
 msgstr "Control de posición"
 
-#: src/libvlc-module.c:1215
+#: src/libvlc-module.c:1212
 #, fuzzy
 msgid "Mouse wheel vertical axis control"
 msgstr "Control do eixo vertical da roda do rato"
 
-#: src/libvlc-module.c:1217
+#: src/libvlc-module.c:1214
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The mouse wheel vertical (up/down) axis can control volume, position or be "
@@ -4070,12 +4045,12 @@ msgstr ""
 "O eixo vertical (arriba e abaixo) da roda do rato pode controlar o volume. A "
 "posición e o evento da roda do rato poden ser ignorados."
 
-#: src/libvlc-module.c:1219
+#: src/libvlc-module.c:1216
 #, fuzzy
 msgid "Mouse wheel horizontal axis control"
 msgstr "Control do eixo vertical da roda do rato"
 
-#: src/libvlc-module.c:1221
+#: src/libvlc-module.c:1218
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The mouse wheel horizontal (left/right) axis can control volume, position or "
@@ -4084,7 +4059,7 @@ msgstr ""
 "O eixo vertical (arriba e abaixo) da roda do rato pode controlar o volume. A "
 "posición e o evento da roda do rato poden ser ignorados."
 
-#: src/libvlc-module.c:1223 src/video_output/vout_intf.c:268
+#: src/libvlc-module.c:1220 src/video_output/vout_intf.c:268
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:422 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
@@ -4092,86 +4067,86 @@ msgstr ""
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Pantalla completa"
 
-#: src/libvlc-module.c:1224
+#: src/libvlc-module.c:1221
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr ""
 "Seleccione a tecla rápida que hai que usar para cambiar ao modo pantalla "
 "completa."
 
-#: src/libvlc-module.c:1225
+#: src/libvlc-module.c:1222
 msgid "Exit fullscreen"
 msgstr "Saír de pantalla completa"
 
-#: src/libvlc-module.c:1226
+#: src/libvlc-module.c:1223
 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state."
 msgstr ""
 "Seleccione a tecla rápida que hai que usar para saír do modo de pantalla "
 "completa."
 
-#: src/libvlc-module.c:1227 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
+#: src/libvlc-module.c:1224 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "Reproducir/Pór en pausa"
 
-#: src/libvlc-module.c:1228
+#: src/libvlc-module.c:1225
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr ""
 "Selecciona a tecla rápida que hai que usar para reproducir ou pór en pausa."
 
-#: src/libvlc-module.c:1229
+#: src/libvlc-module.c:1226
 msgid "Pause only"
 msgstr "Só pór en pausa"
 
-#: src/libvlc-module.c:1230
+#: src/libvlc-module.c:1227
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr "Selecciona a teca rápida para pór en pausa."
 
-#: src/libvlc-module.c:1231
+#: src/libvlc-module.c:1228
 msgid "Play only"
 msgstr "Só reproducir"
 
-#: src/libvlc-module.c:1232
+#: src/libvlc-module.c:1229
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr "Selecciona a tecla rápida para reproducir."
 
-#: src/libvlc-module.c:1233 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
+#: src/libvlc-module.c:1230 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
 msgid "Faster"
 msgstr "Máis rápido"
 
-#: src/libvlc-module.c:1234 src/libvlc-module.c:1240
+#: src/libvlc-module.c:1231 src/libvlc-module.c:1237
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr "Selecciona a tecla rápida para avanzar máis rápido na reprodución."
 
-#: src/libvlc-module.c:1235 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
+#: src/libvlc-module.c:1232 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
 msgid "Slower"
 msgstr "Máis lento"
 
-#: src/libvlc-module.c:1236 src/libvlc-module.c:1242
+#: src/libvlc-module.c:1233 src/libvlc-module.c:1239
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr "Seleccione a tecla rápida para ir máis lento na reprodución."
 
-#: src/libvlc-module.c:1237
+#: src/libvlc-module.c:1234
 msgid "Normal rate"
 msgstr "Taxa normal"
 
-#: src/libvlc-module.c:1238
+#: src/libvlc-module.c:1235
 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
 msgstr ""
 "Seleccione a tecla rápida para definir de novo a taxa de reprodución como "
 "normal."
 
-#: src/libvlc-module.c:1239 modules/gui/qt/menus.cpp:875
+#: src/libvlc-module.c:1236 modules/gui/qt/menus.cpp:875
 msgid "Faster (fine)"
 msgstr "Máis rápido (preciso)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1241 modules/gui/qt/menus.cpp:883
+#: src/libvlc-module.c:1238 modules/gui/qt/menus.cpp:883
 msgid "Slower (fine)"
 msgstr "Máis lento (preciso)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:410
+#: src/libvlc-module.c:1240 modules/control/hotkeys.c:410
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:388 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:489
@@ -4182,11 +4157,11 @@ msgstr "Máis lento (preciso)"
 msgid "Next"
 msgstr "Seguinte"
 
-#: src/libvlc-module.c:1244
+#: src/libvlc-module.c:1241
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr "Seleccione a tecla rápida para pasar ao seguinte elemento da lista."
 
-#: src/libvlc-module.c:1245 modules/control/hotkeys.c:414
+#: src/libvlc-module.c:1242 modules/control/hotkeys.c:414
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:387 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490
@@ -4195,11 +4170,11 @@ msgstr "Seleccione a tecla rápida para pasar ao seguinte elemento da lista."
 msgid "Previous"
 msgstr "Anterior"
 
-#: src/libvlc-module.c:1246
+#: src/libvlc-module.c:1243
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr "Seleccione a tecla rápida para ir ao elemento anterior da lista."
 
-#: src/libvlc-module.c:1247 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
+#: src/libvlc-module.c:1244 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:488 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:495
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
@@ -4207,11 +4182,11 @@ msgstr "Seleccione a tecla rápida para ir ao elemento anterior da lista."
 msgid "Stop"
 msgstr "Deter"
 
-#: src/libvlc-module.c:1248
+#: src/libvlc-module.c:1245
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr "Seleccione a tecla rápida para deter a reprodución."
 
-#: src/libvlc-module.c:1249 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
+#: src/libvlc-module.c:1246 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:273
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:295
@@ -4221,130 +4196,130 @@ msgstr "Seleccione a tecla rápida para deter a reprodución."
 msgid "Position"
 msgstr "Posición"
 
-#: src/libvlc-module.c:1250
+#: src/libvlc-module.c:1247
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr "Seleccione a tecla rápida para mostrar a posición."
 
-#: src/libvlc-module.c:1252
+#: src/libvlc-module.c:1249
 msgid "Very short backwards jump"
 msgstr "Moi pouco cara a atrás"
 
-#: src/libvlc-module.c:1254
+#: src/libvlc-module.c:1251
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 msgstr "Seleccione a tecla rápida para ir moi pouco cara a atrás."
 
-#: src/libvlc-module.c:1255
+#: src/libvlc-module.c:1252
 msgid "Short backwards jump"
 msgstr "Un pouco cara a atrás"
 
-#: src/libvlc-module.c:1257
+#: src/libvlc-module.c:1254
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgstr "Seleccione a tecla rápida para ir un pouco cara a atrás."
 
-#: src/libvlc-module.c:1258
+#: src/libvlc-module.c:1255
 msgid "Medium backwards jump"
 msgstr "Ir cara a atrás"
 
-#: src/libvlc-module.c:1260
+#: src/libvlc-module.c:1257
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgstr "Seleccione a tecla rápida para ir cara a atrás na reprodución."
 
-#: src/libvlc-module.c:1261
+#: src/libvlc-module.c:1258
 msgid "Long backwards jump"
 msgstr "Bastante cara a atrás"
 
-#: src/libvlc-module.c:1263
+#: src/libvlc-module.c:1260
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgstr "Seleccione a tecla rápida para ir bastante cara a atrás."
 
-#: src/libvlc-module.c:1265
+#: src/libvlc-module.c:1262
 msgid "Very short forward jump"
 msgstr "Moi pouco cara a adiante"
 
-#: src/libvlc-module.c:1267
+#: src/libvlc-module.c:1264
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgstr "Seleccione a tecla rápida para ir moi pouco cara a adiante."
 
-#: src/libvlc-module.c:1268
+#: src/libvlc-module.c:1265
 msgid "Short forward jump"
 msgstr "Un pouco cara a adiante"
 
-#: src/libvlc-module.c:1270
+#: src/libvlc-module.c:1267
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgstr "Seleccione a tecla rápida para ir un pouco cara a adiante."
 
-#: src/libvlc-module.c:1271
+#: src/libvlc-module.c:1268
 msgid "Medium forward jump"
 msgstr "Ir cara a adiante"
 
-#: src/libvlc-module.c:1273
+#: src/libvlc-module.c:1270
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 msgstr "Seleccione a tecla rápida para ir cara a adiante na reprodución."
 
-#: src/libvlc-module.c:1274
+#: src/libvlc-module.c:1271
 msgid "Long forward jump"
 msgstr "Bastante cara a adiante"
 
-#: src/libvlc-module.c:1276
+#: src/libvlc-module.c:1273
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgstr "Seleccione a tecla rápida para ir bastante cara a adiante."
 
-#: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:599
+#: src/libvlc-module.c:1274 modules/control/hotkeys.c:599
 msgid "Next frame"
 msgstr "Fotograma seguinte"
 
-#: src/libvlc-module.c:1279
+#: src/libvlc-module.c:1276
 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
 msgstr "Seleccione a tecla rápida para ir ao seguinte fotograma de vídeo."
 
-#: src/libvlc-module.c:1281
+#: src/libvlc-module.c:1278
 msgid "Very short jump length"
 msgstr "Salto moi pequeno"
 
-#: src/libvlc-module.c:1282
+#: src/libvlc-module.c:1279
 msgid "Very short jump length, in seconds."
 msgstr "Un salto moi pequeno en segundos."
 
-#: src/libvlc-module.c:1283
+#: src/libvlc-module.c:1280
 msgid "Short jump length"
 msgstr "Salto pequeno"
 
-#: src/libvlc-module.c:1284
+#: src/libvlc-module.c:1281
 msgid "Short jump length, in seconds."
 msgstr "Un salto pequeno en segundos."
 
-#: src/libvlc-module.c:1285
+#: src/libvlc-module.c:1282
 msgid "Medium jump length"
 msgstr "Salto normal"
 
-#: src/libvlc-module.c:1286
+#: src/libvlc-module.c:1283
 msgid "Medium jump length, in seconds."
 msgstr "Un salto normal en segundos."
 
-#: src/libvlc-module.c:1287
+#: src/libvlc-module.c:1284
 msgid "Long jump length"
 msgstr "Salto grande"
 
-#: src/libvlc-module.c:1288
+#: src/libvlc-module.c:1285
 msgid "Long jump length, in seconds."
 msgstr "Un salto grande en segundos."
 
-#: src/libvlc-module.c:1290 modules/control/hotkeys.c:361
+#: src/libvlc-module.c:1287 modules/control/hotkeys.c:361
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123 modules/gui/qt/menus.cpp:946
 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1132 modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45
 msgid "Quit"
 msgstr "Saír"
 
-#: src/libvlc-module.c:1291
+#: src/libvlc-module.c:1288
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr "Seleccione a tecla rápida para saír do aplicativo."
 
-#: src/libvlc-module.c:1292
+#: src/libvlc-module.c:1289
 msgid "Navigate up"
 msgstr "Cara a arriba"
 
-#: src/libvlc-module.c:1293
+#: src/libvlc-module.c:1290
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector up in DVD menus / Move viewpoint to up "
@@ -4352,11 +4327,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Seleccione a tecla rápida para desprazarse cara a arriba nos menús de DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:1294
+#: src/libvlc-module.c:1291
 msgid "Navigate down"
 msgstr "Cara a abaixo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1295
+#: src/libvlc-module.c:1292
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector down in DVD menus / Move viewpoint to "
@@ -4364,11 +4339,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Seleccione a tecla rápida para desprazarse cara a abaixo nos menús de DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:1296
+#: src/libvlc-module.c:1293
 msgid "Navigate left"
 msgstr "Cara á esquerda"
 
-#: src/libvlc-module.c:1297
+#: src/libvlc-module.c:1294
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector left in DVD menus / Move viewpoint to "
@@ -4376,11 +4351,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Seleccione a tecla rápida para desprazarse cara á esquerda nos menús de DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:1298
+#: src/libvlc-module.c:1295
 msgid "Navigate right"
 msgstr "Cara á dereita"
 
-#: src/libvlc-module.c:1299
+#: src/libvlc-module.c:1296
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector right in DVD menus / Move viewpoint to "
@@ -4388,575 +4363,575 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Seleccione a tecla rápida para desprazarase cara á dereita nos menús de DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:1300
+#: src/libvlc-module.c:1297
 msgid "Activate"
 msgstr "Activar"
 
-#: src/libvlc-module.c:1301
+#: src/libvlc-module.c:1298
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr ""
 "Seleccione a tecla rápida para activar o elemento seleccionado nos menús de "
 "DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
+#: src/libvlc-module.c:1299 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr "Ir ao menú de DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1303
+#: src/libvlc-module.c:1300
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
 msgstr "Seleccione a tecla rápida para ir ao menú de DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1304
+#: src/libvlc-module.c:1301
 msgid "Select previous DVD title"
 msgstr "Seleccionar o título anterior de DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1305
+#: src/libvlc-module.c:1302
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgstr "Seleccione a tecla rápida para escoller o título anterior nun DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1306
+#: src/libvlc-module.c:1303
 msgid "Select next DVD title"
 msgstr "Seleccionar o seguinte título de DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1307
+#: src/libvlc-module.c:1304
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 msgstr "Seleccione a tecla rápida para escoller o título seguinte de DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1308
+#: src/libvlc-module.c:1305
 msgid "Select prev DVD chapter"
 msgstr "Seleccionar o capítulo anterior de DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1309
+#: src/libvlc-module.c:1306
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgstr "Seleccione a tecla rápida para escoller o capítulo anterior de DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1310
+#: src/libvlc-module.c:1307
 msgid "Select next DVD chapter"
 msgstr "Seleccione o capítulo seguinte do DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1311
+#: src/libvlc-module.c:1308
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 msgstr "Seleccione a tecla rápida para escoller o capítulo seguinte do DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1312
+#: src/libvlc-module.c:1309
 msgid "Volume up"
 msgstr "Subir o volume"
 
-#: src/libvlc-module.c:1313
+#: src/libvlc-module.c:1310
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr "Seleccione a tecla rápida para subir o volume."
 
-#: src/libvlc-module.c:1314
+#: src/libvlc-module.c:1311
 msgid "Volume down"
 msgstr "Baixar o volume"
 
-#: src/libvlc-module.c:1315
+#: src/libvlc-module.c:1312
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr "Seleccione a tecla rápida para baixar o volume."
 
-#: src/libvlc-module.c:1316 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
+#: src/libvlc-module.c:1313 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:407 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:491
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
 msgid "Mute"
 msgstr "Sen son"
 
-#: src/libvlc-module.c:1317
+#: src/libvlc-module.c:1314
 msgid "Select the key to mute audio."
 msgstr "Seleccione a tecla rápida para quitar o son."
 
-#: src/libvlc-module.c:1318
+#: src/libvlc-module.c:1315
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr "Aumentar o atraso dos subtítulos"
 
-#: src/libvlc-module.c:1319
+#: src/libvlc-module.c:1316
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr "Seleccione a tecla rápida para aumentar o atraso dos subtítulos."
 
-#: src/libvlc-module.c:1320
+#: src/libvlc-module.c:1317
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr "Diminuír o atraso dos subtítulos"
 
-#: src/libvlc-module.c:1321
+#: src/libvlc-module.c:1318
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr "Seleccione a tecla rápida para diminuír o atraso dos subtítulos."
 
-#: src/libvlc-module.c:1322
+#: src/libvlc-module.c:1319
 #, fuzzy
 msgid "Reset subtitles text scale"
 msgstr "Descodificador de subtítulos de teletexto"
 
-#: src/libvlc-module.c:1323
+#: src/libvlc-module.c:1320
 #, fuzzy
 msgid "Scale up subtitles text"
 msgstr "Seleccione o ficheiro de subtítulos"
 
-#: src/libvlc-module.c:1324
+#: src/libvlc-module.c:1321
 #, fuzzy
 msgid "Scale down subtitles text"
 msgstr "Seleccione o ficheiro de subtítulos"
 
-#: src/libvlc-module.c:1325
+#: src/libvlc-module.c:1322
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to change subtitles text scaling"
 msgstr "Seleccione a tecla para mover cara a arriba os subtítulos."
 
-#: src/libvlc-module.c:1326
+#: src/libvlc-module.c:1323
 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp"
 msgstr "Sincronización de subtítulos / marca temporal de audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:1327
+#: src/libvlc-module.c:1324
 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles."
 msgstr ""
 "Seleccione a tecla para crear un marcador temporal de audio cando estea a "
 "sincronizar subtítulos."
 
-#: src/libvlc-module.c:1328
+#: src/libvlc-module.c:1325
 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp"
 msgstr "Sincronización de subtítulos / marca temporal de subtítulos"
 
-#: src/libvlc-module.c:1329
+#: src/libvlc-module.c:1326
 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles."
 msgstr ""
 "Seleccione a tecla para crear un marcador temporal de subtítulos cando os "
 "estea sincronizando."
 
-#: src/libvlc-module.c:1330
+#: src/libvlc-module.c:1327
 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps"
 msgstr ""
 "Sincronización de subtítulos / sincronización de audio  e marcas temporais "
 "de subtítulos"
 
-#: src/libvlc-module.c:1331
+#: src/libvlc-module.c:1328
 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps."
 msgstr ""
 "Seleccione a tecla para sincronizar o audio marcado e as marcas temporais "
 "dos subtítulos."
 
-#: src/libvlc-module.c:1332
+#: src/libvlc-module.c:1329
 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization"
 msgstr ""
 "Sincronización de subtítulos / reiniciación de audio e sincronización de "
 "subtítulos"
 
-#: src/libvlc-module.c:1333
+#: src/libvlc-module.c:1330
 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps."
 msgstr ""
 "Seleccione a tecla para reiniciar a sincronización do audio e das marcas "
 "temporais dos subtítulos."
 
-#: src/libvlc-module.c:1334
+#: src/libvlc-module.c:1331
 msgid "Subtitle position up"
 msgstr "Subir os subtítulos"
 
-#: src/libvlc-module.c:1335
+#: src/libvlc-module.c:1332
 msgid "Select the key to move subtitles higher."
 msgstr "Seleccione a tecla para mover cara a arriba os subtítulos."
 
-#: src/libvlc-module.c:1336
+#: src/libvlc-module.c:1333
 msgid "Subtitle position down"
 msgstr "Baixar os subtítulos"
 
-#: src/libvlc-module.c:1337
+#: src/libvlc-module.c:1334
 msgid "Select the key to move subtitles lower."
 msgstr "Seleccione a tecla para mover cara a abaixo os subtítulos."
 
-#: src/libvlc-module.c:1338
+#: src/libvlc-module.c:1335
 msgid "Audio delay up"
 msgstr "Aumentar o atraso do audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:1339
+#: src/libvlc-module.c:1336
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr "Seleccione a tecla rápida para aumentar o atraso do audio."
 
-#: src/libvlc-module.c:1340
+#: src/libvlc-module.c:1337
 msgid "Audio delay down"
 msgstr "Diminuír o atraso de audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:1341
+#: src/libvlc-module.c:1338
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr "Seleccione a tecla rápida para diminuír o atraso de audio."
 
-#: src/libvlc-module.c:1348
+#: src/libvlc-module.c:1345
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr "Reproducir o marcador 1 da lista de reprodución"
 
-#: src/libvlc-module.c:1349
+#: src/libvlc-module.c:1346
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr "Reproducir o marcador 2 da lista de reprodución"
 
-#: src/libvlc-module.c:1350
+#: src/libvlc-module.c:1347
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr "Reproducir o marcador 3 da lista de reprodución"
 
-#: src/libvlc-module.c:1351
+#: src/libvlc-module.c:1348
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr "Reproducir o marcador 4 da lista de reprodución"
 
-#: src/libvlc-module.c:1352
+#: src/libvlc-module.c:1349
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr "Reproducir o marcador 5 da lista de reprodución"
 
-#: src/libvlc-module.c:1353
+#: src/libvlc-module.c:1350
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr "Reproducir o marcador 6 da lista de reprodución"
 
-#: src/libvlc-module.c:1354
+#: src/libvlc-module.c:1351
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr "Reproducir o marcador 6 da lista de reprodución"
 
-#: src/libvlc-module.c:1355
+#: src/libvlc-module.c:1352
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr "Reproducir o marcador 8 da lista de reprodución"
 
-#: src/libvlc-module.c:1356
+#: src/libvlc-module.c:1353
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr "Reproducir o marcador 9 da lista de reprodución"
 
-#: src/libvlc-module.c:1357
+#: src/libvlc-module.c:1354
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr "Reproducir o marcador 10 da lista de reprodución"
 
-#: src/libvlc-module.c:1358
+#: src/libvlc-module.c:1355
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr "Selecciona a tecla para reproducir este marcador."
 
-#: src/libvlc-module.c:1359
+#: src/libvlc-module.c:1356
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr "Estabelecer o marcador 1 da lista de reprodución"
 
-#: src/libvlc-module.c:1360
+#: src/libvlc-module.c:1357
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr "Estabelecer o marcador 2 da lista de reprodución"
 
-#: src/libvlc-module.c:1361
+#: src/libvlc-module.c:1358
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr "Estabelecer o marcador 3 da lista de reprodución"
 
-#: src/libvlc-module.c:1362
+#: src/libvlc-module.c:1359
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr "Estabelecer o marcador 4 da lista de reprodución"
 
-#: src/libvlc-module.c:1363
+#: src/libvlc-module.c:1360
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr "Estabelecer o marcador 5 da lista de reprodución"
 
-#: src/libvlc-module.c:1364
+#: src/libvlc-module.c:1361
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr "Estabelecer o marcador 6 da lista de reprodución"
 
-#: src/libvlc-module.c:1365
+#: src/libvlc-module.c:1362
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr "Estabelecer o marcador 7 da lista de reprodución"
 
-#: src/libvlc-module.c:1366
+#: src/libvlc-module.c:1363
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr "Estabelecer o marcador 8 da lista de reprodución"
 
-#: src/libvlc-module.c:1367
+#: src/libvlc-module.c:1364
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr "Estabelecer o marcador 9 da lista de reprodución"
 
-#: src/libvlc-module.c:1368
+#: src/libvlc-module.c:1365
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr "Estabelecer o marcador 10 da lista de reprodución"
 
-#: src/libvlc-module.c:1369
+#: src/libvlc-module.c:1366
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr "Seleccione a tecla rápida para estabelecer este marcador."
 
-#: src/libvlc-module.c:1370
+#: src/libvlc-module.c:1367
 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:246
 msgid "Clear the playlist"
 msgstr "Limpar a lista de reprodución"
 
-#: src/libvlc-module.c:1371
+#: src/libvlc-module.c:1368
 msgid "Select the key to clear the current playlist."
 msgstr "Seleccione a tecla para limpar a lista de reprodución actual."
 
-#: src/libvlc-module.c:1373
+#: src/libvlc-module.c:1370
 msgid "Playlist bookmark 1"
 msgstr "Marcador 1 da lista de reprodución"
 
-#: src/libvlc-module.c:1374
+#: src/libvlc-module.c:1371
 msgid "Playlist bookmark 2"
 msgstr "Marcador 2 da lista de reprodución"
 
-#: src/libvlc-module.c:1375
+#: src/libvlc-module.c:1372
 msgid "Playlist bookmark 3"
 msgstr "Marcador 3 da lista de reprodución"
 
-#: src/libvlc-module.c:1376
+#: src/libvlc-module.c:1373
 msgid "Playlist bookmark 4"
 msgstr "Marcador 4 da lista de reprodución"
 
-#: src/libvlc-module.c:1377
+#: src/libvlc-module.c:1374
 msgid "Playlist bookmark 5"
 msgstr "Marcador 5 da lista de reprodución"
 
-#: src/libvlc-module.c:1378
+#: src/libvlc-module.c:1375
 msgid "Playlist bookmark 6"
 msgstr "Marcador 6 da lista de reprodución"
 
-#: src/libvlc-module.c:1379
+#: src/libvlc-module.c:1376
 msgid "Playlist bookmark 7"
 msgstr "Marcador 7 da lista de reprodución"
 
-#: src/libvlc-module.c:1380
+#: src/libvlc-module.c:1377
 msgid "Playlist bookmark 8"
 msgstr "Marcador 8 da lista de reprodución"
 
-#: src/libvlc-module.c:1381
+#: src/libvlc-module.c:1378
 msgid "Playlist bookmark 9"
 msgstr "Marcador 9 da lista de reprodución"
 
-#: src/libvlc-module.c:1382
+#: src/libvlc-module.c:1379
 msgid "Playlist bookmark 10"
 msgstr "Marcador 10 da lista de reprodución"
 
-#: src/libvlc-module.c:1384
+#: src/libvlc-module.c:1381
 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
 msgstr "Isto permítelle definir marcadores na lista de reprodución."
 
-#: src/libvlc-module.c:1386
+#: src/libvlc-module.c:1383
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr "Percorrer en ciclo a pista de audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:1387
+#: src/libvlc-module.c:1384
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
 msgstr "Percorrer en ciclo as pistas de audio (idiomas) dispoñíbeis."
 
-#: src/libvlc-module.c:1388
+#: src/libvlc-module.c:1385
 #, fuzzy
 msgid "Cycle subtitle track in reverse order"
 msgstr "Percorrer en ciclo a pista de subtítulos"
 
-#: src/libvlc-module.c:1389
+#: src/libvlc-module.c:1386
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks in reverse order."
 msgstr "Percorrer en ciclo as pistas de subtítulos dispoñíbeis."
 
-#: src/libvlc-module.c:1390
+#: src/libvlc-module.c:1387
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr "Percorrer en ciclo a pista de subtítulos"
 
-#: src/libvlc-module.c:1391
+#: src/libvlc-module.c:1388
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
 msgstr "Percorrer en ciclo as pistas de subtítulos dispoñíbeis."
 
-#: src/libvlc-module.c:1392
+#: src/libvlc-module.c:1389
 #, fuzzy
 msgid "Toggle subtitles"
 msgstr "Subtítulos de teletexto"
 
-#: src/libvlc-module.c:1393
+#: src/libvlc-module.c:1390
 #, fuzzy
 msgid "Toggle subtitle track visibility."
 msgstr "Percorrer en ciclo a pista de subtítulos"
 
-#: src/libvlc-module.c:1394
+#: src/libvlc-module.c:1391
 msgid "Cycle next program Service ID"
 msgstr "Percorrer en ciclo o seguinte ID de Servizo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1395
+#: src/libvlc-module.c:1392
 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)."
 msgstr ""
 "Percorrer en ciclo entre os seguintes ID de Servizo de seguinte programa "
 "(SIDs) dispoñíbeis."
 
-#: src/libvlc-module.c:1396
+#: src/libvlc-module.c:1393
 msgid "Cycle previous program Service ID"
 msgstr "Percorrer en ciclo o anterior ID de Servizo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1397
+#: src/libvlc-module.c:1394
 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)."
 msgstr ""
 "Percorrer en ciclo entre os seguintes ID de Servizo de anterior programa "
 "(SIDs) dispoñíbeis."
 
-#: src/libvlc-module.c:1398
+#: src/libvlc-module.c:1395
 msgid "Cycle source aspect ratio"
 msgstr "Percorrer en ciclo a proporción de aspecto fonte"
 
-#: src/libvlc-module.c:1399
+#: src/libvlc-module.c:1396
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
 msgstr ""
 "Percorrer en ciclo unha lista predeterminada de proporcións de aspecto fonte."
 
-#: src/libvlc-module.c:1400
+#: src/libvlc-module.c:1397
 msgid "Cycle video crop"
 msgstr "Percorrer en ciclo os cortes de vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1401
+#: src/libvlc-module.c:1398
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
 msgstr "Percorrer en ciclo unha lista predeterminada de formatos de recorte."
 
-#: src/libvlc-module.c:1402
+#: src/libvlc-module.c:1399
 msgid "Toggle autoscaling"
 msgstr "Alternar o escalado automático"
 
-#: src/libvlc-module.c:1403
+#: src/libvlc-module.c:1400
 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
 msgstr "Activar ou desactivar o escalado automático."
 
-#: src/libvlc-module.c:1404
+#: src/libvlc-module.c:1401
 msgid "Increase scale factor"
 msgstr "Incrementar o factor de escala"
 
-#: src/libvlc-module.c:1406
+#: src/libvlc-module.c:1403
 msgid "Decrease scale factor"
 msgstr "Diminuír o factor de escala"
 
-#: src/libvlc-module.c:1408
+#: src/libvlc-module.c:1405
 msgid "Toggle deinterlacing"
 msgstr "Alternar o desentrelazado"
 
-#: src/libvlc-module.c:1409
+#: src/libvlc-module.c:1406
 msgid "Activate or deactivate deinterlacing."
 msgstr "Activar ou desactivar o desentrelazado."
 
-#: src/libvlc-module.c:1410
+#: src/libvlc-module.c:1407
 msgid "Cycle deinterlace modes"
 msgstr "Percorrer en ciclo os modos desentrelazados"
 
-#: src/libvlc-module.c:1411
+#: src/libvlc-module.c:1408
 msgid "Cycle through available deinterlace modes."
 msgstr "Percorrer en ciclo os modos desentrelazados dispoñíbeis."
 
-#: src/libvlc-module.c:1412
+#: src/libvlc-module.c:1409
 msgid "Show controller in fullscreen"
 msgstr "Mostrar o controlador no modo de pantalla completa"
 
-#: src/libvlc-module.c:1413
+#: src/libvlc-module.c:1410
 msgid "Boss key"
 msgstr "Tecla mestra"
 
-#: src/libvlc-module.c:1414
+#: src/libvlc-module.c:1411
 msgid "Hide the interface and pause playback."
 msgstr "Ocultar a interface e deter a reprodución."
 
-#: src/libvlc-module.c:1415
+#: src/libvlc-module.c:1412
 msgid "Context menu"
 msgstr "Menú contextual"
 
-#: src/libvlc-module.c:1416
+#: src/libvlc-module.c:1413
 msgid "Show the contextual popup menu."
 msgstr "Mostrar o menú contextual emerxente."
 
-#: src/libvlc-module.c:1417
+#: src/libvlc-module.c:1414
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr "Tirar unha instantánea de vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1418
+#: src/libvlc-module.c:1415
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr "Tira unha instantánea de vídeo e escríbea nun disco."
 
-#: src/libvlc-module.c:1420 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
+#: src/libvlc-module.c:1417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:121 modules/gui/qt/menus.cpp:849
 #: modules/stream_out/record.c:60
 msgid "Record"
 msgstr "Gravar"
 
-#: src/libvlc-module.c:1421
+#: src/libvlc-module.c:1418
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr "Gravar o filtro de acceso de reproducir/deter."
 
-#: src/libvlc-module.c:1423
+#: src/libvlc-module.c:1420
 msgid "Normal/Loop/Repeat"
 msgstr "Normal/Bucle/Repetir"
 
-#: src/libvlc-module.c:1424
+#: src/libvlc-module.c:1421
 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes"
 msgstr "Alternar entre os modos de reprodución Normal/Bucle/Repetir"
 
-#: src/libvlc-module.c:1427
+#: src/libvlc-module.c:1424
 msgid "Toggle random playlist playback"
 msgstr "Alternar a reprodución aleatoria da lista"
 
-#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433
+#: src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430
 msgid "Un-Zoom"
 msgstr "Desfacer Ampliar"
 
-#: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436
+#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433
 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
 msgstr "Recortar un píxel da parte superior do vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438
+#: src/libvlc-module.c:1434 src/libvlc-module.c:1435
 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
 msgstr "Desfacer Recortar un píxel da parte superior do vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1440 src/libvlc-module.c:1441
+#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438
 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
 msgstr "Recortar un píxel do lateral esquerdo do vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443
+#: src/libvlc-module.c:1439 src/libvlc-module.c:1440
 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
 msgstr "Desfacer Recortar un píxel do lateral esquerdo do vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1445 src/libvlc-module.c:1446
+#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443
 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr "Recortar un píxel da parte inferior do vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448
+#: src/libvlc-module.c:1444 src/libvlc-module.c:1445
 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr "Desfacer Recortar un píxel da parte inferior do vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1450 src/libvlc-module.c:1451
+#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448
 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
 msgstr "Recortar un píxel do lateral dereito do vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1452 src/libvlc-module.c:1453
+#: src/libvlc-module.c:1449 src/libvlc-module.c:1450
 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
 msgstr "Desfacer Recortar un píxel do lateral dereito do vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1456
+#: src/libvlc-module.c:1453
 msgid "Shrink the viewpoint field of view (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1457
+#: src/libvlc-module.c:1454
 msgid "Expand the viewpoint field of view (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1458
+#: src/libvlc-module.c:1455
 msgid "Roll the viewpoint clockwise (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1459
+#: src/libvlc-module.c:1456
 msgid "Roll the viewpoint anti-clockwise (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1461
+#: src/libvlc-module.c:1458
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
 msgstr "Alternar o modo de fondo de escritorio na saída de vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1463
+#: src/libvlc-module.c:1460
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
 msgstr "Alternar o modo de fondo de escritorio na saída de vídeo."
 
-#: src/libvlc-module.c:1465
+#: src/libvlc-module.c:1462
 msgid "Cycle through audio devices"
 msgstr "Percorrer en ciclo os dispositivos de audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:1466
+#: src/libvlc-module.c:1463
 msgid "Cycle through available audio devices"
 msgstr "Percorrer en ciclo os dispositivos de audio dispoñíbeis"
 
-#: src/libvlc-module.c:1595 src/video_output/vout_intf.c:274
+#: src/libvlc-module.c:1592 src/video_output/vout_intf.c:274
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:424 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:502
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
 msgid "Snapshot"
 msgstr "Instantánea"
 
-#: src/libvlc-module.c:1612
+#: src/libvlc-module.c:1609
 msgid "Window properties"
 msgstr "Propiedades da xanela"
 
-#: src/libvlc-module.c:1672
+#: src/libvlc-module.c:1669
 msgid "Subpictures"
 msgstr "Subimaxes"
 
-#: src/libvlc-module.c:1680 modules/codec/subsdec.c:181
+#: src/libvlc-module.c:1677 modules/codec/subsdec.c:181
 #: modules/demux/subtitle.c:71 modules/demux/xiph_metadata.h:49
 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:158
@@ -4968,81 +4943,81 @@ msgstr "Subimaxes"
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Subtítulos"
 
-#: src/libvlc-module.c:1700 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
+#: src/libvlc-module.c:1697 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
 msgid "Overlays"
 msgstr "Disposicións"
 
-#: src/libvlc-module.c:1710
+#: src/libvlc-module.c:1707
 msgid "Track settings"
 msgstr "Configuracións de pistas"
 
-#: src/libvlc-module.c:1750 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
+#: src/libvlc-module.c:1747 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
 msgid "Playback control"
 msgstr "Control de reprodución"
 
-#: src/libvlc-module.c:1779
+#: src/libvlc-module.c:1776
 msgid "Default devices"
 msgstr "Dispositivos predeterminados"
 
-#: src/libvlc-module.c:1786
+#: src/libvlc-module.c:1783
 msgid "Network settings"
 msgstr "Configuracións de rede"
 
-#: src/libvlc-module.c:1812
+#: src/libvlc-module.c:1809
 msgid "Socks proxy"
 msgstr "Proxy SOCKS"
 
-#: src/libvlc-module.c:1821 modules/demux/xiph_metadata.h:55
+#: src/libvlc-module.c:1818 modules/demux/xiph_metadata.h:55
 msgid "Metadata"
 msgstr "Metadatos"
 
-#: src/libvlc-module.c:1922
+#: src/libvlc-module.c:1919
 msgid "Decoders"
 msgstr "Descodificadores"
 
-#: src/libvlc-module.c:1929 modules/access/avio.h:40
+#: src/libvlc-module.c:1926 modules/access/avio.h:40
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:85
 msgid "Input"
 msgstr "Entrada"
 
-#: src/libvlc-module.c:1965
+#: src/libvlc-module.c:1962
 msgid "VLM"
 msgstr "VLM"
 
-#: src/libvlc-module.c:2011
+#: src/libvlc-module.c:2008
 msgid "Special modules"
 msgstr "Módulos especiais"
 
-#: src/libvlc-module.c:2016 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
+#: src/libvlc-module.c:2013 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
 msgid "Plugins"
 msgstr "Plugins"
 
-#: src/libvlc-module.c:2028
+#: src/libvlc-module.c:2025
 msgid "Performance options"
 msgstr "Opcións de rendemento"
 
-#: src/libvlc-module.c:2047
+#: src/libvlc-module.c:2044
 msgid "Clock source"
 msgstr "Orixe do reloxo"
 
-#: src/libvlc-module.c:2165
+#: src/libvlc-module.c:2162
 msgid "Hot keys"
 msgstr "Teclas rápidas"
 
-#: src/libvlc-module.c:2655
+#: src/libvlc-module.c:2652
 msgid "Jump sizes"
 msgstr "Tamaño dos saltos"
 
-#: src/libvlc-module.c:2740
+#: src/libvlc-module.c:2737
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
 msgstr ""
 "imprimir a axuda do VLC (pode combinarse con --advanced e --help-verbose)"
 
-#: src/libvlc-module.c:2743
+#: src/libvlc-module.c:2740
 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
 msgstr "Axuda exhaustiva para o VLC e os seus módulos"
 
-#: src/libvlc-module.c:2745
+#: src/libvlc-module.c:2742
 msgid ""
 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
 "--help-verbose)"
@@ -5050,19 +5025,19 @@ msgstr ""
 "imprimir a axuda para o VLC e todos os seus módulos (pode combinarse con --"
 "advanced e --help-verbose)"
 
-#: src/libvlc-module.c:2748
+#: src/libvlc-module.c:2745
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr "pedir que a axuda sexa moi detallada cando este se mostre"
 
-#: src/libvlc-module.c:2750
+#: src/libvlc-module.c:2747
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr "imprimir a lista de módulos dispoñíbeis"
 
-#: src/libvlc-module.c:2752
+#: src/libvlc-module.c:2749
 msgid "print a list of available modules with extra detail"
 msgstr "imprimir a lista dos módulos dispoñíbeis especialmente detallada"
 
-#: src/libvlc-module.c:2754
+#: src/libvlc-module.c:2751
 msgid ""
 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
@@ -5071,29 +5046,29 @@ msgstr ""
 "help-verbose). Escriba o prefixo = no nome do módulo para coincidencias "
 "exactas."
 
-#: src/libvlc-module.c:2758
+#: src/libvlc-module.c:2755
 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
 msgstr ""
 "non se cargará ningunha opción de configuración nin se gardará nun ficheiro "
 "de configuración"
 
-#: src/libvlc-module.c:2760
+#: src/libvlc-module.c:2757
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr "restabelecer a configuración actual aos valores predeterminados"
 
-#: src/libvlc-module.c:2762
+#: src/libvlc-module.c:2759
 msgid "use alternate config file"
 msgstr "usar o ficheiro de configuración alternativo"
 
-#: src/libvlc-module.c:2764
+#: src/libvlc-module.c:2761
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr "restabelece os plugins actuais da caché"
 
-#: src/libvlc-module.c:2766
+#: src/libvlc-module.c:2763
 msgid "print version information"
 msgstr "imprimir a información da versión"
 
-#: src/libvlc-module.c:2806
+#: src/libvlc-module.c:2803
 msgid "core program"
 msgstr ""
 
@@ -6382,12 +6357,12 @@ msgstr "Requírese SDP"
 #: modules/access/bluray.c:793
 #, c-format
 msgid ""
-"This Blu-ray disc needs Java for menus.%s\n"
-"Disc is played without menus."
+"This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n"
+"The disc will be played without menus."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/bluray.c:794
-msgid " Java was not found from your system."
+msgid "Java was not found on your system."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/bluray.c:817
@@ -7457,8 +7432,7 @@ msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
 msgstr "DVDRead non puido abrir o disco «%s»."
 
 #: modules/access/dvdread.c:217
-#, c-format
-msgid "Cannot play a non UDF mastered DVD. (Found ISO9660 '%s')"
+msgid "Cannot play a non-UDF mastered DVD."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dvdread.c:472
@@ -8112,8 +8086,8 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/nfs.c:50
 msgid ""
-"If uid/gid are not specified in the url, this module will try to "
-"automatically set a uid/gid."
+"If uid/gid are not specified in the url, VLC will automatically set a uid/"
+"gid."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/nfs.c:57
@@ -8942,9 +8916,8 @@ msgstr "Autenticación RTSP"
 #, c-format
 msgid ""
 "The computer (%s) you are trying to connect to requires authentication.\n"
-"Please provide a username (and ideally a domain name using the format DOMAIN;"
-"username)\n"
-" and a password"
+"Please provide a username (ideally a domain name using the format DOMAIN;"
+"username) and a password."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/tcp.c:116
@@ -9398,7 +9371,7 @@ msgstr ""
 "aplicativo v4l2-ctl."
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:438
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435
 #: modules/control/hotkeys.c:395
 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99
 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:160
@@ -9839,12 +9812,11 @@ msgid "Audio filter for simple channel mixing"
 msgstr "Filtro de audio para a mestura de canles simple"
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:50
-msgid "HRTF SOFA file for the binauralization"
+msgid "HRTF file for the binauralization"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:51
-msgid ""
-"To use a custom HRTF (Head-related transfer function)in the SOFA format."
+msgid "Custom HRTF (Head-related transfer function) filein the SOFA format."
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:54
@@ -10390,7 +10362,7 @@ msgid "Pitch Shift"
 msgstr "Incremento"
 
 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:74
-msgid "Pitch shift in semitones"
+msgid "Pitch shift in semitones."
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
@@ -11433,6 +11405,11 @@ msgstr ""
 msgid "CC 608/708"
 msgstr "CC 608/708"
 
+#: modules/codec/cc.c:57
+msgid "Closed Captions decoder"
+msgstr ""
+"Descodificador de subtítulos para persoas con diversidade funcional auditiva"
+
 #: modules/codec/cdg.c:88
 msgid "CDG video decoder"
 msgstr "Descodificador de vídeo CDG"
@@ -13340,22 +13317,22 @@ msgstr "Codificador de audio libtwolame"
 msgid "Ulead DV audio decoder"
 msgstr "Descodificador de audio Ulead DV"
 
-#: modules/codec/videotoolbox.m:73
+#: modules/codec/videotoolbox.m:77
 #, fuzzy
 msgid "Use Hardware decoders only"
 msgstr "Descodificación por hardware"
 
-#: modules/codec/videotoolbox.m:74 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:335
+#: modules/codec/videotoolbox.m:78 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:335
 msgid "Deinterlacing"
 msgstr "Desentrelazado"
 
-#: modules/codec/videotoolbox.m:75
+#: modules/codec/videotoolbox.m:79
 msgid ""
 "If interlaced content is detected, temporal deinterlacing is enabled at the "
 "expense of a pipeline delay."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/videotoolbox.m:83
+#: modules/codec/videotoolbox.m:87
 #, fuzzy
 msgid "VideoToolbox video decoder"
 msgstr "Descodificador de vídeo Theora"
@@ -14326,11 +14303,11 @@ msgstr "esa"
 msgid "tesa"
 msgstr "tesa"
 
-#: modules/codec/x264.c:438
+#: modules/codec/x264.c:435
 msgid "Fast"
 msgstr "Rápido"
 
-#: modules/codec/x264.c:438 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281
+#: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:384
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:689
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:646
@@ -14339,56 +14316,56 @@ msgstr "Rápido"
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: modules/codec/x264.c:438
+#: modules/codec/x264.c:435
 msgid "Slow"
 msgstr "Lento"
 
-#: modules/codec/x264.c:443
+#: modules/codec/x264.c:440
 msgid "Spatial"
 msgstr "Espacial"
 
-#: modules/codec/x264.c:443 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
+#: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
 msgid "Temporal"
 msgstr "Temporal"
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "checkerboard"
 msgstr "axadrezado"
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "column alternation"
 msgstr "columna alterna"
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "row alternation"
 msgstr "fila alterna"
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "side by side"
 msgstr "lado a lado"
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "top bottom"
 msgstr "de arriba a abaixo"
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "frame alternation"
 msgstr "fotogramas alternos"
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 #, fuzzy
 msgid "2D"
 msgstr "F2"
 
-#: modules/codec/x264.c:452
+#: modules/codec/x264.c:449
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
 msgstr "Codificador H.264/MPEG-4 Part 10/AVC (x264 10-bit)"
 
-#: modules/codec/x264.c:456
+#: modules/codec/x264.c:453
 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:460
+#: modules/codec/x264.c:457
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)"
 msgstr "Codificador H.264/MPEG-4 Part 10/AVC (x264)"
 
@@ -18725,12 +18702,12 @@ msgstr ""
 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
 msgstr "Esta combinación xa está en uso en «%@»."
 
-#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:260
+#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243
 msgid "Not Set"
 msgstr "Sen definir"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:50
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384 modules/gui/qt/qt.cpp:214
 msgid "Audio/Video"
 msgstr "Audio/Vídeo"
 
@@ -21720,10 +21697,6 @@ msgstr ""
 msgid "When minimized"
 msgstr "Cando estea minimizado"
 
-#: modules/gui/qt/qt.cpp:214
-msgid "Both"
-msgstr ""
-
 #: modules/gui/qt/qt.cpp:219
 msgid "Qt interface"
 msgstr "Interface Qt"
@@ -22019,8 +21992,7 @@ msgstr "Sincronizar a parte superior e inferior"
 
 #: modules/keystore/keychain.m:57
 msgid ""
-"Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain. "
-"Requires iOS 7 / Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher."
+"Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain."
 msgstr ""
 
 #: modules/keystore/keychain.m:59
@@ -22032,9 +22004,7 @@ msgid "Keychain access group"
 msgstr ""
 
 #: modules/keystore/keychain.m:62
-msgid ""
-"Keychain access group as defined by the app entitlements. Requires iOS 3 / "
-"Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher."
+msgid "Keychain access group as defined by the app entitlements."
 msgstr ""
 
 #: modules/keystore/keychain.m:108
@@ -29478,6 +29448,10 @@ msgstr "AAAA; "
 msgid "Media Manager List"
 msgstr "Lista do xestor multimedia"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Disable lua"
+#~ msgstr "Desactivar"
+
 #~ msgid "Display resolution"
 #~ msgstr "Resolución da visualización"
 
diff --git a/po/gu.po b/po/gu.po
index 6671e45fb3a80d719c50b80e2ceca9ba7bdb56eb..208e37a5810fb5544f29b069b186580a8bfe3a52 100644
--- a/po/gu.po
+++ b/po/gu.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-23 10:11+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-24 15:12+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-12-04 10:01+0000\n"
 "Last-Translator: Christoph Miebach <christoph.miebach@web.de>\n"
 "Language-Team: Gujarati (India) (http://www.transifex.com/yaron/vlc-trans/"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: include/vlc_common.h:1036
+#: include/vlc_common.h:1037
 msgid ""
 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
@@ -78,7 +78,7 @@ msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "હોટકી સુયોજનો"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:3062 src/input/es_out.c:3103
-#: src/libvlc-module.c:1489 modules/access/imem.c:64
+#: src/libvlc-module.c:1486 modules/access/imem.c:64
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:171
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:404 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:92
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:101
@@ -131,7 +131,7 @@ msgstr "આઉટપુટ મોડ્યુલો"
 msgid "General settings for audio output modules."
 msgstr "ઓડિયો આઉટપુટ મોડ્યુલો માટે સામાન્ય સુયોજનો."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2012
+#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2009
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:183
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211
 msgid "Miscellaneous"
@@ -142,7 +142,7 @@ msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr "વિવિધ જાતનાં ઓડિયો સુયોજનો અને મોડ્યુલો."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:73 src/input/es_out.c:3065 src/input/es_out.c:3147
-#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1548 modules/access/imem.c:64
+#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1545 modules/access/imem.c:64
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:160
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:82
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:91
@@ -260,7 +260,7 @@ msgstr "ઉપશીર્ષક માટે સુયોજનો, ટેલ
 msgid "General input settings. Use with care..."
 msgstr "સામાન્ય ઇનપુટ સુયોજનો. સાવચેતી સાથે વાપરો..."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1947
+#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1944
 #: modules/access/avio.h:50
 msgid "Stream output"
 msgstr "સ્ટ્રીમ આઉટપુટ"
@@ -357,7 +357,7 @@ msgstr "VOD"
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr "ઇચ્છે ત્યારે વિડિઓનાં VLC નું અમલીકરણ"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2056
+#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2053
 #: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:863
@@ -390,7 +390,7 @@ msgid ""
 "playlist."
 msgstr "સેવા શોધ મોડ્યુલો એ સુવિધાઓ છે કે જે આપમેળે વગાડવા માટેની યાદીમાં વસ્તુઓને ઉમેરે છે."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1847
+#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1844
 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:93
 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1308
 msgid "Advanced"
@@ -522,7 +522,7 @@ msgstr "બધુ પૂનરાવર્તિત કરો"
 msgid "Repeat One"
 msgstr "એકનું પૂનરાવર્તન કરો"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1426
+#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1423
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:389
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124
@@ -1246,11 +1246,11 @@ msgid "Field of view"
 msgstr ""
 
 #: src/input/es_out.c:3287
-msgid "Max luminance"
+msgid "Max. luminance"
 msgstr ""
 
 #: src/input/es_out.c:3292
-msgid "Min luminance"
+msgid "Min. luminance"
 msgstr ""
 
 #: src/input/es_out.c:3300
@@ -1273,14 +1273,6 @@ msgstr "મુખ્ય ભાષા"
 msgid "White point"
 msgstr "કયૂ પોઇન્ટ"
 
-#: src/input/es_out.c:3325
-msgid "MaxCLL"
-msgstr ""
-
-#: src/input/es_out.c:3330
-msgid "MaxFALL"
-msgstr ""
-
 #: src/input/input.c:2655
 msgid "Your input can't be opened"
 msgstr "તમારાં ઇનપુટને ખોલી શકાતુ નથી"
@@ -1503,25 +1495,25 @@ msgstr ""
 msgid "C"
 msgstr "gu"
 
-#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430
-#: src/libvlc-module.c:2645 src/video_output/vout_intf.c:176
+#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1426 src/libvlc-module.c:1427
+#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:176
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:465
 msgid "Zoom"
 msgstr "નાનુ મોટુ કરો"
 
-#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:87
+#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1340 src/video_output/vout_intf.c:87
 msgid "1:4 Quarter"
 msgstr "1:4 ચતુર્થાંશ"
 
-#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1344 src/video_output/vout_intf.c:88
+#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1341 src/video_output/vout_intf.c:88
 msgid "1:2 Half"
 msgstr "1:2 અડધુ"
 
-#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1345 src/video_output/vout_intf.c:89
+#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1342 src/video_output/vout_intf.c:89
 msgid "1:1 Original"
 msgstr "1:1 મૂળભૂત"
 
-#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1346 src/video_output/vout_intf.c:90
+#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:90
 msgid "2:1 Double"
 msgstr "2:1 બમણું"
 
@@ -1781,7 +1773,7 @@ msgstr ""
 "મિક્સર જોડે ભેગું કરાય."
 
 #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942
-#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:443
+#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:440
 #: modules/demux/mpeg/ts.c:120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:65
 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:582
@@ -1868,11 +1860,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "આ ઓડિયો પીચને અસર કર્યા વગર આ ઓછી અથવા વધારે ઝડપ પર ઓડિયોને વગાડવા પરવાનગી આપે છે"
 
-#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1125
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2077 modules/access/dtv/access.c:107
 #: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
-#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:438 modules/codec/x264.c:443
+#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:272
@@ -2699,28 +2691,16 @@ msgstr "ઉપશીર્ષક ટ્રેક ID"
 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
 msgstr "વાપરવા માટે ઉપશીર્ષક ટ્રેકનું સ્ટ્રીમ ID."
 
-#: src/libvlc-module.c:616 modules/codec/cc.c:57
-msgid "Closed Captions decoder"
-msgstr "બંધ કૅપ્શન ડિકોડર"
-
-#: src/libvlc-module.c:617
+#: src/libvlc-module.c:616
 #, fuzzy
-msgid "Preferred closed captions decoder"
+msgid "Preferred Closed Captions decoder"
 msgstr "બંધ કૅપ્શન ડિકોડર"
 
-#: src/libvlc-module.c:619
-msgid "EIA/CEA 608"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:619
-msgid "CEA 708"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:621
+#: src/libvlc-module.c:620
 msgid "Preferred video resolution"
 msgstr "પસંદ થયેલ વિડિઓ રિઝોલ્યુશન"
 
-#: src/libvlc-module.c:623
+#: src/libvlc-module.c:622
 msgid ""
 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
@@ -2731,83 +2711,83 @@ msgstr ""
 "સંખ્યામાં આ સુયોજન થી સૌથી નજીક હોય (પરંતુ વધુ ના હોય). આ વિકલ્પનો ઉપયોગ ત્યારે કરો જો "
 "તમારી પાસે વધુ રિસોલ્યુશન ચલાવવા માટે પુરતો CPU પાવર અથવા નેટવર્ક બેન્ડવિડ્થ ના હોય."
 
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:628
 msgid "Best available"
 msgstr "શ્રેષ્ઠ ઉપલબ્ધ"
 
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:628
 msgid "Full HD (1080p)"
 msgstr "સંપૂર્ણ HD (1080p)"
 
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:628
 msgid "HD (720p)"
 msgstr "HD (720p)"
 
-#: src/libvlc-module.c:630
+#: src/libvlc-module.c:629
 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
 msgstr "મૂળભૂત વ્યાખ્યા (576 અથવા 480 લીટીઓ)"
 
-#: src/libvlc-module.c:631
+#: src/libvlc-module.c:630
 msgid "Low Definition (360 lines)"
 msgstr "નીચા વ્યાખ્યા (360 લીટીઓ)"
 
-#: src/libvlc-module.c:632
+#: src/libvlc-module.c:631
 msgid "Very Low Definition (240 lines)"
 msgstr "ઘણી નીચા વ્યાખ્યા (240 લીટીઓ)"
 
-#: src/libvlc-module.c:635
+#: src/libvlc-module.c:634
 msgid "Input repetitions"
 msgstr "ઇનપુટ પૂનરાવર્તનો"
 
-#: src/libvlc-module.c:637
+#: src/libvlc-module.c:636
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr "ઘણી વખત એજ ઇનપુટ પૂનરાવર્તિત થયુ હશે"
 
-#: src/libvlc-module.c:639 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
+#: src/libvlc-module.c:638 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
 msgid "Start time"
 msgstr "શરૂઆતનો સમય"
 
-#: src/libvlc-module.c:641
+#: src/libvlc-module.c:640
 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
 msgstr "સ્ટ્રીમ આ સ્થાનેથી શરૂ થશે (સેકંડમાં)."
 
-#: src/libvlc-module.c:643 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
+#: src/libvlc-module.c:642 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
 msgid "Stop time"
 msgstr "સમય બંધ કરો"
 
-#: src/libvlc-module.c:645
+#: src/libvlc-module.c:644
 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
 msgstr "સ્ટ્રીમ એ આ સ્થાનેથી બંધ થશે (સેકંડમાં)."
 
-#: src/libvlc-module.c:647
+#: src/libvlc-module.c:646
 msgid "Run time"
 msgstr "રન ટાઇમ"
 
-#: src/libvlc-module.c:649
+#: src/libvlc-module.c:648
 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
 msgstr "સ્ટ્રીમ એ આ સમયગાળામાં ચલાવાશે (સેકંડમાં)."
 
-#: src/libvlc-module.c:651
+#: src/libvlc-module.c:650
 msgid "Fast seek"
 msgstr "ઝડપી શોધો"
 
-#: src/libvlc-module.c:653
+#: src/libvlc-module.c:652
 msgid "Favor speed over precision while seeking"
 msgstr "શોધતી વખતે ચોક્સાઈ કરતા ઝડપને મહત્વ આપો."
 
-#: src/libvlc-module.c:655
+#: src/libvlc-module.c:654
 msgid "Playback speed"
 msgstr "પ્લેબેક ઝડપ"
 
-#: src/libvlc-module.c:657
+#: src/libvlc-module.c:656
 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
 msgstr "આ પ્લેબેક ઝડપને વ્યાખ્યાયિત કરે છે (સામાન્ય ઝડપ 1.0 છે)."
 
-#: src/libvlc-module.c:659
+#: src/libvlc-module.c:658
 msgid "Input list"
 msgstr "ઈનપુટ યાદી"
 
-#: src/libvlc-module.c:661
+#: src/libvlc-module.c:660
 msgid ""
 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
 "together after the normal one."
@@ -2815,11 +2795,11 @@ msgstr ""
 "તમે ઇનપુટની અવતરણ ચિહ્નથી અલગ થયેલ યાદીને આપી શકો છો કે જે સામાન્ય એક પછી એકસાથે "
 "જોડાશે."
 
-#: src/libvlc-module.c:664
+#: src/libvlc-module.c:663
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr "ઇનપુટ સ્લેવ (પ્રાયોગિક)"
 
-#: src/libvlc-module.c:666
+#: src/libvlc-module.c:665
 msgid ""
 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
@@ -2828,11 +2808,11 @@ msgstr ""
 "આ એકજ સમયે ઘણાં ઇનપુટમાંથી વગાડવા માટે તમને પરવાનગી આપે છે .આ લક્ષણ પ્રાયોગિક છે, બધા "
 "બંધારણો આધારભૂત નથી. ઇનપુટની '#' અલગ થયેલ યાદીને વાપરો."
 
-#: src/libvlc-module.c:670
+#: src/libvlc-module.c:669
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr "સ્ટ્રીમ માટે બુકમાર્ક યાદી"
 
-#: src/libvlc-module.c:672
+#: src/libvlc-module.c:671
 msgid ""
 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
@@ -2841,50 +2821,50 @@ msgstr ""
 "તમે જાતેજ \"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-"
 "offset},{...}\" રૂપમાં સ્ટ્રીમ માટે બુકમાર્કોની યાદીને આપી શકો છો"
 
-#: src/libvlc-module.c:676
+#: src/libvlc-module.c:675
 #, fuzzy
 msgid "Record directory"
 msgstr "સ્રોત ડિરેક્ટરી"
 
-#: src/libvlc-module.c:678
+#: src/libvlc-module.c:677
 #, fuzzy
 msgid "Directory where the records will be stored"
 msgstr "ડિરેક્ટરી અથવા ફાઇલનામ જ્યાં અહેવાલો સંગ્રહેલ હશે"
 
-#: src/libvlc-module.c:680
+#: src/libvlc-module.c:679
 msgid "Prefer native stream recording"
 msgstr "મૂળ સ્ટ્રીમ અહેવાલીકરણે પસંદ કરો"
 
-#: src/libvlc-module.c:682
+#: src/libvlc-module.c:681
 msgid ""
 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
 "output module"
 msgstr ""
 "જ્યારે શક્ય હોય, ઇનપુટ સ્ટ્રીમ એ સ્ટ્રીમ આઉટપુટ મોડ્યુલોને વાપરવાને બદલે અહેવાલ થયેલ હશે"
 
-#: src/libvlc-module.c:685
+#: src/libvlc-module.c:684
 msgid "Timeshift directory"
 msgstr "ટાઇમશીફ્ટ ડિરેક્ટરી"
 
-#: src/libvlc-module.c:687
+#: src/libvlc-module.c:686
 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
 msgstr "ટાઇમશીફ્ટ કામચલાઉ ફાઇલોને સંગ્રહવા માટે વાપરેલ ડિરેક્ટરી."
 
-#: src/libvlc-module.c:689
+#: src/libvlc-module.c:688
 msgid "Timeshift granularity"
 msgstr "ટાઇમશિફ્ટની બારીકતા"
 
-#: src/libvlc-module.c:691
+#: src/libvlc-module.c:690
 msgid ""
 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
 "to store the timeshifted streams."
 msgstr "આ બાઈટસમાં ક્ષણિક ફાઈલનું મહત્તમ માપ છે જે ટાઇમશિફ્ટ સ્ટ્રીમના સંગ્રહ માટે વપરાશે."
 
-#: src/libvlc-module.c:694
+#: src/libvlc-module.c:693
 msgid "Change title according to current media"
 msgstr "હાલની મીડિયાને અનુસાર શીર્ષકને બદલો"
 
-#: src/libvlc-module.c:695
+#: src/libvlc-module.c:694
 msgid ""
 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
@@ -2896,16 +2876,11 @@ msgstr ""
 "અત્યારે ચલાવી રહ્યા<br>$A: તારીખ<br>$D: અવધિ<br>$Z: \"Now playing\" (શીર્ષક - "
 "કલાકાર પર પાછા ફરો)"
 
-#: src/libvlc-module.c:700
-#, fuzzy
-msgid "Disable lua"
-msgstr "નિષ્ક્રિય"
-
-#: src/libvlc-module.c:701
+#: src/libvlc-module.c:699
 msgid "Disable all lua plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:705
+#: src/libvlc-module.c:703
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
@@ -2917,11 +2892,11 @@ msgstr ""
 "\"subsources filters\" મોડ્યુલ વિભાગમાં રુપરેખાંકિત કરો. તમે ઘણા બધા વિવિધ ઉપચીત્ર "
 "વિકલ્પો પણ સ્થાપિત કરી શકો છો."
 
-#: src/libvlc-module.c:711 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305
+#: src/libvlc-module.c:709 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr "ઉપશીર્ષક સ્થાન પર દબાણ કરો"
 
-#: src/libvlc-module.c:713
+#: src/libvlc-module.c:711
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
@@ -2929,40 +2904,40 @@ msgstr ""
 "ચિત્રપટ હેઠળ ઉપશીર્ષકને સ્થિત કરવા માટે તમે આ વિકલ્પને વાપરી શકો છો, ચિત્રપટને બદલે. ઘણાં "
 "સ્થાનોનો પ્રયત્ન કરો."
 
-#: src/libvlc-module.c:716
+#: src/libvlc-module.c:714
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles text scaling factor"
 msgstr "ઉપશીર્ષક લખાણ એનકોડીંગ"
 
-#: src/libvlc-module.c:717
-msgid "Set value to alter subtitles size where possible"
+#: src/libvlc-module.c:715
+msgid "Changes the subtitles size where possible"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:719
+#: src/libvlc-module.c:717
 msgid "Enable sub-pictures"
 msgstr "ઉપ-ચિત્રો સક્રિય કરો"
 
-#: src/libvlc-module.c:721
+#: src/libvlc-module.c:719
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr "તમે ઉપ-ચિત્ર પ્રક્રિયાને સંપૂર્ણપણે નિષ્ક્રિય કરી શકો છો."
 
-#: src/libvlc-module.c:723 src/libvlc-module.c:1671 src/text/iso-639_def.h:145
+#: src/libvlc-module.c:721 src/libvlc-module.c:1668 src/text/iso-639_def.h:145
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:338
 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:290
 msgid "On Screen Display"
 msgstr "સ્ક્રીન દર્શાવ પર"
 
-#: src/libvlc-module.c:725
+#: src/libvlc-module.c:723
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 "Display)."
 msgstr "VLC એ વિડિઓ પર સંદેશાને દર્શાવી શકે છે. આ OSD તરીકે કહેવાય છે (ઓન સ્ક્રીન ડિસપ્લે)."
 
-#: src/libvlc-module.c:728
+#: src/libvlc-module.c:726
 msgid "Text rendering module"
 msgstr "લખાણ રેન્ડરીંગ મોડ્યુલ"
 
-#: src/libvlc-module.c:730
+#: src/libvlc-module.c:728
 msgid ""
 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
 "instance."
@@ -2970,11 +2945,11 @@ msgstr ""
 "VLC સામાન્ય રીતે રેન્ડરીંગ માટે ફ્રીટાઇપ વાપરે છે, પરંતુ આ અત્યાર માટે svg ને વાપરવા તમને "
 "પરવાનગી આપે છે."
 
-#: src/libvlc-module.c:732
+#: src/libvlc-module.c:730
 msgid "Subpictures source module"
 msgstr "ઉપચિત્ર સ્ત્રોત મોડ્યુલ"
 
-#: src/libvlc-module.c:734
+#: src/libvlc-module.c:732
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
@@ -2982,11 +2957,11 @@ msgstr ""
 "આ \"ઉપચિત્ર સ્ત્રોતો\" ને ઉમેરે છે. આ ફિલ્ટરો વિડિઓ પરના અમુક છબીઓ અને લખાણોને મઢી દે છે "
 "(જેમ કે ચિહ્ન, મનમાન્યું લખાણ, ...)."
 
-#: src/libvlc-module.c:737
+#: src/libvlc-module.c:735
 msgid "Subpictures filter module"
 msgstr "ઉપચિત્ર ફિલ્ટર મોડ્યુલ"
 
-#: src/libvlc-module.c:739
+#: src/libvlc-module.c:737
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
 "by subtitle decoders or other subpictures sources."
@@ -2994,11 +2969,11 @@ msgstr ""
 "આ \"ઉપચિત્ર ફિલ્ટરો\" ને ઉમેરે છે. આ ઉપશીર્ષક ડીકોડર અથવા અન્ય ઉપચીત્રોના સ્ત્રોતો "
 "દ્વારા રચેલા ઉપચીત્રો ને  ફિલ્ટર કરે છે."
 
-#: src/libvlc-module.c:742
+#: src/libvlc-module.c:740
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr "ઉપશીર્ષક ફાઇલોને આપમેળે શોધો"
 
-#: src/libvlc-module.c:744
+#: src/libvlc-module.c:742
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
 "(based on the filename of the movie)."
@@ -3006,11 +2981,11 @@ msgstr ""
 "ઉપશીર્ષક ફાઇલને આપમેળે શોધો, જો ઉપશીર્ષક ફાઇલનામ એ સ્પષ્ટ થયેલ ન હોય (ચિત્રપટનાં "
 "ફાઇલનામ પર આધારિત)."
 
-#: src/libvlc-module.c:747
+#: src/libvlc-module.c:745
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr "આપમેળે શોધાયેલી અસ્પષ્ટતાને ઉપશીર્ષક આપો."
 
-#: src/libvlc-module.c:749
+#: src/libvlc-module.c:747
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -3028,11 +3003,11 @@ msgstr ""
 "3 = ચિત્રપટના નામને મળતી આવતી ઉપચીત્ર ફાઈલ વહ્ધારાના અક્ષરો સાથે\n"
 "4 = ચિત્રપટના નામને એકદમ મળતી આવતી ઉપચીત્ર ફાઈલ"
 
-#: src/libvlc-module.c:757
+#: src/libvlc-module.c:755
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr "ઉપશીર્ષક સ્વયં શોધ પાથ"
 
-#: src/libvlc-module.c:759
+#: src/libvlc-module.c:757
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
@@ -3040,11 +3015,11 @@ msgstr ""
 "પેલાં પાથમાં ઉપશીર્ષક ફાઇલ માટે પણ જુઓ, જો તમારું ઉપશીર્ષક ફાઇલ એ હાલની ડિરેક્ટરીમાં "
 "શોધેલ ન હોય."
 
-#: src/libvlc-module.c:762
+#: src/libvlc-module.c:760
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr "ઉપશીર્ષક ફાઇલને વાપરો"
 
-#: src/libvlc-module.c:764
+#: src/libvlc-module.c:762
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
@@ -3052,19 +3027,19 @@ msgstr ""
 "આ ઉપશીર્ષક ફાઇલને લાવો. વાપરવા માટે જ્યારે આપમેળે શોધવાનું તમારી ઉપશીર્ષક ફાઇલ શોધી "
 "શકાતુ ન હોય તો."
 
-#: src/libvlc-module.c:768
+#: src/libvlc-module.c:766
 msgid "DVD device"
 msgstr "DVD ઉપકરણ"
 
-#: src/libvlc-module.c:769
+#: src/libvlc-module.c:767
 msgid "VCD device"
 msgstr "VCD ઉપકરણ"
 
-#: src/libvlc-module.c:770 modules/access/cdda.c:701
+#: src/libvlc-module.c:768 modules/access/cdda.c:701
 msgid "Audio CD device"
 msgstr "ઓડિયો CD ઉપકરણ"
 
-#: src/libvlc-module.c:774
+#: src/libvlc-module.c:772
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (e.g. D:)"
@@ -3072,7 +3047,7 @@ msgstr ""
 "આ વાપરવા માટે મૂળભૂત DVD ડ્રાઇવ (અથવા ફાઇલ) છે. ડ્રાઇવ અક્ષર પછી વિરામચિહ્ન મૂકવાનું "
 "ભૂલતા નહિં (દા.ત. D:)"
 
-#: src/libvlc-module.c:777
+#: src/libvlc-module.c:775
 msgid ""
 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (e.g. D:)"
@@ -3080,7 +3055,7 @@ msgstr ""
 "આ વાપરવા માટે મૂળભૂત VCD ડ્રાઇવ (અથવા ફાઇલ) છે. ડ્રાઇવ અક્ષર પછી વિરામચિહ્ન મૂકવાનું "
 "ભૂલતા નહિં (દા.ત. D:)"
 
-#: src/libvlc-module.c:780 modules/access/cdda.c:704
+#: src/libvlc-module.c:778 modules/access/cdda.c:704
 msgid ""
 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
 "after the drive letter (e.g. D:)"
@@ -3088,32 +3063,32 @@ msgstr ""
 "આ વાપરવા માટે મૂળભૂત ઓડિયો CD ડ્રાઇવ (અથવા ફાઇલ) છે. ડ્રાઇવ અક્ષર પછી વિરામચિહ્ન "
 "મૂકવાનું ભૂલતા નહિં (દા.ત. D:)"
 
-#: src/libvlc-module.c:787
+#: src/libvlc-module.c:785
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr "આ વાપરવા માટે મૂળભૂત DVD ઉપકરણ છે."
 
-#: src/libvlc-module.c:789
+#: src/libvlc-module.c:787
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr "આ વાપરવા માટે મૂળભૂત VCD ઉપકરણ છે."
 
-#: src/libvlc-module.c:791 modules/access/cdda.c:709
+#: src/libvlc-module.c:789 modules/access/cdda.c:709
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr "આ વાપરવા માટે મૂળભૂત ઓડિયો CD ઉપકરણ છે."
 
-#: src/libvlc-module.c:805
+#: src/libvlc-module.c:803
 msgid "TCP connection timeout"
 msgstr "TCP જોડાણ સમયસમાપ્તિ"
 
-#: src/libvlc-module.c:807
+#: src/libvlc-module.c:805
 #, fuzzy
 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds)."
 msgstr "મૂળભૂત TCP જોડાણ સમયસમાપ્તિ (મિલિસેકંડમાં). "
 
-#: src/libvlc-module.c:809
+#: src/libvlc-module.c:807
 msgid "HTTP server address"
 msgstr "HTTP સર્વર સરનામું"
 
-#: src/libvlc-module.c:811
+#: src/libvlc-module.c:809
 msgid ""
 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
@@ -3123,11 +3098,11 @@ msgstr ""
 "મર્યાદિત કરવા માટે IP સરનામું (દા.ત. ::1 અથવા 127.0.0.1) અથવા યજમાન નામ (દા.ત. "
 "localhost)."
 
-#: src/libvlc-module.c:815
+#: src/libvlc-module.c:813
 msgid "RTSP server address"
 msgstr "RTSP સર્વર સરનામું"
 
-#: src/libvlc-module.c:817
+#: src/libvlc-module.c:815
 msgid ""
 "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
 "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
@@ -3140,11 +3115,11 @@ msgstr ""
 "ખાસ નેટવર્ક ઇન્ટરફેસમાં તેઓને મર્યાદિત કરવા માટે IP સરનામું (દા.ત. ::1 અથવા 127.0.0.1) "
 "અથવા યજમાન નામ (દા.ત. localhost)"
 
-#: src/libvlc-module.c:823
+#: src/libvlc-module.c:821
 msgid "HTTP server port"
 msgstr "HTTP સર્વર પોર્ટ"
 
-#: src/libvlc-module.c:825
+#: src/libvlc-module.c:823
 msgid ""
 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
@@ -3153,11 +3128,11 @@ msgstr ""
 "HTTP સર્વર એ આ TCP પોર્ટ પર સાંભળશે. મૂળભૂત HTTP પોર્ટ નંબર એ 80 છે. છતાંપણ ઓપરેટીંગ "
 "સિસ્ટમ દ્દારા 1025 નીચે પોર્ટ નંબરની ફાળવણી એ સામાન્ય રીતે મર્યાદિત થયેલ છે."
 
-#: src/libvlc-module.c:830
+#: src/libvlc-module.c:828
 msgid "HTTPS server port"
 msgstr "HTTPS સર્વર પોર્ટ"
 
-#: src/libvlc-module.c:832
+#: src/libvlc-module.c:830
 msgid ""
 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
@@ -3166,11 +3141,11 @@ msgstr ""
 "HTTPS સર્વર એ આ TCP પોર્ટ પર સાંભળશે. મૂળભૂત HTTPS પોર્ટ નંબર એ 443 છે. છતાંપણ ઓપરેટીંગ "
 "સિસ્ટમ દ્દારા 1025 નીચે પોર્ટ નંબરની ફાળવણી એ સામાન્ય રીતે મર્યાદિત થયેલ છે."
 
-#: src/libvlc-module.c:837
+#: src/libvlc-module.c:835
 msgid "RTSP server port"
 msgstr "RTSP સર્વર પોર્ટ"
 
-#: src/libvlc-module.c:839
+#: src/libvlc-module.c:837
 msgid ""
 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
@@ -3179,11 +3154,11 @@ msgstr ""
 "RTSP સર્વર એ આ TCP પોર્ટ પર સાંભળશે. મૂળભૂત RTSP પોર્ટ નંબર એ 554 છે. છતાંપણ ઓપરેટીંગ "
 "સિસ્ટમ દ્દારા 1025 નીચે પોર્ટ નંબરની ફાળવણી એ સામાન્ય રીતે મર્યાદિત થયેલ છે."
 
-#: src/libvlc-module.c:844
+#: src/libvlc-module.c:842
 msgid "HTTP/TLS server certificate"
 msgstr "HTTP/TLS સર્વર પ્રમાણપત્ર"
 
-#: src/libvlc-module.c:846
+#: src/libvlc-module.c:844
 msgid ""
 "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS. On OS X, "
 "the string is used as a label to search the certificate in the keychain."
@@ -3191,19 +3166,19 @@ msgstr ""
 "આ X.509 પ્રમાણપત્ર ફાઇલ (PEM બંધારણ) એ સર્વર-બાજુ TLS માટે વાપરેલ છે. OS X પર, "
 "કિચેઇનમાં પ્રમાણપત્રને શોધવા માટે લેબલ તરીકે શબ્દમાળાને વાપરેલ છે."
 
-#: src/libvlc-module.c:849
+#: src/libvlc-module.c:847
 msgid "HTTP/TLS server private key"
 msgstr "HTTP/TLS સર્વર ખાનગી કી"
 
-#: src/libvlc-module.c:851
+#: src/libvlc-module.c:849
 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
 msgstr "આ ખાનગી કી ફાઇલ (PEM બંધારણ)  એ સર્વર-બાજુ TLS માટે વાપરેલ છે."
 
-#: src/libvlc-module.c:853
+#: src/libvlc-module.c:851
 msgid "SOCKS server"
 msgstr "SOCKS સર્વર"
 
-#: src/libvlc-module.c:855
+#: src/libvlc-module.c:853
 msgid ""
 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
 "used for all TCP connections"
@@ -3211,87 +3186,87 @@ msgstr ""
 "વાપરવા માટે SOCKS પ્રોક્સી સર્વર. આ સરનામાં:પોર્ટ માંથી હોવુ જ જોઇએ. તે બધા TCP "
 "જોડાણો માટે વાપરેલ હશે."
 
-#: src/libvlc-module.c:858
+#: src/libvlc-module.c:856
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr "SOCKS વપરાશકર્તા નામ"
 
-#: src/libvlc-module.c:860
+#: src/libvlc-module.c:858
 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr "SOCKS પ્રોક્સીનાં જોડાણ માટે વપરાશકર્તાને વાપરેલ છે."
 
-#: src/libvlc-module.c:862
+#: src/libvlc-module.c:860
 msgid "SOCKS password"
 msgstr "SOCKS પાસવર્ડ"
 
-#: src/libvlc-module.c:864
+#: src/libvlc-module.c:862
 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr "SOCKS પ્રોક્સીનાં જોડાણ માટે પાસવર્ડને વાપરેલ છે."
 
-#: src/libvlc-module.c:866
+#: src/libvlc-module.c:864
 msgid "Title metadata"
 msgstr "શીર્ષક મેટાડેટા"
 
-#: src/libvlc-module.c:868
+#: src/libvlc-module.c:866
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr "ઇનપુટ માટે \"શીર્ષક\"  મેટાડેટાને સ્પષ્ટ કરવા માટે તમને પરવાનગી આપે છે."
 
-#: src/libvlc-module.c:870
+#: src/libvlc-module.c:868
 msgid "Author metadata"
 msgstr "લેખક મેટાડેટા"
 
-#: src/libvlc-module.c:872
+#: src/libvlc-module.c:870
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr "ઇનપુટ માટે \"લેખક\"  મેટાડેટાને સ્પષ્ટ કરવા માટે તમને પરવાનગી આપે છે."
 
-#: src/libvlc-module.c:874
+#: src/libvlc-module.c:872
 msgid "Artist metadata"
 msgstr "કલાકાર મેટાડેટા"
 
-#: src/libvlc-module.c:876
+#: src/libvlc-module.c:874
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr "ઇનપુટ માટે \"કલાકાર\" મેટાડેટાને સ્પષ્ટ કરવા માટે તમને પરવાનગી આપે છે."
 
-#: src/libvlc-module.c:878
+#: src/libvlc-module.c:876
 msgid "Genre metadata"
 msgstr "પ્રકાર મેટાડેટા"
 
-#: src/libvlc-module.c:880
+#: src/libvlc-module.c:878
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr "ઇનપુટ માટે \"શૈલી\" મેટાડેટાને સ્પષ્ટ કરવા માટે તમને પરવાનગી આપે છે."
 
-#: src/libvlc-module.c:882
+#: src/libvlc-module.c:880
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr "કોપીરાઇટ મેટાડેટા"
 
-#: src/libvlc-module.c:884
+#: src/libvlc-module.c:882
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr "ઇનપુટ માટે \"કોપીરાઇટ\" મેટાડેટાને સ્પષ્ટ કરવા માટે તમને પરવાનગી આપે છે."
 
-#: src/libvlc-module.c:886
+#: src/libvlc-module.c:884
 msgid "Description metadata"
 msgstr "વર્ણન મેટાડેટા"
 
-#: src/libvlc-module.c:888
+#: src/libvlc-module.c:886
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr "ઇનપુટ માટે \"વર્ણન\"  મેટાડેટાને સ્પષ્ટ કરવા માટે તમને પરવાનગી આપે છે."
 
-#: src/libvlc-module.c:890
+#: src/libvlc-module.c:888
 msgid "Date metadata"
 msgstr "તારીખ મેટાડેટા"
 
-#: src/libvlc-module.c:892
+#: src/libvlc-module.c:890
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr "ઇનપુટ માટે \"તારીખ\"  મેટાડેટાને સ્પષ્ટ કરવા માટે તમને પરવાનગી આપે છે."
 
-#: src/libvlc-module.c:894
+#: src/libvlc-module.c:892
 msgid "URL metadata"
 msgstr "URL મેટાડેટા"
 
-#: src/libvlc-module.c:896
+#: src/libvlc-module.c:894
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr "ઇનપુટ માટે \"url\"  મેટાડેટાને સ્પષ્ટ કરવા માટે તમને પરવાનગી આપે છે."
 
-#: src/libvlc-module.c:900
+#: src/libvlc-module.c:898
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
@@ -3301,11 +3276,11 @@ msgstr ""
 "શકાય છે. ફક્ત અદ્યનત વપરાશકર્તાઓ આ વિકલ્પને બદલવા જોઇએ તે બધી તમારી સ્ટ્રીમનાં પ્લેબેક "
 "તોડી શકે છે."
 
-#: src/libvlc-module.c:904
+#: src/libvlc-module.c:902
 msgid "Preferred decoders list"
 msgstr "પસંદ થયેલ ડિકોડર યાદી"
 
-#: src/libvlc-module.c:906
+#: src/libvlc-module.c:904
 msgid ""
 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
@@ -3315,16 +3290,16 @@ msgstr ""
 "કરતા પેહલા ડમી અને a52 નો પ્રયાસ કરશે. ફક્ત અદ્યતન વપરાશકર્તાઓએ આ વિકલ્પ માં ફેરફાર "
 "કરવો જોઈએ કારણકે એ તમારી બધી જ સ્ટ્રીમ ચાલતી અટકાવી શકે છે."
 
-#: src/libvlc-module.c:911
+#: src/libvlc-module.c:909
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr "પસંદ થયેલ એનકોડર યાદી"
 
-#: src/libvlc-module.c:913
+#: src/libvlc-module.c:911
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
 msgstr "આ એનકોડની યાદીને પસંદ કરવા માટે તમને પરવાનગી આપે છે કે જે VLC પ્રાધાન્યમાં વાપરશે."
 
-#: src/libvlc-module.c:922
+#: src/libvlc-module.c:920
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
@@ -3332,11 +3307,11 @@ msgstr ""
 "સ્ટ્રીમ આઉટપુટ ઉપસિસ્ટમ માટે આ વિકલ્પો મૂળભૂત વૈશ્ર્વિક વિકલ્પોને સુયોજિત કરવા પરવાનગી આપે "
 "છે."
 
-#: src/libvlc-module.c:925
+#: src/libvlc-module.c:923
 msgid "Default stream output chain"
 msgstr "મૂળભૂત સ્ટ્રીમ આઉટપુટ કતાર"
 
-#: src/libvlc-module.c:927
+#: src/libvlc-module.c:925
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
@@ -3345,27 +3320,27 @@ msgstr ""
 "તમે અહિંયા મૂળભૂત સ્ટ્રીમ આઉટપુટ કતારને દાખલ કરી શકો છો. આવી કતારોને કેવી રીતે બનાવવી તે "
 "શીખવા માટે દસ્તાવેજીકરણનો સંદર્ભ લો. ચેતવણી: આ કતાર એ બધી સ્ટ્રીમ માટે સક્રિય થશે."
 
-#: src/libvlc-module.c:931
+#: src/libvlc-module.c:929
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr "બધા ES ની સ્ટ્રીમીંગને સક્રિય કરો"
 
-#: src/libvlc-module.c:933
+#: src/libvlc-module.c:931
 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
 msgstr "બધી પ્રાથમિક સ્ટ્રીમને સ્ટ્રીમ કરો (વિડિઓ, ઓડિયો અને ઉપશીર્ષકો)"
 
-#: src/libvlc-module.c:935
+#: src/libvlc-module.c:933
 msgid "Display while streaming"
 msgstr "દર્શાવો જ્યારે સ્ટ્રીમ થઇ રહ્યુ હોય"
 
-#: src/libvlc-module.c:937
+#: src/libvlc-module.c:935
 msgid "Play locally the stream while streaming it."
 msgstr "સ્થાનિક રીતે સ્ટ્રીમને વગાડો જ્યારે તેને સ્ટ્રીમ કરી રહ્યા હોય."
 
-#: src/libvlc-module.c:939
+#: src/libvlc-module.c:937
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr "વિડિઓ સ્ટ્રીમ આઉટપુટને સક્રિય કરો"
 
-#: src/libvlc-module.c:941
+#: src/libvlc-module.c:939
 msgid ""
 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
@@ -3373,11 +3348,11 @@ msgstr ""
 "પસંદ કરો ક્યાંતો વિડિઓ સ્ટ્રીમ એ સ્ટ્રીમ આઉટપુટ સુવિધામાં દિશામાન થવી જોઇએ જ્યારે આ છેલ્લુ "
 "એક સક્રિય થયેલ હોય."
 
-#: src/libvlc-module.c:944
+#: src/libvlc-module.c:942
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr "ઓડિયો સ્ટ્રીમ આઉટપુટને સક્રિય કરો"
 
-#: src/libvlc-module.c:946
+#: src/libvlc-module.c:944
 msgid ""
 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
@@ -3385,11 +3360,11 @@ msgstr ""
 "પસંદ કરો ક્યાંતો ઓડિયો સ્ટ્રીમ એ સ્ટ્રીમ આઉટપુટ સુવિધામાં દિશામાન થવી જોઇએ જ્યારે આ છેલ્લુ "
 "એક સક્રિય થયેલ હોય."
 
-#: src/libvlc-module.c:949
+#: src/libvlc-module.c:947
 msgid "Enable SPU stream output"
 msgstr "SPU સ્ટ્રીમ આઉટપુટને સક્રિય કરો"
 
-#: src/libvlc-module.c:951
+#: src/libvlc-module.c:949
 msgid ""
 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
@@ -3397,22 +3372,22 @@ msgstr ""
 "પસંદ કરો ક્યાંતો SPU સ્ટ્રીમ એ સ્ટ્રીમ આઉટપુટ સુવિધામાં દિશામાન થવી જોઇએ જ્યારે આ છેલ્લુ એક "
 "સક્રિય થયેલ હોય."
 
-#: src/libvlc-module.c:954
+#: src/libvlc-module.c:952
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr "સ્ટ્રીમ આઉટપુટ ખુલ્લુ રાખો"
 
-#: src/libvlc-module.c:956
+#: src/libvlc-module.c:954
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
 "specified)"
 msgstr "આ તમને ઘણી બધી "
 
-#: src/libvlc-module.c:960
+#: src/libvlc-module.c:958
 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
 msgstr "સ્ટ્રીમ આઉટપુટ મક્સર કેશીંગ (ms)"
 
-#: src/libvlc-module.c:962
+#: src/libvlc-module.c:960
 msgid ""
 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
 "muxer. This value should be set in milliseconds."
@@ -3420,33 +3395,33 @@ msgstr ""
 "આ તમને સ્ટ્રીમ આઉટપુટ મક્સર માટે શરૂઆતની કેશીંગ સંખ્યાને રૂપરેખાંકિત કરવા માટે પરવાનગી આપે છે. "
 "આ કિંમત એ મિલિસેકંડમાં સુયોજિત થવી જોઇએ."
 
-#: src/libvlc-module.c:965
+#: src/libvlc-module.c:963
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr "પસંદ થયેલ પેકેટસાઇઝર યાદી"
 
-#: src/libvlc-module.c:967
+#: src/libvlc-module.c:965
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr ""
 "આને ક્રમમાં પસંદ કરવા માટે તમને પરવાનગી આપે છે કે જેમાં VLC એ તેનાં પેકેટસાઇઝરને પસંદ કરશે."
 
-#: src/libvlc-module.c:970
+#: src/libvlc-module.c:968
 msgid "Mux module"
 msgstr "મક્સ મોડ્યુલ"
 
-#: src/libvlc-module.c:972
+#: src/libvlc-module.c:970
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr "આ ચાલી આવતી નોંધણી છે જે તમને મક્ષ મોડ્યુલોને રૂપરેખાંકિત કરવા દે છે"
 
-#: src/libvlc-module.c:974
+#: src/libvlc-module.c:972
 msgid "Access output module"
 msgstr "પ્રવેશ આઉટપુટ મોડ્યુલ"
 
-#: src/libvlc-module.c:976
+#: src/libvlc-module.c:974
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr "આ ચાલી આવતી નોંધણી છે જે તમને પ્રવેશ આઉટપુટ મોડ્યુલોને રૂપરેખાંકિત કરવા દે છે"
 
-#: src/libvlc-module.c:979
+#: src/libvlc-module.c:977
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
@@ -3454,11 +3429,11 @@ msgstr ""
 "જો આ વિકલ્પ સક્રિય થયેલ હોય તો, SAP મલ્ટીકાસ્ટ સરનામાં પર પ્રવાહ નિયંત્રણ થયેલ હશે. આની "
 "જરૂરિયાત છે જો તમે MBone પર જાહેરાત કરવા માંગો તો."
 
-#: src/libvlc-module.c:983
+#: src/libvlc-module.c:981
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr "SAP રજૂઆત અંતરાલ"
 
-#: src/libvlc-module.c:985
+#: src/libvlc-module.c:983
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements."
@@ -3466,7 +3441,7 @@ msgstr ""
 "જ્યારે SAP પ્રવાહ નિયંત્રણ નિષ્ક્રિય થયેલ હોય તો, આ તમને SAP જાહેરાતો વચ્ચેનાં સુધારેલ "
 "અંતરાલને સુયોજિત કરવા દે છે."
 
-#: src/libvlc-module.c:994
+#: src/libvlc-module.c:992
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
@@ -3474,11 +3449,11 @@ msgstr ""
 "આ વિકલ્પો મૂળભૂત મોડ્યુલોને પસંદ કરવા માટે તમને પરવાનગી આપે છે. આને એકલુ છોડી દો જ્યાં સુધી "
 "તમે ખરેખર જાણતા હોય તમે શું કરી રહ્યા હોય."
 
-#: src/libvlc-module.c:997
+#: src/libvlc-module.c:995
 msgid "Access module"
 msgstr "પ્રવેશ મોડ્યુલ"
 
-#: src/libvlc-module.c:999
+#: src/libvlc-module.c:997
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
@@ -3488,30 +3463,30 @@ msgstr ""
 "પ્રવેશ આપમેળે શોધાયેલ હોય. તમે વૈશ્ર્વિક વિકલ્પ તરીકે સુયોજિત કરવુ જોઇએ નહિં જ્યાં સુધી તમે "
 "ખરેખર જાણતા હોય કે તમે શું કરી રહ્યા છો."
 
-#: src/libvlc-module.c:1003
+#: src/libvlc-module.c:1001
 msgid "Stream filter module"
 msgstr "સ્ટ્રીમ ફિલ્ટર મોડ્યુલ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1005
+#: src/libvlc-module.c:1003
 #, fuzzy
 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read."
 msgstr "સ્ટ્રીમ ફિલ્ટર એ સ્ટ્રીમને બદલવા માટે વાપરેલ છે કે જેને વાંચી દેવામાં આવી છે. "
 
-#: src/libvlc-module.c:1007
+#: src/libvlc-module.c:1005
 #, fuzzy
 msgid "Demux filter module"
 msgstr "સ્ટ્રીમ ફિલ્ટર મોડ્યુલ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1009
+#: src/libvlc-module.c:1007
 #, fuzzy
 msgid "Demux filters are used to modify/control the stream that is being read."
 msgstr "સ્ટ્રીમ ફિલ્ટર એ સ્ટ્રીમને બદલવા માટે વાપરેલ છે કે જેને વાંચી દેવામાં આવી છે. "
 
-#: src/libvlc-module.c:1011
+#: src/libvlc-module.c:1009
 msgid "Demux module"
 msgstr "ડિમક્ષ મોડ્યુલ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1013
+#: src/libvlc-module.c:1011
 msgid ""
 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -3522,11 +3497,11 @@ msgstr ""
 "એનો ઉપયોગ કરી શકો અગર સાચું ડિમક્સર આપમેળે શોધાય નહિ. તમારે આને વૈશ્વિક વિકલ્પ તરીકે "
 "સુયોજિત ના કરવું જોઈએ અગર તમે ના જાણતા હોય કે તમે શું કરો છો."
 
-#: src/libvlc-module.c:1018
+#: src/libvlc-module.c:1016
 msgid "VoD server module"
 msgstr "VoD સર્વર મોડ્યુલ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1020
+#: src/libvlc-module.c:1018
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
@@ -3535,11 +3510,11 @@ msgstr ""
 "તમે પસંદ કરી શકો છો કે VoD સર્વર મોડ્યુલ જે તમે વાપરવા માંગો છો. જૂના ચાલી આવતા "
 "મોડ્યુલમાં પાછા જવા માટે `vod_rtsp' આને સુયોજિત કરો."
 
-#: src/libvlc-module.c:1023
+#: src/libvlc-module.c:1021
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr "રીઅલ-ટાઇમ પ્રાધાન્યને પરવાનગી આપો"
 
-#: src/libvlc-module.c:1025
+#: src/libvlc-module.c:1023
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -3550,11 +3525,11 @@ msgstr ""
 "આપશે ખાસ કરીને સ્ટ્રીમ ચલાવતી વખતે. પરંતુ એ તમારા આખા મશીનને અટકાવી શકે છે અથવા એને ખુબ "
 "ધીમુ કરી શકે છે. તમારે આને તોજ સક્રિય કરવું જોઈએ જો તમે જાણતા હોય કે તમે શું કરો છો."
 
-#: src/libvlc-module.c:1031
+#: src/libvlc-module.c:1029
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr "VLC પ્રાધાન્યતાને ગોઠવો"
 
-#: src/libvlc-module.c:1033
+#: src/libvlc-module.c:1031
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
@@ -3564,78 +3539,77 @@ msgstr ""
 "બીજા પ્રોગ્રામ સામે તેની અગ્રતા માં ફેરફાર કરવા માટે, અથવા બીજા ચાલી રહેલા VLC ની સામે "
 "કરી શકો છો."
 
-#: src/libvlc-module.c:1038
+#: src/libvlc-module.c:1036
 msgid ""
 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
 msgstr ""
 "આ વિકલ્પ ઉપયોગી છે જો તમે ઓછા વિલંબની ઇચ્છા રાખો તો જ્યારે સ્ટ્રીમને વાંચી રહ્યા હોય"
 
-#: src/libvlc-module.c:1041
+#: src/libvlc-module.c:1039
 msgid "VLM configuration file"
 msgstr "VLM રૂપરેખાંકન ફાઇલ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1043
+#: src/libvlc-module.c:1041
 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
 msgstr "VLM રૂપરેખાંકન ફાઇલને વાંચો જેટલું જલ્દી VLM શરૂ થાય."
 
-#: src/libvlc-module.c:1045
+#: src/libvlc-module.c:1043
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr "પ્લગઇન કેશને વાપરો"
 
-#: src/libvlc-module.c:1047
+#: src/libvlc-module.c:1045
 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
 msgstr "પ્લગઇન કેશને વાપરો કે જે VLC નાં શરૂઆતનાં સમયને સારી રીતે સુધારશે."
 
-#: src/libvlc-module.c:1049
+#: src/libvlc-module.c:1047
 msgid "Scan for new plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1051
+#: src/libvlc-module.c:1049
 msgid ""
 "Scan plugin directories for new plugins at startup. This increases the "
 "startup time of VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1054
+#: src/libvlc-module.c:1052
 #, fuzzy
 msgid "Preferred keystore list"
 msgstr "પસંદ થયેલ પેકેટસાઇઝર યાદી"
 
-#: src/libvlc-module.c:1056
-msgid ""
-"List of keystores that VLC will use in priority. Only advanced users should "
-"alter this option."
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:1054
+#, fuzzy
+msgid "List of keystores that VLC will use in priority."
+msgstr "આ એનકોડની યાદીને પસંદ કરવા માટે તમને પરવાનગી આપે છે કે જે VLC પ્રાધાન્યમાં વાપરશે."
 
-#: src/libvlc-module.c:1059
+#: src/libvlc-module.c:1056
 msgid "Locally collect statistics"
 msgstr "સ્થાનિક રીતે આંકડાશાસ્ત્ર સંગ્રહો"
 
-#: src/libvlc-module.c:1061
+#: src/libvlc-module.c:1058
 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
 msgstr "મીડિયાને વગાડવા વિશે વિવિધ સ્થાનિક આંકડાશાસ્ત્રને સંગ્રહો."
 
-#: src/libvlc-module.c:1063
+#: src/libvlc-module.c:1060
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr "ડિમન પ્રક્રિયા તરીકે ચલાવો"
 
-#: src/libvlc-module.c:1065
+#: src/libvlc-module.c:1062
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr "પાશ્ર્વભાગ ડિમન પ્રક્રિયા તરીકે VLC ને ચલાવે છે."
 
-#: src/libvlc-module.c:1067
+#: src/libvlc-module.c:1064
 msgid "Write process id to file"
 msgstr "ફાઇલમાં પ્રક્રિયા id ને લખો"
 
-#: src/libvlc-module.c:1069
+#: src/libvlc-module.c:1066
 msgid "Writes process id into specified file."
 msgstr "સ્પષ્ટ થયેલ ફાઇલમાં પ્રક્રિયા id ને લખે છે."
 
-#: src/libvlc-module.c:1071
+#: src/libvlc-module.c:1068
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr "ફક્ત એક ચાલતા નમૂનાને પરવાનગી આપો"
 
-#: src/libvlc-module.c:1073
+#: src/libvlc-module.c:1070
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3648,23 +3622,23 @@ msgstr ""
 "ફાઈલ મેનેજરમાં VLC નો નવો દૃષ્ટાંત શરુ કરવા ના માંગતા હોય. આ વિકલ્પ તમને પેહલેથી ચાલી "
 "રહેલા દૃષ્ટાંતમાં ફાઈલ ખોલવા અથવા એમાં હરોળમાં મૂકવા દેશે."
 
-#: src/libvlc-module.c:1079
+#: src/libvlc-module.c:1076
 msgid "VLC is started from file association"
 msgstr "ફાઇલ સંગઠનમાંથી VLC શરૂ થયેલ છે"
 
-#: src/libvlc-module.c:1081
+#: src/libvlc-module.c:1078
 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
 msgstr "VLC ને કહો કે તે OS માં ફાઇલ સંગઠન દરમ્યાન શરૂ કરી દેવામાં આવી છે"
 
-#: src/libvlc-module.c:1084 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551
+#: src/libvlc-module.c:1081 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551
 msgid "Use only one instance when started from file manager"
 msgstr "ફક્ત એક નમૂનાને વાપરો જ્યારે ફાઇલ સંચાલકમાંથી શરૂ થયેલ હોય"
 
-#: src/libvlc-module.c:1086
+#: src/libvlc-module.c:1083
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr "પ્રક્રિયાનું પ્રાધાન્ય વધારો"
 
-#: src/libvlc-module.c:1088
+#: src/libvlc-module.c:1085
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -3679,11 +3653,11 @@ msgstr ""
 "અને આખી સિસ્ટમને પ્રતિભાવવિહીન કરી શકે છે જેથી કરીને તમારા મશીનને રીબુટ કરવાની જરૂર પડી "
 "શકે છે."
 
-#: src/libvlc-module.c:1096 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554
+#: src/libvlc-module.c:1093 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554
 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode"
 msgstr "એક દ્રષ્ટાંત સ્થિતિમાં વગાડવાની યાદીમાં વસ્તુઓને ઉમેરો"
 
-#: src/libvlc-module.c:1098
+#: src/libvlc-module.c:1095
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
@@ -3691,18 +3665,16 @@ msgstr ""
 "જયારે ફક્ત એક દ્રષ્ટાંત વિકલ્પને વાપરી રહ્યા હોય ત્યારે, વગાડવાની યાદીમાં વસ્તુઓ ને ઉમેરો "
 "અને હાલની વસ્તુને વગાડવાનું ચાલુ રાખો."
 
-#: src/libvlc-module.c:1101
+#: src/libvlc-module.c:1098
 #, fuzzy
 msgid "Expose media player via D-Bus"
 msgstr "VLC મીડિયા પ્લેયર સુધારા"
 
-#: src/libvlc-module.c:1102
-msgid ""
-"Allow other applications to control the VLC media player using the D-Bus "
-"MPRIS protocol."
+#: src/libvlc-module.c:1099
+msgid "Allow other applications to control VLC using the D-Bus MPRIS protocol."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1111
+#: src/libvlc-module.c:1108
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
@@ -3710,12 +3682,12 @@ msgstr ""
 "આ વિકલ્પો વગાડવા માટેની યાદીની વર્તણૂકને વ્યાખ્યાયિત કરે છે. વગાડવા માટેની યાદી સંવાદ "
 "બોક્સમાં અમુક તેઓને ઉપર લખાઇ શકે છે."
 
-#: src/libvlc-module.c:1114
+#: src/libvlc-module.c:1111
 #, fuzzy
 msgid "Automatically preparse items"
 msgstr "આપમેળે ફાઇલોનું ફરી પદચ્છેદન કરો"
 
-#: src/libvlc-module.c:1116
+#: src/libvlc-module.c:1113
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Automatically preparse items added to the playlist (to retrieve some "
@@ -3724,34 +3696,35 @@ msgstr ""
 "વગાડવા માટેની યાદીમાં ઉમેરાયેલ ફાઇલોનું આપમેળે ફરી પદચ્છેદન કરો (અમુક મેટાડેટાને પ્રાપ્ત "
 "કરવા માટે)."
 
-#: src/libvlc-module.c:1119
+#: src/libvlc-module.c:1116
 #, fuzzy
 msgid "Preparsing timeout"
 msgstr "RTSP સત્ર સમયસમાપ્તિ (s)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1121
-msgid "Maximum time (in milliseconds) allowed to preparse an item"
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:1118
+#, fuzzy
+msgid "Maximum time allowed to preparse an item, in milliseconds"
+msgstr "કૅમેરા અને માઇક્રોફોન માટે કેશીંગ કિંમત, મિલિસેકંડમાં."
 
-#: src/libvlc-module.c:1123 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
+#: src/libvlc-module.c:1120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:95
 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:564
 msgid "Allow metadata network access"
 msgstr "મેટાડેટા નેટવર્ક પ્રવેશને પરવાનગી આપો"
 
-#: src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:1125
 msgid "Collapse"
 msgstr "પડી ભાંગવુ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:1125
 msgid "Expand"
 msgstr "વિસ્તારો"
 
-#: src/libvlc-module.c:1130
+#: src/libvlc-module.c:1127
 msgid "Subdirectory behavior"
 msgstr "ઉપડિરેક્ટરી વર્ણતૂક"
 
-#: src/libvlc-module.c:1132
+#: src/libvlc-module.c:1129
 msgid ""
 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
@@ -3763,11 +3736,11 @@ msgstr ""
 "ભંગાણ: ઉપડિરેક્ટરીઓ દેખાય છે પરંતુ પ્રથમ વગાડવા પર વિસ્તારેલ છે.\n"
 "વિસ્તારો: બધી ઉપડિરેક્ટરીઓને વિસ્તારેલ છે.\n"
 
-#: src/libvlc-module.c:1137
+#: src/libvlc-module.c:1134
 msgid "Ignored extensions"
 msgstr "અવગણેલ એક્સટેન્શન"
 
-#: src/libvlc-module.c:1139
+#: src/libvlc-module.c:1136
 msgid ""
 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
 "directory.\n"
@@ -3778,20 +3751,20 @@ msgstr ""
 "આ ઉપયોગી છે જો તમે ડિરેક્ટરીઓને ઉમેરો કે જે અત્યાર માટે વગાડવા માટેની યાદી ફાઇલોને સમાવે "
 "છે. એક્સટેન્શનોની અવતરણચિહ્નથી અલગ થયેલ યાદીને વાપરો."
 
-#: src/libvlc-module.c:1144
+#: src/libvlc-module.c:1141
 #, fuzzy
 msgid "Show hidden files"
 msgstr "વિગતો બતાવો"
 
-#: src/libvlc-module.c:1146
+#: src/libvlc-module.c:1143
 msgid "Ignore files starting with '.'"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1148
+#: src/libvlc-module.c:1145
 msgid "Services discovery modules"
 msgstr "સેવા શોધ મોડ્યુલ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1150
+#: src/libvlc-module.c:1147
 msgid ""
 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
 "Typical value is \"sap\"."
@@ -3799,97 +3772,97 @@ msgstr ""
 "ફરી લાવવા માટે સેવા શોધ મોડ્યુલોને સ્પષ્ટ કરે છે, વિરામચિહ્ન વડે અલગ થયેલ છે. ખાસ કિંમત એ "
 "\"sap\" છે."
 
-#: src/libvlc-module.c:1153
+#: src/libvlc-module.c:1150
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr "હંમેશા ગમેતે રીતે ફાઇલોને વગાડો"
 
-#: src/libvlc-module.c:1155
+#: src/libvlc-module.c:1152
 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
 msgstr "VLC એ વગાડવા માટેની યાદીમા ફાઇલોને ગમેતે રીતે વગાડશે જ્યાં સુધી અવરોધ ન આવે."
 
-#: src/libvlc-module.c:1157
+#: src/libvlc-module.c:1154
 msgid "Repeat all"
 msgstr "બધુ પૂનરાવર્તિત કરો"
 
-#: src/libvlc-module.c:1159
+#: src/libvlc-module.c:1156
 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
 msgstr "VLC એ અચોક્કસ રીતે વગાડવાનની યાદીમાંથી વગાડવાનું ચાલુ રાખશે."
 
-#: src/libvlc-module.c:1161
+#: src/libvlc-module.c:1158
 msgid "Repeat current item"
 msgstr "હાલની વસ્તુ પૂનરાવર્તિત કરો"
 
-#: src/libvlc-module.c:1163
+#: src/libvlc-module.c:1160
 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
 msgstr "VLC એ હાલની વગાડવા માટેની યાદી વસ્તુને વગાડવા માટે રાખશે."
 
-#: src/libvlc-module.c:1165
+#: src/libvlc-module.c:1162
 msgid "Play and stop"
 msgstr "વગાડો અને બંધ કરો"
 
-#: src/libvlc-module.c:1167
+#: src/libvlc-module.c:1164
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
 msgstr "દરેક વગાડેલ વગાડવાની યાદી વસ્તુ પછી વગાડવા માટેની યાદીને બંધ કરો."
 
-#: src/libvlc-module.c:1169
+#: src/libvlc-module.c:1166
 msgid "Play and exit"
 msgstr "વગાડો અને બહાર નીકળો"
 
-#: src/libvlc-module.c:1171
+#: src/libvlc-module.c:1168
 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
 msgstr "બહાર નીકળો જો ત્યાં વગાડવા માટેની યાદીમાં વધારે વસ્તુઓ ન હોય."
 
-#: src/libvlc-module.c:1173
+#: src/libvlc-module.c:1170
 msgid "Play and pause"
 msgstr "વગાડો અને થોભો"
 
-#: src/libvlc-module.c:1175
+#: src/libvlc-module.c:1172
 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
 msgstr "છેલ્લા ચોકઠા પર વગાડવા માટેની યાદીમાં દરેક વસ્તુને અટકાવો."
 
-#: src/libvlc-module.c:1177
+#: src/libvlc-module.c:1174
 #, fuzzy
 msgid "Start paused"
 msgstr "શરૂઆતનો સમય"
 
-#: src/libvlc-module.c:1179
+#: src/libvlc-module.c:1176
 #, fuzzy
 msgid "Pause each item in the playlist on the first frame."
 msgstr "છેલ્લા ચોકઠા પર વગાડવા માટેની યાદીમાં દરેક વસ્તુને અટકાવો."
 
-#: src/libvlc-module.c:1181
+#: src/libvlc-module.c:1178
 msgid "Auto start"
 msgstr "આપમેળે શરૂ કરો"
 
-#: src/libvlc-module.c:1182
+#: src/libvlc-module.c:1179
 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
 msgstr "આપમેળે વગાડવા માટેની યાદીમાં વગાડવાનું શરૂ કરે છે એકવાર લોડ થઇ જાય."
 
-#: src/libvlc-module.c:1185
+#: src/libvlc-module.c:1182
 msgid "Pause on audio communication"
 msgstr "ઓડિયો વાર્તાલાપ પર થોભો"
 
-#: src/libvlc-module.c:1187
+#: src/libvlc-module.c:1184
 msgid ""
 "If pending audio communication is detected, playback will be paused "
 "automatically."
 msgstr "જો સ્થગિત ઓડિયો વાર્તાલાપ શોધાયેલ હોય તો, પ્લેબેક આપમેળે અટકશે."
 
-#: src/libvlc-module.c:1190
+#: src/libvlc-module.c:1187
 msgid "Use media library"
 msgstr "મીડિયા લાઇબ્રેરીને વાપરો"
 
-#: src/libvlc-module.c:1192
+#: src/libvlc-module.c:1189
 msgid ""
 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
 "VLC."
 msgstr "મીડિયા લાઇબ્રેરી આપમેળે સંગ્રહાયેલ અને ફરી લાવેલ હોય દરેક વખતે તમે VLC શરૂ કરો."
 
-#: src/libvlc-module.c:1195 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552
+#: src/libvlc-module.c:1192 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552
 msgid "Display playlist tree"
 msgstr "વગાડવા માટેની યાદીને દર્શાવો"
 
-#: src/libvlc-module.c:1197
+#: src/libvlc-module.c:1194
 msgid ""
 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
 "directory."
@@ -3897,35 +3870,35 @@ msgstr ""
 "અમુક વસ્તુઓને વર્ગીકૃત કરવા માટે વગાડવા માટેની યાદી ટ્રીને વાપરી શકે છે, જેમ કે ડિરેક્ટરીનાં "
 "સમાવિષ્ટો."
 
-#: src/libvlc-module.c:1206
+#: src/libvlc-module.c:1203
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr "આ સુયોજનો એ વૈશ્ર્વિક VLC કી બાઇન્ડીંગ છે, \"હોટકી\" તરીકે જાણીતા છે."
 
-#: src/libvlc-module.c:1211 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
+#: src/libvlc-module.c:1208 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
 msgid "Ignore"
 msgstr "અવગણો"
 
-#: src/libvlc-module.c:1211
+#: src/libvlc-module.c:1208
 #, fuzzy
 msgid "Volume control"
 msgstr "વોલ્યુમ નિયંત્રણ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1212
+#: src/libvlc-module.c:1209
 #, fuzzy
 msgid "Position control"
 msgstr "સ્થાન નિયંત્રણ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1212
+#: src/libvlc-module.c:1209
 #, fuzzy
 msgid "Position control reversed"
 msgstr "સ્થાન નિયંત્રણ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1215
+#: src/libvlc-module.c:1212
 #, fuzzy
 msgid "Mouse wheel vertical axis control"
 msgstr "માઉસ વ્હિલ ઉપર-નીચે ધરી નિયંત્રણ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1217
+#: src/libvlc-module.c:1214
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The mouse wheel vertical (up/down) axis can control volume, position or be "
@@ -3934,12 +3907,12 @@ msgstr ""
 "માઉસવ્હિલ ઉપર-નીચે (ઉભી) ધરી અવાજને નિયંત્રીત કરી શકે છે, સ્થિતિ અથવા માઉસવ્હિલ ઘટનાને "
 "અવગણી શકાય"
 
-#: src/libvlc-module.c:1219
+#: src/libvlc-module.c:1216
 #, fuzzy
 msgid "Mouse wheel horizontal axis control"
 msgstr "માઉસ વ્હિલ ઉપર-નીચે ધરી નિયંત્રણ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1221
+#: src/libvlc-module.c:1218
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The mouse wheel horizontal (left/right) axis can control volume, position or "
@@ -3948,7 +3921,7 @@ msgstr ""
 "માઉસવ્હિલ ઉપર-નીચે (ઉભી) ધરી અવાજને નિયંત્રીત કરી શકે છે, સ્થિતિ અથવા માઉસવ્હિલ ઘટનાને "
 "અવગણી શકાય"
 
-#: src/libvlc-module.c:1223 src/video_output/vout_intf.c:268
+#: src/libvlc-module.c:1220 src/video_output/vout_intf.c:268
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:422 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
@@ -3956,79 +3929,79 @@ msgstr ""
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "સંપૂર્ણસ્ક્રીન"
 
-#: src/libvlc-module.c:1224
+#: src/libvlc-module.c:1221
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr "સંપૂર્ણસ્ક્રીન સ્થિતિને અદલાબદલી કરવા માટે વાપરવા હોટકીને પસંદ કરો."
 
-#: src/libvlc-module.c:1225
+#: src/libvlc-module.c:1222
 msgid "Exit fullscreen"
 msgstr "સંપૂર્ણસ્ક્રીનમાંથી બહાર નીકળો"
 
-#: src/libvlc-module.c:1226
+#: src/libvlc-module.c:1223
 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state."
 msgstr "સંપૂર્ણસ્ક્રીન સ્થિતિમાંથી બહાર નીકળવા માટે હોટકીને પસંદ કરો."
 
-#: src/libvlc-module.c:1227 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
+#: src/libvlc-module.c:1224 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "વગાડો/થોભો"
 
-#: src/libvlc-module.c:1228
+#: src/libvlc-module.c:1225
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr "અટકેલ સ્થિતિની અદલાબદલી કરવા માટે વાપરવા હોટકીને પસંદ કરો."
 
-#: src/libvlc-module.c:1229
+#: src/libvlc-module.c:1226
 msgid "Pause only"
 msgstr "ફક્ત થોભો"
 
-#: src/libvlc-module.c:1230
+#: src/libvlc-module.c:1227
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr "થોભવા માટે વાપરવા હોટકીને પસંદ કરો."
 
-#: src/libvlc-module.c:1231
+#: src/libvlc-module.c:1228
 msgid "Play only"
 msgstr "ફક્ત વગાડો"
 
-#: src/libvlc-module.c:1232
+#: src/libvlc-module.c:1229
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr "વગાડવા માટે વાપરવા હોટકી પસંદ કરો."
 
-#: src/libvlc-module.c:1233 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
+#: src/libvlc-module.c:1230 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
 msgid "Faster"
 msgstr "ઝડપી"
 
-#: src/libvlc-module.c:1234 src/libvlc-module.c:1240
+#: src/libvlc-module.c:1231 src/libvlc-module.c:1237
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr "ઝડપી ગતિ પ્લેબેક માટે વાપરવા હોટકીને પસંદ કરો."
 
-#: src/libvlc-module.c:1235 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
+#: src/libvlc-module.c:1232 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
 msgid "Slower"
 msgstr "ધીમું"
 
-#: src/libvlc-module.c:1236 src/libvlc-module.c:1242
+#: src/libvlc-module.c:1233 src/libvlc-module.c:1239
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr "ધીમી ગતિ પ્લેબેક માટે વાપરવા હોટકીને પસંદ કરો."
 
-#: src/libvlc-module.c:1237
+#: src/libvlc-module.c:1234
 msgid "Normal rate"
 msgstr "સામાન્ટ દર"
 
-#: src/libvlc-module.c:1238
+#: src/libvlc-module.c:1235
 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
 msgstr "સમાન્યમાં પાછા જવા માટે પ્લેબેક દરને સુયોજિત કરવા માટે હોટકીને પસંદ કરો."
 
-#: src/libvlc-module.c:1239 modules/gui/qt/menus.cpp:875
+#: src/libvlc-module.c:1236 modules/gui/qt/menus.cpp:875
 msgid "Faster (fine)"
 msgstr "ઝડપી (સારું)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1241 modules/gui/qt/menus.cpp:883
+#: src/libvlc-module.c:1238 modules/gui/qt/menus.cpp:883
 msgid "Slower (fine)"
 msgstr "ધીમું (સારું)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:410
+#: src/libvlc-module.c:1240 modules/control/hotkeys.c:410
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:388 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:489
@@ -4039,11 +4012,11 @@ msgstr "ધીમું (સારું)"
 msgid "Next"
 msgstr "આગળ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1244
+#: src/libvlc-module.c:1241
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr "વગાડવા માટેની યાદીમાં આગળની વસ્તુ માટે વાપરવા હોટકીને પસંદ કરો."
 
-#: src/libvlc-module.c:1245 modules/control/hotkeys.c:414
+#: src/libvlc-module.c:1242 modules/control/hotkeys.c:414
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:387 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490
@@ -4052,11 +4025,11 @@ msgstr "વગાડવા માટેની યાદીમાં આગળન
 msgid "Previous"
 msgstr "પહેલાં"
 
-#: src/libvlc-module.c:1246
+#: src/libvlc-module.c:1243
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr "વગાડવા માટેની યાદીમાં પહેલાંની વસ્તુ માટે છોડવાનું વાપરવા માટે હોટકીને પસંદ કરો."
 
-#: src/libvlc-module.c:1247 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
+#: src/libvlc-module.c:1244 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:488 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:495
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
@@ -4064,11 +4037,11 @@ msgstr "વગાડવા માટેની યાદીમાં પહેલ
 msgid "Stop"
 msgstr "બંધ કરો"
 
-#: src/libvlc-module.c:1248
+#: src/libvlc-module.c:1245
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr "પ્લેબેકને બંધ કરવા માટે હોટકીને પસંદ કરો."
 
-#: src/libvlc-module.c:1249 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
+#: src/libvlc-module.c:1246 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:273
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:295
@@ -4078,720 +4051,720 @@ msgstr "પ્લેબેકને બંધ કરવા માટે હો
 msgid "Position"
 msgstr "સ્થાન"
 
-#: src/libvlc-module.c:1250
+#: src/libvlc-module.c:1247
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr "સ્થાને દર્શાવવા હોટકીને પસંદ કરો."
 
-#: src/libvlc-module.c:1252
+#: src/libvlc-module.c:1249
 msgid "Very short backwards jump"
 msgstr "ખૂબ જ ટૂંકો પાછળનો કૂદકો"
 
-#: src/libvlc-module.c:1254
+#: src/libvlc-module.c:1251
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 msgstr "ખૂબ જ ટૂંકો પાછળનો કૂદકો કરવા માટે હોટકીને પસંદ કરો."
 
-#: src/libvlc-module.c:1255
+#: src/libvlc-module.c:1252
 msgid "Short backwards jump"
 msgstr "ટૂંકો પાછળનો કૂદકો"
 
-#: src/libvlc-module.c:1257
+#: src/libvlc-module.c:1254
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgstr "ટૂંકો પાછળનો કૂદકો કરવા માટે હોટકીને પસંદ કરો."
 
-#: src/libvlc-module.c:1258
+#: src/libvlc-module.c:1255
 msgid "Medium backwards jump"
 msgstr "મધ્યમ પાછળનો કૂદકો"
 
-#: src/libvlc-module.c:1260
+#: src/libvlc-module.c:1257
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgstr "મધ્યમ પાછળનો કૂદકો કરવા માટે હોટકીને પસંદ કરો."
 
-#: src/libvlc-module.c:1261
+#: src/libvlc-module.c:1258
 msgid "Long backwards jump"
 msgstr "લાંબો પાછળનો કૂદકો"
 
-#: src/libvlc-module.c:1263
+#: src/libvlc-module.c:1260
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgstr "લાંબો પાછળનો કૂદકો કરવા માટે હોટકીને પસંદ કરો."
 
-#: src/libvlc-module.c:1265
+#: src/libvlc-module.c:1262
 msgid "Very short forward jump"
 msgstr "ખૂબ જ ટૂંકો આગળનો કૂદકો"
 
-#: src/libvlc-module.c:1267
+#: src/libvlc-module.c:1264
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgstr "ખૂબ જ ટૂંકો આગળનો કૂદકો કરવા માટે હોટકીને પસંદ કરો."
 
-#: src/libvlc-module.c:1268
+#: src/libvlc-module.c:1265
 msgid "Short forward jump"
 msgstr "ટૂંકો પાછળનો કૂદકો"
 
-#: src/libvlc-module.c:1270
+#: src/libvlc-module.c:1267
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgstr "ટૂંકો પાછળનો કૂદકો કરવા માટે હોટકીને પસંદ કરો."
 
-#: src/libvlc-module.c:1271
+#: src/libvlc-module.c:1268
 msgid "Medium forward jump"
 msgstr "મધ્યમ આગળનો કૂદકો"
 
-#: src/libvlc-module.c:1273
+#: src/libvlc-module.c:1270
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 msgstr "મધ્યમ આગળનો કૂદકો કરવા માટે હોટકીને પસંદ કરો."
 
-#: src/libvlc-module.c:1274
+#: src/libvlc-module.c:1271
 msgid "Long forward jump"
 msgstr "લાંબો આગળનો કૂદકો"
 
-#: src/libvlc-module.c:1276
+#: src/libvlc-module.c:1273
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgstr "લાંબો આગળનો કૂદકો કરવા માટે હોટકીને પસંદ કરો."
 
-#: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:599
+#: src/libvlc-module.c:1274 modules/control/hotkeys.c:599
 msgid "Next frame"
 msgstr "આગળનું ચોકઠુ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1279
+#: src/libvlc-module.c:1276
 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
 msgstr "આગળનાં વિડિઓ ચોકઠામાં જવા માટે હોટકીને પસંદ કરો."
 
-#: src/libvlc-module.c:1281
+#: src/libvlc-module.c:1278
 msgid "Very short jump length"
 msgstr "ઘણી ટૂંકી કૂદકા લંબાઇ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1282
+#: src/libvlc-module.c:1279
 msgid "Very short jump length, in seconds."
 msgstr "ઘણી ટૂંકી કૂદકો લંબાઇ, સેકંડમાં."
 
-#: src/libvlc-module.c:1283
+#: src/libvlc-module.c:1280
 msgid "Short jump length"
 msgstr "ટૂંકી કૂદકા લંબાઇ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1284
+#: src/libvlc-module.c:1281
 msgid "Short jump length, in seconds."
 msgstr "ટૂંકી કૂદકા લંબાઇ. સેકંડમાં."
 
-#: src/libvlc-module.c:1285
+#: src/libvlc-module.c:1282
 msgid "Medium jump length"
 msgstr "મધ્યમ કૂદકા લંબાઇ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1286
+#: src/libvlc-module.c:1283
 msgid "Medium jump length, in seconds."
 msgstr "મધ્યમ કૂદકા લંબાઇ, સેકંડમાં."
 
-#: src/libvlc-module.c:1287
+#: src/libvlc-module.c:1284
 msgid "Long jump length"
 msgstr "લાંબી કૂદકા લંબાઇ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1288
+#: src/libvlc-module.c:1285
 msgid "Long jump length, in seconds."
 msgstr "લાંબી કૂદકા લંબાઇ. સેકંડમાં."
 
-#: src/libvlc-module.c:1290 modules/control/hotkeys.c:361
+#: src/libvlc-module.c:1287 modules/control/hotkeys.c:361
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123 modules/gui/qt/menus.cpp:946
 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1132 modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45
 msgid "Quit"
 msgstr "બહાર નીકળો"
 
-#: src/libvlc-module.c:1291
+#: src/libvlc-module.c:1288
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr "કાર્યક્રમમાંથી બહાર નીકળવા માટે હોટકી પસંદ કરો."
 
-#: src/libvlc-module.c:1292
+#: src/libvlc-module.c:1289
 msgid "Navigate up"
 msgstr "ઉપર શોધખોળ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1293
+#: src/libvlc-module.c:1290
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector up in DVD menus / Move viewpoint to up "
 "(pitch)."
 msgstr "DVD મેનુમાં ઉપર પસંદકર્તાને ખસેડવા માટે કીને પસંદ કરો."
 
-#: src/libvlc-module.c:1294
+#: src/libvlc-module.c:1291
 msgid "Navigate down"
 msgstr "નીચે શોધખોળ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1295
+#: src/libvlc-module.c:1292
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector down in DVD menus / Move viewpoint to "
 "down (pitch)."
 msgstr "DVD મેનુમાં નીચે પસંદકર્તાને ખસેડવા માટે કીને પસંદ કરો."
 
-#: src/libvlc-module.c:1296
+#: src/libvlc-module.c:1293
 msgid "Navigate left"
 msgstr "ડાબે શોધખોળ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1297
+#: src/libvlc-module.c:1294
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector left in DVD menus / Move viewpoint to "
 "left (yaw)."
 msgstr "DVD મેનુમાં ડાબે પસંદકર્તાને ખસેડવા માટે કીને પસંદ કરો."
 
-#: src/libvlc-module.c:1298
+#: src/libvlc-module.c:1295
 msgid "Navigate right"
 msgstr "જમણે શોધખોળ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1299
+#: src/libvlc-module.c:1296
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector right in DVD menus / Move viewpoint to "
 "right (yaw)."
 msgstr "DVD મેનુમાં જમણે પસંદકર્તાને ખસેડવા માટે કીને પસંદ કરો."
 
-#: src/libvlc-module.c:1300
+#: src/libvlc-module.c:1297
 msgid "Activate"
 msgstr "સક્રિય કરો"
 
-#: src/libvlc-module.c:1301
+#: src/libvlc-module.c:1298
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr "DVD મેનુમાં પસંદ થયેલ વસ્તુને સક્રિય કરવા માટે કીને પસંદ કરો."
 
-#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
+#: src/libvlc-module.c:1299 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr "DVD મેનુમાં જાઓ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1303
+#: src/libvlc-module.c:1300
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
 msgstr "DVD મેનુમાં તમને લઇ જવા માટે કીને પસંદ કરો"
 
-#: src/libvlc-module.c:1304
+#: src/libvlc-module.c:1301
 msgid "Select previous DVD title"
 msgstr "પહેલાંના DVD શીર્ષકને પસંદ કરો"
 
-#: src/libvlc-module.c:1305
+#: src/libvlc-module.c:1302
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgstr "DVD માંથી પહેલાનાં શીર્ષકને પસંદ કરવા માટે કીને પસંદ કરો"
 
-#: src/libvlc-module.c:1306
+#: src/libvlc-module.c:1303
 msgid "Select next DVD title"
 msgstr "આગળનાં DVD શીર્ષકને પસંદ કરો"
 
-#: src/libvlc-module.c:1307
+#: src/libvlc-module.c:1304
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 msgstr "DVD માંથી આગળનાં શીર્ષકને પસંદ કરવા માટે કીને પસંદ કરો"
 
-#: src/libvlc-module.c:1308
+#: src/libvlc-module.c:1305
 msgid "Select prev DVD chapter"
 msgstr "આગળનાં DVD પ્રકરણનને પસંદ કરો"
 
-#: src/libvlc-module.c:1309
+#: src/libvlc-module.c:1306
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgstr "DVD માંથી પહેલાનાં પ્રકરણને પસંદ કરવા માટે કીને પસંદ કરો"
 
-#: src/libvlc-module.c:1310
+#: src/libvlc-module.c:1307
 msgid "Select next DVD chapter"
 msgstr "આગળનાં DVD પ્રકરણને પસંદ કરો"
 
-#: src/libvlc-module.c:1311
+#: src/libvlc-module.c:1308
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 msgstr "DVD માંથી આગળનાં પ્રકરણને પસંદ કરવા માટે કીને પસંદ કરો"
 
-#: src/libvlc-module.c:1312
+#: src/libvlc-module.c:1309
 msgid "Volume up"
 msgstr "અવાજ વધારો"
 
-#: src/libvlc-module.c:1313
+#: src/libvlc-module.c:1310
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr "ઓડિયો અવાજને વધારવા માટે કીને પસંદ કરો."
 
-#: src/libvlc-module.c:1314
+#: src/libvlc-module.c:1311
 msgid "Volume down"
 msgstr "અવાજ ઓછો કરો"
 
-#: src/libvlc-module.c:1315
+#: src/libvlc-module.c:1312
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr "ઓડિયો અવાજને ઘટાડવા માટે કીને પસંદ કરો."
 
-#: src/libvlc-module.c:1316 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
+#: src/libvlc-module.c:1313 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:407 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:491
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
 msgid "Mute"
 msgstr "મૂંગુ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1317
+#: src/libvlc-module.c:1314
 msgid "Select the key to mute audio."
 msgstr "ઓડિયોને મૂંગુ રાખવા માટે કીને પસંદ કરો."
 
-#: src/libvlc-module.c:1318
+#: src/libvlc-module.c:1315
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr "ઉપશીર્ષકનો વિલંબ વધારો"
 
-#: src/libvlc-module.c:1319
+#: src/libvlc-module.c:1316
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr "ઉપશીર્ષક વિલંબને વધારવા માટે કીને પસંદ કરો."
 
-#: src/libvlc-module.c:1320
+#: src/libvlc-module.c:1317
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr "ઉપશીર્ષકનો વિલંબ ઓછો"
 
-#: src/libvlc-module.c:1321
+#: src/libvlc-module.c:1318
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr "ઉપશીર્ષક વિલંબને ઘટાડવા માટે કીને પસંદ કરો."
 
-#: src/libvlc-module.c:1322
+#: src/libvlc-module.c:1319
 #, fuzzy
 msgid "Reset subtitles text scale"
 msgstr "ટેલિટેક્સ ઉપશીર્ષક ડિકોડર"
 
-#: src/libvlc-module.c:1323
+#: src/libvlc-module.c:1320
 #, fuzzy
 msgid "Scale up subtitles text"
 msgstr "ઉપશીર્ષકને સક્રિય કરો"
 
-#: src/libvlc-module.c:1324
+#: src/libvlc-module.c:1321
 #, fuzzy
 msgid "Scale down subtitles text"
 msgstr "ઉપશીર્ષકને સક્રિય કરો"
 
-#: src/libvlc-module.c:1325
+#: src/libvlc-module.c:1322
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to change subtitles text scaling"
 msgstr "ઉપશીર્ષકોને ઉંચે ખસેડવા માટે કીને પસંદ કરો."
 
-#: src/libvlc-module.c:1326
+#: src/libvlc-module.c:1323
 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp"
 msgstr "ઉપશીર્ષક સુમેળ / બુકમાર્ક ઓડિયો ટાઇમસ્ટેમ્પ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1327
+#: src/libvlc-module.c:1324
 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles."
 msgstr ""
 "ઓડિયો ટાઇમસ્ટેમ્પનું બુકમાર્ક કરવા માટે કીને પસંદ કરો જ્યારે ઉપશીર્ષકોનો સુમેળ કરી રહ્યા હોય."
 
-#: src/libvlc-module.c:1328
+#: src/libvlc-module.c:1325
 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp"
 msgstr "ઉપશીર્ષક સુમેળ / બુકમાર્ક ઉપશીર્ષક ટાઇમસ્ટેમ્પ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1329
+#: src/libvlc-module.c:1326
 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles."
 msgstr ""
 "ઉપશીર્ષક ટાઇમસ્ટેમ્પનું બુકમાર્ક કરવા માટે કીને પસંદ કરો જ્યારે ઉપશીર્ષકોનો સુમેળ કરી રહ્યા "
 "હોય."
 
-#: src/libvlc-module.c:1330
+#: src/libvlc-module.c:1327
 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps"
 msgstr "ઉપશીર્ષક સુમેળ / સુમેળતા ઓડિયો અને ઉપશીર્ષક ટાઇમસ્ટેમ્પ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1331
+#: src/libvlc-module.c:1328
 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps."
 msgstr "બુકમાર્ક થયેલ ઓડિયો અને ઉપશીર્ષક ટાઇમસ્ટેમ્પનો સુમેળ કરવા માટે કીને પસંદ કરો."
 
-#: src/libvlc-module.c:1332
+#: src/libvlc-module.c:1329
 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization"
 msgstr "ઉપશીર્ષક સુમેળ / ઓડિયો અને ઉપશીર્ષક સુમેળતાને પુન:સુયોજિત કરો"
 
-#: src/libvlc-module.c:1333
+#: src/libvlc-module.c:1330
 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps."
 msgstr "ઓડિયો અને ઉપશીર્ષક ટાઇમસ્ટેમ્પની સુમેળતાને પુન:સુયોજિત કરવા માટે કીને પસંદ કરો."
 
-#: src/libvlc-module.c:1334
+#: src/libvlc-module.c:1331
 msgid "Subtitle position up"
 msgstr "ઉપશીર્ષક સ્થાન ઉપર"
 
-#: src/libvlc-module.c:1335
+#: src/libvlc-module.c:1332
 msgid "Select the key to move subtitles higher."
 msgstr "ઉપશીર્ષકોને ઉંચે ખસેડવા માટે કીને પસંદ કરો."
 
-#: src/libvlc-module.c:1336
+#: src/libvlc-module.c:1333
 msgid "Subtitle position down"
 msgstr "ઉપશીર્ષક સ્થાન નીચુ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1337
+#: src/libvlc-module.c:1334
 msgid "Select the key to move subtitles lower."
 msgstr "ઉપશીર્ષકોને નીચે ખસેડવા માટે કીને પસંદ કરો."
 
-#: src/libvlc-module.c:1338
+#: src/libvlc-module.c:1335
 msgid "Audio delay up"
 msgstr "ઓડિયો વિલંબ વધારે"
 
-#: src/libvlc-module.c:1339
+#: src/libvlc-module.c:1336
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr "ઓડિયો વિલંબને વધારવા માટે કીને પસંદ કરો."
 
-#: src/libvlc-module.c:1340
+#: src/libvlc-module.c:1337
 msgid "Audio delay down"
 msgstr "ઓડિયો વિલંબ ઓછો"
 
-#: src/libvlc-module.c:1341
+#: src/libvlc-module.c:1338
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr "ઓડિયો વિલંબને ઘટાડવા માટે કીને પસંદ કરો."
 
-#: src/libvlc-module.c:1348
+#: src/libvlc-module.c:1345
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr "વગાડવા માટેની યાદી બુકમાર્ક 1 વગાડો"
 
-#: src/libvlc-module.c:1349
+#: src/libvlc-module.c:1346
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr "વગાડવા માટેની યાદી બુકમાર્ક 2 વગાડો"
 
-#: src/libvlc-module.c:1350
+#: src/libvlc-module.c:1347
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr "વગાડવા માટેની યાદી બુકમાર્ક 3 વગાડો"
 
-#: src/libvlc-module.c:1351
+#: src/libvlc-module.c:1348
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr "વગાડવા માટેની યાદી બુકમાર્ક 4 વગાડો"
 
-#: src/libvlc-module.c:1352
+#: src/libvlc-module.c:1349
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr "વગાડવા માટેની યાદી બુકમાર્ક 5 વગાડો"
 
-#: src/libvlc-module.c:1353
+#: src/libvlc-module.c:1350
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr "વગાડવા માટેની યાદી બુકમાર્ક 6 વગાડો"
 
-#: src/libvlc-module.c:1354
+#: src/libvlc-module.c:1351
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr "વગાડવા માટેની યાદી બુકમાર્ક 7 વગાડો"
 
-#: src/libvlc-module.c:1355
+#: src/libvlc-module.c:1352
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr "વગાડવા માટેની યાદી બુકમાર્ક 8 વગાડો"
 
-#: src/libvlc-module.c:1356
+#: src/libvlc-module.c:1353
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr "વગાડવા માટેની યાદી બુકમાર્ક 9 વગાડો"
 
-#: src/libvlc-module.c:1357
+#: src/libvlc-module.c:1354
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr "વગાડવા માટેની યાદી બુકમાર્ક 10 વગાડો"
 
-#: src/libvlc-module.c:1358
+#: src/libvlc-module.c:1355
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr "આ બુકમાર્કને વગાડવા માટે કીને પસંદ કરો."
 
-#: src/libvlc-module.c:1359
+#: src/libvlc-module.c:1356
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr "વગાડવા માટેની યાદી બુકમાર્ક 1 ને સુયોજિત કરો"
 
-#: src/libvlc-module.c:1360
+#: src/libvlc-module.c:1357
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr "વગાડવા માટેની યાદી બુકમાર્ક 2 ને સુયોજિત કરો"
 
-#: src/libvlc-module.c:1361
+#: src/libvlc-module.c:1358
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr "વગાડવા માટેની યાદી બુકમાર્ક 3 ને સુયોજિત કરો"
 
-#: src/libvlc-module.c:1362
+#: src/libvlc-module.c:1359
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr "વગાડવા માટેની યાદી બુકમાર્ક 4 ને સુયોજિત કરો"
 
-#: src/libvlc-module.c:1363
+#: src/libvlc-module.c:1360
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr "વગાડવા માટેની યાદી બુકમાર્ક 5 ને સુયોજિત કરો"
 
-#: src/libvlc-module.c:1364
+#: src/libvlc-module.c:1361
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr "વગાડવા માટેની યાદી બુકમાર્ક 6 ને સુયોજિત કરો"
 
-#: src/libvlc-module.c:1365
+#: src/libvlc-module.c:1362
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr "વગાડવા માટેની યાદી બુકમાર્ક 7 ને સુયોજિત કરો"
 
-#: src/libvlc-module.c:1366
+#: src/libvlc-module.c:1363
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr "વગાડવા માટેની યાદી બુકમાર્ક 8 ને સુયોજિત કરો"
 
-#: src/libvlc-module.c:1367
+#: src/libvlc-module.c:1364
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr "વગાડવા માટેની યાદી બુકમાર્ક 9 ને સુયોજિત કરો"
 
-#: src/libvlc-module.c:1368
+#: src/libvlc-module.c:1365
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr "વગાડવા માટેની યાદી બુકમાર્ક 10 ને સુયોજિત કરો"
 
-#: src/libvlc-module.c:1369
+#: src/libvlc-module.c:1366
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr "આ વગાડવા માટેની યાદીનાં બુકમાર્કને સુયોજિત કરવા માટે કીને પસંદ કરો."
 
-#: src/libvlc-module.c:1370
+#: src/libvlc-module.c:1367
 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:246
 msgid "Clear the playlist"
 msgstr "વગાડવા માટેની યાદી સાફ કરો"
 
-#: src/libvlc-module.c:1371
+#: src/libvlc-module.c:1368
 msgid "Select the key to clear the current playlist."
 msgstr "હાલની વગાડવા માટેની યાદીને સાફ કરવા માટે કીને પસંદ કરો."
 
-#: src/libvlc-module.c:1373
+#: src/libvlc-module.c:1370
 msgid "Playlist bookmark 1"
 msgstr "વગાડવા માટેની યાદી બુકમાર્ક 1"
 
-#: src/libvlc-module.c:1374
+#: src/libvlc-module.c:1371
 msgid "Playlist bookmark 2"
 msgstr "વગાડવા માટેની યાદી બુકમાર્ક 2"
 
-#: src/libvlc-module.c:1375
+#: src/libvlc-module.c:1372
 msgid "Playlist bookmark 3"
 msgstr "વગાડવા માટેની યાદી બુકમાર્ક 3"
 
-#: src/libvlc-module.c:1376
+#: src/libvlc-module.c:1373
 msgid "Playlist bookmark 4"
 msgstr "વગાડવા માટેની યાદી બુકમાર્ક 4"
 
-#: src/libvlc-module.c:1377
+#: src/libvlc-module.c:1374
 msgid "Playlist bookmark 5"
 msgstr "વગાડવા માટેની યાદી બુકમાર્ક 5"
 
-#: src/libvlc-module.c:1378
+#: src/libvlc-module.c:1375
 msgid "Playlist bookmark 6"
 msgstr "વગાડવા માટેની યાદી બુકમાર્ક 6"
 
-#: src/libvlc-module.c:1379
+#: src/libvlc-module.c:1376
 msgid "Playlist bookmark 7"
 msgstr "વગાડવા માટેની યાદી બુકમાર્ક 7"
 
-#: src/libvlc-module.c:1380
+#: src/libvlc-module.c:1377
 msgid "Playlist bookmark 8"
 msgstr "વગાડવા માટેની યાદી બુકમાર્ક 8"
 
-#: src/libvlc-module.c:1381
+#: src/libvlc-module.c:1378
 msgid "Playlist bookmark 9"
 msgstr "વગાડવા માટેની યાદી બુકમાર્ક 9"
 
-#: src/libvlc-module.c:1382
+#: src/libvlc-module.c:1379
 msgid "Playlist bookmark 10"
 msgstr "વગાડવા માટેની યાદી બુકમાર્ક 10"
 
-#: src/libvlc-module.c:1384
+#: src/libvlc-module.c:1381
 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
 msgstr "આ વગાડવા માટેની યાદી બુકમાર્કોને વ્યાખ્યાયિત કરવા માટે તમને પરવાનગી આપે છે."
 
-#: src/libvlc-module.c:1386
+#: src/libvlc-module.c:1383
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr "ઓડિયો ટ્રેક વચ્ચે ચાલતું આવર્તન"
 
-#: src/libvlc-module.c:1387
+#: src/libvlc-module.c:1384
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
 msgstr "ઉપલબ્ધ ઓડિયો ટ્રેક (ભાષાઓ) મારફતે ખસેડો."
 
-#: src/libvlc-module.c:1388
+#: src/libvlc-module.c:1385
 #, fuzzy
 msgid "Cycle subtitle track in reverse order"
 msgstr "ઉપશીર્ષક ટ્રેકને ખસેડો"
 
-#: src/libvlc-module.c:1389
+#: src/libvlc-module.c:1386
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks in reverse order."
 msgstr "ઉપલબ્ધ ઉપશીર્ષક ટ્રેક મારફતે ખસેડો."
 
-#: src/libvlc-module.c:1390
+#: src/libvlc-module.c:1387
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr "ઉપશીર્ષક ટ્રેકને ખસેડો"
 
-#: src/libvlc-module.c:1391
+#: src/libvlc-module.c:1388
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
 msgstr "ઉપલબ્ધ ઉપશીર્ષક ટ્રેક મારફતે ખસેડો."
 
-#: src/libvlc-module.c:1392
+#: src/libvlc-module.c:1389
 msgid "Toggle subtitles"
 msgstr "ઉપશીર્ષકની અદલાબદલી"
 
-#: src/libvlc-module.c:1393
+#: src/libvlc-module.c:1390
 msgid "Toggle subtitle track visibility."
 msgstr "ઉપશીર્ષક ટ્રેક દ્રશ્યતાની અદ્લાબદલી."
 
-#: src/libvlc-module.c:1394
+#: src/libvlc-module.c:1391
 msgid "Cycle next program Service ID"
 msgstr "આગળના કાર્યક્રમ સેવા ID નું આવર્તન"
 
-#: src/libvlc-module.c:1395
+#: src/libvlc-module.c:1392
 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)."
 msgstr "ઉપલબ્ધ આગળનાં કાર્યક્રમ સેવા IDs (SIDs) મારફતે ખસેડો."
 
-#: src/libvlc-module.c:1396
+#: src/libvlc-module.c:1393
 msgid "Cycle previous program Service ID"
 msgstr "પહેલાના કાર્યક્રમ સેવા ID નું આવર્તન"
 
-#: src/libvlc-module.c:1397
+#: src/libvlc-module.c:1394
 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)."
 msgstr "ઉપલબ્ધ પહેલાંના કાર્યક્રમ સેવા IDs (SIDs) મારફતે ખસેડો."
 
-#: src/libvlc-module.c:1398
+#: src/libvlc-module.c:1395
 msgid "Cycle source aspect ratio"
 msgstr "સ્ત્રોત આસ્પેકટ રેશીઓ વચ્ચેનું આવર્તન"
 
-#: src/libvlc-module.c:1399
+#: src/libvlc-module.c:1396
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
 msgstr "સ્ત્રોત આસ્પેકટ રેસીઓની પહેલેથી વ્યાખ્યિત થયેલ યાદી મારફતે આવર્તન"
 
-#: src/libvlc-module.c:1400
+#: src/libvlc-module.c:1397
 msgid "Cycle video crop"
 msgstr "વિડિઓ કાપવા વચ્ચેનું આવર્તન "
 
-#: src/libvlc-module.c:1401
+#: src/libvlc-module.c:1398
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
 msgstr "કાપેલ બંધારણોની પહેલેથી વ્યાખ્યાયિત થયેલ યાદી મારફતે ખસેડો."
 
-#: src/libvlc-module.c:1402
+#: src/libvlc-module.c:1399
 msgid "Toggle autoscaling"
 msgstr "આપમેળે માપ કરતી વખતે અદલાબદલી"
 
-#: src/libvlc-module.c:1403
+#: src/libvlc-module.c:1400
 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
 msgstr "આપમેળે માપ કરવાનું સક્રિય અથવા નિષ્ક્રિય કરો."
 
-#: src/libvlc-module.c:1404
+#: src/libvlc-module.c:1401
 msgid "Increase scale factor"
 msgstr "માપ ફેક્ટરને વધારો"
 
-#: src/libvlc-module.c:1406
+#: src/libvlc-module.c:1403
 msgid "Decrease scale factor"
 msgstr "માપ ફેક્ટરને ઘટાડો"
 
-#: src/libvlc-module.c:1408
+#: src/libvlc-module.c:1405
 msgid "Toggle deinterlacing"
 msgstr "મિશ્રણ કરતી વખતે અદલાબદલી "
 
-#: src/libvlc-module.c:1409
+#: src/libvlc-module.c:1406
 msgid "Activate or deactivate deinterlacing."
 msgstr "અમિશ્રણ કરવાનું સક્રિય અથવા નિષ્ક્રિય કરો."
 
-#: src/libvlc-module.c:1410
+#: src/libvlc-module.c:1407
 msgid "Cycle deinterlace modes"
 msgstr "મિશ્રણ કરવા વચ્ચેની સ્થિતિનું આવર્તન"
 
-#: src/libvlc-module.c:1411
+#: src/libvlc-module.c:1408
 msgid "Cycle through available deinterlace modes."
 msgstr "ઉપલબ્ધ અમિશ્રિત સ્થિતિ મારફતે ખસેડો."
 
-#: src/libvlc-module.c:1412
+#: src/libvlc-module.c:1409
 msgid "Show controller in fullscreen"
 msgstr "સંપૂર્ણસ્ક્રીનમાં નિયંત્રકને બતાવો"
 
-#: src/libvlc-module.c:1413
+#: src/libvlc-module.c:1410
 msgid "Boss key"
 msgstr "બોસ કી"
 
-#: src/libvlc-module.c:1414
+#: src/libvlc-module.c:1411
 msgid "Hide the interface and pause playback."
 msgstr "ઇન્ટરફેસને છુપાડો અને પ્લેબેકને અટકાવો."
 
-#: src/libvlc-module.c:1415
+#: src/libvlc-module.c:1412
 msgid "Context menu"
 msgstr "સંદર્ભ મેનુ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1416
+#: src/libvlc-module.c:1413
 msgid "Show the contextual popup menu."
 msgstr "સંદર્ભ પોપઅપ મેનુને બતાવો."
 
-#: src/libvlc-module.c:1417
+#: src/libvlc-module.c:1414
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr "વિડિઓ સ્નેપશોટ લો"
 
-#: src/libvlc-module.c:1418
+#: src/libvlc-module.c:1415
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr "વિડિઓ સ્નેપશોટ લે છે અને ડિસ્કમાં તેને લખે છે."
 
-#: src/libvlc-module.c:1420 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
+#: src/libvlc-module.c:1417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:121 modules/gui/qt/menus.cpp:849
 #: modules/stream_out/record.c:60
 msgid "Record"
 msgstr "રેકોર્ડ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1421
+#: src/libvlc-module.c:1418
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr "ફિલ્ટરને વાપરવાનું શરૂ / બંધ કરવાનો અહેવાલ લો"
 
-#: src/libvlc-module.c:1423
+#: src/libvlc-module.c:1420
 msgid "Normal/Loop/Repeat"
 msgstr "સામાન્ય/લુપ/પૂનરાવર્તન"
 
-#: src/libvlc-module.c:1424
+#: src/libvlc-module.c:1421
 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes"
 msgstr "ટોગલ સામાન્ય /લુપ /પુનરાવર્તન વગાડવા માટેની યાદી સ્થિતિઓ "
 
-#: src/libvlc-module.c:1427
+#: src/libvlc-module.c:1424
 msgid "Toggle random playlist playback"
 msgstr "ટોગલ ગમેતે વગાડવા માટેની યાદીને ફરી વગાડો "
 
-#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433
+#: src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430
 msgid "Un-Zoom"
 msgstr "નાનું મોટુ કરો નહિં"
 
-#: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436
+#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433
 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
 msgstr "વિડિઓની ટોચથી એક પિક્સેલને કાપો"
 
-#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438
+#: src/libvlc-module.c:1434 src/libvlc-module.c:1435
 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
 msgstr "વિડિઓનાં ટોચથી એક પિક્સેલને કાપો નહિં"
 
-#: src/libvlc-module.c:1440 src/libvlc-module.c:1441
+#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438
 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
 msgstr "વિડિઓની ડાબેથી એક પિક્સેલને કાપો"
 
-#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443
+#: src/libvlc-module.c:1439 src/libvlc-module.c:1440
 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
 msgstr "વિડિઓનાં ડાબેથી એક પિક્સેલને કાપો નહિં"
 
-#: src/libvlc-module.c:1445 src/libvlc-module.c:1446
+#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443
 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr "વિડિઓની નીચેથી એક પિક્સેલને કાપો"
 
-#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448
+#: src/libvlc-module.c:1444 src/libvlc-module.c:1445
 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr "વિડિઓનાં નીચેથી એક પિક્સેલને કાપો નહિં"
 
-#: src/libvlc-module.c:1450 src/libvlc-module.c:1451
+#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448
 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
 msgstr "વિડિઓની જમણેથી એક પિક્સેલને કાપો"
 
-#: src/libvlc-module.c:1452 src/libvlc-module.c:1453
+#: src/libvlc-module.c:1449 src/libvlc-module.c:1450
 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
 msgstr "વિડિઓનાં જમણેથી એક પિક્સેલને કાપો નહિં"
 
-#: src/libvlc-module.c:1456
+#: src/libvlc-module.c:1453
 msgid "Shrink the viewpoint field of view (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1457
+#: src/libvlc-module.c:1454
 msgid "Expand the viewpoint field of view (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1458
+#: src/libvlc-module.c:1455
 msgid "Roll the viewpoint clockwise (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1459
+#: src/libvlc-module.c:1456
 msgid "Roll the viewpoint anti-clockwise (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1461
+#: src/libvlc-module.c:1458
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
 msgstr "વિડિઓ આઉટપુટમાં ટોગલ વોલપેપેર સ્થિતિ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1463
+#: src/libvlc-module.c:1460
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
 msgstr "વિડિઓ આઉટપુટમાં ટોગલ વોલપેપેર સ્થિતિ."
 
-#: src/libvlc-module.c:1465
+#: src/libvlc-module.c:1462
 msgid "Cycle through audio devices"
 msgstr "ઓડિયો ઉપકરણો મારફતે ખસેડો"
 
-#: src/libvlc-module.c:1466
+#: src/libvlc-module.c:1463
 msgid "Cycle through available audio devices"
 msgstr "ઉપલબ્ધ ઓડિયો ઉપકરણો મારફતે ખસેડો"
 
-#: src/libvlc-module.c:1595 src/video_output/vout_intf.c:274
+#: src/libvlc-module.c:1592 src/video_output/vout_intf.c:274
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:424 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:502
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
 msgid "Snapshot"
 msgstr "સ્નેપશોટ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1612
+#: src/libvlc-module.c:1609
 msgid "Window properties"
 msgstr "વિન્ડો ગુણધર્મો"
 
-#: src/libvlc-module.c:1672
+#: src/libvlc-module.c:1669
 msgid "Subpictures"
 msgstr "ઉપચિત્રો"
 
-#: src/libvlc-module.c:1680 modules/codec/subsdec.c:181
+#: src/libvlc-module.c:1677 modules/codec/subsdec.c:181
 #: modules/demux/subtitle.c:71 modules/demux/xiph_metadata.h:49
 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:158
@@ -4803,80 +4776,80 @@ msgstr "ઉપચિત્રો"
 msgid "Subtitles"
 msgstr "ઉપશીર્ષકો"
 
-#: src/libvlc-module.c:1700 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
+#: src/libvlc-module.c:1697 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
 msgid "Overlays"
 msgstr "ઓવરલે"
 
-#: src/libvlc-module.c:1710
+#: src/libvlc-module.c:1707
 msgid "Track settings"
 msgstr "ટ્રેક સુયોજનો"
 
-#: src/libvlc-module.c:1750 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
+#: src/libvlc-module.c:1747 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
 msgid "Playback control"
 msgstr "પ્લેબેક નિયંત્રણ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1779
+#: src/libvlc-module.c:1776
 msgid "Default devices"
 msgstr "મૂળભૂત ઉપકરણો"
 
-#: src/libvlc-module.c:1786
+#: src/libvlc-module.c:1783
 msgid "Network settings"
 msgstr "નેટવર્ક સુયોજનો"
 
-#: src/libvlc-module.c:1812
+#: src/libvlc-module.c:1809
 msgid "Socks proxy"
 msgstr "Socks પ્રોક્ષી"
 
-#: src/libvlc-module.c:1821 modules/demux/xiph_metadata.h:55
+#: src/libvlc-module.c:1818 modules/demux/xiph_metadata.h:55
 msgid "Metadata"
 msgstr "મેટાડેટા"
 
-#: src/libvlc-module.c:1922
+#: src/libvlc-module.c:1919
 msgid "Decoders"
 msgstr "ડિકોડર"
 
-#: src/libvlc-module.c:1929 modules/access/avio.h:40
+#: src/libvlc-module.c:1926 modules/access/avio.h:40
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:85
 msgid "Input"
 msgstr "ઈનપુટ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1965
+#: src/libvlc-module.c:1962
 msgid "VLM"
 msgstr "VLM"
 
-#: src/libvlc-module.c:2011
+#: src/libvlc-module.c:2008
 msgid "Special modules"
 msgstr "ખાસ મોડ્યુલો"
 
-#: src/libvlc-module.c:2016 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
+#: src/libvlc-module.c:2013 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
 msgid "Plugins"
 msgstr "પ્લગઈન"
 
-#: src/libvlc-module.c:2028
+#: src/libvlc-module.c:2025
 msgid "Performance options"
 msgstr "પ્રભાવ વિકલ્પો"
 
-#: src/libvlc-module.c:2047
+#: src/libvlc-module.c:2044
 msgid "Clock source"
 msgstr "ઘડિયાળ સ્ત્રોત"
 
-#: src/libvlc-module.c:2165
+#: src/libvlc-module.c:2162
 msgid "Hot keys"
 msgstr "હોટ કી"
 
-#: src/libvlc-module.c:2655
+#: src/libvlc-module.c:2652
 msgid "Jump sizes"
 msgstr "માપ વધારો"
 
-#: src/libvlc-module.c:2740
+#: src/libvlc-module.c:2737
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
 msgstr "VLC માટે મદદને છાપો (--advanced અને --help-verbose સાથે જોડાઇ શકાય છે)"
 
-#: src/libvlc-module.c:2743
+#: src/libvlc-module.c:2740
 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
 msgstr "VLC  અને તેનાં મોડ્યુલો માટે સંપૂર્ણ મદદ"
 
-#: src/libvlc-module.c:2745
+#: src/libvlc-module.c:2742
 msgid ""
 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
 "--help-verbose)"
@@ -4884,19 +4857,19 @@ msgstr ""
 "VLC અને તેનાં મોડ્યુલો માટે મદદ છાપો (--advanced અને --help-verbose સાથે જોડાઇ શકાય "
 "છે)"
 
-#: src/libvlc-module.c:2748
+#: src/libvlc-module.c:2745
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr "વધારાની વર્બોસીટી માટે પૂછો જ્યારે મદદને દર્શાવી રહ્યા હોય"
 
-#: src/libvlc-module.c:2750
+#: src/libvlc-module.c:2747
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr "ઉપલબ્ધ મોડ્યુલોની યાદીને છાપો"
 
-#: src/libvlc-module.c:2752
+#: src/libvlc-module.c:2749
 msgid "print a list of available modules with extra detail"
 msgstr "વધારાની વિગત સાથે ઉપલબ્ધ મોડ્યુલોની યાદીને છાપો"
 
-#: src/libvlc-module.c:2754
+#: src/libvlc-module.c:2751
 msgid ""
 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
@@ -4904,27 +4877,27 @@ msgstr ""
 "ખાસ મોડ્યુલ પર મદદને છાપો (--advanced અને --help-verbose સાથે જોડાઈ શકે છે). કડક "
 "રીતે બંધબેસવા માટે = સાથે મોડ્યુલ નામનો ઉપસર્ગ કરો."
 
-#: src/libvlc-module.c:2758
+#: src/libvlc-module.c:2755
 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
 msgstr "રૂપરેખાંકન વિકલ્પો કદી રૂપરેખાંકન ફાઇલમાં લાવેલ અથવા સંગ્રહેલ હશે નહિં"
 
-#: src/libvlc-module.c:2760
+#: src/libvlc-module.c:2757
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr "મૂળભૂત કિંમતોમાં હાલનાં રૂપરેખાંકનને પુન:સુયોજિત કરો"
 
-#: src/libvlc-module.c:2762
+#: src/libvlc-module.c:2759
 msgid "use alternate config file"
 msgstr "વૈકલ્પિક રૂપરેખાંકન ફાઇલને વાપરો"
 
-#: src/libvlc-module.c:2764
+#: src/libvlc-module.c:2761
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr "હાલનાં પ્લગઇન કેશને પુન:સુયોજિત કરે છે"
 
-#: src/libvlc-module.c:2766
+#: src/libvlc-module.c:2763
 msgid "print version information"
 msgstr "આવૃત્તિ જાણકારીને છાપો"
 
-#: src/libvlc-module.c:2806
+#: src/libvlc-module.c:2803
 msgid "core program"
 msgstr "કોર કાર્યક્રમ"
 
@@ -6204,12 +6177,12 @@ msgstr "SDP જરૂરી"
 #: modules/access/bluray.c:793
 #, c-format
 msgid ""
-"This Blu-ray disc needs Java for menus.%s\n"
-"Disc is played without menus."
+"This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n"
+"The disc will be played without menus."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/bluray.c:794
-msgid " Java was not found from your system."
+msgid "Java was not found on your system."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/bluray.c:817
@@ -7237,8 +7210,7 @@ msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
 msgstr "DVDRead એ ડિસ્ક \"%s\" ને ખોલી શક્યા નહિં."
 
 #: modules/access/dvdread.c:217
-#, c-format
-msgid "Cannot play a non UDF mastered DVD. (Found ISO9660 '%s')"
+msgid "Cannot play a non-UDF mastered DVD."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dvdread.c:472
@@ -7883,8 +7855,8 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/nfs.c:50
 msgid ""
-"If uid/gid are not specified in the url, this module will try to "
-"automatically set a uid/gid."
+"If uid/gid are not specified in the url, VLC will automatically set a uid/"
+"gid."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/nfs.c:57
@@ -8687,9 +8659,8 @@ msgstr "RTSP સત્તાધિકરણ"
 #, c-format
 msgid ""
 "The computer (%s) you are trying to connect to requires authentication.\n"
-"Please provide a username (and ideally a domain name using the format DOMAIN;"
-"username)\n"
-" and a password"
+"Please provide a username (ideally a domain name using the format DOMAIN;"
+"username) and a password."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/tcp.c:116
@@ -9135,7 +9106,7 @@ msgstr ""
 "ctl  એપ્લીકેશનનો પ્રયોગ કરો."
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:438
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435
 #: modules/control/hotkeys.c:395
 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99
 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:160
@@ -9571,12 +9542,11 @@ msgid "Audio filter for simple channel mixing"
 msgstr "સાદી ચેનલ મિશ્રણ માટે ઓડિયો ફિલ્ટર"
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:50
-msgid "HRTF SOFA file for the binauralization"
+msgid "HRTF file for the binauralization"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:51
-msgid ""
-"To use a custom HRTF (Head-related transfer function)in the SOFA format."
+msgid "Custom HRTF (Head-related transfer function) filein the SOFA format."
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:54
@@ -10111,7 +10081,7 @@ msgid "Pitch Shift"
 msgstr "પીચ"
 
 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:74
-msgid "Pitch shift in semitones"
+msgid "Pitch shift in semitones."
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
@@ -11112,6 +11082,10 @@ msgstr ""
 msgid "CC 608/708"
 msgstr "CC 608/708"
 
+#: modules/codec/cc.c:57
+msgid "Closed Captions decoder"
+msgstr "બંધ કૅપ્શન ડિકોડર"
+
 #: modules/codec/cdg.c:88
 msgid "CDG video decoder"
 msgstr "CDG વિડિઓ ડિકોડર"
@@ -12952,22 +12926,22 @@ msgstr "Libtwolame ઓડિયો એનકોડર"
 msgid "Ulead DV audio decoder"
 msgstr "Ulead DV ઓડિયો ડિકોડર"
 
-#: modules/codec/videotoolbox.m:73
+#: modules/codec/videotoolbox.m:77
 #, fuzzy
 msgid "Use Hardware decoders only"
 msgstr "હાર્ડવેર ડિકોડીંગ"
 
-#: modules/codec/videotoolbox.m:74 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:335
+#: modules/codec/videotoolbox.m:78 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:335
 msgid "Deinterlacing"
 msgstr "અમિશ્રિત"
 
-#: modules/codec/videotoolbox.m:75
+#: modules/codec/videotoolbox.m:79
 msgid ""
 "If interlaced content is detected, temporal deinterlacing is enabled at the "
 "expense of a pipeline delay."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/videotoolbox.m:83
+#: modules/codec/videotoolbox.m:87
 #, fuzzy
 msgid "VideoToolbox video decoder"
 msgstr "WebM વિડિઓ ડિકોડર"
@@ -13870,11 +13844,11 @@ msgstr "esa"
 msgid "tesa"
 msgstr "tesa"
 
-#: modules/codec/x264.c:438
+#: modules/codec/x264.c:435
 msgid "Fast"
 msgstr "ઝડપી"
 
-#: modules/codec/x264.c:438 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281
+#: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:384
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:689
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:646
@@ -13883,55 +13857,55 @@ msgstr "ઝડપી"
 msgid "Normal"
 msgstr "સામાન્ય"
 
-#: modules/codec/x264.c:438
+#: modules/codec/x264.c:435
 msgid "Slow"
 msgstr "ધીમુ"
 
-#: modules/codec/x264.c:443
+#: modules/codec/x264.c:440
 msgid "Spatial"
 msgstr "સ્પેશલ"
 
-#: modules/codec/x264.c:443 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
+#: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
 msgid "Temporal"
 msgstr "કામચલાઉ"
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "checkerboard"
 msgstr "ચેકરબોર્ડ"
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "column alternation"
 msgstr "સ્તંભ ફેરફાર"
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "row alternation"
 msgstr "હરોળ ફેરફાર"
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "side by side"
 msgstr "બાજુ બાજુમાં"
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "top bottom"
 msgstr "ઉંચે નીચે"
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "frame alternation"
 msgstr "ફ્રેમ ફેરફાર"
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "2D"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:452
+#: modules/codec/x264.c:449
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
 msgstr "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC એનકોડર (x264 10-bit)"
 
-#: modules/codec/x264.c:456
+#: modules/codec/x264.c:453
 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)"
 msgstr "H.262/MPEG-2 એનકોડર (x262)"
 
-#: modules/codec/x264.c:460
+#: modules/codec/x264.c:457
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)"
 msgstr "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC એનકોડર (x264)"
 
@@ -18190,12 +18164,12 @@ msgstr "દુ:ખની વાત એ છે કે, આ કી એ હોટ
 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
 msgstr "આ સંયોજન પહેલેથી \"%@\" દ્દારા લીધેલ છે."
 
-#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:260
+#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243
 msgid "Not Set"
 msgstr "સુયોજિત નથી"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:50
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384 modules/gui/qt/qt.cpp:214
 msgid "Audio/Video"
 msgstr "ઓડિયો/વિડિઓ"
 
@@ -21165,10 +21139,6 @@ msgstr "સંપૂર્ણસ્ક્રીન નિયંત્રક મ
 msgid "When minimized"
 msgstr "જ્યારે ન્યૂનત્તમ થયેલ હોય"
 
-#: modules/gui/qt/qt.cpp:214
-msgid "Both"
-msgstr ""
-
 #: modules/gui/qt/qt.cpp:219
 msgid "Qt interface"
 msgstr "Qt ઇન્ટરફેસ"
@@ -21462,8 +21432,7 @@ msgstr "ઉપર અને નીચે સુમેળ કરો"
 
 #: modules/keystore/keychain.m:57
 msgid ""
-"Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain. "
-"Requires iOS 7 / Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher."
+"Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain."
 msgstr ""
 
 #: modules/keystore/keychain.m:59
@@ -21475,9 +21444,7 @@ msgid "Keychain access group"
 msgstr ""
 
 #: modules/keystore/keychain.m:62
-msgid ""
-"Keychain access group as defined by the app entitlements. Requires iOS 3 / "
-"Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher."
+msgid "Keychain access group as defined by the app entitlements."
 msgstr ""
 
 #: modules/keystore/keychain.m:108
@@ -28720,6 +28687,10 @@ msgstr "AAAA; "
 msgid "Media Manager List"
 msgstr "મીડિયા સંચાલક યાદી"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Disable lua"
+#~ msgstr "નિષ્ક્રિય"
+
 #~ msgid "Display resolution"
 #~ msgstr "રિઝોલ્યુશન દર્શાવો"
 
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index 1ec1a61902f1002668ca125963259fbabc29d94f..1880335613d85ce5cd2df13939998612b18e8e76 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-23 10:11+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-24 15:12+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-09-23 19:54+0000\n"
 "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/yaron/vlc-trans/language/"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: include/vlc_common.h:1036
+#: include/vlc_common.h:1037
 msgid ""
 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
@@ -77,7 +77,7 @@ msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "הגדרות קיצורי מקלדת"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:3062 src/input/es_out.c:3103
-#: src/libvlc-module.c:1489 modules/access/imem.c:64
+#: src/libvlc-module.c:1486 modules/access/imem.c:64
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:171
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:404 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:92
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:101
@@ -130,7 +130,7 @@ msgstr "מודולי פלט"
 msgid "General settings for audio output modules."
 msgstr "הגדרות כלליות למודולי פלט שמע."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2012
+#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2009
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:183
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211
 msgid "Miscellaneous"
@@ -141,7 +141,7 @@ msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr "הגדרות ומודולי שמע שונים"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:73 src/input/es_out.c:3065 src/input/es_out.c:3147
-#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1548 modules/access/imem.c:64
+#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1545 modules/access/imem.c:64
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:160
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:82
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:91
@@ -261,7 +261,7 @@ msgstr "הגדרות למפענחי ומצפיני כתוביות, טלטקסט
 msgid "General input settings. Use with care..."
 msgstr "הגדרות קלט כלליות. יש להשתמש בזהירות..."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1947
+#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1944
 #: modules/access/avio.h:50
 msgid "Stream output"
 msgstr "פלט כשדר זורם"
@@ -351,7 +351,7 @@ msgstr "VOD"
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr "יישום של VLC ל-\"וידאו בדרישה\" (Video On Demand)"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2056
+#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2053
 #: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:863
@@ -386,7 +386,7 @@ msgstr ""
 "מודולי גילוי שירותים הם אמצעי הפעלה שמוסיפים פריטים, באופן אוטומטי, לרשימת "
 "×”× ×’×™× ×”."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1847
+#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1844
 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:93
 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1308
 msgid "Advanced"
@@ -518,7 +518,7 @@ msgstr "חזרה על הכול"
 msgid "Repeat One"
 msgstr "חזרה על אחד"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1426
+#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1423
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:389
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124
@@ -1242,12 +1242,13 @@ msgstr ""
 
 #: src/input/es_out.c:3287
 #, fuzzy
-msgid "Max luminance"
+msgid "Max. luminance"
 msgstr "דאנס"
 
 #: src/input/es_out.c:3292
-msgid "Min luminance"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Min. luminance"
+msgstr "דאנס"
 
 #: src/input/es_out.c:3300
 #, fuzzy
@@ -1269,14 +1270,6 @@ msgstr "שפה עיקרית"
 msgid "White point"
 msgstr "לבן ירוק"
 
-#: src/input/es_out.c:3325
-msgid "MaxCLL"
-msgstr ""
-
-#: src/input/es_out.c:3330
-msgid "MaxFALL"
-msgstr ""
-
 #: src/input/input.c:2655
 msgid "Your input can't be opened"
 msgstr "לא ניתן לפתוח את הקלט שלך"
@@ -1501,25 +1494,25 @@ msgstr ""
 msgid "C"
 msgstr "he"
 
-#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430
-#: src/libvlc-module.c:2645 src/video_output/vout_intf.c:176
+#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1426 src/libvlc-module.c:1427
+#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:176
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:465
 msgid "Zoom"
 msgstr "תקריב"
 
-#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:87
+#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1340 src/video_output/vout_intf.c:87
 msgid "1:4 Quarter"
 msgstr "1:4 רבע"
 
-#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1344 src/video_output/vout_intf.c:88
+#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1341 src/video_output/vout_intf.c:88
 msgid "1:2 Half"
 msgstr "1:2 חצי"
 
-#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1345 src/video_output/vout_intf.c:89
+#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1342 src/video_output/vout_intf.c:89
 msgid "1:1 Original"
 msgstr "1:1 מקורי"
 
-#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1346 src/video_output/vout_intf.c:90
+#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:90
 msgid "2:1 Double"
 msgstr "2:1 כפול"
 
@@ -1766,7 +1759,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942
-#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:443
+#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:440
 #: modules/demux/mpeg/ts.c:120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:65
 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:582
@@ -1850,11 +1843,11 @@ msgid ""
 "audio pitch"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1125
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2077 modules/access/dtv/access.c:107
 #: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
-#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:438 modules/codec/x264.c:443
+#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:272
@@ -2639,28 +2632,16 @@ msgstr "מזהה רצועת כתוביות"
 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
 msgstr "מזהה התזרים של רצועת הכתוביות לשימוש."
 
-#: src/libvlc-module.c:616 modules/codec/cc.c:57
-msgid "Closed Captions decoder"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:617
+#: src/libvlc-module.c:616
 #, fuzzy
-msgid "Preferred closed captions decoder"
+msgid "Preferred Closed Captions decoder"
 msgstr "רשימת מקודדים מועדפת"
 
-#: src/libvlc-module.c:619
-msgid "EIA/CEA 608"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:619
-msgid "CEA 708"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:621
+#: src/libvlc-module.c:620
 msgid "Preferred video resolution"
 msgstr "רזולוציית הווידאו המועדפת"
 
-#: src/libvlc-module.c:623
+#: src/libvlc-module.c:622
 msgid ""
 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
@@ -2668,94 +2649,94 @@ msgid ""
 "higher resolutions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:628
 msgid "Best available"
 msgstr "הטובה ביותר הזמינה"
 
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:628
 msgid "Full HD (1080p)"
 msgstr "HD מלא (1080p)"
 
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:628
 msgid "HD (720p)"
 msgstr "HD (720p)"
 
-#: src/libvlc-module.c:630
+#: src/libvlc-module.c:629
 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
 msgstr "אבחנה רגילה (576 או 480 שורות)"
 
-#: src/libvlc-module.c:631
+#: src/libvlc-module.c:630
 msgid "Low Definition (360 lines)"
 msgstr "אבחנה נמוכה (360 שורות)"
 
-#: src/libvlc-module.c:632
+#: src/libvlc-module.c:631
 msgid "Very Low Definition (240 lines)"
 msgstr "אבחנה נמוכה מאוד (240 שורות)"
 
-#: src/libvlc-module.c:635
+#: src/libvlc-module.c:634
 msgid "Input repetitions"
 msgstr "חזרות על קלט"
 
-#: src/libvlc-module.c:637
+#: src/libvlc-module.c:636
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr "מספר הפעמים שאותו הקלט יחזור על עצמו"
 
-#: src/libvlc-module.c:639 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
+#: src/libvlc-module.c:638 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
 msgid "Start time"
 msgstr "זמן ההתחלה"
 
-#: src/libvlc-module.c:641
+#: src/libvlc-module.c:640
 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
 msgstr "התזרים יתחיל במיקום זה (בשניות)."
 
-#: src/libvlc-module.c:643 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
+#: src/libvlc-module.c:642 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
 msgid "Stop time"
 msgstr "זמן העצירה"
 
-#: src/libvlc-module.c:645
+#: src/libvlc-module.c:644
 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
 msgstr "התזרים ייעצר במיקום זה (בשניות)."
 
-#: src/libvlc-module.c:647
+#: src/libvlc-module.c:646
 msgid "Run time"
 msgstr "זמן ההתחלה"
 
-#: src/libvlc-module.c:649
+#: src/libvlc-module.c:648
 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
 msgstr "התזרים ירוץ למשך זמן זה (בשניות)."
 
-#: src/libvlc-module.c:651
+#: src/libvlc-module.c:650
 msgid "Fast seek"
 msgstr "מעבר מהיר"
 
-#: src/libvlc-module.c:653
+#: src/libvlc-module.c:652
 msgid "Favor speed over precision while seeking"
 msgstr "העדפת מהירות על פני דיוק בעת דילוג בסרט"
 
-#: src/libvlc-module.c:655
+#: src/libvlc-module.c:654
 msgid "Playback speed"
 msgstr "מהירות הנגינה"
 
-#: src/libvlc-module.c:657
+#: src/libvlc-module.c:656
 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
 msgstr "אפשרות זו מגדירה את מהירות הנגינה (המהירות הנקובה היא 1.0)."
 
-#: src/libvlc-module.c:659
+#: src/libvlc-module.c:658
 msgid "Input list"
 msgstr "רשימת הקלט"
 
-#: src/libvlc-module.c:661
+#: src/libvlc-module.c:660
 msgid ""
 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
 "together after the normal one."
 msgstr ""
 "ניתן לציין רשימה של מקורות קלט מופרדים בפסיקים שיתווספו זה לזה לאחר הרגיל."
 
-#: src/libvlc-module.c:664
+#: src/libvlc-module.c:663
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:666
+#: src/libvlc-module.c:665
 msgid ""
 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
@@ -2764,60 +2745,60 @@ msgstr ""
 "אפשרות זו מאפשרת לך לנגן ממספר ערוצי קלט בו זמנית. תכונה זו הנה נסיונית, לא "
 "כל התבניות נתמכות. יש להשתמש ברשימת ערוצי קלט המופרדת ב־'#'."
 
-#: src/libvlc-module.c:670
+#: src/libvlc-module.c:669
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr "רשימת סימניות לתזרים"
 
-#: src/libvlc-module.c:672
+#: src/libvlc-module.c:671
 msgid ""
 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
 "{...}\""
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:676
+#: src/libvlc-module.c:675
 #, fuzzy
 msgid "Record directory"
 msgstr "תיקיית מקור"
 
-#: src/libvlc-module.c:678
+#: src/libvlc-module.c:677
 #, fuzzy
 msgid "Directory where the records will be stored"
 msgstr "התיקייה שבה יאוחסנו צילומי הווידאו."
 
-#: src/libvlc-module.c:680
+#: src/libvlc-module.c:679
 msgid "Prefer native stream recording"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:682
+#: src/libvlc-module.c:681
 msgid ""
 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
 "output module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:685
+#: src/libvlc-module.c:684
 msgid "Timeshift directory"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:687
+#: src/libvlc-module.c:686
 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:689
+#: src/libvlc-module.c:688
 msgid "Timeshift granularity"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:691
+#: src/libvlc-module.c:690
 msgid ""
 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
 "to store the timeshifted streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:694
+#: src/libvlc-module.c:693
 msgid "Change title according to current media"
 msgstr "החלפת הכותרת בהתאם למדיה הנוכחית המתנגנת."
 
-#: src/libvlc-module.c:695
+#: src/libvlc-module.c:694
 msgid ""
 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
@@ -2825,16 +2806,11 @@ msgid ""
 "\" (Fall back on Title - Artist)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:700
-#, fuzzy
-msgid "Disable lua"
-msgstr "נטרול"
-
-#: src/libvlc-module.c:701
+#: src/libvlc-module.c:699
 msgid "Disable all lua plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:705
+#: src/libvlc-module.c:703
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
@@ -2842,11 +2818,11 @@ msgid ""
 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:711 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305
+#: src/libvlc-module.c:709 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr "קיבוע מיקום הכתוביות"
 
-#: src/libvlc-module.c:713
+#: src/libvlc-module.c:711
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
@@ -2854,31 +2830,31 @@ msgstr ""
 "ניתן להשתמש באפשרות זו כדי להציב את הכתוביות מתחת לסרט במקום על גביו. ניתן "
 "לנסות מיקומים שונים."
 
-#: src/libvlc-module.c:716
+#: src/libvlc-module.c:714
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles text scaling factor"
 msgstr "קידוד כתוביות טקסט"
 
-#: src/libvlc-module.c:717
+#: src/libvlc-module.c:715
 #, fuzzy
-msgid "Set value to alter subtitles size where possible"
+msgid "Changes the subtitles size where possible"
 msgstr "בחירת קובץ הכתוביות"
 
-#: src/libvlc-module.c:719
+#: src/libvlc-module.c:717
 msgid "Enable sub-pictures"
 msgstr "הפעלת תת־תמונות"
 
-#: src/libvlc-module.c:721
+#: src/libvlc-module.c:719
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr "ניתן לנטרל לחלוטין את עיבוד תת־התמונות."
 
-#: src/libvlc-module.c:723 src/libvlc-module.c:1671 src/text/iso-639_def.h:145
+#: src/libvlc-module.c:721 src/libvlc-module.c:1668 src/text/iso-639_def.h:145
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:338
 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:290
 msgid "On Screen Display"
 msgstr "חיווי על גבי המסך"
 
-#: src/libvlc-module.c:725
+#: src/libvlc-module.c:723
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 "Display)."
@@ -2886,11 +2862,11 @@ msgstr ""
 "באפשרות VLC להציג הודעות על גבי הווידאו. תכונה זו נקראת OSD (תצוגה על גבי "
 "המסך – On Screen Display)."
 
-#: src/libvlc-module.c:728
+#: src/libvlc-module.c:726
 msgid "Text rendering module"
 msgstr "מודול עיבוד הטקסט"
 
-#: src/libvlc-module.c:730
+#: src/libvlc-module.c:728
 msgid ""
 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
 "instance."
@@ -2898,41 +2874,41 @@ msgstr ""
 "VLC על פי רוב עושה שימוש ב־Freetype לצורך עיבוד התמונה, אך אפשרות זו מאפשרת "
 "להשתמש ב־svg למשל."
 
-#: src/libvlc-module.c:732
+#: src/libvlc-module.c:730
 msgid "Subpictures source module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:734
+#: src/libvlc-module.c:732
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:737
+#: src/libvlc-module.c:735
 msgid "Subpictures filter module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:739
+#: src/libvlc-module.c:737
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
 "by subtitle decoders or other subpictures sources."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:742
+#: src/libvlc-module.c:740
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr "זהה קובץ כתוביות באופן אוטומטי"
 
-#: src/libvlc-module.c:744
+#: src/libvlc-module.c:742
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
 "(based on the filename of the movie)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:747
+#: src/libvlc-module.c:745
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr "ערפול בזיהוי הכתוביות האוטומטי"
 
-#: src/libvlc-module.c:749
+#: src/libvlc-module.c:747
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -2943,11 +2919,11 @@ msgid ""
 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:757
+#: src/libvlc-module.c:755
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr "נתיבי זיהוי הכתוביות האוטומטיים"
 
-#: src/libvlc-module.c:759
+#: src/libvlc-module.c:757
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
@@ -2955,11 +2931,11 @@ msgstr ""
 "חיפוש אחר כתוביות בנתיבים אלה גם כן, אם קובץ הכתוביות שלך לא נמצא בתיקייה "
 "הנוכחית."
 
-#: src/libvlc-module.c:762
+#: src/libvlc-module.c:760
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr "השתמש בקובץ כתוביות"
 
-#: src/libvlc-module.c:764
+#: src/libvlc-module.c:762
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
@@ -2967,19 +2943,19 @@ msgstr ""
 "טעינת קובץ כתוביות זה. לשימוש כאשר האיתור האוטומטי לא הצליח לאתר את קובץ "
 "הכתוביות שלך."
 
-#: src/libvlc-module.c:768
+#: src/libvlc-module.c:766
 msgid "DVD device"
 msgstr "התקן DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:769
+#: src/libvlc-module.c:767
 msgid "VCD device"
 msgstr "התקן VCD"
 
-#: src/libvlc-module.c:770 modules/access/cdda.c:701
+#: src/libvlc-module.c:768 modules/access/cdda.c:701
 msgid "Audio CD device"
 msgstr "התקן תקליטורי שמע"
 
-#: src/libvlc-module.c:774
+#: src/libvlc-module.c:772
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (e.g. D:)"
@@ -2987,55 +2963,55 @@ msgstr ""
 "זהו כונן (או קובץ)  ה־DVD כבררת המחדל בו ייעשה שימוש. נא לא לשכוח את "
 "הנקודתיים לאחר אות הכונן (למשל D:‎)"
 
-#: src/libvlc-module.c:777
+#: src/libvlc-module.c:775
 msgid ""
 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (e.g. D:)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:780 modules/access/cdda.c:704
+#: src/libvlc-module.c:778 modules/access/cdda.c:704
 msgid ""
 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
 "after the drive letter (e.g. D:)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:787
+#: src/libvlc-module.c:785
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr "זהו התקן ה־DVD שייעשה בו שימוש כבררת מחדל."
 
-#: src/libvlc-module.c:789
+#: src/libvlc-module.c:787
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr "זהו התקן ה־VCD שייעשה בו שימוש כבררת מחדל."
 
-#: src/libvlc-module.c:791 modules/access/cdda.c:709
+#: src/libvlc-module.c:789 modules/access/cdda.c:709
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr "זהו התקן התקליטורים שייעשה בו שימוש כבררת מחדל."
 
-#: src/libvlc-module.c:805
+#: src/libvlc-module.c:803
 msgid "TCP connection timeout"
 msgstr "תום זמן חיבור ה־TCP"
 
-#: src/libvlc-module.c:807
+#: src/libvlc-module.c:805
 #, fuzzy
 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds)."
 msgstr "תום הזמן לחיבור TCP כבררת מחדל (במילישניות)."
 
-#: src/libvlc-module.c:809
+#: src/libvlc-module.c:807
 msgid "HTTP server address"
 msgstr "כתובת שרת ה־HTTP"
 
-#: src/libvlc-module.c:811
+#: src/libvlc-module.c:809
 msgid ""
 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
 "them to a specific network interface."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:815
+#: src/libvlc-module.c:813
 msgid "RTSP server address"
 msgstr "כתובת שרת ה־RTSP"
 
-#: src/libvlc-module.c:817
+#: src/libvlc-module.c:815
 msgid ""
 "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
 "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
@@ -3044,11 +3020,11 @@ msgid ""
 "network interface."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:823
+#: src/libvlc-module.c:821
 msgid "HTTP server port"
 msgstr "פתחת שרת ה־HTTP"
 
-#: src/libvlc-module.c:825
+#: src/libvlc-module.c:823
 msgid ""
 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
@@ -3057,11 +3033,11 @@ msgstr ""
 "שרת ה־HTTP יאזין לפתחת ה־TCP הזאת. פתחת ה־HTTP המקובלת היא 80. עם זאת, הקצאה "
 "של פתחה מתחת ל־1025 בדרך כלל מוגבלת על ידי מערכת ההפעלה."
 
-#: src/libvlc-module.c:830
+#: src/libvlc-module.c:828
 msgid "HTTPS server port"
 msgstr "פתחת שרת ה־HTTPS"
 
-#: src/libvlc-module.c:832
+#: src/libvlc-module.c:830
 msgid ""
 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
@@ -3070,11 +3046,11 @@ msgstr ""
 "שרת ה־HTTPS יאזין לפתחת ה־TCP הזאת. פתחת ה־HTTPS המקובלת היא 443. עם זאת, "
 "הקצאה של פתחה מתחת ל־1025 בדרך כלל מוגבלת על ידי מערכת ההפעלה."
 
-#: src/libvlc-module.c:837
+#: src/libvlc-module.c:835
 msgid "RTSP server port"
 msgstr "פתחת שרת ה־RTSP"
 
-#: src/libvlc-module.c:839
+#: src/libvlc-module.c:837
 msgid ""
 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
@@ -3083,29 +3059,29 @@ msgstr ""
 "שרת ה־RTSP יאזין לפתחת ה־TCP הזאת. פתחת ה־RTSP המקובלת היא 554. עם זאת, "
 "הקצאה של פתחה מתחת ל־1025 בדרך כלל מוגבלת על ידי מערכת ההפעלה."
 
-#: src/libvlc-module.c:844
+#: src/libvlc-module.c:842
 msgid "HTTP/TLS server certificate"
 msgstr "אישור HTTP/TLS לשרת"
 
-#: src/libvlc-module.c:846
+#: src/libvlc-module.c:844
 msgid ""
 "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS. On OS X, "
 "the string is used as a label to search the certificate in the keychain."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:849
+#: src/libvlc-module.c:847
 msgid "HTTP/TLS server private key"
 msgstr "מדיניות פרטיות וגישה לרשת"
 
-#: src/libvlc-module.c:851
+#: src/libvlc-module.c:849
 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
 msgstr "קובץ מפתח פרטי זה (מבנה קובץ PEM) משמש ל־TLS מצד השרת."
 
-#: src/libvlc-module.c:853
+#: src/libvlc-module.c:851
 msgid "SOCKS server"
 msgstr "שרת SOCKS"
 
-#: src/libvlc-module.c:855
+#: src/libvlc-module.c:853
 msgid ""
 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
 "used for all TCP connections"
@@ -3113,249 +3089,249 @@ msgstr ""
 "שרת SOCKS לשימוש. שדה זה חייב להיות בצורה כתובת:פתחה. בשרת זה ייעשה שימוש "
 "לכל חיבורי ה־TCP"
 
-#: src/libvlc-module.c:858
+#: src/libvlc-module.c:856
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr "שם משתמש SOCKS"
 
-#: src/libvlc-module.c:860
+#: src/libvlc-module.c:858
 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr "שם המשתמש שישמש לחיבור דרך מתווך ה־SOCKS."
 
-#: src/libvlc-module.c:862
+#: src/libvlc-module.c:860
 msgid "SOCKS password"
 msgstr "ססמת SOCKS"
 
-#: src/libvlc-module.c:864
+#: src/libvlc-module.c:862
 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr "הססמה שתשמש לחיבור דרך מתווך ה־SOCKS."
 
-#: src/libvlc-module.c:866
+#: src/libvlc-module.c:864
 msgid "Title metadata"
 msgstr "זמן ההתחלה"
 
-#: src/libvlc-module.c:868
+#: src/libvlc-module.c:866
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr "מאפשר לך לציין נתוני על לציון „כותרת”"
 
-#: src/libvlc-module.c:870
+#: src/libvlc-module.c:868
 msgid "Author metadata"
 msgstr "נתוני על לציון יוצר"
 
-#: src/libvlc-module.c:872
+#: src/libvlc-module.c:870
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:874
+#: src/libvlc-module.c:872
 msgid "Artist metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:876
+#: src/libvlc-module.c:874
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:878
+#: src/libvlc-module.c:876
 msgid "Genre metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:880
+#: src/libvlc-module.c:878
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:882
+#: src/libvlc-module.c:880
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:884
+#: src/libvlc-module.c:882
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:886
+#: src/libvlc-module.c:884
 msgid "Description metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:888
+#: src/libvlc-module.c:886
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:890
+#: src/libvlc-module.c:888
 msgid "Date metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:892
+#: src/libvlc-module.c:890
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:894
+#: src/libvlc-module.c:892
 msgid "URL metadata"
 msgstr "נתוני העל של הכתובת"
 
-#: src/libvlc-module.c:896
+#: src/libvlc-module.c:894
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:900
+#: src/libvlc-module.c:898
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
 "can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:904
+#: src/libvlc-module.c:902
 msgid "Preferred decoders list"
 msgstr "רשימת מקודדים מועדפת"
 
-#: src/libvlc-module.c:906
+#: src/libvlc-module.c:904
 msgid ""
 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:911
+#: src/libvlc-module.c:909
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr "רשימת מקודדים מועדפים"
 
-#: src/libvlc-module.c:913
+#: src/libvlc-module.c:911
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:922
+#: src/libvlc-module.c:920
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:925
+#: src/libvlc-module.c:923
 msgid "Default stream output chain"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:927
+#: src/libvlc-module.c:925
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
 "all streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:931
+#: src/libvlc-module.c:929
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:933
+#: src/libvlc-module.c:931
 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:935
+#: src/libvlc-module.c:933
 msgid "Display while streaming"
 msgstr "להציג בזמן ההזרמה"
 
-#: src/libvlc-module.c:937
+#: src/libvlc-module.c:935
 msgid "Play locally the stream while streaming it."
 msgstr "לנגן את התזרים מקומית בעת הזרמתו."
 
-#: src/libvlc-module.c:939
+#: src/libvlc-module.c:937
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr "הפעלת פלט תזרים הווידאו"
 
-#: src/libvlc-module.c:941
+#: src/libvlc-module.c:939
 msgid ""
 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:944
+#: src/libvlc-module.c:942
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:946
+#: src/libvlc-module.c:944
 msgid ""
 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:949
+#: src/libvlc-module.c:947
 msgid "Enable SPU stream output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:951
+#: src/libvlc-module.c:949
 msgid ""
 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:954
+#: src/libvlc-module.c:952
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr "השארת פלט התזרים פתוח"
 
-#: src/libvlc-module.c:956
+#: src/libvlc-module.c:954
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
 "specified)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:960
+#: src/libvlc-module.c:958
 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:962
+#: src/libvlc-module.c:960
 msgid ""
 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
 "muxer. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:965
+#: src/libvlc-module.c:963
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:967
+#: src/libvlc-module.c:965
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:970
+#: src/libvlc-module.c:968
 msgid "Mux module"
 msgstr "מודול ריבוב"
 
-#: src/libvlc-module.c:972
+#: src/libvlc-module.c:970
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr "זוהי רשומה ישנה שמאפשרת לך להגדיר מודולי ריבוב"
 
-#: src/libvlc-module.c:974
+#: src/libvlc-module.c:972
 msgid "Access output module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:976
+#: src/libvlc-module.c:974
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:979
+#: src/libvlc-module.c:977
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:983
+#: src/libvlc-module.c:981
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:985
+#: src/libvlc-module.c:983
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:994
+#: src/libvlc-module.c:992
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:997
+#: src/libvlc-module.c:995
 msgid "Access module"
 msgstr "מודול גישה"
 
-#: src/libvlc-module.c:999
+#: src/libvlc-module.c:997
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
@@ -3364,34 +3340,34 @@ msgstr ""
 "הגדרה זו מאפשרת לך לאלץ מודול גישה. ניתן להשתמש בו אם הגישה האוטומטית לא "
 "מזוהה אוטומטית. כדאי להגדיר זאת כאפשרות כללית אלמלא ידוע לך מה מעשיך."
 
-#: src/libvlc-module.c:1003
+#: src/libvlc-module.c:1001
 msgid "Stream filter module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1005
+#: src/libvlc-module.c:1003
 #, fuzzy
 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read."
 msgstr ""
 "ניסיון לשימוש באגירה משולשת בעת שימוש בשכבות YUV. מצב זה יוצר איכות וידאו "
 "גבוהה בהרבה (ללא ריצוד)."
 
-#: src/libvlc-module.c:1007
+#: src/libvlc-module.c:1005
 #, fuzzy
 msgid "Demux filter module"
 msgstr "מודול לסינון וידאו"
 
-#: src/libvlc-module.c:1009
+#: src/libvlc-module.c:1007
 #, fuzzy
 msgid "Demux filters are used to modify/control the stream that is being read."
 msgstr ""
 "ניסיון לשימוש באגירה משולשת בעת שימוש בשכבות YUV. מצב זה יוצר איכות וידאו "
 "גבוהה בהרבה (ללא ריצוד)."
 
-#: src/libvlc-module.c:1011
+#: src/libvlc-module.c:1009
 msgid "Demux module"
 msgstr "מודול פילוג"
 
-#: src/libvlc-module.c:1013
+#: src/libvlc-module.c:1011
 msgid ""
 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -3399,11 +3375,11 @@ msgid ""
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1018
+#: src/libvlc-module.c:1016
 msgid "VoD server module"
 msgstr "מודול שרת VoD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1020
+#: src/libvlc-module.c:1018
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
@@ -3412,11 +3388,11 @@ msgstr ""
 "באפשרותך לבחור באיזה מודול שרת VoD ברצונך להשתמש. יש להגדיר זאת ל־„vod_rtsp“ "
 "כדי להחליף למודול הישן."
 
-#: src/libvlc-module.c:1023
+#: src/libvlc-module.c:1021
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr "מתן האפשרות לעדיפות זמן אמת"
 
-#: src/libvlc-module.c:1025
+#: src/libvlc-module.c:1023
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -3427,11 +3403,11 @@ msgstr ""
 "בעת הזרמת תוכן. עם זאת יתכן שהמערכת שלך תקפא לחלוטין, או שתהפוך לאטית מאוד. "
 "כדאי להפעיל אפשרות זו רק אם ברור לך מה מעשיך."
 
-#: src/libvlc-module.c:1031
+#: src/libvlc-module.c:1029
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr "התאמת העדיפות של VLC"
 
-#: src/libvlc-module.c:1033
+#: src/libvlc-module.c:1031
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
@@ -3441,77 +3417,77 @@ msgstr ""
 "להשתמש בה כדי לכוון את העדיפות של VLC מול תכניות אחרות או מול עותקים אחרים "
 "של VLC."
 
-#: src/libvlc-module.c:1038
+#: src/libvlc-module.c:1036
 msgid ""
 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1041
+#: src/libvlc-module.c:1039
 msgid "VLM configuration file"
 msgstr "קובץ תצורת VLM"
 
-#: src/libvlc-module.c:1043
+#: src/libvlc-module.c:1041
 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
 msgstr "קריאת קובץ התצורה של VLM עם הפעלת VLM."
 
-#: src/libvlc-module.c:1045
+#: src/libvlc-module.c:1043
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr "שימוש במטמון תוספים"
 
-#: src/libvlc-module.c:1047
+#: src/libvlc-module.c:1045
 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
 msgstr "שימוש במטמון תוספים שישפר באופן מהותי את זמן ההפעלה של VLC."
 
-#: src/libvlc-module.c:1049
+#: src/libvlc-module.c:1047
 msgid "Scan for new plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1051
+#: src/libvlc-module.c:1049
 msgid ""
 "Scan plugin directories for new plugins at startup. This increases the "
 "startup time of VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1054
+#: src/libvlc-module.c:1052
 #, fuzzy
 msgid "Preferred keystore list"
 msgstr "רשימת מקודדים מועדפת"
 
-#: src/libvlc-module.c:1056
-msgid ""
-"List of keystores that VLC will use in priority. Only advanced users should "
-"alter this option."
+#: src/libvlc-module.c:1054
+#, fuzzy
+msgid "List of keystores that VLC will use in priority."
 msgstr ""
+"מאפשרת לך להגדיר רשימת מקודדים להן תינתן עדיפות ע\"י VLC, ע\"פ מקומם ברשימה."
 
-#: src/libvlc-module.c:1059
+#: src/libvlc-module.c:1056
 msgid "Locally collect statistics"
 msgstr "איסוף סטטיסטיקה מקומית"
 
-#: src/libvlc-module.c:1061
+#: src/libvlc-module.c:1058
 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
 msgstr "איסוף סטטיסטיקה מתחומים שונים על המדיה המתנגנת."
 
-#: src/libvlc-module.c:1063
+#: src/libvlc-module.c:1060
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr "הרצה כסוכן ברקע"
 
-#: src/libvlc-module.c:1065
+#: src/libvlc-module.c:1062
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr "הרצת VLC כתהליך סוכן ברקע."
 
-#: src/libvlc-module.c:1067
+#: src/libvlc-module.c:1064
 msgid "Write process id to file"
 msgstr "כתיבת מזהה התהליך לקובץ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1069
+#: src/libvlc-module.c:1066
 msgid "Writes process id into specified file."
 msgstr "כותב את מזהה התהליך לקובץ מסוים."
 
-#: src/libvlc-module.c:1071
+#: src/libvlc-module.c:1068
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr "אפשר הרצת עותק אחד בלבד"
 
-#: src/libvlc-module.c:1073
+#: src/libvlc-module.c:1070
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3520,23 +3496,23 @@ msgid ""
 "instance or enqueue it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1079
+#: src/libvlc-module.c:1076
 msgid "VLC is started from file association"
 msgstr "VLC מופעל דרך קובץ משויך"
 
-#: src/libvlc-module.c:1081
+#: src/libvlc-module.c:1078
 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
 msgstr "לספר ל־VLC מתי הוא מופעל בעקבות קובץ משויך במערכת ההפעלה"
 
-#: src/libvlc-module.c:1084 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551
+#: src/libvlc-module.c:1081 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551
 msgid "Use only one instance when started from file manager"
 msgstr "הפעלת מופע יחיד בלבד בעת הפעלה ממנהל קבצים"
 
-#: src/libvlc-module.c:1086
+#: src/libvlc-module.c:1083
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr "הגברת עדיפות התהליך"
 
-#: src/libvlc-module.c:1088
+#: src/libvlc-module.c:1085
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -3546,11 +3522,11 @@ msgid ""
 "machine."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1096 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554
+#: src/libvlc-module.c:1093 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554
 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode"
 msgstr "הוספת פריטים לרשימת הנגינה במצב מופע בודד"
 
-#: src/libvlc-module.c:1098
+#: src/libvlc-module.c:1095
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
@@ -3558,62 +3534,61 @@ msgstr ""
 "בעת שימוש בהגבלת מספר העותקים הרצים לאחד, קבצים שנפתחו יוצבו ברשימת הנגינה "
 "ולא יפריעו לנגינת הקובץ הנוכחי."
 
-#: src/libvlc-module.c:1101
+#: src/libvlc-module.c:1098
 #, fuzzy
 msgid "Expose media player via D-Bus"
 msgstr "עדכוני נגן המדיה VLC"
 
-#: src/libvlc-module.c:1102
-msgid ""
-"Allow other applications to control the VLC media player using the D-Bus "
-"MPRIS protocol."
+#: src/libvlc-module.c:1099
+msgid "Allow other applications to control VLC using the D-Bus MPRIS protocol."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1111
+#: src/libvlc-module.c:1108
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1114
+#: src/libvlc-module.c:1111
 #, fuzzy
 msgid "Automatically preparse items"
 msgstr "פענוח מראש של הקבצים אוטומטית"
 
-#: src/libvlc-module.c:1116
+#: src/libvlc-module.c:1113
 msgid ""
 "Automatically preparse items added to the playlist (to retrieve some "
 "metadata)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1119
+#: src/libvlc-module.c:1116
 #, fuzzy
 msgid "Preparsing timeout"
 msgstr "זמן ההתחלה"
 
-#: src/libvlc-module.c:1121
-msgid "Maximum time (in milliseconds) allowed to preparse an item"
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:1118
+#, fuzzy
+msgid "Maximum time allowed to preparse an item, in milliseconds"
+msgstr "ערך אגירה למצלמות ומיקרופונים במילישניות."
 
-#: src/libvlc-module.c:1123 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
+#: src/libvlc-module.c:1120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:95
 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:564
 msgid "Allow metadata network access"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:1125
 msgid "Collapse"
 msgstr "צמצום"
 
-#: src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:1125
 msgid "Expand"
 msgstr "הרחבה"
 
-#: src/libvlc-module.c:1130
+#: src/libvlc-module.c:1127
 msgid "Subdirectory behavior"
 msgstr "התנהגות תת תיקיות"
 
-#: src/libvlc-module.c:1132
+#: src/libvlc-module.c:1129
 msgid ""
 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
@@ -3621,11 +3596,11 @@ msgid ""
 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1137
+#: src/libvlc-module.c:1134
 msgid "Ignored extensions"
 msgstr "הרחבות בהתעלמות"
 
-#: src/libvlc-module.c:1139
+#: src/libvlc-module.c:1136
 msgid ""
 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
 "directory.\n"
@@ -3636,150 +3611,150 @@ msgstr ""
 "תכונה זו שימושית אם ברצונך להוסיף תיקיות המכילות קובצי רשימות השמעה לדוגמה. "
 "יש להשתמש ברשימה המופרדת בפסיקים של סיומות."
 
-#: src/libvlc-module.c:1144
+#: src/libvlc-module.c:1141
 #, fuzzy
 msgid "Show hidden files"
 msgstr "הצגת פרטים"
 
-#: src/libvlc-module.c:1146
+#: src/libvlc-module.c:1143
 msgid "Ignore files starting with '.'"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1148
+#: src/libvlc-module.c:1145
 msgid "Services discovery modules"
 msgstr "מודולי גילוי השירותים"
 
-#: src/libvlc-module.c:1150
+#: src/libvlc-module.c:1147
 msgid ""
 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
 "Typical value is \"sap\"."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1153
+#: src/libvlc-module.c:1150
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr "נגן באופן אקראי לנצח"
 
-#: src/libvlc-module.c:1155
+#: src/libvlc-module.c:1152
 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
 msgstr "VLC ינגן באופן אקראי קבצים מרשימת הנגינה עד להודעה חדשה."
 
-#: src/libvlc-module.c:1157
+#: src/libvlc-module.c:1154
 msgid "Repeat all"
 msgstr "חזרה על הכול"
 
-#: src/libvlc-module.c:1159
+#: src/libvlc-module.c:1156
 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
 msgstr "VLC ימשיך לנגן את רשימת הנגינה עד להודעה חדשה."
 
-#: src/libvlc-module.c:1161
+#: src/libvlc-module.c:1158
 msgid "Repeat current item"
 msgstr "חזרה על הנוכחי"
 
-#: src/libvlc-module.c:1163
+#: src/libvlc-module.c:1160
 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
 msgstr "VLC ימשיך לנגן את רשימת הנגינה הנוכחית."
 
-#: src/libvlc-module.c:1165
+#: src/libvlc-module.c:1162
 msgid "Play and stop"
 msgstr "נגן והפסק"
 
-#: src/libvlc-module.c:1167
+#: src/libvlc-module.c:1164
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
 msgstr "עצירת רשימת הנגינה לאחר כל פריט שהתנגן מרשימת הנגינה."
 
-#: src/libvlc-module.c:1169
+#: src/libvlc-module.c:1166
 msgid "Play and exit"
 msgstr "לנגן ולצאת"
 
-#: src/libvlc-module.c:1171
+#: src/libvlc-module.c:1168
 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
 msgstr "יש לצאת אם אין עוד פריטים ברשימת הנגינה."
 
-#: src/libvlc-module.c:1173
+#: src/libvlc-module.c:1170
 msgid "Play and pause"
 msgstr "נגינה והשהיה"
 
-#: src/libvlc-module.c:1175
+#: src/libvlc-module.c:1172
 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
 msgstr "השהיית כל אחד מהפריטים ברשימת הנגינה על השקף האחרון."
 
-#: src/libvlc-module.c:1177
+#: src/libvlc-module.c:1174
 #, fuzzy
 msgid "Start paused"
 msgstr "זמן ההתחלה"
 
-#: src/libvlc-module.c:1179
+#: src/libvlc-module.c:1176
 #, fuzzy
 msgid "Pause each item in the playlist on the first frame."
 msgstr "השהיית כל אחד מהפריטים ברשימת הנגינה על השקף האחרון."
 
-#: src/libvlc-module.c:1181
+#: src/libvlc-module.c:1178
 msgid "Auto start"
 msgstr "התחל אוטומטית"
 
-#: src/libvlc-module.c:1182
+#: src/libvlc-module.c:1179
 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1185
+#: src/libvlc-module.c:1182
 msgid "Pause on audio communication"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1187
+#: src/libvlc-module.c:1184
 msgid ""
 "If pending audio communication is detected, playback will be paused "
 "automatically."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1190
+#: src/libvlc-module.c:1187
 msgid "Use media library"
 msgstr "שימוש בספריית המדיה"
 
-#: src/libvlc-module.c:1192
+#: src/libvlc-module.c:1189
 msgid ""
 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
 "VLC."
 msgstr "ספריית המדיה נשמרת ונטענת מחדש עם כל הפעלה של VLC."
 
-#: src/libvlc-module.c:1195 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552
+#: src/libvlc-module.c:1192 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552
 msgid "Display playlist tree"
 msgstr "הצגת עץ רשימת נגינה"
 
-#: src/libvlc-module.c:1197
+#: src/libvlc-module.c:1194
 msgid ""
 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
 "directory."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1206
+#: src/libvlc-module.c:1203
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr "הגדרות אלו הן צירופי המקשים הגלובליים של VLC הידועים בשם „מקשי קיצור“."
 
-#: src/libvlc-module.c:1211 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
+#: src/libvlc-module.c:1208 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
 msgid "Ignore"
 msgstr "התעלמות"
 
-#: src/libvlc-module.c:1211
+#: src/libvlc-module.c:1208
 #, fuzzy
 msgid "Volume control"
 msgstr "בקרת עצמת השמע"
 
-#: src/libvlc-module.c:1212
+#: src/libvlc-module.c:1209
 #, fuzzy
 msgid "Position control"
 msgstr "בקרת מיקום"
 
-#: src/libvlc-module.c:1212
+#: src/libvlc-module.c:1209
 #, fuzzy
 msgid "Position control reversed"
 msgstr "בקרת מיקום"
 
-#: src/libvlc-module.c:1215
+#: src/libvlc-module.c:1212
 #, fuzzy
 msgid "Mouse wheel vertical axis control"
 msgstr "בקרה אנכית באמצעות גלגלת העכבר"
 
-#: src/libvlc-module.c:1217
+#: src/libvlc-module.c:1214
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The mouse wheel vertical (up/down) axis can control volume, position or be "
@@ -3788,12 +3763,12 @@ msgstr ""
 "הציר האנכי של הגלילה למעלה ולמטה שניתן לבצע באמצעות העכבר מאפשר לשלוט בעצמת "
 "השמע, המיקום או שניתן להתעלם מאירועי גלילת עכבר."
 
-#: src/libvlc-module.c:1219
+#: src/libvlc-module.c:1216
 #, fuzzy
 msgid "Mouse wheel horizontal axis control"
 msgstr "בקרה אנכית באמצעות גלגלת העכבר"
 
-#: src/libvlc-module.c:1221
+#: src/libvlc-module.c:1218
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The mouse wheel horizontal (left/right) axis can control volume, position or "
@@ -3802,7 +3777,7 @@ msgstr ""
 "הציר האנכי של הגלילה למעלה ולמטה שניתן לבצע באמצעות העכבר מאפשר לשלוט בעצמת "
 "השמע, המיקום או שניתן להתעלם מאירועי גלילת עכבר."
 
-#: src/libvlc-module.c:1223 src/video_output/vout_intf.c:268
+#: src/libvlc-module.c:1220 src/video_output/vout_intf.c:268
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:422 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
@@ -3810,79 +3785,79 @@ msgstr ""
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "מסך מלא"
 
-#: src/libvlc-module.c:1224
+#: src/libvlc-module.c:1221
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr "נא לבחור את צירוף המקשים לשימוש כדי לעבור בין מצבי המסך המלא."
 
-#: src/libvlc-module.c:1225
+#: src/libvlc-module.c:1222
 msgid "Exit fullscreen"
 msgstr "יציאה ממסך מלא"
 
-#: src/libvlc-module.c:1226
+#: src/libvlc-module.c:1223
 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state."
 msgstr "נא לבחור את מקש הקיצור לשימוש ליציאה ממצב מסך מלא."
 
-#: src/libvlc-module.c:1227 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
+#: src/libvlc-module.c:1224 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "נגן/השהה"
 
-#: src/libvlc-module.c:1228
+#: src/libvlc-module.c:1225
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לנגינה או השהייה."
 
-#: src/libvlc-module.c:1229
+#: src/libvlc-module.c:1226
 msgid "Pause only"
 msgstr "השהייה בלבד"
 
-#: src/libvlc-module.c:1230
+#: src/libvlc-module.c:1227
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת להשהייה."
 
-#: src/libvlc-module.c:1231
+#: src/libvlc-module.c:1228
 msgid "Play only"
 msgstr "נגינה בלבד"
 
-#: src/libvlc-module.c:1232
+#: src/libvlc-module.c:1229
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לנגינה."
 
-#: src/libvlc-module.c:1233 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
+#: src/libvlc-module.c:1230 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
 msgid "Faster"
 msgstr "נגינה מהירה"
 
-#: src/libvlc-module.c:1234 src/libvlc-module.c:1240
+#: src/libvlc-module.c:1231 src/libvlc-module.c:1237
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לנגינה מהירה."
 
-#: src/libvlc-module.c:1235 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
+#: src/libvlc-module.c:1232 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
 msgid "Slower"
 msgstr "נגינה איטית"
 
-#: src/libvlc-module.c:1236 src/libvlc-module.c:1242
+#: src/libvlc-module.c:1233 src/libvlc-module.c:1239
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לנגינה איטית במיוחד."
 
-#: src/libvlc-module.c:1237
+#: src/libvlc-module.c:1234
 msgid "Normal rate"
 msgstr "קצב רגיל"
 
-#: src/libvlc-module.c:1238
+#: src/libvlc-module.c:1235
 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
 msgstr "נא לבחור את מקש הקיצור להגדרת קצב ההשמעה למצב רגיל."
 
-#: src/libvlc-module.c:1239 modules/gui/qt/menus.cpp:875
+#: src/libvlc-module.c:1236 modules/gui/qt/menus.cpp:875
 msgid "Faster (fine)"
 msgstr "מהיר יותר (מעודן)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1241 modules/gui/qt/menus.cpp:883
+#: src/libvlc-module.c:1238 modules/gui/qt/menus.cpp:883
 msgid "Slower (fine)"
 msgstr "אטי יותר (מעודן)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:410
+#: src/libvlc-module.c:1240 modules/control/hotkeys.c:410
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:388 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:489
@@ -3893,11 +3868,11 @@ msgstr "אטי יותר (מעודן)"
 msgid "Next"
 msgstr "הבא"
 
-#: src/libvlc-module.c:1244
+#: src/libvlc-module.c:1241
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת למעבר לפריט הבא ברשימת הנגינה."
 
-#: src/libvlc-module.c:1245 modules/control/hotkeys.c:414
+#: src/libvlc-module.c:1242 modules/control/hotkeys.c:414
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:387 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490
@@ -3906,11 +3881,11 @@ msgstr "בחרו את קיצור המקלדת למעבר לפריט הבא בר
 msgid "Previous"
 msgstr "הקודם"
 
-#: src/libvlc-module.c:1246
+#: src/libvlc-module.c:1243
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr "נא לבחור את קיצור המקלדת למעבר לפריט הקודם ברשימה."
 
-#: src/libvlc-module.c:1247 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
+#: src/libvlc-module.c:1244 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:488 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:495
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
@@ -3918,11 +3893,11 @@ msgstr "נא לבחור את קיצור המקלדת למעבר לפריט הק
 msgid "Stop"
 msgstr "עצור"
 
-#: src/libvlc-module.c:1248
+#: src/libvlc-module.c:1245
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr "נא לבחור את מקש הקיצור לעצירת הנגינה."
 
-#: src/libvlc-module.c:1249 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
+#: src/libvlc-module.c:1246 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:273
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:295
@@ -3932,719 +3907,719 @@ msgstr "נא לבחור את מקש הקיצור לעצירת הנגינה."
 msgid "Position"
 msgstr "מיקום"
 
-#: src/libvlc-module.c:1250
+#: src/libvlc-module.c:1247
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr "נא לבחור את מקש הקיצור להצגת המיקום."
 
-#: src/libvlc-module.c:1252
+#: src/libvlc-module.c:1249
 msgid "Very short backwards jump"
 msgstr "קפיצה קצרה מאוד אחורה"
 
-#: src/libvlc-module.c:1254
+#: src/libvlc-module.c:1251
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 msgstr "נא לבחור את מקש הקיצור לביצוע קפיצה קצרה מאוד אחורה."
 
-#: src/libvlc-module.c:1255
+#: src/libvlc-module.c:1252
 msgid "Short backwards jump"
 msgstr "קפיצה קצרה אחורה"
 
-#: src/libvlc-module.c:1257
+#: src/libvlc-module.c:1254
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgstr "יש לבחור את צירוף המקשים שיקפיץ אחורה את המדיה המתנגנת במועד קצר."
 
-#: src/libvlc-module.c:1258
+#: src/libvlc-module.c:1255
 msgid "Medium backwards jump"
 msgstr "קפיצה בינונית אחורה"
 
-#: src/libvlc-module.c:1260
+#: src/libvlc-module.c:1257
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgstr "נא לבחור את מקש הקיצור שיבצע קפיצה בינונית אחורה."
 
-#: src/libvlc-module.c:1261
+#: src/libvlc-module.c:1258
 msgid "Long backwards jump"
 msgstr "קפיצה ארוכה קדימה"
 
-#: src/libvlc-module.c:1263
+#: src/libvlc-module.c:1260
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgstr "נא לבחור את מקש הקיצור לביצוע קפיצה ארוכה קדימה."
 
-#: src/libvlc-module.c:1265
+#: src/libvlc-module.c:1262
 msgid "Very short forward jump"
 msgstr "קפיצה קצרה מאוד קדימה"
 
-#: src/libvlc-module.c:1267
+#: src/libvlc-module.c:1264
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgstr "נא לבחור את מקש הקיצור לביצוע קפיצה קצרה מאוד קדימה."
 
-#: src/libvlc-module.c:1268
+#: src/libvlc-module.c:1265
 msgid "Short forward jump"
 msgstr "קפיצה קצרה קדימה"
 
-#: src/libvlc-module.c:1270
+#: src/libvlc-module.c:1267
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgstr "נא לבחור את מקש הקיצור לביצוע קפיצה קצרה קדימה."
 
-#: src/libvlc-module.c:1271
+#: src/libvlc-module.c:1268
 msgid "Medium forward jump"
 msgstr "קפיצה בינונית קדימה"
 
-#: src/libvlc-module.c:1273
+#: src/libvlc-module.c:1270
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 msgstr "נא לבחור את מקש הקיצור שיבצע קפיצה בינונית אחורה."
 
-#: src/libvlc-module.c:1274
+#: src/libvlc-module.c:1271
 msgid "Long forward jump"
 msgstr "קפיצה ארוכה קדימה"
 
-#: src/libvlc-module.c:1276
+#: src/libvlc-module.c:1273
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgstr "נא לבחור את מקש הקיצור לביצוע קפיצה ארוכה קדימה."
 
-#: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:599
+#: src/libvlc-module.c:1274 modules/control/hotkeys.c:599
 msgid "Next frame"
 msgstr "השקופית הבאה"
 
-#: src/libvlc-module.c:1279
+#: src/libvlc-module.c:1276
 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
 msgstr "יש לבחור את מקש הקיצור כדי לעבור לשקופית הווידאו הבאה."
 
-#: src/libvlc-module.c:1281
+#: src/libvlc-module.c:1278
 msgid "Very short jump length"
 msgstr "משך קפיצה קצרה מאוד"
 
-#: src/libvlc-module.c:1282
+#: src/libvlc-module.c:1279
 msgid "Very short jump length, in seconds."
 msgstr "משך קפיצה קצרה מאוד, בשניות."
 
-#: src/libvlc-module.c:1283
+#: src/libvlc-module.c:1280
 msgid "Short jump length"
 msgstr "משך קפיצה קצרה"
 
-#: src/libvlc-module.c:1284
+#: src/libvlc-module.c:1281
 msgid "Short jump length, in seconds."
 msgstr "משך קפיצה קצרה, בשניות."
 
-#: src/libvlc-module.c:1285
+#: src/libvlc-module.c:1282
 msgid "Medium jump length"
 msgstr "אורך הקפיצה הבינונית"
 
-#: src/libvlc-module.c:1286
+#: src/libvlc-module.c:1283
 msgid "Medium jump length, in seconds."
 msgstr "משך הקפיצה הבינונית, בשניות."
 
-#: src/libvlc-module.c:1287
+#: src/libvlc-module.c:1284
 msgid "Long jump length"
 msgstr "משך קפיצה ארוכה"
 
-#: src/libvlc-module.c:1288
+#: src/libvlc-module.c:1285
 msgid "Long jump length, in seconds."
 msgstr "משך קפיצה ארוכה, בשניות."
 
-#: src/libvlc-module.c:1290 modules/control/hotkeys.c:361
+#: src/libvlc-module.c:1287 modules/control/hotkeys.c:361
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123 modules/gui/qt/menus.cpp:946
 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1132 modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45
 msgid "Quit"
 msgstr "יציאה"
 
-#: src/libvlc-module.c:1291
+#: src/libvlc-module.c:1288
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת ליציאה מהתכנית."
 
-#: src/libvlc-module.c:1292
+#: src/libvlc-module.c:1289
 msgid "Navigate up"
 msgstr "ניווט למעלה"
 
-#: src/libvlc-module.c:1293
+#: src/libvlc-module.c:1290
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector up in DVD menus / Move viewpoint to up "
 "(pitch)."
 msgstr "נא לבחור את המקש כדי להעביר את בורר הבחירה כלפי מעלה בתפריטי DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:1294
+#: src/libvlc-module.c:1291
 msgid "Navigate down"
 msgstr "ניווט למטה"
 
-#: src/libvlc-module.c:1295
+#: src/libvlc-module.c:1292
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector down in DVD menus / Move viewpoint to "
 "down (pitch)."
 msgstr "יש לבחור את המקש שיזיז את הבוחר למטה בתפריטי DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:1296
+#: src/libvlc-module.c:1293
 msgid "Navigate left"
 msgstr "ניווט שמאלה"
 
-#: src/libvlc-module.c:1297
+#: src/libvlc-module.c:1294
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector left in DVD menus / Move viewpoint to "
 "left (yaw)."
 msgstr "יש לבחור את המקש שיזיז את הבוחר שמאלה בתפריטי DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:1298
+#: src/libvlc-module.c:1295
 msgid "Navigate right"
 msgstr "ניווט ימינה"
 
-#: src/libvlc-module.c:1299
+#: src/libvlc-module.c:1296
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector right in DVD menus / Move viewpoint to "
 "right (yaw)."
 msgstr "יש לבחור את המקש שיזיז את הבוחר ימינה בתפריטי DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:1300
+#: src/libvlc-module.c:1297
 msgid "Activate"
 msgstr "הפעלה"
 
-#: src/libvlc-module.c:1301
+#: src/libvlc-module.c:1298
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr "יש לבחור את המקש להפעלת הפריט הנבחר בתפריטי DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
+#: src/libvlc-module.c:1299 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr "מעבר לתפריט ה־DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1303
+#: src/libvlc-module.c:1300
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
 msgstr "יש לבחור את המקש שיעביר אותך לתפריט ה־DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1304
+#: src/libvlc-module.c:1301
 msgid "Select previous DVD title"
 msgstr "בחירת כותר ה־DVD הקודם"
 
-#: src/libvlc-module.c:1305
+#: src/libvlc-module.c:1302
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgstr "נא לבחור את המקש לבחירת הכותר הקודם מה־DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1306
+#: src/libvlc-module.c:1303
 msgid "Select next DVD title"
 msgstr "בחירת כותר ה־DVD הבא"
 
-#: src/libvlc-module.c:1307
+#: src/libvlc-module.c:1304
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 msgstr "יש לבחור את המקש לבחירת כותר ה־DVD הבא"
 
-#: src/libvlc-module.c:1308
+#: src/libvlc-module.c:1305
 msgid "Select prev DVD chapter"
 msgstr "בחירה בפרק ה־DVD הקודם"
 
-#: src/libvlc-module.c:1309
+#: src/libvlc-module.c:1306
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgstr "נא לבחור את קיצור המקלדת לבחירה בפרק הקודם ב־DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:1310
+#: src/libvlc-module.c:1307
 msgid "Select next DVD chapter"
 msgstr "בחירת פרק ה־DVD הבא"
 
-#: src/libvlc-module.c:1311
+#: src/libvlc-module.c:1308
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 msgstr "נא לבחור את קיצור המקלדת לבחירה בפרק הבא ב־DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:1312
+#: src/libvlc-module.c:1309
 msgid "Volume up"
 msgstr "הגברת העצמה"
 
-#: src/libvlc-module.c:1313
+#: src/libvlc-module.c:1310
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr "נא לבחור את קיצור המקלדת להגברת עצמת הקול."
 
-#: src/libvlc-module.c:1314
+#: src/libvlc-module.c:1311
 msgid "Volume down"
 msgstr "הנמכת העצמה"
 
-#: src/libvlc-module.c:1315
+#: src/libvlc-module.c:1312
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr "נא לבחור את קיצור המקלדת להנמכת עצמת הקול."
 
-#: src/libvlc-module.c:1316 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
+#: src/libvlc-module.c:1313 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:407 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:491
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
 msgid "Mute"
 msgstr "השתקה"
 
-#: src/libvlc-module.c:1317
+#: src/libvlc-module.c:1314
 msgid "Select the key to mute audio."
 msgstr "נא לבחור את המקש להשתקת השמע."
 
-#: src/libvlc-module.c:1318
+#: src/libvlc-module.c:1315
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr "הגדלת השהיית הכתוביות"
 
-#: src/libvlc-module.c:1319
+#: src/libvlc-module.c:1316
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr "נא לבחור במקש להגברת השהיית הכתוביות."
 
-#: src/libvlc-module.c:1320
+#: src/libvlc-module.c:1317
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr "הקטנת השהיית הכתוביות"
 
-#: src/libvlc-module.c:1321
+#: src/libvlc-module.c:1318
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr "נא לבחור במקש להקטנת השהיית הכתוביות."
 
-#: src/libvlc-module.c:1322
+#: src/libvlc-module.c:1319
 #, fuzzy
 msgid "Reset subtitles text scale"
 msgstr "מקודד כתוביות טלטקסט"
 
-#: src/libvlc-module.c:1323
+#: src/libvlc-module.c:1320
 #, fuzzy
 msgid "Scale up subtitles text"
 msgstr "בחירת קובץ הכתוביות"
 
-#: src/libvlc-module.c:1324
+#: src/libvlc-module.c:1321
 #, fuzzy
 msgid "Scale down subtitles text"
 msgstr "בחירת קובץ הכתוביות"
 
-#: src/libvlc-module.c:1325
+#: src/libvlc-module.c:1322
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to change subtitles text scaling"
 msgstr "נא לבחור את המקש להגבהת הכתוביות."
 
-#: src/libvlc-module.c:1326
+#: src/libvlc-module.c:1323
 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1327
+#: src/libvlc-module.c:1324
 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1328
+#: src/libvlc-module.c:1325
 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1329
+#: src/libvlc-module.c:1326
 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1330
+#: src/libvlc-module.c:1327
 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1331
+#: src/libvlc-module.c:1328
 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1332
+#: src/libvlc-module.c:1329
 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1333
+#: src/libvlc-module.c:1330
 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1334
+#: src/libvlc-module.c:1331
 msgid "Subtitle position up"
 msgstr "הגבהת הכתוביות"
 
-#: src/libvlc-module.c:1335
+#: src/libvlc-module.c:1332
 msgid "Select the key to move subtitles higher."
 msgstr "נא לבחור את המקש להגבהת הכתוביות."
 
-#: src/libvlc-module.c:1336
+#: src/libvlc-module.c:1333
 msgid "Subtitle position down"
 msgstr "הנמכת הכתוביות"
 
-#: src/libvlc-module.c:1337
+#: src/libvlc-module.c:1334
 msgid "Select the key to move subtitles lower."
 msgstr "נא לבחור את המקש להנמכת הכתוביות."
 
-#: src/libvlc-module.c:1338
+#: src/libvlc-module.c:1335
 msgid "Audio delay up"
 msgstr "הגדלת השהיית השמע"
 
-#: src/libvlc-module.c:1339
+#: src/libvlc-module.c:1336
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr "נא לבחור במקש להגדלת הפרש השמע."
 
-#: src/libvlc-module.c:1340
+#: src/libvlc-module.c:1337
 msgid "Audio delay down"
 msgstr "הקטנת השהיית השמע"
 
-#: src/libvlc-module.c:1341
+#: src/libvlc-module.c:1338
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr "נא לבחור במקש להקטנת הפרש השמע."
 
-#: src/libvlc-module.c:1348
+#: src/libvlc-module.c:1345
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr "נגינת סימנייה 1 ברשימת הנגינה"
 
-#: src/libvlc-module.c:1349
+#: src/libvlc-module.c:1346
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr "נגינת סימנייה 2 ברשימת הנגינה"
 
-#: src/libvlc-module.c:1350
+#: src/libvlc-module.c:1347
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr "נגינת סימנייה 3 ברשימת הנגינה"
 
-#: src/libvlc-module.c:1351
+#: src/libvlc-module.c:1348
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr "נגינת סימנייה 4 ברשימת הנגינה"
 
-#: src/libvlc-module.c:1352
+#: src/libvlc-module.c:1349
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr "נגינת סימנייה 5 ברשימת הנגינה"
 
-#: src/libvlc-module.c:1353
+#: src/libvlc-module.c:1350
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr "נגינת סימנייה 6 ברשימת הנגינה"
 
-#: src/libvlc-module.c:1354
+#: src/libvlc-module.c:1351
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr "נגינת סימנייה 7 ברשימת הנגינה"
 
-#: src/libvlc-module.c:1355
+#: src/libvlc-module.c:1352
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr "נגינת סימנייה 8 ברשימת הנגינה"
 
-#: src/libvlc-module.c:1356
+#: src/libvlc-module.c:1353
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr "נגינת סימנייה 9 ברשימת הנגינה"
 
-#: src/libvlc-module.c:1357
+#: src/libvlc-module.c:1354
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr "נגינת סימנייה 10 ברשימת הנגינה"
 
-#: src/libvlc-module.c:1358
+#: src/libvlc-module.c:1355
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr "נא לבחור את המקש לניגון סימנייה זו."
 
-#: src/libvlc-module.c:1359
+#: src/libvlc-module.c:1356
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr "הגדרת סימנייה 1 ברשימת הנגינה"
 
-#: src/libvlc-module.c:1360
+#: src/libvlc-module.c:1357
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr "הגדרת סימנייה 2 ברשימת הנגינה"
 
-#: src/libvlc-module.c:1361
+#: src/libvlc-module.c:1358
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr "הגדרת סימנייה 3 ברשימת הנגינה"
 
-#: src/libvlc-module.c:1362
+#: src/libvlc-module.c:1359
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr "הגדרת סימנייה 4 ברשימת הנגינה"
 
-#: src/libvlc-module.c:1363
+#: src/libvlc-module.c:1360
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr "הגדרת סימנייה 5 ברשימת הנגינה"
 
-#: src/libvlc-module.c:1364
+#: src/libvlc-module.c:1361
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr "הגדרת סימנייה 6 ברשימת הנגינה"
 
-#: src/libvlc-module.c:1365
+#: src/libvlc-module.c:1362
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr "הגדרת סימנייה 7 ברשימת הנגינה"
 
-#: src/libvlc-module.c:1366
+#: src/libvlc-module.c:1363
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr "הגדרת סימנייה 8 ברשימת הנגינה"
 
-#: src/libvlc-module.c:1367
+#: src/libvlc-module.c:1364
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr "הגדרת סימנייה 9 ברשימת הנגינה"
 
-#: src/libvlc-module.c:1368
+#: src/libvlc-module.c:1365
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr "הגדרת סימנייה 10 ברשימת הנגינה"
 
-#: src/libvlc-module.c:1369
+#: src/libvlc-module.c:1366
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr "נא לבחור את המקש להגדרת סימנייה על רשימת הנגינה."
 
-#: src/libvlc-module.c:1370
+#: src/libvlc-module.c:1367
 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:246
 msgid "Clear the playlist"
 msgstr "פינוי רשימת הנגינה"
 
-#: src/libvlc-module.c:1371
+#: src/libvlc-module.c:1368
 msgid "Select the key to clear the current playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1373
+#: src/libvlc-module.c:1370
 msgid "Playlist bookmark 1"
 msgstr "סימניית רשימת נגינה 1"
 
-#: src/libvlc-module.c:1374
+#: src/libvlc-module.c:1371
 msgid "Playlist bookmark 2"
 msgstr "סימניית רשימת נגינה 2"
 
-#: src/libvlc-module.c:1375
+#: src/libvlc-module.c:1372
 msgid "Playlist bookmark 3"
 msgstr "סימניית רשימת נגינה 3"
 
-#: src/libvlc-module.c:1376
+#: src/libvlc-module.c:1373
 msgid "Playlist bookmark 4"
 msgstr "סימניית רשימת נגינה 4"
 
-#: src/libvlc-module.c:1377
+#: src/libvlc-module.c:1374
 msgid "Playlist bookmark 5"
 msgstr "סימניית רשימת נגינה 5"
 
-#: src/libvlc-module.c:1378
+#: src/libvlc-module.c:1375
 msgid "Playlist bookmark 6"
 msgstr "סימניית רשימת נגינה 6"
 
-#: src/libvlc-module.c:1379
+#: src/libvlc-module.c:1376
 msgid "Playlist bookmark 7"
 msgstr "סימניית רשימת נגינה 7"
 
-#: src/libvlc-module.c:1380
+#: src/libvlc-module.c:1377
 msgid "Playlist bookmark 8"
 msgstr "סימניית רשימת נגינה 8"
 
-#: src/libvlc-module.c:1381
+#: src/libvlc-module.c:1378
 msgid "Playlist bookmark 9"
 msgstr "סימניית רשימת נגינה 9"
 
-#: src/libvlc-module.c:1382
+#: src/libvlc-module.c:1379
 msgid "Playlist bookmark 10"
 msgstr "סימניית רשימת נגינה 10"
 
-#: src/libvlc-module.c:1384
+#: src/libvlc-module.c:1381
 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
 msgstr "בחירה זו מאפשרת לך להגדיר סימניות ברשימת הנגינה."
 
-#: src/libvlc-module.c:1386
+#: src/libvlc-module.c:1383
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr "מעבר בין רצועות שמע"
 
-#: src/libvlc-module.c:1387
+#: src/libvlc-module.c:1384
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
 msgstr "מעבר בין רצועות השמע הזמינות (שפות)."
 
-#: src/libvlc-module.c:1388
+#: src/libvlc-module.c:1385
 #, fuzzy
 msgid "Cycle subtitle track in reverse order"
 msgstr "החלפה בין רצועות כתוביות"
 
-#: src/libvlc-module.c:1389
+#: src/libvlc-module.c:1386
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks in reverse order."
 msgstr "החלפה בין רצועות הכתוביות הזמינות."
 
-#: src/libvlc-module.c:1390
+#: src/libvlc-module.c:1387
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr "החלפה בין רצועות כתוביות"
 
-#: src/libvlc-module.c:1391
+#: src/libvlc-module.c:1388
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
 msgstr "החלפה בין רצועות הכתוביות הזמינות."
 
-#: src/libvlc-module.c:1392
+#: src/libvlc-module.c:1389
 #, fuzzy
 msgid "Toggle subtitles"
 msgstr "כתוביות טלטקסט"
 
-#: src/libvlc-module.c:1393
+#: src/libvlc-module.c:1390
 #, fuzzy
 msgid "Toggle subtitle track visibility."
 msgstr "החלפה בין רצועות כתוביות"
 
-#: src/libvlc-module.c:1394
+#: src/libvlc-module.c:1391
 msgid "Cycle next program Service ID"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1395
+#: src/libvlc-module.c:1392
 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1396
+#: src/libvlc-module.c:1393
 msgid "Cycle previous program Service ID"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1397
+#: src/libvlc-module.c:1394
 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1398
+#: src/libvlc-module.c:1395
 msgid "Cycle source aspect ratio"
 msgstr "החלפה בין יחסי התצוגה של המקור"
 
-#: src/libvlc-module.c:1399
+#: src/libvlc-module.c:1396
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
 msgstr "החלפה בין רשימה מוגדרת מראש של יחסי תצוגה למקור."
 
-#: src/libvlc-module.c:1400
+#: src/libvlc-module.c:1397
 msgid "Cycle video crop"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1401
+#: src/libvlc-module.c:1398
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1402
+#: src/libvlc-module.c:1399
 msgid "Toggle autoscaling"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1403
+#: src/libvlc-module.c:1400
 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1404
+#: src/libvlc-module.c:1401
 msgid "Increase scale factor"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1406
+#: src/libvlc-module.c:1403
 msgid "Decrease scale factor"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1408
+#: src/libvlc-module.c:1405
 msgid "Toggle deinterlacing"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1409
+#: src/libvlc-module.c:1406
 msgid "Activate or deactivate deinterlacing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1410
+#: src/libvlc-module.c:1407
 msgid "Cycle deinterlace modes"
 msgstr "מעבר בין מצבי יישור פסים"
 
-#: src/libvlc-module.c:1411
+#: src/libvlc-module.c:1408
 msgid "Cycle through available deinterlace modes."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1412
+#: src/libvlc-module.c:1409
 msgid "Show controller in fullscreen"
 msgstr "הצגת הפקדים במסך מלא"
 
-#: src/libvlc-module.c:1413
+#: src/libvlc-module.c:1410
 msgid "Boss key"
 msgstr "מקש בוס"
 
-#: src/libvlc-module.c:1414
+#: src/libvlc-module.c:1411
 msgid "Hide the interface and pause playback."
 msgstr "הסתרת המנשק והשהיית הנגינה."
 
-#: src/libvlc-module.c:1415
+#: src/libvlc-module.c:1412
 msgid "Context menu"
 msgstr "תפריט הקשר"
 
-#: src/libvlc-module.c:1416
+#: src/libvlc-module.c:1413
 msgid "Show the contextual popup menu."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1417
+#: src/libvlc-module.c:1414
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr "צילום תמונה מהווידאו"
 
-#: src/libvlc-module.c:1418
+#: src/libvlc-module.c:1415
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr "צילום תמונה מהווידאו וכתיבה שלה לכונן."
 
-#: src/libvlc-module.c:1420 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
+#: src/libvlc-module.c:1417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:121 modules/gui/qt/menus.cpp:849
 #: modules/stream_out/record.c:60
 msgid "Record"
 msgstr "הקלטה"
 
-#: src/libvlc-module.c:1421
+#: src/libvlc-module.c:1418
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1423
+#: src/libvlc-module.c:1420
 msgid "Normal/Loop/Repeat"
 msgstr "רגיל/לולאה/חזרה"
 
-#: src/libvlc-module.c:1424
+#: src/libvlc-module.c:1421
 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes"
 msgstr "החלפה בין המצבים רגיל/לולאה/חזרה ברשימת הנגינה"
 
-#: src/libvlc-module.c:1427
+#: src/libvlc-module.c:1424
 msgid "Toggle random playlist playback"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433
+#: src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430
 msgid "Un-Zoom"
 msgstr "ביטול התקריב"
 
-#: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436
+#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433
 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
 msgstr "חיתוך של פיקסל אחד מהחלק העליון של הווידאו"
 
-#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438
+#: src/libvlc-module.c:1434 src/libvlc-module.c:1435
 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
 msgstr "ביטול חיתוך של פיקסל אחד מהחלק העליון של הווידאו"
 
-#: src/libvlc-module.c:1440 src/libvlc-module.c:1441
+#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438
 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
 msgstr "חיתוך של פיקסל אחד מהחלק השמאלי של הווידאו"
 
-#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443
+#: src/libvlc-module.c:1439 src/libvlc-module.c:1440
 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
 msgstr "ביטול חיתוך של פיקסל אחד מהחלק השמאלי של הווידאו"
 
-#: src/libvlc-module.c:1445 src/libvlc-module.c:1446
+#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443
 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr "חיתוך של פיקסל אחד מהחלק התחתון של הווידאו"
 
-#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448
+#: src/libvlc-module.c:1444 src/libvlc-module.c:1445
 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr "ביטול חיתוך של פיקסל אחד מהחלק התחתון של הווידאו"
 
-#: src/libvlc-module.c:1450 src/libvlc-module.c:1451
+#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448
 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
 msgstr "חיתוך של פיקסל אחד מהחלק הימני של הווידאו"
 
-#: src/libvlc-module.c:1452 src/libvlc-module.c:1453
+#: src/libvlc-module.c:1449 src/libvlc-module.c:1450
 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
 msgstr "ביטול חיתוך של פיקסל אחד מהחלק הימני של הווידאו"
 
-#: src/libvlc-module.c:1456
+#: src/libvlc-module.c:1453
 msgid "Shrink the viewpoint field of view (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1457
+#: src/libvlc-module.c:1454
 msgid "Expand the viewpoint field of view (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1458
+#: src/libvlc-module.c:1455
 msgid "Roll the viewpoint clockwise (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1459
+#: src/libvlc-module.c:1456
 msgid "Roll the viewpoint anti-clockwise (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1461
+#: src/libvlc-module.c:1458
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
 msgstr "החלפת מצב רקע שולחן עבודה בפלט הווידאו"
 
-#: src/libvlc-module.c:1463
+#: src/libvlc-module.c:1460
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
 msgstr "החלפת מצב רקע שולחן עבודה בפלט הווידאו."
 
-#: src/libvlc-module.c:1465
+#: src/libvlc-module.c:1462
 msgid "Cycle through audio devices"
 msgstr "מעבר בין התקני השמע"
 
-#: src/libvlc-module.c:1466
+#: src/libvlc-module.c:1463
 msgid "Cycle through available audio devices"
 msgstr "מעבר בין התקני השמע הזמינים"
 
-#: src/libvlc-module.c:1595 src/video_output/vout_intf.c:274
+#: src/libvlc-module.c:1592 src/video_output/vout_intf.c:274
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:424 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:502
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
 msgid "Snapshot"
 msgstr "צילום"
 
-#: src/libvlc-module.c:1612
+#: src/libvlc-module.c:1609
 msgid "Window properties"
 msgstr "מאפייני חלון"
 
-#: src/libvlc-module.c:1672
+#: src/libvlc-module.c:1669
 msgid "Subpictures"
 msgstr "תת־תמונות"
 
-#: src/libvlc-module.c:1680 modules/codec/subsdec.c:181
+#: src/libvlc-module.c:1677 modules/codec/subsdec.c:181
 #: modules/demux/subtitle.c:71 modules/demux/xiph_metadata.h:49
 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:158
@@ -4656,81 +4631,81 @@ msgstr "תת־תמונות"
 msgid "Subtitles"
 msgstr "כתוביות"
 
-#: src/libvlc-module.c:1700 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
+#: src/libvlc-module.c:1697 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
 msgid "Overlays"
 msgstr "שכבות"
 
-#: src/libvlc-module.c:1710
+#: src/libvlc-module.c:1707
 msgid "Track settings"
 msgstr "הגדרות רצועה"
 
-#: src/libvlc-module.c:1750 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
+#: src/libvlc-module.c:1747 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
 msgid "Playback control"
 msgstr "בקרת נגינה"
 
-#: src/libvlc-module.c:1779
+#: src/libvlc-module.c:1776
 msgid "Default devices"
 msgstr "התקני בררת המחדל"
 
-#: src/libvlc-module.c:1786
+#: src/libvlc-module.c:1783
 msgid "Network settings"
 msgstr "הגדרות רשת"
 
-#: src/libvlc-module.c:1812
+#: src/libvlc-module.c:1809
 msgid "Socks proxy"
 msgstr "מתווך socks"
 
-#: src/libvlc-module.c:1821 modules/demux/xiph_metadata.h:55
+#: src/libvlc-module.c:1818 modules/demux/xiph_metadata.h:55
 msgid "Metadata"
 msgstr "נתוני על"
 
-#: src/libvlc-module.c:1922
+#: src/libvlc-module.c:1919
 msgid "Decoders"
 msgstr "מפענחים"
 
-#: src/libvlc-module.c:1929 modules/access/avio.h:40
+#: src/libvlc-module.c:1926 modules/access/avio.h:40
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:85
 msgid "Input"
 msgstr "קלט"
 
-#: src/libvlc-module.c:1965
+#: src/libvlc-module.c:1962
 msgid "VLM"
 msgstr "VLM"
 
-#: src/libvlc-module.c:2011
+#: src/libvlc-module.c:2008
 msgid "Special modules"
 msgstr "מודולים מיוחדים"
 
-#: src/libvlc-module.c:2016 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
+#: src/libvlc-module.c:2013 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
 msgid "Plugins"
 msgstr "תוספים"
 
-#: src/libvlc-module.c:2028
+#: src/libvlc-module.c:2025
 msgid "Performance options"
 msgstr "אפשרויות ביצועים"
 
-#: src/libvlc-module.c:2047
+#: src/libvlc-module.c:2044
 msgid "Clock source"
 msgstr "מקור השעון"
 
-#: src/libvlc-module.c:2165
+#: src/libvlc-module.c:2162
 msgid "Hot keys"
 msgstr "קיצורי מקלדת"
 
-#: src/libvlc-module.c:2655
+#: src/libvlc-module.c:2652
 msgid "Jump sizes"
 msgstr "מרחקי הקפיצות"
 
-#: src/libvlc-module.c:2740
+#: src/libvlc-module.c:2737
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
 msgstr ""
 "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
 
-#: src/libvlc-module.c:2743
+#: src/libvlc-module.c:2740
 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
 msgstr "Exhaustive help for VLC and its modules"
 
-#: src/libvlc-module.c:2745
+#: src/libvlc-module.c:2742
 msgid ""
 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
 "--help-verbose)"
@@ -4738,19 +4713,19 @@ msgstr ""
 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
 "--help-verbose)"
 
-#: src/libvlc-module.c:2748
+#: src/libvlc-module.c:2745
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr "ask for extra verbosity when displaying help"
 
-#: src/libvlc-module.c:2750
+#: src/libvlc-module.c:2747
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr "print a list of available modules"
 
-#: src/libvlc-module.c:2752
+#: src/libvlc-module.c:2749
 msgid "print a list of available modules with extra detail"
 msgstr "print a list of available modules with extra detail"
 
-#: src/libvlc-module.c:2754
+#: src/libvlc-module.c:2751
 msgid ""
 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
@@ -4758,27 +4733,27 @@ msgstr ""
 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
 
-#: src/libvlc-module.c:2758
+#: src/libvlc-module.c:2755
 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
 msgstr "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
 
-#: src/libvlc-module.c:2760
+#: src/libvlc-module.c:2757
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr "reset the current config to the default values"
 
-#: src/libvlc-module.c:2762
+#: src/libvlc-module.c:2759
 msgid "use alternate config file"
 msgstr "use alternate config file"
 
-#: src/libvlc-module.c:2764
+#: src/libvlc-module.c:2761
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr "resets the current plugins cache"
 
-#: src/libvlc-module.c:2766
+#: src/libvlc-module.c:2763
 msgid "print version information"
 msgstr "print version information"
 
-#: src/libvlc-module.c:2806
+#: src/libvlc-module.c:2803
 msgid "core program"
 msgstr "core program"
 
@@ -6049,12 +6024,12 @@ msgstr "נדרש SDP"
 #: modules/access/bluray.c:793
 #, c-format
 msgid ""
-"This Blu-ray disc needs Java for menus.%s\n"
-"Disc is played without menus."
+"This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n"
+"The disc will be played without menus."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/bluray.c:794
-msgid " Java was not found from your system."
+msgid "Java was not found on your system."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/bluray.c:817
@@ -7028,8 +7003,7 @@ msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dvdread.c:217
-#, c-format
-msgid "Cannot play a non UDF mastered DVD. (Found ISO9660 '%s')"
+msgid "Cannot play a non-UDF mastered DVD."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dvdread.c:472
@@ -7644,8 +7618,8 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/nfs.c:50
 msgid ""
-"If uid/gid are not specified in the url, this module will try to "
-"automatically set a uid/gid."
+"If uid/gid are not specified in the url, VLC will automatically set a uid/"
+"gid."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/nfs.c:57
@@ -8417,9 +8391,8 @@ msgstr "אימות ב־RTSP"
 #, c-format
 msgid ""
 "The computer (%s) you are trying to connect to requires authentication.\n"
-"Please provide a username (and ideally a domain name using the format DOMAIN;"
-"username)\n"
-" and a password"
+"Please provide a username (ideally a domain name using the format DOMAIN;"
+"username) and a password."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/tcp.c:116
@@ -8853,7 +8826,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:438
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435
 #: modules/control/hotkeys.c:395
 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99
 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:160
@@ -9265,12 +9238,11 @@ msgid "Audio filter for simple channel mixing"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:50
-msgid "HRTF SOFA file for the binauralization"
+msgid "HRTF file for the binauralization"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:51
-msgid ""
-"To use a custom HRTF (Head-related transfer function)in the SOFA format."
+msgid "Custom HRTF (Head-related transfer function) filein the SOFA format."
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:54
@@ -9791,7 +9763,7 @@ msgid "Pitch Shift"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:74
-msgid "Pitch shift in semitones"
+msgid "Pitch shift in semitones."
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
@@ -10716,6 +10688,10 @@ msgstr ""
 msgid "CC 608/708"
 msgstr "CC 608/708"
 
+#: modules/codec/cc.c:57
+msgid "Closed Captions decoder"
+msgstr ""
+
 #: modules/codec/cdg.c:88
 msgid "CDG video decoder"
 msgstr ""
@@ -12457,22 +12433,22 @@ msgstr ""
 msgid "Ulead DV audio decoder"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/videotoolbox.m:73
+#: modules/codec/videotoolbox.m:77
 #, fuzzy
 msgid "Use Hardware decoders only"
 msgstr "קידוד חומרה"
 
-#: modules/codec/videotoolbox.m:74 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:335
+#: modules/codec/videotoolbox.m:78 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:335
 msgid "Deinterlacing"
 msgstr "יישור פסים"
 
-#: modules/codec/videotoolbox.m:75
+#: modules/codec/videotoolbox.m:79
 msgid ""
 "If interlaced content is detected, temporal deinterlacing is enabled at the "
 "expense of a pipeline delay."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/videotoolbox.m:83
+#: modules/codec/videotoolbox.m:87
 #, fuzzy
 msgid "VideoToolbox video decoder"
 msgstr "מפענח וידאו Theora"
@@ -13272,11 +13248,11 @@ msgstr ""
 msgid "tesa"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:438
+#: modules/codec/x264.c:435
 msgid "Fast"
 msgstr "מהיר"
 
-#: modules/codec/x264.c:438 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281
+#: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:384
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:689
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:646
@@ -13285,55 +13261,55 @@ msgstr "מהיר"
 msgid "Normal"
 msgstr "רגיל"
 
-#: modules/codec/x264.c:438
+#: modules/codec/x264.c:435
 msgid "Slow"
 msgstr "אט"
 
-#: modules/codec/x264.c:443
+#: modules/codec/x264.c:440
 msgid "Spatial"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:443 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
+#: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
 msgid "Temporal"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "checkerboard"
 msgstr "לוח שחמט"
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "column alternation"
 msgstr "החלפת עמודות"
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "row alternation"
 msgstr "החלפת שורות"
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "side by side"
 msgstr "זה לצד זה"
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "top bottom"
 msgstr "עליון תחתון"
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "frame alternation"
 msgstr "החלפת שקופיות"
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "2D"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:452
+#: modules/codec/x264.c:449
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:456
+#: modules/codec/x264.c:453
 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:460
+#: modules/codec/x264.c:457
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)"
 msgstr ""
 
@@ -17484,12 +17460,12 @@ msgstr "לצערך, לא ניתן להקצות מקשים אלה כמקשי קי
 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
 msgstr "בצירוף זה כבר נעשה שימוש לטובת „%@“."
 
-#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:260
+#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243
 msgid "Not Set"
 msgstr "לא הוגדר"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:50
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384 modules/gui/qt/qt.cpp:214
 msgid "Audio/Video"
 msgstr "שמע/וידאו"
 
@@ -20403,11 +20379,6 @@ msgstr ""
 msgid "When minimized"
 msgstr "כשהתכנית ממוזערת"
 
-#: modules/gui/qt/qt.cpp:214
-#, fuzzy
-msgid "Both"
-msgstr "למטה"
-
 #: modules/gui/qt/qt.cpp:219
 msgid "Qt interface"
 msgstr "מנשק Qt"
@@ -20693,8 +20664,7 @@ msgstr "סנכרון"
 
 #: modules/keystore/keychain.m:57
 msgid ""
-"Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain. "
-"Requires iOS 7 / Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher."
+"Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain."
 msgstr ""
 
 #: modules/keystore/keychain.m:59
@@ -20706,9 +20676,7 @@ msgid "Keychain access group"
 msgstr ""
 
 #: modules/keystore/keychain.m:62
-msgid ""
-"Keychain access group as defined by the app entitlements. Requires iOS 3 / "
-"Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher."
+msgid "Keychain access group as defined by the app entitlements."
 msgstr ""
 
 #: modules/keystore/keychain.m:108
@@ -27620,6 +27588,14 @@ msgstr ""
 msgid "Media Manager List"
 msgstr "רשימת מנהל המדיה"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Disable lua"
+#~ msgstr "נטרול"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Both"
+#~ msgstr "למטה"
+
 #~ msgid "Display resolution"
 #~ msgstr "רזולוציית תצוגה"
 
@@ -29230,12 +29206,6 @@ msgstr "רשימת מנהל המדיה"
 #~ "specified."
 #~ msgstr "מזהה את קובץ הכתוביות באופן אוטומטי אם לא הוזן שם קובץ."
 
-#~ msgid ""
-#~ "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority"
-#~ msgstr ""
-#~ "מאפשרת לך להגדיר רשימת מקודדים להן תינתן עדיפות ע\"י VLC, ע\"פ מקומם "
-#~ "ברשימה."
-
 #~ msgid ""
 #~ "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 #~ "instance if you associated VLC with some media types and you don't want a "
diff --git a/po/hi.po b/po/hi.po
index b323d7741a2a503b89cc02c8460044cb9eccfc64..2139ca2460104df41a7e0f151bd28a3866cd36f1 100644
--- a/po/hi.po
+++ b/po/hi.po
@@ -19,7 +19,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-23 10:11+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-24 15:12+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-03-04 09:22+0000\n"
 "Last-Translator: DheerendraRathor <dheeru.rathor14@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Hindi (http://www.transifex.com/projects/p/vlc-trans/language/"
@@ -30,7 +30,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: include/vlc_common.h:1036
+#: include/vlc_common.h:1037
 msgid ""
 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
@@ -87,7 +87,7 @@ msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "Hotkeys सेटिंग्स"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:3062 src/input/es_out.c:3103
-#: src/libvlc-module.c:1489 modules/access/imem.c:64
+#: src/libvlc-module.c:1486 modules/access/imem.c:64
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:171
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:404 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:92
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:101
@@ -140,7 +140,7 @@ msgstr "आउटपुट मॉड्यूल"
 msgid "General settings for audio output modules."
 msgstr "ऑडियो आउटपुट मॉड्यूल के लिए सामान्य सेटिंग्से।"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2012
+#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2009
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:183
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211
 msgid "Miscellaneous"
@@ -151,7 +151,7 @@ msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr "प्रकीर्ण ऑडियो सेटिंग्स और मॉड्यूल।"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:73 src/input/es_out.c:3065 src/input/es_out.c:3147
-#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1548 modules/access/imem.c:64
+#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1545 modules/access/imem.c:64
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:160
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:82
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:91
@@ -269,7 +269,7 @@ msgstr "उपशीर्षक टेलिटेक्स्ट और सी
 msgid "General input settings. Use with care..."
 msgstr "सामान्य इनपुट सेटिंग्स. ध्यानपूर्वक  प्रयोग करें ..."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1947
+#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1944
 #: modules/access/avio.h:50
 msgid "Stream output"
 msgstr "स्ट्रीम आउटपुट"
@@ -364,7 +364,7 @@ msgstr "VOD"
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr "मांग पर वीडियो का VLC का कार्यान्वयन "
 
-#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2056
+#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2053
 #: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:863
@@ -397,7 +397,7 @@ msgid ""
 "playlist."
 msgstr "सेवाओं की खोज का भाग वो सुविधा हैं जो अपने आप से चीज़ों को गीत-सूची में जोड़ देता है!"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1847
+#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1844
 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:93
 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1308
 msgid "Advanced"
@@ -529,7 +529,7 @@ msgstr "सभी को दोहराएँ"
 msgid "Repeat One"
 msgstr "एक दोहराएँ"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1426
+#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1423
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:389
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124
@@ -1192,12 +1192,13 @@ msgstr ""
 
 #: src/input/es_out.c:3287
 #, fuzzy
-msgid "Max luminance"
+msgid "Max. luminance"
 msgstr "फ्रांसीसी"
 
 #: src/input/es_out.c:3292
-msgid "Min luminance"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Min. luminance"
+msgstr "फ्रांसीसी"
 
 #: src/input/es_out.c:3300
 msgid "Primary R"
@@ -1216,14 +1217,6 @@ msgstr ""
 msgid "White point"
 msgstr "श्वेत हरी"
 
-#: src/input/es_out.c:3325
-msgid "MaxCLL"
-msgstr ""
-
-#: src/input/es_out.c:3330
-msgid "MaxFALL"
-msgstr ""
-
 #: src/input/input.c:2655
 msgid "Your input can't be opened"
 msgstr "आपका निवेश नही खुल सकता है!"
@@ -1448,25 +1441,25 @@ msgstr ""
 msgid "C"
 msgstr "hi"
 
-#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430
-#: src/libvlc-module.c:2645 src/video_output/vout_intf.c:176
+#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1426 src/libvlc-module.c:1427
+#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:176
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:465
 msgid "Zoom"
 msgstr "ज़ूम"
 
-#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:87
+#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1340 src/video_output/vout_intf.c:87
 msgid "1:4 Quarter"
 msgstr "1:4 चौथाई"
 
-#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1344 src/video_output/vout_intf.c:88
+#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1341 src/video_output/vout_intf.c:88
 msgid "1:2 Half"
 msgstr "1:2 आधा"
 
-#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1345 src/video_output/vout_intf.c:89
+#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1342 src/video_output/vout_intf.c:89
 msgid "1:1 Original"
 msgstr "मूल 1:1"
 
-#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1346 src/video_output/vout_intf.c:90
+#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:90
 msgid "2:1 Double"
 msgstr "2:1 दोगुना"
 
@@ -1723,7 +1716,7 @@ msgstr ""
 "है, खासकर जब अपने अनुभव को बढ़ाने सकता है."
 
 #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942
-#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:443
+#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:440
 #: modules/demux/mpeg/ts.c:120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:65
 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:582
@@ -1810,11 +1803,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "इस ऑडियो पिच को प्रभावित किए बिना कम या अधिक गति से ऑडियो खेलने की अनुमति देता है"
 
-#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1125
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2077 modules/access/dtv/access.c:107
 #: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
-#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:438 modules/codec/x264.c:443
+#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:272
@@ -2578,27 +2571,15 @@ msgstr ""
 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:616 modules/codec/cc.c:57
-msgid "Closed Captions decoder"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:617
-msgid "Preferred closed captions decoder"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:619
-msgid "EIA/CEA 608"
+#: src/libvlc-module.c:616
+msgid "Preferred Closed Captions decoder"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:619
-msgid "CEA 708"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:621
+#: src/libvlc-module.c:620
 msgid "Preferred video resolution"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:623
+#: src/libvlc-module.c:622
 msgid ""
 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
@@ -2606,152 +2587,152 @@ msgid ""
 "higher resolutions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:628
 msgid "Best available"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:628
 msgid "Full HD (1080p)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:628
 msgid "HD (720p)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:630
+#: src/libvlc-module.c:629
 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:631
+#: src/libvlc-module.c:630
 msgid "Low Definition (360 lines)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:632
+#: src/libvlc-module.c:631
 msgid "Very Low Definition (240 lines)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:635
+#: src/libvlc-module.c:634
 msgid "Input repetitions"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:637
+#: src/libvlc-module.c:636
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:639 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
+#: src/libvlc-module.c:638 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
 msgid "Start time"
 msgstr "प्रारंभ समय"
 
-#: src/libvlc-module.c:641
+#: src/libvlc-module.c:640
 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:643 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
+#: src/libvlc-module.c:642 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
 msgid "Stop time"
 msgstr "विराम समय"
 
-#: src/libvlc-module.c:645
+#: src/libvlc-module.c:644
 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:647
+#: src/libvlc-module.c:646
 msgid "Run time"
 msgstr "चलने का समय"
 
-#: src/libvlc-module.c:649
+#: src/libvlc-module.c:648
 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:651
+#: src/libvlc-module.c:650
 msgid "Fast seek"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:653
+#: src/libvlc-module.c:652
 msgid "Favor speed over precision while seeking"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:655
+#: src/libvlc-module.c:654
 msgid "Playback speed"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:657
+#: src/libvlc-module.c:656
 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:659
+#: src/libvlc-module.c:658
 msgid "Input list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:661
+#: src/libvlc-module.c:660
 msgid ""
 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
 "together after the normal one."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:664
+#: src/libvlc-module.c:663
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:666
+#: src/libvlc-module.c:665
 msgid ""
 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
 "inputs."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:670
+#: src/libvlc-module.c:669
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:672
+#: src/libvlc-module.c:671
 msgid ""
 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
 "{...}\""
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:676
+#: src/libvlc-module.c:675
 #, fuzzy
 msgid "Record directory"
 msgstr "निर्देशिका का चयन करें"
 
-#: src/libvlc-module.c:678
+#: src/libvlc-module.c:677
 msgid "Directory where the records will be stored"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:680
+#: src/libvlc-module.c:679
 msgid "Prefer native stream recording"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:682
+#: src/libvlc-module.c:681
 msgid ""
 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
 "output module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:685
+#: src/libvlc-module.c:684
 msgid "Timeshift directory"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:687
+#: src/libvlc-module.c:686
 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:689
+#: src/libvlc-module.c:688
 msgid "Timeshift granularity"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:691
+#: src/libvlc-module.c:690
 msgid ""
 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
 "to store the timeshifted streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:694
+#: src/libvlc-module.c:693
 msgid "Change title according to current media"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:695
+#: src/libvlc-module.c:694
 msgid ""
 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
@@ -2759,16 +2740,11 @@ msgid ""
 "\" (Fall back on Title - Artist)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:700
-#, fuzzy
-msgid "Disable lua"
-msgstr "अक्षम करें"
-
-#: src/libvlc-module.c:701
+#: src/libvlc-module.c:699
 msgid "Disable all lua plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:705
+#: src/libvlc-module.c:703
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
@@ -2776,89 +2752,89 @@ msgid ""
 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:711 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305
+#: src/libvlc-module.c:709 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:713
+#: src/libvlc-module.c:711
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:716
+#: src/libvlc-module.c:714
 msgid "Subtitles text scaling factor"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:717
-msgid "Set value to alter subtitles size where possible"
+#: src/libvlc-module.c:715
+msgid "Changes the subtitles size where possible"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:719
+#: src/libvlc-module.c:717
 msgid "Enable sub-pictures"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:721
+#: src/libvlc-module.c:719
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:723 src/libvlc-module.c:1671 src/text/iso-639_def.h:145
+#: src/libvlc-module.c:721 src/libvlc-module.c:1668 src/text/iso-639_def.h:145
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:338
 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:290
 msgid "On Screen Display"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:725
+#: src/libvlc-module.c:723
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 "Display)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:728
+#: src/libvlc-module.c:726
 msgid "Text rendering module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:730
+#: src/libvlc-module.c:728
 msgid ""
 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
 "instance."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:732
+#: src/libvlc-module.c:730
 msgid "Subpictures source module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:734
+#: src/libvlc-module.c:732
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:737
+#: src/libvlc-module.c:735
 msgid "Subpictures filter module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:739
+#: src/libvlc-module.c:737
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
 "by subtitle decoders or other subpictures sources."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:742
+#: src/libvlc-module.c:740
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:744
+#: src/libvlc-module.c:742
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
 "(based on the filename of the movie)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:747
+#: src/libvlc-module.c:745
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:749
+#: src/libvlc-module.c:747
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -2869,92 +2845,92 @@ msgid ""
 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:757
+#: src/libvlc-module.c:755
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:759
+#: src/libvlc-module.c:757
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:762
+#: src/libvlc-module.c:760
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:764
+#: src/libvlc-module.c:762
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:768
+#: src/libvlc-module.c:766
 msgid "DVD device"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:769
+#: src/libvlc-module.c:767
 msgid "VCD device"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:770 modules/access/cdda.c:701
+#: src/libvlc-module.c:768 modules/access/cdda.c:701
 msgid "Audio CD device"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:774
+#: src/libvlc-module.c:772
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (e.g. D:)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:777
+#: src/libvlc-module.c:775
 msgid ""
 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (e.g. D:)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:780 modules/access/cdda.c:704
+#: src/libvlc-module.c:778 modules/access/cdda.c:704
 msgid ""
 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
 "after the drive letter (e.g. D:)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:787
+#: src/libvlc-module.c:785
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:789
+#: src/libvlc-module.c:787
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:791 modules/access/cdda.c:709
+#: src/libvlc-module.c:789 modules/access/cdda.c:709
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:805
+#: src/libvlc-module.c:803
 msgid "TCP connection timeout"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:807
+#: src/libvlc-module.c:805
 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:809
+#: src/libvlc-module.c:807
 msgid "HTTP server address"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:811
+#: src/libvlc-module.c:809
 msgid ""
 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
 "them to a specific network interface."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:815
+#: src/libvlc-module.c:813
 msgid "RTSP server address"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:817
+#: src/libvlc-module.c:815
 msgid ""
 "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
 "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
@@ -2963,340 +2939,340 @@ msgid ""
 "network interface."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:823
+#: src/libvlc-module.c:821
 msgid "HTTP server port"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:825
+#: src/libvlc-module.c:823
 msgid ""
 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
 "by the operating system."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:830
+#: src/libvlc-module.c:828
 msgid "HTTPS server port"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:832
+#: src/libvlc-module.c:830
 msgid ""
 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
 "restricted by the operating system."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:837
+#: src/libvlc-module.c:835
 msgid "RTSP server port"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:839
+#: src/libvlc-module.c:837
 msgid ""
 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
 "by the operating system."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:844
+#: src/libvlc-module.c:842
 msgid "HTTP/TLS server certificate"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:846
+#: src/libvlc-module.c:844
 msgid ""
 "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS. On OS X, "
 "the string is used as a label to search the certificate in the keychain."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:849
+#: src/libvlc-module.c:847
 msgid "HTTP/TLS server private key"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:851
+#: src/libvlc-module.c:849
 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:853
+#: src/libvlc-module.c:851
 msgid "SOCKS server"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:855
+#: src/libvlc-module.c:853
 msgid ""
 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
 "used for all TCP connections"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:858
+#: src/libvlc-module.c:856
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:860
+#: src/libvlc-module.c:858
 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:862
+#: src/libvlc-module.c:860
 msgid "SOCKS password"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:864
+#: src/libvlc-module.c:862
 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:866
+#: src/libvlc-module.c:864
 msgid "Title metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:868
+#: src/libvlc-module.c:866
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:870
+#: src/libvlc-module.c:868
 msgid "Author metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:872
+#: src/libvlc-module.c:870
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:874
+#: src/libvlc-module.c:872
 msgid "Artist metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:876
+#: src/libvlc-module.c:874
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:878
+#: src/libvlc-module.c:876
 msgid "Genre metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:880
+#: src/libvlc-module.c:878
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:882
+#: src/libvlc-module.c:880
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:884
+#: src/libvlc-module.c:882
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:886
+#: src/libvlc-module.c:884
 msgid "Description metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:888
+#: src/libvlc-module.c:886
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:890
+#: src/libvlc-module.c:888
 msgid "Date metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:892
+#: src/libvlc-module.c:890
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:894
+#: src/libvlc-module.c:892
 msgid "URL metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:896
+#: src/libvlc-module.c:894
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:900
+#: src/libvlc-module.c:898
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
 "can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:904
+#: src/libvlc-module.c:902
 msgid "Preferred decoders list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:906
+#: src/libvlc-module.c:904
 msgid ""
 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:911
+#: src/libvlc-module.c:909
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:913
+#: src/libvlc-module.c:911
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:922
+#: src/libvlc-module.c:920
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:925
+#: src/libvlc-module.c:923
 msgid "Default stream output chain"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:927
+#: src/libvlc-module.c:925
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
 "all streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:931
+#: src/libvlc-module.c:929
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:933
+#: src/libvlc-module.c:931
 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:935
+#: src/libvlc-module.c:933
 msgid "Display while streaming"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:937
+#: src/libvlc-module.c:935
 msgid "Play locally the stream while streaming it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:939
+#: src/libvlc-module.c:937
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:941
+#: src/libvlc-module.c:939
 msgid ""
 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:944
+#: src/libvlc-module.c:942
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:946
+#: src/libvlc-module.c:944
 msgid ""
 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:949
+#: src/libvlc-module.c:947
 msgid "Enable SPU stream output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:951
+#: src/libvlc-module.c:949
 msgid ""
 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:954
+#: src/libvlc-module.c:952
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:956
+#: src/libvlc-module.c:954
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
 "specified)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:960
+#: src/libvlc-module.c:958
 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:962
+#: src/libvlc-module.c:960
 msgid ""
 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
 "muxer. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:965
+#: src/libvlc-module.c:963
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:967
+#: src/libvlc-module.c:965
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:970
+#: src/libvlc-module.c:968
 msgid "Mux module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:972
+#: src/libvlc-module.c:970
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:974
+#: src/libvlc-module.c:972
 msgid "Access output module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:976
+#: src/libvlc-module.c:974
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:979
+#: src/libvlc-module.c:977
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:983
+#: src/libvlc-module.c:981
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:985
+#: src/libvlc-module.c:983
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:994
+#: src/libvlc-module.c:992
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:997
+#: src/libvlc-module.c:995
 msgid "Access module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:999
+#: src/libvlc-module.c:997
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
 "option unless you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1003
+#: src/libvlc-module.c:1001
 msgid "Stream filter module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1005
+#: src/libvlc-module.c:1003
 #, fuzzy
 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read."
 msgstr "वीडियो स्ट्रीम को संसाधित करने के लिए वीडियो फ़िल्टर्स का उपयोग किया जाता है।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1007
+#: src/libvlc-module.c:1005
 #, fuzzy
 msgid "Demux filter module"
 msgstr "अतिरिक्त इंटरफेस मॉड्यूल"
 
-#: src/libvlc-module.c:1009
+#: src/libvlc-module.c:1007
 #, fuzzy
 msgid "Demux filters are used to modify/control the stream that is being read."
 msgstr "वीडियो स्ट्रीम को संसाधित करने के लिए वीडियो फ़िल्टर्स का उपयोग किया जाता है।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1011
+#: src/libvlc-module.c:1009
 msgid "Demux module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1013
+#: src/libvlc-module.c:1011
 msgid ""
 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -3304,21 +3280,21 @@ msgid ""
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1018
+#: src/libvlc-module.c:1016
 msgid "VoD server module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1020
+#: src/libvlc-module.c:1018
 msgid ""
 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
 "'vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1023
+#: src/libvlc-module.c:1021
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1025
+#: src/libvlc-module.c:1023
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -3326,87 +3302,85 @@ msgid ""
 "only activate this if you know what you're doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1031
+#: src/libvlc-module.c:1029
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1033
+#: src/libvlc-module.c:1031
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
 "VLC instances."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1038
+#: src/libvlc-module.c:1036
 msgid ""
 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1041
+#: src/libvlc-module.c:1039
 msgid "VLM configuration file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1043
+#: src/libvlc-module.c:1041
 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1045
+#: src/libvlc-module.c:1043
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1047
+#: src/libvlc-module.c:1045
 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1049
+#: src/libvlc-module.c:1047
 msgid "Scan for new plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1051
+#: src/libvlc-module.c:1049
 msgid ""
 "Scan plugin directories for new plugins at startup. This increases the "
 "startup time of VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1054
+#: src/libvlc-module.c:1052
 msgid "Preferred keystore list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1056
-msgid ""
-"List of keystores that VLC will use in priority. Only advanced users should "
-"alter this option."
+#: src/libvlc-module.c:1054
+msgid "List of keystores that VLC will use in priority."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1059
+#: src/libvlc-module.c:1056
 msgid "Locally collect statistics"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1061
+#: src/libvlc-module.c:1058
 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1063
+#: src/libvlc-module.c:1060
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1065
+#: src/libvlc-module.c:1062
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1067
+#: src/libvlc-module.c:1064
 msgid "Write process id to file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1069
+#: src/libvlc-module.c:1066
 msgid "Writes process id into specified file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1071
+#: src/libvlc-module.c:1068
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1073
+#: src/libvlc-module.c:1070
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3415,23 +3389,23 @@ msgid ""
 "instance or enqueue it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1079
+#: src/libvlc-module.c:1076
 msgid "VLC is started from file association"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1081
+#: src/libvlc-module.c:1078
 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1084 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551
+#: src/libvlc-module.c:1081 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551
 msgid "Use only one instance when started from file manager"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1086
+#: src/libvlc-module.c:1083
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1088
+#: src/libvlc-module.c:1085
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -3441,71 +3415,69 @@ msgid ""
 "machine."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1096 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554
+#: src/libvlc-module.c:1093 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554
 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1098
+#: src/libvlc-module.c:1095
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1101
+#: src/libvlc-module.c:1098
 msgid "Expose media player via D-Bus"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1102
-msgid ""
-"Allow other applications to control the VLC media player using the D-Bus "
-"MPRIS protocol."
+#: src/libvlc-module.c:1099
+msgid "Allow other applications to control VLC using the D-Bus MPRIS protocol."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1111
+#: src/libvlc-module.c:1108
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1114
+#: src/libvlc-module.c:1111
 #, fuzzy
 msgid "Automatically preparse items"
 msgstr "स्वतः आकार बदले और विडियो पैड करें"
 
-#: src/libvlc-module.c:1116
+#: src/libvlc-module.c:1113
 msgid ""
 "Automatically preparse items added to the playlist (to retrieve some "
 "metadata)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1119
+#: src/libvlc-module.c:1116
 #, fuzzy
 msgid "Preparsing timeout"
 msgstr "समय समाप्ति"
 
-#: src/libvlc-module.c:1121
-msgid "Maximum time (in milliseconds) allowed to preparse an item"
+#: src/libvlc-module.c:1118
+msgid "Maximum time allowed to preparse an item, in milliseconds"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1123 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
+#: src/libvlc-module.c:1120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:95
 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:564
 msgid "Allow metadata network access"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:1125
 msgid "Collapse"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:1125
 msgid "Expand"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1130
+#: src/libvlc-module.c:1127
 msgid "Subdirectory behavior"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1132
+#: src/libvlc-module.c:1129
 msgid ""
 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
@@ -3513,11 +3485,11 @@ msgid ""
 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1137
+#: src/libvlc-module.c:1134
 msgid "Ignored extensions"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1139
+#: src/libvlc-module.c:1136
 msgid ""
 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
 "directory.\n"
@@ -3525,163 +3497,163 @@ msgid ""
 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1144
+#: src/libvlc-module.c:1141
 #, fuzzy
 msgid "Show hidden files"
 msgstr "वीडियो फिल्टर घुमाएँ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1146
+#: src/libvlc-module.c:1143
 msgid "Ignore files starting with '.'"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1148
+#: src/libvlc-module.c:1145
 msgid "Services discovery modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1150
+#: src/libvlc-module.c:1147
 msgid ""
 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
 "Typical value is \"sap\"."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1153
+#: src/libvlc-module.c:1150
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1155
+#: src/libvlc-module.c:1152
 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1157
+#: src/libvlc-module.c:1154
 msgid "Repeat all"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1159
+#: src/libvlc-module.c:1156
 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1161
+#: src/libvlc-module.c:1158
 msgid "Repeat current item"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1163
+#: src/libvlc-module.c:1160
 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1165
+#: src/libvlc-module.c:1162
 msgid "Play and stop"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1167
+#: src/libvlc-module.c:1164
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1169
+#: src/libvlc-module.c:1166
 msgid "Play and exit"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1171
+#: src/libvlc-module.c:1168
 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1173
+#: src/libvlc-module.c:1170
 msgid "Play and pause"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1175
+#: src/libvlc-module.c:1172
 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1177
+#: src/libvlc-module.c:1174
 #, fuzzy
 msgid "Start paused"
 msgstr "प्रारंभ समय"
 
-#: src/libvlc-module.c:1179
+#: src/libvlc-module.c:1176
 msgid "Pause each item in the playlist on the first frame."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1181
+#: src/libvlc-module.c:1178
 msgid "Auto start"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1182
+#: src/libvlc-module.c:1179
 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1185
+#: src/libvlc-module.c:1182
 msgid "Pause on audio communication"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1187
+#: src/libvlc-module.c:1184
 msgid ""
 "If pending audio communication is detected, playback will be paused "
 "automatically."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1190
+#: src/libvlc-module.c:1187
 msgid "Use media library"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1192
+#: src/libvlc-module.c:1189
 msgid ""
 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
 "VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1195 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552
+#: src/libvlc-module.c:1192 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552
 msgid "Display playlist tree"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1197
+#: src/libvlc-module.c:1194
 msgid ""
 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
 "directory."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1206
+#: src/libvlc-module.c:1203
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1211 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
+#: src/libvlc-module.c:1208 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
 msgid "Ignore"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1211
+#: src/libvlc-module.c:1208
 #, fuzzy
 msgid "Volume control"
 msgstr "वॉल्यूम नीचे"
 
-#: src/libvlc-module.c:1212
+#: src/libvlc-module.c:1209
 #, fuzzy
 msgid "Position control"
 msgstr "स्थिति निर्धारण विधि"
 
-#: src/libvlc-module.c:1212
+#: src/libvlc-module.c:1209
 msgid "Position control reversed"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1215
+#: src/libvlc-module.c:1212
 msgid "Mouse wheel vertical axis control"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1217
+#: src/libvlc-module.c:1214
 msgid ""
 "The mouse wheel vertical (up/down) axis can control volume, position or be "
 "ignored."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1219
+#: src/libvlc-module.c:1216
 msgid "Mouse wheel horizontal axis control"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1221
+#: src/libvlc-module.c:1218
 msgid ""
 "The mouse wheel horizontal (left/right) axis can control volume, position or "
 "be ignored."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1223 src/video_output/vout_intf.c:268
+#: src/libvlc-module.c:1220 src/video_output/vout_intf.c:268
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:422 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
@@ -3689,79 +3661,79 @@ msgstr ""
 msgid "Fullscreen"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1224
+#: src/libvlc-module.c:1221
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1225
+#: src/libvlc-module.c:1222
 msgid "Exit fullscreen"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1226
+#: src/libvlc-module.c:1223
 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1227 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
+#: src/libvlc-module.c:1224 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
 msgid "Play/Pause"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1228
+#: src/libvlc-module.c:1225
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1229
+#: src/libvlc-module.c:1226
 msgid "Pause only"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1230
+#: src/libvlc-module.c:1227
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1231
+#: src/libvlc-module.c:1228
 msgid "Play only"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1232
+#: src/libvlc-module.c:1229
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1233 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
+#: src/libvlc-module.c:1230 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
 msgid "Faster"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1234 src/libvlc-module.c:1240
+#: src/libvlc-module.c:1231 src/libvlc-module.c:1237
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1235 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
+#: src/libvlc-module.c:1232 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
 msgid "Slower"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1236 src/libvlc-module.c:1242
+#: src/libvlc-module.c:1233 src/libvlc-module.c:1239
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1237
+#: src/libvlc-module.c:1234
 msgid "Normal rate"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1238
+#: src/libvlc-module.c:1235
 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1239 modules/gui/qt/menus.cpp:875
+#: src/libvlc-module.c:1236 modules/gui/qt/menus.cpp:875
 msgid "Faster (fine)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1241 modules/gui/qt/menus.cpp:883
+#: src/libvlc-module.c:1238 modules/gui/qt/menus.cpp:883
 msgid "Slower (fine)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:410
+#: src/libvlc-module.c:1240 modules/control/hotkeys.c:410
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:388 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:489
@@ -3772,11 +3744,11 @@ msgstr ""
 msgid "Next"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1244
+#: src/libvlc-module.c:1241
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1245 modules/control/hotkeys.c:414
+#: src/libvlc-module.c:1242 modules/control/hotkeys.c:414
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:387 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490
@@ -3785,11 +3757,11 @@ msgstr ""
 msgid "Previous"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1246
+#: src/libvlc-module.c:1243
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1247 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
+#: src/libvlc-module.c:1244 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:488 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:495
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
@@ -3797,11 +3769,11 @@ msgstr ""
 msgid "Stop"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1248
+#: src/libvlc-module.c:1245
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1249 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
+#: src/libvlc-module.c:1246 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:273
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:295
@@ -3811,709 +3783,709 @@ msgstr ""
 msgid "Position"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1250
+#: src/libvlc-module.c:1247
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1252
+#: src/libvlc-module.c:1249
 msgid "Very short backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1254
+#: src/libvlc-module.c:1251
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1255
+#: src/libvlc-module.c:1252
 msgid "Short backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1257
+#: src/libvlc-module.c:1254
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1258
+#: src/libvlc-module.c:1255
 msgid "Medium backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1260
+#: src/libvlc-module.c:1257
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1261
+#: src/libvlc-module.c:1258
 msgid "Long backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1263
+#: src/libvlc-module.c:1260
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1265
+#: src/libvlc-module.c:1262
 msgid "Very short forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1267
+#: src/libvlc-module.c:1264
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1268
+#: src/libvlc-module.c:1265
 msgid "Short forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1270
+#: src/libvlc-module.c:1267
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1271
+#: src/libvlc-module.c:1268
 msgid "Medium forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1273
+#: src/libvlc-module.c:1270
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1274
+#: src/libvlc-module.c:1271
 msgid "Long forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1276
+#: src/libvlc-module.c:1273
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:599
+#: src/libvlc-module.c:1274 modules/control/hotkeys.c:599
 msgid "Next frame"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1279
+#: src/libvlc-module.c:1276
 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1281
+#: src/libvlc-module.c:1278
 msgid "Very short jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1282
+#: src/libvlc-module.c:1279
 msgid "Very short jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1283
+#: src/libvlc-module.c:1280
 msgid "Short jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1284
+#: src/libvlc-module.c:1281
 msgid "Short jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1285
+#: src/libvlc-module.c:1282
 msgid "Medium jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1286
+#: src/libvlc-module.c:1283
 msgid "Medium jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1287
+#: src/libvlc-module.c:1284
 msgid "Long jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1288
+#: src/libvlc-module.c:1285
 msgid "Long jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1290 modules/control/hotkeys.c:361
+#: src/libvlc-module.c:1287 modules/control/hotkeys.c:361
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123 modules/gui/qt/menus.cpp:946
 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1132 modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45
 msgid "Quit"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1291
+#: src/libvlc-module.c:1288
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1292
+#: src/libvlc-module.c:1289
 msgid "Navigate up"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1293
+#: src/libvlc-module.c:1290
 msgid ""
 "Select the key to move the selector up in DVD menus / Move viewpoint to up "
 "(pitch)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1294
+#: src/libvlc-module.c:1291
 msgid "Navigate down"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1295
+#: src/libvlc-module.c:1292
 msgid ""
 "Select the key to move the selector down in DVD menus / Move viewpoint to "
 "down (pitch)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1296
+#: src/libvlc-module.c:1293
 msgid "Navigate left"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1297
+#: src/libvlc-module.c:1294
 msgid ""
 "Select the key to move the selector left in DVD menus / Move viewpoint to "
 "left (yaw)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1298
+#: src/libvlc-module.c:1295
 msgid "Navigate right"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1299
+#: src/libvlc-module.c:1296
 msgid ""
 "Select the key to move the selector right in DVD menus / Move viewpoint to "
 "right (yaw)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1300
+#: src/libvlc-module.c:1297
 msgid "Activate"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1301
+#: src/libvlc-module.c:1298
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
+#: src/libvlc-module.c:1299 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1303
+#: src/libvlc-module.c:1300
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1304
+#: src/libvlc-module.c:1301
 msgid "Select previous DVD title"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1305
+#: src/libvlc-module.c:1302
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1306
+#: src/libvlc-module.c:1303
 msgid "Select next DVD title"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1307
+#: src/libvlc-module.c:1304
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1308
+#: src/libvlc-module.c:1305
 msgid "Select prev DVD chapter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1309
+#: src/libvlc-module.c:1306
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1310
+#: src/libvlc-module.c:1307
 msgid "Select next DVD chapter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1311
+#: src/libvlc-module.c:1308
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1312
+#: src/libvlc-module.c:1309
 msgid "Volume up"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1313
+#: src/libvlc-module.c:1310
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1314
+#: src/libvlc-module.c:1311
 msgid "Volume down"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1315
+#: src/libvlc-module.c:1312
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1316 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
+#: src/libvlc-module.c:1313 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:407 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:491
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
 msgid "Mute"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1317
+#: src/libvlc-module.c:1314
 msgid "Select the key to mute audio."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1318
+#: src/libvlc-module.c:1315
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1319
+#: src/libvlc-module.c:1316
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1320
+#: src/libvlc-module.c:1317
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1321
+#: src/libvlc-module.c:1318
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1322
+#: src/libvlc-module.c:1319
 #, fuzzy
 msgid "Reset subtitles text scale"
 msgstr "एक उप  और शीर्षक फ़ाइल का उपयोग करें"
 
-#: src/libvlc-module.c:1323
+#: src/libvlc-module.c:1320
 #, fuzzy
 msgid "Scale up subtitles text"
 msgstr "उपशीर्षक विलंब"
 
-#: src/libvlc-module.c:1324
+#: src/libvlc-module.c:1321
 msgid "Scale down subtitles text"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1325
+#: src/libvlc-module.c:1322
 msgid "Select the key to change subtitles text scaling"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1326
+#: src/libvlc-module.c:1323
 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1327
+#: src/libvlc-module.c:1324
 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1328
+#: src/libvlc-module.c:1325
 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1329
+#: src/libvlc-module.c:1326
 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1330
+#: src/libvlc-module.c:1327
 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1331
+#: src/libvlc-module.c:1328
 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1332
+#: src/libvlc-module.c:1329
 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1333
+#: src/libvlc-module.c:1330
 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1334
+#: src/libvlc-module.c:1331
 msgid "Subtitle position up"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1335
+#: src/libvlc-module.c:1332
 msgid "Select the key to move subtitles higher."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1336
+#: src/libvlc-module.c:1333
 msgid "Subtitle position down"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1337
+#: src/libvlc-module.c:1334
 msgid "Select the key to move subtitles lower."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1338
+#: src/libvlc-module.c:1335
 msgid "Audio delay up"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1339
+#: src/libvlc-module.c:1336
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1340
+#: src/libvlc-module.c:1337
 msgid "Audio delay down"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1341
+#: src/libvlc-module.c:1338
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1348
+#: src/libvlc-module.c:1345
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1349
+#: src/libvlc-module.c:1346
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1350
+#: src/libvlc-module.c:1347
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1351
+#: src/libvlc-module.c:1348
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1352
+#: src/libvlc-module.c:1349
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1353
+#: src/libvlc-module.c:1350
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1354
+#: src/libvlc-module.c:1351
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1355
+#: src/libvlc-module.c:1352
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1356
+#: src/libvlc-module.c:1353
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1357
+#: src/libvlc-module.c:1354
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1358
+#: src/libvlc-module.c:1355
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1359
+#: src/libvlc-module.c:1356
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1360
+#: src/libvlc-module.c:1357
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1361
+#: src/libvlc-module.c:1358
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1362
+#: src/libvlc-module.c:1359
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1363
+#: src/libvlc-module.c:1360
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1364
+#: src/libvlc-module.c:1361
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1365
+#: src/libvlc-module.c:1362
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1366
+#: src/libvlc-module.c:1363
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1367
+#: src/libvlc-module.c:1364
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1368
+#: src/libvlc-module.c:1365
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1369
+#: src/libvlc-module.c:1366
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1370
+#: src/libvlc-module.c:1367
 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:246
 msgid "Clear the playlist"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1371
+#: src/libvlc-module.c:1368
 msgid "Select the key to clear the current playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1373
+#: src/libvlc-module.c:1370
 msgid "Playlist bookmark 1"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1374
+#: src/libvlc-module.c:1371
 msgid "Playlist bookmark 2"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1375
+#: src/libvlc-module.c:1372
 msgid "Playlist bookmark 3"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1376
+#: src/libvlc-module.c:1373
 msgid "Playlist bookmark 4"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1377
+#: src/libvlc-module.c:1374
 msgid "Playlist bookmark 5"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1378
+#: src/libvlc-module.c:1375
 msgid "Playlist bookmark 6"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1379
+#: src/libvlc-module.c:1376
 msgid "Playlist bookmark 7"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1380
+#: src/libvlc-module.c:1377
 msgid "Playlist bookmark 8"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1381
+#: src/libvlc-module.c:1378
 msgid "Playlist bookmark 9"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1382
+#: src/libvlc-module.c:1379
 msgid "Playlist bookmark 10"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1384
+#: src/libvlc-module.c:1381
 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1386
+#: src/libvlc-module.c:1383
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1387
+#: src/libvlc-module.c:1384
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1388
+#: src/libvlc-module.c:1385
 msgid "Cycle subtitle track in reverse order"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1389
+#: src/libvlc-module.c:1386
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks in reverse order."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1390
+#: src/libvlc-module.c:1387
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1391
+#: src/libvlc-module.c:1388
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1392
+#: src/libvlc-module.c:1389
 msgid "Toggle subtitles"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1393
+#: src/libvlc-module.c:1390
 msgid "Toggle subtitle track visibility."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1394
+#: src/libvlc-module.c:1391
 msgid "Cycle next program Service ID"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1395
+#: src/libvlc-module.c:1392
 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1396
+#: src/libvlc-module.c:1393
 msgid "Cycle previous program Service ID"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1397
+#: src/libvlc-module.c:1394
 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1398
+#: src/libvlc-module.c:1395
 msgid "Cycle source aspect ratio"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1399
+#: src/libvlc-module.c:1396
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1400
+#: src/libvlc-module.c:1397
 msgid "Cycle video crop"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1401
+#: src/libvlc-module.c:1398
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1402
+#: src/libvlc-module.c:1399
 msgid "Toggle autoscaling"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1403
+#: src/libvlc-module.c:1400
 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1404
+#: src/libvlc-module.c:1401
 msgid "Increase scale factor"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1406
+#: src/libvlc-module.c:1403
 msgid "Decrease scale factor"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1408
+#: src/libvlc-module.c:1405
 msgid "Toggle deinterlacing"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1409
+#: src/libvlc-module.c:1406
 msgid "Activate or deactivate deinterlacing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1410
+#: src/libvlc-module.c:1407
 msgid "Cycle deinterlace modes"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1411
+#: src/libvlc-module.c:1408
 msgid "Cycle through available deinterlace modes."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1412
+#: src/libvlc-module.c:1409
 msgid "Show controller in fullscreen"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1413
+#: src/libvlc-module.c:1410
 msgid "Boss key"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1414
+#: src/libvlc-module.c:1411
 msgid "Hide the interface and pause playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1415
+#: src/libvlc-module.c:1412
 msgid "Context menu"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1416
+#: src/libvlc-module.c:1413
 msgid "Show the contextual popup menu."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1417
+#: src/libvlc-module.c:1414
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1418
+#: src/libvlc-module.c:1415
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1420 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
+#: src/libvlc-module.c:1417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:121 modules/gui/qt/menus.cpp:849
 #: modules/stream_out/record.c:60
 msgid "Record"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1421
+#: src/libvlc-module.c:1418
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1423
+#: src/libvlc-module.c:1420
 msgid "Normal/Loop/Repeat"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1424
+#: src/libvlc-module.c:1421
 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1427
+#: src/libvlc-module.c:1424
 msgid "Toggle random playlist playback"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433
+#: src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430
 msgid "Un-Zoom"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436
+#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433
 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438
+#: src/libvlc-module.c:1434 src/libvlc-module.c:1435
 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1440 src/libvlc-module.c:1441
+#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438
 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443
+#: src/libvlc-module.c:1439 src/libvlc-module.c:1440
 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1445 src/libvlc-module.c:1446
+#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443
 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448
+#: src/libvlc-module.c:1444 src/libvlc-module.c:1445
 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1450 src/libvlc-module.c:1451
+#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448
 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1452 src/libvlc-module.c:1453
+#: src/libvlc-module.c:1449 src/libvlc-module.c:1450
 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1456
+#: src/libvlc-module.c:1453
 msgid "Shrink the viewpoint field of view (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1457
+#: src/libvlc-module.c:1454
 msgid "Expand the viewpoint field of view (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1458
+#: src/libvlc-module.c:1455
 msgid "Roll the viewpoint clockwise (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1459
+#: src/libvlc-module.c:1456
 msgid "Roll the viewpoint anti-clockwise (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1461
+#: src/libvlc-module.c:1458
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1463
+#: src/libvlc-module.c:1460
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1465
+#: src/libvlc-module.c:1462
 msgid "Cycle through audio devices"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1466
+#: src/libvlc-module.c:1463
 msgid "Cycle through available audio devices"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1595 src/video_output/vout_intf.c:274
+#: src/libvlc-module.c:1592 src/video_output/vout_intf.c:274
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:424 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:502
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
 msgid "Snapshot"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1612
+#: src/libvlc-module.c:1609
 msgid "Window properties"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1672
+#: src/libvlc-module.c:1669
 msgid "Subpictures"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1680 modules/codec/subsdec.c:181
+#: src/libvlc-module.c:1677 modules/codec/subsdec.c:181
 #: modules/demux/subtitle.c:71 modules/demux/xiph_metadata.h:49
 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:158
@@ -4525,124 +4497,124 @@ msgstr ""
 msgid "Subtitles"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1700 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
+#: src/libvlc-module.c:1697 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
 msgid "Overlays"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1710
+#: src/libvlc-module.c:1707
 msgid "Track settings"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1750 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
+#: src/libvlc-module.c:1747 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
 msgid "Playback control"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1779
+#: src/libvlc-module.c:1776
 msgid "Default devices"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1786
+#: src/libvlc-module.c:1783
 msgid "Network settings"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1812
+#: src/libvlc-module.c:1809
 msgid "Socks proxy"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1821 modules/demux/xiph_metadata.h:55
+#: src/libvlc-module.c:1818 modules/demux/xiph_metadata.h:55
 msgid "Metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1922
+#: src/libvlc-module.c:1919
 msgid "Decoders"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1929 modules/access/avio.h:40
+#: src/libvlc-module.c:1926 modules/access/avio.h:40
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:85
 msgid "Input"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1965
+#: src/libvlc-module.c:1962
 msgid "VLM"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2011
+#: src/libvlc-module.c:2008
 msgid "Special modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2016 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
+#: src/libvlc-module.c:2013 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
 msgid "Plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2028
+#: src/libvlc-module.c:2025
 msgid "Performance options"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2047
+#: src/libvlc-module.c:2044
 msgid "Clock source"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2165
+#: src/libvlc-module.c:2162
 msgid "Hot keys"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2655
+#: src/libvlc-module.c:2652
 msgid "Jump sizes"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2740
+#: src/libvlc-module.c:2737
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2743
+#: src/libvlc-module.c:2740
 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2745
+#: src/libvlc-module.c:2742
 msgid ""
 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
 "--help-verbose)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2748
+#: src/libvlc-module.c:2745
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2750
+#: src/libvlc-module.c:2747
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2752
+#: src/libvlc-module.c:2749
 msgid "print a list of available modules with extra detail"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2754
+#: src/libvlc-module.c:2751
 msgid ""
 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2758
+#: src/libvlc-module.c:2755
 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2760
+#: src/libvlc-module.c:2757
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2762
+#: src/libvlc-module.c:2759
 msgid "use alternate config file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2764
+#: src/libvlc-module.c:2761
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2766
+#: src/libvlc-module.c:2763
 msgid "print version information"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2806
+#: src/libvlc-module.c:2803
 msgid "core program"
 msgstr ""
 
@@ -5906,12 +5878,12 @@ msgstr ""
 #: modules/access/bluray.c:793
 #, c-format
 msgid ""
-"This Blu-ray disc needs Java for menus.%s\n"
-"Disc is played without menus."
+"This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n"
+"The disc will be played without menus."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/bluray.c:794
-msgid " Java was not found from your system."
+msgid "Java was not found on your system."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/bluray.c:817
@@ -6868,8 +6840,7 @@ msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dvdread.c:217
-#, c-format
-msgid "Cannot play a non UDF mastered DVD. (Found ISO9660 '%s')"
+msgid "Cannot play a non-UDF mastered DVD."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dvdread.c:472
@@ -7477,8 +7448,8 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/nfs.c:50
 msgid ""
-"If uid/gid are not specified in the url, this module will try to "
-"automatically set a uid/gid."
+"If uid/gid are not specified in the url, VLC will automatically set a uid/"
+"gid."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/nfs.c:57
@@ -8238,9 +8209,8 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "The computer (%s) you are trying to connect to requires authentication.\n"
-"Please provide a username (and ideally a domain name using the format DOMAIN;"
-"username)\n"
-" and a password"
+"Please provide a username (ideally a domain name using the format DOMAIN;"
+"username) and a password."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/tcp.c:116
@@ -8670,7 +8640,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:438
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435
 #: modules/control/hotkeys.c:395
 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99
 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:160
@@ -9079,12 +9049,11 @@ msgid "Audio filter for simple channel mixing"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:50
-msgid "HRTF SOFA file for the binauralization"
+msgid "HRTF file for the binauralization"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:51
-msgid ""
-"To use a custom HRTF (Head-related transfer function)in the SOFA format."
+msgid "Custom HRTF (Head-related transfer function) filein the SOFA format."
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:54
@@ -9602,7 +9571,7 @@ msgid "Pitch Shift"
 msgstr "स्वरमान"
 
 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:74
-msgid "Pitch shift in semitones"
+msgid "Pitch shift in semitones."
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
@@ -10524,6 +10493,10 @@ msgstr ""
 msgid "CC 608/708"
 msgstr ""
 
+#: modules/codec/cc.c:57
+msgid "Closed Captions decoder"
+msgstr ""
+
 #: modules/codec/cdg.c:88
 msgid "CDG video decoder"
 msgstr ""
@@ -12262,22 +12235,22 @@ msgstr ""
 msgid "Ulead DV audio decoder"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/videotoolbox.m:73
+#: modules/codec/videotoolbox.m:77
 #, fuzzy
 msgid "Use Hardware decoders only"
 msgstr "YUV> RGB रूपांतरणों हार्डवेयर का उपयोग करें"
 
-#: modules/codec/videotoolbox.m:74 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:335
+#: modules/codec/videotoolbox.m:78 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:335
 msgid "Deinterlacing"
 msgstr "Deinterlacing"
 
-#: modules/codec/videotoolbox.m:75
+#: modules/codec/videotoolbox.m:79
 msgid ""
 "If interlaced content is detected, temporal deinterlacing is enabled at the "
 "expense of a pipeline delay."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/videotoolbox.m:83
+#: modules/codec/videotoolbox.m:87
 #, fuzzy
 msgid "VideoToolbox video decoder"
 msgstr "वीडियो कोडेक"
@@ -13077,11 +13050,11 @@ msgstr ""
 msgid "tesa"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:438
+#: modules/codec/x264.c:435
 msgid "Fast"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:438 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281
+#: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:384
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:689
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:646
@@ -13090,55 +13063,55 @@ msgstr ""
 msgid "Normal"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:438
+#: modules/codec/x264.c:435
 msgid "Slow"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:443
+#: modules/codec/x264.c:440
 msgid "Spatial"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:443 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
+#: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
 msgid "Temporal"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "checkerboard"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "column alternation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "row alternation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "side by side"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "top bottom"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "frame alternation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "2D"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:452
+#: modules/codec/x264.c:449
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:456
+#: modules/codec/x264.c:453
 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:460
+#: modules/codec/x264.c:457
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)"
 msgstr ""
 
@@ -17234,12 +17207,12 @@ msgstr ""
 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:260
+#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243
 msgid "Not Set"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:50
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384 modules/gui/qt/qt.cpp:214
 msgid "Audio/Video"
 msgstr ""
 
@@ -20114,11 +20087,6 @@ msgstr ""
 msgid "When minimized"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/qt.cpp:214
-#, fuzzy
-msgid "Both"
-msgstr "नीचे"
-
 #: modules/gui/qt/qt.cpp:219
 msgid "Qt interface"
 msgstr ""
@@ -20401,8 +20369,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/keystore/keychain.m:57
 msgid ""
-"Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain. "
-"Requires iOS 7 / Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher."
+"Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain."
 msgstr ""
 
 #: modules/keystore/keychain.m:59
@@ -20414,9 +20381,7 @@ msgid "Keychain access group"
 msgstr ""
 
 #: modules/keystore/keychain.m:62
-msgid ""
-"Keychain access group as defined by the app entitlements. Requires iOS 3 / "
-"Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher."
+msgid "Keychain access group as defined by the app entitlements."
 msgstr ""
 
 #: modules/keystore/keychain.m:108
@@ -27318,6 +27283,14 @@ msgstr "AAAA; "
 msgid "Media Manager List"
 msgstr "मीडिया प्रबंधन सूची"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Disable lua"
+#~ msgstr "अक्षम करें"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Both"
+#~ msgstr "नीचे"
+
 #~ msgid "VLC can't recognize the input's format"
 #~ msgstr "VLC आपके निवेश संरूप को नही पहचान सकता है!"
 
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index 54b134ebf5e4b28329b17f17f62c1a42b7eccafd..e378d90819da2ea8aefecc697731d22572505d55 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-23 10:11+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-24 15:12+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-01-06 22:30+0000\n"
 "Last-Translator: gogo <trebelnik2@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/projects/p/vlc-trans/"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 
-#: include/vlc_common.h:1036
+#: include/vlc_common.h:1037
 msgid ""
 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
@@ -79,7 +79,7 @@ msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "Postavke tipkovničkih prečica"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:3062 src/input/es_out.c:3103
-#: src/libvlc-module.c:1489 modules/access/imem.c:64
+#: src/libvlc-module.c:1486 modules/access/imem.c:64
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:171
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:404 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:92
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:101
@@ -132,7 +132,7 @@ msgstr "Izlazni moduli"
 msgid "General settings for audio output modules."
 msgstr "Opće postavke modula za razdvajanja zvuka."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2012
+#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2009
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:183
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211
 msgid "Miscellaneous"
@@ -143,7 +143,7 @@ msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr "Razne postavke zvuka i moduli."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:73 src/input/es_out.c:3065 src/input/es_out.c:3147
-#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1548 modules/access/imem.c:64
+#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1545 modules/access/imem.c:64
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:160
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:82
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:91
@@ -266,7 +266,7 @@ msgstr "Postavke podnaslova, teleteksta i CC dekôdera i kôdera."
 msgid "General input settings. Use with care..."
 msgstr "Opće postavke"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1947
+#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1944
 #: modules/access/avio.h:50
 msgid "Stream output"
 msgstr "Izlaz strujanja"
@@ -364,7 +364,7 @@ msgstr "VOD"
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr "VLC-ova implementacija službi Video po zahtjevu"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2056
+#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2053
 #: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:863
@@ -400,7 +400,7 @@ msgstr ""
 "Moduli otkrivanja službi su pomagala, koja samostalno dodaju stavke na "
 "popise za izvođenje."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1847
+#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1844
 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:93
 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1308
 msgid "Advanced"
@@ -532,7 +532,7 @@ msgstr "Ponovi sve"
 msgid "Repeat One"
 msgstr "Ponovi jednu"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1426
+#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1423
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:389
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124
@@ -1264,12 +1264,13 @@ msgstr ""
 
 #: src/input/es_out.c:3287
 #, fuzzy
-msgid "Max luminance"
+msgid "Max. luminance"
 msgstr "Balans plavog"
 
 #: src/input/es_out.c:3292
-msgid "Min luminance"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Min. luminance"
+msgstr "Balans plavog"
 
 #: src/input/es_out.c:3300
 msgid "Primary R"
@@ -1288,14 +1289,6 @@ msgstr ""
 msgid "White point"
 msgstr "Točke oznâka stanke"
 
-#: src/input/es_out.c:3325
-msgid "MaxCLL"
-msgstr ""
-
-#: src/input/es_out.c:3330
-msgid "MaxFALL"
-msgstr ""
-
 #: src/input/input.c:2655
 msgid "Your input can't be opened"
 msgstr "Vaš ulazni sadržaj ne može biti otvoren."
@@ -1520,25 +1513,25 @@ msgstr ""
 msgid "C"
 msgstr "hr"
 
-#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430
-#: src/libvlc-module.c:2645 src/video_output/vout_intf.c:176
+#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1426 src/libvlc-module.c:1427
+#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:176
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:465
 msgid "Zoom"
 msgstr "Povećavanje"
 
-#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:87
+#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1340 src/video_output/vout_intf.c:87
 msgid "1:4 Quarter"
 msgstr "1:4 ÄŒetvrtina"
 
-#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1344 src/video_output/vout_intf.c:88
+#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1341 src/video_output/vout_intf.c:88
 msgid "1:2 Half"
 msgstr "1:2 Polovica"
 
-#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1345 src/video_output/vout_intf.c:89
+#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1342 src/video_output/vout_intf.c:89
 msgid "1:1 Original"
 msgstr "1:1 Izvornik"
 
-#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1346 src/video_output/vout_intf.c:90
+#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:90
 msgid "2:1 Double"
 msgstr "2:1 Dvostruko"
 
@@ -1806,7 +1799,7 @@ msgstr ""
 "može poboljšati kakvoću zvuka, posebice u kombinaciji sa slušalicama."
 
 #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942
-#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:443
+#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:440
 #: modules/demux/mpeg/ts.c:120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:65
 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:582
@@ -1895,11 +1888,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Ovim se dopušta brže ili sporije izvođenje zvuka bez utjecaja na visinu tona."
 
-#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1125
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2077 modules/access/dtv/access.c:107
 #: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
-#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:438 modules/codec/x264.c:443
+#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:272
@@ -2770,28 +2763,16 @@ msgstr "ID zapisa podnaslova"
 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
 msgstr "ID strujanja zapisa podnaslova koji će se koristiti."
 
-#: src/libvlc-module.c:616 modules/codec/cc.c:57
-msgid "Closed Captions decoder"
-msgstr "Dekoder zatvorenih natpisa"
-
-#: src/libvlc-module.c:617
+#: src/libvlc-module.c:616
 #, fuzzy
-msgid "Preferred closed captions decoder"
+msgid "Preferred Closed Captions decoder"
 msgstr "Dekoder zatvorenih natpisa"
 
-#: src/libvlc-module.c:619
-msgid "EIA/CEA 608"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:619
-msgid "CEA 708"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:621
+#: src/libvlc-module.c:620
 msgid "Preferred video resolution"
 msgstr "Poželjna razlučivost video slike"
 
-#: src/libvlc-module.c:623
+#: src/libvlc-module.c:622
 msgid ""
 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
@@ -2803,83 +2784,83 @@ msgstr ""
 "Koristite ovu mogućnost ako nemate dostatne procesorske snage ili širine "
 "mrežnog pojasa za izvedbu pri višim razlučivostima."
 
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:628
 msgid "Best available"
 msgstr "Najdostupnije"
 
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:628
 msgid "Full HD (1080p)"
 msgstr "Full HD (1080p)"
 
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:628
 msgid "HD (720p)"
 msgstr "HD (720p)"
 
-#: src/libvlc-module.c:630
+#: src/libvlc-module.c:629
 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
 msgstr "Standardna definicija (576 ili 480 linija)"
 
-#: src/libvlc-module.c:631
+#: src/libvlc-module.c:630
 msgid "Low Definition (360 lines)"
 msgstr "Niska definicija (360 linija)"
 
-#: src/libvlc-module.c:632
+#: src/libvlc-module.c:631
 msgid "Very Low Definition (240 lines)"
 msgstr "Vrlo niska definicija (240 linija)"
 
-#: src/libvlc-module.c:635
+#: src/libvlc-module.c:634
 msgid "Input repetitions"
 msgstr "Ponavljanja ulaznog sadržaja"
 
-#: src/libvlc-module.c:637
+#: src/libvlc-module.c:636
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr "Broj koliko će puta biti opetovan isti ulazni sadržaj"
 
-#: src/libvlc-module.c:639 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
+#: src/libvlc-module.c:638 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
 msgid "Start time"
 msgstr "Početno vrijeme"
 
-#: src/libvlc-module.c:641
+#: src/libvlc-module.c:640
 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
 msgstr "Strujanje će započeti pri tom položaju (u sekundama)."
 
-#: src/libvlc-module.c:643 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
+#: src/libvlc-module.c:642 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
 msgid "Stop time"
 msgstr "Zaustavno vrijeme"
 
-#: src/libvlc-module.c:645
+#: src/libvlc-module.c:644
 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
 msgstr "Strujanje će se zaustaviti na tom mjestu (u sekundama)."
 
-#: src/libvlc-module.c:647
+#: src/libvlc-module.c:646
 msgid "Run time"
 msgstr "Vrijeme izvođenja"
 
-#: src/libvlc-module.c:649
+#: src/libvlc-module.c:648
 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
 msgstr "Strujanje će teći u tom trajanju (u sekundama)."
 
-#: src/libvlc-module.c:651
+#: src/libvlc-module.c:650
 msgid "Fast seek"
 msgstr "Brzo traženje"
 
-#: src/libvlc-module.c:653
+#: src/libvlc-module.c:652
 msgid "Favor speed over precision while seeking"
 msgstr "Pri traženju prednost davati brzini pred točnošću"
 
-#: src/libvlc-module.c:655
+#: src/libvlc-module.c:654
 msgid "Playback speed"
 msgstr "Brzina izvođenja"
 
-#: src/libvlc-module.c:657
+#: src/libvlc-module.c:656
 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
 msgstr "Ovim se određuje brzina izvođenja (nominalna brzina je 1.0)."
 
-#: src/libvlc-module.c:659
+#: src/libvlc-module.c:658
 msgid "Input list"
 msgstr "Ulazni popis"
 
-#: src/libvlc-module.c:661
+#: src/libvlc-module.c:660
 msgid ""
 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
 "together after the normal one."
@@ -2887,11 +2868,11 @@ msgstr ""
 "Ovdje možete zadati zarezima razdvajani popis ulaznih sadržaja, koji će biti "
 "nadovezan iza onog redovnog."
 
-#: src/libvlc-module.c:664
+#: src/libvlc-module.c:663
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr "Ovisni dovod (pokusno)"
 
-#: src/libvlc-module.c:666
+#: src/libvlc-module.c:665
 msgid ""
 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
@@ -2901,11 +2882,11 @@ msgstr ""
 "još uvijek pokusno i ne podržava sve formate. Koristite putem '#' razdvajani "
 "popis ulaznih sadržaja."
 
-#: src/libvlc-module.c:670
+#: src/libvlc-module.c:669
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr "Popis straničnika za protok strujanja"
 
-#: src/libvlc-module.c:672
+#: src/libvlc-module.c:671
 msgid ""
 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
@@ -2915,21 +2896,21 @@ msgstr ""
 "\"{naziv=naziv-straničnika,vrijeme=možebitni-vremenski-odstup,"
 "bajti=možebitni-bajtovski-odstup},{...}\""
 
-#: src/libvlc-module.c:676
+#: src/libvlc-module.c:675
 #, fuzzy
 msgid "Record directory"
 msgstr "Imenik izvora"
 
-#: src/libvlc-module.c:678
+#: src/libvlc-module.c:677
 #, fuzzy
 msgid "Directory where the records will be stored"
 msgstr "Mapa ili naziv datoteke u kojem će biti spremljeni zapisi snimki"
 
-#: src/libvlc-module.c:680
+#: src/libvlc-module.c:679
 msgid "Prefer native stream recording"
 msgstr "Prednost davati snimanju toka izvornog strujanja"
 
-#: src/libvlc-module.c:682
+#: src/libvlc-module.c:681
 msgid ""
 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
 "output module"
@@ -2937,21 +2918,21 @@ msgstr ""
 "Ukoliko je to moguće, umjesto da se koristi modul izlaznog strujanja, bit će "
 "snimljeno ulazno strujanje"
 
-#: src/libvlc-module.c:685
+#: src/libvlc-module.c:684
 msgid "Timeshift directory"
 msgstr "Mapa kliznog vremena"
 
-#: src/libvlc-module.c:687
+#: src/libvlc-module.c:686
 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
 msgstr ""
 "Mapa koja se koristi za spremanje privremenih datoteka vremenskih pomaka (za "
 "funkciju poznatu kao time-shift, time-shifting, time-slip i chase play)."
 
-#: src/libvlc-module.c:689
+#: src/libvlc-module.c:688
 msgid "Timeshift granularity"
 msgstr "Zrnatost kliznog vremena"
 
-#: src/libvlc-module.c:691
+#: src/libvlc-module.c:690
 msgid ""
 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
 "to store the timeshifted streams."
@@ -2959,11 +2940,11 @@ msgstr ""
 "Ovo je maksimum veličine privremenih datoteka u bajtima, koje će biti "
 "korištene za spremanje vremenski pomaknutih strujanja."
 
-#: src/libvlc-module.c:694
+#: src/libvlc-module.c:693
 msgid "Change title according to current media"
 msgstr "Izmijeni naslov sukladno tekućem mediju"
 
-#: src/libvlc-module.c:695
+#: src/libvlc-module.c:694
 msgid ""
 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
@@ -2975,16 +2956,11 @@ msgstr ""
 "$g: Žanr<br>$n: Broj zapisa<br>$p: Upravo se izvodi<br>$A: Nadnevak<br>$D: "
 "Trajanje<br>$Z: \"Upravo se izvodi\" (osnovno je na  Naslov - Izvođač)"
 
-#: src/libvlc-module.c:700
-#, fuzzy
-msgid "Disable lua"
-msgstr "Isključi"
-
-#: src/libvlc-module.c:701
+#: src/libvlc-module.c:699
 msgid "Disable all lua plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:705
+#: src/libvlc-module.c:703
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
@@ -2996,11 +2972,11 @@ msgstr ""
 "filtre ovdje, a prilagodite ih u modulskom odsjeku \"filtri podslîka\". Isto "
 "tako možete postaviti više različitih mogućnosti podslîka."
 
-#: src/libvlc-module.c:711 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305
+#: src/libvlc-module.c:709 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr "Nametni položaj podnaslova"
 
-#: src/libvlc-module.c:713
+#: src/libvlc-module.c:711
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
@@ -3008,30 +2984,30 @@ msgstr ""
 "Ovu mogućnost možete koristiti za smještanje podnaslova ispod filma, umjesto "
 "iznad njega. Iskušajte različite položaje."
 
-#: src/libvlc-module.c:716
+#: src/libvlc-module.c:714
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles text scaling factor"
 msgstr "ÄŒimbenik trajanja podnaslova:"
 
-#: src/libvlc-module.c:717
-msgid "Set value to alter subtitles size where possible"
+#: src/libvlc-module.c:715
+msgid "Changes the subtitles size where possible"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:719
+#: src/libvlc-module.c:717
 msgid "Enable sub-pictures"
 msgstr "Omogući podslike"
 
-#: src/libvlc-module.c:721
+#: src/libvlc-module.c:719
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr "Ovdje možete potpuno onemogućiti obrađivanje podslîka."
 
-#: src/libvlc-module.c:723 src/libvlc-module.c:1671 src/text/iso-639_def.h:145
+#: src/libvlc-module.c:721 src/libvlc-module.c:1668 src/text/iso-639_def.h:145
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:338
 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:290
 msgid "On Screen Display"
 msgstr "Prikaz u prikazu (OSD)"
 
-#: src/libvlc-module.c:725
+#: src/libvlc-module.c:723
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 "Display)."
@@ -3039,11 +3015,11 @@ msgstr ""
 "VLC može prikazivati poruke i unutar video slike. To se naziva prikaz u "
 "prikazu (eng.: On Screen Display, skr. OSD)."
 
-#: src/libvlc-module.c:728
+#: src/libvlc-module.c:726
 msgid "Text rendering module"
 msgstr "Modul uobličavanja teksta"
 
-#: src/libvlc-module.c:730
+#: src/libvlc-module.c:728
 msgid ""
 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
 "instance."
@@ -3051,11 +3027,11 @@ msgstr ""
 "VLC za predočavanje teksta obično koristi Freetype, ali Vam ovo omogućava da "
 "koristite primjerice SVG."
 
-#: src/libvlc-module.c:732
+#: src/libvlc-module.c:730
 msgid "Subpictures source module"
 msgstr "Modul izvora podslîka"
 
-#: src/libvlc-module.c:734
+#: src/libvlc-module.c:732
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
@@ -3063,11 +3039,11 @@ msgstr ""
 "Ovim se dodaju tzv. \"izvori podslîka\". Ti filtri prekrivaju neke slike ili "
 "tekstove preko video slike (kao Å¡to su logotip, proizvoljni tekst, ...)."
 
-#: src/libvlc-module.c:737
+#: src/libvlc-module.c:735
 msgid "Subpictures filter module"
 msgstr "Modul filtra podslîka"
 
-#: src/libvlc-module.c:739
+#: src/libvlc-module.c:737
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
 "by subtitle decoders or other subpictures sources."
@@ -3075,11 +3051,11 @@ msgstr ""
 "Ovo dodaje tzv. \"filtre podslîka\". To filtrira podslike stvorene dekôderom "
 "podnaslova ili drugim izvorima podslika."
 
-#: src/libvlc-module.c:742
+#: src/libvlc-module.c:740
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr "Automatsko prepoznavanje datoteka podnaslova"
 
-#: src/libvlc-module.c:744
+#: src/libvlc-module.c:742
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
 "(based on the filename of the movie)."
@@ -3087,11 +3063,11 @@ msgstr ""
 "Automatski (na osnovu naziva datoteke filma) prepoznaje datoteku podnaslova, "
 "ukoliko nije naveden naziv datoteke podnaslova."
 
-#: src/libvlc-module.c:747
+#: src/libvlc-module.c:745
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr "Izrazitost samoprepoznavanja podnaslova"
 
-#: src/libvlc-module.c:749
+#: src/libvlc-module.c:747
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -3109,11 +3085,11 @@ msgstr ""
 "3 = datoteka podnaslova podudarna s nazivom filma s dodatnim znakovima\n"
 "4 = datoteka podnaslova točno podudarna s nazivom filma"
 
-#: src/libvlc-module.c:757
+#: src/libvlc-module.c:755
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr "Staze samoprepoznavanja podnaslova"
 
-#: src/libvlc-module.c:759
+#: src/libvlc-module.c:757
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
@@ -3121,11 +3097,11 @@ msgstr ""
 "Datoteku podnaslova traži i na tim stazama, ukoliko Vaša datoteka podnaslova "
 "nije pronađena u tekućem imeniku."
 
-#: src/libvlc-module.c:762
+#: src/libvlc-module.c:760
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr "Koristi datoteku podnaslova"
 
-#: src/libvlc-module.c:764
+#: src/libvlc-module.c:762
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
@@ -3133,19 +3109,19 @@ msgstr ""
 "Učitava ovu datoteku podnaslova. Koristi se kada samoprepoznavanje ne može "
 "prepoznati Vašu datoteku podnaslova."
 
-#: src/libvlc-module.c:768
+#: src/libvlc-module.c:766
 msgid "DVD device"
 msgstr "Uređaj DVD-a"
 
-#: src/libvlc-module.c:769
+#: src/libvlc-module.c:767
 msgid "VCD device"
 msgstr "Uređaj VCD-a"
 
-#: src/libvlc-module.c:770 modules/access/cdda.c:701
+#: src/libvlc-module.c:768 modules/access/cdda.c:701
 msgid "Audio CD device"
 msgstr "Uređaj audio CD-a"
 
-#: src/libvlc-module.c:774
+#: src/libvlc-module.c:772
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (e.g. D:)"
@@ -3153,7 +3129,7 @@ msgstr ""
 "To je zadani pogon (ili datoteka) DVD-a koji će se koristiti. Ne zaboravite "
 "dvotočku nakon pogonskog slova (primjerice D:)"
 
-#: src/libvlc-module.c:777
+#: src/libvlc-module.c:775
 msgid ""
 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (e.g. D:)"
@@ -3161,7 +3137,7 @@ msgstr ""
 "To je zadani pogon (ili datoteka) VCD-a koji će se koristiti. Ne zaboravite "
 "dvotočku nakon pogonskog slova (primjerice D:)"
 
-#: src/libvlc-module.c:780 modules/access/cdda.c:704
+#: src/libvlc-module.c:778 modules/access/cdda.c:704
 msgid ""
 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
 "after the drive letter (e.g. D:)"
@@ -3169,32 +3145,32 @@ msgstr ""
 "To je zadani pogon (ili datoteka) audio CD-a koji će se koristiti. Ne "
 "zaboravite dvotočku nakon pogonskog slova (primjerice D:)"
 
-#: src/libvlc-module.c:787
+#: src/libvlc-module.c:785
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr "To je uređaj DVD-a koji će se koristiti kao zadani."
 
-#: src/libvlc-module.c:789
+#: src/libvlc-module.c:787
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr "To je uređaj VCD-a koji će se koristiti kao zadani."
 
-#: src/libvlc-module.c:791 modules/access/cdda.c:709
+#: src/libvlc-module.c:789 modules/access/cdda.c:709
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr "To je zadani uređaj koji će se koristiti za audio CD-e."
 
-#: src/libvlc-module.c:805
+#: src/libvlc-module.c:803
 msgid "TCP connection timeout"
 msgstr "Vrijeme isteka povezivanja TCP-a"
 
-#: src/libvlc-module.c:807
+#: src/libvlc-module.c:805
 #, fuzzy
 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds)."
 msgstr "Zadano vrijeme isteka pri povezivanju putem TCP-a (u milisekundama)."
 
-#: src/libvlc-module.c:809
+#: src/libvlc-module.c:807
 msgid "HTTP server address"
 msgstr "Adresa poslužitelja HTTP-a"
 
-#: src/libvlc-module.c:811
+#: src/libvlc-module.c:809
 msgid ""
 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
@@ -3204,11 +3180,11 @@ msgstr ""
 "adrese ograničili na neko određeno mrežno sučelje, navedite neku IP adresu "
 "(na pr.: 127.0.0.1 ili ::1) ili naziv glavnog računala (na pr.: localhost)."
 
-#: src/libvlc-module.c:815
+#: src/libvlc-module.c:813
 msgid "RTSP server address"
 msgstr "Adresa poslužitelja RTSP-a"
 
-#: src/libvlc-module.c:817
+#: src/libvlc-module.c:815
 msgid ""
 "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
 "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
@@ -3222,11 +3198,11 @@ msgstr ""
 "ograničili na neko određeno mrežno sučelje, navedite neku IP adresu (na pr.: "
 "127.0.0.1 ili ::1) ili naziv glavnog računala (na pr.: localhost)."
 
-#: src/libvlc-module.c:823
+#: src/libvlc-module.c:821
 msgid "HTTP server port"
 msgstr "Priključak poslužitelja HTTP-a"
 
-#: src/libvlc-module.c:825
+#: src/libvlc-module.c:823
 msgid ""
 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
@@ -3236,11 +3212,11 @@ msgstr ""
 "za HTTP je 80. Dodjeljivanje brojeva priključaka u području ispod 1025 je "
 "ionako obično ograničeno operacijskim sustavom."
 
-#: src/libvlc-module.c:830
+#: src/libvlc-module.c:828
 msgid "HTTPS server port"
 msgstr "Priključak poslužitelja HTTPS-a"
 
-#: src/libvlc-module.c:832
+#: src/libvlc-module.c:830
 msgid ""
 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
@@ -3250,11 +3226,11 @@ msgstr ""
 "priključak za HTTPS je 443. Dodjeljivanje brojeva priključaka u području "
 "ispod 1025 je ionako obično ograničeno operacijskim sustavom."
 
-#: src/libvlc-module.c:837
+#: src/libvlc-module.c:835
 msgid "RTSP server port"
 msgstr "Priključak poslužitelja RTSP-a"
 
-#: src/libvlc-module.c:839
+#: src/libvlc-module.c:837
 msgid ""
 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
@@ -3264,31 +3240,31 @@ msgstr ""
 "priključak za RTSP je 554. Dodjeljivanje brojeva priključaka u području "
 "ispod 1025 je ionako obično ograničeno operacijskim sustavom."
 
-#: src/libvlc-module.c:844
+#: src/libvlc-module.c:842
 msgid "HTTP/TLS server certificate"
 msgstr "Potvrda poslužitelja HTTP/TLS"
 
-#: src/libvlc-module.c:846
+#: src/libvlc-module.c:844
 msgid ""
 "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS. On OS X, "
 "the string is used as a label to search the certificate in the keychain."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:849
+#: src/libvlc-module.c:847
 msgid "HTTP/TLS server private key"
 msgstr "Privatni ključ poslužitelja HTTP/TLS-a"
 
-#: src/libvlc-module.c:851
+#: src/libvlc-module.c:849
 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
 msgstr ""
 "Ova datoteka privatnog ključa (u obliku PEM) se sa strane poslužitelja "
 "koristi za TLS."
 
-#: src/libvlc-module.c:853
+#: src/libvlc-module.c:851
 msgid "SOCKS server"
 msgstr "Poslužitelj SOCKS-a"
 
-#: src/libvlc-module.c:855
+#: src/libvlc-module.c:853
 msgid ""
 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
 "used for all TCP connections"
@@ -3296,94 +3272,94 @@ msgstr ""
 "Posrednički poslužitelj SOCKS-a koji će se koristiti. Unos mora biti u "
 "obliku adresa:priključak. Koristit će se za sva povezivanja putem TCP-a."
 
-#: src/libvlc-module.c:858
+#: src/libvlc-module.c:856
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr "Korisničko ime za poslužitelj SOCKS-a"
 
-#: src/libvlc-module.c:860
+#: src/libvlc-module.c:858
 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr ""
 "Korisničko ime koje će se koristiti za povezivanje s posrednikom SOCKS-a."
 
-#: src/libvlc-module.c:862
+#: src/libvlc-module.c:860
 msgid "SOCKS password"
 msgstr "Zaporka za poslužitelj SOCKS-a"
 
-#: src/libvlc-module.c:864
+#: src/libvlc-module.c:862
 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr "Zaporka koja će se koristiti za povezivanje s posrednikom SOCKS-a."
 
-#: src/libvlc-module.c:866
+#: src/libvlc-module.c:864
 msgid "Title metadata"
 msgstr "Metapodaci naslova"
 
-#: src/libvlc-module.c:868
+#: src/libvlc-module.c:866
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr ""
 "Dopušta Vam da odredite metapodatke \"naslova\" za neki ulazni sadržaj."
 
-#: src/libvlc-module.c:870
+#: src/libvlc-module.c:868
 msgid "Author metadata"
 msgstr "Metapodaci autora"
 
-#: src/libvlc-module.c:872
+#: src/libvlc-module.c:870
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr "Dopušta Vam da odredite metapodatke \"autora\" za neki ulazni sadržaj."
 
-#: src/libvlc-module.c:874
+#: src/libvlc-module.c:872
 msgid "Artist metadata"
 msgstr "Metapodaci izvođača"
 
-#: src/libvlc-module.c:876
+#: src/libvlc-module.c:874
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr ""
 "Dopušta Vam da odredite metapodatke \"izvođača\" za neki ulazni sadržaj."
 
-#: src/libvlc-module.c:878
+#: src/libvlc-module.c:876
 msgid "Genre metadata"
 msgstr "Metapodaci žanra"
 
-#: src/libvlc-module.c:880
+#: src/libvlc-module.c:878
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr "Dopušta Vam da odredite metapodatke \"žanra\" za neki ulazni sadržaj."
 
-#: src/libvlc-module.c:882
+#: src/libvlc-module.c:880
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr "Metapodaci autorskih prava"
 
-#: src/libvlc-module.c:884
+#: src/libvlc-module.c:882
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr ""
 "Dopušta Vam da odredite metapodatke \"autorskih prava\" za neki ulazni "
 "sadržaj."
 
-#: src/libvlc-module.c:886
+#: src/libvlc-module.c:884
 msgid "Description metadata"
 msgstr "Metapodaci opisa"
 
-#: src/libvlc-module.c:888
+#: src/libvlc-module.c:886
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr "Dopušta Vam da odredite metapodatke \"opisa\" za neki ulazni sadržaj."
 
-#: src/libvlc-module.c:890
+#: src/libvlc-module.c:888
 msgid "Date metadata"
 msgstr "Metapodaci nadnevka"
 
-#: src/libvlc-module.c:892
+#: src/libvlc-module.c:890
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr ""
 "Dopušta Vam da odredite metapodatke \"nadnevka\" za neki ulazni sadržaj."
 
-#: src/libvlc-module.c:894
+#: src/libvlc-module.c:892
 msgid "URL metadata"
 msgstr "Metapodaci mrežne adrese"
 
-#: src/libvlc-module.c:896
+#: src/libvlc-module.c:894
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr ""
 "Dopušta Vam da odredite metapodatke \"mrežne adrese\" za neki ulazni sadržaj."
 
-#: src/libvlc-module.c:900
+#: src/libvlc-module.c:898
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
@@ -3393,11 +3369,11 @@ msgstr ""
 "kôdeke (načini dekompresije). Ovu mogućnost bi trebali mijenjati samo "
 "napredni korisnici, jer ona može prekinuti izvedbu svih vaših strujanja."
 
-#: src/libvlc-module.c:904
+#: src/libvlc-module.c:902
 msgid "Preferred decoders list"
 msgstr "Popis poželjnih dekôdera"
 
-#: src/libvlc-module.c:906
+#: src/libvlc-module.c:904
 msgid ""
 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
@@ -3408,17 +3384,17 @@ msgstr ""
 "mogućnost bi trebali mijenjati samo napredni korisnici, jer ona može "
 "prekinuti izvedbu svih vaših strujanja."
 
-#: src/libvlc-module.c:911
+#: src/libvlc-module.c:909
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr "Popis pretpostavljenih kôdera"
 
-#: src/libvlc-module.c:913
+#: src/libvlc-module.c:911
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
 msgstr ""
 "Ovo vam omogućava odabir popisa kôdera, koje će VLC prvenstveno koristiti."
 
-#: src/libvlc-module.c:922
+#: src/libvlc-module.c:920
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
@@ -3426,11 +3402,11 @@ msgstr ""
 "Ove mogućnosti dopuštaju da postavite globalne mogućnosti podsustava izlaza "
 "strujanja."
 
-#: src/libvlc-module.c:925
+#: src/libvlc-module.c:923
 msgid "Default stream output chain"
 msgstr "Zadani lanac izlaznog strujanja"
 
-#: src/libvlc-module.c:927
+#: src/libvlc-module.c:925
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
@@ -3440,27 +3416,27 @@ msgstr ""
 "dokumentaciju da bi saznali kako se tvore takvi lanci. Pozor: Ovaj lanac će "
 "biti omogućen za sva strujanja."
 
-#: src/libvlc-module.c:931
+#: src/libvlc-module.c:929
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr "Omogući strujanje svih osnovnih strujanja"
 
-#: src/libvlc-module.c:933
+#: src/libvlc-module.c:931
 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
 msgstr "Struji sva osnovna strujanja (slika, zvuk i podnaslovi)"
 
-#: src/libvlc-module.c:935
+#: src/libvlc-module.c:933
 msgid "Display while streaming"
 msgstr "Prikazuj tijekom strujanja"
 
-#: src/libvlc-module.c:937
+#: src/libvlc-module.c:935
 msgid "Play locally the stream while streaming it."
 msgstr "Lokalno izvodi strujanje tijekom njegovog snimanja. "
 
-#: src/libvlc-module.c:939
+#: src/libvlc-module.c:937
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr "Omogući izlaz strujanja video zapisa"
 
-#: src/libvlc-module.c:941
+#: src/libvlc-module.c:939
 msgid ""
 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
@@ -3468,11 +3444,11 @@ msgstr ""
 "Birajte treba li strujanje video slike biti preusmjereno na napravu izlaznog "
 "strujanja kada je ona uključena."
 
-#: src/libvlc-module.c:944
+#: src/libvlc-module.c:942
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr "Omogući izlaz strujanja zvuka"
 
-#: src/libvlc-module.c:946
+#: src/libvlc-module.c:944
 msgid ""
 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
@@ -3480,11 +3456,11 @@ msgstr ""
 "Birajte treba li strujanje zvuka biti preusmjereno na napravu izlaznog "
 "strujanja kada je ona uključena."
 
-#: src/libvlc-module.c:949
+#: src/libvlc-module.c:947
 msgid "Enable SPU stream output"
 msgstr "Omogući izlaz strujanja SPU"
 
-#: src/libvlc-module.c:951
+#: src/libvlc-module.c:949
 msgid ""
 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
@@ -3492,11 +3468,11 @@ msgstr ""
 "Odaberite treba li strujanje SPU-a biti preusmjereno na napravu izlaznog "
 "strujanja kada je ona uključena."
 
-#: src/libvlc-module.c:954
+#: src/libvlc-module.c:952
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr "Izlaz strujanja zadrži otvorenim"
 
-#: src/libvlc-module.c:956
+#: src/libvlc-module.c:954
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
@@ -3506,48 +3482,48 @@ msgstr ""
 "iznad više stavki popisa za izvođenje (automatski ubacuje prikupljeno "
 "izlazno strujanje, ukoliko to isto već nije određeno)"
 
-#: src/libvlc-module.c:960
+#: src/libvlc-module.c:958
 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
 msgstr "Predmemoriranje multiplekserovog izlaznog strujanja (ms)"
 
-#: src/libvlc-module.c:962
+#: src/libvlc-module.c:960
 msgid ""
 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
 "muxer. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:965
+#: src/libvlc-module.c:963
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr "Popis poželjnih paketnika"
 
-#: src/libvlc-module.c:967
+#: src/libvlc-module.c:965
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr ""
 "Ovo Vam omogućava da odaberete redoslijed kojim će VLC birati svoje "
 "paketnike."
 
-#: src/libvlc-module.c:970
+#: src/libvlc-module.c:968
 msgid "Mux module"
 msgstr "Modul multipleksera"
 
-#: src/libvlc-module.c:972
+#: src/libvlc-module.c:970
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr ""
 "Ovo je naslijeđeni unos koji Vam omogućava da prilagodite module "
 "multipleksera."
 
-#: src/libvlc-module.c:974
+#: src/libvlc-module.c:972
 msgid "Access output module"
 msgstr "Modul pristupnog izlaza"
 
-#: src/libvlc-module.c:976
+#: src/libvlc-module.c:974
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr ""
 "Ovo je naslijeđeni unos koji Vam omogućava da prilagodite module pristupa "
 "izlaznom sadržaju."
 
-#: src/libvlc-module.c:979
+#: src/libvlc-module.c:977
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
@@ -3556,11 +3532,11 @@ msgstr ""
 "višesmjerna slanja biti pod nadzorom. Ovo je nužno ukoliko želite praviti "
 "najave na MBoneu."
 
-#: src/libvlc-module.c:983
+#: src/libvlc-module.c:981
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr "Interval najavljivanja SAP-a"
 
-#: src/libvlc-module.c:985
+#: src/libvlc-module.c:983
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements."
@@ -3568,7 +3544,7 @@ msgstr ""
 "Ovo Vam, ukoliko je nadzor toka SAP-a isključen, dopušta da zadate ustaljeni "
 "interval između najavljivanja SAP-a."
 
-#: src/libvlc-module.c:994
+#: src/libvlc-module.c:992
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
@@ -3576,11 +3552,11 @@ msgstr ""
 "Ove mogućnosti dopuštaju da odaberete zadane module. Nemojte ih dirati sve "
 "dok ne znate, što u stvari činite."
 
-#: src/libvlc-module.c:997
+#: src/libvlc-module.c:995
 msgid "Access module"
 msgstr "Modul pristupa"
 
-#: src/libvlc-module.c:999
+#: src/libvlc-module.c:997
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
@@ -3591,34 +3567,34 @@ msgstr ""
 "trebali postavljati kao globalnu mogućnost, sve dok stvarno ne znate što "
 "činite."
 
-#: src/libvlc-module.c:1003
+#: src/libvlc-module.c:1001
 msgid "Stream filter module"
 msgstr "Modul filtra strujanja"
 
-#: src/libvlc-module.c:1005
+#: src/libvlc-module.c:1003
 #, fuzzy
 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read."
 msgstr ""
 "Filtri strujanja se koriste za preinačavanje strujanja koja se upravo "
 "učitavaju."
 
-#: src/libvlc-module.c:1007
+#: src/libvlc-module.c:1005
 #, fuzzy
 msgid "Demux filter module"
 msgstr "Modul filtra strujanja"
 
-#: src/libvlc-module.c:1009
+#: src/libvlc-module.c:1007
 #, fuzzy
 msgid "Demux filters are used to modify/control the stream that is being read."
 msgstr ""
 "Filtri strujanja se koriste za preinačavanje strujanja koja se upravo "
 "učitavaju."
 
-#: src/libvlc-module.c:1011
+#: src/libvlc-module.c:1009
 msgid "Demux module"
 msgstr "Modul demultipleksera"
 
-#: src/libvlc-module.c:1013
+#: src/libvlc-module.c:1011
 msgid ""
 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -3630,11 +3606,11 @@ msgstr ""
 "prepoznat ispravni demuxer. No, ovo ne bi ste trebali postavljati kao "
 "globalnu mogućnost, sve dok stvarno ne znate što činite."
 
-#: src/libvlc-module.c:1018
+#: src/libvlc-module.c:1016
 msgid "VoD server module"
 msgstr "Modul poslužitelja video prikaza po zahtijevu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1020
+#: src/libvlc-module.c:1018
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
@@ -3644,11 +3620,11 @@ msgstr ""
 "želite koristiti. Postavite to na 'vod_rtsp', kako bi se prebacili natrag na "
 "stari, naslijeđeni modul."
 
-#: src/libvlc-module.c:1023
+#: src/libvlc-module.c:1021
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr "Dopusti prioritet u stvarnom vremenu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1025
+#: src/libvlc-module.c:1023
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -3660,11 +3636,11 @@ msgstr ""
 "strujanja. Ali to u radu može spriječiti cijeli Vaš stroj ili ga pak učiniti "
 "vrlo, vrlo sporim. Ovo bi ste trebali uključivati samo ako znate što činite."
 
-#: src/libvlc-module.c:1031
+#: src/libvlc-module.c:1029
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr "Prilagodi prioritet VLC-a"
 
-#: src/libvlc-module.c:1033
+#: src/libvlc-module.c:1031
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
@@ -3674,81 +3650,81 @@ msgstr ""
 "ili negativnu). Vi nju možete koristiti za postavljanje prioriteta VLC-a "
 "prema drugim programima ili prema drugim instancama VLC-a."
 
-#: src/libvlc-module.c:1038
+#: src/libvlc-module.c:1036
 msgid ""
 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
 msgstr ""
 "Ova mogućnost je korisna ukoliko želite nižu latentnost pri učitavanju "
 "strujanja"
 
-#: src/libvlc-module.c:1041
+#: src/libvlc-module.c:1039
 msgid "VLM configuration file"
 msgstr "Datoteka prilagodbi VLM-a"
 
-#: src/libvlc-module.c:1043
+#: src/libvlc-module.c:1041
 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
 msgstr "Učitaj datoteku prilagodbi VLM-a čim se pokrene VLM."
 
-#: src/libvlc-module.c:1045
+#: src/libvlc-module.c:1043
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr "Koristi predmemoriju dodataka"
 
-#: src/libvlc-module.c:1047
+#: src/libvlc-module.c:1045
 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
 msgstr ""
 "Za dodatke koristite međuspremnik, koji će znatno poboljšati vrijeme "
 "pokretanja VLC-a."
 
-#: src/libvlc-module.c:1049
+#: src/libvlc-module.c:1047
 msgid "Scan for new plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1051
+#: src/libvlc-module.c:1049
 msgid ""
 "Scan plugin directories for new plugins at startup. This increases the "
 "startup time of VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1054
+#: src/libvlc-module.c:1052
 #, fuzzy
 msgid "Preferred keystore list"
 msgstr "Popis poželjnih paketnika"
 
-#: src/libvlc-module.c:1056
-msgid ""
-"List of keystores that VLC will use in priority. Only advanced users should "
-"alter this option."
+#: src/libvlc-module.c:1054
+#, fuzzy
+msgid "List of keystores that VLC will use in priority."
 msgstr ""
+"Ovo vam omogućava odabir popisa kôdera, koje će VLC prvenstveno koristiti."
 
-#: src/libvlc-module.c:1059
+#: src/libvlc-module.c:1056
 msgid "Locally collect statistics"
 msgstr "Prikupljaj lokalne statistike"
 
-#: src/libvlc-module.c:1061
+#: src/libvlc-module.c:1058
 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
 msgstr "Prikuplja razne lokalne statistike o izvođenju medija."
 
-#: src/libvlc-module.c:1063
+#: src/libvlc-module.c:1060
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr "Pokreni kao proces daemona"
 
-#: src/libvlc-module.c:1065
+#: src/libvlc-module.c:1062
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr "Pokreće VLC kao pozadinski proces daemona."
 
-#: src/libvlc-module.c:1067
+#: src/libvlc-module.c:1064
 msgid "Write process id to file"
 msgstr "ID procesa zapisati u datoteku "
 
-#: src/libvlc-module.c:1069
+#: src/libvlc-module.c:1066
 msgid "Writes process id into specified file."
 msgstr "Zapisuje identifikacijsku oznaku procesa u određenu datoteku."
 
-#: src/libvlc-module.c:1071
+#: src/libvlc-module.c:1068
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr "Dopusti samo jednu instancu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1073
+#: src/libvlc-module.c:1070
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3757,23 +3733,23 @@ msgid ""
 "instance or enqueue it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1079
+#: src/libvlc-module.c:1076
 msgid "VLC is started from file association"
 msgstr "VLC je pokrenut od pridružene datoteke"
 
-#: src/libvlc-module.c:1081
+#: src/libvlc-module.c:1078
 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
 msgstr "Reci VLC-u da je pokrenut uslijed pridruženosti datoteka unutar OS-a"
 
-#: src/libvlc-module.c:1084 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551
+#: src/libvlc-module.c:1081 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551
 msgid "Use only one instance when started from file manager"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1086
+#: src/libvlc-module.c:1083
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr "Povisi prioritet procesa"
 
-#: src/libvlc-module.c:1088
+#: src/libvlc-module.c:1085
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -3789,11 +3765,11 @@ msgstr ""
 "procesorsko vrijeme i time cijeli sustav učiniti neosjetljivim na bilo kakve "
 "daljnje unose, što bi pak moglo iziskivati ponovno pokretanje Vašeg računala."
 
-#: src/libvlc-module.c:1096 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554
+#: src/libvlc-module.c:1093 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554
 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1098
+#: src/libvlc-module.c:1095
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
@@ -3801,18 +3777,16 @@ msgstr ""
 "Ako VLC treba biti pokrenut samo u jednoj instanci, stavka se uvrštava u "
 "popis za izvođenje, pri čemu se ne prekida izvođenje tekuće stavke."
 
-#: src/libvlc-module.c:1101
+#: src/libvlc-module.c:1098
 #, fuzzy
 msgid "Expose media player via D-Bus"
 msgstr "Dogradnje izvođača medija VLC"
 
-#: src/libvlc-module.c:1102
-msgid ""
-"Allow other applications to control the VLC media player using the D-Bus "
-"MPRIS protocol."
+#: src/libvlc-module.c:1099
+msgid "Allow other applications to control VLC using the D-Bus MPRIS protocol."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1111
+#: src/libvlc-module.c:1108
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
@@ -3820,12 +3794,12 @@ msgstr ""
 "Ove mogućnosti određuju ponašanje popisa za izvođenje. Neke od njih mogu "
 "biti izmijenjene u dijaloškom okviru popisa za izvođenja."
 
-#: src/libvlc-module.c:1114
+#: src/libvlc-module.c:1111
 #, fuzzy
 msgid "Automatically preparse items"
 msgstr "Automatski unaprijed raščlani datoteke"
 
-#: src/libvlc-module.c:1116
+#: src/libvlc-module.c:1113
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Automatically preparse items added to the playlist (to retrieve some "
@@ -3834,34 +3808,35 @@ msgstr ""
 "Automatski prethodno raščlani datoteke dodane u popis izvođenja (kako bi se "
 "sačuvali neki metapodaci)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1119
+#: src/libvlc-module.c:1116
 #, fuzzy
 msgid "Preparsing timeout"
 msgstr "Istek vremena"
 
-#: src/libvlc-module.c:1121
-msgid "Maximum time (in milliseconds) allowed to preparse an item"
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:1118
+#, fuzzy
+msgid "Maximum time allowed to preparse an item, in milliseconds"
+msgstr "Vrijednost međuspremanje za kamere i mikrofone, u milisekundama (ms)."
 
-#: src/libvlc-module.c:1123 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
+#: src/libvlc-module.c:1120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:95
 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:564
 msgid "Allow metadata network access"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:1125
 msgid "Collapse"
 msgstr "Sažmi"
 
-#: src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:1125
 msgid "Expand"
 msgstr "Raširi"
 
-#: src/libvlc-module.c:1130
+#: src/libvlc-module.c:1127
 msgid "Subdirectory behavior"
 msgstr "Ponašanje pod-imenika"
 
-#: src/libvlc-module.c:1132
+#: src/libvlc-module.c:1129
 msgid ""
 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
@@ -3873,11 +3848,11 @@ msgstr ""
 "sažmi: podimenici se pojavljuju, ali se rašire tek nakon prvog izvođenja.\n"
 "raširi: svi podimenici su rašireni.\n"
 
-#: src/libvlc-module.c:1137
+#: src/libvlc-module.c:1134
 msgid "Ignored extensions"
 msgstr "Ignorirana proširenja"
 
-#: src/libvlc-module.c:1139
+#: src/libvlc-module.c:1136
 msgid ""
 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
 "directory.\n"
@@ -3889,20 +3864,20 @@ msgstr ""
 "To je korisno ako Vi dodate imenike koji sadrže datoteke popisa za izvođenje "
 "za instance. Koristite zarezima razdvajani popis proširenja."
 
-#: src/libvlc-module.c:1144
+#: src/libvlc-module.c:1141
 #, fuzzy
 msgid "Show hidden files"
 msgstr "Prikaži pojedinosti"
 
-#: src/libvlc-module.c:1146
+#: src/libvlc-module.c:1143
 msgid "Ignore files starting with '.'"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1148
+#: src/libvlc-module.c:1145
 msgid "Services discovery modules"
 msgstr "Moduli za istraživanje službi"
 
-#: src/libvlc-module.c:1150
+#: src/libvlc-module.c:1147
 msgid ""
 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
 "Typical value is \"sap\"."
@@ -3910,80 +3885,80 @@ msgstr ""
 "Specificira, razdvajano točka-zarezima, module za otkrivanje službi koje "
 "treba učitati. Tipična vrijednost je \"sap\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:1153
+#: src/libvlc-module.c:1150
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr "Datoteke izvodi uvijek nasumično"
 
-#: src/libvlc-module.c:1155
+#: src/libvlc-module.c:1152
 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
 msgstr ""
 "VLC će nasumično izvoditi datoteke sa popisa za izvođenje, sve dok to ne "
 "bude prekinuto."
 
-#: src/libvlc-module.c:1157
+#: src/libvlc-module.c:1154
 msgid "Repeat all"
 msgstr "Opetuj sve"
 
-#: src/libvlc-module.c:1159
+#: src/libvlc-module.c:1156
 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
 msgstr "VLC će beskonačno dugo nastavljati s izvođenjem popisa za izvođenje."
 
-#: src/libvlc-module.c:1161
+#: src/libvlc-module.c:1158
 msgid "Repeat current item"
 msgstr "Opetuj tekuću stavku"
 
-#: src/libvlc-module.c:1163
+#: src/libvlc-module.c:1160
 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
 msgstr "VLC će uvijek iznova izvoditi tekuću stavku s popisa za izvođenje."
 
-#: src/libvlc-module.c:1165
+#: src/libvlc-module.c:1162
 msgid "Play and stop"
 msgstr "Izvedi i stani"
 
-#: src/libvlc-module.c:1167
+#: src/libvlc-module.c:1164
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
 msgstr "Zaustavlja popis za izvođenje nakon svake izvedene stavke."
 
-#: src/libvlc-module.c:1169
+#: src/libvlc-module.c:1166
 msgid "Play and exit"
 msgstr "Izvedi i završi"
 
-#: src/libvlc-module.c:1171
+#: src/libvlc-module.c:1168
 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
 msgstr "Zatvara program ukoliko više nema stavki na popisu za izvođenje."
 
-#: src/libvlc-module.c:1173
+#: src/libvlc-module.c:1170
 msgid "Play and pause"
 msgstr "Izvedi i zastani"
 
-#: src/libvlc-module.c:1175
+#: src/libvlc-module.c:1172
 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
 msgstr "Zaustavlja svaku od stavki popisa za izvođenje pri posljednjem okviru."
 
-#: src/libvlc-module.c:1177
+#: src/libvlc-module.c:1174
 #, fuzzy
 msgid "Start paused"
 msgstr "Početno vrijeme"
 
-#: src/libvlc-module.c:1179
+#: src/libvlc-module.c:1176
 #, fuzzy
 msgid "Pause each item in the playlist on the first frame."
 msgstr "Zaustavlja svaku od stavki popisa za izvođenje pri posljednjem okviru."
 
-#: src/libvlc-module.c:1181
+#: src/libvlc-module.c:1178
 msgid "Auto start"
 msgstr "Automatski pokreni"
 
-#: src/libvlc-module.c:1182
+#: src/libvlc-module.c:1179
 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
 msgstr ""
 "Automatski započinje izvedbu popisa za izvođenja čim se učita njegov sadržaj."
 
-#: src/libvlc-module.c:1185
+#: src/libvlc-module.c:1182
 msgid "Pause on audio communication"
 msgstr "Stanka pri zvučnoj komunikaciji"
 
-#: src/libvlc-module.c:1187
+#: src/libvlc-module.c:1184
 msgid ""
 "If pending audio communication is detected, playback will be paused "
 "automatically."
@@ -3991,11 +3966,11 @@ msgstr ""
 "Ako se otkrije audio komunikacija u tijeku, automatski će se napraviti "
 "stanka u izvođenju."
 
-#: src/libvlc-module.c:1190
+#: src/libvlc-module.c:1187
 msgid "Use media library"
 msgstr "Koristi knjižnicu medija"
 
-#: src/libvlc-module.c:1192
+#: src/libvlc-module.c:1189
 msgid ""
 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
 "VLC."
@@ -4003,11 +3978,11 @@ msgstr ""
 "Knjižnica medija će se automatski spremati i ponovo učitavati svaki put kada "
 "pokrenete VLC."
 
-#: src/libvlc-module.c:1195 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552
+#: src/libvlc-module.c:1192 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552
 msgid "Display playlist tree"
 msgstr "Prikaži stablo popisa za izvođenje"
 
-#: src/libvlc-module.c:1197
+#: src/libvlc-module.c:1194
 msgid ""
 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
 "directory."
@@ -4015,37 +3990,37 @@ msgstr ""
 "Popis za izvođenje može za rasvrstavanje nekih stavki koristiti strukturu "
 "stabla, poput sadržaja imenika mapa i datoteka."
 
-#: src/libvlc-module.c:1206
+#: src/libvlc-module.c:1203
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr ""
 "Ove postavke su VLC-ova vezivanja tipki, poznata i kao \"tipkovničku prečicu"
 "\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:1211 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
+#: src/libvlc-module.c:1208 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
 msgid "Ignore"
 msgstr "Zanemari"
 
-#: src/libvlc-module.c:1211
+#: src/libvlc-module.c:1208
 #, fuzzy
 msgid "Volume control"
 msgstr "Upravljanje glasnoćom"
 
-#: src/libvlc-module.c:1212
+#: src/libvlc-module.c:1209
 #, fuzzy
 msgid "Position control"
 msgstr "Nadzor položaja"
 
-#: src/libvlc-module.c:1212
+#: src/libvlc-module.c:1209
 #, fuzzy
 msgid "Position control reversed"
 msgstr "Nadzor položaja"
 
-#: src/libvlc-module.c:1215
+#: src/libvlc-module.c:1212
 #, fuzzy
 msgid "Mouse wheel vertical axis control"
 msgstr "Os gore-dolje miševog kotačića utječe na"
 
-#: src/libvlc-module.c:1217
+#: src/libvlc-module.c:1214
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The mouse wheel vertical (up/down) axis can control volume, position or be "
@@ -4054,12 +4029,12 @@ msgstr ""
 "Os gore-dolje miševog kotačića može upravljati glasnoćom ili položajem. "
 "Pokrete miševog kotačića možete i zanemariti."
 
-#: src/libvlc-module.c:1219
+#: src/libvlc-module.c:1216
 #, fuzzy
 msgid "Mouse wheel horizontal axis control"
 msgstr "Os gore-dolje miševog kotačića utječe na"
 
-#: src/libvlc-module.c:1221
+#: src/libvlc-module.c:1218
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The mouse wheel horizontal (left/right) axis can control volume, position or "
@@ -4068,7 +4043,7 @@ msgstr ""
 "Os gore-dolje miševog kotačića može upravljati glasnoćom ili položajem. "
 "Pokrete miševog kotačića možete i zanemariti."
 
-#: src/libvlc-module.c:1223 src/video_output/vout_intf.c:268
+#: src/libvlc-module.c:1220 src/video_output/vout_intf.c:268
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:422 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
@@ -4076,88 +4051,88 @@ msgstr ""
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Cjelozaslonski prikaz"
 
-#: src/libvlc-module.c:1224
+#: src/libvlc-module.c:1221
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr ""
 "Odabir tipkovničke prečice koja će se koristiti za promjenu režima prikaza "
 "preko cijelog zaslona. "
 
-#: src/libvlc-module.c:1225
+#: src/libvlc-module.c:1222
 msgid "Exit fullscreen"
 msgstr "Kraj cjelozaslonskog prikaza"
 
-#: src/libvlc-module.c:1226
+#: src/libvlc-module.c:1223
 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state."
 msgstr ""
 "Odabir tipkovničke prečice koja će se koristiti za napuštanje načina prikaza "
 "preko cijelog zaslona."
 
-#: src/libvlc-module.c:1227 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
+#: src/libvlc-module.c:1224 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "Izvedba/stanka"
 
-#: src/libvlc-module.c:1228
+#: src/libvlc-module.c:1225
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr ""
 "Odabir tipkovničke prečice koja će se koristiti za promjenu stanja stanke."
 
-#: src/libvlc-module.c:1229
+#: src/libvlc-module.c:1226
 msgid "Pause only"
 msgstr "Samo stanka"
 
-#: src/libvlc-module.c:1230
+#: src/libvlc-module.c:1227
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr "Odabir tipkovničke prečice koja će se koristiti za pravljenje stanke."
 
-#: src/libvlc-module.c:1231
+#: src/libvlc-module.c:1228
 msgid "Play only"
 msgstr "Samo izvedba"
 
-#: src/libvlc-module.c:1232
+#: src/libvlc-module.c:1229
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr "Odabir tipkovničke prečice koja će se koristiti za izvođenje."
 
-#: src/libvlc-module.c:1233 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
+#: src/libvlc-module.c:1230 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
 msgid "Faster"
 msgstr "Brže"
 
-#: src/libvlc-module.c:1234 src/libvlc-module.c:1240
+#: src/libvlc-module.c:1231 src/libvlc-module.c:1237
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr ""
 "Odabir tipkovničke prečice koja će se koristiti za brže izvođenje unaprijed."
 
-#: src/libvlc-module.c:1235 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
+#: src/libvlc-module.c:1232 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
 msgid "Slower"
 msgstr "Sporije"
 
-#: src/libvlc-module.c:1236 src/libvlc-module.c:1242
+#: src/libvlc-module.c:1233 src/libvlc-module.c:1239
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr ""
 "Odabir tipkovničke prečice koja će se koristiti za usporeno prikazivanje "
 "filma."
 
-#: src/libvlc-module.c:1237
+#: src/libvlc-module.c:1234
 msgid "Normal rate"
 msgstr "Uobičajena stopa"
 
-#: src/libvlc-module.c:1238
+#: src/libvlc-module.c:1235
 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
 msgstr ""
 "Odabir tipkovničke prečice za povratak brzine izvođenja natrag na uobičajenu."
 
-#: src/libvlc-module.c:1239 modules/gui/qt/menus.cpp:875
+#: src/libvlc-module.c:1236 modules/gui/qt/menus.cpp:875
 msgid "Faster (fine)"
 msgstr "Brže (istančano)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1241 modules/gui/qt/menus.cpp:883
+#: src/libvlc-module.c:1238 modules/gui/qt/menus.cpp:883
 msgid "Slower (fine)"
 msgstr "Sporije (istančano)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:410
+#: src/libvlc-module.c:1240 modules/control/hotkeys.c:410
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:388 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:489
@@ -4168,13 +4143,13 @@ msgstr "Sporije (istančano)"
 msgid "Next"
 msgstr "Slijedeće"
 
-#: src/libvlc-module.c:1244
+#: src/libvlc-module.c:1241
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr ""
 "Odabir tipkovničke prečice koja će se koristiti za skok na slijedeću stavku "
 "popisa za izvođenje."
 
-#: src/libvlc-module.c:1245 modules/control/hotkeys.c:414
+#: src/libvlc-module.c:1242 modules/control/hotkeys.c:414
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:387 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490
@@ -4183,13 +4158,13 @@ msgstr ""
 msgid "Previous"
 msgstr "Prethodno"
 
-#: src/libvlc-module.c:1246
+#: src/libvlc-module.c:1243
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr ""
 "Odabir tipkovničke prečice koja će se koristiti za preskakanje na prethodnu "
 "stavku popisa za izvođenje."
 
-#: src/libvlc-module.c:1247 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
+#: src/libvlc-module.c:1244 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:488 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:495
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
@@ -4197,11 +4172,11 @@ msgstr ""
 msgid "Stop"
 msgstr "Zaustavi"
 
-#: src/libvlc-module.c:1248
+#: src/libvlc-module.c:1245
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr "Odabir tipkovničke prečice za zaustavljanje izvođenja."
 
-#: src/libvlc-module.c:1249 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
+#: src/libvlc-module.c:1246 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:273
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:295
@@ -4211,131 +4186,131 @@ msgstr "Odabir tipkovničke prečice za zaustavljanje izvođenja."
 msgid "Position"
 msgstr "Položaj"
 
-#: src/libvlc-module.c:1250
+#: src/libvlc-module.c:1247
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr "Odabir tipkovničke prečice za prikaz položaja."
 
-#: src/libvlc-module.c:1252
+#: src/libvlc-module.c:1249
 msgid "Very short backwards jump"
 msgstr "Vrlo kratki skok unatrag"
 
-#: src/libvlc-module.c:1254
+#: src/libvlc-module.c:1251
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 msgstr "Odabir tipkovničke prečice za pravljenje vrlo kratkih skokova unatrag."
 
-#: src/libvlc-module.c:1255
+#: src/libvlc-module.c:1252
 msgid "Short backwards jump"
 msgstr "Kratki skok unatrag"
 
-#: src/libvlc-module.c:1257
+#: src/libvlc-module.c:1254
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgstr "Odabir tipkovničke prečice za pravljenje kratkih skokova unatrag."
 
-#: src/libvlc-module.c:1258
+#: src/libvlc-module.c:1255
 msgid "Medium backwards jump"
 msgstr "Osrednji skok unatrag"
 
-#: src/libvlc-module.c:1260
+#: src/libvlc-module.c:1257
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgstr "Odabir tipkovničke prečice za pravljenje osrednjih skokova unatrag."
 
-#: src/libvlc-module.c:1261
+#: src/libvlc-module.c:1258
 msgid "Long backwards jump"
 msgstr "Dugi skok unatrag"
 
-#: src/libvlc-module.c:1263
+#: src/libvlc-module.c:1260
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgstr "Odabir tipkovničke prečice za pravljenje dugačkih skokova unatrag."
 
-#: src/libvlc-module.c:1265
+#: src/libvlc-module.c:1262
 msgid "Very short forward jump"
 msgstr "Vrlo kratki skok unaprijed"
 
-#: src/libvlc-module.c:1267
+#: src/libvlc-module.c:1264
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgstr ""
 "Odabir tipkovničke prečice za pravljenje vrlo kratkih skokova unaprijed."
 
-#: src/libvlc-module.c:1268
+#: src/libvlc-module.c:1265
 msgid "Short forward jump"
 msgstr "Kratki skok naprijed"
 
-#: src/libvlc-module.c:1270
+#: src/libvlc-module.c:1267
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgstr "Odabir tipkovničke prečice za pravljenje kratkih skokova unaprijed."
 
-#: src/libvlc-module.c:1271
+#: src/libvlc-module.c:1268
 msgid "Medium forward jump"
 msgstr "Osrednji skok naprijed"
 
-#: src/libvlc-module.c:1273
+#: src/libvlc-module.c:1270
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 msgstr "Odabir tipkovničke prečice za pravljenje osrednjih skokova unaprijed."
 
-#: src/libvlc-module.c:1274
+#: src/libvlc-module.c:1271
 msgid "Long forward jump"
 msgstr "Dugi skok naprijed"
 
-#: src/libvlc-module.c:1276
+#: src/libvlc-module.c:1273
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgstr "Odabir tipkovničke prečice za pravljenje dugačkih skokova unaprijed."
 
-#: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:599
+#: src/libvlc-module.c:1274 modules/control/hotkeys.c:599
 msgid "Next frame"
 msgstr "Slijedeći okvir"
 
-#: src/libvlc-module.c:1279
+#: src/libvlc-module.c:1276
 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
 msgstr "Odabir tipkovničke prečice za prelaz na slijedeći video okvir."
 
-#: src/libvlc-module.c:1281
+#: src/libvlc-module.c:1278
 msgid "Very short jump length"
 msgstr "Vrlo kratka dužina skoka"
 
-#: src/libvlc-module.c:1282
+#: src/libvlc-module.c:1279
 msgid "Very short jump length, in seconds."
 msgstr "Dužina vrlo kratkih skokova u sekundama."
 
-#: src/libvlc-module.c:1283
+#: src/libvlc-module.c:1280
 msgid "Short jump length"
 msgstr "Kratka dužina skoka"
 
-#: src/libvlc-module.c:1284
+#: src/libvlc-module.c:1281
 msgid "Short jump length, in seconds."
 msgstr "Dužina kratkih skokova u sekundama."
 
-#: src/libvlc-module.c:1285
+#: src/libvlc-module.c:1282
 msgid "Medium jump length"
 msgstr "Osrednja dužina skoka"
 
-#: src/libvlc-module.c:1286
+#: src/libvlc-module.c:1283
 msgid "Medium jump length, in seconds."
 msgstr "Dužina osrednjih skokova u sekundama."
 
-#: src/libvlc-module.c:1287
+#: src/libvlc-module.c:1284
 msgid "Long jump length"
 msgstr "Dugačka dužina skoka"
 
-#: src/libvlc-module.c:1288
+#: src/libvlc-module.c:1285
 msgid "Long jump length, in seconds."
 msgstr "Dužina dugačkih skokova u sekundama."
 
-#: src/libvlc-module.c:1290 modules/control/hotkeys.c:361
+#: src/libvlc-module.c:1287 modules/control/hotkeys.c:361
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123 modules/gui/qt/menus.cpp:946
 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1132 modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45
 msgid "Quit"
 msgstr "Svršetak"
 
-#: src/libvlc-module.c:1291
+#: src/libvlc-module.c:1288
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr "Odabir tipkovničke prečice za izlaz iz aplikacije."
 
-#: src/libvlc-module.c:1292
+#: src/libvlc-module.c:1289
 msgid "Navigate up"
 msgstr "Navođenje prema gore"
 
-#: src/libvlc-module.c:1293
+#: src/libvlc-module.c:1290
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector up in DVD menus / Move viewpoint to up "
@@ -4343,11 +4318,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Odabir tipke koja će u izbornicima DVD-a oznaku izbora pomjerati prema gore."
 
-#: src/libvlc-module.c:1294
+#: src/libvlc-module.c:1291
 msgid "Navigate down"
 msgstr "Navođenje prema dolje"
 
-#: src/libvlc-module.c:1295
+#: src/libvlc-module.c:1292
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector down in DVD menus / Move viewpoint to "
@@ -4355,11 +4330,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Odabir tipke koja će u izbornicima DVD-a oznaku izbora pomjerati prema dolje."
 
-#: src/libvlc-module.c:1296
+#: src/libvlc-module.c:1293
 msgid "Navigate left"
 msgstr "Navođenje na lijevo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1297
+#: src/libvlc-module.c:1294
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector left in DVD menus / Move viewpoint to "
@@ -4367,11 +4342,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Odabir tipke koja će u izbornicima DVD-a oznaku izbora pomjerati na lijevo."
 
-#: src/libvlc-module.c:1298
+#: src/libvlc-module.c:1295
 msgid "Navigate right"
 msgstr "Navođenje na desno"
 
-#: src/libvlc-module.c:1299
+#: src/libvlc-module.c:1296
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector right in DVD menus / Move viewpoint to "
@@ -4379,556 +4354,556 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Odabir tipke koja će u izbornicima DVD-a oznaku izbora pomjerati na desno."
 
-#: src/libvlc-module.c:1300
+#: src/libvlc-module.c:1297
 msgid "Activate"
 msgstr "Aktiviraj"
 
-#: src/libvlc-module.c:1301
+#: src/libvlc-module.c:1298
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr "Odabir tipke za aktiviranje odabrane stavke u izborniku DVD-a."
 
-#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
+#: src/libvlc-module.c:1299 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr "Prelazak u izbornik DVD-a"
 
-#: src/libvlc-module.c:1303
+#: src/libvlc-module.c:1300
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
 msgstr "Odabir tipke koja će Vas voditi u izbornik DVD-a"
 
-#: src/libvlc-module.c:1304
+#: src/libvlc-module.c:1301
 msgid "Select previous DVD title"
 msgstr "Izbor prethodnog naslova DVD-a"
 
-#: src/libvlc-module.c:1305
+#: src/libvlc-module.c:1302
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgstr "Odabir tipke koja će birati prethodni naslov s DVD-a."
 
-#: src/libvlc-module.c:1306
+#: src/libvlc-module.c:1303
 msgid "Select next DVD title"
 msgstr "Odaberite slijedeći naslov s DVD-a"
 
-#: src/libvlc-module.c:1307
+#: src/libvlc-module.c:1304
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 msgstr "Odabir tipke koja će birati slijedeći naslov s DVD-a."
 
-#: src/libvlc-module.c:1308
+#: src/libvlc-module.c:1305
 msgid "Select prev DVD chapter"
 msgstr "Izbor prethodnog poglavlja DVD-a"
 
-#: src/libvlc-module.c:1309
+#: src/libvlc-module.c:1306
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgstr "Odabir tipke za odabir prethodnog poglavlja s DVD-a"
 
-#: src/libvlc-module.c:1310
+#: src/libvlc-module.c:1307
 msgid "Select next DVD chapter"
 msgstr "Izbor slijedećeg poglavlja DVD-a"
 
-#: src/libvlc-module.c:1311
+#: src/libvlc-module.c:1308
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 msgstr "Odabir tipke za odabir slijedećeg poglavlja s DVD-a"
 
-#: src/libvlc-module.c:1312
+#: src/libvlc-module.c:1309
 msgid "Volume up"
 msgstr "Pojačavanje"
 
-#: src/libvlc-module.c:1313
+#: src/libvlc-module.c:1310
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr "Odabir tipke za povećavanje glasnoće zvuka."
 
-#: src/libvlc-module.c:1314
+#: src/libvlc-module.c:1311
 msgid "Volume down"
 msgstr "Smanjivanje"
 
-#: src/libvlc-module.c:1315
+#: src/libvlc-module.c:1312
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr "Odabir tipke za smanjivanje glasnoće zvuka."
 
-#: src/libvlc-module.c:1316 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
+#: src/libvlc-module.c:1313 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:407 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:491
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
 msgid "Mute"
 msgstr "Nečujno"
 
-#: src/libvlc-module.c:1317
+#: src/libvlc-module.c:1314
 msgid "Select the key to mute audio."
 msgstr "Odabir tipke za nečujno izvođenje zvuka."
 
-#: src/libvlc-module.c:1318
+#: src/libvlc-module.c:1315
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr "Povećanje odgode podnaslova"
 
-#: src/libvlc-module.c:1319
+#: src/libvlc-module.c:1316
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr "Odabir tipkovničke prečice za povećavanje odgode podnaslova."
 
-#: src/libvlc-module.c:1320
+#: src/libvlc-module.c:1317
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr "Smanjenje odgode podnaslova"
 
-#: src/libvlc-module.c:1321
+#: src/libvlc-module.c:1318
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr "Odabir tipkovničke prečice za smanjivanje odgode podnaslova."
 
-#: src/libvlc-module.c:1322
+#: src/libvlc-module.c:1319
 #, fuzzy
 msgid "Reset subtitles text scale"
 msgstr "Dekoder teletekstnih podnaslova"
 
-#: src/libvlc-module.c:1323
+#: src/libvlc-module.c:1320
 #, fuzzy
 msgid "Scale up subtitles text"
 msgstr "Omogući podnaslove"
 
-#: src/libvlc-module.c:1324
+#: src/libvlc-module.c:1321
 #, fuzzy
 msgid "Scale down subtitles text"
 msgstr "Omogući podnaslove"
 
-#: src/libvlc-module.c:1325
+#: src/libvlc-module.c:1322
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to change subtitles text scaling"
 msgstr "Odabir tipke za pomjeranje podnaslova naviše."
 
-#: src/libvlc-module.c:1326
+#: src/libvlc-module.c:1323
 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp"
 msgstr "Vremenska oznaka usklađivanja podnaslova/straničnika zvuka"
 
-#: src/libvlc-module.c:1327
+#: src/libvlc-module.c:1324
 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1328
+#: src/libvlc-module.c:1325
 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp"
 msgstr "Vremenska oznaka usklađivanja podnaslova/straničnika podnaslova"
 
-#: src/libvlc-module.c:1329
+#: src/libvlc-module.c:1326
 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1330
+#: src/libvlc-module.c:1327
 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps"
 msgstr ""
 "Vremenska oznaka usklađivanja podnaslova/usklađivanja zvuka i podnaslova"
 
-#: src/libvlc-module.c:1331
+#: src/libvlc-module.c:1328
 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1332
+#: src/libvlc-module.c:1329
 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1333
+#: src/libvlc-module.c:1330
 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1334
+#: src/libvlc-module.c:1331
 msgid "Subtitle position up"
 msgstr "Položaj podnaslova naviše"
 
-#: src/libvlc-module.c:1335
+#: src/libvlc-module.c:1332
 msgid "Select the key to move subtitles higher."
 msgstr "Odabir tipke za pomjeranje podnaslova naviše."
 
-#: src/libvlc-module.c:1336
+#: src/libvlc-module.c:1333
 msgid "Subtitle position down"
 msgstr "Položaj podnaslova naniže"
 
-#: src/libvlc-module.c:1337
+#: src/libvlc-module.c:1334
 msgid "Select the key to move subtitles lower."
 msgstr "Odabir tipke za pomjeranje podnaslova naniže."
 
-#: src/libvlc-module.c:1338
+#: src/libvlc-module.c:1335
 msgid "Audio delay up"
 msgstr "Povećanje odgode zvuka"
 
-#: src/libvlc-module.c:1339
+#: src/libvlc-module.c:1336
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr "Odabir prečice za povećavanje odgode zvuka."
 
-#: src/libvlc-module.c:1340
+#: src/libvlc-module.c:1337
 msgid "Audio delay down"
 msgstr "Smanjenje odgode zvuka"
 
-#: src/libvlc-module.c:1341
+#: src/libvlc-module.c:1338
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr "Odabir prečice za smanjivanje odgode zvuka."
 
-#: src/libvlc-module.c:1348
+#: src/libvlc-module.c:1345
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr "Izvedi straničnik 1 popisa za izvođenje"
 
-#: src/libvlc-module.c:1349
+#: src/libvlc-module.c:1346
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr "Izvedi straničnik 2 popisa za izvođenje"
 
-#: src/libvlc-module.c:1350
+#: src/libvlc-module.c:1347
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr "Izvedi straničnik 3 popisa za izvođenje"
 
-#: src/libvlc-module.c:1351
+#: src/libvlc-module.c:1348
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr "Izvedi straničnik 4 popisa za izvođenje"
 
-#: src/libvlc-module.c:1352
+#: src/libvlc-module.c:1349
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr "Izvedi straničnik 5 popisa za izvođenje"
 
-#: src/libvlc-module.c:1353
+#: src/libvlc-module.c:1350
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr "Izvedi straničnik 6 popisa za izvođenje"
 
-#: src/libvlc-module.c:1354
+#: src/libvlc-module.c:1351
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr "Izvedi straničnik 7 popisa za izvođenje"
 
-#: src/libvlc-module.c:1355
+#: src/libvlc-module.c:1352
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr "Izvedi straničnik 8 popisa za izvođenje"
 
-#: src/libvlc-module.c:1356
+#: src/libvlc-module.c:1353
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr "Izvedi straničnik 9 popisa za izvođenje"
 
-#: src/libvlc-module.c:1357
+#: src/libvlc-module.c:1354
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr "Izvedi straničnik 10 popisa za izvođenje"
 
-#: src/libvlc-module.c:1358
+#: src/libvlc-module.c:1355
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr "Odaberite prečicu za izvođenje ovog straničnika."
 
-#: src/libvlc-module.c:1359
+#: src/libvlc-module.c:1356
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr "Postavi straničnik 1 popisa za izvođenje"
 
-#: src/libvlc-module.c:1360
+#: src/libvlc-module.c:1357
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr "Postavi straničnik 2 popisa za izvođenje"
 
-#: src/libvlc-module.c:1361
+#: src/libvlc-module.c:1358
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr "Postavi straničnik 3 popisa za izvođenje"
 
-#: src/libvlc-module.c:1362
+#: src/libvlc-module.c:1359
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr "Postavi straničnik 4 popisa za izvođenje"
 
-#: src/libvlc-module.c:1363
+#: src/libvlc-module.c:1360
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr "Postavi straničnik 5 popisa za izvođenje"
 
-#: src/libvlc-module.c:1364
+#: src/libvlc-module.c:1361
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr "Postavi straničnik 6 popisa za izvođenje"
 
-#: src/libvlc-module.c:1365
+#: src/libvlc-module.c:1362
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr "Postavi straničnik 7 popisa za izvođenje"
 
-#: src/libvlc-module.c:1366
+#: src/libvlc-module.c:1363
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr "Postavi straničnik 8 popisa za izvođenje"
 
-#: src/libvlc-module.c:1367
+#: src/libvlc-module.c:1364
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr "Postavi straničnik 9 popisa za izvođenje"
 
-#: src/libvlc-module.c:1368
+#: src/libvlc-module.c:1365
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr "Postavi straničnik 10 popisa za izvođenje"
 
-#: src/libvlc-module.c:1369
+#: src/libvlc-module.c:1366
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr ""
 "Odaberite prečicu za stavljanje ovog straničnika na popis za izvođenje."
 
-#: src/libvlc-module.c:1370
+#: src/libvlc-module.c:1367
 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:246
 msgid "Clear the playlist"
 msgstr "Očisti popis za izvođenje"
 
-#: src/libvlc-module.c:1371
+#: src/libvlc-module.c:1368
 msgid "Select the key to clear the current playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1373
+#: src/libvlc-module.c:1370
 msgid "Playlist bookmark 1"
 msgstr "Straničnik 1 popisa za izvođenje"
 
-#: src/libvlc-module.c:1374
+#: src/libvlc-module.c:1371
 msgid "Playlist bookmark 2"
 msgstr "Straničnik 2 popisa za izvođenje"
 
-#: src/libvlc-module.c:1375
+#: src/libvlc-module.c:1372
 msgid "Playlist bookmark 3"
 msgstr "Straničnik 3 popisa za izvođenje"
 
-#: src/libvlc-module.c:1376
+#: src/libvlc-module.c:1373
 msgid "Playlist bookmark 4"
 msgstr "Straničnik 4 popisa za izvođenje"
 
-#: src/libvlc-module.c:1377
+#: src/libvlc-module.c:1374
 msgid "Playlist bookmark 5"
 msgstr "Straničnik 5 popisa za izvođenje"
 
-#: src/libvlc-module.c:1378
+#: src/libvlc-module.c:1375
 msgid "Playlist bookmark 6"
 msgstr "Straničnik 6 popisa za izvođenje"
 
-#: src/libvlc-module.c:1379
+#: src/libvlc-module.c:1376
 msgid "Playlist bookmark 7"
 msgstr "Straničnik 7 popisa za izvođenje"
 
-#: src/libvlc-module.c:1380
+#: src/libvlc-module.c:1377
 msgid "Playlist bookmark 8"
 msgstr "Straničnik 8 popisa za izvođenje"
 
-#: src/libvlc-module.c:1381
+#: src/libvlc-module.c:1378
 msgid "Playlist bookmark 9"
 msgstr "Straničnik 9 popisa za izvođenje"
 
-#: src/libvlc-module.c:1382
+#: src/libvlc-module.c:1379
 msgid "Playlist bookmark 10"
 msgstr "Straničnik 10 popisa za izvođenje"
 
-#: src/libvlc-module.c:1384
+#: src/libvlc-module.c:1381
 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
 msgstr "Ovo dopušta da odredite straničnike popisa za izvođenje."
 
-#: src/libvlc-module.c:1386
+#: src/libvlc-module.c:1383
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr "Kruži zapisima zvuka"
 
-#: src/libvlc-module.c:1387
+#: src/libvlc-module.c:1384
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
 msgstr "Kruži kroz raspoložive zapise (jezike) zvuka."
 
-#: src/libvlc-module.c:1388
+#: src/libvlc-module.c:1385
 #, fuzzy
 msgid "Cycle subtitle track in reverse order"
 msgstr "Kruži zapisima podnaslova"
 
-#: src/libvlc-module.c:1389
+#: src/libvlc-module.c:1386
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks in reverse order."
 msgstr "Kruži kroz raspoložive zapise podnaslova."
 
-#: src/libvlc-module.c:1390
+#: src/libvlc-module.c:1387
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr "Kruži zapisima podnaslova"
 
-#: src/libvlc-module.c:1391
+#: src/libvlc-module.c:1388
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
 msgstr "Kruži kroz raspoložive zapise podnaslova."
 
-#: src/libvlc-module.c:1392
+#: src/libvlc-module.c:1389
 msgid "Toggle subtitles"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1393
+#: src/libvlc-module.c:1390
 msgid "Toggle subtitle track visibility."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1394
+#: src/libvlc-module.c:1391
 msgid "Cycle next program Service ID"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1395
+#: src/libvlc-module.c:1392
 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1396
+#: src/libvlc-module.c:1393
 msgid "Cycle previous program Service ID"
 msgstr "Slijedi prethodni servisni ID programa"
 
-#: src/libvlc-module.c:1397
+#: src/libvlc-module.c:1394
 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1398
+#: src/libvlc-module.c:1395
 msgid "Cycle source aspect ratio"
 msgstr "Kruži omjerima izvora"
 
-#: src/libvlc-module.c:1399
+#: src/libvlc-module.c:1396
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
 msgstr "Kruži kroz unaprijed određeni popis bočnih omjera izvora. "
 
-#: src/libvlc-module.c:1400
+#: src/libvlc-module.c:1397
 msgid "Cycle video crop"
 msgstr "Kruži formatima obrezivanja"
 
-#: src/libvlc-module.c:1401
+#: src/libvlc-module.c:1398
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
 msgstr "Kruži kroz unaprijed određeni popis formata obrezivanja."
 
-#: src/libvlc-module.c:1402
+#: src/libvlc-module.c:1399
 msgid "Toggle autoscaling"
 msgstr "Preklopnik autoskaliranja"
 
-#: src/libvlc-module.c:1403
+#: src/libvlc-module.c:1400
 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
 msgstr "Uključuje ili isključuje autoskaliranje."
 
-#: src/libvlc-module.c:1404
+#: src/libvlc-module.c:1401
 msgid "Increase scale factor"
 msgstr "Povisi čimbenik stupnjevanja"
 
-#: src/libvlc-module.c:1406
+#: src/libvlc-module.c:1403
 msgid "Decrease scale factor"
 msgstr "Snizi čimbenik stupnjevanja"
 
-#: src/libvlc-module.c:1408
+#: src/libvlc-module.c:1405
 msgid "Toggle deinterlacing"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1409
+#: src/libvlc-module.c:1406
 msgid "Activate or deactivate deinterlacing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1410
+#: src/libvlc-module.c:1407
 msgid "Cycle deinterlace modes"
 msgstr "Kruži načinima raspletanja"
 
-#: src/libvlc-module.c:1411
+#: src/libvlc-module.c:1408
 msgid "Cycle through available deinterlace modes."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1412
+#: src/libvlc-module.c:1409
 msgid "Show controller in fullscreen"
 msgstr "Prikaži upravljanje preko cijelog zaslona"
 
-#: src/libvlc-module.c:1413
+#: src/libvlc-module.c:1410
 msgid "Boss key"
 msgstr "Glavna tipka"
 
-#: src/libvlc-module.c:1414
+#: src/libvlc-module.c:1411
 msgid "Hide the interface and pause playback."
 msgstr "Sakriva sučelje i privremeno prekida izvođenje."
 
-#: src/libvlc-module.c:1415
+#: src/libvlc-module.c:1412
 msgid "Context menu"
 msgstr "Kontekstni izbornik"
 
-#: src/libvlc-module.c:1416
+#: src/libvlc-module.c:1413
 msgid "Show the contextual popup menu."
 msgstr "Prikaži kontekstualni skočni izbornik."
 
-#: src/libvlc-module.c:1417
+#: src/libvlc-module.c:1414
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr "Napravi fotografiju video slike"
 
-#: src/libvlc-module.c:1418
+#: src/libvlc-module.c:1415
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr "Pravi fotografije video slike i zapisuje ih na disk."
 
-#: src/libvlc-module.c:1420 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
+#: src/libvlc-module.c:1417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:121 modules/gui/qt/menus.cpp:849
 #: modules/stream_out/record.c:60
 msgid "Record"
 msgstr "Snimanje"
 
-#: src/libvlc-module.c:1421
+#: src/libvlc-module.c:1418
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr "Pokreće/zaustavlja pristupni filtar snimanja."
 
-#: src/libvlc-module.c:1423
+#: src/libvlc-module.c:1420
 msgid "Normal/Loop/Repeat"
 msgstr "Normalno/petlja/ponavljanje"
 
-#: src/libvlc-module.c:1424
+#: src/libvlc-module.c:1421
 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1427
+#: src/libvlc-module.c:1424
 msgid "Toggle random playlist playback"
 msgstr "Sklopka nasumične izvedbe popisa za izvođenje"
 
-#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433
+#: src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430
 msgid "Un-Zoom"
 msgstr "Udalji"
 
-#: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436
+#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433
 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
 msgstr "Skrati gornji rub video slike za jedan piksel"
 
-#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438
+#: src/libvlc-module.c:1434 src/libvlc-module.c:1435
 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
 msgstr "Proširi gornji rub video slike za jedan piksel"
 
-#: src/libvlc-module.c:1440 src/libvlc-module.c:1441
+#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438
 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
 msgstr "Skrati lijevi rub video slike za jedan piksel"
 
-#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443
+#: src/libvlc-module.c:1439 src/libvlc-module.c:1440
 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
 msgstr "Proširi lijevi rub video slike za jedan piksel"
 
-#: src/libvlc-module.c:1445 src/libvlc-module.c:1446
+#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443
 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr "Skrati donji rub video slike za jedan piksel"
 
-#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448
+#: src/libvlc-module.c:1444 src/libvlc-module.c:1445
 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr "Proširi donji rub video slike za jedan piksel"
 
-#: src/libvlc-module.c:1450 src/libvlc-module.c:1451
+#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448
 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
 msgstr "Skrati desni rub video slike za jedan piksel"
 
-#: src/libvlc-module.c:1452 src/libvlc-module.c:1453
+#: src/libvlc-module.c:1449 src/libvlc-module.c:1450
 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
 msgstr "Proširi desni rub video slike za jedan piksel"
 
-#: src/libvlc-module.c:1456
+#: src/libvlc-module.c:1453
 msgid "Shrink the viewpoint field of view (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1457
+#: src/libvlc-module.c:1454
 msgid "Expand the viewpoint field of view (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1458
+#: src/libvlc-module.c:1455
 msgid "Roll the viewpoint clockwise (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1459
+#: src/libvlc-module.c:1456
 msgid "Roll the viewpoint anti-clockwise (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1461
+#: src/libvlc-module.c:1458
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
 msgstr "Promijeni način tapetnog prikaza u video izlazu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1463
+#: src/libvlc-module.c:1460
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
 msgstr "Preklopnik načina tapetnog prikaza u video izlazu."
 
-#: src/libvlc-module.c:1465
+#: src/libvlc-module.c:1462
 msgid "Cycle through audio devices"
 msgstr "Kruži uređajima zvuka"
 
-#: src/libvlc-module.c:1466
+#: src/libvlc-module.c:1463
 msgid "Cycle through available audio devices"
 msgstr "Kruženje kroz raspoložive uređaje zvuka."
 
-#: src/libvlc-module.c:1595 src/video_output/vout_intf.c:274
+#: src/libvlc-module.c:1592 src/video_output/vout_intf.c:274
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:424 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:502
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
 msgid "Snapshot"
 msgstr "Snimka stanja"
 
-#: src/libvlc-module.c:1612
+#: src/libvlc-module.c:1609
 msgid "Window properties"
 msgstr "Svojstva okna"
 
-#: src/libvlc-module.c:1672
+#: src/libvlc-module.c:1669
 msgid "Subpictures"
 msgstr "Podslike"
 
-#: src/libvlc-module.c:1680 modules/codec/subsdec.c:181
+#: src/libvlc-module.c:1677 modules/codec/subsdec.c:181
 #: modules/demux/subtitle.c:71 modules/demux/xiph_metadata.h:49
 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:158
@@ -4940,81 +4915,81 @@ msgstr "Podslike"
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Podnaslovi"
 
-#: src/libvlc-module.c:1700 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
+#: src/libvlc-module.c:1697 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
 msgid "Overlays"
 msgstr "Prekrivanja"
 
-#: src/libvlc-module.c:1710
+#: src/libvlc-module.c:1707
 msgid "Track settings"
 msgstr "Postavke zapisa"
 
-#: src/libvlc-module.c:1750 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
+#: src/libvlc-module.c:1747 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
 msgid "Playback control"
 msgstr "Upravljanje izvođenjima"
 
-#: src/libvlc-module.c:1779
+#: src/libvlc-module.c:1776
 msgid "Default devices"
 msgstr "Zadani uređaji"
 
-#: src/libvlc-module.c:1786
+#: src/libvlc-module.c:1783
 msgid "Network settings"
 msgstr "Postavke mrežnih veza"
 
-#: src/libvlc-module.c:1812
+#: src/libvlc-module.c:1809
 msgid "Socks proxy"
 msgstr "Posrednički poslužitelj SOCKS"
 
-#: src/libvlc-module.c:1821 modules/demux/xiph_metadata.h:55
+#: src/libvlc-module.c:1818 modules/demux/xiph_metadata.h:55
 msgid "Metadata"
 msgstr "Metapodaci"
 
-#: src/libvlc-module.c:1922
+#: src/libvlc-module.c:1919
 msgid "Decoders"
 msgstr "Dekôderi"
 
-#: src/libvlc-module.c:1929 modules/access/avio.h:40
+#: src/libvlc-module.c:1926 modules/access/avio.h:40
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:85
 msgid "Input"
 msgstr "Ulazni sadržaj"
 
-#: src/libvlc-module.c:1965
+#: src/libvlc-module.c:1962
 msgid "VLM"
 msgstr "VLM"
 
-#: src/libvlc-module.c:2011
+#: src/libvlc-module.c:2008
 msgid "Special modules"
 msgstr "Posebni moduli"
 
-#: src/libvlc-module.c:2016 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
+#: src/libvlc-module.c:2013 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
 msgid "Plugins"
 msgstr "Dodatci"
 
-#: src/libvlc-module.c:2028
+#: src/libvlc-module.c:2025
 msgid "Performance options"
 msgstr "Mogućnosti programskog učinka"
 
-#: src/libvlc-module.c:2047
+#: src/libvlc-module.c:2044
 msgid "Clock source"
 msgstr "Ishodište sata"
 
-#: src/libvlc-module.c:2165
+#: src/libvlc-module.c:2162
 msgid "Hot keys"
 msgstr "Vruće tipke"
 
-#: src/libvlc-module.c:2655
+#: src/libvlc-module.c:2652
 msgid "Jump sizes"
 msgstr "Veličine skokova"
 
-#: src/libvlc-module.c:2740
+#: src/libvlc-module.c:2737
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
 msgstr ""
 "ispis pomoći za VLC (može se kombinirati s --advanced i --help-verbose)"
 
-#: src/libvlc-module.c:2743
+#: src/libvlc-module.c:2740
 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
 msgstr "Iscrpna pomoć za VLC i njegove module"
 
-#: src/libvlc-module.c:2745
+#: src/libvlc-module.c:2742
 msgid ""
 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
 "--help-verbose)"
@@ -5022,19 +4997,19 @@ msgstr ""
 "ispis pomoći za VLC i sve njegove module (može se kombinirati s --advanced i "
 "--help-verbose)"
 
-#: src/libvlc-module.c:2748
+#: src/libvlc-module.c:2745
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr "zatražiti dodatnu opširnost kod prikaza pomoći"
 
-#: src/libvlc-module.c:2750
+#: src/libvlc-module.c:2747
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr "ispis popisa raspoloživih modula"
 
-#: src/libvlc-module.c:2752
+#: src/libvlc-module.c:2749
 msgid "print a list of available modules with extra detail"
 msgstr "ispis popisa raspoloživih modula s dodatnim pojedinostima"
 
-#: src/libvlc-module.c:2754
+#: src/libvlc-module.c:2751
 msgid ""
 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
@@ -5042,29 +5017,29 @@ msgstr ""
 "ispis pomoći za neki određeni modul (može se kombinirati s --advanced i --"
 "help-verbose). Ispred naziva modula stavite znak = za bolje podudarnosti."
 
-#: src/libvlc-module.c:2758
+#: src/libvlc-module.c:2755
 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
 msgstr ""
 "ni jedna prilagodbena mogućnost neće biti učitana ni pohranjena u datoteku "
 "postavki"
 
-#: src/libvlc-module.c:2760
+#: src/libvlc-module.c:2757
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr "tekuće postavke vratiti na početne vrijednosti"
 
-#: src/libvlc-module.c:2762
+#: src/libvlc-module.c:2759
 msgid "use alternate config file"
 msgstr "koristi alternativnu datoteku postavki"
 
-#: src/libvlc-module.c:2764
+#: src/libvlc-module.c:2761
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr "vraća tekuću predmemoriju dodataka na početno"
 
-#: src/libvlc-module.c:2766
+#: src/libvlc-module.c:2763
 msgid "print version information"
 msgstr "ispis informacija o inačici"
 
-#: src/libvlc-module.c:2806
+#: src/libvlc-module.c:2803
 msgid "core program"
 msgstr ""
 
@@ -6349,12 +6324,12 @@ msgstr "Neophodan je SDP"
 #: modules/access/bluray.c:793
 #, c-format
 msgid ""
-"This Blu-ray disc needs Java for menus.%s\n"
-"Disc is played without menus."
+"This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n"
+"The disc will be played without menus."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/bluray.c:794
-msgid " Java was not found from your system."
+msgid "Java was not found on your system."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/bluray.c:817
@@ -7402,8 +7377,7 @@ msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
 msgstr "Program DVDRead nije mogao otvoriti disk \"%s\"."
 
 #: modules/access/dvdread.c:217
-#, c-format
-msgid "Cannot play a non UDF mastered DVD. (Found ISO9660 '%s')"
+msgid "Cannot play a non-UDF mastered DVD."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dvdread.c:472
@@ -8048,8 +8022,8 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/nfs.c:50
 msgid ""
-"If uid/gid are not specified in the url, this module will try to "
-"automatically set a uid/gid."
+"If uid/gid are not specified in the url, VLC will automatically set a uid/"
+"gid."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/nfs.c:57
@@ -8869,9 +8843,8 @@ msgstr "Ovjeravanje RTSP-a"
 #, c-format
 msgid ""
 "The computer (%s) you are trying to connect to requires authentication.\n"
-"Please provide a username (and ideally a domain name using the format DOMAIN;"
-"username)\n"
-" and a password"
+"Please provide a username (ideally a domain name using the format DOMAIN;"
+"username) and a password."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/tcp.c:116
@@ -9321,7 +9294,7 @@ msgstr ""
 "upotrijebite aplikaciju v4l2-ctl."
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:438
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435
 #: modules/control/hotkeys.c:395
 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99
 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:160
@@ -9761,12 +9734,11 @@ msgid "Audio filter for simple channel mixing"
 msgstr "Filtar zvuka za jednostavno miješanje kanala"
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:50
-msgid "HRTF SOFA file for the binauralization"
+msgid "HRTF file for the binauralization"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:51
-msgid ""
-"To use a custom HRTF (Head-related transfer function)in the SOFA format."
+msgid "Custom HRTF (Head-related transfer function) filein the SOFA format."
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:54
@@ -10308,7 +10280,7 @@ msgid "Pitch Shift"
 msgstr "Vrhunac"
 
 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:74
-msgid "Pitch shift in semitones"
+msgid "Pitch shift in semitones."
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
@@ -11310,6 +11282,10 @@ msgstr ""
 msgid "CC 608/708"
 msgstr "CC 608/708"
 
+#: modules/codec/cc.c:57
+msgid "Closed Captions decoder"
+msgstr "Dekoder zatvorenih natpisa"
+
 #: modules/codec/cdg.c:88
 msgid "CDG video decoder"
 msgstr "Video koder CDG"
@@ -13139,22 +13115,22 @@ msgstr "Koder zvuka Libtwolame"
 msgid "Ulead DV audio decoder"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/videotoolbox.m:73
+#: modules/codec/videotoolbox.m:77
 #, fuzzy
 msgid "Use Hardware decoders only"
 msgstr "Dekodiranje sklopovlja"
 
-#: modules/codec/videotoolbox.m:74 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:335
+#: modules/codec/videotoolbox.m:78 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:335
 msgid "Deinterlacing"
 msgstr "Raspletanje"
 
-#: modules/codec/videotoolbox.m:75
+#: modules/codec/videotoolbox.m:79
 msgid ""
 "If interlaced content is detected, temporal deinterlacing is enabled at the "
 "expense of a pipeline delay."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/videotoolbox.m:83
+#: modules/codec/videotoolbox.m:87
 #, fuzzy
 msgid "VideoToolbox video decoder"
 msgstr "Video koder CDG"
@@ -14095,11 +14071,11 @@ msgstr "esa"
 msgid "tesa"
 msgstr "tesa"
 
-#: modules/codec/x264.c:438
+#: modules/codec/x264.c:435
 msgid "Fast"
 msgstr "Brzo"
 
-#: modules/codec/x264.c:438 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281
+#: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:384
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:689
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:646
@@ -14108,55 +14084,55 @@ msgstr "Brzo"
 msgid "Normal"
 msgstr "Uobičajeno"
 
-#: modules/codec/x264.c:438
+#: modules/codec/x264.c:435
 msgid "Slow"
 msgstr "Polako"
 
-#: modules/codec/x264.c:443
+#: modules/codec/x264.c:440
 msgid "Spatial"
 msgstr "Prostorno"
 
-#: modules/codec/x264.c:443 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
+#: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
 msgid "Temporal"
 msgstr "Vremensko"
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "checkerboard"
 msgstr "karirano"
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "column alternation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "row alternation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "side by side"
 msgstr "jedno uz drugo"
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "top bottom"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "frame alternation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "2D"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:452
+#: modules/codec/x264.c:449
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
 msgstr "Kôder H.264/MPEG-4 Part 10/AVC (x264 10-bitni)"
 
-#: modules/codec/x264.c:456
+#: modules/codec/x264.c:453
 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:460
+#: modules/codec/x264.c:457
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)"
 msgstr "Kôder H.264/MPEG-4 Part 10/AVC (x264)"
 
@@ -18424,12 +18400,12 @@ msgstr "Te tipke na žalost ne mogu biti korištene kao tipkovničke prečice."
 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
 msgstr "Ta kombinacija je već zauzeta s \"%@\"."
 
-#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:260
+#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243
 msgid "Not Set"
 msgstr "Nije postavljeno"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:50
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384 modules/gui/qt/qt.cpp:214
 msgid "Audio/Video"
 msgstr "Zvuk/video"
 
@@ -21401,10 +21377,6 @@ msgstr ""
 msgid "When minimized"
 msgstr "Kada je minimizirano"
 
-#: modules/gui/qt/qt.cpp:214
-msgid "Both"
-msgstr ""
-
 #: modules/gui/qt/qt.cpp:219
 msgid "Qt interface"
 msgstr "Sučelje Qt"
@@ -21698,8 +21670,7 @@ msgstr "Uskladi gore i dolje"
 
 #: modules/keystore/keychain.m:57
 msgid ""
-"Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain. "
-"Requires iOS 7 / Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher."
+"Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain."
 msgstr ""
 
 #: modules/keystore/keychain.m:59
@@ -21711,9 +21682,7 @@ msgid "Keychain access group"
 msgstr ""
 
 #: modules/keystore/keychain.m:62
-msgid ""
-"Keychain access group as defined by the app entitlements. Requires iOS 3 / "
-"Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher."
+msgid "Keychain access group as defined by the app entitlements."
 msgstr ""
 
 #: modules/keystore/keychain.m:108
@@ -29077,6 +29046,10 @@ msgstr "AAAA; "
 msgid "Media Manager List"
 msgstr "Popis medijskog upravitelja"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Disable lua"
+#~ msgstr "Isključi"
+
 #~ msgid "Display resolution"
 #~ msgstr "Razlučivost prikaza"
 
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 25d1e82d1b86264a32f90a612c343bebf8dad92b..91032d96ec2f1f68cd38e192b97201a587acbbfc 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vlc 2.2.7\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-23 10:11+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-24 15:12+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-11-16 02:54+0100\n"
 "Last-Translator: Balázs Meskó <meskobalazs@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/yaron/vlc-trans/language/"
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: include/vlc_common.h:1036
+#: include/vlc_common.h:1037
 msgid ""
 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
@@ -82,7 +82,7 @@ msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "Gyorsbillentyűk beállításai"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:3062 src/input/es_out.c:3103
-#: src/libvlc-module.c:1489 modules/access/imem.c:64
+#: src/libvlc-module.c:1486 modules/access/imem.c:64
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:171
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:404 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:92
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:101
@@ -135,7 +135,7 @@ msgstr "Kimeneti modulok"
 msgid "General settings for audio output modules."
 msgstr "A hangkimeneti modulok általános beállításai."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2012
+#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2009
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:183
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211
 msgid "Miscellaneous"
@@ -146,7 +146,7 @@ msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr "Egyéb hangbeállítások és modulok."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:73 src/input/es_out.c:3065 src/input/es_out.c:3147
-#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1548 modules/access/imem.c:64
+#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1545 modules/access/imem.c:64
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:160
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:82
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:91
@@ -268,7 +268,7 @@ msgstr "A feliratok, teletext és CC-dekódolók és -kódolók beállításai."
 msgid "General input settings. Use with care..."
 msgstr "Általános bemeneti beállítások. Óvatosan használja."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1947
+#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1944
 #: modules/access/avio.h:50
 msgid "Stream output"
 msgstr "Folyam kimenet"
@@ -366,7 +366,7 @@ msgstr "VOD"
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr "A Video On Demand VLC-féle megvalósítása"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2056
+#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2053
 #: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:863
@@ -402,7 +402,7 @@ msgstr ""
 "A szolgáltatásfelismerési modulok automatikusan elemeket adnak hozzá a "
 "lejátszólistához."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1847
+#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1844
 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:93
 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1308
 msgid "Advanced"
@@ -534,7 +534,7 @@ msgstr "Összes ismétlése"
 msgid "Repeat One"
 msgstr "Egy szám ismétlése"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1426
+#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1423
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:389
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124
@@ -1269,12 +1269,13 @@ msgstr ""
 
 #: src/input/es_out.c:3287
 #, fuzzy
-msgid "Max luminance"
+msgid "Max. luminance"
 msgstr "Kékegyensúly"
 
 #: src/input/es_out.c:3292
-msgid "Min luminance"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Min. luminance"
+msgstr "Kékegyensúly"
 
 #: src/input/es_out.c:3300
 #, fuzzy
@@ -1296,14 +1297,6 @@ msgstr "Elsődleges nyelv"
 msgid "White point"
 msgstr "Segédpontok"
 
-#: src/input/es_out.c:3325
-msgid "MaxCLL"
-msgstr ""
-
-#: src/input/es_out.c:3330
-msgid "MaxFALL"
-msgstr ""
-
 #: src/input/input.c:2655
 msgid "Your input can't be opened"
 msgstr "A bemenet nem nyitható meg"
@@ -1528,25 +1521,25 @@ msgstr ""
 msgid "C"
 msgstr "hu"
 
-#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430
-#: src/libvlc-module.c:2645 src/video_output/vout_intf.c:176
+#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1426 src/libvlc-module.c:1427
+#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:176
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:465
 msgid "Zoom"
 msgstr "Nagyítás"
 
-#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:87
+#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1340 src/video_output/vout_intf.c:87
 msgid "1:4 Quarter"
 msgstr "1:4 Negyed"
 
-#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1344 src/video_output/vout_intf.c:88
+#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1341 src/video_output/vout_intf.c:88
 msgid "1:2 Half"
 msgstr "1:2 Fél"
 
-#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1345 src/video_output/vout_intf.c:89
+#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1342 src/video_output/vout_intf.c:89
 msgid "1:1 Original"
 msgstr "1:1 Eredeti"
 
-#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1346 src/video_output/vout_intf.c:90
+#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:90
 msgid "2:1 Double"
 msgstr "2:1 Kétszeres"
 
@@ -1815,7 +1808,7 @@ msgstr ""
 "különösen a fejhallgató csatorna keverővel kombinálva."
 
 #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942
-#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:443
+#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:440
 #: modules/demux/mpeg/ts.c:120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:65
 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:582
@@ -1906,11 +1899,11 @@ msgstr ""
 "Ez lehetővé teszi a hang alacsonyabb vagy magasabb sebességen történő "
 "lejátszását a hangmagasság befolyásolása nélkül."
 
-#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1125
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2077 modules/access/dtv/access.c:107
 #: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
-#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:438 modules/codec/x264.c:443
+#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:272
@@ -2764,28 +2757,16 @@ msgstr "Feliratsáv azonosítója"
 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
 msgstr "A használandó feliratsáv folyam azonosítója."
 
-#: src/libvlc-module.c:616 modules/codec/cc.c:57
-msgid "Closed Captions decoder"
-msgstr "Filmfelirat-dekódoló"
-
-#: src/libvlc-module.c:617
+#: src/libvlc-module.c:616
 #, fuzzy
-msgid "Preferred closed captions decoder"
+msgid "Preferred Closed Captions decoder"
 msgstr "Filmfelirat-dekódoló"
 
-#: src/libvlc-module.c:619
-msgid "EIA/CEA 608"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:619
-msgid "CEA 708"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:621
+#: src/libvlc-module.c:620
 msgid "Preferred video resolution"
 msgstr "Előnyben részesített videofelbontás"
 
-#: src/libvlc-module.c:623
+#: src/libvlc-module.c:622
 msgid ""
 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
@@ -2797,83 +2778,83 @@ msgstr ""
 "ha gépének nincs elegendő számítási teljesítménye vagy hálózati "
 "sávszélessége a nagyobb felbontások lejátszásához."
 
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:628
 msgid "Best available"
 msgstr "Legjobb elérhető"
 
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:628
 msgid "Full HD (1080p)"
 msgstr "Full HD (1080p)"
 
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:628
 msgid "HD (720p)"
 msgstr "HD (720p)"
 
-#: src/libvlc-module.c:630
+#: src/libvlc-module.c:629
 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
 msgstr "Standard felbontás (576 vagy 480 sor)"
 
-#: src/libvlc-module.c:631
+#: src/libvlc-module.c:630
 msgid "Low Definition (360 lines)"
 msgstr "Alacsony felbontás (360 sor)"
 
-#: src/libvlc-module.c:632
+#: src/libvlc-module.c:631
 msgid "Very Low Definition (240 lines)"
 msgstr "Nagyon alacsony felbontás (240 sor)"
 
-#: src/libvlc-module.c:635
+#: src/libvlc-module.c:634
 msgid "Input repetitions"
 msgstr "Bemenet ismétlődései"
 
-#: src/libvlc-module.c:637
+#: src/libvlc-module.c:636
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr "Az azonos bemenet ismétlődéseinek száma."
 
-#: src/libvlc-module.c:639 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
+#: src/libvlc-module.c:638 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
 msgid "Start time"
 msgstr "Kezdési idő"
 
-#: src/libvlc-module.c:641
+#: src/libvlc-module.c:640
 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
 msgstr "A folyam ebből a pozícióból indul (másodpercben)."
 
-#: src/libvlc-module.c:643 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
+#: src/libvlc-module.c:642 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
 msgid "Stop time"
 msgstr "Leállítási idő"
 
-#: src/libvlc-module.c:645
+#: src/libvlc-module.c:644
 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
 msgstr "A folyam ebben a pozícióban áll le (másodpercben)."
 
-#: src/libvlc-module.c:647
+#: src/libvlc-module.c:646
 msgid "Run time"
 msgstr "Futásidő"
 
-#: src/libvlc-module.c:649
+#: src/libvlc-module.c:648
 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
 msgstr "A folyam ennyi ideig fog futni (másodpercben)."
 
-#: src/libvlc-module.c:651
+#: src/libvlc-module.c:650
 msgid "Fast seek"
 msgstr "Gyors tekerés"
 
-#: src/libvlc-module.c:653
+#: src/libvlc-module.c:652
 msgid "Favor speed over precision while seeking"
 msgstr "A tekerés inkább gyors legyen, mint pontos"
 
-#: src/libvlc-module.c:655
+#: src/libvlc-module.c:654
 msgid "Playback speed"
 msgstr "Lejátszás sebessége"
 
-#: src/libvlc-module.c:657
+#: src/libvlc-module.c:656
 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
 msgstr "Megadja a lejátszás sebességét (a névleges sebesség 1.0)."
 
-#: src/libvlc-module.c:659
+#: src/libvlc-module.c:658
 msgid "Input list"
 msgstr "Bemeneti lista"
 
-#: src/libvlc-module.c:661
+#: src/libvlc-module.c:660
 msgid ""
 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
 "together after the normal one."
@@ -2881,11 +2862,11 @@ msgstr ""
 "Megadható a bemenetek vesszőkkel elválasztott listája, amelyek összefűzésre "
 "kerülnek a normális után."
 
-#: src/libvlc-module.c:664
+#: src/libvlc-module.c:663
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr "Bemeneti szolga (kísérleti)"
 
-#: src/libvlc-module.c:666
+#: src/libvlc-module.c:665
 msgid ""
 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
@@ -2895,11 +2876,11 @@ msgstr ""
 "kísérleti, nem minden formátum támogatott. Használja a bemenetek #-ekkel "
 "elválasztott listáját."
 
-#: src/libvlc-module.c:670
+#: src/libvlc-module.c:669
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr "Könyvjelzőlista egy folyamhoz"
 
-#: src/libvlc-module.c:672
+#: src/libvlc-module.c:671
 msgid ""
 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
@@ -2910,21 +2891,21 @@ msgstr ""
 " „{name=könyvjelzőnév,time=elhagyható-időeltolás,bytes=elhagyható-"
 "bájteltolás},{…}”"
 
-#: src/libvlc-module.c:676
+#: src/libvlc-module.c:675
 #, fuzzy
 msgid "Record directory"
 msgstr "Forráskönyvtár"
 
-#: src/libvlc-module.c:678
+#: src/libvlc-module.c:677
 #, fuzzy
 msgid "Directory where the records will be stored"
 msgstr "A felvételek tárolására használandó könyvtár vagy fájlnév"
 
-#: src/libvlc-module.c:680
+#: src/libvlc-module.c:679
 msgid "Prefer native stream recording"
 msgstr "Natív folyamrögzítés előnyben részesítése"
 
-#: src/libvlc-module.c:682
+#: src/libvlc-module.c:681
 msgid ""
 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
 "output module"
@@ -2932,19 +2913,19 @@ msgstr ""
 "Ha lehetséges, a bemeneti folyam kerül rögzítésre a folyamkimeneti modul "
 "használata helyett"
 
-#: src/libvlc-module.c:685
+#: src/libvlc-module.c:684
 msgid "Timeshift directory"
 msgstr "Időeltolt könyvtár"
 
-#: src/libvlc-module.c:687
+#: src/libvlc-module.c:686
 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
 msgstr "Az időeltolt átmeneti fájlok tárolására szolgáló könyvtár."
 
-#: src/libvlc-module.c:689
+#: src/libvlc-module.c:688
 msgid "Timeshift granularity"
 msgstr "Időeltolás finomsága"
 
-#: src/libvlc-module.c:691
+#: src/libvlc-module.c:690
 msgid ""
 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
 "to store the timeshifted streams."
@@ -2952,11 +2933,11 @@ msgstr ""
 "Az időeltolt folyamok tárolására használt átmeneti fájlok maximális mérete "
 "bájtokban."
 
-#: src/libvlc-module.c:694
+#: src/libvlc-module.c:693
 msgid "Change title according to current media"
 msgstr "Cím módosítása az aktuális média függvényében"
 
-#: src/libvlc-module.c:695
+#: src/libvlc-module.c:694
 msgid ""
 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
@@ -2968,16 +2949,11 @@ msgstr ""
 "Sorszám<br>$p: Most játszott<br>$A: Dátum<br>$D: Hossz<br>$Z: \"Most játszott"
 "\" (Cím - Előadó)"
 
-#: src/libvlc-module.c:700
-#, fuzzy
-msgid "Disable lua"
-msgstr "Tiltás"
-
-#: src/libvlc-module.c:701
+#: src/libvlc-module.c:699
 msgid "Disable all lua plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:705
+#: src/libvlc-module.c:703
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
@@ -2989,11 +2965,11 @@ msgstr ""
 "szűrőket itt engedélyezheti, és az „alforrásszűrő” modulok között állíthatja "
 "be. Ezen kívül sok egyéb alképopciót is beállíthat."
 
-#: src/libvlc-module.c:711 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305
+#: src/libvlc-module.c:709 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr "Felirat pozíciójának kényszerítése"
 
-#: src/libvlc-module.c:713
+#: src/libvlc-module.c:711
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
@@ -3001,30 +2977,30 @@ msgstr ""
 "Ezt az opciót a feliratok film alá helyezésére használhatja a film felett "
 "helyett. Próbáljon ki több pozíciót is."
 
-#: src/libvlc-module.c:716
+#: src/libvlc-module.c:714
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles text scaling factor"
 msgstr "Felirat szövegkódolása"
 
-#: src/libvlc-module.c:717
-msgid "Set value to alter subtitles size where possible"
+#: src/libvlc-module.c:715
+msgid "Changes the subtitles size where possible"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:719
+#: src/libvlc-module.c:717
 msgid "Enable sub-pictures"
 msgstr "Alképek engedélyezése"
 
-#: src/libvlc-module.c:721
+#: src/libvlc-module.c:719
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr "Teljesen letilthatja az alkép-feldolgozást."
 
-#: src/libvlc-module.c:723 src/libvlc-module.c:1671 src/text/iso-639_def.h:145
+#: src/libvlc-module.c:721 src/libvlc-module.c:1668 src/text/iso-639_def.h:145
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:338
 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:290
 msgid "On Screen Display"
 msgstr "Képernyőkijelzés (OSD)"
 
-#: src/libvlc-module.c:725
+#: src/libvlc-module.c:723
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 "Display)."
@@ -3032,11 +3008,11 @@ msgstr ""
 "A VLC képes üzeneteket megjeleníteni a videón. Ennek neve képernyőkijelzés "
 "(OSD)."
 
-#: src/libvlc-module.c:728
+#: src/libvlc-module.c:726
 msgid "Text rendering module"
 msgstr "Szövegmegjelenítési modul"
 
-#: src/libvlc-module.c:730
+#: src/libvlc-module.c:728
 msgid ""
 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
 "instance."
@@ -3044,11 +3020,11 @@ msgstr ""
 "A VLC általában a Freetype-ot használja a megjelenítéshez, de ez lehetővé "
 "teszi például SVG használatát."
 
-#: src/libvlc-module.c:732
+#: src/libvlc-module.c:730
 msgid "Subpictures source module"
 msgstr "Alképforrás modul"
 
-#: src/libvlc-module.c:734
+#: src/libvlc-module.c:732
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
@@ -3057,11 +3033,11 @@ msgstr ""
 "szöveget jelenítenek meg a videó felett (például logót vagy tetszőleges "
 "szöveget)."
 
-#: src/libvlc-module.c:737
+#: src/libvlc-module.c:735
 msgid "Subpictures filter module"
 msgstr "Alképszűrő modul"
 
-#: src/libvlc-module.c:739
+#: src/libvlc-module.c:737
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
 "by subtitle decoders or other subpictures sources."
@@ -3069,11 +3045,11 @@ msgstr ""
 "Ez úgynevezett „alképszűrőket” biztosít. Ezek a feliratdekódolók vagy más "
 "alképforrások által létrehozott alképeket szűrik."
 
-#: src/libvlc-module.c:742
+#: src/libvlc-module.c:740
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr "Feliratfájlok automatikus felismerése"
 
-#: src/libvlc-module.c:744
+#: src/libvlc-module.c:742
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
 "(based on the filename of the movie)."
@@ -3081,11 +3057,11 @@ msgstr ""
 "Automatikusan felismeri a feliratfájlt, ha nincs feliratfájlnév megadva (a "
 "film fájlnevének alapján)."
 
-#: src/libvlc-module.c:747
+#: src/libvlc-module.c:745
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr "Felirat automatikus felismerésének zajossága"
 
-#: src/libvlc-module.c:749
+#: src/libvlc-module.c:747
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -3103,11 +3079,11 @@ msgstr ""
 "3 = a film címét és további karaktereket tartalmazó feliratfájl\n"
 "4 = a film címével pontosan egyező feliratfájl"
 
-#: src/libvlc-module.c:757
+#: src/libvlc-module.c:755
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr "Felirat automatikus felismerésének útvonalai"
 
-#: src/libvlc-module.c:759
+#: src/libvlc-module.c:757
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
@@ -3115,11 +3091,11 @@ msgstr ""
 "Feliratfájlok keresése ezeken az útvonalakon is, ha a feliratfájl nem "
 "található az aktuális könyvtárban."
 
-#: src/libvlc-module.c:762
+#: src/libvlc-module.c:760
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr "Feliratfájl használata"
 
-#: src/libvlc-module.c:764
+#: src/libvlc-module.c:762
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
@@ -3127,19 +3103,19 @@ msgstr ""
 "Ezen feliratfájl betöltése. Akkor használatos, ha az automatikus felismerés "
 "nem képes feliratfájlt felismerni."
 
-#: src/libvlc-module.c:768
+#: src/libvlc-module.c:766
 msgid "DVD device"
 msgstr "DVD-meghajtó"
 
-#: src/libvlc-module.c:769
+#: src/libvlc-module.c:767
 msgid "VCD device"
 msgstr "VCD-meghajtó"
 
-#: src/libvlc-module.c:770 modules/access/cdda.c:701
+#: src/libvlc-module.c:768 modules/access/cdda.c:701
 msgid "Audio CD device"
 msgstr "Hang CD eszköz"
 
-#: src/libvlc-module.c:774
+#: src/libvlc-module.c:772
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (e.g. D:)"
@@ -3147,7 +3123,7 @@ msgstr ""
 "Ez az alapértelmezésben használandó DVD-meghajtó (vagy fájl). Ne feledje a "
 "kettőspontot (például: D:) a meghajtó betűjele után."
 
-#: src/libvlc-module.c:777
+#: src/libvlc-module.c:775
 msgid ""
 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (e.g. D:)"
@@ -3155,7 +3131,7 @@ msgstr ""
 "Ez az alapértelmezésben használandó VCD-meghajtó (vagy fájl). Ne feledje a "
 "kettőspontot (például: D:) a meghajtó betűjele után."
 
-#: src/libvlc-module.c:780 modules/access/cdda.c:704
+#: src/libvlc-module.c:778 modules/access/cdda.c:704
 msgid ""
 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
 "after the drive letter (e.g. D:)"
@@ -3163,32 +3139,32 @@ msgstr ""
 "Ez az alapértelmezésben használandó hang CD meghajtó (vagy fájl). Ne feledje "
 "a kettőspontot (például: D:) a meghajtó betűjele után."
 
-#: src/libvlc-module.c:787
+#: src/libvlc-module.c:785
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr "Ez az alapértelmezetten használandó DVD-eszköz."
 
-#: src/libvlc-module.c:789
+#: src/libvlc-module.c:787
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr "Ez az alapértelmezetten használandó VCD-eszköz."
 
-#: src/libvlc-module.c:791 modules/access/cdda.c:709
+#: src/libvlc-module.c:789 modules/access/cdda.c:709
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr "Ez az alapértelmezetten használandó hang CD eszköz."
 
-#: src/libvlc-module.c:805
+#: src/libvlc-module.c:803
 msgid "TCP connection timeout"
 msgstr "TCP-kapcsolat időtúllépése"
 
-#: src/libvlc-module.c:807
+#: src/libvlc-module.c:805
 #, fuzzy
 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds)."
 msgstr "TCP-kapcsolat alapértelmezett időtúllépése (ezredmásodpercben). "
 
-#: src/libvlc-module.c:809
+#: src/libvlc-module.c:807
 msgid "HTTP server address"
 msgstr "HTTP-kiszolgálócím"
 
-#: src/libvlc-module.c:811
+#: src/libvlc-module.c:809
 msgid ""
 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
@@ -3198,11 +3174,11 @@ msgstr ""
 "címet (például: ::1 vagy  127.0.0.1) vagy gépnevet (például: localhost) az "
 "adott hálózati csatolóra való korlátozáshoz."
 
-#: src/libvlc-module.c:815
+#: src/libvlc-module.c:813
 msgid "RTSP server address"
 msgstr "RTSP-kiszolgálócím"
 
-#: src/libvlc-module.c:817
+#: src/libvlc-module.c:815
 msgid ""
 "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
 "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
@@ -3216,11 +3192,11 @@ msgstr ""
 "(például: ::1 vagy  127.0.0.1) vagy gépnevet (például: localhost) az adott "
 "hálózati csatolóra való korlátozáshoz."
 
-#: src/libvlc-module.c:823
+#: src/libvlc-module.c:821
 msgid "HTTP server port"
 msgstr "HTTP-kiszolgálóport"
 
-#: src/libvlc-module.c:825
+#: src/libvlc-module.c:823
 msgid ""
 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
@@ -3230,11 +3206,11 @@ msgstr ""
 "a 80. A 1025 alatti portszámok kiosztását azonban általában az operációs "
 "rendszer korlátozza."
 
-#: src/libvlc-module.c:830
+#: src/libvlc-module.c:828
 msgid "HTTPS server port"
 msgstr "HTTPS-kiszolgálóport"
 
-#: src/libvlc-module.c:832
+#: src/libvlc-module.c:830
 msgid ""
 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
@@ -3244,11 +3220,11 @@ msgstr ""
 "portszám a 443. A 1025 alatti portszámok kiosztását azonban általában az "
 "operációs rendszer korlátozza."
 
-#: src/libvlc-module.c:837
+#: src/libvlc-module.c:835
 msgid "RTSP server port"
 msgstr "RTSP-kiszolgálóport"
 
-#: src/libvlc-module.c:839
+#: src/libvlc-module.c:837
 msgid ""
 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
@@ -3258,11 +3234,11 @@ msgstr ""
 "portszám az 554. A 1025 alatti portszámok kiosztását azonban általában az "
 "operációs rendszer korlátozza."
 
-#: src/libvlc-module.c:844
+#: src/libvlc-module.c:842
 msgid "HTTP/TLS server certificate"
 msgstr "HTTP/TLS-kiszolgálótanúsítvány"
 
-#: src/libvlc-module.c:846
+#: src/libvlc-module.c:844
 msgid ""
 "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS. On OS X, "
 "the string is used as a label to search the certificate in the keychain."
@@ -3271,21 +3247,21 @@ msgstr ""
 "hez. OS X-en ez a szöveg címkeként a tanúsítvány megkereséséhez lesz "
 "felhasználva a kulcstartón."
 
-#: src/libvlc-module.c:849
+#: src/libvlc-module.c:847
 msgid "HTTP/TLS server private key"
 msgstr "HTTP/TLS-kiszolgáló személyes kulcsa"
 
-#: src/libvlc-module.c:851
+#: src/libvlc-module.c:849
 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
 msgstr ""
 "Ezen személyeskulcs-fájl (PEM-formátum) használata a kiszolgálóoldali TLS-"
 "hez."
 
-#: src/libvlc-module.c:853
+#: src/libvlc-module.c:851
 msgid "SOCKS server"
 msgstr "SOCKS kiszolgáló"
 
-#: src/libvlc-module.c:855
+#: src/libvlc-module.c:853
 msgid ""
 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
 "used for all TCP connections"
@@ -3293,87 +3269,87 @@ msgstr ""
 "A használandó SOCKS proxykiszolgáló. Ezt cím:port formátumban kell megadni "
 "és minden TCP kapcsolathoz felhasználásra kerül."
 
-#: src/libvlc-module.c:858
+#: src/libvlc-module.c:856
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr "SOCKS felhasználónév"
 
-#: src/libvlc-module.c:860
+#: src/libvlc-module.c:858
 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr "A SOCKS proxykiszolgálóra kapcsolódáshoz használandó felhasználónév."
 
-#: src/libvlc-module.c:862
+#: src/libvlc-module.c:860
 msgid "SOCKS password"
 msgstr "SOCKS jelszó"
 
-#: src/libvlc-module.c:864
+#: src/libvlc-module.c:862
 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr "A SOCKS proxyhoz való kapcsolódáshoz használandó jelszó."
 
-#: src/libvlc-module.c:866
+#: src/libvlc-module.c:864
 msgid "Title metadata"
 msgstr "Cím metaadatok"
 
-#: src/libvlc-module.c:868
+#: src/libvlc-module.c:866
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr "Lehetővé teszi „cím” metaadatok megadását a bemenethez."
 
-#: src/libvlc-module.c:870
+#: src/libvlc-module.c:868
 msgid "Author metadata"
 msgstr "Szerző metaadatok"
 
-#: src/libvlc-module.c:872
+#: src/libvlc-module.c:870
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr "Lehetővé teszi „szerző” metaadatok megadását a bemenethez."
 
-#: src/libvlc-module.c:874
+#: src/libvlc-module.c:872
 msgid "Artist metadata"
 msgstr "Előadó metaadatok"
 
-#: src/libvlc-module.c:876
+#: src/libvlc-module.c:874
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr "Lehetővé teszi „előadó” metaadatok megadását a bemenethez."
 
-#: src/libvlc-module.c:878
+#: src/libvlc-module.c:876
 msgid "Genre metadata"
 msgstr "Műfaj metaadatok"
 
-#: src/libvlc-module.c:880
+#: src/libvlc-module.c:878
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr "Lehetővé teszi „műfaj” metaadatok megadását a bemenethez."
 
-#: src/libvlc-module.c:882
+#: src/libvlc-module.c:880
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr "Szerzői jogi metaadatok"
 
-#: src/libvlc-module.c:884
+#: src/libvlc-module.c:882
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr "Lehetővé teszi „szerzői jogi” metaadatok megadását a bemenethez."
 
-#: src/libvlc-module.c:886
+#: src/libvlc-module.c:884
 msgid "Description metadata"
 msgstr "Hossz metaadatok"
 
-#: src/libvlc-module.c:888
+#: src/libvlc-module.c:886
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr "Lehetővé teszi „hossz” metaadatok megadását a bemenethez."
 
-#: src/libvlc-module.c:890
+#: src/libvlc-module.c:888
 msgid "Date metadata"
 msgstr "Dátum metaadatok"
 
-#: src/libvlc-module.c:892
+#: src/libvlc-module.c:890
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr "Lehetővé teszi „dátum” metaadatok megadását a bemenethez."
 
-#: src/libvlc-module.c:894
+#: src/libvlc-module.c:892
 msgid "URL metadata"
 msgstr "URL metaadatok"
 
-#: src/libvlc-module.c:896
+#: src/libvlc-module.c:894
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr "Lehetővé teszi „url” metaadatok megadását a bemenethez."
 
-#: src/libvlc-module.c:900
+#: src/libvlc-module.c:898
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
@@ -3383,11 +3359,11 @@ msgstr ""
 "módszerek) kiválasztásához használt módszerét. Csak a haladó felhasználók "
 "módosítsák ezt a beállítást, mert az összes folyam lejátszását elronthatja."
 
-#: src/libvlc-module.c:904
+#: src/libvlc-module.c:902
 msgid "Preferred decoders list"
 msgstr "Előnyben részesített dekódolók listája"
 
-#: src/libvlc-module.c:906
+#: src/libvlc-module.c:904
 msgid ""
 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
@@ -3398,18 +3374,18 @@ msgstr ""
 "másokkal próbálkozna. Csak a haladó felhasználók módosítsák ezt a "
 "beállítást, mert az összes folyam lejátszását elronthatja."
 
-#: src/libvlc-module.c:911
+#: src/libvlc-module.c:909
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr "Előnyben részesített kódolók listája"
 
-#: src/libvlc-module.c:913
+#: src/libvlc-module.c:911
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
 msgstr ""
 "Ez lehetővé teszi azon kódolók listájának kiválasztását, amelyeket a VLC "
 "sorrendben használni fog."
 
-#: src/libvlc-module.c:922
+#: src/libvlc-module.c:920
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
@@ -3417,11 +3393,11 @@ msgstr ""
 "Ezek a beállítások lehetővé teszik a folyamkimeneti alrendszer globális "
 "beállításainak megadását."
 
-#: src/libvlc-module.c:925
+#: src/libvlc-module.c:923
 msgid "Default stream output chain"
 msgstr "Alapértelmezett folyamkimeneti lánc"
 
-#: src/libvlc-module.c:927
+#: src/libvlc-module.c:925
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
@@ -3431,27 +3407,27 @@ msgstr ""
 "dokumentációhoz az ilyen láncok felépítésével kapcsolatos információkért. "
 "Figyelmeztetés: ez a lánc az összes folyamhoz engedélyezve lesz."
 
-#: src/libvlc-module.c:931
+#: src/libvlc-module.c:929
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr "Az összes ES folyam engedélyezése"
 
-#: src/libvlc-module.c:933
+#: src/libvlc-module.c:931
 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
 msgstr "Az összes elemi folyam (videó, hang és felirat) közvetítése"
 
-#: src/libvlc-module.c:935
+#: src/libvlc-module.c:933
 msgid "Display while streaming"
 msgstr "Megjelenítés közvetítés közben"
 
-#: src/libvlc-module.c:937
+#: src/libvlc-module.c:935
 msgid "Play locally the stream while streaming it."
 msgstr "Lehetővé teszi a folyam helyi lejátszását közvetítés közben."
 
-#: src/libvlc-module.c:939
+#: src/libvlc-module.c:937
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr "Videofolyam-kimenet engedélyezése"
 
-#: src/libvlc-module.c:941
+#: src/libvlc-module.c:939
 msgid ""
 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
@@ -3459,11 +3435,11 @@ msgstr ""
 "Válassza ki, hogy a videofolyam átirányításra kerüljön-e a folyamkimenet "
 "szolgáltatáshoz, ha ez utóbbi engedélyezve van."
 
-#: src/libvlc-module.c:944
+#: src/libvlc-module.c:942
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr "Hangfolyam-kimenet engedélyezése"
 
-#: src/libvlc-module.c:946
+#: src/libvlc-module.c:944
 msgid ""
 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
@@ -3471,11 +3447,11 @@ msgstr ""
 "Válassza ki, hogy a hangfolyam átirányításra kerüljön-e a folyamkimenet "
 "szolgáltatáshoz, ha ez utóbbi engedélyezve van."
 
-#: src/libvlc-module.c:949
+#: src/libvlc-module.c:947
 msgid "Enable SPU stream output"
 msgstr "SPU folyamkimenet engedélyezése"
 
-#: src/libvlc-module.c:951
+#: src/libvlc-module.c:949
 msgid ""
 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
@@ -3483,11 +3459,11 @@ msgstr ""
 "Válassza ki, hogy az SPU folyamok átirányításra kerüljenek-e a folyamkimenet "
 "szolgáltatáshoz, ha ez utóbbi engedélyezve van."
 
-#: src/libvlc-module.c:954
+#: src/libvlc-module.c:952
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr "Folyamkimenet nyitva tartása"
 
-#: src/libvlc-module.c:956
+#: src/libvlc-module.c:954
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
@@ -3497,11 +3473,11 @@ msgstr ""
 "lejátszólista-elem között (automatikusan beszúrja a gyűjtő folyamkimenetet, "
 "ha nincs megadva)."
 
-#: src/libvlc-module.c:960
+#: src/libvlc-module.c:958
 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
 msgstr "Folyamkimenet-egyesítő gyorsítótára (ms)"
 
-#: src/libvlc-module.c:962
+#: src/libvlc-module.c:960
 msgid ""
 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
 "muxer. This value should be set in milliseconds."
@@ -3509,38 +3485,38 @@ msgstr ""
 "Lehetővé teszi a folyamkimenet-egyesítő kiinduló gyorsítótára méretének "
 "beállítását. Ezt az értéket ezredmásodpercben kell megadni."
 
-#: src/libvlc-module.c:965
+#: src/libvlc-module.c:963
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr "Előnyben részesített darabolólista"
 
-#: src/libvlc-module.c:967
+#: src/libvlc-module.c:965
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr ""
 "Ez lehetővé teszi azon sorrend megadását, amelyben a VLC a darabolókat "
 "kiválasztja."
 
-#: src/libvlc-module.c:970
+#: src/libvlc-module.c:968
 msgid "Mux module"
 msgstr "Egyesítő modul"
 
-#: src/libvlc-module.c:972
+#: src/libvlc-module.c:970
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr ""
 "Ez egy elavult bejegyzés, amely lehetővé teszi az egyesítő modulok "
 "beállítását."
 
-#: src/libvlc-module.c:974
+#: src/libvlc-module.c:972
 msgid "Access output module"
 msgstr "Hozzáférési kimenet modul"
 
-#: src/libvlc-module.c:976
+#: src/libvlc-module.c:974
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr ""
 "Ez egy elavult bejegyzés, amely lehetővé teszi a hozzáférési kimenet modulok "
 "beállítását"
 
-#: src/libvlc-module.c:979
+#: src/libvlc-module.c:977
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
@@ -3549,11 +3525,11 @@ msgstr ""
 "ellenőrizve lesz. Ez akkor szükséges, ha az MBone használatával kíván "
 "bejelentéseket tenni."
 
-#: src/libvlc-module.c:983
+#: src/libvlc-module.c:981
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr "SAP közzététel időköze"
 
-#: src/libvlc-module.c:985
+#: src/libvlc-module.c:983
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements."
@@ -3561,7 +3537,7 @@ msgstr ""
 "Ha az SAP folyamvezérlés ki van kapcsolva, ez lehetővé teszi az SAP "
 "bejelentések közötti rögzített időköz beállítását."
 
-#: src/libvlc-module.c:994
+#: src/libvlc-module.c:992
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
@@ -3569,11 +3545,11 @@ msgstr ""
 "Ezek az opciók lehetővé teszik az alapértelmezett modulok kiválasztását. Ne "
 "nyúljon ezekhez, hacsak nem tudja pontosan, hogy mit csinál."
 
-#: src/libvlc-module.c:997
+#: src/libvlc-module.c:995
 msgid "Access module"
 msgstr "Hozzáférési modul"
 
-#: src/libvlc-module.c:999
+#: src/libvlc-module.c:997
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
@@ -3583,30 +3559,30 @@ msgstr ""
 "a megfelelő hozzáférés nem lett automatikusan felismerve. Ne használja ezt a "
 "globális beállítást, hacsak nem tudja pontosan mit tesz."
 
-#: src/libvlc-module.c:1003
+#: src/libvlc-module.c:1001
 msgid "Stream filter module"
 msgstr "Folyamszűrő modul"
 
-#: src/libvlc-module.c:1005
+#: src/libvlc-module.c:1003
 #, fuzzy
 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read."
 msgstr "A folyamszűrők az olvasott folyam módosítására használhatók."
 
-#: src/libvlc-module.c:1007
+#: src/libvlc-module.c:1005
 #, fuzzy
 msgid "Demux filter module"
 msgstr "Folyamszűrő modul"
 
-#: src/libvlc-module.c:1009
+#: src/libvlc-module.c:1007
 #, fuzzy
 msgid "Demux filters are used to modify/control the stream that is being read."
 msgstr "A folyamszűrők az olvasott folyam módosítására használhatók."
 
-#: src/libvlc-module.c:1011
+#: src/libvlc-module.c:1009
 msgid "Demux module"
 msgstr "Szétválasztó modul"
 
-#: src/libvlc-module.c:1013
+#: src/libvlc-module.c:1011
 msgid ""
 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -3618,11 +3594,11 @@ msgstr ""
 "nem lett automatikusan felismerve. Ne használja ezt a globális beállítást, "
 "hacsak nem tudja pontosan mit tesz."
 
-#: src/libvlc-module.c:1018
+#: src/libvlc-module.c:1016
 msgid "VoD server module"
 msgstr "VoD-kiszolgálómodul"
 
-#: src/libvlc-module.c:1020
+#: src/libvlc-module.c:1018
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
@@ -3631,11 +3607,11 @@ msgstr ""
 "Kiválaszthatja a használandó VoD modult. A „vod_rtsp” beállítással "
 "visszaválthat a régi örökölt modulra."
 
-#: src/libvlc-module.c:1023
+#: src/libvlc-module.c:1021
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr "Valós idejű prioritás engedélyezése"
 
-#: src/libvlc-module.c:1025
+#: src/libvlc-module.c:1023
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -3647,11 +3623,11 @@ msgstr ""
 "lefagyaszthatja a számítógépet, vagy nagyon lassúvá teheti. Ezt csak akkor "
 "kapcsolja be, ha tudja mit csinál."
 
-#: src/libvlc-module.c:1031
+#: src/libvlc-module.c:1029
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr "A VLC prioritásának módosítása"
 
-#: src/libvlc-module.c:1033
+#: src/libvlc-module.c:1031
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
@@ -3661,81 +3637,82 @@ msgstr ""
 "prioritásaihoz. Ennek használatával beállíthatja a VLC prioritását más "
 "programokhoz vagy más VLC példányokhoz képest."
 
-#: src/libvlc-module.c:1038
+#: src/libvlc-module.c:1036
 msgid ""
 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
 msgstr ""
 "Ez a beállítás akkor hasznos, ha csökkenteni akarja a késleltetést folyamok "
 "olvasásakor"
 
-#: src/libvlc-module.c:1041
+#: src/libvlc-module.c:1039
 msgid "VLM configuration file"
 msgstr "VLM beállítófájl"
 
-#: src/libvlc-module.c:1043
+#: src/libvlc-module.c:1041
 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
 msgstr "VLM beállításfájl olvasása a VLM indításakor."
 
-#: src/libvlc-module.c:1045
+#: src/libvlc-module.c:1043
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr "Bővítmény-gyorsítótár használata"
 
-#: src/libvlc-module.c:1047
+#: src/libvlc-module.c:1045
 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
 msgstr ""
 "Bővítmény-gyorsítótár használata, amely lényegesen javítja a VLC indulási "
 "idejét."
 
-#: src/libvlc-module.c:1049
+#: src/libvlc-module.c:1047
 msgid "Scan for new plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1051
+#: src/libvlc-module.c:1049
 msgid ""
 "Scan plugin directories for new plugins at startup. This increases the "
 "startup time of VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1054
+#: src/libvlc-module.c:1052
 #, fuzzy
 msgid "Preferred keystore list"
 msgstr "Előnyben részesített darabolólista"
 
-#: src/libvlc-module.c:1056
-msgid ""
-"List of keystores that VLC will use in priority. Only advanced users should "
-"alter this option."
+#: src/libvlc-module.c:1054
+#, fuzzy
+msgid "List of keystores that VLC will use in priority."
 msgstr ""
+"Ez lehetővé teszi azon kódolók listájának kiválasztását, amelyeket a VLC "
+"sorrendben használni fog."
 
-#: src/libvlc-module.c:1059
+#: src/libvlc-module.c:1056
 msgid "Locally collect statistics"
 msgstr "Statisztika gyűjtése helyileg"
 
-#: src/libvlc-module.c:1061
+#: src/libvlc-module.c:1058
 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
 msgstr "Különböző helyi statisztikai adatok gyűjtése a lejátszott adatokról."
 
-#: src/libvlc-module.c:1063
+#: src/libvlc-module.c:1060
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr "Futtatás démonfolyamatként"
 
-#: src/libvlc-module.c:1065
+#: src/libvlc-module.c:1062
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr "A VLC-t a háttérben, démonfolyamatként futtatja."
 
-#: src/libvlc-module.c:1067
+#: src/libvlc-module.c:1064
 msgid "Write process id to file"
 msgstr "Folyamatazonosító fájlba írása"
 
-#: src/libvlc-module.c:1069
+#: src/libvlc-module.c:1066
 msgid "Writes process id into specified file."
 msgstr "A folyamat azonosítójának megadott fájlba írása."
 
-#: src/libvlc-module.c:1071
+#: src/libvlc-module.c:1068
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr "Csak egy futó példány engedélyezése"
 
-#: src/libvlc-module.c:1073
+#: src/libvlc-module.c:1070
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3749,24 +3726,24 @@ msgstr ""
 "lehetővé teszi a fájl lejátszását a már futó példányban, vagy a sorba "
 "állítását."
 
-#: src/libvlc-module.c:1079
+#: src/libvlc-module.c:1076
 msgid "VLC is started from file association"
 msgstr "A VLC fájltársításból indult"
 
-#: src/libvlc-module.c:1081
+#: src/libvlc-module.c:1078
 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
 msgstr ""
 "Közli a VLC-vel, hogy az operációs rendszer fájltársításán keresztül indult"
 
-#: src/libvlc-module.c:1084 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551
+#: src/libvlc-module.c:1081 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551
 msgid "Use only one instance when started from file manager"
 msgstr "Csak egy példány használata a fájlkezelőből való indításkor"
 
-#: src/libvlc-module.c:1086
+#: src/libvlc-module.c:1083
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr "A folyamat prioritásának növelése"
 
-#: src/libvlc-module.c:1088
+#: src/libvlc-module.c:1085
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -3782,11 +3759,11 @@ msgstr ""
 "processzoridőt, ezáltal az egész rendszer válaszadási képessége annyira "
 "leromolhat, hogy szükségessé teheti a gép újraindítását."
 
-#: src/libvlc-module.c:1096 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554
+#: src/libvlc-module.c:1093 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554
 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode"
 msgstr "Elemek sorba állítása a lejátszólistán egy példányos módban"
 
-#: src/libvlc-module.c:1098
+#: src/libvlc-module.c:1095
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
@@ -3794,18 +3771,16 @@ msgstr ""
 "Ha a csak egy példány opciót használja, az elemek sorba lesznek állítva a "
 "lejátszólistán és folytatódik az aktuális elem lejátszása."
 
-#: src/libvlc-module.c:1101
+#: src/libvlc-module.c:1098
 #, fuzzy
 msgid "Expose media player via D-Bus"
 msgstr "VLC médialejátszó frissítése"
 
-#: src/libvlc-module.c:1102
-msgid ""
-"Allow other applications to control the VLC media player using the D-Bus "
-"MPRIS protocol."
+#: src/libvlc-module.c:1099
+msgid "Allow other applications to control VLC using the D-Bus MPRIS protocol."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1111
+#: src/libvlc-module.c:1108
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
@@ -3813,12 +3788,12 @@ msgstr ""
 "Ezek az opciók meghatározzák a lejátszólista viselkedését. Ezek közül néhány "
 "felülbírálható a lejátszólista párbeszédablakban."
 
-#: src/libvlc-module.c:1114
+#: src/libvlc-module.c:1111
 #, fuzzy
 msgid "Automatically preparse items"
 msgstr "Fájlok automatikus előfeldolgozása"
 
-#: src/libvlc-module.c:1116
+#: src/libvlc-module.c:1113
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Automatically preparse items added to the playlist (to retrieve some "
@@ -3827,34 +3802,35 @@ msgstr ""
 "Automatikusan előfeldogozott fájlok hozzáadva a lejátszólistához (bizonyos "
 "metaadatok lekéréséhez)."
 
-#: src/libvlc-module.c:1119
+#: src/libvlc-module.c:1116
 #, fuzzy
 msgid "Preparsing timeout"
 msgstr "Időtúllépés"
 
-#: src/libvlc-module.c:1121
-msgid "Maximum time (in milliseconds) allowed to preparse an item"
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:1118
+#, fuzzy
+msgid "Maximum time allowed to preparse an item, in milliseconds"
+msgstr "Kamerák és mikrofonok gyorsítótárazási értéke ezredmásodpercben."
 
-#: src/libvlc-module.c:1123 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
+#: src/libvlc-module.c:1120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:95
 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:564
 msgid "Allow metadata network access"
 msgstr "Metaadatok beszerzéséhez hálózati hozzáférés engedélyezése"
 
-#: src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:1125
 msgid "Collapse"
 msgstr "Összecsukás"
 
-#: src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:1125
 msgid "Expand"
 msgstr "Kibővítés"
 
-#: src/libvlc-module.c:1130
+#: src/libvlc-module.c:1127
 msgid "Subdirectory behavior"
 msgstr "Alkönyvtárak viselkedése"
 
-#: src/libvlc-module.c:1132
+#: src/libvlc-module.c:1129
 msgid ""
 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
@@ -3867,11 +3843,11 @@ msgstr ""
 "vannak csukva.\n"
 "kibontás: minden alkönyvtár ki van bontva.\n"
 
-#: src/libvlc-module.c:1137
+#: src/libvlc-module.c:1134
 msgid "Ignored extensions"
 msgstr "Mellőzött kiterjesztések"
 
-#: src/libvlc-module.c:1139
+#: src/libvlc-module.c:1136
 msgid ""
 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
 "directory.\n"
@@ -3883,20 +3859,20 @@ msgstr ""
 "Ez például lejátszólistafájlokat tartalmazó könyvtárak hozzáadásakor "
 "hasznos. A kiterjesztések listáját vesszőkkel válassza el."
 
-#: src/libvlc-module.c:1144
+#: src/libvlc-module.c:1141
 #, fuzzy
 msgid "Show hidden files"
 msgstr "Részletek megjelenítése"
 
-#: src/libvlc-module.c:1146
+#: src/libvlc-module.c:1143
 msgid "Ignore files starting with '.'"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1148
+#: src/libvlc-module.c:1145
 msgid "Services discovery modules"
 msgstr "Szolgáltatásfelismerési modulok"
 
-#: src/libvlc-module.c:1150
+#: src/libvlc-module.c:1147
 msgid ""
 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
 "Typical value is \"sap\"."
@@ -3904,79 +3880,79 @@ msgstr ""
 "Megadja az előzetesen betöltendő szolgáltatásfelismerési modulokat, "
 "pontosvesszőkkel elválasztva. A tipikus érték az „sap”."
 
-#: src/libvlc-module.c:1153
+#: src/libvlc-module.c:1150
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr "Végtelenített lejátszás, véletlenszerű sorrendben"
 
-#: src/libvlc-module.c:1155
+#: src/libvlc-module.c:1152
 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
 msgstr ""
 "A VLC leállításig a lejátszólista fájljait véletlenszerű sorrendben játssza "
 "le."
 
-#: src/libvlc-module.c:1157
+#: src/libvlc-module.c:1154
 msgid "Repeat all"
 msgstr "Összes ismétlése"
 
-#: src/libvlc-module.c:1159
+#: src/libvlc-module.c:1156
 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
 msgstr "A VLC végtelenítve játssza le a lejátszólistát."
 
-#: src/libvlc-module.c:1161
+#: src/libvlc-module.c:1158
 msgid "Repeat current item"
 msgstr "Az aktuális elem ismétlése"
 
-#: src/libvlc-module.c:1163
+#: src/libvlc-module.c:1160
 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
 msgstr "A VLC végtelenítve játssza le az aktuális lejátszólista-elemet."
 
-#: src/libvlc-module.c:1165
+#: src/libvlc-module.c:1162
 msgid "Play and stop"
 msgstr "Lejátszás és megállítás"
 
-#: src/libvlc-module.c:1167
+#: src/libvlc-module.c:1164
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
 msgstr "A lejátszólista leállítása minden egyes lejátszott elem után."
 
-#: src/libvlc-module.c:1169
+#: src/libvlc-module.c:1166
 msgid "Play and exit"
 msgstr "Lejátszás és kilépés"
 
-#: src/libvlc-module.c:1171
+#: src/libvlc-module.c:1168
 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
 msgstr "Kilépés, ha nincs több elem a lejátszólistán."
 
-#: src/libvlc-module.c:1173
+#: src/libvlc-module.c:1170
 msgid "Play and pause"
 msgstr "Lejátszás és megállítás"
 
-#: src/libvlc-module.c:1175
+#: src/libvlc-module.c:1172
 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
 msgstr "A lejátszólista minden elemének késleltetése az utolsó képkockánál."
 
-#: src/libvlc-module.c:1177
+#: src/libvlc-module.c:1174
 #, fuzzy
 msgid "Start paused"
 msgstr "Kezdési idő"
 
-#: src/libvlc-module.c:1179
+#: src/libvlc-module.c:1176
 #, fuzzy
 msgid "Pause each item in the playlist on the first frame."
 msgstr "A lejátszólista minden elemének késleltetése az utolsó képkockánál."
 
-#: src/libvlc-module.c:1181
+#: src/libvlc-module.c:1178
 msgid "Auto start"
 msgstr "Automatikus indítás"
 
-#: src/libvlc-module.c:1182
+#: src/libvlc-module.c:1179
 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
 msgstr "A lejátszólista tartalmának automatikus lejátszása annak betöltésekor."
 
-#: src/libvlc-module.c:1185
+#: src/libvlc-module.c:1182
 msgid "Pause on audio communication"
 msgstr "Szünet hangkommunikáció esetén"
 
-#: src/libvlc-module.c:1187
+#: src/libvlc-module.c:1184
 msgid ""
 "If pending audio communication is detected, playback will be paused "
 "automatically."
@@ -3984,11 +3960,11 @@ msgstr ""
 "Függőben lévő hangkommunikáció észlelésekor a lejátszás automatikusan "
 "szüneteltetésre kerül."
 
-#: src/libvlc-module.c:1190
+#: src/libvlc-module.c:1187
 msgid "Use media library"
 msgstr "Médiatár használata"
 
-#: src/libvlc-module.c:1192
+#: src/libvlc-module.c:1189
 msgid ""
 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
 "VLC."
@@ -3996,11 +3972,11 @@ msgstr ""
 "A médiatár automatikusan mentésre és újratöltésre kerül a VLC minden "
 "indításakor."
 
-#: src/libvlc-module.c:1195 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552
+#: src/libvlc-module.c:1192 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552
 msgid "Display playlist tree"
 msgstr "Lejátszólistafa megjelenítése"
 
-#: src/libvlc-module.c:1197
+#: src/libvlc-module.c:1194
 msgid ""
 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
 "directory."
@@ -4008,37 +3984,37 @@ msgstr ""
 "A lejátszólista használhat fát egyes elemek, például egy könyvtár "
 "tartalmának kategorizálására."
 
-#: src/libvlc-module.c:1206
+#: src/libvlc-module.c:1203
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr ""
 "Ezek a beállítások a globális VLC billentyű-hozzárendelések, gyorsbillentyű "
 "néven is ismertek."
 
-#: src/libvlc-module.c:1211 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
+#: src/libvlc-module.c:1208 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
 msgid "Ignore"
 msgstr "Mellőzés"
 
-#: src/libvlc-module.c:1211
+#: src/libvlc-module.c:1208
 #, fuzzy
 msgid "Volume control"
 msgstr "Hangerőszabályzás"
 
-#: src/libvlc-module.c:1212
+#: src/libvlc-module.c:1209
 #, fuzzy
 msgid "Position control"
 msgstr "Pozícióvezérlés"
 
-#: src/libvlc-module.c:1212
+#: src/libvlc-module.c:1209
 #, fuzzy
 msgid "Position control reversed"
 msgstr "Pozícióvezérlés"
 
-#: src/libvlc-module.c:1215
+#: src/libvlc-module.c:1212
 #, fuzzy
 msgid "Mouse wheel vertical axis control"
 msgstr "Vezérlés egérgörgő fel-le tengelyével"
 
-#: src/libvlc-module.c:1217
+#: src/libvlc-module.c:1214
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The mouse wheel vertical (up/down) axis can control volume, position or be "
@@ -4047,12 +4023,12 @@ msgstr ""
 "Az egérgörgő fel-le (függőleges) tengelye vezérelheti a hangerőt, a pozíciót "
 "vagy figyelmen kívül hagyható"
 
-#: src/libvlc-module.c:1219
+#: src/libvlc-module.c:1216
 #, fuzzy
 msgid "Mouse wheel horizontal axis control"
 msgstr "Vezérlés egérgörgő fel-le tengelyével"
 
-#: src/libvlc-module.c:1221
+#: src/libvlc-module.c:1218
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The mouse wheel horizontal (left/right) axis can control volume, position or "
@@ -4061,7 +4037,7 @@ msgstr ""
 "Az egérgörgő fel-le (függőleges) tengelye vezérelheti a hangerőt, a pozíciót "
 "vagy figyelmen kívül hagyható"
 
-#: src/libvlc-module.c:1223 src/video_output/vout_intf.c:268
+#: src/libvlc-module.c:1220 src/video_output/vout_intf.c:268
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:422 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
@@ -4069,84 +4045,84 @@ msgstr ""
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Teljes képernyő"
 
-#: src/libvlc-module.c:1224
+#: src/libvlc-module.c:1221
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr ""
 "Válassza ki a teljes képernyős állapot átváltására használandó "
 "gyorsbillentyűt."
 
-#: src/libvlc-module.c:1225
+#: src/libvlc-module.c:1222
 msgid "Exit fullscreen"
 msgstr "Kilépés a teljes képernyőből"
 
-#: src/libvlc-module.c:1226
+#: src/libvlc-module.c:1223
 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state."
 msgstr "Válassza ki a teljes képernyő elhagyására használandó gyorsbillentyűt."
 
-#: src/libvlc-module.c:1227 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
+#: src/libvlc-module.c:1224 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "Lejátszás/szünet"
 
-#: src/libvlc-module.c:1228
+#: src/libvlc-module.c:1225
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr ""
 "Válassza ki a szüneteltetett állapot átváltására használandó gyorsbillentyűt."
 
-#: src/libvlc-module.c:1229
+#: src/libvlc-module.c:1226
 msgid "Pause only"
 msgstr "Csak szünet"
 
-#: src/libvlc-module.c:1230
+#: src/libvlc-module.c:1227
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr "Válassza ki a szüneteltetésre használandó gyorsbillentyűt."
 
-#: src/libvlc-module.c:1231
+#: src/libvlc-module.c:1228
 msgid "Play only"
 msgstr "Csak lejátszás"
 
-#: src/libvlc-module.c:1232
+#: src/libvlc-module.c:1229
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr "Válassza ki a lejátszásra használandó gyorsbillentyűt."
 
-#: src/libvlc-module.c:1233 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
+#: src/libvlc-module.c:1230 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
 msgid "Faster"
 msgstr "Gyorsabban"
 
-#: src/libvlc-module.c:1234 src/libvlc-module.c:1240
+#: src/libvlc-module.c:1231 src/libvlc-module.c:1237
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr ""
 "Válassza ki a gyors előretekeréssel lejátszásra használandó gyorsbillentyűt."
 
-#: src/libvlc-module.c:1235 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
+#: src/libvlc-module.c:1232 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
 msgid "Slower"
 msgstr "Lassabban"
 
-#: src/libvlc-module.c:1236 src/libvlc-module.c:1242
+#: src/libvlc-module.c:1233 src/libvlc-module.c:1239
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr "Válassza ki a lassított lejátszásra használandó gyorsbillentyűt."
 
-#: src/libvlc-module.c:1237
+#: src/libvlc-module.c:1234
 msgid "Normal rate"
 msgstr "Normál sebesség"
 
-#: src/libvlc-module.c:1238
+#: src/libvlc-module.c:1235
 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
 msgstr ""
 "Válassza ki a lejátszás normál sebességűre állításhoz használandó billentyűt."
 
-#: src/libvlc-module.c:1239 modules/gui/qt/menus.cpp:875
+#: src/libvlc-module.c:1236 modules/gui/qt/menus.cpp:875
 msgid "Faster (fine)"
 msgstr "Gyorsabban (kicsivel)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1241 modules/gui/qt/menus.cpp:883
+#: src/libvlc-module.c:1238 modules/gui/qt/menus.cpp:883
 msgid "Slower (fine)"
 msgstr "Lassabban (kicsivel)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:410
+#: src/libvlc-module.c:1240 modules/control/hotkeys.c:410
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:388 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:489
@@ -4157,13 +4133,13 @@ msgstr "Lassabban (kicsivel)"
 msgid "Next"
 msgstr "Következő"
 
-#: src/libvlc-module.c:1244
+#: src/libvlc-module.c:1241
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr ""
 "Válassza ki a lejátszólista következő elemére ugráshoz használandó "
 "gyorsbillentyűt."
 
-#: src/libvlc-module.c:1245 modules/control/hotkeys.c:414
+#: src/libvlc-module.c:1242 modules/control/hotkeys.c:414
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:387 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490
@@ -4172,13 +4148,13 @@ msgstr ""
 msgid "Previous"
 msgstr "Előző"
 
-#: src/libvlc-module.c:1246
+#: src/libvlc-module.c:1243
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr ""
 "Válassza ki a lejátszólista előző elemére ugráshoz használandó "
 "gyorsbillentyűt."
 
-#: src/libvlc-module.c:1247 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
+#: src/libvlc-module.c:1244 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:488 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:495
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
@@ -4186,11 +4162,11 @@ msgstr ""
 msgid "Stop"
 msgstr "Állj"
 
-#: src/libvlc-module.c:1248
+#: src/libvlc-module.c:1245
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr "Válassza ki a lejátszás megállításához használandó gyorsbillentyűt."
 
-#: src/libvlc-module.c:1249 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
+#: src/libvlc-module.c:1246 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:273
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:295
@@ -4200,132 +4176,132 @@ msgstr "Válassza ki a lejátszás megállításához használandó gyorsbillent
 msgid "Position"
 msgstr "Pozíció"
 
-#: src/libvlc-module.c:1250
+#: src/libvlc-module.c:1247
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr "Válassza ki a pozíció kijelzéséhez használandó gyorsbillentyűt."
 
-#: src/libvlc-module.c:1252
+#: src/libvlc-module.c:1249
 msgid "Very short backwards jump"
 msgstr "Nagyon rövid vissza ugrás"
 
-#: src/libvlc-module.c:1254
+#: src/libvlc-module.c:1251
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 msgstr ""
 "Válassza ki a nagyon rövid vissza ugráshoz használandó gyorsbillentyűt."
 
-#: src/libvlc-module.c:1255
+#: src/libvlc-module.c:1252
 msgid "Short backwards jump"
 msgstr "Rövid vissza ugrás"
 
-#: src/libvlc-module.c:1257
+#: src/libvlc-module.c:1254
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgstr "Válassza ki a rövid vissza ugráshoz használandó gyorsbillentyűt."
 
-#: src/libvlc-module.c:1258
+#: src/libvlc-module.c:1255
 msgid "Medium backwards jump"
 msgstr "Közepes vissza ugrás"
 
-#: src/libvlc-module.c:1260
+#: src/libvlc-module.c:1257
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgstr "Válassza ki a közepes vissza ugráshoz használandó gyorsbillentyűt."
 
-#: src/libvlc-module.c:1261
+#: src/libvlc-module.c:1258
 msgid "Long backwards jump"
 msgstr "Nagy vissza ugrás"
 
-#: src/libvlc-module.c:1263
+#: src/libvlc-module.c:1260
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgstr "Válassza ki a nagy vissza ugráshoz használandó gyorsbillentyűt."
 
-#: src/libvlc-module.c:1265
+#: src/libvlc-module.c:1262
 msgid "Very short forward jump"
 msgstr "Nagyon rövid előre ugrás"
 
-#: src/libvlc-module.c:1267
+#: src/libvlc-module.c:1264
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgstr "Válassza ki a nagyon rövid előre ugráshoz használandó gyorsbillentyűt."
 
-#: src/libvlc-module.c:1268
+#: src/libvlc-module.c:1265
 msgid "Short forward jump"
 msgstr "Rövid előre ugrás"
 
-#: src/libvlc-module.c:1270
+#: src/libvlc-module.c:1267
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgstr "Válassza ki a rövid előre ugráshoz használandó gyorsbillentyűt."
 
-#: src/libvlc-module.c:1271
+#: src/libvlc-module.c:1268
 msgid "Medium forward jump"
 msgstr "Közepes előre ugrás"
 
-#: src/libvlc-module.c:1273
+#: src/libvlc-module.c:1270
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 msgstr "Válassza ki a közepes előre ugráshoz használandó gyorsbillentyűt."
 
-#: src/libvlc-module.c:1274
+#: src/libvlc-module.c:1271
 msgid "Long forward jump"
 msgstr "Hosszú előre ugrás"
 
-#: src/libvlc-module.c:1276
+#: src/libvlc-module.c:1273
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgstr "Válassza ki a hosszú előre ugráshoz használandó gyorsbillentyűt."
 
-#: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:599
+#: src/libvlc-module.c:1274 modules/control/hotkeys.c:599
 msgid "Next frame"
 msgstr "Következő képkocka"
 
-#: src/libvlc-module.c:1279
+#: src/libvlc-module.c:1276
 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
 msgstr "Válassza ki a következő képkockára lépésre használandó billentyűt."
 
-#: src/libvlc-module.c:1281
+#: src/libvlc-module.c:1278
 msgid "Very short jump length"
 msgstr "Nagyon rövid ugrás hossza"
 
-#: src/libvlc-module.c:1282
+#: src/libvlc-module.c:1279
 msgid "Very short jump length, in seconds."
 msgstr "Nagyon rövid ugrás hossza, másodpercekben."
 
-#: src/libvlc-module.c:1283
+#: src/libvlc-module.c:1280
 msgid "Short jump length"
 msgstr "Rövid ugrás hossza"
 
-#: src/libvlc-module.c:1284
+#: src/libvlc-module.c:1281
 msgid "Short jump length, in seconds."
 msgstr "Rövid ugrás hossza, másodpercekben."
 
-#: src/libvlc-module.c:1285
+#: src/libvlc-module.c:1282
 msgid "Medium jump length"
 msgstr "Közepes ugrás hossza"
 
-#: src/libvlc-module.c:1286
+#: src/libvlc-module.c:1283
 msgid "Medium jump length, in seconds."
 msgstr "Közepes ugrás hossza, másodpercekben."
 
-#: src/libvlc-module.c:1287
+#: src/libvlc-module.c:1284
 msgid "Long jump length"
 msgstr "Hosszú ugrás hossza"
 
-#: src/libvlc-module.c:1288
+#: src/libvlc-module.c:1285
 msgid "Long jump length, in seconds."
 msgstr "Hosszú ugrás hossza, másodpercekben."
 
-#: src/libvlc-module.c:1290 modules/control/hotkeys.c:361
+#: src/libvlc-module.c:1287 modules/control/hotkeys.c:361
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123 modules/gui/qt/menus.cpp:946
 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1132 modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45
 msgid "Quit"
 msgstr "Kilépés"
 
-#: src/libvlc-module.c:1291
+#: src/libvlc-module.c:1288
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr ""
 "Válassza ki az alkalmazásból való kilépéshez használandó gyorsbillentyűt."
 
-#: src/libvlc-module.c:1292
+#: src/libvlc-module.c:1289
 msgid "Navigate up"
 msgstr "Navigáció fel"
 
-#: src/libvlc-module.c:1293
+#: src/libvlc-module.c:1290
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector up in DVD menus / Move viewpoint to up "
@@ -4334,11 +4310,11 @@ msgstr ""
 "Válassza ki a DVD menüben a választó felfelé mozgatásához használandó "
 "billentyűt."
 
-#: src/libvlc-module.c:1294
+#: src/libvlc-module.c:1291
 msgid "Navigate down"
 msgstr "Navigáció le"
 
-#: src/libvlc-module.c:1295
+#: src/libvlc-module.c:1292
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector down in DVD menus / Move viewpoint to "
@@ -4347,11 +4323,11 @@ msgstr ""
 "Válassza ki a DVD menüben a választó lefelé mozgatásához használandó "
 "billentyűt."
 
-#: src/libvlc-module.c:1296
+#: src/libvlc-module.c:1293
 msgid "Navigate left"
 msgstr "Navigáció balra"
 
-#: src/libvlc-module.c:1297
+#: src/libvlc-module.c:1294
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector left in DVD menus / Move viewpoint to "
@@ -4360,11 +4336,11 @@ msgstr ""
 "Válassza ki a DVD menüben a választó balra mozgatásához használandó "
 "billentyűt."
 
-#: src/libvlc-module.c:1298
+#: src/libvlc-module.c:1295
 msgid "Navigate right"
 msgstr "Navigáció jobbra"
 
-#: src/libvlc-module.c:1299
+#: src/libvlc-module.c:1296
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector right in DVD menus / Move viewpoint to "
@@ -4373,580 +4349,580 @@ msgstr ""
 "Válassza ki a DVD menüben a választó jobbra mozgatásához használandó "
 "billentyűt."
 
-#: src/libvlc-module.c:1300
+#: src/libvlc-module.c:1297
 msgid "Activate"
 msgstr "Aktiválás"
 
-#: src/libvlc-module.c:1301
+#: src/libvlc-module.c:1298
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr ""
 "Válassza ki a DVD menüben a kiválasztott elem aktiválásához használandó "
 "billentyűt."
 
-#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
+#: src/libvlc-module.c:1299 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr "Ugrás a DVD menüre"
 
-#: src/libvlc-module.c:1303
+#: src/libvlc-module.c:1300
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
 msgstr "Válassza ki a DVD menübe lépés gyorsbillentyűjét"
 
-#: src/libvlc-module.c:1304
+#: src/libvlc-module.c:1301
 msgid "Select previous DVD title"
 msgstr "Előző DVD cím kiválasztása"
 
-#: src/libvlc-module.c:1305
+#: src/libvlc-module.c:1302
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgstr ""
 "Válassza ki a DVD-ről az előző cím kiválasztásához használandó billentyűt."
 
-#: src/libvlc-module.c:1306
+#: src/libvlc-module.c:1303
 msgid "Select next DVD title"
 msgstr "Következő DVD cím kiválasztása"
 
-#: src/libvlc-module.c:1307
+#: src/libvlc-module.c:1304
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 msgstr ""
 "Válassza ki a DVD-ről a következő cím kiválasztásához használandó billentyűt."
 
-#: src/libvlc-module.c:1308
+#: src/libvlc-module.c:1305
 msgid "Select prev DVD chapter"
 msgstr "Előző fejezet kiválasztása"
 
-#: src/libvlc-module.c:1309
+#: src/libvlc-module.c:1306
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgstr ""
 "Válassza ki a DVD-n az előző fejezet kiválasztásához használandó billentyűt."
 
-#: src/libvlc-module.c:1310
+#: src/libvlc-module.c:1307
 msgid "Select next DVD chapter"
 msgstr "Következő DVD fejezet kiválasztása"
 
-#: src/libvlc-module.c:1311
+#: src/libvlc-module.c:1308
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 msgstr ""
 "Válassza ki a DVD-n a következő fejezet kiválasztásához használandó "
 "billentyűt."
 
-#: src/libvlc-module.c:1312
+#: src/libvlc-module.c:1309
 msgid "Volume up"
 msgstr "Hangosítás"
 
-#: src/libvlc-module.c:1313
+#: src/libvlc-module.c:1310
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr "Válassza ki a hangerő növeléséhez használandó billentyűt."
 
-#: src/libvlc-module.c:1314
+#: src/libvlc-module.c:1311
 msgid "Volume down"
 msgstr "Halkítás"
 
-#: src/libvlc-module.c:1315
+#: src/libvlc-module.c:1312
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr "Válassza ki a hangerő csökkentéséhez használandó billentyűt."
 
-#: src/libvlc-module.c:1316 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
+#: src/libvlc-module.c:1313 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:407 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:491
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
 msgid "Mute"
 msgstr "Némítás"
 
-#: src/libvlc-module.c:1317
+#: src/libvlc-module.c:1314
 msgid "Select the key to mute audio."
 msgstr "Válassza ki a hang némítására használandó gyorsbillentyűt."
 
-#: src/libvlc-module.c:1318
+#: src/libvlc-module.c:1315
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr "Felirat késleltetése fel"
 
-#: src/libvlc-module.c:1319
+#: src/libvlc-module.c:1316
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr ""
 "Válassza ki a felirat késleltetésének növeléséhez használandó billentyűt."
 
-#: src/libvlc-module.c:1320
+#: src/libvlc-module.c:1317
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr "Felirat késleltetése le"
 
-#: src/libvlc-module.c:1321
+#: src/libvlc-module.c:1318
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr ""
 "Válassza ki a felirat késleltetésének csökkentéséhez használandó billentyűt."
 
-#: src/libvlc-module.c:1322
+#: src/libvlc-module.c:1319
 #, fuzzy
 msgid "Reset subtitles text scale"
 msgstr "Teletext feliratdekódoló"
 
-#: src/libvlc-module.c:1323
+#: src/libvlc-module.c:1320
 #, fuzzy
 msgid "Scale up subtitles text"
 msgstr "Feliratok bekapcsolása"
 
-#: src/libvlc-module.c:1324
+#: src/libvlc-module.c:1321
 #, fuzzy
 msgid "Scale down subtitles text"
 msgstr "Feliratok bekapcsolása"
 
-#: src/libvlc-module.c:1325
+#: src/libvlc-module.c:1322
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to change subtitles text scaling"
 msgstr ""
 "Válassza ki a feliratok feljebb mozgatásához használandó gyorsbillentyűt."
 
-#: src/libvlc-module.c:1326
+#: src/libvlc-module.c:1323
 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp"
 msgstr "Felirat-szinkronizálás / hang időbélyegének könyvjelzőzése"
 
-#: src/libvlc-module.c:1327
+#: src/libvlc-module.c:1324
 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles."
 msgstr ""
 "Válassza ki a feliratok szinkronizálásakor a hang időbélyegének "
 "könyvjelzőzésére használandó gyorsbillentyűt."
 
-#: src/libvlc-module.c:1328
+#: src/libvlc-module.c:1325
 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp"
 msgstr "Felirat-szinkronizálás / felirat időbélyegének könyvjelzőzése"
 
-#: src/libvlc-module.c:1329
+#: src/libvlc-module.c:1326
 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles."
 msgstr ""
 "Válassza ki a feliratok szinkronizálásakor a felirat időbélyegének "
 "könyvjelzőzésére használandó gyorsbillentyűt."
 
-#: src/libvlc-module.c:1330
+#: src/libvlc-module.c:1327
 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps"
 msgstr ""
 "Felirat-szinkronizálás / hang és felirat időbélyegeinek szinkronizálása"
 
-#: src/libvlc-module.c:1331
+#: src/libvlc-module.c:1328
 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps."
 msgstr ""
 "Válassza ki a könyvjelzőzött hang- és felirat-időbélyegek szinkronizálásához "
 "használandó billentyűt."
 
-#: src/libvlc-module.c:1332
+#: src/libvlc-module.c:1329
 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization"
 msgstr "Felirat-szinkronizálás / hang- és felirat-szinkronizálás alapállapotba"
 
-#: src/libvlc-module.c:1333
+#: src/libvlc-module.c:1330
 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps."
 msgstr ""
 "Válassza ki a hang- és felirat-időbélyegek szinkronizálásának alapállapotba "
 "állításához használandó billentyűt."
 
-#: src/libvlc-module.c:1334
+#: src/libvlc-module.c:1331
 msgid "Subtitle position up"
 msgstr "Felirat helye fel"
 
-#: src/libvlc-module.c:1335
+#: src/libvlc-module.c:1332
 msgid "Select the key to move subtitles higher."
 msgstr ""
 "Válassza ki a feliratok feljebb mozgatásához használandó gyorsbillentyűt."
 
-#: src/libvlc-module.c:1336
+#: src/libvlc-module.c:1333
 msgid "Subtitle position down"
 msgstr "Felirat helye le"
 
-#: src/libvlc-module.c:1337
+#: src/libvlc-module.c:1334
 msgid "Select the key to move subtitles lower."
 msgstr ""
 "Válassza ki a feliratok lejjebb mozgatásához használandó gyorsbillentyűt."
 
-#: src/libvlc-module.c:1338
+#: src/libvlc-module.c:1335
 msgid "Audio delay up"
 msgstr "Hang késleltetése fel"
 
-#: src/libvlc-module.c:1339
+#: src/libvlc-module.c:1336
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr "Válassza ki a hang késleltetésének növeléséhez használandó billentyűt."
 
-#: src/libvlc-module.c:1340
+#: src/libvlc-module.c:1337
 msgid "Audio delay down"
 msgstr "Hang késleltetése le"
 
-#: src/libvlc-module.c:1341
+#: src/libvlc-module.c:1338
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr ""
 "Válassza ki a hang késleltetésének csökkentéséhez használandó billentyűt."
 
-#: src/libvlc-module.c:1348
+#: src/libvlc-module.c:1345
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr "Lejátszólista 1. könyvjelzőjének lejátszása"
 
-#: src/libvlc-module.c:1349
+#: src/libvlc-module.c:1346
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr "Lejátszólista 2. könyvjelzőjének lejátszása"
 
-#: src/libvlc-module.c:1350
+#: src/libvlc-module.c:1347
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr "Lejátszólista 3. könyvjelzőjének lejátszása"
 
-#: src/libvlc-module.c:1351
+#: src/libvlc-module.c:1348
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr "Lejátszólista 4. könyvjelzőjének lejátszása"
 
-#: src/libvlc-module.c:1352
+#: src/libvlc-module.c:1349
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr "Lejátszólista 5. könyvjelzőjének lejátszása"
 
-#: src/libvlc-module.c:1353
+#: src/libvlc-module.c:1350
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr "Lejátszólista 6. könyvjelzőjének lejátszása"
 
-#: src/libvlc-module.c:1354
+#: src/libvlc-module.c:1351
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr "Lejátszólista 7. könyvjelzőjének lejátszása"
 
-#: src/libvlc-module.c:1355
+#: src/libvlc-module.c:1352
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr "Lejátszólista 8. könyvjelzőjének lejátszása"
 
-#: src/libvlc-module.c:1356
+#: src/libvlc-module.c:1353
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr "Lejátszólista 9. könyvjelzőjének lejátszása"
 
-#: src/libvlc-module.c:1357
+#: src/libvlc-module.c:1354
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr "Lejátszólista 10. könyvjelzőjének lejátszása"
 
-#: src/libvlc-module.c:1358
+#: src/libvlc-module.c:1355
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr "Válassza ki a könyvjelző lejátszásához használandó billentyűt."
 
-#: src/libvlc-module.c:1359
+#: src/libvlc-module.c:1356
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr "Lejátszólista 1. könyvjelzőjének beállítása"
 
-#: src/libvlc-module.c:1360
+#: src/libvlc-module.c:1357
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr "Lejátszólista 2. könyvjelzőjének beállítása"
 
-#: src/libvlc-module.c:1361
+#: src/libvlc-module.c:1358
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr "Lejátszólista 3. könyvjelzőjének beállítása"
 
-#: src/libvlc-module.c:1362
+#: src/libvlc-module.c:1359
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr "Lejátszólista 4. könyvjelzőjének beállítása"
 
-#: src/libvlc-module.c:1363
+#: src/libvlc-module.c:1360
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr "Lejátszólista 5. könyvjelzőjének beállítása"
 
-#: src/libvlc-module.c:1364
+#: src/libvlc-module.c:1361
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr "Lejátszólista 6. könyvjelzőjének beállítása"
 
-#: src/libvlc-module.c:1365
+#: src/libvlc-module.c:1362
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr "Lejátszólista 7. könyvjelzőjének beállítása"
 
-#: src/libvlc-module.c:1366
+#: src/libvlc-module.c:1363
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr "Lejátszólista 8. könyvjelzőjének beállítása"
 
-#: src/libvlc-module.c:1367
+#: src/libvlc-module.c:1364
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr "Lejátszólista 9. könyvjelzőjének beállítása"
 
-#: src/libvlc-module.c:1368
+#: src/libvlc-module.c:1365
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr "Lejátszólista 10. könyvjelzőjének beállítása"
 
-#: src/libvlc-module.c:1369
+#: src/libvlc-module.c:1366
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr ""
 "Válassza ki ezen lejátszólista könyvjelző beállításához használandó "
 "billentyűt."
 
-#: src/libvlc-module.c:1370
+#: src/libvlc-module.c:1367
 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:246
 msgid "Clear the playlist"
 msgstr "Lejátszólista törlése"
 
-#: src/libvlc-module.c:1371
+#: src/libvlc-module.c:1368
 msgid "Select the key to clear the current playlist."
 msgstr ""
 "Válassza ki az aktuális lejátszólista törléséhez használandó billentyűt."
 
-#: src/libvlc-module.c:1373
+#: src/libvlc-module.c:1370
 msgid "Playlist bookmark 1"
 msgstr "Lejátszólista 1. könyvjelző"
 
-#: src/libvlc-module.c:1374
+#: src/libvlc-module.c:1371
 msgid "Playlist bookmark 2"
 msgstr "Lejátszólista 2. könyvjelző"
 
-#: src/libvlc-module.c:1375
+#: src/libvlc-module.c:1372
 msgid "Playlist bookmark 3"
 msgstr "Lejátszólista 3. könyvjelző"
 
-#: src/libvlc-module.c:1376
+#: src/libvlc-module.c:1373
 msgid "Playlist bookmark 4"
 msgstr "Lejátszólista 4. könyvjelző"
 
-#: src/libvlc-module.c:1377
+#: src/libvlc-module.c:1374
 msgid "Playlist bookmark 5"
 msgstr "Lejátszólista 5. könyvjelző"
 
-#: src/libvlc-module.c:1378
+#: src/libvlc-module.c:1375
 msgid "Playlist bookmark 6"
 msgstr "Lejátszólista 6. könyvjelző"
 
-#: src/libvlc-module.c:1379
+#: src/libvlc-module.c:1376
 msgid "Playlist bookmark 7"
 msgstr "Lejátszólista 7. könyvjelző"
 
-#: src/libvlc-module.c:1380
+#: src/libvlc-module.c:1377
 msgid "Playlist bookmark 8"
 msgstr "Lejátszólista 8. könyvjelző"
 
-#: src/libvlc-module.c:1381
+#: src/libvlc-module.c:1378
 msgid "Playlist bookmark 9"
 msgstr "Lejátszólista 9. könyvjelző"
 
-#: src/libvlc-module.c:1382
+#: src/libvlc-module.c:1379
 msgid "Playlist bookmark 10"
 msgstr "Lejátszólista 10. könyvjelző"
 
-#: src/libvlc-module.c:1384
+#: src/libvlc-module.c:1381
 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
 msgstr "Ez lehetővé teszi lejátszólista-könyvjelzők megadását."
 
-#: src/libvlc-module.c:1386
+#: src/libvlc-module.c:1383
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr "Hangsáv választás"
 
-#: src/libvlc-module.c:1387
+#: src/libvlc-module.c:1384
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
 msgstr "Körbelépkedés az elérhető hangsávokon (nyelveken)."
 
-#: src/libvlc-module.c:1388
+#: src/libvlc-module.c:1385
 #, fuzzy
 msgid "Cycle subtitle track in reverse order"
 msgstr "Felirat választás"
 
-#: src/libvlc-module.c:1389
+#: src/libvlc-module.c:1386
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks in reverse order."
 msgstr "Körbelépkedés az elérhető feliratsávokon."
 
-#: src/libvlc-module.c:1390
+#: src/libvlc-module.c:1387
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr "Felirat választás"
 
-#: src/libvlc-module.c:1391
+#: src/libvlc-module.c:1388
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
 msgstr "Körbelépkedés az elérhető feliratsávokon."
 
-#: src/libvlc-module.c:1392
+#: src/libvlc-module.c:1389
 msgid "Toggle subtitles"
 msgstr "Feliratok be/ki"
 
-#: src/libvlc-module.c:1393
+#: src/libvlc-module.c:1390
 msgid "Toggle subtitle track visibility."
 msgstr "Feliratsáv láthatósága be/ki."
 
-#: src/libvlc-module.c:1394
+#: src/libvlc-module.c:1391
 msgid "Cycle next program Service ID"
 msgstr "Továbblépés a következő folyam szolgáltatás-azonosítóra"
 
-#: src/libvlc-module.c:1395
+#: src/libvlc-module.c:1392
 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)."
 msgstr ""
 "Továbblépés a következő elérhető folyam szolgáltatás-azonosítóra (SID)."
 
-#: src/libvlc-module.c:1396
+#: src/libvlc-module.c:1393
 msgid "Cycle previous program Service ID"
 msgstr "Továbblépés az előző folyam szolgáltatás-azonosítóra"
 
-#: src/libvlc-module.c:1397
+#: src/libvlc-module.c:1394
 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)."
 msgstr "Továbblépés az előző elérhető folyam szolgáltatás-azonosítóra (SID)."
 
-#: src/libvlc-module.c:1398
+#: src/libvlc-module.c:1395
 msgid "Cycle source aspect ratio"
 msgstr "Körbelépkedés a forrásméretarányokon"
 
-#: src/libvlc-module.c:1399
+#: src/libvlc-module.c:1396
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
 msgstr "Körbelépkedés forrásméretarányok előre meghatározott listáján."
 
-#: src/libvlc-module.c:1400
+#: src/libvlc-module.c:1397
 msgid "Cycle video crop"
 msgstr "Körbelépkedés a videolevágásokon"
 
-#: src/libvlc-module.c:1401
+#: src/libvlc-module.c:1398
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
 msgstr "Körbelépkedés levágási formátumok előre meghatározott listáján."
 
-#: src/libvlc-module.c:1402
+#: src/libvlc-module.c:1399
 msgid "Toggle autoscaling"
 msgstr "Automatikus méretezés be/ki"
 
-#: src/libvlc-module.c:1403
+#: src/libvlc-module.c:1400
 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
 msgstr "Automatikus méretezés be- vagy kikapcsolása."
 
-#: src/libvlc-module.c:1404
+#: src/libvlc-module.c:1401
 msgid "Increase scale factor"
 msgstr "Méretezési tényező növelése"
 
-#: src/libvlc-module.c:1406
+#: src/libvlc-module.c:1403
 msgid "Decrease scale factor"
 msgstr "Méretezési tényező csökkentése"
 
-#: src/libvlc-module.c:1408
+#: src/libvlc-module.c:1405
 msgid "Toggle deinterlacing"
 msgstr "Váltottsorosság-mentesítés be/ki"
 
-#: src/libvlc-module.c:1409
+#: src/libvlc-module.c:1406
 msgid "Activate or deactivate deinterlacing."
 msgstr "Váltottsorosság-mentesítés be- vagy kikapcsolása."
 
-#: src/libvlc-module.c:1410
+#: src/libvlc-module.c:1407
 msgid "Cycle deinterlace modes"
 msgstr "Körbelépkedés a váltottsorosság-megszüntetési módokon"
 
-#: src/libvlc-module.c:1411
+#: src/libvlc-module.c:1408
 msgid "Cycle through available deinterlace modes."
 msgstr "Körbelépkedés az elérhető váltottsorosság-megszüntetési módokon."
 
-#: src/libvlc-module.c:1412
+#: src/libvlc-module.c:1409
 msgid "Show controller in fullscreen"
 msgstr "Vezérlő megjelenítése teljes képernyőn"
 
-#: src/libvlc-module.c:1413
+#: src/libvlc-module.c:1410
 msgid "Boss key"
 msgstr "Főnök gomb"
 
-#: src/libvlc-module.c:1414
+#: src/libvlc-module.c:1411
 msgid "Hide the interface and pause playback."
 msgstr "Felhasználói felület elrejtése és lejátszás szüneteltetése."
 
-#: src/libvlc-module.c:1415
+#: src/libvlc-module.c:1412
 msgid "Context menu"
 msgstr "Helyi menü"
 
-#: src/libvlc-module.c:1416
+#: src/libvlc-module.c:1413
 msgid "Show the contextual popup menu."
 msgstr "A helyi menü megjelenítése."
 
-#: src/libvlc-module.c:1417
+#: src/libvlc-module.c:1414
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr "Videó pillanatkép készítése"
 
-#: src/libvlc-module.c:1418
+#: src/libvlc-module.c:1415
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr "Készít egy képet a videóról és azt a lemezre írja."
 
-#: src/libvlc-module.c:1420 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
+#: src/libvlc-module.c:1417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:121 modules/gui/qt/menus.cpp:849
 #: modules/stream_out/record.c:60
 msgid "Record"
 msgstr "Felvétel"
 
-#: src/libvlc-module.c:1421
+#: src/libvlc-module.c:1418
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr "Felvételi hozzáférési szűrő indítása/leállítása."
 
-#: src/libvlc-module.c:1423
+#: src/libvlc-module.c:1420
 msgid "Normal/Loop/Repeat"
 msgstr "Normál/Végtelen/Ismétlés"
 
-#: src/libvlc-module.c:1424
+#: src/libvlc-module.c:1421
 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes"
 msgstr "Váltás a Normál/Végtelen/Ismétlés lejátszólista-módok között"
 
-#: src/libvlc-module.c:1427
+#: src/libvlc-module.c:1424
 msgid "Toggle random playlist playback"
 msgstr "Véletlenszerű lejátszás be/ki"
 
-#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433
+#: src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430
 msgid "Un-Zoom"
 msgstr "Kicsinyítés"
 
-#: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436
+#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433
 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
 msgstr "Egy képpont levágása a videó tetejéről"
 
-#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438
+#: src/libvlc-module.c:1434 src/libvlc-module.c:1435
 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
 msgstr "Egy képpont visszaadása a videó tetejéhez"
 
-#: src/libvlc-module.c:1440 src/libvlc-module.c:1441
+#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438
 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
 msgstr "Egy képpont levágása a videó bal oldaláról"
 
-#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443
+#: src/libvlc-module.c:1439 src/libvlc-module.c:1440
 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
 msgstr "Egy képpont visszaadása a videó bal oldalához"
 
-#: src/libvlc-module.c:1445 src/libvlc-module.c:1446
+#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443
 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr "Egy képpont levágása a videó aljáról"
 
-#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448
+#: src/libvlc-module.c:1444 src/libvlc-module.c:1445
 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr "Egy képpont visszaadása a videó aljához"
 
-#: src/libvlc-module.c:1450 src/libvlc-module.c:1451
+#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448
 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
 msgstr "Egy képpont levágása a videó jobb oldaláról"
 
-#: src/libvlc-module.c:1452 src/libvlc-module.c:1453
+#: src/libvlc-module.c:1449 src/libvlc-module.c:1450
 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
 msgstr "Egy képpont visszaadása a videó jobb oldalához"
 
-#: src/libvlc-module.c:1456
+#: src/libvlc-module.c:1453
 msgid "Shrink the viewpoint field of view (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1457
+#: src/libvlc-module.c:1454
 msgid "Expand the viewpoint field of view (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1458
+#: src/libvlc-module.c:1455
 msgid "Roll the viewpoint clockwise (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1459
+#: src/libvlc-module.c:1456
 msgid "Roll the viewpoint anti-clockwise (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1461
+#: src/libvlc-module.c:1458
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
 msgstr "Háttérkép mód videokimenetben be/ki"
 
-#: src/libvlc-module.c:1463
+#: src/libvlc-module.c:1460
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
 msgstr "A háttérkép mód átváltása a videokimenetben."
 
-#: src/libvlc-module.c:1465
+#: src/libvlc-module.c:1462
 msgid "Cycle through audio devices"
 msgstr "Körbelépkedés a hangeszközökön"
 
-#: src/libvlc-module.c:1466
+#: src/libvlc-module.c:1463
 msgid "Cycle through available audio devices"
 msgstr "Körbelépkedés az elérhető hangeszközökön"
 
-#: src/libvlc-module.c:1595 src/video_output/vout_intf.c:274
+#: src/libvlc-module.c:1592 src/video_output/vout_intf.c:274
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:424 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:502
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
 msgid "Snapshot"
 msgstr "Pillanatkép"
 
-#: src/libvlc-module.c:1612
+#: src/libvlc-module.c:1609
 msgid "Window properties"
 msgstr "Ablaktulajdonságok"
 
-#: src/libvlc-module.c:1672
+#: src/libvlc-module.c:1669
 msgid "Subpictures"
 msgstr "Alképek"
 
-#: src/libvlc-module.c:1680 modules/codec/subsdec.c:181
+#: src/libvlc-module.c:1677 modules/codec/subsdec.c:181
 #: modules/demux/subtitle.c:71 modules/demux/xiph_metadata.h:49
 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:158
@@ -4958,82 +4934,82 @@ msgstr "Alképek"
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Feliratok"
 
-#: src/libvlc-module.c:1700 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
+#: src/libvlc-module.c:1697 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
 msgid "Overlays"
 msgstr "Átfedések"
 
-#: src/libvlc-module.c:1710
+#: src/libvlc-module.c:1707
 msgid "Track settings"
 msgstr "Sávbeállítások"
 
-#: src/libvlc-module.c:1750 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
+#: src/libvlc-module.c:1747 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
 msgid "Playback control"
 msgstr "Visszajátszás vezérlése"
 
-#: src/libvlc-module.c:1779
+#: src/libvlc-module.c:1776
 msgid "Default devices"
 msgstr "Alapértelmezett eszközök"
 
-#: src/libvlc-module.c:1786
+#: src/libvlc-module.c:1783
 msgid "Network settings"
 msgstr "Hálózati beállításai"
 
-#: src/libvlc-module.c:1812
+#: src/libvlc-module.c:1809
 msgid "Socks proxy"
 msgstr "Socks proxy"
 
-#: src/libvlc-module.c:1821 modules/demux/xiph_metadata.h:55
+#: src/libvlc-module.c:1818 modules/demux/xiph_metadata.h:55
 msgid "Metadata"
 msgstr "Metaadatok"
 
-#: src/libvlc-module.c:1922
+#: src/libvlc-module.c:1919
 msgid "Decoders"
 msgstr "Dekódolók"
 
-#: src/libvlc-module.c:1929 modules/access/avio.h:40
+#: src/libvlc-module.c:1926 modules/access/avio.h:40
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:85
 msgid "Input"
 msgstr "Bemenet"
 
-#: src/libvlc-module.c:1965
+#: src/libvlc-module.c:1962
 msgid "VLM"
 msgstr "VLM"
 
-#: src/libvlc-module.c:2011
+#: src/libvlc-module.c:2008
 msgid "Special modules"
 msgstr "Speciális modulok"
 
-#: src/libvlc-module.c:2016 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
+#: src/libvlc-module.c:2013 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
 msgid "Plugins"
 msgstr "Bővítmények"
 
-#: src/libvlc-module.c:2028
+#: src/libvlc-module.c:2025
 msgid "Performance options"
 msgstr "Teljesítménybeállítások"
 
-#: src/libvlc-module.c:2047
+#: src/libvlc-module.c:2044
 msgid "Clock source"
 msgstr "Óraforrás"
 
-#: src/libvlc-module.c:2165
+#: src/libvlc-module.c:2162
 msgid "Hot keys"
 msgstr "Gyorsbillentyűk"
 
-#: src/libvlc-module.c:2655
+#: src/libvlc-module.c:2652
 msgid "Jump sizes"
 msgstr "Ugrási méretek"
 
-#: src/libvlc-module.c:2740
+#: src/libvlc-module.c:2737
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
 msgstr ""
 "A VLC súgójának kiírása (kombinálható az --advanced és a --help-verbose "
 "kapcsolókkal)"
 
-#: src/libvlc-module.c:2743
+#: src/libvlc-module.c:2740
 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
 msgstr "Részletes súgó a VLC-hez és moduljaihoz"
 
-#: src/libvlc-module.c:2745
+#: src/libvlc-module.c:2742
 msgid ""
 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
 "--help-verbose)"
@@ -5041,19 +5017,19 @@ msgstr ""
 "A VLC súgójának és az összes moduljának kiírása (kombinálható az --advanced "
 "és a --help-verbose kapcsolókkal)"
 
-#: src/libvlc-module.c:2748
+#: src/libvlc-module.c:2745
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr "Rákérdezés az extra részletességre a súgó megjelenítésekor"
 
-#: src/libvlc-module.c:2750
+#: src/libvlc-module.c:2747
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr "Elérhető modulok kilistázása"
 
-#: src/libvlc-module.c:2752
+#: src/libvlc-module.c:2749
 msgid "print a list of available modules with extra detail"
 msgstr "Az elérhető modulok kilistázása extra részletességgel"
 
-#: src/libvlc-module.c:2754
+#: src/libvlc-module.c:2751
 msgid ""
 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
@@ -5062,28 +5038,28 @@ msgstr ""
 "verbose kapcsolókkal). Az = jellel kezdődő modulnév pontos illesztést "
 "eredményez."
 
-#: src/libvlc-module.c:2758
+#: src/libvlc-module.c:2755
 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
 msgstr ""
 "A konfigurációs beállítások nem lesznek sem betöltve, sem fájlba mentve"
 
-#: src/libvlc-module.c:2760
+#: src/libvlc-module.c:2757
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr "Jelenlegi konfiguráció visszaállítása az alapértelmezett értékekre"
 
-#: src/libvlc-module.c:2762
+#: src/libvlc-module.c:2759
 msgid "use alternate config file"
 msgstr "Alternatív beállítófájl használata"
 
-#: src/libvlc-module.c:2764
+#: src/libvlc-module.c:2761
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr "Aktuális bővítmény gyorsítótárának visszaállítása"
 
-#: src/libvlc-module.c:2766
+#: src/libvlc-module.c:2763
 msgid "print version information"
 msgstr "Verzióinformációk kiírása"
 
-#: src/libvlc-module.c:2806
+#: src/libvlc-module.c:2803
 msgid "core program"
 msgstr "alapprogram"
 
@@ -6369,12 +6345,12 @@ msgstr "SDP szükséges"
 #: modules/access/bluray.c:793
 #, c-format
 msgid ""
-"This Blu-ray disc needs Java for menus.%s\n"
-"Disc is played without menus."
+"This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n"
+"The disc will be played without menus."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/bluray.c:794
-msgid " Java was not found from your system."
+msgid "Java was not found on your system."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/bluray.c:817
@@ -7429,8 +7405,7 @@ msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
 msgstr "A DVDRead nem tudta megnyitni a(z) „%s” lemezt."
 
 #: modules/access/dvdread.c:217
-#, c-format
-msgid "Cannot play a non UDF mastered DVD. (Found ISO9660 '%s')"
+msgid "Cannot play a non-UDF mastered DVD."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dvdread.c:472
@@ -8085,8 +8060,8 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/nfs.c:50
 msgid ""
-"If uid/gid are not specified in the url, this module will try to "
-"automatically set a uid/gid."
+"If uid/gid are not specified in the url, VLC will automatically set a uid/"
+"gid."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/nfs.c:57
@@ -8917,9 +8892,8 @@ msgstr "RTSP hitelesítés"
 #, c-format
 msgid ""
 "The computer (%s) you are trying to connect to requires authentication.\n"
-"Please provide a username (and ideally a domain name using the format DOMAIN;"
-"username)\n"
-" and a password"
+"Please provide a username (ideally a domain name using the format DOMAIN;"
+"username) and a password."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/tcp.c:116
@@ -9369,7 +9343,7 @@ msgstr ""
 "részletességet (-vvv) vagy használja a v4l2-ctl alkalmazást."
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:438
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435
 #: modules/control/hotkeys.c:395
 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99
 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:160
@@ -9812,12 +9786,11 @@ msgid "Audio filter for simple channel mixing"
 msgstr "Hangszűrő az egyszerű csatornakeveréshez"
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:50
-msgid "HRTF SOFA file for the binauralization"
+msgid "HRTF file for the binauralization"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:51
-msgid ""
-"To use a custom HRTF (Head-related transfer function)in the SOFA format."
+msgid "Custom HRTF (Head-related transfer function) filein the SOFA format."
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:54
@@ -10360,7 +10333,7 @@ msgid "Pitch Shift"
 msgstr "Sáv"
 
 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:74
-msgid "Pitch shift in semitones"
+msgid "Pitch shift in semitones."
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
@@ -11398,6 +11371,10 @@ msgstr ""
 msgid "CC 608/708"
 msgstr "CC 608/708"
 
+#: modules/codec/cc.c:57
+msgid "Closed Captions decoder"
+msgstr "Filmfelirat-dekódoló"
+
 #: modules/codec/cdg.c:88
 msgid "CDG video decoder"
 msgstr "CDG videodekódoló"
@@ -13287,22 +13264,22 @@ msgstr "Libtwolame hangkódoló"
 msgid "Ulead DV audio decoder"
 msgstr "Ulead DV audiodekódoló"
 
-#: modules/codec/videotoolbox.m:73
+#: modules/codec/videotoolbox.m:77
 #, fuzzy
 msgid "Use Hardware decoders only"
 msgstr "Hardveres dekódolás"
 
-#: modules/codec/videotoolbox.m:74 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:335
+#: modules/codec/videotoolbox.m:78 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:335
 msgid "Deinterlacing"
 msgstr "Váltottsorosság-mentesítés"
 
-#: modules/codec/videotoolbox.m:75
+#: modules/codec/videotoolbox.m:79
 msgid ""
 "If interlaced content is detected, temporal deinterlacing is enabled at the "
 "expense of a pipeline delay."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/videotoolbox.m:83
+#: modules/codec/videotoolbox.m:87
 #, fuzzy
 msgid "VideoToolbox video decoder"
 msgstr "WebM videodekódoló"
@@ -14266,11 +14243,11 @@ msgstr "esa"
 msgid "tesa"
 msgstr "tesa"
 
-#: modules/codec/x264.c:438
+#: modules/codec/x264.c:435
 msgid "Fast"
 msgstr "Gyors"
 
-#: modules/codec/x264.c:438 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281
+#: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:384
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:689
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:646
@@ -14279,55 +14256,55 @@ msgstr "Gyors"
 msgid "Normal"
 msgstr "Hagyományos"
 
-#: modules/codec/x264.c:438
+#: modules/codec/x264.c:435
 msgid "Slow"
 msgstr "Lassú"
 
-#: modules/codec/x264.c:443
+#: modules/codec/x264.c:440
 msgid "Spatial"
 msgstr "Térbeli"
 
-#: modules/codec/x264.c:443 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
+#: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
 msgid "Temporal"
 msgstr "Ideiglenes"
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "checkerboard"
 msgstr "sakktábla"
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "column alternation"
 msgstr "oszlopváltogatás"
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "row alternation"
 msgstr "sorváltogatás"
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "side by side"
 msgstr "egymás mellett"
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "top bottom"
 msgstr "fentről le"
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "frame alternation"
 msgstr "képkocka-váltogatás"
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "2D"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:452
+#: modules/codec/x264.c:449
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
 msgstr "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC kódoló (x264 10 bit)"
 
-#: modules/codec/x264.c:456
+#: modules/codec/x264.c:453
 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)"
 msgstr "H.262/MPEG-2 kódoló (x262)"
 
-#: modules/codec/x264.c:460
+#: modules/codec/x264.c:457
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)"
 msgstr "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC kódoló (x264)"
 
@@ -18641,12 +18618,12 @@ msgstr "Sajnos ezek a billentyűk nem oszthatók ki gyorsbillentyűkként."
 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
 msgstr "Ezt a kombinációt már használja a következő: „%@”."
 
-#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:260
+#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243
 msgid "Not Set"
 msgstr "Nincs beállítva"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:50
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384 modules/gui/qt/qt.cpp:214
 msgid "Audio/Video"
 msgstr "Hang/videó"
 
@@ -21635,10 +21612,6 @@ msgstr "Teljes képernyős vezérlő egérérzékenysége"
 msgid "When minimized"
 msgstr "Ha minimalizált"
 
-#: modules/gui/qt/qt.cpp:214
-msgid "Both"
-msgstr ""
-
 #: modules/gui/qt/qt.cpp:219
 msgid "Qt interface"
 msgstr "QT felület"
@@ -21937,8 +21910,7 @@ msgstr "Fent és lent szinkronizálása"
 
 #: modules/keystore/keychain.m:57
 msgid ""
-"Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain. "
-"Requires iOS 7 / Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher."
+"Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain."
 msgstr ""
 
 #: modules/keystore/keychain.m:59
@@ -21950,9 +21922,7 @@ msgid "Keychain access group"
 msgstr ""
 
 #: modules/keystore/keychain.m:62
-msgid ""
-"Keychain access group as defined by the app entitlements. Requires iOS 3 / "
-"Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher."
+msgid "Keychain access group as defined by the app entitlements."
 msgstr ""
 
 #: modules/keystore/keychain.m:108
@@ -29348,6 +29318,10 @@ msgstr "AAAA; "
 msgid "Media Manager List"
 msgstr "Médiakezelési lista"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Disable lua"
+#~ msgstr "Tiltás"
+
 #~ msgid "Display resolution"
 #~ msgstr "Képernyő felbontása"
 
diff --git a/po/hy.po b/po/hy.po
index a18eba1de452857c29a411ae5c712564e5279c38..dc3e081e4d913b3b68436939afb93286bdbfbb99 100644
--- a/po/hy.po
+++ b/po/hy.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-23 10:11+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-24 15:12+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-09-20 03:43+0000\n"
 "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Armenian (http://www.transifex.com/yaron/vlc-trans/language/"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: include/vlc_common.h:1036
+#: include/vlc_common.h:1037
 msgid ""
 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
@@ -73,7 +73,7 @@ msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "Ô¿Õ¸Õ³Õ¡Õ¯Õ¶Õ¥Ö€Õ« Õ¯Õ¡Ö€Õ£Õ¡Õ¾Õ¸Ö€Õ¸Ö‚Õ´Õ¶Õ¥Ö€"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:3062 src/input/es_out.c:3103
-#: src/libvlc-module.c:1489 modules/access/imem.c:64
+#: src/libvlc-module.c:1486 modules/access/imem.c:64
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:171
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:404 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:92
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:101
@@ -126,7 +126,7 @@ msgstr "ÔµÕ¬Ö„Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Õ´Õ¸Õ¤Õ¸Ö‚Õ¬Õ¶Õ¥Ö€"
 msgid "General settings for audio output modules."
 msgstr "Ձայնի ելքի մոդուլների ընդհանուր ղեկավարում"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2012
+#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2009
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:183
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211
 msgid "Miscellaneous"
@@ -137,7 +137,7 @@ msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr "Տարբեր ձայնային կարգավորումներ եւ մոդուլներ"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:73 src/input/es_out.c:3065 src/input/es_out.c:3147
-#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1548 modules/access/imem.c:64
+#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1545 modules/access/imem.c:64
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:160
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:82
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:91
@@ -253,7 +253,7 @@ msgstr ""
 msgid "General input settings. Use with care..."
 msgstr "Õ„Õ¸Ö‚Õ¿Ö„Õ« Õ¯Õ¡Ö€Õ£Õ¡Õ¾Õ¸Ö€Õ¸Ö‚Õ´Õ¶Õ¥Ö€. Õ•Õ£Õ¿Õ¡Õ£Õ¸Ö€Õ®Õ¥Ö„ Õ¦Õ£Õ¸Ö‚Õ·Õ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¡Õ´Õ¢..."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1947
+#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1944
 #: modules/access/avio.h:50
 msgid "Stream output"
 msgstr "ÔµÕ¬Ö„Õ« Õ€Õ¸Õ½Ö„"
@@ -328,7 +328,7 @@ msgstr "VOD"
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2056
+#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2053
 #: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:863
@@ -361,7 +361,7 @@ msgstr ""
 "Ծառայությունների հայտնաբերման մոդուլները ավտոմատ կերպով ավելացնում են տարրե "
 "երգացանկում."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1847
+#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1844
 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:93
 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1308
 msgid "Advanced"
@@ -493,7 +493,7 @@ msgstr "Ô¿Ö€Õ¯Õ¶Õ¥Õ¬ Õ¢Õ¸Õ¬Õ¸Ö€Õ¨"
 msgid "Repeat One"
 msgstr "Ô¿Ö€Õ¯Õ¶Õ¥Õ¬ Õ„Õ¥Õ¯Õ¨"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1426
+#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1423
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:389
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124
@@ -1154,12 +1154,13 @@ msgstr ""
 
 #: src/input/es_out.c:3287
 #, fuzzy
-msgid "Max luminance"
+msgid "Max. luminance"
 msgstr "Ô¿Õ¡ÕºÕ¸Ö‚ÕµÕ¿Õ« Õ¢Õ¡Õ¬Õ¡Õ¶Õ½"
 
 #: src/input/es_out.c:3292
-msgid "Min luminance"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Min. luminance"
+msgstr "Ô¿Õ¡ÕºÕ¸Ö‚ÕµÕ¿Õ« Õ¢Õ¡Õ¬Õ¡Õ¶Õ½"
 
 #: src/input/es_out.c:3300
 msgid "Primary R"
@@ -1178,14 +1179,6 @@ msgstr ""
 msgid "White point"
 msgstr "Սպիտակ"
 
-#: src/input/es_out.c:3325
-msgid "MaxCLL"
-msgstr ""
-
-#: src/input/es_out.c:3330
-msgid "MaxFALL"
-msgstr ""
-
 #: src/input/input.c:2655
 msgid "Your input can't be opened"
 msgstr "Ձեր գրածը չի կարող բացվել"
@@ -1408,25 +1401,25 @@ msgstr ""
 msgid "C"
 msgstr "hy"
 
-#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430
-#: src/libvlc-module.c:2645 src/video_output/vout_intf.c:176
+#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1426 src/libvlc-module.c:1427
+#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:176
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:465
 msgid "Zoom"
 msgstr "Խոշորացում"
 
-#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:87
+#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1340 src/video_output/vout_intf.c:87
 msgid "1:4 Quarter"
 msgstr "1:4 Õ”Õ¡Õ¼Õ¸Ö€Õ¤"
 
-#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1344 src/video_output/vout_intf.c:88
+#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1341 src/video_output/vout_intf.c:88
 msgid "1:2 Half"
 msgstr "1:2 Ô¿Õ¥Õ½Õ¨"
 
-#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1345 src/video_output/vout_intf.c:89
+#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1342 src/video_output/vout_intf.c:89
 msgid "1:1 Original"
 msgstr "1:1 Õ•Ö€Õ«Õ£Õ«Õ¶Õ¡Õ¬"
 
-#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1346 src/video_output/vout_intf.c:90
+#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:90
 msgid "2:1 Double"
 msgstr "2:1 Ô¿Ö€Õ¯Õ¶Õ¡Õ¯Õ«"
 
@@ -1655,7 +1648,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942
-#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:443
+#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:440
 #: modules/demux/mpeg/ts.c:120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:65
 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:582
@@ -1739,11 +1732,11 @@ msgid ""
 "audio pitch"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1125
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2077 modules/access/dtv/access.c:107
 #: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
-#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:438 modules/codec/x264.c:443
+#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:272
@@ -2496,27 +2489,15 @@ msgstr ""
 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:616 modules/codec/cc.c:57
-msgid "Closed Captions decoder"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:617
-msgid "Preferred closed captions decoder"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:619
-msgid "EIA/CEA 608"
+#: src/libvlc-module.c:616
+msgid "Preferred Closed Captions decoder"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:619
-msgid "CEA 708"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:621
+#: src/libvlc-module.c:620
 msgid "Preferred video resolution"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:623
+#: src/libvlc-module.c:622
 msgid ""
 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
@@ -2524,152 +2505,152 @@ msgid ""
 "higher resolutions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:628
 msgid "Best available"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:628
 msgid "Full HD (1080p)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:628
 msgid "HD (720p)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:630
+#: src/libvlc-module.c:629
 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:631
+#: src/libvlc-module.c:630
 msgid "Low Definition (360 lines)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:632
+#: src/libvlc-module.c:631
 msgid "Very Low Definition (240 lines)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:635
+#: src/libvlc-module.c:634
 msgid "Input repetitions"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:637
+#: src/libvlc-module.c:636
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:639 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
+#: src/libvlc-module.c:638 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
 msgid "Start time"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:641
+#: src/libvlc-module.c:640
 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:643 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
+#: src/libvlc-module.c:642 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
 msgid "Stop time"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:645
+#: src/libvlc-module.c:644
 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:647
+#: src/libvlc-module.c:646
 msgid "Run time"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:649
+#: src/libvlc-module.c:648
 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:651
+#: src/libvlc-module.c:650
 msgid "Fast seek"
 msgstr "Ô±Ö€Õ¡Õ£ Õ¸Ö€Õ¸Õ¶Õ¸Ö‚Õ´"
 
-#: src/libvlc-module.c:653
+#: src/libvlc-module.c:652
 msgid "Favor speed over precision while seeking"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:655
+#: src/libvlc-module.c:654
 msgid "Playback speed"
 msgstr "Ընթացքի արագություն"
 
-#: src/libvlc-module.c:657
+#: src/libvlc-module.c:656
 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:659
+#: src/libvlc-module.c:658
 msgid "Input list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:661
+#: src/libvlc-module.c:660
 msgid ""
 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
 "together after the normal one."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:664
+#: src/libvlc-module.c:663
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:666
+#: src/libvlc-module.c:665
 msgid ""
 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
 "inputs."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:670
+#: src/libvlc-module.c:669
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr "Էջանիշ ցուցակը հոսքի համար "
 
-#: src/libvlc-module.c:672
+#: src/libvlc-module.c:671
 msgid ""
 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
 "{...}\""
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:676
+#: src/libvlc-module.c:675
 #, fuzzy
 msgid "Record directory"
 msgstr "Ô±Õ²Õ¢ÕµÕ¸Ö‚Ö€ ÕºÕ¡Õ¶Õ¡Õ¯"
 
-#: src/libvlc-module.c:678
+#: src/libvlc-module.c:677
 msgid "Directory where the records will be stored"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:680
+#: src/libvlc-module.c:679
 msgid "Prefer native stream recording"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:682
+#: src/libvlc-module.c:681
 msgid ""
 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
 "output module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:685
+#: src/libvlc-module.c:684
 msgid "Timeshift directory"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:687
+#: src/libvlc-module.c:686
 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:689
+#: src/libvlc-module.c:688
 msgid "Timeshift granularity"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:691
+#: src/libvlc-module.c:690
 msgid ""
 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
 "to store the timeshifted streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:694
+#: src/libvlc-module.c:693
 msgid "Change title according to current media"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:695
+#: src/libvlc-module.c:694
 msgid ""
 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
@@ -2677,16 +2658,11 @@ msgid ""
 "\" (Fall back on Title - Artist)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:700
-#, fuzzy
-msgid "Disable lua"
-msgstr "Ô±Õ¶Õ»Õ¡Õ¿Õ¥Õ¬"
-
-#: src/libvlc-module.c:701
+#: src/libvlc-module.c:699
 msgid "Disable all lua plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:705
+#: src/libvlc-module.c:703
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
@@ -2694,50 +2670,50 @@ msgid ""
 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:711 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305
+#: src/libvlc-module.c:709 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr "ÕŠÕ¡Ö€Õ¿Õ¡Õ¤Ö€Õ¥Õ¬ Õ¥Õ¶Õ©Õ¡Õ£Ö€Õ« Õ¤Õ«Ö€Ö„Õ¨"
 
-#: src/libvlc-module.c:713
+#: src/libvlc-module.c:711
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:716
+#: src/libvlc-module.c:714
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles text scaling factor"
 msgstr "Վիդեո ձգման գործակից"
 
-#: src/libvlc-module.c:717
-msgid "Set value to alter subtitles size where possible"
+#: src/libvlc-module.c:715
+msgid "Changes the subtitles size where possible"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:719
+#: src/libvlc-module.c:717
 msgid "Enable sub-pictures"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:721
+#: src/libvlc-module.c:719
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:723 src/libvlc-module.c:1671 src/text/iso-639_def.h:145
+#: src/libvlc-module.c:721 src/libvlc-module.c:1668 src/text/iso-639_def.h:145
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:338
 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:290
 msgid "On Screen Display"
 msgstr "On Screen Display"
 
-#: src/libvlc-module.c:725
+#: src/libvlc-module.c:723
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 "Display)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:728
+#: src/libvlc-module.c:726
 msgid "Text rendering module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:730
+#: src/libvlc-module.c:728
 msgid ""
 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
 "instance."
@@ -2745,41 +2721,41 @@ msgstr ""
 "VLC սովորաբար օգտագործում է Freetype, բայց սա թույլ է տալիս օգտագործել "
 "Ö…Ö€Õ«Õ¶Õ¡Õ¯ svg:"
 
-#: src/libvlc-module.c:732
+#: src/libvlc-module.c:730
 msgid "Subpictures source module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:734
+#: src/libvlc-module.c:732
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:737
+#: src/libvlc-module.c:735
 msgid "Subpictures filter module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:739
+#: src/libvlc-module.c:737
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
 "by subtitle decoders or other subpictures sources."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:742
+#: src/libvlc-module.c:740
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr "Autodetect Õ¥Õ¶Õ©Õ¡Õ£Ö€Õ¥Ö€Õ« Ö†Õ¡ÕµÕ¬Õ¥Ö€"
 
-#: src/libvlc-module.c:744
+#: src/libvlc-module.c:742
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
 "(based on the filename of the movie)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:747
+#: src/libvlc-module.c:745
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr "ÔµÕ¶Õ©Õ¡Õ£Ö€Õ« Õ¡Õ¾Õ¿Õ¸Õ´Õ¡Õ¿ Õ°Õ¡ÕµÕ¿Õ¶Õ¡Õ¢Õ¥Ö€Õ´Õ¡Õ¶ Õ¡Õ¶Õ³Õ·Õ¿Õ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¸Ö‚Õ¶"
 
-#: src/libvlc-module.c:749
+#: src/libvlc-module.c:747
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -2790,93 +2766,93 @@ msgid ""
 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:757
+#: src/libvlc-module.c:755
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr "Ենթագրի ավտոմատ հայտնաբերման հասցեներ"
 
-#: src/libvlc-module.c:759
+#: src/libvlc-module.c:757
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:762
+#: src/libvlc-module.c:760
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr "Õ•Õ£Õ¿Õ¡Õ£Õ¸Ö€Õ®Õ¥Õ¬ Õ¥Õ¶Õ©Õ¡Õ£Ö€Õ¥Ö€Õ¸Õ¾ Ö†Õ¡ÕµÕ¬"
 
-#: src/libvlc-module.c:764
+#: src/libvlc-module.c:762
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:768
+#: src/libvlc-module.c:766
 msgid "DVD device"
 msgstr "DVD Õ½Õ¡Ö€Ö„"
 
-#: src/libvlc-module.c:769
+#: src/libvlc-module.c:767
 msgid "VCD device"
 msgstr "VCD Õ½Õ¡Ö€Ö„"
 
-#: src/libvlc-module.c:770 modules/access/cdda.c:701
+#: src/libvlc-module.c:768 modules/access/cdda.c:701
 msgid "Audio CD device"
 msgstr "Ô±Õ¸Ö‚Õ¤Õ«Õ¸ CD Õ½Õ¡Ö€Ö„Õ«"
 
-#: src/libvlc-module.c:774
+#: src/libvlc-module.c:772
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (e.g. D:)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:777
+#: src/libvlc-module.c:775
 msgid ""
 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (e.g. D:)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:780 modules/access/cdda.c:704
+#: src/libvlc-module.c:778 modules/access/cdda.c:704
 msgid ""
 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
 "after the drive letter (e.g. D:)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:787
+#: src/libvlc-module.c:785
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:789
+#: src/libvlc-module.c:787
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:791 modules/access/cdda.c:709
+#: src/libvlc-module.c:789 modules/access/cdda.c:709
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:805
+#: src/libvlc-module.c:803
 msgid "TCP connection timeout"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:807
+#: src/libvlc-module.c:805
 #, fuzzy
 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds)."
 msgstr "Փոխել հիմնական քեշացման արժեքը (in միլիվարկյաններով)"
 
-#: src/libvlc-module.c:809
+#: src/libvlc-module.c:807
 msgid "HTTP server address"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:811
+#: src/libvlc-module.c:809
 msgid ""
 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
 "them to a specific network interface."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:815
+#: src/libvlc-module.c:813
 msgid "RTSP server address"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:817
+#: src/libvlc-module.c:815
 msgid ""
 "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
 "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
@@ -2885,339 +2861,339 @@ msgid ""
 "network interface."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:823
+#: src/libvlc-module.c:821
 msgid "HTTP server port"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:825
+#: src/libvlc-module.c:823
 msgid ""
 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
 "by the operating system."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:830
+#: src/libvlc-module.c:828
 msgid "HTTPS server port"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:832
+#: src/libvlc-module.c:830
 msgid ""
 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
 "restricted by the operating system."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:837
+#: src/libvlc-module.c:835
 msgid "RTSP server port"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:839
+#: src/libvlc-module.c:837
 msgid ""
 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
 "by the operating system."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:844
+#: src/libvlc-module.c:842
 msgid "HTTP/TLS server certificate"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:846
+#: src/libvlc-module.c:844
 msgid ""
 "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS. On OS X, "
 "the string is used as a label to search the certificate in the keychain."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:849
+#: src/libvlc-module.c:847
 msgid "HTTP/TLS server private key"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:851
+#: src/libvlc-module.c:849
 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:853
+#: src/libvlc-module.c:851
 msgid "SOCKS server"
 msgstr "SOCKS Õ½Õ¥Ö€Õ¾Õ¥Ö€"
 
-#: src/libvlc-module.c:855
+#: src/libvlc-module.c:853
 msgid ""
 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
 "used for all TCP connections"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:858
+#: src/libvlc-module.c:856
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr "SOCKS Ö…Õ£Õ¿Õ¡Õ¶Õ¸Ö‚Õ¶"
 
-#: src/libvlc-module.c:860
+#: src/libvlc-module.c:858
 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr "ÕˆÕ£Õ¿Õ¡Õ£Õ¸Ö€Õ®Õ¸Õ² Õ¡Õ¶Õ¸Ö‚Õ¶, Õ¸Ö€ Õ¯Ö…Õ£Õ¿Õ¡Õ£Õ¸Ö€Õ®Õ¾Õ« SOCKS ÕºÖ€Õ¸Ö„Õ½Õ«Õ« Õ°Õ¥Õ¿ Õ¯Õ¡ÕºÕ« Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö€ "
 
-#: src/libvlc-module.c:862
+#: src/libvlc-module.c:860
 msgid "SOCKS password"
 msgstr "SOCKS Õ£Õ¡Õ²Õ¿Õ¶Õ¡Õ¢Õ¡Õ¼"
 
-#: src/libvlc-module.c:864
+#: src/libvlc-module.c:862
 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:866
+#: src/libvlc-module.c:864
 msgid "Title metadata"
 msgstr "ÕŽÕ¥Ö€Õ¶Õ¡Õ£Ö€Õ« Õ´Õ¥Õ¿Õ¡Õ¿Õ¾ÕµÕ¡Õ¬Õ¶Õ¥Ö€"
 
-#: src/libvlc-module.c:868
+#: src/libvlc-module.c:866
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr "Ô¹Õ¸Ö‚ÕµÕ¬ Õ§ Õ¿Õ¡Õ¬Õ«Õ½ Õ¶Õ¥Ö€Õ´Õ¸Ö‚Õ®Õ¥Õ¬ \"Õ¾Õ¥Ö€Õ¶Õ¡Õ£Õ«Ö€\" Õ´Õ¥Õ¿Õ¡Õ¿Õ¾ÕµÕ¡Õ¬Õ¨ Õ´Õ¸Ö‚Õ¿Ö„Õ« Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö€."
 
-#: src/libvlc-module.c:870
+#: src/libvlc-module.c:868
 msgid "Author metadata"
 msgstr "Õ€Õ¥Õ²Õ«Õ¶Õ¡Õ¯Õ¨ Õ´Õ¥Õ¿Õ¡Õ¿Õ¾ÕµÕ¡Õ¬Õ¶Õ¥Ö€Õ¨"
 
-#: src/libvlc-module.c:872
+#: src/libvlc-module.c:870
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr "Ô¹Õ¸Ö‚ÕµÕ¬ Õ§ Õ¿Õ¡Õ¬Õ«Õ½ Õ¶Õ¥Ö€Õ´Õ¸Ö‚Õ®Õ¥Õ¬ \"Õ°Õ¥Õ²Õ«Õ¶Õ¡Õ¯\" Õ´Õ¥Õ¿Õ¡Õ¿Õ¾ÕµÕ¡Õ¬Õ¨ Õ´Õ¸Ö‚Õ¿Ö„Õ« Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö€."
 
-#: src/libvlc-module.c:874
+#: src/libvlc-module.c:872
 msgid "Artist metadata"
 msgstr "Õ€ÔµÕ²Õ«Õ¶Õ¡Õ¯Õ« Õ´Õ¥Õ¿Õ¡Õ¿Õ¾ÕµÕ¡Õ¬Õ¶Õ¥Ö€Õ¨"
 
-#: src/libvlc-module.c:876
+#: src/libvlc-module.c:874
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr "Ô¹Õ¸Ö‚ÕµÕ¬ Õ§ Õ¿Õ¡Õ¬Õ«Õ½ Õ¶Õ¥Ö€Õ´Õ¸Ö‚Õ®Õ¥Õ¬ \"Õ¯Õ¡Õ¿Õ¡Ö€Õ¸Õ²\" Õ´Õ¥Õ¿Õ¡Õ¿Õ¾ÕµÕ¡Õ¬Õ¨ Õ´Õ¸Ö‚Õ¿Ö„Õ« Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö€."
 
-#: src/libvlc-module.c:878
+#: src/libvlc-module.c:876
 msgid "Genre metadata"
 msgstr "ÕˆÕ³Õ« Õ´Õ¥Õ¿Õ¡Õ¿Õ¾ÕµÕ¡Õ¬Õ¶Õ¥Ö€"
 
-#: src/libvlc-module.c:880
+#: src/libvlc-module.c:878
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr "Ô¹Õ¸Ö‚ÕµÕ¬ Õ§ Õ¿Õ¡Õ¬Õ«Õ½ Õ¶Õ¥Ö€Õ´Õ¸Ö‚Õ®Õ¥Õ¬ \"Õ¸Õ³\" Õ´Õ¥Õ¿Õ¡Õ¿Õ¾ÕµÕ¡Õ¬Õ¨ Õ´Õ¸Ö‚Õ¿Ö„Õ« Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö€."
 
-#: src/libvlc-module.c:882
+#: src/libvlc-module.c:880
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr "Õ€Õ¥Õ²Õ«Õ¶Õ¡Õ¯Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Õ«Ö€Õ¡Õ¾Õ¸Ö‚Õ¶Ö„Õ« Õ´Õ¥Õ¿Õ¡Õ¿Õ¾ÕµÕ¡Õ¬Õ¶Õ¥Ö€Õ¨"
 
-#: src/libvlc-module.c:884
+#: src/libvlc-module.c:882
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr ""
 "Ô¹Õ¸Ö‚ÕµÕ¬ Õ§ Õ¿Õ¡Õ¬Õ«Õ½ Õ¶Õ¥Ö€Õ´Õ¸Ö‚Õ®Õ¥Õ¬ \"Õ°Õ¥Õ²Õ«Õ¶Õ¡Õ¯Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Õ«Ö€Õ¡Õ¾Õ¸Ö‚Õ¶Ö„\" Õ´Õ¥Õ¿Õ¡Õ¿Õ¾ÕµÕ¡Õ¬Õ¨ Õ´Õ¸Ö‚Õ¿Ö„Õ« Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö€."
 
-#: src/libvlc-module.c:886
+#: src/libvlc-module.c:884
 msgid "Description metadata"
 msgstr "Õ†Õ¯Õ¡Ö€Õ¡Õ£Ö€Õ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¡Õ¶ Õ´Õ¥Õ¿Õ¡Õ¿Õ¾ÕµÕ¡Õ¬Õ¶Õ¥Ö€"
 
-#: src/libvlc-module.c:888
+#: src/libvlc-module.c:886
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr "Ô¹Õ¸Ö‚ÕµÕ¬ Õ§ Õ¿Õ¡Õ¬Õ«Õ½ Õ¶Õ¥Ö€Õ´Õ¸Ö‚Õ®Õ¥Õ¬ \"Õ¶Õ¯Õ¡Ö€Õ¡Õ£Ö€Õ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¸Ö‚Õ¶\" Õ´Õ¥Õ¿Õ¡Õ¿Õ¾ÕµÕ¡Õ¬Õ¨ Õ´Õ¸Ö‚Õ¿Ö„Õ« Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö€."
 
-#: src/libvlc-module.c:890
+#: src/libvlc-module.c:888
 msgid "Date metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:892
+#: src/libvlc-module.c:890
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr "Ô¹Õ¸Ö‚ÕµÕ¬ Õ§ Õ¿Õ¡Õ¬Õ«Õ½ Õ¶Õ¥Ö€Õ´Õ¸Ö‚Õ®Õ¥Õ¬ \"Õ¡Õ´Õ½Õ¡Õ©Õ«Õ¾\" Õ´Õ¥Õ¿Õ¡Õ¿Õ¾ÕµÕ¡Õ¬Õ¨ Õ´Õ¸Ö‚Õ¿Ö„Õ« Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö€."
 
-#: src/libvlc-module.c:894
+#: src/libvlc-module.c:892
 msgid "URL metadata"
 msgstr "URL Õ´Õ¥Õ¿Õ¡Õ¿Õ¾ÕµÕ¡Õ¬Õ¶Õ¥Ö€"
 
-#: src/libvlc-module.c:896
+#: src/libvlc-module.c:894
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr "Ô¹Õ¸Ö‚ÕµÕ¬ Õ§ Õ¿Õ¡Õ¬Õ«Õ½ Õ¶Õ¥Ö€Õ´Õ¸Ö‚Õ®Õ¥Õ¬ \"url\" Õ´Õ¥Õ¿Õ¡Õ¿Õ¾ÕµÕ¡Õ¬Õ¨ Õ´Õ¸Ö‚Õ¿Ö„Õ« Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö€."
 
-#: src/libvlc-module.c:900
+#: src/libvlc-module.c:898
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
 "can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:904
+#: src/libvlc-module.c:902
 msgid "Preferred decoders list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:906
+#: src/libvlc-module.c:904
 msgid ""
 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:911
+#: src/libvlc-module.c:909
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:913
+#: src/libvlc-module.c:911
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:922
+#: src/libvlc-module.c:920
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:925
+#: src/libvlc-module.c:923
 msgid "Default stream output chain"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:927
+#: src/libvlc-module.c:925
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
 "all streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:931
+#: src/libvlc-module.c:929
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:933
+#: src/libvlc-module.c:931
 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:935
+#: src/libvlc-module.c:933
 msgid "Display while streaming"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:937
+#: src/libvlc-module.c:935
 msgid "Play locally the stream while streaming it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:939
+#: src/libvlc-module.c:937
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:941
+#: src/libvlc-module.c:939
 msgid ""
 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:944
+#: src/libvlc-module.c:942
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:946
+#: src/libvlc-module.c:944
 msgid ""
 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:949
+#: src/libvlc-module.c:947
 msgid "Enable SPU stream output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:951
+#: src/libvlc-module.c:949
 msgid ""
 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:954
+#: src/libvlc-module.c:952
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:956
+#: src/libvlc-module.c:954
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
 "specified)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:960
+#: src/libvlc-module.c:958
 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:962
+#: src/libvlc-module.c:960
 msgid ""
 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
 "muxer. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:965
+#: src/libvlc-module.c:963
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:967
+#: src/libvlc-module.c:965
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:970
+#: src/libvlc-module.c:968
 msgid "Mux module"
 msgstr "Õ„Õ¸Ö‚Õ¬Õ¿Õ«ÕºÕ¬Õ¥Ö„Õ½Õ¸Ö€ Õ´Õ¸Õ¤Õ¸Ö‚Õ¬Õ¨"
 
-#: src/libvlc-module.c:972
+#: src/libvlc-module.c:970
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:974
+#: src/libvlc-module.c:972
 msgid "Access output module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:976
+#: src/libvlc-module.c:974
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:979
+#: src/libvlc-module.c:977
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:983
+#: src/libvlc-module.c:981
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:985
+#: src/libvlc-module.c:983
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:994
+#: src/libvlc-module.c:992
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:997
+#: src/libvlc-module.c:995
 msgid "Access module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:999
+#: src/libvlc-module.c:997
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
 "option unless you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1003
+#: src/libvlc-module.c:1001
 msgid "Stream filter module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1005
+#: src/libvlc-module.c:1003
 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1007
+#: src/libvlc-module.c:1005
 #, fuzzy
 msgid "Demux filter module"
 msgstr "ÕŽÕ«Õ¤Õ¥Õ¸ Õ¦Õ¿Õ«Õ¹ Õ´Õ¸Õ¤Õ¸Ö‚Õ¬"
 
-#: src/libvlc-module.c:1009
+#: src/libvlc-module.c:1007
 msgid "Demux filters are used to modify/control the stream that is being read."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1011
+#: src/libvlc-module.c:1009
 msgid "Demux module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1013
+#: src/libvlc-module.c:1011
 msgid ""
 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -3225,21 +3201,21 @@ msgid ""
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1018
+#: src/libvlc-module.c:1016
 msgid "VoD server module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1020
+#: src/libvlc-module.c:1018
 msgid ""
 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
 "'vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1023
+#: src/libvlc-module.c:1021
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr "Ô¹Õ¸Ö‚Õ¬Õ¡Õ¿Ö€Õ¥Õ¬ real-time Õ¡Õ¼Õ¡Õ»Õ¶Õ¡Õ°Õ¥Ö€Õ©Õ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¸Ö‚Õ¶"
 
-#: src/libvlc-module.c:1025
+#: src/libvlc-module.c:1023
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -3247,87 +3223,85 @@ msgid ""
 "only activate this if you know what you're doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1031
+#: src/libvlc-module.c:1029
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1033
+#: src/libvlc-module.c:1031
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
 "VLC instances."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1038
+#: src/libvlc-module.c:1036
 msgid ""
 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1041
+#: src/libvlc-module.c:1039
 msgid "VLM configuration file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1043
+#: src/libvlc-module.c:1041
 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1045
+#: src/libvlc-module.c:1043
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1047
+#: src/libvlc-module.c:1045
 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1049
+#: src/libvlc-module.c:1047
 msgid "Scan for new plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1051
+#: src/libvlc-module.c:1049
 msgid ""
 "Scan plugin directories for new plugins at startup. This increases the "
 "startup time of VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1054
+#: src/libvlc-module.c:1052
 msgid "Preferred keystore list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1056
-msgid ""
-"List of keystores that VLC will use in priority. Only advanced users should "
-"alter this option."
+#: src/libvlc-module.c:1054
+msgid "List of keystores that VLC will use in priority."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1059
+#: src/libvlc-module.c:1056
 msgid "Locally collect statistics"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1061
+#: src/libvlc-module.c:1058
 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
 msgstr "Õ€Õ¡Õ¾Õ¡Ö„Õ¸Ö‚Õ´ Õ§ Õ¿Õ¡Ö€Õ¡Õ¿Õ¥Õ½Õ¡Õ¯ Õ¾Õ«Õ³Õ¡Õ¯Õ¡Õ£Ö€Õ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¸Ö‚Õ¶Õ¶ Õ¡Õ·Õ­Õ¡Õ¿Õ¸Õ² Õ´Õ¥Õ¤Õ«Õ¡ÕµÕ« Õ´Õ¡Õ½Õ«Õ¶."
 
-#: src/libvlc-module.c:1063
+#: src/libvlc-module.c:1060
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1065
+#: src/libvlc-module.c:1062
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1067
+#: src/libvlc-module.c:1064
 msgid "Write process id to file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1069
+#: src/libvlc-module.c:1066
 msgid "Writes process id into specified file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1071
+#: src/libvlc-module.c:1068
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr "Ô¹Õ¸Ö‚ÕµÕ¬ Õ¿Õ¡Õ¬ Õ´Õ«Õ¡ÕµÕ¶ Õ´Õ¥Õ¯ Õ¡Õ·Õ­Õ¡Õ¿Õ¸Õ² Ö…Ö€Õ«Õ¶Õ¡Õ¯"
 
-#: src/libvlc-module.c:1073
+#: src/libvlc-module.c:1070
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3336,23 +3310,23 @@ msgid ""
 "instance or enqueue it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1079
+#: src/libvlc-module.c:1076
 msgid "VLC is started from file association"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1081
+#: src/libvlc-module.c:1078
 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1084 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551
+#: src/libvlc-module.c:1081 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551
 msgid "Use only one instance when started from file manager"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1086
+#: src/libvlc-module.c:1083
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1088
+#: src/libvlc-module.c:1085
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -3362,72 +3336,70 @@ msgid ""
 "machine."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1096 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554
+#: src/libvlc-module.c:1093 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554
 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1098
+#: src/libvlc-module.c:1095
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1101
+#: src/libvlc-module.c:1098
 #, fuzzy
 msgid "Expose media player via D-Bus"
 msgstr "VLC-ի թարմացումները"
 
-#: src/libvlc-module.c:1102
-msgid ""
-"Allow other applications to control the VLC media player using the D-Bus "
-"MPRIS protocol."
+#: src/libvlc-module.c:1099
+msgid "Allow other applications to control VLC using the D-Bus MPRIS protocol."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1111
+#: src/libvlc-module.c:1108
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1114
+#: src/libvlc-module.c:1111
 #, fuzzy
 msgid "Automatically preparse items"
 msgstr "Ավտոմատ ստուգել թարմացումները"
 
-#: src/libvlc-module.c:1116
+#: src/libvlc-module.c:1113
 msgid ""
 "Automatically preparse items added to the playlist (to retrieve some "
 "metadata)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1119
+#: src/libvlc-module.c:1116
 #, fuzzy
 msgid "Preparsing timeout"
 msgstr "Õ„Õ¥Õ¶ÕµÕ¸Ö‚Õ¶Õ¥Ö€Õ« Õ¡Õ¼Õ¡Õ¾Õ¥Õ¬Õ¡Õ£Õ¸Ö‚ÕµÕ¶ Õ½ÕºÕ¡Õ½Õ¸Ö‚Õ´"
 
-#: src/libvlc-module.c:1121
-msgid "Maximum time (in milliseconds) allowed to preparse an item"
+#: src/libvlc-module.c:1118
+msgid "Maximum time allowed to preparse an item, in milliseconds"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1123 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
+#: src/libvlc-module.c:1120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:95
 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:564
 msgid "Allow metadata network access"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:1125
 msgid "Collapse"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:1125
 msgid "Expand"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1130
+#: src/libvlc-module.c:1127
 msgid "Subdirectory behavior"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1132
+#: src/libvlc-module.c:1129
 msgid ""
 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
@@ -3435,11 +3407,11 @@ msgid ""
 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1137
+#: src/libvlc-module.c:1134
 msgid "Ignored extensions"
 msgstr "Ô±Õ¶Õ¿Õ¥Õ½Õ¥Õ¬ Õ¨Õ¶Õ¤Õ¬Õ¡ÕµÕ¶Õ¸Ö‚Õ´Õ¶Õ¥Ö€Õ¨"
 
-#: src/libvlc-module.c:1139
+#: src/libvlc-module.c:1136
 msgid ""
 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
 "directory.\n"
@@ -3447,164 +3419,164 @@ msgid ""
 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1144
+#: src/libvlc-module.c:1141
 #, fuzzy
 msgid "Show hidden files"
 msgstr "Ցույց տալ մանրամսները"
 
-#: src/libvlc-module.c:1146
+#: src/libvlc-module.c:1143
 msgid "Ignore files starting with '.'"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1148
+#: src/libvlc-module.c:1145
 msgid "Services discovery modules"
 msgstr "Ô¾Õ¡Õ¼Õ¡ÕµÕ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¸Ö‚Õ¶Õ¶Õ¥Ö€Õ« Õ°Õ¡ÕµÕ¿Õ¶Õ¡Õ¢Õ¥Ö€Õ´Õ¡Õ¶ Õ´Õ¸Õ¤Õ¸Ö‚Õ¬Õ¶Õ¥Ö€"
 
-#: src/libvlc-module.c:1150
+#: src/libvlc-module.c:1147
 msgid ""
 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
 "Typical value is \"sap\"."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1153
+#: src/libvlc-module.c:1150
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr "Աշխատացնել ֆայլեր պատահական ձևով՝ անընդհատ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1155
+#: src/libvlc-module.c:1152
 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1157
+#: src/libvlc-module.c:1154
 msgid "Repeat all"
 msgstr "Ô¿Ö€Õ¯Õ¶Õ¥Õ¬ Õ¢Õ¸Õ¬Õ¸Ö€Õ¨"
 
-#: src/libvlc-module.c:1159
+#: src/libvlc-module.c:1156
 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1161
+#: src/libvlc-module.c:1158
 msgid "Repeat current item"
 msgstr "Կրկնել ընթացիկը"
 
-#: src/libvlc-module.c:1163
+#: src/libvlc-module.c:1160
 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1165
+#: src/libvlc-module.c:1162
 msgid "Play and stop"
 msgstr "Աշխատացնել և կանգնել"
 
-#: src/libvlc-module.c:1167
+#: src/libvlc-module.c:1164
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1169
+#: src/libvlc-module.c:1166
 msgid "Play and exit"
 msgstr "Աշխատացնել և անջատվել"
 
-#: src/libvlc-module.c:1171
+#: src/libvlc-module.c:1168
 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1173
+#: src/libvlc-module.c:1170
 msgid "Play and pause"
 msgstr "Աշխատացնել և ընդմիջել"
 
-#: src/libvlc-module.c:1175
+#: src/libvlc-module.c:1172
 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1177
+#: src/libvlc-module.c:1174
 #, fuzzy
 msgid "Start paused"
 msgstr "Սկսելու Ժամանակ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1179
+#: src/libvlc-module.c:1176
 msgid "Pause each item in the playlist on the first frame."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1181
+#: src/libvlc-module.c:1178
 msgid "Auto start"
 msgstr "Ô±Õ¾Õ¿Õ¸Õ´Õ¥Õ¯Õ¶Õ¡Ö€Õ¯"
 
-#: src/libvlc-module.c:1182
+#: src/libvlc-module.c:1179
 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1185
+#: src/libvlc-module.c:1182
 msgid "Pause on audio communication"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1187
+#: src/libvlc-module.c:1184
 msgid ""
 "If pending audio communication is detected, playback will be paused "
 "automatically."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1190
+#: src/libvlc-module.c:1187
 msgid "Use media library"
 msgstr "Õ•Õ£Õ¿Õ¡Õ£Õ¸Ö€Õ®Õ¥Õ¬ Õ´Õ¥Õ¤Õ«Õ¡ Õ£Ö€Õ¡Õ¤Õ¡Ö€Õ¡Õ¶"
 
-#: src/libvlc-module.c:1192
+#: src/libvlc-module.c:1189
 msgid ""
 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
 "VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1195 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552
+#: src/libvlc-module.c:1192 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552
 msgid "Display playlist tree"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1197
+#: src/libvlc-module.c:1194
 msgid ""
 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
 "directory."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1206
+#: src/libvlc-module.c:1203
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1211 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
+#: src/libvlc-module.c:1208 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
 msgid "Ignore"
 msgstr "Ô±Õ¶Õ¿Õ¥Õ½Õ¥Õ¬"
 
-#: src/libvlc-module.c:1211
+#: src/libvlc-module.c:1208
 #, fuzzy
 msgid "Volume control"
 msgstr "Ձայնի վերահսկում"
 
-#: src/libvlc-module.c:1212
+#: src/libvlc-module.c:1209
 #, fuzzy
 msgid "Position control"
 msgstr "Ô´Õ«Ö€Ö„Õ« ÕŽÕ¥Ö€Õ¡Õ°Õ½Õ¯Õ¸Ö‚Õ´"
 
-#: src/libvlc-module.c:1212
+#: src/libvlc-module.c:1209
 #, fuzzy
 msgid "Position control reversed"
 msgstr "Ô´Õ«Ö€Ö„Õ« ÕŽÕ¥Ö€Õ¡Õ°Õ½Õ¯Õ¸Ö‚Õ´"
 
-#: src/libvlc-module.c:1215
+#: src/libvlc-module.c:1212
 msgid "Mouse wheel vertical axis control"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1217
+#: src/libvlc-module.c:1214
 msgid ""
 "The mouse wheel vertical (up/down) axis can control volume, position or be "
 "ignored."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1219
+#: src/libvlc-module.c:1216
 msgid "Mouse wheel horizontal axis control"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1221
+#: src/libvlc-module.c:1218
 msgid ""
 "The mouse wheel horizontal (left/right) axis can control volume, position or "
 "be ignored."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1223 src/video_output/vout_intf.c:268
+#: src/libvlc-module.c:1220 src/video_output/vout_intf.c:268
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:422 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
@@ -3612,79 +3584,79 @@ msgstr ""
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "ÕˆÕ²Õ» Õ§Õ¯Ö€Õ¡Õ¶Õ¸Õ¾"
 
-#: src/libvlc-module.c:1224
+#: src/libvlc-module.c:1221
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1225
+#: src/libvlc-module.c:1222
 msgid "Exit fullscreen"
 msgstr "Դուրս ողջ էկրանից"
 
-#: src/libvlc-module.c:1226
+#: src/libvlc-module.c:1223
 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1227 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
+#: src/libvlc-module.c:1224 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "Միացնել / Ընդմիջել"
 
-#: src/libvlc-module.c:1228
+#: src/libvlc-module.c:1225
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1229
+#: src/libvlc-module.c:1226
 msgid "Pause only"
 msgstr "Õ„Õ«Õ¡ÕµÕ¶ Ô¸Õ¶Õ¤Õ´Õ«Õ»Õ¥Õ¬"
 
-#: src/libvlc-module.c:1230
+#: src/libvlc-module.c:1227
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1231
+#: src/libvlc-module.c:1228
 msgid "Play only"
 msgstr "Միայն միացնել"
 
-#: src/libvlc-module.c:1232
+#: src/libvlc-module.c:1229
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1233 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
+#: src/libvlc-module.c:1230 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
 msgid "Faster"
 msgstr "Ô±Õ¾Õ¥Õ¬Õ« Õ¡Ö€Õ¡Õ£ "
 
-#: src/libvlc-module.c:1234 src/libvlc-module.c:1240
+#: src/libvlc-module.c:1231 src/libvlc-module.c:1237
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1235 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
+#: src/libvlc-module.c:1232 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
 msgid "Slower"
 msgstr "Ô±Õ¾Õ¥Õ¬Õ« Õ¤Õ¡Õ¶Õ¤Õ¡Õ²"
 
-#: src/libvlc-module.c:1236 src/libvlc-module.c:1242
+#: src/libvlc-module.c:1233 src/libvlc-module.c:1239
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1237
+#: src/libvlc-module.c:1234
 msgid "Normal rate"
 msgstr "Õ†Õ¸Ö€Õ´Õ¡Õ¬ Õ¡Ö€Õ¡Õ£Õ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¸Ö‚Õ¶"
 
-#: src/libvlc-module.c:1238
+#: src/libvlc-module.c:1235
 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1239 modules/gui/qt/menus.cpp:875
+#: src/libvlc-module.c:1236 modules/gui/qt/menus.cpp:875
 msgid "Faster (fine)"
 msgstr "Ô±Õ¾Õ¥Õ¬Õ« Õ¡Ö€Õ¡Õ£ (Õ¹Õ¶Õ¹Õ«Õ¶)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1241 modules/gui/qt/menus.cpp:883
+#: src/libvlc-module.c:1238 modules/gui/qt/menus.cpp:883
 msgid "Slower (fine)"
 msgstr "Ô±Õ¾Õ¥Õ¬Õ« Õ¤Õ¡Õ¶Õ¤Õ¡Õ² (Õ¹Õ¶Õ¹Õ«Õ¶)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:410
+#: src/libvlc-module.c:1240 modules/control/hotkeys.c:410
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:388 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:489
@@ -3695,11 +3667,11 @@ msgstr "Ô±Õ¾Õ¥Õ¬Õ« Õ¤Õ¡Õ¶Õ¤Õ¡Õ² (Õ¹Õ¶Õ¹Õ«Õ¶)"
 msgid "Next"
 msgstr "Õ€Õ¡Õ»Õ¸Ö€Õ¤"
 
-#: src/libvlc-module.c:1244
+#: src/libvlc-module.c:1241
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1245 modules/control/hotkeys.c:414
+#: src/libvlc-module.c:1242 modules/control/hotkeys.c:414
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:387 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490
@@ -3708,11 +3680,11 @@ msgstr ""
 msgid "Previous"
 msgstr "Õ†Õ¡Õ­Õ¸Ö€Õ¤"
 
-#: src/libvlc-module.c:1246
+#: src/libvlc-module.c:1243
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1247 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
+#: src/libvlc-module.c:1244 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:488 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:495
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
@@ -3720,11 +3692,11 @@ msgstr ""
 msgid "Stop"
 msgstr "Կանգնեցնել"
 
-#: src/libvlc-module.c:1248
+#: src/libvlc-module.c:1245
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1249 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
+#: src/libvlc-module.c:1246 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:273
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:295
@@ -3734,714 +3706,714 @@ msgstr ""
 msgid "Position"
 msgstr "Ô´Õ«Ö€Ö„"
 
-#: src/libvlc-module.c:1250
+#: src/libvlc-module.c:1247
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1252
+#: src/libvlc-module.c:1249
 msgid "Very short backwards jump"
 msgstr "Õ‡Õ¡Õ¿ Ö„Õ«Õ¹ Õ¥Õ¿ Õ£Õ¶Õ¡Õ¬"
 
-#: src/libvlc-module.c:1254
+#: src/libvlc-module.c:1251
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1255
+#: src/libvlc-module.c:1252
 msgid "Short backwards jump"
 msgstr "Õ„Õ« ÖƒÕ¸Ö„Ö€ Õ¥Õ¿ Õ£Õ¶Õ¡Õ¬"
 
-#: src/libvlc-module.c:1257
+#: src/libvlc-module.c:1254
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1258
+#: src/libvlc-module.c:1255
 msgid "Medium backwards jump"
 msgstr "Õ„Õ«Õ»Õ«Õ¶ Õ¹Õ¡ÖƒÕ¸Õ¾ Õ¥Õ¿ Õ¿Õ¡Õ¬"
 
-#: src/libvlc-module.c:1260
+#: src/libvlc-module.c:1257
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1261
+#: src/libvlc-module.c:1258
 msgid "Long backwards jump"
 msgstr "Õ‡Õ¡Õ¿ Õ¥Õ¿ Õ¿Õ¡Õ¬"
 
-#: src/libvlc-module.c:1263
+#: src/libvlc-module.c:1260
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1265
+#: src/libvlc-module.c:1262
 msgid "Very short forward jump"
 msgstr "Õ‡Õ¡Õ¿ Ö„Õ«Õ¹ Õ¡Õ¼Õ¡Õ» Õ¿Õ¡Õ¬"
 
-#: src/libvlc-module.c:1267
+#: src/libvlc-module.c:1264
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1268
+#: src/libvlc-module.c:1265
 msgid "Short forward jump"
 msgstr "Õ„Õ« ÖƒÕ¸Ö„Ö€ Õ¡Õ¼Õ¡Õ» Õ¿Õ¡Õ¬"
 
-#: src/libvlc-module.c:1270
+#: src/libvlc-module.c:1267
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1271
+#: src/libvlc-module.c:1268
 msgid "Medium forward jump"
 msgstr "Õ„Õ«Õ»Õ«Õ¶ Õ¹Õ¡ÖƒÕ¸Õ¾ Õ¡Õ¼Õ¡Õ» Õ¿Õ¡Õ¬"
 
-#: src/libvlc-module.c:1273
+#: src/libvlc-module.c:1270
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1274
+#: src/libvlc-module.c:1271
 msgid "Long forward jump"
 msgstr "Õ‡Õ¡Õ¿ Õ¡Õ¼Õ¡Õ» Õ¿Õ¡Õ¬"
 
-#: src/libvlc-module.c:1276
+#: src/libvlc-module.c:1273
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:599
+#: src/libvlc-module.c:1274 modules/control/hotkeys.c:599
 msgid "Next frame"
 msgstr "Õ€Õ¡Õ»Õ¸Ö€Õ¤ Õ¯Õ¡Õ¤Ö€"
 
-#: src/libvlc-module.c:1279
+#: src/libvlc-module.c:1276
 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1281
+#: src/libvlc-module.c:1278
 msgid "Very short jump length"
 msgstr "Õ‡Õ¡Õ¿Õ‡Õ¡Õ¿ Ö„Õ«Õ¹ Õ¡Õ¼Õ¡Õ» Õ¿Õ¡Õ¬Õ¸Ö‚ Õ¹Õ¡Öƒ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1282
+#: src/libvlc-module.c:1279
 msgid "Very short jump length, in seconds."
 msgstr "Õ‡Õ¡Õ¿ Ö„Õ«Õ¹ Õ¡Õ¼Õ¡Õ» Õ¿Õ¡Õ¬Õ¸Ö‚ Õ¹Õ¡Öƒ, Õ¾Õ¡ÕµÖ€Õ¯ÕµÕ¡Õ¶Õ¶Õ¥Ö€Õ¸Õ¾"
 
-#: src/libvlc-module.c:1283
+#: src/libvlc-module.c:1280
 msgid "Short jump length"
 msgstr "Õ„Õ« ÖƒÕ¸Ö„Ö€ Õ¡Õ¼Õ¡Õ» Õ£Õ¶Õ¡Õ¬Õ¸Ö‚ Õ¹Õ¡Öƒ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1284
+#: src/libvlc-module.c:1281
 msgid "Short jump length, in seconds."
 msgstr "Õ„Õ« ÖƒÕ¸Ö„Ö€ Õ¡Õ¼Õ¡Õ» Õ£Õ¶Õ¡Õ¬Õ¸Ö‚ Õ¹Õ¡Öƒ, Õ¾Õ¡ÕµÖ€Õ¯ÕµÕ¡Õ¶Õ¶Õ¥Ö€Õ¸Õ¾"
 
-#: src/libvlc-module.c:1285
+#: src/libvlc-module.c:1282
 msgid "Medium jump length"
 msgstr "Õ„Õ«Õ»Õ«Õ¶ Õ¹Õ¡ÖƒÕ¸Õ¾ Õ¡Õ¼Õ¡Õ» Õ¿Õ¡Õ¬Õ¸Ö‚ Õ¹Õ¡Öƒ, Õ¾Õ¡ÕµÖ€Õ¯ÕµÕ¡Õ¶Õ¶Õ¥Ö€Õ¸Õ¾"
 
-#: src/libvlc-module.c:1286
+#: src/libvlc-module.c:1283
 msgid "Medium jump length, in seconds."
 msgstr "Õ„Õ«Õ»Õ«Õ¶ Õ¹Õ¡ÖƒÕ¸Õ¾ Õ¡Õ¼Õ¡Õ» Õ¿Õ¡Õ¬Õ¸Ö‚ Õ¹Õ¡Öƒ, Õ¾Õ¡ÕµÖ€Õ¯ÕµÕ¡Õ¶Õ¶Õ¥Ö€Õ¸Õ¾"
 
-#: src/libvlc-module.c:1287
+#: src/libvlc-module.c:1284
 msgid "Long jump length"
 msgstr "Õ‡Õ¡Õ¿ Õ¡Õ¼Õ¡Õ» Õ¿Õ¡Õ¬Õ¸Ö‚ Õ¹Õ¡Öƒ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1288
+#: src/libvlc-module.c:1285
 msgid "Long jump length, in seconds."
 msgstr "Õ‡Õ¡Õ¿ Õ¡Õ¼Õ¡Õ» Õ¿Õ¡Õ¬Õ¸Ö‚ Õ¹Õ¡Öƒ, Õ¾Õ¡ÕµÖ€Õ¯ÕµÕ¡Õ¶Õ¶Õ¥Ö€Õ¸Õ¾"
 
-#: src/libvlc-module.c:1290 modules/control/hotkeys.c:361
+#: src/libvlc-module.c:1287 modules/control/hotkeys.c:361
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123 modules/gui/qt/menus.cpp:946
 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1132 modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45
 msgid "Quit"
 msgstr "Ô±Õ¶Õ»Õ¡Õ¿Õ¥Õ¬"
 
-#: src/libvlc-module.c:1291
+#: src/libvlc-module.c:1288
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1292
+#: src/libvlc-module.c:1289
 msgid "Navigate up"
 msgstr "Ô³Õ¶Õ¡Õ¬ Õ¾Õ¥Ö€Ö‡"
 
-#: src/libvlc-module.c:1293
+#: src/libvlc-module.c:1290
 msgid ""
 "Select the key to move the selector up in DVD menus / Move viewpoint to up "
 "(pitch)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1294
+#: src/libvlc-module.c:1291
 msgid "Navigate down"
 msgstr "Ô³Õ¶Õ¡Õ¬ Õ¶Õ¥Ö€Ö„Õ¥Ö‚"
 
-#: src/libvlc-module.c:1295
+#: src/libvlc-module.c:1292
 msgid ""
 "Select the key to move the selector down in DVD menus / Move viewpoint to "
 "down (pitch)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1296
+#: src/libvlc-module.c:1293
 msgid "Navigate left"
 msgstr "Ô³Õ¶Õ¡Õ¬ Õ±Õ¡Õ­"
 
-#: src/libvlc-module.c:1297
+#: src/libvlc-module.c:1294
 msgid ""
 "Select the key to move the selector left in DVD menus / Move viewpoint to "
 "left (yaw)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1298
+#: src/libvlc-module.c:1295
 msgid "Navigate right"
 msgstr "Ô³Õ¶Õ¡Õ¬ Õ¡Õ»"
 
-#: src/libvlc-module.c:1299
+#: src/libvlc-module.c:1296
 msgid ""
 "Select the key to move the selector right in DVD menus / Move viewpoint to "
 "right (yaw)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1300
+#: src/libvlc-module.c:1297
 msgid "Activate"
 msgstr "Ակտիվացնել"
 
-#: src/libvlc-module.c:1301
+#: src/libvlc-module.c:1298
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
+#: src/libvlc-module.c:1299 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr "Գնալ դեպի DVDի ցանկ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1303
+#: src/libvlc-module.c:1300
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1304
+#: src/libvlc-module.c:1301
 msgid "Select previous DVD title"
 msgstr "Ô¸Õ¶Õ¿Ö€Õ¥Õ¬ DVDÕ« Õ¶Õ¡Õ­Õ¸Ö€Õ¤ Õ¾Õ¥Ö€Õ¶Õ¡Õ£Õ«Ö€Õ¨"
 
-#: src/libvlc-module.c:1305
+#: src/libvlc-module.c:1302
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1306
+#: src/libvlc-module.c:1303
 msgid "Select next DVD title"
 msgstr "Ô¸Ô¸Õ¶Õ¿Ö€Õ¥Õ¬ DVDÕ« Õ°Õ¡Õ»Õ¸Ö€Õ¤ Õ¾Õ¥Ö€Õ¶Õ¡Õ£Õ«Ö€Õ¨"
 
-#: src/libvlc-module.c:1307
+#: src/libvlc-module.c:1304
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1308
+#: src/libvlc-module.c:1305
 msgid "Select prev DVD chapter"
 msgstr "Ô¸Õ¶Õ¿Ö€Õ¥Õ¬ DVDÕ« Õ¶Õ¡Õ­Õ¸Ö€Õ¤ Õ¢Õ¡ÕªÕ«Õ¶Õ¨"
 
-#: src/libvlc-module.c:1309
+#: src/libvlc-module.c:1306
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1310
+#: src/libvlc-module.c:1307
 msgid "Select next DVD chapter"
 msgstr "Ô¸Õ¶Õ¿Ö€Õ¥Õ¬ DVDÕ« Õ°Õ¡Õ»Õ¸Ö€Õ¤ Õ¢Õ¡ÕªÕ«Õ¶Õ¨"
 
-#: src/libvlc-module.c:1311
+#: src/libvlc-module.c:1308
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1312
+#: src/libvlc-module.c:1309
 msgid "Volume up"
 msgstr "Ձայնը բարձրացնել"
 
-#: src/libvlc-module.c:1313
+#: src/libvlc-module.c:1310
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1314
+#: src/libvlc-module.c:1311
 msgid "Volume down"
 msgstr "Ձայնը իջացնել"
 
-#: src/libvlc-module.c:1315
+#: src/libvlc-module.c:1312
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1316 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
+#: src/libvlc-module.c:1313 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:407 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:491
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
 msgid "Mute"
 msgstr "Ô±Õ¶Õ»Õ¡Õ¿Õ¥Õ¬ Õ±Õ¡ÕµÕ¶Õ¨"
 
-#: src/libvlc-module.c:1317
+#: src/libvlc-module.c:1314
 msgid "Select the key to mute audio."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1318
+#: src/libvlc-module.c:1315
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr "Ենթագրի հապաղումը մեծացնել"
 
-#: src/libvlc-module.c:1319
+#: src/libvlc-module.c:1316
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1320
+#: src/libvlc-module.c:1317
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr "Ենթագրի հապաղումը փոքրացնել"
 
-#: src/libvlc-module.c:1321
+#: src/libvlc-module.c:1318
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1322
+#: src/libvlc-module.c:1319
 #, fuzzy
 msgid "Reset subtitles text scale"
 msgstr "Տելետեքստ ենթագրերով"
 
-#: src/libvlc-module.c:1323
+#: src/libvlc-module.c:1320
 #, fuzzy
 msgid "Scale up subtitles text"
 msgstr "Տելետեքստ ենթագրերով"
 
-#: src/libvlc-module.c:1324
+#: src/libvlc-module.c:1321
 #, fuzzy
 msgid "Scale down subtitles text"
 msgstr "Õ•Õ£Õ¿Õ¡Õ£Õ¸Ö€Õ®Õ¥Õ¬ Õ¥Õ¶Õ©Õ¡Õ£Ö€Õ¥Ö€Õ¸Õ¾ Ö†Õ¡ÕµÕ¬"
 
-#: src/libvlc-module.c:1325
+#: src/libvlc-module.c:1322
 msgid "Select the key to change subtitles text scaling"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1326
+#: src/libvlc-module.c:1323
 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1327
+#: src/libvlc-module.c:1324
 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1328
+#: src/libvlc-module.c:1325
 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1329
+#: src/libvlc-module.c:1326
 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1330
+#: src/libvlc-module.c:1327
 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1331
+#: src/libvlc-module.c:1328
 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1332
+#: src/libvlc-module.c:1329
 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1333
+#: src/libvlc-module.c:1330
 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1334
+#: src/libvlc-module.c:1331
 msgid "Subtitle position up"
 msgstr "Ենթագիրը բարձրացնել"
 
-#: src/libvlc-module.c:1335
+#: src/libvlc-module.c:1332
 msgid "Select the key to move subtitles higher."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1336
+#: src/libvlc-module.c:1333
 msgid "Subtitle position down"
 msgstr "Ենթագիրը իջացնել"
 
-#: src/libvlc-module.c:1337
+#: src/libvlc-module.c:1334
 msgid "Select the key to move subtitles lower."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1338
+#: src/libvlc-module.c:1335
 msgid "Audio delay up"
 msgstr "Ձայնի հապաղումը մեծացնել"
 
-#: src/libvlc-module.c:1339
+#: src/libvlc-module.c:1336
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1340
+#: src/libvlc-module.c:1337
 msgid "Audio delay down"
 msgstr "Ձայնի հապաղումը փոքրացնել"
 
-#: src/libvlc-module.c:1341
+#: src/libvlc-module.c:1338
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1348
+#: src/libvlc-module.c:1345
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr "Միացնել երգացանկի էջանիշ 1-ը"
 
-#: src/libvlc-module.c:1349
+#: src/libvlc-module.c:1346
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr "Միացնել երգացանկի էջանիշ 2-ը"
 
-#: src/libvlc-module.c:1350
+#: src/libvlc-module.c:1347
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr "Միացնել երգացանկի էջանիշ 3-ը"
 
-#: src/libvlc-module.c:1351
+#: src/libvlc-module.c:1348
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr "Միացնել երգացանկի էջանիշ 4-ը"
 
-#: src/libvlc-module.c:1352
+#: src/libvlc-module.c:1349
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr "Միացնել երգացանկի էջանիշ 5-ը"
 
-#: src/libvlc-module.c:1353
+#: src/libvlc-module.c:1350
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr "Միացնել երգացանկի էջանիշ 6-ը"
 
-#: src/libvlc-module.c:1354
+#: src/libvlc-module.c:1351
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr "Միացնել երգացանկի էջանիշ 7-ը"
 
-#: src/libvlc-module.c:1355
+#: src/libvlc-module.c:1352
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr "Միացնել երգացանկի էջանիշ 8-ը"
 
-#: src/libvlc-module.c:1356
+#: src/libvlc-module.c:1353
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr "Միացնել երգացանկի էջանիշ 9-ը"
 
-#: src/libvlc-module.c:1357
+#: src/libvlc-module.c:1354
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr "Միացնել երգացանկի էջանիշ 10-ը"
 
-#: src/libvlc-module.c:1358
+#: src/libvlc-module.c:1355
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1359
+#: src/libvlc-module.c:1356
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr "Սահմանել երգացանկի էջանիշ 1"
 
-#: src/libvlc-module.c:1360
+#: src/libvlc-module.c:1357
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr "Սահմանել երգացանկի էջանիշ 2"
 
-#: src/libvlc-module.c:1361
+#: src/libvlc-module.c:1358
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr "Սահմանել երգացանկի էջանիշ 3"
 
-#: src/libvlc-module.c:1362
+#: src/libvlc-module.c:1359
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr "Սահմանել երգացանկի էջանիշ 4"
 
-#: src/libvlc-module.c:1363
+#: src/libvlc-module.c:1360
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr "Սահմանել երգացանկի էջանիշ 5"
 
-#: src/libvlc-module.c:1364
+#: src/libvlc-module.c:1361
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr "Սահմանել երգացանկի էջանիշ 6"
 
-#: src/libvlc-module.c:1365
+#: src/libvlc-module.c:1362
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr "Սահմանել երգացանկի էջանիշ 7"
 
-#: src/libvlc-module.c:1366
+#: src/libvlc-module.c:1363
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr "Սահմանել երգացանկի էջանիշ 8"
 
-#: src/libvlc-module.c:1367
+#: src/libvlc-module.c:1364
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr "Սահմանել երգացանկի էջանիշ 9"
 
-#: src/libvlc-module.c:1368
+#: src/libvlc-module.c:1365
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr "Սահմանել երգացանկի էջանիշ 10"
 
-#: src/libvlc-module.c:1369
+#: src/libvlc-module.c:1366
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1370
+#: src/libvlc-module.c:1367
 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:246
 msgid "Clear the playlist"
 msgstr "Մաքրել երգացանկը"
 
-#: src/libvlc-module.c:1371
+#: src/libvlc-module.c:1368
 msgid "Select the key to clear the current playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1373
+#: src/libvlc-module.c:1370
 msgid "Playlist bookmark 1"
 msgstr "Երգացանկի Էջանիշ 1"
 
-#: src/libvlc-module.c:1374
+#: src/libvlc-module.c:1371
 msgid "Playlist bookmark 2"
 msgstr "Երգացանկի Էջանիշ 2"
 
-#: src/libvlc-module.c:1375
+#: src/libvlc-module.c:1372
 msgid "Playlist bookmark 3"
 msgstr "Երգացանկի Էջանիշ 3"
 
-#: src/libvlc-module.c:1376
+#: src/libvlc-module.c:1373
 msgid "Playlist bookmark 4"
 msgstr "Երգացանկի Էջանիշ 4"
 
-#: src/libvlc-module.c:1377
+#: src/libvlc-module.c:1374
 msgid "Playlist bookmark 5"
 msgstr "Երգացանկի Էջանիշ 5"
 
-#: src/libvlc-module.c:1378
+#: src/libvlc-module.c:1375
 msgid "Playlist bookmark 6"
 msgstr "Երգացանկի Էջանիշ 6"
 
-#: src/libvlc-module.c:1379
+#: src/libvlc-module.c:1376
 msgid "Playlist bookmark 7"
 msgstr "Երգացանկի Էջանիշ 7"
 
-#: src/libvlc-module.c:1380
+#: src/libvlc-module.c:1377
 msgid "Playlist bookmark 8"
 msgstr "Երգացանկի Էջանիշ 8"
 
-#: src/libvlc-module.c:1381
+#: src/libvlc-module.c:1378
 msgid "Playlist bookmark 9"
 msgstr "Երգացանկի Էջանիշ 9"
 
-#: src/libvlc-module.c:1382
+#: src/libvlc-module.c:1379
 msgid "Playlist bookmark 10"
 msgstr "Երգացանկի Էջանիշ 10"
 
-#: src/libvlc-module.c:1384
+#: src/libvlc-module.c:1381
 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1386
+#: src/libvlc-module.c:1383
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr "Հերթով անցնել ձայնային գծերով"
 
-#: src/libvlc-module.c:1387
+#: src/libvlc-module.c:1384
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
 msgstr "Հերթով անցնել առկա ձայնի գծերով (լեզուներով)."
 
-#: src/libvlc-module.c:1388
+#: src/libvlc-module.c:1385
 #, fuzzy
 msgid "Cycle subtitle track in reverse order"
 msgstr "Հերթով անցնել ենթագրերի գծերով"
 
-#: src/libvlc-module.c:1389
+#: src/libvlc-module.c:1386
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks in reverse order."
 msgstr "Հերթով անցնել առկա ենթագրերի գծերով"
 
-#: src/libvlc-module.c:1390
+#: src/libvlc-module.c:1387
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr "Հերթով անցնել ենթագրերի գծերով"
 
-#: src/libvlc-module.c:1391
+#: src/libvlc-module.c:1388
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
 msgstr "Հերթով անցնել առկա ենթագրերի գծերով"
 
-#: src/libvlc-module.c:1392
+#: src/libvlc-module.c:1389
 #, fuzzy
 msgid "Toggle subtitles"
 msgstr "Տելետեքստ ենթագրերով"
 
-#: src/libvlc-module.c:1393
+#: src/libvlc-module.c:1390
 #, fuzzy
 msgid "Toggle subtitle track visibility."
 msgstr "Հերթով անցնել ենթագրերի գծերով"
 
-#: src/libvlc-module.c:1394
+#: src/libvlc-module.c:1391
 msgid "Cycle next program Service ID"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1395
+#: src/libvlc-module.c:1392
 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1396
+#: src/libvlc-module.c:1393
 msgid "Cycle previous program Service ID"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1397
+#: src/libvlc-module.c:1394
 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1398
+#: src/libvlc-module.c:1395
 msgid "Cycle source aspect ratio"
 msgstr "Õ“Õ¸Ö€Õ±Õ¥Õ¬ Õ¡Õ²Õ¢ÕµÕ¸Ö‚Ö€Õ« Õ¹Õ¡ÖƒÕ¥Ö€Õ« Õ°Õ¡Ö€Õ¡Õ¢Õ¥Ö€Õ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¸Ö‚Õ¶Õ¶Õ¥Ö€Õ¨"
 
-#: src/libvlc-module.c:1399
+#: src/libvlc-module.c:1396
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
 msgstr "Հերթով անցնել աղբյուրում եղած պատկերի չափերի հարաբերություններով"
 
-#: src/libvlc-module.c:1400
+#: src/libvlc-module.c:1397
 msgid "Cycle video crop"
 msgstr "Õ€Õ¥Ö€Õ©Õ¸Õ¾ ÖƒÕ¸Ö€Õ±Õ¥Õ¬ Õ¾Õ«Õ¤Õ¥Õ¸ÕµÕ« Õ¯Õ¿Ö€Õ´Õ¡Õ¶ Õ±Ö‡Õ¥Ö€Õ¨"
 
-#: src/libvlc-module.c:1401
+#: src/libvlc-module.c:1398
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
 msgstr "Հերթով անցնել եղած եզրերից կտրման ձևերով"
 
-#: src/libvlc-module.c:1402
+#: src/libvlc-module.c:1399
 msgid "Toggle autoscaling"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1403
+#: src/libvlc-module.c:1400
 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1404
+#: src/libvlc-module.c:1401
 msgid "Increase scale factor"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1406
+#: src/libvlc-module.c:1403
 msgid "Decrease scale factor"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1408
+#: src/libvlc-module.c:1405
 msgid "Toggle deinterlacing"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1409
+#: src/libvlc-module.c:1406
 msgid "Activate or deactivate deinterlacing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1410
+#: src/libvlc-module.c:1407
 msgid "Cycle deinterlace modes"
 msgstr "Հերթով անցնել deinterlace ռեժիմներով"
 
-#: src/libvlc-module.c:1411
+#: src/libvlc-module.c:1408
 msgid "Cycle through available deinterlace modes."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1412
+#: src/libvlc-module.c:1409
 msgid "Show controller in fullscreen"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1413
+#: src/libvlc-module.c:1410
 msgid "Boss key"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1414
+#: src/libvlc-module.c:1411
 msgid "Hide the interface and pause playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1415
+#: src/libvlc-module.c:1412
 msgid "Context menu"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1416
+#: src/libvlc-module.c:1413
 msgid "Show the contextual popup menu."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1417
+#: src/libvlc-module.c:1414
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1418
+#: src/libvlc-module.c:1415
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1420 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
+#: src/libvlc-module.c:1417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:121 modules/gui/qt/menus.cpp:849
 #: modules/stream_out/record.c:60
 msgid "Record"
 msgstr "Գրանցել"
 
-#: src/libvlc-module.c:1421
+#: src/libvlc-module.c:1418
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr "Գրանցել մուտքի զտիչը սկսել/դադարացնել"
 
-#: src/libvlc-module.c:1423
+#: src/libvlc-module.c:1420
 msgid "Normal/Loop/Repeat"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1424
+#: src/libvlc-module.c:1421
 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1427
+#: src/libvlc-module.c:1424
 msgid "Toggle random playlist playback"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433
+#: src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430
 msgid "Un-Zoom"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436
+#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433
 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
 msgstr "Կրտրել մեկ պիքսել վիդեոյի վերևից"
 
-#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438
+#: src/libvlc-module.c:1434 src/libvlc-module.c:1435
 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1440 src/libvlc-module.c:1441
+#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438
 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
 msgstr "Կրտրել մեկ պիքսել վիդեոյի ձախից"
 
-#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443
+#: src/libvlc-module.c:1439 src/libvlc-module.c:1440
 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1445 src/libvlc-module.c:1446
+#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443
 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr "Կրտրել մեկ պիքսել վիդեոյի ներքեւից"
 
-#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448
+#: src/libvlc-module.c:1444 src/libvlc-module.c:1445
 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1450 src/libvlc-module.c:1451
+#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448
 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
 msgstr "Կրտրել մեկ պիքսել վիդեոյի աջից"
 
-#: src/libvlc-module.c:1452 src/libvlc-module.c:1453
+#: src/libvlc-module.c:1449 src/libvlc-module.c:1450
 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1456
+#: src/libvlc-module.c:1453
 msgid "Shrink the viewpoint field of view (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1457
+#: src/libvlc-module.c:1454
 msgid "Expand the viewpoint field of view (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1458
+#: src/libvlc-module.c:1455
 msgid "Roll the viewpoint clockwise (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1459
+#: src/libvlc-module.c:1456
 msgid "Roll the viewpoint anti-clockwise (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1461
+#: src/libvlc-module.c:1458
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1463
+#: src/libvlc-module.c:1460
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1465
+#: src/libvlc-module.c:1462
 msgid "Cycle through audio devices"
 msgstr "Հերթով անցնել ձայնային սարքերով"
 
-#: src/libvlc-module.c:1466
+#: src/libvlc-module.c:1463
 msgid "Cycle through available audio devices"
 msgstr "Հերթով անցնել  առկա ձայնային սարքերով"
 
-#: src/libvlc-module.c:1595 src/video_output/vout_intf.c:274
+#: src/libvlc-module.c:1592 src/video_output/vout_intf.c:274
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:424 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:502
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
 msgid "Snapshot"
 msgstr "Վիդեոյից Նկար"
 
-#: src/libvlc-module.c:1612
+#: src/libvlc-module.c:1609
 msgid "Window properties"
 msgstr "ÕŠÕ¡Õ¿Õ¸Ö‚Õ°Õ¡Õ¶ Õ°Õ¡Õ¿Õ¯Õ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¸Ö‚Õ¶Õ¶Õ¥Ö€Õ¨"
 
-#: src/libvlc-module.c:1672
+#: src/libvlc-module.c:1669
 msgid "Subpictures"
 msgstr "ÔµÕ¶Õ©Õ¡Õ¶Õ¯Õ¡Ö€Õ¶Õ¥Ö€"
 
-#: src/libvlc-module.c:1680 modules/codec/subsdec.c:181
+#: src/libvlc-module.c:1677 modules/codec/subsdec.c:181
 #: modules/demux/subtitle.c:71 modules/demux/xiph_metadata.h:49
 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:158
@@ -4453,124 +4425,124 @@ msgstr "ÔµÕ¶Õ©Õ¡Õ¶Õ¯Õ¡Ö€Õ¶Õ¥Ö€"
 msgid "Subtitles"
 msgstr "ÔµÕ¶Õ©Õ¡Õ£Ö€Õ¥Ö€ "
 
-#: src/libvlc-module.c:1700 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
+#: src/libvlc-module.c:1697 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
 msgid "Overlays"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1710
+#: src/libvlc-module.c:1707
 msgid "Track settings"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1750 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
+#: src/libvlc-module.c:1747 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
 msgid "Playback control"
 msgstr "Ընթացքի վերահսկողության"
 
-#: src/libvlc-module.c:1779
+#: src/libvlc-module.c:1776
 msgid "Default devices"
 msgstr "Õ€Õ«Õ´Õ¶Õ¡Õ¯Õ¡Õ¶ Õ½Õ¡Ö€Ö„Õ¥Ö€"
 
-#: src/libvlc-module.c:1786
+#: src/libvlc-module.c:1783
 msgid "Network settings"
 msgstr "Ցանցի կարգավորումներ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1812
+#: src/libvlc-module.c:1809
 msgid "Socks proxy"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1821 modules/demux/xiph_metadata.h:55
+#: src/libvlc-module.c:1818 modules/demux/xiph_metadata.h:55
 msgid "Metadata"
 msgstr "Õ„Õ¥Õ¿Õ¡Õ¿Õ¾ÕµÕ¡Õ¬Õ¶Õ¥Ö€"
 
-#: src/libvlc-module.c:1922
+#: src/libvlc-module.c:1919
 msgid "Decoders"
 msgstr "Ô±ÕºÕ¡Õ¯Õ¸Õ¤Õ¡Õ¾Õ¸Ö€Õ«Õ¹Õ¶Õ¥Ö€"
 
-#: src/libvlc-module.c:1929 modules/access/avio.h:40
+#: src/libvlc-module.c:1926 modules/access/avio.h:40
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:85
 msgid "Input"
 msgstr "Õ„Õ¸Ö‚Õ¿Ö„"
 
-#: src/libvlc-module.c:1965
+#: src/libvlc-module.c:1962
 msgid "VLM"
 msgstr "VLM"
 
-#: src/libvlc-module.c:2011
+#: src/libvlc-module.c:2008
 msgid "Special modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2016 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
+#: src/libvlc-module.c:2013 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
 msgid "Plugins"
 msgstr "ÕŠÕ¬Õ¡Õ£Õ«Õ¶Õ¶Õ¥Ö€"
 
-#: src/libvlc-module.c:2028
+#: src/libvlc-module.c:2025
 msgid "Performance options"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2047
+#: src/libvlc-module.c:2044
 msgid "Clock source"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2165
+#: src/libvlc-module.c:2162
 msgid "Hot keys"
 msgstr "Ô¿Õ¸Õ³Õ¡Õ¯Õ¶Õ¥Ö€"
 
-#: src/libvlc-module.c:2655
+#: src/libvlc-module.c:2652
 msgid "Jump sizes"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2740
+#: src/libvlc-module.c:2737
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2743
+#: src/libvlc-module.c:2740
 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2745
+#: src/libvlc-module.c:2742
 msgid ""
 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
 "--help-verbose)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2748
+#: src/libvlc-module.c:2745
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2750
+#: src/libvlc-module.c:2747
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2752
+#: src/libvlc-module.c:2749
 msgid "print a list of available modules with extra detail"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2754
+#: src/libvlc-module.c:2751
 msgid ""
 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2758
+#: src/libvlc-module.c:2755
 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2760
+#: src/libvlc-module.c:2757
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2762
+#: src/libvlc-module.c:2759
 msgid "use alternate config file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2764
+#: src/libvlc-module.c:2761
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2766
+#: src/libvlc-module.c:2763
 msgid "print version information"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2806
+#: src/libvlc-module.c:2803
 msgid "core program"
 msgstr ""
 
@@ -5836,12 +5808,12 @@ msgstr ""
 #: modules/access/bluray.c:793
 #, c-format
 msgid ""
-"This Blu-ray disc needs Java for menus.%s\n"
-"Disc is played without menus."
+"This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n"
+"The disc will be played without menus."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/bluray.c:794
-msgid " Java was not found from your system."
+msgid "Java was not found on your system."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/bluray.c:817
@@ -6805,8 +6777,7 @@ msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dvdread.c:217
-#, c-format
-msgid "Cannot play a non UDF mastered DVD. (Found ISO9660 '%s')"
+msgid "Cannot play a non-UDF mastered DVD."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dvdread.c:472
@@ -7419,8 +7390,8 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/nfs.c:50
 msgid ""
-"If uid/gid are not specified in the url, this module will try to "
-"automatically set a uid/gid."
+"If uid/gid are not specified in the url, VLC will automatically set a uid/"
+"gid."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/nfs.c:57
@@ -8184,9 +8155,8 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "The computer (%s) you are trying to connect to requires authentication.\n"
-"Please provide a username (and ideally a domain name using the format DOMAIN;"
-"username)\n"
-" and a password"
+"Please provide a username (ideally a domain name using the format DOMAIN;"
+"username) and a password."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/tcp.c:116
@@ -8617,7 +8587,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:438
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435
 #: modules/control/hotkeys.c:395
 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99
 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:160
@@ -9027,12 +8997,11 @@ msgid "Audio filter for simple channel mixing"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:50
-msgid "HRTF SOFA file for the binauralization"
+msgid "HRTF file for the binauralization"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:51
-msgid ""
-"To use a custom HRTF (Head-related transfer function)in the SOFA format."
+msgid "Custom HRTF (Head-related transfer function) filein the SOFA format."
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:54
@@ -9554,7 +9523,7 @@ msgid "Pitch Shift"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:74
-msgid "Pitch shift in semitones"
+msgid "Pitch shift in semitones."
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
@@ -10475,6 +10444,10 @@ msgstr ""
 msgid "CC 608/708"
 msgstr "CC 608/708"
 
+#: modules/codec/cc.c:57
+msgid "Closed Captions decoder"
+msgstr ""
+
 #: modules/codec/cdg.c:88
 msgid "CDG video decoder"
 msgstr "CDG Õ¾Õ«Õ¤Õ¥Õ¸ Õ¡ÕºÕ¡Õ¯Õ¸Õ¤Õ¡Õ¾Õ¸Ö€Õ«Õ¹"
@@ -12216,22 +12189,22 @@ msgstr ""
 msgid "Ulead DV audio decoder"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/videotoolbox.m:73
+#: modules/codec/videotoolbox.m:77
 #, fuzzy
 msgid "Use Hardware decoders only"
 msgstr "Õ•Õ£Õ¿Õ¡Õ£Õ¸Ö€Õ®Õ¥Õ¬ Õ½Õ¡Õ¼Ö„Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Õ´Õ¡Õ¯Õ¡Ö€Õ¤Õ¡Õ¯Õ« YUV-> RGB ÖƒÕ¸Õ­Õ¡Õ¯Õ¥Ö€ÕºÕ¸Ö‚Õ´"
 
-#: modules/codec/videotoolbox.m:74 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:335
+#: modules/codec/videotoolbox.m:78 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:335
 msgid "Deinterlacing"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/videotoolbox.m:75
+#: modules/codec/videotoolbox.m:79
 msgid ""
 "If interlaced content is detected, temporal deinterlacing is enabled at the "
 "expense of a pipeline delay."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/videotoolbox.m:83
+#: modules/codec/videotoolbox.m:87
 #, fuzzy
 msgid "VideoToolbox video decoder"
 msgstr "CDG Õ¾Õ«Õ¤Õ¥Õ¸ Õ¡ÕºÕ¡Õ¯Õ¸Õ¤Õ¡Õ¾Õ¸Ö€Õ«Õ¹"
@@ -13032,11 +13005,11 @@ msgstr "esa"
 msgid "tesa"
 msgstr "tesa"
 
-#: modules/codec/x264.c:438
+#: modules/codec/x264.c:435
 msgid "Fast"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:438 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281
+#: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:384
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:689
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:646
@@ -13045,55 +13018,55 @@ msgstr ""
 msgid "Normal"
 msgstr "Õ†Õ¸Ö€Õ´Õ¡Õ¬"
 
-#: modules/codec/x264.c:438
+#: modules/codec/x264.c:435
 msgid "Slow"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:443
+#: modules/codec/x264.c:440
 msgid "Spatial"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:443 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
+#: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
 msgid "Temporal"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "checkerboard"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "column alternation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "row alternation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "side by side"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "top bottom"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "frame alternation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "2D"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:452
+#: modules/codec/x264.c:449
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:456
+#: modules/codec/x264.c:453
 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:460
+#: modules/codec/x264.c:457
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)"
 msgstr ""
 
@@ -17211,12 +17184,12 @@ msgstr ""
 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:260
+#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243
 msgid "Not Set"
 msgstr "Ô¸Õ¶Õ¿Ö€Õ¾Õ¡Õ® Õ¹Õ§"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:50
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384 modules/gui/qt/qt.cpp:214
 msgid "Audio/Video"
 msgstr "Ô±Õ¸Ö‚Õ¤Õ«Õ¸/ÕŽÕ«Õ¤Õ¥Õ¸"
 
@@ -20105,10 +20078,6 @@ msgstr ""
 msgid "When minimized"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/qt.cpp:214
-msgid "Both"
-msgstr ""
-
 #: modules/gui/qt/qt.cpp:219
 msgid "Qt interface"
 msgstr "Qt Õ«Õ¶Õ¿Õ¥Ö€Ö†Õ¥ÕµÕ½"
@@ -20394,8 +20363,7 @@ msgstr "Վերևն ու ներքևը նույնը վերցնել"
 
 #: modules/keystore/keychain.m:57
 msgid ""
-"Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain. "
-"Requires iOS 7 / Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher."
+"Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain."
 msgstr ""
 
 #: modules/keystore/keychain.m:59
@@ -20407,9 +20375,7 @@ msgid "Keychain access group"
 msgstr ""
 
 #: modules/keystore/keychain.m:62
-msgid ""
-"Keychain access group as defined by the app entitlements. Requires iOS 3 / "
-"Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher."
+msgid "Keychain access group as defined by the app entitlements."
 msgstr ""
 
 #: modules/keystore/keychain.m:108
@@ -27318,6 +27284,10 @@ msgstr "AAAA; "
 msgid "Media Manager List"
 msgstr "Մեդիա Ղեկավարումների Ցուցակ"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Disable lua"
+#~ msgstr "Ô±Õ¶Õ»Õ¡Õ¿Õ¥Õ¬"
+
 #~ msgid "Turn off all warning and information messages."
 #~ msgstr "Անջատեք բոլոր զգուշացումները եւ հաղորդագրությունները"
 
diff --git a/po/ia.po b/po/ia.po
index 77cecda61b3b133acdac63d519f1c7c1f3db3287..a47bd292cc1f471e7b33a0eaa1ccb915b0da126c 100644
--- a/po/ia.po
+++ b/po/ia.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-23 10:11+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-24 15:12+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-05-04 07:53+0000\n"
 "Last-Translator: Christoph Miebach <christoph.miebach@web.de>\n"
 "Language-Team: Interlingua (http://www.transifex.com/projects/p/vlc-trans/"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: include/vlc_common.h:1036
+#: include/vlc_common.h:1037
 msgid ""
 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
@@ -72,7 +72,7 @@ msgid "Hotkeys settings"
 msgstr ""
 
 #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:3062 src/input/es_out.c:3103
-#: src/libvlc-module.c:1489 modules/access/imem.c:64
+#: src/libvlc-module.c:1486 modules/access/imem.c:64
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:171
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:404 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:92
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:101
@@ -125,7 +125,7 @@ msgstr ""
 msgid "General settings for audio output modules."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2012
+#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2009
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:183
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211
 msgid "Miscellaneous"
@@ -136,7 +136,7 @@ msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr ""
 
 #: include/vlc_config_cat.h:73 src/input/es_out.c:3065 src/input/es_out.c:3147
-#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1548 modules/access/imem.c:64
+#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1545 modules/access/imem.c:64
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:160
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:82
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:91
@@ -250,7 +250,7 @@ msgstr ""
 msgid "General input settings. Use with care..."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1947
+#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1944
 #: modules/access/avio.h:50
 msgid "Stream output"
 msgstr ""
@@ -325,7 +325,7 @@ msgstr ""
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2056
+#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2053
 #: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:863
@@ -356,7 +356,7 @@ msgid ""
 "playlist."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1847
+#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1844
 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:93
 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1308
 msgid "Advanced"
@@ -488,7 +488,7 @@ msgstr ""
 msgid "Repeat One"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1426
+#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1423
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:389
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124
@@ -1140,11 +1140,11 @@ msgid "Field of view"
 msgstr ""
 
 #: src/input/es_out.c:3287
-msgid "Max luminance"
+msgid "Max. luminance"
 msgstr ""
 
 #: src/input/es_out.c:3292
-msgid "Min luminance"
+msgid "Min. luminance"
 msgstr ""
 
 #: src/input/es_out.c:3300
@@ -1163,14 +1163,6 @@ msgstr ""
 msgid "White point"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:3325
-msgid "MaxCLL"
-msgstr ""
-
-#: src/input/es_out.c:3330
-msgid "MaxFALL"
-msgstr ""
-
 #: src/input/input.c:2655
 msgid "Your input can't be opened"
 msgstr ""
@@ -1392,25 +1384,25 @@ msgstr ""
 msgid "C"
 msgstr "ia"
 
-#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430
-#: src/libvlc-module.c:2645 src/video_output/vout_intf.c:176
+#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1426 src/libvlc-module.c:1427
+#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:176
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:465
 msgid "Zoom"
 msgstr "Zoom"
 
-#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:87
+#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1340 src/video_output/vout_intf.c:87
 msgid "1:4 Quarter"
 msgstr "1:4 quarto"
 
-#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1344 src/video_output/vout_intf.c:88
+#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1341 src/video_output/vout_intf.c:88
 msgid "1:2 Half"
 msgstr "1:2 medie"
 
-#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1345 src/video_output/vout_intf.c:89
+#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1342 src/video_output/vout_intf.c:89
 msgid "1:1 Original"
 msgstr "1:1 original"
 
-#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1346 src/video_output/vout_intf.c:90
+#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:90
 msgid "2:1 Double"
 msgstr "2:1 duple"
 
@@ -1636,7 +1628,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942
-#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:443
+#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:440
 #: modules/demux/mpeg/ts.c:120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:65
 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:582
@@ -1720,11 +1712,11 @@ msgid ""
 "audio pitch"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1125
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2077 modules/access/dtv/access.c:107
 #: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
-#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:438 modules/codec/x264.c:443
+#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:272
@@ -2475,27 +2467,15 @@ msgstr ""
 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:616 modules/codec/cc.c:57
-msgid "Closed Captions decoder"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:617
-msgid "Preferred closed captions decoder"
+#: src/libvlc-module.c:616
+msgid "Preferred Closed Captions decoder"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:619
-msgid "EIA/CEA 608"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:619
-msgid "CEA 708"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:621
+#: src/libvlc-module.c:620
 msgid "Preferred video resolution"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:623
+#: src/libvlc-module.c:622
 msgid ""
 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
@@ -2503,151 +2483,151 @@ msgid ""
 "higher resolutions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:628
 msgid "Best available"
 msgstr "Melior disponibile"
 
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:628
 msgid "Full HD (1080p)"
 msgstr "Full HD (1080p)"
 
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:628
 msgid "HD (720p)"
 msgstr "HD (720p)"
 
-#: src/libvlc-module.c:630
+#: src/libvlc-module.c:629
 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:631
+#: src/libvlc-module.c:630
 msgid "Low Definition (360 lines)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:632
+#: src/libvlc-module.c:631
 msgid "Very Low Definition (240 lines)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:635
+#: src/libvlc-module.c:634
 msgid "Input repetitions"
 msgstr "Repetitiones de entrata"
 
-#: src/libvlc-module.c:637
+#: src/libvlc-module.c:636
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:639 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
+#: src/libvlc-module.c:638 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
 msgid "Start time"
 msgstr "Tempore de initio"
 
-#: src/libvlc-module.c:641
+#: src/libvlc-module.c:640
 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:643 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
+#: src/libvlc-module.c:642 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
 msgid "Stop time"
 msgstr "Tempore de fin"
 
-#: src/libvlc-module.c:645
+#: src/libvlc-module.c:644
 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:647
+#: src/libvlc-module.c:646
 msgid "Run time"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:649
+#: src/libvlc-module.c:648
 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:651
+#: src/libvlc-module.c:650
 msgid "Fast seek"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:653
+#: src/libvlc-module.c:652
 msgid "Favor speed over precision while seeking"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:655
+#: src/libvlc-module.c:654
 msgid "Playback speed"
 msgstr "Velocitate de reproduction"
 
-#: src/libvlc-module.c:657
+#: src/libvlc-module.c:656
 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:659
+#: src/libvlc-module.c:658
 msgid "Input list"
 msgstr "Lista de entrata"
 
-#: src/libvlc-module.c:661
+#: src/libvlc-module.c:660
 msgid ""
 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
 "together after the normal one."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:664
+#: src/libvlc-module.c:663
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:666
+#: src/libvlc-module.c:665
 msgid ""
 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
 "inputs."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:670
+#: src/libvlc-module.c:669
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:672
+#: src/libvlc-module.c:671
 msgid ""
 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
 "{...}\""
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:676
+#: src/libvlc-module.c:675
 msgid "Record directory"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:678
+#: src/libvlc-module.c:677
 msgid "Directory where the records will be stored"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:680
+#: src/libvlc-module.c:679
 msgid "Prefer native stream recording"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:682
+#: src/libvlc-module.c:681
 msgid ""
 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
 "output module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:685
+#: src/libvlc-module.c:684
 msgid "Timeshift directory"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:687
+#: src/libvlc-module.c:686
 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:689
+#: src/libvlc-module.c:688
 msgid "Timeshift granularity"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:691
+#: src/libvlc-module.c:690
 msgid ""
 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
 "to store the timeshifted streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:694
+#: src/libvlc-module.c:693
 msgid "Change title according to current media"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:695
+#: src/libvlc-module.c:694
 msgid ""
 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
@@ -2655,16 +2635,11 @@ msgid ""
 "\" (Fall back on Title - Artist)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:700
-#, fuzzy
-msgid "Disable lua"
-msgstr "Dishabilitar"
-
-#: src/libvlc-module.c:701
+#: src/libvlc-module.c:699
 msgid "Disable all lua plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:705
+#: src/libvlc-module.c:703
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
@@ -2672,89 +2647,89 @@ msgid ""
 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:711 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305
+#: src/libvlc-module.c:709 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:713
+#: src/libvlc-module.c:711
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:716
+#: src/libvlc-module.c:714
 msgid "Subtitles text scaling factor"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:717
-msgid "Set value to alter subtitles size where possible"
+#: src/libvlc-module.c:715
+msgid "Changes the subtitles size where possible"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:719
+#: src/libvlc-module.c:717
 msgid "Enable sub-pictures"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:721
+#: src/libvlc-module.c:719
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:723 src/libvlc-module.c:1671 src/text/iso-639_def.h:145
+#: src/libvlc-module.c:721 src/libvlc-module.c:1668 src/text/iso-639_def.h:145
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:338
 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:290
 msgid "On Screen Display"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:725
+#: src/libvlc-module.c:723
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 "Display)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:728
+#: src/libvlc-module.c:726
 msgid "Text rendering module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:730
+#: src/libvlc-module.c:728
 msgid ""
 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
 "instance."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:732
+#: src/libvlc-module.c:730
 msgid "Subpictures source module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:734
+#: src/libvlc-module.c:732
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:737
+#: src/libvlc-module.c:735
 msgid "Subpictures filter module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:739
+#: src/libvlc-module.c:737
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
 "by subtitle decoders or other subpictures sources."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:742
+#: src/libvlc-module.c:740
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:744
+#: src/libvlc-module.c:742
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
 "(based on the filename of the movie)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:747
+#: src/libvlc-module.c:745
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:749
+#: src/libvlc-module.c:747
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -2765,92 +2740,92 @@ msgid ""
 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:757
+#: src/libvlc-module.c:755
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:759
+#: src/libvlc-module.c:757
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:762
+#: src/libvlc-module.c:760
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:764
+#: src/libvlc-module.c:762
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:768
+#: src/libvlc-module.c:766
 msgid "DVD device"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:769
+#: src/libvlc-module.c:767
 msgid "VCD device"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:770 modules/access/cdda.c:701
+#: src/libvlc-module.c:768 modules/access/cdda.c:701
 msgid "Audio CD device"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:774
+#: src/libvlc-module.c:772
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (e.g. D:)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:777
+#: src/libvlc-module.c:775
 msgid ""
 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (e.g. D:)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:780 modules/access/cdda.c:704
+#: src/libvlc-module.c:778 modules/access/cdda.c:704
 msgid ""
 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
 "after the drive letter (e.g. D:)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:787
+#: src/libvlc-module.c:785
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:789
+#: src/libvlc-module.c:787
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:791 modules/access/cdda.c:709
+#: src/libvlc-module.c:789 modules/access/cdda.c:709
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:805
+#: src/libvlc-module.c:803
 msgid "TCP connection timeout"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:807
+#: src/libvlc-module.c:805
 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:809
+#: src/libvlc-module.c:807
 msgid "HTTP server address"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:811
+#: src/libvlc-module.c:809
 msgid ""
 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
 "them to a specific network interface."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:815
+#: src/libvlc-module.c:813
 msgid "RTSP server address"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:817
+#: src/libvlc-module.c:815
 msgid ""
 "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
 "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
@@ -2859,338 +2834,338 @@ msgid ""
 "network interface."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:823
+#: src/libvlc-module.c:821
 msgid "HTTP server port"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:825
+#: src/libvlc-module.c:823
 msgid ""
 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
 "by the operating system."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:830
+#: src/libvlc-module.c:828
 msgid "HTTPS server port"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:832
+#: src/libvlc-module.c:830
 msgid ""
 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
 "restricted by the operating system."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:837
+#: src/libvlc-module.c:835
 msgid "RTSP server port"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:839
+#: src/libvlc-module.c:837
 msgid ""
 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
 "by the operating system."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:844
+#: src/libvlc-module.c:842
 msgid "HTTP/TLS server certificate"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:846
+#: src/libvlc-module.c:844
 msgid ""
 "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS. On OS X, "
 "the string is used as a label to search the certificate in the keychain."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:849
+#: src/libvlc-module.c:847
 msgid "HTTP/TLS server private key"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:851
+#: src/libvlc-module.c:849
 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:853
+#: src/libvlc-module.c:851
 msgid "SOCKS server"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:855
+#: src/libvlc-module.c:853
 msgid ""
 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
 "used for all TCP connections"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:858
+#: src/libvlc-module.c:856
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:860
+#: src/libvlc-module.c:858
 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:862
+#: src/libvlc-module.c:860
 msgid "SOCKS password"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:864
+#: src/libvlc-module.c:862
 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:866
+#: src/libvlc-module.c:864
 msgid "Title metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:868
+#: src/libvlc-module.c:866
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:870
+#: src/libvlc-module.c:868
 msgid "Author metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:872
+#: src/libvlc-module.c:870
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:874
+#: src/libvlc-module.c:872
 msgid "Artist metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:876
+#: src/libvlc-module.c:874
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:878
+#: src/libvlc-module.c:876
 msgid "Genre metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:880
+#: src/libvlc-module.c:878
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:882
+#: src/libvlc-module.c:880
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:884
+#: src/libvlc-module.c:882
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:886
+#: src/libvlc-module.c:884
 msgid "Description metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:888
+#: src/libvlc-module.c:886
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:890
+#: src/libvlc-module.c:888
 msgid "Date metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:892
+#: src/libvlc-module.c:890
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:894
+#: src/libvlc-module.c:892
 msgid "URL metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:896
+#: src/libvlc-module.c:894
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:900
+#: src/libvlc-module.c:898
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
 "can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:904
+#: src/libvlc-module.c:902
 msgid "Preferred decoders list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:906
+#: src/libvlc-module.c:904
 msgid ""
 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:911
+#: src/libvlc-module.c:909
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:913
+#: src/libvlc-module.c:911
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:922
+#: src/libvlc-module.c:920
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:925
+#: src/libvlc-module.c:923
 msgid "Default stream output chain"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:927
+#: src/libvlc-module.c:925
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
 "all streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:931
+#: src/libvlc-module.c:929
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:933
+#: src/libvlc-module.c:931
 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:935
+#: src/libvlc-module.c:933
 msgid "Display while streaming"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:937
+#: src/libvlc-module.c:935
 msgid "Play locally the stream while streaming it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:939
+#: src/libvlc-module.c:937
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:941
+#: src/libvlc-module.c:939
 msgid ""
 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:944
+#: src/libvlc-module.c:942
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:946
+#: src/libvlc-module.c:944
 msgid ""
 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:949
+#: src/libvlc-module.c:947
 msgid "Enable SPU stream output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:951
+#: src/libvlc-module.c:949
 msgid ""
 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:954
+#: src/libvlc-module.c:952
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:956
+#: src/libvlc-module.c:954
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
 "specified)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:960
+#: src/libvlc-module.c:958
 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:962
+#: src/libvlc-module.c:960
 msgid ""
 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
 "muxer. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:965
+#: src/libvlc-module.c:963
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:967
+#: src/libvlc-module.c:965
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:970
+#: src/libvlc-module.c:968
 msgid "Mux module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:972
+#: src/libvlc-module.c:970
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:974
+#: src/libvlc-module.c:972
 msgid "Access output module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:976
+#: src/libvlc-module.c:974
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:979
+#: src/libvlc-module.c:977
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:983
+#: src/libvlc-module.c:981
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:985
+#: src/libvlc-module.c:983
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:994
+#: src/libvlc-module.c:992
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:997
+#: src/libvlc-module.c:995
 msgid "Access module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:999
+#: src/libvlc-module.c:997
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
 "option unless you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1003
+#: src/libvlc-module.c:1001
 msgid "Stream filter module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1005
+#: src/libvlc-module.c:1003
 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1007
+#: src/libvlc-module.c:1005
 #, fuzzy
 msgid "Demux filter module"
 msgstr "Modulos extra de interfacie"
 
-#: src/libvlc-module.c:1009
+#: src/libvlc-module.c:1007
 msgid "Demux filters are used to modify/control the stream that is being read."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1011
+#: src/libvlc-module.c:1009
 msgid "Demux module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1013
+#: src/libvlc-module.c:1011
 msgid ""
 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -3198,21 +3173,21 @@ msgid ""
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1018
+#: src/libvlc-module.c:1016
 msgid "VoD server module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1020
+#: src/libvlc-module.c:1018
 msgid ""
 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
 "'vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1023
+#: src/libvlc-module.c:1021
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1025
+#: src/libvlc-module.c:1023
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -3220,87 +3195,85 @@ msgid ""
 "only activate this if you know what you're doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1031
+#: src/libvlc-module.c:1029
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1033
+#: src/libvlc-module.c:1031
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
 "VLC instances."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1038
+#: src/libvlc-module.c:1036
 msgid ""
 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1041
+#: src/libvlc-module.c:1039
 msgid "VLM configuration file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1043
+#: src/libvlc-module.c:1041
 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1045
+#: src/libvlc-module.c:1043
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1047
+#: src/libvlc-module.c:1045
 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1049
+#: src/libvlc-module.c:1047
 msgid "Scan for new plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1051
+#: src/libvlc-module.c:1049
 msgid ""
 "Scan plugin directories for new plugins at startup. This increases the "
 "startup time of VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1054
+#: src/libvlc-module.c:1052
 msgid "Preferred keystore list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1056
-msgid ""
-"List of keystores that VLC will use in priority. Only advanced users should "
-"alter this option."
+#: src/libvlc-module.c:1054
+msgid "List of keystores that VLC will use in priority."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1059
+#: src/libvlc-module.c:1056
 msgid "Locally collect statistics"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1061
+#: src/libvlc-module.c:1058
 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1063
+#: src/libvlc-module.c:1060
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1065
+#: src/libvlc-module.c:1062
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1067
+#: src/libvlc-module.c:1064
 msgid "Write process id to file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1069
+#: src/libvlc-module.c:1066
 msgid "Writes process id into specified file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1071
+#: src/libvlc-module.c:1068
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr "Permitte sol un computator de tempore per vice"
 
-#: src/libvlc-module.c:1073
+#: src/libvlc-module.c:1070
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3309,23 +3282,23 @@ msgid ""
 "instance or enqueue it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1079
+#: src/libvlc-module.c:1076
 msgid "VLC is started from file association"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1081
+#: src/libvlc-module.c:1078
 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1084 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551
+#: src/libvlc-module.c:1081 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551
 msgid "Use only one instance when started from file manager"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1086
+#: src/libvlc-module.c:1083
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1088
+#: src/libvlc-module.c:1085
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -3335,69 +3308,67 @@ msgid ""
 "machine."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1096 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554
+#: src/libvlc-module.c:1093 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554
 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1098
+#: src/libvlc-module.c:1095
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1101
+#: src/libvlc-module.c:1098
 msgid "Expose media player via D-Bus"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1102
-msgid ""
-"Allow other applications to control the VLC media player using the D-Bus "
-"MPRIS protocol."
+#: src/libvlc-module.c:1099
+msgid "Allow other applications to control VLC using the D-Bus MPRIS protocol."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1111
+#: src/libvlc-module.c:1108
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1114
+#: src/libvlc-module.c:1111
 msgid "Automatically preparse items"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1116
+#: src/libvlc-module.c:1113
 msgid ""
 "Automatically preparse items added to the playlist (to retrieve some "
 "metadata)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1119
+#: src/libvlc-module.c:1116
 msgid "Preparsing timeout"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1121
-msgid "Maximum time (in milliseconds) allowed to preparse an item"
+#: src/libvlc-module.c:1118
+msgid "Maximum time allowed to preparse an item, in milliseconds"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1123 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
+#: src/libvlc-module.c:1120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:95
 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:564
 msgid "Allow metadata network access"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:1125
 msgid "Collapse"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:1125
 msgid "Expand"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1130
+#: src/libvlc-module.c:1127
 msgid "Subdirectory behavior"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1132
+#: src/libvlc-module.c:1129
 msgid ""
 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
@@ -3405,11 +3376,11 @@ msgid ""
 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1137
+#: src/libvlc-module.c:1134
 msgid "Ignored extensions"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1139
+#: src/libvlc-module.c:1136
 msgid ""
 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
 "directory.\n"
@@ -3417,162 +3388,162 @@ msgid ""
 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1144
+#: src/libvlc-module.c:1141
 msgid "Show hidden files"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1146
+#: src/libvlc-module.c:1143
 msgid "Ignore files starting with '.'"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1148
+#: src/libvlc-module.c:1145
 msgid "Services discovery modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1150
+#: src/libvlc-module.c:1147
 msgid ""
 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
 "Typical value is \"sap\"."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1153
+#: src/libvlc-module.c:1150
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1155
+#: src/libvlc-module.c:1152
 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1157
+#: src/libvlc-module.c:1154
 msgid "Repeat all"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1159
+#: src/libvlc-module.c:1156
 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1161
+#: src/libvlc-module.c:1158
 msgid "Repeat current item"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1163
+#: src/libvlc-module.c:1160
 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1165
+#: src/libvlc-module.c:1162
 msgid "Play and stop"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1167
+#: src/libvlc-module.c:1164
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1169
+#: src/libvlc-module.c:1166
 msgid "Play and exit"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1171
+#: src/libvlc-module.c:1168
 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1173
+#: src/libvlc-module.c:1170
 msgid "Play and pause"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1175
+#: src/libvlc-module.c:1172
 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1177
+#: src/libvlc-module.c:1174
 #, fuzzy
 msgid "Start paused"
 msgstr "Tempore de initio"
 
-#: src/libvlc-module.c:1179
+#: src/libvlc-module.c:1176
 msgid "Pause each item in the playlist on the first frame."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1181
+#: src/libvlc-module.c:1178
 msgid "Auto start"
 msgstr "Auto initio"
 
-#: src/libvlc-module.c:1182
+#: src/libvlc-module.c:1179
 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1185
+#: src/libvlc-module.c:1182
 msgid "Pause on audio communication"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1187
+#: src/libvlc-module.c:1184
 msgid ""
 "If pending audio communication is detected, playback will be paused "
 "automatically."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1190
+#: src/libvlc-module.c:1187
 msgid "Use media library"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1192
+#: src/libvlc-module.c:1189
 msgid ""
 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
 "VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1195 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552
+#: src/libvlc-module.c:1192 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552
 msgid "Display playlist tree"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1197
+#: src/libvlc-module.c:1194
 msgid ""
 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
 "directory."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1206
+#: src/libvlc-module.c:1203
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1211 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
+#: src/libvlc-module.c:1208 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
 msgid "Ignore"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1211
+#: src/libvlc-module.c:1208
 #, fuzzy
 msgid "Volume control"
 msgstr "Controlo de tempore"
 
-#: src/libvlc-module.c:1212
+#: src/libvlc-module.c:1209
 #, fuzzy
 msgid "Position control"
 msgstr "Position"
 
-#: src/libvlc-module.c:1212
+#: src/libvlc-module.c:1209
 msgid "Position control reversed"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1215
+#: src/libvlc-module.c:1212
 msgid "Mouse wheel vertical axis control"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1217
+#: src/libvlc-module.c:1214
 msgid ""
 "The mouse wheel vertical (up/down) axis can control volume, position or be "
 "ignored."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1219
+#: src/libvlc-module.c:1216
 msgid "Mouse wheel horizontal axis control"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1221
+#: src/libvlc-module.c:1218
 msgid ""
 "The mouse wheel horizontal (left/right) axis can control volume, position or "
 "be ignored."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1223 src/video_output/vout_intf.c:268
+#: src/libvlc-module.c:1220 src/video_output/vout_intf.c:268
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:422 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
@@ -3580,79 +3551,79 @@ msgstr ""
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Schermo integre"
 
-#: src/libvlc-module.c:1224
+#: src/libvlc-module.c:1221
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1225
+#: src/libvlc-module.c:1222
 msgid "Exit fullscreen"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1226
+#: src/libvlc-module.c:1223
 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1227 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
+#: src/libvlc-module.c:1224 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "Reproducer/Pausa"
 
-#: src/libvlc-module.c:1228
+#: src/libvlc-module.c:1225
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1229
+#: src/libvlc-module.c:1226
 msgid "Pause only"
 msgstr "Solmente paisa"
 
-#: src/libvlc-module.c:1230
+#: src/libvlc-module.c:1227
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1231
+#: src/libvlc-module.c:1228
 msgid "Play only"
 msgstr "Solmente reproducer"
 
-#: src/libvlc-module.c:1232
+#: src/libvlc-module.c:1229
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1233 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
+#: src/libvlc-module.c:1230 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
 msgid "Faster"
 msgstr "Plus rapide"
 
-#: src/libvlc-module.c:1234 src/libvlc-module.c:1240
+#: src/libvlc-module.c:1231 src/libvlc-module.c:1237
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1235 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
+#: src/libvlc-module.c:1232 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
 msgid "Slower"
 msgstr "Lisie (plus lente)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1236 src/libvlc-module.c:1242
+#: src/libvlc-module.c:1233 src/libvlc-module.c:1239
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1237
+#: src/libvlc-module.c:1234
 msgid "Normal rate"
 msgstr "Taxa normal"
 
-#: src/libvlc-module.c:1238
+#: src/libvlc-module.c:1235
 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1239 modules/gui/qt/menus.cpp:875
+#: src/libvlc-module.c:1236 modules/gui/qt/menus.cpp:875
 msgid "Faster (fine)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1241 modules/gui/qt/menus.cpp:883
+#: src/libvlc-module.c:1238 modules/gui/qt/menus.cpp:883
 msgid "Slower (fine)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:410
+#: src/libvlc-module.c:1240 modules/control/hotkeys.c:410
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:388 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:489
@@ -3663,11 +3634,11 @@ msgstr ""
 msgid "Next"
 msgstr "Proxime"
 
-#: src/libvlc-module.c:1244
+#: src/libvlc-module.c:1241
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1245 modules/control/hotkeys.c:414
+#: src/libvlc-module.c:1242 modules/control/hotkeys.c:414
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:387 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490
@@ -3676,11 +3647,11 @@ msgstr ""
 msgid "Previous"
 msgstr "Previe"
 
-#: src/libvlc-module.c:1246
+#: src/libvlc-module.c:1243
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1247 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
+#: src/libvlc-module.c:1244 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:488 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:495
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
@@ -3688,11 +3659,11 @@ msgstr ""
 msgid "Stop"
 msgstr "Stoppar"
 
-#: src/libvlc-module.c:1248
+#: src/libvlc-module.c:1245
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1249 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
+#: src/libvlc-module.c:1246 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:273
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:295
@@ -3702,711 +3673,711 @@ msgstr ""
 msgid "Position"
 msgstr "Position"
 
-#: src/libvlc-module.c:1250
+#: src/libvlc-module.c:1247
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1252
+#: src/libvlc-module.c:1249
 msgid "Very short backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1254
+#: src/libvlc-module.c:1251
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1255
+#: src/libvlc-module.c:1252
 msgid "Short backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1257
+#: src/libvlc-module.c:1254
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1258
+#: src/libvlc-module.c:1255
 msgid "Medium backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1260
+#: src/libvlc-module.c:1257
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1261
+#: src/libvlc-module.c:1258
 msgid "Long backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1263
+#: src/libvlc-module.c:1260
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1265
+#: src/libvlc-module.c:1262
 msgid "Very short forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1267
+#: src/libvlc-module.c:1264
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1268
+#: src/libvlc-module.c:1265
 msgid "Short forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1270
+#: src/libvlc-module.c:1267
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1271
+#: src/libvlc-module.c:1268
 msgid "Medium forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1273
+#: src/libvlc-module.c:1270
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1274
+#: src/libvlc-module.c:1271
 msgid "Long forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1276
+#: src/libvlc-module.c:1273
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:599
+#: src/libvlc-module.c:1274 modules/control/hotkeys.c:599
 msgid "Next frame"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1279
+#: src/libvlc-module.c:1276
 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1281
+#: src/libvlc-module.c:1278
 msgid "Very short jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1282
+#: src/libvlc-module.c:1279
 msgid "Very short jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1283
+#: src/libvlc-module.c:1280
 msgid "Short jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1284
+#: src/libvlc-module.c:1281
 msgid "Short jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1285
+#: src/libvlc-module.c:1282
 msgid "Medium jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1286
+#: src/libvlc-module.c:1283
 msgid "Medium jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1287
+#: src/libvlc-module.c:1284
 msgid "Long jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1288
+#: src/libvlc-module.c:1285
 msgid "Long jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1290 modules/control/hotkeys.c:361
+#: src/libvlc-module.c:1287 modules/control/hotkeys.c:361
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123 modules/gui/qt/menus.cpp:946
 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1132 modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45
 msgid "Quit"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1291
+#: src/libvlc-module.c:1288
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1292
+#: src/libvlc-module.c:1289
 msgid "Navigate up"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1293
+#: src/libvlc-module.c:1290
 msgid ""
 "Select the key to move the selector up in DVD menus / Move viewpoint to up "
 "(pitch)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1294
+#: src/libvlc-module.c:1291
 msgid "Navigate down"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1295
+#: src/libvlc-module.c:1292
 msgid ""
 "Select the key to move the selector down in DVD menus / Move viewpoint to "
 "down (pitch)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1296
+#: src/libvlc-module.c:1293
 msgid "Navigate left"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1297
+#: src/libvlc-module.c:1294
 msgid ""
 "Select the key to move the selector left in DVD menus / Move viewpoint to "
 "left (yaw)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1298
+#: src/libvlc-module.c:1295
 msgid "Navigate right"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1299
+#: src/libvlc-module.c:1296
 msgid ""
 "Select the key to move the selector right in DVD menus / Move viewpoint to "
 "right (yaw)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1300
+#: src/libvlc-module.c:1297
 msgid "Activate"
 msgstr "Activar"
 
-#: src/libvlc-module.c:1301
+#: src/libvlc-module.c:1298
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
+#: src/libvlc-module.c:1299 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1303
+#: src/libvlc-module.c:1300
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1304
+#: src/libvlc-module.c:1301
 msgid "Select previous DVD title"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1305
+#: src/libvlc-module.c:1302
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1306
+#: src/libvlc-module.c:1303
 msgid "Select next DVD title"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1307
+#: src/libvlc-module.c:1304
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1308
+#: src/libvlc-module.c:1305
 msgid "Select prev DVD chapter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1309
+#: src/libvlc-module.c:1306
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1310
+#: src/libvlc-module.c:1307
 msgid "Select next DVD chapter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1311
+#: src/libvlc-module.c:1308
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1312
+#: src/libvlc-module.c:1309
 msgid "Volume up"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1313
+#: src/libvlc-module.c:1310
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1314
+#: src/libvlc-module.c:1311
 msgid "Volume down"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1315
+#: src/libvlc-module.c:1312
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1316 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
+#: src/libvlc-module.c:1313 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:407 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:491
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
 msgid "Mute"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1317
+#: src/libvlc-module.c:1314
 msgid "Select the key to mute audio."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1318
+#: src/libvlc-module.c:1315
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1319
+#: src/libvlc-module.c:1316
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1320
+#: src/libvlc-module.c:1317
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1321
+#: src/libvlc-module.c:1318
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1322
+#: src/libvlc-module.c:1319
 #, fuzzy
 msgid "Reset subtitles text scale"
 msgstr "Proxime titulo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1323
+#: src/libvlc-module.c:1320
 #, fuzzy
 msgid "Scale up subtitles text"
 msgstr "Subtitulo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1324
+#: src/libvlc-module.c:1321
 #, fuzzy
 msgid "Scale down subtitles text"
 msgstr "Subtitulo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1325
+#: src/libvlc-module.c:1322
 msgid "Select the key to change subtitles text scaling"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1326
+#: src/libvlc-module.c:1323
 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1327
+#: src/libvlc-module.c:1324
 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1328
+#: src/libvlc-module.c:1325
 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1329
+#: src/libvlc-module.c:1326
 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1330
+#: src/libvlc-module.c:1327
 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1331
+#: src/libvlc-module.c:1328
 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1332
+#: src/libvlc-module.c:1329
 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1333
+#: src/libvlc-module.c:1330
 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1334
+#: src/libvlc-module.c:1331
 msgid "Subtitle position up"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1335
+#: src/libvlc-module.c:1332
 msgid "Select the key to move subtitles higher."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1336
+#: src/libvlc-module.c:1333
 msgid "Subtitle position down"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1337
+#: src/libvlc-module.c:1334
 msgid "Select the key to move subtitles lower."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1338
+#: src/libvlc-module.c:1335
 msgid "Audio delay up"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1339
+#: src/libvlc-module.c:1336
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1340
+#: src/libvlc-module.c:1337
 msgid "Audio delay down"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1341
+#: src/libvlc-module.c:1338
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1348
+#: src/libvlc-module.c:1345
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1349
+#: src/libvlc-module.c:1346
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1350
+#: src/libvlc-module.c:1347
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1351
+#: src/libvlc-module.c:1348
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1352
+#: src/libvlc-module.c:1349
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1353
+#: src/libvlc-module.c:1350
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1354
+#: src/libvlc-module.c:1351
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1355
+#: src/libvlc-module.c:1352
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1356
+#: src/libvlc-module.c:1353
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1357
+#: src/libvlc-module.c:1354
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1358
+#: src/libvlc-module.c:1355
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1359
+#: src/libvlc-module.c:1356
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1360
+#: src/libvlc-module.c:1357
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1361
+#: src/libvlc-module.c:1358
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1362
+#: src/libvlc-module.c:1359
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1363
+#: src/libvlc-module.c:1360
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1364
+#: src/libvlc-module.c:1361
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1365
+#: src/libvlc-module.c:1362
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1366
+#: src/libvlc-module.c:1363
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1367
+#: src/libvlc-module.c:1364
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1368
+#: src/libvlc-module.c:1365
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1369
+#: src/libvlc-module.c:1366
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1370
+#: src/libvlc-module.c:1367
 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:246
 msgid "Clear the playlist"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1371
+#: src/libvlc-module.c:1368
 msgid "Select the key to clear the current playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1373
+#: src/libvlc-module.c:1370
 msgid "Playlist bookmark 1"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1374
+#: src/libvlc-module.c:1371
 msgid "Playlist bookmark 2"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1375
+#: src/libvlc-module.c:1372
 msgid "Playlist bookmark 3"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1376
+#: src/libvlc-module.c:1373
 msgid "Playlist bookmark 4"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1377
+#: src/libvlc-module.c:1374
 msgid "Playlist bookmark 5"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1378
+#: src/libvlc-module.c:1375
 msgid "Playlist bookmark 6"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1379
+#: src/libvlc-module.c:1376
 msgid "Playlist bookmark 7"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1380
+#: src/libvlc-module.c:1377
 msgid "Playlist bookmark 8"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1381
+#: src/libvlc-module.c:1378
 msgid "Playlist bookmark 9"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1382
+#: src/libvlc-module.c:1379
 msgid "Playlist bookmark 10"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1384
+#: src/libvlc-module.c:1381
 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1386
+#: src/libvlc-module.c:1383
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1387
+#: src/libvlc-module.c:1384
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1388
+#: src/libvlc-module.c:1385
 msgid "Cycle subtitle track in reverse order"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1389
+#: src/libvlc-module.c:1386
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks in reverse order."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1390
+#: src/libvlc-module.c:1387
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1391
+#: src/libvlc-module.c:1388
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1392
+#: src/libvlc-module.c:1389
 #, fuzzy
 msgid "Toggle subtitles"
 msgstr "Subtitulo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1393
+#: src/libvlc-module.c:1390
 msgid "Toggle subtitle track visibility."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1394
+#: src/libvlc-module.c:1391
 msgid "Cycle next program Service ID"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1395
+#: src/libvlc-module.c:1392
 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1396
+#: src/libvlc-module.c:1393
 msgid "Cycle previous program Service ID"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1397
+#: src/libvlc-module.c:1394
 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1398
+#: src/libvlc-module.c:1395
 msgid "Cycle source aspect ratio"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1399
+#: src/libvlc-module.c:1396
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1400
+#: src/libvlc-module.c:1397
 msgid "Cycle video crop"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1401
+#: src/libvlc-module.c:1398
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1402
+#: src/libvlc-module.c:1399
 msgid "Toggle autoscaling"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1403
+#: src/libvlc-module.c:1400
 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1404
+#: src/libvlc-module.c:1401
 msgid "Increase scale factor"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1406
+#: src/libvlc-module.c:1403
 msgid "Decrease scale factor"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1408
+#: src/libvlc-module.c:1405
 msgid "Toggle deinterlacing"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1409
+#: src/libvlc-module.c:1406
 msgid "Activate or deactivate deinterlacing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1410
+#: src/libvlc-module.c:1407
 msgid "Cycle deinterlace modes"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1411
+#: src/libvlc-module.c:1408
 msgid "Cycle through available deinterlace modes."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1412
+#: src/libvlc-module.c:1409
 msgid "Show controller in fullscreen"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1413
+#: src/libvlc-module.c:1410
 msgid "Boss key"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1414
+#: src/libvlc-module.c:1411
 msgid "Hide the interface and pause playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1415
+#: src/libvlc-module.c:1412
 msgid "Context menu"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1416
+#: src/libvlc-module.c:1413
 msgid "Show the contextual popup menu."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1417
+#: src/libvlc-module.c:1414
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1418
+#: src/libvlc-module.c:1415
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1420 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
+#: src/libvlc-module.c:1417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:121 modules/gui/qt/menus.cpp:849
 #: modules/stream_out/record.c:60
 msgid "Record"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1421
+#: src/libvlc-module.c:1418
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1423
+#: src/libvlc-module.c:1420
 msgid "Normal/Loop/Repeat"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1424
+#: src/libvlc-module.c:1421
 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1427
+#: src/libvlc-module.c:1424
 msgid "Toggle random playlist playback"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433
+#: src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430
 msgid "Un-Zoom"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436
+#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433
 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438
+#: src/libvlc-module.c:1434 src/libvlc-module.c:1435
 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1440 src/libvlc-module.c:1441
+#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438
 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443
+#: src/libvlc-module.c:1439 src/libvlc-module.c:1440
 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1445 src/libvlc-module.c:1446
+#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443
 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448
+#: src/libvlc-module.c:1444 src/libvlc-module.c:1445
 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1450 src/libvlc-module.c:1451
+#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448
 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1452 src/libvlc-module.c:1453
+#: src/libvlc-module.c:1449 src/libvlc-module.c:1450
 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1456
+#: src/libvlc-module.c:1453
 msgid "Shrink the viewpoint field of view (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1457
+#: src/libvlc-module.c:1454
 msgid "Expand the viewpoint field of view (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1458
+#: src/libvlc-module.c:1455
 msgid "Roll the viewpoint clockwise (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1459
+#: src/libvlc-module.c:1456
 msgid "Roll the viewpoint anti-clockwise (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1461
+#: src/libvlc-module.c:1458
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1463
+#: src/libvlc-module.c:1460
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1465
+#: src/libvlc-module.c:1462
 msgid "Cycle through audio devices"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1466
+#: src/libvlc-module.c:1463
 msgid "Cycle through available audio devices"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1595 src/video_output/vout_intf.c:274
+#: src/libvlc-module.c:1592 src/video_output/vout_intf.c:274
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:424 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:502
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
 msgid "Snapshot"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1612
+#: src/libvlc-module.c:1609
 msgid "Window properties"
 msgstr "Proprietates de fenestra"
 
-#: src/libvlc-module.c:1672
+#: src/libvlc-module.c:1669
 msgid "Subpictures"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1680 modules/codec/subsdec.c:181
+#: src/libvlc-module.c:1677 modules/codec/subsdec.c:181
 #: modules/demux/subtitle.c:71 modules/demux/xiph_metadata.h:49
 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:158
@@ -4418,124 +4389,124 @@ msgstr ""
 msgid "Subtitles"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1700 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
+#: src/libvlc-module.c:1697 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
 msgid "Overlays"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1710
+#: src/libvlc-module.c:1707
 msgid "Track settings"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1750 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
+#: src/libvlc-module.c:1747 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
 msgid "Playback control"
 msgstr "Controlo de reproduction"
 
-#: src/libvlc-module.c:1779
+#: src/libvlc-module.c:1776
 msgid "Default devices"
 msgstr "Dispositivos predeterminate"
 
-#: src/libvlc-module.c:1786
+#: src/libvlc-module.c:1783
 msgid "Network settings"
 msgstr "Configurationes de rete"
 
-#: src/libvlc-module.c:1812
+#: src/libvlc-module.c:1809
 msgid "Socks proxy"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1821 modules/demux/xiph_metadata.h:55
+#: src/libvlc-module.c:1818 modules/demux/xiph_metadata.h:55
 msgid "Metadata"
 msgstr "Metadatos"
 
-#: src/libvlc-module.c:1922
+#: src/libvlc-module.c:1919
 msgid "Decoders"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1929 modules/access/avio.h:40
+#: src/libvlc-module.c:1926 modules/access/avio.h:40
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:85
 msgid "Input"
 msgstr "Entrata"
 
-#: src/libvlc-module.c:1965
+#: src/libvlc-module.c:1962
 msgid "VLM"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2011
+#: src/libvlc-module.c:2008
 msgid "Special modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2016 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
+#: src/libvlc-module.c:2013 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
 msgid "Plugins"
 msgstr "Plugins"
 
-#: src/libvlc-module.c:2028
+#: src/libvlc-module.c:2025
 msgid "Performance options"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2047
+#: src/libvlc-module.c:2044
 msgid "Clock source"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2165
+#: src/libvlc-module.c:2162
 msgid "Hot keys"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2655
+#: src/libvlc-module.c:2652
 msgid "Jump sizes"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2740
+#: src/libvlc-module.c:2737
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2743
+#: src/libvlc-module.c:2740
 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2745
+#: src/libvlc-module.c:2742
 msgid ""
 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
 "--help-verbose)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2748
+#: src/libvlc-module.c:2745
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2750
+#: src/libvlc-module.c:2747
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2752
+#: src/libvlc-module.c:2749
 msgid "print a list of available modules with extra detail"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2754
+#: src/libvlc-module.c:2751
 msgid ""
 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2758
+#: src/libvlc-module.c:2755
 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2760
+#: src/libvlc-module.c:2757
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2762
+#: src/libvlc-module.c:2759
 msgid "use alternate config file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2764
+#: src/libvlc-module.c:2761
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2766
+#: src/libvlc-module.c:2763
 msgid "print version information"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2806
+#: src/libvlc-module.c:2803
 #, fuzzy
 msgid "core program"
 msgstr "Programmas"
@@ -5800,12 +5771,12 @@ msgstr ""
 #: modules/access/bluray.c:793
 #, c-format
 msgid ""
-"This Blu-ray disc needs Java for menus.%s\n"
-"Disc is played without menus."
+"This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n"
+"The disc will be played without menus."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/bluray.c:794
-msgid " Java was not found from your system."
+msgid "Java was not found on your system."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/bluray.c:817
@@ -6764,8 +6735,7 @@ msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dvdread.c:217
-#, c-format
-msgid "Cannot play a non UDF mastered DVD. (Found ISO9660 '%s')"
+msgid "Cannot play a non-UDF mastered DVD."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dvdread.c:472
@@ -7371,8 +7341,8 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/nfs.c:50
 msgid ""
-"If uid/gid are not specified in the url, this module will try to "
-"automatically set a uid/gid."
+"If uid/gid are not specified in the url, VLC will automatically set a uid/"
+"gid."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/nfs.c:57
@@ -8127,9 +8097,8 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "The computer (%s) you are trying to connect to requires authentication.\n"
-"Please provide a username (and ideally a domain name using the format DOMAIN;"
-"username)\n"
-" and a password"
+"Please provide a username (ideally a domain name using the format DOMAIN;"
+"username) and a password."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/tcp.c:116
@@ -8559,7 +8528,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:438
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435
 #: modules/control/hotkeys.c:395
 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99
 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:160
@@ -8968,12 +8937,11 @@ msgid "Audio filter for simple channel mixing"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:50
-msgid "HRTF SOFA file for the binauralization"
+msgid "HRTF file for the binauralization"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:51
-msgid ""
-"To use a custom HRTF (Head-related transfer function)in the SOFA format."
+msgid "Custom HRTF (Head-related transfer function) filein the SOFA format."
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:54
@@ -9489,7 +9457,7 @@ msgid "Pitch Shift"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:74
-msgid "Pitch shift in semitones"
+msgid "Pitch shift in semitones."
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
@@ -10402,6 +10370,10 @@ msgstr ""
 msgid "CC 608/708"
 msgstr ""
 
+#: modules/codec/cc.c:57
+msgid "Closed Captions decoder"
+msgstr ""
+
 #: modules/codec/cdg.c:88
 msgid "CDG video decoder"
 msgstr ""
@@ -12135,22 +12107,22 @@ msgstr ""
 msgid "Ulead DV audio decoder"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/videotoolbox.m:73
+#: modules/codec/videotoolbox.m:77
 msgid "Use Hardware decoders only"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/videotoolbox.m:74 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:335
+#: modules/codec/videotoolbox.m:78 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:335
 #, fuzzy
 msgid "Deinterlacing"
 msgstr "Interlingue"
 
-#: modules/codec/videotoolbox.m:75
+#: modules/codec/videotoolbox.m:79
 msgid ""
 "If interlaced content is detected, temporal deinterlacing is enabled at the "
 "expense of a pipeline delay."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/videotoolbox.m:83
+#: modules/codec/videotoolbox.m:87
 msgid "VideoToolbox video decoder"
 msgstr ""
 
@@ -12947,11 +12919,11 @@ msgstr ""
 msgid "tesa"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:438
+#: modules/codec/x264.c:435
 msgid "Fast"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:438 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281
+#: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:384
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:689
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:646
@@ -12960,55 +12932,55 @@ msgstr ""
 msgid "Normal"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:438
+#: modules/codec/x264.c:435
 msgid "Slow"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:443
+#: modules/codec/x264.c:440
 msgid "Spatial"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:443 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
+#: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
 msgid "Temporal"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "checkerboard"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "column alternation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "row alternation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "side by side"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "top bottom"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "frame alternation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "2D"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:452
+#: modules/codec/x264.c:449
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:456
+#: modules/codec/x264.c:453
 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:460
+#: modules/codec/x264.c:457
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)"
 msgstr ""
 
@@ -17091,12 +17063,12 @@ msgstr ""
 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:260
+#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243
 msgid "Not Set"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:50
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384 modules/gui/qt/qt.cpp:214
 msgid "Audio/Video"
 msgstr ""
 
@@ -19970,10 +19942,6 @@ msgstr ""
 msgid "When minimized"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/qt.cpp:214
-msgid "Both"
-msgstr ""
-
 #: modules/gui/qt/qt.cpp:219
 msgid "Qt interface"
 msgstr ""
@@ -20252,8 +20220,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/keystore/keychain.m:57
 msgid ""
-"Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain. "
-"Requires iOS 7 / Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher."
+"Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain."
 msgstr ""
 
 #: modules/keystore/keychain.m:59
@@ -20265,9 +20232,7 @@ msgid "Keychain access group"
 msgstr ""
 
 #: modules/keystore/keychain.m:62
-msgid ""
-"Keychain access group as defined by the app entitlements. Requires iOS 3 / "
-"Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher."
+msgid "Keychain access group as defined by the app entitlements."
 msgstr ""
 
 #: modules/keystore/keychain.m:108
@@ -27184,6 +27149,10 @@ msgstr ""
 msgid "Media Manager List"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Disable lua"
+#~ msgstr "Dishabilitar"
+
 #~ msgid "Log to file"
 #~ msgstr "Registrar in un file"
 
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 6d53d8a7b359780637b8874649d5234fd8ea7b98..869b4171b5ef447305a616635ed6159875bd18c8 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-23 10:11+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-24 15:12+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-12-04 10:01+0000\n"
 "Last-Translator: Christoph Miebach <christoph.miebach@web.de>\n"
 "Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/yaron/vlc-trans/language/"
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
-#: include/vlc_common.h:1036
+#: include/vlc_common.h:1037
 msgid ""
 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
@@ -81,7 +81,7 @@ msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "Pengaturan Tombol Pintas Cepat"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:3062 src/input/es_out.c:3103
-#: src/libvlc-module.c:1489 modules/access/imem.c:64
+#: src/libvlc-module.c:1486 modules/access/imem.c:64
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:171
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:404 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:92
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:101
@@ -134,7 +134,7 @@ msgstr "Modul keluaran"
 msgid "General settings for audio output modules."
 msgstr "Pengaturan umum untuk modul keluaran audio."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2012
+#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2009
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:183
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211
 msgid "Miscellaneous"
@@ -145,7 +145,7 @@ msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr "Pengaturan audio dan modul bermacam-lainnya."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:73 src/input/es_out.c:3065 src/input/es_out.c:3147
-#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1548 modules/access/imem.c:64
+#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1545 modules/access/imem.c:64
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:160
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:82
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:91
@@ -264,7 +264,7 @@ msgstr "Pengaturan untuk dekoder dan enkoder terjemahan, teleteks, dan CC."
 msgid "General input settings. Use with care..."
 msgstr "Pengaturan masukan umum. Gunakan secara hati-hati..."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1947
+#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1944
 #: modules/access/avio.h:50
 msgid "Stream output"
 msgstr "Keluaran strim"
@@ -362,7 +362,7 @@ msgstr "VOD"
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr "Implementasi Video atas Permintaan (VoD) pada VLC"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2056
+#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2053
 #: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:863
@@ -398,7 +398,7 @@ msgstr ""
 "Modul penemuan layanan adalah fasitilas yang secara otomatis menambahkan "
 "item ke daftar putar."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1847
+#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1844
 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:93
 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1308
 msgid "Advanced"
@@ -530,7 +530,7 @@ msgstr "Ulang Semua"
 msgid "Repeat One"
 msgstr "Ulang Sekali"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1426
+#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1423
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:389
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124
@@ -1259,11 +1259,11 @@ msgid "Field of view"
 msgstr ""
 
 #: src/input/es_out.c:3287
-msgid "Max luminance"
+msgid "Max. luminance"
 msgstr ""
 
 #: src/input/es_out.c:3292
-msgid "Min luminance"
+msgid "Min. luminance"
 msgstr ""
 
 #: src/input/es_out.c:3300
@@ -1286,14 +1286,6 @@ msgstr "Bahasa utama"
 msgid "White point"
 msgstr "Putih"
 
-#: src/input/es_out.c:3325
-msgid "MaxCLL"
-msgstr ""
-
-#: src/input/es_out.c:3330
-msgid "MaxFALL"
-msgstr ""
-
 #: src/input/input.c:2655
 msgid "Your input can't be opened"
 msgstr "Masukan anda tidak dapat dibuka"
@@ -1518,25 +1510,25 @@ msgstr ""
 msgid "C"
 msgstr "id"
 
-#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430
-#: src/libvlc-module.c:2645 src/video_output/vout_intf.c:176
+#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1426 src/libvlc-module.c:1427
+#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:176
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:465
 msgid "Zoom"
 msgstr "Zum"
 
-#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:87
+#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1340 src/video_output/vout_intf.c:87
 msgid "1:4 Quarter"
 msgstr "1:4 Seperempat"
 
-#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1344 src/video_output/vout_intf.c:88
+#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1341 src/video_output/vout_intf.c:88
 msgid "1:2 Half"
 msgstr "1:2 Setengah"
 
-#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1345 src/video_output/vout_intf.c:89
+#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1342 src/video_output/vout_intf.c:89
 msgid "1:1 Original"
 msgstr "1:1 Asli"
 
-#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1346 src/video_output/vout_intf.c:90
+#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:90
 msgid "2:1 Double"
 msgstr "2:1 Ganda"
 
@@ -1802,7 +1794,7 @@ msgstr ""
 "bila digabungkan dengan Headphone Channel Mixer."
 
 #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942
-#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:443
+#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:440
 #: modules/demux/mpeg/ts.c:120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:65
 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:582
@@ -1890,11 +1882,11 @@ msgid ""
 "audio pitch"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1125
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2077 modules/access/dtv/access.c:107
 #: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
-#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:438 modules/codec/x264.c:443
+#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:272
@@ -2726,28 +2718,16 @@ msgstr "ID Trek subtitle"
 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
 msgstr "ID Stream trek subtitle yang digunakan."
 
-#: src/libvlc-module.c:616 modules/codec/cc.c:57
-msgid "Closed Captions decoder"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:617
+#: src/libvlc-module.c:616
 #, fuzzy
-msgid "Preferred closed captions decoder"
+msgid "Preferred Closed Captions decoder"
 msgstr "Daftar dekoder yang dikehendaki"
 
-#: src/libvlc-module.c:619
-msgid "EIA/CEA 608"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:619
-msgid "CEA 708"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:621
+#: src/libvlc-module.c:620
 msgid "Preferred video resolution"
 msgstr "Resolusi video yang dikehendaki"
 
-#: src/libvlc-module.c:623
+#: src/libvlc-module.c:622
 msgid ""
 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
@@ -2759,83 +2739,83 @@ msgstr ""
 "baris. Gunakan pilihan ini jika Anda tidak memiliki daya CPU atau bandwidth "
 "jaringan yang cukup untuk memainkan resolusi yang lebih tinggi."
 
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:628
 msgid "Best available"
 msgstr "Yang terbaik yang tersedia"
 
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:628
 msgid "Full HD (1080p)"
 msgstr "Full HD (1080p)"
 
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:628
 msgid "HD (720p)"
 msgstr "HD (720p)"
 
-#: src/libvlc-module.c:630
+#: src/libvlc-module.c:629
 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
 msgstr "Definisi Standar (576 atau 480 baris)"
 
-#: src/libvlc-module.c:631
+#: src/libvlc-module.c:630
 msgid "Low Definition (360 lines)"
 msgstr "Definisi Rendah (360 baris)"
 
-#: src/libvlc-module.c:632
+#: src/libvlc-module.c:631
 msgid "Very Low Definition (240 lines)"
 msgstr "Definisi Sangat Rendah (240 baris)"
 
-#: src/libvlc-module.c:635
+#: src/libvlc-module.c:634
 msgid "Input repetitions"
 msgstr "Pengulangan input"
 
-#: src/libvlc-module.c:637
+#: src/libvlc-module.c:636
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr "Jumlah waktu input yang sama akan diulang"
 
-#: src/libvlc-module.c:639 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
+#: src/libvlc-module.c:638 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
 msgid "Start time"
 msgstr "Waktu mulai"
 
-#: src/libvlc-module.c:641
+#: src/libvlc-module.c:640
 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
 msgstr "Stream akan dimulai pada posisi ini (dalam detik)."
 
-#: src/libvlc-module.c:643 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
+#: src/libvlc-module.c:642 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
 msgid "Stop time"
 msgstr "Waktu henti"
 
-#: src/libvlc-module.c:645
+#: src/libvlc-module.c:644
 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
 msgstr "Stream akan dihentikan pada posisi ini (dalam detik)."
 
-#: src/libvlc-module.c:647
+#: src/libvlc-module.c:646
 msgid "Run time"
 msgstr "Run time"
 
-#: src/libvlc-module.c:649
+#: src/libvlc-module.c:648
 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
 msgstr "Stream ini akan dijalankan pada durasi ini (dalam detik)."
 
-#: src/libvlc-module.c:651
+#: src/libvlc-module.c:650
 msgid "Fast seek"
 msgstr "Melihat cepat"
 
-#: src/libvlc-module.c:653
+#: src/libvlc-module.c:652
 msgid "Favor speed over precision while seeking"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:655
+#: src/libvlc-module.c:654
 msgid "Playback speed"
 msgstr "Kecepatan playback"
 
-#: src/libvlc-module.c:657
+#: src/libvlc-module.c:656
 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
 msgstr "Ini menentukan kecepatan playback (kecepatan nominal adalah 1.0)."
 
-#: src/libvlc-module.c:659
+#: src/libvlc-module.c:658
 msgid "Input list"
 msgstr "Daftar input"
 
-#: src/libvlc-module.c:661
+#: src/libvlc-module.c:660
 msgid ""
 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
 "together after the normal one."
@@ -2843,11 +2823,11 @@ msgstr ""
 "Anda dapat memberikan daftar input terpisah koma yang akan dicantumkan "
 "bersama setelah yang normal."
 
-#: src/libvlc-module.c:664
+#: src/libvlc-module.c:663
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr "Input slave (eksperimen)"
 
-#: src/libvlc-module.c:666
+#: src/libvlc-module.c:665
 msgid ""
 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
@@ -2857,11 +2837,11 @@ msgstr ""
 "Fitur ini adalah eksperimen, tidak semua format didukung. Gunakan daftar "
 "input dipisah '#'. "
 
-#: src/libvlc-module.c:670
+#: src/libvlc-module.c:669
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr "Senarai tandabuku untuk strim"
 
-#: src/libvlc-module.c:672
+#: src/libvlc-module.c:671
 msgid ""
 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
@@ -2871,21 +2851,21 @@ msgstr ""
 "bentuk \"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-"
 "offset},{...}\""
 
-#: src/libvlc-module.c:676
+#: src/libvlc-module.c:675
 #, fuzzy
 msgid "Record directory"
 msgstr "Direktori sumber"
 
-#: src/libvlc-module.c:678
+#: src/libvlc-module.c:677
 #, fuzzy
 msgid "Directory where the records will be stored"
 msgstr "Direktori atau nama file di mana rekaman akan disimpan"
 
-#: src/libvlc-module.c:680
+#: src/libvlc-module.c:679
 msgid "Prefer native stream recording"
 msgstr "Cenderung merekam stream asli"
 
-#: src/libvlc-module.c:682
+#: src/libvlc-module.c:681
 msgid ""
 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
 "output module"
@@ -2893,20 +2873,20 @@ msgstr ""
 "Bila dimungkinkan, stream masukan akan direkam, bukan menggunakan modul "
 "stream output"
 
-#: src/libvlc-module.c:685
+#: src/libvlc-module.c:684
 msgid "Timeshift directory"
 msgstr "Direktori peralihan waktu"
 
-#: src/libvlc-module.c:687
+#: src/libvlc-module.c:686
 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
 msgstr ""
 "Direktori yang digunakan untuk menyimpan file peralihan waktu sementara."
 
-#: src/libvlc-module.c:689
+#: src/libvlc-module.c:688
 msgid "Timeshift granularity"
 msgstr "Granularitas peralihan waktu"
 
-#: src/libvlc-module.c:691
+#: src/libvlc-module.c:690
 msgid ""
 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
 "to store the timeshifted streams."
@@ -2914,11 +2894,11 @@ msgstr ""
 "Ini adalah ukuran maksimum dalam byte dari file sementara yang akan "
 "digunakan untuk menyimpan stream peralihan waktu."
 
-#: src/libvlc-module.c:694
+#: src/libvlc-module.c:693
 msgid "Change title according to current media"
 msgstr "Ganti judul sesuai media saat ini"
 
-#: src/libvlc-module.c:695
+#: src/libvlc-module.c:694
 msgid ""
 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
@@ -2926,16 +2906,11 @@ msgid ""
 "\" (Fall back on Title - Artist)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:700
-#, fuzzy
-msgid "Disable lua"
-msgstr "Nonaktif"
-
-#: src/libvlc-module.c:701
+#: src/libvlc-module.c:699
 msgid "Disable all lua plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:705
+#: src/libvlc-module.c:703
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
@@ -2947,11 +2922,11 @@ msgstr ""
 "ini di sini dan konfigurasi mereka dalam bagian modul \"filter subgambar\". "
 "Anda dapat juga menyetel berbagai opsi subgambar."
 
-#: src/libvlc-module.c:711 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305
+#: src/libvlc-module.c:709 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr "Paksa posisi subtitle"
 
-#: src/libvlc-module.c:713
+#: src/libvlc-module.c:711
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
@@ -2959,30 +2934,30 @@ msgstr ""
 "Anda dapat menggunakan pilihan ini untuk menempatkan subtitle di bawah film, "
 "alih-alih di atas film. Coba beberapa posisi."
 
-#: src/libvlc-module.c:716
+#: src/libvlc-module.c:714
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles text scaling factor"
 msgstr "Enkoding teks subtitle"
 
-#: src/libvlc-module.c:717
-msgid "Set value to alter subtitles size where possible"
+#: src/libvlc-module.c:715
+msgid "Changes the subtitles size where possible"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:719
+#: src/libvlc-module.c:717
 msgid "Enable sub-pictures"
 msgstr "Hidupkan sub-gambar"
 
-#: src/libvlc-module.c:721
+#: src/libvlc-module.c:719
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr "Anda dapat mematikan pemrosesan sub-gambar secara keseluruhan."
 
-#: src/libvlc-module.c:723 src/libvlc-module.c:1671 src/text/iso-639_def.h:145
+#: src/libvlc-module.c:721 src/libvlc-module.c:1668 src/text/iso-639_def.h:145
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:338
 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:290
 msgid "On Screen Display"
 msgstr "Tampilan Atas Layar (OSD)"
 
-#: src/libvlc-module.c:725
+#: src/libvlc-module.c:723
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 "Display)."
@@ -2990,11 +2965,11 @@ msgstr ""
 "VLC dapat menampilkan pesan di atas video. Ini disebut OSD (Tampilan Atas "
 "Layar)."
 
-#: src/libvlc-module.c:728
+#: src/libvlc-module.c:726
 msgid "Text rendering module"
 msgstr "Modul perenderan teks"
 
-#: src/libvlc-module.c:730
+#: src/libvlc-module.c:728
 msgid ""
 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
 "instance."
@@ -3002,31 +2977,31 @@ msgstr ""
 "VLC biasanya menggunakan Freetype untuk merender, tetapi ini mengizinkan "
 "Anda untuk menggunakan svg sebagai instans."
 
-#: src/libvlc-module.c:732
+#: src/libvlc-module.c:730
 msgid "Subpictures source module"
 msgstr "Modul sumber subgambar"
 
-#: src/libvlc-module.c:734
+#: src/libvlc-module.c:732
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:737
+#: src/libvlc-module.c:735
 msgid "Subpictures filter module"
 msgstr "Modul filter subgambar"
 
-#: src/libvlc-module.c:739
+#: src/libvlc-module.c:737
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
 "by subtitle decoders or other subpictures sources."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:742
+#: src/libvlc-module.c:740
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr "Deteksi otomatis file subtitle"
 
-#: src/libvlc-module.c:744
+#: src/libvlc-module.c:742
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
 "(based on the filename of the movie)."
@@ -3034,11 +3009,11 @@ msgstr ""
 "Deteksi otomatis file subtitle, jika tidak terdapat file subtitle yang "
 "ditentukan (berdasarkan pada nama file film)."
 
-#: src/libvlc-module.c:747
+#: src/libvlc-module.c:745
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr "Kekaburan deteksi otomatis subtitle"
 
-#: src/libvlc-module.c:749
+#: src/libvlc-module.c:747
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -3056,11 +3031,11 @@ msgstr ""
 "3 = file subtitle yang sama dengan nama film dengan karakter tambahan\n"
 "4 = file subtitle yang sama persis dengan nama film"
 
-#: src/libvlc-module.c:757
+#: src/libvlc-module.c:755
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr "Path untuk deteksi otomatis subtitle"
 
-#: src/libvlc-module.c:759
+#: src/libvlc-module.c:757
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
@@ -3068,11 +3043,11 @@ msgstr ""
 "Cari file subtitle dalam path ini juga, jika file subtitle Anda tidak "
 "ditemukan dalam direktori saat ini."
 
-#: src/libvlc-module.c:762
+#: src/libvlc-module.c:760
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr "Gunakan file subtitle"
 
-#: src/libvlc-module.c:764
+#: src/libvlc-module.c:762
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
@@ -3080,19 +3055,19 @@ msgstr ""
 "Muat file subtitle. Untuk digunakan apabila deteksi otomatis tidak dapat "
 "menemukan file subtitle Anda."
 
-#: src/libvlc-module.c:768
+#: src/libvlc-module.c:766
 msgid "DVD device"
 msgstr "Perangkat DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:769
+#: src/libvlc-module.c:767
 msgid "VCD device"
 msgstr "Perangkat VCD"
 
-#: src/libvlc-module.c:770 modules/access/cdda.c:701
+#: src/libvlc-module.c:768 modules/access/cdda.c:701
 msgid "Audio CD device"
 msgstr "Perangkat CD Audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:774
+#: src/libvlc-module.c:772
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (e.g. D:)"
@@ -3100,7 +3075,7 @@ msgstr ""
 "Ini merupakan default drive pemutar DVD (atau file) yang digunakan. Jangan "
 "lupa titik dua setelah huruf drive (contoh. D:)"
 
-#: src/libvlc-module.c:777
+#: src/libvlc-module.c:775
 msgid ""
 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (e.g. D:)"
@@ -3108,7 +3083,7 @@ msgstr ""
 "Ini merupakan default drive pemutar VCD (atau file) yang digunakan. Jangan "
 "lupa titik dua setelah huruf drive (contoh. D:)"
 
-#: src/libvlc-module.c:780 modules/access/cdda.c:704
+#: src/libvlc-module.c:778 modules/access/cdda.c:704
 msgid ""
 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
 "after the drive letter (e.g. D:)"
@@ -3116,43 +3091,43 @@ msgstr ""
 "Ini merupakan default drive pemutar CD Audio (atau file) yang digunakan. "
 "Jangan lupa titik dua setelah huruf drive (contoh. D:)"
 
-#: src/libvlc-module.c:787
+#: src/libvlc-module.c:785
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr "Ini adalah default pemutar DVD yang digunakan."
 
-#: src/libvlc-module.c:789
+#: src/libvlc-module.c:787
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr "Ini adalah default pemutar VCD yang digunakan."
 
-#: src/libvlc-module.c:791 modules/access/cdda.c:709
+#: src/libvlc-module.c:789 modules/access/cdda.c:709
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr "Ini adalah default pemutar Audio CD yang digunakan."
 
-#: src/libvlc-module.c:805
+#: src/libvlc-module.c:803
 msgid "TCP connection timeout"
 msgstr "Timeout koneksi TCP"
 
-#: src/libvlc-module.c:807
+#: src/libvlc-module.c:805
 #, fuzzy
 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds)."
 msgstr "Default timeout koneksi TCP (dalam milidetik)."
 
-#: src/libvlc-module.c:809
+#: src/libvlc-module.c:807
 msgid "HTTP server address"
 msgstr "Alamat server HTTP"
 
-#: src/libvlc-module.c:811
+#: src/libvlc-module.c:809
 msgid ""
 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
 "them to a specific network interface."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:815
+#: src/libvlc-module.c:813
 msgid "RTSP server address"
 msgstr "Alamat server RTSP"
 
-#: src/libvlc-module.c:817
+#: src/libvlc-module.c:815
 msgid ""
 "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
 "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
@@ -3161,62 +3136,62 @@ msgid ""
 "network interface."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:823
+#: src/libvlc-module.c:821
 msgid "HTTP server port"
 msgstr "Port server HTTP"
 
-#: src/libvlc-module.c:825
+#: src/libvlc-module.c:823
 msgid ""
 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
 "by the operating system."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:830
+#: src/libvlc-module.c:828
 msgid "HTTPS server port"
 msgstr "Port server HTTPS"
 
-#: src/libvlc-module.c:832
+#: src/libvlc-module.c:830
 msgid ""
 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
 "restricted by the operating system."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:837
+#: src/libvlc-module.c:835
 msgid "RTSP server port"
 msgstr "Port server RTSP"
 
-#: src/libvlc-module.c:839
+#: src/libvlc-module.c:837
 msgid ""
 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
 "by the operating system."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:844
+#: src/libvlc-module.c:842
 msgid "HTTP/TLS server certificate"
 msgstr "Sertifikat server HTTP/TLS"
 
-#: src/libvlc-module.c:846
+#: src/libvlc-module.c:844
 msgid ""
 "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS. On OS X, "
 "the string is used as a label to search the certificate in the keychain."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:849
+#: src/libvlc-module.c:847
 msgid "HTTP/TLS server private key"
 msgstr "Kunci privat server HTTP/TLS"
 
-#: src/libvlc-module.c:851
+#: src/libvlc-module.c:849
 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:853
+#: src/libvlc-module.c:851
 msgid "SOCKS server"
 msgstr "Server SOCKS"
 
-#: src/libvlc-module.c:855
+#: src/libvlc-module.c:853
 msgid ""
 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
 "used for all TCP connections"
@@ -3224,87 +3199,87 @@ msgstr ""
 "Server proksi SOCKS yang digunakan. Ini harus dalam bentuk alamat:port. Ini "
 "akan digunakan untuk semua koneksi TCP"
 
-#: src/libvlc-module.c:858
+#: src/libvlc-module.c:856
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr "Nama pengguna SOCKS"
 
-#: src/libvlc-module.c:860
+#: src/libvlc-module.c:858
 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr "Nama pengguna yang digunakan untuk koneksi pada proksi SOCKS."
 
-#: src/libvlc-module.c:862
+#: src/libvlc-module.c:860
 msgid "SOCKS password"
 msgstr "Password SOCKS"
 
-#: src/libvlc-module.c:864
+#: src/libvlc-module.c:862
 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr "Password yang digunakan untuk koneksi pada proksi SOCKS."
 
-#: src/libvlc-module.c:866
+#: src/libvlc-module.c:864
 msgid "Title metadata"
 msgstr "Judul metadata"
 
-#: src/libvlc-module.c:868
+#: src/libvlc-module.c:866
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr "Mengizinkan Anda menentukan \"judul\" metadata untuk input."
 
-#: src/libvlc-module.c:870
+#: src/libvlc-module.c:868
 msgid "Author metadata"
 msgstr "Pengarang metadata"
 
-#: src/libvlc-module.c:872
+#: src/libvlc-module.c:870
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr "Mengizinkan Anda menentukan metadata \"pengarang\" untuk input."
 
-#: src/libvlc-module.c:874
+#: src/libvlc-module.c:872
 msgid "Artist metadata"
 msgstr "Metadata artis"
 
-#: src/libvlc-module.c:876
+#: src/libvlc-module.c:874
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr "Mengizinkan Anda menentukan metadata \"artis\" untuk input."
 
-#: src/libvlc-module.c:878
+#: src/libvlc-module.c:876
 msgid "Genre metadata"
 msgstr "Metadata genre"
 
-#: src/libvlc-module.c:880
+#: src/libvlc-module.c:878
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr "Mengizinkan Anda menentukan metadata \"genre\" untuk input."
 
-#: src/libvlc-module.c:882
+#: src/libvlc-module.c:880
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr "Metadata hak cipta"
 
-#: src/libvlc-module.c:884
+#: src/libvlc-module.c:882
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr "Mengizinkan Anda menentukan metadata \"hakcipta\" untuk input."
 
-#: src/libvlc-module.c:886
+#: src/libvlc-module.c:884
 msgid "Description metadata"
 msgstr "Metadata deskripsi"
 
-#: src/libvlc-module.c:888
+#: src/libvlc-module.c:886
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr "Mengizinkan Anda menentukan metadata \"keterangan\" untuk input."
 
-#: src/libvlc-module.c:890
+#: src/libvlc-module.c:888
 msgid "Date metadata"
 msgstr "Metadata penanggalan"
 
-#: src/libvlc-module.c:892
+#: src/libvlc-module.c:890
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr "Mengizinkan Anda menentukan metadata \"tanggal\" untuk input."
 
-#: src/libvlc-module.c:894
+#: src/libvlc-module.c:892
 msgid "URL metadata"
 msgstr "Metadata URL"
 
-#: src/libvlc-module.c:896
+#: src/libvlc-module.c:894
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr "Mengizinkan Anda menentukan metadata \"url\" untuk input."
 
-#: src/libvlc-module.c:900
+#: src/libvlc-module.c:898
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
@@ -3314,11 +3289,11 @@ msgstr ""
 "(metode dekompresi). Hanya pengguna lanjutan yang sebaiknya mengubah pilihan "
 "ini karena ini dapat mengganggu playback dari semua stream Anda."
 
-#: src/libvlc-module.c:904
+#: src/libvlc-module.c:902
 msgid "Preferred decoders list"
 msgstr "Daftar dekoder yang dikehendaki"
 
-#: src/libvlc-module.c:906
+#: src/libvlc-module.c:904
 msgid ""
 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
@@ -3329,18 +3304,18 @@ msgstr ""
 "pengguna lanjutan yang sebaiknya mengubah pilihan ini karena dapat "
 "mengganggu playback dari semua stream Anda."
 
-#: src/libvlc-module.c:911
+#: src/libvlc-module.c:909
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr "Daftar encoder yang dikehendaki"
 
-#: src/libvlc-module.c:913
+#: src/libvlc-module.c:911
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
 msgstr ""
 "Ini akan mengizinkan Anda memilih daftar enkoder yang akan digunakan VLC "
 "dalam urutan prioritas."
 
-#: src/libvlc-module.c:922
+#: src/libvlc-module.c:920
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
@@ -3348,11 +3323,11 @@ msgstr ""
 "Pilihan ini mengizinkan Anda menetapkan pilihan default global untuk "
 "subsistem output stream."
 
-#: src/libvlc-module.c:925
+#: src/libvlc-module.c:923
 msgid "Default stream output chain"
 msgstr "Default rantai stream output"
 
-#: src/libvlc-module.c:927
+#: src/libvlc-module.c:925
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
@@ -3362,27 +3337,27 @@ msgstr ""
 "dokumentasi untuk mempelajari bagaimana untuk membangun rantai demikian. "
 "Perhatian: rantai ini akan dihidupkan untuk semua stream. "
 
-#: src/libvlc-module.c:931
+#: src/libvlc-module.c:929
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr "Hidupkan streaming untuk semua ES"
 
-#: src/libvlc-module.c:933
+#: src/libvlc-module.c:931
 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
 msgstr "Stream semua stream antara (video, audio dan subtitle)"
 
-#: src/libvlc-module.c:935
+#: src/libvlc-module.c:933
 msgid "Display while streaming"
 msgstr "Tampilkan ketika streaming"
 
-#: src/libvlc-module.c:937
+#: src/libvlc-module.c:935
 msgid "Play locally the stream while streaming it."
 msgstr "Putar stream secara lokal ketika menstreamnya."
 
-#: src/libvlc-module.c:939
+#: src/libvlc-module.c:937
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr "Hidupkan output stream video"
 
-#: src/libvlc-module.c:941
+#: src/libvlc-module.c:939
 msgid ""
 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
@@ -3390,11 +3365,11 @@ msgstr ""
 "Pilih apakah stream video perlu diarahkan kepada fasilitas output stream "
 "apabila yang akhir ini dihidupkan."
 
-#: src/libvlc-module.c:944
+#: src/libvlc-module.c:942
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr "Hidupkan output stream audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:946
+#: src/libvlc-module.c:944
 msgid ""
 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
@@ -3402,11 +3377,11 @@ msgstr ""
 "Pilih apakah stream audio perlu diarahkan kepada fasilitas output stream "
 "apabila yang akhir ini dihidupkan."
 
-#: src/libvlc-module.c:949
+#: src/libvlc-module.c:947
 msgid "Enable SPU stream output"
 msgstr "Hidupkan output stream SPU"
 
-#: src/libvlc-module.c:951
+#: src/libvlc-module.c:949
 msgid ""
 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
@@ -3414,11 +3389,11 @@ msgstr ""
 "Pilih apakah stream SPU perlu diarahkan kepada fasilitas output stream "
 "apabila yang akhir ini dihidupkan."
 
-#: src/libvlc-module.c:954
+#: src/libvlc-module.c:952
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr "Selalu buka output stream"
 
-#: src/libvlc-module.c:956
+#: src/libvlc-module.c:954
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
@@ -3428,11 +3403,11 @@ msgstr ""
 "beberapa item playlist (secara otomatis menyisipkan output stream yang "
 "terkumpul jika tidak ditentukan)"
 
-#: src/libvlc-module.c:960
+#: src/libvlc-module.c:958
 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:962
+#: src/libvlc-module.c:960
 msgid ""
 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
 "muxer. This value should be set in milliseconds."
@@ -3440,36 +3415,36 @@ msgstr ""
 "Mengizinkan Anda mengubah nilai caching awal untuk muxer output stream. "
 "Nilai ini seharusnya ditentukan dalam milidetik."
 
-#: src/libvlc-module.c:965
+#: src/libvlc-module.c:963
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr "Daftar packetizer yang dikehendaki"
 
-#: src/libvlc-module.c:967
+#: src/libvlc-module.c:965
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr ""
 "Ini mengizinkan Anda memilih urutan di mana VLC akan memilih packetizernya."
 
-#: src/libvlc-module.c:970
+#: src/libvlc-module.c:968
 msgid "Mux module"
 msgstr "Modul mux"
 
-#: src/libvlc-module.c:972
+#: src/libvlc-module.c:970
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr ""
 "Ini adalah masukan legasi untuk membolehkan Anda menkonfigurasikan modul mux"
 
-#: src/libvlc-module.c:974
+#: src/libvlc-module.c:972
 msgid "Access output module"
 msgstr "Modul akses output"
 
-#: src/libvlc-module.c:976
+#: src/libvlc-module.c:974
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr ""
 "Ini adalah masukan legasi untuk mengizinkan Anda mengkonfigurasi modul akses "
 "output"
 
-#: src/libvlc-module.c:979
+#: src/libvlc-module.c:977
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
@@ -3477,11 +3452,11 @@ msgstr ""
 "Jika pilihan ini dihidupkan, aliran pada alamat multicast SAP akan "
 "dikontrol. Ini dibutuhkan jika Anda ingin membuat pengumuman pada MBone."
 
-#: src/libvlc-module.c:983
+#: src/libvlc-module.c:981
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr "Jeda pengumumam SAP"
 
-#: src/libvlc-module.c:985
+#: src/libvlc-module.c:983
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements."
@@ -3489,7 +3464,7 @@ msgstr ""
 "Apabila kontrol aliran SAP dimatikan, ini akan mengizinkan Anda menentukan "
 "interval tetap antara pengumuman SAP."
 
-#: src/libvlc-module.c:994
+#: src/libvlc-module.c:992
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
@@ -3497,11 +3472,11 @@ msgstr ""
 "Pilihan ini mengizinkan Anda memilih modul default. Biarkan hal ini kecuali "
 "bila Anda benar-benar tahu apa yang Anda lakukan."
 
-#: src/libvlc-module.c:997
+#: src/libvlc-module.c:995
 msgid "Access module"
 msgstr "Modul akses"
 
-#: src/libvlc-module.c:999
+#: src/libvlc-module.c:997
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
@@ -3512,30 +3487,30 @@ msgstr ""
 "tidak menetapkan ini sebagai pilihan global kecuali bila Anda benar-benar "
 "tahu apa yang Anda lakukan."
 
-#: src/libvlc-module.c:1003
+#: src/libvlc-module.c:1001
 msgid "Stream filter module"
 msgstr "Modul filter stream"
 
-#: src/libvlc-module.c:1005
+#: src/libvlc-module.c:1003
 #, fuzzy
 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read."
 msgstr "Filter stream digunakan untuk mengubah stream yang sedang dibaca."
 
-#: src/libvlc-module.c:1007
+#: src/libvlc-module.c:1005
 #, fuzzy
 msgid "Demux filter module"
 msgstr "Modul filter stream"
 
-#: src/libvlc-module.c:1009
+#: src/libvlc-module.c:1007
 #, fuzzy
 msgid "Demux filters are used to modify/control the stream that is being read."
 msgstr "Filter stream digunakan untuk mengubah stream yang sedang dibaca."
 
-#: src/libvlc-module.c:1011
+#: src/libvlc-module.c:1009
 msgid "Demux module"
 msgstr "Modul demux"
 
-#: src/libvlc-module.c:1013
+#: src/libvlc-module.c:1011
 msgid ""
 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -3547,21 +3522,21 @@ msgstr ""
 "otomatis dideteksi. Anda seharusnya tidak perlu menetapkan sebagai pilihan "
 "global kecuali bila Anda benar-benar tahu apa yang Anda lakukan."
 
-#: src/libvlc-module.c:1018
+#: src/libvlc-module.c:1016
 msgid "VoD server module"
 msgstr "Modul server VoD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1020
+#: src/libvlc-module.c:1018
 msgid ""
 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
 "'vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1023
+#: src/libvlc-module.c:1021
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr "Izinkan prioritas real-time"
 
-#: src/libvlc-module.c:1025
+#: src/libvlc-module.c:1023
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -3574,11 +3549,11 @@ msgstr ""
 "perlahan. Anda sebaiknya mengaktifkan ini jika benar-benar tahu apa yang "
 "Anda lakukan."
 
-#: src/libvlc-module.c:1031
+#: src/libvlc-module.c:1029
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr "Menyesuaikan prioritas VLC"
 
-#: src/libvlc-module.c:1033
+#: src/libvlc-module.c:1031
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
@@ -3588,78 +3563,79 @@ msgstr ""
 "VLC. Anda dapat menggunakannya untuk menyesuaikan prioritas VLC terhadap "
 "program lain, atau terhadap instans VLC lain."
 
-#: src/libvlc-module.c:1038
+#: src/libvlc-module.c:1036
 msgid ""
 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
 msgstr ""
 "Pilihan ini berguna bila Anda ingin menurunkan latensi ketika membaca stream"
 
-#: src/libvlc-module.c:1041
+#: src/libvlc-module.c:1039
 msgid "VLM configuration file"
 msgstr "File konfigurasi VLM"
 
-#: src/libvlc-module.c:1043
+#: src/libvlc-module.c:1041
 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
 msgstr "Baca file konfigurasi VLM segera setelah VLM dimulai."
 
-#: src/libvlc-module.c:1045
+#: src/libvlc-module.c:1043
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr "Gunakan cache plugin"
 
-#: src/libvlc-module.c:1047
+#: src/libvlc-module.c:1045
 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
 msgstr "Gunakan cache plugin yang akan sangat memperbaiki waktu startup VLC."
 
-#: src/libvlc-module.c:1049
+#: src/libvlc-module.c:1047
 msgid "Scan for new plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1051
+#: src/libvlc-module.c:1049
 msgid ""
 "Scan plugin directories for new plugins at startup. This increases the "
 "startup time of VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1054
+#: src/libvlc-module.c:1052
 #, fuzzy
 msgid "Preferred keystore list"
 msgstr "Daftar packetizer yang dikehendaki"
 
-#: src/libvlc-module.c:1056
-msgid ""
-"List of keystores that VLC will use in priority. Only advanced users should "
-"alter this option."
+#: src/libvlc-module.c:1054
+#, fuzzy
+msgid "List of keystores that VLC will use in priority."
 msgstr ""
+"Ini akan mengizinkan Anda memilih daftar enkoder yang akan digunakan VLC "
+"dalam urutan prioritas."
 
-#: src/libvlc-module.c:1059
+#: src/libvlc-module.c:1056
 msgid "Locally collect statistics"
 msgstr "Kumpulkan statistik secara lokal"
 
-#: src/libvlc-module.c:1061
+#: src/libvlc-module.c:1058
 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
 msgstr "Kumpulkan statistik lokal bermacam-lainnya tentang media yang diputar."
 
-#: src/libvlc-module.c:1063
+#: src/libvlc-module.c:1060
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr "Jalankan sebagai proses daemon"
 
-#: src/libvlc-module.c:1065
+#: src/libvlc-module.c:1062
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr "Jalankan VLC sebagai proses daemon latar belakang."
 
-#: src/libvlc-module.c:1067
+#: src/libvlc-module.c:1064
 msgid "Write process id to file"
 msgstr "Tulis proses id ke file"
 
-#: src/libvlc-module.c:1069
+#: src/libvlc-module.c:1066
 msgid "Writes process id into specified file."
 msgstr "Tulis proses id ke dalam file yang ditentukan."
 
-#: src/libvlc-module.c:1071
+#: src/libvlc-module.c:1068
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr "Hanya izinkan satu instans VLC berjalan"
 
-#: src/libvlc-module.c:1073
+#: src/libvlc-module.c:1070
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3674,25 +3650,25 @@ msgstr ""
 "memutar file dengan instans yang sudah berjalan atau memasukkannya dalam "
 "antrian."
 
-#: src/libvlc-module.c:1079
+#: src/libvlc-module.c:1076
 msgid "VLC is started from file association"
 msgstr "VLC dijalankan dari asosiasi file"
 
-#: src/libvlc-module.c:1081
+#: src/libvlc-module.c:1078
 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
 msgstr ""
 "Memberitahu VLC apabila dijalankan berdasarkan asosiasi file pada sistem "
 "operasi"
 
-#: src/libvlc-module.c:1084 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551
+#: src/libvlc-module.c:1081 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551
 msgid "Use only one instance when started from file manager"
 msgstr "Gunakan satu instans saja jika dijalankan dari file manager"
 
-#: src/libvlc-module.c:1086
+#: src/libvlc-module.c:1083
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr "Naikkan tingkat prioritas proses"
 
-#: src/libvlc-module.c:1088
+#: src/libvlc-module.c:1085
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -3708,11 +3684,11 @@ msgstr ""
 "mengakibatkan keseluruhan sistem tidak merespon yang mungkin membutuhkan "
 "reboot atas mesin Anda."
 
-#: src/libvlc-module.c:1096 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554
+#: src/libvlc-module.c:1093 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554
 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode"
 msgstr "Bariskan item kepada playlist apabila berada pada mode satu instans"
 
-#: src/libvlc-module.c:1098
+#: src/libvlc-module.c:1095
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
@@ -3720,18 +3696,16 @@ msgstr ""
 "Ketika menggunakan pilihan hanya satu instans, bariskan item pada playlist "
 "dan tetap putar item saat ini."
 
-#: src/libvlc-module.c:1101
+#: src/libvlc-module.c:1098
 #, fuzzy
 msgid "Expose media player via D-Bus"
 msgstr "VLC media player update"
 
-#: src/libvlc-module.c:1102
-msgid ""
-"Allow other applications to control the VLC media player using the D-Bus "
-"MPRIS protocol."
+#: src/libvlc-module.c:1099
+msgid "Allow other applications to control VLC using the D-Bus MPRIS protocol."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1111
+#: src/libvlc-module.c:1108
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
@@ -3739,12 +3713,12 @@ msgstr ""
 "Pilihan ini menentukan kelakuan playlist. Beberapa di antaranya dapat "
 "ditindih pada kotak dialog playlist."
 
-#: src/libvlc-module.c:1114
+#: src/libvlc-module.c:1111
 #, fuzzy
 msgid "Automatically preparse items"
 msgstr "Preparse file secara otomatis"
 
-#: src/libvlc-module.c:1116
+#: src/libvlc-module.c:1113
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Automatically preparse items added to the playlist (to retrieve some "
@@ -3753,34 +3727,35 @@ msgstr ""
 "Preparse file yang ditambahkan pada playlist (untuk mendapatkan beberapa "
 "metadata) secara otomatis."
 
-#: src/libvlc-module.c:1119
+#: src/libvlc-module.c:1116
 #, fuzzy
 msgid "Preparsing timeout"
 msgstr "Timeout"
 
-#: src/libvlc-module.c:1121
-msgid "Maximum time (in milliseconds) allowed to preparse an item"
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:1118
+#, fuzzy
+msgid "Maximum time allowed to preparse an item, in milliseconds"
+msgstr "Nilai caching untuk kamera dan mikropon, dalam milidetik."
 
-#: src/libvlc-module.c:1123 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
+#: src/libvlc-module.c:1120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:95
 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:564
 msgid "Allow metadata network access"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:1125
 msgid "Collapse"
 msgstr "Lipat"
 
-#: src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:1125
 msgid "Expand"
 msgstr "Kembangkan"
 
-#: src/libvlc-module.c:1130
+#: src/libvlc-module.c:1127
 msgid "Subdirectory behavior"
 msgstr "Tingkah laku subdirektori"
 
-#: src/libvlc-module.c:1132
+#: src/libvlc-module.c:1129
 msgid ""
 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
@@ -3793,11 +3768,11 @@ msgstr ""
 "pertama.\n"
 "kembang: semua subdirektori dikembangkan.\n"
 
-#: src/libvlc-module.c:1137
+#: src/libvlc-module.c:1134
 msgid "Ignored extensions"
 msgstr "Ekstensi yang diabaikan"
 
-#: src/libvlc-module.c:1139
+#: src/libvlc-module.c:1136
 msgid ""
 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
 "directory.\n"
@@ -3809,106 +3784,106 @@ msgstr ""
 "Ini berguna jika Anda menambah direktori yang mengandung file playlist untuk "
 "instans. Gunakan daftar ekstensi dipisah-koma."
 
-#: src/libvlc-module.c:1144
+#: src/libvlc-module.c:1141
 #, fuzzy
 msgid "Show hidden files"
 msgstr "Filter rotasi video"
 
-#: src/libvlc-module.c:1146
+#: src/libvlc-module.c:1143
 msgid "Ignore files starting with '.'"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1148
+#: src/libvlc-module.c:1145
 msgid "Services discovery modules"
 msgstr "Modul penemuan servis"
 
-#: src/libvlc-module.c:1150
+#: src/libvlc-module.c:1147
 msgid ""
 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
 "Typical value is \"sap\"."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1153
+#: src/libvlc-module.c:1150
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr "Putar file secara random selamanya"
 
-#: src/libvlc-module.c:1155
+#: src/libvlc-module.c:1152
 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
 msgstr "VLC akan memutar file dalam playlist secara random hingga diinterupsi."
 
-#: src/libvlc-module.c:1157
+#: src/libvlc-module.c:1154
 msgid "Repeat all"
 msgstr "Ulang semua"
 
-#: src/libvlc-module.c:1159
+#: src/libvlc-module.c:1156
 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
 msgstr "VLC akan selalu memutar playlist tanpa batasan."
 
-#: src/libvlc-module.c:1161
+#: src/libvlc-module.c:1158
 msgid "Repeat current item"
 msgstr "Ulang item saat ini"
 
-#: src/libvlc-module.c:1163
+#: src/libvlc-module.c:1160
 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
 msgstr "VLC akan selalu memutar item playlist saat ini."
 
-#: src/libvlc-module.c:1165
+#: src/libvlc-module.c:1162
 msgid "Play and stop"
 msgstr "Tayang dan henti"
 
-#: src/libvlc-module.c:1167
+#: src/libvlc-module.c:1164
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
 msgstr "Hentikan playlist setelah setiap item playlist diputar."
 
-#: src/libvlc-module.c:1169
+#: src/libvlc-module.c:1166
 msgid "Play and exit"
 msgstr "Tayang dan keluar"
 
-#: src/libvlc-module.c:1171
+#: src/libvlc-module.c:1168
 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
 msgstr "Keluar bila tidak ada lagi item dalam playlist."
 
-#: src/libvlc-module.c:1173
+#: src/libvlc-module.c:1170
 msgid "Play and pause"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1175
+#: src/libvlc-module.c:1172
 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1177
+#: src/libvlc-module.c:1174
 #, fuzzy
 msgid "Start paused"
 msgstr "Waktu mulai"
 
-#: src/libvlc-module.c:1179
+#: src/libvlc-module.c:1176
 #, fuzzy
 msgid "Pause each item in the playlist on the first frame."
 msgstr "Bariskan item kepada playlist apabila berada pada mode satu instans"
 
-#: src/libvlc-module.c:1181
+#: src/libvlc-module.c:1178
 msgid "Auto start"
 msgstr "Start otomatis"
 
-#: src/libvlc-module.c:1182
+#: src/libvlc-module.c:1179
 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
 msgstr "Jalankan playlist secara otomatis ketika isi playlist telah termuat."
 
-#: src/libvlc-module.c:1185
+#: src/libvlc-module.c:1182
 msgid "Pause on audio communication"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1187
+#: src/libvlc-module.c:1184
 msgid ""
 "If pending audio communication is detected, playback will be paused "
 "automatically."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1190
+#: src/libvlc-module.c:1187
 msgid "Use media library"
 msgstr "Gunakan pustaka media"
 
-#: src/libvlc-module.c:1192
+#: src/libvlc-module.c:1189
 msgid ""
 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
 "VLC."
@@ -3916,11 +3891,11 @@ msgstr ""
 "Pustaka media secara otomatis tersimpan dan dimuat kembali setiap kali Anda "
 "menjalankan VLC."
 
-#: src/libvlc-module.c:1195 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552
+#: src/libvlc-module.c:1192 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552
 msgid "Display playlist tree"
 msgstr "Tampilkan percabangan playlist"
 
-#: src/libvlc-module.c:1197
+#: src/libvlc-module.c:1194
 msgid ""
 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
 "directory."
@@ -3928,51 +3903,51 @@ msgstr ""
 "Playlist dapat menggunakan tree untuk mengkategorikan beberapa item, seperti "
 "isi direktori."
 
-#: src/libvlc-module.c:1206
+#: src/libvlc-module.c:1203
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr ""
 "Setting ini adalah pengikat kunci VLC global, dikenal sebagai \"hotkey\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:1211 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
+#: src/libvlc-module.c:1208 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
 msgid "Ignore"
 msgstr "Abaikan"
 
-#: src/libvlc-module.c:1211
+#: src/libvlc-module.c:1208
 #, fuzzy
 msgid "Volume control"
 msgstr "Kontrol Volume"
 
-#: src/libvlc-module.c:1212
+#: src/libvlc-module.c:1209
 #, fuzzy
 msgid "Position control"
 msgstr "Kontrol Posisi"
 
-#: src/libvlc-module.c:1212
+#: src/libvlc-module.c:1209
 #, fuzzy
 msgid "Position control reversed"
 msgstr "Kontrol Posisi"
 
-#: src/libvlc-module.c:1215
+#: src/libvlc-module.c:1212
 msgid "Mouse wheel vertical axis control"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1217
+#: src/libvlc-module.c:1214
 msgid ""
 "The mouse wheel vertical (up/down) axis can control volume, position or be "
 "ignored."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1219
+#: src/libvlc-module.c:1216
 msgid "Mouse wheel horizontal axis control"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1221
+#: src/libvlc-module.c:1218
 msgid ""
 "The mouse wheel horizontal (left/right) axis can control volume, position or "
 "be ignored."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1223 src/video_output/vout_intf.c:268
+#: src/libvlc-module.c:1220 src/video_output/vout_intf.c:268
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:422 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
@@ -3980,79 +3955,79 @@ msgstr ""
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Layar Penuh"
 
-#: src/libvlc-module.c:1224
+#: src/libvlc-module.c:1221
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr "Pilih hotkey yang digunakan untuk swap keadaan layar penuh."
 
-#: src/libvlc-module.c:1225
+#: src/libvlc-module.c:1222
 msgid "Exit fullscreen"
 msgstr "Tinggalkan layar penuh"
 
-#: src/libvlc-module.c:1226
+#: src/libvlc-module.c:1223
 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state."
 msgstr "Pilih hotkey yang digunakan untuk keluar dari situasi layar penuh."
 
-#: src/libvlc-module.c:1227 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
+#: src/libvlc-module.c:1224 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "Tayang/Jeda"
 
-#: src/libvlc-module.c:1228
+#: src/libvlc-module.c:1225
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr "Pilih hotkey yang digunakan pada keadaan jeda swap."
 
-#: src/libvlc-module.c:1229
+#: src/libvlc-module.c:1226
 msgid "Pause only"
 msgstr "Jeda saja"
 
-#: src/libvlc-module.c:1230
+#: src/libvlc-module.c:1227
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr "Pilih hotkey untuk jeda."
 
-#: src/libvlc-module.c:1231
+#: src/libvlc-module.c:1228
 msgid "Play only"
 msgstr "Tayang Saja"
 
-#: src/libvlc-module.c:1232
+#: src/libvlc-module.c:1229
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr "Pilih hotkey untuk tayang."
 
-#: src/libvlc-module.c:1233 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
+#: src/libvlc-module.c:1230 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
 msgid "Faster"
 msgstr "Percepat"
 
-#: src/libvlc-module.c:1234 src/libvlc-module.c:1240
+#: src/libvlc-module.c:1231 src/libvlc-module.c:1237
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr "Pilih hotkey yang digunakan untuk playback maju secara cepat."
 
-#: src/libvlc-module.c:1235 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
+#: src/libvlc-module.c:1232 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
 msgid "Slower"
 msgstr "Perlahan"
 
-#: src/libvlc-module.c:1236 src/libvlc-module.c:1242
+#: src/libvlc-module.c:1233 src/libvlc-module.c:1239
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr "Pilih hotkey yang digunakan untuk playback gerakan lambat."
 
-#: src/libvlc-module.c:1237
+#: src/libvlc-module.c:1234
 msgid "Normal rate"
 msgstr "Kadar normal"
 
-#: src/libvlc-module.c:1238
+#: src/libvlc-module.c:1235
 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
 msgstr "Pilih hotkey untuk menetapkan kadar playback ke normal."
 
-#: src/libvlc-module.c:1239 modules/gui/qt/menus.cpp:875
+#: src/libvlc-module.c:1236 modules/gui/qt/menus.cpp:875
 msgid "Faster (fine)"
 msgstr "Lebih cepat (bagus)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1241 modules/gui/qt/menus.cpp:883
+#: src/libvlc-module.c:1238 modules/gui/qt/menus.cpp:883
 msgid "Slower (fine)"
 msgstr "Lebih lambat (bagus)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:410
+#: src/libvlc-module.c:1240 modules/control/hotkeys.c:410
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:388 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:489
@@ -4063,13 +4038,13 @@ msgstr "Lebih lambat (bagus)"
 msgid "Next"
 msgstr "Maju"
 
-#: src/libvlc-module.c:1244
+#: src/libvlc-module.c:1241
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr ""
 "Pilih hotkey yang digunakan untuk melompat ke item selanjutnya dalam "
 "playlist."
 
-#: src/libvlc-module.c:1245 modules/control/hotkeys.c:414
+#: src/libvlc-module.c:1242 modules/control/hotkeys.c:414
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:387 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490
@@ -4078,12 +4053,12 @@ msgstr ""
 msgid "Previous"
 msgstr "Sebelumnya"
 
-#: src/libvlc-module.c:1246
+#: src/libvlc-module.c:1243
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr ""
 "Pilih hotkey yang digunakan untuk melompat ke item sebelumnya dalam playlist."
 
-#: src/libvlc-module.c:1247 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
+#: src/libvlc-module.c:1244 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:488 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:495
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
@@ -4091,11 +4066,11 @@ msgstr ""
 msgid "Stop"
 msgstr "Henti"
 
-#: src/libvlc-module.c:1248
+#: src/libvlc-module.c:1245
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr "Pilih hotkey untuk hentikan playback."
 
-#: src/libvlc-module.c:1249 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
+#: src/libvlc-module.c:1246 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:273
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:295
@@ -4105,723 +4080,723 @@ msgstr "Pilih hotkey untuk hentikan playback."
 msgid "Position"
 msgstr "Posisi"
 
-#: src/libvlc-module.c:1250
+#: src/libvlc-module.c:1247
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr "Pilih hotkey untuk papar pisisi."
 
-#: src/libvlc-module.c:1252
+#: src/libvlc-module.c:1249
 msgid "Very short backwards jump"
 msgstr "Lompat mundur sangat pendek"
 
-#: src/libvlc-module.c:1254
+#: src/libvlc-module.c:1251
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 msgstr ""
 "Pilih hotkey yang digunakan untuk membuat lompatan mundur sangat pendek."
 
-#: src/libvlc-module.c:1255
+#: src/libvlc-module.c:1252
 msgid "Short backwards jump"
 msgstr "Lompat mundur pendek"
 
-#: src/libvlc-module.c:1257
+#: src/libvlc-module.c:1254
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgstr "Pilih hotkey yang digunakan untuk membuat lompatan mundur pendek."
 
-#: src/libvlc-module.c:1258
+#: src/libvlc-module.c:1255
 msgid "Medium backwards jump"
 msgstr "Lompat mundur sedang"
 
-#: src/libvlc-module.c:1260
+#: src/libvlc-module.c:1257
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgstr "Pilih hotkey yang digunakan untuk membuat lompatan mundur sedang."
 
-#: src/libvlc-module.c:1261
+#: src/libvlc-module.c:1258
 msgid "Long backwards jump"
 msgstr "Lompat mundur panjang"
 
-#: src/libvlc-module.c:1263
+#: src/libvlc-module.c:1260
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgstr "Pilih hotkey yang digunakan untuk membuat lompatan mundur panjang."
 
-#: src/libvlc-module.c:1265
+#: src/libvlc-module.c:1262
 msgid "Very short forward jump"
 msgstr "Lompat maju sangat pendek"
 
-#: src/libvlc-module.c:1267
+#: src/libvlc-module.c:1264
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgstr "Pilih hotkey yang digunakan untuk membuat lompatan maju sangat pendek."
 
-#: src/libvlc-module.c:1268
+#: src/libvlc-module.c:1265
 msgid "Short forward jump"
 msgstr "Lompat maju pendek"
 
-#: src/libvlc-module.c:1270
+#: src/libvlc-module.c:1267
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgstr "Pilih hotkey yang digunakan untuk membuat lompatan maju pendek."
 
-#: src/libvlc-module.c:1271
+#: src/libvlc-module.c:1268
 msgid "Medium forward jump"
 msgstr "Lompat maju sedang"
 
-#: src/libvlc-module.c:1273
+#: src/libvlc-module.c:1270
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 msgstr "Pilih hotkey yang digunakan untuk membuat lompatan maju sedang."
 
-#: src/libvlc-module.c:1274
+#: src/libvlc-module.c:1271
 msgid "Long forward jump"
 msgstr "Lompat maju panjang"
 
-#: src/libvlc-module.c:1276
+#: src/libvlc-module.c:1273
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgstr "Pilih hotkey yang digunakan untuk membuat lompatan maju panjang."
 
-#: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:599
+#: src/libvlc-module.c:1274 modules/control/hotkeys.c:599
 msgid "Next frame"
 msgstr "Bingkai berikut"
 
-#: src/libvlc-module.c:1279
+#: src/libvlc-module.c:1276
 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
 msgstr "Pilih hotkey yang digunakan menuju ke bingkai video berikutnya."
 
-#: src/libvlc-module.c:1281
+#: src/libvlc-module.c:1278
 msgid "Very short jump length"
 msgstr "Panjang lompatan sangat pendek"
 
-#: src/libvlc-module.c:1282
+#: src/libvlc-module.c:1279
 msgid "Very short jump length, in seconds."
 msgstr "Panjang lompatan sangat pendek, dalam detik."
 
-#: src/libvlc-module.c:1283
+#: src/libvlc-module.c:1280
 msgid "Short jump length"
 msgstr "Panjang lompatan pendek"
 
-#: src/libvlc-module.c:1284
+#: src/libvlc-module.c:1281
 msgid "Short jump length, in seconds."
 msgstr "Panjang lompatan pendek, dalam detik."
 
-#: src/libvlc-module.c:1285
+#: src/libvlc-module.c:1282
 msgid "Medium jump length"
 msgstr "Panjang lompatan sedang"
 
-#: src/libvlc-module.c:1286
+#: src/libvlc-module.c:1283
 msgid "Medium jump length, in seconds."
 msgstr "Panjang lompatan sedang, dalam detik."
 
-#: src/libvlc-module.c:1287
+#: src/libvlc-module.c:1284
 msgid "Long jump length"
 msgstr "Panjang lompatan jauh"
 
-#: src/libvlc-module.c:1288
+#: src/libvlc-module.c:1285
 msgid "Long jump length, in seconds."
 msgstr "Panjang lompatan panjang, dalam detik."
 
-#: src/libvlc-module.c:1290 modules/control/hotkeys.c:361
+#: src/libvlc-module.c:1287 modules/control/hotkeys.c:361
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123 modules/gui/qt/menus.cpp:946
 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1132 modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45
 msgid "Quit"
 msgstr "Keluar"
 
-#: src/libvlc-module.c:1291
+#: src/libvlc-module.c:1288
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr "Pilih hotkey untuk keluar dari aplikasi."
 
-#: src/libvlc-module.c:1292
+#: src/libvlc-module.c:1289
 msgid "Navigate up"
 msgstr "Arahkan ke atas"
 
-#: src/libvlc-module.c:1293
+#: src/libvlc-module.c:1290
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector up in DVD menus / Move viewpoint to up "
 "(pitch)."
 msgstr "Pilih kunci untuk memindahkan pemilih ke atas dalam menu DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:1294
+#: src/libvlc-module.c:1291
 msgid "Navigate down"
 msgstr "Arahkan ke bawah"
 
-#: src/libvlc-module.c:1295
+#: src/libvlc-module.c:1292
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector down in DVD menus / Move viewpoint to "
 "down (pitch)."
 msgstr "Pilih kunci untuk memindahkan pemilih ke bawah dalam menu DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:1296
+#: src/libvlc-module.c:1293
 msgid "Navigate left"
 msgstr "Arahkan ke kiri"
 
-#: src/libvlc-module.c:1297
+#: src/libvlc-module.c:1294
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector left in DVD menus / Move viewpoint to "
 "left (yaw)."
 msgstr "Pilih kunci untuk memindahkan pemilih ke kiri dalam menu DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:1298
+#: src/libvlc-module.c:1295
 msgid "Navigate right"
 msgstr "Arahkan ke kanan"
 
-#: src/libvlc-module.c:1299
+#: src/libvlc-module.c:1296
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector right in DVD menus / Move viewpoint to "
 "right (yaw)."
 msgstr "Pilih kunci untuk memindahkan pemilih ke kanan dalam menu DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:1300
+#: src/libvlc-module.c:1297
 msgid "Activate"
 msgstr "Aktifkan"
 
-#: src/libvlc-module.c:1301
+#: src/libvlc-module.c:1298
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr "Pilih kunci untuk mengaktifkan item dipilih dalam menu DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
+#: src/libvlc-module.c:1299 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr "Pergi ke menu DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1303
+#: src/libvlc-module.c:1300
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
 msgstr "Pilih kunci untuk membawa Anda kepada menu DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1304
+#: src/libvlc-module.c:1301
 msgid "Select previous DVD title"
 msgstr "Pilih judul DVD sebelumnya"
 
-#: src/libvlc-module.c:1305
+#: src/libvlc-module.c:1302
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgstr "Pilih kunci untuk memilih judul sebelumnya dari menu DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1306
+#: src/libvlc-module.c:1303
 msgid "Select next DVD title"
 msgstr "Pilih judul DVD berikut"
 
-#: src/libvlc-module.c:1307
+#: src/libvlc-module.c:1304
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 msgstr "Pilih kunci untuk memilih judul berikut daripada menu DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1308
+#: src/libvlc-module.c:1305
 msgid "Select prev DVD chapter"
 msgstr "Pilih bab DVD sebelumnya"
 
-#: src/libvlc-module.c:1309
+#: src/libvlc-module.c:1306
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgstr "Pilih kunci untuk memilih bab daripada DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1310
+#: src/libvlc-module.c:1307
 msgid "Select next DVD chapter"
 msgstr "Pilih bab DVD berikut"
 
-#: src/libvlc-module.c:1311
+#: src/libvlc-module.c:1308
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 msgstr "Pilih kunci untuk memilih bab berikut daripada DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1312
+#: src/libvlc-module.c:1309
 msgid "Volume up"
 msgstr "Volume naik"
 
-#: src/libvlc-module.c:1313
+#: src/libvlc-module.c:1310
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr "Pilih kunci untuk menambah volume audio."
 
-#: src/libvlc-module.c:1314
+#: src/libvlc-module.c:1311
 msgid "Volume down"
 msgstr "Volume turun"
 
-#: src/libvlc-module.c:1315
+#: src/libvlc-module.c:1312
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr "Pilih kunci untuk mengurangi volume audio."
 
-#: src/libvlc-module.c:1316 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
+#: src/libvlc-module.c:1313 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:407 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:491
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
 msgid "Mute"
 msgstr "Bisu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1317
+#: src/libvlc-module.c:1314
 msgid "Select the key to mute audio."
 msgstr "Pilih kunci untuk senyapkan audio."
 
-#: src/libvlc-module.c:1318
+#: src/libvlc-module.c:1315
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr "Penundaan subtitle dinaikkan"
 
-#: src/libvlc-module.c:1319
+#: src/libvlc-module.c:1316
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr "Pilih kunci untuk menaikkan penundaan subtitle."
 
-#: src/libvlc-module.c:1320
+#: src/libvlc-module.c:1317
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr "Penundaan subtitle diturunkan"
 
-#: src/libvlc-module.c:1321
+#: src/libvlc-module.c:1318
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr "Pilih kunci untuk menaikkan penundaan subtitle."
 
-#: src/libvlc-module.c:1322
+#: src/libvlc-module.c:1319
 #, fuzzy
 msgid "Reset subtitles text scale"
 msgstr "Dekoder subtitle teleteks"
 
-#: src/libvlc-module.c:1323
+#: src/libvlc-module.c:1320
 #, fuzzy
 msgid "Scale up subtitles text"
 msgstr "Hidupkan subtitle"
 
-#: src/libvlc-module.c:1324
+#: src/libvlc-module.c:1321
 #, fuzzy
 msgid "Scale down subtitles text"
 msgstr "Hidupkan subtitle"
 
-#: src/libvlc-module.c:1325
+#: src/libvlc-module.c:1322
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to change subtitles text scaling"
 msgstr "Pilih kunci untuk memindahkan subtitle lebih tinggi."
 
-#: src/libvlc-module.c:1326
+#: src/libvlc-module.c:1323
 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp"
 msgstr "Laras terjemahan / tandabuku terawaktu audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:1327
+#: src/libvlc-module.c:1324
 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles."
 msgstr ""
 "Pilih kunci untuk tandabuku terawaktu audio ketika menyelaraskan terjemahan."
 
-#: src/libvlc-module.c:1328
+#: src/libvlc-module.c:1325
 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp"
 msgstr "Laras terjemahan / tandabuku terawaktu terjemahan"
 
-#: src/libvlc-module.c:1329
+#: src/libvlc-module.c:1326
 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles."
 msgstr ""
 "Pilih kunci untuk tandabuku terawaktu terjemahan ketika menyelaraskan "
 "terjemahan."
 
-#: src/libvlc-module.c:1330
+#: src/libvlc-module.c:1327
 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1331
+#: src/libvlc-module.c:1328
 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps."
 msgstr ""
 "Pilih kunci untuk penyelarasan terawaktu audio & terjemahan bertandabuku."
 
-#: src/libvlc-module.c:1332
+#: src/libvlc-module.c:1329
 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1333
+#: src/libvlc-module.c:1330
 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1334
+#: src/libvlc-module.c:1331
 msgid "Subtitle position up"
 msgstr "Posisi subtitle naik"
 
-#: src/libvlc-module.c:1335
+#: src/libvlc-module.c:1332
 msgid "Select the key to move subtitles higher."
 msgstr "Pilih kunci untuk memindahkan subtitle lebih tinggi."
 
-#: src/libvlc-module.c:1336
+#: src/libvlc-module.c:1333
 msgid "Subtitle position down"
 msgstr "Posisi subtitle turun"
 
-#: src/libvlc-module.c:1337
+#: src/libvlc-module.c:1334
 msgid "Select the key to move subtitles lower."
 msgstr "Pilih kunci untuk memindahkan subtitle lebih rendah."
 
-#: src/libvlc-module.c:1338
+#: src/libvlc-module.c:1335
 msgid "Audio delay up"
 msgstr "Penundaan audio naik"
 
-#: src/libvlc-module.c:1339
+#: src/libvlc-module.c:1336
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr "Pilih kunci untuk menaikkan penundaan audio."
 
-#: src/libvlc-module.c:1340
+#: src/libvlc-module.c:1337
 msgid "Audio delay down"
 msgstr "Penundaan audio turun"
 
-#: src/libvlc-module.c:1341
+#: src/libvlc-module.c:1338
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr "Pilih kunci untuk menurunkan penundaan audio."
 
-#: src/libvlc-module.c:1348
+#: src/libvlc-module.c:1345
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr "Putar daftar putar tandabuku 1"
 
-#: src/libvlc-module.c:1349
+#: src/libvlc-module.c:1346
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr "Putar daftar putar tandabuku 2"
 
-#: src/libvlc-module.c:1350
+#: src/libvlc-module.c:1347
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr "Putar daftar putar tandabuku 3"
 
-#: src/libvlc-module.c:1351
+#: src/libvlc-module.c:1348
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr "Putar daftar putar tandabuku 4"
 
-#: src/libvlc-module.c:1352
+#: src/libvlc-module.c:1349
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr "Putar daftar putar tandabuku 5"
 
-#: src/libvlc-module.c:1353
+#: src/libvlc-module.c:1350
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr "Putar daftar putar tandabuku 6"
 
-#: src/libvlc-module.c:1354
+#: src/libvlc-module.c:1351
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr "Putar daftar putar tandabuku 7"
 
-#: src/libvlc-module.c:1355
+#: src/libvlc-module.c:1352
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr "Putar daftar putar tandabuku 8"
 
-#: src/libvlc-module.c:1356
+#: src/libvlc-module.c:1353
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr "Putar daftar putar tandabuku 9"
 
-#: src/libvlc-module.c:1357
+#: src/libvlc-module.c:1354
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr "Putar daftar putar tandabuku 10"
 
-#: src/libvlc-module.c:1358
+#: src/libvlc-module.c:1355
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr "Pilih kunci untuk memutar tandabuku ini."
 
-#: src/libvlc-module.c:1359
+#: src/libvlc-module.c:1356
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr "Tetapkan daftar putar tandabuku 1"
 
-#: src/libvlc-module.c:1360
+#: src/libvlc-module.c:1357
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr "Tetapkan daftar putar tandabuku 2"
 
-#: src/libvlc-module.c:1361
+#: src/libvlc-module.c:1358
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr "Tetapkan daftar putar tandabuku 3"
 
-#: src/libvlc-module.c:1362
+#: src/libvlc-module.c:1359
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr "Tetapkan daftar putar tandabuku 4"
 
-#: src/libvlc-module.c:1363
+#: src/libvlc-module.c:1360
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr "Tetapkan daftar putar tandabuku 5"
 
-#: src/libvlc-module.c:1364
+#: src/libvlc-module.c:1361
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr "Tetapkan daftar putar tandabuku 6"
 
-#: src/libvlc-module.c:1365
+#: src/libvlc-module.c:1362
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr "Tetapkan daftar putar tandabuku 7"
 
-#: src/libvlc-module.c:1366
+#: src/libvlc-module.c:1363
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr "Tetapkan daftar putar tandabuku 8"
 
-#: src/libvlc-module.c:1367
+#: src/libvlc-module.c:1364
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr "Tetapkan daftar putar tandabuku 9"
 
-#: src/libvlc-module.c:1368
+#: src/libvlc-module.c:1365
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr "Tetapkan daftar putar tandabuku 10"
 
-#: src/libvlc-module.c:1369
+#: src/libvlc-module.c:1366
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr "Pilih kunci untuk menetapkan tandabuku daftar putar ini."
 
-#: src/libvlc-module.c:1370
+#: src/libvlc-module.c:1367
 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:246
 msgid "Clear the playlist"
 msgstr "Kosongkan playlist"
 
-#: src/libvlc-module.c:1371
+#: src/libvlc-module.c:1368
 msgid "Select the key to clear the current playlist."
 msgstr "Pilih kunci untuk mengosongkan playlist."
 
-#: src/libvlc-module.c:1373
+#: src/libvlc-module.c:1370
 msgid "Playlist bookmark 1"
 msgstr "Daftar putar tandabuku 1"
 
-#: src/libvlc-module.c:1374
+#: src/libvlc-module.c:1371
 msgid "Playlist bookmark 2"
 msgstr "Daftar putar tandabuku 2"
 
-#: src/libvlc-module.c:1375
+#: src/libvlc-module.c:1372
 msgid "Playlist bookmark 3"
 msgstr "Daftar putar tandabuku 3"
 
-#: src/libvlc-module.c:1376
+#: src/libvlc-module.c:1373
 msgid "Playlist bookmark 4"
 msgstr "Daftar putar tandabuku 4"
 
-#: src/libvlc-module.c:1377
+#: src/libvlc-module.c:1374
 msgid "Playlist bookmark 5"
 msgstr "Daftar putar tandabuku 5"
 
-#: src/libvlc-module.c:1378
+#: src/libvlc-module.c:1375
 msgid "Playlist bookmark 6"
 msgstr "Daftar putar tandabuku 6"
 
-#: src/libvlc-module.c:1379
+#: src/libvlc-module.c:1376
 msgid "Playlist bookmark 7"
 msgstr "Daftar putar tandabuku 7"
 
-#: src/libvlc-module.c:1380
+#: src/libvlc-module.c:1377
 msgid "Playlist bookmark 8"
 msgstr "Daftar putar tandabuku 8"
 
-#: src/libvlc-module.c:1381
+#: src/libvlc-module.c:1378
 msgid "Playlist bookmark 9"
 msgstr "Daftar putar tandabuku 9"
 
-#: src/libvlc-module.c:1382
+#: src/libvlc-module.c:1379
 msgid "Playlist bookmark 10"
 msgstr "Daftar putar tandabuku 10"
 
-#: src/libvlc-module.c:1384
+#: src/libvlc-module.c:1381
 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
 msgstr "Ini mengizinkan Anda menentukan tandabuku daftar putar."
 
-#: src/libvlc-module.c:1386
+#: src/libvlc-module.c:1383
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr "Putar trek audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:1387
+#: src/libvlc-module.c:1384
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
 msgstr "Putar sesuai trek (bahasa) audio yang ada."
 
-#: src/libvlc-module.c:1388
+#: src/libvlc-module.c:1385
 #, fuzzy
 msgid "Cycle subtitle track in reverse order"
 msgstr "Putar trek subtitle"
 
-#: src/libvlc-module.c:1389
+#: src/libvlc-module.c:1386
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks in reverse order."
 msgstr "Putar sesuai trek subtitle yang ada."
 
-#: src/libvlc-module.c:1390
+#: src/libvlc-module.c:1387
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr "Putar trek subtitle"
 
-#: src/libvlc-module.c:1391
+#: src/libvlc-module.c:1388
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
 msgstr "Putar sesuai trek subtitle yang ada."
 
-#: src/libvlc-module.c:1392
+#: src/libvlc-module.c:1389
 msgid "Toggle subtitles"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1393
+#: src/libvlc-module.c:1390
 msgid "Toggle subtitle track visibility."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1394
+#: src/libvlc-module.c:1391
 msgid "Cycle next program Service ID"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1395
+#: src/libvlc-module.c:1392
 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1396
+#: src/libvlc-module.c:1393
 msgid "Cycle previous program Service ID"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1397
+#: src/libvlc-module.c:1394
 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1398
+#: src/libvlc-module.c:1395
 msgid "Cycle source aspect ratio"
 msgstr "Putar rasio aspek sumber"
 
-#: src/libvlc-module.c:1399
+#: src/libvlc-module.c:1396
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
 msgstr "Putar sesuai daftar rasio aspek sumber yang ditentukan sebelumnya."
 
-#: src/libvlc-module.c:1400
+#: src/libvlc-module.c:1397
 msgid "Cycle video crop"
 msgstr "Putar pemotong video"
 
-#: src/libvlc-module.c:1401
+#: src/libvlc-module.c:1398
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
 msgstr ""
 "Putar sesuai daftar format pemotongan yang telah ditentukan sebelumnya."
 
-#: src/libvlc-module.c:1402
+#: src/libvlc-module.c:1399
 msgid "Toggle autoscaling"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1403
+#: src/libvlc-module.c:1400
 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
 msgstr "Aktifkan atau non aktifkan penskalaan otomatis."
 
-#: src/libvlc-module.c:1404
+#: src/libvlc-module.c:1401
 msgid "Increase scale factor"
 msgstr "Naikkan faktor skala"
 
-#: src/libvlc-module.c:1406
+#: src/libvlc-module.c:1403
 msgid "Decrease scale factor"
 msgstr "Turunkan faktor skala"
 
-#: src/libvlc-module.c:1408
+#: src/libvlc-module.c:1405
 msgid "Toggle deinterlacing"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1409
+#: src/libvlc-module.c:1406
 msgid "Activate or deactivate deinterlacing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1410
+#: src/libvlc-module.c:1407
 msgid "Cycle deinterlace modes"
 msgstr "Putar mode deinterlace"
 
-#: src/libvlc-module.c:1411
+#: src/libvlc-module.c:1408
 msgid "Cycle through available deinterlace modes."
 msgstr "Putar sesuai mode deinterlace yang tersedia."
 
-#: src/libvlc-module.c:1412
+#: src/libvlc-module.c:1409
 msgid "Show controller in fullscreen"
 msgstr "Tampilkan kontroler pada mode layar penuh"
 
-#: src/libvlc-module.c:1413
+#: src/libvlc-module.c:1410
 msgid "Boss key"
 msgstr "Tombol bos"
 
-#: src/libvlc-module.c:1414
+#: src/libvlc-module.c:1411
 msgid "Hide the interface and pause playback."
 msgstr "Sembunyikan antarmuka dan hentikan playback."
 
-#: src/libvlc-module.c:1415
+#: src/libvlc-module.c:1412
 msgid "Context menu"
 msgstr "Menu konteks"
 
-#: src/libvlc-module.c:1416
+#: src/libvlc-module.c:1413
 msgid "Show the contextual popup menu."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1417
+#: src/libvlc-module.c:1414
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr "Ambil snapshot video"
 
-#: src/libvlc-module.c:1418
+#: src/libvlc-module.c:1415
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr "Ambil snapshot video dan tulis pada disk."
 
-#: src/libvlc-module.c:1420 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
+#: src/libvlc-module.c:1417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:121 modules/gui/qt/menus.cpp:849
 #: modules/stream_out/record.c:60
 msgid "Record"
 msgstr "Rekam"
 
-#: src/libvlc-module.c:1421
+#: src/libvlc-module.c:1418
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr "Filter akses rekam mulai/henti."
 
-#: src/libvlc-module.c:1423
+#: src/libvlc-module.c:1420
 msgid "Normal/Loop/Repeat"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1424
+#: src/libvlc-module.c:1421
 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1427
+#: src/libvlc-module.c:1424
 msgid "Toggle random playlist playback"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433
+#: src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430
 msgid "Un-Zoom"
 msgstr "Urungkan Zum"
 
-#: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436
+#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433
 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
 msgstr "Potong satu piksel dari puncak video"
 
-#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438
+#: src/libvlc-module.c:1434 src/libvlc-module.c:1435
 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
 msgstr "Potong satu piksel dari puncak video."
 
-#: src/libvlc-module.c:1440 src/libvlc-module.c:1441
+#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438
 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
 msgstr "Potong satu piksel dari kiri video"
 
-#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443
+#: src/libvlc-module.c:1439 src/libvlc-module.c:1440
 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
 msgstr "Potong satu piksel dari kiri video"
 
-#: src/libvlc-module.c:1445 src/libvlc-module.c:1446
+#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443
 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr "Potong satu piksel dari dasar video"
 
-#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448
+#: src/libvlc-module.c:1444 src/libvlc-module.c:1445
 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr "Potong satu piksel dari dasar video"
 
-#: src/libvlc-module.c:1450 src/libvlc-module.c:1451
+#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448
 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
 msgstr "Potong satu piksel dari kanan video"
 
-#: src/libvlc-module.c:1452 src/libvlc-module.c:1453
+#: src/libvlc-module.c:1449 src/libvlc-module.c:1450
 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
 msgstr "Potong satu piksel dari kanan video"
 
-#: src/libvlc-module.c:1456
+#: src/libvlc-module.c:1453
 msgid "Shrink the viewpoint field of view (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1457
+#: src/libvlc-module.c:1454
 msgid "Expand the viewpoint field of view (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1458
+#: src/libvlc-module.c:1455
 msgid "Roll the viewpoint clockwise (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1459
+#: src/libvlc-module.c:1456
 msgid "Roll the viewpoint anti-clockwise (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1461
+#: src/libvlc-module.c:1458
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1463
+#: src/libvlc-module.c:1460
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1465
+#: src/libvlc-module.c:1462
 msgid "Cycle through audio devices"
 msgstr "Putar sesuai perangkat audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:1466
+#: src/libvlc-module.c:1463
 msgid "Cycle through available audio devices"
 msgstr "Putar sesuai perangkat audio yang tersedia"
 
-#: src/libvlc-module.c:1595 src/video_output/vout_intf.c:274
+#: src/libvlc-module.c:1592 src/video_output/vout_intf.c:274
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:424 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:502
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
 msgid "Snapshot"
 msgstr "Snapshot"
 
-#: src/libvlc-module.c:1612
+#: src/libvlc-module.c:1609
 msgid "Window properties"
 msgstr "Ciri-ciri window"
 
-#: src/libvlc-module.c:1672
+#: src/libvlc-module.c:1669
 msgid "Subpictures"
 msgstr "Subgambar"
 
-#: src/libvlc-module.c:1680 modules/codec/subsdec.c:181
+#: src/libvlc-module.c:1677 modules/codec/subsdec.c:181
 #: modules/demux/subtitle.c:71 modules/demux/xiph_metadata.h:49
 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:158
@@ -4833,82 +4808,82 @@ msgstr "Subgambar"
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Subtitle"
 
-#: src/libvlc-module.c:1700 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
+#: src/libvlc-module.c:1697 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
 msgid "Overlays"
 msgstr "Lapisan"
 
-#: src/libvlc-module.c:1710
+#: src/libvlc-module.c:1707
 msgid "Track settings"
 msgstr "Setting trek"
 
-#: src/libvlc-module.c:1750 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
+#: src/libvlc-module.c:1747 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
 msgid "Playback control"
 msgstr "Kontrol playback"
 
-#: src/libvlc-module.c:1779
+#: src/libvlc-module.c:1776
 msgid "Default devices"
 msgstr "Perangkat default"
 
-#: src/libvlc-module.c:1786
+#: src/libvlc-module.c:1783
 msgid "Network settings"
 msgstr "Setting jaringan"
 
-#: src/libvlc-module.c:1812
+#: src/libvlc-module.c:1809
 msgid "Socks proxy"
 msgstr "Proksi Socks"
 
-#: src/libvlc-module.c:1821 modules/demux/xiph_metadata.h:55
+#: src/libvlc-module.c:1818 modules/demux/xiph_metadata.h:55
 msgid "Metadata"
 msgstr "Metadata"
 
-#: src/libvlc-module.c:1922
+#: src/libvlc-module.c:1919
 msgid "Decoders"
 msgstr "Dekoder"
 
-#: src/libvlc-module.c:1929 modules/access/avio.h:40
+#: src/libvlc-module.c:1926 modules/access/avio.h:40
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:85
 msgid "Input"
 msgstr "Input"
 
-#: src/libvlc-module.c:1965
+#: src/libvlc-module.c:1962
 msgid "VLM"
 msgstr "VLM"
 
-#: src/libvlc-module.c:2011
+#: src/libvlc-module.c:2008
 msgid "Special modules"
 msgstr "Modul khusus"
 
-#: src/libvlc-module.c:2016 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
+#: src/libvlc-module.c:2013 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
 msgid "Plugins"
 msgstr "Plugin"
 
-#: src/libvlc-module.c:2028
+#: src/libvlc-module.c:2025
 msgid "Performance options"
 msgstr "Pilihan kinerja"
 
-#: src/libvlc-module.c:2047
+#: src/libvlc-module.c:2044
 msgid "Clock source"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2165
+#: src/libvlc-module.c:2162
 msgid "Hot keys"
 msgstr "Hotkey"
 
-#: src/libvlc-module.c:2655
+#: src/libvlc-module.c:2652
 msgid "Jump sizes"
 msgstr "Ukuran lompatan"
 
-#: src/libvlc-module.c:2740
+#: src/libvlc-module.c:2737
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
 msgstr ""
 "cetak bantuan untuk VLC (dapat digabungkan dengan --advanced dan --help-"
 "verbose)"
 
-#: src/libvlc-module.c:2743
+#: src/libvlc-module.c:2740
 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
 msgstr "Bantuan menyeluruh atas VLC dan modul-modulnya"
 
-#: src/libvlc-module.c:2745
+#: src/libvlc-module.c:2742
 msgid ""
 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
 "--help-verbose)"
@@ -4916,19 +4891,19 @@ msgstr ""
 "cetak bantuan untuk VLC dan semua modulnya (dapat digabungkan dengan --"
 "advanced dan --help-verbose)"
 
-#: src/libvlc-module.c:2748
+#: src/libvlc-module.c:2745
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr "meminta verbositas lebih ketika menampilkan bantuan"
 
-#: src/libvlc-module.c:2750
+#: src/libvlc-module.c:2747
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr "cetak daftar modul yang tersedia"
 
-#: src/libvlc-module.c:2752
+#: src/libvlc-module.c:2749
 msgid "print a list of available modules with extra detail"
 msgstr "cetak daftar modul yang tersedia dengan detail tambahan"
 
-#: src/libvlc-module.c:2754
+#: src/libvlc-module.c:2751
 msgid ""
 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
@@ -4937,27 +4912,27 @@ msgstr ""
 "help-verbose). Awali nama modul dengan = untuk menemukan nama yang tepat "
 "sama."
 
-#: src/libvlc-module.c:2758
+#: src/libvlc-module.c:2755
 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2760
+#: src/libvlc-module.c:2757
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr "Reset konfigurasi saat ini kembali ke nilai default"
 
-#: src/libvlc-module.c:2762
+#: src/libvlc-module.c:2759
 msgid "use alternate config file"
 msgstr "gunakan file konfig alternatif"
 
-#: src/libvlc-module.c:2764
+#: src/libvlc-module.c:2761
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr "reset plugin cache saat ini"
 
-#: src/libvlc-module.c:2766
+#: src/libvlc-module.c:2763
 msgid "print version information"
 msgstr "tampilkan informasi versi"
 
-#: src/libvlc-module.c:2806
+#: src/libvlc-module.c:2803
 msgid "core program"
 msgstr ""
 
@@ -6237,12 +6212,12 @@ msgstr "Dibutuhkan SDP"
 #: modules/access/bluray.c:793
 #, c-format
 msgid ""
-"This Blu-ray disc needs Java for menus.%s\n"
-"Disc is played without menus."
+"This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n"
+"The disc will be played without menus."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/bluray.c:794
-msgid " Java was not found from your system."
+msgid "Java was not found on your system."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/bluray.c:817
@@ -7248,8 +7223,7 @@ msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
 msgstr "DVDRead tidak dapat membuka disk \"%s\"."
 
 #: modules/access/dvdread.c:217
-#, c-format
-msgid "Cannot play a non UDF mastered DVD. (Found ISO9660 '%s')"
+msgid "Cannot play a non-UDF mastered DVD."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dvdread.c:472
@@ -7886,8 +7860,8 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/nfs.c:50
 msgid ""
-"If uid/gid are not specified in the url, this module will try to "
-"automatically set a uid/gid."
+"If uid/gid are not specified in the url, VLC will automatically set a uid/"
+"gid."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/nfs.c:57
@@ -8685,9 +8659,8 @@ msgstr "Pengesahan RTSP"
 #, c-format
 msgid ""
 "The computer (%s) you are trying to connect to requires authentication.\n"
-"Please provide a username (and ideally a domain name using the format DOMAIN;"
-"username)\n"
-" and a password"
+"Please provide a username (ideally a domain name using the format DOMAIN;"
+"username) and a password."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/tcp.c:116
@@ -9122,7 +9095,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:438
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435
 #: modules/control/hotkeys.c:395
 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99
 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:160
@@ -9553,12 +9526,11 @@ msgid "Audio filter for simple channel mixing"
 msgstr "Filter audio untuk mencampur kanal sederhana"
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:50
-msgid "HRTF SOFA file for the binauralization"
+msgid "HRTF file for the binauralization"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:51
-msgid ""
-"To use a custom HRTF (Head-related transfer function)in the SOFA format."
+msgid "Custom HRTF (Head-related transfer function) filein the SOFA format."
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:54
@@ -10090,7 +10062,7 @@ msgid "Pitch Shift"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:74
-msgid "Pitch shift in semitones"
+msgid "Pitch shift in semitones."
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
@@ -11098,6 +11070,10 @@ msgstr ""
 msgid "CC 608/708"
 msgstr "CC 608/708"
 
+#: modules/codec/cc.c:57
+msgid "Closed Captions decoder"
+msgstr ""
+
 #: modules/codec/cdg.c:88
 msgid "CDG video decoder"
 msgstr "Dekoder video CDG"
@@ -12889,22 +12865,22 @@ msgstr "Enkoder audio Libtwolame"
 msgid "Ulead DV audio decoder"
 msgstr "Dekoder audio Ulead DV"
 
-#: modules/codec/videotoolbox.m:73
+#: modules/codec/videotoolbox.m:77
 #, fuzzy
 msgid "Use Hardware decoders only"
 msgstr "Pendekodean dengan perangkat keras"
 
-#: modules/codec/videotoolbox.m:74 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:335
+#: modules/codec/videotoolbox.m:78 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:335
 msgid "Deinterlacing"
 msgstr "Deinterlace"
 
-#: modules/codec/videotoolbox.m:75
+#: modules/codec/videotoolbox.m:79
 msgid ""
 "If interlaced content is detected, temporal deinterlacing is enabled at the "
 "expense of a pipeline delay."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/videotoolbox.m:83
+#: modules/codec/videotoolbox.m:87
 #, fuzzy
 msgid "VideoToolbox video decoder"
 msgstr "Dekoder video Theora"
@@ -13810,11 +13786,11 @@ msgstr "esa"
 msgid "tesa"
 msgstr "tesa"
 
-#: modules/codec/x264.c:438
+#: modules/codec/x264.c:435
 msgid "Fast"
 msgstr "Cepat"
 
-#: modules/codec/x264.c:438 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281
+#: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:384
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:689
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:646
@@ -13823,55 +13799,55 @@ msgstr "Cepat"
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: modules/codec/x264.c:438
+#: modules/codec/x264.c:435
 msgid "Slow"
 msgstr "Perlahan"
 
-#: modules/codec/x264.c:443
+#: modules/codec/x264.c:440
 msgid "Spatial"
 msgstr "Spasial"
 
-#: modules/codec/x264.c:443 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
+#: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
 msgid "Temporal"
 msgstr "Temporal"
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "checkerboard"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "column alternation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "row alternation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "side by side"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "top bottom"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "frame alternation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "2D"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:452
+#: modules/codec/x264.c:449
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
 msgstr "Enkoder Part 10/AVC H.264/MPEG-4 (x264 10 bit)"
 
-#: modules/codec/x264.c:456
+#: modules/codec/x264.c:453
 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:460
+#: modules/codec/x264.c:457
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)"
 msgstr "Enkoder Part 10/AVC H.264/MPEG-4 (x264)"
 
@@ -18082,12 +18058,12 @@ msgstr ""
 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
 msgstr "Kombinasi ini telah dipergunakan oleh \"%@\"."
 
-#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:260
+#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243
 msgid "Not Set"
 msgstr "Tidak Diatur"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:50
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384 modules/gui/qt/qt.cpp:214
 msgid "Audio/Video"
 msgstr "Audio/Video"
 
@@ -21020,10 +20996,6 @@ msgstr ""
 msgid "When minimized"
 msgstr "Ketika diminimalkan"
 
-#: modules/gui/qt/qt.cpp:214
-msgid "Both"
-msgstr ""
-
 #: modules/gui/qt/qt.cpp:219
 msgid "Qt interface"
 msgstr "Antarmuka Qt"
@@ -21317,8 +21289,7 @@ msgstr "Sinkronkan atas dan bawah"
 
 #: modules/keystore/keychain.m:57
 msgid ""
-"Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain. "
-"Requires iOS 7 / Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher."
+"Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain."
 msgstr ""
 
 #: modules/keystore/keychain.m:59
@@ -21330,9 +21301,7 @@ msgid "Keychain access group"
 msgstr ""
 
 #: modules/keystore/keychain.m:62
-msgid ""
-"Keychain access group as defined by the app entitlements. Requires iOS 3 / "
-"Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher."
+msgid "Keychain access group as defined by the app entitlements."
 msgstr ""
 
 #: modules/keystore/keychain.m:108
@@ -28531,6 +28500,10 @@ msgstr "AAAA; "
 msgid "Media Manager List"
 msgstr "Daftar Media Manager"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Disable lua"
+#~ msgstr "Nonaktif"
+
 #~ msgid "Display resolution"
 #~ msgstr "Resolusi tampilan"
 
diff --git a/po/is.po b/po/is.po
index e79ccf03f408b55f9da3aa05eb7943f9676bfa5e..186b3d3347e543d9e2776467029bf9d1799119d5 100644
--- a/po/is.po
+++ b/po/is.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-23 10:11+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-24 15:12+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-10-26 15:17+0000\n"
 "Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>\n"
 "Language-Team: Icelandic (http://www.transifex.com/yaron/vlc-trans/language/"
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 != 1 || n % 100 == 11);\n"
 
-#: include/vlc_common.h:1036
+#: include/vlc_common.h:1037
 msgid ""
 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
@@ -81,7 +81,7 @@ msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "Stilingar flýtilykla"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:3062 src/input/es_out.c:3103
-#: src/libvlc-module.c:1489 modules/access/imem.c:64
+#: src/libvlc-module.c:1486 modules/access/imem.c:64
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:171
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:404 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:92
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:101
@@ -134,7 +134,7 @@ msgstr "Úttakseiningar"
 msgid "General settings for audio output modules."
 msgstr "Almennar stillingar fyrir hljóðúttakseiningu"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2012
+#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2009
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:183
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211
 msgid "Miscellaneous"
@@ -145,7 +145,7 @@ msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr "Ýmsar hljóðstillingar og einingar"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:73 src/input/es_out.c:3065 src/input/es_out.c:3147
-#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1548 modules/access/imem.c:64
+#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1545 modules/access/imem.c:64
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:160
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:82
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:91
@@ -265,7 +265,7 @@ msgstr "Stillingar fyrir skjátexta, textavarp og cc-afkóðara/kóðara."
 msgid "General input settings. Use with care..."
 msgstr "Stillingar fyrir almennt inntak. Notist varlega..."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1947
+#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1944
 #: modules/access/avio.h:50
 msgid "Stream output"
 msgstr "Straumúttak"
@@ -355,7 +355,7 @@ msgstr "VOD"
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr "Útgáfa VLC á VOD myndbandaleigu"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2056
+#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2053
 #: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:863
@@ -391,7 +391,7 @@ msgstr ""
 "Einingar fyrir uppgötvun þjónustu eru þægindaaukar sem bæta atriðum "
 "sjálfvirkt á spilunarlista."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1847
+#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1844
 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:93
 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1308
 msgid "Advanced"
@@ -523,7 +523,7 @@ msgstr "Endurtaka allt"
 msgid "Repeat One"
 msgstr "Endurtaka einu sinni"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1426
+#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1423
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:389
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124
@@ -1215,11 +1215,11 @@ msgid "Field of view"
 msgstr ""
 
 #: src/input/es_out.c:3287
-msgid "Max luminance"
+msgid "Max. luminance"
 msgstr ""
 
 #: src/input/es_out.c:3292
-msgid "Min luminance"
+msgid "Min. luminance"
 msgstr ""
 
 #: src/input/es_out.c:3300
@@ -1242,14 +1242,6 @@ msgstr "Aðaltungumál"
 msgid "White point"
 msgstr "Áherslustaðir"
 
-#: src/input/es_out.c:3325
-msgid "MaxCLL"
-msgstr ""
-
-#: src/input/es_out.c:3330
-msgid "MaxFALL"
-msgstr ""
-
 #: src/input/input.c:2655
 msgid "Your input can't be opened"
 msgstr "Ekki hægt að opna inntak"
@@ -1474,25 +1466,25 @@ msgstr ""
 msgid "C"
 msgstr "is"
 
-#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430
-#: src/libvlc-module.c:2645 src/video_output/vout_intf.c:176
+#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1426 src/libvlc-module.c:1427
+#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:176
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:465
 msgid "Zoom"
 msgstr "Aðdráttur"
 
-#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:87
+#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1340 src/video_output/vout_intf.c:87
 msgid "1:4 Quarter"
 msgstr "1:4 fjórðungur"
 
-#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1344 src/video_output/vout_intf.c:88
+#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1341 src/video_output/vout_intf.c:88
 msgid "1:2 Half"
 msgstr "1:2 helmingur"
 
-#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1345 src/video_output/vout_intf.c:89
+#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1342 src/video_output/vout_intf.c:89
 msgid "1:1 Original"
 msgstr "1:1 upprunasnið"
 
-#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1346 src/video_output/vout_intf.c:90
+#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:90
 msgid "2:1 Double"
 msgstr "2:1 tvöfalt"
 
@@ -1729,7 +1721,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942
-#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:443
+#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:440
 #: modules/demux/mpeg/ts.c:120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:65
 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:582
@@ -1813,11 +1805,11 @@ msgid ""
 "audio pitch"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1125
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2077 modules/access/dtv/access.c:107
 #: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
-#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:438 modules/codec/x264.c:443
+#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:272
@@ -2572,28 +2564,16 @@ msgstr "Auðkenni skjátextaspors"
 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:616 modules/codec/cc.c:57
-msgid "Closed Captions decoder"
-msgstr "Closed Captions skjátextaafkóðari"
-
-#: src/libvlc-module.c:617
+#: src/libvlc-module.c:616
 #, fuzzy
-msgid "Preferred closed captions decoder"
+msgid "Preferred Closed Captions decoder"
 msgstr "Closed Captions skjátextaafkóðari"
 
-#: src/libvlc-module.c:619
-msgid "EIA/CEA 608"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:619
-msgid "CEA 708"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:621
+#: src/libvlc-module.c:620
 msgid "Preferred video resolution"
 msgstr "Kjörupplausn myndar"
 
-#: src/libvlc-module.c:623
+#: src/libvlc-module.c:622
 msgid ""
 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
@@ -2601,143 +2581,143 @@ msgid ""
 "higher resolutions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:628
 msgid "Best available"
 msgstr "Besta sem er í boði"
 
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:628
 msgid "Full HD (1080p)"
 msgstr "Fullt HD (1080p)"
 
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:628
 msgid "HD (720p)"
 msgstr "HD (720p)"
 
-#: src/libvlc-module.c:630
+#: src/libvlc-module.c:629
 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
 msgstr "Staðalgæði (576 eða 480 línur)"
 
-#: src/libvlc-module.c:631
+#: src/libvlc-module.c:630
 msgid "Low Definition (360 lines)"
 msgstr "Lággæði (320 línur)"
 
-#: src/libvlc-module.c:632
+#: src/libvlc-module.c:631
 msgid "Very Low Definition (240 lines)"
 msgstr "Mjög lág gæði (240 línur)"
 
-#: src/libvlc-module.c:635
+#: src/libvlc-module.c:634
 msgid "Input repetitions"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:637
+#: src/libvlc-module.c:636
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:639 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
+#: src/libvlc-module.c:638 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
 msgid "Start time"
 msgstr "Upphafstími"
 
-#: src/libvlc-module.c:641
+#: src/libvlc-module.c:640
 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:643 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
+#: src/libvlc-module.c:642 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
 msgid "Stop time"
 msgstr "Stopptími"
 
-#: src/libvlc-module.c:645
+#: src/libvlc-module.c:644
 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:647
+#: src/libvlc-module.c:646
 msgid "Run time"
 msgstr "Lengd"
 
-#: src/libvlc-module.c:649
+#: src/libvlc-module.c:648
 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:651
+#: src/libvlc-module.c:650
 msgid "Fast seek"
 msgstr "Hraðleit"
 
-#: src/libvlc-module.c:653
+#: src/libvlc-module.c:652
 msgid "Favor speed over precision while seeking"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:655
+#: src/libvlc-module.c:654
 msgid "Playback speed"
 msgstr "Afspilunarhraði"
 
-#: src/libvlc-module.c:657
+#: src/libvlc-module.c:656
 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:659
+#: src/libvlc-module.c:658
 msgid "Input list"
 msgstr "Inntakslisti"
 
-#: src/libvlc-module.c:661
+#: src/libvlc-module.c:660
 msgid ""
 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
 "together after the normal one."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:664
+#: src/libvlc-module.c:663
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:666
+#: src/libvlc-module.c:665
 msgid ""
 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
 "inputs."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:670
+#: src/libvlc-module.c:669
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:672
+#: src/libvlc-module.c:671
 msgid ""
 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
 "{...}\""
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:676
+#: src/libvlc-module.c:675
 #, fuzzy
 msgid "Record directory"
 msgstr "Upprunamappa"
 
-#: src/libvlc-module.c:678
+#: src/libvlc-module.c:677
 #, fuzzy
 msgid "Directory where the records will be stored"
 msgstr "Mappa eða skráarheiti þar sem upptökur eru geymdar"
 
-#: src/libvlc-module.c:680
+#: src/libvlc-module.c:679
 msgid "Prefer native stream recording"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:682
+#: src/libvlc-module.c:681
 msgid ""
 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
 "output module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:685
+#: src/libvlc-module.c:684
 msgid "Timeshift directory"
 msgstr "Mappa fyrir tímahliðrun"
 
-#: src/libvlc-module.c:687
+#: src/libvlc-module.c:686
 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
 msgstr "Mappa þar sem geyma skal bráðabirgðaskrár fyrir tímahliðrun."
 
-#: src/libvlc-module.c:689
+#: src/libvlc-module.c:688
 msgid "Timeshift granularity"
 msgstr "Nákvæmni tímahliðrunar"
 
-#: src/libvlc-module.c:691
+#: src/libvlc-module.c:690
 msgid ""
 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
 "to store the timeshifted streams."
@@ -2745,11 +2725,11 @@ msgstr ""
 "Þetta er hámarksstærð bráðabirgðaskráa í bætum, sem verða notaðar undir "
 "tímahliðrun streymis."
 
-#: src/libvlc-module.c:694
+#: src/libvlc-module.c:693
 msgid "Change title according to current media"
 msgstr "Breyta titli í samræmi við miðil"
 
-#: src/libvlc-module.c:695
+#: src/libvlc-module.c:694
 msgid ""
 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
@@ -2757,16 +2737,11 @@ msgid ""
 "\" (Fall back on Title - Artist)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:700
-#, fuzzy
-msgid "Disable lua"
-msgstr "Gera óvirkt"
-
-#: src/libvlc-module.c:701
+#: src/libvlc-module.c:699
 msgid "Disable all lua plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:705
+#: src/libvlc-module.c:703
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
@@ -2774,91 +2749,91 @@ msgid ""
 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:711 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305
+#: src/libvlc-module.c:709 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr "Þvinga staðsetningu skjátexta"
 
-#: src/libvlc-module.c:713
+#: src/libvlc-module.c:711
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:716
+#: src/libvlc-module.c:714
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles text scaling factor"
 msgstr "Tímalengd skjátexta:"
 
-#: src/libvlc-module.c:717
+#: src/libvlc-module.c:715
 #, fuzzy
-msgid "Set value to alter subtitles size where possible"
+msgid "Changes the subtitles size where possible"
 msgstr "Veldu skjátextaskrána"
 
-#: src/libvlc-module.c:719
+#: src/libvlc-module.c:717
 msgid "Enable sub-pictures"
 msgstr "Virkja undirmyndir"
 
-#: src/libvlc-module.c:721
+#: src/libvlc-module.c:719
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:723 src/libvlc-module.c:1671 src/text/iso-639_def.h:145
+#: src/libvlc-module.c:721 src/libvlc-module.c:1668 src/text/iso-639_def.h:145
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:338
 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:290
 msgid "On Screen Display"
 msgstr "Skjátextar"
 
-#: src/libvlc-module.c:725
+#: src/libvlc-module.c:723
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 "Display)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:728
+#: src/libvlc-module.c:726
 msgid "Text rendering module"
 msgstr "Textagerðareining"
 
-#: src/libvlc-module.c:730
+#: src/libvlc-module.c:728
 msgid ""
 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
 "instance."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:732
+#: src/libvlc-module.c:730
 msgid "Subpictures source module"
 msgstr "Grunneining fyrir yfirlagsmyndir"
 
-#: src/libvlc-module.c:734
+#: src/libvlc-module.c:732
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:737
+#: src/libvlc-module.c:735
 msgid "Subpictures filter module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:739
+#: src/libvlc-module.c:737
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
 "by subtitle decoders or other subpictures sources."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:742
+#: src/libvlc-module.c:740
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr "Skynja skjátextaskrár"
 
-#: src/libvlc-module.c:744
+#: src/libvlc-module.c:742
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
 "(based on the filename of the movie)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:747
+#: src/libvlc-module.c:745
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:749
+#: src/libvlc-module.c:747
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -2869,39 +2844,39 @@ msgid ""
 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:757
+#: src/libvlc-module.c:755
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr "Slóðir fyrir sjálfvirka skjátexta"
 
-#: src/libvlc-module.c:759
+#: src/libvlc-module.c:757
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:762
+#: src/libvlc-module.c:760
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr "Nota skjátextaskrá"
 
-#: src/libvlc-module.c:764
+#: src/libvlc-module.c:762
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:768
+#: src/libvlc-module.c:766
 msgid "DVD device"
 msgstr "DVD tæki"
 
-#: src/libvlc-module.c:769
+#: src/libvlc-module.c:767
 msgid "VCD device"
 msgstr "VCD tæki"
 
-#: src/libvlc-module.c:770 modules/access/cdda.c:701
+#: src/libvlc-module.c:768 modules/access/cdda.c:701
 msgid "Audio CD device"
 msgstr "CD-hjóðtæki"
 
-#: src/libvlc-module.c:774
+#: src/libvlc-module.c:772
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (e.g. D:)"
@@ -2909,7 +2884,7 @@ msgstr ""
 "Þetta er DVD-tækið (eða skrá) sem sjálfgefið er að nota. Ekki gleyma "
 "tvípunkti á eftir bókstaf drifsins (t.d. D:)"
 
-#: src/libvlc-module.c:777
+#: src/libvlc-module.c:775
 msgid ""
 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (e.g. D:)"
@@ -2917,7 +2892,7 @@ msgstr ""
 "Þetta er VCD-tækið (eða skrá) sem sjálfgefið er að nota. Ekki gleyma "
 "tvípunkti á eftir bókstaf drifsins (t.d. D:)"
 
-#: src/libvlc-module.c:780 modules/access/cdda.c:704
+#: src/libvlc-module.c:778 modules/access/cdda.c:704
 msgid ""
 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
 "after the drive letter (e.g. D:)"
@@ -2925,43 +2900,43 @@ msgstr ""
 "Þetta er CD-hljóðtækið (eða skrá) sem sjálfgefið er að nota. Ekki gleyma "
 "tvípunkti á eftir bókstaf drifsins (t.d. D:)"
 
-#: src/libvlc-module.c:787
+#: src/libvlc-module.c:785
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr "Þetta er DVD-tækið sem sjálfgefið er að nota."
 
-#: src/libvlc-module.c:789
+#: src/libvlc-module.c:787
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr "Þetta er VCD-tækið sem sjálfgefið er að nota."
 
-#: src/libvlc-module.c:791 modules/access/cdda.c:709
+#: src/libvlc-module.c:789 modules/access/cdda.c:709
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr "Þetta er CD-hljóðtækið sem sjálfgefið er að nota."
 
-#: src/libvlc-module.c:805
+#: src/libvlc-module.c:803
 msgid "TCP connection timeout"
 msgstr "TCP tenging féll á tíma"
 
-#: src/libvlc-module.c:807
+#: src/libvlc-module.c:805
 #, fuzzy
 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds)."
 msgstr "Sjálfgefin tímamörk TCP tengingar (í millísekúndum). "
 
-#: src/libvlc-module.c:809
+#: src/libvlc-module.c:807
 msgid "HTTP server address"
 msgstr "Vistfang HTTP-vefþjóns"
 
-#: src/libvlc-module.c:811
+#: src/libvlc-module.c:809
 msgid ""
 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
 "them to a specific network interface."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:815
+#: src/libvlc-module.c:813
 msgid "RTSP server address"
 msgstr "Vistfang RTSP-þjóns"
 
-#: src/libvlc-module.c:817
+#: src/libvlc-module.c:815
 msgid ""
 "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
 "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
@@ -2970,253 +2945,253 @@ msgid ""
 "network interface."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:823
+#: src/libvlc-module.c:821
 msgid "HTTP server port"
 msgstr "Gátt HTTP-þjóns"
 
-#: src/libvlc-module.c:825
+#: src/libvlc-module.c:823
 msgid ""
 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
 "by the operating system."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:830
+#: src/libvlc-module.c:828
 msgid "HTTPS server port"
 msgstr "Gátt HTTPS-þjóns"
 
-#: src/libvlc-module.c:832
+#: src/libvlc-module.c:830
 msgid ""
 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
 "restricted by the operating system."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:837
+#: src/libvlc-module.c:835
 msgid "RTSP server port"
 msgstr "Gátt RTSP-þjóns"
 
-#: src/libvlc-module.c:839
+#: src/libvlc-module.c:837
 msgid ""
 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
 "by the operating system."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:844
+#: src/libvlc-module.c:842
 msgid "HTTP/TLS server certificate"
 msgstr "Skilríki HTTP/TLS-þjóns"
 
-#: src/libvlc-module.c:846
+#: src/libvlc-module.c:844
 msgid ""
 "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS. On OS X, "
 "the string is used as a label to search the certificate in the keychain."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:849
+#: src/libvlc-module.c:847
 msgid "HTTP/TLS server private key"
 msgstr "Einkalykill HTTP/TLS-þjóns"
 
-#: src/libvlc-module.c:851
+#: src/libvlc-module.c:849
 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:853
+#: src/libvlc-module.c:851
 msgid "SOCKS server"
 msgstr "SOCKS miðlari"
 
-#: src/libvlc-module.c:855
+#: src/libvlc-module.c:853
 msgid ""
 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
 "used for all TCP connections"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:858
+#: src/libvlc-module.c:856
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr "SOCKS notandanafn"
 
-#: src/libvlc-module.c:860
+#: src/libvlc-module.c:858
 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:862
+#: src/libvlc-module.c:860
 msgid "SOCKS password"
 msgstr "SOCKS lykilorð"
 
-#: src/libvlc-module.c:864
+#: src/libvlc-module.c:862
 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:866
+#: src/libvlc-module.c:864
 msgid "Title metadata"
 msgstr "Titill lýsigögn"
 
-#: src/libvlc-module.c:868
+#: src/libvlc-module.c:866
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:870
+#: src/libvlc-module.c:868
 msgid "Author metadata"
 msgstr "Höfundur lýsigögn"
 
-#: src/libvlc-module.c:872
+#: src/libvlc-module.c:870
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:874
+#: src/libvlc-module.c:872
 msgid "Artist metadata"
 msgstr "Flytjandi lýsigögn"
 
-#: src/libvlc-module.c:876
+#: src/libvlc-module.c:874
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:878
+#: src/libvlc-module.c:876
 msgid "Genre metadata"
 msgstr "Tegund lýsigögn"
 
-#: src/libvlc-module.c:880
+#: src/libvlc-module.c:878
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:882
+#: src/libvlc-module.c:880
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr "Höfundaréttur lýsigögn"
 
-#: src/libvlc-module.c:884
+#: src/libvlc-module.c:882
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:886
+#: src/libvlc-module.c:884
 msgid "Description metadata"
 msgstr "Lýsing lýsigögn"
 
-#: src/libvlc-module.c:888
+#: src/libvlc-module.c:886
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:890
+#: src/libvlc-module.c:888
 msgid "Date metadata"
 msgstr "Dagsetning lýsigögn"
 
-#: src/libvlc-module.c:892
+#: src/libvlc-module.c:890
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:894
+#: src/libvlc-module.c:892
 msgid "URL metadata"
 msgstr "Veffang lýsigögn"
 
-#: src/libvlc-module.c:896
+#: src/libvlc-module.c:894
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:900
+#: src/libvlc-module.c:898
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
 "can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:904
+#: src/libvlc-module.c:902
 msgid "Preferred decoders list"
 msgstr "Listi yfir umbeðna afkóðara"
 
-#: src/libvlc-module.c:906
+#: src/libvlc-module.c:904
 msgid ""
 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:911
+#: src/libvlc-module.c:909
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr "Listi yfir umbeðna kóðara"
 
-#: src/libvlc-module.c:913
+#: src/libvlc-module.c:911
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:922
+#: src/libvlc-module.c:920
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:925
+#: src/libvlc-module.c:923
 msgid "Default stream output chain"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:927
+#: src/libvlc-module.c:925
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
 "all streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:931
+#: src/libvlc-module.c:929
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:933
+#: src/libvlc-module.c:931
 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:935
+#: src/libvlc-module.c:933
 msgid "Display while streaming"
 msgstr "Sýna á meðan streymt er"
 
-#: src/libvlc-module.c:937
+#: src/libvlc-module.c:935
 msgid "Play locally the stream while streaming it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:939
+#: src/libvlc-module.c:937
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr "Virkja straumsúttak myndmerkis"
 
-#: src/libvlc-module.c:941
+#: src/libvlc-module.c:939
 msgid ""
 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:944
+#: src/libvlc-module.c:942
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr "Virkja hljóðstraumsúttak"
 
-#: src/libvlc-module.c:946
+#: src/libvlc-module.c:944
 msgid ""
 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:949
+#: src/libvlc-module.c:947
 msgid "Enable SPU stream output"
 msgstr "Virkja SPU straumsúttak"
 
-#: src/libvlc-module.c:951
+#: src/libvlc-module.c:949
 msgid ""
 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:954
+#: src/libvlc-module.c:952
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr "Halda straumúttaki opnu"
 
-#: src/libvlc-module.c:956
+#: src/libvlc-module.c:954
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
 "specified)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:960
+#: src/libvlc-module.c:958
 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
 msgstr "Biðminni fléttara straumúttaks (msek)"
 
-#: src/libvlc-module.c:962
+#: src/libvlc-module.c:960
 msgid ""
 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
 "muxer. This value should be set in milliseconds."
@@ -3224,88 +3199,88 @@ msgstr ""
 "Þetta gerir þér kleift að stilla stærð biðminnis fyrir fléttun straumúttaks. "
 "Þetta gildi á að vera í millisekúndum."
 
-#: src/libvlc-module.c:965
+#: src/libvlc-module.c:963
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr "Listi yfir umbeðna bitara"
 
-#: src/libvlc-module.c:967
+#: src/libvlc-module.c:965
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:970
+#: src/libvlc-module.c:968
 msgid "Mux module"
 msgstr "Mux-forritseining"
 
-#: src/libvlc-module.c:972
+#: src/libvlc-module.c:970
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:974
+#: src/libvlc-module.c:972
 msgid "Access output module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:976
+#: src/libvlc-module.c:974
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:979
+#: src/libvlc-module.c:977
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:983
+#: src/libvlc-module.c:981
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:985
+#: src/libvlc-module.c:983
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:994
+#: src/libvlc-module.c:992
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:997
+#: src/libvlc-module.c:995
 msgid "Access module"
 msgstr "Aðgangseining"
 
-#: src/libvlc-module.c:999
+#: src/libvlc-module.c:997
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
 "option unless you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1003
+#: src/libvlc-module.c:1001
 msgid "Stream filter module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1005
+#: src/libvlc-module.c:1003
 #, fuzzy
 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read."
 msgstr "Myndsíur eru notaðar við meðhöndlun á myndstraumi."
 
-#: src/libvlc-module.c:1007
+#: src/libvlc-module.c:1005
 #, fuzzy
 msgid "Demux filter module"
 msgstr "Myndmerkissíueining"
 
-#: src/libvlc-module.c:1009
+#: src/libvlc-module.c:1007
 #, fuzzy
 msgid "Demux filters are used to modify/control the stream that is being read."
 msgstr "Myndsíur eru notaðar við meðhöndlun á myndstraumi."
 
-#: src/libvlc-module.c:1011
+#: src/libvlc-module.c:1009
 msgid "Demux module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1013
+#: src/libvlc-module.c:1011
 msgid ""
 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -3317,21 +3292,21 @@ msgstr ""
 "affléttari er ekki greindur sjálfvirkt. Þú ættir alls ekki að setja þetta "
 "sem víðværa stillingu nema að þú vitir algjörlega hvað þú ætlar þér."
 
-#: src/libvlc-module.c:1018
+#: src/libvlc-module.c:1016
 msgid "VoD server module"
 msgstr "VoD miðlaraeining"
 
-#: src/libvlc-module.c:1020
+#: src/libvlc-module.c:1018
 msgid ""
 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
 "'vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1023
+#: src/libvlc-module.c:1021
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr "Leyfa rauntímaforgang"
 
-#: src/libvlc-module.c:1025
+#: src/libvlc-module.c:1023
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -3339,88 +3314,86 @@ msgid ""
 "only activate this if you know what you're doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1031
+#: src/libvlc-module.c:1029
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr "Aðlaga forgang VLC"
 
-#: src/libvlc-module.c:1033
+#: src/libvlc-module.c:1031
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
 "VLC instances."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1038
+#: src/libvlc-module.c:1036
 msgid ""
 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1041
+#: src/libvlc-module.c:1039
 msgid "VLM configuration file"
 msgstr "VLM stillingaskrá"
 
-#: src/libvlc-module.c:1043
+#: src/libvlc-module.c:1041
 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1045
+#: src/libvlc-module.c:1043
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr "Nota sérstakt skyndiminni fyrir viðbætur"
 
-#: src/libvlc-module.c:1047
+#: src/libvlc-module.c:1045
 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1049
+#: src/libvlc-module.c:1047
 msgid "Scan for new plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1051
+#: src/libvlc-module.c:1049
 msgid ""
 "Scan plugin directories for new plugins at startup. This increases the "
 "startup time of VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1054
+#: src/libvlc-module.c:1052
 #, fuzzy
 msgid "Preferred keystore list"
 msgstr "Listi yfir umbeðna bitara"
 
-#: src/libvlc-module.c:1056
-msgid ""
-"List of keystores that VLC will use in priority. Only advanced users should "
-"alter this option."
+#: src/libvlc-module.c:1054
+msgid "List of keystores that VLC will use in priority."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1059
+#: src/libvlc-module.c:1056
 msgid "Locally collect statistics"
 msgstr "Safna tölfræði staðvært"
 
-#: src/libvlc-module.c:1061
+#: src/libvlc-module.c:1058
 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1063
+#: src/libvlc-module.c:1060
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr "Keyra sem miðlaraferli (deamon)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1065
+#: src/libvlc-module.c:1062
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr "Keyrir VLC sem miðlaraferli (deamon) í bakgrunni."
 
-#: src/libvlc-module.c:1067
+#: src/libvlc-module.c:1064
 msgid "Write process id to file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1069
+#: src/libvlc-module.c:1066
 msgid "Writes process id into specified file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1071
+#: src/libvlc-module.c:1068
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr "Leyfa aðeins eitt tilvik"
 
-#: src/libvlc-module.c:1073
+#: src/libvlc-module.c:1070
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3429,23 +3402,23 @@ msgid ""
 "instance or enqueue it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1079
+#: src/libvlc-module.c:1076
 msgid "VLC is started from file association"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1081
+#: src/libvlc-module.c:1078
 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1084 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551
+#: src/libvlc-module.c:1081 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551
 msgid "Use only one instance when started from file manager"
 msgstr "Nota aðeins eitt tilvik þegar ræst er úr skráastjóra"
 
-#: src/libvlc-module.c:1086
+#: src/libvlc-module.c:1083
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1088
+#: src/libvlc-module.c:1085
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -3455,74 +3428,73 @@ msgid ""
 "machine."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1096 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554
+#: src/libvlc-module.c:1093 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554
 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode"
 msgstr ""
 "Setja skrár í biðröð yfir í spilunarlista þegar verið er í ham með einu "
 "eintaki"
 
-#: src/libvlc-module.c:1098
+#: src/libvlc-module.c:1095
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1101
+#: src/libvlc-module.c:1098
 #, fuzzy
 msgid "Expose media player via D-Bus"
 msgstr "Uppfærslur fyrir VLC"
 
-#: src/libvlc-module.c:1102
-msgid ""
-"Allow other applications to control the VLC media player using the D-Bus "
-"MPRIS protocol."
+#: src/libvlc-module.c:1099
+msgid "Allow other applications to control VLC using the D-Bus MPRIS protocol."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1111
+#: src/libvlc-module.c:1108
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1114
+#: src/libvlc-module.c:1111
 #, fuzzy
 msgid "Automatically preparse items"
 msgstr "Athuga sjálfkrafa með uppfærslur"
 
-#: src/libvlc-module.c:1116
+#: src/libvlc-module.c:1113
 msgid ""
 "Automatically preparse items added to the playlist (to retrieve some "
 "metadata)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1119
+#: src/libvlc-module.c:1116
 #, fuzzy
 msgid "Preparsing timeout"
 msgstr "Tímamörk"
 
-#: src/libvlc-module.c:1121
-msgid "Maximum time (in milliseconds) allowed to preparse an item"
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:1118
+#, fuzzy
+msgid "Maximum time allowed to preparse an item, in milliseconds"
+msgstr "Gildi skyndiminnis fyrir myndavélar og hljóðnema, í millisekúndum."
 
-#: src/libvlc-module.c:1123 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
+#: src/libvlc-module.c:1120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:95
 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:564
 msgid "Allow metadata network access"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:1125
 msgid "Collapse"
 msgstr "Fella saman"
 
-#: src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:1125
 msgid "Expand"
 msgstr "Þenja út"
 
-#: src/libvlc-module.c:1130
+#: src/libvlc-module.c:1127
 msgid "Subdirectory behavior"
 msgstr "Hegðun undirmappa"
 
-#: src/libvlc-module.c:1132
+#: src/libvlc-module.c:1129
 msgid ""
 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
@@ -3530,11 +3502,11 @@ msgid ""
 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1137
+#: src/libvlc-module.c:1134
 msgid "Ignored extensions"
 msgstr "Hunsaðar skráaendingar"
 
-#: src/libvlc-module.c:1139
+#: src/libvlc-module.c:1136
 msgid ""
 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
 "directory.\n"
@@ -3542,167 +3514,167 @@ msgid ""
 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1144
+#: src/libvlc-module.c:1141
 #, fuzzy
 msgid "Show hidden files"
 msgstr "Sýna nánar"
 
-#: src/libvlc-module.c:1146
+#: src/libvlc-module.c:1143
 msgid "Ignore files starting with '.'"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1148
+#: src/libvlc-module.c:1145
 msgid "Services discovery modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1150
+#: src/libvlc-module.c:1147
 msgid ""
 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
 "Typical value is \"sap\"."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1153
+#: src/libvlc-module.c:1150
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr "Spila skrár í slembinni röð til eilífðar"
 
-#: src/libvlc-module.c:1155
+#: src/libvlc-module.c:1152
 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1157
+#: src/libvlc-module.c:1154
 msgid "Repeat all"
 msgstr "Endurtaka allt"
 
-#: src/libvlc-module.c:1159
+#: src/libvlc-module.c:1156
 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1161
+#: src/libvlc-module.c:1158
 msgid "Repeat current item"
 msgstr "Endurtaka núverandi atriði"
 
-#: src/libvlc-module.c:1163
+#: src/libvlc-module.c:1160
 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1165
+#: src/libvlc-module.c:1162
 msgid "Play and stop"
 msgstr "Spila og stoppa"
 
-#: src/libvlc-module.c:1167
+#: src/libvlc-module.c:1164
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1169
+#: src/libvlc-module.c:1166
 msgid "Play and exit"
 msgstr "Spila og hætta"
 
-#: src/libvlc-module.c:1171
+#: src/libvlc-module.c:1168
 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
 msgstr "Hætta ef engin fleiri atriði eru á spilunarlistanum."
 
-#: src/libvlc-module.c:1173
+#: src/libvlc-module.c:1170
 msgid "Play and pause"
 msgstr "Spila og stoppa"
 
-#: src/libvlc-module.c:1175
+#: src/libvlc-module.c:1172
 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1177
+#: src/libvlc-module.c:1174
 #, fuzzy
 msgid "Start paused"
 msgstr "Upphafstími"
 
-#: src/libvlc-module.c:1179
+#: src/libvlc-module.c:1176
 #, fuzzy
 msgid "Pause each item in the playlist on the first frame."
 msgstr ""
 "Setja skrár í biðröð yfir í spilunarlista þegar verið er í ham með einu "
 "eintaki"
 
-#: src/libvlc-module.c:1181
+#: src/libvlc-module.c:1178
 msgid "Auto start"
 msgstr "Sjálfvirk gangsetning"
 
-#: src/libvlc-module.c:1182
+#: src/libvlc-module.c:1179
 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1185
+#: src/libvlc-module.c:1182
 msgid "Pause on audio communication"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1187
+#: src/libvlc-module.c:1184
 msgid ""
 "If pending audio communication is detected, playback will be paused "
 "automatically."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1190
+#: src/libvlc-module.c:1187
 msgid "Use media library"
 msgstr "Nota miðilssafn"
 
-#: src/libvlc-module.c:1192
+#: src/libvlc-module.c:1189
 msgid ""
 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
 "VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1195 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552
+#: src/libvlc-module.c:1192 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552
 msgid "Display playlist tree"
 msgstr "Birta greinar á spilunarlista"
 
-#: src/libvlc-module.c:1197
+#: src/libvlc-module.c:1194
 msgid ""
 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
 "directory."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1206
+#: src/libvlc-module.c:1203
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1211 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
+#: src/libvlc-module.c:1208 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
 msgid "Ignore"
 msgstr "Hunsa"
 
-#: src/libvlc-module.c:1211
+#: src/libvlc-module.c:1208
 #, fuzzy
 msgid "Volume control"
 msgstr "Hljóðstyrkur"
 
-#: src/libvlc-module.c:1212
+#: src/libvlc-module.c:1209
 #, fuzzy
 msgid "Position control"
 msgstr "Staðsetningarstjórnun"
 
-#: src/libvlc-module.c:1212
+#: src/libvlc-module.c:1209
 #, fuzzy
 msgid "Position control reversed"
 msgstr "Staðsetningarstjórnun"
 
-#: src/libvlc-module.c:1215
+#: src/libvlc-module.c:1212
 msgid "Mouse wheel vertical axis control"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1217
+#: src/libvlc-module.c:1214
 msgid ""
 "The mouse wheel vertical (up/down) axis can control volume, position or be "
 "ignored."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1219
+#: src/libvlc-module.c:1216
 msgid "Mouse wheel horizontal axis control"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1221
+#: src/libvlc-module.c:1218
 msgid ""
 "The mouse wheel horizontal (left/right) axis can control volume, position or "
 "be ignored."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1223 src/video_output/vout_intf.c:268
+#: src/libvlc-module.c:1220 src/video_output/vout_intf.c:268
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:422 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
@@ -3710,79 +3682,79 @@ msgstr ""
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Heilskjár"
 
-#: src/libvlc-module.c:1224
+#: src/libvlc-module.c:1221
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1225
+#: src/libvlc-module.c:1222
 msgid "Exit fullscreen"
 msgstr "Hætta skjáfylli"
 
-#: src/libvlc-module.c:1226
+#: src/libvlc-module.c:1223
 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1227 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
+#: src/libvlc-module.c:1224 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "Spila/bíða"
 
-#: src/libvlc-module.c:1228
+#: src/libvlc-module.c:1225
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1229
+#: src/libvlc-module.c:1226
 msgid "Pause only"
 msgstr "Aðeins bið"
 
-#: src/libvlc-module.c:1230
+#: src/libvlc-module.c:1227
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1231
+#: src/libvlc-module.c:1228
 msgid "Play only"
 msgstr "Aðeins spila"
 
-#: src/libvlc-module.c:1232
+#: src/libvlc-module.c:1229
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1233 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
+#: src/libvlc-module.c:1230 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
 msgid "Faster"
 msgstr "Hraðar"
 
-#: src/libvlc-module.c:1234 src/libvlc-module.c:1240
+#: src/libvlc-module.c:1231 src/libvlc-module.c:1237
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1235 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
+#: src/libvlc-module.c:1232 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
 msgid "Slower"
 msgstr "Hægar"
 
-#: src/libvlc-module.c:1236 src/libvlc-module.c:1242
+#: src/libvlc-module.c:1233 src/libvlc-module.c:1239
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1237
+#: src/libvlc-module.c:1234
 msgid "Normal rate"
 msgstr "Venjulegur hraði"
 
-#: src/libvlc-module.c:1238
+#: src/libvlc-module.c:1235
 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1239 modules/gui/qt/menus.cpp:875
+#: src/libvlc-module.c:1236 modules/gui/qt/menus.cpp:875
 msgid "Faster (fine)"
 msgstr "Hraðar (fínt)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1241 modules/gui/qt/menus.cpp:883
+#: src/libvlc-module.c:1238 modules/gui/qt/menus.cpp:883
 msgid "Slower (fine)"
 msgstr "Hægar (fínt)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:410
+#: src/libvlc-module.c:1240 modules/control/hotkeys.c:410
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:388 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:489
@@ -3793,11 +3765,11 @@ msgstr "Hægar (fínt)"
 msgid "Next"
 msgstr "Áfram"
 
-#: src/libvlc-module.c:1244
+#: src/libvlc-module.c:1241
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1245 modules/control/hotkeys.c:414
+#: src/libvlc-module.c:1242 modules/control/hotkeys.c:414
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:387 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490
@@ -3806,11 +3778,11 @@ msgstr ""
 msgid "Previous"
 msgstr "Afturábak"
 
-#: src/libvlc-module.c:1246
+#: src/libvlc-module.c:1243
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1247 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
+#: src/libvlc-module.c:1244 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:488 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:495
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
@@ -3818,11 +3790,11 @@ msgstr ""
 msgid "Stop"
 msgstr "Stoppa"
 
-#: src/libvlc-module.c:1248
+#: src/libvlc-module.c:1245
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1249 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
+#: src/libvlc-module.c:1246 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:273
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:295
@@ -3832,716 +3804,716 @@ msgstr ""
 msgid "Position"
 msgstr "Staðsetning"
 
-#: src/libvlc-module.c:1250
+#: src/libvlc-module.c:1247
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1252
+#: src/libvlc-module.c:1249
 msgid "Very short backwards jump"
 msgstr "Mjög stutt hopp afturábak"
 
-#: src/libvlc-module.c:1254
+#: src/libvlc-module.c:1251
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 msgstr "Veldu flýtilykil fyrir mjög stutt hopp afturábak."
 
-#: src/libvlc-module.c:1255
+#: src/libvlc-module.c:1252
 msgid "Short backwards jump"
 msgstr "Stutt hopp afturábak"
 
-#: src/libvlc-module.c:1257
+#: src/libvlc-module.c:1254
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgstr "Veldu flýtilykil fyrir stutt hopp afturábak."
 
-#: src/libvlc-module.c:1258
+#: src/libvlc-module.c:1255
 msgid "Medium backwards jump"
 msgstr "Meðalstórt hopp afturábak"
 
-#: src/libvlc-module.c:1260
+#: src/libvlc-module.c:1257
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgstr "Veldu flýtilykil fyrir meðalstórt hopp afturábak."
 
-#: src/libvlc-module.c:1261
+#: src/libvlc-module.c:1258
 msgid "Long backwards jump"
 msgstr "Langt hopp afturábak"
 
-#: src/libvlc-module.c:1263
+#: src/libvlc-module.c:1260
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgstr "Veldu flýtilykil fyrir langt hopp afturábak."
 
-#: src/libvlc-module.c:1265
+#: src/libvlc-module.c:1262
 msgid "Very short forward jump"
 msgstr "Mjög stutt hopp áfram"
 
-#: src/libvlc-module.c:1267
+#: src/libvlc-module.c:1264
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgstr "Veldu flýtilykil fyrir mjög stutt hopp áfram."
 
-#: src/libvlc-module.c:1268
+#: src/libvlc-module.c:1265
 msgid "Short forward jump"
 msgstr "Stutt hopp áfram"
 
-#: src/libvlc-module.c:1270
+#: src/libvlc-module.c:1267
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgstr "Veldu flýtilykil fyrir stutt hopp áfram."
 
-#: src/libvlc-module.c:1271
+#: src/libvlc-module.c:1268
 msgid "Medium forward jump"
 msgstr "Meðalstórt hopp áfram"
 
-#: src/libvlc-module.c:1273
+#: src/libvlc-module.c:1270
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 msgstr "Veldu flýtilykil fyrir meðalstórt hopp áfram."
 
-#: src/libvlc-module.c:1274
+#: src/libvlc-module.c:1271
 msgid "Long forward jump"
 msgstr "Langt hopp áfram"
 
-#: src/libvlc-module.c:1276
+#: src/libvlc-module.c:1273
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgstr "Veldu flýtilykil fyrir langt hopp áfram."
 
-#: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:599
+#: src/libvlc-module.c:1274 modules/control/hotkeys.c:599
 msgid "Next frame"
 msgstr "Næsti rammi"
 
-#: src/libvlc-module.c:1279
+#: src/libvlc-module.c:1276
 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1281
+#: src/libvlc-module.c:1278
 msgid "Very short jump length"
 msgstr "Lengd mjög stutts hopps"
 
-#: src/libvlc-module.c:1282
+#: src/libvlc-module.c:1279
 msgid "Very short jump length, in seconds."
 msgstr "Lengd á mjög stuttu hoppi, í sekúndum."
 
-#: src/libvlc-module.c:1283
+#: src/libvlc-module.c:1280
 msgid "Short jump length"
 msgstr "Lengd stutts hopps"
 
-#: src/libvlc-module.c:1284
+#: src/libvlc-module.c:1281
 msgid "Short jump length, in seconds."
 msgstr "Lengd á stuttu hoppi, í sekúndum."
 
-#: src/libvlc-module.c:1285
+#: src/libvlc-module.c:1282
 msgid "Medium jump length"
 msgstr "Lengd meðalstórs hopps"
 
-#: src/libvlc-module.c:1286
+#: src/libvlc-module.c:1283
 msgid "Medium jump length, in seconds."
 msgstr "Lengd á meðalstóru hoppi, í sekúndum."
 
-#: src/libvlc-module.c:1287
+#: src/libvlc-module.c:1284
 msgid "Long jump length"
 msgstr "Lengd langs hopps"
 
-#: src/libvlc-module.c:1288
+#: src/libvlc-module.c:1285
 msgid "Long jump length, in seconds."
 msgstr "Lengd á löngu hoppi, í sekúndum."
 
-#: src/libvlc-module.c:1290 modules/control/hotkeys.c:361
+#: src/libvlc-module.c:1287 modules/control/hotkeys.c:361
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123 modules/gui/qt/menus.cpp:946
 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1132 modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45
 msgid "Quit"
 msgstr "Hætta"
 
-#: src/libvlc-module.c:1291
+#: src/libvlc-module.c:1288
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1292
+#: src/libvlc-module.c:1289
 msgid "Navigate up"
 msgstr "Fara upp"
 
-#: src/libvlc-module.c:1293
+#: src/libvlc-module.c:1290
 msgid ""
 "Select the key to move the selector up in DVD menus / Move viewpoint to up "
 "(pitch)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1294
+#: src/libvlc-module.c:1291
 msgid "Navigate down"
 msgstr "Fara niður"
 
-#: src/libvlc-module.c:1295
+#: src/libvlc-module.c:1292
 msgid ""
 "Select the key to move the selector down in DVD menus / Move viewpoint to "
 "down (pitch)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1296
+#: src/libvlc-module.c:1293
 msgid "Navigate left"
 msgstr "Fara til vinstri"
 
-#: src/libvlc-module.c:1297
+#: src/libvlc-module.c:1294
 msgid ""
 "Select the key to move the selector left in DVD menus / Move viewpoint to "
 "left (yaw)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1298
+#: src/libvlc-module.c:1295
 msgid "Navigate right"
 msgstr "Fara til hægri"
 
-#: src/libvlc-module.c:1299
+#: src/libvlc-module.c:1296
 msgid ""
 "Select the key to move the selector right in DVD menus / Move viewpoint to "
 "right (yaw)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1300
+#: src/libvlc-module.c:1297
 msgid "Activate"
 msgstr "Virkja"
 
-#: src/libvlc-module.c:1301
+#: src/libvlc-module.c:1298
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
+#: src/libvlc-module.c:1299 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr "Fara í DVD-valmynd"
 
-#: src/libvlc-module.c:1303
+#: src/libvlc-module.c:1300
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1304
+#: src/libvlc-module.c:1301
 msgid "Select previous DVD title"
 msgstr "Velja fyrri DVD-titil"
 
-#: src/libvlc-module.c:1305
+#: src/libvlc-module.c:1302
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1306
+#: src/libvlc-module.c:1303
 msgid "Select next DVD title"
 msgstr "Velja næsta DVD-titil"
 
-#: src/libvlc-module.c:1307
+#: src/libvlc-module.c:1304
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1308
+#: src/libvlc-module.c:1305
 msgid "Select prev DVD chapter"
 msgstr "Velja fyrri DVD-kafla"
 
-#: src/libvlc-module.c:1309
+#: src/libvlc-module.c:1306
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1310
+#: src/libvlc-module.c:1307
 msgid "Select next DVD chapter"
 msgstr "Velja næsta DVD-kafla"
 
-#: src/libvlc-module.c:1311
+#: src/libvlc-module.c:1308
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1312
+#: src/libvlc-module.c:1309
 msgid "Volume up"
 msgstr "Hækka"
 
-#: src/libvlc-module.c:1313
+#: src/libvlc-module.c:1310
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1314
+#: src/libvlc-module.c:1311
 msgid "Volume down"
 msgstr "Lækka"
 
-#: src/libvlc-module.c:1315
+#: src/libvlc-module.c:1312
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1316 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
+#: src/libvlc-module.c:1313 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:407 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:491
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
 msgid "Mute"
 msgstr "Hljóð af"
 
-#: src/libvlc-module.c:1317
+#: src/libvlc-module.c:1314
 msgid "Select the key to mute audio."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1318
+#: src/libvlc-module.c:1315
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr "Auka töf skjátexta"
 
-#: src/libvlc-module.c:1319
+#: src/libvlc-module.c:1316
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1320
+#: src/libvlc-module.c:1317
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr "Minnka töf skjátexta"
 
-#: src/libvlc-module.c:1321
+#: src/libvlc-module.c:1318
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1322
+#: src/libvlc-module.c:1319
 #, fuzzy
 msgid "Reset subtitles text scale"
 msgstr "Nota skjátextaskrá"
 
-#: src/libvlc-module.c:1323
+#: src/libvlc-module.c:1320
 #, fuzzy
 msgid "Scale up subtitles text"
 msgstr "Veldu skjátextaskrána"
 
-#: src/libvlc-module.c:1324
+#: src/libvlc-module.c:1321
 #, fuzzy
 msgid "Scale down subtitles text"
 msgstr "Veldu skjátextaskrána"
 
-#: src/libvlc-module.c:1325
+#: src/libvlc-module.c:1322
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to change subtitles text scaling"
 msgstr "Veldu þann lykil sem hreinsar spilunarlistann sem er í gangi."
 
-#: src/libvlc-module.c:1326
+#: src/libvlc-module.c:1323
 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp"
 msgstr "Samræming skjátexta / bókamerkja tímamerki hljóðs"
 
-#: src/libvlc-module.c:1327
+#: src/libvlc-module.c:1324
 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1328
+#: src/libvlc-module.c:1325
 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp"
 msgstr "Samræming skjátexta / bókamerkja tímamerki skjátexta"
 
-#: src/libvlc-module.c:1329
+#: src/libvlc-module.c:1326
 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1330
+#: src/libvlc-module.c:1327
 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps"
 msgstr "Samræming skjátexta / samræma tímamerki hljóðs og skjátexta"
 
-#: src/libvlc-module.c:1331
+#: src/libvlc-module.c:1328
 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1332
+#: src/libvlc-module.c:1329
 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization"
 msgstr "Samræming skjátexta / núllstilla samræmingu hljóðs og skjátexta"
 
-#: src/libvlc-module.c:1333
+#: src/libvlc-module.c:1330
 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1334
+#: src/libvlc-module.c:1331
 msgid "Subtitle position up"
 msgstr "Flytja skjátexta upp"
 
-#: src/libvlc-module.c:1335
+#: src/libvlc-module.c:1332
 msgid "Select the key to move subtitles higher."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1336
+#: src/libvlc-module.c:1333
 msgid "Subtitle position down"
 msgstr "Flytja skjátexta niður"
 
-#: src/libvlc-module.c:1337
+#: src/libvlc-module.c:1334
 msgid "Select the key to move subtitles lower."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1338
+#: src/libvlc-module.c:1335
 msgid "Audio delay up"
 msgstr "Auka töf hljóðs"
 
-#: src/libvlc-module.c:1339
+#: src/libvlc-module.c:1336
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr "Veldu lykilinn sem eykur töf hljóðs."
 
-#: src/libvlc-module.c:1340
+#: src/libvlc-module.c:1337
 msgid "Audio delay down"
 msgstr "Minnka töf hljóðs"
 
-#: src/libvlc-module.c:1341
+#: src/libvlc-module.c:1338
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr "Veldu lykilinn sem minnkar töf hljóðs."
 
-#: src/libvlc-module.c:1348
+#: src/libvlc-module.c:1345
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr "Spila bókamerki 1 af spilunarlista"
 
-#: src/libvlc-module.c:1349
+#: src/libvlc-module.c:1346
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr "Spila bókamerki 2 af spilunarlista"
 
-#: src/libvlc-module.c:1350
+#: src/libvlc-module.c:1347
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr "Spila bókamerki 3 af spilunarlista"
 
-#: src/libvlc-module.c:1351
+#: src/libvlc-module.c:1348
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr "Spila bókamerki 4 af spilunarlista"
 
-#: src/libvlc-module.c:1352
+#: src/libvlc-module.c:1349
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr "Spila bókamerki 5 af spilunarlista"
 
-#: src/libvlc-module.c:1353
+#: src/libvlc-module.c:1350
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr "Spila bókamerki 6 af spilunarlista"
 
-#: src/libvlc-module.c:1354
+#: src/libvlc-module.c:1351
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr "Spila bókamerki 7 af spilunarlista"
 
-#: src/libvlc-module.c:1355
+#: src/libvlc-module.c:1352
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr "Spila bókamerki 8 af spilunarlista"
 
-#: src/libvlc-module.c:1356
+#: src/libvlc-module.c:1353
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr "Spila bókamerki 9 af spilunarlista"
 
-#: src/libvlc-module.c:1357
+#: src/libvlc-module.c:1354
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr "Spila bókamerki 10 af spilunarlista"
 
-#: src/libvlc-module.c:1358
+#: src/libvlc-module.c:1355
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr "Veldu lykil sem ræsir afspilun á þessu bókamerki."
 
-#: src/libvlc-module.c:1359
+#: src/libvlc-module.c:1356
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr "Setja spilunarlistabókamerki 1"
 
-#: src/libvlc-module.c:1360
+#: src/libvlc-module.c:1357
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr "Setja spilunarlistabókamerki 2"
 
-#: src/libvlc-module.c:1361
+#: src/libvlc-module.c:1358
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr "Setja spilunarlistabókamerki 3"
 
-#: src/libvlc-module.c:1362
+#: src/libvlc-module.c:1359
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr "Setja spilunarlistabókamerki 4"
 
-#: src/libvlc-module.c:1363
+#: src/libvlc-module.c:1360
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr "Setja spilunarlistabókamerki 5"
 
-#: src/libvlc-module.c:1364
+#: src/libvlc-module.c:1361
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr "Setja spilunarlistabókamerki 6"
 
-#: src/libvlc-module.c:1365
+#: src/libvlc-module.c:1362
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr "Setja spilunarlistabókamerki 7"
 
-#: src/libvlc-module.c:1366
+#: src/libvlc-module.c:1363
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr "Setja spilunarlistabókamerki 8"
 
-#: src/libvlc-module.c:1367
+#: src/libvlc-module.c:1364
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr "Setja spilunarlistabókamerki 9"
 
-#: src/libvlc-module.c:1368
+#: src/libvlc-module.c:1365
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr "Setja spilunarlistabókamerki 10"
 
-#: src/libvlc-module.c:1369
+#: src/libvlc-module.c:1366
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr "Veldu lykil sem setur þetta bókamerki."
 
-#: src/libvlc-module.c:1370
+#: src/libvlc-module.c:1367
 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:246
 msgid "Clear the playlist"
 msgstr "Hreinsa spilunarlistann"
 
-#: src/libvlc-module.c:1371
+#: src/libvlc-module.c:1368
 msgid "Select the key to clear the current playlist."
 msgstr "Veldu þann lykil sem hreinsar spilunarlistann sem er í gangi."
 
-#: src/libvlc-module.c:1373
+#: src/libvlc-module.c:1370
 msgid "Playlist bookmark 1"
 msgstr "Spilunarlistabókamerki 1"
 
-#: src/libvlc-module.c:1374
+#: src/libvlc-module.c:1371
 msgid "Playlist bookmark 2"
 msgstr "Spilunarlistabókamerki 2"
 
-#: src/libvlc-module.c:1375
+#: src/libvlc-module.c:1372
 msgid "Playlist bookmark 3"
 msgstr "Spilunarlistabókamerki 3"
 
-#: src/libvlc-module.c:1376
+#: src/libvlc-module.c:1373
 msgid "Playlist bookmark 4"
 msgstr "Spilunarlistabókamerki 4"
 
-#: src/libvlc-module.c:1377
+#: src/libvlc-module.c:1374
 msgid "Playlist bookmark 5"
 msgstr "Spilunarlistabókamerki 5"
 
-#: src/libvlc-module.c:1378
+#: src/libvlc-module.c:1375
 msgid "Playlist bookmark 6"
 msgstr "Spilunarlistabókamerki 6"
 
-#: src/libvlc-module.c:1379
+#: src/libvlc-module.c:1376
 msgid "Playlist bookmark 7"
 msgstr "Spilunarlistabókamerki 7"
 
-#: src/libvlc-module.c:1380
+#: src/libvlc-module.c:1377
 msgid "Playlist bookmark 8"
 msgstr "Spilunarlistabókamerki 8"
 
-#: src/libvlc-module.c:1381
+#: src/libvlc-module.c:1378
 msgid "Playlist bookmark 9"
 msgstr "Spilunarlistabókamerki 9"
 
-#: src/libvlc-module.c:1382
+#: src/libvlc-module.c:1379
 msgid "Playlist bookmark 10"
 msgstr "Spilunarlistabókamerki 10"
 
-#: src/libvlc-module.c:1384
+#: src/libvlc-module.c:1381
 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
 msgstr "Þetta gerir þér kleift að skilgreina bókamerki á spilunarlistum"
 
-#: src/libvlc-module.c:1386
+#: src/libvlc-module.c:1383
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr "Fletta í gegnum hljóðspor"
 
-#: src/libvlc-module.c:1387
+#: src/libvlc-module.c:1384
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
 msgstr "Skipta milli tiltækra hljóðspora (tungumála)."
 
-#: src/libvlc-module.c:1388
+#: src/libvlc-module.c:1385
 #, fuzzy
 msgid "Cycle subtitle track in reverse order"
 msgstr "Fletta í gegnum skjátextaspor"
 
-#: src/libvlc-module.c:1389
+#: src/libvlc-module.c:1386
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks in reverse order."
 msgstr "Skipta milli tiltækra skjátextaspora."
 
-#: src/libvlc-module.c:1390
+#: src/libvlc-module.c:1387
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr "Fletta í gegnum skjátextaspor"
 
-#: src/libvlc-module.c:1391
+#: src/libvlc-module.c:1388
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
 msgstr "Skipta milli tiltækra skjátextaspora."
 
-#: src/libvlc-module.c:1392
+#: src/libvlc-module.c:1389
 #, fuzzy
 msgid "Toggle subtitles"
 msgstr "Textavarpstextar"
 
-#: src/libvlc-module.c:1393
+#: src/libvlc-module.c:1390
 #, fuzzy
 msgid "Toggle subtitle track visibility."
 msgstr "Fletta í gegnum skjátextaspor"
 
-#: src/libvlc-module.c:1394
+#: src/libvlc-module.c:1391
 msgid "Cycle next program Service ID"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1395
+#: src/libvlc-module.c:1392
 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1396
+#: src/libvlc-module.c:1393
 msgid "Cycle previous program Service ID"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1397
+#: src/libvlc-module.c:1394
 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1398
+#: src/libvlc-module.c:1395
 msgid "Cycle source aspect ratio"
 msgstr "Fletta í gegnum stærðarhlutföll"
 
-#: src/libvlc-module.c:1399
+#: src/libvlc-module.c:1396
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
 msgstr ""
 "Fletta í gegnum forákvarðaðan lista yfir stærðarhlutföll útsendingarmerkis."
 
-#: src/libvlc-module.c:1400
+#: src/libvlc-module.c:1397
 msgid "Cycle video crop"
 msgstr "Fletta í gegnum afskurði myndmerkis"
 
-#: src/libvlc-module.c:1401
+#: src/libvlc-module.c:1398
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
 msgstr "Fletta í gegnum forákvarðaðan lista yfir utanskurð."
 
-#: src/libvlc-module.c:1402
+#: src/libvlc-module.c:1399
 msgid "Toggle autoscaling"
 msgstr "Víxla sjálfvirkri kvörðun af/á"
 
-#: src/libvlc-module.c:1403
+#: src/libvlc-module.c:1400
 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1404
+#: src/libvlc-module.c:1401
 msgid "Increase scale factor"
 msgstr "Auka kvörðunargildi"
 
-#: src/libvlc-module.c:1406
+#: src/libvlc-module.c:1403
 msgid "Decrease scale factor"
 msgstr "Minnka kvörðunargildi"
 
-#: src/libvlc-module.c:1408
+#: src/libvlc-module.c:1405
 msgid "Toggle deinterlacing"
 msgstr "Víxla affléttun af/á"
 
-#: src/libvlc-module.c:1409
+#: src/libvlc-module.c:1406
 msgid "Activate or deactivate deinterlacing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1410
+#: src/libvlc-module.c:1407
 msgid "Cycle deinterlace modes"
 msgstr "Fletta í gegnum affléttunarhami"
 
-#: src/libvlc-module.c:1411
+#: src/libvlc-module.c:1408
 msgid "Cycle through available deinterlace modes."
 msgstr "Fletta í gegnum tiltæka affléttunarhami."
 
-#: src/libvlc-module.c:1412
+#: src/libvlc-module.c:1409
 msgid "Show controller in fullscreen"
 msgstr "Sýna stjórntæki í heilskjásham"
 
-#: src/libvlc-module.c:1413
+#: src/libvlc-module.c:1410
 msgid "Boss key"
 msgstr "Felulykill"
 
-#: src/libvlc-module.c:1414
+#: src/libvlc-module.c:1411
 msgid "Hide the interface and pause playback."
 msgstr "Fela viðmótið og setja afspilun í bið."
 
-#: src/libvlc-module.c:1415
+#: src/libvlc-module.c:1412
 msgid "Context menu"
 msgstr "Samhengisvalmynd"
 
-#: src/libvlc-module.c:1416
+#: src/libvlc-module.c:1413
 msgid "Show the contextual popup menu."
 msgstr "Birta efnistengda sprettvalmynd."
 
-#: src/libvlc-module.c:1417
+#: src/libvlc-module.c:1414
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr "Taka skjámynd"
 
-#: src/libvlc-module.c:1418
+#: src/libvlc-module.c:1415
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr "Tekur skjámynd af myndmerki og vistar á disk."
 
-#: src/libvlc-module.c:1420 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
+#: src/libvlc-module.c:1417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:121 modules/gui/qt/menus.cpp:849
 #: modules/stream_out/record.c:60
 msgid "Record"
 msgstr "Upptaka"
 
-#: src/libvlc-module.c:1421
+#: src/libvlc-module.c:1418
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1423
+#: src/libvlc-module.c:1420
 msgid "Normal/Loop/Repeat"
 msgstr "Venjulegt/Lykkja/Endurtaka"
 
-#: src/libvlc-module.c:1424
+#: src/libvlc-module.c:1421
 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes"
 msgstr "Víxla spilunarlista milli Venjulegt/Lykkja/Endurtaka"
 
-#: src/libvlc-module.c:1427
+#: src/libvlc-module.c:1424
 msgid "Toggle random playlist playback"
 msgstr "Víxla slembispilun af spilunarlista"
 
-#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433
+#: src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430
 msgid "Un-Zoom"
 msgstr "Hætta aðdrætti"
 
-#: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436
+#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433
 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
 msgstr "Skera einn mynddíl ofan af myndmerki"
 
-#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438
+#: src/libvlc-module.c:1434 src/libvlc-module.c:1435
 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
 msgstr "Afturkalla skurð á einum mynddíl ofan af myndmerki"
 
-#: src/libvlc-module.c:1440 src/libvlc-module.c:1441
+#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438
 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
 msgstr "Skera einn mynddíl vinstra megin af myndmerki"
 
-#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443
+#: src/libvlc-module.c:1439 src/libvlc-module.c:1440
 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
 msgstr "Afturkalla skurð á einum mynddíl vinstra megin af myndmerki"
 
-#: src/libvlc-module.c:1445 src/libvlc-module.c:1446
+#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443
 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr "Skera einn mynddíl neðan af myndmerki"
 
-#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448
+#: src/libvlc-module.c:1444 src/libvlc-module.c:1445
 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr "Afturkalla skurð á einum mynddíl neðan af myndmerki"
 
-#: src/libvlc-module.c:1450 src/libvlc-module.c:1451
+#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448
 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
 msgstr "Skera einn mynddíl hægra megin af myndmerki"
 
-#: src/libvlc-module.c:1452 src/libvlc-module.c:1453
+#: src/libvlc-module.c:1449 src/libvlc-module.c:1450
 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
 msgstr "Afturkalla skurð á einum mynddíl hægra megin af myndmerki"
 
-#: src/libvlc-module.c:1456
+#: src/libvlc-module.c:1453
 msgid "Shrink the viewpoint field of view (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1457
+#: src/libvlc-module.c:1454
 msgid "Expand the viewpoint field of view (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1458
+#: src/libvlc-module.c:1455
 msgid "Roll the viewpoint clockwise (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1459
+#: src/libvlc-module.c:1456
 msgid "Roll the viewpoint anti-clockwise (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1461
+#: src/libvlc-module.c:1458
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
 msgstr "Víxla af/á bakgrunnsmyndarham í útgangsmyndmerki"
 
-#: src/libvlc-module.c:1463
+#: src/libvlc-module.c:1460
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
 msgstr "Víxla af/á bakgrunnsmyndarham í útgangsmyndmerki."
 
-#: src/libvlc-module.c:1465
+#: src/libvlc-module.c:1462
 msgid "Cycle through audio devices"
 msgstr "Fletta á milli hljóðtækja"
 
-#: src/libvlc-module.c:1466
+#: src/libvlc-module.c:1463
 msgid "Cycle through available audio devices"
 msgstr "Fletta á milli tiltækra hljóðtækja"
 
-#: src/libvlc-module.c:1595 src/video_output/vout_intf.c:274
+#: src/libvlc-module.c:1592 src/video_output/vout_intf.c:274
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:424 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:502
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
 msgid "Snapshot"
 msgstr "Skjámynd"
 
-#: src/libvlc-module.c:1612
+#: src/libvlc-module.c:1609
 msgid "Window properties"
 msgstr "Gluggaeiginleikar"
 
-#: src/libvlc-module.c:1672
+#: src/libvlc-module.c:1669
 msgid "Subpictures"
 msgstr "Undirmyndir"
 
-#: src/libvlc-module.c:1680 modules/codec/subsdec.c:181
+#: src/libvlc-module.c:1677 modules/codec/subsdec.c:181
 #: modules/demux/subtitle.c:71 modules/demux/xiph_metadata.h:49
 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:158
@@ -4553,124 +4525,124 @@ msgstr "Undirmyndir"
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Textar"
 
-#: src/libvlc-module.c:1700 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
+#: src/libvlc-module.c:1697 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
 msgid "Overlays"
 msgstr "Þekjulög"
 
-#: src/libvlc-module.c:1710
+#: src/libvlc-module.c:1707
 msgid "Track settings"
 msgstr "Lagastillingar"
 
-#: src/libvlc-module.c:1750 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
+#: src/libvlc-module.c:1747 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
 msgid "Playback control"
 msgstr "Stillingar fyrir spilun"
 
-#: src/libvlc-module.c:1779
+#: src/libvlc-module.c:1776
 msgid "Default devices"
 msgstr "Sjálfgefintæki"
 
-#: src/libvlc-module.c:1786
+#: src/libvlc-module.c:1783
 msgid "Network settings"
 msgstr "Netstillingar"
 
-#: src/libvlc-module.c:1812
+#: src/libvlc-module.c:1809
 msgid "Socks proxy"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1821 modules/demux/xiph_metadata.h:55
+#: src/libvlc-module.c:1818 modules/demux/xiph_metadata.h:55
 msgid "Metadata"
 msgstr "Lýsigögn"
 
-#: src/libvlc-module.c:1922
+#: src/libvlc-module.c:1919
 msgid "Decoders"
 msgstr "Afkóðari"
 
-#: src/libvlc-module.c:1929 modules/access/avio.h:40
+#: src/libvlc-module.c:1926 modules/access/avio.h:40
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:85
 msgid "Input"
 msgstr "Inntak"
 
-#: src/libvlc-module.c:1965
+#: src/libvlc-module.c:1962
 msgid "VLM"
 msgstr "VLM"
 
-#: src/libvlc-module.c:2011
+#: src/libvlc-module.c:2008
 msgid "Special modules"
 msgstr "Sérstakar einingar"
 
-#: src/libvlc-module.c:2016 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
+#: src/libvlc-module.c:2013 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
 msgid "Plugins"
 msgstr "Viðbætur"
 
-#: src/libvlc-module.c:2028
+#: src/libvlc-module.c:2025
 msgid "Performance options"
 msgstr "Afkasta valmöguleikar"
 
-#: src/libvlc-module.c:2047
+#: src/libvlc-module.c:2044
 msgid "Clock source"
 msgstr "Uppruni klukku"
 
-#: src/libvlc-module.c:2165
+#: src/libvlc-module.c:2162
 msgid "Hot keys"
 msgstr "Flýtilyklar"
 
-#: src/libvlc-module.c:2655
+#: src/libvlc-module.c:2652
 msgid "Jump sizes"
 msgstr "Hoppstærðir"
 
-#: src/libvlc-module.c:2740
+#: src/libvlc-module.c:2737
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2743
+#: src/libvlc-module.c:2740
 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2745
+#: src/libvlc-module.c:2742
 msgid ""
 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
 "--help-verbose)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2748
+#: src/libvlc-module.c:2745
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr "biðja um auka-enduróm við birtingu hjálpar"
 
-#: src/libvlc-module.c:2750
+#: src/libvlc-module.c:2747
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2752
+#: src/libvlc-module.c:2749
 msgid "print a list of available modules with extra detail"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2754
+#: src/libvlc-module.c:2751
 msgid ""
 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2758
+#: src/libvlc-module.c:2755
 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2760
+#: src/libvlc-module.c:2757
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2762
+#: src/libvlc-module.c:2759
 msgid "use alternate config file"
 msgstr "nota aðra stilliskrá"
 
-#: src/libvlc-module.c:2764
+#: src/libvlc-module.c:2761
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr "frumstillir núverandi skyndiminni fyrir viðbætur"
 
-#: src/libvlc-module.c:2766
+#: src/libvlc-module.c:2763
 msgid "print version information"
 msgstr "prenta upplýsingar um útgáfu"
 
-#: src/libvlc-module.c:2806
+#: src/libvlc-module.c:2803
 msgid "core program"
 msgstr "kjarnaforrit"
 
@@ -5937,12 +5909,12 @@ msgstr "SDP krafist"
 #: modules/access/bluray.c:793
 #, c-format
 msgid ""
-"This Blu-ray disc needs Java for menus.%s\n"
-"Disc is played without menus."
+"This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n"
+"The disc will be played without menus."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/bluray.c:794
-msgid " Java was not found from your system."
+msgid "Java was not found on your system."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/bluray.c:817
@@ -6913,8 +6885,7 @@ msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dvdread.c:217
-#, c-format
-msgid "Cannot play a non UDF mastered DVD. (Found ISO9660 '%s')"
+msgid "Cannot play a non-UDF mastered DVD."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dvdread.c:472
@@ -7529,8 +7500,8 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/nfs.c:50
 msgid ""
-"If uid/gid are not specified in the url, this module will try to "
-"automatically set a uid/gid."
+"If uid/gid are not specified in the url, VLC will automatically set a uid/"
+"gid."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/nfs.c:57
@@ -8293,9 +8264,8 @@ msgstr "RTSP auðkenning"
 #, c-format
 msgid ""
 "The computer (%s) you are trying to connect to requires authentication.\n"
-"Please provide a username (and ideally a domain name using the format DOMAIN;"
-"username)\n"
-" and a password"
+"Please provide a username (ideally a domain name using the format DOMAIN;"
+"username) and a password."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/tcp.c:116
@@ -8730,7 +8700,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:438
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435
 #: modules/control/hotkeys.c:395
 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99
 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:160
@@ -9141,12 +9111,11 @@ msgid "Audio filter for simple channel mixing"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:50
-msgid "HRTF SOFA file for the binauralization"
+msgid "HRTF file for the binauralization"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:51
-msgid ""
-"To use a custom HRTF (Head-related transfer function)in the SOFA format."
+msgid "Custom HRTF (Head-related transfer function) filein the SOFA format."
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:54
@@ -9668,7 +9637,7 @@ msgid "Pitch Shift"
 msgstr "Tónhæð"
 
 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:74
-msgid "Pitch shift in semitones"
+msgid "Pitch shift in semitones."
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
@@ -10598,6 +10567,10 @@ msgstr ""
 msgid "CC 608/708"
 msgstr "CC 608/708"
 
+#: modules/codec/cc.c:57
+msgid "Closed Captions decoder"
+msgstr "Closed Captions skjátextaafkóðari"
+
 #: modules/codec/cdg.c:88
 msgid "CDG video decoder"
 msgstr "CDG myndmerkisafkóðari"
@@ -12341,22 +12314,22 @@ msgstr ""
 msgid "Ulead DV audio decoder"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/videotoolbox.m:73
+#: modules/codec/videotoolbox.m:77
 #, fuzzy
 msgid "Use Hardware decoders only"
 msgstr "Vélbúnaðarafkóðun"
 
-#: modules/codec/videotoolbox.m:74 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:335
+#: modules/codec/videotoolbox.m:78 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:335
 msgid "Deinterlacing"
 msgstr "Affléttun"
 
-#: modules/codec/videotoolbox.m:75
+#: modules/codec/videotoolbox.m:79
 msgid ""
 "If interlaced content is detected, temporal deinterlacing is enabled at the "
 "expense of a pipeline delay."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/videotoolbox.m:83
+#: modules/codec/videotoolbox.m:87
 #, fuzzy
 msgid "VideoToolbox video decoder"
 msgstr "WebM myndmerkisafkóðari"
@@ -13156,11 +13129,11 @@ msgstr "esa"
 msgid "tesa"
 msgstr "tesa"
 
-#: modules/codec/x264.c:438
+#: modules/codec/x264.c:435
 msgid "Fast"
 msgstr "Hratt"
 
-#: modules/codec/x264.c:438 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281
+#: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:384
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:689
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:646
@@ -13169,56 +13142,56 @@ msgstr "Hratt"
 msgid "Normal"
 msgstr "Venulegt"
 
-#: modules/codec/x264.c:438
+#: modules/codec/x264.c:435
 msgid "Slow"
 msgstr "Hægt"
 
-#: modules/codec/x264.c:443
+#: modules/codec/x264.c:440
 msgid "Spatial"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:443 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
+#: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
 msgid "Temporal"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "checkerboard"
 msgstr "köflótt"
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "column alternation"
 msgstr "dálkar til skiptis"
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "row alternation"
 msgstr "raðir til skiptis"
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "side by side"
 msgstr "hlið við hlið"
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "top bottom"
 msgstr "efst neðst"
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "frame alternation"
 msgstr "rammar til skiptis"
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 #, fuzzy
 msgid "2D"
 msgstr "F2"
 
-#: modules/codec/x264.c:452
+#: modules/codec/x264.c:449
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
 msgstr "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC kóðari (x264 10-bita)"
 
-#: modules/codec/x264.c:456
+#: modules/codec/x264.c:453
 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:460
+#: modules/codec/x264.c:457
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)"
 msgstr "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC kóðari (x264)"
 
@@ -17361,12 +17334,12 @@ msgstr ""
 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
 msgstr "Þessi samsetning er þegar í notkun fyrir \"%@\"."
 
-#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:260
+#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243
 msgid "Not Set"
 msgstr "Ekki valið"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:50
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384 modules/gui/qt/qt.cpp:214
 msgid "Audio/Video"
 msgstr "Hljóð/Myndmerki"
 
@@ -20263,10 +20236,6 @@ msgstr ""
 msgid "When minimized"
 msgstr "Þegar er minnkað"
 
-#: modules/gui/qt/qt.cpp:214
-msgid "Both"
-msgstr ""
-
 #: modules/gui/qt/qt.cpp:219
 msgid "Qt interface"
 msgstr "Qt viðmót"
@@ -20554,8 +20523,7 @@ msgstr "Samstilla vinstri og hægri"
 
 #: modules/keystore/keychain.m:57
 msgid ""
-"Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain. "
-"Requires iOS 7 / Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher."
+"Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain."
 msgstr ""
 
 #: modules/keystore/keychain.m:59
@@ -20567,9 +20535,7 @@ msgid "Keychain access group"
 msgstr ""
 
 #: modules/keystore/keychain.m:62
-msgid ""
-"Keychain access group as defined by the app entitlements. Requires iOS 3 / "
-"Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher."
+msgid "Keychain access group as defined by the app entitlements."
 msgstr ""
 
 #: modules/keystore/keychain.m:108
@@ -27483,6 +27449,10 @@ msgstr "AAAA; "
 msgid "Media Manager List"
 msgstr "Listi fyrir miðlastjórnun"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Disable lua"
+#~ msgstr "Gera óvirkt"
+
 #~ msgid "Display resolution"
 #~ msgstr "Skjáupplausn"
 
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 0e1fff9f39972a5238f748f347b5c7c3aa23f3ab..5ecf07055954334c3bfcd326bfc6c0d54ad4737c 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -46,7 +46,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vlc 2.2.7\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-23 10:11+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-24 15:12+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-11-16 03:00+0100\n"
 "Last-Translator: Vincenzo Reale <vinx.reale@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/yaron/vlc-trans/language/"
@@ -57,7 +57,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: include/vlc_common.h:1036
+#: include/vlc_common.h:1037
 msgid ""
 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
@@ -115,7 +115,7 @@ msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "Impostazioni delle scorciatoie"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:3062 src/input/es_out.c:3103
-#: src/libvlc-module.c:1489 modules/access/imem.c:64
+#: src/libvlc-module.c:1486 modules/access/imem.c:64
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:171
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:404 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:92
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:101
@@ -168,7 +168,7 @@ msgstr "Moduli d'uscita"
 msgid "General settings for audio output modules."
 msgstr "Impostazioni generali per i moduli di uscita audio."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2012
+#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2009
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:183
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211
 msgid "Miscellaneous"
@@ -179,7 +179,7 @@ msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr "Impostazioni audio varie e moduli."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:73 src/input/es_out.c:3065 src/input/es_out.c:3147
-#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1548 modules/access/imem.c:64
+#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1545 modules/access/imem.c:64
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:160
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:82
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:91
@@ -303,7 +303,7 @@ msgstr ""
 msgid "General input settings. Use with care..."
 msgstr "Impostazioni generali di ingresso. Usare con cautela..."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1947
+#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1944
 #: modules/access/avio.h:50
 msgid "Stream output"
 msgstr "Uscita del flusso"
@@ -401,7 +401,7 @@ msgstr "VOD (video su richiesta)"
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr "Implementazione VLC di Video On Demand"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2056
+#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2053
 #: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:863
@@ -437,7 +437,7 @@ msgstr ""
 "I moduli di rilevamento sono funzioni che aggiungono automaticamente "
 "elementi alla scaletta."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1847
+#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1844
 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:93
 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1308
 msgid "Advanced"
@@ -569,7 +569,7 @@ msgstr "Ripeti tutto"
 msgid "Repeat One"
 msgstr "Ripeti un elemento"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1426
+#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1423
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:389
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124
@@ -1309,12 +1309,13 @@ msgstr ""
 
 #: src/input/es_out.c:3287
 #, fuzzy
-msgid "Max luminance"
+msgid "Max. luminance"
 msgstr "Bilanciamento del blu"
 
 #: src/input/es_out.c:3292
-msgid "Min luminance"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Min. luminance"
+msgstr "Bilanciamento del blu"
 
 #: src/input/es_out.c:3300
 #, fuzzy
@@ -1336,14 +1337,6 @@ msgstr "Lingua principale"
 msgid "White point"
 msgstr "Punti Cue"
 
-#: src/input/es_out.c:3325
-msgid "MaxCLL"
-msgstr ""
-
-#: src/input/es_out.c:3330
-msgid "MaxFALL"
-msgstr ""
-
 #: src/input/input.c:2655
 msgid "Your input can't be opened"
 msgstr "L'ingresso non può essere aperto"
@@ -1570,25 +1563,25 @@ msgstr ""
 msgid "C"
 msgstr "it"
 
-#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430
-#: src/libvlc-module.c:2645 src/video_output/vout_intf.c:176
+#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1426 src/libvlc-module.c:1427
+#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:176
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:465
 msgid "Zoom"
 msgstr "Zoom"
 
-#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:87
+#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1340 src/video_output/vout_intf.c:87
 msgid "1:4 Quarter"
 msgstr "1:4 Quarto"
 
-#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1344 src/video_output/vout_intf.c:88
+#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1341 src/video_output/vout_intf.c:88
 msgid "1:2 Half"
 msgstr "1:2 Metà"
 
-#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1345 src/video_output/vout_intf.c:89
+#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1342 src/video_output/vout_intf.c:89
 msgid "1:1 Original"
 msgstr "1:1 Originale"
 
-#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1346 src/video_output/vout_intf.c:90
+#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:90
 msgid "2:1 Double"
 msgstr "2:1 Doppio"
 
@@ -1859,7 +1852,7 @@ msgstr ""
 "quando è combinata con il canale mixer delle cuffie."
 
 #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942
-#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:443
+#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:440
 #: modules/demux/mpeg/ts.c:120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:65
 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:582
@@ -1950,11 +1943,11 @@ msgstr ""
 "Consente di riprodurre audio a velocità più bassa o più alta preservando la "
 "tonalità"
 
-#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1125
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2077 modules/access/dtv/access.c:107
 #: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
-#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:438 modules/codec/x264.c:443
+#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:272
@@ -2827,28 +2820,16 @@ msgstr "ID della traccia dei sottotitoli"
 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
 msgstr "ID del flusso della traccia di sottotitoli da utilizzare."
 
-#: src/libvlc-module.c:616 modules/codec/cc.c:57
-msgid "Closed Captions decoder"
-msgstr "Decodificatore sottotitoli chiusi"
-
-#: src/libvlc-module.c:617
+#: src/libvlc-module.c:616
 #, fuzzy
-msgid "Preferred closed captions decoder"
+msgid "Preferred Closed Captions decoder"
 msgstr "Decodificatore sottotitoli chiusi"
 
-#: src/libvlc-module.c:619
-msgid "EIA/CEA 608"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:619
-msgid "CEA 708"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:621
+#: src/libvlc-module.c:620
 msgid "Preferred video resolution"
 msgstr "Risoluzione video preferita"
 
-#: src/libvlc-module.c:623
+#: src/libvlc-module.c:622
 msgid ""
 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
@@ -2861,83 +2842,83 @@ msgstr ""
 "non hai sufficiente ampiezza di banda della rete per avviarlo a risoluzioni "
 "più alte."
 
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:628
 msgid "Best available"
 msgstr "Migliore disponibile"
 
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:628
 msgid "Full HD (1080p)"
 msgstr "Full HD (1080p)"
 
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:628
 msgid "HD (720p)"
 msgstr "HD (720p)"
 
-#: src/libvlc-module.c:630
+#: src/libvlc-module.c:629
 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
 msgstr "Definizione standard (576 o 480 righe)"
 
-#: src/libvlc-module.c:631
+#: src/libvlc-module.c:630
 msgid "Low Definition (360 lines)"
 msgstr "Bassa definizione (360 righe)"
 
-#: src/libvlc-module.c:632
+#: src/libvlc-module.c:631
 msgid "Very Low Definition (240 lines)"
 msgstr "Bassissima definizione (240 righe)"
 
-#: src/libvlc-module.c:635
+#: src/libvlc-module.c:634
 msgid "Input repetitions"
 msgstr "Ripetizioni di ingresso"
 
-#: src/libvlc-module.c:637
+#: src/libvlc-module.c:636
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr "Numero di volte in cui il medesimo ingresso verrà ripetuto"
 
-#: src/libvlc-module.c:639 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
+#: src/libvlc-module.c:638 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
 msgid "Start time"
 msgstr "Ora di inizio"
 
-#: src/libvlc-module.c:641
+#: src/libvlc-module.c:640
 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
 msgstr "Il flusso inizierà da questa posizione (in secondi)."
 
-#: src/libvlc-module.c:643 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
+#: src/libvlc-module.c:642 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
 msgid "Stop time"
 msgstr "Ora di fine"
 
-#: src/libvlc-module.c:645
+#: src/libvlc-module.c:644
 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
 msgstr "Il flusso si fermerà a questa posizione (in secondi)."
 
-#: src/libvlc-module.c:647
+#: src/libvlc-module.c:646
 msgid "Run time"
 msgstr "Tempo di esecuzione"
 
-#: src/libvlc-module.c:649
+#: src/libvlc-module.c:648
 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
 msgstr "Quanto durerà il flusso (in secondi)."
 
-#: src/libvlc-module.c:651
+#: src/libvlc-module.c:650
 msgid "Fast seek"
 msgstr "Posizionamento veloce"
 
-#: src/libvlc-module.c:653
+#: src/libvlc-module.c:652
 msgid "Favor speed over precision while seeking"
 msgstr "Preferisci la velocità alla precisione durante il posizionamento"
 
-#: src/libvlc-module.c:655
+#: src/libvlc-module.c:654
 msgid "Playback speed"
 msgstr "Velocità di riproduzione"
 
-#: src/libvlc-module.c:657
+#: src/libvlc-module.c:656
 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
 msgstr "Definisce la velocità di riproduzione (la velocità nominale è 1.0)."
 
-#: src/libvlc-module.c:659
+#: src/libvlc-module.c:658
 msgid "Input list"
 msgstr "Elenco ingressi"
 
-#: src/libvlc-module.c:661
+#: src/libvlc-module.c:660
 msgid ""
 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
 "together after the normal one."
@@ -2945,11 +2926,11 @@ msgstr ""
 "Puoi specificare un elenco di ingressi, separati da virgole, che saranno "
 "concatenati dopo quello normale."
 
-#: src/libvlc-module.c:664
+#: src/libvlc-module.c:663
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr "Ingresso secondario (sperimentale)"
 
-#: src/libvlc-module.c:666
+#: src/libvlc-module.c:665
 msgid ""
 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
@@ -2959,11 +2940,11 @@ msgstr ""
 "momento. Questa caratteristica è sperimentale, non sono supportati tutti i "
 "formati. Usa un elenco di ingressi separati dal carattere '#'"
 
-#: src/libvlc-module.c:670
+#: src/libvlc-module.c:669
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr "Elenco di segnalibri per un flusso"
 
-#: src/libvlc-module.c:672
+#: src/libvlc-module.c:671
 msgid ""
 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
@@ -2973,21 +2954,21 @@ msgstr ""
 "nel formato \"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-"
 "byte-offset},{...}\""
 
-#: src/libvlc-module.c:676
+#: src/libvlc-module.c:675
 #, fuzzy
 msgid "Record directory"
 msgstr "Cartella sorgente"
 
-#: src/libvlc-module.c:678
+#: src/libvlc-module.c:677
 #, fuzzy
 msgid "Directory where the records will be stored"
 msgstr "La cartella o il nome del file di destinazione delle registrazioni"
 
-#: src/libvlc-module.c:680
+#: src/libvlc-module.c:679
 msgid "Prefer native stream recording"
 msgstr "Preferisci la registrazione nativa dei flussi"
 
-#: src/libvlc-module.c:682
+#: src/libvlc-module.c:681
 msgid ""
 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
 "output module"
@@ -2995,19 +2976,19 @@ msgstr ""
 "Se possibile, il flusso in ingresso sarà registrato invece di usare il il "
 "modulo del flusso di uscita."
 
-#: src/libvlc-module.c:685
+#: src/libvlc-module.c:684
 msgid "Timeshift directory"
 msgstr "Cartella del timeshift"
 
-#: src/libvlc-module.c:687
+#: src/libvlc-module.c:686
 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
 msgstr "Cartella utilizzata per archiviare i file temporanei del timeshift."
 
-#: src/libvlc-module.c:689
+#: src/libvlc-module.c:688
 msgid "Timeshift granularity"
 msgstr "Granularità del timeshift"
 
-#: src/libvlc-module.c:691
+#: src/libvlc-module.c:690
 msgid ""
 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
 "to store the timeshifted streams."
@@ -3015,11 +2996,11 @@ msgstr ""
 "Questa è la dimensione massima in byte dei file temporanei utilizzati per "
 "memorizzare i flussi del timeshift."
 
-#: src/libvlc-module.c:694
+#: src/libvlc-module.c:693
 msgid "Change title according to current media"
 msgstr "Cambia il titolo in base al media corrente"
 
-#: src/libvlc-module.c:695
+#: src/libvlc-module.c:694
 msgid ""
 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
@@ -3031,17 +3012,12 @@ msgstr ""
 "Genere<br>$n: Num traccia<br>$p: In riproduzione<br>$A: Data<br>$D: "
 "Durata<br>$Z: \"In riproduzione\" (Ripiego su Titolo - Artista)"
 
-#: src/libvlc-module.c:700
-#, fuzzy
-msgid "Disable lua"
-msgstr "Disabilita"
-
-#: src/libvlc-module.c:701
+#: src/libvlc-module.c:699
 #, fuzzy
 msgid "Disable all lua plugins"
 msgstr "Disabilita tutti gli elementi del gruppo"
 
-#: src/libvlc-module.c:705
+#: src/libvlc-module.c:703
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
@@ -3054,11 +3030,11 @@ msgstr ""
 "nella sezione dei moduli \"Filtri delle sottoimmagini\". È possibile inoltre "
 "configurare diverse opzioni delle sottoimmagini."
 
-#: src/libvlc-module.c:711 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305
+#: src/libvlc-module.c:709 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr "Forza la posizione dei sottotitoli"
 
-#: src/libvlc-module.c:713
+#: src/libvlc-module.c:711
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
@@ -3066,31 +3042,31 @@ msgstr ""
 "Puoi usare questa opzione per posizionare i sottotitoli sotto il film, "
 "invece che in sovrimpressione. Prova diverse posizioni."
 
-#: src/libvlc-module.c:716
+#: src/libvlc-module.c:714
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles text scaling factor"
 msgstr "Codifica testo dei sottotitoli"
 
-#: src/libvlc-module.c:717
+#: src/libvlc-module.c:715
 #, fuzzy
-msgid "Set value to alter subtitles size where possible"
+msgid "Changes the subtitles size where possible"
 msgstr "Seleziona il file di sottotitoli"
 
-#: src/libvlc-module.c:719
+#: src/libvlc-module.c:717
 msgid "Enable sub-pictures"
 msgstr "Abilita le sottoimmagini"
 
-#: src/libvlc-module.c:721
+#: src/libvlc-module.c:719
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr "Puoi disabilitare completamente l'elaborazione dei sottotitoli."
 
-#: src/libvlc-module.c:723 src/libvlc-module.c:1671 src/text/iso-639_def.h:145
+#: src/libvlc-module.c:721 src/libvlc-module.c:1668 src/text/iso-639_def.h:145
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:338
 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:290
 msgid "On Screen Display"
 msgstr "Messaggi in sovrimpressione (OSD)"
 
-#: src/libvlc-module.c:725
+#: src/libvlc-module.c:723
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 "Display)."
@@ -3098,11 +3074,11 @@ msgstr ""
 "VLC può visualizzare messaggi sullo schermo. Si chiama OSD (On Screen "
 "Display)."
 
-#: src/libvlc-module.c:728
+#: src/libvlc-module.c:726
 msgid "Text rendering module"
 msgstr "Modulo di rendering del testo"
 
-#: src/libvlc-module.c:730
+#: src/libvlc-module.c:728
 msgid ""
 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
 "instance."
@@ -3110,11 +3086,11 @@ msgstr ""
 "VLC usa normalmente Freetype per il rendering, ma ciò consente di usare per "
 "esempio svg."
 
-#: src/libvlc-module.c:732
+#: src/libvlc-module.c:730
 msgid "Subpictures source module"
 msgstr "Modulo delle fonti delle sottoimmagini"
 
-#: src/libvlc-module.c:734
+#: src/libvlc-module.c:732
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
@@ -3123,11 +3099,11 @@ msgstr ""
 "filtri sovrappongono al video immagini o testo (come un logo, testo "
 "arbitrario, ...)."
 
-#: src/libvlc-module.c:737
+#: src/libvlc-module.c:735
 msgid "Subpictures filter module"
 msgstr "Modulo di trattamento d'immagine"
 
-#: src/libvlc-module.c:739
+#: src/libvlc-module.c:737
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
 "by subtitle decoders or other subpictures sources."
@@ -3136,11 +3112,11 @@ msgstr ""
 "filtrano immagini secondarie create da decoder di sottotitoli o altre "
 "sorgenti di immagini secondarie."
 
-#: src/libvlc-module.c:742
+#: src/libvlc-module.c:740
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr "Rilevamento automatico dei file di sottotitoli"
 
-#: src/libvlc-module.c:744
+#: src/libvlc-module.c:742
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
 "(based on the filename of the movie)."
@@ -3148,11 +3124,11 @@ msgstr ""
 "Rileva automaticamente un file di sottotitoli, se nessun nome file di "
 "sottotitoli è stato specificato (basato sul nome file del filmato)."
 
-#: src/libvlc-module.c:747
+#: src/libvlc-module.c:745
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr "Sensibilità della selezione automatica dei file di sottotitoli"
 
-#: src/libvlc-module.c:749
+#: src/libvlc-module.c:747
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -3170,11 +3146,11 @@ msgstr ""
 "3 = file di sottotitoli con il nome del film, più alcuni caratteri\n"
 "4 = file di sottotitoli con il nome esatto del film"
 
-#: src/libvlc-module.c:757
+#: src/libvlc-module.c:755
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr "Cartelle della selezione automatica dei sottotitoli"
 
-#: src/libvlc-module.c:759
+#: src/libvlc-module.c:757
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
@@ -3182,11 +3158,11 @@ msgstr ""
 "Cercare il file di sottotitoli anche nelle cartelle specificate, se non è "
 "stato trovato nella cartella corrente."
 
-#: src/libvlc-module.c:762
+#: src/libvlc-module.c:760
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr "Usa un file di sottotitoli"
 
-#: src/libvlc-module.c:764
+#: src/libvlc-module.c:762
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
@@ -3194,19 +3170,19 @@ msgstr ""
 "Carica il file di sottotitoli specificato. Utilizzare quando la ricerca "
 "automatica non riesce a trovarlo o a riconoscerlo."
 
-#: src/libvlc-module.c:768
+#: src/libvlc-module.c:766
 msgid "DVD device"
 msgstr "Periferica DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:769
+#: src/libvlc-module.c:767
 msgid "VCD device"
 msgstr "Periferica VCD"
 
-#: src/libvlc-module.c:770 modules/access/cdda.c:701
+#: src/libvlc-module.c:768 modules/access/cdda.c:701
 msgid "Audio CD device"
 msgstr "Lettore CD audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:774
+#: src/libvlc-module.c:772
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (e.g. D:)"
@@ -3214,7 +3190,7 @@ msgstr ""
 "Lettore DVD predefinito (o file) da utilizzare. Non dimenticare i due punti "
 "dopo la lettera (ad es. D:)"
 
-#: src/libvlc-module.c:777
+#: src/libvlc-module.c:775
 msgid ""
 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (e.g. D:)"
@@ -3222,7 +3198,7 @@ msgstr ""
 "Lettore VCD predefinito (o file) da utilizzare. Non dimenticare i due punti "
 "dopo la lettera (ad es. D:)"
 
-#: src/libvlc-module.c:780 modules/access/cdda.c:704
+#: src/libvlc-module.c:778 modules/access/cdda.c:704
 msgid ""
 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
 "after the drive letter (e.g. D:)"
@@ -3230,32 +3206,32 @@ msgstr ""
 "Lettore CD audio predefinito (o file) da utilizzare. Non dimenticare i due "
 "punti dopo la lettera (ad es. D:)"
 
-#: src/libvlc-module.c:787
+#: src/libvlc-module.c:785
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr "Periferica DVD predefinita da utilizzare."
 
-#: src/libvlc-module.c:789
+#: src/libvlc-module.c:787
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr "Periferica VCD predefinita da utilizzare."
 
-#: src/libvlc-module.c:791 modules/access/cdda.c:709
+#: src/libvlc-module.c:789 modules/access/cdda.c:709
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr "Periferica CD audio predefinita da utilizzare."
 
-#: src/libvlc-module.c:805
+#: src/libvlc-module.c:803
 msgid "TCP connection timeout"
 msgstr "Scadenza della connessione TCP"
 
-#: src/libvlc-module.c:807
+#: src/libvlc-module.c:805
 #, fuzzy
 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds)."
 msgstr "Scadenza predefinita della connessione TCP (in millisecondi). "
 
-#: src/libvlc-module.c:809
+#: src/libvlc-module.c:807
 msgid "HTTP server address"
 msgstr "Indirizzo server HTTP"
 
-#: src/libvlc-module.c:811
+#: src/libvlc-module.c:809
 msgid ""
 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
@@ -3266,11 +3242,11 @@ msgstr ""
 "(ad es. localhost) per limitare la configurazione a un'interfaccia di rete "
 "specifica. "
 
-#: src/libvlc-module.c:815
+#: src/libvlc-module.c:813
 msgid "RTSP server address"
 msgstr "Indirizzo server RTSP"
 
-#: src/libvlc-module.c:817
+#: src/libvlc-module.c:815
 msgid ""
 "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
 "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
@@ -3285,11 +3261,11 @@ msgstr ""
 "127.0.0.1) o il nome di un host (ad esempio localhost) per limitarlo a una "
 "specifica interfaccia di rete."
 
-#: src/libvlc-module.c:823
+#: src/libvlc-module.c:821
 msgid "HTTP server port"
 msgstr "Porta HTTP del server"
 
-#: src/libvlc-module.c:825
+#: src/libvlc-module.c:823
 msgid ""
 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
@@ -3299,11 +3275,11 @@ msgstr ""
 "HTTP è la 80. In ogni caso, l'allocazione di porte inferiori alla 1025 è "
 "normalmente limitato dal sistema operativo."
 
-#: src/libvlc-module.c:830
+#: src/libvlc-module.c:828
 msgid "HTTPS server port"
 msgstr "Porta HTTPS del server"
 
-#: src/libvlc-module.c:832
+#: src/libvlc-module.c:830
 msgid ""
 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
@@ -3313,11 +3289,11 @@ msgstr ""
 "HTTPS è la 443. In ogni caso, l'allocazione di porte inferiori alla 1025 è "
 "normalmente limitato dal sistema operativo."
 
-#: src/libvlc-module.c:837
+#: src/libvlc-module.c:835
 msgid "RTSP server port"
 msgstr "Porta RTSP del server"
 
-#: src/libvlc-module.c:839
+#: src/libvlc-module.c:837
 msgid ""
 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
@@ -3327,11 +3303,11 @@ msgstr ""
 "RTSP è la 554. In ogni caso, l'allocazione di porte inferiori alla 1025 è "
 "normalmente limitata dal sistema operativo."
 
-#: src/libvlc-module.c:844
+#: src/libvlc-module.c:842
 msgid "HTTP/TLS server certificate"
 msgstr "Certificato HTTP/TLS del server"
 
-#: src/libvlc-module.c:846
+#: src/libvlc-module.c:844
 msgid ""
 "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS. On OS X, "
 "the string is used as a label to search the certificate in the keychain."
@@ -3340,21 +3316,21 @@ msgstr ""
 "server. Su OS X la stringa è utilizzata come etichetta per cercare il "
 "certificato nel portachiavi."
 
-#: src/libvlc-module.c:849
+#: src/libvlc-module.c:847
 msgid "HTTP/TLS server private key"
 msgstr "Chiave privata HTTP/TLS del server"
 
-#: src/libvlc-module.c:851
+#: src/libvlc-module.c:849
 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
 msgstr ""
 "Questo file della chiave privata (formato PEM) è utilizzato per TLS lato "
 "server."
 
-#: src/libvlc-module.c:853
+#: src/libvlc-module.c:851
 msgid "SOCKS server"
 msgstr "Server SOCKS"
 
-#: src/libvlc-module.c:855
+#: src/libvlc-module.c:853
 msgid ""
 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
 "used for all TCP connections"
@@ -3362,90 +3338,90 @@ msgstr ""
 "Server proxy SOCKS da utilizzare. Deve essere nella forma indirizzo:porta. "
 "Sarà utilizzato per tutte le connessione TCP"
 
-#: src/libvlc-module.c:858
+#: src/libvlc-module.c:856
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr "Nome utente SOCKS"
 
-#: src/libvlc-module.c:860
+#: src/libvlc-module.c:858
 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr "Nome utente da utilizzare per la connessione al proxy SOCKS."
 
-#: src/libvlc-module.c:862
+#: src/libvlc-module.c:860
 msgid "SOCKS password"
 msgstr "Password SOCKS"
 
-#: src/libvlc-module.c:864
+#: src/libvlc-module.c:862
 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr "Password da utilizzare per la connessione al proxy SOCKS."
 
-#: src/libvlc-module.c:866
+#: src/libvlc-module.c:864
 msgid "Title metadata"
 msgstr "Informazioni titolo"
 
-#: src/libvlc-module.c:868
+#: src/libvlc-module.c:866
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr "Permette di specificare una informazione sul titolo di un input."
 
-#: src/libvlc-module.c:870
+#: src/libvlc-module.c:868
 msgid "Author metadata"
 msgstr "Informazioni autore"
 
-#: src/libvlc-module.c:872
+#: src/libvlc-module.c:870
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr "Permette di specificare una informazione sull'autore di un input."
 
-#: src/libvlc-module.c:874
+#: src/libvlc-module.c:872
 msgid "Artist metadata"
 msgstr "Informazioni artista"
 
-#: src/libvlc-module.c:876
+#: src/libvlc-module.c:874
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr "Permette di specificare una informazione sull'artista di un input."
 
-#: src/libvlc-module.c:878
+#: src/libvlc-module.c:876
 msgid "Genre metadata"
 msgstr "Informazioni genere"
 
-#: src/libvlc-module.c:880
+#: src/libvlc-module.c:878
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr "Permette di specificare una informazione sul genere di un input."
 
-#: src/libvlc-module.c:882
+#: src/libvlc-module.c:880
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr "Informazioni sul diritto d'autore"
 
-#: src/libvlc-module.c:884
+#: src/libvlc-module.c:882
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr ""
 "Permette di specificare una informazione sul diritto d'autore di un input."
 
-#: src/libvlc-module.c:886
+#: src/libvlc-module.c:884
 msgid "Description metadata"
 msgstr "Informazioni descrizione"
 
-#: src/libvlc-module.c:888
+#: src/libvlc-module.c:886
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr ""
 "Permette di specificare una informazione di tipo \"descrizione\" per un "
 "input."
 
-#: src/libvlc-module.c:890
+#: src/libvlc-module.c:888
 msgid "Date metadata"
 msgstr "Informazioni data"
 
-#: src/libvlc-module.c:892
+#: src/libvlc-module.c:890
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr "Permette di specificare una informazione sulla data di un input."
 
-#: src/libvlc-module.c:894
+#: src/libvlc-module.c:892
 msgid "URL metadata"
 msgstr "Informazioni URL"
 
-#: src/libvlc-module.c:896
+#: src/libvlc-module.c:894
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr "Permette di specificare una informazione sull'URL di un input."
 
-#: src/libvlc-module.c:900
+#: src/libvlc-module.c:898
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
@@ -3456,11 +3432,11 @@ msgstr ""
 "dovrebbero modificarla: un errore di configurazione può impedire la lettura "
 "di tutti i tipi di input."
 
-#: src/libvlc-module.c:904
+#: src/libvlc-module.c:902
 msgid "Preferred decoders list"
 msgstr "Elenco dei decodificatori preferiti"
 
-#: src/libvlc-module.c:906
+#: src/libvlc-module.c:904
 msgid ""
 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
@@ -3472,18 +3448,18 @@ msgstr ""
 "questa opzione dato che potrebbe interrompere la riproduzione di tutti i "
 "flussi."
 
-#: src/libvlc-module.c:911
+#: src/libvlc-module.c:909
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr "Elenco dei codificatori preferiti"
 
-#: src/libvlc-module.c:913
+#: src/libvlc-module.c:911
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
 msgstr ""
 "Permette di specificare un elenco di codificatori che VLC considererà "
 "prioritari."
 
-#: src/libvlc-module.c:922
+#: src/libvlc-module.c:920
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
@@ -3491,11 +3467,11 @@ msgstr ""
 "Queste opzioni permettono di configurare il sistema di trasmissione in "
 "uscita (stream output)."
 
-#: src/libvlc-module.c:925
+#: src/libvlc-module.c:923
 msgid "Default stream output chain"
 msgstr "Sequenza di flussi in uscita predefinita"
 
-#: src/libvlc-module.c:927
+#: src/libvlc-module.c:925
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
@@ -3505,27 +3481,27 @@ msgstr ""
 "riferimento alla documentazione per capire come costruire queste catene. "
 "Attenzione: questa catena sarà abilitata per tutti i flussi."
 
-#: src/libvlc-module.c:931
+#: src/libvlc-module.c:929
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr "Attivare la trasmissione di tutto l'ES"
 
-#: src/libvlc-module.c:933
+#: src/libvlc-module.c:931
 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
 msgstr "Trasmetti tutti i flussi elementari (video, audio e sottotitoli)"
 
-#: src/libvlc-module.c:935
+#: src/libvlc-module.c:933
 msgid "Display while streaming"
 msgstr "Riproduzione durante la trasmissione"
 
-#: src/libvlc-module.c:937
+#: src/libvlc-module.c:935
 msgid "Play locally the stream while streaming it."
 msgstr "Riproduci localmente il flusso durante la trasmissione."
 
-#: src/libvlc-module.c:939
+#: src/libvlc-module.c:937
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr "Abilita trasmissione video in uscita"
 
-#: src/libvlc-module.c:941
+#: src/libvlc-module.c:939
 msgid ""
 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
@@ -3533,11 +3509,11 @@ msgstr ""
 "Scegli se il flusso video deve essere ritrasmesso al modulo di trasmissione "
 "in uscita, quando quest'ultimo è abilitato."
 
-#: src/libvlc-module.c:944
+#: src/libvlc-module.c:942
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr "Abilita trasmissione audio in uscita"
 
-#: src/libvlc-module.c:946
+#: src/libvlc-module.c:944
 msgid ""
 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
@@ -3545,11 +3521,11 @@ msgstr ""
 "Scegli se il flusso audio deve essere ritrasmesso al modulo di trasmissione "
 "in uscita, quando questo è abilitato."
 
-#: src/libvlc-module.c:949
+#: src/libvlc-module.c:947
 msgid "Enable SPU stream output"
 msgstr "Abilita trasmissione SPU in uscita"
 
-#: src/libvlc-module.c:951
+#: src/libvlc-module.c:949
 msgid ""
 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
@@ -3557,11 +3533,11 @@ msgstr ""
 "Sceglie se il flusso SPU deve essere ritrasmesso al modulo di trasmissione "
 "in uscita, quando questo è abilitato."
 
-#: src/libvlc-module.c:954
+#: src/libvlc-module.c:952
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr "Mantieni aperta l'uscita del flusso"
 
-#: src/libvlc-module.c:956
+#: src/libvlc-module.c:954
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
@@ -3571,11 +3547,11 @@ msgstr ""
 "elementi della scaletta (inserisce automaticamente 'gather stream_out' se "
 "non specificato)"
 
-#: src/libvlc-module.c:960
+#: src/libvlc-module.c:958
 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
 msgstr "Utilizzo della cache per il flusso d'uscita del muxer (ms)"
 
-#: src/libvlc-module.c:962
+#: src/libvlc-module.c:960
 msgid ""
 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
 "muxer. This value should be set in milliseconds."
@@ -3583,35 +3559,35 @@ msgstr ""
 "Consente la configurazione della quantità iniziale di cache per il muxer di "
 "uscita del flusso. Il valore deve essere espresso in millisecondi."
 
-#: src/libvlc-module.c:965
+#: src/libvlc-module.c:963
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr "Lista dei pacchettizzatori preferiti"
 
-#: src/libvlc-module.c:967
+#: src/libvlc-module.c:965
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr ""
 "Permette di selezionare l'ordine con il quale VLC sceglierà i suoi "
 "pacchettizzatori."
 
-#: src/libvlc-module.c:970
+#: src/libvlc-module.c:968
 msgid "Mux module"
 msgstr "Modulo mux"
 
-#: src/libvlc-module.c:972
+#: src/libvlc-module.c:970
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr "Permette di configurare i moduli multiplex (desueto)"
 
-#: src/libvlc-module.c:974
+#: src/libvlc-module.c:972
 msgid "Access output module"
 msgstr "Modulo di uscita"
 
-#: src/libvlc-module.c:976
+#: src/libvlc-module.c:974
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr ""
 "Una voce ereditata che permette di configurare i moduli di accesso in uscita"
 
-#: src/libvlc-module.c:979
+#: src/libvlc-module.c:977
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
@@ -3619,11 +3595,11 @@ msgstr ""
 "Se questa opzione è abilitata, il flusso verso l'indirizzo multicast SAP "
 "sarà controllato. È necessario per fare annunci su MBone."
 
-#: src/libvlc-module.c:983
+#: src/libvlc-module.c:981
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr "Intervallo annunci SAP"
 
-#: src/libvlc-module.c:985
+#: src/libvlc-module.c:983
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements."
@@ -3631,7 +3607,7 @@ msgstr ""
 "Quando il controllo di flusso SAP è disabilitato, permette di impostare "
 "l'intervallo tra due annunci SAP."
 
-#: src/libvlc-module.c:994
+#: src/libvlc-module.c:992
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
@@ -3639,11 +3615,11 @@ msgstr ""
 "Queste opzioni permettono di selezionare i moduli predefiniti. Non vanno "
 "modificate, tranne che da utenti veramente esperti."
 
-#: src/libvlc-module.c:997
+#: src/libvlc-module.c:995
 msgid "Access module"
 msgstr "Modulo accesso"
 
-#: src/libvlc-module.c:999
+#: src/libvlc-module.c:997
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
@@ -3654,34 +3630,34 @@ msgstr ""
 "questa opzione come globale, a meno che tu non sappia davvero ciò che stai "
 "facendo."
 
-#: src/libvlc-module.c:1003
+#: src/libvlc-module.c:1001
 msgid "Stream filter module"
 msgstr "Modulo di filtro del flusso"
 
-#: src/libvlc-module.c:1005
+#: src/libvlc-module.c:1003
 #, fuzzy
 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read."
 msgstr ""
 "I filtri di flusso sono utilizzati per modificare il flusso in fase di "
 "lettura. "
 
-#: src/libvlc-module.c:1007
+#: src/libvlc-module.c:1005
 #, fuzzy
 msgid "Demux filter module"
 msgstr "Modulo di filtro del flusso"
 
-#: src/libvlc-module.c:1009
+#: src/libvlc-module.c:1007
 #, fuzzy
 msgid "Demux filters are used to modify/control the stream that is being read."
 msgstr ""
 "I filtri di flusso sono utilizzati per modificare il flusso in fase di "
 "lettura. "
 
-#: src/libvlc-module.c:1011
+#: src/libvlc-module.c:1009
 msgid "Demux module"
 msgstr "Modulo demux"
 
-#: src/libvlc-module.c:1013
+#: src/libvlc-module.c:1011
 msgid ""
 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -3693,11 +3669,11 @@ msgstr ""
 "il corretto demultiplatore. Non dovresti impostarla come un'opzione globale "
 "a meno che tu sappia davvero cosa stai facendo."
 
-#: src/libvlc-module.c:1018
+#: src/libvlc-module.c:1016
 msgid "VoD server module"
 msgstr "Modulo server VoD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1020
+#: src/libvlc-module.c:1018
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
@@ -3706,11 +3682,11 @@ msgstr ""
 "Puoi selezionare quale modulo server VoD hai intenzione di usare. Seleziona "
 "questo valore come `vod_rtsp' per ritornare al vecchio modulo."
 
-#: src/libvlc-module.c:1023
+#: src/libvlc-module.c:1021
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr "Eseguire VLC con priorità di tempo reale"
 
-#: src/libvlc-module.c:1025
+#: src/libvlc-module.c:1023
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -3723,11 +3699,11 @@ msgstr ""
 "sistema o rallentarlo pesantemente. Non attivare senza sapere esattamente "
 "perché."
 
-#: src/libvlc-module.c:1031
+#: src/libvlc-module.c:1029
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr "Regolare la priorità di VLC"
 
-#: src/libvlc-module.c:1033
+#: src/libvlc-module.c:1031
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
@@ -3737,81 +3713,82 @@ msgstr ""
 "predefinita di VLC. Si può usare per adattare la priorità di VLC rispetto ad "
 "altri programmi, oppure rispetto ad altre istanze di VLC."
 
-#: src/libvlc-module.c:1038
+#: src/libvlc-module.c:1036
 msgid ""
 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
 msgstr ""
 "Questa opzione è utile se desideri ridurre la latenza durante la lettura di "
 "un flusso"
 
-#: src/libvlc-module.c:1041
+#: src/libvlc-module.c:1039
 msgid "VLM configuration file"
 msgstr "File di configurazione VLM"
 
-#: src/libvlc-module.c:1043
+#: src/libvlc-module.c:1041
 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
 msgstr "Leggi un file di configurazione di VLM non appena VLM è avviato."
 
-#: src/libvlc-module.c:1045
+#: src/libvlc-module.c:1043
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr "Usa una cache per i plugin"
 
-#: src/libvlc-module.c:1047
+#: src/libvlc-module.c:1045
 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
 msgstr ""
 "Utilizza una cache per i plugin che migliorerà nettamente il tempo di avvio "
 "di VLC."
 
-#: src/libvlc-module.c:1049
+#: src/libvlc-module.c:1047
 msgid "Scan for new plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1051
+#: src/libvlc-module.c:1049
 msgid ""
 "Scan plugin directories for new plugins at startup. This increases the "
 "startup time of VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1054
+#: src/libvlc-module.c:1052
 #, fuzzy
 msgid "Preferred keystore list"
 msgstr "Lista dei pacchettizzatori preferiti"
 
-#: src/libvlc-module.c:1056
-msgid ""
-"List of keystores that VLC will use in priority. Only advanced users should "
-"alter this option."
+#: src/libvlc-module.c:1054
+#, fuzzy
+msgid "List of keystores that VLC will use in priority."
 msgstr ""
+"Permette di specificare un elenco di codificatori che VLC considererà "
+"prioritari."
 
-#: src/libvlc-module.c:1059
+#: src/libvlc-module.c:1056
 msgid "Locally collect statistics"
 msgstr "Statistiche raccolte localmente"
 
-#: src/libvlc-module.c:1061
+#: src/libvlc-module.c:1058
 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
 msgstr "Raccogli varie statistiche locali sui media riprodotti."
 
-#: src/libvlc-module.c:1063
+#: src/libvlc-module.c:1060
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr "Esegui come processo daemon"
 
-#: src/libvlc-module.c:1065
+#: src/libvlc-module.c:1062
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr "Esegue VLC come processo daemon, in background."
 
-#: src/libvlc-module.c:1067
+#: src/libvlc-module.c:1064
 msgid "Write process id to file"
 msgstr "Scrivi ID di processo su file"
 
-#: src/libvlc-module.c:1069
+#: src/libvlc-module.c:1066
 msgid "Writes process id into specified file."
 msgstr "Scrive l'id di processo nel file specificato."
 
-#: src/libvlc-module.c:1071
+#: src/libvlc-module.c:1068
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr "Permetti l'esecuzione di una sola istanza"
 
-#: src/libvlc-module.c:1073
+#: src/libvlc-module.c:1070
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3825,25 +3802,25 @@ msgstr ""
 "Questa opzione ti permetterà di avviare il file con l'istanza già in "
 "esecuzione o di accodarlo."
 
-#: src/libvlc-module.c:1079
+#: src/libvlc-module.c:1076
 msgid "VLC is started from file association"
 msgstr "VLC è avviato dall'associazione dei file"
 
-#: src/libvlc-module.c:1081
+#: src/libvlc-module.c:1078
 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
 msgstr ""
 "Informa VLC che è stato avviato grazie a un associazione file del sistema "
 "operativo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1084 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551
+#: src/libvlc-module.c:1081 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551
 msgid "Use only one instance when started from file manager"
 msgstr "Usa solo un'istanza quando  inizia dal gestore di file"
 
-#: src/libvlc-module.c:1086
+#: src/libvlc-module.c:1083
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr "Aumenta la priorità del processo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1088
+#: src/libvlc-module.c:1085
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -3858,11 +3835,11 @@ msgstr ""
 "processore e bloccare completamente il sistema, obbligando l'utente a "
 "riavviare la macchina."
 
-#: src/libvlc-module.c:1096 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554
+#: src/libvlc-module.c:1093 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554
 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode"
 msgstr "Accoda gli elementi alla scaletta nella modalità a singola istanza"
 
-#: src/libvlc-module.c:1098
+#: src/libvlc-module.c:1095
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
@@ -3870,18 +3847,16 @@ msgstr ""
 "Quando si utilizza l'opzione a istanza singola, accoda gli elementi alla "
 "scaletta e continua a riprodurre l'elemento corrente."
 
-#: src/libvlc-module.c:1101
+#: src/libvlc-module.c:1098
 #, fuzzy
 msgid "Expose media player via D-Bus"
 msgstr "Aggiornamenti di VLC media player"
 
-#: src/libvlc-module.c:1102
-msgid ""
-"Allow other applications to control the VLC media player using the D-Bus "
-"MPRIS protocol."
+#: src/libvlc-module.c:1099
+msgid "Allow other applications to control VLC using the D-Bus MPRIS protocol."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1111
+#: src/libvlc-module.c:1108
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
@@ -3889,12 +3864,12 @@ msgstr ""
 "Queste opzioni definiscono il comportamento della scaletta. Alcune possono "
 "essere ulteriormente modificate nella finestra di dialogo della scaletta."
 
-#: src/libvlc-module.c:1114
+#: src/libvlc-module.c:1111
 #, fuzzy
 msgid "Automatically preparse items"
 msgstr "Pre-analisi automatica dei file"
 
-#: src/libvlc-module.c:1116
+#: src/libvlc-module.c:1113
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Automatically preparse items added to the playlist (to retrieve some "
@@ -3903,34 +3878,35 @@ msgstr ""
 "Pre-analisi automatica dei file aggiunti alla scaletta (per ottenere alcuni "
 "metadati)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1119
+#: src/libvlc-module.c:1116
 #, fuzzy
 msgid "Preparsing timeout"
 msgstr "Scadenza"
 
-#: src/libvlc-module.c:1121
-msgid "Maximum time (in milliseconds) allowed to preparse an item"
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:1118
+#, fuzzy
+msgid "Maximum time allowed to preparse an item, in milliseconds"
+msgstr "Valore di cache per le risorse di rete, in millisecondi."
 
-#: src/libvlc-module.c:1123 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
+#: src/libvlc-module.c:1120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:95
 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:564
 msgid "Allow metadata network access"
 msgstr "Consenti accesso di rete per i metadati"
 
-#: src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:1125
 msgid "Collapse"
 msgstr "Contrai"
 
-#: src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:1125
 msgid "Expand"
 msgstr "Espandi"
 
-#: src/libvlc-module.c:1130
+#: src/libvlc-module.c:1127
 msgid "Subdirectory behavior"
 msgstr "Comportamento con le sottocartelle"
 
-#: src/libvlc-module.c:1132
+#: src/libvlc-module.c:1129
 msgid ""
 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
@@ -3943,11 +3919,11 @@ msgstr ""
 "durante la riproduzione.\n"
 "espanse: tutte le sottocartelle sono aperte.\n"
 
-#: src/libvlc-module.c:1137
+#: src/libvlc-module.c:1134
 msgid "Ignored extensions"
 msgstr "Estensioni ignorate"
 
-#: src/libvlc-module.c:1139
+#: src/libvlc-module.c:1136
 msgid ""
 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
 "directory.\n"
@@ -3959,20 +3935,20 @@ msgstr ""
 "Questa funzione è utile se aggiungi cartelle che contengono, ad esempio, "
 "file di scalette. Utilizza un elenco di estensioni separato da virgole."
 
-#: src/libvlc-module.c:1144
+#: src/libvlc-module.c:1141
 #, fuzzy
 msgid "Show hidden files"
 msgstr "Mostra dettagli"
 
-#: src/libvlc-module.c:1146
+#: src/libvlc-module.c:1143
 msgid "Ignore files starting with '.'"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1148
+#: src/libvlc-module.c:1145
 msgid "Services discovery modules"
 msgstr "Moduli di rilevamento servizi"
 
-#: src/libvlc-module.c:1150
+#: src/libvlc-module.c:1147
 msgid ""
 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
 "Typical value is \"sap\"."
@@ -3980,81 +3956,81 @@ msgstr ""
 "Specifica i moduli di rilevamento servizi da caricare, separati da due punti "
 "(:). Il valori tipico è \"sap\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:1153
+#: src/libvlc-module.c:1150
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr "Riproduci file casualmente in modo continuo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1155
+#: src/libvlc-module.c:1152
 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
 msgstr ""
 "Se selezionata, VLC riproduce i file nella scaletta in ordine casuale e in "
 "continuo (fino all'interruzione da parte dell'utilizzatore)."
 
-#: src/libvlc-module.c:1157
+#: src/libvlc-module.c:1154
 msgid "Repeat all"
 msgstr "Ripeti tutto"
 
-#: src/libvlc-module.c:1159
+#: src/libvlc-module.c:1156
 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
 msgstr "VLC continuerà a riprodurre la scaletta all'infinito."
 
-#: src/libvlc-module.c:1161
+#: src/libvlc-module.c:1158
 msgid "Repeat current item"
 msgstr "Ripeti l'elemento attuale"
 
-#: src/libvlc-module.c:1163
+#: src/libvlc-module.c:1160
 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
 msgstr "VLC continuerà a riprodurre l'elemento attuale della scaletta."
 
-#: src/libvlc-module.c:1165
+#: src/libvlc-module.c:1162
 msgid "Play and stop"
 msgstr "Play e stop"
 
-#: src/libvlc-module.c:1167
+#: src/libvlc-module.c:1164
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
 msgstr "Ferma la scaletta dopo ogni elemento riprodotto."
 
-#: src/libvlc-module.c:1169
+#: src/libvlc-module.c:1166
 msgid "Play and exit"
 msgstr "Riproduci ed esci"
 
-#: src/libvlc-module.c:1171
+#: src/libvlc-module.c:1168
 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
 msgstr "Esci se non ci sono altri elementi nella scaletta."
 
-#: src/libvlc-module.c:1173
+#: src/libvlc-module.c:1170
 msgid "Play and pause"
 msgstr "Riproduzione e pausa"
 
-#: src/libvlc-module.c:1175
+#: src/libvlc-module.c:1172
 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
 msgstr "Sospendi ogni elemento nella scaletta all'ultimo fotogramma."
 
-#: src/libvlc-module.c:1177
+#: src/libvlc-module.c:1174
 #, fuzzy
 msgid "Start paused"
 msgstr "Ora di inizio"
 
-#: src/libvlc-module.c:1179
+#: src/libvlc-module.c:1176
 #, fuzzy
 msgid "Pause each item in the playlist on the first frame."
 msgstr "Sospendi ogni elemento nella scaletta all'ultimo fotogramma."
 
-#: src/libvlc-module.c:1181
+#: src/libvlc-module.c:1178
 msgid "Auto start"
 msgstr "Avvio automatico"
 
-#: src/libvlc-module.c:1182
+#: src/libvlc-module.c:1179
 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
 msgstr ""
 "Avvia automaticamente la riproduzione del contenuto della scaletta una volta "
 "caricata."
 
-#: src/libvlc-module.c:1185
+#: src/libvlc-module.c:1182
 msgid "Pause on audio communication"
 msgstr "Pausa durante le comunicazioni audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:1187
+#: src/libvlc-module.c:1184
 msgid ""
 "If pending audio communication is detected, playback will be paused "
 "automatically."
@@ -4062,11 +4038,11 @@ msgstr ""
 "Se viene rilevata una comunicazione audio in corso, la riproduzione sarà "
 "sospesa automaticamente."
 
-#: src/libvlc-module.c:1190
+#: src/libvlc-module.c:1187
 msgid "Use media library"
 msgstr "Usa la raccolta multimediale"
 
-#: src/libvlc-module.c:1192
+#: src/libvlc-module.c:1189
 msgid ""
 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
 "VLC."
@@ -4074,11 +4050,11 @@ msgstr ""
 "La raccolta multimediale è salvata automaticamente e ricaricata ogni volta "
 "che avvii VLC."
 
-#: src/libvlc-module.c:1195 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552
+#: src/libvlc-module.c:1192 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552
 msgid "Display playlist tree"
 msgstr "Visualizza l'albero della scaletta"
 
-#: src/libvlc-module.c:1197
+#: src/libvlc-module.c:1194
 msgid ""
 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
 "directory."
@@ -4086,35 +4062,35 @@ msgstr ""
 "La scaletta può utilizzare una struttura ad albero per categorizzare alcuni "
 "elementi, come il contenuto di una cartella."
 
-#: src/libvlc-module.c:1206
+#: src/libvlc-module.c:1203
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr "Parametri di controllo via tastiera, conosciuti come \"hotkeys\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:1211 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
+#: src/libvlc-module.c:1208 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
 msgid "Ignore"
 msgstr "Ignora"
 
-#: src/libvlc-module.c:1211
+#: src/libvlc-module.c:1208
 #, fuzzy
 msgid "Volume control"
 msgstr "Controllo volume"
 
-#: src/libvlc-module.c:1212
+#: src/libvlc-module.c:1209
 #, fuzzy
 msgid "Position control"
 msgstr "Controllo della posizione"
 
-#: src/libvlc-module.c:1212
+#: src/libvlc-module.c:1209
 #, fuzzy
 msgid "Position control reversed"
 msgstr "Controllo della posizione"
 
-#: src/libvlc-module.c:1215
+#: src/libvlc-module.c:1212
 #, fuzzy
 msgid "Mouse wheel vertical axis control"
 msgstr "Controllo asse Y della rotella del mouse"
 
-#: src/libvlc-module.c:1217
+#: src/libvlc-module.c:1214
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The mouse wheel vertical (up/down) axis can control volume, position or be "
@@ -4123,12 +4099,12 @@ msgstr ""
 "L'asse Y della rotella del mouse può controllare il volume, la posizione o "
 "la rotella può essere ignorata"
 
-#: src/libvlc-module.c:1219
+#: src/libvlc-module.c:1216
 #, fuzzy
 msgid "Mouse wheel horizontal axis control"
 msgstr "Controllo asse Y della rotella del mouse"
 
-#: src/libvlc-module.c:1221
+#: src/libvlc-module.c:1218
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The mouse wheel horizontal (left/right) axis can control volume, position or "
@@ -4137,7 +4113,7 @@ msgstr ""
 "L'asse Y della rotella del mouse può controllare il volume, la posizione o "
 "la rotella può essere ignorata"
 
-#: src/libvlc-module.c:1223 src/video_output/vout_intf.c:268
+#: src/libvlc-module.c:1220 src/video_output/vout_intf.c:268
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:422 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
@@ -4145,82 +4121,82 @@ msgstr ""
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Schermo intero"
 
-#: src/libvlc-module.c:1224
+#: src/libvlc-module.c:1221
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr "Scelta del tasto di passaggio a schermo intero."
 
-#: src/libvlc-module.c:1225
+#: src/libvlc-module.c:1222
 msgid "Exit fullscreen"
 msgstr "Esci dalla modalità a schermo intero"
 
-#: src/libvlc-module.c:1226
+#: src/libvlc-module.c:1223
 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state."
 msgstr ""
 "Seleziona la scorciatoia da utilizzare per uscito dalla modalità a schermo "
 "intero."
 
-#: src/libvlc-module.c:1227 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
+#: src/libvlc-module.c:1224 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "Riproduci/Pausa"
 
-#: src/libvlc-module.c:1228
+#: src/libvlc-module.c:1225
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr "Scelta del tasto di riproduzione/pausa."
 
-#: src/libvlc-module.c:1229
+#: src/libvlc-module.c:1226
 msgid "Pause only"
 msgstr "Solo pausa"
 
-#: src/libvlc-module.c:1230
+#: src/libvlc-module.c:1227
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr "Scelta del tasto per mettere in pausa."
 
-#: src/libvlc-module.c:1231
+#: src/libvlc-module.c:1228
 msgid "Play only"
 msgstr "Solo riproduzione"
 
-#: src/libvlc-module.c:1232
+#: src/libvlc-module.c:1229
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr "Scelta del tasto di riproduzione."
 
-#: src/libvlc-module.c:1233 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
+#: src/libvlc-module.c:1230 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
 msgid "Faster"
 msgstr "Più veloce"
 
-#: src/libvlc-module.c:1234 src/libvlc-module.c:1240
+#: src/libvlc-module.c:1231 src/libvlc-module.c:1237
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr "Scelta del tasto di riproduzione accelerata."
 
-#: src/libvlc-module.c:1235 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
+#: src/libvlc-module.c:1232 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
 msgid "Slower"
 msgstr "Più lento"
 
-#: src/libvlc-module.c:1236 src/libvlc-module.c:1242
+#: src/libvlc-module.c:1233 src/libvlc-module.c:1239
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr "Scelta del tasto di riproduzione rallentata."
 
-#: src/libvlc-module.c:1237
+#: src/libvlc-module.c:1234
 msgid "Normal rate"
 msgstr "Velocità normale"
 
-#: src/libvlc-module.c:1238
+#: src/libvlc-module.c:1235
 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
 msgstr ""
 "Seleziona il tasto per riportare la velocità di riproduzione a normale."
 
-#: src/libvlc-module.c:1239 modules/gui/qt/menus.cpp:875
+#: src/libvlc-module.c:1236 modules/gui/qt/menus.cpp:875
 msgid "Faster (fine)"
 msgstr "Più veloce (fine)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1241 modules/gui/qt/menus.cpp:883
+#: src/libvlc-module.c:1238 modules/gui/qt/menus.cpp:883
 msgid "Slower (fine)"
 msgstr "Più lento (fine)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:410
+#: src/libvlc-module.c:1240 modules/control/hotkeys.c:410
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:388 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:489
@@ -4231,11 +4207,11 @@ msgstr "Più lento (fine)"
 msgid "Next"
 msgstr "Successivo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1244
+#: src/libvlc-module.c:1241
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr "Scelta del tasto per passare all'elemento successivo della scaletta."
 
-#: src/libvlc-module.c:1245 modules/control/hotkeys.c:414
+#: src/libvlc-module.c:1242 modules/control/hotkeys.c:414
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:387 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490
@@ -4244,11 +4220,11 @@ msgstr "Scelta del tasto per passare all'elemento successivo della scaletta."
 msgid "Previous"
 msgstr "Precedente"
 
-#: src/libvlc-module.c:1246
+#: src/libvlc-module.c:1243
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr "Scelta del tasto per passare all'elemento precedente della scaletta."
 
-#: src/libvlc-module.c:1247 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
+#: src/libvlc-module.c:1244 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:488 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:495
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
@@ -4256,11 +4232,11 @@ msgstr "Scelta del tasto per passare all'elemento precedente della scaletta."
 msgid "Stop"
 msgstr "Interrompi"
 
-#: src/libvlc-module.c:1248
+#: src/libvlc-module.c:1245
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr "Seleziona il tasto per fermare la riproduzione."
 
-#: src/libvlc-module.c:1249 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
+#: src/libvlc-module.c:1246 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:273
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:295
@@ -4270,130 +4246,130 @@ msgstr "Seleziona il tasto per fermare la riproduzione."
 msgid "Position"
 msgstr "Posizione"
 
-#: src/libvlc-module.c:1250
+#: src/libvlc-module.c:1247
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr "Seleziona il tasto per visualizzare la posizione attuale."
 
-#: src/libvlc-module.c:1252
+#: src/libvlc-module.c:1249
 msgid "Very short backwards jump"
 msgstr "Salto molto corto all'indietro"
 
-#: src/libvlc-module.c:1254
+#: src/libvlc-module.c:1251
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 msgstr "Seleziona il tasto per fare un salto molto corto all'indietro."
 
-#: src/libvlc-module.c:1255
+#: src/libvlc-module.c:1252
 msgid "Short backwards jump"
 msgstr "Salto corto all'indietro"
 
-#: src/libvlc-module.c:1257
+#: src/libvlc-module.c:1254
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgstr "Seleziona il tasto per fare un salto corto all'indietro."
 
-#: src/libvlc-module.c:1258
+#: src/libvlc-module.c:1255
 msgid "Medium backwards jump"
 msgstr "Salto medio all'indietro"
 
-#: src/libvlc-module.c:1260
+#: src/libvlc-module.c:1257
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgstr "Seleziona il tasto per fare un salto medio all'indietro."
 
-#: src/libvlc-module.c:1261
+#: src/libvlc-module.c:1258
 msgid "Long backwards jump"
 msgstr "Salto lungo all'indietro"
 
-#: src/libvlc-module.c:1263
+#: src/libvlc-module.c:1260
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgstr "Seleziona il tasto per fare un salto lungo all'indietro."
 
-#: src/libvlc-module.c:1265
+#: src/libvlc-module.c:1262
 msgid "Very short forward jump"
 msgstr "Salto molto corto in avanti"
 
-#: src/libvlc-module.c:1267
+#: src/libvlc-module.c:1264
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgstr "Seleziona il tasto per fare un salto molto corto in avanti."
 
-#: src/libvlc-module.c:1268
+#: src/libvlc-module.c:1265
 msgid "Short forward jump"
 msgstr "Salto corto in avanti"
 
-#: src/libvlc-module.c:1270
+#: src/libvlc-module.c:1267
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgstr "Seleziona il tasto per fare un salto corto in avanti."
 
-#: src/libvlc-module.c:1271
+#: src/libvlc-module.c:1268
 msgid "Medium forward jump"
 msgstr "Salto medio in avanti"
 
-#: src/libvlc-module.c:1273
+#: src/libvlc-module.c:1270
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 msgstr "Seleziona il tasto per fare un salto medio in avanti."
 
-#: src/libvlc-module.c:1274
+#: src/libvlc-module.c:1271
 msgid "Long forward jump"
 msgstr "Salto lungo in avanti"
 
-#: src/libvlc-module.c:1276
+#: src/libvlc-module.c:1273
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgstr "Seleziona il tasto per fare un salto lungo in avanti."
 
-#: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:599
+#: src/libvlc-module.c:1274 modules/control/hotkeys.c:599
 msgid "Next frame"
 msgstr "Fotogramma successivo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1279
+#: src/libvlc-module.c:1276
 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
 msgstr "Seleziona il tasto per spostarti al fotogramma successivo del video."
 
-#: src/libvlc-module.c:1281
+#: src/libvlc-module.c:1278
 msgid "Very short jump length"
 msgstr "Lunghezza del salto molto corto"
 
-#: src/libvlc-module.c:1282
+#: src/libvlc-module.c:1279
 msgid "Very short jump length, in seconds."
 msgstr "Lunghezza del salto molto corto, in secondi."
 
-#: src/libvlc-module.c:1283
+#: src/libvlc-module.c:1280
 msgid "Short jump length"
 msgstr "Lunghezza del salto corto"
 
-#: src/libvlc-module.c:1284
+#: src/libvlc-module.c:1281
 msgid "Short jump length, in seconds."
 msgstr "Lunghezza del salto corto, in secondi."
 
-#: src/libvlc-module.c:1285
+#: src/libvlc-module.c:1282
 msgid "Medium jump length"
 msgstr "Lunghezza del salto medio"
 
-#: src/libvlc-module.c:1286
+#: src/libvlc-module.c:1283
 msgid "Medium jump length, in seconds."
 msgstr "Lunghezza del salto medio, in secondi."
 
-#: src/libvlc-module.c:1287
+#: src/libvlc-module.c:1284
 msgid "Long jump length"
 msgstr "Lunghezza del salto lungo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1288
+#: src/libvlc-module.c:1285
 msgid "Long jump length, in seconds."
 msgstr "Lunghezza del salto lungo, in secondi."
 
-#: src/libvlc-module.c:1290 modules/control/hotkeys.c:361
+#: src/libvlc-module.c:1287 modules/control/hotkeys.c:361
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123 modules/gui/qt/menus.cpp:946
 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1132 modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45
 msgid "Quit"
 msgstr "Esci"
 
-#: src/libvlc-module.c:1291
+#: src/libvlc-module.c:1288
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr "Seleziona il tasto per uscire dall'applicazione."
 
-#: src/libvlc-module.c:1292
+#: src/libvlc-module.c:1289
 msgid "Navigate up"
 msgstr "Navigazione: Alto"
 
-#: src/libvlc-module.c:1293
+#: src/libvlc-module.c:1290
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector up in DVD menus / Move viewpoint to up "
@@ -4401,11 +4377,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Seleziona il tasto per muovere il selettore verso l'alto nei menu dei DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:1294
+#: src/libvlc-module.c:1291
 msgid "Navigate down"
 msgstr "Navigazione: Basso"
 
-#: src/libvlc-module.c:1295
+#: src/libvlc-module.c:1292
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector down in DVD menus / Move viewpoint to "
@@ -4413,11 +4389,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Seleziona il tasto per muovere il selettore verso il basso nei menu dei DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:1296
+#: src/libvlc-module.c:1293
 msgid "Navigate left"
 msgstr "Navigazione: Sinistra"
 
-#: src/libvlc-module.c:1297
+#: src/libvlc-module.c:1294
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector left in DVD menus / Move viewpoint to "
@@ -4425,11 +4401,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Seleziona il tasto per muovere il selettore verso sinistra nei menu dei DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:1298
+#: src/libvlc-module.c:1295
 msgid "Navigate right"
 msgstr "Navigazione: Destra"
 
-#: src/libvlc-module.c:1299
+#: src/libvlc-module.c:1296
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector right in DVD menus / Move viewpoint to "
@@ -4437,573 +4413,573 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Seleziona il tasto per muovere il selettore verso destra nei menu dei DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:1300
+#: src/libvlc-module.c:1297
 msgid "Activate"
 msgstr "Attiva"
 
-#: src/libvlc-module.c:1301
+#: src/libvlc-module.c:1298
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr ""
 "Seleziona il tasto per attivare l'elemento selezionato nei menu dei DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
+#: src/libvlc-module.c:1299 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr "Vai al menu del DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1303
+#: src/libvlc-module.c:1300
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
 msgstr "Seleziona il tasto per attivare il menu del DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1304
+#: src/libvlc-module.c:1301
 msgid "Select previous DVD title"
 msgstr "Seleziona titolo precedente del DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1305
+#: src/libvlc-module.c:1302
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgstr "Seleziona il tasto per scegliere il titolo precedente dal DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1306
+#: src/libvlc-module.c:1303
 msgid "Select next DVD title"
 msgstr "Seleziona titolo successivo del DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1307
+#: src/libvlc-module.c:1304
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 msgstr "Seleziona il tasto per scegliere il titolo successivo dal DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:1308
+#: src/libvlc-module.c:1305
 msgid "Select prev DVD chapter"
 msgstr "Seleziona capitolo precedente del DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1309
+#: src/libvlc-module.c:1306
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgstr "Seleziona il tasto per scegliere il capitolo precedente dal DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1310
+#: src/libvlc-module.c:1307
 msgid "Select next DVD chapter"
 msgstr "Seleziona capitolo successivo del DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1311
+#: src/libvlc-module.c:1308
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 msgstr "Seleziona il tasto per scegliere il capitolo successivo dal DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1312
+#: src/libvlc-module.c:1309
 msgid "Volume up"
 msgstr "Aumenta il volume"
 
-#: src/libvlc-module.c:1313
+#: src/libvlc-module.c:1310
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr "Seleziona il tasto per aumentare il volume audio."
 
-#: src/libvlc-module.c:1314
+#: src/libvlc-module.c:1311
 msgid "Volume down"
 msgstr "Riduci il volume"
 
-#: src/libvlc-module.c:1315
+#: src/libvlc-module.c:1312
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr "Seleziona il tasto per ridurre il volume audio."
 
-#: src/libvlc-module.c:1316 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
+#: src/libvlc-module.c:1313 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:407 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:491
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
 msgid "Mute"
 msgstr "Silenzio"
 
-#: src/libvlc-module.c:1317
+#: src/libvlc-module.c:1314
 msgid "Select the key to mute audio."
 msgstr "Seleziona il tasto per silenziare l'audio."
 
-#: src/libvlc-module.c:1318
+#: src/libvlc-module.c:1315
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr "Aumenta ritardo sottotitoli"
 
-#: src/libvlc-module.c:1319
+#: src/libvlc-module.c:1316
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr "Seleziona il tasto per aumentare il ritardo dei sottotitoli."
 
-#: src/libvlc-module.c:1320
+#: src/libvlc-module.c:1317
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr "Riduci ritardo sottotitoli"
 
-#: src/libvlc-module.c:1321
+#: src/libvlc-module.c:1318
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr "Seleziona il tasto per ridurre il ritardo dei sottotitoli."
 
-#: src/libvlc-module.c:1322
+#: src/libvlc-module.c:1319
 #, fuzzy
 msgid "Reset subtitles text scale"
 msgstr "Seleziona il file di sottotitoli"
 
-#: src/libvlc-module.c:1323
+#: src/libvlc-module.c:1320
 #, fuzzy
 msgid "Scale up subtitles text"
 msgstr "Seleziona il file di sottotitoli"
 
-#: src/libvlc-module.c:1324
+#: src/libvlc-module.c:1321
 #, fuzzy
 msgid "Scale down subtitles text"
 msgstr "Seleziona il file di sottotitoli"
 
-#: src/libvlc-module.c:1325
+#: src/libvlc-module.c:1322
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to change subtitles text scaling"
 msgstr "Seleziona il tasto per spostare più in alto i sottotitoli."
 
-#: src/libvlc-module.c:1326
+#: src/libvlc-module.c:1323
 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp"
 msgstr "Sincronizzazione dei sottotitoli / data e ora dei segnalibri audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:1327
+#: src/libvlc-module.c:1324
 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles."
 msgstr ""
 "Seleziona il tasto per creare un segnalibro con data e ora dell'audio "
 "durante la sincronizzazione dei sottotitoli."
 
-#: src/libvlc-module.c:1328
+#: src/libvlc-module.c:1325
 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp"
 msgstr ""
 "Sincronizzazione dei sottotitoli / data e ora dei segnalibri dei sottotitoli"
 
-#: src/libvlc-module.c:1329
+#: src/libvlc-module.c:1326
 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles."
 msgstr ""
 "Seleziona il tasto per creare un segnalibro con la data e l'ora del "
 "sottotitolo quando vengono sincronizzati i sottotitoli."
 
-#: src/libvlc-module.c:1330
+#: src/libvlc-module.c:1327
 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps"
 msgstr ""
 "Sincronizzazione dei sottotitoli / sincronizza data e ora di sottotitoli e "
 "audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:1331
+#: src/libvlc-module.c:1328
 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps."
 msgstr ""
 "Seleziona il tasto per sincronizzare l'audio presente nei segnalibri e data "
 "e ora dei sottotitoli."
 
-#: src/libvlc-module.c:1332
+#: src/libvlc-module.c:1329
 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization"
 msgstr ""
 "Sincronizzazione dei sottotitoli / riavvio dell'audio e sincronizzazione dei "
 "sottotitoli"
 
-#: src/libvlc-module.c:1333
+#: src/libvlc-module.c:1330
 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps."
 msgstr ""
 "Seleziona il tasto per resettare la sincronizzazione della data e dell'ora "
 "di sottotitoli e audio."
 
-#: src/libvlc-module.c:1334
+#: src/libvlc-module.c:1331
 msgid "Subtitle position up"
 msgstr "Alza la posizione dei sottotitoli"
 
-#: src/libvlc-module.c:1335
+#: src/libvlc-module.c:1332
 msgid "Select the key to move subtitles higher."
 msgstr "Seleziona il tasto per spostare più in alto i sottotitoli."
 
-#: src/libvlc-module.c:1336
+#: src/libvlc-module.c:1333
 msgid "Subtitle position down"
 msgstr "Abbassa la posizione dei sottotitoli"
 
-#: src/libvlc-module.c:1337
+#: src/libvlc-module.c:1334
 msgid "Select the key to move subtitles lower."
 msgstr "Seleziona il tasto per spostare più in basso i sottotitoli."
 
-#: src/libvlc-module.c:1338
+#: src/libvlc-module.c:1335
 msgid "Audio delay up"
 msgstr "Aumenta ritardo audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:1339
+#: src/libvlc-module.c:1336
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr "Seleziona il tasto per aumentare il ritardo dell'audio."
 
-#: src/libvlc-module.c:1340
+#: src/libvlc-module.c:1337
 msgid "Audio delay down"
 msgstr "Riduci ritardo audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:1341
+#: src/libvlc-module.c:1338
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr "Seleziona il tasto per ridurre il ritardo dell'audio."
 
-#: src/libvlc-module.c:1348
+#: src/libvlc-module.c:1345
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr "Riproduci l'elemento preferito 1"
 
-#: src/libvlc-module.c:1349
+#: src/libvlc-module.c:1346
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr "Riproduci l'elemento preferito 2"
 
-#: src/libvlc-module.c:1350
+#: src/libvlc-module.c:1347
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr "Riproduci l'elemento preferito 3"
 
-#: src/libvlc-module.c:1351
+#: src/libvlc-module.c:1348
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr "Riproduci l'elemento preferito 4"
 
-#: src/libvlc-module.c:1352
+#: src/libvlc-module.c:1349
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr "Riproduci l'elemento preferito 5"
 
-#: src/libvlc-module.c:1353
+#: src/libvlc-module.c:1350
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr "Riproduci l'elemento preferito 6"
 
-#: src/libvlc-module.c:1354
+#: src/libvlc-module.c:1351
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr "Riproduci l'elemento preferito 7"
 
-#: src/libvlc-module.c:1355
+#: src/libvlc-module.c:1352
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr "Riproduci l'elemento preferito 8"
 
-#: src/libvlc-module.c:1356
+#: src/libvlc-module.c:1353
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr "Riproduci l'elemento preferito 9"
 
-#: src/libvlc-module.c:1357
+#: src/libvlc-module.c:1354
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr "Riproduci l'elemento preferito 10"
 
-#: src/libvlc-module.c:1358
+#: src/libvlc-module.c:1355
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr "Seleziona il tasto per riprodurre questo segnalibro."
 
-#: src/libvlc-module.c:1359
+#: src/libvlc-module.c:1356
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr "Imposta l'elemento preferito 1"
 
-#: src/libvlc-module.c:1360
+#: src/libvlc-module.c:1357
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr "Imposta l'elemento preferito 2"
 
-#: src/libvlc-module.c:1361
+#: src/libvlc-module.c:1358
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr "Imposta l'elemento preferito 3"
 
-#: src/libvlc-module.c:1362
+#: src/libvlc-module.c:1359
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr "Imposta l'elemento preferito 4"
 
-#: src/libvlc-module.c:1363
+#: src/libvlc-module.c:1360
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr "Imposta l'elemento preferito 5"
 
-#: src/libvlc-module.c:1364
+#: src/libvlc-module.c:1361
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr "Imposta l'elemento preferito 6"
 
-#: src/libvlc-module.c:1365
+#: src/libvlc-module.c:1362
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr "Imposta l'elemento preferito 7"
 
-#: src/libvlc-module.c:1366
+#: src/libvlc-module.c:1363
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr "Imposta l'elemento preferito 8"
 
-#: src/libvlc-module.c:1367
+#: src/libvlc-module.c:1364
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr "Imposta l'elemento preferito 9"
 
-#: src/libvlc-module.c:1368
+#: src/libvlc-module.c:1365
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr "Imposta l'elemento preferito 10"
 
-#: src/libvlc-module.c:1369
+#: src/libvlc-module.c:1366
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr "Seleziona il tasto per impostare questo elemento preferito."
 
-#: src/libvlc-module.c:1370
+#: src/libvlc-module.c:1367
 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:246
 msgid "Clear the playlist"
 msgstr "Svuota la scaletta"
 
-#: src/libvlc-module.c:1371
+#: src/libvlc-module.c:1368
 msgid "Select the key to clear the current playlist."
 msgstr "Seleziona il tasto per svuotare la scaletta corrente."
 
-#: src/libvlc-module.c:1373
+#: src/libvlc-module.c:1370
 msgid "Playlist bookmark 1"
 msgstr "Elemento preferito 1"
 
-#: src/libvlc-module.c:1374
+#: src/libvlc-module.c:1371
 msgid "Playlist bookmark 2"
 msgstr "Elemento preferito 2"
 
-#: src/libvlc-module.c:1375
+#: src/libvlc-module.c:1372
 msgid "Playlist bookmark 3"
 msgstr "Elemento preferito 3"
 
-#: src/libvlc-module.c:1376
+#: src/libvlc-module.c:1373
 msgid "Playlist bookmark 4"
 msgstr "Elemento preferito 4"
 
-#: src/libvlc-module.c:1377
+#: src/libvlc-module.c:1374
 msgid "Playlist bookmark 5"
 msgstr "Elemento preferito 5"
 
-#: src/libvlc-module.c:1378
+#: src/libvlc-module.c:1375
 msgid "Playlist bookmark 6"
 msgstr "Elemento preferito 6"
 
-#: src/libvlc-module.c:1379
+#: src/libvlc-module.c:1376
 msgid "Playlist bookmark 7"
 msgstr "Elemento preferito 7"
 
-#: src/libvlc-module.c:1380
+#: src/libvlc-module.c:1377
 msgid "Playlist bookmark 8"
 msgstr "Elemento preferito 8"
 
-#: src/libvlc-module.c:1381
+#: src/libvlc-module.c:1378
 msgid "Playlist bookmark 9"
 msgstr "Elemento preferito 9"
 
-#: src/libvlc-module.c:1382
+#: src/libvlc-module.c:1379
 msgid "Playlist bookmark 10"
 msgstr "Elemento preferito 10"
 
-#: src/libvlc-module.c:1384
+#: src/libvlc-module.c:1381
 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
 msgstr "Permette di definire elementi preferiti della scaletta."
 
-#: src/libvlc-module.c:1386
+#: src/libvlc-module.c:1383
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr "Scelta traccia audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:1387
+#: src/libvlc-module.c:1384
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
 msgstr "Scelta a rotazione tra le tracce audio disponibili (lingue)."
 
-#: src/libvlc-module.c:1388
+#: src/libvlc-module.c:1385
 #, fuzzy
 msgid "Cycle subtitle track in reverse order"
 msgstr "Scelta traccia sottotitoli"
 
-#: src/libvlc-module.c:1389
+#: src/libvlc-module.c:1386
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks in reverse order."
 msgstr "Scelta a rotazione tra le tracce di sottotitoli disponibili."
 
-#: src/libvlc-module.c:1390
+#: src/libvlc-module.c:1387
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr "Scelta traccia sottotitoli"
 
-#: src/libvlc-module.c:1391
+#: src/libvlc-module.c:1388
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
 msgstr "Scelta a rotazione tra le tracce di sottotitoli disponibili."
 
-#: src/libvlc-module.c:1392
+#: src/libvlc-module.c:1389
 msgid "Toggle subtitles"
 msgstr "Commuta i sottotitoli"
 
-#: src/libvlc-module.c:1393
+#: src/libvlc-module.c:1390
 msgid "Toggle subtitle track visibility."
 msgstr "Commuta la visibilità della traccia dei sottotitoli."
 
-#: src/libvlc-module.c:1394
+#: src/libvlc-module.c:1391
 msgid "Cycle next program Service ID"
 msgstr "Riprende l'identificatore di servizio del programma successivo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1395
+#: src/libvlc-module.c:1392
 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)."
 msgstr ""
 "Riprende mediante gli identificatori di servizio (SID) del prossimo "
 "programma disponibile."
 
-#: src/libvlc-module.c:1396
+#: src/libvlc-module.c:1393
 msgid "Cycle previous program Service ID"
 msgstr "Riprende l'identificatore di servizio del programma precedente"
 
-#: src/libvlc-module.c:1397
+#: src/libvlc-module.c:1394
 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)."
 msgstr ""
 "Riprende mediante gli identificatori di servizio (SID) del precedente "
 "programma disponibile."
 
-#: src/libvlc-module.c:1398
+#: src/libvlc-module.c:1395
 msgid "Cycle source aspect ratio"
 msgstr "Rotazione delle proporzioni della sorgente"
 
-#: src/libvlc-module.c:1399
+#: src/libvlc-module.c:1396
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
 msgstr ""
 "Scelta a rotazione tra un elenco predefinito di proporzioni della sorgente."
 
-#: src/libvlc-module.c:1400
+#: src/libvlc-module.c:1397
 msgid "Cycle video crop"
 msgstr "Riprendi ritaglio del video"
 
-#: src/libvlc-module.c:1401
+#: src/libvlc-module.c:1398
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
 msgstr "Riprende mediante una lista predefinita di formati di ritaglio."
 
-#: src/libvlc-module.c:1402
+#: src/libvlc-module.c:1399
 msgid "Toggle autoscaling"
 msgstr "Ridimensionamento automatico"
 
-#: src/libvlc-module.c:1403
+#: src/libvlc-module.c:1400
 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
 msgstr "Attiva o disattiva il ridimensionamento automatico."
 
-#: src/libvlc-module.c:1404
+#: src/libvlc-module.c:1401
 msgid "Increase scale factor"
 msgstr "Aumenta il fattore di scala"
 
-#: src/libvlc-module.c:1406
+#: src/libvlc-module.c:1403
 msgid "Decrease scale factor"
 msgstr "Riduci il fattore di scala"
 
-#: src/libvlc-module.c:1408
+#: src/libvlc-module.c:1405
 msgid "Toggle deinterlacing"
 msgstr "Commuta il deinterlacciamento"
 
-#: src/libvlc-module.c:1409
+#: src/libvlc-module.c:1406
 msgid "Activate or deactivate deinterlacing."
 msgstr "Attiva o disattiva il deinterlacciamento."
 
-#: src/libvlc-module.c:1410
+#: src/libvlc-module.c:1407
 msgid "Cycle deinterlace modes"
 msgstr "Rotazione delle modalità deinterlacciate"
 
-#: src/libvlc-module.c:1411
+#: src/libvlc-module.c:1408
 msgid "Cycle through available deinterlace modes."
 msgstr "Scorri tra le modalità di deinterlacciamento disponibili."
 
-#: src/libvlc-module.c:1412
+#: src/libvlc-module.c:1409
 msgid "Show controller in fullscreen"
 msgstr "Mostra controllo a schermo intero"
 
-#: src/libvlc-module.c:1413
+#: src/libvlc-module.c:1410
 msgid "Boss key"
 msgstr "Tasto Boss"
 
-#: src/libvlc-module.c:1414
+#: src/libvlc-module.c:1411
 msgid "Hide the interface and pause playback."
 msgstr "Nascondi l'interfaccia e sospendi la riproduzione."
 
-#: src/libvlc-module.c:1415
+#: src/libvlc-module.c:1412
 msgid "Context menu"
 msgstr "Menu contestuale"
 
-#: src/libvlc-module.c:1416
+#: src/libvlc-module.c:1413
 msgid "Show the contextual popup menu."
 msgstr "Mostra il menu a comparsa contestuale."
 
-#: src/libvlc-module.c:1417
+#: src/libvlc-module.c:1414
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr "Cattura schermata video"
 
-#: src/libvlc-module.c:1418
+#: src/libvlc-module.c:1415
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr "Cattura schermata video e salvala su disco."
 
-#: src/libvlc-module.c:1420 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
+#: src/libvlc-module.c:1417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:121 modules/gui/qt/menus.cpp:849
 #: modules/stream_out/record.c:60
 msgid "Record"
 msgstr "Registra"
 
-#: src/libvlc-module.c:1421
+#: src/libvlc-module.c:1418
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr "Registra l'accesso al filtro start/stop."
 
-#: src/libvlc-module.c:1423
+#: src/libvlc-module.c:1420
 msgid "Normal/Loop/Repeat"
 msgstr "Normale/Ciclo/Ripeti"
 
-#: src/libvlc-module.c:1424
+#: src/libvlc-module.c:1421
 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes"
 msgstr "Alterna le modalità Normale/Ciclica/Ripetuta della scaletta"
 
-#: src/libvlc-module.c:1427
+#: src/libvlc-module.c:1424
 msgid "Toggle random playlist playback"
 msgstr "Attiva la riproduzione casuale della scaletta"
 
-#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433
+#: src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430
 msgid "Un-Zoom"
 msgstr "Riduci zoom"
 
-#: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436
+#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433
 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
 msgstr "Ritaglia un pixel dalla parte superiore del video"
 
-#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438
+#: src/libvlc-module.c:1434 src/libvlc-module.c:1435
 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
 msgstr "Non ritaglia un pixel dalla parte superiore del video"
 
-#: src/libvlc-module.c:1440 src/libvlc-module.c:1441
+#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438
 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
 msgstr "Ritaglia un pixel dalla parte sinistra del video"
 
-#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443
+#: src/libvlc-module.c:1439 src/libvlc-module.c:1440
 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
 msgstr "Non ritagliare un pixel dalla parte sinistra del video"
 
-#: src/libvlc-module.c:1445 src/libvlc-module.c:1446
+#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443
 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr "Ritaglia un pixel dalla parte bassa del video"
 
-#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448
+#: src/libvlc-module.c:1444 src/libvlc-module.c:1445
 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr "Non ritaglia un pixel dalla parte inferiore del video"
 
-#: src/libvlc-module.c:1450 src/libvlc-module.c:1451
+#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448
 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
 msgstr "Ritaglia un pixel dalla parte destra del video"
 
-#: src/libvlc-module.c:1452 src/libvlc-module.c:1453
+#: src/libvlc-module.c:1449 src/libvlc-module.c:1450
 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
 msgstr "Non ritaglia un pixel dalla parte destra del video"
 
-#: src/libvlc-module.c:1456
+#: src/libvlc-module.c:1453
 msgid "Shrink the viewpoint field of view (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1457
+#: src/libvlc-module.c:1454
 msgid "Expand the viewpoint field of view (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1458
+#: src/libvlc-module.c:1455
 msgid "Roll the viewpoint clockwise (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1459
+#: src/libvlc-module.c:1456
 msgid "Roll the viewpoint anti-clockwise (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1461
+#: src/libvlc-module.c:1458
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
 msgstr "Commuta la modalità wallpaper nell'uscita video"
 
-#: src/libvlc-module.c:1463
+#: src/libvlc-module.c:1460
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
 msgstr "Commuta la modalità wallpaper nell'uscita video."
 
-#: src/libvlc-module.c:1465
+#: src/libvlc-module.c:1462
 msgid "Cycle through audio devices"
 msgstr "Rotazione tra i dispositivi audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:1466
+#: src/libvlc-module.c:1463
 msgid "Cycle through available audio devices"
 msgstr "Scelta a rotazione tra i dispositivi audio disponibili"
 
-#: src/libvlc-module.c:1595 src/video_output/vout_intf.c:274
+#: src/libvlc-module.c:1592 src/video_output/vout_intf.c:274
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:424 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:502
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
 msgid "Snapshot"
 msgstr "Schermata"
 
-#: src/libvlc-module.c:1612
+#: src/libvlc-module.c:1609
 msgid "Window properties"
 msgstr "Proprietà della finestra"
 
-#: src/libvlc-module.c:1672
+#: src/libvlc-module.c:1669
 msgid "Subpictures"
 msgstr "Immagini"
 
-#: src/libvlc-module.c:1680 modules/codec/subsdec.c:181
+#: src/libvlc-module.c:1677 modules/codec/subsdec.c:181
 #: modules/demux/subtitle.c:71 modules/demux/xiph_metadata.h:49
 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:158
@@ -5015,81 +4991,81 @@ msgstr "Immagini"
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Sottotitoli"
 
-#: src/libvlc-module.c:1700 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
+#: src/libvlc-module.c:1697 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
 msgid "Overlays"
 msgstr "Sovrimpressioni"
 
-#: src/libvlc-module.c:1710
+#: src/libvlc-module.c:1707
 msgid "Track settings"
 msgstr "Impostazioni traccia"
 
-#: src/libvlc-module.c:1750 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
+#: src/libvlc-module.c:1747 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
 msgid "Playback control"
 msgstr "Controllo di riproduzione"
 
-#: src/libvlc-module.c:1779
+#: src/libvlc-module.c:1776
 msgid "Default devices"
 msgstr "Dispositivi predefiniti"
 
-#: src/libvlc-module.c:1786
+#: src/libvlc-module.c:1783
 msgid "Network settings"
 msgstr "Impostazioni dei rete"
 
-#: src/libvlc-module.c:1812
+#: src/libvlc-module.c:1809
 msgid "Socks proxy"
 msgstr "Proxy socks"
 
-#: src/libvlc-module.c:1821 modules/demux/xiph_metadata.h:55
+#: src/libvlc-module.c:1818 modules/demux/xiph_metadata.h:55
 msgid "Metadata"
 msgstr "Metadati"
 
-#: src/libvlc-module.c:1922
+#: src/libvlc-module.c:1919
 msgid "Decoders"
 msgstr "Decodificatori"
 
-#: src/libvlc-module.c:1929 modules/access/avio.h:40
+#: src/libvlc-module.c:1926 modules/access/avio.h:40
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:85
 msgid "Input"
 msgstr "Ingresso"
 
-#: src/libvlc-module.c:1965
+#: src/libvlc-module.c:1962
 msgid "VLM"
 msgstr "VLM"
 
-#: src/libvlc-module.c:2011
+#: src/libvlc-module.c:2008
 msgid "Special modules"
 msgstr "Moduli speciali"
 
-#: src/libvlc-module.c:2016 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
+#: src/libvlc-module.c:2013 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
 msgid "Plugins"
 msgstr "Plugin"
 
-#: src/libvlc-module.c:2028
+#: src/libvlc-module.c:2025
 msgid "Performance options"
 msgstr "Opzioni relative alle prestazioni"
 
-#: src/libvlc-module.c:2047
+#: src/libvlc-module.c:2044
 msgid "Clock source"
 msgstr "Fonte dell'orologio"
 
-#: src/libvlc-module.c:2165
+#: src/libvlc-module.c:2162
 msgid "Hot keys"
 msgstr "Tasti speciali"
 
-#: src/libvlc-module.c:2655
+#: src/libvlc-module.c:2652
 msgid "Jump sizes"
 msgstr "Dimensioni salto"
 
-#: src/libvlc-module.c:2740
+#: src/libvlc-module.c:2737
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
 msgstr ""
 "mostra la guida di VLC (può essere combinato con --advanced e --help-verbose)"
 
-#: src/libvlc-module.c:2743
+#: src/libvlc-module.c:2740
 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
 msgstr "Guida completa per VLC e i suoi moduli"
 
-#: src/libvlc-module.c:2745
+#: src/libvlc-module.c:2742
 msgid ""
 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
 "--help-verbose)"
@@ -5097,19 +5073,19 @@ msgstr ""
 "mostra la guida di VLC e tutti i suoi moduli (può essere combinato con --"
 "advanced e --help-verbose)"
 
-#: src/libvlc-module.c:2748
+#: src/libvlc-module.c:2745
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr "richiesta di maggiore dettaglio quando si visualizza la guida"
 
-#: src/libvlc-module.c:2750
+#: src/libvlc-module.c:2747
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr "mostra una lista dei moduli disponibili"
 
-#: src/libvlc-module.c:2752
+#: src/libvlc-module.c:2749
 msgid "print a list of available modules with extra detail"
 msgstr "mostra una lista dei moduli disponibili con dettagli aggiuntivi"
 
-#: src/libvlc-module.c:2754
+#: src/libvlc-module.c:2751
 msgid ""
 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
@@ -5118,27 +5094,27 @@ msgstr ""
 "verbose). Fai precedere un = al nome del modulo per una corrispondenza "
 "precisa."
 
-#: src/libvlc-module.c:2758
+#: src/libvlc-module.c:2755
 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
 msgstr "nessuna opzione sarà caricata o salvata nel file di configurazione"
 
-#: src/libvlc-module.c:2760
+#: src/libvlc-module.c:2757
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr "azzera la configurazione corrente e ripristina i valori di default"
 
-#: src/libvlc-module.c:2762
+#: src/libvlc-module.c:2759
 msgid "use alternate config file"
 msgstr "usa un altro file di configurazione"
 
-#: src/libvlc-module.c:2764
+#: src/libvlc-module.c:2761
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr "azzera la memoria dei plugin"
 
-#: src/libvlc-module.c:2766
+#: src/libvlc-module.c:2763
 msgid "print version information"
 msgstr "mostra informazioni sulla versione"
 
-#: src/libvlc-module.c:2806
+#: src/libvlc-module.c:2803
 msgid "core program"
 msgstr "programma principale"
 
@@ -6429,12 +6405,12 @@ msgstr "SDP richiesto"
 #: modules/access/bluray.c:793
 #, c-format
 msgid ""
-"This Blu-ray disc needs Java for menus.%s\n"
-"Disc is played without menus."
+"This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n"
+"The disc will be played without menus."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/bluray.c:794
-msgid " Java was not found from your system."
+msgid "Java was not found on your system."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/bluray.c:817
@@ -7503,8 +7479,7 @@ msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
 msgstr "DVDRead non può aprire il disco \"%s\"."
 
 #: modules/access/dvdread.c:217
-#, c-format
-msgid "Cannot play a non UDF mastered DVD. (Found ISO9660 '%s')"
+msgid "Cannot play a non-UDF mastered DVD."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dvdread.c:472
@@ -8161,8 +8136,8 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/nfs.c:50
 msgid ""
-"If uid/gid are not specified in the url, this module will try to "
-"automatically set a uid/gid."
+"If uid/gid are not specified in the url, VLC will automatically set a uid/"
+"gid."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/nfs.c:57
@@ -8992,9 +8967,8 @@ msgstr "Autenticazione RTSP"
 #, c-format
 msgid ""
 "The computer (%s) you are trying to connect to requires authentication.\n"
-"Please provide a username (and ideally a domain name using the format DOMAIN;"
-"username)\n"
-" and a password"
+"Please provide a username (ideally a domain name using the format DOMAIN;"
+"username) and a password."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/tcp.c:116
@@ -9447,7 +9421,7 @@ msgstr ""
 "l'applicazione v4l2-ctl."
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:438
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435
 #: modules/control/hotkeys.c:395
 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99
 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:160
@@ -9898,12 +9872,11 @@ msgid "Audio filter for simple channel mixing"
 msgstr "Filtro audio per miscelazione semplice dei canali"
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:50
-msgid "HRTF SOFA file for the binauralization"
+msgid "HRTF file for the binauralization"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:51
-msgid ""
-"To use a custom HRTF (Head-related transfer function)in the SOFA format."
+msgid "Custom HRTF (Head-related transfer function) filein the SOFA format."
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:54
@@ -10450,7 +10423,7 @@ msgid "Pitch Shift"
 msgstr "Tonalità"
 
 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:74
-msgid "Pitch shift in semitones"
+msgid "Pitch shift in semitones."
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
@@ -11500,6 +11473,10 @@ msgstr ""
 msgid "CC 608/708"
 msgstr "CC 608/708"
 
+#: modules/codec/cc.c:57
+msgid "Closed Captions decoder"
+msgstr "Decodificatore sottotitoli chiusi"
+
 #: modules/codec/cdg.c:88
 msgid "CDG video decoder"
 msgstr "Decodificatore video CDG"
@@ -13412,22 +13389,22 @@ msgstr "Codificatore audio libtwolame"
 msgid "Ulead DV audio decoder"
 msgstr "Decodificatore audio "
 
-#: modules/codec/videotoolbox.m:73
+#: modules/codec/videotoolbox.m:77
 #, fuzzy
 msgid "Use Hardware decoders only"
 msgstr "Decodifica hardware"
 
-#: modules/codec/videotoolbox.m:74 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:335
+#: modules/codec/videotoolbox.m:78 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:335
 msgid "Deinterlacing"
 msgstr "Deinterlacciamento"
 
-#: modules/codec/videotoolbox.m:75
+#: modules/codec/videotoolbox.m:79
 msgid ""
 "If interlaced content is detected, temporal deinterlacing is enabled at the "
 "expense of a pipeline delay."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/videotoolbox.m:83
+#: modules/codec/videotoolbox.m:87
 #, fuzzy
 msgid "VideoToolbox video decoder"
 msgstr "Decodificatore video WebM"
@@ -14387,11 +14364,11 @@ msgstr "esa"
 msgid "tesa"
 msgstr "tesa"
 
-#: modules/codec/x264.c:438
+#: modules/codec/x264.c:435
 msgid "Fast"
 msgstr "Veloce"
 
-#: modules/codec/x264.c:438 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281
+#: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:384
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:689
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:646
@@ -14400,56 +14377,56 @@ msgstr "Veloce"
 msgid "Normal"
 msgstr "Normale"
 
-#: modules/codec/x264.c:438
+#: modules/codec/x264.c:435
 msgid "Slow"
 msgstr "Lento"
 
-#: modules/codec/x264.c:443
+#: modules/codec/x264.c:440
 msgid "Spatial"
 msgstr "Spaziale"
 
-#: modules/codec/x264.c:443 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
+#: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
 msgid "Temporal"
 msgstr "Temporale"
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "checkerboard"
 msgstr "scacchiera"
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "column alternation"
 msgstr "alternanza di colonna"
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "row alternation"
 msgstr "alternanza di riga"
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "side by side"
 msgstr "fianco a fianco"
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "top bottom"
 msgstr "da sopra a sotto"
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "frame alternation"
 msgstr "alternanza di fotogramma"
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 #, fuzzy
 msgid "2D"
 msgstr "F2"
 
-#: modules/codec/x264.c:452
+#: modules/codec/x264.c:449
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
 msgstr "Codificatore H.264/MPEG-4 Part 10/AVC (x264 10-bit)"
 
-#: modules/codec/x264.c:456
+#: modules/codec/x264.c:453
 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)"
 msgstr "Encoder H.262/MPEG-2 (x262)"
 
-#: modules/codec/x264.c:460
+#: modules/codec/x264.c:457
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)"
 msgstr "Encoder H.264/MPEG-4 Part 10/AVC (x264)"
 
@@ -18790,12 +18767,12 @@ msgstr ""
 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
 msgstr "La combinazione è già utilizzata da \"%@\"."
 
-#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:260
+#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243
 msgid "Not Set"
 msgstr "Non impostato"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:50
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384 modules/gui/qt/qt.cpp:214
 msgid "Audio/Video"
 msgstr "Audio/Video"
 
@@ -21802,10 +21779,6 @@ msgstr "Sensibilità del mouse per il controllo a schermo intero"
 msgid "When minimized"
 msgstr "Se minimizzato"
 
-#: modules/gui/qt/qt.cpp:214
-msgid "Both"
-msgstr "Entrambi"
-
 #: modules/gui/qt/qt.cpp:219
 msgid "Qt interface"
 msgstr "Interfaccia Qt"
@@ -22105,8 +22078,7 @@ msgstr "Sincronizza alto e basso"
 
 #: modules/keystore/keychain.m:57
 msgid ""
-"Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain. "
-"Requires iOS 7 / Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher."
+"Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain."
 msgstr ""
 
 #: modules/keystore/keychain.m:59
@@ -22118,9 +22090,7 @@ msgid "Keychain access group"
 msgstr ""
 
 #: modules/keystore/keychain.m:62
-msgid ""
-"Keychain access group as defined by the app entitlements. Requires iOS 3 / "
-"Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher."
+msgid "Keychain access group as defined by the app entitlements."
 msgstr ""
 
 #: modules/keystore/keychain.m:108
@@ -29575,6 +29545,13 @@ msgstr "AAAA; "
 msgid "Media Manager List"
 msgstr "Elenco gestore multimediale"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Disable lua"
+#~ msgstr "Disabilita"
+
+#~ msgid "Both"
+#~ msgstr "Entrambi"
+
 #~ msgid "Display resolution"
 #~ msgstr "Risoluzione video"
 
@@ -42982,10 +42959,6 @@ msgstr "Elenco gestore multimediale"
 #~ msgid "Wait time (ms)"
 #~ msgstr "Scadenza (ms)"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "The time waited before the repeat starts, in milliseconds."
-#~ msgstr "Valore di cache per le risorse di rete, in millisecondi."
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "The maximum number of seconds that will be sought at a time."
 #~ msgstr "Numero massimo di sottotitoli consentiti contemporaneamente."
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index b6661525d74ed3b36718a950389dd7dc838b9834..7a1798007f23be6e985c9a6df37bc3a00e426ab9 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vlc 2.2.7\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-23 10:11+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-24 15:12+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-11-16 03:02+0100\n"
 "Last-Translator: Fumio Nakayama <fumio.n6a@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/yaron/vlc-trans/language/"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
-#: include/vlc_common.h:1036
+#: include/vlc_common.h:1037
 msgid ""
 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
@@ -78,7 +78,7 @@ msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "ホットキー設定"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:3062 src/input/es_out.c:3103
-#: src/libvlc-module.c:1489 modules/access/imem.c:64
+#: src/libvlc-module.c:1486 modules/access/imem.c:64
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:171
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:404 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:92
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:101
@@ -131,7 +131,7 @@ msgstr "出力モジュール"
 msgid "General settings for audio output modules."
 msgstr "オーディオ出力モジュールの総合設定"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2012
+#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2009
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:183
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211
 msgid "Miscellaneous"
@@ -142,7 +142,7 @@ msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr "オーディオとモジュールのその他の設定です。"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:73 src/input/es_out.c:3065 src/input/es_out.c:3147
-#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1548 modules/access/imem.c:64
+#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1545 modules/access/imem.c:64
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:160
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:82
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:91
@@ -265,7 +265,7 @@ msgstr "字幕、テレテキストおよび、CCデコーダーとエンコー
 msgid "General input settings. Use with care..."
 msgstr "入力の一般的な設定、注意して使ってください..."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1947
+#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1944
 #: modules/access/avio.h:50
 msgid "Stream output"
 msgstr "ストリーム出力"
@@ -363,7 +363,7 @@ msgstr "VOD"
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr "ビデオオンデマンドのVLCの実装"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2056
+#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2053
 #: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:863
@@ -398,7 +398,7 @@ msgstr ""
 "自動的にプレイリストに項目を追加するためのサービス検出モジュールを指定しま"
 "す。"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1847
+#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1844
 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:93
 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1308
 msgid "Advanced"
@@ -530,7 +530,7 @@ msgstr "すべてリピート"
 msgid "Repeat One"
 msgstr "1曲リピート"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1426
+#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1423
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:389
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124
@@ -1260,12 +1260,13 @@ msgstr ""
 
 #: src/input/es_out.c:3287
 #, fuzzy
-msgid "Max luminance"
+msgid "Max. luminance"
 msgstr "青色のバランス"
 
 #: src/input/es_out.c:3292
-msgid "Min luminance"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Min. luminance"
+msgstr "青色のバランス"
 
 #: src/input/es_out.c:3300
 #, fuzzy
@@ -1287,14 +1288,6 @@ msgstr "プライマリ言語"
 msgid "White point"
 msgstr "キューポイント"
 
-#: src/input/es_out.c:3325
-msgid "MaxCLL"
-msgstr ""
-
-#: src/input/es_out.c:3330
-msgid "MaxFALL"
-msgstr ""
-
 #: src/input/input.c:2655
 msgid "Your input can't be opened"
 msgstr "入力を開くことができません"
@@ -1519,25 +1512,25 @@ msgstr ""
 msgid "C"
 msgstr "ja"
 
-#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430
-#: src/libvlc-module.c:2645 src/video_output/vout_intf.c:176
+#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1426 src/libvlc-module.c:1427
+#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:176
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:465
 msgid "Zoom"
 msgstr "拡大"
 
-#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:87
+#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1340 src/video_output/vout_intf.c:87
 msgid "1:4 Quarter"
 msgstr "1:4 1/4"
 
-#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1344 src/video_output/vout_intf.c:88
+#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1341 src/video_output/vout_intf.c:88
 msgid "1:2 Half"
 msgstr "1:2 1/2"
 
-#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1345 src/video_output/vout_intf.c:89
+#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1342 src/video_output/vout_intf.c:89
 msgid "1:1 Original"
 msgstr "1:1 オリジナル"
 
-#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1346 src/video_output/vout_intf.c:90
+#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:90
 msgid "2:1 Double"
 msgstr "2:1 二倍"
 
@@ -1802,7 +1795,7 @@ msgstr ""
 "使用している場合には、効果を期待できます。"
 
 #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942
-#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:443
+#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:440
 #: modules/demux/mpeg/ts.c:120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:65
 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:582
@@ -1891,11 +1884,11 @@ msgstr ""
 "オーディオのピッチに影響を与えることなく、オーディオを遅く、または早く再生す"
 "ることが可能となります。"
 
-#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1125
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2077 modules/access/dtv/access.c:107
 #: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
-#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:438 modules/codec/x264.c:443
+#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:272
@@ -2733,28 +2726,16 @@ msgstr "字幕トラックID"
 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
 msgstr "使用する字幕トラックのストリームIDを指定します。"
 
-#: src/libvlc-module.c:616 modules/codec/cc.c:57
-msgid "Closed Captions decoder"
-msgstr "クローズドキャプションデコーダー"
-
-#: src/libvlc-module.c:617
+#: src/libvlc-module.c:616
 #, fuzzy
-msgid "Preferred closed captions decoder"
+msgid "Preferred Closed Captions decoder"
 msgstr "クローズドキャプションデコーダー"
 
-#: src/libvlc-module.c:619
-msgid "EIA/CEA 608"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:619
-msgid "CEA 708"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:621
+#: src/libvlc-module.c:620
 msgid "Preferred video resolution"
 msgstr "優先するビデオの解像度"
 
-#: src/libvlc-module.c:623
+#: src/libvlc-module.c:622
 msgid ""
 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
@@ -2766,83 +2747,83 @@ msgstr ""
 "高解像度の再生を行うためにCPUパワーかネットワークの帯域が十分でない場合に使用"
 "してください。"
 
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:628
 msgid "Best available"
 msgstr "利用可能な最高値"
 
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:628
 msgid "Full HD (1080p)"
 msgstr "フルHD (1080p)"
 
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:628
 msgid "HD (720p)"
 msgstr "HD (720p)"
 
-#: src/libvlc-module.c:630
+#: src/libvlc-module.c:629
 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
 msgstr "標準の解像度(576、または480ライン)"
 
-#: src/libvlc-module.c:631
+#: src/libvlc-module.c:630
 msgid "Low Definition (360 lines)"
 msgstr "低い解像度(360ライン)"
 
-#: src/libvlc-module.c:632
+#: src/libvlc-module.c:631
 msgid "Very Low Definition (240 lines)"
 msgstr "かなり低い解像度(240ライン)"
 
-#: src/libvlc-module.c:635
+#: src/libvlc-module.c:634
 msgid "Input repetitions"
 msgstr "入力ストリームの繰り返し"
 
-#: src/libvlc-module.c:637
+#: src/libvlc-module.c:636
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr "入力ストリームの繰り返し回数を指定します。"
 
-#: src/libvlc-module.c:639 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
+#: src/libvlc-module.c:638 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
 msgid "Start time"
 msgstr "開始時間"
 
-#: src/libvlc-module.c:641
+#: src/libvlc-module.c:640
 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
 msgstr "ストリームはこの位置から開始します。(単位:秒)"
 
-#: src/libvlc-module.c:643 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
+#: src/libvlc-module.c:642 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
 msgid "Stop time"
 msgstr "停止時間"
 
-#: src/libvlc-module.c:645
+#: src/libvlc-module.c:644
 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
 msgstr "ストリームはこの位置で停止します。(単位:秒)"
 
-#: src/libvlc-module.c:647
+#: src/libvlc-module.c:646
 msgid "Run time"
 msgstr "実行時間"
 
-#: src/libvlc-module.c:649
+#: src/libvlc-module.c:648
 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
 msgstr "ストリームはこの期間再生します。(単位:秒)"
 
-#: src/libvlc-module.c:651
+#: src/libvlc-module.c:650
 msgid "Fast seek"
 msgstr "高速シーク"
 
-#: src/libvlc-module.c:653
+#: src/libvlc-module.c:652
 msgid "Favor speed over precision while seeking"
 msgstr "正確なシークよりも、高速なシークを優先します。"
 
-#: src/libvlc-module.c:655
+#: src/libvlc-module.c:654
 msgid "Playback speed"
 msgstr "再生速度"
 
-#: src/libvlc-module.c:657
+#: src/libvlc-module.c:656
 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
 msgstr "再生速度を指定します。(通常の速度は1.0です)"
 
-#: src/libvlc-module.c:659
+#: src/libvlc-module.c:658
 msgid "Input list"
 msgstr "入力一覧"
 
-#: src/libvlc-module.c:661
+#: src/libvlc-module.c:660
 msgid ""
 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
 "together after the normal one."
@@ -2850,11 +2831,11 @@ msgstr ""
 "繋ぎ合わされる(それぞれの後に連結される)入力の一覧をカンマ区切りで指定しま"
 "す。"
 
-#: src/libvlc-module.c:664
+#: src/libvlc-module.c:663
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr "スレーブ入力(実験的実装)"
 
-#: src/libvlc-module.c:666
+#: src/libvlc-module.c:665
 msgid ""
 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
@@ -2864,11 +2845,11 @@ msgstr ""
 "な実装の段階で、すべてのフォーマットはサポートされていません。'#'で区切られた"
 "入力ストリームリストを指定してください。"
 
-#: src/libvlc-module.c:670
+#: src/libvlc-module.c:669
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr "ストリームのブックマーク一覧"
 
-#: src/libvlc-module.c:672
+#: src/libvlc-module.c:671
 msgid ""
 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
@@ -2878,21 +2859,21 @@ msgstr ""
 "イムオフセット,bytes=オプションのバイトオフセット},{...}\"のフォーマットで指"
 "定します。"
 
-#: src/libvlc-module.c:676
+#: src/libvlc-module.c:675
 #, fuzzy
 msgid "Record directory"
 msgstr "ソースディレクトリ"
 
-#: src/libvlc-module.c:678
+#: src/libvlc-module.c:677
 #, fuzzy
 msgid "Directory where the records will be stored"
 msgstr "レコードが保持されるファイル名、またはディレクトリを指定します。"
 
-#: src/libvlc-module.c:680
+#: src/libvlc-module.c:679
 msgid "Prefer native stream recording"
 msgstr "オリジナルストリームのレコーディングを優先"
 
-#: src/libvlc-module.c:682
+#: src/libvlc-module.c:681
 msgid ""
 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
 "output module"
@@ -2900,20 +2881,20 @@ msgstr ""
 "可能な場合、ストリーム出力モジュールを使わずに入力ストリームをレコーディング"
 "します。"
 
-#: src/libvlc-module.c:685
+#: src/libvlc-module.c:684
 msgid "Timeshift directory"
 msgstr "タイムシフトのディレクトリ"
 
-#: src/libvlc-module.c:687
+#: src/libvlc-module.c:686
 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
 msgstr ""
 "タイムシフトの一時ファイルを保存するために使用するディレクトリを指定します。"
 
-#: src/libvlc-module.c:689
+#: src/libvlc-module.c:688
 msgid "Timeshift granularity"
 msgstr "タイムシフトの粒度"
 
-#: src/libvlc-module.c:691
+#: src/libvlc-module.c:690
 msgid ""
 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
 "to store the timeshifted streams."
@@ -2921,11 +2902,11 @@ msgstr ""
 "タイムシフトされたストリームを格納する一時ファイルの最大サイズをバイトで指定"
 "します。"
 
-#: src/libvlc-module.c:694
+#: src/libvlc-module.c:693
 msgid "Change title according to current media"
 msgstr "再生中メディアのタイトル変更"
 
-#: src/libvlc-module.c:695
+#: src/libvlc-module.c:694
 msgid ""
 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
@@ -2937,16 +2918,11 @@ msgstr ""
 "ル<br>$n: トラック番号<br>$p: 再生中<br>$A: 日付<br>$D: 長さ<br>$Z: \"再生中"
 "\" (代替表記: タイトル - アーティスト)"
 
-#: src/libvlc-module.c:700
-#, fuzzy
-msgid "Disable lua"
-msgstr "無効"
-
-#: src/libvlc-module.c:701
+#: src/libvlc-module.c:699
 msgid "Disable all lua plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:705
+#: src/libvlc-module.c:703
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
@@ -2959,11 +2935,11 @@ msgstr ""
 "ションでそれらの設定を行います。また、その他の多くのサブピクチャーオプション"
 "を設定することも可能です。"
 
-#: src/libvlc-module.c:711 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305
+#: src/libvlc-module.c:709 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr "字幕の表示位置"
 
-#: src/libvlc-module.c:713
+#: src/libvlc-module.c:711
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
@@ -2971,31 +2947,31 @@ msgstr ""
 "このオプションは映像中の字幕の表示位置を指定可能です。いくつかの位置を試して"
 "みてください。"
 
-#: src/libvlc-module.c:716
+#: src/libvlc-module.c:714
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles text scaling factor"
 msgstr "字幕テキストのエンコード"
 
-#: src/libvlc-module.c:717
+#: src/libvlc-module.c:715
 #, fuzzy
-msgid "Set value to alter subtitles size where possible"
+msgid "Changes the subtitles size where possible"
 msgstr "字幕ファイルの選択"
 
-#: src/libvlc-module.c:719
+#: src/libvlc-module.c:717
 msgid "Enable sub-pictures"
 msgstr "サブピクチャーの有効化"
 
-#: src/libvlc-module.c:721
+#: src/libvlc-module.c:719
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr "サブピクチャーの処理を完全に無効化することも可能です。"
 
-#: src/libvlc-module.c:723 src/libvlc-module.c:1671 src/text/iso-639_def.h:145
+#: src/libvlc-module.c:721 src/libvlc-module.c:1668 src/text/iso-639_def.h:145
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:338
 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:290
 msgid "On Screen Display"
 msgstr "オンスクリーンディスプレイ(OSD)"
 
-#: src/libvlc-module.c:725
+#: src/libvlc-module.c:723
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 "Display)."
@@ -3003,22 +2979,22 @@ msgstr ""
 "VLCはビデオ上にOSD(On Screen Display)と呼ばれるメッセージを表示することが可能"
 "です。"
 
-#: src/libvlc-module.c:728
+#: src/libvlc-module.c:726
 msgid "Text rendering module"
 msgstr "テキストレンダリングモジュール"
 
-#: src/libvlc-module.c:730
+#: src/libvlc-module.c:728
 msgid ""
 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
 "instance."
 msgstr ""
 "VLCは通常、Freetypeをレンダリングに使用しますがSVGを使用することも可能です。"
 
-#: src/libvlc-module.c:732
+#: src/libvlc-module.c:730
 msgid "Subpictures source module"
 msgstr "サブピクチャーソースモジュール"
 
-#: src/libvlc-module.c:734
+#: src/libvlc-module.c:732
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
@@ -3026,11 +3002,11 @@ msgstr ""
 "\"サブピクチャーソース\"を追加します。これらのフィルターは画像、またはテキス"
 "ト(任意のロゴやテキストなど)をビデオ上に重ねて描画します。"
 
-#: src/libvlc-module.c:737
+#: src/libvlc-module.c:735
 msgid "Subpictures filter module"
 msgstr "サブピクチャーフィルターモジュール"
 
-#: src/libvlc-module.c:739
+#: src/libvlc-module.c:737
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
 "by subtitle decoders or other subpictures sources."
@@ -3039,11 +3015,11 @@ msgstr ""
 "コーダーやその他のサブピクチャーソースで作成されたサブピクチャーを描画しま"
 "す。"
 
-#: src/libvlc-module.c:742
+#: src/libvlc-module.c:740
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr "字幕ファイルの自動検出"
 
-#: src/libvlc-module.c:744
+#: src/libvlc-module.c:742
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
 "(based on the filename of the movie)."
@@ -3051,11 +3027,11 @@ msgstr ""
 "字幕ファイル名が指定されなかった場合、自動的に検出します。(ムービーのファイル"
 "名を基準とします)"
 
-#: src/libvlc-module.c:747
+#: src/libvlc-module.c:745
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr "字幕を自動検出の曖昧さ"
 
-#: src/libvlc-module.c:749
+#: src/libvlc-module.c:747
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -3073,11 +3049,11 @@ msgstr ""
 "3 = 字幕ファイルがムービー名に追加文字列を伴って一致\n"
 "4 = 字幕ファイルがムービー名に完全に一致"
 
-#: src/libvlc-module.c:757
+#: src/libvlc-module.c:755
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr "字幕の自動検出パス"
 
-#: src/libvlc-module.c:759
+#: src/libvlc-module.c:757
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
@@ -3085,11 +3061,11 @@ msgstr ""
 "カレントディレクトリに字幕ファイルが見つからなかった場合、指定されたパスから"
 "字幕ファイルを検索します。"
 
-#: src/libvlc-module.c:762
+#: src/libvlc-module.c:760
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr "字幕ファイルを使用"
 
-#: src/libvlc-module.c:764
+#: src/libvlc-module.c:762
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
@@ -3097,19 +3073,19 @@ msgstr ""
 "読み込む字幕ファイルを指定します。指定された字幕ファイルを検出できなかった場"
 "合、自動検出が行われます。"
 
-#: src/libvlc-module.c:768
+#: src/libvlc-module.c:766
 msgid "DVD device"
 msgstr "DVDデバイス"
 
-#: src/libvlc-module.c:769
+#: src/libvlc-module.c:767
 msgid "VCD device"
 msgstr "VCDデバイス"
 
-#: src/libvlc-module.c:770 modules/access/cdda.c:701
+#: src/libvlc-module.c:768 modules/access/cdda.c:701
 msgid "Audio CD device"
 msgstr "オーディオCDデバイス"
 
-#: src/libvlc-module.c:774
+#: src/libvlc-module.c:772
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (e.g. D:)"
@@ -3117,7 +3093,7 @@ msgstr ""
 "使用するデフォルトのDVDドライブ(またはファイル)を設定します。ドライブ文字の後"
 "に':'(コロン)を付けるのを忘れないようにしてください。(例 D:)"
 
-#: src/libvlc-module.c:777
+#: src/libvlc-module.c:775
 msgid ""
 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (e.g. D:)"
@@ -3125,7 +3101,7 @@ msgstr ""
 "使用するデフォルトのVCDドライブ(またはファイル)を設定します。ドライブ文字の後"
 "に':'(コロン)を付けるのを忘れないようにしてください。(例 D:)"
 
-#: src/libvlc-module.c:780 modules/access/cdda.c:704
+#: src/libvlc-module.c:778 modules/access/cdda.c:704
 msgid ""
 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
 "after the drive letter (e.g. D:)"
@@ -3133,32 +3109,32 @@ msgstr ""
 "使用するデフォルトのオーディオCDドライブ(またはファイル)を設定します。ドライ"
 "ブ文字の後に':'(コロン)を付けるのを忘れないようにしてください。(例 D:)"
 
-#: src/libvlc-module.c:787
+#: src/libvlc-module.c:785
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr "使用するデフォルトのDVDデバイスを指定します。"
 
-#: src/libvlc-module.c:789
+#: src/libvlc-module.c:787
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr "使用するデフォルトのVCDデバイスを指定します。"
 
-#: src/libvlc-module.c:791 modules/access/cdda.c:709
+#: src/libvlc-module.c:789 modules/access/cdda.c:709
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr "使用するデフォルトのオーディオCDデバイスを指定します。"
 
-#: src/libvlc-module.c:805
+#: src/libvlc-module.c:803
 msgid "TCP connection timeout"
 msgstr "TCP接続タイムアウト"
 
-#: src/libvlc-module.c:807
+#: src/libvlc-module.c:805
 #, fuzzy
 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds)."
 msgstr "デフォルトのTCP接続のタイムアウトをミリ秒で設定します。"
 
-#: src/libvlc-module.c:809
+#: src/libvlc-module.c:807
 msgid "HTTP server address"
 msgstr "HTTPサーバーアドレス"
 
-#: src/libvlc-module.c:811
+#: src/libvlc-module.c:809
 msgid ""
 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
@@ -3168,11 +3144,11 @@ msgstr ""
 "ネットワークインターフェースに制限するためには、IPアドレス(例: ::1、または"
 "127.0.0.1)かホスト名(例: localhost)を指定します。"
 
-#: src/libvlc-module.c:815
+#: src/libvlc-module.c:813
 msgid "RTSP server address"
 msgstr "RTSPサーバーアドレス"
 
-#: src/libvlc-module.c:817
+#: src/libvlc-module.c:815
 msgid ""
 "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
 "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
@@ -3186,11 +3162,11 @@ msgstr ""
 "制限する場合は、IPアドレス(例 ::1 、または 127.0.0.1)、またはホスト名(例 "
 "localhost)を指定します。"
 
-#: src/libvlc-module.c:823
+#: src/libvlc-module.c:821
 msgid "HTTP server port"
 msgstr "HTTPサーバーポート"
 
-#: src/libvlc-module.c:825
+#: src/libvlc-module.c:823
 msgid ""
 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
@@ -3199,11 +3175,11 @@ msgstr ""
 "HTTPサーバーがリッスンするTCPのポート番号。一般的にはHTTPサーバーはポート番号"
 "80を使用します。1024以下のポート番号の割り当てはOSによって制限されています。"
 
-#: src/libvlc-module.c:830
+#: src/libvlc-module.c:828
 msgid "HTTPS server port"
 msgstr "HTTPSサーバーポート"
 
-#: src/libvlc-module.c:832
+#: src/libvlc-module.c:830
 msgid ""
 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
@@ -3213,11 +3189,11 @@ msgstr ""
 "号443を使用します。1024以下のポート番号の割り当てはOSによって制限されていま"
 "す。"
 
-#: src/libvlc-module.c:837
+#: src/libvlc-module.c:835
 msgid "RTSP server port"
 msgstr "RTSPサーバーポート"
 
-#: src/libvlc-module.c:839
+#: src/libvlc-module.c:837
 msgid ""
 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
@@ -3226,11 +3202,11 @@ msgstr ""
 "RTSPサーバーがリッスンするTCPのポート番号。一般的にはRTSPサーバーはポート番号"
 "80を使用します。1024以下のポート番号の割り当てはOSによって制限されています。"
 
-#: src/libvlc-module.c:844
+#: src/libvlc-module.c:842
 msgid "HTTP/TLS server certificate"
 msgstr "HTTP/TLSサーバー証明書"
 
-#: src/libvlc-module.c:846
+#: src/libvlc-module.c:844
 msgid ""
 "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS. On OS X, "
 "the string is used as a label to search the certificate in the keychain."
@@ -3238,19 +3214,19 @@ msgstr ""
 "このX.509証明書ファイル(PEMフォーマット)はサーバーサイドTLSに使用されます。こ"
 "の文字列はOS Xではキーチェーン中の証明書を検索するラベルとして使用されます"
 
-#: src/libvlc-module.c:849
+#: src/libvlc-module.c:847
 msgid "HTTP/TLS server private key"
 msgstr "HTTP/TLSサーバー秘密鍵"
 
-#: src/libvlc-module.c:851
+#: src/libvlc-module.c:849
 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
 msgstr "この秘密鍵ファイル(PEMフォーマット)はサーバーサイドTLSに使用されます。"
 
-#: src/libvlc-module.c:853
+#: src/libvlc-module.c:851
 msgid "SOCKS server"
 msgstr "SOCKSサーバー"
 
-#: src/libvlc-module.c:855
+#: src/libvlc-module.c:853
 msgid ""
 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
 "used for all TCP connections"
@@ -3258,87 +3234,87 @@ msgstr ""
 "使用するSOCKSプロキシーサーバーを\"アドレス:ポート番号\"の形式で指定します。"
 "すべてのTCP接続で使用されます。"
 
-#: src/libvlc-module.c:858
+#: src/libvlc-module.c:856
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr "SOCKSユーザー名"
 
-#: src/libvlc-module.c:860
+#: src/libvlc-module.c:858
 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr "SOCKSプロキシーに接続するためのユーザー名を設定します。"
 
-#: src/libvlc-module.c:862
+#: src/libvlc-module.c:860
 msgid "SOCKS password"
 msgstr "SOCKSパスワード"
 
-#: src/libvlc-module.c:864
+#: src/libvlc-module.c:862
 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr "SOCKSプロキシーに接続するためのパスワードを設定します。"
 
-#: src/libvlc-module.c:866
+#: src/libvlc-module.c:864
 msgid "Title metadata"
 msgstr "タイトルのメタデータ"
 
-#: src/libvlc-module.c:868
+#: src/libvlc-module.c:866
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr "タイトルのメタデータを入力することが可能です。"
 
-#: src/libvlc-module.c:870
+#: src/libvlc-module.c:868
 msgid "Author metadata"
 msgstr "作成者のメタデータ"
 
-#: src/libvlc-module.c:872
+#: src/libvlc-module.c:870
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr "作成者のメタデータを入力することが可能です。"
 
-#: src/libvlc-module.c:874
+#: src/libvlc-module.c:872
 msgid "Artist metadata"
 msgstr "アーティストのメタデータ"
 
-#: src/libvlc-module.c:876
+#: src/libvlc-module.c:874
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr "アーティストのメタデータを入力することが可能です。"
 
-#: src/libvlc-module.c:878
+#: src/libvlc-module.c:876
 msgid "Genre metadata"
 msgstr "ジャンルのメタデータ"
 
-#: src/libvlc-module.c:880
+#: src/libvlc-module.c:878
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr "ジャンルのメタデータを入力することが可能です。"
 
-#: src/libvlc-module.c:882
+#: src/libvlc-module.c:880
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr "著作権表記のメタデータ"
 
-#: src/libvlc-module.c:884
+#: src/libvlc-module.c:882
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr "著作権表記のメタデータを入力することが可能です。"
 
-#: src/libvlc-module.c:886
+#: src/libvlc-module.c:884
 msgid "Description metadata"
 msgstr "説明のメタデータ"
 
-#: src/libvlc-module.c:888
+#: src/libvlc-module.c:886
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr "説明のメタデータを入力することが可能です。"
 
-#: src/libvlc-module.c:890
+#: src/libvlc-module.c:888
 msgid "Date metadata"
 msgstr "日付のメタデータ"
 
-#: src/libvlc-module.c:892
+#: src/libvlc-module.c:890
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr "日付のメタデータを入力することが可能です。"
 
-#: src/libvlc-module.c:894
+#: src/libvlc-module.c:892
 msgid "URL metadata"
 msgstr "URLのメタデータ"
 
-#: src/libvlc-module.c:896
+#: src/libvlc-module.c:894
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr "URLのメタデータを入力することが可能です。"
 
-#: src/libvlc-module.c:900
+#: src/libvlc-module.c:898
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
@@ -3348,11 +3324,11 @@ msgstr ""
 "このオプションは、すべてのストリームの再生環境を壊す可能性があるため、詳細な"
 "知識を持ったユーザーのみが変更すべきです。"
 
-#: src/libvlc-module.c:904
+#: src/libvlc-module.c:902
 msgid "Preferred decoders list"
 msgstr "優先するデコーダー一覧"
 
-#: src/libvlc-module.c:906
+#: src/libvlc-module.c:904
 msgid ""
 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
@@ -3363,16 +3339,16 @@ msgstr ""
 "すべてのストリームの再生を破壊する可能性があるため、知識のある場合のみ使用す"
 "るようにしてください。"
 
-#: src/libvlc-module.c:911
+#: src/libvlc-module.c:909
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr "優先するエンコーダー一覧"
 
-#: src/libvlc-module.c:913
+#: src/libvlc-module.c:911
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
 msgstr "VLCが優先的に使用するエンコーダーのリスト選択を可能とします。"
 
-#: src/libvlc-module.c:922
+#: src/libvlc-module.c:920
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
@@ -3380,11 +3356,11 @@ msgstr ""
 "これらのオプションは、ストリーム出力サブシステムのデフォルトのグローバルオプ"
 "ションの設定を可能とします。"
 
-#: src/libvlc-module.c:925
+#: src/libvlc-module.c:923
 msgid "Default stream output chain"
 msgstr "デフォルトのストリーム出力チェイン"
 
-#: src/libvlc-module.c:927
+#: src/libvlc-module.c:925
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
@@ -3394,59 +3370,59 @@ msgstr ""
 "は、ドキュメントを参照してください。\n"
 "警告: チェインはすべてのストリームに有効になります。"
 
-#: src/libvlc-module.c:931
+#: src/libvlc-module.c:929
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr "すべてのESストリーミングの有効化"
 
-#: src/libvlc-module.c:933
+#: src/libvlc-module.c:931
 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
 msgstr "すべての基本ストリームをストリーミングする。(ビデオ、オーディオと字幕)"
 
-#: src/libvlc-module.c:935
+#: src/libvlc-module.c:933
 msgid "Display while streaming"
 msgstr "ストリーミング中の表示"
 
-#: src/libvlc-module.c:937
+#: src/libvlc-module.c:935
 msgid "Play locally the stream while streaming it."
 msgstr "ストリーミングを行っている間、ローカル上でも再生します。"
 
-#: src/libvlc-module.c:939
+#: src/libvlc-module.c:937
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr "ビデオストリーム出力の有効化"
 
-#: src/libvlc-module.c:941
+#: src/libvlc-module.c:939
 msgid ""
 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 "ビデオ出力がストリーム出力機能にリダイレクトされるかどうかを選択します。"
 
-#: src/libvlc-module.c:944
+#: src/libvlc-module.c:942
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr "オーディオストリーム出力の有効化"
 
-#: src/libvlc-module.c:946
+#: src/libvlc-module.c:944
 msgid ""
 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 "オーディオ出力がストリーム出力機能にリダイレクトされるかどうかを選択します。"
 
-#: src/libvlc-module.c:949
+#: src/libvlc-module.c:947
 msgid "Enable SPU stream output"
 msgstr "SPUストリーム出力の有効化"
 
-#: src/libvlc-module.c:951
+#: src/libvlc-module.c:949
 msgid ""
 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr "SPU出力がストリーム出力機能にリダイレクトされるかどうかを選択します。"
 
-#: src/libvlc-module.c:954
+#: src/libvlc-module.c:952
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr "ストリーム出力を開いたまま維持"
 
-#: src/libvlc-module.c:956
+#: src/libvlc-module.c:954
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
@@ -3456,42 +3432,42 @@ msgstr ""
 "します。(指定されなかった場合、自動的に集められたストリーム出力が挿入されま"
 "す)"
 
-#: src/libvlc-module.c:960
+#: src/libvlc-module.c:958
 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
 msgstr "ストリーム出力マルチプレクサーのキャッシュ(ミリ秒)"
 
-#: src/libvlc-module.c:962
+#: src/libvlc-module.c:960
 msgid ""
 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
 "muxer. This value should be set in milliseconds."
 msgstr "ストリーム出力マルチプレクサーの初期キャッシュをミリ秒で設定可能です。"
 
-#: src/libvlc-module.c:965
+#: src/libvlc-module.c:963
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr "優先するパケッタイザーリスト"
 
-#: src/libvlc-module.c:967
+#: src/libvlc-module.c:965
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr "VLCが使用するパケッタイザーモジュールの順序を設定可能とします。"
 
-#: src/libvlc-module.c:970
+#: src/libvlc-module.c:968
 msgid "Mux module"
 msgstr "マルチプレクサーモジュール"
 
-#: src/libvlc-module.c:972
+#: src/libvlc-module.c:970
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr "マルチプレクサー モジュールを設定するレガシー エントリ"
 
-#: src/libvlc-module.c:974
+#: src/libvlc-module.c:972
 msgid "Access output module"
 msgstr "アクセス出力モジュール"
 
-#: src/libvlc-module.c:976
+#: src/libvlc-module.c:974
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr "アクセス出力モジュールを設定するレガシー・エントリです。"
 
-#: src/libvlc-module.c:979
+#: src/libvlc-module.c:977
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
@@ -3499,11 +3475,11 @@ msgstr ""
 "このオプションを有効にすると、SAPマルチキャストアドレス上のフローは制御されま"
 "す。MBone上でアナウンスメントを行いたい場合、これを有効にする必要があります。"
 
-#: src/libvlc-module.c:983
+#: src/libvlc-module.c:981
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr "SAPアナウンスメントの間隔"
 
-#: src/libvlc-module.c:985
+#: src/libvlc-module.c:983
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements."
@@ -3511,7 +3487,7 @@ msgstr ""
 "SAPのフロー制御が無効にされた場合、SAPアナウンスメントの間隔を固定的に設定す"
 "る必要があります。"
 
-#: src/libvlc-module.c:994
+#: src/libvlc-module.c:992
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
@@ -3519,11 +3495,11 @@ msgstr ""
 "これらのオプションはデフォルトのモジュールを選択可能とします。オプションにつ"
 "いて理解していない場合は、変更すべきではありません。"
 
-#: src/libvlc-module.c:997
+#: src/libvlc-module.c:995
 msgid "Access module"
 msgstr "アクセスモジュール"
 
-#: src/libvlc-module.c:999
+#: src/libvlc-module.c:997
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
@@ -3533,30 +3509,30 @@ msgstr ""
 "検出されない場合に使用します。設定の意味を理解しないまま、グローバルオプショ"
 "ンとしてこれを設定しないでください。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1003
+#: src/libvlc-module.c:1001
 msgid "Stream filter module"
 msgstr "ストリームフィルターモジュール"
 
-#: src/libvlc-module.c:1005
+#: src/libvlc-module.c:1003
 #, fuzzy
 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read."
 msgstr "ビデオフィルターはビデオストリームの処理に使用されます。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1007
+#: src/libvlc-module.c:1005
 #, fuzzy
 msgid "Demux filter module"
 msgstr "ストリームフィルターモジュール"
 
-#: src/libvlc-module.c:1009
+#: src/libvlc-module.c:1007
 #, fuzzy
 msgid "Demux filters are used to modify/control the stream that is being read."
 msgstr "ビデオフィルターはビデオストリームの処理に使用されます。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1011
+#: src/libvlc-module.c:1009
 msgid "Demux module"
 msgstr "デマルチプレクサーモジュール"
 
-#: src/libvlc-module.c:1013
+#: src/libvlc-module.c:1011
 msgid ""
 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -3568,11 +3544,11 @@ msgstr ""
 "指定することが可能です。この設定で何が行われるか正しく理解していない場合は、"
 "グローバルなオプションとして使用するべきではありません。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1018
+#: src/libvlc-module.c:1016
 msgid "VoD server module"
 msgstr "VoDサーバーモジュール"
 
-#: src/libvlc-module.c:1020
+#: src/libvlc-module.c:1018
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
@@ -3581,11 +3557,11 @@ msgstr ""
 "使用したいVoDサーバーモジュールを選択します。古いレガシーモジュールに戻す場合"
 "は、'vod_rtsp'を設定します。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1023
+#: src/libvlc-module.c:1021
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr "リアルタイム優先度を許可"
 
-#: src/libvlc-module.c:1025
+#: src/libvlc-module.c:1023
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -3597,11 +3573,11 @@ msgstr ""
 "せたり、処理を遅くしてしまいます。このオプションは内容を理解している場合の"
 "み、有効化するようにしてください。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1031
+#: src/libvlc-module.c:1029
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr "VLCの優先度"
 
-#: src/libvlc-module.c:1033
+#: src/libvlc-module.c:1031
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
@@ -3611,78 +3587,77 @@ msgstr ""
 "与えます。VLCの優先度を他のプログラムや他のVLCのインスタンスに対してチューニ"
 "ングする際に使用してください。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1038
+#: src/libvlc-module.c:1036
 msgid ""
 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
 msgstr ""
 "このオプションは、ストリーム読み込み時の遅延を最小化したい場合に有効です"
 
-#: src/libvlc-module.c:1041
+#: src/libvlc-module.c:1039
 msgid "VLM configuration file"
 msgstr "VLM設定ファイル"
 
-#: src/libvlc-module.c:1043
+#: src/libvlc-module.c:1041
 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
 msgstr "VLMが起動されたら、すぐに読み込むVLMの設定ファイルを指定します。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1045
+#: src/libvlc-module.c:1043
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr "プラグインキャッシュの使用"
 
-#: src/libvlc-module.c:1047
+#: src/libvlc-module.c:1045
 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
 msgstr "プラグインキャッシュはVLCの起動時に最大の効果を発揮します。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1049
+#: src/libvlc-module.c:1047
 msgid "Scan for new plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1051
+#: src/libvlc-module.c:1049
 msgid ""
 "Scan plugin directories for new plugins at startup. This increases the "
 "startup time of VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1054
+#: src/libvlc-module.c:1052
 #, fuzzy
 msgid "Preferred keystore list"
 msgstr "優先するパケッタイザーリスト"
 
-#: src/libvlc-module.c:1056
-msgid ""
-"List of keystores that VLC will use in priority. Only advanced users should "
-"alter this option."
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:1054
+#, fuzzy
+msgid "List of keystores that VLC will use in priority."
+msgstr "VLCが優先的に使用するエンコーダーのリスト選択を可能とします。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1059
+#: src/libvlc-module.c:1056
 msgid "Locally collect statistics"
 msgstr "ローカルで統計を収集"
 
-#: src/libvlc-module.c:1061
+#: src/libvlc-module.c:1058
 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
 msgstr "メディア再生について様々なローカルの統計を収集します。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1063
+#: src/libvlc-module.c:1060
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr "デーモンプロセスとして実行"
 
-#: src/libvlc-module.c:1065
+#: src/libvlc-module.c:1062
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr "VLCをバックグラウンドのデーモンプロセスとして実行します。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1067
+#: src/libvlc-module.c:1064
 msgid "Write process id to file"
 msgstr "ファイルにプロセスIDを書き込む"
 
-#: src/libvlc-module.c:1069
+#: src/libvlc-module.c:1066
 msgid "Writes process id into specified file."
 msgstr "指定されたファイルにプロセスIDを書き込みます。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1071
+#: src/libvlc-module.c:1068
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr "ひとつのインスタンスだけ実行を許可"
 
-#: src/libvlc-module.c:1073
+#: src/libvlc-module.c:1070
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3696,23 +3671,23 @@ msgstr ""
 "のオプションにより、再生したいファイルは実行中のVLCの再生リストにキューイング"
 "されます。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1079
+#: src/libvlc-module.c:1076
 msgid "VLC is started from file association"
 msgstr "関連付けされたファイルからVLCを起動する"
 
-#: src/libvlc-module.c:1081
+#: src/libvlc-module.c:1078
 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
 msgstr "OSでファイルに関連付けられているため、VLCを起動するようにします。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1084 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551
+#: src/libvlc-module.c:1081 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551
 msgid "Use only one instance when started from file manager"
 msgstr "ファイルマネージャーから起動された場合、単一インスタンスで実行"
 
-#: src/libvlc-module.c:1086
+#: src/libvlc-module.c:1083
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr "プロセスの優先度を高くする"
 
-#: src/libvlc-module.c:1088
+#: src/libvlc-module.c:1085
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -3727,11 +3702,11 @@ msgstr ""
 "有し、システムが応答しなくなり、マシンのリブートを必要とする場合があることに"
 "気を付けてください。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1096 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554
+#: src/libvlc-module.c:1093 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554
 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode"
 msgstr "単一インスタンスモード時、項目をプレイリストのキューに追加"
 
-#: src/libvlc-module.c:1098
+#: src/libvlc-module.c:1095
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
@@ -3739,18 +3714,16 @@ msgstr ""
 "単一インスタンスのみ使用する場合、再生中の項目は保持され、新しい項目はプレイ"
 "リストにキューイングされます。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1101
+#: src/libvlc-module.c:1098
 #, fuzzy
 msgid "Expose media player via D-Bus"
 msgstr "VLCメディアプレイヤーのアップデート"
 
-#: src/libvlc-module.c:1102
-msgid ""
-"Allow other applications to control the VLC media player using the D-Bus "
-"MPRIS protocol."
+#: src/libvlc-module.c:1099
+msgid "Allow other applications to control VLC using the D-Bus MPRIS protocol."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1111
+#: src/libvlc-module.c:1108
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
@@ -3758,12 +3731,12 @@ msgstr ""
 "これらのオプションは、プレイリストの振る舞いを定義します。いくつかのオプショ"
 "ンはプレイリストのダイアログボックスで上書き可能です。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1114
+#: src/libvlc-module.c:1111
 #, fuzzy
 msgid "Automatically preparse items"
 msgstr "ファイルの自動的な事前解析"
 
-#: src/libvlc-module.c:1116
+#: src/libvlc-module.c:1113
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Automatically preparse items added to the playlist (to retrieve some "
@@ -3772,34 +3745,35 @@ msgstr ""
 "プレイリストに追加されたファイルのメタデータを取得するため、自動的に事前解析"
 "を行います。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1119
+#: src/libvlc-module.c:1116
 #, fuzzy
 msgid "Preparsing timeout"
 msgstr "タイムアウト"
 
-#: src/libvlc-module.c:1121
-msgid "Maximum time (in milliseconds) allowed to preparse an item"
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:1118
+#, fuzzy
+msgid "Maximum time allowed to preparse an item, in milliseconds"
+msgstr "カメラとマイクのキャッシュ値をミリ秒で指定します。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1123 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
+#: src/libvlc-module.c:1120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:95
 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:564
 msgid "Allow metadata network access"
 msgstr "メタデータのネットワークアクセスを許可"
 
-#: src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:1125
 msgid "Collapse"
 msgstr "折り畳む"
 
-#: src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:1125
 msgid "Expand"
 msgstr "展開"
 
-#: src/libvlc-module.c:1130
+#: src/libvlc-module.c:1127
 msgid "Subdirectory behavior"
 msgstr "サブディレクトリの振る舞い"
 
-#: src/libvlc-module.c:1132
+#: src/libvlc-module.c:1129
 msgid ""
 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
@@ -3811,11 +3785,11 @@ msgstr ""
 "collapse: 最初の再生時にサブディレクトリが展開されます。\n"
 "expand: すべてのサブディレクトリは展開されます。\n"
 
-#: src/libvlc-module.c:1137
+#: src/libvlc-module.c:1134
 msgid "Ignored extensions"
 msgstr "除外する拡張子"
 
-#: src/libvlc-module.c:1139
+#: src/libvlc-module.c:1136
 msgid ""
 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
 "directory.\n"
@@ -3827,20 +3801,20 @@ msgstr ""
 "プレイリストファイルを含むディレクトリを追加する場合に有用です。除外するファ"
 "イルの拡張子をカンマ区切りで指定します。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1144
+#: src/libvlc-module.c:1141
 #, fuzzy
 msgid "Show hidden files"
 msgstr "詳細を表示"
 
-#: src/libvlc-module.c:1146
+#: src/libvlc-module.c:1143
 msgid "Ignore files starting with '.'"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1148
+#: src/libvlc-module.c:1145
 msgid "Services discovery modules"
 msgstr "サービス検出モジュール"
 
-#: src/libvlc-module.c:1150
+#: src/libvlc-module.c:1147
 msgid ""
 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
 "Typical value is \"sap\"."
@@ -3848,97 +3822,97 @@ msgstr ""
 "プリロードするサービス検出モジュールをコロンで区切って指定します。典型的な値"
 "は\"sap\"です。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1153
+#: src/libvlc-module.c:1150
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr "ファイルをランダムに再生"
 
-#: src/libvlc-module.c:1155
+#: src/libvlc-module.c:1152
 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
 msgstr "中断されるまでプレイリストにあるファイルをランダムに再生します。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1157
+#: src/libvlc-module.c:1154
 msgid "Repeat all"
 msgstr "すべてをリピート"
 
-#: src/libvlc-module.c:1159
+#: src/libvlc-module.c:1156
 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
 msgstr "VLCはずっとプレイリストを再生し続けます。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1161
+#: src/libvlc-module.c:1158
 msgid "Repeat current item"
 msgstr "再生中タイトルをリピート"
 
-#: src/libvlc-module.c:1163
+#: src/libvlc-module.c:1160
 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
 msgstr "VLCは現在のプレイリストの項目の再生を続けます。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1165
+#: src/libvlc-module.c:1162
 msgid "Play and stop"
 msgstr "再生と停止"
 
-#: src/libvlc-module.c:1167
+#: src/libvlc-module.c:1164
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
 msgstr "それぞれのプレイリストの項目を再生後、停止します。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1169
+#: src/libvlc-module.c:1166
 msgid "Play and exit"
 msgstr "再生と終了"
 
-#: src/libvlc-module.c:1171
+#: src/libvlc-module.c:1168
 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
 msgstr "プレイリストに項目がなくなった場合、終了します。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1173
+#: src/libvlc-module.c:1170
 msgid "Play and pause"
 msgstr "再生と一時停止"
 
-#: src/libvlc-module.c:1175
+#: src/libvlc-module.c:1172
 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
 msgstr "プレイリストのそれぞれの項目の最後のフレームで一時停止します。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1177
+#: src/libvlc-module.c:1174
 #, fuzzy
 msgid "Start paused"
 msgstr "開始時間"
 
-#: src/libvlc-module.c:1179
+#: src/libvlc-module.c:1176
 #, fuzzy
 msgid "Pause each item in the playlist on the first frame."
 msgstr "プレイリストのそれぞれの項目の最後のフレームで一時停止します。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1181
+#: src/libvlc-module.c:1178
 msgid "Auto start"
 msgstr "自動的に開始"
 
-#: src/libvlc-module.c:1182
+#: src/libvlc-module.c:1179
 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
 msgstr "プレイリストの項目がロードされたら、自動的に再生を始めます。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1185
+#: src/libvlc-module.c:1182
 msgid "Pause on audio communication"
 msgstr "オーディオ通信の一時停止"
 
-#: src/libvlc-module.c:1187
+#: src/libvlc-module.c:1184
 msgid ""
 "If pending audio communication is detected, playback will be paused "
 "automatically."
 msgstr "保留されたオーディオ通信が検出された時、再生を自動的に一時停止します。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1190
+#: src/libvlc-module.c:1187
 msgid "Use media library"
 msgstr "メディアライブラリを使用"
 
-#: src/libvlc-module.c:1192
+#: src/libvlc-module.c:1189
 msgid ""
 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
 "VLC."
 msgstr "VLCの起動時にメディアライブラリの自動的な保存と再読み込みを行います。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1195 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552
+#: src/libvlc-module.c:1192 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552
 msgid "Display playlist tree"
 msgstr "プレイリストのツリー表示"
 
-#: src/libvlc-module.c:1197
+#: src/libvlc-module.c:1194
 msgid ""
 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
 "directory."
@@ -3946,36 +3920,36 @@ msgstr ""
 "プレイリストでいくつかの項目をコンテンツやディレクトリに分類するためのツリー"
 "構造を有効にします。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1206
+#: src/libvlc-module.c:1203
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr ""
 "これらは\"ホットキー\"として知られる、グローバルなVLCのキー割り当てです。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1211 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
+#: src/libvlc-module.c:1208 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
 msgid "Ignore"
 msgstr "無視"
 
-#: src/libvlc-module.c:1211
+#: src/libvlc-module.c:1208
 #, fuzzy
 msgid "Volume control"
 msgstr "音量の制御"
 
-#: src/libvlc-module.c:1212
+#: src/libvlc-module.c:1209
 #, fuzzy
 msgid "Position control"
 msgstr "再生位置の制御"
 
-#: src/libvlc-module.c:1212
+#: src/libvlc-module.c:1209
 #, fuzzy
 msgid "Position control reversed"
 msgstr "再生位置の制御"
 
-#: src/libvlc-module.c:1215
+#: src/libvlc-module.c:1212
 #, fuzzy
 msgid "Mouse wheel vertical axis control"
 msgstr "マウスホイールのUp-Down軸制御"
 
-#: src/libvlc-module.c:1217
+#: src/libvlc-module.c:1214
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The mouse wheel vertical (up/down) axis can control volume, position or be "
@@ -3984,12 +3958,12 @@ msgstr ""
 "マウスホイールのUp-Down(垂直)軸で音量の制御が可能です。位置やマウスホイールの"
 "イベントは無視されます。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1219
+#: src/libvlc-module.c:1216
 #, fuzzy
 msgid "Mouse wheel horizontal axis control"
 msgstr "マウスホイールのUp-Down軸制御"
 
-#: src/libvlc-module.c:1221
+#: src/libvlc-module.c:1218
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The mouse wheel horizontal (left/right) axis can control volume, position or "
@@ -3998,7 +3972,7 @@ msgstr ""
 "マウスホイールのUp-Down(垂直)軸で音量の制御が可能です。位置やマウスホイールの"
 "イベントは無視されます。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1223 src/video_output/vout_intf.c:268
+#: src/libvlc-module.c:1220 src/video_output/vout_intf.c:268
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:422 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
@@ -4006,79 +3980,79 @@ msgstr ""
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "全画面表示"
 
-#: src/libvlc-module.c:1224
+#: src/libvlc-module.c:1221
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr "全画面表示にするホットキーを選択します。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1225
+#: src/libvlc-module.c:1222
 msgid "Exit fullscreen"
 msgstr "全画面表示の解除"
 
-#: src/libvlc-module.c:1226
+#: src/libvlc-module.c:1223
 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state."
 msgstr "全画面表示を終了するホットキーを選択します。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1227 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
+#: src/libvlc-module.c:1224 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "再生/一時停止"
 
-#: src/libvlc-module.c:1228
+#: src/libvlc-module.c:1225
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr "再生と一時停止を切り替えるホットキーを選択します。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1229
+#: src/libvlc-module.c:1226
 msgid "Pause only"
 msgstr "一時停止"
 
-#: src/libvlc-module.c:1230
+#: src/libvlc-module.c:1227
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr "一時停止するホットキーを選択します。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1231
+#: src/libvlc-module.c:1228
 msgid "Play only"
 msgstr "再生"
 
-#: src/libvlc-module.c:1232
+#: src/libvlc-module.c:1229
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr "再生するホットキーを選択します。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1233 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
+#: src/libvlc-module.c:1230 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
 msgid "Faster"
 msgstr "速く"
 
-#: src/libvlc-module.c:1234 src/libvlc-module.c:1240
+#: src/libvlc-module.c:1231 src/libvlc-module.c:1237
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr "早送り再生するホットキーを選択します。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1235 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
+#: src/libvlc-module.c:1232 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
 msgid "Slower"
 msgstr "ゆっくり"
 
-#: src/libvlc-module.c:1236 src/libvlc-module.c:1242
+#: src/libvlc-module.c:1233 src/libvlc-module.c:1239
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr "スロー再生するホットキーを選択します。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1237
+#: src/libvlc-module.c:1234
 msgid "Normal rate"
 msgstr "通常レート"
 
-#: src/libvlc-module.c:1238
+#: src/libvlc-module.c:1235
 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
 msgstr "再生レートを通常レートに戻すホットキーを選択します。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1239 modules/gui/qt/menus.cpp:875
+#: src/libvlc-module.c:1236 modules/gui/qt/menus.cpp:875
 msgid "Faster (fine)"
 msgstr "少しだけ速く"
 
-#: src/libvlc-module.c:1241 modules/gui/qt/menus.cpp:883
+#: src/libvlc-module.c:1238 modules/gui/qt/menus.cpp:883
 msgid "Slower (fine)"
 msgstr "少しだけゆっくり"
 
-#: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:410
+#: src/libvlc-module.c:1240 modules/control/hotkeys.c:410
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:388 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:489
@@ -4089,11 +4063,11 @@ msgstr "少しだけゆっくり"
 msgid "Next"
 msgstr "次へ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1244
+#: src/libvlc-module.c:1241
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr "プレイリストの次の項目に移動するホットキーを選択します。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1245 modules/control/hotkeys.c:414
+#: src/libvlc-module.c:1242 modules/control/hotkeys.c:414
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:387 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490
@@ -4102,11 +4076,11 @@ msgstr "プレイリストの次の項目に移動するホットキーを選択
 msgid "Previous"
 msgstr "前へ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1246
+#: src/libvlc-module.c:1243
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr "プレイリストの前の項目に移動するホットキーを選択します。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1247 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
+#: src/libvlc-module.c:1244 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:488 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:495
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
@@ -4114,11 +4088,11 @@ msgstr "プレイリストの前の項目に移動するホットキーを選択
 msgid "Stop"
 msgstr "停止"
 
-#: src/libvlc-module.c:1248
+#: src/libvlc-module.c:1245
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr "再生を停止するホットキーを選択します。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1249 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
+#: src/libvlc-module.c:1246 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:273
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:295
@@ -4128,721 +4102,721 @@ msgstr "再生を停止するホットキーを選択します。"
 msgid "Position"
 msgstr "再生位置表示"
 
-#: src/libvlc-module.c:1250
+#: src/libvlc-module.c:1247
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr "現在の再生位置を表示するホットキーを設定します。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1252
+#: src/libvlc-module.c:1249
 msgid "Very short backwards jump"
 msgstr "ほんの少し前に戻る"
 
-#: src/libvlc-module.c:1254
+#: src/libvlc-module.c:1251
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 msgstr "ほんの少し前に戻るホットキーを設定します。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1255
+#: src/libvlc-module.c:1252
 msgid "Short backwards jump"
 msgstr "少し前に戻る"
 
-#: src/libvlc-module.c:1257
+#: src/libvlc-module.c:1254
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgstr "少し前に戻るホットキーを設定します。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1258
+#: src/libvlc-module.c:1255
 msgid "Medium backwards jump"
 msgstr "前に戻る"
 
-#: src/libvlc-module.c:1260
+#: src/libvlc-module.c:1257
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgstr "前に戻るホットキーを設定します。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1261
+#: src/libvlc-module.c:1258
 msgid "Long backwards jump"
 msgstr "かなり前に戻る"
 
-#: src/libvlc-module.c:1263
+#: src/libvlc-module.c:1260
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgstr "かなり前に戻るホットキーを設定します。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1265
+#: src/libvlc-module.c:1262
 msgid "Very short forward jump"
 msgstr "ほんの少し先に進む"
 
-#: src/libvlc-module.c:1267
+#: src/libvlc-module.c:1264
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgstr "ほんの少し先に進むホットキーを設定します。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1268
+#: src/libvlc-module.c:1265
 msgid "Short forward jump"
 msgstr "少し先に進む"
 
-#: src/libvlc-module.c:1270
+#: src/libvlc-module.c:1267
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgstr "少し先に進むホットキーを設定します。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1271
+#: src/libvlc-module.c:1268
 msgid "Medium forward jump"
 msgstr "先に進む"
 
-#: src/libvlc-module.c:1273
+#: src/libvlc-module.c:1270
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 msgstr "先に進むホットキーを設定します。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1274
+#: src/libvlc-module.c:1271
 msgid "Long forward jump"
 msgstr "かなり先に進む"
 
-#: src/libvlc-module.c:1276
+#: src/libvlc-module.c:1273
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgstr "かなり先に進むホットキーを設定します。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:599
+#: src/libvlc-module.c:1274 modules/control/hotkeys.c:599
 msgid "Next frame"
 msgstr "次のフレーム"
 
-#: src/libvlc-module.c:1279
+#: src/libvlc-module.c:1276
 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
 msgstr "次のビデオフレーム移動するホットキーを選択するキーを設定します。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1281
+#: src/libvlc-module.c:1278
 msgid "Very short jump length"
 msgstr "ほんの少し戻ったり、進んだりする長さ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1282
+#: src/libvlc-module.c:1279
 msgid "Very short jump length, in seconds."
 msgstr "ほんの少し戻ったり、進んだりする長さを秒で指定します。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1283
+#: src/libvlc-module.c:1280
 msgid "Short jump length"
 msgstr "少し戻ったり、進んだりする長さ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1284
+#: src/libvlc-module.c:1281
 msgid "Short jump length, in seconds."
 msgstr "少し戻ったり、進んだりする長さを秒で指定します。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1285
+#: src/libvlc-module.c:1282
 msgid "Medium jump length"
 msgstr "戻ったり、進んだりする長さ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1286
+#: src/libvlc-module.c:1283
 msgid "Medium jump length, in seconds."
 msgstr "戻ったり、進んだりする長さを秒で指定します。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1287
+#: src/libvlc-module.c:1284
 msgid "Long jump length"
 msgstr "かなり戻ったり、進んだりする長さ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1288
+#: src/libvlc-module.c:1285
 msgid "Long jump length, in seconds."
 msgstr "かなり戻ったり、進んだりする長さを秒で指定します。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1290 modules/control/hotkeys.c:361
+#: src/libvlc-module.c:1287 modules/control/hotkeys.c:361
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123 modules/gui/qt/menus.cpp:946
 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1132 modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45
 msgid "Quit"
 msgstr "終了"
 
-#: src/libvlc-module.c:1291
+#: src/libvlc-module.c:1288
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr "アプリケーションを終了するホットキーを設定します。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1292
+#: src/libvlc-module.c:1289
 msgid "Navigate up"
 msgstr "カーソルを上へ移動"
 
-#: src/libvlc-module.c:1293
+#: src/libvlc-module.c:1290
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector up in DVD menus / Move viewpoint to up "
 "(pitch)."
 msgstr "DVDメニューの選択肢を上に移動するキーを設定します。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1294
+#: src/libvlc-module.c:1291
 msgid "Navigate down"
 msgstr "カーソルを下へ移動"
 
-#: src/libvlc-module.c:1295
+#: src/libvlc-module.c:1292
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector down in DVD menus / Move viewpoint to "
 "down (pitch)."
 msgstr "DVDメニューの選択肢を下に移動するキーを設定します。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1296
+#: src/libvlc-module.c:1293
 msgid "Navigate left"
 msgstr "カーソルを左へ移動"
 
-#: src/libvlc-module.c:1297
+#: src/libvlc-module.c:1294
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector left in DVD menus / Move viewpoint to "
 "left (yaw)."
 msgstr "DVDメニューの選択肢を左に移動するキーを設定します。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1298
+#: src/libvlc-module.c:1295
 msgid "Navigate right"
 msgstr "カーソルを右へ移動"
 
-#: src/libvlc-module.c:1299
+#: src/libvlc-module.c:1296
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector right in DVD menus / Move viewpoint to "
 "right (yaw)."
 msgstr "DVDメニューの選択肢を右に移動するキーを設定します。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1300
+#: src/libvlc-module.c:1297
 msgid "Activate"
 msgstr "選択"
 
-#: src/libvlc-module.c:1301
+#: src/libvlc-module.c:1298
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr "DVDメニューの選択された項目を有効化するキーを設定します。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
+#: src/libvlc-module.c:1299 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr "DVDメニューを表示"
 
-#: src/libvlc-module.c:1303
+#: src/libvlc-module.c:1300
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
 msgstr "DVDメニューに移動するキーを設定します。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1304
+#: src/libvlc-module.c:1301
 msgid "Select previous DVD title"
 msgstr "前のDVDタイトルを選択"
 
-#: src/libvlc-module.c:1305
+#: src/libvlc-module.c:1302
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgstr "前のDVDタイトルを選択するキーを設定します。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1306
+#: src/libvlc-module.c:1303
 msgid "Select next DVD title"
 msgstr "次のDVDタイトルを選択する"
 
-#: src/libvlc-module.c:1307
+#: src/libvlc-module.c:1304
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 msgstr "次のDVDタイトルを選択するキーを設定します。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1308
+#: src/libvlc-module.c:1305
 msgid "Select prev DVD chapter"
 msgstr "前のDVDチャプターを選択"
 
-#: src/libvlc-module.c:1309
+#: src/libvlc-module.c:1306
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgstr "前のDVDチャプターを選択するキーを設定します。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1310
+#: src/libvlc-module.c:1307
 msgid "Select next DVD chapter"
 msgstr "次のDVDチャプターを選択する"
 
-#: src/libvlc-module.c:1311
+#: src/libvlc-module.c:1308
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 msgstr "次のDVDチャプターを選択するキーを設定します。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1312
+#: src/libvlc-module.c:1309
 msgid "Volume up"
 msgstr "音量を上げる"
 
-#: src/libvlc-module.c:1313
+#: src/libvlc-module.c:1310
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr "音量を上げるキーを設定します。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1314
+#: src/libvlc-module.c:1311
 msgid "Volume down"
 msgstr "音量を下げる"
 
-#: src/libvlc-module.c:1315
+#: src/libvlc-module.c:1312
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr "音量を下げるキーを設定します。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1316 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
+#: src/libvlc-module.c:1313 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:407 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:491
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
 msgid "Mute"
 msgstr "ミュート"
 
-#: src/libvlc-module.c:1317
+#: src/libvlc-module.c:1314
 msgid "Select the key to mute audio."
 msgstr "音声をミュートするキーを設定します。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1318
+#: src/libvlc-module.c:1315
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr "字幕の遅延を増加"
 
-#: src/libvlc-module.c:1319
+#: src/libvlc-module.c:1316
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr "字幕の遅延を増加させるキーを設定します。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1320
+#: src/libvlc-module.c:1317
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr "字幕の遅延を減少"
 
-#: src/libvlc-module.c:1321
+#: src/libvlc-module.c:1318
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr "字幕の遅延を減少させるキーを設定します。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1322
+#: src/libvlc-module.c:1319
 #, fuzzy
 msgid "Reset subtitles text scale"
 msgstr "テレテキスト字幕デコーダー"
 
-#: src/libvlc-module.c:1323
+#: src/libvlc-module.c:1320
 #, fuzzy
 msgid "Scale up subtitles text"
 msgstr "字幕ファイルの選択"
 
-#: src/libvlc-module.c:1324
+#: src/libvlc-module.c:1321
 #, fuzzy
 msgid "Scale down subtitles text"
 msgstr "字幕ファイルの選択"
 
-#: src/libvlc-module.c:1325
+#: src/libvlc-module.c:1322
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to change subtitles text scaling"
 msgstr "字幕を上に移動するキーを設定します。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1326
+#: src/libvlc-module.c:1323
 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp"
 msgstr "字幕の同期 / オーディオのタイムスタンプをブックマーク"
 
-#: src/libvlc-module.c:1327
+#: src/libvlc-module.c:1324
 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles."
 msgstr ""
 "字幕を同期する際にオーディオのタイムスタンプをブックマークするキーを選択しま"
 "す。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1328
+#: src/libvlc-module.c:1325
 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp"
 msgstr "字幕の同期 / 字幕のタイムスタンプをブックマーク"
 
-#: src/libvlc-module.c:1329
+#: src/libvlc-module.c:1326
 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles."
 msgstr ""
 "字幕を同期する際に字幕のタイムスタンプをブックマークするキーを選択します。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1330
+#: src/libvlc-module.c:1327
 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps"
 msgstr "字幕同期 / オーディオと字幕タイムスタンプを同期"
 
-#: src/libvlc-module.c:1331
+#: src/libvlc-module.c:1328
 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps."
 msgstr ""
 "ブックマークされたオーディオと字幕タイムスタンプを同期するキーを選択します。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1332
+#: src/libvlc-module.c:1329
 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization"
 msgstr "字幕の同期 / オーディオと字幕の同期をリセット"
 
-#: src/libvlc-module.c:1333
+#: src/libvlc-module.c:1330
 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps."
 msgstr "オーディオと字幕タイムスタンプの同期をリセットするキーを選択します。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1334
+#: src/libvlc-module.c:1331
 msgid "Subtitle position up"
 msgstr "字幕の位置を上げる"
 
-#: src/libvlc-module.c:1335
+#: src/libvlc-module.c:1332
 msgid "Select the key to move subtitles higher."
 msgstr "字幕を上に移動するキーを設定します。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1336
+#: src/libvlc-module.c:1333
 msgid "Subtitle position down"
 msgstr "字幕の位置を下げる"
 
-#: src/libvlc-module.c:1337
+#: src/libvlc-module.c:1334
 msgid "Select the key to move subtitles lower."
 msgstr "字幕を下に移動するキーを設定します。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1338
+#: src/libvlc-module.c:1335
 msgid "Audio delay up"
 msgstr "オーディオの遅延を増加"
 
-#: src/libvlc-module.c:1339
+#: src/libvlc-module.c:1336
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr "オーディオの遅延を増加させるキーを設定します。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1340
+#: src/libvlc-module.c:1337
 msgid "Audio delay down"
 msgstr "オーディオの遅延を減少"
 
-#: src/libvlc-module.c:1341
+#: src/libvlc-module.c:1338
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr "オーディオの遅延を減少させるキーを設定します。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1348
+#: src/libvlc-module.c:1345
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr "プレイリストのブックマーク1を再生"
 
-#: src/libvlc-module.c:1349
+#: src/libvlc-module.c:1346
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr "プレイリストのブックマーク2を再生"
 
-#: src/libvlc-module.c:1350
+#: src/libvlc-module.c:1347
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr "プレイリストのブックマーク3を再生"
 
-#: src/libvlc-module.c:1351
+#: src/libvlc-module.c:1348
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr "プレイリストのブックマーク4を再生"
 
-#: src/libvlc-module.c:1352
+#: src/libvlc-module.c:1349
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr "プレイリストのブックマーク5を再生"
 
-#: src/libvlc-module.c:1353
+#: src/libvlc-module.c:1350
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr "プレイリストのブックマーク6を再生"
 
-#: src/libvlc-module.c:1354
+#: src/libvlc-module.c:1351
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr "プレイリストのブックマーク7を再生"
 
-#: src/libvlc-module.c:1355
+#: src/libvlc-module.c:1352
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr "プレイリストのブックマーク8を再生"
 
-#: src/libvlc-module.c:1356
+#: src/libvlc-module.c:1353
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr "プレイリストのブックマーク9を再生"
 
-#: src/libvlc-module.c:1357
+#: src/libvlc-module.c:1354
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr "プレイリストのブックマーク10を再生"
 
-#: src/libvlc-module.c:1358
+#: src/libvlc-module.c:1355
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr "このブックマークを再生するキーを設定します。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1359
+#: src/libvlc-module.c:1356
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr "プレイリストのブックマーク1に登録"
 
-#: src/libvlc-module.c:1360
+#: src/libvlc-module.c:1357
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr "プレイリストのブックマーク2に登録"
 
-#: src/libvlc-module.c:1361
+#: src/libvlc-module.c:1358
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr "プレイリストのブックマーク3に登録"
 
-#: src/libvlc-module.c:1362
+#: src/libvlc-module.c:1359
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr "プレイリストのブックマーク4に登録"
 
-#: src/libvlc-module.c:1363
+#: src/libvlc-module.c:1360
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr "プレイリストのブックマーク5に登録"
 
-#: src/libvlc-module.c:1364
+#: src/libvlc-module.c:1361
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr "プレイリストのブックマーク6に登録"
 
-#: src/libvlc-module.c:1365
+#: src/libvlc-module.c:1362
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr "プレイリストのブックマーク7に登録"
 
-#: src/libvlc-module.c:1366
+#: src/libvlc-module.c:1363
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr "プレイリストのブックマーク8に登録"
 
-#: src/libvlc-module.c:1367
+#: src/libvlc-module.c:1364
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr "プレイリストのブックマーク9に登録"
 
-#: src/libvlc-module.c:1368
+#: src/libvlc-module.c:1365
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr "プレイリストのブックマーク10に登録"
 
-#: src/libvlc-module.c:1369
+#: src/libvlc-module.c:1366
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr "このプレイリストをブックマークに登録するキーを設定します。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1370
+#: src/libvlc-module.c:1367
 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:246
 msgid "Clear the playlist"
 msgstr "プレイリストをクリア"
 
-#: src/libvlc-module.c:1371
+#: src/libvlc-module.c:1368
 msgid "Select the key to clear the current playlist."
 msgstr "現在のプレイリストをクリアするキーを選択してください。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1373
+#: src/libvlc-module.c:1370
 msgid "Playlist bookmark 1"
 msgstr "プレイリストのブックマーク1"
 
-#: src/libvlc-module.c:1374
+#: src/libvlc-module.c:1371
 msgid "Playlist bookmark 2"
 msgstr "プレイリストのブックマーク2"
 
-#: src/libvlc-module.c:1375
+#: src/libvlc-module.c:1372
 msgid "Playlist bookmark 3"
 msgstr "プレイリストのブックマーク3"
 
-#: src/libvlc-module.c:1376
+#: src/libvlc-module.c:1373
 msgid "Playlist bookmark 4"
 msgstr "プレイリストのブックマーク4"
 
-#: src/libvlc-module.c:1377
+#: src/libvlc-module.c:1374
 msgid "Playlist bookmark 5"
 msgstr "プレイリストのブックマーク5"
 
-#: src/libvlc-module.c:1378
+#: src/libvlc-module.c:1375
 msgid "Playlist bookmark 6"
 msgstr "プレイリストのブックマーク6"
 
-#: src/libvlc-module.c:1379
+#: src/libvlc-module.c:1376
 msgid "Playlist bookmark 7"
 msgstr "プレイリストのブックマーク7"
 
-#: src/libvlc-module.c:1380
+#: src/libvlc-module.c:1377
 msgid "Playlist bookmark 8"
 msgstr "プレイリストのブックマーク8"
 
-#: src/libvlc-module.c:1381
+#: src/libvlc-module.c:1378
 msgid "Playlist bookmark 9"
 msgstr "プレイリストのブックマーク9"
 
-#: src/libvlc-module.c:1382
+#: src/libvlc-module.c:1379
 msgid "Playlist bookmark 10"
 msgstr "プレイリストのブックマーク10"
 
-#: src/libvlc-module.c:1384
+#: src/libvlc-module.c:1381
 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
 msgstr "プレイリストブックマークを設定可能とします。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1386
+#: src/libvlc-module.c:1383
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr "オーディオトラックの切り替え"
 
-#: src/libvlc-module.c:1387
+#: src/libvlc-module.c:1384
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
 msgstr "使用可能なオーディオトラック(言語)を切り替えます。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1388
+#: src/libvlc-module.c:1385
 #, fuzzy
 msgid "Cycle subtitle track in reverse order"
 msgstr "字幕トラックの切り替え"
 
-#: src/libvlc-module.c:1389
+#: src/libvlc-module.c:1386
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks in reverse order."
 msgstr "使用可能な字幕トラックを切り替えます。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1390
+#: src/libvlc-module.c:1387
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr "字幕トラックの切り替え"
 
-#: src/libvlc-module.c:1391
+#: src/libvlc-module.c:1388
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
 msgstr "使用可能な字幕トラックを切り替えます。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1392
+#: src/libvlc-module.c:1389
 msgid "Toggle subtitles"
 msgstr "字幕切り替え"
 
-#: src/libvlc-module.c:1393
+#: src/libvlc-module.c:1390
 msgid "Toggle subtitle track visibility."
 msgstr "字幕トラックの表示切り替え。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1394
+#: src/libvlc-module.c:1391
 msgid "Cycle next program Service ID"
 msgstr "次のプログラムサービスIDを切り替え"
 
-#: src/libvlc-module.c:1395
+#: src/libvlc-module.c:1392
 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)."
 msgstr "使用可能な次のプログラムサービスID (SID) を切り替えます。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1396
+#: src/libvlc-module.c:1393
 msgid "Cycle previous program Service ID"
 msgstr "前のプログラムサービスIDを切り替え"
 
-#: src/libvlc-module.c:1397
+#: src/libvlc-module.c:1394
 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)."
 msgstr "使用可能な前のプログラムサービスID (SID) を切り替えます。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1398
+#: src/libvlc-module.c:1395
 msgid "Cycle source aspect ratio"
 msgstr "ソースのアスペクト比の切り替え"
 
-#: src/libvlc-module.c:1399
+#: src/libvlc-module.c:1396
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
 msgstr "事前に定義されたソースのアスペクト比を切り替えます。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1400
+#: src/libvlc-module.c:1397
 msgid "Cycle video crop"
 msgstr "ビデオのクロッピングの切り替え"
 
-#: src/libvlc-module.c:1401
+#: src/libvlc-module.c:1398
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
 msgstr "事前に定義されたクロッピングを切り替えます。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1402
+#: src/libvlc-module.c:1399
 msgid "Toggle autoscaling"
 msgstr "自動スケーリングの切り替え"
 
-#: src/libvlc-module.c:1403
+#: src/libvlc-module.c:1400
 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
 msgstr "自動スケーリングの有効化と無効化を切り替えます。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1404
+#: src/libvlc-module.c:1401
 msgid "Increase scale factor"
 msgstr "スケーリング係数の増加"
 
-#: src/libvlc-module.c:1406
+#: src/libvlc-module.c:1403
 msgid "Decrease scale factor"
 msgstr "スケーリング係数の減少"
 
-#: src/libvlc-module.c:1408
+#: src/libvlc-module.c:1405
 msgid "Toggle deinterlacing"
 msgstr "デインタレースの切り替え"
 
-#: src/libvlc-module.c:1409
+#: src/libvlc-module.c:1406
 msgid "Activate or deactivate deinterlacing."
 msgstr "デインタレースの有効化または、無効化"
 
-#: src/libvlc-module.c:1410
+#: src/libvlc-module.c:1407
 msgid "Cycle deinterlace modes"
 msgstr "デインターレースモードの切り替え"
 
-#: src/libvlc-module.c:1411
+#: src/libvlc-module.c:1408
 msgid "Cycle through available deinterlace modes."
 msgstr "使用可能なデインタレースモードを切り替えます。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1412
+#: src/libvlc-module.c:1409
 msgid "Show controller in fullscreen"
 msgstr "全画面表示モードでコントローラーを表示"
 
-#: src/libvlc-module.c:1413
+#: src/libvlc-module.c:1410
 msgid "Boss key"
 msgstr "ボスキー"
 
-#: src/libvlc-module.c:1414
+#: src/libvlc-module.c:1411
 msgid "Hide the interface and pause playback."
 msgstr "再生を一時停止し、インターフェースを隠します。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1415
+#: src/libvlc-module.c:1412
 msgid "Context menu"
 msgstr "コンテキストメニュー"
 
-#: src/libvlc-module.c:1416
+#: src/libvlc-module.c:1413
 msgid "Show the contextual popup menu."
 msgstr "前後関係のあるポップアップメニューを表示します。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1417
+#: src/libvlc-module.c:1414
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr "ビデオスナップショットを撮る"
 
-#: src/libvlc-module.c:1418
+#: src/libvlc-module.c:1415
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr "ビデオスナップショットを撮ってディスクに書き込む。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1420 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
+#: src/libvlc-module.c:1417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:121 modules/gui/qt/menus.cpp:849
 #: modules/stream_out/record.c:60
 msgid "Record"
 msgstr "レコーディング"
 
-#: src/libvlc-module.c:1421
+#: src/libvlc-module.c:1418
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr "アクセスフィルターのレコーディング開始/停止"
 
-#: src/libvlc-module.c:1423
+#: src/libvlc-module.c:1420
 msgid "Normal/Loop/Repeat"
 msgstr "通常再生/ループ/リピート"
 
-#: src/libvlc-module.c:1424
+#: src/libvlc-module.c:1421
 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes"
 msgstr "プレイリストの再生モード(通常再生/ループ/リピート)の切り替え"
 
-#: src/libvlc-module.c:1427
+#: src/libvlc-module.c:1424
 msgid "Toggle random playlist playback"
 msgstr "プレイリストのランダム再生の切り替え"
 
-#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433
+#: src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430
 msgid "Un-Zoom"
 msgstr "縮小"
 
-#: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436
+#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433
 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
 msgstr "ビデオの上から1ピクセルをクロッピング"
 
-#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438
+#: src/libvlc-module.c:1434 src/libvlc-module.c:1435
 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
 msgstr "ビデオの上から1ピクセルクロッピングを解除"
 
-#: src/libvlc-module.c:1440 src/libvlc-module.c:1441
+#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438
 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
 msgstr "ビデオの左から1ピクセルをクロッピング"
 
-#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443
+#: src/libvlc-module.c:1439 src/libvlc-module.c:1440
 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
 msgstr "ビデオの左から1ピクセルクロッピングを解除"
 
-#: src/libvlc-module.c:1445 src/libvlc-module.c:1446
+#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443
 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr "ビデオの下から1ピクセルをクロッピング"
 
-#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448
+#: src/libvlc-module.c:1444 src/libvlc-module.c:1445
 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr "ビデオの下から1ピクセルクロッピングを解除"
 
-#: src/libvlc-module.c:1450 src/libvlc-module.c:1451
+#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448
 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
 msgstr "ビデオの右から1ピクセルをクロッピング"
 
-#: src/libvlc-module.c:1452 src/libvlc-module.c:1453
+#: src/libvlc-module.c:1449 src/libvlc-module.c:1450
 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
 msgstr "ビデオの右から1ピクセルクロッピングを解除"
 
-#: src/libvlc-module.c:1456
+#: src/libvlc-module.c:1453
 msgid "Shrink the viewpoint field of view (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1457
+#: src/libvlc-module.c:1454
 msgid "Expand the viewpoint field of view (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1458
+#: src/libvlc-module.c:1455
 msgid "Roll the viewpoint clockwise (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1459
+#: src/libvlc-module.c:1456
 msgid "Roll the viewpoint anti-clockwise (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1461
+#: src/libvlc-module.c:1458
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
 msgstr "ビデオ出力の壁紙モードの切り替え"
 
-#: src/libvlc-module.c:1463
+#: src/libvlc-module.c:1460
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
 msgstr "ビデオ出力の壁紙モードの切り替え"
 
-#: src/libvlc-module.c:1465
+#: src/libvlc-module.c:1462
 msgid "Cycle through audio devices"
 msgstr "オーディオデバイスの切り替え"
 
-#: src/libvlc-module.c:1466
+#: src/libvlc-module.c:1463
 msgid "Cycle through available audio devices"
 msgstr "使用可能なオーディオデバイスを切り替えます。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1595 src/video_output/vout_intf.c:274
+#: src/libvlc-module.c:1592 src/video_output/vout_intf.c:274
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:424 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:502
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
 msgid "Snapshot"
 msgstr "スナップショット"
 
-#: src/libvlc-module.c:1612
+#: src/libvlc-module.c:1609
 msgid "Window properties"
 msgstr "ウィンドウプロパティ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1672
+#: src/libvlc-module.c:1669
 msgid "Subpictures"
 msgstr "サブピクチャー"
 
-#: src/libvlc-module.c:1680 modules/codec/subsdec.c:181
+#: src/libvlc-module.c:1677 modules/codec/subsdec.c:181
 #: modules/demux/subtitle.c:71 modules/demux/xiph_metadata.h:49
 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:158
@@ -4854,80 +4828,80 @@ msgstr "サブピクチャー"
 msgid "Subtitles"
 msgstr "字幕"
 
-#: src/libvlc-module.c:1700 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
+#: src/libvlc-module.c:1697 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
 msgid "Overlays"
 msgstr "オーバーレイ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1710
+#: src/libvlc-module.c:1707
 msgid "Track settings"
 msgstr "トラック設定"
 
-#: src/libvlc-module.c:1750 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
+#: src/libvlc-module.c:1747 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
 msgid "Playback control"
 msgstr "再生制御"
 
-#: src/libvlc-module.c:1779
+#: src/libvlc-module.c:1776
 msgid "Default devices"
 msgstr "デフォルトデバイス"
 
-#: src/libvlc-module.c:1786
+#: src/libvlc-module.c:1783
 msgid "Network settings"
 msgstr "ネットワーク設定"
 
-#: src/libvlc-module.c:1812
+#: src/libvlc-module.c:1809
 msgid "Socks proxy"
 msgstr "Socksプロキシー"
 
-#: src/libvlc-module.c:1821 modules/demux/xiph_metadata.h:55
+#: src/libvlc-module.c:1818 modules/demux/xiph_metadata.h:55
 msgid "Metadata"
 msgstr "メタデータ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1922
+#: src/libvlc-module.c:1919
 msgid "Decoders"
 msgstr "デコーダー"
 
-#: src/libvlc-module.c:1929 modules/access/avio.h:40
+#: src/libvlc-module.c:1926 modules/access/avio.h:40
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:85
 msgid "Input"
 msgstr "入力"
 
-#: src/libvlc-module.c:1965
+#: src/libvlc-module.c:1962
 msgid "VLM"
 msgstr "VLM"
 
-#: src/libvlc-module.c:2011
+#: src/libvlc-module.c:2008
 msgid "Special modules"
 msgstr "特殊モジュール"
 
-#: src/libvlc-module.c:2016 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
+#: src/libvlc-module.c:2013 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
 msgid "Plugins"
 msgstr "プラグイン"
 
-#: src/libvlc-module.c:2028
+#: src/libvlc-module.c:2025
 msgid "Performance options"
 msgstr "パフォーマンスオプション"
 
-#: src/libvlc-module.c:2047
+#: src/libvlc-module.c:2044
 msgid "Clock source"
 msgstr "クロックソース"
 
-#: src/libvlc-module.c:2165
+#: src/libvlc-module.c:2162
 msgid "Hot keys"
 msgstr "ホットキー"
 
-#: src/libvlc-module.c:2655
+#: src/libvlc-module.c:2652
 msgid "Jump sizes"
 msgstr "ジャンプする長さ"
 
-#: src/libvlc-module.c:2740
+#: src/libvlc-module.c:2737
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
 msgstr "VLCのヘルプの表示(--advancedと--help-verboseを組み合わせ可能)"
 
-#: src/libvlc-module.c:2743
+#: src/libvlc-module.c:2740
 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
 msgstr "VLCとそのモジュールの網羅的なヘルプ"
 
-#: src/libvlc-module.c:2745
+#: src/libvlc-module.c:2742
 msgid ""
 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
 "--help-verbose)"
@@ -4935,19 +4909,19 @@ msgstr ""
 "VLCとすべてのモジュールのヘルプの表示(--advancedと--help-verboseを組み合わせ"
 "可能)"
 
-#: src/libvlc-module.c:2748
+#: src/libvlc-module.c:2745
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr "ヘルプ表示の際の冗長表示"
 
-#: src/libvlc-module.c:2750
+#: src/libvlc-module.c:2747
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr "有効なモジュールの一覧を表示"
 
-#: src/libvlc-module.c:2752
+#: src/libvlc-module.c:2749
 msgid "print a list of available modules with extra detail"
 msgstr "詳細情報を伴って有効なモジュールの一覧を表示"
 
-#: src/libvlc-module.c:2754
+#: src/libvlc-module.c:2751
 msgid ""
 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
@@ -4955,27 +4929,27 @@ msgstr ""
 "特定モジュールのヘルプを表示 (--advancedと--help-verboseオプションを組み合わ"
 "せ可能)モジュール名のプレフィックスに一致するものを表示"
 
-#: src/libvlc-module.c:2758
+#: src/libvlc-module.c:2755
 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
 msgstr "すべての設定オプションを読み込まない、また、設定を保存しない"
 
-#: src/libvlc-module.c:2760
+#: src/libvlc-module.c:2757
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr "現在の設定を既定値にリセットする"
 
-#: src/libvlc-module.c:2762
+#: src/libvlc-module.c:2759
 msgid "use alternate config file"
 msgstr "別の設定ファイルを使う"
 
-#: src/libvlc-module.c:2764
+#: src/libvlc-module.c:2761
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr "現在のプラグインキャッシュをリセット"
 
-#: src/libvlc-module.c:2766
+#: src/libvlc-module.c:2763
 msgid "print version information"
 msgstr "バージョン情報の表示"
 
-#: src/libvlc-module.c:2806
+#: src/libvlc-module.c:2803
 msgid "core program"
 msgstr "コアプログラム"
 
@@ -6263,12 +6237,12 @@ msgstr "SDPが必要"
 #: modules/access/bluray.c:793
 #, c-format
 msgid ""
-"This Blu-ray disc needs Java for menus.%s\n"
-"Disc is played without menus."
+"This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n"
+"The disc will be played without menus."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/bluray.c:794
-msgid " Java was not found from your system."
+msgid "Java was not found on your system."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/bluray.c:817
@@ -7320,8 +7294,7 @@ msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
 msgstr "DVDReadはディスク\"%s\"を開くことができませんでした。"
 
 #: modules/access/dvdread.c:217
-#, c-format
-msgid "Cannot play a non UDF mastered DVD. (Found ISO9660 '%s')"
+msgid "Cannot play a non-UDF mastered DVD."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dvdread.c:472
@@ -7965,8 +7938,8 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/nfs.c:50
 msgid ""
-"If uid/gid are not specified in the url, this module will try to "
-"automatically set a uid/gid."
+"If uid/gid are not specified in the url, VLC will automatically set a uid/"
+"gid."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/nfs.c:57
@@ -8794,9 +8767,8 @@ msgstr "RTSP認証"
 #, c-format
 msgid ""
 "The computer (%s) you are trying to connect to requires authentication.\n"
-"Please provide a username (and ideally a domain name using the format DOMAIN;"
-"username)\n"
-" and a password"
+"Please provide a username (ideally a domain name using the format DOMAIN;"
+"username) and a password."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/tcp.c:116
@@ -9240,7 +9212,7 @@ msgstr ""
 "てください。"
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:438
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435
 #: modules/control/hotkeys.c:395
 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99
 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:160
@@ -9680,12 +9652,11 @@ msgid "Audio filter for simple channel mixing"
 msgstr "簡単なチャンネルミキシングのためのオーディオフィルター"
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:50
-msgid "HRTF SOFA file for the binauralization"
+msgid "HRTF file for the binauralization"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:51
-msgid ""
-"To use a custom HRTF (Head-related transfer function)in the SOFA format."
+msgid "Custom HRTF (Head-related transfer function) filein the SOFA format."
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:54
@@ -10223,7 +10194,7 @@ msgid "Pitch Shift"
 msgstr "ピッチ"
 
 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:74
-msgid "Pitch shift in semitones"
+msgid "Pitch shift in semitones."
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
@@ -11253,6 +11224,10 @@ msgstr ""
 msgid "CC 608/708"
 msgstr "CC 608/708"
 
+#: modules/codec/cc.c:57
+msgid "Closed Captions decoder"
+msgstr "クローズドキャプションデコーダー"
+
 #: modules/codec/cdg.c:88
 msgid "CDG video decoder"
 msgstr "CDGビデオデコーダー"
@@ -13126,22 +13101,22 @@ msgstr "Libtwolameオーディオエンコーダー"
 msgid "Ulead DV audio decoder"
 msgstr "Ulead DVオーディオデコーダー"
 
-#: modules/codec/videotoolbox.m:73
+#: modules/codec/videotoolbox.m:77
 #, fuzzy
 msgid "Use Hardware decoders only"
 msgstr "ハードウェアデコーディング"
 
-#: modules/codec/videotoolbox.m:74 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:335
+#: modules/codec/videotoolbox.m:78 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:335
 msgid "Deinterlacing"
 msgstr "デインターレース"
 
-#: modules/codec/videotoolbox.m:75
+#: modules/codec/videotoolbox.m:79
 msgid ""
 "If interlaced content is detected, temporal deinterlacing is enabled at the "
 "expense of a pipeline delay."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/videotoolbox.m:83
+#: modules/codec/videotoolbox.m:87
 #, fuzzy
 msgid "VideoToolbox video decoder"
 msgstr "WebMビデオデコーダー"
@@ -14077,11 +14052,11 @@ msgstr "徹底的サーチ"
 msgid "tesa"
 msgstr "アダマール変換を用いた徹底的サーチ"
 
-#: modules/codec/x264.c:438
+#: modules/codec/x264.c:435
 msgid "Fast"
 msgstr "高速"
 
-#: modules/codec/x264.c:438 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281
+#: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:384
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:689
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:646
@@ -14090,56 +14065,56 @@ msgstr "高速"
 msgid "Normal"
 msgstr "通常"
 
-#: modules/codec/x264.c:438
+#: modules/codec/x264.c:435
 msgid "Slow"
 msgstr "低速"
 
-#: modules/codec/x264.c:443
+#: modules/codec/x264.c:440
 msgid "Spatial"
 msgstr "空間的"
 
-#: modules/codec/x264.c:443 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
+#: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
 msgid "Temporal"
 msgstr "時間的"
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "checkerboard"
 msgstr "チェッカーボード"
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "column alternation"
 msgstr "列ごとに交互"
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "row alternation"
 msgstr "行ごとに交互"
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "side by side"
 msgstr "左右に並列"
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "top bottom"
 msgstr "上下に並列"
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "frame alternation"
 msgstr "フレームごとに交互"
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 #, fuzzy
 msgid "2D"
 msgstr "F2"
 
-#: modules/codec/x264.c:452
+#: modules/codec/x264.c:449
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
 msgstr "H.264/MPEG-4 Part 10/AVCエンコーダー(x264 10ビット)"
 
-#: modules/codec/x264.c:456
+#: modules/codec/x264.c:453
 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)"
 msgstr "H.262/MPEG-2エンコーダー(x262)"
 
-#: modules/codec/x264.c:460
+#: modules/codec/x264.c:457
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)"
 msgstr "H.264/MPEG-4 Part 10/AVCエンコーダー(x264)"
 
@@ -18437,12 +18412,12 @@ msgstr "残念ながら、これらのキーはホットキーとして使用す
 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
 msgstr "\"%@\"がすでにこの組み合わせを使用しています。"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:260
+#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243
 msgid "Not Set"
 msgstr "未設定"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:50
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384 modules/gui/qt/qt.cpp:214
 msgid "Audio/Video"
 msgstr "オーディオ/ビデオ"
 
@@ -21443,10 +21418,6 @@ msgstr "前画面表示コントローラーのマウス感度"
 msgid "When minimized"
 msgstr "最小化時"
 
-#: modules/gui/qt/qt.cpp:214
-msgid "Both"
-msgstr ""
-
 #: modules/gui/qt/qt.cpp:219
 msgid "Qt interface"
 msgstr "Qtインターフェース"
@@ -21742,8 +21713,7 @@ msgstr "上下を連動する"
 
 #: modules/keystore/keychain.m:57
 msgid ""
-"Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain. "
-"Requires iOS 7 / Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher."
+"Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain."
 msgstr ""
 
 #: modules/keystore/keychain.m:59
@@ -21755,9 +21725,7 @@ msgid "Keychain access group"
 msgstr ""
 
 #: modules/keystore/keychain.m:62
-msgid ""
-"Keychain access group as defined by the app entitlements. Requires iOS 3 / "
-"Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher."
+msgid "Keychain access group as defined by the app entitlements."
 msgstr ""
 
 #: modules/keystore/keychain.m:108
@@ -29087,6 +29055,10 @@ msgstr "AAAA; "
 msgid "Media Manager List"
 msgstr "メディアマネージャーリスト"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Disable lua"
+#~ msgstr "無効"
+
 #~ msgid "Display resolution"
 #~ msgstr "表示解像度"
 
diff --git a/po/ka.po b/po/ka.po
index f62920ab5e3b9d5cf8d8f7c939c21d0deb0f816c..283e472b857bcac0eaefebfdbcd7cf11cb5ebb9c 100644
--- a/po/ka.po
+++ b/po/ka.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vlc\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-23 10:11+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-24 15:12+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-08-23 18:31+0200\n"
 "Last-Translator: Alexander Didebulidze <didebuli@in.tum.de>\n"
 "Language-Team: Georgian <geognome@googlegroups.com>\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
-#: include/vlc_common.h:1036
+#: include/vlc_common.h:1037
 msgid ""
 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
@@ -74,7 +74,7 @@ msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "ცხელი ღილაკების პარამეტრები"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:3062 src/input/es_out.c:3103
-#: src/libvlc-module.c:1489 modules/access/imem.c:64
+#: src/libvlc-module.c:1486 modules/access/imem.c:64
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:171
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:404 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:92
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:101
@@ -130,7 +130,7 @@ msgstr "გასავალის მოდულები"
 msgid "General settings for audio output modules."
 msgstr "სხვადასხვა აუდიო პარამეტრები და მოდულები."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2012
+#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2009
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:183
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211
 msgid "Miscellaneous"
@@ -141,7 +141,7 @@ msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr "სხვადასხვა აუდიო პარამეტრები და მოდულები."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:73 src/input/es_out.c:3065 src/input/es_out.c:3147
-#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1548 modules/access/imem.c:64
+#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1545 modules/access/imem.c:64
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:160
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:82
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:91
@@ -261,7 +261,7 @@ msgstr ""
 msgid "General input settings. Use with care..."
 msgstr "დამატებიტი პარამეტრები. სიფრთხილით მოექეცით."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1947
+#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1944
 #: modules/access/avio.h:50
 msgid "Stream output"
 msgstr "ნაკადის გასავალი"
@@ -336,7 +336,7 @@ msgstr "VOD"
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2056
+#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2053
 #: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:863
@@ -367,7 +367,7 @@ msgid ""
 "playlist."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1847
+#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1844
 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:93
 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1308
 msgid "Advanced"
@@ -524,7 +524,7 @@ msgstr "გამეორება ყველა"
 msgid "Repeat One"
 msgstr "გამეორება ერთი"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1426
+#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1423
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:389
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124
@@ -1208,12 +1208,13 @@ msgstr ""
 
 #: src/input/es_out.c:3287
 #, fuzzy
-msgid "Max luminance"
+msgid "Max. luminance"
 msgstr "გაუქმება"
 
 #: src/input/es_out.c:3292
-msgid "Min luminance"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Min. luminance"
+msgstr "გაუქმება"
 
 #: src/input/es_out.c:3300
 #, fuzzy
@@ -1235,14 +1236,6 @@ msgstr "აუდიოს ენა"
 msgid "White point"
 msgstr "თეთრი"
 
-#: src/input/es_out.c:3325
-msgid "MaxCLL"
-msgstr ""
-
-#: src/input/es_out.c:3330
-msgid "MaxFALL"
-msgstr ""
-
 #: src/input/input.c:2655
 msgid "Your input can't be opened"
 msgstr ""
@@ -1476,25 +1469,25 @@ msgstr ""
 msgid "C"
 msgstr "ka"
 
-#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430
-#: src/libvlc-module.c:2645 src/video_output/vout_intf.c:176
+#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1426 src/libvlc-module.c:1427
+#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:176
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:465
 msgid "Zoom"
 msgstr "გადიდება"
 
-#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:87
+#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1340 src/video_output/vout_intf.c:87
 msgid "1:4 Quarter"
 msgstr "1:4 მეოთხედი"
 
-#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1344 src/video_output/vout_intf.c:88
+#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1341 src/video_output/vout_intf.c:88
 msgid "1:2 Half"
 msgstr "1:2 ნახევარი"
 
-#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1345 src/video_output/vout_intf.c:89
+#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1342 src/video_output/vout_intf.c:89
 msgid "1:1 Original"
 msgstr "1:1 ორიგინალი"
 
-#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1346 src/video_output/vout_intf.c:90
+#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:90
 msgid "2:1 Double"
 msgstr "2:1 ორმაგი"
 
@@ -1727,7 +1720,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942
-#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:443
+#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:440
 #: modules/demux/mpeg/ts.c:120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:65
 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:582
@@ -1817,11 +1810,11 @@ msgid ""
 "audio pitch"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1125
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2077 modules/access/dtv/access.c:107
 #: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
-#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:438 modules/codec/x264.c:443
+#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:272
@@ -2601,30 +2594,17 @@ msgstr "ტიტრების კვალის ID"
 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:616 modules/codec/cc.c:57
-#, fuzzy
-msgid "Closed Captions decoder"
-msgstr "Vorbis აუდიო დეკოდერი"
-
-#: src/libvlc-module.c:617
+#: src/libvlc-module.c:616
 #, fuzzy
-msgid "Preferred closed captions decoder"
+msgid "Preferred Closed Captions decoder"
 msgstr "Vorbis აუდიო დეკოდერი"
 
-#: src/libvlc-module.c:619
-msgid "EIA/CEA 608"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:619
-msgid "CEA 708"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:621
+#: src/libvlc-module.c:620
 #, fuzzy
 msgid "Preferred video resolution"
 msgstr "აუდიოს ენა"
 
-#: src/libvlc-module.c:623
+#: src/libvlc-module.c:622
 msgid ""
 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
@@ -2632,158 +2612,158 @@ msgid ""
 "higher resolutions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:628
 #, fuzzy
 msgid "Best available"
 msgstr "ვერ ვპოულობ დახმარებას"
 
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:628
 msgid "Full HD (1080p)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:628
 msgid "HD (720p)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:630
+#: src/libvlc-module.c:629
 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:631
+#: src/libvlc-module.c:630
 msgid "Low Definition (360 lines)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:632
+#: src/libvlc-module.c:631
 msgid "Very Low Definition (240 lines)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:635
+#: src/libvlc-module.c:634
 msgid "Input repetitions"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:637
+#: src/libvlc-module.c:636
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:639 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
+#: src/libvlc-module.c:638 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
 msgid "Start time"
 msgstr "დაწყების დრო"
 
-#: src/libvlc-module.c:641
+#: src/libvlc-module.c:640
 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:643 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
+#: src/libvlc-module.c:642 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
 msgid "Stop time"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:645
+#: src/libvlc-module.c:644
 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:647
+#: src/libvlc-module.c:646
 #, fuzzy
 msgid "Run time"
 msgstr "რუნდი"
 
-#: src/libvlc-module.c:649
+#: src/libvlc-module.c:648
 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:651
+#: src/libvlc-module.c:650
 msgid "Fast seek"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:653
+#: src/libvlc-module.c:652
 msgid "Favor speed over precision while seeking"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:655
+#: src/libvlc-module.c:654
 #, fuzzy
 msgid "Playback speed"
 msgstr "გაშვება"
 
-#: src/libvlc-module.c:657
+#: src/libvlc-module.c:656
 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:659
+#: src/libvlc-module.c:658
 msgid "Input list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:661
+#: src/libvlc-module.c:660
 msgid ""
 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
 "together after the normal one."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:664
+#: src/libvlc-module.c:663
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:666
+#: src/libvlc-module.c:665
 msgid ""
 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
 "inputs."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:670
+#: src/libvlc-module.c:669
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:672
+#: src/libvlc-module.c:671
 msgid ""
 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
 "{...}\""
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:676
+#: src/libvlc-module.c:675
 msgid "Record directory"
 msgstr "ჩანაწერების დირექტორია"
 
-#: src/libvlc-module.c:678
+#: src/libvlc-module.c:677
 msgid "Directory where the records will be stored"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:680
+#: src/libvlc-module.c:679
 #, fuzzy
 msgid "Prefer native stream recording"
 msgstr "სტანდარტული"
 
-#: src/libvlc-module.c:682
+#: src/libvlc-module.c:681
 msgid ""
 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
 "output module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:685
+#: src/libvlc-module.c:684
 #, fuzzy
 msgid "Timeshift directory"
 msgstr "ვიდეო დირექტორია"
 
-#: src/libvlc-module.c:687
+#: src/libvlc-module.c:686
 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:689
+#: src/libvlc-module.c:688
 msgid "Timeshift granularity"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:691
+#: src/libvlc-module.c:690
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
 "to store the timeshifted streams."
 msgstr "სიდიდე ის -სკენ."
 
-#: src/libvlc-module.c:694
+#: src/libvlc-module.c:693
 #, fuzzy
 msgid "Change title according to current media"
 msgstr "შეცვლა ის სერვისი."
 
-#: src/libvlc-module.c:695
+#: src/libvlc-module.c:694
 msgid ""
 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
@@ -2791,16 +2771,11 @@ msgid ""
 "\" (Fall back on Title - Artist)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:700
-#, fuzzy
-msgid "Disable lua"
-msgstr "გამორთე"
-
-#: src/libvlc-module.c:701
+#: src/libvlc-module.c:699
 msgid "Disable all lua plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:705
+#: src/libvlc-module.c:703
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
@@ -2808,92 +2783,92 @@ msgid ""
 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:711 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305
+#: src/libvlc-module.c:709 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:713
+#: src/libvlc-module.c:711
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:716
+#: src/libvlc-module.c:714
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles text scaling factor"
 msgstr "ტიტრების ტექსტის კოდირება"
 
-#: src/libvlc-module.c:717
-msgid "Set value to alter subtitles size where possible"
+#: src/libvlc-module.c:715
+msgid "Changes the subtitles size where possible"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:719
+#: src/libvlc-module.c:717
 msgid "Enable sub-pictures"
 msgstr "სუბ-სურათების ჩართვა"
 
-#: src/libvlc-module.c:721
+#: src/libvlc-module.c:719
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:723 src/libvlc-module.c:1671 src/text/iso-639_def.h:145
+#: src/libvlc-module.c:721 src/libvlc-module.c:1668 src/text/iso-639_def.h:145
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:338
 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:290
 #, fuzzy
 msgid "On Screen Display"
 msgstr "ჩართ. ეკრანი დისპლეი"
 
-#: src/libvlc-module.c:725
+#: src/libvlc-module.c:723
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 "Display)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:728
+#: src/libvlc-module.c:726
 msgid "Text rendering module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:730
+#: src/libvlc-module.c:728
 msgid ""
 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
 "instance."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:732
+#: src/libvlc-module.c:730
 #, fuzzy
 msgid "Subpictures source module"
 msgstr "ფილტრები"
 
-#: src/libvlc-module.c:734
+#: src/libvlc-module.c:732
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:737
+#: src/libvlc-module.c:735
 msgid "Subpictures filter module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:739
+#: src/libvlc-module.c:737
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
 "by subtitle decoders or other subpictures sources."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:742
+#: src/libvlc-module.c:740
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:744
+#: src/libvlc-module.c:742
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
 "(based on the filename of the movie)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:747
+#: src/libvlc-module.c:745
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:749
+#: src/libvlc-module.c:747
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -2904,95 +2879,95 @@ msgid ""
 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:757
+#: src/libvlc-module.c:755
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:759
+#: src/libvlc-module.c:757
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:762
+#: src/libvlc-module.c:760
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
 
-#: src/libvlc-module.c:764
+#: src/libvlc-module.c:762
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:768
+#: src/libvlc-module.c:766
 msgid "DVD device"
 msgstr "DVD მოწყობილობა"
 
-#: src/libvlc-module.c:769
+#: src/libvlc-module.c:767
 msgid "VCD device"
 msgstr "VCD მოწყობილობა"
 
-#: src/libvlc-module.c:770 modules/access/cdda.c:701
+#: src/libvlc-module.c:768 modules/access/cdda.c:701
 msgid "Audio CD device"
 msgstr "აუდიო CD მოწყობილობა"
 
-#: src/libvlc-module.c:774
+#: src/libvlc-module.c:772
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (e.g. D:)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:777
+#: src/libvlc-module.c:775
 msgid ""
 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (e.g. D:)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:780 modules/access/cdda.c:704
+#: src/libvlc-module.c:778 modules/access/cdda.c:704
 msgid ""
 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
 "after the drive letter (e.g. D:)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:787
+#: src/libvlc-module.c:785
 #, fuzzy
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr "ნაგულისხმევი DVD -სკენ."
 
-#: src/libvlc-module.c:789
+#: src/libvlc-module.c:787
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:791 modules/access/cdda.c:709
+#: src/libvlc-module.c:789 modules/access/cdda.c:709
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:805
+#: src/libvlc-module.c:803
 msgid "TCP connection timeout"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:807
+#: src/libvlc-module.c:805
 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:809
+#: src/libvlc-module.c:807
 #, fuzzy
 msgid "HTTP server address"
 msgstr "HTTP ჰოსტის მისამართი"
 
-#: src/libvlc-module.c:811
+#: src/libvlc-module.c:809
 msgid ""
 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
 "them to a specific network interface."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:815
+#: src/libvlc-module.c:813
 #, fuzzy
 msgid "RTSP server address"
 msgstr "RTSP ჰოსტის მისამართი"
 
-#: src/libvlc-module.c:817
+#: src/libvlc-module.c:815
 msgid ""
 "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
 "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
@@ -3001,345 +2976,345 @@ msgid ""
 "network interface."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:823
+#: src/libvlc-module.c:821
 #, fuzzy
 msgid "HTTP server port"
 msgstr "HTTP სერვერი"
 
-#: src/libvlc-module.c:825
+#: src/libvlc-module.c:823
 msgid ""
 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
 "by the operating system."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:830
+#: src/libvlc-module.c:828
 #, fuzzy
 msgid "HTTPS server port"
 msgstr "HTTP სერვერი"
 
-#: src/libvlc-module.c:832
+#: src/libvlc-module.c:830
 msgid ""
 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
 "restricted by the operating system."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:837
+#: src/libvlc-module.c:835
 #, fuzzy
 msgid "RTSP server port"
 msgstr "CDDB სერვერის პორტი"
 
-#: src/libvlc-module.c:839
+#: src/libvlc-module.c:837
 msgid ""
 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
 "by the operating system."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:844
+#: src/libvlc-module.c:842
 msgid "HTTP/TLS server certificate"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:846
+#: src/libvlc-module.c:844
 msgid ""
 "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS. On OS X, "
 "the string is used as a label to search the certificate in the keychain."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:849
+#: src/libvlc-module.c:847
 msgid "HTTP/TLS server private key"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:851
+#: src/libvlc-module.c:849
 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:853
+#: src/libvlc-module.c:851
 msgid "SOCKS server"
 msgstr "SOCKS სერვერი"
 
-#: src/libvlc-module.c:855
+#: src/libvlc-module.c:853
 msgid ""
 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
 "used for all TCP connections"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:858
+#: src/libvlc-module.c:856
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr "SOCKS მომხმარებლის სახელი"
 
-#: src/libvlc-module.c:860
+#: src/libvlc-module.c:858
 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:862
+#: src/libvlc-module.c:860
 msgid "SOCKS password"
 msgstr "SOCKS პაროლი"
 
-#: src/libvlc-module.c:864
+#: src/libvlc-module.c:862
 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:866
+#: src/libvlc-module.c:864
 msgid "Title metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:868
+#: src/libvlc-module.c:866
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:870
+#: src/libvlc-module.c:868
 msgid "Author metadata"
 msgstr "ავტორის მეტა ინფორმაცია"
 
-#: src/libvlc-module.c:872
+#: src/libvlc-module.c:870
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:874
+#: src/libvlc-module.c:872
 msgid "Artist metadata"
 msgstr "შემსრულებელის მეტა ინფორმაცია"
 
-#: src/libvlc-module.c:876
+#: src/libvlc-module.c:874
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:878
+#: src/libvlc-module.c:876
 msgid "Genre metadata"
 msgstr "ჟანრის მეტა ინფორმაცია"
 
-#: src/libvlc-module.c:880
+#: src/libvlc-module.c:878
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:882
+#: src/libvlc-module.c:880
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr "საავტორო უფლებების მეტა ინფორმაცია"
 
-#: src/libvlc-module.c:884
+#: src/libvlc-module.c:882
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:886
+#: src/libvlc-module.c:884
 msgid "Description metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:888
+#: src/libvlc-module.c:886
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:890
+#: src/libvlc-module.c:888
 msgid "Date metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:892
+#: src/libvlc-module.c:890
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:894
+#: src/libvlc-module.c:892
 msgid "URL metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:896
+#: src/libvlc-module.c:894
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:900
+#: src/libvlc-module.c:898
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
 "can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:904
+#: src/libvlc-module.c:902
 msgid "Preferred decoders list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:906
+#: src/libvlc-module.c:904
 msgid ""
 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:911
+#: src/libvlc-module.c:909
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:913
+#: src/libvlc-module.c:911
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:922
+#: src/libvlc-module.c:920
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:925
+#: src/libvlc-module.c:923
 msgid "Default stream output chain"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:927
+#: src/libvlc-module.c:925
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
 "all streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:931
+#: src/libvlc-module.c:929
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:933
+#: src/libvlc-module.c:931
 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:935
+#: src/libvlc-module.c:933
 msgid "Display while streaming"
 msgstr "ჩვენება სრიმინგის დროს"
 
-#: src/libvlc-module.c:937
+#: src/libvlc-module.c:935
 msgid "Play locally the stream while streaming it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:939
+#: src/libvlc-module.c:937
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:941
+#: src/libvlc-module.c:939
 msgid ""
 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:944
+#: src/libvlc-module.c:942
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:946
+#: src/libvlc-module.c:944
 msgid ""
 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:949
+#: src/libvlc-module.c:947
 msgid "Enable SPU stream output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:951
+#: src/libvlc-module.c:949
 msgid ""
 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:954
+#: src/libvlc-module.c:952
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:956
+#: src/libvlc-module.c:954
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
 "specified)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:960
+#: src/libvlc-module.c:958
 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:962
+#: src/libvlc-module.c:960
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
 "muxer. This value should be set in milliseconds."
 msgstr "დუიმი მილიწამები."
 
-#: src/libvlc-module.c:965
+#: src/libvlc-module.c:963
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:967
+#: src/libvlc-module.c:965
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:970
+#: src/libvlc-module.c:968
 msgid "Mux module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:972
+#: src/libvlc-module.c:970
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:974
+#: src/libvlc-module.c:972
 msgid "Access output module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:976
+#: src/libvlc-module.c:974
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:979
+#: src/libvlc-module.c:977
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:983
+#: src/libvlc-module.c:981
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:985
+#: src/libvlc-module.c:983
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:994
+#: src/libvlc-module.c:992
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:997
+#: src/libvlc-module.c:995
 msgid "Access module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:999
+#: src/libvlc-module.c:997
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
 "option unless you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1003
+#: src/libvlc-module.c:1001
 #, fuzzy
 msgid "Stream filter module"
 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
 
-#: src/libvlc-module.c:1005
+#: src/libvlc-module.c:1003
 #, fuzzy
 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read."
 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
 
-#: src/libvlc-module.c:1007
+#: src/libvlc-module.c:1005
 #, fuzzy
 msgid "Demux filter module"
 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
 
-#: src/libvlc-module.c:1009
+#: src/libvlc-module.c:1007
 #, fuzzy
 msgid "Demux filters are used to modify/control the stream that is being read."
 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
 
-#: src/libvlc-module.c:1011
+#: src/libvlc-module.c:1009
 msgid "Demux module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1013
+#: src/libvlc-module.c:1011
 msgid ""
 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -3347,22 +3322,22 @@ msgid ""
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1018
+#: src/libvlc-module.c:1016
 #, fuzzy
 msgid "VoD server module"
 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
 
-#: src/libvlc-module.c:1020
+#: src/libvlc-module.c:1018
 msgid ""
 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
 "'vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1023
+#: src/libvlc-module.c:1021
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1025
+#: src/libvlc-module.c:1023
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -3370,88 +3345,86 @@ msgid ""
 "only activate this if you know what you're doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1031
+#: src/libvlc-module.c:1029
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1033
+#: src/libvlc-module.c:1031
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
 "VLC instances."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1038
+#: src/libvlc-module.c:1036
 msgid ""
 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1041
+#: src/libvlc-module.c:1039
 msgid "VLM configuration file"
 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
 
-#: src/libvlc-module.c:1043
+#: src/libvlc-module.c:1041
 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1045
+#: src/libvlc-module.c:1043
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr "პლაგინის ქეშის გამოყენება"
 
-#: src/libvlc-module.c:1047
+#: src/libvlc-module.c:1045
 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1049
+#: src/libvlc-module.c:1047
 msgid "Scan for new plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1051
+#: src/libvlc-module.c:1049
 msgid ""
 "Scan plugin directories for new plugins at startup. This increases the "
 "startup time of VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1054
+#: src/libvlc-module.c:1052
 #, fuzzy
 msgid "Preferred keystore list"
 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
 
-#: src/libvlc-module.c:1056
-msgid ""
-"List of keystores that VLC will use in priority. Only advanced users should "
-"alter this option."
+#: src/libvlc-module.c:1054
+msgid "List of keystores that VLC will use in priority."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1059
+#: src/libvlc-module.c:1056
 msgid "Locally collect statistics"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1061
+#: src/libvlc-module.c:1058
 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1063
+#: src/libvlc-module.c:1060
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1065
+#: src/libvlc-module.c:1062
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1067
+#: src/libvlc-module.c:1064
 msgid "Write process id to file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1069
+#: src/libvlc-module.c:1066
 msgid "Writes process id into specified file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1071
+#: src/libvlc-module.c:1068
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1073
+#: src/libvlc-module.c:1070
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3460,23 +3433,23 @@ msgid ""
 "instance or enqueue it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1079
+#: src/libvlc-module.c:1076
 msgid "VLC is started from file association"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1081
+#: src/libvlc-module.c:1078
 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1084 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551
+#: src/libvlc-module.c:1081 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551
 msgid "Use only one instance when started from file manager"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1086
+#: src/libvlc-module.c:1083
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1088
+#: src/libvlc-module.c:1085
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -3486,74 +3459,73 @@ msgid ""
 "machine."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1096 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554
+#: src/libvlc-module.c:1093 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554
 #, fuzzy
 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode"
 msgstr "a დუიმი ის."
 
-#: src/libvlc-module.c:1098
+#: src/libvlc-module.c:1095
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1101
+#: src/libvlc-module.c:1098
 #, fuzzy
 msgid "Expose media player via D-Bus"
 msgstr "VLC მედია დამკვრელი "
 
-#: src/libvlc-module.c:1102
-msgid ""
-"Allow other applications to control the VLC media player using the D-Bus "
-"MPRIS protocol."
+#: src/libvlc-module.c:1099
+msgid "Allow other applications to control VLC using the D-Bus MPRIS protocol."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1111
+#: src/libvlc-module.c:1108
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1114
+#: src/libvlc-module.c:1111
 #, fuzzy
 msgid "Automatically preparse items"
 msgstr "აცტომატური შემოწმება განახლებებზე"
 
-#: src/libvlc-module.c:1116
+#: src/libvlc-module.c:1113
 msgid ""
 "Automatically preparse items added to the playlist (to retrieve some "
 "metadata)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1119
+#: src/libvlc-module.c:1116
 #, fuzzy
 msgid "Preparsing timeout"
 msgstr "მენიუს პოზიცია"
 
-#: src/libvlc-module.c:1121
-msgid "Maximum time (in milliseconds) allowed to preparse an item"
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:1118
+#, fuzzy
+msgid "Maximum time allowed to preparse an item, in milliseconds"
+msgstr "დუიმი მილიწამები."
 
-#: src/libvlc-module.c:1123 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
+#: src/libvlc-module.c:1120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:95
 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:564
 msgid "Allow metadata network access"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:1125
 msgid "Collapse"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:1125
 #, fuzzy
 msgid "Expand"
 msgstr "საშუალო"
 
-#: src/libvlc-module.c:1130
+#: src/libvlc-module.c:1127
 msgid "Subdirectory behavior"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1132
+#: src/libvlc-module.c:1129
 msgid ""
 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
@@ -3561,12 +3533,12 @@ msgid ""
 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1137
+#: src/libvlc-module.c:1134
 #, fuzzy
 msgid "Ignored extensions"
 msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
 
-#: src/libvlc-module.c:1139
+#: src/libvlc-module.c:1136
 msgid ""
 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
 "directory.\n"
@@ -3574,174 +3546,174 @@ msgid ""
 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1144
+#: src/libvlc-module.c:1141
 #, fuzzy
 msgid "Show hidden files"
 msgstr "ყველას ჩვენება"
 
-#: src/libvlc-module.c:1146
+#: src/libvlc-module.c:1143
 msgid "Ignore files starting with '.'"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1148
+#: src/libvlc-module.c:1145
 msgid "Services discovery modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1150
+#: src/libvlc-module.c:1147
 msgid ""
 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
 "Typical value is \"sap\"."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1153
+#: src/libvlc-module.c:1150
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1155
+#: src/libvlc-module.c:1152
 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1157
+#: src/libvlc-module.c:1154
 msgid "Repeat all"
 msgstr "ყველას გამეორება"
 
-#: src/libvlc-module.c:1159
+#: src/libvlc-module.c:1156
 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1161
+#: src/libvlc-module.c:1158
 msgid "Repeat current item"
 msgstr "ახლანდელი ელემენტის გამეორება"
 
-#: src/libvlc-module.c:1163
+#: src/libvlc-module.c:1160
 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1165
+#: src/libvlc-module.c:1162
 msgid "Play and stop"
 msgstr "დაკვრა და შეჩერება"
 
-#: src/libvlc-module.c:1167
+#: src/libvlc-module.c:1164
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1169
+#: src/libvlc-module.c:1166
 #, fuzzy
 msgid "Play and exit"
 msgstr "დაკვრა და შეჩერება"
 
-#: src/libvlc-module.c:1171
+#: src/libvlc-module.c:1168
 #, fuzzy
 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
 msgstr "არა დუიმი სია"
 
-#: src/libvlc-module.c:1173
+#: src/libvlc-module.c:1170
 #, fuzzy
 msgid "Play and pause"
 msgstr "დაკვრა და შეჩერება"
 
-#: src/libvlc-module.c:1175
+#: src/libvlc-module.c:1172
 #, fuzzy
 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
 msgstr "a დუიმი ის."
 
-#: src/libvlc-module.c:1177
+#: src/libvlc-module.c:1174
 #, fuzzy
 msgid "Start paused"
 msgstr "დაწყების დრო"
 
-#: src/libvlc-module.c:1179
+#: src/libvlc-module.c:1176
 #, fuzzy
 msgid "Pause each item in the playlist on the first frame."
 msgstr "a დუიმი ის."
 
-#: src/libvlc-module.c:1181
+#: src/libvlc-module.c:1178
 msgid "Auto start"
 msgstr "ავტო ჩართვა"
 
-#: src/libvlc-module.c:1182
+#: src/libvlc-module.c:1179
 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1185
+#: src/libvlc-module.c:1182
 msgid "Pause on audio communication"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1187
+#: src/libvlc-module.c:1184
 msgid ""
 "If pending audio communication is detected, playback will be paused "
 "automatically."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1190
+#: src/libvlc-module.c:1187
 #, fuzzy
 msgid "Use media library"
 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
 
-#: src/libvlc-module.c:1192
+#: src/libvlc-module.c:1189
 msgid ""
 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
 "VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1195 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552
+#: src/libvlc-module.c:1192 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552
 #, fuzzy
 msgid "Display playlist tree"
 msgstr "შემდეგი სია"
 
-#: src/libvlc-module.c:1197
+#: src/libvlc-module.c:1194
 msgid ""
 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
 "directory."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1206
+#: src/libvlc-module.c:1203
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1211 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
+#: src/libvlc-module.c:1208 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
 #, fuzzy
 msgid "Ignore"
 msgstr "არა"
 
-#: src/libvlc-module.c:1211
+#: src/libvlc-module.c:1208
 #, fuzzy
 msgid "Volume control"
 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
 
-#: src/libvlc-module.c:1212
+#: src/libvlc-module.c:1209
 #, fuzzy
 msgid "Position control"
 msgstr "პოზიცია"
 
-#: src/libvlc-module.c:1212
+#: src/libvlc-module.c:1209
 #, fuzzy
 msgid "Position control reversed"
 msgstr "პოზიცია"
 
-#: src/libvlc-module.c:1215
+#: src/libvlc-module.c:1212
 #, fuzzy
 msgid "Mouse wheel vertical axis control"
 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
 
-#: src/libvlc-module.c:1217
+#: src/libvlc-module.c:1214
 msgid ""
 "The mouse wheel vertical (up/down) axis can control volume, position or be "
 "ignored."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1219
+#: src/libvlc-module.c:1216
 #, fuzzy
 msgid "Mouse wheel horizontal axis control"
 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
 
-#: src/libvlc-module.c:1221
+#: src/libvlc-module.c:1218
 msgid ""
 "The mouse wheel horizontal (left/right) axis can control volume, position or "
 "be ignored."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1223 src/video_output/vout_intf.c:268
+#: src/libvlc-module.c:1220 src/video_output/vout_intf.c:268
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:422 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
@@ -3749,83 +3721,83 @@ msgstr ""
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
 
-#: src/libvlc-module.c:1224
+#: src/libvlc-module.c:1221
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1225
+#: src/libvlc-module.c:1222
 #, fuzzy
 msgid "Exit fullscreen"
 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
 
-#: src/libvlc-module.c:1226
+#: src/libvlc-module.c:1223
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state."
 msgstr "ამოირჩიეთ ამ სანიშნის დასასმელი ღილაკი."
 
-#: src/libvlc-module.c:1227 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
+#: src/libvlc-module.c:1224 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "დაკვრა/პაუზა"
 
-#: src/libvlc-module.c:1228
+#: src/libvlc-module.c:1225
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1229
+#: src/libvlc-module.c:1226
 msgid "Pause only"
 msgstr "მხოლოდ დაპაუზება"
 
-#: src/libvlc-module.c:1230
+#: src/libvlc-module.c:1227
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1231
+#: src/libvlc-module.c:1228
 msgid "Play only"
 msgstr "მხოლოდ დაკვრა"
 
-#: src/libvlc-module.c:1232
+#: src/libvlc-module.c:1229
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1233 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
+#: src/libvlc-module.c:1230 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
 msgid "Faster"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1234 src/libvlc-module.c:1240
+#: src/libvlc-module.c:1231 src/libvlc-module.c:1237
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1235 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
+#: src/libvlc-module.c:1232 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
 msgid "Slower"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1236 src/libvlc-module.c:1242
+#: src/libvlc-module.c:1233 src/libvlc-module.c:1239
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1237
+#: src/libvlc-module.c:1234
 #, fuzzy
 msgid "Normal rate"
 msgstr "ნორმალური ზომა"
 
-#: src/libvlc-module.c:1238
+#: src/libvlc-module.c:1235
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
 msgstr "ამოირჩიეთ ამ სანიშნის დასასმელი ღილაკი."
 
-#: src/libvlc-module.c:1239 modules/gui/qt/menus.cpp:875
+#: src/libvlc-module.c:1236 modules/gui/qt/menus.cpp:875
 msgid "Faster (fine)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1241 modules/gui/qt/menus.cpp:883
+#: src/libvlc-module.c:1238 modules/gui/qt/menus.cpp:883
 msgid "Slower (fine)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:410
+#: src/libvlc-module.c:1240 modules/control/hotkeys.c:410
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:388 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:489
@@ -3836,11 +3808,11 @@ msgstr ""
 msgid "Next"
 msgstr "შემდეგი"
 
-#: src/libvlc-module.c:1244
+#: src/libvlc-module.c:1241
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1245 modules/control/hotkeys.c:414
+#: src/libvlc-module.c:1242 modules/control/hotkeys.c:414
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:387 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490
@@ -3849,11 +3821,11 @@ msgstr ""
 msgid "Previous"
 msgstr "წინა"
 
-#: src/libvlc-module.c:1246
+#: src/libvlc-module.c:1243
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1247 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
+#: src/libvlc-module.c:1244 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:488 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:495
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
@@ -3861,11 +3833,11 @@ msgstr ""
 msgid "Stop"
 msgstr "შეჩერება"
 
-#: src/libvlc-module.c:1248
+#: src/libvlc-module.c:1245
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1249 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
+#: src/libvlc-module.c:1246 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:273
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:295
@@ -3875,747 +3847,747 @@ msgstr ""
 msgid "Position"
 msgstr "პოზიცია"
 
-#: src/libvlc-module.c:1250
+#: src/libvlc-module.c:1247
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1252
+#: src/libvlc-module.c:1249
 msgid "Very short backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1254
+#: src/libvlc-module.c:1251
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1255
+#: src/libvlc-module.c:1252
 msgid "Short backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1257
+#: src/libvlc-module.c:1254
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1258
+#: src/libvlc-module.c:1255
 msgid "Medium backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1260
+#: src/libvlc-module.c:1257
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1261
+#: src/libvlc-module.c:1258
 msgid "Long backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1263
+#: src/libvlc-module.c:1260
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1265
+#: src/libvlc-module.c:1262
 msgid "Very short forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1267
+#: src/libvlc-module.c:1264
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1268
+#: src/libvlc-module.c:1265
 msgid "Short forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1270
+#: src/libvlc-module.c:1267
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1271
+#: src/libvlc-module.c:1268
 msgid "Medium forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1273
+#: src/libvlc-module.c:1270
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1274
+#: src/libvlc-module.c:1271
 msgid "Long forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1276
+#: src/libvlc-module.c:1273
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:599
+#: src/libvlc-module.c:1274 modules/control/hotkeys.c:599
 #, fuzzy
 msgid "Next frame"
 msgstr "დაკარგული კადრები"
 
-#: src/libvlc-module.c:1279
+#: src/libvlc-module.c:1276
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
 msgstr "ამოირჩიეთ ამ სანიშნის დასასმელი ღილაკი."
 
-#: src/libvlc-module.c:1281
+#: src/libvlc-module.c:1278
 msgid "Very short jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1282
+#: src/libvlc-module.c:1279
 msgid "Very short jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1283
+#: src/libvlc-module.c:1280
 msgid "Short jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1284
+#: src/libvlc-module.c:1281
 msgid "Short jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1285
+#: src/libvlc-module.c:1282
 msgid "Medium jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1286
+#: src/libvlc-module.c:1283
 msgid "Medium jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1287
+#: src/libvlc-module.c:1284
 msgid "Long jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1288
+#: src/libvlc-module.c:1285
 msgid "Long jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1290 modules/control/hotkeys.c:361
+#: src/libvlc-module.c:1287 modules/control/hotkeys.c:361
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123 modules/gui/qt/menus.cpp:946
 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1132 modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45
 msgid "Quit"
 msgstr "გამოსვლა"
 
-#: src/libvlc-module.c:1291
+#: src/libvlc-module.c:1288
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1292
+#: src/libvlc-module.c:1289
 msgid "Navigate up"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1293
+#: src/libvlc-module.c:1290
 msgid ""
 "Select the key to move the selector up in DVD menus / Move viewpoint to up "
 "(pitch)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1294
+#: src/libvlc-module.c:1291
 msgid "Navigate down"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1295
+#: src/libvlc-module.c:1292
 msgid ""
 "Select the key to move the selector down in DVD menus / Move viewpoint to "
 "down (pitch)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1296
+#: src/libvlc-module.c:1293
 #, fuzzy
 msgid "Navigate left"
 msgstr "მარცხენა"
 
-#: src/libvlc-module.c:1297
+#: src/libvlc-module.c:1294
 msgid ""
 "Select the key to move the selector left in DVD menus / Move viewpoint to "
 "left (yaw)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1298
+#: src/libvlc-module.c:1295
 #, fuzzy
 msgid "Navigate right"
 msgstr "მარჯვენა"
 
-#: src/libvlc-module.c:1299
+#: src/libvlc-module.c:1296
 msgid ""
 "Select the key to move the selector right in DVD menus / Move viewpoint to "
 "right (yaw)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1300
+#: src/libvlc-module.c:1297
 msgid "Activate"
 msgstr "გააქტიურება"
 
-#: src/libvlc-module.c:1301
+#: src/libvlc-module.c:1298
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
+#: src/libvlc-module.c:1299 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr "გადადი DVD-ს მენიუში"
 
-#: src/libvlc-module.c:1303
+#: src/libvlc-module.c:1300
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1304
+#: src/libvlc-module.c:1301
 #, fuzzy
 msgid "Select previous DVD title"
 msgstr "არჩევა DVD სათაური"
 
-#: src/libvlc-module.c:1305
+#: src/libvlc-module.c:1302
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1306
+#: src/libvlc-module.c:1303
 #, fuzzy
 msgid "Select next DVD title"
 msgstr "არჩევა DVD სათაური"
 
-#: src/libvlc-module.c:1307
+#: src/libvlc-module.c:1304
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1308
+#: src/libvlc-module.c:1305
 #, fuzzy
 msgid "Select prev DVD chapter"
 msgstr "არჩევა DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1309
+#: src/libvlc-module.c:1306
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1310
+#: src/libvlc-module.c:1307
 msgid "Select next DVD chapter"
 msgstr "DVD-ს შემდეგი თავის ამორჩევა"
 
-#: src/libvlc-module.c:1311
+#: src/libvlc-module.c:1308
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1312
+#: src/libvlc-module.c:1309
 msgid "Volume up"
 msgstr "ხმის აწევა"
 
-#: src/libvlc-module.c:1313
+#: src/libvlc-module.c:1310
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1314
+#: src/libvlc-module.c:1311
 msgid "Volume down"
 msgstr "ხმის ჩაწევა"
 
-#: src/libvlc-module.c:1315
+#: src/libvlc-module.c:1312
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1316 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
+#: src/libvlc-module.c:1313 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:407 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:491
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
 msgid "Mute"
 msgstr "გააჩუმე"
 
-#: src/libvlc-module.c:1317
+#: src/libvlc-module.c:1314
 msgid "Select the key to mute audio."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1318
+#: src/libvlc-module.c:1315
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr "ტიტრების დაგვიანება"
 
-#: src/libvlc-module.c:1319
+#: src/libvlc-module.c:1316
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1320
+#: src/libvlc-module.c:1317
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr "ტიტრები"
 
-#: src/libvlc-module.c:1321
+#: src/libvlc-module.c:1318
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1322
+#: src/libvlc-module.c:1319
 #, fuzzy
 msgid "Reset subtitles text scale"
 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
 
-#: src/libvlc-module.c:1323
+#: src/libvlc-module.c:1320
 #, fuzzy
 msgid "Scale up subtitles text"
 msgstr "სუბ-სურათების ჩართვა"
 
-#: src/libvlc-module.c:1324
+#: src/libvlc-module.c:1321
 #, fuzzy
 msgid "Scale down subtitles text"
 msgstr "სუბ-სურათების ჩართვა"
 
-#: src/libvlc-module.c:1325
+#: src/libvlc-module.c:1322
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to change subtitles text scaling"
 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
 
-#: src/libvlc-module.c:1326
+#: src/libvlc-module.c:1323
 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1327
+#: src/libvlc-module.c:1324
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles."
 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
 
-#: src/libvlc-module.c:1328
+#: src/libvlc-module.c:1325
 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1329
+#: src/libvlc-module.c:1326
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles."
 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
 
-#: src/libvlc-module.c:1330
+#: src/libvlc-module.c:1327
 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1331
+#: src/libvlc-module.c:1328
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps."
 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
 
-#: src/libvlc-module.c:1332
+#: src/libvlc-module.c:1329
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization"
 msgstr "სინქრონიზაცია"
 
-#: src/libvlc-module.c:1333
+#: src/libvlc-module.c:1330
 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1334
+#: src/libvlc-module.c:1331
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle position up"
 msgstr "ფილტრები"
 
-#: src/libvlc-module.c:1335
+#: src/libvlc-module.c:1332
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to move subtitles higher."
 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
 
-#: src/libvlc-module.c:1336
+#: src/libvlc-module.c:1333
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle position down"
 msgstr "ფილტრები"
 
-#: src/libvlc-module.c:1337
+#: src/libvlc-module.c:1334
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to move subtitles lower."
 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
 
-#: src/libvlc-module.c:1338
+#: src/libvlc-module.c:1335
 msgid "Audio delay up"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1339
+#: src/libvlc-module.c:1336
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1340
+#: src/libvlc-module.c:1337
 msgid "Audio delay down"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1341
+#: src/libvlc-module.c:1338
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1348
+#: src/libvlc-module.c:1345
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 1"
 
-#: src/libvlc-module.c:1349
+#: src/libvlc-module.c:1346
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 2"
 
-#: src/libvlc-module.c:1350
+#: src/libvlc-module.c:1347
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 3"
 
-#: src/libvlc-module.c:1351
+#: src/libvlc-module.c:1348
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 4"
 
-#: src/libvlc-module.c:1352
+#: src/libvlc-module.c:1349
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 5"
 
-#: src/libvlc-module.c:1353
+#: src/libvlc-module.c:1350
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 6"
 
-#: src/libvlc-module.c:1354
+#: src/libvlc-module.c:1351
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 7"
 
-#: src/libvlc-module.c:1355
+#: src/libvlc-module.c:1352
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 8"
 
-#: src/libvlc-module.c:1356
+#: src/libvlc-module.c:1353
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 9"
 
-#: src/libvlc-module.c:1357
+#: src/libvlc-module.c:1354
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 10"
 
-#: src/libvlc-module.c:1358
+#: src/libvlc-module.c:1355
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1359
+#: src/libvlc-module.c:1356
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 1"
 
-#: src/libvlc-module.c:1360
+#: src/libvlc-module.c:1357
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 2"
 
-#: src/libvlc-module.c:1361
+#: src/libvlc-module.c:1358
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 3"
 
-#: src/libvlc-module.c:1362
+#: src/libvlc-module.c:1359
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 4"
 
-#: src/libvlc-module.c:1363
+#: src/libvlc-module.c:1360
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 5"
 
-#: src/libvlc-module.c:1364
+#: src/libvlc-module.c:1361
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 6"
 
-#: src/libvlc-module.c:1365
+#: src/libvlc-module.c:1362
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 7"
 
-#: src/libvlc-module.c:1366
+#: src/libvlc-module.c:1363
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 8"
 
-#: src/libvlc-module.c:1367
+#: src/libvlc-module.c:1364
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 9"
 
-#: src/libvlc-module.c:1368
+#: src/libvlc-module.c:1365
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 10"
 
-#: src/libvlc-module.c:1369
+#: src/libvlc-module.c:1366
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr "ამოირჩიეთ ამ სანიშნის დასასმელი ღილაკი."
 
-#: src/libvlc-module.c:1370
+#: src/libvlc-module.c:1367
 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:246
 #, fuzzy
 msgid "Clear the playlist"
 msgstr "სია"
 
-#: src/libvlc-module.c:1371
+#: src/libvlc-module.c:1368
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to clear the current playlist."
 msgstr "ამოირჩიეთ ამ სანიშნის დასასმელი ღილაკი."
 
-#: src/libvlc-module.c:1373
+#: src/libvlc-module.c:1370
 msgid "Playlist bookmark 1"
 msgstr "სანიშნე 1"
 
-#: src/libvlc-module.c:1374
+#: src/libvlc-module.c:1371
 msgid "Playlist bookmark 2"
 msgstr "სანიშნე 2"
 
-#: src/libvlc-module.c:1375
+#: src/libvlc-module.c:1372
 msgid "Playlist bookmark 3"
 msgstr "სანიშნე 3"
 
-#: src/libvlc-module.c:1376
+#: src/libvlc-module.c:1373
 msgid "Playlist bookmark 4"
 msgstr "სანიშნე 4"
 
-#: src/libvlc-module.c:1377
+#: src/libvlc-module.c:1374
 msgid "Playlist bookmark 5"
 msgstr "სანიშნე 5"
 
-#: src/libvlc-module.c:1378
+#: src/libvlc-module.c:1375
 msgid "Playlist bookmark 6"
 msgstr "სანიშნე 6"
 
-#: src/libvlc-module.c:1379
+#: src/libvlc-module.c:1376
 msgid "Playlist bookmark 7"
 msgstr "სანიშნე 7"
 
-#: src/libvlc-module.c:1380
+#: src/libvlc-module.c:1377
 msgid "Playlist bookmark 8"
 msgstr "სანიშნე 8"
 
-#: src/libvlc-module.c:1381
+#: src/libvlc-module.c:1378
 msgid "Playlist bookmark 9"
 msgstr "სანიშნე 9"
 
-#: src/libvlc-module.c:1382
+#: src/libvlc-module.c:1379
 msgid "Playlist bookmark 10"
 msgstr "სანიშნე 10"
 
-#: src/libvlc-module.c:1384
+#: src/libvlc-module.c:1381
 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1386
+#: src/libvlc-module.c:1383
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1387
+#: src/libvlc-module.c:1384
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1388
+#: src/libvlc-module.c:1385
 msgid "Cycle subtitle track in reverse order"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1389
+#: src/libvlc-module.c:1386
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks in reverse order."
 msgstr "ყველა"
 
-#: src/libvlc-module.c:1390
+#: src/libvlc-module.c:1387
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1391
+#: src/libvlc-module.c:1388
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1392
+#: src/libvlc-module.c:1389
 #, fuzzy
 msgid "Toggle subtitles"
 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
 
-#: src/libvlc-module.c:1393
+#: src/libvlc-module.c:1390
 msgid "Toggle subtitle track visibility."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1394
+#: src/libvlc-module.c:1391
 #, fuzzy
 msgid "Cycle next program Service ID"
 msgstr "ყველა"
 
-#: src/libvlc-module.c:1395
+#: src/libvlc-module.c:1392
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)."
 msgstr "ყველა"
 
-#: src/libvlc-module.c:1396
+#: src/libvlc-module.c:1393
 msgid "Cycle previous program Service ID"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1397
+#: src/libvlc-module.c:1394
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)."
 msgstr "ყველა"
 
-#: src/libvlc-module.c:1398
+#: src/libvlc-module.c:1395
 msgid "Cycle source aspect ratio"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1399
+#: src/libvlc-module.c:1396
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1400
+#: src/libvlc-module.c:1397
 msgid "Cycle video crop"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1401
+#: src/libvlc-module.c:1398
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1402
+#: src/libvlc-module.c:1399
 #, fuzzy
 msgid "Toggle autoscaling"
 msgstr "Telnet ინტერფეისი"
 
-#: src/libvlc-module.c:1403
+#: src/libvlc-module.c:1400
 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1404
+#: src/libvlc-module.c:1401
 msgid "Increase scale factor"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1406
+#: src/libvlc-module.c:1403
 msgid "Decrease scale factor"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1408
+#: src/libvlc-module.c:1405
 #, fuzzy
 msgid "Toggle deinterlacing"
 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
 
-#: src/libvlc-module.c:1409
+#: src/libvlc-module.c:1406
 msgid "Activate or deactivate deinterlacing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1410
+#: src/libvlc-module.c:1407
 #, fuzzy
 msgid "Cycle deinterlace modes"
 msgstr "დეინტერლაცია"
 
-#: src/libvlc-module.c:1411
+#: src/libvlc-module.c:1408
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through available deinterlace modes."
 msgstr "ყველა"
 
-#: src/libvlc-module.c:1412
+#: src/libvlc-module.c:1409
 #, fuzzy
 msgid "Show controller in fullscreen"
 msgstr "შავი დუიმი"
 
-#: src/libvlc-module.c:1413
+#: src/libvlc-module.c:1410
 #, fuzzy
 msgid "Boss key"
 msgstr "ცხელი ღილაკები"
 
-#: src/libvlc-module.c:1414
+#: src/libvlc-module.c:1411
 #, fuzzy
 msgid "Hide the interface and pause playback."
 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
 
-#: src/libvlc-module.c:1415
+#: src/libvlc-module.c:1412
 #, fuzzy
 msgid "Context menu"
 msgstr "შრიფტის სიდიდე"
 
-#: src/libvlc-module.c:1416
+#: src/libvlc-module.c:1413
 msgid "Show the contextual popup menu."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1417
+#: src/libvlc-module.c:1414
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr "ვიდეოს სურათის გადაღება"
 
-#: src/libvlc-module.c:1418
+#: src/libvlc-module.c:1415
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1420 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
+#: src/libvlc-module.c:1417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:121 modules/gui/qt/menus.cpp:849
 #: modules/stream_out/record.c:60
 msgid "Record"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1421
+#: src/libvlc-module.c:1418
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1423
+#: src/libvlc-module.c:1420
 #, fuzzy
 msgid "Normal/Loop/Repeat"
 msgstr "გამეორება ერთი"
 
-#: src/libvlc-module.c:1424
+#: src/libvlc-module.c:1421
 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1427
+#: src/libvlc-module.c:1424
 msgid "Toggle random playlist playback"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433
+#: src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430
 msgid "Un-Zoom"
 msgstr "დაპატარავება"
 
-#: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436
+#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433
 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438
+#: src/libvlc-module.c:1434 src/libvlc-module.c:1435
 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1440 src/libvlc-module.c:1441
+#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438
 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443
+#: src/libvlc-module.c:1439 src/libvlc-module.c:1440
 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1445 src/libvlc-module.c:1446
+#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443
 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448
+#: src/libvlc-module.c:1444 src/libvlc-module.c:1445
 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1450 src/libvlc-module.c:1451
+#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448
 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1452 src/libvlc-module.c:1453
+#: src/libvlc-module.c:1449 src/libvlc-module.c:1450
 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1456
+#: src/libvlc-module.c:1453
 msgid "Shrink the viewpoint field of view (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1457
+#: src/libvlc-module.c:1454
 msgid "Expand the viewpoint field of view (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1458
+#: src/libvlc-module.c:1455
 msgid "Roll the viewpoint clockwise (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1459
+#: src/libvlc-module.c:1456
 msgid "Roll the viewpoint anti-clockwise (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1461
+#: src/libvlc-module.c:1458
 #, fuzzy
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
 msgstr "ჩართვა რეჟიმი "
 
-#: src/libvlc-module.c:1463
+#: src/libvlc-module.c:1460
 #, fuzzy
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
 msgstr "ჩართვა რეჟიმი "
 
-#: src/libvlc-module.c:1465
+#: src/libvlc-module.c:1462
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through audio devices"
 msgstr "ყველა"
 
-#: src/libvlc-module.c:1466
+#: src/libvlc-module.c:1463
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through available audio devices"
 msgstr "ყველა"
 
-#: src/libvlc-module.c:1595 src/video_output/vout_intf.c:274
+#: src/libvlc-module.c:1592 src/video_output/vout_intf.c:274
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:424 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:502
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
 msgid "Snapshot"
 msgstr "სურათის გადაღება"
 
-#: src/libvlc-module.c:1612
+#: src/libvlc-module.c:1609
 msgid "Window properties"
 msgstr "ფანჯრის პარამეტრები"
 
-#: src/libvlc-module.c:1672
+#: src/libvlc-module.c:1669
 msgid "Subpictures"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1680 modules/codec/subsdec.c:181
+#: src/libvlc-module.c:1677 modules/codec/subsdec.c:181
 #: modules/demux/subtitle.c:71 modules/demux/xiph_metadata.h:49
 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:158
@@ -4627,125 +4599,125 @@ msgstr ""
 msgid "Subtitles"
 msgstr "ტიტრები"
 
-#: src/libvlc-module.c:1700 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
+#: src/libvlc-module.c:1697 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
 msgid "Overlays"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1710
+#: src/libvlc-module.c:1707
 msgid "Track settings"
 msgstr "კვალის პარამეტრები"
 
-#: src/libvlc-module.c:1750 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
+#: src/libvlc-module.c:1747 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
 #, fuzzy
 msgid "Playback control"
 msgstr "დაკვრის კონტროლი"
 
-#: src/libvlc-module.c:1779
+#: src/libvlc-module.c:1776
 msgid "Default devices"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1786
+#: src/libvlc-module.c:1783
 msgid "Network settings"
 msgstr "ქსელის პარამეტრები"
 
-#: src/libvlc-module.c:1812
+#: src/libvlc-module.c:1809
 msgid "Socks proxy"
 msgstr "Socks პროქსი"
 
-#: src/libvlc-module.c:1821 modules/demux/xiph_metadata.h:55
+#: src/libvlc-module.c:1818 modules/demux/xiph_metadata.h:55
 msgid "Metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1922
+#: src/libvlc-module.c:1919
 msgid "Decoders"
 msgstr "დეკოდერები"
 
-#: src/libvlc-module.c:1929 modules/access/avio.h:40
+#: src/libvlc-module.c:1926 modules/access/avio.h:40
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:85
 msgid "Input"
 msgstr "შესავალი"
 
-#: src/libvlc-module.c:1965
+#: src/libvlc-module.c:1962
 msgid "VLM"
 msgstr "VLM"
 
-#: src/libvlc-module.c:2011
+#: src/libvlc-module.c:2008
 msgid "Special modules"
 msgstr "სპეციალური მოდულები"
 
-#: src/libvlc-module.c:2016 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
+#: src/libvlc-module.c:2013 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
 msgid "Plugins"
 msgstr "პლაგინები"
 
-#: src/libvlc-module.c:2028
+#: src/libvlc-module.c:2025
 msgid "Performance options"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2047
+#: src/libvlc-module.c:2044
 msgid "Clock source"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2165
+#: src/libvlc-module.c:2162
 msgid "Hot keys"
 msgstr "ცხელი ღილაკები"
 
-#: src/libvlc-module.c:2655
+#: src/libvlc-module.c:2652
 msgid "Jump sizes"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2740
+#: src/libvlc-module.c:2737
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2743
+#: src/libvlc-module.c:2740
 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2745
+#: src/libvlc-module.c:2742
 msgid ""
 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
 "--help-verbose)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2748
+#: src/libvlc-module.c:2745
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2750
+#: src/libvlc-module.c:2747
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2752
+#: src/libvlc-module.c:2749
 msgid "print a list of available modules with extra detail"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2754
+#: src/libvlc-module.c:2751
 msgid ""
 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2758
+#: src/libvlc-module.c:2755
 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2760
+#: src/libvlc-module.c:2757
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2762
+#: src/libvlc-module.c:2759
 msgid "use alternate config file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2764
+#: src/libvlc-module.c:2761
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2766
+#: src/libvlc-module.c:2763
 msgid "print version information"
 msgstr "აჩვენე ინფორმაცია ვერსიაზე"
 
-#: src/libvlc-module.c:2806
+#: src/libvlc-module.c:2803
 #, fuzzy
 msgid "core program"
 msgstr "მთავარი პროგრამა"
@@ -6108,12 +6080,12 @@ msgstr ""
 #: modules/access/bluray.c:793
 #, c-format
 msgid ""
-"This Blu-ray disc needs Java for menus.%s\n"
-"Disc is played without menus."
+"This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n"
+"The disc will be played without menus."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/bluray.c:794
-msgid " Java was not found from your system."
+msgid "Java was not found on your system."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/bluray.c:817
@@ -7154,8 +7126,7 @@ msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
 
 #: modules/access/dvdread.c:217
-#, c-format
-msgid "Cannot play a non UDF mastered DVD. (Found ISO9660 '%s')"
+msgid "Cannot play a non-UDF mastered DVD."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dvdread.c:472
@@ -7827,8 +7798,8 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/nfs.c:50
 msgid ""
-"If uid/gid are not specified in the url, this module will try to "
-"automatically set a uid/gid."
+"If uid/gid are not specified in the url, VLC will automatically set a uid/"
+"gid."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/nfs.c:57
@@ -8669,9 +8640,8 @@ msgstr "RTP მრავალმისამართიანი"
 #, c-format
 msgid ""
 "The computer (%s) you are trying to connect to requires authentication.\n"
-"Please provide a username (and ideally a domain name using the format DOMAIN;"
-"username)\n"
-" and a password"
+"Please provide a username (ideally a domain name using the format DOMAIN;"
+"username) and a password."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/tcp.c:116
@@ -9156,7 +9126,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:438
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435
 #: modules/control/hotkeys.c:395
 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99
 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:160
@@ -9601,12 +9571,11 @@ msgid "Audio filter for simple channel mixing"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:50
-msgid "HRTF SOFA file for the binauralization"
+msgid "HRTF file for the binauralization"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:51
-msgid ""
-"To use a custom HRTF (Head-related transfer function)in the SOFA format."
+msgid "Custom HRTF (Head-related transfer function) filein the SOFA format."
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:54
@@ -10165,7 +10134,7 @@ msgid "Pitch Shift"
 msgstr "გეზი"
 
 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:74
-msgid "Pitch shift in semitones"
+msgid "Pitch shift in semitones."
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
@@ -11173,6 +11142,11 @@ msgstr ""
 msgid "CC 608/708"
 msgstr ""
 
+#: modules/codec/cc.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Closed Captions decoder"
+msgstr "Vorbis აუდიო დეკოდერი"
+
 #: modules/codec/cdg.c:88
 #, fuzzy
 msgid "CDG video decoder"
@@ -13075,23 +13049,23 @@ msgstr "აუდიო"
 msgid "Ulead DV audio decoder"
 msgstr "Flac აუდიო დეკოდერი"
 
-#: modules/codec/videotoolbox.m:73
+#: modules/codec/videotoolbox.m:77
 #, fuzzy
 msgid "Use Hardware decoders only"
 msgstr "ჩართვა"
 
-#: modules/codec/videotoolbox.m:74 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:335
+#: modules/codec/videotoolbox.m:78 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:335
 #, fuzzy
 msgid "Deinterlacing"
 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
 
-#: modules/codec/videotoolbox.m:75
+#: modules/codec/videotoolbox.m:79
 msgid ""
 "If interlaced content is detected, temporal deinterlacing is enabled at the "
 "expense of a pipeline delay."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/videotoolbox.m:83
+#: modules/codec/videotoolbox.m:87
 #, fuzzy
 msgid "VideoToolbox video decoder"
 msgstr "ვიდეო"
@@ -13927,12 +13901,12 @@ msgstr "დიახ"
 msgid "tesa"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:438
+#: modules/codec/x264.c:435
 #, fuzzy
 msgid "Fast"
 msgstr "ჩასმა"
 
-#: modules/codec/x264.c:438 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281
+#: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:384
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:689
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:646
@@ -13941,63 +13915,63 @@ msgstr "ჩასმა"
 msgid "Normal"
 msgstr "ნორმალური"
 
-#: modules/codec/x264.c:438
+#: modules/codec/x264.c:435
 msgid "Slow"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:443
+#: modules/codec/x264.c:440
 #, fuzzy
 msgid "Spatial"
 msgstr "pal"
 
-#: modules/codec/x264.c:443 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
+#: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
 #, fuzzy
 msgid "Temporal"
 msgstr "გადაგზავნა"
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "checkerboard"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 #, fuzzy
 msgid "column alternation"
 msgstr "ხმის რეგულაცია"
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 #, fuzzy
 msgid "row alternation"
 msgstr "ხანგრძლივობა"
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "side by side"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 #, fuzzy
 msgid "top bottom"
 msgstr "ქვემოთ"
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 #, fuzzy
 msgid "frame alternation"
 msgstr "ფონის გვერდების შეფარდება"
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "2D"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:452
+#: modules/codec/x264.c:449
 #, fuzzy
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
 msgstr "H.264/MPEG4 AVC ენკოდერი (იყენებს x264 ბიბლიოთეკას)"
 
-#: modules/codec/x264.c:456
+#: modules/codec/x264.c:453
 #, fuzzy
 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)"
 msgstr "H.264/MPEG4 AVC ენკოდერი (იყენებს x264 ბიბლიოთეკას)"
 
-#: modules/codec/x264.c:460
+#: modules/codec/x264.c:457
 #, fuzzy
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)"
 msgstr "H.264/MPEG4 AVC ენკოდერი (იყენებს x264 ბიბლიოთეკას)"
@@ -18532,13 +18506,13 @@ msgstr ""
 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:260
+#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243
 #, fuzzy
 msgid "Not Set"
 msgstr "არაფერი"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:50
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384 modules/gui/qt/qt.cpp:214
 msgid "Audio/Video"
 msgstr "აუდიო/ვიდეო"
 
@@ -21792,10 +21766,6 @@ msgstr "Telnet ინტერფეისი"
 msgid "When minimized"
 msgstr "ლოკალური დაკვრა"
 
-#: modules/gui/qt/qt.cpp:214
-msgid "Both"
-msgstr ""
-
 #: modules/gui/qt/qt.cpp:219
 #, fuzzy
 msgid "Qt interface"
@@ -22105,8 +22075,7 @@ msgstr "აუდიო"
 
 #: modules/keystore/keychain.m:57
 msgid ""
-"Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain. "
-"Requires iOS 7 / Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher."
+"Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain."
 msgstr ""
 
 #: modules/keystore/keychain.m:59
@@ -22118,9 +22087,7 @@ msgid "Keychain access group"
 msgstr ""
 
 #: modules/keystore/keychain.m:62
-msgid ""
-"Keychain access group as defined by the app entitlements. Requires iOS 3 / "
-"Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher."
+msgid "Keychain access group as defined by the app entitlements."
 msgstr ""
 
 #: modules/keystore/keychain.m:108
@@ -29889,6 +29856,10 @@ msgstr ""
 msgid "Media Manager List"
 msgstr "Meta-ინფორმაცია"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Disable lua"
+#~ msgstr "გამორთე"
+
 #~ msgid "Display resolution"
 #~ msgstr "ეკრანის გარჩევადობა"
 
diff --git a/po/kk.po b/po/kk.po
index da84c31e3cd4a0ee6e70529d15aef0e5fb783b44..dcceb423dbcc9a8d279e5ba89009447ebbbbd418 100644
--- a/po/kk.po
+++ b/po/kk.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-23 10:11+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-24 15:12+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-02-05 13:10+0000\n"
 "Last-Translator: Kerimbekov Galym <kegalym2@mail.ru>\n"
 "Language-Team: Kazakh (http://www.transifex.com/yaron/vlc-trans/language/"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
-#: include/vlc_common.h:1036
+#: include/vlc_common.h:1037
 msgid ""
 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
@@ -73,7 +73,7 @@ msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "Жылдамдату пернелерінің баптаулары"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:3062 src/input/es_out.c:3103
-#: src/libvlc-module.c:1489 modules/access/imem.c:64
+#: src/libvlc-module.c:1486 modules/access/imem.c:64
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:171
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:404 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:92
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:101
@@ -126,7 +126,7 @@ msgstr "Шығыс модульдері"
 msgid "General settings for audio output modules."
 msgstr "Дыбыстық шығыс модульдерінің жалпы баптаулары."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2012
+#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2009
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:183
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211
 msgid "Miscellaneous"
@@ -137,7 +137,7 @@ msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr "Басқа түрлі дыбыс баптаулары және модульдер"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:73 src/input/es_out.c:3065 src/input/es_out.c:3147
-#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1548 modules/access/imem.c:64
+#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1545 modules/access/imem.c:64
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:160
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:82
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:91
@@ -256,7 +256,7 @@ msgstr "Субтитрлер, телемәтін және СС декодтау
 msgid "General input settings. Use with care..."
 msgstr "Жалпы кіріс баптаулары. Мұкият қолданыңыз..."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1947
+#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1944
 #: modules/access/avio.h:50
 msgid "Stream output"
 msgstr "Ағындық шығыс"
@@ -355,7 +355,7 @@ msgstr "Сұрау салынған бейне"
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr "Сұрау салынған бейненің VLC нұсқасы"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2056
+#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2053
 #: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:863
@@ -391,7 +391,7 @@ msgstr ""
 "Қызмет әшкерелеу модулдері - ойнату тізіміне ойнатылатын тармақтарды "
 "автоматты түрде қосатын құралдар."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1847
+#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1844
 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:93
 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1308
 msgid "Advanced"
@@ -523,7 +523,7 @@ msgstr "Барлығын қайталау"
 msgid "Repeat One"
 msgstr "Бір қайталау"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1426
+#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1423
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:389
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124
@@ -1219,12 +1219,13 @@ msgstr ""
 
 #: src/input/es_out.c:3287
 #, fuzzy
-msgid "Max luminance"
+msgid "Max. luminance"
 msgstr "Көк телімі"
 
 #: src/input/es_out.c:3292
-msgid "Min luminance"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Min. luminance"
+msgstr "Көк телімі"
 
 #: src/input/es_out.c:3300
 msgid "Primary R"
@@ -1243,14 +1244,6 @@ msgstr ""
 msgid "White point"
 msgstr "Монтаждық нүктелер"
 
-#: src/input/es_out.c:3325
-msgid "MaxCLL"
-msgstr ""
-
-#: src/input/es_out.c:3330
-msgid "MaxFALL"
-msgstr ""
-
 #: src/input/input.c:2655
 msgid "Your input can't be opened"
 msgstr "Сіздің кіресініңіз ашылуы мүмкін емес"
@@ -1476,25 +1469,25 @@ msgstr ""
 msgid "C"
 msgstr "kk"
 
-#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430
-#: src/libvlc-module.c:2645 src/video_output/vout_intf.c:176
+#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1426 src/libvlc-module.c:1427
+#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:176
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:465
 msgid "Zoom"
 msgstr "Ұлғайту"
 
-#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:87
+#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1340 src/video_output/vout_intf.c:87
 msgid "1:4 Quarter"
 msgstr "1:4 Төрттің бірі"
 
-#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1344 src/video_output/vout_intf.c:88
+#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1341 src/video_output/vout_intf.c:88
 msgid "1:2 Half"
 msgstr "1:2 Жартылай"
 
-#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1345 src/video_output/vout_intf.c:89
+#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1342 src/video_output/vout_intf.c:89
 msgid "1:1 Original"
 msgstr "1:1 Бастапқы"
 
-#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1346 src/video_output/vout_intf.c:90
+#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:90
 msgid "2:1 Double"
 msgstr "2:1 Екі есе"
 
@@ -1757,7 +1750,7 @@ msgstr ""
 "пайдаланушы тәжірибеңізді жақсартуы мүмкін."
 
 #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942
-#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:443
+#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:440
 #: modules/demux/mpeg/ts.c:120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:65
 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:582
@@ -1848,11 +1841,11 @@ msgstr ""
 "Дыбысты төмен және жоғары жылдамдықта дыбыс тонына әсер етпей ойнатуға "
 "мүмкіндік береді"
 
-#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1125
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2077 modules/access/dtv/access.c:107
 #: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
-#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:438 modules/codec/x264.c:443
+#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:272
@@ -2621,28 +2614,16 @@ msgstr ""
 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
 msgstr "Субтитр жолшықтың қолданбақ ағын теңдестіргіші"
 
-#: src/libvlc-module.c:616 modules/codec/cc.c:57
-msgid "Closed Captions decoder"
-msgstr "Жасырын титр кодсыздандырғышы"
-
-#: src/libvlc-module.c:617
+#: src/libvlc-module.c:616
 #, fuzzy
-msgid "Preferred closed captions decoder"
+msgid "Preferred Closed Captions decoder"
 msgstr "Жасырын титр кодсыздандырғышы"
 
-#: src/libvlc-module.c:619
-msgid "EIA/CEA 608"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:619
-msgid "CEA 708"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:621
+#: src/libvlc-module.c:620
 msgid "Preferred video resolution"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:623
+#: src/libvlc-module.c:622
 msgid ""
 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
@@ -2650,152 +2631,152 @@ msgid ""
 "higher resolutions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:628
 msgid "Best available"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:628
 msgid "Full HD (1080p)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:628
 msgid "HD (720p)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:630
+#: src/libvlc-module.c:629
 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:631
+#: src/libvlc-module.c:630
 msgid "Low Definition (360 lines)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:632
+#: src/libvlc-module.c:631
 msgid "Very Low Definition (240 lines)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:635
+#: src/libvlc-module.c:634
 msgid "Input repetitions"
 msgstr "Кіресін қайталанулары"
 
-#: src/libvlc-module.c:637
+#: src/libvlc-module.c:636
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:639 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
+#: src/libvlc-module.c:638 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
 msgid "Start time"
 msgstr "Басталу уақыты"
 
-#: src/libvlc-module.c:641
+#: src/libvlc-module.c:640
 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:643 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
+#: src/libvlc-module.c:642 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
 msgid "Stop time"
 msgstr "Тоқтату уақыты"
 
-#: src/libvlc-module.c:645
+#: src/libvlc-module.c:644
 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:647
+#: src/libvlc-module.c:646
 msgid "Run time"
 msgstr "Жегу уақыты"
 
-#: src/libvlc-module.c:649
+#: src/libvlc-module.c:648
 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:651
+#: src/libvlc-module.c:650
 msgid "Fast seek"
 msgstr "Тез іріктеу"
 
-#: src/libvlc-module.c:653
+#: src/libvlc-module.c:652
 msgid "Favor speed over precision while seeking"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:655
+#: src/libvlc-module.c:654
 msgid "Playback speed"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:657
+#: src/libvlc-module.c:656
 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:659
+#: src/libvlc-module.c:658
 msgid "Input list"
 msgstr "Кіресін тізімі"
 
-#: src/libvlc-module.c:661
+#: src/libvlc-module.c:660
 msgid ""
 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
 "together after the normal one."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:664
+#: src/libvlc-module.c:663
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr "Жетек кіресін (сынақтық әдіс)"
 
-#: src/libvlc-module.c:666
+#: src/libvlc-module.c:665
 msgid ""
 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
 "inputs."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:670
+#: src/libvlc-module.c:669
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr "Ағын үшін бетбелгі тізімі"
 
-#: src/libvlc-module.c:672
+#: src/libvlc-module.c:671
 msgid ""
 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
 "{...}\""
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:676
+#: src/libvlc-module.c:675
 #, fuzzy
 msgid "Record directory"
 msgstr "Қайнар көз тізімдемесі"
 
-#: src/libvlc-module.c:678
+#: src/libvlc-module.c:677
 msgid "Directory where the records will be stored"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:680
+#: src/libvlc-module.c:679
 msgid "Prefer native stream recording"
 msgstr "Тумыс ағын жазып алуын ұнамдау"
 
-#: src/libvlc-module.c:682
+#: src/libvlc-module.c:681
 msgid ""
 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
 "output module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:685
+#: src/libvlc-module.c:684
 msgid "Timeshift directory"
 msgstr "Уақыт ығыстру тізімдемесі"
 
-#: src/libvlc-module.c:687
+#: src/libvlc-module.c:686
 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:689
+#: src/libvlc-module.c:688
 msgid "Timeshift granularity"
 msgstr "Уақыт ығыстыру ұсақтануы"
 
-#: src/libvlc-module.c:691
+#: src/libvlc-module.c:690
 msgid ""
 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
 "to store the timeshifted streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:694
+#: src/libvlc-module.c:693
 msgid "Change title according to current media"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:695
+#: src/libvlc-module.c:694
 msgid ""
 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
@@ -2803,16 +2784,11 @@ msgid ""
 "\" (Fall back on Title - Artist)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:700
-#, fuzzy
-msgid "Disable lua"
-msgstr "Доғару"
-
-#: src/libvlc-module.c:701
+#: src/libvlc-module.c:699
 msgid "Disable all lua plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:705
+#: src/libvlc-module.c:703
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
@@ -2820,90 +2796,91 @@ msgid ""
 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:711 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305
+#: src/libvlc-module.c:709 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr "Субтитр жайғасымын екпіндету"
 
-#: src/libvlc-module.c:713
+#: src/libvlc-module.c:711
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:716
+#: src/libvlc-module.c:714
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles text scaling factor"
 msgstr "DVB субтитрлер кодтауышы"
 
-#: src/libvlc-module.c:717
-msgid "Set value to alter subtitles size where possible"
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:715
+#, fuzzy
+msgid "Changes the subtitles size where possible"
+msgstr "Субтитр кідірісін молайту"
 
-#: src/libvlc-module.c:719
+#: src/libvlc-module.c:717
 msgid "Enable sub-pictures"
 msgstr "Суретшелерді қосу"
 
-#: src/libvlc-module.c:721
+#: src/libvlc-module.c:719
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:723 src/libvlc-module.c:1671 src/text/iso-639_def.h:145
+#: src/libvlc-module.c:721 src/libvlc-module.c:1668 src/text/iso-639_def.h:145
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:338
 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:290
 msgid "On Screen Display"
 msgstr "Бейнебеттік мәзір"
 
-#: src/libvlc-module.c:725
+#: src/libvlc-module.c:723
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 "Display)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:728
+#: src/libvlc-module.c:726
 msgid "Text rendering module"
 msgstr "Мәтін құру модулі"
 
-#: src/libvlc-module.c:730
+#: src/libvlc-module.c:728
 msgid ""
 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
 "instance."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:732
+#: src/libvlc-module.c:730
 msgid "Subpictures source module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:734
+#: src/libvlc-module.c:732
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:737
+#: src/libvlc-module.c:735
 msgid "Subpictures filter module"
 msgstr "Суретшелер сүзгілеу модулі"
 
-#: src/libvlc-module.c:739
+#: src/libvlc-module.c:737
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
 "by subtitle decoders or other subpictures sources."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:742
+#: src/libvlc-module.c:740
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr "Субтитр файлдарын өздігінен байқау"
 
-#: src/libvlc-module.c:744
+#: src/libvlc-module.c:742
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
 "(based on the filename of the movie)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:747
+#: src/libvlc-module.c:745
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr "Субтитрдің өздігінен байқалуының тұрлаусыздығы"
 
-#: src/libvlc-module.c:749
+#: src/libvlc-module.c:747
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -2914,93 +2891,93 @@ msgid ""
 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:757
+#: src/libvlc-module.c:755
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr "Субтитрдің өздігінен байқалуының жолдары"
 
-#: src/libvlc-module.c:759
+#: src/libvlc-module.c:757
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:762
+#: src/libvlc-module.c:760
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr "Субтитр файлын қолдану"
 
-#: src/libvlc-module.c:764
+#: src/libvlc-module.c:762
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:768
+#: src/libvlc-module.c:766
 msgid "DVD device"
 msgstr "DVD құрылғы"
 
-#: src/libvlc-module.c:769
+#: src/libvlc-module.c:767
 msgid "VCD device"
 msgstr "VCD құрылғы"
 
-#: src/libvlc-module.c:770 modules/access/cdda.c:701
+#: src/libvlc-module.c:768 modules/access/cdda.c:701
 msgid "Audio CD device"
 msgstr "Дыбыстық CD құрылғы"
 
-#: src/libvlc-module.c:774
+#: src/libvlc-module.c:772
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (e.g. D:)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:777
+#: src/libvlc-module.c:775
 msgid ""
 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (e.g. D:)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:780 modules/access/cdda.c:704
+#: src/libvlc-module.c:778 modules/access/cdda.c:704
 msgid ""
 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
 "after the drive letter (e.g. D:)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:787
+#: src/libvlc-module.c:785
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr "Бұл қолданбақ әдепкі DVD құрылғысы."
 
-#: src/libvlc-module.c:789
+#: src/libvlc-module.c:787
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr "Бұл қолданбақ әдепкі DVD құрылғысы."
 
-#: src/libvlc-module.c:791 modules/access/cdda.c:709
+#: src/libvlc-module.c:789 modules/access/cdda.c:709
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr "Бұл қолданбақ әдепкі дыбыстық CD құрылғысы."
 
-#: src/libvlc-module.c:805
+#: src/libvlc-module.c:803
 msgid "TCP connection timeout"
 msgstr "TCP қосылымының үзілісі"
 
-#: src/libvlc-module.c:807
+#: src/libvlc-module.c:805
 #, fuzzy
 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds)."
 msgstr "TCP қосылымының үзілісі"
 
-#: src/libvlc-module.c:809
+#: src/libvlc-module.c:807
 msgid "HTTP server address"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:811
+#: src/libvlc-module.c:809
 msgid ""
 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
 "them to a specific network interface."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:815
+#: src/libvlc-module.c:813
 msgid "RTSP server address"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:817
+#: src/libvlc-module.c:815
 msgid ""
 "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
 "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
@@ -3009,341 +2986,341 @@ msgid ""
 "network interface."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:823
+#: src/libvlc-module.c:821
 msgid "HTTP server port"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:825
+#: src/libvlc-module.c:823
 msgid ""
 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
 "by the operating system."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:830
+#: src/libvlc-module.c:828
 msgid "HTTPS server port"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:832
+#: src/libvlc-module.c:830
 msgid ""
 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
 "restricted by the operating system."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:837
+#: src/libvlc-module.c:835
 msgid "RTSP server port"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:839
+#: src/libvlc-module.c:837
 msgid ""
 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
 "by the operating system."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:844
+#: src/libvlc-module.c:842
 msgid "HTTP/TLS server certificate"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:846
+#: src/libvlc-module.c:844
 msgid ""
 "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS. On OS X, "
 "the string is used as a label to search the certificate in the keychain."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:849
+#: src/libvlc-module.c:847
 msgid "HTTP/TLS server private key"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:851
+#: src/libvlc-module.c:849
 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:853
+#: src/libvlc-module.c:851
 msgid "SOCKS server"
 msgstr "SOCKS сервері"
 
-#: src/libvlc-module.c:855
+#: src/libvlc-module.c:853
 msgid ""
 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
 "used for all TCP connections"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:858
+#: src/libvlc-module.c:856
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr "SOCKS пайдаланушы аты"
 
-#: src/libvlc-module.c:860
+#: src/libvlc-module.c:858
 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:862
+#: src/libvlc-module.c:860
 msgid "SOCKS password"
 msgstr "SOCKS құпия сөзі"
 
-#: src/libvlc-module.c:864
+#: src/libvlc-module.c:862
 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:866
+#: src/libvlc-module.c:864
 msgid "Title metadata"
 msgstr "Тақырып мета-дерегі"
 
-#: src/libvlc-module.c:868
+#: src/libvlc-module.c:866
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr "Шығасынға \"тақырып\" мета-дерегін тапсыруына рұқсат етеді."
 
-#: src/libvlc-module.c:870
+#: src/libvlc-module.c:868
 msgid "Author metadata"
 msgstr "Туындыгер мета-дерегі"
 
-#: src/libvlc-module.c:872
+#: src/libvlc-module.c:870
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr "Шығасынға \"туындыгері\" мета-дерегін тапсыруына рұқсат етеді."
 
-#: src/libvlc-module.c:874
+#: src/libvlc-module.c:872
 msgid "Artist metadata"
 msgstr "Орындауышы мета-дерегі"
 
-#: src/libvlc-module.c:876
+#: src/libvlc-module.c:874
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr "Шығасынға \"орындаушысы\" мета-дерегін тапсыруына рұқсат етеді."
 
-#: src/libvlc-module.c:878
+#: src/libvlc-module.c:876
 msgid "Genre metadata"
 msgstr "Жанр мета-дерегі"
 
-#: src/libvlc-module.c:880
+#: src/libvlc-module.c:878
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr "Шығасынға \"жанры\" мета-дерегін тапсыруына рұқсат етеді."
 
-#: src/libvlc-module.c:882
+#: src/libvlc-module.c:880
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr "Туындыгерлік құқықтар мета-дерегі"
 
-#: src/libvlc-module.c:884
+#: src/libvlc-module.c:882
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr ""
 "Шығасынға \"туындегерлік құқықтары\" мета-дерегін тапсыруына рұқсат етеді."
 
-#: src/libvlc-module.c:886
+#: src/libvlc-module.c:884
 msgid "Description metadata"
 msgstr "Сипаттама мета-дерегі"
 
-#: src/libvlc-module.c:888
+#: src/libvlc-module.c:886
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr "Шығасынға \"сипаттамасы\" мета-дерегін тапсыруына рұқсат етеді."
 
-#: src/libvlc-module.c:890
+#: src/libvlc-module.c:888
 msgid "Date metadata"
 msgstr "Күн-айы мета-дерегі"
 
-#: src/libvlc-module.c:892
+#: src/libvlc-module.c:890
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr "Шығасынға \"күн-айы\" мета-дерегін тапсыруына рұқсат етеді."
 
-#: src/libvlc-module.c:894
+#: src/libvlc-module.c:892
 msgid "URL metadata"
 msgstr "URL мекенжайы"
 
-#: src/libvlc-module.c:896
+#: src/libvlc-module.c:894
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr "Шығасынға \"url-мекенжайы\" мета-дерегін тапсыруына рұқсат етеді."
 
-#: src/libvlc-module.c:900
+#: src/libvlc-module.c:898
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
 "can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:904
+#: src/libvlc-module.c:902
 msgid "Preferred decoders list"
 msgstr "Ұнамды кодсыздандырғыш тізімі"
 
-#: src/libvlc-module.c:906
+#: src/libvlc-module.c:904
 msgid ""
 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:911
+#: src/libvlc-module.c:909
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr "Ұнамды кодтауыш тізімі"
 
-#: src/libvlc-module.c:913
+#: src/libvlc-module.c:911
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:922
+#: src/libvlc-module.c:920
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:925
+#: src/libvlc-module.c:923
 msgid "Default stream output chain"
 msgstr "Әдепкі ағындық шығасын тізбегі"
 
-#: src/libvlc-module.c:927
+#: src/libvlc-module.c:925
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
 "all streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:931
+#: src/libvlc-module.c:929
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr "ES бәрін ағындық жіберуін қосу"
 
-#: src/libvlc-module.c:933
+#: src/libvlc-module.c:931
 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:935
+#: src/libvlc-module.c:933
 msgid "Display while streaming"
 msgstr "Ағындық жіберген кезінде бейнелеу"
 
-#: src/libvlc-module.c:937
+#: src/libvlc-module.c:935
 msgid "Play locally the stream while streaming it."
 msgstr "Ағынды жібергенде бұны жергілікті ойнату."
 
-#: src/libvlc-module.c:939
+#: src/libvlc-module.c:937
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr "Бейнелік ағындық шығасынын қосу"
 
-#: src/libvlc-module.c:941
+#: src/libvlc-module.c:939
 msgid ""
 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:944
+#: src/libvlc-module.c:942
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr "Дыбыстық ағындық шығасынын қосу"
 
-#: src/libvlc-module.c:946
+#: src/libvlc-module.c:944
 msgid ""
 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:949
+#: src/libvlc-module.c:947
 msgid "Enable SPU stream output"
 msgstr "SPU ағындық шығасынын қосу"
 
-#: src/libvlc-module.c:951
+#: src/libvlc-module.c:949
 msgid ""
 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:954
+#: src/libvlc-module.c:952
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr "Ағындық шығасынын ашық түрінде сақтап қалу"
 
-#: src/libvlc-module.c:956
+#: src/libvlc-module.c:954
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
 "specified)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:960
+#: src/libvlc-module.c:958
 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
 msgstr "Ағындық шығасын муксерінің бүркемелеуі (ms)"
 
-#: src/libvlc-module.c:962
+#: src/libvlc-module.c:960
 msgid ""
 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
 "muxer. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:965
+#: src/libvlc-module.c:963
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr "Ұнамды дестелеуіш тізімі"
 
-#: src/libvlc-module.c:967
+#: src/libvlc-module.c:965
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:970
+#: src/libvlc-module.c:968
 msgid "Mux module"
 msgstr "Мукс модулі"
 
-#: src/libvlc-module.c:972
+#: src/libvlc-module.c:970
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:974
+#: src/libvlc-module.c:972
 msgid "Access output module"
 msgstr "Шығасын қатынау модулі"
 
-#: src/libvlc-module.c:976
+#: src/libvlc-module.c:974
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:979
+#: src/libvlc-module.c:977
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:983
+#: src/libvlc-module.c:981
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr "SAP жариялама межелдемесі"
 
-#: src/libvlc-module.c:985
+#: src/libvlc-module.c:983
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:994
+#: src/libvlc-module.c:992
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:997
+#: src/libvlc-module.c:995
 msgid "Access module"
 msgstr "Қатынау модулі"
 
-#: src/libvlc-module.c:999
+#: src/libvlc-module.c:997
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
 "option unless you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1003
+#: src/libvlc-module.c:1001
 msgid "Stream filter module"
 msgstr "Ағын сүзгілеу модулі"
 
-#: src/libvlc-module.c:1005
+#: src/libvlc-module.c:1003
 #, fuzzy
 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read."
 msgstr "Бейнелік ағынды өңдету үшін қолданатын бейне фильтрлері."
 
-#: src/libvlc-module.c:1007
+#: src/libvlc-module.c:1005
 #, fuzzy
 msgid "Demux filter module"
 msgstr "Ағын сүзгілеу модулі"
 
-#: src/libvlc-module.c:1009
+#: src/libvlc-module.c:1007
 #, fuzzy
 msgid "Demux filters are used to modify/control the stream that is being read."
 msgstr "Бейнелік ағынды өңдету үшін қолданатын бейне фильтрлері."
 
-#: src/libvlc-module.c:1011
+#: src/libvlc-module.c:1009
 msgid "Demux module"
 msgstr "Демукс модулі"
 
-#: src/libvlc-module.c:1013
+#: src/libvlc-module.c:1011
 msgid ""
 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -3351,21 +3328,21 @@ msgid ""
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1018
+#: src/libvlc-module.c:1016
 msgid "VoD server module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1020
+#: src/libvlc-module.c:1018
 msgid ""
 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
 "'vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1023
+#: src/libvlc-module.c:1021
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr "Нақты уақыт басымдылығына рұқсат ету"
 
-#: src/libvlc-module.c:1025
+#: src/libvlc-module.c:1023
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -3373,88 +3350,86 @@ msgid ""
 "only activate this if you know what you're doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1031
+#: src/libvlc-module.c:1029
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr "VLC басымдылығын лайықтау"
 
-#: src/libvlc-module.c:1033
+#: src/libvlc-module.c:1031
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
 "VLC instances."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1038
+#: src/libvlc-module.c:1036
 msgid ""
 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1041
+#: src/libvlc-module.c:1039
 msgid "VLM configuration file"
 msgstr "VLM ішқұрылымы файлы"
 
-#: src/libvlc-module.c:1043
+#: src/libvlc-module.c:1041
 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1045
+#: src/libvlc-module.c:1043
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr "Қондырмалар бүркемесін қолданып"
 
-#: src/libvlc-module.c:1047
+#: src/libvlc-module.c:1045
 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1049
+#: src/libvlc-module.c:1047
 msgid "Scan for new plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1051
+#: src/libvlc-module.c:1049
 msgid ""
 "Scan plugin directories for new plugins at startup. This increases the "
 "startup time of VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1054
+#: src/libvlc-module.c:1052
 #, fuzzy
 msgid "Preferred keystore list"
 msgstr "Ұнамды дестелеуіш тізімі"
 
-#: src/libvlc-module.c:1056
-msgid ""
-"List of keystores that VLC will use in priority. Only advanced users should "
-"alter this option."
+#: src/libvlc-module.c:1054
+msgid "List of keystores that VLC will use in priority."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1059
+#: src/libvlc-module.c:1056
 msgid "Locally collect statistics"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1061
+#: src/libvlc-module.c:1058
 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1063
+#: src/libvlc-module.c:1060
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr "Демон үрдісі ғұрлы жегу"
 
-#: src/libvlc-module.c:1065
+#: src/libvlc-module.c:1062
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1067
+#: src/libvlc-module.c:1064
 msgid "Write process id to file"
 msgstr "Үрдіс теңдестіргішін файлға жазу"
 
-#: src/libvlc-module.c:1069
+#: src/libvlc-module.c:1066
 msgid "Writes process id into specified file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1071
+#: src/libvlc-module.c:1068
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr "Тек қана бір дана жегілуіне рұқсат"
 
-#: src/libvlc-module.c:1073
+#: src/libvlc-module.c:1070
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3463,23 +3438,23 @@ msgid ""
 "instance or enqueue it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1079
+#: src/libvlc-module.c:1076
 msgid "VLC is started from file association"
 msgstr "VLC файл салғастымынан іске қосылады"
 
-#: src/libvlc-module.c:1081
+#: src/libvlc-module.c:1078
 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1084 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551
+#: src/libvlc-module.c:1081 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551
 msgid "Use only one instance when started from file manager"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1086
+#: src/libvlc-module.c:1083
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr "Үрдістің басымдылығын үлкейту"
 
-#: src/libvlc-module.c:1088
+#: src/libvlc-module.c:1085
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -3489,39 +3464,37 @@ msgid ""
 "machine."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1096 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554
+#: src/libvlc-module.c:1093 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554
 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1098
+#: src/libvlc-module.c:1095
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1101
+#: src/libvlc-module.c:1098
 #, fuzzy
 msgid "Expose media player via D-Bus"
 msgstr "VLC жаңартулары"
 
-#: src/libvlc-module.c:1102
-msgid ""
-"Allow other applications to control the VLC media player using the D-Bus "
-"MPRIS protocol."
+#: src/libvlc-module.c:1099
+msgid "Allow other applications to control VLC using the D-Bus MPRIS protocol."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1111
+#: src/libvlc-module.c:1108
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1114
+#: src/libvlc-module.c:1111
 #, fuzzy
 msgid "Automatically preparse items"
 msgstr "Файлдарды өздігінен алдын-ала талдау"
 
-#: src/libvlc-module.c:1116
+#: src/libvlc-module.c:1113
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Automatically preparse items added to the playlist (to retrieve some "
@@ -3530,34 +3503,34 @@ msgstr ""
 "Ойнату тізіміне үстелген файлдарды өздігінен алдын-ала талдау (қайсыбір мета-"
 "деректі шығарып алу үшін)."
 
-#: src/libvlc-module.c:1119
+#: src/libvlc-module.c:1116
 #, fuzzy
 msgid "Preparsing timeout"
 msgstr "Үзіліс"
 
-#: src/libvlc-module.c:1121
-msgid "Maximum time (in milliseconds) allowed to preparse an item"
+#: src/libvlc-module.c:1118
+msgid "Maximum time allowed to preparse an item, in milliseconds"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1123 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
+#: src/libvlc-module.c:1120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:95
 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:564
 msgid "Allow metadata network access"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:1125
 msgid "Collapse"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:1125
 msgid "Expand"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1130
+#: src/libvlc-module.c:1127
 msgid "Subdirectory behavior"
 msgstr "Ішкі тізімдеме жүріс-тұрысы"
 
-#: src/libvlc-module.c:1132
+#: src/libvlc-module.c:1129
 msgid ""
 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
@@ -3565,11 +3538,11 @@ msgid ""
 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1137
+#: src/libvlc-module.c:1134
 msgid "Ignored extensions"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1139
+#: src/libvlc-module.c:1136
 msgid ""
 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
 "directory.\n"
@@ -3577,165 +3550,165 @@ msgid ""
 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1144
+#: src/libvlc-module.c:1141
 #, fuzzy
 msgid "Show hidden files"
 msgstr "Бұру бейнелік сүзгісі"
 
-#: src/libvlc-module.c:1146
+#: src/libvlc-module.c:1143
 msgid "Ignore files starting with '.'"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1148
+#: src/libvlc-module.c:1145
 msgid "Services discovery modules"
 msgstr "Қызмет әшекерлеу модульдері"
 
-#: src/libvlc-module.c:1150
+#: src/libvlc-module.c:1147
 msgid ""
 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
 "Typical value is \"sap\"."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1153
+#: src/libvlc-module.c:1150
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr "Файлдарды әрқашан кедейсоқ ойнату"
 
-#: src/libvlc-module.c:1155
+#: src/libvlc-module.c:1152
 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1157
+#: src/libvlc-module.c:1154
 msgid "Repeat all"
 msgstr "Бәрін қайталау"
 
-#: src/libvlc-module.c:1159
+#: src/libvlc-module.c:1156
 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
 msgstr "VLC тректер тізімін үздіксіз ойнатады."
 
-#: src/libvlc-module.c:1161
+#: src/libvlc-module.c:1158
 msgid "Repeat current item"
 msgstr "Ағымдық бірлікті қайталау"
 
-#: src/libvlc-module.c:1163
+#: src/libvlc-module.c:1160
 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1165
+#: src/libvlc-module.c:1162
 msgid "Play and stop"
 msgstr "Ойнатып тоқтау"
 
-#: src/libvlc-module.c:1167
+#: src/libvlc-module.c:1164
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1169
+#: src/libvlc-module.c:1166
 msgid "Play and exit"
 msgstr "Ойнатып шығу"
 
-#: src/libvlc-module.c:1171
+#: src/libvlc-module.c:1168
 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1173
+#: src/libvlc-module.c:1170
 msgid "Play and pause"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1175
+#: src/libvlc-module.c:1172
 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1177
+#: src/libvlc-module.c:1174
 #, fuzzy
 msgid "Start paused"
 msgstr "Басталу уақыты"
 
-#: src/libvlc-module.c:1179
+#: src/libvlc-module.c:1176
 #, fuzzy
 msgid "Pause each item in the playlist on the first frame."
 msgstr "Ағын бейнелеуінің кідірісін енгізеді."
 
-#: src/libvlc-module.c:1181
+#: src/libvlc-module.c:1178
 msgid "Auto start"
 msgstr "Өздігінен іске қосылу"
 
-#: src/libvlc-module.c:1182
+#: src/libvlc-module.c:1179
 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1185
+#: src/libvlc-module.c:1182
 msgid "Pause on audio communication"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1187
+#: src/libvlc-module.c:1184
 msgid ""
 "If pending audio communication is detected, playback will be paused "
 "automatically."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1190
+#: src/libvlc-module.c:1187
 msgid "Use media library"
 msgstr "Тасушы кітапханасын қолданып"
 
-#: src/libvlc-module.c:1192
+#: src/libvlc-module.c:1189
 msgid ""
 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
 "VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1195 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552
+#: src/libvlc-module.c:1192 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552
 msgid "Display playlist tree"
 msgstr "Ойнату тізімі ағашын бейнелеу"
 
-#: src/libvlc-module.c:1197
+#: src/libvlc-module.c:1194
 msgid ""
 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
 "directory."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1206
+#: src/libvlc-module.c:1203
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1211 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
+#: src/libvlc-module.c:1208 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
 msgid "Ignore"
 msgstr "Елемеу"
 
-#: src/libvlc-module.c:1211
+#: src/libvlc-module.c:1208
 #, fuzzy
 msgid "Volume control"
 msgstr "Деңгейді басқару"
 
-#: src/libvlc-module.c:1212
+#: src/libvlc-module.c:1209
 #, fuzzy
 msgid "Position control"
 msgstr "Жайғасым"
 
-#: src/libvlc-module.c:1212
+#: src/libvlc-module.c:1209
 #, fuzzy
 msgid "Position control reversed"
 msgstr "Жайғасым"
 
-#: src/libvlc-module.c:1215
+#: src/libvlc-module.c:1212
 msgid "Mouse wheel vertical axis control"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1217
+#: src/libvlc-module.c:1214
 msgid ""
 "The mouse wheel vertical (up/down) axis can control volume, position or be "
 "ignored."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1219
+#: src/libvlc-module.c:1216
 msgid "Mouse wheel horizontal axis control"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1221
+#: src/libvlc-module.c:1218
 msgid ""
 "The mouse wheel horizontal (left/right) axis can control volume, position or "
 "be ignored."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1223 src/video_output/vout_intf.c:268
+#: src/libvlc-module.c:1220 src/video_output/vout_intf.c:268
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:422 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
@@ -3743,81 +3716,81 @@ msgstr ""
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Толық бейнебетке"
 
-#: src/libvlc-module.c:1224
+#: src/libvlc-module.c:1221
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr ""
 "Толық бейнебет күйін алмастыру үшін қолданбақ тездету пернесін бөлектеңіз."
 
-#: src/libvlc-module.c:1225
+#: src/libvlc-module.c:1222
 msgid "Exit fullscreen"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1226
+#: src/libvlc-module.c:1223
 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1227 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
+#: src/libvlc-module.c:1224 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "Ойнату/Аялдату"
 
-#: src/libvlc-module.c:1228
+#: src/libvlc-module.c:1225
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr "Аялдатқан күйін алмастыру үшін қолданбақ тездету пернесін бөлектеңіз."
 
-#: src/libvlc-module.c:1229
+#: src/libvlc-module.c:1226
 msgid "Pause only"
 msgstr "Тек аялдату"
 
-#: src/libvlc-module.c:1230
+#: src/libvlc-module.c:1227
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr "Аялдату үшін қолданбақ тездету пернесін бөлектеңіз."
 
-#: src/libvlc-module.c:1231
+#: src/libvlc-module.c:1228
 msgid "Play only"
 msgstr "Тек ойнату"
 
-#: src/libvlc-module.c:1232
+#: src/libvlc-module.c:1229
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr "Ойнату үшін қолданбақ тездету пернесін бөлектеңіз."
 
-#: src/libvlc-module.c:1233 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
+#: src/libvlc-module.c:1230 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
 msgid "Faster"
 msgstr "Тезірек"
 
-#: src/libvlc-module.c:1234 src/libvlc-module.c:1240
+#: src/libvlc-module.c:1231 src/libvlc-module.c:1237
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr "Тез алға ойнату үшін қолданбақ тездету пернесін бөлектеңіз."
 
-#: src/libvlc-module.c:1235 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
+#: src/libvlc-module.c:1232 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
 msgid "Slower"
 msgstr "Ақырынырақ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1236 src/libvlc-module.c:1242
+#: src/libvlc-module.c:1233 src/libvlc-module.c:1239
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr "Баяу қимыл ойнату үшін қолданбақ тездету пернесін бөлектеңіз."
 
-#: src/libvlc-module.c:1237
+#: src/libvlc-module.c:1234
 msgid "Normal rate"
 msgstr "Қалыпты қарқыны"
 
-#: src/libvlc-module.c:1238
+#: src/libvlc-module.c:1235
 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
 msgstr ""
 "Ойнату қарқынын қалпына келтіру үшін қолданбақ тездету пернесін бөлектеңіз."
 
-#: src/libvlc-module.c:1239 modules/gui/qt/menus.cpp:875
+#: src/libvlc-module.c:1236 modules/gui/qt/menus.cpp:875
 msgid "Faster (fine)"
 msgstr "Тезірек (сәл)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1241 modules/gui/qt/menus.cpp:883
+#: src/libvlc-module.c:1238 modules/gui/qt/menus.cpp:883
 msgid "Slower (fine)"
 msgstr "Ақырынырақ (сәл)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:410
+#: src/libvlc-module.c:1240 modules/control/hotkeys.c:410
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:388 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:489
@@ -3828,13 +3801,13 @@ msgstr "Ақырынырақ (сәл)"
 msgid "Next"
 msgstr "Келесі"
 
-#: src/libvlc-module.c:1244
+#: src/libvlc-module.c:1241
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr ""
 "Ойнату тізіміндегі келесі бірлікке өту үшін қолданбақ тездету пернесін "
 "бөлектеңіз."
 
-#: src/libvlc-module.c:1245 modules/control/hotkeys.c:414
+#: src/libvlc-module.c:1242 modules/control/hotkeys.c:414
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:387 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490
@@ -3843,13 +3816,13 @@ msgstr ""
 msgid "Previous"
 msgstr "Алдыңғы"
 
-#: src/libvlc-module.c:1246
+#: src/libvlc-module.c:1243
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr ""
 "Ойнату тізіміндегі алдыңғы бірлікке өту үшін қолданбақ тездету пернесін "
 "бөлектеңіз."
 
-#: src/libvlc-module.c:1247 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
+#: src/libvlc-module.c:1244 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:488 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:495
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
@@ -3857,11 +3830,11 @@ msgstr ""
 msgid "Stop"
 msgstr "Тоқтату"
 
-#: src/libvlc-module.c:1248
+#: src/libvlc-module.c:1245
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr "Ойнатуды тоқтату үшін қолданбақ тездету пернесін бөлектеңіз."
 
-#: src/libvlc-module.c:1249 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
+#: src/libvlc-module.c:1246 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:273
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:295
@@ -3871,130 +3844,130 @@ msgstr "Ойнатуды тоқтату үшін қолданбақ тездет
 msgid "Position"
 msgstr "Жайғасым"
 
-#: src/libvlc-module.c:1250
+#: src/libvlc-module.c:1247
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr "Жайғасымды бейнелеу үшін қолданбақ тездету пернесін бөлектеңіз."
 
-#: src/libvlc-module.c:1252
+#: src/libvlc-module.c:1249
 msgid "Very short backwards jump"
 msgstr "Өте таяу артқа ауысу"
 
-#: src/libvlc-module.c:1254
+#: src/libvlc-module.c:1251
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 msgstr "Өте таяу артқа ауысу үшін қолданбақ тездету пернесін бөлектеңіз."
 
-#: src/libvlc-module.c:1255
+#: src/libvlc-module.c:1252
 msgid "Short backwards jump"
 msgstr "Таяу артқа ауысу"
 
-#: src/libvlc-module.c:1257
+#: src/libvlc-module.c:1254
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgstr "Таяу артқа ауысу үшін қолданбақ тездету пернесін бөлектеңіз."
 
-#: src/libvlc-module.c:1258
+#: src/libvlc-module.c:1255
 msgid "Medium backwards jump"
 msgstr "Орташа артқа ауысу"
 
-#: src/libvlc-module.c:1260
+#: src/libvlc-module.c:1257
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgstr "Орташа артқа ауысу үшін қолданбақ тездету пернесін бөлектеңіз."
 
-#: src/libvlc-module.c:1261
+#: src/libvlc-module.c:1258
 msgid "Long backwards jump"
 msgstr "Қиыр артқа ауысу"
 
-#: src/libvlc-module.c:1263
+#: src/libvlc-module.c:1260
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgstr "Қиыр артқа ауысу үшін қолданбақ тездету пернесін бөлектеңіз."
 
-#: src/libvlc-module.c:1265
+#: src/libvlc-module.c:1262
 msgid "Very short forward jump"
 msgstr "Өте таяу алға ауысу"
 
-#: src/libvlc-module.c:1267
+#: src/libvlc-module.c:1264
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgstr "Өте таяу алға ауысу үшін қолданбақ тездету пернесін бөлектеңіз."
 
-#: src/libvlc-module.c:1268
+#: src/libvlc-module.c:1265
 msgid "Short forward jump"
 msgstr "Таяу алға ауысу"
 
-#: src/libvlc-module.c:1270
+#: src/libvlc-module.c:1267
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgstr "Таяу алға ауысу үшін қолданбақ тездету пернесін бөлектеңіз."
 
-#: src/libvlc-module.c:1271
+#: src/libvlc-module.c:1268
 msgid "Medium forward jump"
 msgstr "Орташа алға ауысу"
 
-#: src/libvlc-module.c:1273
+#: src/libvlc-module.c:1270
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 msgstr "Орташа алға ауысу үшін қолданбақ тездету пернесін бөлектеңіз."
 
-#: src/libvlc-module.c:1274
+#: src/libvlc-module.c:1271
 msgid "Long forward jump"
 msgstr "Қиыр алға ауысу"
 
-#: src/libvlc-module.c:1276
+#: src/libvlc-module.c:1273
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgstr "Қиыр алға ауысу үшін қолданбақ тездету пернесін бөлектеңіз."
 
-#: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:599
+#: src/libvlc-module.c:1274 modules/control/hotkeys.c:599
 msgid "Next frame"
 msgstr "Келесі кадр"
 
-#: src/libvlc-module.c:1279
+#: src/libvlc-module.c:1276
 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
 msgstr "Келесі бейнелік кадрге өту үшін қолданбақ тездету пернесін бөлектеңіз."
 
-#: src/libvlc-module.c:1281
+#: src/libvlc-module.c:1278
 msgid "Very short jump length"
 msgstr "Өте таяу ауысу ұзындығы"
 
-#: src/libvlc-module.c:1282
+#: src/libvlc-module.c:1279
 msgid "Very short jump length, in seconds."
 msgstr "Өте таяу ауысу ұзындығы, секунд."
 
-#: src/libvlc-module.c:1283
+#: src/libvlc-module.c:1280
 msgid "Short jump length"
 msgstr "Таяу ауысу ұзындығы"
 
-#: src/libvlc-module.c:1284
+#: src/libvlc-module.c:1281
 msgid "Short jump length, in seconds."
 msgstr "Таяу ауысу ұзындығы, секунд."
 
-#: src/libvlc-module.c:1285
+#: src/libvlc-module.c:1282
 msgid "Medium jump length"
 msgstr "Орташа ауысу ұзындығы"
 
-#: src/libvlc-module.c:1286
+#: src/libvlc-module.c:1283
 msgid "Medium jump length, in seconds."
 msgstr "Орташа ауысу ұзындығы, секунд."
 
-#: src/libvlc-module.c:1287
+#: src/libvlc-module.c:1284
 msgid "Long jump length"
 msgstr "Қиыр ауысу ұзындығы"
 
-#: src/libvlc-module.c:1288
+#: src/libvlc-module.c:1285
 msgid "Long jump length, in seconds."
 msgstr "Қиыр ауысу ұзындығы, секунд."
 
-#: src/libvlc-module.c:1290 modules/control/hotkeys.c:361
+#: src/libvlc-module.c:1287 modules/control/hotkeys.c:361
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123 modules/gui/qt/menus.cpp:946
 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1132 modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45
 msgid "Quit"
 msgstr "Шығу"
 
-#: src/libvlc-module.c:1291
+#: src/libvlc-module.c:1288
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr "Қолданбадан шығу үшін қолданбақ тездету пернесін бөлектеңіз."
 
-#: src/libvlc-module.c:1292
+#: src/libvlc-module.c:1289
 msgid "Navigate up"
 msgstr "Жоғарыға шарлау"
 
-#: src/libvlc-module.c:1293
+#: src/libvlc-module.c:1290
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector up in DVD menus / Move viewpoint to up "
@@ -4003,11 +3976,11 @@ msgstr ""
 "DVD мәзірлерінде бөлектеуішті жоғарыға жылжыту үшін қолданбақ пернесін "
 "бөлектеңіз."
 
-#: src/libvlc-module.c:1294
+#: src/libvlc-module.c:1291
 msgid "Navigate down"
 msgstr "Төменге шарлау"
 
-#: src/libvlc-module.c:1295
+#: src/libvlc-module.c:1292
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector down in DVD menus / Move viewpoint to "
@@ -4016,11 +3989,11 @@ msgstr ""
 "DVD мәзірлерінде бөлектеуішті төменге жылжыту үшін қолданбақ пернесін "
 "бөлектеңіз."
 
-#: src/libvlc-module.c:1296
+#: src/libvlc-module.c:1293
 msgid "Navigate left"
 msgstr "Солға шарлау"
 
-#: src/libvlc-module.c:1297
+#: src/libvlc-module.c:1294
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector left in DVD menus / Move viewpoint to "
@@ -4029,11 +4002,11 @@ msgstr ""
 "DVD мәзірлерінде бөлектеуішті сол жаққа жылжыту үшін қолданбақ пернесін "
 "бөлектеңіз."
 
-#: src/libvlc-module.c:1298
+#: src/libvlc-module.c:1295
 msgid "Navigate right"
 msgstr "Оңға шарлау"
 
-#: src/libvlc-module.c:1299
+#: src/libvlc-module.c:1296
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector right in DVD menus / Move viewpoint to "
@@ -4042,557 +4015,557 @@ msgstr ""
 "DVD мәзірлерінде бөлектеуішті оң жаққа жылжыту үшін қолданбақ пернесін "
 "бөлектеңіз."
 
-#: src/libvlc-module.c:1300
+#: src/libvlc-module.c:1297
 msgid "Activate"
 msgstr "Белсендіру"
 
-#: src/libvlc-module.c:1301
+#: src/libvlc-module.c:1298
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr ""
 "DVD мәзірлерінде бөлектенген бірлікті белсендіру үшін қолданбақ пернесін "
 "бөлектеңіз."
 
-#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
+#: src/libvlc-module.c:1299 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr "DVD мәзіріне өту"
 
-#: src/libvlc-module.c:1303
+#: src/libvlc-module.c:1300
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
 msgstr "DVD мәзіріне кіру үшін қолданбақ пернесін бөлектеңіз."
 
-#: src/libvlc-module.c:1304
+#: src/libvlc-module.c:1301
 msgid "Select previous DVD title"
 msgstr "Алдыңғы DVD тақырыбын бөлектеу"
 
-#: src/libvlc-module.c:1305
+#: src/libvlc-module.c:1302
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgstr "Алдыңғы DVD тақырыбын таңдау үшін қолданбақ пернесін бөлектеңіз."
 
-#: src/libvlc-module.c:1306
+#: src/libvlc-module.c:1303
 msgid "Select next DVD title"
 msgstr "Келесі DVD тақырыбын бөлектеу"
 
-#: src/libvlc-module.c:1307
+#: src/libvlc-module.c:1304
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 msgstr "Келесі DVD тақырыбын таңдау үшін қолданбақ пернесін бөлектеңіз."
 
-#: src/libvlc-module.c:1308
+#: src/libvlc-module.c:1305
 msgid "Select prev DVD chapter"
 msgstr "Алдыңғы DVD бөлімін бөлектеу"
 
-#: src/libvlc-module.c:1309
+#: src/libvlc-module.c:1306
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgstr "Алдыңғы DVD бөлімін таңдау үшін қолданбақ пернесін бөлектеңіз."
 
-#: src/libvlc-module.c:1310
+#: src/libvlc-module.c:1307
 msgid "Select next DVD chapter"
 msgstr "Келесі DVD бөлімін бөлектеу"
 
-#: src/libvlc-module.c:1311
+#: src/libvlc-module.c:1308
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 msgstr "Келесі DVD бөлімін таңдау үшін қолданбақ пернесін бөлектеңіз."
 
-#: src/libvlc-module.c:1312
+#: src/libvlc-module.c:1309
 msgid "Volume up"
 msgstr "Деңгей жоғарыға"
 
-#: src/libvlc-module.c:1313
+#: src/libvlc-module.c:1310
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr "Дыбыстық деңгейді жоғарылату үшін қолданбақ пернесін бөлектеңіз."
 
-#: src/libvlc-module.c:1314
+#: src/libvlc-module.c:1311
 msgid "Volume down"
 msgstr "Деңгей төменге"
 
-#: src/libvlc-module.c:1315
+#: src/libvlc-module.c:1312
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr "Дыбыстық деңгейді төмендету үшін қолданбақ пернесін бөлектеңіз."
 
-#: src/libvlc-module.c:1316 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
+#: src/libvlc-module.c:1313 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:407 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:491
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
 msgid "Mute"
 msgstr "Дыбысты өшіру"
 
-#: src/libvlc-module.c:1317
+#: src/libvlc-module.c:1314
 msgid "Select the key to mute audio."
 msgstr "Дыбысты өшіретін пернені таңдау."
 
-#: src/libvlc-module.c:1318
+#: src/libvlc-module.c:1315
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr "Субтитр кідірісін молайту"
 
-#: src/libvlc-module.c:1319
+#: src/libvlc-module.c:1316
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr "Субтитрдің кідірісін жоғарылату үшін қолданбақ пернесін бөлектеңіз."
 
-#: src/libvlc-module.c:1320
+#: src/libvlc-module.c:1317
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr "Субтитр кідірісін азайту"
 
-#: src/libvlc-module.c:1321
+#: src/libvlc-module.c:1318
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr "Субтитрдің кідірісін төмендету үшін қолданбақ пернесін бөлектеңіз."
 
-#: src/libvlc-module.c:1322
+#: src/libvlc-module.c:1319
 #, fuzzy
 msgid "Reset subtitles text scale"
 msgstr "Телетекст субтитрлер кодсыздандырғышы"
 
-#: src/libvlc-module.c:1323
+#: src/libvlc-module.c:1320
 #, fuzzy
 msgid "Scale up subtitles text"
 msgstr "Субтитр жолшығын орайғыту"
 
-#: src/libvlc-module.c:1324
+#: src/libvlc-module.c:1321
 #, fuzzy
 msgid "Scale down subtitles text"
 msgstr "Субтитр файлын қолдану"
 
-#: src/libvlc-module.c:1325
+#: src/libvlc-module.c:1322
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to change subtitles text scaling"
 msgstr "Субтитрдің кідірісін жоғарылату үшін қолданбақ пернесін бөлектеңіз."
 
-#: src/libvlc-module.c:1326
+#: src/libvlc-module.c:1323
 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1327
+#: src/libvlc-module.c:1324
 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1328
+#: src/libvlc-module.c:1325
 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1329
+#: src/libvlc-module.c:1326
 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1330
+#: src/libvlc-module.c:1327
 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1331
+#: src/libvlc-module.c:1328
 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1332
+#: src/libvlc-module.c:1329
 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1333
+#: src/libvlc-module.c:1330
 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1334
+#: src/libvlc-module.c:1331
 msgid "Subtitle position up"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1335
+#: src/libvlc-module.c:1332
 msgid "Select the key to move subtitles higher."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1336
+#: src/libvlc-module.c:1333
 msgid "Subtitle position down"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1337
+#: src/libvlc-module.c:1334
 msgid "Select the key to move subtitles lower."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1338
+#: src/libvlc-module.c:1335
 msgid "Audio delay up"
 msgstr "Дыбыс кідірісін молайту"
 
-#: src/libvlc-module.c:1339
+#: src/libvlc-module.c:1336
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr "Дыбыстың кідірісін жоғарылату үшін қолданбақ пернесін бөлектеңіз."
 
-#: src/libvlc-module.c:1340
+#: src/libvlc-module.c:1337
 msgid "Audio delay down"
 msgstr "Дыбыс кідірісін азайту"
 
-#: src/libvlc-module.c:1341
+#: src/libvlc-module.c:1338
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr "Дыбыстың кідірісін төмендету үшін қолданбақ пернесін бөлектеңіз."
 
-#: src/libvlc-module.c:1348
+#: src/libvlc-module.c:1345
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr "Ойнату тізіміндегі ойнатылатын бетбелгі 1 "
 
-#: src/libvlc-module.c:1349
+#: src/libvlc-module.c:1346
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr "Ойнату тізіміндегі ойнатылатын бетбелгі 2"
 
-#: src/libvlc-module.c:1350
+#: src/libvlc-module.c:1347
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr "Ойнату тізіміндегі ойнатылатын бетбелгі 3"
 
-#: src/libvlc-module.c:1351
+#: src/libvlc-module.c:1348
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr "Ойнату тізіміндегі ойнатылатын бетбелгі 4"
 
-#: src/libvlc-module.c:1352
+#: src/libvlc-module.c:1349
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr "Ойнату тізіміндегі ойнатылатын бетбелгі 5"
 
-#: src/libvlc-module.c:1353
+#: src/libvlc-module.c:1350
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr "Ойнату тізіміндегі ойнатылатын бетбелгі 6"
 
-#: src/libvlc-module.c:1354
+#: src/libvlc-module.c:1351
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr "Ойнату тізіміндегі ойнатылатын бетбелгі 7"
 
-#: src/libvlc-module.c:1355
+#: src/libvlc-module.c:1352
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr "Ойнату тізіміндегі ойнатылатын бетбелгі 8"
 
-#: src/libvlc-module.c:1356
+#: src/libvlc-module.c:1353
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr "Ойнату тізіміндегі ойнатылатын бетбелгі 9"
 
-#: src/libvlc-module.c:1357
+#: src/libvlc-module.c:1354
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr "Ойнату тізіміндегі ойнатылатын бетбелгі 10"
 
-#: src/libvlc-module.c:1358
+#: src/libvlc-module.c:1355
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr "Бұл бетбелгіден ойнату үшін қолданбақ пернесін бөлектеңіз."
 
-#: src/libvlc-module.c:1359
+#: src/libvlc-module.c:1356
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr "Ойнату тізімінде орнатылатын бетбелгі 1"
 
-#: src/libvlc-module.c:1360
+#: src/libvlc-module.c:1357
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr "Ойнату тізімінде орнатылатын бетбелгі 2"
 
-#: src/libvlc-module.c:1361
+#: src/libvlc-module.c:1358
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr "Ойнату тізімінде орнатылатын бетбелгі 3"
 
-#: src/libvlc-module.c:1362
+#: src/libvlc-module.c:1359
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr "Ойнату тізімінде орнатылатын бетбелгі 4"
 
-#: src/libvlc-module.c:1363
+#: src/libvlc-module.c:1360
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr "Ойнату тізімінде орнатылатын бетбелгі 5"
 
-#: src/libvlc-module.c:1364
+#: src/libvlc-module.c:1361
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr "Ойнату тізімінде орнатылатын бетбелгі 6"
 
-#: src/libvlc-module.c:1365
+#: src/libvlc-module.c:1362
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr "Ойнату тізімінде орнатылатын бетбелгі 7"
 
-#: src/libvlc-module.c:1366
+#: src/libvlc-module.c:1363
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr "Ойнату тізімінде орнатылатын бетбелгі 8"
 
-#: src/libvlc-module.c:1367
+#: src/libvlc-module.c:1364
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr "Ойнату тізімінде орнатылатын бетбелгі 9"
 
-#: src/libvlc-module.c:1368
+#: src/libvlc-module.c:1365
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr "Ойнату тізімінде орнатылатын бетбелгі 10"
 
-#: src/libvlc-module.c:1369
+#: src/libvlc-module.c:1366
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr "Ойнату тізімінде бетбелгі орнату үшін қолданбақ пернесін бөлектеңіз."
 
-#: src/libvlc-module.c:1370
+#: src/libvlc-module.c:1367
 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:246
 msgid "Clear the playlist"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1371
+#: src/libvlc-module.c:1368
 msgid "Select the key to clear the current playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1373
+#: src/libvlc-module.c:1370
 msgid "Playlist bookmark 1"
 msgstr "Ойнату тізімінін бетбелгісі 1"
 
-#: src/libvlc-module.c:1374
+#: src/libvlc-module.c:1371
 msgid "Playlist bookmark 2"
 msgstr "Ойнату тізімінін бетбелгісі  2"
 
-#: src/libvlc-module.c:1375
+#: src/libvlc-module.c:1372
 msgid "Playlist bookmark 3"
 msgstr "Ойнату тізімінін бетбелгісі 3"
 
-#: src/libvlc-module.c:1376
+#: src/libvlc-module.c:1373
 msgid "Playlist bookmark 4"
 msgstr "Ойнату тізімінің бетбелгісі 4"
 
-#: src/libvlc-module.c:1377
+#: src/libvlc-module.c:1374
 msgid "Playlist bookmark 5"
 msgstr "Ойнату тізімінің бетбелгісі 5"
 
-#: src/libvlc-module.c:1378
+#: src/libvlc-module.c:1375
 msgid "Playlist bookmark 6"
 msgstr "Ойнату тізімінің бетбелгісі 6"
 
-#: src/libvlc-module.c:1379
+#: src/libvlc-module.c:1376
 msgid "Playlist bookmark 7"
 msgstr "Ойнату тізімінің бетбелгісі 7"
 
-#: src/libvlc-module.c:1380
+#: src/libvlc-module.c:1377
 msgid "Playlist bookmark 8"
 msgstr "Ойнату тізімінің бетбелгісі 8"
 
-#: src/libvlc-module.c:1381
+#: src/libvlc-module.c:1378
 msgid "Playlist bookmark 9"
 msgstr "Ойнату тізімінің бетбелгісі 9"
 
-#: src/libvlc-module.c:1382
+#: src/libvlc-module.c:1379
 msgid "Playlist bookmark 10"
 msgstr "Ойнату тізімінің бетбелгісі 10"
 
-#: src/libvlc-module.c:1384
+#: src/libvlc-module.c:1381
 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
 msgstr "Бүл ойнату тізімінің бетбелгілерін тағайындауына рұқсат етеді."
 
-#: src/libvlc-module.c:1386
+#: src/libvlc-module.c:1383
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr "Дыбыстық жолшықты орайғыту"
 
-#: src/libvlc-module.c:1387
+#: src/libvlc-module.c:1384
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
 msgstr "Қатынаулы дыбыстық жолшықтар (тілдер) арасында орайғыту."
 
-#: src/libvlc-module.c:1388
+#: src/libvlc-module.c:1385
 #, fuzzy
 msgid "Cycle subtitle track in reverse order"
 msgstr "Субтитр жолшығын орайғыту"
 
-#: src/libvlc-module.c:1389
+#: src/libvlc-module.c:1386
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks in reverse order."
 msgstr "Қатынаулы субтитр жолшықтар арасында орайғыту."
 
-#: src/libvlc-module.c:1390
+#: src/libvlc-module.c:1387
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr "Субтитр жолшығын орайғыту"
 
-#: src/libvlc-module.c:1391
+#: src/libvlc-module.c:1388
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
 msgstr "Қатынаулы субтитр жолшықтар арасында орайғыту."
 
-#: src/libvlc-module.c:1392
+#: src/libvlc-module.c:1389
 msgid "Toggle subtitles"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1393
+#: src/libvlc-module.c:1390
 msgid "Toggle subtitle track visibility."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1394
+#: src/libvlc-module.c:1391
 msgid "Cycle next program Service ID"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1395
+#: src/libvlc-module.c:1392
 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1396
+#: src/libvlc-module.c:1393
 msgid "Cycle previous program Service ID"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1397
+#: src/libvlc-module.c:1394
 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1398
+#: src/libvlc-module.c:1395
 msgid "Cycle source aspect ratio"
 msgstr "Қайнар көзі пішімдік арақатынасын орайғыту"
 
-#: src/libvlc-module.c:1399
+#: src/libvlc-module.c:1396
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
 msgstr ""
 "Дайындалған тізіміндегі қайнар көзі пішімдік арақатынастар арасында орайғыту."
 
-#: src/libvlc-module.c:1400
+#: src/libvlc-module.c:1397
 msgid "Cycle video crop"
 msgstr "Бейне шұнтитуды орағайту"
 
-#: src/libvlc-module.c:1401
+#: src/libvlc-module.c:1398
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
 msgstr "Дайындалған тізіміндегі шұнтиту арақатынастар арасында орайғыту."
 
-#: src/libvlc-module.c:1402
+#: src/libvlc-module.c:1399
 msgid "Toggle autoscaling"
 msgstr "Өздігінен шәкілдестіруді ажырата қосу"
 
-#: src/libvlc-module.c:1403
+#: src/libvlc-module.c:1400
 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
 msgstr "Өздігінен шәкілдестіруді белсендіру не белсендірмеу."
 
-#: src/libvlc-module.c:1404
+#: src/libvlc-module.c:1401
 msgid "Increase scale factor"
 msgstr "Шәкіл ықпалын үлкейту"
 
-#: src/libvlc-module.c:1406
+#: src/libvlc-module.c:1403
 msgid "Decrease scale factor"
 msgstr "Шәкіл ықпалын кішірейту"
 
-#: src/libvlc-module.c:1408
+#: src/libvlc-module.c:1405
 msgid "Toggle deinterlacing"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1409
+#: src/libvlc-module.c:1406
 msgid "Activate or deactivate deinterlacing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1410
+#: src/libvlc-module.c:1407
 msgid "Cycle deinterlace modes"
 msgstr "Тізбектестіру режімдерін орайғыту "
 
-#: src/libvlc-module.c:1411
+#: src/libvlc-module.c:1408
 msgid "Cycle through available deinterlace modes."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1412
+#: src/libvlc-module.c:1409
 msgid "Show controller in fullscreen"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1413
+#: src/libvlc-module.c:1410
 msgid "Boss key"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1414
+#: src/libvlc-module.c:1411
 msgid "Hide the interface and pause playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1415
+#: src/libvlc-module.c:1412
 msgid "Context menu"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1416
+#: src/libvlc-module.c:1413
 msgid "Show the contextual popup menu."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1417
+#: src/libvlc-module.c:1414
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr "Бейненің лездік түсірмесін алу"
 
-#: src/libvlc-module.c:1418
+#: src/libvlc-module.c:1415
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1420 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
+#: src/libvlc-module.c:1417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:121 modules/gui/qt/menus.cpp:849
 #: modules/stream_out/record.c:60
 msgid "Record"
 msgstr "Жазып алу"
 
-#: src/libvlc-module.c:1421
+#: src/libvlc-module.c:1418
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr "Жазып алуын қатынау сүзгісін іске қосу/тоқтату."
 
-#: src/libvlc-module.c:1423
+#: src/libvlc-module.c:1420
 msgid "Normal/Loop/Repeat"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1424
+#: src/libvlc-module.c:1421
 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1427
+#: src/libvlc-module.c:1424
 msgid "Toggle random playlist playback"
 msgstr "Ойнату тізімін кездейсоқ ойнатуын ажырата қосу"
 
-#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433
+#: src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430
 msgid "Un-Zoom"
 msgstr "Ұлғайтуды ысыру"
 
-#: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436
+#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433
 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
 msgstr "Бейненің жоғарғы шетінен бір нүкте шұнтиту"
 
-#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438
+#: src/libvlc-module.c:1434 src/libvlc-module.c:1435
 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
 msgstr "Бейненің жоғарғы шетінен бір нүкте шұнтитуын ысыру"
 
-#: src/libvlc-module.c:1440 src/libvlc-module.c:1441
+#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438
 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
 msgstr "Бейненің сол жағынан бір нүкте шұнтиту"
 
-#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443
+#: src/libvlc-module.c:1439 src/libvlc-module.c:1440
 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
 msgstr "Бейненің сол жағынан бір нүкте шұнтитуын ысыру"
 
-#: src/libvlc-module.c:1445 src/libvlc-module.c:1446
+#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443
 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr "Бейненің төменгі шетінен бір нүкте шұнтиту"
 
-#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448
+#: src/libvlc-module.c:1444 src/libvlc-module.c:1445
 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr "Бейненің төменгі шетінен бір нүкте шұнтитуын ысыру"
 
-#: src/libvlc-module.c:1450 src/libvlc-module.c:1451
+#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448
 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
 msgstr "Бейненің оң жағынан бір нүкте шұнтиту"
 
-#: src/libvlc-module.c:1452 src/libvlc-module.c:1453
+#: src/libvlc-module.c:1449 src/libvlc-module.c:1450
 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
 msgstr "Бейненің оң жағынан бір нүкте шұнтитуын ысыру"
 
-#: src/libvlc-module.c:1456
+#: src/libvlc-module.c:1453
 msgid "Shrink the viewpoint field of view (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1457
+#: src/libvlc-module.c:1454
 msgid "Expand the viewpoint field of view (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1458
+#: src/libvlc-module.c:1455
 msgid "Roll the viewpoint clockwise (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1459
+#: src/libvlc-module.c:1456
 msgid "Roll the viewpoint anti-clockwise (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1461
+#: src/libvlc-module.c:1458
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
 msgstr "Бейнелік шығасында түсқағаз режімін ажырата қосу"
 
-#: src/libvlc-module.c:1463
+#: src/libvlc-module.c:1460
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1465
+#: src/libvlc-module.c:1462
 msgid "Cycle through audio devices"
 msgstr "Дыбыстық құрылғы арасында орайғыту"
 
-#: src/libvlc-module.c:1466
+#: src/libvlc-module.c:1463
 msgid "Cycle through available audio devices"
 msgstr "Қатынаулы дыбыстық құрылғы арасында орайғыту"
 
-#: src/libvlc-module.c:1595 src/video_output/vout_intf.c:274
+#: src/libvlc-module.c:1592 src/video_output/vout_intf.c:274
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:424 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:502
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
 msgid "Snapshot"
 msgstr "Лездік түсірме"
 
-#: src/libvlc-module.c:1612
+#: src/libvlc-module.c:1609
 msgid "Window properties"
 msgstr "Терезе сипаттары"
 
-#: src/libvlc-module.c:1672
+#: src/libvlc-module.c:1669
 msgid "Subpictures"
 msgstr "Суретшелер"
 
-#: src/libvlc-module.c:1680 modules/codec/subsdec.c:181
+#: src/libvlc-module.c:1677 modules/codec/subsdec.c:181
 #: modules/demux/subtitle.c:71 modules/demux/xiph_metadata.h:49
 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:158
@@ -4604,124 +4577,124 @@ msgstr "Суретшелер"
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Субтитрлер"
 
-#: src/libvlc-module.c:1700 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
+#: src/libvlc-module.c:1697 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
 msgid "Overlays"
 msgstr "Жабындылар"
 
-#: src/libvlc-module.c:1710
+#: src/libvlc-module.c:1707
 msgid "Track settings"
 msgstr "Жолшық теңшелімдері"
 
-#: src/libvlc-module.c:1750 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
+#: src/libvlc-module.c:1747 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
 msgid "Playback control"
 msgstr "Ойнатуды басқару"
 
-#: src/libvlc-module.c:1779
+#: src/libvlc-module.c:1776
 msgid "Default devices"
 msgstr "Әдепкі құрылғылар"
 
-#: src/libvlc-module.c:1786
+#: src/libvlc-module.c:1783
 msgid "Network settings"
 msgstr "Желілік теңшелімдер"
 
-#: src/libvlc-module.c:1812
+#: src/libvlc-module.c:1809
 msgid "Socks proxy"
 msgstr "Socks прокси"
 
-#: src/libvlc-module.c:1821 modules/demux/xiph_metadata.h:55
+#: src/libvlc-module.c:1818 modules/demux/xiph_metadata.h:55
 msgid "Metadata"
 msgstr "Мета-деректер"
 
-#: src/libvlc-module.c:1922
+#: src/libvlc-module.c:1919
 msgid "Decoders"
 msgstr "Кодсыздандырғыштар"
 
-#: src/libvlc-module.c:1929 modules/access/avio.h:40
+#: src/libvlc-module.c:1926 modules/access/avio.h:40
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:85
 msgid "Input"
 msgstr "Кіресін"
 
-#: src/libvlc-module.c:1965
+#: src/libvlc-module.c:1962
 msgid "VLM"
 msgstr "VLM"
 
-#: src/libvlc-module.c:2011
+#: src/libvlc-module.c:2008
 msgid "Special modules"
 msgstr "Арнаулы модульдер"
 
-#: src/libvlc-module.c:2016 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
+#: src/libvlc-module.c:2013 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
 msgid "Plugins"
 msgstr "Қондырмалар"
 
-#: src/libvlc-module.c:2028
+#: src/libvlc-module.c:2025
 msgid "Performance options"
 msgstr "Өнімділік параметрлері"
 
-#: src/libvlc-module.c:2047
+#: src/libvlc-module.c:2044
 msgid "Clock source"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2165
+#: src/libvlc-module.c:2162
 msgid "Hot keys"
 msgstr "Тездету пернелер"
 
-#: src/libvlc-module.c:2655
+#: src/libvlc-module.c:2652
 msgid "Jump sizes"
 msgstr "Мөлшерлерін ауыстыру"
 
-#: src/libvlc-module.c:2740
+#: src/libvlc-module.c:2737
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2743
+#: src/libvlc-module.c:2740
 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2745
+#: src/libvlc-module.c:2742
 msgid ""
 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
 "--help-verbose)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2748
+#: src/libvlc-module.c:2745
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2750
+#: src/libvlc-module.c:2747
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr "қатынаулы модульдер тізімін басып шығару"
 
-#: src/libvlc-module.c:2752
+#: src/libvlc-module.c:2749
 msgid "print a list of available modules with extra detail"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2754
+#: src/libvlc-module.c:2751
 msgid ""
 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2758
+#: src/libvlc-module.c:2755
 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2760
+#: src/libvlc-module.c:2757
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2762
+#: src/libvlc-module.c:2759
 msgid "use alternate config file"
 msgstr "баламалы ішқұрылым файлын қолданып"
 
-#: src/libvlc-module.c:2764
+#: src/libvlc-module.c:2761
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr "ағымдағы қондырмалар бүркемесін ысырады"
 
-#: src/libvlc-module.c:2766
+#: src/libvlc-module.c:2763
 msgid "print version information"
 msgstr "басып шығару үшін нобайының ақпары "
 
-#: src/libvlc-module.c:2806
+#: src/libvlc-module.c:2803
 msgid "core program"
 msgstr ""
 
@@ -5988,12 +5961,12 @@ msgstr "SDP URL"
 #: modules/access/bluray.c:793
 #, c-format
 msgid ""
-"This Blu-ray disc needs Java for menus.%s\n"
-"Disc is played without menus."
+"This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n"
+"The disc will be played without menus."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/bluray.c:794
-msgid " Java was not found from your system."
+msgid "Java was not found on your system."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/bluray.c:817
@@ -6954,8 +6927,7 @@ msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
 msgstr "DVDRead \"%s\" дискін ашу мүмкін емес."
 
 #: modules/access/dvdread.c:217
-#, c-format
-msgid "Cannot play a non UDF mastered DVD. (Found ISO9660 '%s')"
+msgid "Cannot play a non-UDF mastered DVD."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dvdread.c:472
@@ -7569,8 +7541,8 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/nfs.c:50
 msgid ""
-"If uid/gid are not specified in the url, this module will try to "
-"automatically set a uid/gid."
+"If uid/gid are not specified in the url, VLC will automatically set a uid/"
+"gid."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/nfs.c:57
@@ -8337,9 +8309,8 @@ msgstr "RTSP түпнұсқалық растамасы"
 #, c-format
 msgid ""
 "The computer (%s) you are trying to connect to requires authentication.\n"
-"Please provide a username (and ideally a domain name using the format DOMAIN;"
-"username)\n"
-" and a password"
+"Please provide a username (ideally a domain name using the format DOMAIN;"
+"username) and a password."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/tcp.c:116
@@ -8770,7 +8741,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:438
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435
 #: modules/control/hotkeys.c:395
 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99
 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:160
@@ -9181,12 +9152,11 @@ msgid "Audio filter for simple channel mixing"
 msgstr "Арналарды қарапайым араластыруына арналған дыбыстық сүзгі"
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:50
-msgid "HRTF SOFA file for the binauralization"
+msgid "HRTF file for the binauralization"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:51
-msgid ""
-"To use a custom HRTF (Head-related transfer function)in the SOFA format."
+msgid "Custom HRTF (Head-related transfer function) filein the SOFA format."
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:54
@@ -9709,7 +9679,7 @@ msgid "Pitch Shift"
 msgstr "Қадам"
 
 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:74
-msgid "Pitch shift in semitones"
+msgid "Pitch shift in semitones."
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
@@ -10630,6 +10600,10 @@ msgstr ""
 msgid "CC 608/708"
 msgstr "CC 608/708"
 
+#: modules/codec/cc.c:57
+msgid "Closed Captions decoder"
+msgstr "Жасырын титр кодсыздандырғышы"
+
 #: modules/codec/cdg.c:88
 msgid "CDG video decoder"
 msgstr "CDG бейнелік кодсыздандырғыш"
@@ -12372,22 +12346,22 @@ msgstr "Libtwolame дыбыстық кодтауышы"
 msgid "Ulead DV audio decoder"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/videotoolbox.m:73
+#: modules/codec/videotoolbox.m:77
 #, fuzzy
 msgid "Use Hardware decoders only"
 msgstr "Жабдықтың YUV->RGB түрлендірулерін қолданып"
 
-#: modules/codec/videotoolbox.m:74 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:335
+#: modules/codec/videotoolbox.m:78 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:335
 msgid "Deinterlacing"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/videotoolbox.m:75
+#: modules/codec/videotoolbox.m:79
 msgid ""
 "If interlaced content is detected, temporal deinterlacing is enabled at the "
 "expense of a pipeline delay."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/videotoolbox.m:83
+#: modules/codec/videotoolbox.m:87
 #, fuzzy
 msgid "VideoToolbox video decoder"
 msgstr "CDG бейнелік кодсыздандырғыш"
@@ -13187,11 +13161,11 @@ msgstr "esa"
 msgid "tesa"
 msgstr "tesa"
 
-#: modules/codec/x264.c:438
+#: modules/codec/x264.c:435
 msgid "Fast"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:438 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281
+#: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:384
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:689
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:646
@@ -13200,56 +13174,56 @@ msgstr ""
 msgid "Normal"
 msgstr "Қалыпты"
 
-#: modules/codec/x264.c:438
+#: modules/codec/x264.c:435
 msgid "Slow"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:443
+#: modules/codec/x264.c:440
 msgid "Spatial"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:443 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
+#: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
 msgid "Temporal"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "checkerboard"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "column alternation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "row alternation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "side by side"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "top bottom"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "frame alternation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 #, fuzzy
 msgid "2D"
 msgstr "2"
 
-#: modules/codec/x264.c:452
+#: modules/codec/x264.c:449
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:456
+#: modules/codec/x264.c:453
 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:460
+#: modules/codec/x264.c:457
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)"
 msgstr ""
 
@@ -17361,12 +17335,12 @@ msgstr ""
 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:260
+#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243
 msgid "Not Set"
 msgstr "Орнатылмаған"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:50
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384 modules/gui/qt/qt.cpp:214
 msgid "Audio/Video"
 msgstr "Дыбыс/Бейне"
 
@@ -20256,10 +20230,6 @@ msgstr ""
 msgid "When minimized"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/qt.cpp:214
-msgid "Both"
-msgstr ""
-
 #: modules/gui/qt/qt.cpp:219
 msgid "Qt interface"
 msgstr "Qt тілдесуі"
@@ -20545,8 +20515,7 @@ msgstr "Сол және оң жақтарын қадамдастыру"
 
 #: modules/keystore/keychain.m:57
 msgid ""
-"Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain. "
-"Requires iOS 7 / Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher."
+"Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain."
 msgstr ""
 
 #: modules/keystore/keychain.m:59
@@ -20558,9 +20527,7 @@ msgid "Keychain access group"
 msgstr ""
 
 #: modules/keystore/keychain.m:62
-msgid ""
-"Keychain access group as defined by the app entitlements. Requires iOS 3 / "
-"Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher."
+msgid "Keychain access group as defined by the app entitlements."
 msgstr ""
 
 #: modules/keystore/keychain.m:108
@@ -27476,6 +27443,10 @@ msgstr "AAAA; "
 msgid "Media Manager List"
 msgstr "Тасушы меңгеру тізімі"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Disable lua"
+#~ msgstr "Доғару"
+
 #~ msgid "VLC can't recognize the input's format"
 #~ msgstr "VLC кіріс форматты тани алмады"
 
@@ -30791,10 +30762,6 @@ msgstr "Тасушы меңгеру тізімі"
 #~ msgid "On Screen Display menu"
 #~ msgstr "Бейнебеттік мәзір"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Change subtitles delay"
-#~ msgstr "Субтитр кідірісін молайту"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Enable desktop mode "
 #~ msgstr "Ең төменгі жиіліктер режімін қосу"
diff --git a/po/km.po b/po/km.po
index bac1d38a74be51e84b29194de0fb979ba6caee4b..dd8cd0ea9cd6c9c03d6ba5d0176fc2c12a8b64dc 100644
--- a/po/km.po
+++ b/po/km.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-23 10:11+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-24 15:12+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-09-03 10:44+0000\n"
 "Last-Translator: Sok Sophea <sksophea@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Khmer (http://www.transifex.com/projects/p/vlc-trans/language/"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
-#: include/vlc_common.h:1036
+#: include/vlc_common.h:1037
 msgid ""
 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
@@ -78,7 +78,7 @@ msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "ការ​កំណត់​គ្រាប់ចុច​រហ័ស"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:3062 src/input/es_out.c:3103
-#: src/libvlc-module.c:1489 modules/access/imem.c:64
+#: src/libvlc-module.c:1486 modules/access/imem.c:64
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:171
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:404 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:92
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:101
@@ -131,7 +131,7 @@ msgstr "ម៉ូឌុល​បង្ហាញ"
 msgid "General settings for audio output modules."
 msgstr "ការ​កំណត់​ទូទៅ​សម្រាប់​ម៉ូឌុល​បង្ហាញ​អូឌីយ៉ូ។"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2012
+#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2009
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:183
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211
 msgid "Miscellaneous"
@@ -142,7 +142,7 @@ msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr "ការ​កំណត់​អូឌីយ៉ូ​ផ្សេងៗ និង​ម៉ូឌុល។"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:73 src/input/es_out.c:3065 src/input/es_out.c:3147
-#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1548 modules/access/imem.c:64
+#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1545 modules/access/imem.c:64
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:160
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:82
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:91
@@ -261,7 +261,7 @@ msgstr "ការ​កំណត់​សម្រាប់​ចំណងជើ
 msgid "General input settings. Use with care..."
 msgstr "ការ​កំណត់​ព័ត៌មាន​បញ្ចូល​ទូទៅ។ ប្រើ​ដោយ​ប្រុងប្រយ័ត្ន..."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1947
+#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1944
 #: modules/access/avio.h:50
 msgid "Stream output"
 msgstr "លទ្ធផល​ស្ទ្រីម"
@@ -351,7 +351,7 @@ msgstr "VOD"
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr "ការ​ប្រតិបត្តិ​​វីដេអូ​នៅ​ពេល​ត្រូវការ​របស់ VLC"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2056
+#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2053
 #: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:863
@@ -384,7 +384,7 @@ msgid ""
 "playlist."
 msgstr "ម៉ូឌុល​ការ​រក​ឃើញ​សេវា​គឺ​ងាយស្រួល​ត្រង់ថា វា​បន្ថែម​ធាតុ​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ​ទៅកាន់​បញ្ជី​ចាក់។"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1847
+#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1844
 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:93
 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1308
 msgid "Advanced"
@@ -516,7 +516,7 @@ msgstr "ចាក់​ឡើងវិញ​ទាំងអស់"
 msgid "Repeat One"
 msgstr "ចាក់​ឡើងវិញ​មួយ​បទ"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1426
+#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1423
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:389
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124
@@ -1238,12 +1238,13 @@ msgstr ""
 
 #: src/input/es_out.c:3287
 #, fuzzy
-msgid "Max luminance"
+msgid "Max. luminance"
 msgstr "តុល្យភាព​ពណ៌ខៀវ"
 
 #: src/input/es_out.c:3292
-msgid "Min luminance"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Min. luminance"
+msgstr "តុល្យភាព​ពណ៌ខៀវ"
 
 #: src/input/es_out.c:3300
 #, fuzzy
@@ -1265,14 +1266,6 @@ msgstr "ភាសា​ចម្បង"
 msgid "White point"
 msgstr "ចំណុច​តម្រុយ"
 
-#: src/input/es_out.c:3325
-msgid "MaxCLL"
-msgstr ""
-
-#: src/input/es_out.c:3330
-msgid "MaxFALL"
-msgstr ""
-
 #: src/input/input.c:2655
 msgid "Your input can't be opened"
 msgstr "មិន​អាច​បើក​ព័ត៌មាន​បញ្ចូល​របស់​អ្នក​បានទេ"
@@ -1496,25 +1489,25 @@ msgstr ""
 msgid "C"
 msgstr "km"
 
-#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430
-#: src/libvlc-module.c:2645 src/video_output/vout_intf.c:176
+#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1426 src/libvlc-module.c:1427
+#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:176
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:465
 msgid "Zoom"
 msgstr "ពង្រីក"
 
-#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:87
+#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1340 src/video_output/vout_intf.c:87
 msgid "1:4 Quarter"
 msgstr "១/៤ មួយ​ភាគ​បួន"
 
-#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1344 src/video_output/vout_intf.c:88
+#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1341 src/video_output/vout_intf.c:88
 msgid "1:2 Half"
 msgstr "១/២ ពាក់​កណ្ដាល"
 
-#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1345 src/video_output/vout_intf.c:89
+#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1342 src/video_output/vout_intf.c:89
 msgid "1:1 Original"
 msgstr "១/១ ដើម"
 
-#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1346 src/video_output/vout_intf.c:90
+#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:90
 msgid "2:1 Double"
 msgstr "២/១ ទ្វេ"
 
@@ -1770,7 +1763,7 @@ msgstr ""
 "ត្រចៀក ។"
 
 #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942
-#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:443
+#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:440
 #: modules/demux/mpeg/ts.c:120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:65
 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:582
@@ -1855,11 +1848,11 @@ msgid ""
 "audio pitch"
 msgstr "វា​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​ចាក់​អូឌីយ៉ូ​ល្បឿន​លឿន ឬ​យឺត​ដោយ​មិន​ប៉ះពាល់​ជម្រេ​អូឌីយ៉ូ​ឡើយ"
 
-#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1125
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2077 modules/access/dtv/access.c:107
 #: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
-#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:438 modules/codec/x264.c:443
+#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:272
@@ -2666,28 +2659,16 @@ msgstr "លេខ​សម្គាល់​បទ​ចំណងជើង​រ
 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
 msgstr "លេខ​សម្គាល់​ស្ទ្រីម​នៃ​បទ​ចំណងជើង​រង​ដែល​ត្រូវ​ប្រើ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:616 modules/codec/cc.c:57
-msgid "Closed Captions decoder"
-msgstr "បាន​បិទ​ឌិកូឌ័រ​ចំណងជើង"
-
-#: src/libvlc-module.c:617
+#: src/libvlc-module.c:616
 #, fuzzy
-msgid "Preferred closed captions decoder"
+msgid "Preferred Closed Captions decoder"
 msgstr "បាន​បិទ​ឌិកូឌ័រ​ចំណងជើង"
 
-#: src/libvlc-module.c:619
-msgid "EIA/CEA 608"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:619
-msgid "CEA 708"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:621
+#: src/libvlc-module.c:620
 msgid "Preferred video resolution"
 msgstr "គុណភាព​បង្ហាញ​វីដេអូ​ដែល​ពេញ​ចិត្ត"
 
-#: src/libvlc-module.c:623
+#: src/libvlc-module.c:622
 msgid ""
 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
@@ -2698,83 +2679,83 @@ msgstr ""
 "ជាង) ការ​កំណត់​នេះ នៅ​ក្នុង​ជួរ​បន្ទាត់។ ប្រើ​ជម្រើស​នេះ បើ​អ្នក​មិន​មាន​ថាមពល​ស៊ីភីយូ  ឬ​កម្រិត​បញ្ជូន​បណ្ដាញ​​"
 "គ្រប់គ្រាន់​ដើម្បី​ចាក់​គុណភាព​បង្ហាញ​ខ្ពស់។"
 
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:628
 msgid "Best available"
 msgstr "ល្អ​បំផុត"
 
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:628
 msgid "Full HD (1080p)"
 msgstr "HD ពេញលេញ (1080p)"
 
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:628
 msgid "HD (720p)"
 msgstr "HD (720p)"
 
-#: src/libvlc-module.c:630
+#: src/libvlc-module.c:629
 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
 msgstr "គុណភាព​បង្ហាញ​ស្តង់ដារ (576 ឬ 480 ជួរ)"
 
-#: src/libvlc-module.c:631
+#: src/libvlc-module.c:630
 msgid "Low Definition (360 lines)"
 msgstr "គុណភាព​បង្ហាញ​ទាប (360 ជួរ)"
 
-#: src/libvlc-module.c:632
+#: src/libvlc-module.c:631
 msgid "Very Low Definition (240 lines)"
 msgstr "គុណភាព​បង្ហាញ​ទាប​ខ្លាំង (240 ជួរ)"
 
-#: src/libvlc-module.c:635
+#: src/libvlc-module.c:634
 msgid "Input repetitions"
 msgstr "បញ្ចូល​ការ​ធ្វើ​ឡើងវិញ"
 
-#: src/libvlc-module.c:637
+#: src/libvlc-module.c:636
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr "ចំនួន​ពេលវេលា​ដែល​ការ​បញ្ចូល​ដូចគ្នា​នឹង​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ឡើងវិញ"
 
-#: src/libvlc-module.c:639 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
+#: src/libvlc-module.c:638 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
 msgid "Start time"
 msgstr "ពេលវេលា​ចាប់ផ្ដើម"
 
-#: src/libvlc-module.c:641
+#: src/libvlc-module.c:640
 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
 msgstr "ស្ទ្រីម​នឹង​ចាប់ផ្ដើម​នៅ​ទីតាំង​នេះ (គិត​ជា​វិនាទី) ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:643 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
+#: src/libvlc-module.c:642 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
 msgid "Stop time"
 msgstr "ពេលវេលា​បញ្ឈប់"
 
-#: src/libvlc-module.c:645
+#: src/libvlc-module.c:644
 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
 msgstr "ស្ទ្រីម​នឹង​ឈប់​នៅ​ទីតាំង​នេះ (គិត​ជា​វិនាទី) ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:647
+#: src/libvlc-module.c:646
 msgid "Run time"
 msgstr "ពេលវេលា​ដំណើរការ"
 
-#: src/libvlc-module.c:649
+#: src/libvlc-module.c:648
 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
 msgstr "ស្ទ្រីម​នឹង​ដំណើរការ​ក្នុង​ថិរវេលា​នេះ (គិត​ជា​វិនាទី) ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:651
+#: src/libvlc-module.c:650
 msgid "Fast seek"
 msgstr "ស្វែងរក​លឿន"
 
-#: src/libvlc-module.c:653
+#: src/libvlc-module.c:652
 msgid "Favor speed over precision while seeking"
 msgstr "ល្បឿន​ដែល​ពេញចិត្ត​ជាក់លាក់​នៅ​ពេល​ស្វែងរក"
 
-#: src/libvlc-module.c:655
+#: src/libvlc-module.c:654
 msgid "Playback speed"
 msgstr "ល្បឿន​ចាក់​ឡើងវិញ"
 
-#: src/libvlc-module.c:657
+#: src/libvlc-module.c:656
 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
 msgstr "វា​នឹង​កំណត់​ល្បឿន​ចាក់​ឡើងវិញ (ល្បឿន​តូច​បំផុត​គឺ ១.0) ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:659
+#: src/libvlc-module.c:658
 msgid "Input list"
 msgstr "បញ្ជី​​បញ្ចូល"
 
-#: src/libvlc-module.c:661
+#: src/libvlc-module.c:660
 msgid ""
 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
 "together after the normal one."
@@ -2782,11 +2763,11 @@ msgstr ""
 "អ្នក​អាច​ផ្ដល់​នូវ​ព័ត៌មាន​បញ្ជី​​បញ្ចូល​បំបែក​ដោយ​សញ្ញា​ក្បៀស ដែល​នឹង​ត្រូវ​បាន​ដាក់​បន្ត​គ្នា​បន្ទាប់ពី​ព័ត៌មាន​បញ្ចូល​"
 "ធម្មតា​មួយ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:664
+#: src/libvlc-module.c:663
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr "បញ្ចូល​កូនចៅ (ពិសោធន៍)"
 
-#: src/libvlc-module.c:666
+#: src/libvlc-module.c:665
 msgid ""
 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
@@ -2795,11 +2776,11 @@ msgstr ""
 "វា​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ចាក់​ចេញពី​ឧបករណ៍​បញ្ចូល​ច្រើន​នៅ​ពេល​តែមួយ។ លក្ខណៈ​ពិសេស​នេះ​គឺជា​ការ​ពិសោធ វា​មិនបាន​"
 "គាំទ្រ​គ្រប់​ទ្រង់ទ្រាយ​ទាំងអស់​ទេ។ ប្រើ​បញ្ជី​ព័ត៌មាន​បញ្ចូល​បំបែក​ដោយ '#' ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:670
+#: src/libvlc-module.c:669
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr "បញ្ជី​ចំណាំ​សម្រាប់​ស្ទ្រីម"
 
-#: src/libvlc-module.c:672
+#: src/libvlc-module.c:671
 msgid ""
 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
@@ -2808,50 +2789,50 @@ msgstr ""
 "អ្នក​អាច​ផ្ដល់​បញ្ជី​ចំណាំ​ដោយ​ដៃ​បាន​សម្រាប់​ស្ទ្រីម ក្នុង​ទម្រង់ \"{name=bookmark-name,time=optional-"
 "time-offset,bytes=optional-byte-offset},{...}\""
 
-#: src/libvlc-module.c:676
+#: src/libvlc-module.c:675
 #, fuzzy
 msgid "Record directory"
 msgstr "ថត​ប្រភព"
 
-#: src/libvlc-module.c:678
+#: src/libvlc-module.c:677
 #, fuzzy
 msgid "Directory where the records will be stored"
 msgstr "ថត ឬ​ឈ្មោះ​ឯកសារ​ដែល​នឹង​ត្រូវ​ផ្ទុក​កំណត់ត្រា។"
 
-#: src/libvlc-module.c:680
+#: src/libvlc-module.c:679
 msgid "Prefer native stream recording"
 msgstr "ការ​កត់ត្រា​ស្ទ្រីម​ដើម​ដែល​ចូលចិត្ត"
 
-#: src/libvlc-module.c:682
+#: src/libvlc-module.c:681
 msgid ""
 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
 "output module"
 msgstr "នៅ​ពេល​ដែល​អាច ស្ទ្រីម​បញ្ចូល​នឹង​ត្រូវ​បាន​កត់ត្រា​ជំនួស​ឲ្យ​ការ​ប្រើ​ម៉ូឌុល​លទ្ធផល​ស្ទ្រីម"
 
-#: src/libvlc-module.c:685
+#: src/libvlc-module.c:684
 msgid "Timeshift directory"
 msgstr "ថតប្ដូរ​ពេលវេលា"
 
-#: src/libvlc-module.c:687
+#: src/libvlc-module.c:686
 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
 msgstr "ថត​ដែល​បាន​ប្រើ​ដើម្បី​រក្សាទុក​ឯកសារ​ប្ដូរ​ពេលវេលា​បណ្ដោះ​អាសន្ន។"
 
-#: src/libvlc-module.c:689
+#: src/libvlc-module.c:688
 msgid "Timeshift granularity"
 msgstr "គ្រាប់​រំកិល​ប្ដូរ​ពេលវេលា"
 
-#: src/libvlc-module.c:691
+#: src/libvlc-module.c:690
 msgid ""
 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
 "to store the timeshifted streams."
 msgstr ""
 "នេះ​ជា​ទំហំ​​អតិបរមា​គិត​ជា​បៃ​របស់​ឯកសារ​បណ្ដោះអាសន្ន ដែល​នឹង​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​​ដើម្បី​ទុក​ស្ទ្រីម​ប្ដូរ​ពេលវេលា។"
 
-#: src/libvlc-module.c:694
+#: src/libvlc-module.c:693
 msgid "Change title according to current media"
 msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរ​ចំណងជើង​ផ្អែក​តាម​មេឌៀ​បច្ចុប្បន្ន"
 
-#: src/libvlc-module.c:695
+#: src/libvlc-module.c:694
 msgid ""
 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
@@ -2863,16 +2844,11 @@ msgstr ""
 "ចាក់<br>$A ៖ កាលបរិច្ឆេទ<br>$D ៖ ថិរវេលា<br>$Z ៖ \"កំពុង​ចាក់\" (ត្រឡប់​ក្រោយ​តាម​ចំណងជើង - "
 "សិល្បករ)"
 
-#: src/libvlc-module.c:700
-#, fuzzy
-msgid "Disable lua"
-msgstr "បិទ"
-
-#: src/libvlc-module.c:701
+#: src/libvlc-module.c:699
 msgid "Disable all lua plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:705
+#: src/libvlc-module.c:703
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
@@ -2883,11 +2859,11 @@ msgstr ""
 "រូបភាព​រង (រូប​សញ្ញា។ល។) ។ បើក​តម្រង​ទាំងនេះ​នៅ​ទី​នេះ ហើយ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​វា​នៅ​ក្នុង \"តម្រង​ប្រភព​រង"
 "\" ជម្រើស​ម៉ូឌុល។ អ្នក​អាច​កំណត់​ជម្រើស​​រូបភាព​រង​ផ្សេងៗទៀត​ជា​ច្រើន។"
 
-#: src/libvlc-module.c:711 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305
+#: src/libvlc-module.c:709 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr "បង្ខំ​ទីតាំង​ចំណងជើង​រង"
 
-#: src/libvlc-module.c:713
+#: src/libvlc-module.c:711
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
@@ -2895,52 +2871,52 @@ msgstr ""
 "អ្នក​អាច​ប្រើ​ជម្រើស​នេះ​ដើម្បី​ដាក់​ចំណងជើង​រង​នៅ​ពី​ក្រោម​ភាពយន្ត ជំនួស​ឲ្យ​ការ​ដាក់​នៅ​ខាងលើ។ សាកល្បង​ច្រើន​"
 "ទីតាំង​ទៀត។"
 
-#: src/libvlc-module.c:716
+#: src/libvlc-module.c:714
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles text scaling factor"
 msgstr "ការ​ដាក់​លេខ​កូដ​អត្ថបទ​ចំណង​ជើង​រង"
 
-#: src/libvlc-module.c:717
+#: src/libvlc-module.c:715
 #, fuzzy
-msgid "Set value to alter subtitles size where possible"
+msgid "Changes the subtitles size where possible"
 msgstr "ជ្រើស​ឯកសារ​ចំណងជើង​រង"
 
-#: src/libvlc-module.c:719
+#: src/libvlc-module.c:717
 msgid "Enable sub-pictures"
 msgstr "បើក​រូបភាព​រង"
 
-#: src/libvlc-module.c:721
+#: src/libvlc-module.c:719
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr "អ្នក​អាច​បិទ​ដំណើរការ​រូបភាព​រង​ទាំងស្រុង​បាន។"
 
-#: src/libvlc-module.c:723 src/libvlc-module.c:1671 src/text/iso-639_def.h:145
+#: src/libvlc-module.c:721 src/libvlc-module.c:1668 src/text/iso-639_def.h:145
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:338
 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:290
 msgid "On Screen Display"
 msgstr "បង្ហាញ​លើ​អេក្រង់"
 
-#: src/libvlc-module.c:725
+#: src/libvlc-module.c:723
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 "Display)."
 msgstr "VLC អាច​បង្ហាញ​សារ​នៅ​លើ​វីដេអូ​បាន វា​ត្រូវ​បាន​គេ​ហៅ​ថា OSD (On Screen Display) ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:728
+#: src/libvlc-module.c:726
 msgid "Text rendering module"
 msgstr "ម៉ូឌុល​បង្ហាញ​អត្ថបទ"
 
-#: src/libvlc-module.c:730
+#: src/libvlc-module.c:728
 msgid ""
 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
 "instance."
 msgstr ""
 "ជា​ធម្មតា VLC ប្រើ Freetype សម្រាប់​ការ​បង្ហាញ ប៉ុន្តែ​វា​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ប្រើ svg ជំនួស​បាន ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:732
+#: src/libvlc-module.c:730
 msgid "Subpictures source module"
 msgstr "ម៉ូឌុល​ប្រភព​មេឌៀ​រង"
 
-#: src/libvlc-module.c:734
+#: src/libvlc-module.c:732
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
@@ -2948,11 +2924,11 @@ msgstr ""
 "វា​នឹង​បន្ថែម \"ប្រភព​រូបភាព​រង\" ដែល​បាន​ហៅ។ តម្រង​ទាំងនេះ​នឹង​ត្រួត​រូបភាព ឬ​អក្សរ​មួយ​ចំនួន​នៅ​លើ​វីដេអូ "
 "(ដូចជា​រូប​សញ្ញា អត្ថបទ​បំពាន​ជាដើម...)"
 
-#: src/libvlc-module.c:737
+#: src/libvlc-module.c:735
 msgid "Subpictures filter module"
 msgstr "ម៉ូឌុល​តម្រង​រូបភាព​រង"
 
-#: src/libvlc-module.c:739
+#: src/libvlc-module.c:737
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
 "by subtitle decoders or other subpictures sources."
@@ -2960,11 +2936,11 @@ msgstr ""
 "ផ្នែក​បន្ថែម​នេះ​ត្រូវ​បាន​ហៅ​ថា \"តម្រង​រូបភាព​រង\" ។ តម្រង​រូបភាព​រង​ទាំងនេះ​បាន​បង្កើត​ឡើង​ដោយ​កម្មវិធី​"
 "ឌិកូដ​ចំណងជើង​រង ឬ​ប្រភព​រូបភាព​រង​ផ្សេងទៀត។"
 
-#: src/libvlc-module.c:742
+#: src/libvlc-module.c:740
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr "រក​ឃើញ​ឯកសារ​ចំណងជើង​រង​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ"
 
-#: src/libvlc-module.c:744
+#: src/libvlc-module.c:742
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
 "(based on the filename of the movie)."
@@ -2972,11 +2948,11 @@ msgstr ""
 "រក​ឃើញ​ឯកសារ​ចំណងជើង​រង​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ប្រសិនបើ​គ្មាន​ឈ្មោះ​ឯកសារ​ចំណងជើង​រង​ដែល​បាន​បញ្ជាក់​ទេ (ផ្អែក​"
 "លើ​ឈ្មោះ​ឯកសារ​ភាពយន្ត) ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:747
+#: src/libvlc-module.c:745
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr "ភាព​ស្រពេចស្រពិល​នៃ​ការ​រក​ឃើញ​ចំណងជើង​រង​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ"
 
-#: src/libvlc-module.c:749
+#: src/libvlc-module.c:747
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -2993,11 +2969,11 @@ msgstr ""
 "៣ = ឯកសារ​ចំណងជើង​រង​ដែល​ផ្គូផ្គង​ជាមួយ​ឈ្មោះ​ភាពយន្ត​ និង​តួអក្សរ​បន្ថែម\n"
 "៤ = ឯកសារ​ចំណងជើង​រង​ដែល​ផ្គូផ្គង​ជាមួយ​ឈ្មោះ​ភាពយន្ត​ជាក់លាក់"
 
-#: src/libvlc-module.c:757
+#: src/libvlc-module.c:755
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr "ផ្លូវ​ដែល​ត្រូវ​រក​ឃើញ​ចំណងជើង​រង​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ"
 
-#: src/libvlc-module.c:759
+#: src/libvlc-module.c:757
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
@@ -3005,11 +2981,11 @@ msgstr ""
 "រកមើល​ឯកសារ​ចំណងជើង​រង​ក្នុង​ផ្លូវ​ទាំង​នោះ​ផង​ដែរ ប្រសិនបើ​រក​មិន​ឃើញ​ឯកសារ​ចំណងជើង​រង​របស់​អ្នក​នៅ​ក្នុង​ថត​"
 "បច្ចុប្បន្ន។"
 
-#: src/libvlc-module.c:762
+#: src/libvlc-module.c:760
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr "ប្រើ​ឯកសារ​ចំណងជើង​រង"
 
-#: src/libvlc-module.c:764
+#: src/libvlc-module.c:762
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
@@ -3017,19 +2993,19 @@ msgstr ""
 "ផ្ទុក​ឯកសារ​ចំណងជើង​រង​នេះ។ ដើម្បី​ប្រើ​នៅ​ពេល​ដែល​ការ​រក​ឃើញ​ស្វ័យប្រវត្តិ មិន​អាច​រក​ឃើញ​ឯកសារ​ចំណង​ជើង​រង​"
 "របស់​អ្នក។"
 
-#: src/libvlc-module.c:768
+#: src/libvlc-module.c:766
 msgid "DVD device"
 msgstr "ឧបករណ៍​ឌីវីឌី"
 
-#: src/libvlc-module.c:769
+#: src/libvlc-module.c:767
 msgid "VCD device"
 msgstr "ឧបករណ៍​វីស៊ីឌី"
 
-#: src/libvlc-module.c:770 modules/access/cdda.c:701
+#: src/libvlc-module.c:768 modules/access/cdda.c:701
 msgid "Audio CD device"
 msgstr "ឧបករណ៍​ស៊ីឌី​អូឌីយ៉ូ"
 
-#: src/libvlc-module.c:774
+#: src/libvlc-module.c:772
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (e.g. D:)"
@@ -3037,7 +3013,7 @@ msgstr ""
 "នេះ​ជា​ដ្រាយ​ឌីវីឌី​លំនាំដើម (ឬ​ឯកសារ) ដែល​ត្រូវ​ប្រើ។ កុំ​ភ្លេច​ប្រើ​សញ្ញា​ចុច​ពីរ​នៅ​បន្ទាប់ពី​អក្សរ​ដ្រាយ (ឧ. "
 "D:)"
 
-#: src/libvlc-module.c:777
+#: src/libvlc-module.c:775
 msgid ""
 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (e.g. D:)"
@@ -3045,7 +3021,7 @@ msgstr ""
 "នេះ​ជា​ដ្រាយ​វីស៊ីឌី​លំនាំដើម (ឬ​ឯកសារ) ដែល​ត្រូវ​ប្រើ។ កុំ​ភ្លេច​ប្រើ​សញ្ញា​ចុច​ពីរ​នៅ​បន្ទាប់ពី​អក្សរ​ដ្រាយ (ឧ. "
 "D:)"
 
-#: src/libvlc-module.c:780 modules/access/cdda.c:704
+#: src/libvlc-module.c:778 modules/access/cdda.c:704
 msgid ""
 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
 "after the drive letter (e.g. D:)"
@@ -3053,32 +3029,32 @@ msgstr ""
 "នេះ​ជា​ដ្រាយ​ស៊ីឌី​អូឌីយ៉ូ​លំនាំដើម (ឬ​ឯកសារ) ដែល​ត្រូវ​ប្រើ។ កុំ​ភ្លេច​ប្រើ​សញ្ញា​ចុច​ពីរ​នៅ​បន្ទាប់ពី​អក្សរ​ដ្រាយ "
 "(ឧ. D:)"
 
-#: src/libvlc-module.c:787
+#: src/libvlc-module.c:785
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr "នេះ​ជា​ឧបករណ៍​ឌីវីឌី​​លំនាំដើម​ដែល​ត្រូវ​ប្រើ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:789
+#: src/libvlc-module.c:787
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr "នេះ​ជា​ឧបករណ៍​វីស៊ីឌី​លំនាំដើម​ដែល​ត្រូវ​ប្រើ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:791 modules/access/cdda.c:709
+#: src/libvlc-module.c:789 modules/access/cdda.c:709
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr "នេះ​ជា​ឧបករណ៍​ស៊ីឌី​អូឌីយ៉ូ​លំនាំដើម​ដែល​ត្រូវ​ប្រើ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:805
+#: src/libvlc-module.c:803
 msgid "TCP connection timeout"
 msgstr "អស់​ពេល​ក្នុង​ការ​តភ្ជាប់ TCP"
 
-#: src/libvlc-module.c:807
+#: src/libvlc-module.c:805
 #, fuzzy
 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds)."
 msgstr "អស់​ពេល​ក្នុង​ការ​តភ្ជាប់ TCP លំនាំដើម (គិតជា​មិល្លីវិនាទី)។"
 
-#: src/libvlc-module.c:809
+#: src/libvlc-module.c:807
 msgid "HTTP server address"
 msgstr "អាសយដ្ឋាន​ម៉ាស៊ីន​មេ HTTP"
 
-#: src/libvlc-module.c:811
+#: src/libvlc-module.c:809
 msgid ""
 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
@@ -3087,11 +3063,11 @@ msgstr ""
 "តាម​​លំនាំដើម ម៉ាស៊ីន​មេ​នឹង​​ស្គាល់​​អាសយដ្ឋាន IP មូលដ្ឋាន។ បញ្ជាក់​អាសយដ្ឋាន IP (ឧ. ::1 or "
 "127.0.0.1) ឬ​ឈ្មោះ​ម៉ាស៊ីន (ឧ. localhost) ដាក់​កម្រិត​វា​ ដើម្បី​បញ្ជាក់​ចំណុច​ប្រទាក់​បណ្ដាញ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:815
+#: src/libvlc-module.c:813
 msgid "RTSP server address"
 msgstr "អាសយដ្ឋាន​ម៉ាស៊ីន​មេ RTSP"
 
-#: src/libvlc-module.c:817
+#: src/libvlc-module.c:815
 msgid ""
 "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
 "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
@@ -3103,11 +3079,11 @@ msgstr ""
 "ផ្លូវ។ តាម​លំនាំដើម ម៉ាស៊ីន​មេ​នឹង​ស្គាល់​អាសយដ្ឋាន IP មូលដ្ឋាន។ បញ្ជាក់​អាសយដ្ឋាន​ IP (ឧ. ::1 ឬ "
 "127.0.0.1) ឬ​ឈ្មោះ​ម៉ាស៊ីន (ឧ. localhost) ដើម្បី​ដាក់​កម្រិត​វា​ទៅកាន់​ចំណុច​ប្រទាក់​បណ្ដាញ​ជាក់លាក់។"
 
-#: src/libvlc-module.c:823
+#: src/libvlc-module.c:821
 msgid "HTTP server port"
 msgstr "ច្រក​ម៉ាស៊ីន​មេ HTTP"
 
-#: src/libvlc-module.c:825
+#: src/libvlc-module.c:823
 msgid ""
 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
@@ -3116,11 +3092,11 @@ msgstr ""
 "ម៉ាស៊ីន​មេ HTTP នឹង​ស្គាល់​ច្រក TCP នេះ។ លេខ​ច្រក HTTP ស្តង់ដារ​​គឺ 80 ។ ទោះបីជា​លេខ​ច្រក​បម្រុងទុក​នៅ​"
 "ក្រោម 1025 ត្រូវ​បាន​ដាក់​កម្រិត​ដោយ​ប្រព័ន្ធ​ប្រតិបត្តិការ​ក៏​ដោយ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:830
+#: src/libvlc-module.c:828
 msgid "HTTPS server port"
 msgstr "ច្រក​ម៉ាស៊ីន​មេ HTTPS"
 
-#: src/libvlc-module.c:832
+#: src/libvlc-module.c:830
 msgid ""
 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
@@ -3129,11 +3105,11 @@ msgstr ""
 "ម៉ាស៊ីន​មេ HTTPS នឹង​ស្គាល់​ច្រក TCP នេះ។ លេខ​ច្រក HTTPS ស្តង់ដារ​គឺ 443 ។ ទោះបីជា​លេខ​ច្រក​នៅ​"
 "ក្រោម 1025 ត្រូវ​បាន​ដាក់​កម្រិត​ដោយ​ប្រព័ន្ធ​ប្រតិបត្តិការ​ក៏​ដោយ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:837
+#: src/libvlc-module.c:835
 msgid "RTSP server port"
 msgstr "ច្រក​ម៉ាស៊ីន​មេ RTSP"
 
-#: src/libvlc-module.c:839
+#: src/libvlc-module.c:837
 msgid ""
 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
@@ -3142,29 +3118,29 @@ msgstr ""
 "ម៉ាស៊ីន​មេ RTSP នឹង​ស្គាល់​ច្រក TCP នេះ។ លេខ​ច្រក RTSP ស្តង់ដារ​គឺ 554 ។ ទោះបីជា​លេខ​ច្រក​នៅ​ក្រោម "
 "1025 ត្រូវ​បាន​ដាក់​កម្រិត​ដោយ​ប្រព័ន្ធ​ប្រតិបត្តិការ​ក៏ដោយ ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:844
+#: src/libvlc-module.c:842
 msgid "HTTP/TLS server certificate"
 msgstr "វិញ្ញាបនបត្រ​ម៉ាស៊ីន​មេ HTTP/TLS"
 
-#: src/libvlc-module.c:846
+#: src/libvlc-module.c:844
 msgid ""
 "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS. On OS X, "
 "the string is used as a label to search the certificate in the keychain."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:849
+#: src/libvlc-module.c:847
 msgid "HTTP/TLS server private key"
 msgstr "កូនសោ​ឯកជន​របស់​ម៉ាស៊ីន​មេ HTTP/TLS"
 
-#: src/libvlc-module.c:851
+#: src/libvlc-module.c:849
 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
 msgstr "ឯកសារ​កូនសោ​ឯកជន​នេះ (ទ្រង់ទ្រាយ PEM) ត្រូវ​បាន​ប្រើ​​សម្រាប់​ផ្នែក​ម៉ាស៊ីន​មេ TLS ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:853
+#: src/libvlc-module.c:851
 msgid "SOCKS server"
 msgstr "ម៉ាស៊ីន​មេ SOCKS"
 
-#: src/libvlc-module.c:855
+#: src/libvlc-module.c:853
 msgid ""
 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
 "used for all TCP connections"
@@ -3172,87 +3148,87 @@ msgstr ""
 "ម៉ាស៊ីន​មេ​ប្រូកស៊ី SOCKS ដែល​ត្រូវ​ប្រើ។ វា​ត្រូវ​តែ​ជា​ទម្រង់ address:port ។ វា​នឹង​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​សម្រាប់​"
 "ការ​តភ្ជាប់ TCP ទាំងអស់"
 
-#: src/libvlc-module.c:858
+#: src/libvlc-module.c:856
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr "ឈ្មោះ​អ្នកប្រើ SOCKS"
 
-#: src/libvlc-module.c:860
+#: src/libvlc-module.c:858
 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr "ឈ្មោះ​អ្នកប្រើ​​ដែល​ត្រូវ​​ប្រើ​សម្រាប់​ការ​តភ្ជាប់​ទៅកាន់​ប្រូកស៊ី SOCKS ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:862
+#: src/libvlc-module.c:860
 msgid "SOCKS password"
 msgstr "ពាក្យសម្ងាត់ SOCKS"
 
-#: src/libvlc-module.c:864
+#: src/libvlc-module.c:862
 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr "ពាក្យសម្ងាត់​ដែល​ត្រូវ​ប្រើ​សម្រាប់​ការ​តភ្ជាប់​ទៅកាន់​ប្រូកស៊ី SOCKS ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:866
+#: src/libvlc-module.c:864
 msgid "Title metadata"
 msgstr "ទិន្នន័យ​មេតា​ចំណងជើង"
 
-#: src/libvlc-module.c:868
+#: src/libvlc-module.c:866
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr "អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​បញ្ជាក់​ទិន្នន័យ​មេតា \"ចំណងជើង\" សម្រាប់​ព័ត៌មាន​បញ្ចូល។"
 
-#: src/libvlc-module.c:870
+#: src/libvlc-module.c:868
 msgid "Author metadata"
 msgstr "ទិន្នន័យ​មេតា​អ្នក​និពន្ធ"
 
-#: src/libvlc-module.c:872
+#: src/libvlc-module.c:870
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr "អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​បញ្ជាក់​ទិន្នន័យ​មេតា \"អ្នក​និពន្ធ\" សម្រាប់​ព័ត៌មាន​បញ្ចូល។"
 
-#: src/libvlc-module.c:874
+#: src/libvlc-module.c:872
 msgid "Artist metadata"
 msgstr "ទិន្នន័យ​មេតា​សិល្បករ"
 
-#: src/libvlc-module.c:876
+#: src/libvlc-module.c:874
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr "អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​បញ្ជាក់​ទិន្នន័យ​មេតា \"សិល្បករ\" សម្រាប់​ព័ត៌មាន​បញ្ចូល។"
 
-#: src/libvlc-module.c:878
+#: src/libvlc-module.c:876
 msgid "Genre metadata"
 msgstr "ទិន្នន័យ​មេតា​ចង្វាក់"
 
-#: src/libvlc-module.c:880
+#: src/libvlc-module.c:878
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr "អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​បញ្ជាក់​ទិន្នន័យ​មេតា \"ចង្វាក់\" សម្រាប់​ព័ត៌មាន​បញ្ចូល។"
 
-#: src/libvlc-module.c:882
+#: src/libvlc-module.c:880
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr "ទិន្នន័យ​មេតា​ការ​រក្សាសិទ្ធិ"
 
-#: src/libvlc-module.c:884
+#: src/libvlc-module.c:882
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr "អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​បញ្ជាក់​ទិន្នន័យ​មេតា \"រក្សា​សិទ្ធិ\" សម្រាប់​ព័ត៌មាន​បញ្ចូល។"
 
-#: src/libvlc-module.c:886
+#: src/libvlc-module.c:884
 msgid "Description metadata"
 msgstr "ទិន្នន័យ​មេតា​សេចក្ដី​ពណ៌នា"
 
-#: src/libvlc-module.c:888
+#: src/libvlc-module.c:886
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr "អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​បញ្ជាក់​ទិន្នន័យ​មេតា \"សេចក្ដី​ពណ៌នា\" សម្រាប់​ព័ត៌មាន​បញ្ចូល។"
 
-#: src/libvlc-module.c:890
+#: src/libvlc-module.c:888
 msgid "Date metadata"
 msgstr "ទិន្នន័យ​មេតា​កាលបរិច្ឆេទ"
 
-#: src/libvlc-module.c:892
+#: src/libvlc-module.c:890
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr "អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​បញ្ជាក់​ទិន្នន័យ​មេតា \"កាលបរិច្ឆេទ\" សម្រាប់​ព័ត៌មាន​បញ្ចូល។"
 
-#: src/libvlc-module.c:894
+#: src/libvlc-module.c:892
 msgid "URL metadata"
 msgstr "ទិន្នន័យ​មេតា URL"
 
-#: src/libvlc-module.c:896
+#: src/libvlc-module.c:894
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr "អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​បញ្ជាក់​ទិន្នន័យ​មេតា \"url\" សម្រាប់​ព័ត៌មាន​បញ្ចូល។"
 
-#: src/libvlc-module.c:900
+#: src/libvlc-module.c:898
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
@@ -3261,11 +3237,11 @@ msgstr ""
 "ជម្រើស​នេះ​អាច​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ដើម្បី​ប្ដូរ​វិធី​ដែល VLC ជ្រើស​កូដិក​​របស់​វា (វិធីសាស្ត្រ​មិន​បង្ហាប់) ។ មាន​តែ​"
 "អ្នកប្រើ​កម្រិត​ខ្ពស់​ប៉ុណ្ណោះ​ដែល​គួរតែ​ឆ្លាស់​ជម្រើស​នេះ ព្រោះ​​វា​អាច​ធ្វើឲ្យ​ការ​ចាក់​ស្ទ្រីម​ទាំងអស់​របស់​អ្នក​ខូច។"
 
-#: src/libvlc-module.c:904
+#: src/libvlc-module.c:902
 msgid "Preferred decoders list"
 msgstr "បញ្ជី​ឌិកូឌ័រ​ដែល​ចូលចិត្ត"
 
-#: src/libvlc-module.c:906
+#: src/libvlc-module.c:904
 msgid ""
 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
@@ -3275,26 +3251,26 @@ msgstr ""
 "ពេល​សាកល្បង​កូដិក​ផ្សេងទៀត។ មានតែ​អ្នកប្រើ​ជាន់ខ្ពស់​ប៉ុណ្ណោះ​ដែល​គួរតែ​ប្ដូរ​ជម្រើស​នេះ ព្រោះ​វា​អាច​ធ្វើឲ្យ​​"
 "ការ​ចាក់​ស្ទ្រីម​​ទាំងអស់​របស់​អ្នក​ខូច។"
 
-#: src/libvlc-module.c:911
+#: src/libvlc-module.c:909
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr "បញ្ជី​អ៊ិនកូឌ័រ​ដែល​ចូលចិត្ត"
 
-#: src/libvlc-module.c:913
+#: src/libvlc-module.c:911
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
 msgstr "វា​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ជ្រើស​បញ្ជី​អ៊ិនកូឌ័រ​ដែល VLC នឹង​ប្រើ​ជា​អាទិភាព។"
 
-#: src/libvlc-module.c:922
+#: src/libvlc-module.c:920
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
 msgstr "ជម្រើស​ទាំងនេះ​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​កំណត់​ជម្រើស​សកល​លំនាំដើម​សម្រាប់​ប្រព័ន្ធ​រង​លទ្ធផល​ស្ទ្រីម។"
 
-#: src/libvlc-module.c:925
+#: src/libvlc-module.c:923
 msgid "Default stream output chain"
 msgstr "ច្រវាក់​លទ្ធផល​ស្ទ្រីម​លំនាំដើម"
 
-#: src/libvlc-module.c:927
+#: src/libvlc-module.c:925
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
@@ -3303,60 +3279,60 @@ msgstr ""
 "អ្នក​អាច​បញ្ចូល​ច្រវាក់​លទ្ធផល​ស្ទ្រីម​លំនាំដើម​នៅ​ទីនេះ ដោយ​យោង​តាម​ឯកសារ​ដែល​ត្រូវ​សិក្សា​អំពី​របៀប​បង្កើត​"
 "ច្រវាក់។ ព្រមាន៖ ច្រវាក់​នេះ នឹង​ត្រូវ​បាន​បិទ​សម្រាប់​ស្ទ្រីម​ទាំងអស់។"
 
-#: src/libvlc-module.c:931
+#: src/libvlc-module.c:929
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr "បើក​ការ​ស្ទ្រីម ES ទាំងអស់"
 
-#: src/libvlc-module.c:933
+#: src/libvlc-module.c:931
 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
 msgstr "ស្ទ្រីម​ទៅ​លើ​ស្ទ្រីម​ដំបូង​ទាំងអស់ (វីដេអូ អូឌីយ៉ូ និង​ចំណងជើង​រង)"
 
-#: src/libvlc-module.c:935
+#: src/libvlc-module.c:933
 msgid "Display while streaming"
 msgstr "បង្ហាញ​​ពេល​កំពុង​ស្ទ្រីម"
 
-#: src/libvlc-module.c:937
+#: src/libvlc-module.c:935
 msgid "Play locally the stream while streaming it."
 msgstr "ចាក់​ស្ទ្រីម​មូលដ្ឋាន នៅ​ខណៈ​កំពុង​ស្ទ្រីម​វា។"
 
-#: src/libvlc-module.c:939
+#: src/libvlc-module.c:937
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr "បើក​លទ្ធផល​ស្ទ្រីម​វីដេអូ"
 
-#: src/libvlc-module.c:941
+#: src/libvlc-module.c:939
 msgid ""
 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 "ជ្រើស​ថា​តើ​គួរ​ប្ដូរ​ទិស​ស្ទ្រីម​វីដេអូ​ទៅ​លទ្ធផល​ស្ទ្រីម​ដែរ​ឬ​ទេ ពេល​ដែល​ស្ទ្រីម​ចុងក្រោយ​មួយ​នេះ​ត្រូវ​បាន​បើក។"
 
-#: src/libvlc-module.c:944
+#: src/libvlc-module.c:942
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr "បើក​លទ្ធផល​ស្ទ្រីម​អូឌីយ៉ូ"
 
-#: src/libvlc-module.c:946
+#: src/libvlc-module.c:944
 msgid ""
 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 "ជ្រើស​ថា​តើ​គួរ​ប្ដូរ​ទិស​ស្ទ្រីម​អូឌីយ៉ូ​ទៅ​លទ្ធផល​ស្ទ្រីម​ដែរ​ឬ​ទេ ពេល​ដែល​ស្ទ្រីម​ចុងក្រោយ​មួយ​នេះ​ត្រូវ​បាន​បើក។"
 
-#: src/libvlc-module.c:949
+#: src/libvlc-module.c:947
 msgid "Enable SPU stream output"
 msgstr "បើក​លទ្ធផល​ស្ទ្រីម SPU"
 
-#: src/libvlc-module.c:951
+#: src/libvlc-module.c:949
 msgid ""
 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 "ជ្រើស​ថា​តើ​គួរ​ប្ដូរ​ទិស​ស្ទ្រីម SPU ទៅ​លទ្ធផល​ស្ទ្រីម​ដែរ​ឬទេ ពេល​ដែល​ស្ទ្រីម​ចុងក្រោយ​មួយ​នេះ​ត្រូវ​បាន​បើក។"
 
-#: src/libvlc-module.c:954
+#: src/libvlc-module.c:952
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr "ទុក​ឲ្យ​លទ្ធផល​ស្ទ្រីម​នៅ​បើក"
 
-#: src/libvlc-module.c:956
+#: src/libvlc-module.c:954
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
@@ -3365,11 +3341,11 @@ msgstr ""
 "វា​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ទុក​វត្ថុ​លទ្ធផល​ស្ទ្រីម​តែ​មួយ​នៅ​លើ​ធាតុ​បញ្ជី​ចាក់​ច្រើន (បញ្ចូល​លទ្ធផល​ស្ទ្រីម​ប្រមូល​ដោយ​"
 "ស្វ័យប្រវត្តិ ប្រសិនបើ​បាន​បញ្ជាក់)"
 
-#: src/libvlc-module.c:960
+#: src/libvlc-module.c:958
 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
 msgstr "ស្ទ្រីម​ឃ្លាំង​សម្ងាត់​កម្មវិធី​ទ្វេ​ទិស​លទ្ធផល (មិ.វិ.)"
 
-#: src/libvlc-module.c:962
+#: src/libvlc-module.c:960
 msgid ""
 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
 "muxer. This value should be set in milliseconds."
@@ -3377,32 +3353,32 @@ msgstr ""
 "វា​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ចំនួន​ឃ្លាំង​សម្ងាត់​ដំបូង​សម្រាប់​ឧបករណ៍​ទ្វេ​ទិស​លទ្ធផល​ស្ទ្រីម។ តម្លៃ​នេះ​គួរតែ​"
 "គិតជា​មិល្លី​វិនាទី។"
 
-#: src/libvlc-module.c:965
+#: src/libvlc-module.c:963
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr "បញ្ជី​កម្មវិធី​វេច​ខ្ចប់​ដែល​ចូលចិត្ត"
 
-#: src/libvlc-module.c:967
+#: src/libvlc-module.c:965
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr "វា​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ជ្រើស​លំដាប់​ដែល VLC នឹង​ជ្រើស​កម្មវិធី​វេច​ខ្ចប់​របស់​វា។"
 
-#: src/libvlc-module.c:970
+#: src/libvlc-module.c:968
 msgid "Mux module"
 msgstr "ម៉ូឌុល​ទ្វេ​ទិស"
 
-#: src/libvlc-module.c:972
+#: src/libvlc-module.c:970
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr "នេះ​ជា​ធាតុ​ចាស់​ដែល​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​ម៉ូឌុល​ទ្វេ​ទិស"
 
-#: src/libvlc-module.c:974
+#: src/libvlc-module.c:972
 msgid "Access output module"
 msgstr "ម៉ូឌុល​លទ្ធផល​ចូល​ដំណើរការ"
 
-#: src/libvlc-module.c:976
+#: src/libvlc-module.c:974
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr "នេះ​ជា​ធាតុ​ចាស់​ដែល​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​ការ​ចូល​ដំណើរការ​ម៉ូឌុល​លទ្ធផល"
 
-#: src/libvlc-module.c:979
+#: src/libvlc-module.c:977
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
@@ -3410,18 +3386,18 @@ msgstr ""
 "ប្រសិនបើ​បាន​ធីក​ជម្រើស​នេះ លំហូរ​នៅ​លើ​អាសយដ្ឋាន​ម៉ាល់ធីខាស SAP នឹង​ត្រូវ​បាន​គ្រប់គ្រង។ វា​ចាំបាច់​នៅ​ពេល​"
 "ដែល​អ្នក​ចង់​ធ្វើការ​ប្រកាស​នៅ​លើ MBone ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:983
+#: src/libvlc-module.c:981
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr "ចន្លោះ​ពេល​សេចក្ដី​ប្រកាស SAP"
 
-#: src/libvlc-module.c:985
+#: src/libvlc-module.c:983
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements."
 msgstr ""
 "នៅ​ពេល​បាន​បិទ​ការ​គ្រប់គ្រង​លំហូរ SAP វា​នឹង​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​កំណត់​ចន្លោះ​ពេល​ថេរ​រវាង​សេចក្ដី​ប្រកាស SAP ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:994
+#: src/libvlc-module.c:992
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
@@ -3429,11 +3405,11 @@ msgstr ""
 "ជម្រើស​ទាំងនេះ អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ជ្រើស​ម៉ូឌុល​លំនាំដើម។ កុំ​ធ្វើ​អ្វី​ទាំងអស់ លុះត្រាតែ​អ្នក​​ដឹង​ច្បាស់​ថា​អ្នក​កំពុង​ធ្វើ​"
 "អ្វី។"
 
-#: src/libvlc-module.c:997
+#: src/libvlc-module.c:995
 msgid "Access module"
 msgstr "ម៉ូឌុល​ចូល​ដំណើរការ"
 
-#: src/libvlc-module.c:999
+#: src/libvlc-module.c:997
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
@@ -3442,30 +3418,30 @@ msgstr ""
 "វា​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​បង្ខំ​ម៉ូឌុល​ចូល​ដំណើរការ។ អ្នក​អាច​ប្រើ​វា ប្រសិនបើ​ការ​ចូល​ដំណើរការ​ត្រឹមត្រូវ មិន​ត្រូវ​បាន​រក​"
 "ឃើញ​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ។ អ្នក​មិន​គួរ​កំណត់​វា​ជា​ជម្រើស​សកល​ទេ លុះត្រាតែ​អ្នក​​ដឹង​ច្បាស់​ពី​អ្វី​ដែល​អ្នក​កំពុង​ធ្វើ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:1003
+#: src/libvlc-module.c:1001
 msgid "Stream filter module"
 msgstr "ម៉ូឌុល​តម្រង​ស្ទ្រីម"
 
-#: src/libvlc-module.c:1005
+#: src/libvlc-module.c:1003
 #, fuzzy
 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read."
 msgstr "តម្រង​ស្ទ្រីម​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​​ដើម្បី​កែប្រែ​ស្ទ្រីម​ដែល​កំពុង​អាន។"
 
-#: src/libvlc-module.c:1007
+#: src/libvlc-module.c:1005
 #, fuzzy
 msgid "Demux filter module"
 msgstr "ម៉ូឌុល​តម្រង​ស្ទ្រីម"
 
-#: src/libvlc-module.c:1009
+#: src/libvlc-module.c:1007
 #, fuzzy
 msgid "Demux filters are used to modify/control the stream that is being read."
 msgstr "តម្រង​ស្ទ្រីម​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​​ដើម្បី​កែប្រែ​ស្ទ្រីម​ដែល​កំពុង​អាន។"
 
-#: src/libvlc-module.c:1011
+#: src/libvlc-module.c:1009
 msgid "Demux module"
 msgstr "ម៉ូឌុល​មិន​ទ្វេ​ទិស"
 
-#: src/libvlc-module.c:1013
+#: src/libvlc-module.c:1011
 msgid ""
 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -3476,11 +3452,11 @@ msgstr ""
 "ប្រសិនបើ​កម្មវិធី​មិន​ទ្វេ​ទិស​ត្រឹមត្រូវ មិន​ត្រូវ​បាន​រក​ឃើញ​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ។ អ្នក​មិន​គួរ​កំណត់​វា​ជា​ជម្រើស​សកល​ទេ "
 "លុះត្រាតែ​អ្នក​ដឹង​ច្បាស់​ថា​កំពុង​ធ្វើ​អ្វី។"
 
-#: src/libvlc-module.c:1018
+#: src/libvlc-module.c:1016
 msgid "VoD server module"
 msgstr "ម៉ូឌុល​ម៉ាស៊ីន​មេ VoD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1020
+#: src/libvlc-module.c:1018
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
@@ -3489,11 +3465,11 @@ msgstr ""
 "អ្នក​អាច​ជ្រើស​ម៉ូឌុល​ម៉ាស៊ីន​មេ VoD ណាមួយ​ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ។ កំណត់​វា​ទៅ `vod_rtsp' ដើម្បី​ប្ដូរ​វា​ទៅកាន់​ម៉ូឌុល​"
 "ចាស់ ឬ​ដើម​វិញ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:1023
+#: src/libvlc-module.c:1021
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr "អនុញ្ញាត​អាទិភាព​ពេលវេលា​ពិត"
 
-#: src/libvlc-module.c:1025
+#: src/libvlc-module.c:1023
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -3505,11 +3481,11 @@ msgstr ""
 "ធ្វើ​ឲ្យ​វា​ដំណើរការ​យ៉ាង​យឺត​មែនទែន​បាន។ អ្នក​គួរតែ​ធ្វើឲ្យ​វា​សកម្ម​​នៅ​ពេល​ដែល​អ្នក​ដឹង​ថា​អ្នក​កំពុង​ធ្វើ​អ្វី​"
 "តែប៉ុណ្ណោះ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:1031
+#: src/libvlc-module.c:1029
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr "លៃ​តម្រូវ​អាទិភាព VLC"
 
-#: src/libvlc-module.c:1033
+#: src/libvlc-module.c:1031
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
@@ -3518,77 +3494,76 @@ msgstr ""
 "ជម្រើស​នេះ​បន្ថែម​អុហ្វសិត (វិជ្ជមាន ឬ​អវិជ្ជមាន) ទៅកាន់​អាទិភាព​លំនាំដើម​របស់ VLC ។ អ្នក​អាច​ប្រើ​វា​"
 "ដើម្បី​បើក​អាទិភាព VLC ប្រឆាំង​នឹង​កម្មវិធី ឬ​វត្ថុ VLC ផ្សេងទៀត​បាន។"
 
-#: src/libvlc-module.c:1038
+#: src/libvlc-module.c:1036
 msgid ""
 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
 msgstr "ជម្រើស​នេះ មាន​ប្រយោជន៍​ប្រសិនបើ​អ្នក​ចង់​បន្ទាប​ភាព​មើល​មិន​ឃើញ​នៅ​ពេល​​អាន​ស្ទ្រីម"
 
-#: src/libvlc-module.c:1041
+#: src/libvlc-module.c:1039
 msgid "VLM configuration file"
 msgstr "ឯកសារ​ការ​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ VLM"
 
-#: src/libvlc-module.c:1043
+#: src/libvlc-module.c:1041
 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
 msgstr "អាន​ឯកសារ​​ការ​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ VLM ភ្លាមៗ​នៅ​ពេល​ចាប់ផ្ដើម VLM ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:1045
+#: src/libvlc-module.c:1043
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr "ប្រើ​ឃ្លាំង​សម្ងាត់​កម្មវិធី​ជំនួយ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1047
+#: src/libvlc-module.c:1045
 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
 msgstr "ប្រើ​ឃ្លាំង​សម្ងាត់​កម្មវិធី​ជំនួយ ដែល​នឹង​ធ្វើឲ្យ​ប្រសើរ​ដល់​ពេលវេលា​ចាប់ផ្ដើម​របស់ VLC ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:1049
+#: src/libvlc-module.c:1047
 msgid "Scan for new plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1051
+#: src/libvlc-module.c:1049
 msgid ""
 "Scan plugin directories for new plugins at startup. This increases the "
 "startup time of VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1054
+#: src/libvlc-module.c:1052
 #, fuzzy
 msgid "Preferred keystore list"
 msgstr "បញ្ជី​កម្មវិធី​វេច​ខ្ចប់​ដែល​ចូលចិត្ត"
 
-#: src/libvlc-module.c:1056
-msgid ""
-"List of keystores that VLC will use in priority. Only advanced users should "
-"alter this option."
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:1054
+#, fuzzy
+msgid "List of keystores that VLC will use in priority."
+msgstr "វា​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ជ្រើស​បញ្ជី​អ៊ិនកូឌ័រ​ដែល VLC នឹង​ប្រើ​ជា​អាទិភាព។"
 
-#: src/libvlc-module.c:1059
+#: src/libvlc-module.c:1056
 msgid "Locally collect statistics"
 msgstr "ស្ថិតិ​ការ​ប្រមូល​មូលដ្ឋាន"
 
-#: src/libvlc-module.c:1061
+#: src/libvlc-module.c:1058
 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
 msgstr "ប្រមូល​ស្ថិតិ​មូលដ្ឋាន​ផ្សេងៗ​អំពី​ការ​ចាក់​មេឌៀ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:1063
+#: src/libvlc-module.c:1060
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr "ប្រតិបត្តិ​ជា​ដំណើរការ​ដេមិន"
 
-#: src/libvlc-module.c:1065
+#: src/libvlc-module.c:1062
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr "ដំណើរការ VLC ជា​ដំណើរការ​ដេមិន​ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:1067
+#: src/libvlc-module.c:1064
 msgid "Write process id to file"
 msgstr "សរសេរ​លេខ​សម្គាល់​ដំណើរការ​ទៅកាន់​ឯកសារ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1069
+#: src/libvlc-module.c:1066
 msgid "Writes process id into specified file."
 msgstr "សរសេរ​លេខ​សម្គាល់​ដំណើរការ​ទៅ​កាន់​ឯកសារ​ដែល​បាន​​បញ្ជាក់។"
 
-#: src/libvlc-module.c:1071
+#: src/libvlc-module.c:1068
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr "អនុញ្ញាត​ឲ្យ​ដំណើរការ​តែ​ធាតុ​មួយ​ប៉ុណ្ណោះ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1073
+#: src/libvlc-module.c:1070
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3601,23 +3576,23 @@ msgstr ""
 "បើក​ឯកសារ​នៅ​ក្នុង​កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​ឯកសារ។ ជម្រើស​នេះ​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ចាក់​ឯកសារ​ជាមួយ​ធាតុ​ដែល​បាន​កំពុង​"
 "ដំណើរការ​រួចហើយ ឬ​ដាក់​វា​នៅ​ក្នុង​ជួរ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:1079
+#: src/libvlc-module.c:1076
 msgid "VLC is started from file association"
 msgstr "VLC ត្រូវ​បាន​ចាប់ផ្ដើម​​ចេញពី​​​​ឯកសារ​ពាក់ព័ន្ធ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1081
+#: src/libvlc-module.c:1078
 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
 msgstr "ប្រាប់ VLC ថា វា​ត្រូវ​បាន​ចាប់ផ្ដើម​ដោយសារ​​​ឯកសារ​ពាក់ព័ន្ធ​នៅ​ក្នុង​ប្រព័ន្ធ​ប្រតិបត្តិការ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1084 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551
+#: src/libvlc-module.c:1081 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551
 msgid "Use only one instance when started from file manager"
 msgstr "ប្រើ​តែ​ធាតុ​មួយ​ប៉ុណ្ណោះ​ពេល​ចាប់ផ្ដើម​ពី​កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​ឯកសារ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1086
+#: src/libvlc-module.c:1083
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr "បង្កើន​អាទិភាព​ដំណើរការ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1088
+#: src/libvlc-module.c:1085
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -3631,73 +3606,72 @@ msgstr ""
 "ដឹង​ថា ក្នុង​ស្ថានភាព​ជាក់លាក់ (កំហុស) VLC អាច​ប្រើ​ពេលវេលា​​ដំណើរការ​ទាំងអស់ ហើយ​បង្ហាញ​ភាព​មិន​ឆ្លើយតប​"
 "របស់​ប្រព័ន្ធ​ទាំងស្រុង​ដែល​អាច​តម្រូវ​ឲ្យ​ចាប់ផ្ដើម​ម៉ាស៊ីន​របស់​អ្នក​ឡើងវិញ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:1096 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554
+#: src/libvlc-module.c:1093 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554
 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode"
 msgstr "ដាក់​ធាតុ​ជា​ជួរ​ក្នុង​បញ្ជី​ចាក់​នៃ​របៀប​ធាតុ​មួយ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1098
+#: src/libvlc-module.c:1095
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
 msgstr "នៅ​ពេល​ប្រើ​វត្ថុ​តែមួយ វា​នឹង​មាន​ជម្រើស​ដាក់​ធាតុ​ជា​ជួរ​ទៅកាន់​បញ្ជី​ចាក់ និង​បន្ត​ចាក់​ធាតុ​បច្ចុប្បន្ន។"
 
-#: src/libvlc-module.c:1101
+#: src/libvlc-module.c:1098
 #, fuzzy
 msgid "Expose media player via D-Bus"
 msgstr "ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព​កម្មវិធី​ចាក់​មេឌៀ VLC"
 
-#: src/libvlc-module.c:1102
-msgid ""
-"Allow other applications to control the VLC media player using the D-Bus "
-"MPRIS protocol."
+#: src/libvlc-module.c:1099
+msgid "Allow other applications to control VLC using the D-Bus MPRIS protocol."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1111
+#: src/libvlc-module.c:1108
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
 msgstr "ជម្រើស​ទាំងនេះ​កំណត់​ឥរិយាបថ​បញ្ជី​ចាក់។ ពួក​វា​មួយ​ចំនួន​គឺ​អាច​ត្រូវ​បាន​បដិសេធ​នៅ​ក្នុង​ប្រអប់​បញ្ជី​ចាក់។"
 
-#: src/libvlc-module.c:1114
+#: src/libvlc-module.c:1111
 #, fuzzy
 msgid "Automatically preparse items"
 msgstr "ឯកសារ​ញែក​ជា​មុន​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1116
+#: src/libvlc-module.c:1113
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Automatically preparse items added to the playlist (to retrieve some "
 "metadata)."
 msgstr "បាន​បន្ថែម​ឯកសារ​ញែក​ជាមុន​ទៅកាន់​បញ្ជី​ចាក់​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ (ដើម្បី​យក​ទិន្នន័យ​មេតា​ណាមួយ) ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:1119
+#: src/libvlc-module.c:1116
 #, fuzzy
 msgid "Preparsing timeout"
 msgstr "អស់ពេល"
 
-#: src/libvlc-module.c:1121
-msgid "Maximum time (in milliseconds) allowed to preparse an item"
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:1118
+#, fuzzy
+msgid "Maximum time allowed to preparse an item, in milliseconds"
+msgstr "តម្លៃ​ឃ្លាំង​សម្ងាត់​សម្រាប់​ម៉ាស៊ីន​ថត និង​មីក្រូហ្វូន​ គិត​ជា​មិល្លីវិនាទី។"
 
-#: src/libvlc-module.c:1123 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
+#: src/libvlc-module.c:1120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:95
 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:564
 msgid "Allow metadata network access"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:1125
 msgid "Collapse"
 msgstr "វេញ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:1125
 msgid "Expand"
 msgstr "ពង្រីក"
 
-#: src/libvlc-module.c:1130
+#: src/libvlc-module.c:1127
 msgid "Subdirectory behavior"
 msgstr "ឥរិយាបថ​ថត​រង"
 
-#: src/libvlc-module.c:1132
+#: src/libvlc-module.c:1129
 msgid ""
 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
@@ -3709,11 +3683,11 @@ msgstr ""
 "វេញ ៖ ថត​រង​នឹង​បង្ហាញ​​នៅ​ក្នុង​បញ្ជី​ចាក់​ប៉ុន្តែ​វា​ត្រូវ​បាន​ពង្រីក​នៅ​ក្នុង​ការ​ចាក់​លើក​ដំបូង។\n"
 "ពង្រីក ៖ ថត​រង​ទាំងអស់​នឹង​ត្រូវ​បាន​ពង្រីក។\n"
 
-#: src/libvlc-module.c:1137
+#: src/libvlc-module.c:1134
 msgid "Ignored extensions"
 msgstr "កន្ទុយ​ឯកសារ​ដែល​មិន​អើពើ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1139
+#: src/libvlc-module.c:1136
 msgid ""
 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
 "directory.\n"
@@ -3724,20 +3698,20 @@ msgstr ""
 "វា​នឹង​មាន​ប្រយោជន៍ ប្រសិនបើ​អ្នក​បន្ថែម​ថត​ដែល​មាន​ឯកសារ​បញ្ជី​ចាក់​សម្រាប់​វត្ថុ។ ប្រើ​បញ្ជី​បំបែក​ដោយ​សញ្ញា​"
 "ក្បៀស​របស់​កន្ទុយ​ឯកសារ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:1144
+#: src/libvlc-module.c:1141
 #, fuzzy
 msgid "Show hidden files"
 msgstr "បង្វិល​តម្រង​វីដេអូ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1146
+#: src/libvlc-module.c:1143
 msgid "Ignore files starting with '.'"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1148
+#: src/libvlc-module.c:1145
 msgid "Services discovery modules"
 msgstr "ម៉ូឌុល​រក​​ឃើញ​សេវា"
 
-#: src/libvlc-module.c:1150
+#: src/libvlc-module.c:1147
 msgid ""
 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
 "Typical value is \"sap\"."
@@ -3745,132 +3719,132 @@ msgstr ""
 "បញ្ជាក់​សេវា​ម៉ូឌុល​សង្គ្រោះ​ដើម្បី​ផ្ទុក​រួចស្រេច ដែល​បាន​បំបែក​ដោយ​សញ្ញា​ចុច​ពីរ (:) ។ តម្លៃ​តួ​យ៉ាង​ដូចជា "
 "\"sap\" ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:1153
+#: src/libvlc-module.c:1150
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr "ចាក់​ឯកសារ​ដោយ​ចៃដន្យ​រហូត"
 
-#: src/libvlc-module.c:1155
+#: src/libvlc-module.c:1152
 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
 msgstr "VLC នឹង​ចាក់​ឯកសារ​​ដោយ​ចៃដន្យ​នៅ​ក្នុង​បញ្ជី​ចាក់​រហូត​ទាល់តែ​ត្រូវ​បាន​បង្អាក់។"
 
-#: src/libvlc-module.c:1157
+#: src/libvlc-module.c:1154
 msgid "Repeat all"
 msgstr "ចាក់​ឡើងវិញ​ទាំងអស់"
 
-#: src/libvlc-module.c:1159
+#: src/libvlc-module.c:1156
 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
 msgstr "VLC នឹង​បន្ត​ចាក់​បញ្ជី​ចាក់​ដោយ​គ្មាន​កំណត់។"
 
-#: src/libvlc-module.c:1161
+#: src/libvlc-module.c:1158
 msgid "Repeat current item"
 msgstr "ចាក់​ធាតុ​បច្ចុប្បន្ន​ឡើងវិញ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1163
+#: src/libvlc-module.c:1160
 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
 msgstr "VLC នឹង​បន្ត​ចាក់​ធាតុ​បញ្ជី​ចាក់​បច្ចុប្បន្ន​រហូត។"
 
-#: src/libvlc-module.c:1165
+#: src/libvlc-module.c:1162
 msgid "Play and stop"
 msgstr "ចាក់ និង​ឈប់"
 
-#: src/libvlc-module.c:1167
+#: src/libvlc-module.c:1164
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
 msgstr "បញ្ឈប់​បញ្ជី​ចាក់​នៅ​បន្ទាប់​ពី​បាន​ចាក់​ធាតុ​បញ្ជី​ចាក់​នីមួយៗ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:1169
+#: src/libvlc-module.c:1166
 msgid "Play and exit"
 msgstr "ចាក់ និង​ចេញ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1171
+#: src/libvlc-module.c:1168
 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
 msgstr "ចេញ នៅ​ពេល​គ្មាន​​ធាតុ​​​នៅ​ក្នុង​បញ្ជី​ចាក់។"
 
-#: src/libvlc-module.c:1173
+#: src/libvlc-module.c:1170
 msgid "Play and pause"
 msgstr "ចាក់​ និង​ផ្អាក"
 
-#: src/libvlc-module.c:1175
+#: src/libvlc-module.c:1172
 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
 msgstr "ផ្អាក​ធាតុ​នីមួយៗ​ក្នុង​បញ្ជី​ចាក់​នៅ​លើ​ស៊ុម​ចុងក្រោយ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:1177
+#: src/libvlc-module.c:1174
 #, fuzzy
 msgid "Start paused"
 msgstr "ពេលវេលា​ចាប់ផ្ដើម"
 
-#: src/libvlc-module.c:1179
+#: src/libvlc-module.c:1176
 #, fuzzy
 msgid "Pause each item in the playlist on the first frame."
 msgstr "ផ្អាក​ធាតុ​នីមួយៗ​ក្នុង​បញ្ជី​ចាក់​នៅ​លើ​ស៊ុម​ចុងក្រោយ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:1181
+#: src/libvlc-module.c:1178
 msgid "Auto start"
 msgstr "ចាប់ផ្ដើម​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1182
+#: src/libvlc-module.c:1179
 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
 msgstr "ចាប់ផ្ដើម​ចាក់​មាតិកា​បញ្ជី​ចាក់​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ នៅ​ពេល​បាន​ផ្ទុក។"
 
-#: src/libvlc-module.c:1185
+#: src/libvlc-module.c:1182
 msgid "Pause on audio communication"
 msgstr "ផ្អាក​ពេល​មាន​ទំនាក់ទំនង​អូឌីយ៉ូ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1187
+#: src/libvlc-module.c:1184
 msgid ""
 "If pending audio communication is detected, playback will be paused "
 "automatically."
 msgstr "ប្រសិនបើ​បាន​រក​ឃើញ​ទំនាក់ទំនង​អូឌីយ៉ូ​រង់ចាំ ការ​ចាក់​សារ​ថ្មី​នឹង​ត្រូវ​បាន​ផ្អាក​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:1190
+#: src/libvlc-module.c:1187
 msgid "Use media library"
 msgstr "ប្រើ​បណ្ណាល័យ​មេឌៀ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1192
+#: src/libvlc-module.c:1189
 msgid ""
 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
 "VLC."
 msgstr ""
 "បណ្ណាល័យ​មេឌៀ​ត្រូវ​បាន​រក្សាទុក និង​ផ្ទុក​ឡើងវិញ​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ​នៅ​រាល់ពេល​ដែល​អ្នក​ចាប់ផ្ដើម VLC ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:1195 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552
+#: src/libvlc-module.c:1192 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552
 msgid "Display playlist tree"
 msgstr "បង្ហាញ​មែកធាង​បញ្ជី​ចាក់"
 
-#: src/libvlc-module.c:1197
+#: src/libvlc-module.c:1194
 msgid ""
 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
 "directory."
 msgstr "បញ្ជី​ចាក់​អាច​ប្រើ​មែកធាង​ដើម្បី​បែងចែក​ធាតុ​មួយ​ចំនួន​បាន ដូចជា​មាតិកា​ថត​ជាដើម។"
 
-#: src/libvlc-module.c:1206
+#: src/libvlc-module.c:1203
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr "ការ​កំណត់​ទាំងនេះ​គឺ​ជា​ការ​បន្សំ​គ្រាប់ចុច VLC សកល ដែល​គេ​ស្គាល់​ថា \"គ្រាប់ចុច​រហ័ស\" ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:1211 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
+#: src/libvlc-module.c:1208 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
 msgid "Ignore"
 msgstr "មិន​អើពើ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1211
+#: src/libvlc-module.c:1208
 #, fuzzy
 msgid "Volume control"
 msgstr "វត្ថុ​បញ្ជា​កម្រិត​សំឡេង"
 
-#: src/libvlc-module.c:1212
+#: src/libvlc-module.c:1209
 #, fuzzy
 msgid "Position control"
 msgstr "វត្ថុ​បញ្ជា​ទីតាំង"
 
-#: src/libvlc-module.c:1212
+#: src/libvlc-module.c:1209
 #, fuzzy
 msgid "Position control reversed"
 msgstr "វត្ថុ​បញ្ជា​ទីតាំង"
 
-#: src/libvlc-module.c:1215
+#: src/libvlc-module.c:1212
 #, fuzzy
 msgid "Mouse wheel vertical axis control"
 msgstr "វត្ថុ​បញ្ជា​អ័ក្ស​ឡើង-ចុះ​របស់​កង់​កណ្ដុរ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1217
+#: src/libvlc-module.c:1214
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The mouse wheel vertical (up/down) axis can control volume, position or be "
@@ -3879,12 +3853,12 @@ msgstr ""
 "អ័ក្ស​ឡើង-ចុះ (បញ្ឈរ) របស់​កង់​កណ្ដុរ​អាច​គ្រប់គ្រង​កម្រិត​សំឡេង ទីតាំង ឬ​ព្រឹត្តិការណ៍​កង់​កណ្ដុរ​អាច​ត្រូវ​បាន​មិន​អើ​"
 "áž–áž¾"
 
-#: src/libvlc-module.c:1219
+#: src/libvlc-module.c:1216
 #, fuzzy
 msgid "Mouse wheel horizontal axis control"
 msgstr "វត្ថុ​បញ្ជា​អ័ក្ស​ឡើង-ចុះ​របស់​កង់​កណ្ដុរ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1221
+#: src/libvlc-module.c:1218
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The mouse wheel horizontal (left/right) axis can control volume, position or "
@@ -3893,7 +3867,7 @@ msgstr ""
 "អ័ក្ស​ឡើង-ចុះ (បញ្ឈរ) របស់​កង់​កណ្ដុរ​អាច​គ្រប់គ្រង​កម្រិត​សំឡេង ទីតាំង ឬ​ព្រឹត្តិការណ៍​កង់​កណ្ដុរ​អាច​ត្រូវ​បាន​មិន​អើ​"
 "áž–áž¾"
 
-#: src/libvlc-module.c:1223 src/video_output/vout_intf.c:268
+#: src/libvlc-module.c:1220 src/video_output/vout_intf.c:268
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:422 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
@@ -3901,79 +3875,79 @@ msgstr ""
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "ពេញ​អេក្រង់"
 
-#: src/libvlc-module.c:1224
+#: src/libvlc-module.c:1221
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr "ជ្រើស​គ្រាប់ចុច​រហ័ស​ដែល​ត្រូវ​ប្រើ​ដើម្បី​ប្ដូរ​សភាព​ពេញ​អេក្រង់។"
 
-#: src/libvlc-module.c:1225
+#: src/libvlc-module.c:1222
 msgid "Exit fullscreen"
 msgstr "ចេញពី​ពេញ​អេក្រង់"
 
-#: src/libvlc-module.c:1226
+#: src/libvlc-module.c:1223
 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state."
 msgstr "ជ្រើស​គ្រាប់ចុច​រហ័ស​ដែល​ត្រូវ​ប្រើ​ដើម្បី​ចេញ​ពី​ស្ថានភាព​ពេញ​អេក្រង់។"
 
-#: src/libvlc-module.c:1227 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
+#: src/libvlc-module.c:1224 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "ចាក់​/ផ្អាក"
 
-#: src/libvlc-module.c:1228
+#: src/libvlc-module.c:1225
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr "ជ្រើស​គ្រាប់ចុច​រហ័ស​ដែល​ត្រូវ​ប្រើ​ដើម្បី​ប្ដូរ​ស្ថានភាព​ដែល​បាន​ផ្អាក។"
 
-#: src/libvlc-module.c:1229
+#: src/libvlc-module.c:1226
 msgid "Pause only"
 msgstr "តែ​ផ្អាក​ប៉ុណ្ណោះ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1230
+#: src/libvlc-module.c:1227
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr "ជ្រើស​គ្រាប់ចុច​រហ័ស​ដែល​ត្រូវ​ប្រើ​ដើម្បី​ផ្អាក។"
 
-#: src/libvlc-module.c:1231
+#: src/libvlc-module.c:1228
 msgid "Play only"
 msgstr "តែ​ចាក់​ប៉ុណ្ណោះ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1232
+#: src/libvlc-module.c:1229
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr "ជ្រើស​គ្រាប់ចុច​រហ័ស​ដែល​ត្រូវ​ប្រើ​ដើម្បី​ចាក់។"
 
-#: src/libvlc-module.c:1233 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
+#: src/libvlc-module.c:1230 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
 msgid "Faster"
 msgstr "លឿន​ជាង"
 
-#: src/libvlc-module.c:1234 src/libvlc-module.c:1240
+#: src/libvlc-module.c:1231 src/libvlc-module.c:1237
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr "ជ្រើស​គ្រាប់ចុច​រហ័ស​ដែល​ត្រូវ​ប្រើ​សម្រាប់​ការ​ចាក់​ទៅមុខ​រហ័ស។"
 
-#: src/libvlc-module.c:1235 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
+#: src/libvlc-module.c:1232 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
 msgid "Slower"
 msgstr "យឺត​ជាង"
 
-#: src/libvlc-module.c:1236 src/libvlc-module.c:1242
+#: src/libvlc-module.c:1233 src/libvlc-module.c:1239
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr "ជ្រើស​គ្រាប់ចុច​រហ័ស​ដែល​ត្រូវ​ប្រើ​សម្រាប់​ការ​ចាក់​ចលនា​យឺត។"
 
-#: src/libvlc-module.c:1237
+#: src/libvlc-module.c:1234
 msgid "Normal rate"
 msgstr "អត្រា​ធម្មតា"
 
-#: src/libvlc-module.c:1238
+#: src/libvlc-module.c:1235
 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
 msgstr "ជ្រើស​គ្រាប់ចុច​រហ័ស​ដើម្បី​កំណត់​អត្រា​ចាក់​ទៅ​ធម្មតា​វិញ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:1239 modules/gui/qt/menus.cpp:875
+#: src/libvlc-module.c:1236 modules/gui/qt/menus.cpp:875
 msgid "Faster (fine)"
 msgstr "លឿន​ជាង (ល្អ)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1241 modules/gui/qt/menus.cpp:883
+#: src/libvlc-module.c:1238 modules/gui/qt/menus.cpp:883
 msgid "Slower (fine)"
 msgstr "យឺត​ជាង (ល្អ)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:410
+#: src/libvlc-module.c:1240 modules/control/hotkeys.c:410
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:388 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:489
@@ -3984,11 +3958,11 @@ msgstr "យឺត​ជាង (ល្អ)"
 msgid "Next"
 msgstr "បន្ទាប់"
 
-#: src/libvlc-module.c:1244
+#: src/libvlc-module.c:1241
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr "ជ្រើស​គ្រាប់ចុច​រហ័ស​ដែល​ត្រូវ​ប្រើ​ដើម្បី​រំលង​ទៅកាន់​ធាតុ​បន្ទាប់​នៅ​ក្នុង​បញ្ជី​ចាក់។"
 
-#: src/libvlc-module.c:1245 modules/control/hotkeys.c:414
+#: src/libvlc-module.c:1242 modules/control/hotkeys.c:414
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:387 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490
@@ -3997,11 +3971,11 @@ msgstr "ជ្រើស​គ្រាប់ចុច​រហ័ស​ដែល
 msgid "Previous"
 msgstr "មុន"
 
-#: src/libvlc-module.c:1246
+#: src/libvlc-module.c:1243
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr "ជ្រើស​គ្រាប់ចុច​រហ័ស​ដែល​ត្រូវ​ប្រើ​ដើម្បី​រំលង​ទៅកាន់​ធាតុ​មុន​នៅ​ក្នុង​បញ្ជី​ចាក់។"
 
-#: src/libvlc-module.c:1247 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
+#: src/libvlc-module.c:1244 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:488 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:495
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
@@ -4009,11 +3983,11 @@ msgstr "ជ្រើស​គ្រាប់ចុច​រហ័ស​ដែល
 msgid "Stop"
 msgstr "ឈប់"
 
-#: src/libvlc-module.c:1248
+#: src/libvlc-module.c:1245
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr "ជ្រើស​គ្រាប់ចុច​រហ័ស​ដើម្បី​បញ្ឈប់​ការ​ចាក់​ឡើងវិញ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:1249 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
+#: src/libvlc-module.c:1246 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:273
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:295
@@ -4023,719 +3997,719 @@ msgstr "ជ្រើស​គ្រាប់ចុច​រហ័ស​ដើម
 msgid "Position"
 msgstr "ទីតាំង"
 
-#: src/libvlc-module.c:1250
+#: src/libvlc-module.c:1247
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr "ជ្រើស​គ្រាប់ចុច​រហ័ស​ដើម្បី​បង្ហាញ​ទីតាំង។"
 
-#: src/libvlc-module.c:1252
+#: src/libvlc-module.c:1249
 msgid "Very short backwards jump"
 msgstr "លោត​ថយក្រោយ​ខ្លី​បំផុត"
 
-#: src/libvlc-module.c:1254
+#: src/libvlc-module.c:1251
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 msgstr "ជ្រើស​គ្រាប់ចុច​រហ័ស​សម្រាប់​លោត​ថយក្រោយ​ខ្លី​បំផុត។"
 
-#: src/libvlc-module.c:1255
+#: src/libvlc-module.c:1252
 msgid "Short backwards jump"
 msgstr "លោត​ថយក្រោយ​ខ្លី"
 
-#: src/libvlc-module.c:1257
+#: src/libvlc-module.c:1254
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgstr "ជ្រើស​គ្រាប់ចុច​រហ័ស​សម្រាប់​លោត​ថយក្រោយ​ខ្លី។"
 
-#: src/libvlc-module.c:1258
+#: src/libvlc-module.c:1255
 msgid "Medium backwards jump"
 msgstr "លោត​ថយក្រោយ​មធ្យម"
 
-#: src/libvlc-module.c:1260
+#: src/libvlc-module.c:1257
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgstr "ជ្រើស​គ្រាប់ចុច​រហ័ស​សម្រាប់​លោត​ថយក្រោយ​មធ្យម។"
 
-#: src/libvlc-module.c:1261
+#: src/libvlc-module.c:1258
 msgid "Long backwards jump"
 msgstr "លោត​ថយក្រោយ​វែង"
 
-#: src/libvlc-module.c:1263
+#: src/libvlc-module.c:1260
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgstr "ជ្រើស​គ្រាប់ចុច​រហ័ស​សម្រាប់​លោត​ថយក្រោយ​វែង។"
 
-#: src/libvlc-module.c:1265
+#: src/libvlc-module.c:1262
 msgid "Very short forward jump"
 msgstr "លោត​ទៅមុខ​ខ្លី​បំផុត"
 
-#: src/libvlc-module.c:1267
+#: src/libvlc-module.c:1264
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgstr "ជ្រើស​គ្រាប់ចុច​រហ័ស​សម្រាប់​លោត​ទៅ​មុខ​ខ្លី​បំផុត។"
 
-#: src/libvlc-module.c:1268
+#: src/libvlc-module.c:1265
 msgid "Short forward jump"
 msgstr "លោត​ទៅមុខ​ខ្លី"
 
-#: src/libvlc-module.c:1270
+#: src/libvlc-module.c:1267
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgstr "ជ្រើស​គ្រាប់ចុច​​រហ័ស​សម្រាប់​លោត​ទៅមុខ​ខ្លី។"
 
-#: src/libvlc-module.c:1271
+#: src/libvlc-module.c:1268
 msgid "Medium forward jump"
 msgstr "លោត​ទៅ​មុខ​មធ្យម"
 
-#: src/libvlc-module.c:1273
+#: src/libvlc-module.c:1270
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 msgstr "ជ្រើស​គ្រាប់ចុច​រហ័ស​​សម្រាប់​លោត​ទៅ​មុខ​មធ្យម។"
 
-#: src/libvlc-module.c:1274
+#: src/libvlc-module.c:1271
 msgid "Long forward jump"
 msgstr "លោត​ទៅ​មុខ​វែង"
 
-#: src/libvlc-module.c:1276
+#: src/libvlc-module.c:1273
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgstr "ជ្រើស​គ្រាប់ចុច​រហ័ស​ដើម្បី​ធ្វើការ​លោត​ទៅ​មុខ​វែង។"
 
-#: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:599
+#: src/libvlc-module.c:1274 modules/control/hotkeys.c:599
 msgid "Next frame"
 msgstr "ស៊ុម​បន្ទាប់"
 
-#: src/libvlc-module.c:1279
+#: src/libvlc-module.c:1276
 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
 msgstr "ជ្រើស​គ្រាប់ចុច​រហ័ស​ដើម្បី​ទៅ​កាន់​ស៊ុម​វីដេអូ​បន្ទាប់។"
 
-#: src/libvlc-module.c:1281
+#: src/libvlc-module.c:1278
 msgid "Very short jump length"
 msgstr "ប្រវែង​លោត​ខ្លី​បំផុត"
 
-#: src/libvlc-module.c:1282
+#: src/libvlc-module.c:1279
 msgid "Very short jump length, in seconds."
 msgstr "ប្រវែង​លោត​ខ្លី​បំផុត គិតជា​វិនាទី។"
 
-#: src/libvlc-module.c:1283
+#: src/libvlc-module.c:1280
 msgid "Short jump length"
 msgstr "ប្រវែង​លោត​ខ្លី"
 
-#: src/libvlc-module.c:1284
+#: src/libvlc-module.c:1281
 msgid "Short jump length, in seconds."
 msgstr "ប្រវែង​លោត​ខ្លី គិតជា​វិនាទី។"
 
-#: src/libvlc-module.c:1285
+#: src/libvlc-module.c:1282
 msgid "Medium jump length"
 msgstr "ប្រវែង​លោត​មធ្យម"
 
-#: src/libvlc-module.c:1286
+#: src/libvlc-module.c:1283
 msgid "Medium jump length, in seconds."
 msgstr "ប្រវែង​លោត​មធ្យម គិតជា​វិនាទី។"
 
-#: src/libvlc-module.c:1287
+#: src/libvlc-module.c:1284
 msgid "Long jump length"
 msgstr "​​​ប្រវែង​លោត​វែង"
 
-#: src/libvlc-module.c:1288
+#: src/libvlc-module.c:1285
 msgid "Long jump length, in seconds."
 msgstr "ប្រវែង​លោត​វែង គិតជា​វិនាទី។"
 
-#: src/libvlc-module.c:1290 modules/control/hotkeys.c:361
+#: src/libvlc-module.c:1287 modules/control/hotkeys.c:361
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123 modules/gui/qt/menus.cpp:946
 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1132 modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45
 msgid "Quit"
 msgstr "ចេញ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1291
+#: src/libvlc-module.c:1288
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr "ជ្រើស​គ្រាប់ចុច​រហ័ស​សម្រាប់​ចេញ​ពី​កម្មវិធី។"
 
-#: src/libvlc-module.c:1292
+#: src/libvlc-module.c:1289
 msgid "Navigate up"
 msgstr "រុករក​ឡើងលើ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1293
+#: src/libvlc-module.c:1290
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector up in DVD menus / Move viewpoint to up "
 "(pitch)."
 msgstr "ជ្រើស​គ្រាប់ចុច​សម្រាប់​ផ្លាស់ទី​ឧបករណ៍​ជ្រើស​ទៅ​ខាងលើ​នៅ​ក្នុង​ម៉ឺនុយ​ឌីវីឌី។"
 
-#: src/libvlc-module.c:1294
+#: src/libvlc-module.c:1291
 msgid "Navigate down"
 msgstr "រុករក​ចុះក្រោម"
 
-#: src/libvlc-module.c:1295
+#: src/libvlc-module.c:1292
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector down in DVD menus / Move viewpoint to "
 "down (pitch)."
 msgstr "ជ្រើស​គ្រាប់ចុច​សម្រាប់​ផ្លាស់ទី​ឧបករណ៍​ជ្រើស​ចុះ​ក្រោម​នៅ​ក្នុង​ម៉ឺនុយ​ឌីវីឌី។"
 
-#: src/libvlc-module.c:1296
+#: src/libvlc-module.c:1293
 msgid "Navigate left"
 msgstr "រុករក​ទៅ​ឆ្វេង"
 
-#: src/libvlc-module.c:1297
+#: src/libvlc-module.c:1294
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector left in DVD menus / Move viewpoint to "
 "left (yaw)."
 msgstr "ជ្រើស​​គ្រាប់ចុច​សម្រាប់​ផ្លាស់ទី​កម្មវិធី​ជ្រើស​ទៅ​ខាងឆ្វេង​នៅ​ក្នុង​ម៉ឺនុយ​ឌីវីឌី។"
 
-#: src/libvlc-module.c:1298
+#: src/libvlc-module.c:1295
 msgid "Navigate right"
 msgstr "រុករក​ទៅ​ស្ដាំ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1299
+#: src/libvlc-module.c:1296
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector right in DVD menus / Move viewpoint to "
 "right (yaw)."
 msgstr "ជ្រើស​គ្រាប់ចុច​សម្រាប់​ផ្លាស់ទី​ឧបករណ៍​ជ្រើស​ទៅ​ខាងស្ដាំ​នៅ​ក្នុង​ម៉ឺនុយ​ឌីវីឌី។"
 
-#: src/libvlc-module.c:1300
+#: src/libvlc-module.c:1297
 msgid "Activate"
 msgstr "ធ្វើឲ្យ​សកម្ម"
 
-#: src/libvlc-module.c:1301
+#: src/libvlc-module.c:1298
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr "ជ្រើស​គ្រាប់ចុច​សម្រាប់​ធ្វើឲ្យ​​ធាតុ​ដែល​បាន​ជ្រើស​សកម្ម​នៅ​ក្នុង​ម៉ឺនុយ​ឌីវីឌី។"
 
-#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
+#: src/libvlc-module.c:1299 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr "ទៅកាន់​ម៉ឺនុយ​ឌីវីឌី"
 
-#: src/libvlc-module.c:1303
+#: src/libvlc-module.c:1300
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
 msgstr "ជ្រើស​គ្រាប់ចុច​សម្រាប់​ទៅកាន់​ម៉ឺនុយ​ឌីវីឌី"
 
-#: src/libvlc-module.c:1304
+#: src/libvlc-module.c:1301
 msgid "Select previous DVD title"
 msgstr "ជ្រើស​ចំណងជើង​ឌីវីឌី​ពី​មុន"
 
-#: src/libvlc-module.c:1305
+#: src/libvlc-module.c:1302
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgstr "ជ្រើស​គ្រាប់ចុច​ដើម្បី​ជ្រើសរើស​ចំណងជើង​មុន​ពី​ឌីវីឌី"
 
-#: src/libvlc-module.c:1306
+#: src/libvlc-module.c:1303
 msgid "Select next DVD title"
 msgstr "ជ្រើស​ចំណងជើង​ឌីវីឌី​បន្ទាប់"
 
-#: src/libvlc-module.c:1307
+#: src/libvlc-module.c:1304
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 msgstr "ជ្រើស​គ្រាប់ចុច​ដើម្បី​ជ្រើសរើស​ចំណងជើង​បន្ទាប់​ចេញពី​ឌីវីឌី"
 
-#: src/libvlc-module.c:1308
+#: src/libvlc-module.c:1305
 msgid "Select prev DVD chapter"
 msgstr "ជ្រើស​ជំពូក​ឌីវីឌី​ពី​មុន"
 
-#: src/libvlc-module.c:1309
+#: src/libvlc-module.c:1306
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgstr "ជ្រើស​គ្រាប់ចុច​ដើម្បី​ជ្រើសរើស​ជំពូក​មុន​ពី​ឌីវីឌី"
 
-#: src/libvlc-module.c:1310
+#: src/libvlc-module.c:1307
 msgid "Select next DVD chapter"
 msgstr "ជ្រើស​ជំពូក​ឌីវីឌី​បន្ទាប់"
 
-#: src/libvlc-module.c:1311
+#: src/libvlc-module.c:1308
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 msgstr "ជ្រើស​គ្រាប់ចុច​ដើម្បី​ជ្រើសរើស​ជំពូក​បន្ទាប់​ចេញពី​ឌីវីឌី"
 
-#: src/libvlc-module.c:1312
+#: src/libvlc-module.c:1309
 msgid "Volume up"
 msgstr "បង្កើន​កម្រិត​សំឡេង"
 
-#: src/libvlc-module.c:1313
+#: src/libvlc-module.c:1310
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr "ជ្រើស​គ្រាប់ចុច​ដើម្បី​បង្កើន​កម្រិត​សំឡេង​អូឌីយ៉ូ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:1314
+#: src/libvlc-module.c:1311
 msgid "Volume down"
 msgstr "បន្ថយ​កម្រិត​សំឡេង"
 
-#: src/libvlc-module.c:1315
+#: src/libvlc-module.c:1312
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr "ជ្រើស​គ្រាប់ចុច​ដើម្បី​បន្ថយ​កម្រិត​សំឡេង​អូឌីយ៉ូ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:1316 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
+#: src/libvlc-module.c:1313 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:407 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:491
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
 msgid "Mute"
 msgstr "បិទ​សំឡេង"
 
-#: src/libvlc-module.c:1317
+#: src/libvlc-module.c:1314
 msgid "Select the key to mute audio."
 msgstr "ជ្រើស​គ្រាប់ចុច​ដើម្បី​បិទ​សំឡេង​អូឌីយ៉ូ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:1318
+#: src/libvlc-module.c:1315
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr "បង្កើន​​ការ​ពន្យារពេល​ចំណងជើង​រង"
 
-#: src/libvlc-module.c:1319
+#: src/libvlc-module.c:1316
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr "ជ្រើស​គ្រាប់ចុច​ដើម្បី​បង្កើន​ការ​ពន្យារពេល​ចំណងជើង​រង។"
 
-#: src/libvlc-module.c:1320
+#: src/libvlc-module.c:1317
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr "បន្ថយ​ការ​ពន្យារពេល​ចំណង​ជើង​រង"
 
-#: src/libvlc-module.c:1321
+#: src/libvlc-module.c:1318
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr "ជ្រើស​គ្រាប់ចុច​ដើម្បី​បន្ថយ​ការ​ពន្យារពេល​ចំណងជើង​រង។"
 
-#: src/libvlc-module.c:1322
+#: src/libvlc-module.c:1319
 #, fuzzy
 msgid "Reset subtitles text scale"
 msgstr "ឌិកូឌ័រ​ចំណងជើង​រង Teletext"
 
-#: src/libvlc-module.c:1323
+#: src/libvlc-module.c:1320
 #, fuzzy
 msgid "Scale up subtitles text"
 msgstr "ជ្រើស​ឯកសារ​ចំណងជើង​រង"
 
-#: src/libvlc-module.c:1324
+#: src/libvlc-module.c:1321
 #, fuzzy
 msgid "Scale down subtitles text"
 msgstr "ជ្រើស​ឯកសារ​ចំណងជើង​រង"
 
-#: src/libvlc-module.c:1325
+#: src/libvlc-module.c:1322
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to change subtitles text scaling"
 msgstr "ជ្រើស​គ្រាប់ចុច​ដើម្បី​ផ្លាស់ទី​ចំណងជើង​រង​ឡើងលើ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:1326
+#: src/libvlc-module.c:1323
 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp"
 msgstr "សមកាលកម្ម​ចំណងជើង​រង/ចំណាំ​ត្រា​ពេលវេលា​អូឌីយ៉ូ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1327
+#: src/libvlc-module.c:1324
 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles."
 msgstr "ជ្រើស​គ្រាប់ចុច​ដើម្បី​ចំណាំ​ត្រា​ពេលវេលា​អូឌីយ៉ូ​ពេល​កំពុង​ធ្វើ​សមកាលកម្ម​ចំណងជើង​រង។"
 
-#: src/libvlc-module.c:1328
+#: src/libvlc-module.c:1325
 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp"
 msgstr "សមកាលកម្ម​ចំណងជើង​រង/ចំណាំ​ត្រា​ពេលវេលា​ចំណងជើង​រង"
 
-#: src/libvlc-module.c:1329
+#: src/libvlc-module.c:1326
 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles."
 msgstr "ជ្រើស​គ្រាប់ចុច​ដើម្បី​ចំណាំ​ត្រា​ពេលវេលា​ចំណងជើង​រង​ពេល​កំពុង​ធ្វើ​សមកាលកម្ម​ចំណងជើង​រង។"
 
-#: src/libvlc-module.c:1330
+#: src/libvlc-module.c:1327
 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps"
 msgstr "សមកាលកម្ម​ចំណងជើង​រង/ធ្វើ​សមកាលកម្ម​ត្រា​ពេលវេលា​ចំណងជើង​រង & អូឌីយ៉ូ "
 
-#: src/libvlc-module.c:1331
+#: src/libvlc-module.c:1328
 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps."
 msgstr "ជ្រើស​គ្រាប់ចុច​ដើម្បី​ធ្វើ​សមកាលកម្ម​ត្រា​ពេលវេលា​ចំណងជើង​រង & អូឌីយ៉ូ​ចំណាំ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:1332
+#: src/libvlc-module.c:1329
 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization"
 msgstr "សមកាលកម្ម​ចំណងជើង​រង/កំណត់​ឡើងវិញ​សមកាលកម្ម​ចំណងជើង​រង & អូឌីយ៉ូ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1333
+#: src/libvlc-module.c:1330
 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps."
 msgstr "ជ្រើស​គ្រាប់ចុច​ដើម្បី​កំណត់​ការ​ធ្វើ​សមកាលកម្ម​ត្រា​ពេលវេលា​ចំណងជើង​រង & និង​អូឌីយ៉ូ​ឡើងវិញ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:1334
+#: src/libvlc-module.c:1331
 msgid "Subtitle position up"
 msgstr "ផ្លាស់ទី​ចំណងជើង​រង​ឡើងលើ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1335
+#: src/libvlc-module.c:1332
 msgid "Select the key to move subtitles higher."
 msgstr "ជ្រើស​គ្រាប់ចុច​ដើម្បី​ផ្លាស់ទី​ចំណងជើង​រង​ឡើងលើ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:1336
+#: src/libvlc-module.c:1333
 msgid "Subtitle position down"
 msgstr "ផ្លាស់ទី​ចំណងជើង​រង​ចុះក្រោម"
 
-#: src/libvlc-module.c:1337
+#: src/libvlc-module.c:1334
 msgid "Select the key to move subtitles lower."
 msgstr "ជ្រើស​គ្រាប់ចុច​ដើម្បី​ផ្លាស់ទី​ចំណងជើង​រង​ចុះក្រោម។"
 
-#: src/libvlc-module.c:1338
+#: src/libvlc-module.c:1335
 msgid "Audio delay up"
 msgstr "បង្កើន​ការ​ពន្យារពេល​អូឌីយ៉ូ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1339
+#: src/libvlc-module.c:1336
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr "ជ្រើស​គ្រាប់ចុច​ដើម្បី​បង្កើន​ការ​ពន្យារពេល​អូឌីយ៉ូ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:1340
+#: src/libvlc-module.c:1337
 msgid "Audio delay down"
 msgstr "បន្ថយ​ការ​ពន្យារពេល​អូឌីយ៉ូ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1341
+#: src/libvlc-module.c:1338
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr "ជ្រើស​គ្រាប់ចុច​ដើម្បី​បន្ថយ​ការ​ពន្យារពេល​អូឌីយ៉ូ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:1348
+#: src/libvlc-module.c:1345
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr "ចាក់​បញ្ជី​ចំណាំ ១"
 
-#: src/libvlc-module.c:1349
+#: src/libvlc-module.c:1346
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr "ចាក់​បញ្ជី​ចំណាំ ២"
 
-#: src/libvlc-module.c:1350
+#: src/libvlc-module.c:1347
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr "ចាក់​បញ្ជី​ចំណាំ ៣"
 
-#: src/libvlc-module.c:1351
+#: src/libvlc-module.c:1348
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr "ចាក់​បញ្ជី​ចំណាំ ៤"
 
-#: src/libvlc-module.c:1352
+#: src/libvlc-module.c:1349
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr "ចាក់​បញ្ជី​ចំណាំ ៥"
 
-#: src/libvlc-module.c:1353
+#: src/libvlc-module.c:1350
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr "ចាក់​បញ្ជី​ចំណាំ ៦"
 
-#: src/libvlc-module.c:1354
+#: src/libvlc-module.c:1351
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr "ចាក់​បញ្ជី​ចំណាំ ៧"
 
-#: src/libvlc-module.c:1355
+#: src/libvlc-module.c:1352
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr "ចាក់​បញ្ជី​ចំណាំ ៨"
 
-#: src/libvlc-module.c:1356
+#: src/libvlc-module.c:1353
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr "ចាក់​បញ្ជី​ចំណាំ ៩"
 
-#: src/libvlc-module.c:1357
+#: src/libvlc-module.c:1354
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr "ចាក់​បញ្ជី​ចំណាំ ១០"
 
-#: src/libvlc-module.c:1358
+#: src/libvlc-module.c:1355
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr "ជ្រើស​គ្រាប់ចុច​ដើម្បី​ចាក់​ចំណាំ​នេះ ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:1359
+#: src/libvlc-module.c:1356
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr "កំណត់​ចំណាំ​បញ្ជី​ចាក់ ១"
 
-#: src/libvlc-module.c:1360
+#: src/libvlc-module.c:1357
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr "កំណត់​ចំណាំ​បញ្ជី​ចាក់ ២"
 
-#: src/libvlc-module.c:1361
+#: src/libvlc-module.c:1358
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr "កំណត់​ចំណាំ​បញ្ជី​ចាក់ ៣"
 
-#: src/libvlc-module.c:1362
+#: src/libvlc-module.c:1359
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr "កំណត់​ចំណាំ​បញ្ជី​ចាក់ ៤"
 
-#: src/libvlc-module.c:1363
+#: src/libvlc-module.c:1360
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr "កំណត់​ចំណាំ​បញ្ជី​ចាក់ ៥"
 
-#: src/libvlc-module.c:1364
+#: src/libvlc-module.c:1361
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr "កំណត់​ចំណាំ​បញ្ជី​ចាក់ ៦"
 
-#: src/libvlc-module.c:1365
+#: src/libvlc-module.c:1362
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr "កំណត់​ចំណាំ​បញ្ជី​ចាក់ ៧"
 
-#: src/libvlc-module.c:1366
+#: src/libvlc-module.c:1363
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr "កំណត់​ចំណាំ​បញ្ជី​ចាក់ ៨"
 
-#: src/libvlc-module.c:1367
+#: src/libvlc-module.c:1364
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr "កំណត់​ចំណាំ​បញ្ជី​ចាក់ ៩"
 
-#: src/libvlc-module.c:1368
+#: src/libvlc-module.c:1365
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr "កំណត់​ចំណាំ​បញ្ជី​ចាក់ ១០"
 
-#: src/libvlc-module.c:1369
+#: src/libvlc-module.c:1366
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr "ជ្រើស​គ្រាប់ចុច​ដើម្បី​កំណត់​ចំណាំ​បញ្ជី​ចាក់​នេះ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:1370
+#: src/libvlc-module.c:1367
 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:246
 msgid "Clear the playlist"
 msgstr "សម្អាត​បញ្ជី​ចាក់"
 
-#: src/libvlc-module.c:1371
+#: src/libvlc-module.c:1368
 msgid "Select the key to clear the current playlist."
 msgstr "ជ្រើស​គ្រាប់ចុច​ដើម្បី​សម្អាត​បញ្ជី​ចាក់​បច្ចុប្បន្ន។"
 
-#: src/libvlc-module.c:1373
+#: src/libvlc-module.c:1370
 msgid "Playlist bookmark 1"
 msgstr "ចំណាំ​បញ្ជី​ចាក់ ១"
 
-#: src/libvlc-module.c:1374
+#: src/libvlc-module.c:1371
 msgid "Playlist bookmark 2"
 msgstr "ចំណាំ​បញ្ជី​ចាក់ ២"
 
-#: src/libvlc-module.c:1375
+#: src/libvlc-module.c:1372
 msgid "Playlist bookmark 3"
 msgstr "ចំណាំ​បញ្ជី​ចាក់ ៣"
 
-#: src/libvlc-module.c:1376
+#: src/libvlc-module.c:1373
 msgid "Playlist bookmark 4"
 msgstr "ចំណាំ​បញ្ជី​ចាក់ ៤"
 
-#: src/libvlc-module.c:1377
+#: src/libvlc-module.c:1374
 msgid "Playlist bookmark 5"
 msgstr "ចំណាំ​បញ្ជី​ចាក់ ៥"
 
-#: src/libvlc-module.c:1378
+#: src/libvlc-module.c:1375
 msgid "Playlist bookmark 6"
 msgstr "ចំណាំ​បញ្ជី​ចាក់ ៦"
 
-#: src/libvlc-module.c:1379
+#: src/libvlc-module.c:1376
 msgid "Playlist bookmark 7"
 msgstr "ចំណាំ​បញ្ជី​ចាក់ ៧"
 
-#: src/libvlc-module.c:1380
+#: src/libvlc-module.c:1377
 msgid "Playlist bookmark 8"
 msgstr "ចំណាំ​បញ្ជី​ចាក់ ៨"
 
-#: src/libvlc-module.c:1381
+#: src/libvlc-module.c:1378
 msgid "Playlist bookmark 9"
 msgstr "ចំណាំ​បញ្ជី​ចាក់ ៩"
 
-#: src/libvlc-module.c:1382
+#: src/libvlc-module.c:1379
 msgid "Playlist bookmark 10"
 msgstr "ចំណាំ​បញ្ជី​ចាក់ ១០"
 
-#: src/libvlc-module.c:1384
+#: src/libvlc-module.c:1381
 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
 msgstr "វា​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​កំណត់​ចំណាំ​បញ្ជី​ចាក់។"
 
-#: src/libvlc-module.c:1386
+#: src/libvlc-module.c:1383
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr "បង្វិល​បទ​អូឌីយ៉ូ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1387
+#: src/libvlc-module.c:1384
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
 msgstr "បង្វិល​តាម​បទ​អូឌីយ៉ូ​ដែល​មាន (ភាសា) ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:1388
+#: src/libvlc-module.c:1385
 #, fuzzy
 msgid "Cycle subtitle track in reverse order"
 msgstr "បង្វិល​បទ​ចំណងជើង​រង"
 
-#: src/libvlc-module.c:1389
+#: src/libvlc-module.c:1386
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks in reverse order."
 msgstr "បង្វិល​តាម​បទ​ចំណងជើង​រង​ដែល​មាន។"
 
-#: src/libvlc-module.c:1390
+#: src/libvlc-module.c:1387
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr "បង្វិល​បទ​ចំណងជើង​រង"
 
-#: src/libvlc-module.c:1391
+#: src/libvlc-module.c:1388
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
 msgstr "បង្វិល​តាម​បទ​ចំណងជើង​រង​ដែល​មាន។"
 
-#: src/libvlc-module.c:1392
+#: src/libvlc-module.c:1389
 #, fuzzy
 msgid "Toggle subtitles"
 msgstr "ចំណងជើង​ព័ត៌មាន​ទូរទស្សន៍"
 
-#: src/libvlc-module.c:1393
+#: src/libvlc-module.c:1390
 #, fuzzy
 msgid "Toggle subtitle track visibility."
 msgstr "បង្វិល​បទ​ចំណងជើង​រង"
 
-#: src/libvlc-module.c:1394
+#: src/libvlc-module.c:1391
 msgid "Cycle next program Service ID"
 msgstr "កំណត់​លេខ​សម្គាល់​សេវាកម្ម​កម្មវិធី​បន្ទាប់"
 
-#: src/libvlc-module.c:1395
+#: src/libvlc-module.c:1392
 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)."
 msgstr "បង្វិល​តាម Service IDs (SIDs) របស់​កម្មវិធី​បន្ទាប់​ដែល​មាន។"
 
-#: src/libvlc-module.c:1396
+#: src/libvlc-module.c:1393
 msgid "Cycle previous program Service ID"
 msgstr "បង្វិល​លេខ​សម្គាល់​សេវាកម្ម​កម្មវិធី​មុន"
 
-#: src/libvlc-module.c:1397
+#: src/libvlc-module.c:1394
 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)."
 msgstr "បង្វិល​តាម Service IDs (SIDs) របស់​កម្មវិធី​មុន​ដែល​មាន។"
 
-#: src/libvlc-module.c:1398
+#: src/libvlc-module.c:1395
 msgid "Cycle source aspect ratio"
 msgstr "បង្វិល​សមាមាត្រ​ប្រភព"
 
-#: src/libvlc-module.c:1399
+#: src/libvlc-module.c:1396
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
 msgstr "បង្វិល​តាម​បញ្ជី​សមាមាត្រ​ប្រភព​ដែល​បាន​កំណត់​ស្រេច។"
 
-#: src/libvlc-module.c:1400
+#: src/libvlc-module.c:1397
 msgid "Cycle video crop"
 msgstr "បង្វិល​ការ​ច្រឹប​វីដេអូ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1401
+#: src/libvlc-module.c:1398
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
 msgstr "បង្វិល​តាម​បញ្ជី​ទ្រង់ទ្រាយ​ច្រឹប​ដែល​បាន​កំណត់​ស្រេច។"
 
-#: src/libvlc-module.c:1402
+#: src/libvlc-module.c:1399
 msgid "Toggle autoscaling"
 msgstr "បិទ/បើក​ការ​ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1403
+#: src/libvlc-module.c:1400
 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
 msgstr "ធ្វើឲ្យ​ការ​កំណត់​មាត្រដ្ឋាន​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​សកម្ម ឬ​អសកម្ម។"
 
-#: src/libvlc-module.c:1404
+#: src/libvlc-module.c:1401
 msgid "Increase scale factor"
 msgstr "បង្កើន​កត្តា​មាត្រដ្ឋាន"
 
-#: src/libvlc-module.c:1406
+#: src/libvlc-module.c:1403
 msgid "Decrease scale factor"
 msgstr "បន្ថយ​កត្តា​មាត្រដ្ឋាន"
 
-#: src/libvlc-module.c:1408
+#: src/libvlc-module.c:1405
 msgid "Toggle deinterlacing"
 msgstr "បិទ/បើក​មិន​ត្របាញ់"
 
-#: src/libvlc-module.c:1409
+#: src/libvlc-module.c:1406
 msgid "Activate or deactivate deinterlacing."
 msgstr "ធ្វើឲ្យ​ការ​មិន​ត្របាញ់​សកម្ម ឬ​អសកម្ម។"
 
-#: src/libvlc-module.c:1410
+#: src/libvlc-module.c:1407
 msgid "Cycle deinterlace modes"
 msgstr "បង្វិល​របៀប​មិន​ត្របាញ់"
 
-#: src/libvlc-module.c:1411
+#: src/libvlc-module.c:1408
 msgid "Cycle through available deinterlace modes."
 msgstr "កំណត់​តាម​របៀប​មិន​ត្របាញ់​ដែល​មាន។"
 
-#: src/libvlc-module.c:1412
+#: src/libvlc-module.c:1409
 msgid "Show controller in fullscreen"
 msgstr "បង្ហាញ​ឧបករណ៍​បញ្ជា​ពេញ​អេក្រង់"
 
-#: src/libvlc-module.c:1413
+#: src/libvlc-module.c:1410
 msgid "Boss key"
 msgstr "គ្រាប់ចុច​ពិសេស"
 
-#: src/libvlc-module.c:1414
+#: src/libvlc-module.c:1411
 msgid "Hide the interface and pause playback."
 msgstr "លាក់​ចំណុច​ប្រទាក់ ហើយ​ផ្អាក​ការ​ចាក់​ឡើងវិញ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1415
+#: src/libvlc-module.c:1412
 msgid "Context menu"
 msgstr "ម៉ឺនុយ​បរិបទ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1416
+#: src/libvlc-module.c:1413
 msgid "Show the contextual popup menu."
 msgstr "បង្ហាញ​ម៉ឺនុយ​បរិបទ​លេចឡើង។"
 
-#: src/libvlc-module.c:1417
+#: src/libvlc-module.c:1414
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr "ថត​រូបថត​វីដេអូ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1418
+#: src/libvlc-module.c:1415
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr "ថត​រូបថត​វីដេអូ រួច​សរសេរ​ទៅកាន់​ថាស។"
 
-#: src/libvlc-module.c:1420 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
+#: src/libvlc-module.c:1417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:121 modules/gui/qt/menus.cpp:849
 #: modules/stream_out/record.c:60
 msgid "Record"
 msgstr "កំណត់ត្រា"
 
-#: src/libvlc-module.c:1421
+#: src/libvlc-module.c:1418
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr "ចាប់ផ្ដើម​/​បញ្ឈប់​​តម្រង​ចូល​ដំណើរការ​កំណត់ត្រា។"
 
-#: src/libvlc-module.c:1423
+#: src/libvlc-module.c:1420
 msgid "Normal/Loop/Repeat"
 msgstr "ធម្មតា/វិល​ជុំ/ចាក់​ឡើងវិញ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1424
+#: src/libvlc-module.c:1421
 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes"
 msgstr "បិទ-បើក​របៀប​បញ្ជី​ចាក់​ធម្មតា/វិល​ជុំ/ចាក់​ឡើងវិញ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1427
+#: src/libvlc-module.c:1424
 msgid "Toggle random playlist playback"
 msgstr "បិទ/បើក​ការ​ចាក់​បញ្ជី​ចាក់​ឡើងវិញ​ដោយ​ចៃដន្យ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433
+#: src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430
 msgid "Un-Zoom"
 msgstr "មិន​ពង្រីក"
 
-#: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436
+#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433
 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
 msgstr "ច្រឹប ១ ភីកសែល​ពី​ខាងលើ​វីដេអូ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438
+#: src/libvlc-module.c:1434 src/libvlc-module.c:1435
 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
 msgstr "មិន​ច្រឹប​ ១ ភីកសែល​ពី​ខាងលើ​វីដេអូ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1440 src/libvlc-module.c:1441
+#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438
 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
 msgstr "ច្រឹប​ ១ ភីកសែល​ពី​ខាងឆ្វេង​វីដេអូ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443
+#: src/libvlc-module.c:1439 src/libvlc-module.c:1440
 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
 msgstr "មិន​ច្រឹប​ ១ ភីកសែល​ពី​ខាងឆ្វេង​វីដេអូ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1445 src/libvlc-module.c:1446
+#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443
 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr "ច្រឹប​ ១ ភីកសែល​ពី​ខាងក្រោម​វីដេអូ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448
+#: src/libvlc-module.c:1444 src/libvlc-module.c:1445
 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr "មិន​ច្រឹប​ ១ ភីកសែល​ពី​ខាងក្រោម​វីដេអូ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1450 src/libvlc-module.c:1451
+#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448
 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
 msgstr "ច្រឹប ១ ភីកសែល​ពី​ខាងស្ដាំ​វីដេអូ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1452 src/libvlc-module.c:1453
+#: src/libvlc-module.c:1449 src/libvlc-module.c:1450
 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
 msgstr "មិន​ច្រឹប ១ ភីកសែល​ពី​ខាងស្ដាំ​វីដេអូ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1456
+#: src/libvlc-module.c:1453
 msgid "Shrink the viewpoint field of view (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1457
+#: src/libvlc-module.c:1454
 msgid "Expand the viewpoint field of view (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1458
+#: src/libvlc-module.c:1455
 msgid "Roll the viewpoint clockwise (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1459
+#: src/libvlc-module.c:1456
 msgid "Roll the viewpoint anti-clockwise (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1461
+#: src/libvlc-module.c:1458
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
 msgstr "បិទ​/បើក​របៀប​ផ្ទាំង​រូបភាព​នៅ​ក្នុង​ការ​បង្ហាញ​វីដេអូ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1463
+#: src/libvlc-module.c:1460
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
 msgstr "បិទ​/បើក​របៀប​ផ្ទាំង​រូបភាព​នៅ​ក្នុង​ការ​បង្ហាញ​វីដេអូ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:1465
+#: src/libvlc-module.c:1462
 msgid "Cycle through audio devices"
 msgstr "បង្វិល​តាម​ឧបករណ៍​អូឌីយ៉ូ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1466
+#: src/libvlc-module.c:1463
 msgid "Cycle through available audio devices"
 msgstr "បង្វិល​តាម​ឧបករណ៍​អូឌីយ៉ូ​ដែល​មាន"
 
-#: src/libvlc-module.c:1595 src/video_output/vout_intf.c:274
+#: src/libvlc-module.c:1592 src/video_output/vout_intf.c:274
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:424 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:502
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
 msgid "Snapshot"
 msgstr "រូបថត"
 
-#: src/libvlc-module.c:1612
+#: src/libvlc-module.c:1609
 msgid "Window properties"
 msgstr "លក្ខណសម្បត្តិ​បង្អួច"
 
-#: src/libvlc-module.c:1672
+#: src/libvlc-module.c:1669
 msgid "Subpictures"
 msgstr "រូបភាព​រង"
 
-#: src/libvlc-module.c:1680 modules/codec/subsdec.c:181
+#: src/libvlc-module.c:1677 modules/codec/subsdec.c:181
 #: modules/demux/subtitle.c:71 modules/demux/xiph_metadata.h:49
 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:158
@@ -4747,99 +4721,99 @@ msgstr "រូបភាព​រង"
 msgid "Subtitles"
 msgstr "ចំណង​ជើង​រង"
 
-#: src/libvlc-module.c:1700 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
+#: src/libvlc-module.c:1697 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
 msgid "Overlays"
 msgstr "ត្រួត​គ្នា"
 
-#: src/libvlc-module.c:1710
+#: src/libvlc-module.c:1707
 msgid "Track settings"
 msgstr "ការ​កំណត់​បទ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1750 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
+#: src/libvlc-module.c:1747 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
 msgid "Playback control"
 msgstr "ការ​គ្រប់គ្រង​ការ​ចាក់​ឡើងវិញ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1779
+#: src/libvlc-module.c:1776
 msgid "Default devices"
 msgstr "ឧបករណ៍​លំនាំដើម"
 
-#: src/libvlc-module.c:1786
+#: src/libvlc-module.c:1783
 msgid "Network settings"
 msgstr "ការ​កំណត់​បណ្ដាញ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1812
+#: src/libvlc-module.c:1809
 msgid "Socks proxy"
 msgstr "ប្រូកស៊ី Socks"
 
-#: src/libvlc-module.c:1821 modules/demux/xiph_metadata.h:55
+#: src/libvlc-module.c:1818 modules/demux/xiph_metadata.h:55
 msgid "Metadata"
 msgstr "ទិន្នន័យ​មេតា"
 
-#: src/libvlc-module.c:1922
+#: src/libvlc-module.c:1919
 msgid "Decoders"
 msgstr "ឌិកូឌ័រ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1929 modules/access/avio.h:40
+#: src/libvlc-module.c:1926 modules/access/avio.h:40
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:85
 msgid "Input"
 msgstr "បញ្ចូល"
 
-#: src/libvlc-module.c:1965
+#: src/libvlc-module.c:1962
 msgid "VLM"
 msgstr "VLM"
 
-#: src/libvlc-module.c:2011
+#: src/libvlc-module.c:2008
 msgid "Special modules"
 msgstr "ម៉ូឌុល​ពិសេស"
 
-#: src/libvlc-module.c:2016 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
+#: src/libvlc-module.c:2013 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
 msgid "Plugins"
 msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ"
 
-#: src/libvlc-module.c:2028
+#: src/libvlc-module.c:2025
 msgid "Performance options"
 msgstr "ជម្រើស​ដំណើរការ"
 
-#: src/libvlc-module.c:2047
+#: src/libvlc-module.c:2044
 msgid "Clock source"
 msgstr "ប្រភព​នាឡិកា"
 
-#: src/libvlc-module.c:2165
+#: src/libvlc-module.c:2162
 msgid "Hot keys"
 msgstr "គ្រាប់ចុច​រហ័ស"
 
-#: src/libvlc-module.c:2655
+#: src/libvlc-module.c:2652
 msgid "Jump sizes"
 msgstr "ទំហំ​លោត"
 
-#: src/libvlc-module.c:2740
+#: src/libvlc-module.c:2737
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
 msgstr "បោះពុម្ព​ជំនួយ​សម្រាប់ VLC (អាច​ផ្សំ​ជាមួយ --advanced និង --help-verbose)"
 
-#: src/libvlc-module.c:2743
+#: src/libvlc-module.c:2740
 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
 msgstr "ជំនួយ​ច្បាស់លាស់​សម្រាប់ VLC និង​ម៉ូឌុល​របស់​វា"
 
-#: src/libvlc-module.c:2745
+#: src/libvlc-module.c:2742
 msgid ""
 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
 "--help-verbose)"
 msgstr ""
 "បោះពុម្ព​ជំនួយ​សម្រាប់ VLC និង​ម៉ូឌុល​របស់​វា​ទាំងអស់ (អាច​ផ្សំ​ជាមួយ --advanced និង --help-verbose)"
 
-#: src/libvlc-module.c:2748
+#: src/libvlc-module.c:2745
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr "សួរ​រក​ការ​បរិយាយ​បន្ថែម​នៅ​ពេល​បង្ហាញ​ជំនួយ"
 
-#: src/libvlc-module.c:2750
+#: src/libvlc-module.c:2747
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr "បោះពុម្ព​បញ្ជី​ម៉ូឌុល​ដែល​មាន"
 
-#: src/libvlc-module.c:2752
+#: src/libvlc-module.c:2749
 msgid "print a list of available modules with extra detail"
 msgstr "បោះពុម្ព​បញ្ជី​ម៉ូឌុល​ដែល​មាន រួម​ទាំង​សេចក្ដី​លម្អិត​បន្ថែម"
 
-#: src/libvlc-module.c:2754
+#: src/libvlc-module.c:2751
 msgid ""
 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
@@ -4847,27 +4821,27 @@ msgstr ""
 "បោះពុម្ព​ជំនួយ​​​ម៉ូឌុល​ជាក់លាក់ (អាច​ផ្សំ​ជា​មួយ --advanced និង --help-verbose) ។ ដាក់​បុព្វបទ​ឈ្មោះ​ម៉ូឌុល​"
 "ដោយ​ប្រើ = សម្រាប់​ការ​ផ្គូផ្គង​ជាក់លាក់ ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:2758
+#: src/libvlc-module.c:2755
 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
 msgstr "គ្មាន​ជម្រើស​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​ដែល​នឹង​ត្រូវ​បាន​ផ្ទុក ឬ​រក្សាទុក​ទៅកាន់​ឯកសារ​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​ឡើយ"
 
-#: src/libvlc-module.c:2760
+#: src/libvlc-module.c:2757
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr "កំណត់​ការ​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​បច្ចុប្បន្ន​ឡើងវិញ​ទៅ​តម្លៃ​លំនាំដើម"
 
-#: src/libvlc-module.c:2762
+#: src/libvlc-module.c:2759
 msgid "use alternate config file"
 msgstr "ប្រើ​ឯកសារ​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​ឆ្លាស់"
 
-#: src/libvlc-module.c:2764
+#: src/libvlc-module.c:2761
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr "កំណត់​ឃ្លាំង​សម្ងាត់​កម្មវិធី​ជំនួយ​បច្ចុប្បន្ន​ឡើងវិញ"
 
-#: src/libvlc-module.c:2766
+#: src/libvlc-module.c:2763
 msgid "print version information"
 msgstr "បោះពុម្ព​ព័ត៌មាន​កំណែ"
 
-#: src/libvlc-module.c:2806
+#: src/libvlc-module.c:2803
 msgid "core program"
 msgstr ""
 
@@ -6141,12 +6115,12 @@ msgstr "បាន​ទាមទារ SDP"
 #: modules/access/bluray.c:793
 #, c-format
 msgid ""
-"This Blu-ray disc needs Java for menus.%s\n"
-"Disc is played without menus."
+"This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n"
+"The disc will be played without menus."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/bluray.c:794
-msgid " Java was not found from your system."
+msgid "Java was not found on your system."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/bluray.c:817
@@ -7167,8 +7141,7 @@ msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
 msgstr "DVDRead មិន​អាច​បើក​ថាស \"%s\" ។"
 
 #: modules/access/dvdread.c:217
-#, c-format
-msgid "Cannot play a non UDF mastered DVD. (Found ISO9660 '%s')"
+msgid "Cannot play a non-UDF mastered DVD."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dvdread.c:472
@@ -7805,8 +7778,8 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/nfs.c:50
 msgid ""
-"If uid/gid are not specified in the url, this module will try to "
-"automatically set a uid/gid."
+"If uid/gid are not specified in the url, VLC will automatically set a uid/"
+"gid."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/nfs.c:57
@@ -8610,9 +8583,8 @@ msgstr "ការ​ផ្ទៀង​ផ្ទាត់ RTSP"
 #, c-format
 msgid ""
 "The computer (%s) you are trying to connect to requires authentication.\n"
-"Please provide a username (and ideally a domain name using the format DOMAIN;"
-"username)\n"
-" and a password"
+"Please provide a username (ideally a domain name using the format DOMAIN;"
+"username) and a password."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/tcp.c:116
@@ -9052,7 +9024,7 @@ msgstr ""
 "វត្ថុ​បញ្ជា​ដែល​មាន អ្នក​ត្រូវ​បង្កើន​សេចក្ដី​បរិយាយ (-vvv) ឬ​ប្រើ​កម្មវិធី v4l2-ctl ។"
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:438
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435
 #: modules/control/hotkeys.c:395
 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99
 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:160
@@ -9487,12 +9459,11 @@ msgid "Audio filter for simple channel mixing"
 msgstr "តម្រង​អូឌីយ៉ូ​សម្រាប់​ការ​លាយ​ឆានែល​ធម្មតា"
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:50
-msgid "HRTF SOFA file for the binauralization"
+msgid "HRTF file for the binauralization"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:51
-msgid ""
-"To use a custom HRTF (Head-related transfer function)in the SOFA format."
+msgid "Custom HRTF (Head-related transfer function) filein the SOFA format."
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:54
@@ -10027,7 +9998,7 @@ msgid "Pitch Shift"
 msgstr "កម្ពស់​សំឡេង"
 
 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:74
-msgid "Pitch shift in semitones"
+msgid "Pitch shift in semitones."
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
@@ -11025,6 +10996,10 @@ msgstr ""
 msgid "CC 608/708"
 msgstr "CC 608/708"
 
+#: modules/codec/cc.c:57
+msgid "Closed Captions decoder"
+msgstr "បាន​បិទ​ឌិកូឌ័រ​ចំណងជើង"
+
 #: modules/codec/cdg.c:88
 msgid "CDG video decoder"
 msgstr "ឌិកូឌ័រ​វីដេអូ CDG"
@@ -12855,22 +12830,22 @@ msgstr "អ៊ិនកូឌ័រ​អូឌីយ៉ូ Libtwolame"
 msgid "Ulead DV audio decoder"
 msgstr "កម្មវិធី​ដោះ​លេខ​កូដ Ulead DV"
 
-#: modules/codec/videotoolbox.m:73
+#: modules/codec/videotoolbox.m:77
 #, fuzzy
 msgid "Use Hardware decoders only"
 msgstr "ការ​ឌិកូដ​ផ្នែក​រឹង"
 
-#: modules/codec/videotoolbox.m:74 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:335
+#: modules/codec/videotoolbox.m:78 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:335
 msgid "Deinterlacing"
 msgstr "មិន​អង្កាញ់"
 
-#: modules/codec/videotoolbox.m:75
+#: modules/codec/videotoolbox.m:79
 msgid ""
 "If interlaced content is detected, temporal deinterlacing is enabled at the "
 "expense of a pipeline delay."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/videotoolbox.m:83
+#: modules/codec/videotoolbox.m:87
 #, fuzzy
 msgid "VideoToolbox video decoder"
 msgstr "ឌិកូឌ័រ​វីដេអូ Theora"
@@ -13777,11 +13752,11 @@ msgstr "esa"
 msgid "tesa"
 msgstr "tesa"
 
-#: modules/codec/x264.c:438
+#: modules/codec/x264.c:435
 msgid "Fast"
 msgstr "លឿន​"
 
-#: modules/codec/x264.c:438 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281
+#: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:384
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:689
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:646
@@ -13790,56 +13765,56 @@ msgstr "លឿន​"
 msgid "Normal"
 msgstr "ធម្មតា"
 
-#: modules/codec/x264.c:438
+#: modules/codec/x264.c:435
 msgid "Slow"
 msgstr "យឺត​"
 
-#: modules/codec/x264.c:443
+#: modules/codec/x264.c:440
 msgid "Spatial"
 msgstr "Spatial"
 
-#: modules/codec/x264.c:443 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
+#: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
 msgid "Temporal"
 msgstr "Temporal"
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "checkerboard"
 msgstr "ក្ដារ​ចតុរង្គ"
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "column alternation"
 msgstr "ការ​ឆ្លាស់​ជួរឈរ"
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "row alternation"
 msgstr "ការ​ឆ្លាស់​ជួរដេក"
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "side by side"
 msgstr "ម្ដង​មួយ​ផ្នែក"
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "top bottom"
 msgstr "កំពូល និង​បាត"
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "frame alternation"
 msgstr "ការ​ឆ្លាស់​ស៊ុម"
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 #, fuzzy
 msgid "2D"
 msgstr "F2"
 
-#: modules/codec/x264.c:452
+#: modules/codec/x264.c:449
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
 msgstr "ផ្នែក H.264/MPEG-4 កម្មវិធី​ដាក់​លេខ​កូដ 10/AVC (x264 10-bit)"
 
-#: modules/codec/x264.c:456
+#: modules/codec/x264.c:453
 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:460
+#: modules/codec/x264.c:457
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)"
 msgstr "ផ្នែក H.264/MPEG-4 កម្មវិធី​ដាក់​លេខ​កូដ 10/AVC (x264)"
 
@@ -18070,12 +18045,12 @@ msgstr "គួរ​ឲ្យ​ស្ដាយ គ្រាប់ចុច​
 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
 msgstr "ការ​បន្សំ​នេះ​គឺ​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស​រួចហើយ​ដោយ \"%@\" ។"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:260
+#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243
 msgid "Not Set"
 msgstr "មិន​បាន​កំណត់"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:50
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384 modules/gui/qt/qt.cpp:214
 msgid "Audio/Video"
 msgstr "អូឌីយ៉ូ/វីដេអូ"
 
@@ -21027,10 +21002,6 @@ msgstr ""
 msgid "When minimized"
 msgstr "ពេល​បាន​បង្រួម​អប្បរមា"
 
-#: modules/gui/qt/qt.cpp:214
-msgid "Both"
-msgstr ""
-
 #: modules/gui/qt/qt.cpp:219
 msgid "Qt interface"
 msgstr "ចំណុច​ប្រទាក់ Qt"
@@ -21322,8 +21293,7 @@ msgstr "ធ្វើ​សមកាលកម្ម​កំពូល និង
 
 #: modules/keystore/keychain.m:57
 msgid ""
-"Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain. "
-"Requires iOS 7 / Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher."
+"Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain."
 msgstr ""
 
 #: modules/keystore/keychain.m:59
@@ -21335,9 +21305,7 @@ msgid "Keychain access group"
 msgstr ""
 
 #: modules/keystore/keychain.m:62
-msgid ""
-"Keychain access group as defined by the app entitlements. Requires iOS 3 / "
-"Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher."
+msgid "Keychain access group as defined by the app entitlements."
 msgstr ""
 
 #: modules/keystore/keychain.m:108
@@ -28543,6 +28511,10 @@ msgstr "AAAA;"
 msgid "Media Manager List"
 msgstr "បញ្ជី​គ្រប់គ្រង​មេឌៀ"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Disable lua"
+#~ msgstr "បិទ"
+
 #~ msgid "Display resolution"
 #~ msgstr "បង្ហាញ​គុណភាព​បង្ហាញ"
 
diff --git a/po/kn.po b/po/kn.po
index 7c91b62dffcc633d30cdfe974112104d84dad8d9..44c2aa19e7d6f63c7a02824f898d573cee5e001d 100644
--- a/po/kn.po
+++ b/po/kn.po
@@ -17,7 +17,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-23 10:11+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-24 15:12+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-10-06 11:13+0000\n"
 "Last-Translator: Vikas Hegde <vikashegde82@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Kannada (http://www.transifex.com/yaron/vlc-trans/language/"
@@ -28,7 +28,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
-#: include/vlc_common.h:1036
+#: include/vlc_common.h:1037
 msgid ""
 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
@@ -86,7 +86,7 @@ msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "ಶೀಘ್ರಕೀಲಿ ಸಂಯೋಜನೆಗಳು"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:3062 src/input/es_out.c:3103
-#: src/libvlc-module.c:1489 modules/access/imem.c:64
+#: src/libvlc-module.c:1486 modules/access/imem.c:64
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:171
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:404 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:92
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:101
@@ -139,7 +139,7 @@ msgstr "Output ಘಟಕಗಳು"
 msgid "General settings for audio output modules."
 msgstr "ಧ್ವನಿ output ಘಟಕಗಳ ಸಾಮಾನ್ಯ ಸಿದ್ಧತೆಗಳು "
 
-#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2012
+#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2009
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:183
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211
 msgid "Miscellaneous"
@@ -150,7 +150,7 @@ msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr "ನಾನಾ ಬಗೆಯ ಧ್ವನಿ ಸಿದ್ದತೆಗಳು ಹಾಗೂ ಘಟಕಗಳು"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:73 src/input/es_out.c:3065 src/input/es_out.c:3147
-#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1548 modules/access/imem.c:64
+#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1545 modules/access/imem.c:64
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:160
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:82
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:91
@@ -273,7 +273,7 @@ msgstr "ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆ, ಟೆಲಿಪ್ರಸರಣ ಮತ
 msgid "General input settings. Use with care..."
 msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ Input ಸಿದ್ಧತೆಗಳು. ಎಚ್ಚರಿಕೆಯಿಂದ ಬಳಸಿ ..."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1947
+#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1944
 #: modules/access/avio.h:50
 msgid "Stream output"
 msgstr "Output ಅನ್ನು ಪ್ರವಾಹಿಸಿ"
@@ -369,7 +369,7 @@ msgstr "ಬೇಡಿಕೆಯ ಮೇಲಿನ ದೃಶ್ಯ"
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr "VLC ಯ ಬೇಡಿಕೆಯಮೇಲಿನ ದೃಶ್ಯದ ಅನುಷ್ಠಾನ"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2056
+#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2053
 #: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:863
@@ -404,7 +404,7 @@ msgstr ""
 "ಸೇವೆಗಳು ಆವಿಷ್ಕಾರ ಘಟಕಗಳು ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಪ್ಲೇಪಟ್ಟಿಗೆ ಐಟಂಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸುವ "
 "ಸೌಲಭ್ಯಗಳಾಗಿವೆ."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1847
+#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1844
 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:93
 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1308
 msgid "Advanced"
@@ -536,7 +536,7 @@ msgstr "ಎಲ್ಲವನ್ನು ಪುನರಾವರ್ತಿಸು"
 msgid "Repeat One"
 msgstr "ಒಂದನ್ನು ಪುನರಾವರ್ತಿಸು"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1426
+#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1423
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:389
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124
@@ -1270,11 +1270,11 @@ msgid "Field of view"
 msgstr ""
 
 #: src/input/es_out.c:3287
-msgid "Max luminance"
+msgid "Max. luminance"
 msgstr ""
 
 #: src/input/es_out.c:3292
-msgid "Min luminance"
+msgid "Min. luminance"
 msgstr ""
 
 #: src/input/es_out.c:3300
@@ -1297,14 +1297,6 @@ msgstr "ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಭಾಷೆ"
 msgid "White point"
 msgstr "ಸಂಕೇತ ಅಂಕಗಳು"
 
-#: src/input/es_out.c:3325
-msgid "MaxCLL"
-msgstr ""
-
-#: src/input/es_out.c:3330
-msgid "MaxFALL"
-msgstr ""
-
 #: src/input/input.c:2655
 msgid "Your input can't be opened"
 msgstr "ನಿಮ್ಮ Input ಅನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ"
@@ -1530,25 +1522,25 @@ msgstr ""
 msgid "C"
 msgstr "kn"
 
-#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430
-#: src/libvlc-module.c:2645 src/video_output/vout_intf.c:176
+#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1426 src/libvlc-module.c:1427
+#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:176
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:465
 msgid "Zoom"
 msgstr "ದೊಡ್ಡದಾಗಿಸು"
 
-#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:87
+#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1340 src/video_output/vout_intf.c:87
 msgid "1:4 Quarter"
 msgstr "1:4 ಚತುರ್ಥಾಂಶ"
 
-#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1344 src/video_output/vout_intf.c:88
+#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1341 src/video_output/vout_intf.c:88
 msgid "1:2 Half"
 msgstr "1:2 ಅರ್ಧ"
 
-#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1345 src/video_output/vout_intf.c:89
+#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1342 src/video_output/vout_intf.c:89
 msgid "1:1 Original"
 msgstr "1:1 ಮೂಲ"
 
-#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1346 src/video_output/vout_intf.c:90
+#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:90
 msgid "2:1 Double"
 msgstr "2:1 ಎರಡರಷ್ಟು"
 
@@ -1813,7 +1805,7 @@ msgstr ""
 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
 
 #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942
-#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:443
+#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:440
 #: modules/demux/mpeg/ts.c:120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:65
 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:582
@@ -1903,11 +1895,11 @@ msgstr ""
 "ಇದು ಕಡಿಮೆ ಅಥವಾ ಹೆಚ್ಚಿನ ವೇಗದಲ್ಲಿ ಧ್ವನಿಯ ಪಿಚ್ ಗೆ ಧಕ್ಕೆಯಾಗದಂತೆ ಧ್ವನಿಯನ್ನು ಪ್ಲೇ "
 "ಅನುಮತಿಸುತ್ತದೆ"
 
-#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1125
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2077 modules/access/dtv/access.c:107
 #: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
-#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:438 modules/codec/x264.c:443
+#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:272
@@ -2755,28 +2747,16 @@ msgstr "ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆಯ ಗುರುತು"
 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
 msgstr "ಬಳಸಬೇಕಾಗಿರುವ ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆಯ ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಗುರುತು"
 
-#: src/libvlc-module.c:616 modules/codec/cc.c:57
-msgid "Closed Captions decoder"
-msgstr "ವಿವರಣಾತ್ಮಕ ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆಗಳ ವಿಸಂಕೇತಕ"
-
-#: src/libvlc-module.c:617
+#: src/libvlc-module.c:616
 #, fuzzy
-msgid "Preferred closed captions decoder"
+msgid "Preferred Closed Captions decoder"
 msgstr "ವಿವರಣಾತ್ಮಕ ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆಗಳ ವಿಸಂಕೇತಕ"
 
-#: src/libvlc-module.c:619
-msgid "EIA/CEA 608"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:619
-msgid "CEA 708"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:621
+#: src/libvlc-module.c:620
 msgid "Preferred video resolution"
 msgstr "ಆದ್ಯತೆಯ ದೃಶ್ಯ ಸಾಂದ್ರತೆ"
 
-#: src/libvlc-module.c:623
+#: src/libvlc-module.c:622
 msgid ""
 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
@@ -2788,83 +2768,83 @@ msgstr ""
 "option if you don't have enough CPU power or network bandwidth to play "
 "higher resolutions."
 
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:628
 msgid "Best available"
 msgstr "ಉತ್ತಮವಾಗಿ ಲಭ್ಯವಿರುವ"
 
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:628
 msgid "Full HD (1080p)"
 msgstr "ಪೂರ್ಣ HD (1080p)"
 
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:628
 msgid "HD (720p)"
 msgstr "HD (720p)"
 
-#: src/libvlc-module.c:630
+#: src/libvlc-module.c:629
 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
 msgstr "ಗುಣಮಟ್ಟದ ಅರ್ಥ ನಿರೂಪಣೆ (576 or 480 ರೇಖೆಗಳು)"
 
-#: src/libvlc-module.c:631
+#: src/libvlc-module.c:630
 msgid "Low Definition (360 lines)"
 msgstr "ಕಡಿಮೆ ಅರ್ಥ ನಿರೂಪಣೆ(360 ರೇಖೆಗಳು)"
 
-#: src/libvlc-module.c:632
+#: src/libvlc-module.c:631
 msgid "Very Low Definition (240 lines)"
 msgstr "ಅತ್ಯಂತ ಕಡಿಮೆ ಅರ್ಥ ನಿರೂಪಣೆ(240 ರೇಖೆಗಳು)"
 
-#: src/libvlc-module.c:635
+#: src/libvlc-module.c:634
 msgid "Input repetitions"
 msgstr "Input ಪುನರಾವರ್ತನೆಗಳು"
 
-#: src/libvlc-module.c:637
+#: src/libvlc-module.c:636
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr "ಸಮಯ ಅದೇ ಸಂಖ್ಯೆ input ಪುನರಾವರ್ತಿಸುವಂತೆ ಮಾಡುತ್ತದೆ"
 
-#: src/libvlc-module.c:639 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
+#: src/libvlc-module.c:638 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
 msgid "Start time"
 msgstr "ಆರಂಭದ ಸಮಯ"
 
-#: src/libvlc-module.c:641
+#: src/libvlc-module.c:640
 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
 msgstr "ಈ ಸ್ಥಾನದಲ್ಲಿ ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಪ್ರಾರಂಭವಾಗುತ್ತದೆ (ಸೆಕೆಂಡುಗಳಲ್ಲಿ)."
 
-#: src/libvlc-module.c:643 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
+#: src/libvlc-module.c:642 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
 msgid "Stop time"
 msgstr "ಕೊನೆಯಾಗುವ ಸಮಯ"
 
-#: src/libvlc-module.c:645
+#: src/libvlc-module.c:644
 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
 msgstr "ಈ ಸ್ಥಾನದಲ್ಲಿ ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ನಿಲ್ಲುತ್ತದೆ(ಸೆಕೆಂಡುಗಳಲ್ಲಿ)."
 
-#: src/libvlc-module.c:647
+#: src/libvlc-module.c:646
 msgid "Run time"
 msgstr "ಸಮಯವನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಿ"
 
-#: src/libvlc-module.c:649
+#: src/libvlc-module.c:648
 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
 msgstr "ಈ ಅವಧಿಯಲ್ಲಿ ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ನಡೆಸಲಾಗುತ್ತದೆ(ಸೆಕೆಂಡುಗಳಲ್ಲಿ)."
 
-#: src/libvlc-module.c:651
+#: src/libvlc-module.c:650
 msgid "Fast seek"
 msgstr "ವೇಗವಾಗಿ ಪಡೆ"
 
-#: src/libvlc-module.c:653
+#: src/libvlc-module.c:652
 msgid "Favor speed over precision while seeking"
 msgstr "ಬಯಸುವ ಸಂದರ್ಭದಲ್ಲಿ ನಿಖರತೆಗಿಂತ ವೇಗದ ಮೇಲೆ ಒಲವು ತೊರಿ"
 
-#: src/libvlc-module.c:655
+#: src/libvlc-module.c:654
 msgid "Playback speed"
 msgstr "ಪ್ಲೇಬ್ಯಾಕ್ ವೇಗ"
 
-#: src/libvlc-module.c:657
+#: src/libvlc-module.c:656
 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
 msgstr "ಇದು ಪ್ಲೇಬ್ಯಾಕ್ ವೇಗವನ್ನು ವ್ಯಾಖ್ಯಾನಿಸುತ್ತದೆ(ಅತ್ಯಲ್ಪ ವೇಗ 1.0 ಆಗಿದೆ)."
 
-#: src/libvlc-module.c:659
+#: src/libvlc-module.c:658
 msgid "Input list"
 msgstr "Input ಪಟ್ಟಿ"
 
-#: src/libvlc-module.c:661
+#: src/libvlc-module.c:660
 msgid ""
 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
 "together after the normal one."
@@ -2872,11 +2852,11 @@ msgstr ""
 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
 "together after the normal one."
 
-#: src/libvlc-module.c:664
+#: src/libvlc-module.c:663
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr "Input ಗುಲಾಮ(ಪ್ರಾಯೋಗಿಕ)"
 
-#: src/libvlc-module.c:666
+#: src/libvlc-module.c:665
 msgid ""
 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
@@ -2886,11 +2866,11 @@ msgstr ""
 "ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯವು ಪ್ರಾಯೋಗಿಕವಾಗಿದೆ,ಎಲ್ಲಾ ಸ್ವರೂಪಗಳನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ.ಒಂದು '#' "
 "ಪ್ರತ್ಯೇಕಗೊಂಡ input ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಬಳಸಿ."
 
-#: src/libvlc-module.c:670
+#: src/libvlc-module.c:669
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr "ಒಂದು ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಗೆ ಅಚ್ಚುಮೆಚ್ಚುಗಳ ಪಟ್ಟಿ"
 
-#: src/libvlc-module.c:672
+#: src/libvlc-module.c:671
 msgid ""
 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
@@ -2900,21 +2880,21 @@ msgstr ""
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
 "{...}\""
 
-#: src/libvlc-module.c:676
+#: src/libvlc-module.c:675
 #, fuzzy
 msgid "Record directory"
 msgstr "ಮೂಲದ ಕೋಶ"
 
-#: src/libvlc-module.c:678
+#: src/libvlc-module.c:677
 #, fuzzy
 msgid "Directory where the records will be stored"
 msgstr "ದಾಖಲೆಗಳನ್ನು ಸಂಗ್ರಹಿಸಲಾದ ಕೋಶದ ಅಥವಾ ಕಡತದ ಹೆಸರು"
 
-#: src/libvlc-module.c:680
+#: src/libvlc-module.c:679
 msgid "Prefer native stream recording"
 msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ರೆಕಾರ್ಡಿಂಗ್ ಆದ್ಯತೆ ನೀಡಿ"
 
-#: src/libvlc-module.c:682
+#: src/libvlc-module.c:681
 msgid ""
 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
 "output module"
@@ -2922,19 +2902,19 @@ msgstr ""
 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
 "output module"
 
-#: src/libvlc-module.c:685
+#: src/libvlc-module.c:684
 msgid "Timeshift directory"
 msgstr "ಸಮಯವರ್ಗಾವಣೆಯ ಕೋಶ"
 
-#: src/libvlc-module.c:687
+#: src/libvlc-module.c:686
 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
 msgstr "ಸಮಯವರ್ಗಾವಣೆಯನ್ನು ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ಕಡತಗಳನ್ನು ಸಂಗ್ರಹಿಸಲು ಬಳಸಲಾಗುವ ಕೋಶ."
 
-#: src/libvlc-module.c:689
+#: src/libvlc-module.c:688
 msgid "Timeshift granularity"
 msgstr "ಸಮಯವರ್ಗಾವಣೆಯ ರಚನೆ"
 
-#: src/libvlc-module.c:691
+#: src/libvlc-module.c:690
 msgid ""
 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
 "to store the timeshifted streams."
@@ -2942,11 +2922,11 @@ msgstr ""
 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
 "to store the timeshifted streams."
 
-#: src/libvlc-module.c:694
+#: src/libvlc-module.c:693
 msgid "Change title according to current media"
 msgstr "ಪ್ರಸ್ತುತ ಮಾಧ್ಯಮದ ಪ್ರಕಾರ ಶೀರ್ಷಿಕೆಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿ"
 
-#: src/libvlc-module.c:695
+#: src/libvlc-module.c:694
 msgid ""
 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
@@ -2959,16 +2939,11 @@ msgstr ""
 "br&gt;$A: Date&lt;br&gt;$D: Duration&lt;br&gt;$Z: \"Now playing\" (Fall back "
 "on Title - Artist)"
 
-#: src/libvlc-module.c:700
-#, fuzzy
-msgid "Disable lua"
-msgstr "ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿ"
-
-#: src/libvlc-module.c:701
+#: src/libvlc-module.c:699
 msgid "Disable all lua plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:705
+#: src/libvlc-module.c:703
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
@@ -2980,11 +2955,11 @@ msgstr ""
 "filters here and configure them in the \"subsources filters\" modules "
 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
 
-#: src/libvlc-module.c:711 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305
+#: src/libvlc-module.c:709 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr "ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆಯ ಸ್ಥಾನವನ್ನು ಬಲವಂತಪಡಿಸು"
 
-#: src/libvlc-module.c:713
+#: src/libvlc-module.c:711
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
@@ -2992,31 +2967,31 @@ msgstr ""
 "ನೀವು ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಬಳಸಿ ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆಗಳನ್ನುಚಿತ್ರದ ಮೇಲಿನ ಬದಲಿಗೆ ಚಿತ್ರದ ಅಡಿಯಲ್ಲಿ "
 "ಇರಿಸಬಹುದು,ಹಲವಾರು ಸ್ಥಾನಗಳನ್ನು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ."
 
-#: src/libvlc-module.c:716
+#: src/libvlc-module.c:714
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles text scaling factor"
 msgstr "ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆ ಪಠ್ಯದ ಸಂಕೇತಿಕರಣ"
 
-#: src/libvlc-module.c:717
+#: src/libvlc-module.c:715
 #, fuzzy
-msgid "Set value to alter subtitles size where possible"
+msgid "Changes the subtitles size where possible"
 msgstr "ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆಯ ಕಡತವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ"
 
-#: src/libvlc-module.c:719
+#: src/libvlc-module.c:717
 msgid "Enable sub-pictures"
 msgstr "ಉಪ ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿ"
 
-#: src/libvlc-module.c:721
+#: src/libvlc-module.c:719
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr "ನೀವು ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ಉಪ ಚಿತ್ರದ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯನ್ನು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಬಹುದು."
 
-#: src/libvlc-module.c:723 src/libvlc-module.c:1671 src/text/iso-639_def.h:145
+#: src/libvlc-module.c:721 src/libvlc-module.c:1668 src/text/iso-639_def.h:145
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:338
 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:290
 msgid "On Screen Display"
 msgstr "ತೆರೆಯ ಪ್ರದರ್ಶನ ಮೇಲೆ"
 
-#: src/libvlc-module.c:725
+#: src/libvlc-module.c:723
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 "Display)."
@@ -3024,11 +2999,11 @@ msgstr ""
 "VLC ಯು ವೀಡಿಯೊದ ಮೇಲೆ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಬಲ್ಲದು.ಇದನ್ನು OSD ಕರೆಯಲಾಗುತ್ತದೆ(ತೆರೆಯ "
 "ಮೇಲೆ ಪ್ರದರ್ಶನ)"
 
-#: src/libvlc-module.c:728
+#: src/libvlc-module.c:726
 msgid "Text rendering module"
 msgstr "ಪಠ್ಯ ಮೂಡಿಸುವ ಘಟಕ"
 
-#: src/libvlc-module.c:730
+#: src/libvlc-module.c:728
 msgid ""
 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
 "instance."
@@ -3036,11 +3011,11 @@ msgstr ""
 "ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ VLC ಯು ಮೂಡಿಸುವುದಕ್ಕಾಗಿ Freetype ಅನ್ನು ಬಳಸುತ್ತದೆ,ಆದರೆ ಇದು ನಿಮಗೆ SVG "
 "ಅನ್ನು ಬಳಸಲು ಅನುಮತಿಸುತ್ತದೆ."
 
-#: src/libvlc-module.c:732
+#: src/libvlc-module.c:730
 msgid "Subpictures source module"
 msgstr "ಉಪ ಚಿತ್ರಗಳ ಮೂಲ ಘಟಕ"
 
-#: src/libvlc-module.c:734
+#: src/libvlc-module.c:732
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
@@ -3048,11 +3023,11 @@ msgstr ""
 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
 
-#: src/libvlc-module.c:737
+#: src/libvlc-module.c:735
 msgid "Subpictures filter module"
 msgstr "ಉಪ ಚಿತ್ರಗಳ ಶೋಧಕಗಳ ಘಟಕ"
 
-#: src/libvlc-module.c:739
+#: src/libvlc-module.c:737
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
 "by subtitle decoders or other subpictures sources."
@@ -3060,11 +3035,11 @@ msgstr ""
 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
 "by subtitle decoders or other subpictures sources."
 
-#: src/libvlc-module.c:742
+#: src/libvlc-module.c:740
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr "ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆ ಕಡತಗಳನ್ನು ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಪತ್ತೆಮಾಡು "
 
-#: src/libvlc-module.c:744
+#: src/libvlc-module.c:742
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
 "(based on the filename of the movie)."
@@ -3072,11 +3047,11 @@ msgstr ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
 "(based on the filename of the movie)."
 
-#: src/libvlc-module.c:747
+#: src/libvlc-module.c:745
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr "ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆ ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ ಪತ್ತೆ ಅಸ್ಪಷ್ಟವಾಗಿದ್ದು"
 
-#: src/libvlc-module.c:749
+#: src/libvlc-module.c:747
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -3094,11 +3069,11 @@ msgstr ""
 "3 = ಚಿತ್ರದ ಹೆಸರ ಜೊತೆಗೆ  ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆಯ ಕಡತದ ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಅಕ್ಷರಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿಕೆ \n"
 "   4 =ನಿಖರವಾಗಿ ಚಿತ್ರದ ಹೆಸರು ಸರಿಹೊಂದುವ ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆಯ ಕಡತ"
 
-#: src/libvlc-module.c:757
+#: src/libvlc-module.c:755
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr "ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆ ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಪತ್ತೆಹಚ್ಚಲು ಪಥಗಳು"
 
-#: src/libvlc-module.c:759
+#: src/libvlc-module.c:757
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
@@ -3106,11 +3081,11 @@ msgstr ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
 
-#: src/libvlc-module.c:762
+#: src/libvlc-module.c:760
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr "ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆಯ ಕಡತವನ್ನು ಬಳಸು"
 
-#: src/libvlc-module.c:764
+#: src/libvlc-module.c:762
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
@@ -3118,19 +3093,19 @@ msgstr ""
 "ಈ ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆ ಕಡತವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಿ. ಸ್ವಯಂಪತ್ತೆಹಚ್ಚುವಿಕೆ ನಿಮ್ಮ ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆ ಕಡತವನ್ನು "
 "ಪತ್ತೆ ಮಾಡಲು ವಿಫಲವಾದಾಗ."
 
-#: src/libvlc-module.c:768
+#: src/libvlc-module.c:766
 msgid "DVD device"
 msgstr "DVD ಸಾಧನ"
 
-#: src/libvlc-module.c:769
+#: src/libvlc-module.c:767
 msgid "VCD device"
 msgstr "VCD ಸಾಧನ"
 
-#: src/libvlc-module.c:770 modules/access/cdda.c:701
+#: src/libvlc-module.c:768 modules/access/cdda.c:701
 msgid "Audio CD device"
 msgstr "ಧ್ವನಿ CD ಸಾಧನ"
 
-#: src/libvlc-module.c:774
+#: src/libvlc-module.c:772
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (e.g. D:)"
@@ -3138,7 +3113,7 @@ msgstr ""
 "ಈ ಬಳಸಲು ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ DVD ಡ್ರೈವ್ (ಅಥವಾ ಕಡತ) ಆಗಿದೆ. ಡ್ರೈವ್ ಅಕ್ಷರ ನಂತರ ಅಪೂರ್ಣವಿರಾಮ "
 "ಚಿಹ್ನೆಯನ್ನು ಮರೆಯಬೇಡಿ(ಉದಾಹರಣೆ:D:)"
 
-#: src/libvlc-module.c:777
+#: src/libvlc-module.c:775
 msgid ""
 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (e.g. D:)"
@@ -3146,7 +3121,7 @@ msgstr ""
 "ಈ ಬಳಸಲು ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ DVD ಡ್ರೈವ್ (ಅಥವಾ ಕಡತ) ಆಗಿದೆ. ಡ್ರೈವ್ ಅಕ್ಷರ ನಂತರ ಅಪೂರ್ಣವಿರಾಮ "
 "ಚಿಹ್ನೆಯನ್ನು ಮರೆಯಬೇಡಿ(ಉದಾಹರಣೆ:D:)"
 
-#: src/libvlc-module.c:780 modules/access/cdda.c:704
+#: src/libvlc-module.c:778 modules/access/cdda.c:704
 msgid ""
 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
 "after the drive letter (e.g. D:)"
@@ -3154,32 +3129,32 @@ msgstr ""
 "ಈ ಬಳಸಲು ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ CD ಡ್ರೈವ್ (ಅಥವಾ ಕಡತ) ಆಗಿದೆ. ಡ್ರೈವ್ ಅಕ್ಷರ ನಂತರ ಅಪೂರ್ಣವಿರಾಮ "
 "ಚಿಹ್ನೆಯನ್ನು ಮರೆಯಬೇಡಿ(ಉದಾಹರಣೆ:D:)"
 
-#: src/libvlc-module.c:787
+#: src/libvlc-module.c:785
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr "ಇದು ಉಪಯೋಗಿಸಲು ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ DVD ಸಾಧನವಾಗಿದೆ."
 
-#: src/libvlc-module.c:789
+#: src/libvlc-module.c:787
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr "ಇದು ಉಪಯೋಗಿಸಲು ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ VCD ಸಾಧನವಾಗಿದೆ."
 
-#: src/libvlc-module.c:791 modules/access/cdda.c:709
+#: src/libvlc-module.c:789 modules/access/cdda.c:709
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr "ಇದು ಉಪಯೋಗಿಸಲು ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಧ್ವನಿ CD ಸಾಧನವಾಗಿದೆ."
 
-#: src/libvlc-module.c:805
+#: src/libvlc-module.c:803
 msgid "TCP connection timeout"
 msgstr "TCP ಸಂಪರ್ಕದ ಅವಧಿಮೀರಿದೆ"
 
-#: src/libvlc-module.c:807
+#: src/libvlc-module.c:805
 #, fuzzy
 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds)."
 msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ TCP ಸಂಪರ್ಕದ ಅವಧಿಮೀರಿದೆ(ಮಿಲಿಸೆಕೆಂಡುಗಳಲ್ಲಿ)."
 
-#: src/libvlc-module.c:809
+#: src/libvlc-module.c:807
 msgid "HTTP server address"
 msgstr "server ಸರ್ವರ್ ವಿಳಾಸ"
 
-#: src/libvlc-module.c:811
+#: src/libvlc-module.c:809
 msgid ""
 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
@@ -3189,11 +3164,11 @@ msgstr ""
 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
 "them to a specific network interface."
 
-#: src/libvlc-module.c:815
+#: src/libvlc-module.c:813
 msgid "RTSP server address"
 msgstr "RTSP ಸರ್ವರ್ ವಿಳಾಸ"
 
-#: src/libvlc-module.c:817
+#: src/libvlc-module.c:815
 msgid ""
 "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
 "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
@@ -3207,11 +3182,11 @@ msgstr ""
 "127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict them to a specific "
 "network interface."
 
-#: src/libvlc-module.c:823
+#: src/libvlc-module.c:821
 msgid "HTTP server port"
 msgstr "HTTP ಸರ್ವರ್ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ"
 
-#: src/libvlc-module.c:825
+#: src/libvlc-module.c:823
 msgid ""
 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
@@ -3221,11 +3196,11 @@ msgstr ""
 "ಆಗಿದೆ.ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ 1025 ಕಿಂತ ಕೆಳಗಿನ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ ಸಂಖ್ಯೆಗಳನ್ನುಕಾರ್ಯಚರಣಾ ವ್ಯವಸ್ಥೆ "
 "ನಿರ್ಬಂಧಿಸಸುತ್ತದೆ."
 
-#: src/libvlc-module.c:830
+#: src/libvlc-module.c:828
 msgid "HTTPS server port"
 msgstr "HTTPS ಸರ್ವರ್ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ"
 
-#: src/libvlc-module.c:832
+#: src/libvlc-module.c:830
 msgid ""
 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
@@ -3235,11 +3210,11 @@ msgstr ""
 "ಆಗಿದೆ.ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ 1025 ಕಿಂತ ಕೆಳಗಿನ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ ಸಂಖ್ಯೆಗಳನ್ನುಕಾರ್ಯಚರಣಾ ವ್ಯವಸ್ಥೆ "
 "ನಿರ್ಬಂಧಿಸಸುತ್ತದೆ."
 
-#: src/libvlc-module.c:837
+#: src/libvlc-module.c:835
 msgid "RTSP server port"
 msgstr "RTSP ಸರ್ವರ್ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ"
 
-#: src/libvlc-module.c:839
+#: src/libvlc-module.c:837
 msgid ""
 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
@@ -3249,11 +3224,11 @@ msgstr ""
 "ಆಗಿದೆ.ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ 1025 ಕಿಂತ ಕೆಳಗಿನ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ ಸಂಖ್ಯೆಗಳನ್ನುಕಾರ್ಯಚರಣಾ ವ್ಯವಸ್ಥೆ "
 "ನಿರ್ಬಂಧಿಸಸುತ್ತದೆ."
 
-#: src/libvlc-module.c:844
+#: src/libvlc-module.c:842
 msgid "HTTP/TLS server certificate"
 msgstr "HTTP/TLS ಸರ್ವರ್ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ"
 
-#: src/libvlc-module.c:846
+#: src/libvlc-module.c:844
 msgid ""
 "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS. On OS X, "
 "the string is used as a label to search the certificate in the keychain."
@@ -3261,19 +3236,19 @@ msgstr ""
 "ಈ X.509 ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ ಕಡತವನ್ನು (PEM ರೂಪದಲ್ಲಿ) ಸರ್ವರ್ ಪರ TLS ಗೆ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ. Os X "
 "ಸ್ಟ್ರಿಂಗ್ ಕೀಚೈನ್ನಲ್ಲಿ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ ಹುಡುಕಲು ಒಂದು ಲೇಬಲ್ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ."
 
-#: src/libvlc-module.c:849
+#: src/libvlc-module.c:847
 msgid "HTTP/TLS server private key"
 msgstr "HTTP/TLS ಸರ್ವರ್ ಖಾಸಗಿ ಕೀಲಿ"
 
-#: src/libvlc-module.c:851
+#: src/libvlc-module.c:849
 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
 msgstr "ಈ ಖಾಸಗಿ ಕೀಲಿ ಕಡತವನ್ನು (PEM ರೂಪದಲ್ಲಿ) ಸರ್ವರ್ ಪರ TLS ಗೆ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ."
 
-#: src/libvlc-module.c:853
+#: src/libvlc-module.c:851
 msgid "SOCKS server"
 msgstr "SOCKS ಸರ್ವರ್"
 
-#: src/libvlc-module.c:855
+#: src/libvlc-module.c:853
 msgid ""
 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
 "used for all TCP connections"
@@ -3281,97 +3256,97 @@ msgstr ""
 "ಬಳಸುವ ಬದಲಿ SOCKS ಸರ್ವರ್.ಈ ರಚನೆಯ ವಿಳಾಸ ಇರಬೇಕು:ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ.ಇದನ್ನು ಎಲ್ಲಾ TCP "
 "ಸಂಪರ್ಕಗಳಿಗೆ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ"
 
-#: src/libvlc-module.c:858
+#: src/libvlc-module.c:856
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr "SOCKS ಬಳಕೆದಾರರ ಹೆಸರು"
 
-#: src/libvlc-module.c:860
+#: src/libvlc-module.c:858
 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರು SOCKS ಪ್ರಾಕ್ಸಿಯ ಸಂಪರ್ಕಕ್ಕಾಗಿ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ."
 
-#: src/libvlc-module.c:862
+#: src/libvlc-module.c:860
 msgid "SOCKS password"
 msgstr "SOCKS ಗುಪ್ತಪದ"
 
-#: src/libvlc-module.c:864
+#: src/libvlc-module.c:862
 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr "SOCKS ಪ್ರಾಕ್ಸಿಯ ಸಂಪರ್ಕಕ್ಕಾಗಿ ಬಳಸಬೇಕಾದ ಗುಪ್ತಪದ."
 
-#: src/libvlc-module.c:866
+#: src/libvlc-module.c:864
 msgid "Title metadata"
 msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕೆಯನ್ನು ಪರ್ಯಾಯದಶಮಾಂಶ"
 
-#: src/libvlc-module.c:868
+#: src/libvlc-module.c:866
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr ""
 "ನಿಮಗೆ ಒಂದು input ಗಾಗಿ \"ಶೀರ್ಷಿಕೆ\"  ಪರ್ಯಾಯದಶಮಾಂಶವನ್ನು ನಿರ್ದಿಷ್ಟಪಡಿಸಲು "
 "ಅನುಮತಿಸುತ್ತದೆ"
 
-#: src/libvlc-module.c:870
+#: src/libvlc-module.c:868
 msgid "Author metadata"
 msgstr "ಲೇಖಕರ ಪರ್ಯಾಯದಶಮಾಂಶ"
 
-#: src/libvlc-module.c:872
+#: src/libvlc-module.c:870
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr ""
 "ನಿಮಗೆ ಒಂದು input ಗಾಗಿ \"ಲೇಖಕ\"  ಪರ್ಯಾಯದಶಮಾಂಶವನ್ನು ನಿರ್ದಿಷ್ಟಪಡಿಸಲು ಅನುಮತಿಸುತ್ತದೆ"
 
-#: src/libvlc-module.c:874
+#: src/libvlc-module.c:872
 msgid "Artist metadata"
 msgstr "ಕಲಾವಿದನ ಪರ್ಯಾಯದಶಮಾಂಶ"
 
-#: src/libvlc-module.c:876
+#: src/libvlc-module.c:874
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr ""
 "ನಿಮಗೆ ಒಂದು input ಗಾಗಿ \"ಕಲಾವಿದ\"  ಪರ್ಯಾಯದಶಮಾಂಶವನ್ನು ನಿರ್ದಿಷ್ಟಪಡಿಸಲು ಅನುಮತಿಸುತ್ತದೆ"
 
-#: src/libvlc-module.c:878
+#: src/libvlc-module.c:876
 msgid "Genre metadata"
 msgstr "ಪ್ರಕಾರದ ಪರ್ಯಾಯದಶಮಾಂಶ"
 
-#: src/libvlc-module.c:880
+#: src/libvlc-module.c:878
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr ""
 "ನಿಮಗೆ ಒಂದು input ಗಾಗಿ \"ಪ್ರಕಾರ\"  ಪರ್ಯಾಯದಶಮಾಂಶವನ್ನು ನಿರ್ದಿಷ್ಟಪಡಿಸಲು ಅನುಮತಿಸುತ್ತದೆ"
 
-#: src/libvlc-module.c:882
+#: src/libvlc-module.c:880
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr "ಹಕ್ಕುಸ್ವಾಮ್ಯದ ಪರ್ಯಾಯದಶಮಾಂಶ"
 
-#: src/libvlc-module.c:884
+#: src/libvlc-module.c:882
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr ""
 "ನಿಮಗೆ ಒಂದು input ಗಾಗಿ \"ಹಕ್ಕುಸ್ವಾಮ್ಯ\"  ಪರ್ಯಾಯದಶಮಾಂಶವನ್ನು ನಿರ್ದಿಷ್ಟಪಡಿಸಲು "
 "ಅನುಮತಿಸುತ್ತದೆ"
 
-#: src/libvlc-module.c:886
+#: src/libvlc-module.c:884
 msgid "Description metadata"
 msgstr "ವಿವರಣೆಯ ಪರ್ಯಾಯದಶಮಾಂಶ"
 
-#: src/libvlc-module.c:888
+#: src/libvlc-module.c:886
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr ""
 "ನಿಮಗೆ ಒಂದು input ಗಾಗಿ \"ವಿವರಣೆ\"  ಪರ್ಯಾಯದಶಮಾಂಶವನ್ನು ನಿರ್ದಿಷ್ಟಪಡಿಸಲು ಅನುಮತಿಸುತ್ತದೆ"
 
-#: src/libvlc-module.c:890
+#: src/libvlc-module.c:888
 msgid "Date metadata"
 msgstr "ದಿನಾಂಕದ  ಪರ್ಯಾಯದಶಮಾಂಶ"
 
-#: src/libvlc-module.c:892
+#: src/libvlc-module.c:890
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr ""
 "ನಿಮಗೆ ಒಂದು input ಗಾಗಿ \"ದಿನಾಂಕ\"  ಪರ್ಯಾಯದಶಮಾಂಶವನ್ನು ನಿರ್ದಿಷ್ಟಪಡಿಸಲು ಅನುಮತಿಸುತ್ತದೆ"
 
-#: src/libvlc-module.c:894
+#: src/libvlc-module.c:892
 msgid "URL metadata"
 msgstr "URL ಪರ್ಯಾಯದಶಮಾಂಶ"
 
-#: src/libvlc-module.c:896
+#: src/libvlc-module.c:894
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr ""
 "ನಿಮಗೆ ಒಂದು input ಗಾಗಿ \"url\"  ಪರ್ಯಾಯದಶಮಾಂಶವನ್ನು ನಿರ್ದಿಷ್ಟಪಡಿಸಲು ಅನುಮತಿಸುತ್ತದೆ"
 
-#: src/libvlc-module.c:900
+#: src/libvlc-module.c:898
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
@@ -3381,11 +3356,11 @@ msgstr ""
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
 "can break playback of all your streams."
 
-#: src/libvlc-module.c:904
+#: src/libvlc-module.c:902
 msgid "Preferred decoders list"
 msgstr "ಇಷ್ಟದ ವಿಸಂಕೇತಕಗಳ ಪಟ್ಟಿ"
 
-#: src/libvlc-module.c:906
+#: src/libvlc-module.c:904
 msgid ""
 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
@@ -3395,16 +3370,16 @@ msgstr ""
 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
 
-#: src/libvlc-module.c:911
+#: src/libvlc-module.c:909
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr "ಇಷ್ಟದ ಸಂಕೇತಕಗಳ ಪಟ್ಟಿ"
 
-#: src/libvlc-module.c:913
+#: src/libvlc-module.c:911
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
 msgstr "ನೀವು VLC ಆದ್ಯತೆಯಲ್ಲಿ ಬಳಸುವ ಸಂಕೇತಕಗಳ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲುಅನುಮತಿಸುತ್ತದೆ."
 
-#: src/libvlc-module.c:922
+#: src/libvlc-module.c:920
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
@@ -3412,11 +3387,11 @@ msgstr ""
 "ಈ ಆಯ್ಕೆಗಳು ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಉತ್ಪಾದನೆಯ ಉಪವ್ಯವಸ್ಥೆಯು ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಜಾಗತಿಕ ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು "
 "ಹೊಂದಿಸಲು ಅನುಮತಿಸುತ್ತದೆ."
 
-#: src/libvlc-module.c:925
+#: src/libvlc-module.c:923
 msgid "Default stream output chain"
 msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಉತ್ಪಾದನೆಯ ಸರಪಳಿ"
 
-#: src/libvlc-module.c:927
+#: src/libvlc-module.c:925
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
@@ -3426,27 +3401,27 @@ msgstr ""
 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
 "all streams."
 
-#: src/libvlc-module.c:931
+#: src/libvlc-module.c:929
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr "ಎಲ್ಲಾ ES ಗಳ ಸ್ಟ್ರೀಮಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿ"
 
-#: src/libvlc-module.c:933
+#: src/libvlc-module.c:931
 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
 msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಸ್ಟ್ರೀಮ್ಸ್ (ವಿಡಿಯೋ, ಧ್ವನಿ ಮತ್ತು ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆಗಳು) ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಮಾಡಿ"
 
-#: src/libvlc-module.c:935
+#: src/libvlc-module.c:933
 msgid "Display while streaming"
 msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮಿಂಗ್ ಸಂದರ್ಭದಲ್ಲಿ ಪ್ರದರ್ಶಿಸಿ"
 
-#: src/libvlc-module.c:937
+#: src/libvlc-module.c:935
 msgid "Play locally the stream while streaming it."
 msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮಿಂಗ್ ಸಂದರ್ಭದಲ್ಲಿ ಸ್ಥಳೀಯವಾಗಿ ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಅನ್ನು ಪ್ಲೇ ಮಾಡಿ."
 
-#: src/libvlc-module.c:939
+#: src/libvlc-module.c:937
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr "ವಿಡಿಯೋ ಸ್ಟ್ರೀಮ್ output ಅನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿ"
 
-#: src/libvlc-module.c:941
+#: src/libvlc-module.c:939
 msgid ""
 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
@@ -3454,11 +3429,11 @@ msgstr ""
 "ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಉತ್ಪಾದನೆಯ ಸೌಲಭ್ಯವನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿದಾಗ ವಿಡಿಯೋ ಸ್ಟ್ರೀಮ್  ಮರುನಿರ್ದೇಶಿಸಬೇಕೇ "
 "ಎಂಬುದನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ."
 
-#: src/libvlc-module.c:944
+#: src/libvlc-module.c:942
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr "ಧ್ವನಿಯ  ಸ್ಟ್ರೀಮ್ output ಅನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿ"
 
-#: src/libvlc-module.c:946
+#: src/libvlc-module.c:944
 msgid ""
 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
@@ -3466,11 +3441,11 @@ msgstr ""
 "ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಉತ್ಪಾದನೆಯ ಸೌಲಭ್ಯವನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿದಾಗ ಧ್ವನಿ ಸ್ಟ್ರೀಮ್  ಮರುನಿರ್ದೇಶಿಸಬೇಕೇ "
 "ಎಂಬುದನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ."
 
-#: src/libvlc-module.c:949
+#: src/libvlc-module.c:947
 msgid "Enable SPU stream output"
 msgstr "SPU ಸ್ಟ್ರೀಮ್ output ಅನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿ"
 
-#: src/libvlc-module.c:951
+#: src/libvlc-module.c:949
 msgid ""
 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
@@ -3478,11 +3453,11 @@ msgstr ""
 "ಈ ಕೊನೆಯ ಒಂದನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿದಾಗ SPU ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಉತ್ಪಾದನೆಯನ್ನು ಸೌಲಭ್ಯ ಮರುನಿರ್ದೇಶಿಸಬೇಕೇ "
 "ಎಂಬುದನ್ನು ಆರಿಸಿ."
 
-#: src/libvlc-module.c:954
+#: src/libvlc-module.c:952
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮ್ output ಅನ್ನು ಮುಕ್ತವಾಗಿ ಇರಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ"
 
-#: src/libvlc-module.c:956
+#: src/libvlc-module.c:954
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
@@ -3492,11 +3467,11 @@ msgstr ""
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
 "specified)"
 
-#: src/libvlc-module.c:960
+#: src/libvlc-module.c:958
 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
 msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಉತ್ಪಾದನೆಯ muxer ಹಿಡಿದಿಟ್ಟುಕೊಳ್ಳುವ ಸಮಯ(ಮಿಲಿಸೆಕೆಂಡ್)"
 
-#: src/libvlc-module.c:962
+#: src/libvlc-module.c:960
 msgid ""
 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
 "muxer. This value should be set in milliseconds."
@@ -3504,34 +3479,34 @@ msgstr ""
 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
 "muxer. This value should be set in milliseconds."
 
-#: src/libvlc-module.c:965
+#: src/libvlc-module.c:963
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr "ಇಷ್ಟದ ವಿಭಜಕಗಳ ಪಟ್ಟಿ"
 
-#: src/libvlc-module.c:967
+#: src/libvlc-module.c:965
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr ""
 "ಇದು ನಿಮಗೆ VLC ಯು ಅದರ ವಿಭಜಕಗಳನ್ನು ಯಾವ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಆಯ್ಕೆಮಾಡಬೇಕೆಂಬಹುದನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡಲು "
 "ಅವಕಾಶ ಮಾಡಿಕೊಡುತ್ತದೆ. "
 
-#: src/libvlc-module.c:970
+#: src/libvlc-module.c:968
 msgid "Mux module"
 msgstr "Mux ಘಟಕ"
 
-#: src/libvlc-module.c:972
+#: src/libvlc-module.c:970
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr "ಇದು ನಿಮಗೆ mux ಘಟಕಗಳನ್ನು ಸಂರಚಿಸಲು ಪೂರ್ವಾರ್ಜಿತ ಅವಕಾಶ"
 
-#: src/libvlc-module.c:974
+#: src/libvlc-module.c:972
 msgid "Access output module"
 msgstr "ಉತ್ಪಾದನೆಯ ಘಟಕವನ್ನು ಪ್ರವೇಶಿಸಿ"
 
-#: src/libvlc-module.c:976
+#: src/libvlc-module.c:974
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr "ಇದು ನಿಮಗೆ ಉತ್ಪಾದನೆಯ ಘಟಕದ ಪ್ರವೇಶವನ್ನು ಸಂರಚಿಸಲು ಪೂರ್ವಾರ್ಜಿತ ಅವಕಾಶ"
 
-#: src/libvlc-module.c:979
+#: src/libvlc-module.c:977
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
@@ -3539,11 +3514,11 @@ msgstr ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
 
-#: src/libvlc-module.c:983
+#: src/libvlc-module.c:981
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr "SAP ಪ್ರಕಟಣೆಯ ಮಧ್ಯಂತರ"
 
-#: src/libvlc-module.c:985
+#: src/libvlc-module.c:983
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements."
@@ -3551,7 +3526,7 @@ msgstr ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements."
 
-#: src/libvlc-module.c:994
+#: src/libvlc-module.c:992
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
@@ -3559,11 +3534,11 @@ msgstr ""
 "ಈ ಆಯ್ಕೆಗಳು ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಘಟಕಗಳ ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಅನುಮತಿಸುತ್ತದೆ. ನೀವು ನಿಜವಾಗಿಯೂ ಇದು "
 "ಏನೆಂದು ತಿಳಿಯದ ಹೊರತು ಇದನ್ನು ಹಾಗೆ ಬಿಡಿ."
 
-#: src/libvlc-module.c:997
+#: src/libvlc-module.c:995
 msgid "Access module"
 msgstr "ಪ್ರವೇಶ ಘಟಕ"
 
-#: src/libvlc-module.c:999
+#: src/libvlc-module.c:997
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
@@ -3573,30 +3548,30 @@ msgstr ""
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
 "option unless you really know what you are doing."
 
-#: src/libvlc-module.c:1003
+#: src/libvlc-module.c:1001
 msgid "Stream filter module"
 msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಶೋಧಕದ ಘಟಕ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1005
+#: src/libvlc-module.c:1003
 #, fuzzy
 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read."
 msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಶೋಧಕಗಳು ಓದುತಿರುವ ಸ್ಟ್ರೀಮ್ಗಳನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸಲು ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ."
 
-#: src/libvlc-module.c:1007
+#: src/libvlc-module.c:1005
 #, fuzzy
 msgid "Demux filter module"
 msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಶೋಧಕದ ಘಟಕ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1009
+#: src/libvlc-module.c:1007
 #, fuzzy
 msgid "Demux filters are used to modify/control the stream that is being read."
 msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಶೋಧಕಗಳು ಓದುತಿರುವ ಸ್ಟ್ರೀಮ್ಗಳನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸಲು ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ."
 
-#: src/libvlc-module.c:1011
+#: src/libvlc-module.c:1009
 msgid "Demux module"
 msgstr "Demux ಘಟಕ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1013
+#: src/libvlc-module.c:1011
 msgid ""
 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -3608,11 +3583,11 @@ msgstr ""
 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
 "you really know what you are doing."
 
-#: src/libvlc-module.c:1018
+#: src/libvlc-module.c:1016
 msgid "VoD server module"
 msgstr "VOD ಸರ್ವರ್ ಘಟಕ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1020
+#: src/libvlc-module.c:1018
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
@@ -3621,11 +3596,11 @@ msgstr ""
 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
 "`vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module."
 
-#: src/libvlc-module.c:1023
+#: src/libvlc-module.c:1021
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr "ನೈಜ ಸಮಯದ ಆದ್ಯತೆಯನ್ನು ಅನುಮತಿಸಿ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1025
+#: src/libvlc-module.c:1023
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -3637,11 +3612,11 @@ msgstr ""
 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
 "only activate this if you know what you're doing."
 
-#: src/libvlc-module.c:1031
+#: src/libvlc-module.c:1029
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr "VLC ಯ ಆದ್ಯತೆಯನ್ನು ಸರಿಹೊಂದಿಸಿ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1033
+#: src/libvlc-module.c:1031
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
@@ -3651,79 +3626,78 @@ msgstr ""
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
 "VLC instances."
 
-#: src/libvlc-module.c:1038
+#: src/libvlc-module.c:1036
 msgid ""
 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
 msgstr "ನೀವು ಸ್ಟ್ರೀಮ್ನ್ನು ಓದುವಾಗ ಕಡಿಮೆ ಸುಪ್ತತೆ ಬಯಸಿದಲ್ಲಿ ಈ ಆಯ್ಕೆ ಉಪಯುಕ್ತ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1041
+#: src/libvlc-module.c:1039
 msgid "VLM configuration file"
 msgstr "VLM ಯ ಸಂರಚನಾ ಕಡತ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1043
+#: src/libvlc-module.c:1041
 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
 msgstr "VLM ಚಾಲನೆಯಾದ ತಕ್ಶಣ VLM ನ ಒಂದು ಸಂರಚನಾ ಕಡತವನ್ನು ಓದಿ."
 
-#: src/libvlc-module.c:1045
+#: src/libvlc-module.c:1043
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr "ಒಂದು ಪ್ಲಗಿನ್ಗಳ ಸಂಗ್ರಹವನ್ನು ಬಳಸಿ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1047
+#: src/libvlc-module.c:1045
 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
 msgstr ""
 "ಪ್ಲುಗ್ ಇನ್ ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ಸಂಗ್ರಹಾಕಗಳನ್ನು ಉಪಯೋಗಿಸಿಸುವುದರಿಂದ VLC ಯ ಪ್ರಾರಂಭಗೊಳ್ಳುವ ಸಮಯ "
 "ಸುಧಾರಿಸುತ್ತದೆ."
 
-#: src/libvlc-module.c:1049
+#: src/libvlc-module.c:1047
 msgid "Scan for new plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1051
+#: src/libvlc-module.c:1049
 msgid ""
 "Scan plugin directories for new plugins at startup. This increases the "
 "startup time of VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1054
+#: src/libvlc-module.c:1052
 #, fuzzy
 msgid "Preferred keystore list"
 msgstr "ಇಷ್ಟದ ವಿಭಜಕಗಳ ಪಟ್ಟಿ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1056
-msgid ""
-"List of keystores that VLC will use in priority. Only advanced users should "
-"alter this option."
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:1054
+#, fuzzy
+msgid "List of keystores that VLC will use in priority."
+msgstr "ನೀವು VLC ಆದ್ಯತೆಯಲ್ಲಿ ಬಳಸುವ ಸಂಕೇತಕಗಳ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲುಅನುಮತಿಸುತ್ತದೆ."
 
-#: src/libvlc-module.c:1059
+#: src/libvlc-module.c:1056
 msgid "Locally collect statistics"
 msgstr "ಸ್ಥಳೀಯವಾಗಿ ಅಂಕಿಅಂಶಗಳನ್ನು ಸಂಗ್ರಹಿಸಿ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1061
+#: src/libvlc-module.c:1058
 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
 msgstr "ಪ್ಲೇ ಆಗುತ್ತಿರುವ ಮಾಧ್ಯಮದ ಬಗ್ಗೆ ವಿವಿಧ ಸ್ಥಳೀಯ ಅಂಕಿಅಂಶಗಳನ್ನು ಸಂಗ್ರಹಿಸಿ."
 
-#: src/libvlc-module.c:1063
+#: src/libvlc-module.c:1060
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr "ಹಿನ್ನೆಲೆ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯ ಹಾಗೆ ಚಾಲನೆ ಮಾಡಿ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1065
+#: src/libvlc-module.c:1062
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr "VLC ಯನ್ನು ಹಿನ್ನೆಲೆ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆ ಹಾಗೆ ನಡೆಸಿ."
 
-#: src/libvlc-module.c:1067
+#: src/libvlc-module.c:1064
 msgid "Write process id to file"
 msgstr "ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯ ಗುರುತನ್ನು ಕಡತಕ್ಕೆ ಬರೆಯಿರಿ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1069
+#: src/libvlc-module.c:1066
 msgid "Writes process id into specified file."
 msgstr "ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯ ಗುರುತನ್ನು ನಿರ್ದಿಷ್ಟ ಕಡತಕ್ಕೆ ಬರೆಯಿರಿ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1071
+#: src/libvlc-module.c:1068
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr "ಕೇವಲ ಒಂದು ಓಟದ ನಿದರ್ಶನವನ್ನು ಅನುಮತಿಸಿ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1073
+#: src/libvlc-module.c:1070
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3737,24 +3711,24 @@ msgstr ""
 "This option will allow you to play the file with the already running "
 "instance or enqueue it."
 
-#: src/libvlc-module.c:1079
+#: src/libvlc-module.c:1076
 msgid "VLC is started from file association"
 msgstr "VLCಯು ಕಡತ ಸಂಬಂಧದಿಂದ ಆರಂಭಗೊಂಡಿದೆ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1081
+#: src/libvlc-module.c:1078
 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
 msgstr ""
 "ಇದು ಕಾರ್ಯಾಚರಣಾ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯಲ್ಲಿನ ಕಡತ ಸಂಘದ ಕಾರಣದಿಂದಾಗಿ ಆರಂಭಿಸಲಾಯಿತು ಎಂದು VLCಗೆ ಹೇಳಿ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1084 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551
+#: src/libvlc-module.c:1081 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551
 msgid "Use only one instance when started from file manager"
 msgstr "ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕ ರಿಂದ ಆರಂಭಿಸಿದಾಗ ಕೇವಲ ಒಂದು ಉದಾಹರಣೆಗೆ ಬಳಸಿ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1086
+#: src/libvlc-module.c:1083
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr "ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯ ಆದ್ಯತೆಯನ್ನು ಹೆಚ್ಚಿಸಿ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1088
+#: src/libvlc-module.c:1085
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -3770,11 +3744,11 @@ msgstr ""
 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
 "machine."
 
-#: src/libvlc-module.c:1096 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554
+#: src/libvlc-module.c:1093 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554
 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode"
 msgstr "ಒಂದು ನಿದರ್ಶನ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಸರತಿಯಲ್ಲದ ಐಟಂಗಳನ್ನು ಪಟ್ಟಿಗೆ ಸೆರಿಸಿ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1098
+#: src/libvlc-module.c:1095
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
@@ -3782,18 +3756,16 @@ msgstr ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
 
-#: src/libvlc-module.c:1101
+#: src/libvlc-module.c:1098
 #, fuzzy
 msgid "Expose media player via D-Bus"
 msgstr "VLC ಮಾಧ್ಯಮ ಪ್ಲೇಯರ್‍ನ ನವೀಕರಣಗಳು"
 
-#: src/libvlc-module.c:1102
-msgid ""
-"Allow other applications to control the VLC media player using the D-Bus "
-"MPRIS protocol."
+#: src/libvlc-module.c:1099
+msgid "Allow other applications to control VLC using the D-Bus MPRIS protocol."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1111
+#: src/libvlc-module.c:1108
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
@@ -3801,12 +3773,12 @@ msgstr ""
 "ಪ್ಲೇಪಟ್ಟಿಯ ವರ್ತನೆಯನ್ನು ವ್ಯಾಖ್ಯಾನಿಸಿ.ಅವುಗಳಲ್ಲಿ ಕೆಲವು ಪ್ಲೇಪಟ್ಟಿ ಸಂವಾದ ಪೆಟ್ಟಿಗೆಯಿಂದ "
 "ಅತಿಕ್ರಮಿಸಬಹುದಾಗಿದೆ."
 
-#: src/libvlc-module.c:1114
+#: src/libvlc-module.c:1111
 #, fuzzy
 msgid "Automatically preparse items"
 msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಕಡತಗಳನ್ನು preparse  ಮಾಡಿ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1116
+#: src/libvlc-module.c:1113
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Automatically preparse items added to the playlist (to retrieve some "
@@ -3815,34 +3787,35 @@ msgstr ""
 "ಪ್ಲೇಪಟ್ಟಿಗೆ ಸೇರಿಸಲಾಗಿದೆ ಕಡತಗಳನ್ನು ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಪೂರ್ವವಿಶ್ಲೇಷಣೆ ಮಾಡಿ(ಕೆಲವು "
 "ಪರ್ಯಾಯಾಯಹಿತಿಯನ್ನು ಹಿಂಪಡೆಯಿರಿ)."
 
-#: src/libvlc-module.c:1119
+#: src/libvlc-module.c:1116
 #, fuzzy
 msgid "Preparsing timeout"
 msgstr "RTSP ಅಧಿವೇಶನ ಕಾಲಾವಕಾಶ (ಸೆಕೆಂಡ್)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1121
-msgid "Maximum time (in milliseconds) allowed to preparse an item"
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:1118
+#, fuzzy
+msgid "Maximum time allowed to preparse an item, in milliseconds"
+msgstr "ಕ್ಯಾಮೆರಾ ಮತ್ತು ಮೈಕ್ರೋಫೋನ್ಗಳ ಹಿಡಿದಿಟ್ಟುಕೊಳ್ಳುವ ಮೌಲ್ಯ,,ಮಿಲಿಸೆಕೆಂಡುಗಳಲ್ಲಿ."
 
-#: src/libvlc-module.c:1123 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
+#: src/libvlc-module.c:1120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:95
 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:564
 msgid "Allow metadata network access"
 msgstr "ಮೆಟಾಡೇಟಾ ಜಾಲವನ್ನು ಪ್ರವೇಶಿಸಲು ಅನುಮತಿಸು"
 
-#: src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:1125
 msgid "Collapse"
 msgstr "ಸಂಕುಚಿಸಿ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:1125
 msgid "Expand"
 msgstr "ವಿಸ್ತರಿಸಿ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1130
+#: src/libvlc-module.c:1127
 msgid "Subdirectory behavior"
 msgstr "ಉಪಕೋಶದ ವರ್ತನೆ "
 
-#: src/libvlc-module.c:1132
+#: src/libvlc-module.c:1129
 msgid ""
 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
@@ -3854,11 +3827,11 @@ msgstr ""
 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
 
-#: src/libvlc-module.c:1137
+#: src/libvlc-module.c:1134
 msgid "Ignored extensions"
 msgstr "ವಿಸ್ತರಣೆಗಳನ್ನು ನಿರ್ಲಕ್ಷಿಸಿ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1139
+#: src/libvlc-module.c:1136
 msgid ""
 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
 "directory.\n"
@@ -3870,20 +3843,20 @@ msgstr ""
 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
 
-#: src/libvlc-module.c:1144
+#: src/libvlc-module.c:1141
 #, fuzzy
 msgid "Show hidden files"
 msgstr "ವಿವರಣೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು"
 
-#: src/libvlc-module.c:1146
+#: src/libvlc-module.c:1143
 msgid "Ignore files starting with '.'"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1148
+#: src/libvlc-module.c:1145
 msgid "Services discovery modules"
 msgstr "ಸೇವಾಪತ್ತೆ ಘಟಕಗಳು"
 
-#: src/libvlc-module.c:1150
+#: src/libvlc-module.c:1147
 msgid ""
 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
 "Typical value is \"sap\"."
@@ -3891,78 +3864,78 @@ msgstr ""
 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
 "Typical value is \"sap\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:1153
+#: src/libvlc-module.c:1150
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr "ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ಕಡತಗಳನ್ನು ಮನಬಂದಂತೆ ಪ್ಲೇ ಮಾಡಿ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1155
+#: src/libvlc-module.c:1152
 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
 msgstr "VLC ಯು ಅಡಚಣೆಯಾಗುವರೆಗೆ ಮನಬಂದಂತೆ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿರುವ ಕಡತಗಳನ್ನು ಪ್ಲೇ ಮಾಡುತ್ತದೆ."
 
-#: src/libvlc-module.c:1157
+#: src/libvlc-module.c:1154
 msgid "Repeat all"
 msgstr "ಎಲ್ಲವನ್ನು ಪುನರಾವರ್ತಿಸು"
 
-#: src/libvlc-module.c:1159
+#: src/libvlc-module.c:1156
 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
 msgstr "VLC ಯು ಅನಿರ್ದಿಷ್ಟವಾಗಿ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಪ್ಲೇ ಮಾಡುತಿರುತ್ತದೆ."
 
-#: src/libvlc-module.c:1161
+#: src/libvlc-module.c:1158
 msgid "Repeat current item"
 msgstr "ಪ್ರಸ್ತುತ ಐಟಂ ಅನ್ನು ಪುನರಾವರ್ತಿಸಿ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1163
+#: src/libvlc-module.c:1160
 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
 msgstr "VLC ಯು ಪ್ರಸ್ತುತ ಪಟ್ಟಿ ಐಟಂ ಅನ್ನು ಪ್ಲೇ ಮಾಡುತಿರುತ್ತದೆ."
 
-#: src/libvlc-module.c:1165
+#: src/libvlc-module.c:1162
 msgid "Play and stop"
 msgstr "ಪ್ಲೆ ಮಾಡಿ ನಿಲ್ಲಿಸು"
 
-#: src/libvlc-module.c:1167
+#: src/libvlc-module.c:1164
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
 msgstr "ಪ್ಲೇಪಟ್ಟಿಯ ಪ್ರತಿ ಐಟಂ ಪ್ಲೇ ಆದ ನಂತರ ಪ್ಲೇಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಿ."
 
-#: src/libvlc-module.c:1169
+#: src/libvlc-module.c:1166
 msgid "Play and exit"
 msgstr "ಪ್ಲೆ ಮಾಡಿ ನಿರ್ಗಮಿಸಿ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1171
+#: src/libvlc-module.c:1168
 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
 msgstr "ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಯಾವುದೇ ಐಟಂಗಳು ಇಲ್ಲದ ವೇಳೆ ನಿರ್ಗಮಿಸಿ."
 
-#: src/libvlc-module.c:1173
+#: src/libvlc-module.c:1170
 msgid "Play and pause"
 msgstr "ಪ್ಲೆ ಮಾಡಿ ವಿರಾಮಿಸಿ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1175
+#: src/libvlc-module.c:1172
 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
 msgstr "ಕೊನೆಯ ಚೌಕಟ್ಟಿನ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿರುವ ಪ್ರತಿ ಐಟಂಅನ್ನು ವಿರಾಮಗೊಳಿಸಿ."
 
-#: src/libvlc-module.c:1177
+#: src/libvlc-module.c:1174
 #, fuzzy
 msgid "Start paused"
 msgstr "ಆರಂಭದ ಸಮಯ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1179
+#: src/libvlc-module.c:1176
 #, fuzzy
 msgid "Pause each item in the playlist on the first frame."
 msgstr "ಕೊನೆಯ ಚೌಕಟ್ಟಿನ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿರುವ ಪ್ರತಿ ಐಟಂಅನ್ನು ವಿರಾಮಗೊಳಿಸಿ."
 
-#: src/libvlc-module.c:1181
+#: src/libvlc-module.c:1178
 msgid "Auto start"
 msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ ಆರಂಭ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1182
+#: src/libvlc-module.c:1179
 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
 msgstr ""
 "ಪಟ್ಟಿಗೆ ವಿಷಯಗಳು ಲೋಡ್ ಆದ ಕೂಡಲೆ ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಪ್ಲೇ ಮಾಡಲು ಪ್ರರಂಭಿಸಿ."
 
-#: src/libvlc-module.c:1185
+#: src/libvlc-module.c:1182
 msgid "Pause on audio communication"
 msgstr "ಧ್ವನಿ ಸಂವಹನದ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ತಾತ್ಕಾಲಿಕವಾಗಿ ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಿ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1187
+#: src/libvlc-module.c:1184
 msgid ""
 "If pending audio communication is detected, playback will be paused "
 "automatically."
@@ -3970,11 +3943,11 @@ msgstr ""
 "If pending audio communication is detected, playback will be paused "
 "automatically."
 
-#: src/libvlc-module.c:1190
+#: src/libvlc-module.c:1187
 msgid "Use media library"
 msgstr "ಮಾದ್ಯಮ ಭಂಡಾರವನ್ನು ಬಳಸು"
 
-#: src/libvlc-module.c:1192
+#: src/libvlc-module.c:1189
 msgid ""
 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
 "VLC."
@@ -3982,11 +3955,11 @@ msgstr ""
 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
 "VLC."
 
-#: src/libvlc-module.c:1195 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552
+#: src/libvlc-module.c:1192 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552
 msgid "Display playlist tree"
 msgstr "ಹಾಡಿನ ಪಟ್ಟಿಯ ವೃಕ್ಷವನ್ನು ಪ್ರದರ್ಶಿಸಿ "
 
-#: src/libvlc-module.c:1197
+#: src/libvlc-module.c:1194
 msgid ""
 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
 "directory."
@@ -3994,35 +3967,35 @@ msgstr ""
 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
 "directory."
 
-#: src/libvlc-module.c:1206
+#: src/libvlc-module.c:1203
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr "ಈ ಸಂಯೊಜನೆಗಳು \"ಶೀಘ್ರಕೀಲಿ\"ಜಾಗತಿಕ VLC ಕೀಲಿ ನಿಬಂಧನೆಗಳಾಗಿವೆ."
 
-#: src/libvlc-module.c:1211 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
+#: src/libvlc-module.c:1208 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
 msgid "Ignore"
 msgstr "ನಿರ್ಲಕ್ಷಿಸಿ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1211
+#: src/libvlc-module.c:1208
 #, fuzzy
 msgid "Volume control"
 msgstr "ವಾಲ್ಯೂಮ್ ನಿಯಂತ್ರಣ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1212
+#: src/libvlc-module.c:1209
 #, fuzzy
 msgid "Position control"
 msgstr "ಸ್ಥಾನ ನಿಯಂತ್ರಣ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1212
+#: src/libvlc-module.c:1209
 #, fuzzy
 msgid "Position control reversed"
 msgstr "ಸ್ಥಾನ ನಿಯಂತ್ರಣ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1215
+#: src/libvlc-module.c:1212
 #, fuzzy
 msgid "Mouse wheel vertical axis control"
 msgstr "ಮೌಸ್ ಚಕ್ರದ ಮೇಲೆ ಕೆಳಗೆ ಅಕ್ಷದ ನಿಯಂತ್ರಣ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1217
+#: src/libvlc-module.c:1214
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The mouse wheel vertical (up/down) axis can control volume, position or be "
@@ -4031,12 +4004,12 @@ msgstr ""
 "The MouseWheel up-down (vertical) axis can control volume, position or "
 "mousewheel event can be ignored"
 
-#: src/libvlc-module.c:1219
+#: src/libvlc-module.c:1216
 #, fuzzy
 msgid "Mouse wheel horizontal axis control"
 msgstr "ಮೌಸ್ ಚಕ್ರದ ಮೇಲೆ ಕೆಳಗೆ ಅಕ್ಷದ ನಿಯಂತ್ರಣ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1221
+#: src/libvlc-module.c:1218
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The mouse wheel horizontal (left/right) axis can control volume, position or "
@@ -4045,7 +4018,7 @@ msgstr ""
 "The MouseWheel up-down (vertical) axis can control volume, position or "
 "mousewheel event can be ignored"
 
-#: src/libvlc-module.c:1223 src/video_output/vout_intf.c:268
+#: src/libvlc-module.c:1220 src/video_output/vout_intf.c:268
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:422 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
@@ -4053,79 +4026,79 @@ msgstr ""
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "ಪೂರ್ಣತೆರೆ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1224
+#: src/libvlc-module.c:1221
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr "ಪೂರ್ಣಪರದೆಯ ಸ್ಥಿತಿಗೆ ಬದಲಿಸಲು ಶೀಘ್ರಕೀಲಿಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ."
 
-#: src/libvlc-module.c:1225
+#: src/libvlc-module.c:1222
 msgid "Exit fullscreen"
 msgstr "ಪೂರ್ಣಪರದೆಯಿಂದ ನಿರ್ಗಮಿಸಿ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1226
+#: src/libvlc-module.c:1223
 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state."
 msgstr "ಪೂರ್ಣಪರದೆಯ ಸ್ಥಿತಿಯಿಂದ ನಿರ್ಗಮಿಸಲು ಶೀಘ್ರಕೀಲಿಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ."
 
-#: src/libvlc-module.c:1227 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
+#: src/libvlc-module.c:1224 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "ಆಡಿಸು/ವಿರಾಮಿಸು"
 
-#: src/libvlc-module.c:1228
+#: src/libvlc-module.c:1225
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr "ವಿರಾಮದ ಸ್ಥಿತಿಗೆ ಬದಲಿಸಲು ಶೀಘ್ರಕೀಲಿಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ."
 
-#: src/libvlc-module.c:1229
+#: src/libvlc-module.c:1226
 msgid "Pause only"
 msgstr "ಕೇವಲ ವಿರಾಮಿಸಿ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1230
+#: src/libvlc-module.c:1227
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr "ವಿರಾಮದ ಸ್ಥಿತಿಗೆ ಬರಲು ಶೀಘ್ರಕೀಲಿಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ."
 
-#: src/libvlc-module.c:1231
+#: src/libvlc-module.c:1228
 msgid "Play only"
 msgstr "ಕೇವಲ ಆಡಿಸು"
 
-#: src/libvlc-module.c:1232
+#: src/libvlc-module.c:1229
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr "ಪ್ಲೇ ಮಾಡಲು ಶೀಘ್ರಕೀಲಿಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ."
 
-#: src/libvlc-module.c:1233 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
+#: src/libvlc-module.c:1230 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
 msgid "Faster"
 msgstr "ವೇಗವಾಗಿ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1234 src/libvlc-module.c:1240
+#: src/libvlc-module.c:1231 src/libvlc-module.c:1237
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr "ವೇಗವಾಗಿ ಮುಂದೆ ಪ್ಲೇಬ್ಯಾಕ್ ಬಳಸಲು ಶೀಘ್ರಕೀಲಿಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ."
 
-#: src/libvlc-module.c:1235 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
+#: src/libvlc-module.c:1232 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
 msgid "Slower"
 msgstr "ನಿದಾನವಾಗಿ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1236 src/libvlc-module.c:1242
+#: src/libvlc-module.c:1233 src/libvlc-module.c:1239
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr "ನಿದಾನವಾಗಿ ಮುಂದೆ ಪ್ಲೇಬ್ಯಾಕ್ ಬಳಸಲು ಶೀಘ್ರಕೀಲಿಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ."
 
-#: src/libvlc-module.c:1237
+#: src/libvlc-module.c:1234
 msgid "Normal rate"
 msgstr "ಸಾಧಾರಣ ದರ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1238
+#: src/libvlc-module.c:1235
 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
 msgstr "ಪ್ಲೇಬ್ಯಾಕ್ ದರವನ್ನು ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಸಮಾನ್ಯಕ್ಕೆ ಸ್ಥಾಪಿಸಲು ಶೀಘ್ರಕೀಲಿಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ."
 
-#: src/libvlc-module.c:1239 modules/gui/qt/menus.cpp:875
+#: src/libvlc-module.c:1236 modules/gui/qt/menus.cpp:875
 msgid "Faster (fine)"
 msgstr "ವೇಗವಾಗಿ (ಉತ್ತಮ)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1241 modules/gui/qt/menus.cpp:883
+#: src/libvlc-module.c:1238 modules/gui/qt/menus.cpp:883
 msgid "Slower (fine)"
 msgstr "ನಿಧಾನವಾಗಿ (ಉತ್ತಮ)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:410
+#: src/libvlc-module.c:1240 modules/control/hotkeys.c:410
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:388 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:489
@@ -4136,11 +4109,11 @@ msgstr "ನಿಧಾನವಾಗಿ (ಉತ್ತಮ)"
 msgid "Next"
 msgstr "ಮುಂದಿನ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1244
+#: src/libvlc-module.c:1241
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr "ಹಾಡಿನ ಪಟ್ಟಿಯ ಮುಂದಿನ ಐಟಂಗೆ ಬದಲಿಸಲು  ಶೀಘ್ರಕೀಲಿ ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ."
 
-#: src/libvlc-module.c:1245 modules/control/hotkeys.c:414
+#: src/libvlc-module.c:1242 modules/control/hotkeys.c:414
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:387 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490
@@ -4149,11 +4122,11 @@ msgstr "ಹಾಡಿನ ಪಟ್ಟಿಯ ಮುಂದಿನ ಐಟಂಗೆ 
 msgid "Previous"
 msgstr "ಹಿಂದಿನ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1246
+#: src/libvlc-module.c:1243
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr "ಹಾಡಿನ ಪಟ್ಟಿಯ ಹಿಂದಿನ ಐಟಂಗೆ ಬದಲಿಸಲು  ಶೀಘ್ರಕೀಲಿ ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ."
 
-#: src/libvlc-module.c:1247 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
+#: src/libvlc-module.c:1244 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:488 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:495
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
@@ -4161,11 +4134,11 @@ msgstr "ಹಾಡಿನ ಪಟ್ಟಿಯ ಹಿಂದಿನ ಐಟಂಗೆ 
 msgid "Stop"
 msgstr "ನಿಲ್ಲಿಸಿ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1248
+#: src/libvlc-module.c:1245
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr "ಹಿನ್ನೆಲೆಯನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಲು ಶೀಘ್ರಕೀಲಿ ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ."
 
-#: src/libvlc-module.c:1249 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
+#: src/libvlc-module.c:1246 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:273
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:295
@@ -4175,725 +4148,725 @@ msgstr "ಹಿನ್ನೆಲೆಯನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಲು ಶ
 msgid "Position"
 msgstr "ಸ್ಥಾನ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1250
+#: src/libvlc-module.c:1247
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr "ಸ್ಥಾನವನ್ನು ಪ್ರದರ್ಶಿಸಲು ಶೀಘ್ರಕೀಲಿಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ."
 
-#: src/libvlc-module.c:1252
+#: src/libvlc-module.c:1249
 msgid "Very short backwards jump"
 msgstr "ಬಹಳ ಸಣ್ಣ ಹಿಂದಿನ ಜಿಗಿತ "
 
-#: src/libvlc-module.c:1254
+#: src/libvlc-module.c:1251
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 msgstr "ಬಹಳ ಸಣ್ಣ ಹಿಂದಿನ ಜಿಗಿತ ಮಾಡಲು ಶೀಘ್ರಕೀಲಿ ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1255
+#: src/libvlc-module.c:1252
 msgid "Short backwards jump"
 msgstr "ಸಣ್ಣ ಹಿಂದಿನ ಜಿಗಿತ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1257
+#: src/libvlc-module.c:1254
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgstr "ಸಣ್ಣ ಹಿಂದಿನ ಜಿಗಿತ ಮಾಡಲು ಶೀಘ್ರಕೀಲಿ ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1258
+#: src/libvlc-module.c:1255
 msgid "Medium backwards jump"
 msgstr "ಸಾಧಾರಣ ಹಿಂದಿನ ಜಿಗಿತ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1260
+#: src/libvlc-module.c:1257
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgstr "ಸಾಧಾರಣ ಹಿಂದಿನ ಜಿಗಿತ ಮಾಡಲು ಶೀಘ್ರಕೀಲಿ ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1261
+#: src/libvlc-module.c:1258
 msgid "Long backwards jump"
 msgstr "ದೀರ್ಘ ಹಿಂದಿನ ಜಿಗಿತ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1263
+#: src/libvlc-module.c:1260
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgstr "ದೀರ್ಘ ಹಿಂದಿನ ಜಿಗಿತ ಮಾಡಲು ಶೀಘ್ರಕೀಲಿ ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1265
+#: src/libvlc-module.c:1262
 msgid "Very short forward jump"
 msgstr "ಬಹಳ ಸಣ್ಣ ಮುಂದಿನ ಜಿಗಿತ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1267
+#: src/libvlc-module.c:1264
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgstr "ಬಹಳ ಸಣ್ಣ ಮುಂದಿನ ಜಿಗಿತ ಮಾಡಲು ಶೀಘ್ರಕೀಲಿ ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1268
+#: src/libvlc-module.c:1265
 msgid "Short forward jump"
 msgstr "ಸಣ್ಣ ಮುಂದಿನ ಜಿಗಿತ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1270
+#: src/libvlc-module.c:1267
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgstr "ಸಣ್ಣ ಮುಂದಿನ ಜಿಗಿತ ಮಾಡಲು ಶೀಘ್ರಕೀಲಿ ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1271
+#: src/libvlc-module.c:1268
 msgid "Medium forward jump"
 msgstr "ಸಾಧಾರಣ ಮುಂದಿನ ಜಿಗಿತ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1273
+#: src/libvlc-module.c:1270
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 msgstr "ಸಾಧಾರಣ ಮುಂದಿನ ಜಿಗಿತ ಮಾಡಲು ಶೀಘ್ರಕೀಲಿ ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1274
+#: src/libvlc-module.c:1271
 msgid "Long forward jump"
 msgstr "ದೀರ್ಘ ಮುಂದಿನ ಜಿಗಿತ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1276
+#: src/libvlc-module.c:1273
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgstr "ದೀರ್ಘ ಮುಂದಿನ ಜಿಗಿತ ಮಾಡಲು ಶೀಘ್ರಕೀಲಿ ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:599
+#: src/libvlc-module.c:1274 modules/control/hotkeys.c:599
 msgid "Next frame"
 msgstr "ಮುಂದಿನ ಚೌಕಟ್ಟು"
 
-#: src/libvlc-module.c:1279
+#: src/libvlc-module.c:1276
 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
 msgstr "ಮುಂದಿನ ಚೌಕಟ್ಟಿಗೆ ಹೊಗಲು ಶೀಘ್ರಕೀಲಿ ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1281
+#: src/libvlc-module.c:1278
 msgid "Very short jump length"
 msgstr "ಅತಿ ಕಡಿಮೆ ಜಿಗಿತದ ಅಳತೆ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1282
+#: src/libvlc-module.c:1279
 msgid "Very short jump length, in seconds."
 msgstr "ಅತಿ ಕಡಿಮೆ ಜಿಗಿತದ ಅಳತೆ,ಸೆಕೆಂಡುಗಳಲ್ಲಿ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1283
+#: src/libvlc-module.c:1280
 msgid "Short jump length"
 msgstr "ಕಡಿಮೆ ಜಿಗಿತದ ಅಳತೆ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1284
+#: src/libvlc-module.c:1281
 msgid "Short jump length, in seconds."
 msgstr "ಕಡಿಮೆ ಜಿಗಿತದ ಅಳತೆ,ಸೆಕೆಂಡುಗಳಲ್ಲಿ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1285
+#: src/libvlc-module.c:1282
 msgid "Medium jump length"
 msgstr "ಸಾಧಾರಣ ಜಿಗಿತದ ಅಳತೆ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1286
+#: src/libvlc-module.c:1283
 msgid "Medium jump length, in seconds."
 msgstr "ಸಾಧಾರಣ ಜಿಗಿತದ ಅಳತೆ,ಸೆಕೆಂಡುಗಳಲ್ಲಿ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1287
+#: src/libvlc-module.c:1284
 msgid "Long jump length"
 msgstr "ದೀರ್ಘ ಜಿಗಿತದ ಅಳತೆ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1288
+#: src/libvlc-module.c:1285
 msgid "Long jump length, in seconds."
 msgstr "ದೀರ್ಘ ಜಿಗಿತದ ಅಳತೆ,ಸೆಕೆಂದುಗಳಲ್ಲಿ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1290 modules/control/hotkeys.c:361
+#: src/libvlc-module.c:1287 modules/control/hotkeys.c:361
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123 modules/gui/qt/menus.cpp:946
 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1132 modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45
 msgid "Quit"
 msgstr "ನಿರ್ಗಮಿಸು"
 
-#: src/libvlc-module.c:1291
+#: src/libvlc-module.c:1288
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr "ಅಪ್ಲಿಕೇಶನ್ ಅನ್ನು ತೊರೆಯಲು ಶೀಘ್ರಕೀಲಿಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ."
 
-#: src/libvlc-module.c:1292
+#: src/libvlc-module.c:1289
 msgid "Navigate up"
 msgstr "ಮೇಲೆ ಕ್ರಮಿಸಿ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1293
+#: src/libvlc-module.c:1290
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector up in DVD menus / Move viewpoint to up "
 "(pitch)."
 msgstr "ಡಿವಿಡಿ ಮೆನುಗಳಲ್ಲಿ ಆಯ್ಕೆಯ ಚಿಹ್ನೆಯನ್ನು ಮೇಲೆ ಸರಿಸಲು ಕೀಲಿಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ."
 
-#: src/libvlc-module.c:1294
+#: src/libvlc-module.c:1291
 msgid "Navigate down"
 msgstr "ಕೆಳಗೆ ಕ್ರಮಿಸಿ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1295
+#: src/libvlc-module.c:1292
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector down in DVD menus / Move viewpoint to "
 "down (pitch)."
 msgstr "ಡಿವಿಡಿ ಮೆನುಗಳಲ್ಲಿ ಆಯ್ಕೆಯ ಚಿಹ್ನೆಯನ್ನು ಕೆಳಗೆ ಸರಿಸಲು ಕೀಲಿಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ."
 
-#: src/libvlc-module.c:1296
+#: src/libvlc-module.c:1293
 msgid "Navigate left"
 msgstr "ಎಡಕ್ಕೆ ಕ್ರಮಿಸಿ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1297
+#: src/libvlc-module.c:1294
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector left in DVD menus / Move viewpoint to "
 "left (yaw)."
 msgstr "ಡಿವಿಡಿ ಮೆನುಗಳಲ್ಲಿ ಆಯ್ಕೆಯ ಚಿಹ್ನೆಯನ್ನು ಎಡಕ್ಕೆ ಸರಿಸಲು ಕೀಲಿಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ."
 
-#: src/libvlc-module.c:1298
+#: src/libvlc-module.c:1295
 msgid "Navigate right"
 msgstr "ಬಲಕ್ಕೆ ಕ್ರಮಿಸಿ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1299
+#: src/libvlc-module.c:1296
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector right in DVD menus / Move viewpoint to "
 "right (yaw)."
 msgstr "ಡಿವಿಡಿ ಮೆನುಗಳಲ್ಲಿ ಆಯ್ಕೆಯ ಚಿಹ್ನೆಯನ್ನು ಬಲಕ್ಕೆ ಸರಿಸಲು ಕೀಲಿಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ."
 
-#: src/libvlc-module.c:1300
+#: src/libvlc-module.c:1297
 msgid "Activate"
 msgstr "ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1301
+#: src/libvlc-module.c:1298
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr "ಡಿವಿಡಿ ಮೆನುಗಳಲ್ಲಿ ಆಯ್ಕೆಯ ಚಿಹ್ನೆಯನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿಸಲು ಕೀಲಿಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ."
 
-#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
+#: src/libvlc-module.c:1299 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr "ಡಿವಿಡಿ ಮೆನುವಿಗೆ ಹೋಗಿ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1303
+#: src/libvlc-module.c:1300
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
 msgstr "ಡಿವಿಡಿ ಮೆನುವಿನಲ್ಲಿ ನಿಮ್ಮನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಂಡು ಹೂಗಲು ಕೀಲಿಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1304
+#: src/libvlc-module.c:1301
 msgid "Select previous DVD title"
 msgstr "ಹಿಂದಿನ ಡಿವಿಡಿ ಶೀರ್ಷಿಕೆಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1305
+#: src/libvlc-module.c:1302
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgstr "ಡಿವಿಡಿಯಿಂದ ಹಿಂದಿನ ಶೀರ್ಷಿಕೆಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲು ಕೀಲಿಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1306
+#: src/libvlc-module.c:1303
 msgid "Select next DVD title"
 msgstr "ಮುಂದಿನ ಡಿವಿಡಿ ಶೀರ್ಷಿಕೆಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1307
+#: src/libvlc-module.c:1304
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 msgstr "ಡಿವಿಡಿಯಿಂದ ಮುಂದಿನ ಶೀರ್ಷಿಕೆಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲು ಕೀಲಿಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1308
+#: src/libvlc-module.c:1305
 msgid "Select prev DVD chapter"
 msgstr "ಡಿವಿಡಿಯ ಹಿಂದಿನ ಅಧ್ಯಾಯವನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1309
+#: src/libvlc-module.c:1306
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgstr "ಡಿವಿಡಿಯ ಹಿಂದಿನ ಅಧ್ಯಾಯವನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡಲು ಕೀಲಿಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1310
+#: src/libvlc-module.c:1307
 msgid "Select next DVD chapter"
 msgstr "ಡಿವಿಡಿಯ ಮುಂದಿನ ಅಧ್ಯಾಯವನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1311
+#: src/libvlc-module.c:1308
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 msgstr "ಡಿವಿಡಿಯ ಮುಂದಿನ ಅಧ್ಯಾಯವನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡಲು ಕೀಲಿಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1312
+#: src/libvlc-module.c:1309
 msgid "Volume up"
 msgstr "ವಾಲ್ಯೂಮ್ ಹೆಚ್ಚುಮಾಡು"
 
-#: src/libvlc-module.c:1313
+#: src/libvlc-module.c:1310
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr "ಧ್ವನಿಯ ವಾಲ್ಯೂಮ್ ಹೆಚ್ಚಿಸಲು ಕೀಲಿಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ."
 
-#: src/libvlc-module.c:1314
+#: src/libvlc-module.c:1311
 msgid "Volume down"
 msgstr "ವಾಲ್ಯೂಮ್ ಕಡಿಮೆಮಾಡು"
 
-#: src/libvlc-module.c:1315
+#: src/libvlc-module.c:1312
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr "ಧ್ವನಿಯ ವಾಲ್ಯೂಮ್ ಕಡಿಮೆ ಮಾಡಲು ಕೀಲಿಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ."
 
-#: src/libvlc-module.c:1316 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
+#: src/libvlc-module.c:1313 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:407 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:491
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
 msgid "Mute"
 msgstr "ನಿಶ್ಯಬ್ಧಗೊಳಿಸಿ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1317
+#: src/libvlc-module.c:1314
 msgid "Select the key to mute audio."
 msgstr "ನಿಶ್ಯಬ್ದಗೊಳಿಸಲು ಕೀಲಿಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ."
 
-#: src/libvlc-module.c:1318
+#: src/libvlc-module.c:1315
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr "ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆಯ ವಿಳಂಬವನ್ನು ಹೆಚ್ಚುಮಾಡಿ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1319
+#: src/libvlc-module.c:1316
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr "ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆಯ ವಿಳಂಬವನ್ನು ಹೆಚ್ಚುಮಾಡಲು ಕೀಲಿಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ."
 
-#: src/libvlc-module.c:1320
+#: src/libvlc-module.c:1317
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕೆಯ ವಿಳಂಬವನ್ನು ಕಡಿಮೆಮಾಡಿ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1321
+#: src/libvlc-module.c:1318
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕೆಯ ವಿಳಂಬವನ್ನು ಕಡಿಮೆಮಾಡಲು ಕೀಲಿಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ."
 
-#: src/libvlc-module.c:1322
+#: src/libvlc-module.c:1319
 #, fuzzy
 msgid "Reset subtitles text scale"
 msgstr "ಟೆಲಿಪ್ರಸರಣ ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆಗಳ ವಿಸಂಕೇತಕ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1323
+#: src/libvlc-module.c:1320
 #, fuzzy
 msgid "Scale up subtitles text"
 msgstr "ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆಯ ಕಡತವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1324
+#: src/libvlc-module.c:1321
 #, fuzzy
 msgid "Scale down subtitles text"
 msgstr "ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆಯ ಕಡತವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1325
+#: src/libvlc-module.c:1322
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to change subtitles text scaling"
 msgstr "ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆಗಳನ್ನು ಎತ್ತರಕ್ಕೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಲು ಕೀಲಿಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ."
 
-#: src/libvlc-module.c:1326
+#: src/libvlc-module.c:1323
 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp"
 msgstr "ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆ ಹೊಂದಾಣಿಕೆ/ಅಚ್ಹು ಮೆಚ್ಚು ಧ್ವನಿಯ ಸಮಯಮುದ್ರೆ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1327
+#: src/libvlc-module.c:1324
 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles."
 msgstr ""
 "ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆಗಳು ಹೊಂದಾಣಿಕೆ ಮಾಡುವಾಗ ಅಚ್ಹುಮೆಚ್ಚುಗಳ ಧ್ವನಿ ಸಮಯಮುದ್ರೆಗೆ ಕೀಲಿಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆ "
 "ಮಾಡಿ."
 
-#: src/libvlc-module.c:1328
+#: src/libvlc-module.c:1325
 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp"
 msgstr "ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆ ಹೊಂದಾಣಿಕೆ/ಅಚ್ಹು ಮೆಚ್ಚು ಧ್ವನಿಯ ಸಮಯಮುದ್ರೆ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1329
+#: src/libvlc-module.c:1326
 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles."
 msgstr ""
 "ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆಗಳು ಹೊಂದಾಣಿಕೆ ಮಾಡುವಾಗ ಅಚ್ಹುಮೆಚ್ಚುಗಳ ಧ್ವನಿ ಸಮಯಮುದ್ರೆಗೆ ಕೀಲಿಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆ "
 "ಮಾಡಿ."
 
-#: src/libvlc-module.c:1330
+#: src/libvlc-module.c:1327
 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps"
 msgstr "Subtitle sync / synchronize audio &amp; subtitle timestamps"
 
-#: src/libvlc-module.c:1331
+#: src/libvlc-module.c:1328
 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps."
 msgstr ""
 "Select the key to synchronize bookmarked audio &amp; subtitle timestamps."
 
-#: src/libvlc-module.c:1332
+#: src/libvlc-module.c:1329
 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization"
 msgstr "ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆ ಹೊಂದಾಣಿಕೆ/ಧ್ವನಿ ಮರುಹೊಂದಿಸಿ &amp; ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆ ಹೊಂದಾಣಿಕೆ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1333
+#: src/libvlc-module.c:1330
 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps."
 msgstr ""
 "Select the key to reset synchronization of audio &amp; subtitle timestamps."
 
-#: src/libvlc-module.c:1334
+#: src/libvlc-module.c:1331
 msgid "Subtitle position up"
 msgstr "ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆಯ ಸ್ಥಾನವನ್ನು ಮೇಲೆಮಾಡಿ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1335
+#: src/libvlc-module.c:1332
 msgid "Select the key to move subtitles higher."
 msgstr "ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆಗಳನ್ನು ಎತ್ತರಕ್ಕೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಲು ಕೀಲಿಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ."
 
-#: src/libvlc-module.c:1336
+#: src/libvlc-module.c:1333
 msgid "Subtitle position down"
 msgstr "ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆಯ ಸ್ಥಾನವನ್ನು ಕೆಳಗೆತನ್ನಿ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1337
+#: src/libvlc-module.c:1334
 msgid "Select the key to move subtitles lower."
 msgstr "ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆಗಳನ್ನು ಕೆಳಕ್ಕೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಲು ಕೀಲಿಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ."
 
-#: src/libvlc-module.c:1338
+#: src/libvlc-module.c:1335
 msgid "Audio delay up"
 msgstr "ಧ್ವನಿಯ ವಿಳಂಬವನ್ನು ಹೆಚ್ಚುಮಾಡಿ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1339
+#: src/libvlc-module.c:1336
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr "ಧ್ವನಿಯ ವಿಳಂಬವನ್ನು ಹೆಚ್ಚುಮಾಡಲು ಕೀಲಿಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ."
 
-#: src/libvlc-module.c:1340
+#: src/libvlc-module.c:1337
 msgid "Audio delay down"
 msgstr "ಧ್ವನಿಯ ವಿಳಂಬವನ್ನು ಕಡಿಮೆಮಾಡಿ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1341
+#: src/libvlc-module.c:1338
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr "ಧ್ವನಿಯ ವಿಳಂಬವನ್ನು ಕಡಿಮೆಮಾಡಲು ಕೀಲಿಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ."
 
-#: src/libvlc-module.c:1348
+#: src/libvlc-module.c:1345
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr "ಹಾಡುಗಳ ಪಟ್ಟಿಯ ಅಚ್ಚುಮೆಚ್ಚು 1 ಅನ್ನು ಪ್ಲೇಮಾಡಿ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1349
+#: src/libvlc-module.c:1346
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr "ಹಾಡುಗಳ ಪಟ್ಟಿಯ ಅಚ್ಚುಮೆಚ್ಚು 2 ಅನ್ನು ಪ್ಲೇಮಾಡಿ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1350
+#: src/libvlc-module.c:1347
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr "ಹಾಡುಗಳ ಪಟ್ಟಿಯ ಅಚ್ಚುಮೆಚ್ಚು 3 ಅನ್ನು ಪ್ಲೇಮಾಡಿ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1351
+#: src/libvlc-module.c:1348
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr "ಹಾಡುಗಳ ಪಟ್ಟಿಯ ಅಚ್ಚುಮೆಚ್ಚು 4 ಅನ್ನು ಪ್ಲೇಮಾಡಿ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1352
+#: src/libvlc-module.c:1349
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr "ಹಾಡುಗಳ ಪಟ್ಟಿಯ ಅಚ್ಚುಮೆಚ್ಚು 5 ಅನ್ನು ಪ್ಲೇಮಾಡಿ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1353
+#: src/libvlc-module.c:1350
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr "ಹಾಡುಗಳ ಪಟ್ಟಿಯ ಅಚ್ಚುಮೆಚ್ಚು 6 ಅನ್ನು ಪ್ಲೇಮಾಡಿ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1354
+#: src/libvlc-module.c:1351
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr "ಹಾಡುಗಳ ಪಟ್ಟಿಯ ಅಚ್ಚುಮೆಚ್ಚು 7 ಅನ್ನು ಪ್ಲೇಮಾಡಿ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1355
+#: src/libvlc-module.c:1352
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr "ಹಾಡುಗಳ ಪಟ್ಟಿಯ ಅಚ್ಚುಮೆಚ್ಚು 8 ಅನ್ನು ಪ್ಲೇಮಾಡಿ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1356
+#: src/libvlc-module.c:1353
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr "ಹಾಡುಗಳ ಪಟ್ಟಿಯ ಅಚ್ಚುಮೆಚ್ಚು 9 ಅನ್ನು ಪ್ಲೇಮಾಡಿ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1357
+#: src/libvlc-module.c:1354
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr "ಹಾಡುಗಳ ಪಟ್ಟಿಯ ಅಚ್ಚುಮೆಚ್ಚು 10 ಅನ್ನು ಪ್ಲೇಮಾಡಿ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1358
+#: src/libvlc-module.c:1355
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr "ಈ ಅಚ್ಚುಮೆಚ್ಚನ್ನು ಪ್ಲೇ ಮಾಡಲು ಕೀಲಿಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ."
 
-#: src/libvlc-module.c:1359
+#: src/libvlc-module.c:1356
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr "ಹಾಡುಗಳ ಪಟ್ಟಿಗೆ ಅಚ್ಚುಮೆಚ್ಚು 1 ಅನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1360
+#: src/libvlc-module.c:1357
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr "ಹಾಡುಗಳ ಪಟ್ಟಿಗೆ ಅಚ್ಚುಮೆಚ್ಚು 2 ಅನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1361
+#: src/libvlc-module.c:1358
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr "ಹಾಡುಗಳ ಪಟ್ಟಿಗೆ ಅಚ್ಚುಮೆಚ್ಚು 3 ಅನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1362
+#: src/libvlc-module.c:1359
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr "ಹಾಡುಗಳ ಪಟ್ಟಿಗೆ ಅಚ್ಚುಮೆಚ್ಚು 4 ಅನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1363
+#: src/libvlc-module.c:1360
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr "ಹಾಡುಗಳ ಪಟ್ಟಿಗೆ ಅಚ್ಚುಮೆಚ್ಚು 5 ಅನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1364
+#: src/libvlc-module.c:1361
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr "ಹಾಡುಗಳ ಪಟ್ಟಿಗೆ ಅಚ್ಚುಮೆಚ್ಚು 6 ಅನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1365
+#: src/libvlc-module.c:1362
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr "ಹಾಡುಗಳ ಪಟ್ಟಿಗೆ ಅಚ್ಚುಮೆಚ್ಚು 7 ಅನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1366
+#: src/libvlc-module.c:1363
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr "ಹಾಡುಗಳ ಪಟ್ಟಿಗೆ ಅಚ್ಚುಮೆಚ್ಚು 8 ಅನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1367
+#: src/libvlc-module.c:1364
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr "ಹಾಡುಗಳ ಪಟ್ಟಿಗೆ ಅಚ್ಚುಮೆಚ್ಚು 9 ಅನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1368
+#: src/libvlc-module.c:1365
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr "ಹಾಡುಗಳ ಪಟ್ಟಿಗೆ ಅಚ್ಚುಮೆಚ್ಚು 10 ಅನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1369
+#: src/libvlc-module.c:1366
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr "ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಅಚ್ಚುಮೆಚ್ಚು ಮಾಡಲು ಕೀಲಿಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ."
 
-#: src/libvlc-module.c:1370
+#: src/libvlc-module.c:1367
 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:246
 msgid "Clear the playlist"
 msgstr "ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತೆರವುಗೊಳಿಸಿ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1371
+#: src/libvlc-module.c:1368
 msgid "Select the key to clear the current playlist."
 msgstr "ಪ್ರಸ್ತುತ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತೆರವುಗೊಳಿಸಲು ಕೀಲಿಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ."
 
-#: src/libvlc-module.c:1373
+#: src/libvlc-module.c:1370
 msgid "Playlist bookmark 1"
 msgstr "ಹಾಡುಗಳ ಪಟ್ಟಿಯ ಅಚ್ಚುಮೆಚ್ಚು 1"
 
-#: src/libvlc-module.c:1374
+#: src/libvlc-module.c:1371
 msgid "Playlist bookmark 2"
 msgstr "ಹಾಡುಗಳ ಪಟ್ಟಿಯ ಅಚ್ಚುಮೆಚ್ಚು 2"
 
-#: src/libvlc-module.c:1375
+#: src/libvlc-module.c:1372
 msgid "Playlist bookmark 3"
 msgstr "ಹಾಡುಗಳ ಪಟ್ಟಿಯ ಅಚ್ಚುಮೆಚ್ಚು 3"
 
-#: src/libvlc-module.c:1376
+#: src/libvlc-module.c:1373
 msgid "Playlist bookmark 4"
 msgstr "ಹಾಡುಗಳ ಪಟ್ಟಿಯ ಅಚ್ಚುಮೆಚ್ಚು 4"
 
-#: src/libvlc-module.c:1377
+#: src/libvlc-module.c:1374
 msgid "Playlist bookmark 5"
 msgstr "ಹಾಡುಗಳ ಪಟ್ಟಿಯ ಅಚ್ಚುಮೆಚ್ಚು 5"
 
-#: src/libvlc-module.c:1378
+#: src/libvlc-module.c:1375
 msgid "Playlist bookmark 6"
 msgstr "ಹಾಡುಗಳ ಪಟ್ಟಿಯ ಅಚ್ಚುಮೆಚ್ಚು 6"
 
-#: src/libvlc-module.c:1379
+#: src/libvlc-module.c:1376
 msgid "Playlist bookmark 7"
 msgstr "ಹಾಡುಗಳ ಪಟ್ಟಿಯ ಅಚ್ಚುಮೆಚ್ಚು 7"
 
-#: src/libvlc-module.c:1380
+#: src/libvlc-module.c:1377
 msgid "Playlist bookmark 8"
 msgstr "ಹಾಡುಗಳ ಪಟ್ಟಿಯ ಅಚ್ಚುಮೆಚ್ಚು 8"
 
-#: src/libvlc-module.c:1381
+#: src/libvlc-module.c:1378
 msgid "Playlist bookmark 9"
 msgstr "ಹಾಡುಗಳ ಪಟ್ಟಿಯ ಅಚ್ಚುಮೆಚ್ಚು 9"
 
-#: src/libvlc-module.c:1382
+#: src/libvlc-module.c:1379
 msgid "Playlist bookmark 10"
 msgstr "ಹಾಡುಗಳ ಪಟ್ಟಿಯ ಅಚ್ಚುಮೆಚ್ಚು 10"
 
-#: src/libvlc-module.c:1384
+#: src/libvlc-module.c:1381
 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
 msgstr "ಇದು ನಿಮಗೆ ಪಟ್ಟಿಯ ಅಚ್ಚುಮೆಚ್ಚನ್ನು ವ್ಯಾಖ್ಯಾನಿಸಲು ಅನುಮತಿಸುತ್ತದೆ."
 
-#: src/libvlc-module.c:1386
+#: src/libvlc-module.c:1383
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr "ಹಾಡನ್ನು ಆವರ್ತಗೊಳಿಸಿ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1387
+#: src/libvlc-module.c:1384
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
 msgstr "ಲಭ್ಯವಿರುವ ಹಾಡಗಳ(ಭಾಷೆ) ಮೂಲಕ ಆವರ್ತಗೊಳಿಸಿ."
 
-#: src/libvlc-module.c:1388
+#: src/libvlc-module.c:1385
 #, fuzzy
 msgid "Cycle subtitle track in reverse order"
 msgstr " ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆಯನ್ನು ಆವರ್ತಗೊಳಿಸಿ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1389
+#: src/libvlc-module.c:1386
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks in reverse order."
 msgstr "ಲಭ್ಯವಿರುವ  ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆಗಳ ಮೂಲಕ ಆವರ್ತಗೊಳಿಸಿ."
 
-#: src/libvlc-module.c:1390
+#: src/libvlc-module.c:1387
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr " ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆಯನ್ನು ಆವರ್ತಗೊಳಿಸಿ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1391
+#: src/libvlc-module.c:1388
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
 msgstr "ಲಭ್ಯವಿರುವ  ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆಗಳ ಮೂಲಕ ಆವರ್ತಗೊಳಿಸಿ."
 
-#: src/libvlc-module.c:1392
+#: src/libvlc-module.c:1389
 #, fuzzy
 msgid "Toggle subtitles"
 msgstr "ಟೆಲಿಪ್ರಸರಣ ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆಗಳು"
 
-#: src/libvlc-module.c:1393
+#: src/libvlc-module.c:1390
 #, fuzzy
 msgid "Toggle subtitle track visibility."
 msgstr " ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆಯನ್ನು ಆವರ್ತಗೊಳಿಸಿ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1394
+#: src/libvlc-module.c:1391
 msgid "Cycle next program Service ID"
 msgstr "ಮುಂದಿನ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮದ ಸೇವೆಯ ಗುರುತಿನ ಮೇಲೆ ಆವರ್ತಗೊಳಿಸಿ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1395
+#: src/libvlc-module.c:1392
 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)."
 msgstr "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)."
 
-#: src/libvlc-module.c:1396
+#: src/libvlc-module.c:1393
 msgid "Cycle previous program Service ID"
 msgstr "ಹಿಂದಿನ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮದ ಸೇವೆಯ ಗುರುತಿನ ಮೇಲೆ ಆವರ್ತಗೊಳಿಸಿ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1397
+#: src/libvlc-module.c:1394
 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)."
 msgstr "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)."
 
-#: src/libvlc-module.c:1398
+#: src/libvlc-module.c:1395
 msgid "Cycle source aspect ratio"
 msgstr "ಆಕಾರ ಅನುಪಾತದ ಮೇಲೆ ಆವರ್ತಗೊಳಿಸಿ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1399
+#: src/libvlc-module.c:1396
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
 msgstr "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
 
-#: src/libvlc-module.c:1400
+#: src/libvlc-module.c:1397
 msgid "Cycle video crop"
 msgstr "ವೀಡಿಯೊ ಕತ್ತರಿಸುವಿಕೆಯನ್ನು ಆವರ್ತಗೊಳಿಸಿ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1401
+#: src/libvlc-module.c:1398
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
 msgstr "Cycle through a predefined list of crop formats."
 
-#: src/libvlc-module.c:1402
+#: src/libvlc-module.c:1399
 msgid "Toggle autoscaling"
 msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ ಅಳತೆಬದಲಾವಣೆಯನ್ನು ಅದಲು ಬದಲು ಮಾಡಿ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1403
+#: src/libvlc-module.c:1400
 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
 msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ ಅಳತೆಬದಲಾವಣೆಯನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿ ಅಥವಾ ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿ."
 
-#: src/libvlc-module.c:1404
+#: src/libvlc-module.c:1401
 msgid "Increase scale factor"
 msgstr "ಅಳತೆಬದಲಾವಣೆಯ ಅಂಶವನ್ನು ಹೆಚ್ಚಿಸಿ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1406
+#: src/libvlc-module.c:1403
 msgid "Decrease scale factor"
 msgstr "ಅಳತೆಬದಲಾವಣೆಯ ಅಂಶವನ್ನು ಕಡಿಮೆಮಾಡಿ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1408
+#: src/libvlc-module.c:1405
 msgid "Toggle deinterlacing"
 msgstr "deinterlacing ಅನ್ನು ಅದಲು ಬದಲು ಮಾಡಿ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1409
+#: src/libvlc-module.c:1406
 msgid "Activate or deactivate deinterlacing."
 msgstr "deinterlacing ಅನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿ ಅಥವಾ ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿ."
 
-#: src/libvlc-module.c:1410
+#: src/libvlc-module.c:1407
 msgid "Cycle deinterlace modes"
 msgstr "deinterlace  ಕ್ರಮವನ್ನು ಆವರ್ತಗೊಳಿಸು"
 
-#: src/libvlc-module.c:1411
+#: src/libvlc-module.c:1408
 msgid "Cycle through available deinterlace modes."
 msgstr "Cycle through available deinterlace modes."
 
-#: src/libvlc-module.c:1412
+#: src/libvlc-module.c:1409
 msgid "Show controller in fullscreen"
 msgstr "ನಿಯಂತ್ರಕಗಳನ್ನು ಪೂರ್ಣಪರದೆಯಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಿ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1413
+#: src/libvlc-module.c:1410
 msgid "Boss key"
 msgstr "ಬಾಸ್ ಕೀಲಿ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1414
+#: src/libvlc-module.c:1411
 msgid "Hide the interface and pause playback."
 msgstr "ಅಂತರ್ವರ್ತನವನ್ನು ಮರೆಮಾಡಿ ಮತ್ತು ಪ್ಲೇಬ್ಯಾಕ್ಅನ್ನು ವಿರಾಮಗೊಳಿಸಿ."
 
-#: src/libvlc-module.c:1415
+#: src/libvlc-module.c:1412
 msgid "Context menu"
 msgstr "ಕಾಂಟೆಕ್ಸ್ಟ್ ಮೆನು"
 
-#: src/libvlc-module.c:1416
+#: src/libvlc-module.c:1413
 msgid "Show the contextual popup menu."
 msgstr "ಸಂದರ್ಭೋಚಿತ ಪಾಪ್ಅಪ್ ಮೆನುವನ್ನು ತೋರಿಸಿ."
 
-#: src/libvlc-module.c:1417
+#: src/libvlc-module.c:1414
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr "ವೀಡಿಯೊ ಚಿತ್ರಣವನ್ನು ತೆಗೆಯಿರಿ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1418
+#: src/libvlc-module.c:1415
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr "ವೀಡಿಯೊ ಚಿತ್ರಣವನ್ನು ತೆಗೆದು ಅದನ್ನು ಡಿಸ್ಕ್ಗೆ ಬರೆದಿಡಿ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1420 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
+#: src/libvlc-module.c:1417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:121 modules/gui/qt/menus.cpp:849
 #: modules/stream_out/record.c:60
 msgid "Record"
 msgstr "ರೆಕಾರ್ಡ್"
 
-#: src/libvlc-module.c:1421
+#: src/libvlc-module.c:1418
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr "ರೆಕಾರ್ಡ್ ಪ್ರವೇಶ ಶೋಧಕ ನಿಲ್ಲಿಸಿ/ಆರಂಭಿಸಿ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1423
+#: src/libvlc-module.c:1420
 msgid "Normal/Loop/Repeat"
 msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ/ಲೂಪ್/ಪುನರಾವರ್ತಿಸಿ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1424
+#: src/libvlc-module.c:1421
 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes"
 msgstr "ಸಾಧಾರಣ ಅದಲುಬದಲು/ ಲೂಪ್ / ಪುನರಾವರ್ತಿಸಿ ಪ್ಲೇಪಟ್ಟಿಯ ವಿಧಾನಗಳು"
 
-#: src/libvlc-module.c:1427
+#: src/libvlc-module.c:1424
 msgid "Toggle random playlist playback"
 msgstr "ಯಾದೃಚ್ಛಿಕ ಪ್ಲೇಪಟ್ಟಿಯ ಪ್ಲೇಬ್ಯಾಕ್ಅನ್ನು ಅದಲುಬದಲು ಮಾಡಿ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433
+#: src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430
 msgid "Un-Zoom"
 msgstr "ಸಮೀಪೀಕರಣವನ್ನು ತೆಗೆಯಿರಿ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436
+#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433
 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
 msgstr "ವೀಡಿಯೊದ ಮೇಲಿನಿಂದ ಒಂದು ಪಿಕ್ಸೆಲ್ ಅನ್ನು ತೆಗೆಯಿರಿ  "
 
-#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438
+#: src/libvlc-module.c:1434 src/libvlc-module.c:1435
 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
 msgstr "ವೀಡಿಯೊದ ಮೇಲ್ಭಾಗಕ್ಕೆ ಒಂದು ಪಿಕ್ಸೆಲ್ ಅನ್ನು ಸೇರಿಸಿ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1440 src/libvlc-module.c:1441
+#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438
 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
 msgstr "ವೀಡಿಯೊದ ಎಡದಿಂದ ಒಂದು ಪಿಕ್ಸೆಲ್ ಅನ್ನು ತೆಗೆಯಿರಿ  "
 
-#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443
+#: src/libvlc-module.c:1439 src/libvlc-module.c:1440
 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
 msgstr "ವೀಡಿಯೊದ ಎಡ ಭಾಗಕ್ಕೆ ಒಂದು ಪಿಕ್ಸೆಲ್ ಅನ್ನು ಸೇರಿಸಿ  "
 
-#: src/libvlc-module.c:1445 src/libvlc-module.c:1446
+#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443
 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr "ವೀಡಿಯೊದ ಕೆಳ ಭಾಗದಿಂದ ಒಂದು ಪಿಕ್ಸೆಲ್ ಅನ್ನು ತೆಗೆಯಿರಿ  "
 
-#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448
+#: src/libvlc-module.c:1444 src/libvlc-module.c:1445
 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr "ವೀಡಿಯೊದ ಕೆಳ ಭಾಗಕ್ಕೆ ಒಂದು ಪಿಕ್ಸೆಲ್ ಅನ್ನು ಸೆರಿಸಿ  "
 
-#: src/libvlc-module.c:1450 src/libvlc-module.c:1451
+#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448
 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
 msgstr "ವೀಡಿಯೊದ ಬಲ ಭಾಗದಿಂದ ಒಂದು ಪಿಕ್ಸೆಲ್ ಅನ್ನು ತೆಗೆಯಿರಿ  "
 
-#: src/libvlc-module.c:1452 src/libvlc-module.c:1453
+#: src/libvlc-module.c:1449 src/libvlc-module.c:1450
 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
 msgstr "ವೀಡಿಯೊದ ಬಲ ಭಾಗಕ್ಕೆ ಒಂದು ಪಿಕ್ಸೆಲ್ ಅನ್ನು ಸೆರಿಸಿ  "
 
-#: src/libvlc-module.c:1456
+#: src/libvlc-module.c:1453
 msgid "Shrink the viewpoint field of view (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1457
+#: src/libvlc-module.c:1454
 msgid "Expand the viewpoint field of view (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1458
+#: src/libvlc-module.c:1455
 msgid "Roll the viewpoint clockwise (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1459
+#: src/libvlc-module.c:1456
 msgid "Roll the viewpoint anti-clockwise (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1461
+#: src/libvlc-module.c:1458
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
 msgstr "ವಿಡಿಯೋ output ನಲ್ಲಿ ವಾಲ್ಪೇಪರ್ ಕ್ರಮವನ್ನು ಟಾಗಲ್  "
 
-#: src/libvlc-module.c:1463
+#: src/libvlc-module.c:1460
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
 msgstr "ವಿಡಿಯೋ ಔಟ್ಪುಟ್ ನಲ್ಲಿ  ವಾಲ್ಪೇಪರ್ ಕ್ರಮವನ್ನು ಅದಲು ಬದಲು ಮಾಡಿ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1465
+#: src/libvlc-module.c:1462
 msgid "Cycle through audio devices"
 msgstr "ಧ್ವನಿ ಸಾಧನಗಳ ಮೂಲಕ ಆವರ್ತಗೊಳಿಸಿ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1466
+#: src/libvlc-module.c:1463
 msgid "Cycle through available audio devices"
 msgstr "ಲಭ್ಯ ಇರುವ ಧ್ವನಿ ಸಾಧನಗಳ ಮೂಲಕ ಆವರ್ತಗೊಳಿಸಿ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1595 src/video_output/vout_intf.c:274
+#: src/libvlc-module.c:1592 src/video_output/vout_intf.c:274
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:424 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:502
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
 msgid "Snapshot"
 msgstr "ಚಿತ್ರಣ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1612
+#: src/libvlc-module.c:1609
 msgid "Window properties"
 msgstr "ಕಿಟಕಿಯ ಗುಣಲಕ್ಷಣಗಳು"
 
-#: src/libvlc-module.c:1672
+#: src/libvlc-module.c:1669
 msgid "Subpictures"
 msgstr "ಉಪಚಿತ್ರಗಳು"
 
-#: src/libvlc-module.c:1680 modules/codec/subsdec.c:181
+#: src/libvlc-module.c:1677 modules/codec/subsdec.c:181
 #: modules/demux/subtitle.c:71 modules/demux/xiph_metadata.h:49
 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:158
@@ -4905,81 +4878,81 @@ msgstr "ಉಪಚಿತ್ರಗಳು"
 msgid "Subtitles"
 msgstr "ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆಗಳು"
 
-#: src/libvlc-module.c:1700 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
+#: src/libvlc-module.c:1697 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
 msgid "Overlays"
 msgstr "ಮೇಲ್ಪದರಗಳು"
 
-#: src/libvlc-module.c:1710
+#: src/libvlc-module.c:1707
 msgid "Track settings"
 msgstr "ಟ್ರ್ಯಾಕ್ ಸಿದ್ಧತೆಗಳು"
 
-#: src/libvlc-module.c:1750 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
+#: src/libvlc-module.c:1747 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
 msgid "Playback control"
 msgstr "ಹಿನ್ನಲೆ ನಿಯಂತ್ರಣ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1779
+#: src/libvlc-module.c:1776
 msgid "Default devices"
 msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಸಾಧನಗಳು"
 
-#: src/libvlc-module.c:1786
+#: src/libvlc-module.c:1783
 msgid "Network settings"
 msgstr "ಜಾಲಬಂಧದ ಸಿದ್ದತೆಗಳು"
 
-#: src/libvlc-module.c:1812
+#: src/libvlc-module.c:1809
 msgid "Socks proxy"
 msgstr "ಸಾಕ್ಸ್ ಪ್ರಾಕ್ಸಿ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1821 modules/demux/xiph_metadata.h:55
+#: src/libvlc-module.c:1818 modules/demux/xiph_metadata.h:55
 msgid "Metadata"
 msgstr "ಪರ್ಯಾಯದಶಮಾಂಶ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1922
+#: src/libvlc-module.c:1919
 msgid "Decoders"
 msgstr "ವಿಸಂಕೇತಕಗಳು"
 
-#: src/libvlc-module.c:1929 modules/access/avio.h:40
+#: src/libvlc-module.c:1926 modules/access/avio.h:40
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:85
 msgid "Input"
 msgstr "Input"
 
-#: src/libvlc-module.c:1965
+#: src/libvlc-module.c:1962
 msgid "VLM"
 msgstr "VLM"
 
-#: src/libvlc-module.c:2011
+#: src/libvlc-module.c:2008
 msgid "Special modules"
 msgstr "ವಿಶೇಷ ಘಟಕಗಳು"
 
-#: src/libvlc-module.c:2016 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
+#: src/libvlc-module.c:2013 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
 msgid "Plugins"
 msgstr "ಪ್ಲಗಿನ್ಗಳು"
 
-#: src/libvlc-module.c:2028
+#: src/libvlc-module.c:2025
 msgid "Performance options"
 msgstr "ಕಾರ್ಯಕ್ಷಮತೆಯ ಆಯ್ಕೆಗಳು"
 
-#: src/libvlc-module.c:2047
+#: src/libvlc-module.c:2044
 msgid "Clock source"
 msgstr "ಗಡಿಯಾರದ ಮೂಲ"
 
-#: src/libvlc-module.c:2165
+#: src/libvlc-module.c:2162
 msgid "Hot keys"
 msgstr "ಶೀಘ್ರಕೀಲಿಗಳು"
 
-#: src/libvlc-module.c:2655
+#: src/libvlc-module.c:2652
 msgid "Jump sizes"
 msgstr "ಜಿಗಿತದ ಗಾತ್ರಗಳು"
 
-#: src/libvlc-module.c:2740
+#: src/libvlc-module.c:2737
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
 msgstr ""
 "VLC ಯ ಮುದ್ರಣ ಸಹಾಯಗಳು  (--advanced and --help-verbose ಜೊತೆ ಸಂಯೋಗ ಮಾಡಬಹುದು)"
 
-#: src/libvlc-module.c:2743
+#: src/libvlc-module.c:2740
 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
 msgstr "VLC ಮತ್ತು ಅದರ ಘಟಕಗಳ ಸಮಗ್ರ ಸಹಾಯ"
 
-#: src/libvlc-module.c:2745
+#: src/libvlc-module.c:2742
 msgid ""
 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
 "--help-verbose)"
@@ -4987,19 +4960,19 @@ msgstr ""
 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
 "--help-verbose)"
 
-#: src/libvlc-module.c:2748
+#: src/libvlc-module.c:2745
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr "ಸಹಾಯ ಪ್ರದರ್ಶಿಸುವಾಗ ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಶಬ್ದ ಬಾಹುಳ್ಯ ಕೇಳಿ"
 
-#: src/libvlc-module.c:2750
+#: src/libvlc-module.c:2747
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr "ಲಭ್ಯವಿರುವ ಘಟಕಗಳ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಮುದ್ರಿಸಿ"
 
-#: src/libvlc-module.c:2752
+#: src/libvlc-module.c:2749
 msgid "print a list of available modules with extra detail"
 msgstr "ಲಭ್ಯವಿರುವ ಘಟಕಗಳ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಹೆಚ್ಚುವರಿ ವಿವರಗಳೊಂದಿಗೆ ಮುದ್ರಿಸಿ"
 
-#: src/libvlc-module.c:2754
+#: src/libvlc-module.c:2751
 msgid ""
 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
@@ -5007,27 +4980,27 @@ msgstr ""
 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
 
-#: src/libvlc-module.c:2758
+#: src/libvlc-module.c:2755
 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
 msgstr "ಯಾವುದೇ ಸಂರಚನಾ ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ ಅಥವಾ ಸಂರಚನಾ ಕಡತವನ್ನು ಉಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
 
-#: src/libvlc-module.c:2760
+#: src/libvlc-module.c:2757
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr "ಈಗಿನ ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಮೌಲ್ಯಗಳಿಗೆ  ಮರುಹೊಂದಿಸಿ"
 
-#: src/libvlc-module.c:2762
+#: src/libvlc-module.c:2759
 msgid "use alternate config file"
 msgstr "ಪರ್ಯಾಯ ಸಂರಚನಾ ಕಡತವನ್ನು ಬಳಸಿ"
 
-#: src/libvlc-module.c:2764
+#: src/libvlc-module.c:2761
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr "ಪ್ರಸ್ತುತ ಪ್ಲಗಿನ್ಗಳನ್ನು ಸಂಗ್ರಹ ಮರುಹೊಂದಿಸುತ್ತದೆ"
 
-#: src/libvlc-module.c:2766
+#: src/libvlc-module.c:2763
 msgid "print version information"
 msgstr "ಮುದ್ರಣದ ಆವೃತ್ತಿಯ ಮಾಹಿತಿ "
 
-#: src/libvlc-module.c:2806
+#: src/libvlc-module.c:2803
 msgid "core program"
 msgstr "ಪ್ರಮುಖ ಪ್ರೋಗ್ರಾಮ್"
 
@@ -6314,12 +6287,12 @@ msgstr "ಅಗತ್ಯವಿರುವ SDP ಗಳು"
 #: modules/access/bluray.c:793
 #, c-format
 msgid ""
-"This Blu-ray disc needs Java for menus.%s\n"
-"Disc is played without menus."
+"This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n"
+"The disc will be played without menus."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/bluray.c:794
-msgid " Java was not found from your system."
+msgid "Java was not found on your system."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/bluray.c:817
@@ -7372,8 +7345,7 @@ msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
 msgstr "DVDRead ಗೆ  \"% s \"ಡಿಸ್ಕನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ."
 
 #: modules/access/dvdread.c:217
-#, c-format
-msgid "Cannot play a non UDF mastered DVD. (Found ISO9660 '%s')"
+msgid "Cannot play a non-UDF mastered DVD."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dvdread.c:472
@@ -8023,8 +7995,8 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/nfs.c:50
 msgid ""
-"If uid/gid are not specified in the url, this module will try to "
-"automatically set a uid/gid."
+"If uid/gid are not specified in the url, VLC will automatically set a uid/"
+"gid."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/nfs.c:57
@@ -8837,9 +8809,8 @@ msgstr "RTSP ದೃಢೀಕರಣ"
 #, c-format
 msgid ""
 "The computer (%s) you are trying to connect to requires authentication.\n"
-"Please provide a username (and ideally a domain name using the format DOMAIN;"
-"username)\n"
-" and a password"
+"Please provide a username (ideally a domain name using the format DOMAIN;"
+"username) and a password."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/tcp.c:116
@@ -9290,7 +9261,7 @@ msgstr ""
 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:438
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435
 #: modules/control/hotkeys.c:395
 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99
 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:160
@@ -9728,12 +9699,11 @@ msgid "Audio filter for simple channel mixing"
 msgstr "ಸರಳ ಚಾನಲ್ ಮಿಶ್ರಣಕ್ಕೆ ಧ್ವನಿ ಶೋಧಕ"
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:50
-msgid "HRTF SOFA file for the binauralization"
+msgid "HRTF file for the binauralization"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:51
-msgid ""
-"To use a custom HRTF (Head-related transfer function)in the SOFA format."
+msgid "Custom HRTF (Head-related transfer function) filein the SOFA format."
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:54
@@ -10272,7 +10242,7 @@ msgid "Pitch Shift"
 msgstr "ಮಟ್ಟ"
 
 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:74
-msgid "Pitch shift in semitones"
+msgid "Pitch shift in semitones."
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
@@ -11291,6 +11261,10 @@ msgstr ""
 msgid "CC 608/708"
 msgstr "CC 608/708"
 
+#: modules/codec/cc.c:57
+msgid "Closed Captions decoder"
+msgstr "ವಿವರಣಾತ್ಮಕ ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆಗಳ ವಿಸಂಕೇತಕ"
+
 #: modules/codec/cdg.c:88
 msgid "CDG video decoder"
 msgstr "CDG ವೀಡಿಯೊ ವಿಸಂಕೇತಕ"
@@ -13159,22 +13133,22 @@ msgstr "Libtwolame ಧ್ವನಿ ಸಂಕೇತಕ"
 msgid "Ulead DV audio decoder"
 msgstr "Ulead DV ಧ್ವನಿ ಸಂಕೇತಕ"
 
-#: modules/codec/videotoolbox.m:73
+#: modules/codec/videotoolbox.m:77
 #, fuzzy
 msgid "Use Hardware decoders only"
 msgstr "ಯಂತ್ರಾಂಶದಿಂದ ವಿಸಂಕೇತಿಸಿ"
 
-#: modules/codec/videotoolbox.m:74 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:335
+#: modules/codec/videotoolbox.m:78 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:335
 msgid "Deinterlacing"
 msgstr "Deinterlacing"
 
-#: modules/codec/videotoolbox.m:75
+#: modules/codec/videotoolbox.m:79
 msgid ""
 "If interlaced content is detected, temporal deinterlacing is enabled at the "
 "expense of a pipeline delay."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/videotoolbox.m:83
+#: modules/codec/videotoolbox.m:87
 #, fuzzy
 msgid "VideoToolbox video decoder"
 msgstr "WebM ವೀಡಿಯೊ ಡೀಕೋಡರ್"
@@ -14105,11 +14079,11 @@ msgstr "esa"
 msgid "tesa"
 msgstr "tesa"
 
-#: modules/codec/x264.c:438
+#: modules/codec/x264.c:435
 msgid "Fast"
 msgstr "ವೇಗವಾಗಿ"
 
-#: modules/codec/x264.c:438 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281
+#: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:384
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:689
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:646
@@ -14118,55 +14092,55 @@ msgstr "ವೇಗವಾಗಿ"
 msgid "Normal"
 msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯವಾದ"
 
-#: modules/codec/x264.c:438
+#: modules/codec/x264.c:435
 msgid "Slow"
 msgstr "ನಿಧಾನವಾಗಿ"
 
-#: modules/codec/x264.c:443
+#: modules/codec/x264.c:440
 msgid "Spatial"
 msgstr "ಪ್ರಾದೇಶಿಕ"
 
-#: modules/codec/x264.c:443 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
+#: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
 msgid "Temporal"
 msgstr "ತಾತ್ಕಾಲಿಕ"
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "checkerboard"
 msgstr "ಪರೀಕ್ಷಕ ಹಲಗೆ"
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "column alternation"
 msgstr "ಲಂಬಸಾಲಿನ ಮಾರ್ಪಾಡು"
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "row alternation"
 msgstr "ಉದ್ದಸಾಲಿನ ಮಾರ್ಪಾಡು"
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "side by side"
 msgstr "ಅಕ್ಕಪಕ್ಕದ"
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "top bottom"
 msgstr "ಮೇಲಿನ ತಳ"
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "frame alternation"
 msgstr "ಚೌಕಟ್ಟಿನ ಮಾರ್ಪಾಡು"
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "2D"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:452
+#: modules/codec/x264.c:449
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
 msgstr "H.264/MPEG-4 ಭಾಗ 10/AVC ಸಂಕೇತಕ (x264 10-ಬಿಟ್)"
 
-#: modules/codec/x264.c:456
+#: modules/codec/x264.c:453
 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:460
+#: modules/codec/x264.c:457
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)"
 msgstr "H.264/MPEG-4 ಭಾಗ 10/AVC ಸಂಕೇತಕ (x264)"
 
@@ -18458,12 +18432,12 @@ msgstr ""
 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
 msgstr "ಈ ಸಂಯೋಜನೆಯನ್ನು ಈಗಾಗಲೇ ತೆಗೆದುಕೊಂಡವರು \"%@\"."
 
-#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:260
+#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243
 msgid "Not Set"
 msgstr "ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:50
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384 modules/gui/qt/qt.cpp:214
 msgid "Audio/Video"
 msgstr "ಧ್ವನಿ/ವೀಡಿಯೊ"
 
@@ -21430,10 +21404,6 @@ msgstr ""
 msgid "When minimized"
 msgstr "ಕನಿಷ್ಠೀಕರಿಸಿದಾಗ"
 
-#: modules/gui/qt/qt.cpp:214
-msgid "Both"
-msgstr ""
-
 #: modules/gui/qt/qt.cpp:219
 msgid "Qt interface"
 msgstr "Qt ಅಂತರ್ವರ್ತನ"
@@ -21725,8 +21695,7 @@ msgstr "ಮೇಲ್ಭಾಗ ಮತ್ತು ಕೆಳಭಾಗವನ್ನ
 
 #: modules/keystore/keychain.m:57
 msgid ""
-"Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain. "
-"Requires iOS 7 / Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher."
+"Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain."
 msgstr ""
 
 #: modules/keystore/keychain.m:59
@@ -21738,9 +21707,7 @@ msgid "Keychain access group"
 msgstr ""
 
 #: modules/keystore/keychain.m:62
-msgid ""
-"Keychain access group as defined by the app entitlements. Requires iOS 3 / "
-"Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher."
+msgid "Keychain access group as defined by the app entitlements."
 msgstr ""
 
 #: modules/keystore/keychain.m:108
@@ -29074,6 +29041,10 @@ msgstr "AAAA;"
 msgid "Media Manager List"
 msgstr "ಮಾಧ್ಯಮ ಮ್ಯಾನೇಜರ್ ಪಟ್ಟಿ"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Disable lua"
+#~ msgstr "ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿ"
+
 #~ msgid "Display resolution"
 #~ msgstr "ಪರದೆಯ ದೃಶ್ಯ ಸಾಂದ್ರತೆ"
 
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index cc6d3e3be32e2f01c51a7e310be5a9721e93da11..164d66813773d14a2306d806fdd9eb27faa3c719 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-23 10:11+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-24 15:12+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-09-20 03:42+0000\n"
 "Last-Translator: Potato <sheppaul@naver.com>\n"
 "Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/yaron/vlc-trans/language/"
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
-#: include/vlc_common.h:1036
+#: include/vlc_common.h:1037
 msgid ""
 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
@@ -82,7 +82,7 @@ msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "단축키 설정"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:3062 src/input/es_out.c:3103
-#: src/libvlc-module.c:1489 modules/access/imem.c:64
+#: src/libvlc-module.c:1486 modules/access/imem.c:64
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:171
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:404 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:92
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:101
@@ -135,7 +135,7 @@ msgstr "출력 모듈"
 msgid "General settings for audio output modules."
 msgstr "오디오 출력 모듈의 일반 설정"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2012
+#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2009
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:183
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211
 msgid "Miscellaneous"
@@ -146,7 +146,7 @@ msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr "기타 오디오 설정 및 모듈"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:73 src/input/es_out.c:3065 src/input/es_out.c:3147
-#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1548 modules/access/imem.c:64
+#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1545 modules/access/imem.c:64
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:160
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:82
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:91
@@ -264,7 +264,7 @@ msgstr "자막, 문자다중방송 및 CC 디코더 및 인코더 설정."
 msgid "General input settings. Use with care..."
 msgstr "일반 입력 설정. 조심해서 사용하세요..."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1947
+#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1944
 #: modules/access/avio.h:50
 msgid "Stream output"
 msgstr "스트림 출력"
@@ -359,7 +359,7 @@ msgstr "VOD"
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr "VLC의 VOD (주문형 비디오) 구현"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2056
+#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2053
 #: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:863
@@ -392,7 +392,7 @@ msgid ""
 "playlist."
 msgstr "서비스 검색 모듈은 재생목록에 항목을 자동으로 추가해 줍니다."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1847
+#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1844
 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:93
 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1308
 msgid "Advanced"
@@ -524,7 +524,7 @@ msgstr "전체 반복하기"
 msgid "Repeat One"
 msgstr "한개 반복"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1426
+#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1423
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:389
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124
@@ -1251,12 +1251,13 @@ msgstr ""
 
 #: src/input/es_out.c:3287
 #, fuzzy
-msgid "Max luminance"
+msgid "Max. luminance"
 msgstr "블루 밸런스"
 
 #: src/input/es_out.c:3292
-msgid "Min luminance"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Min. luminance"
+msgstr "블루 밸런스"
 
 #: src/input/es_out.c:3300
 #, fuzzy
@@ -1278,14 +1279,6 @@ msgstr "주요한 언어"
 msgid "White point"
 msgstr "큐 시점"
 
-#: src/input/es_out.c:3325
-msgid "MaxCLL"
-msgstr ""
-
-#: src/input/es_out.c:3330
-msgid "MaxFALL"
-msgstr ""
-
 #: src/input/input.c:2655
 msgid "Your input can't be opened"
 msgstr "입력을 열 수 없습니다"
@@ -1510,25 +1503,25 @@ msgstr ""
 msgid "C"
 msgstr "ko"
 
-#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430
-#: src/libvlc-module.c:2645 src/video_output/vout_intf.c:176
+#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1426 src/libvlc-module.c:1427
+#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:176
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:465
 msgid "Zoom"
 msgstr "화면 크기"
 
-#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:87
+#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1340 src/video_output/vout_intf.c:87
 msgid "1:4 Quarter"
 msgstr "1:4 - 0.25x"
 
-#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1344 src/video_output/vout_intf.c:88
+#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1341 src/video_output/vout_intf.c:88
 msgid "1:2 Half"
 msgstr "1:2 - 0.5x"
 
-#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1345 src/video_output/vout_intf.c:89
+#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1342 src/video_output/vout_intf.c:89
 msgid "1:1 Original"
 msgstr "1:1 - 1x"
 
-#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1346 src/video_output/vout_intf.c:90
+#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:90
 msgid "2:1 Double"
 msgstr "2:1 - 2x"
 
@@ -1789,7 +1782,7 @@ msgstr ""
 "것입니다, 특히 헤드폰 채널 믹서와 결합할 때."
 
 #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942
-#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:443
+#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:440
 #: modules/demux/mpeg/ts.c:120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:65
 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:582
@@ -1876,11 +1869,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "음의 높낮이(음정, audio pitch) 변화 없이 배속 재생을 할 수 있도록 해 줍니다."
 
-#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1125
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2077 modules/access/dtv/access.c:107
 #: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
-#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:438 modules/codec/x264.c:443
+#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:272
@@ -2707,28 +2700,16 @@ msgstr "자막 트랙 ID"
 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
 msgstr "사용할 자막 트랙의 스트림 ID."
 
-#: src/libvlc-module.c:616 modules/codec/cc.c:57
-msgid "Closed Captions decoder"
-msgstr "특수 자막 디코더"
-
-#: src/libvlc-module.c:617
+#: src/libvlc-module.c:616
 #, fuzzy
-msgid "Preferred closed captions decoder"
+msgid "Preferred Closed Captions decoder"
 msgstr "특수 자막 디코더"
 
-#: src/libvlc-module.c:619
-msgid "EIA/CEA 608"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:619
-msgid "CEA 708"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:621
+#: src/libvlc-module.c:620
 msgid "Preferred video resolution"
 msgstr "선호하는 비디오 해상도"
 
-#: src/libvlc-module.c:623
+#: src/libvlc-module.c:622
 msgid ""
 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
@@ -2739,93 +2720,93 @@ msgstr ""
 "라인 개수의 해상도를 선택합니다. CPU 파워나 네트워크 대역폭이 고해상도 동영상"
 "을 재생하기에 충분하지 않으면 이 옵션을 사용하세요."
 
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:628
 msgid "Best available"
 msgstr "사용가능한 최적"
 
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:628
 msgid "Full HD (1080p)"
 msgstr "Full HD (1080p)"
 
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:628
 msgid "HD (720p)"
 msgstr "HD (720p)"
 
-#: src/libvlc-module.c:630
+#: src/libvlc-module.c:629
 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
 msgstr "표준 해상도 (576 또는 480 라인)"
 
-#: src/libvlc-module.c:631
+#: src/libvlc-module.c:630
 msgid "Low Definition (360 lines)"
 msgstr "낮은 해상도 (360 라인)"
 
-#: src/libvlc-module.c:632
+#: src/libvlc-module.c:631
 msgid "Very Low Definition (240 lines)"
 msgstr "매우 낮은 해상도 (240 라인)"
 
-#: src/libvlc-module.c:635
+#: src/libvlc-module.c:634
 msgid "Input repetitions"
 msgstr "입력 반복"
 
-#: src/libvlc-module.c:637
+#: src/libvlc-module.c:636
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr "동일한 입력이 반복될 횟수"
 
-#: src/libvlc-module.c:639 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
+#: src/libvlc-module.c:638 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
 msgid "Start time"
 msgstr "시작 시간"
 
-#: src/libvlc-module.c:641
+#: src/libvlc-module.c:640
 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
 msgstr "(초 단위)"
 
-#: src/libvlc-module.c:643 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
+#: src/libvlc-module.c:642 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
 msgid "Stop time"
 msgstr "정지 시간"
 
-#: src/libvlc-module.c:645
+#: src/libvlc-module.c:644
 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
 msgstr "(초 단위)"
 
-#: src/libvlc-module.c:647
+#: src/libvlc-module.c:646
 msgid "Run time"
 msgstr "재생 시간"
 
-#: src/libvlc-module.c:649
+#: src/libvlc-module.c:648
 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
 msgstr "스트림은 이 시간 동안 실행될 것입니다 (초 단위)."
 
-#: src/libvlc-module.c:651
+#: src/libvlc-module.c:650
 msgid "Fast seek"
 msgstr "빠른 찾기"
 
-#: src/libvlc-module.c:653
+#: src/libvlc-module.c:652
 msgid "Favor speed over precision while seeking"
 msgstr "검색시 선호하는 속도 정밀도"
 
-#: src/libvlc-module.c:655
+#: src/libvlc-module.c:654
 msgid "Playback speed"
 msgstr "재생 속도"
 
-#: src/libvlc-module.c:657
+#: src/libvlc-module.c:656
 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
 msgstr "재생 속도를 정합니다. (일반적으로 1.0)"
 
-#: src/libvlc-module.c:659
+#: src/libvlc-module.c:658
 msgid "Input list"
 msgstr "입력 목록"
 
-#: src/libvlc-module.c:661
+#: src/libvlc-module.c:660
 msgid ""
 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
 "together after the normal one."
 msgstr "일반적인 입력 뒤에 연결할 입력의 목록을 쉼표(,)로 구분할 수 있습니다."
 
-#: src/libvlc-module.c:664
+#: src/libvlc-module.c:663
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr "입력 슬레이브 (실험적)"
 
-#: src/libvlc-module.c:666
+#: src/libvlc-module.c:665
 msgid ""
 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
@@ -2834,11 +2815,11 @@ msgstr ""
 "동시에 여러 입력에서 재생을 허용합니다. 이 기능은 실험적이며, 모든 형식을 지"
 "원하지 않습니다. '#' 로 구분된 입력 목록을 사용하세요."
 
-#: src/libvlc-module.c:670
+#: src/libvlc-module.c:669
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr "스트림에 대한 책갈피 목록"
 
-#: src/libvlc-module.c:672
+#: src/libvlc-module.c:671
 msgid ""
 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
@@ -2848,50 +2829,50 @@ msgstr ""
 "의 책갈피 목록을 수동으로 입력할 수 있습니다. 시간/바이트 위치는 필요시에 선"
 "택적으로 사용하면 됩니다."
 
-#: src/libvlc-module.c:676
+#: src/libvlc-module.c:675
 #, fuzzy
 msgid "Record directory"
 msgstr "원본 폴더"
 
-#: src/libvlc-module.c:678
+#: src/libvlc-module.c:677
 #, fuzzy
 msgid "Directory where the records will be stored"
 msgstr "녹화를 저장할 폴더나 파일명"
 
-#: src/libvlc-module.c:680
+#: src/libvlc-module.c:679
 msgid "Prefer native stream recording"
 msgstr "기본 스트림 녹음 우선"
 
-#: src/libvlc-module.c:682
+#: src/libvlc-module.c:681
 msgid ""
 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
 "output module"
 msgstr "가능하면 스트림 출력 모듈을 사용하는 대신에 입력 스트림을 녹화합니다."
 
-#: src/libvlc-module.c:685
+#: src/libvlc-module.c:684
 msgid "Timeshift directory"
 msgstr "타임쉬프트 폴더"
 
-#: src/libvlc-module.c:687
+#: src/libvlc-module.c:686
 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
 msgstr "타임쉬프트 임시 파일 저장시 사용하는 폴더."
 
-#: src/libvlc-module.c:689
+#: src/libvlc-module.c:688
 msgid "Timeshift granularity"
 msgstr "타임쉬프트 단위 크기"
 
-#: src/libvlc-module.c:691
+#: src/libvlc-module.c:690
 msgid ""
 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
 "to store the timeshifted streams."
 msgstr ""
 "이것은 타임쉬프트된 스트림 저장에 사용할 임시 파일의 최대 바이트 크기입니다."
 
-#: src/libvlc-module.c:694
+#: src/libvlc-module.c:693
 msgid "Change title according to current media"
 msgstr "현재 미디어에 따라 제목을 변경합니다"
 
-#: src/libvlc-module.c:695
+#: src/libvlc-module.c:694
 msgid ""
 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
@@ -2903,17 +2884,12 @@ msgstr ""
 "생 중<br>$A: 날짜<br>$D: 시간<br>$Z: \"지금 재생 중\" (제목 - 아티스트로 돌아"
 "가기)"
 
-#: src/libvlc-module.c:700
-#, fuzzy
-msgid "Disable lua"
-msgstr "사용 안함"
-
-#: src/libvlc-module.c:701
+#: src/libvlc-module.c:699
 #, fuzzy
 msgid "Disable all lua plugins"
 msgstr "모든 그룹 항목을 무효로 한다(&D)<"
 
-#: src/libvlc-module.c:705
+#: src/libvlc-module.c:703
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
@@ -2925,42 +2901,42 @@ msgstr ""
 "듈 섹션에서 사용환경을 설정하세요. 많은 여러가지 부화면 옵션도 설정할 수 있습"
 "니다."
 
-#: src/libvlc-module.c:711 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305
+#: src/libvlc-module.c:709 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr "자막 위치 지정하기"
 
-#: src/libvlc-module.c:713
+#: src/libvlc-module.c:711
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
 msgstr ""
 "이 옵션으로 영상 아래쪽에 자막의 위치를 지정할 수 있습니다. 몇 번 해보세요."
 
-#: src/libvlc-module.c:716
+#: src/libvlc-module.c:714
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles text scaling factor"
 msgstr "자막 텍스트 인코딩"
 
-#: src/libvlc-module.c:717
+#: src/libvlc-module.c:715
 #, fuzzy
-msgid "Set value to alter subtitles size where possible"
+msgid "Changes the subtitles size where possible"
 msgstr "자막 파일 선택하기"
 
-#: src/libvlc-module.c:719
+#: src/libvlc-module.c:717
 msgid "Enable sub-pictures"
 msgstr "자막 사용하기"
 
-#: src/libvlc-module.c:721
+#: src/libvlc-module.c:719
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr "자막 처리를 완전히 비활성화할 수 있습니다."
 
-#: src/libvlc-module.c:723 src/libvlc-module.c:1671 src/text/iso-639_def.h:145
+#: src/libvlc-module.c:721 src/libvlc-module.c:1668 src/text/iso-639_def.h:145
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:338
 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:290
 msgid "On Screen Display"
 msgstr "OSD 설정"
 
-#: src/libvlc-module.c:725
+#: src/libvlc-module.c:723
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 "Display)."
@@ -2968,11 +2944,11 @@ msgstr ""
 "VLC 는 비디오에 메시지를 표시할 수 있습니다. 이것을 OSD (On Screen Display) "
 "라고 합니다."
 
-#: src/libvlc-module.c:728
+#: src/libvlc-module.c:726
 msgid "Text rendering module"
 msgstr "텍스트 렌더링 모듈"
 
-#: src/libvlc-module.c:730
+#: src/libvlc-module.c:728
 msgid ""
 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
 "instance."
@@ -2980,11 +2956,11 @@ msgstr ""
 "VLC 는 보통 렌더링에 Freetype 을 사용합니다, 그러나 예를 들어 svg 사용을 허용"
 "합니다."
 
-#: src/libvlc-module.c:732
+#: src/libvlc-module.c:730
 msgid "Subpictures source module"
 msgstr "부화면 소스 모듈"
 
-#: src/libvlc-module.c:734
+#: src/libvlc-module.c:732
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
@@ -2992,11 +2968,11 @@ msgstr ""
 "소위 \"부화면 소스\" 라고 칭하는 것을 추가합니다. 이 필터들은 이미지(로고같"
 "은)나 텍스트를 비디오 위에 입혀 줍니다."
 
-#: src/libvlc-module.c:737
+#: src/libvlc-module.c:735
 msgid "Subpictures filter module"
 msgstr "부화면 필터 모듈"
 
-#: src/libvlc-module.c:739
+#: src/libvlc-module.c:737
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
 "by subtitle decoders or other subpictures sources."
@@ -3004,11 +2980,11 @@ msgstr ""
 "소위 \"부화면 필터\" 라고 칭하는 것을 추가합니다. 이 필터 부화면들은 자막 디"
 "코더나 다른 부화면 소스에 의해 생성됩니다."
 
-#: src/libvlc-module.c:742
+#: src/libvlc-module.c:740
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr "자막 파일 자동 감지"
 
-#: src/libvlc-module.c:744
+#: src/libvlc-module.c:742
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
 "(based on the filename of the movie)."
@@ -3016,11 +2992,11 @@ msgstr ""
 "자막 파일명을 지정하지 않으면(영화 파일명에 기반), 자막 파일을 자동으로 감지"
 "합니다."
 
-#: src/libvlc-module.c:747
+#: src/libvlc-module.c:745
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr "자막 자동 인식 수준"
 
-#: src/libvlc-module.c:749
+#: src/libvlc-module.c:747
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -3037,11 +3013,11 @@ msgstr ""
 "3 = 추가 문자를 포함한 영화 이름이 일치하는 자막 파일\n"
 "4 = 영화 이름과 정확히 일치하는 자막 파일"
 
-#: src/libvlc-module.c:757
+#: src/libvlc-module.c:755
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr "자막 자동 인식 경로"
 
-#: src/libvlc-module.c:759
+#: src/libvlc-module.c:757
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
@@ -3049,30 +3025,30 @@ msgstr ""
 "만약 현재 폴더에서 자막 파일을 찾지 못하면, 다음 경로에서도 자막 파일을 검색"
 "합니다."
 
-#: src/libvlc-module.c:762
+#: src/libvlc-module.c:760
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr "자막 파일 사용하기"
 
-#: src/libvlc-module.c:764
+#: src/libvlc-module.c:762
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
 msgstr ""
 "이 자막 파일을 불러옵니다. 자막 파일을 자동으로 감지하지 못할 때 사용합니다."
 
-#: src/libvlc-module.c:768
+#: src/libvlc-module.c:766
 msgid "DVD device"
 msgstr "DVD 장치"
 
-#: src/libvlc-module.c:769
+#: src/libvlc-module.c:767
 msgid "VCD device"
 msgstr "VCD 장치"
 
-#: src/libvlc-module.c:770 modules/access/cdda.c:701
+#: src/libvlc-module.c:768 modules/access/cdda.c:701
 msgid "Audio CD device"
 msgstr "음악 CD 장치"
 
-#: src/libvlc-module.c:774
+#: src/libvlc-module.c:772
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (e.g. D:)"
@@ -3080,7 +3056,7 @@ msgstr ""
 "사용할 기본 DVD 드라이브(또는 파일)입니다. 드라이브 문자 뒤에 콜론을 추가하"
 "는 것을 잊지 말아 주세요. (예 D:)"
 
-#: src/libvlc-module.c:777
+#: src/libvlc-module.c:775
 msgid ""
 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (e.g. D:)"
@@ -3088,7 +3064,7 @@ msgstr ""
 "사용할 기본 VCD 드라이브(또는 파일)입니다. 드라이브 문자 뒤에 콜론을 추가하"
 "는 것을 잊지 말아 주세요. (예 D:)"
 
-#: src/libvlc-module.c:780 modules/access/cdda.c:704
+#: src/libvlc-module.c:778 modules/access/cdda.c:704
 msgid ""
 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
 "after the drive letter (e.g. D:)"
@@ -3096,32 +3072,32 @@ msgstr ""
 "사용할 기본 오디오 CD 드라이브(또는 파일)입니다. 드라이브 문자 뒤에 콜론 추가"
 "를 잊지 마세요. (예 D:)"
 
-#: src/libvlc-module.c:787
+#: src/libvlc-module.c:785
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr "사용할 기본 DVD 장치입니다."
 
-#: src/libvlc-module.c:789
+#: src/libvlc-module.c:787
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr "사용할 기본 VCD 장치입니다."
 
-#: src/libvlc-module.c:791 modules/access/cdda.c:709
+#: src/libvlc-module.c:789 modules/access/cdda.c:709
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr "사용할 기본 오디오 CD 장치입니다."
 
-#: src/libvlc-module.c:805
+#: src/libvlc-module.c:803
 msgid "TCP connection timeout"
 msgstr "TCP 연결 시간제한"
 
-#: src/libvlc-module.c:807
+#: src/libvlc-module.c:805
 #, fuzzy
 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds)."
 msgstr "기본 TCP 연결 시간제한 (밀리초). "
 
-#: src/libvlc-module.c:809
+#: src/libvlc-module.c:807
 msgid "HTTP server address"
 msgstr "HTTP 서버 주소"
 
-#: src/libvlc-module.c:811
+#: src/libvlc-module.c:809
 msgid ""
 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
@@ -3131,11 +3107,11 @@ msgstr ""
 "터페이스에 제한할 IP 주소 (예. ::1 이나 127.0.0.1) 나 호스트명 (예. "
 "localhost) 이 있다면 그것을 지정하세요."
 
-#: src/libvlc-module.c:815
+#: src/libvlc-module.c:813
 msgid "RTSP server address"
 msgstr "RTSP 서버 주소"
 
-#: src/libvlc-module.c:817
+#: src/libvlc-module.c:815
 msgid ""
 "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
 "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
@@ -3148,11 +3124,11 @@ msgstr ""
 "터페이스에 한정하기 위해 IP 주소 (예. ::1 또는 127.0.0.1) 나 호스트 이름 "
 "(예. localhost) 을 지정하세요."
 
-#: src/libvlc-module.c:823
+#: src/libvlc-module.c:821
 msgid "HTTP server port"
 msgstr "HTTP 서버 포트"
 
-#: src/libvlc-module.c:825
+#: src/libvlc-module.c:823
 msgid ""
 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
@@ -3161,11 +3137,11 @@ msgstr ""
 "HTTP 서버는 이 TCP 포트에서 수신할 것입니다. 표준 HTTP 포트 번호는 80입니다. "
 "그러나 1025 이하의 포트 넘버 사용은 보통 운영 체계에 의해 제한되어 있습니다."
 
-#: src/libvlc-module.c:830
+#: src/libvlc-module.c:828
 msgid "HTTPS server port"
 msgstr "HTTPS 서버 포트"
 
-#: src/libvlc-module.c:832
+#: src/libvlc-module.c:830
 msgid ""
 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
@@ -3175,11 +3151,11 @@ msgstr ""
 "다. 그러나 1025 이하의 포트 넘버 사용은 보통 운영 체계에 의해 제한되어 있습니"
 "다."
 
-#: src/libvlc-module.c:837
+#: src/libvlc-module.c:835
 msgid "RTSP server port"
 msgstr "RTSP 서버 포트"
 
-#: src/libvlc-module.c:839
+#: src/libvlc-module.c:837
 msgid ""
 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
@@ -3189,11 +3165,11 @@ msgstr ""
 "다. 그러나 1025 이하의 포트 넘버 사용은 보통 운영 체계에 의해 제한되어 있습니"
 "다."
 
-#: src/libvlc-module.c:844
+#: src/libvlc-module.c:842
 msgid "HTTP/TLS server certificate"
 msgstr "HTTP/TLS 서버 인증서"
 
-#: src/libvlc-module.c:846
+#: src/libvlc-module.c:844
 msgid ""
 "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS. On OS X, "
 "the string is used as a label to search the certificate in the keychain."
@@ -3201,19 +3177,19 @@ msgstr ""
 "이 X.509 인증서 파일 (PEM 형식) 은 서버측 TLS에 사용합니다. OS X에서 이 문자"
 "열은 키체인에서 인증서를 검색하기 위한 인증표식으로 사용됩니다."
 
-#: src/libvlc-module.c:849
+#: src/libvlc-module.c:847
 msgid "HTTP/TLS server private key"
 msgstr "HTTP/TLS 서버 개인 키"
 
-#: src/libvlc-module.c:851
+#: src/libvlc-module.c:849
 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
 msgstr "이 개인정보 키 파일 (PEM 형식) 은 서버측 TLS에 사용합니다."
 
-#: src/libvlc-module.c:853
+#: src/libvlc-module.c:851
 msgid "SOCKS server"
 msgstr "SOCKS 서버"
 
-#: src/libvlc-module.c:855
+#: src/libvlc-module.c:853
 msgid ""
 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
 "used for all TCP connections"
@@ -3221,87 +3197,87 @@ msgstr ""
 "사용할 SOCKS 프록시 서버. 반드시 주소:포트 형식이어야 합니다. 모든 TCP 연결"
 "에 사용됩니다"
 
-#: src/libvlc-module.c:858
+#: src/libvlc-module.c:856
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr "SOCKS 사용자명"
 
-#: src/libvlc-module.c:860
+#: src/libvlc-module.c:858
 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr "SOCKS 프록시 연결에 사용할 사용자 이름."
 
-#: src/libvlc-module.c:862
+#: src/libvlc-module.c:860
 msgid "SOCKS password"
 msgstr "SOCKS 비밀번호"
 
-#: src/libvlc-module.c:864
+#: src/libvlc-module.c:862
 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr "SOCKS 프록시 연결에 사용할 비밀번호."
 
-#: src/libvlc-module.c:866
+#: src/libvlc-module.c:864
 msgid "Title metadata"
 msgstr "제목 메타데이터"
 
-#: src/libvlc-module.c:868
+#: src/libvlc-module.c:866
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr "입력에 \"제목\" 메타데이터를 지정할 수 있도록 허용합니다."
 
-#: src/libvlc-module.c:870
+#: src/libvlc-module.c:868
 msgid "Author metadata"
 msgstr "저자 메타데이터"
 
-#: src/libvlc-module.c:872
+#: src/libvlc-module.c:870
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr "입력에 \"저자\" 메타데이터를 지정할 수 있도록 허용합니다."
 
-#: src/libvlc-module.c:874
+#: src/libvlc-module.c:872
 msgid "Artist metadata"
 msgstr "아티스트 메타데이터"
 
-#: src/libvlc-module.c:876
+#: src/libvlc-module.c:874
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr "입력에 \"아티스트\" 메타데이터를 지정할 수 있도록 허용합니다."
 
-#: src/libvlc-module.c:878
+#: src/libvlc-module.c:876
 msgid "Genre metadata"
 msgstr "장르 메타데이터"
 
-#: src/libvlc-module.c:880
+#: src/libvlc-module.c:878
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr "입력에 \"장르\" 메타데이터를 지정할 수 있도록 허용합니다."
 
-#: src/libvlc-module.c:882
+#: src/libvlc-module.c:880
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr "저작권 메타데이터"
 
-#: src/libvlc-module.c:884
+#: src/libvlc-module.c:882
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr "입력에 \"저작권\" 메타데이터를 지정할 수 있도록 허용합니다."
 
-#: src/libvlc-module.c:886
+#: src/libvlc-module.c:884
 msgid "Description metadata"
 msgstr "설명 메타데이터"
 
-#: src/libvlc-module.c:888
+#: src/libvlc-module.c:886
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr "입력에 \"설명\" 메타데이터를 지정할 수 있도록 허용합니다."
 
-#: src/libvlc-module.c:890
+#: src/libvlc-module.c:888
 msgid "Date metadata"
 msgstr "날짜 메타데이터"
 
-#: src/libvlc-module.c:892
+#: src/libvlc-module.c:890
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr "입력에 \"날짜\" 메타데이터를 지정할 수 있도록 허용합니다."
 
-#: src/libvlc-module.c:894
+#: src/libvlc-module.c:892
 msgid "URL metadata"
 msgstr "URL 메타데이터"
 
-#: src/libvlc-module.c:896
+#: src/libvlc-module.c:894
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr "입력에 \"url\" 메타데이터를 지정할 수 있도록 허용합니다."
 
-#: src/libvlc-module.c:900
+#: src/libvlc-module.c:898
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
@@ -3311,11 +3287,11 @@ msgstr ""
 "의 재생을 엉망으로 만들 수 있기 때문에 이 옵션의 내용을 이해하는 고급 사용자"
 "만 사용하세요."
 
-#: src/libvlc-module.c:904
+#: src/libvlc-module.c:902
 msgid "Preferred decoders list"
 msgstr "선호하는 디코더 목록"
 
-#: src/libvlc-module.c:906
+#: src/libvlc-module.c:904
 msgid ""
 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
@@ -3325,26 +3301,26 @@ msgstr ""
 "하기전에 dummy 및 a52 를 시도합니다. 모든 스트림 재생을 중단시킬수 있기때문"
 "에 고급 사용자만 변경할수 있습니다."
 
-#: src/libvlc-module.c:911
+#: src/libvlc-module.c:909
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr "선호하는 인코더 목록"
 
-#: src/libvlc-module.c:913
+#: src/libvlc-module.c:911
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
 msgstr "VLC 가 우선적으로 사용할 인코더 목록을 선택하게 허용합니다."
 
-#: src/libvlc-module.c:922
+#: src/libvlc-module.c:920
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
 msgstr "스트림 출력 하위시스템의 기본 전체 옵션을 정합니다."
 
-#: src/libvlc-module.c:925
+#: src/libvlc-module.c:923
 msgid "Default stream output chain"
 msgstr "기본 스트림 출력 체인"
 
-#: src/libvlc-module.c:927
+#: src/libvlc-module.c:925
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
@@ -3353,27 +3329,27 @@ msgstr ""
 "여기에 기본 스트림 출력 체인을 입력할 수 있습니다. 이런 체인을 어떻게 만들 것"
 "인가는 설명서를 참고하세요. 경고: 이 체인은 모든 스트림에 사용됩니다."
 
-#: src/libvlc-module.c:931
+#: src/libvlc-module.c:929
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr "모든 ES의 스트리밍 사용"
 
-#: src/libvlc-module.c:933
+#: src/libvlc-module.c:931
 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
 msgstr "모든 엘러멘터리 스트림 실시간 재생 (비디오, 오디오 및 자막)"
 
-#: src/libvlc-module.c:935
+#: src/libvlc-module.c:933
 msgid "Display while streaming"
 msgstr "스트리밍 시 화면 표시"
 
-#: src/libvlc-module.c:937
+#: src/libvlc-module.c:935
 msgid "Play locally the stream while streaming it."
 msgstr "스트리밍 동안 스트림 부분적으로 재생."
 
-#: src/libvlc-module.c:939
+#: src/libvlc-module.c:937
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr "영상 스트림 출력 사용"
 
-#: src/libvlc-module.c:941
+#: src/libvlc-module.c:939
 msgid ""
 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
@@ -3381,11 +3357,11 @@ msgstr ""
 "스트림 출력 장치를 사용 중일 때 비디오 스트림을 스트림 출력 장치에 리다이렉트"
 "할 것인지 선택하세요."
 
-#: src/libvlc-module.c:944
+#: src/libvlc-module.c:942
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr "오디오 스트림 출력 사용"
 
-#: src/libvlc-module.c:946
+#: src/libvlc-module.c:944
 msgid ""
 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
@@ -3393,11 +3369,11 @@ msgstr ""
 "스트림 출력 장치를 사용 중일 때 오디오 스트림을 스트림 출력 장치에 리다이렉트"
 "할 것인지 선택하세요."
 
-#: src/libvlc-module.c:949
+#: src/libvlc-module.c:947
 msgid "Enable SPU stream output"
 msgstr "SPU 스트림 출력 사용"
 
-#: src/libvlc-module.c:951
+#: src/libvlc-module.c:949
 msgid ""
 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
@@ -3405,11 +3381,11 @@ msgstr ""
 "스트림 출력 장치를 사용 중일 때 SPU 스트림을 스트림 출력 장치에 리다이렉트할 "
 "것인지 선택하세요."
 
-#: src/libvlc-module.c:954
+#: src/libvlc-module.c:952
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr "스트림 출력 열림 유지"
 
-#: src/libvlc-module.c:956
+#: src/libvlc-module.c:954
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
@@ -3418,11 +3394,11 @@ msgstr ""
 "이것은 여러개의 재생목록 항목에 걸쳐 유일한 스트림 출력을 유지할 수 있도록 "
 "해 줍니다 (지정하지 않으면 자동으로 수집 스트림 출력을 삽입합니다)"
 
-#: src/libvlc-module.c:960
+#: src/libvlc-module.c:958
 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
 msgstr "스트림 출력 먹서 캐쉬 (ms)"
 
-#: src/libvlc-module.c:962
+#: src/libvlc-module.c:960
 msgid ""
 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
 "muxer. This value should be set in milliseconds."
@@ -3430,34 +3406,34 @@ msgstr ""
 "스트림 출력 먹서의 초기 캐쉬량을 설정할 수 있습니다. 이 값은 밀리초 단위로 지"
 "정해야 합니다."
 
-#: src/libvlc-module.c:965
+#: src/libvlc-module.c:963
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr "선호하는 패킷타이저 목록"
 
-#: src/libvlc-module.c:967
+#: src/libvlc-module.c:965
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr ""
 "VLC가 Packetizer(데이터를 패킷으로 묶어주는 것)를 선택할 순서를 정할 수 있습"
 "니다."
 
-#: src/libvlc-module.c:970
+#: src/libvlc-module.c:968
 msgid "Mux module"
 msgstr "Mux 모듈"
 
-#: src/libvlc-module.c:972
+#: src/libvlc-module.c:970
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr "mux 모듈을 설정하는 구식의 방법입니다. "
 
-#: src/libvlc-module.c:974
+#: src/libvlc-module.c:972
 msgid "Access output module"
 msgstr "접근 출력 모듈"
 
-#: src/libvlc-module.c:976
+#: src/libvlc-module.c:974
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr "접근 출력 모듈을 설정하는 레거시 항목입니다. "
 
-#: src/libvlc-module.c:979
+#: src/libvlc-module.c:977
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
@@ -3465,11 +3441,11 @@ msgstr ""
 "이 옵션을 사용하면, SAP 멀티캐스트 주소의 흐름을 제어할 것입니다. MBone에 알"
 "림을 보내려면 이 옵션이 필요합니다."
 
-#: src/libvlc-module.c:983
+#: src/libvlc-module.c:981
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr "SAP 알림 간격"
 
-#: src/libvlc-module.c:985
+#: src/libvlc-module.c:983
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements."
@@ -3477,7 +3453,7 @@ msgstr ""
 "SAP 흐름 제어가 비활성화되면, 이것은 SAP 알림 사이에 고정된 간격을 설정할 수 "
 "있게 해 줍니다."
 
-#: src/libvlc-module.c:994
+#: src/libvlc-module.c:992
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
@@ -3485,11 +3461,11 @@ msgstr ""
 "이 옵션을 통해 기본 모듈을 선택할 수 있습니다. 이에 대한 내용을 잘 모른다면 "
 "그대로 두십시오."
 
-#: src/libvlc-module.c:997
+#: src/libvlc-module.c:995
 msgid "Access module"
 msgstr "접근 모듈"
 
-#: src/libvlc-module.c:999
+#: src/libvlc-module.c:997
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
@@ -3499,30 +3475,30 @@ msgstr ""
 "할 수 있습니다. 무슨 내용인지 정확하게 모른다면 이 옵션을 전체 옵션으로 설정"
 "해서는 안 됩니다."
 
-#: src/libvlc-module.c:1003
+#: src/libvlc-module.c:1001
 msgid "Stream filter module"
 msgstr "스트림 필터 모듈"
 
-#: src/libvlc-module.c:1005
+#: src/libvlc-module.c:1003
 #, fuzzy
 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read."
 msgstr "스트림 필터는 현재 읽고 있는 스트림을 변경하는데 사용됩니다."
 
-#: src/libvlc-module.c:1007
+#: src/libvlc-module.c:1005
 #, fuzzy
 msgid "Demux filter module"
 msgstr "스트림 필터 모듈"
 
-#: src/libvlc-module.c:1009
+#: src/libvlc-module.c:1007
 #, fuzzy
 msgid "Demux filters are used to modify/control the stream that is being read."
 msgstr "스트림 필터는 현재 읽고 있는 스트림을 변경하는데 사용됩니다."
 
-#: src/libvlc-module.c:1011
+#: src/libvlc-module.c:1009
 msgid "Demux module"
 msgstr "demux 모듈"
 
-#: src/libvlc-module.c:1013
+#: src/libvlc-module.c:1011
 msgid ""
 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -3534,11 +3510,11 @@ msgstr ""
 "습니다. 무슨 내용인지 정확하게 모른다면 이 옵션을 전체 옵션으로 설정해서는 "
 "안 됩니다."
 
-#: src/libvlc-module.c:1018
+#: src/libvlc-module.c:1016
 msgid "VoD server module"
 msgstr "VOD 서버 모듈"
 
-#: src/libvlc-module.c:1020
+#: src/libvlc-module.c:1018
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
@@ -3547,11 +3523,11 @@ msgstr ""
 "사용하고 싶은 VOD 서버 모듈을 선택할 수 있습니다. 이전에 사용하던 레거시 모듈"
 "로 전환하려면 이 옵션을 `vod_rtsp' 로 설정하세요."
 
-#: src/libvlc-module.c:1023
+#: src/libvlc-module.c:1021
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr "실시간 우선순위 허용"
 
-#: src/libvlc-module.c:1025
+#: src/libvlc-module.c:1023
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -3563,11 +3539,11 @@ msgstr ""
 "때문에 매우 느리고 다른 작업을 하지 못할 수 있습니다. 이 옵션을 사용하는 것"
 "이 무슨 내용인지 아는 경우에만 활성화하세요."
 
-#: src/libvlc-module.c:1031
+#: src/libvlc-module.c:1029
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr "VLC 우선순위 조정"
 
-#: src/libvlc-module.c:1033
+#: src/libvlc-module.c:1031
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
@@ -3577,77 +3553,76 @@ msgstr ""
 "이나 중복 실행한 다른 VLC에 대해 VLC의 우선순위를 조정하기 위해 사용할 수 있"
 "습니다."
 
-#: src/libvlc-module.c:1038
+#: src/libvlc-module.c:1036
 msgid ""
 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
 msgstr "스트림을 읽을때 낮은 지연시간을 원할때 이 옵션은 유용합니다"
 
-#: src/libvlc-module.c:1041
+#: src/libvlc-module.c:1039
 msgid "VLM configuration file"
 msgstr "VLM 설정 파일"
 
-#: src/libvlc-module.c:1043
+#: src/libvlc-module.c:1041
 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
 msgstr "VLM이 시작할 때 VLM 설정 파일을 읽습니다."
 
-#: src/libvlc-module.c:1045
+#: src/libvlc-module.c:1043
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr "플러그인 캐쉬 사용"
 
-#: src/libvlc-module.c:1047
+#: src/libvlc-module.c:1045
 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
 msgstr "VLC의 시작 시간을 크게 향상시키는 플러그인 캐쉬를 사용합니다."
 
-#: src/libvlc-module.c:1049
+#: src/libvlc-module.c:1047
 msgid "Scan for new plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1051
+#: src/libvlc-module.c:1049
 msgid ""
 "Scan plugin directories for new plugins at startup. This increases the "
 "startup time of VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1054
+#: src/libvlc-module.c:1052
 #, fuzzy
 msgid "Preferred keystore list"
 msgstr "선호하는 패킷타이저 목록"
 
-#: src/libvlc-module.c:1056
-msgid ""
-"List of keystores that VLC will use in priority. Only advanced users should "
-"alter this option."
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:1054
+#, fuzzy
+msgid "List of keystores that VLC will use in priority."
+msgstr "VLC 가 우선적으로 사용할 인코더 목록을 선택하게 허용합니다."
 
-#: src/libvlc-module.c:1059
+#: src/libvlc-module.c:1056
 msgid "Locally collect statistics"
 msgstr "로컬 통계 자료 수집하기"
 
-#: src/libvlc-module.c:1061
+#: src/libvlc-module.c:1058
 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
 msgstr "재생 미디어의 여러가지 로컬 통계 자료를 수집합니다."
 
-#: src/libvlc-module.c:1063
+#: src/libvlc-module.c:1060
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr "데몬 프로세스로 실행"
 
-#: src/libvlc-module.c:1065
+#: src/libvlc-module.c:1062
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr "VLC 를 백그라운드 데몬 프로세스로 실행."
 
-#: src/libvlc-module.c:1067
+#: src/libvlc-module.c:1064
 msgid "Write process id to file"
 msgstr "파일에 프로세스 id 쓰기"
 
-#: src/libvlc-module.c:1069
+#: src/libvlc-module.c:1066
 msgid "Writes process id into specified file."
 msgstr "지정된 파일에 프로세스 id 쓰기."
 
-#: src/libvlc-module.c:1071
+#: src/libvlc-module.c:1068
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr "중복 실행 금지하기"
 
-#: src/libvlc-module.c:1073
+#: src/libvlc-module.c:1070
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3660,23 +3635,23 @@ msgstr ""
 "다 새로운 VLC가 중복 실행되는 것을 원치 않을 수 있습니다. 이 옵션은 이미 실행"
 "중인 VLC로 파일을 재생하거나 재생 대기열에 추가할 수 있게 해 줍니다."
 
-#: src/libvlc-module.c:1079
+#: src/libvlc-module.c:1076
 msgid "VLC is started from file association"
 msgstr "파일 연결에서 VLC를 시작했습니다."
 
-#: src/libvlc-module.c:1081
+#: src/libvlc-module.c:1078
 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
 msgstr "OS 의 파일 연결로 VLC 가 실행되었다고 알립니다"
 
-#: src/libvlc-module.c:1084 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551
+#: src/libvlc-module.c:1081 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551
 msgid "Use only one instance when started from file manager"
 msgstr "파일 관리자에서 시작될 때 한 개만 실행하기"
 
-#: src/libvlc-module.c:1086
+#: src/libvlc-module.c:1083
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr "프로세스의 우선순위 증가"
 
-#: src/libvlc-module.c:1088
+#: src/libvlc-module.c:1085
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -3690,11 +3665,11 @@ msgstr ""
 "에서 VLC 가 CPU 시간을 전부 사용해서 시스템이 다운될 수 있으니 주의해서 사용"
 "하시기 바랍니다."
 
-#: src/libvlc-module.c:1096 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554
+#: src/libvlc-module.c:1093 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554
 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode"
 msgstr "중복실행 금지시 재생목록 대기열에 넣기"
 
-#: src/libvlc-module.c:1098
+#: src/libvlc-module.c:1095
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
@@ -3702,18 +3677,16 @@ msgstr ""
 "VLC를 한 개만 실행하는 옵션 사용시, 항목을 재생목록 대기열에 넣고 현재 항목"
 "을 계속 재생합니다."
 
-#: src/libvlc-module.c:1101
+#: src/libvlc-module.c:1098
 #, fuzzy
 msgid "Expose media player via D-Bus"
 msgstr "VLC 미디어 재생기 업데이트"
 
-#: src/libvlc-module.c:1102
-msgid ""
-"Allow other applications to control the VLC media player using the D-Bus "
-"MPRIS protocol."
+#: src/libvlc-module.c:1099
+msgid "Allow other applications to control VLC using the D-Bus MPRIS protocol."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1111
+#: src/libvlc-module.c:1108
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
@@ -3721,12 +3694,12 @@ msgstr ""
 "재생목록의 동작을 정의합니다. 이 동작 중 일부는 재생목록 대화상자에서 무시할 "
 "수 있습니다."
 
-#: src/libvlc-module.c:1114
+#: src/libvlc-module.c:1111
 #, fuzzy
 msgid "Automatically preparse items"
 msgstr "파일을 자동으로 미리 분석하기"
 
-#: src/libvlc-module.c:1116
+#: src/libvlc-module.c:1113
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Automatically preparse items added to the playlist (to retrieve some "
@@ -3735,34 +3708,35 @@ msgstr ""
 "재생목록에 추가한 파일을 자동으로 미리 분석합니다 (몇 가지 메타데이터 정보를 "
 "가져오기 위해) "
 
-#: src/libvlc-module.c:1119
+#: src/libvlc-module.c:1116
 #, fuzzy
 msgid "Preparsing timeout"
 msgstr "시간제한"
 
-#: src/libvlc-module.c:1121
-msgid "Maximum time (in milliseconds) allowed to preparse an item"
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:1118
+#, fuzzy
+msgid "Maximum time allowed to preparse an item, in milliseconds"
+msgstr "카메라 및 마이크 캐쉬 값, 밀리초"
 
-#: src/libvlc-module.c:1123 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
+#: src/libvlc-module.c:1120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:95
 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:564
 msgid "Allow metadata network access"
 msgstr "메타데이터 네트워크 액세스 허용하기"
 
-#: src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:1125
 msgid "Collapse"
 msgstr "접기"
 
-#: src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:1125
 msgid "Expand"
 msgstr "펼치기"
 
-#: src/libvlc-module.c:1130
+#: src/libvlc-module.c:1127
 msgid "Subdirectory behavior"
 msgstr "하위 폴더 동작"
 
-#: src/libvlc-module.c:1132
+#: src/libvlc-module.c:1129
 msgid ""
 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
@@ -3774,11 +3748,11 @@ msgstr ""
 "접기: 하위 폴더가 나타나지만 첫번째 재생시에 확장됩니다.\n"
 "확장하기: 모든 하위 폴더를 확장합니다.\n"
 
-#: src/libvlc-module.c:1137
+#: src/libvlc-module.c:1134
 msgid "Ignored extensions"
 msgstr "무시하는 확장자"
 
-#: src/libvlc-module.c:1139
+#: src/libvlc-module.c:1136
 msgid ""
 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
 "directory.\n"
@@ -3789,20 +3763,20 @@ msgstr ""
 "이것은 예를 들어 귀하의 재생목록 파일을 포함하는 폴더를 추가할 때 유용합니"
 "다. 콤마로 분리한 확장자 목록을 사용하세요."
 
-#: src/libvlc-module.c:1144
+#: src/libvlc-module.c:1141
 #, fuzzy
 msgid "Show hidden files"
 msgstr "상세 보기"
 
-#: src/libvlc-module.c:1146
+#: src/libvlc-module.c:1143
 msgid "Ignore files starting with '.'"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1148
+#: src/libvlc-module.c:1145
 msgid "Services discovery modules"
 msgstr "서비스 검색 모듈"
 
-#: src/libvlc-module.c:1150
+#: src/libvlc-module.c:1147
 msgid ""
 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
 "Typical value is \"sap\"."
@@ -3810,98 +3784,98 @@ msgstr ""
 "미리 불러올 서비스 검색 모듈을 지정합니다. 콜론으로 구별합니다. 전형적인 값"
 "은 \"sap\" 입니다."
 
-#: src/libvlc-module.c:1153
+#: src/libvlc-module.c:1150
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr "무작위 반복 재생하기"
 
-#: src/libvlc-module.c:1155
+#: src/libvlc-module.c:1152
 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
 msgstr "사용자가 직접 멈출 때까지 재생목록 내의 임의의 파일을 반복 재생합니다."
 
-#: src/libvlc-module.c:1157
+#: src/libvlc-module.c:1154
 msgid "Repeat all"
 msgstr "전체 반복하기"
 
-#: src/libvlc-module.c:1159
+#: src/libvlc-module.c:1156
 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
 msgstr "순서대로 반복 재생합니다."
 
-#: src/libvlc-module.c:1161
+#: src/libvlc-module.c:1158
 msgid "Repeat current item"
 msgstr "현재 항목 반복하기"
 
-#: src/libvlc-module.c:1163
+#: src/libvlc-module.c:1160
 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
 msgstr "지금 재생중인 항목을 반복합니다."
 
-#: src/libvlc-module.c:1165
+#: src/libvlc-module.c:1162
 msgid "Play and stop"
 msgstr "각 항목 재생 후 정지하기"
 
-#: src/libvlc-module.c:1167
+#: src/libvlc-module.c:1164
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
 msgstr "재생목록 항목이 하나 끝날 때마다 멈춥니다."
 
-#: src/libvlc-module.c:1169
+#: src/libvlc-module.c:1166
 msgid "Play and exit"
 msgstr "재생목록 끝에서 종료하기"
 
-#: src/libvlc-module.c:1171
+#: src/libvlc-module.c:1168
 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
 msgstr "재생목록에 더 이상 항목이 없으면 종료."
 
-#: src/libvlc-module.c:1173
+#: src/libvlc-module.c:1170
 msgid "Play and pause"
 msgstr "각 항목 재생 후 일시중지하기"
 
-#: src/libvlc-module.c:1175
+#: src/libvlc-module.c:1172
 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
 msgstr "재생목록의 각 항목마다 마지막 프레임에서 일시중지합니다."
 
-#: src/libvlc-module.c:1177
+#: src/libvlc-module.c:1174
 #, fuzzy
 msgid "Start paused"
 msgstr "시작 시간"
 
-#: src/libvlc-module.c:1179
+#: src/libvlc-module.c:1176
 #, fuzzy
 msgid "Pause each item in the playlist on the first frame."
 msgstr "재생목록의 각 항목마다 마지막 프레임에서 일시중지합니다."
 
-#: src/libvlc-module.c:1181
+#: src/libvlc-module.c:1178
 msgid "Auto start"
 msgstr "재생을 자동으로 시작하기"
 
-#: src/libvlc-module.c:1182
+#: src/libvlc-module.c:1179
 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
 msgstr "재생목록의 내용을 불러오면 자동으로 재생을 시작합니다."
 
-#: src/libvlc-module.c:1185
+#: src/libvlc-module.c:1182
 msgid "Pause on audio communication"
 msgstr "통화(음성 통신)시 일시 중지하기"
 
-#: src/libvlc-module.c:1187
+#: src/libvlc-module.c:1184
 msgid ""
 "If pending audio communication is detected, playback will be paused "
 "automatically."
 msgstr "통화(음성 통신) 중일 때, 재생이 자동으로 일지 중지될 것입니다."
 
-#: src/libvlc-module.c:1190
+#: src/libvlc-module.c:1187
 msgid "Use media library"
 msgstr "미디어 라이브러리 사용하기"
 
-#: src/libvlc-module.c:1192
+#: src/libvlc-module.c:1189
 msgid ""
 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
 "VLC."
 msgstr ""
 "VLC를 시작할 때마다 자동으로 미디어 라이브러리를 저장하고 다시 불러옵니다."
 
-#: src/libvlc-module.c:1195 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552
+#: src/libvlc-module.c:1192 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552
 msgid "Display playlist tree"
 msgstr "재생목록 트리 구조 표시하기"
 
-#: src/libvlc-module.c:1197
+#: src/libvlc-module.c:1194
 msgid ""
 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
 "directory."
@@ -3909,35 +3883,35 @@ msgstr ""
 "재생목록에서 폴더 내용같은 몇가지 항목을 분류하기 위해 트리 구조를 사용할 수 "
 "있습니다."
 
-#: src/libvlc-module.c:1206
+#: src/libvlc-module.c:1203
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr "이 설정은 \"단축키\"로 알고있는 전역 VLC 키 바인딩입니다."
 
-#: src/libvlc-module.c:1211 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
+#: src/libvlc-module.c:1208 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
 msgid "Ignore"
 msgstr "무시"
 
-#: src/libvlc-module.c:1211
+#: src/libvlc-module.c:1208
 #, fuzzy
 msgid "Volume control"
 msgstr "볼륨 제어"
 
-#: src/libvlc-module.c:1212
+#: src/libvlc-module.c:1209
 #, fuzzy
 msgid "Position control"
 msgstr "위치 제어"
 
-#: src/libvlc-module.c:1212
+#: src/libvlc-module.c:1209
 #, fuzzy
 msgid "Position control reversed"
 msgstr "위치 제어"
 
-#: src/libvlc-module.c:1215
+#: src/libvlc-module.c:1212
 #, fuzzy
 msgid "Mouse wheel vertical axis control"
 msgstr "마우스휠 위아래로 동작"
 
-#: src/libvlc-module.c:1217
+#: src/libvlc-module.c:1214
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The mouse wheel vertical (up/down) axis can control volume, position or be "
@@ -3946,12 +3920,12 @@ msgstr ""
 "마우스휠 위아래 (수직) 동작으로 볼륨, 위치를 조절할 수 있습니다. 마우스휠 이"
 "벤트는 무시할 수 있습니다."
 
-#: src/libvlc-module.c:1219
+#: src/libvlc-module.c:1216
 #, fuzzy
 msgid "Mouse wheel horizontal axis control"
 msgstr "마우스휠 위아래로 동작"
 
-#: src/libvlc-module.c:1221
+#: src/libvlc-module.c:1218
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The mouse wheel horizontal (left/right) axis can control volume, position or "
@@ -3960,7 +3934,7 @@ msgstr ""
 "마우스휠 위아래 (수직) 동작으로 볼륨, 위치를 조절할 수 있습니다. 마우스휠 이"
 "벤트는 무시할 수 있습니다."
 
-#: src/libvlc-module.c:1223 src/video_output/vout_intf.c:268
+#: src/libvlc-module.c:1220 src/video_output/vout_intf.c:268
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:422 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
@@ -3968,79 +3942,79 @@ msgstr ""
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "전체화면"
 
-#: src/libvlc-module.c:1224
+#: src/libvlc-module.c:1221
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr "전체화면 상태를 전환할 단축키를 선택하세요."
 
-#: src/libvlc-module.c:1225
+#: src/libvlc-module.c:1222
 msgid "Exit fullscreen"
 msgstr "전체화면 나가기"
 
-#: src/libvlc-module.c:1226
+#: src/libvlc-module.c:1223
 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state."
 msgstr "전체화면을 종료할 단축키를 선택하세요."
 
-#: src/libvlc-module.c:1227 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
+#: src/libvlc-module.c:1224 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "재생/일시중지"
 
-#: src/libvlc-module.c:1228
+#: src/libvlc-module.c:1225
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr "일시중지 상태를 전환할 단축기를 선택하세요."
 
-#: src/libvlc-module.c:1229
+#: src/libvlc-module.c:1226
 msgid "Pause only"
 msgstr "일시중지"
 
-#: src/libvlc-module.c:1230
+#: src/libvlc-module.c:1227
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr "일시중지 단축키를 선택하세요."
 
-#: src/libvlc-module.c:1231
+#: src/libvlc-module.c:1228
 msgid "Play only"
 msgstr "재생"
 
-#: src/libvlc-module.c:1232
+#: src/libvlc-module.c:1229
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr "재생 단축키를 선택하세요."
 
-#: src/libvlc-module.c:1233 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
+#: src/libvlc-module.c:1230 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
 msgid "Faster"
 msgstr "0.5x 빠르게"
 
-#: src/libvlc-module.c:1234 src/libvlc-module.c:1240
+#: src/libvlc-module.c:1231 src/libvlc-module.c:1237
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr "앞으로 빨리 감기 단축키를 선택하세요."
 
-#: src/libvlc-module.c:1235 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
+#: src/libvlc-module.c:1232 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
 msgid "Slower"
 msgstr "0.5x 느리게"
 
-#: src/libvlc-module.c:1236 src/libvlc-module.c:1242
+#: src/libvlc-module.c:1233 src/libvlc-module.c:1239
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr "슬로우 모션 재생 단축키를 선택하세요."
 
-#: src/libvlc-module.c:1237
+#: src/libvlc-module.c:1234
 msgid "Normal rate"
 msgstr "기본 속도 (1x)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1238
+#: src/libvlc-module.c:1235
 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
 msgstr "기본 재생 속도(1x)  단축키를 선택하세요."
 
-#: src/libvlc-module.c:1239 modules/gui/qt/menus.cpp:875
+#: src/libvlc-module.c:1236 modules/gui/qt/menus.cpp:875
 msgid "Faster (fine)"
 msgstr "0.1x 빠르게"
 
-#: src/libvlc-module.c:1241 modules/gui/qt/menus.cpp:883
+#: src/libvlc-module.c:1238 modules/gui/qt/menus.cpp:883
 msgid "Slower (fine)"
 msgstr "0.1x 느리게"
 
-#: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:410
+#: src/libvlc-module.c:1240 modules/control/hotkeys.c:410
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:388 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:489
@@ -4051,11 +4025,11 @@ msgstr "0.1x 느리게"
 msgid "Next"
 msgstr "다음"
 
-#: src/libvlc-module.c:1244
+#: src/libvlc-module.c:1241
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr "재생목록에서 다음 항목으로 이동할 단축키를 선택하세요."
 
-#: src/libvlc-module.c:1245 modules/control/hotkeys.c:414
+#: src/libvlc-module.c:1242 modules/control/hotkeys.c:414
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:387 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490
@@ -4064,11 +4038,11 @@ msgstr "재생목록에서 다음 항목으로 이동할 단축키를 선택하
 msgid "Previous"
 msgstr "이전"
 
-#: src/libvlc-module.c:1246
+#: src/libvlc-module.c:1243
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr "재생목록에서 이전 항목으로 이동할 단축키를 선택하세요."
 
-#: src/libvlc-module.c:1247 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
+#: src/libvlc-module.c:1244 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:488 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:495
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
@@ -4076,11 +4050,11 @@ msgstr "재생목록에서 이전 항목으로 이동할 단축키를 선택하
 msgid "Stop"
 msgstr "정지"
 
-#: src/libvlc-module.c:1248
+#: src/libvlc-module.c:1245
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr "재생을 정지할 단축키를 선택하세요."
 
-#: src/libvlc-module.c:1249 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
+#: src/libvlc-module.c:1246 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:273
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:295
@@ -4090,719 +4064,719 @@ msgstr "재생을 정지할 단축키를 선택하세요."
 msgid "Position"
 msgstr "재생 시간 보기"
 
-#: src/libvlc-module.c:1250
+#: src/libvlc-module.c:1247
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr "재생 시간을 표시할 단축키를 선택하세요."
 
-#: src/libvlc-module.c:1252
+#: src/libvlc-module.c:1249
 msgid "Very short backwards jump"
 msgstr "매우 짧게 뒤로 이동"
 
-#: src/libvlc-module.c:1254
+#: src/libvlc-module.c:1251
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 msgstr "매우 짧게 뒤로 이동하기 단축키를 선택하세요."
 
-#: src/libvlc-module.c:1255
+#: src/libvlc-module.c:1252
 msgid "Short backwards jump"
 msgstr "짧게 뒤로 이동"
 
-#: src/libvlc-module.c:1257
+#: src/libvlc-module.c:1254
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgstr "짧게 뒤로 이동하기 단축키를 선택하세요."
 
-#: src/libvlc-module.c:1258
+#: src/libvlc-module.c:1255
 msgid "Medium backwards jump"
 msgstr "중간 뒤로 이동"
 
-#: src/libvlc-module.c:1260
+#: src/libvlc-module.c:1257
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgstr "중간 뒤로 이동하기 단축키를 선택하세요."
 
-#: src/libvlc-module.c:1261
+#: src/libvlc-module.c:1258
 msgid "Long backwards jump"
 msgstr "길게 뒤로 이동"
 
-#: src/libvlc-module.c:1263
+#: src/libvlc-module.c:1260
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgstr "길게 뒤로 이동하기 단축키를 선택하세요."
 
-#: src/libvlc-module.c:1265
+#: src/libvlc-module.c:1262
 msgid "Very short forward jump"
 msgstr "매우 짧게 앞으로 이동"
 
-#: src/libvlc-module.c:1267
+#: src/libvlc-module.c:1264
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgstr "매우 짧게 앞으로 이동하기 단축키를 선택하세요."
 
-#: src/libvlc-module.c:1268
+#: src/libvlc-module.c:1265
 msgid "Short forward jump"
 msgstr "짧게 앞으로 이동"
 
-#: src/libvlc-module.c:1270
+#: src/libvlc-module.c:1267
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgstr "짧게 앞으로 이동하기 단축키를 선택하세요"
 
-#: src/libvlc-module.c:1271
+#: src/libvlc-module.c:1268
 msgid "Medium forward jump"
 msgstr "중간 앞으로 이동"
 
-#: src/libvlc-module.c:1273
+#: src/libvlc-module.c:1270
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 msgstr "중간 앞으로 이동하기 단축키를 선택하세요."
 
-#: src/libvlc-module.c:1274
+#: src/libvlc-module.c:1271
 msgid "Long forward jump"
 msgstr "길게 앞으로 이동"
 
-#: src/libvlc-module.c:1276
+#: src/libvlc-module.c:1273
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgstr "길게 앞으로 이동하기 단축키를 선택하세요."
 
-#: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:599
+#: src/libvlc-module.c:1274 modules/control/hotkeys.c:599
 msgid "Next frame"
 msgstr "다음 프레임"
 
-#: src/libvlc-module.c:1279
+#: src/libvlc-module.c:1276
 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
 msgstr "다음 프레임으로 이동할 단축키를 선택하세요."
 
-#: src/libvlc-module.c:1281
+#: src/libvlc-module.c:1278
 msgid "Very short jump length"
 msgstr "이동 시간: 매우 짧게"
 
-#: src/libvlc-module.c:1282
+#: src/libvlc-module.c:1279
 msgid "Very short jump length, in seconds."
 msgstr "매우 짧게 이동하기 시간, 초 단위."
 
-#: src/libvlc-module.c:1283
+#: src/libvlc-module.c:1280
 msgid "Short jump length"
 msgstr "이동 시간: 짧게"
 
-#: src/libvlc-module.c:1284
+#: src/libvlc-module.c:1281
 msgid "Short jump length, in seconds."
 msgstr "짧게 이동하기 시간, 초 단위."
 
-#: src/libvlc-module.c:1285
+#: src/libvlc-module.c:1282
 msgid "Medium jump length"
 msgstr "이동 시간: 중간"
 
-#: src/libvlc-module.c:1286
+#: src/libvlc-module.c:1283
 msgid "Medium jump length, in seconds."
 msgstr "중간 이동하기 시간, 초 단위."
 
-#: src/libvlc-module.c:1287
+#: src/libvlc-module.c:1284
 msgid "Long jump length"
 msgstr "이동 시간: 길게"
 
-#: src/libvlc-module.c:1288
+#: src/libvlc-module.c:1285
 msgid "Long jump length, in seconds."
 msgstr "길게 이동하기 시간, 초 단위."
 
-#: src/libvlc-module.c:1290 modules/control/hotkeys.c:361
+#: src/libvlc-module.c:1287 modules/control/hotkeys.c:361
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123 modules/gui/qt/menus.cpp:946
 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1132 modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45
 msgid "Quit"
 msgstr "종료"
 
-#: src/libvlc-module.c:1291
+#: src/libvlc-module.c:1288
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr "프로그램을 종료할 단축키를 선택하세요."
 
-#: src/libvlc-module.c:1292
+#: src/libvlc-module.c:1289
 msgid "Navigate up"
 msgstr "탐색: 위로"
 
-#: src/libvlc-module.c:1293
+#: src/libvlc-module.c:1290
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector up in DVD menus / Move viewpoint to up "
 "(pitch)."
 msgstr "DVD 메뉴에서 위로 이동할 단축키를 선택하세요."
 
-#: src/libvlc-module.c:1294
+#: src/libvlc-module.c:1291
 msgid "Navigate down"
 msgstr "탐색: 아래로"
 
-#: src/libvlc-module.c:1295
+#: src/libvlc-module.c:1292
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector down in DVD menus / Move viewpoint to "
 "down (pitch)."
 msgstr "DVD 메뉴에서 아래로 이동할 단축키를 선택하세요."
 
-#: src/libvlc-module.c:1296
+#: src/libvlc-module.c:1293
 msgid "Navigate left"
 msgstr "탐색: 왼쪽"
 
-#: src/libvlc-module.c:1297
+#: src/libvlc-module.c:1294
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector left in DVD menus / Move viewpoint to "
 "left (yaw)."
 msgstr "DVD 메뉴에서 왼쪽으로 이동할 단축키를 선택하세요."
 
-#: src/libvlc-module.c:1298
+#: src/libvlc-module.c:1295
 msgid "Navigate right"
 msgstr "탐색: 오른쪽"
 
-#: src/libvlc-module.c:1299
+#: src/libvlc-module.c:1296
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector right in DVD menus / Move viewpoint to "
 "right (yaw)."
 msgstr "DVD 메뉴에서 오른쪽으로 이동할 단축키를 선택하세요."
 
-#: src/libvlc-module.c:1300
+#: src/libvlc-module.c:1297
 msgid "Activate"
 msgstr "활성화하기"
 
-#: src/libvlc-module.c:1301
+#: src/libvlc-module.c:1298
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr "DVD 메뉴에서 선택한 항목을 활성화할 단축키를 선택하세요."
 
-#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
+#: src/libvlc-module.c:1299 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr "DVD 메뉴로 이동"
 
-#: src/libvlc-module.c:1303
+#: src/libvlc-module.c:1300
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
 msgstr "DVD 메뉴를 불러올 단축키를 선택하세요."
 
-#: src/libvlc-module.c:1304
+#: src/libvlc-module.c:1301
 msgid "Select previous DVD title"
 msgstr "이전 DVD 타이틀 선택"
 
-#: src/libvlc-module.c:1305
+#: src/libvlc-module.c:1302
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgstr "DVD에서 이전 타이틀을 선택할 단축키를 선택하세요."
 
-#: src/libvlc-module.c:1306
+#: src/libvlc-module.c:1303
 msgid "Select next DVD title"
 msgstr "다음 DVD 타이틀 선택"
 
-#: src/libvlc-module.c:1307
+#: src/libvlc-module.c:1304
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 msgstr "DVD에서 다음 타이틀을 선택할 단축키를 선택하세요."
 
-#: src/libvlc-module.c:1308
+#: src/libvlc-module.c:1305
 msgid "Select prev DVD chapter"
 msgstr "이전 DVD 챕터 선택"
 
-#: src/libvlc-module.c:1309
+#: src/libvlc-module.c:1306
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgstr "DVD에서 이전 챕터를 선택할 단축키를 선택하세요."
 
-#: src/libvlc-module.c:1310
+#: src/libvlc-module.c:1307
 msgid "Select next DVD chapter"
 msgstr "다음 DVD 챕터 선택"
 
-#: src/libvlc-module.c:1311
+#: src/libvlc-module.c:1308
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 msgstr "DVD에서 다음 챕터를 선택할 단축키를 선택하세요."
 
-#: src/libvlc-module.c:1312
+#: src/libvlc-module.c:1309
 msgid "Volume up"
 msgstr "볼륨 높임"
 
-#: src/libvlc-module.c:1313
+#: src/libvlc-module.c:1310
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr "오디오 볼륨을 높일 단축키를 선택하세요."
 
-#: src/libvlc-module.c:1314
+#: src/libvlc-module.c:1311
 msgid "Volume down"
 msgstr "볼륨 낮춤"
 
-#: src/libvlc-module.c:1315
+#: src/libvlc-module.c:1312
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr "오디오 볼륨을 낮출 단축키를 선택하세요."
 
-#: src/libvlc-module.c:1316 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
+#: src/libvlc-module.c:1313 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:407 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:491
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
 msgid "Mute"
 msgstr "음소거"
 
-#: src/libvlc-module.c:1317
+#: src/libvlc-module.c:1314
 msgid "Select the key to mute audio."
 msgstr "음소거 단축키를 선택하세요."
 
-#: src/libvlc-module.c:1318
+#: src/libvlc-module.c:1315
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr "자막 싱크 느리게"
 
-#: src/libvlc-module.c:1319
+#: src/libvlc-module.c:1316
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr "자막 싱크를 -50 ms 느리게 할 단축키를 선택하세요."
 
-#: src/libvlc-module.c:1320
+#: src/libvlc-module.c:1317
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr "자막 싱크 빠르게"
 
-#: src/libvlc-module.c:1321
+#: src/libvlc-module.c:1318
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr "자막 싱크를 +50 ms 빠르게 할 단축키를 선택하세요."
 
-#: src/libvlc-module.c:1322
+#: src/libvlc-module.c:1319
 #, fuzzy
 msgid "Reset subtitles text scale"
 msgstr "자막 파일 선택하기"
 
-#: src/libvlc-module.c:1323
+#: src/libvlc-module.c:1320
 #, fuzzy
 msgid "Scale up subtitles text"
 msgstr "자막 파일 선택하기"
 
-#: src/libvlc-module.c:1324
+#: src/libvlc-module.c:1321
 #, fuzzy
 msgid "Scale down subtitles text"
 msgstr "자막 파일 선택하기"
 
-#: src/libvlc-module.c:1325
+#: src/libvlc-module.c:1322
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to change subtitles text scaling"
 msgstr "자막을 위로 이동할 단축키를 선택하세요."
 
-#: src/libvlc-module.c:1326
+#: src/libvlc-module.c:1323
 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp"
 msgstr "자막 싱크: 오디오 타임스탬프 책갈피"
 
-#: src/libvlc-module.c:1327
+#: src/libvlc-module.c:1324
 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles."
 msgstr "자막 싱크 맞출 때 오디오 타임스탬프를 책갈피할 단축키를 선택하세요."
 
-#: src/libvlc-module.c:1328
+#: src/libvlc-module.c:1325
 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp"
 msgstr "자막 싱크: 자막 타임스탬프 책갈피"
 
-#: src/libvlc-module.c:1329
+#: src/libvlc-module.c:1326
 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles."
 msgstr "자막 싱크 맞출 때 자막 타임스탬프를 책갈피할 단축키를 선택하세요."
 
-#: src/libvlc-module.c:1330
+#: src/libvlc-module.c:1327
 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps"
 msgstr "자막 싱크: 오디오 & 자막 타임스탬프 동기화"
 
-#: src/libvlc-module.c:1331
+#: src/libvlc-module.c:1328
 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps."
 msgstr "책갈피한 오디오 & 자막 타임스탬프를 동기화할 단축키를 선택하세요."
 
-#: src/libvlc-module.c:1332
+#: src/libvlc-module.c:1329
 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization"
 msgstr "자막 싱크: 오디오 & 자막 동기화 초기화"
 
-#: src/libvlc-module.c:1333
+#: src/libvlc-module.c:1330
 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps."
 msgstr "오디오 & 자막 타임스탬프 동기화를 초기화할 단축키를 선택하세요."
 
-#: src/libvlc-module.c:1334
+#: src/libvlc-module.c:1331
 msgid "Subtitle position up"
 msgstr "자막 위치 위로"
 
-#: src/libvlc-module.c:1335
+#: src/libvlc-module.c:1332
 msgid "Select the key to move subtitles higher."
 msgstr "자막을 위로 이동할 단축키를 선택하세요."
 
-#: src/libvlc-module.c:1336
+#: src/libvlc-module.c:1333
 msgid "Subtitle position down"
 msgstr "자막 위치 아래로"
 
-#: src/libvlc-module.c:1337
+#: src/libvlc-module.c:1334
 msgid "Select the key to move subtitles lower."
 msgstr "자막을 아래로 이동할 단축키를 선택하세요."
 
-#: src/libvlc-module.c:1338
+#: src/libvlc-module.c:1335
 msgid "Audio delay up"
 msgstr "오디오 싱크 느리게"
 
-#: src/libvlc-module.c:1339
+#: src/libvlc-module.c:1336
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr "오디오 싱크를 느리게 할 단축키를 선택하세요."
 
-#: src/libvlc-module.c:1340
+#: src/libvlc-module.c:1337
 msgid "Audio delay down"
 msgstr "오디오 싱크 빠르게"
 
-#: src/libvlc-module.c:1341
+#: src/libvlc-module.c:1338
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr "오디오 싱크를 빠르게 할 단축키를 선택하세요."
 
-#: src/libvlc-module.c:1348
+#: src/libvlc-module.c:1345
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr "재생목록 책갈피 1 재생하기"
 
-#: src/libvlc-module.c:1349
+#: src/libvlc-module.c:1346
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr "재생목록 책갈피 2 재생하기"
 
-#: src/libvlc-module.c:1350
+#: src/libvlc-module.c:1347
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr "재생목록 책갈피 3 재생하기"
 
-#: src/libvlc-module.c:1351
+#: src/libvlc-module.c:1348
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr "재생목록 책갈피 4 재생하기"
 
-#: src/libvlc-module.c:1352
+#: src/libvlc-module.c:1349
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr "재생목록 책갈피 5 재생하기"
 
-#: src/libvlc-module.c:1353
+#: src/libvlc-module.c:1350
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr "재생목록 책갈피 6 재생하기"
 
-#: src/libvlc-module.c:1354
+#: src/libvlc-module.c:1351
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr "재생목록 책갈피 7 재생하기"
 
-#: src/libvlc-module.c:1355
+#: src/libvlc-module.c:1352
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr "재생목록 책갈피 8 재생하기"
 
-#: src/libvlc-module.c:1356
+#: src/libvlc-module.c:1353
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr "재생목록 책갈피 9 재생하기"
 
-#: src/libvlc-module.c:1357
+#: src/libvlc-module.c:1354
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr "재생목록 책갈피 10 재생하기"
 
-#: src/libvlc-module.c:1358
+#: src/libvlc-module.c:1355
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr "이 책갈피를 재생할 단축키를 선택하세요."
 
-#: src/libvlc-module.c:1359
+#: src/libvlc-module.c:1356
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr "재생목록 책갈피 1 설정하기"
 
-#: src/libvlc-module.c:1360
+#: src/libvlc-module.c:1357
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr "재생목록 책갈피 2 설정하기"
 
-#: src/libvlc-module.c:1361
+#: src/libvlc-module.c:1358
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr "재생목록 책갈피 3 설정하기"
 
-#: src/libvlc-module.c:1362
+#: src/libvlc-module.c:1359
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr "재생목록 책갈피 4 설정하기"
 
-#: src/libvlc-module.c:1363
+#: src/libvlc-module.c:1360
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr "재생목록 책갈피 5 설정하기"
 
-#: src/libvlc-module.c:1364
+#: src/libvlc-module.c:1361
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr "재생목록 책갈피 6 설정하기"
 
-#: src/libvlc-module.c:1365
+#: src/libvlc-module.c:1362
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr "재생목록 책갈피 7 설정하기"
 
-#: src/libvlc-module.c:1366
+#: src/libvlc-module.c:1363
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr "재생목록 책갈피 8 설정하기"
 
-#: src/libvlc-module.c:1367
+#: src/libvlc-module.c:1364
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr "재생목록 책갈피 9 설정하기"
 
-#: src/libvlc-module.c:1368
+#: src/libvlc-module.c:1365
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr "재생목록 책갈피 10 설정하기"
 
-#: src/libvlc-module.c:1369
+#: src/libvlc-module.c:1366
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr "이 재생목록 책갈피를 설정할 단축키 선택하세요."
 
-#: src/libvlc-module.c:1370
+#: src/libvlc-module.c:1367
 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:246
 msgid "Clear the playlist"
 msgstr "재생목록 비우기"
 
-#: src/libvlc-module.c:1371
+#: src/libvlc-module.c:1368
 msgid "Select the key to clear the current playlist."
 msgstr "현재 재생목록을 삭제할 단축키를 선택하세요."
 
-#: src/libvlc-module.c:1373
+#: src/libvlc-module.c:1370
 msgid "Playlist bookmark 1"
 msgstr "재생목록 책갈피 1"
 
-#: src/libvlc-module.c:1374
+#: src/libvlc-module.c:1371
 msgid "Playlist bookmark 2"
 msgstr "재생목록 책갈피 2"
 
-#: src/libvlc-module.c:1375
+#: src/libvlc-module.c:1372
 msgid "Playlist bookmark 3"
 msgstr "재생목록 책갈피 3"
 
-#: src/libvlc-module.c:1376
+#: src/libvlc-module.c:1373
 msgid "Playlist bookmark 4"
 msgstr "재생목록 책갈피 4"
 
-#: src/libvlc-module.c:1377
+#: src/libvlc-module.c:1374
 msgid "Playlist bookmark 5"
 msgstr "재생목록 책갈피 5"
 
-#: src/libvlc-module.c:1378
+#: src/libvlc-module.c:1375
 msgid "Playlist bookmark 6"
 msgstr "재생목록 책갈피 6"
 
-#: src/libvlc-module.c:1379
+#: src/libvlc-module.c:1376
 msgid "Playlist bookmark 7"
 msgstr "재생목록 책갈피 7"
 
-#: src/libvlc-module.c:1380
+#: src/libvlc-module.c:1377
 msgid "Playlist bookmark 8"
 msgstr "재생목록 책갈피 8"
 
-#: src/libvlc-module.c:1381
+#: src/libvlc-module.c:1378
 msgid "Playlist bookmark 9"
 msgstr "재생목록 책갈피 9"
 
-#: src/libvlc-module.c:1382
+#: src/libvlc-module.c:1379
 msgid "Playlist bookmark 10"
 msgstr "재생목록 책갈피 10"
 
-#: src/libvlc-module.c:1384
+#: src/libvlc-module.c:1381
 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
 msgstr "재생목록 책갈피를 정의합니다."
 
-#: src/libvlc-module.c:1386
+#: src/libvlc-module.c:1383
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr "오디오 트랙 순차 선택"
 
-#: src/libvlc-module.c:1387
+#: src/libvlc-module.c:1384
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
 msgstr "다음 오디오 트랙(언어)을 순차적으로 선택합니다."
 
-#: src/libvlc-module.c:1388
+#: src/libvlc-module.c:1385
 #, fuzzy
 msgid "Cycle subtitle track in reverse order"
 msgstr "자막 트랙 순차 선택"
 
-#: src/libvlc-module.c:1389
+#: src/libvlc-module.c:1386
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks in reverse order."
 msgstr "다음 자막 트랙을 순차적으로 선택합니다."
 
-#: src/libvlc-module.c:1390
+#: src/libvlc-module.c:1387
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr "자막 트랙 순차 선택"
 
-#: src/libvlc-module.c:1391
+#: src/libvlc-module.c:1388
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
 msgstr "다음 자막 트랙을 순차적으로 선택합니다."
 
-#: src/libvlc-module.c:1392
+#: src/libvlc-module.c:1389
 #, fuzzy
 msgid "Toggle subtitles"
 msgstr "문자다중방송 자막"
 
-#: src/libvlc-module.c:1393
+#: src/libvlc-module.c:1390
 #, fuzzy
 msgid "Toggle subtitle track visibility."
 msgstr "자막 트랙 순차 선택"
 
-#: src/libvlc-module.c:1394
+#: src/libvlc-module.c:1391
 msgid "Cycle next program Service ID"
 msgstr "다음 프로그램 서비스 ID 순차 선택"
 
-#: src/libvlc-module.c:1395
+#: src/libvlc-module.c:1392
 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)."
 msgstr "다음 프로그램 서비스 ID(SID)를 순차적으로 선택합니다."
 
-#: src/libvlc-module.c:1396
+#: src/libvlc-module.c:1393
 msgid "Cycle previous program Service ID"
 msgstr "이전 프로그램 서비스 ID 순차 선택"
 
-#: src/libvlc-module.c:1397
+#: src/libvlc-module.c:1394
 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)."
 msgstr "이전 프로그램 서비스 ID(SID)를 순차적으로 선택합니다."
 
-#: src/libvlc-module.c:1398
+#: src/libvlc-module.c:1395
 msgid "Cycle source aspect ratio"
 msgstr "소스 화면 비율 순차 선택"
 
-#: src/libvlc-module.c:1399
+#: src/libvlc-module.c:1396
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
 msgstr "(미리 정의된) 다음 소스 화면 비율을 순차적으로 선택합니다."
 
-#: src/libvlc-module.c:1400
+#: src/libvlc-module.c:1397
 msgid "Cycle video crop"
 msgstr "영상 잘라내기 순차 선택"
 
-#: src/libvlc-module.c:1401
+#: src/libvlc-module.c:1398
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
 msgstr "(미리 정의된) 다음 잘라내기 형식을 순차적으로 선택합니다."
 
-#: src/libvlc-module.c:1402
+#: src/libvlc-module.c:1399
 msgid "Toggle autoscaling"
 msgstr "자동 크기조절 토글하기"
 
-#: src/libvlc-module.c:1403
+#: src/libvlc-module.c:1400
 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
 msgstr "자동 크기조절을 활성화 또는 비활성화합니다."
 
-#: src/libvlc-module.c:1404
+#: src/libvlc-module.c:1401
 msgid "Increase scale factor"
 msgstr "크기조절 비율 늘리기"
 
-#: src/libvlc-module.c:1406
+#: src/libvlc-module.c:1403
 msgid "Decrease scale factor"
 msgstr "크기조절 비율 줄이기"
 
-#: src/libvlc-module.c:1408
+#: src/libvlc-module.c:1405
 msgid "Toggle deinterlacing"
 msgstr "디인터레이싱 토글하기"
 
-#: src/libvlc-module.c:1409
+#: src/libvlc-module.c:1406
 msgid "Activate or deactivate deinterlacing."
 msgstr "디인터레이싱을 활성화/비활성화합니다."
 
-#: src/libvlc-module.c:1410
+#: src/libvlc-module.c:1407
 msgid "Cycle deinterlace modes"
 msgstr "디인터레이스 모드 순차 선택"
 
-#: src/libvlc-module.c:1411
+#: src/libvlc-module.c:1408
 msgid "Cycle through available deinterlace modes."
 msgstr "다음 디인터레이스 모드를 순차적으로 선택합니다."
 
-#: src/libvlc-module.c:1412
+#: src/libvlc-module.c:1409
 msgid "Show controller in fullscreen"
 msgstr "전체화면에서 컨트롤러 보이기"
 
-#: src/libvlc-module.c:1413
+#: src/libvlc-module.c:1410
 msgid "Boss key"
 msgstr "보스 키"
 
-#: src/libvlc-module.c:1414
+#: src/libvlc-module.c:1411
 msgid "Hide the interface and pause playback."
 msgstr "인터페이스를 감추고 재생을 일시 중지합니다."
 
-#: src/libvlc-module.c:1415
+#: src/libvlc-module.c:1412
 msgid "Context menu"
 msgstr "컨텍스트 메뉴"
 
-#: src/libvlc-module.c:1416
+#: src/libvlc-module.c:1413
 msgid "Show the contextual popup menu."
 msgstr "컨텍스트 팝업 메뉴를 보여줍니다."
 
-#: src/libvlc-module.c:1417
+#: src/libvlc-module.c:1414
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr "비디오 스냅샷 찍기"
 
-#: src/libvlc-module.c:1418
+#: src/libvlc-module.c:1415
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr "비디오 스냅샷을 찍고 디스크에 기록합니다."
 
-#: src/libvlc-module.c:1420 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
+#: src/libvlc-module.c:1417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:121 modules/gui/qt/menus.cpp:849
 #: modules/stream_out/record.c:60
 msgid "Record"
 msgstr "녹음/녹화"
 
-#: src/libvlc-module.c:1421
+#: src/libvlc-module.c:1418
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr "접근 필터 시작/정지를 기록합니다."
 
-#: src/libvlc-module.c:1423
+#: src/libvlc-module.c:1420
 msgid "Normal/Loop/Repeat"
 msgstr "일반/순환/반복"
 
-#: src/libvlc-module.c:1424
+#: src/libvlc-module.c:1421
 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes"
 msgstr "일반/순환/반복 재생목록 모드 토글하기"
 
-#: src/libvlc-module.c:1427
+#: src/libvlc-module.c:1424
 msgid "Toggle random playlist playback"
 msgstr "무작위 재생목록 재생 토글하기"
 
-#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433
+#: src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430
 msgid "Un-Zoom"
 msgstr "화면 크기 초기화"
 
-#: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436
+#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433
 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
 msgstr "비디오 상단: 한 픽셀 잘라내기"
 
-#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438
+#: src/libvlc-module.c:1434 src/libvlc-module.c:1435
 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
 msgstr "비디오 상단: 한 픽셀 붙여넣기"
 
-#: src/libvlc-module.c:1440 src/libvlc-module.c:1441
+#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438
 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
 msgstr "비디오 왼쪽: 한 픽셀 잘라내기"
 
-#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443
+#: src/libvlc-module.c:1439 src/libvlc-module.c:1440
 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
 msgstr "비디오 왼쪽: 한 픽셀 붙여넣기"
 
-#: src/libvlc-module.c:1445 src/libvlc-module.c:1446
+#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443
 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr "비디오 하단: 한 픽셀 잘라내기"
 
-#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448
+#: src/libvlc-module.c:1444 src/libvlc-module.c:1445
 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr "비디오 하단: 한 픽셀 붙여넣기"
 
-#: src/libvlc-module.c:1450 src/libvlc-module.c:1451
+#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448
 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
 msgstr "비디오 오른쪽: 한 픽셀 잘라내기"
 
-#: src/libvlc-module.c:1452 src/libvlc-module.c:1453
+#: src/libvlc-module.c:1449 src/libvlc-module.c:1450
 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
 msgstr "비디오 오른쪽: 한 픽셀 붙여넣기"
 
-#: src/libvlc-module.c:1456
+#: src/libvlc-module.c:1453
 msgid "Shrink the viewpoint field of view (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1457
+#: src/libvlc-module.c:1454
 msgid "Expand the viewpoint field of view (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1458
+#: src/libvlc-module.c:1455
 msgid "Roll the viewpoint clockwise (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1459
+#: src/libvlc-module.c:1456
 msgid "Roll the viewpoint anti-clockwise (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1461
+#: src/libvlc-module.c:1458
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
 msgstr "비디오 출력의 배경 모드 토글하기"
 
-#: src/libvlc-module.c:1463
+#: src/libvlc-module.c:1460
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
 msgstr "비디오 출력의 배경 모드를 토글합니다."
 
-#: src/libvlc-module.c:1465
+#: src/libvlc-module.c:1462
 msgid "Cycle through audio devices"
 msgstr "오디오 장치 순차 선택"
 
-#: src/libvlc-module.c:1466
+#: src/libvlc-module.c:1463
 msgid "Cycle through available audio devices"
 msgstr "다음 오디오 장치를 순차적으로 선택합니다."
 
-#: src/libvlc-module.c:1595 src/video_output/vout_intf.c:274
+#: src/libvlc-module.c:1592 src/video_output/vout_intf.c:274
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:424 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:502
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
 msgid "Snapshot"
 msgstr "스냅샷"
 
-#: src/libvlc-module.c:1612
+#: src/libvlc-module.c:1609
 msgid "Window properties"
 msgstr "창 속성"
 
-#: src/libvlc-module.c:1672
+#: src/libvlc-module.c:1669
 msgid "Subpictures"
 msgstr "부화면"
 
-#: src/libvlc-module.c:1680 modules/codec/subsdec.c:181
+#: src/libvlc-module.c:1677 modules/codec/subsdec.c:181
 #: modules/demux/subtitle.c:71 modules/demux/xiph_metadata.h:49
 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:158
@@ -4814,80 +4788,80 @@ msgstr "부화면"
 msgid "Subtitles"
 msgstr "자막"
 
-#: src/libvlc-module.c:1700 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
+#: src/libvlc-module.c:1697 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
 msgid "Overlays"
 msgstr "오버레이"
 
-#: src/libvlc-module.c:1710
+#: src/libvlc-module.c:1707
 msgid "Track settings"
 msgstr "트랙 설정"
 
-#: src/libvlc-module.c:1750 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
+#: src/libvlc-module.c:1747 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
 msgid "Playback control"
 msgstr "재생 제어"
 
-#: src/libvlc-module.c:1779
+#: src/libvlc-module.c:1776
 msgid "Default devices"
 msgstr "기본 장치"
 
-#: src/libvlc-module.c:1786
+#: src/libvlc-module.c:1783
 msgid "Network settings"
 msgstr "네트워크 설정"
 
-#: src/libvlc-module.c:1812
+#: src/libvlc-module.c:1809
 msgid "Socks proxy"
 msgstr "Socks 프록시"
 
-#: src/libvlc-module.c:1821 modules/demux/xiph_metadata.h:55
+#: src/libvlc-module.c:1818 modules/demux/xiph_metadata.h:55
 msgid "Metadata"
 msgstr "메타데이터"
 
-#: src/libvlc-module.c:1922
+#: src/libvlc-module.c:1919
 msgid "Decoders"
 msgstr "디코더"
 
-#: src/libvlc-module.c:1929 modules/access/avio.h:40
+#: src/libvlc-module.c:1926 modules/access/avio.h:40
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:85
 msgid "Input"
 msgstr "ìž…ë ¥"
 
-#: src/libvlc-module.c:1965
+#: src/libvlc-module.c:1962
 msgid "VLM"
 msgstr "VLM"
 
-#: src/libvlc-module.c:2011
+#: src/libvlc-module.c:2008
 msgid "Special modules"
 msgstr "특수 모듈"
 
-#: src/libvlc-module.c:2016 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
+#: src/libvlc-module.c:2013 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
 msgid "Plugins"
 msgstr "플러그인"
 
-#: src/libvlc-module.c:2028
+#: src/libvlc-module.c:2025
 msgid "Performance options"
 msgstr "성능 옵션"
 
-#: src/libvlc-module.c:2047
+#: src/libvlc-module.c:2044
 msgid "Clock source"
 msgstr "클럭 소스"
 
-#: src/libvlc-module.c:2165
+#: src/libvlc-module.c:2162
 msgid "Hot keys"
 msgstr "단축키"
 
-#: src/libvlc-module.c:2655
+#: src/libvlc-module.c:2652
 msgid "Jump sizes"
 msgstr "이동 시간 설정"
 
-#: src/libvlc-module.c:2740
+#: src/libvlc-module.c:2737
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
 msgstr "VLC 도움말 인쇄 (--advanced 및 --help-verbose 와 조합할수 있습니다)"
 
-#: src/libvlc-module.c:2743
+#: src/libvlc-module.c:2740
 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
 msgstr "VLC 상세 도움말 및 모듈"
 
-#: src/libvlc-module.c:2745
+#: src/libvlc-module.c:2742
 msgid ""
 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
 "--help-verbose)"
@@ -4895,19 +4869,19 @@ msgstr ""
 "VLC 도움말 및 모든 모듈 인쇄 (--advanced 및 --help-verbose 와 조합할수 있습니"
 "다)"
 
-#: src/libvlc-module.c:2748
+#: src/libvlc-module.c:2745
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr "도움말을 표시할때 추가 상세설명 묻기"
 
-#: src/libvlc-module.c:2750
+#: src/libvlc-module.c:2747
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr "이용가능한 모듈 목록 인쇄"
 
-#: src/libvlc-module.c:2752
+#: src/libvlc-module.c:2749
 msgid "print a list of available modules with extra detail"
 msgstr "이용 가능한 모듈의 목록을 상세 정보와 함께 출력"
 
-#: src/libvlc-module.c:2754
+#: src/libvlc-module.c:2751
 msgid ""
 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
@@ -4915,27 +4889,27 @@ msgstr ""
 "지정한 모듈의 도움말 인쇄 (--advanced 및 --help-verbose 를 조합할수 있음). "
 "꼭 맞게하려면 모듈의 접두사를 = 로 하세요."
 
-#: src/libvlc-module.c:2758
+#: src/libvlc-module.c:2755
 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
 msgstr "어떤 설정도 불러오거나 저장하지 못할 것입니다."
 
-#: src/libvlc-module.c:2760
+#: src/libvlc-module.c:2757
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr "현재의 설정값을 기본값으로 초기화"
 
-#: src/libvlc-module.c:2762
+#: src/libvlc-module.c:2759
 msgid "use alternate config file"
 msgstr "다른 설정 파일 사용"
 
-#: src/libvlc-module.c:2764
+#: src/libvlc-module.c:2761
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr "현재 플러그인 캐쉬 초기화하기"
 
-#: src/libvlc-module.c:2766
+#: src/libvlc-module.c:2763
 msgid "print version information"
 msgstr "버전 정보 인쇄"
 
-#: src/libvlc-module.c:2806
+#: src/libvlc-module.c:2803
 msgid "core program"
 msgstr "코어 프로그램"
 
@@ -6216,12 +6190,12 @@ msgstr "SDP 요구됨"
 #: modules/access/bluray.c:793
 #, c-format
 msgid ""
-"This Blu-ray disc needs Java for menus.%s\n"
-"Disc is played without menus."
+"This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n"
+"The disc will be played without menus."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/bluray.c:794
-msgid " Java was not found from your system."
+msgid "Java was not found on your system."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/bluray.c:817
@@ -7254,8 +7228,7 @@ msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
 msgstr "DVDRead 가 디스크 \"%s\" 를 열수 없습니다."
 
 #: modules/access/dvdread.c:217
-#, c-format
-msgid "Cannot play a non UDF mastered DVD. (Found ISO9660 '%s')"
+msgid "Cannot play a non-UDF mastered DVD."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dvdread.c:472
@@ -7895,8 +7868,8 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/nfs.c:50
 msgid ""
-"If uid/gid are not specified in the url, this module will try to "
-"automatically set a uid/gid."
+"If uid/gid are not specified in the url, VLC will automatically set a uid/"
+"gid."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/nfs.c:57
@@ -8702,9 +8675,8 @@ msgstr "RTSP 인증"
 #, c-format
 msgid ""
 "The computer (%s) you are trying to connect to requires authentication.\n"
-"Please provide a username (and ideally a domain name using the format DOMAIN;"
-"username)\n"
-" and a password"
+"Please provide a username (ideally a domain name using the format DOMAIN;"
+"username) and a password."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/tcp.c:116
@@ -9148,7 +9120,7 @@ msgstr ""
 "력 (-vw) 을 증가시키거나 v4l2-ctl 프로그램을 사용하세요."
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:438
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435
 #: modules/control/hotkeys.c:395
 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99
 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:160
@@ -9584,12 +9556,11 @@ msgid "Audio filter for simple channel mixing"
 msgstr "단순 채널 믹싱을 위한 오디오 필터"
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:50
-msgid "HRTF SOFA file for the binauralization"
+msgid "HRTF file for the binauralization"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:51
-msgid ""
-"To use a custom HRTF (Head-related transfer function)in the SOFA format."
+msgid "Custom HRTF (Head-related transfer function) filein the SOFA format."
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:54
@@ -10153,7 +10124,7 @@ msgid "Pitch Shift"
 msgstr "음조"
 
 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:74
-msgid "Pitch shift in semitones"
+msgid "Pitch shift in semitones."
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
@@ -11158,6 +11129,10 @@ msgstr ""
 msgid "CC 608/708"
 msgstr "CC 608/708"
 
+#: modules/codec/cc.c:57
+msgid "Closed Captions decoder"
+msgstr "특수 자막 디코더"
+
 #: modules/codec/cdg.c:88
 msgid "CDG video decoder"
 msgstr "CDG 비디오 디코더"
@@ -13007,22 +12982,22 @@ msgstr "Libtwolame 오디오 인코더"
 msgid "Ulead DV audio decoder"
 msgstr "Ulead DV 오디오 디코더"
 
-#: modules/codec/videotoolbox.m:73
+#: modules/codec/videotoolbox.m:77
 #, fuzzy
 msgid "Use Hardware decoders only"
 msgstr "하드웨어 디코딩"
 
-#: modules/codec/videotoolbox.m:74 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:335
+#: modules/codec/videotoolbox.m:78 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:335
 msgid "Deinterlacing"
 msgstr "디인터레이싱"
 
-#: modules/codec/videotoolbox.m:75
+#: modules/codec/videotoolbox.m:79
 msgid ""
 "If interlaced content is detected, temporal deinterlacing is enabled at the "
 "expense of a pipeline delay."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/videotoolbox.m:83
+#: modules/codec/videotoolbox.m:87
 #, fuzzy
 msgid "VideoToolbox video decoder"
 msgstr "WebM 비디오 디코더"
@@ -13936,11 +13911,11 @@ msgstr "esa"
 msgid "tesa"
 msgstr "tesa"
 
-#: modules/codec/x264.c:438
+#: modules/codec/x264.c:435
 msgid "Fast"
 msgstr "빠르게"
 
-#: modules/codec/x264.c:438 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281
+#: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:384
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:689
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:646
@@ -13949,56 +13924,56 @@ msgstr "빠르게"
 msgid "Normal"
 msgstr "보통"
 
-#: modules/codec/x264.c:438
+#: modules/codec/x264.c:435
 msgid "Slow"
 msgstr "느리게"
 
-#: modules/codec/x264.c:443
+#: modules/codec/x264.c:440
 msgid "Spatial"
 msgstr "공간의"
 
-#: modules/codec/x264.c:443 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
+#: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
 msgid "Temporal"
 msgstr "시간의"
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "checkerboard"
 msgstr "체커보드"
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "column alternation"
 msgstr "열(세로줄) 교대"
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "row alternation"
 msgstr "행(가로줄) 교대"
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "side by side"
 msgstr "좌/우"
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "top bottom"
 msgstr "상/하"
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "frame alternation"
 msgstr "프레임 변경"
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 #, fuzzy
 msgid "2D"
 msgstr "F2"
 
-#: modules/codec/x264.c:452
+#: modules/codec/x264.c:449
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
 msgstr "H.264/MPEG-4 파트 10/AVC 인코더 (x264 10-bit)"
 
-#: modules/codec/x264.c:456
+#: modules/codec/x264.c:453
 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)"
 msgstr "H.262/MPEG-2 인코더 (x262)"
 
-#: modules/codec/x264.c:460
+#: modules/codec/x264.c:457
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)"
 msgstr "H.264/MPEG-4 파트 10/AVC 인코더 (x264)"
 
@@ -18272,12 +18247,12 @@ msgstr "유감스럽게도, 이 키는 단축키로 등록할 수 없습니다."
 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
 msgstr "이 조합은 \"%@\" 로 이미 사용중입니다."
 
-#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:260
+#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243
 msgid "Not Set"
 msgstr "설정안됨"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:50
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384 modules/gui/qt/qt.cpp:214
 msgid "Audio/Video"
 msgstr "오디오/비디오"
 
@@ -21253,10 +21228,6 @@ msgstr "전체화면 컨트롤 마우스 감도"
 msgid "When minimized"
 msgstr "최소화시에"
 
-#: modules/gui/qt/qt.cpp:214
-msgid "Both"
-msgstr "둘 다"
-
 #: modules/gui/qt/qt.cpp:219
 msgid "Qt interface"
 msgstr "Qt 인터페이스"
@@ -21552,8 +21523,7 @@ msgstr "위쪽 및 아래쪽 동기화"
 
 #: modules/keystore/keychain.m:57
 msgid ""
-"Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain. "
-"Requires iOS 7 / Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher."
+"Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain."
 msgstr ""
 
 #: modules/keystore/keychain.m:59
@@ -21565,9 +21535,7 @@ msgid "Keychain access group"
 msgstr ""
 
 #: modules/keystore/keychain.m:62
-msgid ""
-"Keychain access group as defined by the app entitlements. Requires iOS 3 / "
-"Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher."
+msgid "Keychain access group as defined by the app entitlements."
 msgstr ""
 
 #: modules/keystore/keychain.m:108
@@ -28826,6 +28794,13 @@ msgstr "AAAA; "
 msgid "Media Manager List"
 msgstr "미디어 관리자 목록"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Disable lua"
+#~ msgstr "사용 안함"
+
+#~ msgid "Both"
+#~ msgstr "둘 다"
+
 #~ msgid "Display resolution"
 #~ msgstr "화면 해상도"
 
diff --git a/po/ks_IN.po b/po/ks_IN.po
index 1420f8fb47acaa6be1d8ee76a08b75dca38ace41..644add5114d5701bc04d135e61bf59e4f1056aec 100644
--- a/po/ks_IN.po
+++ b/po/ks_IN.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-23 10:11+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-24 15:12+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-05-21 04:07+0000\n"
 "Last-Translator: Chandrakant Dhutadmal <chandrakantd@cdac.in>\n"
 "Language-Team: Kashmiri (India) (http://www.transifex.com/projects/p/vlc-"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: include/vlc_common.h:1036
+#: include/vlc_common.h:1037
 msgid ""
 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
@@ -76,7 +76,7 @@ msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "ہاٹ کی سیٹینگ"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:3062 src/input/es_out.c:3103
-#: src/libvlc-module.c:1489 modules/access/imem.c:64
+#: src/libvlc-module.c:1486 modules/access/imem.c:64
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:171
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:404 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:92
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:101
@@ -129,7 +129,7 @@ msgstr "آوٹ پُٹ ماڈیول"
 msgid "General settings for audio output modules."
 msgstr "جنرل سیٹینگ آڈیو آوٹ پُٹ ماڈیولن باپت۔"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2012
+#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2009
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:183
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211
 msgid "Miscellaneous"
@@ -140,7 +140,7 @@ msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr "رلْہ مِلْہ آڈیو سیٹینگ تْہ ماڈیول۔"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:73 src/input/es_out.c:3065 src/input/es_out.c:3147
-#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1548 modules/access/imem.c:64
+#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1545 modules/access/imem.c:64
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:160
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:82
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:91
@@ -260,7 +260,7 @@ msgstr "سیٹینگ سب ٹایٹل، ٹیلی ٹیکْسٹْہ تْہ سی س
 msgid "General input settings. Use with care..."
 msgstr "جنرل اِنپُٹ سیٹینگ۔ استعمال کْریو خیال سان۔ ۔ ۔"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1947
+#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1944
 #: modules/access/avio.h:50
 msgid "Stream output"
 msgstr "سٹریم آوٹ پُٹ"
@@ -357,7 +357,7 @@ msgstr "VOD"
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr "وی ایل سی یُک لاگو کرُن ویڈیو آن ڈیمانڈ"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2056
+#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2053
 #: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:863
@@ -390,7 +390,7 @@ msgid ""
 "playlist."
 msgstr "سروِس دریافت ماڈیول چھ سہولیت یم آٹومیٹیکلی جمع کران چھ آیٹم پْلے لِسٹس۔"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1847
+#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1844
 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:93
 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1308
 msgid "Advanced"
@@ -522,7 +522,7 @@ msgstr "تمام دُہرأیو "
 msgid "Repeat One"
 msgstr "اکھ دُہرأیو "
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1426
+#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1423
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:389
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124
@@ -1248,11 +1248,11 @@ msgid "Field of view"
 msgstr ""
 
 #: src/input/es_out.c:3287
-msgid "Max luminance"
+msgid "Max. luminance"
 msgstr ""
 
 #: src/input/es_out.c:3292
-msgid "Min luminance"
+msgid "Min. luminance"
 msgstr ""
 
 #: src/input/es_out.c:3300
@@ -1275,14 +1275,6 @@ msgstr "پرایمری زبان "
 msgid "White point"
 msgstr "کیو پویِنٹ "
 
-#: src/input/es_out.c:3325
-msgid "MaxCLL"
-msgstr ""
-
-#: src/input/es_out.c:3330
-msgid "MaxFALL"
-msgstr ""
-
 #: src/input/input.c:2655
 msgid "Your input can't be opened"
 msgstr "تُہند اِن پُٹ ہیکو نْہ اوپْن کْرتھ"
@@ -1506,25 +1498,25 @@ msgstr ""
 msgid "C"
 msgstr "ks_IN"
 
-#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430
-#: src/libvlc-module.c:2645 src/video_output/vout_intf.c:176
+#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1426 src/libvlc-module.c:1427
+#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:176
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:465
 msgid "Zoom"
 msgstr "زوم کْریو"
 
-#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:87
+#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1340 src/video_output/vout_intf.c:87
 msgid "1:4 Quarter"
 msgstr "کواٹر1:4 "
 
-#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1344 src/video_output/vout_intf.c:88
+#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1341 src/video_output/vout_intf.c:88
 msgid "1:2 Half"
 msgstr "نصف1:2 "
 
-#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1345 src/video_output/vout_intf.c:89
+#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1342 src/video_output/vout_intf.c:89
 msgid "1:1 Original"
 msgstr "1:1آرجینل "
 
-#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1346 src/video_output/vout_intf.c:90
+#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:90
 msgid "2:1 Double"
 msgstr "2:1 ڈبُل"
 
@@ -1787,7 +1779,7 @@ msgstr ""
 "تُہند تجرُب، خاصکر ییلہ رلاوو ہیڈ فون چنل میکسرس سْیت۔"
 
 #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942
-#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:443
+#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:440
 #: modules/demux/mpeg/ts.c:120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:65
 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:582
@@ -1875,11 +1867,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "یہ چُھ اجازت دِوان پْلے کرنس آڈیو کم یا ذیادْ رفتارس پیٹھ آڈیو پِچس اثر کرنْہ بغیر"
 
-#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1125
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2077 modules/access/dtv/access.c:107
 #: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
-#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:438 modules/codec/x264.c:443
+#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:272
@@ -2723,28 +2715,16 @@ msgstr "سب ٹایٹل ٹریک آی ڈی"
 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
 msgstr "سِٹریم آی ڈی سب ٹایٹل  ٹریکْچ یوس استعمال کرُن چُھ۔"
 
-#: src/libvlc-module.c:616 modules/codec/cc.c:57
-msgid "Closed Captions decoder"
-msgstr "بند کیپشن ڈیکوڈر "
-
-#: src/libvlc-module.c:617
+#: src/libvlc-module.c:616
 #, fuzzy
-msgid "Preferred closed captions decoder"
+msgid "Preferred Closed Captions decoder"
 msgstr "بند کیپشن ڈیکوڈر "
 
-#: src/libvlc-module.c:619
-msgid "EIA/CEA 608"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:619
-msgid "CEA 708"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:621
+#: src/libvlc-module.c:620
 msgid "Preferred video resolution"
 msgstr "ترجیح وول ویڈیو ریزیولوشن"
 
-#: src/libvlc-module.c:623
+#: src/libvlc-module.c:622
 msgid ""
 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
@@ -2756,83 +2736,83 @@ msgstr ""
 "استعمال اگر نْہ توہیہ کأفی سی پی یو پاور چُھ یا نیٹوْرک بینڈ ویڈْتھ ہایر "
 "ریزیولوشن پْلے کرنْہ باپت۔"
 
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:628
 msgid "Best available"
 msgstr "ساروْی کھوتْہ بہتر دستیاب"
 
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:628
 msgid "Full HD (1080p)"
 msgstr "فُل ایچ ڈی (ا۰۸۰پی)"
 
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:628
 msgid "HD (720p)"
 msgstr "ایچ ڈی (۷۲۰ پی)"
 
-#: src/libvlc-module.c:630
+#: src/libvlc-module.c:629
 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
 msgstr "معیأری وضاحت ( ۵۷۶ یا ۴۸۰ لاینْہ)"
 
-#: src/libvlc-module.c:631
+#: src/libvlc-module.c:630
 msgid "Low Definition (360 lines)"
 msgstr "لو ڈیفینیشن (۳۶۰ لاینْہ)"
 
-#: src/libvlc-module.c:632
+#: src/libvlc-module.c:631
 msgid "Very Low Definition (240 lines)"
 msgstr "واریاہ لو ڈیفنیشن (۲۴۰ لاینْہ)"
 
-#: src/libvlc-module.c:635
+#: src/libvlc-module.c:634
 msgid "Input repetitions"
 msgstr "اِن پُٹ ریپیٹیشن"
 
-#: src/libvlc-module.c:637
+#: src/libvlc-module.c:636
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr "تعداد کْژِ لٹِہ گژھ کونوی اِن پُٹ ریپیٹ"
 
-#: src/libvlc-module.c:639 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
+#: src/libvlc-module.c:638 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
 msgid "Start time"
 msgstr "شروع ٹایم"
 
-#: src/libvlc-module.c:641
+#: src/libvlc-module.c:640
 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
 msgstr "سٹریم گژھ شروع یتھ جایہ پیٹھ ( سیکنڈن منز)"
 
-#: src/libvlc-module.c:643 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
+#: src/libvlc-module.c:642 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
 msgid "Stop time"
 msgstr "رُکنُک ٹایم"
 
-#: src/libvlc-module.c:645
+#: src/libvlc-module.c:644
 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
 msgstr "سٹریم رُکہ یتھ جایہ پیٹھ ( سیکنڈن منز)۔"
 
-#: src/libvlc-module.c:647
+#: src/libvlc-module.c:646
 msgid "Run time"
 msgstr "رن ٹایم"
 
-#: src/libvlc-module.c:649
+#: src/libvlc-module.c:648
 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
 msgstr "سِٹریم کرِ رن یتھ وقتس (سینکنڈن منز)۔"
 
-#: src/libvlc-module.c:651
+#: src/libvlc-module.c:650
 msgid "Fast seek"
 msgstr "تیز سیک"
 
-#: src/libvlc-module.c:653
+#: src/libvlc-module.c:652
 msgid "Favor speed over precision while seeking"
 msgstr "بہتر مأنیو سپپیڈ مپختصر آسنس ییلہ سیک کران أسیو"
 
-#: src/libvlc-module.c:655
+#: src/libvlc-module.c:654
 msgid "Playback speed"
 msgstr "پْلے بیک سُپیڈ"
 
-#: src/libvlc-module.c:657
+#: src/libvlc-module.c:656
 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
 msgstr "یہ کرِ واضح پْلے بیک سُپیڈ ( نامینل سُپیڈ چھ ا۔۰)"
 
-#: src/libvlc-module.c:659
+#: src/libvlc-module.c:658
 msgid "Input list"
 msgstr "اِنپُٹ لِسٹْہ"
 
-#: src/libvlc-module.c:661
+#: src/libvlc-module.c:660
 msgid ""
 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
 "together after the normal one."
@@ -2840,11 +2820,11 @@ msgstr ""
 "توہیہ ہیکیو دِتھ اکھ کاماہو ذریعہ الگ کرنْہ آمُت لِسٹْہ دِتھ اِنپُٹن ہُند یم "
 "کنکیٹینیٹ کرنْہ یِن اِکوٹ نارمل أکِس پتْہ۔"
 
-#: src/libvlc-module.c:664
+#: src/libvlc-module.c:663
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr "اِنپُٹ سیلیو ( تجرُبأتی)"
 
-#: src/libvlc-module.c:666
+#: src/libvlc-module.c:665
 msgid ""
 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
@@ -2854,11 +2834,11 @@ msgstr ""
 "چُھ تجرُبأتی، تمام فارمیٹن چُھ نْہ تعاون۔ استعمال کْریو اکھ  '#'  سْیت الگ کرنْہ "
 "آمُت لِسٹْہ اِنپُٹن ہُند۔"
 
-#: src/libvlc-module.c:670
+#: src/libvlc-module.c:669
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr "بوک مارْک لِسٹہ أکس سِٹریمس باپت"
 
-#: src/libvlc-module.c:672
+#: src/libvlc-module.c:671
 msgid ""
 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
@@ -2868,21 +2848,21 @@ msgstr ""
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
 "{...}\"  "
 
-#: src/libvlc-module.c:676
+#: src/libvlc-module.c:675
 #, fuzzy
 msgid "Record directory"
 msgstr "سورس ڈاریکٹری "
 
-#: src/libvlc-module.c:678
+#: src/libvlc-module.c:677
 #, fuzzy
 msgid "Directory where the records will be stored"
 msgstr "ڈاریکٹری یا فایل ناو ییتنس ریکارڈ سِٹور کرنْہ یِن"
 
-#: src/libvlc-module.c:680
+#: src/libvlc-module.c:679
 msgid "Prefer native stream recording"
 msgstr "ترجیح دِیو نیٹیو سِٹریم ریکارڈینگ"
 
-#: src/libvlc-module.c:682
+#: src/libvlc-module.c:681
 msgid ""
 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
 "output module"
@@ -2890,19 +2870,19 @@ msgstr ""
 "ییلہ مُمکن آسِہ، اِنپُٹ سِٹریم یِیہ ریکارڈ کرنْہ سِٹریم آوٹ پُٹ ماڈیول استعمال کرنْہ "
 "بجاے"
 
-#: src/libvlc-module.c:685
+#: src/libvlc-module.c:684
 msgid "Timeshift directory"
 msgstr "ٹایم شِفٹْہ ڈاریکٹری"
 
-#: src/libvlc-module.c:687
+#: src/libvlc-module.c:686
 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
 msgstr "ڈاریکٹری یوس استعممال گژھان چھ سِتور کرنْہ باپت ٹایم شفٹْہ سرسری فایلْہ۔"
 
-#: src/libvlc-module.c:689
+#: src/libvlc-module.c:688
 msgid "Timeshift granularity"
 msgstr "ٹایم شِفٹْہ گرینیولیریٹی"
 
-#: src/libvlc-module.c:691
+#: src/libvlc-module.c:690
 msgid ""
 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
 "to store the timeshifted streams."
@@ -2910,11 +2890,11 @@ msgstr ""
 "یہ چُھ میکسیمم سایز بایٹن منز ٹیمپورری فایلن ہُند یوس استعمال کرنْہ یِیہ سِٹور "
 "کرنْہ باپت ٹایِمم شیفٹِد سِٹریم۔"
 
-#: src/libvlc-module.c:694
+#: src/libvlc-module.c:693
 msgid "Change title according to current media"
 msgstr "عنوان کْریو تبدیل موجود میڈیا مُطأبق"
 
-#: src/libvlc-module.c:695
+#: src/libvlc-module.c:694
 msgid ""
 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
@@ -2926,16 +2906,11 @@ msgstr ""
 "$n: ٹریک نمبر<br>$p: وْنئ چُھ پْلے کران<br>$A:تأریخ<br>$D: مُدت<br>$Z: \"وْنئ چُھ "
 "پْلے کران\" (فال بیک کْریو عنوانس پیٹھ۔فنکار) "
 
-#: src/libvlc-module.c:700
-#, fuzzy
-msgid "Disable lua"
-msgstr "ڈیسیبْل کْریو "
-
-#: src/libvlc-module.c:701
+#: src/libvlc-module.c:699
 msgid "Disable all lua plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:705
+#: src/libvlc-module.c:703
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
@@ -2947,11 +2922,11 @@ msgstr ""
 "تْہ کْریو یِم کنفیگر ماڈیول سیکشنس منز۔ توہیہ ہیکیو بْیہ سیٹ کْرتھ واریاہ رلْہ مِلْہ "
 "سب پیکچر اوپشن۔"
 
-#: src/libvlc-module.c:711 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305
+#: src/libvlc-module.c:709 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr "لاگو کْریو سب ٹایٹل جاے"
 
-#: src/libvlc-module.c:713
+#: src/libvlc-module.c:711
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
@@ -2959,30 +2934,30 @@ msgstr ""
 "توہیہ ہیکیو یہ اوپشن استعمال کْرتھ تراونْہ باپت سب ٹایٹل مووی تْل کْن، مووہ ہْیرْ "
 "کِن بجاے۔ واریاہن جاین کْریو کوشش۔"
 
-#: src/libvlc-module.c:716
+#: src/libvlc-module.c:714
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles text scaling factor"
 msgstr "سب ٹایٹل متن اینکوڈینگ "
 
-#: src/libvlc-module.c:717
-msgid "Set value to alter subtitles size where possible"
+#: src/libvlc-module.c:715
+msgid "Changes the subtitles size where possible"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:719
+#: src/libvlc-module.c:717
 msgid "Enable sub-pictures"
 msgstr "اینیبْل کْریو سب۔پیکچر"
 
-#: src/libvlc-module.c:721
+#: src/libvlc-module.c:719
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr "توہیہ ہیکیو پورْ پأٹھ ڈیسیبْل کْرتھ سب۔پیکچر پراسیسینگ۔"
 
-#: src/libvlc-module.c:723 src/libvlc-module.c:1671 src/text/iso-639_def.h:145
+#: src/libvlc-module.c:721 src/libvlc-module.c:1668 src/text/iso-639_def.h:145
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:338
 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:290
 msgid "On Screen Display"
 msgstr "آن سکرین ڈیسپْلے"
 
-#: src/libvlc-module.c:725
+#: src/libvlc-module.c:723
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 "Display)."
@@ -2990,11 +2965,11 @@ msgstr ""
 "وی ایل سی ہیکہ ڈیسپْلے کْرتھ مسیج ویڈیوہس پیٹھ۔ اتھ چھ ونان او ایس ڈی (آن "
 "سکرین ڈیسپْلے)۔"
 
-#: src/libvlc-module.c:728
+#: src/libvlc-module.c:726
 msgid "Text rendering module"
 msgstr "متن رینڈرینگ ماڈیول"
 
-#: src/libvlc-module.c:730
+#: src/libvlc-module.c:728
 msgid ""
 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
 "instance."
@@ -3002,11 +2977,11 @@ msgstr ""
 "وی ایل سی چُھ عام پأٹھ استعمال کران فری ٹایِپ رینڈرینگ باپت، مگر یہ چُھ توہیہ "
 "اجازت دِوان استعمال کرنس ایس وی جی مثلن۔ "
 
-#: src/libvlc-module.c:732
+#: src/libvlc-module.c:730
 msgid "Subpictures source module"
 msgstr "سب پیکچر سورس ماڈیول"
 
-#: src/libvlc-module.c:734
+#: src/libvlc-module.c:732
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
@@ -3014,11 +2989,11 @@ msgstr ""
 "یہ چُھ جمع کران یتھ ذن ونان چھ  \"سب پیکچر سورس\" ۔ یم فلٹر چھ اوورلے کران "
 "کینہہ امیج یا متن ویڈیوہس پیٹھ ( مثلن اکھ لوگو، سرسری متن، ۔ ۔ ۔)۔"
 
-#: src/libvlc-module.c:737
+#: src/libvlc-module.c:735
 msgid "Subpictures filter module"
 msgstr "سب پیکچر فلٹر ماڈیول"
 
-#: src/libvlc-module.c:739
+#: src/libvlc-module.c:737
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
 "by subtitle decoders or other subpictures sources."
@@ -3026,11 +3001,11 @@ msgstr ""
 "یہ چُھ جمع کران یتھ ذن ونان چھ  \"سب پیکچر سورس\" ۔ یم فلٹر سب پیکچر یم بناون۔"
 "ہ یوان چھ سب ٹایٹل ڈیکوڈرو ذریعہ یا بدل سب پیکچر سورسو ذریعہ۔ "
 
-#: src/libvlc-module.c:742
+#: src/libvlc-module.c:740
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr "آٹو ڈیٹیکٹْہ کْریو سب ٹایٹل فایلْہ"
 
-#: src/libvlc-module.c:744
+#: src/libvlc-module.c:742
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
 "(based on the filename of the movie)."
@@ -3038,11 +3013,11 @@ msgstr ""
 "آٹومیٹیکلی ژھأنڈیو اکھ سب ٹایٹل فایل، اگر نْہ کانہہ سب ٹایٹل فایل ناو مخصوص "
 "آسِہ ( ییمِچ بُنیاد مووی ہْندس فایل ناوس پیٹھ آسِہ)۔"
 
-#: src/libvlc-module.c:747
+#: src/libvlc-module.c:745
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr "سب ٹایٹل آٹو ڈیٹیکشن فزی نیس"
 
-#: src/libvlc-module.c:749
+#: src/libvlc-module.c:747
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -3060,11 +3035,11 @@ msgstr ""
 "3 = سب ٹایٹل فایل یتھ میچ گژھان چُھ مووی ناو اِضأفی کریکٹرن سْیت\n"
 "4 = سب ٹایٹل فایل یمیوک ناو برابر میچ گژھان چُھ مووی ناوس"
 
-#: src/libvlc-module.c:757
+#: src/libvlc-module.c:755
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr "سب ٹایٹل آٹو ڈیٹیکشن پاتھ"
 
-#: src/libvlc-module.c:759
+#: src/libvlc-module.c:757
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
@@ -3072,11 +3047,11 @@ msgstr ""
 "تلاش کْریو اکھ سب ٹایٹل فایل تمن پاتھن منز تِہ، اگر نْہ تُہنز سب ٹایٹل فایل لبنْہ "
 "یِیہ موجود ڈاریکٹری منز۔"
 
-#: src/libvlc-module.c:762
+#: src/libvlc-module.c:760
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr "استعمال کْریو سب ٹایٹل فایل"
 
-#: src/libvlc-module.c:764
+#: src/libvlc-module.c:762
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
@@ -3084,19 +3059,19 @@ msgstr ""
 "یہ سب ٹایٹل فایل کْریو لوڈ۔ یہ چُھ استعمال کرُن ییلہ نْہ آٹو ڈیٹیکٹْہ ژھأنڈِتھ "
 "ہیکِہ تُہنز سب ٹایٹل فایل۔"
 
-#: src/libvlc-module.c:768
+#: src/libvlc-module.c:766
 msgid "DVD device"
 msgstr "ڈی وی ڈی ڈیوایِس"
 
-#: src/libvlc-module.c:769
+#: src/libvlc-module.c:767
 msgid "VCD device"
 msgstr "وی سی ڈی ڈیوایس"
 
-#: src/libvlc-module.c:770 modules/access/cdda.c:701
+#: src/libvlc-module.c:768 modules/access/cdda.c:701
 msgid "Audio CD device"
 msgstr "آڈیو سی ڈی ڈیوایِس"
 
-#: src/libvlc-module.c:774
+#: src/libvlc-module.c:772
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (e.g. D:)"
@@ -3104,7 +3079,7 @@ msgstr ""
 "یہ چھ ڈیفالٹْہ ڈی وی ڈی ڈرایِو ( یا فایل) یوس استعمال کرْنئ چھ۔ ڈرایو لیٹر پتْہ "
 "یِنْہ مشید گژھِ کولون ( مثلن۔ ڈی:)"
 
-#: src/libvlc-module.c:777
+#: src/libvlc-module.c:775
 msgid ""
 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (e.g. D:)"
@@ -3112,7 +3087,7 @@ msgstr ""
 "یہ چھ ڈیفالٹْہ وی سی ڈی ڈرایِو ( یا فایل) یوس استعمال کرْنئ چھ۔ ڈرایو لیٹر پتْہ "
 "یِنْہ مشید گژھِ کولون ( مثلن۔ ڈی:)"
 
-#: src/libvlc-module.c:780 modules/access/cdda.c:704
+#: src/libvlc-module.c:778 modules/access/cdda.c:704
 msgid ""
 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
 "after the drive letter (e.g. D:)"
@@ -3120,32 +3095,32 @@ msgstr ""
 "یہ چھ ڈیفالٹْہ آڈیو سی ڈی ڈرایِو ( یا فایل) یوس استعمال کرْنئ چھ۔ ڈرایو لیٹر "
 "پتْہ یِنْہ مشید گژھِ کولون ( مثلن۔ ڈی:)"
 
-#: src/libvlc-module.c:787
+#: src/libvlc-module.c:785
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr "یہ چُھ ڈیفالٹْہ ڈی وی ڈی ڈیوایِس یوس استعمال کرُن چُھ۔"
 
-#: src/libvlc-module.c:789
+#: src/libvlc-module.c:787
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr "یہ چُھ ڈیفالٹْہ  وی سی ڈی ڈیوایِس یوس استعمال کرُن چُھ۔"
 
-#: src/libvlc-module.c:791 modules/access/cdda.c:709
+#: src/libvlc-module.c:789 modules/access/cdda.c:709
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr "یہ چُھ ڈیفالٹْہ آڈیو سی ڈی ڈیوایِس یوس استعمال کرُن چُھ۔"
 
-#: src/libvlc-module.c:805
+#: src/libvlc-module.c:803
 msgid "TCP connection timeout"
 msgstr "ٹی سی پی کنیکشن ٹایم آوُٹ"
 
-#: src/libvlc-module.c:807
+#: src/libvlc-module.c:805
 #, fuzzy
 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds)."
 msgstr "ڈیفالٹْہ ٹی سی پی کنیکشن ٹایم آوٹ ( ملی سیکنڈن منز)"
 
-#: src/libvlc-module.c:809
+#: src/libvlc-module.c:807
 msgid "HTTP server address"
 msgstr "HTTP سرور پتاہ"
 
-#: src/libvlc-module.c:811
+#: src/libvlc-module.c:809
 msgid ""
 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
@@ -3155,11 +3130,11 @@ msgstr ""
 "g. ::1 or 127.0.0.1) کْریو مخصوص یا اکھ ہوسٹْہ ناو ( مثلن۔ لوکل ہوسٹْہ) تِم "
 "محدود تھاونْہ باپت أکس خاص نیٹوْرک اِنٹرفیسس کُن۔"
 
-#: src/libvlc-module.c:815
+#: src/libvlc-module.c:813
 msgid "RTSP server address"
 msgstr "RTSP سرور پتاہ"
 
-#: src/libvlc-module.c:817
+#: src/libvlc-module.c:815
 msgid ""
 "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
 "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
@@ -3172,11 +3147,11 @@ msgstr ""
 "کونِہ تْہ لوکل آی پی ایڈرسس پیٹھ۔ مخصوص کْریو اکھ آی پی ایڈرس    (e.g. ::1 or "
 "127.0.0.1) یا اکھ ہوسٹْہ ناو"
 
-#: src/libvlc-module.c:823
+#: src/libvlc-module.c:821
 msgid "HTTP server port"
 msgstr "HTTP سْرور پورٹ "
 
-#: src/libvlc-module.c:825
+#: src/libvlc-module.c:823
 msgid ""
 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
@@ -3186,11 +3161,11 @@ msgstr ""
 "چُھ ۸۰۔  اماپوز ایلوکیشن یتھ پورٹ نمبر آسِہ  ۱۰۲۵ بون چُھ عام پأٹھ محدود کرنْہ "
 "یوان آپریٹینگ سسٹم ذریعہ۔   یہ"
 
-#: src/libvlc-module.c:830
+#: src/libvlc-module.c:828
 msgid "HTTPS server port"
 msgstr "سْرور پورٹHTTPS  "
 
-#: src/libvlc-module.c:832
+#: src/libvlc-module.c:830
 msgid ""
 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
@@ -3200,11 +3175,11 @@ msgstr ""
 "نمبر چُھ ۴۴۳۔  اماپوز ایلوکیشن یتھ پورٹ نمبر آسِہ  ۱۰۲۵ بون چُھ عام پأٹھ محدود "
 "کرنْہ یوان آپریٹینگ سسٹم ذریعہ۔   "
 
-#: src/libvlc-module.c:837
+#: src/libvlc-module.c:835
 msgid "RTSP server port"
 msgstr "سْرور پورٹRTSP "
 
-#: src/libvlc-module.c:839
+#: src/libvlc-module.c:837
 msgid ""
 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
@@ -3214,11 +3189,11 @@ msgstr ""
 "نمبر چُھ ۵۵۴۔  اماپوز ایلوکیشن یتھ پورٹ نمبر آسِہ  ۱۰۲۵ بون چُھ عام پأٹھ محدود "
 "کرنْہ یوان آپریٹینگ سسٹم ذریعہ۔   "
 
-#: src/libvlc-module.c:844
+#: src/libvlc-module.c:842
 msgid "HTTP/TLS server certificate"
 msgstr "سْرور سرٹیفیکیٹHTTP/TLS"
 
-#: src/libvlc-module.c:846
+#: src/libvlc-module.c:844
 msgid ""
 "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS. On OS X, "
 "the string is used as a label to search the certificate in the keychain."
@@ -3227,21 +3202,21 @@ msgstr ""
 "سایِڈ ٹی ایل ایس باپت۔ او ایس ایکْس پیٹھ، سِیٹرینگ چھ استعمال گژھان بطور اکھ "
 "لیبل تلاش کرنْہ باپت سرتیفیکیٹ کی چین منز۔"
 
-#: src/libvlc-module.c:849
+#: src/libvlc-module.c:847
 msgid "HTTP/TLS server private key"
 msgstr "سْرور پرایوٹ کی HTTP/TLS"
 
-#: src/libvlc-module.c:851
+#: src/libvlc-module.c:849
 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
 msgstr ""
 "یہ پرایوٹ کی فایل (پی ای ایم فارمیٹ) چُھ استعمال گژھان سْرور۔سایِڈ ٹی ایل ایسس "
 "باپت۔"
 
-#: src/libvlc-module.c:853
+#: src/libvlc-module.c:851
 msgid "SOCKS server"
 msgstr "SOCKS سْرور"
 
-#: src/libvlc-module.c:855
+#: src/libvlc-module.c:853
 msgid ""
 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
 "used for all TCP connections"
@@ -3249,94 +3224,94 @@ msgstr ""
 "ساکْس پراکزی سْرور یوس استعمال کرُن چُھ۔ اتھ گژھ ضرور فارم آسْنئ ایڈرس:پورٹ۔ یہ "
 "یِیہ استعمال کرنْہ تمام ٹی سی پی کنیکشنن باپت"
 
-#: src/libvlc-module.c:858
+#: src/libvlc-module.c:856
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr "یوزر ناو SOCKS"
 
-#: src/libvlc-module.c:860
+#: src/libvlc-module.c:858
 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr "یوزر ناو ہوس استعمال کرُن چُھ ساکْس پراکزی باپت کنیکشنس باپت۔"
 
-#: src/libvlc-module.c:862
+#: src/libvlc-module.c:860
 msgid "SOCKS password"
 msgstr "پاس وأرڈ SOCKS"
 
-#: src/libvlc-module.c:864
+#: src/libvlc-module.c:862
 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr "پاس وأرڈ  ہوس استعمال کرُن چُھ ساکْس پراکزی باپت کنیکشنس باپت۔"
 
-#: src/libvlc-module.c:866
+#: src/libvlc-module.c:864
 msgid "Title metadata"
 msgstr "عنوان میٹا ڈاٹا"
 
-#: src/libvlc-module.c:868
+#: src/libvlc-module.c:866
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr ""
 "چُھ توہیہ اجازت دِوان مخصوص کرنُک اکھ   \"عنوان\" میٹا ڈاٹا أکس اِنپُٹس باپت۔"
 
-#: src/libvlc-module.c:870
+#: src/libvlc-module.c:868
 msgid "Author metadata"
 msgstr "آتھر میٹا ڈاٹا"
 
-#: src/libvlc-module.c:872
+#: src/libvlc-module.c:870
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr ""
 "چُھ توہیہ اجازت دِوان مخصوص کرنُک اکھ   \"آتھر\" میٹا ڈاٹا أکس اِنپُٹس باپت۔"
 
-#: src/libvlc-module.c:874
+#: src/libvlc-module.c:872
 msgid "Artist metadata"
 msgstr "فنکار میٹا ڈاٹا"
 
-#: src/libvlc-module.c:876
+#: src/libvlc-module.c:874
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr ""
 "چُھ توہیہ اجازت دِوان مخصوص کرنُک اکھ   \"فنکار\" میٹا ڈاٹا أکس اِنپُٹس باپت۔"
 
-#: src/libvlc-module.c:878
+#: src/libvlc-module.c:876
 msgid "Genre metadata"
 msgstr "جنر میٹا ڈاٹا"
 
-#: src/libvlc-module.c:880
+#: src/libvlc-module.c:878
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr "چُھ توہیہ اجازت دِوان مخصوص کرنُک اکھ   \"جنر\" میٹا ڈاٹا أکس اِنپُٹس باپت۔"
 
-#: src/libvlc-module.c:882
+#: src/libvlc-module.c:880
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr "کاپی رایِٹ میٹا ڈاٹا"
 
-#: src/libvlc-module.c:884
+#: src/libvlc-module.c:882
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr ""
 "چُھ توہیہ اجازت دِوان مخصوص کرنُک اکھ   \"کاپی رایِٹ\" میٹا ڈاٹا أکس اِنپُٹس باپت۔"
 
-#: src/libvlc-module.c:886
+#: src/libvlc-module.c:884
 msgid "Description metadata"
 msgstr "وضاحت میٹا ڈاٹا"
 
-#: src/libvlc-module.c:888
+#: src/libvlc-module.c:886
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr ""
 "چُھ توہیہ اجازت دِوان مخصوص کرنُک اکھ   \"وضاحت\" میٹا ڈاٹا أکس اِنپُٹس باپت۔"
 
-#: src/libvlc-module.c:890
+#: src/libvlc-module.c:888
 msgid "Date metadata"
 msgstr "تأریخ میٹاڈاٹا"
 
-#: src/libvlc-module.c:892
+#: src/libvlc-module.c:890
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr ""
 "چُھ توہیہ اجازت دِوان مخصوص کرنُک اکھ   \"تأریخ\" میٹا ڈاٹا أکس اِنپُٹس باپت۔"
 
-#: src/libvlc-module.c:894
+#: src/libvlc-module.c:892
 msgid "URL metadata"
 msgstr "یو آر ایل میٹا ڈاٹا"
 
-#: src/libvlc-module.c:896
+#: src/libvlc-module.c:894
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr ""
 "چُھ توہیہ اجازت دِوان مخصوص کرنُک اکھ   \"یو آر ایل\" میٹا ڈاٹا أکس اِنپُٹس باپت۔"
 
-#: src/libvlc-module.c:900
+#: src/libvlc-module.c:898
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
@@ -3346,11 +3321,11 @@ msgstr ""
 "چُھ پنْنئ کوڈیک ( ڈیکمپریشن میتھڈ)۔ صرف گژھن ایڈوانسْڈ یوزر تبدیل کرْنئ یہ اوپشن "
 "کیازِ یہ ہیکہ پھْٹرأوِتھ پْلے بیک تُہنزن سارنئ سِٹریمن ہُند۔"
 
-#: src/libvlc-module.c:904
+#: src/libvlc-module.c:902
 msgid "Preferred decoders list"
 msgstr "ترجیح وألئ ڈیکوڈر لِسٹْہ"
 
-#: src/libvlc-module.c:906
+#: src/libvlc-module.c:904
 msgid ""
 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
@@ -3360,18 +3335,18 @@ msgstr ""
 "کوشش ڈمی تْہ اے۵۲ کوڈیک باقی کوشش کرنْہ برونہہ۔ صرف گژھن ایڈوانسْڈ یوزر تبدیل "
 "کرْنی یہ اوپشن کیازِ یہ ہیکہ بریک کْرتھ پْلے بیک تُہنزن تمام سٹریمن ہُند۔"
 
-#: src/libvlc-module.c:911
+#: src/libvlc-module.c:909
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr "ترجیح وألئ اینکوڈر لِسٹْہ"
 
-#: src/libvlc-module.c:913
+#: src/libvlc-module.c:911
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
 msgstr ""
 "یہ چُھ توہیہ اجازت دِوان ژارنس اکھ لِسٹْہ اینکوڈرن ہُند یوس وی ایل سی استعمال کرِ "
 "ترجیحی طور۔"
 
-#: src/libvlc-module.c:922
+#: src/libvlc-module.c:920
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
@@ -3379,11 +3354,11 @@ msgstr ""
 "یم اوپشن چھ توہیہ اجازت دوان سیٹ کرنس ڈیفالٹْہ گلوبل اوپشن سِٹریم آوٹ پُٹ "
 "سبسسٹم باپت۔"
 
-#: src/libvlc-module.c:925
+#: src/libvlc-module.c:923
 msgid "Default stream output chain"
 msgstr "ڈیفالٹْہ سٹریم آوٹ پُٹ چین"
 
-#: src/libvlc-module.c:927
+#: src/libvlc-module.c:925
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
@@ -3393,27 +3368,27 @@ msgstr ""
 "کُن ہیچھنْہ باپت ذِ کِتھ کْنئ بناوو یِژھ چینْہ۔ آگأہی: یہ چین یِیہ اینیبْل کرنْہ تمام "
 "سِٹریمن باپت۔"
 
-#: src/libvlc-module.c:931
+#: src/libvlc-module.c:929
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr "اینیبْل کْریو سِٹریمینگ تمام ای ایسن ہْنز"
 
-#: src/libvlc-module.c:933
+#: src/libvlc-module.c:931
 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
 msgstr "سٹریم کْریو تمام ایلمینٹری سِٹریم ( ویڈیو، آڈیو تْہ سب ٹایٹل)"
 
-#: src/libvlc-module.c:935
+#: src/libvlc-module.c:933
 msgid "Display while streaming"
 msgstr "ڈیسپْلے کْریو ییلہ سِٹریم کران أسیو"
 
-#: src/libvlc-module.c:937
+#: src/libvlc-module.c:935
 msgid "Play locally the stream while streaming it."
 msgstr "پْلے کْریو لوکلی یہ سِٹریم ییلہ یہ سٹریم کران أسیو"
 
-#: src/libvlc-module.c:939
+#: src/libvlc-module.c:937
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr "اینیبْل کْریو ویڈیو سٹریم آوٹ  پُٹ "
 
-#: src/libvlc-module.c:941
+#: src/libvlc-module.c:939
 msgid ""
 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
@@ -3421,11 +3396,11 @@ msgstr ""
 "ژأریو ذِ یہ ویڈیو سِٹریم چھاہ ریڈاریکٹْہ کرْنئ سِٹریم آوٹ پُٹ فیسلٹی کُن ییلہ یہ "
 "پْتیم کھ اینیبْل چھ کرنْہ یوان۔"
 
-#: src/libvlc-module.c:944
+#: src/libvlc-module.c:942
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr "اینیبْل کْریو آڈیو سٹریم آوٹ  پُٹ "
 
-#: src/libvlc-module.c:946
+#: src/libvlc-module.c:944
 msgid ""
 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
@@ -3433,11 +3408,11 @@ msgstr ""
 "ژأریو ذِ یہ آڈیو سِٹریم چھاہ ریڈاریکٹْہ کرْنئ سِٹریم آوٹ پُٹ فیسلٹی کُن ییلہ یہ "
 "پْتیم کھ اینیبْل چھ کرنْہ یوان۔"
 
-#: src/libvlc-module.c:949
+#: src/libvlc-module.c:947
 msgid "Enable SPU stream output"
 msgstr "اینیبْل کْریو ایس پی یو سٹریم آوٹ  پُٹ "
 
-#: src/libvlc-module.c:951
+#: src/libvlc-module.c:949
 msgid ""
 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
@@ -3445,11 +3420,11 @@ msgstr ""
 "ژأریو ذِ یِم ایس پی یوسِٹریم چھاہ ریڈاریکٹْہ کرْنئ سِٹریم آوٹ پُٹ فیسلٹی کُن ییلہ یہ "
 "پْتیم کھ اینیبْل چھ کرنْہ یوان۔"
 
-#: src/libvlc-module.c:954
+#: src/libvlc-module.c:952
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr "سٹریم آوٹ پُٹ تھأیو اوپْن"
 
-#: src/libvlc-module.c:956
+#: src/libvlc-module.c:954
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
@@ -3458,11 +3433,11 @@ msgstr ""
 "یہ چُھ توہیہ اجازت دِوان تھاونس اکھ یونیک سِتریم آوٹ پُٹ مثال واریاہو پْلے لِسٹْہ "
 "آیٹمو مْنز ( آٹومیٹیکلی کْریو اِنسأرٹ گیدر سِتریم آوٹ پُٹ اگر نْہ مخصوص کْرتھ آسِہ)"
 
-#: src/libvlc-module.c:960
+#: src/libvlc-module.c:958
 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
 msgstr "سٹریم آوٹ پُٹ مکسر کیشینگ (ایم ایس)"
 
-#: src/libvlc-module.c:962
+#: src/libvlc-module.c:960
 msgid ""
 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
 "muxer. This value should be set in milliseconds."
@@ -3470,35 +3445,35 @@ msgstr ""
 "یہ چُھ توہیہ اجازت دِوان کنفیگر کرنس منز شروعاتی کیشینگ مقدار سٹریم آوٹ پُٹ "
 "مکسرس باپت۔ یہ ویلیو گژھ سیٹ کرنْہ یون ملی سیکنڈن منز۔"
 
-#: src/libvlc-module.c:965
+#: src/libvlc-module.c:963
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr "ترجیح کرنْہ آمُت پیکیٹایزر لِسٹْہ"
 
-#: src/libvlc-module.c:967
+#: src/libvlc-module.c:965
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr "یہ چُھ توہیہ اجازت دِوان ژارنس آڈر یتھ منز وی ایل سی ژارِ پنْین پیکیٹایزر۔"
 
-#: src/libvlc-module.c:970
+#: src/libvlc-module.c:968
 msgid "Mux module"
 msgstr "مکْس ماڈیول"
 
-#: src/libvlc-module.c:972
+#: src/libvlc-module.c:970
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr ""
 "یہ چھ لیگیسی اینٹری یوس توہیہ اجازت دِوان چھ کنفیگر کرنس منز مکْس ماڈیول "
 
-#: src/libvlc-module.c:974
+#: src/libvlc-module.c:972
 msgid "Access output module"
 msgstr "ایسیس آوٹ پُٹ ماڈیول"
 
-#: src/libvlc-module.c:976
+#: src/libvlc-module.c:974
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr ""
 "یہ چھ لیگیسی اینٹری یوس توہیہ اجازت دِوان چھ کنفیگر کرنس منز  ایسیس آوٹ پُٹ "
 "ماڈیول "
 
-#: src/libvlc-module.c:979
+#: src/libvlc-module.c:977
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
@@ -3506,11 +3481,11 @@ msgstr ""
 "اگر یہ اوپشن اینیبْل کرنْہ یِیہ، فلو سیپ پلٹی کاسٹہ ایڈرسس پیٹھ یِیہ کنٹرول "
 "کرنْہ۔ یہ چُھ ضرورت اگر توہیہ یژھان چھیو بناون اعلان  ایم بی أکس پیٹھ۔"
 
-#: src/libvlc-module.c:983
+#: src/libvlc-module.c:981
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr "سیپ اعلان اِنٹرول"
 
-#: src/libvlc-module.c:985
+#: src/libvlc-module.c:983
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements."
@@ -3518,7 +3493,7 @@ msgstr ""
 "ییلہ سیپ فلو کنٹرول ڈیسیبْل کرنْہ یوان چُھ، یہ چُھ توہیہ اجازت دِوان سیٹ کرنس منز "
 "فیکسْڈ اِنٹرول سیپ اعلانن درمیان۔"
 
-#: src/libvlc-module.c:994
+#: src/libvlc-module.c:992
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
@@ -3526,11 +3501,11 @@ msgstr ""
 "یم اوپشن چھ توہیہ اجازت دِوان  ژارنس منز ڈیفالٹْہ ماڈیول۔ یم ترأیو یک طرف "
 "یوتام نْہ توہیہ پورْ فکرِ ترِ کہ توہیہ کیا چھیو کران۔"
 
-#: src/libvlc-module.c:997
+#: src/libvlc-module.c:995
 msgid "Access module"
 msgstr "ایسیس ماڈیول"
 
-#: src/libvlc-module.c:999
+#: src/libvlc-module.c:997
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
@@ -3540,30 +3515,30 @@ msgstr ""
 "کْرتھ اگر نْہ صحیح ایسیس آٹومیٹیکلی لبنْہ یِیہ۔ توہیہ پزِ نْہ یہ سیٹ کرُن بطور اکھ "
 "گلوبل اوپشن یوتام نْہ توہیہ پورْ پتاہ آسِہ ذِ توہیہ کیاہ چھیو کران۔"
 
-#: src/libvlc-module.c:1003
+#: src/libvlc-module.c:1001
 msgid "Stream filter module"
 msgstr "سٹریم فلٹر ماڈیول"
 
-#: src/libvlc-module.c:1005
+#: src/libvlc-module.c:1003
 #, fuzzy
 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read."
 msgstr "سٹریم فلٹر چھ استعمال گژھان تبدیل کرنْہ باپت سٹریم یوس پرنْہ یوان چُھ۔"
 
-#: src/libvlc-module.c:1007
+#: src/libvlc-module.c:1005
 #, fuzzy
 msgid "Demux filter module"
 msgstr "سٹریم فلٹر ماڈیول"
 
-#: src/libvlc-module.c:1009
+#: src/libvlc-module.c:1007
 #, fuzzy
 msgid "Demux filters are used to modify/control the stream that is being read."
 msgstr "سٹریم فلٹر چھ استعمال گژھان تبدیل کرنْہ باپت سٹریم یوس پرنْہ یوان چُھ۔"
 
-#: src/libvlc-module.c:1011
+#: src/libvlc-module.c:1009
 msgid "Demux module"
 msgstr "ڈی مکْس ماڈیول"
 
-#: src/libvlc-module.c:1013
+#: src/libvlc-module.c:1011
 msgid ""
 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -3575,11 +3550,11 @@ msgstr ""
 "آٹومیٹیکل لبنْْہ یِیہ۔ توہیہ پزِ نْہ یہ سیٹ کرُن بطور اکھ گلوبل اوپشن یوتام نْہ "
 "توہیہ پورْ پتاہ آسِہ ذِ توہیہ کیاہ چھیو کران۔"
 
-#: src/libvlc-module.c:1018
+#: src/libvlc-module.c:1016
 msgid "VoD server module"
 msgstr "ووڈ سْرور ماڈیول"
 
-#: src/libvlc-module.c:1020
+#: src/libvlc-module.c:1018
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
@@ -3588,11 +3563,11 @@ msgstr ""
 "توہیہ ہیکیو ژأرتھ کوس وی او ڈی سْرور ماڈیول چھیو توہیہ یژھان استعمال کرُن۔ یہ "
 "کْریو سیٹ  `vod_rtsp'    کُن وایپس سوچ کرنْہ باپت پرأنس، لیگیسی ماڈیولس کُن۔"
 
-#: src/libvlc-module.c:1023
+#: src/libvlc-module.c:1021
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr "اجازت دِیو رییَل۔ٹایم ترجیح"
 
-#: src/libvlc-module.c:1025
+#: src/libvlc-module.c:1023
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -3604,11 +3579,11 @@ msgstr ""
 "کْرتھ تُہنز تمام مشین، یا بناوِ اتھ واریاہ سُست۔  توہیہ پزِ یہ تیلِہ ایکٹیویٹ کرُن "
 "ییلِہ توہیہ پورْ پتاہ آسِہ ذِ توہیہ کیاہ چھیو کران"
 
-#: src/libvlc-module.c:1031
+#: src/libvlc-module.c:1029
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr "ایڈجسٹْہ کْریو وی ایل سی ترجیح"
 
-#: src/libvlc-module.c:1033
+#: src/libvlc-module.c:1031
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
@@ -3618,81 +3593,82 @@ msgstr ""
 "توہیہ ہیکیو یہ استعمال کْرتھ ٹیون کرنْہ باپت وی ایل سی ترجیح باقین پروگرامن "
 "مُقابلہ، یا باقی وی ایل سی مثالن خلاف۔"
 
-#: src/libvlc-module.c:1038
+#: src/libvlc-module.c:1036
 msgid ""
 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
 msgstr ""
 "یہ اوپشن چُھ فأیدْ مند اگر توہیہ یژھان چھیو کم کرُن لیٹینسی ییلہ اکھ سٹریم ریڈ "
 "کران چھیو"
 
-#: src/libvlc-module.c:1041
+#: src/libvlc-module.c:1039
 msgid "VLM configuration file"
 msgstr "وی ایل ایم کنفیگریشن فایل"
 
-#: src/libvlc-module.c:1043
+#: src/libvlc-module.c:1041
 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
 msgstr ""
 "ریڈ کْریو اکھ وی ایل ایم کنفیگریشن یوتھوی ذن وی ایل ایم شروع کرنْہ یوان چُھ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1045
+#: src/libvlc-module.c:1043
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr "اکھ پْلگ اِن کیشے کْریو استعمال"
 
-#: src/libvlc-module.c:1047
+#: src/libvlc-module.c:1045
 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
 msgstr ""
 "اکھ پْلگ اِن کیشے کْریو استعمال یوس ذن  واریاہ بہتر بناوِ شروع ٹایم وی ایل سی یُک۔"
 
-#: src/libvlc-module.c:1049
+#: src/libvlc-module.c:1047
 msgid "Scan for new plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1051
+#: src/libvlc-module.c:1049
 msgid ""
 "Scan plugin directories for new plugins at startup. This increases the "
 "startup time of VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1054
+#: src/libvlc-module.c:1052
 #, fuzzy
 msgid "Preferred keystore list"
 msgstr "ترجیح کرنْہ آمُت پیکیٹایزر لِسٹْہ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1056
-msgid ""
-"List of keystores that VLC will use in priority. Only advanced users should "
-"alter this option."
+#: src/libvlc-module.c:1054
+#, fuzzy
+msgid "List of keystores that VLC will use in priority."
 msgstr ""
+"یہ چُھ توہیہ اجازت دِوان ژارنس اکھ لِسٹْہ اینکوڈرن ہُند یوس وی ایل سی استعمال کرِ "
+"ترجیحی طور۔"
 
-#: src/libvlc-module.c:1059
+#: src/libvlc-module.c:1056
 msgid "Locally collect statistics"
 msgstr "لوکلی کْریو جمع سیٹیٹیسٹیکْس "
 
-#: src/libvlc-module.c:1061
+#: src/libvlc-module.c:1058
 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
 msgstr "جمع کْریو رلْہ ملْہ لوکل سیٹیٹیسٹیکْس پْلے یِنگ میڈیاہس باپت۔"
 
-#: src/libvlc-module.c:1063
+#: src/libvlc-module.c:1060
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr "رن کْریو بطور ڈیمن پراسیس "
 
-#: src/libvlc-module.c:1065
+#: src/libvlc-module.c:1062
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr "رن کران وی ایل سی بطور اکھ بیک گراوُنڈ ڈیمن پراسیس۔"
 
-#: src/libvlc-module.c:1067
+#: src/libvlc-module.c:1064
 msgid "Write process id to file"
 msgstr "پراسیس آی ڈی لیکھیو فایلہ کُن"
 
-#: src/libvlc-module.c:1069
+#: src/libvlc-module.c:1066
 msgid "Writes process id into specified file."
 msgstr "پراسیس آی ڈی لیکھیو  مخصوص کرنْہ آمژِ فایلہمنز."
 
-#: src/libvlc-module.c:1071
+#: src/libvlc-module.c:1068
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr "اجازت دِیو صرف أکس رنینگ مثالِہ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1073
+#: src/libvlc-module.c:1070
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3706,25 +3682,25 @@ msgstr ""
 "پننِس فایل منیجرس منز۔ یہ اوپشن دِیِہ توہیہ اجازت پْلے کرنس فایل گوڈے چلوْنئ "
 "مثالِہ سْیت یا تھاوِ اتھ کیوہس منز۔"
 
-#: src/libvlc-module.c:1079
+#: src/libvlc-module.c:1076
 msgid "VLC is started from file association"
 msgstr "وی ایل سی چُھ شروع کرنْہ یوان فایل ایسوسیشنْہ سْیت"
 
-#: src/libvlc-module.c:1081
+#: src/libvlc-module.c:1078
 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
 msgstr ""
 "وی ایل سی یس وْنیو ذِ یہ چُھ لانچ کرنْہ یوان  کیازِ کہ اتھ چھ اکھ فایل ایسوسیشن "
 "او ایسس منز"
 
-#: src/libvlc-module.c:1084 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551
+#: src/libvlc-module.c:1081 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551
 msgid "Use only one instance when started from file manager"
 msgstr "صرف کْریو استعمال اکھ مثال ییلہ شروع کران چھ فایل منیجر پیٹھ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1086
+#: src/libvlc-module.c:1083
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr "پراسیس ہْنز ترجیح بڑھأیو"
 
-#: src/libvlc-module.c:1088
+#: src/libvlc-module.c:1085
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -3739,11 +3715,11 @@ msgstr ""
 "(بگ) ہیکہ وی ایل سی نیتھ تمام پراسیسر ٹایم تْہ بناوِ تمام سسٹمس بے حس ییمہ سْیت "
 "ما تمام میشین ریبوٹْچ ضرورت پْیِہ۔"
 
-#: src/libvlc-module.c:1096 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554
+#: src/libvlc-module.c:1093 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554
 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode"
 msgstr "پْلے لِسٹس منز کْریو آیٹم اینکیو أکس مثال موڈس منز"
 
-#: src/libvlc-module.c:1098
+#: src/libvlc-module.c:1095
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
@@ -3751,18 +3727,16 @@ msgstr ""
 "ییلہ استعمال کران أسیو اکھ مثال صرف اوپشن، آیٹم کْریو اینکیو پْلے لِسٹس کُن تْہ "
 "موجود آیٹم تھأیو جأری پْلے کرُن۔"
 
-#: src/libvlc-module.c:1101
+#: src/libvlc-module.c:1098
 #, fuzzy
 msgid "Expose media player via D-Bus"
 msgstr "وی ایل سی میڈیا پْلییر اپڈیٹ "
 
-#: src/libvlc-module.c:1102
-msgid ""
-"Allow other applications to control the VLC media player using the D-Bus "
-"MPRIS protocol."
+#: src/libvlc-module.c:1099
+msgid "Allow other applications to control VLC using the D-Bus MPRIS protocol."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1111
+#: src/libvlc-module.c:1108
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
@@ -3770,12 +3744,12 @@ msgstr ""
 "یم اوپشن چھ واضح کران کار کردگی پْلے لِستْچ۔ یمو منز ہیکو کینہہ اوور رایِڈ کْرتھ "
 "پْلے لِسٹْہ ڈایلاگ بوکسس منز۔"
 
-#: src/libvlc-module.c:1114
+#: src/libvlc-module.c:1111
 #, fuzzy
 msgid "Automatically preparse items"
 msgstr "آٹومیٹیکلی تیار کران فایلْہ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1116
+#: src/libvlc-module.c:1113
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Automatically preparse items added to the playlist (to retrieve some "
@@ -3784,34 +3758,35 @@ msgstr ""
 "آٹومیٹیکلی تیار کران فایلْہ یم جمع کرنْہ یوان  چھ پْلے لِستس ( کینہہ میٹا ڈاٹا "
 "ریٹریو کرنْہ باپت)۔"
 
-#: src/libvlc-module.c:1119
+#: src/libvlc-module.c:1116
 #, fuzzy
 msgid "Preparsing timeout"
 msgstr " سیشن ٹایم آوٹ RTSP "
 
-#: src/libvlc-module.c:1121
-msgid "Maximum time (in milliseconds) allowed to preparse an item"
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:1118
+#, fuzzy
+msgid "Maximum time allowed to preparse an item, in milliseconds"
+msgstr "ویلیو کیشے کران کیمراہن تْہ مایکروفونن باپت، ملی سیکنڈن منز۔"
 
-#: src/libvlc-module.c:1123 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
+#: src/libvlc-module.c:1120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:95
 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:564
 msgid "Allow metadata network access"
 msgstr "اجازت دِیو میٹا ڈاٹا نیٹوْرک ایسیس"
 
-#: src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:1125
 msgid "Collapse"
 msgstr "کولیپْس کْریو "
 
-#: src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:1125
 msgid "Expand"
 msgstr "پھیلأیو "
 
-#: src/libvlc-module.c:1130
+#: src/libvlc-module.c:1127
 msgid "Subdirectory behavior"
 msgstr "سب ڈاریکٹری طریق کار "
 
-#: src/libvlc-module.c:1132
+#: src/libvlc-module.c:1129
 msgid ""
 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
@@ -3823,11 +3798,11 @@ msgstr ""
 "کولیپْس: سب ڈاریکٹری چھ مگر چھ پھیلاونْہ آمژ۔ گوڈنیکِس پْلے یس پیٹھ۔\n"
 "پھیلأیو: تمام سب ڈاریکٹری چھ پھیلاونْہ آمژ۔\n"
 
-#: src/libvlc-module.c:1137
+#: src/libvlc-module.c:1134
 msgid "Ignored extensions"
 msgstr "یک طرف ترأیو ایکْسٹینشن"
 
-#: src/libvlc-module.c:1139
+#: src/libvlc-module.c:1136
 msgid ""
 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
 "directory.\n"
@@ -3839,20 +3814,20 @@ msgstr ""
 "یہ چُھ فأیدْ مند اگر توہیہ جمع کْریو ڈاریکٹری یمن منز پْلے لِسٹْہ فایلْہ آسن مثلن۔ "
 "استعمال کْریو اکھ کاما سپریٹڈ لِسٹْہ ایکْسٹینشنن ہُند۔"
 
-#: src/libvlc-module.c:1144
+#: src/libvlc-module.c:1141
 #, fuzzy
 msgid "Show hidden files"
 msgstr "تفصیل ہأیو "
 
-#: src/libvlc-module.c:1146
+#: src/libvlc-module.c:1143
 msgid "Ignore files starting with '.'"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1148
+#: src/libvlc-module.c:1145
 msgid "Services discovery modules"
 msgstr "سْروس ڈیسکوری ماڈیول"
 
-#: src/libvlc-module.c:1150
+#: src/libvlc-module.c:1147
 msgid ""
 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
 "Typical value is \"sap\"."
@@ -3860,88 +3835,88 @@ msgstr ""
 "مخصوص کْریو سْروس ڈیسکوری ماڈیول یوس پری لوڈ کرُن چُھ، یوس الگ کْرتھ آسہ کولنو "
 "سْیت۔ عام ویلیو چُھ  \"sap\" ۔"
 
-#: src/libvlc-module.c:1153
+#: src/libvlc-module.c:1150
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr "پْلے فایلْہ رینڈملی ہمیشہ باپت"
 
-#: src/libvlc-module.c:1155
+#: src/libvlc-module.c:1152
 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
 msgstr "وی ایل سی کرِِ رینڈملی پْلے فایلْہ پْلے لِسٹس منز یوتام نْہ  خلل کرنْہ یِیکھ۔"
 
-#: src/libvlc-module.c:1157
+#: src/libvlc-module.c:1154
 msgid "Repeat all"
 msgstr "تمام دوہرأیو "
 
-#: src/libvlc-module.c:1159
+#: src/libvlc-module.c:1156
 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
 msgstr "وی ایل سی تھاوِ پْلے لِسٹْہ پْلے کرُن حد بغیر۔"
 
-#: src/libvlc-module.c:1161
+#: src/libvlc-module.c:1158
 msgid "Repeat current item"
 msgstr "موجود آیٹم دوہرأیو "
 
-#: src/libvlc-module.c:1163
+#: src/libvlc-module.c:1160
 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
 msgstr "وی ایل سی تھاوِ جأری پْلے کرُن موجود پْلے لِسٹْہ آیٹم۔"
 
-#: src/libvlc-module.c:1165
+#: src/libvlc-module.c:1162
 msgid "Play and stop"
 msgstr "پْلے کْریو تْہ رُکأیو "
 
-#: src/libvlc-module.c:1167
+#: src/libvlc-module.c:1164
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
 msgstr "رُکأیو پْلے لِسٹْہ پریتھ پْلے کرنْہ آمُت پْلے لِسٹْہ آیٹم باپت۔"
 
-#: src/libvlc-module.c:1169
+#: src/libvlc-module.c:1166
 msgid "Play and exit"
 msgstr "پْلے کْریو تْہ کْریو ایکزیٹ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1171
+#: src/libvlc-module.c:1168
 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
 msgstr "ایکزِٹ کْریو اگر نْہ مزید آیٹم آسن پْلے لِسٹس منز۔"
 
-#: src/libvlc-module.c:1173
+#: src/libvlc-module.c:1170
 msgid "Play and pause"
 msgstr "پْلے تْہ پاز کْریو"
 
-#: src/libvlc-module.c:1175
+#: src/libvlc-module.c:1172
 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
 msgstr "پاز کْریو پریتھ آیٹم پْلے لِسٹس منز پْتمِس فریمس پیٹھ۔"
 
-#: src/libvlc-module.c:1177
+#: src/libvlc-module.c:1174
 #, fuzzy
 msgid "Start paused"
 msgstr "شروع ٹایم"
 
-#: src/libvlc-module.c:1179
+#: src/libvlc-module.c:1176
 #, fuzzy
 msgid "Pause each item in the playlist on the first frame."
 msgstr "پاز کْریو پریتھ آیٹم پْلے لِسٹس منز پْتمِس فریمس پیٹھ۔"
 
-#: src/libvlc-module.c:1181
+#: src/libvlc-module.c:1178
 msgid "Auto start"
 msgstr "آٹو سٹارٹ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1182
+#: src/libvlc-module.c:1179
 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
 msgstr ""
 "آٹومیٹیکلی کْریو شروع پْلے کرُن یہ پْلے لِسٹہ کنٹینٹ اکِہ لٹِہ ییلہ یہ لوڈ گژھِ۔"
 
-#: src/libvlc-module.c:1185
+#: src/libvlc-module.c:1182
 msgid "Pause on audio communication"
 msgstr "پاز کْریو آڈیو کومنیکیشن پیٹھ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1187
+#: src/libvlc-module.c:1184
 msgid ""
 "If pending audio communication is detected, playback will be paused "
 "automatically."
 msgstr "اگر پینڈینگ آڈیو کومنیکیشن لبنْہ آیِہ، پْلے بیک یِیہ پاز کرنْہ آٹومیٹیکلی۔"
 
-#: src/libvlc-module.c:1190
+#: src/libvlc-module.c:1187
 msgid "Use media library"
 msgstr "میڈیا لایبری کْریو استعمال"
 
-#: src/libvlc-module.c:1192
+#: src/libvlc-module.c:1189
 msgid ""
 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
 "VLC."
@@ -3949,11 +3924,11 @@ msgstr ""
 "میڈیا لایبری چھ آٹومیٹیکلی محفوظ گژھان تْہ ری لوڈ کرنْہ یوان پریتھ وِز ییلہ "
 "توہیہ شروع کران چھیو وی ایل سی۔"
 
-#: src/libvlc-module.c:1195 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552
+#: src/libvlc-module.c:1192 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552
 msgid "Display playlist tree"
 msgstr "پْلے لِسٹْہ ٹری کْریو ڈیسپْلے"
 
-#: src/libvlc-module.c:1197
+#: src/libvlc-module.c:1194
 msgid ""
 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
 "directory."
@@ -3961,35 +3936,35 @@ msgstr ""
 "پْلے لِسٹْہ ہیکہ استعمال کْرتھ اکھ ٹری کیٹاگارایز کرنْہ باپت کینہہ آیٹم، مثلن اکِہ "
 "ڈکشنری ہْند کنٹینٹ۔"
 
-#: src/libvlc-module.c:1206
+#: src/libvlc-module.c:1203
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr "یم سیٹینگ چھ گلوبل وی ایل سی کی باینڈینگ، یمن ونان چھ \"hotkeys\"  ۔ "
 
-#: src/libvlc-module.c:1211 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
+#: src/libvlc-module.c:1208 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
 msgid "Ignore"
 msgstr "یک طرف ترأیو"
 
-#: src/libvlc-module.c:1211
+#: src/libvlc-module.c:1208
 #, fuzzy
 msgid "Volume control"
 msgstr "والیوم کنٹرول"
 
-#: src/libvlc-module.c:1212
+#: src/libvlc-module.c:1209
 #, fuzzy
 msgid "Position control"
 msgstr "جاے کنٹرول"
 
-#: src/libvlc-module.c:1212
+#: src/libvlc-module.c:1209
 #, fuzzy
 msgid "Position control reversed"
 msgstr "جاے کنٹرول"
 
-#: src/libvlc-module.c:1215
+#: src/libvlc-module.c:1212
 #, fuzzy
 msgid "Mouse wheel vertical axis control"
 msgstr "ماوس ویل اپ۔ڈاون ایکسیز کنٹرول"
 
-#: src/libvlc-module.c:1217
+#: src/libvlc-module.c:1214
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The mouse wheel vertical (up/down) axis can control volume, position or be "
@@ -3998,12 +3973,12 @@ msgstr ""
 "ماوس ویل اپ۔ڈاون(کھڑا) ایکسیز ہیکہ کنٹرول کْرتھ والیوم، جاے یا ماوس ویل "
 "ایوینٹ ہیکو یک طرف ترأوِتھ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1219
+#: src/libvlc-module.c:1216
 #, fuzzy
 msgid "Mouse wheel horizontal axis control"
 msgstr "ماوس ویل اپ۔ڈاون ایکسیز کنٹرول"
 
-#: src/libvlc-module.c:1221
+#: src/libvlc-module.c:1218
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The mouse wheel horizontal (left/right) axis can control volume, position or "
@@ -4012,7 +3987,7 @@ msgstr ""
 "ماوس ویل اپ۔ڈاون(کھڑا) ایکسیز ہیکہ کنٹرول کْرتھ والیوم، جاے یا ماوس ویل "
 "ایوینٹ ہیکو یک طرف ترأوِتھ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1223 src/video_output/vout_intf.c:268
+#: src/libvlc-module.c:1220 src/video_output/vout_intf.c:268
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:422 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
@@ -4020,79 +3995,79 @@ msgstr ""
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "فُل سکرین"
 
-#: src/libvlc-module.c:1224
+#: src/libvlc-module.c:1221
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr "ژأریو ہاٹ کی یوس استعمال کرْنئ چھ سو ویپ کرنْہ باپت فُل سکرین سیٹیٹ۔"
 
-#: src/libvlc-module.c:1225
+#: src/libvlc-module.c:1222
 msgid "Exit fullscreen"
 msgstr "فُل سکرین کْریو ایکزِٹ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1226
+#: src/libvlc-module.c:1223
 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state."
 msgstr "ژأریو ہاٹ کی یوس استعمال کرْنئ چھ ایکزِٹ  کرنْہ باپت فُل سکرین سیٹیٹ۔"
 
-#: src/libvlc-module.c:1227 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
+#: src/libvlc-module.c:1224 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "پْلے یا پاز کْریو"
 
-#: src/libvlc-module.c:1228
+#: src/libvlc-module.c:1225
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr "ژأریو ہاٹ کی یوس استعمال کرْنئ چھ سو ویپ کرنْہ باپت پاز کرنْہ آمُت  سیٹیٹ۔"
 
-#: src/libvlc-module.c:1229
+#: src/libvlc-module.c:1226
 msgid "Pause only"
 msgstr "پاز کْریو صرف"
 
-#: src/libvlc-module.c:1230
+#: src/libvlc-module.c:1227
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr "ژأریو ہاٹ کی یوس استعمال کرْنئ چھ پاز کرنْہ باپت۔"
 
-#: src/libvlc-module.c:1231
+#: src/libvlc-module.c:1228
 msgid "Play only"
 msgstr "پْلے کْریو  صرف"
 
-#: src/libvlc-module.c:1232
+#: src/libvlc-module.c:1229
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr "ژأریو ہاٹ کی یوس استعمال کرْنئ چھ  پْلے کرنْہ باپت۔"
 
-#: src/libvlc-module.c:1233 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
+#: src/libvlc-module.c:1230 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
 msgid "Faster"
 msgstr "تیز "
 
-#: src/libvlc-module.c:1234 src/libvlc-module.c:1240
+#: src/libvlc-module.c:1231 src/libvlc-module.c:1237
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr "ژأریو ہاٹ کی یوس استعمال کرْنئ چھ  فاسٹْہ فاروأرڈ  پْلے بیک  باپت۔"
 
-#: src/libvlc-module.c:1235 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
+#: src/libvlc-module.c:1232 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
 msgid "Slower"
 msgstr "آہستْہ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1236 src/libvlc-module.c:1242
+#: src/libvlc-module.c:1233 src/libvlc-module.c:1239
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr "ژأریو ہاٹ کی یوس استعمال کرْنئ چھ سِلو موشن  پْلے  بیک  باپت۔"
 
-#: src/libvlc-module.c:1237
+#: src/libvlc-module.c:1234
 msgid "Normal rate"
 msgstr "نارمل ریٹ "
 
-#: src/libvlc-module.c:1238
+#: src/libvlc-module.c:1235
 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
 msgstr "ژأریو ہاٹ کی یوس  سیٹ کرِ پْلے بیک ریٹ واپس نارملس کُن۔"
 
-#: src/libvlc-module.c:1239 modules/gui/qt/menus.cpp:875
+#: src/libvlc-module.c:1236 modules/gui/qt/menus.cpp:875
 msgid "Faster (fine)"
 msgstr "تیز (فایِن)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1241 modules/gui/qt/menus.cpp:883
+#: src/libvlc-module.c:1238 modules/gui/qt/menus.cpp:883
 msgid "Slower (fine)"
 msgstr "آہستْہ (فایِن)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:410
+#: src/libvlc-module.c:1240 modules/control/hotkeys.c:410
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:388 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:489
@@ -4103,13 +4078,13 @@ msgstr "آہستْہ (فایِن)"
 msgid "Next"
 msgstr "بیاکھ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1244
+#: src/libvlc-module.c:1241
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr ""
 "ژأریو ہاٹ کی یوس استعمال کرْنئ چھ سیکیپ کرنْہ باپت بْیِس آیٹمس کُن   پْلے  لِسٹس "
 "منز۔"
 
-#: src/libvlc-module.c:1245 modules/control/hotkeys.c:414
+#: src/libvlc-module.c:1242 modules/control/hotkeys.c:414
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:387 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490
@@ -4118,13 +4093,13 @@ msgstr ""
 msgid "Previous"
 msgstr "پْتیِم"
 
-#: src/libvlc-module.c:1246
+#: src/libvlc-module.c:1243
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr ""
 "ژأریو ہاٹ کی یوس استعمال کرْنئ چھ سیکیپ کرنْہ باپت پْتمِس  آیٹمس کُن   پْلے  لِسٹس "
 "منز۔"
 
-#: src/libvlc-module.c:1247 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
+#: src/libvlc-module.c:1244 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:488 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:495
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
@@ -4132,11 +4107,11 @@ msgstr ""
 msgid "Stop"
 msgstr "رُکأیو "
 
-#: src/libvlc-module.c:1248
+#: src/libvlc-module.c:1245
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr "ژأریو ہاٹ کی یوس بند کرِ  پْلے بیک۔"
 
-#: src/libvlc-module.c:1249 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
+#: src/libvlc-module.c:1246 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:273
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:295
@@ -4146,720 +4121,720 @@ msgstr "ژأریو ہاٹ کی یوس بند کرِ  پْلے بیک۔"
 msgid "Position"
 msgstr "جای"
 
-#: src/libvlc-module.c:1250
+#: src/libvlc-module.c:1247
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr "ژأریو ہاٹ کی یوس ڈیسپْلے کرِ جاے۔"
 
-#: src/libvlc-module.c:1252
+#: src/libvlc-module.c:1249
 msgid "Very short backwards jump"
 msgstr "واریاہ شاٹ بیک وارڈ جمپ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1254
+#: src/libvlc-module.c:1251
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 msgstr "ژأریو یہ ہاٹ کی کرنْہ باپت اکھ واریاہ شاٹ بیک وارڈ جمپ۔"
 
-#: src/libvlc-module.c:1255
+#: src/libvlc-module.c:1252
 msgid "Short backwards jump"
 msgstr "شاٹ بیک وارڈ جمپ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1257
+#: src/libvlc-module.c:1254
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgstr "ژأریو یہ ہاٹ کی کرنْہ باپت اکھ  شاٹ بیک وارڈ جمپ۔"
 
-#: src/libvlc-module.c:1258
+#: src/libvlc-module.c:1255
 msgid "Medium backwards jump"
 msgstr "میڈیم  بیک وارڈ جمپ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1260
+#: src/libvlc-module.c:1257
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgstr "ژأریو یہ ہاٹ کی کرنْہ باپت اکھ  میڈیم  بیک وارڈ جمپ۔"
 
-#: src/libvlc-module.c:1261
+#: src/libvlc-module.c:1258
 msgid "Long backwards jump"
 msgstr "لانگ  بیک وارڈ جمپ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1263
+#: src/libvlc-module.c:1260
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgstr "ژأریو یہ ہاٹ کی کرنْہ باپت اکھ  لانگ بیک وارڈ جمپ۔"
 
-#: src/libvlc-module.c:1265
+#: src/libvlc-module.c:1262
 msgid "Very short forward jump"
 msgstr "واریاہ شاٹ فار وارڈ جمپ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1267
+#: src/libvlc-module.c:1264
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgstr "ژأریو یہ ہاٹ کی کرنْہ باپت اکھ واریاہ شاٹ فار وارڈ جمپ۔"
 
-#: src/libvlc-module.c:1268
+#: src/libvlc-module.c:1265
 msgid "Short forward jump"
 msgstr " شاٹ فار وارڈ جمپ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1270
+#: src/libvlc-module.c:1267
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgstr "ژأریو یہ ہاٹ کی کرنْہ باپت اکھ  شاٹ فار وارڈ جمپ۔"
 
-#: src/libvlc-module.c:1271
+#: src/libvlc-module.c:1268
 msgid "Medium forward jump"
 msgstr "میڈیم  فار وارڈ جمپ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1273
+#: src/libvlc-module.c:1270
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 msgstr "ژأریو یہ ہاٹ کی کرنْہ باپت اکھ  میڈیم فار وارڈ جمپ۔"
 
-#: src/libvlc-module.c:1274
+#: src/libvlc-module.c:1271
 msgid "Long forward jump"
 msgstr "لانگ فار وارڈ جمپ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1276
+#: src/libvlc-module.c:1273
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgstr "ژأریو یہ ہاٹ کی کرنْہ باپت اکھ  لانگ  فار وارڈ جمپ۔"
 
-#: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:599
+#: src/libvlc-module.c:1274 modules/control/hotkeys.c:599
 msgid "Next frame"
 msgstr "بیاکھ فریم"
 
-#: src/libvlc-module.c:1279
+#: src/libvlc-module.c:1276
 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
 msgstr "ژأریو ہاٹ کی گژھنْہ باپت بْیِس ویڈیو فریمس کُن۔"
 
-#: src/libvlc-module.c:1281
+#: src/libvlc-module.c:1278
 msgid "Very short jump length"
 msgstr "واریاہ شاٹ جمپ لینگْتھ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1282
+#: src/libvlc-module.c:1279
 msgid "Very short jump length, in seconds."
 msgstr "واریاہ شاٹ جمپ لینگْتھ، سیکنڈن منز"
 
-#: src/libvlc-module.c:1283
+#: src/libvlc-module.c:1280
 msgid "Short jump length"
 msgstr " شاٹ جمپ لینگْتھ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1284
+#: src/libvlc-module.c:1281
 msgid "Short jump length, in seconds."
 msgstr " شاٹ جمپ لینگْتھ، سیکنڈن منز"
 
-#: src/libvlc-module.c:1285
+#: src/libvlc-module.c:1282
 msgid "Medium jump length"
 msgstr " میڈیم جمپ لینگْتھ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1286
+#: src/libvlc-module.c:1283
 msgid "Medium jump length, in seconds."
 msgstr " میڈیم جمپ لینگْتھ، سیکنڈن منز"
 
-#: src/libvlc-module.c:1287
+#: src/libvlc-module.c:1284
 msgid "Long jump length"
 msgstr " لانگ جمپ لینگْتھ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1288
+#: src/libvlc-module.c:1285
 msgid "Long jump length, in seconds."
 msgstr " لانگ جمپ لینگْتھ، سیکنڈن منز"
 
-#: src/libvlc-module.c:1290 modules/control/hotkeys.c:361
+#: src/libvlc-module.c:1287 modules/control/hotkeys.c:361
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123 modules/gui/qt/menus.cpp:946
 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1132 modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45
 msgid "Quit"
 msgstr "کویِٹ کْریو"
 
-#: src/libvlc-module.c:1291
+#: src/libvlc-module.c:1288
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr "ژأریو ہاٹ کی ایپلیکیشن کویِٹ کرنْہ باپت۔"
 
-#: src/libvlc-module.c:1292
+#: src/libvlc-module.c:1289
 msgid "Navigate up"
 msgstr "نیویگیٹ اپ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1293
+#: src/libvlc-module.c:1290
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector up in DVD menus / Move viewpoint to up "
 "(pitch)."
 msgstr "ژأریو کی مو کرنْہ باپت سیلیکٹر اپ ڈی وی ڈی مینیوہن منز۔"
 
-#: src/libvlc-module.c:1294
+#: src/libvlc-module.c:1291
 msgid "Navigate down"
 msgstr "نیویگیٹ کْریو ڈاون"
 
-#: src/libvlc-module.c:1295
+#: src/libvlc-module.c:1292
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector down in DVD menus / Move viewpoint to "
 "down (pitch)."
 msgstr "ژاریو کی مو کرنْہ باپت سیلیکٹر ڈاون ڈی وی ڈی مینیوہن منز۔"
 
-#: src/libvlc-module.c:1296
+#: src/libvlc-module.c:1293
 msgid "Navigate left"
 msgstr "نیویگیٹ کْریو کھوفُر کُن"
 
-#: src/libvlc-module.c:1297
+#: src/libvlc-module.c:1294
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector left in DVD menus / Move viewpoint to "
 "left (yaw)."
 msgstr "ژاریو کی مو کرنْہ باپت سیلیکٹر کھوفُر ڈی وی ڈی مینیوہن منز۔"
 
-#: src/libvlc-module.c:1298
+#: src/libvlc-module.c:1295
 msgid "Navigate right"
 msgstr "نیویگیٹ کْریو دوچُھن کُن "
 
-#: src/libvlc-module.c:1299
+#: src/libvlc-module.c:1296
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector right in DVD menus / Move viewpoint to "
 "right (yaw)."
 msgstr "ژاریو کی مو کرنْہ باپت سیلیکٹر دوچُھن  ڈی وی ڈی مینیوہن منز۔"
 
-#: src/libvlc-module.c:1300
+#: src/libvlc-module.c:1297
 msgid "Activate"
 msgstr "ایکٹیویٹ کْریو"
 
-#: src/libvlc-module.c:1301
+#: src/libvlc-module.c:1298
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr "ژاریو کی ایکٹیویٹ کرنْہ باپت  ژارنْہ آمْتئ آیٹم  ڈی وی ڈی مینیوہن منز۔"
 
-#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
+#: src/libvlc-module.c:1299 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr "ڈی ویڈی مینیوہس کُن گْژھیو"
 
-#: src/libvlc-module.c:1303
+#: src/libvlc-module.c:1300
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
 msgstr "ژاریو کی یوس توہیہ نِیِہ ڈی وی ڈی مینیوہن منز۔"
 
-#: src/libvlc-module.c:1304
+#: src/libvlc-module.c:1301
 msgid "Select previous DVD title"
 msgstr "ژأریو پْتیم ڈی وی ڈی عنوان"
 
-#: src/libvlc-module.c:1305
+#: src/libvlc-module.c:1302
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgstr "ژاریو کی یوس ژارِ پْتیم عنوان  ڈی وی ڈی پیٹھ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1306
+#: src/libvlc-module.c:1303
 msgid "Select next DVD title"
 msgstr "ژأریو بیاکھ  ڈی وی ڈی عنوان"
 
-#: src/libvlc-module.c:1307
+#: src/libvlc-module.c:1304
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 msgstr "ژاریو کی یوس ژارِ بیاکھ عنوان  ڈی وی ڈی پیٹھ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1308
+#: src/libvlc-module.c:1305
 msgid "Select prev DVD chapter"
 msgstr "ژأریو پْتیم ڈی وی ڈی چپٹر "
 
-#: src/libvlc-module.c:1309
+#: src/libvlc-module.c:1306
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgstr "ژاریو کی یوس ژارِ پْتیم چپٹر  ڈی وی ڈی پیٹھ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1310
+#: src/libvlc-module.c:1307
 msgid "Select next DVD chapter"
 msgstr "ژأریو  بیاکھ  ڈی وی ڈی چپٹر "
 
-#: src/libvlc-module.c:1311
+#: src/libvlc-module.c:1308
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 msgstr "ژاریو کی یوس ژارِ بیاکھ  چپٹر  ڈی وی ڈی پیٹھ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1312
+#: src/libvlc-module.c:1309
 msgid "Volume up"
 msgstr "والیوم اپ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1313
+#: src/libvlc-module.c:1310
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr "ژأریو کی یوس بڑھاوِ آڈیو والیوم۔"
 
-#: src/libvlc-module.c:1314
+#: src/libvlc-module.c:1311
 msgid "Volume down"
 msgstr "والیوم ڈاون"
 
-#: src/libvlc-module.c:1315
+#: src/libvlc-module.c:1312
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr "ژأریو کی یوس کم کرِِ آڈیو والیوم۔"
 
-#: src/libvlc-module.c:1316 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
+#: src/libvlc-module.c:1313 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:407 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:491
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
 msgid "Mute"
 msgstr "میوٹ کْریو "
 
-#: src/libvlc-module.c:1317
+#: src/libvlc-module.c:1314
 msgid "Select the key to mute audio."
 msgstr "ژأریو کی یوس میوٹ کرِ ِ آڈیو۔"
 
-#: src/libvlc-module.c:1318
+#: src/libvlc-module.c:1315
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr "سب ٹایٹل ڈیلے اپ "
 
-#: src/libvlc-module.c:1319
+#: src/libvlc-module.c:1316
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr "ژأریو کی یوس بڑھاوِ سب ٹایٹل ڈیلے۔"
 
-#: src/libvlc-module.c:1320
+#: src/libvlc-module.c:1317
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr "سب ٹایٹل ڈیلے ڈاوُن "
 
-#: src/libvlc-module.c:1321
+#: src/libvlc-module.c:1318
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr "ژأریو کی یوس کم کرِ سب ٹایٹل ڈیلے۔"
 
-#: src/libvlc-module.c:1322
+#: src/libvlc-module.c:1319
 #, fuzzy
 msgid "Reset subtitles text scale"
 msgstr "ٹیلی ٹیکْسٹْہ سب ٹایٹل ڈیکوڈر "
 
-#: src/libvlc-module.c:1323
+#: src/libvlc-module.c:1320
 #, fuzzy
 msgid "Scale up subtitles text"
 msgstr "اینیبْل کْریو سب ٹایٹل "
 
-#: src/libvlc-module.c:1324
+#: src/libvlc-module.c:1321
 #, fuzzy
 msgid "Scale down subtitles text"
 msgstr "اینیبْل کْریو سب ٹایٹل "
 
-#: src/libvlc-module.c:1325
+#: src/libvlc-module.c:1322
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to change subtitles text scaling"
 msgstr "ژأریو کی یوس  مو کرِ سب ٹایٹل ہیور۔"
 
-#: src/libvlc-module.c:1326
+#: src/libvlc-module.c:1323
 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp"
 msgstr "بوک مارْک آڈیو ٹایِم سیٹیمپ / سب ٹایٹل سینک"
 
-#: src/libvlc-module.c:1327
+#: src/libvlc-module.c:1324
 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles."
 msgstr ""
 "ژأریو کی بوک مارْک کرنْہ باپت  آڈیو  ٹایم سٹیمپ ییلہ سینک کران آسِہ سب ٹایٹل۔"
 
-#: src/libvlc-module.c:1328
+#: src/libvlc-module.c:1325
 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp"
 msgstr "بوک مارْک سب ٹایٹل ٹایِم سیٹیمپ / سب ٹایٹل سینک"
 
-#: src/libvlc-module.c:1329
+#: src/libvlc-module.c:1326
 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles."
 msgstr ""
 "ژأریو کی بوک مارْک کرنْہ باپت  سب ٹایٹل ٹایم سٹیمپ ییلہ سینک کران آسِہ سب ٹایٹل۔"
 
-#: src/libvlc-module.c:1330
+#: src/libvlc-module.c:1327
 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps"
 msgstr " سینکرونایِز کْریو آڈیو  &سب ٹایٹل ٹایِم سیٹیمپ / سب ٹایٹل سینک"
 
-#: src/libvlc-module.c:1331
+#: src/libvlc-module.c:1328
 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps."
 msgstr "ژأریو کی سینکرونایز  کرنْہ باپت بوک مارکْڈ  آڈیو  & سب ٹایٹل ٹایم سٹیمپ۔"
 
-#: src/libvlc-module.c:1332
+#: src/libvlc-module.c:1329
 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization"
 msgstr " ریسیٹ  کْریو آڈیو  &سب ٹایٹل ٹایِم سینکرونایزیشن / سب ٹایٹل سینک"
 
-#: src/libvlc-module.c:1333
+#: src/libvlc-module.c:1330
 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps."
 msgstr ""
 "ژأریو کی ریسیٹ کرنْہ باپت سینکرونایزیشن آڈیو  & سب ٹایٹل ٹایم سٹیمپن باپت۔"
 
-#: src/libvlc-module.c:1334
+#: src/libvlc-module.c:1331
 msgid "Subtitle position up"
 msgstr "سب ٹایٹل جاے اپ "
 
-#: src/libvlc-module.c:1335
+#: src/libvlc-module.c:1332
 msgid "Select the key to move subtitles higher."
 msgstr "ژأریو کی یوس  مو کرِ سب ٹایٹل ہیور۔"
 
-#: src/libvlc-module.c:1336
+#: src/libvlc-module.c:1333
 msgid "Subtitle position down"
 msgstr "سب ٹایٹل جاے ڈاون"
 
-#: src/libvlc-module.c:1337
+#: src/libvlc-module.c:1334
 msgid "Select the key to move subtitles lower."
 msgstr "ژأریو کی یوس  مو کرِ سب ٹایٹل بون۔"
 
-#: src/libvlc-module.c:1338
+#: src/libvlc-module.c:1335
 msgid "Audio delay up"
 msgstr "آڈیو ڈیلے اپ "
 
-#: src/libvlc-module.c:1339
+#: src/libvlc-module.c:1336
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr "ژأریو کی یوس بڑھاوِ ِ آڈیو  ڈیلے۔"
 
-#: src/libvlc-module.c:1340
+#: src/libvlc-module.c:1337
 msgid "Audio delay down"
 msgstr "آڈیو ڈیلے ڈاون "
 
-#: src/libvlc-module.c:1341
+#: src/libvlc-module.c:1338
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr "ژأریو کی یوس کم کرِ آڈیو  ڈیلے۔"
 
-#: src/libvlc-module.c:1348
+#: src/libvlc-module.c:1345
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr "پْلے کْریو پْلے لِسٹْہ بوک مارْک ۱"
 
-#: src/libvlc-module.c:1349
+#: src/libvlc-module.c:1346
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr "پْلے کْریو پْلے لِسٹْہ بوک مارْک۲ "
 
-#: src/libvlc-module.c:1350
+#: src/libvlc-module.c:1347
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr "پْلے کْریو پْلے لِسٹْہ بوک مارْک۳ "
 
-#: src/libvlc-module.c:1351
+#: src/libvlc-module.c:1348
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr "پْلے کْریو پْلے لِسٹْہ بوک مارْک۴ "
 
-#: src/libvlc-module.c:1352
+#: src/libvlc-module.c:1349
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr "پْلے کْریو پْلے لِسٹْہ بوک مارْک۵ "
 
-#: src/libvlc-module.c:1353
+#: src/libvlc-module.c:1350
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr "پْلے کْریو پْلے لِسٹْہ بوک مارْک۶ "
 
-#: src/libvlc-module.c:1354
+#: src/libvlc-module.c:1351
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr "پْلے کْریو پْلے لِسٹْہ بوک مارْک۷ "
 
-#: src/libvlc-module.c:1355
+#: src/libvlc-module.c:1352
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr "پْلے کْریو پْلے لِسٹْہ بوک مارْک۸ "
 
-#: src/libvlc-module.c:1356
+#: src/libvlc-module.c:1353
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr "پْلے کْریو پْلے لِسٹْہ بوک مارْک۹ "
 
-#: src/libvlc-module.c:1357
+#: src/libvlc-module.c:1354
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr "پْلے کْریو پْلے لِسٹْہ بوک مارْک۱۰ "
 
-#: src/libvlc-module.c:1358
+#: src/libvlc-module.c:1355
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr "ژأریو کی یہ بوک مارْک پْلے کرنْہ باپت"
 
-#: src/libvlc-module.c:1359
+#: src/libvlc-module.c:1356
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr "سیٹ کْریو پْلے لِسٹْہ بوک مارْک۱"
 
-#: src/libvlc-module.c:1360
+#: src/libvlc-module.c:1357
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr "سیٹ کْریو پْلے لِسٹْہ بوک مارْک۲"
 
-#: src/libvlc-module.c:1361
+#: src/libvlc-module.c:1358
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr "سیٹ کْریو پْلے لِسٹْہ بوک مارْک۳"
 
-#: src/libvlc-module.c:1362
+#: src/libvlc-module.c:1359
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr "سیٹ کْریو پْلے لِسٹْہ بوک مارْک۴"
 
-#: src/libvlc-module.c:1363
+#: src/libvlc-module.c:1360
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr "سیٹ کْریو پْلے لِسٹْہ بوک مارْک۵"
 
-#: src/libvlc-module.c:1364
+#: src/libvlc-module.c:1361
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr "سیٹ کْریو پْلے لِسٹْہ بوک مارْک۶"
 
-#: src/libvlc-module.c:1365
+#: src/libvlc-module.c:1362
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr "سیٹ کْریو پْلے لِسٹْہ بوک مارْک۷"
 
-#: src/libvlc-module.c:1366
+#: src/libvlc-module.c:1363
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr "سیٹ کْریو پْلے لِسٹْہ بوک مارْک۸"
 
-#: src/libvlc-module.c:1367
+#: src/libvlc-module.c:1364
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr "سیٹ کْریو پْلے لِسٹْہ بوک مارْک۹"
 
-#: src/libvlc-module.c:1368
+#: src/libvlc-module.c:1365
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr "سیٹ کْریو پْلے لِسٹْہ بوک مارْک۱۰"
 
-#: src/libvlc-module.c:1369
+#: src/libvlc-module.c:1366
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr "ژأریو کی سیٹ کرنْہ باپت یہ پْلے لِستْہ بوک مارْک۔"
 
-#: src/libvlc-module.c:1370
+#: src/libvlc-module.c:1367
 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:246
 msgid "Clear the playlist"
 msgstr "پْلے لِستْہ کْریو کْلیر "
 
-#: src/libvlc-module.c:1371
+#: src/libvlc-module.c:1368
 msgid "Select the key to clear the current playlist."
 msgstr "ژأریو کی یوس کلیر کرِ موجود پلے لِسٹْہ۔"
 
-#: src/libvlc-module.c:1373
+#: src/libvlc-module.c:1370
 msgid "Playlist bookmark 1"
 msgstr "پْلے لِسٹْہ بوک مارْک۱"
 
-#: src/libvlc-module.c:1374
+#: src/libvlc-module.c:1371
 msgid "Playlist bookmark 2"
 msgstr "پْلے لِسٹْہ بوک مارْک۲"
 
-#: src/libvlc-module.c:1375
+#: src/libvlc-module.c:1372
 msgid "Playlist bookmark 3"
 msgstr "پْلے لِسٹْہ بوک مارْک۳"
 
-#: src/libvlc-module.c:1376
+#: src/libvlc-module.c:1373
 msgid "Playlist bookmark 4"
 msgstr "پْلے لِسٹْہ بوک مارْک۴"
 
-#: src/libvlc-module.c:1377
+#: src/libvlc-module.c:1374
 msgid "Playlist bookmark 5"
 msgstr "پْلے لِسٹْہ بوک مارْک۵"
 
-#: src/libvlc-module.c:1378
+#: src/libvlc-module.c:1375
 msgid "Playlist bookmark 6"
 msgstr "پْلے لِسٹْہ بوک مارْک۶"
 
-#: src/libvlc-module.c:1379
+#: src/libvlc-module.c:1376
 msgid "Playlist bookmark 7"
 msgstr "پْلے لِسٹْہ بوک مارْک۷"
 
-#: src/libvlc-module.c:1380
+#: src/libvlc-module.c:1377
 msgid "Playlist bookmark 8"
 msgstr "پْلے لِسٹْہ بوک مارْک۸"
 
-#: src/libvlc-module.c:1381
+#: src/libvlc-module.c:1378
 msgid "Playlist bookmark 9"
 msgstr "پْلے لِسٹْہ بوک مارْک۹"
 
-#: src/libvlc-module.c:1382
+#: src/libvlc-module.c:1379
 msgid "Playlist bookmark 10"
 msgstr "پْلے لِسٹْہ بوک مارْک۱۰"
 
-#: src/libvlc-module.c:1384
+#: src/libvlc-module.c:1381
 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
 msgstr "یہ چُھ توہیہ اجازت دِوان واضح کرنس منز پْلے لِسٹْہ بوک مارْک۔"
 
-#: src/libvlc-module.c:1386
+#: src/libvlc-module.c:1383
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr "مْنز کْریو آڈیو سایکل"
 
-#: src/libvlc-module.c:1387
+#: src/libvlc-module.c:1384
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
 msgstr "سایکل کْریو مْنز دستیاب آڈیو ٹریکن ( زبان)۔"
 
-#: src/libvlc-module.c:1388
+#: src/libvlc-module.c:1385
 #, fuzzy
 msgid "Cycle subtitle track in reverse order"
 msgstr "سایکل  سب ٹایٹل ٹریک"
 
-#: src/libvlc-module.c:1389
+#: src/libvlc-module.c:1386
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks in reverse order."
 msgstr "سایکل کْریو مْنز دستیاب سب ٹایٹل  آڈیو ٹریکن ( زبان)۔"
 
-#: src/libvlc-module.c:1390
+#: src/libvlc-module.c:1387
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr "سایکل  سب ٹایٹل ٹریک"
 
-#: src/libvlc-module.c:1391
+#: src/libvlc-module.c:1388
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
 msgstr "سایکل کْریو مْنز دستیاب سب ٹایٹل  آڈیو ٹریکن ( زبان)۔"
 
-#: src/libvlc-module.c:1392
+#: src/libvlc-module.c:1389
 msgid "Toggle subtitles"
 msgstr "ٹوگل سب ٹایٹل"
 
-#: src/libvlc-module.c:1393
+#: src/libvlc-module.c:1390
 msgid "Toggle subtitle track visibility."
 msgstr "ٹوگل سب ٹایٹل ٹریک ویزیبْلٹی۔"
 
-#: src/libvlc-module.c:1394
+#: src/libvlc-module.c:1391
 msgid "Cycle next program Service ID"
 msgstr "سایکل کْریو بیاکھ پروگرام سْروس آی ڈی"
 
-#: src/libvlc-module.c:1395
+#: src/libvlc-module.c:1392
 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)."
 msgstr "سایکل کْریو مْنز دستیاب بیاکھ پروگرام سْروس آی ڈی ین (ایس آی ڈی)۔"
 
-#: src/libvlc-module.c:1396
+#: src/libvlc-module.c:1393
 msgid "Cycle previous program Service ID"
 msgstr "سایکل کْریو  پْتیم  پروگرام سْروس آی ڈی"
 
-#: src/libvlc-module.c:1397
+#: src/libvlc-module.c:1394
 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)."
 msgstr "سایکل کْریو مْنز دستیاب پْتیِم  پروگرام سْروس آی ڈی ین (ایس آی ڈی)۔"
 
-#: src/libvlc-module.c:1398
+#: src/libvlc-module.c:1395
 msgid "Cycle source aspect ratio"
 msgstr "سایکل کْریو سورس آسپیکٹْہ ریشیو "
 
-#: src/libvlc-module.c:1399
+#: src/libvlc-module.c:1396
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
 msgstr "سایکل کْریو مْنز أکس گوڈے واضح کرنْہ آمتِس سورس آسپیکٹْہ ریشیو ہْندس  لِسٹس۔"
 
-#: src/libvlc-module.c:1400
+#: src/libvlc-module.c:1397
 msgid "Cycle video crop"
 msgstr "سایکل ویڈیو کراپ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1401
+#: src/libvlc-module.c:1398
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
 msgstr "سایکل کْریو مْنز أکس گوڈے واضح کرنْہ آمتِس  کراپ فارمیٹن ہْندِس  لِسٹس۔"
 
-#: src/libvlc-module.c:1402
+#: src/libvlc-module.c:1399
 msgid "Toggle autoscaling"
 msgstr "ٹوگل آٹو سیکیلینگ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1403
+#: src/libvlc-module.c:1400
 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
 msgstr "ایکٹیویٹ یا ڈی ایکٹیویٹ کْریو آٹو سیکیلینگ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1404
+#: src/libvlc-module.c:1401
 msgid "Increase scale factor"
 msgstr "بڑھأیو سیکیل فیکٹر"
 
-#: src/libvlc-module.c:1406
+#: src/libvlc-module.c:1403
 msgid "Decrease scale factor"
 msgstr "کم کْریو سیکیل فیکٹر"
 
-#: src/libvlc-module.c:1408
+#: src/libvlc-module.c:1405
 msgid "Toggle deinterlacing"
 msgstr "ٹوگل کْریو ڈی اِنٹر لیسینگ "
 
-#: src/libvlc-module.c:1409
+#: src/libvlc-module.c:1406
 msgid "Activate or deactivate deinterlacing."
 msgstr "ایکٹیویٹ یا ڈی ایکٹیویٹ کْریو ڈی اِنٹرلیسینگ "
 
-#: src/libvlc-module.c:1410
+#: src/libvlc-module.c:1407
 msgid "Cycle deinterlace modes"
 msgstr "سایکل کْریو ڈی اِنٹرلیس موڈ "
 
-#: src/libvlc-module.c:1411
+#: src/libvlc-module.c:1408
 msgid "Cycle through available deinterlace modes."
 msgstr "سایکل کْریو مْنز دستیاب  ڈی اِنٹرلیس موڈن۔ "
 
-#: src/libvlc-module.c:1412
+#: src/libvlc-module.c:1409
 msgid "Show controller in fullscreen"
 msgstr "کنٹرولر ہأیو فُل سکرینس منز"
 
-#: src/libvlc-module.c:1413
+#: src/libvlc-module.c:1410
 msgid "Boss key"
 msgstr "باس کی"
 
-#: src/libvlc-module.c:1414
+#: src/libvlc-module.c:1411
 msgid "Hide the interface and pause playback."
 msgstr "ہایِڈ کْریو اِنٹرفیس تْہ پاز کْریو پْلے بیک۔"
 
-#: src/libvlc-module.c:1415
+#: src/libvlc-module.c:1412
 msgid "Context menu"
 msgstr "کنٹیکْسٹْہ مینیو "
 
-#: src/libvlc-module.c:1416
+#: src/libvlc-module.c:1413
 msgid "Show the contextual popup menu."
 msgstr "ہأیو کنٹیکْسچوول پاپ اپ مینیو"
 
-#: src/libvlc-module.c:1417
+#: src/libvlc-module.c:1414
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr "ویڈیو سینیپ شاٹ تُلیو "
 
-#: src/libvlc-module.c:1418
+#: src/libvlc-module.c:1415
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr "چُھ اکھ ویڈیو سینیپ شاٹ تُلان تْہ یہ لیکھان ڈیسکِہ۔"
 
-#: src/libvlc-module.c:1420 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
+#: src/libvlc-module.c:1417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:121 modules/gui/qt/menus.cpp:849
 #: modules/stream_out/record.c:60
 msgid "Record"
 msgstr "ریکارڈ کْریو "
 
-#: src/libvlc-module.c:1421
+#: src/libvlc-module.c:1418
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr "ریکارڈ کْریو ایسیس فلٹر شروع یا سِٹاپ۔  "
 
-#: src/libvlc-module.c:1423
+#: src/libvlc-module.c:1420
 msgid "Normal/Loop/Repeat"
 msgstr "دوہرأیو /لوپ/نارمل"
 
-#: src/libvlc-module.c:1424
+#: src/libvlc-module.c:1421
 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes"
 msgstr "ٹوگل کْریو نارمل /لوپ/دوہرأیو پْلے لِسٹْہ موڈ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1427
+#: src/libvlc-module.c:1424
 msgid "Toggle random playlist playback"
 msgstr "ٹوگل کْریو رینڈم پْلے لِسٹْہ پْلے بیک"
 
-#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433
+#: src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430
 msgid "Un-Zoom"
 msgstr "ان۔زوم کْریو"
 
-#: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436
+#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433
 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
 msgstr "کراپ کْریو اکھ پیکزل ویڈیو کِہ ٹاپ پیٹھ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438
+#: src/libvlc-module.c:1434 src/libvlc-module.c:1435
 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
 msgstr "ان کراپ کْریو اکھ پیکزل ویڈیو کِہ ٹاپ پیٹھ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1440 src/libvlc-module.c:1441
+#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438
 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
 msgstr "کراپ کْریو اکھ پیکزل ویڈیو کِہ کھوفرِ طرفْہ  پیٹھ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443
+#: src/libvlc-module.c:1439 src/libvlc-module.c:1440
 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
 msgstr " ان کراپ کْریو اکھ پیکزل ویڈیو کِہ کھوفرِ طرفْہ  پیٹھ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1445 src/libvlc-module.c:1446
+#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443
 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr "کراپ کْریو اکھ پیکزل ویڈیو کِہ باٹمِ طرفْہ  پیٹھ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448
+#: src/libvlc-module.c:1444 src/libvlc-module.c:1445
 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr " ان کراپ کْریو اکھ پیکزل ویڈیو کِہ باٹمِ طرفْہ  پیٹھ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1450 src/libvlc-module.c:1451
+#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448
 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
 msgstr " ا کراپ کْریو اکھ پیکزل ویڈیو کِہ  دوچھنِہِ طرفْہ  پیٹھ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1452 src/libvlc-module.c:1453
+#: src/libvlc-module.c:1449 src/libvlc-module.c:1450
 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
 msgstr " ان کراپ کْریو اکھ پیکزل ویڈیو کِہ  دوچھنِہِ طرفْہ  پیٹھ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1456
+#: src/libvlc-module.c:1453
 msgid "Shrink the viewpoint field of view (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1457
+#: src/libvlc-module.c:1454
 msgid "Expand the viewpoint field of view (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1458
+#: src/libvlc-module.c:1455
 msgid "Roll the viewpoint clockwise (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1459
+#: src/libvlc-module.c:1456
 msgid "Roll the viewpoint anti-clockwise (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1461
+#: src/libvlc-module.c:1458
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
 msgstr "ٹوگل کْریو وال پیپر موڈ ویڈیو آوٹ پُٹس منز"
 
-#: src/libvlc-module.c:1463
+#: src/libvlc-module.c:1460
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
 msgstr "ٹوگل کْریو وال پیپر موڈ ویڈیو آوٹ پُٹس منز۔"
 
-#: src/libvlc-module.c:1465
+#: src/libvlc-module.c:1462
 msgid "Cycle through audio devices"
 msgstr "سایکل کْریو آڈیو ڈیوایسو مْنز"
 
-#: src/libvlc-module.c:1466
+#: src/libvlc-module.c:1463
 msgid "Cycle through available audio devices"
 msgstr "سایکل کْریو دستیاب  آڈیو ڈیوایسو مْنز"
 
-#: src/libvlc-module.c:1595 src/video_output/vout_intf.c:274
+#: src/libvlc-module.c:1592 src/video_output/vout_intf.c:274
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:424 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:502
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
 msgid "Snapshot"
 msgstr "سینیپ شاٹ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1612
+#: src/libvlc-module.c:1609
 msgid "Window properties"
 msgstr "وینڈو پراپرٹی"
 
-#: src/libvlc-module.c:1672
+#: src/libvlc-module.c:1669
 msgid "Subpictures"
 msgstr "سب پیکچر "
 
-#: src/libvlc-module.c:1680 modules/codec/subsdec.c:181
+#: src/libvlc-module.c:1677 modules/codec/subsdec.c:181
 #: modules/demux/subtitle.c:71 modules/demux/xiph_metadata.h:49
 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:158
@@ -4871,82 +4846,82 @@ msgstr "سب پیکچر "
 msgid "Subtitles"
 msgstr "سب ٹایٹل"
 
-#: src/libvlc-module.c:1700 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
+#: src/libvlc-module.c:1697 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
 msgid "Overlays"
 msgstr "اوور لے"
 
-#: src/libvlc-module.c:1710
+#: src/libvlc-module.c:1707
 msgid "Track settings"
 msgstr "سیٹینگ کْریو ٹریک"
 
-#: src/libvlc-module.c:1750 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
+#: src/libvlc-module.c:1747 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
 msgid "Playback control"
 msgstr "پْلے بیک کنٹرول"
 
-#: src/libvlc-module.c:1779
+#: src/libvlc-module.c:1776
 msgid "Default devices"
 msgstr "ڈیفالٹْہ ڈیوایِس "
 
-#: src/libvlc-module.c:1786
+#: src/libvlc-module.c:1783
 msgid "Network settings"
 msgstr "نیٹوْرک سیٹینگ "
 
-#: src/libvlc-module.c:1812
+#: src/libvlc-module.c:1809
 msgid "Socks proxy"
 msgstr "ساکْس پراکزی"
 
-#: src/libvlc-module.c:1821 modules/demux/xiph_metadata.h:55
+#: src/libvlc-module.c:1818 modules/demux/xiph_metadata.h:55
 msgid "Metadata"
 msgstr "میٹا ڈاٹا"
 
-#: src/libvlc-module.c:1922
+#: src/libvlc-module.c:1919
 msgid "Decoders"
 msgstr "ڈیکوڈر"
 
-#: src/libvlc-module.c:1929 modules/access/avio.h:40
+#: src/libvlc-module.c:1926 modules/access/avio.h:40
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:85
 msgid "Input"
 msgstr "اِنپُٹ "
 
-#: src/libvlc-module.c:1965
+#: src/libvlc-module.c:1962
 msgid "VLM"
 msgstr "VLM"
 
-#: src/libvlc-module.c:2011
+#: src/libvlc-module.c:2008
 msgid "Special modules"
 msgstr "خاص ماڈیول"
 
-#: src/libvlc-module.c:2016 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
+#: src/libvlc-module.c:2013 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
 msgid "Plugins"
 msgstr "پْلگ اِن "
 
-#: src/libvlc-module.c:2028
+#: src/libvlc-module.c:2025
 msgid "Performance options"
 msgstr "کار کردگی اوپشن"
 
-#: src/libvlc-module.c:2047
+#: src/libvlc-module.c:2044
 msgid "Clock source"
 msgstr "کُلاک سورس "
 
-#: src/libvlc-module.c:2165
+#: src/libvlc-module.c:2162
 msgid "Hot keys"
 msgstr "ہاٹ کی"
 
-#: src/libvlc-module.c:2655
+#: src/libvlc-module.c:2652
 msgid "Jump sizes"
 msgstr "جمپ سایِز "
 
-#: src/libvlc-module.c:2740
+#: src/libvlc-module.c:2737
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
 msgstr ""
 "پرینٹ کْریو مدد وی ایل سی باپت ( ہیکو کمبایِن کْرتھ۔ ۔  ایڈوانسْڈ تْہ۔ ۔ مدد۔ "
 "وْربوز سْیت)"
 
-#: src/libvlc-module.c:2743
+#: src/libvlc-module.c:2740
 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
 msgstr "مُکمل مدد وی ایل سی تْہ امِہ کین ماڈیولن باپت"
 
-#: src/libvlc-module.c:2745
+#: src/libvlc-module.c:2742
 msgid ""
 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
 "--help-verbose)"
@@ -4954,19 +4929,19 @@ msgstr ""
 "پرینٹ کْریو مدد وی ایل سی تْہ امِہ کین تمام ماڈیولن باپت ( ہیکو کمبایِن کْرتھ۔ ۔  "
 "ایڈوانسْڈ تْہ۔ ۔ مدد۔ وْربوز سْیت)"
 
-#: src/libvlc-module.c:2748
+#: src/libvlc-module.c:2745
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr "پریژھیو اضأفی وْربوسٹی باپت ییلہ مدد ڈیسپْلے کران أسیو"
 
-#: src/libvlc-module.c:2750
+#: src/libvlc-module.c:2747
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr "پرینٹ کْریو لِسٹْہ دستیاب ماڈیولن ہُند"
 
-#: src/libvlc-module.c:2752
+#: src/libvlc-module.c:2749
 msgid "print a list of available modules with extra detail"
 msgstr "پرینٹ کْریو لِسٹْہ دستیاب ماڈیولن ہُند اضأفی تفصیل سان"
 
-#: src/libvlc-module.c:2754
+#: src/libvlc-module.c:2751
 msgid ""
 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
@@ -4974,27 +4949,27 @@ msgstr ""
 "پرینٹ کْریو مدد أکس مخصوص ماڈیولس پیٹھ ( ہیکو رلأوِتھ ۔ ۔ ایڈوانسْڈ تْہ ۔ ۔ مدد۔"
 "وْربوسس سْیت)۔ پریفیکْس کْریو ماڈیول ناو سیٹریکٹہ میچن باپت = سْیت۔"
 
-#: src/libvlc-module.c:2758
+#: src/libvlc-module.c:2755
 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
 msgstr "کانہہ کنفیگریشن اوپشن یِیہ نْہ لوڈ کرنْہ یا محفوظ کرنْہ کنفِگ فایلہ کُن"
 
-#: src/libvlc-module.c:2760
+#: src/libvlc-module.c:2757
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr "ریسیٹ کْریو موجود کنفِگ ڈیفالٹْہ ویلیوہن کُن"
 
-#: src/libvlc-module.c:2762
+#: src/libvlc-module.c:2759
 msgid "use alternate config file"
 msgstr "استعمال کْریو مُتبأدل کنفِگ فایل"
 
-#: src/libvlc-module.c:2764
+#: src/libvlc-module.c:2761
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr "ریسیٹ کْریو موجود پْلگ اِن کیشے"
 
-#: src/libvlc-module.c:2766
+#: src/libvlc-module.c:2763
 msgid "print version information"
 msgstr "پرینٹ وْرجن انفارمیشن"
 
-#: src/libvlc-module.c:2806
+#: src/libvlc-module.c:2803
 msgid "core program"
 msgstr "کور پروگرام"
 
@@ -6278,12 +6253,12 @@ msgstr "ایس ڈی پی چُھ ضرورت "
 #: modules/access/bluray.c:793
 #, c-format
 msgid ""
-"This Blu-ray disc needs Java for menus.%s\n"
-"Disc is played without menus."
+"This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n"
+"The disc will be played without menus."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/bluray.c:794
-msgid " Java was not found from your system."
+msgid "Java was not found on your system."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/bluray.c:817
@@ -7325,8 +7300,7 @@ msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
 msgstr "ڈی وی ڈی ریڈ ہیوک نْہ اوپْن کْرتھ ڈیسْک  \"%s\"  ۔ "
 
 #: modules/access/dvdread.c:217
-#, c-format
-msgid "Cannot play a non UDF mastered DVD. (Found ISO9660 '%s')"
+msgid "Cannot play a non-UDF mastered DVD."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dvdread.c:472
@@ -7982,8 +7956,8 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/nfs.c:50
 msgid ""
-"If uid/gid are not specified in the url, this module will try to "
-"automatically set a uid/gid."
+"If uid/gid are not specified in the url, VLC will automatically set a uid/"
+"gid."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/nfs.c:57
@@ -8807,9 +8781,8 @@ msgstr "آر ٹی ایس پی تصدیو"
 #, c-format
 msgid ""
 "The computer (%s) you are trying to connect to requires authentication.\n"
-"Please provide a username (and ideally a domain name using the format DOMAIN;"
-"username)\n"
-" and a password"
+"Please provide a username (ideally a domain name using the format DOMAIN;"
+"username) and a password."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/tcp.c:116
@@ -9259,7 +9232,7 @@ msgstr ""
 "ایل ایپلیکیشن۔"
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:438
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435
 #: modules/control/hotkeys.c:395
 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99
 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:160
@@ -9698,12 +9671,11 @@ msgid "Audio filter for simple channel mixing"
 msgstr "آڈیو فلٹر سادْ چنل میکسینگ باپت "
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:50
-msgid "HRTF SOFA file for the binauralization"
+msgid "HRTF file for the binauralization"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:51
-msgid ""
-"To use a custom HRTF (Head-related transfer function)in the SOFA format."
+msgid "Custom HRTF (Head-related transfer function) filein the SOFA format."
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:54
@@ -10245,7 +10217,7 @@ msgid "Pitch Shift"
 msgstr "پِچ "
 
 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:74
-msgid "Pitch shift in semitones"
+msgid "Pitch shift in semitones."
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
@@ -11271,6 +11243,10 @@ msgstr ""
 msgid "CC 608/708"
 msgstr "CC 608/708"
 
+#: modules/codec/cc.c:57
+msgid "Closed Captions decoder"
+msgstr "بند کیپشن ڈیکوڈر "
+
 #: modules/codec/cdg.c:88
 msgid "CDG video decoder"
 msgstr "سی ڈی جی ویڈیو ڈیکوڈر "
@@ -13156,22 +13132,22 @@ msgstr "لِب ٹی وولیم آڈیو اینکوڈر "
 msgid "Ulead DV audio decoder"
 msgstr "یو لیڈ ڈی وی آڈیو ڈیکوڈر "
 
-#: modules/codec/videotoolbox.m:73
+#: modules/codec/videotoolbox.m:77
 #, fuzzy
 msgid "Use Hardware decoders only"
 msgstr "ہارڈ وْیر ڈیکوڈینگ "
 
-#: modules/codec/videotoolbox.m:74 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:335
+#: modules/codec/videotoolbox.m:78 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:335
 msgid "Deinterlacing"
 msgstr "ڈی اِنٹرلیسینگ "
 
-#: modules/codec/videotoolbox.m:75
+#: modules/codec/videotoolbox.m:79
 msgid ""
 "If interlaced content is detected, temporal deinterlacing is enabled at the "
 "expense of a pipeline delay."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/videotoolbox.m:83
+#: modules/codec/videotoolbox.m:87
 #, fuzzy
 msgid "VideoToolbox video decoder"
 msgstr "ویب ایم ویڈیو ڈیکوڈر"
@@ -14113,11 +14089,11 @@ msgstr "ای ایس اے"
 msgid "tesa"
 msgstr "ٹیسا"
 
-#: modules/codec/x264.c:438
+#: modules/codec/x264.c:435
 msgid "Fast"
 msgstr "تیز "
 
-#: modules/codec/x264.c:438 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281
+#: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:384
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:689
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:646
@@ -14126,55 +14102,55 @@ msgstr "تیز "
 msgid "Normal"
 msgstr "نارمل"
 
-#: modules/codec/x264.c:438
+#: modules/codec/x264.c:435
 msgid "Slow"
 msgstr "آہستْہ "
 
-#: modules/codec/x264.c:443
+#: modules/codec/x264.c:440
 msgid "Spatial"
 msgstr "سُپیشل "
 
-#: modules/codec/x264.c:443 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
+#: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
 msgid "Temporal"
 msgstr "ٹیمپورل "
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "checkerboard"
 msgstr "چکر بورڈ "
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "column alternation"
 msgstr "کالم تبدیلی "
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "row alternation"
 msgstr "رو تبدیلی"
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "side by side"
 msgstr "لرِ لور "
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "top bottom"
 msgstr "ٹاپ باٹم "
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "frame alternation"
 msgstr "فریم آلٹرنیشن "
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "2D"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:452
+#: modules/codec/x264.c:449
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
 msgstr "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC اینکوڈر (x264 10-bit)"
 
-#: modules/codec/x264.c:456
+#: modules/codec/x264.c:453
 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)"
 msgstr "H.262/MPEG-2 اینکوڈر (x262)"
 
-#: modules/codec/x264.c:460
+#: modules/codec/x264.c:457
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)"
 msgstr "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC اینکوڈر (x264)"
 
@@ -18476,12 +18452,12 @@ msgstr "افسوس سان ہیکو نْہ یم کی ایسایِن کْرتھ ب
 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
 msgstr "یہ کمبینیشن چھ گوڈے نیمْژ بذریعہ  \"%@\"  ۔ "
 
-#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:260
+#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243
 msgid "Not Set"
 msgstr "سیٹ چُھ نْہ"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:50
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384 modules/gui/qt/qt.cpp:214
 msgid "Audio/Video"
 msgstr "آڈیو یا ویڈیو "
 
@@ -21469,10 +21445,6 @@ msgstr "فُل سکرین کنٹرولر ماوُس سینزیٹیوٹی "
 msgid "When minimized"
 msgstr "ییلہ مینیمایز کرنْہ یوان چُھ "
 
-#: modules/gui/qt/qt.cpp:214
-msgid "Both"
-msgstr ""
-
 #: modules/gui/qt/qt.cpp:219
 msgid "Qt interface"
 msgstr "کیو ٹی اِنٹرفیس "
@@ -21768,8 +21740,7 @@ msgstr "ٹاپ تْہ باٹم کْریو سینکرونایز "
 
 #: modules/keystore/keychain.m:57
 msgid ""
-"Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain. "
-"Requires iOS 7 / Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher."
+"Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain."
 msgstr ""
 
 #: modules/keystore/keychain.m:59
@@ -21781,9 +21752,7 @@ msgid "Keychain access group"
 msgstr ""
 
 #: modules/keystore/keychain.m:62
-msgid ""
-"Keychain access group as defined by the app entitlements. Requires iOS 3 / "
-"Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher."
+msgid "Keychain access group as defined by the app entitlements."
 msgstr ""
 
 #: modules/keystore/keychain.m:108
@@ -29139,6 +29108,10 @@ msgstr "AAAA; "
 msgid "Media Manager List"
 msgstr "میڈیا منیجر لِسٹْہ"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Disable lua"
+#~ msgstr "ڈیسیبْل کْریو "
+
 #~ msgid "Display resolution"
 #~ msgstr "ڈیسپْلے ریزولوشن"
 
diff --git a/po/ky.po b/po/ky.po
index c04c548b08d2af32d4c2cd551a6364993acbeabc..97018bd7369df147f4639fc0348b0d8b285f8530 100644
--- a/po/ky.po
+++ b/po/ky.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-23 10:11+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-24 15:12+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-12-08 08:16+0000\n"
 "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Kirgyz (http://www.transifex.com/projects/p/vlc-trans/"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
-#: include/vlc_common.h:1036
+#: include/vlc_common.h:1037
 msgid ""
 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
@@ -72,7 +72,7 @@ msgid "Hotkeys settings"
 msgstr ""
 
 #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:3062 src/input/es_out.c:3103
-#: src/libvlc-module.c:1489 modules/access/imem.c:64
+#: src/libvlc-module.c:1486 modules/access/imem.c:64
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:171
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:404 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:92
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:101
@@ -125,7 +125,7 @@ msgstr "Чыгыш модулдары"
 msgid "General settings for audio output modules."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2012
+#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2009
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:183
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211
 msgid "Miscellaneous"
@@ -136,7 +136,7 @@ msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr ""
 
 #: include/vlc_config_cat.h:73 src/input/es_out.c:3065 src/input/es_out.c:3147
-#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1548 modules/access/imem.c:64
+#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1545 modules/access/imem.c:64
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:160
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:82
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:91
@@ -250,7 +250,7 @@ msgstr ""
 msgid "General input settings. Use with care..."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1947
+#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1944
 #: modules/access/avio.h:50
 msgid "Stream output"
 msgstr ""
@@ -325,7 +325,7 @@ msgstr ""
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2056
+#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2053
 #: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:863
@@ -356,7 +356,7 @@ msgid ""
 "playlist."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1847
+#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1844
 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:93
 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1308
 msgid "Advanced"
@@ -490,7 +490,7 @@ msgstr ""
 msgid "Repeat One"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1426
+#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1423
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:389
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124
@@ -1140,11 +1140,11 @@ msgid "Field of view"
 msgstr ""
 
 #: src/input/es_out.c:3287
-msgid "Max luminance"
+msgid "Max. luminance"
 msgstr ""
 
 #: src/input/es_out.c:3292
-msgid "Min luminance"
+msgid "Min. luminance"
 msgstr ""
 
 #: src/input/es_out.c:3300
@@ -1164,14 +1164,6 @@ msgstr ""
 msgid "White point"
 msgstr "ак"
 
-#: src/input/es_out.c:3325
-msgid "MaxCLL"
-msgstr ""
-
-#: src/input/es_out.c:3330
-msgid "MaxFALL"
-msgstr ""
-
 #: src/input/input.c:2655
 msgid "Your input can't be opened"
 msgstr ""
@@ -1392,25 +1384,25 @@ msgstr ""
 msgid "C"
 msgstr "ky"
 
-#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430
-#: src/libvlc-module.c:2645 src/video_output/vout_intf.c:176
+#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1426 src/libvlc-module.c:1427
+#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:176
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:465
 msgid "Zoom"
 msgstr "Чоңойтуу"
 
-#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:87
+#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1340 src/video_output/vout_intf.c:87
 msgid "1:4 Quarter"
 msgstr "1:4 Чейрек"
 
-#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1344 src/video_output/vout_intf.c:88
+#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1341 src/video_output/vout_intf.c:88
 msgid "1:2 Half"
 msgstr "1:2 Жарты"
 
-#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1345 src/video_output/vout_intf.c:89
+#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1342 src/video_output/vout_intf.c:89
 msgid "1:1 Original"
 msgstr "1:1 Асыл нуска"
 
-#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1346 src/video_output/vout_intf.c:90
+#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:90
 msgid "2:1 Double"
 msgstr "2:1 Кош"
 
@@ -1638,7 +1630,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942
-#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:443
+#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:440
 #: modules/demux/mpeg/ts.c:120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:65
 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:582
@@ -1722,11 +1714,11 @@ msgid ""
 "audio pitch"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1125
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2077 modules/access/dtv/access.c:107
 #: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
-#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:438 modules/codec/x264.c:443
+#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:272
@@ -2477,27 +2469,15 @@ msgstr ""
 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:616 modules/codec/cc.c:57
-msgid "Closed Captions decoder"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:617
-msgid "Preferred closed captions decoder"
+#: src/libvlc-module.c:616
+msgid "Preferred Closed Captions decoder"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:619
-msgid "EIA/CEA 608"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:619
-msgid "CEA 708"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:621
+#: src/libvlc-module.c:620
 msgid "Preferred video resolution"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:623
+#: src/libvlc-module.c:622
 msgid ""
 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
@@ -2505,152 +2485,152 @@ msgid ""
 "higher resolutions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:628
 msgid "Best available"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:628
 msgid "Full HD (1080p)"
 msgstr "Full HD (1080p)"
 
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:628
 msgid "HD (720p)"
 msgstr "HD (720p)"
 
-#: src/libvlc-module.c:630
+#: src/libvlc-module.c:629
 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:631
+#: src/libvlc-module.c:630
 msgid "Low Definition (360 lines)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:632
+#: src/libvlc-module.c:631
 msgid "Very Low Definition (240 lines)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:635
+#: src/libvlc-module.c:634
 msgid "Input repetitions"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:637
+#: src/libvlc-module.c:636
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:639 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
+#: src/libvlc-module.c:638 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
 msgid "Start time"
 msgstr "Башталыш убакыты"
 
-#: src/libvlc-module.c:641
+#: src/libvlc-module.c:640
 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:643 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
+#: src/libvlc-module.c:642 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
 msgid "Stop time"
 msgstr "Токтоо убакыты"
 
-#: src/libvlc-module.c:645
+#: src/libvlc-module.c:644
 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:647
+#: src/libvlc-module.c:646
 msgid "Run time"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:649
+#: src/libvlc-module.c:648
 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:651
+#: src/libvlc-module.c:650
 msgid "Fast seek"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:653
+#: src/libvlc-module.c:652
 msgid "Favor speed over precision while seeking"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:655
+#: src/libvlc-module.c:654
 msgid "Playback speed"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:657
+#: src/libvlc-module.c:656
 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:659
+#: src/libvlc-module.c:658
 msgid "Input list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:661
+#: src/libvlc-module.c:660
 msgid ""
 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
 "together after the normal one."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:664
+#: src/libvlc-module.c:663
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:666
+#: src/libvlc-module.c:665
 msgid ""
 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
 "inputs."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:670
+#: src/libvlc-module.c:669
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:672
+#: src/libvlc-module.c:671
 msgid ""
 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
 "{...}\""
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:676
+#: src/libvlc-module.c:675
 #, fuzzy
 msgid "Record directory"
 msgstr "Каталогду тандаңыз"
 
-#: src/libvlc-module.c:678
+#: src/libvlc-module.c:677
 msgid "Directory where the records will be stored"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:680
+#: src/libvlc-module.c:679
 msgid "Prefer native stream recording"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:682
+#: src/libvlc-module.c:681
 msgid ""
 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
 "output module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:685
+#: src/libvlc-module.c:684
 msgid "Timeshift directory"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:687
+#: src/libvlc-module.c:686
 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:689
+#: src/libvlc-module.c:688
 msgid "Timeshift granularity"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:691
+#: src/libvlc-module.c:690
 msgid ""
 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
 "to store the timeshifted streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:694
+#: src/libvlc-module.c:693
 msgid "Change title according to current media"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:695
+#: src/libvlc-module.c:694
 msgid ""
 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
@@ -2658,16 +2638,11 @@ msgid ""
 "\" (Fall back on Title - Artist)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:700
-#, fuzzy
-msgid "Disable lua"
-msgstr "өчүрүү"
-
-#: src/libvlc-module.c:701
+#: src/libvlc-module.c:699
 msgid "Disable all lua plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:705
+#: src/libvlc-module.c:703
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
@@ -2675,89 +2650,89 @@ msgid ""
 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:711 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305
+#: src/libvlc-module.c:709 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:713
+#: src/libvlc-module.c:711
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:716
+#: src/libvlc-module.c:714
 msgid "Subtitles text scaling factor"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:717
-msgid "Set value to alter subtitles size where possible"
+#: src/libvlc-module.c:715
+msgid "Changes the subtitles size where possible"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:719
+#: src/libvlc-module.c:717
 msgid "Enable sub-pictures"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:721
+#: src/libvlc-module.c:719
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:723 src/libvlc-module.c:1671 src/text/iso-639_def.h:145
+#: src/libvlc-module.c:721 src/libvlc-module.c:1668 src/text/iso-639_def.h:145
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:338
 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:290
 msgid "On Screen Display"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:725
+#: src/libvlc-module.c:723
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 "Display)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:728
+#: src/libvlc-module.c:726
 msgid "Text rendering module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:730
+#: src/libvlc-module.c:728
 msgid ""
 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
 "instance."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:732
+#: src/libvlc-module.c:730
 msgid "Subpictures source module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:734
+#: src/libvlc-module.c:732
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:737
+#: src/libvlc-module.c:735
 msgid "Subpictures filter module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:739
+#: src/libvlc-module.c:737
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
 "by subtitle decoders or other subpictures sources."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:742
+#: src/libvlc-module.c:740
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:744
+#: src/libvlc-module.c:742
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
 "(based on the filename of the movie)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:747
+#: src/libvlc-module.c:745
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:749
+#: src/libvlc-module.c:747
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -2768,92 +2743,92 @@ msgid ""
 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:757
+#: src/libvlc-module.c:755
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:759
+#: src/libvlc-module.c:757
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:762
+#: src/libvlc-module.c:760
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:764
+#: src/libvlc-module.c:762
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:768
+#: src/libvlc-module.c:766
 msgid "DVD device"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:769
+#: src/libvlc-module.c:767
 msgid "VCD device"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:770 modules/access/cdda.c:701
+#: src/libvlc-module.c:768 modules/access/cdda.c:701
 msgid "Audio CD device"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:774
+#: src/libvlc-module.c:772
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (e.g. D:)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:777
+#: src/libvlc-module.c:775
 msgid ""
 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (e.g. D:)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:780 modules/access/cdda.c:704
+#: src/libvlc-module.c:778 modules/access/cdda.c:704
 msgid ""
 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
 "after the drive letter (e.g. D:)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:787
+#: src/libvlc-module.c:785
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:789
+#: src/libvlc-module.c:787
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:791 modules/access/cdda.c:709
+#: src/libvlc-module.c:789 modules/access/cdda.c:709
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:805
+#: src/libvlc-module.c:803
 msgid "TCP connection timeout"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:807
+#: src/libvlc-module.c:805
 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:809
+#: src/libvlc-module.c:807
 msgid "HTTP server address"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:811
+#: src/libvlc-module.c:809
 msgid ""
 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
 "them to a specific network interface."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:815
+#: src/libvlc-module.c:813
 msgid "RTSP server address"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:817
+#: src/libvlc-module.c:815
 msgid ""
 "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
 "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
@@ -2862,337 +2837,337 @@ msgid ""
 "network interface."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:823
+#: src/libvlc-module.c:821
 msgid "HTTP server port"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:825
+#: src/libvlc-module.c:823
 msgid ""
 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
 "by the operating system."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:830
+#: src/libvlc-module.c:828
 msgid "HTTPS server port"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:832
+#: src/libvlc-module.c:830
 msgid ""
 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
 "restricted by the operating system."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:837
+#: src/libvlc-module.c:835
 msgid "RTSP server port"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:839
+#: src/libvlc-module.c:837
 msgid ""
 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
 "by the operating system."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:844
+#: src/libvlc-module.c:842
 msgid "HTTP/TLS server certificate"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:846
+#: src/libvlc-module.c:844
 msgid ""
 "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS. On OS X, "
 "the string is used as a label to search the certificate in the keychain."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:849
+#: src/libvlc-module.c:847
 msgid "HTTP/TLS server private key"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:851
+#: src/libvlc-module.c:849
 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:853
+#: src/libvlc-module.c:851
 msgid "SOCKS server"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:855
+#: src/libvlc-module.c:853
 msgid ""
 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
 "used for all TCP connections"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:858
+#: src/libvlc-module.c:856
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:860
+#: src/libvlc-module.c:858
 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:862
+#: src/libvlc-module.c:860
 msgid "SOCKS password"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:864
+#: src/libvlc-module.c:862
 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:866
+#: src/libvlc-module.c:864
 msgid "Title metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:868
+#: src/libvlc-module.c:866
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:870
+#: src/libvlc-module.c:868
 msgid "Author metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:872
+#: src/libvlc-module.c:870
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:874
+#: src/libvlc-module.c:872
 msgid "Artist metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:876
+#: src/libvlc-module.c:874
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:878
+#: src/libvlc-module.c:876
 msgid "Genre metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:880
+#: src/libvlc-module.c:878
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:882
+#: src/libvlc-module.c:880
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:884
+#: src/libvlc-module.c:882
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:886
+#: src/libvlc-module.c:884
 msgid "Description metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:888
+#: src/libvlc-module.c:886
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:890
+#: src/libvlc-module.c:888
 msgid "Date metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:892
+#: src/libvlc-module.c:890
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:894
+#: src/libvlc-module.c:892
 msgid "URL metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:896
+#: src/libvlc-module.c:894
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:900
+#: src/libvlc-module.c:898
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
 "can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:904
+#: src/libvlc-module.c:902
 msgid "Preferred decoders list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:906
+#: src/libvlc-module.c:904
 msgid ""
 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:911
+#: src/libvlc-module.c:909
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:913
+#: src/libvlc-module.c:911
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:922
+#: src/libvlc-module.c:920
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:925
+#: src/libvlc-module.c:923
 msgid "Default stream output chain"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:927
+#: src/libvlc-module.c:925
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
 "all streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:931
+#: src/libvlc-module.c:929
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:933
+#: src/libvlc-module.c:931
 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:935
+#: src/libvlc-module.c:933
 msgid "Display while streaming"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:937
+#: src/libvlc-module.c:935
 msgid "Play locally the stream while streaming it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:939
+#: src/libvlc-module.c:937
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:941
+#: src/libvlc-module.c:939
 msgid ""
 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:944
+#: src/libvlc-module.c:942
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:946
+#: src/libvlc-module.c:944
 msgid ""
 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:949
+#: src/libvlc-module.c:947
 msgid "Enable SPU stream output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:951
+#: src/libvlc-module.c:949
 msgid ""
 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:954
+#: src/libvlc-module.c:952
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:956
+#: src/libvlc-module.c:954
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
 "specified)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:960
+#: src/libvlc-module.c:958
 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:962
+#: src/libvlc-module.c:960
 msgid ""
 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
 "muxer. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:965
+#: src/libvlc-module.c:963
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:967
+#: src/libvlc-module.c:965
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:970
+#: src/libvlc-module.c:968
 msgid "Mux module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:972
+#: src/libvlc-module.c:970
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:974
+#: src/libvlc-module.c:972
 msgid "Access output module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:976
+#: src/libvlc-module.c:974
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:979
+#: src/libvlc-module.c:977
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:983
+#: src/libvlc-module.c:981
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:985
+#: src/libvlc-module.c:983
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:994
+#: src/libvlc-module.c:992
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:997
+#: src/libvlc-module.c:995
 msgid "Access module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:999
+#: src/libvlc-module.c:997
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
 "option unless you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1003
+#: src/libvlc-module.c:1001
 msgid "Stream filter module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1005
+#: src/libvlc-module.c:1003
 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1007
+#: src/libvlc-module.c:1005
 msgid "Demux filter module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1009
+#: src/libvlc-module.c:1007
 msgid "Demux filters are used to modify/control the stream that is being read."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1011
+#: src/libvlc-module.c:1009
 msgid "Demux module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1013
+#: src/libvlc-module.c:1011
 msgid ""
 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -3200,21 +3175,21 @@ msgid ""
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1018
+#: src/libvlc-module.c:1016
 msgid "VoD server module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1020
+#: src/libvlc-module.c:1018
 msgid ""
 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
 "'vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1023
+#: src/libvlc-module.c:1021
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1025
+#: src/libvlc-module.c:1023
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -3222,87 +3197,85 @@ msgid ""
 "only activate this if you know what you're doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1031
+#: src/libvlc-module.c:1029
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1033
+#: src/libvlc-module.c:1031
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
 "VLC instances."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1038
+#: src/libvlc-module.c:1036
 msgid ""
 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1041
+#: src/libvlc-module.c:1039
 msgid "VLM configuration file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1043
+#: src/libvlc-module.c:1041
 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1045
+#: src/libvlc-module.c:1043
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1047
+#: src/libvlc-module.c:1045
 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1049
+#: src/libvlc-module.c:1047
 msgid "Scan for new plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1051
+#: src/libvlc-module.c:1049
 msgid ""
 "Scan plugin directories for new plugins at startup. This increases the "
 "startup time of VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1054
+#: src/libvlc-module.c:1052
 msgid "Preferred keystore list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1056
-msgid ""
-"List of keystores that VLC will use in priority. Only advanced users should "
-"alter this option."
+#: src/libvlc-module.c:1054
+msgid "List of keystores that VLC will use in priority."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1059
+#: src/libvlc-module.c:1056
 msgid "Locally collect statistics"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1061
+#: src/libvlc-module.c:1058
 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1063
+#: src/libvlc-module.c:1060
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1065
+#: src/libvlc-module.c:1062
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1067
+#: src/libvlc-module.c:1064
 msgid "Write process id to file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1069
+#: src/libvlc-module.c:1066
 msgid "Writes process id into specified file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1071
+#: src/libvlc-module.c:1068
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1073
+#: src/libvlc-module.c:1070
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3311,23 +3284,23 @@ msgid ""
 "instance or enqueue it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1079
+#: src/libvlc-module.c:1076
 msgid "VLC is started from file association"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1081
+#: src/libvlc-module.c:1078
 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1084 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551
+#: src/libvlc-module.c:1081 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551
 msgid "Use only one instance when started from file manager"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1086
+#: src/libvlc-module.c:1083
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1088
+#: src/libvlc-module.c:1085
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -3337,69 +3310,67 @@ msgid ""
 "machine."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1096 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554
+#: src/libvlc-module.c:1093 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554
 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1098
+#: src/libvlc-module.c:1095
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1101
+#: src/libvlc-module.c:1098
 msgid "Expose media player via D-Bus"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1102
-msgid ""
-"Allow other applications to control the VLC media player using the D-Bus "
-"MPRIS protocol."
+#: src/libvlc-module.c:1099
+msgid "Allow other applications to control VLC using the D-Bus MPRIS protocol."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1111
+#: src/libvlc-module.c:1108
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1114
+#: src/libvlc-module.c:1111
 msgid "Automatically preparse items"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1116
+#: src/libvlc-module.c:1113
 msgid ""
 "Automatically preparse items added to the playlist (to retrieve some "
 "metadata)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1119
+#: src/libvlc-module.c:1116
 msgid "Preparsing timeout"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1121
-msgid "Maximum time (in milliseconds) allowed to preparse an item"
+#: src/libvlc-module.c:1118
+msgid "Maximum time allowed to preparse an item, in milliseconds"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1123 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
+#: src/libvlc-module.c:1120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:95
 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:564
 msgid "Allow metadata network access"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:1125
 msgid "Collapse"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:1125
 msgid "Expand"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1130
+#: src/libvlc-module.c:1127
 msgid "Subdirectory behavior"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1132
+#: src/libvlc-module.c:1129
 msgid ""
 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
@@ -3407,11 +3378,11 @@ msgid ""
 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1137
+#: src/libvlc-module.c:1134
 msgid "Ignored extensions"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1139
+#: src/libvlc-module.c:1136
 msgid ""
 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
 "directory.\n"
@@ -3419,162 +3390,162 @@ msgid ""
 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1144
+#: src/libvlc-module.c:1141
 #, fuzzy
 msgid "Show hidden files"
 msgstr "Кодек маалыматы"
 
-#: src/libvlc-module.c:1146
+#: src/libvlc-module.c:1143
 msgid "Ignore files starting with '.'"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1148
+#: src/libvlc-module.c:1145
 msgid "Services discovery modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1150
+#: src/libvlc-module.c:1147
 msgid ""
 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
 "Typical value is \"sap\"."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1153
+#: src/libvlc-module.c:1150
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1155
+#: src/libvlc-module.c:1152
 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1157
+#: src/libvlc-module.c:1154
 msgid "Repeat all"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1159
+#: src/libvlc-module.c:1156
 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1161
+#: src/libvlc-module.c:1158
 msgid "Repeat current item"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1163
+#: src/libvlc-module.c:1160
 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1165
+#: src/libvlc-module.c:1162
 msgid "Play and stop"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1167
+#: src/libvlc-module.c:1164
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1169
+#: src/libvlc-module.c:1166
 msgid "Play and exit"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1171
+#: src/libvlc-module.c:1168
 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1173
+#: src/libvlc-module.c:1170
 msgid "Play and pause"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1175
+#: src/libvlc-module.c:1172
 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1177
+#: src/libvlc-module.c:1174
 #, fuzzy
 msgid "Start paused"
 msgstr "Башталыш убакыты"
 
-#: src/libvlc-module.c:1179
+#: src/libvlc-module.c:1176
 msgid "Pause each item in the playlist on the first frame."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1181
+#: src/libvlc-module.c:1178
 msgid "Auto start"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1182
+#: src/libvlc-module.c:1179
 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1185
+#: src/libvlc-module.c:1182
 msgid "Pause on audio communication"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1187
+#: src/libvlc-module.c:1184
 msgid ""
 "If pending audio communication is detected, playback will be paused "
 "automatically."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1190
+#: src/libvlc-module.c:1187
 msgid "Use media library"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1192
+#: src/libvlc-module.c:1189
 msgid ""
 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
 "VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1195 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552
+#: src/libvlc-module.c:1192 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552
 msgid "Display playlist tree"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1197
+#: src/libvlc-module.c:1194
 msgid ""
 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
 "directory."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1206
+#: src/libvlc-module.c:1203
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1211 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
+#: src/libvlc-module.c:1208 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
 msgid "Ignore"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1211
+#: src/libvlc-module.c:1208
 #, fuzzy
 msgid "Volume control"
 msgstr "Акырыныраак"
 
-#: src/libvlc-module.c:1212
+#: src/libvlc-module.c:1209
 msgid "Position control"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1212
+#: src/libvlc-module.c:1209
 msgid "Position control reversed"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1215
+#: src/libvlc-module.c:1212
 msgid "Mouse wheel vertical axis control"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1217
+#: src/libvlc-module.c:1214
 msgid ""
 "The mouse wheel vertical (up/down) axis can control volume, position or be "
 "ignored."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1219
+#: src/libvlc-module.c:1216
 msgid "Mouse wheel horizontal axis control"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1221
+#: src/libvlc-module.c:1218
 msgid ""
 "The mouse wheel horizontal (left/right) axis can control volume, position or "
 "be ignored."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1223 src/video_output/vout_intf.c:268
+#: src/libvlc-module.c:1220 src/video_output/vout_intf.c:268
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:422 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
@@ -3582,79 +3553,79 @@ msgstr ""
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Толук экран"
 
-#: src/libvlc-module.c:1224
+#: src/libvlc-module.c:1221
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1225
+#: src/libvlc-module.c:1222
 msgid "Exit fullscreen"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1226
+#: src/libvlc-module.c:1223
 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1227 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
+#: src/libvlc-module.c:1224 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "Ойнотуу/Пауза"
 
-#: src/libvlc-module.c:1228
+#: src/libvlc-module.c:1225
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1229
+#: src/libvlc-module.c:1226
 msgid "Pause only"
 msgstr "Пауза гана"
 
-#: src/libvlc-module.c:1230
+#: src/libvlc-module.c:1227
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1231
+#: src/libvlc-module.c:1228
 msgid "Play only"
 msgstr "Ойнотуу гана"
 
-#: src/libvlc-module.c:1232
+#: src/libvlc-module.c:1229
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1233 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
+#: src/libvlc-module.c:1230 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
 msgid "Faster"
 msgstr "Тезирээк"
 
-#: src/libvlc-module.c:1234 src/libvlc-module.c:1240
+#: src/libvlc-module.c:1231 src/libvlc-module.c:1237
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1235 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
+#: src/libvlc-module.c:1232 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
 msgid "Slower"
 msgstr "Жайыраак"
 
-#: src/libvlc-module.c:1236 src/libvlc-module.c:1242
+#: src/libvlc-module.c:1233 src/libvlc-module.c:1239
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1237
+#: src/libvlc-module.c:1234
 msgid "Normal rate"
 msgstr "Кадимкидей ылдамдык"
 
-#: src/libvlc-module.c:1238
+#: src/libvlc-module.c:1235
 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1239 modules/gui/qt/menus.cpp:875
+#: src/libvlc-module.c:1236 modules/gui/qt/menus.cpp:875
 msgid "Faster (fine)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1241 modules/gui/qt/menus.cpp:883
+#: src/libvlc-module.c:1238 modules/gui/qt/menus.cpp:883
 msgid "Slower (fine)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:410
+#: src/libvlc-module.c:1240 modules/control/hotkeys.c:410
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:388 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:489
@@ -3665,11 +3636,11 @@ msgstr ""
 msgid "Next"
 msgstr "Кийинки"
 
-#: src/libvlc-module.c:1244
+#: src/libvlc-module.c:1241
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1245 modules/control/hotkeys.c:414
+#: src/libvlc-module.c:1242 modules/control/hotkeys.c:414
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:387 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490
@@ -3678,11 +3649,11 @@ msgstr ""
 msgid "Previous"
 msgstr "Мурунку"
 
-#: src/libvlc-module.c:1246
+#: src/libvlc-module.c:1243
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1247 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
+#: src/libvlc-module.c:1244 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:488 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:495
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
@@ -3690,11 +3661,11 @@ msgstr ""
 msgid "Stop"
 msgstr "Токтотуу"
 
-#: src/libvlc-module.c:1248
+#: src/libvlc-module.c:1245
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1249 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
+#: src/libvlc-module.c:1246 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:273
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:295
@@ -3704,711 +3675,711 @@ msgstr ""
 msgid "Position"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1250
+#: src/libvlc-module.c:1247
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1252
+#: src/libvlc-module.c:1249
 msgid "Very short backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1254
+#: src/libvlc-module.c:1251
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1255
+#: src/libvlc-module.c:1252
 msgid "Short backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1257
+#: src/libvlc-module.c:1254
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1258
+#: src/libvlc-module.c:1255
 msgid "Medium backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1260
+#: src/libvlc-module.c:1257
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1261
+#: src/libvlc-module.c:1258
 msgid "Long backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1263
+#: src/libvlc-module.c:1260
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1265
+#: src/libvlc-module.c:1262
 msgid "Very short forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1267
+#: src/libvlc-module.c:1264
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1268
+#: src/libvlc-module.c:1265
 msgid "Short forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1270
+#: src/libvlc-module.c:1267
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1271
+#: src/libvlc-module.c:1268
 msgid "Medium forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1273
+#: src/libvlc-module.c:1270
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1274
+#: src/libvlc-module.c:1271
 msgid "Long forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1276
+#: src/libvlc-module.c:1273
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:599
+#: src/libvlc-module.c:1274 modules/control/hotkeys.c:599
 msgid "Next frame"
 msgstr "Кийинки кадр"
 
-#: src/libvlc-module.c:1279
+#: src/libvlc-module.c:1276
 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1281
+#: src/libvlc-module.c:1278
 msgid "Very short jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1282
+#: src/libvlc-module.c:1279
 msgid "Very short jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1283
+#: src/libvlc-module.c:1280
 msgid "Short jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1284
+#: src/libvlc-module.c:1281
 msgid "Short jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1285
+#: src/libvlc-module.c:1282
 msgid "Medium jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1286
+#: src/libvlc-module.c:1283
 msgid "Medium jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1287
+#: src/libvlc-module.c:1284
 msgid "Long jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1288
+#: src/libvlc-module.c:1285
 msgid "Long jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1290 modules/control/hotkeys.c:361
+#: src/libvlc-module.c:1287 modules/control/hotkeys.c:361
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123 modules/gui/qt/menus.cpp:946
 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1132 modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45
 msgid "Quit"
 msgstr "Чыгуу"
 
-#: src/libvlc-module.c:1291
+#: src/libvlc-module.c:1288
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1292
+#: src/libvlc-module.c:1289
 msgid "Navigate up"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1293
+#: src/libvlc-module.c:1290
 msgid ""
 "Select the key to move the selector up in DVD menus / Move viewpoint to up "
 "(pitch)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1294
+#: src/libvlc-module.c:1291
 msgid "Navigate down"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1295
+#: src/libvlc-module.c:1292
 msgid ""
 "Select the key to move the selector down in DVD menus / Move viewpoint to "
 "down (pitch)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1296
+#: src/libvlc-module.c:1293
 msgid "Navigate left"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1297
+#: src/libvlc-module.c:1294
 msgid ""
 "Select the key to move the selector left in DVD menus / Move viewpoint to "
 "left (yaw)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1298
+#: src/libvlc-module.c:1295
 msgid "Navigate right"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1299
+#: src/libvlc-module.c:1296
 msgid ""
 "Select the key to move the selector right in DVD menus / Move viewpoint to "
 "right (yaw)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1300
+#: src/libvlc-module.c:1297
 msgid "Activate"
 msgstr "Активдештирүү"
 
-#: src/libvlc-module.c:1301
+#: src/libvlc-module.c:1298
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
+#: src/libvlc-module.c:1299 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1303
+#: src/libvlc-module.c:1300
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1304
+#: src/libvlc-module.c:1301
 msgid "Select previous DVD title"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1305
+#: src/libvlc-module.c:1302
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1306
+#: src/libvlc-module.c:1303
 msgid "Select next DVD title"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1307
+#: src/libvlc-module.c:1304
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1308
+#: src/libvlc-module.c:1305
 msgid "Select prev DVD chapter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1309
+#: src/libvlc-module.c:1306
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1310
+#: src/libvlc-module.c:1307
 msgid "Select next DVD chapter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1311
+#: src/libvlc-module.c:1308
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1312
+#: src/libvlc-module.c:1309
 msgid "Volume up"
 msgstr "Катуураак"
 
-#: src/libvlc-module.c:1313
+#: src/libvlc-module.c:1310
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1314
+#: src/libvlc-module.c:1311
 msgid "Volume down"
 msgstr "Акырыныраак"
 
-#: src/libvlc-module.c:1315
+#: src/libvlc-module.c:1312
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1316 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
+#: src/libvlc-module.c:1313 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:407 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:491
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
 msgid "Mute"
 msgstr "Үнүн өчүрүү"
 
-#: src/libvlc-module.c:1317
+#: src/libvlc-module.c:1314
 msgid "Select the key to mute audio."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1318
+#: src/libvlc-module.c:1315
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1319
+#: src/libvlc-module.c:1316
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1320
+#: src/libvlc-module.c:1317
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1321
+#: src/libvlc-module.c:1318
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1322
+#: src/libvlc-module.c:1319
 #, fuzzy
 msgid "Reset subtitles text scale"
 msgstr "Субтитрлердин кодектери"
 
-#: src/libvlc-module.c:1323
+#: src/libvlc-module.c:1320
 #, fuzzy
 msgid "Scale up subtitles text"
 msgstr "Субтитрлер"
 
-#: src/libvlc-module.c:1324
+#: src/libvlc-module.c:1321
 #, fuzzy
 msgid "Scale down subtitles text"
 msgstr "Субтитрлер"
 
-#: src/libvlc-module.c:1325
+#: src/libvlc-module.c:1322
 msgid "Select the key to change subtitles text scaling"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1326
+#: src/libvlc-module.c:1323
 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1327
+#: src/libvlc-module.c:1324
 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1328
+#: src/libvlc-module.c:1325
 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1329
+#: src/libvlc-module.c:1326
 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1330
+#: src/libvlc-module.c:1327
 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1331
+#: src/libvlc-module.c:1328
 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1332
+#: src/libvlc-module.c:1329
 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1333
+#: src/libvlc-module.c:1330
 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1334
+#: src/libvlc-module.c:1331
 msgid "Subtitle position up"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1335
+#: src/libvlc-module.c:1332
 msgid "Select the key to move subtitles higher."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1336
+#: src/libvlc-module.c:1333
 msgid "Subtitle position down"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1337
+#: src/libvlc-module.c:1334
 msgid "Select the key to move subtitles lower."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1338
+#: src/libvlc-module.c:1335
 msgid "Audio delay up"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1339
+#: src/libvlc-module.c:1336
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1340
+#: src/libvlc-module.c:1337
 msgid "Audio delay down"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1341
+#: src/libvlc-module.c:1338
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1348
+#: src/libvlc-module.c:1345
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1349
+#: src/libvlc-module.c:1346
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1350
+#: src/libvlc-module.c:1347
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1351
+#: src/libvlc-module.c:1348
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1352
+#: src/libvlc-module.c:1349
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1353
+#: src/libvlc-module.c:1350
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1354
+#: src/libvlc-module.c:1351
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1355
+#: src/libvlc-module.c:1352
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1356
+#: src/libvlc-module.c:1353
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1357
+#: src/libvlc-module.c:1354
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1358
+#: src/libvlc-module.c:1355
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1359
+#: src/libvlc-module.c:1356
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1360
+#: src/libvlc-module.c:1357
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1361
+#: src/libvlc-module.c:1358
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1362
+#: src/libvlc-module.c:1359
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1363
+#: src/libvlc-module.c:1360
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1364
+#: src/libvlc-module.c:1361
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1365
+#: src/libvlc-module.c:1362
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1366
+#: src/libvlc-module.c:1363
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1367
+#: src/libvlc-module.c:1364
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1368
+#: src/libvlc-module.c:1365
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1369
+#: src/libvlc-module.c:1366
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1370
+#: src/libvlc-module.c:1367
 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:246
 msgid "Clear the playlist"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1371
+#: src/libvlc-module.c:1368
 msgid "Select the key to clear the current playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1373
+#: src/libvlc-module.c:1370
 msgid "Playlist bookmark 1"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1374
+#: src/libvlc-module.c:1371
 msgid "Playlist bookmark 2"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1375
+#: src/libvlc-module.c:1372
 msgid "Playlist bookmark 3"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1376
+#: src/libvlc-module.c:1373
 msgid "Playlist bookmark 4"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1377
+#: src/libvlc-module.c:1374
 msgid "Playlist bookmark 5"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1378
+#: src/libvlc-module.c:1375
 msgid "Playlist bookmark 6"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1379
+#: src/libvlc-module.c:1376
 msgid "Playlist bookmark 7"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1380
+#: src/libvlc-module.c:1377
 msgid "Playlist bookmark 8"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1381
+#: src/libvlc-module.c:1378
 msgid "Playlist bookmark 9"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1382
+#: src/libvlc-module.c:1379
 msgid "Playlist bookmark 10"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1384
+#: src/libvlc-module.c:1381
 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1386
+#: src/libvlc-module.c:1383
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1387
+#: src/libvlc-module.c:1384
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1388
+#: src/libvlc-module.c:1385
 msgid "Cycle subtitle track in reverse order"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1389
+#: src/libvlc-module.c:1386
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks in reverse order."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1390
+#: src/libvlc-module.c:1387
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1391
+#: src/libvlc-module.c:1388
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1392
+#: src/libvlc-module.c:1389
 #, fuzzy
 msgid "Toggle subtitles"
 msgstr "Субтитрлер"
 
-#: src/libvlc-module.c:1393
+#: src/libvlc-module.c:1390
 msgid "Toggle subtitle track visibility."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1394
+#: src/libvlc-module.c:1391
 msgid "Cycle next program Service ID"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1395
+#: src/libvlc-module.c:1392
 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1396
+#: src/libvlc-module.c:1393
 msgid "Cycle previous program Service ID"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1397
+#: src/libvlc-module.c:1394
 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1398
+#: src/libvlc-module.c:1395
 msgid "Cycle source aspect ratio"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1399
+#: src/libvlc-module.c:1396
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1400
+#: src/libvlc-module.c:1397
 msgid "Cycle video crop"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1401
+#: src/libvlc-module.c:1398
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1402
+#: src/libvlc-module.c:1399
 msgid "Toggle autoscaling"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1403
+#: src/libvlc-module.c:1400
 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1404
+#: src/libvlc-module.c:1401
 msgid "Increase scale factor"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1406
+#: src/libvlc-module.c:1403
 msgid "Decrease scale factor"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1408
+#: src/libvlc-module.c:1405
 msgid "Toggle deinterlacing"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1409
+#: src/libvlc-module.c:1406
 msgid "Activate or deactivate deinterlacing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1410
+#: src/libvlc-module.c:1407
 msgid "Cycle deinterlace modes"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1411
+#: src/libvlc-module.c:1408
 msgid "Cycle through available deinterlace modes."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1412
+#: src/libvlc-module.c:1409
 msgid "Show controller in fullscreen"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1413
+#: src/libvlc-module.c:1410
 msgid "Boss key"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1414
+#: src/libvlc-module.c:1411
 msgid "Hide the interface and pause playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1415
+#: src/libvlc-module.c:1412
 msgid "Context menu"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1416
+#: src/libvlc-module.c:1413
 msgid "Show the contextual popup menu."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1417
+#: src/libvlc-module.c:1414
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1418
+#: src/libvlc-module.c:1415
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1420 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
+#: src/libvlc-module.c:1417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:121 modules/gui/qt/menus.cpp:849
 #: modules/stream_out/record.c:60
 msgid "Record"
 msgstr "Жазуу"
 
-#: src/libvlc-module.c:1421
+#: src/libvlc-module.c:1418
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1423
+#: src/libvlc-module.c:1420
 msgid "Normal/Loop/Repeat"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1424
+#: src/libvlc-module.c:1421
 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1427
+#: src/libvlc-module.c:1424
 msgid "Toggle random playlist playback"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433
+#: src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430
 msgid "Un-Zoom"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436
+#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433
 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438
+#: src/libvlc-module.c:1434 src/libvlc-module.c:1435
 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1440 src/libvlc-module.c:1441
+#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438
 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443
+#: src/libvlc-module.c:1439 src/libvlc-module.c:1440
 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1445 src/libvlc-module.c:1446
+#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443
 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448
+#: src/libvlc-module.c:1444 src/libvlc-module.c:1445
 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1450 src/libvlc-module.c:1451
+#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448
 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1452 src/libvlc-module.c:1453
+#: src/libvlc-module.c:1449 src/libvlc-module.c:1450
 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1456
+#: src/libvlc-module.c:1453
 msgid "Shrink the viewpoint field of view (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1457
+#: src/libvlc-module.c:1454
 msgid "Expand the viewpoint field of view (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1458
+#: src/libvlc-module.c:1455
 msgid "Roll the viewpoint clockwise (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1459
+#: src/libvlc-module.c:1456
 msgid "Roll the viewpoint anti-clockwise (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1461
+#: src/libvlc-module.c:1458
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1463
+#: src/libvlc-module.c:1460
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1465
+#: src/libvlc-module.c:1462
 msgid "Cycle through audio devices"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1466
+#: src/libvlc-module.c:1463
 msgid "Cycle through available audio devices"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1595 src/video_output/vout_intf.c:274
+#: src/libvlc-module.c:1592 src/video_output/vout_intf.c:274
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:424 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:502
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
 msgid "Snapshot"
 msgstr "Сүрөт"
 
-#: src/libvlc-module.c:1612
+#: src/libvlc-module.c:1609
 msgid "Window properties"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1672
+#: src/libvlc-module.c:1669
 msgid "Subpictures"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1680 modules/codec/subsdec.c:181
+#: src/libvlc-module.c:1677 modules/codec/subsdec.c:181
 #: modules/demux/subtitle.c:71 modules/demux/xiph_metadata.h:49
 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:158
@@ -4420,124 +4391,124 @@ msgstr ""
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Субтитрлер"
 
-#: src/libvlc-module.c:1700 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
+#: src/libvlc-module.c:1697 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
 msgid "Overlays"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1710
+#: src/libvlc-module.c:1707
 msgid "Track settings"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1750 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
+#: src/libvlc-module.c:1747 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
 msgid "Playback control"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1779
+#: src/libvlc-module.c:1776
 msgid "Default devices"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1786
+#: src/libvlc-module.c:1783
 msgid "Network settings"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1812
+#: src/libvlc-module.c:1809
 msgid "Socks proxy"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1821 modules/demux/xiph_metadata.h:55
+#: src/libvlc-module.c:1818 modules/demux/xiph_metadata.h:55
 msgid "Metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1922
+#: src/libvlc-module.c:1919
 msgid "Decoders"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1929 modules/access/avio.h:40
+#: src/libvlc-module.c:1926 modules/access/avio.h:40
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:85
 msgid "Input"
 msgstr "Кириш"
 
-#: src/libvlc-module.c:1965
+#: src/libvlc-module.c:1962
 msgid "VLM"
 msgstr "VLM"
 
-#: src/libvlc-module.c:2011
+#: src/libvlc-module.c:2008
 msgid "Special modules"
 msgstr "Атайы модулдар"
 
-#: src/libvlc-module.c:2016 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
+#: src/libvlc-module.c:2013 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
 msgid "Plugins"
 msgstr "Плагиндер"
 
-#: src/libvlc-module.c:2028
+#: src/libvlc-module.c:2025
 msgid "Performance options"
 msgstr "Өндүргүчтүк ырастоолору"
 
-#: src/libvlc-module.c:2047
+#: src/libvlc-module.c:2044
 msgid "Clock source"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2165
+#: src/libvlc-module.c:2162
 msgid "Hot keys"
 msgstr "Ысык клавишалар"
 
-#: src/libvlc-module.c:2655
+#: src/libvlc-module.c:2652
 msgid "Jump sizes"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2740
+#: src/libvlc-module.c:2737
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2743
+#: src/libvlc-module.c:2740
 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2745
+#: src/libvlc-module.c:2742
 msgid ""
 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
 "--help-verbose)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2748
+#: src/libvlc-module.c:2745
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2750
+#: src/libvlc-module.c:2747
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2752
+#: src/libvlc-module.c:2749
 msgid "print a list of available modules with extra detail"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2754
+#: src/libvlc-module.c:2751
 msgid ""
 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2758
+#: src/libvlc-module.c:2755
 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2760
+#: src/libvlc-module.c:2757
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2762
+#: src/libvlc-module.c:2759
 msgid "use alternate config file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2764
+#: src/libvlc-module.c:2761
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2766
+#: src/libvlc-module.c:2763
 msgid "print version information"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2806
+#: src/libvlc-module.c:2803
 #, fuzzy
 msgid "core program"
 msgstr "башкы программа"
@@ -5803,12 +5774,12 @@ msgstr ""
 #: modules/access/bluray.c:793
 #, c-format
 msgid ""
-"This Blu-ray disc needs Java for menus.%s\n"
-"Disc is played without menus."
+"This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n"
+"The disc will be played without menus."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/bluray.c:794
-msgid " Java was not found from your system."
+msgid "Java was not found on your system."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/bluray.c:817
@@ -6766,8 +6737,7 @@ msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dvdread.c:217
-#, c-format
-msgid "Cannot play a non UDF mastered DVD. (Found ISO9660 '%s')"
+msgid "Cannot play a non-UDF mastered DVD."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dvdread.c:472
@@ -7376,8 +7346,8 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/nfs.c:50
 msgid ""
-"If uid/gid are not specified in the url, this module will try to "
-"automatically set a uid/gid."
+"If uid/gid are not specified in the url, VLC will automatically set a uid/"
+"gid."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/nfs.c:57
@@ -8135,9 +8105,8 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "The computer (%s) you are trying to connect to requires authentication.\n"
-"Please provide a username (and ideally a domain name using the format DOMAIN;"
-"username)\n"
-" and a password"
+"Please provide a username (ideally a domain name using the format DOMAIN;"
+"username) and a password."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/tcp.c:116
@@ -8567,7 +8536,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:438
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435
 #: modules/control/hotkeys.c:395
 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99
 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:160
@@ -8976,12 +8945,11 @@ msgid "Audio filter for simple channel mixing"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:50
-msgid "HRTF SOFA file for the binauralization"
+msgid "HRTF file for the binauralization"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:51
-msgid ""
-"To use a custom HRTF (Head-related transfer function)in the SOFA format."
+msgid "Custom HRTF (Head-related transfer function) filein the SOFA format."
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:54
@@ -9498,7 +9466,7 @@ msgid "Pitch Shift"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:74
-msgid "Pitch shift in semitones"
+msgid "Pitch shift in semitones."
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
@@ -10419,6 +10387,10 @@ msgstr ""
 msgid "CC 608/708"
 msgstr ""
 
+#: modules/codec/cc.c:57
+msgid "Closed Captions decoder"
+msgstr ""
+
 #: modules/codec/cdg.c:88
 msgid "CDG video decoder"
 msgstr ""
@@ -12160,21 +12132,21 @@ msgstr ""
 msgid "Ulead DV audio decoder"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/videotoolbox.m:73
+#: modules/codec/videotoolbox.m:77
 msgid "Use Hardware decoders only"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/videotoolbox.m:74 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:335
+#: modules/codec/videotoolbox.m:78 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:335
 msgid "Deinterlacing"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/videotoolbox.m:75
+#: modules/codec/videotoolbox.m:79
 msgid ""
 "If interlaced content is detected, temporal deinterlacing is enabled at the "
 "expense of a pipeline delay."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/videotoolbox.m:83
+#: modules/codec/videotoolbox.m:87
 #, fuzzy
 msgid "VideoToolbox video decoder"
 msgstr "Видео кодеги"
@@ -12975,11 +12947,11 @@ msgstr "esa"
 msgid "tesa"
 msgstr "tesa"
 
-#: modules/codec/x264.c:438
+#: modules/codec/x264.c:435
 msgid "Fast"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:438 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281
+#: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:384
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:689
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:646
@@ -12988,55 +12960,55 @@ msgstr ""
 msgid "Normal"
 msgstr "кадимкидей"
 
-#: modules/codec/x264.c:438
+#: modules/codec/x264.c:435
 msgid "Slow"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:443
+#: modules/codec/x264.c:440
 msgid "Spatial"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:443 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
+#: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
 msgid "Temporal"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "checkerboard"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "column alternation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "row alternation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "side by side"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "top bottom"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "frame alternation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "2D"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:452
+#: modules/codec/x264.c:449
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:456
+#: modules/codec/x264.c:453
 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:460
+#: modules/codec/x264.c:457
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)"
 msgstr ""
 
@@ -17130,12 +17102,12 @@ msgstr ""
 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:260
+#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243
 msgid "Not Set"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:50
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384 modules/gui/qt/qt.cpp:214
 msgid "Audio/Video"
 msgstr "Аудио/видео"
 
@@ -20023,10 +19995,6 @@ msgstr "Толук экран режиминин панели"
 msgid "When minimized"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/qt.cpp:214
-msgid "Both"
-msgstr ""
-
 #: modules/gui/qt/qt.cpp:219
 msgid "Qt interface"
 msgstr "Qt интерфейс"
@@ -20309,8 +20277,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/keystore/keychain.m:57
 msgid ""
-"Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain. "
-"Requires iOS 7 / Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher."
+"Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain."
 msgstr ""
 
 #: modules/keystore/keychain.m:59
@@ -20322,9 +20289,7 @@ msgid "Keychain access group"
 msgstr ""
 
 #: modules/keystore/keychain.m:62
-msgid ""
-"Keychain access group as defined by the app entitlements. Requires iOS 3 / "
-"Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher."
+msgid "Keychain access group as defined by the app entitlements."
 msgstr ""
 
 #: modules/keystore/keychain.m:108
@@ -27245,6 +27210,10 @@ msgstr "AAAA; "
 msgid "Media Manager List"
 msgstr "Медиа-менеджер тизмеси"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Disable lua"
+#~ msgstr "өчүрүү"
+
 #~ msgid "Navigation"
 #~ msgstr "Навигация"
 
diff --git a/po/lg.po b/po/lg.po
index ad849b9408a79bf692dd97229ed474ac3c638ca9..8bacbede37cb94f87f003e9ba6b86ba93b8078f4 100644
--- a/po/lg.po
+++ b/po/lg.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vlc 1.1.8\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-23 10:11+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-24 15:12+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-05-02 18:38+0200\n"
 "Last-Translator: James Olweny <sjolweny85@yahoo.co.uk>\n"
 "Language-Team: Ganda\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
 
-#: include/vlc_common.h:1036
+#: include/vlc_common.h:1037
 msgid ""
 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
@@ -76,7 +76,7 @@ msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "Entegeka ya Hotkeys"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:3062 src/input/es_out.c:3103
-#: src/libvlc-module.c:1489 modules/access/imem.c:64
+#: src/libvlc-module.c:1486 modules/access/imem.c:64
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:171
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:404 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:92
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:101
@@ -135,7 +135,7 @@ msgstr "Enfulumya essomo"
 msgid "General settings for audio output modules."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2012
+#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2009
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:183
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211
 #, fuzzy
@@ -147,7 +147,7 @@ msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr ""
 
 #: include/vlc_config_cat.h:73 src/input/es_out.c:3065 src/input/es_out.c:3147
-#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1548 modules/access/imem.c:64
+#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1545 modules/access/imem.c:64
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:160
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:82
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:91
@@ -271,7 +271,7 @@ msgstr ""
 msgid "General input settings. Use with care..."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1947
+#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1944
 #: modules/access/avio.h:50
 #, fuzzy
 msgid "Stream output"
@@ -352,7 +352,7 @@ msgstr "VCD"
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2056
+#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2053
 #: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:863
@@ -383,7 +383,7 @@ msgid ""
 "playlist."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1847
+#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1844
 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:93
 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1308
 #, fuzzy
@@ -521,7 +521,7 @@ msgstr "Ddamu Byona"
 msgid "Repeat One"
 msgstr "Ddamu Kimu"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1426
+#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1423
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:389
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124
@@ -1200,12 +1200,13 @@ msgstr ""
 
 #: src/input/es_out.c:3287
 #, fuzzy
-msgid "Max luminance"
+msgid "Max. luminance"
 msgstr "Sazaamu"
 
 #: src/input/es_out.c:3292
-msgid "Min luminance"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Min. luminance"
+msgstr "Sazaamu"
 
 #: src/input/es_out.c:3300
 #, fuzzy
@@ -1227,14 +1228,6 @@ msgstr "Elimi lye ddoboozi Elyagalwa"
 msgid "White point"
 msgstr "Jjeru"
 
-#: src/input/es_out.c:3325
-msgid "MaxCLL"
-msgstr ""
-
-#: src/input/es_out.c:3330
-msgid "MaxFALL"
-msgstr ""
-
 #: src/input/input.c:2655
 msgid "Your input can't be opened"
 msgstr ""
@@ -1472,26 +1465,26 @@ msgstr ""
 msgid "C"
 msgstr "lg"
 
-#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430
-#: src/libvlc-module.c:2645 src/video_output/vout_intf.c:176
+#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1426 src/libvlc-module.c:1427
+#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:176
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:465
 #, fuzzy
 msgid "Zoom"
 msgstr "&Zubulufu"
 
-#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:87
+#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1340 src/video_output/vout_intf.c:87
 msgid "1:4 Quarter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1344 src/video_output/vout_intf.c:88
+#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1341 src/video_output/vout_intf.c:88
 msgid "1:2 Half"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1345 src/video_output/vout_intf.c:89
+#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1342 src/video_output/vout_intf.c:89
 msgid "1:1 Original"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1346 src/video_output/vout_intf.c:90
+#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:90
 msgid "2:1 Double"
 msgstr ""
 
@@ -1728,7 +1721,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942
-#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:443
+#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:440
 #: modules/demux/mpeg/ts.c:120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:65
 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:582
@@ -1819,11 +1812,11 @@ msgid ""
 "audio pitch"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1125
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2077 modules/access/dtv/access.c:107
 #: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
-#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:438 modules/codec/x264.c:443
+#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:272
@@ -2615,29 +2608,17 @@ msgstr "Goberera obutwe"
 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
 msgstr "Obwangu ya obutundu bwe mitwe:"
 
-#: src/libvlc-module.c:616 modules/codec/cc.c:57
-msgid "Closed Captions decoder"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:617
+#: src/libvlc-module.c:616
 #, fuzzy
-msgid "Preferred closed captions decoder"
+msgid "Preferred Closed Captions decoder"
 msgstr "Ebyagalidwa"
 
-#: src/libvlc-module.c:619
-msgid "EIA/CEA 608"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:619
-msgid "CEA 708"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:621
+#: src/libvlc-module.c:620
 #, fuzzy
 msgid "Preferred video resolution"
 msgstr "Ebyagalidwa"
 
-#: src/libvlc-module.c:623
+#: src/libvlc-module.c:622
 msgid ""
 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
@@ -2645,164 +2626,164 @@ msgid ""
 "higher resolutions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:628
 #, fuzzy
 msgid "Best available"
 msgstr ") weeri."
 
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:628
 msgid "Full HD (1080p)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:628
 msgid "HD (720p)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:630
+#: src/libvlc-module.c:629
 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:631
+#: src/libvlc-module.c:630
 msgid "Low Definition (360 lines)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:632
+#: src/libvlc-module.c:631
 msgid "Very Low Definition (240 lines)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:635
+#: src/libvlc-module.c:634
 #, fuzzy
 msgid "Input repetitions"
 msgstr "Nyigiza & Entegeka Enkusike"
 
-#: src/libvlc-module.c:637
+#: src/libvlc-module.c:636
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:639 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
+#: src/libvlc-module.c:638 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
 #, fuzzy
 msgid "Start time"
 msgstr "Obudde Wotandikira"
 
-#: src/libvlc-module.c:641
+#: src/libvlc-module.c:640
 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:643 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
+#: src/libvlc-module.c:642 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
 #, fuzzy
 msgid "Stop time"
 msgstr "Genda ku biseera"
 
-#: src/libvlc-module.c:645
+#: src/libvlc-module.c:644
 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:647
+#: src/libvlc-module.c:646
 #, fuzzy
 msgid "Run time"
 msgstr "Buuka kukuma obudde"
 
-#: src/libvlc-module.c:649
+#: src/libvlc-module.c:648
 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:651
+#: src/libvlc-module.c:650
 #, fuzzy
 msgid "Fast seek"
 msgstr "Mubwagu"
 
-#: src/libvlc-module.c:653
+#: src/libvlc-module.c:652
 msgid "Favor speed over precision while seeking"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:655
+#: src/libvlc-module.c:654
 #, fuzzy
 msgid "Playback speed"
 msgstr "Nzanya emabega"
 
-#: src/libvlc-module.c:657
+#: src/libvlc-module.c:656
 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:659
+#: src/libvlc-module.c:658
 #, fuzzy
 msgid "Input list"
 msgstr "Engobberera enyigizidwa"
 
-#: src/libvlc-module.c:661
+#: src/libvlc-module.c:660
 msgid ""
 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
 "together after the normal one."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:664
+#: src/libvlc-module.c:663
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:666
+#: src/libvlc-module.c:665
 msgid ""
 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
 "inputs."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:670
+#: src/libvlc-module.c:669
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:672
+#: src/libvlc-module.c:671
 msgid ""
 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
 "{...}\""
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:676
+#: src/libvlc-module.c:675
 #, fuzzy
 msgid "Record directory"
 msgstr "Londa kuva kumu"
 
-#: src/libvlc-module.c:678
+#: src/libvlc-module.c:677
 #, fuzzy
 msgid "Directory where the records will be stored"
 msgstr "Kuva kumu wotereka fayiro elondedwa."
 
-#: src/libvlc-module.c:680
+#: src/libvlc-module.c:679
 #, fuzzy
 msgid "Prefer native stream recording"
 msgstr "Esengeeja etondedwawo enfulumizidwa mu buwuzi"
 
-#: src/libvlc-module.c:682
+#: src/libvlc-module.c:681
 msgid ""
 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
 "output module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:685
+#: src/libvlc-module.c:684
 #, fuzzy
 msgid "Timeshift directory"
 msgstr "Londa kuva kumu"
 
-#: src/libvlc-module.c:687
+#: src/libvlc-module.c:686
 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:689
+#: src/libvlc-module.c:688
 msgid "Timeshift granularity"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:691
+#: src/libvlc-module.c:690
 msgid ""
 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
 "to store the timeshifted streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:694
+#: src/libvlc-module.c:693
 #, fuzzy
 msgid "Change title according to current media"
 msgstr "Kyusa ekwata kulwe mpuuliziganya"
 
-#: src/libvlc-module.c:695
+#: src/libvlc-module.c:694
 msgid ""
 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
@@ -2810,16 +2791,11 @@ msgid ""
 "\" (Fall back on Title - Artist)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:700
-#, fuzzy
-msgid "Disable lua"
-msgstr "Sobozesa"
-
-#: src/libvlc-module.c:701
+#: src/libvlc-module.c:699
 msgid "Disable all lua plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:705
+#: src/libvlc-module.c:703
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
@@ -2827,94 +2803,94 @@ msgid ""
 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:711 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305
+#: src/libvlc-module.c:709 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr "Kaaka ekifo kyo mutwe gwo kubiri"
 
-#: src/libvlc-module.c:713
+#: src/libvlc-module.c:711
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:716
+#: src/libvlc-module.c:714
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles text scaling factor"
 msgstr "Enkusike ye mitwe yokubiri"
 
-#: src/libvlc-module.c:717
-msgid "Set value to alter subtitles size where possible"
+#: src/libvlc-module.c:715
+msgid "Changes the subtitles size where possible"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:719
+#: src/libvlc-module.c:717
 #, fuzzy
 msgid "Enable sub-pictures"
 msgstr "gattamu obutwe bwo kubiri"
 
-#: src/libvlc-module.c:721
+#: src/libvlc-module.c:719
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:723 src/libvlc-module.c:1671 src/text/iso-639_def.h:145
+#: src/libvlc-module.c:721 src/libvlc-module.c:1668 src/text/iso-639_def.h:145
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:338
 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:290
 msgid "On Screen Display"
 msgstr "Mu Kulaga Sikulini"
 
-#: src/libvlc-module.c:725
+#: src/libvlc-module.c:723
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 "Display)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:728
+#: src/libvlc-module.c:726
 msgid "Text rendering module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:730
+#: src/libvlc-module.c:728
 msgid ""
 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
 "instance."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:732
+#: src/libvlc-module.c:730
 #, fuzzy
 msgid "Subpictures source module"
 msgstr "Seegejja obutundu bwe bifananyi"
 
-#: src/libvlc-module.c:734
+#: src/libvlc-module.c:732
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:737
+#: src/libvlc-module.c:735
 #, fuzzy
 msgid "Subpictures filter module"
 msgstr "Seegejja obutundu bwe bifananyi"
 
-#: src/libvlc-module.c:739
+#: src/libvlc-module.c:737
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
 "by subtitle decoders or other subpictures sources."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:742
+#: src/libvlc-module.c:740
 #, fuzzy
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr "Londa obutundu bwe mitwe zafayiro"
 
-#: src/libvlc-module.c:744
+#: src/libvlc-module.c:742
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
 "(based on the filename of the movie)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:747
+#: src/libvlc-module.c:745
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:749
+#: src/libvlc-module.c:747
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -2925,98 +2901,98 @@ msgid ""
 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:757
+#: src/libvlc-module.c:755
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:759
+#: src/libvlc-module.c:757
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:762
+#: src/libvlc-module.c:760
 #, fuzzy
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr "Kozesa obu&tundu bwe mitwe zafayiro"
 
-#: src/libvlc-module.c:764
+#: src/libvlc-module.c:762
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:768
+#: src/libvlc-module.c:766
 #, fuzzy
 msgid "DVD device"
 msgstr "Disiki ekikozesidwa"
 
-#: src/libvlc-module.c:769
+#: src/libvlc-module.c:767
 #, fuzzy
 msgid "VCD device"
 msgstr "Disiki ekikozesidwa"
 
-#: src/libvlc-module.c:770 modules/access/cdda.c:701
+#: src/libvlc-module.c:768 modules/access/cdda.c:701
 #, fuzzy
 msgid "Audio CD device"
 msgstr "Ekikozesidwa Eddobozzi"
 
-#: src/libvlc-module.c:774
+#: src/libvlc-module.c:772
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (e.g. D:)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:777
+#: src/libvlc-module.c:775
 msgid ""
 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (e.g. D:)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:780 modules/access/cdda.c:704
+#: src/libvlc-module.c:778 modules/access/cdda.c:704
 msgid ""
 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
 "after the drive letter (e.g. D:)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:787
+#: src/libvlc-module.c:785
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:789
+#: src/libvlc-module.c:787
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:791 modules/access/cdda.c:709
+#: src/libvlc-module.c:789 modules/access/cdda.c:709
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:805
+#: src/libvlc-module.c:803
 msgid "TCP connection timeout"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:807
+#: src/libvlc-module.c:805
 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:809
+#: src/libvlc-module.c:807
 #, fuzzy
 msgid "HTTP server address"
 msgstr "Erinnya lyo mukozesa"
 
-#: src/libvlc-module.c:811
+#: src/libvlc-module.c:809
 msgid ""
 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
 "them to a specific network interface."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:815
+#: src/libvlc-module.c:813
 #, fuzzy
 msgid "RTSP server address"
 msgstr "Erinnya lyo mukozesa"
 
-#: src/libvlc-module.c:817
+#: src/libvlc-module.c:815
 msgid ""
 "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
 "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
@@ -3025,363 +3001,363 @@ msgid ""
 "network interface."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:823
+#: src/libvlc-module.c:821
 #, fuzzy
 msgid "HTTP server port"
 msgstr "Goberesa Ebivuddemu"
 
-#: src/libvlc-module.c:825
+#: src/libvlc-module.c:823
 msgid ""
 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
 "by the operating system."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:830
+#: src/libvlc-module.c:828
 #, fuzzy
 msgid "HTTPS server port"
 msgstr "Goberesa Ebivuddemu"
 
-#: src/libvlc-module.c:832
+#: src/libvlc-module.c:830
 msgid ""
 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
 "restricted by the operating system."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:837
+#: src/libvlc-module.c:835
 #, fuzzy
 msgid "RTSP server port"
 msgstr "Erinnya lyo mukozesa"
 
-#: src/libvlc-module.c:839
+#: src/libvlc-module.c:837
 msgid ""
 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
 "by the operating system."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:844
+#: src/libvlc-module.c:842
 msgid "HTTP/TLS server certificate"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:846
+#: src/libvlc-module.c:844
 msgid ""
 "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS. On OS X, "
 "the string is used as a label to search the certificate in the keychain."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:849
+#: src/libvlc-module.c:847
 msgid "HTTP/TLS server private key"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:851
+#: src/libvlc-module.c:849
 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:853
+#: src/libvlc-module.c:851
 msgid "SOCKS server"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:855
+#: src/libvlc-module.c:853
 msgid ""
 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
 "used for all TCP connections"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:858
+#: src/libvlc-module.c:856
 #, fuzzy
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr "Erinnya lyo mukozesa"
 
-#: src/libvlc-module.c:860
+#: src/libvlc-module.c:858
 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:862
+#: src/libvlc-module.c:860
 #, fuzzy
 msgid "SOCKS password"
 msgstr "Akasumuluzo"
 
-#: src/libvlc-module.c:864
+#: src/libvlc-module.c:862
 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:866
+#: src/libvlc-module.c:864
 #, fuzzy
 msgid "Title metadata"
 msgstr "Tereka Bwino mu terekero"
 
-#: src/libvlc-module.c:868
+#: src/libvlc-module.c:866
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:870
+#: src/libvlc-module.c:868
 #, fuzzy
 msgid "Author metadata"
 msgstr "&Gjayo Bwino mutereke"
 
-#: src/libvlc-module.c:872
+#: src/libvlc-module.c:870
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:874
+#: src/libvlc-module.c:872
 #, fuzzy
 msgid "Artist metadata"
 msgstr "&Gjayo Bwino mutereke"
 
-#: src/libvlc-module.c:876
+#: src/libvlc-module.c:874
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:878
+#: src/libvlc-module.c:876
 #, fuzzy
 msgid "Genre metadata"
 msgstr "Tereka Bwino mu terekero"
 
-#: src/libvlc-module.c:880
+#: src/libvlc-module.c:878
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:882
+#: src/libvlc-module.c:880
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:884
+#: src/libvlc-module.c:882
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:886
+#: src/libvlc-module.c:884
 #, fuzzy
 msgid "Description metadata"
 msgstr "Ennyinyonyola"
 
-#: src/libvlc-module.c:888
+#: src/libvlc-module.c:886
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:890
+#: src/libvlc-module.c:888
 #, fuzzy
 msgid "Date metadata"
 msgstr "Tereka Bwino mu terekero"
 
-#: src/libvlc-module.c:892
+#: src/libvlc-module.c:890
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:894
+#: src/libvlc-module.c:892
 #, fuzzy
 msgid "URL metadata"
 msgstr "Tereka Bwino mu terekero"
 
-#: src/libvlc-module.c:896
+#: src/libvlc-module.c:894
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:900
+#: src/libvlc-module.c:898
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
 "can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:904
+#: src/libvlc-module.c:902
 msgid "Preferred decoders list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:906
+#: src/libvlc-module.c:904
 msgid ""
 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:911
+#: src/libvlc-module.c:909
 #, fuzzy
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr "Ebyagalidwa"
 
-#: src/libvlc-module.c:913
+#: src/libvlc-module.c:911
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:922
+#: src/libvlc-module.c:920
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:925
+#: src/libvlc-module.c:923
 #, fuzzy
 msgid "Default stream output chain"
 msgstr "Esengeeja etondedwawo enfulumizidwa mu buwuzi"
 
-#: src/libvlc-module.c:927
+#: src/libvlc-module.c:925
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
 "all streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:931
+#: src/libvlc-module.c:929
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:933
+#: src/libvlc-module.c:931
 #, fuzzy
 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
 msgstr "Sengeeja byonna ebintu ngyeri esengeeje"
 
-#: src/libvlc-module.c:935
+#: src/libvlc-module.c:933
 #, fuzzy
 msgid "Display while streaming"
 msgstr "Laga egobberera ya bulijjo"
 
-#: src/libvlc-module.c:937
+#: src/libvlc-module.c:935
 msgid "Play locally the stream while streaming it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:939
+#: src/libvlc-module.c:937
 #, fuzzy
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr "Esengeeja etondedwawo enfulumizidwa mu buwuzi"
 
-#: src/libvlc-module.c:941
+#: src/libvlc-module.c:939
 msgid ""
 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:944
+#: src/libvlc-module.c:942
 #, fuzzy
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr "Esengeeja etondedwawo enfulumizidwa mu buwuzi"
 
-#: src/libvlc-module.c:946
+#: src/libvlc-module.c:944
 msgid ""
 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:949
+#: src/libvlc-module.c:947
 #, fuzzy
 msgid "Enable SPU stream output"
 msgstr "Goberesa Ebivuddemu"
 
-#: src/libvlc-module.c:951
+#: src/libvlc-module.c:949
 msgid ""
 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:954
+#: src/libvlc-module.c:952
 #, fuzzy
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr "Esengeeja etondedwawo enfulumizidwa mu buwuzi"
 
-#: src/libvlc-module.c:956
+#: src/libvlc-module.c:954
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
 "specified)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:960
+#: src/libvlc-module.c:958
 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:962
+#: src/libvlc-module.c:960
 msgid ""
 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
 "muxer. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:965
+#: src/libvlc-module.c:963
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:967
+#: src/libvlc-module.c:965
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:970
+#: src/libvlc-module.c:968
 #, fuzzy
 msgid "Mux module"
 msgstr "Enfulumya essomo"
 
-#: src/libvlc-module.c:972
+#: src/libvlc-module.c:970
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:974
+#: src/libvlc-module.c:972
 #, fuzzy
 msgid "Access output module"
 msgstr "Enfulumya essomo"
 
-#: src/libvlc-module.c:976
+#: src/libvlc-module.c:974
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:979
+#: src/libvlc-module.c:977
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:983
+#: src/libvlc-module.c:981
 #, fuzzy
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr "SAP tagaza"
 
-#: src/libvlc-module.c:985
+#: src/libvlc-module.c:983
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:994
+#: src/libvlc-module.c:992
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:997
+#: src/libvlc-module.c:995
 msgid "Access module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:999
+#: src/libvlc-module.c:997
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
 "option unless you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1003
+#: src/libvlc-module.c:1001
 #, fuzzy
 msgid "Stream filter module"
 msgstr "Ekyokugobberera edala lya bbiti"
 
-#: src/libvlc-module.c:1005
+#: src/libvlc-module.c:1003
 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1007
+#: src/libvlc-module.c:1005
 #, fuzzy
 msgid "Demux filter module"
 msgstr "Ekyokugobberera edala lya bbiti"
 
-#: src/libvlc-module.c:1009
+#: src/libvlc-module.c:1007
 msgid "Demux filters are used to modify/control the stream that is being read."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1011
+#: src/libvlc-module.c:1009
 #, fuzzy
 msgid "Demux module"
 msgstr "Enfulumya essomo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1013
+#: src/libvlc-module.c:1011
 msgid ""
 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -3389,22 +3365,22 @@ msgid ""
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1018
+#: src/libvlc-module.c:1016
 #, fuzzy
 msgid "VoD server module"
 msgstr "Seegejja vidiyo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1020
+#: src/libvlc-module.c:1018
 msgid ""
 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
 "'vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1023
+#: src/libvlc-module.c:1021
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1025
+#: src/libvlc-module.c:1023
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -3412,90 +3388,88 @@ msgid ""
 "only activate this if you know what you're doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1031
+#: src/libvlc-module.c:1029
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1033
+#: src/libvlc-module.c:1031
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
 "VLC instances."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1038
+#: src/libvlc-module.c:1036
 msgid ""
 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1041
+#: src/libvlc-module.c:1039
 #, fuzzy
 msgid "VLM configuration file"
 msgstr "&VLM Entegeka"
 
-#: src/libvlc-module.c:1043
+#: src/libvlc-module.c:1041
 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1045
+#: src/libvlc-module.c:1043
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1047
+#: src/libvlc-module.c:1045
 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1049
+#: src/libvlc-module.c:1047
 msgid "Scan for new plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1051
+#: src/libvlc-module.c:1049
 msgid ""
 "Scan plugin directories for new plugins at startup. This increases the "
 "startup time of VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1054
+#: src/libvlc-module.c:1052
 #, fuzzy
 msgid "Preferred keystore list"
 msgstr "Ebyagalidwa"
 
-#: src/libvlc-module.c:1056
-msgid ""
-"List of keystores that VLC will use in priority. Only advanced users should "
-"alter this option."
+#: src/libvlc-module.c:1054
+msgid "List of keystores that VLC will use in priority."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1059
+#: src/libvlc-module.c:1056
 msgid "Locally collect statistics"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1061
+#: src/libvlc-module.c:1058
 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1063
+#: src/libvlc-module.c:1060
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1065
+#: src/libvlc-module.c:1062
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1067
+#: src/libvlc-module.c:1064
 msgid "Write process id to file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1069
+#: src/libvlc-module.c:1066
 msgid "Writes process id into specified file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1071
+#: src/libvlc-module.c:1068
 #, fuzzy
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr "Kkiriza kimu kyoka ekyefaniriza"
 
-#: src/libvlc-module.c:1073
+#: src/libvlc-module.c:1070
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3504,23 +3478,23 @@ msgid ""
 "instance or enqueue it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1079
+#: src/libvlc-module.c:1076
 msgid "VLC is started from file association"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1081
+#: src/libvlc-module.c:1078
 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1084 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551
+#: src/libvlc-module.c:1081 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551
 msgid "Use only one instance when started from file manager"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1086
+#: src/libvlc-module.c:1083
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1088
+#: src/libvlc-module.c:1085
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -3530,73 +3504,71 @@ msgid ""
 "machine."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1096 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554
+#: src/libvlc-module.c:1093 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554
 #, fuzzy
 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode"
 msgstr "Fayiro ezeddirira nga zefaniriza engeri"
 
-#: src/libvlc-module.c:1098
+#: src/libvlc-module.c:1095
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1101
+#: src/libvlc-module.c:1098
 #, fuzzy
 msgid "Expose media player via D-Bus"
 msgstr "VLC ebbigja bye nyimbiso"
 
-#: src/libvlc-module.c:1102
-msgid ""
-"Allow other applications to control the VLC media player using the D-Bus "
-"MPRIS protocol."
+#: src/libvlc-module.c:1099
+msgid "Allow other applications to control VLC using the D-Bus MPRIS protocol."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1111
+#: src/libvlc-module.c:1108
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1114
+#: src/libvlc-module.c:1111
 #, fuzzy
 msgid "Automatically preparse items"
 msgstr "Wekebere kulwa ebigja"
 
-#: src/libvlc-module.c:1116
+#: src/libvlc-module.c:1113
 msgid ""
 "Automatically preparse items added to the playlist (to retrieve some "
 "metadata)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1119
+#: src/libvlc-module.c:1116
 msgid "Preparsing timeout"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1121
-msgid "Maximum time (in milliseconds) allowed to preparse an item"
+#: src/libvlc-module.c:1118
+msgid "Maximum time allowed to preparse an item, in milliseconds"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1123 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
+#: src/libvlc-module.c:1120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:95
 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:564
 msgid "Allow metadata network access"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:1125
 msgid "Collapse"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:1125
 #, fuzzy
 msgid "Expand"
 msgstr "Gaziya Nyingo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1130
+#: src/libvlc-module.c:1127
 msgid "Subdirectory behavior"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1132
+#: src/libvlc-module.c:1129
 msgid ""
 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
@@ -3604,12 +3576,12 @@ msgid ""
 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1137
+#: src/libvlc-module.c:1134
 #, fuzzy
 msgid "Ignored extensions"
 msgstr "Ddamu ottike ebyeyogedwako"
 
-#: src/libvlc-module.c:1139
+#: src/libvlc-module.c:1136
 msgid ""
 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
 "directory.\n"
@@ -3617,173 +3589,173 @@ msgid ""
 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1144
+#: src/libvlc-module.c:1141
 #, fuzzy
 msgid "Show hidden files"
 msgstr "Laga Mubujjuvu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1146
+#: src/libvlc-module.c:1143
 msgid "Ignore files starting with '.'"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1148
+#: src/libvlc-module.c:1145
 #, fuzzy
 msgid "Services discovery modules"
 msgstr "Ensomo lye nkola"
 
-#: src/libvlc-module.c:1150
+#: src/libvlc-module.c:1147
 msgid ""
 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
 "Typical value is \"sap\"."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1153
+#: src/libvlc-module.c:1150
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1155
+#: src/libvlc-module.c:1152
 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1157
+#: src/libvlc-module.c:1154
 #, fuzzy
 msgid "Repeat all"
 msgstr "Ddamu Byona"
 
-#: src/libvlc-module.c:1159
+#: src/libvlc-module.c:1156
 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1161
+#: src/libvlc-module.c:1158
 #, fuzzy
 msgid "Repeat current item"
 msgstr "Sangula ebikwatako ebiriwo kakano"
 
-#: src/libvlc-module.c:1163
+#: src/libvlc-module.c:1160
 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1165
+#: src/libvlc-module.c:1162
 msgid "Play and stop"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1167
+#: src/libvlc-module.c:1164
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1169
+#: src/libvlc-module.c:1166
 msgid "Play and exit"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1171
+#: src/libvlc-module.c:1168
 #, fuzzy
 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
 msgstr "Tteri bintu mu lukalala lwe nyimba"
 
-#: src/libvlc-module.c:1173
+#: src/libvlc-module.c:1170
 msgid "Play and pause"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1175
+#: src/libvlc-module.c:1172
 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1177
+#: src/libvlc-module.c:1174
 #, fuzzy
 msgid "Start paused"
 msgstr "Obudde Wotandikira"
 
-#: src/libvlc-module.c:1179
+#: src/libvlc-module.c:1176
 #, fuzzy
 msgid "Pause each item in the playlist on the first frame."
 msgstr "Fayiro ezeddirira nga zefaniriza engeri"
 
-#: src/libvlc-module.c:1181
+#: src/libvlc-module.c:1178
 msgid "Auto start"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1182
+#: src/libvlc-module.c:1179
 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1185
+#: src/libvlc-module.c:1182
 msgid "Pause on audio communication"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1187
+#: src/libvlc-module.c:1184
 msgid ""
 "If pending audio communication is detected, playback will be paused "
 "automatically."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1190
+#: src/libvlc-module.c:1187
 #, fuzzy
 msgid "Use media library"
 msgstr "Gatta ku Terekero lya Empulizinganya"
 
-#: src/libvlc-module.c:1192
+#: src/libvlc-module.c:1189
 msgid ""
 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
 "VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1195 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552
+#: src/libvlc-module.c:1192 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552
 #, fuzzy
 msgid "Display playlist tree"
 msgstr "Olukalala lwe nyimba oluliko"
 
-#: src/libvlc-module.c:1197
+#: src/libvlc-module.c:1194
 msgid ""
 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
 "directory."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1206
+#: src/libvlc-module.c:1203
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1211 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
+#: src/libvlc-module.c:1208 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
 msgid "Ignore"
 msgstr "Obutafayo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1211
+#: src/libvlc-module.c:1208
 #, fuzzy
 msgid "Volume control"
 msgstr "Obudde bwo Bunfugga"
 
-#: src/libvlc-module.c:1212
+#: src/libvlc-module.c:1209
 #, fuzzy
 msgid "Position control"
 msgstr "Ekifo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1212
+#: src/libvlc-module.c:1209
 #, fuzzy
 msgid "Position control reversed"
 msgstr "Ekifo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1215
+#: src/libvlc-module.c:1212
 #, fuzzy
 msgid "Mouse wheel vertical axis control"
 msgstr "Mux Enfugga"
 
-#: src/libvlc-module.c:1217
+#: src/libvlc-module.c:1214
 msgid ""
 "The mouse wheel vertical (up/down) axis can control volume, position or be "
 "ignored."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1219
+#: src/libvlc-module.c:1216
 #, fuzzy
 msgid "Mouse wheel horizontal axis control"
 msgstr "Mux Enfugga"
 
-#: src/libvlc-module.c:1221
+#: src/libvlc-module.c:1218
 msgid ""
 "The mouse wheel horizontal (left/right) axis can control volume, position or "
 "be ignored."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1223 src/video_output/vout_intf.c:268
+#: src/libvlc-module.c:1220 src/video_output/vout_intf.c:268
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:422 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
@@ -3791,86 +3763,86 @@ msgstr ""
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Sikulini yona"
 
-#: src/libvlc-module.c:1224
+#: src/libvlc-module.c:1221
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1225
+#: src/libvlc-module.c:1222
 #, fuzzy
 msgid "Exit fullscreen"
 msgstr "Sikulini yona"
 
-#: src/libvlc-module.c:1226
+#: src/libvlc-module.c:1223
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state."
 msgstr "Londa fayiro ku tereka"
 
-#: src/libvlc-module.c:1227 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
+#: src/libvlc-module.c:1224 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
 #, fuzzy
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "Nyimirira"
 
-#: src/libvlc-module.c:1228
+#: src/libvlc-module.c:1225
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1229
+#: src/libvlc-module.c:1226
 #, fuzzy
 msgid "Pause only"
 msgstr "Nyimirira"
 
-#: src/libvlc-module.c:1230
+#: src/libvlc-module.c:1227
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr "Londa fayiro ku tereka"
 
-#: src/libvlc-module.c:1231
+#: src/libvlc-module.c:1228
 #, fuzzy
 msgid "Play only"
 msgstr "Omuzanyo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1232
+#: src/libvlc-module.c:1229
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr "Londa fayiro ku tereka"
 
-#: src/libvlc-module.c:1233 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
+#: src/libvlc-module.c:1230 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
 msgid "Faster"
 msgstr "Mubwagu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1234 src/libvlc-module.c:1240
+#: src/libvlc-module.c:1231 src/libvlc-module.c:1237
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1235 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
+#: src/libvlc-module.c:1232 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
 msgid "Slower"
 msgstr "Mpola nyo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1236 src/libvlc-module.c:1242
+#: src/libvlc-module.c:1233 src/libvlc-module.c:1239
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1237
+#: src/libvlc-module.c:1234
 msgid "Normal rate"
 msgstr "Ekipimo kyadala"
 
-#: src/libvlc-module.c:1238
+#: src/libvlc-module.c:1235
 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1239 modules/gui/qt/menus.cpp:875
+#: src/libvlc-module.c:1236 modules/gui/qt/menus.cpp:875
 msgid "Faster (fine)"
 msgstr "Mubwangu (yee)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1241 modules/gui/qt/menus.cpp:883
+#: src/libvlc-module.c:1238 modules/gui/qt/menus.cpp:883
 msgid "Slower (fine)"
 msgstr "Mpola nyo (yee)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:410
+#: src/libvlc-module.c:1240 modules/control/hotkeys.c:410
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:388 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:489
@@ -3881,11 +3853,11 @@ msgstr "Mpola nyo (yee)"
 msgid "Next"
 msgstr "Ekyiddako"
 
-#: src/libvlc-module.c:1244
+#: src/libvlc-module.c:1241
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1245 modules/control/hotkeys.c:414
+#: src/libvlc-module.c:1242 modules/control/hotkeys.c:414
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:387 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490
@@ -3894,11 +3866,11 @@ msgstr ""
 msgid "Previous"
 msgstr "Ekiyise"
 
-#: src/libvlc-module.c:1246
+#: src/libvlc-module.c:1243
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1247 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
+#: src/libvlc-module.c:1244 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:488 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:495
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
@@ -3906,12 +3878,12 @@ msgstr ""
 msgid "Stop"
 msgstr "Nyimirira"
 
-#: src/libvlc-module.c:1248
+#: src/libvlc-module.c:1245
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr "Londa fayiro ku tereka"
 
-#: src/libvlc-module.c:1249 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
+#: src/libvlc-module.c:1246 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:273
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:295
@@ -3921,785 +3893,785 @@ msgstr "Londa fayiro ku tereka"
 msgid "Position"
 msgstr "Ekifo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1250
+#: src/libvlc-module.c:1247
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr "Londa fayiro ku tereka"
 
-#: src/libvlc-module.c:1252
+#: src/libvlc-module.c:1249
 msgid "Very short backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1254
+#: src/libvlc-module.c:1251
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1255
+#: src/libvlc-module.c:1252
 #, fuzzy
 msgid "Short backwards jump"
 msgstr "Eddala emabega"
 
-#: src/libvlc-module.c:1257
+#: src/libvlc-module.c:1254
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1258
+#: src/libvlc-module.c:1255
 msgid "Medium backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1260
+#: src/libvlc-module.c:1257
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1261
+#: src/libvlc-module.c:1258
 msgid "Long backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1263
+#: src/libvlc-module.c:1260
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1265
+#: src/libvlc-module.c:1262
 msgid "Very short forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1267
+#: src/libvlc-module.c:1264
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1268
+#: src/libvlc-module.c:1265
 #, fuzzy
 msgid "Short forward jump"
 msgstr "Eddal mumaaso"
 
-#: src/libvlc-module.c:1270
+#: src/libvlc-module.c:1267
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1271
+#: src/libvlc-module.c:1268
 msgid "Medium forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1273
+#: src/libvlc-module.c:1270
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1274
+#: src/libvlc-module.c:1271
 msgid "Long forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1276
+#: src/libvlc-module.c:1273
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:599
+#: src/libvlc-module.c:1274 modules/control/hotkeys.c:599
 #, fuzzy
 msgid "Next frame"
 msgstr "Basudde furemu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1279
+#: src/libvlc-module.c:1276
 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1281
+#: src/libvlc-module.c:1278
 msgid "Very short jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1282
+#: src/libvlc-module.c:1279
 msgid "Very short jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1283
+#: src/libvlc-module.c:1280
 msgid "Short jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1284
+#: src/libvlc-module.c:1281
 msgid "Short jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1285
+#: src/libvlc-module.c:1282
 msgid "Medium jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1286
+#: src/libvlc-module.c:1283
 msgid "Medium jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1287
+#: src/libvlc-module.c:1284
 msgid "Long jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1288
+#: src/libvlc-module.c:1285
 msgid "Long jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1290 modules/control/hotkeys.c:361
+#: src/libvlc-module.c:1287 modules/control/hotkeys.c:361
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123 modules/gui/qt/menus.cpp:946
 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1132 modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45
 msgid "Quit"
 msgstr "Vvamu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1291
+#: src/libvlc-module.c:1288
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1292
+#: src/libvlc-module.c:1289
 #, fuzzy
 msgid "Navigate up"
 msgstr "&Kuwenja"
 
-#: src/libvlc-module.c:1293
+#: src/libvlc-module.c:1290
 msgid ""
 "Select the key to move the selector up in DVD menus / Move viewpoint to up "
 "(pitch)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1294
+#: src/libvlc-module.c:1291
 #, fuzzy
 msgid "Navigate down"
 msgstr "&Kuwenja"
 
-#: src/libvlc-module.c:1295
+#: src/libvlc-module.c:1292
 msgid ""
 "Select the key to move the selector down in DVD menus / Move viewpoint to "
 "down (pitch)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1296
+#: src/libvlc-module.c:1293
 msgid "Navigate left"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1297
+#: src/libvlc-module.c:1294
 msgid ""
 "Select the key to move the selector left in DVD menus / Move viewpoint to "
 "left (yaw)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1298
+#: src/libvlc-module.c:1295
 #, fuzzy
 msgid "Navigate right"
 msgstr "&Kuwenja"
 
-#: src/libvlc-module.c:1299
+#: src/libvlc-module.c:1296
 msgid ""
 "Select the key to move the selector right in DVD menus / Move viewpoint to "
 "right (yaw)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1300
+#: src/libvlc-module.c:1297
 msgid "Activate"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1301
+#: src/libvlc-module.c:1298
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
+#: src/libvlc-module.c:1299 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
 #, fuzzy
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr "Tteri DVD ebirimu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1303
+#: src/libvlc-module.c:1300
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
 msgstr "Londa fayiro ku tereka"
 
-#: src/libvlc-module.c:1304
+#: src/libvlc-module.c:1301
 #, fuzzy
 msgid "Select previous DVD title"
 msgstr "Ebikwatako ebilonde:"
 
-#: src/libvlc-module.c:1305
+#: src/libvlc-module.c:1302
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1306
+#: src/libvlc-module.c:1303
 #, fuzzy
 msgid "Select next DVD title"
 msgstr "Londa fayiro"
 
-#: src/libvlc-module.c:1307
+#: src/libvlc-module.c:1304
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1308
+#: src/libvlc-module.c:1305
 #, fuzzy
 msgid "Select prev DVD chapter"
 msgstr "Londako Kinemu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1309
+#: src/libvlc-module.c:1306
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1310
+#: src/libvlc-module.c:1307
 msgid "Select next DVD chapter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1311
+#: src/libvlc-module.c:1308
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1312
+#: src/libvlc-module.c:1309
 #, fuzzy
 msgid "Volume up"
 msgstr "Obungi bwe Ddoboozi"
 
-#: src/libvlc-module.c:1313
+#: src/libvlc-module.c:1310
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr "Londa fayiro ku tereka"
 
-#: src/libvlc-module.c:1314
+#: src/libvlc-module.c:1311
 #, fuzzy
 msgid "Volume down"
 msgstr "Eddoboozi Wansi"
 
-#: src/libvlc-module.c:1315
+#: src/libvlc-module.c:1312
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr "Londa fayiro ku tereka"
 
-#: src/libvlc-module.c:1316 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
+#: src/libvlc-module.c:1313 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:407 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:491
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
 msgid "Mute"
 msgstr "Sirika"
 
-#: src/libvlc-module.c:1317
+#: src/libvlc-module.c:1314
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to mute audio."
 msgstr "Londa fayiro ku tereka"
 
-#: src/libvlc-module.c:1318
+#: src/libvlc-module.c:1315
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr "Fayiro ye Mitwe yokubiri"
 
-#: src/libvlc-module.c:1319
+#: src/libvlc-module.c:1316
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1320
+#: src/libvlc-module.c:1317
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr "Enkusike ye mitwe yokubiri"
 
-#: src/libvlc-module.c:1321
+#: src/libvlc-module.c:1318
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1322
+#: src/libvlc-module.c:1319
 #, fuzzy
 msgid "Reset subtitles text scale"
 msgstr "Londa obutundu bwe mitwe zafayiro"
 
-#: src/libvlc-module.c:1323
+#: src/libvlc-module.c:1320
 #, fuzzy
 msgid "Scale up subtitles text"
 msgstr "gattamu obutwe bwo kubiri"
 
-#: src/libvlc-module.c:1324
+#: src/libvlc-module.c:1321
 #, fuzzy
 msgid "Scale down subtitles text"
 msgstr "gattamu obutwe bwo kubiri"
 
-#: src/libvlc-module.c:1325
+#: src/libvlc-module.c:1322
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to change subtitles text scaling"
 msgstr "Londa obutundu bwe mitwe zafayiro"
 
-#: src/libvlc-module.c:1326
+#: src/libvlc-module.c:1323
 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1327
+#: src/libvlc-module.c:1324
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles."
 msgstr "Londa obutundu bwe mitwe zafayiro"
 
-#: src/libvlc-module.c:1328
+#: src/libvlc-module.c:1325
 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1329
+#: src/libvlc-module.c:1326
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles."
 msgstr "Londa obutundu bwe mitwe zafayiro"
 
-#: src/libvlc-module.c:1330
+#: src/libvlc-module.c:1327
 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1331
+#: src/libvlc-module.c:1328
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps."
 msgstr "Londa fayiro ku tereka"
 
-#: src/libvlc-module.c:1332
+#: src/libvlc-module.c:1329
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization"
 msgstr "&Goberera Ekweka"
 
-#: src/libvlc-module.c:1333
+#: src/libvlc-module.c:1330
 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1334
+#: src/libvlc-module.c:1331
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle position up"
 msgstr "Kaaka ekifo kyo mutwe gwo kubiri"
 
-#: src/libvlc-module.c:1335
+#: src/libvlc-module.c:1332
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to move subtitles higher."
 msgstr "Londa obutundu bwe mitwe zafayiro"
 
-#: src/libvlc-module.c:1336
+#: src/libvlc-module.c:1333
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle position down"
 msgstr "Kaaka ekifo kyo mutwe gwo kubiri"
 
-#: src/libvlc-module.c:1337
+#: src/libvlc-module.c:1334
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to move subtitles lower."
 msgstr "Londa obutundu bwe mitwe zafayiro"
 
-#: src/libvlc-module.c:1338
+#: src/libvlc-module.c:1335
 #, fuzzy
 msgid "Audio delay up"
 msgstr "Ebikka ye ddoboozzi"
 
-#: src/libvlc-module.c:1339
+#: src/libvlc-module.c:1336
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr "Londa fayiro ku tereka"
 
-#: src/libvlc-module.c:1340
+#: src/libvlc-module.c:1337
 #, fuzzy
 msgid "Audio delay down"
 msgstr "Erinnya lye kikozesedwa eddobozzi"
 
-#: src/libvlc-module.c:1341
+#: src/libvlc-module.c:1338
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr "Londa fayiro ku tereka"
 
-#: src/libvlc-module.c:1348
+#: src/libvlc-module.c:1345
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1349
+#: src/libvlc-module.c:1346
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1350
+#: src/libvlc-module.c:1347
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1351
+#: src/libvlc-module.c:1348
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1352
+#: src/libvlc-module.c:1349
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1353
+#: src/libvlc-module.c:1350
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1354
+#: src/libvlc-module.c:1351
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1355
+#: src/libvlc-module.c:1352
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1356
+#: src/libvlc-module.c:1353
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1357
+#: src/libvlc-module.c:1354
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1358
+#: src/libvlc-module.c:1355
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr "Londa fayiro ku tereka"
 
-#: src/libvlc-module.c:1359
+#: src/libvlc-module.c:1356
 #, fuzzy
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr "Sangula Obulambe bwona"
 
-#: src/libvlc-module.c:1360
+#: src/libvlc-module.c:1357
 #, fuzzy
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr "Sangula Obulambe bwona"
 
-#: src/libvlc-module.c:1361
+#: src/libvlc-module.c:1358
 #, fuzzy
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr "Sangula Obulambe bwona"
 
-#: src/libvlc-module.c:1362
+#: src/libvlc-module.c:1359
 #, fuzzy
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr "Sangula Obulambe bwona"
 
-#: src/libvlc-module.c:1363
+#: src/libvlc-module.c:1360
 #, fuzzy
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr "Sangula Obulambe bwona"
 
-#: src/libvlc-module.c:1364
+#: src/libvlc-module.c:1361
 #, fuzzy
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr "Sangula Obulambe bwona"
 
-#: src/libvlc-module.c:1365
+#: src/libvlc-module.c:1362
 #, fuzzy
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr "Sangula Obulambe bwona"
 
-#: src/libvlc-module.c:1366
+#: src/libvlc-module.c:1363
 #, fuzzy
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr "Sangula Obulambe bwona"
 
-#: src/libvlc-module.c:1367
+#: src/libvlc-module.c:1364
 #, fuzzy
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr "Sangula Obulambe bwona"
 
-#: src/libvlc-module.c:1368
+#: src/libvlc-module.c:1365
 #, fuzzy
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr "Sangula Obulambe bwona"
 
-#: src/libvlc-module.c:1369
+#: src/libvlc-module.c:1366
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1370
+#: src/libvlc-module.c:1367
 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:246
 #, fuzzy
 msgid "Clear the playlist"
 msgstr "Gjawo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1371
+#: src/libvlc-module.c:1368
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to clear the current playlist."
 msgstr "Londa fayiro ku tereka"
 
-#: src/libvlc-module.c:1373
+#: src/libvlc-module.c:1370
 #, fuzzy
 msgid "Playlist bookmark 1"
 msgstr "Sunsula Obulambe"
 
-#: src/libvlc-module.c:1374
+#: src/libvlc-module.c:1371
 #, fuzzy
 msgid "Playlist bookmark 2"
 msgstr "Sunsula Obulambe"
 
-#: src/libvlc-module.c:1375
+#: src/libvlc-module.c:1372
 #, fuzzy
 msgid "Playlist bookmark 3"
 msgstr "Sunsula Obulambe"
 
-#: src/libvlc-module.c:1376
+#: src/libvlc-module.c:1373
 #, fuzzy
 msgid "Playlist bookmark 4"
 msgstr "Sunsula Obulambe"
 
-#: src/libvlc-module.c:1377
+#: src/libvlc-module.c:1374
 #, fuzzy
 msgid "Playlist bookmark 5"
 msgstr "Sunsula Obulambe"
 
-#: src/libvlc-module.c:1378
+#: src/libvlc-module.c:1375
 #, fuzzy
 msgid "Playlist bookmark 6"
 msgstr "Sunsula Obulambe"
 
-#: src/libvlc-module.c:1379
+#: src/libvlc-module.c:1376
 #, fuzzy
 msgid "Playlist bookmark 7"
 msgstr "Sunsula Obulambe"
 
-#: src/libvlc-module.c:1380
+#: src/libvlc-module.c:1377
 #, fuzzy
 msgid "Playlist bookmark 8"
 msgstr "Sunsula Obulambe"
 
-#: src/libvlc-module.c:1381
+#: src/libvlc-module.c:1378
 #, fuzzy
 msgid "Playlist bookmark 9"
 msgstr "Sunsula Obulambe"
 
-#: src/libvlc-module.c:1382
+#: src/libvlc-module.c:1379
 msgid "Playlist bookmark 10"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1384
+#: src/libvlc-module.c:1381
 #, fuzzy
 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
 msgstr "Kino kikkiriza ebingobberera ku mukutu."
 
-#: src/libvlc-module.c:1386
+#: src/libvlc-module.c:1383
 #, fuzzy
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr "Goberera eddobozzi"
 
-#: src/libvlc-module.c:1387
+#: src/libvlc-module.c:1384
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1388
+#: src/libvlc-module.c:1385
 #, fuzzy
 msgid "Cycle subtitle track in reverse order"
 msgstr "Goberera obutwe"
 
-#: src/libvlc-module.c:1389
+#: src/libvlc-module.c:1386
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks in reverse order."
 msgstr "Embera Ddeinterlace"
 
-#: src/libvlc-module.c:1390
+#: src/libvlc-module.c:1387
 #, fuzzy
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr "Goberera obutwe"
 
-#: src/libvlc-module.c:1391
+#: src/libvlc-module.c:1388
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1392
+#: src/libvlc-module.c:1389
 #, fuzzy
 msgid "Toggle subtitles"
 msgstr "Londa obutundu bwe mitwe zafayiro"
 
-#: src/libvlc-module.c:1393
+#: src/libvlc-module.c:1390
 #, fuzzy
 msgid "Toggle subtitle track visibility."
 msgstr "Goberera obutwe"
 
-#: src/libvlc-module.c:1394
+#: src/libvlc-module.c:1391
 msgid "Cycle next program Service ID"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1395
+#: src/libvlc-module.c:1392
 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1396
+#: src/libvlc-module.c:1393
 msgid "Cycle previous program Service ID"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1397
+#: src/libvlc-module.c:1394
 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1398
+#: src/libvlc-module.c:1395
 #, fuzzy
 msgid "Cycle source aspect ratio"
 msgstr "Egyero ze kimpimo kya vidiyo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1399
+#: src/libvlc-module.c:1396
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1400
+#: src/libvlc-module.c:1397
 msgid "Cycle video crop"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1401
+#: src/libvlc-module.c:1398
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1402
+#: src/libvlc-module.c:1399
 msgid "Toggle autoscaling"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1403
+#: src/libvlc-module.c:1400
 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1404
+#: src/libvlc-module.c:1401
 #, fuzzy
 msgid "Increase scale factor"
 msgstr "Yogera Obungi"
 
-#: src/libvlc-module.c:1406
+#: src/libvlc-module.c:1403
 #, fuzzy
 msgid "Decrease scale factor"
 msgstr "Kendeeza Kuuugi"
 
-#: src/libvlc-module.c:1408
+#: src/libvlc-module.c:1405
 #, fuzzy
 msgid "Toggle deinterlacing"
 msgstr "Ddeinterlace"
 
-#: src/libvlc-module.c:1409
+#: src/libvlc-module.c:1406
 msgid "Activate or deactivate deinterlacing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1410
+#: src/libvlc-module.c:1407
 #, fuzzy
 msgid "Cycle deinterlace modes"
 msgstr "Embera Ddeinterlace"
 
-#: src/libvlc-module.c:1411
+#: src/libvlc-module.c:1408
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through available deinterlace modes."
 msgstr "Embera Ddeinterlace"
 
-#: src/libvlc-module.c:1412
+#: src/libvlc-module.c:1409
 #, fuzzy
 msgid "Show controller in fullscreen"
 msgstr "Laga efunga ku gyeri ya sikulini yona"
 
-#: src/libvlc-module.c:1413
+#: src/libvlc-module.c:1410
 #, fuzzy
 msgid "Boss key"
 msgstr "Hotkeys"
 
-#: src/libvlc-module.c:1414
+#: src/libvlc-module.c:1411
 msgid "Hide the interface and pause playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1415
+#: src/libvlc-module.c:1412
 #, fuzzy
 msgid "Context menu"
 msgstr "Obunene bwe nukuta"
 
-#: src/libvlc-module.c:1416
+#: src/libvlc-module.c:1413
 msgid "Show the contextual popup menu."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1417
+#: src/libvlc-module.c:1414
 #, fuzzy
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr "Kwata akafananyi"
 
-#: src/libvlc-module.c:1418
+#: src/libvlc-module.c:1415
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1420 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
+#: src/libvlc-module.c:1417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:121 modules/gui/qt/menus.cpp:849
 #: modules/stream_out/record.c:60
 msgid "Record"
 msgstr "Wandiika"
 
-#: src/libvlc-module.c:1421
+#: src/libvlc-module.c:1418
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1423
+#: src/libvlc-module.c:1420
 #, fuzzy
 msgid "Normal/Loop/Repeat"
 msgstr "Okwedigana/Okudamu egyeri"
 
-#: src/libvlc-module.c:1424
+#: src/libvlc-module.c:1421
 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1427
+#: src/libvlc-module.c:1424
 msgid "Toggle random playlist playback"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433
+#: src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430
 #, fuzzy
 msgid "Un-Zoom"
 msgstr "&Zubulufu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436
+#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433
 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438
+#: src/libvlc-module.c:1434 src/libvlc-module.c:1435
 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1440 src/libvlc-module.c:1441
+#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438
 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443
+#: src/libvlc-module.c:1439 src/libvlc-module.c:1440
 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1445 src/libvlc-module.c:1446
+#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443
 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448
+#: src/libvlc-module.c:1444 src/libvlc-module.c:1445
 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1450 src/libvlc-module.c:1451
+#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448
 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1452 src/libvlc-module.c:1453
+#: src/libvlc-module.c:1449 src/libvlc-module.c:1450
 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1456
+#: src/libvlc-module.c:1453
 msgid "Shrink the viewpoint field of view (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1457
+#: src/libvlc-module.c:1454
 msgid "Expand the viewpoint field of view (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1458
+#: src/libvlc-module.c:1455
 msgid "Roll the viewpoint clockwise (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1459
+#: src/libvlc-module.c:1456
 msgid "Roll the viewpoint anti-clockwise (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1461
+#: src/libvlc-module.c:1458
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1463
+#: src/libvlc-module.c:1460
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1465
+#: src/libvlc-module.c:1462
 msgid "Cycle through audio devices"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1466
+#: src/libvlc-module.c:1463
 msgid "Cycle through available audio devices"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1595 src/video_output/vout_intf.c:274
+#: src/libvlc-module.c:1592 src/video_output/vout_intf.c:274
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:424 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:502
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
 msgid "Snapshot"
 msgstr "Ekifananyi"
 
-#: src/libvlc-module.c:1612
+#: src/libvlc-module.c:1609
 #, fuzzy
 msgid "Window properties"
 msgstr "Ebikwata ku nukuta"
 
-#: src/libvlc-module.c:1672
+#: src/libvlc-module.c:1669
 #, fuzzy
 msgid "Subpictures"
 msgstr "Seegejja obutundu bwe bifananyi"
 
-#: src/libvlc-module.c:1680 modules/codec/subsdec.c:181
+#: src/libvlc-module.c:1677 modules/codec/subsdec.c:181
 #: modules/demux/subtitle.c:71 modules/demux/xiph_metadata.h:49
 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:158
@@ -4711,136 +4683,136 @@ msgstr "Seegejja obutundu bwe bifananyi"
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Omutwe ogwokubiri"
 
-#: src/libvlc-module.c:1700 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
+#: src/libvlc-module.c:1697 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
 #, fuzzy
 msgid "Overlays"
 msgstr "Vkiwendewo/Kisukako"
 
-#: src/libvlc-module.c:1710
+#: src/libvlc-module.c:1707
 #, fuzzy
 msgid "Track settings"
 msgstr "Enkolagano Entegeka"
 
-#: src/libvlc-module.c:1750 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
+#: src/libvlc-module.c:1747 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
 #, fuzzy
 msgid "Playback control"
 msgstr "Nzanya emabega"
 
-#: src/libvlc-module.c:1779
+#: src/libvlc-module.c:1776
 #, fuzzy
 msgid "Default devices"
 msgstr "Ekikozesidwa ekisoma disiki nŋa"
 
-#: src/libvlc-module.c:1786
+#: src/libvlc-module.c:1783
 #, fuzzy
 msgid "Network settings"
 msgstr "Laga entegeka"
 
-#: src/libvlc-module.c:1812
+#: src/libvlc-module.c:1809
 msgid "Socks proxy"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1821 modules/demux/xiph_metadata.h:55
+#: src/libvlc-module.c:1818 modules/demux/xiph_metadata.h:55
 #, fuzzy
 msgid "Metadata"
 msgstr "Tereka Bwino mu terekero"
 
-#: src/libvlc-module.c:1922
+#: src/libvlc-module.c:1919
 #, fuzzy
 msgid "Decoders"
 msgstr "Bikwate"
 
-#: src/libvlc-module.c:1929 modules/access/avio.h:40
+#: src/libvlc-module.c:1926 modules/access/avio.h:40
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:85
 msgid "Input"
 msgstr "Ekikozesa"
 
-#: src/libvlc-module.c:1965
+#: src/libvlc-module.c:1962
 msgid "VLM"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2011
+#: src/libvlc-module.c:2008
 msgid "Special modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2016 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
+#: src/libvlc-module.c:2013 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
 msgid "Plugins"
 msgstr "Enyugiro"
 
-#: src/libvlc-module.c:2028
+#: src/libvlc-module.c:2025
 #, fuzzy
 msgid "Performance options"
 msgstr "Ebirimu bisukulufu"
 
-#: src/libvlc-module.c:2047
+#: src/libvlc-module.c:2044
 msgid "Clock source"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2165
+#: src/libvlc-module.c:2162
 #, fuzzy
 msgid "Hot keys"
 msgstr "Hotkeys"
 
-#: src/libvlc-module.c:2655
+#: src/libvlc-module.c:2652
 #, fuzzy
 msgid "Jump sizes"
 msgstr "Buuka Kukuma Budde"
 
-#: src/libvlc-module.c:2740
+#: src/libvlc-module.c:2737
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2743
+#: src/libvlc-module.c:2740
 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2745
+#: src/libvlc-module.c:2742
 msgid ""
 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
 "--help-verbose)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2748
+#: src/libvlc-module.c:2745
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2750
+#: src/libvlc-module.c:2747
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2752
+#: src/libvlc-module.c:2749
 msgid "print a list of available modules with extra detail"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2754
+#: src/libvlc-module.c:2751
 msgid ""
 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2758
+#: src/libvlc-module.c:2755
 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2760
+#: src/libvlc-module.c:2757
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2762
+#: src/libvlc-module.c:2759
 msgid "use alternate config file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2764
+#: src/libvlc-module.c:2761
 #, fuzzy
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr "Sangula ebikwatako ebiriwo kakano"
 
-#: src/libvlc-module.c:2766
+#: src/libvlc-module.c:2763
 #, fuzzy
 msgid "print version information"
 msgstr "Amawulire agasigawo..."
 
-#: src/libvlc-module.c:2806
+#: src/libvlc-module.c:2803
 #, fuzzy
 msgid "core program"
 msgstr "Pulogulamu"
@@ -6167,12 +6139,12 @@ msgstr ""
 #: modules/access/bluray.c:793
 #, c-format
 msgid ""
-"This Blu-ray disc needs Java for menus.%s\n"
-"Disc is played without menus."
+"This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n"
+"The disc will be played without menus."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/bluray.c:794
-msgid " Java was not found from your system."
+msgid "Java was not found on your system."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/bluray.c:817
@@ -7210,8 +7182,7 @@ msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dvdread.c:217
-#, c-format
-msgid "Cannot play a non UDF mastered DVD. (Found ISO9660 '%s')"
+msgid "Cannot play a non-UDF mastered DVD."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dvdread.c:472
@@ -7864,8 +7835,8 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/nfs.c:50
 msgid ""
-"If uid/gid are not specified in the url, this module will try to "
-"automatically set a uid/gid."
+"If uid/gid are not specified in the url, VLC will automatically set a uid/"
+"gid."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/nfs.c:57
@@ -8692,9 +8663,8 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "The computer (%s) you are trying to connect to requires authentication.\n"
-"Please provide a username (and ideally a domain name using the format DOMAIN;"
-"username)\n"
-" and a password"
+"Please provide a username (ideally a domain name using the format DOMAIN;"
+"username) and a password."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/tcp.c:116
@@ -9171,7 +9141,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:438
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435
 #: modules/control/hotkeys.c:395
 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99
 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:160
@@ -9611,12 +9581,11 @@ msgid "Audio filter for simple channel mixing"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:50
-msgid "HRTF SOFA file for the binauralization"
+msgid "HRTF file for the binauralization"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:51
-msgid ""
-"To use a custom HRTF (Head-related transfer function)in the SOFA format."
+msgid "Custom HRTF (Head-related transfer function) filein the SOFA format."
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:54
@@ -10160,7 +10129,7 @@ msgid "Pitch Shift"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:74
-msgid "Pitch shift in semitones"
+msgid "Pitch shift in semitones."
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
@@ -11136,6 +11105,10 @@ msgstr ""
 msgid "CC 608/708"
 msgstr ""
 
+#: modules/codec/cc.c:57
+msgid "Closed Captions decoder"
+msgstr ""
+
 #: modules/codec/cdg.c:88
 #, fuzzy
 msgid "CDG video decoder"
@@ -12994,23 +12967,23 @@ msgstr ""
 msgid "Ulead DV audio decoder"
 msgstr "Ebikka ye ddoboozzi"
 
-#: modules/codec/videotoolbox.m:73
+#: modules/codec/videotoolbox.m:77
 #, fuzzy
 msgid "Use Hardware decoders only"
 msgstr "Kozesa ebyuma YUV->RGB ekyuusa"
 
-#: modules/codec/videotoolbox.m:74 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:335
+#: modules/codec/videotoolbox.m:78 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:335
 #, fuzzy
 msgid "Deinterlacing"
 msgstr "Ddeinterlace"
 
-#: modules/codec/videotoolbox.m:75
+#: modules/codec/videotoolbox.m:79
 msgid ""
 "If interlaced content is detected, temporal deinterlacing is enabled at the "
 "expense of a pipeline delay."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/videotoolbox.m:83
+#: modules/codec/videotoolbox.m:87
 #, fuzzy
 msgid "VideoToolbox video decoder"
 msgstr "Ebikka ya vidiyo"
@@ -13829,12 +13802,12 @@ msgstr "yee"
 msgid "tesa"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:438
+#: modules/codec/x264.c:435
 #, fuzzy
 msgid "Fast"
 msgstr "Mubwagu"
 
-#: modules/codec/x264.c:438 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281
+#: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:384
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:689
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:646
@@ -13843,61 +13816,61 @@ msgstr "Mubwagu"
 msgid "Normal"
 msgstr "Kilamu"
 
-#: modules/codec/x264.c:438
+#: modules/codec/x264.c:435
 #, fuzzy
 msgid "Slow"
 msgstr "Mpola nyo"
 
-#: modules/codec/x264.c:443
+#: modules/codec/x264.c:440
 #, fuzzy
 msgid "Spatial"
 msgstr "Egaziya vidiyo"
 
-#: modules/codec/x264.c:443 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
+#: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
 msgid "Temporal"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "checkerboard"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 #, fuzzy
 msgid "column alternation"
 msgstr "Obungi kilamu"
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 #, fuzzy
 msgid "row alternation"
 msgstr "Entabula"
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "side by side"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 #, fuzzy
 msgid "top bottom"
 msgstr "Genda ku biseera"
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 #, fuzzy
 msgid "frame alternation"
 msgstr "Enkolagano Entegeka"
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "2D"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:452
+#: modules/codec/x264.c:449
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:456
+#: modules/codec/x264.c:453
 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:460
+#: modules/codec/x264.c:457
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)"
 msgstr ""
 
@@ -18251,12 +18224,12 @@ msgstr ""
 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
 msgstr "Ekibina kino kyatwalindwa dda ne \"%@\"."
 
-#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:260
+#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243
 msgid "Not Set"
 msgstr "Tteri Tegeka"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:50
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384 modules/gui/qt/qt.cpp:214
 msgid "Audio/Video"
 msgstr "Edobboozi/Vidiyo"
 
@@ -21282,10 +21255,6 @@ msgstr "Efuga Sikulini yona"
 msgid "When minimized"
 msgstr "Sistimu eyeleta yoka nga tukendeza"
 
-#: modules/gui/qt/qt.cpp:214
-msgid "Both"
-msgstr ""
-
 #: modules/gui/qt/qt.cpp:219
 msgid "Qt interface"
 msgstr "Qt enkolagano"
@@ -21586,8 +21555,7 @@ msgstr "Tuukaganyisa kukono era kudyo"
 
 #: modules/keystore/keychain.m:57
 msgid ""
-"Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain. "
-"Requires iOS 7 / Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher."
+"Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain."
 msgstr ""
 
 #: modules/keystore/keychain.m:59
@@ -21599,9 +21567,7 @@ msgid "Keychain access group"
 msgstr ""
 
 #: modules/keystore/keychain.m:62
-msgid ""
-"Keychain access group as defined by the app entitlements. Requires iOS 3 / "
-"Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher."
+msgid "Keychain access group as defined by the app entitlements."
 msgstr ""
 
 #: modules/keystore/keychain.m:108
@@ -29024,6 +28990,10 @@ msgstr ""
 msgid "Media Manager List"
 msgstr "Olukalala lwe Mpulizinganya Enfugga"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Disable lua"
+#~ msgstr "Sobozesa"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Display resolution"
 #~ msgstr "Laga Entegeka"
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index e57be8258bc786f5a94aaf82a7635e1c787a9600..1a49b059a0b856f453845e386c7ca1b9ca0e71a7 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-23 10:11+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-24 15:12+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-09-23 19:54+0000\n"
 "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/yaron/vlc-trans/language/"
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
 "%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
-#: include/vlc_common.h:1036
+#: include/vlc_common.h:1037
 msgid ""
 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
@@ -81,7 +81,7 @@ msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "Spartieji klavišai"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:3062 src/input/es_out.c:3103
-#: src/libvlc-module.c:1489 modules/access/imem.c:64
+#: src/libvlc-module.c:1486 modules/access/imem.c:64
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:171
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:404 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:92
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:101
@@ -134,7 +134,7 @@ msgstr "IÅ¡vesties moduliai"
 msgid "General settings for audio output modules."
 msgstr "Garso išvesties modulių pagrindinės nuostatos."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2012
+#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2009
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:183
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211
 msgid "Miscellaneous"
@@ -145,7 +145,7 @@ msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr "Kitos garso nuostatos ir moduliai."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:73 src/input/es_out.c:3065 src/input/es_out.c:3147
-#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1548 modules/access/imem.c:64
+#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1545 modules/access/imem.c:64
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:160
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:82
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:91
@@ -264,7 +264,7 @@ msgstr "Titrų, teleteksto bei CC kodavimo ir iškodavimo nustatymai."
 msgid "General input settings. Use with care..."
 msgstr "Įvesties bendrosios nuostatos. Naudokite atsargiai..."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1947
+#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1944
 #: modules/access/avio.h:50
 msgid "Stream output"
 msgstr "Srauto išvestis"
@@ -363,7 +363,7 @@ msgstr "VOD"
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr "Vaizdo pagal pareikalavimÄ… (angl. Video On Demand) VLC leistuvÄ—je"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2056
+#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2053
 #: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:863
@@ -398,7 +398,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Paslaugų aptikimo modulis leidžia automatiškai įkelti įrašus į grojaraštį."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1847
+#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1844
 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:93
 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1308
 msgid "Advanced"
@@ -530,7 +530,7 @@ msgstr "Kartoti viskÄ…"
 msgid "Repeat One"
 msgstr "Kartoti vienÄ…"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1426
+#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1423
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:389
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124
@@ -1261,12 +1261,13 @@ msgstr ""
 
 #: src/input/es_out.c:3287
 #, fuzzy
-msgid "Max luminance"
+msgid "Max. luminance"
 msgstr "MÄ—lynumo pusiausvyra"
 
 #: src/input/es_out.c:3292
-msgid "Min luminance"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Min. luminance"
+msgstr "MÄ—lynumo pusiausvyra"
 
 #: src/input/es_out.c:3300
 #, fuzzy
@@ -1288,14 +1289,6 @@ msgstr "PirminÄ— kalba"
 msgid "White point"
 msgstr "Baltos žalumas"
 
-#: src/input/es_out.c:3325
-msgid "MaxCLL"
-msgstr ""
-
-#: src/input/es_out.c:3330
-msgid "MaxFALL"
-msgstr ""
-
 #: src/input/input.c:2655
 msgid "Your input can't be opened"
 msgstr "Jūsų įvestis negali būti atverta"
@@ -1520,25 +1513,25 @@ msgstr ""
 msgid "C"
 msgstr "lt"
 
-#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430
-#: src/libvlc-module.c:2645 src/video_output/vout_intf.c:176
+#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1426 src/libvlc-module.c:1427
+#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:176
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:465
 msgid "Zoom"
 msgstr "Mastelis"
 
-#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:87
+#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1340 src/video_output/vout_intf.c:87
 msgid "1:4 Quarter"
 msgstr "1:4 ketvirtadalis"
 
-#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1344 src/video_output/vout_intf.c:88
+#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1341 src/video_output/vout_intf.c:88
 msgid "1:2 Half"
 msgstr "1:2 pusÄ—"
 
-#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1345 src/video_output/vout_intf.c:89
+#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1342 src/video_output/vout_intf.c:89
 msgid "1:1 Original"
 msgstr "1:1 tikras dydis"
 
-#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1346 src/video_output/vout_intf.c:90
+#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:90
 msgid "2:1 Double"
 msgstr "2:1 dvigubas"
 
@@ -1801,7 +1794,7 @@ msgstr ""
 "kanalo maišiklį."
 
 #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942
-#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:443
+#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:440
 #: modules/demux/mpeg/ts.c:120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:65
 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:582
@@ -1890,11 +1883,11 @@ msgstr ""
 "Leidžia groti garsus mažesniu ar didesniu greičiu, tačiau išlaikant "
 "originalų garso toną."
 
-#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1125
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2077 modules/access/dtv/access.c:107
 #: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
-#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:438 modules/codec/x264.c:443
+#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:272
@@ -2736,28 +2729,16 @@ msgstr "Subtitrų takelio ID"
 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
 msgstr "Naudotino srauto subtitrų takelio ID."
 
-#: src/libvlc-module.c:616 modules/codec/cc.c:57
-msgid "Closed Captions decoder"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:617
+#: src/libvlc-module.c:616
 #, fuzzy
-msgid "Preferred closed captions decoder"
+msgid "Preferred Closed Captions decoder"
 msgstr "Pageidaujamų iškodavimo priemonių sąrašas"
 
-#: src/libvlc-module.c:619
-msgid "EIA/CEA 608"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:619
-msgid "CEA 708"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:621
+#: src/libvlc-module.c:620
 msgid "Preferred video resolution"
 msgstr "Pageidaujama vaizdo skiriamoji geba"
 
-#: src/libvlc-module.c:623
+#: src/libvlc-module.c:622
 msgid ""
 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
@@ -2765,83 +2746,83 @@ msgid ""
 "higher resolutions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:628
 msgid "Best available"
 msgstr "Geriausia galima"
 
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:628
 msgid "Full HD (1080p)"
 msgstr "Pilnas HD (1080p)"
 
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:628
 msgid "HD (720p)"
 msgstr "HD (720p)"
 
-#: src/libvlc-module.c:630
+#: src/libvlc-module.c:629
 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
 msgstr "Standartinis apibrėžimas (576 arba 480 linijos)"
 
-#: src/libvlc-module.c:631
+#: src/libvlc-module.c:630
 msgid "Low Definition (360 lines)"
 msgstr "Prastas apibrėžimas (360 linijos)"
 
-#: src/libvlc-module.c:632
+#: src/libvlc-module.c:631
 msgid "Very Low Definition (240 lines)"
 msgstr "Labai prastas apibrėžimas (240 linijų)"
 
-#: src/libvlc-module.c:635
+#: src/libvlc-module.c:634
 msgid "Input repetitions"
 msgstr "Įvesties kartojimai"
 
-#: src/libvlc-module.c:637
+#: src/libvlc-module.c:636
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr "Skaičius kartų, kiek bus kartojama ta pati įvestis"
 
-#: src/libvlc-module.c:639 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
+#: src/libvlc-module.c:638 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
 msgid "Start time"
 msgstr "Pradžios laikas"
 
-#: src/libvlc-module.c:641
+#: src/libvlc-module.c:640
 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
 msgstr "Srautas bus pradedamas nuo Å¡ios padÄ—ties (sekundÄ—mis)."
 
-#: src/libvlc-module.c:643 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
+#: src/libvlc-module.c:642 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
 msgid "Stop time"
 msgstr "Pabaigos laikas"
 
-#: src/libvlc-module.c:645
+#: src/libvlc-module.c:644
 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
 msgstr "Å ioje padÄ—tyje srautas bus stabdomas (sekundÄ—mis)."
 
-#: src/libvlc-module.c:647
+#: src/libvlc-module.c:646
 msgid "Run time"
 msgstr "TrukmÄ—"
 
-#: src/libvlc-module.c:649
+#: src/libvlc-module.c:648
 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
 msgstr "Srautas truks nurodytÄ… laikÄ… (sekundÄ—mis)."
 
-#: src/libvlc-module.c:651
+#: src/libvlc-module.c:650
 msgid "Fast seek"
 msgstr "Greitas persukimas"
 
-#: src/libvlc-module.c:653
+#: src/libvlc-module.c:652
 msgid "Favor speed over precision while seeking"
 msgstr "Pirmenybė greičiui o ne tikslumui persukimo metu"
 
-#: src/libvlc-module.c:655
+#: src/libvlc-module.c:654
 msgid "Playback speed"
 msgstr "Grojimo tempas"
 
-#: src/libvlc-module.c:657
+#: src/libvlc-module.c:656
 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:659
+#: src/libvlc-module.c:658
 msgid "Input list"
 msgstr "Įvesties sąrašas"
 
-#: src/libvlc-module.c:661
+#: src/libvlc-module.c:660
 msgid ""
 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
 "together after the normal one."
@@ -2849,11 +2830,11 @@ msgstr ""
 "Galite nurodyti įvestis (jas atskirdami kableliais), kurios bus sujungtos "
 "kartu į vieną."
 
-#: src/libvlc-module.c:664
+#: src/libvlc-module.c:663
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr "Pagalbinė įvestis (eksperimentinė)"
 
-#: src/libvlc-module.c:666
+#: src/libvlc-module.c:665
 msgid ""
 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
@@ -2863,11 +2844,11 @@ msgstr ""
 "eksperimentinė, ne visi formatai palaikomi. Naudokite „#“ simboliu atskirtų "
 "įvesčių sąrašą."
 
-#: src/libvlc-module.c:670
+#: src/libvlc-module.c:669
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr "Žymelių sąrašas srautui"
 
-#: src/libvlc-module.c:672
+#: src/libvlc-module.c:671
 msgid ""
 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
@@ -2877,21 +2858,21 @@ msgstr ""
 "„{name=žymelės-pavadinimas,time=pasirinktas-laiko-dydis,bytes=pasirinktas-"
 "baitų-dydis},{...}“"
 
-#: src/libvlc-module.c:676
+#: src/libvlc-module.c:675
 #, fuzzy
 msgid "Record directory"
 msgstr "Å altinio aplankas"
 
-#: src/libvlc-module.c:678
+#: src/libvlc-module.c:677
 #, fuzzy
 msgid "Directory where the records will be stored"
 msgstr "Aplankas arba failo pavadinimas, kur bus saugomi įrašai"
 
-#: src/libvlc-module.c:680
+#: src/libvlc-module.c:679
 msgid "Prefer native stream recording"
 msgstr "Pirmenybė savajam srauto įrašymui"
 
-#: src/libvlc-module.c:682
+#: src/libvlc-module.c:681
 msgid ""
 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
 "output module"
@@ -2899,29 +2880,29 @@ msgstr ""
 "Kai tik įmanoma, įvesties srautas bus įrašinėjamas, o ne naudojamas srauto "
 "išvesties modulis"
 
-#: src/libvlc-module.c:685
+#: src/libvlc-module.c:684
 msgid "Timeshift directory"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:687
+#: src/libvlc-module.c:686
 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:689
+#: src/libvlc-module.c:688
 msgid "Timeshift granularity"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:691
+#: src/libvlc-module.c:690
 msgid ""
 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
 "to store the timeshifted streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:694
+#: src/libvlc-module.c:693
 msgid "Change title according to current media"
 msgstr "Antraštę keisti priklausomai nuo kūrinio"
 
-#: src/libvlc-module.c:695
+#: src/libvlc-module.c:694
 msgid ""
 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
@@ -2929,16 +2910,11 @@ msgid ""
 "\" (Fall back on Title - Artist)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:700
-#, fuzzy
-msgid "Disable lua"
-msgstr "IÅ¡jungta"
-
-#: src/libvlc-module.c:701
+#: src/libvlc-module.c:699
 msgid "Disable all lua plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:705
+#: src/libvlc-module.c:703
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
@@ -2946,11 +2922,11 @@ msgid ""
 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:711 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305
+#: src/libvlc-module.c:709 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr "Subtitrų padėtis"
 
-#: src/libvlc-module.c:713
+#: src/libvlc-module.c:711
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
@@ -2958,31 +2934,31 @@ msgstr ""
 "Galite naudoti šią parinktį norėdami nurodyti sustitrų buvimo vietą po "
 "vaizdu, o ne virš vaizdo. Išmėginkite keletą padėčių."
 
-#: src/libvlc-module.c:716
+#: src/libvlc-module.c:714
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles text scaling factor"
 msgstr "Subtitrų koduotė"
 
-#: src/libvlc-module.c:717
+#: src/libvlc-module.c:715
 #, fuzzy
-msgid "Set value to alter subtitles size where possible"
+msgid "Changes the subtitles size where possible"
 msgstr "Pasirinkite titrų failą"
 
-#: src/libvlc-module.c:719
+#: src/libvlc-module.c:717
 msgid "Enable sub-pictures"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:721
+#: src/libvlc-module.c:719
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:723 src/libvlc-module.c:1671 src/text/iso-639_def.h:145
+#: src/libvlc-module.c:721 src/libvlc-module.c:1668 src/text/iso-639_def.h:145
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:338
 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:290
 msgid "On Screen Display"
 msgstr "Ekrane Rodomi Pranešimai"
 
-#: src/libvlc-module.c:725
+#: src/libvlc-module.c:723
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 "Display)."
@@ -2990,11 +2966,11 @@ msgstr ""
 "VLC gali rodyti pranešimus tiesiai ant rodomo vaizdo ekrane. Tai vadinama "
 "ERP (Ekrane Rodomais Pranešimais)"
 
-#: src/libvlc-module.c:728
+#: src/libvlc-module.c:726
 msgid "Text rendering module"
 msgstr "Teksto vaizdavimo modulis"
 
-#: src/libvlc-module.c:730
+#: src/libvlc-module.c:728
 msgid ""
 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
 "instance."
@@ -3002,31 +2978,31 @@ msgstr ""
 "VLC paprastai vaizdavimui naudoja Freetype, bet ši nuostata leidžia jums "
 "vietoj to naudoti SVG."
 
-#: src/libvlc-module.c:732
+#: src/libvlc-module.c:730
 msgid "Subpictures source module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:734
+#: src/libvlc-module.c:732
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:737
+#: src/libvlc-module.c:735
 msgid "Subpictures filter module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:739
+#: src/libvlc-module.c:737
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
 "by subtitle decoders or other subpictures sources."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:742
+#: src/libvlc-module.c:740
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr "Automatiškai rasti subtitrus"
 
-#: src/libvlc-module.c:744
+#: src/libvlc-module.c:742
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
 "(based on the filename of the movie)."
@@ -3034,11 +3010,11 @@ msgstr ""
 "Automatiškai aptikti subtitrų failą, jei nenurodytas konkretus failas "
 "(ieškoma pagal rodomo vaizdo failo pavadinimą)."
 
-#: src/libvlc-module.c:747
+#: src/libvlc-module.c:745
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr "Subtitrų aptikimo tikslumas"
 
-#: src/libvlc-module.c:749
+#: src/libvlc-module.c:747
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -3056,11 +3032,11 @@ msgstr ""
 "3 = subtitrų rinkmena atitinka vaizdo pavadinimą su papildomais ženklais\n"
 "4 = subtitrų rinkmena ir vaizdo pavadinimas visiškai sutampa"
 
-#: src/libvlc-module.c:757
+#: src/libvlc-module.c:755
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr "Keliai automatiniam subtitrų aptikimui"
 
-#: src/libvlc-module.c:759
+#: src/libvlc-module.c:757
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
@@ -3068,11 +3044,11 @@ msgstr ""
 "Taip pat ieškoti subtitrų rinkmenos šiuose aplankuose, jei jūsų subtitrų "
 "rinkmena nerandama naudojamame aplanke."
 
-#: src/libvlc-module.c:762
+#: src/libvlc-module.c:760
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr "Naudoti titrų failą"
 
-#: src/libvlc-module.c:764
+#: src/libvlc-module.c:762
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
@@ -3080,19 +3056,19 @@ msgstr ""
 "Įkelti nurodytą titrų failą. Naudokite, kai automatiškai nepavyksta aptikti "
 "titrų failo."
 
-#: src/libvlc-module.c:768
+#: src/libvlc-module.c:766
 msgid "DVD device"
 msgstr "DVD įrenginys"
 
-#: src/libvlc-module.c:769
+#: src/libvlc-module.c:767
 msgid "VCD device"
 msgstr "VCD įrenginys"
 
-#: src/libvlc-module.c:770 modules/access/cdda.c:701
+#: src/libvlc-module.c:768 modules/access/cdda.c:701
 msgid "Audio CD device"
 msgstr "Garso CD įrenginys"
 
-#: src/libvlc-module.c:774
+#: src/libvlc-module.c:772
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (e.g. D:)"
@@ -3100,7 +3076,7 @@ msgstr ""
 "Numatytoji naudoti DVD disko vieta (ar failas). Nepamirškite dvitaškio po "
 "disko raidÄ—s (pvz., D:)"
 
-#: src/libvlc-module.c:777
+#: src/libvlc-module.c:775
 msgid ""
 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (e.g. D:)"
@@ -3108,7 +3084,7 @@ msgstr ""
 "Numatytoji naudoti VCD disko vieta (ar failas). Nepamirškite dvitaškio po "
 "disko raidÄ—s (pvz., D:)"
 
-#: src/libvlc-module.c:780 modules/access/cdda.c:704
+#: src/libvlc-module.c:778 modules/access/cdda.c:704
 msgid ""
 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
 "after the drive letter (e.g. D:)"
@@ -3116,43 +3092,43 @@ msgstr ""
 "Numatytoji naudoti Garso CD vieta (ar failas). Nepamirškite dvitaškio po "
 "disko raidÄ—s (pvz., D:)"
 
-#: src/libvlc-module.c:787
+#: src/libvlc-module.c:785
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr "Numatytasis naudoti DVD įrenginys."
 
-#: src/libvlc-module.c:789
+#: src/libvlc-module.c:787
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr "Numatytasis naudoti VCD įrenginys."
 
-#: src/libvlc-module.c:791 modules/access/cdda.c:709
+#: src/libvlc-module.c:789 modules/access/cdda.c:709
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr "Tai numatytasis naudojimui garso CD įrenginys."
 
-#: src/libvlc-module.c:805
+#: src/libvlc-module.c:803
 msgid "TCP connection timeout"
 msgstr "TCP ryšio delsa"
 
-#: src/libvlc-module.c:807
+#: src/libvlc-module.c:805
 #, fuzzy
 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds)."
 msgstr "Numatytoji TCP ryšio delsa (milisekundėmis). "
 
-#: src/libvlc-module.c:809
+#: src/libvlc-module.c:807
 msgid "HTTP server address"
 msgstr "HTTP serverio adresas"
 
-#: src/libvlc-module.c:811
+#: src/libvlc-module.c:809
 msgid ""
 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
 "them to a specific network interface."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:815
+#: src/libvlc-module.c:813
 msgid "RTSP server address"
 msgstr "RTSP serverio adresas"
 
-#: src/libvlc-module.c:817
+#: src/libvlc-module.c:815
 msgid ""
 "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
 "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
@@ -3161,62 +3137,62 @@ msgid ""
 "network interface."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:823
+#: src/libvlc-module.c:821
 msgid "HTTP server port"
 msgstr "HTTP serverio prievadas"
 
-#: src/libvlc-module.c:825
+#: src/libvlc-module.c:823
 msgid ""
 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
 "by the operating system."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:830
+#: src/libvlc-module.c:828
 msgid "HTTPS server port"
 msgstr "HTTPS serverio prievadas"
 
-#: src/libvlc-module.c:832
+#: src/libvlc-module.c:830
 msgid ""
 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
 "restricted by the operating system."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:837
+#: src/libvlc-module.c:835
 msgid "RTSP server port"
 msgstr "RTSP serveris prievadas"
 
-#: src/libvlc-module.c:839
+#: src/libvlc-module.c:837
 msgid ""
 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
 "by the operating system."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:844
+#: src/libvlc-module.c:842
 msgid "HTTP/TLS server certificate"
 msgstr "HTTP/TLS serverio liudijimas"
 
-#: src/libvlc-module.c:846
+#: src/libvlc-module.c:844
 msgid ""
 "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS. On OS X, "
 "the string is used as a label to search the certificate in the keychain."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:849
+#: src/libvlc-module.c:847
 msgid "HTTP/TLS server private key"
 msgstr "HTTP/TLS serverio privatus raktas"
 
-#: src/libvlc-module.c:851
+#: src/libvlc-module.c:849
 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:853
+#: src/libvlc-module.c:851
 msgid "SOCKS server"
 msgstr "SOCKS serveris"
 
-#: src/libvlc-module.c:855
+#: src/libvlc-module.c:853
 msgid ""
 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
 "used for all TCP connections"
@@ -3224,88 +3200,88 @@ msgstr ""
 "Naudotinas SOCKS įgaliotasis serveris. Turi būti formatu „adresas:"
 "prievadas“. Bus naudojamas visiems TCP ryšiams."
 
-#: src/libvlc-module.c:858
+#: src/libvlc-module.c:856
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr "SOCKS vartotojo vardas"
 
-#: src/libvlc-module.c:860
+#: src/libvlc-module.c:858
 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr ""
 "Vartotojo vardas, naudojamas jungiantis prie SOCKS įgaliotojo serverio."
 
-#: src/libvlc-module.c:862
+#: src/libvlc-module.c:860
 msgid "SOCKS password"
 msgstr "SOCKS slaptažodis"
 
-#: src/libvlc-module.c:864
+#: src/libvlc-module.c:862
 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr "Slaptažodis, naudojamas jungiantis prie SOCKS įgaliotojo serverio"
 
-#: src/libvlc-module.c:866
+#: src/libvlc-module.c:864
 msgid "Title metadata"
 msgstr "Pavadinimo metaduomenys"
 
-#: src/libvlc-module.c:868
+#: src/libvlc-module.c:866
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr "Jums leidžia įvestyje nurodyti „pavadinimo“ metaduomenis."
 
-#: src/libvlc-module.c:870
+#: src/libvlc-module.c:868
 msgid "Author metadata"
 msgstr "Autoriaus metaduomenys"
 
-#: src/libvlc-module.c:872
+#: src/libvlc-module.c:870
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr "Jums leidžia įvestyje nurodyti „autoriaus“ metaduomenis."
 
-#: src/libvlc-module.c:874
+#: src/libvlc-module.c:872
 msgid "Artist metadata"
 msgstr "AtlikÄ—jo metaduomenys"
 
-#: src/libvlc-module.c:876
+#: src/libvlc-module.c:874
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr "Jums leidžia įvestyje nurodyti „atlikėjo“ metaduomenis."
 
-#: src/libvlc-module.c:878
+#: src/libvlc-module.c:876
 msgid "Genre metadata"
 msgstr "Stiliaus metaduomenys"
 
-#: src/libvlc-module.c:880
+#: src/libvlc-module.c:878
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr "Jums leidžia įvestyje nurodyti „stiliaus“ metaduomenis."
 
-#: src/libvlc-module.c:882
+#: src/libvlc-module.c:880
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr "Autorinių teisių metaduomenys"
 
-#: src/libvlc-module.c:884
+#: src/libvlc-module.c:882
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr "Jums leidžia įvestyje nurodyti „autorinių teisių“ metaduomenis."
 
-#: src/libvlc-module.c:886
+#: src/libvlc-module.c:884
 msgid "Description metadata"
 msgstr "Aprašymo metaduomenys"
 
-#: src/libvlc-module.c:888
+#: src/libvlc-module.c:886
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr "Jums leidžia įvestyje nurodyti „aprašymo“ metaduomenis."
 
-#: src/libvlc-module.c:890
+#: src/libvlc-module.c:888
 msgid "Date metadata"
 msgstr "Datos metaduomenys"
 
-#: src/libvlc-module.c:892
+#: src/libvlc-module.c:890
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr "Jums leidžia įvestyje nurodyti „datos“ metaduomenis."
 
-#: src/libvlc-module.c:894
+#: src/libvlc-module.c:892
 msgid "URL metadata"
 msgstr "URL metaduomenys"
 
-#: src/libvlc-module.c:896
+#: src/libvlc-module.c:894
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr "Jums leidžia įvestyje nurodyti „URL“ metaduomenis."
 
-#: src/libvlc-module.c:900
+#: src/libvlc-module.c:898
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
@@ -3315,11 +3291,11 @@ msgstr ""
 "kodavimo priemones (išskleidimo būdus). Tik patyrę vartotojai turėtų keisti "
 "šią parinktį, kadangi ji gali sugadinti visų srutų grojimą."
 
-#: src/libvlc-module.c:904
+#: src/libvlc-module.c:902
 msgid "Preferred decoders list"
 msgstr "Pageidaujamų iškodavimo priemonių sąrašas"
 
-#: src/libvlc-module.c:906
+#: src/libvlc-module.c:904
 msgid ""
 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
@@ -3330,17 +3306,17 @@ msgstr ""
 "turėtų keisti tik patyrę naudotojai, kadangi ji gali sugadinti visų jūsų "
 "srautų grojimą."
 
-#: src/libvlc-module.c:911
+#: src/libvlc-module.c:909
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr "Pageidaujamų įkodavimo priemonių sąrašas"
 
-#: src/libvlc-module.c:913
+#: src/libvlc-module.c:911
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
 msgstr ""
 "Galima sudaryti sąrašą įkodavimo priemonių, kurioms VLC teiks pirmenybę."
 
-#: src/libvlc-module.c:922
+#: src/libvlc-module.c:920
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
@@ -3348,11 +3324,11 @@ msgstr ""
 "Šios parinktys leidžia nurodyti pagrindines bendras parinktis srauto "
 "išvedimo posistemei."
 
-#: src/libvlc-module.c:925
+#: src/libvlc-module.c:923
 msgid "Default stream output chain"
 msgstr "Numatytasis srauto išvesties kanalas"
 
-#: src/libvlc-module.c:927
+#: src/libvlc-module.c:925
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
@@ -3362,27 +3338,27 @@ msgstr ""
 "tokius kanalus, skaitykite dokumentaciją. Įspėjimas: šis kanalas bus "
 "įgalintas visiems srautams."
 
-#: src/libvlc-module.c:931
+#: src/libvlc-module.c:929
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr "Įgalinti transliavimą iš visų ES"
 
-#: src/libvlc-module.c:933
+#: src/libvlc-module.c:931
 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
 msgstr "Transliuoti visus elementariuosius srautus (vaizdo, garso ir subtitrų)"
 
-#: src/libvlc-module.c:935
+#: src/libvlc-module.c:933
 msgid "Display while streaming"
 msgstr "Rodyti transliuojant"
 
-#: src/libvlc-module.c:937
+#: src/libvlc-module.c:935
 msgid "Play locally the stream while streaming it."
 msgstr "SrautÄ… groti vietoje jo transliavimo metu."
 
-#: src/libvlc-module.c:939
+#: src/libvlc-module.c:937
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr "Įgalinti vaizdo srauto išvestį"
 
-#: src/libvlc-module.c:941
+#: src/libvlc-module.c:939
 msgid ""
 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
@@ -3390,11 +3366,11 @@ msgstr ""
 "Pasirinkite, ar vaizdo srautas turėtų būti nukreiptas į srauto išvesties "
 "įrenginį, kai šis yra įjungtas."
 
-#: src/libvlc-module.c:944
+#: src/libvlc-module.c:942
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr "Įgalinti garso srauto išvestį"
 
-#: src/libvlc-module.c:946
+#: src/libvlc-module.c:944
 msgid ""
 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
@@ -3402,11 +3378,11 @@ msgstr ""
 "Pasirinkite, ar garso srautas turėtų būti nukreiptas į srauto išvesties "
 "įrenginį, kai šis yra įjungtas."
 
-#: src/libvlc-module.c:949
+#: src/libvlc-module.c:947
 msgid "Enable SPU stream output"
 msgstr "Įgalinti SPU srauto išvestį"
 
-#: src/libvlc-module.c:951
+#: src/libvlc-module.c:949
 msgid ""
 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
@@ -3414,11 +3390,11 @@ msgstr ""
 "Pasirinkite, ar SPU srautai turėtų būti nukreipti į srauto išvesties "
 "įrenginį, kai šis yra įjungtas."
 
-#: src/libvlc-module.c:954
+#: src/libvlc-module.c:952
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr "Išlaikyti atvertą srauto išvestį"
 
-#: src/libvlc-module.c:956
+#: src/libvlc-module.c:954
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
@@ -3427,61 +3403,61 @@ msgstr ""
 "Leidžia išlaikyti unikalią srauto išvestį daugialypiams grojaraščio įrašams "
 "(nenurodžius automatiškai renkamasi srauto išvestis)"
 
-#: src/libvlc-module.c:960
+#: src/libvlc-module.c:958
 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
 msgstr "Srauto išvesties tankintuvo podėlis (ms)"
 
-#: src/libvlc-module.c:962
+#: src/libvlc-module.c:960
 msgid ""
 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
 "muxer. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:965
+#: src/libvlc-module.c:963
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr "Pageidaujamų įpaketintuvų sąrašas"
 
-#: src/libvlc-module.c:967
+#: src/libvlc-module.c:965
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr "Leidžia pasirinkti tvarką, kuria VLC rinksis savo įpaketintuvus."
 
-#: src/libvlc-module.c:970
+#: src/libvlc-module.c:968
 msgid "Mux module"
 msgstr "Tankintuvo modulis"
 
-#: src/libvlc-module.c:972
+#: src/libvlc-module.c:970
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr ""
 "Tai pasenęs įrašas, leidžiantis konfigūruoti tankinimo modulius "
 "(multiplekserius)"
 
-#: src/libvlc-module.c:974
+#: src/libvlc-module.c:972
 msgid "Access output module"
 msgstr "Priėjimo išvesties moduliai"
 
-#: src/libvlc-module.c:976
+#: src/libvlc-module.c:974
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr ""
 "Tai pasenęs įrašas, leidžiantis konfigūruoti išvesties prieigos modulius"
 
-#: src/libvlc-module.c:979
+#: src/libvlc-module.c:977
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:983
+#: src/libvlc-module.c:981
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr "SAP skelbimų intervalas"
 
-#: src/libvlc-module.c:985
+#: src/libvlc-module.c:983
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:994
+#: src/libvlc-module.c:992
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
@@ -3489,11 +3465,11 @@ msgstr ""
 "Šios parinktys leidžia pasirinkti numatytuosius modulius. Nelieskite jų, "
 "nebent jūs iš tiesų žinote, ką darote."
 
-#: src/libvlc-module.c:997
+#: src/libvlc-module.c:995
 msgid "Access module"
 msgstr "PriÄ—jimo modulis"
 
-#: src/libvlc-module.c:999
+#: src/libvlc-module.c:997
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
@@ -3504,30 +3480,30 @@ msgstr ""
 "atveju neturėtumėte naudoti šios parinkties, nebent jūs iš tiesų žinote, ką "
 "darote."
 
-#: src/libvlc-module.c:1003
+#: src/libvlc-module.c:1001
 msgid "Stream filter module"
 msgstr "Srauto filtro modulis"
 
-#: src/libvlc-module.c:1005
+#: src/libvlc-module.c:1003
 #, fuzzy
 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read."
 msgstr "Srauto filtrai naudojami srauto modifikavimui jo nuskaitymo metu."
 
-#: src/libvlc-module.c:1007
+#: src/libvlc-module.c:1005
 #, fuzzy
 msgid "Demux filter module"
 msgstr "Srauto filtro modulis"
 
-#: src/libvlc-module.c:1009
+#: src/libvlc-module.c:1007
 #, fuzzy
 msgid "Demux filters are used to modify/control the stream that is being read."
 msgstr "Srauto filtrai naudojami srauto modifikavimui jo nuskaitymo metu."
 
-#: src/libvlc-module.c:1011
+#: src/libvlc-module.c:1009
 msgid "Demux module"
 msgstr "IÅ¡pynimo metodo modulis"
 
-#: src/libvlc-module.c:1013
+#: src/libvlc-module.c:1011
 msgid ""
 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -3541,21 +3517,21 @@ msgstr ""
 "Bendruoju atveju neturėtumėte naudoti šios parinkties, nebent jūs iš tiesų "
 "žinote, ką darote."
 
-#: src/libvlc-module.c:1018
+#: src/libvlc-module.c:1016
 msgid "VoD server module"
 msgstr "VoD serverio modulis"
 
-#: src/libvlc-module.c:1020
+#: src/libvlc-module.c:1018
 msgid ""
 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
 "'vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1023
+#: src/libvlc-module.c:1021
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr "Leisti realaus laiko prioritetÄ…"
 
-#: src/libvlc-module.c:1025
+#: src/libvlc-module.c:1023
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -3563,89 +3539,89 @@ msgid ""
 "only activate this if you know what you're doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1031
+#: src/libvlc-module.c:1029
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr "Nustatyti VLC prioritetÄ…"
 
-#: src/libvlc-module.c:1033
+#: src/libvlc-module.c:1031
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
 "VLC instances."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1038
+#: src/libvlc-module.c:1036
 msgid ""
 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
 msgstr "Ši parinktis naudinga, jei norite sumažinti gaišatį skaitant srautą"
 
-#: src/libvlc-module.c:1041
+#: src/libvlc-module.c:1039
 msgid "VLM configuration file"
 msgstr "VLM konfigūracijos faIlas"
 
-#: src/libvlc-module.c:1043
+#: src/libvlc-module.c:1041
 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
 msgstr "Skaityti VLM konfigūracijos failą iškart po VLM paleidimo."
 
-#: src/libvlc-module.c:1045
+#: src/libvlc-module.c:1043
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr "Naudoti papildinių podėlį"
 
-#: src/libvlc-module.c:1047
+#: src/libvlc-module.c:1045
 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
 msgstr ""
 "Podėlio papildinio naudojimas žymiai prailgina VLC programos paleidimo laiką."
 
-#: src/libvlc-module.c:1049
+#: src/libvlc-module.c:1047
 msgid "Scan for new plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1051
+#: src/libvlc-module.c:1049
 msgid ""
 "Scan plugin directories for new plugins at startup. This increases the "
 "startup time of VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1054
+#: src/libvlc-module.c:1052
 #, fuzzy
 msgid "Preferred keystore list"
 msgstr "Pageidaujamų įpaketintuvų sąrašas"
 
-#: src/libvlc-module.c:1056
-msgid ""
-"List of keystores that VLC will use in priority. Only advanced users should "
-"alter this option."
+#: src/libvlc-module.c:1054
+#, fuzzy
+msgid "List of keystores that VLC will use in priority."
 msgstr ""
+"Galima sudaryti sąrašą įkodavimo priemonių, kurioms VLC teiks pirmenybę."
 
-#: src/libvlc-module.c:1059
+#: src/libvlc-module.c:1056
 msgid "Locally collect statistics"
 msgstr "Rinkti vietinÄ™ statistikÄ…"
 
-#: src/libvlc-module.c:1061
+#: src/libvlc-module.c:1058
 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
 msgstr "Įvairios vietinės statistikos rinkimas apie grojamą kūrinį."
 
-#: src/libvlc-module.c:1063
+#: src/libvlc-module.c:1060
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr "Paleisti kaip tarnybos procesÄ…"
 
-#: src/libvlc-module.c:1065
+#: src/libvlc-module.c:1062
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr "VLC paleisti kaip fonine veikiantį tarnybinį procesą."
 
-#: src/libvlc-module.c:1067
+#: src/libvlc-module.c:1064
 msgid "Write process id to file"
 msgstr "Rašyti proceso ID į failą"
 
-#: src/libvlc-module.c:1069
+#: src/libvlc-module.c:1066
 msgid "Writes process id into specified file."
 msgstr "Įrašo proceso ID į nurodytą failą."
 
-#: src/libvlc-module.c:1071
+#: src/libvlc-module.c:1068
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr "Tik viena programa tuo pačiu metu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1073
+#: src/libvlc-module.c:1070
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3654,25 +3630,25 @@ msgid ""
 "instance or enqueue it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1079
+#: src/libvlc-module.c:1076
 msgid "VLC is started from file association"
 msgstr "VLC paleista pagal failų susiejimus"
 
-#: src/libvlc-module.c:1081
+#: src/libvlc-module.c:1078
 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
 msgstr ""
 "VLC programai nurodyti, kad paleidžiama pagal rinkmenų susiejimus "
 "operacinÄ—je sistemoje."
 
-#: src/libvlc-module.c:1084 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551
+#: src/libvlc-module.c:1081 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551
 msgid "Use only one instance when started from file manager"
 msgstr "Tik viena programa, jei paleidžiama per failų tvarkytuvę"
 
-#: src/libvlc-module.c:1086
+#: src/libvlc-module.c:1083
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr "Padidinti procesų prioritetą"
 
-#: src/libvlc-module.c:1088
+#: src/libvlc-module.c:1085
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -3682,11 +3658,11 @@ msgid ""
 "machine."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1096 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554
+#: src/libvlc-module.c:1093 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554
 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode"
 msgstr "Kai leidžiama viena programa, naujus įrašus dėti į eilę grojaraštyje"
 
-#: src/libvlc-module.c:1098
+#: src/libvlc-module.c:1095
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
@@ -3694,18 +3670,16 @@ msgstr ""
 "Kai naudojama tik vienos leidžiamos programos parinktis, naujus įrašus dėti "
 "į eilę grojaraštyje, nepertraukiant tuo metu atliekamo kūrinio."
 
-#: src/libvlc-module.c:1101
+#: src/libvlc-module.c:1098
 #, fuzzy
 msgid "Expose media player via D-Bus"
 msgstr "VLC leistuvÄ—s atnaujinimai"
 
-#: src/libvlc-module.c:1102
-msgid ""
-"Allow other applications to control the VLC media player using the D-Bus "
-"MPRIS protocol."
+#: src/libvlc-module.c:1099
+msgid "Allow other applications to control VLC using the D-Bus MPRIS protocol."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1111
+#: src/libvlc-module.c:1108
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
@@ -3713,12 +3687,12 @@ msgstr ""
 "Šios parinktys aprašo grojaraščio elgseną. Kai kurios iš jų gali "
 "būtipakeistos grojaraščio lange."
 
-#: src/libvlc-module.c:1114
+#: src/libvlc-module.c:1111
 #, fuzzy
 msgid "Automatically preparse items"
 msgstr "Automatiškai peržiūrėti failus"
 
-#: src/libvlc-module.c:1116
+#: src/libvlc-module.c:1113
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Automatically preparse items added to the playlist (to retrieve some "
@@ -3727,34 +3701,35 @@ msgstr ""
 "Automatiškai peržiūrėti failus, įkeltus į fonoteką (tam tikrų meta duomenų "
 "gavimui)."
 
-#: src/libvlc-module.c:1119
+#: src/libvlc-module.c:1116
 #, fuzzy
 msgid "Preparsing timeout"
 msgstr "RTSP sesijai skirtasis laikas baigÄ—si (s)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1121
-msgid "Maximum time (in milliseconds) allowed to preparse an item"
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:1118
+#, fuzzy
+msgid "Maximum time allowed to preparse an item, in milliseconds"
+msgstr "Podėlio reikšmė kameroms ir mikrofonams, milisekundėmis."
 
-#: src/libvlc-module.c:1123 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
+#: src/libvlc-module.c:1120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:95
 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:564
 msgid "Allow metadata network access"
 msgstr "Ieškant metaduomenų, leisti prieiti prie tinklo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:1125
 msgid "Collapse"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:1125
 msgid "Expand"
 msgstr "IÅ¡plÄ—sti"
 
-#: src/libvlc-module.c:1130
+#: src/libvlc-module.c:1127
 msgid "Subdirectory behavior"
 msgstr "Paaplankių elgsena"
 
-#: src/libvlc-module.c:1132
+#: src/libvlc-module.c:1129
 msgid ""
 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
@@ -3766,11 +3741,11 @@ msgstr ""
 "sutraukti: rodomi visi paaplankiai, bet išskleidžiamas tik grojamasis.\n"
 "išplėsti: visi paaplankiai išplečiami.\n"
 
-#: src/libvlc-module.c:1137
+#: src/libvlc-module.c:1134
 msgid "Ignored extensions"
 msgstr "Nepaisomi prievardžiai"
 
-#: src/libvlc-module.c:1139
+#: src/libvlc-module.c:1136
 msgid ""
 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
 "directory.\n"
@@ -3782,20 +3757,20 @@ msgstr ""
 "Naudinga, pavyzdžiui, kai pridedami aplankai, turintys kūrinius ir "
 "grojaraščio failus. Sudarykite kableliais atskirtą prievardžių sąrašą."
 
-#: src/libvlc-module.c:1144
+#: src/libvlc-module.c:1141
 #, fuzzy
 msgid "Show hidden files"
 msgstr "Rodyti detales"
 
-#: src/libvlc-module.c:1146
+#: src/libvlc-module.c:1143
 msgid "Ignore files starting with '.'"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1148
+#: src/libvlc-module.c:1145
 msgid "Services discovery modules"
 msgstr "Paslaugų aptikimo moduliai"
 
-#: src/libvlc-module.c:1150
+#: src/libvlc-module.c:1147
 msgid ""
 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
 "Typical value is \"sap\"."
@@ -3803,100 +3778,100 @@ msgstr ""
 "Nurodykite įkeltinus paslaugų aptikimo modulius. Juos atskirkite "
 "dvitaškiais. Paprastai naudojama reikšmė: \"sap\""
 
-#: src/libvlc-module.c:1153
+#: src/libvlc-module.c:1150
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr "Visada groti failus atsitiktine tvarka"
 
-#: src/libvlc-module.c:1155
+#: src/libvlc-module.c:1152
 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
 msgstr ""
 "VLC atsitiktine tvarka rodys ar gros grojaraštyje esančius failus iki "
 "nutraukimo."
 
-#: src/libvlc-module.c:1157
+#: src/libvlc-module.c:1154
 msgid "Repeat all"
 msgstr "Kartoti viskÄ…"
 
-#: src/libvlc-module.c:1159
+#: src/libvlc-module.c:1156
 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
 msgstr "VLC nuolatos gros grojaraščio turinį."
 
-#: src/libvlc-module.c:1161
+#: src/libvlc-module.c:1158
 msgid "Repeat current item"
 msgstr "Kartoti dabartinį kūrinį"
 
-#: src/libvlc-module.c:1163
+#: src/libvlc-module.c:1160
 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
 msgstr "VLC nuolatos gros dabartinį grojaraščio įrašą."
 
-#: src/libvlc-module.c:1165
+#: src/libvlc-module.c:1162
 msgid "Play and stop"
 msgstr "Groti ir stabdyti"
 
-#: src/libvlc-module.c:1167
+#: src/libvlc-module.c:1164
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
 msgstr "Stabdyti grojimą po kiekvieno grojaraščio įrašo atlikimo."
 
-#: src/libvlc-module.c:1169
+#: src/libvlc-module.c:1166
 msgid "Play and exit"
 msgstr "Groti ir išeiti"
 
-#: src/libvlc-module.c:1171
+#: src/libvlc-module.c:1168
 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
 msgstr "Išeiti iš programos, baigus groti grojaraštyje esančius kūrinius."
 
-#: src/libvlc-module.c:1173
+#: src/libvlc-module.c:1170
 msgid "Play and pause"
 msgstr "Groti ir pristabdyti"
 
-#: src/libvlc-module.c:1175
+#: src/libvlc-module.c:1172
 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
 msgstr "Pristabdyti kiekvieną grojaraščio įrašą ties paskutiniu kadru."
 
-#: src/libvlc-module.c:1177
+#: src/libvlc-module.c:1174
 #, fuzzy
 msgid "Start paused"
 msgstr "Pradžios laikas"
 
-#: src/libvlc-module.c:1179
+#: src/libvlc-module.c:1176
 #, fuzzy
 msgid "Pause each item in the playlist on the first frame."
 msgstr "Pristabdyti kiekvieną grojaraščio įrašą ties paskutiniu kadru."
 
-#: src/libvlc-module.c:1181
+#: src/libvlc-module.c:1178
 msgid "Auto start"
 msgstr "Automatinis paleidimas"
 
-#: src/libvlc-module.c:1182
+#: src/libvlc-module.c:1179
 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
 msgstr "Automatiškai groti grojaraščio turinį kai tik jis įkeliamas."
 
-#: src/libvlc-module.c:1185
+#: src/libvlc-module.c:1182
 msgid "Pause on audio communication"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1187
+#: src/libvlc-module.c:1184
 msgid ""
 "If pending audio communication is detected, playback will be paused "
 "automatically."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1190
+#: src/libvlc-module.c:1187
 msgid "Use media library"
 msgstr "Naudoti fonotekÄ…"
 
-#: src/libvlc-module.c:1192
+#: src/libvlc-module.c:1189
 msgid ""
 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
 "VLC."
 msgstr ""
 "Fonoteka automatiškai įrašoma ir atkuriama kas kart paleidus VLC leistuvę."
 
-#: src/libvlc-module.c:1195 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552
+#: src/libvlc-module.c:1192 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552
 msgid "Display playlist tree"
 msgstr "Rodyti grojaraščio struktūrą"
 
-#: src/libvlc-module.c:1197
+#: src/libvlc-module.c:1194
 msgid ""
 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
 "directory."
@@ -3904,54 +3879,54 @@ msgstr ""
 "Grojaraštis gali naudoti medį kai kurių įrašų skirstymui į kategorijas, "
 "pavyzdžiui pagal aplanko turinį."
 
-#: src/libvlc-module.c:1206
+#: src/libvlc-module.c:1203
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr ""
 "Tai VLC reagavimo į bendrų klavišų paspaudimus nuostatos, jie vadinami "
 "„sparčiaisiais klavišais“."
 
-#: src/libvlc-module.c:1211 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
+#: src/libvlc-module.c:1208 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
 msgid "Ignore"
 msgstr "Nepaisyti"
 
-#: src/libvlc-module.c:1211
+#: src/libvlc-module.c:1208
 #, fuzzy
 msgid "Volume control"
 msgstr "Garsumo valdymas"
 
-#: src/libvlc-module.c:1212
+#: src/libvlc-module.c:1209
 #, fuzzy
 msgid "Position control"
 msgstr "PadÄ—ties valdymas"
 
-#: src/libvlc-module.c:1212
+#: src/libvlc-module.c:1209
 #, fuzzy
 msgid "Position control reversed"
 msgstr "PadÄ—ties valdymas"
 
-#: src/libvlc-module.c:1215
+#: src/libvlc-module.c:1212
 #, fuzzy
 msgid "Mouse wheel vertical axis control"
 msgstr "Pelės ratelio aukštyn-žemyn ašies valdymas"
 
-#: src/libvlc-module.c:1217
+#: src/libvlc-module.c:1214
 msgid ""
 "The mouse wheel vertical (up/down) axis can control volume, position or be "
 "ignored."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1219
+#: src/libvlc-module.c:1216
 #, fuzzy
 msgid "Mouse wheel horizontal axis control"
 msgstr "Pelės ratelio aukštyn-žemyn ašies valdymas"
 
-#: src/libvlc-module.c:1221
+#: src/libvlc-module.c:1218
 msgid ""
 "The mouse wheel horizontal (left/right) axis can control volume, position or "
 "be ignored."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1223 src/video_output/vout_intf.c:268
+#: src/libvlc-module.c:1220 src/video_output/vout_intf.c:268
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:422 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
@@ -3959,79 +3934,79 @@ msgstr ""
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Visas ekranas"
 
-#: src/libvlc-module.c:1224
+#: src/libvlc-module.c:1221
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr "Pasirinkite spartųjį klavišą persijungimui į viso ekrano veikseną."
 
-#: src/libvlc-module.c:1225
+#: src/libvlc-module.c:1222
 msgid "Exit fullscreen"
 msgstr "Palikti viso ekrano veiksenÄ…"
 
-#: src/libvlc-module.c:1226
+#: src/libvlc-module.c:1223
 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state."
 msgstr "Pasirinkite spartųjį klavišą išėjimui iš viso ekrano veiksenos."
 
-#: src/libvlc-module.c:1227 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
+#: src/libvlc-module.c:1224 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "Groti/Pristabdyti"
 
-#: src/libvlc-module.c:1228
+#: src/libvlc-module.c:1225
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr "Pasirinkite spartųjį klavišą pristabdymo būsenos keitimui."
 
-#: src/libvlc-module.c:1229
+#: src/libvlc-module.c:1226
 msgid "Pause only"
 msgstr "Tik pristabdyti"
 
-#: src/libvlc-module.c:1230
+#: src/libvlc-module.c:1227
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr "Pasirinkite spartųjį klavišą pristabdymui."
 
-#: src/libvlc-module.c:1231
+#: src/libvlc-module.c:1228
 msgid "Play only"
 msgstr "Tik groti"
 
-#: src/libvlc-module.c:1232
+#: src/libvlc-module.c:1229
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr "Pasirinkite spartųjį klavišą kūrinio paleidimui."
 
-#: src/libvlc-module.c:1233 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
+#: src/libvlc-module.c:1230 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
 msgid "Faster"
 msgstr "Greičiau"
 
-#: src/libvlc-module.c:1234 src/libvlc-module.c:1240
+#: src/libvlc-module.c:1231 src/libvlc-module.c:1237
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr "Pasirinkite spartųjį klavišą grojimo pageitinimui."
 
-#: src/libvlc-module.c:1235 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
+#: src/libvlc-module.c:1232 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
 msgid "Slower"
 msgstr "Lėčiau"
 
-#: src/libvlc-module.c:1236 src/libvlc-module.c:1242
+#: src/libvlc-module.c:1233 src/libvlc-module.c:1239
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr "Pasirinkite spartųjį klavišą grojimo sulėtinimui."
 
-#: src/libvlc-module.c:1237
+#: src/libvlc-module.c:1234
 msgid "Normal rate"
 msgstr "Įprastas greitis"
 
-#: src/libvlc-module.c:1238
+#: src/libvlc-module.c:1235
 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
 msgstr "Pasirinkite spartųjį klavišą normalaus grojimo greičio atstatymui."
 
-#: src/libvlc-module.c:1239 modules/gui/qt/menus.cpp:875
+#: src/libvlc-module.c:1236 modules/gui/qt/menus.cpp:875
 msgid "Faster (fine)"
 msgstr "Truputį greičiau"
 
-#: src/libvlc-module.c:1241 modules/gui/qt/menus.cpp:883
+#: src/libvlc-module.c:1238 modules/gui/qt/menus.cpp:883
 msgid "Slower (fine)"
 msgstr "Truputį lėčiau"
 
-#: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:410
+#: src/libvlc-module.c:1240 modules/control/hotkeys.c:410
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:388 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:489
@@ -4042,12 +4017,12 @@ msgstr "Truputį lėčiau"
 msgid "Next"
 msgstr "Toliau"
 
-#: src/libvlc-module.c:1244
+#: src/libvlc-module.c:1241
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr ""
 "Pasirinkite spartųjį klavišą perėjimui prie sekančio kūrinio grojaraštyje."
 
-#: src/libvlc-module.c:1245 modules/control/hotkeys.c:414
+#: src/libvlc-module.c:1242 modules/control/hotkeys.c:414
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:387 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490
@@ -4056,12 +4031,12 @@ msgstr ""
 msgid "Previous"
 msgstr "Atgal"
 
-#: src/libvlc-module.c:1246
+#: src/libvlc-module.c:1243
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr ""
 "Pasirinkite spartųjį klavišą perėjimui prie ankstesnio kūrinio grojaraštyje."
 
-#: src/libvlc-module.c:1247 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
+#: src/libvlc-module.c:1244 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:488 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:495
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
@@ -4069,11 +4044,11 @@ msgstr ""
 msgid "Stop"
 msgstr "Stabdyti"
 
-#: src/libvlc-module.c:1248
+#: src/libvlc-module.c:1245
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr "Pasirinkite spartųjį klavišą grojimo sustabdymui."
 
-#: src/libvlc-module.c:1249 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
+#: src/libvlc-module.c:1246 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:273
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:295
@@ -4083,722 +4058,722 @@ msgstr "Pasirinkite spartųjį klavišą grojimo sustabdymui."
 msgid "Position"
 msgstr "PadÄ—tis"
 
-#: src/libvlc-module.c:1250
+#: src/libvlc-module.c:1247
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr "Pasirinkite spartųjį klavišą padėties parodymui."
 
-#: src/libvlc-module.c:1252
+#: src/libvlc-module.c:1249
 msgid "Very short backwards jump"
 msgstr "Ypač mažas peršokimas atgal"
 
-#: src/libvlc-module.c:1254
+#: src/libvlc-module.c:1251
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 msgstr "Pasirinkite spartųjį klavišą ypač mažam peršokimui atgal."
 
-#: src/libvlc-module.c:1255
+#: src/libvlc-module.c:1252
 msgid "Short backwards jump"
 msgstr "Mažas peršokimas atgal"
 
-#: src/libvlc-module.c:1257
+#: src/libvlc-module.c:1254
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgstr "Pasirinkite spartųjį klavišą mažam peršokimui atgal."
 
-#: src/libvlc-module.c:1258
+#: src/libvlc-module.c:1255
 msgid "Medium backwards jump"
 msgstr "Vidutinis peršokimas atgal"
 
-#: src/libvlc-module.c:1260
+#: src/libvlc-module.c:1257
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgstr "Pasirinkite spartųjį klavišą vidutiniam peršokimui atgal."
 
-#: src/libvlc-module.c:1261
+#: src/libvlc-module.c:1258
 msgid "Long backwards jump"
 msgstr "Didelis peršokimas atgal"
 
-#: src/libvlc-module.c:1263
+#: src/libvlc-module.c:1260
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgstr "Pasirinkite spartųjį klavišą dideliam peršokimui atgal."
 
-#: src/libvlc-module.c:1265
+#: src/libvlc-module.c:1262
 msgid "Very short forward jump"
 msgstr "Ypač mažas peršokimas į priekį"
 
-#: src/libvlc-module.c:1267
+#: src/libvlc-module.c:1264
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgstr "Pasirinkite spartųjį klavišą ypač mažam peršokimui į priekį."
 
-#: src/libvlc-module.c:1268
+#: src/libvlc-module.c:1265
 msgid "Short forward jump"
 msgstr "Mažas peršokimas į priekį"
 
-#: src/libvlc-module.c:1270
+#: src/libvlc-module.c:1267
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgstr "Pasirinkite spartųjį klavišą mažam peršokimui į priekį."
 
-#: src/libvlc-module.c:1271
+#: src/libvlc-module.c:1268
 msgid "Medium forward jump"
 msgstr "Vidutinis peršokimas į priekį"
 
-#: src/libvlc-module.c:1273
+#: src/libvlc-module.c:1270
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 msgstr "Pasirinkite spartųjį klavišą vidutiniam peršokimui į priekį."
 
-#: src/libvlc-module.c:1274
+#: src/libvlc-module.c:1271
 msgid "Long forward jump"
 msgstr "Didelis peršokimas į priekį"
 
-#: src/libvlc-module.c:1276
+#: src/libvlc-module.c:1273
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgstr "Pasirinkite spartųjį klavišą dideliam peršokimui į priekį."
 
-#: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:599
+#: src/libvlc-module.c:1274 modules/control/hotkeys.c:599
 msgid "Next frame"
 msgstr "Kitas kadras"
 
-#: src/libvlc-module.c:1279
+#: src/libvlc-module.c:1276
 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
 msgstr "Pasirinkite spartųjį klavišą ėjimui į sekantį vaizdo kadrą."
 
-#: src/libvlc-module.c:1281
+#: src/libvlc-module.c:1278
 msgid "Very short jump length"
 msgstr "Ypač mažo peršokimo dydis"
 
-#: src/libvlc-module.c:1282
+#: src/libvlc-module.c:1279
 msgid "Very short jump length, in seconds."
 msgstr "Ypač mažo peršokimo dydis, sekundėmis."
 
-#: src/libvlc-module.c:1283
+#: src/libvlc-module.c:1280
 msgid "Short jump length"
 msgstr "Mažo peršokimo dydis"
 
-#: src/libvlc-module.c:1284
+#: src/libvlc-module.c:1281
 msgid "Short jump length, in seconds."
 msgstr "Mažo peršokimo dydis, sekundėmis."
 
-#: src/libvlc-module.c:1285
+#: src/libvlc-module.c:1282
 msgid "Medium jump length"
 msgstr "Vidutinio peršokimo dydis"
 
-#: src/libvlc-module.c:1286
+#: src/libvlc-module.c:1283
 msgid "Medium jump length, in seconds."
 msgstr "Vidutinio peršokimo dydžis, sekundėmis."
 
-#: src/libvlc-module.c:1287
+#: src/libvlc-module.c:1284
 msgid "Long jump length"
 msgstr "Didelio peršokimo dydis"
 
-#: src/libvlc-module.c:1288
+#: src/libvlc-module.c:1285
 msgid "Long jump length, in seconds."
 msgstr "Didelio peršokimo dydis, sekundėmis."
 
-#: src/libvlc-module.c:1290 modules/control/hotkeys.c:361
+#: src/libvlc-module.c:1287 modules/control/hotkeys.c:361
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123 modules/gui/qt/menus.cpp:946
 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1132 modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45
 msgid "Quit"
 msgstr "Baigti"
 
-#: src/libvlc-module.c:1291
+#: src/libvlc-module.c:1288
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr "Pasirinkite spartųjį klavišą išėjimui iš programos."
 
-#: src/libvlc-module.c:1292
+#: src/libvlc-module.c:1289
 msgid "Navigate up"
 msgstr "Judėti aukštyn"
 
-#: src/libvlc-module.c:1293
+#: src/libvlc-module.c:1290
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector up in DVD menus / Move viewpoint to up "
 "(pitch)."
 msgstr "Pasirinkite spartųjį klavišą judėjimui aukštyn per DVD meniu."
 
-#: src/libvlc-module.c:1294
+#: src/libvlc-module.c:1291
 msgid "Navigate down"
 msgstr "Judėti žemyn"
 
-#: src/libvlc-module.c:1295
+#: src/libvlc-module.c:1292
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector down in DVD menus / Move viewpoint to "
 "down (pitch)."
 msgstr "Pasirinkite spartųjį klavišą judėjimui žemyn per DVD meniu."
 
-#: src/libvlc-module.c:1296
+#: src/libvlc-module.c:1293
 msgid "Navigate left"
 msgstr "JudÄ—ti kairÄ—n"
 
-#: src/libvlc-module.c:1297
+#: src/libvlc-module.c:1294
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector left in DVD menus / Move viewpoint to "
 "left (yaw)."
 msgstr "Pasirinkite spartųjį klavišą judėjimui kairėn per DVD meniu."
 
-#: src/libvlc-module.c:1298
+#: src/libvlc-module.c:1295
 msgid "Navigate right"
 msgstr "Judėti dešinėn"
 
-#: src/libvlc-module.c:1299
+#: src/libvlc-module.c:1296
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector right in DVD menus / Move viewpoint to "
 "right (yaw)."
 msgstr "Pasirinkite spartųjį klavišą judėjimui dešinėn per DVD meniu."
 
-#: src/libvlc-module.c:1300
+#: src/libvlc-module.c:1297
 msgid "Activate"
 msgstr "Aktyvuoti"
 
-#: src/libvlc-module.c:1301
+#: src/libvlc-module.c:1298
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr "Pasirinkite spartųjį klavišą pasirinkto DVD meniu punkto aktyvavimui."
 
-#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
+#: src/libvlc-module.c:1299 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr "Eiti į DVD meniu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1303
+#: src/libvlc-module.c:1300
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
 msgstr "Pasirinkite spartųjį klavišą ėjimui į DVD meniu."
 
-#: src/libvlc-module.c:1304
+#: src/libvlc-module.c:1301
 msgid "Select previous DVD title"
 msgstr "Pasirinkti ankstesnį DVD įrašą"
 
-#: src/libvlc-module.c:1305
+#: src/libvlc-module.c:1302
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgstr "Pasirinkite spartųjį klavišą ankstesnio DVD įrašo pasirinkimui."
 
-#: src/libvlc-module.c:1306
+#: src/libvlc-module.c:1303
 msgid "Select next DVD title"
 msgstr "Pasirinkti sekantį DVD įrašą"
 
-#: src/libvlc-module.c:1307
+#: src/libvlc-module.c:1304
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 msgstr "Pasirinkite spartųjį klavišą sekančio DVD įrašo pasirinkimui."
 
-#: src/libvlc-module.c:1308
+#: src/libvlc-module.c:1305
 msgid "Select prev DVD chapter"
 msgstr "Pasirinkite ankstesnį DVD skyrių"
 
-#: src/libvlc-module.c:1309
+#: src/libvlc-module.c:1306
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgstr "Pasirinkite spartųjį klavišą ankstesnio DVD skyriaus pasirinkimui."
 
-#: src/libvlc-module.c:1310
+#: src/libvlc-module.c:1307
 msgid "Select next DVD chapter"
 msgstr "Pasirinkti sekantį DVD skyrių"
 
-#: src/libvlc-module.c:1311
+#: src/libvlc-module.c:1308
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 msgstr "Pasirinkite spartųjį klavišą sekančio DVD skyriaus pasirinkimui."
 
-#: src/libvlc-module.c:1312
+#: src/libvlc-module.c:1309
 msgid "Volume up"
 msgstr "Pagarsinti"
 
-#: src/libvlc-module.c:1313
+#: src/libvlc-module.c:1310
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr "Pasirinkite klavišą garsumo lygio padidinimui."
 
-#: src/libvlc-module.c:1314
+#: src/libvlc-module.c:1311
 msgid "Volume down"
 msgstr "Pritylinti"
 
-#: src/libvlc-module.c:1315
+#: src/libvlc-module.c:1312
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr "Pasirinkite klavišą garsumo lygio sumažinimui."
 
-#: src/libvlc-module.c:1316 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
+#: src/libvlc-module.c:1313 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:407 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:491
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
 msgid "Mute"
 msgstr "Nutildyti"
 
-#: src/libvlc-module.c:1317
+#: src/libvlc-module.c:1314
 msgid "Select the key to mute audio."
 msgstr "Pasirinkite klavišą garso išjungimui."
 
-#: src/libvlc-module.c:1318
+#: src/libvlc-module.c:1315
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr "Subtitrų vėlinimas"
 
-#: src/libvlc-module.c:1319
+#: src/libvlc-module.c:1316
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr "Pasirinkite klavišą subtitrų rodymo vėlinimui."
 
-#: src/libvlc-module.c:1320
+#: src/libvlc-module.c:1317
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr "Subtitrų ankstinimas"
 
-#: src/libvlc-module.c:1321
+#: src/libvlc-module.c:1318
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr "Pasirinkite klavišą subtitrų rodymo paankstinimui."
 
-#: src/libvlc-module.c:1322
+#: src/libvlc-module.c:1319
 #, fuzzy
 msgid "Reset subtitles text scale"
 msgstr "Teleteksto subtitrų iškodavimas"
 
-#: src/libvlc-module.c:1323
+#: src/libvlc-module.c:1320
 #, fuzzy
 msgid "Scale up subtitles text"
 msgstr "Pasirinkite titrų failą"
 
-#: src/libvlc-module.c:1324
+#: src/libvlc-module.c:1321
 #, fuzzy
 msgid "Scale down subtitles text"
 msgstr "Pasirinkite titrų failą"
 
-#: src/libvlc-module.c:1325
+#: src/libvlc-module.c:1322
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to change subtitles text scaling"
 msgstr "Pasirinkite klavišą subtitrų pakėlimui aukščiau."
 
-#: src/libvlc-module.c:1326
+#: src/libvlc-module.c:1323
 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1327
+#: src/libvlc-module.c:1324
 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1328
+#: src/libvlc-module.c:1325
 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1329
+#: src/libvlc-module.c:1326
 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1330
+#: src/libvlc-module.c:1327
 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1331
+#: src/libvlc-module.c:1328
 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1332
+#: src/libvlc-module.c:1329
 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1333
+#: src/libvlc-module.c:1330
 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1334
+#: src/libvlc-module.c:1331
 msgid "Subtitle position up"
 msgstr "Subtitrus pakelti"
 
-#: src/libvlc-module.c:1335
+#: src/libvlc-module.c:1332
 msgid "Select the key to move subtitles higher."
 msgstr "Pasirinkite klavišą subtitrų pakėlimui aukščiau."
 
-#: src/libvlc-module.c:1336
+#: src/libvlc-module.c:1333
 msgid "Subtitle position down"
 msgstr "Subtitrus nuleisti"
 
-#: src/libvlc-module.c:1337
+#: src/libvlc-module.c:1334
 msgid "Select the key to move subtitles lower."
 msgstr "Pasirinkite klavišą subtitrų nuleidimui žemiau."
 
-#: src/libvlc-module.c:1338
+#: src/libvlc-module.c:1335
 msgid "Audio delay up"
 msgstr "Garso vÄ—linimas"
 
-#: src/libvlc-module.c:1339
+#: src/libvlc-module.c:1336
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr "Pasirinkite klavišą garso grojimo pavėlinimui."
 
-#: src/libvlc-module.c:1340
+#: src/libvlc-module.c:1337
 msgid "Audio delay down"
 msgstr "Garso ankstinimas"
 
-#: src/libvlc-module.c:1341
+#: src/libvlc-module.c:1338
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr "Pasirinkite klavišą garso grojimo paankstinimui."
 
-#: src/libvlc-module.c:1348
+#: src/libvlc-module.c:1345
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr "Groti grojaraščio 1 žymelę"
 
-#: src/libvlc-module.c:1349
+#: src/libvlc-module.c:1346
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr "Groti grojaraščio 2 žymelę"
 
-#: src/libvlc-module.c:1350
+#: src/libvlc-module.c:1347
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr "Groti grojaraščio 3 žymelę"
 
-#: src/libvlc-module.c:1351
+#: src/libvlc-module.c:1348
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr "Groti grojaraščio 4 žymelę"
 
-#: src/libvlc-module.c:1352
+#: src/libvlc-module.c:1349
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr "Groti grojaraščio 5 žymelę"
 
-#: src/libvlc-module.c:1353
+#: src/libvlc-module.c:1350
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr "Groti grojaraščio 6 žymelę"
 
-#: src/libvlc-module.c:1354
+#: src/libvlc-module.c:1351
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr "Groti grojaraščio 7 žymelę"
 
-#: src/libvlc-module.c:1355
+#: src/libvlc-module.c:1352
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr "Groti grojaraščio 8 žymelę"
 
-#: src/libvlc-module.c:1356
+#: src/libvlc-module.c:1353
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr "Groti grojaraščio 9 žymelę"
 
-#: src/libvlc-module.c:1357
+#: src/libvlc-module.c:1354
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr "Groti grojaraščio 10 žymelę"
 
-#: src/libvlc-module.c:1358
+#: src/libvlc-module.c:1355
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr "Pasirinkite klavišą šios žymelės grojimui."
 
-#: src/libvlc-module.c:1359
+#: src/libvlc-module.c:1356
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr "Nustatyti grojaraščio 1 žymelę"
 
-#: src/libvlc-module.c:1360
+#: src/libvlc-module.c:1357
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr "Nustatyti grojaraščio 2 žymelę"
 
-#: src/libvlc-module.c:1361
+#: src/libvlc-module.c:1358
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr "Nustatyti grojaraščio 3 žymelę"
 
-#: src/libvlc-module.c:1362
+#: src/libvlc-module.c:1359
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr "Nustatyti grojaraščio 4 žymelę"
 
-#: src/libvlc-module.c:1363
+#: src/libvlc-module.c:1360
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr "Nustatyti grojaraščio 5 žymelę"
 
-#: src/libvlc-module.c:1364
+#: src/libvlc-module.c:1361
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr "Nustatyti grojaraščio 6 žymelę"
 
-#: src/libvlc-module.c:1365
+#: src/libvlc-module.c:1362
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr "Nustatyti grojaraščio 7 žymelę"
 
-#: src/libvlc-module.c:1366
+#: src/libvlc-module.c:1363
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr "Nustatyti grojaraščio 8 žymelę"
 
-#: src/libvlc-module.c:1367
+#: src/libvlc-module.c:1364
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr "Nustatyti grojaraščio 9 žymelę"
 
-#: src/libvlc-module.c:1368
+#: src/libvlc-module.c:1365
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr "Nustatyti grojaraščio 10 žymelę"
 
-#: src/libvlc-module.c:1369
+#: src/libvlc-module.c:1366
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr "Pasirinkite klavišą susiejimui su šia grojaraščio žymele."
 
-#: src/libvlc-module.c:1370
+#: src/libvlc-module.c:1367
 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:246
 msgid "Clear the playlist"
 msgstr "Išvalyti grojaraštį"
 
-#: src/libvlc-module.c:1371
+#: src/libvlc-module.c:1368
 msgid "Select the key to clear the current playlist."
 msgstr "Pasirinkite klavišą grojaraščio išvalymui."
 
-#: src/libvlc-module.c:1373
+#: src/libvlc-module.c:1370
 msgid "Playlist bookmark 1"
 msgstr "Grojaraščio 1 žymelė"
 
-#: src/libvlc-module.c:1374
+#: src/libvlc-module.c:1371
 msgid "Playlist bookmark 2"
 msgstr "Grojaraščio 2 žymelė"
 
-#: src/libvlc-module.c:1375
+#: src/libvlc-module.c:1372
 msgid "Playlist bookmark 3"
 msgstr "Grojaraščio 3 žymelė"
 
-#: src/libvlc-module.c:1376
+#: src/libvlc-module.c:1373
 msgid "Playlist bookmark 4"
 msgstr "Grojaraščio 4 žymelė"
 
-#: src/libvlc-module.c:1377
+#: src/libvlc-module.c:1374
 msgid "Playlist bookmark 5"
 msgstr "Grojaraščio 5 žymelė"
 
-#: src/libvlc-module.c:1378
+#: src/libvlc-module.c:1375
 msgid "Playlist bookmark 6"
 msgstr "Grojaraščio 6 žymelė"
 
-#: src/libvlc-module.c:1379
+#: src/libvlc-module.c:1376
 msgid "Playlist bookmark 7"
 msgstr "Grojaraščio 7 žymelė"
 
-#: src/libvlc-module.c:1380
+#: src/libvlc-module.c:1377
 msgid "Playlist bookmark 8"
 msgstr "Grojaraščio 8 žymelė"
 
-#: src/libvlc-module.c:1381
+#: src/libvlc-module.c:1378
 msgid "Playlist bookmark 9"
 msgstr "Grojaraščio 9 žymelė"
 
-#: src/libvlc-module.c:1382
+#: src/libvlc-module.c:1379
 msgid "Playlist bookmark 10"
 msgstr "Grojaraščio 10 žymelė"
 
-#: src/libvlc-module.c:1384
+#: src/libvlc-module.c:1381
 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
 msgstr "Tai leidžia jums aprašyti grojaraščio žymeles."
 
-#: src/libvlc-module.c:1386
+#: src/libvlc-module.c:1383
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr "Eiti per garso takelius"
 
-#: src/libvlc-module.c:1387
+#: src/libvlc-module.c:1384
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
 msgstr "Eiti per galimus garso takelius (kalbas)."
 
-#: src/libvlc-module.c:1388
+#: src/libvlc-module.c:1385
 #, fuzzy
 msgid "Cycle subtitle track in reverse order"
 msgstr "Eiti per subtitrų takelius"
 
-#: src/libvlc-module.c:1389
+#: src/libvlc-module.c:1386
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks in reverse order."
 msgstr "Eiti per galimus subtitrų takelius."
 
-#: src/libvlc-module.c:1390
+#: src/libvlc-module.c:1387
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr "Eiti per subtitrų takelius"
 
-#: src/libvlc-module.c:1391
+#: src/libvlc-module.c:1388
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
 msgstr "Eiti per galimus subtitrų takelius."
 
-#: src/libvlc-module.c:1392
+#: src/libvlc-module.c:1389
 #, fuzzy
 msgid "Toggle subtitles"
 msgstr "Teleteksto subtitrai"
 
-#: src/libvlc-module.c:1393
+#: src/libvlc-module.c:1390
 #, fuzzy
 msgid "Toggle subtitle track visibility."
 msgstr "Eiti per subtitrų takelius"
 
-#: src/libvlc-module.c:1394
+#: src/libvlc-module.c:1391
 msgid "Cycle next program Service ID"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1395
+#: src/libvlc-module.c:1392
 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1396
+#: src/libvlc-module.c:1393
 msgid "Cycle previous program Service ID"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1397
+#: src/libvlc-module.c:1394
 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1398
+#: src/libvlc-module.c:1395
 msgid "Cycle source aspect ratio"
 msgstr "Eiti per Å¡altinio santykius"
 
-#: src/libvlc-module.c:1399
+#: src/libvlc-module.c:1396
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
 msgstr "Eiti per iš anksto aprašytų šaltinio rodymo santykių sąrašą."
 
-#: src/libvlc-module.c:1400
+#: src/libvlc-module.c:1397
 msgid "Cycle video crop"
 msgstr "Eiti per vaizdo iškirpimus"
 
-#: src/libvlc-module.c:1401
+#: src/libvlc-module.c:1398
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
 msgstr "Eiti per iš anksto aprašytų vaizdo iškirpimo formatus."
 
-#: src/libvlc-module.c:1402
+#: src/libvlc-module.c:1399
 msgid "Toggle autoscaling"
 msgstr "Keisti dydžio auto-derinimo prie ekrano veikseną"
 
-#: src/libvlc-module.c:1403
+#: src/libvlc-module.c:1400
 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
 msgstr ""
 "Įjungti arba išjungti automatinį vaizdo dydžio derinimo prie ekrano veikseną."
 
-#: src/libvlc-module.c:1404
+#: src/libvlc-module.c:1401
 msgid "Increase scale factor"
 msgstr "Priartinti vaizdÄ…"
 
-#: src/libvlc-module.c:1406
+#: src/libvlc-module.c:1403
 msgid "Decrease scale factor"
 msgstr "Atitolinti vaizdÄ…"
 
-#: src/libvlc-module.c:1408
+#: src/libvlc-module.c:1405
 msgid "Toggle deinterlacing"
 msgstr "Įjungti/išjungti perėjimų šalinimą"
 
-#: src/libvlc-module.c:1409
+#: src/libvlc-module.c:1406
 msgid "Activate or deactivate deinterlacing."
 msgstr "Įjungti ar išjungti perėjimų (linijų) šalinimą."
 
-#: src/libvlc-module.c:1410
+#: src/libvlc-module.c:1407
 msgid "Cycle deinterlace modes"
 msgstr "Keisti perÄ—jimo Å¡alinimÄ…"
 
-#: src/libvlc-module.c:1411
+#: src/libvlc-module.c:1408
 msgid "Cycle through available deinterlace modes."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1412
+#: src/libvlc-module.c:1409
 msgid "Show controller in fullscreen"
 msgstr "Rodyti valdiklius viso ekrano veiksenoje"
 
-#: src/libvlc-module.c:1413
+#: src/libvlc-module.c:1410
 msgid "Boss key"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1414
+#: src/libvlc-module.c:1411
 msgid "Hide the interface and pause playback."
 msgstr "SlÄ—pti sÄ…sajÄ… ir pristabdyti grojimÄ…."
 
-#: src/libvlc-module.c:1415
+#: src/libvlc-module.c:1412
 msgid "Context menu"
 msgstr "Kontekstinis meniu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1416
+#: src/libvlc-module.c:1413
 msgid "Show the contextual popup menu."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1417
+#: src/libvlc-module.c:1414
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr "Padaryti nuotraukÄ…"
 
-#: src/libvlc-module.c:1418
+#: src/libvlc-module.c:1415
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr "Padaryti rodomo vaizdo nuotrauką ir ją įrašyti į diską."
 
-#: src/libvlc-module.c:1420 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
+#: src/libvlc-module.c:1417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:121 modules/gui/qt/menus.cpp:849
 #: modules/stream_out/record.c:60
 msgid "Record"
 msgstr "Įrašyti"
 
-#: src/libvlc-module.c:1421
+#: src/libvlc-module.c:1418
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr "Įrašymo filtro paleidimas/sustabdymas."
 
-#: src/libvlc-module.c:1423
+#: src/libvlc-module.c:1420
 msgid "Normal/Loop/Repeat"
 msgstr "Kartojimo veiksena"
 
-#: src/libvlc-module.c:1424
+#: src/libvlc-module.c:1421
 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes"
 msgstr ""
 "Keisti normalaus grojaraščio atlikimo ir jo kartojimo veiksenas: įprasta, "
 "kartoti grojaraštį, kartoti kūrinį"
 
-#: src/libvlc-module.c:1427
+#: src/libvlc-module.c:1424
 msgid "Toggle random playlist playback"
 msgstr "Keisti grojaraščio maišymo veikseną"
 
-#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433
+#: src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430
 msgid "Un-Zoom"
 msgstr "Mastelio mažinimas"
 
-#: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436
+#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433
 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
 msgstr "Vaizdą apkirpti vienu pikseliu iš viršaus"
 
-#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438
+#: src/libvlc-module.c:1434 src/libvlc-module.c:1435
 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
 msgstr "Atšaukti vaizdo atkirpimą pikseliu iš viršaus"
 
-#: src/libvlc-module.c:1440 src/libvlc-module.c:1441
+#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438
 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
 msgstr "Vaizdą apkirpti vienu pikseliu iš kairės"
 
-#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443
+#: src/libvlc-module.c:1439 src/libvlc-module.c:1440
 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
 msgstr "Atšaukti vaizdo atkirpimą pikseliu iš kairės"
 
-#: src/libvlc-module.c:1445 src/libvlc-module.c:1446
+#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443
 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr "Vaizdą apkirpti vienu pikseliu iš apačios"
 
-#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448
+#: src/libvlc-module.c:1444 src/libvlc-module.c:1445
 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr "Atšaukti vaizdo atkirpimą pikseliu iš apačios"
 
-#: src/libvlc-module.c:1450 src/libvlc-module.c:1451
+#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448
 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
 msgstr "Vaizdą apkirpti vienu pikseliu iš dešinės"
 
-#: src/libvlc-module.c:1452 src/libvlc-module.c:1453
+#: src/libvlc-module.c:1449 src/libvlc-module.c:1450
 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
 msgstr "Atšaukti vaizdo atkirpimą pikseliu iš dešinės"
 
-#: src/libvlc-module.c:1456
+#: src/libvlc-module.c:1453
 msgid "Shrink the viewpoint field of view (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1457
+#: src/libvlc-module.c:1454
 msgid "Expand the viewpoint field of view (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1458
+#: src/libvlc-module.c:1455
 msgid "Roll the viewpoint clockwise (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1459
+#: src/libvlc-module.c:1456
 msgid "Roll the viewpoint anti-clockwise (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1461
+#: src/libvlc-module.c:1458
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
 msgstr "Keisti darbastalio fono išvesties veikseną"
 
-#: src/libvlc-module.c:1463
+#: src/libvlc-module.c:1460
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
 msgstr "Keisti darbastalio fono išvesties veikseną."
 
-#: src/libvlc-module.c:1465
+#: src/libvlc-module.c:1462
 msgid "Cycle through audio devices"
 msgstr "Eiti per garso įrenginius"
 
-#: src/libvlc-module.c:1466
+#: src/libvlc-module.c:1463
 msgid "Cycle through available audio devices"
 msgstr "Eiti per galimus garso įrenginius"
 
-#: src/libvlc-module.c:1595 src/video_output/vout_intf.c:274
+#: src/libvlc-module.c:1592 src/video_output/vout_intf.c:274
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:424 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:502
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
 msgid "Snapshot"
 msgstr "Nuotrauka"
 
-#: src/libvlc-module.c:1612
+#: src/libvlc-module.c:1609
 msgid "Window properties"
 msgstr "Lango nuostatos"
 
-#: src/libvlc-module.c:1672
+#: src/libvlc-module.c:1669
 msgid "Subpictures"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1680 modules/codec/subsdec.c:181
+#: src/libvlc-module.c:1677 modules/codec/subsdec.c:181
 #: modules/demux/subtitle.c:71 modules/demux/xiph_metadata.h:49
 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:158
@@ -4810,82 +4785,82 @@ msgstr ""
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Subtitrai"
 
-#: src/libvlc-module.c:1700 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
+#: src/libvlc-module.c:1697 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
 msgid "Overlays"
 msgstr "Perdangos"
 
-#: src/libvlc-module.c:1710
+#: src/libvlc-module.c:1707
 msgid "Track settings"
 msgstr "Takelio nuostatos"
 
-#: src/libvlc-module.c:1750 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
+#: src/libvlc-module.c:1747 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
 msgid "Playback control"
 msgstr "Grojimo valdymas"
 
-#: src/libvlc-module.c:1779
+#: src/libvlc-module.c:1776
 msgid "Default devices"
 msgstr "Numatytieji įrenginiai"
 
-#: src/libvlc-module.c:1786
+#: src/libvlc-module.c:1783
 msgid "Network settings"
 msgstr "Tinklo nuostatos"
 
-#: src/libvlc-module.c:1812
+#: src/libvlc-module.c:1809
 msgid "Socks proxy"
 msgstr "Socks įgaliotasis serveris"
 
-#: src/libvlc-module.c:1821 modules/demux/xiph_metadata.h:55
+#: src/libvlc-module.c:1818 modules/demux/xiph_metadata.h:55
 msgid "Metadata"
 msgstr "Metaduomenys"
 
-#: src/libvlc-module.c:1922
+#: src/libvlc-module.c:1919
 msgid "Decoders"
 msgstr "IÅ¡kodavimas"
 
-#: src/libvlc-module.c:1929 modules/access/avio.h:40
+#: src/libvlc-module.c:1926 modules/access/avio.h:40
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:85
 msgid "Input"
 msgstr "Įvestis"
 
-#: src/libvlc-module.c:1965
+#: src/libvlc-module.c:1962
 msgid "VLM"
 msgstr "VLM"
 
-#: src/libvlc-module.c:2011
+#: src/libvlc-module.c:2008
 msgid "Special modules"
 msgstr "Specialūs moduliai"
 
-#: src/libvlc-module.c:2016 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
+#: src/libvlc-module.c:2013 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
 msgid "Plugins"
 msgstr "Papildiniai"
 
-#: src/libvlc-module.c:2028
+#: src/libvlc-module.c:2025
 msgid "Performance options"
 msgstr "Našumo nustatymai"
 
-#: src/libvlc-module.c:2047
+#: src/libvlc-module.c:2044
 msgid "Clock source"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2165
+#: src/libvlc-module.c:2162
 msgid "Hot keys"
 msgstr "Spartieji klavišai"
 
-#: src/libvlc-module.c:2655
+#: src/libvlc-module.c:2652
 msgid "Jump sizes"
 msgstr "Peršokimo dydžiai"
 
-#: src/libvlc-module.c:2740
+#: src/libvlc-module.c:2737
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
 msgstr ""
 "spausdina VLC pagalbą (gali būti naudojama kartu su  --advanced ir --help-"
 "verbose)"
 
-#: src/libvlc-module.c:2743
+#: src/libvlc-module.c:2740
 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
 msgstr "IÅ¡plÄ—stinÄ— VLC pagalba ir moduliai"
 
-#: src/libvlc-module.c:2745
+#: src/libvlc-module.c:2742
 msgid ""
 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
 "--help-verbose)"
@@ -4893,19 +4868,19 @@ msgstr ""
 "spausdinti VLC pagalbą ir visiems moduliams (gali būti naudojama kartu su  --"
 "advanced ir --help-verbose)"
 
-#: src/libvlc-module.c:2748
+#: src/libvlc-module.c:2745
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr "klausti apie ypatingÄ… detalumÄ… rodant pagalbÄ…"
 
-#: src/libvlc-module.c:2750
+#: src/libvlc-module.c:2747
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr "spausdinti galimų modulių sąrašą"
 
-#: src/libvlc-module.c:2752
+#: src/libvlc-module.c:2749
 msgid "print a list of available modules with extra detail"
 msgstr "spausdinti ypač detalų galimų modulių sąrašą"
 
-#: src/libvlc-module.c:2754
+#: src/libvlc-module.c:2751
 msgid ""
 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
@@ -4914,27 +4889,27 @@ msgstr ""
 "advanced“ ir --help-verbose). Priešdėlis modulio pavadinimui su = griežtam "
 "atitikimui."
 
-#: src/libvlc-module.c:2758
+#: src/libvlc-module.c:2755
 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
 msgstr "neįkels ir neįrašys jokių konfigūracijos parinkčių"
 
-#: src/libvlc-module.c:2760
+#: src/libvlc-module.c:2757
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr "atstatyti numatytąsias konfigūracijos vertes"
 
-#: src/libvlc-module.c:2762
+#: src/libvlc-module.c:2759
 msgid "use alternate config file"
 msgstr "naudoti kitą konfigūracijos failą"
 
-#: src/libvlc-module.c:2764
+#: src/libvlc-module.c:2761
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr "atstato dabartinių papildinių podėlį"
 
-#: src/libvlc-module.c:2766
+#: src/libvlc-module.c:2763
 msgid "print version information"
 msgstr "spausdinti informacijÄ… apie versijÄ…"
 
-#: src/libvlc-module.c:2806
+#: src/libvlc-module.c:2803
 msgid "core program"
 msgstr ""
 
@@ -6208,12 +6183,12 @@ msgstr "Reikia SDP"
 #: modules/access/bluray.c:793
 #, c-format
 msgid ""
-"This Blu-ray disc needs Java for menus.%s\n"
-"Disc is played without menus."
+"This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n"
+"The disc will be played without menus."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/bluray.c:794
-msgid " Java was not found from your system."
+msgid "Java was not found on your system."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/bluray.c:817
@@ -7207,8 +7182,7 @@ msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
 msgstr "DVDRead negali atverti „%s“ disko."
 
 #: modules/access/dvdread.c:217
-#, c-format
-msgid "Cannot play a non UDF mastered DVD. (Found ISO9660 '%s')"
+msgid "Cannot play a non-UDF mastered DVD."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dvdread.c:472
@@ -7840,8 +7814,8 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/nfs.c:50
 msgid ""
-"If uid/gid are not specified in the url, this module will try to "
-"automatically set a uid/gid."
+"If uid/gid are not specified in the url, VLC will automatically set a uid/"
+"gid."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/nfs.c:57
@@ -8617,9 +8591,8 @@ msgstr "RTSP tapatumo atpažinimas"
 #, c-format
 msgid ""
 "The computer (%s) you are trying to connect to requires authentication.\n"
-"Please provide a username (and ideally a domain name using the format DOMAIN;"
-"username)\n"
-" and a password"
+"Please provide a username (ideally a domain name using the format DOMAIN;"
+"username) and a password."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/tcp.c:116
@@ -9060,7 +9033,7 @@ msgstr ""
 "naudokitÄ—s v4l2-ctl programa."
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:438
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435
 #: modules/control/hotkeys.c:395
 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99
 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:160
@@ -9481,12 +9454,11 @@ msgid "Audio filter for simple channel mixing"
 msgstr "Garso filtras paprastam kanalų maišikliui"
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:50
-msgid "HRTF SOFA file for the binauralization"
+msgid "HRTF file for the binauralization"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:51
-msgid ""
-"To use a custom HRTF (Head-related transfer function)in the SOFA format."
+msgid "Custom HRTF (Head-related transfer function) filein the SOFA format."
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:54
@@ -10016,7 +9988,7 @@ msgid "Pitch Shift"
 msgstr "Tonas"
 
 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:74
-msgid "Pitch shift in semitones"
+msgid "Pitch shift in semitones."
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
@@ -10956,6 +10928,10 @@ msgstr ""
 msgid "CC 608/708"
 msgstr "CC 608/708"
 
+#: modules/codec/cc.c:57
+msgid "Closed Captions decoder"
+msgstr ""
+
 #: modules/codec/cdg.c:88
 msgid "CDG video decoder"
 msgstr "CDG vaizdo iškodavimas"
@@ -12717,22 +12693,22 @@ msgstr ""
 msgid "Ulead DV audio decoder"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/videotoolbox.m:73
+#: modules/codec/videotoolbox.m:77
 #, fuzzy
 msgid "Use Hardware decoders only"
 msgstr "Aparatinis iškodavimas"
 
-#: modules/codec/videotoolbox.m:74 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:335
+#: modules/codec/videotoolbox.m:78 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:335
 msgid "Deinterlacing"
 msgstr "Å alinti perÄ—jimÄ…"
 
-#: modules/codec/videotoolbox.m:75
+#: modules/codec/videotoolbox.m:79
 msgid ""
 "If interlaced content is detected, temporal deinterlacing is enabled at the "
 "expense of a pipeline delay."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/videotoolbox.m:83
+#: modules/codec/videotoolbox.m:87
 #, fuzzy
 msgid "VideoToolbox video decoder"
 msgstr "Theora vaizdo iškodavimas"
@@ -13533,11 +13509,11 @@ msgstr ""
 msgid "tesa"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:438
+#: modules/codec/x264.c:435
 msgid "Fast"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:438 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281
+#: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:384
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:689
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:646
@@ -13546,56 +13522,56 @@ msgstr ""
 msgid "Normal"
 msgstr "Vidutinis"
 
-#: modules/codec/x264.c:438
+#: modules/codec/x264.c:435
 msgid "Slow"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:443
+#: modules/codec/x264.c:440
 msgid "Spatial"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:443 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
+#: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
 msgid "Temporal"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "checkerboard"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "column alternation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "row alternation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "side by side"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "top bottom"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "frame alternation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 #, fuzzy
 msgid "2D"
 msgstr "F2"
 
-#: modules/codec/x264.c:452
+#: modules/codec/x264.c:449
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:456
+#: modules/codec/x264.c:453
 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:460
+#: modules/codec/x264.c:457
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)"
 msgstr ""
 
@@ -17786,12 +17762,12 @@ msgstr ""
 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
 msgstr "„%@“ jau naudoja šią klavišų kombinaciją."
 
-#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:260
+#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243
 msgid "Not Set"
 msgstr "Nenustatyta"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:50
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384 modules/gui/qt/qt.cpp:214
 msgid "Audio/Video"
 msgstr "Garsas/Vaizdas"
 
@@ -20724,10 +20700,6 @@ msgstr ""
 msgid "When minimized"
 msgstr "Kai langas nuleistas"
 
-#: modules/gui/qt/qt.cpp:214
-msgid "Both"
-msgstr ""
-
 #: modules/gui/qt/qt.cpp:219
 msgid "Qt interface"
 msgstr "Qt sÄ…saja"
@@ -21017,8 +20989,7 @@ msgstr "Suvienodinti viršų ir apačią"
 
 #: modules/keystore/keychain.m:57
 msgid ""
-"Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain. "
-"Requires iOS 7 / Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher."
+"Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain."
 msgstr ""
 
 #: modules/keystore/keychain.m:59
@@ -21030,9 +21001,7 @@ msgid "Keychain access group"
 msgstr ""
 
 #: modules/keystore/keychain.m:62
-msgid ""
-"Keychain access group as defined by the app entitlements. Requires iOS 3 / "
-"Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher."
+msgid "Keychain access group as defined by the app entitlements."
 msgstr ""
 
 #: modules/keystore/keychain.m:108
@@ -28059,6 +28028,10 @@ msgstr "AAAA; "
 msgid "Media Manager List"
 msgstr "Multimedijos tvarkytuvės sąrašas"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Disable lua"
+#~ msgstr "IÅ¡jungta"
+
 #~ msgid "Display resolution"
 #~ msgstr "Ekrano skiriamoji geba"
 
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index 4636511c841fe6e6ae7b1dbe0bf53fda8c3654a4..b6aa6316dd7a6da380a0ebbd0ae64c4705ec7f0c 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-23 10:11+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-24 15:12+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-10-21 14:50+0000\n"
 "Last-Translator: Ingmārs Dīriņš <melhiors14@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Latvian (http://www.transifex.com/yaron/vlc-trans/language/"
@@ -28,7 +28,7 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
 "2);\n"
 
-#: include/vlc_common.h:1036
+#: include/vlc_common.h:1037
 msgid ""
 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
@@ -87,7 +87,7 @@ msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "Karsto taustiņu iestatījumi"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:3062 src/input/es_out.c:3103
-#: src/libvlc-module.c:1489 modules/access/imem.c:64
+#: src/libvlc-module.c:1486 modules/access/imem.c:64
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:171
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:404 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:92
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:101
@@ -140,7 +140,7 @@ msgstr "Izvades moduļi"
 msgid "General settings for audio output modules."
 msgstr "Pamata iestatījumi audio izvades moduļiem."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2012
+#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2009
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:183
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211
 msgid "Miscellaneous"
@@ -151,7 +151,7 @@ msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr "Dažādi audio iestatījumi un moduļi."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:73 src/input/es_out.c:3065 src/input/es_out.c:3147
-#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1548 modules/access/imem.c:64
+#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1545 modules/access/imem.c:64
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:160
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:82
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:91
@@ -275,7 +275,7 @@ msgstr ""
 msgid "General input settings. Use with care..."
 msgstr "Pamata ievades iestatījumi. Lietot uzmanīgi..."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1947
+#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1944
 #: modules/access/avio.h:50
 msgid "Stream output"
 msgstr "Straumes izvade"
@@ -373,7 +373,7 @@ msgstr "Video pēc pieprasījuma (VOD)"
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr "VLC video pēc pieprasījuma (VOD) īstenojums"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2056
+#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2053
 #: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:863
@@ -409,7 +409,7 @@ msgstr ""
 "Pakalpojumu atklāšanas moduļi ir iekārtas, kuras automātiski pievieno "
 "vienumus atskaņošanas sarakstam."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1847
+#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1844
 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:93
 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1308
 msgid "Advanced"
@@ -541,7 +541,7 @@ msgstr "Atkārtot visus"
 msgid "Repeat One"
 msgstr "Atkārtot vienu"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1426
+#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1423
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:389
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124
@@ -1279,12 +1279,13 @@ msgstr ""
 
 #: src/input/es_out.c:3287
 #, fuzzy
-msgid "Max luminance"
+msgid "Max. luminance"
 msgstr "Zilā balanss"
 
 #: src/input/es_out.c:3292
-msgid "Min luminance"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Min. luminance"
+msgstr "Zilā balanss"
 
 #: src/input/es_out.c:3300
 #, fuzzy
@@ -1306,14 +1307,6 @@ msgstr "Primārā valoda"
 msgid "White point"
 msgstr "Norādes punkti"
 
-#: src/input/es_out.c:3325
-msgid "MaxCLL"
-msgstr ""
-
-#: src/input/es_out.c:3330
-msgid "MaxFALL"
-msgstr ""
-
 #: src/input/input.c:2655
 msgid "Your input can't be opened"
 msgstr "Jūsu ievade nevar tikt atvērta"
@@ -1538,25 +1531,25 @@ msgstr ""
 msgid "C"
 msgstr "lv"
 
-#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430
-#: src/libvlc-module.c:2645 src/video_output/vout_intf.c:176
+#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1426 src/libvlc-module.c:1427
+#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:176
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:465
 msgid "Zoom"
 msgstr "Tālummaiņa"
 
-#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:87
+#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1340 src/video_output/vout_intf.c:87
 msgid "1:4 Quarter"
 msgstr "1:4 Ceturtdaļa"
 
-#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1344 src/video_output/vout_intf.c:88
+#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1341 src/video_output/vout_intf.c:88
 msgid "1:2 Half"
 msgstr "1:2 Puse"
 
-#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1345 src/video_output/vout_intf.c:89
+#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1342 src/video_output/vout_intf.c:89
 msgid "1:1 Original"
 msgstr "1:1 Oriģināls"
 
-#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1346 src/video_output/vout_intf.c:90
+#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:90
 msgid "2:1 Double"
 msgstr "2:1 Dubults"
 
@@ -1823,7 +1816,7 @@ msgstr ""
 "jūsu pieredzi, īpaši kad kombinēts ar austiņu kanālu sajaucēju."
 
 #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942
-#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:443
+#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:440
 #: modules/demux/mpeg/ts.c:120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:65
 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:582
@@ -1913,11 +1906,11 @@ msgstr ""
 "Šis atļauj atskaņot audio ar mazāku vai lielāku ātrumu bez audio skaņas "
 "augstuma ietekmēšanas"
 
-#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1125
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2077 modules/access/dtv/access.c:107
 #: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
-#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:438 modules/codec/x264.c:443
+#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:272
@@ -2762,28 +2755,16 @@ msgstr "Subtitru celiņa ID"
 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
 msgstr "Straumes ID subtitru celiņam, kuru lietot."
 
-#: src/libvlc-module.c:616 modules/codec/cc.c:57
-msgid "Closed Captions decoder"
-msgstr "Slēgto subtitru atkodētājs"
-
-#: src/libvlc-module.c:617
+#: src/libvlc-module.c:616
 #, fuzzy
-msgid "Preferred closed captions decoder"
+msgid "Preferred Closed Captions decoder"
 msgstr "Slēgto subtitru atkodētājs"
 
-#: src/libvlc-module.c:619
-msgid "EIA/CEA 608"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:619
-msgid "CEA 708"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:621
+#: src/libvlc-module.c:620
 msgid "Preferred video resolution"
 msgstr "Vēlamā video izšķirtspēja"
 
-#: src/libvlc-module.c:623
+#: src/libvlc-module.c:622
 msgid ""
 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
@@ -2795,83 +2776,83 @@ msgstr ""
 "opciju, ja jums nav pietiekama centrālā procesora jauda vai tīkla joslas "
 "platums, lai atskaņotu augstākas izšķirtspējas."
 
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:628
 msgid "Best available"
 msgstr "Labākais pieejamais"
 
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:628
 msgid "Full HD (1080p)"
 msgstr "Full HD (1080p)"
 
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:628
 msgid "HD (720p)"
 msgstr "HD (720p)"
 
-#: src/libvlc-module.c:630
+#: src/libvlc-module.c:629
 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
 msgstr "Standarta izšķirtspēja (576 vai 480 līnijas)"
 
-#: src/libvlc-module.c:631
+#: src/libvlc-module.c:630
 msgid "Low Definition (360 lines)"
 msgstr "Zema izšķirtspēja (360 līnijas)"
 
-#: src/libvlc-module.c:632
+#: src/libvlc-module.c:631
 msgid "Very Low Definition (240 lines)"
 msgstr "Ļoti zema izšķirtspēja (240 līnijas)"
 
-#: src/libvlc-module.c:635
+#: src/libvlc-module.c:634
 msgid "Input repetitions"
 msgstr "Ievades atkārtojumi"
 
-#: src/libvlc-module.c:637
+#: src/libvlc-module.c:636
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr "Reižu skaits, kuras tā pati ievade tiks atkārtota"
 
-#: src/libvlc-module.c:639 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
+#: src/libvlc-module.c:638 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
 msgid "Start time"
 msgstr "Sākuma laiks"
 
-#: src/libvlc-module.c:641
+#: src/libvlc-module.c:640
 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
 msgstr "Straume sāksies šajā pozīcijā (sekundēs)."
 
-#: src/libvlc-module.c:643 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
+#: src/libvlc-module.c:642 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
 msgid "Stop time"
 msgstr "Apturēšanas laiks"
 
-#: src/libvlc-module.c:645
+#: src/libvlc-module.c:644
 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
 msgstr "Straume apstāsies šajā pozīcijā (sekundēs)."
 
-#: src/libvlc-module.c:647
+#: src/libvlc-module.c:646
 msgid "Run time"
 msgstr "Palaišanas laiks"
 
-#: src/libvlc-module.c:649
+#: src/libvlc-module.c:648
 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
 msgstr "Straume palaidīsies šajā ilgumā (sekundēs)."
 
-#: src/libvlc-module.c:651
+#: src/libvlc-module.c:650
 msgid "Fast seek"
 msgstr "Ātrā meklēšana"
 
-#: src/libvlc-module.c:653
+#: src/libvlc-module.c:652
 msgid "Favor speed over precision while seeking"
 msgstr "Vērtēt ātrumu pāri precizitātei, kamēr meklē"
 
-#: src/libvlc-module.c:655
+#: src/libvlc-module.c:654
 msgid "Playback speed"
 msgstr "Atskaņošanas ātrums"
 
-#: src/libvlc-module.c:657
+#: src/libvlc-module.c:656
 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
 msgstr "Šis definē atskaņošanas ātrumu (nominālais ātrums ir 1.0)."
 
-#: src/libvlc-module.c:659
+#: src/libvlc-module.c:658
 msgid "Input list"
 msgstr "Ievažu saraksts"
 
-#: src/libvlc-module.c:661
+#: src/libvlc-module.c:660
 msgid ""
 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
 "together after the normal one."
@@ -2879,11 +2860,11 @@ msgstr ""
 "Jūs varat dot komatu atdalītu sarakstu ar ievadēm, kuras tiks saķēdētas kopā "
 "pēc normālās ievades."
 
-#: src/libvlc-module.c:664
+#: src/libvlc-module.c:663
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr "Ievades sekotājs (eksperimentāls)"
 
-#: src/libvlc-module.c:666
+#: src/libvlc-module.c:665
 msgid ""
 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
@@ -2893,11 +2874,11 @@ msgstr ""
 "eksperimentāls, ne visi formāti ir atbalstīti. Lietojiet ar '#' atdalītu "
 "sarakstu ar ievadēm."
 
-#: src/libvlc-module.c:670
+#: src/libvlc-module.c:669
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr "Grāmatzīmju saraksts priekš straumes"
 
-#: src/libvlc-module.c:672
+#: src/libvlc-module.c:671
 msgid ""
 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
@@ -2907,21 +2888,21 @@ msgstr ""
 "\"{name=grāmatzīmes-nosaukums,time=izvēles-laika-nobīde,bytes=izvēles-baitu-"
 "nobīde},{...}\""
 
-#: src/libvlc-module.c:676
+#: src/libvlc-module.c:675
 #, fuzzy
 msgid "Record directory"
 msgstr "Avota datņu katalogs"
 
-#: src/libvlc-module.c:678
+#: src/libvlc-module.c:677
 #, fuzzy
 msgid "Directory where the records will be stored"
 msgstr "Datņu katalogs vai datnes nosaukums, kurā tiks glabāti ieraksti"
 
-#: src/libvlc-module.c:680
+#: src/libvlc-module.c:679
 msgid "Prefer native stream recording"
 msgstr "Vēlama dzimtā straumes ierakstīšana"
 
-#: src/libvlc-module.c:682
+#: src/libvlc-module.c:681
 msgid ""
 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
 "output module"
@@ -2929,20 +2910,20 @@ msgstr ""
 "Kad iespējams, ievades straume tiks ierakstīta, nevis lietots straumes "
 "izvades modulis"
 
-#: src/libvlc-module.c:685
+#: src/libvlc-module.c:684
 msgid "Timeshift directory"
 msgstr "Laiknobīdes datņu katalogs"
 
-#: src/libvlc-module.c:687
+#: src/libvlc-module.c:686
 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
 msgstr ""
 "Datņu katalogs, kurš tiek lietots, lai uzglabātu laiknobīdes pagaidu datnes."
 
-#: src/libvlc-module.c:689
+#: src/libvlc-module.c:688
 msgid "Timeshift granularity"
 msgstr "Laika nobīdes detalizācija"
 
-#: src/libvlc-module.c:691
+#: src/libvlc-module.c:690
 msgid ""
 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
 "to store the timeshifted streams."
@@ -2950,11 +2931,11 @@ msgstr ""
 "Šis ir maksimuma izmērs baitos pagaidu datnēm, kuras tiks lietotas, lai "
 "uzglabātu laika nobīdītās straumes."
 
-#: src/libvlc-module.c:694
+#: src/libvlc-module.c:693
 msgid "Change title according to current media"
 msgstr "Mainīt virsrakstu saskaņā ar pašreizējo mediju"
 
-#: src/libvlc-module.c:695
+#: src/libvlc-module.c:694
 msgid ""
 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
@@ -2966,16 +2947,11 @@ msgstr ""
 "$g: Žanrs<br>$n: Celiņa numurs<br>$p: Pašreiz atskaņojas<br>$A: Datums<br>"
 "$D: Ilgums<br>$Z: \"Pašreiz atskaņojas\" (Atkāpe uz Virsraksts - Izpildītājs)"
 
-#: src/libvlc-module.c:700
-#, fuzzy
-msgid "Disable lua"
-msgstr "Izslēgt"
-
-#: src/libvlc-module.c:701
+#: src/libvlc-module.c:699
 msgid "Disable all lua plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:705
+#: src/libvlc-module.c:703
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
@@ -2987,11 +2963,11 @@ msgstr ""
 "filtrus šeit un konfigurējiet tos \"apakšavotu filtru\" moduļu sadaļā. Jūs "
 "varat arī iestatīt daudzas dažādas apakšbilžu opcijas."
 
-#: src/libvlc-module.c:711 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305
+#: src/libvlc-module.c:709 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr "Piespiest subtitru novietojumu"
 
-#: src/libvlc-module.c:713
+#: src/libvlc-module.c:711
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
@@ -2999,30 +2975,30 @@ msgstr ""
 "Jūs varat lietot šo opciju, lai novietotu subtitrus zem filmas, nevis pāri "
 "filmai. Mēģiniet vairākas pozīcijas."
 
-#: src/libvlc-module.c:716
+#: src/libvlc-module.c:714
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles text scaling factor"
 msgstr "Subtitru teksta iekodējums"
 
-#: src/libvlc-module.c:717
-msgid "Set value to alter subtitles size where possible"
+#: src/libvlc-module.c:715
+msgid "Changes the subtitles size where possible"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:719
+#: src/libvlc-module.c:717
 msgid "Enable sub-pictures"
 msgstr "Ieslēgt apakšbildes"
 
-#: src/libvlc-module.c:721
+#: src/libvlc-module.c:719
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr "Jūs varat pilnībā izslēgt apakšbilžu apstrādāšanu."
 
-#: src/libvlc-module.c:723 src/libvlc-module.c:1671 src/text/iso-639_def.h:145
+#: src/libvlc-module.c:721 src/libvlc-module.c:1668 src/text/iso-639_def.h:145
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:338
 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:290
 msgid "On Screen Display"
 msgstr "Attēlojums uz ekrāna (OSD)"
 
-#: src/libvlc-module.c:725
+#: src/libvlc-module.c:723
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 "Display)."
@@ -3030,11 +3006,11 @@ msgstr ""
 "VLC var attēlot ziņojumus uz video. Šis tiek saukts par attēlojumu uz ekrāna "
 "(On Screen Display)."
 
-#: src/libvlc-module.c:728
+#: src/libvlc-module.c:726
 msgid "Text rendering module"
 msgstr "Teksta atveidošanas modulis"
 
-#: src/libvlc-module.c:730
+#: src/libvlc-module.c:728
 msgid ""
 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
 "instance."
@@ -3042,11 +3018,11 @@ msgstr ""
 "VLC normāli lieto Freetype priekš atveidošanas, bet šis atļauj jums lietot, "
 "piemēram, svg."
 
-#: src/libvlc-module.c:732
+#: src/libvlc-module.c:730
 msgid "Subpictures source module"
 msgstr "Apakšbilžu avota modulis"
 
-#: src/libvlc-module.c:734
+#: src/libvlc-module.c:732
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
@@ -3054,11 +3030,11 @@ msgstr ""
 "Šis pievieno tā sauktos \"apakšbilžu avotus\". Šie filtri pārklāj dažus "
 "attēlus vai tekstu pāri video (kā logo, patvaļīgu tekstu, ...)."
 
-#: src/libvlc-module.c:737
+#: src/libvlc-module.c:735
 msgid "Subpictures filter module"
 msgstr "Apakšbilžu filtru moduļi"
 
-#: src/libvlc-module.c:739
+#: src/libvlc-module.c:737
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
 "by subtitle decoders or other subpictures sources."
@@ -3066,11 +3042,11 @@ msgstr ""
 "Šis pievieno tā sauktos \"apakšbilžu filtrus\". Šie filtrē apakšbildes, "
 "kuras izveidojuši subtitru atkodētāji un citi apakšbilžu avoti."
 
-#: src/libvlc-module.c:742
+#: src/libvlc-module.c:740
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr "Automātiski noteikt subtitru datnes"
 
-#: src/libvlc-module.c:744
+#: src/libvlc-module.c:742
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
 "(based on the filename of the movie)."
@@ -3078,11 +3054,11 @@ msgstr ""
 "Automātiski noteikt subtitru datni, ja nav norādīts subtitru datnes "
 "nosaukums (bāzēts uz filmas datnes nosaukuma)."
 
-#: src/libvlc-module.c:747
+#: src/libvlc-module.c:745
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr "Subtitru automātiskās noteikšanas izplūdums"
 
-#: src/libvlc-module.c:749
+#: src/libvlc-module.c:747
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -3100,11 +3076,11 @@ msgstr ""
 "3 = subtitru datne, atbilstoša filmas nosaukumam ar papildu simboliem\n"
 "4 = subtitru datne, atbilstoša filmas nosaukumam precīzi"
 
-#: src/libvlc-module.c:757
+#: src/libvlc-module.c:755
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr "Subtitru automātiskās noteikšanas ceļi"
 
-#: src/libvlc-module.c:759
+#: src/libvlc-module.c:757
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
@@ -3112,11 +3088,11 @@ msgstr ""
 "Lūkoties arī šajos ceļos pēc subtitru datnes, ja jūsu subtitru datne netika "
 "atrasta pašreizējā datņu katalogā."
 
-#: src/libvlc-module.c:762
+#: src/libvlc-module.c:760
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr "Lietot subtitru datni"
 
-#: src/libvlc-module.c:764
+#: src/libvlc-module.c:762
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
@@ -3124,19 +3100,19 @@ msgstr ""
 "Ielādēt šo subtitru datni. Lietot, kad automātiskā noteikšana nevar noteikt "
 "jūsu subtitru datni."
 
-#: src/libvlc-module.c:768
+#: src/libvlc-module.c:766
 msgid "DVD device"
 msgstr "DVD ierīce"
 
-#: src/libvlc-module.c:769
+#: src/libvlc-module.c:767
 msgid "VCD device"
 msgstr "VCD ierīce"
 
-#: src/libvlc-module.c:770 modules/access/cdda.c:701
+#: src/libvlc-module.c:768 modules/access/cdda.c:701
 msgid "Audio CD device"
 msgstr "Audio CD ierīce"
 
-#: src/libvlc-module.c:774
+#: src/libvlc-module.c:772
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (e.g. D:)"
@@ -3144,7 +3120,7 @@ msgstr ""
 "Šī ir noklusētais DVD dzinis (vai datne), kuru lietot. Neaizmirstiet kolu "
 "pēc dziņa burta (piem., D:)"
 
-#: src/libvlc-module.c:777
+#: src/libvlc-module.c:775
 msgid ""
 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (e.g. D:)"
@@ -3152,7 +3128,7 @@ msgstr ""
 "Šī ir noklusētais VCD dzinis (vai datne), kuru lietot. Neaizmirstiet kolu "
 "pēc dziņa burta (piem., D:)"
 
-#: src/libvlc-module.c:780 modules/access/cdda.c:704
+#: src/libvlc-module.c:778 modules/access/cdda.c:704
 msgid ""
 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
 "after the drive letter (e.g. D:)"
@@ -3160,32 +3136,32 @@ msgstr ""
 "Šī ir noklusētais Audio CD dzinis (vai datne), kuru lietot. Neaizmirstiet "
 "kolu pēc dziņa burta (piem., D:)"
 
-#: src/libvlc-module.c:787
+#: src/libvlc-module.c:785
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr "Šī ir noklusētā DVD ierīce, kuru lietot."
 
-#: src/libvlc-module.c:789
+#: src/libvlc-module.c:787
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr "Šī ir noklusētā VCD ierīce, kuru lietot."
 
-#: src/libvlc-module.c:791 modules/access/cdda.c:709
+#: src/libvlc-module.c:789 modules/access/cdda.c:709
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr "Šī ir noklusētā Audio CD ierīce, kuru lietot."
 
-#: src/libvlc-module.c:805
+#: src/libvlc-module.c:803
 msgid "TCP connection timeout"
 msgstr "TCP savienojuma noilgums"
 
-#: src/libvlc-module.c:807
+#: src/libvlc-module.c:805
 #, fuzzy
 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds)."
 msgstr "Noklusētais TCP savienojuma noilgums (milisekundēs)."
 
-#: src/libvlc-module.c:809
+#: src/libvlc-module.c:807
 msgid "HTTP server address"
 msgstr "HTTP servera adrese"
 
-#: src/libvlc-module.c:811
+#: src/libvlc-module.c:809
 msgid ""
 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
@@ -3195,11 +3171,11 @@ msgstr ""
 "adresi (piem., ::1 vai 127.0.0.1) vai resursdatora nosaukumu (piem. "
 "localhost), lai ierobežotu tās uz specifisku tīkla saskarni."
 
-#: src/libvlc-module.c:815
+#: src/libvlc-module.c:813
 msgid "RTSP server address"
 msgstr "RTSP servera adrese"
 
-#: src/libvlc-module.c:817
+#: src/libvlc-module.c:815
 msgid ""
 "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
 "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
@@ -3213,11 +3189,11 @@ msgstr ""
 "adresi (piem., ::1 vai 127.0.0.1) vai resursdatora nosaukumu (piem. "
 "localhost), lai ierobežotu tās uz specifisku tīkla saskarni."
 
-#: src/libvlc-module.c:823
+#: src/libvlc-module.c:821
 msgid "HTTP server port"
 msgstr "HTTP servera ports"
 
-#: src/libvlc-module.c:825
+#: src/libvlc-module.c:823
 msgid ""
 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
@@ -3227,11 +3203,11 @@ msgstr ""
 "Taču porta numuru zemāku par 1025 piešķiršana parasti tiek ierobežota no "
 "operētājsistēmas."
 
-#: src/libvlc-module.c:830
+#: src/libvlc-module.c:828
 msgid "HTTPS server port"
 msgstr "HTTPS servera ports"
 
-#: src/libvlc-module.c:832
+#: src/libvlc-module.c:830
 msgid ""
 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
@@ -3241,11 +3217,11 @@ msgstr ""
 "443. Taču porta numuru zemāku par 1025 piešķiršana parasti tiek ierobežota "
 "no operētājsistēmas."
 
-#: src/libvlc-module.c:837
+#: src/libvlc-module.c:835
 msgid "RTSP server port"
 msgstr "RTSP servera ports"
 
-#: src/libvlc-module.c:839
+#: src/libvlc-module.c:837
 msgid ""
 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
@@ -3255,11 +3231,11 @@ msgstr ""
 "554. Taču porta numuru zemāku par 1025 piešķiršana parasti tiek ierobežota "
 "no operētājsistēmas."
 
-#: src/libvlc-module.c:844
+#: src/libvlc-module.c:842
 msgid "HTTP/TLS server certificate"
 msgstr "HTTP/TLS servera sertifikāts"
 
-#: src/libvlc-module.c:846
+#: src/libvlc-module.c:844
 msgid ""
 "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS. On OS X, "
 "the string is used as a label to search the certificate in the keychain."
@@ -3268,21 +3244,21 @@ msgstr ""
 "TLS. Uz OS X šī virkne tiek lietota kā iezīme, lai meklētu sertifikātu iekš "
 "keychain."
 
-#: src/libvlc-module.c:849
+#: src/libvlc-module.c:847
 msgid "HTTP/TLS server private key"
 msgstr "HTTP/TLS servera privātā atslēga"
 
-#: src/libvlc-module.c:851
+#: src/libvlc-module.c:849
 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
 msgstr ""
 "Šī privātās atslēgas datne (PEM formātā) tiek lietota priekš servera puses "
 "TLS."
 
-#: src/libvlc-module.c:853
+#: src/libvlc-module.c:851
 msgid "SOCKS server"
 msgstr "SOCKS serveris"
 
-#: src/libvlc-module.c:855
+#: src/libvlc-module.c:853
 msgid ""
 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
 "used for all TCP connections"
@@ -3290,90 +3266,90 @@ msgstr ""
 "SOCKS starpniekserveris, kuru lietot. Šim vajag būt formā adrese:ports. Tas "
 "tiks lietots visiem TCP savienojumiem"
 
-#: src/libvlc-module.c:858
+#: src/libvlc-module.c:856
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr "SOCKS lietotāja vārds"
 
-#: src/libvlc-module.c:860
+#: src/libvlc-module.c:858
 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr ""
 "Lietotāja vārds, kurš tiks lietots priekš savienojuma pie SOCKS "
 "starpniekservera."
 
-#: src/libvlc-module.c:862
+#: src/libvlc-module.c:860
 msgid "SOCKS password"
 msgstr "SOCKS parole"
 
-#: src/libvlc-module.c:864
+#: src/libvlc-module.c:862
 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr ""
 "Parole, kura tiks lietota priekš savienojuma pie SOCKS starpniekservera."
 
-#: src/libvlc-module.c:866
+#: src/libvlc-module.c:864
 msgid "Title metadata"
 msgstr "Virsraksta metadati"
 
-#: src/libvlc-module.c:868
+#: src/libvlc-module.c:866
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr "Atļauj jums norādīt \"virsraksta\" metadatus ievadei."
 
-#: src/libvlc-module.c:870
+#: src/libvlc-module.c:868
 msgid "Author metadata"
 msgstr "Autora metadati"
 
-#: src/libvlc-module.c:872
+#: src/libvlc-module.c:870
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr "Atļauj jums norādīt \"autora\" metadatus ievadei."
 
-#: src/libvlc-module.c:874
+#: src/libvlc-module.c:872
 msgid "Artist metadata"
 msgstr "Izpildītāja metadati"
 
-#: src/libvlc-module.c:876
+#: src/libvlc-module.c:874
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr "Atļauj jums norādīt \"izpildītāja\" metadatus ievadei."
 
-#: src/libvlc-module.c:878
+#: src/libvlc-module.c:876
 msgid "Genre metadata"
 msgstr "Žanra metadati"
 
-#: src/libvlc-module.c:880
+#: src/libvlc-module.c:878
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr "Atļauj jums norādīt \"žanra\" metadatus ievadei."
 
-#: src/libvlc-module.c:882
+#: src/libvlc-module.c:880
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr "Autortiesību metadati"
 
-#: src/libvlc-module.c:884
+#: src/libvlc-module.c:882
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr "Atļauj jums norādīt \"autortiesību\" metadatus ievadei."
 
-#: src/libvlc-module.c:886
+#: src/libvlc-module.c:884
 msgid "Description metadata"
 msgstr "Apraksta metadati"
 
-#: src/libvlc-module.c:888
+#: src/libvlc-module.c:886
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr "Atļauj jums norādīt \"apraksta\" metadatus ievadei."
 
-#: src/libvlc-module.c:890
+#: src/libvlc-module.c:888
 msgid "Date metadata"
 msgstr "Datuma metadati"
 
-#: src/libvlc-module.c:892
+#: src/libvlc-module.c:890
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr "Atļauj jums norādīt \"datuma\" metadatus ievadei."
 
-#: src/libvlc-module.c:894
+#: src/libvlc-module.c:892
 msgid "URL metadata"
 msgstr "URL metadati"
 
-#: src/libvlc-module.c:896
+#: src/libvlc-module.c:894
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr "Atļauj jums norādīt \"url\" metadatus ievadei."
 
-#: src/libvlc-module.c:900
+#: src/libvlc-module.c:898
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
@@ -3383,11 +3359,11 @@ msgstr ""
 "kodekus (atspiešanas metodes). Tikai pieredzējušiem lietotājiem vajadzētu "
 "izmainīt šo opciju, jo tā var salauzt visu jūsu straumju atskaņošanu."
 
-#: src/libvlc-module.c:904
+#: src/libvlc-module.c:902
 msgid "Preferred decoders list"
 msgstr "Vēlamo atkodētāju saraksts"
 
-#: src/libvlc-module.c:906
+#: src/libvlc-module.c:904
 msgid ""
 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
@@ -3398,17 +3374,17 @@ msgstr ""
 "pieredzējušiem lietotājiem vajadzētu izmainīt šo opciju, jo tā var salauzt "
 "visu jūsu straumju atskaņošanu."
 
-#: src/libvlc-module.c:911
+#: src/libvlc-module.c:909
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr "Vēlamo iekodētāju saraksts"
 
-#: src/libvlc-module.c:913
+#: src/libvlc-module.c:911
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
 msgstr ""
 "Šis atļauj jums atlasīt iekodētāju sarakstu, kurus VLC lietos prioritāri."
 
-#: src/libvlc-module.c:922
+#: src/libvlc-module.c:920
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
@@ -3416,11 +3392,11 @@ msgstr ""
 "Šīs opcijas atļauj jums uzstādīt noklusētās globālās opcijas straumes "
 "izvades apakšsistēmai."
 
-#: src/libvlc-module.c:925
+#: src/libvlc-module.c:923
 msgid "Default stream output chain"
 msgstr "Noklusētā straumes izvades ķēde"
 
-#: src/libvlc-module.c:927
+#: src/libvlc-module.c:925
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
@@ -3430,27 +3406,27 @@ msgstr ""
 "dokumentāciju, lai uzzinātu, kā būvēt šādas ķēdes. Brīdinājums: šī ķēde tiks "
 "ieslēgta priekš visām straumēm."
 
-#: src/libvlc-module.c:931
+#: src/libvlc-module.c:929
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr "Ieslēgt visu ES straumēšanu"
 
-#: src/libvlc-module.c:933
+#: src/libvlc-module.c:931
 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
 msgstr "Straumēt visas elementārās straumes (video, audio and subtitrus)"
 
-#: src/libvlc-module.c:935
+#: src/libvlc-module.c:933
 msgid "Display while streaming"
 msgstr "Attēlot, kamēr straumējas"
 
-#: src/libvlc-module.c:937
+#: src/libvlc-module.c:935
 msgid "Play locally the stream while streaming it."
 msgstr "Atskaņot straumi lokāli, kamēr to straumē."
 
-#: src/libvlc-module.c:939
+#: src/libvlc-module.c:937
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr "Ieslēgt video straumes izvadi"
 
-#: src/libvlc-module.c:941
+#: src/libvlc-module.c:939
 msgid ""
 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
@@ -3458,11 +3434,11 @@ msgstr ""
 "Izvēlieties, vai video straumēm vajadzētu būt novirzītām uz straumes izvades "
 "iekārtu, kad šī pēdējā viena ir ieslēgta."
 
-#: src/libvlc-module.c:944
+#: src/libvlc-module.c:942
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr "Ieslēgt audio straumes izvadi"
 
-#: src/libvlc-module.c:946
+#: src/libvlc-module.c:944
 msgid ""
 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
@@ -3470,11 +3446,11 @@ msgstr ""
 "Izvēlieties, vai audio straumēm vajadzētu būt novirzītām uz straumes izvades "
 "iekārtu, kad šī pēdējā viena ir ieslēgta."
 
-#: src/libvlc-module.c:949
+#: src/libvlc-module.c:947
 msgid "Enable SPU stream output"
 msgstr "Ieslēgt SPU straumes izvadi"
 
-#: src/libvlc-module.c:951
+#: src/libvlc-module.c:949
 msgid ""
 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
@@ -3482,11 +3458,11 @@ msgstr ""
 "Izvēlieties, vai SPU straumēm vajadzētu būt novirzītām uz straumes izvades "
 "iekārtu, kad šī pēdējā viena ir ieslēgta."
 
-#: src/libvlc-module.c:954
+#: src/libvlc-module.c:952
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr "Paturēt straumes izvadi atvērtu"
 
-#: src/libvlc-module.c:956
+#: src/libvlc-module.c:954
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
@@ -3496,11 +3472,11 @@ msgstr ""
 "atskaņošanas saraksta vienumiem (automātiski ievietot gatavošanas straumes "
 "izvadi, ja nav norādīts)"
 
-#: src/libvlc-module.c:960
+#: src/libvlc-module.c:958
 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
 msgstr "Straumes izvades multipleksora kešošana (ms)"
 
-#: src/libvlc-module.c:962
+#: src/libvlc-module.c:960
 msgid ""
 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
 "muxer. This value should be set in milliseconds."
@@ -3508,35 +3484,35 @@ msgstr ""
 "Šis atļauj jums konfigurēt sākotnējo kešošanas daudzumu straumes izvades "
 "multipleksoram. Šai vērtībai vajadzētu būt uzstādītai milisekundēs."
 
-#: src/libvlc-module.c:965
+#: src/libvlc-module.c:963
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr "Vēlamo paketizētāju saraksts"
 
-#: src/libvlc-module.c:967
+#: src/libvlc-module.c:965
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr "Šis ļauj jums atlasīt secību, kurā VLC izvēlēsies tā paketizētājus."
 
-#: src/libvlc-module.c:970
+#: src/libvlc-module.c:968
 msgid "Mux module"
 msgstr "Multipleksēšanas modulis"
 
-#: src/libvlc-module.c:972
+#: src/libvlc-module.c:970
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr ""
 "Šis ir mantojuma ieraksts, lai ļautu jums konfigurēt multipleksēšanas moduļus"
 
-#: src/libvlc-module.c:974
+#: src/libvlc-module.c:972
 msgid "Access output module"
 msgstr "Piekļuves izvades modulis"
 
-#: src/libvlc-module.c:976
+#: src/libvlc-module.c:974
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr ""
 "Šis ir mantojuma ieraksts, lai ļautu jums konfigurēt piekļuves izvades "
 "moduļus"
 
-#: src/libvlc-module.c:979
+#: src/libvlc-module.c:977
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
@@ -3544,11 +3520,11 @@ msgstr ""
 "Ja šī opcija ir ieslēgta, plūsma uz SAP multiraides adresi tiks kontrolēta. "
 "Šis ir vajadzīgs, ja jūs vēlaties veikt paziņojumus uz MBone."
 
-#: src/libvlc-module.c:983
+#: src/libvlc-module.c:981
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr "SAP paziņojuma intervāls"
 
-#: src/libvlc-module.c:985
+#: src/libvlc-module.c:983
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements."
@@ -3556,7 +3532,7 @@ msgstr ""
 "Kad SAP plūsmas kontrole ir izslēgta, šis ļauj jums uzstādīt fiksētu "
 "intervālu starp SAP paziņojumiem."
 
-#: src/libvlc-module.c:994
+#: src/libvlc-module.c:992
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
@@ -3564,11 +3540,11 @@ msgstr ""
 "Šīs opcijas atļauj jums atlasīt noklusētos moduļus. Lieciet šīs mierā, ja "
 "vien jūs tiešām zināt, ko jūs darāt."
 
-#: src/libvlc-module.c:997
+#: src/libvlc-module.c:995
 msgid "Access module"
 msgstr "Piekļuves modulis"
 
-#: src/libvlc-module.c:999
+#: src/libvlc-module.c:997
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
@@ -3578,32 +3554,32 @@ msgstr ""
 "piekļuve nav automātiski noteikta. Jums nevajadzētu uzstātīt šo kā globālo "
 "opciju, ja vien jūs tiešām zināt, ko jūs darāt."
 
-#: src/libvlc-module.c:1003
+#: src/libvlc-module.c:1001
 msgid "Stream filter module"
 msgstr "Straumes filtra modulis"
 
-#: src/libvlc-module.c:1005
+#: src/libvlc-module.c:1003
 #, fuzzy
 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read."
 msgstr ""
 "Straumes filtri tiek lietoti, lai izmainītu straumi, kura tiek nolasīta."
 
-#: src/libvlc-module.c:1007
+#: src/libvlc-module.c:1005
 #, fuzzy
 msgid "Demux filter module"
 msgstr "Straumes filtra modulis"
 
-#: src/libvlc-module.c:1009
+#: src/libvlc-module.c:1007
 #, fuzzy
 msgid "Demux filters are used to modify/control the stream that is being read."
 msgstr ""
 "Straumes filtri tiek lietoti, lai izmainītu straumi, kura tiek nolasīta."
 
-#: src/libvlc-module.c:1011
+#: src/libvlc-module.c:1009
 msgid "Demux module"
 msgstr "Demultipleksēšanas modulis"
 
-#: src/libvlc-module.c:1013
+#: src/libvlc-module.c:1011
 msgid ""
 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -3615,11 +3591,11 @@ msgstr ""
 "noteikts automātiski. Jums nevajadzētu uzstātīt šo kā globālo opciju, ja "
 "vien jūs tiešām zināt, ko jūs darāt."
 
-#: src/libvlc-module.c:1018
+#: src/libvlc-module.c:1016
 msgid "VoD server module"
 msgstr "Video pēc pieprasījuma servera modulis"
 
-#: src/libvlc-module.c:1020
+#: src/libvlc-module.c:1018
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
@@ -3629,11 +3605,11 @@ msgstr ""
 "vēlaties lietot. Uzstādiet šo uz `vod_rtsp' , lai pārslēgtu atpakaļ uz veco, "
 "mantojuma moduli."
 
-#: src/libvlc-module.c:1023
+#: src/libvlc-module.c:1021
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr "Atļaut reāl-laika prioritāti"
 
-#: src/libvlc-module.c:1025
+#: src/libvlc-module.c:1023
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -3645,11 +3621,11 @@ msgstr ""
 "jūsu mašīnu, vai padarīt to ļoti, ļoti lēnu. Jums vajadzētu aktivizēt šo "
 "tikai, ja jūs zināt, ko jūs darāt."
 
-#: src/libvlc-module.c:1031
+#: src/libvlc-module.c:1029
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr "Pielāgot VLC prioritātes"
 
-#: src/libvlc-module.c:1033
+#: src/libvlc-module.c:1031
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
@@ -3659,78 +3635,78 @@ msgstr ""
 "prioritātēm. Jūs varat lietot to, lai noskaņotu VLC prioritāti pret citām "
 "programmām, vai pret citām VLC instancēm."
 
-#: src/libvlc-module.c:1038
+#: src/libvlc-module.c:1036
 msgid ""
 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
 msgstr ""
 "Šī opcija ir noderīga, ja jūs vēlaties mazināt latentumu, kad nolasa straumi"
 
-#: src/libvlc-module.c:1041
+#: src/libvlc-module.c:1039
 msgid "VLM configuration file"
 msgstr "VLM konfigurācijas datne"
 
-#: src/libvlc-module.c:1043
+#: src/libvlc-module.c:1041
 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
 msgstr "Nolasīt VLM konfigurācijas datni, tiklīdz VLM ir sākts."
 
-#: src/libvlc-module.c:1045
+#: src/libvlc-module.c:1043
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr "Lietot spraudņu kešatmiņu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1047
+#: src/libvlc-module.c:1045
 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
 msgstr "Lietot spraudņu kešu, kurš ievērojami uzlabos VLC palaišanas laiku."
 
-#: src/libvlc-module.c:1049
+#: src/libvlc-module.c:1047
 msgid "Scan for new plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1051
+#: src/libvlc-module.c:1049
 msgid ""
 "Scan plugin directories for new plugins at startup. This increases the "
 "startup time of VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1054
+#: src/libvlc-module.c:1052
 #, fuzzy
 msgid "Preferred keystore list"
 msgstr "Vēlamo paketizētāju saraksts"
 
-#: src/libvlc-module.c:1056
-msgid ""
-"List of keystores that VLC will use in priority. Only advanced users should "
-"alter this option."
+#: src/libvlc-module.c:1054
+#, fuzzy
+msgid "List of keystores that VLC will use in priority."
 msgstr ""
+"Šis atļauj jums atlasīt iekodētāju sarakstu, kurus VLC lietos prioritāri."
 
-#: src/libvlc-module.c:1059
+#: src/libvlc-module.c:1056
 msgid "Locally collect statistics"
 msgstr "Vākt statistiku lokāli"
 
-#: src/libvlc-module.c:1061
+#: src/libvlc-module.c:1058
 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
 msgstr "Vākt dažādu lokālo statistiku par atskaņoto mediju."
 
-#: src/libvlc-module.c:1063
+#: src/libvlc-module.c:1060
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr "Palaist kā dēmona procesu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1065
+#: src/libvlc-module.c:1062
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr "Palaiž VLC kā fona dēmona procesu."
 
-#: src/libvlc-module.c:1067
+#: src/libvlc-module.c:1064
 msgid "Write process id to file"
 msgstr "Rakstīt procesa id datnē"
 
-#: src/libvlc-module.c:1069
+#: src/libvlc-module.c:1066
 msgid "Writes process id into specified file."
 msgstr "Raksta procesa id iekš norādītas datnes."
 
-#: src/libvlc-module.c:1071
+#: src/libvlc-module.c:1068
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr "Atļaut tikai vienu palaistu instanci"
 
-#: src/libvlc-module.c:1073
+#: src/libvlc-module.c:1070
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3744,23 +3720,23 @@ msgstr ""
 "datņu pārvaldniekā. Šī opcija atļaus jums atskaņot datni ar jau palaisto "
 "instanci vai ierindot to."
 
-#: src/libvlc-module.c:1079
+#: src/libvlc-module.c:1076
 msgid "VLC is started from file association"
 msgstr "VLC ir palaists no datnes asociācijas"
 
-#: src/libvlc-module.c:1081
+#: src/libvlc-module.c:1078
 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
 msgstr "Pateikt VLC, ka tas tika palaists dēļ datnes asociācijas iekš OS"
 
-#: src/libvlc-module.c:1084 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551
+#: src/libvlc-module.c:1081 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551
 msgid "Use only one instance when started from file manager"
 msgstr "Lietot tikai vienu instanci, kad sākts no datņu pārvaldnieka"
 
-#: src/libvlc-module.c:1086
+#: src/libvlc-module.c:1083
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr "Palielināt procesa prioritāti"
 
-#: src/libvlc-module.c:1088
+#: src/libvlc-module.c:1085
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -3776,11 +3752,11 @@ msgstr ""
 "padarīt visu sistēmu nereaģējošu, kas varētu pieprasīt jūsu mašīnas "
 "atsāknēšanu."
 
-#: src/libvlc-module.c:1096 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554
+#: src/libvlc-module.c:1093 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554
 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode"
 msgstr "Ierindot vienumus iekšā atskaņošanas sarakstā vienas instances režīmā"
 
-#: src/libvlc-module.c:1098
+#: src/libvlc-module.c:1095
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
@@ -3788,18 +3764,16 @@ msgstr ""
 "Kad lieto tikai vienas instances opciju, ierindot vienumus atskaņošanas "
 "sarakstā un paturēt pašreizējā vienuma atskaņošanu."
 
-#: src/libvlc-module.c:1101
+#: src/libvlc-module.c:1098
 #, fuzzy
 msgid "Expose media player via D-Bus"
 msgstr "VLC mediju atskaņotāja atjauninājumi"
 
-#: src/libvlc-module.c:1102
-msgid ""
-"Allow other applications to control the VLC media player using the D-Bus "
-"MPRIS protocol."
+#: src/libvlc-module.c:1099
+msgid "Allow other applications to control VLC using the D-Bus MPRIS protocol."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1111
+#: src/libvlc-module.c:1108
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
@@ -3807,12 +3781,12 @@ msgstr ""
 "Šīs opcijas definē atskaņošanas saraksta rīcību. Dažas no tām var tikt "
 "pārrakstītas atskaņošanas saraksta dialoglodziņa kastē."
 
-#: src/libvlc-module.c:1114
+#: src/libvlc-module.c:1111
 #, fuzzy
 msgid "Automatically preparse items"
 msgstr "Automātiski sintaktiski priekšanalizēt datnes"
 
-#: src/libvlc-module.c:1116
+#: src/libvlc-module.c:1113
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Automatically preparse items added to the playlist (to retrieve some "
@@ -3821,34 +3795,35 @@ msgstr ""
 "Automātiski sintaktiski priekšanalizēt atskaņošanas sarakstam pievienotās "
 "datnes (lai izgūtu kaut kādus metadatus)."
 
-#: src/libvlc-module.c:1119
+#: src/libvlc-module.c:1116
 #, fuzzy
 msgid "Preparsing timeout"
 msgstr "RTSP sesijas noilgums (s)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1121
-msgid "Maximum time (in milliseconds) allowed to preparse an item"
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:1118
+#, fuzzy
+msgid "Maximum time allowed to preparse an item, in milliseconds"
+msgstr "Kešošanas vērtība kamerām un mikrofoniem, milisekundēs."
 
-#: src/libvlc-module.c:1123 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
+#: src/libvlc-module.c:1120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:95
 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:564
 msgid "Allow metadata network access"
 msgstr "Atļaut metadatu tīkla piekļuvi"
 
-#: src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:1125
 msgid "Collapse"
 msgstr "Sakļaut"
 
-#: src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:1125
 msgid "Expand"
 msgstr "Izvērst"
 
-#: src/libvlc-module.c:1130
+#: src/libvlc-module.c:1127
 msgid "Subdirectory behavior"
 msgstr "Datņu apakškataloga uzvedība"
 
-#: src/libvlc-module.c:1132
+#: src/libvlc-module.c:1129
 msgid ""
 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
@@ -3861,11 +3836,11 @@ msgstr ""
 "atskaņošanas.\n"
 "izplest: visi datņu apakškatalogi tiek izplesti.\n"
 
-#: src/libvlc-module.c:1137
+#: src/libvlc-module.c:1134
 msgid "Ignored extensions"
 msgstr "Ignorētie paplašinājumi"
 
-#: src/libvlc-module.c:1139
+#: src/libvlc-module.c:1136
 msgid ""
 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
 "directory.\n"
@@ -3878,20 +3853,20 @@ msgstr ""
 "atskaņošanas saraksta datnes. Lietojiet komatu atdalītu sarakstu ar "
 "paplašinājumiem."
 
-#: src/libvlc-module.c:1144
+#: src/libvlc-module.c:1141
 #, fuzzy
 msgid "Show hidden files"
 msgstr "Parādīt detaļas"
 
-#: src/libvlc-module.c:1146
+#: src/libvlc-module.c:1143
 msgid "Ignore files starting with '.'"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1148
+#: src/libvlc-module.c:1145
 msgid "Services discovery modules"
 msgstr "Pakalpojumu atklāšanas moduļi"
 
-#: src/libvlc-module.c:1150
+#: src/libvlc-module.c:1147
 msgid ""
 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
 "Typical value is \"sap\"."
@@ -3899,80 +3874,80 @@ msgstr ""
 "Norāda pakalpojumu atklāšanas moduļus, kurus priekšielādēt, atdalītus ar "
 "koliem. Tipiskā vērtība ir \"sap\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:1153
+#: src/libvlc-module.c:1150
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr "Atskaņot datnes nejauši vienmēr"
 
-#: src/libvlc-module.c:1155
+#: src/libvlc-module.c:1152
 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
 msgstr "VLC nejauši atskaņos datnes atskaņošanas sarakstā līdz pārtraukts."
 
-#: src/libvlc-module.c:1157
+#: src/libvlc-module.c:1154
 msgid "Repeat all"
 msgstr "Atkārtot visu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1159
+#: src/libvlc-module.c:1156
 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
 msgstr "VLC turpinās atskaņot atskaņošanas sarakstu uz neierobežotu laiku."
 
-#: src/libvlc-module.c:1161
+#: src/libvlc-module.c:1158
 msgid "Repeat current item"
 msgstr "Atkārtot pašreizējo vienumu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1163
+#: src/libvlc-module.c:1160
 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
 msgstr "VLC turpinās atskaņot pašreizējo atskaņošanas saraksta vienumu."
 
-#: src/libvlc-module.c:1165
+#: src/libvlc-module.c:1162
 msgid "Play and stop"
 msgstr "Atskaņot un apstādināt"
 
-#: src/libvlc-module.c:1167
+#: src/libvlc-module.c:1164
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
 msgstr ""
 "Apturēt atskaņošanas sarakstu pēc katra atskaņota atskaņošanas saraksta "
 "vienuma."
 
-#: src/libvlc-module.c:1169
+#: src/libvlc-module.c:1166
 msgid "Play and exit"
 msgstr "Atskaņot un iziet"
 
-#: src/libvlc-module.c:1171
+#: src/libvlc-module.c:1168
 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
 msgstr "Iziet, ja vairs nav vienumu atskaņošanas sarakstā."
 
-#: src/libvlc-module.c:1173
+#: src/libvlc-module.c:1170
 msgid "Play and pause"
 msgstr "Atskaņot un pauzēt"
 
-#: src/libvlc-module.c:1175
+#: src/libvlc-module.c:1172
 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
 msgstr "Pauzēt katru vienumu atskaņošanas sarakstā uz pēdējā kadra."
 
-#: src/libvlc-module.c:1177
+#: src/libvlc-module.c:1174
 #, fuzzy
 msgid "Start paused"
 msgstr "Sākuma laiks"
 
-#: src/libvlc-module.c:1179
+#: src/libvlc-module.c:1176
 #, fuzzy
 msgid "Pause each item in the playlist on the first frame."
 msgstr "Pauzēt katru vienumu atskaņošanas sarakstā uz pēdējā kadra."
 
-#: src/libvlc-module.c:1181
+#: src/libvlc-module.c:1178
 msgid "Auto start"
 msgstr "Automātiskā palaišana"
 
-#: src/libvlc-module.c:1182
+#: src/libvlc-module.c:1179
 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
 msgstr ""
 "Automātiski sākt atskaņot atskaņošanas saraksta saturu, kad tas ir ielādēts."
 
-#: src/libvlc-module.c:1185
+#: src/libvlc-module.c:1182
 msgid "Pause on audio communication"
 msgstr "Pauzēt uz audio komunicēšanas"
 
-#: src/libvlc-module.c:1187
+#: src/libvlc-module.c:1184
 msgid ""
 "If pending audio communication is detected, playback will be paused "
 "automatically."
@@ -3980,11 +3955,11 @@ msgstr ""
 "Ja ir noteikta gaidoša audio komunikācija, atskaņošana tiks pauzēta "
 "automātiski."
 
-#: src/libvlc-module.c:1190
+#: src/libvlc-module.c:1187
 msgid "Use media library"
 msgstr "Lietot mediju bibliotēku"
 
-#: src/libvlc-module.c:1192
+#: src/libvlc-module.c:1189
 msgid ""
 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
 "VLC."
@@ -3992,11 +3967,11 @@ msgstr ""
 "Mediju bibliotēka tiek automātiski saglabāta un pārlādēta katru reizi, kad "
 "jūs sākat VLC."
 
-#: src/libvlc-module.c:1195 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552
+#: src/libvlc-module.c:1192 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552
 msgid "Display playlist tree"
 msgstr "Attēlot atskaņošanas saraksta koku"
 
-#: src/libvlc-module.c:1197
+#: src/libvlc-module.c:1194
 msgid ""
 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
 "directory."
@@ -4004,37 +3979,37 @@ msgstr ""
 "Atskaņošanas saraksts var lietot koku, lai kategorizētu dažus vienumus, kā "
 "datņu kataloga saturu."
 
-#: src/libvlc-module.c:1206
+#: src/libvlc-module.c:1203
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr ""
 "Šie iestatījumi ir globālie VLC taustiņu saistījumi, zināmi kā \"karstie "
 "taustiņi\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:1211 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
+#: src/libvlc-module.c:1208 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
 msgid "Ignore"
 msgstr "Ignorēt"
 
-#: src/libvlc-module.c:1211
+#: src/libvlc-module.c:1208
 #, fuzzy
 msgid "Volume control"
 msgstr "Skaļuma kontrole"
 
-#: src/libvlc-module.c:1212
+#: src/libvlc-module.c:1209
 #, fuzzy
 msgid "Position control"
 msgstr "Novietojuma kontrole"
 
-#: src/libvlc-module.c:1212
+#: src/libvlc-module.c:1209
 #, fuzzy
 msgid "Position control reversed"
 msgstr "Novietojuma kontrole"
 
-#: src/libvlc-module.c:1215
+#: src/libvlc-module.c:1212
 #, fuzzy
 msgid "Mouse wheel vertical axis control"
 msgstr "Peles riteņa augšā-lejā ass kontrole"
 
-#: src/libvlc-module.c:1217
+#: src/libvlc-module.c:1214
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The mouse wheel vertical (up/down) axis can control volume, position or be "
@@ -4043,12 +4018,12 @@ msgstr ""
 "Peles riteņa augšā-lejā (vertikālā) ass var kontrolēt skaļumu, pozīcija vai "
 "peles riteņa notikums var tikt ignorēts"
 
-#: src/libvlc-module.c:1219
+#: src/libvlc-module.c:1216
 #, fuzzy
 msgid "Mouse wheel horizontal axis control"
 msgstr "Peles riteņa augšā-lejā ass kontrole"
 
-#: src/libvlc-module.c:1221
+#: src/libvlc-module.c:1218
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The mouse wheel horizontal (left/right) axis can control volume, position or "
@@ -4057,7 +4032,7 @@ msgstr ""
 "Peles riteņa augšā-lejā (vertikālā) ass var kontrolēt skaļumu, pozīcija vai "
 "peles riteņa notikums var tikt ignorēts"
 
-#: src/libvlc-module.c:1223 src/video_output/vout_intf.c:268
+#: src/libvlc-module.c:1220 src/video_output/vout_intf.c:268
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:422 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
@@ -4065,84 +4040,84 @@ msgstr ""
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Pilnekrāna"
 
-#: src/libvlc-module.c:1224
+#: src/libvlc-module.c:1221
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr "Atlasiet karsto taustiņu, kuru lietot, lai mainītu pilnekrāna stāvoki."
 
-#: src/libvlc-module.c:1225
+#: src/libvlc-module.c:1222
 msgid "Exit fullscreen"
 msgstr "Iziet no pilnekrāna"
 
-#: src/libvlc-module.c:1226
+#: src/libvlc-module.c:1223
 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state."
 msgstr ""
 "Atlasiet karsto taustiņu, kuru lietot, lai izietu no pilnekrāna stāvokļa."
 
-#: src/libvlc-module.c:1227 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
+#: src/libvlc-module.c:1224 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "Atskaņot/pauzēt"
 
-#: src/libvlc-module.c:1228
+#: src/libvlc-module.c:1225
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr "Atlasiet karsto taustiņu, kuru lietot, lai mainītu pauzēto stāvoki."
 
-#: src/libvlc-module.c:1229
+#: src/libvlc-module.c:1226
 msgid "Pause only"
 msgstr "Tikai pauzēt"
 
-#: src/libvlc-module.c:1230
+#: src/libvlc-module.c:1227
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr "Izvēlieties karsto taustiņu, kuru lietot, lai pauzētu."
 
-#: src/libvlc-module.c:1231
+#: src/libvlc-module.c:1228
 msgid "Play only"
 msgstr "Tikai atskaņot"
 
-#: src/libvlc-module.c:1232
+#: src/libvlc-module.c:1229
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr "Izvēlieties karsto taustiņu, kuru lietot, lai atskaņotu."
 
-#: src/libvlc-module.c:1233 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
+#: src/libvlc-module.c:1230 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
 msgid "Faster"
 msgstr "Ātrāk"
 
-#: src/libvlc-module.c:1234 src/libvlc-module.c:1240
+#: src/libvlc-module.c:1231 src/libvlc-module.c:1237
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr ""
 "Atlasiet karsto taustiņu, kuru lietot priekš ātras atskaņošanas uz priekšu."
 
-#: src/libvlc-module.c:1235 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
+#: src/libvlc-module.c:1232 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
 msgid "Slower"
 msgstr "Lēnāk"
 
-#: src/libvlc-module.c:1236 src/libvlc-module.c:1242
+#: src/libvlc-module.c:1233 src/libvlc-module.c:1239
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr ""
 "Atlasiet karsto taustiņu, kuru lietot priekš lēnas kustības atskaņošanas."
 
-#: src/libvlc-module.c:1237
+#: src/libvlc-module.c:1234
 msgid "Normal rate"
 msgstr "Normāls ātrums"
 
-#: src/libvlc-module.c:1238
+#: src/libvlc-module.c:1235
 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
 msgstr ""
 "Atlasiet karsto taustiņu, lai iestatītu atskaņošanas ātrumu atpakaļ uz "
 "normālu."
 
-#: src/libvlc-module.c:1239 modules/gui/qt/menus.cpp:875
+#: src/libvlc-module.c:1236 modules/gui/qt/menus.cpp:875
 msgid "Faster (fine)"
 msgstr "Ātrāk (smalki)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1241 modules/gui/qt/menus.cpp:883
+#: src/libvlc-module.c:1238 modules/gui/qt/menus.cpp:883
 msgid "Slower (fine)"
 msgstr "Lēnāk (smalki)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:410
+#: src/libvlc-module.c:1240 modules/control/hotkeys.c:410
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:388 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:489
@@ -4153,13 +4128,13 @@ msgstr "Lēnāk (smalki)"
 msgid "Next"
 msgstr "Nākošais"
 
-#: src/libvlc-module.c:1244
+#: src/libvlc-module.c:1241
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr ""
 "Atlasiet karsto taustiņu, kuru lietot, lai atskaņošanas sarakstā izlaistu uz "
 "nākošo vienumu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1245 modules/control/hotkeys.c:414
+#: src/libvlc-module.c:1242 modules/control/hotkeys.c:414
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:387 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490
@@ -4168,13 +4143,13 @@ msgstr ""
 msgid "Previous"
 msgstr "Iepriekšējais"
 
-#: src/libvlc-module.c:1246
+#: src/libvlc-module.c:1243
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr ""
 "Atlasiet karsto taustiņu, kuru lietot, lai atskaņošanas sarakstā izlaistu uz "
 "iepriekšējo vienumu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1247 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
+#: src/libvlc-module.c:1244 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:488 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:495
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
@@ -4182,11 +4157,11 @@ msgstr ""
 msgid "Stop"
 msgstr "Apturēt"
 
-#: src/libvlc-module.c:1248
+#: src/libvlc-module.c:1245
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr "Atlasiet karsto taustiņu, lai pārtrauktu atskaņošanu. "
 
-#: src/libvlc-module.c:1249 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
+#: src/libvlc-module.c:1246 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:273
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:295
@@ -4196,728 +4171,728 @@ msgstr "Atlasiet karsto taustiņu, lai pārtrauktu atskaņošanu. "
 msgid "Position"
 msgstr "Novietojums"
 
-#: src/libvlc-module.c:1250
+#: src/libvlc-module.c:1247
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr "Atlasiet karsto taustiņu, lai attēlotu novietojumu."
 
-#: src/libvlc-module.c:1252
+#: src/libvlc-module.c:1249
 msgid "Very short backwards jump"
 msgstr "Ļoti īss atpakaļgaitas lēciens"
 
-#: src/libvlc-module.c:1254
+#: src/libvlc-module.c:1251
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 msgstr "Atlasiet karsto taustiņu, lai veiktu ļoti īsu lēcienu atpakaļ."
 
-#: src/libvlc-module.c:1255
+#: src/libvlc-module.c:1252
 msgid "Short backwards jump"
 msgstr "Īss atpakaļgaitas lēciens"
 
-#: src/libvlc-module.c:1257
+#: src/libvlc-module.c:1254
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgstr "Atlasiet karsto taustiņu, lai veiktu īsu lēcienu atpakaļ."
 
-#: src/libvlc-module.c:1258
+#: src/libvlc-module.c:1255
 msgid "Medium backwards jump"
 msgstr "Vidējs atpakaļgaitas lēciens"
 
-#: src/libvlc-module.c:1260
+#: src/libvlc-module.c:1257
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgstr "Atlasiet karsto taustiņu, lai veiktu vidēju lēcienu atpakaļ."
 
-#: src/libvlc-module.c:1261
+#: src/libvlc-module.c:1258
 msgid "Long backwards jump"
 msgstr "Garš atpakaļgaitas lēciens"
 
-#: src/libvlc-module.c:1263
+#: src/libvlc-module.c:1260
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgstr "Atlasiet karsto taustiņu, lai veiktu garu lēcienu atpakaļ."
 
-#: src/libvlc-module.c:1265
+#: src/libvlc-module.c:1262
 msgid "Very short forward jump"
 msgstr "Ļoti īss lēciens uz priekšu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1267
+#: src/libvlc-module.c:1264
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgstr "Atlasiet karsto taustiņu, lai veiktu ļoti īsu lēcienu uz priekšu."
 
-#: src/libvlc-module.c:1268
+#: src/libvlc-module.c:1265
 msgid "Short forward jump"
 msgstr "Īss lēciens uz priekšu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1270
+#: src/libvlc-module.c:1267
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgstr "Atlasiet karsto taustiņu, lai veiktu īsu lēcienu uz priekšu."
 
-#: src/libvlc-module.c:1271
+#: src/libvlc-module.c:1268
 msgid "Medium forward jump"
 msgstr "Vidējs lēciens uz priekšu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1273
+#: src/libvlc-module.c:1270
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 msgstr "Atlasiet karsto taustiņu, lai veiktu vidēju lēcienu uz priekšu."
 
-#: src/libvlc-module.c:1274
+#: src/libvlc-module.c:1271
 msgid "Long forward jump"
 msgstr "Garš lēciens uz priekšu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1276
+#: src/libvlc-module.c:1273
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgstr "Atlasiet karsto taustiņu, lai veiktu garu lēcienu uz priekšu."
 
-#: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:599
+#: src/libvlc-module.c:1274 modules/control/hotkeys.c:599
 msgid "Next frame"
 msgstr "Nākošais kadrs"
 
-#: src/libvlc-module.c:1279
+#: src/libvlc-module.c:1276
 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
 msgstr "Atlasiet karsto taustiņu, lai tiktu uz nākošo video kadru."
 
-#: src/libvlc-module.c:1281
+#: src/libvlc-module.c:1278
 msgid "Very short jump length"
 msgstr "Ļoti īss lēciena garums"
 
-#: src/libvlc-module.c:1282
+#: src/libvlc-module.c:1279
 msgid "Very short jump length, in seconds."
 msgstr "Ļoti īss lēciena garums, sekundēs."
 
-#: src/libvlc-module.c:1283
+#: src/libvlc-module.c:1280
 msgid "Short jump length"
 msgstr "Īss leciena garums"
 
-#: src/libvlc-module.c:1284
+#: src/libvlc-module.c:1281
 msgid "Short jump length, in seconds."
 msgstr "Īss leviena garums, sekundēs."
 
-#: src/libvlc-module.c:1285
+#: src/libvlc-module.c:1282
 msgid "Medium jump length"
 msgstr "Vidējs lēciena garums"
 
-#: src/libvlc-module.c:1286
+#: src/libvlc-module.c:1283
 msgid "Medium jump length, in seconds."
 msgstr "Vidējs lēciena garums, sekundēs."
 
-#: src/libvlc-module.c:1287
+#: src/libvlc-module.c:1284
 msgid "Long jump length"
 msgstr "Garš lēciena garums"
 
-#: src/libvlc-module.c:1288
+#: src/libvlc-module.c:1285
 msgid "Long jump length, in seconds."
 msgstr "Garš lēciena garums, sekundēs."
 
-#: src/libvlc-module.c:1290 modules/control/hotkeys.c:361
+#: src/libvlc-module.c:1287 modules/control/hotkeys.c:361
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123 modules/gui/qt/menus.cpp:946
 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1132 modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45
 msgid "Quit"
 msgstr "Iziet"
 
-#: src/libvlc-module.c:1291
+#: src/libvlc-module.c:1288
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr "Atlasiet karsto taustiņu, lai izietu no lietotnes. "
 
-#: src/libvlc-module.c:1292
+#: src/libvlc-module.c:1289
 msgid "Navigate up"
 msgstr "Navigācija uz augšu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1293
+#: src/libvlc-module.c:1290
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector up in DVD menus / Move viewpoint to up "
 "(pitch)."
 msgstr "Atlasiet taustiņu, lai pārvietotu atlasītāju uz augšu DVD izvēlnēs."
 
-#: src/libvlc-module.c:1294
+#: src/libvlc-module.c:1291
 msgid "Navigate down"
 msgstr "Navigācija uz leju"
 
-#: src/libvlc-module.c:1295
+#: src/libvlc-module.c:1292
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector down in DVD menus / Move viewpoint to "
 "down (pitch)."
 msgstr "Atlasiet taustiņu, lai pārvietotu atlasītāju uz leju DVD izvēlnēs."
 
-#: src/libvlc-module.c:1296
+#: src/libvlc-module.c:1293
 msgid "Navigate left"
 msgstr "Navigācija pa kreisi"
 
-#: src/libvlc-module.c:1297
+#: src/libvlc-module.c:1294
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector left in DVD menus / Move viewpoint to "
 "left (yaw)."
 msgstr "Atlasiet taustiņu, lai pārvietotu atlasītāju pa kreisi DVD izvēlnēs."
 
-#: src/libvlc-module.c:1298
+#: src/libvlc-module.c:1295
 msgid "Navigate right"
 msgstr "Navigācija pa labi"
 
-#: src/libvlc-module.c:1299
+#: src/libvlc-module.c:1296
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector right in DVD menus / Move viewpoint to "
 "right (yaw)."
 msgstr "Atlasiet taustiņu, lai pārvietotu atlasītāju pa labi DVD izvēlnēs."
 
-#: src/libvlc-module.c:1300
+#: src/libvlc-module.c:1297
 msgid "Activate"
 msgstr "Aktivizēt"
 
-#: src/libvlc-module.c:1301
+#: src/libvlc-module.c:1298
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr "Atlasiet taustiņu, lai aktivizētu atlasīto vienumu DVD izvēlnēs."
 
-#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
+#: src/libvlc-module.c:1299 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr "Doties uz DVD izvēlni"
 
-#: src/libvlc-module.c:1303
+#: src/libvlc-module.c:1300
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
 msgstr "Atlasiet taustiņu, kurš aizvestu jūs uz DVD izvēlni"
 
-#: src/libvlc-module.c:1304
+#: src/libvlc-module.c:1301
 msgid "Select previous DVD title"
 msgstr "Atlasīt iepriekšējo DVD virsrakstu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1305
+#: src/libvlc-module.c:1302
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgstr "Atlasiet taustiņu, lai no DVD izvēlētos iepriekšējo virsrakstu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1306
+#: src/libvlc-module.c:1303
 msgid "Select next DVD title"
 msgstr "Atlasīt nākošo DVD virsrakstu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1307
+#: src/libvlc-module.c:1304
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 msgstr "Atlasiet taustiņu, lai no DVD izvēlētos nākošo virsrakstu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1308
+#: src/libvlc-module.c:1305
 msgid "Select prev DVD chapter"
 msgstr "Atlasīt iepriekšējo DVD nodaļu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1309
+#: src/libvlc-module.c:1306
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgstr "Atlasiet taustiņu, lai no DVD izvēlētos iepriekšējo nodaļu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1310
+#: src/libvlc-module.c:1307
 msgid "Select next DVD chapter"
 msgstr "Atlasīt nākošo DVD nodaļu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1311
+#: src/libvlc-module.c:1308
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 msgstr "Atlasiet taustiņu, lai no DVD izvēlētos nākošo nodaļu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1312
+#: src/libvlc-module.c:1309
 msgid "Volume up"
 msgstr "Skaļums augšā"
 
-#: src/libvlc-module.c:1313
+#: src/libvlc-module.c:1310
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr "Atlasiet taustiņu, lai palielinātu audio skaļumu."
 
-#: src/libvlc-module.c:1314
+#: src/libvlc-module.c:1311
 msgid "Volume down"
 msgstr "Skaļums lejā"
 
-#: src/libvlc-module.c:1315
+#: src/libvlc-module.c:1312
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr "Atlasiet taustiņu, lai samazinātu audio skaļumu."
 
-#: src/libvlc-module.c:1316 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
+#: src/libvlc-module.c:1313 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:407 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:491
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
 msgid "Mute"
 msgstr "Klusināt"
 
-#: src/libvlc-module.c:1317
+#: src/libvlc-module.c:1314
 msgid "Select the key to mute audio."
 msgstr "Atlasiet taustiņu, lai klusinātu audio."
 
-#: src/libvlc-module.c:1318
+#: src/libvlc-module.c:1315
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr "Subtitru aizture augšā"
 
-#: src/libvlc-module.c:1319
+#: src/libvlc-module.c:1316
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr "Atlasiet taustiņu, lai palielinātu subtitru aizturi."
 
-#: src/libvlc-module.c:1320
+#: src/libvlc-module.c:1317
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr "Subtitru aizture lejā"
 
-#: src/libvlc-module.c:1321
+#: src/libvlc-module.c:1318
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr "Atlasiet taustiņu, lai samazinātu subtitru aizturi."
 
-#: src/libvlc-module.c:1322
+#: src/libvlc-module.c:1319
 #, fuzzy
 msgid "Reset subtitles text scale"
 msgstr "Teleteksta subtitru atkodētājs"
 
-#: src/libvlc-module.c:1323
+#: src/libvlc-module.c:1320
 #, fuzzy
 msgid "Scale up subtitles text"
 msgstr "Ieslēgt subtitrus"
 
-#: src/libvlc-module.c:1324
+#: src/libvlc-module.c:1321
 #, fuzzy
 msgid "Scale down subtitles text"
 msgstr "Ieslēgt subtitrus"
 
-#: src/libvlc-module.c:1325
+#: src/libvlc-module.c:1322
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to change subtitles text scaling"
 msgstr "Atlasiet taustiņu, lai pārvietotu subtitrus augstāk."
 
-#: src/libvlc-module.c:1326
+#: src/libvlc-module.c:1323
 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp"
 msgstr "Subtitru sinhronizācija / pievienot audio laikspiedogu grāmatzīmēm"
 
-#: src/libvlc-module.c:1327
+#: src/libvlc-module.c:1324
 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles."
 msgstr ""
 "Atlasiet taustiņu, lai pievienotu audio laikspiedogu grāmatzīmēm, kad "
 "sinhronizē subtitrus."
 
-#: src/libvlc-module.c:1328
+#: src/libvlc-module.c:1325
 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp"
 msgstr "Subtitru sinhronizācija / pievienot subtitru grāmatzīmēm"
 
-#: src/libvlc-module.c:1329
+#: src/libvlc-module.c:1326
 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles."
 msgstr ""
 "Atlasiet taustiņu, lai pievienotu subtitru laikspiedogu grāmatzīmēm, kad "
 "sinhronizē subtitrus."
 
-#: src/libvlc-module.c:1330
+#: src/libvlc-module.c:1327
 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps"
 msgstr "Subtitru sinhronizācija / sinhronizēt audio un subtitru laikspiedogus"
 
-#: src/libvlc-module.c:1331
+#: src/libvlc-module.c:1328
 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps."
 msgstr ""
 "Atlasiet taustiņu, lai sinhronizētu grāmatzīmēm pievienotos audio un "
 "subtitru laikspiedogus."
 
-#: src/libvlc-module.c:1332
+#: src/libvlc-module.c:1329
 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization"
 msgstr "Subtitru sinhronizācija / atiestatīt audio un subtitru sinhronizāciju"
 
-#: src/libvlc-module.c:1333
+#: src/libvlc-module.c:1330
 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps."
 msgstr ""
 "Atlasiet taustiņu, lai atiestatītu audio un subtitru laikspiedogu "
 "sinhronizēšanu."
 
-#: src/libvlc-module.c:1334
+#: src/libvlc-module.c:1331
 msgid "Subtitle position up"
 msgstr "Subtitru pozīcija augšā"
 
-#: src/libvlc-module.c:1335
+#: src/libvlc-module.c:1332
 msgid "Select the key to move subtitles higher."
 msgstr "Atlasiet taustiņu, lai pārvietotu subtitrus augstāk."
 
-#: src/libvlc-module.c:1336
+#: src/libvlc-module.c:1333
 msgid "Subtitle position down"
 msgstr "Subtitru pozīcija lejā"
 
-#: src/libvlc-module.c:1337
+#: src/libvlc-module.c:1334
 msgid "Select the key to move subtitles lower."
 msgstr "Atlasiet taustiņu, lai pārvietotu subtitrus zemāk."
 
-#: src/libvlc-module.c:1338
+#: src/libvlc-module.c:1335
 msgid "Audio delay up"
 msgstr "Audio aizture augšup"
 
-#: src/libvlc-module.c:1339
+#: src/libvlc-module.c:1336
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr "Atlasiet taustiņu, lai palielinātu audio aizturi."
 
-#: src/libvlc-module.c:1340
+#: src/libvlc-module.c:1337
 msgid "Audio delay down"
 msgstr "Audio aizture lejup"
 
-#: src/libvlc-module.c:1341
+#: src/libvlc-module.c:1338
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr "Atlasiet taustiņu, lai samazinātu audio aizturi."
 
-#: src/libvlc-module.c:1348
+#: src/libvlc-module.c:1345
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr "Palaist atskaņojumu saraksta grāmatzīmi 1"
 
-#: src/libvlc-module.c:1349
+#: src/libvlc-module.c:1346
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr "Palaist atskaņojumu saraksta grāmatzīmi 2"
 
-#: src/libvlc-module.c:1350
+#: src/libvlc-module.c:1347
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr "Palaist atskaņojumu saraksta grāmatzīmi 3"
 
-#: src/libvlc-module.c:1351
+#: src/libvlc-module.c:1348
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr "Palaist atskaņojumu saraksta grāmatzīmi 4"
 
-#: src/libvlc-module.c:1352
+#: src/libvlc-module.c:1349
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr "Palaist atskaņojumu saraksta grāmatzīmi 5"
 
-#: src/libvlc-module.c:1353
+#: src/libvlc-module.c:1350
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr "Palaist atskaņojumu saraksta grāmatzīmi 6"
 
-#: src/libvlc-module.c:1354
+#: src/libvlc-module.c:1351
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr "Palaist atskaņojumu saraksta grāmatzīmi 7"
 
-#: src/libvlc-module.c:1355
+#: src/libvlc-module.c:1352
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr "Palaist atskaņojumu saraksta grāmatzīmi 8"
 
-#: src/libvlc-module.c:1356
+#: src/libvlc-module.c:1353
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr "Palaist atskaņojumu saraksta grāmatzīmi 9"
 
-#: src/libvlc-module.c:1357
+#: src/libvlc-module.c:1354
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr "Palaist atskaņojumu saraksta grāmatzīmi 10"
 
-#: src/libvlc-module.c:1358
+#: src/libvlc-module.c:1355
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr "Atlasiet taustiņu, lai atskaņotu šo grāmatzīmi."
 
-#: src/libvlc-module.c:1359
+#: src/libvlc-module.c:1356
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr "Uzstādīt atskaņošanas saraksta grāmatzīmi 1"
 
-#: src/libvlc-module.c:1360
+#: src/libvlc-module.c:1357
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr "Uzstādīt atskaņošanas saraksta grāmatzīmi 2"
 
-#: src/libvlc-module.c:1361
+#: src/libvlc-module.c:1358
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr "Uzstādīt atskaņošanas saraksta grāmatzīmi 3"
 
-#: src/libvlc-module.c:1362
+#: src/libvlc-module.c:1359
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr "Uzstādīt atskaņošanas saraksta grāmatzīmi 4"
 
-#: src/libvlc-module.c:1363
+#: src/libvlc-module.c:1360
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr "Uzstādīt atskaņošanas saraksta grāmatzīmi 5"
 
-#: src/libvlc-module.c:1364
+#: src/libvlc-module.c:1361
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr "Uzstādīt atskaņošanas saraksta grāmatzīmi 6"
 
-#: src/libvlc-module.c:1365
+#: src/libvlc-module.c:1362
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr "Uzstādīt atskaņošanas saraksta grāmatzīmi 7"
 
-#: src/libvlc-module.c:1366
+#: src/libvlc-module.c:1363
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr "Uzstādīt atskaņošanas saraksta grāmatzīmi 8"
 
-#: src/libvlc-module.c:1367
+#: src/libvlc-module.c:1364
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr "Uzstādīt atskaņošanas saraksta grāmatzīmi 9"
 
-#: src/libvlc-module.c:1368
+#: src/libvlc-module.c:1365
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr "Uzstādīt atskaņošanas saraksta grāmatzīmi 10"
 
-#: src/libvlc-module.c:1369
+#: src/libvlc-module.c:1366
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr "Atlasiet taustiņu, lai uzstādītu šī atskaņošanas saraksta grāmatzīmi."
 
-#: src/libvlc-module.c:1370
+#: src/libvlc-module.c:1367
 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:246
 msgid "Clear the playlist"
 msgstr "Notīrīt atskaņošanas sarakstu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1371
+#: src/libvlc-module.c:1368
 msgid "Select the key to clear the current playlist."
 msgstr "Atlasiet taustiņu, lai notīrītu pašreizējo atskaņošanas sarakstu."
 
-#: src/libvlc-module.c:1373
+#: src/libvlc-module.c:1370
 msgid "Playlist bookmark 1"
 msgstr "Atskaņošanas saraksta grāmatzīme 1"
 
-#: src/libvlc-module.c:1374
+#: src/libvlc-module.c:1371
 msgid "Playlist bookmark 2"
 msgstr "Atskaņošanas saraksta grāmatzīme 2"
 
-#: src/libvlc-module.c:1375
+#: src/libvlc-module.c:1372
 msgid "Playlist bookmark 3"
 msgstr "Atskaņošanas saraksta grāmatzīme 3"
 
-#: src/libvlc-module.c:1376
+#: src/libvlc-module.c:1373
 msgid "Playlist bookmark 4"
 msgstr "Atskaņošanas saraksta grāmatzīme 4"
 
-#: src/libvlc-module.c:1377
+#: src/libvlc-module.c:1374
 msgid "Playlist bookmark 5"
 msgstr "Atskaņošanas saraksta grāmatzīme 5"
 
-#: src/libvlc-module.c:1378
+#: src/libvlc-module.c:1375
 msgid "Playlist bookmark 6"
 msgstr "Atskaņošanas saraksta grāmatzīme 6"
 
-#: src/libvlc-module.c:1379
+#: src/libvlc-module.c:1376
 msgid "Playlist bookmark 7"
 msgstr "Atskaņošanas saraksta grāmatzīme 7"
 
-#: src/libvlc-module.c:1380
+#: src/libvlc-module.c:1377
 msgid "Playlist bookmark 8"
 msgstr "Atskaņošanas saraksta grāmatzīme 8"
 
-#: src/libvlc-module.c:1381
+#: src/libvlc-module.c:1378
 msgid "Playlist bookmark 9"
 msgstr "Atskaņošanas saraksta grāmatzīme 9"
 
-#: src/libvlc-module.c:1382
+#: src/libvlc-module.c:1379
 msgid "Playlist bookmark 10"
 msgstr "Atskaņošanas saraksta grāmatzīme 10"
 
-#: src/libvlc-module.c:1384
+#: src/libvlc-module.c:1381
 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
 msgstr "Šis atļauj jums definēt atskaņošanas saraksta grāmatzīmes."
 
-#: src/libvlc-module.c:1386
+#: src/libvlc-module.c:1383
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr "Ciklēt audio celiņu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1387
+#: src/libvlc-module.c:1384
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
 msgstr "Ciklēt caur pieejamajiem audio celiņiem(valodām)."
 
-#: src/libvlc-module.c:1388
+#: src/libvlc-module.c:1385
 #, fuzzy
 msgid "Cycle subtitle track in reverse order"
 msgstr "Ciklēt subtitru celiņu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1389
+#: src/libvlc-module.c:1386
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks in reverse order."
 msgstr "Ciklēt caur pieejamajiem subtitru celiņiem."
 
-#: src/libvlc-module.c:1390
+#: src/libvlc-module.c:1387
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr "Ciklēt subtitru celiņu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1391
+#: src/libvlc-module.c:1388
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
 msgstr "Ciklēt caur pieejamajiem subtitru celiņiem."
 
-#: src/libvlc-module.c:1392
+#: src/libvlc-module.c:1389
 #, fuzzy
 msgid "Toggle subtitles"
 msgstr "Teleteksta subtitri"
 
-#: src/libvlc-module.c:1393
+#: src/libvlc-module.c:1390
 #, fuzzy
 msgid "Toggle subtitle track visibility."
 msgstr "Ciklēt subtitru celiņu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1394
+#: src/libvlc-module.c:1391
 msgid "Cycle next program Service ID"
 msgstr "Ciklēt nākošo programmas Pakalpojuma ID"
 
-#: src/libvlc-module.c:1395
+#: src/libvlc-module.c:1392
 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)."
 msgstr "Ciklēt caur pieejamajiem nākošās programmas Pakalpojuma IDiem (SID)."
 
-#: src/libvlc-module.c:1396
+#: src/libvlc-module.c:1393
 msgid "Cycle previous program Service ID"
 msgstr "Ciklēt iepriekšējo programmas Pakalpojuma ID"
 
-#: src/libvlc-module.c:1397
+#: src/libvlc-module.c:1394
 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)."
 msgstr ""
 "Ciklēt caur pieejamajiem iepriekšējās programmas Pakalpojuma IDiem (SID)."
 
-#: src/libvlc-module.c:1398
+#: src/libvlc-module.c:1395
 msgid "Cycle source aspect ratio"
 msgstr "Ciklēt avota malu proporcijas"
 
-#: src/libvlc-module.c:1399
+#: src/libvlc-module.c:1396
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
 msgstr "Ciklēt caur iepriekšdefinētam sarakstam ar avota malu proporcijām."
 
-#: src/libvlc-module.c:1400
+#: src/libvlc-module.c:1397
 msgid "Cycle video crop"
 msgstr "Ciklēt video apcirpšanu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1401
+#: src/libvlc-module.c:1398
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
 msgstr "Ciklēt caur iepriekšdefinētam sarakstam ar apcirpšanas formātiem."
 
-#: src/libvlc-module.c:1402
+#: src/libvlc-module.c:1399
 msgid "Toggle autoscaling"
 msgstr "Pārslēgt automātisko mērogošanu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1403
+#: src/libvlc-module.c:1400
 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
 msgstr "Aktivizēt vai deaktivizēt automātisko mērogošanu."
 
-#: src/libvlc-module.c:1404
+#: src/libvlc-module.c:1401
 msgid "Increase scale factor"
 msgstr "Palielināt mērogošanas koeficientu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1406
+#: src/libvlc-module.c:1403
 msgid "Decrease scale factor"
 msgstr "Samazināt mērogošanas koeficientu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1408
+#: src/libvlc-module.c:1405
 msgid "Toggle deinterlacing"
 msgstr "Pārslēgt rindpārleces novēršanu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1409
+#: src/libvlc-module.c:1406
 msgid "Activate or deactivate deinterlacing."
 msgstr "Aktivizēt vai deaktivizēt rindpārleces novēršanu."
 
-#: src/libvlc-module.c:1410
+#: src/libvlc-module.c:1407
 msgid "Cycle deinterlace modes"
 msgstr "Ciklēt rindpārleces novēršanas režīmus"
 
-#: src/libvlc-module.c:1411
+#: src/libvlc-module.c:1408
 msgid "Cycle through available deinterlace modes."
 msgstr "Ciklēt caur pieejamajiem rindpārleces novēršanas režīmiem."
 
-#: src/libvlc-module.c:1412
+#: src/libvlc-module.c:1409
 msgid "Show controller in fullscreen"
 msgstr "Parādīt kontrolieri pilnekrānā"
 
-#: src/libvlc-module.c:1413
+#: src/libvlc-module.c:1410
 msgid "Boss key"
 msgstr "Bosa taustiņš"
 
-#: src/libvlc-module.c:1414
+#: src/libvlc-module.c:1411
 msgid "Hide the interface and pause playback."
 msgstr "Paslēpt saskarni un pauzēt atskaņošanu."
 
-#: src/libvlc-module.c:1415
+#: src/libvlc-module.c:1412
 msgid "Context menu"
 msgstr "Konteksta izvēlne"
 
-#: src/libvlc-module.c:1416
+#: src/libvlc-module.c:1413
 msgid "Show the contextual popup menu."
 msgstr "Parādīt kontekstuālo uzlecošo izvēlni."
 
-#: src/libvlc-module.c:1417
+#: src/libvlc-module.c:1414
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr "Uzņemt video momentuzņēmumu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1418
+#: src/libvlc-module.c:1415
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr "Uzņem video momentuzņēmumu un raksta to diskā."
 
-#: src/libvlc-module.c:1420 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
+#: src/libvlc-module.c:1417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:121 modules/gui/qt/menus.cpp:849
 #: modules/stream_out/record.c:60
 msgid "Record"
 msgstr "Ierakstīt"
 
-#: src/libvlc-module.c:1421
+#: src/libvlc-module.c:1418
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr "Ieraksta pieejas filtra sākšana/apstādināšana."
 
-#: src/libvlc-module.c:1423
+#: src/libvlc-module.c:1420
 msgid "Normal/Loop/Repeat"
 msgstr "Normāls/cikls/atkārtošana"
 
-#: src/libvlc-module.c:1424
+#: src/libvlc-module.c:1421
 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes"
 msgstr "Pārslēgt normāls/cikls/atkārtošana atskaņošanas saraksta režīmus"
 
-#: src/libvlc-module.c:1427
+#: src/libvlc-module.c:1424
 msgid "Toggle random playlist playback"
 msgstr "Pārslēgt nejaušu atskaņošanas saraksta atskaņošanu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433
+#: src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430
 msgid "Un-Zoom"
 msgstr "At-tālummainīt"
 
-#: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436
+#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433
 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
 msgstr "Apcirpt vienu pikseli no video augšas"
 
-#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438
+#: src/libvlc-module.c:1434 src/libvlc-module.c:1435
 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
 msgstr "Atapcirpt vienu pikseli no video augšas"
 
-#: src/libvlc-module.c:1440 src/libvlc-module.c:1441
+#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438
 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
 msgstr "Apcirpt vienu pikseli no video kreisās"
 
-#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443
+#: src/libvlc-module.c:1439 src/libvlc-module.c:1440
 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
 msgstr "Atapcirpt vienu pikseli no video kreisās"
 
-#: src/libvlc-module.c:1445 src/libvlc-module.c:1446
+#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443
 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr "Apcirpt vienu pikseli no video apakšas"
 
-#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448
+#: src/libvlc-module.c:1444 src/libvlc-module.c:1445
 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr "Atapcirpt vienu pikseli no video apakšas"
 
-#: src/libvlc-module.c:1450 src/libvlc-module.c:1451
+#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448
 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
 msgstr "Apcirpt vienu pikseli no video labās"
 
-#: src/libvlc-module.c:1452 src/libvlc-module.c:1453
+#: src/libvlc-module.c:1449 src/libvlc-module.c:1450
 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
 msgstr "Atapcirpt vienu pikseli no video labās"
 
-#: src/libvlc-module.c:1456
+#: src/libvlc-module.c:1453
 msgid "Shrink the viewpoint field of view (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1457
+#: src/libvlc-module.c:1454
 msgid "Expand the viewpoint field of view (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1458
+#: src/libvlc-module.c:1455
 msgid "Roll the viewpoint clockwise (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1459
+#: src/libvlc-module.c:1456
 msgid "Roll the viewpoint anti-clockwise (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1461
+#: src/libvlc-module.c:1458
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
 msgstr "Pārslēgt ekrāntapetes režīmu video izvadē"
 
-#: src/libvlc-module.c:1463
+#: src/libvlc-module.c:1460
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
 msgstr "Pārslēgt ekrāntapetes režīmu video izvadē."
 
-#: src/libvlc-module.c:1465
+#: src/libvlc-module.c:1462
 msgid "Cycle through audio devices"
 msgstr "Ciklēt caur audio ierīcem"
 
-#: src/libvlc-module.c:1466
+#: src/libvlc-module.c:1463
 msgid "Cycle through available audio devices"
 msgstr "Ciklēt caur pieejamajām audio ierīcem"
 
-#: src/libvlc-module.c:1595 src/video_output/vout_intf.c:274
+#: src/libvlc-module.c:1592 src/video_output/vout_intf.c:274
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:424 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:502
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
 msgid "Snapshot"
 msgstr "Momentuzņēmums"
 
-#: src/libvlc-module.c:1612
+#: src/libvlc-module.c:1609
 msgid "Window properties"
 msgstr "Logu īpašības"
 
-#: src/libvlc-module.c:1672
+#: src/libvlc-module.c:1669
 msgid "Subpictures"
 msgstr "Apakšbildes"
 
-#: src/libvlc-module.c:1680 modules/codec/subsdec.c:181
+#: src/libvlc-module.c:1677 modules/codec/subsdec.c:181
 #: modules/demux/subtitle.c:71 modules/demux/xiph_metadata.h:49
 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:158
@@ -4929,82 +4904,82 @@ msgstr "Apakšbildes"
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Subtitri"
 
-#: src/libvlc-module.c:1700 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
+#: src/libvlc-module.c:1697 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
 msgid "Overlays"
 msgstr "Pārklājumi"
 
-#: src/libvlc-module.c:1710
+#: src/libvlc-module.c:1707
 msgid "Track settings"
 msgstr "Celiņa iestatījumi"
 
-#: src/libvlc-module.c:1750 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
+#: src/libvlc-module.c:1747 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
 msgid "Playback control"
 msgstr "Atskaņošanas kontrole"
 
-#: src/libvlc-module.c:1779
+#: src/libvlc-module.c:1776
 msgid "Default devices"
 msgstr "Noklusētās ierīces"
 
-#: src/libvlc-module.c:1786
+#: src/libvlc-module.c:1783
 msgid "Network settings"
 msgstr "Tīkla iestatījumi"
 
-#: src/libvlc-module.c:1812
+#: src/libvlc-module.c:1809
 msgid "Socks proxy"
 msgstr "Socks starpniekserveris"
 
-#: src/libvlc-module.c:1821 modules/demux/xiph_metadata.h:55
+#: src/libvlc-module.c:1818 modules/demux/xiph_metadata.h:55
 msgid "Metadata"
 msgstr "Metadati"
 
-#: src/libvlc-module.c:1922
+#: src/libvlc-module.c:1919
 msgid "Decoders"
 msgstr "Atkodētāji"
 
-#: src/libvlc-module.c:1929 modules/access/avio.h:40
+#: src/libvlc-module.c:1926 modules/access/avio.h:40
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:85
 msgid "Input"
 msgstr "Ievade"
 
-#: src/libvlc-module.c:1965
+#: src/libvlc-module.c:1962
 msgid "VLM"
 msgstr "VLM"
 
-#: src/libvlc-module.c:2011
+#: src/libvlc-module.c:2008
 msgid "Special modules"
 msgstr "Speciālie moduļi"
 
-#: src/libvlc-module.c:2016 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
+#: src/libvlc-module.c:2013 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
 msgid "Plugins"
 msgstr "Spraudņi"
 
-#: src/libvlc-module.c:2028
+#: src/libvlc-module.c:2025
 msgid "Performance options"
 msgstr "Veiktspējas opcijas"
 
-#: src/libvlc-module.c:2047
+#: src/libvlc-module.c:2044
 msgid "Clock source"
 msgstr "Pulksteņa avots"
 
-#: src/libvlc-module.c:2165
+#: src/libvlc-module.c:2162
 msgid "Hot keys"
 msgstr "Karstie taustiņi"
 
-#: src/libvlc-module.c:2655
+#: src/libvlc-module.c:2652
 msgid "Jump sizes"
 msgstr "Lēcienu izmēri"
 
-#: src/libvlc-module.c:2740
+#: src/libvlc-module.c:2737
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
 msgstr ""
 "drukāt palīdzību priekš VLC (var būt kombinēts ar --advanced un --help-"
 "verbose)"
 
-#: src/libvlc-module.c:2743
+#: src/libvlc-module.c:2740
 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
 msgstr "Izsmeļoša palīdzība priekš VLC un tā moduļiem"
 
-#: src/libvlc-module.c:2745
+#: src/libvlc-module.c:2742
 msgid ""
 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
 "--help-verbose)"
@@ -5012,19 +4987,19 @@ msgstr ""
 "drukāt palīdzību priekš VLC un visiem tā moduļiem (var būt kombinēts ar --"
 "advanced un --help-verbose)"
 
-#: src/libvlc-module.c:2748
+#: src/libvlc-module.c:2745
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr "vaicāt pēc papildu runīguma, kad attēlo palīdzību"
 
-#: src/libvlc-module.c:2750
+#: src/libvlc-module.c:2747
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr "drukāt sarakstu ar pieejamajiem moduļiem"
 
-#: src/libvlc-module.c:2752
+#: src/libvlc-module.c:2749
 msgid "print a list of available modules with extra detail"
 msgstr "drukāt sarakstu ar pieejamajiem moduļiem ar papildu detaļām"
 
-#: src/libvlc-module.c:2754
+#: src/libvlc-module.c:2751
 msgid ""
 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
@@ -5032,29 +5007,29 @@ msgstr ""
 "drukāt palīdzību uz specifiska moduļa (var būt kombinēts ar --advanced un --"
 "help-verbose). Pievienot = pirms moduļa nosaukuma stingrai atbilstībai."
 
-#: src/libvlc-module.c:2758
+#: src/libvlc-module.c:2755
 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
 msgstr ""
 "ne tiks ielādētas konfigurācijas opcijas, ne arī saglabāts uz konfigurācijas "
 "datnes"
 
-#: src/libvlc-module.c:2760
+#: src/libvlc-module.c:2757
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr "atiestatīt pašreizējo konfigurāciju uz noklusētajām vērtībām"
 
-#: src/libvlc-module.c:2762
+#: src/libvlc-module.c:2759
 msgid "use alternate config file"
 msgstr "lietot alternatīvo konfigurācijas datni"
 
-#: src/libvlc-module.c:2764
+#: src/libvlc-module.c:2761
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr "atiestata pašreizējo spraudņu kešatmiņu"
 
-#: src/libvlc-module.c:2766
+#: src/libvlc-module.c:2763
 msgid "print version information"
 msgstr "drukāt versijas informāciju"
 
-#: src/libvlc-module.c:2806
+#: src/libvlc-module.c:2803
 msgid "core program"
 msgstr "galvenā programma"
 
@@ -6339,12 +6314,12 @@ msgstr "Nepieciešams SDP"
 #: modules/access/bluray.c:793
 #, c-format
 msgid ""
-"This Blu-ray disc needs Java for menus.%s\n"
-"Disc is played without menus."
+"This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n"
+"The disc will be played without menus."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/bluray.c:794
-msgid " Java was not found from your system."
+msgid "Java was not found on your system."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/bluray.c:817
@@ -7396,8 +7371,7 @@ msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
 msgstr "DVDRead nevarēja atvērt disku \"%s\"."
 
 #: modules/access/dvdread.c:217
-#, c-format
-msgid "Cannot play a non UDF mastered DVD. (Found ISO9660 '%s')"
+msgid "Cannot play a non-UDF mastered DVD."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dvdread.c:472
@@ -8047,8 +8021,8 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/nfs.c:50
 msgid ""
-"If uid/gid are not specified in the url, this module will try to "
-"automatically set a uid/gid."
+"If uid/gid are not specified in the url, VLC will automatically set a uid/"
+"gid."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/nfs.c:57
@@ -8870,9 +8844,8 @@ msgstr "RTSP autentifikācija"
 #, c-format
 msgid ""
 "The computer (%s) you are trying to connect to requires authentication.\n"
-"Please provide a username (and ideally a domain name using the format DOMAIN;"
-"username)\n"
-" and a password"
+"Please provide a username (ideally a domain name using the format DOMAIN;"
+"username) and a password."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/tcp.c:116
@@ -9324,7 +9297,7 @@ msgstr ""
 "lietotni."
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:438
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435
 #: modules/control/hotkeys.c:395
 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99
 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:160
@@ -9764,12 +9737,11 @@ msgid "Audio filter for simple channel mixing"
 msgstr "Audio filtrs vienkāršai kanālu sajaukšanai"
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:50
-msgid "HRTF SOFA file for the binauralization"
+msgid "HRTF file for the binauralization"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:51
-msgid ""
-"To use a custom HRTF (Head-related transfer function)in the SOFA format."
+msgid "Custom HRTF (Head-related transfer function) filein the SOFA format."
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:54
@@ -10310,7 +10282,7 @@ msgid "Pitch Shift"
 msgstr "Skaņas augstums"
 
 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:74
-msgid "Pitch shift in semitones"
+msgid "Pitch shift in semitones."
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
@@ -11341,6 +11313,10 @@ msgstr ""
 msgid "CC 608/708"
 msgstr "CC 608/708"
 
+#: modules/codec/cc.c:57
+msgid "Closed Captions decoder"
+msgstr "Slēgto subtitru atkodētājs"
+
 #: modules/codec/cdg.c:88
 msgid "CDG video decoder"
 msgstr "CDG video atkodētājs"
@@ -13224,22 +13200,22 @@ msgstr "Libtwolame audio iekodētājs"
 msgid "Ulead DV audio decoder"
 msgstr "Ulead DV audio atkodētājs"
 
-#: modules/codec/videotoolbox.m:73
+#: modules/codec/videotoolbox.m:77
 #, fuzzy
 msgid "Use Hardware decoders only"
 msgstr "Aparatūtas atkodēšana"
 
-#: modules/codec/videotoolbox.m:74 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:335
+#: modules/codec/videotoolbox.m:78 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:335
 msgid "Deinterlacing"
 msgstr "Rindpārleces novēršana"
 
-#: modules/codec/videotoolbox.m:75
+#: modules/codec/videotoolbox.m:79
 msgid ""
 "If interlaced content is detected, temporal deinterlacing is enabled at the "
 "expense of a pipeline delay."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/videotoolbox.m:83
+#: modules/codec/videotoolbox.m:87
 #, fuzzy
 msgid "VideoToolbox video decoder"
 msgstr "WebM video atkodētājs"
@@ -14195,11 +14171,11 @@ msgstr "esa"
 msgid "tesa"
 msgstr "tesa"
 
-#: modules/codec/x264.c:438
+#: modules/codec/x264.c:435
 msgid "Fast"
 msgstr "Ä€trs"
 
-#: modules/codec/x264.c:438 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281
+#: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:384
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:689
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:646
@@ -14208,55 +14184,55 @@ msgstr "Ä€trs"
 msgid "Normal"
 msgstr "Normāls"
 
-#: modules/codec/x264.c:438
+#: modules/codec/x264.c:435
 msgid "Slow"
 msgstr "LÄ“ns"
 
-#: modules/codec/x264.c:443
+#: modules/codec/x264.c:440
 msgid "Spatial"
 msgstr "Telpiskais"
 
-#: modules/codec/x264.c:443 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
+#: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
 msgid "Temporal"
 msgstr "Pagaidu"
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "checkerboard"
 msgstr "Å¡aha galds"
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "column alternation"
 msgstr "kolonnas pārveidošana"
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "row alternation"
 msgstr "rindas pārveidošana"
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "side by side"
 msgstr "sānu pie sāna"
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "top bottom"
 msgstr "augšpusē apakšpusē"
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "frame alternation"
 msgstr "kadra pārveidošana"
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "2D"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:452
+#: modules/codec/x264.c:449
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
 msgstr "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC iekodētājs (x264 10-bitu)"
 
-#: modules/codec/x264.c:456
+#: modules/codec/x264.c:453
 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)"
 msgstr "H.262/MPEG-2 iekodētājs (x262)"
 
-#: modules/codec/x264.c:460
+#: modules/codec/x264.c:457
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)"
 msgstr "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC iekodētājs (x264)"
 
@@ -18578,12 +18554,12 @@ msgstr "Diemžēl, šie taustiņi nevar tikt piešķirti kā karsto taustiņu sa
 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
 msgstr "Šo kombināciju jau ir ņēmis \"%@\"."
 
-#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:260
+#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243
 msgid "Not Set"
 msgstr "Nav uzstādīts"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:50
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384 modules/gui/qt/qt.cpp:214
 msgid "Audio/Video"
 msgstr "Audio/video"
 
@@ -21580,10 +21556,6 @@ msgstr "Pilnekrāna kontroliera peles jutīgums"
 msgid "When minimized"
 msgstr "Kad minimizēts"
 
-#: modules/gui/qt/qt.cpp:214
-msgid "Both"
-msgstr ""
-
 #: modules/gui/qt/qt.cpp:219
 msgid "Qt interface"
 msgstr "Qt saskarne"
@@ -21881,8 +21853,7 @@ msgstr "Sinhronizēt augšu un apakšu"
 
 #: modules/keystore/keychain.m:57
 msgid ""
-"Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain. "
-"Requires iOS 7 / Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher."
+"Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain."
 msgstr ""
 
 #: modules/keystore/keychain.m:59
@@ -21894,9 +21865,7 @@ msgid "Keychain access group"
 msgstr ""
 
 #: modules/keystore/keychain.m:62
-msgid ""
-"Keychain access group as defined by the app entitlements. Requires iOS 3 / "
-"Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher."
+msgid "Keychain access group as defined by the app entitlements."
 msgstr ""
 
 #: modules/keystore/keychain.m:108
@@ -29274,6 +29243,10 @@ msgstr "AAAA; "
 msgid "Media Manager List"
 msgstr "Mediju pārvaldnieka saraksts"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Disable lua"
+#~ msgstr "Izslēgt"
+
 #~ msgid "Display resolution"
 #~ msgstr "Displeja izšķirtspēja"
 
diff --git a/po/mai.po b/po/mai.po
index d0e8c80086fe0c22b2f9af9c0db371a83e5260f7..de9313e82244dd92c257406659b3f5f4d7e6add3 100644
--- a/po/mai.po
+++ b/po/mai.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-23 10:11+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-24 15:12+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-05-21 03:57+0000\n"
 "Last-Translator: Chandrakant Dhutadmal <chandrakantd@cdac.in>\n"
 "Language-Team: Maithili (http://www.transifex.com/projects/p/vlc-trans/"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: include/vlc_common.h:1036
+#: include/vlc_common.h:1037
 msgid ""
 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
@@ -76,7 +76,7 @@ msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "हाटकी सेटिंग्स"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:3062 src/input/es_out.c:3103
-#: src/libvlc-module.c:1489 modules/access/imem.c:64
+#: src/libvlc-module.c:1486 modules/access/imem.c:64
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:171
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:404 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:92
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:101
@@ -129,7 +129,7 @@ msgstr "आउटपुट माड्यूल"
 msgid "General settings for audio output modules."
 msgstr "आडियो आउटपुट माड्यूल क लेल सामान्य सेटिंग्स।"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2012
+#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2009
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:183
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211
 msgid "Miscellaneous"
@@ -140,7 +140,7 @@ msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr "प्रकीर्ण आडियो सेटिंग्स आओर माड्यूल।"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:73 src/input/es_out.c:3065 src/input/es_out.c:3147
-#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1548 modules/access/imem.c:64
+#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1545 modules/access/imem.c:64
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:160
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:82
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:91
@@ -258,7 +258,7 @@ msgstr "उपशीर्षक टेलिटेक्स्ट आओर स
 msgid "General input settings. Use with care..."
 msgstr "सामान्य इनपुट सेटिंग्स सावधानीपूर्वक उपयोग करू..."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1947
+#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1944
 #: modules/access/avio.h:50
 msgid "Stream output"
 msgstr "स्ट्रीम आउटपुट"
@@ -352,7 +352,7 @@ msgstr "वीओडी"
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr "फरमाइस पुरा करबाक वीएल सी क कार्यविधि"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2056
+#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2053
 #: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:863
@@ -385,7 +385,7 @@ msgid ""
 "playlist."
 msgstr "सेवा खोज माड्यूल स्वतः प्लेलिस्ट मे मद जोड़बा क सुविधा प्रदान करैत अछि।"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1847
+#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1844
 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:93
 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1308
 msgid "Advanced"
@@ -517,7 +517,7 @@ msgstr "सभटा दोहराउ"
 msgid "Repeat One"
 msgstr "एकटा दोहराउ"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1426
+#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1423
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:389
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124
@@ -1240,11 +1240,11 @@ msgid "Field of view"
 msgstr ""
 
 #: src/input/es_out.c:3287
-msgid "Max luminance"
+msgid "Max. luminance"
 msgstr ""
 
 #: src/input/es_out.c:3292
-msgid "Min luminance"
+msgid "Min. luminance"
 msgstr ""
 
 #: src/input/es_out.c:3300
@@ -1267,14 +1267,6 @@ msgstr "प्राथमिक भाषा"
 msgid "White point"
 msgstr "क्यू अंक"
 
-#: src/input/es_out.c:3325
-msgid "MaxCLL"
-msgstr ""
-
-#: src/input/es_out.c:3330
-msgid "MaxFALL"
-msgstr ""
-
 #: src/input/input.c:2655
 msgid "Your input can't be opened"
 msgstr "अहाँक इनपुट खोलल नहि जाए सकैत"
@@ -1498,25 +1490,25 @@ msgstr ""
 msgid "C"
 msgstr "mai"
 
-#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430
-#: src/libvlc-module.c:2645 src/video_output/vout_intf.c:176
+#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1426 src/libvlc-module.c:1427
+#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:176
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:465
 msgid "Zoom"
 msgstr "छोट-पैघ करू"
 
-#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:87
+#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1340 src/video_output/vout_intf.c:87
 msgid "1:4 Quarter"
 msgstr "1:4 चओथाइ"
 
-#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1344 src/video_output/vout_intf.c:88
+#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1341 src/video_output/vout_intf.c:88
 msgid "1:2 Half"
 msgstr "1:2 आधा"
 
-#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1345 src/video_output/vout_intf.c:89
+#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1342 src/video_output/vout_intf.c:89
 msgid "1:1 Original"
 msgstr "1:1 असली"
 
-#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1346 src/video_output/vout_intf.c:90
+#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:90
 msgid "2:1 Double"
 msgstr "2:1 दुगुना"
 
@@ -1779,7 +1771,7 @@ msgstr ""
 "जखन एकरा हेडफोन चैनल मिक्सर क सँग जोड़ल जाइत अछि।"
 
 #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942
-#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:443
+#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:440
 #: modules/demux/mpeg/ts.c:120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:65
 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:582
@@ -1866,11 +1858,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "ई आडियो पिच केँ प्रभावित कएल बिनु कम अथवा बेसी गति सँ आडियो चलाबै क सुविधा देत अछि।"
 
-#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1125
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2077 modules/access/dtv/access.c:107
 #: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
-#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:438 modules/codec/x264.c:443
+#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:272
@@ -2703,28 +2695,16 @@ msgstr "उपशीर्षक ट्रैक आईडी"
 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
 msgstr "स्ट्रीम आईडी क उपयोग करबाक लेल उपशीर्षक ट्रैक"
 
-#: src/libvlc-module.c:616 modules/codec/cc.c:57
-msgid "Closed Captions decoder"
-msgstr "बन्न कैप्शन विकोडक"
-
-#: src/libvlc-module.c:617
+#: src/libvlc-module.c:616
 #, fuzzy
-msgid "Preferred closed captions decoder"
+msgid "Preferred Closed Captions decoder"
 msgstr "बन्न कैप्शन विकोडक"
 
-#: src/libvlc-module.c:619
-msgid "EIA/CEA 608"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:619
-msgid "CEA 708"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:621
+#: src/libvlc-module.c:620
 msgid "Preferred video resolution"
 msgstr "पसंदीदा वीडियो रिजोलुशन"
 
-#: src/libvlc-module.c:623
+#: src/libvlc-module.c:622
 msgid ""
 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
@@ -2735,83 +2715,83 @@ msgstr ""
 "सबसँ करीब (मुदा उससे बेसी नहि) अछि. एहि विकल्प क उपयोग करू जँ उच्च रिजोल्यूशन केँ चलाबैक "
 "लेल अहाँक पास पर्याप्त सीपीयू क्षमता अथवा संजाल बैंडविड्थ नहि अछि."
 
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:628
 msgid "Best available"
 msgstr "मोजुद सर्वोत्तम"
 
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:628
 msgid "Full HD (1080p)"
 msgstr "पूर्ण HD (1080p)"
 
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:628
 msgid "HD (720p)"
 msgstr "HD (720p)"
 
-#: src/libvlc-module.c:630
+#: src/libvlc-module.c:629
 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
 msgstr "मानक डेफिनिशन (576 अथवा 480 पंक्ति)"
 
-#: src/libvlc-module.c:631
+#: src/libvlc-module.c:630
 msgid "Low Definition (360 lines)"
 msgstr "कम परिभाषा (360 पंक्ति)"
 
-#: src/libvlc-module.c:632
+#: src/libvlc-module.c:631
 msgid "Very Low Definition (240 lines)"
 msgstr "बहुत कम परिभाषा (240 पंक्ति)"
 
-#: src/libvlc-module.c:635
+#: src/libvlc-module.c:634
 msgid "Input repetitions"
 msgstr "इनपुट पुनरावृत्ति"
 
-#: src/libvlc-module.c:637
+#: src/libvlc-module.c:636
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr "जतए बेर मे एकटा  इनपुट दोहराएल जएताह"
 
-#: src/libvlc-module.c:639 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
+#: src/libvlc-module.c:638 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
 msgid "Start time"
 msgstr "प्रारंभ समय"
 
-#: src/libvlc-module.c:641
+#: src/libvlc-module.c:640
 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
 msgstr "धारा (सेकंड मे) एहि बिन्दु सँ शुरु हएताह।"
 
-#: src/libvlc-module.c:643 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
+#: src/libvlc-module.c:642 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
 msgid "Stop time"
 msgstr "विराम काल"
 
-#: src/libvlc-module.c:645
+#: src/libvlc-module.c:644
 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
 msgstr "धारा (सेकंड मे) एहि बिन्दु पर रुकताह।"
 
-#: src/libvlc-module.c:647
+#: src/libvlc-module.c:646
 msgid "Run time"
 msgstr "कार्यावधि"
 
-#: src/libvlc-module.c:649
+#: src/libvlc-module.c:648
 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
 msgstr "धारा (सेकंड मे) एहि अवधि तक चलताह।"
 
-#: src/libvlc-module.c:651
+#: src/libvlc-module.c:650
 msgid "Fast seek"
 msgstr "फास्ट सीक"
 
-#: src/libvlc-module.c:653
+#: src/libvlc-module.c:652
 msgid "Favor speed over precision while seeking"
 msgstr "मांग क समय परिशुद्धता सँ बेसी गति क पक्ष मे मत दिअ'।"
 
-#: src/libvlc-module.c:655
+#: src/libvlc-module.c:654
 msgid "Playback speed"
 msgstr "प्लेबैक गति"
 
-#: src/libvlc-module.c:657
+#: src/libvlc-module.c:656
 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
 msgstr "ई प्लेबैक गति (नाममात्र क गति 1.0 अछि) केँ निर्धारित करैत अछि।"
 
-#: src/libvlc-module.c:659
+#: src/libvlc-module.c:658
 msgid "Input list"
 msgstr "इनपुट सूची"
 
-#: src/libvlc-module.c:661
+#: src/libvlc-module.c:660
 msgid ""
 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
 "together after the normal one."
@@ -2819,11 +2799,11 @@ msgstr ""
 "अहाँ इनपुट क एकटा अल्पविराम सँ अलग कएल गेल सूची दे सकैत छी जकरा सामान्य क बाद एकटा सँग "
 "कानकेटेनेड जएताह।"
 
-#: src/libvlc-module.c:664
+#: src/libvlc-module.c:663
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr "इनपुट स्लेव (प्रायोगिक)"
 
-#: src/libvlc-module.c:666
+#: src/libvlc-module.c:665
 msgid ""
 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
@@ -2833,11 +2813,11 @@ msgstr ""
 "स्वरूप क समर्थन नहि कएल जाए रहल अछि। इनपुट क एकटा '#' सँ अलग कएल गेल सूची क उपयोग "
 "करू।"
 
-#: src/libvlc-module.c:670
+#: src/libvlc-module.c:669
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr "धारा क लेल पुस्तकचिह्न सूची"
 
-#: src/libvlc-module.c:672
+#: src/libvlc-module.c:671
 msgid ""
 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
@@ -2846,21 +2826,21 @@ msgstr ""
 "अहाँ धारा क लेल मैनुअली पुस्तकचिह्न क एकटा सूची दे सकैत छी एकर स्वरूप हाएत"
 "\"{नाम=पुस्तकचिह्न-नाम,समय=वैकल्पिक-समय-आफसेट,बाइट्स=वैकल्पिक-बाइट-आफसेट},{...}\""
 
-#: src/libvlc-module.c:676
+#: src/libvlc-module.c:675
 #, fuzzy
 msgid "Record directory"
 msgstr "स्रोत निर्देशिका"
 
-#: src/libvlc-module.c:678
+#: src/libvlc-module.c:677
 #, fuzzy
 msgid "Directory where the records will be stored"
 msgstr "निर्देशिका अथवा फाइल नाम  जतए रिकार्ड संग्रहीत कएल जएताह"
 
-#: src/libvlc-module.c:680
+#: src/libvlc-module.c:679
 msgid "Prefer native stream recording"
 msgstr "नेटिव स्ट्रीम रिकार्डिंग केँ वरीयता दिअ'"
 
-#: src/libvlc-module.c:682
+#: src/libvlc-module.c:681
 msgid ""
 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
 "output module"
@@ -2868,19 +2848,19 @@ msgstr ""
 "जखन सेहो संभव हाएत, धारा उत्पादन माड्यूल क उपयोग करबाक बजाय इनपुट स्ट्रीम केँ संचित कएल "
 "जएताह"
 
-#: src/libvlc-module.c:685
+#: src/libvlc-module.c:684
 msgid "Timeshift directory"
 msgstr "Timeshift निर्देशिका"
 
-#: src/libvlc-module.c:687
+#: src/libvlc-module.c:686
 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
 msgstr "Timeshift अस्थायी फाइल केँ स्टोर करबाक लेल इस्तेमाल क जाएबला निर्देशिका।"
 
-#: src/libvlc-module.c:689
+#: src/libvlc-module.c:688
 msgid "Timeshift granularity"
 msgstr "टाइमशिफ्ट विघटन"
 
-#: src/libvlc-module.c:691
+#: src/libvlc-module.c:690
 msgid ""
 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
 "to store the timeshifted streams."
@@ -2888,11 +2868,11 @@ msgstr ""
 "ई टाइमशिफ्ट धारा केँ स्टोर करबाक लेल इस्तेमाल कएल जाएबला अस्थायी फाइल क बाइट्स मे "
 "अधिकतम आकार अछि।"
 
-#: src/libvlc-module.c:694
+#: src/libvlc-module.c:693
 msgid "Change title according to current media"
 msgstr "मोजुदा मीडिया क अनुसार शीर्षक बदलू"
 
-#: src/libvlc-module.c:695
+#: src/libvlc-module.c:694
 msgid ""
 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
@@ -2904,16 +2884,11 @@ msgstr ""
 "$p: चलि रहल अछि<br>$A: तारिख<br>$D: अवधि<br>$Z: \"अखन चलि रहल अछि\" (कलाकार "
 "- शीर्षक पर वापस आते अछि)"
 
-#: src/libvlc-module.c:700
-#, fuzzy
-msgid "Disable lua"
-msgstr "निष्क्रिय करू"
-
-#: src/libvlc-module.c:701
+#: src/libvlc-module.c:699
 msgid "Disable all lua plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:705
+#: src/libvlc-module.c:703
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
@@ -2925,11 +2900,11 @@ msgstr ""
 "\"उपस्रोत फिल्टर\" माड्यूल अनुभाग मे ओकरा विन्यस्त करू। अहाँ एकटा सँग कतेक विविध सबपिक्चर "
 "विकल्प सेट कए सकैत अछि। "
 
-#: src/libvlc-module.c:711 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305
+#: src/libvlc-module.c:709 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr "उपशीर्षक क स्थिति निर्धारित करू"
 
-#: src/libvlc-module.c:713
+#: src/libvlc-module.c:711
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
@@ -2937,30 +2912,30 @@ msgstr ""
 "अहाँ फिल्म क उप्परी हिस्सा क बजाय, फिल्म क नीचला हिस्सा मे उपशीर्षक राखबा क लेल एहि "
 "विकल्प क उपयोग कए सकैत अछि। कतेक जगह पर रख कए देखू।"
 
-#: src/libvlc-module.c:716
+#: src/libvlc-module.c:714
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles text scaling factor"
 msgstr "उपशीर्षक टेक्स्ट एनकोडिंग"
 
-#: src/libvlc-module.c:717
-msgid "Set value to alter subtitles size where possible"
+#: src/libvlc-module.c:715
+msgid "Changes the subtitles size where possible"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:719
+#: src/libvlc-module.c:717
 msgid "Enable sub-pictures"
 msgstr "उप चित्र केँ सक्षम करू"
 
-#: src/libvlc-module.c:721
+#: src/libvlc-module.c:719
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr "अहाँ उप तस्वीर प्रसंस्करण केँ पूरी तरह सँ निष्क्रिय कए सकैत अछि।"
 
-#: src/libvlc-module.c:723 src/libvlc-module.c:1671 src/text/iso-639_def.h:145
+#: src/libvlc-module.c:721 src/libvlc-module.c:1668 src/text/iso-639_def.h:145
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:338
 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:290
 msgid "On Screen Display"
 msgstr "स्क्रीन पर प्रदर्शन"
 
-#: src/libvlc-module.c:725
+#: src/libvlc-module.c:723
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 "Display)."
@@ -2968,11 +2943,11 @@ msgstr ""
 "वीएलसी वीडियो पर संदेश प्रदर्शित कए सकैत अछि। एकरा ओएसडी (आन स्क्रीन डिस्प्ले) कहलक "
 "जाइत अछि."
 
-#: src/libvlc-module.c:728
+#: src/libvlc-module.c:726
 msgid "Text rendering module"
 msgstr "पाठ प्रतिपादन माड्यूल"
 
-#: src/libvlc-module.c:730
+#: src/libvlc-module.c:728
 msgid ""
 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
 "instance."
@@ -2980,11 +2955,11 @@ msgstr ""
 "VLC आम तौर पर रेडरिंग क लेल फ्रीटाइप क उपयोग करैत अछि मुदा ई अहाँकेँ svg(उदाहरण क लेल) "
 "सेहो उपयोग करबाक सेहो अनुमति देत अछि।"
 
-#: src/libvlc-module.c:732
+#: src/libvlc-module.c:730
 msgid "Subpictures source module"
 msgstr "उपपिक्चर स्रोत माड्यूल"
 
-#: src/libvlc-module.c:734
+#: src/libvlc-module.c:732
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
@@ -2992,11 +2967,11 @@ msgstr ""
 "ई तथाकथित \"सबपिक्चर सूत्र \" केँ जोड़ैत अछि। ई फिल्टर वीडियो क उप्पर छवि अथवा पाठ केँ "
 "देखाबैत अछि (जहिना कोनो लोगो, यादृच्छयता पाठ,...) ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:737
+#: src/libvlc-module.c:735
 msgid "Subpictures filter module"
 msgstr "उपपिक्चर फिल्टर माड्यूल"
 
-#: src/libvlc-module.c:739
+#: src/libvlc-module.c:737
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
 "by subtitle decoders or other subpictures sources."
@@ -3004,11 +2979,11 @@ msgstr ""
 "ई तथाकथित \"सबपिक्चर फिल्टर\" केँ जोड़ैत अछि. ई उपशीर्षक डीकोडर अथवा आन उपचित्र स्रोत "
 "द्वारा निर्मित उपचित्रों केँ फ़िल्टर करैत अछि."
 
-#: src/libvlc-module.c:742
+#: src/libvlc-module.c:740
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr "उपशीर्षक फाइल केँ स्वतः पहचानू"
 
-#: src/libvlc-module.c:744
+#: src/libvlc-module.c:742
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
 "(based on the filename of the movie)."
@@ -3016,11 +2991,11 @@ msgstr ""
 "जँ कोनो सबटायटल नहि देल गेल भ' तँ स्वचालित रूप सँ (सिनेमा क फाइलनाम क आधार पर) "
 "सबटायटल फाइल क पता लगाउ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:747
+#: src/libvlc-module.c:745
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr "उपशीर्षक स्वचालित अस्पष्टता"
 
-#: src/libvlc-module.c:749
+#: src/libvlc-module.c:747
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -3038,11 +3013,11 @@ msgstr ""
 "3 = फिल्म क नाम सँ मेल खाती उपशीर्षक फाइल बाइली वर्णों क साथ\n"
 "4 = वास्तव मे फिल्म क नाम सँ मिलान करैत उपशीर्षक फाइल"
 
-#: src/libvlc-module.c:757
+#: src/libvlc-module.c:755
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr "उपशीर्षक स्वचालित पथ"
 
-#: src/libvlc-module.c:759
+#: src/libvlc-module.c:757
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
@@ -3050,11 +3025,11 @@ msgstr ""
 "जँ अहाँक उपशीर्षक फाइल वर्तमान निर्देशिका मे नहि भेटल छला तँ ओ पथ मे उपशीर्षक फाइल केँ "
 "खोजू।"
 
-#: src/libvlc-module.c:762
+#: src/libvlc-module.c:760
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr "उपशीर्षक फाइल क उपयोग करू"
 
-#: src/libvlc-module.c:764
+#: src/libvlc-module.c:762
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
@@ -3062,19 +3037,19 @@ msgstr ""
 "ई उपशीर्षक फाइल केँ लोड करू। जखन आटोडिटेक्ट अहाँक उपशीर्षक फाइल क पहचान नहि कए सकताह "
 "तखन एकर इस्तेमाल कएल जएताह।"
 
-#: src/libvlc-module.c:768
+#: src/libvlc-module.c:766
 msgid "DVD device"
 msgstr "डीवीडी अओजार"
 
-#: src/libvlc-module.c:769
+#: src/libvlc-module.c:767
 msgid "VCD device"
 msgstr "वीसीडी अओजार"
 
-#: src/libvlc-module.c:770 modules/access/cdda.c:701
+#: src/libvlc-module.c:768 modules/access/cdda.c:701
 msgid "Audio CD device"
 msgstr "आडियो सीडी अओजार"
 
-#: src/libvlc-module.c:774
+#: src/libvlc-module.c:772
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (e.g. D:)"
@@ -3082,7 +3057,7 @@ msgstr ""
 "प्रयोग क लेल पूर्वनिर्धारित डीवीडी ड्राइव (अथवा फाइल) अछि।  ड्राइव नाम क लेटर क बाद "
 "कोलोन लगैनाइ मत बिसरू (उदाहरण क लेल D:)"
 
-#: src/libvlc-module.c:777
+#: src/libvlc-module.c:775
 msgid ""
 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (e.g. D:)"
@@ -3090,7 +3065,7 @@ msgstr ""
 "प्रयोग क लेल पूर्वनिर्धारित व्हीसीडी ड्राइव (अथवा फाइल) अछि।  ड्राइव नाम क लेटर क बाद "
 "कोलोन लगैनाइ मत बिसरू (उदाहरण क लेल D:)"
 
-#: src/libvlc-module.c:780 modules/access/cdda.c:704
+#: src/libvlc-module.c:778 modules/access/cdda.c:704
 msgid ""
 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
 "after the drive letter (e.g. D:)"
@@ -3098,32 +3073,32 @@ msgstr ""
 "प्रयोग क लेल पूर्वनिर्धारित आडियो सीडी ड्राइव (अथवा फाइल) अछि।  ड्राइव नाम क लेटर क "
 "बाद कोलोन लगैनाइ मत बिसरू (उदाहरण क लेल D:)"
 
-#: src/libvlc-module.c:787
+#: src/libvlc-module.c:785
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr "ई उपयोग क लेल पूर्वनिर्धारित डीवीडी अओजार अछि।"
 
-#: src/libvlc-module.c:789
+#: src/libvlc-module.c:787
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr "ई उपयोग क लेल पूर्वनिर्धारित व्हीसीडी अओजार अछि।"
 
-#: src/libvlc-module.c:791 modules/access/cdda.c:709
+#: src/libvlc-module.c:789 modules/access/cdda.c:709
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr "ई उपयोग क लेल पूर्वनिर्धारित आडियो सीडी अओजार अछि।"
 
-#: src/libvlc-module.c:805
+#: src/libvlc-module.c:803
 msgid "TCP connection timeout"
 msgstr "टीसीपी कनेक्शन समाप्ति"
 
-#: src/libvlc-module.c:807
+#: src/libvlc-module.c:805
 #, fuzzy
 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds)."
 msgstr "पूर्वनिर्धारित TCP कनेक्शन समाप्ति (मिलीसेकेंड मे)। "
 
-#: src/libvlc-module.c:809
+#: src/libvlc-module.c:807
 msgid "HTTP server address"
 msgstr "HTTP सर्वर पता"
 
-#: src/libvlc-module.c:811
+#: src/libvlc-module.c:809
 msgid ""
 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
@@ -3133,11 +3108,11 @@ msgstr ""
 "(जहिना :: 1 अथवा 127.0.0.1) अथवा एकटा मेजबान नाम (जहिना लोकलहोस्ट) ओकरा ककरो "
 "विशिष्ट संजाल अंतरफलक पर  सुनब क लेल निर्दिष्ट करू।"
 
-#: src/libvlc-module.c:815
+#: src/libvlc-module.c:813
 msgid "RTSP server address"
 msgstr "आरटीएसपी सर्वर पता"
 
-#: src/libvlc-module.c:817
+#: src/libvlc-module.c:815
 msgid ""
 "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
 "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
@@ -3151,11 +3126,11 @@ msgstr ""
 "एकटा मेजबान नाम (जहिना लोकलहोस्ट) ओकरा ककरो विशिष्ट संजाल अंतरफलक पर  सुनब क लेल "
 "निर्दिष्ट करू।"
 
-#: src/libvlc-module.c:823
+#: src/libvlc-module.c:821
 msgid "HTTP server port"
 msgstr "HTTP टनेल पोर्ट"
 
-#: src/libvlc-module.c:825
+#: src/libvlc-module.c:823
 msgid ""
 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
@@ -3164,11 +3139,11 @@ msgstr ""
 "HTTP सर्वर एहि TCP पोर्ट पर सुनताह। मानक HTTP पोर्ट सँख्या 80 अछि। मुदा 1025 क "
 "नीच्चाँ क पोर्ट सँख्या क आवंटन आमतौर पर आपरेटिंग सिस्टम क द्वारा सीमित अछि।"
 
-#: src/libvlc-module.c:830
+#: src/libvlc-module.c:828
 msgid "HTTPS server port"
 msgstr "HTTPS सर्वर पोर्ट"
 
-#: src/libvlc-module.c:832
+#: src/libvlc-module.c:830
 msgid ""
 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
@@ -3177,11 +3152,11 @@ msgstr ""
 "HTTPS सर्वर एहि TCP पोर्ट पर सुनताह। मानक HTTPS पोर्ट सँख्या 443 अछि। मुदा 1025 क "
 "नीच्चाँ क पोर्ट सँख्या क आवंटन आमतौर पर आपरेटिंग सिस्टम क द्वारा सीमित अछि।"
 
-#: src/libvlc-module.c:837
+#: src/libvlc-module.c:835
 msgid "RTSP server port"
 msgstr "आरटीएसपी सर्वर पोर्ट"
 
-#: src/libvlc-module.c:839
+#: src/libvlc-module.c:837
 msgid ""
 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
@@ -3190,11 +3165,11 @@ msgstr ""
 "RTSP सर्वर एहि TCP पोर्ट पर सुनताह। मानक RTSP पोर्ट सँख्या 554 अछि। मुदा 1025 क "
 "नीच्चाँ क पोर्ट सँख्या क आवंटन आमतौर पर आपरेटिंग सिस्टम क द्वारा सीमित अछि।"
 
-#: src/libvlc-module.c:844
+#: src/libvlc-module.c:842
 msgid "HTTP/TLS server certificate"
 msgstr "एचटीटीपी / टीएलएस सर्वर प्रमाणपत्र"
 
-#: src/libvlc-module.c:846
+#: src/libvlc-module.c:844
 msgid ""
 "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS. On OS X, "
 "the string is used as a label to search the certificate in the keychain."
@@ -3202,19 +3177,19 @@ msgstr ""
 "ई X.509 सर्टिकेट फाइल (PEM स्वरूप) सर्वर साइड TLS क लेल प्रयोग कएल जाइत अछि। OS X "
 "पर इ स्ट्रिंगकेँ कीचेन मे सर्टिफिकेटक खोजमे लेबलक रूपेँ प्रयोग कएल जाए रहल अछि."
 
-#: src/libvlc-module.c:849
+#: src/libvlc-module.c:847
 msgid "HTTP/TLS server private key"
 msgstr "एचटीटीपी / टीएलएस सर्वर निज कुँजी"
 
-#: src/libvlc-module.c:851
+#: src/libvlc-module.c:849
 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
 msgstr "ई निजीकुँजी फाइल (PEM स्वरूप) सर्वर साइड TLS क लेल प्रयोग कएल जाइत अछि।"
 
-#: src/libvlc-module.c:853
+#: src/libvlc-module.c:851
 msgid "SOCKS server"
 msgstr "साक्स सर्वर"
 
-#: src/libvlc-module.c:855
+#: src/libvlc-module.c:853
 msgid ""
 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
 "used for all TCP connections"
@@ -3222,87 +3197,87 @@ msgstr ""
 "उपयोग करबाक लेल SOCKS प्राक्सी सर्वर। एकरा address:port क रूप क होनाइ चाही। ई "
 "सभटा TCP कनेक्शनों क लेल उपयोग कएल जएताह"
 
-#: src/libvlc-module.c:858
+#: src/libvlc-module.c:856
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr "साक्स प्रयोक्ता नाम"
 
-#: src/libvlc-module.c:860
+#: src/libvlc-module.c:858
 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr "साक्स प्राक्सी सँ कनेक्शन क लेल इस्तेमाल कएल जाए बला प्रयोक्तानाम।"
 
-#: src/libvlc-module.c:862
+#: src/libvlc-module.c:860
 msgid "SOCKS password"
 msgstr "साक्स गुड़किल्ली"
 
-#: src/libvlc-module.c:864
+#: src/libvlc-module.c:862
 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr "साक्स प्राक्सी सँ कनेक्शन क लेल इस्तेमाल कएल जाए बला गुड़किल्ली।"
 
-#: src/libvlc-module.c:866
+#: src/libvlc-module.c:864
 msgid "Title metadata"
 msgstr "शीर्षक मेटाडाटा"
 
-#: src/libvlc-module.c:868
+#: src/libvlc-module.c:866
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr "अहाँकेँ इनपुट क लेल \"शीर्षक\" मेटाडाटा निर्दिष्ट करबाक अनुमति देत अछि।"
 
-#: src/libvlc-module.c:870
+#: src/libvlc-module.c:868
 msgid "Author metadata"
 msgstr "लेखक क मेटाडाटा"
 
-#: src/libvlc-module.c:872
+#: src/libvlc-module.c:870
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr "अहाँकेँ इनपुट क लेल \"लेखक\" मेटाडाटा निर्दिष्ट करबाक लेल अनुमति देत अछि।"
 
-#: src/libvlc-module.c:874
+#: src/libvlc-module.c:872
 msgid "Artist metadata"
 msgstr "कलाकार मेटाडाटा"
 
-#: src/libvlc-module.c:876
+#: src/libvlc-module.c:874
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr "अहाँकेँ इनपुट क लेल \"कलाकार\" मेटाडाटा निर्दिष्ट करबाक लेल अनुमति देत अछि।"
 
-#: src/libvlc-module.c:878
+#: src/libvlc-module.c:876
 msgid "Genre metadata"
 msgstr "शैली मेटाडाटा"
 
-#: src/libvlc-module.c:880
+#: src/libvlc-module.c:878
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr "अहाँकेँ इनपुट क लेल \"शैली\" मेटाडाटा निर्दिष्ट करबाक अनुमति देत अछि।"
 
-#: src/libvlc-module.c:882
+#: src/libvlc-module.c:880
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr "कापीराइट मेटाडाटा"
 
-#: src/libvlc-module.c:884
+#: src/libvlc-module.c:882
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr "अहाँकेँ इनपुट क लेल \"कापीराइट\" मेटाडाटा निर्दिष्ट करबाक अनुमति देत अछि।"
 
-#: src/libvlc-module.c:886
+#: src/libvlc-module.c:884
 msgid "Description metadata"
 msgstr "विवरण मेटाडाटा"
 
-#: src/libvlc-module.c:888
+#: src/libvlc-module.c:886
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr "अहाँकेँ इनपुट क लेल \"विवरण\" मेटाडाटा निर्दिष्ट करबाक अनुमति देत अछि।"
 
-#: src/libvlc-module.c:890
+#: src/libvlc-module.c:888
 msgid "Date metadata"
 msgstr "तिथि मेटाडाटा"
 
-#: src/libvlc-module.c:892
+#: src/libvlc-module.c:890
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr "अहाँकेँ इनपुट क लेल \"तिथि\" मेटाडाटा निर्दिष्ट करबाक अनुमति देत अछि।"
 
-#: src/libvlc-module.c:894
+#: src/libvlc-module.c:892
 msgid "URL metadata"
 msgstr "यूआरएल मेटाडाटा"
 
-#: src/libvlc-module.c:896
+#: src/libvlc-module.c:894
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr "अहाँकेँ इनपुट क लेल \"यूआरएल\" मेटाडाटा निर्दिष्ट करबाक अनुमति देत अछि।"
 
-#: src/libvlc-module.c:900
+#: src/libvlc-module.c:898
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
@@ -3312,11 +3287,11 @@ msgstr ""
 "लेल कएल जाए सकैत अछि। ई अहाँक सबहि धारा क प्लेबैक केँ तोड़ सकैत छी केवल उन्नत प्रयोक्तासभ "
 "केँ एहि विकल्प केँ बदलब चाही।"
 
-#: src/libvlc-module.c:904
+#: src/libvlc-module.c:902
 msgid "Preferred decoders list"
 msgstr "पसंदीदा डिकोडर क सूची"
 
-#: src/libvlc-module.c:906
+#: src/libvlc-module.c:904
 msgid ""
 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
@@ -3326,18 +3301,18 @@ msgstr ""
 "क प्रयोग क प्रयास करब सँ पहिने डमी आओर A52 कोडेक्स क उपयोग क कोशिश करताह। ई अहाँक "
 "सबहि धारा क प्लेबैक केँ तोड़ सकैत छी केवल उन्नत प्रयोक्तासभ केँ एहि विकल्प केँ बदलब चाही।"
 
-#: src/libvlc-module.c:911
+#: src/libvlc-module.c:909
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr "पसंदीदा एनकोडर सूची"
 
-#: src/libvlc-module.c:913
+#: src/libvlc-module.c:911
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
 msgstr ""
 "ई अहाँकेँ वीएलसी द्वारा प्राथमिकता सँ इस्तेमाल हए क लेल एंकोडर क सूची क चयन करब केर लेल "
 "अनुमति देत अछि।"
 
-#: src/libvlc-module.c:922
+#: src/libvlc-module.c:920
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
@@ -3345,11 +3320,11 @@ msgstr ""
 "ई विकल्प अहाँकेँ धारा उत्पादन उपतंत्र क लेल पूर्वनिर्धारित वैश्विक विकल्प सेट करबाक लेल "
 "अनुमति देत अछि।"
 
-#: src/libvlc-module.c:925
+#: src/libvlc-module.c:923
 msgid "Default stream output chain"
 msgstr "पूर्वनिर्धारित धारा आउटपुट श्रृंखला"
 
-#: src/libvlc-module.c:927
+#: src/libvlc-module.c:925
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
@@ -3358,27 +3333,27 @@ msgstr ""
 "अहाँ एतय एकटा पूर्वनिर्धारित धारा उत्पादन चेन डाल सकैत अछि। एहिन चेन क निर्माण कएनाइ "
 "सीखने क लेल दस्ताबेज़ देखू। चेतावनी: एहि चेन सबहि धारा क लेल सक्षम कए देब जएताह।"
 
-#: src/libvlc-module.c:931
+#: src/libvlc-module.c:929
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr "सभटा ES क स्ट्रीमिंग सक्षम करू"
 
-#: src/libvlc-module.c:933
+#: src/libvlc-module.c:931
 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
 msgstr "सभटा प्राथमिक धारा केँ स्ट्रीम करू (वीडियो, आडियो आओर उपशीर्षक)"
 
-#: src/libvlc-module.c:935
+#: src/libvlc-module.c:933
 msgid "Display while streaming"
 msgstr "स्ट्रीमिंग क सँग साथ प्रदर्शित करू"
 
-#: src/libvlc-module.c:937
+#: src/libvlc-module.c:935
 msgid "Play locally the stream while streaming it."
 msgstr "स्ट्रीमिंग क सँग  स्थानीय स्तर पर प्रदर्शित करू।"
 
-#: src/libvlc-module.c:939
+#: src/libvlc-module.c:937
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr "वीडियो स्ट्रीम उत्पादन मे सक्षम"
 
-#: src/libvlc-module.c:941
+#: src/libvlc-module.c:939
 msgid ""
 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
@@ -3386,11 +3361,11 @@ msgstr ""
 "चयन करू जे वीडियो स्ट्रीम केँ एहि अंतीम विकल्प केँ सक्षम कएल जाए पर धारा उत्पादन सुविधा "
 "केर लेल फिनु निर्देशित कएल जएनाइ चाही अथवा नहि।"
 
-#: src/libvlc-module.c:944
+#: src/libvlc-module.c:942
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr "आडियो स्ट्रीम उत्पादन मे सक्षम"
 
-#: src/libvlc-module.c:946
+#: src/libvlc-module.c:944
 msgid ""
 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
@@ -3398,11 +3373,11 @@ msgstr ""
 "चयन करू जे आडियो स्ट्रीम केँ एहि अंतीम विकल्प केँ सक्षम कएल जाए पर धारा उत्पादन सुविधा केर "
 "लेल फिनु निर्देशित कएल जएनाइ चाही अथवा नहि।"
 
-#: src/libvlc-module.c:949
+#: src/libvlc-module.c:947
 msgid "Enable SPU stream output"
 msgstr "एस पी यू धारा उत्पादन सक्षम करू"
 
-#: src/libvlc-module.c:951
+#: src/libvlc-module.c:949
 msgid ""
 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
@@ -3410,11 +3385,11 @@ msgstr ""
 "चयन करू जे SPU स्ट्रीम केँ एहि अंतीम विकल्प केँ सक्षम कएल जाए पर धारा उत्पादन सुविधा क लेल "
 "फिनु निर्देशित कएल जएनाइ चाही अथवा नहि।"
 
-#: src/libvlc-module.c:954
+#: src/libvlc-module.c:952
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr "धारा आउटपुट खुलल राखू"
 
-#: src/libvlc-module.c:956
+#: src/libvlc-module.c:954
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
@@ -3423,11 +3398,11 @@ msgstr ""
 "ई अहाँकेँ एकाधिक प्लेलिस्ट मद क लेल एकटा यूनिक धारा उत्पादन उदाहरण राखबा क सुविधा देत "
 "अछि (जँ निर्दिष्ट नहि भ' तँ स्वचालित रूप सँ इकट्ठा धारा उत्पादन डालू)"
 
-#: src/libvlc-module.c:960
+#: src/libvlc-module.c:958
 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
 msgstr "स्ट्रीम आउटपुट म्युक्सर कैशिंग (एमएस)"
 
-#: src/libvlc-module.c:962
+#: src/libvlc-module.c:960
 msgid ""
 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
 "muxer. This value should be set in milliseconds."
@@ -3435,32 +3410,32 @@ msgstr ""
 "ई अहाँकेँ स्ट्रीम आउटपुट मक्सर क लेल प्रारंभिक कैचिंग राशि विन्यस्त करबाक अनुमति देत अछि. ई "
 "मान मिलीसेकंड मे निर्धारित कएल जएनाइ चाही.  "
 
-#: src/libvlc-module.c:965
+#: src/libvlc-module.c:963
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr "पसंदीदा पैकेटाइजर सूची"
 
-#: src/libvlc-module.c:967
+#: src/libvlc-module.c:965
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr "ई अहाँकेँ चयन करबाक लेल अनुमति देत अछि जे वीएलसी क पैकेटाइजर क क्रम क हाएत।"
 
-#: src/libvlc-module.c:970
+#: src/libvlc-module.c:968
 msgid "Mux module"
 msgstr "मक्स माड्यूल"
 
-#: src/libvlc-module.c:972
+#: src/libvlc-module.c:970
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr "ई मक्स माड्यूल विन्यस्त करबाक लेल एकटा विरासत प्रविष्टि अछि"
 
-#: src/libvlc-module.c:974
+#: src/libvlc-module.c:972
 msgid "Access output module"
 msgstr "एक्सेस आउटपुट माड्यूल"
 
-#: src/libvlc-module.c:976
+#: src/libvlc-module.c:974
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr "ई एक्सेस आउटपुट माड्यूल विन्यस्त करबाक लेल एकटा विरासत प्रविष्टि अछि"
 
-#: src/libvlc-module.c:979
+#: src/libvlc-module.c:977
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
@@ -3468,11 +3443,11 @@ msgstr ""
 "जँ एहि विकल्प केँ सक्रिय कएल जाइत अछि तँ SAP मल्टीकास्ट पता पर प्रवाह केँ नियंत्रित कएल "
 "जएताह। अहाँ MBone पर घोषणा कएनाइ चाहैत छी तँ ई आवश्यक अछि।"
 
-#: src/libvlc-module.c:983
+#: src/libvlc-module.c:981
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr "एसएपी घोषणा अंतराल"
 
-#: src/libvlc-module.c:985
+#: src/libvlc-module.c:983
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements."
@@ -3480,7 +3455,7 @@ msgstr ""
 "जखन SAP प्रवाह नियंत्रण अक्षम अछि, तँ ई अहाँकेँ SAP घोषणा क बीच निश्चित अंतराल सेट करब "
 "क अनुमति देत अछि।"
 
-#: src/libvlc-module.c:994
+#: src/libvlc-module.c:992
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
@@ -3488,11 +3463,11 @@ msgstr ""
 "ई विकल्प पूर्वनिर्धारित माड्यूल क चयन करबाक लेल अनुमति देत अछि। जँ अहाँ वास्तव मे नहि "
 "जानैत हुए जे अहाँ क कए रहल छी तँ इन्हें एहिना  छोड़ दिअ'।"
 
-#: src/libvlc-module.c:997
+#: src/libvlc-module.c:995
 msgid "Access module"
 msgstr "एक्सेस माड्यूल"
 
-#: src/libvlc-module.c:999
+#: src/libvlc-module.c:997
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
@@ -3503,30 +3478,30 @@ msgstr ""
 "वास्तव मे क कए रहल छी तखन तक एकरा एकटा वैश्विक विकल्प क रूपेँ निर्धारित नहि कएनाइ "
 "चाही।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1003
+#: src/libvlc-module.c:1001
 msgid "Stream filter module"
 msgstr "स्ट्रीम फिल्टर माड्यूल"
 
-#: src/libvlc-module.c:1005
+#: src/libvlc-module.c:1003
 #, fuzzy
 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read."
 msgstr "स्ट्रीम फिल्टर क उपयोग पढ़ल जाए रहल धारा केँ संशोधित करबाक लेल कएल जाइत अछि। "
 
-#: src/libvlc-module.c:1007
+#: src/libvlc-module.c:1005
 #, fuzzy
 msgid "Demux filter module"
 msgstr "स्ट्रीम फिल्टर माड्यूल"
 
-#: src/libvlc-module.c:1009
+#: src/libvlc-module.c:1007
 #, fuzzy
 msgid "Demux filters are used to modify/control the stream that is being read."
 msgstr "स्ट्रीम फिल्टर क उपयोग पढ़ल जाए रहल धारा केँ संशोधित करबाक लेल कएल जाइत अछि। "
 
-#: src/libvlc-module.c:1011
+#: src/libvlc-module.c:1009
 msgid "Demux module"
 msgstr "डिमक्स माड्यूल"
 
-#: src/libvlc-module.c:1013
+#: src/libvlc-module.c:1011
 msgid ""
 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -3537,11 +3512,11 @@ msgstr ""
 "रूप सँ नहि चलैत अछि। जखन तक अहाँकेँ अहाँ पता नहि भ' जे अहाँ वास्तव मे क कए रहल छी तखन "
 "तक एकरा एकटा वैश्विक विकल्प क रूपेँ निर्धारित नहि कएनाइ चाही।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1018
+#: src/libvlc-module.c:1016
 msgid "VoD server module"
 msgstr "VoD सर्वर माड्यूल"
 
-#: src/libvlc-module.c:1020
+#: src/libvlc-module.c:1018
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
@@ -3550,11 +3525,11 @@ msgstr ""
 "अहाँ उचयन कए सकैत हैंकि कओन सन VoD सर्वर माड्यूल अहाँ उपयोग कएनाइ चाहैत अछि। पुराने, "
 "विरासत माड्यूल पर वापस स्विच करबाक लेल `vod_rtsp' केँ सेट करू।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1023
+#: src/libvlc-module.c:1021
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr "तत्कालीक प्राथमिकता क अनुमति दिअ'"
 
-#: src/libvlc-module.c:1025
+#: src/libvlc-module.c:1023
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -3566,11 +3541,11 @@ msgstr ""
 "अछि अथवा एकरा बहुत बेसी धीमा कए सकैत अछि। जँ अहाँ जानैत हुए जे अहाँ क कए रहल छी तखन "
 "एकरा सक्रिय कएनाइ चाही।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1031
+#: src/libvlc-module.c:1029
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr "वीएलसी प्राथमिकता समायोजित करू"
 
-#: src/libvlc-module.c:1033
+#: src/libvlc-module.c:1031
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
@@ -3580,78 +3555,79 @@ msgstr ""
 "अछि। अहाँ एकरा आन कार्यक्रम क उप्पर, अथवा आन वीएलसी इंसटांसेज क उप्पर वीएलसी "
 "प्राथमिकता केँ ट्यून करै क लेल एकर इस्तेमाल कए सकैत अछि।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1038
+#: src/libvlc-module.c:1036
 msgid ""
 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
 msgstr ""
 "जँ अहाँ ककरो धारा केँ पढ़बा मे ​​विलंबता केँ कम कएनाइ चाहैत छी तँ ई विकल्प उपयोगी अछि।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1041
+#: src/libvlc-module.c:1039
 msgid "VLM configuration file"
 msgstr "VLM विन्यास फाइल"
 
-#: src/libvlc-module.c:1043
+#: src/libvlc-module.c:1041
 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
 msgstr "जहिना  VLM शुरू कएल जाए VLM विन्यास फाइल पढू।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1045
+#: src/libvlc-module.c:1043
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr "plugins क कैश क प्रयोग करू"
 
-#: src/libvlc-module.c:1047
+#: src/libvlc-module.c:1045
 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
 msgstr "plugins कैश क प्रयोग करब सँ वीएलसी क स्टार्टअप समय मे सुधार हाएत."
 
-#: src/libvlc-module.c:1049
+#: src/libvlc-module.c:1047
 msgid "Scan for new plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1051
+#: src/libvlc-module.c:1049
 msgid ""
 "Scan plugin directories for new plugins at startup. This increases the "
 "startup time of VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1054
+#: src/libvlc-module.c:1052
 #, fuzzy
 msgid "Preferred keystore list"
 msgstr "पसंदीदा पैकेटाइजर सूची"
 
-#: src/libvlc-module.c:1056
-msgid ""
-"List of keystores that VLC will use in priority. Only advanced users should "
-"alter this option."
+#: src/libvlc-module.c:1054
+#, fuzzy
+msgid "List of keystores that VLC will use in priority."
 msgstr ""
+"ई अहाँकेँ वीएलसी द्वारा प्राथमिकता सँ इस्तेमाल हए क लेल एंकोडर क सूची क चयन करब केर लेल "
+"अनुमति देत अछि।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1059
+#: src/libvlc-module.c:1056
 msgid "Locally collect statistics"
 msgstr "स्थानीय स्तर पर आंकड़ा एकत्रित करू"
 
-#: src/libvlc-module.c:1061
+#: src/libvlc-module.c:1058
 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
 msgstr "मीडिया क प्ले हए सँ संबंधित विविध स्थानीय आँकड़ा एकत्र करैत अछि।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1063
+#: src/libvlc-module.c:1060
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr "डेमान प्रक्रिया क रूपेँ चलाउ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1065
+#: src/libvlc-module.c:1062
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr "ई वीएलसी केँ पृष्ठभूमि डेमान प्रक्रिया क रूपेँ चलाबैत अछि।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1067
+#: src/libvlc-module.c:1064
 msgid "Write process id to file"
 msgstr "दर्ज करबाक लेल प्रक्रिया आईडी लिखू"
 
-#: src/libvlc-module.c:1069
+#: src/libvlc-module.c:1066
 msgid "Writes process id into specified file."
 msgstr "निर्दिष्ट फाइल मे प्रक्रिया आईडी लिखैत अछि।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1071
+#: src/libvlc-module.c:1068
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr "केवल एकटा चलि उदाहरण क अनुमति दिअ'"
 
-#: src/libvlc-module.c:1073
+#: src/libvlc-module.c:1070
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3665,24 +3641,24 @@ msgstr ""
 "खोलब चाहैत अछि. ई विकल्प अहाँकेँ पहिने सँ चलि रहल दृष्टांत क सँग फाइल चलाबै अथवा ओकरा "
 "कतार मे लाबै क अनुमति देत अछि. "
 
-#: src/libvlc-module.c:1079
+#: src/libvlc-module.c:1076
 msgid "VLC is started from file association"
 msgstr "वीएलसी फाइल संबध्तता क कारण शुरू कएल गेल अछि"
 
-#: src/libvlc-module.c:1081
+#: src/libvlc-module.c:1078
 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
 msgstr ""
 "वीएलसी केँ बताउ जे ओएस मे एकटा फाइल संबद्धता हए क कारण एकरा शुरू कएल जाए रहल अछि।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1084 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551
+#: src/libvlc-module.c:1081 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551
 msgid "Use only one instance when started from file manager"
 msgstr "फाइल प्रबंधक सँ शुरू कएल जाए पर केवल एकटा दृष्टांत क उपयोग करू"
 
-#: src/libvlc-module.c:1086
+#: src/libvlc-module.c:1083
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr "प्रक्रिया क प्राथमिकता बढ़ाउ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1088
+#: src/libvlc-module.c:1085
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -3697,11 +3673,11 @@ msgstr ""
 "समय ले सकैत अछि आओर पूरा सिस्टम केँ अनरेस्पोन्सिव कए सकैत छी आओर अहाँकेँ अपन मशीन केँ सेहो "
 "रिबुट कएनाइ पर सकैत अछि।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1096 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554
+#: src/libvlc-module.c:1093 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554
 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode"
 msgstr "प्लेलिस्ट मे मद केँ एकटा दृष्टांत मोड मे कतारबद्ध करू"
 
-#: src/libvlc-module.c:1098
+#: src/libvlc-module.c:1095
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
@@ -3709,18 +3685,16 @@ msgstr ""
 "जखन एकटा  इंस्टांस बला विकल्प क उपयोग कए रहल अछि, तँ प्लेलिस्ट मे मद केँ enqueue करू आओर "
 "वर्तमान मद चलाबैत रहू।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1101
+#: src/libvlc-module.c:1098
 #, fuzzy
 msgid "Expose media player via D-Bus"
 msgstr "VLC मीडिया प्लेयर अद्यतन"
 
-#: src/libvlc-module.c:1102
-msgid ""
-"Allow other applications to control the VLC media player using the D-Bus "
-"MPRIS protocol."
+#: src/libvlc-module.c:1099
+msgid "Allow other applications to control VLC using the D-Bus MPRIS protocol."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1111
+#: src/libvlc-module.c:1108
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
@@ -3728,46 +3702,47 @@ msgstr ""
 "ई विकल्प प्लेलिस्ट क व्यवहार केँ परिभाषित करैत अछि। ओकरा सँ किछु प्लेलिस्ट समाद बाक्स मे "
 "अधिरोहित भ' जाए सकैत अछि।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1114
+#: src/libvlc-module.c:1111
 #, fuzzy
 msgid "Automatically preparse items"
 msgstr "स्वत:  फाइल केँ  प्रीपार्स  करू"
 
-#: src/libvlc-module.c:1116
+#: src/libvlc-module.c:1113
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Automatically preparse items added to the playlist (to retrieve some "
 "metadata)."
 msgstr "प्लेलिस्ट मे जोड़ल गेल फाइल केँ स्वत: प्रीपार्स करू (मेटाडेटा प्राप्त करबाक लेल)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1119
+#: src/libvlc-module.c:1116
 #, fuzzy
 msgid "Preparsing timeout"
 msgstr "RTSP समय खत्म (s)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1121
-msgid "Maximum time (in milliseconds) allowed to preparse an item"
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:1118
+#, fuzzy
+msgid "Maximum time allowed to preparse an item, in milliseconds"
+msgstr "मिलीसेकेंड मे कैमरे आओर माइक्रोफोन क कैशिंग मान।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1123 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
+#: src/libvlc-module.c:1120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:95
 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:564
 msgid "Allow metadata network access"
 msgstr "मेटाडाटा संजाल पहुँचक अनुमति दिअ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:1125
 msgid "Collapse"
 msgstr "संकुचित करू"
 
-#: src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:1125
 msgid "Expand"
 msgstr "पसारू"
 
-#: src/libvlc-module.c:1130
+#: src/libvlc-module.c:1127
 msgid "Subdirectory behavior"
 msgstr "उपनिर्देशिका व्यवहार"
 
-#: src/libvlc-module.c:1132
+#: src/libvlc-module.c:1129
 msgid ""
 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
@@ -3779,11 +3754,11 @@ msgstr ""
 "कोलैप्स: उपनिर्देशिका देखाए देत अछि, मुदा पहिल बेर चलाबै पर विस्तारित होइत अछि,\n"
 "स्क्सपैन्ड: सब सबडायरेक्टरी क विस्तार कए रहल अछि।\n"
 
-#: src/libvlc-module.c:1137
+#: src/libvlc-module.c:1134
 msgid "Ignored extensions"
 msgstr "नजरंदाज एक्सटेंशन"
 
-#: src/libvlc-module.c:1139
+#: src/libvlc-module.c:1136
 msgid ""
 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
 "directory.\n"
@@ -3794,20 +3769,20 @@ msgstr ""
 "ई उपयोगी अछि जँ उदाहरण क लेल अहाँ प्लेलिस्ट फाइल बला निर्देशिका जोड़ैत अछि। एक्सटेंशन क "
 "एकटा अल्पविराम सँ अलग कएल गेल सूची क उपयोग करू।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1144
+#: src/libvlc-module.c:1141
 #, fuzzy
 msgid "Show hidden files"
 msgstr "विवरण देखाउ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1146
+#: src/libvlc-module.c:1143
 msgid "Ignore files starting with '.'"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1148
+#: src/libvlc-module.c:1145
 msgid "Services discovery modules"
 msgstr "सेवा खोज माड्यूल"
 
-#: src/libvlc-module.c:1150
+#: src/libvlc-module.c:1147
 msgid ""
 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
 "Typical value is \"sap\"."
@@ -3815,87 +3790,87 @@ msgstr ""
 "प्रीलोड क लेल सेवासभ क प्राप्ति माड्यूल निर्दिष्ट करैत अछि जकरा कोलन द्वारा अलग कएल गेल "
 "अछि।सामान्य मूल्य \"एसएपी\" अछि."
 
-#: src/libvlc-module.c:1153
+#: src/libvlc-module.c:1150
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr "यादृच्छयता हरदम क लेल फाइल केँ चलाबैत रहू"
 
-#: src/libvlc-module.c:1155
+#: src/libvlc-module.c:1152
 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
 msgstr "वीएलसी यादृच्छयता प्लेलिस्ट मे फाइल चलाबैत रहताह जखन तक ओकरा रोक नहि देब जाए।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1157
+#: src/libvlc-module.c:1154
 msgid "Repeat all"
 msgstr "सभटा दोहराउ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1159
+#: src/libvlc-module.c:1156
 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
 msgstr "वीएलसी अनिश्चित काल प्लेलिस्ट चलाबैत रहताह।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1161
+#: src/libvlc-module.c:1158
 msgid "Repeat current item"
 msgstr "वर्तमान मद दोहराउ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1163
+#: src/libvlc-module.c:1160
 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
 msgstr "वीएलसी वर्तमान प्लेलिस्ट मद केँ चलाबैत रहताह।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1165
+#: src/libvlc-module.c:1162
 msgid "Play and stop"
 msgstr "चलाउ आओर समाप्ति पर रोक दिअ'"
 
-#: src/libvlc-module.c:1167
+#: src/libvlc-module.c:1164
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
 msgstr "प्रत्येक प्लेलिस्ट मद क चलब क बाद प्लेलिस्ट केँ रोक दिअ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1169
+#: src/libvlc-module.c:1166
 msgid "Play and exit"
 msgstr "चलाउ आओर समाप्ति पर वीएलसी बन्न कए दिअ'"
 
-#: src/libvlc-module.c:1171
+#: src/libvlc-module.c:1168
 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
 msgstr "प्लेलिस्ट मे कोनो मद शेष नहि रहबा पर वीएलसी बन्न कए दिअ'"
 
-#: src/libvlc-module.c:1173
+#: src/libvlc-module.c:1170
 msgid "Play and pause"
 msgstr "चलाउ तथा पाज करू"
 
-#: src/libvlc-module.c:1175
+#: src/libvlc-module.c:1172
 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
 msgstr "पछिला फ्रेम पर प्लेलिस्ट मे प्रत्येक मद केँ पाज करू"
 
-#: src/libvlc-module.c:1177
+#: src/libvlc-module.c:1174
 #, fuzzy
 msgid "Start paused"
 msgstr "प्रारंभ समय"
 
-#: src/libvlc-module.c:1179
+#: src/libvlc-module.c:1176
 #, fuzzy
 msgid "Pause each item in the playlist on the first frame."
 msgstr "पछिला फ्रेम पर प्लेलिस्ट मे प्रत्येक मद केँ पाज करू"
 
-#: src/libvlc-module.c:1181
+#: src/libvlc-module.c:1178
 msgid "Auto start"
 msgstr "स्वचलित-प्रारंभ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1182
+#: src/libvlc-module.c:1179
 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
 msgstr "एकटा बेर लोड कएल जाए पर स्वचालित रूप सँ सामग्री चलाउ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1185
+#: src/libvlc-module.c:1182
 msgid "Pause on audio communication"
 msgstr "आडियो संचार हए पर पाज करू"
 
-#: src/libvlc-module.c:1187
+#: src/libvlc-module.c:1184
 msgid ""
 "If pending audio communication is detected, playback will be paused "
 "automatically."
 msgstr "जँ लंबित आडियो संचार क पता लगाबैत अछि, प्लेबैक स्वचालित रूप सँ पाज भ' जएताह."
 
-#: src/libvlc-module.c:1190
+#: src/libvlc-module.c:1187
 msgid "Use media library"
 msgstr "मीडिया लाइब्रेरी क उपयोग करू"
 
-#: src/libvlc-module.c:1192
+#: src/libvlc-module.c:1189
 msgid ""
 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
 "VLC."
@@ -3903,11 +3878,11 @@ msgstr ""
 "मीडिया लाइब्रेरी स्वतः सहेजल जाइछ आओर हर बेर जखन अहाँ वी एल सी चलाबैत छी तँ ई लोड "
 "होइत अछि।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1195 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552
+#: src/libvlc-module.c:1192 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552
 msgid "Display playlist tree"
 msgstr "प्लेलिस्ट ट्री प्रदर्शित करू"
 
-#: src/libvlc-module.c:1197
+#: src/libvlc-module.c:1194
 msgid ""
 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
 "directory."
@@ -3915,36 +3890,36 @@ msgstr ""
 "प्लेलिस्ट निर्देशिका क सामग्री क तरह, किछु वस्तु केँ वर्गीकृत करबाक लेल ट्री क उपयोग कए सकैत "
 "अछि।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1206
+#: src/libvlc-module.c:1203
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr ""
 "ई सेटिंग्स वैश्विक वीएलसी कुँजी बाइंडिंग छी जकरा \"हौटकी\"  क रूपेँ जएनाइ जाइत अछि।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1211 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
+#: src/libvlc-module.c:1208 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
 msgid "Ignore"
 msgstr "अनदेख करू"
 
-#: src/libvlc-module.c:1211
+#: src/libvlc-module.c:1208
 #, fuzzy
 msgid "Volume control"
 msgstr "आवाज निर्धारक"
 
-#: src/libvlc-module.c:1212
+#: src/libvlc-module.c:1209
 #, fuzzy
 msgid "Position control"
 msgstr "स्थिति नियंत्रण"
 
-#: src/libvlc-module.c:1212
+#: src/libvlc-module.c:1209
 #, fuzzy
 msgid "Position control reversed"
 msgstr "स्थिति नियंत्रण"
 
-#: src/libvlc-module.c:1215
+#: src/libvlc-module.c:1212
 #, fuzzy
 msgid "Mouse wheel vertical axis control"
 msgstr "मूलह्वील उप्पर सँ नीच्चाँ अक्ष नियंत्रण"
 
-#: src/libvlc-module.c:1217
+#: src/libvlc-module.c:1214
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The mouse wheel vertical (up/down) axis can control volume, position or be "
@@ -3953,12 +3928,12 @@ msgstr ""
 "माउसह्वील उप्पर सँ नीच्चाँ (ऊर्ध्वाधर) धुरी मात्रा, स्थिति केँ नियंत्रित कए सकैत छी अथवा "
 "माउसह्वील घटना केँ नजरअंदाज कएल जाए सकैत अछि"
 
-#: src/libvlc-module.c:1219
+#: src/libvlc-module.c:1216
 #, fuzzy
 msgid "Mouse wheel horizontal axis control"
 msgstr "मूलह्वील उप्पर सँ नीच्चाँ अक्ष नियंत्रण"
 
-#: src/libvlc-module.c:1221
+#: src/libvlc-module.c:1218
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The mouse wheel horizontal (left/right) axis can control volume, position or "
@@ -3967,7 +3942,7 @@ msgstr ""
 "माउसह्वील उप्पर सँ नीच्चाँ (ऊर्ध्वाधर) धुरी मात्रा, स्थिति केँ नियंत्रित कए सकैत छी अथवा "
 "माउसह्वील घटना केँ नजरअंदाज कएल जाए सकैत अछि"
 
-#: src/libvlc-module.c:1223 src/video_output/vout_intf.c:268
+#: src/libvlc-module.c:1220 src/video_output/vout_intf.c:268
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:422 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
@@ -3975,79 +3950,79 @@ msgstr ""
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "पूर्ण स्क्रीन"
 
-#: src/libvlc-module.c:1224
+#: src/libvlc-module.c:1221
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr "पूर्ण स्क्रीन स्थिति केँ स्वाप करबाक लेल हाटकी क चयन करू।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1225
+#: src/libvlc-module.c:1222
 msgid "Exit fullscreen"
 msgstr "फुलस्क्रीन सँ बाहर निकलू"
 
-#: src/libvlc-module.c:1226
+#: src/libvlc-module.c:1223
 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state."
 msgstr "फुलस्क्रीन अवस्था सँ बाहर निकलब मे उपयोग क लेल हाटकी क चयन करू"
 
-#: src/libvlc-module.c:1227 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
+#: src/libvlc-module.c:1224 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "बजाउ/ठहरू"
 
-#: src/libvlc-module.c:1228
+#: src/libvlc-module.c:1225
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr "पाज क स्थिति केँ स्वाप करबाक लेल हाटकी क चयन करू।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1229
+#: src/libvlc-module.c:1226
 msgid "Pause only"
 msgstr "केवल पाज करू"
 
-#: src/libvlc-module.c:1230
+#: src/libvlc-module.c:1227
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr "पाज करबाक लेल हाटकी क चयन करू।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1231
+#: src/libvlc-module.c:1228
 msgid "Play only"
 msgstr "केवल चलाउ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1232
+#: src/libvlc-module.c:1229
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr "चलाबै क लेल हाटकी क चयन करू।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1233 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
+#: src/libvlc-module.c:1230 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
 msgid "Faster"
 msgstr "आओर तेजी सँ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1234 src/libvlc-module.c:1240
+#: src/libvlc-module.c:1231 src/libvlc-module.c:1237
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr "फास्ट फारवर्ड प्लेबैक क उपयोग करबाक लेल हाटकी क चयन करू।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1235 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
+#: src/libvlc-module.c:1232 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
 msgid "Slower"
 msgstr "आओर धीमा"
 
-#: src/libvlc-module.c:1236 src/libvlc-module.c:1242
+#: src/libvlc-module.c:1233 src/libvlc-module.c:1239
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr "स्लो मोशन प्लेबैक क उपयोग करबाक लेल हाटकी क चयन करू।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1237
+#: src/libvlc-module.c:1234
 msgid "Normal rate"
 msgstr "सामान्य दर"
 
-#: src/libvlc-module.c:1238
+#: src/libvlc-module.c:1235
 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
 msgstr "प्लेबैक दर केँ वापस सामान्य निर्धारित करबाक लेल हाटकी क चयन करू।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1239 modules/gui/qt/menus.cpp:875
+#: src/libvlc-module.c:1236 modules/gui/qt/menus.cpp:875
 msgid "Faster (fine)"
 msgstr "तेज (ठीक)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1241 modules/gui/qt/menus.cpp:883
+#: src/libvlc-module.c:1238 modules/gui/qt/menus.cpp:883
 msgid "Slower (fine)"
 msgstr "आओर धीमा (फाइन)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:410
+#: src/libvlc-module.c:1240 modules/control/hotkeys.c:410
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:388 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:489
@@ -4058,11 +4033,11 @@ msgstr "आओर धीमा (फाइन)"
 msgid "Next"
 msgstr "अगिला"
 
-#: src/libvlc-module.c:1244
+#: src/libvlc-module.c:1241
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr "प्लेलिस्ट मे अगिला मद केँ छोड़ब क लेल हाटकी क चयन करू।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1245 modules/control/hotkeys.c:414
+#: src/libvlc-module.c:1242 modules/control/hotkeys.c:414
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:387 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490
@@ -4071,11 +4046,11 @@ msgstr "प्लेलिस्ट मे अगिला मद केँ छ
 msgid "Previous"
 msgstr "पछिला"
 
-#: src/libvlc-module.c:1246
+#: src/libvlc-module.c:1243
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr "प्लेलिस्ट मे पछिला मद केँ छोड़ब क लेल हाटकी क चयन करू।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1247 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
+#: src/libvlc-module.c:1244 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:488 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:495
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
@@ -4083,11 +4058,11 @@ msgstr "प्लेलिस्ट मे पछिला मद केँ छ
 msgid "Stop"
 msgstr "रोकू"
 
-#: src/libvlc-module.c:1248
+#: src/libvlc-module.c:1245
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr "प्लेबैक रोकब क लेल हाटकी क चयन करू।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1249 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
+#: src/libvlc-module.c:1246 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:273
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:295
@@ -4097,719 +4072,719 @@ msgstr "प्लेबैक रोकब क लेल हाटकी क च
 msgid "Position"
 msgstr "स्थिति"
 
-#: src/libvlc-module.c:1250
+#: src/libvlc-module.c:1247
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr "स्थिति प्रदर्शित करबाक लेल हाटकी क चयन करू।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1252
+#: src/libvlc-module.c:1249
 msgid "Very short backwards jump"
 msgstr "बहुत छोट बैकवार्ड जम्प"
 
-#: src/libvlc-module.c:1254
+#: src/libvlc-module.c:1251
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 msgstr "बहुत छोट बैकवार्ड जम्प क लेल हाटकी चयन करू"
 
-#: src/libvlc-module.c:1255
+#: src/libvlc-module.c:1252
 msgid "Short backwards jump"
 msgstr "छोट बैकवार्ड जम्प"
 
-#: src/libvlc-module.c:1257
+#: src/libvlc-module.c:1254
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgstr "छोट बैकवार्ड जम्प क लेल हाटकी चयन करू"
 
-#: src/libvlc-module.c:1258
+#: src/libvlc-module.c:1255
 msgid "Medium backwards jump"
 msgstr "मध्यम बैकवार्ड जम्प"
 
-#: src/libvlc-module.c:1260
+#: src/libvlc-module.c:1257
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgstr "मध्यम बैकवार्ड जम्प क लेल हाटकी क चयन करू।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1261
+#: src/libvlc-module.c:1258
 msgid "Long backwards jump"
 msgstr "नमहर बैकवार्ड जम्प"
 
-#: src/libvlc-module.c:1263
+#: src/libvlc-module.c:1260
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgstr "नमहर बैकवार्ड जम्प क लेल हाटकी चयन करू"
 
-#: src/libvlc-module.c:1265
+#: src/libvlc-module.c:1262
 msgid "Very short forward jump"
 msgstr "बहुत छोट फारवार्ड जम्प"
 
-#: src/libvlc-module.c:1267
+#: src/libvlc-module.c:1264
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgstr "बहुत छोट फारवार्ड जम्प क लेल हाटकी चयन करू।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1268
+#: src/libvlc-module.c:1265
 msgid "Short forward jump"
 msgstr "छोट फारवार्ड जम्प"
 
-#: src/libvlc-module.c:1270
+#: src/libvlc-module.c:1267
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgstr "छोट फारवार्ड जम्प क लेल हाटकी चयन करू।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1271
+#: src/libvlc-module.c:1268
 msgid "Medium forward jump"
 msgstr "मध्यम फारवार्ड जम्प"
 
-#: src/libvlc-module.c:1273
+#: src/libvlc-module.c:1270
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 msgstr "मध्यम फारवार्ड जम्प क लेल हाटकी चयन करू।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1274
+#: src/libvlc-module.c:1271
 msgid "Long forward jump"
 msgstr "नमहर फारवार्ड जम्प"
 
-#: src/libvlc-module.c:1276
+#: src/libvlc-module.c:1273
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgstr "नमहर फारवार्ड जम्प क लेल हाटकी चयन करू।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:599
+#: src/libvlc-module.c:1274 modules/control/hotkeys.c:599
 msgid "Next frame"
 msgstr "अगिला फ्रेम"
 
-#: src/libvlc-module.c:1279
+#: src/libvlc-module.c:1276
 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
 msgstr "अगिला वीडियो फ्रेम मे जाए क लेल हाटकी चयन करू।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1281
+#: src/libvlc-module.c:1278
 msgid "Very short jump length"
 msgstr "बहुत छोट जम्प क नमाइ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1282
+#: src/libvlc-module.c:1279
 msgid "Very short jump length, in seconds."
 msgstr "बहुत छोट जम्प क नमाइ, सेकेन्ड मे।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1283
+#: src/libvlc-module.c:1280
 msgid "Short jump length"
 msgstr "छोट जम्प क नमाइ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1284
+#: src/libvlc-module.c:1281
 msgid "Short jump length, in seconds."
 msgstr "छोट जम्प क नमाइ, सेकेन्ड मे।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1285
+#: src/libvlc-module.c:1282
 msgid "Medium jump length"
 msgstr "मध्यम जम्प क नमाइ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1286
+#: src/libvlc-module.c:1283
 msgid "Medium jump length, in seconds."
 msgstr "मध्यम जम्प क नमाइ, सेकेन्ड मे।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1287
+#: src/libvlc-module.c:1284
 msgid "Long jump length"
 msgstr "नमहर जम्प क नमाइ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1288
+#: src/libvlc-module.c:1285
 msgid "Long jump length, in seconds."
 msgstr "नमहर जम्प क नमाइ, सेकेन्ड मे।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1290 modules/control/hotkeys.c:361
+#: src/libvlc-module.c:1287 modules/control/hotkeys.c:361
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123 modules/gui/qt/menus.cpp:946
 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1132 modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45
 msgid "Quit"
 msgstr "बाहर"
 
-#: src/libvlc-module.c:1291
+#: src/libvlc-module.c:1288
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr "एप्लीकेशन बन्न करबाक लेल हाट-क चयन करू।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1292
+#: src/libvlc-module.c:1289
 msgid "Navigate up"
 msgstr "उपर जाउ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1293
+#: src/libvlc-module.c:1290
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector up in DVD menus / Move viewpoint to up "
 "(pitch)."
 msgstr "चयनक केँ डीवीडी मेनु मे उप्पर भेजबा क लेल क चयन करू।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1294
+#: src/libvlc-module.c:1291
 msgid "Navigate down"
 msgstr "नीच्चाँ जाउ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1295
+#: src/libvlc-module.c:1292
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector down in DVD menus / Move viewpoint to "
 "down (pitch)."
 msgstr "चयनक केँ डीवीडी मेनु मे नीच्चाँ भेजबा क लेल क चयन करू।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1296
+#: src/libvlc-module.c:1293
 msgid "Navigate left"
 msgstr "बम्मा जाउ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1297
+#: src/libvlc-module.c:1294
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector left in DVD menus / Move viewpoint to "
 "left (yaw)."
 msgstr "चयनक केँ डीवीडी मेनु मे बम्मा भेजबा क लेल क चयन करू।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1298
+#: src/libvlc-module.c:1295
 msgid "Navigate right"
 msgstr "दहिन्ना जाउ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1299
+#: src/libvlc-module.c:1296
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector right in DVD menus / Move viewpoint to "
 "right (yaw)."
 msgstr "चयनक केँ डीवीडी मेनु मे दहिन्ना भेजबा क लेल क चयन करू।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1300
+#: src/libvlc-module.c:1297
 msgid "Activate"
 msgstr "सक्रिय करू"
 
-#: src/libvlc-module.c:1301
+#: src/libvlc-module.c:1298
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr "डीवीडी मेनू मे चयनित मद केँ सक्रिय करबाक लेल कुँजी क चयन करू।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
+#: src/libvlc-module.c:1299 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr "जाउ केँ डीवीडी मेनू"
 
-#: src/libvlc-module.c:1303
+#: src/libvlc-module.c:1300
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
 msgstr "डीवीडी मेनू मे जाए क लेल कुँजी क चयन करू।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1304
+#: src/libvlc-module.c:1301
 msgid "Select previous DVD title"
 msgstr "पछिला शीर्षक क चयन करू"
 
-#: src/libvlc-module.c:1305
+#: src/libvlc-module.c:1302
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgstr "डीवीडी सँ पछिला शीर्षक चुनब क लेल कुँजी क चयन करू।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1306
+#: src/libvlc-module.c:1303
 msgid "Select next DVD title"
 msgstr "अगिला शीर्षक क चयन करू"
 
-#: src/libvlc-module.c:1307
+#: src/libvlc-module.c:1304
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 msgstr "डीवीडी सँ अगिला शीर्षक चुनब क लेल कुँजी क चयन करू।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1308
+#: src/libvlc-module.c:1305
 msgid "Select prev DVD chapter"
 msgstr "पछिला डीवीडी चैप्टर क चयन करू"
 
-#: src/libvlc-module.c:1309
+#: src/libvlc-module.c:1306
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgstr "डीवीडी सँ पछिला चैप्टर चुनब क लेल कुँजी क चयन करू।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1310
+#: src/libvlc-module.c:1307
 msgid "Select next DVD chapter"
 msgstr "अगिला डीवीडी चैप्टर क चयन करू"
 
-#: src/libvlc-module.c:1311
+#: src/libvlc-module.c:1308
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 msgstr "डीवीडी सँ अगिला चैप्टर चुनब क लेल कुँजी क चयन करू।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1312
+#: src/libvlc-module.c:1309
 msgid "Volume up"
 msgstr "आवाज बढ़ाउ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1313
+#: src/libvlc-module.c:1310
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr "आडियो मात्रा बढ़ाबैक क लेल कुँजी क चयन करू।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1314
+#: src/libvlc-module.c:1311
 msgid "Volume down"
 msgstr "आवाज कम करू"
 
-#: src/libvlc-module.c:1315
+#: src/libvlc-module.c:1312
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr "आडियो मात्रा कम करबाक लेल कुँजी क चयन करू।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1316 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
+#: src/libvlc-module.c:1313 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:407 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:491
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
 msgid "Mute"
 msgstr "मौन"
 
-#: src/libvlc-module.c:1317
+#: src/libvlc-module.c:1314
 msgid "Select the key to mute audio."
 msgstr "आडियो मात्रा म्यूट क लेल कुँजी क चयन करू।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1318
+#: src/libvlc-module.c:1315
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr "उपशीर्षक विलंब अप"
 
-#: src/libvlc-module.c:1319
+#: src/libvlc-module.c:1316
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr "सबटायटल विलम्ब बढ़ाबैक क लेल कुँजी क चयन करू।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1320
+#: src/libvlc-module.c:1317
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr "उपशीर्षक विलंब डाउन"
 
-#: src/libvlc-module.c:1321
+#: src/libvlc-module.c:1318
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr "सबटायटल विलम्ब घटाने क लेल कुँजी क चयन करू।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1322
+#: src/libvlc-module.c:1319
 #, fuzzy
 msgid "Reset subtitles text scale"
 msgstr "टेलीटेक्स्ट उपशीर्षक डिकोडर"
 
-#: src/libvlc-module.c:1323
+#: src/libvlc-module.c:1320
 #, fuzzy
 msgid "Scale up subtitles text"
 msgstr "उपशीर्षक केँ सक्रिय करू"
 
-#: src/libvlc-module.c:1324
+#: src/libvlc-module.c:1321
 #, fuzzy
 msgid "Scale down subtitles text"
 msgstr "उपशीर्षक केँ सक्रिय करू"
 
-#: src/libvlc-module.c:1325
+#: src/libvlc-module.c:1322
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to change subtitles text scaling"
 msgstr "उपशीर्षक केँ नीच्चाँ बढाएब क लेल क चयन करू."
 
-#: src/libvlc-module.c:1326
+#: src/libvlc-module.c:1323
 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp"
 msgstr "उपशीर्षक सिंक / पुस्तकचिह्न आडियो समयस्टैम्प"
 
-#: src/libvlc-module.c:1327
+#: src/libvlc-module.c:1324
 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles."
 msgstr "उपशीर्षकों केँ सिंक करैत समय आडियो समयस्टैम्प केँ पुस्तकचिह्न करब बला बटन क चयन करू."
 
-#: src/libvlc-module.c:1328
+#: src/libvlc-module.c:1325
 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp"
 msgstr "उपशीर्षक सिंक / उपशीर्षक समयस्टैम्प केँ पुस्तकचिह्न करू"
 
-#: src/libvlc-module.c:1329
+#: src/libvlc-module.c:1326
 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles."
 msgstr ""
 "उपशीर्षकों केँ सिंक करैत समय उपशीर्षक समयस्टैम्प केँ पुस्तकचिह्न करब बला बटन क चयन करू. "
 
-#: src/libvlc-module.c:1330
+#: src/libvlc-module.c:1327
 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps"
 msgstr "उपशीर्षक सिंक / आडियो आओर उपशीर्षक समयस्टैम्प केँ सिंक्रनाइज करू. "
 
-#: src/libvlc-module.c:1331
+#: src/libvlc-module.c:1328
 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps."
 msgstr ""
 "पुस्तकचिह्न कएल गेल आडियो आओर उपशीर्षक समयस्टैम्प केँ सिंक्रनाइज करब बला बटन क चयन करू."
 
-#: src/libvlc-module.c:1332
+#: src/libvlc-module.c:1329
 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization"
 msgstr "उपशीर्षक सिंक / आडियो आओर उपशीर्षक सिंक्रनाइजेशन केँ रीसेट करू"
 
-#: src/libvlc-module.c:1333
+#: src/libvlc-module.c:1330
 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps."
 msgstr "आडियो आओर उपशीर्षक समयस्टैम्प क सिंक्रनाइजेशन केँ रीसेट करब बला बटन क चयन करू."
 
-#: src/libvlc-module.c:1334
+#: src/libvlc-module.c:1331
 msgid "Subtitle position up"
 msgstr "उपशीर्षक स्थिति अप"
 
-#: src/libvlc-module.c:1335
+#: src/libvlc-module.c:1332
 msgid "Select the key to move subtitles higher."
 msgstr "उपशीर्षक केँ नीच्चाँ बढाएब क लेल क चयन करू."
 
-#: src/libvlc-module.c:1336
+#: src/libvlc-module.c:1333
 msgid "Subtitle position down"
 msgstr "उपशीर्षक स्थिति डाउन"
 
-#: src/libvlc-module.c:1337
+#: src/libvlc-module.c:1334
 msgid "Select the key to move subtitles lower."
 msgstr "उपशीर्षक केँ नीच्चाँ लाबै क लेल क चयन करू।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1338
+#: src/libvlc-module.c:1335
 msgid "Audio delay up"
 msgstr "आडियो विलंब अप"
 
-#: src/libvlc-module.c:1339
+#: src/libvlc-module.c:1336
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr "आडियो विलम्ब बढ़ाबैक क लेल कुँजी क चयन करू।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1340
+#: src/libvlc-module.c:1337
 msgid "Audio delay down"
 msgstr "आडियो विलंब डाउन"
 
-#: src/libvlc-module.c:1341
+#: src/libvlc-module.c:1338
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr "आडियो विलम्ब घटाने क लेल कुँजी क चयन करू।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1348
+#: src/libvlc-module.c:1345
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr "पुस्तकचिह्न 1 क प्लेलिस्ट चलाउ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1349
+#: src/libvlc-module.c:1346
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr "पुस्तकचिह्न 2 क प्लेलिस्ट चलाउ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1350
+#: src/libvlc-module.c:1347
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr "पुस्तकचिह्न 3 क प्लेलिस्ट चलाउ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1351
+#: src/libvlc-module.c:1348
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr "पुस्तकचिह्न 4 क प्लेलिस्ट चलाउ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1352
+#: src/libvlc-module.c:1349
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr "पुस्तकचिह्न 5 क प्लेलिस्ट चलाउ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1353
+#: src/libvlc-module.c:1350
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr "पुस्तकचिह्न 6 क प्लेलिस्ट चलाउ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1354
+#: src/libvlc-module.c:1351
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr "पुस्तकचिह्न 7 क प्लेलिस्ट चलाउ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1355
+#: src/libvlc-module.c:1352
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr "पुस्तकचिह्न 8 क प्लेलिस्ट चलाउ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1356
+#: src/libvlc-module.c:1353
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr "पुस्तकचिह्न 9 क प्लेलिस्ट चलाउ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1357
+#: src/libvlc-module.c:1354
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr "पुस्तकचिह्न 10 क प्लेलिस्ट चलाउ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1358
+#: src/libvlc-module.c:1355
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr "ई पुस्तकचिह्न केँ चलाबै क लेल कुँजी क चयन करू।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1359
+#: src/libvlc-module.c:1356
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr "पुस्तकचिह्न 1 क प्लेलिस्ट सेट करू।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1360
+#: src/libvlc-module.c:1357
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr "पुस्तकचिह्न 2 क प्लेलिस्ट सेट करू।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1361
+#: src/libvlc-module.c:1358
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr "पुस्तकचिह्न 3 क प्लेलिस्ट सेट करू।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1362
+#: src/libvlc-module.c:1359
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr "पुस्तकचिह्न 4 क प्लेलिस्ट सेट करू।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1363
+#: src/libvlc-module.c:1360
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr "पुस्तकचिह्न 5 क प्लेलिस्ट सेट करू।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1364
+#: src/libvlc-module.c:1361
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr "पुस्तकचिह्न 6 क प्लेलिस्ट सेट करू।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1365
+#: src/libvlc-module.c:1362
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr "पुस्तकचिह्न 7 क प्लेलिस्ट सेट करू।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1366
+#: src/libvlc-module.c:1363
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr "पुस्तकचिह्न 8 क प्लेलिस्ट सेट करू।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1367
+#: src/libvlc-module.c:1364
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr "पुस्तकचिह्न 9 क प्लेलिस्ट सेट करू।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1368
+#: src/libvlc-module.c:1365
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr "पुस्तकचिह्न 10 क प्लेलिस्ट सेट करू।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1369
+#: src/libvlc-module.c:1366
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr "ई पुस्तकचिह्नित प्लेलिस्ट केँ चलाबै क लेल कुँजी क चयन करू।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1370
+#: src/libvlc-module.c:1367
 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:246
 msgid "Clear the playlist"
 msgstr "प्लेलिस्ट खाली करू"
 
-#: src/libvlc-module.c:1371
+#: src/libvlc-module.c:1368
 msgid "Select the key to clear the current playlist."
 msgstr "मोजुदा प्लेलिस्ट खाली करबाक लेल बटन क चयन करू."
 
-#: src/libvlc-module.c:1373
+#: src/libvlc-module.c:1370
 msgid "Playlist bookmark 1"
 msgstr "गीत-सूची पुस्तकचिह्न 1"
 
-#: src/libvlc-module.c:1374
+#: src/libvlc-module.c:1371
 msgid "Playlist bookmark 2"
 msgstr "गीत-सूची पुस्तकचिह्न 2"
 
-#: src/libvlc-module.c:1375
+#: src/libvlc-module.c:1372
 msgid "Playlist bookmark 3"
 msgstr "गीत-सूची पुस्तकचिह्न 3"
 
-#: src/libvlc-module.c:1376
+#: src/libvlc-module.c:1373
 msgid "Playlist bookmark 4"
 msgstr "गीत-सूची पुस्तकचिह्न 4"
 
-#: src/libvlc-module.c:1377
+#: src/libvlc-module.c:1374
 msgid "Playlist bookmark 5"
 msgstr "गीत-सूची पुस्तकचिह्न 5"
 
-#: src/libvlc-module.c:1378
+#: src/libvlc-module.c:1375
 msgid "Playlist bookmark 6"
 msgstr "गीत-सूची पुस्तकचिह्न 6"
 
-#: src/libvlc-module.c:1379
+#: src/libvlc-module.c:1376
 msgid "Playlist bookmark 7"
 msgstr "गीत-सूची पुस्तकचिह्न 7"
 
-#: src/libvlc-module.c:1380
+#: src/libvlc-module.c:1377
 msgid "Playlist bookmark 8"
 msgstr "गीत-सूची पुस्तकचिह्न 8"
 
-#: src/libvlc-module.c:1381
+#: src/libvlc-module.c:1378
 msgid "Playlist bookmark 9"
 msgstr "गीत-सूची पुस्तकचिह्न 9"
 
-#: src/libvlc-module.c:1382
+#: src/libvlc-module.c:1379
 msgid "Playlist bookmark 10"
 msgstr "गीत-सूची पुस्तकचिह्न 10"
 
-#: src/libvlc-module.c:1384
+#: src/libvlc-module.c:1381
 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
 msgstr "ई अहाँकेँ गीत सूची क पुस्तकचिह्न केँ निर्धारित करबाक अनुमति देत अछि।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1386
+#: src/libvlc-module.c:1383
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr "चक्रिय आडियो ट्रैक"
 
-#: src/libvlc-module.c:1387
+#: src/libvlc-module.c:1384
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
 msgstr "मोजुद आडियो ट्रैक केँ चक्रीय रूप सँ चलाबैत अछि।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1388
+#: src/libvlc-module.c:1385
 #, fuzzy
 msgid "Cycle subtitle track in reverse order"
 msgstr "चक्रिय सबटायटल ट्रैक"
 
-#: src/libvlc-module.c:1389
+#: src/libvlc-module.c:1386
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks in reverse order."
 msgstr "मोजुद सबटायटल ट्रैक केँ चक्रीय रूप सँ चलाबैत अछि।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1390
+#: src/libvlc-module.c:1387
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr "चक्रिय सबटायटल ट्रैक"
 
-#: src/libvlc-module.c:1391
+#: src/libvlc-module.c:1388
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
 msgstr "मोजुद सबटायटल ट्रैक केँ चक्रीय रूप सँ चलाबैत अछि।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1392
+#: src/libvlc-module.c:1389
 msgid "Toggle subtitles"
 msgstr "उपशीर्षक टागल करू"
 
-#: src/libvlc-module.c:1393
+#: src/libvlc-module.c:1390
 msgid "Toggle subtitle track visibility."
 msgstr "उपशीर्षक ट्रैक दृश्यताक टागल करू"
 
-#: src/libvlc-module.c:1394
+#: src/libvlc-module.c:1391
 msgid "Cycle next program Service ID"
 msgstr "अगिला प्रोग्राम सर्विस आईडी केँ सिलसिलेवार करू"
 
-#: src/libvlc-module.c:1395
+#: src/libvlc-module.c:1392
 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)."
 msgstr "मोजुदा अगिला प्रोग्राम सर्विस आईडी (SIDs) क माध्यम सँ सिलसिलेवार करू."
 
-#: src/libvlc-module.c:1396
+#: src/libvlc-module.c:1393
 msgid "Cycle previous program Service ID"
 msgstr "पछिला प्रोग्राम सर्विस आईडी केँ सिलसिलेवार करू"
 
-#: src/libvlc-module.c:1397
+#: src/libvlc-module.c:1394
 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)."
 msgstr "मोजुद पछिला प्रोग्राम सर्विस आईडी (SIDs) क माध्यम सँ सिलसिलेवार करू."
 
-#: src/libvlc-module.c:1398
+#: src/libvlc-module.c:1395
 msgid "Cycle source aspect ratio"
 msgstr "स्रोत पहलू अनुपात केँ चक्रीय रूप सँ बदलू"
 
-#: src/libvlc-module.c:1399
+#: src/libvlc-module.c:1396
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
 msgstr "स्रोत पहलू अनुपात क पूर्वनिर्धारित सूची क विकल्प केँ चक्रीय रूप सँ बदलू।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1400
+#: src/libvlc-module.c:1397
 msgid "Cycle video crop"
 msgstr "वीडीयो क्रौप फारमेट क चक्रीय रूप सँ चयन करू"
 
-#: src/libvlc-module.c:1401
+#: src/libvlc-module.c:1398
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
 msgstr "क्रौप फारमेट क पूर्वनिर्धारित सूची क विकल्प केँ चक्रीय रूप सँ बदलू।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1402
+#: src/libvlc-module.c:1399
 msgid "Toggle autoscaling"
 msgstr "आटोस्केलिंग टागल करू"
 
-#: src/libvlc-module.c:1403
+#: src/libvlc-module.c:1400
 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
 msgstr "आटोस्केलिंग केँ सक्रिय अथवा अक्रिय करू।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1404
+#: src/libvlc-module.c:1401
 msgid "Increase scale factor"
 msgstr "पैमाने कारक बढा दिअ'"
 
-#: src/libvlc-module.c:1406
+#: src/libvlc-module.c:1403
 msgid "Decrease scale factor"
 msgstr "पैमाने कारक केँ घटा दिअ'"
 
-#: src/libvlc-module.c:1408
+#: src/libvlc-module.c:1405
 msgid "Toggle deinterlacing"
 msgstr "डीइंटरलेसिंग केँ टागल करू"
 
-#: src/libvlc-module.c:1409
+#: src/libvlc-module.c:1406
 msgid "Activate or deactivate deinterlacing."
 msgstr "डीइंटरलेसिंग केँ सक्रिय अथवा निष्क्रिय करू."
 
-#: src/libvlc-module.c:1410
+#: src/libvlc-module.c:1407
 msgid "Cycle deinterlace modes"
 msgstr "डिइंटरलेस मोड केँ चक्रीय रूप सँ चलाउ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1411
+#: src/libvlc-module.c:1408
 msgid "Cycle through available deinterlace modes."
 msgstr "मोजुद डीइंटरलेस मोड क माध्यम सँ सिलसिलेवार करू."
 
-#: src/libvlc-module.c:1412
+#: src/libvlc-module.c:1409
 msgid "Show controller in fullscreen"
 msgstr "नियंत्रक केँ पूर्ण स्क्रीन मे देखाउ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1413
+#: src/libvlc-module.c:1410
 msgid "Boss key"
 msgstr "बौस की"
 
-#: src/libvlc-module.c:1414
+#: src/libvlc-module.c:1411
 msgid "Hide the interface and pause playback."
 msgstr "अंतरफलक नुकाए दिअ तथा प्लेबैक केँ पाज कए दिअ'।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1415
+#: src/libvlc-module.c:1412
 msgid "Context menu"
 msgstr "प्रसंग मेनू"
 
-#: src/libvlc-module.c:1416
+#: src/libvlc-module.c:1413
 msgid "Show the contextual popup menu."
 msgstr "प्रासंगिक पापअप मेनू देखाउ."
 
-#: src/libvlc-module.c:1417
+#: src/libvlc-module.c:1414
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr "वीडियो क स्नैपशाट लिअ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1418
+#: src/libvlc-module.c:1415
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr "वीडियो क स्नैपशाट लिअ तथा एकरा डिस्क मे सहेजू।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1420 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
+#: src/libvlc-module.c:1417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:121 modules/gui/qt/menus.cpp:849
 #: modules/stream_out/record.c:60
 msgid "Record"
 msgstr "लेखा"
 
-#: src/libvlc-module.c:1421
+#: src/libvlc-module.c:1418
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr "एक्सेस फिल्टर आरंभ / बन्न रिकार्ड करू।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1423
+#: src/libvlc-module.c:1420
 msgid "Normal/Loop/Repeat"
 msgstr "सामान्य/लूप/पुनरावर्ती"
 
-#: src/libvlc-module.c:1424
+#: src/libvlc-module.c:1421
 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes"
 msgstr "सामान्य/लूप/पुनरावर्ती प्लेलिस्ट मोड केँ टागल करू"
 
-#: src/libvlc-module.c:1427
+#: src/libvlc-module.c:1424
 msgid "Toggle random playlist playback"
 msgstr "यादृच्छिक प्लेलिस्ट प्लेबैक टागल"
 
-#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433
+#: src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430
 msgid "Un-Zoom"
 msgstr "छोट करू"
 
-#: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436
+#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433
 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
 msgstr "वीडियो केँ उप्पर सँ एकटा पिक्सेल छोट करू"
 
-#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438
+#: src/libvlc-module.c:1434 src/libvlc-module.c:1435
 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
 msgstr "वीडियो क उप्पर सँ हटाएल गेल पिक्सेल जोड़ दिअ'"
 
-#: src/libvlc-module.c:1440 src/libvlc-module.c:1441
+#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438
 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
 msgstr "वीडियो केँ बम्माँ कात सँ फसल एकटा पिक्सेल छोट करू"
 
-#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443
+#: src/libvlc-module.c:1439 src/libvlc-module.c:1440
 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
 msgstr "वीडियो क बम्माँ कात सँ हटाएल गेल पिक्सेल जोड़ दिअ'"
 
-#: src/libvlc-module.c:1445 src/libvlc-module.c:1446
+#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443
 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr "वीडियो केँ नीच्चाँ सँ एकटा पिक्सेल छोट करू"
 
-#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448
+#: src/libvlc-module.c:1444 src/libvlc-module.c:1445
 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr "वीडियो क नीच्चाँ सँ हटाएल गेल पिक्सेल जोड़ दिअ'"
 
-#: src/libvlc-module.c:1450 src/libvlc-module.c:1451
+#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448
 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
 msgstr "वीडियो केँ दहिन्ना कात सँ एकटा पिक्सेल छोट करू"
 
-#: src/libvlc-module.c:1452 src/libvlc-module.c:1453
+#: src/libvlc-module.c:1449 src/libvlc-module.c:1450
 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
 msgstr "वीडियो क दहिन्ना कात सँ हटाएल गेल पिक्सेल जोड़ दिअ'"
 
-#: src/libvlc-module.c:1456
+#: src/libvlc-module.c:1453
 msgid "Shrink the viewpoint field of view (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1457
+#: src/libvlc-module.c:1454
 msgid "Expand the viewpoint field of view (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1458
+#: src/libvlc-module.c:1455
 msgid "Roll the viewpoint clockwise (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1459
+#: src/libvlc-module.c:1456
 msgid "Roll the viewpoint anti-clockwise (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1461
+#: src/libvlc-module.c:1458
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
 msgstr "वीडियो आउटपुट मे वालपेपर मोड टागल करू।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1463
+#: src/libvlc-module.c:1460
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
 msgstr "वीडियो आउटपुट मे वालपेपर मोड टागल करू।."
 
-#: src/libvlc-module.c:1465
+#: src/libvlc-module.c:1462
 msgid "Cycle through audio devices"
 msgstr "आडियो युक्ति केँ चक्रीय रूप सँ चलाबैत अछि"
 
-#: src/libvlc-module.c:1466
+#: src/libvlc-module.c:1463
 msgid "Cycle through available audio devices"
 msgstr "मोजुद आडियो युक्ति केँ चक्रीय रूप सँ चलाबैत अछि"
 
-#: src/libvlc-module.c:1595 src/video_output/vout_intf.c:274
+#: src/libvlc-module.c:1592 src/video_output/vout_intf.c:274
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:424 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:502
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
 msgid "Snapshot"
 msgstr "स्नेपशाट"
 
-#: src/libvlc-module.c:1612
+#: src/libvlc-module.c:1609
 msgid "Window properties"
 msgstr "विडो क गुण"
 
-#: src/libvlc-module.c:1672
+#: src/libvlc-module.c:1669
 msgid "Subpictures"
 msgstr "सबपिक्चरस"
 
-#: src/libvlc-module.c:1680 modules/codec/subsdec.c:181
+#: src/libvlc-module.c:1677 modules/codec/subsdec.c:181
 #: modules/demux/subtitle.c:71 modules/demux/xiph_metadata.h:49
 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:158
@@ -4821,81 +4796,81 @@ msgstr "सबपिक्चरस"
 msgid "Subtitles"
 msgstr "उपशीर्षक"
 
-#: src/libvlc-module.c:1700 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
+#: src/libvlc-module.c:1697 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
 msgid "Overlays"
 msgstr "आच्छादन"
 
-#: src/libvlc-module.c:1710
+#: src/libvlc-module.c:1707
 msgid "Track settings"
 msgstr "सेटिंग्स ट्रैक करू"
 
-#: src/libvlc-module.c:1750 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
+#: src/libvlc-module.c:1747 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
 msgid "Playback control"
 msgstr "प्लेबैक कंट्रोल"
 
-#: src/libvlc-module.c:1779
+#: src/libvlc-module.c:1776
 msgid "Default devices"
 msgstr "पूर्वनिर्धारित डेवाइसेज"
 
-#: src/libvlc-module.c:1786
+#: src/libvlc-module.c:1783
 msgid "Network settings"
 msgstr "संजाल सेटिंग्स"
 
-#: src/libvlc-module.c:1812
+#: src/libvlc-module.c:1809
 msgid "Socks proxy"
 msgstr "SOCKS प्राक्सी"
 
-#: src/libvlc-module.c:1821 modules/demux/xiph_metadata.h:55
+#: src/libvlc-module.c:1818 modules/demux/xiph_metadata.h:55
 msgid "Metadata"
 msgstr "मेटाडाटा"
 
-#: src/libvlc-module.c:1922
+#: src/libvlc-module.c:1919
 msgid "Decoders"
 msgstr "डिकोडर"
 
-#: src/libvlc-module.c:1929 modules/access/avio.h:40
+#: src/libvlc-module.c:1926 modules/access/avio.h:40
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:85
 msgid "Input"
 msgstr "इनपुट"
 
-#: src/libvlc-module.c:1965
+#: src/libvlc-module.c:1962
 msgid "VLM"
 msgstr "व्हीएलएम"
 
-#: src/libvlc-module.c:2011
+#: src/libvlc-module.c:2008
 msgid "Special modules"
 msgstr "विशेष माड्यूल"
 
-#: src/libvlc-module.c:2016 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
+#: src/libvlc-module.c:2013 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
 msgid "Plugins"
 msgstr "प्लगइन"
 
-#: src/libvlc-module.c:2028
+#: src/libvlc-module.c:2025
 msgid "Performance options"
 msgstr "प्रदर्शन विकल्प"
 
-#: src/libvlc-module.c:2047
+#: src/libvlc-module.c:2044
 msgid "Clock source"
 msgstr "घड़ी स्रोत"
 
-#: src/libvlc-module.c:2165
+#: src/libvlc-module.c:2162
 msgid "Hot keys"
 msgstr "हाटकी"
 
-#: src/libvlc-module.c:2655
+#: src/libvlc-module.c:2652
 msgid "Jump sizes"
 msgstr "जम्प साइज"
 
-#: src/libvlc-module.c:2740
+#: src/libvlc-module.c:2737
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
 msgstr ""
 "वीएलसी क लेल सहायता देखाउ (--उन्नत आओर --मदति-वर्वोज क सँग जोड़ल जाए सकैत अछि)"
 
-#: src/libvlc-module.c:2743
+#: src/libvlc-module.c:2740
 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
 msgstr "वीएलसी आओर अपन माड्यूल क लेल विस्तृत सहायता प्रदर्शित करू"
 
-#: src/libvlc-module.c:2745
+#: src/libvlc-module.c:2742
 msgid ""
 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
 "--help-verbose)"
@@ -4903,19 +4878,19 @@ msgstr ""
 "वीएलसी तथा एकर सबहि माड्यूल क लेल सहायता देखाउ (--उन्नत आओर --मदति-वर्वोज क सँग "
 "जोड़ल जाए सकैत अछि)"
 
-#: src/libvlc-module.c:2748
+#: src/libvlc-module.c:2745
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr "सहायता प्रदर्शित करैत समय बाइली शब्दाडंबर क लेल पूछनाइ"
 
-#: src/libvlc-module.c:2750
+#: src/libvlc-module.c:2747
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr "मोजुद माड्यूल क एकटा सूची मुद्रित करू"
 
-#: src/libvlc-module.c:2752
+#: src/libvlc-module.c:2749
 msgid "print a list of available modules with extra detail"
 msgstr "बाइली विवरण क सँग मोजुद माड्यूल क सूची मुद्रित करू"
 
-#: src/libvlc-module.c:2754
+#: src/libvlc-module.c:2751
 msgid ""
 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
@@ -4923,27 +4898,27 @@ msgstr ""
 "केओ विशिष्ट माड्यूल सँ संबंधित सहायता क लेल help मुद्रित करू(--advanced and --help-"
 "verbose क सँग जोड़ल जाए सकैत अछि)। स्ट्रीक्ट मैच क लेल = उपसर्ग क सँग माड्यूल क नाम लिखू।"
 
-#: src/libvlc-module.c:2758
+#: src/libvlc-module.c:2755
 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
 msgstr "कोनो विन्यास विकल्प नहि लोड कएल जएताह आओर नहि  विन्यास फाइल मे सहेजल जएताह।"
 
-#: src/libvlc-module.c:2760
+#: src/libvlc-module.c:2757
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr "वर्तमान विन्यास केँ पूर्वनिर्धारित पर रीसेट करू"
 
-#: src/libvlc-module.c:2762
+#: src/libvlc-module.c:2759
 msgid "use alternate config file"
 msgstr "वैकल्पिक विन्यास फाइल क उपयोग करू"
 
-#: src/libvlc-module.c:2764
+#: src/libvlc-module.c:2761
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr "वर्तमान प्लगइन कैश रीसेट करैत अछि"
 
-#: src/libvlc-module.c:2766
+#: src/libvlc-module.c:2763
 msgid "print version information"
 msgstr "छपाइ संस्करण सूचना"
 
-#: src/libvlc-module.c:2806
+#: src/libvlc-module.c:2803
 msgid "core program"
 msgstr "कोर प्रोग्राम"
 
@@ -6224,12 +6199,12 @@ msgstr "SDP आवश्यक अछि"
 #: modules/access/bluray.c:793
 #, c-format
 msgid ""
-"This Blu-ray disc needs Java for menus.%s\n"
-"Disc is played without menus."
+"This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n"
+"The disc will be played without menus."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/bluray.c:794
-msgid " Java was not found from your system."
+msgid "Java was not found on your system."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/bluray.c:817
@@ -7263,8 +7238,7 @@ msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
 msgstr "DVDRead डिस्क \"%s\" नहि खोलि सकैत अछि\"."
 
 #: modules/access/dvdread.c:217
-#, c-format
-msgid "Cannot play a non UDF mastered DVD. (Found ISO9660 '%s')"
+msgid "Cannot play a non-UDF mastered DVD."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dvdread.c:472
@@ -7909,8 +7883,8 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/nfs.c:50
 msgid ""
-"If uid/gid are not specified in the url, this module will try to "
-"automatically set a uid/gid."
+"If uid/gid are not specified in the url, VLC will automatically set a uid/"
+"gid."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/nfs.c:57
@@ -8719,9 +8693,8 @@ msgstr "RTSP सत्यापन"
 #, c-format
 msgid ""
 "The computer (%s) you are trying to connect to requires authentication.\n"
-"Please provide a username (and ideally a domain name using the format DOMAIN;"
-"username)\n"
-" and a password"
+"Please provide a username (ideally a domain name using the format DOMAIN;"
+"username) and a password."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/tcp.c:116
@@ -9167,7 +9140,7 @@ msgstr ""
 "करै क लेल शब्दाडंबर मे वृद्धि करू (-vvv) अथवा V4L2-ctl आवेदन क उपयोग करू।"
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:438
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435
 #: modules/control/hotkeys.c:395
 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99
 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:160
@@ -9604,12 +9577,11 @@ msgid "Audio filter for simple channel mixing"
 msgstr "सरल चैनल मिश्रण क लेल आडियो फिल्टर"
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:50
-msgid "HRTF SOFA file for the binauralization"
+msgid "HRTF file for the binauralization"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:51
-msgid ""
-"To use a custom HRTF (Head-related transfer function)in the SOFA format."
+msgid "Custom HRTF (Head-related transfer function) filein the SOFA format."
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:54
@@ -10147,7 +10119,7 @@ msgid "Pitch Shift"
 msgstr "स्वरमान"
 
 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:74
-msgid "Pitch shift in semitones"
+msgid "Pitch shift in semitones."
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
@@ -11155,6 +11127,10 @@ msgstr ""
 msgid "CC 608/708"
 msgstr "सीसी 608/708"
 
+#: modules/codec/cc.c:57
+msgid "Closed Captions decoder"
+msgstr "बन्न कैप्शन विकोडक"
+
 #: modules/codec/cdg.c:88
 msgid "CDG video decoder"
 msgstr "CDG वीडियो विकोडक"
@@ -13013,22 +12989,22 @@ msgstr "Libtwolame आडियो एनकोडर"
 msgid "Ulead DV audio decoder"
 msgstr "Ulead DV आडियो डीकोडर"
 
-#: modules/codec/videotoolbox.m:73
+#: modules/codec/videotoolbox.m:77
 #, fuzzy
 msgid "Use Hardware decoders only"
 msgstr "हार्डवेयर डिकोडिंग"
 
-#: modules/codec/videotoolbox.m:74 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:335
+#: modules/codec/videotoolbox.m:78 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:335
 msgid "Deinterlacing"
 msgstr "विग्रंथन"
 
-#: modules/codec/videotoolbox.m:75
+#: modules/codec/videotoolbox.m:79
 msgid ""
 "If interlaced content is detected, temporal deinterlacing is enabled at the "
 "expense of a pipeline delay."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/videotoolbox.m:83
+#: modules/codec/videotoolbox.m:87
 #, fuzzy
 msgid "VideoToolbox video decoder"
 msgstr "WebM वीडियो विकोडक"
@@ -13942,11 +13918,11 @@ msgstr "esa"
 msgid "tesa"
 msgstr "tesa"
 
-#: modules/codec/x264.c:438
+#: modules/codec/x264.c:435
 msgid "Fast"
 msgstr "तेज"
 
-#: modules/codec/x264.c:438 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281
+#: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:384
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:689
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:646
@@ -13955,55 +13931,55 @@ msgstr "तेज"
 msgid "Normal"
 msgstr "सामान्य"
 
-#: modules/codec/x264.c:438
+#: modules/codec/x264.c:435
 msgid "Slow"
 msgstr "धीमा"
 
-#: modules/codec/x264.c:443
+#: modules/codec/x264.c:440
 msgid "Spatial"
 msgstr "त्रिविमीय"
 
-#: modules/codec/x264.c:443 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
+#: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
 msgid "Temporal"
 msgstr "टेम्पोरल"
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "checkerboard"
 msgstr "चेकरबोर्ड"
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "column alternation"
 msgstr "स्तंभ आवर्तन"
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "row alternation"
 msgstr "पंक्ति आवर्तन"
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "side by side"
 msgstr "किनार किनार"
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "top bottom"
 msgstr "शीर्ष तल"
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "frame alternation"
 msgstr "फ्रेम आवर्तन"
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "2D"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:452
+#: modules/codec/x264.c:449
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
 msgstr "H.264/MPEG-4 पार्ट 10/AVC एनकोडर (x264 10-bit)"
 
-#: modules/codec/x264.c:456
+#: modules/codec/x264.c:453
 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)"
 msgstr "H.262/MPEG-2 एन्कोडर (x262)"
 
-#: modules/codec/x264.c:460
+#: modules/codec/x264.c:457
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)"
 msgstr "H.264/MPEG-4 पार्ट 10/AVC एनकोडर (x264)"
 
@@ -18275,12 +18251,12 @@ msgstr "क्षमा करू, ई कुँजीयों केँ हा
 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
 msgstr "ई संयोजन पहिने  \"%@\" द्वारा लेल जाए चुकल अछि।"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:260
+#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243
 msgid "Not Set"
 msgstr "सेट नहि"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:50
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384 modules/gui/qt/qt.cpp:214
 msgid "Audio/Video"
 msgstr "आडियो/वीडियो"
 
@@ -21248,10 +21224,6 @@ msgstr "फुलस्क्रीन कंट्रोलर माउस स
 msgid "When minimized"
 msgstr "मिनिमाइज कएल जाए पर"
 
-#: modules/gui/qt/qt.cpp:214
-msgid "Both"
-msgstr ""
-
 #: modules/gui/qt/qt.cpp:219
 msgid "Qt interface"
 msgstr "Qt अंतरफलक"
@@ -21547,8 +21519,7 @@ msgstr "उप्पर आओर नीच्चाँ क समतुल्
 
 #: modules/keystore/keychain.m:57
 msgid ""
-"Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain. "
-"Requires iOS 7 / Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher."
+"Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain."
 msgstr ""
 
 #: modules/keystore/keychain.m:59
@@ -21560,9 +21531,7 @@ msgid "Keychain access group"
 msgstr ""
 
 #: modules/keystore/keychain.m:62
-msgid ""
-"Keychain access group as defined by the app entitlements. Requires iOS 3 / "
-"Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher."
+msgid "Keychain access group as defined by the app entitlements."
 msgstr ""
 
 #: modules/keystore/keychain.m:108
@@ -28845,6 +28814,10 @@ msgstr "AAAA; "
 msgid "Media Manager List"
 msgstr "मीडिया प्रबंधन सूची"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Disable lua"
+#~ msgstr "निष्क्रिय करू"
+
 #~ msgid "Display resolution"
 #~ msgstr "प्रदर्शन विभेदन"
 
diff --git a/po/mk.po b/po/mk.po
index c3608bc28c44eb69f7569d5af7ec99a1c93c2451..b000d584f86218b6efb76b7bd0a20d1463967902 100644
--- a/po/mk.po
+++ b/po/mk.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-23 10:11+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-24 15:12+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-02-27 09:20+0000\n"
 "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Macedonian (http://www.transifex.com/projects/p/vlc-trans/"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : 1;\n"
 
-#: include/vlc_common.h:1036
+#: include/vlc_common.h:1037
 msgid ""
 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
@@ -73,7 +73,7 @@ msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "Копчиња"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:3062 src/input/es_out.c:3103
-#: src/libvlc-module.c:1489 modules/access/imem.c:64
+#: src/libvlc-module.c:1486 modules/access/imem.c:64
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:171
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:404 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:92
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:101
@@ -126,7 +126,7 @@ msgstr "Излезни модули"
 msgid "General settings for audio output modules."
 msgstr "Главни прилагодувања за звучни излезни модули."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2012
+#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2009
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:183
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211
 msgid "Miscellaneous"
@@ -137,7 +137,7 @@ msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr "Разновидни звучни прилагодувања и модули."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:73 src/input/es_out.c:3065 src/input/es_out.c:3147
-#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1548 modules/access/imem.c:64
+#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1545 modules/access/imem.c:64
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:160
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:82
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:91
@@ -254,7 +254,7 @@ msgstr "Прилагодувања за превод, телетекс и СС 
 msgid "General input settings. Use with care..."
 msgstr "Прилагодувања за главни влезови. Користи со внимание..."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1947
+#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1944
 #: modules/access/avio.h:50
 msgid "Stream output"
 msgstr "Стим излези"
@@ -329,7 +329,7 @@ msgstr ""
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2056
+#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2053
 #: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:863
@@ -360,7 +360,7 @@ msgid ""
 "playlist."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1847
+#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1844
 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:93
 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1308
 msgid "Advanced"
@@ -492,7 +492,7 @@ msgstr "Повтори се"
 msgid "Repeat One"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1426
+#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1423
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:389
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124
@@ -1138,11 +1138,11 @@ msgid "Field of view"
 msgstr ""
 
 #: src/input/es_out.c:3287
-msgid "Max luminance"
+msgid "Max. luminance"
 msgstr ""
 
 #: src/input/es_out.c:3292
-msgid "Min luminance"
+msgid "Min. luminance"
 msgstr ""
 
 #: src/input/es_out.c:3300
@@ -1161,14 +1161,6 @@ msgstr ""
 msgid "White point"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:3325
-msgid "MaxCLL"
-msgstr ""
-
-#: src/input/es_out.c:3330
-msgid "MaxFALL"
-msgstr ""
-
 #: src/input/input.c:2655
 msgid "Your input can't be opened"
 msgstr ""
@@ -1390,25 +1382,25 @@ msgstr ""
 msgid "C"
 msgstr "mk"
 
-#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430
-#: src/libvlc-module.c:2645 src/video_output/vout_intf.c:176
+#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1426 src/libvlc-module.c:1427
+#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:176
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:465
 msgid "Zoom"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:87
+#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1340 src/video_output/vout_intf.c:87
 msgid "1:4 Quarter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1344 src/video_output/vout_intf.c:88
+#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1341 src/video_output/vout_intf.c:88
 msgid "1:2 Half"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1345 src/video_output/vout_intf.c:89
+#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1342 src/video_output/vout_intf.c:89
 msgid "1:1 Original"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1346 src/video_output/vout_intf.c:90
+#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:90
 msgid "2:1 Double"
 msgstr ""
 
@@ -1633,7 +1625,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942
-#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:443
+#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:440
 #: modules/demux/mpeg/ts.c:120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:65
 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:582
@@ -1717,11 +1709,11 @@ msgid ""
 "audio pitch"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1125
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2077 modules/access/dtv/access.c:107
 #: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
-#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:438 modules/codec/x264.c:443
+#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:272
@@ -2471,27 +2463,15 @@ msgstr ""
 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:616 modules/codec/cc.c:57
-msgid "Closed Captions decoder"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:617
-msgid "Preferred closed captions decoder"
+#: src/libvlc-module.c:616
+msgid "Preferred Closed Captions decoder"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:619
-msgid "EIA/CEA 608"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:619
-msgid "CEA 708"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:621
+#: src/libvlc-module.c:620
 msgid "Preferred video resolution"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:623
+#: src/libvlc-module.c:622
 msgid ""
 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
@@ -2499,152 +2479,152 @@ msgid ""
 "higher resolutions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:628
 msgid "Best available"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:628
 msgid "Full HD (1080p)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:628
 msgid "HD (720p)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:630
+#: src/libvlc-module.c:629
 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:631
+#: src/libvlc-module.c:630
 msgid "Low Definition (360 lines)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:632
+#: src/libvlc-module.c:631
 msgid "Very Low Definition (240 lines)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:635
+#: src/libvlc-module.c:634
 msgid "Input repetitions"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:637
+#: src/libvlc-module.c:636
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:639 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
+#: src/libvlc-module.c:638 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
 msgid "Start time"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:641
+#: src/libvlc-module.c:640
 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:643 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
+#: src/libvlc-module.c:642 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
 msgid "Stop time"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:645
+#: src/libvlc-module.c:644
 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:647
+#: src/libvlc-module.c:646
 msgid "Run time"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:649
+#: src/libvlc-module.c:648
 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:651
+#: src/libvlc-module.c:650
 msgid "Fast seek"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:653
+#: src/libvlc-module.c:652
 msgid "Favor speed over precision while seeking"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:655
+#: src/libvlc-module.c:654
 msgid "Playback speed"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:657
+#: src/libvlc-module.c:656
 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:659
+#: src/libvlc-module.c:658
 msgid "Input list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:661
+#: src/libvlc-module.c:660
 msgid ""
 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
 "together after the normal one."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:664
+#: src/libvlc-module.c:663
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:666
+#: src/libvlc-module.c:665
 msgid ""
 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
 "inputs."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:670
+#: src/libvlc-module.c:669
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:672
+#: src/libvlc-module.c:671
 msgid ""
 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
 "{...}\""
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:676
+#: src/libvlc-module.c:675
 #, fuzzy
 msgid "Record directory"
 msgstr "Избери Директорија"
 
-#: src/libvlc-module.c:678
+#: src/libvlc-module.c:677
 msgid "Directory where the records will be stored"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:680
+#: src/libvlc-module.c:679
 msgid "Prefer native stream recording"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:682
+#: src/libvlc-module.c:681
 msgid ""
 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
 "output module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:685
+#: src/libvlc-module.c:684
 msgid "Timeshift directory"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:687
+#: src/libvlc-module.c:686
 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:689
+#: src/libvlc-module.c:688
 msgid "Timeshift granularity"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:691
+#: src/libvlc-module.c:690
 msgid ""
 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
 "to store the timeshifted streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:694
+#: src/libvlc-module.c:693
 msgid "Change title according to current media"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:695
+#: src/libvlc-module.c:694
 msgid ""
 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
@@ -2652,16 +2632,11 @@ msgid ""
 "\" (Fall back on Title - Artist)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:700
-#, fuzzy
-msgid "Disable lua"
-msgstr "Деактивирај"
-
-#: src/libvlc-module.c:701
+#: src/libvlc-module.c:699
 msgid "Disable all lua plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:705
+#: src/libvlc-module.c:703
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
@@ -2669,89 +2644,89 @@ msgid ""
 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:711 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305
+#: src/libvlc-module.c:709 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:713
+#: src/libvlc-module.c:711
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:716
+#: src/libvlc-module.c:714
 msgid "Subtitles text scaling factor"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:717
-msgid "Set value to alter subtitles size where possible"
+#: src/libvlc-module.c:715
+msgid "Changes the subtitles size where possible"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:719
+#: src/libvlc-module.c:717
 msgid "Enable sub-pictures"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:721
+#: src/libvlc-module.c:719
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:723 src/libvlc-module.c:1671 src/text/iso-639_def.h:145
+#: src/libvlc-module.c:721 src/libvlc-module.c:1668 src/text/iso-639_def.h:145
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:338
 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:290
 msgid "On Screen Display"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:725
+#: src/libvlc-module.c:723
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 "Display)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:728
+#: src/libvlc-module.c:726
 msgid "Text rendering module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:730
+#: src/libvlc-module.c:728
 msgid ""
 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
 "instance."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:732
+#: src/libvlc-module.c:730
 msgid "Subpictures source module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:734
+#: src/libvlc-module.c:732
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:737
+#: src/libvlc-module.c:735
 msgid "Subpictures filter module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:739
+#: src/libvlc-module.c:737
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
 "by subtitle decoders or other subpictures sources."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:742
+#: src/libvlc-module.c:740
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:744
+#: src/libvlc-module.c:742
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
 "(based on the filename of the movie)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:747
+#: src/libvlc-module.c:745
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:749
+#: src/libvlc-module.c:747
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -2762,92 +2737,92 @@ msgid ""
 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:757
+#: src/libvlc-module.c:755
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:759
+#: src/libvlc-module.c:757
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:762
+#: src/libvlc-module.c:760
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:764
+#: src/libvlc-module.c:762
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:768
+#: src/libvlc-module.c:766
 msgid "DVD device"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:769
+#: src/libvlc-module.c:767
 msgid "VCD device"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:770 modules/access/cdda.c:701
+#: src/libvlc-module.c:768 modules/access/cdda.c:701
 msgid "Audio CD device"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:774
+#: src/libvlc-module.c:772
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (e.g. D:)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:777
+#: src/libvlc-module.c:775
 msgid ""
 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (e.g. D:)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:780 modules/access/cdda.c:704
+#: src/libvlc-module.c:778 modules/access/cdda.c:704
 msgid ""
 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
 "after the drive letter (e.g. D:)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:787
+#: src/libvlc-module.c:785
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:789
+#: src/libvlc-module.c:787
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:791 modules/access/cdda.c:709
+#: src/libvlc-module.c:789 modules/access/cdda.c:709
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:805
+#: src/libvlc-module.c:803
 msgid "TCP connection timeout"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:807
+#: src/libvlc-module.c:805
 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:809
+#: src/libvlc-module.c:807
 msgid "HTTP server address"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:811
+#: src/libvlc-module.c:809
 msgid ""
 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
 "them to a specific network interface."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:815
+#: src/libvlc-module.c:813
 msgid "RTSP server address"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:817
+#: src/libvlc-module.c:815
 msgid ""
 "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
 "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
@@ -2856,339 +2831,339 @@ msgid ""
 "network interface."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:823
+#: src/libvlc-module.c:821
 msgid "HTTP server port"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:825
+#: src/libvlc-module.c:823
 msgid ""
 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
 "by the operating system."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:830
+#: src/libvlc-module.c:828
 msgid "HTTPS server port"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:832
+#: src/libvlc-module.c:830
 msgid ""
 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
 "restricted by the operating system."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:837
+#: src/libvlc-module.c:835
 msgid "RTSP server port"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:839
+#: src/libvlc-module.c:837
 msgid ""
 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
 "by the operating system."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:844
+#: src/libvlc-module.c:842
 msgid "HTTP/TLS server certificate"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:846
+#: src/libvlc-module.c:844
 msgid ""
 "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS. On OS X, "
 "the string is used as a label to search the certificate in the keychain."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:849
+#: src/libvlc-module.c:847
 msgid "HTTP/TLS server private key"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:851
+#: src/libvlc-module.c:849
 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:853
+#: src/libvlc-module.c:851
 msgid "SOCKS server"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:855
+#: src/libvlc-module.c:853
 msgid ""
 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
 "used for all TCP connections"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:858
+#: src/libvlc-module.c:856
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:860
+#: src/libvlc-module.c:858
 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:862
+#: src/libvlc-module.c:860
 msgid "SOCKS password"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:864
+#: src/libvlc-module.c:862
 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:866
+#: src/libvlc-module.c:864
 msgid "Title metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:868
+#: src/libvlc-module.c:866
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:870
+#: src/libvlc-module.c:868
 msgid "Author metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:872
+#: src/libvlc-module.c:870
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:874
+#: src/libvlc-module.c:872
 msgid "Artist metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:876
+#: src/libvlc-module.c:874
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:878
+#: src/libvlc-module.c:876
 msgid "Genre metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:880
+#: src/libvlc-module.c:878
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:882
+#: src/libvlc-module.c:880
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:884
+#: src/libvlc-module.c:882
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:886
+#: src/libvlc-module.c:884
 msgid "Description metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:888
+#: src/libvlc-module.c:886
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:890
+#: src/libvlc-module.c:888
 msgid "Date metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:892
+#: src/libvlc-module.c:890
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:894
+#: src/libvlc-module.c:892
 msgid "URL metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:896
+#: src/libvlc-module.c:894
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:900
+#: src/libvlc-module.c:898
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
 "can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:904
+#: src/libvlc-module.c:902
 msgid "Preferred decoders list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:906
+#: src/libvlc-module.c:904
 msgid ""
 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:911
+#: src/libvlc-module.c:909
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:913
+#: src/libvlc-module.c:911
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:922
+#: src/libvlc-module.c:920
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:925
+#: src/libvlc-module.c:923
 msgid "Default stream output chain"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:927
+#: src/libvlc-module.c:925
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
 "all streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:931
+#: src/libvlc-module.c:929
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:933
+#: src/libvlc-module.c:931
 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:935
+#: src/libvlc-module.c:933
 msgid "Display while streaming"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:937
+#: src/libvlc-module.c:935
 msgid "Play locally the stream while streaming it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:939
+#: src/libvlc-module.c:937
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:941
+#: src/libvlc-module.c:939
 msgid ""
 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:944
+#: src/libvlc-module.c:942
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:946
+#: src/libvlc-module.c:944
 msgid ""
 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:949
+#: src/libvlc-module.c:947
 msgid "Enable SPU stream output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:951
+#: src/libvlc-module.c:949
 msgid ""
 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:954
+#: src/libvlc-module.c:952
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:956
+#: src/libvlc-module.c:954
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
 "specified)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:960
+#: src/libvlc-module.c:958
 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:962
+#: src/libvlc-module.c:960
 msgid ""
 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
 "muxer. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:965
+#: src/libvlc-module.c:963
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:967
+#: src/libvlc-module.c:965
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:970
+#: src/libvlc-module.c:968
 msgid "Mux module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:972
+#: src/libvlc-module.c:970
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:974
+#: src/libvlc-module.c:972
 msgid "Access output module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:976
+#: src/libvlc-module.c:974
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:979
+#: src/libvlc-module.c:977
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:983
+#: src/libvlc-module.c:981
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:985
+#: src/libvlc-module.c:983
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:994
+#: src/libvlc-module.c:992
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:997
+#: src/libvlc-module.c:995
 msgid "Access module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:999
+#: src/libvlc-module.c:997
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
 "option unless you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1003
+#: src/libvlc-module.c:1001
 msgid "Stream filter module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1005
+#: src/libvlc-module.c:1003
 #, fuzzy
 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read."
 msgstr "Видео филтерите се користат за процесирање видео стрим."
 
-#: src/libvlc-module.c:1007
+#: src/libvlc-module.c:1005
 msgid "Demux filter module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1009
+#: src/libvlc-module.c:1007
 #, fuzzy
 msgid "Demux filters are used to modify/control the stream that is being read."
 msgstr "Видео филтерите се користат за процесирање видео стрим."
 
-#: src/libvlc-module.c:1011
+#: src/libvlc-module.c:1009
 msgid "Demux module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1013
+#: src/libvlc-module.c:1011
 msgid ""
 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -3196,21 +3171,21 @@ msgid ""
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1018
+#: src/libvlc-module.c:1016
 msgid "VoD server module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1020
+#: src/libvlc-module.c:1018
 msgid ""
 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
 "'vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1023
+#: src/libvlc-module.c:1021
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1025
+#: src/libvlc-module.c:1023
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -3218,87 +3193,85 @@ msgid ""
 "only activate this if you know what you're doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1031
+#: src/libvlc-module.c:1029
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1033
+#: src/libvlc-module.c:1031
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
 "VLC instances."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1038
+#: src/libvlc-module.c:1036
 msgid ""
 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1041
+#: src/libvlc-module.c:1039
 msgid "VLM configuration file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1043
+#: src/libvlc-module.c:1041
 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1045
+#: src/libvlc-module.c:1043
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1047
+#: src/libvlc-module.c:1045
 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1049
+#: src/libvlc-module.c:1047
 msgid "Scan for new plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1051
+#: src/libvlc-module.c:1049
 msgid ""
 "Scan plugin directories for new plugins at startup. This increases the "
 "startup time of VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1054
+#: src/libvlc-module.c:1052
 msgid "Preferred keystore list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1056
-msgid ""
-"List of keystores that VLC will use in priority. Only advanced users should "
-"alter this option."
+#: src/libvlc-module.c:1054
+msgid "List of keystores that VLC will use in priority."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1059
+#: src/libvlc-module.c:1056
 msgid "Locally collect statistics"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1061
+#: src/libvlc-module.c:1058
 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1063
+#: src/libvlc-module.c:1060
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1065
+#: src/libvlc-module.c:1062
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1067
+#: src/libvlc-module.c:1064
 msgid "Write process id to file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1069
+#: src/libvlc-module.c:1066
 msgid "Writes process id into specified file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1071
+#: src/libvlc-module.c:1068
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1073
+#: src/libvlc-module.c:1070
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3307,23 +3280,23 @@ msgid ""
 "instance or enqueue it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1079
+#: src/libvlc-module.c:1076
 msgid "VLC is started from file association"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1081
+#: src/libvlc-module.c:1078
 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1084 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551
+#: src/libvlc-module.c:1081 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551
 msgid "Use only one instance when started from file manager"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1086
+#: src/libvlc-module.c:1083
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1088
+#: src/libvlc-module.c:1085
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -3333,69 +3306,67 @@ msgid ""
 "machine."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1096 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554
+#: src/libvlc-module.c:1093 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554
 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1098
+#: src/libvlc-module.c:1095
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1101
+#: src/libvlc-module.c:1098
 msgid "Expose media player via D-Bus"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1102
-msgid ""
-"Allow other applications to control the VLC media player using the D-Bus "
-"MPRIS protocol."
+#: src/libvlc-module.c:1099
+msgid "Allow other applications to control VLC using the D-Bus MPRIS protocol."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1111
+#: src/libvlc-module.c:1108
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1114
+#: src/libvlc-module.c:1111
 msgid "Automatically preparse items"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1116
+#: src/libvlc-module.c:1113
 msgid ""
 "Automatically preparse items added to the playlist (to retrieve some "
 "metadata)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1119
+#: src/libvlc-module.c:1116
 msgid "Preparsing timeout"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1121
-msgid "Maximum time (in milliseconds) allowed to preparse an item"
+#: src/libvlc-module.c:1118
+msgid "Maximum time allowed to preparse an item, in milliseconds"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1123 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
+#: src/libvlc-module.c:1120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:95
 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:564
 msgid "Allow metadata network access"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:1125
 msgid "Collapse"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:1125
 msgid "Expand"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1130
+#: src/libvlc-module.c:1127
 msgid "Subdirectory behavior"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1132
+#: src/libvlc-module.c:1129
 msgid ""
 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
@@ -3403,11 +3374,11 @@ msgid ""
 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1137
+#: src/libvlc-module.c:1134
 msgid "Ignored extensions"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1139
+#: src/libvlc-module.c:1136
 msgid ""
 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
 "directory.\n"
@@ -3415,161 +3386,161 @@ msgid ""
 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1144
+#: src/libvlc-module.c:1141
 #, fuzzy
 msgid "Show hidden files"
 msgstr "Покажи Детали"
 
-#: src/libvlc-module.c:1146
+#: src/libvlc-module.c:1143
 msgid "Ignore files starting with '.'"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1148
+#: src/libvlc-module.c:1145
 msgid "Services discovery modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1150
+#: src/libvlc-module.c:1147
 msgid ""
 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
 "Typical value is \"sap\"."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1153
+#: src/libvlc-module.c:1150
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1155
+#: src/libvlc-module.c:1152
 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1157
+#: src/libvlc-module.c:1154
 msgid "Repeat all"
 msgstr "Повтори се"
 
-#: src/libvlc-module.c:1159
+#: src/libvlc-module.c:1156
 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1161
+#: src/libvlc-module.c:1158
 msgid "Repeat current item"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1163
+#: src/libvlc-module.c:1160
 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1165
+#: src/libvlc-module.c:1162
 msgid "Play and stop"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1167
+#: src/libvlc-module.c:1164
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1169
+#: src/libvlc-module.c:1166
 msgid "Play and exit"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1171
+#: src/libvlc-module.c:1168
 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1173
+#: src/libvlc-module.c:1170
 msgid "Play and pause"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1175
+#: src/libvlc-module.c:1172
 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1177
+#: src/libvlc-module.c:1174
 msgid "Start paused"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1179
+#: src/libvlc-module.c:1176
 msgid "Pause each item in the playlist on the first frame."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1181
+#: src/libvlc-module.c:1178
 msgid "Auto start"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1182
+#: src/libvlc-module.c:1179
 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1185
+#: src/libvlc-module.c:1182
 msgid "Pause on audio communication"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1187
+#: src/libvlc-module.c:1184
 msgid ""
 "If pending audio communication is detected, playback will be paused "
 "automatically."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1190
+#: src/libvlc-module.c:1187
 msgid "Use media library"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1192
+#: src/libvlc-module.c:1189
 msgid ""
 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
 "VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1195 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552
+#: src/libvlc-module.c:1192 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552
 msgid "Display playlist tree"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1197
+#: src/libvlc-module.c:1194
 msgid ""
 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
 "directory."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1206
+#: src/libvlc-module.c:1203
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1211 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
+#: src/libvlc-module.c:1208 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
 msgid "Ignore"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1211
+#: src/libvlc-module.c:1208
 #, fuzzy
 msgid "Volume control"
 msgstr "Зумирај"
 
-#: src/libvlc-module.c:1212
+#: src/libvlc-module.c:1209
 msgid "Position control"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1212
+#: src/libvlc-module.c:1209
 msgid "Position control reversed"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1215
+#: src/libvlc-module.c:1212
 msgid "Mouse wheel vertical axis control"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1217
+#: src/libvlc-module.c:1214
 msgid ""
 "The mouse wheel vertical (up/down) axis can control volume, position or be "
 "ignored."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1219
+#: src/libvlc-module.c:1216
 msgid "Mouse wheel horizontal axis control"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1221
+#: src/libvlc-module.c:1218
 msgid ""
 "The mouse wheel horizontal (left/right) axis can control volume, position or "
 "be ignored."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1223 src/video_output/vout_intf.c:268
+#: src/libvlc-module.c:1220 src/video_output/vout_intf.c:268
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:422 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
@@ -3577,79 +3548,79 @@ msgstr ""
 msgid "Fullscreen"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1224
+#: src/libvlc-module.c:1221
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1225
+#: src/libvlc-module.c:1222
 msgid "Exit fullscreen"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1226
+#: src/libvlc-module.c:1223
 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1227 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
+#: src/libvlc-module.c:1224 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
 msgid "Play/Pause"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1228
+#: src/libvlc-module.c:1225
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1229
+#: src/libvlc-module.c:1226
 msgid "Pause only"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1230
+#: src/libvlc-module.c:1227
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1231
+#: src/libvlc-module.c:1228
 msgid "Play only"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1232
+#: src/libvlc-module.c:1229
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1233 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
+#: src/libvlc-module.c:1230 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
 msgid "Faster"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1234 src/libvlc-module.c:1240
+#: src/libvlc-module.c:1231 src/libvlc-module.c:1237
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1235 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
+#: src/libvlc-module.c:1232 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
 msgid "Slower"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1236 src/libvlc-module.c:1242
+#: src/libvlc-module.c:1233 src/libvlc-module.c:1239
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1237
+#: src/libvlc-module.c:1234
 msgid "Normal rate"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1238
+#: src/libvlc-module.c:1235
 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1239 modules/gui/qt/menus.cpp:875
+#: src/libvlc-module.c:1236 modules/gui/qt/menus.cpp:875
 msgid "Faster (fine)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1241 modules/gui/qt/menus.cpp:883
+#: src/libvlc-module.c:1238 modules/gui/qt/menus.cpp:883
 msgid "Slower (fine)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:410
+#: src/libvlc-module.c:1240 modules/control/hotkeys.c:410
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:388 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:489
@@ -3660,11 +3631,11 @@ msgstr ""
 msgid "Next"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1244
+#: src/libvlc-module.c:1241
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1245 modules/control/hotkeys.c:414
+#: src/libvlc-module.c:1242 modules/control/hotkeys.c:414
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:387 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490
@@ -3673,11 +3644,11 @@ msgstr ""
 msgid "Previous"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1246
+#: src/libvlc-module.c:1243
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1247 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
+#: src/libvlc-module.c:1244 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:488 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:495
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
@@ -3685,11 +3656,11 @@ msgstr ""
 msgid "Stop"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1248
+#: src/libvlc-module.c:1245
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1249 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
+#: src/libvlc-module.c:1246 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:273
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:295
@@ -3699,710 +3670,710 @@ msgstr ""
 msgid "Position"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1250
+#: src/libvlc-module.c:1247
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1252
+#: src/libvlc-module.c:1249
 msgid "Very short backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1254
+#: src/libvlc-module.c:1251
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1255
+#: src/libvlc-module.c:1252
 msgid "Short backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1257
+#: src/libvlc-module.c:1254
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1258
+#: src/libvlc-module.c:1255
 msgid "Medium backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1260
+#: src/libvlc-module.c:1257
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1261
+#: src/libvlc-module.c:1258
 msgid "Long backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1263
+#: src/libvlc-module.c:1260
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1265
+#: src/libvlc-module.c:1262
 msgid "Very short forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1267
+#: src/libvlc-module.c:1264
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1268
+#: src/libvlc-module.c:1265
 msgid "Short forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1270
+#: src/libvlc-module.c:1267
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1271
+#: src/libvlc-module.c:1268
 msgid "Medium forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1273
+#: src/libvlc-module.c:1270
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1274
+#: src/libvlc-module.c:1271
 msgid "Long forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1276
+#: src/libvlc-module.c:1273
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:599
+#: src/libvlc-module.c:1274 modules/control/hotkeys.c:599
 msgid "Next frame"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1279
+#: src/libvlc-module.c:1276
 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1281
+#: src/libvlc-module.c:1278
 msgid "Very short jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1282
+#: src/libvlc-module.c:1279
 msgid "Very short jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1283
+#: src/libvlc-module.c:1280
 msgid "Short jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1284
+#: src/libvlc-module.c:1281
 msgid "Short jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1285
+#: src/libvlc-module.c:1282
 msgid "Medium jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1286
+#: src/libvlc-module.c:1283
 msgid "Medium jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1287
+#: src/libvlc-module.c:1284
 msgid "Long jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1288
+#: src/libvlc-module.c:1285
 msgid "Long jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1290 modules/control/hotkeys.c:361
+#: src/libvlc-module.c:1287 modules/control/hotkeys.c:361
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123 modules/gui/qt/menus.cpp:946
 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1132 modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45
 msgid "Quit"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1291
+#: src/libvlc-module.c:1288
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1292
+#: src/libvlc-module.c:1289
 msgid "Navigate up"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1293
+#: src/libvlc-module.c:1290
 msgid ""
 "Select the key to move the selector up in DVD menus / Move viewpoint to up "
 "(pitch)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1294
+#: src/libvlc-module.c:1291
 msgid "Navigate down"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1295
+#: src/libvlc-module.c:1292
 msgid ""
 "Select the key to move the selector down in DVD menus / Move viewpoint to "
 "down (pitch)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1296
+#: src/libvlc-module.c:1293
 msgid "Navigate left"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1297
+#: src/libvlc-module.c:1294
 msgid ""
 "Select the key to move the selector left in DVD menus / Move viewpoint to "
 "left (yaw)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1298
+#: src/libvlc-module.c:1295
 msgid "Navigate right"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1299
+#: src/libvlc-module.c:1296
 msgid ""
 "Select the key to move the selector right in DVD menus / Move viewpoint to "
 "right (yaw)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1300
+#: src/libvlc-module.c:1297
 msgid "Activate"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1301
+#: src/libvlc-module.c:1298
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
+#: src/libvlc-module.c:1299 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1303
+#: src/libvlc-module.c:1300
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1304
+#: src/libvlc-module.c:1301
 msgid "Select previous DVD title"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1305
+#: src/libvlc-module.c:1302
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1306
+#: src/libvlc-module.c:1303
 msgid "Select next DVD title"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1307
+#: src/libvlc-module.c:1304
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1308
+#: src/libvlc-module.c:1305
 msgid "Select prev DVD chapter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1309
+#: src/libvlc-module.c:1306
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1310
+#: src/libvlc-module.c:1307
 msgid "Select next DVD chapter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1311
+#: src/libvlc-module.c:1308
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1312
+#: src/libvlc-module.c:1309
 msgid "Volume up"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1313
+#: src/libvlc-module.c:1310
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1314
+#: src/libvlc-module.c:1311
 msgid "Volume down"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1315
+#: src/libvlc-module.c:1312
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1316 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
+#: src/libvlc-module.c:1313 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:407 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:491
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
 msgid "Mute"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1317
+#: src/libvlc-module.c:1314
 msgid "Select the key to mute audio."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1318
+#: src/libvlc-module.c:1315
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1319
+#: src/libvlc-module.c:1316
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1320
+#: src/libvlc-module.c:1317
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1321
+#: src/libvlc-module.c:1318
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1322
+#: src/libvlc-module.c:1319
 #, fuzzy
 msgid "Reset subtitles text scale"
 msgstr "Превод"
 
-#: src/libvlc-module.c:1323
+#: src/libvlc-module.c:1320
 #, fuzzy
 msgid "Scale up subtitles text"
 msgstr "Овозможи аудио"
 
-#: src/libvlc-module.c:1324
+#: src/libvlc-module.c:1321
 #, fuzzy
 msgid "Scale down subtitles text"
 msgstr "Овозможи аудио"
 
-#: src/libvlc-module.c:1325
+#: src/libvlc-module.c:1322
 msgid "Select the key to change subtitles text scaling"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1326
+#: src/libvlc-module.c:1323
 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1327
+#: src/libvlc-module.c:1324
 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1328
+#: src/libvlc-module.c:1325
 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1329
+#: src/libvlc-module.c:1326
 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1330
+#: src/libvlc-module.c:1327
 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1331
+#: src/libvlc-module.c:1328
 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1332
+#: src/libvlc-module.c:1329
 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1333
+#: src/libvlc-module.c:1330
 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1334
+#: src/libvlc-module.c:1331
 msgid "Subtitle position up"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1335
+#: src/libvlc-module.c:1332
 msgid "Select the key to move subtitles higher."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1336
+#: src/libvlc-module.c:1333
 msgid "Subtitle position down"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1337
+#: src/libvlc-module.c:1334
 msgid "Select the key to move subtitles lower."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1338
+#: src/libvlc-module.c:1335
 msgid "Audio delay up"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1339
+#: src/libvlc-module.c:1336
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1340
+#: src/libvlc-module.c:1337
 msgid "Audio delay down"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1341
+#: src/libvlc-module.c:1338
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1348
+#: src/libvlc-module.c:1345
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1349
+#: src/libvlc-module.c:1346
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1350
+#: src/libvlc-module.c:1347
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1351
+#: src/libvlc-module.c:1348
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1352
+#: src/libvlc-module.c:1349
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1353
+#: src/libvlc-module.c:1350
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1354
+#: src/libvlc-module.c:1351
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1355
+#: src/libvlc-module.c:1352
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1356
+#: src/libvlc-module.c:1353
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1357
+#: src/libvlc-module.c:1354
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1358
+#: src/libvlc-module.c:1355
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1359
+#: src/libvlc-module.c:1356
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1360
+#: src/libvlc-module.c:1357
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1361
+#: src/libvlc-module.c:1358
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1362
+#: src/libvlc-module.c:1359
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1363
+#: src/libvlc-module.c:1360
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1364
+#: src/libvlc-module.c:1361
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1365
+#: src/libvlc-module.c:1362
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1366
+#: src/libvlc-module.c:1363
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1367
+#: src/libvlc-module.c:1364
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1368
+#: src/libvlc-module.c:1365
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1369
+#: src/libvlc-module.c:1366
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1370
+#: src/libvlc-module.c:1367
 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:246
 msgid "Clear the playlist"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1371
+#: src/libvlc-module.c:1368
 msgid "Select the key to clear the current playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1373
+#: src/libvlc-module.c:1370
 msgid "Playlist bookmark 1"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1374
+#: src/libvlc-module.c:1371
 msgid "Playlist bookmark 2"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1375
+#: src/libvlc-module.c:1372
 msgid "Playlist bookmark 3"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1376
+#: src/libvlc-module.c:1373
 msgid "Playlist bookmark 4"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1377
+#: src/libvlc-module.c:1374
 msgid "Playlist bookmark 5"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1378
+#: src/libvlc-module.c:1375
 msgid "Playlist bookmark 6"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1379
+#: src/libvlc-module.c:1376
 msgid "Playlist bookmark 7"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1380
+#: src/libvlc-module.c:1377
 msgid "Playlist bookmark 8"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1381
+#: src/libvlc-module.c:1378
 msgid "Playlist bookmark 9"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1382
+#: src/libvlc-module.c:1379
 msgid "Playlist bookmark 10"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1384
+#: src/libvlc-module.c:1381
 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1386
+#: src/libvlc-module.c:1383
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1387
+#: src/libvlc-module.c:1384
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1388
+#: src/libvlc-module.c:1385
 msgid "Cycle subtitle track in reverse order"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1389
+#: src/libvlc-module.c:1386
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks in reverse order."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1390
+#: src/libvlc-module.c:1387
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1391
+#: src/libvlc-module.c:1388
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1392
+#: src/libvlc-module.c:1389
 msgid "Toggle subtitles"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1393
+#: src/libvlc-module.c:1390
 msgid "Toggle subtitle track visibility."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1394
+#: src/libvlc-module.c:1391
 msgid "Cycle next program Service ID"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1395
+#: src/libvlc-module.c:1392
 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1396
+#: src/libvlc-module.c:1393
 msgid "Cycle previous program Service ID"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1397
+#: src/libvlc-module.c:1394
 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1398
+#: src/libvlc-module.c:1395
 msgid "Cycle source aspect ratio"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1399
+#: src/libvlc-module.c:1396
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1400
+#: src/libvlc-module.c:1397
 msgid "Cycle video crop"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1401
+#: src/libvlc-module.c:1398
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1402
+#: src/libvlc-module.c:1399
 msgid "Toggle autoscaling"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1403
+#: src/libvlc-module.c:1400
 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1404
+#: src/libvlc-module.c:1401
 msgid "Increase scale factor"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1406
+#: src/libvlc-module.c:1403
 msgid "Decrease scale factor"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1408
+#: src/libvlc-module.c:1405
 msgid "Toggle deinterlacing"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1409
+#: src/libvlc-module.c:1406
 msgid "Activate or deactivate deinterlacing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1410
+#: src/libvlc-module.c:1407
 msgid "Cycle deinterlace modes"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1411
+#: src/libvlc-module.c:1408
 msgid "Cycle through available deinterlace modes."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1412
+#: src/libvlc-module.c:1409
 msgid "Show controller in fullscreen"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1413
+#: src/libvlc-module.c:1410
 msgid "Boss key"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1414
+#: src/libvlc-module.c:1411
 msgid "Hide the interface and pause playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1415
+#: src/libvlc-module.c:1412
 msgid "Context menu"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1416
+#: src/libvlc-module.c:1413
 msgid "Show the contextual popup menu."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1417
+#: src/libvlc-module.c:1414
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1418
+#: src/libvlc-module.c:1415
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1420 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
+#: src/libvlc-module.c:1417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:121 modules/gui/qt/menus.cpp:849
 #: modules/stream_out/record.c:60
 msgid "Record"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1421
+#: src/libvlc-module.c:1418
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1423
+#: src/libvlc-module.c:1420
 msgid "Normal/Loop/Repeat"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1424
+#: src/libvlc-module.c:1421
 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1427
+#: src/libvlc-module.c:1424
 msgid "Toggle random playlist playback"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433
+#: src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430
 msgid "Un-Zoom"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436
+#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433
 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438
+#: src/libvlc-module.c:1434 src/libvlc-module.c:1435
 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1440 src/libvlc-module.c:1441
+#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438
 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443
+#: src/libvlc-module.c:1439 src/libvlc-module.c:1440
 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1445 src/libvlc-module.c:1446
+#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443
 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448
+#: src/libvlc-module.c:1444 src/libvlc-module.c:1445
 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1450 src/libvlc-module.c:1451
+#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448
 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1452 src/libvlc-module.c:1453
+#: src/libvlc-module.c:1449 src/libvlc-module.c:1450
 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1456
+#: src/libvlc-module.c:1453
 msgid "Shrink the viewpoint field of view (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1457
+#: src/libvlc-module.c:1454
 msgid "Expand the viewpoint field of view (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1458
+#: src/libvlc-module.c:1455
 msgid "Roll the viewpoint clockwise (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1459
+#: src/libvlc-module.c:1456
 msgid "Roll the viewpoint anti-clockwise (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1461
+#: src/libvlc-module.c:1458
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1463
+#: src/libvlc-module.c:1460
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1465
+#: src/libvlc-module.c:1462
 msgid "Cycle through audio devices"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1466
+#: src/libvlc-module.c:1463
 msgid "Cycle through available audio devices"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1595 src/video_output/vout_intf.c:274
+#: src/libvlc-module.c:1592 src/video_output/vout_intf.c:274
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:424 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:502
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
 msgid "Snapshot"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1612
+#: src/libvlc-module.c:1609
 msgid "Window properties"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1672
+#: src/libvlc-module.c:1669
 msgid "Subpictures"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1680 modules/codec/subsdec.c:181
+#: src/libvlc-module.c:1677 modules/codec/subsdec.c:181
 #: modules/demux/subtitle.c:71 modules/demux/xiph_metadata.h:49
 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:158
@@ -4414,124 +4385,124 @@ msgstr ""
 msgid "Subtitles"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1700 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
+#: src/libvlc-module.c:1697 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
 msgid "Overlays"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1710
+#: src/libvlc-module.c:1707
 msgid "Track settings"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1750 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
+#: src/libvlc-module.c:1747 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
 msgid "Playback control"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1779
+#: src/libvlc-module.c:1776
 msgid "Default devices"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1786
+#: src/libvlc-module.c:1783
 msgid "Network settings"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1812
+#: src/libvlc-module.c:1809
 msgid "Socks proxy"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1821 modules/demux/xiph_metadata.h:55
+#: src/libvlc-module.c:1818 modules/demux/xiph_metadata.h:55
 msgid "Metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1922
+#: src/libvlc-module.c:1919
 msgid "Decoders"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1929 modules/access/avio.h:40
+#: src/libvlc-module.c:1926 modules/access/avio.h:40
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:85
 msgid "Input"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1965
+#: src/libvlc-module.c:1962
 msgid "VLM"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2011
+#: src/libvlc-module.c:2008
 msgid "Special modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2016 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
+#: src/libvlc-module.c:2013 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
 msgid "Plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2028
+#: src/libvlc-module.c:2025
 msgid "Performance options"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2047
+#: src/libvlc-module.c:2044
 msgid "Clock source"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2165
+#: src/libvlc-module.c:2162
 msgid "Hot keys"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2655
+#: src/libvlc-module.c:2652
 msgid "Jump sizes"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2740
+#: src/libvlc-module.c:2737
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2743
+#: src/libvlc-module.c:2740
 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2745
+#: src/libvlc-module.c:2742
 msgid ""
 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
 "--help-verbose)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2748
+#: src/libvlc-module.c:2745
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2750
+#: src/libvlc-module.c:2747
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2752
+#: src/libvlc-module.c:2749
 msgid "print a list of available modules with extra detail"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2754
+#: src/libvlc-module.c:2751
 msgid ""
 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2758
+#: src/libvlc-module.c:2755
 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2760
+#: src/libvlc-module.c:2757
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2762
+#: src/libvlc-module.c:2759
 msgid "use alternate config file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2764
+#: src/libvlc-module.c:2761
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2766
+#: src/libvlc-module.c:2763
 msgid "print version information"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2806
+#: src/libvlc-module.c:2803
 msgid "core program"
 msgstr ""
 
@@ -5795,12 +5766,12 @@ msgstr ""
 #: modules/access/bluray.c:793
 #, c-format
 msgid ""
-"This Blu-ray disc needs Java for menus.%s\n"
-"Disc is played without menus."
+"This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n"
+"The disc will be played without menus."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/bluray.c:794
-msgid " Java was not found from your system."
+msgid "Java was not found on your system."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/bluray.c:817
@@ -6755,8 +6726,7 @@ msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dvdread.c:217
-#, c-format
-msgid "Cannot play a non UDF mastered DVD. (Found ISO9660 '%s')"
+msgid "Cannot play a non-UDF mastered DVD."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dvdread.c:472
@@ -7363,8 +7333,8 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/nfs.c:50
 msgid ""
-"If uid/gid are not specified in the url, this module will try to "
-"automatically set a uid/gid."
+"If uid/gid are not specified in the url, VLC will automatically set a uid/"
+"gid."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/nfs.c:57
@@ -8120,9 +8090,8 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "The computer (%s) you are trying to connect to requires authentication.\n"
-"Please provide a username (and ideally a domain name using the format DOMAIN;"
-"username)\n"
-" and a password"
+"Please provide a username (ideally a domain name using the format DOMAIN;"
+"username) and a password."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/tcp.c:116
@@ -8552,7 +8521,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:438
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435
 #: modules/control/hotkeys.c:395
 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99
 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:160
@@ -8962,12 +8931,11 @@ msgid "Audio filter for simple channel mixing"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:50
-msgid "HRTF SOFA file for the binauralization"
+msgid "HRTF file for the binauralization"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:51
-msgid ""
-"To use a custom HRTF (Head-related transfer function)in the SOFA format."
+msgid "Custom HRTF (Head-related transfer function) filein the SOFA format."
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:54
@@ -9484,7 +9452,7 @@ msgid "Pitch Shift"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:74
-msgid "Pitch shift in semitones"
+msgid "Pitch shift in semitones."
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
@@ -10401,6 +10369,10 @@ msgstr ""
 msgid "CC 608/708"
 msgstr ""
 
+#: modules/codec/cc.c:57
+msgid "Closed Captions decoder"
+msgstr ""
+
 #: modules/codec/cdg.c:88
 msgid "CDG video decoder"
 msgstr ""
@@ -12138,21 +12110,21 @@ msgstr ""
 msgid "Ulead DV audio decoder"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/videotoolbox.m:73
+#: modules/codec/videotoolbox.m:77
 msgid "Use Hardware decoders only"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/videotoolbox.m:74 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:335
+#: modules/codec/videotoolbox.m:78 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:335
 msgid "Deinterlacing"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/videotoolbox.m:75
+#: modules/codec/videotoolbox.m:79
 msgid ""
 "If interlaced content is detected, temporal deinterlacing is enabled at the "
 "expense of a pipeline delay."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/videotoolbox.m:83
+#: modules/codec/videotoolbox.m:87
 #, fuzzy
 msgid "VideoToolbox video decoder"
 msgstr "Видео кодеци"
@@ -12951,11 +12923,11 @@ msgstr ""
 msgid "tesa"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:438
+#: modules/codec/x264.c:435
 msgid "Fast"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:438 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281
+#: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:384
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:689
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:646
@@ -12964,55 +12936,55 @@ msgstr ""
 msgid "Normal"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:438
+#: modules/codec/x264.c:435
 msgid "Slow"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:443
+#: modules/codec/x264.c:440
 msgid "Spatial"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:443 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
+#: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
 msgid "Temporal"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "checkerboard"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "column alternation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "row alternation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "side by side"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "top bottom"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "frame alternation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "2D"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:452
+#: modules/codec/x264.c:449
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:456
+#: modules/codec/x264.c:453
 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:460
+#: modules/codec/x264.c:457
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)"
 msgstr ""
 
@@ -17089,12 +17061,12 @@ msgstr ""
 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:260
+#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243
 msgid "Not Set"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:50
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384 modules/gui/qt/qt.cpp:214
 msgid "Audio/Video"
 msgstr ""
 
@@ -19965,10 +19937,6 @@ msgstr ""
 msgid "When minimized"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/qt.cpp:214
-msgid "Both"
-msgstr ""
-
 #: modules/gui/qt/qt.cpp:219
 msgid "Qt interface"
 msgstr ""
@@ -20248,8 +20216,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/keystore/keychain.m:57
 msgid ""
-"Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain. "
-"Requires iOS 7 / Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher."
+"Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain."
 msgstr ""
 
 #: modules/keystore/keychain.m:59
@@ -20261,9 +20228,7 @@ msgid "Keychain access group"
 msgstr ""
 
 #: modules/keystore/keychain.m:62
-msgid ""
-"Keychain access group as defined by the app entitlements. Requires iOS 3 / "
-"Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher."
+msgid "Keychain access group as defined by the app entitlements."
 msgstr ""
 
 #: modules/keystore/keychain.m:108
@@ -27169,6 +27134,10 @@ msgstr ""
 msgid "Media Manager List"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Disable lua"
+#~ msgstr "Деактивирај"
+
 #~ msgid "Audio Channels"
 #~ msgstr "Звучни канали"
 
diff --git a/po/ml.po b/po/ml.po
index f871a764dd7c6e3b40c72d97f5935bd968e57a51..d9986a16b02d7972c4c1c66f46a35deed8b2c48f 100644
--- a/po/ml.po
+++ b/po/ml.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-23 10:11+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-24 15:12+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-01-14 07:00+0000\n"
 "Last-Translator: Sajeer P <sajeerforyou@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Malayalam (http://www.transifex.com/yaron/vlc-trans/language/"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: include/vlc_common.h:1036
+#: include/vlc_common.h:1037
 msgid ""
 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
@@ -78,7 +78,7 @@ msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "ഹോട്ട്കീസ് ക്രമീകരണങ്ങള്‍"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:3062 src/input/es_out.c:3103
-#: src/libvlc-module.c:1489 modules/access/imem.c:64
+#: src/libvlc-module.c:1486 modules/access/imem.c:64
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:171
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:404 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:92
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:101
@@ -131,7 +131,7 @@ msgstr "ഔട്ട്പുട്ട് മോഡ്യൂളുകള്‍"
 msgid "General settings for audio output modules."
 msgstr "ഓഡിയോ ഔട്ട്പുട്ട് മോഡ്യൂളുകളുടെ പൊതു ക്രമീകരണങ്ങള്‍"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2012
+#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2009
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:183
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211
 msgid "Miscellaneous"
@@ -142,7 +142,7 @@ msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr "നിരവധി ഓഡിയോ ക്രമീകരണങ്ങളും മോഡ്യൂളുകളും."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:73 src/input/es_out.c:3065 src/input/es_out.c:3147
-#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1548 modules/access/imem.c:64
+#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1545 modules/access/imem.c:64
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:160
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:82
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:91
@@ -262,7 +262,7 @@ msgstr "ഉപശീര്‍ഷക, ടെലിടെക്സ്റ്റ്,
 msgid "General input settings. Use with care..."
 msgstr "പൊതു ഇന്‍പുട്ട് ക്രമീകരണങ്ങള്‍. കരുതലോടെ ഉപയോഗിക്കുക..."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1947
+#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1944
 #: modules/access/avio.h:50
 msgid "Stream output"
 msgstr "സ്ട്രീം ഔട്ട്പുട്ട്"
@@ -359,7 +359,7 @@ msgstr "വിഒഡി"
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr "വീഡിയോ ഓണ്‍ ഡിമാന്‍ഡിന്റെ വിഎല്‍സി ഇംപ്ലിമെന്റേഷന്‍"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2056
+#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2053
 #: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:863
@@ -393,7 +393,7 @@ msgid ""
 "playlist."
 msgstr "പ്ലേലിസ്റ്റിലേക്ക് സ്വമേധയാ വസ്തുക്കള്‍ ചേര്‍ക്കുന്ന സൗകര്യമാണ് സര്‍വ്വീസസ് ഡിസ്കവറി മോഡ്യൂളുകള്‍."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1847
+#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1844
 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:93
 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1308
 msgid "Advanced"
@@ -525,7 +525,7 @@ msgstr "എല്ലാം ആവര്‍ത്തിക്കുക"
 msgid "Repeat One"
 msgstr "ഒന്ന് ആവര്‍ത്തിക്കുക"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1426
+#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1423
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:389
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124
@@ -1223,11 +1223,11 @@ msgid "Field of view"
 msgstr ""
 
 #: src/input/es_out.c:3287
-msgid "Max luminance"
+msgid "Max. luminance"
 msgstr ""
 
 #: src/input/es_out.c:3292
-msgid "Min luminance"
+msgid "Min. luminance"
 msgstr ""
 
 #: src/input/es_out.c:3300
@@ -1250,14 +1250,6 @@ msgstr "പ്രൈമറി ഭാഷ"
 msgid "White point"
 msgstr "ക്യു പോയിന്റ്സ്"
 
-#: src/input/es_out.c:3325
-msgid "MaxCLL"
-msgstr ""
-
-#: src/input/es_out.c:3330
-msgid "MaxFALL"
-msgstr ""
-
 #: src/input/input.c:2655
 msgid "Your input can't be opened"
 msgstr "താങ്കളുടെ ഇന്‍പുട്ട് തുറക്കാനാകുന്നില്ല"
@@ -1481,25 +1473,25 @@ msgstr ""
 msgid "C"
 msgstr "ml"
 
-#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430
-#: src/libvlc-module.c:2645 src/video_output/vout_intf.c:176
+#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1426 src/libvlc-module.c:1427
+#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:176
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:465
 msgid "Zoom"
 msgstr "സൂം"
 
-#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:87
+#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1340 src/video_output/vout_intf.c:87
 msgid "1:4 Quarter"
 msgstr "1:4 ക്വാര്‍ട്ടര്‍"
 
-#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1344 src/video_output/vout_intf.c:88
+#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1341 src/video_output/vout_intf.c:88
 msgid "1:2 Half"
 msgstr "1:2 പകുതി"
 
-#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1345 src/video_output/vout_intf.c:89
+#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1342 src/video_output/vout_intf.c:89
 msgid "1:1 Original"
 msgstr "1:1 പ്രഥമരൂപം"
 
-#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1346 src/video_output/vout_intf.c:90
+#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:90
 msgid "2:1 Double"
 msgstr "2:1 രണ്ട്"
 
@@ -1764,7 +1756,7 @@ msgstr ""
 "സംയോജിപ്പിക്കുമ്പോള്‍."
 
 #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942
-#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:443
+#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:440
 #: modules/demux/mpeg/ts.c:120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:65
 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:582
@@ -1853,11 +1845,11 @@ msgstr ""
 "ഓഡിയോയുടെ സ്വരരോഹണത്തെ ബാധിക്കാതെ കുറഞ്ഞതോ അല്ലെങ്കില്‍ കൂടിയതോ ആയ വേഗത്തില്‍ ഓഡിയോ പ്ലേ "
 "ചെയ്യാന്‍ ഇത് അനുവദിക്കും."
 
-#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1125
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2077 modules/access/dtv/access.c:107
 #: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
-#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:438 modules/codec/x264.c:443
+#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:272
@@ -2704,28 +2696,16 @@ msgstr "ഉപശീര്‍ഷക ട്രാക്ക് ഐഡി"
 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
 msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട ഉപശീര്‍ഷക ട്രാക്കിന്റെ സ്ട്രീം ഐഡി."
 
-#: src/libvlc-module.c:616 modules/codec/cc.c:57
-msgid "Closed Captions decoder"
-msgstr "ക്ലോസ്ഡ് ക്യാപ്ഷന്‍സ് ഡീക്കോഡര്‍"
-
-#: src/libvlc-module.c:617
+#: src/libvlc-module.c:616
 #, fuzzy
-msgid "Preferred closed captions decoder"
+msgid "Preferred Closed Captions decoder"
 msgstr "ക്ലോസ്ഡ് ക്യാപ്ഷന്‍സ് ഡീക്കോഡര്‍"
 
-#: src/libvlc-module.c:619
-msgid "EIA/CEA 608"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:619
-msgid "CEA 708"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:621
+#: src/libvlc-module.c:620
 msgid "Preferred video resolution"
 msgstr "പ്രിഫേര്‍ഡ് വീഡിയോ റെസല്യൂഷന്‍"
 
-#: src/libvlc-module.c:623
+#: src/libvlc-module.c:622
 msgid ""
 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
@@ -2737,83 +2717,83 @@ msgstr ""
 "ചെയ്യാന്‍ ആവ്ശ്യമുള്ള സി‌പി‌യു കരുത്ത് അല്ലെങ്കില്‍ നെറ്റ്വര്‍ക്ക് ബാന്‍ഡ്വിഡ്ത് നിങ്ങള്‍ക്ക് ഇല്ലെങ്കില്‍ ഈ "
 "ഐഛികം ഉപയോഗിക്കുക."
 
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:628
 msgid "Best available"
 msgstr "ലഭ്യമായതില്‍ മികച്ചത്"
 
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:628
 msgid "Full HD (1080p)"
 msgstr "ഫുള്‍ എച്ച്ഡി (1080പി)"
 
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:628
 msgid "HD (720p)"
 msgstr "എച്ച്ഡി (720പി)"
 
-#: src/libvlc-module.c:630
+#: src/libvlc-module.c:629
 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
 msgstr "അടിസ്ഥാന നിര്‍വ്വചനം (576 അല്ലേല്‍ 480 വരികള്‍)"
 
-#: src/libvlc-module.c:631
+#: src/libvlc-module.c:630
 msgid "Low Definition (360 lines)"
 msgstr "ലോ ഡെഫിനിഷന്‍ (360 ലൈനുകള്‍)"
 
-#: src/libvlc-module.c:632
+#: src/libvlc-module.c:631
 msgid "Very Low Definition (240 lines)"
 msgstr "വളരെ ലോ ഡെഫിനിഷന്‍ (240 ലൈനുകള്‍)"
 
-#: src/libvlc-module.c:635
+#: src/libvlc-module.c:634
 msgid "Input repetitions"
 msgstr "ഇന്‍പുട്ട് ആവര്‍ത്തനങ്ങള്‍"
 
-#: src/libvlc-module.c:637
+#: src/libvlc-module.c:636
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr "ഒരേ ഇന്‍പുട്ട് ആവര്‍ത്തിക്കുന്നതിന്റെ എണ്ണം"
 
-#: src/libvlc-module.c:639 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
+#: src/libvlc-module.c:638 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
 msgid "Start time"
 msgstr "തുടക്ക തീയതി"
 
-#: src/libvlc-module.c:641
+#: src/libvlc-module.c:640
 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
 msgstr "സ്ട്രീം ഈ സ്ഥാനത്തില്‍ ആരംഭിക്കും (സെക്കന്‍ഡുകളില്‍)."
 
-#: src/libvlc-module.c:643 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
+#: src/libvlc-module.c:642 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
 msgid "Stop time"
 msgstr "സമയം നിര്‍ത്തുക"
 
-#: src/libvlc-module.c:645
+#: src/libvlc-module.c:644
 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
 msgstr "സ്ട്രീം ഈ സ്ഥാനത്തില്‍ അവസാനിക്കും  (സെക്കന്‍ഡുകളില്‍)."
 
-#: src/libvlc-module.c:647
+#: src/libvlc-module.c:646
 msgid "Run time"
 msgstr "റണ്‍ ടൈം"
 
-#: src/libvlc-module.c:649
+#: src/libvlc-module.c:648
 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
 msgstr "ഇത്രയും കാലയളവ് ഈ സ്ട്രീം പ്രവര്‍ത്തിക്കും (സെക്കന്‍ഡില്‍)."
 
-#: src/libvlc-module.c:651
+#: src/libvlc-module.c:650
 msgid "Fast seek"
 msgstr "ഫാസ്റ്റ് സീക്ക്"
 
-#: src/libvlc-module.c:653
+#: src/libvlc-module.c:652
 msgid "Favor speed over precision while seeking"
 msgstr "സീക്ക് ചെയ്യുന്നതിന്റെ ഇടയില്‍ പ്രിസിഷനുമേല്‍ സ്പീഡ് പരിഗണിക്കുന്നു"
 
-#: src/libvlc-module.c:655
+#: src/libvlc-module.c:654
 msgid "Playback speed"
 msgstr "പ്ലേബാക്ക് സ്പീഡ്"
 
-#: src/libvlc-module.c:657
+#: src/libvlc-module.c:656
 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
 msgstr "പ്ലേബാക്ക് വേഗം ഇത് നിര്‍വചിക്കും (സാധാരണ വേഗം 1.0 ആണ്)."
 
-#: src/libvlc-module.c:659
+#: src/libvlc-module.c:658
 msgid "Input list"
 msgstr "ഇന്‍പുട്ട് ലിസ്റ്റ്"
 
-#: src/libvlc-module.c:661
+#: src/libvlc-module.c:660
 msgid ""
 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
 "together after the normal one."
@@ -2821,11 +2801,11 @@ msgstr ""
 "സാധാരണ ഉള്ളത്തിന്റെ ശേഷം ഒരുമിച്ച് കൂട്ടിച്ചേര്‍ക്കപ്പെടാനുള്ള ഇന്‍പുട്ടുകള്‍ നിങ്ങള്‍ക്ക് അല്‍പവിരാമത്താല്‍ "
 "വേര്‍തിരിക്കപ്പെട്ട പട്ടികയായി നല്കാം. "
 
-#: src/libvlc-module.c:664
+#: src/libvlc-module.c:663
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr "ഇന്‍പുട്ട് സ്ലേവ് (പരീക്ഷണാര്‍ത്ഥം)"
 
-#: src/libvlc-module.c:666
+#: src/libvlc-module.c:665
 msgid ""
 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
@@ -2835,11 +2815,11 @@ msgstr ""
 "പരീക്ഷണാര്‍ത്ഥമാണ്, എല്ലാ ഘടനകളും പിന്തുണക്കില്ല. ഒരു '#' ആല്‍ വേര്‍തിരിച്ച ഇന്‍പുട്ട് പട്ടികകള്‍ "
 "ഉപയോഗിക്കുക."
 
-#: src/libvlc-module.c:670
+#: src/libvlc-module.c:669
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr "സ്ട്രീമിനായി ബുക്ക്മാര്‍ക്കുകളുടെ ലിസ്റ്റ്"
 
-#: src/libvlc-module.c:672
+#: src/libvlc-module.c:671
 msgid ""
 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
@@ -2849,21 +2829,21 @@ msgstr ""
 "\"{പേര്=ബുക്ക്മാര്‍ക്ക്-പേര്,സമയം=ഐച്ഛികമായ-സമയം-പ്രതിതോലനം, ബൈറ്റ്സ്=ഐച്ഛിക-ബൈറ്റ്-"
 "പ്രതിതോലനം},{...}\""
 
-#: src/libvlc-module.c:676
+#: src/libvlc-module.c:675
 #, fuzzy
 msgid "Record directory"
 msgstr "സ്രോതസ്സ് ഡയറക്ടറി"
 
-#: src/libvlc-module.c:678
+#: src/libvlc-module.c:677
 #, fuzzy
 msgid "Directory where the records will be stored"
 msgstr "റെക്കോര്‍ഡുകള്‍ സ്റ്റോര്‍ ചെയ്യുന്ന ഡയറക്ടറി അല്ലേല്‍ ഫയല്‍നാമം"
 
-#: src/libvlc-module.c:680
+#: src/libvlc-module.c:679
 msgid "Prefer native stream recording"
 msgstr "നേറ്റീവ് സ്ട്രീം റെക്കോര്‍ഡിംഗ് പ്രിഫര്‍ ചെയ്യുക"
 
-#: src/libvlc-module.c:682
+#: src/libvlc-module.c:681
 msgid ""
 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
 "output module"
@@ -2871,19 +2851,19 @@ msgstr ""
 "കഴിയുമ്പോള്‍, സ്ട്രീം ഔട്പുട് ഖടകം ഉപയോഗിക്കുന്നതിന് പകരം ഇന്‍പുട്ട് സ്ട്രീം റിക്കോര്‍ഡ് "
 "ചെയ്യപ്പെട്ടേക്കാം"
 
-#: src/libvlc-module.c:685
+#: src/libvlc-module.c:684
 msgid "Timeshift directory"
 msgstr "ടൈംഷിഫ്റ്റ് ഡയറക്ടറി"
 
-#: src/libvlc-module.c:687
+#: src/libvlc-module.c:686
 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
 msgstr "ടൈംഷിഫ്റ്റ് ടെംപററി ഫയലുകള്‍ സ്റ്റോര്‍ ചെയ്യാനുപയോഗിക്കുന്ന ഡയറക്ടറി."
 
-#: src/libvlc-module.c:689
+#: src/libvlc-module.c:688
 msgid "Timeshift granularity"
 msgstr "ടൈംഷിഫ്റ്റ് ഗ്രാനുവലാരിറ്റി"
 
-#: src/libvlc-module.c:691
+#: src/libvlc-module.c:690
 msgid ""
 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
 "to store the timeshifted streams."
@@ -2891,11 +2871,11 @@ msgstr ""
 "സമയ വ്യതിയാന സ്ട്രീമുകള്‍ സംഭരിക്കാന്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കുന്ന തല്‍കാലിക ഫയലുകളുടെ ബൈറ്റില്‍ ഉള്ള പരമാവധി "
 "വലിപ്പമാണിത്."
 
-#: src/libvlc-module.c:694
+#: src/libvlc-module.c:693
 msgid "Change title according to current media"
 msgstr "നിലവിലെ മീഡിയ അനുസരിച്ച് ശീര്‍ഷകം മാറ്റുക"
 
-#: src/libvlc-module.c:695
+#: src/libvlc-module.c:694
 msgid ""
 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
@@ -2907,16 +2887,11 @@ msgstr ""
 "പ്ലേചെയ്യുന്നത്<br>$A: തീയതി<br>$D: സമയദൈര്‍ഖ്യം<br>$Z: \"ഇപ്പോള്‍ പ്ലേചെയ്യുന്നത്"
 "\" (ടൈറ്റിലിലേക്ക് തിരികെ വരുക - കലാകാരന്‍)"
 
-#: src/libvlc-module.c:700
-#, fuzzy
-msgid "Disable lua"
-msgstr "നിര്‍ജ്ജീവമാക്കുക"
-
-#: src/libvlc-module.c:701
+#: src/libvlc-module.c:699
 msgid "Disable all lua plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:705
+#: src/libvlc-module.c:703
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
@@ -2928,11 +2903,11 @@ msgstr ""
 "ഇവിടെ പ്രവര്‍ത്തനക്ഷമമാക്കി കൂടാതെ അവയെ \"ഉപഉറവിട ഫീല്‍റ്ററുകള്\" ഘടക വകുപ്പില്‍ കോണ്‍ഫിഗര്‍ "
 "ചെയ്യാം."
 
-#: src/libvlc-module.c:711 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305
+#: src/libvlc-module.c:709 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr "ഉപശീര്‍ഷക സ്ഥാനം ഫോഴ്സ് ചെയ്യുക"
 
-#: src/libvlc-module.c:713
+#: src/libvlc-module.c:711
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
@@ -2940,30 +2915,30 @@ msgstr ""
 "സിനിമയുടെ മുകളില്‍ കാണിക്കുന്നതിന് പകരം സിനിമയുടെ താഴെ ഉപശീര്‍ഷകം സ്ഥാപിക്കാന്‍ ഈ ഐഛികം "
 "നിങ്ങള്‍ക്ക് ഉപയോഗിക്കാം. പല സ്ഥാനങ്ങള്‍ ശ്രമിക്കുക."
 
-#: src/libvlc-module.c:716
+#: src/libvlc-module.c:714
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles text scaling factor"
 msgstr "ഉപശീര്‍ഷക ടെക്സ്റ്റ് എന്‍കോഡിങ്"
 
-#: src/libvlc-module.c:717
-msgid "Set value to alter subtitles size where possible"
+#: src/libvlc-module.c:715
+msgid "Changes the subtitles size where possible"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:719
+#: src/libvlc-module.c:717
 msgid "Enable sub-pictures"
 msgstr "ഉപ-ചിത്രങ്ങള്‍ സാധ്യമാക്കുക"
 
-#: src/libvlc-module.c:721
+#: src/libvlc-module.c:719
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr "താങ്കള്‍ക്ക് പൂര്‍ണ്ണമായും ഉപ-ചിത്ര പ്രോസസ്സിംഗ് അസാധ്യമാക്കാവുന്നതാണ്."
 
-#: src/libvlc-module.c:723 src/libvlc-module.c:1671 src/text/iso-639_def.h:145
+#: src/libvlc-module.c:721 src/libvlc-module.c:1668 src/text/iso-639_def.h:145
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:338
 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:290
 msgid "On Screen Display"
 msgstr "ഓണ്‍ സ്ക്രീന്‍ ഡിസ്പ്ലേ"
 
-#: src/libvlc-module.c:725
+#: src/libvlc-module.c:723
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 "Display)."
@@ -2971,11 +2946,11 @@ msgstr ""
 "വിഎല്‍സിക്കു വീഡിയോയില്‍ സന്ദേശങ്ങള്‍ കാണിക്കാവുന്നതാണ്. ഇതിനെയാണ് ഒഎസ്ഡി(ഓണ്‍ സ്ക്രീന്‍ ഡിസ്പ്ലേ) "
 "എന്ന് പറയുന്നത്."
 
-#: src/libvlc-module.c:728
+#: src/libvlc-module.c:726
 msgid "Text rendering module"
 msgstr "ടെക്സ്റ്റ് റെണ്ടറിംഗ് മോഡ്യൂള്‍"
 
-#: src/libvlc-module.c:730
+#: src/libvlc-module.c:728
 msgid ""
 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
 "instance."
@@ -2983,11 +2958,11 @@ msgstr ""
 "വി‌എല്‍‌സി സാധാരണയായി തര്‍ജ്ജമക്ക് ഉപയോഗിക്കുന്നത് ഫ്രീടൈപ്പാണ്, പക്ഷെ തല്‍കാലത്തേക്ക് എസ്‌വി‌ജി "
 "ഉപയോഗിക്കാന്‍ ഇത് നിങ്ങളെ അനുവദിക്കും."
 
-#: src/libvlc-module.c:732
+#: src/libvlc-module.c:730
 msgid "Subpictures source module"
 msgstr "ഉപപിക്ച്ചറുകളുടെ സ്രോതസ്സ് മോഡ്യൂള്‍"
 
-#: src/libvlc-module.c:734
+#: src/libvlc-module.c:732
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
@@ -2996,11 +2971,11 @@ msgstr ""
 "ദൃഷ്യരൂപങ്ങള്‍ അല്ലെങ്കില്‍ ടെക്സ്റ്റ് ഈ ഫില്‍റ്ററുകള്‍ വെക്കും. (ഒരു ലോഗോ, സ്വേച്ഛാപരമായ ടെക്സ്റ്റ്, "
 "പോലെ ...). "
 
-#: src/libvlc-module.c:737
+#: src/libvlc-module.c:735
 msgid "Subpictures filter module"
 msgstr "ഉപപിക്ച്ചറുകളുടെ ഫില്‍റ്റര്‍ മോഡ്യൂള്‍"
 
-#: src/libvlc-module.c:739
+#: src/libvlc-module.c:737
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
 "by subtitle decoders or other subpictures sources."
@@ -3008,11 +2983,11 @@ msgstr ""
 "\"ഉപദൃശ്യരൂപ ഉറവിടങ്ങള്‍\" എന്നു പറയപ്പെടുന്നവ ഇവ കൂട്ടിച്ചേര്‍ക്കും. ഈ ഫീല്‍റ്ററുകള്‍ ഉപശീര്‍ഷക "
 "ഡീകോടറുകള്‍ അല്ലെങ്കില്‍ മറ്റ് ഉപദൃശ്യഘടക ഉറവിടത്താല്‍ നിര്‍മ്മിക്കപ്പെട്ടവ ഉപദൃശ്യഘടകങ്ങളാക്കും."
 
-#: src/libvlc-module.c:742
+#: src/libvlc-module.c:740
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr "ഉപശീര്‍ഷക ഫയലുകള്‍ സ്വയംഡിറ്റക്ട് ചെയ്യുക"
 
-#: src/libvlc-module.c:744
+#: src/libvlc-module.c:742
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
 "(based on the filename of the movie)."
@@ -3020,11 +2995,11 @@ msgstr ""
 "ഒരു ഉപശീര്‍ഷക ഫയലിനെ സ്വയം കണ്ടെത്തും, ഉപശീര്‍ഷക ഫയലിന്റെ പേര് നിര്‍ദ്ദേശിച്ചിട്ടില്ലെങ്കില്‍ "
 "(സിനിമയുടെ ഫയല്‍പേര് അടിസ്ഥാനമാക്കി). "
 
-#: src/libvlc-module.c:747
+#: src/libvlc-module.c:745
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr "ഉപശീര്‍ഷക ഓട്ടോഡിറ്റക്ഷന്‍ ഫസിനസ്"
 
-#: src/libvlc-module.c:749
+#: src/libvlc-module.c:747
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -3042,11 +3017,11 @@ msgstr ""
 "3 = കൂടുതല്‍ അക്ഷരങ്ങളോടുകൂടി സിനിമയുടെ പേരിനോട് ചേരുന്ന ഉപശീര്‍ഷകം\n"
 "4 = സിനിമയുടെ പേരിനോട് കൃത്യമായി ചേരുന്ന ഉപശീര്‍ഷകം"
 
-#: src/libvlc-module.c:757
+#: src/libvlc-module.c:755
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr "ഉപശീര്‍ഷക ഓട്ടോഡിറ്റെക്ഷന്‍ പാതകള്‍"
 
-#: src/libvlc-module.c:759
+#: src/libvlc-module.c:757
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
@@ -3054,11 +3029,11 @@ msgstr ""
 "ഇപ്പോളത്തെ ഡിറക്ടറിയില്‍ നിങ്ങളുടെ ഉപശീര്‍ഷക പേര് കണ്ടില്ലെങ്കില്‍ ആ പാതകളില്‍ കൂടി ഉപശീര്‍ഷക "
 "ഫയലിന് വേണ്ടി അന്വേഷിക്കുക."
 
-#: src/libvlc-module.c:762
+#: src/libvlc-module.c:760
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr "ഉപശീര്‍ഷക ഫയല്‍ ഉപയോഗിക്കുക"
 
-#: src/libvlc-module.c:764
+#: src/libvlc-module.c:762
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
@@ -3066,19 +3041,19 @@ msgstr ""
 "ഈ ഉപശീര്‍ഷക ഫയല്‍ ലോഡ് ചെയ്യുക. ഓട്ടോഡിറ്റക്ടിനു താങ്കളുടെ ഉപശീര്‍ഷക ഫയല്‍ "
 "തിരിച്ചറിയാനാകാത്തപ്പോള്‍ ഉപയോഗിക്കാവുന്നതാണ്."
 
-#: src/libvlc-module.c:768
+#: src/libvlc-module.c:766
 msgid "DVD device"
 msgstr "ഡിവിഡി ഡിവൈസ്"
 
-#: src/libvlc-module.c:769
+#: src/libvlc-module.c:767
 msgid "VCD device"
 msgstr "വിസിഡി ഡിവൈസ്"
 
-#: src/libvlc-module.c:770 modules/access/cdda.c:701
+#: src/libvlc-module.c:768 modules/access/cdda.c:701
 msgid "Audio CD device"
 msgstr "ഓഡിയോ സിഡി ഡിവൈസ്"
 
-#: src/libvlc-module.c:774
+#: src/libvlc-module.c:772
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (e.g. D:)"
@@ -3086,7 +3061,7 @@ msgstr ""
 "സ്വയമേവ ഉപയോഗിക്കാനുള്ള ഡി‌വി‌ഡി ഡ്രൈവ് (അല്ലെങ്കില്‍ ഫയല്‍) ആണ് ഇത്. ഡ്രൈവ് അക്ഷരത്തിന് ശേഷം "
 "അപൂര്‍ണ്ണവിരാമിടാന്‍ മറക്കരുത് (ഉദാ. ഡി:). "
 
-#: src/libvlc-module.c:777
+#: src/libvlc-module.c:775
 msgid ""
 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (e.g. D:)"
@@ -3094,7 +3069,7 @@ msgstr ""
 "സ്വയമേവ ഉപയോഗിക്കാനുള്ള വി‌സി‌ഡി ഡ്രൈവ് (അല്ലെങ്കില്‍ ഫയല്‍) ആണ് ഇത്. ഡ്രൈവ് അക്ഷരത്തിന് ശേഷം "
 "അപൂര്‍ണ്ണവിരാമിടാന്‍ മറക്കരുത് (ഉദാ. ഡി:). "
 
-#: src/libvlc-module.c:780 modules/access/cdda.c:704
+#: src/libvlc-module.c:778 modules/access/cdda.c:704
 msgid ""
 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
 "after the drive letter (e.g. D:)"
@@ -3102,32 +3077,32 @@ msgstr ""
 "സ്വയമേവ ഉപയോഗിക്കാനുള്ള ഓഡിയോ സി‌ഡി ഡ്രൈവ് (അല്ലെങ്കില്‍ ഫയല്‍) ആണ് ഇത്. ഡ്രൈവ് അക്ഷരത്തിന് ശേഷം "
 "അപൂര്‍ണ്ണവിരാമിടാന്‍ മറക്കരുത് (ഉദാ. ഡി:). "
 
-#: src/libvlc-module.c:787
+#: src/libvlc-module.c:785
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട സഹജമായ ഡിവിഡി ഡിവൈസ് ഇതാണ്."
 
-#: src/libvlc-module.c:789
+#: src/libvlc-module.c:787
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട സഹജമായ വിസിഡി ഡിവൈസ് ഇതാണ്."
 
-#: src/libvlc-module.c:791 modules/access/cdda.c:709
+#: src/libvlc-module.c:789 modules/access/cdda.c:709
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട സഹജമായ ഓഡിയോ സിഡി ഡിവൈസാണ് ഇത്."
 
-#: src/libvlc-module.c:805
+#: src/libvlc-module.c:803
 msgid "TCP connection timeout"
 msgstr "ടിസിപി ബന്ധം ടൈംഔട്ട്"
 
-#: src/libvlc-module.c:807
+#: src/libvlc-module.c:805
 #, fuzzy
 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds)."
 msgstr "സഹജമായ ടിസിപി കണക്ഷന്‍ ടൈംഔട്ട് (മില്ലിസെക്കന്‍ഡുകള്‍)."
 
-#: src/libvlc-module.c:809
+#: src/libvlc-module.c:807
 msgid "HTTP server address"
 msgstr "എച്ച്ടിടിപി സര്‍വ്വര്‍ മേല്‍വിലാസം"
 
-#: src/libvlc-module.c:811
+#: src/libvlc-module.c:809
 msgid ""
 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
@@ -3137,11 +3112,11 @@ msgstr ""
 "നെറ്റ്വര്‍ക്ക് സമ്പര്‍ക്കമുഖത്തിലേക്ക് പരിമിതപ്പെടുത്താന്‍ ഒരു ഐ‌പി വിലാസം (ഉദാ ::1 or 127.0.0.1) "
 "അല്ലെങ്കില്‍ ഒരു ആതിഥേയപേര് (ഉദാ. localhost) നിര്‍ദ്ദേശിക്കുക."
 
-#: src/libvlc-module.c:815
+#: src/libvlc-module.c:813
 msgid "RTSP server address"
 msgstr "ആര്‍ടിഎസ്പി  സര്‍വ്വര്‍ മേല്‍വിലാസം"
 
-#: src/libvlc-module.c:817
+#: src/libvlc-module.c:815
 msgid ""
 "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
 "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
@@ -3155,11 +3130,11 @@ msgstr ""
 "സമ്പര്‍ക്കമുഖത്തിലേക്ക് പരിമിതപ്പെടുത്താന്‍ ഒരു ഐ‌പി വിലാസം (ഉദാ ::1 or 127.0.0.1) അല്ലെങ്കില്‍ "
 "ഒരു ആതിഥേയപേര് (ഉദാ. localhost) നിര്‍ദ്ദേശിക്കുക"
 
-#: src/libvlc-module.c:823
+#: src/libvlc-module.c:821
 msgid "HTTP server port"
 msgstr "എച്ച്ടിടിപി സര്‍വ്വര്‍ പോര്‍ട്ട്"
 
-#: src/libvlc-module.c:825
+#: src/libvlc-module.c:823
 msgid ""
 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
@@ -3169,11 +3144,11 @@ msgstr ""
 "സംഖ്യ 80 ആണ്. എന്നിരുന്നാലും 1025വില്‍ കുറവുള്ള പോര്‍ട്ട് സംഖ്യകള്‍ പൊതുവേ ഓപ്പറേറ്റിങ് സിസ്റ്റം "
 "പരിമിതപ്പെടുത്തും."
 
-#: src/libvlc-module.c:830
+#: src/libvlc-module.c:828
 msgid "HTTPS server port"
 msgstr "എച്ച്ടിടിപിഎസ് സര്‍വ്വര്‍ പോര്‍ട്ട്"
 
-#: src/libvlc-module.c:832
+#: src/libvlc-module.c:830
 msgid ""
 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
@@ -3183,11 +3158,11 @@ msgstr ""
 "സംഖ്യ 443 ആണ്. എന്നിരുന്നാലും 1025വില്‍ കുറവുള്ള പോര്‍ട്ട് സംഖ്യകള്‍ പൊതുവേ ഓപ്പറേറ്റിങ് സിസ്റ്റം "
 "പരിമിതപ്പെടുത്തും."
 
-#: src/libvlc-module.c:837
+#: src/libvlc-module.c:835
 msgid "RTSP server port"
 msgstr "ആര്‍ടിഎസ്പി  സര്‍വ്വര്‍ പോര്‍ട്ട്"
 
-#: src/libvlc-module.c:839
+#: src/libvlc-module.c:837
 msgid ""
 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
@@ -3197,11 +3172,11 @@ msgstr ""
 "443 ആണ്. എന്നിരുന്നാലും 1025വില്‍ കുറവുള്ള പോര്‍ട്ട് സംഖ്യകള്‍ പൊതുവേ ഓപ്പറേറ്റിങ് സിസ്റ്റം "
 "പരിമിതപ്പെടുത്തും."
 
-#: src/libvlc-module.c:844
+#: src/libvlc-module.c:842
 msgid "HTTP/TLS server certificate"
 msgstr "എച്ച്ടിടിപി/ടിഎല്‍എസ് സര്‍വ്വര്‍ സര്‍ട്ടിഫിക്കറ്റ്"
 
-#: src/libvlc-module.c:846
+#: src/libvlc-module.c:844
 msgid ""
 "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS. On OS X, "
 "the string is used as a label to search the certificate in the keychain."
@@ -3209,19 +3184,19 @@ msgstr ""
 "സെര്‍വര്‍ തല ടി‌എല്‍‌എസിന് ഉപയോഗിക്കുന്നതാണ് ഈ X.509 സര്‍ട്ടിഫിക്കറ്റ് ഫയല്‍ (പി‌ഇ‌എം ഘടന). ഓ‌എസ് "
 "എക്സില്‍, കീചെയ്നില്‍ സര്‍ട്ടിഫിക്കറ്റ് തിരയാന്‍ സ്ട്രീങ്ങിനെ ഒരു അടയാളമായിട്ടാണ് ഉപയോഗിക്കുന്നത്."
 
-#: src/libvlc-module.c:849
+#: src/libvlc-module.c:847
 msgid "HTTP/TLS server private key"
 msgstr "എച്ച്ടിടിപി/ടിഎല്‍എസ് സര്‍വ്വര്‍ പ്രൈവറ്റ് കീ"
 
-#: src/libvlc-module.c:851
+#: src/libvlc-module.c:849
 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
 msgstr "ഈ സ്വകാര്യ കീ ഫയല്‍(പിഇഎം ഘടന) സര്‍വ്വര്‍-സൈഡ് ടിഎല്‍എസിനു ഉപയോഗിക്കാവുന്നതാണ്."
 
-#: src/libvlc-module.c:853
+#: src/libvlc-module.c:851
 msgid "SOCKS server"
 msgstr "സോക്സ് സര്‍വ്വര്‍"
 
-#: src/libvlc-module.c:855
+#: src/libvlc-module.c:853
 msgid ""
 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
 "used for all TCP connections"
@@ -3229,87 +3204,87 @@ msgstr ""
 "ഉപയോഗിക്കേണ്ട സോക്സ് പ്രോക്സി. ഇത് മേല്‍വിലാസം:പോര്‍ട്ട് എന്ന രീതിയിലായിരിക്കണം. ഇത് എല്ലാ "
 "ടിസിപി കണക്ഷനുകള്‍ക്കും ഉപയോഗിക്കാവുന്നതാണ്"
 
-#: src/libvlc-module.c:858
+#: src/libvlc-module.c:856
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr "സോക്സ് ഉപയോക്ത നാമം"
 
-#: src/libvlc-module.c:860
+#: src/libvlc-module.c:858
 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr "സോക്സ് പ്രോക്സിയിലേക്ക് ബന്ധപ്പെടാനായി ഉപയോഗിക്കേണ്ട ഉപയോക്തനാമം"
 
-#: src/libvlc-module.c:862
+#: src/libvlc-module.c:860
 msgid "SOCKS password"
 msgstr "സോക്സ് രഹസ്യവാക്ക്"
 
-#: src/libvlc-module.c:864
+#: src/libvlc-module.c:862
 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr "സോക്സ് പ്രോക്സിയിലേക്ക് ബന്ധപ്പെടാനായി ഉപയോഗിക്കേണ്ട രഹസ്യവാക്ക്"
 
-#: src/libvlc-module.c:866
+#: src/libvlc-module.c:864
 msgid "Title metadata"
 msgstr "ശീര്‍ഷക മെറ്റാഡേറ്റ"
 
-#: src/libvlc-module.c:868
+#: src/libvlc-module.c:866
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr "ഇന്‍പുട്ടിനായി  \"ശീര്‍ഷക\" മെറ്റാഡേറ്റ സൂചിപ്പിക്കാനായി താങ്കളെ അനുവദിക്കുന്നു."
 
-#: src/libvlc-module.c:870
+#: src/libvlc-module.c:868
 msgid "Author metadata"
 msgstr "ഓതര്‍ മെറ്റാഡേറ്റ"
 
-#: src/libvlc-module.c:872
+#: src/libvlc-module.c:870
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr "ഇന്‍പുട്ടിനായി  \"സൃഷ്ടാവ്\" മെറ്റാഡേറ്റ സൂചിപ്പിക്കാനായി താങ്കളെ അനുവദിക്കുന്നു."
 
-#: src/libvlc-module.c:874
+#: src/libvlc-module.c:872
 msgid "Artist metadata"
 msgstr "ആര്‍ടിസ്റ്റ് മെറ്റാഡേറ്റ"
 
-#: src/libvlc-module.c:876
+#: src/libvlc-module.c:874
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr "ഇന്‍പുട്ടിനായി  \"ആര്‍ടിസ്റ്റ്\" മെറ്റാഡേറ്റ സൂചിപ്പിക്കാനായി താങ്കളെ അനുവദിക്കുന്നു."
 
-#: src/libvlc-module.c:878
+#: src/libvlc-module.c:876
 msgid "Genre metadata"
 msgstr "ജെനര്‍ മെറ്റാഡേറ്റ"
 
-#: src/libvlc-module.c:880
+#: src/libvlc-module.c:878
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr "ഇന്‍പുട്ടിനായി  \"ജെനര്‍\" മെറ്റാഡേറ്റ സൂചിപ്പിക്കാനായി താങ്കളെ അനുവദിക്കുന്നു."
 
-#: src/libvlc-module.c:882
+#: src/libvlc-module.c:880
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr "കോപ്പിറൈറ്റ് മെറ്റാഡേറ്റ"
 
-#: src/libvlc-module.c:884
+#: src/libvlc-module.c:882
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr "ഇന്‍പുട്ടിനായി  \"കോപ്പിറൈറ്റ്\" മെറ്റാഡേറ്റ സൂചിപ്പിക്കാനായി താങ്കളെ അനുവദിക്കുന്നു."
 
-#: src/libvlc-module.c:886
+#: src/libvlc-module.c:884
 msgid "Description metadata"
 msgstr "വിവരണ മെറ്റാഡേറ്റ"
 
-#: src/libvlc-module.c:888
+#: src/libvlc-module.c:886
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr "ഇന്‍പുട്ടിനായി  \"വിവരണം\" മെറ്റാഡേറ്റ സൂചിപ്പിക്കാനായി താങ്കളെ അനുവദിക്കുന്നു."
 
-#: src/libvlc-module.c:890
+#: src/libvlc-module.c:888
 msgid "Date metadata"
 msgstr "തീയ്യതി മെറ്റാഡേറ്റ"
 
-#: src/libvlc-module.c:892
+#: src/libvlc-module.c:890
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr "ഇന്‍പുട്ടിനായി  \"തീയ്യതി\" മെറ്റാഡേറ്റ സൂചിപ്പിക്കാനായി താങ്കളെ അനുവദിക്കുന്നു."
 
-#: src/libvlc-module.c:894
+#: src/libvlc-module.c:892
 msgid "URL metadata"
 msgstr "യുആര്‍എല്‍ മെറ്റാഡേറ്റ"
 
-#: src/libvlc-module.c:896
+#: src/libvlc-module.c:894
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr "ഇന്‍പുട്ടിനായി  \"യുആര്‍എല്‍\" മെറ്റാഡേറ്റ സൂചിപ്പിക്കാനായി താങ്കളെ അനുവദിക്കുന്നു."
 
-#: src/libvlc-module.c:900
+#: src/libvlc-module.c:898
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
@@ -3319,11 +3294,11 @@ msgstr ""
 "വഴികള്‍). എല്ലാ സ്ട്രീമുകളുടെയും പ്ലേബാക്ക് തടസപ്പെടുത്താന്‍ ഇടയുള്ളതിനാല്‍ പുരോഗമന ഉപയോക്ത്താക്കള്‍ "
 "മാത്രം ഈ ഐഛികം രൂപാന്തരപ്പെടുത്തുക."
 
-#: src/libvlc-module.c:904
+#: src/libvlc-module.c:902
 msgid "Preferred decoders list"
 msgstr "പ്രിഫെര്‍ഡ് ഡീകോഡേഴ്സ് പട്ടിക"
 
-#: src/libvlc-module.c:906
+#: src/libvlc-module.c:904
 msgid ""
 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
@@ -3334,18 +3309,18 @@ msgstr ""
 "പ്ലേബാക്ക് തടസപ്പെടുത്താന്‍ ഇടയുള്ളതിനാല്‍ പുരോഗമന ഉപയോക്ത്താക്കള്‍ മാത്രം ഈ ഐഛികം "
 "രൂപാന്തരപ്പെടുത്തുക."
 
-#: src/libvlc-module.c:911
+#: src/libvlc-module.c:909
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr "പ്രിഫെര്‍ഡ് എന്‍കോഡേഴ്സ് പട്ടിക"
 
-#: src/libvlc-module.c:913
+#: src/libvlc-module.c:911
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
 msgstr ""
 "മുന്‍ഗണന അനുസരിച്ചു വി‌എല്‍‌സി ഉപയോഗിക്കുന്ന എന്‍കോഡറുകളുടെ പട്ടിക തിരഞ്ഞെടുക്കാന്‍ ഇത് നിങ്ങളെ "
 "അനുവദിക്കും."
 
-#: src/libvlc-module.c:922
+#: src/libvlc-module.c:920
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
@@ -3353,11 +3328,11 @@ msgstr ""
 "സ്ട്രീം ഔട്ട്പുട്ട്  ഉപസിസ്റ്റത്തിന് വേണ്ടി സ്വയമേവയുള്ള ആഗോള ഐഛികം സജ്ജീകരിക്കാന്‍ ഈ ഐച്ഛികങ്ങള്‍ "
 "നിങ്ങളെ അനുവദിക്കും."
 
-#: src/libvlc-module.c:925
+#: src/libvlc-module.c:923
 msgid "Default stream output chain"
 msgstr "സഹജമായ സ്ട്രീം ഔട്ട്പുട്ട് ചെയിന്‍"
 
-#: src/libvlc-module.c:927
+#: src/libvlc-module.c:925
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
@@ -3367,27 +3342,27 @@ msgstr ""
 "നിര്‍മ്മിക്കാം എന്നതിന് പ്രാമാണത്തില്‍ അന്വേഷിക്കുക. മുന്നറിയിപ്പ്: ഈ ശൃംഖല എല്ലാ സ്ട്രീമുകള്‍ക്കും "
 "പ്രവര്‍ത്തനക്ഷമമായിരിക്കും."
 
-#: src/libvlc-module.c:931
+#: src/libvlc-module.c:929
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr "എല്ലാ ഇഎസുകളുടെയും സ്ട്രീമിംഗ് സാധ്യമാക്കുക"
 
-#: src/libvlc-module.c:933
+#: src/libvlc-module.c:931
 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
 msgstr "എല്ലാ എലിമന്ററി സ്ട്രീമുകളും സ്ട്രീം ചെയ്യുക(വീഡിയോ, ഓഡിയോയും ഉപശീര്‍ഷകങ്ങളും)"
 
-#: src/libvlc-module.c:935
+#: src/libvlc-module.c:933
 msgid "Display while streaming"
 msgstr "സ്ട്രീമിങ്ങിനിടയില്‍ കാണിക്കുക"
 
-#: src/libvlc-module.c:937
+#: src/libvlc-module.c:935
 msgid "Play locally the stream while streaming it."
 msgstr "സ്ട്രീം ചെയ്യുന്നതിനിടയില്‍ പ്രാദേശികമായി സ്ട്രീം പ്ലേ ചെയ്യുക."
 
-#: src/libvlc-module.c:939
+#: src/libvlc-module.c:937
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr "വീഡിയോ സ്ട്രീം ഔട്ട്പുട്ട് സാധ്യമാക്കുക"
 
-#: src/libvlc-module.c:941
+#: src/libvlc-module.c:939
 msgid ""
 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
@@ -3395,11 +3370,11 @@ msgstr ""
 "ഈ അവസാനത്തെ പ്രവര്‍ത്തനക്ഷമമാക്കിയാല്‍ വീഡിയോ സ്ട്രീമിനെ സ്ട്രീം ഔട്പുട് സൌകര്യത്തിലേക്ക് "
 "തിരിച്ചുവിടാണോ വേണ്ടയോ എന്നു തിരഞ്ഞെടുക്കുക."
 
-#: src/libvlc-module.c:944
+#: src/libvlc-module.c:942
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr "ഓഡിയോ സ്ട്രീം ഔട്ട്പുട്ട് സാധ്യമാക്കുക"
 
-#: src/libvlc-module.c:946
+#: src/libvlc-module.c:944
 msgid ""
 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
@@ -3407,11 +3382,11 @@ msgstr ""
 "ഈ അവസാനത്തെ പ്രവര്‍ത്തനക്ഷമമാക്കിയാല്‍ ഓഡിയോ സ്ട്രീമിനെ സ്ട്രീം ഔട്പുട് സൌകര്യത്തിലേക്ക് "
 "തിരിച്ചുവിടാണോ വേണ്ടയോ എന്നു തിരഞ്ഞെടുക്കുക."
 
-#: src/libvlc-module.c:949
+#: src/libvlc-module.c:947
 msgid "Enable SPU stream output"
 msgstr "എസ്പിയു സ്ട്രീം ഔട്ട്പുട്ട് സാധ്യമാക്കുക"
 
-#: src/libvlc-module.c:951
+#: src/libvlc-module.c:949
 msgid ""
 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
@@ -3419,11 +3394,11 @@ msgstr ""
 "ഈ അവസാനത്തെ പ്രവര്‍ത്തനക്ഷമമാക്കിയാല്‍ എസ്‌പി‌യു സ്ട്രീമുകളെ  സ്ട്രീം ഔട്പുട് സൌകര്യത്തിലേക്ക് "
 "തിരിച്ചുവിടാണോ വേണ്ടയോ എന്നു തിരഞ്ഞെടുക്കുക."
 
-#: src/libvlc-module.c:954
+#: src/libvlc-module.c:952
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr "സ്ട്രീം ഔട്ട്പുട്ട് ഓപ്പണ്‍ നിലനിര്‍ത്തുക"
 
-#: src/libvlc-module.c:956
+#: src/libvlc-module.c:954
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
@@ -3432,11 +3407,11 @@ msgstr ""
 "ബഹു പ്ലേലിസ്റ്റ് ഇനങ്ങളില്‍ ഉടനീളം ഒരു അതുല്യമായ സ്ട്രീം ഔട്ട്പുട്ട് മാതൃക  നിലനിര്‍ത്താന്‍ ഇത് "
 "നിങ്ങളെ അനുവദിക്കും (നിര്‍ദ്ദേശിച്ചിട്ടില്ലെങ്കില്‍ ശേഖരിച്ച സ്ട്രീം ഔട്പുട്ടുകള്‍ സ്വയം കടത്തുക)"
 
-#: src/libvlc-module.c:960
+#: src/libvlc-module.c:958
 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
 msgstr "സ്ട്രീം ഔട്ട്പുട്ട് മക്സര്‍ കാഷിംഗ് (എംഎസ്)"
 
-#: src/libvlc-module.c:962
+#: src/libvlc-module.c:960
 msgid ""
 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
 "muxer. This value should be set in milliseconds."
@@ -3444,33 +3419,33 @@ msgstr ""
 "സ്ട്രീം ഔട്പുട്ട് മക്‍സറിന് വേണ്ടിയുള്ള പ്രാഥമിക കാഷ്ചെയ്യുന്ന അളവ് കോണ്‍ഫിഗര്‍ ചെയ്യാന്‍ ഇത് നിങ്ങളെ "
 "അനുവദിക്കും. ഇതിന്റെ മൂല്യം മില്ലിസെക്കന്‍ഡില്‍ വേണം സജ്ജീകരിക്കാന്‍."
 
-#: src/libvlc-module.c:965
+#: src/libvlc-module.c:963
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr "പ്രിഫെര്‍ഡ് പാക്കറ്റെസര്‍ ലിസ്റ്റ്"
 
-#: src/libvlc-module.c:967
+#: src/libvlc-module.c:965
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr ""
 "വി‌എല്‍‌സി അതിന്റെ പാക്കറ്റൈസറുകളെ തിരഞ്ഞെടുക്കുന്ന ക്രമം തിരഞ്ഞെടുക്കാന്‍ ഇത് നിങ്ങളെ അനുവദിക്കും."
 
-#: src/libvlc-module.c:970
+#: src/libvlc-module.c:968
 msgid "Mux module"
 msgstr "മക്സ് മോഡ്യൂള്‍"
 
-#: src/libvlc-module.c:972
+#: src/libvlc-module.c:970
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr "മക്സ് മോഡ്യൂളുകള്‍ കോണ്‍ഫിഗര്‍ ചെയ്യാന്‍ താങ്കളെ അനുവദിക്കുന്ന ലെഗസി എന്‍ട്രിയാണ് ഇത്."
 
-#: src/libvlc-module.c:974
+#: src/libvlc-module.c:972
 msgid "Access output module"
 msgstr "അക്സസ്സ് ഔട്ട്പുട്ട് മോഡ്യൂള്‍"
 
-#: src/libvlc-module.c:976
+#: src/libvlc-module.c:974
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr "പ്രവേശന ഔട്പുട്ട് ഘടകങ്ങള്‍ നിങ്ങള്‍ കോണ്‍ഫിഗര്‍ ചെയ്യാനുള്ള ഒരു പൈതൃക വഴിയാണ് ഇത്."
 
-#: src/libvlc-module.c:979
+#: src/libvlc-module.c:977
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
@@ -3478,11 +3453,11 @@ msgstr ""
 "ഈ ഐഛികം പ്രവര്‍ത്തനക്ഷമമാക്കിയാല്‍, എസ്‌എ‌പി ബഹുമുഖ വിലാസത്തിലുള്ള ഒഴുക്ക് നിയന്ത്രിക്കാം. എംബോണില്‍ "
 "നിങ്ങള്‍ക്ക് അറിയിപ്പുകള്‍ നടത്താന്‍ ഇത് വേണം. "
 
-#: src/libvlc-module.c:983
+#: src/libvlc-module.c:981
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr "എസ്എപി അനൗണ്‍സ്മെന്റ് ഇടവേള"
 
-#: src/libvlc-module.c:985
+#: src/libvlc-module.c:983
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements."
@@ -3490,7 +3465,7 @@ msgstr ""
 "എസ്‌എ‌പി ഒഴുക്ക് നിയന്ത്രണം പ്രവര്‍ത്തനരഹിതമാക്കുമ്പോള്‍, എസ്‌എ‌പി പ്രസ്താവനകള്‍ക്കിടയില്‍ സ്ഥിര ഇടവേള "
 "സജ്ജീകരിക്കാന്‍ ഇത് നിങ്ങളെ അനുവദിക്കും"
 
-#: src/libvlc-module.c:994
+#: src/libvlc-module.c:992
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
@@ -3498,11 +3473,11 @@ msgstr ""
 "സ്വയമേവയുള്ള ഘടകങ്ങള്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കാന്‍ ഈ ഐച്ഛികങ്ങള്‍ നിങ്ങളെ അനുവദിക്കും. നിങ്ങള്‍ എന്താണ് "
 "ചെയ്യുന്നതെന്ന് നിങ്ങള്ക്ക് യദര്‍ഥമായി അറിയുന്നില്ലെങ്കില്‍ ഇതിനെ ഒറ്റയ്ക്ക് വിടുക."
 
-#: src/libvlc-module.c:997
+#: src/libvlc-module.c:995
 msgid "Access module"
 msgstr "അക്സസ്സ് മോഡ്യൂള്‍"
 
-#: src/libvlc-module.c:999
+#: src/libvlc-module.c:997
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
@@ -3512,30 +3487,30 @@ msgstr ""
 "ശ്രദ്ധയില്‍പെട്ടില്ലെങ്കില്‍ നിങ്ങള്‍ക്ക് അത് ഉപയോഗിക്കാം. നിങ്ങള്‍ യദാര്‍ഥമായി എന്താണ് ചെയ്യുന്നത് എന്നു "
 "അറിവില്ലാതെ നിങ്ങള്‍ ഇതിനെ ഒരു ആഗോള ഐച്ഛികമായി സജ്ജീകരിക്കരുത്."
 
-#: src/libvlc-module.c:1003
+#: src/libvlc-module.c:1001
 msgid "Stream filter module"
 msgstr "സ്ട്രീം ഫില്‍റ്റര്‍ മോഡ്യൂള്‍"
 
-#: src/libvlc-module.c:1005
+#: src/libvlc-module.c:1003
 #, fuzzy
 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read."
 msgstr "റീഡ് ചെയ്യുന്ന സ്ട്രീമിനെ മാറ്റം വരുത്താനായാണ് സ്ട്രീം ഫില്‍റ്ററുകള്‍ ഉപയോഗിക്കുന്നത്."
 
-#: src/libvlc-module.c:1007
+#: src/libvlc-module.c:1005
 #, fuzzy
 msgid "Demux filter module"
 msgstr "സ്ട്രീം ഫില്‍റ്റര്‍ മോഡ്യൂള്‍"
 
-#: src/libvlc-module.c:1009
+#: src/libvlc-module.c:1007
 #, fuzzy
 msgid "Demux filters are used to modify/control the stream that is being read."
 msgstr "റീഡ് ചെയ്യുന്ന സ്ട്രീമിനെ മാറ്റം വരുത്താനായാണ് സ്ട്രീം ഫില്‍റ്ററുകള്‍ ഉപയോഗിക്കുന്നത്."
 
-#: src/libvlc-module.c:1011
+#: src/libvlc-module.c:1009
 msgid "Demux module"
 msgstr "ഡീമക്സ് മോഡ്യൂള്‍"
 
-#: src/libvlc-module.c:1013
+#: src/libvlc-module.c:1011
 msgid ""
 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -3547,11 +3522,11 @@ msgstr ""
 "ഉപയോഗിക്കാം. നിങ്ങള്‍ യദാര്‍ഥമായി എന്താണ് ചെയ്യുന്നത് എന്നു അറിവില്ലാതെ നിങ്ങള്‍ ഇതിനെ ഒരു ആഗോള "
 "ഐച്ഛികമായി സജ്ജീകരിക്കരുത്. "
 
-#: src/libvlc-module.c:1018
+#: src/libvlc-module.c:1016
 msgid "VoD server module"
 msgstr "വിഒഡി സര്‍വ്വര്‍ മോഡ്യൂള്‍"
 
-#: src/libvlc-module.c:1020
+#: src/libvlc-module.c:1018
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
@@ -3560,11 +3535,11 @@ msgstr ""
 " ഏത് വി‌ഓ‌ഡി സെര്‍വര്‍ ഘടകമാണ് നിങ്ങള്‍ക്ക് ഉപയോഗിക്കേണ്ടത് എന്നു നിങ്ങള്‍ക്ക് തിരഞ്ഞെടുക്കാം.  പഴയ "
 "പാരമ്പര്യ ഘടകത്തിലേക്ക് തിരികെ പോകാന്‍ ഇത് `vod_rtsp' ലേക്ക് സജ്ജീകരിക്കുക."
 
-#: src/libvlc-module.c:1023
+#: src/libvlc-module.c:1021
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr "റിയല്‍-ടൈം മുന്‍ഗണന അനുവദിക്കുക"
 
-#: src/libvlc-module.c:1025
+#: src/libvlc-module.c:1023
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -3576,11 +3551,11 @@ msgstr ""
 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
 "only activate this if you know what you're doing."
 
-#: src/libvlc-module.c:1031
+#: src/libvlc-module.c:1029
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr "വിഎല്‍സി പ്രയോരിറ്റി അഡ്ജസ്റ്റ് ചെയ്യുക"
 
-#: src/libvlc-module.c:1033
+#: src/libvlc-module.c:1031
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
@@ -3590,80 +3565,81 @@ msgstr ""
 "ചേര്‍ക്കുന്നു. മറ്റ് പ്രോഗ്രാമുകള്‍ക്ക് എതിരായിട്ട് നിങ്ങള്‍ക്ക് ഇതിനെ VLC മുന്‍ഗണന ട്യൂണ്‍ ചെയ്യുന്നതിന് "
 "ഉപയോഗിക്കുന്നു, അല്ലെങ്കില്‍ മറ്റ് VLC ഉദാഹരണങ്ങള്‍ക്ക് എതിരായിട്ട്."
 
-#: src/libvlc-module.c:1038
+#: src/libvlc-module.c:1036
 msgid ""
 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
 msgstr ""
 "ഒരു സ്ട്രീം വായിക്കുമ്പോള്‍ അതിന്റെ വൈകല്‍ കുറയ്ക്കുവാന്‍ നിങ്ങള്‍ ആഗ്രഹിക്കുന്നുവെങ്കില്‍ ഈ ഐഛികം "
 "ഉപയോഗപ്രദമാണ്"
 
-#: src/libvlc-module.c:1041
+#: src/libvlc-module.c:1039
 msgid "VLM configuration file"
 msgstr "വിഎല്‍എം കോണ്‍ഫിഗറേഷന്‍ ഫയല്‍"
 
-#: src/libvlc-module.c:1043
+#: src/libvlc-module.c:1041
 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
 msgstr "വിഎല്‍എം ആരംഭിക്കുമ്പോള്‍ തന്നെ വിഎല്‍സി കോണ്‍ഫിഗറേഷന്‍ ഫയല്‍ വായിക്കണം."
 
-#: src/libvlc-module.c:1045
+#: src/libvlc-module.c:1043
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr "പ്ലഗിനുകളുടെ കാഷ് ഉപയോഗിക്കുക"
 
-#: src/libvlc-module.c:1047
+#: src/libvlc-module.c:1045
 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
 msgstr ""
 "VLCയുടെ സ്റ്റാര്‍ട്ടപ്പ് സമയം നല്ലതുപോലെ പരിഷ്കരിക്കുന്നതിന് ഒരു പ്ലഗ്ഗിന്‍ കാഷെ ഉപയോഗിക്കുക."
 
-#: src/libvlc-module.c:1049
+#: src/libvlc-module.c:1047
 msgid "Scan for new plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1051
+#: src/libvlc-module.c:1049
 msgid ""
 "Scan plugin directories for new plugins at startup. This increases the "
 "startup time of VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1054
+#: src/libvlc-module.c:1052
 #, fuzzy
 msgid "Preferred keystore list"
 msgstr "പ്രിഫെര്‍ഡ് പാക്കറ്റെസര്‍ ലിസ്റ്റ്"
 
-#: src/libvlc-module.c:1056
-msgid ""
-"List of keystores that VLC will use in priority. Only advanced users should "
-"alter this option."
+#: src/libvlc-module.c:1054
+#, fuzzy
+msgid "List of keystores that VLC will use in priority."
 msgstr ""
+"മുന്‍ഗണന അനുസരിച്ചു വി‌എല്‍‌സി ഉപയോഗിക്കുന്ന എന്‍കോഡറുകളുടെ പട്ടിക തിരഞ്ഞെടുക്കാന്‍ ഇത് നിങ്ങളെ "
+"അനുവദിക്കും."
 
-#: src/libvlc-module.c:1059
+#: src/libvlc-module.c:1056
 msgid "Locally collect statistics"
 msgstr "പ്രാദേശികമായി സ്റ്റാറ്റിസ്റ്റിക്സ് ശേഖരിക്കുക"
 
-#: src/libvlc-module.c:1061
+#: src/libvlc-module.c:1058
 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
 msgstr "പ്ലേ ചെയ്യുന്ന മീഡിയയുടെ ബഹുവിധ പ്രാദേശിക സാംഖ്യികം ശേകരിക്കുക."
 
-#: src/libvlc-module.c:1063
+#: src/libvlc-module.c:1060
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr "ഡീമണ്‍ പ്രോസസ്സ് ആയി പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുക"
 
-#: src/libvlc-module.c:1065
+#: src/libvlc-module.c:1062
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr "വിഎല്‍സി പശ്ചാത്തല ഡെമണ്‍ പ്രോസസ്സ് ആയി പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുക."
 
-#: src/libvlc-module.c:1067
+#: src/libvlc-module.c:1064
 msgid "Write process id to file"
 msgstr "പ്രോസസ്സ് ഐഡി ഫയലിലേക്ക് റൈറ്റ് ചെയ്യുക"
 
-#: src/libvlc-module.c:1069
+#: src/libvlc-module.c:1066
 msgid "Writes process id into specified file."
 msgstr "സൂചിപ്പിച്ച ഫയലിലേക്ക് പ്രോസസ്സ് ഐഡി റൈറ്റ് ചെയ്യുക."
 
-#: src/libvlc-module.c:1071
+#: src/libvlc-module.c:1068
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr "ഒരു റണ്ണിംഗ് ഇന്‍സ്റ്റന്‍സ് മാത്രം അനുവദിക്കുക"
 
-#: src/libvlc-module.c:1073
+#: src/libvlc-module.c:1070
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3677,23 +3653,23 @@ msgstr ""
 "വേണ്ടെങ്കില്‍.  നേരത്തെതന്നെ പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്ന വി‌എല്‍‌സിയുടെ മാതൃക ഉപയോഗിച്ച് ഒരു ഫയല്‍ "
 "പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുവാന്‍ അല്ലെങ്കില്‍ അതിനെ വരിയാക്കാന്‍ ഈ ഐഛികം നിങ്ങളെ അനുവദിക്കും."
 
-#: src/libvlc-module.c:1079
+#: src/libvlc-module.c:1076
 msgid "VLC is started from file association"
 msgstr "ഫയല്‍ അസോസ്സിയേഷനില്‍ നിന്ന് വിഎല്‍സി ആരംഭിക്കുന്നു"
 
-#: src/libvlc-module.c:1081
+#: src/libvlc-module.c:1078
 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
 msgstr "ഓ‌എസിലുള്ള ഒരു ഫയല്‍ കൂടിച്ചേരല്‍ കാരണമാണ് അത് തുടങ്ങിയത് എന്നു വി‌എല്‍‌സിയോട് പറയുക"
 
-#: src/libvlc-module.c:1084 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551
+#: src/libvlc-module.c:1081 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551
 msgid "Use only one instance when started from file manager"
 msgstr "ഫയല്‍ മാനേജറില്‍ നിന്ന് ആരംഭിക്കുമ്പോള്‍ ഒരു ഇന്‍സ്റ്റന്‍സ് മാത്രം ഉപയോഗിക്കുക"
 
-#: src/libvlc-module.c:1086
+#: src/libvlc-module.c:1083
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr "പ്രക്രിയയുടെ മുന്‍ഗണന വര്‍ദ്ധിപ്പിക്കുക"
 
-#: src/libvlc-module.c:1088
+#: src/libvlc-module.c:1085
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -3708,11 +3684,11 @@ msgstr ""
 "വി‌എല്‍‌സി മുഴുവന്‍ പ്രോസസ്സര്‍ സമയവും എടുക്കാം കൂടാതെ ഒരു മെഷിന്‍ റീബൂട് ആവശ്യമുണ്ടായേക്കാവുന്ന തരത്തില്‍ "
 "മുഴുവന്‍ സിസ്റ്റം പ്രതികരണരഹിതം ആകും."
 
-#: src/libvlc-module.c:1096 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554
+#: src/libvlc-module.c:1093 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554
 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode"
 msgstr "ഒരു ഉദാഹരണ മോഡില്‍ ഇനങ്ങളെ പ്ലേലിസ്റ്റില്‍ വരിയാക്കുക"
 
-#: src/libvlc-module.c:1098
+#: src/libvlc-module.c:1095
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
@@ -3720,18 +3696,16 @@ msgstr ""
 "ഒരു മാതൃക മാത്രം ഐഛികം ഉപയോഗിക്കുമ്പോള്‍ , ഇനങ്ങളെ പ്ലേലിസ്റ്റില്‍  നിരയാക്കുക കൂടാതെ "
 "ഇപ്പോളത്തെ ഇനം പ്രവര്‍ത്തിപ്പിച്ചുകൊണ്ടിരിക്കുക."
 
-#: src/libvlc-module.c:1101
+#: src/libvlc-module.c:1098
 #, fuzzy
 msgid "Expose media player via D-Bus"
 msgstr "VLC മീഡിയാ പ്ലേയര്‍ കാലികമാക്കലുകള്‍"
 
-#: src/libvlc-module.c:1102
-msgid ""
-"Allow other applications to control the VLC media player using the D-Bus "
-"MPRIS protocol."
+#: src/libvlc-module.c:1099
+msgid "Allow other applications to control VLC using the D-Bus MPRIS protocol."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1111
+#: src/libvlc-module.c:1108
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
@@ -3739,12 +3713,12 @@ msgstr ""
 "ഈ ഐച്ഛികങ്ങള്‍ പ്ലേലിസ്റ്റിന്റെ പെരുമാറ്റത്തെ നിര്‍വചിക്കുന്നു.പ്ലേലിസ്റ്റ് ഡയലോഗ് ബോക്സില്‍ അവയില്‍ "
 "ചിലതിനെ മറികടക്കാം."
 
-#: src/libvlc-module.c:1114
+#: src/libvlc-module.c:1111
 #, fuzzy
 msgid "Automatically preparse items"
 msgstr "സ്വമേധയാ ഫയലുകളെ പ്രീപാര്‍സ് ചെയ്യുക"
 
-#: src/libvlc-module.c:1116
+#: src/libvlc-module.c:1113
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Automatically preparse items added to the playlist (to retrieve some "
@@ -3753,34 +3727,35 @@ msgstr ""
 "പ്ലേലിസ്റ്റില്‍ ചെര്‍ക്കപ്പെട്ട ഫയലുകളെ സ്വയമേ മുന്‍വിശകലനം ചെയ്യുക ( കുറച്ചു മെറ്റാഡാറ്റ "
 "വീണ്ടെടുക്കാന്‍ വേണ്ടി)."
 
-#: src/libvlc-module.c:1119
+#: src/libvlc-module.c:1116
 #, fuzzy
 msgid "Preparsing timeout"
 msgstr "RTSP സെഷന്‍ ടൈംഔട്ട് (കള്‍)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1121
-msgid "Maximum time (in milliseconds) allowed to preparse an item"
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:1118
+#, fuzzy
+msgid "Maximum time allowed to preparse an item, in milliseconds"
+msgstr "ക്യാമറകല്‍ക്കും കൂടാതെ മൈക്രോഫോണുകള്‍ക്കും വേണ്ടി മൂല്യങ്ങള്‍ കാഷ് ചെയ്യുന്നു, മില്ലിസെക്കന്‍ഡില്‍."
 
-#: src/libvlc-module.c:1123 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
+#: src/libvlc-module.c:1120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:95
 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:564
 msgid "Allow metadata network access"
 msgstr "മെറ്റാഡേറ്റ നെറ്റ്വര്‍ക്ക് അക്സസ്സ്"
 
-#: src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:1125
 msgid "Collapse"
 msgstr "കൊളാപ്സ്"
 
-#: src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:1125
 msgid "Expand"
 msgstr "എക്സ്പാന്‍ഡ്"
 
-#: src/libvlc-module.c:1130
+#: src/libvlc-module.c:1127
 msgid "Subdirectory behavior"
 msgstr "ഉപഡയറക്ടറി സ്വഭാവം"
 
-#: src/libvlc-module.c:1132
+#: src/libvlc-module.c:1129
 msgid ""
 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
@@ -3792,11 +3767,11 @@ msgstr ""
 "ഉടഞ്ഞു:ഉപ ഡിറക്ടറികള്‍ വെളിപ്പെട്ടു പക്ഷേ ആദ്യത്തെ പ്ലേയില്‍ തന്നെ വികസിക്കപ്പെട്ടു.\n"
 "വികസിച്ചു; എല്ലാ ഉപ ഡിറക്ടറികളും വികസിക്കപ്പെട്ടു.\n"
 
-#: src/libvlc-module.c:1137
+#: src/libvlc-module.c:1134
 msgid "Ignored extensions"
 msgstr "അവഗണിക്കപ്പെട്ട അനുബന്ധങ്ങള്‍"
 
-#: src/libvlc-module.c:1139
+#: src/libvlc-module.c:1136
 msgid ""
 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
 "directory.\n"
@@ -3807,20 +3782,20 @@ msgstr ""
 "ഒരു സമയത്തേക്കുള്ള പ്ലേലിസ്റ്റ് ഫയലുകള്‍ ഉള്‍കൊള്ളുന്ന ഡിറക്ടറികള്‍ കൂട്ടിച്ചേര്‍ക്കുമ്പോള്‍ ഇത് "
 "ഉപയോഗപ്രദമാണ്. അല്‍പവിരാമത്താല്‍ വേര്‍തിരിക്കപ്പെട്ട എക്സ്റ്റെന്‍ഷനുകളുടെ പട്ടിക ഉപയോഗിക്കുക."
 
-#: src/libvlc-module.c:1144
+#: src/libvlc-module.c:1141
 #, fuzzy
 msgid "Show hidden files"
 msgstr "വിശദാംശങ്ങള്‍ കാണിക്കുക"
 
-#: src/libvlc-module.c:1146
+#: src/libvlc-module.c:1143
 msgid "Ignore files starting with '.'"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1148
+#: src/libvlc-module.c:1145
 msgid "Services discovery modules"
 msgstr "സേവനങ്ങളുടെ കണ്ടെത്തല്‍ മോഡ്യൂളുകള്‍"
 
-#: src/libvlc-module.c:1150
+#: src/libvlc-module.c:1147
 msgid ""
 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
 "Typical value is \"sap\"."
@@ -3828,90 +3803,90 @@ msgstr ""
 "മുന്‍ചെര്‍ക്കനുള്ള സേവന കണ്ടുപിടുത്ത ഘടകങ്ങള്‍ നിര്‍ദ്ദേശിക്കുന്നു,  അപൂര്‍ണ്ണവിരാമത്താല്‍ "
 "വേര്‍തിരിക്കപ്പെട്ട.  മാതൃകാപരമായ മൂല്യം \"സാപ്\" ആണ്."
 
-#: src/libvlc-module.c:1153
+#: src/libvlc-module.c:1150
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr "എന്നെന്നേക്കുമായി ഫയലുകള്‍ റാന്‍ഡമായി പ്ലേ ചെയ്യുക"
 
-#: src/libvlc-module.c:1155
+#: src/libvlc-module.c:1152
 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
 msgstr ""
 "എന്തെങ്കിലും തടസ്സം ഉണ്ടാകുന്നതുവരെ VLC പ്ലേ ചെയ്യേണ്ട ഫയലുകളെ ക്രമരഹിതമായി തിരഞ്ഞെടുക്കും"
 
-#: src/libvlc-module.c:1157
+#: src/libvlc-module.c:1154
 msgid "Repeat all"
 msgstr "എല്ലാം ആവര്‍ത്തിക്കുക"
 
-#: src/libvlc-module.c:1159
+#: src/libvlc-module.c:1156
 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
 msgstr "വിഎല്‍സി പ്ലേലിസ്റ്റ് അനന്തമായി പ്ലേ ചെയ്ത് കൊണ്ടിരിക്കും."
 
-#: src/libvlc-module.c:1161
+#: src/libvlc-module.c:1158
 msgid "Repeat current item"
 msgstr "നിലവിലെ വസ്തു ആവര്‍ത്തിക്കുക"
 
-#: src/libvlc-module.c:1163
+#: src/libvlc-module.c:1160
 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
 msgstr "വിഎല്‍സി നിലവിലെ പ്ലേലിസ്റ്റ് വസ്തു പ്ലേ ചെയ്തു കൊണ്ടേയിരിക്കും."
 
-#: src/libvlc-module.c:1165
+#: src/libvlc-module.c:1162
 msgid "Play and stop"
 msgstr "പ്ലേ ചെയ്ത് അവസാനിപ്പിക്കുക"
 
-#: src/libvlc-module.c:1167
+#: src/libvlc-module.c:1164
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
 msgstr "ഓരോ പ്ലേ ചെയ്ത പ്ലേലിസ്റ്റ് വസ്തുവിനു ശേഷവും പ്ലേലിസ്റ്റ് നിര്‍ത്തുക."
 
-#: src/libvlc-module.c:1169
+#: src/libvlc-module.c:1166
 msgid "Play and exit"
 msgstr "പ്ലേ ചെയ്ത് എക്സിറ്റ് ചെയ്യുക"
 
-#: src/libvlc-module.c:1171
+#: src/libvlc-module.c:1168
 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
 msgstr "പ്ലേലിസ്റ്റില്‍ കൂടുതലയി ഒരു ഘടകങ്ങളും ഇല്ലെങ്കില്‍ പുറത്തിറങ്ങുക."
 
-#: src/libvlc-module.c:1173
+#: src/libvlc-module.c:1170
 msgid "Play and pause"
 msgstr "പ്ലേ ചെയ്ത് പോസ് ചെയ്യുക"
 
-#: src/libvlc-module.c:1175
+#: src/libvlc-module.c:1172
 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
 msgstr ""
 "പ്ലേലിസ്റ്റില്‍ ഉള്ള ഓരോ അവസാനത്തെ ഇനത്തിന്റെയും അവസാനത്തെ ഫ്രെയിം തല്‍കളികവിരാമം ചെയ്യുക."
 
-#: src/libvlc-module.c:1177
+#: src/libvlc-module.c:1174
 #, fuzzy
 msgid "Start paused"
 msgstr "തുടക്ക തീയതി"
 
-#: src/libvlc-module.c:1179
+#: src/libvlc-module.c:1176
 #, fuzzy
 msgid "Pause each item in the playlist on the first frame."
 msgstr ""
 "പ്ലേലിസ്റ്റില്‍ ഉള്ള ഓരോ അവസാനത്തെ ഇനത്തിന്റെയും അവസാനത്തെ ഫ്രെയിം തല്‍കളികവിരാമം ചെയ്യുക."
 
-#: src/libvlc-module.c:1181
+#: src/libvlc-module.c:1178
 msgid "Auto start"
 msgstr "ഓട്ടോ സ്റ്റാര്‍ട്ട്"
 
-#: src/libvlc-module.c:1182
+#: src/libvlc-module.c:1179
 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
 msgstr "ഒരിക്കല്‍ ലോഡ്ചെയ്തു കഴിഞ്ഞാല്‍ പ്ലേലിസ്റ്റിലെ ഉള്ളടക്കങ്ങള്‍ സ്വയം പ്ലേ ചെയ്യുക"
 
-#: src/libvlc-module.c:1185
+#: src/libvlc-module.c:1182
 msgid "Pause on audio communication"
 msgstr "ഓഡിയോ കമ്മ്യൂണിക്കേഷനില്‍ പോസ്"
 
-#: src/libvlc-module.c:1187
+#: src/libvlc-module.c:1184
 msgid ""
 "If pending audio communication is detected, playback will be paused "
 "automatically."
 msgstr "ബാക്കിയുള്ള ശ്രവ്യ സംഭാഷണങ്ങള്‍ വെളിപ്പെട്ടാല്‍, പ്ലേബാക്ക് സ്വയം താല്‍കാലികമായി നില്ക്കും."
 
-#: src/libvlc-module.c:1190
+#: src/libvlc-module.c:1187
 msgid "Use media library"
 msgstr "മീഡിയ ലൈബ്രറി ഉപയോഗിക്കുക"
 
-#: src/libvlc-module.c:1192
+#: src/libvlc-module.c:1189
 msgid ""
 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
 "VLC."
@@ -3919,46 +3894,46 @@ msgstr ""
 "മീഡിയ ലൈബ്രറി സ്വയമേവ സേവ് ചെയ്യപ്പെടുകയും കൂടാതെ നിങ്ങള്‍ വി‌എല്‍‌സി ഓരോ തവണയും "
 "പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുമ്പോളും വീണ്ടും ലോഡ് ചെയ്യപ്പെടും."
 
-#: src/libvlc-module.c:1195 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552
+#: src/libvlc-module.c:1192 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552
 msgid "Display playlist tree"
 msgstr "ഡിസ്പ്ലേ പ്ലേലിസ്റ്റ് ട്രീ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1197
+#: src/libvlc-module.c:1194
 msgid ""
 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
 "directory."
 msgstr ""
 "ഡിറക്ടറിയുടെ ഉള്ളടക്കം പോലുള്ള, ചില ഇനങ്ങളെ വേര്‍തിരിക്കാന്‍ പ്ലേലിസ്റ്റ് ഒരു ട്രീ ഉപയോഗിക്കാം."
 
-#: src/libvlc-module.c:1206
+#: src/libvlc-module.c:1203
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr "സാര്‍വ വി‌എല്‍‌സി കീ ചേര്‍ക്കലുകളുടെ സജ്ജീകരണങ്ങളാണ് ഇവ, \"ഹോട്ട്കീസ്\" എന്നറിയപ്പെടുന്നു."
 
-#: src/libvlc-module.c:1211 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
+#: src/libvlc-module.c:1208 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
 msgid "Ignore"
 msgstr "അവഗണിക്കുക"
 
-#: src/libvlc-module.c:1211
+#: src/libvlc-module.c:1208
 #, fuzzy
 msgid "Volume control"
 msgstr "വോള്യം കണ്‍ട്രോള്‍"
 
-#: src/libvlc-module.c:1212
+#: src/libvlc-module.c:1209
 #, fuzzy
 msgid "Position control"
 msgstr "സ്ഥാനം നിയന്ത്രണം"
 
-#: src/libvlc-module.c:1212
+#: src/libvlc-module.c:1209
 #, fuzzy
 msgid "Position control reversed"
 msgstr "സ്ഥാനം നിയന്ത്രണം"
 
-#: src/libvlc-module.c:1215
+#: src/libvlc-module.c:1212
 #, fuzzy
 msgid "Mouse wheel vertical axis control"
 msgstr "മൗസ്വീല്‍ അപ്-ഡൗണ്‍ ആക്സിസ് നിയന്ത്രണം"
 
-#: src/libvlc-module.c:1217
+#: src/libvlc-module.c:1214
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The mouse wheel vertical (up/down) axis can control volume, position or be "
@@ -3967,12 +3942,12 @@ msgstr ""
 "മൌസ് ചക്രത്തിന്‍റെ മുകളിലേക്കും-താഴേക്കുമുള്ള (ലംബമായ) അക്ഷത്താല്‍ വോളിയം നിയന്ത്രിക്കാം, സ്ഥലം "
 "അല്ലെങ്കില്‍ മൌസ് ചക്ര സ്ഥിതി അവഗണിക്കാം"
 
-#: src/libvlc-module.c:1219
+#: src/libvlc-module.c:1216
 #, fuzzy
 msgid "Mouse wheel horizontal axis control"
 msgstr "മൗസ്വീല്‍ അപ്-ഡൗണ്‍ ആക്സിസ് നിയന്ത്രണം"
 
-#: src/libvlc-module.c:1221
+#: src/libvlc-module.c:1218
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The mouse wheel horizontal (left/right) axis can control volume, position or "
@@ -3981,7 +3956,7 @@ msgstr ""
 "മൌസ് ചക്രത്തിന്‍റെ മുകളിലേക്കും-താഴേക്കുമുള്ള (ലംബമായ) അക്ഷത്താല്‍ വോളിയം നിയന്ത്രിക്കാം, സ്ഥലം "
 "അല്ലെങ്കില്‍ മൌസ് ചക്ര സ്ഥിതി അവഗണിക്കാം"
 
-#: src/libvlc-module.c:1223 src/video_output/vout_intf.c:268
+#: src/libvlc-module.c:1220 src/video_output/vout_intf.c:268
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:422 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
@@ -3989,80 +3964,80 @@ msgstr ""
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "മുഴുവന്‍ സ്ക്രീന്‍"
 
-#: src/libvlc-module.c:1224
+#: src/libvlc-module.c:1221
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr "ഫുള്‍സ്ക്രീന്‍ അവസ്ഥ സ്വാപ്പ് ചെയ്യാനായി ഉപയോഗിക്കേണ്ട ഹോട്ട് കീ തിരഞ്ഞെടുക്കുക."
 
-#: src/libvlc-module.c:1225
+#: src/libvlc-module.c:1222
 msgid "Exit fullscreen"
 msgstr "ഫുള്‍സ്ക്രീന്‍ എക്സിറ്റ് ചെയ്യുക"
 
-#: src/libvlc-module.c:1226
+#: src/libvlc-module.c:1223
 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state."
 msgstr "ഫുള്‍സ്ക്രീന്‍ അവസ്ഥ എക്സിറ്റ് ചെയ്യാനായി ഉപയോഗിക്കേണ്ട ഹോട്ട് കീ തിരഞ്ഞെടുക്കുക."
 
-#: src/libvlc-module.c:1227 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
+#: src/libvlc-module.c:1224 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "പ്ലേ/പോസ്"
 
-#: src/libvlc-module.c:1228
+#: src/libvlc-module.c:1225
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr "പോസ് ചെയ്ത അവസ്ഥ സ്വാപ്പ് ചെയ്യാനായി ഉപയോഗിക്കേണ്ട ഹോട്ട് കീ തിരഞ്ഞെടുക്കുക."
 
-#: src/libvlc-module.c:1229
+#: src/libvlc-module.c:1226
 msgid "Pause only"
 msgstr "പോസ് മാത്രം"
 
-#: src/libvlc-module.c:1230
+#: src/libvlc-module.c:1227
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr "പോസ് ചെയ്യാനായി ഉപയോഗിക്കേണ്ട ഹോട്ട്കീ തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
 
-#: src/libvlc-module.c:1231
+#: src/libvlc-module.c:1228
 msgid "Play only"
 msgstr "പ്ലേ മാത്രം"
 
-#: src/libvlc-module.c:1232
+#: src/libvlc-module.c:1229
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr "പ്ലേ ചെയ്യാനായി ഉപയോഗിക്കേണ്ട ഹോട്ട്കീ തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
 
-#: src/libvlc-module.c:1233 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
+#: src/libvlc-module.c:1230 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
 msgid "Faster"
 msgstr "വേഗത്തില്‍"
 
-#: src/libvlc-module.c:1234 src/libvlc-module.c:1240
+#: src/libvlc-module.c:1231 src/libvlc-module.c:1237
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr "ഫാസ്റ്റ് ഫോര്‍വേര്‍ഡ് പ്ലേബാക്ക് ചെയ്യാനായി ഉപയോഗിക്കേണ്ട ഹോട്ട്കീ തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
 
-#: src/libvlc-module.c:1235 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
+#: src/libvlc-module.c:1232 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
 msgid "Slower"
 msgstr "പതുക്കെ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1236 src/libvlc-module.c:1242
+#: src/libvlc-module.c:1233 src/libvlc-module.c:1239
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr "സ്ലോ മോഷന്‍ പ്ലേബാക്ക് ചെയ്യാനായി ഉപയോഗിക്കേണ്ട ഹോട്ട്കീ തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
 
-#: src/libvlc-module.c:1237
+#: src/libvlc-module.c:1234
 msgid "Normal rate"
 msgstr "സാധാരണ നിരക്ക്"
 
-#: src/libvlc-module.c:1238
+#: src/libvlc-module.c:1235
 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
 msgstr ""
 "പ്ലേബാക്ക് റേറ്റ് ബാക്ക് സാധാരണയിലേക്ക് സെറ്റ് ചെയ്യാനായി ഉപയോഗിക്കേണ്ട ഹോട്ട്കീ തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
 
-#: src/libvlc-module.c:1239 modules/gui/qt/menus.cpp:875
+#: src/libvlc-module.c:1236 modules/gui/qt/menus.cpp:875
 msgid "Faster (fine)"
 msgstr "വേഗത്തില്‍(ഫൈന്‍)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1241 modules/gui/qt/menus.cpp:883
+#: src/libvlc-module.c:1238 modules/gui/qt/menus.cpp:883
 msgid "Slower (fine)"
 msgstr "പതുക്കെ(ഫൈന്‍)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:410
+#: src/libvlc-module.c:1240 modules/control/hotkeys.c:410
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:388 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:489
@@ -4073,11 +4048,11 @@ msgstr "പതുക്കെ(ഫൈന്‍)"
 msgid "Next"
 msgstr "അടുത്തത്"
 
-#: src/libvlc-module.c:1244
+#: src/libvlc-module.c:1241
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr "പ്ലേലിസ്റ്റിലെ അടുത്ത വസ്തുവിലേക്ക് മാറുന്നതിനായി  ഉപയോഗിക്കേണ്ട ഹോട്ട്കീ തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
 
-#: src/libvlc-module.c:1245 modules/control/hotkeys.c:414
+#: src/libvlc-module.c:1242 modules/control/hotkeys.c:414
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:387 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490
@@ -4086,11 +4061,11 @@ msgstr "പ്ലേലിസ്റ്റിലെ അടുത്ത വസ്
 msgid "Previous"
 msgstr "മുന്‍പുള്ള"
 
-#: src/libvlc-module.c:1246
+#: src/libvlc-module.c:1243
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr "പ്ലേലിസ്റ്റിലെ മുമ്പത്തെ വസ്തുവിലേക്ക് പോകുവാന്‍  ഉപയോഗിക്കേണ്ട ഹോട്ട്കീ തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
 
-#: src/libvlc-module.c:1247 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
+#: src/libvlc-module.c:1244 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:488 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:495
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
@@ -4098,11 +4073,11 @@ msgstr "പ്ലേലിസ്റ്റിലെ മുമ്പത്തെ 
 msgid "Stop"
 msgstr "നിര്‍ത്തുക"
 
-#: src/libvlc-module.c:1248
+#: src/libvlc-module.c:1245
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr "പ്ലേബാക്ക് സ്റ്റോപ്പ് ചെയ്യാനായി ഉപയോഗിക്കേണ്ട ഹോട്ട്കീ തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
 
-#: src/libvlc-module.c:1249 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
+#: src/libvlc-module.c:1246 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:273
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:295
@@ -4112,719 +4087,719 @@ msgstr "പ്ലേബാക്ക് സ്റ്റോപ്പ് ചെയ
 msgid "Position"
 msgstr "സ്ഥാനം"
 
-#: src/libvlc-module.c:1250
+#: src/libvlc-module.c:1247
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr "സ്ഥാനം കാണിക്കാനായി  ഉപയോഗിക്കേണ്ട ഹോട്ട്കീ തിരഞ്ഞെടുക്കുക."
 
-#: src/libvlc-module.c:1252
+#: src/libvlc-module.c:1249
 msgid "Very short backwards jump"
 msgstr "വെരി ഷോര്‍ട്ട് ബാക്ക്വേര്‍ഡ്സ് ജംപ്"
 
-#: src/libvlc-module.c:1254
+#: src/libvlc-module.c:1251
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 msgstr "ഒരു ചെറിയ പിന്നോട്ടുള്ള ചാട്ടത്തിനുവേണ്ടി ഹോട്കീ തിരഞ്ഞെടുക്കുക."
 
-#: src/libvlc-module.c:1255
+#: src/libvlc-module.c:1252
 msgid "Short backwards jump"
 msgstr "ഷോര്‍ട്ട് ബാക്ക്വേര്‍ഡ്സ് ജംപ്"
 
-#: src/libvlc-module.c:1257
+#: src/libvlc-module.c:1254
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgstr "ഷോര്‍ട്ട് ബാക്ക്വേര്‍ഡ്സ് ജംപ് നടത്താനായി ഉപയോഗിക്കേണ്ട ഹോട്ട് കീ തിരഞ്ഞെടുക്കുക."
 
-#: src/libvlc-module.c:1258
+#: src/libvlc-module.c:1255
 msgid "Medium backwards jump"
 msgstr "മീഡിയം ബാക്ക്വേര്‍ഡ്സ് ജംപ്"
 
-#: src/libvlc-module.c:1260
+#: src/libvlc-module.c:1257
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgstr "ഒരു ഇടത്തരം പിന്നോട്ടുള്ള ചാട്ടത്തിനുവേണ്ടി ഹോട്കീ തിരഞ്ഞെടുക്കുക."
 
-#: src/libvlc-module.c:1261
+#: src/libvlc-module.c:1258
 msgid "Long backwards jump"
 msgstr "ലോംഗ് ബാക്ക്വേര്‍ഡ്സ് ജംപ്"
 
-#: src/libvlc-module.c:1263
+#: src/libvlc-module.c:1260
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgstr "ഒരു വലിയ പിന്നോട്ടുള്ള ചാട്ടത്തിനുവേണ്ടി ഹോട്കീ തിരഞ്ഞെടുക്കുക."
 
-#: src/libvlc-module.c:1265
+#: src/libvlc-module.c:1262
 msgid "Very short forward jump"
 msgstr "വളരെ ചെറിയ ഫോര്‍വേഡ് ജംപ്"
 
-#: src/libvlc-module.c:1267
+#: src/libvlc-module.c:1264
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgstr "ഒരു വളരെ ചെറിയ മുന്നോട്ടുള്ള ചാട്ടത്തിനുവേണ്ടി ഹോട്കീ തിരഞ്ഞെടുക്കുക."
 
-#: src/libvlc-module.c:1268
+#: src/libvlc-module.c:1265
 msgid "Short forward jump"
 msgstr "ഷോര്‍ട്ട് ഫോര്‍വേഡ് ജംപ്"
 
-#: src/libvlc-module.c:1270
+#: src/libvlc-module.c:1267
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgstr "ഒരു ചെറിയ മുന്നോട്ടുള്ള ചാട്ടത്തിനുവേണ്ടി ഹോട്കീ തിരഞ്ഞെടുക്കുക."
 
-#: src/libvlc-module.c:1271
+#: src/libvlc-module.c:1268
 msgid "Medium forward jump"
 msgstr "ഇടത്തരം ഫോര്‍വേഡ് ജംപ്"
 
-#: src/libvlc-module.c:1273
+#: src/libvlc-module.c:1270
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 msgstr "ഒരു ഇടത്തരം മുന്നോട്ടുള്ള ചാട്ടത്തിനുവേണ്ടി ഹോട്കീ തിരഞ്ഞെടുക്കുക."
 
-#: src/libvlc-module.c:1274
+#: src/libvlc-module.c:1271
 msgid "Long forward jump"
 msgstr "ലോംഗ് ഫോര്‍വേഡ് ജംപ്"
 
-#: src/libvlc-module.c:1276
+#: src/libvlc-module.c:1273
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgstr "ലോംഗ് ഫോര്‍വേഡ് ജംപ് നടത്താനായി ഉപയോഗിക്കേണ്ട ഹോട്ട് കീ തിരഞ്ഞെടുക്കുക."
 
-#: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:599
+#: src/libvlc-module.c:1274 modules/control/hotkeys.c:599
 msgid "Next frame"
 msgstr "അടുത്ത ഫ്രെയിം"
 
-#: src/libvlc-module.c:1279
+#: src/libvlc-module.c:1276
 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
 msgstr "അടുത്ത വീഡിയോ ഫ്രെയീമിലേക്ക് പോകാന്‍ വേണ്ടി ഹോട്കീ തിരഞ്ഞെടുക്കുക."
 
-#: src/libvlc-module.c:1281
+#: src/libvlc-module.c:1278
 msgid "Very short jump length"
 msgstr "വളരെ ചെറിയ ജംപ് നീളം"
 
-#: src/libvlc-module.c:1282
+#: src/libvlc-module.c:1279
 msgid "Very short jump length, in seconds."
 msgstr "വളരെ ഷോര്‍ട്ട് ജംപ് നീളം, സെക്കന്‍ഡുകളില്‍."
 
-#: src/libvlc-module.c:1283
+#: src/libvlc-module.c:1280
 msgid "Short jump length"
 msgstr "ചെറിയ ജംപ് നീളം"
 
-#: src/libvlc-module.c:1284
+#: src/libvlc-module.c:1281
 msgid "Short jump length, in seconds."
 msgstr "ഷോര്‍ട്ട് ജംപ് ദൈര്‍ഘ്യം, സെക്കന്‍ഡുകളില്‍"
 
-#: src/libvlc-module.c:1285
+#: src/libvlc-module.c:1282
 msgid "Medium jump length"
 msgstr "ഇടത്തരം ജംപ് നീളം"
 
-#: src/libvlc-module.c:1286
+#: src/libvlc-module.c:1283
 msgid "Medium jump length, in seconds."
 msgstr "മീഡിയം ജംപ് നീളം, സെക്കന്‍ഡുകളില്‍."
 
-#: src/libvlc-module.c:1287
+#: src/libvlc-module.c:1284
 msgid "Long jump length"
 msgstr "വലിയ ജംപ് നീളം"
 
-#: src/libvlc-module.c:1288
+#: src/libvlc-module.c:1285
 msgid "Long jump length, in seconds."
 msgstr "ലോംഗ് ജംപ് ലെങ്ത്, സെക്കന്‍ഡുകളില്‍"
 
-#: src/libvlc-module.c:1290 modules/control/hotkeys.c:361
+#: src/libvlc-module.c:1287 modules/control/hotkeys.c:361
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123 modules/gui/qt/menus.cpp:946
 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1132 modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45
 msgid "Quit"
 msgstr "പുറത്ത് കടക്കുക"
 
-#: src/libvlc-module.c:1291
+#: src/libvlc-module.c:1288
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr "ആപ്ലിക്കേഷനില്‍ നിന്ന് പുറത്ത് കടക്കാനുള്ള ഹോട്ട്കീ തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
 
-#: src/libvlc-module.c:1292
+#: src/libvlc-module.c:1289
 msgid "Navigate up"
 msgstr "മുകളിലേക്ക് നാവിഗേറ്റ് ചെയ്യുക"
 
-#: src/libvlc-module.c:1293
+#: src/libvlc-module.c:1290
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector up in DVD menus / Move viewpoint to up "
 "(pitch)."
 msgstr "ഡി‌വി‌ഡി മെനുവില്‍ സെലെക്ടറെ മുകളിലേക്കു നീക്കാന്‍ ഈ കീ തിരഞ്ഞെടുക്കുക."
 
-#: src/libvlc-module.c:1294
+#: src/libvlc-module.c:1291
 msgid "Navigate down"
 msgstr "താഴേക്ക് നാവിഗേറ്റ് ചെയ്യുക"
 
-#: src/libvlc-module.c:1295
+#: src/libvlc-module.c:1292
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector down in DVD menus / Move viewpoint to "
 "down (pitch)."
 msgstr "ഡി‌വി‌ഡി മെനുവില്‍ സെലെക്ടറെ താഴേക്കു നീക്കാന്‍ ഈ കീ തിരഞ്ഞെടുക്കുക."
 
-#: src/libvlc-module.c:1296
+#: src/libvlc-module.c:1293
 msgid "Navigate left"
 msgstr "ഇടത്തേക്ക് നാവിഗേറ്റ് ചെയ്യുക"
 
-#: src/libvlc-module.c:1297
+#: src/libvlc-module.c:1294
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector left in DVD menus / Move viewpoint to "
 "left (yaw)."
 msgstr "ഡി‌വി‌ഡി മെനുവില്‍ സെലെക്ടറെ ഇടത്തോട്ടു നീക്കാന്‍ ഈ കീ തിരഞ്ഞെടുക്കുക."
 
-#: src/libvlc-module.c:1298
+#: src/libvlc-module.c:1295
 msgid "Navigate right"
 msgstr "വലത്തേക്ക് നാവിഗേറ്റ് ചെയ്യുക"
 
-#: src/libvlc-module.c:1299
+#: src/libvlc-module.c:1296
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector right in DVD menus / Move viewpoint to "
 "right (yaw)."
 msgstr "ഡി‌വി‌ഡി മെനുവില്‍ സെലെക്ടറെ വലത്തോട്ട് നീക്കാന്‍ ഈ കീ തിരഞ്ഞെടുക്കുക."
 
-#: src/libvlc-module.c:1300
+#: src/libvlc-module.c:1297
 msgid "Activate"
 msgstr "സജീവമാക്കുക"
 
-#: src/libvlc-module.c:1301
+#: src/libvlc-module.c:1298
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr "ഡി‌വി‌ഡി മെനുവില്‍ തിരഞ്ഞെടുത്ത കാര്യം പ്രയോഗക്ഷമമാക്കാന്‍ ഈ കീ തിരഞ്ഞെടുക്കുക."
 
-#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
+#: src/libvlc-module.c:1299 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr "ഡിവിഡി മെനുവിലേക്ക് പോകുക"
 
-#: src/libvlc-module.c:1303
+#: src/libvlc-module.c:1300
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
 msgstr "ഡിവിഡി മെനുവിലേക്ക് താങ്കളെ എത്തിക്കുന്ന കീ തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
 
-#: src/libvlc-module.c:1304
+#: src/libvlc-module.c:1301
 msgid "Select previous DVD title"
 msgstr "മുമ്പത്തെ ഡിവിഡി ശീര്‍ഷകം തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
 
-#: src/libvlc-module.c:1305
+#: src/libvlc-module.c:1302
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgstr "ഡി‌വി‌ഡിയില്‍ നിന്നും മുമ്പിലത്തെ തലകെട്ട് തിരഞ്ഞെടുക്കാന്‍ ഈ കീ തിരഞ്ഞെടുക്കുക."
 
-#: src/libvlc-module.c:1306
+#: src/libvlc-module.c:1303
 msgid "Select next DVD title"
 msgstr "അടുത്ത ഡിവിഡി ശീര്‍ഷകം തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
 
-#: src/libvlc-module.c:1307
+#: src/libvlc-module.c:1304
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 msgstr "ഡി‌വി‌ഡിയില്‍ നിന്നും അടുത്ത തലകെട്ട് തിരഞ്ഞെടുക്കാന്‍ ഈ കീ തിരഞ്ഞെടുക്കുക."
 
-#: src/libvlc-module.c:1308
+#: src/libvlc-module.c:1305
 msgid "Select prev DVD chapter"
 msgstr "മുമ്പത്തെ ഡിവിഡി ചാപ്റ്റര്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
 
-#: src/libvlc-module.c:1309
+#: src/libvlc-module.c:1306
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgstr "ഡി‌വി‌ഡിയില്‍ നിന്നും മുമ്പിലത്തെ അധ്യായം തിരഞ്ഞെടുക്കാന്‍ ഈ കീ തിരഞ്ഞെടുക്കുക."
 
-#: src/libvlc-module.c:1310
+#: src/libvlc-module.c:1307
 msgid "Select next DVD chapter"
 msgstr "അടുത്ത ഡിവിഡി പാഠം തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
 
-#: src/libvlc-module.c:1311
+#: src/libvlc-module.c:1308
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 msgstr "ഡി‌വി‌ഡിയില്‍ നിന്നും അടുത്ത അധ്യായം തിരഞ്ഞെടുക്കാന്‍ ഈ കീ തിരഞ്ഞെടുക്കുക."
 
-#: src/libvlc-module.c:1312
+#: src/libvlc-module.c:1309
 msgid "Volume up"
 msgstr "ശബ്ദം മുകളിലേക്ക്"
 
-#: src/libvlc-module.c:1313
+#: src/libvlc-module.c:1310
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr "ഓഡിയോ വോള്യം വര്‍ദ്ധിപ്പിക്കാനുള്ള കീ തിരഞ്ഞെടുക്കുക."
 
-#: src/libvlc-module.c:1314
+#: src/libvlc-module.c:1311
 msgid "Volume down"
 msgstr "ശബ്ദം താഴേക്ക്"
 
-#: src/libvlc-module.c:1315
+#: src/libvlc-module.c:1312
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr "ഓഡിയോ വോള്യം കുറയ്ക്കുവാനുള്ള കീ തിരഞ്ഞെടുക്കുക."
 
-#: src/libvlc-module.c:1316 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
+#: src/libvlc-module.c:1313 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:407 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:491
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
 msgid "Mute"
 msgstr "നിശബ്ദമാക്കുക"
 
-#: src/libvlc-module.c:1317
+#: src/libvlc-module.c:1314
 msgid "Select the key to mute audio."
 msgstr "ഓഡിയോ നിശബ്ദമാക്കാനുള്ള കീ തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
 
-#: src/libvlc-module.c:1318
+#: src/libvlc-module.c:1315
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr "ഉപശീര്‍ഷക ഡിലേ മുകളിലേക്ക്"
 
-#: src/libvlc-module.c:1319
+#: src/libvlc-module.c:1316
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr "ഉപശീര്‍ഷക ഡിലേ കൂട്ടുവാനുള്ള കീ തിരഞ്ഞെടുക്കുക."
 
-#: src/libvlc-module.c:1320
+#: src/libvlc-module.c:1317
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr "ഉപശീര്‍ഷക ഡിലേ താഴേക്ക്"
 
-#: src/libvlc-module.c:1321
+#: src/libvlc-module.c:1318
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr "ഉപശീര്‍ഷക ഡിലേ കുറയ്ക്കാനുള്ള കീ തിരഞ്ഞെടുക്കുക."
 
-#: src/libvlc-module.c:1322
+#: src/libvlc-module.c:1319
 #, fuzzy
 msgid "Reset subtitles text scale"
 msgstr "ടെലിടെക്സ്റ്റ് ഉപശീര്‍ഷകങ്ങളുടെ ഡീക്കോഡര്‍"
 
-#: src/libvlc-module.c:1323
+#: src/libvlc-module.c:1320
 #, fuzzy
 msgid "Scale up subtitles text"
 msgstr "ഉപശീര്‍ഷകങ്ങള്‍ സാധ്യമാക്കുക"
 
-#: src/libvlc-module.c:1324
+#: src/libvlc-module.c:1321
 #, fuzzy
 msgid "Scale down subtitles text"
 msgstr "ഉപശീര്‍ഷകങ്ങള്‍ സാധ്യമാക്കുക"
 
-#: src/libvlc-module.c:1325
+#: src/libvlc-module.c:1322
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to change subtitles text scaling"
 msgstr "ഉപശീര്‍ഷകങ്ങള്‍ മുകളിലേക്ക് നീക്കുവാനുള്ള കീ തിരഞ്ഞെടുക്കുക."
 
-#: src/libvlc-module.c:1326
+#: src/libvlc-module.c:1323
 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp"
 msgstr "ഉപശീര്‍ഷക സമന്വയം / ഓഡിയോ സമയമുദ്ര ബുക്ക്മാര്‍ക്ക് ചെയ്യുക."
 
-#: src/libvlc-module.c:1327
+#: src/libvlc-module.c:1324
 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles."
 msgstr "ഉപശീര്‍ഷകങ്ങള്‍ സമന്വയിക്കുമ്പോള്‍ ഓഡിയോ സമയമുദ്ര ബുക്ക്മാര്‍ക്ക് ചെയ്യാന്‍ ഈ കീ തിരഞ്ഞെടുക്കുക."
 
-#: src/libvlc-module.c:1328
+#: src/libvlc-module.c:1325
 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp"
 msgstr "ഉപശീര്‍ഷക സമന്വയം / ഉപശീര്‍ഷക സമയമുദ്ര ബുക്ക്മാര്‍ക്ക് ചെയ്യുക."
 
-#: src/libvlc-module.c:1329
+#: src/libvlc-module.c:1326
 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles."
 msgstr ""
 "ഉപശീര്‍ഷകങ്ങള്‍ സമന്വയിക്കുമ്പോള്‍ ഉപശീര്‍ഷക സമയമുദ്ര ബുക്ക്മാര്‍ക്ക് ചെയ്യാന്‍ ഈ കീ തിരഞ്ഞെടുക്കുക."
 
-#: src/libvlc-module.c:1330
+#: src/libvlc-module.c:1327
 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps"
 msgstr "ഉപശീര്‍ഷക സമന്വയം / സമന്വയ ഓഡിയോ കൂടാതെ ഉപശീര്‍ഷക സമയമുദ്രകള്‍"
 
-#: src/libvlc-module.c:1331
+#: src/libvlc-module.c:1328
 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps."
 msgstr ""
 "ബുക്ക്മാര്‍ക്ക് ചെയ്ത ഓഡിയോ കൂടാതെ ഉപശീര്‍ഷക സമയമുദ്രകള്‍  സമന്വയിക്കാന്‍ ഈ കീ തിരഞ്ഞെടുക്കുക."
 
-#: src/libvlc-module.c:1332
+#: src/libvlc-module.c:1329
 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization"
 msgstr "ഉപശീര്‍ഷക സമന്വയം / ഓഡിയോ കൂടാതെ ഉപശീര്‍ഷക സമന്വയം പുന:ക്രമീകരിക്കുക"
 
-#: src/libvlc-module.c:1333
+#: src/libvlc-module.c:1330
 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps."
 msgstr " ഓഡിയോ കൂടാതെ ഉപശീര്‍ഷക സമയമുദ്രകള്‍ സമന്വയം പുന;ക്രമീകരിക്കാന്‍ ഈ കീ തിരഞ്ഞെടുക്കുക."
 
-#: src/libvlc-module.c:1334
+#: src/libvlc-module.c:1331
 msgid "Subtitle position up"
 msgstr "ഉപശീര്‍ഷക സ്ഥാനം മുകളിലേക്ക്"
 
-#: src/libvlc-module.c:1335
+#: src/libvlc-module.c:1332
 msgid "Select the key to move subtitles higher."
 msgstr "ഉപശീര്‍ഷകങ്ങള്‍ മുകളിലേക്ക് നീക്കുവാനുള്ള കീ തിരഞ്ഞെടുക്കുക."
 
-#: src/libvlc-module.c:1336
+#: src/libvlc-module.c:1333
 msgid "Subtitle position down"
 msgstr "ശീര്‍ഷക സ്ഥാനം താഴേക്ക്"
 
-#: src/libvlc-module.c:1337
+#: src/libvlc-module.c:1334
 msgid "Select the key to move subtitles lower."
 msgstr "ഉപശീര്‍ഷകങ്ങള്‍ താഴേക്ക് നീക്കുവാനുള്ള കീ തിരഞ്ഞെടുക്കുക."
 
-#: src/libvlc-module.c:1338
+#: src/libvlc-module.c:1335
 msgid "Audio delay up"
 msgstr "ഓഡിയോ ഡിലെ മുകളിലേക്ക്"
 
-#: src/libvlc-module.c:1339
+#: src/libvlc-module.c:1336
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr "ഓഡിയോ ഡിലെ വര്‍ദ്ധിപ്പിക്കാനുള്ള കീ തിരഞ്ഞെടുക്കുക."
 
-#: src/libvlc-module.c:1340
+#: src/libvlc-module.c:1337
 msgid "Audio delay down"
 msgstr "ഓഡിയോ ഡിലേ താഴേക്ക്"
 
-#: src/libvlc-module.c:1341
+#: src/libvlc-module.c:1338
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr "ഓഡിയോ ഡിലേ കുറയ്ക്കാനായുള്ള കീ തിരഞ്ഞെടുക്കുക."
 
-#: src/libvlc-module.c:1348
+#: src/libvlc-module.c:1345
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr "പ്ലേലിസ്റ്റ് ബുക്ക്മാര്‍ക്ക് 1 പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുക"
 
-#: src/libvlc-module.c:1349
+#: src/libvlc-module.c:1346
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr "പ്ലേലിസ്റ്റ് ബുക്ക്മാര്‍ക്ക് 1 പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുക"
 
-#: src/libvlc-module.c:1350
+#: src/libvlc-module.c:1347
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr "പ്ലേലിസ്റ്റ് ബുക്ക്മാര്‍ക്ക് 3 പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുക"
 
-#: src/libvlc-module.c:1351
+#: src/libvlc-module.c:1348
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr "പ്ലേലിസ്റ്റ് ബുക്ക്മാര്‍ക്ക് 4 പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുക"
 
-#: src/libvlc-module.c:1352
+#: src/libvlc-module.c:1349
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr "പ്ലേലിസ്റ്റ് ബുക്ക്മാര്‍ക്ക് 5 പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുക"
 
-#: src/libvlc-module.c:1353
+#: src/libvlc-module.c:1350
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr "പ്ലേലിസ്റ്റ് ബുക്ക്മാര്‍ക്ക് 6 പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുക"
 
-#: src/libvlc-module.c:1354
+#: src/libvlc-module.c:1351
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr "പ്ലേലിസ്റ്റ് ബുക്ക്മാര്‍ക്ക് 7 പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുക"
 
-#: src/libvlc-module.c:1355
+#: src/libvlc-module.c:1352
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr "പ്ലേലിസ്റ്റ് ബുക്ക്മാര്‍ക്ക് 8 പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുക"
 
-#: src/libvlc-module.c:1356
+#: src/libvlc-module.c:1353
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr "പ്ലേലിസ്റ്റ് ബുക്ക്മാര്‍ക്ക് 9 പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുക"
 
-#: src/libvlc-module.c:1357
+#: src/libvlc-module.c:1354
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr "പ്ലേലിസ്റ്റ് ബുക്ക്മാര്‍ക്ക് 10 പ്ലേ ചെയ്യുക"
 
-#: src/libvlc-module.c:1358
+#: src/libvlc-module.c:1355
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr "ഈ ബുക്ക്മര്‍ക്ക് പ്ലേ ചെയ്യാനുള്ള കീ തിരഞ്ഞെടുക്കുക."
 
-#: src/libvlc-module.c:1359
+#: src/libvlc-module.c:1356
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr "പ്ലേലിസ്റ്റ് ബുക്ക്മാര്‍ക്ക് 1 സെറ്റ് ചെയ്യുക"
 
-#: src/libvlc-module.c:1360
+#: src/libvlc-module.c:1357
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr "പ്ലേലിസ്റ്റ് ബുക്ക്മാര്‍ക്ക് 2 സെറ്റ് ചെയ്യുക"
 
-#: src/libvlc-module.c:1361
+#: src/libvlc-module.c:1358
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr "പ്ലേലിസ്റ്റ് ബുക്ക്മാര്‍ക്ക് 3 സെറ്റ് ചെയ്യുക"
 
-#: src/libvlc-module.c:1362
+#: src/libvlc-module.c:1359
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr "പ്ലേലിസ്റ്റ് ബുക്ക്മാര്‍ക്ക് 4 സെറ്റ് ചെയ്യുക"
 
-#: src/libvlc-module.c:1363
+#: src/libvlc-module.c:1360
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr "പ്ലേലിസ്റ്റ് ബുക്ക്മാര്‍ക്ക് 5 സെറ്റ് ചെയ്യുക"
 
-#: src/libvlc-module.c:1364
+#: src/libvlc-module.c:1361
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr "പ്ലേലിസ്റ്റ് ബുക്ക്മാര്‍ക്ക് 6 സെറ്റ് ചെയ്യുക"
 
-#: src/libvlc-module.c:1365
+#: src/libvlc-module.c:1362
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr "പ്ലേലിസ്റ്റ് ബുക്ക്മാര്‍ക്ക് 7 സെറ്റ് ചെയ്യുക"
 
-#: src/libvlc-module.c:1366
+#: src/libvlc-module.c:1363
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr "പ്ലേലിസ്റ്റ് ബുക്ക്മാര്‍ക്ക് 8 സെറ്റ് ചെയ്യുക"
 
-#: src/libvlc-module.c:1367
+#: src/libvlc-module.c:1364
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr "പ്ലേലിസ്റ്റ് ബുക്ക്മാര്‍ക്ക് 9 സെറ്റ് ചെയ്യുക"
 
-#: src/libvlc-module.c:1368
+#: src/libvlc-module.c:1365
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr "പ്ലേലിസ്റ്റ് ബുക്ക്മാര്‍ക്ക് 10 സെറ്റ് ചെയ്യുക"
 
-#: src/libvlc-module.c:1369
+#: src/libvlc-module.c:1366
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr "പ്ലേലിസ്റ്റ് ബുക്ക്മാര്‍ക്ക് സജ്ജീകരിക്കാന്‍ ഈ കീ തിരഞ്ഞെടുക്കുക."
 
-#: src/libvlc-module.c:1370
+#: src/libvlc-module.c:1367
 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:246
 msgid "Clear the playlist"
 msgstr "പ്ലേ ലിസ്റ്റ് കാലിയാക്കുക"
 
-#: src/libvlc-module.c:1371
+#: src/libvlc-module.c:1368
 msgid "Select the key to clear the current playlist."
 msgstr "നിലവിലെ പ്ലേ ലിസ്റ്റ് ക്ലിയര്‍ ചെയ്യാനുള്ള കീ തിരഞ്ഞെടുക്കുക."
 
-#: src/libvlc-module.c:1373
+#: src/libvlc-module.c:1370
 msgid "Playlist bookmark 1"
 msgstr "പ്ലേലിസ്റ്റ് ബുക്ക്മാര്‍ക്ക് 1"
 
-#: src/libvlc-module.c:1374
+#: src/libvlc-module.c:1371
 msgid "Playlist bookmark 2"
 msgstr "പ്ലേലിസ്റ്റ് ബുക്ക്മാര്‍ക്ക് 2"
 
-#: src/libvlc-module.c:1375
+#: src/libvlc-module.c:1372
 msgid "Playlist bookmark 3"
 msgstr "പ്ലേലിസ്റ്റ് ബുക്ക്മാര്‍ക്ക് 3"
 
-#: src/libvlc-module.c:1376
+#: src/libvlc-module.c:1373
 msgid "Playlist bookmark 4"
 msgstr "പ്ലേലിസ്റ്റ് ബുക്ക്മാര്‍ക്ക് 4"
 
-#: src/libvlc-module.c:1377
+#: src/libvlc-module.c:1374
 msgid "Playlist bookmark 5"
 msgstr "പ്ലേലിസ്റ്റ് ബുക്ക്മാര്‍ക്ക് 5"
 
-#: src/libvlc-module.c:1378
+#: src/libvlc-module.c:1375
 msgid "Playlist bookmark 6"
 msgstr "പ്ലേലിസ്റ്റ് ബുക്ക്മാര്‍ക്ക് 6"
 
-#: src/libvlc-module.c:1379
+#: src/libvlc-module.c:1376
 msgid "Playlist bookmark 7"
 msgstr "പ്ലേലിസ്റ്റ് ബുക്ക്മാര്‍ക്ക് 7"
 
-#: src/libvlc-module.c:1380
+#: src/libvlc-module.c:1377
 msgid "Playlist bookmark 8"
 msgstr "പ്ലേലിസ്റ്റ് ബുക്ക്മാര്‍ക്ക് 8"
 
-#: src/libvlc-module.c:1381
+#: src/libvlc-module.c:1378
 msgid "Playlist bookmark 9"
 msgstr "പ്ലേലിസ്റ്റ് ബുക്ക്മാര്‍ക്ക് 9"
 
-#: src/libvlc-module.c:1382
+#: src/libvlc-module.c:1379
 msgid "Playlist bookmark 10"
 msgstr "പ്ലേലിസ്റ്റ് ബുക്ക്മാര്‍ക്ക് 10"
 
-#: src/libvlc-module.c:1384
+#: src/libvlc-module.c:1381
 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
 msgstr "ഇത് താങ്കളെ പ്ലേലിസ്റ്റ് ബുക്ക്മാര്‍ക്കുകള്‍ നിര്‍വചിക്കാനനുവദിക്കുന്നില്ല."
 
-#: src/libvlc-module.c:1386
+#: src/libvlc-module.c:1383
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr "സൈക്കിള്‍ ഓഡിയോ ട്രാക്ക്"
 
-#: src/libvlc-module.c:1387
+#: src/libvlc-module.c:1384
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
 msgstr "ലഭ്യമായ ഓഡിയോ ട്രാക്കുകളില്‍ (ഭാഷകള്‍) കൂടി ഭ്രമണം ചെയ്യുക."
 
-#: src/libvlc-module.c:1388
+#: src/libvlc-module.c:1385
 #, fuzzy
 msgid "Cycle subtitle track in reverse order"
 msgstr "സൈക്കിള്‍ ഉപശീര്‍ഷക ട്രാക്ക്"
 
-#: src/libvlc-module.c:1389
+#: src/libvlc-module.c:1386
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks in reverse order."
 msgstr "ലഭ്യമായ ഉപശീര്‍ഷക ട്രാക്കുകളില്‍ കൂടി ഭ്രമണം ചെയ്യുക."
 
-#: src/libvlc-module.c:1390
+#: src/libvlc-module.c:1387
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr "സൈക്കിള്‍ ഉപശീര്‍ഷക ട്രാക്ക്"
 
-#: src/libvlc-module.c:1391
+#: src/libvlc-module.c:1388
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
 msgstr "ലഭ്യമായ ഉപശീര്‍ഷക ട്രാക്കുകളില്‍ കൂടി ഭ്രമണം ചെയ്യുക."
 
-#: src/libvlc-module.c:1392
+#: src/libvlc-module.c:1389
 msgid "Toggle subtitles"
 msgstr "ഉപശീര്‍ഷകങ്ങള്‍ ടോഗിള്‍ ചെയ്യുക"
 
-#: src/libvlc-module.c:1393
+#: src/libvlc-module.c:1390
 msgid "Toggle subtitle track visibility."
 msgstr "ഉപശീര്‍ഷക ട്രാക്ക് വിസിബിലിറ്റി ടോഗിള്‍ ചെയ്യുക."
 
-#: src/libvlc-module.c:1394
+#: src/libvlc-module.c:1391
 msgid "Cycle next program Service ID"
 msgstr "അടുത്ത പ്രോഗ്രാം സര്‍വ്വീസ് ഐഡി സൈക്കിള്‍ ചെയ്യുക"
 
-#: src/libvlc-module.c:1395
+#: src/libvlc-module.c:1392
 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)."
 msgstr "ലഭ്യമായ അടുത്ത പ്രോഗ്രാം സേവന ഐ‌ഡികളില്‍ (എസ്‌ഐ‌ഡികള്‍) കൂടി ഭ്രമണം ചെയ്യുക."
 
-#: src/libvlc-module.c:1396
+#: src/libvlc-module.c:1393
 msgid "Cycle previous program Service ID"
 msgstr "മുമ്പത്തെ പ്രോഗ്രാം സര്‍വ്വീസ് ഐഡി സൈക്കിള്‍ ചെയ്യുക"
 
-#: src/libvlc-module.c:1397
+#: src/libvlc-module.c:1394
 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)."
 msgstr "ലഭ്യമായ മുമ്പിലത്തെ പ്രോഗ്രാം സേവന ഐ‌ഡികളില്‍ (എസ്‌ഐ‌ഡികള്‍) കൂടി ഭ്രമണം ചെയ്യുക."
 
-#: src/libvlc-module.c:1398
+#: src/libvlc-module.c:1395
 msgid "Cycle source aspect ratio"
 msgstr "സ്രോതസ്സ് ആസ്പെക്ട് റേഷ്യോ സൈക്കിള്‍ ചെയ്യുക"
 
-#: src/libvlc-module.c:1399
+#: src/libvlc-module.c:1396
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
 msgstr "ഉറവിട ആസ്പെക്ട് അനുപാതങ്ങളുടെ മുന്‍നിര്‍വചിച്ച പട്ടികയില്‍ കൂടി ഭ്രമണം ചെയ്യുക."
 
-#: src/libvlc-module.c:1400
+#: src/libvlc-module.c:1397
 msgid "Cycle video crop"
 msgstr "സൈക്കിള്‍ വീഡിയോ ക്രോപ്പ്"
 
-#: src/libvlc-module.c:1401
+#: src/libvlc-module.c:1398
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
 msgstr "ക്രോപ് ഘടനകളുടെ മുന്‍നിര്‍വചിച്ച പട്ടികയില്‍ കൂടി ഭ്രമണം ചെയ്യുക."
 
-#: src/libvlc-module.c:1402
+#: src/libvlc-module.c:1399
 msgid "Toggle autoscaling"
 msgstr "ഓട്ടോസ്കെയിലിംഗ് ടോഗിള്‍ ചെയ്യുക"
 
-#: src/libvlc-module.c:1403
+#: src/libvlc-module.c:1400
 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
 msgstr "ഓട്ടോസ്കെയിലിംഗ് ആക്ടിവേറ്റ് അല്ലേല്‍ ഡീആക്ടിവേറ്റ് ചെയ്യുക."
 
-#: src/libvlc-module.c:1404
+#: src/libvlc-module.c:1401
 msgid "Increase scale factor"
 msgstr "സ്കെയില്‍ ഫാക്ടര്‍ വര്‍ദ്ധിപ്പിക്കുക"
 
-#: src/libvlc-module.c:1406
+#: src/libvlc-module.c:1403
 msgid "Decrease scale factor"
 msgstr "സ്കെയില്‍ ഫാക്ടര്‍ കുറയ്ക്കുക"
 
-#: src/libvlc-module.c:1408
+#: src/libvlc-module.c:1405
 msgid "Toggle deinterlacing"
 msgstr "ഡീഇന്റര്‍ലേസിംഗ് ടോഗിള്‍ ചെയ്യുക"
 
-#: src/libvlc-module.c:1409
+#: src/libvlc-module.c:1406
 msgid "Activate or deactivate deinterlacing."
 msgstr "ഡീഇന്റര്‍ലേസിംഗ് ആക്ടിവേറ്റ് അല്ലേല്‍ ഡീആക്ടിവേറ്റ് ചെയ്യുക."
 
-#: src/libvlc-module.c:1410
+#: src/libvlc-module.c:1407
 msgid "Cycle deinterlace modes"
 msgstr "ഡീഇന്റര്‍ലേസ് മോഡുകള്‍ സൈക്കിള്‍ ചെയ്യുക"
 
-#: src/libvlc-module.c:1411
+#: src/libvlc-module.c:1408
 msgid "Cycle through available deinterlace modes."
 msgstr "ലഭ്യമായ ഡിഇന്‍റര്‍ലേസ് രീതികളില്‍ കൂടി ഭ്രമണം ചെയ്യുക."
 
-#: src/libvlc-module.c:1412
+#: src/libvlc-module.c:1409
 msgid "Show controller in fullscreen"
 msgstr "കണ്‍ട്രോളറെ മുഴുവന്‍ സ്ക്രീനില്‍ കാണിക്കുക"
 
-#: src/libvlc-module.c:1413
+#: src/libvlc-module.c:1410
 msgid "Boss key"
 msgstr "ബോസ് കീ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1414
+#: src/libvlc-module.c:1411
 msgid "Hide the interface and pause playback."
 msgstr "ഇന്റര്‍ഫേസ് മറച്ച് പ്ലേബാക്ക് പോസ് ചെയ്യുക."
 
-#: src/libvlc-module.c:1415
+#: src/libvlc-module.c:1412
 msgid "Context menu"
 msgstr "കോണ്ടെക്സ്റ്റ് മെനു"
 
-#: src/libvlc-module.c:1416
+#: src/libvlc-module.c:1413
 msgid "Show the contextual popup menu."
 msgstr "കോണ്ടെക്സ്ച്വല്‍ പോപ്അപ്പ് മെനു കാണിക്കുക."
 
-#: src/libvlc-module.c:1417
+#: src/libvlc-module.c:1414
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr "വീഡിയോ സ്നാപ്ഷോട്ട് എടുക്കുക"
 
-#: src/libvlc-module.c:1418
+#: src/libvlc-module.c:1415
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr "ഒരു വീഡിയോ സ്നാപ്ഷോട് എടുക്കുകയും കൂടാതെ ഡിസ്കിലേക്ക് അത് എഴുതുക."
 
-#: src/libvlc-module.c:1420 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
+#: src/libvlc-module.c:1417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:121 modules/gui/qt/menus.cpp:849
 #: modules/stream_out/record.c:60
 msgid "Record"
 msgstr "റെക്കോര്‍ഡ്"
 
-#: src/libvlc-module.c:1421
+#: src/libvlc-module.c:1418
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr "അക്സസ്സ് ഫില്‍റ്റര്‍ ആരംഭം/അവസാനം റെക്കോര്‍ഡ് ചെയ്യുക."
 
-#: src/libvlc-module.c:1423
+#: src/libvlc-module.c:1420
 msgid "Normal/Loop/Repeat"
 msgstr "സാധാരണ/ലൂപ്പ്/ആവര്‍ത്തനം"
 
-#: src/libvlc-module.c:1424
+#: src/libvlc-module.c:1421
 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes"
 msgstr "സാധാരണ/പരിഭ്രമണം/അവര്‍ത്തനം പ്ലേലിസ്റ്റ് മോഡുകള്‍ ടോഗ്ഗിള്‍ ചെയ്യുക"
 
-#: src/libvlc-module.c:1427
+#: src/libvlc-module.c:1424
 msgid "Toggle random playlist playback"
 msgstr "റാന്‍ഡം പ്ലേലിസ്റ്റ് പ്ലേബാക്ക് ടോഗിള്‍ ചെയ്യുക"
 
-#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433
+#: src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430
 msgid "Un-Zoom"
 msgstr "അണ്‍-സൂം"
 
-#: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436
+#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433
 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
 msgstr "വീഡിയോയുടെ മുകളില്‍ നിന്ന് ഒരു പിക്സല്‍ ക്രോപ്പ് ചെയ്യുക"
 
-#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438
+#: src/libvlc-module.c:1434 src/libvlc-module.c:1435
 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
 msgstr "വീഡിയോയുടെ മുകളില്‍ നിന്നും ഒരു പിക്സെല്‍ ക്രോപ് ചെയ്യുക"
 
-#: src/libvlc-module.c:1440 src/libvlc-module.c:1441
+#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438
 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
 msgstr "വീഡിയോയുടെ ഇടത്തു നിന്നും ഒരു പിക്സെല്‍ ക്രോപ് ചെയ്യുക"
 
-#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443
+#: src/libvlc-module.c:1439 src/libvlc-module.c:1440
 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
 msgstr "വീഡിയോയുടെ ഇടത്തു നിന്നും ഒരു പിക്സെല്‍ അണ്‍ക്രോപ് ചെയ്യുക"
 
-#: src/libvlc-module.c:1445 src/libvlc-module.c:1446
+#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443
 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr "വീഡിയോയുടെ താഴെ നിന്നും ഒരു പിക്സെല്‍ ക്രോപ് ചെയ്യുക"
 
-#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448
+#: src/libvlc-module.c:1444 src/libvlc-module.c:1445
 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr "വീഡിയോയുടെ താഴെ നിന്നും ഒരു പിക്സെല്‍ അണ്‍ക്രോപ് ചെയ്യുക"
 
-#: src/libvlc-module.c:1450 src/libvlc-module.c:1451
+#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448
 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
 msgstr "വീഡിയോയുടെ വലത്തു നിന്നും ഒരു പിക്സെല്‍ ക്രോപ് ചെയ്യുക"
 
-#: src/libvlc-module.c:1452 src/libvlc-module.c:1453
+#: src/libvlc-module.c:1449 src/libvlc-module.c:1450
 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
 msgstr "വീഡിയോയുടെ വലത്തു നിന്നും ഒരു പിക്സെല്‍ അണ്‍ക്രോപ് ചെയ്യുക"
 
-#: src/libvlc-module.c:1456
+#: src/libvlc-module.c:1453
 msgid "Shrink the viewpoint field of view (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1457
+#: src/libvlc-module.c:1454
 msgid "Expand the viewpoint field of view (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1458
+#: src/libvlc-module.c:1455
 msgid "Roll the viewpoint clockwise (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1459
+#: src/libvlc-module.c:1456
 msgid "Roll the viewpoint anti-clockwise (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1461
+#: src/libvlc-module.c:1458
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
 msgstr "വീഡിയോ ഔട്ട്പുട്ടിലെ വാള്‍പേപ്പര്‍ മോഡ് ടോഗിള്‍ ചെയ്യുക"
 
-#: src/libvlc-module.c:1463
+#: src/libvlc-module.c:1460
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
 msgstr "വീഡിയോ ഔട്ട്പുട്ടിലെ വാള്‍പേപ്പര്‍ മോഡ് ടോഗിള്‍ ചെയ്യുക"
 
-#: src/libvlc-module.c:1465
+#: src/libvlc-module.c:1462
 msgid "Cycle through audio devices"
 msgstr "ഓഡിയോ ഡിവൈസുകളിലൂടെ സൈക്കിള്‍ ചെയ്യുക"
 
-#: src/libvlc-module.c:1466
+#: src/libvlc-module.c:1463
 msgid "Cycle through available audio devices"
 msgstr "ലഭ്യമായ ഓഡിയോ ഡിവൈസുകളിലൂടെ സൈക്കിള്‍ ചെയ്യുക"
 
-#: src/libvlc-module.c:1595 src/video_output/vout_intf.c:274
+#: src/libvlc-module.c:1592 src/video_output/vout_intf.c:274
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:424 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:502
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
 msgid "Snapshot"
 msgstr "സ്നാപ്ഷോട്ട്"
 
-#: src/libvlc-module.c:1612
+#: src/libvlc-module.c:1609
 msgid "Window properties"
 msgstr "ജാലക പ്രോപര്‍ട്ടികള്‍"
 
-#: src/libvlc-module.c:1672
+#: src/libvlc-module.c:1669
 msgid "Subpictures"
 msgstr "ഉപചിത്രങ്ങള്‍"
 
-#: src/libvlc-module.c:1680 modules/codec/subsdec.c:181
+#: src/libvlc-module.c:1677 modules/codec/subsdec.c:181
 #: modules/demux/subtitle.c:71 modules/demux/xiph_metadata.h:49
 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:158
@@ -4836,82 +4811,82 @@ msgstr "ഉപചിത്രങ്ങള്‍"
 msgid "Subtitles"
 msgstr "ഉപശീര്‍ഷകങ്ങള്‍"
 
-#: src/libvlc-module.c:1700 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
+#: src/libvlc-module.c:1697 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
 msgid "Overlays"
 msgstr "ഓവര്‍ലേകള്‍"
 
-#: src/libvlc-module.c:1710
+#: src/libvlc-module.c:1707
 msgid "Track settings"
 msgstr "ട്രാക്ക് ക്രമീകരണങ്ങള്‍"
 
-#: src/libvlc-module.c:1750 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
+#: src/libvlc-module.c:1747 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
 msgid "Playback control"
 msgstr "പ്ലേബാക്ക് കണ്‍ട്രോള്‍"
 
-#: src/libvlc-module.c:1779
+#: src/libvlc-module.c:1776
 msgid "Default devices"
 msgstr "സഹജമായ ഡിവൈസുകള്‍"
 
-#: src/libvlc-module.c:1786
+#: src/libvlc-module.c:1783
 msgid "Network settings"
 msgstr "നെറ്റ്വര്‍ക്ക് ക്രമീകരണങ്ങള്‍"
 
-#: src/libvlc-module.c:1812
+#: src/libvlc-module.c:1809
 msgid "Socks proxy"
 msgstr "സോക്സ് പ്രോക്സി"
 
-#: src/libvlc-module.c:1821 modules/demux/xiph_metadata.h:55
+#: src/libvlc-module.c:1818 modules/demux/xiph_metadata.h:55
 msgid "Metadata"
 msgstr "മെറ്റാഡേറ്റ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1922
+#: src/libvlc-module.c:1919
 msgid "Decoders"
 msgstr "ഡീകോഡറുകള്‍"
 
-#: src/libvlc-module.c:1929 modules/access/avio.h:40
+#: src/libvlc-module.c:1926 modules/access/avio.h:40
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:85
 msgid "Input"
 msgstr "ഇന്‍പുട്ട്"
 
-#: src/libvlc-module.c:1965
+#: src/libvlc-module.c:1962
 msgid "VLM"
 msgstr "വിഎല്‍എം"
 
-#: src/libvlc-module.c:2011
+#: src/libvlc-module.c:2008
 msgid "Special modules"
 msgstr "പ്രത്യേക മോഡ്യൂളുകള്‍"
 
-#: src/libvlc-module.c:2016 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
+#: src/libvlc-module.c:2013 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
 msgid "Plugins"
 msgstr "പ്ലഗിനുകള്‍"
 
-#: src/libvlc-module.c:2028
+#: src/libvlc-module.c:2025
 msgid "Performance options"
 msgstr "പെര്‍ഫോമെന്‍സ് താല്പര്യങ്ങള്‍"
 
-#: src/libvlc-module.c:2047
+#: src/libvlc-module.c:2044
 msgid "Clock source"
 msgstr "ക്ലോക്ക് സ്രോതസ്സ്"
 
-#: src/libvlc-module.c:2165
+#: src/libvlc-module.c:2162
 msgid "Hot keys"
 msgstr "ഹോട്ട് കീകള്‍"
 
-#: src/libvlc-module.c:2655
+#: src/libvlc-module.c:2652
 msgid "Jump sizes"
 msgstr "വലുപ്പങ്ങള്‍ ചാടുക"
 
-#: src/libvlc-module.c:2740
+#: src/libvlc-module.c:2737
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
 msgstr ""
 "വി‌എല്‍‌സിക്കു വേണ്ടിയുള്ള സഹായം പ്രിന്‍റ് ചെയ്യുക (--വികസിതമായ കൂടാതെ --സഹായ--വേര്‍ബോസിനോട് "
 "കൂടേ സംയോജിപ്പിക്കാം)"
 
-#: src/libvlc-module.c:2743
+#: src/libvlc-module.c:2740
 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
 msgstr "വിഎല്‍സിക്കും അതിന്റെ മോഡ്യൂളുകള്‍ക്കും എക്സ്ഹോസ്റ്റീവായ സഹായം"
 
-#: src/libvlc-module.c:2745
+#: src/libvlc-module.c:2742
 msgid ""
 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
 "--help-verbose)"
@@ -4919,19 +4894,19 @@ msgstr ""
 "വി‌എല്‍‌സിക്കും കൂടാതെ അതിന്റെ എല്ലാ ഘടകങ്ങള്ക്കും വേണ്ടിയുള്ള സഹായം പ്രിന്‍റ് ചെയ്യുക (--"
 "വികസിതമായ കൂടാതെ --സഹായ--വേര്‍ബോസിനോട് കൂടേ സംയോജിപ്പിക്കാം)"
 
-#: src/libvlc-module.c:2748
+#: src/libvlc-module.c:2745
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr "സഹായം പ്രദര്‍ശിക്കുമ്പോള്‍ കൂടുതല്‍ അത്യുക്തിക്ക് വേണ്ടി ചോദിക്കുക"
 
-#: src/libvlc-module.c:2750
+#: src/libvlc-module.c:2747
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr "ലഭ്യമായ മോഡ്യൂളുകളുടെ പട്ടിക അച്ചടിക്കുക"
 
-#: src/libvlc-module.c:2752
+#: src/libvlc-module.c:2749
 msgid "print a list of available modules with extra detail"
 msgstr "കൂടുതല്‍ വിവരണങ്ങളോടെ ലഭ്യമായ ഘടകങ്ങളുടെ ഒരു പട്ടിക പ്രിന്‍റ് ചെയ്യുക"
 
-#: src/libvlc-module.c:2754
+#: src/libvlc-module.c:2751
 msgid ""
 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
@@ -4939,27 +4914,27 @@ msgstr ""
 "ഒരു പ്രത്യേക ഘടകത്തില്‍ സഹായം പ്രിന്‍റ് ചെയുക (--വികസിതമായ കൂടാതെ --സഹായ--വേര്‍ബോസിനോട് കൂടേ "
 "സംയോജിപ്പിക്കാം). നിര്‍ബന്ധ ചേര്‍ക്കലിന് വേണ്ടി ഘടക പേരിനു മുമ്പില്‍ = ചേര്‍ക്കുക."
 
-#: src/libvlc-module.c:2758
+#: src/libvlc-module.c:2755
 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
 msgstr "യാതൊരു രൂപരേഖ ഐച്ഛികങ്ങള്‍ ലോഡ് ചെയ്യപ്പെടില്ല കോണ്‍ഫിഗ് ഫയലില്‍ സേവ് ചെയ്യപ്പെടില്ല"
 
-#: src/libvlc-module.c:2760
+#: src/libvlc-module.c:2757
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr "ഇപ്പോളത്തെ കോന്‍ഫീഗ് സ്വയമേവയുള്ള മൂല്യങ്ങളിലേക്ക് പുന;ക്രമീകരിക്കുക."
 
-#: src/libvlc-module.c:2762
+#: src/libvlc-module.c:2759
 msgid "use alternate config file"
 msgstr "പകരമുള്ള കോണ്‍ഫിഗ് ഫയല്‍ ഉപയോഗിക്കുക"
 
-#: src/libvlc-module.c:2764
+#: src/libvlc-module.c:2761
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr "നിലവിലെ പ്ലഗിനുകളുടെ കാഷ് റീസെറ്റ് ചെയ്യുന്നു"
 
-#: src/libvlc-module.c:2766
+#: src/libvlc-module.c:2763
 msgid "print version information"
 msgstr "പതിപ്പ് വിവരം അച്ചടിക്കുക"
 
-#: src/libvlc-module.c:2806
+#: src/libvlc-module.c:2803
 msgid "core program"
 msgstr "കോര്‍ പ്രോഗ്രാം"
 
@@ -6244,12 +6219,12 @@ msgstr "എസ്ഡിപി ആവശ്യം"
 #: modules/access/bluray.c:793
 #, c-format
 msgid ""
-"This Blu-ray disc needs Java for menus.%s\n"
-"Disc is played without menus."
+"This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n"
+"The disc will be played without menus."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/bluray.c:794
-msgid " Java was not found from your system."
+msgid "Java was not found on your system."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/bluray.c:817
@@ -7293,8 +7268,7 @@ msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
 msgstr "ഡി‌വി‌ഡിറീഡിന് ഡിസ്ക് തുറക്കാന്‍ സാധിച്ചില്ല\"%s\"."
 
 #: modules/access/dvdread.c:217
-#, c-format
-msgid "Cannot play a non UDF mastered DVD. (Found ISO9660 '%s')"
+msgid "Cannot play a non-UDF mastered DVD."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dvdread.c:472
@@ -7942,8 +7916,8 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/nfs.c:50
 msgid ""
-"If uid/gid are not specified in the url, this module will try to "
-"automatically set a uid/gid."
+"If uid/gid are not specified in the url, VLC will automatically set a uid/"
+"gid."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/nfs.c:57
@@ -8757,9 +8731,8 @@ msgstr "ആര്‍ടിഎസ്പി ഓതന്റിക്കേഷന
 #, c-format
 msgid ""
 "The computer (%s) you are trying to connect to requires authentication.\n"
-"Please provide a username (and ideally a domain name using the format DOMAIN;"
-"username)\n"
-" and a password"
+"Please provide a username (ideally a domain name using the format DOMAIN;"
+"username) and a password."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/tcp.c:116
@@ -9208,7 +9181,7 @@ msgstr ""
 "പട്ടികയ്ക്ക്, വേര്‍ബോസിറ്റി കൂട്ടുക (-വി‌വി‌വി) അല്ലെങ്കില്‍ v412_ctl ആപ്ലികേഷന്‍ ഉപയോഗിക്കുക."
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:438
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435
 #: modules/control/hotkeys.c:395
 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99
 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:160
@@ -9644,12 +9617,11 @@ msgid "Audio filter for simple channel mixing"
 msgstr "സാധാരണ ചാനല്‍ മിക്സിംഗിനുള്ള ഓഡിയോ ഫില്‍റ്റര്‍"
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:50
-msgid "HRTF SOFA file for the binauralization"
+msgid "HRTF file for the binauralization"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:51
-msgid ""
-"To use a custom HRTF (Head-related transfer function)in the SOFA format."
+msgid "Custom HRTF (Head-related transfer function) filein the SOFA format."
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:54
@@ -10190,7 +10162,7 @@ msgid "Pitch Shift"
 msgstr "പിച്ച്"
 
 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:74
-msgid "Pitch shift in semitones"
+msgid "Pitch shift in semitones."
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
@@ -11217,6 +11189,10 @@ msgstr ""
 msgid "CC 608/708"
 msgstr "സിസി 608/708"
 
+#: modules/codec/cc.c:57
+msgid "Closed Captions decoder"
+msgstr "ക്ലോസ്ഡ് ക്യാപ്ഷന്‍സ് ഡീക്കോഡര്‍"
+
 #: modules/codec/cdg.c:88
 msgid "CDG video decoder"
 msgstr "സിഡിബി വീഡിയോ ഡീക്കോഡര്‍"
@@ -13095,22 +13071,22 @@ msgstr "ലിബ്ട്വോലാമേ ഓഡിയോ എന്‍കോ
 msgid "Ulead DV audio decoder"
 msgstr "യുലീഡ് ഡിവി ഓഡിയോ ഡീക്കോഡര്‍"
 
-#: modules/codec/videotoolbox.m:73
+#: modules/codec/videotoolbox.m:77
 #, fuzzy
 msgid "Use Hardware decoders only"
 msgstr "ഹാര്‍ഡ്വെയര്‍ ഡീക്കോഡിംഗ്"
 
-#: modules/codec/videotoolbox.m:74 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:335
+#: modules/codec/videotoolbox.m:78 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:335
 msgid "Deinterlacing"
 msgstr "ഡീഇന്റര്‍ലേസിംഗ്"
 
-#: modules/codec/videotoolbox.m:75
+#: modules/codec/videotoolbox.m:79
 msgid ""
 "If interlaced content is detected, temporal deinterlacing is enabled at the "
 "expense of a pipeline delay."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/videotoolbox.m:83
+#: modules/codec/videotoolbox.m:87
 #, fuzzy
 msgid "VideoToolbox video decoder"
 msgstr "വെബ്ബ്എം വീഡിയോ ഡീക്കോഡര്‍"
@@ -14038,11 +14014,11 @@ msgstr "à´Žà´¸"
 msgid "tesa"
 msgstr "ടെസ"
 
-#: modules/codec/x264.c:438
+#: modules/codec/x264.c:435
 msgid "Fast"
 msgstr "വേഗം"
 
-#: modules/codec/x264.c:438 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281
+#: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:384
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:689
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:646
@@ -14051,55 +14027,55 @@ msgstr "വേഗം"
 msgid "Normal"
 msgstr "സാധാരണ"
 
-#: modules/codec/x264.c:438
+#: modules/codec/x264.c:435
 msgid "Slow"
 msgstr "പതുക്കെ"
 
-#: modules/codec/x264.c:443
+#: modules/codec/x264.c:440
 msgid "Spatial"
 msgstr "സ്പാറ്റിയല്‍"
 
-#: modules/codec/x264.c:443 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
+#: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
 msgid "Temporal"
 msgstr "ടെംപറല്‍"
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "checkerboard"
 msgstr "ചെക്കര്‍ബോര്‍ഡ്"
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "column alternation"
 msgstr "കോളത്തിന് പകരം"
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "row alternation"
 msgstr "നിരക്ക് പകരം"
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "side by side"
 msgstr "സൈഡ് ബൈ സൈഡ്"
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "top bottom"
 msgstr "ടോപ് ബോട്ടം"
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "frame alternation"
 msgstr "ഫ്രെയിം ആള്‍ടര്‍ണേഷന്‍"
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "2D"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:452
+#: modules/codec/x264.c:449
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
 msgstr "എച്ച്.264/എംപേഗ് -4  ഭാഗം 10/എ‌വി‌സി എന്‍കോഡര്‍ (x264 10-ബിറ്റ്)"
 
-#: modules/codec/x264.c:456
+#: modules/codec/x264.c:453
 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)"
 msgstr "എച്ച്.262/എംപേഗ് - 2 എന്‍കോഡര്‍ (x262)"
 
-#: modules/codec/x264.c:460
+#: modules/codec/x264.c:457
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)"
 msgstr "എച്ച്.264/എംപേഗ് -4  ഭാഗം 10/എ‌വി‌സി എന്‍കോഡര്‍ (x264)"
 
@@ -18390,12 +18366,12 @@ msgstr "ഖേദജനകമായത്, ഈ കീകള്‍ ഹോട്
 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
 msgstr "ഈ സംയോജനം നേരത്തെ തന്നെ എടുത്തിരിക്കുന്നത്  \"%@\"."
 
-#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:260
+#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243
 msgid "Not Set"
 msgstr "സെറ്റ് ചെയ്തില്ല"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:50
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384 modules/gui/qt/qt.cpp:214
 msgid "Audio/Video"
 msgstr "ഓഡിയോ/വീഡിയോ"
 
@@ -21389,10 +21365,6 @@ msgstr "മുഴുവന്‍ പ്രതല കണ്ട്രോളര്
 msgid "When minimized"
 msgstr "എപ്പോഴാണ് ചെറുതാക്കിയിരിക്കുന്നത്"
 
-#: modules/gui/qt/qt.cpp:214
-msgid "Both"
-msgstr ""
-
 #: modules/gui/qt/qt.cpp:219
 msgid "Qt interface"
 msgstr "ക്യുടി ഇന്റര്‍ഫേസ്"
@@ -21690,8 +21662,7 @@ msgstr "മുകളിലും താഴെയും സമന്വയിപ
 
 #: modules/keystore/keychain.m:57
 msgid ""
-"Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain. "
-"Requires iOS 7 / Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher."
+"Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain."
 msgstr ""
 
 #: modules/keystore/keychain.m:59
@@ -21703,9 +21674,7 @@ msgid "Keychain access group"
 msgstr ""
 
 #: modules/keystore/keychain.m:62
-msgid ""
-"Keychain access group as defined by the app entitlements. Requires iOS 3 / "
-"Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher."
+msgid "Keychain access group as defined by the app entitlements."
 msgstr ""
 
 #: modules/keystore/keychain.m:108
@@ -29036,6 +29005,10 @@ msgstr "AAAA; "
 msgid "Media Manager List"
 msgstr "മീഡിയ മാനേജര്‍ ലിസ്റ്റ്"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Disable lua"
+#~ msgstr "നിര്‍ജ്ജീവമാക്കുക"
+
 #~ msgid "Display resolution"
 #~ msgstr "ദൃശ്യ റെസല്യൂഷന്‍"
 
diff --git a/po/mn.po b/po/mn.po
index 9ab93e53055803024595a0e7bcd27445c77e25d8..64f0699ac7eae198df93311a738d970bc2a5d79f 100644
--- a/po/mn.po
+++ b/po/mn.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-23 10:11+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-24 15:12+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-09-23 19:54+0000\n"
 "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Mongolian (Mongolia) (http://www.transifex.com/yaron/vlc-"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: include/vlc_common.h:1036
+#: include/vlc_common.h:1037
 msgid ""
 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
@@ -76,7 +76,7 @@ msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "Халуунтовч тохируулга"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:3062 src/input/es_out.c:3103
-#: src/libvlc-module.c:1489 modules/access/imem.c:64
+#: src/libvlc-module.c:1486 modules/access/imem.c:64
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:171
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:404 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:92
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:101
@@ -129,7 +129,7 @@ msgstr "Гаргах модулиуд"
 msgid "General settings for audio output modules."
 msgstr "Дуу гаргах модулиудын ерөнхий тохиргоо."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2012
+#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2009
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:183
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211
 msgid "Miscellaneous"
@@ -140,7 +140,7 @@ msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr "Дууны бусад тохируулга, модулиуд."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:73 src/input/es_out.c:3065 src/input/es_out.c:3147
-#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1548 modules/access/imem.c:64
+#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1545 modules/access/imem.c:64
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:160
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:82
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:91
@@ -258,7 +258,7 @@ msgstr ""
 msgid "General input settings. Use with care..."
 msgstr "Ерөнхий оролтын тохиргоо. Анхааралтай хэрэглэээрэй."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1947
+#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1944
 #: modules/access/avio.h:50
 msgid "Stream output"
 msgstr "Гаргах урсгал"
@@ -339,7 +339,7 @@ msgstr ""
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2056
+#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2053
 #: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:863
@@ -370,7 +370,7 @@ msgid ""
 "playlist."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1847
+#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1844
 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:93
 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1308
 msgid "Advanced"
@@ -502,7 +502,7 @@ msgstr "Бүгдийг давтах"
 msgid "Repeat One"
 msgstr "Нэгийг давтах"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1426
+#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1423
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:389
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124
@@ -1185,11 +1185,11 @@ msgid "Field of view"
 msgstr ""
 
 #: src/input/es_out.c:3287
-msgid "Max luminance"
+msgid "Max. luminance"
 msgstr ""
 
 #: src/input/es_out.c:3292
-msgid "Min luminance"
+msgid "Min. luminance"
 msgstr ""
 
 #: src/input/es_out.c:3300
@@ -1209,14 +1209,6 @@ msgstr ""
 msgid "White point"
 msgstr "Цагаан Ногоон"
 
-#: src/input/es_out.c:3325
-msgid "MaxCLL"
-msgstr ""
-
-#: src/input/es_out.c:3330
-msgid "MaxFALL"
-msgstr ""
-
 #: src/input/input.c:2655
 msgid "Your input can't be opened"
 msgstr ""
@@ -1441,25 +1433,25 @@ msgstr ""
 msgid "C"
 msgstr "mn"
 
-#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430
-#: src/libvlc-module.c:2645 src/video_output/vout_intf.c:176
+#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1426 src/libvlc-module.c:1427
+#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:176
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:465
 msgid "Zoom"
 msgstr "Хэмжээ"
 
-#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:87
+#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1340 src/video_output/vout_intf.c:87
 msgid "1:4 Quarter"
 msgstr "1:4 Дөрөвний нэг"
 
-#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1344 src/video_output/vout_intf.c:88
+#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1341 src/video_output/vout_intf.c:88
 msgid "1:2 Half"
 msgstr "1:2 Хагас"
 
-#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1345 src/video_output/vout_intf.c:89
+#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1342 src/video_output/vout_intf.c:89
 msgid "1:1 Original"
 msgstr "1:1 Өөрийн"
 
-#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1346 src/video_output/vout_intf.c:90
+#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:90
 msgid "2:1 Double"
 msgstr "2:1 Давхар"
 
@@ -1687,7 +1679,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942
-#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:443
+#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:440
 #: modules/demux/mpeg/ts.c:120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:65
 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:582
@@ -1771,11 +1763,11 @@ msgid ""
 "audio pitch"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1125
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2077 modules/access/dtv/access.c:107
 #: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
-#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:438 modules/codec/x264.c:443
+#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:272
@@ -2526,27 +2518,15 @@ msgstr "Бичвэрийн мөрийн №"
 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:616 modules/codec/cc.c:57
-msgid "Closed Captions decoder"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:617
-msgid "Preferred closed captions decoder"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:619
-msgid "EIA/CEA 608"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:619
-msgid "CEA 708"
+#: src/libvlc-module.c:616
+msgid "Preferred Closed Captions decoder"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:621
+#: src/libvlc-module.c:620
 msgid "Preferred video resolution"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:623
+#: src/libvlc-module.c:622
 msgid ""
 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
@@ -2554,104 +2534,104 @@ msgid ""
 "higher resolutions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:628
 msgid "Best available"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:628
 msgid "Full HD (1080p)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:628
 msgid "HD (720p)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:630
+#: src/libvlc-module.c:629
 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:631
+#: src/libvlc-module.c:630
 msgid "Low Definition (360 lines)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:632
+#: src/libvlc-module.c:631
 msgid "Very Low Definition (240 lines)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:635
+#: src/libvlc-module.c:634
 msgid "Input repetitions"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:637
+#: src/libvlc-module.c:636
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:639 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
+#: src/libvlc-module.c:638 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
 msgid "Start time"
 msgstr "Эхлэх цаг"
 
-#: src/libvlc-module.c:641
+#: src/libvlc-module.c:640
 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
 msgstr "Урсгал нь энэ байрлалаас эхэлнэ (секундээр)."
 
-#: src/libvlc-module.c:643 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
+#: src/libvlc-module.c:642 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
 msgid "Stop time"
 msgstr "Дуусах цаг"
 
-#: src/libvlc-module.c:645
+#: src/libvlc-module.c:644
 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
 msgstr "Урсгал энэ байрлалд зогсох болно (секундээр)."
 
-#: src/libvlc-module.c:647
+#: src/libvlc-module.c:646
 msgid "Run time"
 msgstr "Ажиллах цаг"
 
-#: src/libvlc-module.c:649
+#: src/libvlc-module.c:648
 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
 msgstr "Урсгал нь энэ хугацааны туршид ажиллана (секундээр)."
 
-#: src/libvlc-module.c:651
+#: src/libvlc-module.c:650
 msgid "Fast seek"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:653
+#: src/libvlc-module.c:652
 msgid "Favor speed over precision while seeking"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:655
+#: src/libvlc-module.c:654
 msgid "Playback speed"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:657
+#: src/libvlc-module.c:656
 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:659
+#: src/libvlc-module.c:658
 msgid "Input list"
 msgstr "Оруулах жагсаалт"
 
-#: src/libvlc-module.c:661
+#: src/libvlc-module.c:660
 msgid ""
 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
 "together after the normal one."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:664
+#: src/libvlc-module.c:663
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:666
+#: src/libvlc-module.c:665
 msgid ""
 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
 "inputs."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:670
+#: src/libvlc-module.c:669
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr "Урсгалын хавчуургын жагсаалт"
 
-#: src/libvlc-module.c:672
+#: src/libvlc-module.c:671
 msgid ""
 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
@@ -2660,48 +2640,48 @@ msgstr ""
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
 "{...}\" маягт дахь урсгалын хавчуургын жагсаалтыг гараар өгч болно"
 
-#: src/libvlc-module.c:676
+#: src/libvlc-module.c:675
 #, fuzzy
 msgid "Record directory"
 msgstr "Хавтас, файлын нэр бичих"
 
-#: src/libvlc-module.c:678
+#: src/libvlc-module.c:677
 msgid "Directory where the records will be stored"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:680
+#: src/libvlc-module.c:679
 msgid "Prefer native stream recording"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:682
+#: src/libvlc-module.c:681
 msgid ""
 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
 "output module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:685
+#: src/libvlc-module.c:684
 msgid "Timeshift directory"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:687
+#: src/libvlc-module.c:686
 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:689
+#: src/libvlc-module.c:688
 msgid "Timeshift granularity"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:691
+#: src/libvlc-module.c:690
 msgid ""
 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
 "to store the timeshifted streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:694
+#: src/libvlc-module.c:693
 msgid "Change title according to current media"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:695
+#: src/libvlc-module.c:694
 msgid ""
 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
@@ -2709,16 +2689,11 @@ msgid ""
 "\" (Fall back on Title - Artist)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:700
-#, fuzzy
-msgid "Disable lua"
-msgstr "Хаах"
-
-#: src/libvlc-module.c:701
+#: src/libvlc-module.c:699
 msgid "Disable all lua plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:705
+#: src/libvlc-module.c:703
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
@@ -2726,90 +2701,91 @@ msgid ""
 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:711 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305
+#: src/libvlc-module.c:709 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr "Дэдбичвэрийн байрлалыг албадах"
 
-#: src/libvlc-module.c:713
+#: src/libvlc-module.c:711
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:716
+#: src/libvlc-module.c:714
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles text scaling factor"
 msgstr "Дэдбичвэрийн кодчилол"
 
-#: src/libvlc-module.c:717
-msgid "Set value to alter subtitles size where possible"
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:715
+#, fuzzy
+msgid "Changes the subtitles size where possible"
+msgstr "Дэдбичвэр агуулах"
 
-#: src/libvlc-module.c:719
+#: src/libvlc-module.c:717
 msgid "Enable sub-pictures"
 msgstr "Дэд-зургууд нээлттэй"
 
-#: src/libvlc-module.c:721
+#: src/libvlc-module.c:719
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:723 src/libvlc-module.c:1671 src/text/iso-639_def.h:145
+#: src/libvlc-module.c:721 src/libvlc-module.c:1668 src/text/iso-639_def.h:145
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:338
 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:290
 msgid "On Screen Display"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:725
+#: src/libvlc-module.c:723
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 "Display)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:728
+#: src/libvlc-module.c:726
 msgid "Text rendering module"
 msgstr "Бичвэр дүрслэх горим"
 
-#: src/libvlc-module.c:730
+#: src/libvlc-module.c:728
 msgid ""
 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
 "instance."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:732
+#: src/libvlc-module.c:730
 msgid "Subpictures source module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:734
+#: src/libvlc-module.c:732
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:737
+#: src/libvlc-module.c:735
 msgid "Subpictures filter module"
 msgstr "Дэд зургийн шүүлтүүрийн горим"
 
-#: src/libvlc-module.c:739
+#: src/libvlc-module.c:737
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
 "by subtitle decoders or other subpictures sources."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:742
+#: src/libvlc-module.c:740
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr "Дэд бичвэрийн файлыг автоматаар илрүүлэх"
 
-#: src/libvlc-module.c:744
+#: src/libvlc-module.c:742
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
 "(based on the filename of the movie)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:747
+#: src/libvlc-module.c:745
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:749
+#: src/libvlc-module.c:747
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -2820,92 +2796,92 @@ msgid ""
 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:757
+#: src/libvlc-module.c:755
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr "Дэд бичвэр илрүүлэх замууд"
 
-#: src/libvlc-module.c:759
+#: src/libvlc-module.c:757
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:762
+#: src/libvlc-module.c:760
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr "Хэрэглэх дэд бичвэрийн файл"
 
-#: src/libvlc-module.c:764
+#: src/libvlc-module.c:762
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:768
+#: src/libvlc-module.c:766
 msgid "DVD device"
 msgstr "ДиВиДи төхөөрөмж"
 
-#: src/libvlc-module.c:769
+#: src/libvlc-module.c:767
 msgid "VCD device"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:770 modules/access/cdda.c:701
+#: src/libvlc-module.c:768 modules/access/cdda.c:701
 msgid "Audio CD device"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:774
+#: src/libvlc-module.c:772
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (e.g. D:)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:777
+#: src/libvlc-module.c:775
 msgid ""
 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (e.g. D:)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:780 modules/access/cdda.c:704
+#: src/libvlc-module.c:778 modules/access/cdda.c:704
 msgid ""
 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
 "after the drive letter (e.g. D:)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:787
+#: src/libvlc-module.c:785
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:789
+#: src/libvlc-module.c:787
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:791 modules/access/cdda.c:709
+#: src/libvlc-module.c:789 modules/access/cdda.c:709
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:805
+#: src/libvlc-module.c:803
 msgid "TCP connection timeout"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:807
+#: src/libvlc-module.c:805
 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:809
+#: src/libvlc-module.c:807
 msgid "HTTP server address"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:811
+#: src/libvlc-module.c:809
 msgid ""
 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
 "them to a specific network interface."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:815
+#: src/libvlc-module.c:813
 msgid "RTSP server address"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:817
+#: src/libvlc-module.c:815
 msgid ""
 "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
 "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
@@ -2914,340 +2890,340 @@ msgid ""
 "network interface."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:823
+#: src/libvlc-module.c:821
 msgid "HTTP server port"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:825
+#: src/libvlc-module.c:823
 msgid ""
 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
 "by the operating system."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:830
+#: src/libvlc-module.c:828
 msgid "HTTPS server port"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:832
+#: src/libvlc-module.c:830
 msgid ""
 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
 "restricted by the operating system."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:837
+#: src/libvlc-module.c:835
 msgid "RTSP server port"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:839
+#: src/libvlc-module.c:837
 msgid ""
 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
 "by the operating system."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:844
+#: src/libvlc-module.c:842
 msgid "HTTP/TLS server certificate"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:846
+#: src/libvlc-module.c:844
 msgid ""
 "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS. On OS X, "
 "the string is used as a label to search the certificate in the keychain."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:849
+#: src/libvlc-module.c:847
 msgid "HTTP/TLS server private key"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:851
+#: src/libvlc-module.c:849
 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:853
+#: src/libvlc-module.c:851
 msgid "SOCKS server"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:855
+#: src/libvlc-module.c:853
 msgid ""
 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
 "used for all TCP connections"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:858
+#: src/libvlc-module.c:856
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:860
+#: src/libvlc-module.c:858
 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:862
+#: src/libvlc-module.c:860
 msgid "SOCKS password"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:864
+#: src/libvlc-module.c:862
 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:866
+#: src/libvlc-module.c:864
 msgid "Title metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:868
+#: src/libvlc-module.c:866
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:870
+#: src/libvlc-module.c:868
 msgid "Author metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:872
+#: src/libvlc-module.c:870
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:874
+#: src/libvlc-module.c:872
 msgid "Artist metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:876
+#: src/libvlc-module.c:874
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:878
+#: src/libvlc-module.c:876
 msgid "Genre metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:880
+#: src/libvlc-module.c:878
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:882
+#: src/libvlc-module.c:880
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:884
+#: src/libvlc-module.c:882
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:886
+#: src/libvlc-module.c:884
 msgid "Description metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:888
+#: src/libvlc-module.c:886
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:890
+#: src/libvlc-module.c:888
 msgid "Date metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:892
+#: src/libvlc-module.c:890
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:894
+#: src/libvlc-module.c:892
 msgid "URL metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:896
+#: src/libvlc-module.c:894
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:900
+#: src/libvlc-module.c:898
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
 "can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:904
+#: src/libvlc-module.c:902
 msgid "Preferred decoders list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:906
+#: src/libvlc-module.c:904
 msgid ""
 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:911
+#: src/libvlc-module.c:909
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:913
+#: src/libvlc-module.c:911
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:922
+#: src/libvlc-module.c:920
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:925
+#: src/libvlc-module.c:923
 msgid "Default stream output chain"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:927
+#: src/libvlc-module.c:925
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
 "all streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:931
+#: src/libvlc-module.c:929
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:933
+#: src/libvlc-module.c:931
 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:935
+#: src/libvlc-module.c:933
 msgid "Display while streaming"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:937
+#: src/libvlc-module.c:935
 msgid "Play locally the stream while streaming it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:939
+#: src/libvlc-module.c:937
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:941
+#: src/libvlc-module.c:939
 msgid ""
 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:944
+#: src/libvlc-module.c:942
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:946
+#: src/libvlc-module.c:944
 msgid ""
 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:949
+#: src/libvlc-module.c:947
 msgid "Enable SPU stream output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:951
+#: src/libvlc-module.c:949
 msgid ""
 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:954
+#: src/libvlc-module.c:952
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:956
+#: src/libvlc-module.c:954
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
 "specified)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:960
+#: src/libvlc-module.c:958
 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:962
+#: src/libvlc-module.c:960
 msgid ""
 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
 "muxer. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:965
+#: src/libvlc-module.c:963
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:967
+#: src/libvlc-module.c:965
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:970
+#: src/libvlc-module.c:968
 msgid "Mux module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:972
+#: src/libvlc-module.c:970
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:974
+#: src/libvlc-module.c:972
 msgid "Access output module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:976
+#: src/libvlc-module.c:974
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:979
+#: src/libvlc-module.c:977
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:983
+#: src/libvlc-module.c:981
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:985
+#: src/libvlc-module.c:983
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:994
+#: src/libvlc-module.c:992
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:997
+#: src/libvlc-module.c:995
 msgid "Access module"
 msgstr "Хандах модуль"
 
-#: src/libvlc-module.c:999
+#: src/libvlc-module.c:997
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
 "option unless you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1003
+#: src/libvlc-module.c:1001
 msgid "Stream filter module"
 msgstr "Видео шүүлтүүр модуль"
 
-#: src/libvlc-module.c:1005
+#: src/libvlc-module.c:1003
 #, fuzzy
 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read."
 msgstr "Видео шүүлтүүр нь видео урсгалын үед хэрэглэгдэнэ."
 
-#: src/libvlc-module.c:1007
+#: src/libvlc-module.c:1005
 #, fuzzy
 msgid "Demux filter module"
 msgstr "Видео шүүлтүүр модуль"
 
-#: src/libvlc-module.c:1009
+#: src/libvlc-module.c:1007
 #, fuzzy
 msgid "Demux filters are used to modify/control the stream that is being read."
 msgstr "Видео шүүлтүүр нь видео урсгалын үед хэрэглэгдэнэ."
 
-#: src/libvlc-module.c:1011
+#: src/libvlc-module.c:1009
 msgid "Demux module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1013
+#: src/libvlc-module.c:1011
 msgid ""
 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -3255,21 +3231,21 @@ msgid ""
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1018
+#: src/libvlc-module.c:1016
 msgid "VoD server module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1020
+#: src/libvlc-module.c:1018
 msgid ""
 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
 "'vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1023
+#: src/libvlc-module.c:1021
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1025
+#: src/libvlc-module.c:1023
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -3277,87 +3253,85 @@ msgid ""
 "only activate this if you know what you're doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1031
+#: src/libvlc-module.c:1029
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1033
+#: src/libvlc-module.c:1031
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
 "VLC instances."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1038
+#: src/libvlc-module.c:1036
 msgid ""
 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1041
+#: src/libvlc-module.c:1039
 msgid "VLM configuration file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1043
+#: src/libvlc-module.c:1041
 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1045
+#: src/libvlc-module.c:1043
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr "Нэмэлтийн нөөцлөлт хэрэглэх"
 
-#: src/libvlc-module.c:1047
+#: src/libvlc-module.c:1045
 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1049
+#: src/libvlc-module.c:1047
 msgid "Scan for new plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1051
+#: src/libvlc-module.c:1049
 msgid ""
 "Scan plugin directories for new plugins at startup. This increases the "
 "startup time of VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1054
+#: src/libvlc-module.c:1052
 msgid "Preferred keystore list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1056
-msgid ""
-"List of keystores that VLC will use in priority. Only advanced users should "
-"alter this option."
+#: src/libvlc-module.c:1054
+msgid "List of keystores that VLC will use in priority."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1059
+#: src/libvlc-module.c:1056
 msgid "Locally collect statistics"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1061
+#: src/libvlc-module.c:1058
 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1063
+#: src/libvlc-module.c:1060
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1065
+#: src/libvlc-module.c:1062
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1067
+#: src/libvlc-module.c:1064
 msgid "Write process id to file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1069
+#: src/libvlc-module.c:1066
 msgid "Writes process id into specified file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1071
+#: src/libvlc-module.c:1068
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr "Зөвхөн нэг тохиолдол ажиллуулах"
 
-#: src/libvlc-module.c:1073
+#: src/libvlc-module.c:1070
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3366,23 +3340,23 @@ msgid ""
 "instance or enqueue it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1079
+#: src/libvlc-module.c:1076
 msgid "VLC is started from file association"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1081
+#: src/libvlc-module.c:1078
 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1084 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551
+#: src/libvlc-module.c:1081 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551
 msgid "Use only one instance when started from file manager"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1086
+#: src/libvlc-module.c:1083
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr "Процессийн эрхийг дээшлүүлэх"
 
-#: src/libvlc-module.c:1088
+#: src/libvlc-module.c:1085
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -3392,71 +3366,69 @@ msgid ""
 "machine."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1096 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554
+#: src/libvlc-module.c:1093 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554
 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1098
+#: src/libvlc-module.c:1095
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1101
+#: src/libvlc-module.c:1098
 #, fuzzy
 msgid "Expose media player via D-Bus"
 msgstr "VLC дамжуулга тоглуулагчийн шинэчлэлүүд"
 
-#: src/libvlc-module.c:1102
-msgid ""
-"Allow other applications to control the VLC media player using the D-Bus "
-"MPRIS protocol."
+#: src/libvlc-module.c:1099
+msgid "Allow other applications to control VLC using the D-Bus MPRIS protocol."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1111
+#: src/libvlc-module.c:1108
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1114
+#: src/libvlc-module.c:1111
 #, fuzzy
 msgid "Automatically preparse items"
 msgstr "Файлуудыг автоматаар хэлзүйн задаргаа хийх"
 
-#: src/libvlc-module.c:1116
+#: src/libvlc-module.c:1113
 msgid ""
 "Automatically preparse items added to the playlist (to retrieve some "
 "metadata)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1119
+#: src/libvlc-module.c:1116
 msgid "Preparsing timeout"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1121
-msgid "Maximum time (in milliseconds) allowed to preparse an item"
+#: src/libvlc-module.c:1118
+msgid "Maximum time allowed to preparse an item, in milliseconds"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1123 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
+#: src/libvlc-module.c:1120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:95
 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:564
 msgid "Allow metadata network access"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:1125
 msgid "Collapse"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:1125
 msgid "Expand"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1130
+#: src/libvlc-module.c:1127
 msgid "Subdirectory behavior"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1132
+#: src/libvlc-module.c:1129
 msgid ""
 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
@@ -3464,11 +3436,11 @@ msgid ""
 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1137
+#: src/libvlc-module.c:1134
 msgid "Ignored extensions"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1139
+#: src/libvlc-module.c:1136
 msgid ""
 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
 "directory.\n"
@@ -3476,164 +3448,164 @@ msgid ""
 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1144
+#: src/libvlc-module.c:1141
 #, fuzzy
 msgid "Show hidden files"
 msgstr "Эргүүлэх видео шүүлтүүр"
 
-#: src/libvlc-module.c:1146
+#: src/libvlc-module.c:1143
 msgid "Ignore files starting with '.'"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1148
+#: src/libvlc-module.c:1145
 msgid "Services discovery modules"
 msgstr "Үйлчилгээний нээлтийн модулиуд"
 
-#: src/libvlc-module.c:1150
+#: src/libvlc-module.c:1147
 msgid ""
 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
 "Typical value is \"sap\"."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1153
+#: src/libvlc-module.c:1150
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr "Файлууд үргэлж санамсаргүй тоглоно"
 
-#: src/libvlc-module.c:1155
+#: src/libvlc-module.c:1152
 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1157
+#: src/libvlc-module.c:1154
 msgid "Repeat all"
 msgstr "Бүгдийг давтах"
 
-#: src/libvlc-module.c:1159
+#: src/libvlc-module.c:1156
 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1161
+#: src/libvlc-module.c:1158
 msgid "Repeat current item"
 msgstr "Тухайн зүйлийг давтах"
 
-#: src/libvlc-module.c:1163
+#: src/libvlc-module.c:1160
 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1165
+#: src/libvlc-module.c:1162
 msgid "Play and stop"
 msgstr "Тоглох ба зогсох"
 
-#: src/libvlc-module.c:1167
+#: src/libvlc-module.c:1164
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1169
+#: src/libvlc-module.c:1166
 msgid "Play and exit"
 msgstr "Тоглох ба гарах"
 
-#: src/libvlc-module.c:1171
+#: src/libvlc-module.c:1168
 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1173
+#: src/libvlc-module.c:1170
 msgid "Play and pause"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1175
+#: src/libvlc-module.c:1172
 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1177
+#: src/libvlc-module.c:1174
 #, fuzzy
 msgid "Start paused"
 msgstr "Эхлэх цаг"
 
-#: src/libvlc-module.c:1179
+#: src/libvlc-module.c:1176
 msgid "Pause each item in the playlist on the first frame."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1181
+#: src/libvlc-module.c:1178
 msgid "Auto start"
 msgstr "Автомат эхлэх"
 
-#: src/libvlc-module.c:1182
+#: src/libvlc-module.c:1179
 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1185
+#: src/libvlc-module.c:1182
 msgid "Pause on audio communication"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1187
+#: src/libvlc-module.c:1184
 msgid ""
 "If pending audio communication is detected, playback will be paused "
 "automatically."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1190
+#: src/libvlc-module.c:1187
 msgid "Use media library"
 msgstr "Дамжуулгын сан хэрэглэх"
 
-#: src/libvlc-module.c:1192
+#: src/libvlc-module.c:1189
 msgid ""
 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
 "VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1195 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552
+#: src/libvlc-module.c:1192 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552
 msgid "Display playlist tree"
 msgstr "Тоглох жагсаалтын мод харуулах"
 
-#: src/libvlc-module.c:1197
+#: src/libvlc-module.c:1194
 msgid ""
 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
 "directory."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1206
+#: src/libvlc-module.c:1203
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1211 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
+#: src/libvlc-module.c:1208 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
 msgid "Ignore"
 msgstr "Алгасах"
 
-#: src/libvlc-module.c:1211
+#: src/libvlc-module.c:1208
 #, fuzzy
 msgid "Volume control"
 msgstr "Дуу удирдлага"
 
-#: src/libvlc-module.c:1212
+#: src/libvlc-module.c:1209
 #, fuzzy
 msgid "Position control"
 msgstr "Байрлалын удирдлага"
 
-#: src/libvlc-module.c:1212
+#: src/libvlc-module.c:1209
 #, fuzzy
 msgid "Position control reversed"
 msgstr "Байрлалын удирдлага"
 
-#: src/libvlc-module.c:1215
+#: src/libvlc-module.c:1212
 msgid "Mouse wheel vertical axis control"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1217
+#: src/libvlc-module.c:1214
 msgid ""
 "The mouse wheel vertical (up/down) axis can control volume, position or be "
 "ignored."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1219
+#: src/libvlc-module.c:1216
 msgid "Mouse wheel horizontal axis control"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1221
+#: src/libvlc-module.c:1218
 msgid ""
 "The mouse wheel horizontal (left/right) axis can control volume, position or "
 "be ignored."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1223 src/video_output/vout_intf.c:268
+#: src/libvlc-module.c:1220 src/video_output/vout_intf.c:268
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:422 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
@@ -3641,79 +3613,79 @@ msgstr ""
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Бүтэндэлгэц"
 
-#: src/libvlc-module.c:1224
+#: src/libvlc-module.c:1221
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1225
+#: src/libvlc-module.c:1222
 msgid "Exit fullscreen"
 msgstr "Бүтэндэлгэцээс гарах"
 
-#: src/libvlc-module.c:1226
+#: src/libvlc-module.c:1223
 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1227 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
+#: src/libvlc-module.c:1224 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "Тоглох/Завсарлах"
 
-#: src/libvlc-module.c:1228
+#: src/libvlc-module.c:1225
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1229
+#: src/libvlc-module.c:1226
 msgid "Pause only"
 msgstr "Зөвхөн завсарлах"
 
-#: src/libvlc-module.c:1230
+#: src/libvlc-module.c:1227
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1231
+#: src/libvlc-module.c:1228
 msgid "Play only"
 msgstr "Зөвхөн тоглох"
 
-#: src/libvlc-module.c:1232
+#: src/libvlc-module.c:1229
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1233 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
+#: src/libvlc-module.c:1230 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
 msgid "Faster"
 msgstr "Хурдан"
 
-#: src/libvlc-module.c:1234 src/libvlc-module.c:1240
+#: src/libvlc-module.c:1231 src/libvlc-module.c:1237
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1235 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
+#: src/libvlc-module.c:1232 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
 msgid "Slower"
 msgstr "Удаан"
 
-#: src/libvlc-module.c:1236 src/libvlc-module.c:1242
+#: src/libvlc-module.c:1233 src/libvlc-module.c:1239
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1237
+#: src/libvlc-module.c:1234
 msgid "Normal rate"
 msgstr "Хэвийн хэмжээ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1238
+#: src/libvlc-module.c:1235
 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1239 modules/gui/qt/menus.cpp:875
+#: src/libvlc-module.c:1236 modules/gui/qt/menus.cpp:875
 msgid "Faster (fine)"
 msgstr "Хурдан (таатай)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1241 modules/gui/qt/menus.cpp:883
+#: src/libvlc-module.c:1238 modules/gui/qt/menus.cpp:883
 msgid "Slower (fine)"
 msgstr "Удаан (таатай)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:410
+#: src/libvlc-module.c:1240 modules/control/hotkeys.c:410
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:388 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:489
@@ -3724,11 +3696,11 @@ msgstr "Удаан (таатай)"
 msgid "Next"
 msgstr "Дараах"
 
-#: src/libvlc-module.c:1244
+#: src/libvlc-module.c:1241
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1245 modules/control/hotkeys.c:414
+#: src/libvlc-module.c:1242 modules/control/hotkeys.c:414
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:387 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490
@@ -3737,11 +3709,11 @@ msgstr ""
 msgid "Previous"
 msgstr "Өмнөх"
 
-#: src/libvlc-module.c:1246
+#: src/libvlc-module.c:1243
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1247 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
+#: src/libvlc-module.c:1244 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:488 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:495
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
@@ -3749,11 +3721,11 @@ msgstr ""
 msgid "Stop"
 msgstr "Зогс"
 
-#: src/libvlc-module.c:1248
+#: src/libvlc-module.c:1245
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1249 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
+#: src/libvlc-module.c:1246 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:273
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:295
@@ -3763,712 +3735,712 @@ msgstr ""
 msgid "Position"
 msgstr "Байрлал"
 
-#: src/libvlc-module.c:1250
+#: src/libvlc-module.c:1247
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1252
+#: src/libvlc-module.c:1249
 msgid "Very short backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1254
+#: src/libvlc-module.c:1251
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1255
+#: src/libvlc-module.c:1252
 msgid "Short backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1257
+#: src/libvlc-module.c:1254
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1258
+#: src/libvlc-module.c:1255
 msgid "Medium backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1260
+#: src/libvlc-module.c:1257
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1261
+#: src/libvlc-module.c:1258
 msgid "Long backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1263
+#: src/libvlc-module.c:1260
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1265
+#: src/libvlc-module.c:1262
 msgid "Very short forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1267
+#: src/libvlc-module.c:1264
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1268
+#: src/libvlc-module.c:1265
 msgid "Short forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1270
+#: src/libvlc-module.c:1267
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1271
+#: src/libvlc-module.c:1268
 msgid "Medium forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1273
+#: src/libvlc-module.c:1270
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1274
+#: src/libvlc-module.c:1271
 msgid "Long forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1276
+#: src/libvlc-module.c:1273
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:599
+#: src/libvlc-module.c:1274 modules/control/hotkeys.c:599
 msgid "Next frame"
 msgstr "Дараах хүрээ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1279
+#: src/libvlc-module.c:1276
 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1281
+#: src/libvlc-module.c:1278
 msgid "Very short jump length"
 msgstr "Маш богино үсрэх урт"
 
-#: src/libvlc-module.c:1282
+#: src/libvlc-module.c:1279
 msgid "Very short jump length, in seconds."
 msgstr "Маш богино үсрэх урт, секундээр."
 
-#: src/libvlc-module.c:1283
+#: src/libvlc-module.c:1280
 msgid "Short jump length"
 msgstr "Богино үсрэх урт"
 
-#: src/libvlc-module.c:1284
+#: src/libvlc-module.c:1281
 msgid "Short jump length, in seconds."
 msgstr "Богино үсрэх урт, секундээр."
 
-#: src/libvlc-module.c:1285
+#: src/libvlc-module.c:1282
 msgid "Medium jump length"
 msgstr "Дундаж үсрэх урт"
 
-#: src/libvlc-module.c:1286
+#: src/libvlc-module.c:1283
 msgid "Medium jump length, in seconds."
 msgstr "Дундаж үсрэх урт, секундээр."
 
-#: src/libvlc-module.c:1287
+#: src/libvlc-module.c:1284
 msgid "Long jump length"
 msgstr "Хол үсрэх урт"
 
-#: src/libvlc-module.c:1288
+#: src/libvlc-module.c:1285
 msgid "Long jump length, in seconds."
 msgstr "Хол үсрэх урт, секундээр."
 
-#: src/libvlc-module.c:1290 modules/control/hotkeys.c:361
+#: src/libvlc-module.c:1287 modules/control/hotkeys.c:361
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123 modules/gui/qt/menus.cpp:946
 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1132 modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45
 msgid "Quit"
 msgstr "Гарах"
 
-#: src/libvlc-module.c:1291
+#: src/libvlc-module.c:1288
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr "Програмаас гарах халуун товчийг сонгох"
 
-#: src/libvlc-module.c:1292
+#: src/libvlc-module.c:1289
 msgid "Navigate up"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1293
+#: src/libvlc-module.c:1290
 msgid ""
 "Select the key to move the selector up in DVD menus / Move viewpoint to up "
 "(pitch)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1294
+#: src/libvlc-module.c:1291
 msgid "Navigate down"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1295
+#: src/libvlc-module.c:1292
 msgid ""
 "Select the key to move the selector down in DVD menus / Move viewpoint to "
 "down (pitch)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1296
+#: src/libvlc-module.c:1293
 msgid "Navigate left"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1297
+#: src/libvlc-module.c:1294
 msgid ""
 "Select the key to move the selector left in DVD menus / Move viewpoint to "
 "left (yaw)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1298
+#: src/libvlc-module.c:1295
 msgid "Navigate right"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1299
+#: src/libvlc-module.c:1296
 msgid ""
 "Select the key to move the selector right in DVD menus / Move viewpoint to "
 "right (yaw)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1300
+#: src/libvlc-module.c:1297
 msgid "Activate"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1301
+#: src/libvlc-module.c:1298
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
+#: src/libvlc-module.c:1299 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr "ДиВиДиний цэс рүү очих"
 
-#: src/libvlc-module.c:1303
+#: src/libvlc-module.c:1300
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1304
+#: src/libvlc-module.c:1301
 msgid "Select previous DVD title"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1305
+#: src/libvlc-module.c:1302
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1306
+#: src/libvlc-module.c:1303
 msgid "Select next DVD title"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1307
+#: src/libvlc-module.c:1304
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1308
+#: src/libvlc-module.c:1305
 msgid "Select prev DVD chapter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1309
+#: src/libvlc-module.c:1306
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1310
+#: src/libvlc-module.c:1307
 msgid "Select next DVD chapter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1311
+#: src/libvlc-module.c:1308
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1312
+#: src/libvlc-module.c:1309
 msgid "Volume up"
 msgstr "Чангалах"
 
-#: src/libvlc-module.c:1313
+#: src/libvlc-module.c:1310
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr "Дууны хэмжээг чангалах товч сонго."
 
-#: src/libvlc-module.c:1314
+#: src/libvlc-module.c:1311
 msgid "Volume down"
 msgstr "Суллах"
 
-#: src/libvlc-module.c:1315
+#: src/libvlc-module.c:1312
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr "Дууны хэмжээг суллах товч сонго."
 
-#: src/libvlc-module.c:1316 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
+#: src/libvlc-module.c:1313 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:407 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:491
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
 msgid "Mute"
 msgstr "Чимээгүй"
 
-#: src/libvlc-module.c:1317
+#: src/libvlc-module.c:1314
 msgid "Select the key to mute audio."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1318
+#: src/libvlc-module.c:1315
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1319
+#: src/libvlc-module.c:1316
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1320
+#: src/libvlc-module.c:1317
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1321
+#: src/libvlc-module.c:1318
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1322
+#: src/libvlc-module.c:1319
 #, fuzzy
 msgid "Reset subtitles text scale"
 msgstr "Хэрэглэх дэд бичвэрийн файл"
 
-#: src/libvlc-module.c:1323
+#: src/libvlc-module.c:1320
 #, fuzzy
 msgid "Scale up subtitles text"
 msgstr "Дэдбичвэр агуулах"
 
-#: src/libvlc-module.c:1324
+#: src/libvlc-module.c:1321
 #, fuzzy
 msgid "Scale down subtitles text"
 msgstr "Дэд бичвэрийн файл нээх"
 
-#: src/libvlc-module.c:1325
+#: src/libvlc-module.c:1322
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to change subtitles text scaling"
 msgstr "Програмаас гарах халуун товчийг сонгох"
 
-#: src/libvlc-module.c:1326
+#: src/libvlc-module.c:1323
 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1327
+#: src/libvlc-module.c:1324
 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1328
+#: src/libvlc-module.c:1325
 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1329
+#: src/libvlc-module.c:1326
 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1330
+#: src/libvlc-module.c:1327
 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1331
+#: src/libvlc-module.c:1328
 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1332
+#: src/libvlc-module.c:1329
 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1333
+#: src/libvlc-module.c:1330
 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1334
+#: src/libvlc-module.c:1331
 msgid "Subtitle position up"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1335
+#: src/libvlc-module.c:1332
 msgid "Select the key to move subtitles higher."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1336
+#: src/libvlc-module.c:1333
 msgid "Subtitle position down"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1337
+#: src/libvlc-module.c:1334
 msgid "Select the key to move subtitles lower."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1338
+#: src/libvlc-module.c:1335
 msgid "Audio delay up"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1339
+#: src/libvlc-module.c:1336
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1340
+#: src/libvlc-module.c:1337
 msgid "Audio delay down"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1341
+#: src/libvlc-module.c:1338
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1348
+#: src/libvlc-module.c:1345
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr "Тоглох жагсаалт хавчуурга 1-ийг тоглуулах"
 
-#: src/libvlc-module.c:1349
+#: src/libvlc-module.c:1346
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr "Тоглох жагсаалт хавчуурга 2-ыг тоглуулах"
 
-#: src/libvlc-module.c:1350
+#: src/libvlc-module.c:1347
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr "Тоглох жагсаалт хавчуурга 3-ыг тоглуулах"
 
-#: src/libvlc-module.c:1351
+#: src/libvlc-module.c:1348
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr "Тоглох жагсаалт хавчуурга 4-ийг тоглуулах"
 
-#: src/libvlc-module.c:1352
+#: src/libvlc-module.c:1349
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr "Тоглох жагсаалт хавчуурга 5-ыг тоглуулах"
 
-#: src/libvlc-module.c:1353
+#: src/libvlc-module.c:1350
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr "Тоглох жагсаалт хавчуурга 6-г тоглуулах"
 
-#: src/libvlc-module.c:1354
+#: src/libvlc-module.c:1351
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr "Тоглох жагсаалт хавчуурга 7-г тоглуулах"
 
-#: src/libvlc-module.c:1355
+#: src/libvlc-module.c:1352
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr "Тоглох жагсаалт хавчуурга 8-ыг тоглуулах"
 
-#: src/libvlc-module.c:1356
+#: src/libvlc-module.c:1353
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr "Тоглох жагсаалт хавчуурга 9-ийг тоглуулах"
 
-#: src/libvlc-module.c:1357
+#: src/libvlc-module.c:1354
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr "Тоглох жагсаалт хавчуурга 10-ыг тоглуулах"
 
-#: src/libvlc-module.c:1358
+#: src/libvlc-module.c:1355
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr "Энэ хавчуургыг тоглуулах түлхүүрийг сонгох"
 
-#: src/libvlc-module.c:1359
+#: src/libvlc-module.c:1356
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1360
+#: src/libvlc-module.c:1357
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1361
+#: src/libvlc-module.c:1358
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1362
+#: src/libvlc-module.c:1359
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1363
+#: src/libvlc-module.c:1360
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1364
+#: src/libvlc-module.c:1361
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1365
+#: src/libvlc-module.c:1362
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1366
+#: src/libvlc-module.c:1363
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1367
+#: src/libvlc-module.c:1364
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1368
+#: src/libvlc-module.c:1365
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1369
+#: src/libvlc-module.c:1366
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1370
+#: src/libvlc-module.c:1367
 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:246
 msgid "Clear the playlist"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1371
+#: src/libvlc-module.c:1368
 msgid "Select the key to clear the current playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1373
+#: src/libvlc-module.c:1370
 msgid "Playlist bookmark 1"
 msgstr "Тоглох жагсаалт хавчуурга 1"
 
-#: src/libvlc-module.c:1374
+#: src/libvlc-module.c:1371
 msgid "Playlist bookmark 2"
 msgstr "Тоглох жагсаалт хавчуурга 2"
 
-#: src/libvlc-module.c:1375
+#: src/libvlc-module.c:1372
 msgid "Playlist bookmark 3"
 msgstr "Тоглох жагсаалт хавчуурга 3"
 
-#: src/libvlc-module.c:1376
+#: src/libvlc-module.c:1373
 msgid "Playlist bookmark 4"
 msgstr "Тоглох жагсаалт хавчуурга 4"
 
-#: src/libvlc-module.c:1377
+#: src/libvlc-module.c:1374
 msgid "Playlist bookmark 5"
 msgstr "Тоглох жагсаалт хавчуурга 5"
 
-#: src/libvlc-module.c:1378
+#: src/libvlc-module.c:1375
 msgid "Playlist bookmark 6"
 msgstr "Тоглох жагсаалт хавчуурга 6"
 
-#: src/libvlc-module.c:1379
+#: src/libvlc-module.c:1376
 msgid "Playlist bookmark 7"
 msgstr "Тоглох жагсаалт хавчуурга 7"
 
-#: src/libvlc-module.c:1380
+#: src/libvlc-module.c:1377
 msgid "Playlist bookmark 8"
 msgstr "Тоглох жагсаалт хавчуурга 8"
 
-#: src/libvlc-module.c:1381
+#: src/libvlc-module.c:1378
 msgid "Playlist bookmark 9"
 msgstr "Тоглох жагсаалт хавчуурга 9"
 
-#: src/libvlc-module.c:1382
+#: src/libvlc-module.c:1379
 msgid "Playlist bookmark 10"
 msgstr "Тоглох жагсаалт хавчуурга 10"
 
-#: src/libvlc-module.c:1384
+#: src/libvlc-module.c:1381
 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1386
+#: src/libvlc-module.c:1383
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1387
+#: src/libvlc-module.c:1384
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1388
+#: src/libvlc-module.c:1385
 msgid "Cycle subtitle track in reverse order"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1389
+#: src/libvlc-module.c:1386
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks in reverse order."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1390
+#: src/libvlc-module.c:1387
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1391
+#: src/libvlc-module.c:1388
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1392
+#: src/libvlc-module.c:1389
 #, fuzzy
 msgid "Toggle subtitles"
 msgstr "Дэдбичвэр агуулах"
 
-#: src/libvlc-module.c:1393
+#: src/libvlc-module.c:1390
 msgid "Toggle subtitle track visibility."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1394
+#: src/libvlc-module.c:1391
 msgid "Cycle next program Service ID"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1395
+#: src/libvlc-module.c:1392
 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1396
+#: src/libvlc-module.c:1393
 msgid "Cycle previous program Service ID"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1397
+#: src/libvlc-module.c:1394
 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1398
+#: src/libvlc-module.c:1395
 msgid "Cycle source aspect ratio"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1399
+#: src/libvlc-module.c:1396
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1400
+#: src/libvlc-module.c:1397
 msgid "Cycle video crop"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1401
+#: src/libvlc-module.c:1398
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1402
+#: src/libvlc-module.c:1399
 msgid "Toggle autoscaling"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1403
+#: src/libvlc-module.c:1400
 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1404
+#: src/libvlc-module.c:1401
 msgid "Increase scale factor"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1406
+#: src/libvlc-module.c:1403
 msgid "Decrease scale factor"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1408
+#: src/libvlc-module.c:1405
 msgid "Toggle deinterlacing"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1409
+#: src/libvlc-module.c:1406
 msgid "Activate or deactivate deinterlacing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1410
+#: src/libvlc-module.c:1407
 msgid "Cycle deinterlace modes"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1411
+#: src/libvlc-module.c:1408
 msgid "Cycle through available deinterlace modes."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1412
+#: src/libvlc-module.c:1409
 msgid "Show controller in fullscreen"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1413
+#: src/libvlc-module.c:1410
 msgid "Boss key"
 msgstr "Дарга товч"
 
-#: src/libvlc-module.c:1414
+#: src/libvlc-module.c:1411
 msgid "Hide the interface and pause playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1415
+#: src/libvlc-module.c:1412
 msgid "Context menu"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1416
+#: src/libvlc-module.c:1413
 msgid "Show the contextual popup menu."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1417
+#: src/libvlc-module.c:1414
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr "Видео зураг авах"
 
-#: src/libvlc-module.c:1418
+#: src/libvlc-module.c:1415
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr "Видеоны зураг аваад, диск рүү бичих"
 
-#: src/libvlc-module.c:1420 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
+#: src/libvlc-module.c:1417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:121 modules/gui/qt/menus.cpp:849
 #: modules/stream_out/record.c:60
 msgid "Record"
 msgstr "Бичих"
 
-#: src/libvlc-module.c:1421
+#: src/libvlc-module.c:1418
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1423
+#: src/libvlc-module.c:1420
 msgid "Normal/Loop/Repeat"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1424
+#: src/libvlc-module.c:1421
 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1427
+#: src/libvlc-module.c:1424
 msgid "Toggle random playlist playback"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433
+#: src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430
 msgid "Un-Zoom"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436
+#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433
 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438
+#: src/libvlc-module.c:1434 src/libvlc-module.c:1435
 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1440 src/libvlc-module.c:1441
+#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438
 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443
+#: src/libvlc-module.c:1439 src/libvlc-module.c:1440
 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1445 src/libvlc-module.c:1446
+#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443
 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448
+#: src/libvlc-module.c:1444 src/libvlc-module.c:1445
 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1450 src/libvlc-module.c:1451
+#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448
 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1452 src/libvlc-module.c:1453
+#: src/libvlc-module.c:1449 src/libvlc-module.c:1450
 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1456
+#: src/libvlc-module.c:1453
 msgid "Shrink the viewpoint field of view (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1457
+#: src/libvlc-module.c:1454
 msgid "Expand the viewpoint field of view (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1458
+#: src/libvlc-module.c:1455
 msgid "Roll the viewpoint clockwise (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1459
+#: src/libvlc-module.c:1456
 msgid "Roll the viewpoint anti-clockwise (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1461
+#: src/libvlc-module.c:1458
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1463
+#: src/libvlc-module.c:1460
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1465
+#: src/libvlc-module.c:1462
 msgid "Cycle through audio devices"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1466
+#: src/libvlc-module.c:1463
 msgid "Cycle through available audio devices"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1595 src/video_output/vout_intf.c:274
+#: src/libvlc-module.c:1592 src/video_output/vout_intf.c:274
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:424 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:502
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
 msgid "Snapshot"
 msgstr "Зураг авалт"
 
-#: src/libvlc-module.c:1612
+#: src/libvlc-module.c:1609
 msgid "Window properties"
 msgstr "Цонхны шинж"
 
-#: src/libvlc-module.c:1672
+#: src/libvlc-module.c:1669
 msgid "Subpictures"
 msgstr "Дэдзургууд"
 
-#: src/libvlc-module.c:1680 modules/codec/subsdec.c:181
+#: src/libvlc-module.c:1677 modules/codec/subsdec.c:181
 #: modules/demux/subtitle.c:71 modules/demux/xiph_metadata.h:49
 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:158
@@ -4480,124 +4452,124 @@ msgstr "Дэдзургууд"
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Дэдбичвэрүүд"
 
-#: src/libvlc-module.c:1700 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
+#: src/libvlc-module.c:1697 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
 msgid "Overlays"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1710
+#: src/libvlc-module.c:1707
 msgid "Track settings"
 msgstr "Дагах тохируулгууд"
 
-#: src/libvlc-module.c:1750 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
+#: src/libvlc-module.c:1747 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
 msgid "Playback control"
 msgstr "Тоглуулах удирдлага"
 
-#: src/libvlc-module.c:1779
+#: src/libvlc-module.c:1776
 msgid "Default devices"
 msgstr "Анхдагч төхөөрөмжүүд"
 
-#: src/libvlc-module.c:1786
+#: src/libvlc-module.c:1783
 msgid "Network settings"
 msgstr "Сүлжээний тохиргоо"
 
-#: src/libvlc-module.c:1812
+#: src/libvlc-module.c:1809
 msgid "Socks proxy"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1821 modules/demux/xiph_metadata.h:55
+#: src/libvlc-module.c:1818 modules/demux/xiph_metadata.h:55
 msgid "Metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1922
+#: src/libvlc-module.c:1919
 msgid "Decoders"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1929 modules/access/avio.h:40
+#: src/libvlc-module.c:1926 modules/access/avio.h:40
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:85
 msgid "Input"
 msgstr "Оролт"
 
-#: src/libvlc-module.c:1965
+#: src/libvlc-module.c:1962
 msgid "VLM"
 msgstr "VLM"
 
-#: src/libvlc-module.c:2011
+#: src/libvlc-module.c:2008
 msgid "Special modules"
 msgstr "Онцгой модулиуд"
 
-#: src/libvlc-module.c:2016 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
+#: src/libvlc-module.c:2013 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
 msgid "Plugins"
 msgstr "Нэмэлтүүд"
 
-#: src/libvlc-module.c:2028
+#: src/libvlc-module.c:2025
 msgid "Performance options"
 msgstr "Гүйцэтгэлийн сонголтууд"
 
-#: src/libvlc-module.c:2047
+#: src/libvlc-module.c:2044
 msgid "Clock source"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2165
+#: src/libvlc-module.c:2162
 msgid "Hot keys"
 msgstr "Халуун товчууд"
 
-#: src/libvlc-module.c:2655
+#: src/libvlc-module.c:2652
 msgid "Jump sizes"
 msgstr "Үсрэх хэмжээс"
 
-#: src/libvlc-module.c:2740
+#: src/libvlc-module.c:2737
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2743
+#: src/libvlc-module.c:2740
 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2745
+#: src/libvlc-module.c:2742
 msgid ""
 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
 "--help-verbose)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2748
+#: src/libvlc-module.c:2745
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2750
+#: src/libvlc-module.c:2747
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2752
+#: src/libvlc-module.c:2749
 msgid "print a list of available modules with extra detail"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2754
+#: src/libvlc-module.c:2751
 msgid ""
 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2758
+#: src/libvlc-module.c:2755
 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2760
+#: src/libvlc-module.c:2757
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2762
+#: src/libvlc-module.c:2759
 msgid "use alternate config file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2764
+#: src/libvlc-module.c:2761
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2766
+#: src/libvlc-module.c:2763
 msgid "print version information"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2806
+#: src/libvlc-module.c:2803
 msgid "core program"
 msgstr ""
 
@@ -5865,12 +5837,12 @@ msgstr ""
 #: modules/access/bluray.c:793
 #, c-format
 msgid ""
-"This Blu-ray disc needs Java for menus.%s\n"
-"Disc is played without menus."
+"This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n"
+"The disc will be played without menus."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/bluray.c:794
-msgid " Java was not found from your system."
+msgid "Java was not found on your system."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/bluray.c:817
@@ -6830,8 +6802,7 @@ msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dvdread.c:217
-#, c-format
-msgid "Cannot play a non UDF mastered DVD. (Found ISO9660 '%s')"
+msgid "Cannot play a non-UDF mastered DVD."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dvdread.c:472
@@ -7443,8 +7414,8 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/nfs.c:50
 msgid ""
-"If uid/gid are not specified in the url, this module will try to "
-"automatically set a uid/gid."
+"If uid/gid are not specified in the url, VLC will automatically set a uid/"
+"gid."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/nfs.c:57
@@ -8206,9 +8177,8 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "The computer (%s) you are trying to connect to requires authentication.\n"
-"Please provide a username (and ideally a domain name using the format DOMAIN;"
-"username)\n"
-" and a password"
+"Please provide a username (ideally a domain name using the format DOMAIN;"
+"username) and a password."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/tcp.c:116
@@ -8638,7 +8608,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:438
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435
 #: modules/control/hotkeys.c:395
 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99
 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:160
@@ -9049,12 +9019,11 @@ msgid "Audio filter for simple channel mixing"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:50
-msgid "HRTF SOFA file for the binauralization"
+msgid "HRTF file for the binauralization"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:51
-msgid ""
-"To use a custom HRTF (Head-related transfer function)in the SOFA format."
+msgid "Custom HRTF (Head-related transfer function) filein the SOFA format."
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:54
@@ -9573,7 +9542,7 @@ msgid "Pitch Shift"
 msgstr "Шидэх"
 
 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:74
-msgid "Pitch shift in semitones"
+msgid "Pitch shift in semitones."
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
@@ -10490,6 +10459,10 @@ msgstr ""
 msgid "CC 608/708"
 msgstr ""
 
+#: modules/codec/cc.c:57
+msgid "Closed Captions decoder"
+msgstr ""
+
 #: modules/codec/cdg.c:88
 msgid "CDG video decoder"
 msgstr ""
@@ -12226,22 +12199,22 @@ msgstr ""
 msgid "Ulead DV audio decoder"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/videotoolbox.m:73
+#: modules/codec/videotoolbox.m:77
 #, fuzzy
 msgid "Use Hardware decoders only"
 msgstr "Техникийн YUV->RGB хувиргалт хэрэглэх"
 
-#: modules/codec/videotoolbox.m:74 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:335
+#: modules/codec/videotoolbox.m:78 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:335
 msgid "Deinterlacing"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/videotoolbox.m:75
+#: modules/codec/videotoolbox.m:79
 msgid ""
 "If interlaced content is detected, temporal deinterlacing is enabled at the "
 "expense of a pipeline delay."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/videotoolbox.m:83
+#: modules/codec/videotoolbox.m:87
 msgid "VideoToolbox video decoder"
 msgstr ""
 
@@ -13040,11 +13013,11 @@ msgstr ""
 msgid "tesa"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:438
+#: modules/codec/x264.c:435
 msgid "Fast"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:438 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281
+#: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:384
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:689
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:646
@@ -13053,55 +13026,55 @@ msgstr ""
 msgid "Normal"
 msgstr "Хэвийн"
 
-#: modules/codec/x264.c:438
+#: modules/codec/x264.c:435
 msgid "Slow"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:443
+#: modules/codec/x264.c:440
 msgid "Spatial"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:443 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
+#: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
 msgid "Temporal"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "checkerboard"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "column alternation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "row alternation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "side by side"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "top bottom"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "frame alternation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "2D"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:452
+#: modules/codec/x264.c:449
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:456
+#: modules/codec/x264.c:453
 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:460
+#: modules/codec/x264.c:457
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)"
 msgstr ""
 
@@ -17208,12 +17181,12 @@ msgstr ""
 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:260
+#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243
 msgid "Not Set"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:50
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384 modules/gui/qt/qt.cpp:214
 msgid "Audio/Video"
 msgstr "Дуу/Дүрс"
 
@@ -20100,10 +20073,6 @@ msgstr ""
 msgid "When minimized"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/qt.cpp:214
-msgid "Both"
-msgstr ""
-
 #: modules/gui/qt/qt.cpp:219
 msgid "Qt interface"
 msgstr "Qt харагдах байдал"
@@ -20388,8 +20357,7 @@ msgstr "Зүүн ба баруунд давхцуулах"
 
 #: modules/keystore/keychain.m:57
 msgid ""
-"Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain. "
-"Requires iOS 7 / Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher."
+"Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain."
 msgstr ""
 
 #: modules/keystore/keychain.m:59
@@ -20401,9 +20369,7 @@ msgid "Keychain access group"
 msgstr ""
 
 #: modules/keystore/keychain.m:62
-msgid ""
-"Keychain access group as defined by the app entitlements. Requires iOS 3 / "
-"Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher."
+msgid "Keychain access group as defined by the app entitlements."
 msgstr ""
 
 #: modules/keystore/keychain.m:108
@@ -27289,6 +27255,10 @@ msgstr ""
 msgid "Media Manager List"
 msgstr "Дамжуулга зохицуулагчийн жагсаалт"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Disable lua"
+#~ msgstr "Хаах"
+
 #~ msgid "Navigation"
 #~ msgstr "Жолоодлого"
 
@@ -28438,10 +28408,6 @@ msgstr "Дамжуулга зохицуулагчийн жагсаалт"
 #~ msgid "Configuration file"
 #~ msgstr "Тохиргооны сонголтууд"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Change subtitles delay"
-#~ msgstr "Дэдбичвэр агуулах"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Enable desktop mode "
 #~ msgstr "Ханын цаас горим нээлттэй"
diff --git a/po/mr.po b/po/mr.po
index f2bf379df387ff82f5a9787803004ec0021b9457..902511f073b7a0baa3019f7644eac1f533bf0e05 100644
--- a/po/mr.po
+++ b/po/mr.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-23 10:11+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-24 15:12+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-05-27 05:32+0000\n"
 "Last-Translator: Rajnikant Kumbhar <rajnikant.kumbhar@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Marathi (http://www.transifex.com/yaron/vlc-trans/language/"
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: include/vlc_common.h:1036
+#: include/vlc_common.h:1037
 msgid ""
 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
@@ -82,7 +82,7 @@ msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "हॉटकी सेट्टींग"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:3062 src/input/es_out.c:3103
-#: src/libvlc-module.c:1489 modules/access/imem.c:64
+#: src/libvlc-module.c:1486 modules/access/imem.c:64
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:171
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:404 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:92
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:101
@@ -135,7 +135,7 @@ msgstr "उत्पादन भाग"
 msgid "General settings for audio output modules."
 msgstr "ध्वनी उत्पादन भागांसाठी सर्वसाधारण रचना."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2012
+#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2009
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:183
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211
 msgid "Miscellaneous"
@@ -146,7 +146,7 @@ msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr "किरकोळ ध्वनी रचना व भाग."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:73 src/input/es_out.c:3065 src/input/es_out.c:3147
-#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1548 modules/access/imem.c:64
+#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1545 modules/access/imem.c:64
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:160
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:82
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:91
@@ -265,7 +265,7 @@ msgstr "अनुवाद, टेलिमजकूर व सीसी वि
 msgid "General input settings. Use with care..."
 msgstr "सर्वसाधारण संगणकाला माहिती देण्याच्या रचना. काळजीपूर्वक वापरा...."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1947
+#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1944
 #: modules/access/avio.h:50
 msgid "Stream output"
 msgstr "प्रवाह उत्पादन"
@@ -361,7 +361,7 @@ msgstr "व्हीओडी"
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr "व्हीएलसीची मागणीनुसार ध्वनीचित्रफित अंमलबजावणी "
 
-#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2056
+#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2053
 #: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:863
@@ -395,7 +395,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "सेवा शोध भाग या तुमच्या प्लेलिस्टमध्ये स्वयंचलितपणे घटक समाविष्ट करण्यासाठी सुविधा आहेत."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1847
+#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1844
 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:93
 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1308
 msgid "Advanced"
@@ -527,7 +527,7 @@ msgstr "सर्व पुन्हा चालवा"
 msgid "Repeat One"
 msgstr "एक पुन्हा चालवा"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1426
+#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1423
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:389
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124
@@ -1254,11 +1254,11 @@ msgid "Field of view"
 msgstr ""
 
 #: src/input/es_out.c:3287
-msgid "Max luminance"
+msgid "Max. luminance"
 msgstr ""
 
 #: src/input/es_out.c:3292
-msgid "Min luminance"
+msgid "Min. luminance"
 msgstr ""
 
 #: src/input/es_out.c:3300
@@ -1281,14 +1281,6 @@ msgstr "प्राथमिक भाषा"
 msgid "White point"
 msgstr "इशारा गुण"
 
-#: src/input/es_out.c:3325
-msgid "MaxCLL"
-msgstr ""
-
-#: src/input/es_out.c:3330
-msgid "MaxFALL"
-msgstr ""
-
 #: src/input/input.c:2655
 msgid "Your input can't be opened"
 msgstr "तुम्ही संगणकाला दिलेली माहिती उघडता येत नाही"
@@ -1512,25 +1504,25 @@ msgstr ""
 msgid "C"
 msgstr "mr"
 
-#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430
-#: src/libvlc-module.c:2645 src/video_output/vout_intf.c:176
+#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1426 src/libvlc-module.c:1427
+#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:176
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:465
 msgid "Zoom"
 msgstr "मोठे करा"
 
-#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:87
+#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1340 src/video_output/vout_intf.c:87
 msgid "1:4 Quarter"
 msgstr "१:४ एक चतुर्थांश"
 
-#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1344 src/video_output/vout_intf.c:88
+#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1341 src/video_output/vout_intf.c:88
 msgid "1:2 Half"
 msgstr "१:२ अर्धा"
 
-#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1345 src/video_output/vout_intf.c:89
+#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1342 src/video_output/vout_intf.c:89
 msgid "1:1 Original"
 msgstr "१:१ मूळ"
 
-#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1346 src/video_output/vout_intf.c:90
+#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:90
 msgid "2:1 Double"
 msgstr "२:१ दुप्पट "
 
@@ -1789,7 +1781,7 @@ msgstr ""
 "वापरल्याने अधिक चांगला अनुभव मिळू शकतो."
 
 #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942
-#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:443
+#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:440
 #: modules/demux/mpeg/ts.c:120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:65
 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:582
@@ -1878,11 +1870,11 @@ msgid ""
 "audio pitch"
 msgstr "यामुळे ध्वनी कमी किंवा जास्त वेगाने ध्वनी पट्टीवर परिणाम न होता"
 
-#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1125
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2077 modules/access/dtv/access.c:107
 #: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
-#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:438 modules/codec/x264.c:443
+#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:272
@@ -2718,28 +2710,16 @@ msgstr "अनुवाद पट्टी ओळख क्रमांक"
 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
 msgstr "अनुवाद पट्टी वापरण्यासाठी प्रवाह ओळख क्रमांक."
 
-#: src/libvlc-module.c:616 modules/codec/cc.c:57
-msgid "Closed Captions decoder"
-msgstr "बंद मथळे विसंकेतक"
-
-#: src/libvlc-module.c:617
+#: src/libvlc-module.c:616
 #, fuzzy
-msgid "Preferred closed captions decoder"
+msgid "Preferred Closed Captions decoder"
 msgstr "बंद मथळे विसंकेतक"
 
-#: src/libvlc-module.c:619
-msgid "EIA/CEA 608"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:619
-msgid "CEA 708"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:621
+#: src/libvlc-module.c:620
 msgid "Preferred video resolution"
 msgstr "प्राधान्य असलेले ध्वनीचित्रफित वियोजन"
 
-#: src/libvlc-module.c:623
+#: src/libvlc-module.c:622
 msgid ""
 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
@@ -2751,83 +2731,83 @@ msgstr ""
 "वियोजन चालविण्यासाठी पुरेशी सीपीयू क्षमता नसेल किंवा नेटवर्क पट्टरुंदी नसेल तर हा पर्याय "
 "वापरा."
 
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:628
 msgid "Best available"
 msgstr "सर्वोत्तम उपलब्ध"
 
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:628
 msgid "Full HD (1080p)"
 msgstr "संपूर्ण एचडी (१०८०पी)"
 
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:628
 msgid "HD (720p)"
 msgstr "एचडी (७२०पी)"
 
-#: src/libvlc-module.c:630
+#: src/libvlc-module.c:629
 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
 msgstr "प्रमाणभूत स्पष्टता (५७६ किंवा ४८० रेषा)"
 
-#: src/libvlc-module.c:631
+#: src/libvlc-module.c:630
 msgid "Low Definition (360 lines)"
 msgstr "कमी स्पष्टता (३६० रेषा)"
 
-#: src/libvlc-module.c:632
+#: src/libvlc-module.c:631
 msgid "Very Low Definition (240 lines)"
 msgstr "अतिशय कमी स्पष्टता (२४० रेषा)"
 
-#: src/libvlc-module.c:635
+#: src/libvlc-module.c:634
 msgid "Input repetitions"
 msgstr "संगणकास वारंवार माहिती देणे"
 
-#: src/libvlc-module.c:637
+#: src/libvlc-module.c:636
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr "संगणकास किती वेळा तीच माहिती वारंवार दिली जाईल "
 
-#: src/libvlc-module.c:639 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
+#: src/libvlc-module.c:638 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
 msgid "Start time"
 msgstr "सुरुवात होण्याची वेळ"
 
-#: src/libvlc-module.c:641
+#: src/libvlc-module.c:640
 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
 msgstr "प्रवाह या ठिकाणी सुरु होईल (सेकंदांमध्ये)."
 
-#: src/libvlc-module.c:643 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
+#: src/libvlc-module.c:642 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
 msgid "Stop time"
 msgstr "समाप्तीची वेळ"
 
-#: src/libvlc-module.c:645
+#: src/libvlc-module.c:644
 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
 msgstr "प्रवाह याठिकाणी थांबेल (सेकंदांमध्ये)"
 
-#: src/libvlc-module.c:647
+#: src/libvlc-module.c:646
 msgid "Run time"
 msgstr "चालविण्याचा वेळ"
 
-#: src/libvlc-module.c:649
+#: src/libvlc-module.c:648
 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
 msgstr "प्रवाह इतका वेळ चालेल (सेकंदांमध्ये)"
 
-#: src/libvlc-module.c:651
+#: src/libvlc-module.c:650
 msgid "Fast seek"
 msgstr "जलद प्रयत्न करा"
 
-#: src/libvlc-module.c:653
+#: src/libvlc-module.c:652
 msgid "Favor speed over precision while seeking"
 msgstr "प्रयत्न करताना अचूकतेपेक्षाही वेगाला प्राधान्य द्या"
 
-#: src/libvlc-module.c:655
+#: src/libvlc-module.c:654
 msgid "Playback speed"
 msgstr "पार्श्वगायन वेग"
 
-#: src/libvlc-module.c:657
+#: src/libvlc-module.c:656
 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
 msgstr "हे पार्श्वगायनाचा वेग निश्चित करते (किमान वेग १.० आहे)."
 
-#: src/libvlc-module.c:659
+#: src/libvlc-module.c:658
 msgid "Input list"
 msgstr "संगणकाला दिलेल्या माहितीची यादी"
 
-#: src/libvlc-module.c:661
+#: src/libvlc-module.c:660
 msgid ""
 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
 "together after the normal one."
@@ -2835,11 +2815,11 @@ msgstr ""
 "तुम्ही संगणकाला द्यायच्या माहितीची  स्वल्पविरामाने वेगळी केलेली यादी देऊ शकता जी "
 "सामान्यानंतर क्रमबंध पद्धतीने जोडता येऊ शकते. "
 
-#: src/libvlc-module.c:664
+#: src/libvlc-module.c:663
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr "संगणकाला माहिती देण्यासाठीची सेवक यंत्रणा (प्रायोगिक)"
 
-#: src/libvlc-module.c:666
+#: src/libvlc-module.c:665
 msgid ""
 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
@@ -2849,11 +2829,11 @@ msgstr ""
 "प्रारुपांना सहाय्य केले जात नाही. संगणकाला माहिती देण्यासाठी  '#' ने स्वतंत्र केलेली यादी "
 "वापरा."
 
-#: src/libvlc-module.c:670
+#: src/libvlc-module.c:669
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr "प्रवाहासाठी वाचनखुणांची यादी"
 
-#: src/libvlc-module.c:672
+#: src/libvlc-module.c:671
 msgid ""
 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
@@ -2862,21 +2842,21 @@ msgstr ""
 "तुम्ही अर्जामध्ये प्रवाहासाठी वाचनखुणांची यादी स्वतः देऊ शकता \"{नाव=पाचनखुण-नाव,"
 "वेळ=पर्यायी-वेळ-सुरुवात,परिमाण=पर्यायी-परिमाण-सुरुवात},{...}\""
 
-#: src/libvlc-module.c:676
+#: src/libvlc-module.c:675
 #, fuzzy
 msgid "Record directory"
 msgstr "स्रोत मार्गदर्शिका"
 
-#: src/libvlc-module.c:678
+#: src/libvlc-module.c:677
 #, fuzzy
 msgid "Directory where the records will be stored"
 msgstr "नोंदी साठवल्या जातील अशी मार्गदर्शिका किंवा धारिका नाव"
 
-#: src/libvlc-module.c:680
+#: src/libvlc-module.c:679
 msgid "Prefer native stream recording"
 msgstr "स्थानिक प्रवाह नोंदणीस प्राधान्य द्या"
 
-#: src/libvlc-module.c:682
+#: src/libvlc-module.c:681
 msgid ""
 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
 "output module"
@@ -2884,19 +2864,19 @@ msgstr ""
 "शक्य असेल तेव्हा, प्रवाह उत्पादन भागाचा वापर करण्याऐवजी संगणकाला दिल्या जाणा-या "
 "माहितीचा प्रवाह नोंदवला जाईल"
 
-#: src/libvlc-module.c:685
+#: src/libvlc-module.c:684
 msgid "Timeshift directory"
 msgstr "वेळबदल मार्गदर्शिका"
 
-#: src/libvlc-module.c:687
+#: src/libvlc-module.c:686
 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
 msgstr "वेळबदल तात्पुरत्या धारिका संग्रहित करण्यासाठी वापरली जाणारी मार्गदर्शिका."
 
-#: src/libvlc-module.c:689
+#: src/libvlc-module.c:688
 msgid "Timeshift granularity"
 msgstr "वेळबदल कणमान"
 
-#: src/libvlc-module.c:691
+#: src/libvlc-module.c:690
 msgid ""
 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
 "to store the timeshifted streams."
@@ -2904,11 +2884,11 @@ msgstr ""
 "तात्पुरत्या धारिकांचा हा बाईट्समध्ये कमाल आकार आहे जो वेळबदल प्रवाहांमध्ये संग्रहित "
 "करण्यासाठी वापरला जाईल."
 
-#: src/libvlc-module.c:694
+#: src/libvlc-module.c:693
 msgid "Change title according to current media"
 msgstr "सध्याच्या माध्यमानुसार शीर्षकात बदल करा"
 
-#: src/libvlc-module.c:695
+#: src/libvlc-module.c:694
 msgid ""
 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
@@ -2920,16 +2900,11 @@ msgstr ""
 "$n: गाण्याचा क्रमांक<br>$p: सध्या सुरु आहे<br>$A: तारीख<br>$D: वेळ<br>$Z: \"सध्या सुरु "
 "आहे\" (शीर्षकावर पुन्हा जा - कलाकार)"
 
-#: src/libvlc-module.c:700
-#, fuzzy
-msgid "Disable lua"
-msgstr "असमर्थ करा"
-
-#: src/libvlc-module.c:701
+#: src/libvlc-module.c:699
 msgid "Disable all lua plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:705
+#: src/libvlc-module.c:703
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
@@ -2941,11 +2916,11 @@ msgstr ""
 "व \"उपस्रोत चाळण्या\" भाग विभागामध्ये त्यांची मांडणी करा. तुम्ही अनेक किरकोळ उपचित्रे "
 "निश्चित करु शकता."
 
-#: src/libvlc-module.c:711 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305
+#: src/libvlc-module.c:709 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr "उपशीर्षक स्थितीची सक्ती करा"
 
-#: src/libvlc-module.c:713
+#: src/libvlc-module.c:711
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
@@ -2953,30 +2928,30 @@ msgstr ""
 "तुम्ही चित्रपटाच्या वर अनुवाद पट्टी लावण्याऐवजी चित्रपटाच्या खाली ठेवण्यासाठी हा पर्याय "
 "वापरु शकता. विविध पर्याय वापरुन पाहा."
 
-#: src/libvlc-module.c:716
+#: src/libvlc-module.c:714
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles text scaling factor"
 msgstr "अनुवादपट्टी मजकूर संकेतन"
 
-#: src/libvlc-module.c:717
-msgid "Set value to alter subtitles size where possible"
+#: src/libvlc-module.c:715
+msgid "Changes the subtitles size where possible"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:719
+#: src/libvlc-module.c:717
 msgid "Enable sub-pictures"
 msgstr "उप-चित्रे समर्थ करा"
 
-#: src/libvlc-module.c:721
+#: src/libvlc-module.c:719
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr "तुम्ही उप-चित्रे प्रक्रिया पूर्णपणे असमर्थ करु शकता."
 
-#: src/libvlc-module.c:723 src/libvlc-module.c:1671 src/text/iso-639_def.h:145
+#: src/libvlc-module.c:721 src/libvlc-module.c:1668 src/text/iso-639_def.h:145
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:338
 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:290
 msgid "On Screen Display"
 msgstr "पटलावरील प्रदर्शन"
 
-#: src/libvlc-module.c:725
+#: src/libvlc-module.c:723
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 "Display)."
@@ -2984,11 +2959,11 @@ msgstr ""
 "व्हीएलसी ध्वनीचित्रफितीवरील संदेश प्रदर्शित करु शकतो. याला ओएसडी (पटलावरील प्रदर्शन) "
 "असे म्हणतात."
 
-#: src/libvlc-module.c:728
+#: src/libvlc-module.c:726
 msgid "Text rendering module"
 msgstr "मजकूर अनुलेखन भाग"
 
-#: src/libvlc-module.c:730
+#: src/libvlc-module.c:728
 msgid ""
 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
 "instance."
@@ -2996,11 +2971,11 @@ msgstr ""
 "व्हीएलसी अनुलेखनासाठी सामान्यपणे मुक्तप्रकार वापरतो, मात्र यामुळे तुम्ही उदाहरणार्थ "
 "एसव्हीजी वापरु शकता."
 
-#: src/libvlc-module.c:732
+#: src/libvlc-module.c:730
 msgid "Subpictures source module"
 msgstr "उपचित्रे स्रोत भाग"
 
-#: src/libvlc-module.c:734
+#: src/libvlc-module.c:732
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
@@ -3008,11 +2983,11 @@ msgstr ""
 "यामुळे तथाकथित \"उपचित्रे स्रोत\" समाविष्ट केले जातात. या गाळण्या ध्वनीचित्रफितीवर काही "
 "चित्रे किंवा मजकूर लावतात  (उदाहरणार्थ प्रतीक चिन्ह, स्वेच्छेने मजकूर, ...)."
 
-#: src/libvlc-module.c:737
+#: src/libvlc-module.c:735
 msgid "Subpictures filter module"
 msgstr "उपचित्रे गाळणी भाग"
 
-#: src/libvlc-module.c:739
+#: src/libvlc-module.c:737
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
 "by subtitle decoders or other subpictures sources."
@@ -3020,11 +2995,11 @@ msgstr ""
 "यामुळे तथा-कथित \"उपचित्रे गाळण्या\" समाविष्ट केल्या जातात. यामुळे उपशीर्षक विसंकेतकांद्वारे "
 "तयार करण्यात आलेली उपचित्रे किंवा इतर उपचित्रे स्रोत गाळले जातात."
 
-#: src/libvlc-module.c:742
+#: src/libvlc-module.c:740
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr "स्वयंशोध अनुवादपट्टी धारिका"
 
-#: src/libvlc-module.c:744
+#: src/libvlc-module.c:742
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
 "(based on the filename of the movie)."
@@ -3032,11 +3007,11 @@ msgstr ""
 "जर कोणतेही अनुवादपट्टी धारिका नाव नमूद करण्यात आले नसेल तर स्वयंचलितपणे अनुवादशीर्षक "
 "पट्टी धारिका शोधा (चित्रपटाच्या धारिकानावाच्या आधारे). "
 
-#: src/libvlc-module.c:747
+#: src/libvlc-module.c:745
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr "अनुवादपट्टी स्वयंशोध अस्पष्टता"
 
-#: src/libvlc-module.c:749
+#: src/libvlc-module.c:747
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -3054,11 +3029,11 @@ msgstr ""
 "३ = अतिरिक्त अक्षरांसह चित्रपटाच्या नावाशी जुळणारी अनुवादपट्टी धारिका\n"
 "४ = चित्रपटाच्या नावाशी नेमकी जुळणारी अनुवादपट्टी धारिका"
 
-#: src/libvlc-module.c:757
+#: src/libvlc-module.c:755
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr "अनुवादपट्टी स्वयंशोधन मार्ग"
 
-#: src/libvlc-module.c:759
+#: src/libvlc-module.c:757
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
@@ -3066,11 +3041,11 @@ msgstr ""
 "तुमची अनुवादपट्टी धारिका सध्याच्या मार्गदर्शिकेत सापडली नाही, तर त्या मार्गांवरही "
 "अनुवादपट्टीधारिकेचा शोध घ्या."
 
-#: src/libvlc-module.c:762
+#: src/libvlc-module.c:760
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr "उपशीर्षक धारिका वापरा"
 
-#: src/libvlc-module.c:764
+#: src/libvlc-module.c:762
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
@@ -3078,19 +3053,19 @@ msgstr ""
 "ही उपशीर्षक धारिका उघडा. स्वयंशोध जेव्हा तुमची उपशीर्षक धारिका शोधू शकत नसेल तेव्हा "
 "वापरायची."
 
-#: src/libvlc-module.c:768
+#: src/libvlc-module.c:766
 msgid "DVD device"
 msgstr "डीव्हीडी साधन"
 
-#: src/libvlc-module.c:769
+#: src/libvlc-module.c:767
 msgid "VCD device"
 msgstr "व्हीसीडी साधन"
 
-#: src/libvlc-module.c:770 modules/access/cdda.c:701
+#: src/libvlc-module.c:768 modules/access/cdda.c:701
 msgid "Audio CD device"
 msgstr "ध्वनी सीडी साधन"
 
-#: src/libvlc-module.c:774
+#: src/libvlc-module.c:772
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (e.g. D:)"
@@ -3098,7 +3073,7 @@ msgstr ""
 "हा वापरण्यासाठी पूर्वनिर्धारित डीव्हीडी चालक (किंवा धारिका) आहे. चालक अक्षरानंतर अपूर्ण "
 "विराम द्यायला विसरु नका (उदा. डी:)"
 
-#: src/libvlc-module.c:777
+#: src/libvlc-module.c:775
 msgid ""
 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (e.g. D:)"
@@ -3106,7 +3081,7 @@ msgstr ""
 "हा वापरण्यासाठी पूर्वनिर्धारित व्हीसीडी चालक (किंवा धारिका) आहे. चालक अक्षरानंतर अपूर्ण "
 "विराम द्यायला विसरु नका (उदा. डी:)"
 
-#: src/libvlc-module.c:780 modules/access/cdda.c:704
+#: src/libvlc-module.c:778 modules/access/cdda.c:704
 msgid ""
 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
 "after the drive letter (e.g. D:)"
@@ -3114,32 +3089,32 @@ msgstr ""
 "हा वापरण्यासाठी पूर्वनिर्धारित ध्वनी सीडी चालक (किंवा धारिका) आहे. चालक अक्षरानंतर "
 "अपूर्ण विराम द्यायला विसरु नका (उदा. डी:)"
 
-#: src/libvlc-module.c:787
+#: src/libvlc-module.c:785
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr "हे वापरण्यासाठी पूर्वनिर्धारित डीव्हीडी साधन आहे."
 
-#: src/libvlc-module.c:789
+#: src/libvlc-module.c:787
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr "हे वापरण्यासाठी पूर्वनिर्धारित व्हीसीडी साधन आहे."
 
-#: src/libvlc-module.c:791 modules/access/cdda.c:709
+#: src/libvlc-module.c:789 modules/access/cdda.c:709
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr "हे वापरण्यासाठी पूर्वनिर्धारित ध्वनी सीडी साधन आहे."
 
-#: src/libvlc-module.c:805
+#: src/libvlc-module.c:803
 msgid "TCP connection timeout"
 msgstr "टीसीपी जोडणीची वेळ संपली"
 
-#: src/libvlc-module.c:807
+#: src/libvlc-module.c:805
 #, fuzzy
 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds)."
 msgstr "पूर्वनिर्धारित टीसीपी जोडणी वेळ संपली (मिलीसेकंदांमध्ये)"
 
-#: src/libvlc-module.c:809
+#: src/libvlc-module.c:807
 msgid "HTTP server address"
 msgstr "एचटीटीपी सर्वर आदेश "
 
-#: src/libvlc-module.c:811
+#: src/libvlc-module.c:809
 msgid ""
 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
@@ -3149,11 +3124,11 @@ msgstr ""
 "किंवा १२७.०.०.१) किंवा होस्ट नाव (उदा. स्थानिक होस्ट) त्यांना विशिष्ट नेटवर्क "
 "आंतरपृष्ठाशी प्रतिबंधित करण्यासाठी."
 
-#: src/libvlc-module.c:815
+#: src/libvlc-module.c:813
 msgid "RTSP server address"
 msgstr "आरटीएसपी सर्वर पत्ता"
 
-#: src/libvlc-module.c:817
+#: src/libvlc-module.c:815
 msgid ""
 "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
 "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
@@ -3166,11 +3141,11 @@ msgstr ""
 "आयपी पत्त्यावर ऐकेल. एक आयपी पत्ता नमूद करा (उदा. ::१ किंवा १२७.०.०.१) किंवा एक "
 "होस्ट नाव (उदा. स्थानिक होस्ट) त्यांना विशिष्ट नेटवर्क इंटरफेससाठी मर्यादित करण्यासाठी."
 
-#: src/libvlc-module.c:823
+#: src/libvlc-module.c:821
 msgid "HTTP server port"
 msgstr "एचटीटीपी सर्वर पोर्ट"
 
-#: src/libvlc-module.c:825
+#: src/libvlc-module.c:823
 msgid ""
 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
@@ -3179,11 +3154,11 @@ msgstr ""
 "एचटीटीपी सर्वर या टीसीपी पोर्टवर ऐकेल. प्रमाणभूत एचटीटीपी पोर्ट क्रमांक ८० आहे. मात्र "
 "संचालन यंत्रणेद्वारे १०२५ खालील पोर्ट क्रमांकाचे वितरण सर्वसामान्यपणे प्रतिबंधित केले जाते."
 
-#: src/libvlc-module.c:830
+#: src/libvlc-module.c:828
 msgid "HTTPS server port"
 msgstr "एटीटीपीएस सर्वर पोर्ट"
 
-#: src/libvlc-module.c:832
+#: src/libvlc-module.c:830
 msgid ""
 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
@@ -3193,11 +3168,11 @@ msgstr ""
 "मात्र संचालन यंत्रणेद्वारे १०२५ खालील पोर्ट क्रमांकाचे वितरण सर्वसामान्यपणे प्रतिबंधित केले "
 "जाते."
 
-#: src/libvlc-module.c:837
+#: src/libvlc-module.c:835
 msgid "RTSP server port"
 msgstr "आरटीएसपी सर्वर पोर्ट"
 
-#: src/libvlc-module.c:839
+#: src/libvlc-module.c:837
 msgid ""
 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
@@ -3206,11 +3181,11 @@ msgstr ""
 "आरटीएसपी सर्वर या टीसीपी पोर्टवर ऐकेल. प्रमाणभूत आरटीएसपी पोर्ट क्रमांक आहे ५५४. मात्र "
 "संचालन यंत्रणेद्वारे १०२५ खालील पोर्ट क्रमांकाचे वितरण सर्वसामान्यपणे प्रतिबंधित असते."
 
-#: src/libvlc-module.c:844
+#: src/libvlc-module.c:842
 msgid "HTTP/TLS server certificate"
 msgstr "एचटीटीपी/टीएलएस सर्वर प्रमाणपत्र"
 
-#: src/libvlc-module.c:846
+#: src/libvlc-module.c:844
 msgid ""
 "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS. On OS X, "
 "the string is used as a label to search the certificate in the keychain."
@@ -3218,19 +3193,19 @@ msgstr ""
 "ही एक्स.५०९ प्रमाणपत्र धारिका (पीईएम प्रारुप) सर्वर-बाजूच्या टीएलएससाठी वापरली जाते. "
 "एक्स ओएसवर,किचेनमधील प्रमाणपत्राचा शोध घेण्यासाठी ही श्रृंखला लेबल म्हणून वापरली जाते."
 
-#: src/libvlc-module.c:849
+#: src/libvlc-module.c:847
 msgid "HTTP/TLS server private key"
 msgstr "एचटीटीपी/टीएलएस सर्वर प्रायव्हेट कळ"
 
-#: src/libvlc-module.c:851
+#: src/libvlc-module.c:849
 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
 msgstr "ही खाजगी कळ धारिका (पीईएम प्रारुप) सर्वर-बाजूच्या टीएलएससाठी वापरली जाते."
 
-#: src/libvlc-module.c:853
+#: src/libvlc-module.c:851
 msgid "SOCKS server"
 msgstr "सॉक्स सर्वर"
 
-#: src/libvlc-module.c:855
+#: src/libvlc-module.c:853
 msgid ""
 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
 "used for all TCP connections"
@@ -3238,87 +3213,87 @@ msgstr ""
 "सॉक्स प्रतिनिधी सर्वर जो वापरला जाईल. हा अर्ज पत्ता: पोर्टचा असला पाहिजे. तो सर्व "
 "टीसीपी जोडण्यांसाठी वापरला जाईल."
 
-#: src/libvlc-module.c:858
+#: src/libvlc-module.c:856
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr "सॉक्स वापरकर्ता नाव"
 
-#: src/libvlc-module.c:860
+#: src/libvlc-module.c:858
 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr "सॉक्स प्रतिनिधीशी संबंधित वापरायचे वापरकर्ता नाव."
 
-#: src/libvlc-module.c:862
+#: src/libvlc-module.c:860
 msgid "SOCKS password"
 msgstr "सॉक्स पासवर्ड"
 
-#: src/libvlc-module.c:864
+#: src/libvlc-module.c:862
 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr "सॉक्स प्रतिनिधीशी संबंधित वापरायचा पासवर्ड."
 
-#: src/libvlc-module.c:866
+#: src/libvlc-module.c:864
 msgid "Title metadata"
 msgstr "शीर्षक मेटाडाटा"
 
-#: src/libvlc-module.c:868
+#: src/libvlc-module.c:866
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr "यामुळे तुम्हाला टंकलेखनासाठी \"शीर्षक\" नमूद करता येते."
 
-#: src/libvlc-module.c:870
+#: src/libvlc-module.c:868
 msgid "Author metadata"
 msgstr "लेखक मेटाडाटा"
 
-#: src/libvlc-module.c:872
+#: src/libvlc-module.c:870
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr "यामुळे तुम्हाला टंकलेखनासाठी \"लेखक\" मेटाडाटा नमूद करता येतो."
 
-#: src/libvlc-module.c:874
+#: src/libvlc-module.c:872
 msgid "Artist metadata"
 msgstr "कलाकार मेटाडाटा"
 
-#: src/libvlc-module.c:876
+#: src/libvlc-module.c:874
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr "यामुळे तुम्हाला टंकलेखनासाठी \"कलाकार\" मेटाडाटा नमूद करता येतो."
 
-#: src/libvlc-module.c:878
+#: src/libvlc-module.c:876
 msgid "Genre metadata"
 msgstr "प्रकार मेटाडाटा"
 
-#: src/libvlc-module.c:880
+#: src/libvlc-module.c:878
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr "यामुळे तुम्हाला टंकलेखनासाठी \"प्रकार\" मेटाडाटा नमूद करता येतो."
 
-#: src/libvlc-module.c:882
+#: src/libvlc-module.c:880
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr "प्रकाशनहक्क मेटाडाटा"
 
-#: src/libvlc-module.c:884
+#: src/libvlc-module.c:882
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr "यामुळे तुम्हाला \"प्रकाशनहक्क\" असलेला मेटाडाटा नमूद करता येतो."
 
-#: src/libvlc-module.c:886
+#: src/libvlc-module.c:884
 msgid "Description metadata"
 msgstr "मेटाडाटाचे वर्णन"
 
-#: src/libvlc-module.c:888
+#: src/libvlc-module.c:886
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr "यामुळे तुम्हाला टंकलेखनासाठी \"वर्णन\" मेटाडाटा नमूद करता येतो."
 
-#: src/libvlc-module.c:890
+#: src/libvlc-module.c:888
 msgid "Date metadata"
 msgstr "तारीख मेटाडाटा"
 
-#: src/libvlc-module.c:892
+#: src/libvlc-module.c:890
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr "यामुळे तुम्हाला टंकलेखनासाठी \"तारीख\" नमूद करता येते."
 
-#: src/libvlc-module.c:894
+#: src/libvlc-module.c:892
 msgid "URL metadata"
 msgstr "यूआरएल मेटाडाटा"
 
-#: src/libvlc-module.c:896
+#: src/libvlc-module.c:894
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr "यामुळे तुम्हाला टंकलेखनासाठी \"यूआरएल\" मेटाडाटा नमूद करता येतो."
 
-#: src/libvlc-module.c:900
+#: src/libvlc-module.c:898
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
@@ -3328,11 +3303,11 @@ msgstr ""
 "(विसंपीडन पद्धती). केवळ प्रगत वापरकर्त्यांनी या पर्यायामध्ये बदल करावा कारण त्यामुळे "
 "तुमच्या सर्व प्रवाहांचे पार्श्वगायन बंद होऊ शकते."
 
-#: src/libvlc-module.c:904
+#: src/libvlc-module.c:902
 msgid "Preferred decoders list"
 msgstr "प्राधान्य असलेली विसंकेतकांची यादी"
 
-#: src/libvlc-module.c:906
+#: src/libvlc-module.c:904
 msgid ""
 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
@@ -3342,16 +3317,16 @@ msgstr ""
 "पाहण्यापूर्वी नक्कल व ए५२ कोडेक्स वापरुन पाहील. केवळ प्रगत वापरकर्त्यांनी या पर्यायात बदल "
 "करावा कारण त्यामुळे तुमच्या सर्व प्रवाहांचे पार्श्वगायन खंडित होऊ शकते."
 
-#: src/libvlc-module.c:911
+#: src/libvlc-module.c:909
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr "प्राधान्य असलेली संकेतकांची यादी"
 
-#: src/libvlc-module.c:913
+#: src/libvlc-module.c:911
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
 msgstr "यामुळे तुम्हाला संकेतकांची यादी निवडता येते जी व्हीएलसी प्राधान्य म्हणून वापरेल."
 
-#: src/libvlc-module.c:922
+#: src/libvlc-module.c:920
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
@@ -3359,11 +3334,11 @@ msgstr ""
 "या पर्यायामुळे तुम्हाला प्रवाह उत्पादन उपयंत्रणेसाठी पूर्वनिर्धारित जागतिक पर्याय निश्चित "
 "करता येतो."
 
-#: src/libvlc-module.c:925
+#: src/libvlc-module.c:923
 msgid "Default stream output chain"
 msgstr "पूर्वनिर्धारित प्रवाह उत्पादन साखळी"
 
-#: src/libvlc-module.c:927
+#: src/libvlc-module.c:925
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
@@ -3372,27 +3347,27 @@ msgstr ""
 "तुम्ही येथे पूर्वनिर्धारित प्रवाह उत्पादन साखळी घालू शकता. अशा साखळ्या कशा तयार करायच्या "
 "हे शिकण्यासाठी दस्तऐवज पाहा. इशारा: ही साखळी सर्व प्रवाहांसाठी समर्थ केली जाईल."
 
-#: src/libvlc-module.c:931
+#: src/libvlc-module.c:929
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr "सर्व ईएसचे परिगमन समर्थ करा"
 
-#: src/libvlc-module.c:933
+#: src/libvlc-module.c:931
 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
 msgstr "सर्व प्राथमिक प्रवाहांचे प्रवाहन करा (ध्वनीचित्रफित, ध्वनीफित व अनुवादपट्टी)"
 
-#: src/libvlc-module.c:935
+#: src/libvlc-module.c:933
 msgid "Display while streaming"
 msgstr "परिगमनाच्यावेळी प्रदर्शित करा"
 
-#: src/libvlc-module.c:937
+#: src/libvlc-module.c:935
 msgid "Play locally the stream while streaming it."
 msgstr "प्रवाहाचे परिगमन करताना तो स्थानिक पातळीवर चालवा."
 
-#: src/libvlc-module.c:939
+#: src/libvlc-module.c:937
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr "ध्वनीचित्रफित प्रवाह उत्पादन समर्थ करा"
 
-#: src/libvlc-module.c:941
+#: src/libvlc-module.c:939
 msgid ""
 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
@@ -3400,11 +3375,11 @@ msgstr ""
 "शेवटचा समर्थ केल्यानंतर ध्वनीचित्रफित प्रवाहाला प्रवाह उत्पादन सुविधेकडे पुनर्निदेशित करायचे "
 "का ते निवडा."
 
-#: src/libvlc-module.c:944
+#: src/libvlc-module.c:942
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr "ध्वनी प्रवाह उत्पादन समर्थ करा"
 
-#: src/libvlc-module.c:946
+#: src/libvlc-module.c:944
 msgid ""
 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
@@ -3412,11 +3387,11 @@ msgstr ""
 "शेवटचा समर्थ केल्यानंतर ध्वनी प्रवाहाला प्रवाह उत्पादन सुविधेकडे पुनर्निदेशित करायचे का ते "
 "निवडा."
 
-#: src/libvlc-module.c:949
+#: src/libvlc-module.c:947
 msgid "Enable SPU stream output"
 msgstr "एसपीयू प्रवाह उत्पादन समर्थ करा"
 
-#: src/libvlc-module.c:951
+#: src/libvlc-module.c:949
 msgid ""
 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
@@ -3424,11 +3399,11 @@ msgstr ""
 "शेवटचा समर्थ केल्यानंतर एसपीयू प्रवाहाला प्रवाह उत्पादन सुविधेकडे पुनर्निदेशित करायचे का ते "
 "निवडा. "
 
-#: src/libvlc-module.c:954
+#: src/libvlc-module.c:952
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr "प्रवाह उत्पादन खुले ठेवा"
 
-#: src/libvlc-module.c:956
+#: src/libvlc-module.c:954
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
@@ -3437,11 +3412,11 @@ msgstr ""
 "यामुळे तुम्हाला अनेक चालविण्याची यादी घटकावर विशेष प्रवाह उत्पादन उदाहरण ठेवायला मदत "
 "होते (नमूद केले नसल्यास प्रवाह उत्पादन स्वयंचलितपमे समावेश करा)"
 
-#: src/libvlc-module.c:960
+#: src/libvlc-module.c:958
 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
 msgstr "प्रवाह उत्पादन मिश्रक साठवणे (एमएस)"
 
-#: src/libvlc-module.c:962
+#: src/libvlc-module.c:960
 msgid ""
 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
 "muxer. This value should be set in milliseconds."
@@ -3449,32 +3424,32 @@ msgstr ""
 "प्रवाह उत्पादन मिश्रकासाठी प्रारंभिक साठवणूक प्रमाणाची मांडणी करता येते. हे मूल्य "
 "मिलीसेकंदांमध्ये निश्चित केले पाहिजे."
 
-#: src/libvlc-module.c:965
+#: src/libvlc-module.c:963
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr "प्राधान्य असलेली पॅकेटायझर यादी"
 
-#: src/libvlc-module.c:967
+#: src/libvlc-module.c:965
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr "व्हीएलसीने कोणत्या क्रमाने पॅकेटायझर निवडेल हे तुम्हाला निवडता येते."
 
-#: src/libvlc-module.c:970
+#: src/libvlc-module.c:968
 msgid "Mux module"
 msgstr "मिश्रक भाग"
 
-#: src/libvlc-module.c:972
+#: src/libvlc-module.c:970
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr "तुम्हाला मिश्रक भागाची मांडणी करता यावी यासाठी ही वारसा नोंद आहे"
 
-#: src/libvlc-module.c:974
+#: src/libvlc-module.c:972
 msgid "Access output module"
 msgstr "उपलब्धता उत्पादन भाग"
 
-#: src/libvlc-module.c:976
+#: src/libvlc-module.c:974
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr "ही वारसा नोंद आहे ज्यामुळे तुम्हाला उत्पादन भागाची मांडणी करता येते"
 
-#: src/libvlc-module.c:979
+#: src/libvlc-module.c:977
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
@@ -3482,11 +3457,11 @@ msgstr ""
 "हा पर्याय समर्थ करण्यात आल्यास, एसएपी बहुप्रकाशन पत्त्यावरील प्रवाह नियंत्रित केला जाईल. "
 "तुम्हाला एमबोनवर घोषणा करायच्या असतील तर याची गरज असते."
 
-#: src/libvlc-module.c:983
+#: src/libvlc-module.c:981
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr "एसएपी घोषणा मध्यंतर"
 
-#: src/libvlc-module.c:985
+#: src/libvlc-module.c:983
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements."
@@ -3494,7 +3469,7 @@ msgstr ""
 "एसएपी प्रवाह नियंत्रण असमर्थ केल्यानंतर, तुम्ही एसएपी घोषणांदरम्यान निश्चित मध्यंतराची "
 "रचना करु शकता."
 
-#: src/libvlc-module.c:994
+#: src/libvlc-module.c:992
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
@@ -3502,11 +3477,11 @@ msgstr ""
 "या पर्यायांमुळे तुम्हाला पूर्वनिर्धारित भाग निवडता येतात. तुम्ही काय करत आहात हे तुम्हाला "
 "खरोखरच माहिती असल्याशिवाय हे असेच राहू द्या."
 
-#: src/libvlc-module.c:997
+#: src/libvlc-module.c:995
 msgid "Access module"
 msgstr "उपलब्धता भाग"
 
-#: src/libvlc-module.c:999
+#: src/libvlc-module.c:997
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
@@ -3516,32 +3491,32 @@ msgstr ""
 "नाही तर तुम्ही तो वापरु शकता. तुम्ही खरोखर काय करत आहात हे तुम्हाला माहिती "
 "असल्याशिवाय तुम्ही याची रचना जागतिक पर्याय म्हणून करु नये."
 
-#: src/libvlc-module.c:1003
+#: src/libvlc-module.c:1001
 msgid "Stream filter module"
 msgstr "प्रवाह चाळणी भाग"
 
-#: src/libvlc-module.c:1005
+#: src/libvlc-module.c:1003
 #, fuzzy
 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read."
 msgstr ""
 "प्रवाह चाळण्या ज्या प्रवाहाचे वाचन सुरु आहे त्यामध्ये सुधारणा करण्यासाठी वापरला जातो. "
 
-#: src/libvlc-module.c:1007
+#: src/libvlc-module.c:1005
 #, fuzzy
 msgid "Demux filter module"
 msgstr "प्रवाह चाळणी भाग"
 
-#: src/libvlc-module.c:1009
+#: src/libvlc-module.c:1007
 #, fuzzy
 msgid "Demux filters are used to modify/control the stream that is being read."
 msgstr ""
 "प्रवाह चाळण्या ज्या प्रवाहाचे वाचन सुरु आहे त्यामध्ये सुधारणा करण्यासाठी वापरला जातो. "
 
-#: src/libvlc-module.c:1011
+#: src/libvlc-module.c:1009
 msgid "Demux module"
 msgstr "विभाजक भाग"
 
-#: src/libvlc-module.c:1013
+#: src/libvlc-module.c:1011
 msgid ""
 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -3553,11 +3528,11 @@ msgstr ""
 "त्याचा वापर करु शकता. तुम्ही काय करत आहात याची खात्री तुम्हाला असल्याशिवाय तुम्ही याची "
 "रचना जागतिक पर्याय म्हणून करु नये."
 
-#: src/libvlc-module.c:1018
+#: src/libvlc-module.c:1016
 msgid "VoD server module"
 msgstr "व्हीओडी सर्वर भाग"
 
-#: src/libvlc-module.c:1020
+#: src/libvlc-module.c:1018
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
@@ -3566,11 +3541,11 @@ msgstr ""
 "तुम्हाला जो व्हीओडी सर्वर भाग वापरायचा आहे तो तुम्ही निवडू शकता. जुन्या, वारसा भागाकडे "
 "जाताना तुम्ही याची रचना `व्हीओडी_आरटीएसपी' करा."
 
-#: src/libvlc-module.c:1023
+#: src/libvlc-module.c:1021
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr "तात्काळ प्राधान्याला परवानगी द्या"
 
-#: src/libvlc-module.c:1025
+#: src/libvlc-module.c:1023
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -3581,11 +3556,11 @@ msgstr ""
 "चांगले उत्पादन मिळेल, विशेषतः घटकांचे परिगमन करताना. मात्र यामुळे तुमचे संपूर्ण यंत्र बंद होऊ "
 "शकते. तुम्ही काय करत आहात हे तुम्हाला माहिती असेल तरच तुम्ही हे सक्रिय करावे."
 
-#: src/libvlc-module.c:1031
+#: src/libvlc-module.c:1029
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr "व्हीएलसी प्राधान्य अनुकूल करा"
 
-#: src/libvlc-module.c:1033
+#: src/libvlc-module.c:1031
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
@@ -3595,78 +3570,77 @@ msgstr ""
 "समाविष्ट करतो. तुम्ही इतर कार्यक्रमांच्या तुलनेत, किंवा इतर व्हीएलसी घटनांच्या विरुद्ध "
 "व्हीएलसी प्राधान्य निश्चित करण्यासाठी याचा वापर करु शकता."
 
-#: src/libvlc-module.c:1038
+#: src/libvlc-module.c:1036
 msgid ""
 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
 msgstr ""
 "तुम्हाला एखादा प्रवाह वाचताना होणारा उशीर कमी करायचा असेल तर हा पर्याय उपयोगी आहे"
 
-#: src/libvlc-module.c:1041
+#: src/libvlc-module.c:1039
 msgid "VLM configuration file"
 msgstr "व्हीएलएम मांडणी धारिका"
 
-#: src/libvlc-module.c:1043
+#: src/libvlc-module.c:1041
 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
 msgstr "व्हीएलएम सुरु होताच व्हीएलएम मांडणी धारिका वाचा."
 
-#: src/libvlc-module.c:1045
+#: src/libvlc-module.c:1043
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr "प्लगइन साठी वापरा"
 
-#: src/libvlc-module.c:1047
+#: src/libvlc-module.c:1045
 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
 msgstr "प्लगइन साठा वापरल्याने व्हीएलसी सुरु होण्याच्या वेळेत लक्षणीय सुधारणा होते."
 
-#: src/libvlc-module.c:1049
+#: src/libvlc-module.c:1047
 msgid "Scan for new plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1051
+#: src/libvlc-module.c:1049
 msgid ""
 "Scan plugin directories for new plugins at startup. This increases the "
 "startup time of VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1054
+#: src/libvlc-module.c:1052
 #, fuzzy
 msgid "Preferred keystore list"
 msgstr "प्राधान्य असलेली पॅकेटायझर यादी"
 
-#: src/libvlc-module.c:1056
-msgid ""
-"List of keystores that VLC will use in priority. Only advanced users should "
-"alter this option."
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:1054
+#, fuzzy
+msgid "List of keystores that VLC will use in priority."
+msgstr "यामुळे तुम्हाला संकेतकांची यादी निवडता येते जी व्हीएलसी प्राधान्य म्हणून वापरेल."
 
-#: src/libvlc-module.c:1059
+#: src/libvlc-module.c:1056
 msgid "Locally collect statistics"
 msgstr "स्थानिक पातळीवर सांख्यिकी संकलित करा"
 
-#: src/libvlc-module.c:1061
+#: src/libvlc-module.c:1058
 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
 msgstr "माध्यम चालविण्याविषयी किरकोळ सांख्यिंकी संकलित करा."
 
-#: src/libvlc-module.c:1063
+#: src/libvlc-module.c:1060
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr "डेईमन प्रक्रिया म्हणून चालवा"
 
-#: src/libvlc-module.c:1065
+#: src/libvlc-module.c:1062
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr "व्हीएलसीला पार्श्वभूमीवरील डेईमन प्रक्रिया म्हणून चालवते."
 
-#: src/libvlc-module.c:1067
+#: src/libvlc-module.c:1064
 msgid "Write process id to file"
 msgstr "धारिकेसाठी प्रक्रिया ओळख क्रमांक लिहा"
 
-#: src/libvlc-module.c:1069
+#: src/libvlc-module.c:1066
 msgid "Writes process id into specified file."
 msgstr "विहित धारिकेमध्ये प्रक्रिया ओळख क्रमांक लिहा."
 
-#: src/libvlc-module.c:1071
+#: src/libvlc-module.c:1068
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr "केवळ एक घटक चालविण्यास परवानगी द्या"
 
-#: src/libvlc-module.c:1073
+#: src/libvlc-module.c:1070
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3680,23 +3654,23 @@ msgstr ""
 "पर्यायामुळे तुम्हाला आधीपासून चालविल्या जात असलेल्या घटकासह धारिका चालविता येईल किंवा "
 "तिची क्रमवार मांडणी करता येईल."
 
-#: src/libvlc-module.c:1079
+#: src/libvlc-module.c:1076
 msgid "VLC is started from file association"
 msgstr "व्हीएलसीची सुरुवात धारिका जोडण्यापासून होते"
 
-#: src/libvlc-module.c:1081
+#: src/libvlc-module.c:1078
 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
 msgstr "ओएसमध्ये धारिका जोडल्यामुळे कोणते व्हीएलसी सुरु होईल ते सांगा"
 
-#: src/libvlc-module.c:1084 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551
+#: src/libvlc-module.c:1081 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551
 msgid "Use only one instance when started from file manager"
 msgstr "धारिका व्यवस्थापकातून सुरुवात केल्यानंतर केवळ एक घटक वापरा"
 
-#: src/libvlc-module.c:1086
+#: src/libvlc-module.c:1083
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr "प्रक्रियेचे प्राधान्य वाढवा"
 
-#: src/libvlc-module.c:1088
+#: src/libvlc-module.c:1085
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -3711,11 +3685,11 @@ msgstr ""
 "प्रोसेसरचा सर्व वेळ खर्च करु शकते व संपूर्ण यंत्रणा प्रतिसाद देणे बंद करु शकते ज्यामुळे तुमचे यंत्र "
 "पुन्हा सुरु करावे लागू शकते."
 
-#: src/libvlc-module.c:1096 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554
+#: src/libvlc-module.c:1093 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554
 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode"
 msgstr "एका उदाहरण पद्धतीमध्ये चालविण्याच्या यादीमध्ये घटकांची क्रमाने मांडणी करा"
 
-#: src/libvlc-module.c:1098
+#: src/libvlc-module.c:1095
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
@@ -3723,18 +3697,16 @@ msgstr ""
 "केवळ एक उदाहरण पर्याय वापरत असताना, घटकांचा चालविण्याच्या यादीत क्रम लावा व ताजे "
 "घटक चालवत राहा."
 
-#: src/libvlc-module.c:1101
+#: src/libvlc-module.c:1098
 #, fuzzy
 msgid "Expose media player via D-Bus"
 msgstr "व्हीएलसी मीडिया प्लेअर सुधारणा"
 
-#: src/libvlc-module.c:1102
-msgid ""
-"Allow other applications to control the VLC media player using the D-Bus "
-"MPRIS protocol."
+#: src/libvlc-module.c:1099
+msgid "Allow other applications to control VLC using the D-Bus MPRIS protocol."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1111
+#: src/libvlc-module.c:1108
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
@@ -3742,12 +3714,12 @@ msgstr ""
 "हे पर्याय चालविण्याच्या यादीचे वर्तन निश्चित करतात. त्यापैकी काही चालविण्याची यादी "
 "संवाद चौकटीमध्ये अंतिम असू शकतात."
 
-#: src/libvlc-module.c:1114
+#: src/libvlc-module.c:1111
 #, fuzzy
 msgid "Automatically preparse items"
 msgstr "स्वयंचलितपणे धारिका तयार करते"
 
-#: src/libvlc-module.c:1116
+#: src/libvlc-module.c:1113
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Automatically preparse items added to the playlist (to retrieve some "
@@ -3756,34 +3728,35 @@ msgstr ""
 "चालविण्याच्या यादीमध्ये समाविष्ट धारिका आपोआप तयार करते (काही मेटाडाटा "
 "मिळविण्यासाठी)."
 
-#: src/libvlc-module.c:1119
+#: src/libvlc-module.c:1116
 #, fuzzy
 msgid "Preparsing timeout"
 msgstr "आरटीएसपी सत्र वेळ संपली (वेळा संपल्या)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1121
-msgid "Maximum time (in milliseconds) allowed to preparse an item"
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:1118
+#, fuzzy
+msgid "Maximum time allowed to preparse an item, in milliseconds"
+msgstr "कॅमेरा व मायक्रोफोनसाठी साठवणूक मूल्य, मिलीसेकंदांमध्ये."
 
-#: src/libvlc-module.c:1123 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
+#: src/libvlc-module.c:1120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:95
 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:564
 msgid "Allow metadata network access"
 msgstr "मेटाडाटा नेटवर्क उपलब्धतेला परवानगी द्या"
 
-#: src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:1125
 msgid "Collapse"
 msgstr "कोसळणे"
 
-#: src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:1125
 msgid "Expand"
 msgstr "विस्तार"
 
-#: src/libvlc-module.c:1130
+#: src/libvlc-module.c:1127
 msgid "Subdirectory behavior"
 msgstr "उपमार्गदर्शिका वर्तन"
 
-#: src/libvlc-module.c:1132
+#: src/libvlc-module.c:1129
 msgid ""
 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
@@ -3796,11 +3769,11 @@ msgstr ""
 "जातो.\n"
 "विस्तार: सर्व उपमार्गदर्शिका विस्तारित असतात.\n"
 
-#: src/libvlc-module.c:1137
+#: src/libvlc-module.c:1134
 msgid "Ignored extensions"
 msgstr "दुर्लक्षित विस्तार"
 
-#: src/libvlc-module.c:1139
+#: src/libvlc-module.c:1136
 msgid ""
 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
 "directory.\n"
@@ -3812,20 +3785,20 @@ msgstr ""
 "तुम्ही घटकांसाठी चालविण्याची यादी धारिका असलेल्या मार्गदर्शिका समाविष्ट केल्यास याचा "
 "उपयोग होतो. विस्तारांसाठी स्वल्पविरामाने-स्वतंत्र केलेली यादी वापरा."
 
-#: src/libvlc-module.c:1144
+#: src/libvlc-module.c:1141
 #, fuzzy
 msgid "Show hidden files"
 msgstr "तपशील दाखवा"
 
-#: src/libvlc-module.c:1146
+#: src/libvlc-module.c:1143
 msgid "Ignore files starting with '.'"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1148
+#: src/libvlc-module.c:1145
 msgid "Services discovery modules"
 msgstr "सेवा शोध भाग"
 
-#: src/libvlc-module.c:1150
+#: src/libvlc-module.c:1147
 msgid ""
 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
 "Typical value is \"sap\"."
@@ -3833,88 +3806,88 @@ msgstr ""
 "आधी उघडायचे सेवा शोध भाग निश्चित करतो, जे अर्धविरामाद्वारे स्वतंत्र केलेले असतात. "
 "सर्वसामान्य मूल्य आहे \"एसएपी\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:1153
+#: src/libvlc-module.c:1150
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr "नेहमी धारिका स्वैरपणे चालवा"
 
-#: src/libvlc-module.c:1155
+#: src/libvlc-module.c:1152
 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
 msgstr "हस्तक्षेप करेपर्यंत व्हीएलसी चालविण्याच्या यादीतील कोणतीही धारिका चालवत राहील "
 
-#: src/libvlc-module.c:1157
+#: src/libvlc-module.c:1154
 msgid "Repeat all"
 msgstr "सर्व पुन्हा चालवा"
 
-#: src/libvlc-module.c:1159
+#: src/libvlc-module.c:1156
 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
 msgstr "व्हीएलसी अनिश्चित काळासाठी चालविण्याच्या यादीतील घटक चालवत राहील."
 
-#: src/libvlc-module.c:1161
+#: src/libvlc-module.c:1158
 msgid "Repeat current item"
 msgstr "चालू घटक पुन्हा चालवा"
 
-#: src/libvlc-module.c:1163
+#: src/libvlc-module.c:1160
 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
 msgstr "व्हीएलसी सध्याच्या चालविण्याच्या यादीतील घटक चालवत राहील."
 
-#: src/libvlc-module.c:1165
+#: src/libvlc-module.c:1162
 msgid "Play and stop"
 msgstr "चालवा व थांबा"
 
-#: src/libvlc-module.c:1167
+#: src/libvlc-module.c:1164
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
 msgstr "चालविलेल्या प्रत्येक घटकानंतर चालविण्याची यादी थांबवा."
 
-#: src/libvlc-module.c:1169
+#: src/libvlc-module.c:1166
 msgid "Play and exit"
 msgstr "चालवा व बाहेर पडा"
 
-#: src/libvlc-module.c:1171
+#: src/libvlc-module.c:1168
 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
 msgstr "चालविण्याच्या यादीमध्ये कोणतेही घटक नसतील तर बाहेर पडा."
 
-#: src/libvlc-module.c:1173
+#: src/libvlc-module.c:1170
 msgid "Play and pause"
 msgstr "चालवा व थांबा"
 
-#: src/libvlc-module.c:1175
+#: src/libvlc-module.c:1172
 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
 msgstr "चालविण्याच्या यादीतील प्रत्येक घटक शेवटच्या फ्रेमवर थांबवा."
 
-#: src/libvlc-module.c:1177
+#: src/libvlc-module.c:1174
 #, fuzzy
 msgid "Start paused"
 msgstr "सुरुवात होण्याची वेळ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1179
+#: src/libvlc-module.c:1176
 #, fuzzy
 msgid "Pause each item in the playlist on the first frame."
 msgstr "चालविण्याच्या यादीतील प्रत्येक घटक शेवटच्या फ्रेमवर थांबवा."
 
-#: src/libvlc-module.c:1181
+#: src/libvlc-module.c:1178
 msgid "Auto start"
 msgstr "स्वयं सुरुवात"
 
-#: src/libvlc-module.c:1182
+#: src/libvlc-module.c:1179
 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
 msgstr ""
 "चालविण्याच्या यादीतील प्रत्येक घटक घातल्यानंतर चालविण्याची यादी स्वयंचलितपणे सुरु करा."
 
-#: src/libvlc-module.c:1185
+#: src/libvlc-module.c:1182
 msgid "Pause on audio communication"
 msgstr "ध्वनी दळणवळणावर थांबवा"
 
-#: src/libvlc-module.c:1187
+#: src/libvlc-module.c:1184
 msgid ""
 "If pending audio communication is detected, playback will be paused "
 "automatically."
 msgstr "प्रलंबित ध्वनी दळणवळणाची शोध लागल्यास, पार्श्वगायन स्वयंचलितपणे थांबवले जाईल."
 
-#: src/libvlc-module.c:1190
+#: src/libvlc-module.c:1187
 msgid "Use media library"
 msgstr "माध्यम वाचनालय वापरा"
 
-#: src/libvlc-module.c:1192
+#: src/libvlc-module.c:1189
 msgid ""
 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
 "VLC."
@@ -3922,11 +3895,11 @@ msgstr ""
 "तुम्ही प्रत्येक वेळी व्हीएलसी सुरु केल्यानंतर माध्यम वाचनालय स्वयंचलितपणे साठवले जाईल व पुन्हा "
 "उघडले जाईल."
 
-#: src/libvlc-module.c:1195 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552
+#: src/libvlc-module.c:1192 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552
 msgid "Display playlist tree"
 msgstr "चालविण्याची यादी वृद्ध दाखवा"
 
-#: src/libvlc-module.c:1197
+#: src/libvlc-module.c:1194
 msgid ""
 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
 "directory."
@@ -3934,35 +3907,35 @@ msgstr ""
 "चालविण्याची यागी काही घटकांचे वर्गीकरण करण्यासाठी, मार्गदर्शिकेच्या घटकांप्रमाणे वृक्ष "
 "वापरु शकतो."
 
-#: src/libvlc-module.c:1206
+#: src/libvlc-module.c:1203
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr "या मांडण्या जागतिक व्हीएलसी की बंधने आहेत, ज्यांना \"हॉटकी\" म्हणून ओळखले जाते."
 
-#: src/libvlc-module.c:1211 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
+#: src/libvlc-module.c:1208 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
 msgid "Ignore"
 msgstr "दुर्लक्ष करा"
 
-#: src/libvlc-module.c:1211
+#: src/libvlc-module.c:1208
 #, fuzzy
 msgid "Volume control"
 msgstr "ध्वनी नियंत्रण"
 
-#: src/libvlc-module.c:1212
+#: src/libvlc-module.c:1209
 #, fuzzy
 msgid "Position control"
 msgstr "स्थान नियंत्रण"
 
-#: src/libvlc-module.c:1212
+#: src/libvlc-module.c:1209
 #, fuzzy
 msgid "Position control reversed"
 msgstr "स्थान नियंत्रण"
 
-#: src/libvlc-module.c:1215
+#: src/libvlc-module.c:1212
 #, fuzzy
 msgid "Mouse wheel vertical axis control"
 msgstr "माउस चाक वर-खाली अक्ष नियंत्रण"
 
-#: src/libvlc-module.c:1217
+#: src/libvlc-module.c:1214
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The mouse wheel vertical (up/down) axis can control volume, position or be "
@@ -3971,12 +3944,12 @@ msgstr ""
 "माउस चाक वर-खाली (उभे) अक्ष ध्वनी, स्थिती नियंत्रित करु शकतो किंवा माउसच्या चाकाच्या "
 "हालचालीकडे दुर्लक्ष करता येईल"
 
-#: src/libvlc-module.c:1219
+#: src/libvlc-module.c:1216
 #, fuzzy
 msgid "Mouse wheel horizontal axis control"
 msgstr "माउस चाक वर-खाली अक्ष नियंत्रण"
 
-#: src/libvlc-module.c:1221
+#: src/libvlc-module.c:1218
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The mouse wheel horizontal (left/right) axis can control volume, position or "
@@ -3985,7 +3958,7 @@ msgstr ""
 "माउस चाक वर-खाली (उभे) अक्ष ध्वनी, स्थिती नियंत्रित करु शकतो किंवा माउसच्या चाकाच्या "
 "हालचालीकडे दुर्लक्ष करता येईल"
 
-#: src/libvlc-module.c:1223 src/video_output/vout_intf.c:268
+#: src/libvlc-module.c:1220 src/video_output/vout_intf.c:268
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:422 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
@@ -3993,79 +3966,79 @@ msgstr ""
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "संपूर्ण पटल"
 
-#: src/libvlc-module.c:1224
+#: src/libvlc-module.c:1221
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr "संपूर्ण पटल स्थिती बदलण्यासाठी वापरायची हॉटकी निवडा."
 
-#: src/libvlc-module.c:1225
+#: src/libvlc-module.c:1222
 msgid "Exit fullscreen"
 msgstr "संपूर्ण पटलातून बाहेर पडा"
 
-#: src/libvlc-module.c:1226
+#: src/libvlc-module.c:1223
 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state."
 msgstr "संपूर्ण पटल स्थितीतून बाहेर पडण्यासाठी हॉटकी निवडा."
 
-#: src/libvlc-module.c:1227 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
+#: src/libvlc-module.c:1224 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "चालवा/थांबवा"
 
-#: src/libvlc-module.c:1228
+#: src/libvlc-module.c:1225
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr "थांबवलेली स्थिती बदलण्यासाठी वापरायची हॉटकी निवडा."
 
-#: src/libvlc-module.c:1229
+#: src/libvlc-module.c:1226
 msgid "Pause only"
 msgstr "केवळ थांबवा"
 
-#: src/libvlc-module.c:1230
+#: src/libvlc-module.c:1227
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr "थांबविण्यासाठी वापरायची हॉटकी निवडा."
 
-#: src/libvlc-module.c:1231
+#: src/libvlc-module.c:1228
 msgid "Play only"
 msgstr "केवळ चालवा"
 
-#: src/libvlc-module.c:1232
+#: src/libvlc-module.c:1229
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr "चालविण्यासाठी वापरायची हॉटकी निवडा."
 
-#: src/libvlc-module.c:1233 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
+#: src/libvlc-module.c:1230 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
 msgid "Faster"
 msgstr "अधिक वेगाने"
 
-#: src/libvlc-module.c:1234 src/libvlc-module.c:1240
+#: src/libvlc-module.c:1231 src/libvlc-module.c:1237
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr "पार्श्वगायनाचा वेग वाढवून ते पुढे नेण्यासाठी वापरायची हॉटकी निवडा."
 
-#: src/libvlc-module.c:1235 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
+#: src/libvlc-module.c:1232 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
 msgid "Slower"
 msgstr "वेग कमी"
 
-#: src/libvlc-module.c:1236 src/libvlc-module.c:1242
+#: src/libvlc-module.c:1233 src/libvlc-module.c:1239
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr "पार्श्वगायनाचा वेग कमी करण्यासाठी वापरायची हॉटकी निवडा."
 
-#: src/libvlc-module.c:1237
+#: src/libvlc-module.c:1234
 msgid "Normal rate"
 msgstr "सामान्य दर"
 
-#: src/libvlc-module.c:1238
+#: src/libvlc-module.c:1235
 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
 msgstr "पार्श्वगायनाचा दर पुन्हा सामान्यावर निश्चित करण्यासाठी हॉटकी निवडा."
 
-#: src/libvlc-module.c:1239 modules/gui/qt/menus.cpp:875
+#: src/libvlc-module.c:1236 modules/gui/qt/menus.cpp:875
 msgid "Faster (fine)"
 msgstr "अधिक वेगाने (उत्तम)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1241 modules/gui/qt/menus.cpp:883
+#: src/libvlc-module.c:1238 modules/gui/qt/menus.cpp:883
 msgid "Slower (fine)"
 msgstr "कमी वेगाने (उत्तम)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:410
+#: src/libvlc-module.c:1240 modules/control/hotkeys.c:410
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:388 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:489
@@ -4076,11 +4049,11 @@ msgstr "कमी वेगाने (उत्तम)"
 msgid "Next"
 msgstr "पुढील"
 
-#: src/libvlc-module.c:1244
+#: src/libvlc-module.c:1241
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr "चालविण्याच्या यादीतील पुढील घटकावर जाण्यासाठी वापरायची हॉटकी निवडा."
 
-#: src/libvlc-module.c:1245 modules/control/hotkeys.c:414
+#: src/libvlc-module.c:1242 modules/control/hotkeys.c:414
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:387 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490
@@ -4089,11 +4062,11 @@ msgstr "चालविण्याच्या यादीतील पुढ
 msgid "Previous"
 msgstr "आधीचे"
 
-#: src/libvlc-module.c:1246
+#: src/libvlc-module.c:1243
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr "चालविण्याच्या यादीतील आधीच्या घटकावर जाण्यासाठी वापरायची हॉटकी निवडा."
 
-#: src/libvlc-module.c:1247 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
+#: src/libvlc-module.c:1244 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:488 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:495
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
@@ -4101,11 +4074,11 @@ msgstr "चालविण्याच्या यादीतील आधी
 msgid "Stop"
 msgstr "थांबा"
 
-#: src/libvlc-module.c:1248
+#: src/libvlc-module.c:1245
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr "पार्श्वगायन थांबविण्यासाठी हॉटकी निवडा."
 
-#: src/libvlc-module.c:1249 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
+#: src/libvlc-module.c:1246 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:273
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:295
@@ -4115,720 +4088,720 @@ msgstr "पार्श्वगायन थांबविण्यासा
 msgid "Position"
 msgstr "स्थान"
 
-#: src/libvlc-module.c:1250
+#: src/libvlc-module.c:1247
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr "स्थान दाखविण्यासाठी हॉटकी निवडा."
 
-#: src/libvlc-module.c:1252
+#: src/libvlc-module.c:1249
 msgid "Very short backwards jump"
 msgstr "अतिशय थोडेसे मागे जा "
 
-#: src/libvlc-module.c:1254
+#: src/libvlc-module.c:1251
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 msgstr "अतिशय थोडे मागे जाण्यासाठी हॉटकी निवडा."
 
-#: src/libvlc-module.c:1255
+#: src/libvlc-module.c:1252
 msgid "Short backwards jump"
 msgstr "थोडे मागे जा"
 
-#: src/libvlc-module.c:1257
+#: src/libvlc-module.c:1254
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgstr "थोडे मागे जाण्यासाठी हॉटकी निवडा."
 
-#: src/libvlc-module.c:1258
+#: src/libvlc-module.c:1255
 msgid "Medium backwards jump"
 msgstr "मध्यम प्रमाणात मागे जा"
 
-#: src/libvlc-module.c:1260
+#: src/libvlc-module.c:1257
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgstr "मध्यम प्रमाणात मागे जाण्यासाठी हॉटकी निवडा."
 
-#: src/libvlc-module.c:1261
+#: src/libvlc-module.c:1258
 msgid "Long backwards jump"
 msgstr "बरेच मागे जा"
 
-#: src/libvlc-module.c:1263
+#: src/libvlc-module.c:1260
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgstr "बरेच मागे जाण्यासाठी हॉटकी निवडा."
 
-#: src/libvlc-module.c:1265
+#: src/libvlc-module.c:1262
 msgid "Very short forward jump"
 msgstr "अतिशय थोडे पुढे जा"
 
-#: src/libvlc-module.c:1267
+#: src/libvlc-module.c:1264
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgstr "अतिशय थोडे पुढे जाण्यासाठी हॉटकी निवडा."
 
-#: src/libvlc-module.c:1268
+#: src/libvlc-module.c:1265
 msgid "Short forward jump"
 msgstr "थोडे पुढे जा"
 
-#: src/libvlc-module.c:1270
+#: src/libvlc-module.c:1267
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgstr "थोडे पुढे जाण्यासाठी हॉटकी निवडा."
 
-#: src/libvlc-module.c:1271
+#: src/libvlc-module.c:1268
 msgid "Medium forward jump"
 msgstr "मध्यम पुढे जा"
 
-#: src/libvlc-module.c:1273
+#: src/libvlc-module.c:1270
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 msgstr "मध्यम पुढे जाण्यासाठी हॉटकी निवडा."
 
-#: src/libvlc-module.c:1274
+#: src/libvlc-module.c:1271
 msgid "Long forward jump"
 msgstr "बरेच पुढे जा"
 
-#: src/libvlc-module.c:1276
+#: src/libvlc-module.c:1273
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgstr "बरेच पुढे जाण्यासाठी हॉटकी निवडा."
 
-#: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:599
+#: src/libvlc-module.c:1274 modules/control/hotkeys.c:599
 msgid "Next frame"
 msgstr "पुढील चौकट"
 
-#: src/libvlc-module.c:1279
+#: src/libvlc-module.c:1276
 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
 msgstr "पुढील ध्वनीचित्रफित फ्रेमवर जाण्यासाठी हॉटकी निवडा."
 
-#: src/libvlc-module.c:1281
+#: src/libvlc-module.c:1278
 msgid "Very short jump length"
 msgstr "अतिशय थोडे पुढे जाण्याची लांबी"
 
-#: src/libvlc-module.c:1282
+#: src/libvlc-module.c:1279
 msgid "Very short jump length, in seconds."
 msgstr "अतिशय थोडे पुढे जाण्याची लांबी, सेकंदांमध्ये."
 
-#: src/libvlc-module.c:1283
+#: src/libvlc-module.c:1280
 msgid "Short jump length"
 msgstr "अतिशय कमी पुढे जाण्याची लांबी"
 
-#: src/libvlc-module.c:1284
+#: src/libvlc-module.c:1281
 msgid "Short jump length, in seconds."
 msgstr "अतिशय कमी पुढे जाण्याची लांबी, सेकंदांमध्ये."
 
-#: src/libvlc-module.c:1285
+#: src/libvlc-module.c:1282
 msgid "Medium jump length"
 msgstr "मध्यम पुढे जाण्याची लांबी"
 
-#: src/libvlc-module.c:1286
+#: src/libvlc-module.c:1283
 msgid "Medium jump length, in seconds."
 msgstr "मध्यम पुढे जाण्याची लांबी, सेकंदांमध्ये."
 
-#: src/libvlc-module.c:1287
+#: src/libvlc-module.c:1284
 msgid "Long jump length"
 msgstr "बरेच पुढे जाण्याची लांबी"
 
-#: src/libvlc-module.c:1288
+#: src/libvlc-module.c:1285
 msgid "Long jump length, in seconds."
 msgstr "बरेच पुढे जाण्याची लांबी, सेकंदांमध्ये."
 
-#: src/libvlc-module.c:1290 modules/control/hotkeys.c:361
+#: src/libvlc-module.c:1287 modules/control/hotkeys.c:361
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123 modules/gui/qt/menus.cpp:946
 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1132 modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45
 msgid "Quit"
 msgstr "बाहेर जा"
 
-#: src/libvlc-module.c:1291
+#: src/libvlc-module.c:1288
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr "ऍप्लिकेशनमधून बाहेर जाण्यासाठी हॉटकी निवडा."
 
-#: src/libvlc-module.c:1292
+#: src/libvlc-module.c:1289
 msgid "Navigate up"
 msgstr "वर स्थानांतर करा"
 
-#: src/libvlc-module.c:1293
+#: src/libvlc-module.c:1290
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector up in DVD menus / Move viewpoint to up "
 "(pitch)."
 msgstr "डीव्हीडी विषयसूचीमध्ये निवडकर्ता वर हलविण्यासाठी की निवडा."
 
-#: src/libvlc-module.c:1294
+#: src/libvlc-module.c:1291
 msgid "Navigate down"
 msgstr "खाली स्थानांतर करा"
 
-#: src/libvlc-module.c:1295
+#: src/libvlc-module.c:1292
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector down in DVD menus / Move viewpoint to "
 "down (pitch)."
 msgstr "डीव्हीडी विषयसूचींमध्ये निवडकर्ता खाली हलविण्यासाठी की निवडा."
 
-#: src/libvlc-module.c:1296
+#: src/libvlc-module.c:1293
 msgid "Navigate left"
 msgstr "डावीकडे स्थानांतर करा"
 
-#: src/libvlc-module.c:1297
+#: src/libvlc-module.c:1294
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector left in DVD menus / Move viewpoint to "
 "left (yaw)."
 msgstr "डीव्हीडी विषयसूचींमध्ये निवडकर्ता डावीकडे हलविण्यासाठी की निवडा."
 
-#: src/libvlc-module.c:1298
+#: src/libvlc-module.c:1295
 msgid "Navigate right"
 msgstr "उजवीकडे स्थानांतर करा"
 
-#: src/libvlc-module.c:1299
+#: src/libvlc-module.c:1296
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector right in DVD menus / Move viewpoint to "
 "right (yaw)."
 msgstr "डीव्हीडी विषयसूचीमध्ये निवडकर्ता उजवीकडे हलविण्यासाठी की निवडा."
 
-#: src/libvlc-module.c:1300
+#: src/libvlc-module.c:1297
 msgid "Activate"
 msgstr "सक्रिय करा"
 
-#: src/libvlc-module.c:1301
+#: src/libvlc-module.c:1298
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr "डीव्हीडी विषयसूचीमध्ये निवडलेले घटक सक्रिय करण्यासाठी की निवडा."
 
-#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
+#: src/libvlc-module.c:1299 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr "डीव्हीडी विषयसूचीवर जा"
 
-#: src/libvlc-module.c:1303
+#: src/libvlc-module.c:1300
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
 msgstr "तुम्हाला डीव्हीडी विषयसूचीवर घेऊन जाण्यासाठी की निवडा"
 
-#: src/libvlc-module.c:1304
+#: src/libvlc-module.c:1301
 msgid "Select previous DVD title"
 msgstr "आधीचे डीव्हीडी शीर्षक निवडा"
 
-#: src/libvlc-module.c:1305
+#: src/libvlc-module.c:1302
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgstr "डीव्हीडीमधून आधीचे शीर्षक निवडण्यासाठी की निवडा"
 
-#: src/libvlc-module.c:1306
+#: src/libvlc-module.c:1303
 msgid "Select next DVD title"
 msgstr "पुढील डीव्हीडी शीर्षक निवडा"
 
-#: src/libvlc-module.c:1307
+#: src/libvlc-module.c:1304
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 msgstr "डीव्हीडीमधून पुढील शीर्षक निवडण्यासाठी की निवडा"
 
-#: src/libvlc-module.c:1308
+#: src/libvlc-module.c:1305
 msgid "Select prev DVD chapter"
 msgstr "आधीचे डीव्हीडी प्रकरण निवडा"
 
-#: src/libvlc-module.c:1309
+#: src/libvlc-module.c:1306
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgstr "डीव्हीडीमधून आधीचे प्रकरण निवडण्यासाठी की निवडा"
 
-#: src/libvlc-module.c:1310
+#: src/libvlc-module.c:1307
 msgid "Select next DVD chapter"
 msgstr "पुढील डीव्हीडी प्रकरण निवडा"
 
-#: src/libvlc-module.c:1311
+#: src/libvlc-module.c:1308
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 msgstr "डीव्हीडीमधून पुढील प्रकरण निवडण्यासाठी की निवडा"
 
-#: src/libvlc-module.c:1312
+#: src/libvlc-module.c:1309
 msgid "Volume up"
 msgstr "तीव्रता वाढवा"
 
-#: src/libvlc-module.c:1313
+#: src/libvlc-module.c:1310
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr "आवाजाची तीव्रता वाढविण्यासाठी की निवडा."
 
-#: src/libvlc-module.c:1314
+#: src/libvlc-module.c:1311
 msgid "Volume down"
 msgstr "तीव्रता कमी करा."
 
-#: src/libvlc-module.c:1315
+#: src/libvlc-module.c:1312
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr "आवाजाची तीव्रता कमी करण्यासाठी की निवडा."
 
-#: src/libvlc-module.c:1316 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
+#: src/libvlc-module.c:1313 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:407 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:491
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
 msgid "Mute"
 msgstr "मूक"
 
-#: src/libvlc-module.c:1317
+#: src/libvlc-module.c:1314
 msgid "Select the key to mute audio."
 msgstr "ध्वनी मूक करण्यासाठी की निवडा."
 
-#: src/libvlc-module.c:1318
+#: src/libvlc-module.c:1315
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr "अनुवादपट्टी विलंब वाढवा"
 
-#: src/libvlc-module.c:1319
+#: src/libvlc-module.c:1316
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr "अनुवादपट्टी विलंब वाढविण्यासाठी की निवडा."
 
-#: src/libvlc-module.c:1320
+#: src/libvlc-module.c:1317
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr "अनुवादपट्टी विलंब कमी करा"
 
-#: src/libvlc-module.c:1321
+#: src/libvlc-module.c:1318
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr "अनुवादपट्टी विलंब कमी करण्यासाठी की निवडा."
 
-#: src/libvlc-module.c:1322
+#: src/libvlc-module.c:1319
 #, fuzzy
 msgid "Reset subtitles text scale"
 msgstr "टेलीमजकूर अनुवादपट्ट्या विसंकेतक"
 
-#: src/libvlc-module.c:1323
+#: src/libvlc-module.c:1320
 #, fuzzy
 msgid "Scale up subtitles text"
 msgstr "अनुवादपट्टी समर्थ करा"
 
-#: src/libvlc-module.c:1324
+#: src/libvlc-module.c:1321
 #, fuzzy
 msgid "Scale down subtitles text"
 msgstr "अनुवादपट्टी धारिका उघडा"
 
-#: src/libvlc-module.c:1325
+#: src/libvlc-module.c:1322
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to change subtitles text scaling"
 msgstr "अनुवादपट्ट्या आणखी वर हलविण्यासाठी की निवडा."
 
-#: src/libvlc-module.c:1326
+#: src/libvlc-module.c:1323
 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp"
 msgstr "अनुवादपट्टी समकालन/वाचनखूण ध्वनी वेळेचा शिक्का"
 
-#: src/libvlc-module.c:1327
+#: src/libvlc-module.c:1324
 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles."
 msgstr ""
 "अनुवादपट्ट्यांचे समकालन करताना ध्वनी वेळेच्या शिक्क्याला वाचनखूण लावण्यासाठी की निवडा. "
 
-#: src/libvlc-module.c:1328
+#: src/libvlc-module.c:1325
 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp"
 msgstr "अनुवादपट्टी समकालन/वाचनखूण अनुवादपट्टी वेळेचा शिक्का"
 
-#: src/libvlc-module.c:1329
+#: src/libvlc-module.c:1326
 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles."
 msgstr ""
 "अनुवादपट्ट्यांचे समकालन करताना अनुवादपट्टी वेळेच्या शिक्क्याला वाचनखूण लावण्यासाठी की "
 "निवडा."
 
-#: src/libvlc-module.c:1330
+#: src/libvlc-module.c:1327
 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps"
 msgstr "अनुवादपट्टी समकालन/ध्वनी व अनुवादपट्टी वेळेचा शिक्का यांचे समकालन करा"
 
-#: src/libvlc-module.c:1331
+#: src/libvlc-module.c:1328
 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps."
 msgstr "वाचनखूण असलेला ध्वनी व अनुवादपट्टी वेळेच्या शिक्क्याचे समकालन करण्यासाठी की निवडा."
 
-#: src/libvlc-module.c:1332
+#: src/libvlc-module.c:1329
 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization"
 msgstr "अनुवादपट्टी समकालन/ध्वनी व अनुवादपट्टी समकालनाची फेररचना करा"
 
-#: src/libvlc-module.c:1333
+#: src/libvlc-module.c:1330
 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps."
 msgstr "ध्वनी व अनुवादपट्टी वेळेच्या शिक्क्याचे समकालन यांची फेररचना करण्यासाठी कळ निवडा."
 
-#: src/libvlc-module.c:1334
+#: src/libvlc-module.c:1331
 msgid "Subtitle position up"
 msgstr "उपशीर्षक स्थान वर"
 
-#: src/libvlc-module.c:1335
+#: src/libvlc-module.c:1332
 msgid "Select the key to move subtitles higher."
 msgstr "अनुवादपट्ट्या आणखी वर हलविण्यासाठी की निवडा."
 
-#: src/libvlc-module.c:1336
+#: src/libvlc-module.c:1333
 msgid "Subtitle position down"
 msgstr "अनुवादपट्टी स्थिती खाली"
 
-#: src/libvlc-module.c:1337
+#: src/libvlc-module.c:1334
 msgid "Select the key to move subtitles lower."
 msgstr "अनुवादपट्ट्या खाली हलविण्यासाठी की निवडा."
 
-#: src/libvlc-module.c:1338
+#: src/libvlc-module.c:1335
 msgid "Audio delay up"
 msgstr "ध्वनी विलंब वाढवा"
 
-#: src/libvlc-module.c:1339
+#: src/libvlc-module.c:1336
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr "ध्वनी विलंब वाढविण्यासाठी की निवडा."
 
-#: src/libvlc-module.c:1340
+#: src/libvlc-module.c:1337
 msgid "Audio delay down"
 msgstr "ध्वनी विलंब कमी करा"
 
-#: src/libvlc-module.c:1341
+#: src/libvlc-module.c:1338
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr "ध्वनी विलंब कमी करण्यासाठी की निवडा."
 
-#: src/libvlc-module.c:1348
+#: src/libvlc-module.c:1345
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr "चालवा चालविण्याची यादी वाचनखूण १"
 
-#: src/libvlc-module.c:1349
+#: src/libvlc-module.c:1346
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr "चालवा चालविण्याची यादी वाचनखूण २"
 
-#: src/libvlc-module.c:1350
+#: src/libvlc-module.c:1347
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr "चालवा चालविण्याची यादी वाचनखूण ३"
 
-#: src/libvlc-module.c:1351
+#: src/libvlc-module.c:1348
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr "चालवा चालविण्याची यादी वाचनखूण ४"
 
-#: src/libvlc-module.c:1352
+#: src/libvlc-module.c:1349
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr "चालवा चालविण्याची यादी वाचनखूण ५"
 
-#: src/libvlc-module.c:1353
+#: src/libvlc-module.c:1350
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr "चालवा चालविण्याची यादी वाचनखूण ६"
 
-#: src/libvlc-module.c:1354
+#: src/libvlc-module.c:1351
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr "चालवा चालविण्याची यादी वाचनखूण ७"
 
-#: src/libvlc-module.c:1355
+#: src/libvlc-module.c:1352
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr "चालवा चालविण्याची यादी वाचनखूण ८"
 
-#: src/libvlc-module.c:1356
+#: src/libvlc-module.c:1353
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr "चालवा चालविण्याची यादी वाचनखूण ९"
 
-#: src/libvlc-module.c:1357
+#: src/libvlc-module.c:1354
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr "चालवा चालविण्याची यादी वाचनखूण १०"
 
-#: src/libvlc-module.c:1358
+#: src/libvlc-module.c:1355
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr "ही वाचनखूण चालविण्यासाठी कळ निवडा."
 
-#: src/libvlc-module.c:1359
+#: src/libvlc-module.c:1356
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr "रचना करा चालविण्याची यादी वाचनखुणा १"
 
-#: src/libvlc-module.c:1360
+#: src/libvlc-module.c:1357
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr "रचना करा चालविण्याची यादी वाचनखुणा २"
 
-#: src/libvlc-module.c:1361
+#: src/libvlc-module.c:1358
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr "रचना करा चालविण्याची यादी वाचनखुणा ३"
 
-#: src/libvlc-module.c:1362
+#: src/libvlc-module.c:1359
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr "रचना करा चालविण्याची यादी वाचनखुणा ४"
 
-#: src/libvlc-module.c:1363
+#: src/libvlc-module.c:1360
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr "रचना करा चालविण्याची यादी वाचनखुणा ५"
 
-#: src/libvlc-module.c:1364
+#: src/libvlc-module.c:1361
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr "रचना करा चालविण्याची यादी वाचनखुणा ६"
 
-#: src/libvlc-module.c:1365
+#: src/libvlc-module.c:1362
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr "रचना करा चालविण्याची यादी वाचनखुणा ७"
 
-#: src/libvlc-module.c:1366
+#: src/libvlc-module.c:1363
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr "रचना करा चालविण्याची यादी वाचनखुणा ८"
 
-#: src/libvlc-module.c:1367
+#: src/libvlc-module.c:1364
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr "रचना करा चालविण्याची यादी वाचनखुणा ९"
 
-#: src/libvlc-module.c:1368
+#: src/libvlc-module.c:1365
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr "रचना करा चालविण्याची यादी वाचनखुणा १०"
 
-#: src/libvlc-module.c:1369
+#: src/libvlc-module.c:1366
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr "ही चालविण्याची यादी वाचनखूण रचना करण्यासाठी कळ निवडा."
 
-#: src/libvlc-module.c:1370
+#: src/libvlc-module.c:1367
 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:246
 msgid "Clear the playlist"
 msgstr "चालविण्याची यादी पुसून टाका"
 
-#: src/libvlc-module.c:1371
+#: src/libvlc-module.c:1368
 msgid "Select the key to clear the current playlist."
 msgstr "सध्याची चालविण्याची यादी पुसून टाकण्यासाठी कळ निवडा."
 
-#: src/libvlc-module.c:1373
+#: src/libvlc-module.c:1370
 msgid "Playlist bookmark 1"
 msgstr "चालविण्याची यादी वाचनखूण १"
 
-#: src/libvlc-module.c:1374
+#: src/libvlc-module.c:1371
 msgid "Playlist bookmark 2"
 msgstr "चालविण्याची यादी वाचनखूण २"
 
-#: src/libvlc-module.c:1375
+#: src/libvlc-module.c:1372
 msgid "Playlist bookmark 3"
 msgstr "चालविण्याची यादी वाचनखूण ३"
 
-#: src/libvlc-module.c:1376
+#: src/libvlc-module.c:1373
 msgid "Playlist bookmark 4"
 msgstr "चालविण्याची यादी वाचनखूण ४"
 
-#: src/libvlc-module.c:1377
+#: src/libvlc-module.c:1374
 msgid "Playlist bookmark 5"
 msgstr "चालविण्याची यादी वाचनखूण ५"
 
-#: src/libvlc-module.c:1378
+#: src/libvlc-module.c:1375
 msgid "Playlist bookmark 6"
 msgstr "चालविण्याची यादी वाचनखूण ६"
 
-#: src/libvlc-module.c:1379
+#: src/libvlc-module.c:1376
 msgid "Playlist bookmark 7"
 msgstr "चालविण्याची यादी वाचनखूण ७"
 
-#: src/libvlc-module.c:1380
+#: src/libvlc-module.c:1377
 msgid "Playlist bookmark 8"
 msgstr "चालविण्याची यादी वाचनखूण ८"
 
-#: src/libvlc-module.c:1381
+#: src/libvlc-module.c:1378
 msgid "Playlist bookmark 9"
 msgstr "चालविण्याची यादी वाचनखूण ९"
 
-#: src/libvlc-module.c:1382
+#: src/libvlc-module.c:1379
 msgid "Playlist bookmark 10"
 msgstr "चालविण्याची यादी वाचनखूण १०"
 
-#: src/libvlc-module.c:1384
+#: src/libvlc-module.c:1381
 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
 msgstr "यामुळे तुम्हाला चालविण्याची यादी वाचनखुणा निश्चित करता येतात."
 
-#: src/libvlc-module.c:1386
+#: src/libvlc-module.c:1383
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr "ध्वनीफित चालवत राहा"
 
-#: src/libvlc-module.c:1387
+#: src/libvlc-module.c:1384
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
 msgstr "उपलब्ध ध्वनीफिती चालवत राहा(भाषा)."
 
-#: src/libvlc-module.c:1388
+#: src/libvlc-module.c:1385
 #, fuzzy
 msgid "Cycle subtitle track in reverse order"
 msgstr "अनुवादपट्टया चालवत राहा"
 
-#: src/libvlc-module.c:1389
+#: src/libvlc-module.c:1386
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks in reverse order."
 msgstr "उपलब्ध अनुवादपट्ट्या चालवत राहा."
 
-#: src/libvlc-module.c:1390
+#: src/libvlc-module.c:1387
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr "अनुवादपट्टया चालवत राहा"
 
-#: src/libvlc-module.c:1391
+#: src/libvlc-module.c:1388
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
 msgstr "उपलब्ध अनुवादपट्ट्या चालवत राहा."
 
-#: src/libvlc-module.c:1392
+#: src/libvlc-module.c:1389
 msgid "Toggle subtitles"
 msgstr "अनुवादपट्ट्यांमध्ये अदलाबदल करा"
 
-#: src/libvlc-module.c:1393
+#: src/libvlc-module.c:1390
 msgid "Toggle subtitle track visibility."
 msgstr "अनुवादपट्ट्यांच्या दृश्यतेमध्ये अदलाबदल करा."
 
-#: src/libvlc-module.c:1394
+#: src/libvlc-module.c:1391
 msgid "Cycle next program Service ID"
 msgstr "पुढील कार्यक्रमाचा सेवा ओळख क्रमांक चालवा"
 
-#: src/libvlc-module.c:1395
+#: src/libvlc-module.c:1392
 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)."
 msgstr "उपलब्ध पुढील कार्यक्रम सेवा ओळख क्रमांकांमधून चालवत राहा (एसआयडी)."
 
-#: src/libvlc-module.c:1396
+#: src/libvlc-module.c:1393
 msgid "Cycle previous program Service ID"
 msgstr "आधीचे कार्यक्रम सेवा ओळख क्रमांक चालवा"
 
-#: src/libvlc-module.c:1397
+#: src/libvlc-module.c:1394
 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)."
 msgstr "आधीच्या उपलब्ध कार्यक्रम सेवा ओळख क्रमांकांमधून चालवत राहा (एसआयडी)."
 
-#: src/libvlc-module.c:1398
+#: src/libvlc-module.c:1395
 msgid "Cycle source aspect ratio"
 msgstr "स्रोत प्रसर गुणोत्तरातून चालवत राहा"
 
-#: src/libvlc-module.c:1399
+#: src/libvlc-module.c:1396
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
 msgstr "स्रोत प्रसर गुणोत्तराच्या पूर्वनिर्धारित यादीतून चालवत राहा."
 
-#: src/libvlc-module.c:1400
+#: src/libvlc-module.c:1397
 msgid "Cycle video crop"
 msgstr "ध्वनीचित्रफित काटछाटीतून चालवत राहा"
 
-#: src/libvlc-module.c:1401
+#: src/libvlc-module.c:1398
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
 msgstr "काटछाटीच्या पूर्वनिर्धारित यादीतून चालवत राहा."
 
-#: src/libvlc-module.c:1402
+#: src/libvlc-module.c:1399
 msgid "Toggle autoscaling"
 msgstr "स्वमापन अदलाबदल"
 
-#: src/libvlc-module.c:1403
+#: src/libvlc-module.c:1400
 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
 msgstr "स्वमापन सक्रिय करा किंवा निष्क्रिय करा."
 
-#: src/libvlc-module.c:1404
+#: src/libvlc-module.c:1401
 msgid "Increase scale factor"
 msgstr "पट्टी घटक वाढवा"
 
-#: src/libvlc-module.c:1406
+#: src/libvlc-module.c:1403
 msgid "Decrease scale factor"
 msgstr "पट्टी घटक कमी करा"
 
-#: src/libvlc-module.c:1408
+#: src/libvlc-module.c:1405
 msgid "Toggle deinterlacing"
 msgstr "वेगवेगळे केलेले घटक बदला"
 
-#: src/libvlc-module.c:1409
+#: src/libvlc-module.c:1406
 msgid "Activate or deactivate deinterlacing."
 msgstr "वेगवेगळे केलेले घटक सक्रिय किंवा निष्क्रिय करा."
 
-#: src/libvlc-module.c:1410
+#: src/libvlc-module.c:1407
 msgid "Cycle deinterlace modes"
 msgstr "वेगवेगळ्या केलेल्या घटकांच्या पद्धती चालवा"
 
-#: src/libvlc-module.c:1411
+#: src/libvlc-module.c:1408
 msgid "Cycle through available deinterlace modes."
 msgstr "उपलब्ध वेगवेगळ्या केलेल्या घटकांच्या पद्धतींमधून चालवा."
 
-#: src/libvlc-module.c:1412
+#: src/libvlc-module.c:1409
 msgid "Show controller in fullscreen"
 msgstr "संपूर्ण पटलात नियंत्रक दाखवा"
 
-#: src/libvlc-module.c:1413
+#: src/libvlc-module.c:1410
 msgid "Boss key"
 msgstr "बॉस की"
 
-#: src/libvlc-module.c:1414
+#: src/libvlc-module.c:1411
 msgid "Hide the interface and pause playback."
 msgstr "आंतरपृष्ठ लपवा व पार्श्वगायन थांबवा."
 
-#: src/libvlc-module.c:1415
+#: src/libvlc-module.c:1412
 msgid "Context menu"
 msgstr "संदर्भ विषयसूची"
 
-#: src/libvlc-module.c:1416
+#: src/libvlc-module.c:1413
 msgid "Show the contextual popup menu."
 msgstr "संदर्भ पॉपअप विषयसूची दाखवा."
 
-#: src/libvlc-module.c:1417
+#: src/libvlc-module.c:1414
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr "ध्वनीचित्रफित क्षणचित्र घ्या"
 
-#: src/libvlc-module.c:1418
+#: src/libvlc-module.c:1415
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr "ध्वनीचित्रफित क्षणचित्र घेतो व त्याचे डिस्कवर मुद्रण करतो."
 
-#: src/libvlc-module.c:1420 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
+#: src/libvlc-module.c:1417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:121 modules/gui/qt/menus.cpp:849
 #: modules/stream_out/record.c:60
 msgid "Record"
 msgstr "मुद्रण"
 
-#: src/libvlc-module.c:1421
+#: src/libvlc-module.c:1418
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr "मुद्रण उपलब्धता चाळणी सुरु करा/थांबवा."
 
-#: src/libvlc-module.c:1423
+#: src/libvlc-module.c:1420
 msgid "Normal/Loop/Repeat"
 msgstr "सामान्य/लूप/पुनरावृत्ती"
 
-#: src/libvlc-module.c:1424
+#: src/libvlc-module.c:1421
 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes"
 msgstr "सामान्य/लूप/पुनरावृत्ती चालविण्याची यादी पद्धत बदला"
 
-#: src/libvlc-module.c:1427
+#: src/libvlc-module.c:1424
 msgid "Toggle random playlist playback"
 msgstr "स्वैर चालविण्याची यादी पार्श्वगायन बदला"
 
-#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433
+#: src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430
 msgid "Un-Zoom"
 msgstr "चित्र लहान करा"
 
-#: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436
+#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433
 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
 msgstr "ध्वनीचित्रफितीचा वरील भागातून एक पिक्सल कापा"
 
-#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438
+#: src/libvlc-module.c:1434 src/libvlc-module.c:1435
 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
 msgstr "ध्वनीचित्रफितीच्या वरील भागातून कापलेला एक पिक्सल रद्द करा"
 
-#: src/libvlc-module.c:1440 src/libvlc-module.c:1441
+#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438
 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
 msgstr "ध्वनीचित्रफितीच्या डावीकडून एक पिक्सल कापा"
 
-#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443
+#: src/libvlc-module.c:1439 src/libvlc-module.c:1440
 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
 msgstr "ध्वनीचित्रफितीच्या डावीकडून कापलेला एक पिक्सल रद्द करा"
 
-#: src/libvlc-module.c:1445 src/libvlc-module.c:1446
+#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443
 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr "ध्वनीचित्रफितीच्या तळापासून एक पिक्सल कापा"
 
-#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448
+#: src/libvlc-module.c:1444 src/libvlc-module.c:1445
 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr "ध्वनीचित्रफितीच्या तळापासून कापलेला एक पिक्सल रद्द करा"
 
-#: src/libvlc-module.c:1450 src/libvlc-module.c:1451
+#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448
 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
 msgstr "ध्वनीचित्रफितीच्या उजवीकडून एक पिक्सल कापा"
 
-#: src/libvlc-module.c:1452 src/libvlc-module.c:1453
+#: src/libvlc-module.c:1449 src/libvlc-module.c:1450
 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
 msgstr "ध्वनीचित्रफितीच्या उजवीकडून कापलेला एक पिक्सल रद्द करा"
 
-#: src/libvlc-module.c:1456
+#: src/libvlc-module.c:1453
 msgid "Shrink the viewpoint field of view (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1457
+#: src/libvlc-module.c:1454
 msgid "Expand the viewpoint field of view (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1458
+#: src/libvlc-module.c:1455
 msgid "Roll the viewpoint clockwise (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1459
+#: src/libvlc-module.c:1456
 msgid "Roll the viewpoint anti-clockwise (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1461
+#: src/libvlc-module.c:1458
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
 msgstr "ध्वनीचित्रफित उत्पादनामध्ये वॉलपेपर बदला"
 
-#: src/libvlc-module.c:1463
+#: src/libvlc-module.c:1460
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
 msgstr "ध्वनीचित्रफित उत्पादनामध्ये वॉलपेपर पद्धत बदला."
 
-#: src/libvlc-module.c:1465
+#: src/libvlc-module.c:1462
 msgid "Cycle through audio devices"
 msgstr "ध्वनीचित्रफित साधनांमधून चालवा"
 
-#: src/libvlc-module.c:1466
+#: src/libvlc-module.c:1463
 msgid "Cycle through available audio devices"
 msgstr "उपलब्ध ध्वनी साधनांमधून चालवा"
 
-#: src/libvlc-module.c:1595 src/video_output/vout_intf.c:274
+#: src/libvlc-module.c:1592 src/video_output/vout_intf.c:274
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:424 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:502
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
 msgid "Snapshot"
 msgstr "क्षणचित्र"
 
-#: src/libvlc-module.c:1612
+#: src/libvlc-module.c:1609
 msgid "Window properties"
 msgstr "विंडो वैशिष्ट्ये"
 
-#: src/libvlc-module.c:1672
+#: src/libvlc-module.c:1669
 msgid "Subpictures"
 msgstr "उपचित्रे"
 
-#: src/libvlc-module.c:1680 modules/codec/subsdec.c:181
+#: src/libvlc-module.c:1677 modules/codec/subsdec.c:181
 #: modules/demux/subtitle.c:71 modules/demux/xiph_metadata.h:49
 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:158
@@ -4840,81 +4813,81 @@ msgstr "उपचित्रे"
 msgid "Subtitles"
 msgstr "अनुवादपट्ट्या"
 
-#: src/libvlc-module.c:1700 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
+#: src/libvlc-module.c:1697 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
 msgid "Overlays"
 msgstr "अधिचित्रे"
 
-#: src/libvlc-module.c:1710
+#: src/libvlc-module.c:1707
 msgid "Track settings"
 msgstr "मांडण्यांचा मागोवा घ्या"
 
-#: src/libvlc-module.c:1750 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
+#: src/libvlc-module.c:1747 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
 msgid "Playback control"
 msgstr "पार्श्वगायन नियंत्रण"
 
-#: src/libvlc-module.c:1779
+#: src/libvlc-module.c:1776
 msgid "Default devices"
 msgstr "पूर्वनिर्धारित साधने"
 
-#: src/libvlc-module.c:1786
+#: src/libvlc-module.c:1783
 msgid "Network settings"
 msgstr "नेटवर्क मांडण्या"
 
-#: src/libvlc-module.c:1812
+#: src/libvlc-module.c:1809
 msgid "Socks proxy"
 msgstr "सॉक्स प्रतिनिधी"
 
-#: src/libvlc-module.c:1821 modules/demux/xiph_metadata.h:55
+#: src/libvlc-module.c:1818 modules/demux/xiph_metadata.h:55
 msgid "Metadata"
 msgstr "मेटाडाटा"
 
-#: src/libvlc-module.c:1922
+#: src/libvlc-module.c:1919
 msgid "Decoders"
 msgstr "विसंकेतक"
 
-#: src/libvlc-module.c:1929 modules/access/avio.h:40
+#: src/libvlc-module.c:1926 modules/access/avio.h:40
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:85
 msgid "Input"
 msgstr "संगणकास द्यायची माहिती"
 
-#: src/libvlc-module.c:1965
+#: src/libvlc-module.c:1962
 msgid "VLM"
 msgstr "व्हीएलएम"
 
-#: src/libvlc-module.c:2011
+#: src/libvlc-module.c:2008
 msgid "Special modules"
 msgstr "विशेष भाग"
 
-#: src/libvlc-module.c:2016 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
+#: src/libvlc-module.c:2013 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
 msgid "Plugins"
 msgstr "प्लगइन"
 
-#: src/libvlc-module.c:2028
+#: src/libvlc-module.c:2025
 msgid "Performance options"
 msgstr "कामगिरी पर्याय"
 
-#: src/libvlc-module.c:2047
+#: src/libvlc-module.c:2044
 msgid "Clock source"
 msgstr "घड्याळ स्रोत"
 
-#: src/libvlc-module.c:2165
+#: src/libvlc-module.c:2162
 msgid "Hot keys"
 msgstr "हॉट की"
 
-#: src/libvlc-module.c:2655
+#: src/libvlc-module.c:2652
 msgid "Jump sizes"
 msgstr "उडी आकार"
 
-#: src/libvlc-module.c:2740
+#: src/libvlc-module.c:2737
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
 msgstr ""
 "व्हीएलसीसाठी छापील मदत (--प्रगत व --मदत-बहुशब्दांकित पद्धतीसोबत एकत्र करता येते)"
 
-#: src/libvlc-module.c:2743
+#: src/libvlc-module.c:2740
 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
 msgstr "व्हीएलसी व त्याच्या भागांसाठी व्यापक मदत"
 
-#: src/libvlc-module.c:2745
+#: src/libvlc-module.c:2742
 msgid ""
 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
 "--help-verbose)"
@@ -4922,19 +4895,19 @@ msgstr ""
 "व्हीएलसी व त्याच्या भागांसाठी छापील मदत (--प्रगत व --मदत-बहुशब्दांकित पद्धतीसोबत एकत्र "
 "करता येते)"
 
-#: src/libvlc-module.c:2748
+#: src/libvlc-module.c:2745
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr "मदत प्रदर्शित करताना अतिरिक्त बहुशब्दांकित पद्धत मागा"
 
-#: src/libvlc-module.c:2750
+#: src/libvlc-module.c:2747
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr "उपलब्ध भागांची यादी छापा"
 
-#: src/libvlc-module.c:2752
+#: src/libvlc-module.c:2749
 msgid "print a list of available modules with extra detail"
 msgstr "अतिरिक्त तपशीलांसह उपलब्ध भागांची यादी छापा"
 
-#: src/libvlc-module.c:2754
+#: src/libvlc-module.c:2751
 msgid ""
 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
@@ -4942,27 +4915,27 @@ msgstr ""
 "विशिष्ट भागांवर मदत छापा (--प्रगत व --मदत-बहुशब्दांकित पद्धतीसोबत एकत्र करता येते). "
 "भागाच्या नावापुढे = पूर्वप्रत्यय लावा काटेकोरपणे जुळण्यासाठी."
 
-#: src/libvlc-module.c:2758
+#: src/libvlc-module.c:2755
 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
 msgstr "मांडणीचे कोणतेही पर्याय उघडणार नाहीत किंवा मांडणी धारिकेवर साठवले जाणार नाहीत"
 
-#: src/libvlc-module.c:2760
+#: src/libvlc-module.c:2757
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr "सध्याच्या मांडणीची पूर्वनिर्धारित मूल्यांवर फेररचना करा"
 
-#: src/libvlc-module.c:2762
+#: src/libvlc-module.c:2759
 msgid "use alternate config file"
 msgstr "एका आड एक मांडणी धारिका वापरा"
 
-#: src/libvlc-module.c:2764
+#: src/libvlc-module.c:2761
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr "चालू प्लगइन साठ्यांची फेररचना करते"
 
-#: src/libvlc-module.c:2766
+#: src/libvlc-module.c:2763
 msgid "print version information"
 msgstr "छापील आवृत्ती माहिती"
 
-#: src/libvlc-module.c:2806
+#: src/libvlc-module.c:2803
 msgid "core program"
 msgstr "केंद्रीय कार्यक्रम"
 
@@ -6244,12 +6217,12 @@ msgstr "आवश्यक एसडीपी"
 #: modules/access/bluray.c:793
 #, c-format
 msgid ""
-"This Blu-ray disc needs Java for menus.%s\n"
-"Disc is played without menus."
+"This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n"
+"The disc will be played without menus."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/bluray.c:794
-msgid " Java was not found from your system."
+msgid "Java was not found on your system."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/bluray.c:817
@@ -7289,8 +7262,7 @@ msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
 msgstr "डीव्हीडीवाचन डिस्क उघडू शकत नाही \"%s\"."
 
 #: modules/access/dvdread.c:217
-#, c-format
-msgid "Cannot play a non UDF mastered DVD. (Found ISO9660 '%s')"
+msgid "Cannot play a non-UDF mastered DVD."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dvdread.c:472
@@ -7938,8 +7910,8 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/nfs.c:50
 msgid ""
-"If uid/gid are not specified in the url, this module will try to "
-"automatically set a uid/gid."
+"If uid/gid are not specified in the url, VLC will automatically set a uid/"
+"gid."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/nfs.c:57
@@ -8749,9 +8721,8 @@ msgstr "आरटीएसपी प्रमाणीकरण "
 #, c-format
 msgid ""
 "The computer (%s) you are trying to connect to requires authentication.\n"
-"Please provide a username (and ideally a domain name using the format DOMAIN;"
-"username)\n"
-" and a password"
+"Please provide a username (ideally a domain name using the format DOMAIN;"
+"username) and a password."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/tcp.c:116
@@ -9197,7 +9168,7 @@ msgstr ""
 "यादी तयार करण्यासाठी, शब्दावडंबर वाढवा (-व्हीव्हीव्ही) किंवा v4l2-ctl उपयोजन वापरा."
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:438
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435
 #: modules/control/hotkeys.c:395
 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99
 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:160
@@ -9633,12 +9604,11 @@ msgid "Audio filter for simple channel mixing"
 msgstr "ध्वनी चाळणी साध्या चॅनल मिश्रणासाठी"
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:50
-msgid "HRTF SOFA file for the binauralization"
+msgid "HRTF file for the binauralization"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:51
-msgid ""
-"To use a custom HRTF (Head-related transfer function)in the SOFA format."
+msgid "Custom HRTF (Head-related transfer function) filein the SOFA format."
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:54
@@ -10175,7 +10145,7 @@ msgid "Pitch Shift"
 msgstr "अंतराल"
 
 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:74
-msgid "Pitch shift in semitones"
+msgid "Pitch shift in semitones."
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
@@ -11184,6 +11154,10 @@ msgstr ""
 msgid "CC 608/708"
 msgstr "सीसी ६०८/७०८"
 
+#: modules/codec/cc.c:57
+msgid "Closed Captions decoder"
+msgstr "बंद मथळे विसंकेतक"
+
 #: modules/codec/cdg.c:88
 msgid "CDG video decoder"
 msgstr "सीडीजी ध्वनीचित्रफित विसंकेतक"
@@ -13043,22 +13017,22 @@ msgstr "लिबटूलेम ध्वनी संकेतक"
 msgid "Ulead DV audio decoder"
 msgstr "यूलीड डीव्ही ध्वनी विसंकेतक"
 
-#: modules/codec/videotoolbox.m:73
+#: modules/codec/videotoolbox.m:77
 #, fuzzy
 msgid "Use Hardware decoders only"
 msgstr "हार्डवेअर विसंकेतन"
 
-#: modules/codec/videotoolbox.m:74 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:335
+#: modules/codec/videotoolbox.m:78 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:335
 msgid "Deinterlacing"
 msgstr "विलग करणे"
 
-#: modules/codec/videotoolbox.m:75
+#: modules/codec/videotoolbox.m:79
 msgid ""
 "If interlaced content is detected, temporal deinterlacing is enabled at the "
 "expense of a pipeline delay."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/videotoolbox.m:83
+#: modules/codec/videotoolbox.m:87
 #, fuzzy
 msgid "VideoToolbox video decoder"
 msgstr "वेबएम ध्वनीचित्रफित विसंकेतक"
@@ -13973,11 +13947,11 @@ msgstr "ईएसए"
 msgid "tesa"
 msgstr "टीईएसए"
 
-#: modules/codec/x264.c:438
+#: modules/codec/x264.c:435
 msgid "Fast"
 msgstr "जलद "
 
-#: modules/codec/x264.c:438 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281
+#: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:384
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:689
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:646
@@ -13986,55 +13960,55 @@ msgstr "जलद "
 msgid "Normal"
 msgstr "सामान्य"
 
-#: modules/codec/x264.c:438
+#: modules/codec/x264.c:435
 msgid "Slow"
 msgstr "संथ"
 
-#: modules/codec/x264.c:443
+#: modules/codec/x264.c:440
 msgid "Spatial"
 msgstr "अवकाशीय"
 
-#: modules/codec/x264.c:443 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
+#: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
 msgid "Temporal"
 msgstr "कालवाचक"
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "checkerboard"
 msgstr "बुद्धिबळपट"
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "column alternation"
 msgstr "स्तंभ बदल "
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "row alternation"
 msgstr "ओळ बदल"
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "side by side"
 msgstr "शेजारी शेजारी"
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "top bottom"
 msgstr "सर्वात वर तळाशी"
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "frame alternation"
 msgstr "फ्रेम बदल"
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "2D"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:452
+#: modules/codec/x264.c:449
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
 msgstr "एच.२६४/एमपीईजी-४ भाग १०/एव्हीसी संकेतक (x२६४ १०-बिट)"
 
-#: modules/codec/x264.c:456
+#: modules/codec/x264.c:453
 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)"
 msgstr "एच.२६२/एमपीईजी-२ संकेतक (x२६२)"
 
-#: modules/codec/x264.c:460
+#: modules/codec/x264.c:457
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)"
 msgstr "एच.२६४/एमपीईजी-४ भाग १०/एव्हीसी संकेतक (x२६४)"
 
@@ -18316,12 +18290,12 @@ msgstr "या कळा हॉटकी संक्षिप्त मार
 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
 msgstr "हे मिश्रण आधीपासूनच \"%@\" घेतलेले आहे."
 
-#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:260
+#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243
 msgid "Not Set"
 msgstr "रचना केलेली नाही"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:50
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384 modules/gui/qt/qt.cpp:214
 msgid "Audio/Video"
 msgstr "ध्वनी/ध्वनीचित्रफित"
 
@@ -21310,10 +21284,6 @@ msgstr "संपूर्णपटल नियंत्रक माउस स
 msgid "When minimized"
 msgstr "आकार किमान केल्यानंतर"
 
-#: modules/gui/qt/qt.cpp:214
-msgid "Both"
-msgstr ""
-
 #: modules/gui/qt/qt.cpp:219
 msgid "Qt interface"
 msgstr "क्यूटी आंतरपृष्ठे"
@@ -21611,8 +21581,7 @@ msgstr "सर्वात वरचे व तळाचे समकालन 
 
 #: modules/keystore/keychain.m:57
 msgid ""
-"Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain. "
-"Requires iOS 7 / Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher."
+"Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain."
 msgstr ""
 
 #: modules/keystore/keychain.m:59
@@ -21624,9 +21593,7 @@ msgid "Keychain access group"
 msgstr ""
 
 #: modules/keystore/keychain.m:62
-msgid ""
-"Keychain access group as defined by the app entitlements. Requires iOS 3 / "
-"Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher."
+msgid "Keychain access group as defined by the app entitlements."
 msgstr ""
 
 #: modules/keystore/keychain.m:108
@@ -28935,6 +28902,10 @@ msgstr "एएएए; "
 msgid "Media Manager List"
 msgstr "माध्यम व्यवस्थापक यादी"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Disable lua"
+#~ msgstr "असमर्थ करा"
+
 #~ msgid "Display resolution"
 #~ msgstr "प्रदर्शन रिझोल्यूशन"
 
diff --git a/po/ms.po b/po/ms.po
index 2a601d912ac42c737e0850b8c30c26b2296755b5..c827fcaa2d87ddc995d332e8b72662e351131bde 100644
--- a/po/ms.po
+++ b/po/ms.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-23 10:11+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-24 15:12+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-09-23 19:54+0000\n"
 "Last-Translator: abuyop <abuyop@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Malay (http://www.transifex.com/yaron/vlc-trans/language/"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
-#: include/vlc_common.h:1036
+#: include/vlc_common.h:1037
 msgid ""
 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
@@ -79,7 +79,7 @@ msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "Tetapan kekunci panas"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:3062 src/input/es_out.c:3103
-#: src/libvlc-module.c:1489 modules/access/imem.c:64
+#: src/libvlc-module.c:1486 modules/access/imem.c:64
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:171
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:404 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:92
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:101
@@ -132,7 +132,7 @@ msgstr "Modul output"
 msgid "General settings for audio output modules."
 msgstr "Tetapan am untuk modul output audio."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2012
+#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2009
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:183
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211
 msgid "Miscellaneous"
@@ -143,7 +143,7 @@ msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr "Lain-lain tetapan audio dan modul."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:73 src/input/es_out.c:3065 src/input/es_out.c:3147
-#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1548 modules/access/imem.c:64
+#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1545 modules/access/imem.c:64
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:160
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:82
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:91
@@ -263,7 +263,7 @@ msgstr "Tetapan untuk sarikata, teleteks dan penyahkod dan pengekod CC."
 msgid "General input settings. Use with care..."
 msgstr "Tetapan input am. Gunakan dengan hati-hati..."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1947
+#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1944
 #: modules/access/avio.h:50
 msgid "Stream output"
 msgstr "Output strim"
@@ -361,7 +361,7 @@ msgstr "VOD"
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr "Perlaksanaan Video atas Permintaan VLC"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2056
+#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2053
 #: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:863
@@ -397,7 +397,7 @@ msgstr ""
 "Modul penemuan servis adalah kemudahan yang automatik menambah item kepada "
 "senarai main."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1847
+#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1844
 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:93
 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1308
 msgid "Advanced"
@@ -529,7 +529,7 @@ msgstr "Ulang Semua"
 msgid "Repeat One"
 msgstr "Ulang Sekali"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1426
+#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1423
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:389
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124
@@ -1261,12 +1261,13 @@ msgstr ""
 
 #: src/input/es_out.c:3287
 #, fuzzy
-msgid "Max luminance"
+msgid "Max. luminance"
 msgstr "Imbangan biru"
 
 #: src/input/es_out.c:3292
-msgid "Min luminance"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Min. luminance"
+msgstr "Imbangan biru"
 
 #: src/input/es_out.c:3300
 #, fuzzy
@@ -1288,14 +1289,6 @@ msgstr "Bahasa Utama"
 msgid "White point"
 msgstr "Titik kiu"
 
-#: src/input/es_out.c:3325
-msgid "MaxCLL"
-msgstr ""
-
-#: src/input/es_out.c:3330
-msgid "MaxFALL"
-msgstr ""
-
 #: src/input/input.c:2655
 msgid "Your input can't be opened"
 msgstr "Input anda tidak dapat dibuka"
@@ -1520,25 +1513,25 @@ msgstr ""
 msgid "C"
 msgstr "ms"
 
-#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430
-#: src/libvlc-module.c:2645 src/video_output/vout_intf.c:176
+#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1426 src/libvlc-module.c:1427
+#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:176
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:465
 msgid "Zoom"
 msgstr "Zum"
 
-#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:87
+#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1340 src/video_output/vout_intf.c:87
 msgid "1:4 Quarter"
 msgstr "1:4 Suku"
 
-#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1344 src/video_output/vout_intf.c:88
+#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1341 src/video_output/vout_intf.c:88
 msgid "1:2 Half"
 msgstr "1:2 Separuh"
 
-#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1345 src/video_output/vout_intf.c:89
+#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1342 src/video_output/vout_intf.c:89
 msgid "1:1 Original"
 msgstr "1:1 Asal"
 
-#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1346 src/video_output/vout_intf.c:90
+#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:90
 msgid "2:1 Double"
 msgstr "2:1 Ganda Dua"
 
@@ -1805,7 +1798,7 @@ msgstr ""
 "Kepala."
 
 #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942
-#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:443
+#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:440
 #: modules/demux/mpeg/ts.c:120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:65
 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:582
@@ -1897,11 +1890,11 @@ msgstr ""
 "Ia membolehkan audio dimainkan pada kelajuan lebih perlahan atau lebih "
 "tinggi tanpa mempengaruhi pic audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1125
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2077 modules/access/dtv/access.c:107
 #: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
-#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:438 modules/codec/x264.c:443
+#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:272
@@ -2745,28 +2738,16 @@ msgstr "ID trek sarikata"
 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
 msgstr "ID Strim trek sarikata untuk diguna."
 
-#: src/libvlc-module.c:616 modules/codec/cc.c:57
-msgid "Closed Captions decoder"
-msgstr "Penyahkod Kapsyen Tertutup"
-
-#: src/libvlc-module.c:617
+#: src/libvlc-module.c:616
 #, fuzzy
-msgid "Preferred closed captions decoder"
+msgid "Preferred Closed Captions decoder"
 msgstr "Penyahkod Kapsyen Tertutup"
 
-#: src/libvlc-module.c:619
-msgid "EIA/CEA 608"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:619
-msgid "CEA 708"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:621
+#: src/libvlc-module.c:620
 msgid "Preferred video resolution"
 msgstr "Resolusi video dicadangkan"
 
-#: src/libvlc-module.c:623
+#: src/libvlc-module.c:622
 msgid ""
 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
@@ -2778,83 +2759,83 @@ msgstr ""
 "baris. Guna pilihan ini jika anda tidak mempunyai kuasa CPU atau jalur lebar "
 "rangkaian yang mencukupi untuk memainkan resolusi yang lebih tinggi."
 
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:628
 msgid "Best available"
 msgstr "Terbaik yang ada"
 
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:628
 msgid "Full HD (1080p)"
 msgstr "HD Penuh (1080p)"
 
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:628
 msgid "HD (720p)"
 msgstr "HD (720p)"
 
-#: src/libvlc-module.c:630
+#: src/libvlc-module.c:629
 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
 msgstr "Definasi Piawai (576 atau 480 garis)"
 
-#: src/libvlc-module.c:631
+#: src/libvlc-module.c:630
 msgid "Low Definition (360 lines)"
 msgstr "Definisi Rendah (360 garis)"
 
-#: src/libvlc-module.c:632
+#: src/libvlc-module.c:631
 msgid "Very Low Definition (240 lines)"
 msgstr "Definisi Sangat Rendah (240 garis)"
 
-#: src/libvlc-module.c:635
+#: src/libvlc-module.c:634
 msgid "Input repetitions"
 msgstr "Pengulangan input"
 
-#: src/libvlc-module.c:637
+#: src/libvlc-module.c:636
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr "Bilangan yang input sama akan diulang"
 
-#: src/libvlc-module.c:639 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
+#: src/libvlc-module.c:638 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
 msgid "Start time"
 msgstr "Masa mula"
 
-#: src/libvlc-module.c:641
+#: src/libvlc-module.c:640
 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
 msgstr "Strim ini akan dimulakan pada kedudukan ini (dalam saat)."
 
-#: src/libvlc-module.c:643 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
+#: src/libvlc-module.c:642 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
 msgid "Stop time"
 msgstr "Masa henti"
 
-#: src/libvlc-module.c:645
+#: src/libvlc-module.c:644
 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
 msgstr "Strim ini akan dihentikan pada kedudukan ini (dalam saat)."
 
-#: src/libvlc-module.c:647
+#: src/libvlc-module.c:646
 msgid "Run time"
 msgstr "Masa jalan"
 
-#: src/libvlc-module.c:649
+#: src/libvlc-module.c:648
 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
 msgstr "Strim ini akan dijalankan dalam tempoh ini (dalam saat)."
 
-#: src/libvlc-module.c:651
+#: src/libvlc-module.c:650
 msgid "Fast seek"
 msgstr "Jangkau pantas"
 
-#: src/libvlc-module.c:653
+#: src/libvlc-module.c:652
 msgid "Favor speed over precision while seeking"
 msgstr "Utamakan kelajuan berbanding ketepan ketika menjangkau"
 
-#: src/libvlc-module.c:655
+#: src/libvlc-module.c:654
 msgid "Playback speed"
 msgstr "Kelajuan mainbalik"
 
-#: src/libvlc-module.c:657
+#: src/libvlc-module.c:656
 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
 msgstr "Ini takrifkan kelajuan main balik (kelajuan nominal ialah 1.0)."
 
-#: src/libvlc-module.c:659
+#: src/libvlc-module.c:658
 msgid "Input list"
 msgstr "Senarai input"
 
-#: src/libvlc-module.c:661
+#: src/libvlc-module.c:660
 msgid ""
 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
 "together after the normal one."
@@ -2862,11 +2843,11 @@ msgstr ""
 "Anda boleh beri senarai dipisah-koma input yang akan dicantumkan bersama "
 "selepas yang normal."
 
-#: src/libvlc-module.c:664
+#: src/libvlc-module.c:663
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr "Input hamba (eksperimen)"
 
-#: src/libvlc-module.c:666
+#: src/libvlc-module.c:665
 msgid ""
 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
@@ -2876,11 +2857,11 @@ msgstr ""
 "ini adalah eksperimen, bukan semua format disokong. Guna senarai input "
 "dipisah '#'. "
 
-#: src/libvlc-module.c:670
+#: src/libvlc-module.c:669
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr "Senarai tanda buku untuk strim"
 
-#: src/libvlc-module.c:672
+#: src/libvlc-module.c:671
 msgid ""
 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
@@ -2890,40 +2871,40 @@ msgstr ""
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
 "{...}\""
 
-#: src/libvlc-module.c:676
+#: src/libvlc-module.c:675
 #, fuzzy
 msgid "Record directory"
 msgstr "Direktori sumber"
 
-#: src/libvlc-module.c:678
+#: src/libvlc-module.c:677
 #, fuzzy
 msgid "Directory where the records will be stored"
 msgstr "Direktori atau nama fail yang mana rakaman akan disimpan"
 
-#: src/libvlc-module.c:680
+#: src/libvlc-module.c:679
 msgid "Prefer native stream recording"
 msgstr "Utamakan rakaman strim tabii"
 
-#: src/libvlc-module.c:682
+#: src/libvlc-module.c:681
 msgid ""
 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
 "output module"
 msgstr ""
 "Bila mungkin, strim input akan dirakam selain dari guna modul output strim"
 
-#: src/libvlc-module.c:685
+#: src/libvlc-module.c:684
 msgid "Timeshift directory"
 msgstr "Direktori masa-ganti"
 
-#: src/libvlc-module.c:687
+#: src/libvlc-module.c:686
 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
 msgstr "Direktori diguna untuk menyimpan fail sementara masa-ganti."
 
-#: src/libvlc-module.c:689
+#: src/libvlc-module.c:688
 msgid "Timeshift granularity"
 msgstr "Butiran masa-ganti"
 
-#: src/libvlc-module.c:691
+#: src/libvlc-module.c:690
 msgid ""
 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
 "to store the timeshifted streams."
@@ -2931,11 +2912,11 @@ msgstr ""
 "Ini adalah saiz maksimum dalam bait untuk fail sementara yang akan digunakan "
 "untuk menyimpan strim masa-ganti."
 
-#: src/libvlc-module.c:694
+#: src/libvlc-module.c:693
 msgid "Change title according to current media"
 msgstr "Ubah tajuk berdasarkan media semasa"
 
-#: src/libvlc-module.c:695
+#: src/libvlc-module.c:694
 msgid ""
 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
@@ -2947,16 +2928,11 @@ msgstr ""
 "Genre<br>$n: Nom Trek<br>$p: Kini dimainkan<br>$A: Tarikh<br>$D: "
 "Jangkamasa<br>$Z: \"Kini dimainkan\" (Jatuh balik ke Tajuk - Artis)"
 
-#: src/libvlc-module.c:700
-#, fuzzy
-msgid "Disable lua"
-msgstr "Dilumpuhkan"
-
-#: src/libvlc-module.c:701
+#: src/libvlc-module.c:699
 msgid "Disable all lua plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:705
+#: src/libvlc-module.c:703
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
@@ -2968,11 +2944,11 @@ msgstr ""
 "tetapan ini di sini dan konfigurnya dalam seksyen modul \"penapis subgambar"
 "\". Anda boleh juga tetapkan perlbagai pilihan subgambar."
 
-#: src/libvlc-module.c:711 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305
+#: src/libvlc-module.c:709 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr "Paksa kedudukan sarikata"
 
-#: src/libvlc-module.c:713
+#: src/libvlc-module.c:711
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
@@ -2980,42 +2956,42 @@ msgstr ""
 "Anda boleh guna pilihan ini untuk tempatkan sarikata dibawah cereka, selain "
 "dari di atas cereka. Cuba lain-lain kedudukan."
 
-#: src/libvlc-module.c:716
+#: src/libvlc-module.c:714
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles text scaling factor"
 msgstr "Pengekodan teks sarikata"
 
-#: src/libvlc-module.c:717
+#: src/libvlc-module.c:715
 #, fuzzy
-msgid "Set value to alter subtitles size where possible"
+msgid "Changes the subtitles size where possible"
 msgstr "Pilih fail sarikata"
 
-#: src/libvlc-module.c:719
+#: src/libvlc-module.c:717
 msgid "Enable sub-pictures"
 msgstr "Benarkan sub-gambar"
 
-#: src/libvlc-module.c:721
+#: src/libvlc-module.c:719
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr "Anda boleh lumpuhkan pemprosesan sub-gambar."
 
-#: src/libvlc-module.c:723 src/libvlc-module.c:1671 src/text/iso-639_def.h:145
+#: src/libvlc-module.c:721 src/libvlc-module.c:1668 src/text/iso-639_def.h:145
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:338
 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:290
 msgid "On Screen Display"
 msgstr "Paparan Atas Skrin"
 
-#: src/libvlc-module.c:725
+#: src/libvlc-module.c:723
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 "Display)."
 msgstr ""
 "VLC boleh paparkan mesej pada video. Ini dikenali OSD (Paparan Atas Skrin)."
 
-#: src/libvlc-module.c:728
+#: src/libvlc-module.c:726
 msgid "Text rendering module"
 msgstr "Modul penerapan teks"
 
-#: src/libvlc-module.c:730
+#: src/libvlc-module.c:728
 msgid ""
 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
 "instance."
@@ -3023,11 +2999,11 @@ msgstr ""
 "VLC biasanya menggunakan Freetype untuk penerapan, tetapi ini membolehkan "
 "anda untuk gunakan svg untuk kejadian."
 
-#: src/libvlc-module.c:732
+#: src/libvlc-module.c:730
 msgid "Subpictures source module"
 msgstr "Modul modul subgambar"
 
-#: src/libvlc-module.c:734
+#: src/libvlc-module.c:732
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
@@ -3035,11 +3011,11 @@ msgstr ""
 "Ini akan menambah \"penapis subgambar\". Penapis ini melapisi sebahagian "
 "imej atau teks di atas video (seperti logo, teks pertimbangan...)."
 
-#: src/libvlc-module.c:737
+#: src/libvlc-module.c:735
 msgid "Subpictures filter module"
 msgstr "Modul penapis subgambar"
 
-#: src/libvlc-module.c:739
+#: src/libvlc-module.c:737
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
 "by subtitle decoders or other subpictures sources."
@@ -3047,11 +3023,11 @@ msgstr ""
 "Ini akan menambah \"penapis subgambar\". Penapis subgambar ini dicipta oleh "
 "penyahkod sarikata atau lain-lain sumber subgambar."
 
-#: src/libvlc-module.c:742
+#: src/libvlc-module.c:740
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr "Kesan-sendiri fail sarikata"
 
-#: src/libvlc-module.c:744
+#: src/libvlc-module.c:742
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
 "(based on the filename of the movie)."
@@ -3059,11 +3035,11 @@ msgstr ""
 "Kesan-sendiri fail sarikata, jika tiada nama fail sarikata dinyatakankan "
 "(berdasarkan pada nama fail cereka)."
 
-#: src/libvlc-module.c:747
+#: src/libvlc-module.c:745
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr "Kekaburan pengesanan-sendiri sarikata"
 
-#: src/libvlc-module.c:749
+#: src/libvlc-module.c:747
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -3081,11 +3057,11 @@ msgstr ""
 "3 = fail sarikata sepadan dengan nama cereka dengan aksara tambahan\n"
 "4 = fail sarikata sepadan dengan nama cereka secara tepat"
 
-#: src/libvlc-module.c:757
+#: src/libvlc-module.c:755
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr "Laluan kesan-sendiri sarikata"
 
-#: src/libvlc-module.c:759
+#: src/libvlc-module.c:757
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
@@ -3093,11 +3069,11 @@ msgstr ""
 "Cari fail sarikata dalam laluan tersebut juga, jika fail sarikata anda tidak "
 "ditemui dalam direktori semasa."
 
-#: src/libvlc-module.c:762
+#: src/libvlc-module.c:760
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr "Guna fail sarikata"
 
-#: src/libvlc-module.c:764
+#: src/libvlc-module.c:762
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
@@ -3105,19 +3081,19 @@ msgstr ""
 "Muat fail sarikata. Untuk digunakan apabila kesan-sendiri tidak dapat "
 "mengesan fail sarikata anda."
 
-#: src/libvlc-module.c:768
+#: src/libvlc-module.c:766
 msgid "DVD device"
 msgstr "Peranti DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:769
+#: src/libvlc-module.c:767
 msgid "VCD device"
 msgstr "Peranti VCD"
 
-#: src/libvlc-module.c:770 modules/access/cdda.c:701
+#: src/libvlc-module.c:768 modules/access/cdda.c:701
 msgid "Audio CD device"
 msgstr "Peranti CD Audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:774
+#: src/libvlc-module.c:772
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (e.g. D:)"
@@ -3125,7 +3101,7 @@ msgstr ""
 "Ini adakah pemacu DVD lalai (atau fail) untuk diguna. Jangan lupa titik dua "
 "bertindih selepas abjad pemacu (cth. D:)"
 
-#: src/libvlc-module.c:777
+#: src/libvlc-module.c:775
 msgid ""
 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (e.g. D:)"
@@ -3133,7 +3109,7 @@ msgstr ""
 "Ini adakah pemacu VCD lalai (atau fail) untuk diguna. Jangan lupa titik "
 "bertindih selepas abjad pemacu (cth. D:)"
 
-#: src/libvlc-module.c:780 modules/access/cdda.c:704
+#: src/libvlc-module.c:778 modules/access/cdda.c:704
 msgid ""
 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
 "after the drive letter (e.g. D:)"
@@ -3141,32 +3117,32 @@ msgstr ""
 "Ini adakah pemacu CD Audio lalai (atau fail) untuk diguna. Jangan lupa titik "
 "bertindih selepas abjad pemacu (cth. D:)"
 
-#: src/libvlc-module.c:787
+#: src/libvlc-module.c:785
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr "Ini adakah pemacu DVD lalai untuk diguna."
 
-#: src/libvlc-module.c:789
+#: src/libvlc-module.c:787
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr "Ini adakah pemacu VCD lalai untuk diguna."
 
-#: src/libvlc-module.c:791 modules/access/cdda.c:709
+#: src/libvlc-module.c:789 modules/access/cdda.c:709
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr "Ini adakah pemacu CD audio lalai untuk diguna."
 
-#: src/libvlc-module.c:805
+#: src/libvlc-module.c:803
 msgid "TCP connection timeout"
 msgstr "Had tamat masa sambungan TCP"
 
-#: src/libvlc-module.c:807
+#: src/libvlc-module.c:805
 #, fuzzy
 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds)."
 msgstr "Had masa tamat sambungan TCP lalai (dalam milisaat)."
 
-#: src/libvlc-module.c:809
+#: src/libvlc-module.c:807
 msgid "HTTP server address"
 msgstr "Alamat pelayan HTTP"
 
-#: src/libvlc-module.c:811
+#: src/libvlc-module.c:809
 msgid ""
 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
@@ -3176,11 +3152,11 @@ msgstr ""
 "Nyatakan alamat IP (cth. ::1 atau 127.0.0.1) atau nama hos (cth. localhost) "
 "untuk had ia ke antaramuka rangkaian khusus."
 
-#: src/libvlc-module.c:815
+#: src/libvlc-module.c:813
 msgid "RTSP server address"
 msgstr "Alamat pelayan RTSP"
 
-#: src/libvlc-module.c:817
+#: src/libvlc-module.c:815
 msgid ""
 "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
 "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
@@ -3194,11 +3170,11 @@ msgstr ""
 "(cth. ::1 atau 127.0.0.1) atau nama hos (cth. localhost) untuk had ia ke "
 "antaramuka rangkaian khusus."
 
-#: src/libvlc-module.c:823
+#: src/libvlc-module.c:821
 msgid "HTTP server port"
 msgstr "Port pelayan HTTP"
 
-#: src/libvlc-module.c:825
+#: src/libvlc-module.c:823
 msgid ""
 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
@@ -3208,11 +3184,11 @@ msgstr ""
 "80. Walaubagaimanapun peruntukan nombor port dibawah 1025 biasanya dihad "
 "oleh sistem pengoperasian."
 
-#: src/libvlc-module.c:830
+#: src/libvlc-module.c:828
 msgid "HTTPS server port"
 msgstr "Port pelayan HTTPS"
 
-#: src/libvlc-module.c:832
+#: src/libvlc-module.c:830
 msgid ""
 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
@@ -3222,11 +3198,11 @@ msgstr ""
 "ialah 443. Walaubagaimanapun peruntukan nombor port dibawah 1025 biasanya "
 "dihad oleh sistem pengoperasian."
 
-#: src/libvlc-module.c:837
+#: src/libvlc-module.c:835
 msgid "RTSP server port"
 msgstr "Port pelayan RTSP"
 
-#: src/libvlc-module.c:839
+#: src/libvlc-module.c:837
 msgid ""
 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
@@ -3236,11 +3212,11 @@ msgstr ""
 "554. Walaubagaimanapun peruntukan nombor port dibawah 1025 biasanya dihad "
 "oleh sistem pengoperasian."
 
-#: src/libvlc-module.c:844
+#: src/libvlc-module.c:842
 msgid "HTTP/TLS server certificate"
 msgstr "Sijil pelayan HTTP/TLS"
 
-#: src/libvlc-module.c:846
+#: src/libvlc-module.c:844
 msgid ""
 "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS. On OS X, "
 "the string is used as a label to search the certificate in the keychain."
@@ -3249,20 +3225,20 @@ msgstr ""
 "X, rentetan digunakan sebagai label untuk menggelintar sijil di dalam "
 "rantaian-kunci."
 
-#: src/libvlc-module.c:849
+#: src/libvlc-module.c:847
 msgid "HTTP/TLS server private key"
 msgstr "Kunci persendirian pelayan HTTP/TLS"
 
-#: src/libvlc-module.c:851
+#: src/libvlc-module.c:849
 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
 msgstr ""
 "Fail kunci persendirian (format PEM) ini digunakan untuk TLS sisi-pelayan."
 
-#: src/libvlc-module.c:853
+#: src/libvlc-module.c:851
 msgid "SOCKS server"
 msgstr "Pelayan SOCKS"
 
-#: src/libvlc-module.c:855
+#: src/libvlc-module.c:853
 msgid ""
 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
 "used for all TCP connections"
@@ -3270,87 +3246,87 @@ msgstr ""
 "Pelayan proksi SOCKS untuk diguna. Ini mestilah dalam bentuk alamat:port. "
 "Ini akan diguna untuk semua sambungan TCP"
 
-#: src/libvlc-module.c:858
+#: src/libvlc-module.c:856
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr "Nama pengguna SOCKS"
 
-#: src/libvlc-module.c:860
+#: src/libvlc-module.c:858
 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr "Nama pengguna diguna untuk sambungan ke proksi SOCKS."
 
-#: src/libvlc-module.c:862
+#: src/libvlc-module.c:860
 msgid "SOCKS password"
 msgstr "Kata laluan SOCKS"
 
-#: src/libvlc-module.c:864
+#: src/libvlc-module.c:862
 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr "Kata laluan diguna untuk sambungan kepada proksi SOCKS."
 
-#: src/libvlc-module.c:866
+#: src/libvlc-module.c:864
 msgid "Title metadata"
 msgstr "Data meta tajuk"
 
-#: src/libvlc-module.c:868
+#: src/libvlc-module.c:866
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr "Benarkan anda menentukan data meta \"tajuk\" untuk input."
 
-#: src/libvlc-module.c:870
+#: src/libvlc-module.c:868
 msgid "Author metadata"
 msgstr "Data meta pengarang"
 
-#: src/libvlc-module.c:872
+#: src/libvlc-module.c:870
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr "Benarkan anda menentukan data meta \"pengarang\" untuk input."
 
-#: src/libvlc-module.c:874
+#: src/libvlc-module.c:872
 msgid "Artist metadata"
 msgstr "Data meta artis"
 
-#: src/libvlc-module.c:876
+#: src/libvlc-module.c:874
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr "Benarkan anda menentukan data meta \"artis\" untuk input."
 
-#: src/libvlc-module.c:878
+#: src/libvlc-module.c:876
 msgid "Genre metadata"
 msgstr "Data meta genre"
 
-#: src/libvlc-module.c:880
+#: src/libvlc-module.c:878
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr "Benarkan anda menentukan data meta \"genre\" untuk input."
 
-#: src/libvlc-module.c:882
+#: src/libvlc-module.c:880
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr "Data meta hakcipta"
 
-#: src/libvlc-module.c:884
+#: src/libvlc-module.c:882
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr "Benarkan anda menentukan data meta \"hakcipta\" untuk input."
 
-#: src/libvlc-module.c:886
+#: src/libvlc-module.c:884
 msgid "Description metadata"
 msgstr "Data meta keterangan"
 
-#: src/libvlc-module.c:888
+#: src/libvlc-module.c:886
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr "Benarkan anda menentukan data meta \"keterangan\" untuk input."
 
-#: src/libvlc-module.c:890
+#: src/libvlc-module.c:888
 msgid "Date metadata"
 msgstr "Data meta tarikh"
 
-#: src/libvlc-module.c:892
+#: src/libvlc-module.c:890
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr "Benarkan anda menentukan data meta \"tarikh\" untuk input."
 
-#: src/libvlc-module.c:894
+#: src/libvlc-module.c:892
 msgid "URL metadata"
 msgstr "Data meta URL"
 
-#: src/libvlc-module.c:896
+#: src/libvlc-module.c:894
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr "Benarkan anda menentukan data meta \"url\" untuk input."
 
-#: src/libvlc-module.c:900
+#: src/libvlc-module.c:898
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
@@ -3360,11 +3336,11 @@ msgstr ""
 "penyahmampatan). Hanya pengguna mahir patut ubah pilihan ini kerana ia boleh "
 "merosakkan mainbalik semua strim anda."
 
-#: src/libvlc-module.c:904
+#: src/libvlc-module.c:902
 msgid "Preferred decoders list"
 msgstr "Senarai penyahkod dikehendaki"
 
-#: src/libvlc-module.c:906
+#: src/libvlc-module.c:904
 msgid ""
 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
@@ -3375,18 +3351,18 @@ msgstr ""
 "pengguna mahir yang patut mengggantikan pilihan ini kerana menyebabkan "
 "merosakkan mainbalik semua strim  anda."
 
-#: src/libvlc-module.c:911
+#: src/libvlc-module.c:909
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr "Senarai pengekod dikehendaki"
 
-#: src/libvlc-module.c:913
+#: src/libvlc-module.c:911
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
 msgstr ""
 "Ini membolehkan anda pilih senarai pengekod yang VLC akan guna mengikut "
 "keutamaan."
 
-#: src/libvlc-module.c:922
+#: src/libvlc-module.c:920
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
@@ -3394,11 +3370,11 @@ msgstr ""
 "Pilihan ini membolehkan anda tetapkan pilihan sejagat lalai untuk subsistem "
 "output strim."
 
-#: src/libvlc-module.c:925
+#: src/libvlc-module.c:923
 msgid "Default stream output chain"
 msgstr "Rantaian output strim lalai"
 
-#: src/libvlc-module.c:927
+#: src/libvlc-module.c:925
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
@@ -3408,27 +3384,27 @@ msgstr ""
 "ketahui bagaimana untuk membina rantaian sebegitu. Amaran: rantaian ini akan "
 "dibolehkan untuk semua strim. "
 
-#: src/libvlc-module.c:931
+#: src/libvlc-module.c:929
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr "Benarkan penstriman untuk semua ES"
 
-#: src/libvlc-module.c:933
+#: src/libvlc-module.c:931
 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
 msgstr "Strimkan semua strim asas (video, audio dan sarikata)"
 
-#: src/libvlc-module.c:935
+#: src/libvlc-module.c:933
 msgid "Display while streaming"
 msgstr "Papar ketika menstrim"
 
-#: src/libvlc-module.c:937
+#: src/libvlc-module.c:935
 msgid "Play locally the stream while streaming it."
 msgstr "Mainkan strim secara setempat ketika menstrimnya."
 
-#: src/libvlc-module.c:939
+#: src/libvlc-module.c:937
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr "Benarkan output strim video"
 
-#: src/libvlc-module.c:941
+#: src/libvlc-module.c:939
 msgid ""
 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
@@ -3436,11 +3412,11 @@ msgstr ""
 "Pilih sama ada strim video perlu diarahkan kepada kemudahan output strim "
 "apabila yang akhir ini dibolehkan."
 
-#: src/libvlc-module.c:944
+#: src/libvlc-module.c:942
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr "Benarkan output strim audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:946
+#: src/libvlc-module.c:944
 msgid ""
 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
@@ -3448,11 +3424,11 @@ msgstr ""
 "Pilih sama ada strim audio perlu diarah semula ke kemudahan output strim "
 "bila yang terakhir ini dibolehkan."
 
-#: src/libvlc-module.c:949
+#: src/libvlc-module.c:947
 msgid "Enable SPU stream output"
 msgstr "Benarkan output strim SPU"
 
-#: src/libvlc-module.c:951
+#: src/libvlc-module.c:949
 msgid ""
 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
@@ -3460,11 +3436,11 @@ msgstr ""
 "Pilih sama ada strim SPU perlu diarah semula ke kemudahan output strim bila "
 "yang terakhir ini dibolehkan."
 
-#: src/libvlc-module.c:954
+#: src/libvlc-module.c:952
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr "Sentiasa output strim terbuka"
 
-#: src/libvlc-module.c:956
+#: src/libvlc-module.c:954
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
@@ -3474,11 +3450,11 @@ msgstr ""
 "senarai main banyak (automatik selit output strim ditemui jika tidak "
 "ditentukan)"
 
-#: src/libvlc-module.c:960
+#: src/libvlc-module.c:958
 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
 msgstr "Cache muxer output strim (ms)"
 
-#: src/libvlc-module.c:962
+#: src/libvlc-module.c:960
 msgid ""
 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
 "muxer. This value should be set in milliseconds."
@@ -3486,35 +3462,35 @@ msgstr ""
 "Ini membolehkan anda konfigur jumlah cache awalan untuk muxer output strim. "
 "Nilai ini perlu ditetapkan dalam unit milisaat."
 
-#: src/libvlc-module.c:965
+#: src/libvlc-module.c:963
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr "Senarai pempaket dikehendaki"
 
-#: src/libvlc-module.c:967
+#: src/libvlc-module.c:965
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr ""
 "Ini akan membolehkan anda pilih tertib yang mana VLC akan pilih pempaketnya."
 
-#: src/libvlc-module.c:970
+#: src/libvlc-module.c:968
 msgid "Mux module"
 msgstr "Modul mux"
 
-#: src/libvlc-module.c:972
+#: src/libvlc-module.c:970
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr "Ini adalah masukan legasi yang membolehkan anda mengkonfigur modul mux"
 
-#: src/libvlc-module.c:974
+#: src/libvlc-module.c:972
 msgid "Access output module"
 msgstr "Modul output capaian"
 
-#: src/libvlc-module.c:976
+#: src/libvlc-module.c:974
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr ""
 "Ini adalah masukan legasi untuk membolehkan anda mengkonfigur modul output "
 "capaian"
 
-#: src/libvlc-module.c:979
+#: src/libvlc-module.c:977
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
@@ -3522,11 +3498,11 @@ msgstr ""
 "Jika pilihan ini dibolehkan, aliran pada alamat multikas SAP akan dikawal. "
 "Ini diperlukan jika anda ingin buat pengumuman pada MBone."
 
-#: src/libvlc-module.c:983
+#: src/libvlc-module.c:981
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr "Sela pengumumam SAP"
 
-#: src/libvlc-module.c:985
+#: src/libvlc-module.c:983
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements."
@@ -3534,7 +3510,7 @@ msgstr ""
 "Bila kawalan alilran dilumpuhkan, ia biarkan anda tetapkan sela dalaman "
 "diantara pengumuman SAP."
 
-#: src/libvlc-module.c:994
+#: src/libvlc-module.c:992
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
@@ -3542,11 +3518,11 @@ msgstr ""
 "Pilihan ini membolehkan anda pilih modul lalai. Biarkan ia melainkan anda "
 "benar-benar anda tahu apa yang anda buat."
 
-#: src/libvlc-module.c:997
+#: src/libvlc-module.c:995
 msgid "Access module"
 msgstr "Modul capaian"
 
-#: src/libvlc-module.c:999
+#: src/libvlc-module.c:997
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
@@ -3556,30 +3532,30 @@ msgstr ""
 "capaian tidak dikesan secara automatik. Anda tidak perlu tetapkan ini "
 "sebagai pilihan sejagat melainkan anda benar-benar tahu apa yang anda buat."
 
-#: src/libvlc-module.c:1003
+#: src/libvlc-module.c:1001
 msgid "Stream filter module"
 msgstr "Modul penapis strim"
 
-#: src/libvlc-module.c:1005
+#: src/libvlc-module.c:1003
 #, fuzzy
 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read."
 msgstr "Penapis strim digunakan untuk mengubahsuai strim yang sedang dibaca."
 
-#: src/libvlc-module.c:1007
+#: src/libvlc-module.c:1005
 #, fuzzy
 msgid "Demux filter module"
 msgstr "Modul penapis strim"
 
-#: src/libvlc-module.c:1009
+#: src/libvlc-module.c:1007
 #, fuzzy
 msgid "Demux filters are used to modify/control the stream that is being read."
 msgstr "Penapis strim digunakan untuk mengubahsuai strim yang sedang dibaca."
 
-#: src/libvlc-module.c:1011
+#: src/libvlc-module.c:1009
 msgid "Demux module"
 msgstr "Modul demux"
 
-#: src/libvlc-module.c:1013
+#: src/libvlc-module.c:1011
 msgid ""
 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -3591,11 +3567,11 @@ msgstr ""
 "dikesan secara automatik. Anda tidak perlu tetapkannya sebagai pilihan "
 "sejagat melainkan anda benar-benar tahu apa yang anda buat."
 
-#: src/libvlc-module.c:1018
+#: src/libvlc-module.c:1016
 msgid "VoD server module"
 msgstr "Modul pelayan VoD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1020
+#: src/libvlc-module.c:1018
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
@@ -3604,11 +3580,11 @@ msgstr ""
 "Anda boleh pilih modul pelayan VoD yang manakah hendak digunakan. Tetapkan "
 "ini kepada 'vod_rtsp' untuk kembali ke modul legasi, lama."
 
-#: src/libvlc-module.c:1023
+#: src/libvlc-module.c:1021
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr "Benarkan keutamaan masa-nyata"
 
-#: src/libvlc-module.c:1025
+#: src/libvlc-module.c:1023
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -3621,11 +3597,11 @@ msgstr ""
 "menjadikannya terlalu perlahan. Anda patut mengaktifkannya jika benar-benar "
 "tahu apa yang anda buat."
 
-#: src/libvlc-module.c:1031
+#: src/libvlc-module.c:1029
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr "Laras keutamaan VLC"
 
-#: src/libvlc-module.c:1033
+#: src/libvlc-module.c:1031
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
@@ -3635,78 +3611,79 @@ msgstr ""
 "VLC. Anda boleh gunakannya untuk menala keutamaan VLC terhadap program lain, "
 "atau terhadap kejadian VLC lain."
 
-#: src/libvlc-module.c:1038
+#: src/libvlc-module.c:1036
 msgid ""
 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
 msgstr ""
 "Pilihan ini berguna jika anda mahu rendahkan kependaman bila membaca strim"
 
-#: src/libvlc-module.c:1041
+#: src/libvlc-module.c:1039
 msgid "VLM configuration file"
 msgstr "Fail kongfigurasi VLM"
 
-#: src/libvlc-module.c:1043
+#: src/libvlc-module.c:1041
 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
 msgstr "Baca fail konfigurasi VLM sebaik sahaja VLM dimulakan."
 
-#: src/libvlc-module.c:1045
+#: src/libvlc-module.c:1043
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr "Guna pemalam cache"
 
-#: src/libvlc-module.c:1047
+#: src/libvlc-module.c:1045
 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
 msgstr "Guna cache pemalam yang mana akan meningkatkan masa mula VLC."
 
-#: src/libvlc-module.c:1049
+#: src/libvlc-module.c:1047
 msgid "Scan for new plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1051
+#: src/libvlc-module.c:1049
 msgid ""
 "Scan plugin directories for new plugins at startup. This increases the "
 "startup time of VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1054
+#: src/libvlc-module.c:1052
 #, fuzzy
 msgid "Preferred keystore list"
 msgstr "Senarai pempaket dikehendaki"
 
-#: src/libvlc-module.c:1056
-msgid ""
-"List of keystores that VLC will use in priority. Only advanced users should "
-"alter this option."
+#: src/libvlc-module.c:1054
+#, fuzzy
+msgid "List of keystores that VLC will use in priority."
 msgstr ""
+"Ini membolehkan anda pilih senarai pengekod yang VLC akan guna mengikut "
+"keutamaan."
 
-#: src/libvlc-module.c:1059
+#: src/libvlc-module.c:1056
 msgid "Locally collect statistics"
 msgstr "Kumpul statistik secara local"
 
-#: src/libvlc-module.c:1061
+#: src/libvlc-module.c:1058
 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
 msgstr "Kutip pelbagai statistik setempat perihal memainkan media."
 
-#: src/libvlc-module.c:1063
+#: src/libvlc-module.c:1060
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr "Jalankan sebagai proses daemon"
 
-#: src/libvlc-module.c:1065
+#: src/libvlc-module.c:1062
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr "Jalankan VLC sebagai proses daemon latar."
 
-#: src/libvlc-module.c:1067
+#: src/libvlc-module.c:1064
 msgid "Write process id to file"
 msgstr "Tulis proses id ke dalam fail"
 
-#: src/libvlc-module.c:1069
+#: src/libvlc-module.c:1066
 msgid "Writes process id into specified file."
 msgstr "Tulis proses id ke dalam fail yang dinyatakan."
 
-#: src/libvlc-module.c:1071
+#: src/libvlc-module.c:1068
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr "Hanya benarkan satu kejadian yg berjalan"
 
-#: src/libvlc-module.c:1073
+#: src/libvlc-module.c:1070
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3720,24 +3697,24 @@ msgstr ""
 "Pilihan ini bolehkan anda memainkan fail dengan kejadian sedia ada atau "
 "baris gilirkannya."
 
-#: src/libvlc-module.c:1079
+#: src/libvlc-module.c:1076
 msgid "VLC is started from file association"
 msgstr "VLC dimulakan dari perkaitan fail"
 
-#: src/libvlc-module.c:1081
+#: src/libvlc-module.c:1078
 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
 msgstr ""
 "Beritahu VLC yang ia sedang dilancar disebabkan perkaitan fail di dalam OS"
 
-#: src/libvlc-module.c:1084 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551
+#: src/libvlc-module.c:1081 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551
 msgid "Use only one instance when started from file manager"
 msgstr "Hanya guna satu kejadian bila dimulakan melalui pengurus fail"
 
-#: src/libvlc-module.c:1086
+#: src/libvlc-module.c:1083
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr "Tingkatkan keutamaan proses"
 
-#: src/libvlc-module.c:1088
+#: src/libvlc-module.c:1085
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -3753,11 +3730,11 @@ msgstr ""
 "pemproses dan memberikan keseluruhan sistem tidak bertindak balas yang mana "
 "mungkin memerlukan but semual sistem anda."
 
-#: src/libvlc-module.c:1096 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554
+#: src/libvlc-module.c:1093 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554
 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode"
 msgstr "Baris gilir item ke dalam senarai main dalam satu mod kejadian"
 
-#: src/libvlc-module.c:1098
+#: src/libvlc-module.c:1095
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
@@ -3765,18 +3742,16 @@ msgstr ""
 "Bila menggunakan pilihan hanya satu kejadian, bariskan item ke senarai main "
 "dan kekal memainkan item semasa."
 
-#: src/libvlc-module.c:1101
+#: src/libvlc-module.c:1098
 #, fuzzy
 msgid "Expose media player via D-Bus"
 msgstr "Kemakini pemain media VLC"
 
-#: src/libvlc-module.c:1102
-msgid ""
-"Allow other applications to control the VLC media player using the D-Bus "
-"MPRIS protocol."
+#: src/libvlc-module.c:1099
+msgid "Allow other applications to control VLC using the D-Bus MPRIS protocol."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1111
+#: src/libvlc-module.c:1108
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
@@ -3784,12 +3759,12 @@ msgstr ""
 "Pilihan ini menentukan kelakuan senarai main. Ada antaranya yang boleh "
 "mengatasi yang lain dalam kotak dialog senarai main."
 
-#: src/libvlc-module.c:1114
+#: src/libvlc-module.c:1111
 #, fuzzy
 msgid "Automatically preparse items"
 msgstr "Pra-hurai fail secara automatik"
 
-#: src/libvlc-module.c:1116
+#: src/libvlc-module.c:1113
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Automatically preparse items added to the playlist (to retrieve some "
@@ -3798,34 +3773,35 @@ msgstr ""
 "Automatik fail pra hurai ditambah kepada senarai main (untuk dapatkan "
 "sedikit metadata)."
 
-#: src/libvlc-module.c:1119
+#: src/libvlc-module.c:1116
 #, fuzzy
 msgid "Preparsing timeout"
 msgstr "Masa tamat"
 
-#: src/libvlc-module.c:1121
-msgid "Maximum time (in milliseconds) allowed to preparse an item"
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:1118
+#, fuzzy
+msgid "Maximum time allowed to preparse an item, in milliseconds"
+msgstr "Nilai cache untuk kamera dan mikrofon, dalam milisaat."
 
-#: src/libvlc-module.c:1123 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
+#: src/libvlc-module.c:1120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:95
 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:564
 msgid "Allow metadata network access"
 msgstr "Benarkan capaian rangkaian data meta"
 
-#: src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:1125
 msgid "Collapse"
 msgstr "Kuncup"
 
-#: src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:1125
 msgid "Expand"
 msgstr "Kembang"
 
-#: src/libvlc-module.c:1130
+#: src/libvlc-module.c:1127
 msgid "Subdirectory behavior"
 msgstr "Kelakuan subdirektori"
 
-#: src/libvlc-module.c:1132
+#: src/libvlc-module.c:1129
 msgid ""
 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
@@ -3838,11 +3814,11 @@ msgstr ""
 "pertama.\n"
 "kembang: semua subdirektori dikembangkan.\n"
 
-#: src/libvlc-module.c:1137
+#: src/libvlc-module.c:1134
 msgid "Ignored extensions"
 msgstr "Sambungan diabaikan"
 
-#: src/libvlc-module.c:1139
+#: src/libvlc-module.c:1136
 msgid ""
 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
 "directory.\n"
@@ -3854,20 +3830,20 @@ msgstr ""
 "Ini berguna jika anda menambah direktori yang mengandungi fail senarai "
 "tayang untuk misalan. Guna senarai dipisah-koma bagi sambungan."
 
-#: src/libvlc-module.c:1144
+#: src/libvlc-module.c:1141
 #, fuzzy
 msgid "Show hidden files"
 msgstr "Tunjuk Perincian"
 
-#: src/libvlc-module.c:1146
+#: src/libvlc-module.c:1143
 msgid "Ignore files starting with '.'"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1148
+#: src/libvlc-module.c:1145
 msgid "Services discovery modules"
 msgstr "Modul penemuan perkhidmatan"
 
-#: src/libvlc-module.c:1150
+#: src/libvlc-module.c:1147
 msgid ""
 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
 "Typical value is \"sap\"."
@@ -3875,78 +3851,78 @@ msgstr ""
 "Nyatakan modul penemuan perkhidmatan untuk dipramuat, terpisahkan dengan "
 "tanda titik bertindih. Nilai kebiasaan adalah \"sap\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:1153
+#: src/libvlc-module.c:1150
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr "Main fail rawak selamanya"
 
-#: src/libvlc-module.c:1155
+#: src/libvlc-module.c:1152
 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
 msgstr "VLC akan tayang rawak fail dalam senarai main sehingga diganggu."
 
-#: src/libvlc-module.c:1157
+#: src/libvlc-module.c:1154
 msgid "Repeat all"
 msgstr "Ulang semua"
 
-#: src/libvlc-module.c:1159
+#: src/libvlc-module.c:1156
 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
 msgstr "VLC akan sentiasa tayang senarai main cara tidak tentu."
 
-#: src/libvlc-module.c:1161
+#: src/libvlc-module.c:1158
 msgid "Repeat current item"
 msgstr "Ulang item semasa"
 
-#: src/libvlc-module.c:1163
+#: src/libvlc-module.c:1160
 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
 msgstr "VLC akan sentiasa memutarkan item senarai main semasa."
 
-#: src/libvlc-module.c:1165
+#: src/libvlc-module.c:1162
 msgid "Play and stop"
 msgstr "Main dan henti"
 
-#: src/libvlc-module.c:1167
+#: src/libvlc-module.c:1164
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
 msgstr "Henti senarai main selepas setiap item senarai diputarkan."
 
-#: src/libvlc-module.c:1169
+#: src/libvlc-module.c:1166
 msgid "Play and exit"
 msgstr "Main dan keluar"
 
-#: src/libvlc-module.c:1171
+#: src/libvlc-module.c:1168
 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
 msgstr "Keluar apabila tiada lagi item dalam senarai main."
 
-#: src/libvlc-module.c:1173
+#: src/libvlc-module.c:1170
 msgid "Play and pause"
 msgstr "Putar dan jeda"
 
-#: src/libvlc-module.c:1175
+#: src/libvlc-module.c:1172
 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
 msgstr "Jeda setiap item dalam senarai main pada bingkai terakhir."
 
-#: src/libvlc-module.c:1177
+#: src/libvlc-module.c:1174
 #, fuzzy
 msgid "Start paused"
 msgstr "Masa mula"
 
-#: src/libvlc-module.c:1179
+#: src/libvlc-module.c:1176
 #, fuzzy
 msgid "Pause each item in the playlist on the first frame."
 msgstr "Jeda setiap item dalam senarai main pada bingkai terakhir."
 
-#: src/libvlc-module.c:1181
+#: src/libvlc-module.c:1178
 msgid "Auto start"
 msgstr "Mula-sendiri"
 
-#: src/libvlc-module.c:1182
+#: src/libvlc-module.c:1179
 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
 msgstr ""
 "Mula mainkan secara automatik kandungan senarai maain bila ia dimuatkan."
 
-#: src/libvlc-module.c:1185
+#: src/libvlc-module.c:1182
 msgid "Pause on audio communication"
 msgstr "Jeda komunikasi audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:1187
+#: src/libvlc-module.c:1184
 msgid ""
 "If pending audio communication is detected, playback will be paused "
 "automatically."
@@ -3954,11 +3930,11 @@ msgstr ""
 "Jika komunikasi audio tertangguh dikesan, mainbalik akan dijeda secara "
 "automatik."
 
-#: src/libvlc-module.c:1190
+#: src/libvlc-module.c:1187
 msgid "Use media library"
 msgstr "Guna pustaka media"
 
-#: src/libvlc-module.c:1192
+#: src/libvlc-module.c:1189
 msgid ""
 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
 "VLC."
@@ -3966,11 +3942,11 @@ msgstr ""
 "Pustaka media disimpan dan dimuat semula secara automatik setiap kali anda "
 "memulakan VLC."
 
-#: src/libvlc-module.c:1195 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552
+#: src/libvlc-module.c:1192 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552
 msgid "Display playlist tree"
 msgstr "Paparkan pokok senarai main "
 
-#: src/libvlc-module.c:1197
+#: src/libvlc-module.c:1194
 msgid ""
 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
 "directory."
@@ -3978,37 +3954,37 @@ msgstr ""
 "Senarai main boleh menggunakan pepohon untuk mengkategorikan sebahagian "
 "item, seperti kandungan direktori."
 
-#: src/libvlc-module.c:1206
+#: src/libvlc-module.c:1203
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr ""
 "Tetapan ini adalah pengikatan kekunci VLC sejagat, dikenali sebagai "
 "\"kekunci panas\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:1211 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
+#: src/libvlc-module.c:1208 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
 msgid "Ignore"
 msgstr "Abai"
 
-#: src/libvlc-module.c:1211
+#: src/libvlc-module.c:1208
 #, fuzzy
 msgid "Volume control"
 msgstr "Kawalan Volum"
 
-#: src/libvlc-module.c:1212
+#: src/libvlc-module.c:1209
 #, fuzzy
 msgid "Position control"
 msgstr "Kawalan Posisi"
 
-#: src/libvlc-module.c:1212
+#: src/libvlc-module.c:1209
 #, fuzzy
 msgid "Position control reversed"
 msgstr "Kawalan Posisi"
 
-#: src/libvlc-module.c:1215
+#: src/libvlc-module.c:1212
 #, fuzzy
 msgid "Mouse wheel vertical axis control"
 msgstr "Kawalan paksi naik-turun Roda Tetikus"
 
-#: src/libvlc-module.c:1217
+#: src/libvlc-module.c:1214
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The mouse wheel vertical (up/down) axis can control volume, position or be "
@@ -4017,12 +3993,12 @@ msgstr ""
 "Paksi naik-turun Roda Tetikus (menegak) boleh mengawal volum, kedudukan atau "
 "peristiwa roda tetikus boleh diabaikan"
 
-#: src/libvlc-module.c:1219
+#: src/libvlc-module.c:1216
 #, fuzzy
 msgid "Mouse wheel horizontal axis control"
 msgstr "Kawalan paksi naik-turun Roda Tetikus"
 
-#: src/libvlc-module.c:1221
+#: src/libvlc-module.c:1218
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The mouse wheel horizontal (left/right) axis can control volume, position or "
@@ -4031,7 +4007,7 @@ msgstr ""
 "Paksi naik-turun Roda Tetikus (menegak) boleh mengawal volum, kedudukan atau "
 "peristiwa roda tetikus boleh diabaikan"
 
-#: src/libvlc-module.c:1223 src/video_output/vout_intf.c:268
+#: src/libvlc-module.c:1220 src/video_output/vout_intf.c:268
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:422 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
@@ -4039,79 +4015,79 @@ msgstr ""
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Skrin Penuh"
 
-#: src/libvlc-module.c:1224
+#: src/libvlc-module.c:1221
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr "Pilih kekunci panas untuk diguna untuk menyilih keadaan skrin penuh."
 
-#: src/libvlc-module.c:1225
+#: src/libvlc-module.c:1222
 msgid "Exit fullscreen"
 msgstr "Keluar layarpenuh"
 
-#: src/libvlc-module.c:1226
+#: src/libvlc-module.c:1223
 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state."
 msgstr "Pilih hotkey untuk diguna untuk keluar dari keadaan skrin penuh."
 
-#: src/libvlc-module.c:1227 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
+#: src/libvlc-module.c:1224 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "Main/Jeda"
 
-#: src/libvlc-module.c:1228
+#: src/libvlc-module.c:1225
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr "Pilih kekunci panas yang diguna pada keadaan terjeda silih."
 
-#: src/libvlc-module.c:1229
+#: src/libvlc-module.c:1226
 msgid "Pause only"
 msgstr "Jeda sahaja"
 
-#: src/libvlc-module.c:1230
+#: src/libvlc-module.c:1227
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr "Pilih kekunci panas untuk dijeda."
 
-#: src/libvlc-module.c:1231
+#: src/libvlc-module.c:1228
 msgid "Play only"
 msgstr "Main sahaja"
 
-#: src/libvlc-module.c:1232
+#: src/libvlc-module.c:1229
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr "Pilih kekunci panas untuk dimainkan."
 
-#: src/libvlc-module.c:1233 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
+#: src/libvlc-module.c:1230 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
 msgid "Faster"
 msgstr "Lebih pantas"
 
-#: src/libvlc-module.c:1234 src/libvlc-module.c:1240
+#: src/libvlc-module.c:1231 src/libvlc-module.c:1237
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr "Pilih kekunci panas yang digunakan untuk mainbalik maju pantas."
 
-#: src/libvlc-module.c:1235 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
+#: src/libvlc-module.c:1232 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
 msgid "Slower"
 msgstr "Lebih perlahan"
 
-#: src/libvlc-module.c:1236 src/libvlc-module.c:1242
+#: src/libvlc-module.c:1233 src/libvlc-module.c:1239
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr "Pilih kekunci panas yang digunakan untuk mainbalik gerak perlahan."
 
-#: src/libvlc-module.c:1237
+#: src/libvlc-module.c:1234
 msgid "Normal rate"
 msgstr "Kadar biasa"
 
-#: src/libvlc-module.c:1238
+#: src/libvlc-module.c:1235
 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
 msgstr "Pilih kekunci panas untuk tetapkan kadar mainbalik ke biasa."
 
-#: src/libvlc-module.c:1239 modules/gui/qt/menus.cpp:875
+#: src/libvlc-module.c:1236 modules/gui/qt/menus.cpp:875
 msgid "Faster (fine)"
 msgstr "Lebih pantas (halus)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1241 modules/gui/qt/menus.cpp:883
+#: src/libvlc-module.c:1238 modules/gui/qt/menus.cpp:883
 msgid "Slower (fine)"
 msgstr "Lebih perlahan (halus)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:410
+#: src/libvlc-module.c:1240 modules/control/hotkeys.c:410
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:388 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:489
@@ -4122,13 +4098,13 @@ msgstr "Lebih perlahan (halus)"
 msgid "Next"
 msgstr "Berikutnya"
 
-#: src/libvlc-module.c:1244
+#: src/libvlc-module.c:1241
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr ""
 "Pilih kekunci panas yang digunakan untuk langkau ke item berikutnya di dalam "
 "senarai main."
 
-#: src/libvlc-module.c:1245 modules/control/hotkeys.c:414
+#: src/libvlc-module.c:1242 modules/control/hotkeys.c:414
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:387 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490
@@ -4137,13 +4113,13 @@ msgstr ""
 msgid "Previous"
 msgstr "Terdahulu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1246
+#: src/libvlc-module.c:1243
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr ""
 "Pilih kekunci panas yang digunakan untuk langkau ke item terdahulu di dalam "
 "senarai main."
 
-#: src/libvlc-module.c:1247 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
+#: src/libvlc-module.c:1244 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:488 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:495
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
@@ -4151,11 +4127,11 @@ msgstr ""
 msgid "Stop"
 msgstr "Henti"
 
-#: src/libvlc-module.c:1248
+#: src/libvlc-module.c:1245
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr "Pilih kekunci panas untuk henti mainbalik."
 
-#: src/libvlc-module.c:1249 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
+#: src/libvlc-module.c:1246 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:273
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:295
@@ -4165,722 +4141,722 @@ msgstr "Pilih kekunci panas untuk henti mainbalik."
 msgid "Position"
 msgstr "Kedudukan"
 
-#: src/libvlc-module.c:1250
+#: src/libvlc-module.c:1247
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr "Pilih kekunci panas untuk papar kedudukan."
 
-#: src/libvlc-module.c:1252
+#: src/libvlc-module.c:1249
 msgid "Very short backwards jump"
 msgstr "Lompat undur sangat pendek"
 
-#: src/libvlc-module.c:1254
+#: src/libvlc-module.c:1251
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 msgstr "Pilih kekunci panas untuk membuat undur sangat pendek."
 
-#: src/libvlc-module.c:1255
+#: src/libvlc-module.c:1252
 msgid "Short backwards jump"
 msgstr "Lompat undur pendek"
 
-#: src/libvlc-module.c:1257
+#: src/libvlc-module.c:1254
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgstr "Pilih kekunci panas untuk membuat lompat undur pendek."
 
-#: src/libvlc-module.c:1258
+#: src/libvlc-module.c:1255
 msgid "Medium backwards jump"
 msgstr "Lompat undur sederhana"
 
-#: src/libvlc-module.c:1260
+#: src/libvlc-module.c:1257
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgstr "Pilih kekunci panaas untuk membuat lompat undur sederhana."
 
-#: src/libvlc-module.c:1261
+#: src/libvlc-module.c:1258
 msgid "Long backwards jump"
 msgstr "Lompat undur panjang"
 
-#: src/libvlc-module.c:1263
+#: src/libvlc-module.c:1260
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgstr "Pilih kekunci panas untuk membuat lompat undur panjang."
 
-#: src/libvlc-module.c:1265
+#: src/libvlc-module.c:1262
 msgid "Very short forward jump"
 msgstr "Lompat maju sangat pendek"
 
-#: src/libvlc-module.c:1267
+#: src/libvlc-module.c:1264
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgstr "Pilih kekunci panas hotkey digunakan untuk maju sangat cepat."
 
-#: src/libvlc-module.c:1268
+#: src/libvlc-module.c:1265
 msgid "Short forward jump"
 msgstr "Lompat maju pendek"
 
-#: src/libvlc-module.c:1270
+#: src/libvlc-module.c:1267
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgstr "Pilih kekunci panas untuk membuat lompat maju pendek."
 
-#: src/libvlc-module.c:1271
+#: src/libvlc-module.c:1268
 msgid "Medium forward jump"
 msgstr "Lompat maju sederhana"
 
-#: src/libvlc-module.c:1273
+#: src/libvlc-module.c:1270
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 msgstr "Pilih kekunci panas untuk membuat lompat maju sederhana."
 
-#: src/libvlc-module.c:1274
+#: src/libvlc-module.c:1271
 msgid "Long forward jump"
 msgstr "Lompat maju panjang"
 
-#: src/libvlc-module.c:1276
+#: src/libvlc-module.c:1273
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgstr "Pilih kekunci panas untuk membuat lompat maju panjang."
 
-#: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:599
+#: src/libvlc-module.c:1274 modules/control/hotkeys.c:599
 msgid "Next frame"
 msgstr "Bingkai berikut"
 
-#: src/libvlc-module.c:1279
+#: src/libvlc-module.c:1276
 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
 msgstr "Pilih hotkey untuk pergi ke bingkai video berikutnya."
 
-#: src/libvlc-module.c:1281
+#: src/libvlc-module.c:1278
 msgid "Very short jump length"
 msgstr "Panjang lompat sangat pendek"
 
-#: src/libvlc-module.c:1282
+#: src/libvlc-module.c:1279
 msgid "Very short jump length, in seconds."
 msgstr "Panjang lompat sangat pendek, dalam saat."
 
-#: src/libvlc-module.c:1283
+#: src/libvlc-module.c:1280
 msgid "Short jump length"
 msgstr "Panjang lompat pendek"
 
-#: src/libvlc-module.c:1284
+#: src/libvlc-module.c:1281
 msgid "Short jump length, in seconds."
 msgstr "Panjang lompat pendek, dalam saat."
 
-#: src/libvlc-module.c:1285
+#: src/libvlc-module.c:1282
 msgid "Medium jump length"
 msgstr "Panjang lompat sederhana"
 
-#: src/libvlc-module.c:1286
+#: src/libvlc-module.c:1283
 msgid "Medium jump length, in seconds."
 msgstr "Panjang lompat sederhana, dalam saat."
 
-#: src/libvlc-module.c:1287
+#: src/libvlc-module.c:1284
 msgid "Long jump length"
 msgstr "Panjang lompat jauh"
 
-#: src/libvlc-module.c:1288
+#: src/libvlc-module.c:1285
 msgid "Long jump length, in seconds."
 msgstr "Panjang lompat panjang, dalam saat."
 
-#: src/libvlc-module.c:1290 modules/control/hotkeys.c:361
+#: src/libvlc-module.c:1287 modules/control/hotkeys.c:361
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123 modules/gui/qt/menus.cpp:946
 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1132 modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45
 msgid "Quit"
 msgstr "Keluar"
 
-#: src/libvlc-module.c:1291
+#: src/libvlc-module.c:1288
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr "Pilih kekunci panas untuk keluar dari aplikasi."
 
-#: src/libvlc-module.c:1292
+#: src/libvlc-module.c:1289
 msgid "Navigate up"
 msgstr "Navigasi atas"
 
-#: src/libvlc-module.c:1293
+#: src/libvlc-module.c:1290
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector up in DVD menus / Move viewpoint to up "
 "(pitch)."
 msgstr "Pilih kekunci untuk alih pemilih ke atas dalam menu DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:1294
+#: src/libvlc-module.c:1291
 msgid "Navigate down"
 msgstr "Navigasi bawah"
 
-#: src/libvlc-module.c:1295
+#: src/libvlc-module.c:1292
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector down in DVD menus / Move viewpoint to "
 "down (pitch)."
 msgstr "Pilih kekunci untuk alih pemilih ke bawah dalam menu DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:1296
+#: src/libvlc-module.c:1293
 msgid "Navigate left"
 msgstr "Navigasi kiri"
 
-#: src/libvlc-module.c:1297
+#: src/libvlc-module.c:1294
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector left in DVD menus / Move viewpoint to "
 "left (yaw)."
 msgstr "Pilih kekunci untuk alih pemilih ke kiri dalam menu DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:1298
+#: src/libvlc-module.c:1295
 msgid "Navigate right"
 msgstr "Navigasi kanan"
 
-#: src/libvlc-module.c:1299
+#: src/libvlc-module.c:1296
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector right in DVD menus / Move viewpoint to "
 "right (yaw)."
 msgstr "Pilih kekunci untuk alih pemilih ke kanan dalam menu DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:1300
+#: src/libvlc-module.c:1297
 msgid "Activate"
 msgstr "Aktifkan"
 
-#: src/libvlc-module.c:1301
+#: src/libvlc-module.c:1298
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr "Pilih kekunci untuk aktifkan item dipilih dalam menu DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
+#: src/libvlc-module.c:1299 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr "Pergi menu DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1303
+#: src/libvlc-module.c:1300
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
 msgstr "Pilih kekunci untuk membawa anda ke menu DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1304
+#: src/libvlc-module.c:1301
 msgid "Select previous DVD title"
 msgstr "Pilih tajuk DVD terdahulu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1305
+#: src/libvlc-module.c:1302
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgstr "Pilih kekunci untuk pilih tajuk terdahulu dari menu DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1306
+#: src/libvlc-module.c:1303
 msgid "Select next DVD title"
 msgstr "Pilih tajuk DVD berikutnya"
 
-#: src/libvlc-module.c:1307
+#: src/libvlc-module.c:1304
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 msgstr "Pilih kekunci untuk pilih tajuk berikut dari menu DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1308
+#: src/libvlc-module.c:1305
 msgid "Select prev DVD chapter"
 msgstr "Pilih bab DVD terdahulu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1309
+#: src/libvlc-module.c:1306
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgstr "Pilih kekunci untuk pilih bab terdahulu dari DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1310
+#: src/libvlc-module.c:1307
 msgid "Select next DVD chapter"
 msgstr "Pilih bab DVD berikutnya"
 
-#: src/libvlc-module.c:1311
+#: src/libvlc-module.c:1308
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 msgstr "Pilih kekunci untuk pilih bab berikutnya dari DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1312
+#: src/libvlc-module.c:1309
 msgid "Volume up"
 msgstr "Volum naik"
 
-#: src/libvlc-module.c:1313
+#: src/libvlc-module.c:1310
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr "Pilih kekunci untuk tingkatkan volum audio."
 
-#: src/libvlc-module.c:1314
+#: src/libvlc-module.c:1311
 msgid "Volume down"
 msgstr "Volum turun"
 
-#: src/libvlc-module.c:1315
+#: src/libvlc-module.c:1312
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr "Pilih kekunci untuk turunkan volum audio."
 
-#: src/libvlc-module.c:1316 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
+#: src/libvlc-module.c:1313 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:407 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:491
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
 msgid "Mute"
 msgstr "Senyap"
 
-#: src/libvlc-module.c:1317
+#: src/libvlc-module.c:1314
 msgid "Select the key to mute audio."
 msgstr "Pilih kekunci untuk senyapkan audio."
 
-#: src/libvlc-module.c:1318
+#: src/libvlc-module.c:1315
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr "Lengah sarikata naik"
 
-#: src/libvlc-module.c:1319
+#: src/libvlc-module.c:1316
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr "Pilih kekunci untuk tingkatkan lengah sarikata."
 
-#: src/libvlc-module.c:1320
+#: src/libvlc-module.c:1317
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr "Lengah sarikata turun"
 
-#: src/libvlc-module.c:1321
+#: src/libvlc-module.c:1318
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr "Pilih kekunci untuk kurangkan lengah sarikata."
 
-#: src/libvlc-module.c:1322
+#: src/libvlc-module.c:1319
 #, fuzzy
 msgid "Reset subtitles text scale"
 msgstr "Penyahkod sarikata teleteks"
 
-#: src/libvlc-module.c:1323
+#: src/libvlc-module.c:1320
 #, fuzzy
 msgid "Scale up subtitles text"
 msgstr "Pilih fail sarikata"
 
-#: src/libvlc-module.c:1324
+#: src/libvlc-module.c:1321
 #, fuzzy
 msgid "Scale down subtitles text"
 msgstr "Pilih fail sarikata"
 
-#: src/libvlc-module.c:1325
+#: src/libvlc-module.c:1322
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to change subtitles text scaling"
 msgstr "Pilih kunci untuk alih sarikata lebih tinggi."
 
-#: src/libvlc-module.c:1326
+#: src/libvlc-module.c:1323
 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp"
 msgstr "Setem masa audio tanda buku / segerak sarikata"
 
-#: src/libvlc-module.c:1327
+#: src/libvlc-module.c:1324
 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles."
 msgstr ""
 "Pilih kunci untuk tanda buku audio tanda buku bila menyegerak sarikata."
 
-#: src/libvlc-module.c:1328
+#: src/libvlc-module.c:1325
 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp"
 msgstr "Setem masa sarikata tanda / segerak sarikata"
 
-#: src/libvlc-module.c:1329
+#: src/libvlc-module.c:1326
 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles."
 msgstr "Pilih kunci untuk menanda buku setem masa bila menyegerak sarikata."
 
-#: src/libvlc-module.c:1330
+#: src/libvlc-module.c:1327
 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps"
 msgstr "Setem masa sarikata & audio segerak sarikata"
 
-#: src/libvlc-module.c:1331
+#: src/libvlc-module.c:1328
 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps."
 msgstr ""
 "Pilih kunci untuk segerakkan setem masa sarikata & audio bertanda buku."
 
-#: src/libvlc-module.c:1332
+#: src/libvlc-module.c:1329
 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization"
 msgstr "Penyegerakan sarikata & audio segerak / tetap semula sarikata"
 
-#: src/libvlc-module.c:1333
+#: src/libvlc-module.c:1330
 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps."
 msgstr ""
 "Pilih kunci untuk tetap semula penyegerakan setem masa audio & sarikata."
 
-#: src/libvlc-module.c:1334
+#: src/libvlc-module.c:1331
 msgid "Subtitle position up"
 msgstr "Posisi sarikata naik"
 
-#: src/libvlc-module.c:1335
+#: src/libvlc-module.c:1332
 msgid "Select the key to move subtitles higher."
 msgstr "Pilih kunci untuk alih sarikata lebih tinggi."
 
-#: src/libvlc-module.c:1336
+#: src/libvlc-module.c:1333
 msgid "Subtitle position down"
 msgstr "Posisi sarikata turun"
 
-#: src/libvlc-module.c:1337
+#: src/libvlc-module.c:1334
 msgid "Select the key to move subtitles lower."
 msgstr "Pilih kunci untuk alih sarikata lebih bawah."
 
-#: src/libvlc-module.c:1338
+#: src/libvlc-module.c:1335
 msgid "Audio delay up"
 msgstr "Lengah audio naik"
 
-#: src/libvlc-module.c:1339
+#: src/libvlc-module.c:1336
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr "Pilih kekunci untuk tingkatkan lengah audio."
 
-#: src/libvlc-module.c:1340
+#: src/libvlc-module.c:1337
 msgid "Audio delay down"
 msgstr "Lengah audio turun"
 
-#: src/libvlc-module.c:1341
+#: src/libvlc-module.c:1338
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr "Pilih kekunci untuk turunkan lengah audio."
 
-#: src/libvlc-module.c:1348
+#: src/libvlc-module.c:1345
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr "Tayang senarai main penanda buku 1"
 
-#: src/libvlc-module.c:1349
+#: src/libvlc-module.c:1346
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr "Tayang senarai main penanda buku 2"
 
-#: src/libvlc-module.c:1350
+#: src/libvlc-module.c:1347
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr "Tayang senarai main penanda buku 3"
 
-#: src/libvlc-module.c:1351
+#: src/libvlc-module.c:1348
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr "Tayang senarai main penanda buku 4"
 
-#: src/libvlc-module.c:1352
+#: src/libvlc-module.c:1349
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr "Tayang senarai main penanda buku 5"
 
-#: src/libvlc-module.c:1353
+#: src/libvlc-module.c:1350
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr "Tayang senarai main penanda buku 6"
 
-#: src/libvlc-module.c:1354
+#: src/libvlc-module.c:1351
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr "Tayang senarai main penanda buku 7"
 
-#: src/libvlc-module.c:1355
+#: src/libvlc-module.c:1352
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr "Tayang senarai main penanda buku 8"
 
-#: src/libvlc-module.c:1356
+#: src/libvlc-module.c:1353
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr "Tayang senarai main penanda buku 9"
 
-#: src/libvlc-module.c:1357
+#: src/libvlc-module.c:1354
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr "Tayang senarai main penanda buku 10"
 
-#: src/libvlc-module.c:1358
+#: src/libvlc-module.c:1355
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr "Pilih kekunci untuk mainkan tanda buku ini."
 
-#: src/libvlc-module.c:1359
+#: src/libvlc-module.c:1356
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr "Tetapkan senarai main penanda buku 1"
 
-#: src/libvlc-module.c:1360
+#: src/libvlc-module.c:1357
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr "Tetapkan senarai main penanda buku 2"
 
-#: src/libvlc-module.c:1361
+#: src/libvlc-module.c:1358
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr "Tetapkan senarai main penanda buku 3"
 
-#: src/libvlc-module.c:1362
+#: src/libvlc-module.c:1359
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr "Tetapkan senarai main penanda buku 4"
 
-#: src/libvlc-module.c:1363
+#: src/libvlc-module.c:1360
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr "Tetapkan senarai main penanda buku 5"
 
-#: src/libvlc-module.c:1364
+#: src/libvlc-module.c:1361
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr "Tetapkan senarai main penanda buku 6"
 
-#: src/libvlc-module.c:1365
+#: src/libvlc-module.c:1362
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr "Tetapkan senarai main penanda buku 7"
 
-#: src/libvlc-module.c:1366
+#: src/libvlc-module.c:1363
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr "Tetapkan senarai main penanda buku 8"
 
-#: src/libvlc-module.c:1367
+#: src/libvlc-module.c:1364
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr "Tetapkan senarai main penanda buku 9"
 
-#: src/libvlc-module.c:1368
+#: src/libvlc-module.c:1365
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr "Tetapkan senarai main penanda buku 10"
 
-#: src/libvlc-module.c:1369
+#: src/libvlc-module.c:1366
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr "Pilih kunci untuk tetapkan senarai main tanda buku ini."
 
-#: src/libvlc-module.c:1370
+#: src/libvlc-module.c:1367
 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:246
 msgid "Clear the playlist"
 msgstr "Lapangkan senarai main"
 
-#: src/libvlc-module.c:1371
+#: src/libvlc-module.c:1368
 msgid "Select the key to clear the current playlist."
 msgstr "Pilih kunci untuk melapangkan senarai main semasa."
 
-#: src/libvlc-module.c:1373
+#: src/libvlc-module.c:1370
 msgid "Playlist bookmark 1"
 msgstr "Senarai main penanda buku 1"
 
-#: src/libvlc-module.c:1374
+#: src/libvlc-module.c:1371
 msgid "Playlist bookmark 2"
 msgstr "Senarai main penanda buku 2"
 
-#: src/libvlc-module.c:1375
+#: src/libvlc-module.c:1372
 msgid "Playlist bookmark 3"
 msgstr "Senarai main penanda buku 3"
 
-#: src/libvlc-module.c:1376
+#: src/libvlc-module.c:1373
 msgid "Playlist bookmark 4"
 msgstr "Senarai main penanda buku 4"
 
-#: src/libvlc-module.c:1377
+#: src/libvlc-module.c:1374
 msgid "Playlist bookmark 5"
 msgstr "Senarai main penanda buku 5"
 
-#: src/libvlc-module.c:1378
+#: src/libvlc-module.c:1375
 msgid "Playlist bookmark 6"
 msgstr "Senarai main penanda buku 6"
 
-#: src/libvlc-module.c:1379
+#: src/libvlc-module.c:1376
 msgid "Playlist bookmark 7"
 msgstr "Senarai main penanda buku 7"
 
-#: src/libvlc-module.c:1380
+#: src/libvlc-module.c:1377
 msgid "Playlist bookmark 8"
 msgstr "Senarai main penanda buku 8"
 
-#: src/libvlc-module.c:1381
+#: src/libvlc-module.c:1378
 msgid "Playlist bookmark 9"
 msgstr "Senarai main penanda buku 9"
 
-#: src/libvlc-module.c:1382
+#: src/libvlc-module.c:1379
 msgid "Playlist bookmark 10"
 msgstr "Senarai main penanda buku 10"
 
-#: src/libvlc-module.c:1384
+#: src/libvlc-module.c:1381
 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
 msgstr "Ini akan benarkan anda menetapkan senarai main tanda buku."
 
-#: src/libvlc-module.c:1386
+#: src/libvlc-module.c:1383
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr "Kitar trek audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:1387
+#: src/libvlc-module.c:1384
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
 msgstr "Kitar trek(bahasa) audio yang tersedia."
 
-#: src/libvlc-module.c:1388
+#: src/libvlc-module.c:1385
 #, fuzzy
 msgid "Cycle subtitle track in reverse order"
 msgstr "Kitar trek sarikata"
 
-#: src/libvlc-module.c:1389
+#: src/libvlc-module.c:1386
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks in reverse order."
 msgstr "Kitar trek sarikata yang tersedia."
 
-#: src/libvlc-module.c:1390
+#: src/libvlc-module.c:1387
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr "Kitar trek sarikata"
 
-#: src/libvlc-module.c:1391
+#: src/libvlc-module.c:1388
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
 msgstr "Kitar trek sarikata yang tersedia."
 
-#: src/libvlc-module.c:1392
+#: src/libvlc-module.c:1389
 #, fuzzy
 msgid "Toggle subtitles"
 msgstr "Sarikata teleteks"
 
-#: src/libvlc-module.c:1393
+#: src/libvlc-module.c:1390
 #, fuzzy
 msgid "Toggle subtitle track visibility."
 msgstr "Kitar trek sarikata"
 
-#: src/libvlc-module.c:1394
+#: src/libvlc-module.c:1391
 msgid "Cycle next program Service ID"
 msgstr "Kitar ID Perkhidmatan program berikutnya"
 
-#: src/libvlc-module.c:1395
+#: src/libvlc-module.c:1392
 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)."
 msgstr "Kitar melalui ID Perkhidmatan program berikutnya yang tersedia (SID)."
 
-#: src/libvlc-module.c:1396
+#: src/libvlc-module.c:1393
 msgid "Cycle previous program Service ID"
 msgstr "Kitar ID Perkhidmatan program terdahulu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1397
+#: src/libvlc-module.c:1394
 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)."
 msgstr "Kitar melalui ID Perkhidmatan program terdahulu yang tersedia (SIDs)."
 
-#: src/libvlc-module.c:1398
+#: src/libvlc-module.c:1395
 msgid "Cycle source aspect ratio"
 msgstr "Kitar nisbah bidang sumber"
 
-#: src/libvlc-module.c:1399
+#: src/libvlc-module.c:1396
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
 msgstr "Kitar senarai pra-takrif nisbah bidang sumber."
 
-#: src/libvlc-module.c:1400
+#: src/libvlc-module.c:1397
 msgid "Cycle video crop"
 msgstr "Kitar keratan video"
 
-#: src/libvlc-module.c:1401
+#: src/libvlc-module.c:1398
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
 msgstr "Kitar senarai pra-takrif format keratan."
 
-#: src/libvlc-module.c:1402
+#: src/libvlc-module.c:1399
 msgid "Toggle autoscaling"
 msgstr "Togol penskalaan-sediri"
 
-#: src/libvlc-module.c:1403
+#: src/libvlc-module.c:1400
 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
 msgstr "Aktif atau nyahaktif penskalaan automatik."
 
-#: src/libvlc-module.c:1404
+#: src/libvlc-module.c:1401
 msgid "Increase scale factor"
 msgstr "Tingkatkan faktor skala"
 
-#: src/libvlc-module.c:1406
+#: src/libvlc-module.c:1403
 msgid "Decrease scale factor"
 msgstr "Kurangkan faktor skala"
 
-#: src/libvlc-module.c:1408
+#: src/libvlc-module.c:1405
 msgid "Toggle deinterlacing"
 msgstr "Togol deinterlacing"
 
-#: src/libvlc-module.c:1409
+#: src/libvlc-module.c:1406
 msgid "Activate or deactivate deinterlacing."
 msgstr "Aktif atau nyahaktif penyahjalinan automatik."
 
-#: src/libvlc-module.c:1410
+#: src/libvlc-module.c:1407
 msgid "Cycle deinterlace modes"
 msgstr "Kitar mod nyahjalin"
 
-#: src/libvlc-module.c:1411
+#: src/libvlc-module.c:1408
 msgid "Cycle through available deinterlace modes."
 msgstr "Kitar mod deinterlacing yang ada."
 
-#: src/libvlc-module.c:1412
+#: src/libvlc-module.c:1409
 msgid "Show controller in fullscreen"
 msgstr "Tunjuk kawalan pada skrin penuh"
 
-#: src/libvlc-module.c:1413
+#: src/libvlc-module.c:1410
 msgid "Boss key"
 msgstr "Kekunci Boss"
 
-#: src/libvlc-module.c:1414
+#: src/libvlc-module.c:1411
 msgid "Hide the interface and pause playback."
 msgstr "Sembunyi antaramuka dan jeda mainbalik."
 
-#: src/libvlc-module.c:1415
+#: src/libvlc-module.c:1412
 msgid "Context menu"
 msgstr "Menu konteks"
 
-#: src/libvlc-module.c:1416
+#: src/libvlc-module.c:1413
 msgid "Show the contextual popup menu."
 msgstr "Tunjuk menu timbul kontekstual."
 
-#: src/libvlc-module.c:1417
+#: src/libvlc-module.c:1414
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr "Ambil petikan video"
 
-#: src/libvlc-module.c:1418
+#: src/libvlc-module.c:1415
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr "Ambil petikan video dan tulis ia ke cakera."
 
-#: src/libvlc-module.c:1420 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
+#: src/libvlc-module.c:1417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:121 modules/gui/qt/menus.cpp:849
 #: modules/stream_out/record.c:60
 msgid "Record"
 msgstr "Rakam"
 
-#: src/libvlc-module.c:1421
+#: src/libvlc-module.c:1418
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr "Rakam mula/henti penapis capaian."
 
-#: src/libvlc-module.c:1423
+#: src/libvlc-module.c:1420
 msgid "Normal/Loop/Repeat"
 msgstr "Normal/Gelung/Ulang"
 
-#: src/libvlc-module.c:1424
+#: src/libvlc-module.c:1421
 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes"
 msgstr "Togol mod senarai main Biasa/Gelung/Ulang"
 
-#: src/libvlc-module.c:1427
+#: src/libvlc-module.c:1424
 msgid "Toggle random playlist playback"
 msgstr "Togol mainbalik senarai main rawak"
 
-#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433
+#: src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430
 msgid "Un-Zoom"
 msgstr "Nyah-zum"
 
-#: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436
+#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433
 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
 msgstr "Kerat satu piksel dari bahagian atas video"
 
-#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438
+#: src/libvlc-module.c:1434 src/libvlc-module.c:1435
 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
 msgstr "Nyah-kerat satu piksel dari bahagian atas video"
 
-#: src/libvlc-module.c:1440 src/libvlc-module.c:1441
+#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438
 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
 msgstr "Kerat satu piksel dari bahagian kiri video"
 
-#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443
+#: src/libvlc-module.c:1439 src/libvlc-module.c:1440
 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
 msgstr "Nyah-kerat satu piksel dari bahagian kiri video"
 
-#: src/libvlc-module.c:1445 src/libvlc-module.c:1446
+#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443
 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr "Kerat satu piksel dari bahagian bawah video"
 
-#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448
+#: src/libvlc-module.c:1444 src/libvlc-module.c:1445
 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr "Nyah-kerat satu piksel dari bahagian bawah video"
 
-#: src/libvlc-module.c:1450 src/libvlc-module.c:1451
+#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448
 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
 msgstr "Kerat satu piksel dari bahagian kanan video"
 
-#: src/libvlc-module.c:1452 src/libvlc-module.c:1453
+#: src/libvlc-module.c:1449 src/libvlc-module.c:1450
 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
 msgstr "Nyah-kerat satu piksel dari bahagian kanan video"
 
-#: src/libvlc-module.c:1456
+#: src/libvlc-module.c:1453
 msgid "Shrink the viewpoint field of view (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1457
+#: src/libvlc-module.c:1454
 msgid "Expand the viewpoint field of view (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1458
+#: src/libvlc-module.c:1455
 msgid "Roll the viewpoint clockwise (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1459
+#: src/libvlc-module.c:1456
 msgid "Roll the viewpoint anti-clockwise (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1461
+#: src/libvlc-module.c:1458
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
 msgstr "Togol mod kertas dinding dalam output video"
 
-#: src/libvlc-module.c:1463
+#: src/libvlc-module.c:1460
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
 msgstr "Togol mod wallpaper dalam output video."
 
-#: src/libvlc-module.c:1465
+#: src/libvlc-module.c:1462
 msgid "Cycle through audio devices"
 msgstr "Kitar melalui peranti audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:1466
+#: src/libvlc-module.c:1463
 msgid "Cycle through available audio devices"
 msgstr "Kitar melalui peranti audio yang tersedia"
 
-#: src/libvlc-module.c:1595 src/video_output/vout_intf.c:274
+#: src/libvlc-module.c:1592 src/video_output/vout_intf.c:274
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:424 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:502
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
 msgid "Snapshot"
 msgstr "Petikan"
 
-#: src/libvlc-module.c:1612
+#: src/libvlc-module.c:1609
 msgid "Window properties"
 msgstr "Sifat tetingkap"
 
-#: src/libvlc-module.c:1672
+#: src/libvlc-module.c:1669
 msgid "Subpictures"
 msgstr "Subgambar"
 
-#: src/libvlc-module.c:1680 modules/codec/subsdec.c:181
+#: src/libvlc-module.c:1677 modules/codec/subsdec.c:181
 #: modules/demux/subtitle.c:71 modules/demux/xiph_metadata.h:49
 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:158
@@ -4892,81 +4868,81 @@ msgstr "Subgambar"
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Sarikata"
 
-#: src/libvlc-module.c:1700 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
+#: src/libvlc-module.c:1697 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
 msgid "Overlays"
 msgstr "Lapisan"
 
-#: src/libvlc-module.c:1710
+#: src/libvlc-module.c:1707
 msgid "Track settings"
 msgstr "Tetapan trek"
 
-#: src/libvlc-module.c:1750 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
+#: src/libvlc-module.c:1747 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
 msgid "Playback control"
 msgstr "Kawalan mainbalik"
 
-#: src/libvlc-module.c:1779
+#: src/libvlc-module.c:1776
 msgid "Default devices"
 msgstr "Peranti lalai"
 
-#: src/libvlc-module.c:1786
+#: src/libvlc-module.c:1783
 msgid "Network settings"
 msgstr "Tetapan rangkaian"
 
-#: src/libvlc-module.c:1812
+#: src/libvlc-module.c:1809
 msgid "Socks proxy"
 msgstr "Proksi Socks"
 
-#: src/libvlc-module.c:1821 modules/demux/xiph_metadata.h:55
+#: src/libvlc-module.c:1818 modules/demux/xiph_metadata.h:55
 msgid "Metadata"
 msgstr "Data meta"
 
-#: src/libvlc-module.c:1922
+#: src/libvlc-module.c:1919
 msgid "Decoders"
 msgstr "Penyahkod"
 
-#: src/libvlc-module.c:1929 modules/access/avio.h:40
+#: src/libvlc-module.c:1926 modules/access/avio.h:40
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:85
 msgid "Input"
 msgstr "Input"
 
-#: src/libvlc-module.c:1965
+#: src/libvlc-module.c:1962
 msgid "VLM"
 msgstr "VLM"
 
-#: src/libvlc-module.c:2011
+#: src/libvlc-module.c:2008
 msgid "Special modules"
 msgstr "Modul khas"
 
-#: src/libvlc-module.c:2016 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
+#: src/libvlc-module.c:2013 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
 msgid "Plugins"
 msgstr "Pemalam"
 
-#: src/libvlc-module.c:2028
+#: src/libvlc-module.c:2025
 msgid "Performance options"
 msgstr "Pilihan prestasi"
 
-#: src/libvlc-module.c:2047
+#: src/libvlc-module.c:2044
 msgid "Clock source"
 msgstr "Sumber jam"
 
-#: src/libvlc-module.c:2165
+#: src/libvlc-module.c:2162
 msgid "Hot keys"
 msgstr "Kekunci panas"
 
-#: src/libvlc-module.c:2655
+#: src/libvlc-module.c:2652
 msgid "Jump sizes"
 msgstr "Saiz lompat"
 
-#: src/libvlc-module.c:2740
+#: src/libvlc-module.c:2737
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
 msgstr ""
 "Bantuan cetak VLC (boleh digabungkan dengan --advanced dan --help-verbose)"
 
-#: src/libvlc-module.c:2743
+#: src/libvlc-module.c:2740
 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
 msgstr "Bantuan tuntas untuk VLC dan modulnya"
 
-#: src/libvlc-module.c:2745
+#: src/libvlc-module.c:2742
 msgid ""
 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
 "--help-verbose)"
@@ -4974,19 +4950,19 @@ msgstr ""
 "Bantuan cetak VLC dan semua modulnya (boleh digabungkan dengan --advanced "
 "dan --help-verbose)"
 
-#: src/libvlc-module.c:2748
+#: src/libvlc-module.c:2745
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr "minta lebih kejekaan bila memaparkan bantuan"
 
-#: src/libvlc-module.c:2750
+#: src/libvlc-module.c:2747
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr "cetak senarai modul yang tersedia"
 
-#: src/libvlc-module.c:2752
+#: src/libvlc-module.c:2749
 msgid "print a list of available modules with extra detail"
 msgstr "cetak senarai modul yang tersedia dengan perincian tambahan"
 
-#: src/libvlc-module.c:2754
+#: src/libvlc-module.c:2751
 msgid ""
 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
@@ -4994,27 +4970,27 @@ msgstr ""
 "bantuan cetak pada modul tertentu (boleh digabungkan dengan --advanced dan --"
 "help-verbose). Awalan nama modul dengan = untuk padanan ketat."
 
-#: src/libvlc-module.c:2758
+#: src/libvlc-module.c:2755
 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
 msgstr "tiada pilihan konfigurasi akan dimuatkan atau disimpan ke fail konfig"
 
-#: src/libvlc-module.c:2760
+#: src/libvlc-module.c:2757
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr "Tetap semula konfig semasa ke nilai lalai"
 
-#: src/libvlc-module.c:2762
+#: src/libvlc-module.c:2759
 msgid "use alternate config file"
 msgstr "guna fail konfig gantian"
 
-#: src/libvlc-module.c:2764
+#: src/libvlc-module.c:2761
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr "tetap semula cache pemalam semasa"
 
-#: src/libvlc-module.c:2766
+#: src/libvlc-module.c:2763
 msgid "print version information"
 msgstr "cetak maklumat versi"
 
-#: src/libvlc-module.c:2806
+#: src/libvlc-module.c:2803
 msgid "core program"
 msgstr "program teras"
 
@@ -6299,12 +6275,12 @@ msgstr "SDP diperlukan"
 #: modules/access/bluray.c:793
 #, c-format
 msgid ""
-"This Blu-ray disc needs Java for menus.%s\n"
-"Disc is played without menus."
+"This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n"
+"The disc will be played without menus."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/bluray.c:794
-msgid " Java was not found from your system."
+msgid "Java was not found on your system."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/bluray.c:817
@@ -7353,8 +7329,7 @@ msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
 msgstr "DVDRead tidak dapat buka cakera \"%s\"."
 
 #: modules/access/dvdread.c:217
-#, c-format
-msgid "Cannot play a non UDF mastered DVD. (Found ISO9660 '%s')"
+msgid "Cannot play a non-UDF mastered DVD."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dvdread.c:472
@@ -8005,8 +7980,8 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/nfs.c:50
 msgid ""
-"If uid/gid are not specified in the url, this module will try to "
-"automatically set a uid/gid."
+"If uid/gid are not specified in the url, VLC will automatically set a uid/"
+"gid."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/nfs.c:57
@@ -8826,9 +8801,8 @@ msgstr "Pengesahan RTSP"
 #, c-format
 msgid ""
 "The computer (%s) you are trying to connect to requires authentication.\n"
-"Please provide a username (and ideally a domain name using the format DOMAIN;"
-"username)\n"
-" and a password"
+"Please provide a username (ideally a domain name using the format DOMAIN;"
+"username) and a password."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/tcp.c:116
@@ -9277,7 +9251,7 @@ msgstr ""
 "kawalan yang ada, naikkan kelantungan (-vvv) atau gunakan aplikasi v4l2-ctl."
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:438
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435
 #: modules/control/hotkeys.c:395
 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99
 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:160
@@ -9717,12 +9691,11 @@ msgid "Audio filter for simple channel mixing"
 msgstr "Penapis audio untuk mengadun saluran mudah"
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:50
-msgid "HRTF SOFA file for the binauralization"
+msgid "HRTF file for the binauralization"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:51
-msgid ""
-"To use a custom HRTF (Head-related transfer function)in the SOFA format."
+msgid "Custom HRTF (Head-related transfer function) filein the SOFA format."
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:54
@@ -10263,7 +10236,7 @@ msgid "Pitch Shift"
 msgstr "Pitch"
 
 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:74
-msgid "Pitch shift in semitones"
+msgid "Pitch shift in semitones."
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
@@ -11293,6 +11266,10 @@ msgstr ""
 msgid "CC 608/708"
 msgstr "CC 608/708"
 
+#: modules/codec/cc.c:57
+msgid "Closed Captions decoder"
+msgstr "Penyahkod Kapsyen Tertutup"
+
 #: modules/codec/cdg.c:88
 msgid "CDG video decoder"
 msgstr "Dekoder video CDG"
@@ -13173,22 +13150,22 @@ msgstr "Pengenkod audio Libtwolame"
 msgid "Ulead DV audio decoder"
 msgstr "Penyahkod audio DV Ulead"
 
-#: modules/codec/videotoolbox.m:73
+#: modules/codec/videotoolbox.m:77
 #, fuzzy
 msgid "Use Hardware decoders only"
 msgstr "Penyahkodan perkakasan"
 
-#: modules/codec/videotoolbox.m:74 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:335
+#: modules/codec/videotoolbox.m:78 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:335
 msgid "Deinterlacing"
 msgstr "Menyahjalin"
 
-#: modules/codec/videotoolbox.m:75
+#: modules/codec/videotoolbox.m:79
 msgid ""
 "If interlaced content is detected, temporal deinterlacing is enabled at the "
 "expense of a pipeline delay."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/videotoolbox.m:83
+#: modules/codec/videotoolbox.m:87
 #, fuzzy
 msgid "VideoToolbox video decoder"
 msgstr "Penyahkod video WebM"
@@ -14130,11 +14107,11 @@ msgstr "esa"
 msgid "tesa"
 msgstr "tesa"
 
-#: modules/codec/x264.c:438
+#: modules/codec/x264.c:435
 msgid "Fast"
 msgstr "Pantas"
 
-#: modules/codec/x264.c:438 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281
+#: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:384
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:689
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:646
@@ -14143,56 +14120,56 @@ msgstr "Pantas"
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: modules/codec/x264.c:438
+#: modules/codec/x264.c:435
 msgid "Slow"
 msgstr "Perlahan"
 
-#: modules/codec/x264.c:443
+#: modules/codec/x264.c:440
 msgid "Spatial"
 msgstr "Ruang"
 
-#: modules/codec/x264.c:443 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
+#: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
 msgid "Temporal"
 msgstr "Temporal"
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "checkerboard"
 msgstr "papan dam"
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "column alternation"
 msgstr "peselangan lajur"
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "row alternation"
 msgstr "peselangan baris"
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "side by side"
 msgstr "sebelah menyebelah"
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "top bottom"
 msgstr "atas bawah"
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "frame alternation"
 msgstr "peselangan bingkai"
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 #, fuzzy
 msgid "2D"
 msgstr "F2"
 
-#: modules/codec/x264.c:452
+#: modules/codec/x264.c:449
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
 msgstr "Pengekod H.264/MPEG-4 Bahagian 10/AVC (x264 10-bit)"
 
-#: modules/codec/x264.c:456
+#: modules/codec/x264.c:453
 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)"
 msgstr "Pengekod H.262/MPEG-2 (x262)"
 
-#: modules/codec/x264.c:460
+#: modules/codec/x264.c:457
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)"
 msgstr "Pengekod H.264/MPEG-4 Bahagian 10/AVC (x264)"
 
@@ -18504,12 +18481,12 @@ msgstr ""
 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
 msgstr "Gabungan ini sudah diambil oleh \"%@\"."
 
-#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:260
+#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243
 msgid "Not Set"
 msgstr "Tidak Ditentukan"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:50
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384 modules/gui/qt/qt.cpp:214
 msgid "Audio/Video"
 msgstr "Audio/Video"
 
@@ -21503,10 +21480,6 @@ msgstr "Kepekaan tetikus pengawal skrin penuh"
 msgid "When minimized"
 msgstr "Bila diminimumkan"
 
-#: modules/gui/qt/qt.cpp:214
-msgid "Both"
-msgstr "Keduanya"
-
 #: modules/gui/qt/qt.cpp:219
 msgid "Qt interface"
 msgstr "Antaramuka Qt"
@@ -21803,8 +21776,7 @@ msgstr "Segerak atas dan bawah"
 
 #: modules/keystore/keychain.m:57
 msgid ""
-"Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain. "
-"Requires iOS 7 / Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher."
+"Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain."
 msgstr ""
 
 #: modules/keystore/keychain.m:59
@@ -21816,9 +21788,7 @@ msgid "Keychain access group"
 msgstr ""
 
 #: modules/keystore/keychain.m:62
-msgid ""
-"Keychain access group as defined by the app entitlements. Requires iOS 3 / "
-"Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher."
+msgid "Keychain access group as defined by the app entitlements."
 msgstr ""
 
 #: modules/keystore/keychain.m:108
@@ -29167,6 +29137,13 @@ msgstr "AAAA; "
 msgid "Media Manager List"
 msgstr "Senarai Pengurus Media"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Disable lua"
+#~ msgstr "Dilumpuhkan"
+
+#~ msgid "Both"
+#~ msgstr "Keduanya"
+
 #~ msgid "Display resolution"
 #~ msgstr "Resolusi paparan"
 
diff --git a/po/my.po b/po/my.po
index af95c326c90828df3f46eee4cc3bee14e4844f52..5e396c14e210df455151c8a3c3bf936e119485e6 100644
--- a/po/my.po
+++ b/po/my.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-23 10:11+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-24 15:12+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-12-08 08:16+0000\n"
 "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Burmese (Myanmar) (http://www.transifex.com/projects/p/vlc-"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
-#: include/vlc_common.h:1036
+#: include/vlc_common.h:1037
 msgid ""
 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
@@ -74,7 +74,7 @@ msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "ဖြတ်လမ်းများချိန်ညှိချက်"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:3062 src/input/es_out.c:3103
-#: src/libvlc-module.c:1489 modules/access/imem.c:64
+#: src/libvlc-module.c:1486 modules/access/imem.c:64
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:171
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:404 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:92
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:101
@@ -127,7 +127,7 @@ msgstr "ထုတ်လွင့်အပိုင်းများ"
 msgid "General settings for audio output modules."
 msgstr "ထုတ်လွင့်အပိုင်းများအတွက်အထွေထွေချိန်ညှိချက်"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2012
+#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2009
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:183
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211
 msgid "Miscellaneous"
@@ -138,7 +138,7 @@ msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr "အမျိုးမျိုးအသံချိန်ညှိချက်နှင့်အပိုင်းများ။"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:73 src/input/es_out.c:3065 src/input/es_out.c:3147
-#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1548 modules/access/imem.c:64
+#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1545 modules/access/imem.c:64
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:160
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:82
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:91
@@ -253,7 +253,7 @@ msgstr ""
 msgid "General input settings. Use with care..."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1947
+#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1944
 #: modules/access/avio.h:50
 msgid "Stream output"
 msgstr ""
@@ -328,7 +328,7 @@ msgstr "ဗီအိုဒီ"
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2056
+#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2053
 #: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:863
@@ -359,7 +359,7 @@ msgid ""
 "playlist."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1847
+#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1844
 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:93
 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1308
 msgid "Advanced"
@@ -493,7 +493,7 @@ msgstr "အားလုံးပြန်ဖွင့်"
 msgid "Repeat One"
 msgstr "တစ်ခုတည်းပြန်ဖွင့်"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1426
+#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1423
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:389
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124
@@ -1148,11 +1148,11 @@ msgid "Field of view"
 msgstr ""
 
 #: src/input/es_out.c:3287
-msgid "Max luminance"
+msgid "Max. luminance"
 msgstr ""
 
 #: src/input/es_out.c:3292
-msgid "Min luminance"
+msgid "Min. luminance"
 msgstr ""
 
 #: src/input/es_out.c:3300
@@ -1171,14 +1171,6 @@ msgstr ""
 msgid "White point"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:3325
-msgid "MaxCLL"
-msgstr ""
-
-#: src/input/es_out.c:3330
-msgid "MaxFALL"
-msgstr ""
-
 #: src/input/input.c:2655
 msgid "Your input can't be opened"
 msgstr ""
@@ -1401,25 +1393,25 @@ msgstr ""
 msgid "C"
 msgstr "my"
 
-#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430
-#: src/libvlc-module.c:2645 src/video_output/vout_intf.c:176
+#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1426 src/libvlc-module.c:1427
+#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:176
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:465
 msgid "Zoom"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:87
+#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1340 src/video_output/vout_intf.c:87
 msgid "1:4 Quarter"
 msgstr "၁:၄ လေးပုံတစ်ပုံ"
 
-#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1344 src/video_output/vout_intf.c:88
+#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1341 src/video_output/vout_intf.c:88
 msgid "1:2 Half"
 msgstr "၁:၂  တစ်ဝက်"
 
-#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1345 src/video_output/vout_intf.c:89
+#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1342 src/video_output/vout_intf.c:89
 msgid "1:1 Original"
 msgstr "၁:၁ မူလ"
 
-#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1346 src/video_output/vout_intf.c:90
+#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:90
 msgid "2:1 Double"
 msgstr "၂:၁ နှစ်ဆ"
 
@@ -1647,7 +1639,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942
-#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:443
+#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:440
 #: modules/demux/mpeg/ts.c:120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:65
 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:582
@@ -1731,11 +1723,11 @@ msgid ""
 "audio pitch"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1125
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2077 modules/access/dtv/access.c:107
 #: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
-#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:438 modules/codec/x264.c:443
+#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:272
@@ -2486,27 +2478,15 @@ msgstr ""
 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:616 modules/codec/cc.c:57
-msgid "Closed Captions decoder"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:617
-msgid "Preferred closed captions decoder"
+#: src/libvlc-module.c:616
+msgid "Preferred Closed Captions decoder"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:619
-msgid "EIA/CEA 608"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:619
-msgid "CEA 708"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:621
+#: src/libvlc-module.c:620
 msgid "Preferred video resolution"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:623
+#: src/libvlc-module.c:622
 msgid ""
 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
@@ -2514,152 +2494,152 @@ msgid ""
 "higher resolutions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:628
 msgid "Best available"
 msgstr "အကောင်းဆုံးရရှနိုင်"
 
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:628
 msgid "Full HD (1080p)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:628
 msgid "HD (720p)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:630
+#: src/libvlc-module.c:629
 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:631
+#: src/libvlc-module.c:630
 msgid "Low Definition (360 lines)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:632
+#: src/libvlc-module.c:631
 msgid "Very Low Definition (240 lines)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:635
+#: src/libvlc-module.c:634
 msgid "Input repetitions"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:637
+#: src/libvlc-module.c:636
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:639 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
+#: src/libvlc-module.c:638 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
 msgid "Start time"
 msgstr "စမည့်အချိန်"
 
-#: src/libvlc-module.c:641
+#: src/libvlc-module.c:640
 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:643 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
+#: src/libvlc-module.c:642 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
 msgid "Stop time"
 msgstr "ရပ်မည့်အချိန်"
 
-#: src/libvlc-module.c:645
+#: src/libvlc-module.c:644
 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:647
+#: src/libvlc-module.c:646
 msgid "Run time"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:649
+#: src/libvlc-module.c:648
 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:651
+#: src/libvlc-module.c:650
 msgid "Fast seek"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:653
+#: src/libvlc-module.c:652
 msgid "Favor speed over precision while seeking"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:655
+#: src/libvlc-module.c:654
 msgid "Playback speed"
 msgstr "ပြန်ဖွင့်အမြန်နှုန်း"
 
-#: src/libvlc-module.c:657
+#: src/libvlc-module.c:656
 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:659
+#: src/libvlc-module.c:658
 msgid "Input list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:661
+#: src/libvlc-module.c:660
 msgid ""
 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
 "together after the normal one."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:664
+#: src/libvlc-module.c:663
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:666
+#: src/libvlc-module.c:665
 msgid ""
 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
 "inputs."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:670
+#: src/libvlc-module.c:669
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:672
+#: src/libvlc-module.c:671
 msgid ""
 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
 "{...}\""
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:676
+#: src/libvlc-module.c:675
 #, fuzzy
 msgid "Record directory"
 msgstr "ဖိုင်လမ်းညွှန်ရွေး"
 
-#: src/libvlc-module.c:678
+#: src/libvlc-module.c:677
 msgid "Directory where the records will be stored"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:680
+#: src/libvlc-module.c:679
 msgid "Prefer native stream recording"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:682
+#: src/libvlc-module.c:681
 msgid ""
 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
 "output module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:685
+#: src/libvlc-module.c:684
 msgid "Timeshift directory"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:687
+#: src/libvlc-module.c:686
 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:689
+#: src/libvlc-module.c:688
 msgid "Timeshift granularity"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:691
+#: src/libvlc-module.c:690
 msgid ""
 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
 "to store the timeshifted streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:694
+#: src/libvlc-module.c:693
 msgid "Change title according to current media"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:695
+#: src/libvlc-module.c:694
 msgid ""
 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
@@ -2667,16 +2647,11 @@ msgid ""
 "\" (Fall back on Title - Artist)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:700
-#, fuzzy
-msgid "Disable lua"
-msgstr "မလုပ်ဆောင်စေ"
-
-#: src/libvlc-module.c:701
+#: src/libvlc-module.c:699
 msgid "Disable all lua plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:705
+#: src/libvlc-module.c:703
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
@@ -2684,90 +2659,90 @@ msgid ""
 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:711 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305
+#: src/libvlc-module.c:709 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:713
+#: src/libvlc-module.c:711
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:716
+#: src/libvlc-module.c:714
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles text scaling factor"
 msgstr "ဘာသာပြန်စာသားကုဒ်ပြောင်း"
 
-#: src/libvlc-module.c:717
-msgid "Set value to alter subtitles size where possible"
+#: src/libvlc-module.c:715
+msgid "Changes the subtitles size where possible"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:719
+#: src/libvlc-module.c:717
 msgid "Enable sub-pictures"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:721
+#: src/libvlc-module.c:719
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:723 src/libvlc-module.c:1671 src/text/iso-639_def.h:145
+#: src/libvlc-module.c:721 src/libvlc-module.c:1668 src/text/iso-639_def.h:145
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:338
 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:290
 msgid "On Screen Display"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:725
+#: src/libvlc-module.c:723
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 "Display)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:728
+#: src/libvlc-module.c:726
 msgid "Text rendering module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:730
+#: src/libvlc-module.c:728
 msgid ""
 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
 "instance."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:732
+#: src/libvlc-module.c:730
 msgid "Subpictures source module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:734
+#: src/libvlc-module.c:732
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:737
+#: src/libvlc-module.c:735
 msgid "Subpictures filter module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:739
+#: src/libvlc-module.c:737
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
 "by subtitle decoders or other subpictures sources."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:742
+#: src/libvlc-module.c:740
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:744
+#: src/libvlc-module.c:742
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
 "(based on the filename of the movie)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:747
+#: src/libvlc-module.c:745
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:749
+#: src/libvlc-module.c:747
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -2778,92 +2753,92 @@ msgid ""
 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:757
+#: src/libvlc-module.c:755
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:759
+#: src/libvlc-module.c:757
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:762
+#: src/libvlc-module.c:760
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:764
+#: src/libvlc-module.c:762
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:768
+#: src/libvlc-module.c:766
 msgid "DVD device"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:769
+#: src/libvlc-module.c:767
 msgid "VCD device"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:770 modules/access/cdda.c:701
+#: src/libvlc-module.c:768 modules/access/cdda.c:701
 msgid "Audio CD device"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:774
+#: src/libvlc-module.c:772
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (e.g. D:)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:777
+#: src/libvlc-module.c:775
 msgid ""
 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (e.g. D:)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:780 modules/access/cdda.c:704
+#: src/libvlc-module.c:778 modules/access/cdda.c:704
 msgid ""
 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
 "after the drive letter (e.g. D:)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:787
+#: src/libvlc-module.c:785
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:789
+#: src/libvlc-module.c:787
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:791 modules/access/cdda.c:709
+#: src/libvlc-module.c:789 modules/access/cdda.c:709
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:805
+#: src/libvlc-module.c:803
 msgid "TCP connection timeout"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:807
+#: src/libvlc-module.c:805
 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:809
+#: src/libvlc-module.c:807
 msgid "HTTP server address"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:811
+#: src/libvlc-module.c:809
 msgid ""
 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
 "them to a specific network interface."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:815
+#: src/libvlc-module.c:813
 msgid "RTSP server address"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:817
+#: src/libvlc-module.c:815
 msgid ""
 "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
 "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
@@ -2872,337 +2847,337 @@ msgid ""
 "network interface."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:823
+#: src/libvlc-module.c:821
 msgid "HTTP server port"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:825
+#: src/libvlc-module.c:823
 msgid ""
 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
 "by the operating system."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:830
+#: src/libvlc-module.c:828
 msgid "HTTPS server port"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:832
+#: src/libvlc-module.c:830
 msgid ""
 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
 "restricted by the operating system."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:837
+#: src/libvlc-module.c:835
 msgid "RTSP server port"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:839
+#: src/libvlc-module.c:837
 msgid ""
 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
 "by the operating system."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:844
+#: src/libvlc-module.c:842
 msgid "HTTP/TLS server certificate"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:846
+#: src/libvlc-module.c:844
 msgid ""
 "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS. On OS X, "
 "the string is used as a label to search the certificate in the keychain."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:849
+#: src/libvlc-module.c:847
 msgid "HTTP/TLS server private key"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:851
+#: src/libvlc-module.c:849
 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:853
+#: src/libvlc-module.c:851
 msgid "SOCKS server"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:855
+#: src/libvlc-module.c:853
 msgid ""
 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
 "used for all TCP connections"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:858
+#: src/libvlc-module.c:856
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:860
+#: src/libvlc-module.c:858
 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:862
+#: src/libvlc-module.c:860
 msgid "SOCKS password"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:864
+#: src/libvlc-module.c:862
 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:866
+#: src/libvlc-module.c:864
 msgid "Title metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:868
+#: src/libvlc-module.c:866
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:870
+#: src/libvlc-module.c:868
 msgid "Author metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:872
+#: src/libvlc-module.c:870
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:874
+#: src/libvlc-module.c:872
 msgid "Artist metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:876
+#: src/libvlc-module.c:874
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:878
+#: src/libvlc-module.c:876
 msgid "Genre metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:880
+#: src/libvlc-module.c:878
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:882
+#: src/libvlc-module.c:880
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:884
+#: src/libvlc-module.c:882
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:886
+#: src/libvlc-module.c:884
 msgid "Description metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:888
+#: src/libvlc-module.c:886
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:890
+#: src/libvlc-module.c:888
 msgid "Date metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:892
+#: src/libvlc-module.c:890
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:894
+#: src/libvlc-module.c:892
 msgid "URL metadata"
 msgstr "URL"
 
-#: src/libvlc-module.c:896
+#: src/libvlc-module.c:894
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:900
+#: src/libvlc-module.c:898
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
 "can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:904
+#: src/libvlc-module.c:902
 msgid "Preferred decoders list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:906
+#: src/libvlc-module.c:904
 msgid ""
 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:911
+#: src/libvlc-module.c:909
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:913
+#: src/libvlc-module.c:911
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:922
+#: src/libvlc-module.c:920
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:925
+#: src/libvlc-module.c:923
 msgid "Default stream output chain"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:927
+#: src/libvlc-module.c:925
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
 "all streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:931
+#: src/libvlc-module.c:929
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:933
+#: src/libvlc-module.c:931
 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:935
+#: src/libvlc-module.c:933
 msgid "Display while streaming"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:937
+#: src/libvlc-module.c:935
 msgid "Play locally the stream while streaming it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:939
+#: src/libvlc-module.c:937
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:941
+#: src/libvlc-module.c:939
 msgid ""
 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:944
+#: src/libvlc-module.c:942
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:946
+#: src/libvlc-module.c:944
 msgid ""
 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:949
+#: src/libvlc-module.c:947
 msgid "Enable SPU stream output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:951
+#: src/libvlc-module.c:949
 msgid ""
 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:954
+#: src/libvlc-module.c:952
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:956
+#: src/libvlc-module.c:954
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
 "specified)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:960
+#: src/libvlc-module.c:958
 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:962
+#: src/libvlc-module.c:960
 msgid ""
 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
 "muxer. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:965
+#: src/libvlc-module.c:963
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:967
+#: src/libvlc-module.c:965
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:970
+#: src/libvlc-module.c:968
 msgid "Mux module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:972
+#: src/libvlc-module.c:970
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:974
+#: src/libvlc-module.c:972
 msgid "Access output module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:976
+#: src/libvlc-module.c:974
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:979
+#: src/libvlc-module.c:977
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:983
+#: src/libvlc-module.c:981
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:985
+#: src/libvlc-module.c:983
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:994
+#: src/libvlc-module.c:992
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:997
+#: src/libvlc-module.c:995
 msgid "Access module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:999
+#: src/libvlc-module.c:997
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
 "option unless you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1003
+#: src/libvlc-module.c:1001
 msgid "Stream filter module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1005
+#: src/libvlc-module.c:1003
 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1007
+#: src/libvlc-module.c:1005
 msgid "Demux filter module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1009
+#: src/libvlc-module.c:1007
 msgid "Demux filters are used to modify/control the stream that is being read."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1011
+#: src/libvlc-module.c:1009
 msgid "Demux module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1013
+#: src/libvlc-module.c:1011
 msgid ""
 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -3210,21 +3185,21 @@ msgid ""
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1018
+#: src/libvlc-module.c:1016
 msgid "VoD server module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1020
+#: src/libvlc-module.c:1018
 msgid ""
 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
 "'vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1023
+#: src/libvlc-module.c:1021
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1025
+#: src/libvlc-module.c:1023
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -3232,87 +3207,85 @@ msgid ""
 "only activate this if you know what you're doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1031
+#: src/libvlc-module.c:1029
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1033
+#: src/libvlc-module.c:1031
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
 "VLC instances."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1038
+#: src/libvlc-module.c:1036
 msgid ""
 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1041
+#: src/libvlc-module.c:1039
 msgid "VLM configuration file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1043
+#: src/libvlc-module.c:1041
 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1045
+#: src/libvlc-module.c:1043
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1047
+#: src/libvlc-module.c:1045
 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1049
+#: src/libvlc-module.c:1047
 msgid "Scan for new plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1051
+#: src/libvlc-module.c:1049
 msgid ""
 "Scan plugin directories for new plugins at startup. This increases the "
 "startup time of VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1054
+#: src/libvlc-module.c:1052
 msgid "Preferred keystore list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1056
-msgid ""
-"List of keystores that VLC will use in priority. Only advanced users should "
-"alter this option."
+#: src/libvlc-module.c:1054
+msgid "List of keystores that VLC will use in priority."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1059
+#: src/libvlc-module.c:1056
 msgid "Locally collect statistics"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1061
+#: src/libvlc-module.c:1058
 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1063
+#: src/libvlc-module.c:1060
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1065
+#: src/libvlc-module.c:1062
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1067
+#: src/libvlc-module.c:1064
 msgid "Write process id to file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1069
+#: src/libvlc-module.c:1066
 msgid "Writes process id into specified file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1071
+#: src/libvlc-module.c:1068
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1073
+#: src/libvlc-module.c:1070
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3321,23 +3294,23 @@ msgid ""
 "instance or enqueue it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1079
+#: src/libvlc-module.c:1076
 msgid "VLC is started from file association"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1081
+#: src/libvlc-module.c:1078
 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1084 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551
+#: src/libvlc-module.c:1081 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551
 msgid "Use only one instance when started from file manager"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1086
+#: src/libvlc-module.c:1083
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1088
+#: src/libvlc-module.c:1085
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -3347,69 +3320,67 @@ msgid ""
 "machine."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1096 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554
+#: src/libvlc-module.c:1093 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554
 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1098
+#: src/libvlc-module.c:1095
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1101
+#: src/libvlc-module.c:1098
 msgid "Expose media player via D-Bus"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1102
-msgid ""
-"Allow other applications to control the VLC media player using the D-Bus "
-"MPRIS protocol."
+#: src/libvlc-module.c:1099
+msgid "Allow other applications to control VLC using the D-Bus MPRIS protocol."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1111
+#: src/libvlc-module.c:1108
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1114
+#: src/libvlc-module.c:1111
 msgid "Automatically preparse items"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1116
+#: src/libvlc-module.c:1113
 msgid ""
 "Automatically preparse items added to the playlist (to retrieve some "
 "metadata)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1119
+#: src/libvlc-module.c:1116
 msgid "Preparsing timeout"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1121
-msgid "Maximum time (in milliseconds) allowed to preparse an item"
+#: src/libvlc-module.c:1118
+msgid "Maximum time allowed to preparse an item, in milliseconds"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1123 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
+#: src/libvlc-module.c:1120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:95
 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:564
 msgid "Allow metadata network access"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:1125
 msgid "Collapse"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:1125
 msgid "Expand"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1130
+#: src/libvlc-module.c:1127
 msgid "Subdirectory behavior"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1132
+#: src/libvlc-module.c:1129
 msgid ""
 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
@@ -3417,11 +3388,11 @@ msgid ""
 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1137
+#: src/libvlc-module.c:1134
 msgid "Ignored extensions"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1139
+#: src/libvlc-module.c:1136
 msgid ""
 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
 "directory.\n"
@@ -3429,162 +3400,162 @@ msgid ""
 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1144
+#: src/libvlc-module.c:1141
 #, fuzzy
 msgid "Show hidden files"
 msgstr "ဖွင့်စာရင်း"
 
-#: src/libvlc-module.c:1146
+#: src/libvlc-module.c:1143
 msgid "Ignore files starting with '.'"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1148
+#: src/libvlc-module.c:1145
 msgid "Services discovery modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1150
+#: src/libvlc-module.c:1147
 msgid ""
 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
 "Typical value is \"sap\"."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1153
+#: src/libvlc-module.c:1150
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1155
+#: src/libvlc-module.c:1152
 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1157
+#: src/libvlc-module.c:1154
 msgid "Repeat all"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1159
+#: src/libvlc-module.c:1156
 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1161
+#: src/libvlc-module.c:1158
 msgid "Repeat current item"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1163
+#: src/libvlc-module.c:1160
 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1165
+#: src/libvlc-module.c:1162
 msgid "Play and stop"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1167
+#: src/libvlc-module.c:1164
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1169
+#: src/libvlc-module.c:1166
 msgid "Play and exit"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1171
+#: src/libvlc-module.c:1168
 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1173
+#: src/libvlc-module.c:1170
 msgid "Play and pause"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1175
+#: src/libvlc-module.c:1172
 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1177
+#: src/libvlc-module.c:1174
 #, fuzzy
 msgid "Start paused"
 msgstr "စမည့်အချိန်"
 
-#: src/libvlc-module.c:1179
+#: src/libvlc-module.c:1176
 msgid "Pause each item in the playlist on the first frame."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1181
+#: src/libvlc-module.c:1178
 msgid "Auto start"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1182
+#: src/libvlc-module.c:1179
 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1185
+#: src/libvlc-module.c:1182
 msgid "Pause on audio communication"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1187
+#: src/libvlc-module.c:1184
 msgid ""
 "If pending audio communication is detected, playback will be paused "
 "automatically."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1190
+#: src/libvlc-module.c:1187
 msgid "Use media library"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1192
+#: src/libvlc-module.c:1189
 msgid ""
 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
 "VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1195 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552
+#: src/libvlc-module.c:1192 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552
 msgid "Display playlist tree"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1197
+#: src/libvlc-module.c:1194
 msgid ""
 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
 "directory."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1206
+#: src/libvlc-module.c:1203
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1211 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
+#: src/libvlc-module.c:1208 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
 msgid "Ignore"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1211
+#: src/libvlc-module.c:1208
 msgid "Volume control"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1212
+#: src/libvlc-module.c:1209
 #, fuzzy
 msgid "Position control"
 msgstr "ဗွီဒီယိုခေါင်းစဉ်၏တည်နေရာ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1212
+#: src/libvlc-module.c:1209
 msgid "Position control reversed"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1215
+#: src/libvlc-module.c:1212
 msgid "Mouse wheel vertical axis control"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1217
+#: src/libvlc-module.c:1214
 msgid ""
 "The mouse wheel vertical (up/down) axis can control volume, position or be "
 "ignored."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1219
+#: src/libvlc-module.c:1216
 msgid "Mouse wheel horizontal axis control"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1221
+#: src/libvlc-module.c:1218
 msgid ""
 "The mouse wheel horizontal (left/right) axis can control volume, position or "
 "be ignored."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1223 src/video_output/vout_intf.c:268
+#: src/libvlc-module.c:1220 src/video_output/vout_intf.c:268
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:422 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
@@ -3592,79 +3563,79 @@ msgstr ""
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "မျက်နှာပြင်အပြည့်"
 
-#: src/libvlc-module.c:1224
+#: src/libvlc-module.c:1221
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1225
+#: src/libvlc-module.c:1222
 msgid "Exit fullscreen"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1226
+#: src/libvlc-module.c:1223
 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1227 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
+#: src/libvlc-module.c:1224 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
 msgid "Play/Pause"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1228
+#: src/libvlc-module.c:1225
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1229
+#: src/libvlc-module.c:1226
 msgid "Pause only"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1230
+#: src/libvlc-module.c:1227
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1231
+#: src/libvlc-module.c:1228
 msgid "Play only"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1232
+#: src/libvlc-module.c:1229
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1233 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
+#: src/libvlc-module.c:1230 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
 msgid "Faster"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1234 src/libvlc-module.c:1240
+#: src/libvlc-module.c:1231 src/libvlc-module.c:1237
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1235 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
+#: src/libvlc-module.c:1232 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
 msgid "Slower"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1236 src/libvlc-module.c:1242
+#: src/libvlc-module.c:1233 src/libvlc-module.c:1239
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1237
+#: src/libvlc-module.c:1234
 msgid "Normal rate"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1238
+#: src/libvlc-module.c:1235
 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1239 modules/gui/qt/menus.cpp:875
+#: src/libvlc-module.c:1236 modules/gui/qt/menus.cpp:875
 msgid "Faster (fine)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1241 modules/gui/qt/menus.cpp:883
+#: src/libvlc-module.c:1238 modules/gui/qt/menus.cpp:883
 msgid "Slower (fine)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:410
+#: src/libvlc-module.c:1240 modules/control/hotkeys.c:410
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:388 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:489
@@ -3675,11 +3646,11 @@ msgstr ""
 msgid "Next"
 msgstr "နောက်"
 
-#: src/libvlc-module.c:1244
+#: src/libvlc-module.c:1241
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1245 modules/control/hotkeys.c:414
+#: src/libvlc-module.c:1242 modules/control/hotkeys.c:414
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:387 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490
@@ -3688,11 +3659,11 @@ msgstr ""
 msgid "Previous"
 msgstr "ယခင်"
 
-#: src/libvlc-module.c:1246
+#: src/libvlc-module.c:1243
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1247 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
+#: src/libvlc-module.c:1244 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:488 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:495
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
@@ -3700,11 +3671,11 @@ msgstr ""
 msgid "Stop"
 msgstr "ရပ်"
 
-#: src/libvlc-module.c:1248
+#: src/libvlc-module.c:1245
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1249 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
+#: src/libvlc-module.c:1246 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:273
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:295
@@ -3714,711 +3685,711 @@ msgstr ""
 msgid "Position"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1250
+#: src/libvlc-module.c:1247
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1252
+#: src/libvlc-module.c:1249
 msgid "Very short backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1254
+#: src/libvlc-module.c:1251
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1255
+#: src/libvlc-module.c:1252
 msgid "Short backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1257
+#: src/libvlc-module.c:1254
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1258
+#: src/libvlc-module.c:1255
 msgid "Medium backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1260
+#: src/libvlc-module.c:1257
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1261
+#: src/libvlc-module.c:1258
 msgid "Long backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1263
+#: src/libvlc-module.c:1260
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1265
+#: src/libvlc-module.c:1262
 msgid "Very short forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1267
+#: src/libvlc-module.c:1264
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1268
+#: src/libvlc-module.c:1265
 msgid "Short forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1270
+#: src/libvlc-module.c:1267
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1271
+#: src/libvlc-module.c:1268
 msgid "Medium forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1273
+#: src/libvlc-module.c:1270
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1274
+#: src/libvlc-module.c:1271
 msgid "Long forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1276
+#: src/libvlc-module.c:1273
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:599
+#: src/libvlc-module.c:1274 modules/control/hotkeys.c:599
 msgid "Next frame"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1279
+#: src/libvlc-module.c:1276
 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1281
+#: src/libvlc-module.c:1278
 msgid "Very short jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1282
+#: src/libvlc-module.c:1279
 msgid "Very short jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1283
+#: src/libvlc-module.c:1280
 msgid "Short jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1284
+#: src/libvlc-module.c:1281
 msgid "Short jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1285
+#: src/libvlc-module.c:1282
 msgid "Medium jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1286
+#: src/libvlc-module.c:1283
 msgid "Medium jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1287
+#: src/libvlc-module.c:1284
 msgid "Long jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1288
+#: src/libvlc-module.c:1285
 msgid "Long jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1290 modules/control/hotkeys.c:361
+#: src/libvlc-module.c:1287 modules/control/hotkeys.c:361
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123 modules/gui/qt/menus.cpp:946
 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1132 modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45
 msgid "Quit"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1291
+#: src/libvlc-module.c:1288
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1292
+#: src/libvlc-module.c:1289
 msgid "Navigate up"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1293
+#: src/libvlc-module.c:1290
 msgid ""
 "Select the key to move the selector up in DVD menus / Move viewpoint to up "
 "(pitch)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1294
+#: src/libvlc-module.c:1291
 msgid "Navigate down"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1295
+#: src/libvlc-module.c:1292
 msgid ""
 "Select the key to move the selector down in DVD menus / Move viewpoint to "
 "down (pitch)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1296
+#: src/libvlc-module.c:1293
 msgid "Navigate left"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1297
+#: src/libvlc-module.c:1294
 msgid ""
 "Select the key to move the selector left in DVD menus / Move viewpoint to "
 "left (yaw)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1298
+#: src/libvlc-module.c:1295
 msgid "Navigate right"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1299
+#: src/libvlc-module.c:1296
 msgid ""
 "Select the key to move the selector right in DVD menus / Move viewpoint to "
 "right (yaw)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1300
+#: src/libvlc-module.c:1297
 msgid "Activate"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1301
+#: src/libvlc-module.c:1298
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
+#: src/libvlc-module.c:1299 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1303
+#: src/libvlc-module.c:1300
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1304
+#: src/libvlc-module.c:1301
 msgid "Select previous DVD title"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1305
+#: src/libvlc-module.c:1302
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1306
+#: src/libvlc-module.c:1303
 msgid "Select next DVD title"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1307
+#: src/libvlc-module.c:1304
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1308
+#: src/libvlc-module.c:1305
 msgid "Select prev DVD chapter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1309
+#: src/libvlc-module.c:1306
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1310
+#: src/libvlc-module.c:1307
 msgid "Select next DVD chapter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1311
+#: src/libvlc-module.c:1308
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1312
+#: src/libvlc-module.c:1309
 msgid "Volume up"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1313
+#: src/libvlc-module.c:1310
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1314
+#: src/libvlc-module.c:1311
 msgid "Volume down"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1315
+#: src/libvlc-module.c:1312
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1316 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
+#: src/libvlc-module.c:1313 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:407 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:491
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
 msgid "Mute"
 msgstr "အသံတိတ်"
 
-#: src/libvlc-module.c:1317
+#: src/libvlc-module.c:1314
 msgid "Select the key to mute audio."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1318
+#: src/libvlc-module.c:1315
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1319
+#: src/libvlc-module.c:1316
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1320
+#: src/libvlc-module.c:1317
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1321
+#: src/libvlc-module.c:1318
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1322
+#: src/libvlc-module.c:1319
 #, fuzzy
 msgid "Reset subtitles text scale"
 msgstr "_့ဒတဂိ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1323
+#: src/libvlc-module.c:1320
 #, fuzzy
 msgid "Scale up subtitles text"
 msgstr "စာတန်းထိုး"
 
-#: src/libvlc-module.c:1324
+#: src/libvlc-module.c:1321
 #, fuzzy
 msgid "Scale down subtitles text"
 msgstr "စာတန်းထိုး"
 
-#: src/libvlc-module.c:1325
+#: src/libvlc-module.c:1322
 msgid "Select the key to change subtitles text scaling"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1326
+#: src/libvlc-module.c:1323
 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1327
+#: src/libvlc-module.c:1324
 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1328
+#: src/libvlc-module.c:1325
 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1329
+#: src/libvlc-module.c:1326
 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1330
+#: src/libvlc-module.c:1327
 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1331
+#: src/libvlc-module.c:1328
 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1332
+#: src/libvlc-module.c:1329
 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1333
+#: src/libvlc-module.c:1330
 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1334
+#: src/libvlc-module.c:1331
 msgid "Subtitle position up"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1335
+#: src/libvlc-module.c:1332
 msgid "Select the key to move subtitles higher."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1336
+#: src/libvlc-module.c:1333
 msgid "Subtitle position down"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1337
+#: src/libvlc-module.c:1334
 msgid "Select the key to move subtitles lower."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1338
+#: src/libvlc-module.c:1335
 msgid "Audio delay up"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1339
+#: src/libvlc-module.c:1336
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1340
+#: src/libvlc-module.c:1337
 msgid "Audio delay down"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1341
+#: src/libvlc-module.c:1338
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1348
+#: src/libvlc-module.c:1345
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1349
+#: src/libvlc-module.c:1346
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1350
+#: src/libvlc-module.c:1347
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1351
+#: src/libvlc-module.c:1348
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1352
+#: src/libvlc-module.c:1349
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1353
+#: src/libvlc-module.c:1350
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1354
+#: src/libvlc-module.c:1351
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1355
+#: src/libvlc-module.c:1352
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1356
+#: src/libvlc-module.c:1353
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1357
+#: src/libvlc-module.c:1354
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1358
+#: src/libvlc-module.c:1355
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1359
+#: src/libvlc-module.c:1356
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1360
+#: src/libvlc-module.c:1357
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1361
+#: src/libvlc-module.c:1358
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1362
+#: src/libvlc-module.c:1359
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1363
+#: src/libvlc-module.c:1360
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1364
+#: src/libvlc-module.c:1361
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1365
+#: src/libvlc-module.c:1362
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1366
+#: src/libvlc-module.c:1363
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1367
+#: src/libvlc-module.c:1364
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1368
+#: src/libvlc-module.c:1365
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1369
+#: src/libvlc-module.c:1366
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1370
+#: src/libvlc-module.c:1367
 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:246
 msgid "Clear the playlist"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1371
+#: src/libvlc-module.c:1368
 msgid "Select the key to clear the current playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1373
+#: src/libvlc-module.c:1370
 msgid "Playlist bookmark 1"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1374
+#: src/libvlc-module.c:1371
 msgid "Playlist bookmark 2"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1375
+#: src/libvlc-module.c:1372
 msgid "Playlist bookmark 3"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1376
+#: src/libvlc-module.c:1373
 msgid "Playlist bookmark 4"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1377
+#: src/libvlc-module.c:1374
 msgid "Playlist bookmark 5"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1378
+#: src/libvlc-module.c:1375
 msgid "Playlist bookmark 6"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1379
+#: src/libvlc-module.c:1376
 msgid "Playlist bookmark 7"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1380
+#: src/libvlc-module.c:1377
 msgid "Playlist bookmark 8"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1381
+#: src/libvlc-module.c:1378
 msgid "Playlist bookmark 9"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1382
+#: src/libvlc-module.c:1379
 msgid "Playlist bookmark 10"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1384
+#: src/libvlc-module.c:1381
 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1386
+#: src/libvlc-module.c:1383
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1387
+#: src/libvlc-module.c:1384
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1388
+#: src/libvlc-module.c:1385
 msgid "Cycle subtitle track in reverse order"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1389
+#: src/libvlc-module.c:1386
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks in reverse order."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1390
+#: src/libvlc-module.c:1387
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1391
+#: src/libvlc-module.c:1388
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1392
+#: src/libvlc-module.c:1389
 #, fuzzy
 msgid "Toggle subtitles"
 msgstr "စာတန်းထိုး"
 
-#: src/libvlc-module.c:1393
+#: src/libvlc-module.c:1390
 msgid "Toggle subtitle track visibility."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1394
+#: src/libvlc-module.c:1391
 msgid "Cycle next program Service ID"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1395
+#: src/libvlc-module.c:1392
 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1396
+#: src/libvlc-module.c:1393
 msgid "Cycle previous program Service ID"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1397
+#: src/libvlc-module.c:1394
 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1398
+#: src/libvlc-module.c:1395
 msgid "Cycle source aspect ratio"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1399
+#: src/libvlc-module.c:1396
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1400
+#: src/libvlc-module.c:1397
 msgid "Cycle video crop"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1401
+#: src/libvlc-module.c:1398
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1402
+#: src/libvlc-module.c:1399
 msgid "Toggle autoscaling"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1403
+#: src/libvlc-module.c:1400
 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1404
+#: src/libvlc-module.c:1401
 msgid "Increase scale factor"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1406
+#: src/libvlc-module.c:1403
 msgid "Decrease scale factor"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1408
+#: src/libvlc-module.c:1405
 msgid "Toggle deinterlacing"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1409
+#: src/libvlc-module.c:1406
 msgid "Activate or deactivate deinterlacing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1410
+#: src/libvlc-module.c:1407
 msgid "Cycle deinterlace modes"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1411
+#: src/libvlc-module.c:1408
 msgid "Cycle through available deinterlace modes."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1412
+#: src/libvlc-module.c:1409
 msgid "Show controller in fullscreen"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1413
+#: src/libvlc-module.c:1410
 msgid "Boss key"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1414
+#: src/libvlc-module.c:1411
 msgid "Hide the interface and pause playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1415
+#: src/libvlc-module.c:1412
 msgid "Context menu"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1416
+#: src/libvlc-module.c:1413
 msgid "Show the contextual popup menu."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1417
+#: src/libvlc-module.c:1414
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1418
+#: src/libvlc-module.c:1415
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1420 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
+#: src/libvlc-module.c:1417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:121 modules/gui/qt/menus.cpp:849
 #: modules/stream_out/record.c:60
 msgid "Record"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1421
+#: src/libvlc-module.c:1418
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1423
+#: src/libvlc-module.c:1420
 msgid "Normal/Loop/Repeat"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1424
+#: src/libvlc-module.c:1421
 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1427
+#: src/libvlc-module.c:1424
 msgid "Toggle random playlist playback"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433
+#: src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430
 msgid "Un-Zoom"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436
+#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433
 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438
+#: src/libvlc-module.c:1434 src/libvlc-module.c:1435
 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1440 src/libvlc-module.c:1441
+#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438
 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443
+#: src/libvlc-module.c:1439 src/libvlc-module.c:1440
 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1445 src/libvlc-module.c:1446
+#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443
 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448
+#: src/libvlc-module.c:1444 src/libvlc-module.c:1445
 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1450 src/libvlc-module.c:1451
+#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448
 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1452 src/libvlc-module.c:1453
+#: src/libvlc-module.c:1449 src/libvlc-module.c:1450
 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1456
+#: src/libvlc-module.c:1453
 msgid "Shrink the viewpoint field of view (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1457
+#: src/libvlc-module.c:1454
 msgid "Expand the viewpoint field of view (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1458
+#: src/libvlc-module.c:1455
 msgid "Roll the viewpoint clockwise (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1459
+#: src/libvlc-module.c:1456
 msgid "Roll the viewpoint anti-clockwise (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1461
+#: src/libvlc-module.c:1458
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1463
+#: src/libvlc-module.c:1460
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1465
+#: src/libvlc-module.c:1462
 msgid "Cycle through audio devices"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1466
+#: src/libvlc-module.c:1463
 msgid "Cycle through available audio devices"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1595 src/video_output/vout_intf.c:274
+#: src/libvlc-module.c:1592 src/video_output/vout_intf.c:274
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:424 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:502
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
 msgid "Snapshot"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1612
+#: src/libvlc-module.c:1609
 msgid "Window properties"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1672
+#: src/libvlc-module.c:1669
 msgid "Subpictures"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1680 modules/codec/subsdec.c:181
+#: src/libvlc-module.c:1677 modules/codec/subsdec.c:181
 #: modules/demux/subtitle.c:71 modules/demux/xiph_metadata.h:49
 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:158
@@ -4430,124 +4401,124 @@ msgstr ""
 msgid "Subtitles"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1700 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
+#: src/libvlc-module.c:1697 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
 msgid "Overlays"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1710
+#: src/libvlc-module.c:1707
 msgid "Track settings"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1750 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
+#: src/libvlc-module.c:1747 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
 msgid "Playback control"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1779
+#: src/libvlc-module.c:1776
 msgid "Default devices"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1786
+#: src/libvlc-module.c:1783
 msgid "Network settings"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1812
+#: src/libvlc-module.c:1809
 msgid "Socks proxy"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1821 modules/demux/xiph_metadata.h:55
+#: src/libvlc-module.c:1818 modules/demux/xiph_metadata.h:55
 msgid "Metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1922
+#: src/libvlc-module.c:1919
 msgid "Decoders"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1929 modules/access/avio.h:40
+#: src/libvlc-module.c:1926 modules/access/avio.h:40
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:85
 msgid "Input"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1965
+#: src/libvlc-module.c:1962
 msgid "VLM"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2011
+#: src/libvlc-module.c:2008
 msgid "Special modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2016 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
+#: src/libvlc-module.c:2013 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
 msgid "Plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2028
+#: src/libvlc-module.c:2025
 msgid "Performance options"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2047
+#: src/libvlc-module.c:2044
 msgid "Clock source"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2165
+#: src/libvlc-module.c:2162
 msgid "Hot keys"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2655
+#: src/libvlc-module.c:2652
 msgid "Jump sizes"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2740
+#: src/libvlc-module.c:2737
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2743
+#: src/libvlc-module.c:2740
 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2745
+#: src/libvlc-module.c:2742
 msgid ""
 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
 "--help-verbose)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2748
+#: src/libvlc-module.c:2745
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2750
+#: src/libvlc-module.c:2747
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2752
+#: src/libvlc-module.c:2749
 msgid "print a list of available modules with extra detail"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2754
+#: src/libvlc-module.c:2751
 msgid ""
 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2758
+#: src/libvlc-module.c:2755
 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2760
+#: src/libvlc-module.c:2757
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2762
+#: src/libvlc-module.c:2759
 msgid "use alternate config file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2764
+#: src/libvlc-module.c:2761
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2766
+#: src/libvlc-module.c:2763
 msgid "print version information"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2806
+#: src/libvlc-module.c:2803
 #, fuzzy
 msgid "core program"
 msgstr "ပရိုဂရမ်"
@@ -5813,12 +5784,12 @@ msgstr ""
 #: modules/access/bluray.c:793
 #, c-format
 msgid ""
-"This Blu-ray disc needs Java for menus.%s\n"
-"Disc is played without menus."
+"This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n"
+"The disc will be played without menus."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/bluray.c:794
-msgid " Java was not found from your system."
+msgid "Java was not found on your system."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/bluray.c:817
@@ -6774,8 +6745,7 @@ msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dvdread.c:217
-#, c-format
-msgid "Cannot play a non UDF mastered DVD. (Found ISO9660 '%s')"
+msgid "Cannot play a non-UDF mastered DVD."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dvdread.c:472
@@ -7383,8 +7353,8 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/nfs.c:50
 msgid ""
-"If uid/gid are not specified in the url, this module will try to "
-"automatically set a uid/gid."
+"If uid/gid are not specified in the url, VLC will automatically set a uid/"
+"gid."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/nfs.c:57
@@ -8142,9 +8112,8 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "The computer (%s) you are trying to connect to requires authentication.\n"
-"Please provide a username (and ideally a domain name using the format DOMAIN;"
-"username)\n"
-" and a password"
+"Please provide a username (ideally a domain name using the format DOMAIN;"
+"username) and a password."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/tcp.c:116
@@ -8574,7 +8543,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:438
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435
 #: modules/control/hotkeys.c:395
 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99
 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:160
@@ -8983,12 +8952,11 @@ msgid "Audio filter for simple channel mixing"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:50
-msgid "HRTF SOFA file for the binauralization"
+msgid "HRTF file for the binauralization"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:51
-msgid ""
-"To use a custom HRTF (Head-related transfer function)in the SOFA format."
+msgid "Custom HRTF (Head-related transfer function) filein the SOFA format."
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:54
@@ -9505,7 +9473,7 @@ msgid "Pitch Shift"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:74
-msgid "Pitch shift in semitones"
+msgid "Pitch shift in semitones."
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
@@ -10426,6 +10394,10 @@ msgstr ""
 msgid "CC 608/708"
 msgstr ""
 
+#: modules/codec/cc.c:57
+msgid "Closed Captions decoder"
+msgstr ""
+
 #: modules/codec/cdg.c:88
 msgid "CDG video decoder"
 msgstr ""
@@ -12167,22 +12139,22 @@ msgstr ""
 msgid "Ulead DV audio decoder"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/videotoolbox.m:73
+#: modules/codec/videotoolbox.m:77
 msgid "Use Hardware decoders only"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/videotoolbox.m:74 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:335
+#: modules/codec/videotoolbox.m:78 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:335
 #, fuzzy
 msgid "Deinterlacing"
 msgstr "အထွေထွေအသံချိန်ညှိချက်"
 
-#: modules/codec/videotoolbox.m:75
+#: modules/codec/videotoolbox.m:79
 msgid ""
 "If interlaced content is detected, temporal deinterlacing is enabled at the "
 "expense of a pipeline delay."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/videotoolbox.m:83
+#: modules/codec/videotoolbox.m:87
 #, fuzzy
 msgid "VideoToolbox video decoder"
 msgstr "ဗွီဒီယိုအသံချံ့ချဲ့"
@@ -12982,11 +12954,11 @@ msgstr ""
 msgid "tesa"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:438
+#: modules/codec/x264.c:435
 msgid "Fast"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:438 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281
+#: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:384
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:689
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:646
@@ -12995,55 +12967,55 @@ msgstr ""
 msgid "Normal"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:438
+#: modules/codec/x264.c:435
 msgid "Slow"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:443
+#: modules/codec/x264.c:440
 msgid "Spatial"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:443 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
+#: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
 msgid "Temporal"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "checkerboard"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "column alternation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "row alternation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "side by side"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "top bottom"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "frame alternation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "2D"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:452
+#: modules/codec/x264.c:449
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:456
+#: modules/codec/x264.c:453
 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:460
+#: modules/codec/x264.c:457
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)"
 msgstr ""
 
@@ -17138,12 +17110,12 @@ msgstr ""
 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:260
+#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243
 msgid "Not Set"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:50
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384 modules/gui/qt/qt.cpp:214
 msgid "Audio/Video"
 msgstr ""
 
@@ -20025,10 +19997,6 @@ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
 msgid "When minimized"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/qt.cpp:214
-msgid "Both"
-msgstr ""
-
 #: modules/gui/qt/qt.cpp:219
 msgid "Qt interface"
 msgstr ""
@@ -20316,8 +20284,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/keystore/keychain.m:57
 msgid ""
-"Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain. "
-"Requires iOS 7 / Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher."
+"Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain."
 msgstr ""
 
 #: modules/keystore/keychain.m:59
@@ -20329,9 +20296,7 @@ msgid "Keychain access group"
 msgstr ""
 
 #: modules/keystore/keychain.m:62
-msgid ""
-"Keychain access group as defined by the app entitlements. Requires iOS 3 / "
-"Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher."
+msgid "Keychain access group as defined by the app entitlements."
 msgstr ""
 
 #: modules/keystore/keychain.m:108
@@ -27283,6 +27248,10 @@ msgstr ""
 msgid "Media Manager List"
 msgstr "မီဒီယာနှင့်အချက်အလက်(&I)"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Disable lua"
+#~ msgstr "မလုပ်ဆောင်စေ"
+
 #~ msgid "Thanks"
 #~ msgstr "ကျေးဇူး"
 
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 8f8de49fd78348b6a52ec101f5e4de479c78a2ef..f62af51e423aeef707838835f96b025cd1d018eb 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -28,7 +28,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-23 10:11+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-24 15:12+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-09-23 19:54+0000\n"
 "Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n"
 "Language-Team: Norwegian Bokmål (Norway) (http://www.transifex.com/yaron/vlc-"
@@ -39,7 +39,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: include/vlc_common.h:1036
+#: include/vlc_common.h:1037
 msgid ""
 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
@@ -98,7 +98,7 @@ msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "Hurtigtaster"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:3062 src/input/es_out.c:3103
-#: src/libvlc-module.c:1489 modules/access/imem.c:64
+#: src/libvlc-module.c:1486 modules/access/imem.c:64
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:171
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:404 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:92
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:101
@@ -151,7 +151,7 @@ msgstr "Eksportmoduler"
 msgid "General settings for audio output modules."
 msgstr "Generelle innstillinger for lydeksportmoduler."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2012
+#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2009
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:183
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211
 msgid "Miscellaneous"
@@ -162,7 +162,7 @@ msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr "Diverse innstillinger for lyd og moduler."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:73 src/input/es_out.c:3065 src/input/es_out.c:3147
-#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1548 modules/access/imem.c:64
+#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1545 modules/access/imem.c:64
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:160
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:82
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:91
@@ -283,7 +283,7 @@ msgstr "Innstillinger for undertekst, teletekst og CC-dekodere og enkodere."
 msgid "General input settings. Use with care..."
 msgstr "Generelle innstillinger for inndata. Bruk med forsiktighet …"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1947
+#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1944
 #: modules/access/avio.h:50
 msgid "Stream output"
 msgstr "Kringkastingseksport"
@@ -381,7 +381,7 @@ msgstr "VOD"
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr "VLCs implementering av Video på etterspørsel (VOD)"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2056
+#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2053
 #: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:863
@@ -417,7 +417,7 @@ msgstr ""
 "Tjenesteoppdagelsesmoduler er fasiliteter som automatisk legger til "
 "elementer på spillelisten."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1847
+#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1844
 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:93
 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1308
 msgid "Advanced"
@@ -549,7 +549,7 @@ msgstr "Gjenta alle"
 msgid "Repeat One"
 msgstr "Gjenta en"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1426
+#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1423
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:389
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124
@@ -1279,12 +1279,13 @@ msgstr ""
 
 #: src/input/es_out.c:3287
 #, fuzzy
-msgid "Max luminance"
+msgid "Max. luminance"
 msgstr "Blåbalanse"
 
 #: src/input/es_out.c:3292
-msgid "Min luminance"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Min. luminance"
+msgstr "Blåbalanse"
 
 #: src/input/es_out.c:3300
 #, fuzzy
@@ -1306,14 +1307,6 @@ msgstr "Hovedspråk"
 msgid "White point"
 msgstr "Stikkpunkter"
 
-#: src/input/es_out.c:3325
-msgid "MaxCLL"
-msgstr ""
-
-#: src/input/es_out.c:3330
-msgid "MaxFALL"
-msgstr ""
-
 #: src/input/input.c:2655
 msgid "Your input can't be opened"
 msgstr "Inndataene kan ikke åpnes"
@@ -1538,25 +1531,25 @@ msgstr ""
 msgid "C"
 msgstr "nb"
 
-#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430
-#: src/libvlc-module.c:2645 src/video_output/vout_intf.c:176
+#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1426 src/libvlc-module.c:1427
+#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:176
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:465
 msgid "Zoom"
 msgstr "Skaler"
 
-#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:87
+#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1340 src/video_output/vout_intf.c:87
 msgid "1:4 Quarter"
 msgstr "1:4 Fjerdedel"
 
-#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1344 src/video_output/vout_intf.c:88
+#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1341 src/video_output/vout_intf.c:88
 msgid "1:2 Half"
 msgstr "1:2 Halv"
 
-#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1345 src/video_output/vout_intf.c:89
+#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1342 src/video_output/vout_intf.c:89
 msgid "1:1 Original"
 msgstr "1:1 Original"
 
-#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1346 src/video_output/vout_intf.c:90
+#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:90
 msgid "2:1 Double"
 msgstr "2:1 Dobbel"
 
@@ -1822,7 +1815,7 @@ msgstr ""
 "opplevelsen, særlig hvis du kombinerer det med hodetelefon-kanalmikseren."
 
 #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942
-#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:443
+#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:440
 #: modules/demux/mpeg/ts.c:120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:65
 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:582
@@ -1914,11 +1907,11 @@ msgstr ""
 "Dette lar deg spille lyd raskere eller tregere uten å gjøre lyden lysere "
 "eller mørkere."
 
-#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1125
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2077 modules/access/dtv/access.c:107
 #: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
-#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:438 modules/codec/x264.c:443
+#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:272
@@ -2764,28 +2757,16 @@ msgstr "Undertekstspor-ID"
 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
 msgstr "Strømme-ID-en til undertekstsporet som skal brukes."
 
-#: src/libvlc-module.c:616 modules/codec/cc.c:57
-msgid "Closed Captions decoder"
-msgstr "Undertekstomkoder"
-
-#: src/libvlc-module.c:617
+#: src/libvlc-module.c:616
 #, fuzzy
-msgid "Preferred closed captions decoder"
+msgid "Preferred Closed Captions decoder"
 msgstr "Undertekstomkoder"
 
-#: src/libvlc-module.c:619
-msgid "EIA/CEA 608"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:619
-msgid "CEA 708"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:621
+#: src/libvlc-module.c:620
 msgid "Preferred video resolution"
 msgstr "Ønsket videooppløsning"
 
-#: src/libvlc-module.c:623
+#: src/libvlc-module.c:622
 msgid ""
 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
@@ -2797,83 +2778,83 @@ msgstr ""
 "dette alternativet hvis du ikke har nok prosessorkraft eller båndbredde til "
 "å spille av høyere oppløsning. "
 
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:628
 msgid "Best available"
 msgstr "Beste tilgjengelige"
 
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:628
 msgid "Full HD (1080p)"
 msgstr "Full HD (1080p)"
 
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:628
 msgid "HD (720p)"
 msgstr "HD (720p)"
 
-#: src/libvlc-module.c:630
+#: src/libvlc-module.c:629
 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
 msgstr "Standard oppløsning (576 eller 480 linjer)"
 
-#: src/libvlc-module.c:631
+#: src/libvlc-module.c:630
 msgid "Low Definition (360 lines)"
 msgstr "Lav oppløsning (360 linjer)"
 
-#: src/libvlc-module.c:632
+#: src/libvlc-module.c:631
 msgid "Very Low Definition (240 lines)"
 msgstr "Veldig lav oppløsning (240 linjer)"
 
-#: src/libvlc-module.c:635
+#: src/libvlc-module.c:634
 msgid "Input repetitions"
 msgstr "Inndatarepetisjoner"
 
-#: src/libvlc-module.c:637
+#: src/libvlc-module.c:636
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr "Antall ganger de samme inndataene vil bli repetert"
 
-#: src/libvlc-module.c:639 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
+#: src/libvlc-module.c:638 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
 msgid "Start time"
 msgstr "Startposisjon"
 
-#: src/libvlc-module.c:641
+#: src/libvlc-module.c:640
 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
 msgstr "Kringkastingen vil starte på denne posisjonen (i sekunder)."
 
-#: src/libvlc-module.c:643 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
+#: src/libvlc-module.c:642 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
 msgid "Stop time"
 msgstr "Stoppposisjon"
 
-#: src/libvlc-module.c:645
+#: src/libvlc-module.c:644
 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
 msgstr "Kringkastingen vil stoppe på denne posisjonen (i sekunder)."
 
-#: src/libvlc-module.c:647
+#: src/libvlc-module.c:646
 msgid "Run time"
 msgstr "Kjøretid"
 
-#: src/libvlc-module.c:649
+#: src/libvlc-module.c:648
 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
 msgstr "Kringkastingen vil kjøre i denne perioden (i sekunder)."
 
-#: src/libvlc-module.c:651
+#: src/libvlc-module.c:650
 msgid "Fast seek"
 msgstr "Hurtigspoling"
 
-#: src/libvlc-module.c:653
+#: src/libvlc-module.c:652
 msgid "Favor speed over precision while seeking"
 msgstr "Foretrekk fart fremfor nøyaktighet ved spoling"
 
-#: src/libvlc-module.c:655
+#: src/libvlc-module.c:654
 msgid "Playback speed"
 msgstr "Avspillingsfart"
 
-#: src/libvlc-module.c:657
+#: src/libvlc-module.c:656
 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
 msgstr "Dette angir avspillingsfarten (anbefalt hastighet er 1.0)."
 
-#: src/libvlc-module.c:659
+#: src/libvlc-module.c:658
 msgid "Input list"
 msgstr "Inndataliste"
 
-#: src/libvlc-module.c:661
+#: src/libvlc-module.c:660
 msgid ""
 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
 "together after the normal one."
@@ -2881,11 +2862,11 @@ msgstr ""
 "Du kan skrive en kommaadskilt liste over inndataer som vil bli konkatenert "
 "sammen, etter den vanlige inndataen."
 
-#: src/libvlc-module.c:664
+#: src/libvlc-module.c:663
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr "Inndataslave (eksperimentelt)"
 
-#: src/libvlc-module.c:666
+#: src/libvlc-module.c:665
 msgid ""
 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
@@ -2895,11 +2876,11 @@ msgstr ""
 "funksjonen er eksperimentell, og ikke alle formater er støttet. Bruk en #-"
 "adskilt liste over inndataer."
 
-#: src/libvlc-module.c:670
+#: src/libvlc-module.c:669
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr "Bokmerkeliste for en kringkasting"
 
-#: src/libvlc-module.c:672
+#: src/libvlc-module.c:671
 msgid ""
 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
@@ -2909,21 +2890,21 @@ msgstr ""
 "\"{navn=bokmerkenavn,tid=valgfritt-tidsavvik,bytes=valgfritt-byteavvik},"
 "{…}\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:676
+#: src/libvlc-module.c:675
 #, fuzzy
 msgid "Record directory"
 msgstr "Kildemappe"
 
-#: src/libvlc-module.c:678
+#: src/libvlc-module.c:677
 #, fuzzy
 msgid "Directory where the records will be stored"
 msgstr "Plassering eller filnavn der arkivene vil bli lagret"
 
-#: src/libvlc-module.c:680
+#: src/libvlc-module.c:679
 msgid "Prefer native stream recording"
 msgstr "Foretrekk innebygd kringkastingsopptak"
 
-#: src/libvlc-module.c:682
+#: src/libvlc-module.c:681
 msgid ""
 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
 "output module"
@@ -2931,20 +2912,20 @@ msgstr ""
 "Der det er mulig, vil inndatastrømmen bli tatt opp, i stedet for å bruke "
 "strømmeutdatamodulen"
 
-#: src/libvlc-module.c:685
+#: src/libvlc-module.c:684
 msgid "Timeshift directory"
 msgstr "Mappe for forsinkede strømmer"
 
-#: src/libvlc-module.c:687
+#: src/libvlc-module.c:686
 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
 msgstr ""
 "Mappen som brukes til å lagre de midlertidige strømmeforsinkelsesfilene."
 
-#: src/libvlc-module.c:689
+#: src/libvlc-module.c:688
 msgid "Timeshift granularity"
 msgstr "Detaljnivå for forsinkede strømmer"
 
-#: src/libvlc-module.c:691
+#: src/libvlc-module.c:690
 msgid ""
 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
 "to store the timeshifted streams."
@@ -2952,11 +2933,11 @@ msgstr ""
 "Dette er maksstørrelsen (i bytes) til de midlertidige filene som skal brukes "
 "til å lagre de forsinkede strømmene."
 
-#: src/libvlc-module.c:694
+#: src/libvlc-module.c:693
 msgid "Change title according to current media"
 msgstr "Endre tittel i henhold til gjeldende medie"
 
-#: src/libvlc-module.c:695
+#: src/libvlc-module.c:694
 msgid ""
 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
@@ -2968,16 +2949,11 @@ msgstr ""
 "Sjanger<br>$n: Spornummer<br>$p: \"Spilles av nå\" (Faller tilbake på Tittel "
 "- Artist)"
 
-#: src/libvlc-module.c:700
-#, fuzzy
-msgid "Disable lua"
-msgstr "Slå av"
-
-#: src/libvlc-module.c:701
+#: src/libvlc-module.c:699
 msgid "Disable all lua plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:705
+#: src/libvlc-module.c:703
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
@@ -2989,11 +2965,11 @@ msgstr ""
 "Aktiver disse filtrene her og sette dem opp i \"underkildefiltre\"-"
 "seksjonen. Du kan også velge blant mange forskjellige underbildevalg."
 
-#: src/libvlc-module.c:711 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305
+#: src/libvlc-module.c:709 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr "Overstyr posisjonen til undertekstene"
 
-#: src/libvlc-module.c:713
+#: src/libvlc-module.c:711
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
@@ -3001,30 +2977,30 @@ msgstr ""
 "Du kan plassere undertekstene under filmen med dette alternativet, i stedet "
 "for over filmen. Du kan også prøve andre posisjoner."
 
-#: src/libvlc-module.c:716
+#: src/libvlc-module.c:714
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles text scaling factor"
 msgstr "Undertekstkoding"
 
-#: src/libvlc-module.c:717
-msgid "Set value to alter subtitles size where possible"
+#: src/libvlc-module.c:715
+msgid "Changes the subtitles size where possible"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:719
+#: src/libvlc-module.c:717
 msgid "Enable sub-pictures"
 msgstr "Aktiver underbilder"
 
-#: src/libvlc-module.c:721
+#: src/libvlc-module.c:719
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr "Du kan deaktivere behandling av underbilder fullstendig."
 
-#: src/libvlc-module.c:723 src/libvlc-module.c:1671 src/text/iso-639_def.h:145
+#: src/libvlc-module.c:721 src/libvlc-module.c:1668 src/text/iso-639_def.h:145
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:338
 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:290
 msgid "On Screen Display"
 msgstr "Skjermvisning"
 
-#: src/libvlc-module.c:725
+#: src/libvlc-module.c:723
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 "Display)."
@@ -3032,11 +3008,11 @@ msgstr ""
 "VLC kan vise meldinger i videoen. Dette kalles skjermvisning (PÃ¥ engelsk "
 "\"On Screen Display\")."
 
-#: src/libvlc-module.c:728
+#: src/libvlc-module.c:726
 msgid "Text rendering module"
 msgstr "Teksttegnermodul"
 
-#: src/libvlc-module.c:730
+#: src/libvlc-module.c:728
 msgid ""
 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
 "instance."
@@ -3044,11 +3020,11 @@ msgstr ""
 "Til vanlig bruker VLC Freetype for tegning, men dette tillater også bruk av "
 "alternativer som SVG."
 
-#: src/libvlc-module.c:732
+#: src/libvlc-module.c:730
 msgid "Subpictures source module"
 msgstr "Underbildekildemodul"
 
-#: src/libvlc-module.c:734
+#: src/libvlc-module.c:732
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
@@ -3057,11 +3033,11 @@ msgstr ""
 "noen bilder eller tekststrimler over videoen (som en logo, tilfeldig tekst, "
 "osv.)."
 
-#: src/libvlc-module.c:737
+#: src/libvlc-module.c:735
 msgid "Subpictures filter module"
 msgstr "Underbildefiltermodul"
 
-#: src/libvlc-module.c:739
+#: src/libvlc-module.c:737
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
 "by subtitle decoders or other subpictures sources."
@@ -3069,11 +3045,11 @@ msgstr ""
 "Dette legger til såkalte \"underbildefiltre\". Disse filtrerer underbildene "
 "som lages av undertekstdekodere eller andre underbildekilder."
 
-#: src/libvlc-module.c:742
+#: src/libvlc-module.c:740
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr "Oppdag undertekstfiler"
 
-#: src/libvlc-module.c:744
+#: src/libvlc-module.c:742
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
 "(based on the filename of the movie)."
@@ -3081,11 +3057,11 @@ msgstr ""
 "Automatisk oppdag en undertekstfil, dersom ingen undertekstfilnavn er "
 "spesifisert (basert på filmens filnavn)."
 
-#: src/libvlc-module.c:747
+#: src/libvlc-module.c:745
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr "Oppdag automatisk uklar teksting"
 
-#: src/libvlc-module.c:749
+#: src/libvlc-module.c:747
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -3103,11 +3079,11 @@ msgstr ""
 "3 = En undertekstfil som samsvarer med filmens navn og som har ekstra tegn.\n"
 "4 = En undertekstfil som samsvarer nøyaktig med filmens navn."
 
-#: src/libvlc-module.c:757
+#: src/libvlc-module.c:755
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr "Automatisk oppdag lokasjon av undertekster"
 
-#: src/libvlc-module.c:759
+#: src/libvlc-module.c:757
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
@@ -3115,29 +3091,29 @@ msgstr ""
 "Se etter tekstingsfiler i disse lokasjonene også, hvis undertekstfilen ikke "
 "ble funnet i den nåværene plasseringen."
 
-#: src/libvlc-module.c:762
+#: src/libvlc-module.c:760
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr "Bruk undertekstfil"
 
-#: src/libvlc-module.c:764
+#: src/libvlc-module.c:762
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
 msgstr "Last inn denn undertekstfilen"
 
-#: src/libvlc-module.c:768
+#: src/libvlc-module.c:766
 msgid "DVD device"
 msgstr "DVD-enhet"
 
-#: src/libvlc-module.c:769
+#: src/libvlc-module.c:767
 msgid "VCD device"
 msgstr "VCD-enhet"
 
-#: src/libvlc-module.c:770 modules/access/cdda.c:701
+#: src/libvlc-module.c:768 modules/access/cdda.c:701
 msgid "Audio CD device"
 msgstr "CD-enhet"
 
-#: src/libvlc-module.c:774
+#: src/libvlc-module.c:772
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (e.g. D:)"
@@ -3145,7 +3121,7 @@ msgstr ""
 "Dette er den standard valgte DVD-stasjonen (eller filen). Ikke glem å legge "
 "til et kolontegn etter bokstaven (f.eks. D:)"
 
-#: src/libvlc-module.c:777
+#: src/libvlc-module.c:775
 msgid ""
 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (e.g. D:)"
@@ -3153,7 +3129,7 @@ msgstr ""
 "Dette er den standard valgte VCD-stasjonen (eller filen). Ikke glem å legge "
 "til et kolontegn etter bokstaven (f.eks. D:)"
 
-#: src/libvlc-module.c:780 modules/access/cdda.c:704
+#: src/libvlc-module.c:778 modules/access/cdda.c:704
 msgid ""
 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
 "after the drive letter (e.g. D:)"
@@ -3161,32 +3137,32 @@ msgstr ""
 "Dette er den standard valgte lyd-CD-stasjonen (eller filen). Ikke glem å "
 "legge til et kolontegn etter bokstaven (f.eks. D:)"
 
-#: src/libvlc-module.c:787
+#: src/libvlc-module.c:785
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr "Dette er standard DVD-enhet som brukes."
 
-#: src/libvlc-module.c:789
+#: src/libvlc-module.c:787
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr "Dette er standard VCD-enhet som brukes."
 
-#: src/libvlc-module.c:791 modules/access/cdda.c:709
+#: src/libvlc-module.c:789 modules/access/cdda.c:709
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr "Dette er standard Lyd CD-enhet som brukes."
 
-#: src/libvlc-module.c:805
+#: src/libvlc-module.c:803
 msgid "TCP connection timeout"
 msgstr "Tidsavbrudd for TCP-tilkobling"
 
-#: src/libvlc-module.c:807
+#: src/libvlc-module.c:805
 #, fuzzy
 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds)."
 msgstr "Standard tidsavbrudd for TCP-tilkobling (i millisekunder) "
 
-#: src/libvlc-module.c:809
+#: src/libvlc-module.c:807
 msgid "HTTP server address"
 msgstr "HTTP-tjeneradresse"
 
-#: src/libvlc-module.c:811
+#: src/libvlc-module.c:809
 msgid ""
 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
@@ -3196,11 +3172,11 @@ msgstr ""
 "IP-adresse (f.eks. ::1, eller 127.0.0.1) eller et vertsnavn (f.eks. \"Husets "
 "PC\") for å begrense dem til et bestemt nettverksgrensesnitt."
 
-#: src/libvlc-module.c:815
+#: src/libvlc-module.c:813
 msgid "RTSP server address"
 msgstr "RTSP-tjeneradresse"
 
-#: src/libvlc-module.c:817
+#: src/libvlc-module.c:815
 msgid ""
 "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
 "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
@@ -3214,11 +3190,11 @@ msgstr ""
 "adresse (f.eks. ::1, eller 127.0.0.1) eller et vertsnavn (f.eks. \"Husets PC"
 "\") for å begrense dem til et bestemt nettverksgrensesnitt."
 
-#: src/libvlc-module.c:823
+#: src/libvlc-module.c:821
 msgid "HTTP server port"
 msgstr "HTTP-tjenerport"
 
-#: src/libvlc-module.c:825
+#: src/libvlc-module.c:823
 msgid ""
 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
@@ -3228,11 +3204,11 @@ msgstr ""
 "standard 80, men tilegning av portnumre under 1025 er vanligvis begrenset av "
 "operativsystemet."
 
-#: src/libvlc-module.c:830
+#: src/libvlc-module.c:828
 msgid "HTTPS server port"
 msgstr "HTTPS-tjenerport"
 
-#: src/libvlc-module.c:832
+#: src/libvlc-module.c:830
 msgid ""
 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
@@ -3242,11 +3218,11 @@ msgstr ""
 "standard 443, men tilegning av portnumre under 1025 er vanligvis begrenset "
 "av operativsystemet."
 
-#: src/libvlc-module.c:837
+#: src/libvlc-module.c:835
 msgid "RTSP server port"
 msgstr "RTSP-tjenerport"
 
-#: src/libvlc-module.c:839
+#: src/libvlc-module.c:837
 msgid ""
 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
@@ -3256,11 +3232,11 @@ msgstr ""
 "standard 554, men tilegning av portnumre under 1025 er vanligvis begrenset "
 "av operativsystemet."
 
-#: src/libvlc-module.c:844
+#: src/libvlc-module.c:842
 msgid "HTTP/TLS server certificate"
 msgstr "HTTP/TLS-tjenersertifikat"
 
-#: src/libvlc-module.c:846
+#: src/libvlc-module.c:844
 msgid ""
 "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS. On OS X, "
 "the string is used as a label to search the certificate in the keychain."
@@ -3269,19 +3245,19 @@ msgstr ""
 "MacOS brukes denne strengen som et merke for å søke opp sertifikatet i "
 "nøkkelkjeden."
 
-#: src/libvlc-module.c:849
+#: src/libvlc-module.c:847
 msgid "HTTP/TLS server private key"
 msgstr "HTTP/TLS-tjenerens private nøkkel"
 
-#: src/libvlc-module.c:851
+#: src/libvlc-module.c:849
 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
 msgstr "Denne private nøkkelfilen (PEM-format) brukes for TLS hos tjenerne."
 
-#: src/libvlc-module.c:853
+#: src/libvlc-module.c:851
 msgid "SOCKS server"
 msgstr "SOCKS-tjener"
 
-#: src/libvlc-module.c:855
+#: src/libvlc-module.c:853
 msgid ""
 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
 "used for all TCP connections"
@@ -3289,87 +3265,87 @@ msgstr ""
 "SOCKS-mellomtjeneren som skal brukes. Dette må være i formatet [adresse]:"
 "[port]. Den vil bli brukt til alle TCP-tilkoblinger."
 
-#: src/libvlc-module.c:858
+#: src/libvlc-module.c:856
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr "Brukernavn"
 
-#: src/libvlc-module.c:860
+#: src/libvlc-module.c:858
 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr "Brukernavnet som skal brukes ved tilkobling til SOCKS-mellomtjeneren."
 
-#: src/libvlc-module.c:862
+#: src/libvlc-module.c:860
 msgid "SOCKS password"
 msgstr "Passord"
 
-#: src/libvlc-module.c:864
+#: src/libvlc-module.c:862
 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr "Passord som skal brukes for SOCKS-mellomtjenertilkoblingen."
 
-#: src/libvlc-module.c:866
+#: src/libvlc-module.c:864
 msgid "Title metadata"
 msgstr "Tittelmetadata"
 
-#: src/libvlc-module.c:868
+#: src/libvlc-module.c:866
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr "Tillater deg å spesifisere en \"tittel\"-metadata for en inndata."
 
-#: src/libvlc-module.c:870
+#: src/libvlc-module.c:868
 msgid "Author metadata"
 msgstr "Forfattermetadata"
 
-#: src/libvlc-module.c:872
+#: src/libvlc-module.c:870
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr "Tillater deg å spesifisere en \"skaper\"-metadata for en inndata."
 
-#: src/libvlc-module.c:874
+#: src/libvlc-module.c:872
 msgid "Artist metadata"
 msgstr "Artistmetadata"
 
-#: src/libvlc-module.c:876
+#: src/libvlc-module.c:874
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr "Tillater deg å spesifisere en \"artist\"-metadata for en inndata."
 
-#: src/libvlc-module.c:878
+#: src/libvlc-module.c:876
 msgid "Genre metadata"
 msgstr "Sjangermetadata"
 
-#: src/libvlc-module.c:880
+#: src/libvlc-module.c:878
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr "Tillater deg å spesifisere en \"sjanger\"-metadata for en inndata."
 
-#: src/libvlc-module.c:882
+#: src/libvlc-module.c:880
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr "Metadata for opphavsrett"
 
-#: src/libvlc-module.c:884
+#: src/libvlc-module.c:882
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr "Tillater deg å spesifisere en \"opphavsrett\"-metadata for en inndata."
 
-#: src/libvlc-module.c:886
+#: src/libvlc-module.c:884
 msgid "Description metadata"
 msgstr "Metadata for beskrivelse"
 
-#: src/libvlc-module.c:888
+#: src/libvlc-module.c:886
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr "Tillater deg å spesifisere en \"beskrivelse\"-metadata for en inndata."
 
-#: src/libvlc-module.c:890
+#: src/libvlc-module.c:888
 msgid "Date metadata"
 msgstr "Dato-metadata"
 
-#: src/libvlc-module.c:892
+#: src/libvlc-module.c:890
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr "Tillater deg å spesifisere en \"dato\"-metadata for en inndata."
 
-#: src/libvlc-module.c:894
+#: src/libvlc-module.c:892
 msgid "URL metadata"
 msgstr "URL"
 
-#: src/libvlc-module.c:896
+#: src/libvlc-module.c:894
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr "Tillater deg å spesifisere en \"url\"-metadata for en inndata."
 
-#: src/libvlc-module.c:900
+#: src/libvlc-module.c:898
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
@@ -3379,11 +3355,11 @@ msgstr ""
 "(dekomprimeringsmetoder). Kun avanserte brukere burde endre denne "
 "innstillingen, siden det kan ødelegge VLC-avspillingen av alle mediene dine."
 
-#: src/libvlc-module.c:904
+#: src/libvlc-module.c:902
 msgid "Preferred decoders list"
 msgstr "Liste over foretrukne dekodere"
 
-#: src/libvlc-module.c:906
+#: src/libvlc-module.c:904
 msgid ""
 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
@@ -3394,16 +3370,16 @@ msgstr ""
 "ut. Kun avanserte burde endre denne innstillingen, siden det kan ødelegge "
 "VLC-avspillingen av alle mediene dine."
 
-#: src/libvlc-module.c:911
+#: src/libvlc-module.c:909
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr "Liste over foretrukne innkodere"
 
-#: src/libvlc-module.c:913
+#: src/libvlc-module.c:911
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
 msgstr "Her kan du velge en prioritetsliste over koderne som VLC skal bruke."
 
-#: src/libvlc-module.c:922
+#: src/libvlc-module.c:920
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
@@ -3411,11 +3387,11 @@ msgstr ""
 "Disse innstillingene tillater deg å velge altdekkende standardinnstilinger "
 "for strømmeutdata-undersystemet."
 
-#: src/libvlc-module.c:925
+#: src/libvlc-module.c:923
 msgid "Default stream output chain"
 msgstr "Standard strømmeutdatakjede"
 
-#: src/libvlc-module.c:927
+#: src/libvlc-module.c:925
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
@@ -3425,27 +3401,27 @@ msgstr ""
 "hvordan man bygger opp slike kjeder, les dokumentasjonen. Advarsel: denne "
 "kjeden vil bli brukt til alle strømmer."
 
-#: src/libvlc-module.c:931
+#: src/libvlc-module.c:929
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr "Aktiver strømming av all ES"
 
-#: src/libvlc-module.c:933
+#: src/libvlc-module.c:931
 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
 msgstr "Strøm alle elementære strømmer (video, lyd og undertekster)"
 
-#: src/libvlc-module.c:935
+#: src/libvlc-module.c:933
 msgid "Display while streaming"
 msgstr "Vis ved kringkasting"
 
-#: src/libvlc-module.c:937
+#: src/libvlc-module.c:935
 msgid "Play locally the stream while streaming it."
 msgstr "Avspill strøm lokalt mens den tappes."
 
-#: src/libvlc-module.c:939
+#: src/libvlc-module.c:937
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr "Skru videostrømutdata"
 
-#: src/libvlc-module.c:941
+#: src/libvlc-module.c:939
 msgid ""
 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
@@ -3453,11 +3429,11 @@ msgstr ""
 "Velg hvorvidt videostrømmen skal omdirigeres til strøm-utløpets anlegg når "
 "dette siste valget er gjort."
 
-#: src/libvlc-module.c:944
+#: src/libvlc-module.c:942
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr "Skru på lydstrømutdata"
 
-#: src/libvlc-module.c:946
+#: src/libvlc-module.c:944
 msgid ""
 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
@@ -3465,11 +3441,11 @@ msgstr ""
 "Velg hvorvidt lydstrømmen skal omdirigeres til strøm-utløpets annlegg når "
 "dette siste valget er gjort."
 
-#: src/libvlc-module.c:949
+#: src/libvlc-module.c:947
 msgid "Enable SPU stream output"
 msgstr "Skru på SPU-strømmeutdata"
 
-#: src/libvlc-module.c:951
+#: src/libvlc-module.c:949
 msgid ""
 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
@@ -3477,11 +3453,11 @@ msgstr ""
 "Velg hvorvidt SPU-strømmer skal omdirigeres til tappekran når denne siste er "
 "påskrudd."
 
-#: src/libvlc-module.c:954
+#: src/libvlc-module.c:952
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr "Hold strømmeutdataen åpen"
 
-#: src/libvlc-module.c:956
+#: src/libvlc-module.c:954
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
@@ -3490,11 +3466,11 @@ msgstr ""
 "Dette tillater en unik strøm å dele seg over flere spillelisteelementer "
 "(automatisk påkobling av samlestrømsutløpet hvis annet ikke spesifisert)"
 
-#: src/libvlc-module.c:960
+#: src/libvlc-module.c:958
 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
 msgstr "Strømmeutdatamultiplekser-mellomlager (ms)"
 
-#: src/libvlc-module.c:962
+#: src/libvlc-module.c:960
 msgid ""
 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
 "muxer. This value should be set in milliseconds."
@@ -3502,37 +3478,37 @@ msgstr ""
 "Dette lar deg sette opp den innledende mellomlagringsstørrelsen til "
 "strømmeutdatamultiplekseren. Verdi i millisekunder."
 
-#: src/libvlc-module.c:965
+#: src/libvlc-module.c:963
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr "Liste over foretrukne innpakkere"
 
-#: src/libvlc-module.c:967
+#: src/libvlc-module.c:965
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr ""
 "Her kan du velge rekkefølgen som VLC bruker når den skal velge pakkemetode."
 
-#: src/libvlc-module.c:970
+#: src/libvlc-module.c:968
 msgid "Mux module"
 msgstr "Multiplekser-modul"
 
-#: src/libvlc-module.c:972
+#: src/libvlc-module.c:970
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr ""
 "Denne funksjonen er myntet på opprettholdelse av kompabilitet med eldre "
 "utgaver og lar deg sette opp multiplekser-moduler"
 
-#: src/libvlc-module.c:974
+#: src/libvlc-module.c:972
 msgid "Access output module"
 msgstr "Tilgangsutdatamodul"
 
-#: src/libvlc-module.c:976
+#: src/libvlc-module.c:974
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr ""
 "Dette er et eldre alternativ som lar deg forandre tilgangsmetoden for "
 "utgangene."
 
-#: src/libvlc-module.c:979
+#: src/libvlc-module.c:977
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
@@ -3541,11 +3517,11 @@ msgstr ""
 "kontrollert. Dette er nødvendig hvis du vil sende ut annonseringer på MBone-"
 "en."
 
-#: src/libvlc-module.c:983
+#: src/libvlc-module.c:981
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr "SAP-annonseringsintervall"
 
-#: src/libvlc-module.c:985
+#: src/libvlc-module.c:983
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements."
@@ -3553,7 +3529,7 @@ msgstr ""
 "Hvis SAP-jevnhetsstyringen er deaktivert, lar dette deg bestemme de "
 "fastsatte mellomrommene mellom SAP-annonseringer."
 
-#: src/libvlc-module.c:994
+#: src/libvlc-module.c:992
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
@@ -3561,11 +3537,11 @@ msgstr ""
 "Disse innstillingene tillater deg å velge standardmodulene. Ikke rør dem "
 "hvis du virkelig ikke vet hva du gjør."
 
-#: src/libvlc-module.c:997
+#: src/libvlc-module.c:995
 msgid "Access module"
 msgstr "Tilgangsmodul"
 
-#: src/libvlc-module.c:999
+#: src/libvlc-module.c:997
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
@@ -3575,30 +3551,30 @@ msgstr ""
 "korrekte tilgangen ikke oppdages automatisk. Du burde ikke gjøre dette til "
 "et globalt valg hvis du ikke virkelig vet hva du gjør."
 
-#: src/libvlc-module.c:1003
+#: src/libvlc-module.c:1001
 msgid "Stream filter module"
 msgstr "Strømmefiltermodul"
 
-#: src/libvlc-module.c:1005
+#: src/libvlc-module.c:1003
 #, fuzzy
 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read."
 msgstr "Strømmefiltere brukes til å modifisere strømmen som blir lest."
 
-#: src/libvlc-module.c:1007
+#: src/libvlc-module.c:1005
 #, fuzzy
 msgid "Demux filter module"
 msgstr "Strømmefiltermodul"
 
-#: src/libvlc-module.c:1009
+#: src/libvlc-module.c:1007
 #, fuzzy
 msgid "Demux filters are used to modify/control the stream that is being read."
 msgstr "Strømmefiltere brukes til å modifisere strømmen som blir lest."
 
-#: src/libvlc-module.c:1011
+#: src/libvlc-module.c:1009
 msgid "Demux module"
 msgstr "Demultiplekser-modul"
 
-#: src/libvlc-module.c:1013
+#: src/libvlc-module.c:1011
 msgid ""
 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -3610,11 +3586,11 @@ msgstr ""
 "automatisk. Du burde ikke gjøre dette til et globalt valg hvis du ikke "
 "virkelig vet hva du gjør."
 
-#: src/libvlc-module.c:1018
+#: src/libvlc-module.c:1016
 msgid "VoD server module"
 msgstr "VoD-tjenermodul"
 
-#: src/libvlc-module.c:1020
+#: src/libvlc-module.c:1018
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
@@ -3623,11 +3599,11 @@ msgstr ""
 "Du kan velge hvilken VoD-tjenermodul du ønsker å bruke. Sett det til "
 "'vod_rtsp' for å bytte tilbake til den gamle modulen."
 
-#: src/libvlc-module.c:1023
+#: src/libvlc-module.c:1021
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr "Tillat sanntidsprioritet"
 
-#: src/libvlc-module.c:1025
+#: src/libvlc-module.c:1023
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -3639,11 +3615,11 @@ msgstr ""
 "henge opp hele maskinen din, eller gjøre den veldig, veldig treg. Du burde "
 "kun aktivere dette dersom du vet hva du gjør."
 
-#: src/libvlc-module.c:1031
+#: src/libvlc-module.c:1029
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr "Juster VLCs prioritet"
 
-#: src/libvlc-module.c:1033
+#: src/libvlc-module.c:1031
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
@@ -3653,81 +3629,80 @@ msgstr ""
 "standardprioriteter. Du kan bruke det til å finjustere VLCs priorititet over "
 "andre programmer, eller mot andre VLC-prosesser."
 
-#: src/libvlc-module.c:1038
+#: src/libvlc-module.c:1036
 msgid ""
 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
 msgstr ""
 "Denne innstillingen er nyttig hvis du ønsker å redusere latensen under en "
 "innlesning av en strøm."
 
-#: src/libvlc-module.c:1041
+#: src/libvlc-module.c:1039
 msgid "VLM configuration file"
 msgstr "Oppsettsfil for VLM"
 
-#: src/libvlc-module.c:1043
+#: src/libvlc-module.c:1041
 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
 msgstr "Les inn en VLM-oppsettsfil med en gang VLM startes opp."
 
-#: src/libvlc-module.c:1045
+#: src/libvlc-module.c:1043
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr "Bruk et mellomlager for tillegg"
 
-#: src/libvlc-module.c:1047
+#: src/libvlc-module.c:1045
 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
 msgstr ""
 "Oppstartstiden til VLC kan forbedres ved å bruke et mellomlager for "
 "tilleggene."
 
-#: src/libvlc-module.c:1049
+#: src/libvlc-module.c:1047
 msgid "Scan for new plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1051
+#: src/libvlc-module.c:1049
 msgid ""
 "Scan plugin directories for new plugins at startup. This increases the "
 "startup time of VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1054
+#: src/libvlc-module.c:1052
 #, fuzzy
 msgid "Preferred keystore list"
 msgstr "Liste over foretrukne innpakkere"
 
-#: src/libvlc-module.c:1056
-msgid ""
-"List of keystores that VLC will use in priority. Only advanced users should "
-"alter this option."
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:1054
+#, fuzzy
+msgid "List of keystores that VLC will use in priority."
+msgstr "Her kan du velge en prioritetsliste over koderne som VLC skal bruke."
 
-#: src/libvlc-module.c:1059
+#: src/libvlc-module.c:1056
 msgid "Locally collect statistics"
 msgstr "Samle statistikk lokalt"
 
-#: src/libvlc-module.c:1061
+#: src/libvlc-module.c:1058
 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
 msgstr "Samle forskjellig lokal statistikk om mediet som spilles av."
 
-#: src/libvlc-module.c:1063
+#: src/libvlc-module.c:1060
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr "Kjør i bakgrunnen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1065
+#: src/libvlc-module.c:1062
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr "Kjører VLC i bakgrunnen som en systemtjeneste."
 
-#: src/libvlc-module.c:1067
+#: src/libvlc-module.c:1064
 msgid "Write process id to file"
 msgstr "Skriv prosess-ID-en til filen."
 
-#: src/libvlc-module.c:1069
+#: src/libvlc-module.c:1066
 msgid "Writes process id into specified file."
 msgstr "Skriver prosess-ID-en til en spesifisert fil."
 
-#: src/libvlc-module.c:1071
+#: src/libvlc-module.c:1068
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr "Tillat kun én kjørende instans"
 
-#: src/libvlc-module.c:1073
+#: src/libvlc-module.c:1070
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3741,25 +3716,25 @@ msgstr ""
 "vil tillate deg å spille av filen i det allerede åpne vinduet eller å legge "
 "det i køen."
 
-#: src/libvlc-module.c:1079
+#: src/libvlc-module.c:1076
 msgid "VLC is started from file association"
 msgstr "VLC har blitt startet utifra filtilknytning"
 
-#: src/libvlc-module.c:1081
+#: src/libvlc-module.c:1078
 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
 msgstr ""
 "Gjør VLC oppmerksom på at det blir startet på grunn av en filassosiasjon i "
 "OS-et"
 
-#: src/libvlc-module.c:1084 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551
+#: src/libvlc-module.c:1081 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551
 msgid "Use only one instance when started from file manager"
 msgstr "Tillat bare én kjørende instans ved oppstart fra filbehandler"
 
-#: src/libvlc-module.c:1086
+#: src/libvlc-module.c:1083
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr "Øk prioriteten til prosessen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1088
+#: src/libvlc-module.c:1085
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -3775,11 +3750,11 @@ msgstr ""
 "prosessorkraften og sløve ned hele maskinen din, noe som gjør at du kan bli "
 "nødt til å starte datamaskinen din på nytt."
 
-#: src/libvlc-module.c:1096 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554
+#: src/libvlc-module.c:1093 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554
 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode"
 msgstr "Plasser gjenstander i kø i en spilleliste i enkeltinstansmodus"
 
-#: src/libvlc-module.c:1098
+#: src/libvlc-module.c:1095
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
@@ -3787,18 +3762,16 @@ msgstr ""
 "Når du bruker \"Kun én instans\"-alternativet, legg til gjenstander i "
 "spillelistkøen og fortsett å spill den nåværende gjenstanden."
 
-#: src/libvlc-module.c:1101
+#: src/libvlc-module.c:1098
 #, fuzzy
 msgid "Expose media player via D-Bus"
 msgstr "VLC media player-oppdateringer"
 
-#: src/libvlc-module.c:1102
-msgid ""
-"Allow other applications to control the VLC media player using the D-Bus "
-"MPRIS protocol."
+#: src/libvlc-module.c:1099
+msgid "Allow other applications to control VLC using the D-Bus MPRIS protocol."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1111
+#: src/libvlc-module.c:1108
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
@@ -3806,12 +3779,12 @@ msgstr ""
 "Disse valgene definerer oppførselen til spillelisten. Noen av valgene kan "
 "overstyres i dialogboksen for spillelisten."
 
-#: src/libvlc-module.c:1114
+#: src/libvlc-module.c:1111
 #, fuzzy
 msgid "Automatically preparse items"
 msgstr "Automatisk før-tolkning av filer"
 
-#: src/libvlc-module.c:1116
+#: src/libvlc-module.c:1113
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Automatically preparse items added to the playlist (to retrieve some "
@@ -3819,34 +3792,35 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Før-tolker filer lagt til spillelisten (for å innhente visse metadata)."
 
-#: src/libvlc-module.c:1119
+#: src/libvlc-module.c:1116
 #, fuzzy
 msgid "Preparsing timeout"
 msgstr "Tidsavbrudd av RTSP-økter."
 
-#: src/libvlc-module.c:1121
-msgid "Maximum time (in milliseconds) allowed to preparse an item"
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:1118
+#, fuzzy
+msgid "Maximum time allowed to preparse an item, in milliseconds"
+msgstr "Cacheverdi for kameraer og mikrofoner, i millisekunder."
 
-#: src/libvlc-module.c:1123 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
+#: src/libvlc-module.c:1120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:95
 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:564
 msgid "Allow metadata network access"
 msgstr "Tillat nettverksadgang for metadata"
 
-#: src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:1125
 msgid "Collapse"
 msgstr "Trekk sammen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:1125
 msgid "Expand"
 msgstr "Utvid"
 
-#: src/libvlc-module.c:1130
+#: src/libvlc-module.c:1127
 msgid "Subdirectory behavior"
 msgstr "Undermappers oppførsel"
 
-#: src/libvlc-module.c:1132
+#: src/libvlc-module.c:1129
 msgid ""
 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
@@ -3859,11 +3833,11 @@ msgstr ""
 "avspilt.\n"
 "Utvid: Alle undermapper blir utvidet.\n"
 
-#: src/libvlc-module.c:1137
+#: src/libvlc-module.c:1134
 msgid "Ignored extensions"
 msgstr "Ignorerte filutvidelser"
 
-#: src/libvlc-module.c:1139
+#: src/libvlc-module.c:1136
 msgid ""
 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
 "directory.\n"
@@ -3875,20 +3849,20 @@ msgstr ""
 "Dette er nyttig hvis du legger til mapper som har spillelistefiler, for "
 "eksempel. Skriv inn en kommaadskilt liste over utvidelser."
 
-#: src/libvlc-module.c:1144
+#: src/libvlc-module.c:1141
 #, fuzzy
 msgid "Show hidden files"
 msgstr "Vis detaljer"
 
-#: src/libvlc-module.c:1146
+#: src/libvlc-module.c:1143
 msgid "Ignore files starting with '.'"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1148
+#: src/libvlc-module.c:1145
 msgid "Services discovery modules"
 msgstr "Tjenesteoppdagelsesmoduler"
 
-#: src/libvlc-module.c:1150
+#: src/libvlc-module.c:1147
 msgid ""
 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
 "Typical value is \"sap\"."
@@ -3896,79 +3870,79 @@ msgstr ""
 "Angir hvilke oppdagelsesmoduler for tjenester å ha klare, inndelt med kolon. "
 "Standardverdien er \"sap\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:1153
+#: src/libvlc-module.c:1150
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr "Spill av filer i tilfeldig rekkefølge uten stoppunkt"
 
-#: src/libvlc-module.c:1155
+#: src/libvlc-module.c:1152
 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
 msgstr ""
 "NÃ¥r dette alternativet er valgt, vil filene i spillelisten bli spilt av i "
 "tilfeldig rekkefølge inntil det blir avbrutt."
 
-#: src/libvlc-module.c:1157
+#: src/libvlc-module.c:1154
 msgid "Repeat all"
 msgstr "Gjenta alt"
 
-#: src/libvlc-module.c:1159
+#: src/libvlc-module.c:1156
 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
 msgstr "VLC vil spille av spillelisten i det uendelige."
 
-#: src/libvlc-module.c:1161
+#: src/libvlc-module.c:1158
 msgid "Repeat current item"
 msgstr "Gjenta gjeldende element"
 
-#: src/libvlc-module.c:1163
+#: src/libvlc-module.c:1160
 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
 msgstr "VLC vil fortsette å spille av det gjeldene elementet i spillelista."
 
-#: src/libvlc-module.c:1165
+#: src/libvlc-module.c:1162
 msgid "Play and stop"
 msgstr "Spill av og stopp"
 
-#: src/libvlc-module.c:1167
+#: src/libvlc-module.c:1164
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
 msgstr "Stopp spillelisten etter hvert avspilte element."
 
-#: src/libvlc-module.c:1169
+#: src/libvlc-module.c:1166
 msgid "Play and exit"
 msgstr "Spill av og avslutt"
 
-#: src/libvlc-module.c:1171
+#: src/libvlc-module.c:1168
 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
 msgstr "Avslutt hvis det ikke finnes flere elementer."
 
-#: src/libvlc-module.c:1173
+#: src/libvlc-module.c:1170
 msgid "Play and pause"
 msgstr "Spill av og sett på pause"
 
-#: src/libvlc-module.c:1175
+#: src/libvlc-module.c:1172
 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
 msgstr "Sett hvert element i spillelisten på pause ved siste bilde."
 
-#: src/libvlc-module.c:1177
+#: src/libvlc-module.c:1174
 #, fuzzy
 msgid "Start paused"
 msgstr "Startposisjon"
 
-#: src/libvlc-module.c:1179
+#: src/libvlc-module.c:1176
 #, fuzzy
 msgid "Pause each item in the playlist on the first frame."
 msgstr "Sett hvert element i spillelisten på pause ved siste bilde."
 
-#: src/libvlc-module.c:1181
+#: src/libvlc-module.c:1178
 msgid "Auto start"
 msgstr "Autostart"
 
-#: src/libvlc-module.c:1182
+#: src/libvlc-module.c:1179
 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
 msgstr "Automatisk avspilling av innholdet så fort det er lastet inn."
 
-#: src/libvlc-module.c:1185
+#: src/libvlc-module.c:1182
 msgid "Pause on audio communication"
 msgstr "Pause ved lydkommunikasjon"
 
-#: src/libvlc-module.c:1187
+#: src/libvlc-module.c:1184
 msgid ""
 "If pending audio communication is detected, playback will be paused "
 "automatically."
@@ -3976,11 +3950,11 @@ msgstr ""
 "Hvis avventende lydkommunikasjon blir registrert, vil avspilling automatisk "
 "settes på pause."
 
-#: src/libvlc-module.c:1190
+#: src/libvlc-module.c:1187
 msgid "Use media library"
 msgstr "Bruk mediebibliotek"
 
-#: src/libvlc-module.c:1192
+#: src/libvlc-module.c:1189
 msgid ""
 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
 "VLC."
@@ -3988,11 +3962,11 @@ msgstr ""
 "Mediebiblioteket blir automatisk lagret og lastet inn på nytt hver gang VLC "
 "startes."
 
-#: src/libvlc-module.c:1195 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552
+#: src/libvlc-module.c:1192 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552
 msgid "Display playlist tree"
 msgstr "Vis spillelistetre"
 
-#: src/libvlc-module.c:1197
+#: src/libvlc-module.c:1194
 msgid ""
 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
 "directory."
@@ -4000,37 +3974,37 @@ msgstr ""
 "Spillelisten kan bruke tre-visning for å kategorisere noen elementer, som "
 "innholdet av en mappe."
 
-#: src/libvlc-module.c:1206
+#: src/libvlc-module.c:1203
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr ""
 "Disse innstillingene er de globale VLC-tastatursnarveiene, kjent som "
 "\"hurtigtaster\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:1211 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
+#: src/libvlc-module.c:1208 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
 msgid "Ignore"
 msgstr "Ignorer"
 
-#: src/libvlc-module.c:1211
+#: src/libvlc-module.c:1208
 #, fuzzy
 msgid "Volume control"
 msgstr "Volumkontroll"
 
-#: src/libvlc-module.c:1212
+#: src/libvlc-module.c:1209
 #, fuzzy
 msgid "Position control"
 msgstr "Posisjon"
 
-#: src/libvlc-module.c:1212
+#: src/libvlc-module.c:1209
 #, fuzzy
 msgid "Position control reversed"
 msgstr "Posisjon"
 
-#: src/libvlc-module.c:1215
+#: src/libvlc-module.c:1212
 #, fuzzy
 msgid "Mouse wheel vertical axis control"
 msgstr "Kontroll av musehjulets (vertikale) Y-akse"
 
-#: src/libvlc-module.c:1217
+#: src/libvlc-module.c:1214
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The mouse wheel vertical (up/down) axis can control volume, position or be "
@@ -4039,12 +4013,12 @@ msgstr ""
 "Musehjulets opp og ned (vertikale) akses kan kontrollere volum, posisjon "
 "eller musehjul-handlinger kan ignoreres"
 
-#: src/libvlc-module.c:1219
+#: src/libvlc-module.c:1216
 #, fuzzy
 msgid "Mouse wheel horizontal axis control"
 msgstr "Kontroll av musehjulets (vertikale) Y-akse"
 
-#: src/libvlc-module.c:1221
+#: src/libvlc-module.c:1218
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The mouse wheel horizontal (left/right) axis can control volume, position or "
@@ -4053,7 +4027,7 @@ msgstr ""
 "Musehjulets opp og ned (vertikale) akses kan kontrollere volum, posisjon "
 "eller musehjul-handlinger kan ignoreres"
 
-#: src/libvlc-module.c:1223 src/video_output/vout_intf.c:268
+#: src/libvlc-module.c:1220 src/video_output/vout_intf.c:268
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:422 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
@@ -4061,79 +4035,79 @@ msgstr ""
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Fullskjerm"
 
-#: src/libvlc-module.c:1224
+#: src/libvlc-module.c:1221
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr "Velg hurtigtasten for bytting mellom fullskjermmodus."
 
-#: src/libvlc-module.c:1225
+#: src/libvlc-module.c:1222
 msgid "Exit fullscreen"
 msgstr "GÃ¥ ut av fullskjerm"
 
-#: src/libvlc-module.c:1226
+#: src/libvlc-module.c:1223
 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state."
 msgstr "Velg en hurtigtast for å gå ut av fullskjerm."
 
-#: src/libvlc-module.c:1227 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
+#: src/libvlc-module.c:1224 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "Spill av/Pause"
 
-#: src/libvlc-module.c:1228
+#: src/libvlc-module.c:1225
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr "Velg en hurtigtast for å pause og gjenoppta avspilling."
 
-#: src/libvlc-module.c:1229
+#: src/libvlc-module.c:1226
 msgid "Pause only"
 msgstr "Kun pause"
 
-#: src/libvlc-module.c:1230
+#: src/libvlc-module.c:1227
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr "Velg hurtigtasten for pause."
 
-#: src/libvlc-module.c:1231
+#: src/libvlc-module.c:1228
 msgid "Play only"
 msgstr "Kun avspilling"
 
-#: src/libvlc-module.c:1232
+#: src/libvlc-module.c:1229
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr "Velg hurtigtasten for avspilling."
 
-#: src/libvlc-module.c:1233 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
+#: src/libvlc-module.c:1230 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
 msgid "Faster"
 msgstr "Raskere"
 
-#: src/libvlc-module.c:1234 src/libvlc-module.c:1240
+#: src/libvlc-module.c:1231 src/libvlc-module.c:1237
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr "Velg hurtigtasten for rask avspilling framover."
 
-#: src/libvlc-module.c:1235 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
+#: src/libvlc-module.c:1232 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
 msgid "Slower"
 msgstr "Saktere"
 
-#: src/libvlc-module.c:1236 src/libvlc-module.c:1242
+#: src/libvlc-module.c:1233 src/libvlc-module.c:1239
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr "Velg hurtigtasten for treg avspilling."
 
-#: src/libvlc-module.c:1237
+#: src/libvlc-module.c:1234
 msgid "Normal rate"
 msgstr "Normal fart"
 
-#: src/libvlc-module.c:1238
+#: src/libvlc-module.c:1235
 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
 msgstr "Velg en hurtigtast for å sette avspillingen til normal hastighet."
 
-#: src/libvlc-module.c:1239 modules/gui/qt/menus.cpp:875
+#: src/libvlc-module.c:1236 modules/gui/qt/menus.cpp:875
 msgid "Faster (fine)"
 msgstr "Raskere (små steg)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1241 modules/gui/qt/menus.cpp:883
+#: src/libvlc-module.c:1238 modules/gui/qt/menus.cpp:883
 msgid "Slower (fine)"
 msgstr "Tregere (små steg)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:410
+#: src/libvlc-module.c:1240 modules/control/hotkeys.c:410
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:388 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:489
@@ -4144,11 +4118,11 @@ msgstr "Tregere (små steg)"
 msgid "Next"
 msgstr "Neste"
 
-#: src/libvlc-module.c:1244
+#: src/libvlc-module.c:1241
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr "Velg en hurtigtast for å bytte til det neste elementet i spillelisten."
 
-#: src/libvlc-module.c:1245 modules/control/hotkeys.c:414
+#: src/libvlc-module.c:1242 modules/control/hotkeys.c:414
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:387 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490
@@ -4157,12 +4131,12 @@ msgstr "Velg en hurtigtast for å bytte til det neste elementet i spillelisten."
 msgid "Previous"
 msgstr "Forrige"
 
-#: src/libvlc-module.c:1246
+#: src/libvlc-module.c:1243
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr ""
 "Velg en hurtigtast for å bytte mellom forrige og neste element i spillelisten"
 
-#: src/libvlc-module.c:1247 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
+#: src/libvlc-module.c:1244 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:488 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:495
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
@@ -4170,11 +4144,11 @@ msgstr ""
 msgid "Stop"
 msgstr "Stopp"
 
-#: src/libvlc-module.c:1248
+#: src/libvlc-module.c:1245
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr "Velg hurtigtasten for å stoppe avspilling."
 
-#: src/libvlc-module.c:1249 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
+#: src/libvlc-module.c:1246 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:273
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:295
@@ -4184,729 +4158,729 @@ msgstr "Velg hurtigtasten for å stoppe avspilling."
 msgid "Position"
 msgstr "Posisjon"
 
-#: src/libvlc-module.c:1250
+#: src/libvlc-module.c:1247
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr "Velg en hurtigtast for å vise posisjonen."
 
-#: src/libvlc-module.c:1252
+#: src/libvlc-module.c:1249
 msgid "Very short backwards jump"
 msgstr "Veldig kort hopp bakover"
 
-#: src/libvlc-module.c:1254
+#: src/libvlc-module.c:1251
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 msgstr "Velg hurtigtasten for å gjøre et veldig kort hopp bakover."
 
-#: src/libvlc-module.c:1255
+#: src/libvlc-module.c:1252
 msgid "Short backwards jump"
 msgstr "Veldig kort hopp bakover"
 
-#: src/libvlc-module.c:1257
+#: src/libvlc-module.c:1254
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgstr "Velg hurtigtasten for å gjøre et kort hopp bakover."
 
-#: src/libvlc-module.c:1258
+#: src/libvlc-module.c:1255
 msgid "Medium backwards jump"
 msgstr "Middels hopp bakover"
 
-#: src/libvlc-module.c:1260
+#: src/libvlc-module.c:1257
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgstr "Velg hurtigtasten for å gjøre et middels kort hopp bakover."
 
-#: src/libvlc-module.c:1261
+#: src/libvlc-module.c:1258
 msgid "Long backwards jump"
 msgstr "Langt hopp bakover"
 
-#: src/libvlc-module.c:1263
+#: src/libvlc-module.c:1260
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgstr "Velg en hurtigtast for å hoppe et langt stykke tilbake."
 
-#: src/libvlc-module.c:1265
+#: src/libvlc-module.c:1262
 msgid "Very short forward jump"
 msgstr "Veldig kort hopp fremover"
 
-#: src/libvlc-module.c:1267
+#: src/libvlc-module.c:1264
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgstr "Velg en hurtigtast for å hoppe et veldig lite stykke forover"
 
-#: src/libvlc-module.c:1268
+#: src/libvlc-module.c:1265
 msgid "Short forward jump"
 msgstr "Kort hopp fremover"
 
-#: src/libvlc-module.c:1270
+#: src/libvlc-module.c:1267
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgstr "Velg en hurtigtast for å hoppe et lite stykke forover."
 
-#: src/libvlc-module.c:1271
+#: src/libvlc-module.c:1268
 msgid "Medium forward jump"
 msgstr "Middels hopp fremover"
 
-#: src/libvlc-module.c:1273
+#: src/libvlc-module.c:1270
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 msgstr "Velg en hurtigtast for å hoppe et stykke framover."
 
-#: src/libvlc-module.c:1274
+#: src/libvlc-module.c:1271
 msgid "Long forward jump"
 msgstr "Langt hopp fremover"
 
-#: src/libvlc-module.c:1276
+#: src/libvlc-module.c:1273
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgstr "Velg en hurtigtast for å hoppe et langt stykke framover."
 
-#: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:599
+#: src/libvlc-module.c:1274 modules/control/hotkeys.c:599
 msgid "Next frame"
 msgstr "Neste ramme"
 
-#: src/libvlc-module.c:1279
+#: src/libvlc-module.c:1276
 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
 msgstr "Velg hurtigtasten for å gå til neste videoramme."
 
-#: src/libvlc-module.c:1281
+#: src/libvlc-module.c:1278
 msgid "Very short jump length"
 msgstr "Lengden til det veldig korte hoppet"
 
-#: src/libvlc-module.c:1282
+#: src/libvlc-module.c:1279
 msgid "Very short jump length, in seconds."
 msgstr "Lengden til det veldig korte hoppet i sekunder."
 
-#: src/libvlc-module.c:1283
+#: src/libvlc-module.c:1280
 msgid "Short jump length"
 msgstr "Lengden til det korte hoppet"
 
-#: src/libvlc-module.c:1284
+#: src/libvlc-module.c:1281
 msgid "Short jump length, in seconds."
 msgstr "Lengden til det korte hoppet i sekunder."
 
-#: src/libvlc-module.c:1285
+#: src/libvlc-module.c:1282
 msgid "Medium jump length"
 msgstr "Lengden til det middels lange hoppet"
 
-#: src/libvlc-module.c:1286
+#: src/libvlc-module.c:1283
 msgid "Medium jump length, in seconds."
 msgstr "Lengden til det middels lange hoppet i sekunder."
 
-#: src/libvlc-module.c:1287
+#: src/libvlc-module.c:1284
 msgid "Long jump length"
 msgstr "Lengden til det lange hoppet"
 
-#: src/libvlc-module.c:1288
+#: src/libvlc-module.c:1285
 msgid "Long jump length, in seconds."
 msgstr "Lengden til det lange hoppet i sekunder."
 
-#: src/libvlc-module.c:1290 modules/control/hotkeys.c:361
+#: src/libvlc-module.c:1287 modules/control/hotkeys.c:361
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123 modules/gui/qt/menus.cpp:946
 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1132 modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45
 msgid "Quit"
 msgstr "Avslutt"
 
-#: src/libvlc-module.c:1291
+#: src/libvlc-module.c:1288
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr "Velg hurtigtasten for å avslutte programmet."
 
-#: src/libvlc-module.c:1292
+#: src/libvlc-module.c:1289
 msgid "Navigate up"
 msgstr "Naviger oppover"
 
-#: src/libvlc-module.c:1293
+#: src/libvlc-module.c:1290
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector up in DVD menus / Move viewpoint to up "
 "(pitch)."
 msgstr "Velg hurtigtasten for å navigere opp i DVD-menyer."
 
-#: src/libvlc-module.c:1294
+#: src/libvlc-module.c:1291
 msgid "Navigate down"
 msgstr "Naviger nedover"
 
-#: src/libvlc-module.c:1295
+#: src/libvlc-module.c:1292
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector down in DVD menus / Move viewpoint to "
 "down (pitch)."
 msgstr "Velg hurtigtasten for å navigere nedover i DVD-menyer."
 
-#: src/libvlc-module.c:1296
+#: src/libvlc-module.c:1293
 msgid "Navigate left"
 msgstr "Naviger til venstre"
 
-#: src/libvlc-module.c:1297
+#: src/libvlc-module.c:1294
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector left in DVD menus / Move viewpoint to "
 "left (yaw)."
 msgstr "Velg hurtigtasten for å navigere til venstre i DVD-menyer."
 
-#: src/libvlc-module.c:1298
+#: src/libvlc-module.c:1295
 msgid "Navigate right"
 msgstr "Naviger til høyre"
 
-#: src/libvlc-module.c:1299
+#: src/libvlc-module.c:1296
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector right in DVD menus / Move viewpoint to "
 "right (yaw)."
 msgstr "Velg hurtigtasten for å navigere til høyre i DVD-menyer."
 
-#: src/libvlc-module.c:1300
+#: src/libvlc-module.c:1297
 msgid "Activate"
 msgstr "Bruk"
 
-#: src/libvlc-module.c:1301
+#: src/libvlc-module.c:1298
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr "Velg hurtigtasten for å bruke det valgte elementet i DVD-menyer."
 
-#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
+#: src/libvlc-module.c:1299 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr "GÃ¥ til DVD-menyen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1303
+#: src/libvlc-module.c:1300
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
 msgstr "Velg hurtigtasten for å komme til DVD-menyen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1304
+#: src/libvlc-module.c:1301
 msgid "Select previous DVD title"
 msgstr "Velg forrige tittel"
 
-#: src/libvlc-module.c:1305
+#: src/libvlc-module.c:1302
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgstr "Velg hurtigtasten for å gå til den forrige DVD-tittelen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1306
+#: src/libvlc-module.c:1303
 msgid "Select next DVD title"
 msgstr "Velg neste tittel"
 
-#: src/libvlc-module.c:1307
+#: src/libvlc-module.c:1304
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 msgstr "Velg hurtigtasten for å gå til den neste DVD-tittelen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1308
+#: src/libvlc-module.c:1305
 msgid "Select prev DVD chapter"
 msgstr "Velg forrige kapittel"
 
-#: src/libvlc-module.c:1309
+#: src/libvlc-module.c:1306
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgstr "Velg hurtigtasten for å gå til det forrige DVD-kapittelet"
 
-#: src/libvlc-module.c:1310
+#: src/libvlc-module.c:1307
 msgid "Select next DVD chapter"
 msgstr "Velg neste kapittel"
 
-#: src/libvlc-module.c:1311
+#: src/libvlc-module.c:1308
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 msgstr "Velg hurtigtasten for å gå til det neste DVD-kapittelet"
 
-#: src/libvlc-module.c:1312
+#: src/libvlc-module.c:1309
 msgid "Volume up"
 msgstr "Øk volum"
 
-#: src/libvlc-module.c:1313
+#: src/libvlc-module.c:1310
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr "Velg hurtigtasten for å øke volumet."
 
-#: src/libvlc-module.c:1314
+#: src/libvlc-module.c:1311
 msgid "Volume down"
 msgstr "Senk volum"
 
-#: src/libvlc-module.c:1315
+#: src/libvlc-module.c:1312
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr "Velg hurtigtasten for å senke volumet."
 
-#: src/libvlc-module.c:1316 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
+#: src/libvlc-module.c:1313 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:407 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:491
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
 msgid "Mute"
 msgstr "Demp"
 
-#: src/libvlc-module.c:1317
+#: src/libvlc-module.c:1314
 msgid "Select the key to mute audio."
 msgstr "Velg hurtigtasten for å dempe lyden."
 
-#: src/libvlc-module.c:1318
+#: src/libvlc-module.c:1315
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr "Øk undertekstforsinkelse"
 
-#: src/libvlc-module.c:1319
+#: src/libvlc-module.c:1316
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr "Velg hurtigtasten for å øke forsinkelsen til undertekster."
 
-#: src/libvlc-module.c:1320
+#: src/libvlc-module.c:1317
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr "Senk undertekstforsinkelse."
 
-#: src/libvlc-module.c:1321
+#: src/libvlc-module.c:1318
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr "Velg hurtigtasten for å minske forsinkelsen til undertekster."
 
-#: src/libvlc-module.c:1322
+#: src/libvlc-module.c:1319
 #, fuzzy
 msgid "Reset subtitles text scale"
 msgstr "Velg undertekstfilen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1323
+#: src/libvlc-module.c:1320
 #, fuzzy
 msgid "Scale up subtitles text"
 msgstr "Aktiver undertekster"
 
-#: src/libvlc-module.c:1324
+#: src/libvlc-module.c:1321
 #, fuzzy
 msgid "Scale down subtitles text"
 msgstr "Ã…pne undertekstfil"
 
-#: src/libvlc-module.c:1325
+#: src/libvlc-module.c:1322
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to change subtitles text scaling"
 msgstr "Velg hurtigtasten for å undertekster høyere."
 
-#: src/libvlc-module.c:1326
+#: src/libvlc-module.c:1323
 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp"
 msgstr "Undertekstsynk / Bokmerk lydtidsstempel"
 
-#: src/libvlc-module.c:1327
+#: src/libvlc-module.c:1324
 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles."
 msgstr ""
 "Velg knappen for å bokmerke lydtidsstempel ved synkronisering av "
 "undertekster."
 
-#: src/libvlc-module.c:1328
+#: src/libvlc-module.c:1325
 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp"
 msgstr "Undertekstsynkronisering / bokmerk underteksttidsstempel"
 
-#: src/libvlc-module.c:1329
+#: src/libvlc-module.c:1326
 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles."
 msgstr ""
 "Velg tasten som skal bokmerke underteksttidstempler ved synkronisering av "
 "undertekster."
 
-#: src/libvlc-module.c:1330
+#: src/libvlc-module.c:1327
 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps"
 msgstr ""
 "Undertekstsynkronisering / Synkroniser lyd- og underteksts-tidsstempler."
 
-#: src/libvlc-module.c:1331
+#: src/libvlc-module.c:1328
 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps."
 msgstr ""
 "Velg tasten som skal synkronisere bokmerkede lyd- og underteksts-"
 "tidsstempler."
 
-#: src/libvlc-module.c:1332
+#: src/libvlc-module.c:1329
 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization"
 msgstr ""
 "Undertekstsynkronisering / Tilbakestill lyd og undertekstsynkronisering"
 
-#: src/libvlc-module.c:1333
+#: src/libvlc-module.c:1330
 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps."
 msgstr ""
 "Velg tasten som skal tilbakestille synkroniseringen av lyd- og underteksts-"
 "tidsstempler."
 
-#: src/libvlc-module.c:1334
+#: src/libvlc-module.c:1331
 msgid "Subtitle position up"
 msgstr "Undertekstplassering opp"
 
-#: src/libvlc-module.c:1335
+#: src/libvlc-module.c:1332
 msgid "Select the key to move subtitles higher."
 msgstr "Velg hurtigtasten for å undertekster høyere."
 
-#: src/libvlc-module.c:1336
+#: src/libvlc-module.c:1333
 msgid "Subtitle position down"
 msgstr "Undertekstplassering ned"
 
-#: src/libvlc-module.c:1337
+#: src/libvlc-module.c:1334
 msgid "Select the key to move subtitles lower."
 msgstr "Velg hurtigtasten for å undertekster lavere."
 
-#: src/libvlc-module.c:1338
+#: src/libvlc-module.c:1335
 msgid "Audio delay up"
 msgstr "Lydforsinkelse opp"
 
-#: src/libvlc-module.c:1339
+#: src/libvlc-module.c:1336
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr "Velg hurtigtasten for å øke forsinkelsen til lyden."
 
-#: src/libvlc-module.c:1340
+#: src/libvlc-module.c:1337
 msgid "Audio delay down"
 msgstr "Lydforsinkelse ned"
 
-#: src/libvlc-module.c:1341
+#: src/libvlc-module.c:1338
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr "Velg hurtigtasten for å minske forsinkelsen til lyden."
 
-#: src/libvlc-module.c:1348
+#: src/libvlc-module.c:1345
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr "Spill spillelistebokmerke 1"
 
-#: src/libvlc-module.c:1349
+#: src/libvlc-module.c:1346
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr "Spill spillelistebokmerke 2"
 
-#: src/libvlc-module.c:1350
+#: src/libvlc-module.c:1347
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr "Spill spillelistebokmerke 3"
 
-#: src/libvlc-module.c:1351
+#: src/libvlc-module.c:1348
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr "Spill spillelistebokmerke 4"
 
-#: src/libvlc-module.c:1352
+#: src/libvlc-module.c:1349
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr "Spill spillelistebokmerke 5"
 
-#: src/libvlc-module.c:1353
+#: src/libvlc-module.c:1350
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr "Spill spillelistebokmerke 6"
 
-#: src/libvlc-module.c:1354
+#: src/libvlc-module.c:1351
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr "Spill spillelistebokmerke 7"
 
-#: src/libvlc-module.c:1355
+#: src/libvlc-module.c:1352
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr "Spill spillelistebokmerke 8"
 
-#: src/libvlc-module.c:1356
+#: src/libvlc-module.c:1353
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr "Spill spillelistebokmerke 9"
 
-#: src/libvlc-module.c:1357
+#: src/libvlc-module.c:1354
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr "Spill spillelistebokmerke 10"
 
-#: src/libvlc-module.c:1358
+#: src/libvlc-module.c:1355
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr "Velg hurtigtasten for å spille av dette bokmerket."
 
-#: src/libvlc-module.c:1359
+#: src/libvlc-module.c:1356
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr "Angi spillelistebokmerke 1"
 
-#: src/libvlc-module.c:1360
+#: src/libvlc-module.c:1357
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr "Angi spillelistebokmerke 2"
 
-#: src/libvlc-module.c:1361
+#: src/libvlc-module.c:1358
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr "Angi spillelistebokmerke 3"
 
-#: src/libvlc-module.c:1362
+#: src/libvlc-module.c:1359
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr "Angi spillelistebokmerke 4"
 
-#: src/libvlc-module.c:1363
+#: src/libvlc-module.c:1360
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr "Angi spillelistebokmerke 5"
 
-#: src/libvlc-module.c:1364
+#: src/libvlc-module.c:1361
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr "Angi spillelistebokmerke 6"
 
-#: src/libvlc-module.c:1365
+#: src/libvlc-module.c:1362
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr "Angi spillelistebokmerke 7"
 
-#: src/libvlc-module.c:1366
+#: src/libvlc-module.c:1363
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr "Angi spillelistebokmerke 8"
 
-#: src/libvlc-module.c:1367
+#: src/libvlc-module.c:1364
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr "Angi spillelistebokmerke 9"
 
-#: src/libvlc-module.c:1368
+#: src/libvlc-module.c:1365
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr "Angi spillelistebokmerke 10"
 
-#: src/libvlc-module.c:1369
+#: src/libvlc-module.c:1366
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr "Velg hurtigtasten for å angi dette bokmerket."
 
-#: src/libvlc-module.c:1370
+#: src/libvlc-module.c:1367
 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:246
 msgid "Clear the playlist"
 msgstr "Tøm spillelisten"
 
-#: src/libvlc-module.c:1371
+#: src/libvlc-module.c:1368
 msgid "Select the key to clear the current playlist."
 msgstr "Velg hurtigtasten for å blanke ut gjeldende spilleliste."
 
-#: src/libvlc-module.c:1373
+#: src/libvlc-module.c:1370
 msgid "Playlist bookmark 1"
 msgstr "Spillelistebokmerke 1"
 
-#: src/libvlc-module.c:1374
+#: src/libvlc-module.c:1371
 msgid "Playlist bookmark 2"
 msgstr "Spillelistebokmerke 2"
 
-#: src/libvlc-module.c:1375
+#: src/libvlc-module.c:1372
 msgid "Playlist bookmark 3"
 msgstr "Spillelistebokmerke 3"
 
-#: src/libvlc-module.c:1376
+#: src/libvlc-module.c:1373
 msgid "Playlist bookmark 4"
 msgstr "Spillelistebokmerke 4"
 
-#: src/libvlc-module.c:1377
+#: src/libvlc-module.c:1374
 msgid "Playlist bookmark 5"
 msgstr "Spillelistebokmerke 5"
 
-#: src/libvlc-module.c:1378
+#: src/libvlc-module.c:1375
 msgid "Playlist bookmark 6"
 msgstr "Spillelistebokmerke 6"
 
-#: src/libvlc-module.c:1379
+#: src/libvlc-module.c:1376
 msgid "Playlist bookmark 7"
 msgstr "Spillelistebokmerke 7"
 
-#: src/libvlc-module.c:1380
+#: src/libvlc-module.c:1377
 msgid "Playlist bookmark 8"
 msgstr "Spillelistebokmerke 8"
 
-#: src/libvlc-module.c:1381
+#: src/libvlc-module.c:1378
 msgid "Playlist bookmark 9"
 msgstr "Spillelistebokmerke 9"
 
-#: src/libvlc-module.c:1382
+#: src/libvlc-module.c:1379
 msgid "Playlist bookmark 10"
 msgstr "Spillelistebokmerke 10"
 
-#: src/libvlc-module.c:1384
+#: src/libvlc-module.c:1381
 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
 msgstr "Dette tillater angivelse av spillelistebokmerker."
 
-#: src/libvlc-module.c:1386
+#: src/libvlc-module.c:1383
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr "Bytt mellom lydspor"
 
-#: src/libvlc-module.c:1387
+#: src/libvlc-module.c:1384
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
 msgstr "Bytt mellom de tilgjengelige lydsporene (språk)."
 
-#: src/libvlc-module.c:1388
+#: src/libvlc-module.c:1385
 #, fuzzy
 msgid "Cycle subtitle track in reverse order"
 msgstr "Bytt mellom undertekster"
 
-#: src/libvlc-module.c:1389
+#: src/libvlc-module.c:1386
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks in reverse order."
 msgstr "Bytt mellom de tilgjengelige undertekstene."
 
-#: src/libvlc-module.c:1390
+#: src/libvlc-module.c:1387
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr "Bytt mellom undertekster"
 
-#: src/libvlc-module.c:1391
+#: src/libvlc-module.c:1388
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
 msgstr "Bytt mellom de tilgjengelige undertekstene."
 
-#: src/libvlc-module.c:1392
+#: src/libvlc-module.c:1389
 #, fuzzy
 msgid "Toggle subtitles"
 msgstr "Tekst-TV-undertekster"
 
-#: src/libvlc-module.c:1393
+#: src/libvlc-module.c:1390
 #, fuzzy
 msgid "Toggle subtitle track visibility."
 msgstr "Bytt mellom undertekster"
 
-#: src/libvlc-module.c:1394
+#: src/libvlc-module.c:1391
 msgid "Cycle next program Service ID"
 msgstr "Sirkuler de neste programtjeneste-IDene"
 
-#: src/libvlc-module.c:1395
+#: src/libvlc-module.c:1392
 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)."
 msgstr "Sirkuler gjennom de neste tilgjengelige tjeneste-IDene (SID)."
 
-#: src/libvlc-module.c:1396
+#: src/libvlc-module.c:1393
 msgid "Cycle previous program Service ID"
 msgstr "Sirkuler de forrige programtjeneste-IDene"
 
-#: src/libvlc-module.c:1397
+#: src/libvlc-module.c:1394
 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)."
 msgstr "Sirkuler gjennom de forrige tilgjengelige tjeneste-IDene (SID)."
 
-#: src/libvlc-module.c:1398
+#: src/libvlc-module.c:1395
 msgid "Cycle source aspect ratio"
 msgstr "Sirkuler mellom kildevisningsforhold"
 
-#: src/libvlc-module.c:1399
+#: src/libvlc-module.c:1396
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
 msgstr "Sirkuler gjennom en forhåndsbestemt liste over kildevisningsforhold."
 
-#: src/libvlc-module.c:1400
+#: src/libvlc-module.c:1397
 msgid "Cycle video crop"
 msgstr "Bytt mellom videobeskjæring"
 
-#: src/libvlc-module.c:1401
+#: src/libvlc-module.c:1398
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
 msgstr "Bytt mellom en forehåndsvalgt liste med beskjæringsformater."
 
-#: src/libvlc-module.c:1402
+#: src/libvlc-module.c:1399
 msgid "Toggle autoscaling"
 msgstr "Automatisk skalering"
 
-#: src/libvlc-module.c:1403
+#: src/libvlc-module.c:1400
 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
 msgstr "Slå på/av automatisk skalering."
 
-#: src/libvlc-module.c:1404
+#: src/libvlc-module.c:1401
 msgid "Increase scale factor"
 msgstr "Øk skaleringsfaktor"
 
-#: src/libvlc-module.c:1406
+#: src/libvlc-module.c:1403
 msgid "Decrease scale factor"
 msgstr "Minsk skaleringsfaktor"
 
-#: src/libvlc-module.c:1408
+#: src/libvlc-module.c:1405
 msgid "Toggle deinterlacing"
 msgstr "Skru av eller på avfletting"
 
-#: src/libvlc-module.c:1409
+#: src/libvlc-module.c:1406
 msgid "Activate or deactivate deinterlacing."
 msgstr "Aktiver eller deaktiver avfletting"
 
-#: src/libvlc-module.c:1410
+#: src/libvlc-module.c:1407
 msgid "Cycle deinterlace modes"
 msgstr "Sirkuler gjennom avflettingsmoduser"
 
-#: src/libvlc-module.c:1411
+#: src/libvlc-module.c:1408
 msgid "Cycle through available deinterlace modes."
 msgstr "Sirkuler gjennom tilgjengelige avflettingsmoduser."
 
-#: src/libvlc-module.c:1412
+#: src/libvlc-module.c:1409
 msgid "Show controller in fullscreen"
 msgstr "Vis kontrollere i fullskjerm"
 
-#: src/libvlc-module.c:1413
+#: src/libvlc-module.c:1410
 msgid "Boss key"
 msgstr "Universalnøkkel"
 
-#: src/libvlc-module.c:1414
+#: src/libvlc-module.c:1411
 msgid "Hide the interface and pause playback."
 msgstr "Skjul grensesnittet og sett avspilling på pause"
 
-#: src/libvlc-module.c:1415
+#: src/libvlc-module.c:1412
 msgid "Context menu"
 msgstr "Sammenhengsmeny"
 
-#: src/libvlc-module.c:1416
+#: src/libvlc-module.c:1413
 msgid "Show the contextual popup menu."
 msgstr "Vis sammenhengs-oppsprettsmenyen."
 
-#: src/libvlc-module.c:1417
+#: src/libvlc-module.c:1414
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr "Ta skjermbilde"
 
-#: src/libvlc-module.c:1418
+#: src/libvlc-module.c:1415
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr "Tar et skjermbilde av videoen og lagrer det."
 
-#: src/libvlc-module.c:1420 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
+#: src/libvlc-module.c:1417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:121 modules/gui/qt/menus.cpp:849
 #: modules/stream_out/record.c:60
 msgid "Record"
 msgstr "Start opptak"
 
-#: src/libvlc-module.c:1421
+#: src/libvlc-module.c:1418
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr "Opptakstilgangsfilterets start/slutt."
 
-#: src/libvlc-module.c:1423
+#: src/libvlc-module.c:1420
 msgid "Normal/Loop/Repeat"
 msgstr "Normal/Løkke/Gjenta"
 
-#: src/libvlc-module.c:1424
+#: src/libvlc-module.c:1421
 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes"
 msgstr "Veksle mellom Normal/Gjenta/Løkke-spillelistemodusene"
 
-#: src/libvlc-module.c:1427
+#: src/libvlc-module.c:1424
 msgid "Toggle random playlist playback"
 msgstr "Slå på/av tilfeldig avspilling"
 
-#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433
+#: src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430
 msgid "Un-Zoom"
 msgstr "Fjern skalering"
 
-#: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436
+#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433
 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
 msgstr "Beskjær ett bildepunkt fra øverst i videoen."
 
-#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438
+#: src/libvlc-module.c:1434 src/libvlc-module.c:1435
 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
 msgstr "Ubeskjær ett bildepunkt fra toppen av videoen."
 
-#: src/libvlc-module.c:1440 src/libvlc-module.c:1441
+#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438
 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
 msgstr "Beskjær ett bildepunkt fra venstre i videoen."
 
-#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443
+#: src/libvlc-module.c:1439 src/libvlc-module.c:1440
 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
 msgstr "Ubeskjær ett bildepunkt fra venstre i videoen."
 
-#: src/libvlc-module.c:1445 src/libvlc-module.c:1446
+#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443
 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr "Beskjær ett bildepunkt fra nederst i videoen."
 
-#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448
+#: src/libvlc-module.c:1444 src/libvlc-module.c:1445
 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr "Ubeskjær ett bildepunkt fra bunnen av videoen."
 
-#: src/libvlc-module.c:1450 src/libvlc-module.c:1451
+#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448
 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
 msgstr "Beskjær ett bildepunkt fra høyre i videoen."
 
-#: src/libvlc-module.c:1452 src/libvlc-module.c:1453
+#: src/libvlc-module.c:1449 src/libvlc-module.c:1450
 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
 msgstr "Ubeskjær ett bildepunkt fra høyre i videoen."
 
-#: src/libvlc-module.c:1456
+#: src/libvlc-module.c:1453
 msgid "Shrink the viewpoint field of view (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1457
+#: src/libvlc-module.c:1454
 msgid "Expand the viewpoint field of view (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1458
+#: src/libvlc-module.c:1455
 msgid "Roll the viewpoint clockwise (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1459
+#: src/libvlc-module.c:1456
 msgid "Roll the viewpoint anti-clockwise (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1461
+#: src/libvlc-module.c:1458
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
 msgstr "Velg bakgrunnbildemodus i videoeksport"
 
-#: src/libvlc-module.c:1463
+#: src/libvlc-module.c:1460
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
 msgstr "Velg bakgrunnbildemodus i videoeksport."
 
-#: src/libvlc-module.c:1465
+#: src/libvlc-module.c:1462
 msgid "Cycle through audio devices"
 msgstr "Bytt mellom lydenheter"
 
-#: src/libvlc-module.c:1466
+#: src/libvlc-module.c:1463
 msgid "Cycle through available audio devices"
 msgstr "Bytt mellom de tilgjengelige lydenhetene"
 
-#: src/libvlc-module.c:1595 src/video_output/vout_intf.c:274
+#: src/libvlc-module.c:1592 src/video_output/vout_intf.c:274
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:424 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:502
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
 msgid "Snapshot"
 msgstr "Skjermbilde"
 
-#: src/libvlc-module.c:1612
+#: src/libvlc-module.c:1609
 msgid "Window properties"
 msgstr "Vindusegenskaper"
 
-#: src/libvlc-module.c:1672
+#: src/libvlc-module.c:1669
 msgid "Subpictures"
 msgstr "Underbilder"
 
-#: src/libvlc-module.c:1680 modules/codec/subsdec.c:181
+#: src/libvlc-module.c:1677 modules/codec/subsdec.c:181
 #: modules/demux/subtitle.c:71 modules/demux/xiph_metadata.h:49
 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:158
@@ -4918,82 +4892,82 @@ msgstr "Underbilder"
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Undertekster"
 
-#: src/libvlc-module.c:1700 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
+#: src/libvlc-module.c:1697 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
 msgid "Overlays"
 msgstr "Overlegg"
 
-#: src/libvlc-module.c:1710
+#: src/libvlc-module.c:1707
 msgid "Track settings"
 msgstr "Sporinnstillinger"
 
-#: src/libvlc-module.c:1750 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
+#: src/libvlc-module.c:1747 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
 msgid "Playback control"
 msgstr "Avspillingskontroll"
 
-#: src/libvlc-module.c:1779
+#: src/libvlc-module.c:1776
 msgid "Default devices"
 msgstr "Standardenheter"
 
-#: src/libvlc-module.c:1786
+#: src/libvlc-module.c:1783
 msgid "Network settings"
 msgstr "Nettverksinnstillinger"
 
-#: src/libvlc-module.c:1812
+#: src/libvlc-module.c:1809
 msgid "Socks proxy"
 msgstr "SOCKS-mellomtjener"
 
-#: src/libvlc-module.c:1821 modules/demux/xiph_metadata.h:55
+#: src/libvlc-module.c:1818 modules/demux/xiph_metadata.h:55
 msgid "Metadata"
 msgstr "Metadata"
 
-#: src/libvlc-module.c:1922
+#: src/libvlc-module.c:1919
 msgid "Decoders"
 msgstr "Dekodere"
 
-#: src/libvlc-module.c:1929 modules/access/avio.h:40
+#: src/libvlc-module.c:1926 modules/access/avio.h:40
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:85
 msgid "Input"
 msgstr "Inndata"
 
-#: src/libvlc-module.c:1965
+#: src/libvlc-module.c:1962
 msgid "VLM"
 msgstr "VLM"
 
-#: src/libvlc-module.c:2011
+#: src/libvlc-module.c:2008
 msgid "Special modules"
 msgstr "Spesialmoduler"
 
-#: src/libvlc-module.c:2016 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
+#: src/libvlc-module.c:2013 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
 msgid "Plugins"
 msgstr "Tillegg"
 
-#: src/libvlc-module.c:2028
+#: src/libvlc-module.c:2025
 msgid "Performance options"
 msgstr "Ytelsesvalg"
 
-#: src/libvlc-module.c:2047
+#: src/libvlc-module.c:2044
 msgid "Clock source"
 msgstr "Klokkekilde"
 
-#: src/libvlc-module.c:2165
+#: src/libvlc-module.c:2162
 msgid "Hot keys"
 msgstr "Hurtigtaster"
 
-#: src/libvlc-module.c:2655
+#: src/libvlc-module.c:2652
 msgid "Jump sizes"
 msgstr "Hopplengder"
 
-#: src/libvlc-module.c:2740
+#: src/libvlc-module.c:2737
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
 msgstr ""
 "Vis hjelp for VLC og tilhørende moduler (kan kombineres med «--advanced» og "
 "«--help verbose»)"
 
-#: src/libvlc-module.c:2743
+#: src/libvlc-module.c:2740
 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
 msgstr "Omfattende hjelp for VLC og tilhørende moduler"
 
-#: src/libvlc-module.c:2745
+#: src/libvlc-module.c:2742
 msgid ""
 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
 "--help-verbose)"
@@ -5001,19 +4975,19 @@ msgstr ""
 "Vis hjelp for VLC og tilhørende moduler (kan kombineres med «--advanced» og "
 "«--help verbose»)"
 
-#: src/libvlc-module.c:2748
+#: src/libvlc-module.c:2745
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr "spør etter mer informasjon ved visning av hjelp"
 
-#: src/libvlc-module.c:2750
+#: src/libvlc-module.c:2747
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr "vis en liste med tilgjengelige moduler"
 
-#: src/libvlc-module.c:2752
+#: src/libvlc-module.c:2749
 msgid "print a list of available modules with extra detail"
 msgstr "vis en detaljert liste med tilgjengelige moduler"
 
-#: src/libvlc-module.c:2754
+#: src/libvlc-module.c:2751
 msgid ""
 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
@@ -5021,28 +4995,28 @@ msgstr ""
 "Generer hjelp med en spesifikk modul (Kan kombineres med --advanced og --"
 "help-verbose). Skriv \"=\" først for strenge samsvar."
 
-#: src/libvlc-module.c:2758
+#: src/libvlc-module.c:2755
 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
 msgstr ""
 "ingen innstillinger vil bli lastet inn fra eller lagret til oppsettfila"
 
-#: src/libvlc-module.c:2760
+#: src/libvlc-module.c:2757
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr "tilbakestill det gjeldende oppsettet til standardverdiene"
 
-#: src/libvlc-module.c:2762
+#: src/libvlc-module.c:2759
 msgid "use alternate config file"
 msgstr "bruk alternativ oppsettsfil"
 
-#: src/libvlc-module.c:2764
+#: src/libvlc-module.c:2761
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr "Tilbakestiller det nåværende tilleggsmellomlageret"
 
-#: src/libvlc-module.c:2766
+#: src/libvlc-module.c:2763
 msgid "print version information"
 msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
 
-#: src/libvlc-module.c:2806
+#: src/libvlc-module.c:2803
 msgid "core program"
 msgstr "Programmer"
 
@@ -6328,12 +6302,12 @@ msgstr "SDP påkrevd"
 #: modules/access/bluray.c:793
 #, c-format
 msgid ""
-"This Blu-ray disc needs Java for menus.%s\n"
-"Disc is played without menus."
+"This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n"
+"The disc will be played without menus."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/bluray.c:794
-msgid " Java was not found from your system."
+msgid "Java was not found on your system."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/bluray.c:817
@@ -7389,8 +7363,7 @@ msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
 msgstr "DVDRead kunne ikke åpne «%s»-disken."
 
 #: modules/access/dvdread.c:217
-#, c-format
-msgid "Cannot play a non UDF mastered DVD. (Found ISO9660 '%s')"
+msgid "Cannot play a non-UDF mastered DVD."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dvdread.c:472
@@ -8039,8 +8012,8 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/nfs.c:50
 msgid ""
-"If uid/gid are not specified in the url, this module will try to "
-"automatically set a uid/gid."
+"If uid/gid are not specified in the url, VLC will automatically set a uid/"
+"gid."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/nfs.c:57
@@ -8869,9 +8842,8 @@ msgstr "RTSP-autentisering"
 #, c-format
 msgid ""
 "The computer (%s) you are trying to connect to requires authentication.\n"
-"Please provide a username (and ideally a domain name using the format DOMAIN;"
-"username)\n"
-" and a password"
+"Please provide a username (ideally a domain name using the format DOMAIN;"
+"username) and a password."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/tcp.c:116
@@ -9321,7 +9293,7 @@ msgstr ""
 "programmet."
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:438
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435
 #: modules/control/hotkeys.c:395
 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99
 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:160
@@ -9762,12 +9734,11 @@ msgid "Audio filter for simple channel mixing"
 msgstr "Lydfilter for enkel kanalmiksing"
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:50
-msgid "HRTF SOFA file for the binauralization"
+msgid "HRTF file for the binauralization"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:51
-msgid ""
-"To use a custom HRTF (Head-related transfer function)in the SOFA format."
+msgid "Custom HRTF (Head-related transfer function) filein the SOFA format."
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:54
@@ -10313,7 +10284,7 @@ msgid "Pitch Shift"
 msgstr "Tonefall"
 
 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:74
-msgid "Pitch shift in semitones"
+msgid "Pitch shift in semitones."
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
@@ -11350,6 +11321,10 @@ msgstr ""
 msgid "CC 608/708"
 msgstr "CC 608/708"
 
+#: modules/codec/cc.c:57
+msgid "Closed Captions decoder"
+msgstr "Undertekstomkoder"
+
 #: modules/codec/cdg.c:88
 msgid "CDG video decoder"
 msgstr "CDG-videodekoder"
@@ -13241,22 +13216,22 @@ msgstr "Libtwolame-lydkoder"
 msgid "Ulead DV audio decoder"
 msgstr "Ulead DV-lyddekoder"
 
-#: modules/codec/videotoolbox.m:73
+#: modules/codec/videotoolbox.m:77
 #, fuzzy
 msgid "Use Hardware decoders only"
 msgstr "Maskinvaredekoding"
 
-#: modules/codec/videotoolbox.m:74 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:335
+#: modules/codec/videotoolbox.m:78 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:335
 msgid "Deinterlacing"
 msgstr "Fjern linjesprang/linjesammenfletting"
 
-#: modules/codec/videotoolbox.m:75
+#: modules/codec/videotoolbox.m:79
 msgid ""
 "If interlaced content is detected, temporal deinterlacing is enabled at the "
 "expense of a pipeline delay."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/videotoolbox.m:83
+#: modules/codec/videotoolbox.m:87
 #, fuzzy
 msgid "VideoToolbox video decoder"
 msgstr "WebM-videodekoder"
@@ -14216,11 +14191,11 @@ msgstr "ESA"
 msgid "tesa"
 msgstr "TESA"
 
-#: modules/codec/x264.c:438
+#: modules/codec/x264.c:435
 msgid "Fast"
 msgstr "Rask"
 
-#: modules/codec/x264.c:438 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281
+#: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:384
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:689
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:646
@@ -14229,56 +14204,56 @@ msgstr "Rask"
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: modules/codec/x264.c:438
+#: modules/codec/x264.c:435
 msgid "Slow"
 msgstr "Treg"
 
-#: modules/codec/x264.c:443
+#: modules/codec/x264.c:440
 msgid "Spatial"
 msgstr "Dimensjon"
 
-#: modules/codec/x264.c:443 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
+#: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
 msgid "Temporal"
 msgstr "Temporal"
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "checkerboard"
 msgstr "Sjakkbrett"
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "column alternation"
 msgstr "Kolonneveksling"
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "row alternation"
 msgstr "Radveksling"
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "side by side"
 msgstr "Sidestilt"
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "top bottom"
 msgstr "Stilt oppå hverandre"
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "frame alternation"
 msgstr "Rammeveksling"
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 #, fuzzy
 msgid "2D"
 msgstr "F2"
 
-#: modules/codec/x264.c:452
+#: modules/codec/x264.c:449
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
 msgstr "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC-koder (x264 10-bit)"
 
-#: modules/codec/x264.c:456
+#: modules/codec/x264.c:453
 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)"
 msgstr "H.262/MPEG-2-koder (x262)"
 
-#: modules/codec/x264.c:460
+#: modules/codec/x264.c:457
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)"
 msgstr "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC-koder (x264)"
 
@@ -18598,12 +18573,12 @@ msgstr "Beklageligvis kan disse tastene ikke brukes til hurtigtaster."
 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
 msgstr "Denne kombinasjonen brukes allerede av \"%@\"."
 
-#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:260
+#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243
 msgid "Not Set"
 msgstr "Ikke satt"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:50
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384 modules/gui/qt/qt.cpp:214
 msgid "Audio/Video"
 msgstr "Lyd/video"
 
@@ -21597,11 +21572,6 @@ msgstr "Musesensitivitet i fullskjermkontrolleren"
 msgid "When minimized"
 msgstr "Under minimering"
 
-#: modules/gui/qt/qt.cpp:214
-#, fuzzy
-msgid "Both"
-msgstr "GÃ¥ til:"
-
 #: modules/gui/qt/qt.cpp:219
 msgid "Qt interface"
 msgstr "QT-grensesnitt"
@@ -21897,8 +21867,7 @@ msgstr "Synkroniser topp og bunn"
 
 #: modules/keystore/keychain.m:57
 msgid ""
-"Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain. "
-"Requires iOS 7 / Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher."
+"Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain."
 msgstr ""
 
 #: modules/keystore/keychain.m:59
@@ -21910,9 +21879,7 @@ msgid "Keychain access group"
 msgstr ""
 
 #: modules/keystore/keychain.m:62
-msgid ""
-"Keychain access group as defined by the app entitlements. Requires iOS 3 / "
-"Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher."
+msgid "Keychain access group as defined by the app entitlements."
 msgstr ""
 
 #: modules/keystore/keychain.m:108
@@ -29332,6 +29299,14 @@ msgstr "AAAA; "
 msgid "Media Manager List"
 msgstr "Mediebehandlerliste"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Disable lua"
+#~ msgstr "Slå av"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Both"
+#~ msgstr "GÃ¥ til:"
+
 #~ msgid "Display resolution"
 #~ msgstr "Skjermoppløsning"
 
diff --git a/po/ne.po b/po/ne.po
index 06e5601b3c251dc8f54e74c344d3fd7f534c9a47..253dbf97c3ac5811ed144af53d18276a4199035e 100644
--- a/po/ne.po
+++ b/po/ne.po
@@ -19,7 +19,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-23 10:11+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-24 15:12+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-02-06 13:43+0000\n"
 "Last-Translator: Christoph Miebach <christoph.miebach@web.de>\n"
 "Language-Team: Nepali (Nepal) (http://www.transifex.com/yaron/vlc-trans/"
@@ -30,7 +30,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: include/vlc_common.h:1036
+#: include/vlc_common.h:1037
 msgid ""
 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
@@ -88,7 +88,7 @@ msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "हटकुञ्जी सेटिङ"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:3062 src/input/es_out.c:3103
-#: src/libvlc-module.c:1489 modules/access/imem.c:64
+#: src/libvlc-module.c:1486 modules/access/imem.c:64
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:171
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:404 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:92
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:101
@@ -141,7 +141,7 @@ msgstr "आउटपुट मोड्युल"
 msgid "General settings for audio output modules."
 msgstr "अडियो निर्गत मोड्युलको लागि सामान्य सेटिङ।"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2012
+#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2009
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:183
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211
 msgid "Miscellaneous"
@@ -152,7 +152,7 @@ msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr "विविध अडियो सेटिङ र मोड्युल"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:73 src/input/es_out.c:3065 src/input/es_out.c:3147
-#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1548 modules/access/imem.c:64
+#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1545 modules/access/imem.c:64
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:160
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:82
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:91
@@ -270,7 +270,7 @@ msgstr "उपशीर्षक, टेलिटेकष्ट र सीस
 msgid "General input settings. Use with care..."
 msgstr "General input settings. होस गरेर प्रयोग गर्नुहोस्..."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1947
+#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1944
 #: modules/access/avio.h:50
 msgid "Stream output"
 msgstr "प्रवाह निर्गत"
@@ -360,7 +360,7 @@ msgstr "VOD"
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr "माग भएको बेलामा भिडियोको VLC कार्यान्वयन"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2056
+#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2053
 #: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:863
@@ -393,7 +393,7 @@ msgid ""
 "playlist."
 msgstr "सेवा अनुसन्धान मोड्युलमा वस्तु बजाउने सूचीमा स्वचालित रूपमा थप्ने सुविधा हुन्छ ।"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1847
+#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1844
 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:93
 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1308
 msgid "Advanced"
@@ -525,7 +525,7 @@ msgstr "सबै दोहर्याउनुहोस्"
 msgid "Repeat One"
 msgstr "दोहर्याउने सुरु गर्नुहोस्"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1426
+#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1423
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:389
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124
@@ -1248,12 +1248,13 @@ msgstr ""
 
 #: src/input/es_out.c:3287
 #, fuzzy
-msgid "Max luminance"
+msgid "Max. luminance"
 msgstr "नृत्य"
 
 #: src/input/es_out.c:3292
-msgid "Min luminance"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Min. luminance"
+msgstr "नृत्य"
 
 #: src/input/es_out.c:3300
 msgid "Primary R"
@@ -1272,14 +1273,6 @@ msgstr ""
 msgid "White point"
 msgstr "सेतो"
 
-#: src/input/es_out.c:3325
-msgid "MaxCLL"
-msgstr ""
-
-#: src/input/es_out.c:3330
-msgid "MaxFALL"
-msgstr ""
-
 #: src/input/input.c:2655
 msgid "Your input can't be opened"
 msgstr "तपाईंको ईनपुट खोल्न सकिदैन"
@@ -1504,25 +1497,25 @@ msgstr ""
 msgid "C"
 msgstr "ne"
 
-#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430
-#: src/libvlc-module.c:2645 src/video_output/vout_intf.c:176
+#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1426 src/libvlc-module.c:1427
+#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:176
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:465
 msgid "Zoom"
 msgstr "जुम"
 
-#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:87
+#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1340 src/video_output/vout_intf.c:87
 msgid "1:4 Quarter"
 msgstr "१:४ चौडाइ"
 
-#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1344 src/video_output/vout_intf.c:88
+#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1341 src/video_output/vout_intf.c:88
 msgid "1:2 Half"
 msgstr "१:२ आधा"
 
-#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1345 src/video_output/vout_intf.c:89
+#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1342 src/video_output/vout_intf.c:89
 msgid "1:1 Original"
 msgstr "१:१ वास्तविक"
 
-#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1346 src/video_output/vout_intf.c:90
+#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:90
 msgid "2:1 Double"
 msgstr "२:१ दोब्बर"
 
@@ -1781,7 +1774,7 @@ msgstr ""
 "मिक्सरसँग संयोजित भएको बेला बढाउन सक्दछ ।"
 
 #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942
-#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:443
+#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:440
 #: modules/demux/mpeg/ts.c:120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:65
 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:582
@@ -1865,11 +1858,11 @@ msgid ""
 "audio pitch"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1125
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2077 modules/access/dtv/access.c:107
 #: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
-#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:438 modules/codec/x264.c:443
+#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:272
@@ -2683,28 +2676,16 @@ msgstr "सहसिर्षक ट्राक ID"
 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
 msgstr "प्रयोग गर्न उपशीर्षक ट्रयाकको प्रवाह ID"
 
-#: src/libvlc-module.c:616 modules/codec/cc.c:57
-msgid "Closed Captions decoder"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:617
+#: src/libvlc-module.c:616
 #, fuzzy
-msgid "Preferred closed captions decoder"
+msgid "Preferred Closed Captions decoder"
 msgstr "रूचाइएको डिकोडर सूची"
 
-#: src/libvlc-module.c:619
-msgid "EIA/CEA 608"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:619
-msgid "CEA 708"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:621
+#: src/libvlc-module.c:620
 msgid "Preferred video resolution"
 msgstr "रुचाईएको भिडियो रेसोलुशन"
 
-#: src/libvlc-module.c:623
+#: src/libvlc-module.c:622
 msgid ""
 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
@@ -2712,94 +2693,94 @@ msgid ""
 "higher resolutions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:628
 msgid "Best available"
 msgstr "सबै भन्दा राम्रो सुविधा उपलब्ध"
 
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:628
 msgid "Full HD (1080p)"
 msgstr "पुरै HD (१०८० p )"
 
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:628
 msgid "HD (720p)"
 msgstr "HD (७२०  p )"
 
-#: src/libvlc-module.c:630
+#: src/libvlc-module.c:629
 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:631
+#: src/libvlc-module.c:630
 msgid "Low Definition (360 lines)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:632
+#: src/libvlc-module.c:631
 msgid "Very Low Definition (240 lines)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:635
+#: src/libvlc-module.c:634
 msgid "Input repetitions"
 msgstr "आगत पुरनावृत्ति"
 
-#: src/libvlc-module.c:637
+#: src/libvlc-module.c:636
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr "उहि आगत दोहर्याउने समय"
 
-#: src/libvlc-module.c:639 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
+#: src/libvlc-module.c:638 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
 msgid "Start time"
 msgstr "सुरु समय"
 
-#: src/libvlc-module.c:641
+#: src/libvlc-module.c:640
 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
 msgstr "यो स्थानमा सुरु हुने प्रवाह (सेकेन्डमा)"
 
-#: src/libvlc-module.c:643 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
+#: src/libvlc-module.c:642 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
 msgid "Stop time"
 msgstr "रोक्ने समय"
 
-#: src/libvlc-module.c:645
+#: src/libvlc-module.c:644
 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
 msgstr "यो स्थानमा रोकिने प्रवाह (सेकेन्डमा )"
 
-#: src/libvlc-module.c:647
+#: src/libvlc-module.c:646
 msgid "Run time"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:649
+#: src/libvlc-module.c:648
 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:651
+#: src/libvlc-module.c:650
 msgid "Fast seek"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:653
+#: src/libvlc-module.c:652
 msgid "Favor speed over precision while seeking"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:655
+#: src/libvlc-module.c:654
 msgid "Playback speed"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:657
+#: src/libvlc-module.c:656
 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:659
+#: src/libvlc-module.c:658
 msgid "Input list"
 msgstr "आगत सूची"
 
-#: src/libvlc-module.c:661
+#: src/libvlc-module.c:660
 msgid ""
 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
 "together after the normal one."
 msgstr ""
 "तपाईँले एउटा सामान्य पछि जोडिने अल्पविरामद्वारा विभाजित आगतको सूची दिन सक्नुहुन्छ ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:664
+#: src/libvlc-module.c:663
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr "आगत स्लेभ (प्रयोगात्मक)"
 
-#: src/libvlc-module.c:666
+#: src/libvlc-module.c:665
 msgid ""
 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
@@ -2808,11 +2789,11 @@ msgstr ""
 "यसले तपाईँले एकै समयमा धेरै आगत बजाउन अनुमति दिन्छ । यो सुविधा प्रयोगात्मक छ, सबै ढाँचाहरू "
 "समर्थन गर्दैन । आगतको '#' विभाजित सूची प्रयोग गर्नुहोस् ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:670
+#: src/libvlc-module.c:669
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr "प्रवाहका लागि पुस्तकचिनो सूची"
 
-#: src/libvlc-module.c:672
+#: src/libvlc-module.c:671
 msgid ""
 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
@@ -2821,49 +2802,49 @@ msgstr ""
 "तपाईँले\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-"
 "offset},{...}\" ढाँचामा प्रवाहका लागि पुस्तकचिनोको सूची म्यानुअलि दिन सक्नुहुन्छ ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:676
+#: src/libvlc-module.c:675
 #, fuzzy
 msgid "Record directory"
 msgstr "स्रोत डाइरेक्टरी"
 
-#: src/libvlc-module.c:678
+#: src/libvlc-module.c:677
 #, fuzzy
 msgid "Directory where the records will be stored"
 msgstr "भिडियो स्न्यापशट सङ्ग्रह गरिने डाइरेक्टरी"
 
-#: src/libvlc-module.c:680
+#: src/libvlc-module.c:679
 msgid "Prefer native stream recording"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:682
+#: src/libvlc-module.c:681
 msgid ""
 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
 "output module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:685
+#: src/libvlc-module.c:684
 msgid "Timeshift directory"
 msgstr "समय परिवर्तन डाइरेक्टरी"
 
-#: src/libvlc-module.c:687
+#: src/libvlc-module.c:686
 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
 msgstr "समय परिवर्तन फाइल सङ्ग्रह गर्न प्रयोग गर्ने डाइरेक्टरी"
 
-#: src/libvlc-module.c:689
+#: src/libvlc-module.c:688
 msgid "Timeshift granularity"
 msgstr "समय परिवर्तन ग्रानुलारिटी"
 
-#: src/libvlc-module.c:691
+#: src/libvlc-module.c:690
 msgid ""
 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
 "to store the timeshifted streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:694
+#: src/libvlc-module.c:693
 msgid "Change title according to current media"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:695
+#: src/libvlc-module.c:694
 msgid ""
 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
@@ -2871,16 +2852,11 @@ msgid ""
 "\" (Fall back on Title - Artist)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:700
-#, fuzzy
-msgid "Disable lua"
-msgstr "अक्षम पार्नुहोस्"
-
-#: src/libvlc-module.c:701
+#: src/libvlc-module.c:699
 msgid "Disable all lua plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:705
+#: src/libvlc-module.c:703
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
@@ -2888,11 +2864,11 @@ msgid ""
 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:711 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305
+#: src/libvlc-module.c:709 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr "उपशीर्षक स्थान बल गर्नुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:713
+#: src/libvlc-module.c:711
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
@@ -2900,41 +2876,41 @@ msgstr ""
 "तपाईँले यो विकल्पलाई चलचित्रको माथिको सट्टा मुनितरि उपशीर्षक राख्न प्रयोग गर्न सक्नुहुन्छ "
 "। धेरै स्थानमा प्रयास गर्नुहोस् ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:716
+#: src/libvlc-module.c:714
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles text scaling factor"
 msgstr "भिडियो स्वत स्केलिंग factor"
 
-#: src/libvlc-module.c:717
-msgid "Set value to alter subtitles size where possible"
+#: src/libvlc-module.c:715
+msgid "Changes the subtitles size where possible"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:719
+#: src/libvlc-module.c:717
 msgid "Enable sub-pictures"
 msgstr "सहायक तस्विर सक्षम पार्नुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:721
+#: src/libvlc-module.c:719
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr "तपाईँले सहायक तस्विर प्रक्रियालाई सम्पूर्ण रूपमा अक्षम पार्न सक्नुहुन्छ ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:723 src/libvlc-module.c:1671 src/text/iso-639_def.h:145
+#: src/libvlc-module.c:721 src/libvlc-module.c:1668 src/text/iso-639_def.h:145
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:338
 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:290
 msgid "On Screen Display"
 msgstr "स्क्रिन प्रर्दशनमा"
 
-#: src/libvlc-module.c:725
+#: src/libvlc-module.c:723
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 "Display)."
 msgstr ""
 "VLC ले भिडियोमा सन्देश प्रर्दशन गर्न सक्दछ । त्यसलाई OSD (स्क्रिन प्रर्दशनमा ) भनिन्छ ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:728
+#: src/libvlc-module.c:726
 msgid "Text rendering module"
 msgstr "पाठ रेन्डरिङ मोड्युल"
 
-#: src/libvlc-module.c:730
+#: src/libvlc-module.c:728
 msgid ""
 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
 "instance."
@@ -2942,31 +2918,31 @@ msgstr ""
 "VLC ले सामान्यतया रेन्डरिङका लागि स्वतन्त्रप्रकार प्रयोग गर्दछ, तर दृष्टान्तका लागि यसले "
 "svg प्रयोग गर्न सक्षम पार्दछ ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:732
+#: src/libvlc-module.c:730
 msgid "Subpictures source module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:734
+#: src/libvlc-module.c:732
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:737
+#: src/libvlc-module.c:735
 msgid "Subpictures filter module"
 msgstr "सहायक तस्विर फिल्टर मोड्युल"
 
-#: src/libvlc-module.c:739
+#: src/libvlc-module.c:737
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
 "by subtitle decoders or other subpictures sources."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:742
+#: src/libvlc-module.c:740
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr "स्वत: पत्ता उपशीर्षक फाइल"
 
-#: src/libvlc-module.c:744
+#: src/libvlc-module.c:742
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
 "(based on the filename of the movie)."
@@ -2974,11 +2950,11 @@ msgstr ""
 "यदि कुनै उपशीर्षक फाइलनाम निर्दिष्ट नगरिएमा, उपशीर्षक फाइललाई स्वचालित रूपमा पत्ता "
 "लगाउदछ ।(चलचित्रको फाइलनाममा आधारित)"
 
-#: src/libvlc-module.c:747
+#: src/libvlc-module.c:745
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr "उपशीर्षक स्वत: पत्ता अनिश्चितता"
 
-#: src/libvlc-module.c:749
+#: src/libvlc-module.c:747
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -2995,11 +2971,11 @@ msgstr ""
 "३ = थप क्यारेक्टरसँग चलचित्र नाम मिल्दो उपशीर्षक फाइल\n"
 "४ = चलचित्र नामसँग ठ्याक्कै मिल्दो उपशीर्षक फाइल"
 
-#: src/libvlc-module.c:757
+#: src/libvlc-module.c:755
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr "उपशीर्षक स्वत: पत्ता मार्ग"
 
-#: src/libvlc-module.c:759
+#: src/libvlc-module.c:757
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
@@ -3007,11 +2983,11 @@ msgstr ""
 "यदि हालको डाइरेक्टरिमा कुनै उपशीर्षक फाइल फेला परेन भने ति मार्गहरूमा पनि उपशीर्षक "
 "फाइलका लागि हेर्नुहोस् ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:762
+#: src/libvlc-module.c:760
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr "उपशीर्षक फाइल प्रयोग गर्नुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:764
+#: src/libvlc-module.c:762
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
@@ -3019,73 +2995,73 @@ msgstr ""
 "तपाईँको उपशीर्षक फाइलले स्वत: पत्ता फेला पार्न नसक्दा प्रयोग गरिने यो उपशीर्षक फाइल लोड "
 "गर्नुहोस् ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:768
+#: src/libvlc-module.c:766
 msgid "DVD device"
 msgstr "DVD यन्त्र"
 
-#: src/libvlc-module.c:769
+#: src/libvlc-module.c:767
 msgid "VCD device"
 msgstr "VCD यन्त्र"
 
-#: src/libvlc-module.c:770 modules/access/cdda.c:701
+#: src/libvlc-module.c:768 modules/access/cdda.c:701
 msgid "Audio CD device"
 msgstr "अडियो CD यन्त्र"
 
-#: src/libvlc-module.c:774
+#: src/libvlc-module.c:772
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (e.g. D:)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:777
+#: src/libvlc-module.c:775
 msgid ""
 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (e.g. D:)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:780 modules/access/cdda.c:704
+#: src/libvlc-module.c:778 modules/access/cdda.c:704
 msgid ""
 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
 "after the drive letter (e.g. D:)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:787
+#: src/libvlc-module.c:785
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr "यो प्रयोग गरिने पूर्वनिर्धारित DVD यन्त्र हो ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:789
+#: src/libvlc-module.c:787
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr "यो प्रयोग गरिने पूर्वनिर्धारित VCD यन्त्र हो ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:791 modules/access/cdda.c:709
+#: src/libvlc-module.c:789 modules/access/cdda.c:709
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr "यो प्रयोग गर्नका लागि पूर्वनिर्धारित अडियो CD यन्त्र हो ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:805
+#: src/libvlc-module.c:803
 msgid "TCP connection timeout"
 msgstr "TCP जडान समय समाप्त"
 
-#: src/libvlc-module.c:807
+#: src/libvlc-module.c:805
 #, fuzzy
 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds)."
 msgstr "पूर्वनिर्धारित TCP जडान समय समाप्त (मिलिसेकेन्डमा) "
 
-#: src/libvlc-module.c:809
+#: src/libvlc-module.c:807
 msgid "HTTP server address"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:811
+#: src/libvlc-module.c:809
 msgid ""
 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
 "them to a specific network interface."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:815
+#: src/libvlc-module.c:813
 msgid "RTSP server address"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:817
+#: src/libvlc-module.c:815
 msgid ""
 "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
 "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
@@ -3094,62 +3070,62 @@ msgid ""
 "network interface."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:823
+#: src/libvlc-module.c:821
 msgid "HTTP server port"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:825
+#: src/libvlc-module.c:823
 msgid ""
 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
 "by the operating system."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:830
+#: src/libvlc-module.c:828
 msgid "HTTPS server port"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:832
+#: src/libvlc-module.c:830
 msgid ""
 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
 "restricted by the operating system."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:837
+#: src/libvlc-module.c:835
 msgid "RTSP server port"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:839
+#: src/libvlc-module.c:837
 msgid ""
 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
 "by the operating system."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:844
+#: src/libvlc-module.c:842
 msgid "HTTP/TLS server certificate"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:846
+#: src/libvlc-module.c:844
 msgid ""
 "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS. On OS X, "
 "the string is used as a label to search the certificate in the keychain."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:849
+#: src/libvlc-module.c:847
 msgid "HTTP/TLS server private key"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:851
+#: src/libvlc-module.c:849
 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:853
+#: src/libvlc-module.c:851
 msgid "SOCKS server"
 msgstr "SOCKS सर्भर"
 
-#: src/libvlc-module.c:855
+#: src/libvlc-module.c:853
 msgid ""
 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
 "used for all TCP connections"
@@ -3157,88 +3133,88 @@ msgstr ""
 "प्रयोग गर्नलाई SOCKS प्रोक्सी सर्भर । यो ठेगाना:पोर्टबाट हुनुपर्दछ । यो सबै TCP जडानका "
 "लागि प्रयोग गरिन्छ ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:858
+#: src/libvlc-module.c:856
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr "SOCKS प्रयोगकर्ता नाम"
 
-#: src/libvlc-module.c:860
+#: src/libvlc-module.c:858
 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr "SOCKS प्रोक्सीमा जडानका लागि प्रयोग गरिने प्रयोगकर्ता नाम"
 
-#: src/libvlc-module.c:862
+#: src/libvlc-module.c:860
 msgid "SOCKS password"
 msgstr "SOCKS पासवर्ड"
 
-#: src/libvlc-module.c:864
+#: src/libvlc-module.c:862
 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr "SOCKS प्रोक्सीको जडानमा प्रयोग गरिने पासवर्ड"
 
-#: src/libvlc-module.c:866
+#: src/libvlc-module.c:864
 msgid "Title metadata"
 msgstr "शीर्षक मेटाडाटा"
 
-#: src/libvlc-module.c:868
+#: src/libvlc-module.c:866
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr "तपाईँलाई आगतका लागि \"शीर्षक\" मेटाफाइल निर्दिष्ट गर्न अनुमति दिन्छ ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:870
+#: src/libvlc-module.c:868
 msgid "Author metadata"
 msgstr "लेखक मेटाफाइल"
 
-#: src/libvlc-module.c:872
+#: src/libvlc-module.c:870
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr "तपाईँलाई आगतका लागि \"लेखक\" मेटाफाइल निर्दिष्ट गर्न अनुमति दिन्छ ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:874
+#: src/libvlc-module.c:872
 msgid "Artist metadata"
 msgstr "कलाकार मेटाफाइल"
 
-#: src/libvlc-module.c:876
+#: src/libvlc-module.c:874
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr "तपाईँलाई आगतका लागि \"कलाकार\" मेटाफाइल निर्दिष्ट गर्न अनुमति दिन्छ ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:878
+#: src/libvlc-module.c:876
 msgid "Genre metadata"
 msgstr "विधा मेटाफाइल"
 
-#: src/libvlc-module.c:880
+#: src/libvlc-module.c:878
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr "तपाईँलाई आगतका लागि \"विधि\" मेटाफाइल निर्दिष्ट गर्न अनुमति दिन्छ ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:882
+#: src/libvlc-module.c:880
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr "प्रतिलिपि अधिकार मेटाफाइल"
 
-#: src/libvlc-module.c:884
+#: src/libvlc-module.c:882
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr ""
 "तपाईँलाई आगतका लागि \"प्रतिलिपि अधिकार\" मेटाफाइल निर्दिष्ट गर्न अनुमति दिन्छ ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:886
+#: src/libvlc-module.c:884
 msgid "Description metadata"
 msgstr "वर्णन मेटाफाइल"
 
-#: src/libvlc-module.c:888
+#: src/libvlc-module.c:886
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr "तपाईँलाई आगतका लागि \"वर्णन\" मेटाफाइल निर्दिष्ट गर्न अनुमति दिन्छ ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:890
+#: src/libvlc-module.c:888
 msgid "Date metadata"
 msgstr "मिति मेटाफाइल"
 
-#: src/libvlc-module.c:892
+#: src/libvlc-module.c:890
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr "तपाईँलाई आगतका लागि \"मिति\" मेटाफाइल निर्दिष्ट गर्न अनुमति दिन्छ ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:894
+#: src/libvlc-module.c:892
 msgid "URL metadata"
 msgstr "URL मेटाडाटा"
 
-#: src/libvlc-module.c:896
+#: src/libvlc-module.c:894
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr "तपाईँलाई आगतका लागि \"url\" मेटाडाटा निर्दिष्ट गर्न अनुमति दिन्छ ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:900
+#: src/libvlc-module.c:898
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
@@ -3248,11 +3224,11 @@ msgstr ""
 "विधि) । केबल उन्नत प्रयोगकर्ताले मात्र सबै तपाईँको प्रवाहको प्लेब्याक विच्छेद गर्न यो विकल्प "
 "एकान्तर गर्नु पर्दछ ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:904
+#: src/libvlc-module.c:902
 msgid "Preferred decoders list"
 msgstr "रूचाइएको डिकोडर सूची"
 
-#: src/libvlc-module.c:906
+#: src/libvlc-module.c:904
 msgid ""
 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
@@ -3262,16 +3238,16 @@ msgstr ""
 "अन्यको सट्टामा डम्मी र a52 कोडेकलाई पहिले प्रयास गर्दछ । केबल उन्नत प्रयोगकर्ताले मात्र "
 "सबै तपाईँको प्रवाहको प्लेब्याक विच्छेद गर्न यो विकल्प एकान्तर गर्नु पर्दछ ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:911
+#: src/libvlc-module.c:909
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr "रूचाइएको सङ्केतक सूची"
 
-#: src/libvlc-module.c:913
+#: src/libvlc-module.c:911
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
 msgstr "यसले तपाईँलाई VLC ले प्राथमिकताका साथ प्रयोग गर्ने सूची चयन गर्न अनुमति दिन्छ ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:922
+#: src/libvlc-module.c:920
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
@@ -3279,11 +3255,11 @@ msgstr ""
 "ति विकल्पले तपाईँलाई प्रवाह निर्गत उपप्रणालीका लागि पूर्वनिर्धारित विश्वव्यापी विकल्प "
 "चयन गर्न दिन्छ ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:925
+#: src/libvlc-module.c:923
 msgid "Default stream output chain"
 msgstr "पूर्वनिर्धारित प्रवाह निर्तग श्रृङ्खला"
 
-#: src/libvlc-module.c:927
+#: src/libvlc-module.c:925
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
@@ -3293,27 +3269,27 @@ msgstr ""
 "सिक्नका लागि मिसिलीकरणमा सन्दर्भ गर्नुहोस् । चेतावनी: यो श्रृङ्खला सबै प्रवाहका लागि "
 "सक्षम हुन्छ ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:931
+#: src/libvlc-module.c:929
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr "सबै ES को प्रवाह सक्षम पार्नुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:933
+#: src/libvlc-module.c:931
 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
 msgstr "सबै तत्व प्रवाह (भिडियो, अडियो र उपशीर्षक) लाई प्रवाहित गर्नुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:935
+#: src/libvlc-module.c:933
 msgid "Display while streaming"
 msgstr "प्रवाहित गर्दा प्रर्दशन गर्नुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:937
+#: src/libvlc-module.c:935
 msgid "Play locally the stream while streaming it."
 msgstr "यसलाई प्रवाहित गर्दा स्थानिय रूपमा प्रवाह बजाउनुहोस् ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:939
+#: src/libvlc-module.c:937
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr "भिडियो प्रवाह निर्गत सक्षम पार्नुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:941
+#: src/libvlc-module.c:939
 msgid ""
 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
@@ -3321,11 +3297,11 @@ msgstr ""
 "अन्तिमको सक्षम पार्दा प्रवाह निर्गत सुविधामा भिडियो प्रवाहलाई पुन: निर्देशित गर्नु पर्दछ "
 "कि पर्दैन छनोट गर्नुहोस् ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:944
+#: src/libvlc-module.c:942
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr "अडियो प्रवाह निर्गत सक्षम पार्नुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:946
+#: src/libvlc-module.c:944
 msgid ""
 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
@@ -3333,11 +3309,11 @@ msgstr ""
 "अन्तिमको सक्षम पार्दा प्रवाह निर्गत सुविधामा अडियो प्रवाहलाई पुन: निर्देशित गर्नु पर्दछ "
 "कि पर्दैन छनोट गर्नुहोस् ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:949
+#: src/libvlc-module.c:947
 msgid "Enable SPU stream output"
 msgstr "SPU प्रवाह निर्गत सक्षम पार्नुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:951
+#: src/libvlc-module.c:949
 msgid ""
 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
@@ -3345,11 +3321,11 @@ msgstr ""
 "अन्तिमको सक्षम पार्दा प्रवाह निर्गत सुविधामा SPU प्रवाहलाई पुन: निर्देशित गर्नु पर्दछ कि "
 "पर्दैन छनोट गर्नुहोस् ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:954
+#: src/libvlc-module.c:952
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr "प्रवाह निर्गत खुला राख्नुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:956
+#: src/libvlc-module.c:954
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
@@ -3358,42 +3334,42 @@ msgstr ""
 "यसले तपाईँलाई बहुविध बजाउने सूची भरि अद्वितिय प्रवाह निर्गत दृष्टान्त राख्न अनुमति दिन्छ "
 "(यदि निर्दिष्ट नगरिएमा जम्मा पारिएको प्रवाह स्वचालित रूपमा घुसाउनुहोस्)"
 
-#: src/libvlc-module.c:960
+#: src/libvlc-module.c:958
 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:962
+#: src/libvlc-module.c:960
 msgid ""
 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
 "muxer. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:965
+#: src/libvlc-module.c:963
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr "रूचाइएको प्याकेटाइजर सूची"
 
-#: src/libvlc-module.c:967
+#: src/libvlc-module.c:965
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr "VLCले यसको प्याकेटाइजरको बनाएको क्रममा चयन गर्न अनुमति दिन्छ ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:970
+#: src/libvlc-module.c:968
 msgid "Mux module"
 msgstr "मुक्स मोड्युल"
 
-#: src/libvlc-module.c:972
+#: src/libvlc-module.c:970
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr "यो तपाईँलाई मुक्स मोड्युल कन्फिगर गर्न दिने एउटा लिगासी प्रविष्टि हो ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:974
+#: src/libvlc-module.c:972
 msgid "Access output module"
 msgstr "पहुँच निर्गत मोड्युल"
 
-#: src/libvlc-module.c:976
+#: src/libvlc-module.c:974
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr "यो तपाईँलाई पहुँच निर्गत मोड्युल कन्फिगर गर्न दिने एउटा लिगासी प्रविष्टि हो"
 
-#: src/libvlc-module.c:979
+#: src/libvlc-module.c:977
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
@@ -3401,11 +3377,11 @@ msgstr ""
 "यदि यो विकल्प सक्षम पारिएमा, SAP मल्टिकास्ट ठेगानामा अधिप्रवाह नियन्त्रित हुन्छ । यदि "
 "तपाईँले MBone मा घोषणा बनाउन चाहनु भएमा यो आवश्यक हुन्छ ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:983
+#: src/libvlc-module.c:981
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr "SAP घोषणा अन्तराल"
 
-#: src/libvlc-module.c:985
+#: src/libvlc-module.c:983
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements."
@@ -3413,7 +3389,7 @@ msgstr ""
 "SAP अधिप्रवाह नियन्त्रण अक्षम पारिएको बेलामा, यसले तपाईँले SAP घोषणाहरूको बिचमा स्थिर "
 "अन्तराल सेट गर्न दिन्छ ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:994
+#: src/libvlc-module.c:992
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
@@ -3421,11 +3397,11 @@ msgstr ""
 "ति विकल्पले तपाईँलाई पूर्वनिर्धारित मोड्युल चयन गर्न अनुमति दिन्छ । तपाईँले के गर्दै हुनुहुन्छ "
 "भन्ने थाहा नभएसम्म तिनिहरूलाई त्यसै छोड्नुहोस् ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:997
+#: src/libvlc-module.c:995
 msgid "Access module"
 msgstr "पहुँच मोड्युल"
 
-#: src/libvlc-module.c:999
+#: src/libvlc-module.c:997
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
@@ -3435,30 +3411,30 @@ msgstr ""
 "लागेन भने यसको प्रयोग गर्न सक्नुहुन्छ । यदि तपाईँलाई के गर्दै छु भन्ने थाहा छैन भने यो "
 "विश्वव्यापि विकल्पको रूपमा सेट गर्नु हुदैन ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1003
+#: src/libvlc-module.c:1001
 msgid "Stream filter module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1005
+#: src/libvlc-module.c:1003
 #, fuzzy
 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read."
 msgstr "भिडियो प्रवाह प्रशोधन गर्न भिडियो फिल्टर प्रयोग गरिएको छ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1007
+#: src/libvlc-module.c:1005
 #, fuzzy
 msgid "Demux filter module"
 msgstr "भिडियो फिल्टर मोड्युल"
 
-#: src/libvlc-module.c:1009
+#: src/libvlc-module.c:1007
 #, fuzzy
 msgid "Demux filters are used to modify/control the stream that is being read."
 msgstr "भिडियो प्रवाह प्रशोधन गर्न भिडियो फिल्टर प्रयोग गरिएको छ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1011
+#: src/libvlc-module.c:1009
 msgid "Demux module"
 msgstr "डेमुक्स मोड्युल"
 
-#: src/libvlc-module.c:1013
+#: src/libvlc-module.c:1011
 msgid ""
 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -3469,21 +3445,21 @@ msgstr ""
 "यदि राम्रो डेमुस्कर स्वचालित रूपमा पत्ता लागेन भने तपाईँले यसको प्रयोग गर्न सक्नुहुन्छ । यदि "
 "तपाईँलाई के गर्दै छु भन्ने थाहा छैन भने यो विश्वव्यापि विकल्पको रूपमा यो सेट गर्नु हुदैन ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1018
+#: src/libvlc-module.c:1016
 msgid "VoD server module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1020
+#: src/libvlc-module.c:1018
 msgid ""
 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
 "'vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1023
+#: src/libvlc-module.c:1021
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr "वास्तविक समय प्राथमिकता अनुमति दिनुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:1025
+#: src/libvlc-module.c:1023
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -3495,11 +3471,11 @@ msgstr ""
 "ढिलो बनाउन सक्दछ । यदि तपाईँले गर्दै हुनुहुन्छ भन्ने कुराको ज्ञान छ भने मात्र यसलाई सक्रिय "
 "पार्नुहोस् ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1031
+#: src/libvlc-module.c:1029
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr "VLC प्राथमिकता समायोजन गर्नुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:1033
+#: src/libvlc-module.c:1031
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
@@ -3509,77 +3485,76 @@ msgstr ""
 "तपाईँले अन्य कार्यक्रमको सट्टामा VLC प्राथमिकता, वा अन्य VLC दृष्टान्तको विपक्षमा ट्युन "
 "गर्न यसलाई प्रयोग गर्न सक्नुहुन्छ ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1038
+#: src/libvlc-module.c:1036
 msgid ""
 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1041
+#: src/libvlc-module.c:1039
 msgid "VLM configuration file"
 msgstr "VLM कन्फिगरेसन फाइल"
 
-#: src/libvlc-module.c:1043
+#: src/libvlc-module.c:1041
 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
 msgstr "VLM सुरु गर्ने बित्तिकै VLM कन्फिगरेसन फाइल पढ्नुहोस् ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1045
+#: src/libvlc-module.c:1043
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr "प्लगइन क्यास प्रयोग गर्नुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:1047
+#: src/libvlc-module.c:1045
 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
 msgstr "VLC को सुरुआति समय राम्रोसँग सुधार गर्ने प्लगइन क्यास प्रयोग गर्नुहोस् ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1049
+#: src/libvlc-module.c:1047
 msgid "Scan for new plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1051
+#: src/libvlc-module.c:1049
 msgid ""
 "Scan plugin directories for new plugins at startup. This increases the "
 "startup time of VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1054
+#: src/libvlc-module.c:1052
 #, fuzzy
 msgid "Preferred keystore list"
 msgstr "रूचाइएको प्याकेटाइजर सूची"
 
-#: src/libvlc-module.c:1056
-msgid ""
-"List of keystores that VLC will use in priority. Only advanced users should "
-"alter this option."
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:1054
+#, fuzzy
+msgid "List of keystores that VLC will use in priority."
+msgstr "यसले तपाईँलाई VLC ले प्राथमिकताका साथ प्रयोग गर्ने सूची चयन गर्न अनुमति दिन्छ ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1059
+#: src/libvlc-module.c:1056
 msgid "Locally collect statistics"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1061
+#: src/libvlc-module.c:1058
 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1063
+#: src/libvlc-module.c:1060
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr "डोइमोन प्रक्रियाको रूपमा चलाउनुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:1065
+#: src/libvlc-module.c:1062
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr "पृष्ठभूमि डोइमोन प्रक्रियाको रूपमा VLC चलाउदछ ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1067
+#: src/libvlc-module.c:1064
 msgid "Write process id to file"
 msgstr "लेखीने को प्रक्रिया को लागि फाइल आईडी"
 
-#: src/libvlc-module.c:1069
+#: src/libvlc-module.c:1066
 msgid "Writes process id into specified file."
 msgstr "प्रकृया आईडी निर्दिष्ट फ़ाइलमा लेखिन्छ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1071
+#: src/libvlc-module.c:1068
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr "केबल चलिरहेको एउटा मात्र दृष्टान्त अनुमति दिनुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:1073
+#: src/libvlc-module.c:1070
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3588,23 +3563,23 @@ msgid ""
 "instance or enqueue it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1079
+#: src/libvlc-module.c:1076
 msgid "VLC is started from file association"
 msgstr "फाइल संगठनबाट VLC सुरु गरिन्छ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1081
+#: src/libvlc-module.c:1078
 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
 msgstr "OS मा फाइल संगठनका कारणले यसलाई सुरुआत गरिदैछ भनि VLC लाई भन्नुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:1084 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551
+#: src/libvlc-module.c:1081 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551
 msgid "Use only one instance when started from file manager"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1086
+#: src/libvlc-module.c:1083
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr "प्रक्रियाको प्राथमिकता बढाउनुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:1088
+#: src/libvlc-module.c:1085
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -3618,11 +3593,11 @@ msgstr ""
 "प्रोसेसर समय लिन सक्नुका साथै प्रतिक्रिया नगर्ने पनि हुन सक्दछ त्यस्तो अवस्थामा तपाईँले "
 "कम्प्युटरलाई पुन: सुरु गर्नु पर्दछ ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1096 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554
+#: src/libvlc-module.c:1093 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554
 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1098
+#: src/libvlc-module.c:1095
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
@@ -3630,17 +3605,15 @@ msgstr ""
 "एउटा मात्र दृष्टान्त विकल्प प्रयोग गर्दा, बजाउने सूचीमा वस्तु लाम लगाउनुहोस् र हालको वस्तु "
 "बजाइ राख्नुहोस् ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1101
+#: src/libvlc-module.c:1098
 msgid "Expose media player via D-Bus"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1102
-msgid ""
-"Allow other applications to control the VLC media player using the D-Bus "
-"MPRIS protocol."
+#: src/libvlc-module.c:1099
+msgid "Allow other applications to control VLC using the D-Bus MPRIS protocol."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1111
+#: src/libvlc-module.c:1108
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
@@ -3648,12 +3621,12 @@ msgstr ""
 "ति विकल्पले बजाउने सूचीको व्यवहार परिभाषित गर्दछ । ति मध्ये केहिलाई बजाउने सूची बाकसमा "
 "अधिलेखन गर्न सकिन्छ ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1114
+#: src/libvlc-module.c:1111
 #, fuzzy
 msgid "Automatically preparse items"
 msgstr "स्वचालित रूपमा पूर्व पद वर्णक फाइल"
 
-#: src/libvlc-module.c:1116
+#: src/libvlc-module.c:1113
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Automatically preparse items added to the playlist (to retrieve some "
@@ -3661,34 +3634,34 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "बजाउने सूचीमा स्वचालित रूपमा थपिएको पूर्व पदवर्णन फाइल (केहि मेटाडाटा पुन: प्राप्त गर्न)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1119
+#: src/libvlc-module.c:1116
 #, fuzzy
 msgid "Preparsing timeout"
 msgstr "समय समाप्त"
 
-#: src/libvlc-module.c:1121
-msgid "Maximum time (in milliseconds) allowed to preparse an item"
+#: src/libvlc-module.c:1118
+msgid "Maximum time allowed to preparse an item, in milliseconds"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1123 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
+#: src/libvlc-module.c:1120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:95
 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:564
 msgid "Allow metadata network access"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:1125
 msgid "Collapse"
 msgstr "खुम्च्याउनुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:1125
 msgid "Expand"
 msgstr "फैलाउनुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:1130
+#: src/libvlc-module.c:1127
 msgid "Subdirectory behavior"
 msgstr "सहायक डाइरेक्टरी व्यवहार"
 
-#: src/libvlc-module.c:1132
+#: src/libvlc-module.c:1129
 msgid ""
 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
@@ -3700,11 +3673,11 @@ msgstr ""
 "संक्षिप्त गर्नुहोस्: सबडाइरेक्टरीहरू पहिलो पटक बजाउदा मात्र विस्तारित गरिन्छ ।\n"
 "विस्तार गर्नुहोस्: सबै सबडाइरेक्टरीहरू विस्तारित गरिन्छ ।\n"
 
-#: src/libvlc-module.c:1137
+#: src/libvlc-module.c:1134
 msgid "Ignored extensions"
 msgstr "उपेक्षा गरिएका एक्सटेन्सनहरू"
 
-#: src/libvlc-module.c:1139
+#: src/libvlc-module.c:1136
 msgid ""
 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
 "directory.\n"
@@ -3715,165 +3688,165 @@ msgstr ""
 "दृष्टान्तका लागि बजाउने सूचीमा समावेश रहेको डाइरेक्टरी तपाईँले थप्नु भएमा यो उपयोगि हुन्छ । "
 "विस्तारको अल्प विरामद्वारा विभाजित सूची प्रयोग गर्नुहोस् ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1144
+#: src/libvlc-module.c:1141
 #, fuzzy
 msgid "Show hidden files"
 msgstr "विवरण देखाउनुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:1146
+#: src/libvlc-module.c:1143
 msgid "Ignore files starting with '.'"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1148
+#: src/libvlc-module.c:1145
 msgid "Services discovery modules"
 msgstr "सेवा अनुसन्धान मोड्युल"
 
-#: src/libvlc-module.c:1150
+#: src/libvlc-module.c:1147
 msgid ""
 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
 "Typical value is \"sap\"."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1153
+#: src/libvlc-module.c:1150
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr "सधैका लागि फाइल अनियमित रूपमा बजाउनुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:1155
+#: src/libvlc-module.c:1152
 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
 msgstr "VLC ले अवरोध नभएसम्म फाइलहरूलाई अनियमित रूपमा बजाउदछ ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1157
+#: src/libvlc-module.c:1154
 msgid "Repeat all"
 msgstr "सबै दोहर्याउनुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:1159
+#: src/libvlc-module.c:1156
 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
 msgstr "VLC ले बजाउने सूचीबाट अनन्तसम्म बजाइ रहन्छ ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1161
+#: src/libvlc-module.c:1158
 msgid "Repeat current item"
 msgstr "हालको वस्तु दोहर्याउनुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:1163
+#: src/libvlc-module.c:1160
 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
 msgstr "VLC ले हालको बजाउने सूची वस्तुलाई बजाइ रहन्छ ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1165
+#: src/libvlc-module.c:1162
 msgid "Play and stop"
 msgstr "बजाउनुहोस् र रोक्नुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:1167
+#: src/libvlc-module.c:1164
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
 msgstr "प्रत्येक बजाउने वस्तु बजाए पछि बजाउने सूची रोक्दछ ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1169
+#: src/libvlc-module.c:1166
 msgid "Play and exit"
 msgstr "चलाऊने अनी बहिर निक्लने"
 
-#: src/libvlc-module.c:1171
+#: src/libvlc-module.c:1168
 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
 msgstr "प्लय्लिस्त म कुनै इतेम छैन भने बहिर निकल्ने।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1173
+#: src/libvlc-module.c:1170
 msgid "Play and pause"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1175
+#: src/libvlc-module.c:1172
 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1177
+#: src/libvlc-module.c:1174
 #, fuzzy
 msgid "Start paused"
 msgstr "सुरु समय"
 
-#: src/libvlc-module.c:1179
+#: src/libvlc-module.c:1176
 #, fuzzy
 msgid "Pause each item in the playlist on the first frame."
 msgstr "प्रवाहको प्रर्दशनमा विलम्ब परिभाषित गर्दछ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1181
+#: src/libvlc-module.c:1178
 msgid "Auto start"
 msgstr "स्वत: सुरु"
 
-#: src/libvlc-module.c:1182
+#: src/libvlc-module.c:1179
 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1185
+#: src/libvlc-module.c:1182
 msgid "Pause on audio communication"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1187
+#: src/libvlc-module.c:1184
 msgid ""
 "If pending audio communication is detected, playback will be paused "
 "automatically."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1190
+#: src/libvlc-module.c:1187
 msgid "Use media library"
 msgstr "मिडिया लैब्ररी चलाऊनुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:1192
+#: src/libvlc-module.c:1189
 msgid ""
 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
 "VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1195 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552
+#: src/libvlc-module.c:1192 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552
 msgid "Display playlist tree"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1197
+#: src/libvlc-module.c:1194
 msgid ""
 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
 "directory."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1206
+#: src/libvlc-module.c:1203
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr "ति सेटिङहरू विश्वव्यापी VLC कुञ्जी बन्धन हुन् जसलाई \"हटकुञ्जी\" को रूपमा चिनिन्छ ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1211 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
+#: src/libvlc-module.c:1208 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
 msgid "Ignore"
 msgstr "वेवास्ता गर्नुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:1211
+#: src/libvlc-module.c:1208
 #, fuzzy
 msgid "Volume control"
 msgstr "भोल्युम नियन्त्रण"
 
-#: src/libvlc-module.c:1212
+#: src/libvlc-module.c:1209
 #, fuzzy
 msgid "Position control"
 msgstr "स्थिती नियन्रण"
 
-#: src/libvlc-module.c:1212
+#: src/libvlc-module.c:1209
 #, fuzzy
 msgid "Position control reversed"
 msgstr "स्थिती नियन्रण"
 
-#: src/libvlc-module.c:1215
+#: src/libvlc-module.c:1212
 msgid "Mouse wheel vertical axis control"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1217
+#: src/libvlc-module.c:1214
 msgid ""
 "The mouse wheel vertical (up/down) axis can control volume, position or be "
 "ignored."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1219
+#: src/libvlc-module.c:1216
 msgid "Mouse wheel horizontal axis control"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1221
+#: src/libvlc-module.c:1218
 msgid ""
 "The mouse wheel horizontal (left/right) axis can control volume, position or "
 "be ignored."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1223 src/video_output/vout_intf.c:268
+#: src/libvlc-module.c:1220 src/video_output/vout_intf.c:268
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:422 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
@@ -3881,79 +3854,79 @@ msgstr ""
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "पूरापर्दा"
 
-#: src/libvlc-module.c:1224
+#: src/libvlc-module.c:1221
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr "पूरापर्दा अवस्थामा स्वाप गर्न प्रयोग गरिने हटकुञ्जी चयन गर्नुहोस् ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1225
+#: src/libvlc-module.c:1222
 msgid "Exit fullscreen"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1226
+#: src/libvlc-module.c:1223
 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1227 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
+#: src/libvlc-module.c:1224 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "बजाउनुहोस्/पज गर्नुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:1228
+#: src/libvlc-module.c:1225
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr "पज गरेको अवस्थामा स्वाप गर्न प्रयोग गरिने हटकुञ्जी चयन गर्नुहोस् ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1229
+#: src/libvlc-module.c:1226
 msgid "Pause only"
 msgstr "पज मात्र गर्नुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:1230
+#: src/libvlc-module.c:1227
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr "पज गर्न प्रयोग गरिने हटकुञ्जी चयन गर्नुहोस् ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1231
+#: src/libvlc-module.c:1228
 msgid "Play only"
 msgstr "केबल बजाउनुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:1232
+#: src/libvlc-module.c:1229
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr "बजाउनका लागि प्रयोग गरिने हटकुञ्जी चयन गर्नुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:1233 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
+#: src/libvlc-module.c:1230 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
 msgid "Faster"
 msgstr "छिटो"
 
-#: src/libvlc-module.c:1234 src/libvlc-module.c:1240
+#: src/libvlc-module.c:1231 src/libvlc-module.c:1237
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr "छिटो अगाडि बढाउने प्लेब्याकका लागि प्रयोग गर्न हटकुञ्जी चयन गर्नुहोस् ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1235 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
+#: src/libvlc-module.c:1232 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
 msgid "Slower"
 msgstr "ढिलो"
 
-#: src/libvlc-module.c:1236 src/libvlc-module.c:1242
+#: src/libvlc-module.c:1233 src/libvlc-module.c:1239
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr "ढिलो गतिमा प्लेब्याकका लागि प्रयोग गर्न हटकुञ्जी चयन गर्नुहोस् ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1237
+#: src/libvlc-module.c:1234
 msgid "Normal rate"
 msgstr "साधारण गति"
 
-#: src/libvlc-module.c:1238
+#: src/libvlc-module.c:1235
 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1239 modules/gui/qt/menus.cpp:875
+#: src/libvlc-module.c:1236 modules/gui/qt/menus.cpp:875
 msgid "Faster (fine)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1241 modules/gui/qt/menus.cpp:883
+#: src/libvlc-module.c:1238 modules/gui/qt/menus.cpp:883
 msgid "Slower (fine)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:410
+#: src/libvlc-module.c:1240 modules/control/hotkeys.c:410
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:388 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:489
@@ -3964,11 +3937,11 @@ msgstr ""
 msgid "Next"
 msgstr "अर्को"
 
-#: src/libvlc-module.c:1244
+#: src/libvlc-module.c:1241
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr "बजाउने सूचीमा पछिल्लो वस्तुलाई फड्काउन प्रयोग गर्न हटकुञ्जी चयन गर्नुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:1245 modules/control/hotkeys.c:414
+#: src/libvlc-module.c:1242 modules/control/hotkeys.c:414
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:387 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490
@@ -3977,11 +3950,11 @@ msgstr "बजाउने सूचीमा पछिल्लो वस्त
 msgid "Previous"
 msgstr "अघिल्लो"
 
-#: src/libvlc-module.c:1246
+#: src/libvlc-module.c:1243
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr "बजाउने सूचीमा अघिल्लो वस्तु फड्काउन प्रयोग गर्न हटकुञ्जी चयन गर्नुहोस् ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1247 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
+#: src/libvlc-module.c:1244 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:488 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:495
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
@@ -3989,11 +3962,11 @@ msgstr "बजाउने सूचीमा अघिल्लो वस्त
 msgid "Stop"
 msgstr "रोक्नुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:1248
+#: src/libvlc-module.c:1245
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr "प्लेब्याक रोक्न हटकुञ्जी चयन गर्नुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:1249 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
+#: src/libvlc-module.c:1246 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:273
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:295
@@ -4003,717 +3976,717 @@ msgstr "प्लेब्याक रोक्न हटकुञ्जी च
 msgid "Position"
 msgstr "स्थान"
 
-#: src/libvlc-module.c:1250
+#: src/libvlc-module.c:1247
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr "स्थान प्रर्दशन गर्न हटकुञ्जी चयन गर्नुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:1252
+#: src/libvlc-module.c:1249
 msgid "Very short backwards jump"
 msgstr "धेरै छोटो पछाडितिर जान"
 
-#: src/libvlc-module.c:1254
+#: src/libvlc-module.c:1251
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 msgstr "धेरै छोटो पछाडितिर जाने बनाउनका लागि हटकुञ्जी चयन गर्नुहोस् ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1255
+#: src/libvlc-module.c:1252
 msgid "Short backwards jump"
 msgstr "छोटो पछाडि जानु"
 
-#: src/libvlc-module.c:1257
+#: src/libvlc-module.c:1254
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgstr "छोटो पछाडि जाने बनाउनका लागि हटकुञ्जी चयन गर्नुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:1258
+#: src/libvlc-module.c:1255
 msgid "Medium backwards jump"
 msgstr "मध्यम पछाडि जानु"
 
-#: src/libvlc-module.c:1260
+#: src/libvlc-module.c:1257
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgstr "मध्यम पछाडि जाने बनाउनका लागि हटकुञ्जी चयन गर्नुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:1261
+#: src/libvlc-module.c:1258
 msgid "Long backwards jump"
 msgstr "लामो पछाडि जानु"
 
-#: src/libvlc-module.c:1263
+#: src/libvlc-module.c:1260
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgstr "लामो पछाडि जाने बनाउनका लागि हटकुञ्जी चयन गर्नुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:1265
+#: src/libvlc-module.c:1262
 msgid "Very short forward jump"
 msgstr "धेरै छोटो अगाडि जानु"
 
-#: src/libvlc-module.c:1267
+#: src/libvlc-module.c:1264
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgstr "धेरै छोटो अगाडि जाने बनाउनका लागि हटकुञ्जी चयन गर्नुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:1268
+#: src/libvlc-module.c:1265
 msgid "Short forward jump"
 msgstr "छोटो अगाडि जानु"
 
-#: src/libvlc-module.c:1270
+#: src/libvlc-module.c:1267
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgstr "छोटो अगाडि जाने बनाउनका लागि हटकुञ्जी चयन गर्नुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:1271
+#: src/libvlc-module.c:1268
 msgid "Medium forward jump"
 msgstr "मध्यम अगाडि जानु"
 
-#: src/libvlc-module.c:1273
+#: src/libvlc-module.c:1270
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 msgstr "मध्यम अगाडि जाने बनाउनका लागि हटकुञ्जी चयन गर्नुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:1274
+#: src/libvlc-module.c:1271
 msgid "Long forward jump"
 msgstr "लामो अगाडि जानु"
 
-#: src/libvlc-module.c:1276
+#: src/libvlc-module.c:1273
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgstr "लामो अगाडि जाने बनाउनका लागि हटकुञ्जी चयन गर्नुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:599
+#: src/libvlc-module.c:1274 modules/control/hotkeys.c:599
 msgid "Next frame"
 msgstr "अर्को फ्रेम"
 
-#: src/libvlc-module.c:1279
+#: src/libvlc-module.c:1276
 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1281
+#: src/libvlc-module.c:1278
 msgid "Very short jump length"
 msgstr "धेरै छोट जाने लम्बाइ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1282
+#: src/libvlc-module.c:1279
 msgid "Very short jump length, in seconds."
 msgstr "धेरै छोटो लाने लम्बाइ, सेकेन्डमा"
 
-#: src/libvlc-module.c:1283
+#: src/libvlc-module.c:1280
 msgid "Short jump length"
 msgstr "छोटो जाने लम्बाइ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1284
+#: src/libvlc-module.c:1281
 msgid "Short jump length, in seconds."
 msgstr "छोटो जाने लम्बाइ, सेकेन्डमा"
 
-#: src/libvlc-module.c:1285
+#: src/libvlc-module.c:1282
 msgid "Medium jump length"
 msgstr "मध्यम जाने लम्बाइ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1286
+#: src/libvlc-module.c:1283
 msgid "Medium jump length, in seconds."
 msgstr "मध्यम जाने लम्बाइ, सेकेन्डमा"
 
-#: src/libvlc-module.c:1287
+#: src/libvlc-module.c:1284
 msgid "Long jump length"
 msgstr "लामो जाने लम्बाइ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1288
+#: src/libvlc-module.c:1285
 msgid "Long jump length, in seconds."
 msgstr "लामो जाने लम्बाइ, सेकेन्डमा"
 
-#: src/libvlc-module.c:1290 modules/control/hotkeys.c:361
+#: src/libvlc-module.c:1287 modules/control/hotkeys.c:361
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123 modules/gui/qt/menus.cpp:946
 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1132 modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45
 msgid "Quit"
 msgstr "बाहिर निस्कनुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:1291
+#: src/libvlc-module.c:1288
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr "अनुप्रयोग अन्त्य गर्न हटकुञ्जी चयन गर्नुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:1292
+#: src/libvlc-module.c:1289
 msgid "Navigate up"
 msgstr "माथि नेभिगेट गर्नुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:1293
+#: src/libvlc-module.c:1290
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector up in DVD menus / Move viewpoint to up "
 "(pitch)."
 msgstr "DVD मेनुमा चयनकर्ता माथि सार्न कुञ्जी चयन गर्नुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:1294
+#: src/libvlc-module.c:1291
 msgid "Navigate down"
 msgstr "तल नेभिगेट गर्नुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:1295
+#: src/libvlc-module.c:1292
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector down in DVD menus / Move viewpoint to "
 "down (pitch)."
 msgstr "DVD मेनुमा चयनकर्ता तल सार्नका लागि कुञ्जी चयन गर्नुहोस् ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1296
+#: src/libvlc-module.c:1293
 msgid "Navigate left"
 msgstr "बायाँ नेभिगेट गर्नुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:1297
+#: src/libvlc-module.c:1294
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector left in DVD menus / Move viewpoint to "
 "left (yaw)."
 msgstr "DVD मेनुमा चयनकर्ता बायाँ सार्नका लागि कुञ्जी चयन गर्नुहोस् ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1298
+#: src/libvlc-module.c:1295
 msgid "Navigate right"
 msgstr "दायाँ नेभिगेट गर्नुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:1299
+#: src/libvlc-module.c:1296
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector right in DVD menus / Move viewpoint to "
 "right (yaw)."
 msgstr "DVD मेनुमा चयनकर्ता दायाँ सार्नका लागि कुञ्जी चयन गर्नुहोस् ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1300
+#: src/libvlc-module.c:1297
 msgid "Activate"
 msgstr "सक्रिय पार्नुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:1301
+#: src/libvlc-module.c:1298
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr "DVD मेनुमा चयनगरिएको वस्तु सक्रिय पार्न कुञ्जी चयन गर्नुहोस् ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
+#: src/libvlc-module.c:1299 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr "DVD मेनुमा जानुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:1303
+#: src/libvlc-module.c:1300
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
 msgstr "DVD मेनुमा तपाईँलाई लाने कुञ्जी चयन गर्नुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:1304
+#: src/libvlc-module.c:1301
 msgid "Select previous DVD title"
 msgstr "अघिल्लो DVD शीर्षक चयन गर्नुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:1305
+#: src/libvlc-module.c:1302
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgstr "DVD बाट अधिल्लो शीर्षक छनोट गर्न कुञ्जी चयन गर्नुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:1306
+#: src/libvlc-module.c:1303
 msgid "Select next DVD title"
 msgstr "पछिल्लो DVD शीर्षक चयन गर्नुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:1307
+#: src/libvlc-module.c:1304
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 msgstr "DVD बाट पछिल्लो शीर्षक छनोट गर्न कुञ्जी चयन गर्नुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:1308
+#: src/libvlc-module.c:1305
 msgid "Select prev DVD chapter"
 msgstr "अघिल्लो DVD अध्याय चयन गर्नुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:1309
+#: src/libvlc-module.c:1306
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgstr "DVD बाट अघिल्लो अध्याय छनोट गर्न कुञ्जी चयन गर्नुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:1310
+#: src/libvlc-module.c:1307
 msgid "Select next DVD chapter"
 msgstr "पछिल्लो DVD अध्याय चयन गर्नुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:1311
+#: src/libvlc-module.c:1308
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 msgstr "DVD बाट पछिल्लो अध्याय छनोट गर्न कुञ्जी चयन गर्नुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:1312
+#: src/libvlc-module.c:1309
 msgid "Volume up"
 msgstr "भोल्युम बढाउनुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:1313
+#: src/libvlc-module.c:1310
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr "अडियो भोल्युम बढाउनका लागि कुञ्जी चयन गर्नुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:1314
+#: src/libvlc-module.c:1311
 msgid "Volume down"
 msgstr "भोल्युम घटाउनुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:1315
+#: src/libvlc-module.c:1312
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr "अडियो भोल्युम घटाउन कुञ्जी चयन गर्नुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:1316 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
+#: src/libvlc-module.c:1313 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:407 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:491
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
 msgid "Mute"
 msgstr "मौन"
 
-#: src/libvlc-module.c:1317
+#: src/libvlc-module.c:1314
 msgid "Select the key to mute audio."
 msgstr "अडियो मौन गर्न कुञ्जी चयन गर्नुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:1318
+#: src/libvlc-module.c:1315
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr "उपशीर्षक विलम्ब बढाउनुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:1319
+#: src/libvlc-module.c:1316
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr "उपशीर्षक विलम्ब बढाउनका लागि कुञ्जी चयन गर्नुहोस् ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1320
+#: src/libvlc-module.c:1317
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr "उपशीर्षक विलम्ब घटाउनुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:1321
+#: src/libvlc-module.c:1318
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr "उपशीर्षक विलम्ब घटाउनका लागि कुञ्जी चयन गर्नुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:1322
+#: src/libvlc-module.c:1319
 #, fuzzy
 msgid "Reset subtitles text scale"
 msgstr "उपशीर्षक फाइल प्रयोग गर्नुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:1323
+#: src/libvlc-module.c:1320
 #, fuzzy
 msgid "Scale up subtitles text"
 msgstr "उपशीर्षक ट्रयाक चक्र"
 
-#: src/libvlc-module.c:1324
+#: src/libvlc-module.c:1321
 #, fuzzy
 msgid "Scale down subtitles text"
 msgstr "उपशीर्षक फाइल प्रयोग गर्नुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:1325
+#: src/libvlc-module.c:1322
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to change subtitles text scaling"
 msgstr "उपशीर्षक विलम्ब बढाउनका लागि कुञ्जी चयन गर्नुहोस् ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1326
+#: src/libvlc-module.c:1323
 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1327
+#: src/libvlc-module.c:1324
 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1328
+#: src/libvlc-module.c:1325
 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1329
+#: src/libvlc-module.c:1326
 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1330
+#: src/libvlc-module.c:1327
 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1331
+#: src/libvlc-module.c:1328
 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1332
+#: src/libvlc-module.c:1329
 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1333
+#: src/libvlc-module.c:1330
 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1334
+#: src/libvlc-module.c:1331
 msgid "Subtitle position up"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1335
+#: src/libvlc-module.c:1332
 msgid "Select the key to move subtitles higher."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1336
+#: src/libvlc-module.c:1333
 msgid "Subtitle position down"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1337
+#: src/libvlc-module.c:1334
 msgid "Select the key to move subtitles lower."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1338
+#: src/libvlc-module.c:1335
 msgid "Audio delay up"
 msgstr "अडियो विलम्ब बढाउनुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:1339
+#: src/libvlc-module.c:1336
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr "अडियो विलम्ब बढाउनका लागि कुञ्जी चयन गर्नुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:1340
+#: src/libvlc-module.c:1337
 msgid "Audio delay down"
 msgstr "अडियो विलम्ब घटाउनुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:1341
+#: src/libvlc-module.c:1338
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr "अडियो विलम्ब घटाउनका लागि कुञ्जी चयन गर्नुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:1348
+#: src/libvlc-module.c:1345
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr "बजाउने सूची पुस्तकचिनो १ बजाउनुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:1349
+#: src/libvlc-module.c:1346
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr "बजाउने सूची पुस्तकचिनो २ बजाउनुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:1350
+#: src/libvlc-module.c:1347
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr "बजाउने सूची पुस्तकचिनो ३ बजाउनुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:1351
+#: src/libvlc-module.c:1348
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr "बजाउने सूची पुस्तकचिनो ४ बजाउनुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:1352
+#: src/libvlc-module.c:1349
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr "बजाउने सूची पुस्तकचिनो ५ बजाउनुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:1353
+#: src/libvlc-module.c:1350
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr "बजाउने सूची पुस्तकचिनो ६ बजाउनुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:1354
+#: src/libvlc-module.c:1351
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr "बजाउने सूची पुस्तकचिनो ७ बजाउनुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:1355
+#: src/libvlc-module.c:1352
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr "बजाउने सूची पुस्तकचिनो ८ बजाउनुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:1356
+#: src/libvlc-module.c:1353
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr "बजाउने सूची पुस्तकचिनो ९ बजाउनुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:1357
+#: src/libvlc-module.c:1354
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr "बजाउने सूची पुस्तकचिनो १० बजाउनुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:1358
+#: src/libvlc-module.c:1355
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr "यो पुस्तकचिनो बजाउनका लागि कुञ्जी चयन गर्नुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:1359
+#: src/libvlc-module.c:1356
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr "बजाउने सूची पुस्तकचिनो १ सेट गर्नुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:1360
+#: src/libvlc-module.c:1357
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr "बजाउने सूची पुस्तकचिनो २ सेट गर्नुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:1361
+#: src/libvlc-module.c:1358
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr "बजाउने सूची पुस्तकचिनो ३ सेट गर्नुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:1362
+#: src/libvlc-module.c:1359
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr "बजाउने सूची पुस्तकचिनो ४ सेट गर्नुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:1363
+#: src/libvlc-module.c:1360
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr "बजाउने सूची पुस्तकचिनो ५ सेट गर्नुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:1364
+#: src/libvlc-module.c:1361
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr "बजाउने सूची पुस्तकचिनो ६ सेट गर्नुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:1365
+#: src/libvlc-module.c:1362
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr "बजाउने सूची पुस्तकचिनो ७ सेट गर्नुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:1366
+#: src/libvlc-module.c:1363
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr "बजाउने सूची पुस्तकचिनो ८ सेट गर्नुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:1367
+#: src/libvlc-module.c:1364
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr "बजाउने सूची पुस्तकचिनो ९ सेट गर्नुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:1368
+#: src/libvlc-module.c:1365
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr "बजाउने सूची पुस्तकचिनो १० सेट गर्नुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:1369
+#: src/libvlc-module.c:1366
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr "यो बजाउने सूची पुस्तकचिनो सेट गर्न कुञ्जी चयन गर्नुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:1370
+#: src/libvlc-module.c:1367
 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:246
 msgid "Clear the playlist"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1371
+#: src/libvlc-module.c:1368
 msgid "Select the key to clear the current playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1373
+#: src/libvlc-module.c:1370
 msgid "Playlist bookmark 1"
 msgstr "बजाउने सूची पुस्तकचिनो १"
 
-#: src/libvlc-module.c:1374
+#: src/libvlc-module.c:1371
 msgid "Playlist bookmark 2"
 msgstr "बजाउने सूची पुस्तकचिनो २"
 
-#: src/libvlc-module.c:1375
+#: src/libvlc-module.c:1372
 msgid "Playlist bookmark 3"
 msgstr "बजाउने सूची पुस्तकचिनो ३"
 
-#: src/libvlc-module.c:1376
+#: src/libvlc-module.c:1373
 msgid "Playlist bookmark 4"
 msgstr "बजाउने सूची पुस्तकचिनो ४"
 
-#: src/libvlc-module.c:1377
+#: src/libvlc-module.c:1374
 msgid "Playlist bookmark 5"
 msgstr "बजाउने सूची पुस्तकचिनो ५"
 
-#: src/libvlc-module.c:1378
+#: src/libvlc-module.c:1375
 msgid "Playlist bookmark 6"
 msgstr "बजाउने सूची पुस्तकचिनो ६"
 
-#: src/libvlc-module.c:1379
+#: src/libvlc-module.c:1376
 msgid "Playlist bookmark 7"
 msgstr "बजाउने सूची पुस्तकचिनो ७"
 
-#: src/libvlc-module.c:1380
+#: src/libvlc-module.c:1377
 msgid "Playlist bookmark 8"
 msgstr "बजाउने सूची पुस्तकचिनो ८"
 
-#: src/libvlc-module.c:1381
+#: src/libvlc-module.c:1378
 msgid "Playlist bookmark 9"
 msgstr "बजाउने सूची पुस्तकचिनो ९"
 
-#: src/libvlc-module.c:1382
+#: src/libvlc-module.c:1379
 msgid "Playlist bookmark 10"
 msgstr "बजाउने सूची पुस्तकचिनो १०"
 
-#: src/libvlc-module.c:1384
+#: src/libvlc-module.c:1381
 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
 msgstr "यसले तपाईँलाई बजाउने सूची पुस्तकचिनो परिभाषित गर्न अनुमति दिन्छ ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1386
+#: src/libvlc-module.c:1383
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr "अडियो ट्रयाकको चक्र"
 
-#: src/libvlc-module.c:1387
+#: src/libvlc-module.c:1384
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
 msgstr "उपलब्ध अडियो ट्रयाक हुँदै चक्र (भाषा)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1388
+#: src/libvlc-module.c:1385
 #, fuzzy
 msgid "Cycle subtitle track in reverse order"
 msgstr "उपशीर्षक ट्रयाक चक्र"
 
-#: src/libvlc-module.c:1389
+#: src/libvlc-module.c:1386
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks in reverse order."
 msgstr "उपलब्ध उपशीर्षक ट्रयाक हुँदै चक्र"
 
-#: src/libvlc-module.c:1390
+#: src/libvlc-module.c:1387
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr "उपशीर्षक ट्रयाक चक्र"
 
-#: src/libvlc-module.c:1391
+#: src/libvlc-module.c:1388
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
 msgstr "उपलब्ध उपशीर्षक ट्रयाक हुँदै चक्र"
 
-#: src/libvlc-module.c:1392
+#: src/libvlc-module.c:1389
 msgid "Toggle subtitles"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1393
+#: src/libvlc-module.c:1390
 msgid "Toggle subtitle track visibility."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1394
+#: src/libvlc-module.c:1391
 msgid "Cycle next program Service ID"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1395
+#: src/libvlc-module.c:1392
 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1396
+#: src/libvlc-module.c:1393
 msgid "Cycle previous program Service ID"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1397
+#: src/libvlc-module.c:1394
 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1398
+#: src/libvlc-module.c:1395
 msgid "Cycle source aspect ratio"
 msgstr "स्रोत आकार अनुपात चक्र"
 
-#: src/libvlc-module.c:1399
+#: src/libvlc-module.c:1396
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
 msgstr "स्रोत आकार अनुपातको पूर्वपरिभाषित सूची हुदै चक्र"
 
-#: src/libvlc-module.c:1400
+#: src/libvlc-module.c:1397
 msgid "Cycle video crop"
 msgstr "भिडियो काँटछाँटको चक्र"
 
-#: src/libvlc-module.c:1401
+#: src/libvlc-module.c:1398
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
 msgstr "काँटछाँट ढाँचाको पूर्वपरिभाषित सूची हुँदै चक्र"
 
-#: src/libvlc-module.c:1402
+#: src/libvlc-module.c:1399
 msgid "Toggle autoscaling"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1403
+#: src/libvlc-module.c:1400
 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
 msgstr "अटोस्कलिङ सक्रिय या निष्क्रिय।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1404
+#: src/libvlc-module.c:1401
 msgid "Increase scale factor"
 msgstr "पौमने पहलू ब्रिद्धी"
 
-#: src/libvlc-module.c:1406
+#: src/libvlc-module.c:1403
 msgid "Decrease scale factor"
 msgstr "पैमाने पहलू क्म"
 
-#: src/libvlc-module.c:1408
+#: src/libvlc-module.c:1405
 msgid "Toggle deinterlacing"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1409
+#: src/libvlc-module.c:1406
 msgid "Activate or deactivate deinterlacing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1410
+#: src/libvlc-module.c:1407
 msgid "Cycle deinterlace modes"
 msgstr "चक्र डिइन्टरलेस मोड"
 
-#: src/libvlc-module.c:1411
+#: src/libvlc-module.c:1408
 msgid "Cycle through available deinterlace modes."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1412
+#: src/libvlc-module.c:1409
 msgid "Show controller in fullscreen"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1413
+#: src/libvlc-module.c:1410
 msgid "Boss key"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1414
+#: src/libvlc-module.c:1411
 msgid "Hide the interface and pause playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1415
+#: src/libvlc-module.c:1412
 msgid "Context menu"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1416
+#: src/libvlc-module.c:1413
 msgid "Show the contextual popup menu."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1417
+#: src/libvlc-module.c:1414
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr "भिडियो स्न्यापशट खिच्नुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:1418
+#: src/libvlc-module.c:1415
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr "भिडियो स्न्यापशट खिच्दछ र यसलाई डिस्कमा लेख्दछ ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1420 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
+#: src/libvlc-module.c:1417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:121 modules/gui/qt/menus.cpp:849
 #: modules/stream_out/record.c:60
 msgid "Record"
 msgstr "रेकर्ड"
 
-#: src/libvlc-module.c:1421
+#: src/libvlc-module.c:1418
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr "पहुँच फिल्टर सुरु/अन्त्य रेकर्ड गर्नुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:1423
+#: src/libvlc-module.c:1420
 msgid "Normal/Loop/Repeat"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1424
+#: src/libvlc-module.c:1421
 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1427
+#: src/libvlc-module.c:1424
 msgid "Toggle random playlist playback"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433
+#: src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430
 msgid "Un-Zoom"
 msgstr "जुम हटाउनुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436
+#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433
 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
 msgstr "भिडियोको माथिबाट एउटा पिक्सेल काँटछाँट गर्नुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438
+#: src/libvlc-module.c:1434 src/libvlc-module.c:1435
 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
 msgstr "भिडियोको माथिबाट एउटा पिक्सेल काँटछाँट हटाउनुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:1440 src/libvlc-module.c:1441
+#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438
 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
 msgstr "भिडियोको बायाँबाट एउटा पिक्सेल काँटछाँट गर्नुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443
+#: src/libvlc-module.c:1439 src/libvlc-module.c:1440
 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
 msgstr "भिडियोको बायाँबाट एउटा पिक्सेल काँटछाँट हटाउनुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:1445 src/libvlc-module.c:1446
+#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443
 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr "भिडियोको तलबाट एउटा पिक्सेल काँटछाँट गर्नुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448
+#: src/libvlc-module.c:1444 src/libvlc-module.c:1445
 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr "भिडियोको तलबाट एउटा पिक्सेल काँटछाँट हटाउनुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:1450 src/libvlc-module.c:1451
+#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448
 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
 msgstr "भिडियोको दायाँबाट एउटा पिक्सेल काँटछाँट गर्नुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:1452 src/libvlc-module.c:1453
+#: src/libvlc-module.c:1449 src/libvlc-module.c:1450
 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
 msgstr "भिडियोको दायाँबाट एउटा पिक्सेल काँटछाँट हटाउनुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:1456
+#: src/libvlc-module.c:1453
 msgid "Shrink the viewpoint field of view (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1457
+#: src/libvlc-module.c:1454
 msgid "Expand the viewpoint field of view (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1458
+#: src/libvlc-module.c:1455
 msgid "Roll the viewpoint clockwise (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1459
+#: src/libvlc-module.c:1456
 msgid "Roll the viewpoint anti-clockwise (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1461
+#: src/libvlc-module.c:1458
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1463
+#: src/libvlc-module.c:1460
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1465
+#: src/libvlc-module.c:1462
 msgid "Cycle through audio devices"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1466
+#: src/libvlc-module.c:1463
 msgid "Cycle through available audio devices"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1595 src/video_output/vout_intf.c:274
+#: src/libvlc-module.c:1592 src/video_output/vout_intf.c:274
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:424 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:502
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
 msgid "Snapshot"
 msgstr "स्न्यापशट"
 
-#: src/libvlc-module.c:1612
+#: src/libvlc-module.c:1609
 msgid "Window properties"
 msgstr "सञ्झ्याल गुण"
 
-#: src/libvlc-module.c:1672
+#: src/libvlc-module.c:1669
 msgid "Subpictures"
 msgstr "सहायक तस्विर"
 
-#: src/libvlc-module.c:1680 modules/codec/subsdec.c:181
+#: src/libvlc-module.c:1677 modules/codec/subsdec.c:181
 #: modules/demux/subtitle.c:71 modules/demux/xiph_metadata.h:49
 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:158
@@ -4725,124 +4698,124 @@ msgstr "सहायक तस्विर"
 msgid "Subtitles"
 msgstr "उपशीर्षक"
 
-#: src/libvlc-module.c:1700 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
+#: src/libvlc-module.c:1697 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
 msgid "Overlays"
 msgstr "ओभरले"
 
-#: src/libvlc-module.c:1710
+#: src/libvlc-module.c:1707
 msgid "Track settings"
 msgstr "ट्रयाक सेटिङ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1750 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
+#: src/libvlc-module.c:1747 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
 msgid "Playback control"
 msgstr "प्लेब्याक नियन्त्रण"
 
-#: src/libvlc-module.c:1779
+#: src/libvlc-module.c:1776
 msgid "Default devices"
 msgstr "पूर्वनिर्धारित यन्त्र"
 
-#: src/libvlc-module.c:1786
+#: src/libvlc-module.c:1783
 msgid "Network settings"
 msgstr "सञ्जाल सेटिङ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1812
+#: src/libvlc-module.c:1809
 msgid "Socks proxy"
 msgstr "सक्स प्रोक्सी"
 
-#: src/libvlc-module.c:1821 modules/demux/xiph_metadata.h:55
+#: src/libvlc-module.c:1818 modules/demux/xiph_metadata.h:55
 msgid "Metadata"
 msgstr "मेटाडाटा"
 
-#: src/libvlc-module.c:1922
+#: src/libvlc-module.c:1919
 msgid "Decoders"
 msgstr "असङ्केतक"
 
-#: src/libvlc-module.c:1929 modules/access/avio.h:40
+#: src/libvlc-module.c:1926 modules/access/avio.h:40
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:85
 msgid "Input"
 msgstr "आगत"
 
-#: src/libvlc-module.c:1965
+#: src/libvlc-module.c:1962
 msgid "VLM"
 msgstr "VLM"
 
-#: src/libvlc-module.c:2011
+#: src/libvlc-module.c:2008
 msgid "Special modules"
 msgstr "विशेष मोड्युल"
 
-#: src/libvlc-module.c:2016 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
+#: src/libvlc-module.c:2013 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
 msgid "Plugins"
 msgstr "प्लगइन"
 
-#: src/libvlc-module.c:2028
+#: src/libvlc-module.c:2025
 msgid "Performance options"
 msgstr "कार्यसम्पादन विकल्प"
 
-#: src/libvlc-module.c:2047
+#: src/libvlc-module.c:2044
 msgid "Clock source"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2165
+#: src/libvlc-module.c:2162
 msgid "Hot keys"
 msgstr "हटकुञ्जी"
 
-#: src/libvlc-module.c:2655
+#: src/libvlc-module.c:2652
 msgid "Jump sizes"
 msgstr "जाने साइज"
 
-#: src/libvlc-module.c:2740
+#: src/libvlc-module.c:2737
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2743
+#: src/libvlc-module.c:2740
 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2745
+#: src/libvlc-module.c:2742
 msgid ""
 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
 "--help-verbose)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2748
+#: src/libvlc-module.c:2745
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr "मद्दत प्रर्दशन गर्दा अतिरिक्त भरबोसिटिका लागि सोध्नुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:2750
+#: src/libvlc-module.c:2747
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr "उपलब्ध मोड्युलको सूची मुद्रण गर्नुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:2752
+#: src/libvlc-module.c:2749
 msgid "print a list of available modules with extra detail"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2754
+#: src/libvlc-module.c:2751
 msgid ""
 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2758
+#: src/libvlc-module.c:2755
 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2760
+#: src/libvlc-module.c:2757
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr "हालको कन्फिगलाई पूर्वनिर्धारित मानमा पुन: सेट गर्नुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:2762
+#: src/libvlc-module.c:2759
 msgid "use alternate config file"
 msgstr "वैकल्पिक कन्फिग फाइल प्रयोग गर्नुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:2764
+#: src/libvlc-module.c:2761
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr "हालको प्लगइन क्यास पुन: सेट गर्दछ"
 
-#: src/libvlc-module.c:2766
+#: src/libvlc-module.c:2763
 msgid "print version information"
 msgstr "संस्करण सूचना मुद्रण गर्नुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:2806
+#: src/libvlc-module.c:2803
 msgid "core program"
 msgstr ""
 
@@ -6110,12 +6083,12 @@ msgstr ""
 #: modules/access/bluray.c:793
 #, c-format
 msgid ""
-"This Blu-ray disc needs Java for menus.%s\n"
-"Disc is played without menus."
+"This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n"
+"The disc will be played without menus."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/bluray.c:794
-msgid " Java was not found from your system."
+msgid "Java was not found on your system."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/bluray.c:817
@@ -7087,8 +7060,7 @@ msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dvdread.c:217
-#, c-format
-msgid "Cannot play a non UDF mastered DVD. (Found ISO9660 '%s')"
+msgid "Cannot play a non-UDF mastered DVD."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dvdread.c:472
@@ -7706,8 +7678,8 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/nfs.c:50
 msgid ""
-"If uid/gid are not specified in the url, this module will try to "
-"automatically set a uid/gid."
+"If uid/gid are not specified in the url, VLC will automatically set a uid/"
+"gid."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/nfs.c:57
@@ -8480,9 +8452,8 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "The computer (%s) you are trying to connect to requires authentication.\n"
-"Please provide a username (and ideally a domain name using the format DOMAIN;"
-"username)\n"
-" and a password"
+"Please provide a username (ideally a domain name using the format DOMAIN;"
+"username) and a password."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/tcp.c:116
@@ -8913,7 +8884,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:438
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435
 #: modules/control/hotkeys.c:395
 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99
 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:160
@@ -9332,12 +9303,11 @@ msgid "Audio filter for simple channel mixing"
 msgstr "साधारण च्यानल मिश्रणका लागि अडियो फिल्टर"
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:50
-msgid "HRTF SOFA file for the binauralization"
+msgid "HRTF file for the binauralization"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:51
-msgid ""
-"To use a custom HRTF (Head-related transfer function)in the SOFA format."
+msgid "Custom HRTF (Head-related transfer function) filein the SOFA format."
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:54
@@ -9863,7 +9833,7 @@ msgid "Pitch Shift"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:74
-msgid "Pitch shift in semitones"
+msgid "Pitch shift in semitones."
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
@@ -10824,6 +10794,10 @@ msgstr ""
 msgid "CC 608/708"
 msgstr ""
 
+#: modules/codec/cc.c:57
+msgid "Closed Captions decoder"
+msgstr ""
+
 #: modules/codec/cdg.c:88
 msgid "CDG video decoder"
 msgstr ""
@@ -12577,22 +12551,22 @@ msgstr "लिबट्वोलमे अडियो सङ्केतक"
 msgid "Ulead DV audio decoder"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/videotoolbox.m:73
+#: modules/codec/videotoolbox.m:77
 #, fuzzy
 msgid "Use Hardware decoders only"
 msgstr "हार्डवयर YUV->RGB रूपान्तरण प्रयोग गर्नुहोस्"
 
-#: modules/codec/videotoolbox.m:74 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:335
+#: modules/codec/videotoolbox.m:78 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:335
 msgid "Deinterlacing"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/videotoolbox.m:75
+#: modules/codec/videotoolbox.m:79
 msgid ""
 "If interlaced content is detected, temporal deinterlacing is enabled at the "
 "expense of a pipeline delay."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/videotoolbox.m:83
+#: modules/codec/videotoolbox.m:87
 #, fuzzy
 msgid "VideoToolbox video decoder"
 msgstr "थेवरा भिडियो असङ्केतक"
@@ -13453,11 +13427,11 @@ msgstr "esa"
 msgid "tesa"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:438
+#: modules/codec/x264.c:435
 msgid "Fast"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:438 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281
+#: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:384
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:689
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:646
@@ -13466,55 +13440,55 @@ msgstr ""
 msgid "Normal"
 msgstr "सामान्य"
 
-#: modules/codec/x264.c:438
+#: modules/codec/x264.c:435
 msgid "Slow"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:443
+#: modules/codec/x264.c:440
 msgid "Spatial"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:443 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
+#: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
 msgid "Temporal"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "checkerboard"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "column alternation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "row alternation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "side by side"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "top bottom"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "frame alternation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "2D"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:452
+#: modules/codec/x264.c:449
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:456
+#: modules/codec/x264.c:453
 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:460
+#: modules/codec/x264.c:457
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)"
 msgstr ""
 
@@ -17658,12 +17632,12 @@ msgstr ""
 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:260
+#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243
 msgid "Not Set"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:50
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384 modules/gui/qt/qt.cpp:214
 msgid "Audio/Video"
 msgstr ""
 
@@ -20545,10 +20519,6 @@ msgstr ""
 msgid "When minimized"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/qt.cpp:214
-msgid "Both"
-msgstr "दुबै"
-
 #: modules/gui/qt/qt.cpp:219
 msgid "Qt interface"
 msgstr ""
@@ -20838,8 +20808,7 @@ msgstr "अडियो ट्रयाकको चक्र"
 
 #: modules/keystore/keychain.m:57
 msgid ""
-"Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain. "
-"Requires iOS 7 / Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher."
+"Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain."
 msgstr ""
 
 #: modules/keystore/keychain.m:59
@@ -20851,9 +20820,7 @@ msgid "Keychain access group"
 msgstr ""
 
 #: modules/keystore/keychain.m:62
-msgid ""
-"Keychain access group as defined by the app entitlements. Requires iOS 3 / "
-"Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher."
+msgid "Keychain access group as defined by the app entitlements."
 msgstr ""
 
 #: modules/keystore/keychain.m:108
@@ -27862,6 +27829,13 @@ msgstr "AAAA;"
 msgid "Media Manager List"
 msgstr "मिडिया प्रबन्धक सूची"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Disable lua"
+#~ msgstr "अक्षम पार्नुहोस्"
+
+#~ msgid "Both"
+#~ msgstr "दुबै"
+
 #~ msgid "Display resolution"
 #~ msgstr "रिज्योलुसन प्रर्दशन गर्नुहोस्"
 
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 1f4b5d00e0e379039fa5574b3f80e197a0c4a884..a563c7311d907cca48fa466338b5326bbfc0b8bd 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vlc 2.2.7\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-23 10:11+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-24 15:12+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-11-22 21:15+0100\n"
 "Last-Translator: Thomas De Rocker\n"
 "Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/yaron/vlc-trans/language/"
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: include/vlc_common.h:1036
+#: include/vlc_common.h:1037
 msgid ""
 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
@@ -81,7 +81,7 @@ msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "Sneltoetsen"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:3062 src/input/es_out.c:3103
-#: src/libvlc-module.c:1489 modules/access/imem.c:64
+#: src/libvlc-module.c:1486 modules/access/imem.c:64
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:171
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:404 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:92
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:101
@@ -134,7 +134,7 @@ msgstr "Uitvoermodules"
 msgid "General settings for audio output modules."
 msgstr "Algemene instellingen voor audio-uitvoermodules."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2012
+#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2009
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:183
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211
 msgid "Miscellaneous"
@@ -145,7 +145,7 @@ msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr "Overige audio-instellingen en modules."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:73 src/input/es_out.c:3065 src/input/es_out.c:3147
-#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1548 modules/access/imem.c:64
+#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1545 modules/access/imem.c:64
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:160
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:82
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:91
@@ -269,7 +269,7 @@ msgstr "Instellingen voor ondertitels, teletekst en CC-decoders en -encoders"
 msgid "General input settings. Use with care..."
 msgstr "Algemene invoerinstellingen. Wees voorzichtig..."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1947
+#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1944
 #: modules/access/avio.h:50
 msgid "Stream output"
 msgstr "Streamuitvoer"
@@ -366,7 +366,7 @@ msgstr "VOD"
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr "VLC's Video On Demand-implementatie"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2056
+#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2053
 #: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:863
@@ -402,7 +402,7 @@ msgstr ""
 "Dienstontdekkingmodules zijn faciliteiten die automatisch items aan een "
 "afspeellijst toevoegen."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1847
+#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1844
 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:93
 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1308
 msgid "Advanced"
@@ -534,7 +534,7 @@ msgstr "Alles herhalen"
 msgid "Repeat One"
 msgstr "Eén herhalen"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1426
+#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1423
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:389
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124
@@ -1269,12 +1269,13 @@ msgstr ""
 
 #: src/input/es_out.c:3287
 #, fuzzy
-msgid "Max luminance"
+msgid "Max. luminance"
 msgstr "Blauwbalans"
 
 #: src/input/es_out.c:3292
-msgid "Min luminance"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Min. luminance"
+msgstr "Blauwbalans"
 
 #: src/input/es_out.c:3300
 #, fuzzy
@@ -1296,14 +1297,6 @@ msgstr "Primaire taal"
 msgid "White point"
 msgstr "Hintpunten"
 
-#: src/input/es_out.c:3325
-msgid "MaxCLL"
-msgstr ""
-
-#: src/input/es_out.c:3330
-msgid "MaxFALL"
-msgstr ""
-
 #: src/input/input.c:2655
 msgid "Your input can't be opened"
 msgstr "Uw invoer kan niet geopend worden"
@@ -1528,25 +1521,25 @@ msgstr ""
 msgid "C"
 msgstr "nl"
 
-#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430
-#: src/libvlc-module.c:2645 src/video_output/vout_intf.c:176
+#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1426 src/libvlc-module.c:1427
+#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:176
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:465
 msgid "Zoom"
 msgstr "Zoomen"
 
-#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:87
+#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1340 src/video_output/vout_intf.c:87
 msgid "1:4 Quarter"
 msgstr "Kwart grootte"
 
-#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1344 src/video_output/vout_intf.c:88
+#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1341 src/video_output/vout_intf.c:88
 msgid "1:2 Half"
 msgstr "Halve grootte"
 
-#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1345 src/video_output/vout_intf.c:89
+#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1342 src/video_output/vout_intf.c:89
 msgid "1:1 Original"
 msgstr "Normale grootte"
 
-#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1346 src/video_output/vout_intf.c:90
+#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:90
 msgid "2:1 Double"
 msgstr "Dubbele grootte"
 
@@ -1815,7 +1808,7 @@ msgstr ""
 "kanalenmixer."
 
 #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942
-#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:443
+#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:440
 #: modules/demux/mpeg/ts.c:120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:65
 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:582
@@ -1907,11 +1900,11 @@ msgstr ""
 "Hiermee kunt u audio langzamer of sneller afspelen zonder de toonhoogte van "
 "de audio te beïnvloeden"
 
-#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1125
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2077 modules/access/dtv/access.c:107
 #: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
-#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:438 modules/codec/x264.c:443
+#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:272
@@ -2771,28 +2764,16 @@ msgstr "ID ondertitelspoor"
 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
 msgstr "Stream-ID van het te gebruiken ondertitelspoor."
 
-#: src/libvlc-module.c:616 modules/codec/cc.c:57
-msgid "Closed Captions decoder"
-msgstr "Closed Captions-decoder"
-
-#: src/libvlc-module.c:617
+#: src/libvlc-module.c:616
 #, fuzzy
-msgid "Preferred closed captions decoder"
+msgid "Preferred Closed Captions decoder"
 msgstr "Closed Captions-decoder"
 
-#: src/libvlc-module.c:619
-msgid "EIA/CEA 608"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:619
-msgid "CEA 708"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:621
+#: src/libvlc-module.c:620
 msgid "Preferred video resolution"
 msgstr "Voorkeursvideoresolutie"
 
-#: src/libvlc-module.c:623
+#: src/libvlc-module.c:622
 msgid ""
 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
@@ -2804,83 +2785,83 @@ msgstr ""
 "aantal lijnen. Gebruik deze optie als u niet genoeg rekenkracht of "
 "netwerkbandbreedte heeft om hogere resoluties af te spelen."
 
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:628
 msgid "Best available"
 msgstr "Beste beschikbaar"
 
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:628
 msgid "Full HD (1080p)"
 msgstr "Full HD (1080p)"
 
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:628
 msgid "HD (720p)"
 msgstr "HD (720p)"
 
-#: src/libvlc-module.c:630
+#: src/libvlc-module.c:629
 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
 msgstr "Standaard definitie (576 of 480 lijnen)"
 
-#: src/libvlc-module.c:631
+#: src/libvlc-module.c:630
 msgid "Low Definition (360 lines)"
 msgstr "Lage definitie (360 lijnen)"
 
-#: src/libvlc-module.c:632
+#: src/libvlc-module.c:631
 msgid "Very Low Definition (240 lines)"
 msgstr "Zeer lage definitie (240 lijnen)"
 
-#: src/libvlc-module.c:635
+#: src/libvlc-module.c:634
 msgid "Input repetitions"
 msgstr "Invoerherhalingen"
 
-#: src/libvlc-module.c:637
+#: src/libvlc-module.c:636
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr "Aantal keer dat dezelfde invoer herhaald wordt"
 
-#: src/libvlc-module.c:639 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
+#: src/libvlc-module.c:638 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
 msgid "Start time"
 msgstr "Starttijd"
 
-#: src/libvlc-module.c:641
+#: src/libvlc-module.c:640
 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
 msgstr "De stream zal op deze positie starten (in seconden)."
 
-#: src/libvlc-module.c:643 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
+#: src/libvlc-module.c:642 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
 msgid "Stop time"
 msgstr "Stoptijd"
 
-#: src/libvlc-module.c:645
+#: src/libvlc-module.c:644
 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
 msgstr "De stream zal op deze positie stoppen (in seconden)."
 
-#: src/libvlc-module.c:647
+#: src/libvlc-module.c:646
 msgid "Run time"
 msgstr "Looptijd"
 
-#: src/libvlc-module.c:649
+#: src/libvlc-module.c:648
 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
 msgstr "De stream zal deze tijd lopen (in seconden)."
 
-#: src/libvlc-module.c:651
+#: src/libvlc-module.c:650
 msgid "Fast seek"
 msgstr "Snelzoeken"
 
-#: src/libvlc-module.c:653
+#: src/libvlc-module.c:652
 msgid "Favor speed over precision while seeking"
 msgstr "Voorkeur voor snelheid boven precisie bij zoeken"
 
-#: src/libvlc-module.c:655
+#: src/libvlc-module.c:654
 msgid "Playback speed"
 msgstr "Afspeelsnelheid"
 
-#: src/libvlc-module.c:657
+#: src/libvlc-module.c:656
 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
 msgstr "Dit definieert de afspeelsnelheid (normale snelheid is 1.0)."
 
-#: src/libvlc-module.c:659
+#: src/libvlc-module.c:658
 msgid "Input list"
 msgstr "Invoerlijst"
 
-#: src/libvlc-module.c:661
+#: src/libvlc-module.c:660
 msgid ""
 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
 "together after the normal one."
@@ -2888,11 +2869,11 @@ msgstr ""
 "U kunt een door komma's gescheiden lijst van invoeren opgeven die "
 "samengevoegd zal worden na de normale."
 
-#: src/libvlc-module.c:664
+#: src/libvlc-module.c:663
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr "Extra invoer (experimenteel)"
 
-#: src/libvlc-module.c:666
+#: src/libvlc-module.c:665
 msgid ""
 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
@@ -2902,11 +2883,11 @@ msgstr ""
 "Deze optie is experimenteel, niet alle formaten worden ondersteund. Gebruik "
 "een met '#' gescheiden lijst van invoerbronnen."
 
-#: src/libvlc-module.c:670
+#: src/libvlc-module.c:669
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr "Lijst van bladwijzers voor een stream."
 
-#: src/libvlc-module.c:672
+#: src/libvlc-module.c:671
 msgid ""
 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
@@ -2916,21 +2897,21 @@ msgstr ""
 "volgende vorm  \"{name=bladwijzer-naam,time=optionele-tijd-offset,"
 "bytes=optionele-byte-offset},{...}\""
 
-#: src/libvlc-module.c:676
+#: src/libvlc-module.c:675
 #, fuzzy
 msgid "Record directory"
 msgstr "Bronmap"
 
-#: src/libvlc-module.c:678
+#: src/libvlc-module.c:677
 #, fuzzy
 msgid "Directory where the records will be stored"
 msgstr "Map of bestandsnaam waar de opnames in opgeslagen worden"
 
-#: src/libvlc-module.c:680
+#: src/libvlc-module.c:679
 msgid "Prefer native stream recording"
 msgstr "Voorkeur voor oorspronkelijke streamopname"
 
-#: src/libvlc-module.c:682
+#: src/libvlc-module.c:681
 msgid ""
 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
 "output module"
@@ -2938,19 +2919,19 @@ msgstr ""
 "Indien mogelijk zal de invoerstream opgenomen worden in plaats van de "
 "streamuitvoermodule te gebruiken"
 
-#: src/libvlc-module.c:685
+#: src/libvlc-module.c:684
 msgid "Timeshift directory"
 msgstr "Tijdverschuivingsmap"
 
-#: src/libvlc-module.c:687
+#: src/libvlc-module.c:686
 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
 msgstr "Map om de tijdelijke tijdverschuivingsbestanden op te slaan."
 
-#: src/libvlc-module.c:689
+#: src/libvlc-module.c:688
 msgid "Timeshift granularity"
 msgstr "Tijdverschuivingsdichtheid"
 
-#: src/libvlc-module.c:691
+#: src/libvlc-module.c:690
 msgid ""
 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
 "to store the timeshifted streams."
@@ -2958,11 +2939,11 @@ msgstr ""
 "Dit is de maximale grootte in bytes van de tijdelijke bestanden die gebruikt "
 "worden om tijdverschoven streams in op te slaan."
 
-#: src/libvlc-module.c:694
+#: src/libvlc-module.c:693
 msgid "Change title according to current media"
 msgstr "Titel wijzigen naargelang de huidige media"
 
-#: src/libvlc-module.c:695
+#: src/libvlc-module.c:694
 msgid ""
 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
@@ -2974,16 +2955,11 @@ msgstr ""
 "num<br>$p: Nu afspelend<br>$A: Datum<br>$D: Duur<br>$Z: \"Nu afspelend"
 "\" (Val terug op Titel - Artiest)"
 
-#: src/libvlc-module.c:700
-#, fuzzy
-msgid "Disable lua"
-msgstr "Uitschakelen"
-
-#: src/libvlc-module.c:701
+#: src/libvlc-module.c:699
 msgid "Disable all lua plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:705
+#: src/libvlc-module.c:703
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
@@ -2995,11 +2971,11 @@ msgstr ""
 "filters hier in en configureer ze in de \"subpictures filters\" "
 "modulesectie. U kunt ook vele verschillende opties instellen."
 
-#: src/libvlc-module.c:711 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305
+#: src/libvlc-module.c:709 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr "Ondertitelpositie forceren"
 
-#: src/libvlc-module.c:713
+#: src/libvlc-module.c:711
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
@@ -3007,31 +2983,31 @@ msgstr ""
 "Plaats de ondertitels onder de film in plaats van eroverheen. Probeer "
 "verschillende waarden uit om het beste resultaat te bereiken."
 
-#: src/libvlc-module.c:716
+#: src/libvlc-module.c:714
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles text scaling factor"
 msgstr "Ondertitel-tekstcodering"
 
-#: src/libvlc-module.c:717
+#: src/libvlc-module.c:715
 #, fuzzy
-msgid "Set value to alter subtitles size where possible"
+msgid "Changes the subtitles size where possible"
 msgstr "Ondertitelbestand selecteren"
 
-#: src/libvlc-module.c:719
+#: src/libvlc-module.c:717
 msgid "Enable sub-pictures"
 msgstr "Subafbeeldingen inschakelen"
 
-#: src/libvlc-module.c:721
+#: src/libvlc-module.c:719
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr "U kunt het verwerken van subafbeeldingen volledig uitschakelen."
 
-#: src/libvlc-module.c:723 src/libvlc-module.c:1671 src/text/iso-639_def.h:145
+#: src/libvlc-module.c:721 src/libvlc-module.c:1668 src/text/iso-639_def.h:145
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:338
 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:290
 msgid "On Screen Display"
 msgstr "On Screen Display"
 
-#: src/libvlc-module.c:725
+#: src/libvlc-module.c:723
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 "Display)."
@@ -3039,11 +3015,11 @@ msgstr ""
 "VLC kan boodschappen op het videoscherm weergeven, dit wordt \"On Screen "
 "Display\" (OSD) genoemd."
 
-#: src/libvlc-module.c:728
+#: src/libvlc-module.c:726
 msgid "Text rendering module"
 msgstr "Tekstweergavemodule"
 
-#: src/libvlc-module.c:730
+#: src/libvlc-module.c:728
 msgid ""
 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
 "instance."
@@ -3051,11 +3027,11 @@ msgstr ""
 "VLC gebruikt normaal Freetype voor weergave, maar hiermee kunt u "
 "bijvoorbeeld svg gebruiken."
 
-#: src/libvlc-module.c:732
+#: src/libvlc-module.c:730
 msgid "Subpictures source module"
 msgstr "Subafbeeldingen-bronmodule"
 
-#: src/libvlc-module.c:734
+#: src/libvlc-module.c:732
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
@@ -3063,11 +3039,11 @@ msgstr ""
 "Dit voegt zogenaamde \"subafbeeldingsbronnen\" toe. Deze filters plaatsen "
 "afbeeldingen of tekst over de video (zoals een logo, arbitraire tekst, ...)."
 
-#: src/libvlc-module.c:737
+#: src/libvlc-module.c:735
 msgid "Subpictures filter module"
 msgstr "Subafbeeldingen-filtermodule"
 
-#: src/libvlc-module.c:739
+#: src/libvlc-module.c:737
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
 "by subtitle decoders or other subpictures sources."
@@ -3076,11 +3052,11 @@ msgstr ""
 "subafbeeldingen die aangemaakt zijn door ondertiteldecoders of andere "
 "subafbeeldingsbronnen."
 
-#: src/libvlc-module.c:742
+#: src/libvlc-module.c:740
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr "Ondertitelbestanden automatisch detecteren"
 
-#: src/libvlc-module.c:744
+#: src/libvlc-module.c:742
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
 "(based on the filename of the movie)."
@@ -3088,11 +3064,11 @@ msgstr ""
 "Detecteer automatisch een ondertitelbestand, indien er geen opgegeven is "
 "(gebaseerd op de bestandsnaam van de film)."
 
-#: src/libvlc-module.c:747
+#: src/libvlc-module.c:745
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr "Intelligentie van autodetectie ondertitelbestanden"
 
-#: src/libvlc-module.c:749
+#: src/libvlc-module.c:747
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -3110,11 +3086,11 @@ msgstr ""
 "3 = elke ondertitel die de filmnaam bevat en meer\n"
 "4 = elke ondertitel die exact de filmnaam heeft"
 
-#: src/libvlc-module.c:757
+#: src/libvlc-module.c:755
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr "Zoekpad voor ondertitelbestanden"
 
-#: src/libvlc-module.c:759
+#: src/libvlc-module.c:757
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
@@ -3122,11 +3098,11 @@ msgstr ""
 "Ook zoeken naar ondertitelbestanden in deze mappen, als uw ondertitel niet "
 "teruggevonden werd in de huidige map."
 
-#: src/libvlc-module.c:762
+#: src/libvlc-module.c:760
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr "Ondertitelbestand gebruiken"
 
-#: src/libvlc-module.c:764
+#: src/libvlc-module.c:762
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
@@ -3134,19 +3110,19 @@ msgstr ""
 "Laad dit ondertitelbestand. Forceert een bestand en kan gebruikt worden als "
 "autodectectie niet werkt."
 
-#: src/libvlc-module.c:768
+#: src/libvlc-module.c:766
 msgid "DVD device"
 msgstr "Dvd-apparaat"
 
-#: src/libvlc-module.c:769
+#: src/libvlc-module.c:767
 msgid "VCD device"
 msgstr "Vcd-apparaat"
 
-#: src/libvlc-module.c:770 modules/access/cdda.c:701
+#: src/libvlc-module.c:768 modules/access/cdda.c:701
 msgid "Audio CD device"
 msgstr "Audio-cd-apparaat"
 
-#: src/libvlc-module.c:774
+#: src/libvlc-module.c:772
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (e.g. D:)"
@@ -3154,7 +3130,7 @@ msgstr ""
 "Het standaard dvd-apparaat (of -bestand) dat gebruikt moet worden. Vergeet "
 "niet de dubbele punt achter de apparaatletter (bijvoorbeeld D:)"
 
-#: src/libvlc-module.c:777
+#: src/libvlc-module.c:775
 msgid ""
 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (e.g. D:)"
@@ -3162,7 +3138,7 @@ msgstr ""
 "Het standaard vcd-apparaat (of -bestand) dat gebruikt moet worden. Vergeet "
 "niet de dubbele punt achter de apparaatletter (bijvoorbeeld D:)"
 
-#: src/libvlc-module.c:780 modules/access/cdda.c:704
+#: src/libvlc-module.c:778 modules/access/cdda.c:704
 msgid ""
 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
 "after the drive letter (e.g. D:)"
@@ -3170,32 +3146,32 @@ msgstr ""
 "Het standaard audio-cd-apparaat (of -bestand) dat gebruikt moet worden. "
 "Vergeet niet de dubbele punt achter de apparaatletter (bijvoorbeeld D:)"
 
-#: src/libvlc-module.c:787
+#: src/libvlc-module.c:785
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr "Standaard dvd-apparaat dat gebruikt wordt."
 
-#: src/libvlc-module.c:789
+#: src/libvlc-module.c:787
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr "Standaard vcd-apparaat dat gebruikt wordt."
 
-#: src/libvlc-module.c:791 modules/access/cdda.c:709
+#: src/libvlc-module.c:789 modules/access/cdda.c:709
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr "Standaard audio-cd-apparaat dat gebruikt wordt."
 
-#: src/libvlc-module.c:805
+#: src/libvlc-module.c:803
 msgid "TCP connection timeout"
 msgstr "TCP-verbindingstimeout"
 
-#: src/libvlc-module.c:807
+#: src/libvlc-module.c:805
 #, fuzzy
 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds)."
 msgstr "Standaard TCP-verbindingstimeout (in milliseconden)."
 
-#: src/libvlc-module.c:809
+#: src/libvlc-module.c:807
 msgid "HTTP server address"
 msgstr "HTTP-serveradres"
 
-#: src/libvlc-module.c:811
+#: src/libvlc-module.c:809
 msgid ""
 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
@@ -3205,11 +3181,11 @@ msgstr ""
 "op (bijvoorbeeld ::1 or 127.0.0.1) of een hostnaam (bijvoorbeeld localhost) "
 "om ze te beperken tot een specifieke netwerkinterface."
 
-#: src/libvlc-module.c:815
+#: src/libvlc-module.c:813
 msgid "RTSP server address"
 msgstr "RTSP-serveradres"
 
-#: src/libvlc-module.c:817
+#: src/libvlc-module.c:815
 msgid ""
 "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
 "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
@@ -3223,11 +3199,11 @@ msgstr ""
 "127.0.0.1) of een hostnaam (bijvoorbeeld localhost) om ze te beperken tot "
 "een specifieke netwerkinterface."
 
-#: src/libvlc-module.c:823
+#: src/libvlc-module.c:821
 msgid "HTTP server port"
 msgstr "HTTP-serverpoort"
 
-#: src/libvlc-module.c:825
+#: src/libvlc-module.c:823
 msgid ""
 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
@@ -3237,11 +3213,11 @@ msgstr ""
 "80. Toewijzing van poortnummers onder 1025 is echter over het algemeen "
 "beperkt door het besturingssysteem."
 
-#: src/libvlc-module.c:830
+#: src/libvlc-module.c:828
 msgid "HTTPS server port"
 msgstr "HTTPS-serverpoort"
 
-#: src/libvlc-module.c:832
+#: src/libvlc-module.c:830
 msgid ""
 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
@@ -3251,11 +3227,11 @@ msgstr ""
 "443. Toewijzing van poortnummers onder 1025 is echter over het algemeen "
 "beperkt door het besturingssysteem."
 
-#: src/libvlc-module.c:837
+#: src/libvlc-module.c:835
 msgid "RTSP server port"
 msgstr "RTSP-serverpoort"
 
-#: src/libvlc-module.c:839
+#: src/libvlc-module.c:837
 msgid ""
 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
@@ -3265,11 +3241,11 @@ msgstr ""
 "554. Toewijzing van poortnummers onder 1025 is echter over het algemeen "
 "beperkt door het besturingssysteem."
 
-#: src/libvlc-module.c:844
+#: src/libvlc-module.c:842
 msgid "HTTP/TLS server certificate"
 msgstr "HTTP/TLS-server certificaat"
 
-#: src/libvlc-module.c:846
+#: src/libvlc-module.c:844
 msgid ""
 "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS. On OS X, "
 "the string is used as a label to search the certificate in the keychain."
@@ -3278,21 +3254,21 @@ msgstr ""
 "kant van de server. Op OS X wordt de string gebruikt als een label om het "
 "certificaat in de keychain te zoeken."
 
-#: src/libvlc-module.c:849
+#: src/libvlc-module.c:847
 msgid "HTTP/TLS server private key"
 msgstr "HTTP/TLS-server private sleutel"
 
-#: src/libvlc-module.c:851
+#: src/libvlc-module.c:849
 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
 msgstr ""
 "Dit privaat sleutelbestand (PEM-formaat) wordt gebruikt voor TLS langs de "
 "kant van de server."
 
-#: src/libvlc-module.c:853
+#: src/libvlc-module.c:851
 msgid "SOCKS server"
 msgstr "SOCKS-server"
 
-#: src/libvlc-module.c:855
+#: src/libvlc-module.c:853
 msgid ""
 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
 "used for all TCP connections"
@@ -3300,87 +3276,87 @@ msgstr ""
 "SOCKS-proxyserver om te gebruiken. Dit moet in het formaat adres:poort. Het "
 "zal gebruikt worden voor alle TCP-verbindingen"
 
-#: src/libvlc-module.c:858
+#: src/libvlc-module.c:856
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr "SOCKS-gebruikersnaam"
 
-#: src/libvlc-module.c:860
+#: src/libvlc-module.c:858
 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr "Gebruikersnaam om te gebruiken voor een verbinding met de SOCKS-proxy."
 
-#: src/libvlc-module.c:862
+#: src/libvlc-module.c:860
 msgid "SOCKS password"
 msgstr "SOCKS-wachtwoord"
 
-#: src/libvlc-module.c:864
+#: src/libvlc-module.c:862
 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr "Wachtwoord om te gebruiken voor een verbinding met de SOCKS-proxy."
 
-#: src/libvlc-module.c:866
+#: src/libvlc-module.c:864
 msgid "Title metadata"
 msgstr "Titel-metadata"
 
-#: src/libvlc-module.c:868
+#: src/libvlc-module.c:866
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr "Geef een titel op voor een invoer."
 
-#: src/libvlc-module.c:870
+#: src/libvlc-module.c:868
 msgid "Author metadata"
 msgstr "Auteur-metadata"
 
-#: src/libvlc-module.c:872
+#: src/libvlc-module.c:870
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr "Geef een auteur op voor een invoer."
 
-#: src/libvlc-module.c:874
+#: src/libvlc-module.c:872
 msgid "Artist metadata"
 msgstr "Artiest-metadata"
 
-#: src/libvlc-module.c:876
+#: src/libvlc-module.c:874
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr "Geef een artiest op voor een invoer."
 
-#: src/libvlc-module.c:878
+#: src/libvlc-module.c:876
 msgid "Genre metadata"
 msgstr "Genre-metadata"
 
-#: src/libvlc-module.c:880
+#: src/libvlc-module.c:878
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr "Geef een genre op voor een invoer."
 
-#: src/libvlc-module.c:882
+#: src/libvlc-module.c:880
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr "Auteursrechten-metadata"
 
-#: src/libvlc-module.c:884
+#: src/libvlc-module.c:882
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr "Geef auteursrechten op voor een invoer."
 
-#: src/libvlc-module.c:886
+#: src/libvlc-module.c:884
 msgid "Description metadata"
 msgstr "Beschrijving-metadata"
 
-#: src/libvlc-module.c:888
+#: src/libvlc-module.c:886
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr "Geef een beschrijving op voor een invoer."
 
-#: src/libvlc-module.c:890
+#: src/libvlc-module.c:888
 msgid "Date metadata"
 msgstr "Datum-metadata"
 
-#: src/libvlc-module.c:892
+#: src/libvlc-module.c:890
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr "Geef een datum op voor een invoer."
 
-#: src/libvlc-module.c:894
+#: src/libvlc-module.c:892
 msgid "URL metadata"
 msgstr "URL-metadata"
 
-#: src/libvlc-module.c:896
+#: src/libvlc-module.c:894
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr "Geef een url op voor een invoer."
 
-#: src/libvlc-module.c:900
+#: src/libvlc-module.c:898
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
@@ -3391,11 +3367,11 @@ msgstr ""
 "enkel voor gevorderde gebruikers aangezien hiermee het afspelen van video "
 "onmogelijk kan worden."
 
-#: src/libvlc-module.c:904
+#: src/libvlc-module.c:902
 msgid "Preferred decoders list"
 msgstr "Voorkeurslijst van decoders"
 
-#: src/libvlc-module.c:906
+#: src/libvlc-module.c:904
 msgid ""
 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
@@ -3406,28 +3382,28 @@ msgstr ""
 "worden.  Alleen geavanceerde gebruikers mogen deze optie aanpassen, "
 "aangezien dit het afspelen van alle streams onmogelijk kan maken."
 
-#: src/libvlc-module.c:911
+#: src/libvlc-module.c:909
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr "Lijst van voorkeursencoders"
 
-#: src/libvlc-module.c:913
+#: src/libvlc-module.c:911
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
 msgstr ""
 "Hiermee kan een lijst van codecs worden gemaakt die VLC opeenvolgend zal "
 "gebruiken."
 
-#: src/libvlc-module.c:922
+#: src/libvlc-module.c:920
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
 msgstr "Stel standaard algemene opties in voor de streamuitvoer"
 
-#: src/libvlc-module.c:925
+#: src/libvlc-module.c:923
 msgid "Default stream output chain"
 msgstr "Standaard streamuitvoerketen"
 
-#: src/libvlc-module.c:927
+#: src/libvlc-module.c:925
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
@@ -3437,27 +3413,27 @@ msgstr ""
 "om te leren hoe u dergelijke ketens bouwt. Waarschuwing: deze keten zal voor "
 "alle streams gelden."
 
-#: src/libvlc-module.c:931
+#: src/libvlc-module.c:929
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr "Streamen van alle ES inschakelen"
 
-#: src/libvlc-module.c:933
+#: src/libvlc-module.c:931
 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
 msgstr "Alle elementaire streams streamen (video, audio en ondertitels)"
 
-#: src/libvlc-module.c:935
+#: src/libvlc-module.c:933
 msgid "Display while streaming"
 msgstr "Uitvoer weergeven tijdens het streamen"
 
-#: src/libvlc-module.c:937
+#: src/libvlc-module.c:935
 msgid "Play locally the stream while streaming it."
 msgstr "De stream lokaal afspelen tijdens het streamen."
 
-#: src/libvlc-module.c:939
+#: src/libvlc-module.c:937
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr "Videostreamuitvoer inschakelen"
 
-#: src/libvlc-module.c:941
+#: src/libvlc-module.c:939
 msgid ""
 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
@@ -3465,11 +3441,11 @@ msgstr ""
 "Kies hier of u de videostream wilt omleiden naar de streamuitvoerfaciliteit "
 "indien deze actief is."
 
-#: src/libvlc-module.c:944
+#: src/libvlc-module.c:942
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr "Audiostreamuitvoer inschakelen"
 
-#: src/libvlc-module.c:946
+#: src/libvlc-module.c:944
 msgid ""
 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
@@ -3477,11 +3453,11 @@ msgstr ""
 "Kies hier of u de audiostream wilt omleiden naar de streamuitvoerfaciliteit "
 "indien deze actief is."
 
-#: src/libvlc-module.c:949
+#: src/libvlc-module.c:947
 msgid "Enable SPU stream output"
 msgstr "SPU-streamuitvoer inschakelen"
 
-#: src/libvlc-module.c:951
+#: src/libvlc-module.c:949
 msgid ""
 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
@@ -3489,11 +3465,11 @@ msgstr ""
 "Kies hier of u de SPU-streams wilt omleiden naar de streamuitvoerfaciliteit "
 "indien deze actief is."
 
-#: src/libvlc-module.c:954
+#: src/libvlc-module.c:952
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr "Streamuitvoer openhouden"
 
-#: src/libvlc-module.c:956
+#: src/libvlc-module.c:954
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
@@ -3502,11 +3478,11 @@ msgstr ""
 "Hiermee wordt een stream over meerdere afspeellijstonderdelen in stand "
 "gehouden (voeg automatisch de verzamelstreamuitvoer in indien niet opgegeven)"
 
-#: src/libvlc-module.c:960
+#: src/libvlc-module.c:958
 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
 msgstr "Streamuitvoer muxerbuffer (ms)"
 
-#: src/libvlc-module.c:962
+#: src/libvlc-module.c:960
 msgid ""
 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
 "muxer. This value should be set in milliseconds."
@@ -3514,34 +3490,34 @@ msgstr ""
 "Hier kunt u de initiële buffergrootte voor de streamuitvoermuxer instellen. "
 "Deze waarde moet in milliseconden opgegeven worden."
 
-#: src/libvlc-module.c:965
+#: src/libvlc-module.c:963
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr "Voorkeurspacketizerlijst"
 
-#: src/libvlc-module.c:967
+#: src/libvlc-module.c:965
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr "Stel de volgorde in waarin VLC packetizers zal kiezen."
 
-#: src/libvlc-module.c:970
+#: src/libvlc-module.c:968
 msgid "Mux module"
 msgstr "Muxmodule"
 
-#: src/libvlc-module.c:972
+#: src/libvlc-module.c:970
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr "Dit is een compatibiliteitsoptie voor het configureren van muxmodules."
 
-#: src/libvlc-module.c:974
+#: src/libvlc-module.c:972
 msgid "Access output module"
 msgstr "Uitvoermethodemodule"
 
-#: src/libvlc-module.c:976
+#: src/libvlc-module.c:974
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr ""
 "Dit is een compatibiliteitsoptie voor het instellen van "
 "toegangsuitvoermodules."
 
-#: src/libvlc-module.c:979
+#: src/libvlc-module.c:977
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
@@ -3549,11 +3525,11 @@ msgstr ""
 "Als deze optie actief is, zal de uitvoer van SAP multicastadressen "
 "gecontroleerd worden. Dit is nodig als u aanmeldingen op de MBone wilt maken."
 
-#: src/libvlc-module.c:983
+#: src/libvlc-module.c:981
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr "Interval SAP-aankondigingen"
 
-#: src/libvlc-module.c:985
+#: src/libvlc-module.c:983
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements."
@@ -3561,7 +3537,7 @@ msgstr ""
 "Wanneer SAP-flowbediening is uitgeschakeld, kunt u hiermee een vast interval "
 "tussen de SAP-aankondigingen instellen."
 
-#: src/libvlc-module.c:994
+#: src/libvlc-module.c:992
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
@@ -3569,11 +3545,11 @@ msgstr ""
 "Met deze opties kunnen de standaardmodules gekozen worden. Laat deze opties "
 "met rust tenzij u weet wat u doet."
 
-#: src/libvlc-module.c:997
+#: src/libvlc-module.c:995
 msgid "Access module"
 msgstr "Toegangsmodule"
 
-#: src/libvlc-module.c:999
+#: src/libvlc-module.c:997
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
@@ -3584,32 +3560,32 @@ msgstr ""
 "wordt. U moet dit niet als algemene optie instellen, tenzij u zeker weet wat "
 "u doet."
 
-#: src/libvlc-module.c:1003
+#: src/libvlc-module.c:1001
 msgid "Stream filter module"
 msgstr "Streamfiltermodule"
 
-#: src/libvlc-module.c:1005
+#: src/libvlc-module.c:1003
 #, fuzzy
 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read."
 msgstr ""
 "Streamfilters worden gebruikt om de stream die gelezen worden aan te passen. "
 
-#: src/libvlc-module.c:1007
+#: src/libvlc-module.c:1005
 #, fuzzy
 msgid "Demux filter module"
 msgstr "Streamfiltermodule"
 
-#: src/libvlc-module.c:1009
+#: src/libvlc-module.c:1007
 #, fuzzy
 msgid "Demux filters are used to modify/control the stream that is being read."
 msgstr ""
 "Streamfilters worden gebruikt om de stream die gelezen worden aan te passen. "
 
-#: src/libvlc-module.c:1011
+#: src/libvlc-module.c:1009
 msgid "Demux module"
 msgstr "Demuxmodule"
 
-#: src/libvlc-module.c:1013
+#: src/libvlc-module.c:1011
 msgid ""
 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -3621,11 +3597,11 @@ msgstr ""
 "te geven als die niet automatisch gedetecteerd wordt. U moet dit niet als "
 "een algemene optie instellen, tenzij u zeker weet wat u doet."
 
-#: src/libvlc-module.c:1018
+#: src/libvlc-module.c:1016
 msgid "VoD server module"
 msgstr "VoD-servermodule"
 
-#: src/libvlc-module.c:1020
+#: src/libvlc-module.c:1018
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
@@ -3634,11 +3610,11 @@ msgstr ""
 "U kunt selecteren welke VoD-servermodule u wilt gebruiken. Stel dit in op "
 "'vod_rtsp' om terug te gaan naar de oude, vroegere module."
 
-#: src/libvlc-module.c:1023
+#: src/libvlc-module.c:1021
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr "Gebruik real-time prioriteit"
 
-#: src/libvlc-module.c:1025
+#: src/libvlc-module.c:1023
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -3649,11 +3625,11 @@ msgstr ""
 "presteren, vooral bij het streamen. Het kan echter ook de hele machine laten "
 "vastlopen of hem erg traag maken. Activeer dit enkel als u weet wat u doet."
 
-#: src/libvlc-module.c:1031
+#: src/libvlc-module.c:1029
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr "Prioriteit van VLC wijzigen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1033
+#: src/libvlc-module.c:1031
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
@@ -3663,79 +3639,80 @@ msgstr ""
 "van VLC toegevoegd. Het wordt gebruikt om de prioriteit van VLC ten opzichte "
 "van andere programma's of andere VLC-instanties te regelen."
 
-#: src/libvlc-module.c:1038
+#: src/libvlc-module.c:1036
 msgid ""
 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
 msgstr ""
 "Deze optie is handig als u een lagere latency bij het lezen van een stream "
 "wilt."
 
-#: src/libvlc-module.c:1041
+#: src/libvlc-module.c:1039
 msgid "VLM configuration file"
 msgstr "VLM-configuratiebestand"
 
-#: src/libvlc-module.c:1043
+#: src/libvlc-module.c:1041
 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
 msgstr "Lees een VLM-configuratiebestand zodra VLM opgestart is."
 
-#: src/libvlc-module.c:1045
+#: src/libvlc-module.c:1043
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr "Gebruik een pluginbuffer"
 
-#: src/libvlc-module.c:1047
+#: src/libvlc-module.c:1045
 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
 msgstr "Gebruik een pluginbuffer waardoor VLC aanzienlijk sneller kan starten."
 
-#: src/libvlc-module.c:1049
+#: src/libvlc-module.c:1047
 msgid "Scan for new plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1051
+#: src/libvlc-module.c:1049
 msgid ""
 "Scan plugin directories for new plugins at startup. This increases the "
 "startup time of VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1054
+#: src/libvlc-module.c:1052
 #, fuzzy
 msgid "Preferred keystore list"
 msgstr "Voorkeurspacketizerlijst"
 
-#: src/libvlc-module.c:1056
-msgid ""
-"List of keystores that VLC will use in priority. Only advanced users should "
-"alter this option."
+#: src/libvlc-module.c:1054
+#, fuzzy
+msgid "List of keystores that VLC will use in priority."
 msgstr ""
+"Hiermee kan een lijst van codecs worden gemaakt die VLC opeenvolgend zal "
+"gebruiken."
 
-#: src/libvlc-module.c:1059
+#: src/libvlc-module.c:1056
 msgid "Locally collect statistics"
 msgstr "Lokaal statistieken verzamelen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1061
+#: src/libvlc-module.c:1058
 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
 msgstr "Verzamel diverse lokale statistieken over de afspelende media."
 
-#: src/libvlc-module.c:1063
+#: src/libvlc-module.c:1060
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr "Draai als serverproces"
 
-#: src/libvlc-module.c:1065
+#: src/libvlc-module.c:1062
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr "Draait VLC als een serverproces op de achtergrond."
 
-#: src/libvlc-module.c:1067
+#: src/libvlc-module.c:1064
 msgid "Write process id to file"
 msgstr "Schrijf proces-id naar bestand."
 
-#: src/libvlc-module.c:1069
+#: src/libvlc-module.c:1066
 msgid "Writes process id into specified file."
 msgstr "Schrijft proces-id naar opgegeven bestand."
 
-#: src/libvlc-module.c:1071
+#: src/libvlc-module.c:1068
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr "Slechts een instantie van VLC toelaten"
 
-#: src/libvlc-module.c:1073
+#: src/libvlc-module.c:1070
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3749,26 +3726,26 @@ msgstr ""
 "verkenner. Met deze optie wordt het bestand dan in de afspeellijst van de "
 "reeds geopende versie van VLC opgenomen."
 
-#: src/libvlc-module.c:1079
+#: src/libvlc-module.c:1076
 msgid "VLC is started from file association"
 msgstr "VLC is gestart via bestandsassociatie"
 
-#: src/libvlc-module.c:1081
+#: src/libvlc-module.c:1078
 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
 msgstr ""
 "Vertel VLC dat het is opgestart via bestandsassociatie in het "
 "besturingssysteem"
 
-#: src/libvlc-module.c:1084 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551
+#: src/libvlc-module.c:1081 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551
 msgid "Use only one instance when started from file manager"
 msgstr ""
 "Slechts een instantie gebruiken indien gestart vanuit bestandsbeheerder"
 
-#: src/libvlc-module.c:1086
+#: src/libvlc-module.c:1083
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr "Prioriteit van het proces verhogen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1088
+#: src/libvlc-module.c:1085
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -3784,12 +3761,12 @@ msgstr ""
 "beslag nemen en de computer erg traag maken. Herstarten van de computer kan "
 "noodzakelijk zijn."
 
-#: src/libvlc-module.c:1096 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554
+#: src/libvlc-module.c:1093 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554
 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode"
 msgstr ""
 "Items aan afspeellijst toevoegen als slechts een instantie toegelaten is"
 
-#: src/libvlc-module.c:1098
+#: src/libvlc-module.c:1095
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
@@ -3798,18 +3775,16 @@ msgstr ""
 "voegt items aan de afspeellijst toe en het afspelen van het huidige item "
 "gaat door."
 
-#: src/libvlc-module.c:1101
+#: src/libvlc-module.c:1098
 #, fuzzy
 msgid "Expose media player via D-Bus"
 msgstr "Updates voor VLC Media Player"
 
-#: src/libvlc-module.c:1102
-msgid ""
-"Allow other applications to control the VLC media player using the D-Bus "
-"MPRIS protocol."
+#: src/libvlc-module.c:1099
+msgid "Allow other applications to control VLC using the D-Bus MPRIS protocol."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1111
+#: src/libvlc-module.c:1108
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
@@ -3817,12 +3792,12 @@ msgstr ""
 "Deze instellingen betreffen het gedrag van de afspeellijst. Sommige daarvan "
 "kunnen in de afspeellijst worden gewijzigd."
 
-#: src/libvlc-module.c:1114
+#: src/libvlc-module.c:1111
 #, fuzzy
 msgid "Automatically preparse items"
 msgstr "Automatisch bestanden voorverwerken"
 
-#: src/libvlc-module.c:1116
+#: src/libvlc-module.c:1113
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Automatically preparse items added to the playlist (to retrieve some "
@@ -3831,34 +3806,35 @@ msgstr ""
 "Bestanden automatisch voorverwerken bij toevoegen aan de afspeellijst (om "
 "wat metagegevens op te halen)."
 
-#: src/libvlc-module.c:1119
+#: src/libvlc-module.c:1116
 #, fuzzy
 msgid "Preparsing timeout"
 msgstr "Duur"
 
-#: src/libvlc-module.c:1121
-msgid "Maximum time (in milliseconds) allowed to preparse an item"
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:1118
+#, fuzzy
+msgid "Maximum time allowed to preparse an item, in milliseconds"
+msgstr "Buffergrootte voor camera's en microfoons, in milliseconden."
 
-#: src/libvlc-module.c:1123 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
+#: src/libvlc-module.c:1120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:95
 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:564
 msgid "Allow metadata network access"
 msgstr "Metadata-netwerktoegang toestaan"
 
-#: src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:1125
 msgid "Collapse"
 msgstr "Inklappen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:1125
 msgid "Expand"
 msgstr "Uitklappen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1130
+#: src/libvlc-module.c:1127
 msgid "Subdirectory behavior"
 msgstr "Submap-gedrag"
 
-#: src/libvlc-module.c:1132
+#: src/libvlc-module.c:1129
 msgid ""
 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
@@ -3871,11 +3847,11 @@ msgstr ""
 "afspelen.\n"
 "uitklappen: onderliggende mappen worden geopend.\n"
 
-#: src/libvlc-module.c:1137
+#: src/libvlc-module.c:1134
 msgid "Ignored extensions"
 msgstr "Genegeerde extensies"
 
-#: src/libvlc-module.c:1139
+#: src/libvlc-module.c:1136
 msgid ""
 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
 "directory.\n"
@@ -3887,20 +3863,20 @@ msgstr ""
 "Dit is handig als u mappen toe wilt voegen die bijvoorbeeld afspeellijsten "
 "bevatten. Gebruik een komma-gescheiden lijst met extensies."
 
-#: src/libvlc-module.c:1144
+#: src/libvlc-module.c:1141
 #, fuzzy
 msgid "Show hidden files"
 msgstr "Details weergeven"
 
-#: src/libvlc-module.c:1146
+#: src/libvlc-module.c:1143
 msgid "Ignore files starting with '.'"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1148
+#: src/libvlc-module.c:1145
 msgid "Services discovery modules"
 msgstr "Dienstontdekkingmodules"
 
-#: src/libvlc-module.c:1150
+#: src/libvlc-module.c:1147
 msgid ""
 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
 "Typical value is \"sap\"."
@@ -3908,80 +3884,80 @@ msgstr ""
 "Geeft de vooraf te laden dienstontdekkingmodules op, gescheiden door "
 "dubbelepunten. Typische waarde is \"sap\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:1153
+#: src/libvlc-module.c:1150
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr "Bestanden continu in willekeurige volgorde afspelen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1155
+#: src/libvlc-module.c:1152
 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
 msgstr ""
 "VLC zal in willekeurige volgorde bestanden in de afspeellijst afspelen "
 "totdat u onderbreekt."
 
-#: src/libvlc-module.c:1157
+#: src/libvlc-module.c:1154
 msgid "Repeat all"
 msgstr "Alles herhalen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1159
+#: src/libvlc-module.c:1156
 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
 msgstr ""
 "Schakel deze optie in als VLC de afspeellijst oneindig moet blijven herhalen."
 
-#: src/libvlc-module.c:1161
+#: src/libvlc-module.c:1158
 msgid "Repeat current item"
 msgstr "Huidig item herhalen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1163
+#: src/libvlc-module.c:1160
 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
 msgstr "VLC zal het huidige afspeellijstonderdeel blijven herhalen."
 
-#: src/libvlc-module.c:1165
+#: src/libvlc-module.c:1162
 msgid "Play and stop"
 msgstr "Afspelen en stoppen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1167
+#: src/libvlc-module.c:1164
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
 msgstr "Stop de afspeellijst na elk afgespeeld onderdeel."
 
-#: src/libvlc-module.c:1169
+#: src/libvlc-module.c:1166
 msgid "Play and exit"
 msgstr "Afspelen en afsluiten"
 
-#: src/libvlc-module.c:1171
+#: src/libvlc-module.c:1168
 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
 msgstr "Afsluiten als er geen items in de afspeellijst meer zijn."
 
-#: src/libvlc-module.c:1173
+#: src/libvlc-module.c:1170
 msgid "Play and pause"
 msgstr "Afspelen en pauzeren"
 
-#: src/libvlc-module.c:1175
+#: src/libvlc-module.c:1172
 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
 msgstr "Elk item in de afspeellijst pauzeren op het laatste beeld."
 
-#: src/libvlc-module.c:1177
+#: src/libvlc-module.c:1174
 #, fuzzy
 msgid "Start paused"
 msgstr "Starttijd"
 
-#: src/libvlc-module.c:1179
+#: src/libvlc-module.c:1176
 #, fuzzy
 msgid "Pause each item in the playlist on the first frame."
 msgstr "Elk item in de afspeellijst pauzeren op het laatste beeld."
 
-#: src/libvlc-module.c:1181
+#: src/libvlc-module.c:1178
 msgid "Auto start"
 msgstr "Auto-start"
 
-#: src/libvlc-module.c:1182
+#: src/libvlc-module.c:1179
 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
 msgstr "Automatisch afspelen als de inhoud van de afspeellijst geladen is."
 
-#: src/libvlc-module.c:1185
+#: src/libvlc-module.c:1182
 msgid "Pause on audio communication"
 msgstr "Pauzeren bij audiocommunicatie"
 
-#: src/libvlc-module.c:1187
+#: src/libvlc-module.c:1184
 msgid ""
 "If pending audio communication is detected, playback will be paused "
 "automatically."
@@ -3989,11 +3965,11 @@ msgstr ""
 "Als een wachtende audiocommunicatie gedetecteerd wordt, zal het afspelen "
 "automatisch gepauzeerd worden."
 
-#: src/libvlc-module.c:1190
+#: src/libvlc-module.c:1187
 msgid "Use media library"
 msgstr "Mediabibliotheek gebruiken"
 
-#: src/libvlc-module.c:1192
+#: src/libvlc-module.c:1189
 msgid ""
 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
 "VLC."
@@ -4001,11 +3977,11 @@ msgstr ""
 "De mediabibliotheek wordt automatisch opgeslagen en iedere keer opnieuw "
 "laden als u VLC start."
 
-#: src/libvlc-module.c:1195 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552
+#: src/libvlc-module.c:1192 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552
 msgid "Display playlist tree"
 msgstr "Afspeellijstboom weergeven"
 
-#: src/libvlc-module.c:1197
+#: src/libvlc-module.c:1194
 msgid ""
 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
 "directory."
@@ -4013,37 +3989,37 @@ msgstr ""
 "De afspeellijst kan een boom-weergave gebruiken om items te categoriseren, "
 "zoals de inhoud van een map."
 
-#: src/libvlc-module.c:1206
+#: src/libvlc-module.c:1203
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr ""
 "Hier kunnen VLC 'sneltoetsen' geconfigureerd worden, ook wel bekend als "
 "\"hotkeys\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:1211 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
+#: src/libvlc-module.c:1208 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
 msgid "Ignore"
 msgstr "Negeren"
 
-#: src/libvlc-module.c:1211
+#: src/libvlc-module.c:1208
 #, fuzzy
 msgid "Volume control"
 msgstr "Volumeaansturing"
 
-#: src/libvlc-module.c:1212
+#: src/libvlc-module.c:1209
 #, fuzzy
 msgid "Position control"
 msgstr "Positieaansturing"
 
-#: src/libvlc-module.c:1212
+#: src/libvlc-module.c:1209
 #, fuzzy
 msgid "Position control reversed"
 msgstr "Positieaansturing"
 
-#: src/libvlc-module.c:1215
+#: src/libvlc-module.c:1212
 #, fuzzy
 msgid "Mouse wheel vertical axis control"
 msgstr "Bediening omhoog/omlaag scrollen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1217
+#: src/libvlc-module.c:1214
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The mouse wheel vertical (up/down) axis can control volume, position or be "
@@ -4052,12 +4028,12 @@ msgstr ""
 "Omhoog/omlaag (verticaal) scrollen kan het volume of de positie aansturen of "
 "de muiswielgebeurtenis kan genegeerd worden"
 
-#: src/libvlc-module.c:1219
+#: src/libvlc-module.c:1216
 #, fuzzy
 msgid "Mouse wheel horizontal axis control"
 msgstr "Bediening omhoog/omlaag scrollen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1221
+#: src/libvlc-module.c:1218
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The mouse wheel horizontal (left/right) axis can control volume, position or "
@@ -4066,7 +4042,7 @@ msgstr ""
 "Omhoog/omlaag (verticaal) scrollen kan het volume of de positie aansturen of "
 "de muiswielgebeurtenis kan genegeerd worden"
 
-#: src/libvlc-module.c:1223 src/video_output/vout_intf.c:268
+#: src/libvlc-module.c:1220 src/video_output/vout_intf.c:268
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:422 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
@@ -4074,80 +4050,80 @@ msgstr ""
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Schermvullend"
 
-#: src/libvlc-module.c:1224
+#: src/libvlc-module.c:1221
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr ""
 "Selecteer de sneltoets om de schermvullende modus in of uit te schakelen."
 
-#: src/libvlc-module.c:1225
+#: src/libvlc-module.c:1222
 msgid "Exit fullscreen"
 msgstr "Schermvullende modus verlaten"
 
-#: src/libvlc-module.c:1226
+#: src/libvlc-module.c:1223
 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state."
 msgstr "Selecteer de sneltoets om de schermvullende modus te verlaten."
 
-#: src/libvlc-module.c:1227 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
+#: src/libvlc-module.c:1224 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "Afspelen/pauzeren"
 
-#: src/libvlc-module.c:1228
+#: src/libvlc-module.c:1225
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr "Selecteer de sneltoets om 'Pauze' in of uit te schakelen."
 
-#: src/libvlc-module.c:1229
+#: src/libvlc-module.c:1226
 msgid "Pause only"
 msgstr "Alleen pauzeren"
 
-#: src/libvlc-module.c:1230
+#: src/libvlc-module.c:1227
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr "Selecteer de sneltoets om te pauzeren"
 
-#: src/libvlc-module.c:1231
+#: src/libvlc-module.c:1228
 msgid "Play only"
 msgstr "Alleen afspelen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1232
+#: src/libvlc-module.c:1229
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr "Selecteer de sneltoets om af te spelen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1233 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
+#: src/libvlc-module.c:1230 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
 msgid "Faster"
 msgstr "Sneller"
 
-#: src/libvlc-module.c:1234 src/libvlc-module.c:1240
+#: src/libvlc-module.c:1231 src/libvlc-module.c:1237
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr "Selecteer de sneltoets om op hogere snelheid af te spelen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1235 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
+#: src/libvlc-module.c:1232 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
 msgid "Slower"
 msgstr "Langzamer"
 
-#: src/libvlc-module.c:1236 src/libvlc-module.c:1242
+#: src/libvlc-module.c:1233 src/libvlc-module.c:1239
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr "Selecteer de sneltoets om op lagere snelheid af te spelen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1237
+#: src/libvlc-module.c:1234
 msgid "Normal rate"
 msgstr "Normale snelheid"
 
-#: src/libvlc-module.c:1238
+#: src/libvlc-module.c:1235
 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
 msgstr "Selecteer de sneltoets om de normale afspeelsnelheid in te stellen."
 
-#: src/libvlc-module.c:1239 modules/gui/qt/menus.cpp:875
+#: src/libvlc-module.c:1236 modules/gui/qt/menus.cpp:875
 msgid "Faster (fine)"
 msgstr "Sneller (fijn)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1241 modules/gui/qt/menus.cpp:883
+#: src/libvlc-module.c:1238 modules/gui/qt/menus.cpp:883
 msgid "Slower (fine)"
 msgstr "Langzamer (fijn)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:410
+#: src/libvlc-module.c:1240 modules/control/hotkeys.c:410
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:388 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:489
@@ -4158,13 +4134,13 @@ msgstr "Langzamer (fijn)"
 msgid "Next"
 msgstr "Volgende"
 
-#: src/libvlc-module.c:1244
+#: src/libvlc-module.c:1241
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr ""
 "Selecteer de sneltoets om naar het volgende onderdeel in de afspeellijst te "
 "gaan."
 
-#: src/libvlc-module.c:1245 modules/control/hotkeys.c:414
+#: src/libvlc-module.c:1242 modules/control/hotkeys.c:414
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:387 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490
@@ -4173,13 +4149,13 @@ msgstr ""
 msgid "Previous"
 msgstr "Vorige"
 
-#: src/libvlc-module.c:1246
+#: src/libvlc-module.c:1243
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr ""
 "Selecteer de sneltoets om naar het vorige onderdeel in de afspeellijst te "
 "gaan."
 
-#: src/libvlc-module.c:1247 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
+#: src/libvlc-module.c:1244 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:488 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:495
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
@@ -4187,11 +4163,11 @@ msgstr ""
 msgid "Stop"
 msgstr "Stoppen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1248
+#: src/libvlc-module.c:1245
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr "Selecteer de sneltoets om afspelen te stoppen."
 
-#: src/libvlc-module.c:1249 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
+#: src/libvlc-module.c:1246 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:273
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:295
@@ -4201,730 +4177,730 @@ msgstr "Selecteer de sneltoets om afspelen te stoppen."
 msgid "Position"
 msgstr "Positie"
 
-#: src/libvlc-module.c:1250
+#: src/libvlc-module.c:1247
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr "Selecteer de sneltoets om de huidige positie te tonen."
 
-#: src/libvlc-module.c:1252
+#: src/libvlc-module.c:1249
 msgid "Very short backwards jump"
 msgstr "Heel kleine sprong achteruit"
 
-#: src/libvlc-module.c:1254
+#: src/libvlc-module.c:1251
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 msgstr "Selecteer de sneltoets om een heel kleine sprong achteruit te maken."
 
-#: src/libvlc-module.c:1255
+#: src/libvlc-module.c:1252
 msgid "Short backwards jump"
 msgstr "Kleine sprong achteruit"
 
-#: src/libvlc-module.c:1257
+#: src/libvlc-module.c:1254
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgstr "Selecteer de sneltoets een kleine sprong achteruit te gaan."
 
-#: src/libvlc-module.c:1258
+#: src/libvlc-module.c:1255
 msgid "Medium backwards jump"
 msgstr "Normale sprong achteruit"
 
-#: src/libvlc-module.c:1260
+#: src/libvlc-module.c:1257
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgstr "Selecteer de sneltoets om een normale sprong achteruit te gaan."
 
-#: src/libvlc-module.c:1261
+#: src/libvlc-module.c:1258
 msgid "Long backwards jump"
 msgstr "Grote sprong achteruit"
 
-#: src/libvlc-module.c:1263
+#: src/libvlc-module.c:1260
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgstr "Selecteer de sneltoets om een grote sprong achteruit te gaan."
 
-#: src/libvlc-module.c:1265
+#: src/libvlc-module.c:1262
 msgid "Very short forward jump"
 msgstr "Heel kleine sprong vooruit"
 
-#: src/libvlc-module.c:1267
+#: src/libvlc-module.c:1264
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgstr "Selecteer de sneltoets om een heel kleine sprong vooruit te gaan."
 
-#: src/libvlc-module.c:1268
+#: src/libvlc-module.c:1265
 msgid "Short forward jump"
 msgstr "Kleine sprong vooruit"
 
-#: src/libvlc-module.c:1270
+#: src/libvlc-module.c:1267
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgstr "Selecteer de sneltoets om een kleine sprong vooruit te gaan."
 
-#: src/libvlc-module.c:1271
+#: src/libvlc-module.c:1268
 msgid "Medium forward jump"
 msgstr "Normale sprong vooruit"
 
-#: src/libvlc-module.c:1273
+#: src/libvlc-module.c:1270
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 msgstr "Selecteer de sneltoets om een normale sprong vooruit te gaan."
 
-#: src/libvlc-module.c:1274
+#: src/libvlc-module.c:1271
 msgid "Long forward jump"
 msgstr "Grote sprong vooruit"
 
-#: src/libvlc-module.c:1276
+#: src/libvlc-module.c:1273
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgstr "Selecteer de sneltoets om een grote sprong vooruit te gaan."
 
-#: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:599
+#: src/libvlc-module.c:1274 modules/control/hotkeys.c:599
 msgid "Next frame"
 msgstr "Volgende beeld"
 
-#: src/libvlc-module.c:1279
+#: src/libvlc-module.c:1276
 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
 msgstr "Selecteer de sneltoets om naar het volgende videobeeld te gaan."
 
-#: src/libvlc-module.c:1281
+#: src/libvlc-module.c:1278
 msgid "Very short jump length"
 msgstr "Heel kleine spronglengte"
 
-#: src/libvlc-module.c:1282
+#: src/libvlc-module.c:1279
 msgid "Very short jump length, in seconds."
 msgstr "Heel kleine spronglengte, in seconden."
 
-#: src/libvlc-module.c:1283
+#: src/libvlc-module.c:1280
 msgid "Short jump length"
 msgstr "Kleine spronglengte"
 
-#: src/libvlc-module.c:1284
+#: src/libvlc-module.c:1281
 msgid "Short jump length, in seconds."
 msgstr "Kleine spronglengte, in seconden."
 
-#: src/libvlc-module.c:1285
+#: src/libvlc-module.c:1282
 msgid "Medium jump length"
 msgstr "Gemiddelde spronglengte"
 
-#: src/libvlc-module.c:1286
+#: src/libvlc-module.c:1283
 msgid "Medium jump length, in seconds."
 msgstr "Gemiddelde spronglengte, in seconden."
 
-#: src/libvlc-module.c:1287
+#: src/libvlc-module.c:1284
 msgid "Long jump length"
 msgstr "Grote spronglengte"
 
-#: src/libvlc-module.c:1288
+#: src/libvlc-module.c:1285
 msgid "Long jump length, in seconds."
 msgstr "Grote spronglengte, in seconden."
 
-#: src/libvlc-module.c:1290 modules/control/hotkeys.c:361
+#: src/libvlc-module.c:1287 modules/control/hotkeys.c:361
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123 modules/gui/qt/menus.cpp:946
 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1132 modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45
 msgid "Quit"
 msgstr "Afsluiten"
 
-#: src/libvlc-module.c:1291
+#: src/libvlc-module.c:1288
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr "Selecteer de sneltoets om het programma af te sluiten."
 
-#: src/libvlc-module.c:1292
+#: src/libvlc-module.c:1289
 msgid "Navigate up"
 msgstr "Naar boven navigeren"
 
-#: src/libvlc-module.c:1293
+#: src/libvlc-module.c:1290
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector up in DVD menus / Move viewpoint to up "
 "(pitch)."
 msgstr "Selecteer de toets om naar boven te gaan in dvd-menu's."
 
-#: src/libvlc-module.c:1294
+#: src/libvlc-module.c:1291
 msgid "Navigate down"
 msgstr "Naar beneden navigeren"
 
-#: src/libvlc-module.c:1295
+#: src/libvlc-module.c:1292
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector down in DVD menus / Move viewpoint to "
 "down (pitch)."
 msgstr "Selecteer de toets om naar beneden te gaan in dvd-menu's."
 
-#: src/libvlc-module.c:1296
+#: src/libvlc-module.c:1293
 msgid "Navigate left"
 msgstr "Naar links navigeren"
 
-#: src/libvlc-module.c:1297
+#: src/libvlc-module.c:1294
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector left in DVD menus / Move viewpoint to "
 "left (yaw)."
 msgstr "Selecteer de sneltoets om naar links te gaan in dvd-menu's."
 
-#: src/libvlc-module.c:1298
+#: src/libvlc-module.c:1295
 msgid "Navigate right"
 msgstr "Naar rechts navigeren"
 
-#: src/libvlc-module.c:1299
+#: src/libvlc-module.c:1296
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector right in DVD menus / Move viewpoint to "
 "right (yaw)."
 msgstr "Selecteer de toets om naar rechts te gaan in dvd-menu's."
 
-#: src/libvlc-module.c:1300
+#: src/libvlc-module.c:1297
 msgid "Activate"
 msgstr "Inschakelen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1301
+#: src/libvlc-module.c:1298
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr ""
 "Selecteer de sneltoets om het geselecteerde item in dvd-menu's te activeren."
 
-#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
+#: src/libvlc-module.c:1299 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr "Naar het dvd-menu gaan"
 
-#: src/libvlc-module.c:1303
+#: src/libvlc-module.c:1300
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
 msgstr "Selecteer de sneltoets om naar het dvd-menu te gaan"
 
-#: src/libvlc-module.c:1304
+#: src/libvlc-module.c:1301
 msgid "Select previous DVD title"
 msgstr "Vorige dvd-titel selecteren"
 
-#: src/libvlc-module.c:1305
+#: src/libvlc-module.c:1302
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgstr "Selecteer de sneltoets om de vorige titel op de dvd te kiezen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1306
+#: src/libvlc-module.c:1303
 msgid "Select next DVD title"
 msgstr "Volgende dvd-titel selecteren"
 
-#: src/libvlc-module.c:1307
+#: src/libvlc-module.c:1304
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 msgstr "Selecteer de sneltoets om de volgende titel op de dvd te kiezen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1308
+#: src/libvlc-module.c:1305
 msgid "Select prev DVD chapter"
 msgstr "Vorig dvd-hoofdstuk selecteren"
 
-#: src/libvlc-module.c:1309
+#: src/libvlc-module.c:1306
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgstr "Selecteer de sneltoets om het vorige hoofdstuk op de dvd te kiezen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1310
+#: src/libvlc-module.c:1307
 msgid "Select next DVD chapter"
 msgstr "Volgende dvd-hoofdstuk selecteren"
 
-#: src/libvlc-module.c:1311
+#: src/libvlc-module.c:1308
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 msgstr "Selecteer de sneltoets om het volgende hoofdstuk op de dvd te kiezen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1312
+#: src/libvlc-module.c:1309
 msgid "Volume up"
 msgstr "Geluid harder"
 
-#: src/libvlc-module.c:1313
+#: src/libvlc-module.c:1310
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr "Selecteer de sneltoets om het geluid harder te zetten."
 
-#: src/libvlc-module.c:1314
+#: src/libvlc-module.c:1311
 msgid "Volume down"
 msgstr "Geluid zachter"
 
-#: src/libvlc-module.c:1315
+#: src/libvlc-module.c:1312
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr "Selecteer de sneltoets om het geluid harder te zetten."
 
-#: src/libvlc-module.c:1316 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
+#: src/libvlc-module.c:1313 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:407 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:491
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
 msgid "Mute"
 msgstr "Dempen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1317
+#: src/libvlc-module.c:1314
 msgid "Select the key to mute audio."
 msgstr "Selecteer de sneltoets om het geluid te dempen."
 
-#: src/libvlc-module.c:1318
+#: src/libvlc-module.c:1315
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr "Ondertitelvertraging verhogen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1319
+#: src/libvlc-module.c:1316
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr ""
 "Selecteer de sneltoets om de vertraging van de ondertitels te verhogen."
 
-#: src/libvlc-module.c:1320
+#: src/libvlc-module.c:1317
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr "Ondertitelvertraging verlagen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1321
+#: src/libvlc-module.c:1318
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr ""
 "Selecteer de sneltoets om de vertraging van de ondertitels te verlagen."
 
-#: src/libvlc-module.c:1322
+#: src/libvlc-module.c:1319
 #, fuzzy
 msgid "Reset subtitles text scale"
 msgstr "Teletekst-ondertiteldecoder"
 
-#: src/libvlc-module.c:1323
+#: src/libvlc-module.c:1320
 #, fuzzy
 msgid "Scale up subtitles text"
 msgstr "Ondertitelbestand selecteren"
 
-#: src/libvlc-module.c:1324
+#: src/libvlc-module.c:1321
 #, fuzzy
 msgid "Scale down subtitles text"
 msgstr "Ondertitelbestand selecteren"
 
-#: src/libvlc-module.c:1325
+#: src/libvlc-module.c:1322
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to change subtitles text scaling"
 msgstr "Selecteer de toets om ondertitels hoger te plaatsen."
 
-#: src/libvlc-module.c:1326
+#: src/libvlc-module.c:1323
 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp"
 msgstr "Ondertitelsync / audio-timestamp bladwijzer aanmaken"
 
-#: src/libvlc-module.c:1327
+#: src/libvlc-module.c:1324
 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles."
 msgstr ""
 "Selecteer de toets om een bladwijzer aan te maken van een audio-timestamp "
 "bij het synchroniseren van ondertitels."
 
-#: src/libvlc-module.c:1328
+#: src/libvlc-module.c:1325
 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp"
 msgstr "Ondertitelsync / ondertitel-timestamp bladwijzer aanmaken"
 
-#: src/libvlc-module.c:1329
+#: src/libvlc-module.c:1326
 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles."
 msgstr ""
 "Selecteer de toets om een bladwijzer aan te maken van een ondertitel-"
 "timestamp bij het synchroniseren van ondertitels."
 
-#: src/libvlc-module.c:1330
+#: src/libvlc-module.c:1327
 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps"
 msgstr "Ondertitelsync / audio- en ondertitel-timestamps synchroniseren"
 
-#: src/libvlc-module.c:1331
+#: src/libvlc-module.c:1328
 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps."
 msgstr ""
 "Selecteer de toets om bladwijzers van audio- en ondertitel-timestamps te "
 "synchroniseren."
 
-#: src/libvlc-module.c:1332
+#: src/libvlc-module.c:1329
 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization"
 msgstr "Ondertitelsync / audio- en ondertitelsynchronisatie herstellen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1333
+#: src/libvlc-module.c:1330
 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps."
 msgstr ""
 "Selecteer de toets om synchronisatie van audio- en ondertitel-timestamps te "
 "herstellen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1334
+#: src/libvlc-module.c:1331
 msgid "Subtitle position up"
 msgstr "Positie ondertitels verhogen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1335
+#: src/libvlc-module.c:1332
 msgid "Select the key to move subtitles higher."
 msgstr "Selecteer de toets om ondertitels hoger te plaatsen."
 
-#: src/libvlc-module.c:1336
+#: src/libvlc-module.c:1333
 msgid "Subtitle position down"
 msgstr "Positie ondertitels verlagen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1337
+#: src/libvlc-module.c:1334
 msgid "Select the key to move subtitles lower."
 msgstr "Selecteer de toets om ondertitels lager te plaatsen."
 
-#: src/libvlc-module.c:1338
+#: src/libvlc-module.c:1335
 msgid "Audio delay up"
 msgstr "Audiovertraging vergroten"
 
-#: src/libvlc-module.c:1339
+#: src/libvlc-module.c:1336
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr "Selecteer de sneltoets om de audiovertraging te vergroten."
 
-#: src/libvlc-module.c:1340
+#: src/libvlc-module.c:1337
 msgid "Audio delay down"
 msgstr "Audiovertraging verkleinen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1341
+#: src/libvlc-module.c:1338
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr "Selecteer de sneltoets om de audiovertraging te verkleinen."
 
-#: src/libvlc-module.c:1348
+#: src/libvlc-module.c:1345
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr "Afspeellijstbladwijzer 1 afspelen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1349
+#: src/libvlc-module.c:1346
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr "Afspeellijstbladwijzer 2 afspelen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1350
+#: src/libvlc-module.c:1347
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr "Afspeellijstbladwijzer 3 afspelen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1351
+#: src/libvlc-module.c:1348
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr "Afspeellijstbladwijzer 4 afspelen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1352
+#: src/libvlc-module.c:1349
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr "Afspeellijstbladwijzer 5 afspelen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1353
+#: src/libvlc-module.c:1350
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr "Afspeellijstbladwijzer 6 afspelen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1354
+#: src/libvlc-module.c:1351
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr "Afspeellijstbladwijzer 7 afspelen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1355
+#: src/libvlc-module.c:1352
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr "Afspeellijstbladwijzer 8 afspelen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1356
+#: src/libvlc-module.c:1353
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr "Afspeellijstbladwijzer 9 afspelen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1357
+#: src/libvlc-module.c:1354
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr "Afspeellijstbladwijzer 10 afspelen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1358
+#: src/libvlc-module.c:1355
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr "Selecteer de sneltoets om deze bladwijzer af te spelen."
 
-#: src/libvlc-module.c:1359
+#: src/libvlc-module.c:1356
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr "Afspeellijstbladwijzer 1 instellen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1360
+#: src/libvlc-module.c:1357
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr "Afspeellijstbladwijzer 2 instellen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1361
+#: src/libvlc-module.c:1358
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr "Afspeellijstbladwijzer 3 instellen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1362
+#: src/libvlc-module.c:1359
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr "Afspeellijstbladwijzer 4 instellen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1363
+#: src/libvlc-module.c:1360
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr "Afspeellijstbladwijzer 5 instellen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1364
+#: src/libvlc-module.c:1361
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr "Afspeellijstbladwijzer 6 instellen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1365
+#: src/libvlc-module.c:1362
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr "Afspeellijstbladwijzer 7 instellen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1366
+#: src/libvlc-module.c:1363
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr "Afspeellijstbladwijzer 8 instellen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1367
+#: src/libvlc-module.c:1364
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr "Afspeellijstbladwijzer 9 instellen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1368
+#: src/libvlc-module.c:1365
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr "Afspeellijstbladwijzer 10 instellen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1369
+#: src/libvlc-module.c:1366
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr "Selecteer de sneltoets om deze bladwijzer in te stellen."
 
-#: src/libvlc-module.c:1370
+#: src/libvlc-module.c:1367
 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:246
 msgid "Clear the playlist"
 msgstr "Afspeellijst leegmaken"
 
-#: src/libvlc-module.c:1371
+#: src/libvlc-module.c:1368
 msgid "Select the key to clear the current playlist."
 msgstr "Selecteer de toets om de huidige afspeellijst leeg te maken."
 
-#: src/libvlc-module.c:1373
+#: src/libvlc-module.c:1370
 msgid "Playlist bookmark 1"
 msgstr "Afspeellijstbladwijzer 1"
 
-#: src/libvlc-module.c:1374
+#: src/libvlc-module.c:1371
 msgid "Playlist bookmark 2"
 msgstr "Afspeellijstbladwijzer 2"
 
-#: src/libvlc-module.c:1375
+#: src/libvlc-module.c:1372
 msgid "Playlist bookmark 3"
 msgstr "Afspeellijstbladwijzer 3"
 
-#: src/libvlc-module.c:1376
+#: src/libvlc-module.c:1373
 msgid "Playlist bookmark 4"
 msgstr "Afspeellijstbladwijzer 4"
 
-#: src/libvlc-module.c:1377
+#: src/libvlc-module.c:1374
 msgid "Playlist bookmark 5"
 msgstr "Afspeellijstbladwijzer 5"
 
-#: src/libvlc-module.c:1378
+#: src/libvlc-module.c:1375
 msgid "Playlist bookmark 6"
 msgstr "Afspeellijstbladwijzer 6"
 
-#: src/libvlc-module.c:1379
+#: src/libvlc-module.c:1376
 msgid "Playlist bookmark 7"
 msgstr "Afspeellijstbladwijzer 7"
 
-#: src/libvlc-module.c:1380
+#: src/libvlc-module.c:1377
 msgid "Playlist bookmark 8"
 msgstr "Afspeellijstbladwijzer 8"
 
-#: src/libvlc-module.c:1381
+#: src/libvlc-module.c:1378
 msgid "Playlist bookmark 9"
 msgstr "Afspeellijstbladwijzer 9"
 
-#: src/libvlc-module.c:1382
+#: src/libvlc-module.c:1379
 msgid "Playlist bookmark 10"
 msgstr "Afspeellijstbladwijzer 10"
 
-#: src/libvlc-module.c:1384
+#: src/libvlc-module.c:1381
 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
 msgstr ""
 "Met deze opties kunnen bladwijzers voor een afspeelijst worden ingesteld."
 
-#: src/libvlc-module.c:1386
+#: src/libvlc-module.c:1383
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr "Audiospoor veranderen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1387
+#: src/libvlc-module.c:1384
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
 msgstr "Tussen beschikbare audiosporen (talen) schakelen."
 
-#: src/libvlc-module.c:1388
+#: src/libvlc-module.c:1385
 #, fuzzy
 msgid "Cycle subtitle track in reverse order"
 msgstr "Ondertitelspoor veranderen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1389
+#: src/libvlc-module.c:1386
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks in reverse order."
 msgstr "Tussen beschikbare ondertitelsporen schakelen."
 
-#: src/libvlc-module.c:1390
+#: src/libvlc-module.c:1387
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr "Ondertitelspoor veranderen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1391
+#: src/libvlc-module.c:1388
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
 msgstr "Tussen beschikbare ondertitelsporen schakelen."
 
-#: src/libvlc-module.c:1392
+#: src/libvlc-module.c:1389
 msgid "Toggle subtitles"
 msgstr "Ondertitels aan/uit"
 
-#: src/libvlc-module.c:1393
+#: src/libvlc-module.c:1390
 msgid "Toggle subtitle track visibility."
 msgstr "Zichtbaarheid ondertitelspoor aan/uit"
 
-#: src/libvlc-module.c:1394
+#: src/libvlc-module.c:1391
 msgid "Cycle next program Service ID"
 msgstr "Naar volgende programma-service ID schakelen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1395
+#: src/libvlc-module.c:1392
 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)."
 msgstr ""
 "Tussen de beschikbare volgende programma-service-ID's (SID's) schakelen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1396
+#: src/libvlc-module.c:1393
 msgid "Cycle previous program Service ID"
 msgstr "Naar vorige programma-service ID schakelen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1397
+#: src/libvlc-module.c:1394
 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)."
 msgstr "Tussen de beschikbare vorige programma-service-id's (SID's) schakelen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1398
+#: src/libvlc-module.c:1395
 msgid "Cycle source aspect ratio"
 msgstr "Beeldverhouding veranderen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1399
+#: src/libvlc-module.c:1396
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
 msgstr "Tussen een voorgedefinieerde lijst van bronbeeldverhoudingen wisselen."
 
-#: src/libvlc-module.c:1400
+#: src/libvlc-module.c:1397
 msgid "Cycle video crop"
 msgstr "Video-bijsnijding veranderen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1401
+#: src/libvlc-module.c:1398
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
 msgstr "Tussen een voorgedefinieerde lijst van bijsnijdingsformaten wisselen."
 
-#: src/libvlc-module.c:1402
+#: src/libvlc-module.c:1399
 msgid "Toggle autoscaling"
 msgstr "Autoschalen aan/uit"
 
-#: src/libvlc-module.c:1403
+#: src/libvlc-module.c:1400
 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
 msgstr "Autoschalen in- of uitschakelen."
 
-#: src/libvlc-module.c:1404
+#: src/libvlc-module.c:1401
 msgid "Increase scale factor"
 msgstr "Schaalfactor vergroten"
 
-#: src/libvlc-module.c:1406
+#: src/libvlc-module.c:1403
 msgid "Decrease scale factor"
 msgstr "Schaalfactor verkleinen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1408
+#: src/libvlc-module.c:1405
 msgid "Toggle deinterlacing"
 msgstr "Deïnterlacemodus"
 
-#: src/libvlc-module.c:1409
+#: src/libvlc-module.c:1406
 msgid "Activate or deactivate deinterlacing."
 msgstr "Deïnterlacing in- of uitschakelen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1410
+#: src/libvlc-module.c:1407
 msgid "Cycle deinterlace modes"
 msgstr "Deïnterlacemodus veranderen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1411
+#: src/libvlc-module.c:1408
 msgid "Cycle through available deinterlace modes."
 msgstr "Schakel tussen beschikbare deïnterlacemodussen."
 
-#: src/libvlc-module.c:1412
+#: src/libvlc-module.c:1409
 msgid "Show controller in fullscreen"
 msgstr "Bediening in schermvullende modus weergeven"
 
-#: src/libvlc-module.c:1413
+#: src/libvlc-module.c:1410
 msgid "Boss key"
 msgstr "Boss-key"
 
-#: src/libvlc-module.c:1414
+#: src/libvlc-module.c:1411
 msgid "Hide the interface and pause playback."
 msgstr "Interface verbergen en afspelen pauzeren."
 
-#: src/libvlc-module.c:1415
+#: src/libvlc-module.c:1412
 msgid "Context menu"
 msgstr "Contextmenu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1416
+#: src/libvlc-module.c:1413
 msgid "Show the contextual popup menu."
 msgstr "Contextueel popup-menu weergeven"
 
-#: src/libvlc-module.c:1417
+#: src/libvlc-module.c:1414
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr "Videomomentopname maken"
 
-#: src/libvlc-module.c:1418
+#: src/libvlc-module.c:1415
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr "Een momentopname van het huidige beeld maken en opslaan."
 
-#: src/libvlc-module.c:1420 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
+#: src/libvlc-module.c:1417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:121 modules/gui/qt/menus.cpp:849
 #: modules/stream_out/record.c:60
 msgid "Record"
 msgstr "Opnemen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1421
+#: src/libvlc-module.c:1418
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr "Opnemen-toegangsfilter starten/stoppen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1423
+#: src/libvlc-module.c:1420
 msgid "Normal/Loop/Repeat"
 msgstr "Normaal/lus/herhalen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1424
+#: src/libvlc-module.c:1421
 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes"
 msgstr "Schakelen tussen afspeellijstmodus normaal/lus/herhalen."
 
-#: src/libvlc-module.c:1427
+#: src/libvlc-module.c:1424
 msgid "Toggle random playlist playback"
 msgstr "Willekeurige afspeellijst aan/uit"
 
-#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433
+#: src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430
 msgid "Un-Zoom"
 msgstr "Zoom verwijderen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436
+#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433
 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
 msgstr "Pixel van bovenkant video afsnijden"
 
-#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438
+#: src/libvlc-module.c:1434 src/libvlc-module.c:1435
 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
 msgstr "Pixel aan bovenkant video toevoegen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1440 src/libvlc-module.c:1441
+#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438
 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
 msgstr "Pixel van linkerkant video afsnijden"
 
-#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443
+#: src/libvlc-module.c:1439 src/libvlc-module.c:1440
 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
 msgstr "Pixel aan linkerkant video toevoegen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1445 src/libvlc-module.c:1446
+#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443
 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr "Pixel van onderkant video afsnijden"
 
-#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448
+#: src/libvlc-module.c:1444 src/libvlc-module.c:1445
 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr "Pixel aan onderkant video toevoegen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1450 src/libvlc-module.c:1451
+#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448
 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
 msgstr "Pixel van rechterkant video afsnijden"
 
-#: src/libvlc-module.c:1452 src/libvlc-module.c:1453
+#: src/libvlc-module.c:1449 src/libvlc-module.c:1450
 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
 msgstr "Pixel aan rechterkant video toevoegen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1456
+#: src/libvlc-module.c:1453
 msgid "Shrink the viewpoint field of view (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1457
+#: src/libvlc-module.c:1454
 msgid "Expand the viewpoint field of view (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1458
+#: src/libvlc-module.c:1455
 msgid "Roll the viewpoint clockwise (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1459
+#: src/libvlc-module.c:1456
 msgid "Roll the viewpoint anti-clockwise (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1461
+#: src/libvlc-module.c:1458
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
 msgstr "Bureaubladachtergrondmodus in video-uitvoer aan/uit"
 
-#: src/libvlc-module.c:1463
+#: src/libvlc-module.c:1460
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
 msgstr "Bureaubladachtergrondmodus in video-uitvoer aan/uit."
 
-#: src/libvlc-module.c:1465
+#: src/libvlc-module.c:1462
 msgid "Cycle through audio devices"
 msgstr "Schakelen tussen audio-apparaten"
 
-#: src/libvlc-module.c:1466
+#: src/libvlc-module.c:1463
 msgid "Cycle through available audio devices"
 msgstr "Schakelen tussen beschikbare audio-apparaten"
 
-#: src/libvlc-module.c:1595 src/video_output/vout_intf.c:274
+#: src/libvlc-module.c:1592 src/video_output/vout_intf.c:274
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:424 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:502
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
 msgid "Snapshot"
 msgstr "Momentopname"
 
-#: src/libvlc-module.c:1612
+#: src/libvlc-module.c:1609
 msgid "Window properties"
 msgstr "Venstereigenschappen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1672
+#: src/libvlc-module.c:1669
 msgid "Subpictures"
 msgstr "Subafbeeldingen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1680 modules/codec/subsdec.c:181
+#: src/libvlc-module.c:1677 modules/codec/subsdec.c:181
 #: modules/demux/subtitle.c:71 modules/demux/xiph_metadata.h:49
 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:158
@@ -4936,82 +4912,82 @@ msgstr "Subafbeeldingen"
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Ondertitels"
 
-#: src/libvlc-module.c:1700 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
+#: src/libvlc-module.c:1697 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
 msgid "Overlays"
 msgstr "Overlays"
 
-#: src/libvlc-module.c:1710
+#: src/libvlc-module.c:1707
 msgid "Track settings"
 msgstr "Track-instellingen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1750 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
+#: src/libvlc-module.c:1747 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
 msgid "Playback control"
 msgstr "Afspeelbediening"
 
-#: src/libvlc-module.c:1779
+#: src/libvlc-module.c:1776
 msgid "Default devices"
 msgstr "Standaardapparaten"
 
-#: src/libvlc-module.c:1786
+#: src/libvlc-module.c:1783
 msgid "Network settings"
 msgstr "Netwerkinstellingen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1812
+#: src/libvlc-module.c:1809
 msgid "Socks proxy"
 msgstr "Socks-proxy"
 
-#: src/libvlc-module.c:1821 modules/demux/xiph_metadata.h:55
+#: src/libvlc-module.c:1818 modules/demux/xiph_metadata.h:55
 msgid "Metadata"
 msgstr "Metadata"
 
-#: src/libvlc-module.c:1922
+#: src/libvlc-module.c:1919
 msgid "Decoders"
 msgstr "Decoders"
 
-#: src/libvlc-module.c:1929 modules/access/avio.h:40
+#: src/libvlc-module.c:1926 modules/access/avio.h:40
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:85
 msgid "Input"
 msgstr "Invoer"
 
-#: src/libvlc-module.c:1965
+#: src/libvlc-module.c:1962
 msgid "VLM"
 msgstr "VLM"
 
-#: src/libvlc-module.c:2011
+#: src/libvlc-module.c:2008
 msgid "Special modules"
 msgstr "Speciale modules"
 
-#: src/libvlc-module.c:2016 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
+#: src/libvlc-module.c:2013 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
 msgid "Plugins"
 msgstr "Plugins"
 
-#: src/libvlc-module.c:2028
+#: src/libvlc-module.c:2025
 msgid "Performance options"
 msgstr "Prestatie-opties"
 
-#: src/libvlc-module.c:2047
+#: src/libvlc-module.c:2044
 msgid "Clock source"
 msgstr "Klokbron"
 
-#: src/libvlc-module.c:2165
+#: src/libvlc-module.c:2162
 msgid "Hot keys"
 msgstr "Sneltoetsen"
 
-#: src/libvlc-module.c:2655
+#: src/libvlc-module.c:2652
 msgid "Jump sizes"
 msgstr "Spronggrootte"
 
-#: src/libvlc-module.c:2740
+#: src/libvlc-module.c:2737
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
 msgstr ""
 "help voor VLC weergeven (kan gecombineerd worden met --advanced en --help-"
 "verbose)"
 
-#: src/libvlc-module.c:2743
+#: src/libvlc-module.c:2740
 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
 msgstr "Uitgebreide help voor VLC en zijn modules"
 
-#: src/libvlc-module.c:2745
+#: src/libvlc-module.c:2742
 msgid ""
 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
 "--help-verbose)"
@@ -5019,19 +4995,19 @@ msgstr ""
 "help voor VLC en al zijn modules weergeven (kan gecombineerd worden met --"
 "advanced en --help-verbose)"
 
-#: src/libvlc-module.c:2748
+#: src/libvlc-module.c:2745
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr "extra toelichting vragen bij het afbeelden van de help"
 
-#: src/libvlc-module.c:2750
+#: src/libvlc-module.c:2747
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr "een lijst van beschikbare modules weergeven"
 
-#: src/libvlc-module.c:2752
+#: src/libvlc-module.c:2749
 msgid "print a list of available modules with extra detail"
 msgstr "een lijst van beschikbare modules met extra details weergeven"
 
-#: src/libvlc-module.c:2754
+#: src/libvlc-module.c:2751
 msgid ""
 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
@@ -5040,29 +5016,29 @@ msgstr ""
 "advanced en --help-verbose). Voeg = voor de modulenaam toe voor exacte "
 "overeenkomsten."
 
-#: src/libvlc-module.c:2758
+#: src/libvlc-module.c:2755
 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
 msgstr ""
 "er zal geen configuratie-optie geladen worden of opgeslagen worden naar een "
 "configuratiebestand"
 
-#: src/libvlc-module.c:2760
+#: src/libvlc-module.c:2757
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr "de huidige configuratie naar de standaardwaarden herstellen"
 
-#: src/libvlc-module.c:2762
+#: src/libvlc-module.c:2759
 msgid "use alternate config file"
 msgstr "alternatief configuratiebestand gebruiken"
 
-#: src/libvlc-module.c:2764
+#: src/libvlc-module.c:2761
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr "de huidige pluginscache herstellen"
 
-#: src/libvlc-module.c:2766
+#: src/libvlc-module.c:2763
 msgid "print version information"
 msgstr "versie-informatie weergeven"
 
-#: src/libvlc-module.c:2806
+#: src/libvlc-module.c:2803
 msgid "core program"
 msgstr "kernprogramma"
 
@@ -6349,12 +6325,12 @@ msgstr "SDP vereist"
 #: modules/access/bluray.c:793
 #, c-format
 msgid ""
-"This Blu-ray disc needs Java for menus.%s\n"
-"Disc is played without menus."
+"This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n"
+"The disc will be played without menus."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/bluray.c:794
-msgid " Java was not found from your system."
+msgid "Java was not found on your system."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/bluray.c:817
@@ -7413,8 +7389,7 @@ msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
 msgstr "DVDRead kon schijf  \"%s\" niet openen."
 
 #: modules/access/dvdread.c:217
-#, c-format
-msgid "Cannot play a non UDF mastered DVD. (Found ISO9660 '%s')"
+msgid "Cannot play a non-UDF mastered DVD."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dvdread.c:472
@@ -8069,8 +8044,8 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/nfs.c:50
 msgid ""
-"If uid/gid are not specified in the url, this module will try to "
-"automatically set a uid/gid."
+"If uid/gid are not specified in the url, VLC will automatically set a uid/"
+"gid."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/nfs.c:57
@@ -8899,9 +8874,8 @@ msgstr "RTSP authentificatie"
 #, c-format
 msgid ""
 "The computer (%s) you are trying to connect to requires authentication.\n"
-"Please provide a username (and ideally a domain name using the format DOMAIN;"
-"username)\n"
-" and a password"
+"Please provide a username (ideally a domain name using the format DOMAIN;"
+"username) and a password."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/tcp.c:116
@@ -9352,7 +9326,7 @@ msgstr ""
 "vvv) of gebruik de v4l2-ctl toepassing."
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:438
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435
 #: modules/control/hotkeys.c:395
 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99
 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:160
@@ -9798,12 +9772,11 @@ msgid "Audio filter for simple channel mixing"
 msgstr "Audiofilter voor eenvoudige kanaalmixing"
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:50
-msgid "HRTF SOFA file for the binauralization"
+msgid "HRTF file for the binauralization"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:51
-msgid ""
-"To use a custom HRTF (Head-related transfer function)in the SOFA format."
+msgid "Custom HRTF (Head-related transfer function) filein the SOFA format."
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:54
@@ -10346,7 +10319,7 @@ msgid "Pitch Shift"
 msgstr "Pitch"
 
 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:74
-msgid "Pitch shift in semitones"
+msgid "Pitch shift in semitones."
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
@@ -11389,6 +11362,10 @@ msgstr ""
 msgid "CC 608/708"
 msgstr "CC 608/708"
 
+#: modules/codec/cc.c:57
+msgid "Closed Captions decoder"
+msgstr "Closed Captions-decoder"
+
 #: modules/codec/cdg.c:88
 msgid "CDG video decoder"
 msgstr "CDG videodecoder"
@@ -13282,22 +13259,22 @@ msgstr "Libtwolame audio-encoder"
 msgid "Ulead DV audio decoder"
 msgstr "Ulead DV audiodecoder"
 
-#: modules/codec/videotoolbox.m:73
+#: modules/codec/videotoolbox.m:77
 #, fuzzy
 msgid "Use Hardware decoders only"
 msgstr "Hardwaredecodering"
 
-#: modules/codec/videotoolbox.m:74 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:335
+#: modules/codec/videotoolbox.m:78 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:335
 msgid "Deinterlacing"
 msgstr "Deïnterlacing"
 
-#: modules/codec/videotoolbox.m:75
+#: modules/codec/videotoolbox.m:79
 msgid ""
 "If interlaced content is detected, temporal deinterlacing is enabled at the "
 "expense of a pipeline delay."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/videotoolbox.m:83
+#: modules/codec/videotoolbox.m:87
 #, fuzzy
 msgid "VideoToolbox video decoder"
 msgstr "WebM-videodecoder"
@@ -14252,11 +14229,11 @@ msgstr "esa"
 msgid "tesa"
 msgstr "tesa"
 
-#: modules/codec/x264.c:438
+#: modules/codec/x264.c:435
 msgid "Fast"
 msgstr "Snel"
 
-#: modules/codec/x264.c:438 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281
+#: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:384
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:689
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:646
@@ -14265,56 +14242,56 @@ msgstr "Snel"
 msgid "Normal"
 msgstr "Normaal"
 
-#: modules/codec/x264.c:438
+#: modules/codec/x264.c:435
 msgid "Slow"
 msgstr "Langzaam"
 
-#: modules/codec/x264.c:443
+#: modules/codec/x264.c:440
 msgid "Spatial"
 msgstr "Ruimtelijk"
 
-#: modules/codec/x264.c:443 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
+#: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
 msgid "Temporal"
 msgstr "Tijdelijk"
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "checkerboard"
 msgstr "schaakbord"
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "column alternation"
 msgstr "kolomwisseling"
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "row alternation"
 msgstr "rijwisseling"
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "side by side"
 msgstr "naast elkaar"
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "top bottom"
 msgstr "boven onder"
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "frame alternation"
 msgstr "beeldwisseling"
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 #, fuzzy
 msgid "2D"
 msgstr "F2"
 
-#: modules/codec/x264.c:452
+#: modules/codec/x264.c:449
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
 msgstr "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
 
-#: modules/codec/x264.c:456
+#: modules/codec/x264.c:453
 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)"
 msgstr "H.262-/MPEG-2-encoder (x262)"
 
-#: modules/codec/x264.c:460
+#: modules/codec/x264.c:457
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)"
 msgstr "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)"
 
@@ -18640,12 +18617,12 @@ msgstr ""
 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
 msgstr "Deze combinatie wordt al gebruikt door \"%@\"."
 
-#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:260
+#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243
 msgid "Not Set"
 msgstr "Niet ingesteld"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:50
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384 modules/gui/qt/qt.cpp:214
 msgid "Audio/Video"
 msgstr "Audio/Video"
 
@@ -21642,10 +21619,6 @@ msgstr "Muisgevoeligheid van bediening in volledig scherm"
 msgid "When minimized"
 msgstr "Wanneer geminimaliseerd"
 
-#: modules/gui/qt/qt.cpp:214
-msgid "Both"
-msgstr ""
-
 #: modules/gui/qt/qt.cpp:219
 msgid "Qt interface"
 msgstr "Qt interface"
@@ -21942,8 +21915,7 @@ msgstr "Synchroniseer boven en beneden"
 
 #: modules/keystore/keychain.m:57
 msgid ""
-"Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain. "
-"Requires iOS 7 / Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher."
+"Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain."
 msgstr ""
 
 #: modules/keystore/keychain.m:59
@@ -21955,9 +21927,7 @@ msgid "Keychain access group"
 msgstr ""
 
 #: modules/keystore/keychain.m:62
-msgid ""
-"Keychain access group as defined by the app entitlements. Requires iOS 3 / "
-"Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher."
+msgid "Keychain access group as defined by the app entitlements."
 msgstr ""
 
 #: modules/keystore/keychain.m:108
@@ -29375,6 +29345,10 @@ msgstr "AAAA;"
 msgid "Media Manager List"
 msgstr "Mediabeheerlijst"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Disable lua"
+#~ msgstr "Uitschakelen"
+
 #~ msgid "Display resolution"
 #~ msgstr "Weergaveresolutie"
 
diff --git a/po/nn.po b/po/nn.po
index d04e76fda622cb8c11f0bc7aea0ea9c1b872ac84..5a9e273037d742cf102cb57831fd119b2844e635 100644
--- a/po/nn.po
+++ b/po/nn.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-23 10:11+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-24 15:12+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-11-05 20:02+0000\n"
 "Last-Translator: Bjørn I. <bjorn.svindseth@online.no>\n"
 "Language-Team: Norwegian Nynorsk (http://www.transifex.com/yaron/vlc-trans/"
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: include/vlc_common.h:1036
+#: include/vlc_common.h:1037
 msgid ""
 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
@@ -80,7 +80,7 @@ msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "Innstillingar for snøggtastar"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:3062 src/input/es_out.c:3103
-#: src/libvlc-module.c:1489 modules/access/imem.c:64
+#: src/libvlc-module.c:1486 modules/access/imem.c:64
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:171
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:404 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:92
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:101
@@ -133,7 +133,7 @@ msgstr "Utdata-modular"
 msgid "General settings for audio output modules."
 msgstr "Generelle innstillingar for lyd ut-modular."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2012
+#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2009
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:183
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211
 msgid "Miscellaneous"
@@ -144,7 +144,7 @@ msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr "Ymse lydinnstillingar og modular."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:73 src/input/es_out.c:3065 src/input/es_out.c:3147
-#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1548 modules/access/imem.c:64
+#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1545 modules/access/imem.c:64
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:160
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:82
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:91
@@ -264,7 +264,7 @@ msgstr "Innstillingar for undertekst, tekst-TV og CC-dekodarar og kodarar."
 msgid "General input settings. Use with care..."
 msgstr "Generelle inndata-innstillingar. Bruk dei med varsemd…"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1947
+#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1944
 #: modules/access/avio.h:50
 msgid "Stream output"
 msgstr "Straum, utdata"
@@ -361,7 +361,7 @@ msgstr "VOD"
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr "VLC sitt grensesnitt for videotorg (VOD)"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2056
+#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2053
 #: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:863
@@ -396,7 +396,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Modular for automatisk oppdaging legg automatisk til element i spelelista."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1847
+#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1844
 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:93
 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1308
 msgid "Advanced"
@@ -528,7 +528,7 @@ msgstr "Repeter alle"
 msgid "Repeat One"
 msgstr "Repeter ein"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1426
+#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1423
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:389
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124
@@ -1222,12 +1222,13 @@ msgstr ""
 
 #: src/input/es_out.c:3287
 #, fuzzy
-msgid "Max luminance"
+msgid "Max. luminance"
 msgstr "Blå-balanse"
 
 #: src/input/es_out.c:3292
-msgid "Min luminance"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Min. luminance"
+msgstr "Blå-balanse"
 
 #: src/input/es_out.c:3300
 #, fuzzy
@@ -1249,14 +1250,6 @@ msgstr "Primærspråk"
 msgid "White point"
 msgstr "Kvit-grøn"
 
-#: src/input/es_out.c:3325
-msgid "MaxCLL"
-msgstr ""
-
-#: src/input/es_out.c:3330
-msgid "MaxFALL"
-msgstr ""
-
 #: src/input/input.c:2655
 msgid "Your input can't be opened"
 msgstr "Klarer ikkje opna inndataa dine"
@@ -1481,25 +1474,25 @@ msgstr ""
 msgid "C"
 msgstr "nn"
 
-#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430
-#: src/libvlc-module.c:2645 src/video_output/vout_intf.c:176
+#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1426 src/libvlc-module.c:1427
+#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:176
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:465
 msgid "Zoom"
 msgstr "Zoom"
 
-#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:87
+#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1340 src/video_output/vout_intf.c:87
 msgid "1:4 Quarter"
 msgstr "1:4 – fjerdedelen"
 
-#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1344 src/video_output/vout_intf.c:88
+#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1341 src/video_output/vout_intf.c:88
 msgid "1:2 Half"
 msgstr "1:2 – halvparten"
 
-#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1345 src/video_output/vout_intf.c:89
+#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1342 src/video_output/vout_intf.c:89
 msgid "1:1 Original"
 msgstr "1:1 – originalen"
 
-#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1346 src/video_output/vout_intf.c:90
+#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:90
 msgid "2:1 Double"
 msgstr "2:1 – dobbel"
 
@@ -1756,7 +1749,7 @@ msgstr ""
 "spesielt når det vert kombinert med miksaren for hovudtelefonkanal."
 
 #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942
-#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:443
+#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:440
 #: modules/demux/mpeg/ts.c:120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:65
 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:582
@@ -1845,11 +1838,11 @@ msgid ""
 "audio pitch"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1125
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2077 modules/access/dtv/access.c:107
 #: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
-#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:438 modules/codec/x264.c:443
+#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:272
@@ -2680,28 +2673,16 @@ msgstr "Undertekstspor-ID"
 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
 msgstr "Straume-IDen til undertekstsporet som skal brukast."
 
-#: src/libvlc-module.c:616 modules/codec/cc.c:57
-msgid "Closed Captions decoder"
-msgstr "Undertekstdekodar"
-
-#: src/libvlc-module.c:617
+#: src/libvlc-module.c:616
 #, fuzzy
-msgid "Preferred closed captions decoder"
+msgid "Preferred Closed Captions decoder"
 msgstr "Undertekstdekodar"
 
-#: src/libvlc-module.c:619
-msgid "EIA/CEA 608"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:619
-msgid "CEA 708"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:621
+#: src/libvlc-module.c:620
 msgid "Preferred video resolution"
 msgstr "Føretrekt video-oppløysing"
 
-#: src/libvlc-module.c:623
+#: src/libvlc-module.c:622
 msgid ""
 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
@@ -2709,93 +2690,93 @@ msgid ""
 "higher resolutions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:628
 msgid "Best available"
 msgstr "Beste tilgjengeleg"
 
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:628
 msgid "Full HD (1080p)"
 msgstr "Full HD (1080p)"
 
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:628
 msgid "HD (720p)"
 msgstr "HD (720p)"
 
-#: src/libvlc-module.c:630
+#: src/libvlc-module.c:629
 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
 msgstr "Standard oppløysing (576 eller 480 linjer)"
 
-#: src/libvlc-module.c:631
+#: src/libvlc-module.c:630
 msgid "Low Definition (360 lines)"
 msgstr "Låg oppløysing (360 linjer)"
 
-#: src/libvlc-module.c:632
+#: src/libvlc-module.c:631
 msgid "Very Low Definition (240 lines)"
 msgstr "Svært låg oppløysing (240 linjer)"
 
-#: src/libvlc-module.c:635
+#: src/libvlc-module.c:634
 msgid "Input repetitions"
 msgstr "Inndata-repeteringar"
 
-#: src/libvlc-module.c:637
+#: src/libvlc-module.c:636
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr "Mengda gongar same innmatinga vil gentakast"
 
-#: src/libvlc-module.c:639 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
+#: src/libvlc-module.c:638 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
 msgid "Start time"
 msgstr "Starttid"
 
-#: src/libvlc-module.c:641
+#: src/libvlc-module.c:640
 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
 msgstr "Straumen vil starte på denne staden (i sekund)."
 
-#: src/libvlc-module.c:643 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
+#: src/libvlc-module.c:642 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
 msgid "Stop time"
 msgstr "Stopptid"
 
-#: src/libvlc-module.c:645
+#: src/libvlc-module.c:644
 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
 msgstr "Straumen vil stoppe på denne staden (i sekund)."
 
-#: src/libvlc-module.c:647
+#: src/libvlc-module.c:646
 msgid "Run time"
 msgstr "Lengda"
 
-#: src/libvlc-module.c:649
+#: src/libvlc-module.c:648
 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
 msgstr "Straumen vil kjøre i denne lengda (i sekund)."
 
-#: src/libvlc-module.c:651
+#: src/libvlc-module.c:650
 msgid "Fast seek"
 msgstr "Snøggsøk"
 
-#: src/libvlc-module.c:653
+#: src/libvlc-module.c:652
 msgid "Favor speed over precision while seeking"
 msgstr "Prioriter fart over presisjon under søking"
 
-#: src/libvlc-module.c:655
+#: src/libvlc-module.c:654
 msgid "Playback speed"
 msgstr "Avspelingsfart"
 
-#: src/libvlc-module.c:657
+#: src/libvlc-module.c:656
 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:659
+#: src/libvlc-module.c:658
 msgid "Input list"
 msgstr "Inndataliste"
 
-#: src/libvlc-module.c:661
+#: src/libvlc-module.c:660
 msgid ""
 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
 "together after the normal one."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:664
+#: src/libvlc-module.c:663
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr "Innmatingsslave (eksperimentell)"
 
-#: src/libvlc-module.c:666
+#: src/libvlc-module.c:665
 msgid ""
 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
@@ -2805,11 +2786,11 @@ msgstr ""
 "eksperimentell, ikkje alle format er støtta. Bruk ei '#'-separert liste over "
 "innmatingar."
 
-#: src/libvlc-module.c:670
+#: src/libvlc-module.c:669
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr "Bokmerkeliste for ein straum"
 
-#: src/libvlc-module.c:672
+#: src/libvlc-module.c:671
 msgid ""
 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
@@ -2819,49 +2800,49 @@ msgstr ""
 "\"{name=bokmerkenamn,time=valfri-tidsforskyving,bytes=valfri-"
 "byteforskyving}, {...}\""
 
-#: src/libvlc-module.c:676
+#: src/libvlc-module.c:675
 #, fuzzy
 msgid "Record directory"
 msgstr "Kjeldemappe"
 
-#: src/libvlc-module.c:678
+#: src/libvlc-module.c:677
 #, fuzzy
 msgid "Directory where the records will be stored"
 msgstr "Plasseringa eller filnamnet kor opptaka skal lagrast"
 
-#: src/libvlc-module.c:680
+#: src/libvlc-module.c:679
 msgid "Prefer native stream recording"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:682
+#: src/libvlc-module.c:681
 msgid ""
 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
 "output module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:685
+#: src/libvlc-module.c:684
 msgid "Timeshift directory"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:687
+#: src/libvlc-module.c:686
 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
 msgstr "Mappe brukt til å lagre mellombels tidsskiftfiler."
 
-#: src/libvlc-module.c:689
+#: src/libvlc-module.c:688
 msgid "Timeshift granularity"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:691
+#: src/libvlc-module.c:690
 msgid ""
 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
 "to store the timeshifted streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:694
+#: src/libvlc-module.c:693
 msgid "Change title according to current media"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:695
+#: src/libvlc-module.c:694
 msgid ""
 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
@@ -2869,16 +2850,11 @@ msgid ""
 "\" (Fall back on Title - Artist)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:700
-#, fuzzy
-msgid "Disable lua"
-msgstr "Slå av"
-
-#: src/libvlc-module.c:701
+#: src/libvlc-module.c:699
 msgid "Disable all lua plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:705
+#: src/libvlc-module.c:703
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
@@ -2886,11 +2862,11 @@ msgid ""
 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:711 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305
+#: src/libvlc-module.c:709 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr "Framtving undertekstplassering"
 
-#: src/libvlc-module.c:713
+#: src/libvlc-module.c:711
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
@@ -2898,41 +2874,41 @@ msgstr ""
 "Du kan plassere undertekstane under filmen med dette alternativet, i stedet "
 "for over filmen. Du kan også prøve andre posisjoner."
 
-#: src/libvlc-module.c:716
+#: src/libvlc-module.c:714
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles text scaling factor"
 msgstr "Koding for undertekstar"
 
-#: src/libvlc-module.c:717
-msgid "Set value to alter subtitles size where possible"
+#: src/libvlc-module.c:715
+msgid "Changes the subtitles size where possible"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:719
+#: src/libvlc-module.c:717
 msgid "Enable sub-pictures"
 msgstr "Bruk underbilete"
 
-#: src/libvlc-module.c:721
+#: src/libvlc-module.c:719
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr "Du kan slå underbilethandsaminga heilt av."
 
-#: src/libvlc-module.c:723 src/libvlc-module.c:1671 src/text/iso-639_def.h:145
+#: src/libvlc-module.c:721 src/libvlc-module.c:1668 src/text/iso-639_def.h:145
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:338
 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:290
 msgid "On Screen Display"
 msgstr "Skjermvising"
 
-#: src/libvlc-module.c:725
+#: src/libvlc-module.c:723
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 "Display)."
 msgstr ""
 "VLC kan vise meldingar oppå videoen. Dette er kalla SV (SkjermVisning)."
 
-#: src/libvlc-module.c:728
+#: src/libvlc-module.c:726
 msgid "Text rendering module"
 msgstr "Tekstteikningsmodul"
 
-#: src/libvlc-module.c:730
+#: src/libvlc-module.c:728
 msgid ""
 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
 "instance."
@@ -2940,31 +2916,31 @@ msgstr ""
 "VLC bruker til vanleg Freetype til teikning, men dette let deg bruke SVG til "
 "dømes."
 
-#: src/libvlc-module.c:732
+#: src/libvlc-module.c:730
 msgid "Subpictures source module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:734
+#: src/libvlc-module.c:732
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:737
+#: src/libvlc-module.c:735
 msgid "Subpictures filter module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:739
+#: src/libvlc-module.c:737
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
 "by subtitle decoders or other subpictures sources."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:742
+#: src/libvlc-module.c:740
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:744
+#: src/libvlc-module.c:742
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
 "(based on the filename of the movie)."
@@ -2972,11 +2948,11 @@ msgstr ""
 "Oppdag undertekstfiler automatisk, om undertekstfilnamn ikkje er spesifisert "
 "(basert på filnamnet til filmen)."
 
-#: src/libvlc-module.c:747
+#: src/libvlc-module.c:745
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:749
+#: src/libvlc-module.c:747
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -2994,11 +2970,11 @@ msgstr ""
 "3 = undertekstfil lik filmnamnet med ekstra teikn\n"
 "4 = undertekstfil eksakt lik filmnamnet"
 
-#: src/libvlc-module.c:757
+#: src/libvlc-module.c:755
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:759
+#: src/libvlc-module.c:757
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
@@ -3006,11 +2982,11 @@ msgstr ""
 "Sjå etter undertekstfiler i desse stiane òg om undertekstfila di ikkje vart "
 "funnen i noverande mappe."
 
-#: src/libvlc-module.c:762
+#: src/libvlc-module.c:760
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr "Bruk undertekstfil"
 
-#: src/libvlc-module.c:764
+#: src/libvlc-module.c:762
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
@@ -3018,73 +2994,73 @@ msgstr ""
 "Last denne undertekstfila. Vert brukt når auto-oppdaginga ikkje finn "
 "undertekstfila."
 
-#: src/libvlc-module.c:768
+#: src/libvlc-module.c:766
 msgid "DVD device"
 msgstr "DVD-eining"
 
-#: src/libvlc-module.c:769
+#: src/libvlc-module.c:767
 msgid "VCD device"
 msgstr "VCD-eining"
 
-#: src/libvlc-module.c:770 modules/access/cdda.c:701
+#: src/libvlc-module.c:768 modules/access/cdda.c:701
 msgid "Audio CD device"
 msgstr "Lyd CD-eining"
 
-#: src/libvlc-module.c:774
+#: src/libvlc-module.c:772
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (e.g. D:)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:777
+#: src/libvlc-module.c:775
 msgid ""
 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (e.g. D:)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:780 modules/access/cdda.c:704
+#: src/libvlc-module.c:778 modules/access/cdda.c:704
 msgid ""
 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
 "after the drive letter (e.g. D:)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:787
+#: src/libvlc-module.c:785
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr "Dette er standard DVD-eining som vert brukt."
 
-#: src/libvlc-module.c:789
+#: src/libvlc-module.c:787
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr "Dette er standard VCD-eining som vert brukt."
 
-#: src/libvlc-module.c:791 modules/access/cdda.c:709
+#: src/libvlc-module.c:789 modules/access/cdda.c:709
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr "Dette er standard CD-eining som skal brukast."
 
-#: src/libvlc-module.c:805
+#: src/libvlc-module.c:803
 msgid "TCP connection timeout"
 msgstr "TCP-tilkoplingsavbrot"
 
-#: src/libvlc-module.c:807
+#: src/libvlc-module.c:805
 #, fuzzy
 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds)."
 msgstr "Standard TCP-tilkoplingsavbrot (i millisekund). "
 
-#: src/libvlc-module.c:809
+#: src/libvlc-module.c:807
 msgid "HTTP server address"
 msgstr "HTTP-tenaradresse"
 
-#: src/libvlc-module.c:811
+#: src/libvlc-module.c:809
 msgid ""
 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
 "them to a specific network interface."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:815
+#: src/libvlc-module.c:813
 msgid "RTSP server address"
 msgstr "RTSP-tenaradresse"
 
-#: src/libvlc-module.c:817
+#: src/libvlc-module.c:815
 msgid ""
 "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
 "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
@@ -3093,148 +3069,148 @@ msgid ""
 "network interface."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:823
+#: src/libvlc-module.c:821
 msgid "HTTP server port"
 msgstr "HTTP-tenarport"
 
-#: src/libvlc-module.c:825
+#: src/libvlc-module.c:823
 msgid ""
 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
 "by the operating system."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:830
+#: src/libvlc-module.c:828
 msgid "HTTPS server port"
 msgstr "HTTPS-tenarport"
 
-#: src/libvlc-module.c:832
+#: src/libvlc-module.c:830
 msgid ""
 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
 "restricted by the operating system."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:837
+#: src/libvlc-module.c:835
 msgid "RTSP server port"
 msgstr "RTSP-tenarport"
 
-#: src/libvlc-module.c:839
+#: src/libvlc-module.c:837
 msgid ""
 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
 "by the operating system."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:844
+#: src/libvlc-module.c:842
 msgid "HTTP/TLS server certificate"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:846
+#: src/libvlc-module.c:844
 msgid ""
 "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS. On OS X, "
 "the string is used as a label to search the certificate in the keychain."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:849
+#: src/libvlc-module.c:847
 msgid "HTTP/TLS server private key"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:851
+#: src/libvlc-module.c:849
 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:853
+#: src/libvlc-module.c:851
 msgid "SOCKS server"
 msgstr "SOCKS-tenar"
 
-#: src/libvlc-module.c:855
+#: src/libvlc-module.c:853
 msgid ""
 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
 "used for all TCP connections"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:858
+#: src/libvlc-module.c:856
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr "SOCKS-brukarnamn"
 
-#: src/libvlc-module.c:860
+#: src/libvlc-module.c:858
 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr "Brukarnamnet som skal brukast ved tilkopling til SOCKS-mellomtenaren."
 
-#: src/libvlc-module.c:862
+#: src/libvlc-module.c:860
 msgid "SOCKS password"
 msgstr "SOCKS-passord"
 
-#: src/libvlc-module.c:864
+#: src/libvlc-module.c:862
 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr "Passordet som skal brukast ved tilkopling til SOCKS-mellomtenaren."
 
-#: src/libvlc-module.c:866
+#: src/libvlc-module.c:864
 msgid "Title metadata"
 msgstr "Metadata for tittel"
 
-#: src/libvlc-module.c:868
+#: src/libvlc-module.c:866
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr "Lèt deg spesifisera metadata for tittel på inndata."
 
-#: src/libvlc-module.c:870
+#: src/libvlc-module.c:868
 msgid "Author metadata"
 msgstr "Metadata for opphavsperson"
 
-#: src/libvlc-module.c:872
+#: src/libvlc-module.c:870
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr "Lèt deg spesifisera metadata for opphavsperson på inndata."
 
-#: src/libvlc-module.c:874
+#: src/libvlc-module.c:872
 msgid "Artist metadata"
 msgstr "Metadata for artist"
 
-#: src/libvlc-module.c:876
+#: src/libvlc-module.c:874
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr "Lèt deg spesifisera metadata for artist på inndata."
 
-#: src/libvlc-module.c:878
+#: src/libvlc-module.c:876
 msgid "Genre metadata"
 msgstr "Metadata for sjanger"
 
-#: src/libvlc-module.c:880
+#: src/libvlc-module.c:878
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr "Lèt deg spesifisera metadata for sjanger på inndata."
 
-#: src/libvlc-module.c:882
+#: src/libvlc-module.c:880
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr "Metadata for opphavsrett"
 
-#: src/libvlc-module.c:884
+#: src/libvlc-module.c:882
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr "Lèt deg spesifisera metadata for opphavsrett på inndata."
 
-#: src/libvlc-module.c:886
+#: src/libvlc-module.c:884
 msgid "Description metadata"
 msgstr "Metadata for skildring"
 
-#: src/libvlc-module.c:888
+#: src/libvlc-module.c:886
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr "Lèt deg spesifisera metadata for skildring på inndata."
 
-#: src/libvlc-module.c:890
+#: src/libvlc-module.c:888
 msgid "Date metadata"
 msgstr "Metadata for dato"
 
-#: src/libvlc-module.c:892
+#: src/libvlc-module.c:890
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr "Lèt deg oppgje metadata for dato på inndata."
 
-#: src/libvlc-module.c:894
+#: src/libvlc-module.c:892
 msgid "URL metadata"
 msgstr "URL-metadata"
 
-#: src/libvlc-module.c:896
+#: src/libvlc-module.c:894
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr "Tillèt deg åspesifisera «url»-metadata for inndata."
 
-#: src/libvlc-module.c:900
+#: src/libvlc-module.c:898
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
@@ -3244,11 +3220,11 @@ msgstr ""
 "(utpakkingsmetodar). Berre avanserte brukarar bør endre på dette valet, "
 "sidan det kan øydeleggje avspelinga av alle straumane."
 
-#: src/libvlc-module.c:904
+#: src/libvlc-module.c:902
 msgid "Preferred decoders list"
 msgstr "Føretrekt dekodarliste"
 
-#: src/libvlc-module.c:906
+#: src/libvlc-module.c:904
 msgid ""
 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
@@ -3258,16 +3234,16 @@ msgstr ""
 "vil prøve dummy- og a52-kodekane før dei andre. Berre avanserte brukarar bør "
 "endre på dette valet, sidan det kan øydeleggje avspelinga av alle straumane."
 
-#: src/libvlc-module.c:911
+#: src/libvlc-module.c:909
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:913
+#: src/libvlc-module.c:911
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:922
+#: src/libvlc-module.c:920
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
@@ -3275,68 +3251,68 @@ msgstr ""
 "Desse vala let deg velgje globale standardval for undersystemet til "
 "straumutmatinga."
 
-#: src/libvlc-module.c:925
+#: src/libvlc-module.c:923
 msgid "Default stream output chain"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:927
+#: src/libvlc-module.c:925
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
 "all streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:931
+#: src/libvlc-module.c:929
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr "Slå på strøyming av alle ES"
 
-#: src/libvlc-module.c:933
+#: src/libvlc-module.c:931
 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:935
+#: src/libvlc-module.c:933
 msgid "Display while streaming"
 msgstr "Vis under strøyming"
 
-#: src/libvlc-module.c:937
+#: src/libvlc-module.c:935
 msgid "Play locally the stream while streaming it."
 msgstr "Spel lokal straum medan du strøymer han."
 
-#: src/libvlc-module.c:939
+#: src/libvlc-module.c:937
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr "Slå på videostraum utdata"
 
-#: src/libvlc-module.c:941
+#: src/libvlc-module.c:939
 msgid ""
 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:944
+#: src/libvlc-module.c:942
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:946
+#: src/libvlc-module.c:944
 msgid ""
 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:949
+#: src/libvlc-module.c:947
 msgid "Enable SPU stream output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:951
+#: src/libvlc-module.c:949
 msgid ""
 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:954
+#: src/libvlc-module.c:952
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:956
+#: src/libvlc-module.c:954
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
@@ -3346,43 +3322,43 @@ msgstr ""
 "spelelisteelement (set automatisk inn samlestraumutmating om ikkje "
 "spesifisert)"
 
-#: src/libvlc-module.c:960
+#: src/libvlc-module.c:958
 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
 msgstr "Stream output muxer caching (ms)"
 
-#: src/libvlc-module.c:962
+#: src/libvlc-module.c:960
 msgid ""
 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
 "muxer. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:965
+#: src/libvlc-module.c:963
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:967
+#: src/libvlc-module.c:965
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr "Dette let deg velgje rekkjefølgja til VLC under pakkemetodane"
 
-#: src/libvlc-module.c:970
+#: src/libvlc-module.c:968
 msgid "Mux module"
 msgstr "Mux-modul"
 
-#: src/libvlc-module.c:972
+#: src/libvlc-module.c:970
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr "Dette er ei gammal oppføring som let deg endre på mux-modulane"
 
-#: src/libvlc-module.c:974
+#: src/libvlc-module.c:972
 msgid "Access output module"
 msgstr "Tilgangsmodul, ut"
 
-#: src/libvlc-module.c:976
+#: src/libvlc-module.c:974
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr ""
 "Dette er ei gammal oppføring som let deg endre på tilgangsutmatingsmodulane"
 
-#: src/libvlc-module.c:979
+#: src/libvlc-module.c:977
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
@@ -3390,11 +3366,11 @@ msgstr ""
 "Om dette valet er slått på, vil flyten til SAP-multisendingsadressa verte "
 "kontrollert. Dette er naudsynt om du vil gjere kunngjeringar på MBone-en."
 
-#: src/libvlc-module.c:983
+#: src/libvlc-module.c:981
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr "SAP-kunngjeringsinterval"
 
-#: src/libvlc-module.c:985
+#: src/libvlc-module.c:983
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements."
@@ -3402,7 +3378,7 @@ msgstr ""
 "Når SAP-flytkontrollen er slått av, kan du velgje faste interval mellom SAP-"
 "kunngjeringar."
 
-#: src/libvlc-module.c:994
+#: src/libvlc-module.c:992
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
@@ -3410,11 +3386,11 @@ msgstr ""
 "Desse vala let deg velgje standardmodulane. La desse vere i fred om du ikkje "
 "verkeleg veit kva du held på med."
 
-#: src/libvlc-module.c:997
+#: src/libvlc-module.c:995
 msgid "Access module"
 msgstr "Tilgangsmodul"
 
-#: src/libvlc-module.c:999
+#: src/libvlc-module.c:997
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
@@ -3424,30 +3400,30 @@ msgstr ""
 "tilgangen ikkje er oppdaga automatisk. Du bør ikkje setje dette som eit "
 "globalt val, med mindre du verkeleg veit kva du gjer."
 
-#: src/libvlc-module.c:1003
+#: src/libvlc-module.c:1001
 msgid "Stream filter module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1005
+#: src/libvlc-module.c:1003
 #, fuzzy
 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read."
 msgstr "Videofilter vert brukte til å behandla videostraumen."
 
-#: src/libvlc-module.c:1007
+#: src/libvlc-module.c:1005
 #, fuzzy
 msgid "Demux filter module"
 msgstr "Videofiltermodul"
 
-#: src/libvlc-module.c:1009
+#: src/libvlc-module.c:1007
 #, fuzzy
 msgid "Demux filters are used to modify/control the stream that is being read."
 msgstr "Videofilter vert brukte til å behandla videostraumen."
 
-#: src/libvlc-module.c:1011
+#: src/libvlc-module.c:1009
 msgid "Demux module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1013
+#: src/libvlc-module.c:1011
 msgid ""
 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -3459,21 +3435,21 @@ msgstr ""
 "vert oppdaga automatisk. Du bør ikkje setje dette som eit globalt val, med "
 "mindre du verkeleg veit kva du gjer."
 
-#: src/libvlc-module.c:1018
+#: src/libvlc-module.c:1016
 msgid "VoD server module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1020
+#: src/libvlc-module.c:1018
 msgid ""
 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
 "'vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1023
+#: src/libvlc-module.c:1021
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1025
+#: src/libvlc-module.c:1023
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -3485,11 +3461,11 @@ msgstr ""
 "heile maskinen din eller gjere han veldig, veldig treig. Du bør berre slå på "
 "dette som du veit kva du gjer."
 
-#: src/libvlc-module.c:1031
+#: src/libvlc-module.c:1029
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr "Endre VLC-proritet"
 
-#: src/libvlc-module.c:1033
+#: src/libvlc-module.c:1031
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
@@ -3499,79 +3475,78 @@ msgstr ""
 "til VLC. Du kan bruke det til å velgje proiriteten til VLC mot andre program "
 "eller mot andre VLC-instansar."
 
-#: src/libvlc-module.c:1038
+#: src/libvlc-module.c:1036
 msgid ""
 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
 msgstr ""
 "Dette valet er hendig om du vil senke ventetida under lesing av ein straum"
 
-#: src/libvlc-module.c:1041
+#: src/libvlc-module.c:1039
 msgid "VLM configuration file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1043
+#: src/libvlc-module.c:1041
 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
 msgstr "Les ei VLC-konfigurasjonsfil med eitt VLM har starta."
 
-#: src/libvlc-module.c:1045
+#: src/libvlc-module.c:1043
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr "Bruk innstikkshurtigbuffer"
 
-#: src/libvlc-module.c:1047
+#: src/libvlc-module.c:1045
 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
 msgstr ""
 "Bruk innstikkshurtigbuffer, som vil forbetre oppstartstida til VLC drastisk."
 
-#: src/libvlc-module.c:1049
+#: src/libvlc-module.c:1047
 msgid "Scan for new plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1051
+#: src/libvlc-module.c:1049
 msgid ""
 "Scan plugin directories for new plugins at startup. This increases the "
 "startup time of VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1054
+#: src/libvlc-module.c:1052
 #, fuzzy
 msgid "Preferred keystore list"
 msgstr "Føretrekt dekodarliste"
 
-#: src/libvlc-module.c:1056
-msgid ""
-"List of keystores that VLC will use in priority. Only advanced users should "
-"alter this option."
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:1054
+#, fuzzy
+msgid "List of keystores that VLC will use in priority."
+msgstr "Dette let deg velgje rekkjefølgja til VLC under pakkemetodane"
 
-#: src/libvlc-module.c:1059
+#: src/libvlc-module.c:1056
 msgid "Locally collect statistics"
 msgstr "Saml inn statistikk lokalt"
 
-#: src/libvlc-module.c:1061
+#: src/libvlc-module.c:1058
 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
 msgstr "Samle ymse lokaldata om spelande media."
 
-#: src/libvlc-module.c:1063
+#: src/libvlc-module.c:1060
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr "Køyr som tenesteprosess"
 
-#: src/libvlc-module.c:1065
+#: src/libvlc-module.c:1062
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr "Køyrer VLC som ein tenesteprosess i bakgrunnen."
 
-#: src/libvlc-module.c:1067
+#: src/libvlc-module.c:1064
 msgid "Write process id to file"
 msgstr "Skriv prosess-ID til fil"
 
-#: src/libvlc-module.c:1069
+#: src/libvlc-module.c:1066
 msgid "Writes process id into specified file."
 msgstr "Skriv prosess-ID til den oppgjevne fila."
 
-#: src/libvlc-module.c:1071
+#: src/libvlc-module.c:1068
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr "Tillat berre éin køyrande instans"
 
-#: src/libvlc-module.c:1073
+#: src/libvlc-module.c:1070
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3580,25 +3555,25 @@ msgid ""
 "instance or enqueue it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1079
+#: src/libvlc-module.c:1076
 msgid "VLC is started from file association"
 msgstr "VLC er starta frå ein filassosiasjon"
 
-#: src/libvlc-module.c:1081
+#: src/libvlc-module.c:1078
 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
 msgstr ""
 "Fortel VLC at det vert starta på grunn av ein filassosiasjon i "
 "operativsystemet"
 
-#: src/libvlc-module.c:1084 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551
+#: src/libvlc-module.c:1081 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551
 msgid "Use only one instance when started from file manager"
 msgstr "Bruk berre ein instans ved start ifrå filbehandlar"
 
-#: src/libvlc-module.c:1086
+#: src/libvlc-module.c:1083
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr "Auk prioriteten til prosessen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1088
+#: src/libvlc-module.c:1085
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -3613,11 +3588,11 @@ msgstr ""
 "VLC ta over al prosessortid og låsa heile systemet, noko som kan krevja "
 "omstart av maskina."
 
-#: src/libvlc-module.c:1096 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554
+#: src/libvlc-module.c:1093 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554
 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode"
 msgstr "Legg element i kø i spelelista når i éininstansvalet er i bruk"
 
-#: src/libvlc-module.c:1098
+#: src/libvlc-module.c:1095
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
@@ -3625,18 +3600,16 @@ msgstr ""
 "Legg element i kø i spelelista og hald fram med å spela det gjeldande "
 "elementet når éininstansvalet er i bruk."
 
-#: src/libvlc-module.c:1101
+#: src/libvlc-module.c:1098
 #, fuzzy
 msgid "Expose media player via D-Bus"
 msgstr "Oppdateringar for VLC mediaspelar"
 
-#: src/libvlc-module.c:1102
-msgid ""
-"Allow other applications to control the VLC media player using the D-Bus "
-"MPRIS protocol."
+#: src/libvlc-module.c:1099
+msgid "Allow other applications to control VLC using the D-Bus MPRIS protocol."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1111
+#: src/libvlc-module.c:1108
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
@@ -3644,12 +3617,12 @@ msgstr ""
 "Desse vala oppgjev kva for åtferd spelelista skal ha. Nokre av dei kan verta "
 "overstyrde i spelelistevindauget."
 
-#: src/libvlc-module.c:1114
+#: src/libvlc-module.c:1111
 #, fuzzy
 msgid "Automatically preparse items"
 msgstr "Førehandsanalyser filer automatisk"
 
-#: src/libvlc-module.c:1116
+#: src/libvlc-module.c:1113
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Automatically preparse items added to the playlist (to retrieve some "
@@ -3658,34 +3631,34 @@ msgstr ""
 "Førehandsanalyser filer som vert lagde til i spelelista automatisk (for å "
 "henta inn metadata)."
 
-#: src/libvlc-module.c:1119
+#: src/libvlc-module.c:1116
 #, fuzzy
 msgid "Preparsing timeout"
 msgstr "Tidsavbrot"
 
-#: src/libvlc-module.c:1121
-msgid "Maximum time (in milliseconds) allowed to preparse an item"
+#: src/libvlc-module.c:1118
+msgid "Maximum time allowed to preparse an item, in milliseconds"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1123 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
+#: src/libvlc-module.c:1120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:95
 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:564
 msgid "Allow metadata network access"
 msgstr "Tillat metadatanettverkstilgang"
 
-#: src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:1125
 msgid "Collapse"
 msgstr "Fald saman"
 
-#: src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:1125
 msgid "Expand"
 msgstr "Utvid"
 
-#: src/libvlc-module.c:1130
+#: src/libvlc-module.c:1127
 msgid "Subdirectory behavior"
 msgstr "Underkatalogenes åtferd"
 
-#: src/libvlc-module.c:1132
+#: src/libvlc-module.c:1129
 msgid ""
 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
@@ -3693,11 +3666,11 @@ msgid ""
 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1137
+#: src/libvlc-module.c:1134
 msgid "Ignored extensions"
 msgstr "Ignorerte utvidingar"
 
-#: src/libvlc-module.c:1139
+#: src/libvlc-module.c:1136
 msgid ""
 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
 "directory.\n"
@@ -3705,108 +3678,108 @@ msgid ""
 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1144
+#: src/libvlc-module.c:1141
 #, fuzzy
 msgid "Show hidden files"
 msgstr "Vis detaljar"
 
-#: src/libvlc-module.c:1146
+#: src/libvlc-module.c:1143
 msgid "Ignore files starting with '.'"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1148
+#: src/libvlc-module.c:1145
 msgid "Services discovery modules"
 msgstr "Modular for automatisk oppdaging"
 
-#: src/libvlc-module.c:1150
+#: src/libvlc-module.c:1147
 msgid ""
 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
 "Typical value is \"sap\"."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1153
+#: src/libvlc-module.c:1150
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr "Spel av filer i tilfeldig rekkjefølgje i det uendelege"
 
-#: src/libvlc-module.c:1155
+#: src/libvlc-module.c:1152
 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
 msgstr ""
 "VLC vil spela av filer i spelelista i tilfeldig rekkjefølgje heilt til det "
 "vert avbrote."
 
-#: src/libvlc-module.c:1157
+#: src/libvlc-module.c:1154
 msgid "Repeat all"
 msgstr "Repeter alle"
 
-#: src/libvlc-module.c:1159
+#: src/libvlc-module.c:1156
 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
 msgstr "VLC vil halda fram med å spela av spelelista i det uendelege."
 
-#: src/libvlc-module.c:1161
+#: src/libvlc-module.c:1158
 msgid "Repeat current item"
 msgstr "Repeter gjeldande element"
 
-#: src/libvlc-module.c:1163
+#: src/libvlc-module.c:1160
 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
 msgstr "VLC vil halda fram med å spela av det gjeldande spelelisteelementet."
 
-#: src/libvlc-module.c:1165
+#: src/libvlc-module.c:1162
 msgid "Play and stop"
 msgstr "Spel av og stopp"
 
-#: src/libvlc-module.c:1167
+#: src/libvlc-module.c:1164
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
 msgstr "Stopp spelelista etter kvart avspela element."
 
-#: src/libvlc-module.c:1169
+#: src/libvlc-module.c:1166
 msgid "Play and exit"
 msgstr "Spel av og avslutt"
 
-#: src/libvlc-module.c:1171
+#: src/libvlc-module.c:1168
 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
 msgstr "Avslutt viss det ikkje er fleire element på spelelista."
 
-#: src/libvlc-module.c:1173
+#: src/libvlc-module.c:1170
 msgid "Play and pause"
 msgstr "Spel og pause"
 
-#: src/libvlc-module.c:1175
+#: src/libvlc-module.c:1172
 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
 msgstr "Pause kvart element i spelelista på det siste biletet."
 
-#: src/libvlc-module.c:1177
+#: src/libvlc-module.c:1174
 #, fuzzy
 msgid "Start paused"
 msgstr "Starttid"
 
-#: src/libvlc-module.c:1179
+#: src/libvlc-module.c:1176
 #, fuzzy
 msgid "Pause each item in the playlist on the first frame."
 msgstr "Pause kvart element i spelelista på det siste biletet."
 
-#: src/libvlc-module.c:1181
+#: src/libvlc-module.c:1178
 msgid "Auto start"
 msgstr "Autostart"
 
-#: src/libvlc-module.c:1182
+#: src/libvlc-module.c:1179
 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1185
+#: src/libvlc-module.c:1182
 msgid "Pause on audio communication"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1187
+#: src/libvlc-module.c:1184
 msgid ""
 "If pending audio communication is detected, playback will be paused "
 "automatically."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1190
+#: src/libvlc-module.c:1187
 msgid "Use media library"
 msgstr "Bruk mediebibliotek"
 
-#: src/libvlc-module.c:1192
+#: src/libvlc-module.c:1189
 msgid ""
 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
 "VLC."
@@ -3814,11 +3787,11 @@ msgstr ""
 "Mediebiblioteket vert lagra automatisk, og vert lasta inn kvar gong du "
 "startar VLC."
 
-#: src/libvlc-module.c:1195 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552
+#: src/libvlc-module.c:1192 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552
 msgid "Display playlist tree"
 msgstr "Vis spelelista som eit tre"
 
-#: src/libvlc-module.c:1197
+#: src/libvlc-module.c:1194
 msgid ""
 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
 "directory."
@@ -3826,54 +3799,54 @@ msgstr ""
 "Spelelista kan bruka trevising for å kategorisera nokre element, som "
 "innhaldet i ei mappe."
 
-#: src/libvlc-module.c:1206
+#: src/libvlc-module.c:1203
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr ""
 "Desse innstillingane er globale VLC-tastekombinasjonar, kjende som "
 "«snøggtastar»."
 
-#: src/libvlc-module.c:1211 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
+#: src/libvlc-module.c:1208 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
 msgid "Ignore"
 msgstr "Oversjå"
 
-#: src/libvlc-module.c:1211
+#: src/libvlc-module.c:1208
 #, fuzzy
 msgid "Volume control"
 msgstr "Volumkontroll"
 
-#: src/libvlc-module.c:1212
+#: src/libvlc-module.c:1209
 #, fuzzy
 msgid "Position control"
 msgstr "Plasseringskontroll"
 
-#: src/libvlc-module.c:1212
+#: src/libvlc-module.c:1209
 #, fuzzy
 msgid "Position control reversed"
 msgstr "Plasseringskontroll"
 
-#: src/libvlc-module.c:1215
+#: src/libvlc-module.c:1212
 #, fuzzy
 msgid "Mouse wheel vertical axis control"
 msgstr "Styring for musehjulets vertikale akse"
 
-#: src/libvlc-module.c:1217
+#: src/libvlc-module.c:1214
 msgid ""
 "The mouse wheel vertical (up/down) axis can control volume, position or be "
 "ignored."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1219
+#: src/libvlc-module.c:1216
 #, fuzzy
 msgid "Mouse wheel horizontal axis control"
 msgstr "Styring for musehjulets vertikale akse"
 
-#: src/libvlc-module.c:1221
+#: src/libvlc-module.c:1218
 msgid ""
 "The mouse wheel horizontal (left/right) axis can control volume, position or "
 "be ignored."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1223 src/video_output/vout_intf.c:268
+#: src/libvlc-module.c:1220 src/video_output/vout_intf.c:268
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:422 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
@@ -3881,79 +3854,79 @@ msgstr ""
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Fullskjerm"
 
-#: src/libvlc-module.c:1224
+#: src/libvlc-module.c:1221
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr "Vel snøggtast for å starta fullskjermmodus."
 
-#: src/libvlc-module.c:1225
+#: src/libvlc-module.c:1222
 msgid "Exit fullscreen"
 msgstr "Avslutt fullskjerm"
 
-#: src/libvlc-module.c:1226
+#: src/libvlc-module.c:1223
 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1227 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
+#: src/libvlc-module.c:1224 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "Spel av/Pause"
 
-#: src/libvlc-module.c:1228
+#: src/libvlc-module.c:1225
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr "Vel snøggtast for å byta mellom avspeling og pause."
 
-#: src/libvlc-module.c:1229
+#: src/libvlc-module.c:1226
 msgid "Pause only"
 msgstr "Berre pause"
 
-#: src/libvlc-module.c:1230
+#: src/libvlc-module.c:1227
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr "Vel snøggtast for å setja på pause."
 
-#: src/libvlc-module.c:1231
+#: src/libvlc-module.c:1228
 msgid "Play only"
 msgstr "Berre avspeling"
 
-#: src/libvlc-module.c:1232
+#: src/libvlc-module.c:1229
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr "Vel snøggtast for å spela av."
 
-#: src/libvlc-module.c:1233 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
+#: src/libvlc-module.c:1230 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
 msgid "Faster"
 msgstr "Fortare"
 
-#: src/libvlc-module.c:1234 src/libvlc-module.c:1240
+#: src/libvlc-module.c:1231 src/libvlc-module.c:1237
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr "Vel snøggtast for å spela av fortare / spola framover."
 
-#: src/libvlc-module.c:1235 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
+#: src/libvlc-module.c:1232 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
 msgid "Slower"
 msgstr "Seinare"
 
-#: src/libvlc-module.c:1236 src/libvlc-module.c:1242
+#: src/libvlc-module.c:1233 src/libvlc-module.c:1239
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr "Vel snøggtast for å spela av seinare / i sakte film."
 
-#: src/libvlc-module.c:1237
+#: src/libvlc-module.c:1234
 msgid "Normal rate"
 msgstr "Normal fart"
 
-#: src/libvlc-module.c:1238
+#: src/libvlc-module.c:1235
 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
 msgstr "Vel snøggtast for å spela av i normal fart."
 
-#: src/libvlc-module.c:1239 modules/gui/qt/menus.cpp:875
+#: src/libvlc-module.c:1236 modules/gui/qt/menus.cpp:875
 msgid "Faster (fine)"
 msgstr "Fortare (jamt)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1241 modules/gui/qt/menus.cpp:883
+#: src/libvlc-module.c:1238 modules/gui/qt/menus.cpp:883
 msgid "Slower (fine)"
 msgstr "Seinare (jamt)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:410
+#: src/libvlc-module.c:1240 modules/control/hotkeys.c:410
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:388 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:489
@@ -3964,11 +3937,11 @@ msgstr "Seinare (jamt)"
 msgid "Next"
 msgstr "Neste"
 
-#: src/libvlc-module.c:1244
+#: src/libvlc-module.c:1241
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr "Vel snøggtast for å hoppa til neste element på spelelista."
 
-#: src/libvlc-module.c:1245 modules/control/hotkeys.c:414
+#: src/libvlc-module.c:1242 modules/control/hotkeys.c:414
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:387 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490
@@ -3977,11 +3950,11 @@ msgstr "Vel snøggtast for å hoppa til neste element på spelelista."
 msgid "Previous"
 msgstr "Førre"
 
-#: src/libvlc-module.c:1246
+#: src/libvlc-module.c:1243
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr "Vel snøggtast for å hoppa til førre element på spelelista."
 
-#: src/libvlc-module.c:1247 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
+#: src/libvlc-module.c:1244 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:488 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:495
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
@@ -3989,11 +3962,11 @@ msgstr "Vel snøggtast for å hoppa til førre element på spelelista."
 msgid "Stop"
 msgstr "Stopp"
 
-#: src/libvlc-module.c:1248
+#: src/libvlc-module.c:1245
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr "Vel snøggtast for å stoppa avspelinga."
 
-#: src/libvlc-module.c:1249 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
+#: src/libvlc-module.c:1246 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:273
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:295
@@ -4003,719 +3976,719 @@ msgstr "Vel snøggtast for å stoppa avspelinga."
 msgid "Position"
 msgstr "Posisjon"
 
-#: src/libvlc-module.c:1250
+#: src/libvlc-module.c:1247
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr "Vel snøggtast for å visa kor langt du er komen."
 
-#: src/libvlc-module.c:1252
+#: src/libvlc-module.c:1249
 msgid "Very short backwards jump"
 msgstr "Svært kort tilbakehopp"
 
-#: src/libvlc-module.c:1254
+#: src/libvlc-module.c:1251
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 msgstr "Vel snøggtast for å gjera eit svært kort tilbakehopp."
 
-#: src/libvlc-module.c:1255
+#: src/libvlc-module.c:1252
 msgid "Short backwards jump"
 msgstr "Kort tilbakehopp"
 
-#: src/libvlc-module.c:1257
+#: src/libvlc-module.c:1254
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgstr "Vel snøggtast for å gjera eit kort tilbakehopp."
 
-#: src/libvlc-module.c:1258
+#: src/libvlc-module.c:1255
 msgid "Medium backwards jump"
 msgstr "Mellomlangt tilbakehopp"
 
-#: src/libvlc-module.c:1260
+#: src/libvlc-module.c:1257
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgstr "Vel snøggtast for å gjera eit mellomlangt tilbakehopp."
 
-#: src/libvlc-module.c:1261
+#: src/libvlc-module.c:1258
 msgid "Long backwards jump"
 msgstr "Langt tilbakehopp"
 
-#: src/libvlc-module.c:1263
+#: src/libvlc-module.c:1260
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgstr "Vel snøggtast for å gjera eit langt tilbakehopp."
 
-#: src/libvlc-module.c:1265
+#: src/libvlc-module.c:1262
 msgid "Very short forward jump"
 msgstr "Svært kort framoverhopp"
 
-#: src/libvlc-module.c:1267
+#: src/libvlc-module.c:1264
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgstr "Vel snøggtast for å gjera eit svært kort framoverhopp."
 
-#: src/libvlc-module.c:1268
+#: src/libvlc-module.c:1265
 msgid "Short forward jump"
 msgstr "Kort framoverhopp"
 
-#: src/libvlc-module.c:1270
+#: src/libvlc-module.c:1267
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgstr "Vel snøggtast for å gjera eit kort framoverhopp."
 
-#: src/libvlc-module.c:1271
+#: src/libvlc-module.c:1268
 msgid "Medium forward jump"
 msgstr "Mellomlangt framoverhopp"
 
-#: src/libvlc-module.c:1273
+#: src/libvlc-module.c:1270
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 msgstr "Vel snøggtast for å gjera eit mellomlangt framoverhopp."
 
-#: src/libvlc-module.c:1274
+#: src/libvlc-module.c:1271
 msgid "Long forward jump"
 msgstr "Langt framoverhopp"
 
-#: src/libvlc-module.c:1276
+#: src/libvlc-module.c:1273
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgstr "Vel snøggtast for å gjera eit langt framoverhopp."
 
-#: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:599
+#: src/libvlc-module.c:1274 modules/control/hotkeys.c:599
 msgid "Next frame"
 msgstr "Neste bilete"
 
-#: src/libvlc-module.c:1279
+#: src/libvlc-module.c:1276
 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
 msgstr "Vel snøggtast for å gå til neste bilete i videoen."
 
-#: src/libvlc-module.c:1281
+#: src/libvlc-module.c:1278
 msgid "Very short jump length"
 msgstr "Svært kort hopplengd"
 
-#: src/libvlc-module.c:1282
+#: src/libvlc-module.c:1279
 msgid "Very short jump length, in seconds."
 msgstr "Svært kort hopplengd, i sekund."
 
-#: src/libvlc-module.c:1283
+#: src/libvlc-module.c:1280
 msgid "Short jump length"
 msgstr "Kort hopplengd"
 
-#: src/libvlc-module.c:1284
+#: src/libvlc-module.c:1281
 msgid "Short jump length, in seconds."
 msgstr "Kort hopplengd, i sekund."
 
-#: src/libvlc-module.c:1285
+#: src/libvlc-module.c:1282
 msgid "Medium jump length"
 msgstr "Mellomlang hopplengd"
 
-#: src/libvlc-module.c:1286
+#: src/libvlc-module.c:1283
 msgid "Medium jump length, in seconds."
 msgstr "Mellomlang hopplengd, i sekund."
 
-#: src/libvlc-module.c:1287
+#: src/libvlc-module.c:1284
 msgid "Long jump length"
 msgstr "Lang hopplengd"
 
-#: src/libvlc-module.c:1288
+#: src/libvlc-module.c:1285
 msgid "Long jump length, in seconds."
 msgstr "Lang hopplengd, i sekund."
 
-#: src/libvlc-module.c:1290 modules/control/hotkeys.c:361
+#: src/libvlc-module.c:1287 modules/control/hotkeys.c:361
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123 modules/gui/qt/menus.cpp:946
 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1132 modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45
 msgid "Quit"
 msgstr "Avslutt"
 
-#: src/libvlc-module.c:1291
+#: src/libvlc-module.c:1288
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr "Vel snøggtast for å avslutta programmet."
 
-#: src/libvlc-module.c:1292
+#: src/libvlc-module.c:1289
 msgid "Navigate up"
 msgstr "Flytt oppover"
 
-#: src/libvlc-module.c:1293
+#: src/libvlc-module.c:1290
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector up in DVD menus / Move viewpoint to up "
 "(pitch)."
 msgstr "Vel tast for å flytta markøren oppover i DVD-menyar."
 
-#: src/libvlc-module.c:1294
+#: src/libvlc-module.c:1291
 msgid "Navigate down"
 msgstr "Flytt nedover"
 
-#: src/libvlc-module.c:1295
+#: src/libvlc-module.c:1292
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector down in DVD menus / Move viewpoint to "
 "down (pitch)."
 msgstr "Vel tast for å flytta markøren nedover i DVD-menyar."
 
-#: src/libvlc-module.c:1296
+#: src/libvlc-module.c:1293
 msgid "Navigate left"
 msgstr "Flytt til venstre"
 
-#: src/libvlc-module.c:1297
+#: src/libvlc-module.c:1294
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector left in DVD menus / Move viewpoint to "
 "left (yaw)."
 msgstr "Vel tast for å flytta markøren til venstre i DVD-menyar."
 
-#: src/libvlc-module.c:1298
+#: src/libvlc-module.c:1295
 msgid "Navigate right"
 msgstr "Flytt til høgre"
 
-#: src/libvlc-module.c:1299
+#: src/libvlc-module.c:1296
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector right in DVD menus / Move viewpoint to "
 "right (yaw)."
 msgstr "Vel tast for å flytta markøren til høgre i DVD-menyar."
 
-#: src/libvlc-module.c:1300
+#: src/libvlc-module.c:1297
 msgid "Activate"
 msgstr "Start"
 
-#: src/libvlc-module.c:1301
+#: src/libvlc-module.c:1298
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr "Vel tast for å starta det valde elementet i DVD-menyar."
 
-#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
+#: src/libvlc-module.c:1299 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr "GÃ¥ til DVD-menyen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1303
+#: src/libvlc-module.c:1300
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
 msgstr "Vel tast for å gå til DVD-menyen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1304
+#: src/libvlc-module.c:1301
 msgid "Select previous DVD title"
 msgstr "Velg førre DVD-tittel"
 
-#: src/libvlc-module.c:1305
+#: src/libvlc-module.c:1302
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgstr "Vel tast for å velja førre DVD-tittel"
 
-#: src/libvlc-module.c:1306
+#: src/libvlc-module.c:1303
 msgid "Select next DVD title"
 msgstr "Velg neste DVD-tittel"
 
-#: src/libvlc-module.c:1307
+#: src/libvlc-module.c:1304
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 msgstr "Vel tast for å velja neste DVD-tittel"
 
-#: src/libvlc-module.c:1308
+#: src/libvlc-module.c:1305
 msgid "Select prev DVD chapter"
 msgstr "Vel førre DVD-kapittel"
 
-#: src/libvlc-module.c:1309
+#: src/libvlc-module.c:1306
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgstr "Vel tast for å velja førre DVD-kapittel"
 
-#: src/libvlc-module.c:1310
+#: src/libvlc-module.c:1307
 msgid "Select next DVD chapter"
 msgstr "Vel neste DVD-kapittel"
 
-#: src/libvlc-module.c:1311
+#: src/libvlc-module.c:1308
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 msgstr "Vel tast for å velja neste DVD-kapittel"
 
-#: src/libvlc-module.c:1312
+#: src/libvlc-module.c:1309
 msgid "Volume up"
 msgstr "Høgare lyd"
 
-#: src/libvlc-module.c:1313
+#: src/libvlc-module.c:1310
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr "Vel tast for å få høgare lyd."
 
-#: src/libvlc-module.c:1314
+#: src/libvlc-module.c:1311
 msgid "Volume down"
 msgstr "LÃ¥gare lyd"
 
-#: src/libvlc-module.c:1315
+#: src/libvlc-module.c:1312
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr "Vel tast for å få lågare lyd."
 
-#: src/libvlc-module.c:1316 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
+#: src/libvlc-module.c:1313 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:407 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:491
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
 msgid "Mute"
 msgstr "Demp"
 
-#: src/libvlc-module.c:1317
+#: src/libvlc-module.c:1314
 msgid "Select the key to mute audio."
 msgstr "Vel tast for å dempa lyden."
 
-#: src/libvlc-module.c:1318
+#: src/libvlc-module.c:1315
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr "Meir undertekstforseinking"
 
-#: src/libvlc-module.c:1319
+#: src/libvlc-module.c:1316
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr "Vel tast for å få meir undertekstforseinking."
 
-#: src/libvlc-module.c:1320
+#: src/libvlc-module.c:1317
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr "Mindre undertekstforseinking"
 
-#: src/libvlc-module.c:1321
+#: src/libvlc-module.c:1318
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr "Vel tast for å få mindre undertekstforseinking."
 
-#: src/libvlc-module.c:1322
+#: src/libvlc-module.c:1319
 #, fuzzy
 msgid "Reset subtitles text scale"
 msgstr "Vel undertekstfil"
 
-#: src/libvlc-module.c:1323
+#: src/libvlc-module.c:1320
 #, fuzzy
 msgid "Scale up subtitles text"
 msgstr "Slå på undertekstar"
 
-#: src/libvlc-module.c:1324
+#: src/libvlc-module.c:1321
 #, fuzzy
 msgid "Scale down subtitles text"
 msgstr "Slå på undertekstar"
 
-#: src/libvlc-module.c:1325
+#: src/libvlc-module.c:1322
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to change subtitles text scaling"
 msgstr "Vel tast for å få meir undertekstforseinking."
 
-#: src/libvlc-module.c:1326
+#: src/libvlc-module.c:1323
 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1327
+#: src/libvlc-module.c:1324
 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1328
+#: src/libvlc-module.c:1325
 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1329
+#: src/libvlc-module.c:1326
 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1330
+#: src/libvlc-module.c:1327
 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1331
+#: src/libvlc-module.c:1328
 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1332
+#: src/libvlc-module.c:1329
 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1333
+#: src/libvlc-module.c:1330
 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1334
+#: src/libvlc-module.c:1331
 msgid "Subtitle position up"
 msgstr "Undertekstplassering opp"
 
-#: src/libvlc-module.c:1335
+#: src/libvlc-module.c:1332
 msgid "Select the key to move subtitles higher."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1336
+#: src/libvlc-module.c:1333
 msgid "Subtitle position down"
 msgstr "Undertekstplassering ned"
 
-#: src/libvlc-module.c:1337
+#: src/libvlc-module.c:1334
 msgid "Select the key to move subtitles lower."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1338
+#: src/libvlc-module.c:1335
 msgid "Audio delay up"
 msgstr "Meir lydforseinking"
 
-#: src/libvlc-module.c:1339
+#: src/libvlc-module.c:1336
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr "Vel tast for å få meir lydforseinking."
 
-#: src/libvlc-module.c:1340
+#: src/libvlc-module.c:1337
 msgid "Audio delay down"
 msgstr "Mindre lydforseinking"
 
-#: src/libvlc-module.c:1341
+#: src/libvlc-module.c:1338
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr "Vel tast for å få mindre lydforseinking."
 
-#: src/libvlc-module.c:1348
+#: src/libvlc-module.c:1345
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr "Spel av spelelistebokmerke 1"
 
-#: src/libvlc-module.c:1349
+#: src/libvlc-module.c:1346
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr "Spel av spelelistebokmerke 2"
 
-#: src/libvlc-module.c:1350
+#: src/libvlc-module.c:1347
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr "Spel av spelelistebokmerke 3"
 
-#: src/libvlc-module.c:1351
+#: src/libvlc-module.c:1348
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr "Spel av spelelistebokmerke 4"
 
-#: src/libvlc-module.c:1352
+#: src/libvlc-module.c:1349
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr "Spel av spelelistebokmerke 5"
 
-#: src/libvlc-module.c:1353
+#: src/libvlc-module.c:1350
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr "Spel av spelelistebokmerke 6"
 
-#: src/libvlc-module.c:1354
+#: src/libvlc-module.c:1351
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr "Spel av spelelistebokmerke 7"
 
-#: src/libvlc-module.c:1355
+#: src/libvlc-module.c:1352
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr "Spel av spelelistebokmerke 8"
 
-#: src/libvlc-module.c:1356
+#: src/libvlc-module.c:1353
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr "Spel av spelelistebokmerke 9"
 
-#: src/libvlc-module.c:1357
+#: src/libvlc-module.c:1354
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr "Spel av spelelistebokmerke 10"
 
-#: src/libvlc-module.c:1358
+#: src/libvlc-module.c:1355
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr "Vel tast for å spela av dette bokmerket."
 
-#: src/libvlc-module.c:1359
+#: src/libvlc-module.c:1356
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr "Vel spelelistebokmerke 1"
 
-#: src/libvlc-module.c:1360
+#: src/libvlc-module.c:1357
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr "Vel spelelistebokmerke 2"
 
-#: src/libvlc-module.c:1361
+#: src/libvlc-module.c:1358
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr "Vel spelelistebokmerke 3"
 
-#: src/libvlc-module.c:1362
+#: src/libvlc-module.c:1359
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr "Vel spelelistebokmerke 4"
 
-#: src/libvlc-module.c:1363
+#: src/libvlc-module.c:1360
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr "Vel spelelistebokmerke 5"
 
-#: src/libvlc-module.c:1364
+#: src/libvlc-module.c:1361
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr "Vel spelelistebokmerke 6"
 
-#: src/libvlc-module.c:1365
+#: src/libvlc-module.c:1362
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr "Vel spelelistebokmerke 7"
 
-#: src/libvlc-module.c:1366
+#: src/libvlc-module.c:1363
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr "Vel spelelistebokmerke 8"
 
-#: src/libvlc-module.c:1367
+#: src/libvlc-module.c:1364
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr "Vel spelelistebokmerke 9"
 
-#: src/libvlc-module.c:1368
+#: src/libvlc-module.c:1365
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr "Vel spelelistebokmerke 10"
 
-#: src/libvlc-module.c:1369
+#: src/libvlc-module.c:1366
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr "Vel tast for å velja dette spelelistebokmerket."
 
-#: src/libvlc-module.c:1370
+#: src/libvlc-module.c:1367
 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:246
 msgid "Clear the playlist"
 msgstr "Tøm spelelista"
 
-#: src/libvlc-module.c:1371
+#: src/libvlc-module.c:1368
 msgid "Select the key to clear the current playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1373
+#: src/libvlc-module.c:1370
 msgid "Playlist bookmark 1"
 msgstr "Spelelistebokmerke 1"
 
-#: src/libvlc-module.c:1374
+#: src/libvlc-module.c:1371
 msgid "Playlist bookmark 2"
 msgstr "Spelelistebokmerke 2"
 
-#: src/libvlc-module.c:1375
+#: src/libvlc-module.c:1372
 msgid "Playlist bookmark 3"
 msgstr "Spelelistebokmerke 3"
 
-#: src/libvlc-module.c:1376
+#: src/libvlc-module.c:1373
 msgid "Playlist bookmark 4"
 msgstr "Spelelistebokmerke 4"
 
-#: src/libvlc-module.c:1377
+#: src/libvlc-module.c:1374
 msgid "Playlist bookmark 5"
 msgstr "Spelelistebokmerke 5"
 
-#: src/libvlc-module.c:1378
+#: src/libvlc-module.c:1375
 msgid "Playlist bookmark 6"
 msgstr "Spelelistebokmerke 6"
 
-#: src/libvlc-module.c:1379
+#: src/libvlc-module.c:1376
 msgid "Playlist bookmark 7"
 msgstr "Spelelistebokmerke 7"
 
-#: src/libvlc-module.c:1380
+#: src/libvlc-module.c:1377
 msgid "Playlist bookmark 8"
 msgstr "Spelelistebokmerke 8"
 
-#: src/libvlc-module.c:1381
+#: src/libvlc-module.c:1378
 msgid "Playlist bookmark 9"
 msgstr "Spelelistebokmerke 9"
 
-#: src/libvlc-module.c:1382
+#: src/libvlc-module.c:1379
 msgid "Playlist bookmark 10"
 msgstr "Spelelistebokmerke 10"
 
-#: src/libvlc-module.c:1384
+#: src/libvlc-module.c:1381
 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
 msgstr "Dette lèt deg laga spelelistebokmerke."
 
-#: src/libvlc-module.c:1386
+#: src/libvlc-module.c:1383
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr "Bla gjennom lydspor"
 
-#: src/libvlc-module.c:1387
+#: src/libvlc-module.c:1384
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
 msgstr "Bla gjennom dei tilgjengelege lydspora (språka)."
 
-#: src/libvlc-module.c:1388
+#: src/libvlc-module.c:1385
 #, fuzzy
 msgid "Cycle subtitle track in reverse order"
 msgstr "Bla gjennom undertekstar"
 
-#: src/libvlc-module.c:1389
+#: src/libvlc-module.c:1386
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks in reverse order."
 msgstr "Bla gjennom dei tilgjengelege undertekstspora (språka)."
 
-#: src/libvlc-module.c:1390
+#: src/libvlc-module.c:1387
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr "Bla gjennom undertekstar"
 
-#: src/libvlc-module.c:1391
+#: src/libvlc-module.c:1388
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
 msgstr "Bla gjennom dei tilgjengelege undertekstspora (språka)."
 
-#: src/libvlc-module.c:1392
+#: src/libvlc-module.c:1389
 #, fuzzy
 msgid "Toggle subtitles"
 msgstr "Tekst-TV-undertekstar"
 
-#: src/libvlc-module.c:1393
+#: src/libvlc-module.c:1390
 #, fuzzy
 msgid "Toggle subtitle track visibility."
 msgstr "Bla gjennom undertekstar"
 
-#: src/libvlc-module.c:1394
+#: src/libvlc-module.c:1391
 msgid "Cycle next program Service ID"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1395
+#: src/libvlc-module.c:1392
 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1396
+#: src/libvlc-module.c:1393
 msgid "Cycle previous program Service ID"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1397
+#: src/libvlc-module.c:1394
 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1398
+#: src/libvlc-module.c:1395
 msgid "Cycle source aspect ratio"
 msgstr "Bla gjennom storleiksforholda til kjelda"
 
-#: src/libvlc-module.c:1399
+#: src/libvlc-module.c:1396
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
 msgstr "Bla gjennom ei førehandsvald liste over storleiksforholda til kjelda."
 
-#: src/libvlc-module.c:1400
+#: src/libvlc-module.c:1397
 msgid "Cycle video crop"
 msgstr "Bla gjennom videotilklipp"
 
-#: src/libvlc-module.c:1401
+#: src/libvlc-module.c:1398
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
 msgstr "Bla gjennom ei førehandsval liste over format for tilklipping."
 
-#: src/libvlc-module.c:1402
+#: src/libvlc-module.c:1399
 msgid "Toggle autoscaling"
 msgstr "Slå på/av automatisk skalering"
 
-#: src/libvlc-module.c:1403
+#: src/libvlc-module.c:1400
 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
 msgstr "Slå automatisk skalering på/av."
 
-#: src/libvlc-module.c:1404
+#: src/libvlc-module.c:1401
 msgid "Increase scale factor"
 msgstr "Auk skaleringsfaktor"
 
-#: src/libvlc-module.c:1406
+#: src/libvlc-module.c:1403
 msgid "Decrease scale factor"
 msgstr "Mink skaleringsfaktor"
 
-#: src/libvlc-module.c:1408
+#: src/libvlc-module.c:1405
 msgid "Toggle deinterlacing"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1409
+#: src/libvlc-module.c:1406
 msgid "Activate or deactivate deinterlacing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1410
+#: src/libvlc-module.c:1407
 msgid "Cycle deinterlace modes"
 msgstr "Bla gjennom modus for linjedobling"
 
-#: src/libvlc-module.c:1411
+#: src/libvlc-module.c:1408
 msgid "Cycle through available deinterlace modes."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1412
+#: src/libvlc-module.c:1409
 msgid "Show controller in fullscreen"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1413
+#: src/libvlc-module.c:1410
 msgid "Boss key"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1414
+#: src/libvlc-module.c:1411
 msgid "Hide the interface and pause playback."
 msgstr "Skjul grensesnittet og set avspelinga på pause."
 
-#: src/libvlc-module.c:1415
+#: src/libvlc-module.c:1412
 msgid "Context menu"
 msgstr "Lokalmeny"
 
-#: src/libvlc-module.c:1416
+#: src/libvlc-module.c:1413
 msgid "Show the contextual popup menu."
 msgstr "Vis den lokale sprettoppmenyen."
 
-#: src/libvlc-module.c:1417
+#: src/libvlc-module.c:1414
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr "Ta skjermbilete av video"
 
-#: src/libvlc-module.c:1418
+#: src/libvlc-module.c:1415
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr "Tek eit skjermbilete av videoen og lagrar det på disken."
 
-#: src/libvlc-module.c:1420 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
+#: src/libvlc-module.c:1417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:121 modules/gui/qt/menus.cpp:849
 #: modules/stream_out/record.c:60
 msgid "Record"
 msgstr "Ta opp"
 
-#: src/libvlc-module.c:1421
+#: src/libvlc-module.c:1418
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr "Start/stopp opptak av tilgangsfilter."
 
-#: src/libvlc-module.c:1423
+#: src/libvlc-module.c:1420
 msgid "Normal/Loop/Repeat"
 msgstr "Normal/Løkke/Repeter"
 
-#: src/libvlc-module.c:1424
+#: src/libvlc-module.c:1421
 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes"
 msgstr "Skift mellom Normal/Løkke/Repeter speleliste-modus"
 
-#: src/libvlc-module.c:1427
+#: src/libvlc-module.c:1424
 msgid "Toggle random playlist playback"
 msgstr "Slå på/av tilfeldig spelelisteavspeling"
 
-#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433
+#: src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430
 msgid "Un-Zoom"
 msgstr "Forminsk"
 
-#: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436
+#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433
 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
 msgstr "Klipp vekk éin piksel øvst på videoen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438
+#: src/libvlc-module.c:1434 src/libvlc-module.c:1435
 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
 msgstr "Legg tilbake éin piksel øvst på videoen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1440 src/libvlc-module.c:1441
+#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438
 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
 msgstr "Klipp vekk éin piksel på venstresida av videoen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443
+#: src/libvlc-module.c:1439 src/libvlc-module.c:1440
 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
 msgstr "Legg tilbake éin piksel på venstresida av videoen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1445 src/libvlc-module.c:1446
+#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443
 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr "Klipp vekk éin piksel nedst på videoen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448
+#: src/libvlc-module.c:1444 src/libvlc-module.c:1445
 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr "Legg tilbake éin piksel nedst på videoen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1450 src/libvlc-module.c:1451
+#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448
 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
 msgstr "Klipp vekk éin piksel på høgresida av videoen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1452 src/libvlc-module.c:1453
+#: src/libvlc-module.c:1449 src/libvlc-module.c:1450
 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
 msgstr "Legg tilbake éin piksel på høgresida av videoen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1456
+#: src/libvlc-module.c:1453
 msgid "Shrink the viewpoint field of view (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1457
+#: src/libvlc-module.c:1454
 msgid "Expand the viewpoint field of view (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1458
+#: src/libvlc-module.c:1455
 msgid "Roll the viewpoint clockwise (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1459
+#: src/libvlc-module.c:1456
 msgid "Roll the viewpoint anti-clockwise (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1461
+#: src/libvlc-module.c:1458
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
 msgstr "Slå på/av video som bakgrunnsbilete"
 
-#: src/libvlc-module.c:1463
+#: src/libvlc-module.c:1460
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1465
+#: src/libvlc-module.c:1462
 msgid "Cycle through audio devices"
 msgstr "Bla gjennom lydeiningar"
 
-#: src/libvlc-module.c:1466
+#: src/libvlc-module.c:1463
 msgid "Cycle through available audio devices"
 msgstr "Bla gjennom tilgjengelege lydeiningar"
 
-#: src/libvlc-module.c:1595 src/video_output/vout_intf.c:274
+#: src/libvlc-module.c:1592 src/video_output/vout_intf.c:274
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:424 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:502
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
 msgid "Snapshot"
 msgstr "Skjermbilete"
 
-#: src/libvlc-module.c:1612
+#: src/libvlc-module.c:1609
 msgid "Window properties"
 msgstr "Vindaugsinnstillingar"
 
-#: src/libvlc-module.c:1672
+#: src/libvlc-module.c:1669
 msgid "Subpictures"
 msgstr "Underbilete"
 
-#: src/libvlc-module.c:1680 modules/codec/subsdec.c:181
+#: src/libvlc-module.c:1677 modules/codec/subsdec.c:181
 #: modules/demux/subtitle.c:71 modules/demux/xiph_metadata.h:49
 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:158
@@ -4727,81 +4700,81 @@ msgstr "Underbilete"
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Undertekstar"
 
-#: src/libvlc-module.c:1700 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
+#: src/libvlc-module.c:1697 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
 msgid "Overlays"
 msgstr "Overlag"
 
-#: src/libvlc-module.c:1710
+#: src/libvlc-module.c:1707
 msgid "Track settings"
 msgstr "Sporinnstillingar"
 
-#: src/libvlc-module.c:1750 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
+#: src/libvlc-module.c:1747 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
 msgid "Playback control"
 msgstr "Avspelingskontrollar"
 
-#: src/libvlc-module.c:1779
+#: src/libvlc-module.c:1776
 msgid "Default devices"
 msgstr "Standardeiningar"
 
-#: src/libvlc-module.c:1786
+#: src/libvlc-module.c:1783
 msgid "Network settings"
 msgstr "Nettverksinnstillingar"
 
-#: src/libvlc-module.c:1812
+#: src/libvlc-module.c:1809
 msgid "Socks proxy"
 msgstr "Socks-proxy"
 
-#: src/libvlc-module.c:1821 modules/demux/xiph_metadata.h:55
+#: src/libvlc-module.c:1818 modules/demux/xiph_metadata.h:55
 msgid "Metadata"
 msgstr "Metadata"
 
-#: src/libvlc-module.c:1922
+#: src/libvlc-module.c:1919
 msgid "Decoders"
 msgstr "Dekodarar"
 
-#: src/libvlc-module.c:1929 modules/access/avio.h:40
+#: src/libvlc-module.c:1926 modules/access/avio.h:40
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:85
 msgid "Input"
 msgstr "Inndata"
 
-#: src/libvlc-module.c:1965
+#: src/libvlc-module.c:1962
 msgid "VLM"
 msgstr "VLM"
 
-#: src/libvlc-module.c:2011
+#: src/libvlc-module.c:2008
 msgid "Special modules"
 msgstr "Spesialmodular"
 
-#: src/libvlc-module.c:2016 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
+#: src/libvlc-module.c:2013 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
 msgid "Plugins"
 msgstr "Tillegg"
 
-#: src/libvlc-module.c:2028
+#: src/libvlc-module.c:2025
 msgid "Performance options"
 msgstr "Ytingsval"
 
-#: src/libvlc-module.c:2047
+#: src/libvlc-module.c:2044
 msgid "Clock source"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2165
+#: src/libvlc-module.c:2162
 msgid "Hot keys"
 msgstr "Snøggtastar"
 
-#: src/libvlc-module.c:2655
+#: src/libvlc-module.c:2652
 msgid "Jump sizes"
 msgstr "Hoppstorleik"
 
-#: src/libvlc-module.c:2740
+#: src/libvlc-module.c:2737
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
 msgstr ""
 "skriv ut hjelp for VLC (kan verte kombinert med --advanced og --help-verbose)"
 
-#: src/libvlc-module.c:2743
+#: src/libvlc-module.c:2740
 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
 msgstr "Inngåande hjelp for VLC og modulane"
 
-#: src/libvlc-module.c:2745
+#: src/libvlc-module.c:2742
 msgid ""
 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
 "--help-verbose)"
@@ -4809,45 +4782,45 @@ msgstr ""
 "skriv ut hjelp for VLC og modulane (kan verte kombinert med --advanced og --"
 "help-verbose)"
 
-#: src/libvlc-module.c:2748
+#: src/libvlc-module.c:2745
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr "spør etter utfyllande hjelp under vising av hjelp"
 
-#: src/libvlc-module.c:2750
+#: src/libvlc-module.c:2747
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr "skriv ut liste over tilgjengelege modular"
 
-#: src/libvlc-module.c:2752
+#: src/libvlc-module.c:2749
 msgid "print a list of available modules with extra detail"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2754
+#: src/libvlc-module.c:2751
 msgid ""
 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2758
+#: src/libvlc-module.c:2755
 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
 msgstr "ingen oppsett vil verta lasta inn eller lagra i oppsettsfila"
 
-#: src/libvlc-module.c:2760
+#: src/libvlc-module.c:2757
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr "nullstill det gjeldande oppsettet"
 
-#: src/libvlc-module.c:2762
+#: src/libvlc-module.c:2759
 msgid "use alternate config file"
 msgstr "bruk alternativ oppsettsfil"
 
-#: src/libvlc-module.c:2764
+#: src/libvlc-module.c:2761
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2766
+#: src/libvlc-module.c:2763
 msgid "print version information"
 msgstr "vis versjonsinformasjon"
 
-#: src/libvlc-module.c:2806
+#: src/libvlc-module.c:2803
 msgid "core program"
 msgstr "kjerneprogram"
 
@@ -6123,12 +6096,12 @@ msgstr "SDP påkravd"
 #: modules/access/bluray.c:793
 #, c-format
 msgid ""
-"This Blu-ray disc needs Java for menus.%s\n"
-"Disc is played without menus."
+"This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n"
+"The disc will be played without menus."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/bluray.c:794
-msgid " Java was not found from your system."
+msgid "Java was not found on your system."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/bluray.c:817
@@ -7096,8 +7069,7 @@ msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dvdread.c:217
-#, c-format
-msgid "Cannot play a non UDF mastered DVD. (Found ISO9660 '%s')"
+msgid "Cannot play a non-UDF mastered DVD."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dvdread.c:472
@@ -7713,8 +7685,8 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/nfs.c:50
 msgid ""
-"If uid/gid are not specified in the url, this module will try to "
-"automatically set a uid/gid."
+"If uid/gid are not specified in the url, VLC will automatically set a uid/"
+"gid."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/nfs.c:57
@@ -8483,9 +8455,8 @@ msgstr "RTSP-godkjenning"
 #, c-format
 msgid ""
 "The computer (%s) you are trying to connect to requires authentication.\n"
-"Please provide a username (and ideally a domain name using the format DOMAIN;"
-"username)\n"
-" and a password"
+"Please provide a username (ideally a domain name using the format DOMAIN;"
+"username) and a password."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/tcp.c:116
@@ -8916,7 +8887,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:438
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435
 #: modules/control/hotkeys.c:395
 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99
 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:160
@@ -9327,12 +9298,11 @@ msgid "Audio filter for simple channel mixing"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:50
-msgid "HRTF SOFA file for the binauralization"
+msgid "HRTF file for the binauralization"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:51
-msgid ""
-"To use a custom HRTF (Head-related transfer function)in the SOFA format."
+msgid "Custom HRTF (Head-related transfer function) filein the SOFA format."
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:54
@@ -9856,7 +9826,7 @@ msgid "Pitch Shift"
 msgstr "Nivå"
 
 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:74
-msgid "Pitch shift in semitones"
+msgid "Pitch shift in semitones."
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
@@ -10779,6 +10749,10 @@ msgstr ""
 msgid "CC 608/708"
 msgstr "CC 608/708"
 
+#: modules/codec/cc.c:57
+msgid "Closed Captions decoder"
+msgstr "Undertekstdekodar"
+
 #: modules/codec/cdg.c:88
 msgid "CDG video decoder"
 msgstr "CDG-videodekodar"
@@ -12522,22 +12496,22 @@ msgstr "Libtwolame-lyddekodar"
 msgid "Ulead DV audio decoder"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/videotoolbox.m:73
+#: modules/codec/videotoolbox.m:77
 #, fuzzy
 msgid "Use Hardware decoders only"
 msgstr "Maskinvaredekoding"
 
-#: modules/codec/videotoolbox.m:74 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:335
+#: modules/codec/videotoolbox.m:78 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:335
 msgid "Deinterlacing"
 msgstr "Linjedobling"
 
-#: modules/codec/videotoolbox.m:75
+#: modules/codec/videotoolbox.m:79
 msgid ""
 "If interlaced content is detected, temporal deinterlacing is enabled at the "
 "expense of a pipeline delay."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/videotoolbox.m:83
+#: modules/codec/videotoolbox.m:87
 #, fuzzy
 msgid "VideoToolbox video decoder"
 msgstr "WebM video-dekodar"
@@ -13344,11 +13318,11 @@ msgstr "esa"
 msgid "tesa"
 msgstr "tesa"
 
-#: modules/codec/x264.c:438
+#: modules/codec/x264.c:435
 msgid "Fast"
 msgstr "Fort"
 
-#: modules/codec/x264.c:438 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281
+#: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:384
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:689
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:646
@@ -13357,55 +13331,55 @@ msgstr "Fort"
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: modules/codec/x264.c:438
+#: modules/codec/x264.c:435
 msgid "Slow"
 msgstr "Sakte"
 
-#: modules/codec/x264.c:443
+#: modules/codec/x264.c:440
 msgid "Spatial"
 msgstr "Spatial"
 
-#: modules/codec/x264.c:443 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
+#: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
 msgid "Temporal"
 msgstr "Temporal"
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "checkerboard"
 msgstr "Sjakkbrett"
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "column alternation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "row alternation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "side by side"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "top bottom"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "frame alternation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "2D"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:452
+#: modules/codec/x264.c:449
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:456
+#: modules/codec/x264.c:453
 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:460
+#: modules/codec/x264.c:457
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)"
 msgstr ""
 
@@ -17551,12 +17525,12 @@ msgstr ""
 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:260
+#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243
 msgid "Not Set"
 msgstr "Ikkje valt"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:50
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384 modules/gui/qt/qt.cpp:214
 msgid "Audio/Video"
 msgstr "Lyd/video"
 
@@ -20459,11 +20433,6 @@ msgstr ""
 msgid "When minimized"
 msgstr "NÃ¥r minimert"
 
-#: modules/gui/qt/qt.cpp:214
-#, fuzzy
-msgid "Both"
-msgstr "GÃ¥ til:"
-
 #: modules/gui/qt/qt.cpp:219
 msgid "Qt interface"
 msgstr ""
@@ -20749,8 +20718,7 @@ msgstr "Synkroniser topp og botn"
 
 #: modules/keystore/keychain.m:57
 msgid ""
-"Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain. "
-"Requires iOS 7 / Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher."
+"Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain."
 msgstr ""
 
 #: modules/keystore/keychain.m:59
@@ -20762,9 +20730,7 @@ msgid "Keychain access group"
 msgstr ""
 
 #: modules/keystore/keychain.m:62
-msgid ""
-"Keychain access group as defined by the app entitlements. Requires iOS 3 / "
-"Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher."
+msgid "Keychain access group as defined by the app entitlements."
 msgstr ""
 
 #: modules/keystore/keychain.m:108
@@ -27669,6 +27635,14 @@ msgstr "AAAA; "
 msgid "Media Manager List"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Disable lua"
+#~ msgstr "Slå av"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Both"
+#~ msgstr "GÃ¥ til:"
+
 #~ msgid "Display resolution"
 #~ msgstr "Vis oppløysing"
 
@@ -36003,11 +35977,6 @@ msgstr ""
 #~ "the SOCKS server."
 #~ msgstr "Passordet som skal brukast ved tilkopling til SOCKS-mellomtenaren."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority"
-#~ msgstr "Dette let deg velgje rekkjefølgja til VLC under pakkemetodane"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "When selected, VLC will randomly play files in the playlist until "
diff --git a/po/oc.po b/po/oc.po
index 6e84f3c9f66b407a5053a65aeaf424a17f34b722..5a3e16d3ff5034ad44e7d8df9ca9d2135d79248e 100644
--- a/po/oc.po
+++ b/po/oc.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-23 10:11+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-24 15:12+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-03-15 09:50+0000\n"
 "Last-Translator: Cédric Valmary <cvalmary@yahoo.fr>\n"
 "Language-Team: Occitan (post 1500) (http://www.transifex.com/yaron/vlc-trans/"
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 
-#: include/vlc_common.h:1036
+#: include/vlc_common.h:1037
 msgid ""
 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
@@ -81,7 +81,7 @@ msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "Paramètres dels acorchis"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:3062 src/input/es_out.c:3103
-#: src/libvlc-module.c:1489 modules/access/imem.c:64
+#: src/libvlc-module.c:1486 modules/access/imem.c:64
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:171
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:404 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:92
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:101
@@ -134,7 +134,7 @@ msgstr "Moduls de sortida"
 msgid "General settings for audio output modules."
 msgstr "Paramètres generals dels moduls de sortida àudio."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2012
+#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2009
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:183
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211
 msgid "Miscellaneous"
@@ -145,7 +145,7 @@ msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr "Paramètres e moduls àudio divèrses."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:73 src/input/es_out.c:3065 src/input/es_out.c:3147
-#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1548 modules/access/imem.c:64
+#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1545 modules/access/imem.c:64
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:160
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:82
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:91
@@ -270,7 +270,7 @@ msgstr ""
 msgid "General input settings. Use with care..."
 msgstr "Paramètres generals d'entrada. D'utilizar amb precaucion..."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1947
+#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1944
 #: modules/access/avio.h:50
 msgid "Stream output"
 msgstr "Flux de sortida"
@@ -369,7 +369,7 @@ msgstr "VOD"
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr "Vidèo a la demande"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2056
+#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2053
 #: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:863
@@ -405,7 +405,7 @@ msgstr ""
 "Los moduls de descoberta de servicis apondon automaticament d'elements a la "
 "lista de lectura."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1847
+#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1844
 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:93
 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1308
 msgid "Advanced"
@@ -537,7 +537,7 @@ msgstr "Repetir tot"
 msgid "Repeat One"
 msgstr "Repetir lo mèdia"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1426
+#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1423
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:389
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124
@@ -1275,11 +1275,11 @@ msgid "Field of view"
 msgstr ""
 
 #: src/input/es_out.c:3287
-msgid "Max luminance"
+msgid "Max. luminance"
 msgstr ""
 
 #: src/input/es_out.c:3292
-msgid "Min luminance"
+msgid "Min. luminance"
 msgstr ""
 
 #: src/input/es_out.c:3300
@@ -1302,14 +1302,6 @@ msgstr "Lenga àudio"
 msgid "White point"
 msgstr "Punts de referéncia"
 
-#: src/input/es_out.c:3325
-msgid "MaxCLL"
-msgstr ""
-
-#: src/input/es_out.c:3330
-msgid "MaxFALL"
-msgstr ""
-
 #: src/input/input.c:2655
 msgid "Your input can't be opened"
 msgstr "Vòstre mèdia d'entrada pòt pas èsser dobèrt"
@@ -1535,25 +1527,25 @@ msgstr ""
 msgid "C"
 msgstr "oc"
 
-#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430
-#: src/libvlc-module.c:2645 src/video_output/vout_intf.c:176
+#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1426 src/libvlc-module.c:1427
+#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:176
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:465
 msgid "Zoom"
 msgstr "Zoom"
 
-#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:87
+#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1340 src/video_output/vout_intf.c:87
 msgid "1:4 Quarter"
 msgstr "¼ Quart"
 
-#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1344 src/video_output/vout_intf.c:88
+#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1341 src/video_output/vout_intf.c:88
 msgid "1:2 Half"
 msgstr "½ Meitat"
 
-#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1345 src/video_output/vout_intf.c:89
+#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1342 src/video_output/vout_intf.c:89
 msgid "1:1 Original"
 msgstr "1:1 Normal"
 
-#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1346 src/video_output/vout_intf.c:90
+#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:90
 msgid "2:1 Double"
 msgstr "2:1 Doble"
 
@@ -1821,7 +1813,7 @@ msgstr ""
 "« casque »."
 
 #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942
-#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:443
+#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:440
 #: modules/demux/mpeg/ts.c:120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:65
 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:582
@@ -1910,11 +1902,11 @@ msgstr ""
 "Aquò permet de jogar l'àudio a una velocitat superiora o inferiora en "
 "preservant lo ton"
 
-#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1125
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2077 modules/access/dtv/access.c:107
 #: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
-#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:438 modules/codec/x264.c:443
+#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:272
@@ -2775,28 +2767,16 @@ msgstr "ID de la pista de sostítols"
 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
 msgstr "Identificant del canal de sostítols d'utilizar (de 0 a n)."
 
-#: src/libvlc-module.c:616 modules/codec/cc.c:57
-msgid "Closed Captions decoder"
-msgstr "Desencodadors de sostítols per malentendents"
-
-#: src/libvlc-module.c:617
+#: src/libvlc-module.c:616
 #, fuzzy
-msgid "Preferred closed captions decoder"
+msgid "Preferred Closed Captions decoder"
 msgstr "Desencodadors de sostítols per malentendents"
 
-#: src/libvlc-module.c:619
-msgid "EIA/CEA 608"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:619
-msgid "CEA 708"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:621
+#: src/libvlc-module.c:620
 msgid "Preferred video resolution"
 msgstr "Lista de resolucions vidèos preferidas"
 
-#: src/libvlc-module.c:623
+#: src/libvlc-module.c:622
 msgid ""
 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
@@ -2808,83 +2788,83 @@ msgstr ""
 "nombre de linhas. Utilizatz aquesta opcion se avètz pas pro de poténcia CPU "
 "o de benda passanta ret per legir las resolucions las mai nautas."
 
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:628
 msgid "Best available"
 msgstr "Lo melhor possible"
 
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:628
 msgid "Full HD (1080p)"
 msgstr "Full HD (1080p)"
 
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:628
 msgid "HD (720p)"
 msgstr "HD (720p)"
 
-#: src/libvlc-module.c:630
+#: src/libvlc-module.c:629
 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
 msgstr "Definicion Estandarda  (576 o 480 linhas)"
 
-#: src/libvlc-module.c:631
+#: src/libvlc-module.c:630
 msgid "Low Definition (360 lines)"
 msgstr "Bassa definicion (360 linhas)"
 
-#: src/libvlc-module.c:632
+#: src/libvlc-module.c:631
 msgid "Very Low Definition (240 lines)"
 msgstr "Fòrt bassa definicion (240 linhas)"
 
-#: src/libvlc-module.c:635
+#: src/libvlc-module.c:634
 msgid "Input repetitions"
 msgstr "Repeticions de l'entrada"
 
-#: src/libvlc-module.c:637
+#: src/libvlc-module.c:636
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr "Nombre de còps que la meteissa entrada serà repetida"
 
-#: src/libvlc-module.c:639 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
+#: src/libvlc-module.c:638 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
 msgid "Start time"
 msgstr "Ora de començament"
 
-#: src/libvlc-module.c:641
+#: src/libvlc-module.c:640
 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
 msgstr "Lo flux commencera a aquesta posicion, en segondas."
 
-#: src/libvlc-module.c:643 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
+#: src/libvlc-module.c:642 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
 msgid "Stop time"
 msgstr "Ora d'arrèst"
 
-#: src/libvlc-module.c:645
+#: src/libvlc-module.c:644
 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
 msgstr "Lo flux s'arrestarà a aquesta posicion (en segondas)."
 
-#: src/libvlc-module.c:647
+#: src/libvlc-module.c:646
 msgid "Run time"
 msgstr "Temps de lectura"
 
-#: src/libvlc-module.c:649
+#: src/libvlc-module.c:648
 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
 msgstr "Lo flux serà jogat pendent tant de segondas."
 
-#: src/libvlc-module.c:651
+#: src/libvlc-module.c:650
 msgid "Fast seek"
 msgstr "Avança rapida"
 
-#: src/libvlc-module.c:653
+#: src/libvlc-module.c:652
 msgid "Favor speed over precision while seeking"
 msgstr "Favorizar la velocitat a la precision al moment de la recèrca"
 
-#: src/libvlc-module.c:655
+#: src/libvlc-module.c:654
 msgid "Playback speed"
 msgstr "Velocitat de lectura"
 
-#: src/libvlc-module.c:657
+#: src/libvlc-module.c:656
 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
 msgstr "Aquò definís la velocitat de lectura (la velocitat nominala es 1.0)."
 
-#: src/libvlc-module.c:659
+#: src/libvlc-module.c:658
 msgid "Input list"
 msgstr "Lista de las entradas"
 
-#: src/libvlc-module.c:661
+#: src/libvlc-module.c:660
 msgid ""
 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
 "together after the normal one."
@@ -2892,11 +2872,11 @@ msgstr ""
 "Aquò vos permet d'especificar una lista de fluxes de legir, separats per de "
 "virgulas. Los fluxes seràn legits los uns a la seguida dels autres."
 
-#: src/libvlc-module.c:664
+#: src/libvlc-module.c:663
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr "Entrada auxiliara (experimental)"
 
-#: src/libvlc-module.c:666
+#: src/libvlc-module.c:665
 msgid ""
 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
@@ -2906,11 +2886,11 @@ msgstr ""
 "experimentala, totes los formats son pas suportats. Utilizatz una lista de "
 "fluxes separats per de « # »."
 
-#: src/libvlc-module.c:670
+#: src/libvlc-module.c:669
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr "Lista dels signets per un flux"
 
-#: src/libvlc-module.c:672
+#: src/libvlc-module.c:671
 msgid ""
 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
@@ -2919,21 +2899,21 @@ msgstr ""
 "Lista manuala de signets per un flux jos la forma « {name=nom-del-signet,"
 "time=data-facultativa,bytes=posicion-facultativa-en-octets},{…} »."
 
-#: src/libvlc-module.c:676
+#: src/libvlc-module.c:675
 #, fuzzy
 msgid "Record directory"
 msgstr "Dorsièr font"
 
-#: src/libvlc-module.c:678
+#: src/libvlc-module.c:677
 #, fuzzy
 msgid "Directory where the records will be stored"
 msgstr "Dorsièr o fichièr pels enregistraments"
 
-#: src/libvlc-module.c:680
+#: src/libvlc-module.c:679
 msgid "Prefer native stream recording"
 msgstr "Preferir l'enregistrament natiu dels fluxes"
 
-#: src/libvlc-module.c:682
+#: src/libvlc-module.c:681
 msgid ""
 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
 "output module"
@@ -2941,30 +2921,30 @@ msgstr ""
 "Quand es possible, lo flux d'entrada serà enregistrat puslèu que d'utilizar "
 "lo modul de sortida de flux"
 
-#: src/libvlc-module.c:685
+#: src/libvlc-module.c:684
 msgid "Timeshift directory"
 msgstr "Dorsièr temporari pel diferit"
 
-#: src/libvlc-module.c:687
+#: src/libvlc-module.c:686
 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
 msgstr "Dorsièr utilizat per emmagazinar los fichièrs temporaris del diferit"
 
-#: src/libvlc-module.c:689
+#: src/libvlc-module.c:688
 msgid "Timeshift granularity"
 msgstr "Granularitat en diferit"
 
-#: src/libvlc-module.c:691
+#: src/libvlc-module.c:690
 msgid ""
 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
 "to store the timeshifted streams."
 msgstr ""
 "Talha dels fichièrs temporaris d'utilizar per emmagazinar lo flux diferit."
 
-#: src/libvlc-module.c:694
+#: src/libvlc-module.c:693
 msgid "Change title according to current media"
 msgstr "Cambiar lo títol pel mèdia corrent"
 
-#: src/libvlc-module.c:695
+#: src/libvlc-module.c:694
 msgid ""
 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
@@ -2976,16 +2956,11 @@ msgstr ""
 "$n : num de pista<br>$p : en cors de lectura<br>$A : Data<br>$D : Durada<br>"
 "$Z : « En cors de lectura » (per defaut val Títol - Artista)"
 
-#: src/libvlc-module.c:700
-#, fuzzy
-msgid "Disable lua"
-msgstr "Desactivar"
-
-#: src/libvlc-module.c:701
+#: src/libvlc-module.c:699
 msgid "Disable all lua plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:705
+#: src/libvlc-module.c:703
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
@@ -2997,11 +2972,11 @@ msgstr ""
 "Activatz aquestes filtres aicí, e configuratz-los dins la seccion "
 "« Incrustacions ». Podètz tanben efectuar de reglatges divèrses aicí."
 
-#: src/libvlc-module.c:711 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305
+#: src/libvlc-module.c:709 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr "Forçar la posicion dels sostítols"
 
-#: src/libvlc-module.c:713
+#: src/libvlc-module.c:711
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
@@ -3009,32 +2984,32 @@ msgstr ""
 "Utilizatz aquesta opcion per plaçar los sostítols jol film, al luòc de los "
 "aver en surimpression. Ensajatz diferentas posicions."
 
-#: src/libvlc-module.c:716
+#: src/libvlc-module.c:714
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles text scaling factor"
 msgstr "Encodatge dels sostítols tèxte"
 
-#: src/libvlc-module.c:717
-msgid "Set value to alter subtitles size where possible"
+#: src/libvlc-module.c:715
+msgid "Changes the subtitles size where possible"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:719
+#: src/libvlc-module.c:717
 msgid "Enable sub-pictures"
 msgstr "Incrustacions"
 
-#: src/libvlc-module.c:721
+#: src/libvlc-module.c:719
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr ""
 "Es possible de desactivar totalament la possibilitat d'apondre "
 "d'incrustacions."
 
-#: src/libvlc-module.c:723 src/libvlc-module.c:1671 src/text/iso-639_def.h:145
+#: src/libvlc-module.c:721 src/libvlc-module.c:1668 src/text/iso-639_def.h:145
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:338
 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:290
 msgid "On Screen Display"
 msgstr "Afichatge a l'ecran (OSD)"
 
-#: src/libvlc-module.c:725
+#: src/libvlc-module.c:723
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 "Display)."
@@ -3042,11 +3017,11 @@ msgstr ""
 "VLC pòt incrustar de messatges sus la vidèo. Aquesta foncionalitat es "
 "apelada OSD (On Screen Display)."
 
-#: src/libvlc-module.c:728
+#: src/libvlc-module.c:726
 msgid "Text rendering module"
 msgstr "Modul de rendut del tèxte"
 
-#: src/libvlc-module.c:730
+#: src/libvlc-module.c:728
 msgid ""
 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
 "instance."
@@ -3054,11 +3029,11 @@ msgstr ""
 "Normalament VLC utiliza Freetype pel rendut del tèxte mas aquesta opcion vos "
 "daissa la possibilitat d'utilizar SVG per exemple."
 
-#: src/libvlc-module.c:732
+#: src/libvlc-module.c:730
 msgid "Subpictures source module"
 msgstr "Modul d'incrustacions"
 
-#: src/libvlc-module.c:734
+#: src/libvlc-module.c:732
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
@@ -3066,11 +3041,11 @@ msgstr ""
 "Apondre de « filtres d'incrustacions ». Aquestes filtres apondon d'imatges o "
 "de tèxte sus la vidèo (tals coma un lògo, de tèxte,…)."
 
-#: src/libvlc-module.c:737
+#: src/libvlc-module.c:735
 msgid "Subpictures filter module"
 msgstr "Modul d'incrustacions"
 
-#: src/libvlc-module.c:739
+#: src/libvlc-module.c:737
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
 "by subtitle decoders or other subpictures sources."
@@ -3079,11 +3054,11 @@ msgstr ""
 "imatges creats pels desencodadors de sostítols o las autras fonts "
 "d'incrustacion."
 
-#: src/libvlc-module.c:742
+#: src/libvlc-module.c:740
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr "Deteccion automatica del fichièr de sostítols"
 
-#: src/libvlc-module.c:744
+#: src/libvlc-module.c:742
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
 "(based on the filename of the movie)."
@@ -3091,11 +3066,11 @@ msgstr ""
 "Detectar automaticament un fichièr de sostítols se n'i a pas cap "
 "d'especificat (en se basant sul fichièr del filme)."
 
-#: src/libvlc-module.c:747
+#: src/libvlc-module.c:745
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr "Tolerància de deteccion dels sostítols"
 
-#: src/libvlc-module.c:749
+#: src/libvlc-module.c:747
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -3114,11 +3089,11 @@ msgstr ""
 "caractèrs suplementaris\n"
 "4 = lo nom del fichièr de sostítols correspond exactament al nom del filme"
 
-#: src/libvlc-module.c:757
+#: src/libvlc-module.c:755
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr "Camins ont detectar automaticament los sostítols"
 
-#: src/libvlc-module.c:759
+#: src/libvlc-module.c:757
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
@@ -3126,11 +3101,11 @@ msgstr ""
 "Cèrca un fichièr de sostítols dins aquestes dorsièrs se lo fichièr de "
 "sostítols es pas estat trobat dins lo dorsièr del filme."
 
-#: src/libvlc-module.c:762
+#: src/libvlc-module.c:760
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr "Utilizar un fichièr de sostítols"
 
-#: src/libvlc-module.c:764
+#: src/libvlc-module.c:762
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
@@ -3138,19 +3113,19 @@ msgstr ""
 "Carga aqueste fichièr de sostítols. D'utilizar quand la deteccion automatica "
 "fracassa."
 
-#: src/libvlc-module.c:768
+#: src/libvlc-module.c:766
 msgid "DVD device"
 msgstr "Periferic DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:769
+#: src/libvlc-module.c:767
 msgid "VCD device"
 msgstr "Periferic VCD"
 
-#: src/libvlc-module.c:770 modules/access/cdda.c:701
+#: src/libvlc-module.c:768 modules/access/cdda.c:701
 msgid "Audio CD device"
 msgstr "Lector de CD àudio"
 
-#: src/libvlc-module.c:774
+#: src/libvlc-module.c:772
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (e.g. D:)"
@@ -3158,7 +3133,7 @@ msgstr ""
 "Especifica lo periferic DVD (o fichièr) d'utilizar per defaut. Doblidetz pas "
 "los dos punts aprèp la letra del disc (ex. D:)"
 
-#: src/libvlc-module.c:777
+#: src/libvlc-module.c:775
 msgid ""
 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (e.g. D:)"
@@ -3166,7 +3141,7 @@ msgstr ""
 "Especifica lo periferic VCD (o fichièr) d'utilizar per defaut. Doblidetz pas "
 "los dos punts aprèp la letra del disc (ex. D:)"
 
-#: src/libvlc-module.c:780 modules/access/cdda.c:704
+#: src/libvlc-module.c:778 modules/access/cdda.c:704
 msgid ""
 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
 "after the drive letter (e.g. D:)"
@@ -3174,32 +3149,32 @@ msgstr ""
 "Especifica lo periferic CD àudio (o fichièr) d'utilizar per defaut. "
 "Doblidetz pas los dos punts aprèp la letra del disc (ex. D:)"
 
-#: src/libvlc-module.c:787
+#: src/libvlc-module.c:785
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr "Aquò es lo periferic DVD d'utilizar per defaut."
 
-#: src/libvlc-module.c:789
+#: src/libvlc-module.c:787
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr "Aquò es lo periferic VCD d'utilizar per defaut."
 
-#: src/libvlc-module.c:791 modules/access/cdda.c:709
+#: src/libvlc-module.c:789 modules/access/cdda.c:709
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr "Aquò es lo lector de CD àudio d'utilizar per defaut."
 
-#: src/libvlc-module.c:805
+#: src/libvlc-module.c:803
 msgid "TCP connection timeout"
 msgstr "Temps d'expiracion TCP"
 
-#: src/libvlc-module.c:807
+#: src/libvlc-module.c:805
 #, fuzzy
 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds)."
 msgstr "Temps d'expiracion per defaut de las connexions TCP en millisegondas. "
 
-#: src/libvlc-module.c:809
+#: src/libvlc-module.c:807
 msgid "HTTP server address"
 msgstr "Adreça de l'òste HTTP"
 
-#: src/libvlc-module.c:811
+#: src/libvlc-module.c:809
 msgid ""
 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
@@ -3209,11 +3184,11 @@ msgstr ""
 "Especificatz una adreça IP (ex. ::1 o 127.0.0.1) o un nom d'òste (ex. "
 "localhost) per restrénher a una interfàcia ret especifica."
 
-#: src/libvlc-module.c:815
+#: src/libvlc-module.c:813
 msgid "RTSP server address"
 msgstr "Adreça de l'òste RTSP"
 
-#: src/libvlc-module.c:817
+#: src/libvlc-module.c:815
 msgid ""
 "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
 "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
@@ -3227,11 +3202,11 @@ msgstr ""
 "(ex. ::1 o 127.0.0.1) o un nom d'òste (ex. localhost) per restrénher a una "
 "interfàcia ret especifica."
 
-#: src/libvlc-module.c:823
+#: src/libvlc-module.c:821
 msgid "HTTP server port"
 msgstr "Pòrt de l'òste HTTP"
 
-#: src/libvlc-module.c:825
+#: src/libvlc-module.c:823
 msgid ""
 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
@@ -3241,11 +3216,11 @@ msgstr ""
 "es 80. Atencion l'utilizacion d'un numèro de pòrt inferior a 1024 es de "
 "costuma restrencha pel sistèma."
 
-#: src/libvlc-module.c:830
+#: src/libvlc-module.c:828
 msgid "HTTPS server port"
 msgstr "Pòrt de l'òste HTTPS"
 
-#: src/libvlc-module.c:832
+#: src/libvlc-module.c:830
 msgid ""
 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
@@ -3255,11 +3230,11 @@ msgstr ""
 "HTTPS es 443. Atencion l'utilizacion d'un numèro de pòrt inferior a 1024 es "
 "de costuma restrencha pel sistèma."
 
-#: src/libvlc-module.c:837
+#: src/libvlc-module.c:835
 msgid "RTSP server port"
 msgstr "Pòrt de l'òste RTSP"
 
-#: src/libvlc-module.c:839
+#: src/libvlc-module.c:837
 msgid ""
 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
@@ -3269,11 +3244,11 @@ msgstr ""
 "es 554. Atencion l'utilizacion d'un numèro de pòrt inferior a 1024 es de "
 "costuma restrencha pel sistèma."
 
-#: src/libvlc-module.c:844
+#: src/libvlc-module.c:842
 msgid "HTTP/TLS server certificate"
 msgstr "Certificat del servidor HTTP/TLS"
 
-#: src/libvlc-module.c:846
+#: src/libvlc-module.c:844
 msgid ""
 "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS. On OS X, "
 "the string is used as a label to search the certificate in the keychain."
@@ -3282,21 +3257,21 @@ msgstr ""
 "servidor. Sus OS X, la cadena de caractèrs es utilizada coma labèl per "
 "cercar lo certificat dins la keychain."
 
-#: src/libvlc-module.c:849
+#: src/libvlc-module.c:847
 msgid "HTTP/TLS server private key"
 msgstr "Clau privada del servidor HTTP/TLS"
 
-#: src/libvlc-module.c:851
+#: src/libvlc-module.c:849
 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
 msgstr ""
 "Aqueste fichièr privat de claus (format PEM) es utilizat per de \"server-"
 "side TLS\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:853
+#: src/libvlc-module.c:851
 msgid "SOCKS server"
 msgstr "servidor SOCKS"
 
-#: src/libvlc-module.c:855
+#: src/libvlc-module.c:853
 msgid ""
 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
 "used for all TCP connections"
@@ -3304,87 +3279,87 @@ msgstr ""
 "Servidor SOCKS d'utilizar. Deu èsser de la forma adreça:port . Serà utilizat "
 "per totas las connexions TCP."
 
-#: src/libvlc-module.c:858
+#: src/libvlc-module.c:856
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr "Nom d'utilizaire SOCKS"
 
-#: src/libvlc-module.c:860
+#: src/libvlc-module.c:858
 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr "Nom d'utilizaire d'utilizar per la connexion al servidor SOCKS."
 
-#: src/libvlc-module.c:862
+#: src/libvlc-module.c:860
 msgid "SOCKS password"
 msgstr "Senhal SOCKS"
 
-#: src/libvlc-module.c:864
+#: src/libvlc-module.c:862
 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr "Senhal d'utilizar per la connexion al servidor SOCKS."
 
-#: src/libvlc-module.c:866
+#: src/libvlc-module.c:864
 msgid "Title metadata"
 msgstr "Títol"
 
-#: src/libvlc-module.c:868
+#: src/libvlc-module.c:866
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr "Permet d'especificar un « títol » per una entrada."
 
-#: src/libvlc-module.c:870
+#: src/libvlc-module.c:868
 msgid "Author metadata"
 msgstr "Autor"
 
-#: src/libvlc-module.c:872
+#: src/libvlc-module.c:870
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr "Permet d'especificar un « autor » per una entrada."
 
-#: src/libvlc-module.c:874
+#: src/libvlc-module.c:872
 msgid "Artist metadata"
 msgstr "Artista"
 
-#: src/libvlc-module.c:876
+#: src/libvlc-module.c:874
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr "Permet d'especificar un « artista » per una entrada."
 
-#: src/libvlc-module.c:878
+#: src/libvlc-module.c:876
 msgid "Genre metadata"
 msgstr "Genre"
 
-#: src/libvlc-module.c:880
+#: src/libvlc-module.c:878
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr "Permet d'especificar un « genre » per una entrada."
 
-#: src/libvlc-module.c:882
+#: src/libvlc-module.c:880
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr "Copyright"
 
-#: src/libvlc-module.c:884
+#: src/libvlc-module.c:882
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr "Permet d'especificar un « copyright » per una entrada."
 
-#: src/libvlc-module.c:886
+#: src/libvlc-module.c:884
 msgid "Description metadata"
 msgstr "Descripcion"
 
-#: src/libvlc-module.c:888
+#: src/libvlc-module.c:886
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr "Permet d'especificar una « descripcion » per una entrada."
 
-#: src/libvlc-module.c:890
+#: src/libvlc-module.c:888
 msgid "Date metadata"
 msgstr "Data"
 
-#: src/libvlc-module.c:892
+#: src/libvlc-module.c:890
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr "Permet d'especificar una « data » per una entrada."
 
-#: src/libvlc-module.c:894
+#: src/libvlc-module.c:892
 msgid "URL metadata"
 msgstr "URL"
 
-#: src/libvlc-module.c:896
+#: src/libvlc-module.c:894
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr "Permet d'especificar una « URL » per una entrada."
 
-#: src/libvlc-module.c:900
+#: src/libvlc-module.c:898
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
@@ -3395,11 +3370,11 @@ msgstr ""
 "modificar aquesta opcion, perque aquò pòt empachar la lectura de totes los "
 "fluxes."
 
-#: src/libvlc-module.c:904
+#: src/libvlc-module.c:902
 msgid "Preferred decoders list"
 msgstr "Lista de desencodadors preferits"
 
-#: src/libvlc-module.c:906
+#: src/libvlc-module.c:904
 msgid ""
 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
@@ -3410,16 +3385,16 @@ msgstr ""
 "modificar aquesta opcion, perque aquò pòt empachar la lectura de totes los "
 "fluxes."
 
-#: src/libvlc-module.c:911
+#: src/libvlc-module.c:909
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr "Lista d'encodadors preferits"
 
-#: src/libvlc-module.c:913
+#: src/libvlc-module.c:911
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
 msgstr "Lista d'encodadors que VLC causirà en prioritat."
 
-#: src/libvlc-module.c:922
+#: src/libvlc-module.c:920
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
@@ -3427,11 +3402,11 @@ msgstr ""
 "Aquestas opcions permeton de reglar las opcions globalas per defaut pel "
 "sistèma de flux de sortida."
 
-#: src/libvlc-module.c:925
+#: src/libvlc-module.c:923
 msgid "Default stream output chain"
 msgstr "Cadena de sortida de flux per defaut"
 
-#: src/libvlc-module.c:927
+#: src/libvlc-module.c:925
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
@@ -3441,57 +3416,57 @@ msgstr ""
 "a la documentacion per saber cossí bastir aquestas cadenas. Atencion : "
 "aquesta cadena serà activada per totes los fluxes."
 
-#: src/libvlc-module.c:931
+#: src/libvlc-module.c:929
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr "Activar la difusion de totes los fluxes elementaris"
 
-#: src/libvlc-module.c:933
+#: src/libvlc-module.c:931
 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
 msgstr "Difusar totes los fluxes elementaris (vidèo, àudio e sostítols)."
 
-#: src/libvlc-module.c:935
+#: src/libvlc-module.c:933
 msgid "Display while streaming"
 msgstr "Afichar pendent la difusion"
 
-#: src/libvlc-module.c:937
+#: src/libvlc-module.c:935
 msgid "Play locally the stream while streaming it."
 msgstr "Afichar lo flux pendent la difusion."
 
-#: src/libvlc-module.c:939
+#: src/libvlc-module.c:937
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr "Activar lo flux de sortida vidèo"
 
-#: src/libvlc-module.c:941
+#: src/libvlc-module.c:939
 msgid ""
 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr "Difusar lo flux vidèo."
 
-#: src/libvlc-module.c:944
+#: src/libvlc-module.c:942
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr "Activar lo flux de sortida àudio"
 
-#: src/libvlc-module.c:946
+#: src/libvlc-module.c:944
 msgid ""
 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr "Difusar los fluxes àudio."
 
-#: src/libvlc-module.c:949
+#: src/libvlc-module.c:947
 msgid "Enable SPU stream output"
 msgstr "Difusar los sostítols"
 
-#: src/libvlc-module.c:951
+#: src/libvlc-module.c:949
 msgid ""
 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr "Difusar los fluxes de sostítols."
 
-#: src/libvlc-module.c:954
+#: src/libvlc-module.c:952
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr "Gardar lo flux de sortida actif"
 
-#: src/libvlc-module.c:956
+#: src/libvlc-module.c:954
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
@@ -3501,13 +3476,13 @@ msgstr ""
 "la lista de lectura (inserís automaticament lo modul de flux de sortida "
 "« regropment » se pas especificat)."
 
-#: src/libvlc-module.c:960
+#: src/libvlc-module.c:958
 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
 msgstr ""
 "Talha de l'escondedor del multiplexador del flux de sortida (en "
 "millisegondas)"
 
-#: src/libvlc-module.c:962
+#: src/libvlc-module.c:960
 msgid ""
 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
 "muxer. This value should be set in milliseconds."
@@ -3515,35 +3490,35 @@ msgstr ""
 "Aquesta opcion permet de modificar la talha de l'escondedor pel flux de "
 "sortida. Aquesta valor es en millisegondas."
 
-#: src/libvlc-module.c:965
+#: src/libvlc-module.c:963
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr "Lista dels empaquetadors preferits"
 
-#: src/libvlc-module.c:967
+#: src/libvlc-module.c:965
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr ""
 "Aquesta opcion permet de causir l'òrdre dins lo qual VLC causirà sos "
 "empaquetadors (packetizers, son de moduls de pretractament dels fluxes)."
 
-#: src/libvlc-module.c:970
+#: src/libvlc-module.c:968
 msgid "Mux module"
 msgstr "Modul de multiplexatge"
 
-#: src/libvlc-module.c:972
+#: src/libvlc-module.c:970
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr "Anciana entrada que permet de configurar los moduls de multiplexatge"
 
-#: src/libvlc-module.c:974
+#: src/libvlc-module.c:972
 msgid "Access output module"
 msgstr "Modul de sortida"
 
-#: src/libvlc-module.c:976
+#: src/libvlc-module.c:974
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr ""
 "Anciana entrada que permet de configurar los moduls d'accès a la sortida"
 
-#: src/libvlc-module.c:979
+#: src/libvlc-module.c:977
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
@@ -3551,11 +3526,11 @@ msgstr ""
 "Regular lo debit sus l'adreça multicast SAP. Aquò es necessari se volètz far "
 "d'anóncias sul MBone."
 
-#: src/libvlc-module.c:983
+#: src/libvlc-module.c:981
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr "Relambi entre las anóncias SAP"
 
-#: src/libvlc-module.c:985
+#: src/libvlc-module.c:983
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements."
@@ -3563,7 +3538,7 @@ msgstr ""
 "Quand la regulacion del debit SAP es desactivada, aquò vos permet de reglar "
 "lo relambi entre las anóncias SAP."
 
-#: src/libvlc-module.c:994
+#: src/libvlc-module.c:992
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
@@ -3571,11 +3546,11 @@ msgstr ""
 "Aquesta opcion vos permet de seleccionar los moduls per defaut. Modifiquetz "
 "pas aquestas opcions se sabètz pas perfièchament çò que fasètz."
 
-#: src/libvlc-module.c:997
+#: src/libvlc-module.c:995
 msgid "Access module"
 msgstr "Modul d'accès"
 
-#: src/libvlc-module.c:999
+#: src/libvlc-module.c:997
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
@@ -3585,30 +3560,30 @@ msgstr ""
 "corrècte es pas automaticament detectat. Deuriatz pas tocar aquesta opcion "
 "sens saber çò que fasètz."
 
-#: src/libvlc-module.c:1003
+#: src/libvlc-module.c:1001
 msgid "Stream filter module"
 msgstr "Filtres de flux"
 
-#: src/libvlc-module.c:1005
+#: src/libvlc-module.c:1003
 #, fuzzy
 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read."
 msgstr "Los filtres de flux permeton de modificar lo flux qu'es a èsser legit."
 
-#: src/libvlc-module.c:1007
+#: src/libvlc-module.c:1005
 #, fuzzy
 msgid "Demux filter module"
 msgstr "Filtres de flux"
 
-#: src/libvlc-module.c:1009
+#: src/libvlc-module.c:1007
 #, fuzzy
 msgid "Demux filters are used to modify/control the stream that is being read."
 msgstr "Los filtres de flux permeton de modificar lo flux qu'es a èsser legit."
 
-#: src/libvlc-module.c:1011
+#: src/libvlc-module.c:1009
 msgid "Demux module"
 msgstr "Modul de demultiplexatge"
 
-#: src/libvlc-module.c:1013
+#: src/libvlc-module.c:1011
 msgid ""
 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -3619,11 +3594,11 @@ msgstr ""
 "Los podètz utilizar se lo desmultiplexador corrècte es pas automaticament "
 "detectat. Deuriatz pas tocar aquesta opcion sens saber çò que fasètz."
 
-#: src/libvlc-module.c:1018
+#: src/libvlc-module.c:1016
 msgid "VoD server module"
 msgstr "Modul servidor vidèo a la demanda"
 
-#: src/libvlc-module.c:1020
+#: src/libvlc-module.c:1018
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
@@ -3632,11 +3607,11 @@ msgstr ""
 "Podètz causir lo modul de servidor VoD que volètz utilizar. Posicionar a "
 "« vod_rtsp » per utilizar l'ancian modul."
 
-#: src/libvlc-module.c:1023
+#: src/libvlc-module.c:1021
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr "Utilizar la prioritat temps-real"
 
-#: src/libvlc-module.c:1025
+#: src/libvlc-module.c:1023
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -3648,11 +3623,11 @@ msgstr ""
 "vòstre sistèma, o lo rendre fòrça fòrça lent. Vos caldriá pas activar aquò "
 "que se sabètz perfièchament çò que fasètz."
 
-#: src/libvlc-module.c:1031
+#: src/libvlc-module.c:1029
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr "Ajustament de prioritat"
 
-#: src/libvlc-module.c:1033
+#: src/libvlc-module.c:1031
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
@@ -3662,83 +3637,82 @@ msgstr ""
 "VLC. Podètz utilizar aquò per modificar la prioritat de VLC per rapòrt als "
 "autres programas o per rapòrt a las autras instàncias de VLC."
 
-#: src/libvlc-module.c:1038
+#: src/libvlc-module.c:1036
 msgid ""
 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
 msgstr ""
 "Aquesta opcion es utila se volètz redusir la laténcia al moment de la "
 "lectura d'un flux"
 
-#: src/libvlc-module.c:1041
+#: src/libvlc-module.c:1039
 msgid "VLM configuration file"
 msgstr "Fichièr de configuracion VLM"
 
-#: src/libvlc-module.c:1043
+#: src/libvlc-module.c:1041
 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
 msgstr "Cargar un fichièr de configuracion tre que VLM s'àvia."
 
-#: src/libvlc-module.c:1045
+#: src/libvlc-module.c:1043
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr "Utilizar l'escondedor de moduls"
 
-#: src/libvlc-module.c:1047
+#: src/libvlc-module.c:1045
 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
 msgstr ""
 "Utilizar un escondedor de moduls que redusirà fòrtament lo temps d'aviada de "
 "VLC."
 
-#: src/libvlc-module.c:1049
+#: src/libvlc-module.c:1047
 msgid "Scan for new plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1051
+#: src/libvlc-module.c:1049
 msgid ""
 "Scan plugin directories for new plugins at startup. This increases the "
 "startup time of VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1054
+#: src/libvlc-module.c:1052
 #, fuzzy
 msgid "Preferred keystore list"
 msgstr "Lista dels empaquetadors preferits"
 
-#: src/libvlc-module.c:1056
-msgid ""
-"List of keystores that VLC will use in priority. Only advanced users should "
-"alter this option."
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:1054
+#, fuzzy
+msgid "List of keystores that VLC will use in priority."
+msgstr "Lista d'encodadors que VLC causirà en prioritat."
 
-#: src/libvlc-module.c:1059
+#: src/libvlc-module.c:1056
 msgid "Locally collect statistics"
 msgstr "Collectar divèrsas estatisticas."
 
-#: src/libvlc-module.c:1061
+#: src/libvlc-module.c:1058
 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
 msgstr "Collectar divèrses estatisticas."
 
-#: src/libvlc-module.c:1063
+#: src/libvlc-module.c:1060
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr "Foncionar en tant que demòni"
 
-#: src/libvlc-module.c:1065
+#: src/libvlc-module.c:1062
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr ""
 "Aquò permet de far foncionar VLC en tant que demòni (processus en prètzfach "
 "de fons)."
 
-#: src/libvlc-module.c:1067
+#: src/libvlc-module.c:1064
 msgid "Write process id to file"
 msgstr "Escriure l'id del processus dins un fichièr"
 
-#: src/libvlc-module.c:1069
+#: src/libvlc-module.c:1066
 msgid "Writes process id into specified file."
 msgstr "Escriu l'id del processus dins lo fichièr especificat."
 
-#: src/libvlc-module.c:1071
+#: src/libvlc-module.c:1068
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr "Autoriza pas qu'una sola instància"
 
-#: src/libvlc-module.c:1073
+#: src/libvlc-module.c:1070
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3752,25 +3726,25 @@ msgstr ""
 "sus un fichièr de l'explorador. Aquesta opcion vos permetrà de jogar lo "
 "fichièr amb l'instància en cors o de lo metre a la fila."
 
-#: src/libvlc-module.c:1079
+#: src/libvlc-module.c:1076
 msgid "VLC is started from file association"
 msgstr "VLC es estat aviat per la dobertura d'un fichièr associat"
 
-#: src/libvlc-module.c:1081
+#: src/libvlc-module.c:1078
 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
 msgstr ""
 "Infòrma VLC qu'es estat aviat a causa d'una associacion a un tipe de fichièr "
 "per lo sistèma operatiu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1084 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551
+#: src/libvlc-module.c:1081 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551
 msgid "Use only one instance when started from file manager"
 msgstr "Una sola instància quand aviat dempuèi un fichièr"
 
-#: src/libvlc-module.c:1086
+#: src/libvlc-module.c:1083
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr "Aumentar la prioritat del processus"
 
-#: src/libvlc-module.c:1088
+#: src/libvlc-module.c:1085
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -3785,11 +3759,11 @@ msgstr ""
 "circonstàncias (bugs), VLC poiriá prene tot lo temps processus e blocar la "
 "totalitat del sistèma, aquò poiriá necessitar una reaviada de vòstra maquina."
 
-#: src/libvlc-module.c:1096 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554
+#: src/libvlc-module.c:1093 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554
 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode"
 msgstr "Metre en fila dins la lista de lectura en mòde instància unica"
 
-#: src/libvlc-module.c:1098
+#: src/libvlc-module.c:1095
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
@@ -3797,18 +3771,16 @@ msgstr ""
 "Quand lo mòde « una sola instància » es utilizat, aquò permet de metre los "
 "elements en fila dins la lista de lectura"
 
-#: src/libvlc-module.c:1101
+#: src/libvlc-module.c:1098
 #, fuzzy
 msgid "Expose media player via D-Bus"
 msgstr "Mesas a jorn del lector multimèdia VLC"
 
-#: src/libvlc-module.c:1102
-msgid ""
-"Allow other applications to control the VLC media player using the D-Bus "
-"MPRIS protocol."
+#: src/libvlc-module.c:1099
+msgid "Allow other applications to control VLC using the D-Bus MPRIS protocol."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1111
+#: src/libvlc-module.c:1108
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
@@ -3816,12 +3788,12 @@ msgstr ""
 "Aquestas opcions definisson lo comportament de la lista de lectura. Certanas "
 "d'elas pòdon èsser otrapassadas dins la fenèstra de la lista de lectura."
 
-#: src/libvlc-module.c:1114
+#: src/libvlc-module.c:1111
 #, fuzzy
 msgid "Automatically preparse items"
 msgstr "Analisi automatica dels fichièrs"
 
-#: src/libvlc-module.c:1116
+#: src/libvlc-module.c:1113
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Automatically preparse items added to the playlist (to retrieve some "
@@ -3830,34 +3802,35 @@ msgstr ""
 "Recercar automaticament las metadonadas dels fichièrs aponduts a la lista de "
 "lectura."
 
-#: src/libvlc-module.c:1119
+#: src/libvlc-module.c:1116
 #, fuzzy
 msgid "Preparsing timeout"
 msgstr "Temps d'expiracion RTP (en segondas)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1121
-msgid "Maximum time (in milliseconds) allowed to preparse an item"
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:1118
+#, fuzzy
+msgid "Maximum time allowed to preparse an item, in milliseconds"
+msgstr "Durada de l'escondedor per las camèras e micros, en millisegondas."
 
-#: src/libvlc-module.c:1123 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
+#: src/libvlc-module.c:1120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:95
 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:564
 msgid "Allow metadata network access"
 msgstr "Autorizar l'accès ret a las metadonadas"
 
-#: src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:1125
 msgid "Collapse"
 msgstr "Rebatre"
 
-#: src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:1125
 msgid "Expand"
 msgstr "Desvolopar"
 
-#: src/libvlc-module.c:1130
+#: src/libvlc-module.c:1127
 msgid "Subdirectory behavior"
 msgstr "Comportament dels sosdorsièrs"
 
-#: src/libvlc-module.c:1132
+#: src/libvlc-module.c:1129
 msgid ""
 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
@@ -3869,11 +3842,11 @@ msgstr ""
 "rebatre : apareisson, mas son pas desvolopats abans lor lectura.\n"
 "desvolopar : totes los sosdorsièrs son desvolopats.\n"
 
-#: src/libvlc-module.c:1137
+#: src/libvlc-module.c:1134
 msgid "Ignored extensions"
 msgstr "Extensions ignoradas"
 
-#: src/libvlc-module.c:1139
+#: src/libvlc-module.c:1136
 msgid ""
 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
 "directory.\n"
@@ -3884,20 +3857,20 @@ msgstr ""
 "aquestas extensions seràn pas aponduts a la lista de lectura. Aquò es utile "
 "se apondètz de dorsièrs que contenon d'albums MP3 per exemple."
 
-#: src/libvlc-module.c:1144
+#: src/libvlc-module.c:1141
 #, fuzzy
 msgid "Show hidden files"
 msgstr "Afichar los detalhs"
 
-#: src/libvlc-module.c:1146
+#: src/libvlc-module.c:1143
 msgid "Ignore files starting with '.'"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1148
+#: src/libvlc-module.c:1145
 msgid "Services discovery modules"
 msgstr "Moduls de descoberta de servicis"
 
-#: src/libvlc-module.c:1150
+#: src/libvlc-module.c:1147
 msgid ""
 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
 "Typical value is \"sap\"."
@@ -3905,77 +3878,77 @@ msgstr ""
 "Vos permet d'especificar los moduls de descoberta de servicis d'aviar, "
 "separats per de « ; ». Las valors correntas son sap, hal…"
 
-#: src/libvlc-module.c:1153
+#: src/libvlc-module.c:1150
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr "Aleatòri"
 
-#: src/libvlc-module.c:1155
+#: src/libvlc-module.c:1152
 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
 msgstr "Jogar los fichièrs de la lista de lectura dins un òrdre aleatòri."
 
-#: src/libvlc-module.c:1157
+#: src/libvlc-module.c:1154
 msgid "Repeat all"
 msgstr "Repetir tot"
 
-#: src/libvlc-module.c:1159
+#: src/libvlc-module.c:1156
 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
 msgstr "Jogar la lista de lectura indefinidament."
 
-#: src/libvlc-module.c:1161
+#: src/libvlc-module.c:1158
 msgid "Repeat current item"
 msgstr "Repetir l'element actual"
 
-#: src/libvlc-module.c:1163
+#: src/libvlc-module.c:1160
 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
 msgstr "Jogar en bocla l'element actual de la lista de lectura."
 
-#: src/libvlc-module.c:1165
+#: src/libvlc-module.c:1162
 msgid "Play and stop"
 msgstr "Legir puèi arrestar"
 
-#: src/libvlc-module.c:1167
+#: src/libvlc-module.c:1164
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
 msgstr "Arrestar la lista de lectura aprèp cada element."
 
-#: src/libvlc-module.c:1169
+#: src/libvlc-module.c:1166
 msgid "Play and exit"
 msgstr "Legir un sol element puèi quitar"
 
-#: src/libvlc-module.c:1171
+#: src/libvlc-module.c:1168
 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
 msgstr "Quitar se i a pas mai d'elements dins la lista de lectura"
 
-#: src/libvlc-module.c:1173
+#: src/libvlc-module.c:1170
 msgid "Play and pause"
 msgstr "Lectura puèi pausa"
 
-#: src/libvlc-module.c:1175
+#: src/libvlc-module.c:1172
 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
 msgstr "Pausa de cada element de lista de lectura sus lo darrièr imatge."
 
-#: src/libvlc-module.c:1177
+#: src/libvlc-module.c:1174
 #, fuzzy
 msgid "Start paused"
 msgstr "Ora de començament"
 
-#: src/libvlc-module.c:1179
+#: src/libvlc-module.c:1176
 #, fuzzy
 msgid "Pause each item in the playlist on the first frame."
 msgstr "Pausa de cada element de lista de lectura sus lo darrièr imatge."
 
-#: src/libvlc-module.c:1181
+#: src/libvlc-module.c:1178
 msgid "Auto start"
 msgstr "Lectura automatica"
 
-#: src/libvlc-module.c:1182
+#: src/libvlc-module.c:1179
 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
 msgstr "Aviar automaticament la lista de lectura quand es cargada."
 
-#: src/libvlc-module.c:1185
+#: src/libvlc-module.c:1182
 msgid "Pause on audio communication"
 msgstr "Pausa pendent la comunicacion àudio"
 
-#: src/libvlc-module.c:1187
+#: src/libvlc-module.c:1184
 msgid ""
 "If pending audio communication is detected, playback will be paused "
 "automatically."
@@ -3983,11 +3956,11 @@ msgstr ""
 "Se una comunicacion àudio en espèra es detectada, la lectura serà mesa en "
 "pausa automaticament."
 
-#: src/libvlc-module.c:1190
+#: src/libvlc-module.c:1187
 msgid "Use media library"
 msgstr "Utilizar la bibliotèca"
 
-#: src/libvlc-module.c:1192
+#: src/libvlc-module.c:1189
 msgid ""
 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
 "VLC."
@@ -3995,11 +3968,11 @@ msgstr ""
 "La bibliotèca es automaticament enregistrada e rechargée cada còp que vous "
 "reaviatz VLC."
 
-#: src/libvlc-module.c:1195 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552
+#: src/libvlc-module.c:1192 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552
 msgid "Display playlist tree"
 msgstr "Utilizar l'arborescéncia de la lista de lectura"
 
-#: src/libvlc-module.c:1197
+#: src/libvlc-module.c:1194
 msgid ""
 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
 "directory."
@@ -4007,35 +3980,35 @@ msgstr ""
 "La lista de lectura pòt utilizar un arbre per afichar los elements, coma per "
 "exemple lo contengut d'un dorsièr."
 
-#: src/libvlc-module.c:1206
+#: src/libvlc-module.c:1203
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr "Paramètres dels acorchis de clavièr (« hotkeys »)."
 
-#: src/libvlc-module.c:1211 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
+#: src/libvlc-module.c:1208 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
 msgid "Ignore"
 msgstr "Ignorar"
 
-#: src/libvlc-module.c:1211
+#: src/libvlc-module.c:1208
 #, fuzzy
 msgid "Volume control"
 msgstr "Contraròtle del volum"
 
-#: src/libvlc-module.c:1212
+#: src/libvlc-module.c:1209
 #, fuzzy
 msgid "Position control"
 msgstr "Contraròtle de la posicion"
 
-#: src/libvlc-module.c:1212
+#: src/libvlc-module.c:1209
 #, fuzzy
 msgid "Position control reversed"
 msgstr "Contraròtle de la posicion"
 
-#: src/libvlc-module.c:1215
+#: src/libvlc-module.c:1212
 #, fuzzy
 msgid "Mouse wheel vertical axis control"
 msgstr "Rodeta de la mirga"
 
-#: src/libvlc-module.c:1217
+#: src/libvlc-module.c:1214
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The mouse wheel vertical (up/down) axis can control volume, position or be "
@@ -4044,12 +4017,12 @@ msgstr ""
 "La rodeta de la mirga pòt contrarotlar lo volum, la posicion o èsser "
 "completament ignorada."
 
-#: src/libvlc-module.c:1219
+#: src/libvlc-module.c:1216
 #, fuzzy
 msgid "Mouse wheel horizontal axis control"
 msgstr "Rodeta de la mirga"
 
-#: src/libvlc-module.c:1221
+#: src/libvlc-module.c:1218
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The mouse wheel horizontal (left/right) axis can control volume, position or "
@@ -4058,7 +4031,7 @@ msgstr ""
 "La rodeta de la mirga pòt contrarotlar lo volum, la posicion o èsser "
 "completament ignorada."
 
-#: src/libvlc-module.c:1223 src/video_output/vout_intf.c:268
+#: src/libvlc-module.c:1220 src/video_output/vout_intf.c:268
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:422 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
@@ -4066,85 +4039,85 @@ msgstr ""
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Ecran complet"
 
-#: src/libvlc-module.c:1224
+#: src/libvlc-module.c:1221
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr ""
 "Seleccionatz la combinason de tòcas d'utilizar per passar en ecran complet."
 
-#: src/libvlc-module.c:1225
+#: src/libvlc-module.c:1222
 msgid "Exit fullscreen"
 msgstr "Quitar l'ecran complet"
 
-#: src/libvlc-module.c:1226
+#: src/libvlc-module.c:1223
 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state."
 msgstr ""
 "Seleccionatz la combinason de tòcas d'utilizar per quitar l'ecran complet."
 
-#: src/libvlc-module.c:1227 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
+#: src/libvlc-module.c:1224 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "Lectura/Pausa"
 
-#: src/libvlc-module.c:1228
+#: src/libvlc-module.c:1225
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr ""
 "Seleccionatz la combinason de tòcas d'utilizar per activer/desactivar la "
 "pausa."
 
-#: src/libvlc-module.c:1229
+#: src/libvlc-module.c:1226
 msgid "Pause only"
 msgstr "Pausa solament"
 
-#: src/libvlc-module.c:1230
+#: src/libvlc-module.c:1227
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr "Seleccionatz la combinason de tòcas d'utilizar per passar en pausa."
 
-#: src/libvlc-module.c:1231
+#: src/libvlc-module.c:1228
 msgid "Play only"
 msgstr "Jogar solament"
 
-#: src/libvlc-module.c:1232
+#: src/libvlc-module.c:1229
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr "Seleccionatz la combinason de tòcas d'utilizar per jogar."
 
-#: src/libvlc-module.c:1233 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
+#: src/libvlc-module.c:1230 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
 msgid "Faster"
 msgstr "Accelerar"
 
-#: src/libvlc-module.c:1234 src/libvlc-module.c:1240
+#: src/libvlc-module.c:1231 src/libvlc-module.c:1237
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr "Seleccionatz la combinason de tòcas d'utilizar per l'avança rapida."
 
-#: src/libvlc-module.c:1235 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
+#: src/libvlc-module.c:1232 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
 msgid "Slower"
 msgstr "Alentir"
 
-#: src/libvlc-module.c:1236 src/libvlc-module.c:1242
+#: src/libvlc-module.c:1233 src/libvlc-module.c:1239
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr "Seleccionatz la combinason de tòcas d'utilizar per l'alentit."
 
-#: src/libvlc-module.c:1237
+#: src/libvlc-module.c:1234
 msgid "Normal rate"
 msgstr "Velocitat normala"
 
-#: src/libvlc-module.c:1238
+#: src/libvlc-module.c:1235
 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
 msgstr ""
 "Seleccionatz la combinason de tòcas d'utilizar per reglar la velocitat "
 "normala."
 
-#: src/libvlc-module.c:1239 modules/gui/qt/menus.cpp:875
+#: src/libvlc-module.c:1236 modules/gui/qt/menus.cpp:875
 msgid "Faster (fine)"
 msgstr "Accelerar un pauc"
 
-#: src/libvlc-module.c:1241 modules/gui/qt/menus.cpp:883
+#: src/libvlc-module.c:1238 modules/gui/qt/menus.cpp:883
 msgid "Slower (fine)"
 msgstr "Alentir un pauc"
 
-#: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:410
+#: src/libvlc-module.c:1240 modules/control/hotkeys.c:410
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:388 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:489
@@ -4155,13 +4128,13 @@ msgstr "Alentir un pauc"
 msgid "Next"
 msgstr "Seguent"
 
-#: src/libvlc-module.c:1244
+#: src/libvlc-module.c:1241
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr ""
 "Seleccionatz la combinason de tòcas d'utilizar per passar a l'element "
 "seguent de la lista de lectura."
 
-#: src/libvlc-module.c:1245 modules/control/hotkeys.c:414
+#: src/libvlc-module.c:1242 modules/control/hotkeys.c:414
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:387 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490
@@ -4170,13 +4143,13 @@ msgstr ""
 msgid "Previous"
 msgstr "Precedent"
 
-#: src/libvlc-module.c:1246
+#: src/libvlc-module.c:1243
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr ""
 "Seleccionatz la combinason de tòcas d'utilizar per passar a l'element "
 "precedent de la lista de lectura."
 
-#: src/libvlc-module.c:1247 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
+#: src/libvlc-module.c:1244 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:488 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:495
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
@@ -4184,12 +4157,12 @@ msgstr ""
 msgid "Stop"
 msgstr "Arrestar"
 
-#: src/libvlc-module.c:1248
+#: src/libvlc-module.c:1245
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr ""
 "Seleccionatz la combinason de tòcas d'utilizar per arrestar la lectura."
 
-#: src/libvlc-module.c:1249 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
+#: src/libvlc-module.c:1246 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:273
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:295
@@ -4199,140 +4172,140 @@ msgstr ""
 msgid "Position"
 msgstr "Posicion"
 
-#: src/libvlc-module.c:1250
+#: src/libvlc-module.c:1247
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr ""
 "Seleccionatz la combinason de tòcas d'utilizar per afichar la posicion."
 
-#: src/libvlc-module.c:1252
+#: src/libvlc-module.c:1249
 msgid "Very short backwards jump"
 msgstr "Saut arrièr fòrça cort"
 
-#: src/libvlc-module.c:1254
+#: src/libvlc-module.c:1251
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 msgstr ""
 "Seleccionatz la combinason de tòcas d'utilizar per far un saut arrièr fòrça "
 "cort."
 
-#: src/libvlc-module.c:1255
+#: src/libvlc-module.c:1252
 msgid "Short backwards jump"
 msgstr "Saut arrièr cort"
 
-#: src/libvlc-module.c:1257
+#: src/libvlc-module.c:1254
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgstr ""
 "Seleccionatz la combinason de tòcas d'utilizar per far un saut arrièr cort."
 
-#: src/libvlc-module.c:1258
+#: src/libvlc-module.c:1255
 msgid "Medium backwards jump"
 msgstr "Saut arrièr"
 
-#: src/libvlc-module.c:1260
+#: src/libvlc-module.c:1257
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgstr "Seleccionatz la combinason de tòcas d'utilizar per far un saut arrièr."
 
-#: src/libvlc-module.c:1261
+#: src/libvlc-module.c:1258
 msgid "Long backwards jump"
 msgstr "Saut arrièr long"
 
-#: src/libvlc-module.c:1263
+#: src/libvlc-module.c:1260
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgstr ""
 "Seleccionatz la combinason de tòcas d'utilizar per far un saut arrièr long."
 
-#: src/libvlc-module.c:1265
+#: src/libvlc-module.c:1262
 msgid "Very short forward jump"
 msgstr "Saut avant fòrça cort"
 
-#: src/libvlc-module.c:1267
+#: src/libvlc-module.c:1264
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgstr ""
 "Seleccionatz la combinason de tòcas d'utilizar per far un saut avant fòrça "
 "cort."
 
-#: src/libvlc-module.c:1268
+#: src/libvlc-module.c:1265
 msgid "Short forward jump"
 msgstr "Saut avant cort"
 
-#: src/libvlc-module.c:1270
+#: src/libvlc-module.c:1267
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgstr "Seleccionatz la combinason de tòcas a far un saut avant cort."
 
-#: src/libvlc-module.c:1271
+#: src/libvlc-module.c:1268
 msgid "Medium forward jump"
 msgstr "Saut avant mejan"
 
-#: src/libvlc-module.c:1273
+#: src/libvlc-module.c:1270
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 msgstr "Seleccionatz la combinason de tòcas d'utilizar per far un saut avant."
 
-#: src/libvlc-module.c:1274
+#: src/libvlc-module.c:1271
 msgid "Long forward jump"
 msgstr "Saut avant long"
 
-#: src/libvlc-module.c:1276
+#: src/libvlc-module.c:1273
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgstr ""
 "Seleccionatz la combinason de tòcas d'utilizar per far un saut avant long."
 
-#: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:599
+#: src/libvlc-module.c:1274 modules/control/hotkeys.c:599
 msgid "Next frame"
 msgstr "Imatge seguent"
 
-#: src/libvlc-module.c:1279
+#: src/libvlc-module.c:1276
 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
 msgstr ""
 "Seleccionatz la combinason de tòcas d'utilizar per seleccionar l'imatge "
 "vidèo seguent."
 
-#: src/libvlc-module.c:1281
+#: src/libvlc-module.c:1278
 msgid "Very short jump length"
 msgstr "Longor del saut fòrça cort"
 
-#: src/libvlc-module.c:1282
+#: src/libvlc-module.c:1279
 msgid "Very short jump length, in seconds."
 msgstr "Longor del « saut fòrça cort », en segondas."
 
-#: src/libvlc-module.c:1283
+#: src/libvlc-module.c:1280
 msgid "Short jump length"
 msgstr "Longor del saut cort"
 
-#: src/libvlc-module.c:1284
+#: src/libvlc-module.c:1281
 msgid "Short jump length, in seconds."
 msgstr "Longor del « saut cort », en segondas."
 
-#: src/libvlc-module.c:1285
+#: src/libvlc-module.c:1282
 msgid "Medium jump length"
 msgstr "Longor del saut"
 
-#: src/libvlc-module.c:1286
+#: src/libvlc-module.c:1283
 msgid "Medium jump length, in seconds."
 msgstr "Longor del saut, en segondas"
 
-#: src/libvlc-module.c:1287
+#: src/libvlc-module.c:1284
 msgid "Long jump length"
 msgstr "Talha del saut avant long"
 
-#: src/libvlc-module.c:1288
+#: src/libvlc-module.c:1285
 msgid "Long jump length, in seconds."
 msgstr "Longor del « saut long », en segondas."
 
-#: src/libvlc-module.c:1290 modules/control/hotkeys.c:361
+#: src/libvlc-module.c:1287 modules/control/hotkeys.c:361
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123 modules/gui/qt/menus.cpp:946
 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1132 modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45
 msgid "Quit"
 msgstr "Quitar"
 
-#: src/libvlc-module.c:1291
+#: src/libvlc-module.c:1288
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr "Seleccionatz la combinason de tòcas d'utilizar per quitar VLC."
 
-#: src/libvlc-module.c:1292
+#: src/libvlc-module.c:1289
 msgid "Navigate up"
 msgstr "Anar cap amont"
 
-#: src/libvlc-module.c:1293
+#: src/libvlc-module.c:1290
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector up in DVD menus / Move viewpoint to up "
@@ -4341,11 +4314,11 @@ msgstr ""
 "Seleccionatz la combinason de tòcas d'utilizar per se desplaçar cap amont "
 "dins los menús DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:1294
+#: src/libvlc-module.c:1291
 msgid "Navigate down"
 msgstr "Anar cap aval"
 
-#: src/libvlc-module.c:1295
+#: src/libvlc-module.c:1292
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector down in DVD menus / Move viewpoint to "
@@ -4354,11 +4327,11 @@ msgstr ""
 "Seleccionatz la combinason de tòcas d'utilizar per se desplaçar cap aval "
 "dins los menús DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:1296
+#: src/libvlc-module.c:1293
 msgid "Navigate left"
 msgstr "Anar cap a esquèrra"
 
-#: src/libvlc-module.c:1297
+#: src/libvlc-module.c:1294
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector left in DVD menus / Move viewpoint to "
@@ -4367,11 +4340,11 @@ msgstr ""
 "Seleccionatz la combinason de tòcas d'utilizar per se desplaçar cap a "
 "esquèrra dins los menús DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:1298
+#: src/libvlc-module.c:1295
 msgid "Navigate right"
 msgstr "Anar cap a drecha"
 
-#: src/libvlc-module.c:1299
+#: src/libvlc-module.c:1296
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector right in DVD menus / Move viewpoint to "
@@ -4380,590 +4353,590 @@ msgstr ""
 "Seleccionatz la combinason de tòcas d'utilizar per se desplaçar cap a drecha "
 "dins los menús DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:1300
+#: src/libvlc-module.c:1297
 msgid "Activate"
 msgstr "Activar"
 
-#: src/libvlc-module.c:1301
+#: src/libvlc-module.c:1298
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr ""
 "Seleccionatz la combinason de tòcas d'utilizar per activar l'element "
 "seleccionat del menú DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
+#: src/libvlc-module.c:1299 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr "Anar al menú DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1303
+#: src/libvlc-module.c:1300
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
 msgstr "Seleccionatz la combinason de tòcas d'utilizar per anar al menú DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:1304
+#: src/libvlc-module.c:1301
 msgid "Select previous DVD title"
 msgstr "Títol DVD precedent"
 
-#: src/libvlc-module.c:1305
+#: src/libvlc-module.c:1302
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgstr ""
 "Seleccionatz la combinason de tòcas d'utilizar per passar al títol precedent "
 "del DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:1306
+#: src/libvlc-module.c:1303
 msgid "Select next DVD title"
 msgstr "Títol DVD seguent"
 
-#: src/libvlc-module.c:1307
+#: src/libvlc-module.c:1304
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 msgstr ""
 "Seleccionatz la combinason de tòcas d'utilizar per seleccionar lo títol "
 "seguent del DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1308
+#: src/libvlc-module.c:1305
 msgid "Select prev DVD chapter"
 msgstr "Capítol DVD precedent"
 
-#: src/libvlc-module.c:1309
+#: src/libvlc-module.c:1306
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgstr ""
 "Seleccionatz la combinason de tòcas d'utilizar per seleccionar lo capítol "
 "precedent del DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1310
+#: src/libvlc-module.c:1307
 msgid "Select next DVD chapter"
 msgstr "Seleccionar lo capítol DVD seguent"
 
-#: src/libvlc-module.c:1311
+#: src/libvlc-module.c:1308
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 msgstr ""
 "Seleccionatz la combinason de tòcas d'utilizar per seleccionar lo capítol "
 "seguent del DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1312
+#: src/libvlc-module.c:1309
 msgid "Volume up"
 msgstr "Aumentar lo volum"
 
-#: src/libvlc-module.c:1313
+#: src/libvlc-module.c:1310
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr "Seleccionatz la combinason de tòcas d'utilizar per aumentar lo volum."
 
-#: src/libvlc-module.c:1314
+#: src/libvlc-module.c:1311
 msgid "Volume down"
 msgstr "Baissar lo volum"
 
-#: src/libvlc-module.c:1315
+#: src/libvlc-module.c:1312
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr "Seleccionatz la combinason de tòcas d'utilizar per demesir lo volum."
 
-#: src/libvlc-module.c:1316 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
+#: src/libvlc-module.c:1313 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:407 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:491
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
 msgid "Mute"
 msgstr "Copar lo son"
 
-#: src/libvlc-module.c:1317
+#: src/libvlc-module.c:1314
 msgid "Select the key to mute audio."
 msgstr "Seleccionatz la combinason de tòcas d'utilizar per copar lo son."
 
-#: src/libvlc-module.c:1318
+#: src/libvlc-module.c:1315
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr "Retardar los sostítols"
 
-#: src/libvlc-module.c:1319
+#: src/libvlc-module.c:1316
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr ""
 "Seleccionatz la combinason de tòcas d'utilizar per aumentar lo retard dels "
 "sostítols."
 
-#: src/libvlc-module.c:1320
+#: src/libvlc-module.c:1317
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr "Avançar los sostítols"
 
-#: src/libvlc-module.c:1321
+#: src/libvlc-module.c:1318
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr ""
 "Seleccionatz la combinason de tòcas d'utilizar per demesir lo retard dels "
 "sostítols."
 
-#: src/libvlc-module.c:1322
+#: src/libvlc-module.c:1319
 #, fuzzy
 msgid "Reset subtitles text scale"
 msgstr "Desencodador de sostítols Teletèxte"
 
-#: src/libvlc-module.c:1323
+#: src/libvlc-module.c:1320
 #, fuzzy
 msgid "Scale up subtitles text"
 msgstr "Activar los sostítols"
 
-#: src/libvlc-module.c:1324
+#: src/libvlc-module.c:1321
 #, fuzzy
 msgid "Scale down subtitles text"
 msgstr "Activar los sostítols"
 
-#: src/libvlc-module.c:1325
+#: src/libvlc-module.c:1322
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to change subtitles text scaling"
 msgstr ""
 "Seleccionatz la combinason de tòcas d'utilizar per desplaçar los sostítols "
 "cap amont."
 
-#: src/libvlc-module.c:1326
+#: src/libvlc-module.c:1323
 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp"
 msgstr "Sincro sostítol / signet temporal àudio"
 
-#: src/libvlc-module.c:1327
+#: src/libvlc-module.c:1324
 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles."
 msgstr ""
 "Seleccionar la tòca per indicar lo moment utilizat al moment de la sincro "
 "dels sostítols per rapòrt a l'àudio."
 
-#: src/libvlc-module.c:1328
+#: src/libvlc-module.c:1325
 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp"
 msgstr "Sincro sostítol / signet temporal sostítol"
 
-#: src/libvlc-module.c:1329
+#: src/libvlc-module.c:1326
 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles."
 msgstr ""
 "Seleccionatz la combinason de tòcas d'utilizar per indicar lo moment "
 "utilizat al moment de la sincro dels sostítols per rapòrt als sostítols."
 
-#: src/libvlc-module.c:1330
+#: src/libvlc-module.c:1327
 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps"
 msgstr "Sincro sostítol / signet temporal"
 
-#: src/libvlc-module.c:1331
+#: src/libvlc-module.c:1328
 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps."
 msgstr ""
 "Seleccionatz la combinason de tòcas d'utilizar per sincronizar per rapòrt "
 "als signets de sincro."
 
-#: src/libvlc-module.c:1332
+#: src/libvlc-module.c:1329
 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization"
 msgstr "Sincro sostítol / restablir"
 
-#: src/libvlc-module.c:1333
+#: src/libvlc-module.c:1330
 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps."
 msgstr ""
 "Seleccionatz la combinason de tòcas d'utilizar per restablir la sincro dels "
 "sostítols."
 
-#: src/libvlc-module.c:1334
+#: src/libvlc-module.c:1331
 msgid "Subtitle position up"
 msgstr "Desplaçar los sostítols cap amont"
 
-#: src/libvlc-module.c:1335
+#: src/libvlc-module.c:1332
 msgid "Select the key to move subtitles higher."
 msgstr ""
 "Seleccionatz la combinason de tòcas d'utilizar per desplaçar los sostítols "
 "cap amont."
 
-#: src/libvlc-module.c:1336
+#: src/libvlc-module.c:1333
 msgid "Subtitle position down"
 msgstr "Desplaçar los sostítols cap aval"
 
-#: src/libvlc-module.c:1337
+#: src/libvlc-module.c:1334
 msgid "Select the key to move subtitles lower."
 msgstr ""
 "Seleccionatz la combinason de tòcas d'utilizar per desplaçar los sostítols "
 "cap aval."
 
-#: src/libvlc-module.c:1338
+#: src/libvlc-module.c:1335
 msgid "Audio delay up"
 msgstr "Retardar l'àudio"
 
-#: src/libvlc-module.c:1339
+#: src/libvlc-module.c:1336
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr ""
 "Seleccionatz la combinason de tòcas d'utilizar per aumentar lo retard de "
 "l'àudio."
 
-#: src/libvlc-module.c:1340
+#: src/libvlc-module.c:1337
 msgid "Audio delay down"
 msgstr "Avançar l'àudio"
 
-#: src/libvlc-module.c:1341
+#: src/libvlc-module.c:1338
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr ""
 "Seleccionatz la combinason de tòcas d'utilizar per demesir la retard de "
 "l'àudio."
 
-#: src/libvlc-module.c:1348
+#: src/libvlc-module.c:1345
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr "Legir lo favorit n°1"
 
-#: src/libvlc-module.c:1349
+#: src/libvlc-module.c:1346
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr "Legir lo favorit n°2"
 
-#: src/libvlc-module.c:1350
+#: src/libvlc-module.c:1347
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr "Legir lo favorit n°3"
 
-#: src/libvlc-module.c:1351
+#: src/libvlc-module.c:1348
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr "Legir lo favorit n°4"
 
-#: src/libvlc-module.c:1352
+#: src/libvlc-module.c:1349
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr "Legir lo favorit n°5"
 
-#: src/libvlc-module.c:1353
+#: src/libvlc-module.c:1350
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr "Legir lo favorit n°6"
 
-#: src/libvlc-module.c:1354
+#: src/libvlc-module.c:1351
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr "Legir lo favorit n°7"
 
-#: src/libvlc-module.c:1355
+#: src/libvlc-module.c:1352
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr "Legir lo favorit n°8"
 
-#: src/libvlc-module.c:1356
+#: src/libvlc-module.c:1353
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr "Legir lo favorit n°9"
 
-#: src/libvlc-module.c:1357
+#: src/libvlc-module.c:1354
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr "Legir lo favorit n°10"
 
-#: src/libvlc-module.c:1358
+#: src/libvlc-module.c:1355
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr ""
 "Seleccionatz la combinason de tòcas d'utilizar per legir aqueste favorit."
 
-#: src/libvlc-module.c:1359
+#: src/libvlc-module.c:1356
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr "Reglar lo favorit n°1"
 
-#: src/libvlc-module.c:1360
+#: src/libvlc-module.c:1357
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr "Reglar lo favorit n°2"
 
-#: src/libvlc-module.c:1361
+#: src/libvlc-module.c:1358
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr "Reglar lo favorit n°3"
 
-#: src/libvlc-module.c:1362
+#: src/libvlc-module.c:1359
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr "Reglar lo favorit n°4"
 
-#: src/libvlc-module.c:1363
+#: src/libvlc-module.c:1360
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr "Reglar lo favorit n°5"
 
-#: src/libvlc-module.c:1364
+#: src/libvlc-module.c:1361
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr "Reglar lo favorit n°6"
 
-#: src/libvlc-module.c:1365
+#: src/libvlc-module.c:1362
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr "Reglar lo favorit n°7"
 
-#: src/libvlc-module.c:1366
+#: src/libvlc-module.c:1363
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr "Reglar lo favorit n°8"
 
-#: src/libvlc-module.c:1367
+#: src/libvlc-module.c:1364
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr "Reglar lo favorit n°9"
 
-#: src/libvlc-module.c:1368
+#: src/libvlc-module.c:1365
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr "Reglar lo favorit n°10"
 
-#: src/libvlc-module.c:1369
+#: src/libvlc-module.c:1366
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr ""
 "Seleccionatz la combinason de tòcas d'utilizar per reglar aqueste favorit."
 
-#: src/libvlc-module.c:1370
+#: src/libvlc-module.c:1367
 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:246
 msgid "Clear the playlist"
 msgstr "Escafar la lista de lectura"
 
-#: src/libvlc-module.c:1371
+#: src/libvlc-module.c:1368
 msgid "Select the key to clear the current playlist."
 msgstr ""
 "Seleccionatz la combinason de tòcas d'utilizar per escafar la lista de "
 "lectura."
 
-#: src/libvlc-module.c:1373
+#: src/libvlc-module.c:1370
 msgid "Playlist bookmark 1"
 msgstr "Favorit n°1"
 
-#: src/libvlc-module.c:1374
+#: src/libvlc-module.c:1371
 msgid "Playlist bookmark 2"
 msgstr "Favorit n°2"
 
-#: src/libvlc-module.c:1375
+#: src/libvlc-module.c:1372
 msgid "Playlist bookmark 3"
 msgstr "Favorit n°3"
 
-#: src/libvlc-module.c:1376
+#: src/libvlc-module.c:1373
 msgid "Playlist bookmark 4"
 msgstr "Favorit n°4"
 
-#: src/libvlc-module.c:1377
+#: src/libvlc-module.c:1374
 msgid "Playlist bookmark 5"
 msgstr "Favorit n°5"
 
-#: src/libvlc-module.c:1378
+#: src/libvlc-module.c:1375
 msgid "Playlist bookmark 6"
 msgstr "Favorit n°6"
 
-#: src/libvlc-module.c:1379
+#: src/libvlc-module.c:1376
 msgid "Playlist bookmark 7"
 msgstr "Favorit n°7"
 
-#: src/libvlc-module.c:1380
+#: src/libvlc-module.c:1377
 msgid "Playlist bookmark 8"
 msgstr "Favorit n°8"
 
-#: src/libvlc-module.c:1381
+#: src/libvlc-module.c:1378
 msgid "Playlist bookmark 9"
 msgstr "Favorit n°9"
 
-#: src/libvlc-module.c:1382
+#: src/libvlc-module.c:1379
 msgid "Playlist bookmark 10"
 msgstr "Favorit n°10"
 
-#: src/libvlc-module.c:1384
+#: src/libvlc-module.c:1381
 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
 msgstr "Definir de favorits de lista de lectura."
 
-#: src/libvlc-module.c:1386
+#: src/libvlc-module.c:1383
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr "Far desfilar las pistas àudio"
 
-#: src/libvlc-module.c:1387
+#: src/libvlc-module.c:1384
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
 msgstr "Boclar entre las diferentas pistas àudio disponiblas (lengas)."
 
-#: src/libvlc-module.c:1388
+#: src/libvlc-module.c:1385
 #, fuzzy
 msgid "Cycle subtitle track in reverse order"
 msgstr "Far desfilar las pistas de sostítols"
 
-#: src/libvlc-module.c:1389
+#: src/libvlc-module.c:1386
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks in reverse order."
 msgstr "Boclar entre las diferentas pistas de sostítols."
 
-#: src/libvlc-module.c:1390
+#: src/libvlc-module.c:1387
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr "Far desfilar las pistas de sostítols"
 
-#: src/libvlc-module.c:1391
+#: src/libvlc-module.c:1388
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
 msgstr "Boclar entre las diferentas pistas de sostítols."
 
-#: src/libvlc-module.c:1392
+#: src/libvlc-module.c:1389
 msgid "Toggle subtitles"
 msgstr "Comutar los sostítols"
 
-#: src/libvlc-module.c:1393
+#: src/libvlc-module.c:1390
 msgid "Toggle subtitle track visibility."
 msgstr "Comutar la visibilitat de la pista de sostítols."
 
-#: src/libvlc-module.c:1394
+#: src/libvlc-module.c:1391
 msgid "Cycle next program Service ID"
 msgstr "Boclar SIDs programas seguents"
 
-#: src/libvlc-module.c:1395
+#: src/libvlc-module.c:1392
 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)."
 msgstr "Boclar entre los diferents SIDs programas disponibles seguents."
 
-#: src/libvlc-module.c:1396
+#: src/libvlc-module.c:1393
 msgid "Cycle previous program Service ID"
 msgstr "Boclar SIDs programas precedents"
 
-#: src/libvlc-module.c:1397
+#: src/libvlc-module.c:1394
 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)."
 msgstr "Boclar entre los diferents SIDs programas disponibles precedents."
 
-#: src/libvlc-module.c:1398
+#: src/libvlc-module.c:1395
 msgid "Cycle source aspect ratio"
 msgstr "Boclar entre los aspèctes"
 
-#: src/libvlc-module.c:1399
+#: src/libvlc-module.c:1396
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
 msgstr "Boclar dins una lista predefinida de formats d'ecran."
 
-#: src/libvlc-module.c:1400
+#: src/libvlc-module.c:1397
 msgid "Cycle video crop"
 msgstr "Boclar entre los retalhatges"
 
-#: src/libvlc-module.c:1401
+#: src/libvlc-module.c:1398
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
 msgstr "Boclar dins una lista predefinida de formats de retalhatge."
 
-#: src/libvlc-module.c:1402
+#: src/libvlc-module.c:1399
 msgid "Toggle autoscaling"
 msgstr "Comutar la mesa a l'escala automatica"
 
-#: src/libvlc-module.c:1403
+#: src/libvlc-module.c:1400
 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
 msgstr "Activar o inibir la mesa a l'escala automatica."
 
-#: src/libvlc-module.c:1404
+#: src/libvlc-module.c:1401
 msgid "Increase scale factor"
 msgstr "Aumentar lo factor d'escala"
 
-#: src/libvlc-module.c:1406
+#: src/libvlc-module.c:1403
 msgid "Decrease scale factor"
 msgstr "Demesir lo factor d'escala"
 
-#: src/libvlc-module.c:1408
+#: src/libvlc-module.c:1405
 msgid "Toggle deinterlacing"
 msgstr "Comutar lo desentrelaçament"
 
-#: src/libvlc-module.c:1409
+#: src/libvlc-module.c:1406
 msgid "Activate or deactivate deinterlacing."
 msgstr "Activar o inibir lo desentrelaçament."
 
-#: src/libvlc-module.c:1410
+#: src/libvlc-module.c:1407
 msgid "Cycle deinterlace modes"
 msgstr "Boclar suls mòdes de desentrelaçament"
 
-#: src/libvlc-module.c:1411
+#: src/libvlc-module.c:1408
 msgid "Cycle through available deinterlace modes."
 msgstr "Boclar entre los diferents mòdes de desentrelaçament."
 
-#: src/libvlc-module.c:1412
+#: src/libvlc-module.c:1409
 msgid "Show controller in fullscreen"
 msgstr "Afichar lo contrarotlador en ecran complet"
 
-#: src/libvlc-module.c:1413
+#: src/libvlc-module.c:1410
 msgid "Boss key"
 msgstr "Tòca mèstra"
 
-#: src/libvlc-module.c:1414
+#: src/libvlc-module.c:1411
 msgid "Hide the interface and pause playback."
 msgstr "Amagar l'interfàcia e metre la lectura en pausa."
 
-#: src/libvlc-module.c:1415
+#: src/libvlc-module.c:1412
 msgid "Context menu"
 msgstr "Menú contextual"
 
-#: src/libvlc-module.c:1416
+#: src/libvlc-module.c:1413
 msgid "Show the contextual popup menu."
 msgstr "Afichar lo menú contextual surgissent."
 
-#: src/libvlc-module.c:1417
+#: src/libvlc-module.c:1414
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr "Prene una captura d'ecran"
 
-#: src/libvlc-module.c:1418
+#: src/libvlc-module.c:1415
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr "Pren una captura d'ecran e l'escriu sul disc"
 
-#: src/libvlc-module.c:1420 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
+#: src/libvlc-module.c:1417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:121 modules/gui/qt/menus.cpp:849
 #: modules/stream_out/record.c:60
 msgid "Record"
 msgstr "Enregistrar"
 
-#: src/libvlc-module.c:1421
+#: src/libvlc-module.c:1418
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr "Aviar/arrestar lo filtre d'enregistrament"
 
-#: src/libvlc-module.c:1423
+#: src/libvlc-module.c:1420
 msgid "Normal/Loop/Repeat"
 msgstr "Normal/Bocla/Repeticion"
 
-#: src/libvlc-module.c:1424
+#: src/libvlc-module.c:1421
 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes"
 msgstr "Comutar los mòdes de lista de lectura Normal/Bocla/Repeticion"
 
-#: src/libvlc-module.c:1427
+#: src/libvlc-module.c:1424
 msgid "Toggle random playlist playback"
 msgstr "Comutar la lectura aleatòria de lista"
 
-#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433
+#: src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430
 msgid "Un-Zoom"
 msgstr "Deszoomar"
 
-#: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436
+#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433
 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
 msgstr "Retalhar un pixèl amont de la vidèo."
 
-#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438
+#: src/libvlc-module.c:1434 src/libvlc-module.c:1435
 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
 msgstr "Lèva un pixèl de retalhatge amont de la vidèo."
 
-#: src/libvlc-module.c:1440 src/libvlc-module.c:1441
+#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438
 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
 msgstr "Retalhar un pixèl a esquèrra de la vidèo."
 
-#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443
+#: src/libvlc-module.c:1439 src/libvlc-module.c:1440
 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
 msgstr "Lèva un pixèl de retalhatge a esquèrra de la vidèo."
 
-#: src/libvlc-module.c:1445 src/libvlc-module.c:1446
+#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443
 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr "Retalhar un pixèl en bas de la vidèo."
 
-#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448
+#: src/libvlc-module.c:1444 src/libvlc-module.c:1445
 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr "Lèva un pixèl de retalhatge en bas de la vidèo."
 
-#: src/libvlc-module.c:1450 src/libvlc-module.c:1451
+#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448
 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
 msgstr "Retalhar un pixèl a drecha de la vidèo."
 
-#: src/libvlc-module.c:1452 src/libvlc-module.c:1453
+#: src/libvlc-module.c:1449 src/libvlc-module.c:1450
 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
 msgstr "Lèva un pixèl de retalhatge a drecha de la vidèo."
 
-#: src/libvlc-module.c:1456
+#: src/libvlc-module.c:1453
 msgid "Shrink the viewpoint field of view (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1457
+#: src/libvlc-module.c:1454
 msgid "Expand the viewpoint field of view (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1458
+#: src/libvlc-module.c:1455
 msgid "Roll the viewpoint clockwise (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1459
+#: src/libvlc-module.c:1456
 msgid "Roll the viewpoint anti-clockwise (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1461
+#: src/libvlc-module.c:1458
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
 msgstr "Comutar lo mòde papièr pintrat per la sortida vidèo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1463
+#: src/libvlc-module.c:1460
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
 msgstr "Comutar lo mòde papièr pintrat per la sortida vidèo."
 
-#: src/libvlc-module.c:1465
+#: src/libvlc-module.c:1462
 msgid "Cycle through audio devices"
 msgstr "Boclar entre los diferents periferics àudio"
 
-#: src/libvlc-module.c:1466
+#: src/libvlc-module.c:1463
 msgid "Cycle through available audio devices"
 msgstr "Boclar entre los diferents periferics àudio disponibles"
 
-#: src/libvlc-module.c:1595 src/video_output/vout_intf.c:274
+#: src/libvlc-module.c:1592 src/video_output/vout_intf.c:274
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:424 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:502
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
 msgid "Snapshot"
 msgstr "Captura d'ecran"
 
-#: src/libvlc-module.c:1612
+#: src/libvlc-module.c:1609
 msgid "Window properties"
 msgstr "Proprietats de la fenèstra"
 
-#: src/libvlc-module.c:1672
+#: src/libvlc-module.c:1669
 msgid "Subpictures"
 msgstr "Incrustacions"
 
-#: src/libvlc-module.c:1680 modules/codec/subsdec.c:181
+#: src/libvlc-module.c:1677 modules/codec/subsdec.c:181
 #: modules/demux/subtitle.c:71 modules/demux/xiph_metadata.h:49
 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:158
@@ -4975,82 +4948,82 @@ msgstr "Incrustacions"
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Sostítols"
 
-#: src/libvlc-module.c:1700 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
+#: src/libvlc-module.c:1697 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
 msgid "Overlays"
 msgstr "Incrustacions"
 
-#: src/libvlc-module.c:1710
+#: src/libvlc-module.c:1707
 msgid "Track settings"
 msgstr "Paramètres de pista"
 
-#: src/libvlc-module.c:1750 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
+#: src/libvlc-module.c:1747 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
 msgid "Playback control"
 msgstr "Contraròtle de lectura"
 
-#: src/libvlc-module.c:1779
+#: src/libvlc-module.c:1776
 msgid "Default devices"
 msgstr "Periferics per defaut"
 
-#: src/libvlc-module.c:1786
+#: src/libvlc-module.c:1783
 msgid "Network settings"
 msgstr "Paramètres ret"
 
-#: src/libvlc-module.c:1812
+#: src/libvlc-module.c:1809
 msgid "Socks proxy"
 msgstr "Proxy SOCKS"
 
-#: src/libvlc-module.c:1821 modules/demux/xiph_metadata.h:55
+#: src/libvlc-module.c:1818 modules/demux/xiph_metadata.h:55
 msgid "Metadata"
 msgstr "Metadonadas"
 
-#: src/libvlc-module.c:1922
+#: src/libvlc-module.c:1919
 msgid "Decoders"
 msgstr "Desencodadors"
 
-#: src/libvlc-module.c:1929 modules/access/avio.h:40
+#: src/libvlc-module.c:1926 modules/access/avio.h:40
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:85
 msgid "Input"
 msgstr "Entrada"
 
-#: src/libvlc-module.c:1965
+#: src/libvlc-module.c:1962
 msgid "VLM"
 msgstr "VLM"
 
-#: src/libvlc-module.c:2011
+#: src/libvlc-module.c:2008
 msgid "Special modules"
 msgstr "Moduls especials"
 
-#: src/libvlc-module.c:2016 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
+#: src/libvlc-module.c:2013 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
 msgid "Plugins"
 msgstr "Moduls"
 
-#: src/libvlc-module.c:2028
+#: src/libvlc-module.c:2025
 msgid "Performance options"
 msgstr "Opcions de performància"
 
-#: src/libvlc-module.c:2047
+#: src/libvlc-module.c:2044
 msgid "Clock source"
 msgstr "Font de relòtge"
 
-#: src/libvlc-module.c:2165
+#: src/libvlc-module.c:2162
 msgid "Hot keys"
 msgstr "Combinasons de tòcas"
 
-#: src/libvlc-module.c:2655
+#: src/libvlc-module.c:2652
 msgid "Jump sizes"
 msgstr "Talhas dels sauts"
 
-#: src/libvlc-module.c:2740
+#: src/libvlc-module.c:2737
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
 msgstr ""
 "Afichar l'ajuda de VLC (pòt èsser combinat amb « --advanced » e « --help-"
 "verbose »)"
 
-#: src/libvlc-module.c:2743
+#: src/libvlc-module.c:2740
 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
 msgstr "Ajuda extensiva per VLC e sos moduls"
 
-#: src/libvlc-module.c:2745
+#: src/libvlc-module.c:2742
 msgid ""
 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
 "--help-verbose)"
@@ -5058,19 +5031,19 @@ msgstr ""
 "Afichar l'ajuda de VLC e de sos moduls (pòt èsser combinat amb « --"
 "advanced » e « --help-verbose »)"
 
-#: src/libvlc-module.c:2748
+#: src/libvlc-module.c:2745
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr "demandar mai de verbositat quand l'ajuda s'aficha"
 
-#: src/libvlc-module.c:2750
+#: src/libvlc-module.c:2747
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr "imprimir la lista dels moduls disponibles"
 
-#: src/libvlc-module.c:2752
+#: src/libvlc-module.c:2749
 msgid "print a list of available modules with extra detail"
 msgstr "imprimir la lista dels moduls disponibles amb totes los detalhs"
 
-#: src/libvlc-module.c:2754
+#: src/libvlc-module.c:2751
 msgid ""
 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
@@ -5079,29 +5052,29 @@ msgstr ""
 "e « --help-verbose »). Prefixatz lo nom del modul amb « = » per èsser mai "
 "precís."
 
-#: src/libvlc-module.c:2758
+#: src/libvlc-module.c:2755
 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
 msgstr ""
 "cap d'opcion de configuracion serà pas cargada o enregistrada dins lo "
 "fichièr de configuracion"
 
-#: src/libvlc-module.c:2760
+#: src/libvlc-module.c:2757
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr "Remet a zèro la configuracion"
 
-#: src/libvlc-module.c:2762
+#: src/libvlc-module.c:2759
 msgid "use alternate config file"
 msgstr "Utiliza un autre fichièr de configuracion"
 
-#: src/libvlc-module.c:2764
+#: src/libvlc-module.c:2761
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr "Remet a zèro l'escondedor de moduls"
 
-#: src/libvlc-module.c:2766
+#: src/libvlc-module.c:2763
 msgid "print version information"
 msgstr "Aficha lo numèro de version"
 
-#: src/libvlc-module.c:2806
+#: src/libvlc-module.c:2803
 msgid "core program"
 msgstr "Programa principal"
 
@@ -6394,12 +6367,12 @@ msgstr "SDP necessari"
 #: modules/access/bluray.c:793
 #, c-format
 msgid ""
-"This Blu-ray disc needs Java for menus.%s\n"
-"Disc is played without menus."
+"This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n"
+"The disc will be played without menus."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/bluray.c:794
-msgid " Java was not found from your system."
+msgid "Java was not found on your system."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/bluray.c:817
@@ -7459,8 +7432,7 @@ msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
 msgstr "DVDRead a pas pogut dobrir lo disc « %s »."
 
 #: modules/access/dvdread.c:217
-#, c-format
-msgid "Cannot play a non UDF mastered DVD. (Found ISO9660 '%s')"
+msgid "Cannot play a non-UDF mastered DVD."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dvdread.c:472
@@ -8111,8 +8083,8 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/nfs.c:50
 msgid ""
-"If uid/gid are not specified in the url, this module will try to "
-"automatically set a uid/gid."
+"If uid/gid are not specified in the url, VLC will automatically set a uid/"
+"gid."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/nfs.c:57
@@ -8937,9 +8909,8 @@ msgstr "Autentificacion RTSP"
 #, c-format
 msgid ""
 "The computer (%s) you are trying to connect to requires authentication.\n"
-"Please provide a username (and ideally a domain name using the format DOMAIN;"
-"username)\n"
-" and a password"
+"Please provide a username (ideally a domain name using the format DOMAIN;"
+"username) and a password."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/tcp.c:116
@@ -9389,7 +9360,7 @@ msgstr ""
 "l'aplicacion « v4l2-ctl »."
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:438
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435
 #: modules/control/hotkeys.c:395
 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99
 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:160
@@ -9833,12 +9804,11 @@ msgid "Audio filter for simple channel mixing"
 msgstr "Mixador de canals simple"
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:50
-msgid "HRTF SOFA file for the binauralization"
+msgid "HRTF file for the binauralization"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:51
-msgid ""
-"To use a custom HRTF (Head-related transfer function)in the SOFA format."
+msgid "Custom HRTF (Head-related transfer function) filein the SOFA format."
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:54
@@ -10383,7 +10353,7 @@ msgid "Pitch Shift"
 msgstr "Pas"
 
 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:74
-msgid "Pitch shift in semitones"
+msgid "Pitch shift in semitones."
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
@@ -11425,6 +11395,10 @@ msgstr ""
 msgid "CC 608/708"
 msgstr "CC 608/708"
 
+#: modules/codec/cc.c:57
+msgid "Closed Captions decoder"
+msgstr "Desencodadors de sostítols per malentendents"
+
 #: modules/codec/cdg.c:88
 msgid "CDG video decoder"
 msgstr "Desencodador vidèo CDG"
@@ -13313,22 +13287,22 @@ msgstr "Encodador àudio libtwolame"
 msgid "Ulead DV audio decoder"
 msgstr "Desencodador àudio Ulead DV"
 
-#: modules/codec/videotoolbox.m:73
+#: modules/codec/videotoolbox.m:77
 #, fuzzy
 msgid "Use Hardware decoders only"
 msgstr "Desencodatge material"
 
-#: modules/codec/videotoolbox.m:74 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:335
+#: modules/codec/videotoolbox.m:78 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:335
 msgid "Deinterlacing"
 msgstr "Mòde de desentrelaçament"
 
-#: modules/codec/videotoolbox.m:75
+#: modules/codec/videotoolbox.m:79
 msgid ""
 "If interlaced content is detected, temporal deinterlacing is enabled at the "
 "expense of a pipeline delay."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/videotoolbox.m:83
+#: modules/codec/videotoolbox.m:87
 #, fuzzy
 msgid "VideoToolbox video decoder"
 msgstr "Desencodador vidèo WebM"
@@ -14287,11 +14261,11 @@ msgstr "esa"
 msgid "tesa"
 msgstr "tesa"
 
-#: modules/codec/x264.c:438
+#: modules/codec/x264.c:435
 msgid "Fast"
 msgstr "Rapide"
 
-#: modules/codec/x264.c:438 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281
+#: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:384
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:689
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:646
@@ -14300,55 +14274,55 @@ msgstr "Rapide"
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: modules/codec/x264.c:438
+#: modules/codec/x264.c:435
 msgid "Slow"
 msgstr "Lent"
 
-#: modules/codec/x264.c:443
+#: modules/codec/x264.c:440
 msgid "Spatial"
 msgstr "Espacial"
 
-#: modules/codec/x264.c:443 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
+#: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
 msgid "Temporal"
 msgstr "Temporal"
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "checkerboard"
 msgstr "Escaquièr"
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "column alternation"
 msgstr "Alternància de colomna"
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "row alternation"
 msgstr "Alternància de linha"
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "side by side"
 msgstr "De còsta"
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "top bottom"
 msgstr "naut bas"
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "frame alternation"
 msgstr "Alternància de trama"
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "2D"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:452
+#: modules/codec/x264.c:449
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
 msgstr "Encodador vidèo H.264/MPEG-4 Part 10/AVC (x264 10-bit)"
 
-#: modules/codec/x264.c:456
+#: modules/codec/x264.c:453
 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)"
 msgstr "Encodador H.262/MPEG-2 (x262)"
 
-#: modules/codec/x264.c:460
+#: modules/codec/x264.c:457
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)"
 msgstr "Encodador vidèo H.264/MPEG-4 Part 10/AVC (x264)"
 
@@ -18668,12 +18642,12 @@ msgstr "Ailàs, aquelas tòcas pòdon pas èsser utilizadas coma acorchi."
 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
 msgstr "Aquesta combinason es ja utilizada per « %@ »."
 
-#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:260
+#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243
 msgid "Not Set"
 msgstr "pas definit"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:50
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384 modules/gui/qt/qt.cpp:214
 msgid "Audio/Video"
 msgstr "Àudio/Vidèo"
 
@@ -21685,10 +21659,6 @@ msgstr "Sensibilitat de la mirga en ecran complet"
 msgid "When minimized"
 msgstr "Infobullas dempuèi la zòna de notificacion se minimizat"
 
-#: modules/gui/qt/qt.cpp:214
-msgid "Both"
-msgstr ""
-
 #: modules/gui/qt/qt.cpp:219
 msgid "Qt interface"
 msgstr "Interfàcia Qt"
@@ -21988,8 +21958,7 @@ msgstr "Sincronizar naut e bas"
 
 #: modules/keystore/keychain.m:57
 msgid ""
-"Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain. "
-"Requires iOS 7 / Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher."
+"Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain."
 msgstr ""
 
 #: modules/keystore/keychain.m:59
@@ -22001,9 +21970,7 @@ msgid "Keychain access group"
 msgstr ""
 
 #: modules/keystore/keychain.m:62
-msgid ""
-"Keychain access group as defined by the app entitlements. Requires iOS 3 / "
-"Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher."
+msgid "Keychain access group as defined by the app entitlements."
 msgstr ""
 
 #: modules/keystore/keychain.m:108
@@ -29391,6 +29358,10 @@ msgstr "AAAA; "
 msgid "Media Manager List"
 msgstr "Lista del gestionari de mèdias"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Disable lua"
+#~ msgstr "Desactivar"
+
 #~ msgid "Display resolution"
 #~ msgstr "Resolucion d'afichatge "
 
diff --git a/po/or.po b/po/or.po
index f2c806ffedada457d5fb4eebb39981f28d58648f..0aeb1e869ebdbd95b7ee45ecb7d2cef756cb0eda 100644
--- a/po/or.po
+++ b/po/or.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-23 10:11+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-24 15:12+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-12-08 08:16+0000\n"
 "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Oriya (India) (http://www.transifex.com/projects/p/vlc-trans/"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: include/vlc_common.h:1036
+#: include/vlc_common.h:1037
 msgid ""
 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
@@ -71,7 +71,7 @@ msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "ହଟ୍‌କୀ ସେଟିଂସମୂହ"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:3062 src/input/es_out.c:3103
-#: src/libvlc-module.c:1489 modules/access/imem.c:64
+#: src/libvlc-module.c:1486 modules/access/imem.c:64
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:171
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:404 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:92
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:101
@@ -124,7 +124,7 @@ msgstr "ଆଉଟପୁଟ୍ ମଡ୍ୟୁଲେସ୍‌"
 msgid "General settings for audio output modules."
 msgstr "ଅଡ଼ିଓ ଆଉଟପୁଟ୍ ମଡ୍ୟୁଲ୍‌ଗୁଡିକ ପାଇଁ ସାଧାରଣ ସେଟିଂସମୂହ| "
 
-#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2012
+#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2009
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:183
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211
 msgid "Miscellaneous"
@@ -135,7 +135,7 @@ msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr "ବିବିଧ ଅଡ଼ିଓ ସେଟିଂସମୂହ ଏବଂ ମଡ୍ୟୁଲ୍‌ଗୁଡିକ|"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:73 src/input/es_out.c:3065 src/input/es_out.c:3147
-#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1548 modules/access/imem.c:64
+#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1545 modules/access/imem.c:64
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:160
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:82
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:91
@@ -255,7 +255,7 @@ msgstr ""
 msgid "General input settings. Use with care..."
 msgstr "ସାଧାରଣ ଇନପୁଟ୍ ସେଟିଂସମୂହ| ଧ୍ୟାନ ଦେଇ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ..."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1947
+#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1944
 #: modules/access/avio.h:50
 msgid "Stream output"
 msgstr "ଷ୍ଟ୍ରିମ୍ ଆଉଟପୁଟ୍"
@@ -330,7 +330,7 @@ msgstr "VOD"
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2056
+#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2053
 #: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:863
@@ -361,7 +361,7 @@ msgid ""
 "playlist."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1847
+#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1844
 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:93
 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1308
 msgid "Advanced"
@@ -495,7 +495,7 @@ msgstr "ସବୁତକ ପୁନରାବୃତ୍ତି କରନ୍ତୁ"
 msgid "Repeat One"
 msgstr "ଗୋଟିଏ ପୁନରାବୃତ୍ତି କରନ୍ତୁ"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1426
+#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1423
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:389
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124
@@ -1148,11 +1148,11 @@ msgid "Field of view"
 msgstr ""
 
 #: src/input/es_out.c:3287
-msgid "Max luminance"
+msgid "Max. luminance"
 msgstr ""
 
 #: src/input/es_out.c:3292
-msgid "Min luminance"
+msgid "Min. luminance"
 msgstr ""
 
 #: src/input/es_out.c:3300
@@ -1172,14 +1172,6 @@ msgstr ""
 msgid "White point"
 msgstr "ଧଳା"
 
-#: src/input/es_out.c:3325
-msgid "MaxCLL"
-msgstr ""
-
-#: src/input/es_out.c:3330
-msgid "MaxFALL"
-msgstr ""
-
 #: src/input/input.c:2655
 msgid "Your input can't be opened"
 msgstr "ଆପଣଙ୍କର ଇନପୁଟ୍ କୁ ଖୋଲାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ"
@@ -1403,25 +1395,25 @@ msgstr ""
 msgid "C"
 msgstr "or"
 
-#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430
-#: src/libvlc-module.c:2645 src/video_output/vout_intf.c:176
+#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1426 src/libvlc-module.c:1427
+#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:176
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:465
 msgid "Zoom"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:87
+#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1340 src/video_output/vout_intf.c:87
 msgid "1:4 Quarter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1344 src/video_output/vout_intf.c:88
+#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1341 src/video_output/vout_intf.c:88
 msgid "1:2 Half"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1345 src/video_output/vout_intf.c:89
+#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1342 src/video_output/vout_intf.c:89
 msgid "1:1 Original"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1346 src/video_output/vout_intf.c:90
+#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:90
 msgid "2:1 Double"
 msgstr ""
 
@@ -1647,7 +1639,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942
-#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:443
+#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:440
 #: modules/demux/mpeg/ts.c:120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:65
 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:582
@@ -1731,11 +1723,11 @@ msgid ""
 "audio pitch"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1125
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2077 modules/access/dtv/access.c:107
 #: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
-#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:438 modules/codec/x264.c:443
+#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:272
@@ -2486,27 +2478,15 @@ msgstr ""
 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:616 modules/codec/cc.c:57
-msgid "Closed Captions decoder"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:617
-msgid "Preferred closed captions decoder"
+#: src/libvlc-module.c:616
+msgid "Preferred Closed Captions decoder"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:619
-msgid "EIA/CEA 608"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:619
-msgid "CEA 708"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:621
+#: src/libvlc-module.c:620
 msgid "Preferred video resolution"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:623
+#: src/libvlc-module.c:622
 msgid ""
 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
@@ -2514,152 +2494,152 @@ msgid ""
 "higher resolutions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:628
 msgid "Best available"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:628
 msgid "Full HD (1080p)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:628
 msgid "HD (720p)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:630
+#: src/libvlc-module.c:629
 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:631
+#: src/libvlc-module.c:630
 msgid "Low Definition (360 lines)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:632
+#: src/libvlc-module.c:631
 msgid "Very Low Definition (240 lines)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:635
+#: src/libvlc-module.c:634
 msgid "Input repetitions"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:637
+#: src/libvlc-module.c:636
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:639 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
+#: src/libvlc-module.c:638 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
 msgid "Start time"
 msgstr "ଆରମ୍ଭ ସମୟ"
 
-#: src/libvlc-module.c:641
+#: src/libvlc-module.c:640
 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:643 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
+#: src/libvlc-module.c:642 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
 msgid "Stop time"
 msgstr "ବନ୍ଦ ସମୟ"
 
-#: src/libvlc-module.c:645
+#: src/libvlc-module.c:644
 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:647
+#: src/libvlc-module.c:646
 msgid "Run time"
 msgstr "ଚାଲିବା ସମୟ"
 
-#: src/libvlc-module.c:649
+#: src/libvlc-module.c:648
 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:651
+#: src/libvlc-module.c:650
 msgid "Fast seek"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:653
+#: src/libvlc-module.c:652
 msgid "Favor speed over precision while seeking"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:655
+#: src/libvlc-module.c:654
 msgid "Playback speed"
 msgstr "ଚାଳନ ବେଗ"
 
-#: src/libvlc-module.c:657
+#: src/libvlc-module.c:656
 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:659
+#: src/libvlc-module.c:658
 msgid "Input list"
 msgstr "ଇନପୁଟ୍ ସୁଚୀ"
 
-#: src/libvlc-module.c:661
+#: src/libvlc-module.c:660
 msgid ""
 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
 "together after the normal one."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:664
+#: src/libvlc-module.c:663
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:666
+#: src/libvlc-module.c:665
 msgid ""
 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
 "inputs."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:670
+#: src/libvlc-module.c:669
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:672
+#: src/libvlc-module.c:671
 msgid ""
 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
 "{...}\""
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:676
+#: src/libvlc-module.c:675
 #, fuzzy
 msgid "Record directory"
 msgstr "ଡିରେକ୍ଟୋରୀ ଚୟନ କରନ୍ତୁ"
 
-#: src/libvlc-module.c:678
+#: src/libvlc-module.c:677
 msgid "Directory where the records will be stored"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:680
+#: src/libvlc-module.c:679
 msgid "Prefer native stream recording"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:682
+#: src/libvlc-module.c:681
 msgid ""
 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
 "output module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:685
+#: src/libvlc-module.c:684
 msgid "Timeshift directory"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:687
+#: src/libvlc-module.c:686
 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:689
+#: src/libvlc-module.c:688
 msgid "Timeshift granularity"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:691
+#: src/libvlc-module.c:690
 msgid ""
 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
 "to store the timeshifted streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:694
+#: src/libvlc-module.c:693
 msgid "Change title according to current media"
 msgstr "ବର୍ତ୍ତମାନର ମିଡିଆ ଅନୁସାରେ ଶୀର୍ଷକ ବଦଳାନ୍ତୁ"
 
-#: src/libvlc-module.c:695
+#: src/libvlc-module.c:694
 msgid ""
 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
@@ -2667,16 +2647,11 @@ msgid ""
 "\" (Fall back on Title - Artist)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:700
-#, fuzzy
-msgid "Disable lua"
-msgstr "ଅକ୍ଷମ କରନ୍ତୁ"
-
-#: src/libvlc-module.c:701
+#: src/libvlc-module.c:699
 msgid "Disable all lua plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:705
+#: src/libvlc-module.c:703
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
@@ -2684,89 +2659,89 @@ msgid ""
 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:711 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305
+#: src/libvlc-module.c:709 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:713
+#: src/libvlc-module.c:711
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:716
+#: src/libvlc-module.c:714
 msgid "Subtitles text scaling factor"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:717
-msgid "Set value to alter subtitles size where possible"
+#: src/libvlc-module.c:715
+msgid "Changes the subtitles size where possible"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:719
+#: src/libvlc-module.c:717
 msgid "Enable sub-pictures"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:721
+#: src/libvlc-module.c:719
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:723 src/libvlc-module.c:1671 src/text/iso-639_def.h:145
+#: src/libvlc-module.c:721 src/libvlc-module.c:1668 src/text/iso-639_def.h:145
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:338
 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:290
 msgid "On Screen Display"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:725
+#: src/libvlc-module.c:723
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 "Display)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:728
+#: src/libvlc-module.c:726
 msgid "Text rendering module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:730
+#: src/libvlc-module.c:728
 msgid ""
 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
 "instance."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:732
+#: src/libvlc-module.c:730
 msgid "Subpictures source module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:734
+#: src/libvlc-module.c:732
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:737
+#: src/libvlc-module.c:735
 msgid "Subpictures filter module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:739
+#: src/libvlc-module.c:737
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
 "by subtitle decoders or other subpictures sources."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:742
+#: src/libvlc-module.c:740
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:744
+#: src/libvlc-module.c:742
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
 "(based on the filename of the movie)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:747
+#: src/libvlc-module.c:745
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:749
+#: src/libvlc-module.c:747
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -2777,92 +2752,92 @@ msgid ""
 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:757
+#: src/libvlc-module.c:755
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:759
+#: src/libvlc-module.c:757
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:762
+#: src/libvlc-module.c:760
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:764
+#: src/libvlc-module.c:762
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:768
+#: src/libvlc-module.c:766
 msgid "DVD device"
 msgstr "ଡିଭିଡି ଯନ୍ତ୍ର"
 
-#: src/libvlc-module.c:769
+#: src/libvlc-module.c:767
 msgid "VCD device"
 msgstr "ଭିସିଡି ଯନ୍ତ୍ର"
 
-#: src/libvlc-module.c:770 modules/access/cdda.c:701
+#: src/libvlc-module.c:768 modules/access/cdda.c:701
 msgid "Audio CD device"
 msgstr "ଅଡ଼ିଓ ସିଡି ଯନ୍ତ୍ର"
 
-#: src/libvlc-module.c:774
+#: src/libvlc-module.c:772
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (e.g. D:)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:777
+#: src/libvlc-module.c:775
 msgid ""
 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (e.g. D:)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:780 modules/access/cdda.c:704
+#: src/libvlc-module.c:778 modules/access/cdda.c:704
 msgid ""
 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
 "after the drive letter (e.g. D:)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:787
+#: src/libvlc-module.c:785
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:789
+#: src/libvlc-module.c:787
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:791 modules/access/cdda.c:709
+#: src/libvlc-module.c:789 modules/access/cdda.c:709
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:805
+#: src/libvlc-module.c:803
 msgid "TCP connection timeout"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:807
+#: src/libvlc-module.c:805
 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:809
+#: src/libvlc-module.c:807
 msgid "HTTP server address"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:811
+#: src/libvlc-module.c:809
 msgid ""
 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
 "them to a specific network interface."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:815
+#: src/libvlc-module.c:813
 msgid "RTSP server address"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:817
+#: src/libvlc-module.c:815
 msgid ""
 "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
 "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
@@ -2871,339 +2846,339 @@ msgid ""
 "network interface."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:823
+#: src/libvlc-module.c:821
 msgid "HTTP server port"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:825
+#: src/libvlc-module.c:823
 msgid ""
 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
 "by the operating system."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:830
+#: src/libvlc-module.c:828
 msgid "HTTPS server port"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:832
+#: src/libvlc-module.c:830
 msgid ""
 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
 "restricted by the operating system."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:837
+#: src/libvlc-module.c:835
 msgid "RTSP server port"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:839
+#: src/libvlc-module.c:837
 msgid ""
 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
 "by the operating system."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:844
+#: src/libvlc-module.c:842
 msgid "HTTP/TLS server certificate"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:846
+#: src/libvlc-module.c:844
 msgid ""
 "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS. On OS X, "
 "the string is used as a label to search the certificate in the keychain."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:849
+#: src/libvlc-module.c:847
 msgid "HTTP/TLS server private key"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:851
+#: src/libvlc-module.c:849
 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:853
+#: src/libvlc-module.c:851
 msgid "SOCKS server"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:855
+#: src/libvlc-module.c:853
 msgid ""
 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
 "used for all TCP connections"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:858
+#: src/libvlc-module.c:856
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:860
+#: src/libvlc-module.c:858
 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:862
+#: src/libvlc-module.c:860
 msgid "SOCKS password"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:864
+#: src/libvlc-module.c:862
 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:866
+#: src/libvlc-module.c:864
 msgid "Title metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:868
+#: src/libvlc-module.c:866
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:870
+#: src/libvlc-module.c:868
 msgid "Author metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:872
+#: src/libvlc-module.c:870
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:874
+#: src/libvlc-module.c:872
 msgid "Artist metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:876
+#: src/libvlc-module.c:874
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:878
+#: src/libvlc-module.c:876
 msgid "Genre metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:880
+#: src/libvlc-module.c:878
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:882
+#: src/libvlc-module.c:880
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:884
+#: src/libvlc-module.c:882
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:886
+#: src/libvlc-module.c:884
 msgid "Description metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:888
+#: src/libvlc-module.c:886
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:890
+#: src/libvlc-module.c:888
 msgid "Date metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:892
+#: src/libvlc-module.c:890
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:894
+#: src/libvlc-module.c:892
 msgid "URL metadata"
 msgstr "URL"
 
-#: src/libvlc-module.c:896
+#: src/libvlc-module.c:894
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:900
+#: src/libvlc-module.c:898
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
 "can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:904
+#: src/libvlc-module.c:902
 msgid "Preferred decoders list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:906
+#: src/libvlc-module.c:904
 msgid ""
 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:911
+#: src/libvlc-module.c:909
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:913
+#: src/libvlc-module.c:911
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:922
+#: src/libvlc-module.c:920
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:925
+#: src/libvlc-module.c:923
 msgid "Default stream output chain"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:927
+#: src/libvlc-module.c:925
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
 "all streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:931
+#: src/libvlc-module.c:929
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:933
+#: src/libvlc-module.c:931
 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:935
+#: src/libvlc-module.c:933
 msgid "Display while streaming"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:937
+#: src/libvlc-module.c:935
 msgid "Play locally the stream while streaming it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:939
+#: src/libvlc-module.c:937
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:941
+#: src/libvlc-module.c:939
 msgid ""
 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:944
+#: src/libvlc-module.c:942
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:946
+#: src/libvlc-module.c:944
 msgid ""
 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:949
+#: src/libvlc-module.c:947
 msgid "Enable SPU stream output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:951
+#: src/libvlc-module.c:949
 msgid ""
 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:954
+#: src/libvlc-module.c:952
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:956
+#: src/libvlc-module.c:954
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
 "specified)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:960
+#: src/libvlc-module.c:958
 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:962
+#: src/libvlc-module.c:960
 msgid ""
 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
 "muxer. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:965
+#: src/libvlc-module.c:963
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:967
+#: src/libvlc-module.c:965
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:970
+#: src/libvlc-module.c:968
 msgid "Mux module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:972
+#: src/libvlc-module.c:970
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:974
+#: src/libvlc-module.c:972
 msgid "Access output module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:976
+#: src/libvlc-module.c:974
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:979
+#: src/libvlc-module.c:977
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:983
+#: src/libvlc-module.c:981
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:985
+#: src/libvlc-module.c:983
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:994
+#: src/libvlc-module.c:992
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:997
+#: src/libvlc-module.c:995
 msgid "Access module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:999
+#: src/libvlc-module.c:997
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
 "option unless you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1003
+#: src/libvlc-module.c:1001
 msgid "Stream filter module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1005
+#: src/libvlc-module.c:1003
 #, fuzzy
 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read."
 msgstr "ଭିଡ଼ିଓ ଫିଲ୍ଟରଗୁଡିକ ଭିଡ଼ିଓ ଷ୍ଟ୍ରିମ୍ ର ପ୍ରକ୍ରିୟାକରଣ ପାଇଁ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ|"
 
-#: src/libvlc-module.c:1007
+#: src/libvlc-module.c:1005
 msgid "Demux filter module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1009
+#: src/libvlc-module.c:1007
 #, fuzzy
 msgid "Demux filters are used to modify/control the stream that is being read."
 msgstr "ଭିଡ଼ିଓ ଫିଲ୍ଟରଗୁଡିକ ଭିଡ଼ିଓ ଷ୍ଟ୍ରିମ୍ ର ପ୍ରକ୍ରିୟାକରଣ ପାଇଁ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ|"
 
-#: src/libvlc-module.c:1011
+#: src/libvlc-module.c:1009
 msgid "Demux module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1013
+#: src/libvlc-module.c:1011
 msgid ""
 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -3211,21 +3186,21 @@ msgid ""
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1018
+#: src/libvlc-module.c:1016
 msgid "VoD server module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1020
+#: src/libvlc-module.c:1018
 msgid ""
 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
 "'vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1023
+#: src/libvlc-module.c:1021
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1025
+#: src/libvlc-module.c:1023
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -3233,87 +3208,85 @@ msgid ""
 "only activate this if you know what you're doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1031
+#: src/libvlc-module.c:1029
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1033
+#: src/libvlc-module.c:1031
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
 "VLC instances."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1038
+#: src/libvlc-module.c:1036
 msgid ""
 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1041
+#: src/libvlc-module.c:1039
 msgid "VLM configuration file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1043
+#: src/libvlc-module.c:1041
 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1045
+#: src/libvlc-module.c:1043
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1047
+#: src/libvlc-module.c:1045
 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1049
+#: src/libvlc-module.c:1047
 msgid "Scan for new plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1051
+#: src/libvlc-module.c:1049
 msgid ""
 "Scan plugin directories for new plugins at startup. This increases the "
 "startup time of VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1054
+#: src/libvlc-module.c:1052
 msgid "Preferred keystore list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1056
-msgid ""
-"List of keystores that VLC will use in priority. Only advanced users should "
-"alter this option."
+#: src/libvlc-module.c:1054
+msgid "List of keystores that VLC will use in priority."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1059
+#: src/libvlc-module.c:1056
 msgid "Locally collect statistics"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1061
+#: src/libvlc-module.c:1058
 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1063
+#: src/libvlc-module.c:1060
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1065
+#: src/libvlc-module.c:1062
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1067
+#: src/libvlc-module.c:1064
 msgid "Write process id to file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1069
+#: src/libvlc-module.c:1066
 msgid "Writes process id into specified file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1071
+#: src/libvlc-module.c:1068
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1073
+#: src/libvlc-module.c:1070
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3322,23 +3295,23 @@ msgid ""
 "instance or enqueue it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1079
+#: src/libvlc-module.c:1076
 msgid "VLC is started from file association"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1081
+#: src/libvlc-module.c:1078
 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1084 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551
+#: src/libvlc-module.c:1081 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551
 msgid "Use only one instance when started from file manager"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1086
+#: src/libvlc-module.c:1083
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1088
+#: src/libvlc-module.c:1085
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -3348,69 +3321,67 @@ msgid ""
 "machine."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1096 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554
+#: src/libvlc-module.c:1093 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554
 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1098
+#: src/libvlc-module.c:1095
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1101
+#: src/libvlc-module.c:1098
 msgid "Expose media player via D-Bus"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1102
-msgid ""
-"Allow other applications to control the VLC media player using the D-Bus "
-"MPRIS protocol."
+#: src/libvlc-module.c:1099
+msgid "Allow other applications to control VLC using the D-Bus MPRIS protocol."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1111
+#: src/libvlc-module.c:1108
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1114
+#: src/libvlc-module.c:1111
 msgid "Automatically preparse items"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1116
+#: src/libvlc-module.c:1113
 msgid ""
 "Automatically preparse items added to the playlist (to retrieve some "
 "metadata)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1119
+#: src/libvlc-module.c:1116
 msgid "Preparsing timeout"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1121
-msgid "Maximum time (in milliseconds) allowed to preparse an item"
+#: src/libvlc-module.c:1118
+msgid "Maximum time allowed to preparse an item, in milliseconds"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1123 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
+#: src/libvlc-module.c:1120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:95
 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:564
 msgid "Allow metadata network access"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:1125
 msgid "Collapse"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:1125
 msgid "Expand"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1130
+#: src/libvlc-module.c:1127
 msgid "Subdirectory behavior"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1132
+#: src/libvlc-module.c:1129
 msgid ""
 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
@@ -3418,11 +3389,11 @@ msgid ""
 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1137
+#: src/libvlc-module.c:1134
 msgid "Ignored extensions"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1139
+#: src/libvlc-module.c:1136
 msgid ""
 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
 "directory.\n"
@@ -3430,163 +3401,163 @@ msgid ""
 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1144
+#: src/libvlc-module.c:1141
 msgid "Show hidden files"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1146
+#: src/libvlc-module.c:1143
 msgid "Ignore files starting with '.'"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1148
+#: src/libvlc-module.c:1145
 msgid "Services discovery modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1150
+#: src/libvlc-module.c:1147
 msgid ""
 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
 "Typical value is \"sap\"."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1153
+#: src/libvlc-module.c:1150
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1155
+#: src/libvlc-module.c:1152
 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1157
+#: src/libvlc-module.c:1154
 msgid "Repeat all"
 msgstr "ସବୁତକ ପୁନରାବୃତ୍ତି କରନ୍ତୁ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1159
+#: src/libvlc-module.c:1156
 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1161
+#: src/libvlc-module.c:1158
 msgid "Repeat current item"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1163
+#: src/libvlc-module.c:1160
 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1165
+#: src/libvlc-module.c:1162
 msgid "Play and stop"
 msgstr "ଚଳାନ୍ତୁ ଓ ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1167
+#: src/libvlc-module.c:1164
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1169
+#: src/libvlc-module.c:1166
 msgid "Play and exit"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1171
+#: src/libvlc-module.c:1168
 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1173
+#: src/libvlc-module.c:1170
 msgid "Play and pause"
 msgstr "ଚଳାନ୍ତୁ ଓ ବିରାମ ଦିଅନ୍ତୁ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1175
+#: src/libvlc-module.c:1172
 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1177
+#: src/libvlc-module.c:1174
 #, fuzzy
 msgid "Start paused"
 msgstr "ଆରମ୍ଭ ସମୟ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1179
+#: src/libvlc-module.c:1176
 msgid "Pause each item in the playlist on the first frame."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1181
+#: src/libvlc-module.c:1178
 msgid "Auto start"
 msgstr "ସ୍ବତଃ ଆରମ୍ଭ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1182
+#: src/libvlc-module.c:1179
 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1185
+#: src/libvlc-module.c:1182
 msgid "Pause on audio communication"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1187
+#: src/libvlc-module.c:1184
 msgid ""
 "If pending audio communication is detected, playback will be paused "
 "automatically."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1190
+#: src/libvlc-module.c:1187
 msgid "Use media library"
 msgstr "ମିଡିଆ ପାଠାଗାର ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1192
+#: src/libvlc-module.c:1189
 msgid ""
 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
 "VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1195 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552
+#: src/libvlc-module.c:1192 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552
 msgid "Display playlist tree"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1197
+#: src/libvlc-module.c:1194
 msgid ""
 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
 "directory."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1206
+#: src/libvlc-module.c:1203
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1211 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
+#: src/libvlc-module.c:1208 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
 msgid "Ignore"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1211
+#: src/libvlc-module.c:1208
 #, fuzzy
 msgid "Volume control"
 msgstr "ଶବ୍ଦ କମାନ୍ତୁ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1212
+#: src/libvlc-module.c:1209
 #, fuzzy
 msgid "Position control"
 msgstr "ସ୍ଥାନ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1212
+#: src/libvlc-module.c:1209
 #, fuzzy
 msgid "Position control reversed"
 msgstr "ସ୍ଥାନ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1215
+#: src/libvlc-module.c:1212
 msgid "Mouse wheel vertical axis control"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1217
+#: src/libvlc-module.c:1214
 msgid ""
 "The mouse wheel vertical (up/down) axis can control volume, position or be "
 "ignored."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1219
+#: src/libvlc-module.c:1216
 msgid "Mouse wheel horizontal axis control"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1221
+#: src/libvlc-module.c:1218
 msgid ""
 "The mouse wheel horizontal (left/right) axis can control volume, position or "
 "be ignored."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1223 src/video_output/vout_intf.c:268
+#: src/libvlc-module.c:1220 src/video_output/vout_intf.c:268
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:422 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
@@ -3594,79 +3565,79 @@ msgstr ""
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "ପୂର୍ଣ୍ଣ ପରଦା"
 
-#: src/libvlc-module.c:1224
+#: src/libvlc-module.c:1221
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1225
+#: src/libvlc-module.c:1222
 msgid "Exit fullscreen"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1226
+#: src/libvlc-module.c:1223
 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1227 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
+#: src/libvlc-module.c:1224 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "ଚଳାନ୍ତୁ/ବିରାମ ଦିଅନ୍ତୁ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1228
+#: src/libvlc-module.c:1225
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1229
+#: src/libvlc-module.c:1226
 msgid "Pause only"
 msgstr "କେବଳ ବିରାମ ଦିଅନ୍ତୁ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1230
+#: src/libvlc-module.c:1227
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1231
+#: src/libvlc-module.c:1228
 msgid "Play only"
 msgstr "କେବଳ ଚଳାନ୍ତୁ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1232
+#: src/libvlc-module.c:1229
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1233 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
+#: src/libvlc-module.c:1230 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
 msgid "Faster"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1234 src/libvlc-module.c:1240
+#: src/libvlc-module.c:1231 src/libvlc-module.c:1237
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1235 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
+#: src/libvlc-module.c:1232 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
 msgid "Slower"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1236 src/libvlc-module.c:1242
+#: src/libvlc-module.c:1233 src/libvlc-module.c:1239
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1237
+#: src/libvlc-module.c:1234
 msgid "Normal rate"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1238
+#: src/libvlc-module.c:1235
 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1239 modules/gui/qt/menus.cpp:875
+#: src/libvlc-module.c:1236 modules/gui/qt/menus.cpp:875
 msgid "Faster (fine)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1241 modules/gui/qt/menus.cpp:883
+#: src/libvlc-module.c:1238 modules/gui/qt/menus.cpp:883
 msgid "Slower (fine)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:410
+#: src/libvlc-module.c:1240 modules/control/hotkeys.c:410
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:388 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:489
@@ -3677,11 +3648,11 @@ msgstr ""
 msgid "Next"
 msgstr "ପରବର୍ତ୍ତୀ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1244
+#: src/libvlc-module.c:1241
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1245 modules/control/hotkeys.c:414
+#: src/libvlc-module.c:1242 modules/control/hotkeys.c:414
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:387 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490
@@ -3690,11 +3661,11 @@ msgstr ""
 msgid "Previous"
 msgstr "ପୂର୍ବବର୍ତ୍ତୀ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1246
+#: src/libvlc-module.c:1243
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1247 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
+#: src/libvlc-module.c:1244 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:488 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:495
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
@@ -3702,11 +3673,11 @@ msgstr ""
 msgid "Stop"
 msgstr "ବନ୍ଦ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1248
+#: src/libvlc-module.c:1245
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1249 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
+#: src/libvlc-module.c:1246 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:273
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:295
@@ -3716,711 +3687,711 @@ msgstr ""
 msgid "Position"
 msgstr "ସ୍ଥାନ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1250
+#: src/libvlc-module.c:1247
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1252
+#: src/libvlc-module.c:1249
 msgid "Very short backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1254
+#: src/libvlc-module.c:1251
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1255
+#: src/libvlc-module.c:1252
 msgid "Short backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1257
+#: src/libvlc-module.c:1254
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1258
+#: src/libvlc-module.c:1255
 msgid "Medium backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1260
+#: src/libvlc-module.c:1257
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1261
+#: src/libvlc-module.c:1258
 msgid "Long backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1263
+#: src/libvlc-module.c:1260
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1265
+#: src/libvlc-module.c:1262
 msgid "Very short forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1267
+#: src/libvlc-module.c:1264
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1268
+#: src/libvlc-module.c:1265
 msgid "Short forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1270
+#: src/libvlc-module.c:1267
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1271
+#: src/libvlc-module.c:1268
 msgid "Medium forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1273
+#: src/libvlc-module.c:1270
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1274
+#: src/libvlc-module.c:1271
 msgid "Long forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1276
+#: src/libvlc-module.c:1273
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:599
+#: src/libvlc-module.c:1274 modules/control/hotkeys.c:599
 msgid "Next frame"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1279
+#: src/libvlc-module.c:1276
 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1281
+#: src/libvlc-module.c:1278
 msgid "Very short jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1282
+#: src/libvlc-module.c:1279
 msgid "Very short jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1283
+#: src/libvlc-module.c:1280
 msgid "Short jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1284
+#: src/libvlc-module.c:1281
 msgid "Short jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1285
+#: src/libvlc-module.c:1282
 msgid "Medium jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1286
+#: src/libvlc-module.c:1283
 msgid "Medium jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1287
+#: src/libvlc-module.c:1284
 msgid "Long jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1288
+#: src/libvlc-module.c:1285
 msgid "Long jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1290 modules/control/hotkeys.c:361
+#: src/libvlc-module.c:1287 modules/control/hotkeys.c:361
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123 modules/gui/qt/menus.cpp:946
 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1132 modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45
 msgid "Quit"
 msgstr "ତ୍ୟାଗ କରନ୍ତୁ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1291
+#: src/libvlc-module.c:1288
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1292
+#: src/libvlc-module.c:1289
 msgid "Navigate up"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1293
+#: src/libvlc-module.c:1290
 msgid ""
 "Select the key to move the selector up in DVD menus / Move viewpoint to up "
 "(pitch)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1294
+#: src/libvlc-module.c:1291
 msgid "Navigate down"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1295
+#: src/libvlc-module.c:1292
 msgid ""
 "Select the key to move the selector down in DVD menus / Move viewpoint to "
 "down (pitch)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1296
+#: src/libvlc-module.c:1293
 msgid "Navigate left"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1297
+#: src/libvlc-module.c:1294
 msgid ""
 "Select the key to move the selector left in DVD menus / Move viewpoint to "
 "left (yaw)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1298
+#: src/libvlc-module.c:1295
 msgid "Navigate right"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1299
+#: src/libvlc-module.c:1296
 msgid ""
 "Select the key to move the selector right in DVD menus / Move viewpoint to "
 "right (yaw)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1300
+#: src/libvlc-module.c:1297
 msgid "Activate"
 msgstr "ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1301
+#: src/libvlc-module.c:1298
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
+#: src/libvlc-module.c:1299 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr "ଡିଭିଡି ମେନୁକୁ ଯାଆନ୍ତୁ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1303
+#: src/libvlc-module.c:1300
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1304
+#: src/libvlc-module.c:1301
 msgid "Select previous DVD title"
 msgstr "ପୂର୍ବବର୍ତ୍ତୀ ଡିଭିଡି ଶୀର୍ଷକ ଚୟନ କରନ୍ତୁ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1305
+#: src/libvlc-module.c:1302
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1306
+#: src/libvlc-module.c:1303
 msgid "Select next DVD title"
 msgstr "ପରବର୍ତ୍ତୀ ଡିଭିଡି ଶୀର୍ଷକ ଚୟନ କରନ୍ତୁ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1307
+#: src/libvlc-module.c:1304
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1308
+#: src/libvlc-module.c:1305
 msgid "Select prev DVD chapter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1309
+#: src/libvlc-module.c:1306
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1310
+#: src/libvlc-module.c:1307
 msgid "Select next DVD chapter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1311
+#: src/libvlc-module.c:1308
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1312
+#: src/libvlc-module.c:1309
 msgid "Volume up"
 msgstr "ଶବ୍ଦ ବଢାନ୍ତୁ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1313
+#: src/libvlc-module.c:1310
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1314
+#: src/libvlc-module.c:1311
 msgid "Volume down"
 msgstr "ଶବ୍ଦ କମାନ୍ତୁ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1315
+#: src/libvlc-module.c:1312
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1316 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
+#: src/libvlc-module.c:1313 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:407 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:491
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
 msgid "Mute"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1317
+#: src/libvlc-module.c:1314
 msgid "Select the key to mute audio."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1318
+#: src/libvlc-module.c:1315
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1319
+#: src/libvlc-module.c:1316
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1320
+#: src/libvlc-module.c:1317
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1321
+#: src/libvlc-module.c:1318
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1322
+#: src/libvlc-module.c:1319
 #, fuzzy
 msgid "Reset subtitles text scale"
 msgstr "ଫାଇଲ ଚୟନ କରନ୍ତୁ "
 
-#: src/libvlc-module.c:1323
+#: src/libvlc-module.c:1320
 #, fuzzy
 msgid "Scale up subtitles text"
 msgstr "ଉପଟାଇଟେଲ୍‌ ଗୁଡିକ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1324
+#: src/libvlc-module.c:1321
 #, fuzzy
 msgid "Scale down subtitles text"
 msgstr "ଉପଟାଇଟେଲ୍‌ ଗୁଡିକ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1325
+#: src/libvlc-module.c:1322
 msgid "Select the key to change subtitles text scaling"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1326
+#: src/libvlc-module.c:1323
 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1327
+#: src/libvlc-module.c:1324
 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1328
+#: src/libvlc-module.c:1325
 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1329
+#: src/libvlc-module.c:1326
 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1330
+#: src/libvlc-module.c:1327
 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1331
+#: src/libvlc-module.c:1328
 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1332
+#: src/libvlc-module.c:1329
 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1333
+#: src/libvlc-module.c:1330
 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1334
+#: src/libvlc-module.c:1331
 msgid "Subtitle position up"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1335
+#: src/libvlc-module.c:1332
 msgid "Select the key to move subtitles higher."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1336
+#: src/libvlc-module.c:1333
 msgid "Subtitle position down"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1337
+#: src/libvlc-module.c:1334
 msgid "Select the key to move subtitles lower."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1338
+#: src/libvlc-module.c:1335
 msgid "Audio delay up"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1339
+#: src/libvlc-module.c:1336
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1340
+#: src/libvlc-module.c:1337
 msgid "Audio delay down"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1341
+#: src/libvlc-module.c:1338
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1348
+#: src/libvlc-module.c:1345
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1349
+#: src/libvlc-module.c:1346
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1350
+#: src/libvlc-module.c:1347
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1351
+#: src/libvlc-module.c:1348
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1352
+#: src/libvlc-module.c:1349
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1353
+#: src/libvlc-module.c:1350
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1354
+#: src/libvlc-module.c:1351
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1355
+#: src/libvlc-module.c:1352
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1356
+#: src/libvlc-module.c:1353
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1357
+#: src/libvlc-module.c:1354
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1358
+#: src/libvlc-module.c:1355
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1359
+#: src/libvlc-module.c:1356
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1360
+#: src/libvlc-module.c:1357
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1361
+#: src/libvlc-module.c:1358
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1362
+#: src/libvlc-module.c:1359
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1363
+#: src/libvlc-module.c:1360
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1364
+#: src/libvlc-module.c:1361
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1365
+#: src/libvlc-module.c:1362
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1366
+#: src/libvlc-module.c:1363
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1367
+#: src/libvlc-module.c:1364
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1368
+#: src/libvlc-module.c:1365
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1369
+#: src/libvlc-module.c:1366
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1370
+#: src/libvlc-module.c:1367
 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:246
 msgid "Clear the playlist"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1371
+#: src/libvlc-module.c:1368
 msgid "Select the key to clear the current playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1373
+#: src/libvlc-module.c:1370
 msgid "Playlist bookmark 1"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1374
+#: src/libvlc-module.c:1371
 msgid "Playlist bookmark 2"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1375
+#: src/libvlc-module.c:1372
 msgid "Playlist bookmark 3"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1376
+#: src/libvlc-module.c:1373
 msgid "Playlist bookmark 4"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1377
+#: src/libvlc-module.c:1374
 msgid "Playlist bookmark 5"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1378
+#: src/libvlc-module.c:1375
 msgid "Playlist bookmark 6"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1379
+#: src/libvlc-module.c:1376
 msgid "Playlist bookmark 7"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1380
+#: src/libvlc-module.c:1377
 msgid "Playlist bookmark 8"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1381
+#: src/libvlc-module.c:1378
 msgid "Playlist bookmark 9"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1382
+#: src/libvlc-module.c:1379
 msgid "Playlist bookmark 10"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1384
+#: src/libvlc-module.c:1381
 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1386
+#: src/libvlc-module.c:1383
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1387
+#: src/libvlc-module.c:1384
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1388
+#: src/libvlc-module.c:1385
 msgid "Cycle subtitle track in reverse order"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1389
+#: src/libvlc-module.c:1386
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks in reverse order."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1390
+#: src/libvlc-module.c:1387
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1391
+#: src/libvlc-module.c:1388
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1392
+#: src/libvlc-module.c:1389
 #, fuzzy
 msgid "Toggle subtitles"
 msgstr "ଉପଟାଇଟେଲ୍‌ ଗୁଡିକ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1393
+#: src/libvlc-module.c:1390
 msgid "Toggle subtitle track visibility."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1394
+#: src/libvlc-module.c:1391
 msgid "Cycle next program Service ID"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1395
+#: src/libvlc-module.c:1392
 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1396
+#: src/libvlc-module.c:1393
 msgid "Cycle previous program Service ID"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1397
+#: src/libvlc-module.c:1394
 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1398
+#: src/libvlc-module.c:1395
 msgid "Cycle source aspect ratio"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1399
+#: src/libvlc-module.c:1396
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1400
+#: src/libvlc-module.c:1397
 msgid "Cycle video crop"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1401
+#: src/libvlc-module.c:1398
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1402
+#: src/libvlc-module.c:1399
 msgid "Toggle autoscaling"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1403
+#: src/libvlc-module.c:1400
 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1404
+#: src/libvlc-module.c:1401
 msgid "Increase scale factor"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1406
+#: src/libvlc-module.c:1403
 msgid "Decrease scale factor"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1408
+#: src/libvlc-module.c:1405
 msgid "Toggle deinterlacing"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1409
+#: src/libvlc-module.c:1406
 msgid "Activate or deactivate deinterlacing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1410
+#: src/libvlc-module.c:1407
 msgid "Cycle deinterlace modes"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1411
+#: src/libvlc-module.c:1408
 msgid "Cycle through available deinterlace modes."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1412
+#: src/libvlc-module.c:1409
 msgid "Show controller in fullscreen"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1413
+#: src/libvlc-module.c:1410
 msgid "Boss key"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1414
+#: src/libvlc-module.c:1411
 msgid "Hide the interface and pause playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1415
+#: src/libvlc-module.c:1412
 msgid "Context menu"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1416
+#: src/libvlc-module.c:1413
 msgid "Show the contextual popup menu."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1417
+#: src/libvlc-module.c:1414
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1418
+#: src/libvlc-module.c:1415
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1420 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
+#: src/libvlc-module.c:1417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:121 modules/gui/qt/menus.cpp:849
 #: modules/stream_out/record.c:60
 msgid "Record"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1421
+#: src/libvlc-module.c:1418
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1423
+#: src/libvlc-module.c:1420
 msgid "Normal/Loop/Repeat"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1424
+#: src/libvlc-module.c:1421
 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1427
+#: src/libvlc-module.c:1424
 msgid "Toggle random playlist playback"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433
+#: src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430
 msgid "Un-Zoom"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436
+#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433
 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438
+#: src/libvlc-module.c:1434 src/libvlc-module.c:1435
 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1440 src/libvlc-module.c:1441
+#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438
 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443
+#: src/libvlc-module.c:1439 src/libvlc-module.c:1440
 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1445 src/libvlc-module.c:1446
+#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443
 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448
+#: src/libvlc-module.c:1444 src/libvlc-module.c:1445
 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1450 src/libvlc-module.c:1451
+#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448
 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1452 src/libvlc-module.c:1453
+#: src/libvlc-module.c:1449 src/libvlc-module.c:1450
 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1456
+#: src/libvlc-module.c:1453
 msgid "Shrink the viewpoint field of view (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1457
+#: src/libvlc-module.c:1454
 msgid "Expand the viewpoint field of view (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1458
+#: src/libvlc-module.c:1455
 msgid "Roll the viewpoint clockwise (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1459
+#: src/libvlc-module.c:1456
 msgid "Roll the viewpoint anti-clockwise (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1461
+#: src/libvlc-module.c:1458
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1463
+#: src/libvlc-module.c:1460
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1465
+#: src/libvlc-module.c:1462
 msgid "Cycle through audio devices"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1466
+#: src/libvlc-module.c:1463
 msgid "Cycle through available audio devices"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1595 src/video_output/vout_intf.c:274
+#: src/libvlc-module.c:1592 src/video_output/vout_intf.c:274
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:424 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:502
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
 msgid "Snapshot"
 msgstr "ଛାୟାଚିତ୍ର"
 
-#: src/libvlc-module.c:1612
+#: src/libvlc-module.c:1609
 msgid "Window properties"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1672
+#: src/libvlc-module.c:1669
 msgid "Subpictures"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1680 modules/codec/subsdec.c:181
+#: src/libvlc-module.c:1677 modules/codec/subsdec.c:181
 #: modules/demux/subtitle.c:71 modules/demux/xiph_metadata.h:49
 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:158
@@ -4432,124 +4403,124 @@ msgstr ""
 msgid "Subtitles"
 msgstr "ଉପଟାଇଟେଲ୍‌ ଗୁଡିକ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1700 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
+#: src/libvlc-module.c:1697 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
 msgid "Overlays"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1710
+#: src/libvlc-module.c:1707
 msgid "Track settings"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1750 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
+#: src/libvlc-module.c:1747 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
 msgid "Playback control"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1779
+#: src/libvlc-module.c:1776
 msgid "Default devices"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1786
+#: src/libvlc-module.c:1783
 msgid "Network settings"
 msgstr "ନେଟୱର୍କ ସେଟିଂସମୂହ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1812
+#: src/libvlc-module.c:1809
 msgid "Socks proxy"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1821 modules/demux/xiph_metadata.h:55
+#: src/libvlc-module.c:1818 modules/demux/xiph_metadata.h:55
 msgid "Metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1922
+#: src/libvlc-module.c:1919
 msgid "Decoders"
 msgstr "ଡିକୋଡ଼ରସ୍"
 
-#: src/libvlc-module.c:1929 modules/access/avio.h:40
+#: src/libvlc-module.c:1926 modules/access/avio.h:40
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:85
 msgid "Input"
 msgstr "ଇନପୁଟ୍"
 
-#: src/libvlc-module.c:1965
+#: src/libvlc-module.c:1962
 msgid "VLM"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2011
+#: src/libvlc-module.c:2008
 msgid "Special modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2016 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
+#: src/libvlc-module.c:2013 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
 msgid "Plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2028
+#: src/libvlc-module.c:2025
 msgid "Performance options"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2047
+#: src/libvlc-module.c:2044
 msgid "Clock source"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2165
+#: src/libvlc-module.c:2162
 msgid "Hot keys"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2655
+#: src/libvlc-module.c:2652
 msgid "Jump sizes"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2740
+#: src/libvlc-module.c:2737
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2743
+#: src/libvlc-module.c:2740
 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2745
+#: src/libvlc-module.c:2742
 msgid ""
 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
 "--help-verbose)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2748
+#: src/libvlc-module.c:2745
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2750
+#: src/libvlc-module.c:2747
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2752
+#: src/libvlc-module.c:2749
 msgid "print a list of available modules with extra detail"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2754
+#: src/libvlc-module.c:2751
 msgid ""
 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2758
+#: src/libvlc-module.c:2755
 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2760
+#: src/libvlc-module.c:2757
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2762
+#: src/libvlc-module.c:2759
 msgid "use alternate config file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2764
+#: src/libvlc-module.c:2761
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2766
+#: src/libvlc-module.c:2763
 msgid "print version information"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2806
+#: src/libvlc-module.c:2803
 #, fuzzy
 msgid "core program"
 msgstr "ପ୍ରୋଗ୍ରାମ"
@@ -5816,12 +5787,12 @@ msgstr ""
 #: modules/access/bluray.c:793
 #, c-format
 msgid ""
-"This Blu-ray disc needs Java for menus.%s\n"
-"Disc is played without menus."
+"This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n"
+"The disc will be played without menus."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/bluray.c:794
-msgid " Java was not found from your system."
+msgid "Java was not found on your system."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/bluray.c:817
@@ -6779,8 +6750,7 @@ msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dvdread.c:217
-#, c-format
-msgid "Cannot play a non UDF mastered DVD. (Found ISO9660 '%s')"
+msgid "Cannot play a non-UDF mastered DVD."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dvdread.c:472
@@ -7387,8 +7357,8 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/nfs.c:50
 msgid ""
-"If uid/gid are not specified in the url, this module will try to "
-"automatically set a uid/gid."
+"If uid/gid are not specified in the url, VLC will automatically set a uid/"
+"gid."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/nfs.c:57
@@ -8144,9 +8114,8 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "The computer (%s) you are trying to connect to requires authentication.\n"
-"Please provide a username (and ideally a domain name using the format DOMAIN;"
-"username)\n"
-" and a password"
+"Please provide a username (ideally a domain name using the format DOMAIN;"
+"username) and a password."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/tcp.c:116
@@ -8576,7 +8545,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:438
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435
 #: modules/control/hotkeys.c:395
 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99
 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:160
@@ -8985,12 +8954,11 @@ msgid "Audio filter for simple channel mixing"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:50
-msgid "HRTF SOFA file for the binauralization"
+msgid "HRTF file for the binauralization"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:51
-msgid ""
-"To use a custom HRTF (Head-related transfer function)in the SOFA format."
+msgid "Custom HRTF (Head-related transfer function) filein the SOFA format."
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:54
@@ -9506,7 +9474,7 @@ msgid "Pitch Shift"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:74
-msgid "Pitch shift in semitones"
+msgid "Pitch shift in semitones."
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
@@ -10426,6 +10394,10 @@ msgstr ""
 msgid "CC 608/708"
 msgstr ""
 
+#: modules/codec/cc.c:57
+msgid "Closed Captions decoder"
+msgstr ""
+
 #: modules/codec/cdg.c:88
 msgid "CDG video decoder"
 msgstr ""
@@ -12167,21 +12139,21 @@ msgstr ""
 msgid "Ulead DV audio decoder"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/videotoolbox.m:73
+#: modules/codec/videotoolbox.m:77
 msgid "Use Hardware decoders only"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/videotoolbox.m:74 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:335
+#: modules/codec/videotoolbox.m:78 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:335
 msgid "Deinterlacing"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/videotoolbox.m:75
+#: modules/codec/videotoolbox.m:79
 msgid ""
 "If interlaced content is detected, temporal deinterlacing is enabled at the "
 "expense of a pipeline delay."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/videotoolbox.m:83
+#: modules/codec/videotoolbox.m:87
 #, fuzzy
 msgid "VideoToolbox video decoder"
 msgstr "ଭିଡ଼ିଓ କୋଡେକ୍"
@@ -12981,11 +12953,11 @@ msgstr ""
 msgid "tesa"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:438
+#: modules/codec/x264.c:435
 msgid "Fast"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:438 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281
+#: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:384
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:689
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:646
@@ -12994,55 +12966,55 @@ msgstr ""
 msgid "Normal"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:438
+#: modules/codec/x264.c:435
 msgid "Slow"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:443
+#: modules/codec/x264.c:440
 msgid "Spatial"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:443 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
+#: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
 msgid "Temporal"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "checkerboard"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "column alternation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "row alternation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "side by side"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "top bottom"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "frame alternation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "2D"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:452
+#: modules/codec/x264.c:449
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:456
+#: modules/codec/x264.c:453
 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:460
+#: modules/codec/x264.c:457
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)"
 msgstr ""
 
@@ -17130,12 +17102,12 @@ msgstr ""
 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:260
+#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243
 msgid "Not Set"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:50
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384 modules/gui/qt/qt.cpp:214
 msgid "Audio/Video"
 msgstr ""
 
@@ -20014,10 +19986,6 @@ msgstr ""
 msgid "When minimized"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/qt.cpp:214
-msgid "Both"
-msgstr ""
-
 #: modules/gui/qt/qt.cpp:219
 msgid "Qt interface"
 msgstr ""
@@ -20301,8 +20269,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/keystore/keychain.m:57
 msgid ""
-"Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain. "
-"Requires iOS 7 / Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher."
+"Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain."
 msgstr ""
 
 #: modules/keystore/keychain.m:59
@@ -20314,9 +20281,7 @@ msgid "Keychain access group"
 msgstr ""
 
 #: modules/keystore/keychain.m:62
-msgid ""
-"Keychain access group as defined by the app entitlements. Requires iOS 3 / "
-"Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher."
+msgid "Keychain access group as defined by the app entitlements."
 msgstr ""
 
 #: modules/keystore/keychain.m:108
@@ -27243,6 +27208,10 @@ msgstr ""
 msgid "Media Manager List"
 msgstr "ମିଡ଼ିଆ &ତଥ୍ୟ"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Disable lua"
+#~ msgstr "ଅକ୍ଷମ କରନ୍ତୁ"
+
 #~ msgid "VLC can't recognize the input's format"
 #~ msgstr "VLC ଇନପୁଟ୍ ର ପ୍ରକାରକୁ ଚିହ୍ନଟ କରିପାରୁନାହିଁ"
 
diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po
index 2f3e3583f44ae90152dc39572719e5f7e28ae504..9b113ba4e643695fd281f5ba47139a9ba7b032af 100644
--- a/po/pa.po
+++ b/po/pa.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-23 10:11+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-24 15:12+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-02-06 13:43+0000\n"
 "Last-Translator: Christoph Miebach <christoph.miebach@web.de>\n"
 "Language-Team: Panjabi (Punjabi) (http://www.transifex.com/yaron/vlc-trans/"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: include/vlc_common.h:1036
+#: include/vlc_common.h:1037
 msgid ""
 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
@@ -78,7 +78,7 @@ msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "ਹਾਟ-ਕੀ ਸੈਟਿੰਗ"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:3062 src/input/es_out.c:3103
-#: src/libvlc-module.c:1489 modules/access/imem.c:64
+#: src/libvlc-module.c:1486 modules/access/imem.c:64
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:171
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:404 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:92
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:101
@@ -131,7 +131,7 @@ msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਮੋਡੀਊਲ"
 msgid "General settings for audio output modules."
 msgstr "ਆਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਮੋਡੀਊਲ ਲਈ ਆਮ ਸੈਟਿੰਗ ਹਨ।"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2012
+#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2009
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:183
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211
 msgid "Miscellaneous"
@@ -142,7 +142,7 @@ msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr "ਫੁਟਕਲ ਆਡੀਓ ਸੈਟਿੰਗ ਅਤੇ ਮੋਡੀਊਲ।"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:73 src/input/es_out.c:3065 src/input/es_out.c:3147
-#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1548 modules/access/imem.c:64
+#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1545 modules/access/imem.c:64
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:160
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:82
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:91
@@ -258,7 +258,7 @@ msgstr ""
 msgid "General input settings. Use with care..."
 msgstr "ਆਮ ਇੰਪੁੱਟ ਸੈਟਿੰਗ ਹੈ। ਧਿਆਨ ਨਾਲ ਵਰਤੋਂ..."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1947
+#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1944
 #: modules/access/avio.h:50
 msgid "Stream output"
 msgstr "ਸਟਰੀਮ ਆਉਟਪੁੱਟ"
@@ -333,7 +333,7 @@ msgstr "VOD"
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr "VLC ਦਾ ਵਿਡੀਓ ਆਨ ਡਿਮਾਂਡ ਸਥਾਪਨ"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2056
+#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2053
 #: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:863
@@ -365,7 +365,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "ਸਰਵਿਸ ਖੋਜ ਮੋਡੀਊਲ ਸਹੂਲਤਾਂ ਹਨ, ਜੋ ਕਿ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਆਈਟਮਾਂ ਨੂੰ ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਦੀਆਂ ਹਨ।"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1847
+#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1844
 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:93
 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1308
 msgid "Advanced"
@@ -497,7 +497,7 @@ msgstr "ਸਭ ਰਪੀਟ"
 msgid "Repeat One"
 msgstr "ਇੱਕ ਰਪੀਟ"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1426
+#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1423
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:389
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124
@@ -1162,11 +1162,11 @@ msgid "Field of view"
 msgstr ""
 
 #: src/input/es_out.c:3287
-msgid "Max luminance"
+msgid "Max. luminance"
 msgstr ""
 
 #: src/input/es_out.c:3292
-msgid "Min luminance"
+msgid "Min. luminance"
 msgstr ""
 
 #: src/input/es_out.c:3300
@@ -1189,14 +1189,6 @@ msgstr "ਮੁੱਢਲੀ ਭਾਸ਼ਾ"
 msgid "White point"
 msgstr "ਚਿੱਟਾ ਹਰਾ"
 
-#: src/input/es_out.c:3325
-msgid "MaxCLL"
-msgstr ""
-
-#: src/input/es_out.c:3330
-msgid "MaxFALL"
-msgstr ""
-
 #: src/input/input.c:2655
 msgid "Your input can't be opened"
 msgstr "ਤੁਹਾਡੀ ਇੰਪੁੱਟ ਖੋਲ੍ਹੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ"
@@ -1421,25 +1413,25 @@ msgstr ""
 msgid "C"
 msgstr "pa"
 
-#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430
-#: src/libvlc-module.c:2645 src/video_output/vout_intf.c:176
+#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1426 src/libvlc-module.c:1427
+#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:176
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:465
 msgid "Zoom"
 msgstr "ਜ਼ੂਮ"
 
-#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:87
+#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1340 src/video_output/vout_intf.c:87
 msgid "1:4 Quarter"
 msgstr "੧:੪ ਚੌਥਾਈ"
 
-#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1344 src/video_output/vout_intf.c:88
+#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1341 src/video_output/vout_intf.c:88
 msgid "1:2 Half"
 msgstr "੧:੨ ਅੱਧਾ"
 
-#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1345 src/video_output/vout_intf.c:89
+#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1342 src/video_output/vout_intf.c:89
 msgid "1:1 Original"
 msgstr "੧:੧ ਅਸਲ"
 
-#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1346 src/video_output/vout_intf.c:90
+#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:90
 msgid "2:1 Double"
 msgstr "੨:੧ ਡਬਲ"
 
@@ -1679,7 +1671,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942
-#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:443
+#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:440
 #: modules/demux/mpeg/ts.c:120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:65
 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:582
@@ -1763,11 +1755,11 @@ msgid ""
 "audio pitch"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1125
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2077 modules/access/dtv/access.c:107
 #: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
-#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:438 modules/codec/x264.c:443
+#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:272
@@ -2526,28 +2518,16 @@ msgstr ""
 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:616 modules/codec/cc.c:57
-msgid "Closed Captions decoder"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:617
+#: src/libvlc-module.c:616
 #, fuzzy
-msgid "Preferred closed captions decoder"
+msgid "Preferred Closed Captions decoder"
 msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਡਿਕੋਡਰ ਲਿਸਟ"
 
-#: src/libvlc-module.c:619
-msgid "EIA/CEA 608"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:619
-msgid "CEA 708"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:621
+#: src/libvlc-module.c:620
 msgid "Preferred video resolution"
 msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਵਿਡੀਓ ਰੈਜ਼ੋਲੂਸ਼ਨ"
 
-#: src/libvlc-module.c:623
+#: src/libvlc-module.c:622
 msgid ""
 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
@@ -2555,153 +2535,153 @@ msgid ""
 "higher resolutions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:628
 msgid "Best available"
 msgstr "ਸਭ ਤੋਂ ਵਧੀਆ ਉਪਲੱਬਧ"
 
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:628
 msgid "Full HD (1080p)"
 msgstr "ਪੂਰਾ HD (1080p)"
 
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:628
 msgid "HD (720p)"
 msgstr "HD (720p)"
 
-#: src/libvlc-module.c:630
+#: src/libvlc-module.c:629
 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
 msgstr "ਸਟੈਂਡਰਡ ਡੈਫੀਨੇਸ਼ਨ (576 ਜਾਂ 480 ਲਾਈਨਾਂ)"
 
-#: src/libvlc-module.c:631
+#: src/libvlc-module.c:630
 msgid "Low Definition (360 lines)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:632
+#: src/libvlc-module.c:631
 msgid "Very Low Definition (240 lines)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:635
+#: src/libvlc-module.c:634
 msgid "Input repetitions"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:637
+#: src/libvlc-module.c:636
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:639 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
+#: src/libvlc-module.c:638 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
 msgid "Start time"
 msgstr "ਸਟਾਰਟ ਟਾਈਮ"
 
-#: src/libvlc-module.c:641
+#: src/libvlc-module.c:640
 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
 msgstr "ਸਟਰੀਮ ਇਸ ਥਾਂ ਤੋਂ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਵੇਗੀ (ਸਕਿੰਟਾਂ ਵਿੱਚ)।"
 
-#: src/libvlc-module.c:643 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
+#: src/libvlc-module.c:642 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
 msgid "Stop time"
 msgstr "ਸਟਾਪ ਟਾਈਮ"
 
-#: src/libvlc-module.c:645
+#: src/libvlc-module.c:644
 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
 msgstr "ਸਟਰੀਮ ਇੱਥੇ ਖਤਮ ਹੋਵੇਗੀ (ਸਕਿੰਟਾਂ ਵਿੱਚ)।"
 
-#: src/libvlc-module.c:647
+#: src/libvlc-module.c:646
 msgid "Run time"
 msgstr "ਚੱਲਣ ਟਾਈਮ"
 
-#: src/libvlc-module.c:649
+#: src/libvlc-module.c:648
 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
 msgstr "ਸਟਰੀਮ ਇਸ ਅੰਤਰਾਲ ਲਈ ਹੀ ਚੱਲੇਗੀ (ਸਕਿੰਟਾਂ ਵਿੱਚ)।"
 
-#: src/libvlc-module.c:651
+#: src/libvlc-module.c:650
 msgid "Fast seek"
 msgstr "ਤੇਜ਼ ਅੱਗੇ"
 
-#: src/libvlc-module.c:653
+#: src/libvlc-module.c:652
 msgid "Favor speed over precision while seeking"
 msgstr "ਸੀਕ ਕਰਨ ਦੇ ਦੌਰਾਨ ਸਪੀਡ ਨੂੰ ਸ਼ੁੱਧਤਾ ਨਾਲੋਂ ਤਰਜੀਹ ਦਿਉ"
 
-#: src/libvlc-module.c:655
+#: src/libvlc-module.c:654
 msgid "Playback speed"
 msgstr "ਪਲੇਅਬੈਕ ਸਪੀਡ"
 
-#: src/libvlc-module.c:657
+#: src/libvlc-module.c:656
 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
 msgstr "ਇਹ ਪਲੇਅਬੈਕ ਸਪੀਡ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ (ਸਧਾਰਨ ਸਪੀਡ 1.0 ਹੈ)।"
 
-#: src/libvlc-module.c:659
+#: src/libvlc-module.c:658
 msgid "Input list"
 msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਲਿਸਟ"
 
-#: src/libvlc-module.c:661
+#: src/libvlc-module.c:660
 msgid ""
 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
 "together after the normal one."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:664
+#: src/libvlc-module.c:663
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:666
+#: src/libvlc-module.c:665
 msgid ""
 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
 "inputs."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:670
+#: src/libvlc-module.c:669
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr "ਇੱਕ ਸਟਰੀਮ ਲਈ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਲਿਸਟ"
 
-#: src/libvlc-module.c:672
+#: src/libvlc-module.c:671
 msgid ""
 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
 "{...}\""
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:676
+#: src/libvlc-module.c:675
 #, fuzzy
 msgid "Record directory"
 msgstr "ਸਰੋਤ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ"
 
-#: src/libvlc-module.c:678
+#: src/libvlc-module.c:677
 #, fuzzy
 msgid "Directory where the records will be stored"
 msgstr "ਰਿਕਾਰਡ ਸਟੋਰ ਕਰਨ ਲਈ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਜਾਂ ਫਾਇਲ ਨਾਂ"
 
-#: src/libvlc-module.c:680
+#: src/libvlc-module.c:679
 msgid "Prefer native stream recording"
 msgstr "ਨੇਟਿਵ ਸਟਰੀਮ ਰਿਕਾਰਡਿੰਗ ਪਸੰਦ ਹੈ"
 
-#: src/libvlc-module.c:682
+#: src/libvlc-module.c:681
 msgid ""
 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
 "output module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:685
+#: src/libvlc-module.c:684
 msgid "Timeshift directory"
 msgstr "ਟਾਈਮ-ਸਿਫਟ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ"
 
-#: src/libvlc-module.c:687
+#: src/libvlc-module.c:686
 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
 msgstr "ਟਾਈਮ-ਸਿਫਟ ਆਰਜ਼ੀ ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ"
 
-#: src/libvlc-module.c:689
+#: src/libvlc-module.c:688
 msgid "Timeshift granularity"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:691
+#: src/libvlc-module.c:690
 msgid ""
 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
 "to store the timeshifted streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:694
+#: src/libvlc-module.c:693
 msgid "Change title according to current media"
 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਮੀਡਿਆ ਦੇ ਮੁਕਾਬਲ ਟਾਈਟਲ ਬਦਲੋ"
 
-#: src/libvlc-module.c:695
+#: src/libvlc-module.c:694
 msgid ""
 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
@@ -2709,16 +2689,11 @@ msgid ""
 "\" (Fall back on Title - Artist)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:700
-#, fuzzy
-msgid "Disable lua"
-msgstr "ਆਯੋਗ"
-
-#: src/libvlc-module.c:701
+#: src/libvlc-module.c:699
 msgid "Disable all lua plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:705
+#: src/libvlc-module.c:703
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
@@ -2726,92 +2701,92 @@ msgid ""
 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:711 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305
+#: src/libvlc-module.c:709 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਸਥਿਤੀ ਲਈ ਮਜਬੂਰ"
 
-#: src/libvlc-module.c:713
+#: src/libvlc-module.c:711
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:716
+#: src/libvlc-module.c:714
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles text scaling factor"
 msgstr "DVB ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਇੰਕੋਡਰ"
 
-#: src/libvlc-module.c:717
+#: src/libvlc-module.c:715
 #, fuzzy
-msgid "Set value to alter subtitles size where possible"
+msgid "Changes the subtitles size where possible"
 msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ"
 
-#: src/libvlc-module.c:719
+#: src/libvlc-module.c:717
 msgid "Enable sub-pictures"
 msgstr "ਸਬ-ਪਿਕਚਰ ਯੋਗ"
 
-#: src/libvlc-module.c:721
+#: src/libvlc-module.c:719
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:723 src/libvlc-module.c:1671 src/text/iso-639_def.h:145
+#: src/libvlc-module.c:721 src/libvlc-module.c:1668 src/text/iso-639_def.h:145
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:338
 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:290
 msgid "On Screen Display"
 msgstr "ਆਨ ਸਕਰੀਨ ਡਿਸਪਲੇਅ"
 
-#: src/libvlc-module.c:725
+#: src/libvlc-module.c:723
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 "Display)."
 msgstr "VLC ਵਿਡੀਓ ਉੱਤੇ ਸੁਨੇਹੇ ਵੇਖਾਉਦਾ ਹੈ। ਇਸ ਨੂੰ OSD (ਆਨ ਸਕਰੀਨ ਡਿਸਪਲੇਅ) ਕਹਿੰਦੇ ਹਨ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:728
+#: src/libvlc-module.c:726
 msgid "Text rendering module"
 msgstr "ਟੈਕਸਟ ਰੈਡਰਿੰਗ ਮੋਡੀਊਲ"
 
-#: src/libvlc-module.c:730
+#: src/libvlc-module.c:728
 msgid ""
 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
 "instance."
 msgstr ""
 "VLC ਅਕਸਰ ਰੈਡਰਿੰਗ ਲਈ ਫਰੀ-ਟਾਈਪ ਵਰਤਦਾ ਹੈ, ਪਰ ਇਠ ਤੁਹਾਨੂੰ ਕਦੇ svg ਵਰਤ ਦੇਣ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਹੈ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:732
+#: src/libvlc-module.c:730
 msgid "Subpictures source module"
 msgstr "ਸਬ-ਪਿਕਸਚਰ ਸਰੋਤ ਮੋਡੀਊਲ"
 
-#: src/libvlc-module.c:734
+#: src/libvlc-module.c:732
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:737
+#: src/libvlc-module.c:735
 msgid "Subpictures filter module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:739
+#: src/libvlc-module.c:737
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
 "by subtitle decoders or other subpictures sources."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:742
+#: src/libvlc-module.c:740
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਫਾਇਲਾਂ ਆਟੋ-ਖੋਜੋ"
 
-#: src/libvlc-module.c:744
+#: src/libvlc-module.c:742
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
 "(based on the filename of the movie)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:747
+#: src/libvlc-module.c:745
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:749
+#: src/libvlc-module.c:747
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -2822,93 +2797,93 @@ msgid ""
 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:757
+#: src/libvlc-module.c:755
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:759
+#: src/libvlc-module.c:757
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:762
+#: src/libvlc-module.c:760
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਫਾਇਲ ਵਰਤੋਂ"
 
-#: src/libvlc-module.c:764
+#: src/libvlc-module.c:762
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:768
+#: src/libvlc-module.c:766
 msgid "DVD device"
 msgstr "DVD ਜੰਤਰ"
 
-#: src/libvlc-module.c:769
+#: src/libvlc-module.c:767
 msgid "VCD device"
 msgstr "VCD ਜੰਤਰ"
 
-#: src/libvlc-module.c:770 modules/access/cdda.c:701
+#: src/libvlc-module.c:768 modules/access/cdda.c:701
 msgid "Audio CD device"
 msgstr "ਆਡੀਓ CD ਜੰਤਰ"
 
-#: src/libvlc-module.c:774
+#: src/libvlc-module.c:772
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (e.g. D:)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:777
+#: src/libvlc-module.c:775
 msgid ""
 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (e.g. D:)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:780 modules/access/cdda.c:704
+#: src/libvlc-module.c:778 modules/access/cdda.c:704
 msgid ""
 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
 "after the drive letter (e.g. D:)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:787
+#: src/libvlc-module.c:785
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr "ਇਹ ਵਰਤਣ ਲਈ ਡਿਫਾਲਟ DVD ਜੰਤਰ ਹੈ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:789
+#: src/libvlc-module.c:787
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr "ਇਹ ਵਰਤਣ ਲਈ ਡਿਫਾਲਟ VCD ਜੰਤਰ ਹੈ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:791 modules/access/cdda.c:709
+#: src/libvlc-module.c:789 modules/access/cdda.c:709
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr "ਇਹ ਵਰਤਣ ਲਈ ਆਡੀਓ CD ਜੰਤਰ ਹੈ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:805
+#: src/libvlc-module.c:803
 msgid "TCP connection timeout"
 msgstr "TCP ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਟਾਈਮ-ਆਉਟ"
 
-#: src/libvlc-module.c:807
+#: src/libvlc-module.c:805
 #, fuzzy
 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds)."
 msgstr "ਡਿਫਾਲਟ TCP ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਟਾਈਮ-ਆਉਟ (ਮਿਲੀਸਕਿੰਟ)।"
 
-#: src/libvlc-module.c:809
+#: src/libvlc-module.c:807
 msgid "HTTP server address"
 msgstr "HTTP ਸਰਵਰ ਐਡਰੈਸ"
 
-#: src/libvlc-module.c:811
+#: src/libvlc-module.c:809
 msgid ""
 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
 "them to a specific network interface."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:815
+#: src/libvlc-module.c:813
 msgid "RTSP server address"
 msgstr "RTSP ਸਰਵਰ ਐਡਰੈਸ"
 
-#: src/libvlc-module.c:817
+#: src/libvlc-module.c:815
 msgid ""
 "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
 "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
@@ -2917,340 +2892,340 @@ msgid ""
 "network interface."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:823
+#: src/libvlc-module.c:821
 msgid "HTTP server port"
 msgstr "HTTP ਸਰਵਰ ਪੋਰਟ"
 
-#: src/libvlc-module.c:825
+#: src/libvlc-module.c:823
 msgid ""
 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
 "by the operating system."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:830
+#: src/libvlc-module.c:828
 msgid "HTTPS server port"
 msgstr "HTTPS ਸਰਵਰ ਪੋਰਟ"
 
-#: src/libvlc-module.c:832
+#: src/libvlc-module.c:830
 msgid ""
 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
 "restricted by the operating system."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:837
+#: src/libvlc-module.c:835
 msgid "RTSP server port"
 msgstr "RTSP ਸਰਵਰ ਪੋਰਟ"
 
-#: src/libvlc-module.c:839
+#: src/libvlc-module.c:837
 msgid ""
 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
 "by the operating system."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:844
+#: src/libvlc-module.c:842
 msgid "HTTP/TLS server certificate"
 msgstr "HTTP/TLS ਸਰਵਰ ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ"
 
-#: src/libvlc-module.c:846
+#: src/libvlc-module.c:844
 msgid ""
 "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS. On OS X, "
 "the string is used as a label to search the certificate in the keychain."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:849
+#: src/libvlc-module.c:847
 msgid "HTTP/TLS server private key"
 msgstr "HTTP/TLS ਸਰਵਰ ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ ਕੁੰਜੀ"
 
-#: src/libvlc-module.c:851
+#: src/libvlc-module.c:849
 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:853
+#: src/libvlc-module.c:851
 msgid "SOCKS server"
 msgstr "SOCKS ਸਰਵਰ"
 
-#: src/libvlc-module.c:855
+#: src/libvlc-module.c:853
 msgid ""
 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
 "used for all TCP connections"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:858
+#: src/libvlc-module.c:856
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr "SOCKS ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਨਾਂ"
 
-#: src/libvlc-module.c:860
+#: src/libvlc-module.c:858
 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr "SOCKS ਪਰਾਕਸੀ ਲਈ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਵਾਸਤੇ ਵਰਤਣ ਲਈ ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ"
 
-#: src/libvlc-module.c:862
+#: src/libvlc-module.c:860
 msgid "SOCKS password"
 msgstr "SOCKS ਪਾਸਵਰਡ"
 
-#: src/libvlc-module.c:864
+#: src/libvlc-module.c:862
 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr "SOCKS ਪਰਾਕਸੀ ਲਈ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਵਾਸਤੇ ਵਰਤਣ ਲਈ ਪਾਸਵਰਡ"
 
-#: src/libvlc-module.c:866
+#: src/libvlc-module.c:864
 msgid "Title metadata"
 msgstr "ਟਾਈਟਲ ਮੇਟਾਡਾਟਾ"
 
-#: src/libvlc-module.c:868
+#: src/libvlc-module.c:866
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:870
+#: src/libvlc-module.c:868
 msgid "Author metadata"
 msgstr "ਲੇਖਕ ਮੇਟਾਡਾਟਾ"
 
-#: src/libvlc-module.c:872
+#: src/libvlc-module.c:870
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:874
+#: src/libvlc-module.c:872
 msgid "Artist metadata"
 msgstr "ਕਲਾਕਾਰ ਮੇਟਾਡਾਟਾ"
 
-#: src/libvlc-module.c:876
+#: src/libvlc-module.c:874
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:878
+#: src/libvlc-module.c:876
 msgid "Genre metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:880
+#: src/libvlc-module.c:878
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:882
+#: src/libvlc-module.c:880
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr "ਕਾਪੀਰਾਈਟ ਮੇਟਾਡਾਟਾ"
 
-#: src/libvlc-module.c:884
+#: src/libvlc-module.c:882
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:886
+#: src/libvlc-module.c:884
 msgid "Description metadata"
 msgstr "ਵੇਰਵਾ ਮੇਟਾਡਾਟਾ"
 
-#: src/libvlc-module.c:888
+#: src/libvlc-module.c:886
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:890
+#: src/libvlc-module.c:888
 msgid "Date metadata"
 msgstr "ਮਿਤੀ ਮੇਟਾਡਾਟਾ"
 
-#: src/libvlc-module.c:892
+#: src/libvlc-module.c:890
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:894
+#: src/libvlc-module.c:892
 msgid "URL metadata"
 msgstr "URL ਮੇਟਾਡਾਟਾ"
 
-#: src/libvlc-module.c:896
+#: src/libvlc-module.c:894
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:900
+#: src/libvlc-module.c:898
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
 "can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:904
+#: src/libvlc-module.c:902
 msgid "Preferred decoders list"
 msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਡਿਕੋਡਰ ਲਿਸਟ"
 
-#: src/libvlc-module.c:906
+#: src/libvlc-module.c:904
 msgid ""
 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:911
+#: src/libvlc-module.c:909
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਇੰਕੋਡਰ ਲਿਸਟ"
 
-#: src/libvlc-module.c:913
+#: src/libvlc-module.c:911
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:922
+#: src/libvlc-module.c:920
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:925
+#: src/libvlc-module.c:923
 msgid "Default stream output chain"
 msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਸਟਰੀਮ ਆਉਟਪੁੱਟ ਚੇਨ"
 
-#: src/libvlc-module.c:927
+#: src/libvlc-module.c:925
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
 "all streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:931
+#: src/libvlc-module.c:929
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:933
+#: src/libvlc-module.c:931
 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:935
+#: src/libvlc-module.c:933
 msgid "Display while streaming"
 msgstr "ਸਟਰੀਮ ਦੌਰਾਨ ਡਿਸਪਲੇਅ"
 
-#: src/libvlc-module.c:937
+#: src/libvlc-module.c:935
 msgid "Play locally the stream while streaming it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:939
+#: src/libvlc-module.c:937
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr "ਵਿਡੀਓ ਸਟਰੀਮ ਆਉਟਪੁੱਟ ਯੋਗ"
 
-#: src/libvlc-module.c:941
+#: src/libvlc-module.c:939
 msgid ""
 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:944
+#: src/libvlc-module.c:942
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr "ਆਡੀਓ ਸਟਰੀਮ ਆਉਟਪੁੱਟ ਯੋਗ"
 
-#: src/libvlc-module.c:946
+#: src/libvlc-module.c:944
 msgid ""
 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:949
+#: src/libvlc-module.c:947
 msgid "Enable SPU stream output"
 msgstr "SPU ਸਟਰੀਮ ਆਉਟਪੁੱਟ ਯੋਗ"
 
-#: src/libvlc-module.c:951
+#: src/libvlc-module.c:949
 msgid ""
 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:954
+#: src/libvlc-module.c:952
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr "ਸਟਰੀਮ ਆਉਟਪੁੱਟ ਖੋਲ੍ਹੀ ਰੱਖੋ"
 
-#: src/libvlc-module.c:956
+#: src/libvlc-module.c:954
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
 "specified)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:960
+#: src/libvlc-module.c:958
 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
 msgstr "ਸਟਰੀਮ ਆਉਟਪੁੱਟ ਮੱਕਰ ਕੈਸ (ms)"
 
-#: src/libvlc-module.c:962
+#: src/libvlc-module.c:960
 msgid ""
 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
 "muxer. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:965
+#: src/libvlc-module.c:963
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਪੈਕੇਟਾਈਜ਼ਰ ਲਿਸਟ"
 
-#: src/libvlc-module.c:967
+#: src/libvlc-module.c:965
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:970
+#: src/libvlc-module.c:968
 msgid "Mux module"
 msgstr "ਮੱਕਸ ਮੋਡੀਊਲ"
 
-#: src/libvlc-module.c:972
+#: src/libvlc-module.c:970
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:974
+#: src/libvlc-module.c:972
 msgid "Access output module"
 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਮੋਡੀਊਲ ਅਸੈੱਸ"
 
-#: src/libvlc-module.c:976
+#: src/libvlc-module.c:974
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:979
+#: src/libvlc-module.c:977
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:983
+#: src/libvlc-module.c:981
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:985
+#: src/libvlc-module.c:983
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:994
+#: src/libvlc-module.c:992
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:997
+#: src/libvlc-module.c:995
 msgid "Access module"
 msgstr "ਅਸੈੱਸ ਮੋਡੀਊਲ"
 
-#: src/libvlc-module.c:999
+#: src/libvlc-module.c:997
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
 "option unless you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1003
+#: src/libvlc-module.c:1001
 msgid "Stream filter module"
 msgstr "ਸਟਰੀਮ ਫਿਲਟਰ ਮੋਡੀਊਲ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1005
+#: src/libvlc-module.c:1003
 #, fuzzy
 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read."
 msgstr "ਸਟਰੀਮ ਫਿਲਟਰਾਂ ਨੂੰ ਸਟਰੀਮ ਸੋਧਣ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਜੋ ਪੜ੍ਹੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1007
+#: src/libvlc-module.c:1005
 #, fuzzy
 msgid "Demux filter module"
 msgstr "ਸਟਰੀਮ ਫਿਲਟਰ ਮੋਡੀਊਲ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1009
+#: src/libvlc-module.c:1007
 #, fuzzy
 msgid "Demux filters are used to modify/control the stream that is being read."
 msgstr "ਸਟਰੀਮ ਫਿਲਟਰਾਂ ਨੂੰ ਸਟਰੀਮ ਸੋਧਣ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਜੋ ਪੜ੍ਹੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1011
+#: src/libvlc-module.c:1009
 msgid "Demux module"
 msgstr "ਡੀਮੱਕਸ ਮੋਡੀਊਲ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1013
+#: src/libvlc-module.c:1011
 msgid ""
 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -3258,21 +3233,21 @@ msgid ""
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1018
+#: src/libvlc-module.c:1016
 msgid "VoD server module"
 msgstr "VoD ਸਰਵਰ ਮੋਡੀਊਲ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1020
+#: src/libvlc-module.c:1018
 msgid ""
 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
 "'vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1023
+#: src/libvlc-module.c:1021
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1025
+#: src/libvlc-module.c:1023
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -3280,88 +3255,86 @@ msgid ""
 "only activate this if you know what you're doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1031
+#: src/libvlc-module.c:1029
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr "VLC ਤਰਜੀਹ ਅਡਜੱਸਟ ਕਰੋ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1033
+#: src/libvlc-module.c:1031
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
 "VLC instances."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1038
+#: src/libvlc-module.c:1036
 msgid ""
 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
 msgstr "ਇਹ ਚੋਣ ਫਾਇਦੇਮੰਦ ਹੈ, ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਲੇਜੈਂਸੀ ਘਟਾਉਣੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ, ਜਦੋਂ ਕਿ ਸਟਰੀਮ ਪੜ੍ਹੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੋਵੇ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1041
+#: src/libvlc-module.c:1039
 msgid "VLM configuration file"
 msgstr "VLM ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1043
+#: src/libvlc-module.c:1041
 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
 msgstr "ਜਦੋਂ ਵੀ VLC ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਵੇ ਤਾਂ VLM ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ ਪੜ੍ਹੋ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1045
+#: src/libvlc-module.c:1043
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr "ਇੱਕ ਪਲੱਗਇਨ ਕੈਸ ਵਰਤੋਂ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1047
+#: src/libvlc-module.c:1045
 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1049
+#: src/libvlc-module.c:1047
 msgid "Scan for new plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1051
+#: src/libvlc-module.c:1049
 msgid ""
 "Scan plugin directories for new plugins at startup. This increases the "
 "startup time of VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1054
+#: src/libvlc-module.c:1052
 #, fuzzy
 msgid "Preferred keystore list"
 msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਪੈਕੇਟਾਈਜ਼ਰ ਲਿਸਟ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1056
-msgid ""
-"List of keystores that VLC will use in priority. Only advanced users should "
-"alter this option."
+#: src/libvlc-module.c:1054
+msgid "List of keystores that VLC will use in priority."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1059
+#: src/libvlc-module.c:1056
 msgid "Locally collect statistics"
 msgstr "ਲੋਕਲ ਇੱਕਠੇ ਕੀਤੇ ਅੰਕੜੇ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1061
+#: src/libvlc-module.c:1058
 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
 msgstr "ਮੀਡਿਆ ਚਲਾਉਣ ਦੇ ਦੌਰਾਨ ਫੁਟਕਲ ਲੋਕਲ ਅੰਕੜੇ ਇੱਕਠੇ ਕੀਤੇ ਜਾਂਦੇ ਹਨ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1063
+#: src/libvlc-module.c:1060
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr "ਡੈਮਨ ਪਰੋਸੈੱਸ ਵਾਂਗ ਚਲਾਓ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1065
+#: src/libvlc-module.c:1062
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr "VLC ਨੂੰ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਡੈਮਨ ਪਰੋਸੈੱਸ ਵਾਂਗ ਚਲਾਉ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1067
+#: src/libvlc-module.c:1064
 msgid "Write process id to file"
 msgstr "ਪਰੋਸੈਸ id ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਲਿਖੋ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1069
+#: src/libvlc-module.c:1066
 msgid "Writes process id into specified file."
 msgstr "ਪਰੋਸੈੱਸ id ਇੱਕ ਖਾਸ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਲਿਖੋ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1071
+#: src/libvlc-module.c:1068
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr "ਕੇਵਲ ਹੀ ਇੱਕ ਹੀ ਮੌਕਾ (instance) ਚੱਲਦਾ ਰੱਖੋ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1073
+#: src/libvlc-module.c:1070
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3370,23 +3343,23 @@ msgid ""
 "instance or enqueue it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1079
+#: src/libvlc-module.c:1076
 msgid "VLC is started from file association"
 msgstr "VLC ਫਾਇਲ ਸਬੰਧ ਤੋਂ ਚੱਲੇ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1081
+#: src/libvlc-module.c:1078
 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
 msgstr "VLC ਨੂੰ ਦੱਸੋ ਕਿ ਇਸ ਨੂੰ OS ਵਿੱਚ ਫਾਇਲ ਸਬੰਧ ਕਰਕੇ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1084 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551
+#: src/libvlc-module.c:1081 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551
 msgid "Use only one instance when started from file manager"
 msgstr "ਜਦੋਂ ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ ਤੋਂ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਇੱਕ ਹੀ ਪਲੇਅਰ ਵਰਤੋਂ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1086
+#: src/libvlc-module.c:1083
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr "ਪਰੋਸੈੱਸ ਦੀ ਤਰਜੀਹ ਵਧਾਓ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1088
+#: src/libvlc-module.c:1085
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -3396,11 +3369,11 @@ msgid ""
 "machine."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1096 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554
+#: src/libvlc-module.c:1093 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554
 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode"
 msgstr "ਇੱਕ ਹੀ ਪਲੇਅਰ ਚਲਾਉਣ ਦੇ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਆਈਟਮਾਂ ਨੂੰ ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਜੋੜੋ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1098
+#: src/libvlc-module.c:1095
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
@@ -3408,29 +3381,27 @@ msgstr ""
 "ਜਦੋਂ ਇੱਕ ਹੀ ਮੌਕਾ ਚੋਣ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਆਈਟਮਾਂ ਨੂੰ ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਜੋੜੀ ਜਾਉ ਅਤੇ ਮੌਜੂਦਾ ਆਈਟਮ ਨੂੰ "
 "ਚੱਲਦਾ ਰੱਖੋ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1101
+#: src/libvlc-module.c:1098
 #, fuzzy
 msgid "Expose media player via D-Bus"
 msgstr "VLC ਮੀਡਿਆ ਪਲੇਅਰ ਅੱਪਡੇਟ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1102
-msgid ""
-"Allow other applications to control the VLC media player using the D-Bus "
-"MPRIS protocol."
+#: src/libvlc-module.c:1099
+msgid "Allow other applications to control VLC using the D-Bus MPRIS protocol."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1111
+#: src/libvlc-module.c:1108
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1114
+#: src/libvlc-module.c:1111
 #, fuzzy
 msgid "Automatically preparse items"
 msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਫਾਇਲਾਂ ਪ੍ਰੀ-ਪਾਰਸ ਕਰੋ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1116
+#: src/libvlc-module.c:1113
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Automatically preparse items added to the playlist (to retrieve some "
@@ -3438,34 +3409,34 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਨ ਸਮੇਂ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਪ੍ਰੀ-ਪਾਰਸ ਕਰੋ (ਕੁਝ ਮੇਟਾ-ਡਾਟਾ ਲੈਣ ਲਈ)।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1119
+#: src/libvlc-module.c:1116
 #, fuzzy
 msgid "Preparsing timeout"
 msgstr "ਟਾਈਮ-ਆਉਟ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1121
-msgid "Maximum time (in milliseconds) allowed to preparse an item"
+#: src/libvlc-module.c:1118
+msgid "Maximum time allowed to preparse an item, in milliseconds"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1123 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
+#: src/libvlc-module.c:1120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:95
 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:564
 msgid "Allow metadata network access"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:1125
 msgid "Collapse"
 msgstr "ਸਮੇਟੋ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:1125
 msgid "Expand"
 msgstr "ਫੈਲਾਓ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1130
+#: src/libvlc-module.c:1127
 msgid "Subdirectory behavior"
 msgstr "ਸਬ-ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਰਵੱਈਆ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1132
+#: src/libvlc-module.c:1129
 msgid ""
 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
@@ -3473,11 +3444,11 @@ msgid ""
 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1137
+#: src/libvlc-module.c:1134
 msgid "Ignored extensions"
 msgstr "ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨਾਂ ਅਣਡਿੱਠੀਆਂ ਕੀਤੀਆਂ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1139
+#: src/libvlc-module.c:1136
 msgid ""
 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
 "directory.\n"
@@ -3485,106 +3456,106 @@ msgid ""
 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1144
+#: src/libvlc-module.c:1141
 #, fuzzy
 msgid "Show hidden files"
 msgstr "ਵੇਰਵਾ ਵੇਖੋ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1146
+#: src/libvlc-module.c:1143
 msgid "Ignore files starting with '.'"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1148
+#: src/libvlc-module.c:1145
 msgid "Services discovery modules"
 msgstr "ਸਰਵਿਸ ਖੋਜ ਮੋਡੀਊਲ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1150
+#: src/libvlc-module.c:1147
 msgid ""
 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
 "Typical value is \"sap\"."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1153
+#: src/libvlc-module.c:1150
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਲਈ ਰਲਵੇਂ ਰੂਪ 'ਚ ਚਲਾਓ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1155
+#: src/libvlc-module.c:1152
 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
 msgstr "VLC ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਰਲਵੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਚਲਾਓਗਾ, ਜਦੋਂ ਤੱਕ ਕਿ ਦਖਲ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1157
+#: src/libvlc-module.c:1154
 msgid "Repeat all"
 msgstr "ਸਭ ਰਪੀਟ ਕਰੋ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1159
+#: src/libvlc-module.c:1156
 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
 msgstr "VLC ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਨੂੰ ਬੇਅੰਤ ਵਾਰ ਚੱਲਦਾ ਰੱਖੇਗਾ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1161
+#: src/libvlc-module.c:1158
 msgid "Repeat current item"
 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਆਟੀਟਮ ਰਪੀਟ ਕਰੋ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1163
+#: src/libvlc-module.c:1160
 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
 msgstr "VLC ਮੌਜੂਦਾ ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਆਈਟਮ ਨੂੰ ਚੱਲਦਾ ਰੱਖੇਗਾ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1165
+#: src/libvlc-module.c:1162
 msgid "Play and stop"
 msgstr "ਚਲਾਓ ਅਤੇ ਰੋਕੋ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1167
+#: src/libvlc-module.c:1164
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
 msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਵਿੱਚੋਂ ਹਰੇਕ ਆਈਟਮ ਚੱਲਣ ਬਾਅਦ ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੰਦ ਕਰੋ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1169
+#: src/libvlc-module.c:1166
 msgid "Play and exit"
 msgstr "ਚਲਾਓ ਅਤੇ ਬੰਦ ਕਰੋ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1171
+#: src/libvlc-module.c:1168
 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
 msgstr "ਜੇ ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਹੋਰ ਆਈਟਮ ਨਾ ਹੋਈ ਤਾਂ ਬੰਦ ਕਰੋ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1173
+#: src/libvlc-module.c:1170
 msgid "Play and pause"
 msgstr "ਚਲਾਓ ਅਤੇ ਰੋਕੋ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1175
+#: src/libvlc-module.c:1172
 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1177
+#: src/libvlc-module.c:1174
 #, fuzzy
 msgid "Start paused"
 msgstr "ਸਟਾਰਟ ਟਾਈਮ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1179
+#: src/libvlc-module.c:1176
 #, fuzzy
 msgid "Pause each item in the playlist on the first frame."
 msgstr "ਇੱਕ ਹੀ ਪਲੇਅਰ ਚਲਾਉਣ ਦੇ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਆਈਟਮਾਂ ਨੂੰ ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਜੋੜੋ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1181
+#: src/libvlc-module.c:1178
 msgid "Auto start"
 msgstr "ਆਟੋ-ਸਟਾਰਟ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1182
+#: src/libvlc-module.c:1179
 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
 msgstr "ਜਦੋਂ ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਸਮੱਗਰੀ ਇੱਕ ਵਾਰ ਲੋਡ ਹੋ ਜਾਵੇ ਤਾਂ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਚਲਾਉਣਾ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1185
+#: src/libvlc-module.c:1182
 msgid "Pause on audio communication"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1187
+#: src/libvlc-module.c:1184
 msgid ""
 "If pending audio communication is detected, playback will be paused "
 "automatically."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1190
+#: src/libvlc-module.c:1187
 msgid "Use media library"
 msgstr "ਮੀਡਿਆ ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਵਰਤੋਂ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1192
+#: src/libvlc-module.c:1189
 msgid ""
 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
 "VLC."
@@ -3592,60 +3563,60 @@ msgstr ""
 "ਮੀਡਿਆ ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਸੰਭਾਲੀ ਜਾਵੇਗੀ ਅਤੇ ਤੁਹਾਡੇ ਵਲੋਂ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਸਮੇਂ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਮੁੜ-ਲੋਡ "
 "ਕੀਤੀ ਜਾਵੇਗੀ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1195 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552
+#: src/libvlc-module.c:1192 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552
 msgid "Display playlist tree"
 msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਟਰੀ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1197
+#: src/libvlc-module.c:1194
 msgid ""
 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
 "directory."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1206
+#: src/libvlc-module.c:1203
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1211 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
+#: src/libvlc-module.c:1208 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
 msgid "Ignore"
 msgstr "ਅਣਡਿੱਠਾ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1211
+#: src/libvlc-module.c:1208
 #, fuzzy
 msgid "Volume control"
 msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਕੰਟਰੋਲ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1212
+#: src/libvlc-module.c:1209
 #, fuzzy
 msgid "Position control"
 msgstr "ਸਥਿਤੀ ਕੰਟਰੋਲ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1212
+#: src/libvlc-module.c:1209
 #, fuzzy
 msgid "Position control reversed"
 msgstr "ਸਥਿਤੀ ਕੰਟਰੋਲ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1215
+#: src/libvlc-module.c:1212
 msgid "Mouse wheel vertical axis control"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1217
+#: src/libvlc-module.c:1214
 msgid ""
 "The mouse wheel vertical (up/down) axis can control volume, position or be "
 "ignored."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1219
+#: src/libvlc-module.c:1216
 msgid "Mouse wheel horizontal axis control"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1221
+#: src/libvlc-module.c:1218
 msgid ""
 "The mouse wheel horizontal (left/right) axis can control volume, position or "
 "be ignored."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1223 src/video_output/vout_intf.c:268
+#: src/libvlc-module.c:1220 src/video_output/vout_intf.c:268
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:422 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
@@ -3653,79 +3624,79 @@ msgstr ""
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1224
+#: src/libvlc-module.c:1221
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਹਾਲਤ ਸਵੈਪ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਹਾਟ-ਕੀ ਚੁਣੋ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1225
+#: src/libvlc-module.c:1222
 msgid "Exit fullscreen"
 msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਛੱਡੋ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1226
+#: src/libvlc-module.c:1223
 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1227 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
+#: src/libvlc-module.c:1224 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "ਚਲਾਓ/ਵਿਰਾਮ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1228
+#: src/libvlc-module.c:1225
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr "ਪੌਜ਼ ਹਾਲਤ ਸਵੈਪ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਹਾਟ-ਕੀ ਚੁਣੋ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1229
+#: src/libvlc-module.c:1226
 msgid "Pause only"
 msgstr "ਕੇਵਲ ਵਿਰਾਮ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1230
+#: src/libvlc-module.c:1227
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr "ਪੌਜ਼ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਹਾਟ-ਕੀ ਚੁਣੋ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1231
+#: src/libvlc-module.c:1228
 msgid "Play only"
 msgstr "ਕੇਵਲ ਚਲਾਓ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1232
+#: src/libvlc-module.c:1229
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr "ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਹਾਟ-ਕੀ ਚੁਣੋ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1233 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
+#: src/libvlc-module.c:1230 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
 msgid "Faster"
 msgstr "ਤੇਜ਼"
 
-#: src/libvlc-module.c:1234 src/libvlc-module.c:1240
+#: src/libvlc-module.c:1231 src/libvlc-module.c:1237
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr "ਪਲੇਅਬੈਕ ਤੇਜ਼ ਅੱਗੇ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਹਾਟ-ਕੀ ਚੁਣੋ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1235 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
+#: src/libvlc-module.c:1232 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
 msgid "Slower"
 msgstr "ਹੌਲੀ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1236 src/libvlc-module.c:1242
+#: src/libvlc-module.c:1233 src/libvlc-module.c:1239
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr "ਪਲੇਅਬੈਕ ਗਤੀ ਹੌਲੀ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਹਾਟ-ਕੀ ਚੁਣੋ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1237
+#: src/libvlc-module.c:1234
 msgid "Normal rate"
 msgstr "ਆਮ ਰੇਟ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1238
+#: src/libvlc-module.c:1235
 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
 msgstr "ਪਲੇਅਬੈਕ ਰੇਟ ਨੂੰ ਸਧਾਰਨ ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਲਈ ਹਾਟਕੀ ਚੁਣੋ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1239 modules/gui/qt/menus.cpp:875
+#: src/libvlc-module.c:1236 modules/gui/qt/menus.cpp:875
 msgid "Faster (fine)"
 msgstr "ਤੇਜ਼ (ਵਧੀਆ)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1241 modules/gui/qt/menus.cpp:883
+#: src/libvlc-module.c:1238 modules/gui/qt/menus.cpp:883
 msgid "Slower (fine)"
 msgstr "ਹੌਲੀ (ਵਧੀਆ)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:410
+#: src/libvlc-module.c:1240 modules/control/hotkeys.c:410
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:388 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:489
@@ -3736,11 +3707,11 @@ msgstr "ਹੌਲੀ (ਵਧੀਆ)"
 msgid "Next"
 msgstr "ਅੱਗੇ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1244
+#: src/libvlc-module.c:1241
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਅਗਲੀ ਆਈਟਮ ਲਈ ਜਾਣ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਹਾਟ-ਕੀ ਚੁਣੋ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1245 modules/control/hotkeys.c:414
+#: src/libvlc-module.c:1242 modules/control/hotkeys.c:414
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:387 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490
@@ -3749,11 +3720,11 @@ msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਅਗਲੀ ਆਈਟਮ ਲਈ 
 msgid "Previous"
 msgstr "ਪਿੱਛੇ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1246
+#: src/libvlc-module.c:1243
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਪਿਛਲੀ ਆਈਟਮ ਉੱਤੇ ਜਾਣ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਹਾਟ-ਕੀ ਚੁਣੋ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1247 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
+#: src/libvlc-module.c:1244 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:488 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:495
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
@@ -3761,11 +3732,11 @@ msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਪਿਛਲੀ ਆਈਟਮ ਉ
 msgid "Stop"
 msgstr "ਰੋਕੋ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1248
+#: src/libvlc-module.c:1245
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr "ਪਲੇਅਬੈਕ ਰੋਕਣ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਹਾਟ-ਕੀ ਚੁਣੋ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1249 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
+#: src/libvlc-module.c:1246 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:273
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:295
@@ -3775,717 +3746,717 @@ msgstr "ਪਲੇਅਬੈਕ ਰੋਕਣ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ 
 msgid "Position"
 msgstr "ਸਥਿਤੀ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1250
+#: src/libvlc-module.c:1247
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr "ਸਥਿਤੀ ਵੇਖਣ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਹਾਟ-ਕੀ ਚੁਣੋ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1252
+#: src/libvlc-module.c:1249
 msgid "Very short backwards jump"
 msgstr "ਬਹੁਤ ਛੋਟਾ ਪਿੱਛੇ ਜੰਪ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1254
+#: src/libvlc-module.c:1251
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 msgstr "ਬਹੁਤ ਛੋਟੇ ਬੈਕਵਰਡ ਜੰਪ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਹਾਟ-ਕੀ ਚੁਣੋ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1255
+#: src/libvlc-module.c:1252
 msgid "Short backwards jump"
 msgstr "ਛੋਟਾ ਪਿੱਛੇ ਜੰਪ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1257
+#: src/libvlc-module.c:1254
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgstr "ਛੋਟਾ ਪਿੱਛੇ ਜੰਪ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਹਾਟ-ਕੀ ਚੁਣੋ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1258
+#: src/libvlc-module.c:1255
 msgid "Medium backwards jump"
 msgstr "ਸਧਾਰਨ ਪਿੱਛੇ ਜੰਪ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1260
+#: src/libvlc-module.c:1257
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgstr "ਮੱਧਮ ਪਿੱਛੇ ਜੰਪ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਹਾਟ-ਕੀ ਚੁਣੋ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1261
+#: src/libvlc-module.c:1258
 msgid "Long backwards jump"
 msgstr "ਲੰਮਾ ਪਿੱਛੇ ਜੰਪ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1263
+#: src/libvlc-module.c:1260
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgstr "ਲੰਮੇ ਪਿੱਛੇ ਜੰਪ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਹਾਟ-ਕੀ ਚੁਣੋ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1265
+#: src/libvlc-module.c:1262
 msgid "Very short forward jump"
 msgstr "ਬਹੁਤ ਛੋਟਾ ਅੱਗੇ ਜੰਪ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1267
+#: src/libvlc-module.c:1264
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgstr "ਬਹੁਤ ਛੋਟੇ ਅੱਗੇ ਜੰਪ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਹਾਟ-ਕੀ ਚੁਣੋ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1268
+#: src/libvlc-module.c:1265
 msgid "Short forward jump"
 msgstr "ਛੋਟਾ ਅੱਗੇ ਜੰਪ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1270
+#: src/libvlc-module.c:1267
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgstr "ਛੋਟੇ ਅੱਗੇ ਜੰਪ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਹਾਟ-ਕੀ ਚੁਣੋ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1271
+#: src/libvlc-module.c:1268
 msgid "Medium forward jump"
 msgstr "ਮੱਧਮ ਅੱਗੇ ਜੰਪ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1273
+#: src/libvlc-module.c:1270
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 msgstr "ਮੱਧਮ ਅੱਗੇ ਜੰਪ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਹਾਟ-ਕੀ ਚੁਣੋ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1274
+#: src/libvlc-module.c:1271
 msgid "Long forward jump"
 msgstr "ਲੰਮਾ ਅੱਗੇ ਜੰਪ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1276
+#: src/libvlc-module.c:1273
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgstr "ਲੰਮੇ ਅੱਗੇ ਜੰਪ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਹਾਟ-ਕੀ ਚੁਣੋ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:599
+#: src/libvlc-module.c:1274 modules/control/hotkeys.c:599
 msgid "Next frame"
 msgstr "ਫਰੇਮ ਅੱਗੇ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1279
+#: src/libvlc-module.c:1276
 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
 msgstr "ਅਗਲਾ ਵਿਡੀਓ ਫਰੇਮ ਲੈਣ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਹਾਟ-ਕੀ ਚੁਣੋ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1281
+#: src/libvlc-module.c:1278
 msgid "Very short jump length"
 msgstr "ਬਹੁਤ ਛੋਟਾ ਜੰਪ ਲੰਬਾਈ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1282
+#: src/libvlc-module.c:1279
 msgid "Very short jump length, in seconds."
 msgstr "ਬਹੁਤ ਛੋਟਾ ਜੰਪ ਲੰਬਾਈ, ਸਕਿੰਟਾਂ ਵਿੱਚ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1283
+#: src/libvlc-module.c:1280
 msgid "Short jump length"
 msgstr "ਛੋਟਾ ਜੰਪ ਲੰਬਾਈ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1284
+#: src/libvlc-module.c:1281
 msgid "Short jump length, in seconds."
 msgstr "ਛੋਟਾ ਜੰਪ ਲੰਬਾਈ, ਸਕਿੰਟਾਂ ਵਿੱਚ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1285
+#: src/libvlc-module.c:1282
 msgid "Medium jump length"
 msgstr "ਮੱਧਮ ਜੰਪ ਲੰਬਾਈ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1286
+#: src/libvlc-module.c:1283
 msgid "Medium jump length, in seconds."
 msgstr "ਮੱਧਮ ਜੰਪ ਲੰਬਾਈ, ਸਕਿੰਟਾਂ ਵਿੱਚ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1287
+#: src/libvlc-module.c:1284
 msgid "Long jump length"
 msgstr "ਲੰਮੀ ਜੰਪ ਲੰਬਾਈ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1288
+#: src/libvlc-module.c:1285
 msgid "Long jump length, in seconds."
 msgstr "ਲੰਮੀ ਜੰਪ ਲੰਬਾਈ, ਸਕਿੰਟਾਂ ਵਿੱਚ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1290 modules/control/hotkeys.c:361
+#: src/libvlc-module.c:1287 modules/control/hotkeys.c:361
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123 modules/gui/qt/menus.cpp:946
 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1132 modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45
 msgid "Quit"
 msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1291
+#: src/libvlc-module.c:1288
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਬੰਦ ਕਰਨ ਲਈ ਹਾਟ-ਕੀ ਚੁਣੋ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1292
+#: src/libvlc-module.c:1289
 msgid "Navigate up"
 msgstr "ਉੱਤੇ ਜਾਓ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1293
+#: src/libvlc-module.c:1290
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector up in DVD menus / Move viewpoint to up "
 "(pitch)."
 msgstr "DVD ਮੇਨੂ ਵਿੱਚ ਚੋਣ ਉੱਤੇ ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ ਹਾਟ-ਕੀ ਚੁਣੋ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1294
+#: src/libvlc-module.c:1291
 msgid "Navigate down"
 msgstr "ਹੇਠਾਂ ਜਾਓ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1295
+#: src/libvlc-module.c:1292
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector down in DVD menus / Move viewpoint to "
 "down (pitch)."
 msgstr "DVD ਮੇਨੂ ਵਿੱਚ ਚੋਣ ਹੇਠਾਂ ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ ਹਾਟ-ਕੀ ਚੁਣੋ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1296
+#: src/libvlc-module.c:1293
 msgid "Navigate left"
 msgstr "ਖੱਬੇ ਜਾਓ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1297
+#: src/libvlc-module.c:1294
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector left in DVD menus / Move viewpoint to "
 "left (yaw)."
 msgstr "DVD ਮੇਨੂ ਵਿੱਚ ਚੋਣ ਖੱਬੇ ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ ਹਾਟ-ਕੀ ਚੁਣੋ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1298
+#: src/libvlc-module.c:1295
 msgid "Navigate right"
 msgstr "ਸੱਜੇ ਜਾਓ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1299
+#: src/libvlc-module.c:1296
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector right in DVD menus / Move viewpoint to "
 "right (yaw)."
 msgstr "DVD ਮੇਨੂ ਵਿੱਚ ਚੋਣ ਸੱਜੇ ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ ਹਾਟ-ਕੀ ਚੁਣੋ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1300
+#: src/libvlc-module.c:1297
 msgid "Activate"
 msgstr "ਐਕਟੀਵੇਟ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1301
+#: src/libvlc-module.c:1298
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
+#: src/libvlc-module.c:1299 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr "DVD ਮੇਨੂ ਉੱਤੇ ਜਾਓ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1303
+#: src/libvlc-module.c:1300
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
 msgstr "ਸਵਿੱਚ ਚੁਣੋ, ਜੋ ਤੁਹਾਨੂੰ DVD ਮੇਨੂ ਉੱਤੇ ਲੈ ਕੇ ਜਾਵੇ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1304
+#: src/libvlc-module.c:1301
 msgid "Select previous DVD title"
 msgstr "ਪਿਛਲਾ DVD ਟਾਈਟਲ ਚੁਣੋ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1305
+#: src/libvlc-module.c:1302
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgstr "DVD ਤੋਂ ਪਿਛਲਾ ਟਾਈਟਲ ਚੁਣਨ ਵਾਸਤੇ ਸਵਿੱਚ ਚੁਣੋ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1306
+#: src/libvlc-module.c:1303
 msgid "Select next DVD title"
 msgstr "ਅਗਲਾ DVD ਟਾਈਟਲ ਚੁਣੋ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1307
+#: src/libvlc-module.c:1304
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 msgstr "DVD ਤੋਂ ਅਗਲਾ ਟਾਈਟਲ ਚੁਣਨ ਵਾਸਤੇ ਸਵਿੱਚ ਚੁਣੋ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1308
+#: src/libvlc-module.c:1305
 msgid "Select prev DVD chapter"
 msgstr "ਪਿਛਲਾ DVD ਚੈਪਟਰ ਚੁਣੋ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1309
+#: src/libvlc-module.c:1306
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgstr "ਕੁੰਜੀ ਚੁਣੋ, ਜੋ DVD ਤੋਂ ਪਿਛਲਾ ਚੈਪਟਰ ਚੁਣਨ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਵੇ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1310
+#: src/libvlc-module.c:1307
 msgid "Select next DVD chapter"
 msgstr "ਅਗਲਾ DVD ਚੈਪਟਰ ਚੁਣੋ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1311
+#: src/libvlc-module.c:1308
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 msgstr "ਸਵਿੱਚ ਚੁਣੋ, ਜੋ ਕਿ DVD ਤੋਂ ਅਗਲਾ ਚੈਪਟਰ ਚੁਣਨ ਲਈ ਵਰਤੀ ਜਾਵੇ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1312
+#: src/libvlc-module.c:1309
 msgid "Volume up"
 msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਵਧਾਓ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1313
+#: src/libvlc-module.c:1310
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr "ਆਡੀਓ ਵਾਲੀਅਮ ਵਧਾਉਣ ਲਈ ਸਵਿੱਚ ਚੁਣੋ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1314
+#: src/libvlc-module.c:1311
 msgid "Volume down"
 msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਘਟਾਓ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1315
+#: src/libvlc-module.c:1312
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr "ਆਡੀਓ ਵਾਲੀਅਮ ਘਟਾਉਣ ਲਈ ਸਵਿੱਚ ਚੁਣੋ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1316 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
+#: src/libvlc-module.c:1313 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:407 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:491
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
 msgid "Mute"
 msgstr "ਚੁੱਪ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1317
+#: src/libvlc-module.c:1314
 msgid "Select the key to mute audio."
 msgstr "ਆਡੀਓ ਚੁੱਪ ਕਰਨ ਲਈ ਸਵਿੱਚ ਚੁਣੋ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1318
+#: src/libvlc-module.c:1315
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਦੇਰੀ ਵਧਾਓ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1319
+#: src/libvlc-module.c:1316
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1320
+#: src/libvlc-module.c:1317
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਦੇਰੀ ਘਟਾਓ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1321
+#: src/libvlc-module.c:1318
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1322
+#: src/libvlc-module.c:1319
 #, fuzzy
 msgid "Reset subtitles text scale"
 msgstr "ਟੈਲੀਟੈਕਸਟ ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਡੀਕੋਡਰ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1323
+#: src/libvlc-module.c:1320
 #, fuzzy
 msgid "Scale up subtitles text"
 msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1324
+#: src/libvlc-module.c:1321
 #, fuzzy
 msgid "Scale down subtitles text"
 msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1325
+#: src/libvlc-module.c:1322
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to change subtitles text scaling"
 msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਵਧਾਉਣ ਲਈ ਕੁੰਜੀ ਚੁਣੋ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1326
+#: src/libvlc-module.c:1323
 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1327
+#: src/libvlc-module.c:1324
 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1328
+#: src/libvlc-module.c:1325
 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1329
+#: src/libvlc-module.c:1326
 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1330
+#: src/libvlc-module.c:1327
 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1331
+#: src/libvlc-module.c:1328
 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1332
+#: src/libvlc-module.c:1329
 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1333
+#: src/libvlc-module.c:1330
 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1334
+#: src/libvlc-module.c:1331
 msgid "Subtitle position up"
 msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਸਥਿਤੀ ਉੱਤੇ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1335
+#: src/libvlc-module.c:1332
 msgid "Select the key to move subtitles higher."
 msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਵਧਾਉਣ ਲਈ ਕੁੰਜੀ ਚੁਣੋ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1336
+#: src/libvlc-module.c:1333
 msgid "Subtitle position down"
 msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਸਥਿਤੀ ਹੇਠਾਂ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1337
+#: src/libvlc-module.c:1334
 msgid "Select the key to move subtitles lower."
 msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਨੂੰ ਘਟਾਉਣ ਲਈ ਕੁੰਜੀ ਚੁਣੋ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1338
+#: src/libvlc-module.c:1335
 msgid "Audio delay up"
 msgstr "ਆਡੀਓ ਦੇਰੀ ਵੱਧ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1339
+#: src/libvlc-module.c:1336
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr "ਆਡੀਓ ਦੇਰੀ ਵਧਾਉਣ ਲਈ ਸਵਿੱਚ ਚੁਣੋ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1340
+#: src/libvlc-module.c:1337
 msgid "Audio delay down"
 msgstr "ਆਡੀਓ ਦੇਰੀ ਘਟਾਓ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1341
+#: src/libvlc-module.c:1338
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1348
+#: src/libvlc-module.c:1345
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ੧ ਚਲਾਓ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1349
+#: src/libvlc-module.c:1346
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ੨ ਚਲਾਓ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1350
+#: src/libvlc-module.c:1347
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ੩ ਚਲਾਓ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1351
+#: src/libvlc-module.c:1348
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ੪ ਚਲਾਓ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1352
+#: src/libvlc-module.c:1349
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ੫ ਚਲਾਓ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1353
+#: src/libvlc-module.c:1350
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ੬ ਚਲਾਓ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1354
+#: src/libvlc-module.c:1351
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ੭ ਚਲਾਓ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1355
+#: src/libvlc-module.c:1352
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ੮ ਚਲਾਓ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1356
+#: src/libvlc-module.c:1353
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ੯ ਚਲਾਓ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1357
+#: src/libvlc-module.c:1354
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ੧੦ ਚਲਾਓ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1358
+#: src/libvlc-module.c:1355
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr "ਇਹ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਸਵਿੱਚ ਚੁਣੋ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1359
+#: src/libvlc-module.c:1356
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ੧ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1360
+#: src/libvlc-module.c:1357
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ੨ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1361
+#: src/libvlc-module.c:1358
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ੩ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1362
+#: src/libvlc-module.c:1359
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ੪ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1363
+#: src/libvlc-module.c:1360
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ੫ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1364
+#: src/libvlc-module.c:1361
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ੬ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1365
+#: src/libvlc-module.c:1362
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ੭ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1366
+#: src/libvlc-module.c:1363
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ੮ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1367
+#: src/libvlc-module.c:1364
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ੯ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1368
+#: src/libvlc-module.c:1365
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ੧੦ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1369
+#: src/libvlc-module.c:1366
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1370
+#: src/libvlc-module.c:1367
 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:246
 msgid "Clear the playlist"
 msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਸਾਫ਼ ਕਰੋ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1371
+#: src/libvlc-module.c:1368
 msgid "Select the key to clear the current playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1373
+#: src/libvlc-module.c:1370
 msgid "Playlist bookmark 1"
 msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ੧"
 
-#: src/libvlc-module.c:1374
+#: src/libvlc-module.c:1371
 msgid "Playlist bookmark 2"
 msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ੨"
 
-#: src/libvlc-module.c:1375
+#: src/libvlc-module.c:1372
 msgid "Playlist bookmark 3"
 msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ੩"
 
-#: src/libvlc-module.c:1376
+#: src/libvlc-module.c:1373
 msgid "Playlist bookmark 4"
 msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ੪"
 
-#: src/libvlc-module.c:1377
+#: src/libvlc-module.c:1374
 msgid "Playlist bookmark 5"
 msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ੫"
 
-#: src/libvlc-module.c:1378
+#: src/libvlc-module.c:1375
 msgid "Playlist bookmark 6"
 msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ੬"
 
-#: src/libvlc-module.c:1379
+#: src/libvlc-module.c:1376
 msgid "Playlist bookmark 7"
 msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ੭"
 
-#: src/libvlc-module.c:1380
+#: src/libvlc-module.c:1377
 msgid "Playlist bookmark 8"
 msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ੮"
 
-#: src/libvlc-module.c:1381
+#: src/libvlc-module.c:1378
 msgid "Playlist bookmark 9"
 msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ੯"
 
-#: src/libvlc-module.c:1382
+#: src/libvlc-module.c:1379
 msgid "Playlist bookmark 10"
 msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ੧੦"
 
-#: src/libvlc-module.c:1384
+#: src/libvlc-module.c:1381
 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1386
+#: src/libvlc-module.c:1383
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr "ਆਡੀਓ ਟਰੈਕ ਵਾਰ ਵਾਰ ਚਲਾਓ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1387
+#: src/libvlc-module.c:1384
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
 msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਆਡੀਓ ਟਰੈਕਾਂ ਵਿੱਚ ਲਗਾਤਾਰ ਚਲਾਓ (ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ)।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1388
+#: src/libvlc-module.c:1385
 #, fuzzy
 msgid "Cycle subtitle track in reverse order"
 msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਟਰੈਕ ਚੱਕਰ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1389
+#: src/libvlc-module.c:1386
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks in reverse order."
 msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਆਡੀਓ ਟਰੈਕਾਂ ਵਿੱਚ ਲਗਾਤਾਰ ਚਲਾਓ (ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ)।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1390
+#: src/libvlc-module.c:1387
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਟਰੈਕ ਚੱਕਰ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1391
+#: src/libvlc-module.c:1388
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1392
+#: src/libvlc-module.c:1389
 msgid "Toggle subtitles"
 msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲਾਂ ਨੂੰ ਬਦਲੋ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1393
+#: src/libvlc-module.c:1390
 msgid "Toggle subtitle track visibility."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1394
+#: src/libvlc-module.c:1391
 msgid "Cycle next program Service ID"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1395
+#: src/libvlc-module.c:1392
 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1396
+#: src/libvlc-module.c:1393
 msgid "Cycle previous program Service ID"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1397
+#: src/libvlc-module.c:1394
 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1398
+#: src/libvlc-module.c:1395
 msgid "Cycle source aspect ratio"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1399
+#: src/libvlc-module.c:1396
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1400
+#: src/libvlc-module.c:1397
 msgid "Cycle video crop"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1401
+#: src/libvlc-module.c:1398
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1402
+#: src/libvlc-module.c:1399
 msgid "Toggle autoscaling"
 msgstr "ਆਟੋ-ਸਕੇਲਿੰਗ ਬਦਲੋ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1403
+#: src/libvlc-module.c:1400
 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1404
+#: src/libvlc-module.c:1401
 msgid "Increase scale factor"
 msgstr "ਸਕੇਲ ਫੈਕਟਰ ਵਧਾਓ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1406
+#: src/libvlc-module.c:1403
 msgid "Decrease scale factor"
 msgstr "ਸਕੇਲ ਫੈਕਟਰ ਘਟਾਓ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1408
+#: src/libvlc-module.c:1405
 msgid "Toggle deinterlacing"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1409
+#: src/libvlc-module.c:1406
 msgid "Activate or deactivate deinterlacing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1410
+#: src/libvlc-module.c:1407
 msgid "Cycle deinterlace modes"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1411
+#: src/libvlc-module.c:1408
 msgid "Cycle through available deinterlace modes."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1412
+#: src/libvlc-module.c:1409
 msgid "Show controller in fullscreen"
 msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਕੰਟਰੋਲਰ ਵੇਖੋ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1413
+#: src/libvlc-module.c:1410
 msgid "Boss key"
 msgstr "ਬਾਸ ਸਵਿੱਚ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1414
+#: src/libvlc-module.c:1411
 msgid "Hide the interface and pause playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1415
+#: src/libvlc-module.c:1412
 msgid "Context menu"
 msgstr "ਪ੍ਰਸੰਗ ਮੇਨੂ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1416
+#: src/libvlc-module.c:1413
 msgid "Show the contextual popup menu."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1417
+#: src/libvlc-module.c:1414
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr "ਵਿਡੀਓ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਲਵੋ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1418
+#: src/libvlc-module.c:1415
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr "ਇੱਕ ਵਿਡੀਓ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਲਵੋ ਅਤੇ ਡਿਸਕ ਉੱਤੇ ਲਿਖੋ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1420 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
+#: src/libvlc-module.c:1417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:121 modules/gui/qt/menus.cpp:849
 #: modules/stream_out/record.c:60
 msgid "Record"
 msgstr "ਰਿਕਾਰਡ ਕਰੋ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1421
+#: src/libvlc-module.c:1418
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr "ਰਿਕਾਰਡ ਅਸੈੱਸ ਫਿਲਟਰ ਸਟਾਰਟ/ਸਟਾਪ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1423
+#: src/libvlc-module.c:1420
 msgid "Normal/Loop/Repeat"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1424
+#: src/libvlc-module.c:1421
 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1427
+#: src/libvlc-module.c:1424
 msgid "Toggle random playlist playback"
 msgstr "ਰਲਵਾਂ ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਪਲੇਅਬੈਕ ਬਦਲੋ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433
+#: src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430
 msgid "Un-Zoom"
 msgstr "ਅਣ-ਜ਼ੂਮ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436
+#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433
 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438
+#: src/libvlc-module.c:1434 src/libvlc-module.c:1435
 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1440 src/libvlc-module.c:1441
+#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438
 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443
+#: src/libvlc-module.c:1439 src/libvlc-module.c:1440
 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1445 src/libvlc-module.c:1446
+#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443
 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448
+#: src/libvlc-module.c:1444 src/libvlc-module.c:1445
 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1450 src/libvlc-module.c:1451
+#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448
 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1452 src/libvlc-module.c:1453
+#: src/libvlc-module.c:1449 src/libvlc-module.c:1450
 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1456
+#: src/libvlc-module.c:1453
 msgid "Shrink the viewpoint field of view (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1457
+#: src/libvlc-module.c:1454
 msgid "Expand the viewpoint field of view (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1458
+#: src/libvlc-module.c:1455
 msgid "Roll the viewpoint clockwise (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1459
+#: src/libvlc-module.c:1456
 msgid "Roll the viewpoint anti-clockwise (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1461
+#: src/libvlc-module.c:1458
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
 msgstr "ਵਿਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਵਿੱਚ ਵਾਲਪੇਪਰ ਮੋਡ ਬਦਲੋ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1463
+#: src/libvlc-module.c:1460
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
 msgstr "ਵਿਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਵਿੱਚ ਵਾਲਪੇਪਰ ਮੋਡ ਬਦਲੋ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1465
+#: src/libvlc-module.c:1462
 msgid "Cycle through audio devices"
 msgstr "ਆਡੀਓ ਜੰਤਰ ਰਾਹੀਂ ਘੁੰਮਾਓ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1466
+#: src/libvlc-module.c:1463
 msgid "Cycle through available audio devices"
 msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਆਡੀਓ ਜੰਤਰ ਰਾਹੀਂ ਚੱਕਰ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1595 src/video_output/vout_intf.c:274
+#: src/libvlc-module.c:1592 src/video_output/vout_intf.c:274
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:424 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:502
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
 msgid "Snapshot"
 msgstr "ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1612
+#: src/libvlc-module.c:1609
 msgid "Window properties"
 msgstr "ਵਿੰਡੋ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1672
+#: src/libvlc-module.c:1669
 msgid "Subpictures"
 msgstr "ਸਬ-ਤਸਵੀਰਾਂ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1680 modules/codec/subsdec.c:181
+#: src/libvlc-module.c:1677 modules/codec/subsdec.c:181
 #: modules/demux/subtitle.c:71 modules/demux/xiph_metadata.h:49
 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:158
@@ -4497,124 +4468,124 @@ msgstr "ਸਬ-ਤਸਵੀਰਾਂ"
 msgid "Subtitles"
 msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1700 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
+#: src/libvlc-module.c:1697 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
 msgid "Overlays"
 msgstr "ਓਵਰਲੇ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1710
+#: src/libvlc-module.c:1707
 msgid "Track settings"
 msgstr "ਟਰੈਕ ਸੈਟਿੰਗ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1750 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
+#: src/libvlc-module.c:1747 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
 msgid "Playback control"
 msgstr "ਪਲੇਅਬੈਕ ਕੰਟਰੋਲ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1779
+#: src/libvlc-module.c:1776
 msgid "Default devices"
 msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਜੰਟਰ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1786
+#: src/libvlc-module.c:1783
 msgid "Network settings"
 msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਸੈਟਿੰਗ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1812
+#: src/libvlc-module.c:1809
 msgid "Socks proxy"
 msgstr "ਸਾਕਟ ਪਰਾਕਸੀ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1821 modules/demux/xiph_metadata.h:55
+#: src/libvlc-module.c:1818 modules/demux/xiph_metadata.h:55
 msgid "Metadata"
 msgstr "ਮੇਟਾਡਾਟਾ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1922
+#: src/libvlc-module.c:1919
 msgid "Decoders"
 msgstr "ਡੀਕੋਡਰ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1929 modules/access/avio.h:40
+#: src/libvlc-module.c:1926 modules/access/avio.h:40
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:85
 msgid "Input"
 msgstr "ਇੰਪੁੱਟ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1965
+#: src/libvlc-module.c:1962
 msgid "VLM"
 msgstr "VLM"
 
-#: src/libvlc-module.c:2011
+#: src/libvlc-module.c:2008
 msgid "Special modules"
 msgstr "ਖਾਸ ਮੋਡੀਊਲ"
 
-#: src/libvlc-module.c:2016 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
+#: src/libvlc-module.c:2013 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
 msgid "Plugins"
 msgstr "ਪਲੱਗਇਨ"
 
-#: src/libvlc-module.c:2028
+#: src/libvlc-module.c:2025
 msgid "Performance options"
 msgstr "ਕਾਰਗੁਜ਼ਾਰੀ ਚੋਣਾਂ"
 
-#: src/libvlc-module.c:2047
+#: src/libvlc-module.c:2044
 msgid "Clock source"
 msgstr "ਘੜੀ ਸਰੋਤ"
 
-#: src/libvlc-module.c:2165
+#: src/libvlc-module.c:2162
 msgid "Hot keys"
 msgstr "ਹਾਟ ਕੀ"
 
-#: src/libvlc-module.c:2655
+#: src/libvlc-module.c:2652
 msgid "Jump sizes"
 msgstr "ਜੰਪ ਸਾਈਜ਼"
 
-#: src/libvlc-module.c:2740
+#: src/libvlc-module.c:2737
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2743
+#: src/libvlc-module.c:2740
 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2745
+#: src/libvlc-module.c:2742
 msgid ""
 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
 "--help-verbose)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2748
+#: src/libvlc-module.c:2745
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2750
+#: src/libvlc-module.c:2747
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਮੋਡੀਊਲ ਦੀ ਲਿਸਟ ਦਿਓ"
 
-#: src/libvlc-module.c:2752
+#: src/libvlc-module.c:2749
 msgid "print a list of available modules with extra detail"
 msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਮੋਡੀਊਲ ਦੀ ਲਿਸਟ ਵੱਧ ਵੇਰਵੇ ਨਾਲ ਦਿਓ"
 
-#: src/libvlc-module.c:2754
+#: src/libvlc-module.c:2751
 msgid ""
 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2758
+#: src/libvlc-module.c:2755
 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2760
+#: src/libvlc-module.c:2757
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਮੁੱਲ ਲਈ ਮੌਜੂਦਾ ਸੰਰਚਨਾ ਮੁੜ-ਸੈੱਟ"
 
-#: src/libvlc-module.c:2762
+#: src/libvlc-module.c:2759
 msgid "use alternate config file"
 msgstr "ਬਦਲਵੀ ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ ਵਰਤੋਂ"
 
-#: src/libvlc-module.c:2764
+#: src/libvlc-module.c:2761
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਲੱਗਇਨ ਕੈਸ਼ ਮੁੜ-ਸੈੱਟ"
 
-#: src/libvlc-module.c:2766
+#: src/libvlc-module.c:2763
 msgid "print version information"
 msgstr "ਵਰਜਨ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪਰਿੰਟ ਕਰੋ"
 
-#: src/libvlc-module.c:2806
+#: src/libvlc-module.c:2803
 msgid "core program"
 msgstr "ਮੂਲ ਪਰੋਗਰਾਮ"
 
@@ -5882,12 +5853,12 @@ msgstr ""
 #: modules/access/bluray.c:793
 #, c-format
 msgid ""
-"This Blu-ray disc needs Java for menus.%s\n"
-"Disc is played without menus."
+"This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n"
+"The disc will be played without menus."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/bluray.c:794
-msgid " Java was not found from your system."
+msgid "Java was not found on your system."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/bluray.c:817
@@ -6848,8 +6819,7 @@ msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
 msgstr "DVDRead ਡਿਸਕ \"%s\" ਨੂੰ ਖੋਲ੍ਹ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ।"
 
 #: modules/access/dvdread.c:217
-#, c-format
-msgid "Cannot play a non UDF mastered DVD. (Found ISO9660 '%s')"
+msgid "Cannot play a non-UDF mastered DVD."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dvdread.c:472
@@ -7465,8 +7435,8 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/nfs.c:50
 msgid ""
-"If uid/gid are not specified in the url, this module will try to "
-"automatically set a uid/gid."
+"If uid/gid are not specified in the url, VLC will automatically set a uid/"
+"gid."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/nfs.c:57
@@ -8236,9 +8206,8 @@ msgstr "RTSP ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ"
 #, c-format
 msgid ""
 "The computer (%s) you are trying to connect to requires authentication.\n"
-"Please provide a username (and ideally a domain name using the format DOMAIN;"
-"username)\n"
-" and a password"
+"Please provide a username (ideally a domain name using the format DOMAIN;"
+"username) and a password."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/tcp.c:116
@@ -8669,7 +8638,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:438
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435
 #: modules/control/hotkeys.c:395
 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99
 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:160
@@ -9080,12 +9049,11 @@ msgid "Audio filter for simple channel mixing"
 msgstr "ਸਧਾਰਨ ਚੈਨਲ ਮਿਕਸਿੰਗ ਲਈ ਆਡੀਓ ਫਿਲਟਰ"
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:50
-msgid "HRTF SOFA file for the binauralization"
+msgid "HRTF file for the binauralization"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:51
-msgid ""
-"To use a custom HRTF (Head-related transfer function)in the SOFA format."
+msgid "Custom HRTF (Head-related transfer function) filein the SOFA format."
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:54
@@ -9606,7 +9574,7 @@ msgid "Pitch Shift"
 msgstr "ਪਿੱਚ"
 
 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:74
-msgid "Pitch shift in semitones"
+msgid "Pitch shift in semitones."
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
@@ -10529,6 +10497,10 @@ msgstr ""
 msgid "CC 608/708"
 msgstr "CC 608/708"
 
+#: modules/codec/cc.c:57
+msgid "Closed Captions decoder"
+msgstr ""
+
 #: modules/codec/cdg.c:88
 msgid "CDG video decoder"
 msgstr "CDG ਵਿਡੀਓ ਡੀਕੋਡਰ"
@@ -12272,22 +12244,22 @@ msgstr ""
 msgid "Ulead DV audio decoder"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/videotoolbox.m:73
+#: modules/codec/videotoolbox.m:77
 #, fuzzy
 msgid "Use Hardware decoders only"
 msgstr "ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਡੀਕੋਡਿੰਗ"
 
-#: modules/codec/videotoolbox.m:74 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:335
+#: modules/codec/videotoolbox.m:78 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:335
 msgid "Deinterlacing"
 msgstr "ਡੀ-ਇੰਟਰਫੇਸ"
 
-#: modules/codec/videotoolbox.m:75
+#: modules/codec/videotoolbox.m:79
 msgid ""
 "If interlaced content is detected, temporal deinterlacing is enabled at the "
 "expense of a pipeline delay."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/videotoolbox.m:83
+#: modules/codec/videotoolbox.m:87
 #, fuzzy
 msgid "VideoToolbox video decoder"
 msgstr "ਥੀਉਰਾ ਵਿਡੀਓ ਡੀਕੋਡਰ"
@@ -13087,11 +13059,11 @@ msgstr "esa"
 msgid "tesa"
 msgstr "tesa"
 
-#: modules/codec/x264.c:438
+#: modules/codec/x264.c:435
 msgid "Fast"
 msgstr "ਤੇਜ਼"
 
-#: modules/codec/x264.c:438 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281
+#: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:384
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:689
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:646
@@ -13100,56 +13072,56 @@ msgstr "ਤੇਜ਼"
 msgid "Normal"
 msgstr "ਨਾਰਮਲ"
 
-#: modules/codec/x264.c:438
+#: modules/codec/x264.c:435
 msgid "Slow"
 msgstr "ਹੌਲੀ"
 
-#: modules/codec/x264.c:443
+#: modules/codec/x264.c:440
 msgid "Spatial"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:443 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
+#: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
 msgid "Temporal"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "checkerboard"
 msgstr "ਚੈਕਰਬੋਰਡ"
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "column alternation"
 msgstr "ਕਾਲਮ ਬਦਲ"
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "row alternation"
 msgstr "ਕਤਾਰ ਬਦਲ"
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "side by side"
 msgstr "ਨਾਲ ਨਾਲ"
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "top bottom"
 msgstr "ਉੱਤੇ ਹੇਠਾਂ"
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "frame alternation"
 msgstr "ਫਰੇਮ ਬਦਲ"
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 #, fuzzy
 msgid "2D"
 msgstr "F2"
 
-#: modules/codec/x264.c:452
+#: modules/codec/x264.c:449
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:456
+#: modules/codec/x264.c:453
 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:460
+#: modules/codec/x264.c:457
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)"
 msgstr ""
 
@@ -17263,12 +17235,12 @@ msgstr ""
 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:260
+#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243
 msgid "Not Set"
 msgstr "ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:50
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384 modules/gui/qt/qt.cpp:214
 msgid "Audio/Video"
 msgstr "ਆਡੀਓ/ਵਿਡੀਓ"
 
@@ -20153,10 +20125,6 @@ msgstr ""
 msgid "When minimized"
 msgstr "ਜਦੋਂ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਹੋਵੇ"
 
-#: modules/gui/qt/qt.cpp:214
-msgid "Both"
-msgstr ""
-
 #: modules/gui/qt/qt.cpp:219
 msgid "Qt interface"
 msgstr "Qt ਇੰਟਰਫੇਸ"
@@ -20442,8 +20410,7 @@ msgstr "ਉੱਤੇ ਤੇ ਹੇਠਾਂ ਸੈਕਰੋਨਾਈਜ਼"
 
 #: modules/keystore/keychain.m:57
 msgid ""
-"Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain. "
-"Requires iOS 7 / Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher."
+"Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain."
 msgstr ""
 
 #: modules/keystore/keychain.m:59
@@ -20455,9 +20422,7 @@ msgid "Keychain access group"
 msgstr ""
 
 #: modules/keystore/keychain.m:62
-msgid ""
-"Keychain access group as defined by the app entitlements. Requires iOS 3 / "
-"Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher."
+msgid "Keychain access group as defined by the app entitlements."
 msgstr ""
 
 #: modules/keystore/keychain.m:108
@@ -27352,6 +27317,10 @@ msgstr "AAAA; "
 msgid "Media Manager List"
 msgstr "ਮੀਡਿਆ ਮੈਨੇਜਰ ਲਿਸਟ"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Disable lua"
+#~ msgstr "ਆਯੋਗ"
+
 #~ msgid "Display resolution"
 #~ msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ ਰੈਜ਼ੋਲੂਸ਼ਨ"
 
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 401874b78cf46728268c0db65bbe3f95ceadc75a..68948da8969aeb7f32caffcd69e6d0f22ebed834 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vlc 2.2.7\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-23 10:11+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-24 15:12+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-11-15 17:38+0100\n"
 "Last-Translator: Michał Trzebiatowski <michtrz@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/yaron/vlc-trans/language/"
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
 "%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n"
 "%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n"
 
-#: include/vlc_common.h:1036
+#: include/vlc_common.h:1037
 msgid ""
 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
@@ -84,7 +84,7 @@ msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "Ustawienia skrótów klawiszowych"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:3062 src/input/es_out.c:3103
-#: src/libvlc-module.c:1489 modules/access/imem.c:64
+#: src/libvlc-module.c:1486 modules/access/imem.c:64
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:171
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:404 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:92
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:101
@@ -137,7 +137,7 @@ msgstr "Moduły wyjścia"
 msgid "General settings for audio output modules."
 msgstr "Ogólne ustawienia modułów wyjścia dźwięku."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2012
+#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2009
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:183
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211
 msgid "Miscellaneous"
@@ -148,7 +148,7 @@ msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr "Różne ustawienia dźwięku i modułów"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:73 src/input/es_out.c:3065 src/input/es_out.c:3147
-#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1548 modules/access/imem.c:64
+#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1545 modules/access/imem.c:64
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:160
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:82
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:91
@@ -268,7 +268,7 @@ msgstr "Ustawienia dla napisów, teletekstu i koderów i dekoderów CC."
 msgid "General input settings. Use with care..."
 msgstr "Ogólne ustawienia wejścia. Używaj ostrożnie..."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1947
+#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1944
 #: modules/access/avio.h:50
 msgid "Stream output"
 msgstr "Wyjście strumienia"
@@ -365,7 +365,7 @@ msgstr "Wideo na życzenie (VOD)"
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr "Implementacja Wideo na życzenie (VOD) w VLC"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2056
+#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2053
 #: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:863
@@ -400,7 +400,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Moduły wykrywania usług automatycznie dodają pozycje do listy odtwarzania."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1847
+#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1844
 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:93
 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1308
 msgid "Advanced"
@@ -532,7 +532,7 @@ msgstr "Powtórz wszystko"
 msgid "Repeat One"
 msgstr "Powtórz jeden"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1426
+#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1423
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:389
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124
@@ -1273,12 +1273,13 @@ msgstr ""
 
 #: src/input/es_out.c:3287
 #, fuzzy
-msgid "Max luminance"
+msgid "Max. luminance"
 msgstr "Niebieski balans"
 
 #: src/input/es_out.c:3292
-msgid "Min luminance"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Min. luminance"
+msgstr "Niebieski balans"
 
 #: src/input/es_out.c:3300
 #, fuzzy
@@ -1300,14 +1301,6 @@ msgstr "Język podstawowy"
 msgid "White point"
 msgstr "Punkty kontrolne"
 
-#: src/input/es_out.c:3325
-msgid "MaxCLL"
-msgstr ""
-
-#: src/input/es_out.c:3330
-msgid "MaxFALL"
-msgstr ""
-
 #: src/input/input.c:2655
 msgid "Your input can't be opened"
 msgstr "Twoje dane wejściowe nie może być otwarte"
@@ -1534,25 +1527,25 @@ msgstr ""
 msgid "C"
 msgstr "pl"
 
-#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430
-#: src/libvlc-module.c:2645 src/video_output/vout_intf.c:176
+#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1426 src/libvlc-module.c:1427
+#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:176
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:465
 msgid "Zoom"
 msgstr "Powiększenie obrazu"
 
-#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:87
+#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1340 src/video_output/vout_intf.c:87
 msgid "1:4 Quarter"
 msgstr "1:4 Ćwiartka"
 
-#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1344 src/video_output/vout_intf.c:88
+#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1341 src/video_output/vout_intf.c:88
 msgid "1:2 Half"
 msgstr "1:2 Połówka"
 
-#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1345 src/video_output/vout_intf.c:89
+#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1342 src/video_output/vout_intf.c:89
 msgid "1:1 Original"
 msgstr "1:1 Oryginalny"
 
-#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1346 src/video_output/vout_intf.c:90
+#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:90
 msgid "2:1 Double"
 msgstr "2:1 Podwójny"
 
@@ -1821,7 +1814,7 @@ msgstr ""
 "zwłaszcza w połączeniu z mikserem kanałów w słuchawkach."
 
 #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942
-#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:443
+#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:440
 #: modules/demux/mpeg/ts.c:120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:65
 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:582
@@ -1913,11 +1906,11 @@ msgstr ""
 "Umożliwia odtwarzanie dźwięku w zwolnionym lub przyspieszonym tempie bez "
 "wpływu na jakość dźwięku"
 
-#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1125
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2077 modules/access/dtv/access.c:107
 #: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
-#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:438 modules/codec/x264.c:443
+#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:272
@@ -2757,28 +2750,16 @@ msgstr "Identyfikator ścieżki napisów"
 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
 msgstr "Identyfikator strumienia używanych napisów."
 
-#: src/libvlc-module.c:616 modules/codec/cc.c:57
-msgid "Closed Captions decoder"
-msgstr "Dekoder zamkniętych napisów"
-
-#: src/libvlc-module.c:617
+#: src/libvlc-module.c:616
 #, fuzzy
-msgid "Preferred closed captions decoder"
+msgid "Preferred Closed Captions decoder"
 msgstr "Dekoder zamkniętych napisów"
 
-#: src/libvlc-module.c:619
-msgid "EIA/CEA 608"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:619
-msgid "CEA 708"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:621
+#: src/libvlc-module.c:620
 msgid "Preferred video resolution"
 msgstr "Preferowana rozdzielczość obrazu"
 
-#: src/libvlc-module.c:623
+#: src/libvlc-module.c:622
 msgid ""
 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
@@ -2791,83 +2772,83 @@ msgstr ""
 "procesora i przepustowość sieci nie wystarcza na odtwarzanie w wyższych "
 "rozdzielczościach."
 
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:628
 msgid "Best available"
 msgstr "Najlepszy dostępny"
 
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:628
 msgid "Full HD (1080p)"
 msgstr "Pełna wysoka rozdzielczość (1080p)"
 
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:628
 msgid "HD (720p)"
 msgstr "Wysoka rozdzielczość (720p)"
 
-#: src/libvlc-module.c:630
+#: src/libvlc-module.c:629
 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
 msgstr "Standardowa rozdzielczość (576 lub 480 linii)"
 
-#: src/libvlc-module.c:631
+#: src/libvlc-module.c:630
 msgid "Low Definition (360 lines)"
 msgstr "Niska rozdzielczość (360 linii)"
 
-#: src/libvlc-module.c:632
+#: src/libvlc-module.c:631
 msgid "Very Low Definition (240 lines)"
 msgstr "Bardzo niska rozdzielczość (240 linii)"
 
-#: src/libvlc-module.c:635
+#: src/libvlc-module.c:634
 msgid "Input repetitions"
 msgstr "Liczba powtórek wejścia"
 
-#: src/libvlc-module.c:637
+#: src/libvlc-module.c:636
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr "Ilość czasu, w którym to samo wejście będzie powtarzane"
 
-#: src/libvlc-module.c:639 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
+#: src/libvlc-module.c:638 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
 msgid "Start time"
 msgstr "Rozpoczynaj od"
 
-#: src/libvlc-module.c:641
+#: src/libvlc-module.c:640
 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
 msgstr "Strumień będzie odtworzony z tej pozycji (w sekundach)."
 
-#: src/libvlc-module.c:643 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
+#: src/libvlc-module.c:642 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
 msgid "Stop time"
 msgstr "Zatrzymaj przy"
 
-#: src/libvlc-module.c:645
+#: src/libvlc-module.c:644
 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
 msgstr "Strumień będzie zatrzymany na tej pozycji (w sekundach)."
 
-#: src/libvlc-module.c:647
+#: src/libvlc-module.c:646
 msgid "Run time"
 msgstr "Czas odtwarzania"
 
-#: src/libvlc-module.c:649
+#: src/libvlc-module.c:648
 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
 msgstr "Strumień będzie odtworzony przez tyle czasu (w sekundach)."
 
-#: src/libvlc-module.c:651
+#: src/libvlc-module.c:650
 msgid "Fast seek"
 msgstr "Szybkie przeszukiwanie"
 
-#: src/libvlc-module.c:653
+#: src/libvlc-module.c:652
 msgid "Favor speed over precision while seeking"
 msgstr "Preferuj prędkość nad precyzją podczas przeglądania "
 
-#: src/libvlc-module.c:655
+#: src/libvlc-module.c:654
 msgid "Playback speed"
 msgstr "Prędkość odtwarzania"
 
-#: src/libvlc-module.c:657
+#: src/libvlc-module.c:656
 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
 msgstr "Określa prędkość odtwarzania (nominalna prędkość to 1.0)."
 
-#: src/libvlc-module.c:659
+#: src/libvlc-module.c:658
 msgid "Input list"
 msgstr "Lista wejścia"
 
-#: src/libvlc-module.c:661
+#: src/libvlc-module.c:660
 msgid ""
 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
 "together after the normal one."
@@ -2875,11 +2856,11 @@ msgstr ""
 "Możesz podać listę wejść dzieloną przecinkiem, która będzie związana razem "
 "po normalnej."
 
-#: src/libvlc-module.c:664
+#: src/libvlc-module.c:663
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr "Wejście slave (eksperymentalne)"
 
-#: src/libvlc-module.c:666
+#: src/libvlc-module.c:665
 msgid ""
 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
@@ -2889,11 +2870,11 @@ msgstr ""
 "eksperymentalna, nie wszystkie formaty są dostępne. Użyj listę wejść "
 "dzielonÄ… '#'."
 
-#: src/libvlc-module.c:670
+#: src/libvlc-module.c:669
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr "Lista zakładek dla strumienia"
 
-#: src/libvlc-module.c:672
+#: src/libvlc-module.c:671
 msgid ""
 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
@@ -2902,21 +2883,21 @@ msgstr ""
 "Możesz ręcznie podać listę zakładek dla strumienia \"{name=nazwa-zakładki,"
 "time=dowolne-wyrównanie-czasu,bytes=dowolne-przesunięcie-bajtu},{...}\""
 
-#: src/libvlc-module.c:676
+#: src/libvlc-module.c:675
 #, fuzzy
 msgid "Record directory"
 msgstr "Folder źródłowy"
 
-#: src/libvlc-module.c:678
+#: src/libvlc-module.c:677
 #, fuzzy
 msgid "Directory where the records will be stored"
 msgstr "Katalog lub nazwa pliku, gdzie będą zapisywane nagrywania"
 
-#: src/libvlc-module.c:680
+#: src/libvlc-module.c:679
 msgid "Prefer native stream recording"
 msgstr "Preferuj rodzimego zapisu strumienia"
 
-#: src/libvlc-module.c:682
+#: src/libvlc-module.c:681
 msgid ""
 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
 "output module"
@@ -2924,19 +2905,19 @@ msgstr ""
 "Jeśli jest to możliwe, nagrywany będzie strumień wejściowy zamiast użycia "
 "modułu strumienia wyjściowego"
 
-#: src/libvlc-module.c:685
+#: src/libvlc-module.c:684
 msgid "Timeshift directory"
 msgstr "Katalog Timeshiftu"
 
-#: src/libvlc-module.c:687
+#: src/libvlc-module.c:686
 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
 msgstr "Katalog użyty do przechowywania tymczasowych plików timeshiftu."
 
-#: src/libvlc-module.c:689
+#: src/libvlc-module.c:688
 msgid "Timeshift granularity"
 msgstr "Ziarnistość timeshiftu"
 
-#: src/libvlc-module.c:691
+#: src/libvlc-module.c:690
 msgid ""
 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
 "to store the timeshifted streams."
@@ -2944,11 +2925,11 @@ msgstr ""
 "To jest maksymalny rozmiar w bajtach plików tymczasowych, które będą używane "
 "do przechowywania strumieni timeshiftu."
 
-#: src/libvlc-module.c:694
+#: src/libvlc-module.c:693
 msgid "Change title according to current media"
 msgstr "Zmień tytuł według bieżącego pliku multimedialnego"
 
-#: src/libvlc-module.c:695
+#: src/libvlc-module.c:694
 msgid ""
 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
@@ -2960,16 +2941,11 @@ msgstr ""
 "$n: Nr. ścieżki<br>$p: Odtwarzane<br>$A: Data<br>$D: Czas trwania<br>$Z: "
 "\"Teraz odtwarzane\" (powrót na Tytuł - Wykonawca)"
 
-#: src/libvlc-module.c:700
-#, fuzzy
-msgid "Disable lua"
-msgstr "Wyłącz"
-
-#: src/libvlc-module.c:701
+#: src/libvlc-module.c:699
 msgid "Disable all lua plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:705
+#: src/libvlc-module.c:703
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
@@ -2981,11 +2957,11 @@ msgstr ""
 "konfiguruj je w sekcji modułów \"filtry podobrazów\". Możesz także ustawić "
 "wiele różnych opcji podobrazów."
 
-#: src/libvlc-module.c:711 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305
+#: src/libvlc-module.c:709 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr "Wymuś pozycję napisów"
 
-#: src/libvlc-module.c:713
+#: src/libvlc-module.c:711
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
@@ -2993,31 +2969,31 @@ msgstr ""
 "Można użyć tej opcji do umieszczania napisów pod filmem zamiast na nim. "
 "Wypróbuj różne pozycje."
 
-#: src/libvlc-module.c:716
+#: src/libvlc-module.c:714
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles text scaling factor"
 msgstr "Kodowanie tekstu napisów"
 
-#: src/libvlc-module.c:717
+#: src/libvlc-module.c:715
 #, fuzzy
-msgid "Set value to alter subtitles size where possible"
+msgid "Changes the subtitles size where possible"
 msgstr "Wybierz plik z napisami"
 
-#: src/libvlc-module.c:719
+#: src/libvlc-module.c:717
 msgid "Enable sub-pictures"
 msgstr "WÅ‚Ä…cz podobrazy"
 
-#: src/libvlc-module.c:721
+#: src/libvlc-module.c:719
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr "Można zupełnie wyłączyć przetwarzanie podobrazow."
 
-#: src/libvlc-module.c:723 src/libvlc-module.c:1671 src/text/iso-639_def.h:145
+#: src/libvlc-module.c:721 src/libvlc-module.c:1668 src/text/iso-639_def.h:145
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:338
 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:290
 msgid "On Screen Display"
 msgstr "Wyświetlanie informacji na ekranie (OSD)"
 
-#: src/libvlc-module.c:725
+#: src/libvlc-module.c:723
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 "Display)."
@@ -3025,11 +3001,11 @@ msgstr ""
 "VLC może wyświetlać komunikaty na obrazie. Nazywa to się OSD (On Screen "
 "Display)."
 
-#: src/libvlc-module.c:728
+#: src/libvlc-module.c:726
 msgid "Text rendering module"
 msgstr "Moduł wyświetlania napisów"
 
-#: src/libvlc-module.c:730
+#: src/libvlc-module.c:728
 msgid ""
 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
 "instance."
@@ -3037,11 +3013,11 @@ msgstr ""
 "VLC używa standardowo Freetype do renderowania, ale to pozwala ci używać na "
 "przykład svg."
 
-#: src/libvlc-module.c:732
+#: src/libvlc-module.c:730
 msgid "Subpictures source module"
 msgstr "Moduł źródła podobrazów"
 
-#: src/libvlc-module.c:734
+#: src/libvlc-module.c:732
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
@@ -3049,11 +3025,11 @@ msgstr ""
 "Ta opcja dodaje tak zwane \"źródła podobrazów\". Te filtry pokrywają "
 "niektóre obrazki lub teksty na obrazie (takie jak logo, dowolne napisy, ...)."
 
-#: src/libvlc-module.c:737
+#: src/libvlc-module.c:735
 msgid "Subpictures filter module"
 msgstr "Moduł filtra podobrazów"
 
-#: src/libvlc-module.c:739
+#: src/libvlc-module.c:737
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
 "by subtitle decoders or other subpictures sources."
@@ -3061,11 +3037,11 @@ msgstr ""
 "Ta opcja dodaje tak zwane \"filtry podobrazów\". One filtrują podobrazy "
 "stworzone przez dekodery napisów lub inne źródła podobrazów."
 
-#: src/libvlc-module.c:742
+#: src/libvlc-module.c:740
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr "Automatyczne wykrywanie plików z napisami"
 
-#: src/libvlc-module.c:744
+#: src/libvlc-module.c:742
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
 "(based on the filename of the movie)."
@@ -3073,11 +3049,11 @@ msgstr ""
 "Automatycznie znajduje plik napisów, jeśli nie jest podana szczególna nazwa "
 "pliku (oparty na nazwie film)."
 
-#: src/libvlc-module.c:747
+#: src/libvlc-module.c:745
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr "Czujność wyszukiwania plika z napisami"
 
-#: src/libvlc-module.c:749
+#: src/libvlc-module.c:747
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -3094,11 +3070,11 @@ msgstr ""
 "3 = napisy, które zawierają nazwę filmu z dodatkowymi znakami\n"
 "4 = napisy, które zawierają dokładną nazwę filmu"
 
-#: src/libvlc-module.c:757
+#: src/libvlc-module.c:755
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr "Ścieżki do automatycznego wykrywania napisów"
 
-#: src/libvlc-module.c:759
+#: src/libvlc-module.c:757
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
@@ -3106,11 +3082,11 @@ msgstr ""
 "Szukaj pliku napisów też w tych ścieżkach, jeżeli nie można znaleźć Twojego "
 "pliku z napisami w aktualnym folderze."
 
-#: src/libvlc-module.c:762
+#: src/libvlc-module.c:760
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr "Używaj pliku z napisami"
 
-#: src/libvlc-module.c:764
+#: src/libvlc-module.c:762
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
@@ -3118,19 +3094,19 @@ msgstr ""
 "Otwórz ten plik z napisami. Użyj go, jeśli nie można automatycznie wykryć "
 "właściwego pliku z napisami."
 
-#: src/libvlc-module.c:768
+#: src/libvlc-module.c:766
 msgid "DVD device"
 msgstr "UrzÄ…dzenie DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:769
+#: src/libvlc-module.c:767
 msgid "VCD device"
 msgstr "UrzÄ…dzenie VCD"
 
-#: src/libvlc-module.c:770 modules/access/cdda.c:701
+#: src/libvlc-module.c:768 modules/access/cdda.c:701
 msgid "Audio CD device"
 msgstr "UrzÄ…dzenie CD Audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:774
+#: src/libvlc-module.c:772
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (e.g. D:)"
@@ -3138,7 +3114,7 @@ msgstr ""
 "To jest domyślnie używany napęd DVD (lub plik). Nie zapomnij o dwukropku po "
 "literze napędu (np. D:)"
 
-#: src/libvlc-module.c:777
+#: src/libvlc-module.c:775
 msgid ""
 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (e.g. D:)"
@@ -3146,7 +3122,7 @@ msgstr ""
 "To jest domyślnie używany napęd VCD (lub plik). Nie zapomnij o dwukropku po "
 "literze napędu (np. D:)"
 
-#: src/libvlc-module.c:780 modules/access/cdda.c:704
+#: src/libvlc-module.c:778 modules/access/cdda.c:704
 msgid ""
 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
 "after the drive letter (e.g. D:)"
@@ -3154,32 +3130,32 @@ msgstr ""
 "To jest domyślnie używany napęd CD Audio (lub plik). Nie zapomnij o "
 "dwukropku po literze napędu (np. D:)"
 
-#: src/libvlc-module.c:787
+#: src/libvlc-module.c:785
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr "Używane domyślne urządzenie DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:789
+#: src/libvlc-module.c:787
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr "Domyślnie używane urządzenie VCD."
 
-#: src/libvlc-module.c:791 modules/access/cdda.c:709
+#: src/libvlc-module.c:789 modules/access/cdda.c:709
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr "Domyślnie używane urządzenie CD Audio."
 
-#: src/libvlc-module.c:805
+#: src/libvlc-module.c:803
 msgid "TCP connection timeout"
 msgstr "Limit czasu połączenia TCP"
 
-#: src/libvlc-module.c:807
+#: src/libvlc-module.c:805
 #, fuzzy
 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds)."
 msgstr "Domyślny limit czasu połączenia TCP (w milisekundach)."
 
-#: src/libvlc-module.c:809
+#: src/libvlc-module.c:807
 msgid "HTTP server address"
 msgstr "Adres serwera HTTP"
 
-#: src/libvlc-module.c:811
+#: src/libvlc-module.c:809
 msgid ""
 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
@@ -3189,11 +3165,11 @@ msgstr ""
 "(np. ::1 lub 127.0.0.1) lub nazwę hosta (np. localhost), aby ograniczyć je "
 "do odpowiedniego interfejsu sieciowego."
 
-#: src/libvlc-module.c:815
+#: src/libvlc-module.c:813
 msgid "RTSP server address"
 msgstr "Adres serwera RTSP"
 
-#: src/libvlc-module.c:817
+#: src/libvlc-module.c:815
 msgid ""
 "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
 "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
@@ -3207,11 +3183,11 @@ msgstr ""
 "lub nazwę hosta (np. localhost), aby ograniczyć je do odpowiedniego "
 "interfejsu sieciowego."
 
-#: src/libvlc-module.c:823
+#: src/libvlc-module.c:821
 msgid "HTTP server port"
 msgstr "Port serwera HTTP"
 
-#: src/libvlc-module.c:825
+#: src/libvlc-module.c:823
 msgid ""
 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
@@ -3221,11 +3197,11 @@ msgstr ""
 "HTTP to 80. Jednak przydział numerów portów poniżej 1025 jest zwykle "
 "ograniczony przez system operacyjny."
 
-#: src/libvlc-module.c:830
+#: src/libvlc-module.c:828
 msgid "HTTPS server port"
 msgstr "Port serwera HTTPS"
 
-#: src/libvlc-module.c:832
+#: src/libvlc-module.c:830
 msgid ""
 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
@@ -3235,11 +3211,11 @@ msgstr ""
 "HTTPS to 443. Jednak przydział numerów portów poniżej 1025 jest zwykle "
 "ograniczony przez system operacyjny."
 
-#: src/libvlc-module.c:837
+#: src/libvlc-module.c:835
 msgid "RTSP server port"
 msgstr "Port serwera RTSP"
 
-#: src/libvlc-module.c:839
+#: src/libvlc-module.c:837
 msgid ""
 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
@@ -3249,11 +3225,11 @@ msgstr ""
 "RTSP to 554. Jednak przydział numerów portów poniżej 1025 jest zwykle "
 "ograniczony przez system operacyjny."
 
-#: src/libvlc-module.c:844
+#: src/libvlc-module.c:842
 msgid "HTTP/TLS server certificate"
 msgstr "Certyfikat serwera HTTP/TLS"
 
-#: src/libvlc-module.c:846
+#: src/libvlc-module.c:844
 msgid ""
 "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS. On OS X, "
 "the string is used as a label to search the certificate in the keychain."
@@ -3262,21 +3238,21 @@ msgstr ""
 "TLS. W systemie OS X wykorzystany jest jako wskazówka dla wyszukiwania "
 "certyfikatu w pęku kluczy."
 
-#: src/libvlc-module.c:849
+#: src/libvlc-module.c:847
 msgid "HTTP/TLS server private key"
 msgstr "Prywatny klucz serwera HTTP/TLS"
 
-#: src/libvlc-module.c:851
+#: src/libvlc-module.c:849
 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
 msgstr ""
 "Ten plik prywatnego klucza (w formacie PEM) używany jest po stronie serwera "
 "TLS."
 
-#: src/libvlc-module.c:853
+#: src/libvlc-module.c:851
 msgid "SOCKS server"
 msgstr "Serwer SOCKS"
 
-#: src/libvlc-module.c:855
+#: src/libvlc-module.c:853
 msgid ""
 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
 "used for all TCP connections"
@@ -3284,88 +3260,88 @@ msgstr ""
 "Używany proxy serwer SOCKS. Musi podany być w formacie adres:port. Będzie "
 "używany dla wszystkich połączeń TCP."
 
-#: src/libvlc-module.c:858
+#: src/libvlc-module.c:856
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr "Nazwa użytkownika SOCKS"
 
-#: src/libvlc-module.c:860
+#: src/libvlc-module.c:858
 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr "Imię użytkownika dla połączenia się z SOCKS proxy."
 
-#: src/libvlc-module.c:862
+#: src/libvlc-module.c:860
 msgid "SOCKS password"
 msgstr "Hasło SOCKS"
 
-#: src/libvlc-module.c:864
+#: src/libvlc-module.c:862
 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr "Hasło dla połączenia się z SOCKS proxy."
 
-#: src/libvlc-module.c:866
+#: src/libvlc-module.c:864
 msgid "Title metadata"
 msgstr "Metadane: tytuł"
 
-#: src/libvlc-module.c:868
+#: src/libvlc-module.c:866
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr "Pozwala na ustalenie \"title\" (tytułu) metadanych dla wejścia."
 
-#: src/libvlc-module.c:870
+#: src/libvlc-module.c:868
 msgid "Author metadata"
 msgstr "Metadane: autor"
 
-#: src/libvlc-module.c:872
+#: src/libvlc-module.c:870
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr "Pozwala na ustalenie \"author\" (autora) metadanych dla wejścia."
 
-#: src/libvlc-module.c:874
+#: src/libvlc-module.c:872
 msgid "Artist metadata"
 msgstr "Metadane: wykonawca"
 
-#: src/libvlc-module.c:876
+#: src/libvlc-module.c:874
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr "Pozwala na ustalenie \"artist\" (wykonawcy) metadanych dla wejścia."
 
-#: src/libvlc-module.c:878
+#: src/libvlc-module.c:876
 msgid "Genre metadata"
 msgstr "Metadane: gatunek"
 
-#: src/libvlc-module.c:880
+#: src/libvlc-module.c:878
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr "Pozwala na ustalenie \"genre\" (gatunku) metadanych dla wejścia."
 
-#: src/libvlc-module.c:882
+#: src/libvlc-module.c:880
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr "Metadane: prawa autorskie"
 
-#: src/libvlc-module.c:884
+#: src/libvlc-module.c:882
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr ""
 "Pozwala na ustalenie \"copyright\" (praw autorskich) metadanych dla wejścia."
 
-#: src/libvlc-module.c:886
+#: src/libvlc-module.c:884
 msgid "Description metadata"
 msgstr "Metadane: opis"
 
-#: src/libvlc-module.c:888
+#: src/libvlc-module.c:886
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr "Pozwala na ustalenie \"opisu\" metadanych dla wejścia."
 
-#: src/libvlc-module.c:890
+#: src/libvlc-module.c:888
 msgid "Date metadata"
 msgstr "Metadane: data"
 
-#: src/libvlc-module.c:892
+#: src/libvlc-module.c:890
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr "Pozwala na ustalenie \"date\" (daty) metadanych dla wejścia."
 
-#: src/libvlc-module.c:894
+#: src/libvlc-module.c:892
 msgid "URL metadata"
 msgstr "Metadane: URL"
 
-#: src/libvlc-module.c:896
+#: src/libvlc-module.c:894
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr "Pozwala na ustalenie \"url\" (adresu) metadanych dla wejścia."
 
-#: src/libvlc-module.c:900
+#: src/libvlc-module.c:898
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
@@ -3374,11 +3350,11 @@ msgstr ""
 "Ta opcja zmienia sposób wyboru własnych kodeków przez VLC (metoda "
 "dekompresji). Tylko zaawansowani użytkownicy powinni zmieniać tę opcję, "
 
-#: src/libvlc-module.c:904
+#: src/libvlc-module.c:902
 msgid "Preferred decoders list"
 msgstr "Lista preferowanych dekoderów"
 
-#: src/libvlc-module.c:906
+#: src/libvlc-module.c:904
 msgid ""
 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
@@ -3388,17 +3364,17 @@ msgstr ""
 "'dummy,a52' próbuje najpierw fikcyjnego i kodeków a52 przed próbowaniem "
 "innych. Tylko zaawansowani użytkownicy powinni zmieniać tę opcję."
 
-#: src/libvlc-module.c:911
+#: src/libvlc-module.c:909
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr "Lista preferowanych koderów"
 
-#: src/libvlc-module.c:913
+#: src/libvlc-module.c:911
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
 msgstr ""
 "To pozwala na wybór listy koderów, które VLC będzie używać w pierwszeństwie."
 
-#: src/libvlc-module.c:922
+#: src/libvlc-module.c:920
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
@@ -3406,11 +3382,11 @@ msgstr ""
 "Ta opcja pozwala Ci na ustawienie domyślnych globalnych opcji dla strumienia "
 "wyjściowego podsystemu."
 
-#: src/libvlc-module.c:925
+#: src/libvlc-module.c:923
 msgid "Default stream output chain"
 msgstr "Domyślny łańcuch strumienia wyjściowego"
 
-#: src/libvlc-module.c:927
+#: src/libvlc-module.c:925
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
@@ -3420,27 +3396,27 @@ msgstr ""
 "dokumentacji, aby nauczyć się, jak zbudować takie łańcuchy. Uwaga: ten "
 "łańcuch będzie aktywny dla wszystkich strumieni."
 
-#: src/libvlc-module.c:931
+#: src/libvlc-module.c:929
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr "WÅ‚Ä…cz strumieniowanie wszystkich podstawowych strumieni (ES)"
 
-#: src/libvlc-module.c:933
+#: src/libvlc-module.c:931
 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
 msgstr "Strumieniuj wszystkie podstawowe strumienie (obraz, dźwięk i napisy)"
 
-#: src/libvlc-module.c:935
+#: src/libvlc-module.c:933
 msgid "Display while streaming"
 msgstr "Wyświetlaj strumień podczas nadawania"
 
-#: src/libvlc-module.c:937
+#: src/libvlc-module.c:935
 msgid "Play locally the stream while streaming it."
 msgstr "Odtwórz strumień lokalnie, gdy go strumieniujesz."
 
-#: src/libvlc-module.c:939
+#: src/libvlc-module.c:937
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr "Włącz wyjście strumienia obrazu"
 
-#: src/libvlc-module.c:941
+#: src/libvlc-module.c:939
 msgid ""
 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
@@ -3448,11 +3424,11 @@ msgstr ""
 "Wybierz czy strumień obrazu powinien być przeadresowany do usługi wyjścia "
 "strumienia, gdy chociaż jedna jest włączona."
 
-#: src/libvlc-module.c:944
+#: src/libvlc-module.c:942
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr "Włącz wyjście strumienia dźwięku"
 
-#: src/libvlc-module.c:946
+#: src/libvlc-module.c:944
 msgid ""
 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
@@ -3460,11 +3436,11 @@ msgstr ""
 "Wybierz czy strumień dźwięku powinien być przeadresowany do usługi wyjścia "
 "strumienia, gdy chociaż jedna jest włączona."
 
-#: src/libvlc-module.c:949
+#: src/libvlc-module.c:947
 msgid "Enable SPU stream output"
 msgstr "Włącz wyjście strumienia SPU"
 
-#: src/libvlc-module.c:951
+#: src/libvlc-module.c:949
 msgid ""
 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
@@ -3472,11 +3448,11 @@ msgstr ""
 "Wybierz czy strumienie SPU powinny być przeadresowane do usługi wyjścia "
 "strumienia, gdy chociaż jedna jest włączona."
 
-#: src/libvlc-module.c:954
+#: src/libvlc-module.c:952
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr "Pozostawiaj wyjście strumienia otwarte"
 
-#: src/libvlc-module.c:956
+#: src/libvlc-module.c:954
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
@@ -3486,11 +3462,11 @@ msgstr ""
 "wielokrotnymi elementami listy odtwarzania (automatycznie wstawiony będzie "
 "strumień wyjściowy 'gather', jeśli nic nie będzie podane)."
 
-#: src/libvlc-module.c:960
+#: src/libvlc-module.c:958
 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
 msgstr "Mukser buforowania strumienia wyjściowego (ms)"
 
-#: src/libvlc-module.c:962
+#: src/libvlc-module.c:960
 msgid ""
 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
 "muxer. This value should be set in milliseconds."
@@ -3498,34 +3474,34 @@ msgstr ""
 "To pozwala skonfigurować początkową kwotę buforowania dla muksera strumienia "
 "wyjściowego. Ta wartość powinna podana być w milisekundach."
 
-#: src/libvlc-module.c:965
+#: src/libvlc-module.c:963
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr "Preferowana lista pakietowców"
 
-#: src/libvlc-module.c:967
+#: src/libvlc-module.c:965
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr ""
 "To pozwala ci na wybór kolejności, w której VLC będzie wybierał pakietowce."
 
-#: src/libvlc-module.c:970
+#: src/libvlc-module.c:968
 msgid "Mux module"
 msgstr "Moduł multipleksera"
 
-#: src/libvlc-module.c:972
+#: src/libvlc-module.c:970
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr "To jest zapis umożliwiający konfigurowanie modułów multipleksera"
 
-#: src/libvlc-module.c:974
+#: src/libvlc-module.c:972
 msgid "Access output module"
 msgstr "moduł wyjściowy dostępu"
 
-#: src/libvlc-module.c:976
+#: src/libvlc-module.c:974
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr ""
 "To jest zapis dostępu umożliwiający konfigurowanie modułów dostępu wyjścia"
 
-#: src/libvlc-module.c:979
+#: src/libvlc-module.c:977
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
@@ -3533,11 +3509,11 @@ msgstr ""
 "Jeśli ta opcja jest włączona, przepływ adresu SAP multicast będzie "
 "kontrolowany. To jest potrzebne jeśli chcesz coś ogłosić w MBone."
 
-#: src/libvlc-module.c:983
+#: src/libvlc-module.c:981
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr "Czas między ogłoszeniami SAP"
 
-#: src/libvlc-module.c:985
+#: src/libvlc-module.c:983
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements."
@@ -3545,7 +3521,7 @@ msgstr ""
 "Kiedy przepływ kontrolny SAP jest wyłączony, pozwala to ustawić interwał "
 "pomiędzy ogłoszeniami SAP."
 
-#: src/libvlc-module.c:994
+#: src/libvlc-module.c:992
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
@@ -3553,11 +3529,11 @@ msgstr ""
 "Te opcje pozwalają na wybór domyślnych modułów. Nie zmieniaj ich, chyba że "
 "naprawdÄ™ wiesz co robisz."
 
-#: src/libvlc-module.c:997
+#: src/libvlc-module.c:995
 msgid "Access module"
 msgstr "Moduł dostępu"
 
-#: src/libvlc-module.c:999
+#: src/libvlc-module.c:997
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
@@ -3567,30 +3543,30 @@ msgstr ""
 "automatycznie wykrywany. Nie powinieneś ustawiać tej opcji jako ogólną, "
 "chyba że naprawdę wiesz co robisz."
 
-#: src/libvlc-module.c:1003
+#: src/libvlc-module.c:1001
 msgid "Stream filter module"
 msgstr "Moduł filtra strumienia"
 
-#: src/libvlc-module.c:1005
+#: src/libvlc-module.c:1003
 #, fuzzy
 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read."
 msgstr "Filtry strumienia stosowane sÄ… do modyfikacji wczytywanego strumienia."
 
-#: src/libvlc-module.c:1007
+#: src/libvlc-module.c:1005
 #, fuzzy
 msgid "Demux filter module"
 msgstr "Moduł filtra strumienia"
 
-#: src/libvlc-module.c:1009
+#: src/libvlc-module.c:1007
 #, fuzzy
 msgid "Demux filters are used to modify/control the stream that is being read."
 msgstr "Filtry strumienia stosowane sÄ… do modyfikacji wczytywanego strumienia."
 
-#: src/libvlc-module.c:1011
+#: src/libvlc-module.c:1009
 msgid "Demux module"
 msgstr "Moduł demultipleksera"
 
-#: src/libvlc-module.c:1013
+#: src/libvlc-module.c:1011
 msgid ""
 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -3602,11 +3578,11 @@ msgstr ""
 "demukser nie jest automatycznie wykrywany. Nie powinieneś używać tej opcji "
 "powszechnie, chyba że naprawdę wiesz co robisz."
 
-#: src/libvlc-module.c:1018
+#: src/libvlc-module.c:1016
 msgid "VoD server module"
 msgstr "Moduł serwera VoD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1020
+#: src/libvlc-module.c:1018
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
@@ -3615,11 +3591,11 @@ msgstr ""
 "Możesz wybrać moduł serwera VoD, którego chcesz używać. Ustaw to na "
 "`vod_rtsp', aby wrócić do starej wersji modułu."
 
-#: src/libvlc-module.c:1023
+#: src/libvlc-module.c:1021
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr "Zezwalaj na priorytet czasu rzeczywistego"
 
-#: src/libvlc-module.c:1025
+#: src/libvlc-module.c:1023
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -3631,11 +3607,11 @@ msgstr ""
 "jednak zawiesić cały komputer lub sprawić, że będzie naprawdę wolny. "
 "Powinieneś to aktywować, tylko gdy wiesz co robisz."
 
-#: src/libvlc-module.c:1031
+#: src/libvlc-module.c:1029
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr "Ustaw priorytet VLC"
 
-#: src/libvlc-module.c:1033
+#: src/libvlc-module.c:1031
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
@@ -3645,81 +3621,81 @@ msgstr ""
 "VLC. Możesz ustawić priorytet VLC do innych programów, lub innej instancji "
 "VLC."
 
-#: src/libvlc-module.c:1038
+#: src/libvlc-module.c:1036
 msgid ""
 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
 msgstr ""
 "Ta opcja jest przydatna, jeśli chcesz obniżyć opóźnienia podczas czytania "
 "strumienia"
 
-#: src/libvlc-module.c:1041
+#: src/libvlc-module.c:1039
 msgid "VLM configuration file"
 msgstr "Plik konfiguracyjny VLM"
 
-#: src/libvlc-module.c:1043
+#: src/libvlc-module.c:1041
 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
 msgstr "Wczytaj plik konfiguracyjny VLM, gdy tylko VLM został uruchomiony."
 
-#: src/libvlc-module.c:1045
+#: src/libvlc-module.c:1043
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr "Użyj pamięć podręczną wtyczek"
 
-#: src/libvlc-module.c:1047
+#: src/libvlc-module.c:1045
 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
 msgstr ""
 "Używanie podręcznej pamięci wtyczek znacznie przyspiesza startowanie "
 "programu VLC."
 
-#: src/libvlc-module.c:1049
+#: src/libvlc-module.c:1047
 msgid "Scan for new plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1051
+#: src/libvlc-module.c:1049
 msgid ""
 "Scan plugin directories for new plugins at startup. This increases the "
 "startup time of VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1054
+#: src/libvlc-module.c:1052
 #, fuzzy
 msgid "Preferred keystore list"
 msgstr "Preferowana lista pakietowców"
 
-#: src/libvlc-module.c:1056
-msgid ""
-"List of keystores that VLC will use in priority. Only advanced users should "
-"alter this option."
+#: src/libvlc-module.c:1054
+#, fuzzy
+msgid "List of keystores that VLC will use in priority."
 msgstr ""
+"To pozwala na wybór listy koderów, które VLC będzie używać w pierwszeństwie."
 
-#: src/libvlc-module.c:1059
+#: src/libvlc-module.c:1056
 msgid "Locally collect statistics"
 msgstr "Zbieraj lokalne dane statystyczne"
 
-#: src/libvlc-module.c:1061
+#: src/libvlc-module.c:1058
 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
 msgstr "Zbierane są różne statystyki lokalne na temat odtwarzanych plików."
 
-#: src/libvlc-module.c:1063
+#: src/libvlc-module.c:1060
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr "Pracuj w trybie demona"
 
-#: src/libvlc-module.c:1065
+#: src/libvlc-module.c:1062
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr "Uruchamia VLC w tle jako proces demona."
 
-#: src/libvlc-module.c:1067
+#: src/libvlc-module.c:1064
 msgid "Write process id to file"
 msgstr "Zapisz identyfikator procesu do pliku"
 
-#: src/libvlc-module.c:1069
+#: src/libvlc-module.c:1066
 msgid "Writes process id into specified file."
 msgstr "Zapisz identyfikator procesu do podanego pliku."
 
-#: src/libvlc-module.c:1071
+#: src/libvlc-module.c:1068
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr "Zezwalaj na działanie tylko jednej instancji"
 
-#: src/libvlc-module.c:1073
+#: src/libvlc-module.c:1070
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3733,24 +3709,24 @@ msgstr ""
 "menedżerze plików. Ta opcja odtwarza plik w bieżącej instancji lub załącza "
 "go do listy."
 
-#: src/libvlc-module.c:1079
+#: src/libvlc-module.c:1076
 msgid "VLC is started from file association"
 msgstr "Startuje VLC z skojarzenia pliku"
 
-#: src/libvlc-module.c:1081
+#: src/libvlc-module.c:1078
 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
 msgstr "Donieść VLC, że został uruchomiony z skojarzenia pliku w systemie"
 
-#: src/libvlc-module.c:1084 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551
+#: src/libvlc-module.c:1081 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551
 msgid "Use only one instance when started from file manager"
 msgstr ""
 "Używaj tylko jednej instancji, gdy uruchomiony został przez menedżera plików"
 
-#: src/libvlc-module.c:1086
+#: src/libvlc-module.c:1083
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr "Podwyższ priorytet procesu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1088
+#: src/libvlc-module.c:1085
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -3765,11 +3741,11 @@ msgstr ""
 "może zabrać całą moc procesora i spowodować całkowitą blokadę systemu, która "
 "może nawet wywołać restart komputera."
 
-#: src/libvlc-module.c:1096 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554
+#: src/libvlc-module.c:1093 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554
 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode"
 msgstr "Dołącz pozycje do listy odtwarzania w trybie jednej instancji"
 
-#: src/libvlc-module.c:1098
+#: src/libvlc-module.c:1095
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
@@ -3777,18 +3753,16 @@ msgstr ""
 "Gdy używasz VLC w trybie jednej instancji, dołącz pozycje do listy "
 "odtwarzania i nie przerywaj bieżącej odtwarzanej pozycji."
 
-#: src/libvlc-module.c:1101
+#: src/libvlc-module.c:1098
 #, fuzzy
 msgid "Expose media player via D-Bus"
 msgstr "Aktualizacje programu VLC media player"
 
-#: src/libvlc-module.c:1102
-msgid ""
-"Allow other applications to control the VLC media player using the D-Bus "
-"MPRIS protocol."
+#: src/libvlc-module.c:1099
+msgid "Allow other applications to control VLC using the D-Bus MPRIS protocol."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1111
+#: src/libvlc-module.c:1108
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
@@ -3796,12 +3770,12 @@ msgstr ""
 "Te opcje określają zachowanie listy odtwarzania. Niektóre z nich mogą być "
 "zmieniane w oknie dialogowym listy."
 
-#: src/libvlc-module.c:1114
+#: src/libvlc-module.c:1111
 #, fuzzy
 msgid "Automatically preparse items"
 msgstr "Automatycznie ładuj informacje plików"
 
-#: src/libvlc-module.c:1116
+#: src/libvlc-module.c:1113
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Automatically preparse items added to the playlist (to retrieve some "
@@ -3810,34 +3784,35 @@ msgstr ""
 "Automatycznie ładuj informacje plików dodanych do listy odtwarzania (aby "
 "odzyskać niektóre metadane)."
 
-#: src/libvlc-module.c:1119
+#: src/libvlc-module.c:1116
 #, fuzzy
 msgid "Preparsing timeout"
 msgstr "Czas wyświetlania"
 
-#: src/libvlc-module.c:1121
-msgid "Maximum time (in milliseconds) allowed to preparse an item"
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:1118
+#, fuzzy
+msgid "Maximum time allowed to preparse an item, in milliseconds"
+msgstr "Liczba buforowania dla kamer i mikrofonów, w milisekundach."
 
-#: src/libvlc-module.c:1123 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
+#: src/libvlc-module.c:1120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:95
 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:564
 msgid "Allow metadata network access"
 msgstr "Zezwól metadanym na dostęp do sieci"
 
-#: src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:1125
 msgid "Collapse"
 msgstr "Zwiń"
 
-#: src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:1125
 msgid "Expand"
 msgstr "Rozwiń"
 
-#: src/libvlc-module.c:1130
+#: src/libvlc-module.c:1127
 msgid "Subdirectory behavior"
 msgstr "Sposób traktowania podkatalogów"
 
-#: src/libvlc-module.c:1132
+#: src/libvlc-module.c:1129
 msgid ""
 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
@@ -3850,11 +3825,11 @@ msgstr ""
 "odtwarzaniu.\n"
 "rozwiń: wszystkie podkatalogi są rozwinięte.\n"
 
-#: src/libvlc-module.c:1137
+#: src/libvlc-module.c:1134
 msgid "Ignored extensions"
 msgstr "Zignorowane rozszerzenia"
 
-#: src/libvlc-module.c:1139
+#: src/libvlc-module.c:1136
 msgid ""
 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
 "directory.\n"
@@ -3867,20 +3842,20 @@ msgstr ""
 "zawierają na przykład pliki listy odtwarzania. Używaj listy rozszerzeń "
 "dzielonych przecinkiem."
 
-#: src/libvlc-module.c:1144
+#: src/libvlc-module.c:1141
 #, fuzzy
 msgid "Show hidden files"
 msgstr "Pokaż szczegóły"
 
-#: src/libvlc-module.c:1146
+#: src/libvlc-module.c:1143
 msgid "Ignore files starting with '.'"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1148
+#: src/libvlc-module.c:1145
 msgid "Services discovery modules"
 msgstr "Moduł wykrywania usług"
 
-#: src/libvlc-module.c:1150
+#: src/libvlc-module.c:1147
 msgid ""
 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
 "Typical value is \"sap\"."
@@ -3888,79 +3863,79 @@ msgstr ""
 "Określa załadowane moduły wykrywania usług, dzielonych średnikami. Typowa "
 "wartość to \"sap\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:1153
+#: src/libvlc-module.c:1150
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr "Odtwarzaj pliki losowo na zawsze"
 
-#: src/libvlc-module.c:1155
+#: src/libvlc-module.c:1152
 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
 msgstr ""
 "VLC będzie losowo odtwarzał pliki w liście odtwarzania aż będzie przerwany."
 
-#: src/libvlc-module.c:1157
+#: src/libvlc-module.c:1154
 msgid "Repeat all"
 msgstr "Powtórz wszystko"
 
-#: src/libvlc-module.c:1159
+#: src/libvlc-module.c:1156
 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
 msgstr "VLC będzie odgrywał listę odtwarzania w nieskończoność."
 
-#: src/libvlc-module.c:1161
+#: src/libvlc-module.c:1158
 msgid "Repeat current item"
 msgstr "Powtórz bieżącą pozycję"
 
-#: src/libvlc-module.c:1163
+#: src/libvlc-module.c:1160
 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
 msgstr "VLC będzie odtwarzał bieżącą pozycję w liście odtwarzania."
 
-#: src/libvlc-module.c:1165
+#: src/libvlc-module.c:1162
 msgid "Play and stop"
 msgstr "Otwórz i zatrzymaj"
 
-#: src/libvlc-module.c:1167
+#: src/libvlc-module.c:1164
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
 msgstr "Wstrzymaj listę odtwarzania po każdej odtworzonej pozycji."
 
-#: src/libvlc-module.c:1169
+#: src/libvlc-module.c:1166
 msgid "Play and exit"
 msgstr "Odtwórz i wyjdź"
 
-#: src/libvlc-module.c:1171
+#: src/libvlc-module.c:1168
 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
 msgstr "Wyjdź, jeśli nie ma więcej pozycji w liście."
 
-#: src/libvlc-module.c:1173
+#: src/libvlc-module.c:1170
 msgid "Play and pause"
 msgstr "Otwórz i wstrzymaj"
 
-#: src/libvlc-module.c:1175
+#: src/libvlc-module.c:1172
 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
 msgstr "Zatrzymaj każdą pozycję w liście odtwarzania na ostatniej klatce."
 
-#: src/libvlc-module.c:1177
+#: src/libvlc-module.c:1174
 #, fuzzy
 msgid "Start paused"
 msgstr "Rozpoczynaj od"
 
-#: src/libvlc-module.c:1179
+#: src/libvlc-module.c:1176
 #, fuzzy
 msgid "Pause each item in the playlist on the first frame."
 msgstr "Zatrzymaj każdą pozycję w liście odtwarzania na ostatniej klatce."
 
-#: src/libvlc-module.c:1181
+#: src/libvlc-module.c:1178
 msgid "Auto start"
 msgstr "Automatyczny start"
 
-#: src/libvlc-module.c:1182
+#: src/libvlc-module.c:1179
 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
 msgstr ""
 "Automatyczne rozpoczynaj odtwarzanie zawartości listy po ich załadowaniu."
 
-#: src/libvlc-module.c:1185
+#: src/libvlc-module.c:1182
 msgid "Pause on audio communication"
 msgstr "Wstrzymaj przy komunikacji głosowej"
 
-#: src/libvlc-module.c:1187
+#: src/libvlc-module.c:1184
 msgid ""
 "If pending audio communication is detected, playback will be paused "
 "automatically."
@@ -3968,11 +3943,11 @@ msgstr ""
 "Jeżeli wykryto komunikację głosową, odtwarzanie zostanie automatycznie "
 "wstrzymane."
 
-#: src/libvlc-module.c:1190
+#: src/libvlc-module.c:1187
 msgid "Use media library"
 msgstr "Używaj biblioteki mediów"
 
-#: src/libvlc-module.c:1192
+#: src/libvlc-module.c:1189
 msgid ""
 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
 "VLC."
@@ -3980,11 +3955,11 @@ msgstr ""
 "Biblioteka mediów będzie automatycznie zapisywana i odgrywana przy każdym "
 "starcie VLC."
 
-#: src/libvlc-module.c:1195 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552
+#: src/libvlc-module.c:1192 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552
 msgid "Display playlist tree"
 msgstr "Wyświetl drzewo listy odtwarzania"
 
-#: src/libvlc-module.c:1197
+#: src/libvlc-module.c:1194
 msgid ""
 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
 "directory."
@@ -3992,37 +3967,37 @@ msgstr ""
 "Lista odtwarzania możne użyć drzewa do klasyfikowania niektórych pozycji, "
 "takich jak zawartość katalogu."
 
-#: src/libvlc-module.c:1206
+#: src/libvlc-module.c:1203
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr ""
 "Te ustawienia są globalne skróty klawiszowe VLC, znane jako \"skróty "
 "klawiszowe\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:1211 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
+#: src/libvlc-module.c:1208 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
 msgid "Ignore"
 msgstr "Ignoruj"
 
-#: src/libvlc-module.c:1211
+#: src/libvlc-module.c:1208
 #, fuzzy
 msgid "Volume control"
 msgstr "Regulacja głośności"
 
-#: src/libvlc-module.c:1212
+#: src/libvlc-module.c:1209
 #, fuzzy
 msgid "Position control"
 msgstr "Regulacja pozycji"
 
-#: src/libvlc-module.c:1212
+#: src/libvlc-module.c:1209
 #, fuzzy
 msgid "Position control reversed"
 msgstr "Regulacja pozycji"
 
-#: src/libvlc-module.c:1215
+#: src/libvlc-module.c:1212
 #, fuzzy
 msgid "Mouse wheel vertical axis control"
 msgstr "Funkcja osi góra-dół koła myszy"
 
-#: src/libvlc-module.c:1217
+#: src/libvlc-module.c:1214
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The mouse wheel vertical (up/down) axis can control volume, position or be "
@@ -4031,12 +4006,12 @@ msgstr ""
 "Osią góra-dół (pionowo) koła myszy można regulować głośność, pozycję lub "
 "wyłącz tą funkcję"
 
-#: src/libvlc-module.c:1219
+#: src/libvlc-module.c:1216
 #, fuzzy
 msgid "Mouse wheel horizontal axis control"
 msgstr "Funkcja osi góra-dół koła myszy"
 
-#: src/libvlc-module.c:1221
+#: src/libvlc-module.c:1218
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The mouse wheel horizontal (left/right) axis can control volume, position or "
@@ -4045,7 +4020,7 @@ msgstr ""
 "Osią góra-dół (pionowo) koła myszy można regulować głośność, pozycję lub "
 "wyłącz tą funkcję"
 
-#: src/libvlc-module.c:1223 src/video_output/vout_intf.c:268
+#: src/libvlc-module.c:1220 src/video_output/vout_intf.c:268
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:422 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
@@ -4053,79 +4028,79 @@ msgstr ""
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Pełny ekran"
 
-#: src/libvlc-module.c:1224
+#: src/libvlc-module.c:1221
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr "Wybierz klawisz zmieniania stanu pełnego ekranu."
 
-#: src/libvlc-module.c:1225
+#: src/libvlc-module.c:1222
 msgid "Exit fullscreen"
 msgstr "Opuść tryb pełnoekranowy"
 
-#: src/libvlc-module.c:1226
+#: src/libvlc-module.c:1223
 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state."
 msgstr "Wybierz klawisz dla opuszczenia trybu pełnoekranowego."
 
-#: src/libvlc-module.c:1227 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
+#: src/libvlc-module.c:1224 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "Odtwarzaj/Wstrzymaj"
 
-#: src/libvlc-module.c:1228
+#: src/libvlc-module.c:1225
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr "Wybierz klawisz zmieniania stanu wstrzymania."
 
-#: src/libvlc-module.c:1229
+#: src/libvlc-module.c:1226
 msgid "Pause only"
 msgstr "Tylko wstrzymaj"
 
-#: src/libvlc-module.c:1230
+#: src/libvlc-module.c:1227
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr "Wybierz klawisz dla zatrzymania."
 
-#: src/libvlc-module.c:1231
+#: src/libvlc-module.c:1228
 msgid "Play only"
 msgstr "Tylko odtwarzaj"
 
-#: src/libvlc-module.c:1232
+#: src/libvlc-module.c:1229
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr "Wybierz klawisz dla odtwarzania."
 
-#: src/libvlc-module.c:1233 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
+#: src/libvlc-module.c:1230 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
 msgid "Faster"
 msgstr "Przyspiesz"
 
-#: src/libvlc-module.c:1234 src/libvlc-module.c:1240
+#: src/libvlc-module.c:1231 src/libvlc-module.c:1237
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr "Wybierz klawisz dla szybkiego przewinięcia do przodu."
 
-#: src/libvlc-module.c:1235 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
+#: src/libvlc-module.c:1232 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
 msgid "Slower"
 msgstr "Zwolnij"
 
-#: src/libvlc-module.c:1236 src/libvlc-module.c:1242
+#: src/libvlc-module.c:1233 src/libvlc-module.c:1239
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr "Wybierz klawisz dla zwolnienia odtwarzania."
 
-#: src/libvlc-module.c:1237
+#: src/libvlc-module.c:1234
 msgid "Normal rate"
 msgstr "Standardowa stawka"
 
-#: src/libvlc-module.c:1238
+#: src/libvlc-module.c:1235
 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
 msgstr "Wybierz klawisz ustawienia prędkości odtwarzania do standardu."
 
-#: src/libvlc-module.c:1239 modules/gui/qt/menus.cpp:875
+#: src/libvlc-module.c:1236 modules/gui/qt/menus.cpp:875
 msgid "Faster (fine)"
 msgstr "Szybciej (delikatnie)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1241 modules/gui/qt/menus.cpp:883
+#: src/libvlc-module.c:1238 modules/gui/qt/menus.cpp:883
 msgid "Slower (fine)"
 msgstr "Wolniej (delikatnie)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:410
+#: src/libvlc-module.c:1240 modules/control/hotkeys.c:410
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:388 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:489
@@ -4136,11 +4111,11 @@ msgstr "Wolniej (delikatnie)"
 msgid "Next"
 msgstr "Następny"
 
-#: src/libvlc-module.c:1244
+#: src/libvlc-module.c:1241
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr "Wybierz klawisz dla przeskoku następnej pozycji w liście odtwarzania."
 
-#: src/libvlc-module.c:1245 modules/control/hotkeys.c:414
+#: src/libvlc-module.c:1242 modules/control/hotkeys.c:414
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:387 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490
@@ -4149,12 +4124,12 @@ msgstr "Wybierz klawisz dla przeskoku następnej pozycji w liście odtwarzania."
 msgid "Previous"
 msgstr "Poprzedni"
 
-#: src/libvlc-module.c:1246
+#: src/libvlc-module.c:1243
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr ""
 "Wybierz klawisz dla przeskoku poprzedniej pozycji w liście odtwarzania."
 
-#: src/libvlc-module.c:1247 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
+#: src/libvlc-module.c:1244 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:488 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:495
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
@@ -4162,11 +4137,11 @@ msgstr ""
 msgid "Stop"
 msgstr "Zatrzymaj"
 
-#: src/libvlc-module.c:1248
+#: src/libvlc-module.c:1245
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr "Wybierz klawisz dla zatrzymania odtwarzania."
 
-#: src/libvlc-module.c:1249 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
+#: src/libvlc-module.c:1246 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:273
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:295
@@ -4176,729 +4151,729 @@ msgstr "Wybierz klawisz dla zatrzymania odtwarzania."
 msgid "Position"
 msgstr "Pozycja"
 
-#: src/libvlc-module.c:1250
+#: src/libvlc-module.c:1247
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr "Wybierz klawisz dla wyświetlenia pozycji."
 
-#: src/libvlc-module.c:1252
+#: src/libvlc-module.c:1249
 msgid "Very short backwards jump"
 msgstr "Bardzo mały przeskok wstecz"
 
-#: src/libvlc-module.c:1254
+#: src/libvlc-module.c:1251
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 msgstr "Wybierz klawisz dla bardzo małego przeskoku wstecz."
 
-#: src/libvlc-module.c:1255
+#: src/libvlc-module.c:1252
 msgid "Short backwards jump"
 msgstr "Mały przeskok wstecz"
 
-#: src/libvlc-module.c:1257
+#: src/libvlc-module.c:1254
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgstr "Wybierz klawisz dla małego przeskoku wstecz."
 
-#: src/libvlc-module.c:1258
+#: src/libvlc-module.c:1255
 msgid "Medium backwards jump"
 msgstr "Åšredni przeskok wstecz"
 
-#: src/libvlc-module.c:1260
+#: src/libvlc-module.c:1257
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgstr "Wybierz klawisz dla średniego przeskoku wstecz."
 
-#: src/libvlc-module.c:1261
+#: src/libvlc-module.c:1258
 msgid "Long backwards jump"
 msgstr "Duży przeskok wstecz"
 
-#: src/libvlc-module.c:1263
+#: src/libvlc-module.c:1260
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgstr "Wybierz klawisz dla dużego przeskoku wstecz."
 
-#: src/libvlc-module.c:1265
+#: src/libvlc-module.c:1262
 msgid "Very short forward jump"
 msgstr "Bardzo mały przeskok do przodu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1267
+#: src/libvlc-module.c:1264
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgstr "Wybierz klawisz dla bardzo małego przeskoku do przodu."
 
-#: src/libvlc-module.c:1268
+#: src/libvlc-module.c:1265
 msgid "Short forward jump"
 msgstr "Mały przeskok do przodu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1270
+#: src/libvlc-module.c:1267
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgstr "Wybierz klawisz dla małego przeskoku do przodu."
 
-#: src/libvlc-module.c:1271
+#: src/libvlc-module.c:1268
 msgid "Medium forward jump"
 msgstr "Åšredni przeskok do przodu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1273
+#: src/libvlc-module.c:1270
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 msgstr "Wybierz klawisz dla średniego przeskoku do przodu."
 
-#: src/libvlc-module.c:1274
+#: src/libvlc-module.c:1271
 msgid "Long forward jump"
 msgstr "Duży przeskok do przodu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1276
+#: src/libvlc-module.c:1273
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgstr "Wybierz klawisz dla dużego przeskoku do przodu."
 
-#: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:599
+#: src/libvlc-module.c:1274 modules/control/hotkeys.c:599
 msgid "Next frame"
 msgstr "Następna klatka"
 
-#: src/libvlc-module.c:1279
+#: src/libvlc-module.c:1276
 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
 msgstr "Wybierz klawisz dla wybrania następnej klatki obrazu."
 
-#: src/libvlc-module.c:1281
+#: src/libvlc-module.c:1278
 msgid "Very short jump length"
 msgstr "Długość bardzo małego przeskoku"
 
-#: src/libvlc-module.c:1282
+#: src/libvlc-module.c:1279
 msgid "Very short jump length, in seconds."
 msgstr "Długość bardzo małego przeskoku, w sekundach"
 
-#: src/libvlc-module.c:1283
+#: src/libvlc-module.c:1280
 msgid "Short jump length"
 msgstr "Długość małego przeskoku"
 
-#: src/libvlc-module.c:1284
+#: src/libvlc-module.c:1281
 msgid "Short jump length, in seconds."
 msgstr "Długość małego przeskoku, w sekundach"
 
-#: src/libvlc-module.c:1285
+#: src/libvlc-module.c:1282
 msgid "Medium jump length"
 msgstr "Długość średniego przeskoku"
 
-#: src/libvlc-module.c:1286
+#: src/libvlc-module.c:1283
 msgid "Medium jump length, in seconds."
 msgstr "Długość średniego przeskoku, w sekundach"
 
-#: src/libvlc-module.c:1287
+#: src/libvlc-module.c:1284
 msgid "Long jump length"
 msgstr "Długość dużego przeskoku"
 
-#: src/libvlc-module.c:1288
+#: src/libvlc-module.c:1285
 msgid "Long jump length, in seconds."
 msgstr "Długość dużego przeskoku, w sekundach."
 
-#: src/libvlc-module.c:1290 modules/control/hotkeys.c:361
+#: src/libvlc-module.c:1287 modules/control/hotkeys.c:361
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123 modules/gui/qt/menus.cpp:946
 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1132 modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45
 msgid "Quit"
 msgstr "Zakończ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1291
+#: src/libvlc-module.c:1288
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr "Wybierz klawisz dla wyjścia z programu."
 
-#: src/libvlc-module.c:1292
+#: src/libvlc-module.c:1289
 msgid "Navigate up"
 msgstr "Nawigacja w górę"
 
-#: src/libvlc-module.c:1293
+#: src/libvlc-module.c:1290
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector up in DVD menus / Move viewpoint to up "
 "(pitch)."
 msgstr "Wybierz klawisz dla nawigacji selektora w górę w menu DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:1294
+#: src/libvlc-module.c:1291
 msgid "Navigate down"
 msgstr "Nawigacja w dół"
 
-#: src/libvlc-module.c:1295
+#: src/libvlc-module.c:1292
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector down in DVD menus / Move viewpoint to "
 "down (pitch)."
 msgstr "Wybierz klawisz dla nawigacji selektora w dół w menu DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:1296
+#: src/libvlc-module.c:1293
 msgid "Navigate left"
 msgstr "Nawigacja w lewo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1297
+#: src/libvlc-module.c:1294
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector left in DVD menus / Move viewpoint to "
 "left (yaw)."
 msgstr "Wybierz klawisz dla nawigacji selektora w lewo w menu DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:1298
+#: src/libvlc-module.c:1295
 msgid "Navigate right"
 msgstr "Nawigacja w prawo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1299
+#: src/libvlc-module.c:1296
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector right in DVD menus / Move viewpoint to "
 "right (yaw)."
 msgstr "Wybierz klawisz dla nawigacji selektora w prawo w menu DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:1300
+#: src/libvlc-module.c:1297
 msgid "Activate"
 msgstr "Aktywacja"
 
-#: src/libvlc-module.c:1301
+#: src/libvlc-module.c:1298
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr "Wybierz klawisz dla aktywacji selektora w menu DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
+#: src/libvlc-module.c:1299 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr "Przejdź do menu DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1303
+#: src/libvlc-module.c:1300
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
 msgstr "Wybierz klawisz dla przejścia do menu DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1304
+#: src/libvlc-module.c:1301
 msgid "Select previous DVD title"
 msgstr "Wybierz poprzedni tytuł DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1305
+#: src/libvlc-module.c:1302
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgstr "Wybierz klawisz dla wybrania poprzedniego tytułu DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1306
+#: src/libvlc-module.c:1303
 msgid "Select next DVD title"
 msgstr "Wybierz następny tytuł DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1307
+#: src/libvlc-module.c:1304
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 msgstr "Wybierz klawisz dla wybrania następnego tytułu DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1308
+#: src/libvlc-module.c:1305
 msgid "Select prev DVD chapter"
 msgstr "Wybierz poprzedni rozdział DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1309
+#: src/libvlc-module.c:1306
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgstr "Wybierz klawisz dla wybrania poprzedniego rozdziału DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1310
+#: src/libvlc-module.c:1307
 msgid "Select next DVD chapter"
 msgstr "Wybierz następny rozdział DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1311
+#: src/libvlc-module.c:1308
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 msgstr "Wybierz klawisz dla wybrania następnego rozdziału DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1312
+#: src/libvlc-module.c:1309
 msgid "Volume up"
 msgstr "Zwiększ głośność"
 
-#: src/libvlc-module.c:1313
+#: src/libvlc-module.c:1310
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr "Wybierz klawisz dla zwiększenia głośności."
 
-#: src/libvlc-module.c:1314
+#: src/libvlc-module.c:1311
 msgid "Volume down"
 msgstr "Zmniejsz głośność"
 
-#: src/libvlc-module.c:1315
+#: src/libvlc-module.c:1312
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr "Wybierz klawisz dla zmniejszenia głośności."
 
-#: src/libvlc-module.c:1316 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
+#: src/libvlc-module.c:1313 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:407 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:491
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
 msgid "Mute"
 msgstr "Wycisz"
 
-#: src/libvlc-module.c:1317
+#: src/libvlc-module.c:1314
 msgid "Select the key to mute audio."
 msgstr "Wybierz klawisz dla wyciszenia głośności."
 
-#: src/libvlc-module.c:1318
+#: src/libvlc-module.c:1315
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr "Zwiększ opóźnienie napisów"
 
-#: src/libvlc-module.c:1319
+#: src/libvlc-module.c:1316
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr "Wybierz klawisz dla zwiększenia opóźnienia napisów."
 
-#: src/libvlc-module.c:1320
+#: src/libvlc-module.c:1317
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr "Zmniejsz opóźnienie napisów"
 
-#: src/libvlc-module.c:1321
+#: src/libvlc-module.c:1318
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr "Wybierz klawisz dla zmniejszenia opóźnienia napisów."
 
-#: src/libvlc-module.c:1322
+#: src/libvlc-module.c:1319
 #, fuzzy
 msgid "Reset subtitles text scale"
 msgstr "Dekoder napisów Telegazety"
 
-#: src/libvlc-module.c:1323
+#: src/libvlc-module.c:1320
 #, fuzzy
 msgid "Scale up subtitles text"
 msgstr "Wybierz plik z napisami"
 
-#: src/libvlc-module.c:1324
+#: src/libvlc-module.c:1321
 #, fuzzy
 msgid "Scale down subtitles text"
 msgstr "Wybierz plik z napisami"
 
-#: src/libvlc-module.c:1325
+#: src/libvlc-module.c:1322
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to change subtitles text scaling"
 msgstr "Wybierz klawisz dla przesunięcia napisów w górę."
 
-#: src/libvlc-module.c:1326
+#: src/libvlc-module.c:1323
 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp"
 msgstr "Synchronizacja napisów / zakładka znacznika czasu dźwięku"
 
-#: src/libvlc-module.c:1327
+#: src/libvlc-module.c:1324
 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles."
 msgstr ""
 "Wybierz klawisz dla zakładki znacznika czasu dźwięku przy synchronizacji "
 "napisów."
 
-#: src/libvlc-module.c:1328
+#: src/libvlc-module.c:1325
 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp"
 msgstr "Synchronizacja napisów / zakładka znacznika czasu napisów"
 
-#: src/libvlc-module.c:1329
+#: src/libvlc-module.c:1326
 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles."
 msgstr ""
 "Wybierz klawisz dla zakładki znacznika czasu napisów przy synchronizacji "
 "napisów."
 
-#: src/libvlc-module.c:1330
+#: src/libvlc-module.c:1327
 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps"
 msgstr ""
 "Synchronizacja napisów / znaczniki synchronizacji czasu dla dźwięku i napisów"
 
-#: src/libvlc-module.c:1331
+#: src/libvlc-module.c:1328
 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps."
 msgstr ""
 "Wybierz klawisz dla synchronizacji zakładek znaczników czasu dźwięku i "
 "napisów."
 
-#: src/libvlc-module.c:1332
+#: src/libvlc-module.c:1329
 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization"
 msgstr "Synchronizacja napisów / resetowanie synchronizacji dźwięku i napisów"
 
-#: src/libvlc-module.c:1333
+#: src/libvlc-module.c:1330
 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps."
 msgstr ""
 "Wybierz klawisz dla zresetowania synchronizacji zakładek znaczników czasu "
 "dźwięku i napisów."
 
-#: src/libvlc-module.c:1334
+#: src/libvlc-module.c:1331
 msgid "Subtitle position up"
 msgstr "Pozycja napisów w górę"
 
-#: src/libvlc-module.c:1335
+#: src/libvlc-module.c:1332
 msgid "Select the key to move subtitles higher."
 msgstr "Wybierz klawisz dla przesunięcia napisów w górę."
 
-#: src/libvlc-module.c:1336
+#: src/libvlc-module.c:1333
 msgid "Subtitle position down"
 msgstr "Pozycja napisów w dół"
 
-#: src/libvlc-module.c:1337
+#: src/libvlc-module.c:1334
 msgid "Select the key to move subtitles lower."
 msgstr "Wybierz klawisz dla przesunięcia napisów w dół."
 
-#: src/libvlc-module.c:1338
+#: src/libvlc-module.c:1335
 msgid "Audio delay up"
 msgstr "Zwiększ opóźnienie dźwięku"
 
-#: src/libvlc-module.c:1339
+#: src/libvlc-module.c:1336
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr "Wybierz klawisz dla zwiększeniaopóźnienia dźwięku."
 
-#: src/libvlc-module.c:1340
+#: src/libvlc-module.c:1337
 msgid "Audio delay down"
 msgstr "Zmniejsz opóźnienie dźwięku"
 
-#: src/libvlc-module.c:1341
+#: src/libvlc-module.c:1338
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr "Wybierz klawisz dla zmniejszenia opóźnienia dźwięku."
 
-#: src/libvlc-module.c:1348
+#: src/libvlc-module.c:1345
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr "Odtwórz zakładkę 1 z listy odtwarzania"
 
-#: src/libvlc-module.c:1349
+#: src/libvlc-module.c:1346
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr "Odtwórz zakładkę 2 z listy odtwarzania"
 
-#: src/libvlc-module.c:1350
+#: src/libvlc-module.c:1347
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr "Odtwórz zakładkę 3 z listy odtwarzania"
 
-#: src/libvlc-module.c:1351
+#: src/libvlc-module.c:1348
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr "Odtwórz zakładkę 4 z listy odtwarzania"
 
-#: src/libvlc-module.c:1352
+#: src/libvlc-module.c:1349
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr "Odtwórz zakładkę 5 z listy odtwarzania"
 
-#: src/libvlc-module.c:1353
+#: src/libvlc-module.c:1350
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr "Odtwórz zakładkę 6 z listy odtwarzania"
 
-#: src/libvlc-module.c:1354
+#: src/libvlc-module.c:1351
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr "Odtwórz zakładkę 7 z listy odtwarzania"
 
-#: src/libvlc-module.c:1355
+#: src/libvlc-module.c:1352
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr "Odtwórz zakładkę 8 z listy odtwarzania"
 
-#: src/libvlc-module.c:1356
+#: src/libvlc-module.c:1353
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr "Odtwórz zakładkę 9 z listy odtwarzania"
 
-#: src/libvlc-module.c:1357
+#: src/libvlc-module.c:1354
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr "Odtwórz zakładkę 10 z listy odtwarzania"
 
-#: src/libvlc-module.c:1358
+#: src/libvlc-module.c:1355
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr "Wybierz klawisz dla odtwarzania danej zakładki."
 
-#: src/libvlc-module.c:1359
+#: src/libvlc-module.c:1356
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr "Dodaj zakładkę 1 z listy odtwarzania"
 
-#: src/libvlc-module.c:1360
+#: src/libvlc-module.c:1357
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr "Dodaj zakładkę 2 z listy odtwarzania"
 
-#: src/libvlc-module.c:1361
+#: src/libvlc-module.c:1358
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr "Dodaj zakładkę 3 z listy odtwarzania"
 
-#: src/libvlc-module.c:1362
+#: src/libvlc-module.c:1359
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr "Dodaj zakładkę 4 z listy odtwarzania"
 
-#: src/libvlc-module.c:1363
+#: src/libvlc-module.c:1360
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr "Dodaj zakładkę 5 z listy odtwarzania"
 
-#: src/libvlc-module.c:1364
+#: src/libvlc-module.c:1361
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr "Dodaj zakładkę 6 z listy odtwarzania"
 
-#: src/libvlc-module.c:1365
+#: src/libvlc-module.c:1362
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr "Dodaj zakładkę 7 z listy odtwarzania"
 
-#: src/libvlc-module.c:1366
+#: src/libvlc-module.c:1363
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr "Dodaj zakładkę 8 z listy odtwarzania"
 
-#: src/libvlc-module.c:1367
+#: src/libvlc-module.c:1364
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr "Dodaj zakładkę 9 z listy odtwarzania"
 
-#: src/libvlc-module.c:1368
+#: src/libvlc-module.c:1365
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr "Dodaj zakładkę 10 z listy odtwarzania"
 
-#: src/libvlc-module.c:1369
+#: src/libvlc-module.c:1366
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr "Wybierz klawisz dla ustawienia zakładki listy odtwarzania."
 
-#: src/libvlc-module.c:1370
+#: src/libvlc-module.c:1367
 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:246
 msgid "Clear the playlist"
 msgstr "Wyczyść listę odtwarzania"
 
-#: src/libvlc-module.c:1371
+#: src/libvlc-module.c:1368
 msgid "Select the key to clear the current playlist."
 msgstr "Wybierz klawisz dla wyczyszczenia listy odtwarzania."
 
-#: src/libvlc-module.c:1373
+#: src/libvlc-module.c:1370
 msgid "Playlist bookmark 1"
 msgstr "Zakładka 1 z listy odtwarzania"
 
-#: src/libvlc-module.c:1374
+#: src/libvlc-module.c:1371
 msgid "Playlist bookmark 2"
 msgstr "Zakładka 2 z listy odtwarzania"
 
-#: src/libvlc-module.c:1375
+#: src/libvlc-module.c:1372
 msgid "Playlist bookmark 3"
 msgstr "Zakładka 3 z listy odtwarzania"
 
-#: src/libvlc-module.c:1376
+#: src/libvlc-module.c:1373
 msgid "Playlist bookmark 4"
 msgstr "Zakładka 4 z listy odtwarzania"
 
-#: src/libvlc-module.c:1377
+#: src/libvlc-module.c:1374
 msgid "Playlist bookmark 5"
 msgstr "Zakładka 5 z listy odtwarzania"
 
-#: src/libvlc-module.c:1378
+#: src/libvlc-module.c:1375
 msgid "Playlist bookmark 6"
 msgstr "Zakładka 6 z listy odtwarzania"
 
-#: src/libvlc-module.c:1379
+#: src/libvlc-module.c:1376
 msgid "Playlist bookmark 7"
 msgstr "Zakładka 7 z listy odtwarzania"
 
-#: src/libvlc-module.c:1380
+#: src/libvlc-module.c:1377
 msgid "Playlist bookmark 8"
 msgstr "Zakładka 8 z listy odtwarzania"
 
-#: src/libvlc-module.c:1381
+#: src/libvlc-module.c:1378
 msgid "Playlist bookmark 9"
 msgstr "Zakładka 9 z listy odtwarzania"
 
-#: src/libvlc-module.c:1382
+#: src/libvlc-module.c:1379
 msgid "Playlist bookmark 10"
 msgstr "Zakładka 10 z listy odtwarzania"
 
-#: src/libvlc-module.c:1384
+#: src/libvlc-module.c:1381
 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
 msgstr "To pozwala ci na określenie zakładek listy odtwarzania."
 
-#: src/libvlc-module.c:1386
+#: src/libvlc-module.c:1383
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr "Wybieranie kolejnych ścieżek dźwiękowych"
 
-#: src/libvlc-module.c:1387
+#: src/libvlc-module.c:1384
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
 msgstr "Przeszukiwanie dostępnych ścieżek dźwiękowych (języki)."
 
-#: src/libvlc-module.c:1388
+#: src/libvlc-module.c:1385
 #, fuzzy
 msgid "Cycle subtitle track in reverse order"
 msgstr "Wybieranie kolejnych ścieżek napisów"
 
-#: src/libvlc-module.c:1389
+#: src/libvlc-module.c:1386
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks in reverse order."
 msgstr "Przeszukiwanie dostępnych ścieżek napisów."
 
-#: src/libvlc-module.c:1390
+#: src/libvlc-module.c:1387
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr "Wybieranie kolejnych ścieżek napisów"
 
-#: src/libvlc-module.c:1391
+#: src/libvlc-module.c:1388
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
 msgstr "Przeszukiwanie dostępnych ścieżek napisów."
 
-#: src/libvlc-module.c:1392
+#: src/libvlc-module.c:1389
 msgid "Toggle subtitles"
 msgstr "Przełączanie napisów"
 
-#: src/libvlc-module.c:1393
+#: src/libvlc-module.c:1390
 msgid "Toggle subtitle track visibility."
 msgstr "Przełączanie widoczności napisów ścieżki."
 
-#: src/libvlc-module.c:1394
+#: src/libvlc-module.c:1391
 msgid "Cycle next program Service ID"
 msgstr "Wybieranie kolejnego identyfikatora usługi następnego programu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1395
+#: src/libvlc-module.c:1392
 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)."
 msgstr ""
 "Przeszukiwanie dostępnych identyfikatorów usługi następnego programu (SIDs)."
 
-#: src/libvlc-module.c:1396
+#: src/libvlc-module.c:1393
 msgid "Cycle previous program Service ID"
 msgstr "Wybieranie kolejnego identyfikatora usługi poprzedniego programu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1397
+#: src/libvlc-module.c:1394
 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)."
 msgstr ""
 "Przeszukiwanie dostępnych identyfikatorów usługi poprzedniego programu "
 "(SIDs)."
 
-#: src/libvlc-module.c:1398
+#: src/libvlc-module.c:1395
 msgid "Cycle source aspect ratio"
 msgstr "Wybieranie kolejnych proporcji obrazu źródłowego"
 
-#: src/libvlc-module.c:1399
+#: src/libvlc-module.c:1396
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
 msgstr "Przeszukiwanie określonej listy z proporcjami obrazu źródłowego."
 
-#: src/libvlc-module.c:1400
+#: src/libvlc-module.c:1397
 msgid "Cycle video crop"
 msgstr "Wybieranie kolejnych ustawień kadrowania obrazu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1401
+#: src/libvlc-module.c:1398
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
 msgstr "Przeszukiwanie określonej listy z ustawieniami kadrowania obrazu."
 
-#: src/libvlc-module.c:1402
+#: src/libvlc-module.c:1399
 msgid "Toggle autoscaling"
 msgstr "Zmiana automatycznego skalowania"
 
-#: src/libvlc-module.c:1403
+#: src/libvlc-module.c:1400
 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
 msgstr "Włączanie lub wyłączanie automatycznego skalowania."
 
-#: src/libvlc-module.c:1404
+#: src/libvlc-module.c:1401
 msgid "Increase scale factor"
 msgstr "Zwiększ skalowanie"
 
-#: src/libvlc-module.c:1406
+#: src/libvlc-module.c:1403
 msgid "Decrease scale factor"
 msgstr "Zmniejsz skalowanie"
 
-#: src/libvlc-module.c:1408
+#: src/libvlc-module.c:1405
 msgid "Toggle deinterlacing"
 msgstr "Przełącz usuwanie przeplotu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1409
+#: src/libvlc-module.c:1406
 msgid "Activate or deactivate deinterlacing."
 msgstr "Włączanie lub wyłączanie usuwania przeplotu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1410
+#: src/libvlc-module.c:1407
 msgid "Cycle deinterlace modes"
 msgstr "Wybieranie kolejnych trybów usuwania przeplotu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1411
+#: src/libvlc-module.c:1408
 msgid "Cycle through available deinterlace modes."
 msgstr "Przeszukiwanie określonych trybów usuwania przeplotu."
 
-#: src/libvlc-module.c:1412
+#: src/libvlc-module.c:1409
 msgid "Show controller in fullscreen"
 msgstr "Pokaż kontrolera w trybie pełnoekranowym"
 
-#: src/libvlc-module.c:1413
+#: src/libvlc-module.c:1410
 msgid "Boss key"
 msgstr "Przycisk na szefa"
 
-#: src/libvlc-module.c:1414
+#: src/libvlc-module.c:1411
 msgid "Hide the interface and pause playback."
 msgstr "Ukryj interfejs i wstrzymaj odtwarzanie."
 
-#: src/libvlc-module.c:1415
+#: src/libvlc-module.c:1412
 msgid "Context menu"
 msgstr "Menu kontekstowe"
 
-#: src/libvlc-module.c:1416
+#: src/libvlc-module.c:1413
 msgid "Show the contextual popup menu."
 msgstr "Pokaż kontekstowe pop-up menu."
 
-#: src/libvlc-module.c:1417
+#: src/libvlc-module.c:1414
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr "Wykonaj zrzut obrazu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1418
+#: src/libvlc-module.c:1415
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr "Zrobi zrzut obrazu i zapisze go na dysku."
 
-#: src/libvlc-module.c:1420 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
+#: src/libvlc-module.c:1417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:121 modules/gui/qt/menus.cpp:849
 #: modules/stream_out/record.c:60
 msgid "Record"
 msgstr "Nagrywaj"
 
-#: src/libvlc-module.c:1421
+#: src/libvlc-module.c:1418
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr "Filtr dostępu nagrywania włączyć/wyłączyć"
 
-#: src/libvlc-module.c:1423
+#: src/libvlc-module.c:1420
 msgid "Normal/Loop/Repeat"
 msgstr "Normalnie/Pętla/Powtarzanie"
 
-#: src/libvlc-module.c:1424
+#: src/libvlc-module.c:1421
 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes"
 msgstr "Przełączanie trybu listy odtwarzania (Normalnie/Pętla/Powtarzanie)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1427
+#: src/libvlc-module.c:1424
 msgid "Toggle random playlist playback"
 msgstr "Przełącz losowe odtwarzanie listy odtwarzania"
 
-#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433
+#: src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430
 msgid "Un-Zoom"
 msgstr "Zmniejszenie obrazu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436
+#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433
 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
 msgstr "Usuń jeden piksel z góry obrazu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438
+#: src/libvlc-module.c:1434 src/libvlc-module.c:1435
 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
 msgstr "Dodaj jeden piksel na górze obrazu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1440 src/libvlc-module.c:1441
+#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438
 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
 msgstr "Usuń jeden piksel z lewej strony obrazu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443
+#: src/libvlc-module.c:1439 src/libvlc-module.c:1440
 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
 msgstr "Dodaj jeden piksel z lewej strony obrazu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1445 src/libvlc-module.c:1446
+#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443
 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr "Usuń jeden piksel z dołu obrazu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448
+#: src/libvlc-module.c:1444 src/libvlc-module.c:1445
 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr "Dodaj jeden piksel na dole obrazu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1450 src/libvlc-module.c:1451
+#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448
 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
 msgstr "Usuń jeden piksel z prawej strony obrazu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1452 src/libvlc-module.c:1453
+#: src/libvlc-module.c:1449 src/libvlc-module.c:1450
 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
 msgstr "Dodaj jeden piksel z prawej strony obrazu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1456
+#: src/libvlc-module.c:1453
 msgid "Shrink the viewpoint field of view (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1457
+#: src/libvlc-module.c:1454
 msgid "Expand the viewpoint field of view (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1458
+#: src/libvlc-module.c:1455
 msgid "Roll the viewpoint clockwise (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1459
+#: src/libvlc-module.c:1456
 msgid "Roll the viewpoint anti-clockwise (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1461
+#: src/libvlc-module.c:1458
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
 msgstr "Przełącz tryb tapety wyjścia obrazu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1463
+#: src/libvlc-module.c:1460
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
 msgstr "Przełącz tryb tapety wyjścia obrazu."
 
-#: src/libvlc-module.c:1465
+#: src/libvlc-module.c:1462
 msgid "Cycle through audio devices"
 msgstr "Przewijanie urządzeń dźwiękowych"
 
-#: src/libvlc-module.c:1466
+#: src/libvlc-module.c:1463
 msgid "Cycle through available audio devices"
 msgstr "Przewijanie dostępnych urządzeń dźwiękowych"
 
-#: src/libvlc-module.c:1595 src/video_output/vout_intf.c:274
+#: src/libvlc-module.c:1592 src/video_output/vout_intf.c:274
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:424 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:502
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
 msgid "Snapshot"
 msgstr "Zrzut ekranu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1612
+#: src/libvlc-module.c:1609
 msgid "Window properties"
 msgstr "Właściwości okna"
 
-#: src/libvlc-module.c:1672
+#: src/libvlc-module.c:1669
 msgid "Subpictures"
 msgstr "Podobrazy"
 
-#: src/libvlc-module.c:1680 modules/codec/subsdec.c:181
+#: src/libvlc-module.c:1677 modules/codec/subsdec.c:181
 #: modules/demux/subtitle.c:71 modules/demux/xiph_metadata.h:49
 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:158
@@ -4910,80 +4885,80 @@ msgstr "Podobrazy"
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Napisy"
 
-#: src/libvlc-module.c:1700 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
+#: src/libvlc-module.c:1697 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
 msgid "Overlays"
 msgstr "Nakładki"
 
-#: src/libvlc-module.c:1710
+#: src/libvlc-module.c:1707
 msgid "Track settings"
 msgstr "Ustawienia ścieżki"
 
-#: src/libvlc-module.c:1750 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
+#: src/libvlc-module.c:1747 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
 msgid "Playback control"
 msgstr "Regulacja odtwarzania"
 
-#: src/libvlc-module.c:1779
+#: src/libvlc-module.c:1776
 msgid "Default devices"
 msgstr "Domyślne urządzenia"
 
-#: src/libvlc-module.c:1786
+#: src/libvlc-module.c:1783
 msgid "Network settings"
 msgstr "Ustawienia sieci"
 
-#: src/libvlc-module.c:1812
+#: src/libvlc-module.c:1809
 msgid "Socks proxy"
 msgstr "Socks proxy"
 
-#: src/libvlc-module.c:1821 modules/demux/xiph_metadata.h:55
+#: src/libvlc-module.c:1818 modules/demux/xiph_metadata.h:55
 msgid "Metadata"
 msgstr "Metadane"
 
-#: src/libvlc-module.c:1922
+#: src/libvlc-module.c:1919
 msgid "Decoders"
 msgstr "Dekodery"
 
-#: src/libvlc-module.c:1929 modules/access/avio.h:40
+#: src/libvlc-module.c:1926 modules/access/avio.h:40
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:85
 msgid "Input"
 msgstr "Wejście"
 
-#: src/libvlc-module.c:1965
+#: src/libvlc-module.c:1962
 msgid "VLM"
 msgstr "VLM"
 
-#: src/libvlc-module.c:2011
+#: src/libvlc-module.c:2008
 msgid "Special modules"
 msgstr "Moduły specjalne"
 
-#: src/libvlc-module.c:2016 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
+#: src/libvlc-module.c:2013 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
 msgid "Plugins"
 msgstr "Wtyczki"
 
-#: src/libvlc-module.c:2028
+#: src/libvlc-module.c:2025
 msgid "Performance options"
 msgstr "Opcje wydajności"
 
-#: src/libvlc-module.c:2047
+#: src/libvlc-module.c:2044
 msgid "Clock source"
 msgstr "Źródło zegara"
 
-#: src/libvlc-module.c:2165
+#: src/libvlc-module.c:2162
 msgid "Hot keys"
 msgstr "Klawisze skrótów"
 
-#: src/libvlc-module.c:2655
+#: src/libvlc-module.c:2652
 msgid "Jump sizes"
 msgstr "Wielkości przeskoku"
 
-#: src/libvlc-module.c:2740
+#: src/libvlc-module.c:2737
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
 msgstr "wydrukuj pomoc dla VLC (można łączyć z --advanced i --help-verbose)"
 
-#: src/libvlc-module.c:2743
+#: src/libvlc-module.c:2740
 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
 msgstr "Gruntowna pomoc dla VLC i jego modułów"
 
-#: src/libvlc-module.c:2745
+#: src/libvlc-module.c:2742
 msgid ""
 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
 "--help-verbose)"
@@ -4991,19 +4966,19 @@ msgstr ""
 "wydrukuj pomoc dla VLC i wszystkich jego modułów (można łączyć z --advanced "
 "i --help-verbose)"
 
-#: src/libvlc-module.c:2748
+#: src/libvlc-module.c:2745
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr "większa szczegółowość wyświetlanej pomocy"
 
-#: src/libvlc-module.c:2750
+#: src/libvlc-module.c:2747
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr "wydrukuj listę dostępnych modułów"
 
-#: src/libvlc-module.c:2752
+#: src/libvlc-module.c:2749
 msgid "print a list of available modules with extra detail"
 msgstr "wydrukuj listę dostępnych modułów ze szczegółowym opisem"
 
-#: src/libvlc-module.c:2754
+#: src/libvlc-module.c:2751
 msgid ""
 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
@@ -5011,29 +4986,29 @@ msgstr ""
 "wydrukuj pomoc na konkretnym modułu (można łączyć z --advanced i --help-"
 "verbose). Dla celnych wyszukiwań, podstaw = do nazwy modułu."
 
-#: src/libvlc-module.c:2758
+#: src/libvlc-module.c:2755
 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
 msgstr ""
 "żadna opcja konfiguracji nie zostanie załadowana ani zapisana do "
 "plikukonfiguracyjnego"
 
-#: src/libvlc-module.c:2760
+#: src/libvlc-module.c:2757
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr "przywróć konfigurację domyślną"
 
-#: src/libvlc-module.c:2762
+#: src/libvlc-module.c:2759
 msgid "use alternate config file"
 msgstr "użyj alternatywnego pliku konfiguracji"
 
-#: src/libvlc-module.c:2764
+#: src/libvlc-module.c:2761
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr "wyczyść pamięć podręczną wtyczek"
 
-#: src/libvlc-module.c:2766
+#: src/libvlc-module.c:2763
 msgid "print version information"
 msgstr "wydrukuj informacje o wersji"
 
-#: src/libvlc-module.c:2806
+#: src/libvlc-module.c:2803
 msgid "core program"
 msgstr "podstawowy program"
 
@@ -6318,12 +6293,12 @@ msgstr "Wymagane SDP"
 #: modules/access/bluray.c:793
 #, c-format
 msgid ""
-"This Blu-ray disc needs Java for menus.%s\n"
-"Disc is played without menus."
+"This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n"
+"The disc will be played without menus."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/bluray.c:794
-msgid " Java was not found from your system."
+msgid "Java was not found on your system."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/bluray.c:817
@@ -7380,8 +7355,7 @@ msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
 msgstr "DVDRead nie może otworzyć płyty \"%s\"."
 
 #: modules/access/dvdread.c:217
-#, c-format
-msgid "Cannot play a non UDF mastered DVD. (Found ISO9660 '%s')"
+msgid "Cannot play a non-UDF mastered DVD."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dvdread.c:472
@@ -8022,8 +7996,8 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/nfs.c:50
 msgid ""
-"If uid/gid are not specified in the url, this module will try to "
-"automatically set a uid/gid."
+"If uid/gid are not specified in the url, VLC will automatically set a uid/"
+"gid."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/nfs.c:57
@@ -8845,9 +8819,8 @@ msgstr "Uwierzytelnienie RTSP"
 #, c-format
 msgid ""
 "The computer (%s) you are trying to connect to requires authentication.\n"
-"Please provide a username (and ideally a domain name using the format DOMAIN;"
-"username)\n"
-" and a password"
+"Please provide a username (ideally a domain name using the format DOMAIN;"
+"username) and a password."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/tcp.c:116
@@ -9296,7 +9269,7 @@ msgstr ""
 "formanty, zwiększ szczegółowość (-vvv) lub używaj aplikację v4l2-ctl."
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:438
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435
 #: modules/control/hotkeys.c:395
 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99
 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:160
@@ -9740,12 +9713,11 @@ msgid "Audio filter for simple channel mixing"
 msgstr "Filtr dźwięku dla prostego mieszania kanału"
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:50
-msgid "HRTF SOFA file for the binauralization"
+msgid "HRTF file for the binauralization"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:51
-msgid ""
-"To use a custom HRTF (Head-related transfer function)in the SOFA format."
+msgid "Custom HRTF (Head-related transfer function) filein the SOFA format."
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:54
@@ -10285,7 +10257,7 @@ msgid "Pitch Shift"
 msgstr "Tonacja"
 
 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:74
-msgid "Pitch shift in semitones"
+msgid "Pitch shift in semitones."
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
@@ -11317,6 +11289,10 @@ msgstr ""
 msgid "CC 608/708"
 msgstr "CC 608/708"
 
+#: modules/codec/cc.c:57
+msgid "Closed Captions decoder"
+msgstr "Dekoder zamkniętych napisów"
+
 #: modules/codec/cdg.c:88
 msgid "CDG video decoder"
 msgstr "Dekoder obrazu CDG"
@@ -13194,22 +13170,22 @@ msgstr "Koder dźwięku Libtwolame"
 msgid "Ulead DV audio decoder"
 msgstr "Dekoder dźwiękowy Ulead DV"
 
-#: modules/codec/videotoolbox.m:73
+#: modules/codec/videotoolbox.m:77
 #, fuzzy
 msgid "Use Hardware decoders only"
 msgstr "Sprzętowe dekodowanie"
 
-#: modules/codec/videotoolbox.m:74 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:335
+#: modules/codec/videotoolbox.m:78 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:335
 msgid "Deinterlacing"
 msgstr "Metoda anty-przeplotowa"
 
-#: modules/codec/videotoolbox.m:75
+#: modules/codec/videotoolbox.m:79
 msgid ""
 "If interlaced content is detected, temporal deinterlacing is enabled at the "
 "expense of a pipeline delay."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/videotoolbox.m:83
+#: modules/codec/videotoolbox.m:87
 #, fuzzy
 msgid "VideoToolbox video decoder"
 msgstr "WebM - dekoder wideo"
@@ -14166,11 +14142,11 @@ msgstr "esa"
 msgid "tesa"
 msgstr "tesa"
 
-#: modules/codec/x264.c:438
+#: modules/codec/x264.c:435
 msgid "Fast"
 msgstr "Szybko"
 
-#: modules/codec/x264.c:438 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281
+#: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:384
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:689
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:646
@@ -14179,56 +14155,56 @@ msgstr "Szybko"
 msgid "Normal"
 msgstr "Standardowa"
 
-#: modules/codec/x264.c:438
+#: modules/codec/x264.c:435
 msgid "Slow"
 msgstr "Wolno"
 
-#: modules/codec/x264.c:443
+#: modules/codec/x264.c:440
 msgid "Spatial"
 msgstr "Przestrzenny"
 
-#: modules/codec/x264.c:443 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
+#: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
 msgid "Temporal"
 msgstr "Tymczasowy"
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "checkerboard"
 msgstr "szachownica"
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "column alternation"
 msgstr "naprzemienne kolumny"
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "row alternation"
 msgstr "naprzemienne wiersze"
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "side by side"
 msgstr "obok siebie"
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "top bottom"
 msgstr "góra dół"
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "frame alternation"
 msgstr "naprzemienne klatki"
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 #, fuzzy
 msgid "2D"
 msgstr "F2"
 
-#: modules/codec/x264.c:452
+#: modules/codec/x264.c:449
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
 msgstr "Koder H.264/MPEG-4 Part 10/AVC (x264 10-bitowy)"
 
-#: modules/codec/x264.c:456
+#: modules/codec/x264.c:453
 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)"
 msgstr "H.262/MPEG-2 enkoder (x262)"
 
-#: modules/codec/x264.c:460
+#: modules/codec/x264.c:457
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)"
 msgstr "Koder H.264/MPEG-4 Part 10/AVC (x264)"
 
@@ -18539,12 +18515,12 @@ msgstr "Niestety, te klawisze nie mogą być używane jako skróty klawiszowe."
 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
 msgstr "To połączenie jest już zajęte przez \"%@\"."
 
-#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:260
+#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243
 msgid "Not Set"
 msgstr "Nie ustawiono"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:50
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384 modules/gui/qt/qt.cpp:214
 msgid "Audio/Video"
 msgstr "Dźwięk/Obraz"
 
@@ -21547,10 +21523,6 @@ msgstr "Pełnoekranowy kontroler czułości myszy"
 msgid "When minimized"
 msgstr "Gdy zminimalizowany"
 
-#: modules/gui/qt/qt.cpp:214
-msgid "Both"
-msgstr ""
-
 #: modules/gui/qt/qt.cpp:219
 msgid "Qt interface"
 msgstr "Interfejs Qt"
@@ -21847,8 +21819,7 @@ msgstr "Synchronizuj górę i dół"
 
 #: modules/keystore/keychain.m:57
 msgid ""
-"Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain. "
-"Requires iOS 7 / Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher."
+"Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain."
 msgstr ""
 
 #: modules/keystore/keychain.m:59
@@ -21860,9 +21831,7 @@ msgid "Keychain access group"
 msgstr ""
 
 #: modules/keystore/keychain.m:62
-msgid ""
-"Keychain access group as defined by the app entitlements. Requires iOS 3 / "
-"Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher."
+msgid "Keychain access group as defined by the app entitlements."
 msgstr ""
 
 #: modules/keystore/keychain.m:108
@@ -29250,6 +29219,10 @@ msgstr "AAAA; "
 msgid "Media Manager List"
 msgstr "Lista menedżera mediów"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Disable lua"
+#~ msgstr "Wyłącz"
+
 #~ msgid "Display resolution"
 #~ msgstr "Rozdzielczość obrazu"
 
diff --git a/po/ps.po b/po/ps.po
index 1f08f0f31293f1e5b0a5331fc39aad6ca96862a7..740749e73628adfc957381b366275d00e945d93f 100644
--- a/po/ps.po
+++ b/po/ps.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vlc\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-23 10:11+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-24 15:12+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-04-12 10:26-0800\n"
 "Last-Translator: Zabeeh Khan <zabeehkhan @ gmail.com>\n"
 "Language-Team: Pashto\n"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
 
-#: include/vlc_common.h:1036
+#: include/vlc_common.h:1037
 msgid ""
 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
@@ -74,7 +74,7 @@ msgid "Hotkeys settings"
 msgstr ""
 
 #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:3062 src/input/es_out.c:3103
-#: src/libvlc-module.c:1489 modules/access/imem.c:64
+#: src/libvlc-module.c:1486 modules/access/imem.c:64
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:171
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:404 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:92
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:101
@@ -128,7 +128,7 @@ msgstr "وتۍ رغبېلګې"
 msgid "General settings for audio output modules."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2012
+#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2009
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:183
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211
 msgid "Miscellaneous"
@@ -139,7 +139,7 @@ msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr ""
 
 #: include/vlc_config_cat.h:73 src/input/es_out.c:3065 src/input/es_out.c:3147
-#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1548 modules/access/imem.c:64
+#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1545 modules/access/imem.c:64
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:160
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:82
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:91
@@ -256,7 +256,7 @@ msgstr ""
 msgid "General input settings. Use with care..."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1947
+#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1944
 #: modules/access/avio.h:50
 msgid "Stream output"
 msgstr ""
@@ -331,7 +331,7 @@ msgstr "VOD"
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2056
+#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2053
 #: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:863
@@ -362,7 +362,7 @@ msgid ""
 "playlist."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1847
+#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1844
 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:93
 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1308
 msgid "Advanced"
@@ -502,7 +502,7 @@ msgstr "ټول تکرارول"
 msgid "Repeat One"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1426
+#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1423
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:389
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124
@@ -1170,11 +1170,11 @@ msgid "Field of view"
 msgstr ""
 
 #: src/input/es_out.c:3287
-msgid "Max luminance"
+msgid "Max. luminance"
 msgstr ""
 
 #: src/input/es_out.c:3292
-msgid "Min luminance"
+msgid "Min. luminance"
 msgstr ""
 
 #: src/input/es_out.c:3300
@@ -1197,14 +1197,6 @@ msgstr "غږيز ژبه"
 msgid "White point"
 msgstr "سپين شين"
 
-#: src/input/es_out.c:3325
-msgid "MaxCLL"
-msgstr ""
-
-#: src/input/es_out.c:3330
-msgid "MaxFALL"
-msgstr ""
-
 #: src/input/input.c:2655
 msgid "Your input can't be opened"
 msgstr ""
@@ -1433,25 +1425,25 @@ msgstr ""
 msgid "C"
 msgstr "ps"
 
-#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430
-#: src/libvlc-module.c:2645 src/video_output/vout_intf.c:176
+#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1426 src/libvlc-module.c:1427
+#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:176
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:465
 msgid "Zoom"
 msgstr "لويول"
 
-#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:87
+#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1340 src/video_output/vout_intf.c:87
 msgid "1:4 Quarter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1344 src/video_output/vout_intf.c:88
+#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1341 src/video_output/vout_intf.c:88
 msgid "1:2 Half"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1345 src/video_output/vout_intf.c:89
+#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1342 src/video_output/vout_intf.c:89
 msgid "1:1 Original"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1346 src/video_output/vout_intf.c:90
+#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:90
 msgid "2:1 Double"
 msgstr ""
 
@@ -1681,7 +1673,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942
-#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:443
+#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:440
 #: modules/demux/mpeg/ts.c:120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:65
 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:582
@@ -1767,11 +1759,11 @@ msgid ""
 "audio pitch"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1125
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2077 modules/access/dtv/access.c:107
 #: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
-#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:438 modules/codec/x264.c:443
+#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:272
@@ -2527,28 +2519,16 @@ msgstr "د څېرمه سرليک پلنيوی"
 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:616 modules/codec/cc.c:57
-msgid "Closed Captions decoder"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:617
-msgid "Preferred closed captions decoder"
+#: src/libvlc-module.c:616
+msgid "Preferred Closed Captions decoder"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:619
-msgid "EIA/CEA 608"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:619
-msgid "CEA 708"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:621
+#: src/libvlc-module.c:620
 #, fuzzy
 msgid "Preferred video resolution"
 msgstr "د غږيز غوره ژبه"
 
-#: src/libvlc-module.c:623
+#: src/libvlc-module.c:622
 msgid ""
 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
@@ -2556,154 +2536,154 @@ msgid ""
 "higher resolutions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:628
 #, fuzzy
 msgid "Best available"
 msgstr "کومه مرسته نه شته"
 
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:628
 msgid "Full HD (1080p)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:628
 msgid "HD (720p)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:630
+#: src/libvlc-module.c:629
 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:631
+#: src/libvlc-module.c:630
 msgid "Low Definition (360 lines)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:632
+#: src/libvlc-module.c:631
 msgid "Very Low Definition (240 lines)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:635
+#: src/libvlc-module.c:634
 msgid "Input repetitions"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:637
+#: src/libvlc-module.c:636
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:639 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
+#: src/libvlc-module.c:638 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
 msgid "Start time"
 msgstr "پېل مهال"
 
-#: src/libvlc-module.c:641
+#: src/libvlc-module.c:640
 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:643 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
+#: src/libvlc-module.c:642 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
 msgid "Stop time"
 msgstr "تم مهال"
 
-#: src/libvlc-module.c:645
+#: src/libvlc-module.c:644
 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:647
+#: src/libvlc-module.c:646
 msgid "Run time"
 msgstr "ځغل مهال"
 
-#: src/libvlc-module.c:649
+#: src/libvlc-module.c:648
 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:651
+#: src/libvlc-module.c:650
 msgid "Fast seek"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:653
+#: src/libvlc-module.c:652
 msgid "Favor speed over precision while seeking"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:655
+#: src/libvlc-module.c:654
 #, fuzzy
 msgid "Playback speed"
 msgstr "بيا غږول"
 
-#: src/libvlc-module.c:657
+#: src/libvlc-module.c:656
 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:659
+#: src/libvlc-module.c:658
 msgid "Input list"
 msgstr "ننوتۍ لړ"
 
-#: src/libvlc-module.c:661
+#: src/libvlc-module.c:660
 msgid ""
 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
 "together after the normal one."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:664
+#: src/libvlc-module.c:663
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:666
+#: src/libvlc-module.c:665
 msgid ""
 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
 "inputs."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:670
+#: src/libvlc-module.c:669
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:672
+#: src/libvlc-module.c:671
 msgid ""
 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
 "{...}\""
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:676
+#: src/libvlc-module.c:675
 #, fuzzy
 msgid "Record directory"
 msgstr "سرچينه پوښۍ"
 
-#: src/libvlc-module.c:678
+#: src/libvlc-module.c:677
 msgid "Directory where the records will be stored"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:680
+#: src/libvlc-module.c:679
 msgid "Prefer native stream recording"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:682
+#: src/libvlc-module.c:681
 msgid ""
 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
 "output module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:685
+#: src/libvlc-module.c:684
 msgid "Timeshift directory"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:687
+#: src/libvlc-module.c:686
 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:689
+#: src/libvlc-module.c:688
 msgid "Timeshift granularity"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:691
+#: src/libvlc-module.c:690
 msgid ""
 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
 "to store the timeshifted streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:694
+#: src/libvlc-module.c:693
 msgid "Change title according to current media"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:695
+#: src/libvlc-module.c:694
 msgid ""
 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
@@ -2711,16 +2691,11 @@ msgid ""
 "\" (Fall back on Title - Artist)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:700
-#, fuzzy
-msgid "Disable lua"
-msgstr "ناتوانول"
-
-#: src/libvlc-module.c:701
+#: src/libvlc-module.c:699
 msgid "Disable all lua plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:705
+#: src/libvlc-module.c:703
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
@@ -2728,91 +2703,91 @@ msgid ""
 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:711 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305
+#: src/libvlc-module.c:709 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:713
+#: src/libvlc-module.c:711
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:716
+#: src/libvlc-module.c:714
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles text scaling factor"
 msgstr "د ليکبڼې تلواله رنګ"
 
-#: src/libvlc-module.c:717
-msgid "Set value to alter subtitles size where possible"
+#: src/libvlc-module.c:715
+msgid "Changes the subtitles size where possible"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:719
+#: src/libvlc-module.c:717
 msgid "Enable sub-pictures"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:721
+#: src/libvlc-module.c:719
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:723 src/libvlc-module.c:1671 src/text/iso-639_def.h:145
+#: src/libvlc-module.c:721 src/libvlc-module.c:1668 src/text/iso-639_def.h:145
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:338
 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:290
 msgid "On Screen Display"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:725
+#: src/libvlc-module.c:723
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 "Display)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:728
+#: src/libvlc-module.c:726
 msgid "Text rendering module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:730
+#: src/libvlc-module.c:728
 msgid ""
 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
 "instance."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:732
+#: src/libvlc-module.c:730
 #, fuzzy
 msgid "Subpictures source module"
 msgstr "څېرمه انځورونه"
 
-#: src/libvlc-module.c:734
+#: src/libvlc-module.c:732
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:737
+#: src/libvlc-module.c:735
 msgid "Subpictures filter module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:739
+#: src/libvlc-module.c:737
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
 "by subtitle decoders or other subpictures sources."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:742
+#: src/libvlc-module.c:740
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:744
+#: src/libvlc-module.c:742
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
 "(based on the filename of the movie)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:747
+#: src/libvlc-module.c:745
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:749
+#: src/libvlc-module.c:747
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -2823,94 +2798,94 @@ msgid ""
 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:757
+#: src/libvlc-module.c:755
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:759
+#: src/libvlc-module.c:757
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:762
+#: src/libvlc-module.c:760
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:764
+#: src/libvlc-module.c:762
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:768
+#: src/libvlc-module.c:766
 msgid "DVD device"
 msgstr "ډي وي ډي وزله"
 
-#: src/libvlc-module.c:769
+#: src/libvlc-module.c:767
 msgid "VCD device"
 msgstr "وي سي ډي وزله"
 
-#: src/libvlc-module.c:770 modules/access/cdda.c:701
+#: src/libvlc-module.c:768 modules/access/cdda.c:701
 msgid "Audio CD device"
 msgstr "غږيزه سي ډي وزله"
 
-#: src/libvlc-module.c:774
+#: src/libvlc-module.c:772
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (e.g. D:)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:777
+#: src/libvlc-module.c:775
 msgid ""
 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (e.g. D:)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:780 modules/access/cdda.c:704
+#: src/libvlc-module.c:778 modules/access/cdda.c:704
 msgid ""
 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
 "after the drive letter (e.g. D:)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:787
+#: src/libvlc-module.c:785
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:789
+#: src/libvlc-module.c:787
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:791 modules/access/cdda.c:709
+#: src/libvlc-module.c:789 modules/access/cdda.c:709
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:805
+#: src/libvlc-module.c:803
 msgid "TCP connection timeout"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:807
+#: src/libvlc-module.c:805
 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:809
+#: src/libvlc-module.c:807
 #, fuzzy
 msgid "HTTP server address"
 msgstr "کوربه پته HTTP"
 
-#: src/libvlc-module.c:811
+#: src/libvlc-module.c:809
 msgid ""
 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
 "them to a specific network interface."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:815
+#: src/libvlc-module.c:813
 #, fuzzy
 msgid "RTSP server address"
 msgstr "کوربه پته HTTP"
 
-#: src/libvlc-module.c:817
+#: src/libvlc-module.c:815
 msgid ""
 "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
 "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
@@ -2919,341 +2894,341 @@ msgid ""
 "network interface."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:823
+#: src/libvlc-module.c:821
 #, fuzzy
 msgid "HTTP server port"
 msgstr "پالنګر HTTP"
 
-#: src/libvlc-module.c:825
+#: src/libvlc-module.c:823
 msgid ""
 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
 "by the operating system."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:830
+#: src/libvlc-module.c:828
 #, fuzzy
 msgid "HTTPS server port"
 msgstr "پالنګر HTTP"
 
-#: src/libvlc-module.c:832
+#: src/libvlc-module.c:830
 msgid ""
 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
 "restricted by the operating system."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:837
+#: src/libvlc-module.c:835
 #, fuzzy
 msgid "RTSP server port"
 msgstr "پالنګر درشل CDDB"
 
-#: src/libvlc-module.c:839
+#: src/libvlc-module.c:837
 msgid ""
 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
 "by the operating system."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:844
+#: src/libvlc-module.c:842
 msgid "HTTP/TLS server certificate"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:846
+#: src/libvlc-module.c:844
 msgid ""
 "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS. On OS X, "
 "the string is used as a label to search the certificate in the keychain."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:849
+#: src/libvlc-module.c:847
 msgid "HTTP/TLS server private key"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:851
+#: src/libvlc-module.c:849
 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:853
+#: src/libvlc-module.c:851
 msgid "SOCKS server"
 msgstr "پالنګر SOCKS"
 
-#: src/libvlc-module.c:855
+#: src/libvlc-module.c:853
 msgid ""
 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
 "used for all TCP connections"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:858
+#: src/libvlc-module.c:856
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr "کارن نوم SOCKS"
 
-#: src/libvlc-module.c:860
+#: src/libvlc-module.c:858
 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:862
+#: src/libvlc-module.c:860
 msgid "SOCKS password"
 msgstr "تېرنويې SOCKS"
 
-#: src/libvlc-module.c:864
+#: src/libvlc-module.c:862
 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:866
+#: src/libvlc-module.c:864
 msgid "Title metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:868
+#: src/libvlc-module.c:866
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:870
+#: src/libvlc-module.c:868
 msgid "Author metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:872
+#: src/libvlc-module.c:870
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:874
+#: src/libvlc-module.c:872
 msgid "Artist metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:876
+#: src/libvlc-module.c:874
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:878
+#: src/libvlc-module.c:876
 msgid "Genre metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:880
+#: src/libvlc-module.c:878
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:882
+#: src/libvlc-module.c:880
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:884
+#: src/libvlc-module.c:882
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:886
+#: src/libvlc-module.c:884
 msgid "Description metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:888
+#: src/libvlc-module.c:886
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:890
+#: src/libvlc-module.c:888
 msgid "Date metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:892
+#: src/libvlc-module.c:890
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:894
+#: src/libvlc-module.c:892
 msgid "URL metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:896
+#: src/libvlc-module.c:894
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:900
+#: src/libvlc-module.c:898
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
 "can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:904
+#: src/libvlc-module.c:902
 msgid "Preferred decoders list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:906
+#: src/libvlc-module.c:904
 msgid ""
 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:911
+#: src/libvlc-module.c:909
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:913
+#: src/libvlc-module.c:911
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:922
+#: src/libvlc-module.c:920
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:925
+#: src/libvlc-module.c:923
 msgid "Default stream output chain"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:927
+#: src/libvlc-module.c:925
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
 "all streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:931
+#: src/libvlc-module.c:929
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:933
+#: src/libvlc-module.c:931
 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:935
+#: src/libvlc-module.c:933
 msgid "Display while streaming"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:937
+#: src/libvlc-module.c:935
 msgid "Play locally the stream while streaming it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:939
+#: src/libvlc-module.c:937
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:941
+#: src/libvlc-module.c:939
 msgid ""
 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:944
+#: src/libvlc-module.c:942
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:946
+#: src/libvlc-module.c:944
 msgid ""
 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:949
+#: src/libvlc-module.c:947
 msgid "Enable SPU stream output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:951
+#: src/libvlc-module.c:949
 msgid ""
 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:954
+#: src/libvlc-module.c:952
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:956
+#: src/libvlc-module.c:954
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
 "specified)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:960
+#: src/libvlc-module.c:958
 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:962
+#: src/libvlc-module.c:960
 msgid ""
 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
 "muxer. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:965
+#: src/libvlc-module.c:963
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:967
+#: src/libvlc-module.c:965
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:970
+#: src/libvlc-module.c:968
 msgid "Mux module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:972
+#: src/libvlc-module.c:970
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:974
+#: src/libvlc-module.c:972
 msgid "Access output module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:976
+#: src/libvlc-module.c:974
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:979
+#: src/libvlc-module.c:977
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:983
+#: src/libvlc-module.c:981
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:985
+#: src/libvlc-module.c:983
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:994
+#: src/libvlc-module.c:992
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:997
+#: src/libvlc-module.c:995
 msgid "Access module"
 msgstr "لاسرس رغبېلګه"
 
-#: src/libvlc-module.c:999
+#: src/libvlc-module.c:997
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
 "option unless you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1003
+#: src/libvlc-module.c:1001
 msgid "Stream filter module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1005
+#: src/libvlc-module.c:1003
 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1007
+#: src/libvlc-module.c:1005
 #, fuzzy
 msgid "Demux filter module"
 msgstr "ويډيو چاڼ رغبېلګه"
 
-#: src/libvlc-module.c:1009
+#: src/libvlc-module.c:1007
 msgid "Demux filters are used to modify/control the stream that is being read."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1011
+#: src/libvlc-module.c:1009
 msgid "Demux module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1013
+#: src/libvlc-module.c:1011
 msgid ""
 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -3261,22 +3236,22 @@ msgid ""
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1018
+#: src/libvlc-module.c:1016
 #, fuzzy
 msgid "VoD server module"
 msgstr "ويډيو چاڼ رغبېلګه"
 
-#: src/libvlc-module.c:1020
+#: src/libvlc-module.c:1018
 msgid ""
 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
 "'vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1023
+#: src/libvlc-module.c:1021
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1025
+#: src/libvlc-module.c:1023
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -3284,88 +3259,86 @@ msgid ""
 "only activate this if you know what you're doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1031
+#: src/libvlc-module.c:1029
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1033
+#: src/libvlc-module.c:1031
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
 "VLC instances."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1038
+#: src/libvlc-module.c:1036
 msgid ""
 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1041
+#: src/libvlc-module.c:1039
 msgid "VLM configuration file"
 msgstr "د سازونې دوتنه VLM د"
 
-#: src/libvlc-module.c:1043
+#: src/libvlc-module.c:1041
 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1045
+#: src/libvlc-module.c:1043
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1047
+#: src/libvlc-module.c:1045
 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1049
+#: src/libvlc-module.c:1047
 msgid "Scan for new plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1051
+#: src/libvlc-module.c:1049
 msgid ""
 "Scan plugin directories for new plugins at startup. This increases the "
 "startup time of VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1054
+#: src/libvlc-module.c:1052
 #, fuzzy
 msgid "Preferred keystore list"
 msgstr "د بريد اوږدوالی"
 
-#: src/libvlc-module.c:1056
-msgid ""
-"List of keystores that VLC will use in priority. Only advanced users should "
-"alter this option."
+#: src/libvlc-module.c:1054
+msgid "List of keystores that VLC will use in priority."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1059
+#: src/libvlc-module.c:1056
 msgid "Locally collect statistics"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1061
+#: src/libvlc-module.c:1058
 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1063
+#: src/libvlc-module.c:1060
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1065
+#: src/libvlc-module.c:1062
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1067
+#: src/libvlc-module.c:1064
 msgid "Write process id to file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1069
+#: src/libvlc-module.c:1066
 msgid "Writes process id into specified file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1071
+#: src/libvlc-module.c:1068
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1073
+#: src/libvlc-module.c:1070
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3374,23 +3347,23 @@ msgid ""
 "instance or enqueue it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1079
+#: src/libvlc-module.c:1076
 msgid "VLC is started from file association"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1081
+#: src/libvlc-module.c:1078
 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1084 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551
+#: src/libvlc-module.c:1081 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551
 msgid "Use only one instance when started from file manager"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1086
+#: src/libvlc-module.c:1083
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1088
+#: src/libvlc-module.c:1085
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -3400,72 +3373,70 @@ msgid ""
 "machine."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1096 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554
+#: src/libvlc-module.c:1093 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554
 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1098
+#: src/libvlc-module.c:1095
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1101
+#: src/libvlc-module.c:1098
 msgid "Expose media player via D-Bus"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1102
-msgid ""
-"Allow other applications to control the VLC media player using the D-Bus "
-"MPRIS protocol."
+#: src/libvlc-module.c:1099
+msgid "Allow other applications to control VLC using the D-Bus MPRIS protocol."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1111
+#: src/libvlc-module.c:1108
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1114
+#: src/libvlc-module.c:1111
 #, fuzzy
 msgid "Automatically preparse items"
 msgstr "خپلکاری"
 
-#: src/libvlc-module.c:1116
+#: src/libvlc-module.c:1113
 msgid ""
 "Automatically preparse items added to the playlist (to retrieve some "
 "metadata)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1119
+#: src/libvlc-module.c:1116
 msgid "Preparsing timeout"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1121
-msgid "Maximum time (in milliseconds) allowed to preparse an item"
+#: src/libvlc-module.c:1118
+msgid "Maximum time allowed to preparse an item, in milliseconds"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1123 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
+#: src/libvlc-module.c:1120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:95
 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:564
 msgid "Allow metadata network access"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:1125
 #, fuzzy
 msgid "Collapse"
 msgstr "وېجاړول"
 
-#: src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:1125
 #, fuzzy
 msgid "Expand"
 msgstr "غځول"
 
-#: src/libvlc-module.c:1130
+#: src/libvlc-module.c:1127
 msgid "Subdirectory behavior"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1132
+#: src/libvlc-module.c:1129
 msgid ""
 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
@@ -3473,12 +3444,12 @@ msgid ""
 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1137
+#: src/libvlc-module.c:1134
 #, fuzzy
 msgid "Ignored extensions"
 msgstr "پرېښودل شوي شاتاړي"
 
-#: src/libvlc-module.c:1139
+#: src/libvlc-module.c:1136
 msgid ""
 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
 "directory.\n"
@@ -3486,165 +3457,165 @@ msgid ""
 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1144
+#: src/libvlc-module.c:1141
 #, fuzzy
 msgid "Show hidden files"
 msgstr "سپړاوي ښودل"
 
-#: src/libvlc-module.c:1146
+#: src/libvlc-module.c:1143
 msgid "Ignore files starting with '.'"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1148
+#: src/libvlc-module.c:1145
 msgid "Services discovery modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1150
+#: src/libvlc-module.c:1147
 msgid ""
 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
 "Typical value is \"sap\"."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1153
+#: src/libvlc-module.c:1150
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1155
+#: src/libvlc-module.c:1152
 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1157
+#: src/libvlc-module.c:1154
 msgid "Repeat all"
 msgstr "ټول تکرارول"
 
-#: src/libvlc-module.c:1159
+#: src/libvlc-module.c:1156
 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1161
+#: src/libvlc-module.c:1158
 msgid "Repeat current item"
 msgstr "اوسنی توکی تکرارول"
 
-#: src/libvlc-module.c:1163
+#: src/libvlc-module.c:1160
 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1165
+#: src/libvlc-module.c:1162
 msgid "Play and stop"
 msgstr "لګول او تمول"
 
-#: src/libvlc-module.c:1167
+#: src/libvlc-module.c:1164
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1169
+#: src/libvlc-module.c:1166
 msgid "Play and exit"
 msgstr "لګول او وتل"
 
-#: src/libvlc-module.c:1171
+#: src/libvlc-module.c:1168
 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1173
+#: src/libvlc-module.c:1170
 #, fuzzy
 msgid "Play and pause"
 msgstr "لګول او تمول"
 
-#: src/libvlc-module.c:1175
+#: src/libvlc-module.c:1172
 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1177
+#: src/libvlc-module.c:1174
 #, fuzzy
 msgid "Start paused"
 msgstr "پېل مهال"
 
-#: src/libvlc-module.c:1179
+#: src/libvlc-module.c:1176
 msgid "Pause each item in the playlist on the first frame."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1181
+#: src/libvlc-module.c:1178
 msgid "Auto start"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1182
+#: src/libvlc-module.c:1179
 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1185
+#: src/libvlc-module.c:1182
 msgid "Pause on audio communication"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1187
+#: src/libvlc-module.c:1184
 msgid ""
 "If pending audio communication is detected, playback will be paused "
 "automatically."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1190
+#: src/libvlc-module.c:1187
 msgid "Use media library"
 msgstr "رسنۍ کتابتون کارول"
 
-#: src/libvlc-module.c:1192
+#: src/libvlc-module.c:1189
 msgid ""
 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
 "VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1195 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552
+#: src/libvlc-module.c:1192 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552
 msgid "Display playlist tree"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1197
+#: src/libvlc-module.c:1194
 msgid ""
 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
 "directory."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1206
+#: src/libvlc-module.c:1203
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1211 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
+#: src/libvlc-module.c:1208 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
 msgid "Ignore"
 msgstr "پرېښودل"
 
-#: src/libvlc-module.c:1211
+#: src/libvlc-module.c:1208
 #, fuzzy
 msgid "Volume control"
 msgstr "غږ مهار"
 
-#: src/libvlc-module.c:1212
+#: src/libvlc-module.c:1209
 #, fuzzy
 msgid "Position control"
 msgstr "ځای مهار"
 
-#: src/libvlc-module.c:1212
+#: src/libvlc-module.c:1209
 #, fuzzy
 msgid "Position control reversed"
 msgstr "ځای مهار"
 
-#: src/libvlc-module.c:1215
+#: src/libvlc-module.c:1212
 msgid "Mouse wheel vertical axis control"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1217
+#: src/libvlc-module.c:1214
 msgid ""
 "The mouse wheel vertical (up/down) axis can control volume, position or be "
 "ignored."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1219
+#: src/libvlc-module.c:1216
 msgid "Mouse wheel horizontal axis control"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1221
+#: src/libvlc-module.c:1218
 msgid ""
 "The mouse wheel horizontal (left/right) axis can control volume, position or "
 "be ignored."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1223 src/video_output/vout_intf.c:268
+#: src/libvlc-module.c:1220 src/video_output/vout_intf.c:268
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:422 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
@@ -3652,81 +3623,81 @@ msgstr ""
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "ټوله پرده"
 
-#: src/libvlc-module.c:1224
+#: src/libvlc-module.c:1221
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1225
+#: src/libvlc-module.c:1222
 #, fuzzy
 msgid "Exit fullscreen"
 msgstr "ټوله پرده"
 
-#: src/libvlc-module.c:1226
+#: src/libvlc-module.c:1223
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state."
 msgstr "_فايل"
 
-#: src/libvlc-module.c:1227 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
+#: src/libvlc-module.c:1224 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "لګول/ځنډول"
 
-#: src/libvlc-module.c:1228
+#: src/libvlc-module.c:1225
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1229
+#: src/libvlc-module.c:1226
 msgid "Pause only"
 msgstr "يوازې ځنډول"
 
-#: src/libvlc-module.c:1230
+#: src/libvlc-module.c:1227
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1231
+#: src/libvlc-module.c:1228
 msgid "Play only"
 msgstr "يوازې لګول"
 
-#: src/libvlc-module.c:1232
+#: src/libvlc-module.c:1229
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1233 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
+#: src/libvlc-module.c:1230 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
 msgid "Faster"
 msgstr "ګړندی"
 
-#: src/libvlc-module.c:1234 src/libvlc-module.c:1240
+#: src/libvlc-module.c:1231 src/libvlc-module.c:1237
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1235 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
+#: src/libvlc-module.c:1232 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
 msgid "Slower"
 msgstr "ورو"
 
-#: src/libvlc-module.c:1236 src/libvlc-module.c:1242
+#: src/libvlc-module.c:1233 src/libvlc-module.c:1239
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1237
+#: src/libvlc-module.c:1234
 msgid "Normal rate"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1238
+#: src/libvlc-module.c:1235
 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1239 modules/gui/qt/menus.cpp:875
+#: src/libvlc-module.c:1236 modules/gui/qt/menus.cpp:875
 msgid "Faster (fine)"
 msgstr "ګړندی (سم)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1241 modules/gui/qt/menus.cpp:883
+#: src/libvlc-module.c:1238 modules/gui/qt/menus.cpp:883
 msgid "Slower (fine)"
 msgstr "ورو (سم)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:410
+#: src/libvlc-module.c:1240 modules/control/hotkeys.c:410
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:388 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:489
@@ -3737,11 +3708,11 @@ msgstr "ورو (سم)"
 msgid "Next"
 msgstr "راتلونکی"
 
-#: src/libvlc-module.c:1244
+#: src/libvlc-module.c:1241
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1245 modules/control/hotkeys.c:414
+#: src/libvlc-module.c:1242 modules/control/hotkeys.c:414
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:387 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490
@@ -3750,11 +3721,11 @@ msgstr ""
 msgid "Previous"
 msgstr "مخکنی"
 
-#: src/libvlc-module.c:1246
+#: src/libvlc-module.c:1243
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1247 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
+#: src/libvlc-module.c:1244 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:488 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:495
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
@@ -3762,11 +3733,11 @@ msgstr ""
 msgid "Stop"
 msgstr "تمول"
 
-#: src/libvlc-module.c:1248
+#: src/libvlc-module.c:1245
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1249 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
+#: src/libvlc-module.c:1246 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:273
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:295
@@ -3776,725 +3747,725 @@ msgstr ""
 msgid "Position"
 msgstr "ځای"
 
-#: src/libvlc-module.c:1250
+#: src/libvlc-module.c:1247
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1252
+#: src/libvlc-module.c:1249
 msgid "Very short backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1254
+#: src/libvlc-module.c:1251
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1255
+#: src/libvlc-module.c:1252
 msgid "Short backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1257
+#: src/libvlc-module.c:1254
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1258
+#: src/libvlc-module.c:1255
 msgid "Medium backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1260
+#: src/libvlc-module.c:1257
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1261
+#: src/libvlc-module.c:1258
 msgid "Long backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1263
+#: src/libvlc-module.c:1260
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1265
+#: src/libvlc-module.c:1262
 msgid "Very short forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1267
+#: src/libvlc-module.c:1264
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1268
+#: src/libvlc-module.c:1265
 msgid "Short forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1270
+#: src/libvlc-module.c:1267
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1271
+#: src/libvlc-module.c:1268
 msgid "Medium forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1273
+#: src/libvlc-module.c:1270
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1274
+#: src/libvlc-module.c:1271
 msgid "Long forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1276
+#: src/libvlc-module.c:1273
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:599
+#: src/libvlc-module.c:1274 modules/control/hotkeys.c:599
 msgid "Next frame"
 msgstr "راتلونکی چوکاټ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1279
+#: src/libvlc-module.c:1276
 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1281
+#: src/libvlc-module.c:1278
 msgid "Very short jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1282
+#: src/libvlc-module.c:1279
 msgid "Very short jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1283
+#: src/libvlc-module.c:1280
 msgid "Short jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1284
+#: src/libvlc-module.c:1281
 msgid "Short jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1285
+#: src/libvlc-module.c:1282
 msgid "Medium jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1286
+#: src/libvlc-module.c:1283
 msgid "Medium jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1287
+#: src/libvlc-module.c:1284
 msgid "Long jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1288
+#: src/libvlc-module.c:1285
 msgid "Long jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1290 modules/control/hotkeys.c:361
+#: src/libvlc-module.c:1287 modules/control/hotkeys.c:361
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123 modules/gui/qt/menus.cpp:946
 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1132 modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45
 msgid "Quit"
 msgstr "بندول"
 
-#: src/libvlc-module.c:1291
+#: src/libvlc-module.c:1288
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1292
+#: src/libvlc-module.c:1289
 msgid "Navigate up"
 msgstr "بره چلول"
 
-#: src/libvlc-module.c:1293
+#: src/libvlc-module.c:1290
 msgid ""
 "Select the key to move the selector up in DVD menus / Move viewpoint to up "
 "(pitch)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1294
+#: src/libvlc-module.c:1291
 msgid "Navigate down"
 msgstr "ښکته چلول"
 
-#: src/libvlc-module.c:1295
+#: src/libvlc-module.c:1292
 msgid ""
 "Select the key to move the selector down in DVD menus / Move viewpoint to "
 "down (pitch)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1296
+#: src/libvlc-module.c:1293
 msgid "Navigate left"
 msgstr "کيڼې ډډې ته چلول"
 
-#: src/libvlc-module.c:1297
+#: src/libvlc-module.c:1294
 msgid ""
 "Select the key to move the selector left in DVD menus / Move viewpoint to "
 "left (yaw)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1298
+#: src/libvlc-module.c:1295
 msgid "Navigate right"
 msgstr "ښي لور ته چلول"
 
-#: src/libvlc-module.c:1299
+#: src/libvlc-module.c:1296
 msgid ""
 "Select the key to move the selector right in DVD menus / Move viewpoint to "
 "right (yaw)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1300
+#: src/libvlc-module.c:1297
 msgid "Activate"
 msgstr "چارندول"
 
-#: src/libvlc-module.c:1301
+#: src/libvlc-module.c:1298
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
+#: src/libvlc-module.c:1299 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr "ډي وي ډي غورنۍ ته ورتلل"
 
-#: src/libvlc-module.c:1303
+#: src/libvlc-module.c:1300
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1304
+#: src/libvlc-module.c:1301
 msgid "Select previous DVD title"
 msgstr "مخکنی ډي وي ډي سرليک ټاکل"
 
-#: src/libvlc-module.c:1305
+#: src/libvlc-module.c:1302
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1306
+#: src/libvlc-module.c:1303
 msgid "Select next DVD title"
 msgstr "راتلونکی ډي وي ډي سرليک ټاکل"
 
-#: src/libvlc-module.c:1307
+#: src/libvlc-module.c:1304
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1308
+#: src/libvlc-module.c:1305
 msgid "Select prev DVD chapter"
 msgstr "مخکنی ډي وي ډي څپرکی ټاکل"
 
-#: src/libvlc-module.c:1309
+#: src/libvlc-module.c:1306
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1310
+#: src/libvlc-module.c:1307
 msgid "Select next DVD chapter"
 msgstr "راتلونکی ډي وي ډي څپرکی ټاکل"
 
-#: src/libvlc-module.c:1311
+#: src/libvlc-module.c:1308
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1312
+#: src/libvlc-module.c:1309
 msgid "Volume up"
 msgstr "غږ لوړول"
 
-#: src/libvlc-module.c:1313
+#: src/libvlc-module.c:1310
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1314
+#: src/libvlc-module.c:1311
 msgid "Volume down"
 msgstr "غږ ټيټول"
 
-#: src/libvlc-module.c:1315
+#: src/libvlc-module.c:1312
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1316 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
+#: src/libvlc-module.c:1313 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:407 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:491
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
 msgid "Mute"
 msgstr "غلي کول"
 
-#: src/libvlc-module.c:1317
+#: src/libvlc-module.c:1314
 msgid "Select the key to mute audio."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1318
+#: src/libvlc-module.c:1315
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1319
+#: src/libvlc-module.c:1316
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1320
+#: src/libvlc-module.c:1317
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1321
+#: src/libvlc-module.c:1318
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1322
+#: src/libvlc-module.c:1319
 #, fuzzy
 msgid "Reset subtitles text scale"
 msgstr "_فايل"
 
-#: src/libvlc-module.c:1323
+#: src/libvlc-module.c:1320
 #, fuzzy
 msgid "Scale up subtitles text"
 msgstr "څېرمه سرليکونه پرانيستل"
 
-#: src/libvlc-module.c:1324
+#: src/libvlc-module.c:1321
 #, fuzzy
 msgid "Scale down subtitles text"
 msgstr "څېرمه سرليکونه پرانيستل"
 
-#: src/libvlc-module.c:1325
+#: src/libvlc-module.c:1322
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to change subtitles text scaling"
 msgstr "_فايل"
 
-#: src/libvlc-module.c:1326
+#: src/libvlc-module.c:1323
 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1327
+#: src/libvlc-module.c:1324
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles."
 msgstr "_فايل"
 
-#: src/libvlc-module.c:1328
+#: src/libvlc-module.c:1325
 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1329
+#: src/libvlc-module.c:1326
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles."
 msgstr "_فايل"
 
-#: src/libvlc-module.c:1330
+#: src/libvlc-module.c:1327
 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1331
+#: src/libvlc-module.c:1328
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps."
 msgstr "_فايل"
 
-#: src/libvlc-module.c:1332
+#: src/libvlc-module.c:1329
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization"
 msgstr "_فايل"
 
-#: src/libvlc-module.c:1333
+#: src/libvlc-module.c:1330
 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1334
+#: src/libvlc-module.c:1331
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle position up"
 msgstr "_فايل"
 
-#: src/libvlc-module.c:1335
+#: src/libvlc-module.c:1332
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to move subtitles higher."
 msgstr "_فايل"
 
-#: src/libvlc-module.c:1336
+#: src/libvlc-module.c:1333
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle position down"
 msgstr "_فايل"
 
-#: src/libvlc-module.c:1337
+#: src/libvlc-module.c:1334
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to move subtitles lower."
 msgstr "_فايل"
 
-#: src/libvlc-module.c:1338
+#: src/libvlc-module.c:1335
 msgid "Audio delay up"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1339
+#: src/libvlc-module.c:1336
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1340
+#: src/libvlc-module.c:1337
 msgid "Audio delay down"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1341
+#: src/libvlc-module.c:1338
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1348
+#: src/libvlc-module.c:1345
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr "د غږون لړ ۱ ليکنښه لګول"
 
-#: src/libvlc-module.c:1349
+#: src/libvlc-module.c:1346
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr "د غږون لړ ۲ ليکنښه لګول"
 
-#: src/libvlc-module.c:1350
+#: src/libvlc-module.c:1347
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr "د غږون لړ ۳ ليکنښه لګول"
 
-#: src/libvlc-module.c:1351
+#: src/libvlc-module.c:1348
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr "د غږون لړ ۴ ليکنښه لګول"
 
-#: src/libvlc-module.c:1352
+#: src/libvlc-module.c:1349
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr "د غږون لړ ۵ ليکنښه لګول"
 
-#: src/libvlc-module.c:1353
+#: src/libvlc-module.c:1350
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr "د غږون لړ ۶ ليکنښه لګول"
 
-#: src/libvlc-module.c:1354
+#: src/libvlc-module.c:1351
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr "د غږون لړ ۷ ليکنښه لګول"
 
-#: src/libvlc-module.c:1355
+#: src/libvlc-module.c:1352
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr "د غږون لړ ۸ ليکنښه لګول"
 
-#: src/libvlc-module.c:1356
+#: src/libvlc-module.c:1353
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr "د غږون لړ ۹ ليکنښه لګول"
 
-#: src/libvlc-module.c:1357
+#: src/libvlc-module.c:1354
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr "د غږون لړ ۱۰ ليکنښه لګول"
 
-#: src/libvlc-module.c:1358
+#: src/libvlc-module.c:1355
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1359
+#: src/libvlc-module.c:1356
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr "د غږون لړ ۱ ليکنښه ټاکل"
 
-#: src/libvlc-module.c:1360
+#: src/libvlc-module.c:1357
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr "د غږون لړ ۲ ليکنښه ټاکل"
 
-#: src/libvlc-module.c:1361
+#: src/libvlc-module.c:1358
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr "د غږون لړ ۳ ليکنښه ټاکل"
 
-#: src/libvlc-module.c:1362
+#: src/libvlc-module.c:1359
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr "د غږون لړ ۴ ليکنښه ټاکل"
 
-#: src/libvlc-module.c:1363
+#: src/libvlc-module.c:1360
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr "د غږون لړ ۵ ليکنښه ټاکل"
 
-#: src/libvlc-module.c:1364
+#: src/libvlc-module.c:1361
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr "د غږون لړ ۶ ليکنښه ټاکل"
 
-#: src/libvlc-module.c:1365
+#: src/libvlc-module.c:1362
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr "د غږون لړ ۷ ليکنښه ټاکل"
 
-#: src/libvlc-module.c:1366
+#: src/libvlc-module.c:1363
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr "د غږون لړ ۸ ليکنښه ټاکل"
 
-#: src/libvlc-module.c:1367
+#: src/libvlc-module.c:1364
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr "د غږون لړ ۹ ليکنښه ټاکل"
 
-#: src/libvlc-module.c:1368
+#: src/libvlc-module.c:1365
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr "د غږون لړ ۱۰ ليکنښه ټاکل"
 
-#: src/libvlc-module.c:1369
+#: src/libvlc-module.c:1366
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1370
+#: src/libvlc-module.c:1367
 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:246
 #, fuzzy
 msgid "Clear the playlist"
 msgstr "لړ پاکول"
 
-#: src/libvlc-module.c:1371
+#: src/libvlc-module.c:1368
 msgid "Select the key to clear the current playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1373
+#: src/libvlc-module.c:1370
 msgid "Playlist bookmark 1"
 msgstr "د غږون لړ ۱ ليکنښه"
 
-#: src/libvlc-module.c:1374
+#: src/libvlc-module.c:1371
 msgid "Playlist bookmark 2"
 msgstr "د غږون لړ ۲ ليکنښه"
 
-#: src/libvlc-module.c:1375
+#: src/libvlc-module.c:1372
 msgid "Playlist bookmark 3"
 msgstr "د غږون لړ ۳ ليکنښه"
 
-#: src/libvlc-module.c:1376
+#: src/libvlc-module.c:1373
 msgid "Playlist bookmark 4"
 msgstr "د غږون لړ ۴ ليکنښه"
 
-#: src/libvlc-module.c:1377
+#: src/libvlc-module.c:1374
 msgid "Playlist bookmark 5"
 msgstr "د غږون لړ ۵ ليکنښه"
 
-#: src/libvlc-module.c:1378
+#: src/libvlc-module.c:1375
 msgid "Playlist bookmark 6"
 msgstr "د غږون لړ ۶ ليکنښه"
 
-#: src/libvlc-module.c:1379
+#: src/libvlc-module.c:1376
 msgid "Playlist bookmark 7"
 msgstr "د غږون لړ ۷ ليکنښه"
 
-#: src/libvlc-module.c:1380
+#: src/libvlc-module.c:1377
 msgid "Playlist bookmark 8"
 msgstr "د غږون لړ ۸ ليکنښه"
 
-#: src/libvlc-module.c:1381
+#: src/libvlc-module.c:1378
 msgid "Playlist bookmark 9"
 msgstr "د غږون لړ ۹ ليکنښه"
 
-#: src/libvlc-module.c:1382
+#: src/libvlc-module.c:1379
 msgid "Playlist bookmark 10"
 msgstr "د غږون لړ ۱۰ ليکنښه"
 
-#: src/libvlc-module.c:1384
+#: src/libvlc-module.c:1381
 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1386
+#: src/libvlc-module.c:1383
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1387
+#: src/libvlc-module.c:1384
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1388
+#: src/libvlc-module.c:1385
 msgid "Cycle subtitle track in reverse order"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1389
+#: src/libvlc-module.c:1386
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks in reverse order."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1390
+#: src/libvlc-module.c:1387
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1391
+#: src/libvlc-module.c:1388
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1392
+#: src/libvlc-module.c:1389
 #, fuzzy
 msgid "Toggle subtitles"
 msgstr "څېرمه سرليکونه پرانيستل"
 
-#: src/libvlc-module.c:1393
+#: src/libvlc-module.c:1390
 msgid "Toggle subtitle track visibility."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1394
+#: src/libvlc-module.c:1391
 msgid "Cycle next program Service ID"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1395
+#: src/libvlc-module.c:1392
 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1396
+#: src/libvlc-module.c:1393
 msgid "Cycle previous program Service ID"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1397
+#: src/libvlc-module.c:1394
 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1398
+#: src/libvlc-module.c:1395
 msgid "Cycle source aspect ratio"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1399
+#: src/libvlc-module.c:1396
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1400
+#: src/libvlc-module.c:1397
 msgid "Cycle video crop"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1401
+#: src/libvlc-module.c:1398
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1402
+#: src/libvlc-module.c:1399
 msgid "Toggle autoscaling"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1403
+#: src/libvlc-module.c:1400
 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1404
+#: src/libvlc-module.c:1401
 msgid "Increase scale factor"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1406
+#: src/libvlc-module.c:1403
 msgid "Decrease scale factor"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1408
+#: src/libvlc-module.c:1405
 #, fuzzy
 msgid "Toggle deinterlacing"
 msgstr "_وديو"
 
-#: src/libvlc-module.c:1409
+#: src/libvlc-module.c:1406
 msgid "Activate or deactivate deinterlacing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1410
+#: src/libvlc-module.c:1407
 msgid "Cycle deinterlace modes"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1411
+#: src/libvlc-module.c:1408
 msgid "Cycle through available deinterlace modes."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1412
+#: src/libvlc-module.c:1409
 #, fuzzy
 msgid "Show controller in fullscreen"
 msgstr "په ټوله پرده کې مهاروونکی ښودل"
 
-#: src/libvlc-module.c:1413
+#: src/libvlc-module.c:1410
 msgid "Boss key"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1414
+#: src/libvlc-module.c:1411
 msgid "Hide the interface and pause playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1415
+#: src/libvlc-module.c:1412
 #, fuzzy
 msgid "Context menu"
 msgstr "د ليکبڼې کچ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1416
+#: src/libvlc-module.c:1413
 msgid "Show the contextual popup menu."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1417
+#: src/libvlc-module.c:1414
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1418
+#: src/libvlc-module.c:1415
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1420 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
+#: src/libvlc-module.c:1417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:121 modules/gui/qt/menus.cpp:849
 #: modules/stream_out/record.c:60
 msgid "Record"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1421
+#: src/libvlc-module.c:1418
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1423
+#: src/libvlc-module.c:1420
 #, fuzzy
 msgid "Normal/Loop/Repeat"
 msgstr "يو تکرارول"
 
-#: src/libvlc-module.c:1424
+#: src/libvlc-module.c:1421
 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1427
+#: src/libvlc-module.c:1424
 msgid "Toggle random playlist playback"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433
+#: src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430
 msgid "Un-Zoom"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436
+#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433
 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438
+#: src/libvlc-module.c:1434 src/libvlc-module.c:1435
 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1440 src/libvlc-module.c:1441
+#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438
 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443
+#: src/libvlc-module.c:1439 src/libvlc-module.c:1440
 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1445 src/libvlc-module.c:1446
+#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443
 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448
+#: src/libvlc-module.c:1444 src/libvlc-module.c:1445
 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1450 src/libvlc-module.c:1451
+#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448
 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1452 src/libvlc-module.c:1453
+#: src/libvlc-module.c:1449 src/libvlc-module.c:1450
 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1456
+#: src/libvlc-module.c:1453
 msgid "Shrink the viewpoint field of view (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1457
+#: src/libvlc-module.c:1454
 msgid "Expand the viewpoint field of view (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1458
+#: src/libvlc-module.c:1455
 msgid "Roll the viewpoint clockwise (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1459
+#: src/libvlc-module.c:1456
 msgid "Roll the viewpoint anti-clockwise (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1461
+#: src/libvlc-module.c:1458
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1463
+#: src/libvlc-module.c:1460
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1465
+#: src/libvlc-module.c:1462
 msgid "Cycle through audio devices"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1466
+#: src/libvlc-module.c:1463
 msgid "Cycle through available audio devices"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1595 src/video_output/vout_intf.c:274
+#: src/libvlc-module.c:1592 src/video_output/vout_intf.c:274
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:424 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:502
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
 msgid "Snapshot"
 msgstr "سملاسی انځور"
 
-#: src/libvlc-module.c:1612
+#: src/libvlc-module.c:1609
 msgid "Window properties"
 msgstr "کړکۍ ځانتياوې"
 
-#: src/libvlc-module.c:1672
+#: src/libvlc-module.c:1669
 msgid "Subpictures"
 msgstr "څېرمه انځورونه"
 
-#: src/libvlc-module.c:1680 modules/codec/subsdec.c:181
+#: src/libvlc-module.c:1677 modules/codec/subsdec.c:181
 #: modules/demux/subtitle.c:71 modules/demux/xiph_metadata.h:49
 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:158
@@ -4506,124 +4477,124 @@ msgstr "څېرمه انځورونه"
 msgid "Subtitles"
 msgstr "څېرمه سرليکونه"
 
-#: src/libvlc-module.c:1700 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
+#: src/libvlc-module.c:1697 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
 msgid "Overlays"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1710
+#: src/libvlc-module.c:1707
 msgid "Track settings"
 msgstr "د پلنيوي امستنې"
 
-#: src/libvlc-module.c:1750 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
+#: src/libvlc-module.c:1747 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
 msgid "Playback control"
 msgstr "د بيا غږولو مهار"
 
-#: src/libvlc-module.c:1779
+#: src/libvlc-module.c:1776
 msgid "Default devices"
 msgstr "تلواله وزلې"
 
-#: src/libvlc-module.c:1786
+#: src/libvlc-module.c:1783
 msgid "Network settings"
 msgstr "د ځال امستنې"
 
-#: src/libvlc-module.c:1812
+#: src/libvlc-module.c:1809
 msgid "Socks proxy"
 msgstr "ګوډاګی Socks"
 
-#: src/libvlc-module.c:1821 modules/demux/xiph_metadata.h:55
+#: src/libvlc-module.c:1818 modules/demux/xiph_metadata.h:55
 msgid "Metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1922
+#: src/libvlc-module.c:1919
 msgid "Decoders"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1929 modules/access/avio.h:40
+#: src/libvlc-module.c:1926 modules/access/avio.h:40
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:85
 msgid "Input"
 msgstr "ننوتۍ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1965
+#: src/libvlc-module.c:1962
 msgid "VLM"
 msgstr "VLM"
 
-#: src/libvlc-module.c:2011
+#: src/libvlc-module.c:2008
 msgid "Special modules"
 msgstr "ځانګړې رغبېلګې"
 
-#: src/libvlc-module.c:2016 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
+#: src/libvlc-module.c:2013 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
 msgid "Plugins"
 msgstr "لګونونه"
 
-#: src/libvlc-module.c:2028
+#: src/libvlc-module.c:2025
 msgid "Performance options"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2047
+#: src/libvlc-module.c:2044
 msgid "Clock source"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2165
+#: src/libvlc-module.c:2162
 msgid "Hot keys"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2655
+#: src/libvlc-module.c:2652
 msgid "Jump sizes"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2740
+#: src/libvlc-module.c:2737
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2743
+#: src/libvlc-module.c:2740
 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2745
+#: src/libvlc-module.c:2742
 msgid ""
 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
 "--help-verbose)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2748
+#: src/libvlc-module.c:2745
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2750
+#: src/libvlc-module.c:2747
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr "د شتو رغبېلګو لړ چاپول"
 
-#: src/libvlc-module.c:2752
+#: src/libvlc-module.c:2749
 msgid "print a list of available modules with extra detail"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2754
+#: src/libvlc-module.c:2751
 msgid ""
 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2758
+#: src/libvlc-module.c:2755
 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2760
+#: src/libvlc-module.c:2757
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2762
+#: src/libvlc-module.c:2759
 msgid "use alternate config file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2764
+#: src/libvlc-module.c:2761
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2766
+#: src/libvlc-module.c:2763
 msgid "print version information"
 msgstr "د نسخې خبرتياوې چاپول"
 
-#: src/libvlc-module.c:2806
+#: src/libvlc-module.c:2803
 #, fuzzy
 msgid "core program"
 msgstr "د بروكرام وتل"
@@ -5942,12 +5913,12 @@ msgstr ""
 #: modules/access/bluray.c:793
 #, c-format
 msgid ""
-"This Blu-ray disc needs Java for menus.%s\n"
-"Disc is played without menus."
+"This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n"
+"The disc will be played without menus."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/bluray.c:794
-msgid " Java was not found from your system."
+msgid "Java was not found on your system."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/bluray.c:817
@@ -6937,8 +6908,7 @@ msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dvdread.c:217
-#, c-format
-msgid "Cannot play a non UDF mastered DVD. (Found ISO9660 '%s')"
+msgid "Cannot play a non-UDF mastered DVD."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dvdread.c:472
@@ -7568,8 +7538,8 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/nfs.c:50
 msgid ""
-"If uid/gid are not specified in the url, this module will try to "
-"automatically set a uid/gid."
+"If uid/gid are not specified in the url, VLC will automatically set a uid/"
+"gid."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/nfs.c:57
@@ -8358,9 +8328,8 @@ msgstr "کرونه HTTP"
 #, c-format
 msgid ""
 "The computer (%s) you are trying to connect to requires authentication.\n"
-"Please provide a username (and ideally a domain name using the format DOMAIN;"
-"username)\n"
-" and a password"
+"Please provide a username (ideally a domain name using the format DOMAIN;"
+"username) and a password."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/tcp.c:116
@@ -8823,7 +8792,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:438
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435
 #: modules/control/hotkeys.c:395
 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99
 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:160
@@ -9256,12 +9225,11 @@ msgid "Audio filter for simple channel mixing"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:50
-msgid "HRTF SOFA file for the binauralization"
+msgid "HRTF file for the binauralization"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:51
-msgid ""
-"To use a custom HRTF (Head-related transfer function)in the SOFA format."
+msgid "Custom HRTF (Head-related transfer function) filein the SOFA format."
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:54
@@ -9790,7 +9758,7 @@ msgid "Pitch Shift"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:74
-msgid "Pitch shift in semitones"
+msgid "Pitch shift in semitones."
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
@@ -10735,6 +10703,10 @@ msgstr ""
 msgid "CC 608/708"
 msgstr ""
 
+#: modules/codec/cc.c:57
+msgid "Closed Captions decoder"
+msgstr ""
+
 #: modules/codec/cdg.c:88
 msgid "CDG video decoder"
 msgstr ""
@@ -12521,22 +12493,22 @@ msgstr ""
 msgid "Ulead DV audio decoder"
 msgstr "_وديو"
 
-#: modules/codec/videotoolbox.m:73
+#: modules/codec/videotoolbox.m:77
 msgid "Use Hardware decoders only"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/videotoolbox.m:74 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:335
+#: modules/codec/videotoolbox.m:78 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:335
 #, fuzzy
 msgid "Deinterlacing"
 msgstr "_وديو"
 
-#: modules/codec/videotoolbox.m:75
+#: modules/codec/videotoolbox.m:79
 msgid ""
 "If interlaced content is detected, temporal deinterlacing is enabled at the "
 "expense of a pipeline delay."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/videotoolbox.m:83
+#: modules/codec/videotoolbox.m:87
 #, fuzzy
 msgid "VideoToolbox video decoder"
 msgstr "_وديو"
@@ -13340,12 +13312,12 @@ msgstr "esa"
 msgid "tesa"
 msgstr "tesa"
 
-#: modules/codec/x264.c:438
+#: modules/codec/x264.c:435
 #, fuzzy
 msgid "Fast"
 msgstr "ګړندی"
 
-#: modules/codec/x264.c:438 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281
+#: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:384
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:689
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:646
@@ -13354,59 +13326,59 @@ msgstr "ګړندی"
 msgid "Normal"
 msgstr "لېوی"
 
-#: modules/codec/x264.c:438
+#: modules/codec/x264.c:435
 #, fuzzy
 msgid "Slow"
 msgstr "ورو"
 
-#: modules/codec/x264.c:443
+#: modules/codec/x264.c:440
 #, fuzzy
 msgid "Spatial"
 msgstr "ليديزونې"
 
-#: modules/codec/x264.c:443 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
+#: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
 msgid "Temporal"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "checkerboard"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "column alternation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 #, fuzzy
 msgid "row alternation"
 msgstr "_نويكيد"
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "side by side"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 #, fuzzy
 msgid "top bottom"
 msgstr "لاندې"
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "frame alternation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "2D"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:452
+#: modules/codec/x264.c:449
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:456
+#: modules/codec/x264.c:453
 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:460
+#: modules/codec/x264.c:457
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)"
 msgstr ""
 
@@ -17653,12 +17625,12 @@ msgstr ""
 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:260
+#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243
 msgid "Not Set"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:50
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384 modules/gui/qt/qt.cpp:214
 msgid "Audio/Video"
 msgstr "غږيز/ويډيو"
 
@@ -20711,10 +20683,6 @@ msgstr "د ټولې پردې مهاروونکی ښودل"
 msgid "When minimized"
 msgstr "بيا غږول"
 
-#: modules/gui/qt/qt.cpp:214
-msgid "Both"
-msgstr ""
-
 #: modules/gui/qt/qt.cpp:219
 msgid "Qt interface"
 msgstr ""
@@ -21012,8 +20980,7 @@ msgstr "_وديو"
 
 #: modules/keystore/keychain.m:57
 msgid ""
-"Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain. "
-"Requires iOS 7 / Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher."
+"Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain."
 msgstr ""
 
 #: modules/keystore/keychain.m:59
@@ -21025,9 +20992,7 @@ msgid "Keychain access group"
 msgstr ""
 
 #: modules/keystore/keychain.m:62
-msgid ""
-"Keychain access group as defined by the app entitlements. Requires iOS 3 / "
-"Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher."
+msgid "Keychain access group as defined by the app entitlements."
 msgstr ""
 
 #: modules/keystore/keychain.m:108
@@ -28194,6 +28159,10 @@ msgstr "AAAA; "
 msgid "Media Manager List"
 msgstr "_نويكيد"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Disable lua"
+#~ msgstr "ناتوانول"
+
 #~ msgid "Display resolution"
 #~ msgstr "ښوون ژورکوت"
 
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 92531a1a1f3559c7507b4952631008782f936cfd..d1cdb503650f9c739320a10513d38f87bfa93355 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-23 10:11+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-24 15:12+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-01-22 02:26+0000\n"
 "Last-Translator: ssdoria <ssdoria@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/yaron/vlc-trans/"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 
-#: include/vlc_common.h:1036
+#: include/vlc_common.h:1037
 msgid ""
 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
@@ -77,7 +77,7 @@ msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "Configurações de atalhos"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:3062 src/input/es_out.c:3103
-#: src/libvlc-module.c:1489 modules/access/imem.c:64
+#: src/libvlc-module.c:1486 modules/access/imem.c:64
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:171
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:404 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:92
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:101
@@ -130,7 +130,7 @@ msgstr "Módulos de saída"
 msgid "General settings for audio output modules."
 msgstr "Configurações gerais para os módulos de saída de áudio."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2012
+#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2009
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:183
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211
 msgid "Miscellaneous"
@@ -141,7 +141,7 @@ msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr "Outras configurações e módulos de áudio."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:73 src/input/es_out.c:3065 src/input/es_out.c:3147
-#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1548 modules/access/imem.c:64
+#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1545 modules/access/imem.c:64
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:160
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:82
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:91
@@ -265,7 +265,7 @@ msgstr ""
 msgid "General input settings. Use with care..."
 msgstr "Configurações gerais de entrada. Use com cautela..."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1947
+#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1944
 #: modules/access/avio.h:50
 msgid "Stream output"
 msgstr "Saída de fluxo"
@@ -361,7 +361,7 @@ msgstr "VOD"
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr "A implementação do VLC de Vídeo sob Demanda"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2056
+#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2053
 #: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:863
@@ -397,7 +397,7 @@ msgstr ""
 "Módulos de descoberta de serviços são auxiliares que adicionam "
 "automaticamente itens à lista de reprodução."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1847
+#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1844
 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:93
 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1308
 msgid "Advanced"
@@ -529,7 +529,7 @@ msgstr "Repetir Todas"
 msgid "Repeat One"
 msgstr "Repertir Um"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1426
+#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1423
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:389
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124
@@ -1262,12 +1262,13 @@ msgstr ""
 
 #: src/input/es_out.c:3287
 #, fuzzy
-msgid "Max luminance"
+msgid "Max. luminance"
 msgstr "Balanço do azul"
 
 #: src/input/es_out.c:3292
-msgid "Min luminance"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Min. luminance"
+msgstr "Balanço do azul"
 
 #: src/input/es_out.c:3300
 #, fuzzy
@@ -1289,14 +1290,6 @@ msgstr "Idioma principal"
 msgid "White point"
 msgstr "Pontos de sinalização"
 
-#: src/input/es_out.c:3325
-msgid "MaxCLL"
-msgstr ""
-
-#: src/input/es_out.c:3330
-msgid "MaxFALL"
-msgstr ""
-
 #: src/input/input.c:2655
 msgid "Your input can't be opened"
 msgstr "A entrada não pode ser aberta"
@@ -1523,25 +1516,25 @@ msgstr ""
 msgid "C"
 msgstr "pt_BR"
 
-#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430
-#: src/libvlc-module.c:2645 src/video_output/vout_intf.c:176
+#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1426 src/libvlc-module.c:1427
+#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:176
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:465
 msgid "Zoom"
 msgstr "Aproximação"
 
-#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:87
+#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1340 src/video_output/vout_intf.c:87
 msgid "1:4 Quarter"
 msgstr "1:4 Um quarto"
 
-#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1344 src/video_output/vout_intf.c:88
+#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1341 src/video_output/vout_intf.c:88
 msgid "1:2 Half"
 msgstr "1:2 Metade"
 
-#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1345 src/video_output/vout_intf.c:89
+#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1342 src/video_output/vout_intf.c:89
 msgid "1:1 Original"
 msgstr "1:1 Original"
 
-#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1346 src/video_output/vout_intf.c:90
+#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:90
 msgid "2:1 Double"
 msgstr "2:1 Dobro"
 
@@ -1808,7 +1801,7 @@ msgstr ""
 "o misturador de canais de fone de ouvido."
 
 #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942
-#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:443
+#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:440
 #: modules/demux/mpeg/ts.c:120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:65
 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:582
@@ -1898,11 +1891,11 @@ msgstr ""
 "Permite reproduzir áudio em velocidade menor ou maior sem afetar a "
 "freqüência do som"
 
-#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1125
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2077 modules/access/dtv/access.c:107
 #: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
-#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:438 modules/codec/x264.c:443
+#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:272
@@ -2757,28 +2750,16 @@ msgstr "ID da trilha de legenda"
 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
 msgstr "Código do fluxo da trilha da legenda a ser usada."
 
-#: src/libvlc-module.c:616 modules/codec/cc.c:57
-msgid "Closed Captions decoder"
-msgstr "Decodificador de legenda oculta"
-
-#: src/libvlc-module.c:617
+#: src/libvlc-module.c:616
 #, fuzzy
-msgid "Preferred closed captions decoder"
+msgid "Preferred Closed Captions decoder"
 msgstr "Decodificador de legenda oculta"
 
-#: src/libvlc-module.c:619
-msgid "EIA/CEA 608"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:619
-msgid "CEA 708"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:621
+#: src/libvlc-module.c:620
 msgid "Preferred video resolution"
 msgstr "Resolução de vídeo preferida"
 
-#: src/libvlc-module.c:623
+#: src/libvlc-module.c:622
 msgid ""
 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
@@ -2790,83 +2771,83 @@ msgstr ""
 "em número de linhas. Use esta opção se não tiver velocidade de CPU ou de "
 "rede suficiente para reproduzir em resoluções mais altas."
 
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:628
 msgid "Best available"
 msgstr "Melhor disponível"
 
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:628
 msgid "Full HD (1080p)"
 msgstr "Full HD (1080p)"
 
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:628
 msgid "HD (720p)"
 msgstr "HD (720p)"
 
-#: src/libvlc-module.c:630
+#: src/libvlc-module.c:629
 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
 msgstr "Definição Padrão (576 ou 480 linhas)"
 
-#: src/libvlc-module.c:631
+#: src/libvlc-module.c:630
 msgid "Low Definition (360 lines)"
 msgstr "Baixa Definição (360 linhas)"
 
-#: src/libvlc-module.c:632
+#: src/libvlc-module.c:631
 msgid "Very Low Definition (240 lines)"
 msgstr "Definição Muito Baixa (240 linhas)"
 
-#: src/libvlc-module.c:635
+#: src/libvlc-module.c:634
 msgid "Input repetitions"
 msgstr "Repetições de entrada"
 
-#: src/libvlc-module.c:637
+#: src/libvlc-module.c:636
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr "Número de vezes que a mesma entrada será repetida"
 
-#: src/libvlc-module.c:639 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
+#: src/libvlc-module.c:638 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
 msgid "Start time"
 msgstr "Momento de início"
 
-#: src/libvlc-module.c:641
+#: src/libvlc-module.c:640
 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
 msgstr "Este fluxo iniciará nesta posição (em segundos)."
 
-#: src/libvlc-module.c:643 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
+#: src/libvlc-module.c:642 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
 msgid "Stop time"
 msgstr "Momento de parada"
 
-#: src/libvlc-module.c:645
+#: src/libvlc-module.c:644
 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
 msgstr "O fluxo vai parar nesta posição (em segundos)."
 
-#: src/libvlc-module.c:647
+#: src/libvlc-module.c:646
 msgid "Run time"
 msgstr "Momento de reprodução"
 
-#: src/libvlc-module.c:649
+#: src/libvlc-module.c:648
 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
 msgstr "O fluxo será reproduzido por esta duração (em segundos)."
 
-#: src/libvlc-module.c:651
+#: src/libvlc-module.c:650
 msgid "Fast seek"
 msgstr "Busca rápida"
 
-#: src/libvlc-module.c:653
+#: src/libvlc-module.c:652
 msgid "Favor speed over precision while seeking"
 msgstr "Favorecer a velocidade sobre a precisão durante uma pesquisa"
 
-#: src/libvlc-module.c:655
+#: src/libvlc-module.c:654
 msgid "Playback speed"
 msgstr "Velocidade de reprodução"
 
-#: src/libvlc-module.c:657
+#: src/libvlc-module.c:656
 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
 msgstr "Define a velocidade de reprodução (a velocidade nominal é 1.0)."
 
-#: src/libvlc-module.c:659
+#: src/libvlc-module.c:658
 msgid "Input list"
 msgstr "Lista de entrada"
 
-#: src/libvlc-module.c:661
+#: src/libvlc-module.c:660
 msgid ""
 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
 "together after the normal one."
@@ -2874,11 +2855,11 @@ msgstr ""
 "Você pode dispor uma lista separada por vírgulas das entradas que serão "
 "concatenadas em uma entrada normal."
 
-#: src/libvlc-module.c:664
+#: src/libvlc-module.c:663
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr "Entrada coordenada (experimental)"
 
-#: src/libvlc-module.c:666
+#: src/libvlc-module.c:665
 msgid ""
 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
@@ -2888,11 +2869,11 @@ msgstr ""
 "experimental. Não há suporte a todos os formatos. Use uma lista de fontes de "
 "entrada separada por '#'."
 
-#: src/libvlc-module.c:670
+#: src/libvlc-module.c:669
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr "Lista de favoritos para um fluxo"
 
-#: src/libvlc-module.c:672
+#: src/libvlc-module.c:671
 msgid ""
 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
@@ -2902,21 +2883,21 @@ msgstr ""
 "\"{nome=nome-do-favorito,hora=deslocamento-opcional-de-tempo,"
 "bytes=deslocament-opcional-de-bytes},{...}\""
 
-#: src/libvlc-module.c:676
+#: src/libvlc-module.c:675
 #, fuzzy
 msgid "Record directory"
 msgstr "Pasta fonte"
 
-#: src/libvlc-module.c:678
+#: src/libvlc-module.c:677
 #, fuzzy
 msgid "Directory where the records will be stored"
 msgstr "Pasta ou nome do arquivo onde os registros serão armazenados"
 
-#: src/libvlc-module.c:680
+#: src/libvlc-module.c:679
 msgid "Prefer native stream recording"
 msgstr "Preferir gravação em fluxo nativo"
 
-#: src/libvlc-module.c:682
+#: src/libvlc-module.c:681
 msgid ""
 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
 "output module"
@@ -2924,20 +2905,20 @@ msgstr ""
 "Quando possível, o fluxo de entrada será gravado em vez de usar o módulo do "
 "fluxo de saída"
 
-#: src/libvlc-module.c:685
+#: src/libvlc-module.c:684
 msgid "Timeshift directory"
 msgstr "Pasta do deslocamento de tempo"
 
-#: src/libvlc-module.c:687
+#: src/libvlc-module.c:686
 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
 msgstr ""
 "Pasta usada para os arquivos temporários usados no deslocamento de tempo."
 
-#: src/libvlc-module.c:689
+#: src/libvlc-module.c:688
 msgid "Timeshift granularity"
 msgstr "Granularidade do deslocamento de tempo"
 
-#: src/libvlc-module.c:691
+#: src/libvlc-module.c:690
 msgid ""
 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
 "to store the timeshifted streams."
@@ -2945,11 +2926,11 @@ msgstr ""
 "Tamanho máximo, em bytes, dos arquivos temporários que serão usados para "
 "armazenar os fluxos com deslocamento de tempo."
 
-#: src/libvlc-module.c:694
+#: src/libvlc-module.c:693
 msgid "Change title according to current media"
 msgstr "Modificar o título de acordo com a mídia atual"
 
-#: src/libvlc-module.c:695
+#: src/libvlc-module.c:694
 msgid ""
 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
@@ -2961,16 +2942,11 @@ msgstr ""
 "Título<br>$g: Gênero<br>$n: Número da Trilha<br>$p: Reproduzindo<br>$A: "
 "Data<br>$D: Duração<br>$Z: \"Reproduzindo\" (Retroceder ao Título - Artista)"
 
-#: src/libvlc-module.c:700
-#, fuzzy
-msgid "Disable lua"
-msgstr "Desabilitar"
-
-#: src/libvlc-module.c:701
+#: src/libvlc-module.c:699
 msgid "Disable all lua plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:705
+#: src/libvlc-module.c:703
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
@@ -2982,11 +2958,11 @@ msgstr ""
 "filtros aqui e configure-os na seção de módulos \"Filtros de Sub Fontes\". "
 "Você também pode configurar muitas outras opções de sub telas."
 
-#: src/libvlc-module.c:711 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305
+#: src/libvlc-module.c:709 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr "Impõe a posição da legenda"
 
-#: src/libvlc-module.c:713
+#: src/libvlc-module.c:711
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
@@ -2994,30 +2970,30 @@ msgstr ""
 "Você pode usar esta opção para colocar a legenda abaixo do filme em vez de "
 "sobrepô-la ao filme. Tente várias posições."
 
-#: src/libvlc-module.c:716
+#: src/libvlc-module.c:714
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles text scaling factor"
 msgstr "Codificação de texto de legenda"
 
-#: src/libvlc-module.c:717
-msgid "Set value to alter subtitles size where possible"
+#: src/libvlc-module.c:715
+msgid "Changes the subtitles size where possible"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:719
+#: src/libvlc-module.c:717
 msgid "Enable sub-pictures"
 msgstr "Habilitar subtelas"
 
-#: src/libvlc-module.c:721
+#: src/libvlc-module.c:719
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr "Você pode desabilitar completamente o processamento de sub telas."
 
-#: src/libvlc-module.c:723 src/libvlc-module.c:1671 src/text/iso-639_def.h:145
+#: src/libvlc-module.c:721 src/libvlc-module.c:1668 src/text/iso-639_def.h:145
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:338
 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:290
 msgid "On Screen Display"
 msgstr "Mostrador na Tela"
 
-#: src/libvlc-module.c:725
+#: src/libvlc-module.c:723
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 "Display)."
@@ -3025,11 +3001,11 @@ msgstr ""
 "O VLC pode exibir mensagens no vídeo. Isto é chamado de OSD (On Screen "
 "Display)."
 
-#: src/libvlc-module.c:728
+#: src/libvlc-module.c:726
 msgid "Text rendering module"
 msgstr "Módulo de exibição de texto"
 
-#: src/libvlc-module.c:730
+#: src/libvlc-module.c:728
 msgid ""
 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
 "instance."
@@ -3037,11 +3013,11 @@ msgstr ""
 "O VLC normalmente usa fontes livres para exibição, mas esta opção permite o "
 "uso de svg, por exemplo."
 
-#: src/libvlc-module.c:732
+#: src/libvlc-module.c:730
 msgid "Subpictures source module"
 msgstr "Módulo de fonte de sub telas"
 
-#: src/libvlc-module.c:734
+#: src/libvlc-module.c:732
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
@@ -3049,11 +3025,11 @@ msgstr ""
 "Adiciona as chamadas \"fontes de subtela\". Tais filtros sobrepõem algumas "
 "imagens ou texto sobre o vídeo (e.g, um logotipo, textos quaisquer)."
 
-#: src/libvlc-module.c:737
+#: src/libvlc-module.c:735
 msgid "Subpictures filter module"
 msgstr "Módulo de filtragem de sub telas"
 
-#: src/libvlc-module.c:739
+#: src/libvlc-module.c:737
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
 "by subtitle decoders or other subpictures sources."
@@ -3061,11 +3037,11 @@ msgstr ""
 "Adiciona os chamados \"filtros de subtela\". Tais filtros são criados por "
 "decodificadores de legendas ou outras fontes de subtela."
 
-#: src/libvlc-module.c:742
+#: src/libvlc-module.c:740
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr "Detectar automaticamente arquivos de legendas"
 
-#: src/libvlc-module.c:744
+#: src/libvlc-module.c:742
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
 "(based on the filename of the movie)."
@@ -3073,11 +3049,11 @@ msgstr ""
 "Detecta automaticamente um arquivo de legenda se nenhum arquivo for "
 "especificado (baseado no nome de arquivo do filme)."
 
-#: src/libvlc-module.c:747
+#: src/libvlc-module.c:745
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr "Arbítrio na detecção automática de legenda"
 
-#: src/libvlc-module.c:749
+#: src/libvlc-module.c:747
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -3096,11 +3072,11 @@ msgstr ""
 "caracteres a mais\n"
 "4 = Arquivo de legenda que coincida exatamente com o nome do filme"
 
-#: src/libvlc-module.c:757
+#: src/libvlc-module.c:755
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr "Caminhos para detecção automática de legendas"
 
-#: src/libvlc-module.c:759
+#: src/libvlc-module.c:757
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
@@ -3108,11 +3084,11 @@ msgstr ""
 "Procura por um arquivo de legendas nesses caminhos também, caso nenhum "
 "arquivo de legendas tenha sido encontrado na pasta atual."
 
-#: src/libvlc-module.c:762
+#: src/libvlc-module.c:760
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr "Usar arquivo de legendas"
 
-#: src/libvlc-module.c:764
+#: src/libvlc-module.c:762
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
@@ -3120,19 +3096,19 @@ msgstr ""
 "Carrega este arquivo de legendas. Pode ser usado quando o detector "
 "automático de legendas não conseguir detectar seu arquivo."
 
-#: src/libvlc-module.c:768
+#: src/libvlc-module.c:766
 msgid "DVD device"
 msgstr "Leitor de DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:769
+#: src/libvlc-module.c:767
 msgid "VCD device"
 msgstr "Leitor de VCD"
 
-#: src/libvlc-module.c:770 modules/access/cdda.c:701
+#: src/libvlc-module.c:768 modules/access/cdda.c:701
 msgid "Audio CD device"
 msgstr "Leitor de CD de áudio"
 
-#: src/libvlc-module.c:774
+#: src/libvlc-module.c:772
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (e.g. D:)"
@@ -3140,7 +3116,7 @@ msgstr ""
 "Este é o leitor padrão de DVD (ou arquivo) a ser usado. Não esqueça de usar "
 "os dois-pontos depois da letra de unidade (e.g. D:)"
 
-#: src/libvlc-module.c:777
+#: src/libvlc-module.c:775
 msgid ""
 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (e.g. D:)"
@@ -3148,7 +3124,7 @@ msgstr ""
 "Este é o leitor padrão de VCD (ou arquivo) a ser usado. Não esqueça de usar "
 "os dois-pontos depois da letra de unidade (e.g. D:)"
 
-#: src/libvlc-module.c:780 modules/access/cdda.c:704
+#: src/libvlc-module.c:778 modules/access/cdda.c:704
 msgid ""
 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
 "after the drive letter (e.g. D:)"
@@ -3156,32 +3132,32 @@ msgstr ""
 "Este é o leitor padrão de CD (ou arquivo) a ser usado. Não esqueça de usar "
 "os dois-pontos depois da letra de unidade (e.g. D:)"
 
-#: src/libvlc-module.c:787
+#: src/libvlc-module.c:785
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr "Este é o leitor de DVD padrão."
 
-#: src/libvlc-module.c:789
+#: src/libvlc-module.c:787
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr "Este é o leitor de VCD padrão."
 
-#: src/libvlc-module.c:791 modules/access/cdda.c:709
+#: src/libvlc-module.c:789 modules/access/cdda.c:709
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr "Dispositivo padrão de CD de áudio."
 
-#: src/libvlc-module.c:805
+#: src/libvlc-module.c:803
 msgid "TCP connection timeout"
 msgstr "Tempo limite da conexão TCP"
 
-#: src/libvlc-module.c:807
+#: src/libvlc-module.c:805
 #, fuzzy
 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds)."
 msgstr "Tempo limite de conexão TCP (em milissegundos)."
 
-#: src/libvlc-module.c:809
+#: src/libvlc-module.c:807
 msgid "HTTP server address"
 msgstr "Endereço do servidor HTTP"
 
-#: src/libvlc-module.c:811
+#: src/libvlc-module.c:809
 msgid ""
 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
@@ -3191,11 +3167,11 @@ msgstr ""
 "endereço IP (e.g. ::1 ou 127.0.0.1) ou um nome de máquina (e.g. localhost) "
 "para limitar a uma interface de rede específica."
 
-#: src/libvlc-module.c:815
+#: src/libvlc-module.c:813
 msgid "RTSP server address"
 msgstr "Endereço do servidor RTSP"
 
-#: src/libvlc-module.c:817
+#: src/libvlc-module.c:815
 msgid ""
 "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
 "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
@@ -3209,11 +3185,11 @@ msgstr ""
 "g. ::1 ou 127.0.0.1) ou um nome de máquina (e.g. localhost) para limitar a "
 "uma interface de rede específica."
 
-#: src/libvlc-module.c:823
+#: src/libvlc-module.c:821
 msgid "HTTP server port"
 msgstr "Porta do servidor HTTP"
 
-#: src/libvlc-module.c:825
+#: src/libvlc-module.c:823
 msgid ""
 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
@@ -3223,11 +3199,11 @@ msgstr ""
 "Entretanto, a alocação de uma porta de número abaixo de 1025 é geralmente "
 "limitada pelo sistema operacional."
 
-#: src/libvlc-module.c:830
+#: src/libvlc-module.c:828
 msgid "HTTPS server port"
 msgstr "Porta do servidor HTTPS"
 
-#: src/libvlc-module.c:832
+#: src/libvlc-module.c:830
 msgid ""
 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
@@ -3237,11 +3213,11 @@ msgstr ""
 "Entretanto, a alocação de uma porta abaixo de 1025 é geralmente limitada "
 "pelo sistema operacional."
 
-#: src/libvlc-module.c:837
+#: src/libvlc-module.c:835
 msgid "RTSP server port"
 msgstr "Porta do servidor RTSP"
 
-#: src/libvlc-module.c:839
+#: src/libvlc-module.c:837
 msgid ""
 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
@@ -3251,11 +3227,11 @@ msgstr ""
 "Entretanto, a alocação de portas de números abaixo de 1025 geralmente é "
 "restringida pelo sistema operacional."
 
-#: src/libvlc-module.c:844
+#: src/libvlc-module.c:842
 msgid "HTTP/TLS server certificate"
 msgstr "Certificado do servidor HTTP/TLS"
 
-#: src/libvlc-module.c:846
+#: src/libvlc-module.c:844
 msgid ""
 "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS. On OS X, "
 "the string is used as a label to search the certificate in the keychain."
@@ -3264,20 +3240,20 @@ msgstr ""
 "servidor. No OS X, a linha é usada como um texto para localizar o "
 "certificado na cadeia de chaves."
 
-#: src/libvlc-module.c:849
+#: src/libvlc-module.c:847
 msgid "HTTP/TLS server private key"
 msgstr "Chave privada do servidor HTTP/TLS"
 
-#: src/libvlc-module.c:851
+#: src/libvlc-module.c:849
 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
 msgstr ""
 "O arquivo de chave privada (formato PEM) é usado para o TLS no servidor."
 
-#: src/libvlc-module.c:853
+#: src/libvlc-module.c:851
 msgid "SOCKS server"
 msgstr "Servidor de SOCKS"
 
-#: src/libvlc-module.c:855
+#: src/libvlc-module.c:853
 msgid ""
 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
 "used for all TCP connections"
@@ -3285,92 +3261,92 @@ msgstr ""
 "Servidor Proxy SOCKS a ser usado. Esta opção deve estar no formato endereço:"
 "porta. Será usado para todas as conexões TCP"
 
-#: src/libvlc-module.c:858
+#: src/libvlc-module.c:856
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr "Nome do usuário SOCKS"
 
-#: src/libvlc-module.c:860
+#: src/libvlc-module.c:858
 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr "Nome do usuário a ser usado para conexão com o servidor proxy SOCKS."
 
-#: src/libvlc-module.c:862
+#: src/libvlc-module.c:860
 msgid "SOCKS password"
 msgstr "Senha SOCKS"
 
-#: src/libvlc-module.c:864
+#: src/libvlc-module.c:862
 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr "Senha a ser usada para conexão com o servidor proxy SOCKS."
 
-#: src/libvlc-module.c:866
+#: src/libvlc-module.c:864
 msgid "Title metadata"
 msgstr "Metadados do título"
 
-#: src/libvlc-module.c:868
+#: src/libvlc-module.c:866
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr ""
 "Permite que se especifiquem os metadados do \"título\" para uma entrada."
 
-#: src/libvlc-module.c:870
+#: src/libvlc-module.c:868
 msgid "Author metadata"
 msgstr "Metadados do autor"
 
-#: src/libvlc-module.c:872
+#: src/libvlc-module.c:870
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr ""
 "Permite que se especifiquem os metadados do \"autor\" para uma entrada."
 
-#: src/libvlc-module.c:874
+#: src/libvlc-module.c:872
 msgid "Artist metadata"
 msgstr "Metadados do artista"
 
-#: src/libvlc-module.c:876
+#: src/libvlc-module.c:874
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr ""
 "Permite que se especifiquem os metadados do \"artista\" para uma entrada."
 
-#: src/libvlc-module.c:878
+#: src/libvlc-module.c:876
 msgid "Genre metadata"
 msgstr "Metadata do gênero"
 
-#: src/libvlc-module.c:880
+#: src/libvlc-module.c:878
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr ""
 "Permite que se especifiquem os metadados do \"gênero\" para uma entrada."
 
-#: src/libvlc-module.c:882
+#: src/libvlc-module.c:880
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr "Metadados de direito de cópia"
 
-#: src/libvlc-module.c:884
+#: src/libvlc-module.c:882
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr "Permite especificar uma entrada de metadados de \"direito de cópia\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:886
+#: src/libvlc-module.c:884
 msgid "Description metadata"
 msgstr "Metadados da descrição"
 
-#: src/libvlc-module.c:888
+#: src/libvlc-module.c:886
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr ""
 "Permite que se especifiquem os metadados da \"descrição\" para uma entrada."
 
-#: src/libvlc-module.c:890
+#: src/libvlc-module.c:888
 msgid "Date metadata"
 msgstr "Metadados da data"
 
-#: src/libvlc-module.c:892
+#: src/libvlc-module.c:890
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr "Permite que se especifiquem os metadados da \"data\" para uma entrada."
 
-#: src/libvlc-module.c:894
+#: src/libvlc-module.c:892
 msgid "URL metadata"
 msgstr "Metadados da URL"
 
-#: src/libvlc-module.c:896
+#: src/libvlc-module.c:894
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr "Permite que se especifiquem os metadados da \"URL\" para uma entrada."
 
-#: src/libvlc-module.c:900
+#: src/libvlc-module.c:898
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
@@ -3381,11 +3357,11 @@ msgstr ""
 "alterar esta opção, pois ela pode prejudicar a reprodução de todos os seus "
 "fluxos."
 
-#: src/libvlc-module.c:904
+#: src/libvlc-module.c:902
 msgid "Preferred decoders list"
 msgstr "Lista de decodificadores preferidos"
 
-#: src/libvlc-module.c:906
+#: src/libvlc-module.c:904
 msgid ""
 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
@@ -3396,18 +3372,18 @@ msgstr ""
 "quaisquer outros. Esta opção só deve ser alterada por usuários experientes, "
 "já que pode prejudicar a reprodução de todos os fluxos."
 
-#: src/libvlc-module.c:911
+#: src/libvlc-module.c:909
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr "Lista de codificadores preferidos"
 
-#: src/libvlc-module.c:913
+#: src/libvlc-module.c:911
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
 msgstr ""
 "Permite selecionar uma lista de codificadores que o VLC usará de forma "
 "prioritária."
 
-#: src/libvlc-module.c:922
+#: src/libvlc-module.c:920
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
@@ -3415,11 +3391,11 @@ msgstr ""
 "Estas opções permitem configurar opções globais para o subsistema de saída "
 "de fluxo."
 
-#: src/libvlc-module.c:925
+#: src/libvlc-module.c:923
 msgid "Default stream output chain"
 msgstr "Agrupamento padrão de saída de fluxo"
 
-#: src/libvlc-module.c:927
+#: src/libvlc-module.c:925
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
@@ -3429,27 +3405,27 @@ msgstr ""
 "documentação para aprender como criar tais agrupamentos. Aviso: este "
 "agrupamento será habilitado para todos os fluxos."
 
-#: src/libvlc-module.c:931
+#: src/libvlc-module.c:929
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr "Habilitar fluxo de todos os fluxos primários"
 
-#: src/libvlc-module.c:933
+#: src/libvlc-module.c:931
 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
 msgstr "Transmitir todos os fluxos primários (vídeo, áudio e legendas)"
 
-#: src/libvlc-module.c:935
+#: src/libvlc-module.c:933
 msgid "Display while streaming"
 msgstr "Exibir enquanto transmite"
 
-#: src/libvlc-module.c:937
+#: src/libvlc-module.c:935
 msgid "Play locally the stream while streaming it."
 msgstr "Reproduz localmente o fluxo enquanto o transmite."
 
-#: src/libvlc-module.c:939
+#: src/libvlc-module.c:937
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr "Habilitar saída de fluxo de vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:941
+#: src/libvlc-module.c:939
 msgid ""
 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
@@ -3457,11 +3433,11 @@ msgstr ""
 "Escolha se o fluxo de vídeo deve ser redirecionado para a saída de fluxos,  "
 "quando esta estiver habilitada."
 
-#: src/libvlc-module.c:944
+#: src/libvlc-module.c:942
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr "Habilitar fluxo de saída de áudio"
 
-#: src/libvlc-module.c:946
+#: src/libvlc-module.c:944
 msgid ""
 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
@@ -3469,11 +3445,11 @@ msgstr ""
 "Escolha se o fluxo de áudio deve ser redirecionado para a saída de fluxos,  "
 "quando esta estiver habilitada."
 
-#: src/libvlc-module.c:949
+#: src/libvlc-module.c:947
 msgid "Enable SPU stream output"
 msgstr "Habilitar fluxo de saída SPU"
 
-#: src/libvlc-module.c:951
+#: src/libvlc-module.c:949
 msgid ""
 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
@@ -3481,11 +3457,11 @@ msgstr ""
 "Escolha se os fluxos SPU devem ser redirecionado para a saída de fluxos,  "
 "quando esta estiver habilitada."
 
-#: src/libvlc-module.c:954
+#: src/libvlc-module.c:952
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr "Manter a saída de fluxo aberta"
 
-#: src/libvlc-module.c:956
+#: src/libvlc-module.c:954
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
@@ -3495,11 +3471,11 @@ msgstr ""
 "lista de reprodução (automaticamente adiciona o saída de fluxo coletora se "
 "não for especificada uma). "
 
-#: src/libvlc-module.c:960
+#: src/libvlc-module.c:958
 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
 msgstr "Cache (ms) do combinador de saída de fluxo."
 
-#: src/libvlc-module.c:962
+#: src/libvlc-module.c:960
 msgid ""
 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
 "muxer. This value should be set in milliseconds."
@@ -3507,34 +3483,34 @@ msgstr ""
 "Permite que você configure a quantidade inicial de cache para o misturador "
 "de saída de fluxo. Este valor deve ser preenchido em milisegundos."
 
-#: src/libvlc-module.c:965
+#: src/libvlc-module.c:963
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr "Lista de empacotadores preferidos"
 
-#: src/libvlc-module.c:967
+#: src/libvlc-module.c:965
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr ""
 "Permite que seja selecionada a ordem de escolha dos empacotadores do VLC."
 
-#: src/libvlc-module.c:970
+#: src/libvlc-module.c:968
 msgid "Mux module"
 msgstr "Módulo combinador"
 
-#: src/libvlc-module.c:972
+#: src/libvlc-module.c:970
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr "Esta é uma entrada antiga que permite configurar módulos combinadores"
 
-#: src/libvlc-module.c:974
+#: src/libvlc-module.c:972
 msgid "Access output module"
 msgstr "Módulo de acesso à saída"
 
-#: src/libvlc-module.c:976
+#: src/libvlc-module.c:974
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr ""
 "Esta é uma entrada antiga que permite configurar módulos de acesso à saída"
 
-#: src/libvlc-module.c:979
+#: src/libvlc-module.c:977
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
@@ -3542,11 +3518,11 @@ msgstr ""
 "Se esta opção estiver habilitada, o fluxo no endereço multicast do SAP será "
 "controlado. Isto só é necessário se você quiser fazer anúncios no MBone."
 
-#: src/libvlc-module.c:983
+#: src/libvlc-module.c:981
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr "Intervalo de anúncios SAP"
 
-#: src/libvlc-module.c:985
+#: src/libvlc-module.c:983
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements."
@@ -3554,7 +3530,7 @@ msgstr ""
 "Quando o contrle de fluxo SAP estiver desabilitado, você deve definir um "
 "intervalo fixo entre os anúncios SAP."
 
-#: src/libvlc-module.c:994
+#: src/libvlc-module.c:992
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
@@ -3562,11 +3538,11 @@ msgstr ""
 "Estas opções permitem que você selecione módulos padrão. Deixe-as como "
 "estão, a menos que saiba realmente o que está fazendo."
 
-#: src/libvlc-module.c:997
+#: src/libvlc-module.c:995
 msgid "Access module"
 msgstr "Módulo de acesso"
 
-#: src/libvlc-module.c:999
+#: src/libvlc-module.c:997
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
@@ -3576,32 +3552,32 @@ msgstr ""
 "correto não for identificado corretamente. Você não deve configura esta "
 "opção como uma opção global a menos que saiba o que está fazendo."
 
-#: src/libvlc-module.c:1003
+#: src/libvlc-module.c:1001
 msgid "Stream filter module"
 msgstr "Módulo de filtragem de fluxo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1005
+#: src/libvlc-module.c:1003
 #, fuzzy
 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read."
 msgstr ""
 "Filtros de fluxo são usados para modificar o fluxo que está sendo lido."
 
-#: src/libvlc-module.c:1007
+#: src/libvlc-module.c:1005
 #, fuzzy
 msgid "Demux filter module"
 msgstr "Módulo de filtragem de fluxo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1009
+#: src/libvlc-module.c:1007
 #, fuzzy
 msgid "Demux filters are used to modify/control the stream that is being read."
 msgstr ""
 "Filtros de fluxo são usados para modificar o fluxo que está sendo lido."
 
-#: src/libvlc-module.c:1011
+#: src/libvlc-module.c:1009
 msgid "Demux module"
 msgstr "Módulo descombinador"
 
-#: src/libvlc-module.c:1013
+#: src/libvlc-module.c:1011
 msgid ""
 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -3613,11 +3589,11 @@ msgstr ""
 "correto não for identificado automaticamente. Não configure esta opção como "
 "uma opção global, a não ser que saiba o que está fazendo."
 
-#: src/libvlc-module.c:1018
+#: src/libvlc-module.c:1016
 msgid "VoD server module"
 msgstr "Módulo do servidor VoD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1020
+#: src/libvlc-module.c:1018
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
@@ -3626,11 +3602,11 @@ msgstr ""
 "É possível selecionar que módulo servidor VoD deseja usar. Ajuste a opção "
 "para `vod_rtsp' para voltar para o antigo módulo."
 
-#: src/libvlc-module.c:1023
+#: src/libvlc-module.c:1021
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr "Permitite prioridade de tempo real"
 
-#: src/libvlc-module.c:1025
+#: src/libvlc-module.c:1023
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -3642,11 +3618,11 @@ msgstr ""
 "Entretanto, esta opção pode travar seu computador ou torná-lo muito lento."
 "Você só deve habilitar esta opção se souber o que está fazendo."
 
-#: src/libvlc-module.c:1031
+#: src/libvlc-module.c:1029
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr "Ajuda a prioridade do VLC"
 
-#: src/libvlc-module.c:1033
+#: src/libvlc-module.c:1031
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
@@ -3656,79 +3632,80 @@ msgstr ""
 "Você pode usar esta opção para definir a prioridade do VLC em relação a "
 "outros programas, ou em relação às outras intâncias do VLC."
 
-#: src/libvlc-module.c:1038
+#: src/libvlc-module.c:1036
 msgid ""
 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
 msgstr ""
 "Esta opção é útil se você quiser reduzir a latência de leitura de um fluxo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1041
+#: src/libvlc-module.c:1039
 msgid "VLM configuration file"
 msgstr "Arquivo de configuração do VLM"
 
-#: src/libvlc-module.c:1043
+#: src/libvlc-module.c:1041
 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
 msgstr "Lê um arquivo de configuração do VLM assim que o VLM é iniciado."
 
-#: src/libvlc-module.c:1045
+#: src/libvlc-module.c:1043
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr "Usar um cache de complementos"
 
-#: src/libvlc-module.c:1047
+#: src/libvlc-module.c:1045
 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
 msgstr ""
 "Usa um cache de complementos para melhorar a velocidade de carga do VLC."
 
-#: src/libvlc-module.c:1049
+#: src/libvlc-module.c:1047
 msgid "Scan for new plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1051
+#: src/libvlc-module.c:1049
 msgid ""
 "Scan plugin directories for new plugins at startup. This increases the "
 "startup time of VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1054
+#: src/libvlc-module.c:1052
 #, fuzzy
 msgid "Preferred keystore list"
 msgstr "Lista de empacotadores preferidos"
 
-#: src/libvlc-module.c:1056
-msgid ""
-"List of keystores that VLC will use in priority. Only advanced users should "
-"alter this option."
+#: src/libvlc-module.c:1054
+#, fuzzy
+msgid "List of keystores that VLC will use in priority."
 msgstr ""
+"Permite selecionar uma lista de codificadores que o VLC usará de forma "
+"prioritária."
 
-#: src/libvlc-module.c:1059
+#: src/libvlc-module.c:1056
 msgid "Locally collect statistics"
 msgstr "Coletar estatísticas localmente"
 
-#: src/libvlc-module.c:1061
+#: src/libvlc-module.c:1058
 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
 msgstr "Coleta diversas estatísticas locais sobre a mídia em reprodução."
 
-#: src/libvlc-module.c:1063
+#: src/libvlc-module.c:1060
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr "Executar como um serviço"
 
-#: src/libvlc-module.c:1065
+#: src/libvlc-module.c:1062
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr "Executa o VLC como um serviço em segundo plano."
 
-#: src/libvlc-module.c:1067
+#: src/libvlc-module.c:1064
 msgid "Write process id to file"
 msgstr "Escrever identificador do processo em arquivo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1069
+#: src/libvlc-module.c:1066
 msgid "Writes process id into specified file."
 msgstr "Escreve o identificador do processo em um arquivo especificado."
 
-#: src/libvlc-module.c:1071
+#: src/libvlc-module.c:1068
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr "Permitir somente um único processo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1073
+#: src/libvlc-module.c:1070
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3742,24 +3719,24 @@ msgstr ""
 "tipo, seja executado um novo VLC. Esta opção permitirá a reprodução ou "
 "enfileiramento de um arquivo na cópia do VLC que já está executando."
 
-#: src/libvlc-module.c:1079
+#: src/libvlc-module.c:1076
 msgid "VLC is started from file association"
 msgstr "O VLC será iniciado por associação a tipos de arquivos"
 
-#: src/libvlc-module.c:1081
+#: src/libvlc-module.c:1078
 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
 msgstr ""
 "Dizer ao VLC que está sendo iniciado devido a associação de arquivos no SO"
 
-#: src/libvlc-module.c:1084 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551
+#: src/libvlc-module.c:1081 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551
 msgid "Use only one instance when started from file manager"
 msgstr "Instância única quando iniciado do gerenciador de arquivos"
 
-#: src/libvlc-module.c:1086
+#: src/libvlc-module.c:1083
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr "Aumentar a prioridade do processo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1088
+#: src/libvlc-module.c:1085
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -3775,13 +3752,13 @@ msgstr ""
 "processador e tornar o sistema inoperante, o que deve requerer uma "
 "reinicialização do computador."
 
-#: src/libvlc-module.c:1096 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554
+#: src/libvlc-module.c:1093 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554
 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode"
 msgstr ""
 "Enfileira os itens na lista de reprodução quando estiver em modo de "
 "instância única"
 
-#: src/libvlc-module.c:1098
+#: src/libvlc-module.c:1095
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
@@ -3789,18 +3766,16 @@ msgstr ""
 "Quando estiver usando apenas uma instância, enfileira itens na lista de "
 "reprodução e mantém a reprodução do item atual."
 
-#: src/libvlc-module.c:1101
+#: src/libvlc-module.c:1098
 #, fuzzy
 msgid "Expose media player via D-Bus"
 msgstr "Atualizações do Reprodutor de Mídias VLC"
 
-#: src/libvlc-module.c:1102
-msgid ""
-"Allow other applications to control the VLC media player using the D-Bus "
-"MPRIS protocol."
+#: src/libvlc-module.c:1099
+msgid "Allow other applications to control VLC using the D-Bus MPRIS protocol."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1111
+#: src/libvlc-module.c:1108
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
@@ -3808,12 +3783,12 @@ msgstr ""
 "Estas opções definem o comportamento da lista de reprodução. Algumas delas "
 "podem ser sobrepostas na janela de diálogo da lista de reprodução."
 
-#: src/libvlc-module.c:1114
+#: src/libvlc-module.c:1111
 #, fuzzy
 msgid "Automatically preparse items"
 msgstr "Analizar automaticamente os arquivos"
 
-#: src/libvlc-module.c:1116
+#: src/libvlc-module.c:1113
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Automatically preparse items added to the playlist (to retrieve some "
@@ -3822,34 +3797,35 @@ msgstr ""
 "Faz uma pré análise automaticamente quando adicionar arquivos à lista de "
 "reprodução (para obter alguns metadados)."
 
-#: src/libvlc-module.c:1119
+#: src/libvlc-module.c:1116
 #, fuzzy
 msgid "Preparsing timeout"
 msgstr "Tempo limite"
 
-#: src/libvlc-module.c:1121
-msgid "Maximum time (in milliseconds) allowed to preparse an item"
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:1118
+#, fuzzy
+msgid "Maximum time allowed to preparse an item, in milliseconds"
+msgstr "Valor de cache para câmeras e microfones, em milissegundos."
 
-#: src/libvlc-module.c:1123 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
+#: src/libvlc-module.c:1120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:95
 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:564
 msgid "Allow metadata network access"
 msgstr "Permitir acesso aos metadados de rede"
 
-#: src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:1125
 msgid "Collapse"
 msgstr "Recolher"
 
-#: src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:1125
 msgid "Expand"
 msgstr "Expandir"
 
-#: src/libvlc-module.c:1130
+#: src/libvlc-module.c:1127
 msgid "Subdirectory behavior"
 msgstr "Comportamento de uma subpasta"
 
-#: src/libvlc-module.c:1132
+#: src/libvlc-module.c:1129
 msgid ""
 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
@@ -3862,11 +3838,11 @@ msgstr ""
 "reprodução.\n"
 "expand: todas as sub-pastas são expandidas.\n"
 
-#: src/libvlc-module.c:1137
+#: src/libvlc-module.c:1134
 msgid "Ignored extensions"
 msgstr "Extensões ignoradas"
 
-#: src/libvlc-module.c:1139
+#: src/libvlc-module.c:1136
 msgid ""
 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
 "directory.\n"
@@ -3878,20 +3854,20 @@ msgstr ""
 "Isto é útil se você adicionar pastas que contenham arquivos de lista de "
 "reprodução, por exemplo. Use uma lista de extensões, separada por vírgulas."
 
-#: src/libvlc-module.c:1144
+#: src/libvlc-module.c:1141
 #, fuzzy
 msgid "Show hidden files"
 msgstr "Exibir Detalhes"
 
-#: src/libvlc-module.c:1146
+#: src/libvlc-module.c:1143
 msgid "Ignore files starting with '.'"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1148
+#: src/libvlc-module.c:1145
 msgid "Services discovery modules"
 msgstr "Módulo de descoberta de serviços"
 
-#: src/libvlc-module.c:1150
+#: src/libvlc-module.c:1147
 msgid ""
 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
 "Typical value is \"sap\"."
@@ -3899,80 +3875,80 @@ msgstr ""
 "Especifica os módulos de descoberta de serviço a serem carregados, separados "
 "por dois-pontos. O valores típicos é \"sap\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:1153
+#: src/libvlc-module.c:1150
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr "Reproduzir arquivos aleatoriamente"
 
-#: src/libvlc-module.c:1155
+#: src/libvlc-module.c:1152
 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
 msgstr ""
 "O VLC reproduzirá arquivos da lista de reprodução aleatoriamente até que "
 "seja interrompido."
 
-#: src/libvlc-module.c:1157
+#: src/libvlc-module.c:1154
 msgid "Repeat all"
 msgstr "Repetir tudo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1159
+#: src/libvlc-module.c:1156
 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
 msgstr "O VLC reproduzirá o conteúdo da lista de reprodução indefinidamente."
 
-#: src/libvlc-module.c:1161
+#: src/libvlc-module.c:1158
 msgid "Repeat current item"
 msgstr "Repetir o item atual"
 
-#: src/libvlc-module.c:1163
+#: src/libvlc-module.c:1160
 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
 msgstr "O VLC reproduzirá o item atual da lista de reprodução."
 
-#: src/libvlc-module.c:1165
+#: src/libvlc-module.c:1162
 msgid "Play and stop"
 msgstr "Reproduzir e parar"
 
-#: src/libvlc-module.c:1167
+#: src/libvlc-module.c:1164
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
 msgstr "Interrompe a lista de reprodução cada vez que um item for reproduzido."
 
-#: src/libvlc-module.c:1169
+#: src/libvlc-module.c:1166
 msgid "Play and exit"
 msgstr "Tocar e sair"
 
-#: src/libvlc-module.c:1171
+#: src/libvlc-module.c:1168
 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
 msgstr "Encerra se não existirem mais itens na lista de reprodução."
 
-#: src/libvlc-module.c:1173
+#: src/libvlc-module.c:1170
 msgid "Play and pause"
 msgstr "Reproduzir e pausar"
 
-#: src/libvlc-module.c:1175
+#: src/libvlc-module.c:1172
 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
 msgstr "Pausa cada item da lista de reprodução sobre o último quadro."
 
-#: src/libvlc-module.c:1177
+#: src/libvlc-module.c:1174
 #, fuzzy
 msgid "Start paused"
 msgstr "Momento de início"
 
-#: src/libvlc-module.c:1179
+#: src/libvlc-module.c:1176
 #, fuzzy
 msgid "Pause each item in the playlist on the first frame."
 msgstr "Pausa cada item da lista de reprodução sobre o último quadro."
 
-#: src/libvlc-module.c:1181
+#: src/libvlc-module.c:1178
 msgid "Auto start"
 msgstr "Início automático"
 
-#: src/libvlc-module.c:1182
+#: src/libvlc-module.c:1179
 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
 msgstr ""
 "Inicia a lista de reprodução automaticamente assim que ela é carregada."
 
-#: src/libvlc-module.c:1185
+#: src/libvlc-module.c:1182
 msgid "Pause on audio communication"
 msgstr "Pausar em comunicações de áudio"
 
-#: src/libvlc-module.c:1187
+#: src/libvlc-module.c:1184
 msgid ""
 "If pending audio communication is detected, playback will be paused "
 "automatically."
@@ -3980,11 +3956,11 @@ msgstr ""
 "Se alguma comunicação de áudio pendente for detectada, a reprodução será "
 "pausada automaticamente."
 
-#: src/libvlc-module.c:1190
+#: src/libvlc-module.c:1187
 msgid "Use media library"
 msgstr "Usar biblioteca de mídias"
 
-#: src/libvlc-module.c:1192
+#: src/libvlc-module.c:1189
 msgid ""
 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
 "VLC."
@@ -3992,11 +3968,11 @@ msgstr ""
 "Esta biblioteca de mídias é salva e recarregada automaticamente cada vez que "
 "o o VLC é iniciado."
 
-#: src/libvlc-module.c:1195 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552
+#: src/libvlc-module.c:1192 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552
 msgid "Display playlist tree"
 msgstr "Exibir lista de reprodução em árvore"
 
-#: src/libvlc-module.c:1197
+#: src/libvlc-module.c:1194
 msgid ""
 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
 "directory."
@@ -4004,36 +3980,36 @@ msgstr ""
 "A lista de reprodução pode usar uma árvore para categorizar itens, como o "
 "conteúdo de uma pasta."
 
-#: src/libvlc-module.c:1206
+#: src/libvlc-module.c:1203
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr ""
 "Estas configurações definem as teclas conhecidas como \"teclas de atalho\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:1211 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
+#: src/libvlc-module.c:1208 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
 msgid "Ignore"
 msgstr "Ignorar"
 
-#: src/libvlc-module.c:1211
+#: src/libvlc-module.c:1208
 #, fuzzy
 msgid "Volume control"
 msgstr "Controle de Volume"
 
-#: src/libvlc-module.c:1212
+#: src/libvlc-module.c:1209
 #, fuzzy
 msgid "Position control"
 msgstr "Controle de Posição"
 
-#: src/libvlc-module.c:1212
+#: src/libvlc-module.c:1209
 #, fuzzy
 msgid "Position control reversed"
 msgstr "Controle de Posição"
 
-#: src/libvlc-module.c:1215
+#: src/libvlc-module.c:1212
 #, fuzzy
 msgid "Mouse wheel vertical axis control"
 msgstr "Controle de eixo vertical da roda do mouse"
 
-#: src/libvlc-module.c:1217
+#: src/libvlc-module.c:1214
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The mouse wheel vertical (up/down) axis can control volume, position or be "
@@ -4042,12 +4018,12 @@ msgstr ""
 "O eixo vertical da roda do mouse pode controlar o volume, a posição ou os "
 "eventos da roda do mouse podem ser ignorados"
 
-#: src/libvlc-module.c:1219
+#: src/libvlc-module.c:1216
 #, fuzzy
 msgid "Mouse wheel horizontal axis control"
 msgstr "Controle de eixo vertical da roda do mouse"
 
-#: src/libvlc-module.c:1221
+#: src/libvlc-module.c:1218
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The mouse wheel horizontal (left/right) axis can control volume, position or "
@@ -4056,7 +4032,7 @@ msgstr ""
 "O eixo vertical da roda do mouse pode controlar o volume, a posição ou os "
 "eventos da roda do mouse podem ser ignorados"
 
-#: src/libvlc-module.c:1223 src/video_output/vout_intf.c:268
+#: src/libvlc-module.c:1220 src/video_output/vout_intf.c:268
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:422 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
@@ -4064,80 +4040,80 @@ msgstr ""
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Tela inteira"
 
-#: src/libvlc-module.c:1224
+#: src/libvlc-module.c:1221
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr "Seleciona a tecla para alternar para tela inteira"
 
-#: src/libvlc-module.c:1225
+#: src/libvlc-module.c:1222
 msgid "Exit fullscreen"
 msgstr "Sair da tela inteira"
 
-#: src/libvlc-module.c:1226
+#: src/libvlc-module.c:1223
 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state."
 msgstr "Seleciona a tecla a ser usada para sair do modo tela inteira."
 
-#: src/libvlc-module.c:1227 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
+#: src/libvlc-module.c:1224 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "Reproduzir/Pausar"
 
-#: src/libvlc-module.c:1228
+#: src/libvlc-module.c:1225
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr "Seleciona a tecla a ser usada para alternar a pausa."
 
-#: src/libvlc-module.c:1229
+#: src/libvlc-module.c:1226
 msgid "Pause only"
 msgstr "Somente pausar"
 
-#: src/libvlc-module.c:1230
+#: src/libvlc-module.c:1227
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr "Seleciona a tecla a ser usada para pausar."
 
-#: src/libvlc-module.c:1231
+#: src/libvlc-module.c:1228
 msgid "Play only"
 msgstr "Somente reproduzir"
 
-#: src/libvlc-module.c:1232
+#: src/libvlc-module.c:1229
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr "Seleciona a tecla a ser usada para reproduzir."
 
-#: src/libvlc-module.c:1233 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
+#: src/libvlc-module.c:1230 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
 msgid "Faster"
 msgstr "Mais rápido"
 
-#: src/libvlc-module.c:1234 src/libvlc-module.c:1240
+#: src/libvlc-module.c:1231 src/libvlc-module.c:1237
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr "Selecionar tecla de atalho para reprodução rápida."
 
-#: src/libvlc-module.c:1235 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
+#: src/libvlc-module.c:1232 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
 msgid "Slower"
 msgstr "Mais devagar"
 
-#: src/libvlc-module.c:1236 src/libvlc-module.c:1242
+#: src/libvlc-module.c:1233 src/libvlc-module.c:1239
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr "Selecionar tecla de atalho para reprodução lenta."
 
-#: src/libvlc-module.c:1237
+#: src/libvlc-module.c:1234
 msgid "Normal rate"
 msgstr "Taxa normal"
 
-#: src/libvlc-module.c:1238
+#: src/libvlc-module.c:1235
 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
 msgstr ""
 "Seleciona a tecla de atalho para trazer a velocidade de reprodução ao normal."
 
-#: src/libvlc-module.c:1239 modules/gui/qt/menus.cpp:875
+#: src/libvlc-module.c:1236 modules/gui/qt/menus.cpp:875
 msgid "Faster (fine)"
 msgstr "Mais rápido (um pouco)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1241 modules/gui/qt/menus.cpp:883
+#: src/libvlc-module.c:1238 modules/gui/qt/menus.cpp:883
 msgid "Slower (fine)"
 msgstr "Mais lento (um pouco)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:410
+#: src/libvlc-module.c:1240 modules/control/hotkeys.c:410
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:388 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:489
@@ -4148,11 +4124,11 @@ msgstr "Mais lento (um pouco)"
 msgid "Next"
 msgstr "Próximo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1244
+#: src/libvlc-module.c:1241
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr "Seleciona a tecla de atalho para reprodução do próximo item da lista."
 
-#: src/libvlc-module.c:1245 modules/control/hotkeys.c:414
+#: src/libvlc-module.c:1242 modules/control/hotkeys.c:414
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:387 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490
@@ -4161,11 +4137,11 @@ msgstr "Seleciona a tecla de atalho para reprodução do próximo item da lista.
 msgid "Previous"
 msgstr "Anterior"
 
-#: src/libvlc-module.c:1246
+#: src/libvlc-module.c:1243
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr "Seleciona a tecla de atalho para reprodução do item anterior da lista."
 
-#: src/libvlc-module.c:1247 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
+#: src/libvlc-module.c:1244 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:488 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:495
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
@@ -4173,11 +4149,11 @@ msgstr "Seleciona a tecla de atalho para reprodução do item anterior da lista.
 msgid "Stop"
 msgstr "Parar"
 
-#: src/libvlc-module.c:1248
+#: src/libvlc-module.c:1245
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr "Seleciona a tecla de atalho para parar a reprodução."
 
-#: src/libvlc-module.c:1249 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
+#: src/libvlc-module.c:1246 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:273
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:295
@@ -4187,130 +4163,130 @@ msgstr "Seleciona a tecla de atalho para parar a reprodução."
 msgid "Position"
 msgstr "Posição"
 
-#: src/libvlc-module.c:1250
+#: src/libvlc-module.c:1247
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr "Seleciona a tecla de atalho para exibir a posição da reprodução."
 
-#: src/libvlc-module.c:1252
+#: src/libvlc-module.c:1249
 msgid "Very short backwards jump"
 msgstr "Retrocesso muito curto"
 
-#: src/libvlc-module.c:1254
+#: src/libvlc-module.c:1251
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 msgstr "Seleciona a tecla de atalho para um retrocesso muito curto."
 
-#: src/libvlc-module.c:1255
+#: src/libvlc-module.c:1252
 msgid "Short backwards jump"
 msgstr "Retrocesso curto"
 
-#: src/libvlc-module.c:1257
+#: src/libvlc-module.c:1254
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgstr "Seleciona a tecla de atalho para um retrocesso curto."
 
-#: src/libvlc-module.c:1258
+#: src/libvlc-module.c:1255
 msgid "Medium backwards jump"
 msgstr "Retrocesso médio"
 
-#: src/libvlc-module.c:1260
+#: src/libvlc-module.c:1257
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgstr "Seleciona a tecla de atalho para um retrocesso médio."
 
-#: src/libvlc-module.c:1261
+#: src/libvlc-module.c:1258
 msgid "Long backwards jump"
 msgstr "Retrocesso longo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1263
+#: src/libvlc-module.c:1260
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgstr "Seleciona a tecla de atalho para um retrocesso longo."
 
-#: src/libvlc-module.c:1265
+#: src/libvlc-module.c:1262
 msgid "Very short forward jump"
 msgstr "Avanço muito curto"
 
-#: src/libvlc-module.c:1267
+#: src/libvlc-module.c:1264
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgstr "Seleciona a tecla de atalho para um avanço muito curto."
 
-#: src/libvlc-module.c:1268
+#: src/libvlc-module.c:1265
 msgid "Short forward jump"
 msgstr "Avanço curto"
 
-#: src/libvlc-module.c:1270
+#: src/libvlc-module.c:1267
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgstr "Seleciona a tecla de atalho para um avanço curto."
 
-#: src/libvlc-module.c:1271
+#: src/libvlc-module.c:1268
 msgid "Medium forward jump"
 msgstr "Avanço médio"
 
-#: src/libvlc-module.c:1273
+#: src/libvlc-module.c:1270
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 msgstr "Seleciona a tecla de atalho para um avanço médio."
 
-#: src/libvlc-module.c:1274
+#: src/libvlc-module.c:1271
 msgid "Long forward jump"
 msgstr "Avanço longo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1276
+#: src/libvlc-module.c:1273
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgstr "Seleciona a tecla de atalho para um avanço longo."
 
-#: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:599
+#: src/libvlc-module.c:1274 modules/control/hotkeys.c:599
 msgid "Next frame"
 msgstr "Próximo quadro"
 
-#: src/libvlc-module.c:1279
+#: src/libvlc-module.c:1276
 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
 msgstr "Selecione a tecla de atalho para ir ao próximo quadro."
 
-#: src/libvlc-module.c:1281
+#: src/libvlc-module.c:1278
 msgid "Very short jump length"
 msgstr "Salto muito curto"
 
-#: src/libvlc-module.c:1282
+#: src/libvlc-module.c:1279
 msgid "Very short jump length, in seconds."
 msgstr "Salto muito curto, em segundos."
 
-#: src/libvlc-module.c:1283
+#: src/libvlc-module.c:1280
 msgid "Short jump length"
 msgstr "Salto curto"
 
-#: src/libvlc-module.c:1284
+#: src/libvlc-module.c:1281
 msgid "Short jump length, in seconds."
 msgstr "Salto curto, em segundos."
 
-#: src/libvlc-module.c:1285
+#: src/libvlc-module.c:1282
 msgid "Medium jump length"
 msgstr "Salto médio"
 
-#: src/libvlc-module.c:1286
+#: src/libvlc-module.c:1283
 msgid "Medium jump length, in seconds."
 msgstr "Salto médio, em segundos."
 
-#: src/libvlc-module.c:1287
+#: src/libvlc-module.c:1284
 msgid "Long jump length"
 msgstr "Salto longo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1288
+#: src/libvlc-module.c:1285
 msgid "Long jump length, in seconds."
 msgstr "Salto longo, em segundos."
 
-#: src/libvlc-module.c:1290 modules/control/hotkeys.c:361
+#: src/libvlc-module.c:1287 modules/control/hotkeys.c:361
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123 modules/gui/qt/menus.cpp:946
 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1132 modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45
 msgid "Quit"
 msgstr "Fechar"
 
-#: src/libvlc-module.c:1291
+#: src/libvlc-module.c:1288
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr "Seleciona a tecla de atalho para fechar o programa."
 
-#: src/libvlc-module.c:1292
+#: src/libvlc-module.c:1289
 msgid "Navigate up"
 msgstr "Acima"
 
-#: src/libvlc-module.c:1293
+#: src/libvlc-module.c:1290
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector up in DVD menus / Move viewpoint to up "
@@ -4318,11 +4294,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Selecione a tecla de atalho para mover o seletor para cima em menus de DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:1294
+#: src/libvlc-module.c:1291
 msgid "Navigate down"
 msgstr "Abaixo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1295
+#: src/libvlc-module.c:1292
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector down in DVD menus / Move viewpoint to "
@@ -4330,11 +4306,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Selecione a tecla de atalho para mover o seletor para baixo em menus de DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:1296
+#: src/libvlc-module.c:1293
 msgid "Navigate left"
 msgstr "A esquerda"
 
-#: src/libvlc-module.c:1297
+#: src/libvlc-module.c:1294
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector left in DVD menus / Move viewpoint to "
@@ -4343,11 +4319,11 @@ msgstr ""
 "Selecione a tecla de atalho para mover o seletor para a esquerda em menus de "
 "DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:1298
+#: src/libvlc-module.c:1295
 msgid "Navigate right"
 msgstr "A direita"
 
-#: src/libvlc-module.c:1299
+#: src/libvlc-module.c:1296
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector right in DVD menus / Move viewpoint to "
@@ -4356,563 +4332,563 @@ msgstr ""
 "Selecione a tecla de atalho para mover o seletor para a direita em menus de "
 "DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:1300
+#: src/libvlc-module.c:1297
 msgid "Activate"
 msgstr "Habilitar"
 
-#: src/libvlc-module.c:1301
+#: src/libvlc-module.c:1298
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr "Selecione a tecla de atalho para selecionar um item em menus de DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
+#: src/libvlc-module.c:1299 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr "Ir ao menu do DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1303
+#: src/libvlc-module.c:1300
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
 msgstr "Selecione a tecla de atalho para iniciar o menu do DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:1304
+#: src/libvlc-module.c:1301
 msgid "Select previous DVD title"
 msgstr "Selecionar título anterior do DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1305
+#: src/libvlc-module.c:1302
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgstr "Selecione a tecla de atalho para escolher o título anterior do DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:1306
+#: src/libvlc-module.c:1303
 msgid "Select next DVD title"
 msgstr "Selecionar próximo título do DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1307
+#: src/libvlc-module.c:1304
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 msgstr "Selecione a tecla de atalho para escolher o próximo título do DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:1308
+#: src/libvlc-module.c:1305
 msgid "Select prev DVD chapter"
 msgstr "Selecionar capítulo anterior do DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1309
+#: src/libvlc-module.c:1306
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgstr "Selecione a tecla de atalho para escolher o capítulo anterior do DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:1310
+#: src/libvlc-module.c:1307
 msgid "Select next DVD chapter"
 msgstr "Selecionar próximo capítulo do DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1311
+#: src/libvlc-module.c:1308
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 msgstr "Selecione a tecla de atalho para escolher o próximo capítulo do DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:1312
+#: src/libvlc-module.c:1309
 msgid "Volume up"
 msgstr "Aumentar o volume"
 
-#: src/libvlc-module.c:1313
+#: src/libvlc-module.c:1310
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr "Selecione a tecla de atalho para aumentar o volume."
 
-#: src/libvlc-module.c:1314
+#: src/libvlc-module.c:1311
 msgid "Volume down"
 msgstr "Diminuir o volume"
 
-#: src/libvlc-module.c:1315
+#: src/libvlc-module.c:1312
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr "Selecione a tecla de atalho para diminuir o volume."
 
-#: src/libvlc-module.c:1316 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
+#: src/libvlc-module.c:1313 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:407 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:491
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
 msgid "Mute"
 msgstr "Sem Áudio"
 
-#: src/libvlc-module.c:1317
+#: src/libvlc-module.c:1314
 msgid "Select the key to mute audio."
 msgstr "Selecione a tecla de atalho para desabilitar o áudio."
 
-#: src/libvlc-module.c:1318
+#: src/libvlc-module.c:1315
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr "Aumentar o atraso da legenda"
 
-#: src/libvlc-module.c:1319
+#: src/libvlc-module.c:1316
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr "Selecione a tecla de atalho para aumentar o atraso da legenda."
 
-#: src/libvlc-module.c:1320
+#: src/libvlc-module.c:1317
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr "Reduzir o atraso da legenda"
 
-#: src/libvlc-module.c:1321
+#: src/libvlc-module.c:1318
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr "Selecione a tecla de atalho para diminuir o atraso da legenda."
 
-#: src/libvlc-module.c:1322
+#: src/libvlc-module.c:1319
 #, fuzzy
 msgid "Reset subtitles text scale"
 msgstr "Decodificador de legendas em teletexto"
 
-#: src/libvlc-module.c:1323
+#: src/libvlc-module.c:1320
 #, fuzzy
 msgid "Scale up subtitles text"
 msgstr "Habilitar legenda"
 
-#: src/libvlc-module.c:1324
+#: src/libvlc-module.c:1321
 #, fuzzy
 msgid "Scale down subtitles text"
 msgstr "Habilitar legenda"
 
-#: src/libvlc-module.c:1325
+#: src/libvlc-module.c:1322
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to change subtitles text scaling"
 msgstr "Seleciona a tecla de atalho para mover a legenda para cima."
 
-#: src/libvlc-module.c:1326
+#: src/libvlc-module.c:1323
 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp"
 msgstr "Sincronia de legendas / marcar instante no áudio"
 
-#: src/libvlc-module.c:1327
+#: src/libvlc-module.c:1324
 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles."
 msgstr ""
 "Selecione a tecla de atalho para marcar um instante do áudio, quando "
 "sincronizando legendas."
 
-#: src/libvlc-module.c:1328
+#: src/libvlc-module.c:1325
 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp"
 msgstr "Sincronia de legendas / marcar instante na legenda"
 
-#: src/libvlc-module.c:1329
+#: src/libvlc-module.c:1326
 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles."
 msgstr ""
 "Selecione a tecla para marcar um instante na legenda, quando sincronizando "
 "legendas."
 
-#: src/libvlc-module.c:1330
+#: src/libvlc-module.c:1327
 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps"
 msgstr "Sincronia de legendas / sincronizar instantes de áudio e da legenda"
 
-#: src/libvlc-module.c:1331
+#: src/libvlc-module.c:1328
 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps."
 msgstr ""
 "Selecione a tecla para sincronizar áudio marcado e instantes da legenda."
 
-#: src/libvlc-module.c:1332
+#: src/libvlc-module.c:1329
 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization"
 msgstr ""
 "Sincronia de legendas / restabelecer a sincronização de áudio e legendas"
 
-#: src/libvlc-module.c:1333
+#: src/libvlc-module.c:1330
 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps."
 msgstr ""
 "Selecione a tecla para restabelecer a sincronia de instantes de áudio e "
 "legendas."
 
-#: src/libvlc-module.c:1334
+#: src/libvlc-module.c:1331
 msgid "Subtitle position up"
 msgstr "Subir posição da legenda"
 
-#: src/libvlc-module.c:1335
+#: src/libvlc-module.c:1332
 msgid "Select the key to move subtitles higher."
 msgstr "Seleciona a tecla de atalho para mover a legenda para cima."
 
-#: src/libvlc-module.c:1336
+#: src/libvlc-module.c:1333
 msgid "Subtitle position down"
 msgstr "Descer posição da legenda"
 
-#: src/libvlc-module.c:1337
+#: src/libvlc-module.c:1334
 msgid "Select the key to move subtitles lower."
 msgstr "Seleciona a tecla de atalho para mover a legenda para baixo."
 
-#: src/libvlc-module.c:1338
+#: src/libvlc-module.c:1335
 msgid "Audio delay up"
 msgstr "Aumentar o atraso do áudio"
 
-#: src/libvlc-module.c:1339
+#: src/libvlc-module.c:1336
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr "Selecione a tecla de atalho para aumentar o atraso do áudio."
 
-#: src/libvlc-module.c:1340
+#: src/libvlc-module.c:1337
 msgid "Audio delay down"
 msgstr "Reduzir o atraso do áudio"
 
-#: src/libvlc-module.c:1341
+#: src/libvlc-module.c:1338
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr "Selecione a tecla de atalho para diminuir o atraso do áudio"
 
-#: src/libvlc-module.c:1348
+#: src/libvlc-module.c:1345
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr "Reproduzir favorito 1 da lista de reprodução"
 
-#: src/libvlc-module.c:1349
+#: src/libvlc-module.c:1346
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr "Reproduzir favorito 2 da lista de reprodução"
 
-#: src/libvlc-module.c:1350
+#: src/libvlc-module.c:1347
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr "Reproduzir favorito 3 da lista de reprodução"
 
-#: src/libvlc-module.c:1351
+#: src/libvlc-module.c:1348
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr "Reproduzir favorito 4 da lista de reprodução"
 
-#: src/libvlc-module.c:1352
+#: src/libvlc-module.c:1349
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr "Reproduzir favorito 5 da lista de reprodução"
 
-#: src/libvlc-module.c:1353
+#: src/libvlc-module.c:1350
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr "Reproduzir favorito 6 da lista de reprodução"
 
-#: src/libvlc-module.c:1354
+#: src/libvlc-module.c:1351
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr "Reproduzir favorito 7 da lista de reprodução"
 
-#: src/libvlc-module.c:1355
+#: src/libvlc-module.c:1352
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr "Reproduzir favorito 8 da lista de reprodução"
 
-#: src/libvlc-module.c:1356
+#: src/libvlc-module.c:1353
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr "Reproduzir favorito 9 da lista de reprodução"
 
-#: src/libvlc-module.c:1357
+#: src/libvlc-module.c:1354
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr "Reproduzir favorito 10 da lista de reprodução"
 
-#: src/libvlc-module.c:1358
+#: src/libvlc-module.c:1355
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr "Seleciona uma tecla para reproduzir este favorito."
 
-#: src/libvlc-module.c:1359
+#: src/libvlc-module.c:1356
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr "Configurar o favorito 1 da lista de reprodução"
 
-#: src/libvlc-module.c:1360
+#: src/libvlc-module.c:1357
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr "Configurar o favorito 2 da lista de reprodução"
 
-#: src/libvlc-module.c:1361
+#: src/libvlc-module.c:1358
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr "Configurar o favorito 3 da lista de reprodução"
 
-#: src/libvlc-module.c:1362
+#: src/libvlc-module.c:1359
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr "Configurar o favorito 4 da lista de reprodução"
 
-#: src/libvlc-module.c:1363
+#: src/libvlc-module.c:1360
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr "Configurar o favorito 5 da lista de reprodução"
 
-#: src/libvlc-module.c:1364
+#: src/libvlc-module.c:1361
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr "Configurar o favorito 6 da lista de reprodução"
 
-#: src/libvlc-module.c:1365
+#: src/libvlc-module.c:1362
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr "Configurar o favorito 7 da lista de reprodução"
 
-#: src/libvlc-module.c:1366
+#: src/libvlc-module.c:1363
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr "Configurar o favorito 8 da lista de reprodução"
 
-#: src/libvlc-module.c:1367
+#: src/libvlc-module.c:1364
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr "Configurar o favorito 9 da lista de reprodução"
 
-#: src/libvlc-module.c:1368
+#: src/libvlc-module.c:1365
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr "Configurar o favorito 10 da lista de reprodução"
 
-#: src/libvlc-module.c:1369
+#: src/libvlc-module.c:1366
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr ""
 "Seleciona a tecla para configurar este favorito da lista de reprodução."
 
-#: src/libvlc-module.c:1370
+#: src/libvlc-module.c:1367
 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:246
 msgid "Clear the playlist"
 msgstr "Limpar a lista de reprodução"
 
-#: src/libvlc-module.c:1371
+#: src/libvlc-module.c:1368
 msgid "Select the key to clear the current playlist."
 msgstr "Seleciona a tecla para limpar a lista de reprodução atual."
 
-#: src/libvlc-module.c:1373
+#: src/libvlc-module.c:1370
 msgid "Playlist bookmark 1"
 msgstr "Favorito 1 da lista de reprodução"
 
-#: src/libvlc-module.c:1374
+#: src/libvlc-module.c:1371
 msgid "Playlist bookmark 2"
 msgstr "Favorito 2 da lista de reprodução"
 
-#: src/libvlc-module.c:1375
+#: src/libvlc-module.c:1372
 msgid "Playlist bookmark 3"
 msgstr "Favorito 3 da lista de reprodução"
 
-#: src/libvlc-module.c:1376
+#: src/libvlc-module.c:1373
 msgid "Playlist bookmark 4"
 msgstr "Favorito 4 da lista de reprodução"
 
-#: src/libvlc-module.c:1377
+#: src/libvlc-module.c:1374
 msgid "Playlist bookmark 5"
 msgstr "Favorito 5 da lista de reprodução"
 
-#: src/libvlc-module.c:1378
+#: src/libvlc-module.c:1375
 msgid "Playlist bookmark 6"
 msgstr "Favorito 6 da lista de reprodução"
 
-#: src/libvlc-module.c:1379
+#: src/libvlc-module.c:1376
 msgid "Playlist bookmark 7"
 msgstr "Favorito 7 da lista de reprodução"
 
-#: src/libvlc-module.c:1380
+#: src/libvlc-module.c:1377
 msgid "Playlist bookmark 8"
 msgstr "Favorito 8 da lista de reprodução"
 
-#: src/libvlc-module.c:1381
+#: src/libvlc-module.c:1378
 msgid "Playlist bookmark 9"
 msgstr "Favorito 9 da lista de reprodução"
 
-#: src/libvlc-module.c:1382
+#: src/libvlc-module.c:1379
 msgid "Playlist bookmark 10"
 msgstr "Favorito 10 da lista de reprodução"
 
-#: src/libvlc-module.c:1384
+#: src/libvlc-module.c:1381
 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
 msgstr "Permite definir os favoritos da lista de reprodução."
 
-#: src/libvlc-module.c:1386
+#: src/libvlc-module.c:1383
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr "Repetir trilha de áudio"
 
-#: src/libvlc-module.c:1387
+#: src/libvlc-module.c:1384
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
 msgstr "Repete as trilhas de áudio disponíveis (idiomas)."
 
-#: src/libvlc-module.c:1388
+#: src/libvlc-module.c:1385
 #, fuzzy
 msgid "Cycle subtitle track in reverse order"
 msgstr "Repetir as trilhas de legenda"
 
-#: src/libvlc-module.c:1389
+#: src/libvlc-module.c:1386
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks in reverse order."
 msgstr "Repete as trilhas de legenda disponívels."
 
-#: src/libvlc-module.c:1390
+#: src/libvlc-module.c:1387
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr "Repetir as trilhas de legenda"
 
-#: src/libvlc-module.c:1391
+#: src/libvlc-module.c:1388
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
 msgstr "Repete as trilhas de legenda disponívels."
 
-#: src/libvlc-module.c:1392
+#: src/libvlc-module.c:1389
 msgid "Toggle subtitles"
 msgstr "Alternar legendas"
 
-#: src/libvlc-module.c:1393
+#: src/libvlc-module.c:1390
 msgid "Toggle subtitle track visibility."
 msgstr "Alternar a visibilidade da trilha de legenda."
 
-#: src/libvlc-module.c:1394
+#: src/libvlc-module.c:1391
 msgid "Cycle next program Service ID"
 msgstr "Alternar dentre os ID de Serviço dos próximos programas"
 
-#: src/libvlc-module.c:1395
+#: src/libvlc-module.c:1392
 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)."
 msgstr "Alterna dentre os ID de Serviço (SID) dos próximos programas."
 
-#: src/libvlc-module.c:1396
+#: src/libvlc-module.c:1393
 msgid "Cycle previous program Service ID"
 msgstr "Alternar dentre os ID de Serviço dos programas anteriores"
 
-#: src/libvlc-module.c:1397
+#: src/libvlc-module.c:1394
 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)."
 msgstr "Alterna dentre os ID de Serviço (SID) dos programas anteriores."
 
-#: src/libvlc-module.c:1398
+#: src/libvlc-module.c:1395
 msgid "Cycle source aspect ratio"
 msgstr "Repetir as configurações de proporção"
 
-#: src/libvlc-module.c:1399
+#: src/libvlc-module.c:1396
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
 msgstr "Repete uma lista predefinida de configurações de proporção."
 
-#: src/libvlc-module.c:1400
+#: src/libvlc-module.c:1397
 msgid "Cycle video crop"
 msgstr "Repetir recorte de vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1401
+#: src/libvlc-module.c:1398
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
 msgstr "Repete uma lista predefinida de formatos de recorte de imagem."
 
-#: src/libvlc-module.c:1402
+#: src/libvlc-module.c:1399
 msgid "Toggle autoscaling"
 msgstr "Alternar o ajuste automático"
 
-#: src/libvlc-module.c:1403
+#: src/libvlc-module.c:1400
 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
 msgstr "Habilita ou desabilita a escala automática."
 
-#: src/libvlc-module.c:1404
+#: src/libvlc-module.c:1401
 msgid "Increase scale factor"
 msgstr "Aumentar fator de ajuste"
 
-#: src/libvlc-module.c:1406
+#: src/libvlc-module.c:1403
 msgid "Decrease scale factor"
 msgstr "Diminuir fator de ajuste"
 
-#: src/libvlc-module.c:1408
+#: src/libvlc-module.c:1405
 msgid "Toggle deinterlacing"
 msgstr "Alternar desentrelaçamento"
 
-#: src/libvlc-module.c:1409
+#: src/libvlc-module.c:1406
 msgid "Activate or deactivate deinterlacing."
 msgstr "Habilita ou desabilita o desentrelaçamento."
 
-#: src/libvlc-module.c:1410
+#: src/libvlc-module.c:1407
 msgid "Cycle deinterlace modes"
 msgstr "Repetir os modos de desentrelaçamento"
 
-#: src/libvlc-module.c:1411
+#: src/libvlc-module.c:1408
 msgid "Cycle through available deinterlace modes."
 msgstr "Alterna dentre os modos de desentrelaçamento disponíveis."
 
-#: src/libvlc-module.c:1412
+#: src/libvlc-module.c:1409
 msgid "Show controller in fullscreen"
 msgstr "Mostrar o controle no modo Tela Inteira"
 
-#: src/libvlc-module.c:1413
+#: src/libvlc-module.c:1410
 msgid "Boss key"
 msgstr "Chave mestre"
 
-#: src/libvlc-module.c:1414
+#: src/libvlc-module.c:1411
 msgid "Hide the interface and pause playback."
 msgstr "Oculta a interface e pausa a reprodução."
 
-#: src/libvlc-module.c:1415
+#: src/libvlc-module.c:1412
 msgid "Context menu"
 msgstr "Menu de contexto"
 
-#: src/libvlc-module.c:1416
+#: src/libvlc-module.c:1413
 msgid "Show the contextual popup menu."
 msgstr "Exibe o menu popup contextual."
 
-#: src/libvlc-module.c:1417
+#: src/libvlc-module.c:1414
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr "Capturar imagem do vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1418
+#: src/libvlc-module.c:1415
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr "Captura uma imagem do vídeo e a salva em disco."
 
-#: src/libvlc-module.c:1420 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
+#: src/libvlc-module.c:1417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:121 modules/gui/qt/menus.cpp:849
 #: modules/stream_out/record.c:60
 msgid "Record"
 msgstr "Gravar"
 
-#: src/libvlc-module.c:1421
+#: src/libvlc-module.c:1418
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr "Registra inicio/término do filtro de acesso."
 
-#: src/libvlc-module.c:1423
+#: src/libvlc-module.c:1420
 msgid "Normal/Loop/Repeat"
 msgstr "Normal/Contínuo/Repetir"
 
-#: src/libvlc-module.c:1424
+#: src/libvlc-module.c:1421
 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes"
 msgstr "Alternar os modos de repetição Normal/Repetir Todos/Repetir Um"
 
-#: src/libvlc-module.c:1427
+#: src/libvlc-module.c:1424
 msgid "Toggle random playlist playback"
 msgstr "Alternar a lista de reprodução aleatória"
 
-#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433
+#: src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430
 msgid "Un-Zoom"
 msgstr "Afastamento"
 
-#: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436
+#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433
 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
 msgstr "Recortar um pixel do topo do vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438
+#: src/libvlc-module.c:1434 src/libvlc-module.c:1435
 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
 msgstr "Restaurar um pixel do topo do vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1440 src/libvlc-module.c:1441
+#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438
 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
 msgstr "Recortar um pixel da esquerda do vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443
+#: src/libvlc-module.c:1439 src/libvlc-module.c:1440
 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
 msgstr "Restaurar um pixel da esquerda do vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1445 src/libvlc-module.c:1446
+#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443
 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr "Recortar um pixel da base do vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448
+#: src/libvlc-module.c:1444 src/libvlc-module.c:1445
 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr "Restaurar um pixel da base do vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1450 src/libvlc-module.c:1451
+#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448
 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
 msgstr "Recortar um pixel da direita do vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1452 src/libvlc-module.c:1453
+#: src/libvlc-module.c:1449 src/libvlc-module.c:1450
 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
 msgstr "Restaurar um pixel da direta do vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1456
+#: src/libvlc-module.c:1453
 msgid "Shrink the viewpoint field of view (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1457
+#: src/libvlc-module.c:1454
 msgid "Expand the viewpoint field of view (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1458
+#: src/libvlc-module.c:1455
 msgid "Roll the viewpoint clockwise (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1459
+#: src/libvlc-module.c:1456
 msgid "Roll the viewpoint anti-clockwise (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1461
+#: src/libvlc-module.c:1458
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
 msgstr "Alternar modo de papel de parede na entrada de vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1463
+#: src/libvlc-module.c:1460
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
 msgstr "Alternar modo de papel de parede na saída de vídeo."
 
-#: src/libvlc-module.c:1465
+#: src/libvlc-module.c:1462
 msgid "Cycle through audio devices"
 msgstr "Repete os dispositivos de áudio"
 
-#: src/libvlc-module.c:1466
+#: src/libvlc-module.c:1463
 msgid "Cycle through available audio devices"
 msgstr "Repete os dispositivos de áudio disponíveis"
 
-#: src/libvlc-module.c:1595 src/video_output/vout_intf.c:274
+#: src/libvlc-module.c:1592 src/video_output/vout_intf.c:274
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:424 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:502
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
 msgid "Snapshot"
 msgstr "Capturar Imagem"
 
-#: src/libvlc-module.c:1612
+#: src/libvlc-module.c:1609
 msgid "Window properties"
 msgstr "Propriedades da janela"
 
-#: src/libvlc-module.c:1672
+#: src/libvlc-module.c:1669
 msgid "Subpictures"
 msgstr "Subtelas"
 
-#: src/libvlc-module.c:1680 modules/codec/subsdec.c:181
+#: src/libvlc-module.c:1677 modules/codec/subsdec.c:181
 #: modules/demux/subtitle.c:71 modules/demux/xiph_metadata.h:49
 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:158
@@ -4924,81 +4900,81 @@ msgstr "Subtelas"
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Legendas"
 
-#: src/libvlc-module.c:1700 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
+#: src/libvlc-module.c:1697 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
 msgid "Overlays"
 msgstr "Sobreposições"
 
-#: src/libvlc-module.c:1710
+#: src/libvlc-module.c:1707
 msgid "Track settings"
 msgstr "Configurações da trilha"
 
-#: src/libvlc-module.c:1750 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
+#: src/libvlc-module.c:1747 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
 msgid "Playback control"
 msgstr "Controle de reprodução"
 
-#: src/libvlc-module.c:1779
+#: src/libvlc-module.c:1776
 msgid "Default devices"
 msgstr "Dispositivos padrão"
 
-#: src/libvlc-module.c:1786
+#: src/libvlc-module.c:1783
 msgid "Network settings"
 msgstr "Configurações de rede"
 
-#: src/libvlc-module.c:1812
+#: src/libvlc-module.c:1809
 msgid "Socks proxy"
 msgstr "Proxy Socks"
 
-#: src/libvlc-module.c:1821 modules/demux/xiph_metadata.h:55
+#: src/libvlc-module.c:1818 modules/demux/xiph_metadata.h:55
 msgid "Metadata"
 msgstr "Metadados"
 
-#: src/libvlc-module.c:1922
+#: src/libvlc-module.c:1919
 msgid "Decoders"
 msgstr "Decodificadores"
 
-#: src/libvlc-module.c:1929 modules/access/avio.h:40
+#: src/libvlc-module.c:1926 modules/access/avio.h:40
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:85
 msgid "Input"
 msgstr "Entrada"
 
-#: src/libvlc-module.c:1965
+#: src/libvlc-module.c:1962
 msgid "VLM"
 msgstr "VLM"
 
-#: src/libvlc-module.c:2011
+#: src/libvlc-module.c:2008
 msgid "Special modules"
 msgstr "Módulos especiais"
 
-#: src/libvlc-module.c:2016 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
+#: src/libvlc-module.c:2013 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
 msgid "Plugins"
 msgstr "Complementos"
 
-#: src/libvlc-module.c:2028
+#: src/libvlc-module.c:2025
 msgid "Performance options"
 msgstr "Opções de desempenho"
 
-#: src/libvlc-module.c:2047
+#: src/libvlc-module.c:2044
 msgid "Clock source"
 msgstr "Fonte do relógio"
 
-#: src/libvlc-module.c:2165
+#: src/libvlc-module.c:2162
 msgid "Hot keys"
 msgstr "Teclas-chave"
 
-#: src/libvlc-module.c:2655
+#: src/libvlc-module.c:2652
 msgid "Jump sizes"
 msgstr "Tamanho dos saltos"
 
-#: src/libvlc-module.c:2740
+#: src/libvlc-module.c:2737
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
 msgstr ""
 "Imprimir a ajuda do VLC (pode ser combinada com --advanced e --help-verbose)"
 
-#: src/libvlc-module.c:2743
+#: src/libvlc-module.c:2740
 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
 msgstr "Ajuda detalhada para o VLC e seus módulos"
 
-#: src/libvlc-module.c:2745
+#: src/libvlc-module.c:2742
 msgid ""
 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
 "--help-verbose)"
@@ -5006,19 +4982,19 @@ msgstr ""
 "Imprimir a ajuda do VLC e todos os seus módulos (pode ser combinada com --"
 "advanced e --help-verbose)"
 
-#: src/libvlc-module.c:2748
+#: src/libvlc-module.c:2745
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr "Solicitar detalhamento quando exibir a ajuda"
 
-#: src/libvlc-module.c:2750
+#: src/libvlc-module.c:2747
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr "Imprime uma lista de todos os módulos"
 
-#: src/libvlc-module.c:2752
+#: src/libvlc-module.c:2749
 msgid "print a list of available modules with extra detail"
 msgstr "Imprime uma lista dos módulos disponíveis com detalhes"
 
-#: src/libvlc-module.c:2754
+#: src/libvlc-module.c:2751
 msgid ""
 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
@@ -5026,29 +5002,29 @@ msgstr ""
 "Exibe a ajuda de um módulo específico (pode ser combinado com --advanced e --"
 "help-verbose). Use o prefixo = com o nome do módulo para uma busca exata."
 
-#: src/libvlc-module.c:2758
+#: src/libvlc-module.c:2755
 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
 msgstr ""
 "nenhuma opção de configuração será carregada nem salva para o arquivo de "
 "configuração"
 
-#: src/libvlc-module.c:2760
+#: src/libvlc-module.c:2757
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr "Restabeceler a configuração atual aos seus valores originais"
 
-#: src/libvlc-module.c:2762
+#: src/libvlc-module.c:2759
 msgid "use alternate config file"
 msgstr "Usar arquivo de configuração alternativo"
 
-#: src/libvlc-module.c:2764
+#: src/libvlc-module.c:2761
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr "Reestabelece o cache atual dos complementos"
 
-#: src/libvlc-module.c:2766
+#: src/libvlc-module.c:2763
 msgid "print version information"
 msgstr "Imprimir informações sobre a versão"
 
-#: src/libvlc-module.c:2806
+#: src/libvlc-module.c:2803
 msgid "core program"
 msgstr "programa principal"
 
@@ -6339,12 +6315,12 @@ msgstr "É necessário o SDP"
 #: modules/access/bluray.c:793
 #, c-format
 msgid ""
-"This Blu-ray disc needs Java for menus.%s\n"
-"Disc is played without menus."
+"This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n"
+"The disc will be played without menus."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/bluray.c:794
-msgid " Java was not found from your system."
+msgid "Java was not found on your system."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/bluray.c:817
@@ -7405,8 +7381,7 @@ msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
 msgstr "DVDRead não pôde abrir o disco \"%s\"."
 
 #: modules/access/dvdread.c:217
-#, c-format
-msgid "Cannot play a non UDF mastered DVD. (Found ISO9660 '%s')"
+msgid "Cannot play a non-UDF mastered DVD."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dvdread.c:472
@@ -8055,8 +8030,8 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/nfs.c:50
 msgid ""
-"If uid/gid are not specified in the url, this module will try to "
-"automatically set a uid/gid."
+"If uid/gid are not specified in the url, VLC will automatically set a uid/"
+"gid."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/nfs.c:57
@@ -8887,9 +8862,8 @@ msgstr "Autenticação RTSP"
 #, c-format
 msgid ""
 "The computer (%s) you are trying to connect to requires authentication.\n"
-"Please provide a username (and ideally a domain name using the format DOMAIN;"
-"username)\n"
-" and a password"
+"Please provide a username (ideally a domain name using the format DOMAIN;"
+"username) and a password."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/tcp.c:116
@@ -9339,7 +9313,7 @@ msgstr ""
 "aplicativo v4l2 -ctl."
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:438
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435
 #: modules/control/hotkeys.c:395
 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99
 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:160
@@ -9782,12 +9756,11 @@ msgid "Audio filter for simple channel mixing"
 msgstr "Filtro de áudio para mistura simples de canais"
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:50
-msgid "HRTF SOFA file for the binauralization"
+msgid "HRTF file for the binauralization"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:51
-msgid ""
-"To use a custom HRTF (Head-related transfer function)in the SOFA format."
+msgid "Custom HRTF (Head-related transfer function) filein the SOFA format."
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:54
@@ -10332,7 +10305,7 @@ msgid "Pitch Shift"
 msgstr "Variação"
 
 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:74
-msgid "Pitch shift in semitones"
+msgid "Pitch shift in semitones."
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
@@ -11370,6 +11343,10 @@ msgstr ""
 msgid "CC 608/708"
 msgstr "CC 608/708"
 
+#: modules/codec/cc.c:57
+msgid "Closed Captions decoder"
+msgstr "Decodificador de legenda oculta"
+
 #: modules/codec/cdg.c:88
 msgid "CDG video decoder"
 msgstr "Decodificador de vídeo CDG"
@@ -13268,22 +13245,22 @@ msgstr "Codificador de áudio Libtwolame"
 msgid "Ulead DV audio decoder"
 msgstr "Decodificador de áudio Ulead DV"
 
-#: modules/codec/videotoolbox.m:73
+#: modules/codec/videotoolbox.m:77
 #, fuzzy
 msgid "Use Hardware decoders only"
 msgstr "Dispositivo de decodificação"
 
-#: modules/codec/videotoolbox.m:74 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:335
+#: modules/codec/videotoolbox.m:78 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:335
 msgid "Deinterlacing"
 msgstr "Desentrelaçamento"
 
-#: modules/codec/videotoolbox.m:75
+#: modules/codec/videotoolbox.m:79
 msgid ""
 "If interlaced content is detected, temporal deinterlacing is enabled at the "
 "expense of a pipeline delay."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/videotoolbox.m:83
+#: modules/codec/videotoolbox.m:87
 #, fuzzy
 msgid "VideoToolbox video decoder"
 msgstr "Decodificador de vídeo WebM"
@@ -14242,11 +14219,11 @@ msgstr "esa"
 msgid "tesa"
 msgstr "tesa"
 
-#: modules/codec/x264.c:438
+#: modules/codec/x264.c:435
 msgid "Fast"
 msgstr "Rápido"
 
-#: modules/codec/x264.c:438 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281
+#: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:384
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:689
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:646
@@ -14255,55 +14232,55 @@ msgstr "Rápido"
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: modules/codec/x264.c:438
+#: modules/codec/x264.c:435
 msgid "Slow"
 msgstr "Lento"
 
-#: modules/codec/x264.c:443
+#: modules/codec/x264.c:440
 msgid "Spatial"
 msgstr "Espacial"
 
-#: modules/codec/x264.c:443 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
+#: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
 msgid "Temporal"
 msgstr "Temporal"
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "checkerboard"
 msgstr "xadrez"
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "column alternation"
 msgstr "alternância da coluna"
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "row alternation"
 msgstr "alternância da linha"
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "side by side"
 msgstr "lado a lado"
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "top bottom"
 msgstr "De cima para baixo"
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "frame alternation"
 msgstr "alternância do quadro"
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "2D"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:452
+#: modules/codec/x264.c:449
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
 msgstr "Codificador H.264/MPEG-4 Part 10/AVC (x264 10-bit)"
 
-#: modules/codec/x264.c:456
+#: modules/codec/x264.c:453
 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)"
 msgstr "Codificador H.262/MPEG-2 (x262)"
 
-#: modules/codec/x264.c:460
+#: modules/codec/x264.c:457
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)"
 msgstr "Codificador (x264) H.264/MPEG-4 Part 10/AVC"
 
@@ -18632,12 +18609,12 @@ msgstr "Lamentavelmente, estas teclas não podem ser associadas a atalhos."
 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
 msgstr "Esta combinação já é usada por \"%@\"."
 
-#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:260
+#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243
 msgid "Not Set"
 msgstr "Não Definido"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:50
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384 modules/gui/qt/qt.cpp:214
 msgid "Audio/Video"
 msgstr "Áudio/Vídeo"
 
@@ -21637,10 +21614,6 @@ msgstr "Sensibilidade do mouse no controle de Tela Inteira"
 msgid "When minimized"
 msgstr "Quando minimizado"
 
-#: modules/gui/qt/qt.cpp:214
-msgid "Both"
-msgstr ""
-
 #: modules/gui/qt/qt.cpp:219
 msgid "Qt interface"
 msgstr "Interface Qt"
@@ -21941,8 +21914,7 @@ msgstr "Sincronizar superior e inferior"
 
 #: modules/keystore/keychain.m:57
 msgid ""
-"Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain. "
-"Requires iOS 7 / Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher."
+"Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain."
 msgstr ""
 
 #: modules/keystore/keychain.m:59
@@ -21954,9 +21926,7 @@ msgid "Keychain access group"
 msgstr ""
 
 #: modules/keystore/keychain.m:62
-msgid ""
-"Keychain access group as defined by the app entitlements. Requires iOS 3 / "
-"Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher."
+msgid "Keychain access group as defined by the app entitlements."
 msgstr ""
 
 #: modules/keystore/keychain.m:108
@@ -29367,6 +29337,10 @@ msgstr "AAAA; "
 msgid "Media Manager List"
 msgstr "Lista do Gerenciador de Mídias"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Disable lua"
+#~ msgstr "Desabilitar"
+
 #~ msgid "Display resolution"
 #~ msgstr "Exibir resolução"
 
diff --git a/po/pt_PT.po b/po/pt_PT.po
index cdd8518e7979d413b038aec2dbed95a6bf06769b..e29fab05bffc29ef6e3503e44284176a32ff76dd 100644
--- a/po/pt_PT.po
+++ b/po/pt_PT.po
@@ -26,7 +26,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-23 10:11+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-24 15:12+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-10-10 09:14+0000\n"
 "Last-Translator: Bruno Queiros <bqueiros@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Portuguese (Portugal) (http://www.transifex.com/yaron/vlc-"
@@ -37,7 +37,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: include/vlc_common.h:1036
+#: include/vlc_common.h:1037
 msgid ""
 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
@@ -94,7 +94,7 @@ msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "Definições de teclas de atalho"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:3062 src/input/es_out.c:3103
-#: src/libvlc-module.c:1489 modules/access/imem.c:64
+#: src/libvlc-module.c:1486 modules/access/imem.c:64
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:171
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:404 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:92
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:101
@@ -148,7 +148,7 @@ msgstr "Módulos de saída"
 msgid "General settings for audio output modules."
 msgstr "Configurações gerais para os módulos da saída de áudio."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2012
+#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2009
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:183
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211
 msgid "Miscellaneous"
@@ -159,7 +159,7 @@ msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr "Módulos e outras definições de áudio."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:73 src/input/es_out.c:3065 src/input/es_out.c:3147
-#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1548 modules/access/imem.c:64
+#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1545 modules/access/imem.c:64
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:160
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:82
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:91
@@ -286,7 +286,7 @@ msgstr ""
 msgid "General input settings. Use with care..."
 msgstr "Definições gerais de entrada. Use com cuidado…"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1947
+#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1944
 #: modules/access/avio.h:50
 msgid "Stream output"
 msgstr "Saída de transmissões"
@@ -384,7 +384,7 @@ msgstr "VOD"
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr "Implementação do VLC do Vídeo On Demand"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2056
+#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2053
 #: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:863
@@ -420,7 +420,7 @@ msgstr ""
 "Os módulos de descoberta de serviços são recursos que adicionam "
 "automaticamente os itens à lista de reprodução."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1847
+#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1844
 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:93
 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1308
 msgid "Advanced"
@@ -552,7 +552,7 @@ msgstr "Repetir tudo"
 msgid "Repeat One"
 msgstr "Repetir um"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1426
+#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1423
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:389
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124
@@ -1276,12 +1276,13 @@ msgstr ""
 
 #: src/input/es_out.c:3287
 #, fuzzy
-msgid "Max luminance"
+msgid "Max. luminance"
 msgstr "Balanço azul"
 
 #: src/input/es_out.c:3292
-msgid "Min luminance"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Min. luminance"
+msgstr "Balanço azul"
 
 #: src/input/es_out.c:3300
 #, fuzzy
@@ -1303,14 +1304,6 @@ msgstr "Idioma primário"
 msgid "White point"
 msgstr "Pontos de sinalização"
 
-#: src/input/es_out.c:3325
-msgid "MaxCLL"
-msgstr ""
-
-#: src/input/es_out.c:3330
-msgid "MaxFALL"
-msgstr ""
-
 #: src/input/input.c:2655
 msgid "Your input can't be opened"
 msgstr "A sua entrada não pode ser aberta"
@@ -1535,25 +1528,25 @@ msgstr ""
 msgid "C"
 msgstr "pt_PT"
 
-#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430
-#: src/libvlc-module.c:2645 src/video_output/vout_intf.c:176
+#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1426 src/libvlc-module.c:1427
+#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:176
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:465
 msgid "Zoom"
 msgstr "Ampliação"
 
-#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:87
+#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1340 src/video_output/vout_intf.c:87
 msgid "1:4 Quarter"
 msgstr "1:4 Um quarto"
 
-#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1344 src/video_output/vout_intf.c:88
+#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1341 src/video_output/vout_intf.c:88
 msgid "1:2 Half"
 msgstr "1:2 Metade"
 
-#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1345 src/video_output/vout_intf.c:89
+#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1342 src/video_output/vout_intf.c:89
 msgid "1:1 Original"
 msgstr "1:1 Original"
 
-#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1346 src/video_output/vout_intf.c:90
+#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:90
 msgid "2:1 Double"
 msgstr "2:1 Dobro"
 
@@ -1821,7 +1814,7 @@ msgstr ""
 "Misturador de Canal do Auscultador."
 
 #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942
-#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:443
+#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:440
 #: modules/demux/mpeg/ts.c:120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:65
 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:582
@@ -1914,11 +1907,11 @@ msgstr ""
 "Isto permite reproduzir o áudio em velocidade baixa ou elevada sem afetar "
 "nível do áudio."
 
-#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1125
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2077 modules/access/dtv/access.c:107
 #: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
-#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:438 modules/codec/x264.c:443
+#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:272
@@ -2780,28 +2773,16 @@ msgstr "Id. da faixa de legendas"
 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
 msgstr "Id. da transmissão da faixa de legendas a utilizar."
 
-#: src/libvlc-module.c:616 modules/codec/cc.c:57
-msgid "Closed Captions decoder"
-msgstr "Decodificador de legenda oculta"
-
-#: src/libvlc-module.c:617
+#: src/libvlc-module.c:616
 #, fuzzy
-msgid "Preferred closed captions decoder"
+msgid "Preferred Closed Captions decoder"
 msgstr "Decodificador de legenda oculta"
 
-#: src/libvlc-module.c:619
-msgid "EIA/CEA 608"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:619
-msgid "CEA 708"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:621
+#: src/libvlc-module.c:620
 msgid "Preferred video resolution"
 msgstr "Resolução de vídeo preferida"
 
-#: src/libvlc-module.c:623
+#: src/libvlc-module.c:622
 msgid ""
 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
@@ -2813,83 +2794,83 @@ msgstr ""
 "de linhas. Use esta opção se não tiver suficiente força de CPU ou largura de "
 "banda para reproduzir resoluções mais altas."
 
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:628
 msgid "Best available"
 msgstr "Melhor disponível"
 
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:628
 msgid "Full HD (1080p)"
 msgstr "Full HD (1080p)"
 
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:628
 msgid "HD (720p)"
 msgstr "HD (720p)"
 
-#: src/libvlc-module.c:630
+#: src/libvlc-module.c:629
 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
 msgstr "Definição padrão (480 ou 576 linhas)"
 
-#: src/libvlc-module.c:631
+#: src/libvlc-module.c:630
 msgid "Low Definition (360 lines)"
 msgstr "Baixa definição (360 linhas)"
 
-#: src/libvlc-module.c:632
+#: src/libvlc-module.c:631
 msgid "Very Low Definition (240 lines)"
 msgstr "Definição muito baixa (240 linhas)"
 
-#: src/libvlc-module.c:635
+#: src/libvlc-module.c:634
 msgid "Input repetitions"
 msgstr "Repetições de entrada"
 
-#: src/libvlc-module.c:637
+#: src/libvlc-module.c:636
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr "Número de vezes a repetir a mesma entrada"
 
-#: src/libvlc-module.c:639 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
+#: src/libvlc-module.c:638 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
 msgid "Start time"
 msgstr "Tempo de início"
 
-#: src/libvlc-module.c:641
+#: src/libvlc-module.c:640
 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
 msgstr "A transmissão irá começar nesta posição (em segundos)."
 
-#: src/libvlc-module.c:643 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
+#: src/libvlc-module.c:642 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
 msgid "Stop time"
 msgstr "Tempo de paragem"
 
-#: src/libvlc-module.c:645
+#: src/libvlc-module.c:644
 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
 msgstr "A transmissão irá parar nesta posição (em segundos)."
 
-#: src/libvlc-module.c:647
+#: src/libvlc-module.c:646
 msgid "Run time"
 msgstr "Tempo de execução"
 
-#: src/libvlc-module.c:649
+#: src/libvlc-module.c:648
 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
 msgstr "A transmissão irá executar esta duração (em segundos)."
 
-#: src/libvlc-module.c:651
+#: src/libvlc-module.c:650
 msgid "Fast seek"
 msgstr "Procura rápida"
 
-#: src/libvlc-module.c:653
+#: src/libvlc-module.c:652
 msgid "Favor speed over precision while seeking"
 msgstr "Favorecer a velocidade sobre a precisão durante a pesquisa"
 
-#: src/libvlc-module.c:655
+#: src/libvlc-module.c:654
 msgid "Playback speed"
 msgstr "Velocidade de reprodução"
 
-#: src/libvlc-module.c:657
+#: src/libvlc-module.c:656
 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
 msgstr "Define a velocidade de reprodução (a velocidade normal é 1.0)."
 
-#: src/libvlc-module.c:659
+#: src/libvlc-module.c:658
 msgid "Input list"
 msgstr "Lista de entrada"
 
-#: src/libvlc-module.c:661
+#: src/libvlc-module.c:660
 msgid ""
 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
 "together after the normal one."
@@ -2897,11 +2878,11 @@ msgstr ""
 "Pode fornecer uma lista separada por vírgulas de entradas que serão "
 "concatenadas numa entrada normal."
 
-#: src/libvlc-module.c:664
+#: src/libvlc-module.c:663
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr "Slave de entrada (experimental)"
 
-#: src/libvlc-module.c:666
+#: src/libvlc-module.c:665
 msgid ""
 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
@@ -2911,11 +2892,11 @@ msgstr ""
 "experimental. Não há suporte a todos os formatos. Use uma lista de fontes de "
 "entrada separada por '#'."
 
-#: src/libvlc-module.c:670
+#: src/libvlc-module.c:669
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr "Lista de marcadores para uma transmissão"
 
-#: src/libvlc-module.c:672
+#: src/libvlc-module.c:671
 msgid ""
 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
@@ -2925,21 +2906,21 @@ msgstr ""
 "formato \"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-"
 "offset},{...}\""
 
-#: src/libvlc-module.c:676
+#: src/libvlc-module.c:675
 #, fuzzy
 msgid "Record directory"
 msgstr "Diretório fonte"
 
-#: src/libvlc-module.c:678
+#: src/libvlc-module.c:677
 #, fuzzy
 msgid "Directory where the records will be stored"
 msgstr "Diretório ou nome do ficheiro onde os registos serão armazenados"
 
-#: src/libvlc-module.c:680
+#: src/libvlc-module.c:679
 msgid "Prefer native stream recording"
 msgstr "Preferir gravação em transmissão nativa"
 
-#: src/libvlc-module.c:682
+#: src/libvlc-module.c:681
 msgid ""
 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
 "output module"
@@ -2947,20 +2928,20 @@ msgstr ""
 "Quando possível, a transmissão de entrada será gravado em vez de usar o "
 "módulo da transmissão de saída"
 
-#: src/libvlc-module.c:685
+#: src/libvlc-module.c:684
 msgid "Timeshift directory"
 msgstr "Diretório timeshift"
 
-#: src/libvlc-module.c:687
+#: src/libvlc-module.c:686
 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
 msgstr ""
 "Diretório para os ficheiros temporários usados no deslocamento de tempo."
 
-#: src/libvlc-module.c:689
+#: src/libvlc-module.c:688
 msgid "Timeshift granularity"
 msgstr "Granularidade do deslocamento de tempo"
 
-#: src/libvlc-module.c:691
+#: src/libvlc-module.c:690
 msgid ""
 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
 "to store the timeshifted streams."
@@ -2968,11 +2949,11 @@ msgstr ""
 "Tamanho máximo, em bytes, dos ficheiros temporários que serão usados para "
 "armazenar as transmissões com deslocamento de tempo."
 
-#: src/libvlc-module.c:694
+#: src/libvlc-module.c:693
 msgid "Change title according to current media"
 msgstr "Modificar o título de acordo com a média atual"
 
-#: src/libvlc-module.c:695
+#: src/libvlc-module.c:694
 msgid ""
 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
@@ -2985,16 +2966,11 @@ msgstr ""
 "Data<br>$D: Duração<br>$Z: \"A reproduzir agora\" (Voltar ao título - "
 "artista)"
 
-#: src/libvlc-module.c:700
-#, fuzzy
-msgid "Disable lua"
-msgstr "Desativar"
-
-#: src/libvlc-module.c:701
+#: src/libvlc-module.c:699
 msgid "Disable all lua plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:705
+#: src/libvlc-module.c:703
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
@@ -3006,11 +2982,11 @@ msgstr ""
 "estes filtros aqui e configure-os na secção de módulos \"Filtros de Subfontes"
 "\". Também pode definir muitas outras opções de subimagens."
 
-#: src/libvlc-module.c:711 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305
+#: src/libvlc-module.c:709 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr "Forçar posição das legendas"
 
-#: src/libvlc-module.c:713
+#: src/libvlc-module.c:711
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
@@ -3018,31 +2994,31 @@ msgstr ""
 "Pode utilizar esta opção para colocar as legendas abaixo do filme em vez de "
 "sobrepô-las ao filme. Tente várias posições."
 
-#: src/libvlc-module.c:716
+#: src/libvlc-module.c:714
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles text scaling factor"
 msgstr "Codificação do texto das legendas"
 
-#: src/libvlc-module.c:717
+#: src/libvlc-module.c:715
 #, fuzzy
-msgid "Set value to alter subtitles size where possible"
+msgid "Changes the subtitles size where possible"
 msgstr "Selecione o ficheiro de legendas"
 
-#: src/libvlc-module.c:719
+#: src/libvlc-module.c:717
 msgid "Enable sub-pictures"
 msgstr "Ativar subimagens"
 
-#: src/libvlc-module.c:721
+#: src/libvlc-module.c:719
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr "Pode desativar completamente o processamento de subimagens."
 
-#: src/libvlc-module.c:723 src/libvlc-module.c:1671 src/text/iso-639_def.h:145
+#: src/libvlc-module.c:721 src/libvlc-module.c:1668 src/text/iso-639_def.h:145
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:338
 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:290
 msgid "On Screen Display"
 msgstr "Notificações OSD"
 
-#: src/libvlc-module.c:725
+#: src/libvlc-module.c:723
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 "Display)."
@@ -3050,11 +3026,11 @@ msgstr ""
 "O VLC pode mostrar mensagens num vídeo. Isto é chamado de OSD (Exibição no "
 "ecrã)."
 
-#: src/libvlc-module.c:728
+#: src/libvlc-module.c:726
 msgid "Text rendering module"
 msgstr "Módulo de renderização de texto"
 
-#: src/libvlc-module.c:730
+#: src/libvlc-module.c:728
 msgid ""
 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
 "instance."
@@ -3062,11 +3038,11 @@ msgstr ""
 "O VLC normalmente usa fontes livres para exibição, mas esta opção permite o "
 "uso de svg, por exemplo."
 
-#: src/libvlc-module.c:732
+#: src/libvlc-module.c:730
 msgid "Subpictures source module"
 msgstr "Módulo de fonte de subimagens"
 
-#: src/libvlc-module.c:734
+#: src/libvlc-module.c:732
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
@@ -3074,11 +3050,11 @@ msgstr ""
 "Adiciona as chamadas \"fontes de subimagens\". Estes filtros sobrepõem "
 "algumas imagens ou texto sobre o vídeo (um logotipo, um texto)."
 
-#: src/libvlc-module.c:737
+#: src/libvlc-module.c:735
 msgid "Subpictures filter module"
 msgstr "Módulo de filtro de subimagens"
 
-#: src/libvlc-module.c:739
+#: src/libvlc-module.c:737
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
 "by subtitle decoders or other subpictures sources."
@@ -3087,11 +3063,11 @@ msgstr ""
 "subimagens são criados por descodificadores de legendas ou outras fontes de "
 "subimagens."
 
-#: src/libvlc-module.c:742
+#: src/libvlc-module.c:740
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr "Detetar ficheiro de legendas automaticamente"
 
-#: src/libvlc-module.c:744
+#: src/libvlc-module.c:742
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
 "(based on the filename of the movie)."
@@ -3099,11 +3075,11 @@ msgstr ""
 "Detetar automaticamente um ficheiro de legenda se nenhum ficheiro for "
 "especificado (baseado no nome do filme)."
 
-#: src/libvlc-module.c:747
+#: src/libvlc-module.c:745
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr "Arbítrio na deteção automática de legendas"
 
-#: src/libvlc-module.c:749
+#: src/libvlc-module.c:747
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -3122,11 +3098,11 @@ msgstr ""
 "caracteres a mais\n"
 "4 = Ficheiro de legenda que coincida exatamente com o nome do filme"
 
-#: src/libvlc-module.c:757
+#: src/libvlc-module.c:755
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr "Caminhos para deteção automática de legendas"
 
-#: src/libvlc-module.c:759
+#: src/libvlc-module.c:757
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
@@ -3134,11 +3110,11 @@ msgstr ""
 "Procurar por um ficheiro de legendas nestes caminhos, se não for encontrado "
 "um ficheiro de legendas no diretório atual."
 
-#: src/libvlc-module.c:762
+#: src/libvlc-module.c:760
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr "Utilizar um ficheiro de legendas"
 
-#: src/libvlc-module.c:764
+#: src/libvlc-module.c:762
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
@@ -3146,19 +3122,19 @@ msgstr ""
 "Carregar este ficheiro de legendas. Pode ser usado quando o detetor "
 "automático não encontra o seu ficheiro."
 
-#: src/libvlc-module.c:768
+#: src/libvlc-module.c:766
 msgid "DVD device"
 msgstr "Dispositivo DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:769
+#: src/libvlc-module.c:767
 msgid "VCD device"
 msgstr "Dispositivo VCD"
 
-#: src/libvlc-module.c:770 modules/access/cdda.c:701
+#: src/libvlc-module.c:768 modules/access/cdda.c:701
 msgid "Audio CD device"
 msgstr "Dispositivo de CD áudio"
 
-#: src/libvlc-module.c:774
+#: src/libvlc-module.c:772
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (e.g. D:)"
@@ -3166,7 +3142,7 @@ msgstr ""
 "Este é o leitor padrão de DVD (ou ficheiro) a ser usado. Não esqueça de usar "
 "os dois pontos depois da letra de unidade (D:)"
 
-#: src/libvlc-module.c:777
+#: src/libvlc-module.c:775
 msgid ""
 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (e.g. D:)"
@@ -3174,7 +3150,7 @@ msgstr ""
 "Este é o leitor padrão de VCD (ou ficheiro) a ser usado. Não esqueça de usar "
 "os dois-pontos depois da letra de unidade (D:)"
 
-#: src/libvlc-module.c:780 modules/access/cdda.c:704
+#: src/libvlc-module.c:778 modules/access/cdda.c:704
 msgid ""
 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
 "after the drive letter (e.g. D:)"
@@ -3182,32 +3158,32 @@ msgstr ""
 "Este é o leitor padrão de CD (ou ficheiro) a ser usado. Não esqueça de usar "
 "os dois pontos depois da letra de unidade (D:)"
 
-#: src/libvlc-module.c:787
+#: src/libvlc-module.c:785
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr "Esta é o dispositivo por defeito do DVD a utilizar."
 
-#: src/libvlc-module.c:789
+#: src/libvlc-module.c:787
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr "Esta é o dispositivo VCD por defeito a utilizar."
 
-#: src/libvlc-module.c:791 modules/access/cdda.c:709
+#: src/libvlc-module.c:789 modules/access/cdda.c:709
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr "Esta é o dispositivo CD áudio por defeito a utilizar."
 
-#: src/libvlc-module.c:805
+#: src/libvlc-module.c:803
 msgid "TCP connection timeout"
 msgstr "Tempo limite da ligação TCP"
 
-#: src/libvlc-module.c:807
+#: src/libvlc-module.c:805
 #, fuzzy
 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds)."
 msgstr "O tempo limite para as ligações TCP (em milissegundos)."
 
-#: src/libvlc-module.c:809
+#: src/libvlc-module.c:807
 msgid "HTTP server address"
 msgstr "Endereço do servidor HTTP"
 
-#: src/libvlc-module.c:811
+#: src/libvlc-module.c:809
 msgid ""
 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
@@ -3217,11 +3193,11 @@ msgstr ""
 "um endereço IP (e.g. ::1 ou 127.0.0.1) ou um nome de máquina (e.g. "
 "localhost) para limitar a uma interface de rede específica."
 
-#: src/libvlc-module.c:815
+#: src/libvlc-module.c:813
 msgid "RTSP server address"
 msgstr "Endereço do servidor RTSP"
 
-#: src/libvlc-module.c:817
+#: src/libvlc-module.c:815
 msgid ""
 "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
 "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
@@ -3235,11 +3211,11 @@ msgstr ""
 "g. ::1 ou 127.0.0.1) ou um nome de máquina (e.g. localhost) para limitar a "
 "uma interface de rede específica."
 
-#: src/libvlc-module.c:823
+#: src/libvlc-module.c:821
 msgid "HTTP server port"
 msgstr "Porta do servidor HTTP"
 
-#: src/libvlc-module.c:825
+#: src/libvlc-module.c:823
 msgid ""
 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
@@ -3249,11 +3225,11 @@ msgstr ""
 "Entretanto, a alocação de uma porta de número abaixo de 1025 é geralmente "
 "limitada pelo sistema operacional."
 
-#: src/libvlc-module.c:830
+#: src/libvlc-module.c:828
 msgid "HTTPS server port"
 msgstr "Porta do servidor HTTPS"
 
-#: src/libvlc-module.c:832
+#: src/libvlc-module.c:830
 msgid ""
 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
@@ -3263,11 +3239,11 @@ msgstr ""
 "Entretanto, a alocação de uma porta abaixo de 1025 é geralmente limitada "
 "pelo sistema operacional."
 
-#: src/libvlc-module.c:837
+#: src/libvlc-module.c:835
 msgid "RTSP server port"
 msgstr "Porta do servidor RTSP"
 
-#: src/libvlc-module.c:839
+#: src/libvlc-module.c:837
 msgid ""
 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
@@ -3277,11 +3253,11 @@ msgstr ""
 "Entretanto, a alocação de portas de números abaixo de 1025 geralmente é "
 "restringida pelo sistema operacional."
 
-#: src/libvlc-module.c:844
+#: src/libvlc-module.c:842
 msgid "HTTP/TLS server certificate"
 msgstr "Certificado do servidor HTTP/TLS"
 
-#: src/libvlc-module.c:846
+#: src/libvlc-module.c:844
 msgid ""
 "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS. On OS X, "
 "the string is used as a label to search the certificate in the keychain."
@@ -3290,20 +3266,20 @@ msgstr ""
 "servidor. No OS X, o comando é usado como uma etiqueta para procurar o "
 "certificado na keychain."
 
-#: src/libvlc-module.c:849
+#: src/libvlc-module.c:847
 msgid "HTTP/TLS server private key"
 msgstr "Chave privada do servidor HTTP/TLS"
 
-#: src/libvlc-module.c:851
+#: src/libvlc-module.c:849
 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
 msgstr ""
 "O ficheiro de chave privada (formato PEM) é usado para o TLS no servidor."
 
-#: src/libvlc-module.c:853
+#: src/libvlc-module.c:851
 msgid "SOCKS server"
 msgstr "Servidor SOCKS"
 
-#: src/libvlc-module.c:855
+#: src/libvlc-module.c:853
 msgid ""
 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
 "used for all TCP connections"
@@ -3311,89 +3287,89 @@ msgstr ""
 "Servidor proxy SOCKS a usar. Deve estar na forma endereço:porta. Vai ser "
 "usado em todas as ligações TCP"
 
-#: src/libvlc-module.c:858
+#: src/libvlc-module.c:856
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr "Nome de utilizador SOCKS"
 
-#: src/libvlc-module.c:860
+#: src/libvlc-module.c:858
 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr "Nome de utilizador a usar na ligação ao proxy SOCKS"
 
-#: src/libvlc-module.c:862
+#: src/libvlc-module.c:860
 msgid "SOCKS password"
 msgstr "Palavra-passe SOCKS"
 
-#: src/libvlc-module.c:864
+#: src/libvlc-module.c:862
 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr "Palavra-passe a usar na ligação ao proxy SOCKS."
 
-#: src/libvlc-module.c:866
+#: src/libvlc-module.c:864
 msgid "Title metadata"
 msgstr "Meta-dados do título"
 
-#: src/libvlc-module.c:868
+#: src/libvlc-module.c:866
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr "Permite-lhe especificar os metadados do \"título\" para uma entrada."
 
-#: src/libvlc-module.c:870
+#: src/libvlc-module.c:868
 msgid "Author metadata"
 msgstr "Meta-dados do autor"
 
-#: src/libvlc-module.c:872
+#: src/libvlc-module.c:870
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr "Permite-lhe especificar os metadados do \"autor\" para uma entrada."
 
-#: src/libvlc-module.c:874
+#: src/libvlc-module.c:872
 msgid "Artist metadata"
 msgstr "Meta-dados do artista"
 
-#: src/libvlc-module.c:876
+#: src/libvlc-module.c:874
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr "Permite-lhe especificar os metadados do \"artista\" para uma entrada."
 
-#: src/libvlc-module.c:878
+#: src/libvlc-module.c:876
 msgid "Genre metadata"
 msgstr "Meta-dados do género"
 
-#: src/libvlc-module.c:880
+#: src/libvlc-module.c:878
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr "Permite-lhe especificar os metadados do \"género\" para uma entrada."
 
-#: src/libvlc-module.c:882
+#: src/libvlc-module.c:880
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr "Meta-dados do copyright"
 
-#: src/libvlc-module.c:884
+#: src/libvlc-module.c:882
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr ""
 "Permite-lhe especificar os metadados do \"copyright\" para uma entrada."
 
-#: src/libvlc-module.c:886
+#: src/libvlc-module.c:884
 msgid "Description metadata"
 msgstr "Meta-dados da descrição"
 
-#: src/libvlc-module.c:888
+#: src/libvlc-module.c:886
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr ""
 "Permite-lhe especificar os metadados da \"descrição\" para uma entrada."
 
-#: src/libvlc-module.c:890
+#: src/libvlc-module.c:888
 msgid "Date metadata"
 msgstr "Meta-dados de data"
 
-#: src/libvlc-module.c:892
+#: src/libvlc-module.c:890
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr "Permite-lhe especificar os metadados da \"data\" para uma entrada."
 
-#: src/libvlc-module.c:894
+#: src/libvlc-module.c:892
 msgid "URL metadata"
 msgstr "Meta-dados do URL"
 
-#: src/libvlc-module.c:896
+#: src/libvlc-module.c:894
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr "Permite-lhe especificar os metadados do \"url\" para uma entrada."
 
-#: src/libvlc-module.c:900
+#: src/libvlc-module.c:898
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
@@ -3404,11 +3380,11 @@ msgstr ""
 "devem utilizar esta opção uma vez que a sua alteração pode danificar a "
 "reprodução das suas transmissões."
 
-#: src/libvlc-module.c:904
+#: src/libvlc-module.c:902
 msgid "Preferred decoders list"
 msgstr "Lista de descodificadores preferidos"
 
-#: src/libvlc-module.c:906
+#: src/libvlc-module.c:904
 msgid ""
 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
@@ -3420,18 +3396,18 @@ msgstr ""
 "opção uma vez que a sua alteração pode danificar a reprodução das suas "
 "transmissões."
 
-#: src/libvlc-module.c:911
+#: src/libvlc-module.c:909
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr "Lista de codificadores preferidos"
 
-#: src/libvlc-module.c:913
+#: src/libvlc-module.c:911
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
 msgstr ""
 "Permite selecionar uma lista de codificadores que o VLC usará de forma "
 "prioritária."
 
-#: src/libvlc-module.c:922
+#: src/libvlc-module.c:920
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
@@ -3439,11 +3415,11 @@ msgstr ""
 "Estas opções permitem-lhe definir opções gerais predefinidas para o "
 "subsistema de saída da transmissão."
 
-#: src/libvlc-module.c:925
+#: src/libvlc-module.c:923
 msgid "Default stream output chain"
 msgstr "Cadeia de saída de transmissão predefinida"
 
-#: src/libvlc-module.c:927
+#: src/libvlc-module.c:925
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
@@ -3453,27 +3429,27 @@ msgstr ""
 "documentação para aprender como criar tais agrupamentos. Aviso: este "
 "agrupamento será ativado para todas as transmissões."
 
-#: src/libvlc-module.c:931
+#: src/libvlc-module.c:929
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr "Ativar transmissão de todas as ES"
 
-#: src/libvlc-module.c:933
+#: src/libvlc-module.c:931
 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
 msgstr "Transmitir todos as transmissões primárias (vídeo, áudio e legendas)"
 
-#: src/libvlc-module.c:935
+#: src/libvlc-module.c:933
 msgid "Display while streaming"
 msgstr "Mostrar durante a transmissão"
 
-#: src/libvlc-module.c:937
+#: src/libvlc-module.c:935
 msgid "Play locally the stream while streaming it."
 msgstr "Reproduzir localmente durante transmissão."
 
-#: src/libvlc-module.c:939
+#: src/libvlc-module.c:937
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr "Ativar transmissão de saída de vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:941
+#: src/libvlc-module.c:939
 msgid ""
 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
@@ -3481,11 +3457,11 @@ msgstr ""
 "Escolha se a transmissão de vídeo deve ser redirecionada para a saída de "
 "transmissões, quando ativada."
 
-#: src/libvlc-module.c:944
+#: src/libvlc-module.c:942
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr "Ativar saída de transmissão de áudio"
 
-#: src/libvlc-module.c:946
+#: src/libvlc-module.c:944
 msgid ""
 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
@@ -3493,11 +3469,11 @@ msgstr ""
 "Escolha se a transmissão de áudio deve ser redirecionada para a saída de "
 "transmissões, quando ativada."
 
-#: src/libvlc-module.c:949
+#: src/libvlc-module.c:947
 msgid "Enable SPU stream output"
 msgstr "Ativar saída de transmissão SPU"
 
-#: src/libvlc-module.c:951
+#: src/libvlc-module.c:949
 msgid ""
 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
@@ -3505,11 +3481,11 @@ msgstr ""
 "Escolha se as transmissões SPU devem ser redirecionada para a saída de "
 "transmissões, quando ativada."
 
-#: src/libvlc-module.c:954
+#: src/libvlc-module.c:952
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr "Manter saída de transmissão aberta"
 
-#: src/libvlc-module.c:956
+#: src/libvlc-module.c:954
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
@@ -3519,11 +3495,11 @@ msgstr ""
 "de reprodução (se não especificada, adiciona automaticamente a transmissão "
 "de saída). "
 
-#: src/libvlc-module.c:960
+#: src/libvlc-module.c:958
 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
 msgstr "Cache (ms) do combinador de saída de transmissão."
 
-#: src/libvlc-module.c:962
+#: src/libvlc-module.c:960
 msgid ""
 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
 "muxer. This value should be set in milliseconds."
@@ -3532,45 +3508,45 @@ msgstr ""
 "multiplexador da saída de transmissão. O valor deve ser introduzido em "
 "milissegundos."
 
-#: src/libvlc-module.c:965
+#: src/libvlc-module.c:963
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr "Lista dos empacotadores preferidos"
 
-#: src/libvlc-module.c:967
+#: src/libvlc-module.c:965
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr ""
 "Permite que seja selecionada a ordem de escolha dos empacotadores do VLC."
 
-#: src/libvlc-module.c:970
+#: src/libvlc-module.c:968
 msgid "Mux module"
 msgstr "Módulo de muxltiplexagem"
 
-#: src/libvlc-module.c:972
+#: src/libvlc-module.c:970
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr "Esta é uma entrada antiga que permite configurar módulos combinadores"
 
-#: src/libvlc-module.c:974
+#: src/libvlc-module.c:972
 msgid "Access output module"
 msgstr "Módulo de saída de acesso"
 
-#: src/libvlc-module.c:976
+#: src/libvlc-module.c:974
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr ""
 "Esta é uma entrada antiga para o deixar configurar os módulos de saída de "
 "acesso"
 
-#: src/libvlc-module.c:979
+#: src/libvlc-module.c:977
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
 msgstr "Intervalo de anúncios SAP"
 
-#: src/libvlc-module.c:983
+#: src/libvlc-module.c:981
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr "Intervalo de anúncios SAP"
 
-#: src/libvlc-module.c:985
+#: src/libvlc-module.c:983
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements."
@@ -3578,7 +3554,7 @@ msgstr ""
 "Quando o controlo de fluxo do SAP está desativado, permite-lhe definir o "
 "intervalo fixo entre os anúncios SAP."
 
-#: src/libvlc-module.c:994
+#: src/libvlc-module.c:992
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
@@ -3586,11 +3562,11 @@ msgstr ""
 "Pode selecionar que módulo de cópia de memória vai utilizar. Por padrão o "
 "VLC selecionará o módulo mais rápido suportado pelo seu computador."
 
-#: src/libvlc-module.c:997
+#: src/libvlc-module.c:995
 msgid "Access module"
 msgstr "Módulo de acesso"
 
-#: src/libvlc-module.c:999
+#: src/libvlc-module.c:997
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
@@ -3600,34 +3576,34 @@ msgstr ""
 "correto não for identificado corretamente. Não deve definir esta opção como "
 "uma opção global a menos que saiba o que está a fazer."
 
-#: src/libvlc-module.c:1003
+#: src/libvlc-module.c:1001
 msgid "Stream filter module"
 msgstr "Módulo de filtragem de transmissão"
 
-#: src/libvlc-module.c:1005
+#: src/libvlc-module.c:1003
 #, fuzzy
 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read."
 msgstr ""
 "Filtros de transmissão são usados para modificar a transmissão que está a "
 "ser lido."
 
-#: src/libvlc-module.c:1007
+#: src/libvlc-module.c:1005
 #, fuzzy
 msgid "Demux filter module"
 msgstr "Módulo de filtragem de transmissão"
 
-#: src/libvlc-module.c:1009
+#: src/libvlc-module.c:1007
 #, fuzzy
 msgid "Demux filters are used to modify/control the stream that is being read."
 msgstr ""
 "Filtros de transmissão são usados para modificar a transmissão que está a "
 "ser lido."
 
-#: src/libvlc-module.c:1011
+#: src/libvlc-module.c:1009
 msgid "Demux module"
 msgstr "Módulo de desmultiplexagem"
 
-#: src/libvlc-module.c:1013
+#: src/libvlc-module.c:1011
 msgid ""
 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -3639,11 +3615,11 @@ msgstr ""
 "desmultiplexador correto não for identificado automaticamente. Não configure "
 "esta opção como uma opção global, a não ser que saiba o que está fazendo."
 
-#: src/libvlc-module.c:1018
+#: src/libvlc-module.c:1016
 msgid "VoD server module"
 msgstr "Módulo do servidor VOD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1020
+#: src/libvlc-module.c:1018
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
@@ -3652,11 +3628,11 @@ msgstr ""
 "É possível selecionar que módulo servidor VoD deseja usar. Ajuste a opção "
 "para `vod_rtsp' para voltar para o antigo módulo."
 
-#: src/libvlc-module.c:1023
+#: src/libvlc-module.c:1021
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr "Permitir prioridade em tempo real"
 
-#: src/libvlc-module.c:1025
+#: src/libvlc-module.c:1023
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -3668,11 +3644,11 @@ msgstr ""
 "entanto, esta opção pode bloquear o computador ou torná-lo muito lento. Você "
 "só deve ativar esta opção se souber o que está a fazer."
 
-#: src/libvlc-module.c:1031
+#: src/libvlc-module.c:1029
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr "Ajustar a prioridade do VLC"
 
-#: src/libvlc-module.c:1033
+#: src/libvlc-module.c:1031
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
@@ -3682,79 +3658,80 @@ msgstr ""
 "VLC. Você pode usar esta opção para definir a prioridade do VLC em relação a "
 "outros programas, ou em relação às outras instâncias do VLC."
 
-#: src/libvlc-module.c:1038
+#: src/libvlc-module.c:1036
 msgid ""
 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
 msgstr ""
 "Esta opção é útil se pretender reduzir a latência de leitura de um "
 "transmissão"
 
-#: src/libvlc-module.c:1041
+#: src/libvlc-module.c:1039
 msgid "VLM configuration file"
 msgstr "Ficheiro de configuração VLM"
 
-#: src/libvlc-module.c:1043
+#: src/libvlc-module.c:1041
 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
 msgstr "Ler um ficheiro de configuração VLM assim que o VLM seja iniciado."
 
-#: src/libvlc-module.c:1045
+#: src/libvlc-module.c:1043
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr "Utilizar cache de extras"
 
-#: src/libvlc-module.c:1047
+#: src/libvlc-module.c:1045
 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
 msgstr "A utilização de uma cache de extras acelera o arranque do VLC."
 
-#: src/libvlc-module.c:1049
+#: src/libvlc-module.c:1047
 msgid "Scan for new plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1051
+#: src/libvlc-module.c:1049
 msgid ""
 "Scan plugin directories for new plugins at startup. This increases the "
 "startup time of VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1054
+#: src/libvlc-module.c:1052
 #, fuzzy
 msgid "Preferred keystore list"
 msgstr "Lista dos empacotadores preferidos"
 
-#: src/libvlc-module.c:1056
-msgid ""
-"List of keystores that VLC will use in priority. Only advanced users should "
-"alter this option."
+#: src/libvlc-module.c:1054
+#, fuzzy
+msgid "List of keystores that VLC will use in priority."
 msgstr ""
+"Permite selecionar uma lista de codificadores que o VLC usará de forma "
+"prioritária."
 
-#: src/libvlc-module.c:1059
+#: src/libvlc-module.c:1056
 msgid "Locally collect statistics"
 msgstr "Recolher estatísticas localmente"
 
-#: src/libvlc-module.c:1061
+#: src/libvlc-module.c:1058
 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
 msgstr "Coleta diversas estatísticas locais sobre a média em reprodução."
 
-#: src/libvlc-module.c:1063
+#: src/libvlc-module.c:1060
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr "Executar como um processo em segundo plano"
 
-#: src/libvlc-module.c:1065
+#: src/libvlc-module.c:1062
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr "Executar o VLC como um processo em segundo plano."
 
-#: src/libvlc-module.c:1067
+#: src/libvlc-module.c:1064
 msgid "Write process id to file"
 msgstr "Escrever a identificação do processo num ficheiro"
 
-#: src/libvlc-module.c:1069
+#: src/libvlc-module.c:1066
 msgid "Writes process id into specified file."
 msgstr "Escreve a identificação do processo num ficheiro especificado."
 
-#: src/libvlc-module.c:1071
+#: src/libvlc-module.c:1068
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr "Permitir apenas uma instância em execução"
 
-#: src/libvlc-module.c:1073
+#: src/libvlc-module.c:1070
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3768,26 +3745,26 @@ msgstr ""
 "de ficheiros. Esta opção permite-lhe que reproduza o ficheiro com a "
 "instância já em execução ou enfileirar-lo."
 
-#: src/libvlc-module.c:1079
+#: src/libvlc-module.c:1076
 msgid "VLC is started from file association"
 msgstr "O VLC arranca a partir da associação de ficheiro"
 
-#: src/libvlc-module.c:1081
+#: src/libvlc-module.c:1078
 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
 msgstr ""
 "Dizer ao VLC que está a ser executado devido a uma associação de ficheiro do "
 "SO"
 
-#: src/libvlc-module.c:1084 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551
+#: src/libvlc-module.c:1081 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551
 msgid "Use only one instance when started from file manager"
 msgstr ""
 "Utilizar apenas uma instância se iniciado a partir do gestor de ficheiros"
 
-#: src/libvlc-module.c:1086
+#: src/libvlc-module.c:1083
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr "Aumentar a prioridade do processo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1088
+#: src/libvlc-module.c:1085
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -3803,11 +3780,11 @@ msgstr ""
 "completamente o processador e tornar o sistema inoperante, o que deve "
 "requerer uma reinicialização do computador."
 
-#: src/libvlc-module.c:1096 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554
+#: src/libvlc-module.c:1093 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554
 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode"
 msgstr "Colocar itens na lista de reprodução no modo de uma instância"
 
-#: src/libvlc-module.c:1098
+#: src/libvlc-module.c:1095
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
@@ -3815,18 +3792,16 @@ msgstr ""
 "Se utilizado no modo de uma instância, coloca os itens na fila de reprodução "
 "e mantém os itens já existentes."
 
-#: src/libvlc-module.c:1101
+#: src/libvlc-module.c:1098
 #, fuzzy
 msgid "Expose media player via D-Bus"
 msgstr "Atualizações do Reprodutor de Médias VLC"
 
-#: src/libvlc-module.c:1102
-msgid ""
-"Allow other applications to control the VLC media player using the D-Bus "
-"MPRIS protocol."
+#: src/libvlc-module.c:1099
+msgid "Allow other applications to control VLC using the D-Bus MPRIS protocol."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1111
+#: src/libvlc-module.c:1108
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
@@ -3834,12 +3809,12 @@ msgstr ""
 "Estas opções definem o comportamento da lista de reprodução. Algumas delas "
 "podem ser sobrepostas na janela de diálogo da lista de reprodução."
 
-#: src/libvlc-module.c:1114
+#: src/libvlc-module.c:1111
 #, fuzzy
 msgid "Automatically preparse items"
 msgstr "Pré-analisar os ficheiros automaticamente"
 
-#: src/libvlc-module.c:1116
+#: src/libvlc-module.c:1113
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Automatically preparse items added to the playlist (to retrieve some "
@@ -3848,34 +3823,35 @@ msgstr ""
 "Pré-analisar automaticamente os ficheiros adicionados à lista de reprodução "
 "(para obter detalhes)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1119
+#: src/libvlc-module.c:1116
 #, fuzzy
 msgid "Preparsing timeout"
 msgstr "Limites"
 
-#: src/libvlc-module.c:1121
-msgid "Maximum time (in milliseconds) allowed to preparse an item"
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:1118
+#, fuzzy
+msgid "Maximum time allowed to preparse an item, in milliseconds"
+msgstr "Valor de cache para câmeras e microfones, em milissegundos."
 
-#: src/libvlc-module.c:1123 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
+#: src/libvlc-module.c:1120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:95
 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:564
 msgid "Allow metadata network access"
 msgstr "Permitir acesso à rede de metadados"
 
-#: src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:1125
 msgid "Collapse"
 msgstr "Juntar"
 
-#: src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:1125
 msgid "Expand"
 msgstr "Expandir"
 
-#: src/libvlc-module.c:1130
+#: src/libvlc-module.c:1127
 msgid "Subdirectory behavior"
 msgstr "Comportamento do subdiretório"
 
-#: src/libvlc-module.c:1132
+#: src/libvlc-module.c:1129
 msgid ""
 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
@@ -3887,11 +3863,11 @@ msgstr ""
 "colapso: os subdiretórios aparecem, mas são expandidas na primeiro vez.\n"
 "expandir: todos os subdiretórios são expandidos.\n"
 
-#: src/libvlc-module.c:1137
+#: src/libvlc-module.c:1134
 msgid "Ignored extensions"
 msgstr "Extensões ignoradas"
 
-#: src/libvlc-module.c:1139
+#: src/libvlc-module.c:1136
 msgid ""
 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
 "directory.\n"
@@ -3903,20 +3879,20 @@ msgstr ""
 "Isto é útil se adicionar os diretórios que contêm uma lista de reprodução, "
 "por exemplo. Use uma lista separada por vírgulas de extensões."
 
-#: src/libvlc-module.c:1144
+#: src/libvlc-module.c:1141
 #, fuzzy
 msgid "Show hidden files"
 msgstr "Mostrar detalhes"
 
-#: src/libvlc-module.c:1146
+#: src/libvlc-module.c:1143
 msgid "Ignore files starting with '.'"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1148
+#: src/libvlc-module.c:1145
 msgid "Services discovery modules"
 msgstr "Módulos de descoberta de serviços"
 
-#: src/libvlc-module.c:1150
+#: src/libvlc-module.c:1147
 msgid ""
 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
 "Typical value is \"sap\"."
@@ -3924,78 +3900,78 @@ msgstr ""
 "Especifica os módulos de descoberta de serviço a serem carregados, separados "
 "por dois-pontos. O valores típicos é \"sap\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:1153
+#: src/libvlc-module.c:1150
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr "Reproduzir ficheiros aleatoriamente"
 
-#: src/libvlc-module.c:1155
+#: src/libvlc-module.c:1152
 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
 msgstr ""
 "O VLC reproduz os ficheiros no modo aleatório, até que seja interrompido."
 
-#: src/libvlc-module.c:1157
+#: src/libvlc-module.c:1154
 msgid "Repeat all"
 msgstr "Repetir tudo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1159
+#: src/libvlc-module.c:1156
 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
 msgstr "O VLC reproduz a lista de reprodução indefenidamente."
 
-#: src/libvlc-module.c:1161
+#: src/libvlc-module.c:1158
 msgid "Repeat current item"
 msgstr "Repetir elemento atual"
 
-#: src/libvlc-module.c:1163
+#: src/libvlc-module.c:1160
 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
 msgstr "O VLC reproduz o item atual indefinidamente."
 
-#: src/libvlc-module.c:1165
+#: src/libvlc-module.c:1162
 msgid "Play and stop"
 msgstr "Reproduzir e parar"
 
-#: src/libvlc-module.c:1167
+#: src/libvlc-module.c:1164
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
 msgstr "Para lista de reprodução depois de cada item reproduzido."
 
-#: src/libvlc-module.c:1169
+#: src/libvlc-module.c:1166
 msgid "Play and exit"
 msgstr "Reproduzir e sair"
 
-#: src/libvlc-module.c:1171
+#: src/libvlc-module.c:1168
 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
 msgstr "Sair se não houver mais itens na lista de reprodução."
 
-#: src/libvlc-module.c:1173
+#: src/libvlc-module.c:1170
 msgid "Play and pause"
 msgstr "Reproduzir e pausar"
 
-#: src/libvlc-module.c:1175
+#: src/libvlc-module.c:1172
 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
 msgstr "Pausar cada item da lista de reprodução no último fotograma."
 
-#: src/libvlc-module.c:1177
+#: src/libvlc-module.c:1174
 #, fuzzy
 msgid "Start paused"
 msgstr "Tempo de início"
 
-#: src/libvlc-module.c:1179
+#: src/libvlc-module.c:1176
 #, fuzzy
 msgid "Pause each item in the playlist on the first frame."
 msgstr "Pausar cada item da lista de reprodução no último fotograma."
 
-#: src/libvlc-module.c:1181
+#: src/libvlc-module.c:1178
 msgid "Auto start"
 msgstr "Iniciar automaticamente"
 
-#: src/libvlc-module.c:1182
+#: src/libvlc-module.c:1179
 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
 msgstr "Assim que o conteúdo for carregado, reproduzir lista automaticamente."
 
-#: src/libvlc-module.c:1185
+#: src/libvlc-module.c:1182
 msgid "Pause on audio communication"
 msgstr "Pausar na comunicação de áudio"
 
-#: src/libvlc-module.c:1187
+#: src/libvlc-module.c:1184
 msgid ""
 "If pending audio communication is detected, playback will be paused "
 "automatically."
@@ -4003,11 +3979,11 @@ msgstr ""
 "Se for detetada uma comunicação de áudio pendente, a reprodução será pausada "
 "automaticamente."
 
-#: src/libvlc-module.c:1190
+#: src/libvlc-module.c:1187
 msgid "Use media library"
 msgstr "Usar biblioteca de ficheiros"
 
-#: src/libvlc-module.c:1192
+#: src/libvlc-module.c:1189
 msgid ""
 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
 "VLC."
@@ -4015,11 +3991,11 @@ msgstr ""
 "Esta biblioteca de médias é salva e recarregada automaticamente cada vez que "
 "o o VLC é iniciado."
 
-#: src/libvlc-module.c:1195 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552
+#: src/libvlc-module.c:1192 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552
 msgid "Display playlist tree"
 msgstr "Mostrar árvore da lista de reprodução"
 
-#: src/libvlc-module.c:1197
+#: src/libvlc-module.c:1194
 msgid ""
 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
 "directory."
@@ -4027,35 +4003,35 @@ msgstr ""
 "A lista de reprodução pode usar uma árvore para categorizar itens, como o "
 "conteúdo de um diretório."
 
-#: src/libvlc-module.c:1206
+#: src/libvlc-module.c:1203
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr "Estas definições são as associações das teclas de atalho do VLC."
 
-#: src/libvlc-module.c:1211 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
+#: src/libvlc-module.c:1208 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
 msgid "Ignore"
 msgstr "Ignorar"
 
-#: src/libvlc-module.c:1211
+#: src/libvlc-module.c:1208
 #, fuzzy
 msgid "Volume control"
 msgstr "Controlo de volume"
 
-#: src/libvlc-module.c:1212
+#: src/libvlc-module.c:1209
 #, fuzzy
 msgid "Position control"
 msgstr "Controlo de posição"
 
-#: src/libvlc-module.c:1212
+#: src/libvlc-module.c:1209
 #, fuzzy
 msgid "Position control reversed"
 msgstr "Controlo de posição"
 
-#: src/libvlc-module.c:1215
+#: src/libvlc-module.c:1212
 #, fuzzy
 msgid "Mouse wheel vertical axis control"
 msgstr "Controlo do eixo vertical da roda do rato"
 
-#: src/libvlc-module.c:1217
+#: src/libvlc-module.c:1214
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The mouse wheel vertical (up/down) axis can control volume, position or be "
@@ -4064,12 +4040,12 @@ msgstr ""
 "A roda do rato (vertical) pode controlar o volume, a posição ou o evento da "
 "roda do rato que pode ser ignorado"
 
-#: src/libvlc-module.c:1219
+#: src/libvlc-module.c:1216
 #, fuzzy
 msgid "Mouse wheel horizontal axis control"
 msgstr "Controlo do eixo vertical da roda do rato"
 
-#: src/libvlc-module.c:1221
+#: src/libvlc-module.c:1218
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The mouse wheel horizontal (left/right) axis can control volume, position or "
@@ -4078,7 +4054,7 @@ msgstr ""
 "A roda do rato (vertical) pode controlar o volume, a posição ou o evento da "
 "roda do rato que pode ser ignorado"
 
-#: src/libvlc-module.c:1223 src/video_output/vout_intf.c:268
+#: src/libvlc-module.c:1220 src/video_output/vout_intf.c:268
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:422 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
@@ -4086,81 +4062,81 @@ msgstr ""
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Ecrã completo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1224
+#: src/libvlc-module.c:1221
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr ""
 "Selecione a tecla de atalho a utilizar para alternar o estado de ecrã "
 "inteiro."
 
-#: src/libvlc-module.c:1225
+#: src/libvlc-module.c:1222
 msgid "Exit fullscreen"
 msgstr "Sair do ecrã completo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1226
+#: src/libvlc-module.c:1223
 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state."
 msgstr "Selecione a tecla de atalho a utilizar para sair do ecrã inteiro."
 
-#: src/libvlc-module.c:1227 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
+#: src/libvlc-module.c:1224 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "Reproduzir/pausar"
 
-#: src/libvlc-module.c:1228
+#: src/libvlc-module.c:1225
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr "Seleciona a tecla a ser usada para alternar a pausa."
 
-#: src/libvlc-module.c:1229
+#: src/libvlc-module.c:1226
 msgid "Pause only"
 msgstr "Pausar apenas"
 
-#: src/libvlc-module.c:1230
+#: src/libvlc-module.c:1227
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr "Selecione a tecla de atalho a utilizar para a pausa."
 
-#: src/libvlc-module.c:1231
+#: src/libvlc-module.c:1228
 msgid "Play only"
 msgstr "Reproduzir apenas"
 
-#: src/libvlc-module.c:1232
+#: src/libvlc-module.c:1229
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr "Selecione a tecla de atalho a utilizar para a reprodução."
 
-#: src/libvlc-module.c:1233 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
+#: src/libvlc-module.c:1230 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
 msgid "Faster"
 msgstr "Rápida"
 
-#: src/libvlc-module.c:1234 src/libvlc-module.c:1240
+#: src/libvlc-module.c:1231 src/libvlc-module.c:1237
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr "Selecionar tecla de atalho para reprodução rápida."
 
-#: src/libvlc-module.c:1235 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
+#: src/libvlc-module.c:1232 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
 msgid "Slower"
 msgstr "Lenta"
 
-#: src/libvlc-module.c:1236 src/libvlc-module.c:1242
+#: src/libvlc-module.c:1233 src/libvlc-module.c:1239
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr "Selecionar tecla de atalho para reprodução lenta."
 
-#: src/libvlc-module.c:1237
+#: src/libvlc-module.c:1234
 msgid "Normal rate"
 msgstr "Normal"
 
-#: src/libvlc-module.c:1238
+#: src/libvlc-module.c:1235
 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
 msgstr "Seleciona a tecla de atalho para trazer reprodução normal."
 
-#: src/libvlc-module.c:1239 modules/gui/qt/menus.cpp:875
+#: src/libvlc-module.c:1236 modules/gui/qt/menus.cpp:875
 msgid "Faster (fine)"
 msgstr "Mais rápido (um pouco)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1241 modules/gui/qt/menus.cpp:883
+#: src/libvlc-module.c:1238 modules/gui/qt/menus.cpp:883
 msgid "Slower (fine)"
 msgstr "Mais lento (um pouco)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:410
+#: src/libvlc-module.c:1240 modules/control/hotkeys.c:410
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:388 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:489
@@ -4171,12 +4147,12 @@ msgstr "Mais lento (um pouco)"
 msgid "Next"
 msgstr "Seguinte"
 
-#: src/libvlc-module.c:1244
+#: src/libvlc-module.c:1241
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr ""
 "Selecione a tecla de atalho para avançar de item na lista de reprodução."
 
-#: src/libvlc-module.c:1245 modules/control/hotkeys.c:414
+#: src/libvlc-module.c:1242 modules/control/hotkeys.c:414
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:387 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490
@@ -4185,12 +4161,12 @@ msgstr ""
 msgid "Previous"
 msgstr "Anterior"
 
-#: src/libvlc-module.c:1246
+#: src/libvlc-module.c:1243
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr ""
 "Selecione a tecla de atalho para recuar de item na lista de reprodução."
 
-#: src/libvlc-module.c:1247 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
+#: src/libvlc-module.c:1244 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:488 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:495
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
@@ -4198,11 +4174,11 @@ msgstr ""
 msgid "Stop"
 msgstr "Parar"
 
-#: src/libvlc-module.c:1248
+#: src/libvlc-module.c:1245
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr "Selecionar tecla de atalho para parar a reprodução."
 
-#: src/libvlc-module.c:1249 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
+#: src/libvlc-module.c:1246 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:273
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:295
@@ -4212,130 +4188,130 @@ msgstr "Selecionar tecla de atalho para parar a reprodução."
 msgid "Position"
 msgstr "Posição"
 
-#: src/libvlc-module.c:1250
+#: src/libvlc-module.c:1247
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr "Selecione a tecla de atalho para mostrar a posição."
 
-#: src/libvlc-module.c:1252
+#: src/libvlc-module.c:1249
 msgid "Very short backwards jump"
 msgstr "Recuo muito curto"
 
-#: src/libvlc-module.c:1254
+#: src/libvlc-module.c:1251
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 msgstr "Selecione a tecla de atalho para o recuo muito curto."
 
-#: src/libvlc-module.c:1255
+#: src/libvlc-module.c:1252
 msgid "Short backwards jump"
 msgstr "Recuo curto"
 
-#: src/libvlc-module.c:1257
+#: src/libvlc-module.c:1254
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgstr "Selecione a tecla de atalho para o recuo curto."
 
-#: src/libvlc-module.c:1258
+#: src/libvlc-module.c:1255
 msgid "Medium backwards jump"
 msgstr "Recuo médio"
 
-#: src/libvlc-module.c:1260
+#: src/libvlc-module.c:1257
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgstr "Selecione a tecla de atalho para o recuo médio."
 
-#: src/libvlc-module.c:1261
+#: src/libvlc-module.c:1258
 msgid "Long backwards jump"
 msgstr "Recuo longo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1263
+#: src/libvlc-module.c:1260
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgstr "Selecione a tecla de atalho para o recuo longo."
 
-#: src/libvlc-module.c:1265
+#: src/libvlc-module.c:1262
 msgid "Very short forward jump"
 msgstr "Avanço muito curto"
 
-#: src/libvlc-module.c:1267
+#: src/libvlc-module.c:1264
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgstr "Seleciona a tecla de atalho para um avanço muito curto."
 
-#: src/libvlc-module.c:1268
+#: src/libvlc-module.c:1265
 msgid "Short forward jump"
 msgstr "Avanço curto"
 
-#: src/libvlc-module.c:1270
+#: src/libvlc-module.c:1267
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgstr "Seleciona a tecla de atalho para um avanço curto."
 
-#: src/libvlc-module.c:1271
+#: src/libvlc-module.c:1268
 msgid "Medium forward jump"
 msgstr "Avanço médio"
 
-#: src/libvlc-module.c:1273
+#: src/libvlc-module.c:1270
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 msgstr "Seleciona a tecla de atalho para um avanço mais curto."
 
-#: src/libvlc-module.c:1274
+#: src/libvlc-module.c:1271
 msgid "Long forward jump"
 msgstr "Avanço longo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1276
+#: src/libvlc-module.c:1273
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgstr "Seleciona a tecla de atalho para um avanço longo."
 
-#: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:599
+#: src/libvlc-module.c:1274 modules/control/hotkeys.c:599
 msgid "Next frame"
 msgstr "Frame seguinte"
 
-#: src/libvlc-module.c:1279
+#: src/libvlc-module.c:1276
 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
 msgstr "Selecione a tecla de atalho para ir até à frame seguinte"
 
-#: src/libvlc-module.c:1281
+#: src/libvlc-module.c:1278
 msgid "Very short jump length"
 msgstr "Duração do avanço/recuo muito curto"
 
-#: src/libvlc-module.c:1282
+#: src/libvlc-module.c:1279
 msgid "Very short jump length, in seconds."
 msgstr "A duração do avanço/recuo curto, em segundos."
 
-#: src/libvlc-module.c:1283
+#: src/libvlc-module.c:1280
 msgid "Short jump length"
 msgstr "Duração do avanço/recuo curto"
 
-#: src/libvlc-module.c:1284
+#: src/libvlc-module.c:1281
 msgid "Short jump length, in seconds."
 msgstr "A duração do avanço/recuo, em segundos."
 
-#: src/libvlc-module.c:1285
+#: src/libvlc-module.c:1282
 msgid "Medium jump length"
 msgstr "Duração do avanço/recuo médio"
 
-#: src/libvlc-module.c:1286
+#: src/libvlc-module.c:1283
 msgid "Medium jump length, in seconds."
 msgstr "A duração do avanço/recuo médio, em segundos."
 
-#: src/libvlc-module.c:1287
+#: src/libvlc-module.c:1284
 msgid "Long jump length"
 msgstr "Duração do avanço/recuo longo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1288
+#: src/libvlc-module.c:1285
 msgid "Long jump length, in seconds."
 msgstr "A duração do avanço/recuo longo, em segundos."
 
-#: src/libvlc-module.c:1290 modules/control/hotkeys.c:361
+#: src/libvlc-module.c:1287 modules/control/hotkeys.c:361
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123 modules/gui/qt/menus.cpp:946
 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1132 modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45
 msgid "Quit"
 msgstr "Sair"
 
-#: src/libvlc-module.c:1291
+#: src/libvlc-module.c:1288
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr "Selecione a tecla de atalho para sair da aplicação."
 
-#: src/libvlc-module.c:1292
+#: src/libvlc-module.c:1289
 msgid "Navigate up"
 msgstr "Navegar para cima"
 
-#: src/libvlc-module.c:1293
+#: src/libvlc-module.c:1290
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector up in DVD menus / Move viewpoint to up "
@@ -4343,11 +4319,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Selecione a tecla de atalho para mover o seletor para cima em menus de DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:1294
+#: src/libvlc-module.c:1291
 msgid "Navigate down"
 msgstr "Navegar para baixo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1295
+#: src/libvlc-module.c:1292
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector down in DVD menus / Move viewpoint to "
@@ -4355,11 +4331,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Selecione a tecla de atalho para mover o seletor para baixo em menus de DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:1296
+#: src/libvlc-module.c:1293
 msgid "Navigate left"
 msgstr "Navegar para a esquerda"
 
-#: src/libvlc-module.c:1297
+#: src/libvlc-module.c:1294
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector left in DVD menus / Move viewpoint to "
@@ -4368,11 +4344,11 @@ msgstr ""
 "Selecione a tecla de atalho para mover o seletor para a esquerda em menus de "
 "DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:1298
+#: src/libvlc-module.c:1295
 msgid "Navigate right"
 msgstr "Navegar para a direita"
 
-#: src/libvlc-module.c:1299
+#: src/libvlc-module.c:1296
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector right in DVD menus / Move viewpoint to "
@@ -4381,565 +4357,565 @@ msgstr ""
 "Selecione a tecla de atalho para mover o seletor para a direita em menus de "
 "DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:1300
+#: src/libvlc-module.c:1297
 msgid "Activate"
 msgstr "Ativar"
 
-#: src/libvlc-module.c:1301
+#: src/libvlc-module.c:1298
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr "Selecione a tecla para ativar o item selecionado nos menus do DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
+#: src/libvlc-module.c:1299 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr "Ir para o menu de DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1303
+#: src/libvlc-module.c:1300
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
 msgstr "Selecione a tecla de atalho para abrir o menu DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:1304
+#: src/libvlc-module.c:1301
 msgid "Select previous DVD title"
 msgstr "Selecionar título anterior do DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1305
+#: src/libvlc-module.c:1302
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgstr "Selecione a tecla para escolher o título anterior do DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:1306
+#: src/libvlc-module.c:1303
 msgid "Select next DVD title"
 msgstr "Selecionar título seguinte do DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1307
+#: src/libvlc-module.c:1304
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 msgstr "Selecione a tecla para escolher o título seguinte do DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:1308
+#: src/libvlc-module.c:1305
 msgid "Select prev DVD chapter"
 msgstr "Selecionar capítulo anterior do DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1309
+#: src/libvlc-module.c:1306
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgstr "Selecione a tecla para escolher o capítulo anterior do DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1310
+#: src/libvlc-module.c:1307
 msgid "Select next DVD chapter"
 msgstr "Selecionar capítulo seguinte do DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1311
+#: src/libvlc-module.c:1308
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 msgstr "Selecione a tecla para escolher o capítulo seguinte do DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1312
+#: src/libvlc-module.c:1309
 msgid "Volume up"
 msgstr "Aumentar volume"
 
-#: src/libvlc-module.c:1313
+#: src/libvlc-module.c:1310
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr "Selecione a tecla para aumentar o volume."
 
-#: src/libvlc-module.c:1314
+#: src/libvlc-module.c:1311
 msgid "Volume down"
 msgstr "Diminuir volume"
 
-#: src/libvlc-module.c:1315
+#: src/libvlc-module.c:1312
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr "Selecione a tecla de atalho para diminuir o volume."
 
-#: src/libvlc-module.c:1316 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
+#: src/libvlc-module.c:1313 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:407 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:491
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
 msgid "Mute"
 msgstr "Sem som"
 
-#: src/libvlc-module.c:1317
+#: src/libvlc-module.c:1314
 msgid "Select the key to mute audio."
 msgstr "Selecione a tecla para silenciar o volume."
 
-#: src/libvlc-module.c:1318
+#: src/libvlc-module.c:1315
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr "Aumentar atraso da legenda"
 
-#: src/libvlc-module.c:1319
+#: src/libvlc-module.c:1316
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr "Selecione a tecla de atalho para aumentar o atraso da legenda."
 
-#: src/libvlc-module.c:1320
+#: src/libvlc-module.c:1317
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr "Diminuir atraso da legenda"
 
-#: src/libvlc-module.c:1321
+#: src/libvlc-module.c:1318
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr "Selecione a tecla de atalho para diminuir o atraso da legenda."
 
-#: src/libvlc-module.c:1322
+#: src/libvlc-module.c:1319
 #, fuzzy
 msgid "Reset subtitles text scale"
 msgstr "Descodificador de legendas de teletexto"
 
-#: src/libvlc-module.c:1323
+#: src/libvlc-module.c:1320
 #, fuzzy
 msgid "Scale up subtitles text"
 msgstr "Selecione o ficheiro de legendas"
 
-#: src/libvlc-module.c:1324
+#: src/libvlc-module.c:1321
 #, fuzzy
 msgid "Scale down subtitles text"
 msgstr "Selecione o ficheiro de legendas"
 
-#: src/libvlc-module.c:1325
+#: src/libvlc-module.c:1322
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to change subtitles text scaling"
 msgstr "Seleciona a tecla para mover a legenda para cima."
 
-#: src/libvlc-module.c:1326
+#: src/libvlc-module.c:1323
 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp"
 msgstr "Sincronização da legenda/marcador áudio"
 
-#: src/libvlc-module.c:1327
+#: src/libvlc-module.c:1324
 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles."
 msgstr ""
 "Selecione a chave para marcar o carimbo do tempo do áudio enquanto "
 "sincroniza as legendas."
 
-#: src/libvlc-module.c:1328
+#: src/libvlc-module.c:1325
 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp"
 msgstr "Sincronização de legenda/marcador áudio"
 
-#: src/libvlc-module.c:1329
+#: src/libvlc-module.c:1326
 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles."
 msgstr ""
 "Selecione a chave para marcar o carimbo de tempo da legenda quando "
 "sincronizar as legendas."
 
-#: src/libvlc-module.c:1330
+#: src/libvlc-module.c:1327
 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps"
 msgstr "Sincronização de legenda/marcador de áudio e de legenda"
 
-#: src/libvlc-module.c:1331
+#: src/libvlc-module.c:1328
 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps."
 msgstr ""
 "Selecione a chave para sincronizar as marcas de tempo do áudio e legendas "
 "marcados."
 
-#: src/libvlc-module.c:1332
+#: src/libvlc-module.c:1329
 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization"
 msgstr "Sincronizar legendas / reiniciar áudio e sincronização das legendas"
 
-#: src/libvlc-module.c:1333
+#: src/libvlc-module.c:1330
 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps."
 msgstr ""
 "Selecione a chave para reiniciar a sincronização da marca de do áudio e "
 "legendas."
 
-#: src/libvlc-module.c:1334
+#: src/libvlc-module.c:1331
 msgid "Subtitle position up"
 msgstr "Subir posição da legenda"
 
-#: src/libvlc-module.c:1335
+#: src/libvlc-module.c:1332
 msgid "Select the key to move subtitles higher."
 msgstr "Seleciona a tecla para mover a legenda para cima."
 
-#: src/libvlc-module.c:1336
+#: src/libvlc-module.c:1333
 msgid "Subtitle position down"
 msgstr "Descer posição da legenda"
 
-#: src/libvlc-module.c:1337
+#: src/libvlc-module.c:1334
 msgid "Select the key to move subtitles lower."
 msgstr "Seleciona a tecla para mover a legenda para baixo."
 
-#: src/libvlc-module.c:1338
+#: src/libvlc-module.c:1335
 msgid "Audio delay up"
 msgstr "Aumentar atraso do áudio"
 
-#: src/libvlc-module.c:1339
+#: src/libvlc-module.c:1336
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr "Selecione a tecla de atalho para aumentar o atraso do áudio."
 
-#: src/libvlc-module.c:1340
+#: src/libvlc-module.c:1337
 msgid "Audio delay down"
 msgstr "Diminuir atraso do áudio"
 
-#: src/libvlc-module.c:1341
+#: src/libvlc-module.c:1338
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr "Selecione a tecla de atalho para aumentar o atraso do áudio."
 
-#: src/libvlc-module.c:1348
+#: src/libvlc-module.c:1345
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr "Reproduzir marcador 1 da lista de reprodução"
 
-#: src/libvlc-module.c:1349
+#: src/libvlc-module.c:1346
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr "Reproduzir marcador 2 da lista de reprodução"
 
-#: src/libvlc-module.c:1350
+#: src/libvlc-module.c:1347
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr "Reproduzir marcador 3 da lista de reprodução"
 
-#: src/libvlc-module.c:1351
+#: src/libvlc-module.c:1348
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr "Reproduzir marcador 4 da lista de reprodução"
 
-#: src/libvlc-module.c:1352
+#: src/libvlc-module.c:1349
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr "Reproduzir marcador 5 da lista de reprodução"
 
-#: src/libvlc-module.c:1353
+#: src/libvlc-module.c:1350
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr "Reproduzir marcador 6 da lista de reprodução"
 
-#: src/libvlc-module.c:1354
+#: src/libvlc-module.c:1351
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr "Reproduzir marcador 7 da lista de reprodução"
 
-#: src/libvlc-module.c:1355
+#: src/libvlc-module.c:1352
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr "Reproduzir marcador 8 da lista de reprodução"
 
-#: src/libvlc-module.c:1356
+#: src/libvlc-module.c:1353
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr "Reproduzir marcador 9 da lista de reprodução"
 
-#: src/libvlc-module.c:1357
+#: src/libvlc-module.c:1354
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr "Reproduzir marcador 10 da lista de reprodução"
 
-#: src/libvlc-module.c:1358
+#: src/libvlc-module.c:1355
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr "Seleciona uma tecla para reproduzir este favorito."
 
-#: src/libvlc-module.c:1359
+#: src/libvlc-module.c:1356
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr "Definir marcador 1 da lista de reprodução"
 
-#: src/libvlc-module.c:1360
+#: src/libvlc-module.c:1357
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr "Definir marcador 2 da lista de reprodução"
 
-#: src/libvlc-module.c:1361
+#: src/libvlc-module.c:1358
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr "Definir marcador 3 da lista de reprodução"
 
-#: src/libvlc-module.c:1362
+#: src/libvlc-module.c:1359
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr "Definir marcador 4 da lista de reprodução"
 
-#: src/libvlc-module.c:1363
+#: src/libvlc-module.c:1360
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr "Definir marcador 5 da lista de reprodução"
 
-#: src/libvlc-module.c:1364
+#: src/libvlc-module.c:1361
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr "Definir marcador 6 da lista de reprodução"
 
-#: src/libvlc-module.c:1365
+#: src/libvlc-module.c:1362
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr "Definir marcador 7 da lista de reprodução"
 
-#: src/libvlc-module.c:1366
+#: src/libvlc-module.c:1363
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr "Definir marcador 8 da lista de reprodução"
 
-#: src/libvlc-module.c:1367
+#: src/libvlc-module.c:1364
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr "Definir marcador 9 da lista de reprodução"
 
-#: src/libvlc-module.c:1368
+#: src/libvlc-module.c:1365
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr "Definir marcador 10 da lista de reprodução"
 
-#: src/libvlc-module.c:1369
+#: src/libvlc-module.c:1366
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr "Selecione a tecla para definir este marcador."
 
-#: src/libvlc-module.c:1370
+#: src/libvlc-module.c:1367
 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:246
 msgid "Clear the playlist"
 msgstr "Limpar lista de reprodução"
 
-#: src/libvlc-module.c:1371
+#: src/libvlc-module.c:1368
 msgid "Select the key to clear the current playlist."
 msgstr "Selecione a tecla para limpar a lista de reprodução atual."
 
-#: src/libvlc-module.c:1373
+#: src/libvlc-module.c:1370
 msgid "Playlist bookmark 1"
 msgstr "Marcador 1 da lista de reprodução"
 
-#: src/libvlc-module.c:1374
+#: src/libvlc-module.c:1371
 msgid "Playlist bookmark 2"
 msgstr "Marcador 2 da lista de reprodução"
 
-#: src/libvlc-module.c:1375
+#: src/libvlc-module.c:1372
 msgid "Playlist bookmark 3"
 msgstr "Marcador 3 da lista de reprodução"
 
-#: src/libvlc-module.c:1376
+#: src/libvlc-module.c:1373
 msgid "Playlist bookmark 4"
 msgstr "Marcador 4 da lista de reprodução"
 
-#: src/libvlc-module.c:1377
+#: src/libvlc-module.c:1374
 msgid "Playlist bookmark 5"
 msgstr "Marcador 5 da lista de reprodução"
 
-#: src/libvlc-module.c:1378
+#: src/libvlc-module.c:1375
 msgid "Playlist bookmark 6"
 msgstr "Marcador 6 da lista de reprodução"
 
-#: src/libvlc-module.c:1379
+#: src/libvlc-module.c:1376
 msgid "Playlist bookmark 7"
 msgstr "Marcador 7 da lista de reprodução"
 
-#: src/libvlc-module.c:1380
+#: src/libvlc-module.c:1377
 msgid "Playlist bookmark 8"
 msgstr "Marcador 8 da lista de reprodução"
 
-#: src/libvlc-module.c:1381
+#: src/libvlc-module.c:1378
 msgid "Playlist bookmark 9"
 msgstr "Marcador 9 da lista de reprodução"
 
-#: src/libvlc-module.c:1382
+#: src/libvlc-module.c:1379
 msgid "Playlist bookmark 10"
 msgstr "Marcador 10 da lista de reprodução"
 
-#: src/libvlc-module.c:1384
+#: src/libvlc-module.c:1381
 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
 msgstr "Permite definir marcadores da lista de reprodução."
 
-#: src/libvlc-module.c:1386
+#: src/libvlc-module.c:1383
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr "Percorrer faixa de áudio"
 
-#: src/libvlc-module.c:1387
+#: src/libvlc-module.c:1384
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
 msgstr "Percorre as faixas de áudio disponíveis (idiomas)."
 
-#: src/libvlc-module.c:1388
+#: src/libvlc-module.c:1385
 #, fuzzy
 msgid "Cycle subtitle track in reverse order"
 msgstr "Percorrer a faixa de legendas"
 
-#: src/libvlc-module.c:1389
+#: src/libvlc-module.c:1386
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks in reverse order."
 msgstr "Percorre as faixas de legendas disponíveis."
 
-#: src/libvlc-module.c:1390
+#: src/libvlc-module.c:1387
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr "Percorrer a faixa de legendas"
 
-#: src/libvlc-module.c:1391
+#: src/libvlc-module.c:1388
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
 msgstr "Percorre as faixas de legendas disponíveis."
 
-#: src/libvlc-module.c:1392
+#: src/libvlc-module.c:1389
 #, fuzzy
 msgid "Toggle subtitles"
 msgstr "Legendas do teletexto"
 
-#: src/libvlc-module.c:1393
+#: src/libvlc-module.c:1390
 #, fuzzy
 msgid "Toggle subtitle track visibility."
 msgstr "Percorrer a faixa de legendas"
 
-#: src/libvlc-module.c:1394
+#: src/libvlc-module.c:1391
 msgid "Cycle next program Service ID"
 msgstr "Próximo ciclo do programa do serviço de ID"
 
-#: src/libvlc-module.c:1395
+#: src/libvlc-module.c:1392
 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)."
 msgstr "Ciclo até o próximo programa de serviço de IDs disponível (SIDs)."
 
-#: src/libvlc-module.c:1396
+#: src/libvlc-module.c:1393
 msgid "Cycle previous program Service ID"
 msgstr "Ciclo anterior do programa do serviço de ID"
 
-#: src/libvlc-module.c:1397
+#: src/libvlc-module.c:1394
 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)."
 msgstr "Ciclo até o anterior programa de serviço de IDs disponível (SIDs)."
 
-#: src/libvlc-module.c:1398
+#: src/libvlc-module.c:1395
 msgid "Cycle source aspect ratio"
 msgstr "Percorrer proporção da fonte"
 
-#: src/libvlc-module.c:1399
+#: src/libvlc-module.c:1396
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
 msgstr "Percorre uma lista pré-definida das proporções da fonte."
 
-#: src/libvlc-module.c:1400
+#: src/libvlc-module.c:1397
 msgid "Cycle video crop"
 msgstr "Alternar recorte de vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1401
+#: src/libvlc-module.c:1398
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
 msgstr ""
 "Alterna formatos de recorte da imagem a partir de uma lista predefinida."
 
-#: src/libvlc-module.c:1402
+#: src/libvlc-module.c:1399
 msgid "Toggle autoscaling"
 msgstr "Alternar ajuste automático"
 
-#: src/libvlc-module.c:1403
+#: src/libvlc-module.c:1400
 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
 msgstr "Ativar ou desativar o ajuste automático."
 
-#: src/libvlc-module.c:1404
+#: src/libvlc-module.c:1401
 msgid "Increase scale factor"
 msgstr "Fator de aumento de escala"
 
-#: src/libvlc-module.c:1406
+#: src/libvlc-module.c:1403
 msgid "Decrease scale factor"
 msgstr "Fator de redução de escala"
 
-#: src/libvlc-module.c:1408
+#: src/libvlc-module.c:1405
 msgid "Toggle deinterlacing"
 msgstr "Alternar desentrelaçamento"
 
-#: src/libvlc-module.c:1409
+#: src/libvlc-module.c:1406
 msgid "Activate or deactivate deinterlacing."
 msgstr "Ativar ou desativar o desentrelaçamento"
 
-#: src/libvlc-module.c:1410
+#: src/libvlc-module.c:1407
 msgid "Cycle deinterlace modes"
 msgstr "Alternar os modos de desentrelaçamento"
 
-#: src/libvlc-module.c:1411
+#: src/libvlc-module.c:1408
 msgid "Cycle through available deinterlace modes."
 msgstr "Ciclo até os modos de desentrelaçamento disponíveis."
 
-#: src/libvlc-module.c:1412
+#: src/libvlc-module.c:1409
 msgid "Show controller in fullscreen"
 msgstr "Mostrar controlador no ecrã inteiro"
 
-#: src/libvlc-module.c:1413
+#: src/libvlc-module.c:1410
 msgid "Boss key"
 msgstr "Chave mestre"
 
-#: src/libvlc-module.c:1414
+#: src/libvlc-module.c:1411
 msgid "Hide the interface and pause playback."
 msgstr "Oculta a interface e pausa a reprodução."
 
-#: src/libvlc-module.c:1415
+#: src/libvlc-module.c:1412
 msgid "Context menu"
 msgstr "Menu de contexto"
 
-#: src/libvlc-module.c:1416
+#: src/libvlc-module.c:1413
 msgid "Show the contextual popup menu."
 msgstr "Mostra o menu de contexto."
 
-#: src/libvlc-module.c:1417
+#: src/libvlc-module.c:1414
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr "Capturar imagem do vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1418
+#: src/libvlc-module.c:1415
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr "Captura uma imagem do vídeo e guarda-a no disco."
 
-#: src/libvlc-module.c:1420 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
+#: src/libvlc-module.c:1417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:121 modules/gui/qt/menus.cpp:849
 #: modules/stream_out/record.c:60
 msgid "Record"
 msgstr "Gravar"
 
-#: src/libvlc-module.c:1421
+#: src/libvlc-module.c:1418
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr "Regista inicio/término do filtro de acesso."
 
-#: src/libvlc-module.c:1423
+#: src/libvlc-module.c:1420
 msgid "Normal/Loop/Repeat"
 msgstr "Normal/Ciclo/Repetir"
 
-#: src/libvlc-module.c:1424
+#: src/libvlc-module.c:1421
 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes"
 msgstr "Alternar entre modos normal/ciclo/repetir da lista de reprodução"
 
-#: src/libvlc-module.c:1427
+#: src/libvlc-module.c:1424
 msgid "Toggle random playlist playback"
 msgstr "Alterna a reprodução aleatória da lista de reprodução"
 
-#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433
+#: src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430
 msgid "Un-Zoom"
 msgstr "Reduzir"
 
-#: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436
+#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433
 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
 msgstr "Recortar um pixel do topo do vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438
+#: src/libvlc-module.c:1434 src/libvlc-module.c:1435
 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
 msgstr "Restaurar um pixel do topo do vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1440 src/libvlc-module.c:1441
+#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438
 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
 msgstr "Recortar um pixel da esquerda do vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443
+#: src/libvlc-module.c:1439 src/libvlc-module.c:1440
 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
 msgstr "Restaurar um pixel da esquerda do vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1445 src/libvlc-module.c:1446
+#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443
 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr "Recortar um pixel da base do vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448
+#: src/libvlc-module.c:1444 src/libvlc-module.c:1445
 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr "Restaurar um pixel da base do vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1450 src/libvlc-module.c:1451
+#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448
 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
 msgstr "Recortar um pixel da direita do vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1452 src/libvlc-module.c:1453
+#: src/libvlc-module.c:1449 src/libvlc-module.c:1450
 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
 msgstr "Restaurar um pixel da direta do vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1456
+#: src/libvlc-module.c:1453
 msgid "Shrink the viewpoint field of view (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1457
+#: src/libvlc-module.c:1454
 msgid "Expand the viewpoint field of view (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1458
+#: src/libvlc-module.c:1455
 msgid "Roll the viewpoint clockwise (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1459
+#: src/libvlc-module.c:1456
 msgid "Roll the viewpoint anti-clockwise (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1461
+#: src/libvlc-module.c:1458
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
 msgstr "Alternar modo de ecrã completo na saída de vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1463
+#: src/libvlc-module.c:1460
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
 msgstr "Alternar modo de papel de parede na saída de vídeo."
 
-#: src/libvlc-module.c:1465
+#: src/libvlc-module.c:1462
 msgid "Cycle through audio devices"
 msgstr "Percorrer dispositivos de áudio"
 
-#: src/libvlc-module.c:1466
+#: src/libvlc-module.c:1463
 msgid "Cycle through available audio devices"
 msgstr "Percorrer pelos dispositivos áudio disponíveis"
 
-#: src/libvlc-module.c:1595 src/video_output/vout_intf.c:274
+#: src/libvlc-module.c:1592 src/video_output/vout_intf.c:274
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:424 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:502
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
 msgid "Snapshot"
 msgstr "Captura de ecrã"
 
-#: src/libvlc-module.c:1612
+#: src/libvlc-module.c:1609
 msgid "Window properties"
 msgstr "Propriedades da janela"
 
-#: src/libvlc-module.c:1672
+#: src/libvlc-module.c:1669
 msgid "Subpictures"
 msgstr "Subimagens"
 
-#: src/libvlc-module.c:1680 modules/codec/subsdec.c:181
+#: src/libvlc-module.c:1677 modules/codec/subsdec.c:181
 #: modules/demux/subtitle.c:71 modules/demux/xiph_metadata.h:49
 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:158
@@ -4951,81 +4927,81 @@ msgstr "Subimagens"
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Legendas"
 
-#: src/libvlc-module.c:1700 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
+#: src/libvlc-module.c:1697 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
 msgid "Overlays"
 msgstr "Sobreposições"
 
-#: src/libvlc-module.c:1710
+#: src/libvlc-module.c:1707
 msgid "Track settings"
 msgstr "Definições da faixa"
 
-#: src/libvlc-module.c:1750 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
+#: src/libvlc-module.c:1747 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
 msgid "Playback control"
 msgstr "Controlo da reprodução"
 
-#: src/libvlc-module.c:1779
+#: src/libvlc-module.c:1776
 msgid "Default devices"
 msgstr "Dispositivos padrão"
 
-#: src/libvlc-module.c:1786
+#: src/libvlc-module.c:1783
 msgid "Network settings"
 msgstr "Definições de rede"
 
-#: src/libvlc-module.c:1812
+#: src/libvlc-module.c:1809
 msgid "Socks proxy"
 msgstr "Proxy socks"
 
-#: src/libvlc-module.c:1821 modules/demux/xiph_metadata.h:55
+#: src/libvlc-module.c:1818 modules/demux/xiph_metadata.h:55
 msgid "Metadata"
 msgstr "Metadados"
 
-#: src/libvlc-module.c:1922
+#: src/libvlc-module.c:1919
 msgid "Decoders"
 msgstr "Descodificadores"
 
-#: src/libvlc-module.c:1929 modules/access/avio.h:40
+#: src/libvlc-module.c:1926 modules/access/avio.h:40
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:85
 msgid "Input"
 msgstr "Entrada"
 
-#: src/libvlc-module.c:1965
+#: src/libvlc-module.c:1962
 msgid "VLM"
 msgstr "VLM"
 
-#: src/libvlc-module.c:2011
+#: src/libvlc-module.c:2008
 msgid "Special modules"
 msgstr "Módulos especiais"
 
-#: src/libvlc-module.c:2016 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
+#: src/libvlc-module.c:2013 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
 msgid "Plugins"
 msgstr "Extras"
 
-#: src/libvlc-module.c:2028
+#: src/libvlc-module.c:2025
 msgid "Performance options"
 msgstr "Opções de desempenho"
 
-#: src/libvlc-module.c:2047
+#: src/libvlc-module.c:2044
 msgid "Clock source"
 msgstr "Fonte do relógio"
 
-#: src/libvlc-module.c:2165
+#: src/libvlc-module.c:2162
 msgid "Hot keys"
 msgstr "Teclas de atalho"
 
-#: src/libvlc-module.c:2655
+#: src/libvlc-module.c:2652
 msgid "Jump sizes"
 msgstr "Tamanho de avanço/recuo"
 
-#: src/libvlc-module.c:2740
+#: src/libvlc-module.c:2737
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
 msgstr ""
 "imprime a ajuda do VLC (pode ser combinado com --advanced e --help-verbose)"
 
-#: src/libvlc-module.c:2743
+#: src/libvlc-module.c:2740
 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
 msgstr "Ajuda exaustiva sobre o VLC e seus módulos"
 
-#: src/libvlc-module.c:2745
+#: src/libvlc-module.c:2742
 msgid ""
 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
 "--help-verbose)"
@@ -5033,19 +5009,19 @@ msgstr ""
 "imprime a ajuda do VLC e de todos os seus módulos (pode ser combinada com --"
 "advanced e --help-verbose)"
 
-#: src/libvlc-module.c:2748
+#: src/libvlc-module.c:2745
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr "pedir detalhes extra ao mostrar a ajuda"
 
-#: src/libvlc-module.c:2750
+#: src/libvlc-module.c:2747
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr "imprime a lista de módulos disponíveis"
 
-#: src/libvlc-module.c:2752
+#: src/libvlc-module.c:2749
 msgid "print a list of available modules with extra detail"
 msgstr "imprime a lista de todos os módulos disponíveis com detalhes extra"
 
-#: src/libvlc-module.c:2754
+#: src/libvlc-module.c:2751
 msgid ""
 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
@@ -5053,27 +5029,27 @@ msgstr ""
 "imprime a ajuda de um módulo específico (pode ser combinado com --advanced e "
 "--help-verbose). Use o prefixo = com o nome do módulo para uma procura exata."
 
-#: src/libvlc-module.c:2758
+#: src/libvlc-module.c:2755
 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
 msgstr "nenhuma opção de configuração será carregada ou guardada no ficheiro"
 
-#: src/libvlc-module.c:2760
+#: src/libvlc-module.c:2757
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr "restaurar predefinições da configuração atual"
 
-#: src/libvlc-module.c:2762
+#: src/libvlc-module.c:2759
 msgid "use alternate config file"
 msgstr "utilizar outro ficheiro de configuração "
 
-#: src/libvlc-module.c:2764
+#: src/libvlc-module.c:2761
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr "restaura a cache de extras"
 
-#: src/libvlc-module.c:2766
+#: src/libvlc-module.c:2763
 msgid "print version information"
 msgstr "mostrar informação da versão"
 
-#: src/libvlc-module.c:2806
+#: src/libvlc-module.c:2803
 msgid "core program"
 msgstr " programa de núcleo"
 
@@ -6366,12 +6342,12 @@ msgstr "É necessário o SDP"
 #: modules/access/bluray.c:793
 #, c-format
 msgid ""
-"This Blu-ray disc needs Java for menus.%s\n"
-"Disc is played without menus."
+"This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n"
+"The disc will be played without menus."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/bluray.c:794
-msgid " Java was not found from your system."
+msgid "Java was not found on your system."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/bluray.c:817
@@ -7431,8 +7407,7 @@ msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
 msgstr "DVDRead não conseguiu abrir o disco \"%s\"."
 
 #: modules/access/dvdread.c:217
-#, c-format
-msgid "Cannot play a non UDF mastered DVD. (Found ISO9660 '%s')"
+msgid "Cannot play a non-UDF mastered DVD."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dvdread.c:472
@@ -8086,8 +8061,8 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/nfs.c:50
 msgid ""
-"If uid/gid are not specified in the url, this module will try to "
-"automatically set a uid/gid."
+"If uid/gid are not specified in the url, VLC will automatically set a uid/"
+"gid."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/nfs.c:57
@@ -8912,9 +8887,8 @@ msgstr "Autenticação RTSP"
 #, c-format
 msgid ""
 "The computer (%s) you are trying to connect to requires authentication.\n"
-"Please provide a username (and ideally a domain name using the format DOMAIN;"
-"username)\n"
-" and a password"
+"Please provide a username (ideally a domain name using the format DOMAIN;"
+"username) and a password."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/tcp.c:116
@@ -9363,7 +9337,7 @@ msgstr ""
 "aplicação v4l2 -ctl."
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:438
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435
 #: modules/control/hotkeys.c:395
 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99
 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:160
@@ -9806,12 +9780,11 @@ msgid "Audio filter for simple channel mixing"
 msgstr "Filtro de audio para mistura de canais simples"
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:50
-msgid "HRTF SOFA file for the binauralization"
+msgid "HRTF file for the binauralization"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:51
-msgid ""
-"To use a custom HRTF (Head-related transfer function)in the SOFA format."
+msgid "Custom HRTF (Head-related transfer function) filein the SOFA format."
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:54
@@ -10356,7 +10329,7 @@ msgid "Pitch Shift"
 msgstr "Variação"
 
 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:74
-msgid "Pitch shift in semitones"
+msgid "Pitch shift in semitones."
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
@@ -11385,6 +11358,10 @@ msgstr ""
 msgid "CC 608/708"
 msgstr "CC 608/708"
 
+#: modules/codec/cc.c:57
+msgid "Closed Captions decoder"
+msgstr "Decodificador de legenda oculta"
+
 #: modules/codec/cdg.c:88
 msgid "CDG video decoder"
 msgstr "Descodificador de vídeo CDG"
@@ -13274,22 +13251,22 @@ msgstr ""
 msgid "Ulead DV audio decoder"
 msgstr "Descodificador de áudio Ulead DV"
 
-#: modules/codec/videotoolbox.m:73
+#: modules/codec/videotoolbox.m:77
 #, fuzzy
 msgid "Use Hardware decoders only"
 msgstr "Descodificação de hardware"
 
-#: modules/codec/videotoolbox.m:74 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:335
+#: modules/codec/videotoolbox.m:78 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:335
 msgid "Deinterlacing"
 msgstr "Desentrelaçamento"
 
-#: modules/codec/videotoolbox.m:75
+#: modules/codec/videotoolbox.m:79
 msgid ""
 "If interlaced content is detected, temporal deinterlacing is enabled at the "
 "expense of a pipeline delay."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/videotoolbox.m:83
+#: modules/codec/videotoolbox.m:87
 #, fuzzy
 msgid "VideoToolbox video decoder"
 msgstr "Descodificador de vídeo WebM"
@@ -14237,11 +14214,11 @@ msgstr "esa"
 msgid "tesa"
 msgstr "tesa"
 
-#: modules/codec/x264.c:438
+#: modules/codec/x264.c:435
 msgid "Fast"
 msgstr "Rápido"
 
-#: modules/codec/x264.c:438 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281
+#: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:384
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:689
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:646
@@ -14250,56 +14227,56 @@ msgstr "Rápido"
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: modules/codec/x264.c:438
+#: modules/codec/x264.c:435
 msgid "Slow"
 msgstr "Lento"
 
-#: modules/codec/x264.c:443
+#: modules/codec/x264.c:440
 msgid "Spatial"
 msgstr "Spatial"
 
-#: modules/codec/x264.c:443 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
+#: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
 msgid "Temporal"
 msgstr "Temporal"
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "checkerboard"
 msgstr "checkerboard"
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "column alternation"
 msgstr "column alternation"
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "row alternation"
 msgstr "alternação de linhas"
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "side by side"
 msgstr "lado a lado"
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "top bottom"
 msgstr "top bottom"
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "frame alternation"
 msgstr "alternação de fotogramas"
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 #, fuzzy
 msgid "2D"
 msgstr "F2"
 
-#: modules/codec/x264.c:452
+#: modules/codec/x264.c:449
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
 msgstr "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
 
-#: modules/codec/x264.c:456
+#: modules/codec/x264.c:453
 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)"
 msgstr "Codificador H.262/MPEG-2 (x262)"
 
-#: modules/codec/x264.c:460
+#: modules/codec/x264.c:457
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)"
 msgstr "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC codificador (x264)"
 
@@ -18618,12 +18595,12 @@ msgstr "Lamentavelmente, estas teclas não podem ser associadas a atalhos."
 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
 msgstr "Esta combinação já é usada por \"%@\"."
 
-#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:260
+#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243
 msgid "Not Set"
 msgstr "Não definido"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:50
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384 modules/gui/qt/qt.cpp:214
 msgid "Audio/Video"
 msgstr "Áudio/Vídeo"
 
@@ -21612,10 +21589,6 @@ msgstr "Sensibilidade do rato no controlador do ecrã inteiro"
 msgid "When minimized"
 msgstr "Se minimizado"
 
-#: modules/gui/qt/qt.cpp:214
-msgid "Both"
-msgstr "Ambos"
-
 #: modules/gui/qt/qt.cpp:219
 msgid "Qt interface"
 msgstr "Interface Qt"
@@ -21916,8 +21889,7 @@ msgstr "Sincronizar superior e inferior"
 
 #: modules/keystore/keychain.m:57
 msgid ""
-"Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain. "
-"Requires iOS 7 / Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher."
+"Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain."
 msgstr ""
 
 #: modules/keystore/keychain.m:59
@@ -21929,9 +21901,7 @@ msgid "Keychain access group"
 msgstr ""
 
 #: modules/keystore/keychain.m:62
-msgid ""
-"Keychain access group as defined by the app entitlements. Requires iOS 3 / "
-"Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher."
+msgid "Keychain access group as defined by the app entitlements."
 msgstr ""
 
 #: modules/keystore/keychain.m:108
@@ -29331,6 +29301,13 @@ msgstr "AAAA; "
 msgid "Media Manager List"
 msgstr "Lista do gestor multimédia"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Disable lua"
+#~ msgstr "Desativar"
+
+#~ msgid "Both"
+#~ msgstr "Ambos"
+
 #~ msgid "Display resolution"
 #~ msgstr "Resolução do ecrã"
 
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index b83c8d91da941cd7542a6cd21e35c7823c652c9e..d6603bd03564dc474a7316074d1f952ab1e91a0c 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -19,7 +19,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-23 10:11+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-24 15:12+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-08-19 01:41+0000\n"
 "Last-Translator: Cristian Silaghi <cristian.silaghi@mozilla.ro>\n"
 "Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/projects/p/vlc-trans/"
@@ -31,7 +31,7 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?"
 "2:1));\n"
 
-#: include/vlc_common.h:1036
+#: include/vlc_common.h:1037
 msgid ""
 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
@@ -89,7 +89,7 @@ msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "Setări de taste rapide"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:3062 src/input/es_out.c:3103
-#: src/libvlc-module.c:1489 modules/access/imem.c:64
+#: src/libvlc-module.c:1486 modules/access/imem.c:64
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:171
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:404 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:92
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:101
@@ -142,7 +142,7 @@ msgstr "Module de ieșire"
 msgid "General settings for audio output modules."
 msgstr "Setări generale pentru modulele audio de ieșire."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2012
+#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2009
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:183
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211
 msgid "Miscellaneous"
@@ -153,7 +153,7 @@ msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr "Diverse setări audio și module."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:73 src/input/es_out.c:3065 src/input/es_out.c:3147
-#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1548 modules/access/imem.c:64
+#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1545 modules/access/imem.c:64
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:160
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:82
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:91
@@ -275,7 +275,7 @@ msgstr "Setări pentru subtitlu, teletext și codori și decodori CC."
 msgid "General input settings. Use with care..."
 msgstr "Setări generale de intrare. Folosiți cu grijă..."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1947
+#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1944
 #: modules/access/avio.h:50
 msgid "Stream output"
 msgstr "Flux de ieșire"
@@ -379,7 +379,7 @@ msgstr "VOD"
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr "Implementarea VLC pentru video la cerere (Video On Demand)"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2056
+#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2053
 #: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:863
@@ -415,7 +415,7 @@ msgstr ""
 "Modulele de descoperire de servicii sunt facilități care adaugă automat "
 "elemente la lista de redare."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1847
+#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1844
 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:93
 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1308
 msgid "Advanced"
@@ -547,7 +547,7 @@ msgstr "Repetă tot"
 msgid "Repeat One"
 msgstr "Repetă o dată"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1426
+#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1423
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:389
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124
@@ -1279,12 +1279,13 @@ msgstr ""
 
 #: src/input/es_out.c:3287
 #, fuzzy
-msgid "Max luminance"
+msgid "Max. luminance"
 msgstr "Balans la albastru"
 
 #: src/input/es_out.c:3292
-msgid "Min luminance"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Min. luminance"
+msgstr "Balans la albastru"
 
 #: src/input/es_out.c:3300
 #, fuzzy
@@ -1306,14 +1307,6 @@ msgstr "Limba principală"
 msgid "White point"
 msgstr "Alb verde"
 
-#: src/input/es_out.c:3325
-msgid "MaxCLL"
-msgstr ""
-
-#: src/input/es_out.c:3330
-msgid "MaxFALL"
-msgstr ""
-
 #: src/input/input.c:2655
 msgid "Your input can't be opened"
 msgstr "Intrarea nu a putut fi deschisă"
@@ -1538,25 +1531,25 @@ msgstr ""
 msgid "C"
 msgstr "ro"
 
-#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430
-#: src/libvlc-module.c:2645 src/video_output/vout_intf.c:176
+#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1426 src/libvlc-module.c:1427
+#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:176
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:465
 msgid "Zoom"
 msgstr "Zoom"
 
-#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:87
+#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1340 src/video_output/vout_intf.c:87
 msgid "1:4 Quarter"
 msgstr "1:4 (sfert)"
 
-#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1344 src/video_output/vout_intf.c:88
+#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1341 src/video_output/vout_intf.c:88
 msgid "1:2 Half"
 msgstr "1:2 (jumătate)"
 
-#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1345 src/video_output/vout_intf.c:89
+#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1342 src/video_output/vout_intf.c:89
 msgid "1:1 Original"
 msgstr "1:1 (original)"
 
-#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1346 src/video_output/vout_intf.c:90
+#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:90
 msgid "2:1 Double"
 msgstr "2:1 (dublu)"
 
@@ -1826,7 +1819,7 @@ msgstr ""
 "mixerul canalului de căști."
 
 #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942
-#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:443
+#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:440
 #: modules/demux/mpeg/ts.c:120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:65
 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:582
@@ -1915,11 +1908,11 @@ msgstr ""
 "Permite redarea audio cu viteză mai mică sau mai mare, fără a afecta "
 "tonalitatea sunetului"
 
-#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1125
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2077 modules/access/dtv/access.c:107
 #: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
-#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:438 modules/codec/x264.c:443
+#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:272
@@ -2786,28 +2779,16 @@ msgstr "ID pistă subtitlu"
 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
 msgstr "ID-ul fluxului pistei de subtitlu de folosit."
 
-#: src/libvlc-module.c:616 modules/codec/cc.c:57
-msgid "Closed Captions decoder"
-msgstr "Decodor de subtitluri pentru persoane cu dizabilități"
-
-#: src/libvlc-module.c:617
+#: src/libvlc-module.c:616
 #, fuzzy
-msgid "Preferred closed captions decoder"
+msgid "Preferred Closed Captions decoder"
 msgstr "Decodor de subtitluri pentru persoane cu dizabilități"
 
-#: src/libvlc-module.c:619
-msgid "EIA/CEA 608"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:619
-msgid "CEA 708"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:621
+#: src/libvlc-module.c:620
 msgid "Preferred video resolution"
 msgstr "Rezoluţie video preferată"
 
-#: src/libvlc-module.c:623
+#: src/libvlc-module.c:622
 msgid ""
 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
@@ -2819,83 +2800,83 @@ msgstr ""
 "măsurată în număr de linii. Utilizaţi această opţiune pentru a reda "
 "rezoluţii înalte dar nu dispuneţi de o reţea bună sau de un CPU puternic."
 
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:628
 msgid "Best available"
 msgstr "Cel mai bun disponibil"
 
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:628
 msgid "Full HD (1080p)"
 msgstr "Full HD (1080p)"
 
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:628
 msgid "HD (720p)"
 msgstr "HD (720p)"
 
-#: src/libvlc-module.c:630
+#: src/libvlc-module.c:629
 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
 msgstr "Definiție standard (576 sau 480 de linii)"
 
-#: src/libvlc-module.c:631
+#: src/libvlc-module.c:630
 msgid "Low Definition (360 lines)"
 msgstr "Rezoluţie Redusă (360 de linii)"
 
-#: src/libvlc-module.c:632
+#: src/libvlc-module.c:631
 msgid "Very Low Definition (240 lines)"
 msgstr "Rezoluţie Foarte Scăzută (240 de linii) "
 
-#: src/libvlc-module.c:635
+#: src/libvlc-module.c:634
 msgid "Input repetitions"
 msgstr "Repetări ale intrării"
 
-#: src/libvlc-module.c:637
+#: src/libvlc-module.c:636
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr "Numărul de câte ori va fi repetată aceeași intrare"
 
-#: src/libvlc-module.c:639 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
+#: src/libvlc-module.c:638 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
 msgid "Start time"
 msgstr "Timp de start"
 
-#: src/libvlc-module.c:641
+#: src/libvlc-module.c:640
 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
 msgstr "Fluxul va porni la această poziție (în secunde)."
 
-#: src/libvlc-module.c:643 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
+#: src/libvlc-module.c:642 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
 msgid "Stop time"
 msgstr "Timp de stop"
 
-#: src/libvlc-module.c:645
+#: src/libvlc-module.c:644
 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
 msgstr "Fluxul se va opri la această poziție (în secunde)."
 
-#: src/libvlc-module.c:647
+#: src/libvlc-module.c:646
 msgid "Run time"
 msgstr "Timp de rulare"
 
-#: src/libvlc-module.c:649
+#: src/libvlc-module.c:648
 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
 msgstr "Fluxul va rula această durată (în secunde)."
 
-#: src/libvlc-module.c:651
+#: src/libvlc-module.c:650
 msgid "Fast seek"
 msgstr "Căutare rapidă"
 
-#: src/libvlc-module.c:653
+#: src/libvlc-module.c:652
 msgid "Favor speed over precision while seeking"
 msgstr "Favorizarea vitezei în detrimentul preciziei, la căutare"
 
-#: src/libvlc-module.c:655
+#: src/libvlc-module.c:654
 msgid "Playback speed"
 msgstr "Viteză de redare"
 
-#: src/libvlc-module.c:657
+#: src/libvlc-module.c:656
 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
 msgstr "Aceasta defineşte viteza de redare (viteza nominală este 1.0)."
 
-#: src/libvlc-module.c:659
+#: src/libvlc-module.c:658
 msgid "Input list"
 msgstr "Listă de intrări"
 
-#: src/libvlc-module.c:661
+#: src/libvlc-module.c:660
 msgid ""
 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
 "together after the normal one."
@@ -2903,11 +2884,11 @@ msgstr ""
 "Puteți da o listă de intrări separate prin virgulă care vor fi concatenate "
 "împreună după cele normale."
 
-#: src/libvlc-module.c:664
+#: src/libvlc-module.c:663
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr "Intrare auxiliară (experimental)"
 
-#: src/libvlc-module.c:666
+#: src/libvlc-module.c:665
 msgid ""
 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
@@ -2917,11 +2898,11 @@ msgstr ""
 "caracteristică este experimentală, nu toate formatele sunt suportate. "
 "Folosiți o listă de intrări separate de „#”."
 
-#: src/libvlc-module.c:670
+#: src/libvlc-module.c:669
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr "Lista de semne de carte pentru un flux"
 
-#: src/libvlc-module.c:672
+#: src/libvlc-module.c:671
 msgid ""
 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
@@ -2931,21 +2912,21 @@ msgstr ""
 "„{name=nume-semn-de-carte,time=decalaj-de-timp-opțional,bytes=decalaj-de-"
 "baiți-opțional},{...}”"
 
-#: src/libvlc-module.c:676
+#: src/libvlc-module.c:675
 #, fuzzy
 msgid "Record directory"
 msgstr "Dosar sursă"
 
-#: src/libvlc-module.c:678
+#: src/libvlc-module.c:677
 #, fuzzy
 msgid "Directory where the records will be stored"
 msgstr "Dosarul unde vor fi stocate înregistrările."
 
-#: src/libvlc-module.c:680
+#: src/libvlc-module.c:679
 msgid "Prefer native stream recording"
 msgstr "Preferă înregistrarea fluxului nativ"
 
-#: src/libvlc-module.c:682
+#: src/libvlc-module.c:681
 msgid ""
 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
 "output module"
@@ -2953,19 +2934,19 @@ msgstr ""
 "Când este posibil, în locul folosirii modulului de ieşire flux, va fi "
 "înregistrat fluxul de intrare"
 
-#: src/libvlc-module.c:685
+#: src/libvlc-module.c:684
 msgid "Timeshift directory"
 msgstr "Dosar pentru decalaj temporal"
 
-#: src/libvlc-module.c:687
+#: src/libvlc-module.c:686
 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
 msgstr "Dosar folosit pentru a stoca fișiere temporare de decalaj temporal."
 
-#: src/libvlc-module.c:689
+#: src/libvlc-module.c:688
 msgid "Timeshift granularity"
 msgstr "Granularitate decalaj temporal"
 
-#: src/libvlc-module.c:691
+#: src/libvlc-module.c:690
 msgid ""
 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
 "to store the timeshifted streams."
@@ -2973,11 +2954,11 @@ msgstr ""
 "Dimensiunea maximă în baiți a fișierului temporar care va fi folosit pentru "
 "stocarea fluxurilor decalate temporal."
 
-#: src/libvlc-module.c:694
+#: src/libvlc-module.c:693
 msgid "Change title according to current media"
 msgstr "Schimbare titlul conform fiÅŸer media actual"
 
-#: src/libvlc-module.c:695
+#: src/libvlc-module.c:694
 msgid ""
 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
@@ -2989,16 +2970,11 @@ msgstr ""
 "$n: Nr. Piesă<br>$p: În redare<br>$A: Data<br>$D: Durata<br>$Z: \"În redare"
 "\" (Revenire la Titlu - Artist)"
 
-#: src/libvlc-module.c:700
-#, fuzzy
-msgid "Disable lua"
-msgstr "Dezactivat"
-
-#: src/libvlc-module.c:701
+#: src/libvlc-module.c:699
 msgid "Disable all lua plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:705
+#: src/libvlc-module.c:703
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
@@ -3011,11 +2987,11 @@ msgstr ""
 "\"filtre de sub-surse\". Puteţi de asemenea, stabili mai multe opţiuni "
 "diverse pentru sub-cadre."
 
-#: src/libvlc-module.c:711 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305
+#: src/libvlc-module.c:709 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr "Forțează poziția subtitlului"
 
-#: src/libvlc-module.c:713
+#: src/libvlc-module.c:711
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
@@ -3023,30 +2999,30 @@ msgstr ""
 "Puteți folosi această opțiune pentru a plasa subtitlurile dedesubtul "
 "filmului, în loc de deasupra lui. Încercați mai multe poziții."
 
-#: src/libvlc-module.c:716
+#: src/libvlc-module.c:714
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles text scaling factor"
 msgstr "Factor de durată subtitlu:"
 
-#: src/libvlc-module.c:717
-msgid "Set value to alter subtitles size where possible"
+#: src/libvlc-module.c:715
+msgid "Changes the subtitles size where possible"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:719
+#: src/libvlc-module.c:717
 msgid "Enable sub-pictures"
 msgstr "Activează subimaginile"
 
-#: src/libvlc-module.c:721
+#: src/libvlc-module.c:719
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr "Puteți dezactiva complet procesarea sub-imaginilor."
 
-#: src/libvlc-module.c:723 src/libvlc-module.c:1671 src/text/iso-639_def.h:145
+#: src/libvlc-module.c:721 src/libvlc-module.c:1668 src/text/iso-639_def.h:145
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:338
 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:290
 msgid "On Screen Display"
 msgstr "Afișare pe ecran (OSD)"
 
-#: src/libvlc-module.c:725
+#: src/libvlc-module.c:723
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 "Display)."
@@ -3054,11 +3030,11 @@ msgstr ""
 "VLC poate afișa mesaje pe imaginea video. Aceasta se numește OSD (On Screen "
 "Display)."
 
-#: src/libvlc-module.c:728
+#: src/libvlc-module.c:726
 msgid "Text rendering module"
 msgstr "Modul de randare de text"
 
-#: src/libvlc-module.c:730
+#: src/libvlc-module.c:728
 msgid ""
 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
 "instance."
@@ -3066,11 +3042,11 @@ msgstr ""
 "VLC folosește în mod normal Freetype pentru randare, dar aceasta vă permite "
 "să folosiți svg, de exemplu."
 
-#: src/libvlc-module.c:732
+#: src/libvlc-module.c:730
 msgid "Subpictures source module"
 msgstr "Modul sursă sub-cadre"
 
-#: src/libvlc-module.c:734
+#: src/libvlc-module.c:732
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
@@ -3079,11 +3055,11 @@ msgstr ""
 "niÅŸte imagini sau text, peste imaginea video (precum un logo, un text "
 "arbitral, ...)."
 
-#: src/libvlc-module.c:737
+#: src/libvlc-module.c:735
 msgid "Subpictures filter module"
 msgstr "Modul de filtre de subimagini"
 
-#: src/libvlc-module.c:739
+#: src/libvlc-module.c:737
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
 "by subtitle decoders or other subpictures sources."
@@ -3092,11 +3068,11 @@ msgstr ""
 "cadre, este creat prin decodoarele de subtitrare sau prin alte surse de sub-"
 "cadre."
 
-#: src/libvlc-module.c:742
+#: src/libvlc-module.c:740
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr "Detectează automat fișierele de subtitlu"
 
-#: src/libvlc-module.c:744
+#: src/libvlc-module.c:742
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
 "(based on the filename of the movie)."
@@ -3104,11 +3080,11 @@ msgstr ""
 "Detectează automat un fișier de subtitlu, dacă nu este specificat un nume de "
 "fișier de subtitlu (se bazează pe numele de fișier al filmului)."
 
-#: src/libvlc-module.c:747
+#: src/libvlc-module.c:745
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr "Precizie de detectare automată a subtitlului"
 
-#: src/libvlc-module.c:749
+#: src/libvlc-module.c:747
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -3128,11 +3104,11 @@ msgstr ""
 "4 = fișierul de subtitlu al cărui nume se potrivește exact cu numele de "
 "fișier al filmului"
 
-#: src/libvlc-module.c:757
+#: src/libvlc-module.c:755
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr "Căi de detectare automată a subtitlului"
 
-#: src/libvlc-module.c:759
+#: src/libvlc-module.c:757
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
@@ -3140,11 +3116,11 @@ msgstr ""
 "Caută fișiere de subtitluri și în acele căi, dacă fișierul de subtitlu nu a "
 "fost găsit în dosarul curent."
 
-#: src/libvlc-module.c:762
+#: src/libvlc-module.c:760
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr "Foloșeste un fișier de subtitlu"
 
-#: src/libvlc-module.c:764
+#: src/libvlc-module.c:762
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
@@ -3152,19 +3128,19 @@ msgstr ""
 "Încarcă acest fișier de subtitlu. A se folosi când detectarea automată nu "
 "poate găsi fișierul de subtitlu."
 
-#: src/libvlc-module.c:768
+#: src/libvlc-module.c:766
 msgid "DVD device"
 msgstr "Dispozitiv DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:769
+#: src/libvlc-module.c:767
 msgid "VCD device"
 msgstr "Dispozitiv VCD"
 
-#: src/libvlc-module.c:770 modules/access/cdda.c:701
+#: src/libvlc-module.c:768 modules/access/cdda.c:701
 msgid "Audio CD device"
 msgstr "Dispozitiv CD audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:774
+#: src/libvlc-module.c:772
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (e.g. D:)"
@@ -3172,7 +3148,7 @@ msgstr ""
 "Aceasta este unitatea DVD implicită (sau fişierul) de utilizat. Nu uitaţi de "
 "cele două puncte de după litera unităţii (ex. D:)"
 
-#: src/libvlc-module.c:777
+#: src/libvlc-module.c:775
 msgid ""
 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (e.g. D:)"
@@ -3180,7 +3156,7 @@ msgstr ""
 "Aceasta este unitatea VCD implicită (sau fişierul) de utilizat. Nu uitaţi de "
 "cele două puncte de după litera unităţii (ex. D:)"
 
-#: src/libvlc-module.c:780 modules/access/cdda.c:704
+#: src/libvlc-module.c:778 modules/access/cdda.c:704
 msgid ""
 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
 "after the drive letter (e.g. D:)"
@@ -3188,32 +3164,32 @@ msgstr ""
 "Aceasta este unitatea CD Audio, implicită (sau fişierul) de utilizat. Nu "
 "uitaţi de cele două puncte de după litera unităţii (ex. D:)"
 
-#: src/libvlc-module.c:787
+#: src/libvlc-module.c:785
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr "Dispozitivul DVD folosit implicit."
 
-#: src/libvlc-module.c:789
+#: src/libvlc-module.c:787
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr "Dispozitivul VCD folosit implicit."
 
-#: src/libvlc-module.c:791 modules/access/cdda.c:709
+#: src/libvlc-module.c:789 modules/access/cdda.c:709
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr "Dispozitivul CD audio folosit implicit."
 
-#: src/libvlc-module.c:805
+#: src/libvlc-module.c:803
 msgid "TCP connection timeout"
 msgstr "Limită de timp conexiune TCP"
 
-#: src/libvlc-module.c:807
+#: src/libvlc-module.c:805
 #, fuzzy
 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds)."
 msgstr "Limita de timp implicită a conexiunii TCP (în milisecunde)."
 
-#: src/libvlc-module.c:809
+#: src/libvlc-module.c:807
 msgid "HTTP server address"
 msgstr "Adresa HTTP server"
 
-#: src/libvlc-module.c:811
+#: src/libvlc-module.c:809
 msgid ""
 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
@@ -3223,11 +3199,11 @@ msgstr ""
 "adresă IP (ex. ::1 or 127.0.0.1) sau nume gazdă/host (ex. localhost) pentru "
 "a le restricţiona pe o interfaţă specifică de reţea."
 
-#: src/libvlc-module.c:815
+#: src/libvlc-module.c:813
 msgid "RTSP server address"
 msgstr "Adresă server RTSP"
 
-#: src/libvlc-module.c:817
+#: src/libvlc-module.c:815
 msgid ""
 "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
 "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
@@ -3241,11 +3217,11 @@ msgstr ""
 "127.0.0.1) sau un nume gazdă/host (ex. localhost) pentru limitarea la o "
 "interfață de rețea specifică.  "
 
-#: src/libvlc-module.c:823
+#: src/libvlc-module.c:821
 msgid "HTTP server port"
 msgstr "Port server HTTP"
 
-#: src/libvlc-module.c:825
+#: src/libvlc-module.c:823
 msgid ""
 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
@@ -3255,11 +3231,11 @@ msgstr ""
 "este 80. TotuÅŸi alocarea numerelor de port, sub 1025, este de obicei "
 "limitată de către sistemul de operare."
 
-#: src/libvlc-module.c:830
+#: src/libvlc-module.c:828
 msgid "HTTPS server port"
 msgstr "Port server HTTPS"
 
-#: src/libvlc-module.c:832
+#: src/libvlc-module.c:830
 msgid ""
 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
@@ -3269,11 +3245,11 @@ msgstr ""
 "este 443. TotuÅŸi alocarea numerelor de port, sub 1025, este de obicei "
 "limitată de către sistemul de operare."
 
-#: src/libvlc-module.c:837
+#: src/libvlc-module.c:835
 msgid "RTSP server port"
 msgstr "Port server RTSP"
 
-#: src/libvlc-module.c:839
+#: src/libvlc-module.c:837
 msgid ""
 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
@@ -3283,31 +3259,31 @@ msgstr ""
 "este 554. TotuÅŸi alocarea numerelor de port, sub 1025, este de obicei "
 "limitată de către sistemul de operare."
 
-#: src/libvlc-module.c:844
+#: src/libvlc-module.c:842
 msgid "HTTP/TLS server certificate"
 msgstr "Certificat server HTTP/TLS"
 
-#: src/libvlc-module.c:846
+#: src/libvlc-module.c:844
 msgid ""
 "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS. On OS X, "
 "the string is used as a label to search the certificate in the keychain."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:849
+#: src/libvlc-module.c:847
 msgid "HTTP/TLS server private key"
 msgstr "Cheie privată server HTTP/TLS"
 
-#: src/libvlc-module.c:851
+#: src/libvlc-module.c:849
 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
 msgstr ""
 "Această cheie privată (în format PEM) este utilizată pentru partea TLS a "
 "serverului."
 
-#: src/libvlc-module.c:853
+#: src/libvlc-module.c:851
 msgid "SOCKS server"
 msgstr "Server SOCKS"
 
-#: src/libvlc-module.c:855
+#: src/libvlc-module.c:853
 msgid ""
 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
 "used for all TCP connections"
@@ -3315,90 +3291,90 @@ msgstr ""
 "Server proxy SOCKS de utilizat. Acesta trebuie să de forma adresă:port. Va "
 "fi folosit pentru toate conexiunile TCP."
 
-#: src/libvlc-module.c:858
+#: src/libvlc-module.c:856
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr "Nume utilizator SOCKS"
 
-#: src/libvlc-module.c:860
+#: src/libvlc-module.c:858
 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr ""
 "Numele utilizator care va fi folosit pentru conexiunea la proxy-ul SOCKS."
 
-#: src/libvlc-module.c:862
+#: src/libvlc-module.c:860
 msgid "SOCKS password"
 msgstr "Parolă SOCKS"
 
-#: src/libvlc-module.c:864
+#: src/libvlc-module.c:862
 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr "Parola care va fi folosită pentru conexiunea la proxy-ul SOCKS."
 
-#: src/libvlc-module.c:866
+#: src/libvlc-module.c:864
 msgid "Title metadata"
 msgstr "Metadată titlu"
 
-#: src/libvlc-module.c:868
+#: src/libvlc-module.c:866
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr "Vă permite să specificați o metadată de tip „titlu” pentru o intrare."
 
-#: src/libvlc-module.c:870
+#: src/libvlc-module.c:868
 msgid "Author metadata"
 msgstr "Metadată autor"
 
-#: src/libvlc-module.c:872
+#: src/libvlc-module.c:870
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr "Vă permite să specificați o metadată de tip „autor” pentru o intrare"
 
-#: src/libvlc-module.c:874
+#: src/libvlc-module.c:872
 msgid "Artist metadata"
 msgstr "Metadată artist"
 
-#: src/libvlc-module.c:876
+#: src/libvlc-module.c:874
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr "Vă permite să specificați o metadată de tip „artist” pentru o intrare."
 
-#: src/libvlc-module.c:878
+#: src/libvlc-module.c:876
 msgid "Genre metadata"
 msgstr "Metadată gen"
 
-#: src/libvlc-module.c:880
+#: src/libvlc-module.c:878
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr "Vă permite să specificați o metadată de tip „gen” pentru o intrare."
 
-#: src/libvlc-module.c:882
+#: src/libvlc-module.c:880
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr "Metadată drepturi de autor"
 
-#: src/libvlc-module.c:884
+#: src/libvlc-module.c:882
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr ""
 "Vă permite să specificați o metadată de tip „copyright” pentru o intrare."
 
-#: src/libvlc-module.c:886
+#: src/libvlc-module.c:884
 msgid "Description metadata"
 msgstr "Metadată descriere"
 
-#: src/libvlc-module.c:888
+#: src/libvlc-module.c:886
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr ""
 "Vă permite să specificați o metadată de tip „descriere” pentru o intrare."
 
-#: src/libvlc-module.c:890
+#: src/libvlc-module.c:888
 msgid "Date metadata"
 msgstr "Metadată dată"
 
-#: src/libvlc-module.c:892
+#: src/libvlc-module.c:890
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr "Vă permite să specificați o metadată de tip „dată” pentru o intrare."
 
-#: src/libvlc-module.c:894
+#: src/libvlc-module.c:892
 msgid "URL metadata"
 msgstr "Metadată URL"
 
-#: src/libvlc-module.c:896
+#: src/libvlc-module.c:894
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr "Vă permite să specificați o metadată de tip „URL” pentru o intrare."
 
-#: src/libvlc-module.c:900
+#: src/libvlc-module.c:898
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
@@ -3409,11 +3385,11 @@ msgstr ""
 "ar trebui să modifice această opțiune, deoarece aceasta poate întrerupe "
 "redarea tuturor fluxurilor."
 
-#: src/libvlc-module.c:904
+#: src/libvlc-module.c:902
 msgid "Preferred decoders list"
 msgstr "Listă de decodoare preferate"
 
-#: src/libvlc-module.c:906
+#: src/libvlc-module.c:904
 msgid ""
 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
@@ -3424,18 +3400,18 @@ msgstr ""
 "celelalte. Numai utilizatorii avansați ar trebui să modifice această "
 "opțiune, deoarece poate întrerupe redarea tuturor fluxurilor."
 
-#: src/libvlc-module.c:911
+#: src/libvlc-module.c:909
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr "Listă de codoare preferate"
 
-#: src/libvlc-module.c:913
+#: src/libvlc-module.c:911
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
 msgstr ""
 "Aceasta vă permite să selectează o listă de codoare pe care VLC le va folosi "
 "cu prioritate."
 
-#: src/libvlc-module.c:922
+#: src/libvlc-module.c:920
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
@@ -3443,11 +3419,11 @@ msgstr ""
 "Aceste opțiuni vă permit să stabiliți opțiunile globale implicite pentru "
 "subsistemul de flux de ieșire."
 
-#: src/libvlc-module.c:925
+#: src/libvlc-module.c:923
 msgid "Default stream output chain"
 msgstr "Lanț implicit de flux de ieșire"
 
-#: src/libvlc-module.c:927
+#: src/libvlc-module.c:925
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
@@ -3457,27 +3433,27 @@ msgstr ""
 "documentația pentru a afla cum să construiți asemenea lanțuri. Avertisment: "
 "acest lanÈ› va fi activat pentru toate fluxurile."
 
-#: src/libvlc-module.c:931
+#: src/libvlc-module.c:929
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr "Activează difuzarea tuturor fluxurilor elementare"
 
-#: src/libvlc-module.c:933
+#: src/libvlc-module.c:931
 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
 msgstr "Difuzează toate fluxurile elementare (video, audio și subtitluri)"
 
-#: src/libvlc-module.c:935
+#: src/libvlc-module.c:933
 msgid "Display while streaming"
 msgstr "Afișează în timpul difuzării"
 
-#: src/libvlc-module.c:937
+#: src/libvlc-module.c:935
 msgid "Play locally the stream while streaming it."
 msgstr "Redă fluxul local în timp ce este difuzat."
 
-#: src/libvlc-module.c:939
+#: src/libvlc-module.c:937
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr "Activează fluxul de ieșire video"
 
-#: src/libvlc-module.c:941
+#: src/libvlc-module.c:939
 msgid ""
 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
@@ -3485,11 +3461,11 @@ msgstr ""
 "Alegeți dacă fluxul video ar trebui să fie redirecționat spre modulul de "
 "flux de ieșire când acest modul este activat."
 
-#: src/libvlc-module.c:944
+#: src/libvlc-module.c:942
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr "Activează fluxul de ieșire audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:946
+#: src/libvlc-module.c:944
 msgid ""
 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
@@ -3497,11 +3473,11 @@ msgstr ""
 "Alegeți dacă fluxul audio ar trebui să fie redirecționat spre modulul de "
 "flux de ieșire când acest modul este activat."
 
-#: src/libvlc-module.c:949
+#: src/libvlc-module.c:947
 msgid "Enable SPU stream output"
 msgstr "Activează fluxul de ieșire SPU"
 
-#: src/libvlc-module.c:951
+#: src/libvlc-module.c:949
 msgid ""
 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
@@ -3509,11 +3485,11 @@ msgstr ""
 "Alegeți dacă fluxurile SPU ar trebui să fie redirecționate spre modulul de "
 "flux de ieșire când acest modul este activat."
 
-#: src/libvlc-module.c:954
+#: src/libvlc-module.c:952
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr "Păstrează fluxul de ieșire deschis"
 
-#: src/libvlc-module.c:956
+#: src/libvlc-module.c:954
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
@@ -3523,11 +3499,11 @@ msgstr ""
 "lungul elementelor listei de redare (inserează automat fluxul de ieșire "
 "găsit dacă nu este specificat niciunul)."
 
-#: src/libvlc-module.c:960
+#: src/libvlc-module.c:958
 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
 msgstr "Caching flux ieÅŸire multiplexor (ms)"
 
-#: src/libvlc-module.c:962
+#: src/libvlc-module.c:960
 msgid ""
 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
 "muxer. This value should be set in milliseconds."
@@ -3536,36 +3512,36 @@ msgstr ""
 "fluxurilor de ieşire multiplexor. Această valoare ar trebui stabilită în "
 "milisecunde."
 
-#: src/libvlc-module.c:965
+#: src/libvlc-module.c:963
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr "Listă de pachetizoare preferarte"
 
-#: src/libvlc-module.c:967
+#: src/libvlc-module.c:965
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr ""
 "Aceasta vă permite să selectează ordinea în care VLC își va alege "
 "pachetizoarele."
 
-#: src/libvlc-module.c:970
+#: src/libvlc-module.c:968
 msgid "Mux module"
 msgstr "Modul multiplexare"
 
-#: src/libvlc-module.c:972
+#: src/libvlc-module.c:970
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr ""
 "Aceasta este o intrare moștenită care vă permite să configurați modulele de "
 "multiplexare."
 
-#: src/libvlc-module.c:974
+#: src/libvlc-module.c:972
 msgid "Access output module"
 msgstr "Modul de acces de ieșire"
 
-#: src/libvlc-module.c:976
+#: src/libvlc-module.c:974
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr "Intrare moștenită care vă permite să configurați modulele de ieșire."
 
-#: src/libvlc-module.c:979
+#: src/libvlc-module.c:977
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
@@ -3573,11 +3549,11 @@ msgstr ""
 "Dacă această opțiune este activată, curgerea pe adresa multicast SAP va fi "
 "controlată. Aceasta este necesară dacă vreți să faceți anunuri pe MBone."
 
-#: src/libvlc-module.c:983
+#: src/libvlc-module.c:981
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr "Interval de anunÈ› SAP"
 
-#: src/libvlc-module.c:985
+#: src/libvlc-module.c:983
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements."
@@ -3585,7 +3561,7 @@ msgstr ""
 "Atunci când controlul de curgere SAP este dezactivat, aceasta vă permite să "
 "stabiliți intervalul fix între anunțurile SAP."
 
-#: src/libvlc-module.c:994
+#: src/libvlc-module.c:992
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
@@ -3593,11 +3569,11 @@ msgstr ""
 "Aceste opțiuni vă permit să selectează modulele implicite. Lăsați-le în pace "
 "în afara cazului în care știți într-adevăr ceeace faceți."
 
-#: src/libvlc-module.c:997
+#: src/libvlc-module.c:995
 msgid "Access module"
 msgstr "Modul de acces"
 
-#: src/libvlc-module.c:999
+#: src/libvlc-module.c:997
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
@@ -3607,32 +3583,32 @@ msgstr ""
 "opțiune dacă accesul corect nu este detectat automat. Ar trebui să nu setați "
 "aceasta ca opțiune globală în afară de cazul în care chiar știți ce faceți."
 
-#: src/libvlc-module.c:1003
+#: src/libvlc-module.c:1001
 msgid "Stream filter module"
 msgstr "Modul de filtre de flux"
 
-#: src/libvlc-module.c:1005
+#: src/libvlc-module.c:1003
 #, fuzzy
 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read."
 msgstr ""
 "Filtrele de acces sunt folosite pentru modificarea fluxului care este citit."
 
-#: src/libvlc-module.c:1007
+#: src/libvlc-module.c:1005
 #, fuzzy
 msgid "Demux filter module"
 msgstr "Modul de filtre de flux"
 
-#: src/libvlc-module.c:1009
+#: src/libvlc-module.c:1007
 #, fuzzy
 msgid "Demux filters are used to modify/control the stream that is being read."
 msgstr ""
 "Filtrele de acces sunt folosite pentru modificarea fluxului care este citit."
 
-#: src/libvlc-module.c:1011
+#: src/libvlc-module.c:1009
 msgid "Demux module"
 msgstr "Modul de demultiplexare"
 
-#: src/libvlc-module.c:1013
+#: src/libvlc-module.c:1011
 msgid ""
 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -3644,11 +3620,11 @@ msgstr ""
 "demultiplexorul corect nu este detectat automat. Ar trebui să nu setați "
 "aceasta ca opțiune globală în afară de cazul în care chiar știți ce faceți."
 
-#: src/libvlc-module.c:1018
+#: src/libvlc-module.c:1016
 msgid "VoD server module"
 msgstr "Modul server VoD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1020
+#: src/libvlc-module.c:1018
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
@@ -3657,11 +3633,11 @@ msgstr ""
 "Puteţi selecta ce modul de server VoD doriţi să utilizaţi. Pentru revenirea "
 "la modulul clasic vechi, stabiliţi configurarea ca `vod_rtsp'."
 
-#: src/libvlc-module.c:1023
+#: src/libvlc-module.c:1021
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr "Permite prioritate de timp real"
 
-#: src/libvlc-module.c:1025
+#: src/libvlc-module.c:1023
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -3673,11 +3649,11 @@ msgstr ""
 "acest lucru poate bloca sistemul, sau îl poate face să meargă foarte încet. "
 "Ar trebui să activați aceasta numai dacă știți ce faceți."
 
-#: src/libvlc-module.c:1031
+#: src/libvlc-module.c:1029
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr "Ajustează prioritatea VLC"
 
-#: src/libvlc-module.c:1033
+#: src/libvlc-module.c:1031
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
@@ -3687,80 +3663,81 @@ msgstr ""
 "implicite ale VLC. O puteți folosi să reglați prioritatea VLC în raport cu "
 "alte programe, sau față de alte instanțe ale VLC."
 
-#: src/libvlc-module.c:1038
+#: src/libvlc-module.c:1036
 msgid ""
 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
 msgstr ""
 "Această opţiune este utilă dacă se doreşte micşorarea latenţei la citirea "
 "fluxului"
 
-#: src/libvlc-module.c:1041
+#: src/libvlc-module.c:1039
 msgid "VLM configuration file"
 msgstr "Fișier de configurare VLM"
 
-#: src/libvlc-module.c:1043
+#: src/libvlc-module.c:1041
 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
 msgstr "Citește o configurație VLM imediat cum este pornit VLM."
 
-#: src/libvlc-module.c:1045
+#: src/libvlc-module.c:1043
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr "Folosește un cache pentru module"
 
-#: src/libvlc-module.c:1047
+#: src/libvlc-module.c:1045
 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
 msgstr ""
 "Folosește un cache pentru module care va imbunătăți timpul de pornire al VLC."
 
-#: src/libvlc-module.c:1049
+#: src/libvlc-module.c:1047
 msgid "Scan for new plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1051
+#: src/libvlc-module.c:1049
 msgid ""
 "Scan plugin directories for new plugins at startup. This increases the "
 "startup time of VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1054
+#: src/libvlc-module.c:1052
 #, fuzzy
 msgid "Preferred keystore list"
 msgstr "Listă de pachetizoare preferarte"
 
-#: src/libvlc-module.c:1056
-msgid ""
-"List of keystores that VLC will use in priority. Only advanced users should "
-"alter this option."
+#: src/libvlc-module.c:1054
+#, fuzzy
+msgid "List of keystores that VLC will use in priority."
 msgstr ""
+"Aceasta vă permite să selectează o listă de codoare pe care VLC le va folosi "
+"cu prioritate."
 
-#: src/libvlc-module.c:1059
+#: src/libvlc-module.c:1056
 msgid "Locally collect statistics"
 msgstr "Colectează statisticile local"
 
-#: src/libvlc-module.c:1061
+#: src/libvlc-module.c:1058
 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
 msgstr "Colectează diverse statistici locale despre media în redare."
 
-#: src/libvlc-module.c:1063
+#: src/libvlc-module.c:1060
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr "Execută ca proces demon"
 
-#: src/libvlc-module.c:1065
+#: src/libvlc-module.c:1062
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr "Rulează VLC ca un proces demon în fundal."
 
-#: src/libvlc-module.c:1067
+#: src/libvlc-module.c:1064
 msgid "Write process id to file"
 msgstr "Scrie ID-ul procesului în fișier"
 
-#: src/libvlc-module.c:1069
+#: src/libvlc-module.c:1066
 msgid "Writes process id into specified file."
 msgstr "Scrie ID-ul procesului în fișierul specificat."
 
-#: src/libvlc-module.c:1071
+#: src/libvlc-module.c:1068
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr "Permite doar o singură instanță de execuție"
 
-#: src/libvlc-module.c:1073
+#: src/libvlc-module.c:1070
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3774,25 +3751,25 @@ msgstr ""
 "managerul dvs. de fişiere. Această opţiune vă va permite să redaţi fişierul "
 "prin sesiunea VLC, deja deschisă, ori să-l puneți la coada listei de redare."
 
-#: src/libvlc-module.c:1079
+#: src/libvlc-module.c:1076
 msgid "VLC is started from file association"
 msgstr "Pornește pe baza asocierii de fișier"
 
-#: src/libvlc-module.c:1081
+#: src/libvlc-module.c:1078
 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
 msgstr ""
 "Informează VLC că este lansat datorită unei asocieri de fișier în sistemul "
 "de operare"
 
-#: src/libvlc-module.c:1084 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551
+#: src/libvlc-module.c:1081 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551
 msgid "Use only one instance when started from file manager"
 msgstr "Folosește o singură instanță când este pornit din managerul de fișiere"
 
-#: src/libvlc-module.c:1086
+#: src/libvlc-module.c:1083
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr "Mărește prioritatea procesului"
 
-#: src/libvlc-module.c:1088
+#: src/libvlc-module.c:1085
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -3808,12 +3785,12 @@ msgstr ""
 "tot timpul procesorului și determina întreg sistemul să devină neresponsiv, "
 "lucru care ar putea necesita o repornire a mașinii dumneavoastră."
 
-#: src/libvlc-module.c:1096 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554
+#: src/libvlc-module.c:1093 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554
 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode"
 msgstr ""
 "Adaugă elementele în lista de redare când rulează în modul o singură instanță"
 
-#: src/libvlc-module.c:1098
+#: src/libvlc-module.c:1095
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
@@ -3821,18 +3798,16 @@ msgstr ""
 "La utilizarea opțiunii de instanță unică, adaugă elementele la coada listei "
 "de redare și continuă redarea elementului curent."
 
-#: src/libvlc-module.c:1101
+#: src/libvlc-module.c:1098
 #, fuzzy
 msgid "Expose media player via D-Bus"
 msgstr "Actualizări VLC media player"
 
-#: src/libvlc-module.c:1102
-msgid ""
-"Allow other applications to control the VLC media player using the D-Bus "
-"MPRIS protocol."
+#: src/libvlc-module.c:1099
+msgid "Allow other applications to control VLC using the D-Bus MPRIS protocol."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1111
+#: src/libvlc-module.c:1108
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
@@ -3840,12 +3815,12 @@ msgstr ""
 "Aceste opțiuni definesc comportamentul listei de redare. Asupra unora dintre "
 "ele se poate interveni în fereastra de dialog a listei de redare."
 
-#: src/libvlc-module.c:1114
+#: src/libvlc-module.c:1111
 #, fuzzy
 msgid "Automatically preparse items"
 msgstr "Preanalizează fișierele automat"
 
-#: src/libvlc-module.c:1116
+#: src/libvlc-module.c:1113
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Automatically preparse items added to the playlist (to retrieve some "
@@ -3854,34 +3829,36 @@ msgstr ""
 "Preanalizează automat fișierele adăugate la lista de redare (pentru a obține "
 "ceva metadate)."
 
-#: src/libvlc-module.c:1119
+#: src/libvlc-module.c:1116
 #, fuzzy
 msgid "Preparsing timeout"
 msgstr "Limită de timp"
 
-#: src/libvlc-module.c:1121
-msgid "Maximum time (in milliseconds) allowed to preparse an item"
+#: src/libvlc-module.c:1118
+#, fuzzy
+msgid "Maximum time allowed to preparse an item, in milliseconds"
 msgstr ""
+"Valoarea de stocare în cache pentru camere și microfoane, în milisecunde."
 
-#: src/libvlc-module.c:1123 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
+#: src/libvlc-module.c:1120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:95
 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:564
 msgid "Allow metadata network access"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:1125
 msgid "Collapse"
 msgstr "Pliază"
 
-#: src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:1125
 msgid "Expand"
 msgstr "Expandează"
 
-#: src/libvlc-module.c:1130
+#: src/libvlc-module.c:1127
 msgid "Subdirectory behavior"
 msgstr "Comportament subdosar"
 
-#: src/libvlc-module.c:1132
+#: src/libvlc-module.c:1129
 msgid ""
 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
@@ -3893,11 +3870,11 @@ msgstr ""
 "pliază: subdosarele apar dar sunt expandate la prima redare.\n"
 "expandează: toate subdosarele sunt expandate.\n"
 
-#: src/libvlc-module.c:1137
+#: src/libvlc-module.c:1134
 msgid "Ignored extensions"
 msgstr "Extensii ignorate"
 
-#: src/libvlc-module.c:1139
+#: src/libvlc-module.c:1136
 msgid ""
 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
 "directory.\n"
@@ -3909,20 +3886,20 @@ msgstr ""
 "De exemplu aceasta este util dacă adăugați dosare care conțin fișiere de "
 "listă de redare. Folosiți o listă de extensii separate prin virgulă."
 
-#: src/libvlc-module.c:1144
+#: src/libvlc-module.c:1141
 #, fuzzy
 msgid "Show hidden files"
 msgstr "Arată detalii"
 
-#: src/libvlc-module.c:1146
+#: src/libvlc-module.c:1143
 msgid "Ignore files starting with '.'"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1148
+#: src/libvlc-module.c:1145
 msgid "Services discovery modules"
 msgstr "Module de descoperire a serviciilor"
 
-#: src/libvlc-module.c:1150
+#: src/libvlc-module.c:1147
 msgid ""
 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
 "Typical value is \"sap\"."
@@ -3930,78 +3907,78 @@ msgstr ""
 "Specificaţi, pentru pre-încărcare, modulele de servicii de căutare, separate "
 "prin două puncte. Valoarea tipică este \"sap\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:1153
+#: src/libvlc-module.c:1150
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr "Redă fișierele aleator în mod continuu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1155
+#: src/libvlc-module.c:1152
 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
 msgstr ""
 "VLC va reda aleator fișierele din lista de redare până va fi întrerupt."
 
-#: src/libvlc-module.c:1157
+#: src/libvlc-module.c:1154
 msgid "Repeat all"
 msgstr "Repetă toate"
 
-#: src/libvlc-module.c:1159
+#: src/libvlc-module.c:1156
 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
 msgstr "VLC va continua să redea indefinit lista de redare."
 
-#: src/libvlc-module.c:1161
+#: src/libvlc-module.c:1158
 msgid "Repeat current item"
 msgstr "Repetă elementul curent"
 
-#: src/libvlc-module.c:1163
+#: src/libvlc-module.c:1160
 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
 msgstr "VLC va continua să redea elementul curent din lista de redare."
 
-#: src/libvlc-module.c:1165
+#: src/libvlc-module.c:1162
 msgid "Play and stop"
 msgstr "Redă și stop"
 
-#: src/libvlc-module.c:1167
+#: src/libvlc-module.c:1164
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
 msgstr "Oprește lista de redare după fiecare element redat."
 
-#: src/libvlc-module.c:1169
+#: src/libvlc-module.c:1166
 msgid "Play and exit"
 msgstr "Redă și ieși"
 
-#: src/libvlc-module.c:1171
+#: src/libvlc-module.c:1168
 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
 msgstr "Iese dacă nu mai sunt elemente în lista de redare."
 
-#: src/libvlc-module.c:1173
+#: src/libvlc-module.c:1170
 msgid "Play and pause"
 msgstr "Redă și pauză"
 
-#: src/libvlc-module.c:1175
+#: src/libvlc-module.c:1172
 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
 msgstr "Pauză pe ultimul cadru al fiecărui element din lista de redare."
 
-#: src/libvlc-module.c:1177
+#: src/libvlc-module.c:1174
 #, fuzzy
 msgid "Start paused"
 msgstr "Timp de start"
 
-#: src/libvlc-module.c:1179
+#: src/libvlc-module.c:1176
 #, fuzzy
 msgid "Pause each item in the playlist on the first frame."
 msgstr "Pauză pe ultimul cadru al fiecărui element din lista de redare."
 
-#: src/libvlc-module.c:1181
+#: src/libvlc-module.c:1178
 msgid "Auto start"
 msgstr "Start automat"
 
-#: src/libvlc-module.c:1182
+#: src/libvlc-module.c:1179
 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
 msgstr "Pornește automat redarea listei de redare odată ce este încărcată."
 
-#: src/libvlc-module.c:1185
+#: src/libvlc-module.c:1182
 msgid "Pause on audio communication"
 msgstr "Pauză la comunicaţia audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:1187
+#: src/libvlc-module.c:1184
 msgid ""
 "If pending audio communication is detected, playback will be paused "
 "automatically."
@@ -4009,11 +3986,11 @@ msgstr ""
 "Dacă se detectează o comunicaţie audio în aşteptare, redarea va intra "
 "automat în pauză."
 
-#: src/libvlc-module.c:1190
+#: src/libvlc-module.c:1187
 msgid "Use media library"
 msgstr "Folosește biblioteca media"
 
-#: src/libvlc-module.c:1192
+#: src/libvlc-module.c:1189
 msgid ""
 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
 "VLC."
@@ -4021,11 +3998,11 @@ msgstr ""
 "Mediateca este salvată automat și reîncărcată de fiecare dată la pornirea "
 "VLC."
 
-#: src/libvlc-module.c:1195 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552
+#: src/libvlc-module.c:1192 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552
 msgid "Display playlist tree"
 msgstr "Afișează arborele listei de redare"
 
-#: src/libvlc-module.c:1197
+#: src/libvlc-module.c:1194
 msgid ""
 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
 "directory."
@@ -4033,37 +4010,37 @@ msgstr ""
 "Lista de redare poate folosi modul arborescent pentru clasificarea unor "
 "elemente, similar cu conținutul unui dosar."
 
-#: src/libvlc-module.c:1206
+#: src/libvlc-module.c:1203
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr ""
 "Aceste setări sunt asocierile de taste globale ale VLC, cunoscute ca „taste "
 "rapide” (hotkeys)."
 
-#: src/libvlc-module.c:1211 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
+#: src/libvlc-module.c:1208 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
 msgid "Ignore"
 msgstr "Ignoră"
 
-#: src/libvlc-module.c:1211
+#: src/libvlc-module.c:1208
 #, fuzzy
 msgid "Volume control"
 msgstr "Control de volum"
 
-#: src/libvlc-module.c:1212
+#: src/libvlc-module.c:1209
 #, fuzzy
 msgid "Position control"
 msgstr "Control de poziție"
 
-#: src/libvlc-module.c:1212
+#: src/libvlc-module.c:1209
 #, fuzzy
 msgid "Position control reversed"
 msgstr "Control de poziție"
 
-#: src/libvlc-module.c:1215
+#: src/libvlc-module.c:1212
 #, fuzzy
 msgid "Mouse wheel vertical axis control"
 msgstr "Control axa sus-jos RotiţăMouse"
 
-#: src/libvlc-module.c:1217
+#: src/libvlc-module.c:1214
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The mouse wheel vertical (up/down) axis can control volume, position or be "
@@ -4072,12 +4049,12 @@ msgstr ""
 "Axa sus-jos (verticală) din RotiţăMouse, poate controla volumul, poziţia sau "
 "poate ignora acţiunea rotiţei."
 
-#: src/libvlc-module.c:1219
+#: src/libvlc-module.c:1216
 #, fuzzy
 msgid "Mouse wheel horizontal axis control"
 msgstr "Control axa sus-jos RotiţăMouse"
 
-#: src/libvlc-module.c:1221
+#: src/libvlc-module.c:1218
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The mouse wheel horizontal (left/right) axis can control volume, position or "
@@ -4086,7 +4063,7 @@ msgstr ""
 "Axa sus-jos (verticală) din RotiţăMouse, poate controla volumul, poziţia sau "
 "poate ignora acţiunea rotiţei."
 
-#: src/libvlc-module.c:1223 src/video_output/vout_intf.c:268
+#: src/libvlc-module.c:1220 src/video_output/vout_intf.c:268
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:422 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
@@ -4094,85 +4071,85 @@ msgstr ""
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Pe tot ecranul"
 
-#: src/libvlc-module.c:1224
+#: src/libvlc-module.c:1221
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr ""
 "Selectează tasta rapidă folosită pentru a schimba starea de mod pe tot "
 "ecranul."
 
-#: src/libvlc-module.c:1225
+#: src/libvlc-module.c:1222
 msgid "Exit fullscreen"
 msgstr "IeÅŸire ecran complet"
 
-#: src/libvlc-module.c:1226
+#: src/libvlc-module.c:1223
 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state."
 msgstr ""
 "Selectaţi tasta rapidă hotkey, folosită pentru a ieşi din modul ecran "
 "complet."
 
-#: src/libvlc-module.c:1227 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
+#: src/libvlc-module.c:1224 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "Redare/pauză"
 
-#: src/libvlc-module.c:1228
+#: src/libvlc-module.c:1225
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr "Selectează tasta rapidă folosită pentru a schimba starea de pauză."
 
-#: src/libvlc-module.c:1229
+#: src/libvlc-module.c:1226
 msgid "Pause only"
 msgstr "Doar pauză"
 
-#: src/libvlc-module.c:1230
+#: src/libvlc-module.c:1227
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr "Selectează tasta rapidă folosită pentru pauză."
 
-#: src/libvlc-module.c:1231
+#: src/libvlc-module.c:1228
 msgid "Play only"
 msgstr "Doar redare"
 
-#: src/libvlc-module.c:1232
+#: src/libvlc-module.c:1229
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr "Selectează tasta rapidă folosită pentru redare."
 
-#: src/libvlc-module.c:1233 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
+#: src/libvlc-module.c:1230 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
 msgid "Faster"
 msgstr "Mai rapid"
 
-#: src/libvlc-module.c:1234 src/libvlc-module.c:1240
+#: src/libvlc-module.c:1231 src/libvlc-module.c:1237
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr "Selectează tasta rapidă folosită pentru redare rapidă înainte."
 
-#: src/libvlc-module.c:1235 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
+#: src/libvlc-module.c:1232 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
 msgid "Slower"
 msgstr "Mai lent"
 
-#: src/libvlc-module.c:1236 src/libvlc-module.c:1242
+#: src/libvlc-module.c:1233 src/libvlc-module.c:1239
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr "Selectează tasta rapidă folosită pentru redare lentă."
 
-#: src/libvlc-module.c:1237
+#: src/libvlc-module.c:1234
 msgid "Normal rate"
 msgstr "Frecvență normală"
 
-#: src/libvlc-module.c:1238
+#: src/libvlc-module.c:1235
 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
 msgstr ""
 "Selectaţi tasta rapidă hotkey, folosită pentru restabilirea la normal a "
 "ratei de redare."
 
-#: src/libvlc-module.c:1239 modules/gui/qt/menus.cpp:875
+#: src/libvlc-module.c:1236 modules/gui/qt/menus.cpp:875
 msgid "Faster (fine)"
 msgstr "Mai rapid (fin)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1241 modules/gui/qt/menus.cpp:883
+#: src/libvlc-module.c:1238 modules/gui/qt/menus.cpp:883
 msgid "Slower (fine)"
 msgstr "Mai lent (fin)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:410
+#: src/libvlc-module.c:1240 modules/control/hotkeys.c:410
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:388 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:489
@@ -4183,13 +4160,13 @@ msgstr "Mai lent (fin)"
 msgid "Next"
 msgstr "Următor"
 
-#: src/libvlc-module.c:1244
+#: src/libvlc-module.c:1241
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr ""
 "Selectează tasta rapidă folosită pentru a omite elementul următor din lista "
 "de redare."
 
-#: src/libvlc-module.c:1245 modules/control/hotkeys.c:414
+#: src/libvlc-module.c:1242 modules/control/hotkeys.c:414
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:387 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490
@@ -4198,13 +4175,13 @@ msgstr ""
 msgid "Previous"
 msgstr "Precedent"
 
-#: src/libvlc-module.c:1246
+#: src/libvlc-module.c:1243
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr ""
 "Selectează tasta rapidă folosită pentru a omite elementul precedent din "
 "lista de redare."
 
-#: src/libvlc-module.c:1247 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
+#: src/libvlc-module.c:1244 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:488 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:495
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
@@ -4212,11 +4189,11 @@ msgstr ""
 msgid "Stop"
 msgstr "Stop"
 
-#: src/libvlc-module.c:1248
+#: src/libvlc-module.c:1245
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr "Selectează tasta rapidă pentru a opri redarea."
 
-#: src/libvlc-module.c:1249 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
+#: src/libvlc-module.c:1246 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:273
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:295
@@ -4226,154 +4203,154 @@ msgstr "Selectează tasta rapidă pentru a opri redarea."
 msgid "Position"
 msgstr "Poziție"
 
-#: src/libvlc-module.c:1250
+#: src/libvlc-module.c:1247
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr "Selectează tasta rapidă pentru a afișa poziția."
 
-#: src/libvlc-module.c:1252
+#: src/libvlc-module.c:1249
 msgid "Very short backwards jump"
 msgstr "Săritură foarte scurtă înapoi"
 
-#: src/libvlc-module.c:1254
+#: src/libvlc-module.c:1251
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 msgstr "Selectează tasta rapidă pentru a face un salt foarte scurt înapoi."
 
-#: src/libvlc-module.c:1255
+#: src/libvlc-module.c:1252
 msgid "Short backwards jump"
 msgstr "Săritură scurtă înapoi"
 
-#: src/libvlc-module.c:1257
+#: src/libvlc-module.c:1254
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgstr "Selectează tasta rapidă pentru a face un salt scurt înapoi."
 
-#: src/libvlc-module.c:1258
+#: src/libvlc-module.c:1255
 msgid "Medium backwards jump"
 msgstr "Săritură medie înapoi"
 
-#: src/libvlc-module.c:1260
+#: src/libvlc-module.c:1257
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgstr "Selectează tasta rapidă pentru a face un salt mediu înapoi."
 
-#: src/libvlc-module.c:1261
+#: src/libvlc-module.c:1258
 msgid "Long backwards jump"
 msgstr "Săritură lungă înapoi"
 
-#: src/libvlc-module.c:1263
+#: src/libvlc-module.c:1260
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgstr "Selectează tasta rapidă pentru a face un salt lung înapoi."
 
-#: src/libvlc-module.c:1265
+#: src/libvlc-module.c:1262
 msgid "Very short forward jump"
 msgstr "Săritură foarte scurtă înainte"
 
-#: src/libvlc-module.c:1267
+#: src/libvlc-module.c:1264
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgstr "Selectează tasta rapidă pentru a face un salt foarte scurt înainte."
 
-#: src/libvlc-module.c:1268
+#: src/libvlc-module.c:1265
 msgid "Short forward jump"
 msgstr "Săritură scurtă înainte"
 
-#: src/libvlc-module.c:1270
+#: src/libvlc-module.c:1267
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgstr "Selectează tasta rapidă pentru a face un salt scurt înainte."
 
-#: src/libvlc-module.c:1271
+#: src/libvlc-module.c:1268
 msgid "Medium forward jump"
 msgstr "Săritură medie înainte"
 
-#: src/libvlc-module.c:1273
+#: src/libvlc-module.c:1270
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 msgstr "Selectează tasta rapidă pentru a face un salt mediu înainte."
 
-#: src/libvlc-module.c:1274
+#: src/libvlc-module.c:1271
 msgid "Long forward jump"
 msgstr "Săritură lungă înainte"
 
-#: src/libvlc-module.c:1276
+#: src/libvlc-module.c:1273
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgstr "Selectează tasta rapidă pentru a face un salt lung înainte."
 
-#: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:599
+#: src/libvlc-module.c:1274 modules/control/hotkeys.c:599
 msgid "Next frame"
 msgstr "Cadrul următor"
 
-#: src/libvlc-module.c:1279
+#: src/libvlc-module.c:1276
 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
 msgstr ""
 "Selectaţi tasta rapidă hotkey, folosită pentru saltul la următorul cadru "
 "video."
 
-#: src/libvlc-module.c:1281
+#: src/libvlc-module.c:1278
 msgid "Very short jump length"
 msgstr "Lungime foarte scurtă de săritură"
 
-#: src/libvlc-module.c:1282
+#: src/libvlc-module.c:1279
 msgid "Very short jump length, in seconds."
 msgstr "Lungime foarte scurtă de săritură, în secunde."
 
-#: src/libvlc-module.c:1283
+#: src/libvlc-module.c:1280
 msgid "Short jump length"
 msgstr "Lungime scurtă de săritură"
 
-#: src/libvlc-module.c:1284
+#: src/libvlc-module.c:1281
 msgid "Short jump length, in seconds."
 msgstr "Lungime scurtă de săritură, în secunde."
 
-#: src/libvlc-module.c:1285
+#: src/libvlc-module.c:1282
 msgid "Medium jump length"
 msgstr "Lungime medie de săritură"
 
-#: src/libvlc-module.c:1286
+#: src/libvlc-module.c:1283
 msgid "Medium jump length, in seconds."
 msgstr "Lungime medie de săritură, în secunde."
 
-#: src/libvlc-module.c:1287
+#: src/libvlc-module.c:1284
 msgid "Long jump length"
 msgstr "Lungime lungă de săritură"
 
-#: src/libvlc-module.c:1288
+#: src/libvlc-module.c:1285
 msgid "Long jump length, in seconds."
 msgstr "Lungime lungă de săritură, în secunde."
 
-#: src/libvlc-module.c:1290 modules/control/hotkeys.c:361
+#: src/libvlc-module.c:1287 modules/control/hotkeys.c:361
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123 modules/gui/qt/menus.cpp:946
 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1132 modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45
 msgid "Quit"
 msgstr "Ieșire"
 
-#: src/libvlc-module.c:1291
+#: src/libvlc-module.c:1288
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr "Selectează tasta rapidă pentru a părasi aplicația."
 
-#: src/libvlc-module.c:1292
+#: src/libvlc-module.c:1289
 msgid "Navigate up"
 msgstr "Navigare în sus"
 
-#: src/libvlc-module.c:1293
+#: src/libvlc-module.c:1290
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector up in DVD menus / Move viewpoint to up "
 "(pitch)."
 msgstr "Selectează tasta pentru a deplasa în sus selectorul în meniurile DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:1294
+#: src/libvlc-module.c:1291
 msgid "Navigate down"
 msgstr "Navigare în jos"
 
-#: src/libvlc-module.c:1295
+#: src/libvlc-module.c:1292
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector down in DVD menus / Move viewpoint to "
 "down (pitch)."
 msgstr "Selectează tasta pentru a deplasa în jos selectorul în meniurile DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:1296
+#: src/libvlc-module.c:1293
 msgid "Navigate left"
 msgstr "Navigare spre stânga"
 
-#: src/libvlc-module.c:1297
+#: src/libvlc-module.c:1294
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector left in DVD menus / Move viewpoint to "
@@ -4381,11 +4358,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Selectează tasta pentru a deplasa spre stânga selectorul în meniurile DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:1298
+#: src/libvlc-module.c:1295
 msgid "Navigate right"
 msgstr "Navigare spre dreapta"
 
-#: src/libvlc-module.c:1299
+#: src/libvlc-module.c:1296
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector right in DVD menus / Move viewpoint to "
@@ -4393,567 +4370,567 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Selectează tasta pentru a deplasa spre dreapta selectorul în meniurile DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:1300
+#: src/libvlc-module.c:1297
 msgid "Activate"
 msgstr "Activare"
 
-#: src/libvlc-module.c:1301
+#: src/libvlc-module.c:1298
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr ""
 "Selectează tasta pentru activarea elementului selectat în meniurile DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
+#: src/libvlc-module.c:1299 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr "Mers la meniul DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1303
+#: src/libvlc-module.c:1300
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
 msgstr "Selectează tasta care să vă poarte la meniurile DVD-ului"
 
-#: src/libvlc-module.c:1304
+#: src/libvlc-module.c:1301
 msgid "Select previous DVD title"
 msgstr "Selectare titlu DVD precedent"
 
-#: src/libvlc-module.c:1305
+#: src/libvlc-module.c:1302
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgstr "Selectează tasta pentru alegerea titlului precedent din DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1306
+#: src/libvlc-module.c:1303
 msgid "Select next DVD title"
 msgstr "Selectare titlu DVD următor"
 
-#: src/libvlc-module.c:1307
+#: src/libvlc-module.c:1304
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 msgstr "Selectează tasta pentru alegerea titlului următor din DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1308
+#: src/libvlc-module.c:1305
 msgid "Select prev DVD chapter"
 msgstr "Selectare capitol DVD precedent"
 
-#: src/libvlc-module.c:1309
+#: src/libvlc-module.c:1306
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgstr "Selectează tasta pentru alegerea capitolului precedent din DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1310
+#: src/libvlc-module.c:1307
 msgid "Select next DVD chapter"
 msgstr "Selectare capitol DVD următor"
 
-#: src/libvlc-module.c:1311
+#: src/libvlc-module.c:1308
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 msgstr "Selectează tasta pentru alegerea capitolului următor din DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1312
+#: src/libvlc-module.c:1309
 msgid "Volume up"
 msgstr "Volum mai tare"
 
-#: src/libvlc-module.c:1313
+#: src/libvlc-module.c:1310
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr "Selectează tasta pentru mărirea volumului audio."
 
-#: src/libvlc-module.c:1314
+#: src/libvlc-module.c:1311
 msgid "Volume down"
 msgstr "Volum mai încet"
 
-#: src/libvlc-module.c:1315
+#: src/libvlc-module.c:1312
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr "Selectează tasta pentru micșorarea volumului audio."
 
-#: src/libvlc-module.c:1316 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
+#: src/libvlc-module.c:1313 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:407 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:491
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
 msgid "Mute"
 msgstr "Mut"
 
-#: src/libvlc-module.c:1317
+#: src/libvlc-module.c:1314
 msgid "Select the key to mute audio."
 msgstr "Selectează tasta pentru audio mut."
 
-#: src/libvlc-module.c:1318
+#: src/libvlc-module.c:1315
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr "Mărire întârziere subtitlu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1319
+#: src/libvlc-module.c:1316
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr "Selectează tasta pentru a mări întârzierea subtitlului."
 
-#: src/libvlc-module.c:1320
+#: src/libvlc-module.c:1317
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr "Micșorare întârziere subtitlu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1321
+#: src/libvlc-module.c:1318
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr "Selectează tasta pentru a micșora întârzierea subtitlului."
 
-#: src/libvlc-module.c:1322
+#: src/libvlc-module.c:1319
 #, fuzzy
 msgid "Reset subtitles text scale"
 msgstr "Decodor de subtitluri teletext"
 
-#: src/libvlc-module.c:1323
+#: src/libvlc-module.c:1320
 #, fuzzy
 msgid "Scale up subtitles text"
 msgstr "Activează subtitluri"
 
-#: src/libvlc-module.c:1324
+#: src/libvlc-module.c:1321
 #, fuzzy
 msgid "Scale down subtitles text"
 msgstr "Activează subtitluri"
 
-#: src/libvlc-module.c:1325
+#: src/libvlc-module.c:1322
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to change subtitles text scaling"
 msgstr "Selectaţi tasta pentru a muta mai sus subtitrarea."
 
-#: src/libvlc-module.c:1326
+#: src/libvlc-module.c:1323
 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp"
 msgstr "Sincronizare subtitrare / marcarea momentului audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:1327
+#: src/libvlc-module.c:1324
 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles."
 msgstr ""
 "Selectaţi tasta pentru marcarea momentului audio, la sincronizarea "
 "subtitrării."
 
-#: src/libvlc-module.c:1328
+#: src/libvlc-module.c:1325
 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp"
 msgstr "Sincronizare subtitrare / marcaj timp subtitrare"
 
-#: src/libvlc-module.c:1329
+#: src/libvlc-module.c:1326
 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles."
 msgstr ""
 "Selectaţi tasta pentru marcarea momentului subtitrarii, la sincronizarea "
 "subtitrărilor."
 
-#: src/libvlc-module.c:1330
+#: src/libvlc-module.c:1327
 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps"
 msgstr "Sincronizare subtitrare / sincronizare audio & marcaj subtitrare"
 
-#: src/libvlc-module.c:1331
+#: src/libvlc-module.c:1328
 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps."
 msgstr ""
 "Selectaţi tasta pentru a sincroniza marcajul audio & momentul subtitrării."
 
-#: src/libvlc-module.c:1332
+#: src/libvlc-module.c:1329
 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization"
 msgstr "Sincronizare subtitrare / restabilire sincronizare audio & subtitrare"
 
-#: src/libvlc-module.c:1333
+#: src/libvlc-module.c:1330
 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps."
 msgstr ""
 "Selectaţi tasta pentru restabilirea sincronizării dintre marcajele audio & "
 "subtitrare."
 
-#: src/libvlc-module.c:1334
+#: src/libvlc-module.c:1331
 msgid "Subtitle position up"
 msgstr "Poziţionare subtitrare sus"
 
-#: src/libvlc-module.c:1335
+#: src/libvlc-module.c:1332
 msgid "Select the key to move subtitles higher."
 msgstr "Selectaţi tasta pentru a muta mai sus subtitrarea."
 
-#: src/libvlc-module.c:1336
+#: src/libvlc-module.c:1333
 msgid "Subtitle position down"
 msgstr "Poziţionare subtitrare jos"
 
-#: src/libvlc-module.c:1337
+#: src/libvlc-module.c:1334
 msgid "Select the key to move subtitles lower."
 msgstr "Selectaţi tasta pentru a muta mai jos subtitrarea."
 
-#: src/libvlc-module.c:1338
+#: src/libvlc-module.c:1335
 msgid "Audio delay up"
 msgstr "Mărire întârziere audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:1339
+#: src/libvlc-module.c:1336
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr "Selectează tasta pentru a mări întârzierea audio."
 
-#: src/libvlc-module.c:1340
+#: src/libvlc-module.c:1337
 msgid "Audio delay down"
 msgstr "Micșorare întârziere audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:1341
+#: src/libvlc-module.c:1338
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr "Selectează tasta pentru a micșora întârzierea audio."
 
-#: src/libvlc-module.c:1348
+#: src/libvlc-module.c:1345
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr "Redă semnul de carte 1 al listei de redare"
 
-#: src/libvlc-module.c:1349
+#: src/libvlc-module.c:1346
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr "Redă semnul de carte 2 al listei de redare"
 
-#: src/libvlc-module.c:1350
+#: src/libvlc-module.c:1347
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr "Redă semnul de carte 3 al listei de redare"
 
-#: src/libvlc-module.c:1351
+#: src/libvlc-module.c:1348
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr "Redă semnul de carte 4 al listei de redare"
 
-#: src/libvlc-module.c:1352
+#: src/libvlc-module.c:1349
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr "Redă semnul de carte 5 al listei de redare"
 
-#: src/libvlc-module.c:1353
+#: src/libvlc-module.c:1350
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr "Redă semnul de carte 6 al listei de redare"
 
-#: src/libvlc-module.c:1354
+#: src/libvlc-module.c:1351
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr "Redă semnul de carte 7 al listei de redare"
 
-#: src/libvlc-module.c:1355
+#: src/libvlc-module.c:1352
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr "Redă semnul de carte 9 al listei de redare"
 
-#: src/libvlc-module.c:1356
+#: src/libvlc-module.c:1353
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr "Redă semnul de carte 9 al listei de redare"
 
-#: src/libvlc-module.c:1357
+#: src/libvlc-module.c:1354
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr "Redă semnul de carte 10 al listei de redare"
 
-#: src/libvlc-module.c:1358
+#: src/libvlc-module.c:1355
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr "Selectează tasta pentru a reda acest semn de carte."
 
-#: src/libvlc-module.c:1359
+#: src/libvlc-module.c:1356
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr "Pune semnul de carte 1 la lista de redare"
 
-#: src/libvlc-module.c:1360
+#: src/libvlc-module.c:1357
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr "Pune semnul de carte 2 la lista de redare"
 
-#: src/libvlc-module.c:1361
+#: src/libvlc-module.c:1358
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr "Pune semnul de carte 3 la lista de redare"
 
-#: src/libvlc-module.c:1362
+#: src/libvlc-module.c:1359
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr "Pune semnul de carte 4 la lista de redare"
 
-#: src/libvlc-module.c:1363
+#: src/libvlc-module.c:1360
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr "Pune semnul de carte 5 la lista de redare"
 
-#: src/libvlc-module.c:1364
+#: src/libvlc-module.c:1361
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr "Pune semnul de carte 6 la lista de redare"
 
-#: src/libvlc-module.c:1365
+#: src/libvlc-module.c:1362
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr "Pune semnul de carte 7 la lista de redare"
 
-#: src/libvlc-module.c:1366
+#: src/libvlc-module.c:1363
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr "Pune semnul de carte 8 la lista de redare"
 
-#: src/libvlc-module.c:1367
+#: src/libvlc-module.c:1364
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr "Pune semnul de carte 9 la lista de redare"
 
-#: src/libvlc-module.c:1368
+#: src/libvlc-module.c:1365
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr "Pune semnul de carte 10 la lista de redare"
 
-#: src/libvlc-module.c:1369
+#: src/libvlc-module.c:1366
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr "Selectează tasta pentru a pune acest semn de carte la lista de redare."
 
-#: src/libvlc-module.c:1370
+#: src/libvlc-module.c:1367
 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:246
 msgid "Clear the playlist"
 msgstr "Golește lista de redare"
 
-#: src/libvlc-module.c:1371
+#: src/libvlc-module.c:1368
 msgid "Select the key to clear the current playlist."
 msgstr "Alege tasta pentru a goli listă de redare curentă."
 
-#: src/libvlc-module.c:1373
+#: src/libvlc-module.c:1370
 msgid "Playlist bookmark 1"
 msgstr "Semnul de carte 1 al listei de redare"
 
-#: src/libvlc-module.c:1374
+#: src/libvlc-module.c:1371
 msgid "Playlist bookmark 2"
 msgstr "Semnul de carte 2 al listei de redare"
 
-#: src/libvlc-module.c:1375
+#: src/libvlc-module.c:1372
 msgid "Playlist bookmark 3"
 msgstr "Semnul de carte 3 al listei de redare"
 
-#: src/libvlc-module.c:1376
+#: src/libvlc-module.c:1373
 msgid "Playlist bookmark 4"
 msgstr "Semnul de carte 4 al listei de redare"
 
-#: src/libvlc-module.c:1377
+#: src/libvlc-module.c:1374
 msgid "Playlist bookmark 5"
 msgstr "Semnul de carte 5 al listei de redare"
 
-#: src/libvlc-module.c:1378
+#: src/libvlc-module.c:1375
 msgid "Playlist bookmark 6"
 msgstr "Semnul de carte 6 al listei de redare"
 
-#: src/libvlc-module.c:1379
+#: src/libvlc-module.c:1376
 msgid "Playlist bookmark 7"
 msgstr "Semnul de carte 7 al listei de redare"
 
-#: src/libvlc-module.c:1380
+#: src/libvlc-module.c:1377
 msgid "Playlist bookmark 8"
 msgstr "Semnul de carte 8 al listei de redare"
 
-#: src/libvlc-module.c:1381
+#: src/libvlc-module.c:1378
 msgid "Playlist bookmark 9"
 msgstr "Semnul de carte 9 al listei de redare"
 
-#: src/libvlc-module.c:1382
+#: src/libvlc-module.c:1379
 msgid "Playlist bookmark 10"
 msgstr "Semnul de carte 10 al listei de redare"
 
-#: src/libvlc-module.c:1384
+#: src/libvlc-module.c:1381
 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
 msgstr "Aceasta vă permite să puneți semne de carte la lista de redare."
 
-#: src/libvlc-module.c:1386
+#: src/libvlc-module.c:1383
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr "Comutare ciclică a pistei audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:1387
+#: src/libvlc-module.c:1384
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
 msgstr "Comutare ciclică prin pistele audio disponibile (limbi)."
 
-#: src/libvlc-module.c:1388
+#: src/libvlc-module.c:1385
 #, fuzzy
 msgid "Cycle subtitle track in reverse order"
 msgstr "Comutare ciclică a pistei de subtitlu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1389
+#: src/libvlc-module.c:1386
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks in reverse order."
 msgstr "Comutare ciclică prin pistele de subtitlu disponibile."
 
-#: src/libvlc-module.c:1390
+#: src/libvlc-module.c:1387
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr "Comutare ciclică a pistei de subtitlu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1391
+#: src/libvlc-module.c:1388
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
 msgstr "Comutare ciclică prin pistele de subtitlu disponibile."
 
-#: src/libvlc-module.c:1392
+#: src/libvlc-module.c:1389
 #, fuzzy
 msgid "Toggle subtitles"
 msgstr "Subtitluri teletext"
 
-#: src/libvlc-module.c:1393
+#: src/libvlc-module.c:1390
 #, fuzzy
 msgid "Toggle subtitle track visibility."
 msgstr "Comutare ciclică a pistei de subtitlu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1394
+#: src/libvlc-module.c:1391
 msgid "Cycle next program Service ID"
 msgstr "Deplasare la următorul ID Serviciu programe"
 
-#: src/libvlc-module.c:1395
+#: src/libvlc-module.c:1392
 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)."
 msgstr ""
 "Deplasare către următoarele ID-uri de Servicii programe (SIDs) disponibile."
 
-#: src/libvlc-module.c:1396
+#: src/libvlc-module.c:1393
 msgid "Cycle previous program Service ID"
 msgstr "Deplasare la ID Serviciu program, anterior"
 
-#: src/libvlc-module.c:1397
+#: src/libvlc-module.c:1394
 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)."
 msgstr ""
 "Deplasare către precedentele ID-uri de Servicii programe (SIDs) disponibile."
 
-#: src/libvlc-module.c:1398
+#: src/libvlc-module.c:1395
 msgid "Cycle source aspect ratio"
 msgstr "Comutare ciclică a raportului de aspect al sursei"
 
-#: src/libvlc-module.c:1399
+#: src/libvlc-module.c:1396
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
 msgstr "Comutare ciclică printr-o listă predefinită de rapoarte de aspect."
 
-#: src/libvlc-module.c:1400
+#: src/libvlc-module.c:1397
 msgid "Cycle video crop"
 msgstr "Comutare ciclică a trunchierii imaginii video"
 
-#: src/libvlc-module.c:1401
+#: src/libvlc-module.c:1398
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
 msgstr "Comutare ciclică printr-o listă predefinită de formate de trunchiere."
 
-#: src/libvlc-module.c:1402
+#: src/libvlc-module.c:1399
 msgid "Toggle autoscaling"
 msgstr "Comută scalarea automată"
 
-#: src/libvlc-module.c:1403
+#: src/libvlc-module.c:1400
 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
 msgstr "Activează sau dezactivează scalarea automată."
 
-#: src/libvlc-module.c:1404
+#: src/libvlc-module.c:1401
 msgid "Increase scale factor"
 msgstr "Mărește factorul de scalare"
 
-#: src/libvlc-module.c:1406
+#: src/libvlc-module.c:1403
 msgid "Decrease scale factor"
 msgstr "Descrește factorul de scalare"
 
-#: src/libvlc-module.c:1408
+#: src/libvlc-module.c:1405
 msgid "Toggle deinterlacing"
 msgstr "Comutare deinterlacing"
 
-#: src/libvlc-module.c:1409
+#: src/libvlc-module.c:1406
 msgid "Activate or deactivate deinterlacing."
 msgstr "Activare sau dezactivare deinterlacing."
 
-#: src/libvlc-module.c:1410
+#: src/libvlc-module.c:1407
 msgid "Cycle deinterlace modes"
 msgstr "Comutare ciclică a modurilor de deîntrețesere"
 
-#: src/libvlc-module.c:1411
+#: src/libvlc-module.c:1408
 msgid "Cycle through available deinterlace modes."
 msgstr "Deplasare printre modulele disponibile de deinterlacing."
 
-#: src/libvlc-module.c:1412
+#: src/libvlc-module.c:1409
 msgid "Show controller in fullscreen"
 msgstr "AfiÅŸare controler pe ecran complet"
 
-#: src/libvlc-module.c:1413
+#: src/libvlc-module.c:1410
 msgid "Boss key"
 msgstr "Tasta Şefu´"
 
-#: src/libvlc-module.c:1414
+#: src/libvlc-module.c:1411
 msgid "Hide the interface and pause playback."
 msgstr "Ascude interfaţa şi pune redarea în pauză."
 
-#: src/libvlc-module.c:1415
+#: src/libvlc-module.c:1412
 msgid "Context menu"
 msgstr "Meniu Context"
 
-#: src/libvlc-module.c:1416
+#: src/libvlc-module.c:1413
 msgid "Show the contextual popup menu."
 msgstr "Arată meniul popup contextual."
 
-#: src/libvlc-module.c:1417
+#: src/libvlc-module.c:1414
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr "Obținere instantaneu video"
 
-#: src/libvlc-module.c:1418
+#: src/libvlc-module.c:1415
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr "Obține un instantaneu video și îl scrie pe disc."
 
-#: src/libvlc-module.c:1420 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
+#: src/libvlc-module.c:1417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:121 modules/gui/qt/menus.cpp:849
 #: modules/stream_out/record.c:60
 msgid "Record"
 msgstr "ÃŽnregistrare"
 
-#: src/libvlc-module.c:1421
+#: src/libvlc-module.c:1418
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr "Pornește/oprește filtrul de acces pentru înregistrare."
 
-#: src/libvlc-module.c:1423
+#: src/libvlc-module.c:1420
 msgid "Normal/Loop/Repeat"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1424
+#: src/libvlc-module.c:1421
 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1427
+#: src/libvlc-module.c:1424
 msgid "Toggle random playlist playback"
 msgstr "Comută redarea aleatoare a listei de redare"
 
-#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433
+#: src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430
 msgid "Un-Zoom"
 msgstr "De-zoom-are"
 
-#: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436
+#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433
 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
 msgstr "Trunchiere un pixel din partea de sus a imaginii video"
 
-#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438
+#: src/libvlc-module.c:1434 src/libvlc-module.c:1435
 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
 msgstr "Anulare trunchiere a unui pixel din partea de sus a imaginii video"
 
-#: src/libvlc-module.c:1440 src/libvlc-module.c:1441
+#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438
 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
 msgstr "Trunchiere un pixel din partea din stânga a imaginii video"
 
-#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443
+#: src/libvlc-module.c:1439 src/libvlc-module.c:1440
 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
 msgstr "Anulare trunchiere a unui pixel din partea din stânga a imaginii video"
 
-#: src/libvlc-module.c:1445 src/libvlc-module.c:1446
+#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443
 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr "Trunchiere un pixel din partea de jos a imaginii video"
 
-#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448
+#: src/libvlc-module.c:1444 src/libvlc-module.c:1445
 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr "Anulare trunchiere a unui pixel din partea de jos a imaginii video"
 
-#: src/libvlc-module.c:1450 src/libvlc-module.c:1451
+#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448
 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
 msgstr "Trunchiere un pixel din partea din dreapta a imaginii video"
 
-#: src/libvlc-module.c:1452 src/libvlc-module.c:1453
+#: src/libvlc-module.c:1449 src/libvlc-module.c:1450
 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
 msgstr ""
 "Anulare trunchiere a unui pixel din partea din dreapta a imaginii video"
 
-#: src/libvlc-module.c:1456
+#: src/libvlc-module.c:1453
 msgid "Shrink the viewpoint field of view (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1457
+#: src/libvlc-module.c:1454
 msgid "Expand the viewpoint field of view (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1458
+#: src/libvlc-module.c:1455
 msgid "Roll the viewpoint clockwise (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1459
+#: src/libvlc-module.c:1456
 msgid "Roll the viewpoint anti-clockwise (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1461
+#: src/libvlc-module.c:1458
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
 msgstr "Comutare mod tapet în ieșirea video"
 
-#: src/libvlc-module.c:1463
+#: src/libvlc-module.c:1460
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
 msgstr "Comutare mod tapet pentru redarea video."
 
-#: src/libvlc-module.c:1465
+#: src/libvlc-module.c:1462
 msgid "Cycle through audio devices"
 msgstr "Comutare ciclică prin dispozitivele audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:1466
+#: src/libvlc-module.c:1463
 msgid "Cycle through available audio devices"
 msgstr "Comutare ciclică prin dispozitivele audio disponibile"
 
-#: src/libvlc-module.c:1595 src/video_output/vout_intf.c:274
+#: src/libvlc-module.c:1592 src/video_output/vout_intf.c:274
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:424 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:502
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
 msgid "Snapshot"
 msgstr "Instantaneu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1612
+#: src/libvlc-module.c:1609
 msgid "Window properties"
 msgstr "Proprietăți fereastră"
 
-#: src/libvlc-module.c:1672
+#: src/libvlc-module.c:1669
 msgid "Subpictures"
 msgstr "Subimagini"
 
-#: src/libvlc-module.c:1680 modules/codec/subsdec.c:181
+#: src/libvlc-module.c:1677 modules/codec/subsdec.c:181
 #: modules/demux/subtitle.c:71 modules/demux/xiph_metadata.h:49
 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:158
@@ -4965,82 +4942,82 @@ msgstr "Subimagini"
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Subtitluri"
 
-#: src/libvlc-module.c:1700 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
+#: src/libvlc-module.c:1697 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
 msgid "Overlays"
 msgstr "Overlay-uri"
 
-#: src/libvlc-module.c:1710
+#: src/libvlc-module.c:1707
 msgid "Track settings"
 msgstr "Setări de pistă"
 
-#: src/libvlc-module.c:1750 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
+#: src/libvlc-module.c:1747 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
 msgid "Playback control"
 msgstr "Control de redare"
 
-#: src/libvlc-module.c:1779
+#: src/libvlc-module.c:1776
 msgid "Default devices"
 msgstr "Dispozitive implicite"
 
-#: src/libvlc-module.c:1786
+#: src/libvlc-module.c:1783
 msgid "Network settings"
 msgstr "Setări de rețea"
 
-#: src/libvlc-module.c:1812
+#: src/libvlc-module.c:1809
 msgid "Socks proxy"
 msgstr "Proxy SOCKS"
 
-#: src/libvlc-module.c:1821 modules/demux/xiph_metadata.h:55
+#: src/libvlc-module.c:1818 modules/demux/xiph_metadata.h:55
 msgid "Metadata"
 msgstr "Metadata"
 
-#: src/libvlc-module.c:1922
+#: src/libvlc-module.c:1919
 msgid "Decoders"
 msgstr "Decodoare"
 
-#: src/libvlc-module.c:1929 modules/access/avio.h:40
+#: src/libvlc-module.c:1926 modules/access/avio.h:40
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:85
 msgid "Input"
 msgstr "Intrare"
 
-#: src/libvlc-module.c:1965
+#: src/libvlc-module.c:1962
 msgid "VLM"
 msgstr "VLM"
 
-#: src/libvlc-module.c:2011
+#: src/libvlc-module.c:2008
 msgid "Special modules"
 msgstr "Module speciale"
 
-#: src/libvlc-module.c:2016 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
+#: src/libvlc-module.c:2013 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
 msgid "Plugins"
 msgstr "Module"
 
-#: src/libvlc-module.c:2028
+#: src/libvlc-module.c:2025
 msgid "Performance options"
 msgstr "Opțiuni de performanță"
 
-#: src/libvlc-module.c:2047
+#: src/libvlc-module.c:2044
 msgid "Clock source"
 msgstr "Sursă Frecvenţă"
 
-#: src/libvlc-module.c:2165
+#: src/libvlc-module.c:2162
 msgid "Hot keys"
 msgstr "Combinații de taste"
 
-#: src/libvlc-module.c:2655
+#: src/libvlc-module.c:2652
 msgid "Jump sizes"
 msgstr "Lungimi de săritură"
 
-#: src/libvlc-module.c:2740
+#: src/libvlc-module.c:2737
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
 msgstr ""
 "tipărește ajutorul pentru VLC (poate fi combinat cu --advanced și --help-"
 "verbose)"
 
-#: src/libvlc-module.c:2743
+#: src/libvlc-module.c:2740
 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
 msgstr "Ajutor exhaustiv pentru VLC și modulele lui"
 
-#: src/libvlc-module.c:2745
+#: src/libvlc-module.c:2742
 msgid ""
 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
 "--help-verbose)"
@@ -5048,20 +5025,20 @@ msgstr ""
 "tipărește ajutorul pentru VLC și toate modulele lui (poate fi combinat cu --"
 "advanced și --help-verbose)"
 
-#: src/libvlc-module.c:2748
+#: src/libvlc-module.c:2745
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr "cere verbozitate suplimentară la afișarea ajutorului"
 
-#: src/libvlc-module.c:2750
+#: src/libvlc-module.c:2747
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr "tipărește o listă cu toate modulele disponibile"
 
-#: src/libvlc-module.c:2752
+#: src/libvlc-module.c:2749
 msgid "print a list of available modules with extra detail"
 msgstr ""
 "tipărește cu detalii suplimentare o listă cu toate modulele disponibile"
 
-#: src/libvlc-module.c:2754
+#: src/libvlc-module.c:2751
 msgid ""
 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
@@ -5070,29 +5047,29 @@ msgstr ""
 "--ajutor-detaliat). Pentru potriviri stricte, la numele modulului, se "
 "foloseÅŸte prefixul \"=\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:2758
+#: src/libvlc-module.c:2755
 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
 msgstr ""
 "nici-o opţiune de configurare nu va fi încărcată sau salvată în fişierul "
 "config."
 
-#: src/libvlc-module.c:2760
+#: src/libvlc-module.c:2757
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr "resetează configurația curentă la valorile implicite"
 
-#: src/libvlc-module.c:2762
+#: src/libvlc-module.c:2759
 msgid "use alternate config file"
 msgstr "folosește un fișier de configurare alternativ"
 
-#: src/libvlc-module.c:2764
+#: src/libvlc-module.c:2761
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr "resetează cache-ul de module curent"
 
-#: src/libvlc-module.c:2766
+#: src/libvlc-module.c:2763
 msgid "print version information"
 msgstr "afișează informații despre versiune"
 
-#: src/libvlc-module.c:2806
+#: src/libvlc-module.c:2803
 msgid "core program"
 msgstr ""
 
@@ -6377,12 +6354,12 @@ msgstr "Necesită SDP"
 #: modules/access/bluray.c:793
 #, c-format
 msgid ""
-"This Blu-ray disc needs Java for menus.%s\n"
-"Disc is played without menus."
+"This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n"
+"The disc will be played without menus."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/bluray.c:794
-msgid " Java was not found from your system."
+msgid "Java was not found on your system."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/bluray.c:817
@@ -7449,8 +7426,7 @@ msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
 msgstr "DVDRead nu a putut deschide discul „%s”."
 
 #: modules/access/dvdread.c:217
-#, c-format
-msgid "Cannot play a non UDF mastered DVD. (Found ISO9660 '%s')"
+msgid "Cannot play a non-UDF mastered DVD."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dvdread.c:472
@@ -8104,8 +8080,8 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/nfs.c:50
 msgid ""
-"If uid/gid are not specified in the url, this module will try to "
-"automatically set a uid/gid."
+"If uid/gid are not specified in the url, VLC will automatically set a uid/"
+"gid."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/nfs.c:57
@@ -8936,9 +8912,8 @@ msgstr "Autentificare RTSP"
 #, c-format
 msgid ""
 "The computer (%s) you are trying to connect to requires authentication.\n"
-"Please provide a username (and ideally a domain name using the format DOMAIN;"
-"username)\n"
-" and a password"
+"Please provide a username (ideally a domain name using the format DOMAIN;"
+"username) and a password."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/tcp.c:116
@@ -9390,7 +9365,7 @@ msgstr ""
 "v4l2-ctl."
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:438
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435
 #: modules/control/hotkeys.c:395
 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99
 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:160
@@ -9833,12 +9808,11 @@ msgid "Audio filter for simple channel mixing"
 msgstr "Filtru audio pentru mixaj simplu de canale"
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:50
-msgid "HRTF SOFA file for the binauralization"
+msgid "HRTF file for the binauralization"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:51
-msgid ""
-"To use a custom HRTF (Head-related transfer function)in the SOFA format."
+msgid "Custom HRTF (Head-related transfer function) filein the SOFA format."
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:54
@@ -10383,7 +10357,7 @@ msgid "Pitch Shift"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:74
-msgid "Pitch shift in semitones"
+msgid "Pitch shift in semitones."
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
@@ -11423,6 +11397,10 @@ msgstr ""
 msgid "CC 608/708"
 msgstr "CC 608/708"
 
+#: modules/codec/cc.c:57
+msgid "Closed Captions decoder"
+msgstr "Decodor de subtitluri pentru persoane cu dizabilități"
+
 #: modules/codec/cdg.c:88
 msgid "CDG video decoder"
 msgstr "Decodor video CDG"
@@ -13190,22 +13168,22 @@ msgstr "Decodor audio libtwolame"
 msgid "Ulead DV audio decoder"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/videotoolbox.m:73
+#: modules/codec/videotoolbox.m:77
 #, fuzzy
 msgid "Use Hardware decoders only"
 msgstr "Decodare hardware"
 
-#: modules/codec/videotoolbox.m:74 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:335
+#: modules/codec/videotoolbox.m:78 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:335
 msgid "Deinterlacing"
 msgstr "Deîntrețesere"
 
-#: modules/codec/videotoolbox.m:75
+#: modules/codec/videotoolbox.m:79
 msgid ""
 "If interlaced content is detected, temporal deinterlacing is enabled at the "
 "expense of a pipeline delay."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/videotoolbox.m:83
+#: modules/codec/videotoolbox.m:87
 #, fuzzy
 msgid "VideoToolbox video decoder"
 msgstr "Decodor video Theora"
@@ -14035,11 +14013,11 @@ msgstr "esa"
 msgid "tesa"
 msgstr "tesa"
 
-#: modules/codec/x264.c:438
+#: modules/codec/x264.c:435
 msgid "Fast"
 msgstr "Rapid"
 
-#: modules/codec/x264.c:438 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281
+#: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:384
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:689
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:646
@@ -14048,55 +14026,55 @@ msgstr "Rapid"
 msgid "Normal"
 msgstr "Normală"
 
-#: modules/codec/x264.c:438
+#: modules/codec/x264.c:435
 msgid "Slow"
 msgstr "ÃŽncet"
 
-#: modules/codec/x264.c:443
+#: modules/codec/x264.c:440
 msgid "Spatial"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:443 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
+#: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
 msgid "Temporal"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "checkerboard"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "column alternation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "row alternation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "side by side"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "top bottom"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "frame alternation"
 msgstr "alternare cadre "
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "2D"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:452
+#: modules/codec/x264.c:449
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
 msgstr "Codor H.264/MPEG-4 Part 10/AVC (x264 10-bit)"
 
-#: modules/codec/x264.c:456
+#: modules/codec/x264.c:453
 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)"
 msgstr "Codor H.262/MPEG-2 (x262)"
 
-#: modules/codec/x264.c:460
+#: modules/codec/x264.c:457
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)"
 msgstr "Codor H.264/MPEG-4 Part 10/AVC (x264)"
 
@@ -18289,12 +18267,12 @@ msgstr ""
 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:260
+#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243
 msgid "Not Set"
 msgstr "Nestabilit"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:50
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384 modules/gui/qt/qt.cpp:214
 msgid "Audio/Video"
 msgstr "Audio/Video"
 
@@ -21221,10 +21199,6 @@ msgstr ""
 msgid "When minimized"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/qt.cpp:214
-msgid "Both"
-msgstr ""
-
 #: modules/gui/qt/qt.cpp:219
 msgid "Qt interface"
 msgstr "Interfață QT"
@@ -21513,8 +21487,7 @@ msgstr "Sincronizează sus și jos"
 
 #: modules/keystore/keychain.m:57
 msgid ""
-"Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain. "
-"Requires iOS 7 / Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher."
+"Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain."
 msgstr ""
 
 #: modules/keystore/keychain.m:59
@@ -21526,9 +21499,7 @@ msgid "Keychain access group"
 msgstr ""
 
 #: modules/keystore/keychain.m:62
-msgid ""
-"Keychain access group as defined by the app entitlements. Requires iOS 3 / "
-"Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher."
+msgid "Keychain access group as defined by the app entitlements."
 msgstr ""
 
 #: modules/keystore/keychain.m:108
@@ -28614,6 +28585,10 @@ msgstr "AAAA; "
 msgid "Media Manager List"
 msgstr "Lista gestionarului media"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Disable lua"
+#~ msgstr "Dezactivat"
+
 #~ msgid "Display resolution"
 #~ msgstr "Rezoluție afișare"
 
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 03f34ffc6749fa4774495c2c16dd8c3857464b7f..561f650db91da709fe7cf0f0d89eed7a2a8c75d6 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vlc 2.2.7\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-23 10:11+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-24 15:12+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-09-23 19:54+0000\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/yaron/vlc-trans/language/"
@@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ""
 "%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n"
 "%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
 
-#: include/vlc_common.h:1036
+#: include/vlc_common.h:1037
 msgid ""
 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
@@ -84,7 +84,7 @@ msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "Настройка горячих клавиш"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:3062 src/input/es_out.c:3103
-#: src/libvlc-module.c:1489 modules/access/imem.c:64
+#: src/libvlc-module.c:1486 modules/access/imem.c:64
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:171
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:404 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:92
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:101
@@ -137,7 +137,7 @@ msgstr "Модули вывода"
 msgid "General settings for audio output modules."
 msgstr "Общие настройки модулей для вывода звука."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2012
+#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2009
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:183
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211
 msgid "Miscellaneous"
@@ -148,7 +148,7 @@ msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr "Прочие настройки и модули аудио."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:73 src/input/es_out.c:3065 src/input/es_out.c:3147
-#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1548 modules/access/imem.c:64
+#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1545 modules/access/imem.c:64
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:160
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:82
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:91
@@ -269,7 +269,7 @@ msgstr ""
 "Общие настройки ввода. Не стоит что-либо менять в этом разделе, если вы не "
 "уверены в том, что делаете."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1947
+#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1944
 #: modules/access/avio.h:50
 msgid "Stream output"
 msgstr "Вывод потока"
@@ -366,7 +366,7 @@ msgstr "Видео по запросу"
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr "Реализация «видео по запросу» проигрывателем VLC"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2056
+#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2053
 #: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:863
@@ -399,7 +399,7 @@ msgid ""
 "playlist."
 msgstr "Модули обнаружения служб автоматически добавляют элементы в плейлист."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1847
+#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1844
 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:93
 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1308
 msgid "Advanced"
@@ -533,7 +533,7 @@ msgstr "Повторять все"
 msgid "Repeat One"
 msgstr "Повторять один"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1426
+#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1423
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:389
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124
@@ -1269,12 +1269,13 @@ msgstr ""
 
 #: src/input/es_out.c:3287
 #, fuzzy
-msgid "Max luminance"
+msgid "Max. luminance"
 msgstr "Баланс синего"
 
 #: src/input/es_out.c:3292
-msgid "Min luminance"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Min. luminance"
+msgstr "Баланс синего"
 
 #: src/input/es_out.c:3300
 #, fuzzy
@@ -1296,14 +1297,6 @@ msgstr "Основной язык"
 msgid "White point"
 msgstr "Контрольные точки"
 
-#: src/input/es_out.c:3325
-msgid "MaxCLL"
-msgstr ""
-
-#: src/input/es_out.c:3330
-msgid "MaxFALL"
-msgstr ""
-
 #: src/input/input.c:2655
 msgid "Your input can't be opened"
 msgstr "Этот источник не открывается"
@@ -1529,25 +1522,25 @@ msgstr ""
 msgid "C"
 msgstr "ru"
 
-#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430
-#: src/libvlc-module.c:2645 src/video_output/vout_intf.c:176
+#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1426 src/libvlc-module.c:1427
+#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:176
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:465
 msgid "Zoom"
 msgstr "Увеличение"
 
-#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:87
+#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1340 src/video_output/vout_intf.c:87
 msgid "1:4 Quarter"
 msgstr "1:4 Четверть"
 
-#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1344 src/video_output/vout_intf.c:88
+#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1341 src/video_output/vout_intf.c:88
 msgid "1:2 Half"
 msgstr "1:2 Половина"
 
-#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1345 src/video_output/vout_intf.c:89
+#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1342 src/video_output/vout_intf.c:89
 msgid "1:1 Original"
 msgstr "1:1 Оригинал"
 
-#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1346 src/video_output/vout_intf.c:90
+#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:90
 msgid "2:1 Double"
 msgstr "2:1 Двойной"
 
@@ -1812,7 +1805,7 @@ msgstr ""
 "с микшированием каналов наушников."
 
 #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942
-#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:443
+#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:440
 #: modules/demux/mpeg/ts.c:120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:65
 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:582
@@ -1900,11 +1893,11 @@ msgstr ""
 "Позволяет увеличивать или уменьшать скорость воспроизведения, не изменяя "
 "тональность звука."
 
-#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1125
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2077 modules/access/dtv/access.c:107
 #: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
-#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:438 modules/codec/x264.c:443
+#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:272
@@ -2756,28 +2749,16 @@ msgstr "№ дорожки субтитров"
 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
 msgstr "Номер используемой дорожки субтитров (от 0 до n)."
 
-#: src/libvlc-module.c:616 modules/codec/cc.c:57
-msgid "Closed Captions decoder"
-msgstr "Декодер субтитров"
-
-#: src/libvlc-module.c:617
+#: src/libvlc-module.c:616
 #, fuzzy
-msgid "Preferred closed captions decoder"
+msgid "Preferred Closed Captions decoder"
 msgstr "Декодер субтитров"
 
-#: src/libvlc-module.c:619
-msgid "EIA/CEA 608"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:619
-msgid "CEA 708"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:621
+#: src/libvlc-module.c:620
 msgid "Preferred video resolution"
 msgstr "Предпочитаемое разрешение видео"
 
-#: src/libvlc-module.c:623
+#: src/libvlc-module.c:622
 msgid ""
 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
@@ -2789,83 +2770,83 @@ msgstr ""
 "мощности процессора или скорости сети недостаточно для воспроизведения "
 "высоких разрешений."
 
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:628
 msgid "Best available"
 msgstr "Максимально возможное"
 
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:628
 msgid "Full HD (1080p)"
 msgstr "Full HD (1080p)"
 
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:628
 msgid "HD (720p)"
 msgstr "HD (720p)"
 
-#: src/libvlc-module.c:630
+#: src/libvlc-module.c:629
 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
 msgstr "Стандартное разрешение (576 или 480 строк)"
 
-#: src/libvlc-module.c:631
+#: src/libvlc-module.c:630
 msgid "Low Definition (360 lines)"
 msgstr "Низкое разрешение (360 строк)"
 
-#: src/libvlc-module.c:632
+#: src/libvlc-module.c:631
 msgid "Very Low Definition (240 lines)"
 msgstr "Очень низкое разрешение (240 строк)"
 
-#: src/libvlc-module.c:635
+#: src/libvlc-module.c:634
 msgid "Input repetitions"
 msgstr "Повторение ввода"
 
-#: src/libvlc-module.c:637
+#: src/libvlc-module.c:636
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr "Число повторений одного и того же потока ввода"
 
-#: src/libvlc-module.c:639 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
+#: src/libvlc-module.c:638 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
 msgid "Start time"
 msgstr "Время начала"
 
-#: src/libvlc-module.c:641
+#: src/libvlc-module.c:640
 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
 msgstr "Поток начнётся с этой позиции (в секундах)."
 
-#: src/libvlc-module.c:643 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
+#: src/libvlc-module.c:642 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
 msgid "Stop time"
 msgstr "Время остановки"
 
-#: src/libvlc-module.c:645
+#: src/libvlc-module.c:644
 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
 msgstr "Поток остановится на этой позиции (в секундах)."
 
-#: src/libvlc-module.c:647
+#: src/libvlc-module.c:646
 msgid "Run time"
 msgstr "Продолжительность работы"
 
-#: src/libvlc-module.c:649
+#: src/libvlc-module.c:648
 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
 msgstr "Поток будет проигрываться в течение этого времени (в секундах)."
 
-#: src/libvlc-module.c:651
+#: src/libvlc-module.c:650
 msgid "Fast seek"
 msgstr "Быстрый поиск"
 
-#: src/libvlc-module.c:653
+#: src/libvlc-module.c:652
 msgid "Favor speed over precision while seeking"
 msgstr "При поиске важнее скорость, а не точность"
 
-#: src/libvlc-module.c:655
+#: src/libvlc-module.c:654
 msgid "Playback speed"
 msgstr "Скорость воспроизведения"
 
-#: src/libvlc-module.c:657
+#: src/libvlc-module.c:656
 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
 msgstr "Этот параметр определяет скорость воспроизведения (обычная - 1)."
 
-#: src/libvlc-module.c:659
+#: src/libvlc-module.c:658
 msgid "Input list"
 msgstr "Входной список"
 
-#: src/libvlc-module.c:661
+#: src/libvlc-module.c:660
 msgid ""
 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
 "together after the normal one."
@@ -2873,11 +2854,11 @@ msgstr ""
 "Здесь можно задать разделённый запятыми список потоков ввода, которые будут "
 "добавлены к стандартному."
 
-#: src/libvlc-module.c:664
+#: src/libvlc-module.c:663
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr "Ведомые потоки ввода (экспериментально)"
 
-#: src/libvlc-module.c:666
+#: src/libvlc-module.c:665
 msgid ""
 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
@@ -2887,11 +2868,11 @@ msgstr ""
 "экспериментальная функция, не все форматы поддерживаются. Используйте список "
 "ввода с элементами, разделёнными символом '#'."
 
-#: src/libvlc-module.c:670
+#: src/libvlc-module.c:669
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr "Список закладок для потока"
 
-#: src/libvlc-module.c:672
+#: src/libvlc-module.c:671
 msgid ""
 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
@@ -2901,21 +2882,21 @@ msgstr ""
 "time=необязательное-смещение-времени,bytes=необязательное-смещение-по-"
 "байтам},{...}»."
 
-#: src/libvlc-module.c:676
+#: src/libvlc-module.c:675
 #, fuzzy
 msgid "Record directory"
 msgstr "Исходный каталог"
 
-#: src/libvlc-module.c:678
+#: src/libvlc-module.c:677
 #, fuzzy
 msgid "Directory where the records will be stored"
 msgstr "Имя каталога или файла, куда будут сохраняться записи"
 
-#: src/libvlc-module.c:680
+#: src/libvlc-module.c:679
 msgid "Prefer native stream recording"
 msgstr "Использовать собств. запись потока"
 
-#: src/libvlc-module.c:682
+#: src/libvlc-module.c:681
 msgid ""
 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
 "output module"
@@ -2923,19 +2904,19 @@ msgstr ""
 "Если это возможно, то не использовать для входящего потока модуль вывода "
 "потока, а записывать его"
 
-#: src/libvlc-module.c:685
+#: src/libvlc-module.c:684
 msgid "Timeshift directory"
 msgstr "Каталог для сдвига по времени"
 
-#: src/libvlc-module.c:687
+#: src/libvlc-module.c:686
 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
 msgstr "Каталог для сохранения временных файлов модуля сдвига по времени."
 
-#: src/libvlc-module.c:689
+#: src/libvlc-module.c:688
 msgid "Timeshift granularity"
 msgstr "Глубина детализации сдвига по времени"
 
-#: src/libvlc-module.c:691
+#: src/libvlc-module.c:690
 msgid ""
 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
 "to store the timeshifted streams."
@@ -2943,11 +2924,11 @@ msgstr ""
 "Максимальный размер (в байтах) временных файлов для сохранения сдвинутых по "
 "времени потоков."
 
-#: src/libvlc-module.c:694
+#: src/libvlc-module.c:693
 msgid "Change title according to current media"
 msgstr "Показать, что играет, в заголовке окна"
 
-#: src/libvlc-module.c:695
+#: src/libvlc-module.c:694
 msgid ""
 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
@@ -2959,16 +2940,11 @@ msgstr ""
 "$t: Название<br>$g: Жанр<br>$n: Номер дорожки<br>$p: Сейчас играет<br>$A: "
 "Дата<br>$D: Длительность<br>$Z: «Сейчас играет» (или Название ~ Исполнитель)"
 
-#: src/libvlc-module.c:700
-#, fuzzy
-msgid "Disable lua"
-msgstr "отключить"
-
-#: src/libvlc-module.c:701
+#: src/libvlc-module.c:699
 msgid "Disable all lua plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:705
+#: src/libvlc-module.c:703
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
@@ -2980,11 +2956,11 @@ msgstr ""
 "настройте их и дополнительные параметры слоёв в разделе «Модуль источников "
 "слоёв»."
 
-#: src/libvlc-module.c:711 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305
+#: src/libvlc-module.c:709 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr "Задать позицию субтитров"
 
-#: src/libvlc-module.c:713
+#: src/libvlc-module.c:711
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
@@ -2992,42 +2968,42 @@ msgstr ""
 "Позволяет разместить субтитры под фильмом, вместо или над фильмом. "
 "Попробуйте разные позиции."
 
-#: src/libvlc-module.c:716
+#: src/libvlc-module.c:714
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles text scaling factor"
 msgstr "Кодировка текста субтитров"
 
-#: src/libvlc-module.c:717
+#: src/libvlc-module.c:715
 #, fuzzy
-msgid "Set value to alter subtitles size where possible"
+msgid "Changes the subtitles size where possible"
 msgstr "Выбрать файл субтитров"
 
-#: src/libvlc-module.c:719
+#: src/libvlc-module.c:717
 msgid "Enable sub-pictures"
 msgstr "Включить модуль «Слои»"
 
-#: src/libvlc-module.c:721
+#: src/libvlc-module.c:719
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr "Можно полностью отключить обработку слоёв."
 
-#: src/libvlc-module.c:723 src/libvlc-module.c:1671 src/text/iso-639_def.h:145
+#: src/libvlc-module.c:721 src/libvlc-module.c:1668 src/text/iso-639_def.h:145
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:338
 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:290
 msgid "On Screen Display"
 msgstr "Экранная индикация"
 
-#: src/libvlc-module.c:725
+#: src/libvlc-module.c:723
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 "Display)."
 msgstr ""
 "VLC может отображать сообщения (меню) поверх видео (OSD, On Screen Display)."
 
-#: src/libvlc-module.c:728
+#: src/libvlc-module.c:726
 msgid "Text rendering module"
 msgstr "Модуль визуализации текста"
 
-#: src/libvlc-module.c:730
+#: src/libvlc-module.c:728
 msgid ""
 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
 "instance."
@@ -3035,11 +3011,11 @@ msgstr ""
 "По умолчанию для визуализации используется Freetype, но здесь можно указать, "
 "например, SVG."
 
-#: src/libvlc-module.c:732
+#: src/libvlc-module.c:730
 msgid "Subpictures source module"
 msgstr "Модуль источников слоёв"
 
-#: src/libvlc-module.c:734
+#: src/libvlc-module.c:732
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
@@ -3047,11 +3023,11 @@ msgstr ""
 "Добавление так называемых «источников слоёв». Они управляют наложением "
 "изображений или текста на видео (например, логотипа, надписей и т.д.)."
 
-#: src/libvlc-module.c:737
+#: src/libvlc-module.c:735
 msgid "Subpictures filter module"
 msgstr "Модуль фильтров слоёв"
 
-#: src/libvlc-module.c:739
+#: src/libvlc-module.c:737
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
 "by subtitle decoders or other subpictures sources."
@@ -3059,11 +3035,11 @@ msgstr ""
 "Добавляет так называемые «фильтры слоёв», которые фильтруют слои, созданные, "
 "например декодером субтитров или другими источниками."
 
-#: src/libvlc-module.c:742
+#: src/libvlc-module.c:740
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr "Автоматически определять файлы субтитров"
 
-#: src/libvlc-module.c:744
+#: src/libvlc-module.c:742
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
 "(based on the filename of the movie)."
@@ -3071,11 +3047,11 @@ msgstr ""
 "Автоматически определять файл субтитров, если имя файла не указано "
 "(основывается на имени файла фильма)."
 
-#: src/libvlc-module.c:747
+#: src/libvlc-module.c:745
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr "Нечёткое определение файлов субтитров"
 
-#: src/libvlc-module.c:749
+#: src/libvlc-module.c:747
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -3093,11 +3069,11 @@ msgstr ""
 "3 = файл субтитров, содержащий имя файла фильма и дополнительные знаки\n"
 "4 = файл субтитров, содержащий только имя файла фильма"
 
-#: src/libvlc-module.c:757
+#: src/libvlc-module.c:755
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr "Пути автоопределения файлов субтитров"
 
-#: src/libvlc-module.c:759
+#: src/libvlc-module.c:757
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
@@ -3105,11 +3081,11 @@ msgstr ""
 "Если файл субтитров не был найден в текущем каталоге, искать также и в этих "
 "каталогах."
 
-#: src/libvlc-module.c:762
+#: src/libvlc-module.c:760
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr "Использовать файл субтитров"
 
-#: src/libvlc-module.c:764
+#: src/libvlc-module.c:762
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
@@ -3117,19 +3093,19 @@ msgstr ""
 "Использовать именно этот файл субтитров. Имеет смысл задавать, если "
 "автоопределение не срабатывает."
 
-#: src/libvlc-module.c:768
+#: src/libvlc-module.c:766
 msgid "DVD device"
 msgstr "Устройство DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:769
+#: src/libvlc-module.c:767
 msgid "VCD device"
 msgstr "Устройство VCD"
 
-#: src/libvlc-module.c:770 modules/access/cdda.c:701
+#: src/libvlc-module.c:768 modules/access/cdda.c:701
 msgid "Audio CD device"
 msgstr "Устройство Audio CD"
 
-#: src/libvlc-module.c:774
+#: src/libvlc-module.c:772
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (e.g. D:)"
@@ -3137,7 +3113,7 @@ msgstr ""
 "Устройство (или файл) DVD для использования по умолчанию. Укажите двоеточие "
 "после имени диска (к примеру, D:)"
 
-#: src/libvlc-module.c:777
+#: src/libvlc-module.c:775
 msgid ""
 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (e.g. D:)"
@@ -3145,7 +3121,7 @@ msgstr ""
 "Устройство (или файл) VCD для использования по умолчанию. Укажите двоеточие "
 "после имени диска (к примеру, D:)"
 
-#: src/libvlc-module.c:780 modules/access/cdda.c:704
+#: src/libvlc-module.c:778 modules/access/cdda.c:704
 msgid ""
 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
 "after the drive letter (e.g. D:)"
@@ -3153,32 +3129,32 @@ msgstr ""
 "Устройство (или файл) Audio CD для использования по умолчанию. Укажите "
 "двоеточие после имени диска (к примеру, D:)"
 
-#: src/libvlc-module.c:787
+#: src/libvlc-module.c:785
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr "Устройство (или файл) DVD для использования по умолчанию."
 
-#: src/libvlc-module.c:789
+#: src/libvlc-module.c:787
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr "Устройство VCD для использования по умолчанию."
 
-#: src/libvlc-module.c:791 modules/access/cdda.c:709
+#: src/libvlc-module.c:789 modules/access/cdda.c:709
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr "Устройство Audio CD для использования по умолчанию."
 
-#: src/libvlc-module.c:805
+#: src/libvlc-module.c:803
 msgid "TCP connection timeout"
 msgstr "Таймаут TCP-соединения"
 
-#: src/libvlc-module.c:807
+#: src/libvlc-module.c:805
 #, fuzzy
 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds)."
 msgstr "Таймаут TCP-соединения по умолчанию (в миллисекундах)."
 
-#: src/libvlc-module.c:809
+#: src/libvlc-module.c:807
 msgid "HTTP server address"
 msgstr "Адрес HTTP-сервера"
 
-#: src/libvlc-module.c:811
+#: src/libvlc-module.c:809
 msgid ""
 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
@@ -3189,11 +3165,11 @@ msgstr ""
 "укажите IP-адрес (например ::1 или 127.0.0.1) или имя узла (например, "
 "localhost)."
 
-#: src/libvlc-module.c:815
+#: src/libvlc-module.c:813
 msgid "RTSP server address"
 msgstr "Адрес RTSP-сервера"
 
-#: src/libvlc-module.c:817
+#: src/libvlc-module.c:815
 msgid ""
 "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
 "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
@@ -3207,11 +3183,11 @@ msgstr ""
 "Если вы хотите ограничиться определённым сетевым интерфейсом, укажите IP-"
 "адрес (например ::1 или 127.0.0.1) или имя узла (например, localhost)."
 
-#: src/libvlc-module.c:823
+#: src/libvlc-module.c:821
 msgid "HTTP server port"
 msgstr "Порт HTTP-сервера"
 
-#: src/libvlc-module.c:825
+#: src/libvlc-module.c:823
 msgid ""
 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
@@ -3221,11 +3197,11 @@ msgstr ""
 "HTTP - 80. Однако, операционные системы обычно запрещают использовать порты "
 "до 1025."
 
-#: src/libvlc-module.c:830
+#: src/libvlc-module.c:828
 msgid "HTTPS server port"
 msgstr "Порт HTTPS-сервера"
 
-#: src/libvlc-module.c:832
+#: src/libvlc-module.c:830
 msgid ""
 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
@@ -3235,11 +3211,11 @@ msgstr ""
 "HTTPS - 443. Однако, операционные системы обычно запрещают использовать "
 "порты до 1025."
 
-#: src/libvlc-module.c:837
+#: src/libvlc-module.c:835
 msgid "RTSP server port"
 msgstr "Порт RTSP-сервера"
 
-#: src/libvlc-module.c:839
+#: src/libvlc-module.c:837
 msgid ""
 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
@@ -3249,11 +3225,11 @@ msgstr ""
 "RTSP - 554, однако операционные системы обычно запрещают использовать порты "
 "до 1025."
 
-#: src/libvlc-module.c:844
+#: src/libvlc-module.c:842
 msgid "HTTP/TLS server certificate"
 msgstr "Сертификат сервера HTTP/TLS"
 
-#: src/libvlc-module.c:846
+#: src/libvlc-module.c:844
 msgid ""
 "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS. On OS X, "
 "the string is used as a label to search the certificate in the keychain."
@@ -3262,21 +3238,21 @@ msgstr ""
 "на стороне сервера. В OS X эта строка используется как идентификатор для "
 "поиска сертификата в наборе ключей."
 
-#: src/libvlc-module.c:849
+#: src/libvlc-module.c:847
 msgid "HTTP/TLS server private key"
 msgstr "Закрытый ключ сервера HTTP/TLS"
 
-#: src/libvlc-module.c:851
+#: src/libvlc-module.c:849
 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
 msgstr ""
 "Этот файл закрытого ключа (в формате PEM) используется для работы TLS-"
 "сервера."
 
-#: src/libvlc-module.c:853
+#: src/libvlc-module.c:851
 msgid "SOCKS server"
 msgstr "Сервер SOCKS"
 
-#: src/libvlc-module.c:855
+#: src/libvlc-module.c:853
 msgid ""
 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
 "used for all TCP connections"
@@ -3284,89 +3260,89 @@ msgstr ""
 "Прокси-сервер SOCKS для подключения (указывается в виде адрес:порт). Будет "
 "использоваться для всех TCP-соединений."
 
-#: src/libvlc-module.c:858
+#: src/libvlc-module.c:856
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr "Имя пользователя"
 
-#: src/libvlc-module.c:860
+#: src/libvlc-module.c:858
 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr ""
 "Имя пользователя, которое будет использовано при подсоединении к SOCKS "
 "прокси."
 
-#: src/libvlc-module.c:862
+#: src/libvlc-module.c:860
 msgid "SOCKS password"
 msgstr "Пароль"
 
-#: src/libvlc-module.c:864
+#: src/libvlc-module.c:862
 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr "Пароль, который будет использован при соединения с SOCKS."
 
-#: src/libvlc-module.c:866
+#: src/libvlc-module.c:864
 msgid "Title metadata"
 msgstr "Название"
 
-#: src/libvlc-module.c:868
+#: src/libvlc-module.c:866
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr "Позволяет указать название для входящего потока."
 
-#: src/libvlc-module.c:870
+#: src/libvlc-module.c:868
 msgid "Author metadata"
 msgstr "Автор"
 
-#: src/libvlc-module.c:872
+#: src/libvlc-module.c:870
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr "Позволяет указать автора для входящего потока."
 
-#: src/libvlc-module.c:874
+#: src/libvlc-module.c:872
 msgid "Artist metadata"
 msgstr "Исполнитель"
 
-#: src/libvlc-module.c:876
+#: src/libvlc-module.c:874
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr "Позволяет указать исполнителя для входящего потока."
 
-#: src/libvlc-module.c:878
+#: src/libvlc-module.c:876
 msgid "Genre metadata"
 msgstr "Жанр"
 
-#: src/libvlc-module.c:880
+#: src/libvlc-module.c:878
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr "Позволяет указать жанр для входящего потока."
 
-#: src/libvlc-module.c:882
+#: src/libvlc-module.c:880
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr "Авторское право"
 
-#: src/libvlc-module.c:884
+#: src/libvlc-module.c:882
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr "Позволяет указать информацию об авторских правах для входящего потока."
 
-#: src/libvlc-module.c:886
+#: src/libvlc-module.c:884
 msgid "Description metadata"
 msgstr "Описание"
 
-#: src/libvlc-module.c:888
+#: src/libvlc-module.c:886
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr "Позволяет указать описание для входящего потока."
 
-#: src/libvlc-module.c:890
+#: src/libvlc-module.c:888
 msgid "Date metadata"
 msgstr "Дата"
 
-#: src/libvlc-module.c:892
+#: src/libvlc-module.c:890
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr "Позволяет указать дату для входящего потока."
 
-#: src/libvlc-module.c:894
+#: src/libvlc-module.c:892
 msgid "URL metadata"
 msgstr "URL"
 
-#: src/libvlc-module.c:896
+#: src/libvlc-module.c:894
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr "Позволяет указать URL для входящего потока."
 
-#: src/libvlc-module.c:900
+#: src/libvlc-module.c:898
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
@@ -3376,11 +3352,11 @@ msgstr ""
 "предназначен только для опытных пользователей, т.к. его ошибочная настройка "
 "может нарушить воспроизведение всех медиапотоков."
 
-#: src/libvlc-module.c:904
+#: src/libvlc-module.c:902
 msgid "Preferred decoders list"
 msgstr "Список предпочитаемых декодеров"
 
-#: src/libvlc-module.c:906
+#: src/libvlc-module.c:904
 msgid ""
 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
@@ -3392,27 +3368,27 @@ msgstr ""
 "пользователей, т.к. его ошибочная настройка может нарушить воспроизведение "
 "всех медиапотоков."
 
-#: src/libvlc-module.c:911
+#: src/libvlc-module.c:909
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr "Список предпочитаемых кодеров"
 
-#: src/libvlc-module.c:913
+#: src/libvlc-module.c:911
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
 msgstr "Список кодеров, которые будет использовать VLC, в порядке приоритета."
 
-#: src/libvlc-module.c:922
+#: src/libvlc-module.c:920
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
 msgstr ""
 "Эти параметры позволяют задать общие настройки для подсистемы вывода потока."
 
-#: src/libvlc-module.c:925
+#: src/libvlc-module.c:923
 msgid "Default stream output chain"
 msgstr "Цепочка вывода потока по умолчанию"
 
-#: src/libvlc-module.c:927
+#: src/libvlc-module.c:925
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
@@ -3422,27 +3398,27 @@ msgstr ""
 "Обратитесь документации, чтобы узнать более подробно, как строить такие "
 "цепочки. Осторожно: эта цепочка будет применяться для всех потоков."
 
-#: src/libvlc-module.c:931
+#: src/libvlc-module.c:929
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr "Включить вещание всех элементарных потоков"
 
-#: src/libvlc-module.c:933
+#: src/libvlc-module.c:931
 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
 msgstr "Транслировать все элементарные потоки (видео, аудио и субтитры)"
 
-#: src/libvlc-module.c:935
+#: src/libvlc-module.c:933
 msgid "Display while streaming"
 msgstr "Показывать во время вещания"
 
-#: src/libvlc-module.c:937
+#: src/libvlc-module.c:935
 msgid "Play locally the stream while streaming it."
 msgstr "Воспроизводить поток локально во время вещания"
 
-#: src/libvlc-module.c:939
+#: src/libvlc-module.c:937
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr "Включить вывод видеопотока"
 
-#: src/libvlc-module.c:941
+#: src/libvlc-module.c:939
 msgid ""
 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
@@ -3450,11 +3426,11 @@ msgstr ""
 "Перенаправление видеопотока в соответствующий модуль вывода, если последний "
 "включён."
 
-#: src/libvlc-module.c:944
+#: src/libvlc-module.c:942
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr "Включить вывод аудиопотока"
 
-#: src/libvlc-module.c:946
+#: src/libvlc-module.c:944
 msgid ""
 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
@@ -3462,11 +3438,11 @@ msgstr ""
 "Перенаправление аудиопотока в соответствующий модуль вывода, если последний "
 "включён."
 
-#: src/libvlc-module.c:949
+#: src/libvlc-module.c:947
 msgid "Enable SPU stream output"
 msgstr "Включить вывод субтитров"
 
-#: src/libvlc-module.c:951
+#: src/libvlc-module.c:949
 msgid ""
 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
@@ -3474,11 +3450,11 @@ msgstr ""
 "Перенаправление потока субтитров в соответствующий модуль вывода, если "
 "последний включён."
 
-#: src/libvlc-module.c:954
+#: src/libvlc-module.c:952
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr "Сохранять поток вывода открытым"
 
-#: src/libvlc-module.c:956
+#: src/libvlc-module.c:954
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
@@ -3488,11 +3464,11 @@ msgstr ""
 "нескольких элементов плейлиста (автоматически вставлять выходной поток, если "
 "ничего не указано."
 
-#: src/libvlc-module.c:960
+#: src/libvlc-module.c:958
 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
 msgstr "Кэширование мультиплексора (мс)"
 
-#: src/libvlc-module.c:962
+#: src/libvlc-module.c:960
 msgid ""
 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
 "muxer. This value should be set in milliseconds."
@@ -3500,34 +3476,34 @@ msgstr ""
 "Изменить размер стартового кэша для мультиплексора вывода потока. Значение "
 "указывается в миллисекундах."
 
-#: src/libvlc-module.c:965
+#: src/libvlc-module.c:963
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr "Список предпочитаемых упаковщиков"
 
-#: src/libvlc-module.c:967
+#: src/libvlc-module.c:965
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr ""
 "Этот параметр позволяет выбирать порядок, в котором VLC будет использовать "
 "упаковщики."
 
-#: src/libvlc-module.c:970
+#: src/libvlc-module.c:968
 msgid "Mux module"
 msgstr "Модуль мультиплексирования"
 
-#: src/libvlc-module.c:972
+#: src/libvlc-module.c:970
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr "Устаревший параметр, позволяет настроить модули мультиплексирования"
 
-#: src/libvlc-module.c:974
+#: src/libvlc-module.c:972
 msgid "Access output module"
 msgstr "Модуль вывода"
 
-#: src/libvlc-module.c:976
+#: src/libvlc-module.c:974
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr "Устаревший параметр, позволяет настраивать модули вывода"
 
-#: src/libvlc-module.c:979
+#: src/libvlc-module.c:977
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
@@ -3535,11 +3511,11 @@ msgstr ""
 "Если этот параметр включён, включается контроль над потоком на multicast-"
 "адресе SAP. Это необходимо, если вы хотите рассылать оповещения на MBone."
 
-#: src/libvlc-module.c:983
+#: src/libvlc-module.c:981
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr "Период оповещений SAP"
 
-#: src/libvlc-module.c:985
+#: src/libvlc-module.c:983
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements."
@@ -3547,7 +3523,7 @@ msgstr ""
 "Когда управление потоком SAP выключено, этот параметр позволяет установить "
 "фиксированный период рассылки оповещений SAP"
 
-#: src/libvlc-module.c:994
+#: src/libvlc-module.c:992
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
@@ -3555,11 +3531,11 @@ msgstr ""
 "Эти параметры позволяют выбирать модули по умолчанию. Не изменяйте их, если "
 "вы не уверены в том, что делаете."
 
-#: src/libvlc-module.c:997
+#: src/libvlc-module.c:995
 msgid "Access module"
 msgstr "Модуль ввода"
 
-#: src/libvlc-module.c:999
+#: src/libvlc-module.c:997
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
@@ -3569,30 +3545,30 @@ msgstr ""
 "автоопределение не сработало. Не устанавливайте этот параметр, как общий, "
 "если вы не уверены в том, что делаете."
 
-#: src/libvlc-module.c:1003
+#: src/libvlc-module.c:1001
 msgid "Stream filter module"
 msgstr "Модуль фильтров для потока"
 
-#: src/libvlc-module.c:1005
+#: src/libvlc-module.c:1003
 #, fuzzy
 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read."
 msgstr "Фильтры потока используются для изменения считываемого потока."
 
-#: src/libvlc-module.c:1007
+#: src/libvlc-module.c:1005
 #, fuzzy
 msgid "Demux filter module"
 msgstr "Модуль фильтров для потока"
 
-#: src/libvlc-module.c:1009
+#: src/libvlc-module.c:1007
 #, fuzzy
 msgid "Demux filters are used to modify/control the stream that is being read."
 msgstr "Фильтры потока используются для изменения считываемого потока."
 
-#: src/libvlc-module.c:1011
+#: src/libvlc-module.c:1009
 msgid "Demux module"
 msgstr "Модуль демультиплексора"
 
-#: src/libvlc-module.c:1013
+#: src/libvlc-module.c:1011
 msgid ""
 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -3604,11 +3580,11 @@ msgstr ""
 "автоопределение не сработало. Не устанавливайте этот параметр глобально, "
 "если не уверены в том, что делаете."
 
-#: src/libvlc-module.c:1018
+#: src/libvlc-module.c:1016
 msgid "VoD server module"
 msgstr "Модуль сервера VoD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1020
+#: src/libvlc-module.c:1018
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
@@ -3617,11 +3593,11 @@ msgstr ""
 "Вы можете выбрать нужный вам модуль сервера VoD или указать 'vod_rtsp', "
 "чтобы переключиться на старый модуль."
 
-#: src/libvlc-module.c:1023
+#: src/libvlc-module.c:1021
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr "Разрешить приоритет реального времени"
 
-#: src/libvlc-module.c:1025
+#: src/libvlc-module.c:1023
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -3634,11 +3610,11 @@ msgstr ""
 "медленным. Вы должны включать этот параметр только в том случае, если "
 "уверены в том, что делаете."
 
-#: src/libvlc-module.c:1031
+#: src/libvlc-module.c:1029
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr "Настроить приоритет VLC"
 
-#: src/libvlc-module.c:1033
+#: src/libvlc-module.c:1031
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
@@ -3648,78 +3624,77 @@ msgstr ""
 "приоритету VLC по умолчанию. Вы можете настраивать приоритет относительно "
 "других программ или относительно других процессов VLC."
 
-#: src/libvlc-module.c:1038
+#: src/libvlc-module.c:1036
 msgid ""
 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
 msgstr "Эта опция полезна для уменьшения времени ожидания при чтении потока"
 
-#: src/libvlc-module.c:1041
+#: src/libvlc-module.c:1039
 msgid "VLM configuration file"
 msgstr "Конфигурационный файл VLM"
 
-#: src/libvlc-module.c:1043
+#: src/libvlc-module.c:1041
 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
 msgstr "Загрузить указанный конфигурационный файл при запуске VLM."
 
-#: src/libvlc-module.c:1045
+#: src/libvlc-module.c:1043
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr "Использовать кэш модулей"
 
-#: src/libvlc-module.c:1047
+#: src/libvlc-module.c:1045
 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
 msgstr "Использование кэша модулей существенно ускоряет запуск VLC."
 
-#: src/libvlc-module.c:1049
+#: src/libvlc-module.c:1047
 msgid "Scan for new plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1051
+#: src/libvlc-module.c:1049
 msgid ""
 "Scan plugin directories for new plugins at startup. This increases the "
 "startup time of VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1054
+#: src/libvlc-module.c:1052
 #, fuzzy
 msgid "Preferred keystore list"
 msgstr "Список предпочитаемых упаковщиков"
 
-#: src/libvlc-module.c:1056
-msgid ""
-"List of keystores that VLC will use in priority. Only advanced users should "
-"alter this option."
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:1054
+#, fuzzy
+msgid "List of keystores that VLC will use in priority."
+msgstr "Список кодеров, которые будет использовать VLC, в порядке приоритета."
 
-#: src/libvlc-module.c:1059
+#: src/libvlc-module.c:1056
 msgid "Locally collect statistics"
 msgstr "Сбор локальной статистики"
 
-#: src/libvlc-module.c:1061
+#: src/libvlc-module.c:1058
 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
 msgstr ""
 "Собирать разнообразную локальную статистику в процессе воспроизведения."
 
-#: src/libvlc-module.c:1063
+#: src/libvlc-module.c:1060
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr "Запускать в фоне"
 
-#: src/libvlc-module.c:1065
+#: src/libvlc-module.c:1062
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr "Запускать VLC как фоновый процесс."
 
-#: src/libvlc-module.c:1067
+#: src/libvlc-module.c:1064
 msgid "Write process id to file"
 msgstr "Записывать идентификатор процесса в файл"
 
-#: src/libvlc-module.c:1069
+#: src/libvlc-module.c:1066
 msgid "Writes process id into specified file."
 msgstr "Записывает идентификатор процесса в указанный файл."
 
-#: src/libvlc-module.c:1071
+#: src/libvlc-module.c:1068
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr "Разрешать запуск только одной копии VLC"
 
-#: src/libvlc-module.c:1073
+#: src/libvlc-module.c:1070
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3732,23 +3707,23 @@ msgstr ""
 "менеджере каждого нового файла запускалась новая копия VLC. В этом режиме "
 "файл будет воспроизводиться в существующей копии или добавлен в очередь."
 
-#: src/libvlc-module.c:1079
+#: src/libvlc-module.c:1076
 msgid "VLC is started from file association"
 msgstr "VLC запущен по ассоциации файла"
 
-#: src/libvlc-module.c:1081
+#: src/libvlc-module.c:1078
 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
 msgstr "Указывает, что VLC запущен по ассоциации файла в ОС."
 
-#: src/libvlc-module.c:1084 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551
+#: src/libvlc-module.c:1081 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551
 msgid "Use only one instance when started from file manager"
 msgstr "Ограничиться одной копией при запуске из менеджера файлов"
 
-#: src/libvlc-module.c:1086
+#: src/libvlc-module.c:1083
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr "Увеличить приоритет процесса"
 
-#: src/libvlc-module.c:1088
+#: src/libvlc-module.c:1085
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -3763,11 +3738,11 @@ msgstr ""
 "загружать процессор полностью, в результате чего компьютер может перестать "
 "реагировать на ваши действия и вам останется только перегрузить его."
 
-#: src/libvlc-module.c:1096 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554
+#: src/libvlc-module.c:1093 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554
 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode"
 msgstr "Добавлять позиции в очередь в режиме одной копии"
 
-#: src/libvlc-module.c:1098
+#: src/libvlc-module.c:1095
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
@@ -3775,18 +3750,16 @@ msgstr ""
 "В режиме одной копии добавлять следующие позиции в плейлист, не прерывая "
 "воспроизведение текущей позиции."
 
-#: src/libvlc-module.c:1101
+#: src/libvlc-module.c:1098
 #, fuzzy
 msgid "Expose media player via D-Bus"
 msgstr "Обновления медиапроигрывателя VLC"
 
-#: src/libvlc-module.c:1102
-msgid ""
-"Allow other applications to control the VLC media player using the D-Bus "
-"MPRIS protocol."
+#: src/libvlc-module.c:1099
+msgid "Allow other applications to control VLC using the D-Bus MPRIS protocol."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1111
+#: src/libvlc-module.c:1108
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
@@ -3794,12 +3767,12 @@ msgstr ""
 "Эти параметры определяют поведение плейлиста. Некоторые из них могут быть "
 "переопределены в диалоговом окне плейлиста."
 
-#: src/libvlc-module.c:1114
+#: src/libvlc-module.c:1111
 #, fuzzy
 msgid "Automatically preparse items"
 msgstr "Автоматически загружать файлы"
 
-#: src/libvlc-module.c:1116
+#: src/libvlc-module.c:1113
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Automatically preparse items added to the playlist (to retrieve some "
@@ -3808,34 +3781,35 @@ msgstr ""
 "Автоматически загружать файлы, добавляемые в плейлист (для получения "
 "метаданных)."
 
-#: src/libvlc-module.c:1119
+#: src/libvlc-module.c:1116
 #, fuzzy
 msgid "Preparsing timeout"
 msgstr "Задержка"
 
-#: src/libvlc-module.c:1121
-msgid "Maximum time (in milliseconds) allowed to preparse an item"
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:1118
+#, fuzzy
+msgid "Maximum time allowed to preparse an item, in milliseconds"
+msgstr "Объём кэша при записи с камеры или микрофона (в миллисекундах)."
 
-#: src/libvlc-module.c:1123 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
+#: src/libvlc-module.c:1120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:95
 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:564
 msgid "Allow metadata network access"
 msgstr "Разрешить доступ к метаданным по сети"
 
-#: src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:1125
 msgid "Collapse"
 msgstr "Свернуть"
 
-#: src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:1125
 msgid "Expand"
 msgstr "Развернуть"
 
-#: src/libvlc-module.c:1130
+#: src/libvlc-module.c:1127
 msgid "Subdirectory behavior"
 msgstr "Поведение подкаталогов"
 
-#: src/libvlc-module.c:1132
+#: src/libvlc-module.c:1129
 msgid ""
 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
@@ -3848,11 +3822,11 @@ msgstr ""
 "первом воспроизведении.\n"
 "«развернуть»: все подкаталоги изначально развёрнуты.\n"
 
-#: src/libvlc-module.c:1137
+#: src/libvlc-module.c:1134
 msgid "Ignored extensions"
 msgstr "Пропускать расширения"
 
-#: src/libvlc-module.c:1139
+#: src/libvlc-module.c:1136
 msgid ""
 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
 "directory.\n"
@@ -3864,20 +3838,20 @@ msgstr ""
 "Это полезно, если вы к примеру добавляете каталоги, содержащие другие "
 "плейлисты. Расширения разделяются запятыми."
 
-#: src/libvlc-module.c:1144
+#: src/libvlc-module.c:1141
 #, fuzzy
 msgid "Show hidden files"
 msgstr "Показать подробности"
 
-#: src/libvlc-module.c:1146
+#: src/libvlc-module.c:1143
 msgid "Ignore files starting with '.'"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1148
+#: src/libvlc-module.c:1145
 msgid "Services discovery modules"
 msgstr "Модули обнаружения служб"
 
-#: src/libvlc-module.c:1150
+#: src/libvlc-module.c:1147
 msgid ""
 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
 "Typical value is \"sap\"."
@@ -3885,82 +3859,82 @@ msgstr ""
 "Список загружаемых модулей обнаружения служб, разделённых запятыми (обычное "
 "значение: «sap»)."
 
-#: src/libvlc-module.c:1153
+#: src/libvlc-module.c:1150
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr "Всегда воспроизводить файлы в случайном порядке"
 
-#: src/libvlc-module.c:1155
+#: src/libvlc-module.c:1152
 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
 msgstr ""
 "Всегда воспроизводить файлы из плейлиста в случайном порядке до прерывания."
 
-#: src/libvlc-module.c:1157
+#: src/libvlc-module.c:1154
 msgid "Repeat all"
 msgstr "Повторять все"
 
-#: src/libvlc-module.c:1159
+#: src/libvlc-module.c:1156
 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
 msgstr "VLC будет воспроизводить элементы плейлиста бесконечно."
 
-#: src/libvlc-module.c:1161
+#: src/libvlc-module.c:1158
 msgid "Repeat current item"
 msgstr "Повторить текущий элемент"
 
-#: src/libvlc-module.c:1163
+#: src/libvlc-module.c:1160
 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
 msgstr "VLC будет повторять данный элемент плейлиста."
 
-#: src/libvlc-module.c:1165
+#: src/libvlc-module.c:1162
 msgid "Play and stop"
 msgstr "Воспроизвести и остановить"
 
-#: src/libvlc-module.c:1167
+#: src/libvlc-module.c:1164
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
 msgstr "Остановить воспроизведение после текущего элемента."
 
-#: src/libvlc-module.c:1169
+#: src/libvlc-module.c:1166
 msgid "Play and exit"
 msgstr "Воспроизвести и выйти"
 
-#: src/libvlc-module.c:1171
+#: src/libvlc-module.c:1168
 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
 msgstr "Выйти, если в плейлисте больше не осталось элементов."
 
-#: src/libvlc-module.c:1173
+#: src/libvlc-module.c:1170
 msgid "Play and pause"
 msgstr "Воспроизвести и приостановить"
 
-#: src/libvlc-module.c:1175
+#: src/libvlc-module.c:1172
 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
 msgstr ""
 "Приостанавливать воспроизведение на последнем кадре каждого пункта плейлиста."
 
-#: src/libvlc-module.c:1177
+#: src/libvlc-module.c:1174
 #, fuzzy
 msgid "Start paused"
 msgstr "Время начала"
 
-#: src/libvlc-module.c:1179
+#: src/libvlc-module.c:1176
 #, fuzzy
 msgid "Pause each item in the playlist on the first frame."
 msgstr ""
 "Приостанавливать воспроизведение на последнем кадре каждого пункта плейлиста."
 
-#: src/libvlc-module.c:1181
+#: src/libvlc-module.c:1178
 msgid "Auto start"
 msgstr "Автозапуск"
 
-#: src/libvlc-module.c:1182
+#: src/libvlc-module.c:1179
 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
 msgstr ""
 "Автоматически начинать воспроизведение содержимого плейлиста после его "
 "загрузки."
 
-#: src/libvlc-module.c:1185
+#: src/libvlc-module.c:1182
 msgid "Pause on audio communication"
 msgstr "Пауза по звуковому сигналу"
 
-#: src/libvlc-module.c:1187
+#: src/libvlc-module.c:1184
 msgid ""
 "If pending audio communication is detected, playback will be paused "
 "automatically."
@@ -3968,11 +3942,11 @@ msgstr ""
 "Если обнаружится другой звуковой сигнал, воспроизведение будет автоматически "
 "приостановлено."
 
-#: src/libvlc-module.c:1190
+#: src/libvlc-module.c:1187
 msgid "Use media library"
 msgstr "Использовать медиатеку"
 
-#: src/libvlc-module.c:1192
+#: src/libvlc-module.c:1189
 msgid ""
 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
 "VLC."
@@ -3980,11 +3954,11 @@ msgstr ""
 "Медиатека автоматически сохраняется и перезагружается каждый раз при запуске "
 "VLC."
 
-#: src/libvlc-module.c:1195 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552
+#: src/libvlc-module.c:1192 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552
 msgid "Display playlist tree"
 msgstr "Отображать список в виде дерева"
 
-#: src/libvlc-module.c:1197
+#: src/libvlc-module.c:1194
 msgid ""
 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
 "directory."
@@ -3992,35 +3966,35 @@ msgstr ""
 "Распределение в плейлисте нескольких позиций по категориям можно сделать в "
 "виде дерева, как содержание каталога."
 
-#: src/libvlc-module.c:1206
+#: src/libvlc-module.c:1203
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr "Эти параметры настраивают общие привязки клавиш («горячие клавиши»)."
 
-#: src/libvlc-module.c:1211 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
+#: src/libvlc-module.c:1208 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
 msgid "Ignore"
 msgstr "Нет"
 
-#: src/libvlc-module.c:1211
+#: src/libvlc-module.c:1208
 #, fuzzy
 msgid "Volume control"
 msgstr "Изменение громкости"
 
-#: src/libvlc-module.c:1212
+#: src/libvlc-module.c:1209
 #, fuzzy
 msgid "Position control"
 msgstr "Изменение положения"
 
-#: src/libvlc-module.c:1212
+#: src/libvlc-module.c:1209
 #, fuzzy
 msgid "Position control reversed"
 msgstr "Изменение положения"
 
-#: src/libvlc-module.c:1215
+#: src/libvlc-module.c:1212
 #, fuzzy
 msgid "Mouse wheel vertical axis control"
 msgstr "Управление колёсиком мыши"
 
-#: src/libvlc-module.c:1217
+#: src/libvlc-module.c:1214
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The mouse wheel vertical (up/down) axis can control volume, position or be "
@@ -4029,12 +4003,12 @@ msgstr ""
 "Прокручивая колёсико мыши, можно управлять положением или громкостью, либо "
 "игнорировать его перемещение."
 
-#: src/libvlc-module.c:1219
+#: src/libvlc-module.c:1216
 #, fuzzy
 msgid "Mouse wheel horizontal axis control"
 msgstr "Управление колёсиком мыши"
 
-#: src/libvlc-module.c:1221
+#: src/libvlc-module.c:1218
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The mouse wheel horizontal (left/right) axis can control volume, position or "
@@ -4043,7 +4017,7 @@ msgstr ""
 "Прокручивая колёсико мыши, можно управлять положением или громкостью, либо "
 "игнорировать его перемещение."
 
-#: src/libvlc-module.c:1223 src/video_output/vout_intf.c:268
+#: src/libvlc-module.c:1220 src/video_output/vout_intf.c:268
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:422 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
@@ -4051,80 +4025,80 @@ msgstr ""
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Полноэкранный режим"
 
-#: src/libvlc-module.c:1224
+#: src/libvlc-module.c:1221
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr "Назначьте клавишу для переключения полноэкранного режима."
 
-#: src/libvlc-module.c:1225
+#: src/libvlc-module.c:1222
 msgid "Exit fullscreen"
 msgstr "Выход из полноэкранного режима"
 
-#: src/libvlc-module.c:1226
+#: src/libvlc-module.c:1223
 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state."
 msgstr "Назначьте клавишу для выхода из полноэкранного режима."
 
-#: src/libvlc-module.c:1227 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
+#: src/libvlc-module.c:1224 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "Воспроизведение/пауза"
 
-#: src/libvlc-module.c:1228
+#: src/libvlc-module.c:1225
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr "Назначьте клавишу для смены состояния воспроизведение/пауза."
 
-#: src/libvlc-module.c:1229
+#: src/libvlc-module.c:1226
 msgid "Pause only"
 msgstr "Только пауза"
 
-#: src/libvlc-module.c:1230
+#: src/libvlc-module.c:1227
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr "Назначьте клавишу для паузы."
 
-#: src/libvlc-module.c:1231
+#: src/libvlc-module.c:1228
 msgid "Play only"
 msgstr "Только воспроизведение"
 
-#: src/libvlc-module.c:1232
+#: src/libvlc-module.c:1229
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr "Назначьте клавишу для воспроизведения."
 
-#: src/libvlc-module.c:1233 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
+#: src/libvlc-module.c:1230 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
 msgid "Faster"
 msgstr "Быстрее"
 
-#: src/libvlc-module.c:1234 src/libvlc-module.c:1240
+#: src/libvlc-module.c:1231 src/libvlc-module.c:1237
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr "Назначьте клавишу для ускорения воспроизведения."
 
-#: src/libvlc-module.c:1235 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
+#: src/libvlc-module.c:1232 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
 msgid "Slower"
 msgstr "Медленнее"
 
-#: src/libvlc-module.c:1236 src/libvlc-module.c:1242
+#: src/libvlc-module.c:1233 src/libvlc-module.c:1239
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr "Назначьте клавишу для замедления воспроизведения."
 
-#: src/libvlc-module.c:1237
+#: src/libvlc-module.c:1234
 msgid "Normal rate"
 msgstr "Нормальная скорость"
 
-#: src/libvlc-module.c:1238
+#: src/libvlc-module.c:1235
 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
 msgstr ""
 "Назначьте клавишу для восстановления нормальной скорости воспроизведения."
 
-#: src/libvlc-module.c:1239 modules/gui/qt/menus.cpp:875
+#: src/libvlc-module.c:1236 modules/gui/qt/menus.cpp:875
 msgid "Faster (fine)"
 msgstr "Немного быстрее"
 
-#: src/libvlc-module.c:1241 modules/gui/qt/menus.cpp:883
+#: src/libvlc-module.c:1238 modules/gui/qt/menus.cpp:883
 msgid "Slower (fine)"
 msgstr "Немного медленнее"
 
-#: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:410
+#: src/libvlc-module.c:1240 modules/control/hotkeys.c:410
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:388 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:489
@@ -4135,11 +4109,11 @@ msgstr "Немного медленнее"
 msgid "Next"
 msgstr "Следующий"
 
-#: src/libvlc-module.c:1244
+#: src/libvlc-module.c:1241
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr "Назначьте клавишу для перехода к следующей позиции плейлиста."
 
-#: src/libvlc-module.c:1245 modules/control/hotkeys.c:414
+#: src/libvlc-module.c:1242 modules/control/hotkeys.c:414
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:387 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490
@@ -4148,11 +4122,11 @@ msgstr "Назначьте клавишу для перехода к следу
 msgid "Previous"
 msgstr "Предыдущий"
 
-#: src/libvlc-module.c:1246
+#: src/libvlc-module.c:1243
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr "Назначьте клавишу для переключения к предыдущей позиции плейлиста."
 
-#: src/libvlc-module.c:1247 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
+#: src/libvlc-module.c:1244 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:488 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:495
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
@@ -4160,11 +4134,11 @@ msgstr "Назначьте клавишу для переключения к п
 msgid "Stop"
 msgstr "Останов"
 
-#: src/libvlc-module.c:1248
+#: src/libvlc-module.c:1245
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr "Назначьте клавишу для остановки."
 
-#: src/libvlc-module.c:1249 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
+#: src/libvlc-module.c:1246 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:273
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:295
@@ -4174,723 +4148,723 @@ msgstr "Назначьте клавишу для остановки."
 msgid "Position"
 msgstr "Расположение"
 
-#: src/libvlc-module.c:1250
+#: src/libvlc-module.c:1247
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr "Назначьте клавишу для отображения текущей позиции."
 
-#: src/libvlc-module.c:1252
+#: src/libvlc-module.c:1249
 msgid "Very short backwards jump"
 msgstr "Очень короткий скачок назад"
 
-#: src/libvlc-module.c:1254
+#: src/libvlc-module.c:1251
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 msgstr "Назначьте клавишу для минимального скачка назад."
 
-#: src/libvlc-module.c:1255
+#: src/libvlc-module.c:1252
 msgid "Short backwards jump"
 msgstr "Короткий скачок назад"
 
-#: src/libvlc-module.c:1257
+#: src/libvlc-module.c:1254
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgstr "Назначьте клавишу для короткого скачка назад."
 
-#: src/libvlc-module.c:1258
+#: src/libvlc-module.c:1255
 msgid "Medium backwards jump"
 msgstr "Средний скачок назад"
 
-#: src/libvlc-module.c:1260
+#: src/libvlc-module.c:1257
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgstr "Назначьте клавишу для среднего скачка назад."
 
-#: src/libvlc-module.c:1261
+#: src/libvlc-module.c:1258
 msgid "Long backwards jump"
 msgstr "Длинный скачок назад"
 
-#: src/libvlc-module.c:1263
+#: src/libvlc-module.c:1260
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgstr "Назначьте клавишу для длинного скачка назад."
 
-#: src/libvlc-module.c:1265
+#: src/libvlc-module.c:1262
 msgid "Very short forward jump"
 msgstr "Очень короткий скачок вперёд"
 
-#: src/libvlc-module.c:1267
+#: src/libvlc-module.c:1264
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgstr "Назначьте клавишу для минимального скачка вперёд."
 
-#: src/libvlc-module.c:1268
+#: src/libvlc-module.c:1265
 msgid "Short forward jump"
 msgstr "Короткий скачок вперёд"
 
-#: src/libvlc-module.c:1270
+#: src/libvlc-module.c:1267
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgstr "Назначьте клавишу для короткого скачка вперёд."
 
-#: src/libvlc-module.c:1271
+#: src/libvlc-module.c:1268
 msgid "Medium forward jump"
 msgstr "Средний скачок вперёд"
 
-#: src/libvlc-module.c:1273
+#: src/libvlc-module.c:1270
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 msgstr "Назначьте клавишу для среднего скачка вперёд."
 
-#: src/libvlc-module.c:1274
+#: src/libvlc-module.c:1271
 msgid "Long forward jump"
 msgstr "Длинный скачок вперёд"
 
-#: src/libvlc-module.c:1276
+#: src/libvlc-module.c:1273
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgstr "Назначьте клавишу для длинного скачка вперёд."
 
-#: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:599
+#: src/libvlc-module.c:1274 modules/control/hotkeys.c:599
 msgid "Next frame"
 msgstr "Следующий кадр"
 
-#: src/libvlc-module.c:1279
+#: src/libvlc-module.c:1276
 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
 msgstr "Назначьте клавишу для перехода к следующему кадру."
 
-#: src/libvlc-module.c:1281
+#: src/libvlc-module.c:1278
 msgid "Very short jump length"
 msgstr "Длина минимального скачка"
 
-#: src/libvlc-module.c:1282
+#: src/libvlc-module.c:1279
 msgid "Very short jump length, in seconds."
 msgstr "Длина минимального скачка, в секундах."
 
-#: src/libvlc-module.c:1283
+#: src/libvlc-module.c:1280
 msgid "Short jump length"
 msgstr "Длина короткого скачка"
 
-#: src/libvlc-module.c:1284
+#: src/libvlc-module.c:1281
 msgid "Short jump length, in seconds."
 msgstr "Длина короткого скачка, в секундах."
 
-#: src/libvlc-module.c:1285
+#: src/libvlc-module.c:1282
 msgid "Medium jump length"
 msgstr "Длина среднего скачка"
 
-#: src/libvlc-module.c:1286
+#: src/libvlc-module.c:1283
 msgid "Medium jump length, in seconds."
 msgstr "Длина среднего скачка, в секундах."
 
-#: src/libvlc-module.c:1287
+#: src/libvlc-module.c:1284
 msgid "Long jump length"
 msgstr "Длина длинного скачка"
 
-#: src/libvlc-module.c:1288
+#: src/libvlc-module.c:1285
 msgid "Long jump length, in seconds."
 msgstr "Длина длинного скачка, в секундах."
 
-#: src/libvlc-module.c:1290 modules/control/hotkeys.c:361
+#: src/libvlc-module.c:1287 modules/control/hotkeys.c:361
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123 modules/gui/qt/menus.cpp:946
 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1132 modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45
 msgid "Quit"
 msgstr "Выход"
 
-#: src/libvlc-module.c:1291
+#: src/libvlc-module.c:1288
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr "Назначьте клавишу для выхода из приложения."
 
-#: src/libvlc-module.c:1292
+#: src/libvlc-module.c:1289
 msgid "Navigate up"
 msgstr "Перемещение вверх"
 
-#: src/libvlc-module.c:1293
+#: src/libvlc-module.c:1290
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector up in DVD menus / Move viewpoint to up "
 "(pitch)."
 msgstr "Назначьте клавишу для перемещения указателя вверх в DVD-меню."
 
-#: src/libvlc-module.c:1294
+#: src/libvlc-module.c:1291
 msgid "Navigate down"
 msgstr "Перемещение вниз"
 
-#: src/libvlc-module.c:1295
+#: src/libvlc-module.c:1292
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector down in DVD menus / Move viewpoint to "
 "down (pitch)."
 msgstr "Назначьте клавишу для перемещения указателя вниз в DVD-меню."
 
-#: src/libvlc-module.c:1296
+#: src/libvlc-module.c:1293
 msgid "Navigate left"
 msgstr "Перемещение влево"
 
-#: src/libvlc-module.c:1297
+#: src/libvlc-module.c:1294
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector left in DVD menus / Move viewpoint to "
 "left (yaw)."
 msgstr "Назначьте для перемещения указателя влево в DVD-меню."
 
-#: src/libvlc-module.c:1298
+#: src/libvlc-module.c:1295
 msgid "Navigate right"
 msgstr "Перемещение вправо"
 
-#: src/libvlc-module.c:1299
+#: src/libvlc-module.c:1296
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector right in DVD menus / Move viewpoint to "
 "right (yaw)."
 msgstr "Назначьте клавишу для перемещения указателя вправо в DVD-меню."
 
-#: src/libvlc-module.c:1300
+#: src/libvlc-module.c:1297
 msgid "Activate"
 msgstr "Активировать"
 
-#: src/libvlc-module.c:1301
+#: src/libvlc-module.c:1298
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr "Назначьте клавишу для выбора текущего пункта DVD-меню."
 
-#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
+#: src/libvlc-module.c:1299 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr "Переход в меню DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1303
+#: src/libvlc-module.c:1300
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
 msgstr "Назначьте клавишу для перехода к DVD-меню"
 
-#: src/libvlc-module.c:1304
+#: src/libvlc-module.c:1301
 msgid "Select previous DVD title"
 msgstr "Переход к предыдущему разделу DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1305
+#: src/libvlc-module.c:1302
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgstr "Назначьте клавишу для перехода к предыдущему разделу DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1306
+#: src/libvlc-module.c:1303
 msgid "Select next DVD title"
 msgstr "Переход к следующему разделу DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1307
+#: src/libvlc-module.c:1304
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 msgstr "Назначьте клавишу для перехода к следующему разделу DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1308
+#: src/libvlc-module.c:1305
 msgid "Select prev DVD chapter"
 msgstr "Переход к предыдущей главе DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1309
+#: src/libvlc-module.c:1306
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgstr "Назначьте клавишу для перехода к предыдущей главе DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1310
+#: src/libvlc-module.c:1307
 msgid "Select next DVD chapter"
 msgstr "Переход к следующей главе DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1311
+#: src/libvlc-module.c:1308
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 msgstr "Назначьте клавишу для перехода к следующей главе DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1312
+#: src/libvlc-module.c:1309
 msgid "Volume up"
 msgstr "Громче"
 
-#: src/libvlc-module.c:1313
+#: src/libvlc-module.c:1310
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr "Назначьте клавишу для увеличения громкости аудио."
 
-#: src/libvlc-module.c:1314
+#: src/libvlc-module.c:1311
 msgid "Volume down"
 msgstr "Тише"
 
-#: src/libvlc-module.c:1315
+#: src/libvlc-module.c:1312
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr "Назначьте клавишу для уменьшения громкости аудио."
 
-#: src/libvlc-module.c:1316 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
+#: src/libvlc-module.c:1313 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:407 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:491
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
 msgid "Mute"
 msgstr "Выключить звук"
 
-#: src/libvlc-module.c:1317
+#: src/libvlc-module.c:1314
 msgid "Select the key to mute audio."
 msgstr "Назначьте клавишу для выключения звука."
 
-#: src/libvlc-module.c:1318
+#: src/libvlc-module.c:1315
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr "Увеличение задержки субтитров"
 
-#: src/libvlc-module.c:1319
+#: src/libvlc-module.c:1316
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr "Назначьте клавишу для увеличения задержки субтитров."
 
-#: src/libvlc-module.c:1320
+#: src/libvlc-module.c:1317
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr "Уменьшение задержки субтитров"
 
-#: src/libvlc-module.c:1321
+#: src/libvlc-module.c:1318
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr "Назначьте клавишу для уменьшения задержки субтитров."
 
-#: src/libvlc-module.c:1322
+#: src/libvlc-module.c:1319
 #, fuzzy
 msgid "Reset subtitles text scale"
 msgstr "Декодер субтитров телетекста"
 
-#: src/libvlc-module.c:1323
+#: src/libvlc-module.c:1320
 #, fuzzy
 msgid "Scale up subtitles text"
 msgstr "Выбрать файл субтитров"
 
-#: src/libvlc-module.c:1324
+#: src/libvlc-module.c:1321
 #, fuzzy
 msgid "Scale down subtitles text"
 msgstr "Выбрать файл субтитров"
 
-#: src/libvlc-module.c:1325
+#: src/libvlc-module.c:1322
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to change subtitles text scaling"
 msgstr "Назначьте клавишу для перемещения субтитров выше."
 
-#: src/libvlc-module.c:1326
+#: src/libvlc-module.c:1323
 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp"
 msgstr "Синхронизация: отметка в аудиодорожке"
 
-#: src/libvlc-module.c:1327
+#: src/libvlc-module.c:1324
 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles."
 msgstr ""
 "Назначьте клавишу для установки отметки в аудиодорожке для настройки "
 "синхронизации."
 
-#: src/libvlc-module.c:1328
+#: src/libvlc-module.c:1325
 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp"
 msgstr "Синхронизация: отметка в субтитрах"
 
-#: src/libvlc-module.c:1329
+#: src/libvlc-module.c:1326
 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles."
 msgstr ""
 "Назначьте клавишу для установки отметки в дорожке субтитров для настройки "
 "синхронизации."
 
-#: src/libvlc-module.c:1330
+#: src/libvlc-module.c:1327
 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps"
 msgstr "Синхронизация: установка задержки"
 
-#: src/libvlc-module.c:1331
+#: src/libvlc-module.c:1328
 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps."
 msgstr ""
 "Назначьте клавишу для синхронизации аудиодорожки и дорожки субтитров "
 "относительно ранее заданной отметки."
 
-#: src/libvlc-module.c:1332
+#: src/libvlc-module.c:1329
 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization"
 msgstr "Синхронизация: сброс для аудиопотока и субтитров"
 
-#: src/libvlc-module.c:1333
+#: src/libvlc-module.c:1330
 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps."
 msgstr "Назначьте клавишу для сброса синхронизации аудиопотока и субтитров."
 
-#: src/libvlc-module.c:1334
+#: src/libvlc-module.c:1331
 msgid "Subtitle position up"
 msgstr "Сдвиг субтитров вверх"
 
-#: src/libvlc-module.c:1335
+#: src/libvlc-module.c:1332
 msgid "Select the key to move subtitles higher."
 msgstr "Назначьте клавишу для перемещения субтитров выше."
 
-#: src/libvlc-module.c:1336
+#: src/libvlc-module.c:1333
 msgid "Subtitle position down"
 msgstr "Сдвиг субтитров вниз"
 
-#: src/libvlc-module.c:1337
+#: src/libvlc-module.c:1334
 msgid "Select the key to move subtitles lower."
 msgstr "Назначьте клавишу для перемещения субтитров ниже."
 
-#: src/libvlc-module.c:1338
+#: src/libvlc-module.c:1335
 msgid "Audio delay up"
 msgstr "Увеличить задержку аудио"
 
-#: src/libvlc-module.c:1339
+#: src/libvlc-module.c:1336
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr "Назначьте клавишу для увеличения задержки аудио."
 
-#: src/libvlc-module.c:1340
+#: src/libvlc-module.c:1337
 msgid "Audio delay down"
 msgstr "Уменьшить задержку аудио"
 
-#: src/libvlc-module.c:1341
+#: src/libvlc-module.c:1338
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr "Назначьте клавишу для уменьшения задержки аудио."
 
-#: src/libvlc-module.c:1348
+#: src/libvlc-module.c:1345
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr "Воспроизвести закладку 1"
 
-#: src/libvlc-module.c:1349
+#: src/libvlc-module.c:1346
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr "Воспроизвести закладку 2"
 
-#: src/libvlc-module.c:1350
+#: src/libvlc-module.c:1347
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr "Воспроизвести закладку 3"
 
-#: src/libvlc-module.c:1351
+#: src/libvlc-module.c:1348
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr "Воспроизвести закладку 4"
 
-#: src/libvlc-module.c:1352
+#: src/libvlc-module.c:1349
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr "Воспроизвести закладку 5"
 
-#: src/libvlc-module.c:1353
+#: src/libvlc-module.c:1350
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr "Воспроизвести закладку 6"
 
-#: src/libvlc-module.c:1354
+#: src/libvlc-module.c:1351
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr "Воспроизвести закладку 7"
 
-#: src/libvlc-module.c:1355
+#: src/libvlc-module.c:1352
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr "Воспроизвести закладку 8"
 
-#: src/libvlc-module.c:1356
+#: src/libvlc-module.c:1353
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr "Воспроизвести закладку 9"
 
-#: src/libvlc-module.c:1357
+#: src/libvlc-module.c:1354
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr "Воспроизвести закладку 10"
 
-#: src/libvlc-module.c:1358
+#: src/libvlc-module.c:1355
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr "Назначьте клавишу для воспроизведения этой закладки."
 
-#: src/libvlc-module.c:1359
+#: src/libvlc-module.c:1356
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr "Установить закладку 1"
 
-#: src/libvlc-module.c:1360
+#: src/libvlc-module.c:1357
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr "Установить закладку 2"
 
-#: src/libvlc-module.c:1361
+#: src/libvlc-module.c:1358
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr "Установить закладку 3"
 
-#: src/libvlc-module.c:1362
+#: src/libvlc-module.c:1359
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr "Установить закладку 4"
 
-#: src/libvlc-module.c:1363
+#: src/libvlc-module.c:1360
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr "Установить закладку 5"
 
-#: src/libvlc-module.c:1364
+#: src/libvlc-module.c:1361
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr "Установить закладку 6"
 
-#: src/libvlc-module.c:1365
+#: src/libvlc-module.c:1362
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr "Установить закладку 7"
 
-#: src/libvlc-module.c:1366
+#: src/libvlc-module.c:1363
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr "Установить закладку 8"
 
-#: src/libvlc-module.c:1367
+#: src/libvlc-module.c:1364
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr "Установить закладку 9"
 
-#: src/libvlc-module.c:1368
+#: src/libvlc-module.c:1365
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr "Установить закладку 10"
 
-#: src/libvlc-module.c:1369
+#: src/libvlc-module.c:1366
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr "Назначьте клавишу для добавления закладки на этот плейлист."
 
-#: src/libvlc-module.c:1370
+#: src/libvlc-module.c:1367
 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:246
 msgid "Clear the playlist"
 msgstr "Очистить плейлист"
 
-#: src/libvlc-module.c:1371
+#: src/libvlc-module.c:1368
 msgid "Select the key to clear the current playlist."
 msgstr "Назначьте клавишу для очистки текущего плейлиста."
 
-#: src/libvlc-module.c:1373
+#: src/libvlc-module.c:1370
 msgid "Playlist bookmark 1"
 msgstr "Закладка 1"
 
-#: src/libvlc-module.c:1374
+#: src/libvlc-module.c:1371
 msgid "Playlist bookmark 2"
 msgstr "Закладка 2"
 
-#: src/libvlc-module.c:1375
+#: src/libvlc-module.c:1372
 msgid "Playlist bookmark 3"
 msgstr "Закладка 3"
 
-#: src/libvlc-module.c:1376
+#: src/libvlc-module.c:1373
 msgid "Playlist bookmark 4"
 msgstr "Закладка 4"
 
-#: src/libvlc-module.c:1377
+#: src/libvlc-module.c:1374
 msgid "Playlist bookmark 5"
 msgstr "Закладка 5"
 
-#: src/libvlc-module.c:1378
+#: src/libvlc-module.c:1375
 msgid "Playlist bookmark 6"
 msgstr "Закладка 6"
 
-#: src/libvlc-module.c:1379
+#: src/libvlc-module.c:1376
 msgid "Playlist bookmark 7"
 msgstr "Закладка 7"
 
-#: src/libvlc-module.c:1380
+#: src/libvlc-module.c:1377
 msgid "Playlist bookmark 8"
 msgstr "Закладка 8"
 
-#: src/libvlc-module.c:1381
+#: src/libvlc-module.c:1378
 msgid "Playlist bookmark 9"
 msgstr "Закладка 9"
 
-#: src/libvlc-module.c:1382
+#: src/libvlc-module.c:1379
 msgid "Playlist bookmark 10"
 msgstr "Закладка 10"
 
-#: src/libvlc-module.c:1384
+#: src/libvlc-module.c:1381
 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
 msgstr "Позволяет задать закладки плейлиста."
 
-#: src/libvlc-module.c:1386
+#: src/libvlc-module.c:1383
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr "Переключение аудиодорожек"
 
-#: src/libvlc-module.c:1387
+#: src/libvlc-module.c:1384
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
 msgstr "Переключает доступные аудиодорожки (языки) по кругу."
 
-#: src/libvlc-module.c:1388
+#: src/libvlc-module.c:1385
 #, fuzzy
 msgid "Cycle subtitle track in reverse order"
 msgstr "Переключение дорожек субтитров"
 
-#: src/libvlc-module.c:1389
+#: src/libvlc-module.c:1386
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks in reverse order."
 msgstr "Переключает доступные дорожки субтитров по кругу."
 
-#: src/libvlc-module.c:1390
+#: src/libvlc-module.c:1387
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr "Переключение дорожек субтитров"
 
-#: src/libvlc-module.c:1391
+#: src/libvlc-module.c:1388
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
 msgstr "Переключает доступные дорожки субтитров по кругу."
 
-#: src/libvlc-module.c:1392
+#: src/libvlc-module.c:1389
 msgid "Toggle subtitles"
 msgstr "Вкл/выкл. субтитры"
 
-#: src/libvlc-module.c:1393
+#: src/libvlc-module.c:1390
 msgid "Toggle subtitle track visibility."
 msgstr "Управление отображением дорожки субтитров."
 
-#: src/libvlc-module.c:1394
+#: src/libvlc-module.c:1391
 msgid "Cycle next program Service ID"
 msgstr "Следующая ТВ-программа"
 
-#: src/libvlc-module.c:1395
+#: src/libvlc-module.c:1392
 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)."
 msgstr "Переключает на следующую программу по номеру (Service ID) в цикле."
 
-#: src/libvlc-module.c:1396
+#: src/libvlc-module.c:1393
 msgid "Cycle previous program Service ID"
 msgstr "Предыдущая ТВ-программа"
 
-#: src/libvlc-module.c:1397
+#: src/libvlc-module.c:1394
 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)."
 msgstr "Переключает на предыдущую программу по номеру (Service ID) в цикле."
 
-#: src/libvlc-module.c:1398
+#: src/libvlc-module.c:1395
 msgid "Cycle source aspect ratio"
 msgstr "Смена соотношения сторон"
 
-#: src/libvlc-module.c:1399
+#: src/libvlc-module.c:1396
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
 msgstr "Переключает соотношения сторон из предопределённого списка по кругу."
 
-#: src/libvlc-module.c:1400
+#: src/libvlc-module.c:1397
 msgid "Cycle video crop"
 msgstr "Смена режима обрезания"
 
-#: src/libvlc-module.c:1401
+#: src/libvlc-module.c:1398
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
 msgstr "Переключает режимы обрезания из предопределённого списка по кругу."
 
-#: src/libvlc-module.c:1402
+#: src/libvlc-module.c:1399
 msgid "Toggle autoscaling"
 msgstr "Вкл./выкл. автомасштабирование"
 
-#: src/libvlc-module.c:1403
+#: src/libvlc-module.c:1400
 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
 msgstr "Включает или выключает автоматическое масштабирование."
 
-#: src/libvlc-module.c:1404
+#: src/libvlc-module.c:1401
 msgid "Increase scale factor"
 msgstr "Увеличение масштаба"
 
-#: src/libvlc-module.c:1406
+#: src/libvlc-module.c:1403
 msgid "Decrease scale factor"
 msgstr "Уменьшение масштаба"
 
-#: src/libvlc-module.c:1408
+#: src/libvlc-module.c:1405
 msgid "Toggle deinterlacing"
 msgstr "Устранение чересстрочности"
 
-#: src/libvlc-module.c:1409
+#: src/libvlc-module.c:1406
 msgid "Activate or deactivate deinterlacing."
 msgstr "Включает или выключает функцию устранения чересстрочности."
 
-#: src/libvlc-module.c:1410
+#: src/libvlc-module.c:1407
 msgid "Cycle deinterlace modes"
 msgstr "Выбор устранения чересстрочности"
 
-#: src/libvlc-module.c:1411
+#: src/libvlc-module.c:1408
 msgid "Cycle through available deinterlace modes."
 msgstr "Переключает режимы устранения чересстрочности по кругу."
 
-#: src/libvlc-module.c:1412
+#: src/libvlc-module.c:1409
 msgid "Show controller in fullscreen"
 msgstr "Панель управления в полноэкранном режиме"
 
-#: src/libvlc-module.c:1413
+#: src/libvlc-module.c:1410
 msgid "Boss key"
 msgstr "Клавиша «Босс!»"
 
-#: src/libvlc-module.c:1414
+#: src/libvlc-module.c:1411
 msgid "Hide the interface and pause playback."
 msgstr "Скрывает VLC и приостанавливает воспроизведение."
 
-#: src/libvlc-module.c:1415
+#: src/libvlc-module.c:1412
 msgid "Context menu"
 msgstr "Контекстное меню"
 
-#: src/libvlc-module.c:1416
+#: src/libvlc-module.c:1413
 msgid "Show the contextual popup menu."
 msgstr "Выводит всплывающее контекстное меню."
 
-#: src/libvlc-module.c:1417
+#: src/libvlc-module.c:1414
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr "Сделать стоп-кадр"
 
-#: src/libvlc-module.c:1418
+#: src/libvlc-module.c:1415
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr "Делает стоп-кадр видео и сохраняет его на диск."
 
-#: src/libvlc-module.c:1420 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
+#: src/libvlc-module.c:1417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:121 modules/gui/qt/menus.cpp:849
 #: modules/stream_out/record.c:60
 msgid "Record"
 msgstr "Запись"
 
-#: src/libvlc-module.c:1421
+#: src/libvlc-module.c:1418
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr "Включение/выключение входного фильтра записи."
 
-#: src/libvlc-module.c:1423
+#: src/libvlc-module.c:1420
 msgid "Normal/Loop/Repeat"
 msgstr "Обычный/Цикл/Повтор"
 
-#: src/libvlc-module.c:1424
+#: src/libvlc-module.c:1421
 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes"
 msgstr "Вкл./выкл. режимы плейлиста Обычный/Цикл/Повтор"
 
-#: src/libvlc-module.c:1427
+#: src/libvlc-module.c:1424
 msgid "Toggle random playlist playback"
 msgstr "Вкл./выкл. воспроизведение плейлиста в случайном порядке"
 
-#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433
+#: src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430
 msgid "Un-Zoom"
 msgstr "Отмена увеличения"
 
-#: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436
+#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433
 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
 msgstr "Обрезать один пиксел сверху"
 
-#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438
+#: src/libvlc-module.c:1434 src/libvlc-module.c:1435
 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
 msgstr "Вернуть один пиксел сверху"
 
-#: src/libvlc-module.c:1440 src/libvlc-module.c:1441
+#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438
 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
 msgstr "Обрезать один пиксел слева"
 
-#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443
+#: src/libvlc-module.c:1439 src/libvlc-module.c:1440
 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
 msgstr "Вернуть один пиксел слева"
 
-#: src/libvlc-module.c:1445 src/libvlc-module.c:1446
+#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443
 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr "Обрезать один пиксел снизу"
 
-#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448
+#: src/libvlc-module.c:1444 src/libvlc-module.c:1445
 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr "Вернуть один пиксел снизу"
 
-#: src/libvlc-module.c:1450 src/libvlc-module.c:1451
+#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448
 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
 msgstr "Обрезать один пиксел справа"
 
-#: src/libvlc-module.c:1452 src/libvlc-module.c:1453
+#: src/libvlc-module.c:1449 src/libvlc-module.c:1450
 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
 msgstr "Вернуть один пиксел справа"
 
-#: src/libvlc-module.c:1456
+#: src/libvlc-module.c:1453
 msgid "Shrink the viewpoint field of view (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1457
+#: src/libvlc-module.c:1454
 msgid "Expand the viewpoint field of view (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1458
+#: src/libvlc-module.c:1455
 msgid "Roll the viewpoint clockwise (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1459
+#: src/libvlc-module.c:1456
 msgid "Roll the viewpoint anti-clockwise (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1461
+#: src/libvlc-module.c:1458
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
 msgstr "Вкл./выкл. режим обоев для вывода видео"
 
-#: src/libvlc-module.c:1463
+#: src/libvlc-module.c:1460
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
 msgstr "Вкл./выкл. режим обоев для вывода видео"
 
-#: src/libvlc-module.c:1465
+#: src/libvlc-module.c:1462
 msgid "Cycle through audio devices"
 msgstr "Переключение аудиоустройств"
 
-#: src/libvlc-module.c:1466
+#: src/libvlc-module.c:1463
 msgid "Cycle through available audio devices"
 msgstr "Циклически переключать доступные аудиоустройства."
 
-#: src/libvlc-module.c:1595 src/video_output/vout_intf.c:274
+#: src/libvlc-module.c:1592 src/video_output/vout_intf.c:274
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:424 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:502
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
 msgid "Snapshot"
 msgstr "Снимок"
 
-#: src/libvlc-module.c:1612
+#: src/libvlc-module.c:1609
 msgid "Window properties"
 msgstr "Настройки окна"
 
-#: src/libvlc-module.c:1672
+#: src/libvlc-module.c:1669
 msgid "Subpictures"
 msgstr "Слои"
 
-#: src/libvlc-module.c:1680 modules/codec/subsdec.c:181
+#: src/libvlc-module.c:1677 modules/codec/subsdec.c:181
 #: modules/demux/subtitle.c:71 modules/demux/xiph_metadata.h:49
 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:158
@@ -4902,81 +4876,81 @@ msgstr "Слои"
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Субтитры"
 
-#: src/libvlc-module.c:1700 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
+#: src/libvlc-module.c:1697 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
 msgid "Overlays"
 msgstr "Наложения"
 
-#: src/libvlc-module.c:1710
+#: src/libvlc-module.c:1707
 msgid "Track settings"
 msgstr "Настройки дорожек"
 
-#: src/libvlc-module.c:1750 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
+#: src/libvlc-module.c:1747 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
 msgid "Playback control"
 msgstr "Управление воспроизведением"
 
-#: src/libvlc-module.c:1779
+#: src/libvlc-module.c:1776
 msgid "Default devices"
 msgstr "Устройства по умолчанию"
 
-#: src/libvlc-module.c:1786
+#: src/libvlc-module.c:1783
 msgid "Network settings"
 msgstr "Настройки сети"
 
-#: src/libvlc-module.c:1812
+#: src/libvlc-module.c:1809
 msgid "Socks proxy"
 msgstr "Прокси-сервер Socks"
 
-#: src/libvlc-module.c:1821 modules/demux/xiph_metadata.h:55
+#: src/libvlc-module.c:1818 modules/demux/xiph_metadata.h:55
 msgid "Metadata"
 msgstr "Метаданные"
 
-#: src/libvlc-module.c:1922
+#: src/libvlc-module.c:1919
 msgid "Decoders"
 msgstr "Декодеры"
 
-#: src/libvlc-module.c:1929 modules/access/avio.h:40
+#: src/libvlc-module.c:1926 modules/access/avio.h:40
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:85
 msgid "Input"
 msgstr "Вход"
 
-#: src/libvlc-module.c:1965
+#: src/libvlc-module.c:1962
 msgid "VLM"
 msgstr "VLM"
 
-#: src/libvlc-module.c:2011
+#: src/libvlc-module.c:2008
 msgid "Special modules"
 msgstr "Специальные модули"
 
-#: src/libvlc-module.c:2016 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
+#: src/libvlc-module.c:2013 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
 msgid "Plugins"
 msgstr "Модули"
 
-#: src/libvlc-module.c:2028
+#: src/libvlc-module.c:2025
 msgid "Performance options"
 msgstr "Настройки производительности"
 
-#: src/libvlc-module.c:2047
+#: src/libvlc-module.c:2044
 msgid "Clock source"
 msgstr "Тактовый генератор"
 
-#: src/libvlc-module.c:2165
+#: src/libvlc-module.c:2162
 msgid "Hot keys"
 msgstr "Горячие клавиши"
 
-#: src/libvlc-module.c:2655
+#: src/libvlc-module.c:2652
 msgid "Jump sizes"
 msgstr "Размеры скачков"
 
-#: src/libvlc-module.c:2740
+#: src/libvlc-module.c:2737
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
 msgstr ""
 "показать справку по VLC (может совмещаться с --advanced и --help-verbose)"
 
-#: src/libvlc-module.c:2743
+#: src/libvlc-module.c:2740
 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
 msgstr "Исчерпывающая справка по VLC и его модулям"
 
-#: src/libvlc-module.c:2745
+#: src/libvlc-module.c:2742
 msgid ""
 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
 "--help-verbose)"
@@ -4984,20 +4958,20 @@ msgstr ""
 "показать справку по VLC и всем его модулям (может совмещаться с --advanced и "
 "--help-verbose)"
 
-#: src/libvlc-module.c:2748
+#: src/libvlc-module.c:2745
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr "спрашивать о дополнительных подробностях во время показа справки"
 
-#: src/libvlc-module.c:2750
+#: src/libvlc-module.c:2747
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr "показать список доступных модулей"
 
-#: src/libvlc-module.c:2752
+#: src/libvlc-module.c:2749
 msgid "print a list of available modules with extra detail"
 msgstr ""
 "показать список доступных модулей с указанием дополнительной информации"
 
-#: src/libvlc-module.c:2754
+#: src/libvlc-module.c:2751
 msgid ""
 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
@@ -5006,29 +4980,29 @@ msgstr ""
 "help-verbose). Если необходимо точное совпадение, то следует добавить = "
 "перед названием модуля."
 
-#: src/libvlc-module.c:2758
+#: src/libvlc-module.c:2755
 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
 msgstr ""
 "Никакая опция конфигурации не будет загружена или записана в "
 "конфигурационный файл"
 
-#: src/libvlc-module.c:2760
+#: src/libvlc-module.c:2757
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr "сбросить текущую конфигурацию к параметрам по умолчанию"
 
-#: src/libvlc-module.c:2762
+#: src/libvlc-module.c:2759
 msgid "use alternate config file"
 msgstr "использовать альтернативный файл конфигурации"
 
-#: src/libvlc-module.c:2764
+#: src/libvlc-module.c:2761
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr "очистить текущий кэш расширений"
 
-#: src/libvlc-module.c:2766
+#: src/libvlc-module.c:2763
 msgid "print version information"
 msgstr "показать информацию о версии"
 
-#: src/libvlc-module.c:2806
+#: src/libvlc-module.c:2803
 msgid "core program"
 msgstr "основная программа"
 
@@ -6312,12 +6286,12 @@ msgstr "Требуется SDP"
 #: modules/access/bluray.c:793
 #, c-format
 msgid ""
-"This Blu-ray disc needs Java for menus.%s\n"
-"Disc is played without menus."
+"This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n"
+"The disc will be played without menus."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/bluray.c:794
-msgid " Java was not found from your system."
+msgid "Java was not found on your system."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/bluray.c:817
@@ -7364,8 +7338,7 @@ msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
 msgstr "DVDRead не может открыть диск «%s»."
 
 #: modules/access/dvdread.c:217
-#, c-format
-msgid "Cannot play a non UDF mastered DVD. (Found ISO9660 '%s')"
+msgid "Cannot play a non-UDF mastered DVD."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dvdread.c:472
@@ -8010,8 +7983,8 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/nfs.c:50
 msgid ""
-"If uid/gid are not specified in the url, this module will try to "
-"automatically set a uid/gid."
+"If uid/gid are not specified in the url, VLC will automatically set a uid/"
+"gid."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/nfs.c:57
@@ -8838,9 +8811,8 @@ msgstr "RTSP-авторизация"
 #, c-format
 msgid ""
 "The computer (%s) you are trying to connect to requires authentication.\n"
-"Please provide a username (and ideally a domain name using the format DOMAIN;"
-"username)\n"
-" and a password"
+"Please provide a username (ideally a domain name using the format DOMAIN;"
+"username) and a password."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/tcp.c:116
@@ -9291,7 +9263,7 @@ msgstr ""
 "приложение v4l2-ctl."
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:438
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435
 #: modules/control/hotkeys.c:395
 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99
 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:160
@@ -9731,12 +9703,11 @@ msgid "Audio filter for simple channel mixing"
 msgstr "Простое микширование каналов"
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:50
-msgid "HRTF SOFA file for the binauralization"
+msgid "HRTF file for the binauralization"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:51
-msgid ""
-"To use a custom HRTF (Head-related transfer function)in the SOFA format."
+msgid "Custom HRTF (Head-related transfer function) filein the SOFA format."
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:54
@@ -10279,7 +10250,7 @@ msgid "Pitch Shift"
 msgstr "Полная ширина"
 
 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:74
-msgid "Pitch shift in semitones"
+msgid "Pitch shift in semitones."
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
@@ -11313,6 +11284,10 @@ msgstr ""
 msgid "CC 608/708"
 msgstr "CC 608/708"
 
+#: modules/codec/cc.c:57
+msgid "Closed Captions decoder"
+msgstr "Декодер субтитров"
+
 #: modules/codec/cdg.c:88
 msgid "CDG video decoder"
 msgstr "Видеодекодер CDG"
@@ -13192,22 +13167,22 @@ msgstr "Аудиокодер libtwolame"
 msgid "Ulead DV audio decoder"
 msgstr "Аудиодекодер Ulead DV"
 
-#: modules/codec/videotoolbox.m:73
+#: modules/codec/videotoolbox.m:77
 #, fuzzy
 msgid "Use Hardware decoders only"
 msgstr "Аппаратное декодирование"
 
-#: modules/codec/videotoolbox.m:74 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:335
+#: modules/codec/videotoolbox.m:78 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:335
 msgid "Deinterlacing"
 msgstr "Устранение чересстрочности"
 
-#: modules/codec/videotoolbox.m:75
+#: modules/codec/videotoolbox.m:79
 msgid ""
 "If interlaced content is detected, temporal deinterlacing is enabled at the "
 "expense of a pipeline delay."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/videotoolbox.m:83
+#: modules/codec/videotoolbox.m:87
 #, fuzzy
 msgid "VideoToolbox video decoder"
 msgstr "Видеодекодер WebM"
@@ -14165,11 +14140,11 @@ msgstr "esa"
 msgid "tesa"
 msgstr "tesa"
 
-#: modules/codec/x264.c:438
+#: modules/codec/x264.c:435
 msgid "Fast"
 msgstr "быстрый"
 
-#: modules/codec/x264.c:438 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281
+#: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:384
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:689
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:646
@@ -14178,56 +14153,56 @@ msgstr "быстрый"
 msgid "Normal"
 msgstr "обычный"
 
-#: modules/codec/x264.c:438
+#: modules/codec/x264.c:435
 msgid "Slow"
 msgstr "медленный"
 
-#: modules/codec/x264.c:443
+#: modules/codec/x264.c:440
 msgid "Spatial"
 msgstr "пространственный"
 
-#: modules/codec/x264.c:443 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
+#: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
 msgid "Temporal"
 msgstr "временной"
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "checkerboard"
 msgstr "шахматка"
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "column alternation"
 msgstr "по столбцам"
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "row alternation"
 msgstr "по строкам"
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "side by side"
 msgstr "рядом"
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "top bottom"
 msgstr "одно под другим"
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "frame alternation"
 msgstr "по кадрам"
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 #, fuzzy
 msgid "2D"
 msgstr "F2"
 
-#: modules/codec/x264.c:452
+#: modules/codec/x264.c:449
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
 msgstr "Кодер H.264/MPEG-4 ч. 10/AVC (x264, 10 бит)"
 
-#: modules/codec/x264.c:456
+#: modules/codec/x264.c:453
 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)"
 msgstr "Кодер H.262/MPEG-2 (x262)"
 
-#: modules/codec/x264.c:460
+#: modules/codec/x264.c:457
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)"
 msgstr "Кодер H.264/MPEG-4 ч. 10/AVC (x264)"
 
@@ -18541,12 +18516,12 @@ msgstr "Эти клавиши не могут быть назначены в к
 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
 msgstr "Эта комбинация уже назначена для «%@»."
 
-#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:260
+#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243
 msgid "Not Set"
 msgstr "Не определено"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:50
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384 modules/gui/qt/qt.cpp:214
 msgid "Audio/Video"
 msgstr "Аудио/видео"
 
@@ -21534,10 +21509,6 @@ msgstr "Чувствительность мыши в полноэкранном
 msgid "When minimized"
 msgstr "В свёрнутом состоянии"
 
-#: modules/gui/qt/qt.cpp:214
-msgid "Both"
-msgstr ""
-
 #: modules/gui/qt/qt.cpp:219
 msgid "Qt interface"
 msgstr "Интерфейс Qt"
@@ -21835,8 +21806,7 @@ msgstr "Синхронизировать верх и низ"
 
 #: modules/keystore/keychain.m:57
 msgid ""
-"Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain. "
-"Requires iOS 7 / Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher."
+"Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain."
 msgstr ""
 
 #: modules/keystore/keychain.m:59
@@ -21848,9 +21818,7 @@ msgid "Keychain access group"
 msgstr ""
 
 #: modules/keystore/keychain.m:62
-msgid ""
-"Keychain access group as defined by the app entitlements. Requires iOS 3 / "
-"Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher."
+msgid "Keychain access group as defined by the app entitlements."
 msgstr ""
 
 #: modules/keystore/keychain.m:108
@@ -29189,6 +29157,10 @@ msgstr "AAAA; "
 msgid "Media Manager List"
 msgstr "Список настроек медиаменеджера"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Disable lua"
+#~ msgstr "отключить"
+
 #~ msgid "Display resolution"
 #~ msgstr "Разрешение монитора"
 
diff --git a/po/si.po b/po/si.po
index dd410fe0b04b46298a17caa216f3054a7bd2245b..391bc01564c8e2077d14039b17396bba1ec78c84 100644
--- a/po/si.po
+++ b/po/si.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-23 10:11+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-24 15:12+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-02-06 13:43+0000\n"
 "Last-Translator: Christoph Miebach <christoph.miebach@web.de>\n"
 "Language-Team: Sinhala (http://www.transifex.com/yaron/vlc-trans/language/"
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: include/vlc_common.h:1036
+#: include/vlc_common.h:1037
 msgid ""
 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
@@ -82,7 +82,7 @@ msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "Hotkeys සැකසුම්"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:3062 src/input/es_out.c:3103
-#: src/libvlc-module.c:1489 modules/access/imem.c:64
+#: src/libvlc-module.c:1486 modules/access/imem.c:64
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:171
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:404 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:92
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:101
@@ -135,7 +135,7 @@ msgstr "ප්‍රතිදාන මොඩියුලයන්"
 msgid "General settings for audio output modules."
 msgstr "ශ්‍රව්‍ය ප්‍රතිදාන මොඩියුල සඳහා ප්‍රධාන සැකසුම්."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2012
+#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2009
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:183
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211
 msgid "Miscellaneous"
@@ -146,7 +146,7 @@ msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr "ප්‍රකීර්ණ ශ්‍රව්‍ය සැකසුම් සහ මොඩියුල."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:73 src/input/es_out.c:3065 src/input/es_out.c:3147
-#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1548 modules/access/imem.c:64
+#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1545 modules/access/imem.c:64
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:160
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:82
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:91
@@ -260,7 +260,7 @@ msgstr ""
 msgid "General input settings. Use with care..."
 msgstr "ප්‍රධාන ආදාන සැකසුම්. ප්‍රවේශමින් භාවිතා කරන්න..."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1947
+#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1944
 #: modules/access/avio.h:50
 msgid "Stream output"
 msgstr "දහරා ප්‍රතිදානය"
@@ -335,7 +335,7 @@ msgstr "VOD"
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr "VLC හි ඉල්ලුම අනුව වීඩියෝ (VOD) ක්‍රියාත්මක කිරීම"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2056
+#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2053
 #: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:863
@@ -366,7 +366,7 @@ msgid ""
 "playlist."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1847
+#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1844
 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:93
 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1308
 msgid "Advanced"
@@ -498,7 +498,7 @@ msgstr "සියල්ල යළි වයන්න"
 msgid "Repeat One"
 msgstr "එකක් පමණක් යළි වයන්න"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1426
+#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1423
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:389
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124
@@ -1184,12 +1184,13 @@ msgstr ""
 
 #: src/input/es_out.c:3287
 #, fuzzy
-msgid "Max luminance"
+msgid "Max. luminance"
 msgstr "නිල් පැහැ සංතුලනය"
 
 #: src/input/es_out.c:3292
-msgid "Min luminance"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Min. luminance"
+msgstr "නිල් පැහැ සංතුලනය"
 
 #: src/input/es_out.c:3300
 #, fuzzy
@@ -1211,14 +1212,6 @@ msgstr "ප්‍රාථමික භාෂාව"
 msgid "White point"
 msgstr "සුදු"
 
-#: src/input/es_out.c:3325
-msgid "MaxCLL"
-msgstr ""
-
-#: src/input/es_out.c:3330
-msgid "MaxFALL"
-msgstr ""
-
 #: src/input/input.c:2655
 msgid "Your input can't be opened"
 msgstr "ඔබගේ ආදානය විවෘත කිරීමට නොහැකි විය"
@@ -1443,25 +1436,25 @@ msgstr ""
 msgid "C"
 msgstr "si"
 
-#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430
-#: src/libvlc-module.c:2645 src/video_output/vout_intf.c:176
+#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1426 src/libvlc-module.c:1427
+#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:176
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:465
 msgid "Zoom"
 msgstr "විශාලනය"
 
-#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:87
+#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1340 src/video_output/vout_intf.c:87
 msgid "1:4 Quarter"
 msgstr "1:4 කාල"
 
-#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1344 src/video_output/vout_intf.c:88
+#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1341 src/video_output/vout_intf.c:88
 msgid "1:2 Half"
 msgstr "1:2 භාගය"
 
-#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1345 src/video_output/vout_intf.c:89
+#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1342 src/video_output/vout_intf.c:89
 msgid "1:1 Original"
 msgstr "1:1 නියම"
 
-#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1346 src/video_output/vout_intf.c:90
+#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:90
 msgid "2:1 Double"
 msgstr "2:1 දෙගුණය"
 
@@ -1698,7 +1691,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942
-#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:443
+#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:440
 #: modules/demux/mpeg/ts.c:120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:65
 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:582
@@ -1782,11 +1775,11 @@ msgid ""
 "audio pitch"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1125
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2077 modules/access/dtv/access.c:107
 #: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
-#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:438 modules/codec/x264.c:443
+#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:272
@@ -2542,28 +2535,16 @@ msgstr ""
 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
 msgstr "උපසිරැසි පථය සඳහා භාවිතා කරන දහරා හැඳුනුම."
 
-#: src/libvlc-module.c:616 modules/codec/cc.c:57
-msgid "Closed Captions decoder"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:617
+#: src/libvlc-module.c:616
 #, fuzzy
-msgid "Preferred closed captions decoder"
+msgid "Preferred Closed Captions decoder"
 msgstr "වඩා කැමති විකේතක ලැයිස්තුව"
 
-#: src/libvlc-module.c:619
-msgid "EIA/CEA 608"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:619
-msgid "CEA 708"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:621
+#: src/libvlc-module.c:620
 msgid "Preferred video resolution"
 msgstr "වඩා කැමති වීඩියෝ විභේදනය"
 
-#: src/libvlc-module.c:623
+#: src/libvlc-module.c:622
 msgid ""
 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
@@ -2571,93 +2552,93 @@ msgid ""
 "higher resolutions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:628
 msgid "Best available"
 msgstr "ලබාගත හැකි හොඳම"
 
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:628
 msgid "Full HD (1080p)"
 msgstr "පූර්ණ HD (1080p)"
 
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:628
 msgid "HD (720p)"
 msgstr "HD (720p)"
 
-#: src/libvlc-module.c:630
+#: src/libvlc-module.c:629
 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:631
+#: src/libvlc-module.c:630
 msgid "Low Definition (360 lines)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:632
+#: src/libvlc-module.c:631
 msgid "Very Low Definition (240 lines)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:635
+#: src/libvlc-module.c:634
 msgid "Input repetitions"
 msgstr "ආදාන පුනරාවර්තනය"
 
-#: src/libvlc-module.c:637
+#: src/libvlc-module.c:636
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:639 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
+#: src/libvlc-module.c:638 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
 msgid "Start time"
 msgstr "ආරම්භක වේලාව"
 
-#: src/libvlc-module.c:641
+#: src/libvlc-module.c:640
 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
 msgstr "දහරාව මෙම ස්ථානයේ සිට ආරම්භ වනු ඇත (තත්පර වලින්)."
 
-#: src/libvlc-module.c:643 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
+#: src/libvlc-module.c:642 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
 msgid "Stop time"
 msgstr "නවත්වන වේලාව"
 
-#: src/libvlc-module.c:645
+#: src/libvlc-module.c:644
 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
 msgstr "මෙම ස්ථානයේ දී දහරාව නවතීවි (තත්පර වලින්)"
 
-#: src/libvlc-module.c:647
+#: src/libvlc-module.c:646
 msgid "Run time"
 msgstr "ධාවන කාලය"
 
-#: src/libvlc-module.c:649
+#: src/libvlc-module.c:648
 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
 msgstr "දහරාව මෙම කාලසීමාව තුළ ධාවනය වේවි (තත්පර වලින්)."
 
-#: src/libvlc-module.c:651
+#: src/libvlc-module.c:650
 msgid "Fast seek"
 msgstr "වේගයෙන් සෙවීම"
 
-#: src/libvlc-module.c:653
+#: src/libvlc-module.c:652
 msgid "Favor speed over precision while seeking"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:655
+#: src/libvlc-module.c:654
 msgid "Playback speed"
 msgstr "ධාවන වේගය"
 
-#: src/libvlc-module.c:657
+#: src/libvlc-module.c:656
 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
 msgstr "ධාවන වේගය මේ මගින් නියම කරනු ලබයි (සාමාන්‍ය වේගය වන්නේ 1.0)."
 
-#: src/libvlc-module.c:659
+#: src/libvlc-module.c:658
 msgid "Input list"
 msgstr "ආදාන ලැයිස්තුව"
 
-#: src/libvlc-module.c:661
+#: src/libvlc-module.c:660
 msgid ""
 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
 "together after the normal one."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:664
+#: src/libvlc-module.c:663
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr "උප ආදානය (පරීක්‍ෂණාත්මක අවධියේ ඇත)"
 
-#: src/libvlc-module.c:666
+#: src/libvlc-module.c:665
 msgid ""
 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
@@ -2667,11 +2648,11 @@ msgstr ""
 "තවමත් පරීක්‍ෂණාත්මක මට්ට‍මේ පවතී, සියලුම හැඩතලයන් සඳහා සහාය නොදක්වයි. Use a '#' separated "
 "list of inputs."
 
-#: src/libvlc-module.c:670
+#: src/libvlc-module.c:669
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr "දහරාව සඳහා පොත් සළකුණු ලැයිස්තුව"
 
-#: src/libvlc-module.c:672
+#: src/libvlc-module.c:671
 msgid ""
 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
@@ -2681,49 +2662,49 @@ msgstr ""
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
 "{...}\""
 
-#: src/libvlc-module.c:676
+#: src/libvlc-module.c:675
 #, fuzzy
 msgid "Record directory"
 msgstr "මූල ඩිරෙක්ටරිය"
 
-#: src/libvlc-module.c:678
+#: src/libvlc-module.c:677
 #, fuzzy
 msgid "Directory where the records will be stored"
 msgstr "රෙකෝඩ් කළ ඩිරෙක්ටරිය හෝ ‍ගොනු නාමය සුරක්‍ෂිත වන ස්ථානය"
 
-#: src/libvlc-module.c:680
+#: src/libvlc-module.c:679
 msgid "Prefer native stream recording"
 msgstr "නිසඟ දහරා පටිගත කිරීමේ ආකාරයට වඩාත් කැමතියි"
 
-#: src/libvlc-module.c:682
+#: src/libvlc-module.c:681
 msgid ""
 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
 "output module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:685
+#: src/libvlc-module.c:684
 msgid "Timeshift directory"
 msgstr "කාල-සාරු ඩිරෙක්ටරිය"
 
-#: src/libvlc-module.c:687
+#: src/libvlc-module.c:686
 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:689
+#: src/libvlc-module.c:688
 msgid "Timeshift granularity"
 msgstr "කාල-සාරු කැටිත්ත (Timeshift granularity)"
 
-#: src/libvlc-module.c:691
+#: src/libvlc-module.c:690
 msgid ""
 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
 "to store the timeshifted streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:694
+#: src/libvlc-module.c:693
 msgid "Change title according to current media"
 msgstr "වත්මන් මාධ්‍යයට අනුරූපව මාතෘතාව වෙනස් කරන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:695
+#: src/libvlc-module.c:694
 msgid ""
 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
@@ -2731,16 +2712,11 @@ msgid ""
 "\" (Fall back on Title - Artist)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:700
-#, fuzzy
-msgid "Disable lua"
-msgstr "අක්‍රිය කරන්න"
-
-#: src/libvlc-module.c:701
+#: src/libvlc-module.c:699
 msgid "Disable all lua plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:705
+#: src/libvlc-module.c:703
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
@@ -2748,11 +2724,11 @@ msgid ""
 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:711 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305
+#: src/libvlc-module.c:709 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr "උපසිරැසි ස්ථානය බලාත්මක කරන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:713
+#: src/libvlc-module.c:711
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
@@ -2760,30 +2736,30 @@ msgstr ""
 "චිත්‍රපටයේ ඉහළින් උපසිරැසි පෙන්වීම වෙනුවට, චිත්‍රපටය යටින් උපසිරැසි පෙන්වන ලෙස ස්ථානගත කිරීමට මෙම "
 "විකල්පය මගින් ඔබට පුළුවන. වෙනත් බොහෝ ස්ථාන සඳහාත් උත්සාහ කර බලන්න."
 
-#: src/libvlc-module.c:716
+#: src/libvlc-module.c:714
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles text scaling factor"
 msgstr "වීඩියෝ පරිමාණ සාධකය"
 
-#: src/libvlc-module.c:717
-msgid "Set value to alter subtitles size where possible"
+#: src/libvlc-module.c:715
+msgid "Changes the subtitles size where possible"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:719
+#: src/libvlc-module.c:717
 msgid "Enable sub-pictures"
 msgstr "උප-අනුරූ සබල කරන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:721
+#: src/libvlc-module.c:719
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr "උප-අනුරූ සැකසීම සම්පූර්ණයෙන්ම අහෝසි කිරීමට මෙයින් ඔබට හැකියි."
 
-#: src/libvlc-module.c:723 src/libvlc-module.c:1671 src/text/iso-639_def.h:145
+#: src/libvlc-module.c:721 src/libvlc-module.c:1668 src/text/iso-639_def.h:145
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:338
 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:290
 msgid "On Screen Display"
 msgstr "තිර මත දර්ශනය"
 
-#: src/libvlc-module.c:725
+#: src/libvlc-module.c:723
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 "Display)."
@@ -2791,21 +2767,21 @@ msgstr ""
 "VLC හට වීඩියෝව මතින් පණිවුඩ දර්ශනය කිරීමට හැකියාව ඇත. මෙය හඳුන්වනු ලබන්නේ තිරමත දර්ශනය (OSD) "
 "නමිනි."
 
-#: src/libvlc-module.c:728
+#: src/libvlc-module.c:726
 msgid "Text rendering module"
 msgstr "පාඨ පරිවර්තන මොඩියුලය"
 
-#: src/libvlc-module.c:730
+#: src/libvlc-module.c:728
 msgid ""
 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
 "instance."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:732
+#: src/libvlc-module.c:730
 msgid "Subpictures source module"
 msgstr "උපපිංතූර මූල  මොඩියුලය"
 
-#: src/libvlc-module.c:734
+#: src/libvlc-module.c:732
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
@@ -2813,21 +2789,21 @@ msgstr ""
 "මෙම එක් කිරීමට කියනු ලබන්නේ \"උප-අනුරූ මූල\". මෙම එක් කිරීම මගින් ඔබට හැකියි ඇතුළත් කිරීමට සමහර "
 "පිංතූර ‍හෝ පෙළ වීඩියෝවට ඉහළින් (ලෝගෝ, අභිමතානුකූල පෙළ, ... ආදිය)"
 
-#: src/libvlc-module.c:737
+#: src/libvlc-module.c:735
 msgid "Subpictures filter module"
 msgstr "උපපිංතූර පෙරන මොඩියුලය"
 
-#: src/libvlc-module.c:739
+#: src/libvlc-module.c:737
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
 "by subtitle decoders or other subpictures sources."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:742
+#: src/libvlc-module.c:740
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr "උපසිරැසි ගොනු ස්වයංව සොයාගන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:744
+#: src/libvlc-module.c:742
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
 "(based on the filename of the movie)."
@@ -2835,11 +2811,11 @@ msgstr ""
 "ස්වයංව උපසිරැසි ගොනුවක් සොයා අනාවරණය කරගනී, එසේ නොවන්නේ නම් උපසිරැසි ගොනුවේ ගොනු නාමය "
 "වෙනස් වී තිබිය හැකියි. (චිත්‍රපටයේ ගොනු නාමයටම අනුකූල විය යුතුයි)."
 
-#: src/libvlc-module.c:747
+#: src/libvlc-module.c:745
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:749
+#: src/libvlc-module.c:747
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -2850,11 +2826,11 @@ msgid ""
 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:757
+#: src/libvlc-module.c:755
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr "උපසිරැසි ස්වයංව සොයා දැනගන්නා පෙත්"
 
-#: src/libvlc-module.c:759
+#: src/libvlc-module.c:757
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
@@ -2862,11 +2838,11 @@ msgstr ""
 "වත්මන් ඩිරෙක්ටරිය තුළ ඹබගේ උපසිරැසි ගොනුව සොයා ගැනීමට නොහැකි නම්, උපසිරැසි ගොනුව ඇත්දැයි මෙම "
 "පෙත් වලද බලන්න."
 
-#: src/libvlc-module.c:762
+#: src/libvlc-module.c:760
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr "උපසිරැසි ගොනුව භාවිතා කරන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:764
+#: src/libvlc-module.c:762
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
@@ -2874,19 +2850,19 @@ msgstr ""
 "මෙම උපසිරැසි ගොනුව ප්‍රවේශනය කරන්න. මෙය භාවිතා වන්නේ ඔබේ උපසිරැසි ‍ගොනුව ස්වයංව සොයා "
 "ගැනීමට නොහැකි නිසා."
 
-#: src/libvlc-module.c:768
+#: src/libvlc-module.c:766
 msgid "DVD device"
 msgstr "DVD ආම්පන්නය"
 
-#: src/libvlc-module.c:769
+#: src/libvlc-module.c:767
 msgid "VCD device"
 msgstr "VCD ආම්පන්නය"
 
-#: src/libvlc-module.c:770 modules/access/cdda.c:701
+#: src/libvlc-module.c:768 modules/access/cdda.c:701
 msgid "Audio CD device"
 msgstr "ශ්‍රව්‍ය සීඩී ආම්පන්නය"
 
-#: src/libvlc-module.c:774
+#: src/libvlc-module.c:772
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (e.g. D:)"
@@ -2894,7 +2870,7 @@ msgstr ""
 "මෙය භාවිතයට ගනු ලබන පෙරනිමි DVD ධාවකය (හෝ ගොනුව) වේ. ධාවකයේ අක්ෂරයට පිටුපසින් දෙතිත "
 "යෙදීමට අමතක නොකරන්න. (උදා. D:) "
 
-#: src/libvlc-module.c:777
+#: src/libvlc-module.c:775
 msgid ""
 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (e.g. D:)"
@@ -2902,7 +2878,7 @@ msgstr ""
 "මෙය භාවිතයට ගනු ලබන පෙරනිමි VCD ධාවකය (හෝ ගොනුව) වේ. ධාවකයේ අක්ෂරයට පිටුපසින් දෙතිත "
 "යෙදීමට අමතක නොකරන්න. (උදා. D:)"
 
-#: src/libvlc-module.c:780 modules/access/cdda.c:704
+#: src/libvlc-module.c:778 modules/access/cdda.c:704
 msgid ""
 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
 "after the drive letter (e.g. D:)"
@@ -2910,43 +2886,43 @@ msgstr ""
 "මෙය භාවිතයට ගනු ලබන පෙරනිමි ශ්‍රව්‍ය CD ධාවකය (හෝ ගොනුව) වේ. ධාවකයේ අක්ෂරයට පිටුපසින් දෙතිත "
 "යෙදීමට අමතක නොකරන්න. (උදා. D:)"
 
-#: src/libvlc-module.c:787
+#: src/libvlc-module.c:785
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr "මෙය භාවිතයට ගනු ලබන පෙරනිමි DVD ධාවකයයි."
 
-#: src/libvlc-module.c:789
+#: src/libvlc-module.c:787
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr "මෙය භාවිතයට ගනු ලබන පෙරනිමි VCD ධාවකයයි."
 
-#: src/libvlc-module.c:791 modules/access/cdda.c:709
+#: src/libvlc-module.c:789 modules/access/cdda.c:709
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr "මෙය භාවිතයට ගනු ලබන පෙරනිමි ශ්‍රව්‍ය සීඩී ධාවකයයි."
 
-#: src/libvlc-module.c:805
+#: src/libvlc-module.c:803
 msgid "TCP connection timeout"
 msgstr "TCP සම්බන්ධතාවයේ කාලසීමාව"
 
-#: src/libvlc-module.c:807
+#: src/libvlc-module.c:805
 #, fuzzy
 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds)."
 msgstr "පෙරනිමි TCP සම්බන්ධතාවයේ කාලසීමාව (මිලිතත්පර වලින්)."
 
-#: src/libvlc-module.c:809
+#: src/libvlc-module.c:807
 msgid "HTTP server address"
 msgstr "HTTP සේවාදායක ලිපිනය"
 
-#: src/libvlc-module.c:811
+#: src/libvlc-module.c:809
 msgid ""
 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
 "them to a specific network interface."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:815
+#: src/libvlc-module.c:813
 msgid "RTSP server address"
 msgstr "RTSP සේවාදායක ලිපිනය"
 
-#: src/libvlc-module.c:817
+#: src/libvlc-module.c:815
 msgid ""
 "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
 "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
@@ -2955,300 +2931,300 @@ msgid ""
 "network interface."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:823
+#: src/libvlc-module.c:821
 msgid "HTTP server port"
 msgstr "HTTP සේවාදායක තොට"
 
-#: src/libvlc-module.c:825
+#: src/libvlc-module.c:823
 msgid ""
 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
 "by the operating system."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:830
+#: src/libvlc-module.c:828
 msgid "HTTPS server port"
 msgstr "HTTPS සේවාදායක තොට"
 
-#: src/libvlc-module.c:832
+#: src/libvlc-module.c:830
 msgid ""
 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
 "restricted by the operating system."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:837
+#: src/libvlc-module.c:835
 msgid "RTSP server port"
 msgstr "RTSP සේවාදායක තොට"
 
-#: src/libvlc-module.c:839
+#: src/libvlc-module.c:837
 msgid ""
 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
 "by the operating system."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:844
+#: src/libvlc-module.c:842
 msgid "HTTP/TLS server certificate"
 msgstr "HTTP/TLS සර්වර් සහතිකය"
 
-#: src/libvlc-module.c:846
+#: src/libvlc-module.c:844
 msgid ""
 "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS. On OS X, "
 "the string is used as a label to search the certificate in the keychain."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:849
+#: src/libvlc-module.c:847
 msgid "HTTP/TLS server private key"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:851
+#: src/libvlc-module.c:849
 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:853
+#: src/libvlc-module.c:851
 msgid "SOCKS server"
 msgstr "SOCKS සේවාදායකය"
 
-#: src/libvlc-module.c:855
+#: src/libvlc-module.c:853
 msgid ""
 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
 "used for all TCP connections"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:858
+#: src/libvlc-module.c:856
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr "SOCKS පරිශීලක නාමය"
 
-#: src/libvlc-module.c:860
+#: src/libvlc-module.c:858
 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr "SOCKS ප්‍රොක්සියට සම්බන්ධ වීම සඳහා භාවිතා කරනු ලබන පරිශීලක නාමය."
 
-#: src/libvlc-module.c:862
+#: src/libvlc-module.c:860
 msgid "SOCKS password"
 msgstr "SOCKS රහස්පදය"
 
-#: src/libvlc-module.c:864
+#: src/libvlc-module.c:862
 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr "SOCKS ප්‍රොක්සියට සම්බන්ධ වීම සඳහා භාවිතා කරනු ලබන මුරපදය."
 
-#: src/libvlc-module.c:866
+#: src/libvlc-module.c:864
 msgid "Title metadata"
 msgstr "මාතෘකා පාර-දත්ත"
 
-#: src/libvlc-module.c:868
+#: src/libvlc-module.c:866
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr "ආදානය සඳහා  \"මාතෘකා\"  පාර-දත්ත විශේෂයෙන් සඳහන් කිරීමට මෙය ඔබට ඉඩදෙයි."
 
-#: src/libvlc-module.c:870
+#: src/libvlc-module.c:868
 msgid "Author metadata"
 msgstr "කර්තෘ පාර-දත්ත"
 
-#: src/libvlc-module.c:872
+#: src/libvlc-module.c:870
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr "ආදානය සඳහා  \"කර්තෘ\"  පාර-දත්ත විශේෂයෙන් සඳහන් කිරීමට මෙය ඔබට ඉඩදෙයි."
 
-#: src/libvlc-module.c:874
+#: src/libvlc-module.c:872
 msgid "Artist metadata"
 msgstr "කලාකරු පාර-දත්ත"
 
-#: src/libvlc-module.c:876
+#: src/libvlc-module.c:874
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr "ආදානය සඳහා  \"කලාකරු\"  පාර-දත්ත විශේෂයෙන් සඳහන් කිරීමට මෙය ඔබට ඉඩදෙයි."
 
-#: src/libvlc-module.c:878
+#: src/libvlc-module.c:876
 msgid "Genre metadata"
 msgstr "වර්ග (Genre) පාර-දත්ත"
 
-#: src/libvlc-module.c:880
+#: src/libvlc-module.c:878
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr "ආදානය සඳහා  \"වර්ග\"  පාර-දත්ත විශේෂයෙන් සඳහන් කිරීමට මෙය ඔබට ඉඩදෙයි."
 
-#: src/libvlc-module.c:882
+#: src/libvlc-module.c:880
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr "ප්‍රකාශන අයිතියේ පාර-දත්ත"
 
-#: src/libvlc-module.c:884
+#: src/libvlc-module.c:882
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr "ආදානය සඳහා  \"ප්‍රකාශන අයිතියේ\"  පාර-දත්ත විශේෂයෙන් සඳහන් කිරීමට මෙය ඔබට ඉඩදෙයි."
 
-#: src/libvlc-module.c:886
+#: src/libvlc-module.c:884
 msgid "Description metadata"
 msgstr "විස්තර පාර-දත්ත"
 
-#: src/libvlc-module.c:888
+#: src/libvlc-module.c:886
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr "ආදානය සඳහා  \"විස්තර\"  පාර-දත්ත විශේෂයෙන් සඳහන් කිරීමට මෙය ඔබට ඉඩදෙයි."
 
-#: src/libvlc-module.c:890
+#: src/libvlc-module.c:888
 msgid "Date metadata"
 msgstr "දින පාර-දත්ත"
 
-#: src/libvlc-module.c:892
+#: src/libvlc-module.c:890
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr "ආදානය සඳහා  \"දින\"  පාර-දත්ත විශේෂයෙන් සඳහන් කිරීමට මෙය ඔබට ඉඩදෙයි."
 
-#: src/libvlc-module.c:894
+#: src/libvlc-module.c:892
 msgid "URL metadata"
 msgstr "URL පාර-දත්ත"
 
-#: src/libvlc-module.c:896
+#: src/libvlc-module.c:894
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr "ආදානය සඳහා  \"url\"  පාර-දත්ත විශේෂයෙන් සඳහන් කිරීමට මෙය ඔබට ඉඩදෙයි."
 
-#: src/libvlc-module.c:900
+#: src/libvlc-module.c:898
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
 "can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:904
+#: src/libvlc-module.c:902
 msgid "Preferred decoders list"
 msgstr "වඩා කැමති විකේතක ලැයිස්තුව"
 
-#: src/libvlc-module.c:906
+#: src/libvlc-module.c:904
 msgid ""
 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:911
+#: src/libvlc-module.c:909
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr "වඩා කැමති ආකේතක ලැයිස්තුව"
 
-#: src/libvlc-module.c:913
+#: src/libvlc-module.c:911
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:922
+#: src/libvlc-module.c:920
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:925
+#: src/libvlc-module.c:923
 msgid "Default stream output chain"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:927
+#: src/libvlc-module.c:925
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
 "all streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:931
+#: src/libvlc-module.c:929
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:933
+#: src/libvlc-module.c:931
 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:935
+#: src/libvlc-module.c:933
 msgid "Display while streaming"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:937
+#: src/libvlc-module.c:935
 msgid "Play locally the stream while streaming it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:939
+#: src/libvlc-module.c:937
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr "වීඩියෝ දහරා ප්‍රතිදානය සබල කරන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:941
+#: src/libvlc-module.c:939
 msgid ""
 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:944
+#: src/libvlc-module.c:942
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr "ශ්‍රව්‍ය දහරා ප්‍රතිදානය සබල කරන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:946
+#: src/libvlc-module.c:944
 msgid ""
 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:949
+#: src/libvlc-module.c:947
 msgid "Enable SPU stream output"
 msgstr "SPU දහරා ප්‍රතිදානය සබල කරන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:951
+#: src/libvlc-module.c:949
 msgid ""
 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:954
+#: src/libvlc-module.c:952
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr "දහරා ප්‍රතිදානය විවෘතව තබන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:956
+#: src/libvlc-module.c:954
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
 "specified)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:960
+#: src/libvlc-module.c:958
 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:962
+#: src/libvlc-module.c:960
 msgid ""
 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
 "muxer. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:965
+#: src/libvlc-module.c:963
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr "වඩාත්ම කැමති පැකැට්ටුකරණ ලැයිස්තුව"
 
-#: src/libvlc-module.c:967
+#: src/libvlc-module.c:965
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:970
+#: src/libvlc-module.c:968
 msgid "Mux module"
 msgstr "Mux මොඩියුලය"
 
-#: src/libvlc-module.c:972
+#: src/libvlc-module.c:970
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:974
+#: src/libvlc-module.c:972
 msgid "Access output module"
 msgstr "ප්‍රතිදාන මොඩියුල ප්‍රවේශය"
 
-#: src/libvlc-module.c:976
+#: src/libvlc-module.c:974
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:979
+#: src/libvlc-module.c:977
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:983
+#: src/libvlc-module.c:981
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr "SAP ප්‍රකාශන කාලාන්තරය"
 
-#: src/libvlc-module.c:985
+#: src/libvlc-module.c:983
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:994
+#: src/libvlc-module.c:992
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
@@ -3256,41 +3232,41 @@ msgstr ""
 "මෙම විකල්ප මගින්, ‍පෙරනිමි මොඩියුල තෝරා ගැනීමට ඔබට ඉඩදෙනු ලබයි. ඔබ කරන්නට යන්නේ කුමක් දැයි හරි "
 "ආකාරව නොදන්නේ නම් මෙම සැකසුම් වෙනස් කිරීමෙන් වළකින්න."
 
-#: src/libvlc-module.c:997
+#: src/libvlc-module.c:995
 msgid "Access module"
 msgstr "ප්‍රවේශ මොඩියුලය"
 
-#: src/libvlc-module.c:999
+#: src/libvlc-module.c:997
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
 "option unless you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1003
+#: src/libvlc-module.c:1001
 msgid "Stream filter module"
 msgstr "දහරා පෙරන මොඩියුලය"
 
-#: src/libvlc-module.c:1005
+#: src/libvlc-module.c:1003
 #, fuzzy
 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read."
 msgstr "වීඩියෝ දහරාවන්හි සැකසුම් සඳහා වීඩියෝ පෙරන භාවිතා කරයි."
 
-#: src/libvlc-module.c:1007
+#: src/libvlc-module.c:1005
 #, fuzzy
 msgid "Demux filter module"
 msgstr "දහරා පෙරන මොඩියුලය"
 
-#: src/libvlc-module.c:1009
+#: src/libvlc-module.c:1007
 #, fuzzy
 msgid "Demux filters are used to modify/control the stream that is being read."
 msgstr "වීඩියෝ දහරාවන්හි සැකසුම් සඳහා වීඩියෝ පෙරන භාවිතා කරයි."
 
-#: src/libvlc-module.c:1011
+#: src/libvlc-module.c:1009
 msgid "Demux module"
 msgstr "ඩිමක්ස් මොඩියුලය"
 
-#: src/libvlc-module.c:1013
+#: src/libvlc-module.c:1011
 msgid ""
 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -3298,21 +3274,21 @@ msgid ""
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1018
+#: src/libvlc-module.c:1016
 msgid "VoD server module"
 msgstr "VoD සේවාදායක මොඩියුලය"
 
-#: src/libvlc-module.c:1020
+#: src/libvlc-module.c:1018
 msgid ""
 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
 "'vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1023
+#: src/libvlc-module.c:1021
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1025
+#: src/libvlc-module.c:1023
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -3320,88 +3296,86 @@ msgid ""
 "only activate this if you know what you're doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1031
+#: src/libvlc-module.c:1029
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr "VLC ප්‍රමුඛතා සීරුමාරු කරන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:1033
+#: src/libvlc-module.c:1031
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
 "VLC instances."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1038
+#: src/libvlc-module.c:1036
 msgid ""
 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1041
+#: src/libvlc-module.c:1039
 msgid "VLM configuration file"
 msgstr "VLM වින්‍යාසගත ගොනුව"
 
-#: src/libvlc-module.c:1043
+#: src/libvlc-module.c:1041
 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
 msgstr "VLM ආරම්භ වන්නේ නම්, VLM වින්‍යාසගත ගොනුවක් කියවන්න."
 
-#: src/libvlc-module.c:1045
+#: src/libvlc-module.c:1043
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr "ප්ලගීන හැඹිලිය භාවිතා කරන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:1047
+#: src/libvlc-module.c:1045
 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1049
+#: src/libvlc-module.c:1047
 msgid "Scan for new plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1051
+#: src/libvlc-module.c:1049
 msgid ""
 "Scan plugin directories for new plugins at startup. This increases the "
 "startup time of VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1054
+#: src/libvlc-module.c:1052
 #, fuzzy
 msgid "Preferred keystore list"
 msgstr "වඩාත්ම කැමති පැකැට්ටුකරණ ලැයිස්තුව"
 
-#: src/libvlc-module.c:1056
-msgid ""
-"List of keystores that VLC will use in priority. Only advanced users should "
-"alter this option."
+#: src/libvlc-module.c:1054
+msgid "List of keystores that VLC will use in priority."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1059
+#: src/libvlc-module.c:1056
 msgid "Locally collect statistics"
 msgstr "ප්‍රාදේශීය වශයෙන් එක්රැස් කළ සංඛ්‍යාලේඛන දත්ත "
 
-#: src/libvlc-module.c:1061
+#: src/libvlc-module.c:1058
 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
 msgstr "ධාවනය වන්නා වූ මාධ්‍ය ගැන විවිධ වූ සංකීර්ණ ප්‍රාදේශීය සංඛ්‍යාලේඛන දත්ත එක්රැස් කරන්න."
 
-#: src/libvlc-module.c:1063
+#: src/libvlc-module.c:1060
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1065
+#: src/libvlc-module.c:1062
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1067
+#: src/libvlc-module.c:1064
 msgid "Write process id to file"
 msgstr "ක්‍රියාවලි හැඳුනුම ගොනුවකට ලියන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:1069
+#: src/libvlc-module.c:1066
 msgid "Writes process id into specified file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1071
+#: src/libvlc-module.c:1068
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr "එක් ධාවන නිදර්ශනයකට පමණක් ඉඩ දෙන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:1073
+#: src/libvlc-module.c:1070
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3410,23 +3384,23 @@ msgid ""
 "instance or enqueue it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1079
+#: src/libvlc-module.c:1076
 msgid "VLC is started from file association"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1081
+#: src/libvlc-module.c:1078
 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1084 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551
+#: src/libvlc-module.c:1081 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551
 msgid "Use only one instance when started from file manager"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1086
+#: src/libvlc-module.c:1083
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1088
+#: src/libvlc-module.c:1085
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -3436,72 +3410,71 @@ msgid ""
 "machine."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1096 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554
+#: src/libvlc-module.c:1093 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554
 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1098
+#: src/libvlc-module.c:1095
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1101
+#: src/libvlc-module.c:1098
 #, fuzzy
 msgid "Expose media player via D-Bus"
 msgstr "VLC මාධ්‍ය ධාවකය යාවත්කාලීන"
 
-#: src/libvlc-module.c:1102
-msgid ""
-"Allow other applications to control the VLC media player using the D-Bus "
-"MPRIS protocol."
+#: src/libvlc-module.c:1099
+msgid "Allow other applications to control VLC using the D-Bus MPRIS protocol."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1111
+#: src/libvlc-module.c:1108
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1114
+#: src/libvlc-module.c:1111
 #, fuzzy
 msgid "Automatically preparse items"
 msgstr "ස්වයංක්‍රීයව යාවත්කාලීනය සඳහා සොයන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:1116
+#: src/libvlc-module.c:1113
 msgid ""
 "Automatically preparse items added to the playlist (to retrieve some "
 "metadata)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1119
+#: src/libvlc-module.c:1116
 #, fuzzy
 msgid "Preparsing timeout"
 msgstr "ධාවන කාලය"
 
-#: src/libvlc-module.c:1121
-msgid "Maximum time (in milliseconds) allowed to preparse an item"
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:1118
+#, fuzzy
+msgid "Maximum time allowed to preparse an item, in milliseconds"
+msgstr "කැමරා සහ මයික්‍රොෆෝන සඳහා කෑෂ්ගත අගය, මිලි තත්පර වලින්."
 
-#: src/libvlc-module.c:1123 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
+#: src/libvlc-module.c:1120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:95
 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:564
 msgid "Allow metadata network access"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:1125
 msgid "Collapse"
 msgstr "හකුලන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:1125
 msgid "Expand"
 msgstr "විහිදන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:1130
+#: src/libvlc-module.c:1127
 msgid "Subdirectory behavior"
 msgstr "උප ඩිරෙක්ටරි හැසිරීම"
 
-#: src/libvlc-module.c:1132
+#: src/libvlc-module.c:1129
 msgid ""
 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
@@ -3513,11 +3486,11 @@ msgstr ""
 "හැකිලුම: උප ඩිරෙක්ටරි දර්ශනය වේ. නමුත් පළමු ධාවනයේ දී ප්‍රසාරණය කළ යුතුයි.\n"
 "ප්‍රසාරණය: සියලුම උප ඩිරෙක්ටරි ප්‍රසාරණය කරයි.\n"
 
-#: src/libvlc-module.c:1137
+#: src/libvlc-module.c:1134
 msgid "Ignored extensions"
 msgstr "මගහරින ලද දිගු"
 
-#: src/libvlc-module.c:1139
+#: src/libvlc-module.c:1136
 msgid ""
 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
 "directory.\n"
@@ -3525,105 +3498,105 @@ msgid ""
 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1144
+#: src/libvlc-module.c:1141
 #, fuzzy
 msgid "Show hidden files"
 msgstr "වීඩියෝ මුවහත් පෙරනය"
 
-#: src/libvlc-module.c:1146
+#: src/libvlc-module.c:1143
 msgid "Ignore files starting with '.'"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1148
+#: src/libvlc-module.c:1145
 msgid "Services discovery modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1150
+#: src/libvlc-module.c:1147
 msgid ""
 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
 "Typical value is \"sap\"."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1153
+#: src/libvlc-module.c:1150
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr "සදහ‍ටම ගොනු සසම්භාවී ලෙස ධාවනය කරන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:1155
+#: src/libvlc-module.c:1152
 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
 msgstr "ධාවන ලැයිස්තුව විච්ඡින්න වන තුරු VLC විසින් ගොනු අහඹු ලෙස ධාවනය කරනු ඇත."
 
-#: src/libvlc-module.c:1157
+#: src/libvlc-module.c:1154
 msgid "Repeat all"
 msgstr "සියල්ල යළි යළිත්"
 
-#: src/libvlc-module.c:1159
+#: src/libvlc-module.c:1156
 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
 msgstr "ධාවන ලැයිස්තුව අනියත ලෙස ධාවනය කිරීමට VLC විසින් තබාගනු ඇත."
 
-#: src/libvlc-module.c:1161
+#: src/libvlc-module.c:1158
 msgid "Repeat current item"
 msgstr "වත්මන් අයිතමය පුනරාවර්තනය කරන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:1163
+#: src/libvlc-module.c:1160
 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1165
+#: src/libvlc-module.c:1162
 msgid "Play and stop"
 msgstr "ධාවනය සහ නවතන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:1167
+#: src/libvlc-module.c:1164
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
 msgstr "ධාවන ලැයිස්තුවෙහි සෑම අයිතමයක්ම ධාවනය කළ පසු ධාවන ලැයිස්තුව නවතන්න."
 
-#: src/libvlc-module.c:1169
+#: src/libvlc-module.c:1166
 msgid "Play and exit"
 msgstr "ධාවනය සහ ඉවත්වන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:1171
+#: src/libvlc-module.c:1168
 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
 msgstr "ධාවන ලැයිස්තුවෙහි තවත් අයිතම ඉතිරිව නොමැති නම් ඉවත්වන්න."
 
-#: src/libvlc-module.c:1173
+#: src/libvlc-module.c:1170
 msgid "Play and pause"
 msgstr "ධාවනය සහ විරාමය"
 
-#: src/libvlc-module.c:1175
+#: src/libvlc-module.c:1172
 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1177
+#: src/libvlc-module.c:1174
 #, fuzzy
 msgid "Start paused"
 msgstr "ආරම්භක වේලාව"
 
-#: src/libvlc-module.c:1179
+#: src/libvlc-module.c:1176
 msgid "Pause each item in the playlist on the first frame."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1181
+#: src/libvlc-module.c:1178
 msgid "Auto start"
 msgstr "ස්ව ආරම්භ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1182
+#: src/libvlc-module.c:1179
 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1185
+#: src/libvlc-module.c:1182
 msgid "Pause on audio communication"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1187
+#: src/libvlc-module.c:1184
 msgid ""
 "If pending audio communication is detected, playback will be paused "
 "automatically."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1190
+#: src/libvlc-module.c:1187
 msgid "Use media library"
 msgstr "මාධ්‍ය පුස්තකාලය භාවිතා කරන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:1192
+#: src/libvlc-module.c:1189
 msgid ""
 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
 "VLC."
@@ -3631,59 +3604,59 @@ msgstr ""
 "ඔබ විසින් VLC ආරම්භ කරන සෑම අවස්ථාවක දී ම මාධ්‍ය පුස්තකාලය ස්වයංක්‍රීයව සුරැකෙනු ඇත සහ නැවත "
 "ප්‍රවේශනය කරනු ඇත."
 
-#: src/libvlc-module.c:1195 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552
+#: src/libvlc-module.c:1192 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552
 msgid "Display playlist tree"
 msgstr "ධාවන ලැයිස්තු රුක දර්ශනය කරන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:1197
+#: src/libvlc-module.c:1194
 msgid ""
 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
 "directory."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1206
+#: src/libvlc-module.c:1203
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1211 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
+#: src/libvlc-module.c:1208 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
 msgid "Ignore"
 msgstr "නොසලකන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:1211
+#: src/libvlc-module.c:1208
 #, fuzzy
 msgid "Volume control"
 msgstr "ශබ්ද පාලකය"
 
-#: src/libvlc-module.c:1212
+#: src/libvlc-module.c:1209
 #, fuzzy
 msgid "Position control"
 msgstr "ස්ථානය"
 
-#: src/libvlc-module.c:1212
+#: src/libvlc-module.c:1209
 msgid "Position control reversed"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1215
+#: src/libvlc-module.c:1212
 msgid "Mouse wheel vertical axis control"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1217
+#: src/libvlc-module.c:1214
 msgid ""
 "The mouse wheel vertical (up/down) axis can control volume, position or be "
 "ignored."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1219
+#: src/libvlc-module.c:1216
 msgid "Mouse wheel horizontal axis control"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1221
+#: src/libvlc-module.c:1218
 msgid ""
 "The mouse wheel horizontal (left/right) axis can control volume, position or "
 "be ignored."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1223 src/video_output/vout_intf.c:268
+#: src/libvlc-module.c:1220 src/video_output/vout_intf.c:268
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:422 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
@@ -3691,79 +3664,79 @@ msgstr ""
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "පුන් තිරය"
 
-#: src/libvlc-module.c:1224
+#: src/libvlc-module.c:1221
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1225
+#: src/libvlc-module.c:1222
 msgid "Exit fullscreen"
 msgstr "පුන් තිරයෙන් ඉවත්වන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:1226
+#: src/libvlc-module.c:1223
 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1227 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
+#: src/libvlc-module.c:1224 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "ධාවනය/විරාමය"
 
-#: src/libvlc-module.c:1228
+#: src/libvlc-module.c:1225
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1229
+#: src/libvlc-module.c:1226
 msgid "Pause only"
 msgstr "විරාමය පමණයි"
 
-#: src/libvlc-module.c:1230
+#: src/libvlc-module.c:1227
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr "විරාමය සඳහා භාවිතා කිරීමට කෙටි යතුර තෝරන්න."
 
-#: src/libvlc-module.c:1231
+#: src/libvlc-module.c:1228
 msgid "Play only"
 msgstr "ධාවනය පමණයි"
 
-#: src/libvlc-module.c:1232
+#: src/libvlc-module.c:1229
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr "ධාවනය සඳහා භාවිතා කිරීමට කෙටි යතුර තෝරන්න."
 
-#: src/libvlc-module.c:1233 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
+#: src/libvlc-module.c:1230 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
 msgid "Faster"
 msgstr "වේගයෙන්"
 
-#: src/libvlc-module.c:1234 src/libvlc-module.c:1240
+#: src/libvlc-module.c:1231 src/libvlc-module.c:1237
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr "වේගයෙන් ධාවනය කිරීම සඳහා භාවිතා කිරීමට කෙටි යතුර තෝරන්න."
 
-#: src/libvlc-module.c:1235 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
+#: src/libvlc-module.c:1232 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
 msgid "Slower"
 msgstr "සෙමින්"
 
-#: src/libvlc-module.c:1236 src/libvlc-module.c:1242
+#: src/libvlc-module.c:1233 src/libvlc-module.c:1239
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr "සෙමින් ධාවනය කිරීම සඳහා භාවිතා කිරීමට කෙටි යතුර තෝරන්න."
 
-#: src/libvlc-module.c:1237
+#: src/libvlc-module.c:1234
 msgid "Normal rate"
 msgstr "සාමාන්‍ය අනුපාතය"
 
-#: src/libvlc-module.c:1238
+#: src/libvlc-module.c:1235
 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
 msgstr "ධාවන වේගය යළි සාමාන්‍ය තත්වයට පත් කිරීම සඳහා භාවිතා කිරීමට කෙටි යතුර තෝරන්න."
 
-#: src/libvlc-module.c:1239 modules/gui/qt/menus.cpp:875
+#: src/libvlc-module.c:1236 modules/gui/qt/menus.cpp:875
 msgid "Faster (fine)"
 msgstr "වේගයෙන් (සියුම්ව)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1241 modules/gui/qt/menus.cpp:883
+#: src/libvlc-module.c:1238 modules/gui/qt/menus.cpp:883
 msgid "Slower (fine)"
 msgstr "සෙමින් (සියුම්ව)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:410
+#: src/libvlc-module.c:1240 modules/control/hotkeys.c:410
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:388 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:489
@@ -3774,11 +3747,11 @@ msgstr "සෙමින් (සියුම්ව)"
 msgid "Next"
 msgstr "ඊළඟ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1244
+#: src/libvlc-module.c:1241
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr "ධාවන ලැයිස්තුවේ ඊළඟ අයිතමය මගහැරීම සඳහා භාවිතා කිරීමට කෙටි යතුර තෝරන්න."
 
-#: src/libvlc-module.c:1245 modules/control/hotkeys.c:414
+#: src/libvlc-module.c:1242 modules/control/hotkeys.c:414
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:387 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490
@@ -3787,11 +3760,11 @@ msgstr "ධාවන ලැයිස්තුවේ ඊළඟ අයිතමය
 msgid "Previous"
 msgstr "පෙර"
 
-#: src/libvlc-module.c:1246
+#: src/libvlc-module.c:1243
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr "ධාවන ලැයිස්තුවේ පෙර අයිතමය මගහැරීම සඳහා භාවිතා කිරීමට කෙටි යතුර තෝරන්න."
 
-#: src/libvlc-module.c:1247 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
+#: src/libvlc-module.c:1244 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:488 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:495
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
@@ -3799,11 +3772,11 @@ msgstr "ධාවන ලැයිස්තුවේ පෙර අයිතමය
 msgid "Stop"
 msgstr "නවතන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:1248
+#: src/libvlc-module.c:1245
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr "ධාවනය නැවැත්වීම සඳහා භාවිතා කිරීමට කෙටි යතුර ‍තෝරන්න."
 
-#: src/libvlc-module.c:1249 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
+#: src/libvlc-module.c:1246 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:273
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:295
@@ -3813,715 +3786,715 @@ msgstr "ධාවනය නැවැත්වීම සඳහා භාවිත
 msgid "Position"
 msgstr "ස්ථානය"
 
-#: src/libvlc-module.c:1250
+#: src/libvlc-module.c:1247
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr "ස්ථානය සන්දර්ශනය කිරීමට කෙටි යතුර තෝරන්න."
 
-#: src/libvlc-module.c:1252
+#: src/libvlc-module.c:1249
 msgid "Very short backwards jump"
 msgstr "ඉතාමත් කෙටි ආපසු පැනුම"
 
-#: src/libvlc-module.c:1254
+#: src/libvlc-module.c:1251
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 msgstr "ඉතාමත් කෙටි ආපසු පැනුමක් සිදු කිරීමට කෙටි යතුර තෝරන්න."
 
-#: src/libvlc-module.c:1255
+#: src/libvlc-module.c:1252
 msgid "Short backwards jump"
 msgstr "කෙටි ආපසු පැනුම"
 
-#: src/libvlc-module.c:1257
+#: src/libvlc-module.c:1254
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgstr "කෙටි ආපසු පැනුමක් සිදු කිරීමට කෙටි යතුර තෝරන්න."
 
-#: src/libvlc-module.c:1258
+#: src/libvlc-module.c:1255
 msgid "Medium backwards jump"
 msgstr "මධ්‍යම ආපසු පැනුම"
 
-#: src/libvlc-module.c:1260
+#: src/libvlc-module.c:1257
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgstr "මධ්‍යම ආපසු පැනුමක් සිදු කිරීමට කෙටි යතුර තෝරන්න."
 
-#: src/libvlc-module.c:1261
+#: src/libvlc-module.c:1258
 msgid "Long backwards jump"
 msgstr "දිගු ආපසු පැනුම"
 
-#: src/libvlc-module.c:1263
+#: src/libvlc-module.c:1260
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgstr "දිගු ආපසු පැනුමක් සිදු කිරීමට කෙටි යතුර තෝරන්න."
 
-#: src/libvlc-module.c:1265
+#: src/libvlc-module.c:1262
 msgid "Very short forward jump"
 msgstr "ඉතාමත් කෙටි ඉදිරි පැනුම"
 
-#: src/libvlc-module.c:1267
+#: src/libvlc-module.c:1264
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgstr "ඉතාමත් කෙටි ඉදිරි පැනුමක් සිදු කිරීමට කෙටි යතුර තෝරන්න."
 
-#: src/libvlc-module.c:1268
+#: src/libvlc-module.c:1265
 msgid "Short forward jump"
 msgstr "කෙටි ඉදිරි පැනුම"
 
-#: src/libvlc-module.c:1270
+#: src/libvlc-module.c:1267
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgstr "කෙටි ඉදිරි පැනුමක් සිදු කිරීමට කෙටි යතුර තෝරන්න."
 
-#: src/libvlc-module.c:1271
+#: src/libvlc-module.c:1268
 msgid "Medium forward jump"
 msgstr "මධ්‍යම ඉදිරි පැනුම"
 
-#: src/libvlc-module.c:1273
+#: src/libvlc-module.c:1270
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 msgstr "මධ්‍යම ඉදිරි පැනුමක් සිදු කිරීමට කෙටි යතුර තෝරන්න."
 
-#: src/libvlc-module.c:1274
+#: src/libvlc-module.c:1271
 msgid "Long forward jump"
 msgstr "දිගු ඉදිරි පැනුම"
 
-#: src/libvlc-module.c:1276
+#: src/libvlc-module.c:1273
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgstr "දිගු ඉදිරි පැනුමක් සිදු කිරීමට කෙටි යතුර තෝරන්න."
 
-#: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:599
+#: src/libvlc-module.c:1274 modules/control/hotkeys.c:599
 msgid "Next frame"
 msgstr "ඊළඟ රාමුව"
 
-#: src/libvlc-module.c:1279
+#: src/libvlc-module.c:1276
 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
 msgstr "ඊළඟ වීඩියෝ රාමුවට අල්ලාගැනීම සඳහා කෙටි යතුර තෝරන්න."
 
-#: src/libvlc-module.c:1281
+#: src/libvlc-module.c:1278
 msgid "Very short jump length"
 msgstr "ඉතා කෙටි පැනුම් කාල ප්‍රමාණය"
 
-#: src/libvlc-module.c:1282
+#: src/libvlc-module.c:1279
 msgid "Very short jump length, in seconds."
 msgstr "ඉතා කෙටි පැනුම් කාල ප්‍රමාණය, තත්පර වලින්"
 
-#: src/libvlc-module.c:1283
+#: src/libvlc-module.c:1280
 msgid "Short jump length"
 msgstr "කෙටි පැනුම් කාල ප්‍රමාණය"
 
-#: src/libvlc-module.c:1284
+#: src/libvlc-module.c:1281
 msgid "Short jump length, in seconds."
 msgstr "කෙටි පැනුම් කාල ප්‍රමාණය, තත්පර වලින්"
 
-#: src/libvlc-module.c:1285
+#: src/libvlc-module.c:1282
 msgid "Medium jump length"
 msgstr "මධ්‍යම පැනුම් කාල ප්‍රමාණය"
 
-#: src/libvlc-module.c:1286
+#: src/libvlc-module.c:1283
 msgid "Medium jump length, in seconds."
 msgstr "මධ්‍යම පැනුම් කාල ප්‍රමාණය, තත්පර වලින්"
 
-#: src/libvlc-module.c:1287
+#: src/libvlc-module.c:1284
 msgid "Long jump length"
 msgstr "දිගු පැනුම් කාල ප්‍රමාණය"
 
-#: src/libvlc-module.c:1288
+#: src/libvlc-module.c:1285
 msgid "Long jump length, in seconds."
 msgstr "දිගු පැනුම් කාල ප්‍රමාණය, තත්පර වලින්"
 
-#: src/libvlc-module.c:1290 modules/control/hotkeys.c:361
+#: src/libvlc-module.c:1287 modules/control/hotkeys.c:361
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123 modules/gui/qt/menus.cpp:946
 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1132 modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45
 msgid "Quit"
 msgstr "පිටවෙන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:1291
+#: src/libvlc-module.c:1288
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr "යෙදුම තුළින් ඉවත් වීම සඳහා කෙටි යතුර තෝරන්න."
 
-#: src/libvlc-module.c:1292
+#: src/libvlc-module.c:1289
 msgid "Navigate up"
 msgstr "ඉහළට සංචාලනය කරන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:1293
+#: src/libvlc-module.c:1290
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector up in DVD menus / Move viewpoint to up "
 "(pitch)."
 msgstr "ඩීවීඩී මෙනු වල වරණය ඉහළට චලනය කිරීම සඳහා යතුර තෝරන්න."
 
-#: src/libvlc-module.c:1294
+#: src/libvlc-module.c:1291
 msgid "Navigate down"
 msgstr "පහළ‍ට සංචාලනය කරන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:1295
+#: src/libvlc-module.c:1292
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector down in DVD menus / Move viewpoint to "
 "down (pitch)."
 msgstr "ඩීවීඩී මෙනු වල වරණය පහළට චලනය කිරීම සඳහා යතුර තෝරන්න."
 
-#: src/libvlc-module.c:1296
+#: src/libvlc-module.c:1293
 msgid "Navigate left"
 msgstr "වමට සංචාලනය කරන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:1297
+#: src/libvlc-module.c:1294
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector left in DVD menus / Move viewpoint to "
 "left (yaw)."
 msgstr "ඩීවීඩී මෙනු වල වරණය වමට චලනය කිරීම සඳහා යතුර තෝරන්න."
 
-#: src/libvlc-module.c:1298
+#: src/libvlc-module.c:1295
 msgid "Navigate right"
 msgstr "දකුණට සංචාලනය කරන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:1299
+#: src/libvlc-module.c:1296
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector right in DVD menus / Move viewpoint to "
 "right (yaw)."
 msgstr "ඩීවීඩී මෙනු වල වරණය දකුණට චලනය කිරීම සඳහා යතුර තෝරන්න."
 
-#: src/libvlc-module.c:1300
+#: src/libvlc-module.c:1297
 msgid "Activate"
 msgstr "සක්‍රිය කරන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:1301
+#: src/libvlc-module.c:1298
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr "ඩීවීඩී මෙනු වල තෝරන ලද අයිතමය සක්‍රීය කිරීම සඳහා යතුර තෝරන්න."
 
-#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
+#: src/libvlc-module.c:1299 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr "ඩීවීඩී මෙනුව වෙත යන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:1303
+#: src/libvlc-module.c:1300
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
 msgstr "ඩීවීඩී මෙනුව ලබා ගැනීම සඳහා යතුර තෝරන්න."
 
-#: src/libvlc-module.c:1304
+#: src/libvlc-module.c:1301
 msgid "Select previous DVD title"
 msgstr "පෙර ඩීවීඩී මාතෘකාව තෝරන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:1305
+#: src/libvlc-module.c:1302
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1306
+#: src/libvlc-module.c:1303
 msgid "Select next DVD title"
 msgstr "ඊළඟ ඩීවීඩී මාතෘකාව ‍තෝරන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:1307
+#: src/libvlc-module.c:1304
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 msgstr "ඊළඟ ඩීවීඩී මාතෘකාව ‍තේරීම සඳහා යතුර තෝරන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:1308
+#: src/libvlc-module.c:1305
 msgid "Select prev DVD chapter"
 msgstr "පෙර ඩීවීඩී පරිච්ඡේදය තෝරන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:1309
+#: src/libvlc-module.c:1306
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgstr "පෙර ඩීවීඩී පරිච්ඡේදය ‍තේරීම සඳහා යතුර තෝරන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:1310
+#: src/libvlc-module.c:1307
 msgid "Select next DVD chapter"
 msgstr "ඊළඟ ඩීවීඩී පරිච්ඡේදය තෝරන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:1311
+#: src/libvlc-module.c:1308
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 msgstr "ඊළඟ ඩීවීඩී පරිච්ඡේදය ‍තේරීම සඳහා යතුර තෝරන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:1312
+#: src/libvlc-module.c:1309
 msgid "Volume up"
 msgstr "ශබ්දය ඉහළට"
 
-#: src/libvlc-module.c:1313
+#: src/libvlc-module.c:1310
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr "ශ්‍රව්‍ය ශබ්දය වැඩි කිරීම සඳහා යතුර තෝරන්න."
 
-#: src/libvlc-module.c:1314
+#: src/libvlc-module.c:1311
 msgid "Volume down"
 msgstr "ශබ්දය පහළට"
 
-#: src/libvlc-module.c:1315
+#: src/libvlc-module.c:1312
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr "ශ්‍රව්‍ය ශබ්දය අඩු කිරීම සඳහා යතුර තෝරන්න."
 
-#: src/libvlc-module.c:1316 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
+#: src/libvlc-module.c:1313 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:407 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:491
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
 msgid "Mute"
 msgstr "නිහඬ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1317
+#: src/libvlc-module.c:1314
 msgid "Select the key to mute audio."
 msgstr "ශ්‍රව්‍ය නිහඬ කිරීම සඳහා යතුර තෝරන්න."
 
-#: src/libvlc-module.c:1318
+#: src/libvlc-module.c:1315
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr "උපසිරැසි ප්‍රමාදය ඉහළට"
 
-#: src/libvlc-module.c:1319
+#: src/libvlc-module.c:1316
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr "උපසිරැසි ප්‍රමාදය වැඩි කිරීම සඳහා යතුර තෝරන්න."
 
-#: src/libvlc-module.c:1320
+#: src/libvlc-module.c:1317
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr "උපසිරැසි ප්‍රමාදය පහළ‍ට"
 
-#: src/libvlc-module.c:1321
+#: src/libvlc-module.c:1318
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr "උපසිරැසි ප්‍රමාදය අඩු කිරීම සඳහා යතුර තෝරන්න."
 
-#: src/libvlc-module.c:1322
+#: src/libvlc-module.c:1319
 #, fuzzy
 msgid "Reset subtitles text scale"
 msgstr "උපසිරැසි ගොනුව භාවිතා කරන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:1323
+#: src/libvlc-module.c:1320
 #, fuzzy
 msgid "Scale up subtitles text"
 msgstr "උපසිරුසි සක්‍රිය කරන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:1324
+#: src/libvlc-module.c:1321
 #, fuzzy
 msgid "Scale down subtitles text"
 msgstr "උපසිරුසි සක්‍රිය කරන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:1325
+#: src/libvlc-module.c:1322
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to change subtitles text scaling"
 msgstr "උපසිරැසි ඉහළට චලනය කිරීම සඳහා යතුර තෝරන්න."
 
-#: src/libvlc-module.c:1326
+#: src/libvlc-module.c:1323
 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1327
+#: src/libvlc-module.c:1324
 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1328
+#: src/libvlc-module.c:1325
 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1329
+#: src/libvlc-module.c:1326
 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1330
+#: src/libvlc-module.c:1327
 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1331
+#: src/libvlc-module.c:1328
 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1332
+#: src/libvlc-module.c:1329
 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1333
+#: src/libvlc-module.c:1330
 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1334
+#: src/libvlc-module.c:1331
 msgid "Subtitle position up"
 msgstr "උපසිරැස් ස්ථානය ඉහළට"
 
-#: src/libvlc-module.c:1335
+#: src/libvlc-module.c:1332
 msgid "Select the key to move subtitles higher."
 msgstr "උපසිරැසි ඉහළට චලනය කිරීම සඳහා යතුර තෝරන්න."
 
-#: src/libvlc-module.c:1336
+#: src/libvlc-module.c:1333
 msgid "Subtitle position down"
 msgstr "උපසිරැසි ස්ථානය පහළට"
 
-#: src/libvlc-module.c:1337
+#: src/libvlc-module.c:1334
 msgid "Select the key to move subtitles lower."
 msgstr "උපසිරැසි පහළට චලනය කිරීමට යතුර තෝරන්න."
 
-#: src/libvlc-module.c:1338
+#: src/libvlc-module.c:1335
 msgid "Audio delay up"
 msgstr "ශ්‍රව්‍ය ප්‍රමාදය ඉහළට"
 
-#: src/libvlc-module.c:1339
+#: src/libvlc-module.c:1336
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr "ශ්‍රව්‍ය ප්‍රමාදය වැඩි කිරීම සඳහා යතුර තෝරන්න."
 
-#: src/libvlc-module.c:1340
+#: src/libvlc-module.c:1337
 msgid "Audio delay down"
 msgstr "ශ්‍රව්‍ය ප්‍රමාදය පහළට"
 
-#: src/libvlc-module.c:1341
+#: src/libvlc-module.c:1338
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr "ශ්‍රව්‍ය ප්‍රමාදය අඩු කිරීම සඳහා යතුර තෝරන්න."
 
-#: src/libvlc-module.c:1348
+#: src/libvlc-module.c:1345
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr "ධාවන ලැයිස්තු පොත් සළකුණු 1 ධෘවනය කරන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:1349
+#: src/libvlc-module.c:1346
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr "ධාවන ලැයිස්තු පොත් සළකුණු 2 ධෘවනය කරන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:1350
+#: src/libvlc-module.c:1347
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr "ධාවන ලැයිස්තු පොත් සළකුණු 3 ධෘවනය කරන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:1351
+#: src/libvlc-module.c:1348
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr "ධාවන ලැයිස්තු පොත් සළකුණු 4 ධෘවනය කරන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:1352
+#: src/libvlc-module.c:1349
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr "ධාවන ලැයිස්තු පොත් සළකුණු 5 ධෘවනය කරන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:1353
+#: src/libvlc-module.c:1350
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr "ධාවන ලැයිස්තු පොත් සළකුණු 6 ධෘවනය කරන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:1354
+#: src/libvlc-module.c:1351
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr "ධාවන ලැයිස්තු පොත් සළකුණු 7 ධෘවනය කරන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:1355
+#: src/libvlc-module.c:1352
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr "ධාවන ලැයිස්තු පොත් සළකුණු 8 ධෘවනය කරන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:1356
+#: src/libvlc-module.c:1353
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr "ධාවන ලැයිස්තු පොත් සළකුණු 9 ධෘවනය කරන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:1357
+#: src/libvlc-module.c:1354
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr "ධාවන ලැයිස්තු පොත් සළකුණු 10 ධෘවනය කරන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:1358
+#: src/libvlc-module.c:1355
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr "මෙම පොත් සළකුණ ධාවනය කිරීම සඳහා යතුර තෝරන්න."
 
-#: src/libvlc-module.c:1359
+#: src/libvlc-module.c:1356
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr "ධාවන ලැයිස්තු පොත් සළකුණ 1 සකස් කරන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:1360
+#: src/libvlc-module.c:1357
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr "ධාවන ලැයිස්තු පොත් සළකුණ 2 සකස් කරන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:1361
+#: src/libvlc-module.c:1358
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr "ධාවන ලැයිස්තු පොත් සළකුණ 3 සකස් කරන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:1362
+#: src/libvlc-module.c:1359
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr "ධාවන ලැයිස්තු පොත් සළකුණ 4 සකස් කරන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:1363
+#: src/libvlc-module.c:1360
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr "ධාවන ලැයිස්තු පොත් සළකුණ 5 සකස් කරන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:1364
+#: src/libvlc-module.c:1361
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr "ධාවන ලැයිස්තු පොත් සළකුණ 6 සකස් කරන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:1365
+#: src/libvlc-module.c:1362
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr "ධාවන ලැයිස්තු පොත් සළකුණ 7 සකස් කරන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:1366
+#: src/libvlc-module.c:1363
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr "ධාවන ලැයිස්තු පොත් සළකුණ 8 සකස් කරන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:1367
+#: src/libvlc-module.c:1364
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr "ධාවන ලැයිස්තු පොත් සළකුණ 9 සකස් කරන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:1368
+#: src/libvlc-module.c:1365
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr "ධාවන ලැයිස්තු පොත් සළකුණ 10 සකස් කරන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:1369
+#: src/libvlc-module.c:1366
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr "මෙම ධාවන ලැයිස්තු පොත් සළකුණ සකස් කිරීම සඳහා යතුර තෝරන්න."
 
-#: src/libvlc-module.c:1370
+#: src/libvlc-module.c:1367
 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:246
 msgid "Clear the playlist"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1371
+#: src/libvlc-module.c:1368
 msgid "Select the key to clear the current playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1373
+#: src/libvlc-module.c:1370
 msgid "Playlist bookmark 1"
 msgstr "ධාවන ලැයිස්තු පොත් සළකුණ 1"
 
-#: src/libvlc-module.c:1374
+#: src/libvlc-module.c:1371
 msgid "Playlist bookmark 2"
 msgstr "ධාවන ලැයිස්තු පොත් සළකුණ 2"
 
-#: src/libvlc-module.c:1375
+#: src/libvlc-module.c:1372
 msgid "Playlist bookmark 3"
 msgstr "ධාවන ලැයිස්තු පොත් සළකුණ 3"
 
-#: src/libvlc-module.c:1376
+#: src/libvlc-module.c:1373
 msgid "Playlist bookmark 4"
 msgstr "ධාවන ලැයිස්තු පොත් සළකුණ 4"
 
-#: src/libvlc-module.c:1377
+#: src/libvlc-module.c:1374
 msgid "Playlist bookmark 5"
 msgstr "ධාවන ලැයිස්තු පොත් සළකුණ 5"
 
-#: src/libvlc-module.c:1378
+#: src/libvlc-module.c:1375
 msgid "Playlist bookmark 6"
 msgstr "ධාවන ලැයිස්තු පොත් සළකුණ 6"
 
-#: src/libvlc-module.c:1379
+#: src/libvlc-module.c:1376
 msgid "Playlist bookmark 7"
 msgstr "ධාවන ලැයිස්තු පොත් සළකුණ 7"
 
-#: src/libvlc-module.c:1380
+#: src/libvlc-module.c:1377
 msgid "Playlist bookmark 8"
 msgstr "ධාවන ලැයිස්තු පොත් සළකුණ 8"
 
-#: src/libvlc-module.c:1381
+#: src/libvlc-module.c:1378
 msgid "Playlist bookmark 9"
 msgstr "ධාවන ලැයිස්තු පොත් සළකුණ 9"
 
-#: src/libvlc-module.c:1382
+#: src/libvlc-module.c:1379
 msgid "Playlist bookmark 10"
 msgstr "ධාවන ලැයිස්තු පොත් සළකුණ 10"
 
-#: src/libvlc-module.c:1384
+#: src/libvlc-module.c:1381
 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
 msgstr "ධාවන ලැයිස්තු පොත් සළකුණු නියම කිරීමට මෙය ඔබට ඉඩ දෙනු ලබයි."
 
-#: src/libvlc-module.c:1386
+#: src/libvlc-module.c:1383
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr "ශ්‍රව්‍ය පථය "
 
-#: src/libvlc-module.c:1387
+#: src/libvlc-module.c:1384
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1388
+#: src/libvlc-module.c:1385
 msgid "Cycle subtitle track in reverse order"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1389
+#: src/libvlc-module.c:1386
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks in reverse order."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1390
+#: src/libvlc-module.c:1387
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1391
+#: src/libvlc-module.c:1388
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1392
+#: src/libvlc-module.c:1389
 msgid "Toggle subtitles"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1393
+#: src/libvlc-module.c:1390
 msgid "Toggle subtitle track visibility."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1394
+#: src/libvlc-module.c:1391
 msgid "Cycle next program Service ID"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1395
+#: src/libvlc-module.c:1392
 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1396
+#: src/libvlc-module.c:1393
 msgid "Cycle previous program Service ID"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1397
+#: src/libvlc-module.c:1394
 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1398
+#: src/libvlc-module.c:1395
 msgid "Cycle source aspect ratio"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1399
+#: src/libvlc-module.c:1396
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1400
+#: src/libvlc-module.c:1397
 msgid "Cycle video crop"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1401
+#: src/libvlc-module.c:1398
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1402
+#: src/libvlc-module.c:1399
 msgid "Toggle autoscaling"
 msgstr "ස්වයංප්‍රමාණකිරීම අතර මාරු වන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:1403
+#: src/libvlc-module.c:1400
 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
 msgstr "ස්වයංප්‍රමාණකිරීම සබල කරන්න හෝ අබල කරන්න."
 
-#: src/libvlc-module.c:1404
+#: src/libvlc-module.c:1401
 msgid "Increase scale factor"
 msgstr "පරිමාණ ගුණකය වැඩි කරන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:1406
+#: src/libvlc-module.c:1403
 msgid "Decrease scale factor"
 msgstr "පරිමාණ ගුණකය අඩු කරන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:1408
+#: src/libvlc-module.c:1405
 msgid "Toggle deinterlacing"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1409
+#: src/libvlc-module.c:1406
 msgid "Activate or deactivate deinterlacing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1410
+#: src/libvlc-module.c:1407
 msgid "Cycle deinterlace modes"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1411
+#: src/libvlc-module.c:1408
 msgid "Cycle through available deinterlace modes."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1412
+#: src/libvlc-module.c:1409
 msgid "Show controller in fullscreen"
 msgstr "පුන්තිර ප්‍රකාරයේදී පාලක පෙන්වන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:1413
+#: src/libvlc-module.c:1410
 msgid "Boss key"
 msgstr "ප්‍රධාන යතුර"
 
-#: src/libvlc-module.c:1414
+#: src/libvlc-module.c:1411
 msgid "Hide the interface and pause playback."
 msgstr "අතුරුමුහුණත සඟවන්න සහ ධාවනය නවතන්න."
 
-#: src/libvlc-module.c:1415
+#: src/libvlc-module.c:1412
 msgid "Context menu"
 msgstr "සන්දර්භ මෙනුව"
 
-#: src/libvlc-module.c:1416
+#: src/libvlc-module.c:1413
 msgid "Show the contextual popup menu."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1417
+#: src/libvlc-module.c:1414
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr "වීඩි‍යෝ සැණරුවක් ගන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:1418
+#: src/libvlc-module.c:1415
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr "වීඩියෝ සැණරුවක් ගන්න සහ එය තැටිය වෙත ලියන්න."
 
-#: src/libvlc-module.c:1420 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
+#: src/libvlc-module.c:1417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:121 modules/gui/qt/menus.cpp:849
 #: modules/stream_out/record.c:60
 msgid "Record"
 msgstr "පටිගත කරන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:1421
+#: src/libvlc-module.c:1418
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr "රෙකෝඩ් පරිශීලන පෙරනය ආරම්භය/නැවතීම."
 
-#: src/libvlc-module.c:1423
+#: src/libvlc-module.c:1420
 msgid "Normal/Loop/Repeat"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1424
+#: src/libvlc-module.c:1421
 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1427
+#: src/libvlc-module.c:1424
 msgid "Toggle random playlist playback"
 msgstr "අහඹු ධාවන ලැයිස්තු ධාවනය අතර මාරු වන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433
+#: src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430
 msgid "Un-Zoom"
 msgstr "කුඩා කිරීම (විශාලනයේ ප්‍රතිලෝමය)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436
+#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433
 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
 msgstr "වීඩියෝවේ ඉහළින් එක් පික්සෙලයක් ඡේදනය කරන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438
+#: src/libvlc-module.c:1434 src/libvlc-module.c:1435
 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
 msgstr "වීඩියෝවේ ඉහළින් එක් පික්සෙලයක් ඡේදනය යළි සකස් කරන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:1440 src/libvlc-module.c:1441
+#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438
 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
 msgstr "වීඩියෝවේ වම්පසින් එක් පික්සෙලයක් ඡේදනය කරන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443
+#: src/libvlc-module.c:1439 src/libvlc-module.c:1440
 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
 msgstr "වීඩියෝවේ වම්පසින් එක් පික්සෙලයක් ඡේදනය යළි සකස් කරන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:1445 src/libvlc-module.c:1446
+#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443
 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr "වීඩියෝවේ පහළින් එක් පික්සෙලයක් ඡේදනය කරන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448
+#: src/libvlc-module.c:1444 src/libvlc-module.c:1445
 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr "වීඩියෝවේ පහළින් එක් පික්සෙලයක් ඡේදනය යළි සකස් කරන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:1450 src/libvlc-module.c:1451
+#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448
 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
 msgstr "වීඩියෝවේ දකුණින් එක් පික්සෙලයක් ඡේදනය කරන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:1452 src/libvlc-module.c:1453
+#: src/libvlc-module.c:1449 src/libvlc-module.c:1450
 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
 msgstr "වීඩියෝවේ දකුණින් එක් පික්සෙලයක් ඡේදනය යළි සකස් කරන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:1456
+#: src/libvlc-module.c:1453
 msgid "Shrink the viewpoint field of view (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1457
+#: src/libvlc-module.c:1454
 msgid "Expand the viewpoint field of view (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1458
+#: src/libvlc-module.c:1455
 msgid "Roll the viewpoint clockwise (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1459
+#: src/libvlc-module.c:1456
 msgid "Roll the viewpoint anti-clockwise (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1461
+#: src/libvlc-module.c:1458
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
 msgstr "වීඩියෝ ප්‍රතිදානයේ බිතුපත් ප්‍රකාරය අතර මාරු වන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:1463
+#: src/libvlc-module.c:1460
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
 msgstr "වීඩියෝ ප්‍රතිදානයේ බිතුපත් ප්‍රකාරය අතර මාරු වීම."
 
-#: src/libvlc-module.c:1465
+#: src/libvlc-module.c:1462
 msgid "Cycle through audio devices"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1466
+#: src/libvlc-module.c:1463
 msgid "Cycle through available audio devices"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1595 src/video_output/vout_intf.c:274
+#: src/libvlc-module.c:1592 src/video_output/vout_intf.c:274
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:424 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:502
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
 msgid "Snapshot"
 msgstr "සැණරුව (Snapshot)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1612
+#: src/libvlc-module.c:1609
 msgid "Window properties"
 msgstr "කවුළු වත්කම්"
 
-#: src/libvlc-module.c:1672
+#: src/libvlc-module.c:1669
 msgid "Subpictures"
 msgstr "උප අනුරූ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1680 modules/codec/subsdec.c:181
+#: src/libvlc-module.c:1677 modules/codec/subsdec.c:181
 #: modules/demux/subtitle.c:71 modules/demux/xiph_metadata.h:49
 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:158
@@ -4533,124 +4506,124 @@ msgstr "උප අනුරූ"
 msgid "Subtitles"
 msgstr "උපසිරැසි"
 
-#: src/libvlc-module.c:1700 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
+#: src/libvlc-module.c:1697 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
 msgid "Overlays"
 msgstr "වසාලන"
 
-#: src/libvlc-module.c:1710
+#: src/libvlc-module.c:1707
 msgid "Track settings"
 msgstr "පථ සිටුවම්"
 
-#: src/libvlc-module.c:1750 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
+#: src/libvlc-module.c:1747 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
 msgid "Playback control"
 msgstr "ධාවන පාලක"
 
-#: src/libvlc-module.c:1779
+#: src/libvlc-module.c:1776
 msgid "Default devices"
 msgstr "පෙරනිමි ආම්පන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:1786
+#: src/libvlc-module.c:1783
 msgid "Network settings"
 msgstr "ජාල සැකසුම්"
 
-#: src/libvlc-module.c:1812
+#: src/libvlc-module.c:1809
 msgid "Socks proxy"
 msgstr "Socks ප්‍රොක්සි"
 
-#: src/libvlc-module.c:1821 modules/demux/xiph_metadata.h:55
+#: src/libvlc-module.c:1818 modules/demux/xiph_metadata.h:55
 msgid "Metadata"
 msgstr "පාරදත්ත"
 
-#: src/libvlc-module.c:1922
+#: src/libvlc-module.c:1919
 msgid "Decoders"
 msgstr "විකේතක"
 
-#: src/libvlc-module.c:1929 modules/access/avio.h:40
+#: src/libvlc-module.c:1926 modules/access/avio.h:40
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:85
 msgid "Input"
 msgstr "ආදානය"
 
-#: src/libvlc-module.c:1965
+#: src/libvlc-module.c:1962
 msgid "VLM"
 msgstr "VLM"
 
-#: src/libvlc-module.c:2011
+#: src/libvlc-module.c:2008
 msgid "Special modules"
 msgstr "විශේෂ මොඩියුල"
 
-#: src/libvlc-module.c:2016 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
+#: src/libvlc-module.c:2013 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
 msgid "Plugins"
 msgstr "පේණු මෘදුකාංග"
 
-#: src/libvlc-module.c:2028
+#: src/libvlc-module.c:2025
 msgid "Performance options"
 msgstr "ක්‍රියාකාරිත්ව අභිරුචි"
 
-#: src/libvlc-module.c:2047
+#: src/libvlc-module.c:2044
 msgid "Clock source"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2165
+#: src/libvlc-module.c:2162
 msgid "Hot keys"
 msgstr "කෙටි යතුරු"
 
-#: src/libvlc-module.c:2655
+#: src/libvlc-module.c:2652
 msgid "Jump sizes"
 msgstr "පැනුම් ප්‍රමාණ"
 
-#: src/libvlc-module.c:2740
+#: src/libvlc-module.c:2737
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2743
+#: src/libvlc-module.c:2740
 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
 msgstr "VLC සහ එහි මොඩියුල සම්බන්ධව දීර්ඝ විස්තර සහිත උදව්"
 
-#: src/libvlc-module.c:2745
+#: src/libvlc-module.c:2742
 msgid ""
 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
 "--help-verbose)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2748
+#: src/libvlc-module.c:2745
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2750
+#: src/libvlc-module.c:2747
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr "ලබාගත හැකි මොඩියුල වල ලැයිස්තුවක් මුද්‍රණය කරන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:2752
+#: src/libvlc-module.c:2749
 msgid "print a list of available modules with extra detail"
 msgstr "ලබාගත හැකි මොඩියුල වල ලැයිස්තුවක් වැඩිමනත් තොරතුරු සහිතව මුද්‍රණය කරන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:2754
+#: src/libvlc-module.c:2751
 msgid ""
 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2758
+#: src/libvlc-module.c:2755
 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2760
+#: src/libvlc-module.c:2757
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr "වත්මන් වින්‍යාසය පෙරනිමි අගයන්ට යළි සකස් කරන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:2762
+#: src/libvlc-module.c:2759
 msgid "use alternate config file"
 msgstr "විකල්ප වින්‍යාස ගොනුවක් භාවිතා කරන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:2764
+#: src/libvlc-module.c:2761
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr "වත්මන් ප්ලගීන හැඹිලිය යළි සකස් කරයි"
 
-#: src/libvlc-module.c:2766
+#: src/libvlc-module.c:2763
 msgid "print version information"
 msgstr "අනුවාදයේ තොරතුරු මුද්‍රණය කරන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:2806
+#: src/libvlc-module.c:2803
 msgid "core program"
 msgstr ""
 
@@ -5921,12 +5894,12 @@ msgstr "SDP අවශ්‍යයි"
 #: modules/access/bluray.c:793
 #, c-format
 msgid ""
-"This Blu-ray disc needs Java for menus.%s\n"
-"Disc is played without menus."
+"This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n"
+"The disc will be played without menus."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/bluray.c:794
-msgid " Java was not found from your system."
+msgid "Java was not found on your system."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/bluray.c:817
@@ -6899,8 +6872,7 @@ msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
 msgstr "DVDRead හට \"%s\" තැටිය විවෘත කිරීමට නොහැකි විය."
 
 #: modules/access/dvdread.c:217
-#, c-format
-msgid "Cannot play a non UDF mastered DVD. (Found ISO9660 '%s')"
+msgid "Cannot play a non-UDF mastered DVD."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dvdread.c:472
@@ -7516,8 +7488,8 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/nfs.c:50
 msgid ""
-"If uid/gid are not specified in the url, this module will try to "
-"automatically set a uid/gid."
+"If uid/gid are not specified in the url, VLC will automatically set a uid/"
+"gid."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/nfs.c:57
@@ -8284,9 +8256,8 @@ msgstr "SFTP සත්‍යාපනය"
 #, c-format
 msgid ""
 "The computer (%s) you are trying to connect to requires authentication.\n"
-"Please provide a username (and ideally a domain name using the format DOMAIN;"
-"username)\n"
-" and a password"
+"Please provide a username (ideally a domain name using the format DOMAIN;"
+"username) and a password."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/tcp.c:116
@@ -8716,7 +8687,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:438
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435
 #: modules/control/hotkeys.c:395
 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99
 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:160
@@ -9126,12 +9097,11 @@ msgid "Audio filter for simple channel mixing"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:50
-msgid "HRTF SOFA file for the binauralization"
+msgid "HRTF file for the binauralization"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:51
-msgid ""
-"To use a custom HRTF (Head-related transfer function)in the SOFA format."
+msgid "Custom HRTF (Head-related transfer function) filein the SOFA format."
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:54
@@ -9652,7 +9622,7 @@ msgid "Pitch Shift"
 msgstr "තාරතාවය"
 
 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:74
-msgid "Pitch shift in semitones"
+msgid "Pitch shift in semitones."
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
@@ -10572,6 +10542,10 @@ msgstr ""
 msgid "CC 608/708"
 msgstr "CC 608/708"
 
+#: modules/codec/cc.c:57
+msgid "Closed Captions decoder"
+msgstr ""
+
 #: modules/codec/cdg.c:88
 msgid "CDG video decoder"
 msgstr ""
@@ -12313,22 +12287,22 @@ msgstr ""
 msgid "Ulead DV audio decoder"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/videotoolbox.m:73
+#: modules/codec/videotoolbox.m:77
 #, fuzzy
 msgid "Use Hardware decoders only"
 msgstr "දෘඩාංග YUV->RGB පරිවර්තනය භාවිතා කරන්න"
 
-#: modules/codec/videotoolbox.m:74 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:335
+#: modules/codec/videotoolbox.m:78 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:335
 msgid "Deinterlacing"
 msgstr "Deinterlacing"
 
-#: modules/codec/videotoolbox.m:75
+#: modules/codec/videotoolbox.m:79
 msgid ""
 "If interlaced content is detected, temporal deinterlacing is enabled at the "
 "expense of a pipeline delay."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/videotoolbox.m:83
+#: modules/codec/videotoolbox.m:87
 #, fuzzy
 msgid "VideoToolbox video decoder"
 msgstr "වීඩියෝ කොඩෙක් "
@@ -13128,11 +13102,11 @@ msgstr "esa"
 msgid "tesa"
 msgstr "tesa"
 
-#: modules/codec/x264.c:438
+#: modules/codec/x264.c:435
 msgid "Fast"
 msgstr "වේගවත්"
 
-#: modules/codec/x264.c:438 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281
+#: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:384
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:689
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:646
@@ -13141,55 +13115,55 @@ msgstr "වේගවත්"
 msgid "Normal"
 msgstr "සාමාන්‍ය"
 
-#: modules/codec/x264.c:438
+#: modules/codec/x264.c:435
 msgid "Slow"
 msgstr "මන්දගාමී"
 
-#: modules/codec/x264.c:443
+#: modules/codec/x264.c:440
 msgid "Spatial"
 msgstr "අවකාශ"
 
-#: modules/codec/x264.c:443 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
+#: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
 msgid "Temporal"
 msgstr "කාලීන"
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "checkerboard"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "column alternation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "row alternation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "side by side"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "top bottom"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "frame alternation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "2D"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:452
+#: modules/codec/x264.c:449
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:456
+#: modules/codec/x264.c:453
 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:460
+#: modules/codec/x264.c:457
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)"
 msgstr ""
 
@@ -17317,12 +17291,12 @@ msgstr ""
 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:260
+#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243
 msgid "Not Set"
 msgstr "සකසා නැත"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:50
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384 modules/gui/qt/qt.cpp:214
 msgid "Audio/Video"
 msgstr "ශ්‍රව්‍ය/දෘශ්‍ය"
 
@@ -20212,10 +20186,6 @@ msgstr ""
 msgid "When minimized"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/qt.cpp:214
-msgid "Both"
-msgstr ""
-
 #: modules/gui/qt/qt.cpp:219
 msgid "Qt interface"
 msgstr ""
@@ -20501,8 +20471,7 @@ msgstr "ඉහළ හා පහළ සමමුහුර්ථ කරන්න"
 
 #: modules/keystore/keychain.m:57
 msgid ""
-"Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain. "
-"Requires iOS 7 / Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher."
+"Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain."
 msgstr ""
 
 #: modules/keystore/keychain.m:59
@@ -20514,9 +20483,7 @@ msgid "Keychain access group"
 msgstr ""
 
 #: modules/keystore/keychain.m:62
-msgid ""
-"Keychain access group as defined by the app entitlements. Requires iOS 3 / "
-"Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher."
+msgid "Keychain access group as defined by the app entitlements."
 msgstr ""
 
 #: modules/keystore/keychain.m:108
@@ -27445,6 +27412,10 @@ msgstr "AAAA; "
 msgid "Media Manager List"
 msgstr "මාධ්‍ය කළමණාකරණ ලැයිස්තුව"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Disable lua"
+#~ msgstr "අක්‍රිය කරන්න"
+
 #~ msgid "Display resolution"
 #~ msgstr "සංදර්ශන විභේදනය"
 
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 8e80426d2c9341a47c97f069b3583f71db524bb4..7cff9bb283188224ed1e65323d56099128f1a62f 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vlc 2.2.7\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-23 10:11+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-24 15:12+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-11-16 03:09+0100\n"
 "Last-Translator: Marián Hikaník <podnety@mojepreklady.net>\n"
 "Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/yaron/vlc-trans/language/"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
 
-#: include/vlc_common.h:1036
+#: include/vlc_common.h:1037
 msgid ""
 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
@@ -79,7 +79,7 @@ msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "Nastavenia klávesových skratiek"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:3062 src/input/es_out.c:3103
-#: src/libvlc-module.c:1489 modules/access/imem.c:64
+#: src/libvlc-module.c:1486 modules/access/imem.c:64
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:171
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:404 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:92
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:101
@@ -132,7 +132,7 @@ msgstr "Výstupné moduly"
 msgid "General settings for audio output modules."
 msgstr "Všeobecné nastavenia výstupných modulov zvuku."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2012
+#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2009
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:183
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211
 msgid "Miscellaneous"
@@ -143,7 +143,7 @@ msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr "Rôzne nastavenia zvuku a modulov."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:73 src/input/es_out.c:3065 src/input/es_out.c:3147
-#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1548 modules/access/imem.c:64
+#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1545 modules/access/imem.c:64
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:160
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:82
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:91
@@ -264,7 +264,7 @@ msgstr "Nastavenia pre titulky, teletext a dekodéry či kodéry CC."
 msgid "General input settings. Use with care..."
 msgstr "Všeobecné nastavenia vstupu. Venujte im zvýšenú pozornosť..."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1947
+#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1944
 #: modules/access/avio.h:50
 msgid "Stream output"
 msgstr "Výstup streamu"
@@ -364,7 +364,7 @@ msgstr "VOD"
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr "Implementácia funkcie videa na požiadanie (Video on Demand)"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2056
+#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2053
 #: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:863
@@ -400,7 +400,7 @@ msgstr ""
 "Zisťovacie moduly pridávajú do programu VLC možnosť automatického pridávania "
 "položiek do playlistu."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1847
+#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1844
 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:93
 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1308
 msgid "Advanced"
@@ -532,7 +532,7 @@ msgstr "Opakovať všetko"
 msgid "Repeat One"
 msgstr "Opakovať jedenkrát"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1426
+#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1423
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:389
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124
@@ -1269,12 +1269,13 @@ msgstr ""
 
 #: src/input/es_out.c:3287
 #, fuzzy
-msgid "Max luminance"
+msgid "Max. luminance"
 msgstr "Vyváženie modrej farby"
 
 #: src/input/es_out.c:3292
-msgid "Min luminance"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Min. luminance"
+msgstr "Vyváženie modrej farby"
 
 #: src/input/es_out.c:3300
 #, fuzzy
@@ -1296,14 +1297,6 @@ msgstr "Primárny jazyk"
 msgid "White point"
 msgstr "Kontrolné body"
 
-#: src/input/es_out.c:3325
-msgid "MaxCLL"
-msgstr ""
-
-#: src/input/es_out.c:3330
-msgid "MaxFALL"
-msgstr ""
-
 #: src/input/input.c:2655
 msgid "Your input can't be opened"
 msgstr "Zadaný vstup sa nedá otvoriť"
@@ -1530,25 +1523,25 @@ msgstr ""
 msgid "C"
 msgstr "sk"
 
-#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430
-#: src/libvlc-module.c:2645 src/video_output/vout_intf.c:176
+#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1426 src/libvlc-module.c:1427
+#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:176
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:465
 msgid "Zoom"
 msgstr "Priblížiť"
 
-#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:87
+#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1340 src/video_output/vout_intf.c:87
 msgid "1:4 Quarter"
 msgstr "1:4 (Å¡tvrtina)"
 
-#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1344 src/video_output/vout_intf.c:88
+#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1341 src/video_output/vout_intf.c:88
 msgid "1:2 Half"
 msgstr "1:2 (polovica)"
 
-#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1345 src/video_output/vout_intf.c:89
+#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1342 src/video_output/vout_intf.c:89
 msgid "1:1 Original"
 msgstr "1:1 (originál)"
 
-#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1346 src/video_output/vout_intf.c:90
+#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:90
 msgid "2:1 Double"
 msgstr "2:1 (dvojitá veľkosť)"
 
@@ -1820,7 +1813,7 @@ msgstr ""
 "pre slúchadlá."
 
 #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942
-#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:443
+#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:440
 #: modules/demux/mpeg/ts.c:120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:65
 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:582
@@ -1910,11 +1903,11 @@ msgstr ""
 "Táto voľba umožňuje prehrávať zvuk pomalšie alebo rýchlejšie, bez vplyvu na "
 "vznik zvukových špičiek"
 
-#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1125
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2077 modules/access/dtv/access.c:107
 #: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
-#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:438 modules/codec/x264.c:443
+#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:272
@@ -2789,28 +2782,16 @@ msgstr "ID číslo stopy s titulkami"
 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
 msgstr "ID číslo streamu používanej titulkovej stopy."
 
-#: src/libvlc-module.c:616 modules/codec/cc.c:57
-msgid "Closed Captions decoder"
-msgstr "Dekodér pre uzatvorené kapitoly"
-
-#: src/libvlc-module.c:617
+#: src/libvlc-module.c:616
 #, fuzzy
-msgid "Preferred closed captions decoder"
+msgid "Preferred Closed Captions decoder"
 msgstr "Dekodér pre uzatvorené kapitoly"
 
-#: src/libvlc-module.c:619
-msgid "EIA/CEA 608"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:619
-msgid "CEA 708"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:621
+#: src/libvlc-module.c:620
 msgid "Preferred video resolution"
 msgstr "Preferované rozlíšenie videa"
 
-#: src/libvlc-module.c:623
+#: src/libvlc-module.c:622
 msgid ""
 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
@@ -2822,83 +2803,83 @@ msgstr ""
 "Túto voľbu použite v prípade, že nemáte dostatok výkonu CPU alebo dostatočnú "
 "šírku pásma na to, aby bolo možné prehrávať vo vyšších rozlíšeniach."
 
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:628
 msgid "Best available"
 msgstr "Najlepšie dostupné"
 
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:628
 msgid "Full HD (1080p)"
 msgstr "Full HD (1080p)"
 
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:628
 msgid "HD (720p)"
 msgstr "HD (720p)"
 
-#: src/libvlc-module.c:630
+#: src/libvlc-module.c:629
 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
 msgstr "Štandardná definícia (576 alebo 480 riadkov)"
 
-#: src/libvlc-module.c:631
+#: src/libvlc-module.c:630
 msgid "Low Definition (360 lines)"
 msgstr "Nízka definícia (360 riadkov)"
 
-#: src/libvlc-module.c:632
+#: src/libvlc-module.c:631
 msgid "Very Low Definition (240 lines)"
 msgstr "Veľmi nízka definícia (240 riadkov)"
 
-#: src/libvlc-module.c:635
+#: src/libvlc-module.c:634
 msgid "Input repetitions"
 msgstr "Opakovania vstupu"
 
-#: src/libvlc-module.c:637
+#: src/libvlc-module.c:636
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr "Udáva, koľkokrát sa zopakuje ten istý vstup"
 
-#: src/libvlc-module.c:639 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
+#: src/libvlc-module.c:638 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
 msgid "Start time"
 msgstr "ÄŒas spustenia"
 
-#: src/libvlc-module.c:641
+#: src/libvlc-module.c:640
 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
 msgstr "Stream sa spustí na pozícii, ktorú zadáte (v sekundách)."
 
-#: src/libvlc-module.c:643 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
+#: src/libvlc-module.c:642 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
 msgid "Stop time"
 msgstr "ÄŒas zastavenia"
 
-#: src/libvlc-module.c:645
+#: src/libvlc-module.c:644
 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
 msgstr "Stream sa na tejto pozícii zastaví (v sekundách)."
 
-#: src/libvlc-module.c:647
+#: src/libvlc-module.c:646
 msgid "Run time"
 msgstr "ÄŒas behu"
 
-#: src/libvlc-module.c:649
+#: src/libvlc-module.c:648
 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
 msgstr "Stream bude spracovávaný po dobu, ktorú zadáte tu (v sekundách)."
 
-#: src/libvlc-module.c:651
+#: src/libvlc-module.c:650
 msgid "Fast seek"
 msgstr "Rýchle vyhľadávanie"
 
-#: src/libvlc-module.c:653
+#: src/libvlc-module.c:652
 msgid "Favor speed over precision while seeking"
 msgstr "Uprednostniť rýchlosť pred precíznosťou pri vyhľadávaní"
 
-#: src/libvlc-module.c:655
+#: src/libvlc-module.c:654
 msgid "Playback speed"
 msgstr "Rýchlosť prehrávania"
 
-#: src/libvlc-module.c:657
+#: src/libvlc-module.c:656
 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
 msgstr "Táto voľba definuje rýchlosť prehrávania (nominálna rýchlosť je 1.0)."
 
-#: src/libvlc-module.c:659
+#: src/libvlc-module.c:658
 msgid "Input list"
 msgstr "Zoznam vstupov"
 
-#: src/libvlc-module.c:661
+#: src/libvlc-module.c:660
 msgid ""
 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
 "together after the normal one."
@@ -2906,11 +2887,11 @@ msgstr ""
 "Tu môžete zadať zoznam vstupov, ktoré sa zreťazia do jedného. Pri oddeľovaní "
 "položiek zoznamu použite čiarku."
 
-#: src/libvlc-module.c:664
+#: src/libvlc-module.c:663
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr "Druhý vstup (experimentálne nastavenie)"
 
-#: src/libvlc-module.c:666
+#: src/libvlc-module.c:665
 msgid ""
 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
@@ -2921,11 +2902,11 @@ msgstr ""
 "nie sú podporované všetky formáty. Jednotlivé vstupy v zozname oddeľujte "
 "znakom '#' ."
 
-#: src/libvlc-module.c:670
+#: src/libvlc-module.c:669
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr "Zoznam záložiek pre stream"
 
-#: src/libvlc-module.c:672
+#: src/libvlc-module.c:671
 msgid ""
 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
@@ -2935,21 +2916,21 @@ msgstr ""
 "\"{názov=názov-záložky,čas=prípadný-časový-offset,byty=prípadný-bytový-"
 "offset},{...}\""
 
-#: src/libvlc-module.c:676
+#: src/libvlc-module.c:675
 #, fuzzy
 msgid "Record directory"
 msgstr "Zdrojový priečinok"
 
-#: src/libvlc-module.c:678
+#: src/libvlc-module.c:677
 #, fuzzy
 msgid "Directory where the records will be stored"
 msgstr "Priečinok alebo názov súboru, do ktorého sa uloží záznam"
 
-#: src/libvlc-module.c:680
+#: src/libvlc-module.c:679
 msgid "Prefer native stream recording"
 msgstr "Uprednostniť nahrávanie natívneho streamu"
 
-#: src/libvlc-module.c:682
+#: src/libvlc-module.c:681
 msgid ""
 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
 "output module"
@@ -2957,21 +2938,21 @@ msgstr ""
 "Ak je to možné, vstupný stream sa nahrá, namiesto použitia modulu pre výstup "
 "streamu"
 
-#: src/libvlc-module.c:685
+#: src/libvlc-module.c:684
 msgid "Timeshift directory"
 msgstr "Priečinok pre ukladanie časovo-posunutých súborov"
 
-#: src/libvlc-module.c:687
+#: src/libvlc-module.c:686
 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
 msgstr ""
 "Priečinok, do ktorého sa budú ukladať súbory, na ktoré sa uplatnil časový "
 "posun."
 
-#: src/libvlc-module.c:689
+#: src/libvlc-module.c:688
 msgid "Timeshift granularity"
 msgstr "Granularita (zrnitosť) pri časovom posune"
 
-#: src/libvlc-module.c:691
+#: src/libvlc-module.c:690
 msgid ""
 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
 "to store the timeshifted streams."
@@ -2979,11 +2960,11 @@ msgstr ""
 "Toto je maximálna veľkosť dočasných súborov, do ktorých sa budú ukladať "
 "časovo posunuté streamy."
 
-#: src/libvlc-module.c:694
+#: src/libvlc-module.c:693
 msgid "Change title according to current media"
 msgstr "Meniť názov podľa aktuálneho média"
 
-#: src/libvlc-module.c:695
+#: src/libvlc-module.c:694
 msgid ""
 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
@@ -2995,16 +2976,11 @@ msgstr ""
 "stopy<br>$p: Práve sa prehráva<br>$A: Dátum<br>$D: Trvanie<br>$Z: \"Práve sa "
 "prehráva\" (Späť na Titul - Umelec)"
 
-#: src/libvlc-module.c:700
-#, fuzzy
-msgid "Disable lua"
-msgstr "Zablokovať"
-
-#: src/libvlc-module.c:701
+#: src/libvlc-module.c:699
 msgid "Disable all lua plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:705
+#: src/libvlc-module.c:703
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
@@ -3017,11 +2993,11 @@ msgstr ""
 "modulu pre \"Filtre podzdrojov.\". Môžete nastaviť aj rôzne iné možnosti pre "
 "podsnímky."
 
-#: src/libvlc-module.c:711 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305
+#: src/libvlc-module.c:709 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr "Vynútiť si pozíciu titulkov"
 
-#: src/libvlc-module.c:713
+#: src/libvlc-module.c:711
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
@@ -3029,31 +3005,31 @@ msgstr ""
 "Toto nastavenie môžete použiť vtedy, ak chcete titulky umiestniť pod film, "
 "nie do filmu. Môžete si vyskúšať aj rôzne iné pozície titulkov."
 
-#: src/libvlc-module.c:716
+#: src/libvlc-module.c:714
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles text scaling factor"
 msgstr "Kódovanie textu titulkov"
 
-#: src/libvlc-module.c:717
+#: src/libvlc-module.c:715
 #, fuzzy
-msgid "Set value to alter subtitles size where possible"
+msgid "Changes the subtitles size where possible"
 msgstr "Výber súboru s titulkami"
 
-#: src/libvlc-module.c:719
+#: src/libvlc-module.c:717
 msgid "Enable sub-pictures"
 msgstr "Zapnúť pod-obrázky"
 
-#: src/libvlc-module.c:721
+#: src/libvlc-module.c:719
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr "Tu môžete kompletne vypnúť spracovávanie pod-obrázkov."
 
-#: src/libvlc-module.c:723 src/libvlc-module.c:1671 src/text/iso-639_def.h:145
+#: src/libvlc-module.c:721 src/libvlc-module.c:1668 src/text/iso-639_def.h:145
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:338
 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:290
 msgid "On Screen Display"
 msgstr "Ovládanie - On Screen Display"
 
-#: src/libvlc-module.c:725
+#: src/libvlc-module.c:723
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 "Display)."
@@ -3061,11 +3037,11 @@ msgstr ""
 "Program VLC môže zobrazovať hlásenia priamo v okne s videom. Toto "
 "zobrazovanie sa nazýva aj OSD."
 
-#: src/libvlc-module.c:728
+#: src/libvlc-module.c:726
 msgid "Text rendering module"
 msgstr "Modul pre vykresľovanie textu"
 
-#: src/libvlc-module.c:730
+#: src/libvlc-module.c:728
 msgid ""
 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
 "instance."
@@ -3073,11 +3049,11 @@ msgstr ""
 "Program VLC bežne pri vykresľovaní používa modul Freetype, ako náhradu však "
 "môžete použiť aj modul svg."
 
-#: src/libvlc-module.c:732
+#: src/libvlc-module.c:730
 msgid "Subpictures source module"
 msgstr "Modul pre zdroje podsnímkok"
 
-#: src/libvlc-module.c:734
+#: src/libvlc-module.c:732
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
@@ -3086,11 +3062,11 @@ msgstr ""
 "umožňujú prekrytie pôvodného obrazu nejakými obrázkami, alebo textom (ako "
 "napr. logo alebo iné texty...)."
 
-#: src/libvlc-module.c:737
+#: src/libvlc-module.c:735
 msgid "Subpictures filter module"
 msgstr "Filtračný modul pod-obrázkov"
 
-#: src/libvlc-module.c:739
+#: src/libvlc-module.c:737
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
 "by subtitle decoders or other subpictures sources."
@@ -3099,11 +3075,11 @@ msgstr ""
 "sa filtrovať pod-obrázky, vytvárané dekodérmi titulkov alebo inými zdrojmi "
 "pod-obrázkov."
 
-#: src/libvlc-module.c:742
+#: src/libvlc-module.c:740
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr "Súbory s titulkami detegovať automaticky"
 
-#: src/libvlc-module.c:744
+#: src/libvlc-module.c:742
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
 "(based on the filename of the movie)."
@@ -3111,11 +3087,11 @@ msgstr ""
 "Ak nie je špecifikovaný žiaden súbor s titulkami, táto funkcia umožňuje "
 "súbor s titulkami automaticky detegovať (podľa názvu súboru s filmom)."
 
-#: src/libvlc-module.c:747
+#: src/libvlc-module.c:745
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr "Inteligencia režimu pre vyhľadávanie titulkov"
 
-#: src/libvlc-module.c:749
+#: src/libvlc-module.c:747
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -3135,11 +3111,11 @@ msgstr ""
 "môže obsahovať dodatočné znaky\n"
 "4 = názov súboru s titulkami sa musí presne zhodovať s názvom filmu"
 
-#: src/libvlc-module.c:757
+#: src/libvlc-module.c:755
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr "Cesty pre automatickú detekciu titulkov"
 
-#: src/libvlc-module.c:759
+#: src/libvlc-module.c:757
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
@@ -3147,11 +3123,11 @@ msgstr ""
 "Ak sa súbor s titulkami nenájde v aktuálnom priečinku s filmom, tak sa "
 "titulky budú vyhľadávať aj v priečinkoch, ktoré sú uvedené tu."
 
-#: src/libvlc-module.c:762
+#: src/libvlc-module.c:760
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr "Použiť súbor s titulkami"
 
-#: src/libvlc-module.c:764
+#: src/libvlc-module.c:762
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
@@ -3160,19 +3136,19 @@ msgstr ""
 "nájdený žiaden súbor s titulkami. V tom prípade si môžete nechať ľubovoľný "
 "súbor načítať manuálne."
 
-#: src/libvlc-module.c:768
+#: src/libvlc-module.c:766
 msgid "DVD device"
 msgstr "Jednotka DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:769
+#: src/libvlc-module.c:767
 msgid "VCD device"
 msgstr "Mechanika pre VCD"
 
-#: src/libvlc-module.c:770 modules/access/cdda.c:701
+#: src/libvlc-module.c:768 modules/access/cdda.c:701
 msgid "Audio CD device"
 msgstr "Mechanika pre Audio CD"
 
-#: src/libvlc-module.c:774
+#: src/libvlc-module.c:772
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (e.g. D:)"
@@ -3180,7 +3156,7 @@ msgstr ""
 "Toto je predvolená DVD mechanika (alebo súbor), ktorý sa bude používať. "
 "Nezabudnite na dvojbodku za písmenom jednotky (napr.: D:)"
 
-#: src/libvlc-module.c:777
+#: src/libvlc-module.c:775
 msgid ""
 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (e.g. D:)"
@@ -3188,7 +3164,7 @@ msgstr ""
 "Toto je predvolená jednotka VCD (alebo súbor), ktorý sa bude používať. "
 "Nezabudnite na dvojbodku za písmenom jednotky (napr.: D:)"
 
-#: src/libvlc-module.c:780 modules/access/cdda.c:704
+#: src/libvlc-module.c:778 modules/access/cdda.c:704
 msgid ""
 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
 "after the drive letter (e.g. D:)"
@@ -3196,33 +3172,33 @@ msgstr ""
 "Toto je predvolená CD mechanika (alebo súbor), ktorý sa bude používať. "
 "Nezabudnite na dvojbodku za písmenom jednotky (napr.: D:)"
 
-#: src/libvlc-module.c:787
+#: src/libvlc-module.c:785
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr "Toto je predvolená mechanika pre prehrávanie DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:789
+#: src/libvlc-module.c:787
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr "Toto je predvolená mechanika, používaná pri prehrávaní VCD."
 
-#: src/libvlc-module.c:791 modules/access/cdda.c:709
+#: src/libvlc-module.c:789 modules/access/cdda.c:709
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr "Toto je predvolená jednotka, ktorá sa používa pri čítaní Audio CD."
 
-#: src/libvlc-module.c:805
+#: src/libvlc-module.c:803
 msgid "TCP connection timeout"
 msgstr "Časový limit pre spojenie TCP"
 
-#: src/libvlc-module.c:807
+#: src/libvlc-module.c:805
 #, fuzzy
 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds)."
 msgstr ""
 "Predvolený časový limit pre uskutočnenie TCP spojenia (v milisekundách). "
 
-#: src/libvlc-module.c:809
+#: src/libvlc-module.c:807
 msgid "HTTP server address"
 msgstr "Adresa HTTP servera"
 
-#: src/libvlc-module.c:811
+#: src/libvlc-module.c:809
 msgid ""
 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
@@ -3232,11 +3208,11 @@ msgstr ""
 "adrese. Špecifikujte IP-adresu (napr. ::1 alebo 127.0.0.1) alebo názov "
 "hostiteľa (napr. localhost) pre obmedzenie na špecifické sieťové rozhranie."
 
-#: src/libvlc-module.c:815
+#: src/libvlc-module.c:813
 msgid "RTSP server address"
 msgstr "Adresa RTSP servera"
 
-#: src/libvlc-module.c:817
+#: src/libvlc-module.c:815
 msgid ""
 "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
 "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
@@ -3250,11 +3226,11 @@ msgstr ""
 "IP-adresu (napr. ::1 alebo 127.0.0.1) alebo názov hostiteľa (napr. "
 "localhost) pre obmedzenie na špecifické sieťové rozhranie."
 
-#: src/libvlc-module.c:823
+#: src/libvlc-module.c:821
 msgid "HTTP server port"
 msgstr "Port HTTP servera"
 
-#: src/libvlc-module.c:825
+#: src/libvlc-module.c:823
 msgid ""
 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
@@ -3264,11 +3240,11 @@ msgstr ""
 "80. Alokovanie portov s číslom nižším ako 1025 je zvyčajne obmedzené "
 "operačným systémom."
 
-#: src/libvlc-module.c:830
+#: src/libvlc-module.c:828
 msgid "HTTPS server port"
 msgstr "Port HTTPS servera"
 
-#: src/libvlc-module.c:832
+#: src/libvlc-module.c:830
 msgid ""
 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
@@ -3278,11 +3254,11 @@ msgstr ""
 "je 443. Alokovanie portov s číslom nižším ako 1025 je zvyčajne obmedzené "
 "operačným systémom."
 
-#: src/libvlc-module.c:837
+#: src/libvlc-module.c:835
 msgid "RTSP server port"
 msgstr "Port RTSP servera"
 
-#: src/libvlc-module.c:839
+#: src/libvlc-module.c:837
 msgid ""
 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
@@ -3292,11 +3268,11 @@ msgstr ""
 "554. Alokovanie portov s číslom nižším ako 1025 je zvyčajne obmedzené "
 "operačným systémom."
 
-#: src/libvlc-module.c:844
+#: src/libvlc-module.c:842
 msgid "HTTP/TLS server certificate"
 msgstr "Certifikát servera HTTP/TLS"
 
-#: src/libvlc-module.c:846
+#: src/libvlc-module.c:844
 msgid ""
 "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS. On OS X, "
 "the string is used as a label to search the certificate in the keychain."
@@ -3305,21 +3281,21 @@ msgstr ""
 "strane servera. V systéme OSX sa reťazec používa ako označenie pre "
 "vyhľadávanie certifikátu v reťazci kľúčov."
 
-#: src/libvlc-module.c:849
+#: src/libvlc-module.c:847
 msgid "HTTP/TLS server private key"
 msgstr "Privátny kľúč servera HTTP/TLS"
 
-#: src/libvlc-module.c:851
+#: src/libvlc-module.c:849
 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
 msgstr ""
 "Tento súbor s privátnym kľúčom (vo formáte PEM) je použitý pre TLS zo strany "
 "servera."
 
-#: src/libvlc-module.c:853
+#: src/libvlc-module.c:851
 msgid "SOCKS server"
 msgstr "SOCKS server"
 
-#: src/libvlc-module.c:855
+#: src/libvlc-module.c:853
 msgid ""
 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
 "used for all TCP connections"
@@ -3327,89 +3303,89 @@ msgstr ""
 "Názov servera SOCKS, ktorý sa bude používať. Adresu zadávajte v tvare adresa:"
 "port. Tento server sa potom bude používať pri všetkých TCP spojeniach"
 
-#: src/libvlc-module.c:858
+#: src/libvlc-module.c:856
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr "Meno používateľa na serveri SOCKS"
 
-#: src/libvlc-module.c:860
+#: src/libvlc-module.c:858
 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr ""
 "Prihláste sa pod tým menom používateľa, ktoré vám bolo pridelené pre prístup "
 "na SOCKS proxy-server."
 
-#: src/libvlc-module.c:862
+#: src/libvlc-module.c:860
 msgid "SOCKS password"
 msgstr "Heslo SOCKS"
 
-#: src/libvlc-module.c:864
+#: src/libvlc-module.c:862
 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr "Heslo používané na prihlásenie k SOCKS proxy."
 
-#: src/libvlc-module.c:866
+#: src/libvlc-module.c:864
 msgid "Title metadata"
 msgstr "Metadáta titulu"
 
-#: src/libvlc-module.c:868
+#: src/libvlc-module.c:866
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr "Tu môžete zadať metadáta \"titul\" pre daný vstup."
 
-#: src/libvlc-module.c:870
+#: src/libvlc-module.c:868
 msgid "Author metadata"
 msgstr "Metadáta o autorovi"
 
-#: src/libvlc-module.c:872
+#: src/libvlc-module.c:870
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr "Tu môžete zadať metadáta o \"autorovi\" pre daný vstup."
 
-#: src/libvlc-module.c:874
+#: src/libvlc-module.c:872
 msgid "Artist metadata"
 msgstr "Metadáta o umelcovi"
 
-#: src/libvlc-module.c:876
+#: src/libvlc-module.c:874
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr "Tu môžete zadať metadáta o \"umelcovi\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:878
+#: src/libvlc-module.c:876
 msgid "Genre metadata"
 msgstr "Metadáta o žánri"
 
-#: src/libvlc-module.c:880
+#: src/libvlc-module.c:878
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr "Tu môžete zadať metadáta o \"žánri\" pre daný vstup."
 
-#: src/libvlc-module.c:882
+#: src/libvlc-module.c:880
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr "Metadáta autorských práv"
 
-#: src/libvlc-module.c:884
+#: src/libvlc-module.c:882
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr "Tu môžete zadať metadáta o \"autorských právach\" pre daný vstup."
 
-#: src/libvlc-module.c:886
+#: src/libvlc-module.c:884
 msgid "Description metadata"
 msgstr "Metadáta popisu"
 
-#: src/libvlc-module.c:888
+#: src/libvlc-module.c:886
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr "Tu môžete zadať metadáta s \"popisom\" pre daný vstup."
 
-#: src/libvlc-module.c:890
+#: src/libvlc-module.c:888
 msgid "Date metadata"
 msgstr "Metadáta pre dátum"
 
-#: src/libvlc-module.c:892
+#: src/libvlc-module.c:890
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr "Tu môžete špecifikovať metadáta o \"dátume\" pre daný vstup."
 
-#: src/libvlc-module.c:894
+#: src/libvlc-module.c:892
 msgid "URL metadata"
 msgstr "Metadáta o URL"
 
-#: src/libvlc-module.c:896
+#: src/libvlc-module.c:894
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr "Tu môžete zadať metadáta o adrese \"url\" pre daný vstup."
 
-#: src/libvlc-module.c:900
+#: src/libvlc-module.c:898
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
@@ -3420,11 +3396,11 @@ msgstr ""
 "používatelia, pretože nesprávnym nastavením znemožníte prehrávanie "
 "akýchkoľvek streamov."
 
-#: src/libvlc-module.c:904
+#: src/libvlc-module.c:902
 msgid "Preferred decoders list"
 msgstr "Zoznam preferovaných dekodérov"
 
-#: src/libvlc-module.c:906
+#: src/libvlc-module.c:904
 msgid ""
 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
@@ -3436,16 +3412,16 @@ msgstr ""
 "by mali meniť len skúsení užívatelia, pretože nesprávne nastavenie môže "
 "úplne znemožniť streamovanie."
 
-#: src/libvlc-module.c:911
+#: src/libvlc-module.c:909
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr "Zoznam preferovaných kodérov"
 
-#: src/libvlc-module.c:913
+#: src/libvlc-module.c:911
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
 msgstr "Tu si môžete vybrať, ktoré kodéry bude program VLC používať prioritne."
 
-#: src/libvlc-module.c:922
+#: src/libvlc-module.c:920
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
@@ -3453,11 +3429,11 @@ msgstr ""
 "Týmito možnosťami môžete nastaviť predvolené globálne možnosti pre subsystém "
 "výstupu streamu."
 
-#: src/libvlc-module.c:925
+#: src/libvlc-module.c:923
 msgid "Default stream output chain"
 msgstr "Predvolený reťazec pre výstup streamu"
 
-#: src/libvlc-module.c:927
+#: src/libvlc-module.c:925
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
@@ -3467,27 +3443,27 @@ msgstr ""
 "takéto reťazce vytvárajú, pozrite si prosím dokumentáciu. Pozor: tento "
 "reťazec bude aktivovaný pre všetky streamy."
 
-#: src/libvlc-module.c:931
+#: src/libvlc-module.c:929
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr "Zapnúť streamovanie všetkých elementárnych streamov"
 
-#: src/libvlc-module.c:933
+#: src/libvlc-module.c:931
 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
 msgstr "Streamovať všetky elementárne streamy (video, zvuk a titulky)"
 
-#: src/libvlc-module.c:935
+#: src/libvlc-module.c:933
 msgid "Display while streaming"
 msgstr "Zobrazovať počas streamovania"
 
-#: src/libvlc-module.c:937
+#: src/libvlc-module.c:935
 msgid "Play locally the stream while streaming it."
 msgstr "Prehrávať stream lokálne už počas jeho streamovania."
 
-#: src/libvlc-module.c:939
+#: src/libvlc-module.c:937
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr "Zapnúť výstup streamu s videom"
 
-#: src/libvlc-module.c:941
+#: src/libvlc-module.c:939
 msgid ""
 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
@@ -3495,11 +3471,11 @@ msgstr ""
 "Vyberte si, či sa má stream s videom presmerovať do rozhrania pre výstup "
 "streamov, ak je takéto rozhranie zapnuté."
 
-#: src/libvlc-module.c:944
+#: src/libvlc-module.c:942
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr "Zapnúť výstup zvukového streamu"
 
-#: src/libvlc-module.c:946
+#: src/libvlc-module.c:944
 msgid ""
 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
@@ -3507,11 +3483,11 @@ msgstr ""
 "Vyberte si, či sa má zvukový stream presmerovať do rozhrania pre výstup "
 "streamov, ak je takéto rozhranie zapnuté."
 
-#: src/libvlc-module.c:949
+#: src/libvlc-module.c:947
 msgid "Enable SPU stream output"
 msgstr "Zapnúť výstup streamu SPU"
 
-#: src/libvlc-module.c:951
+#: src/libvlc-module.c:949
 msgid ""
 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
@@ -3519,11 +3495,11 @@ msgstr ""
 "Vyberte si, či sa majú SPU streamy presmerovať do rozhrania pre výstup "
 "streamov, ak je takéto rozhranie zapnuté."
 
-#: src/libvlc-module.c:954
+#: src/libvlc-module.c:952
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr "Ponechať výstup pre streamy otvorený"
 
-#: src/libvlc-module.c:956
+#: src/libvlc-module.c:954
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
@@ -3533,13 +3509,13 @@ msgstr ""
 "naprieč viacerými položkami playlistu (ak nie je zadané nič, automaticky sa "
 "vloží výstup streamu \"gather\")."
 
-#: src/libvlc-module.c:960
+#: src/libvlc-module.c:958
 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
 msgstr ""
 "Ukladanie dátového toku, vystupujúceho z multiplexora, do vyrovnávacej "
 "pamäte (ms)"
 
-#: src/libvlc-module.c:962
+#: src/libvlc-module.c:960
 msgid ""
 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
 "muxer. This value should be set in milliseconds."
@@ -3547,45 +3523,45 @@ msgstr ""
 "Tu môžete nastaviť počiatočnú hodnotu ukladania dát do vyrovnávacej pamäte, "
 "pre výstupný multiplexor streamu. Táto hodnota sa nastavuje v milisekundách."
 
-#: src/libvlc-module.c:965
+#: src/libvlc-module.c:963
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr "Zoznam preferovaných paketizérov"
 
-#: src/libvlc-module.c:967
+#: src/libvlc-module.c:965
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr ""
 "Tu si môžete vybrať poradie, v ktorom bude program VLC vyberať jednotlivé "
 "paketizéry."
 
-#: src/libvlc-module.c:970
+#: src/libvlc-module.c:968
 msgid "Mux module"
 msgstr "Zmiešavací modul"
 
-#: src/libvlc-module.c:972
+#: src/libvlc-module.c:970
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr "Tadiaľto vedie cesta ku konfigurácii zmiešavacích modulov"
 
-#: src/libvlc-module.c:974
+#: src/libvlc-module.c:972
 msgid "Access output module"
 msgstr "Modul \"Access-output\""
 
-#: src/libvlc-module.c:976
+#: src/libvlc-module.c:974
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr "Tadiaľto vedie cesta ku konfigurácii modulov typu \"access-output\""
 
-#: src/libvlc-module.c:979
+#: src/libvlc-module.c:977
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
 msgstr ""
 "Ak je táto voľba aktívna, bude sa kontrolovať tok dát cez multicast-adresu."
 
-#: src/libvlc-module.c:983
+#: src/libvlc-module.c:981
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr "Interval oznamovania správ zo SAP"
 
-#: src/libvlc-module.c:985
+#: src/libvlc-module.c:983
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements."
@@ -3593,7 +3569,7 @@ msgstr ""
 "Ak je zablokovaná kontrola toku SAP, tak tu môžete nastaviť časový interval "
 "medzi jednotlivými oznámeniami cez SAP."
 
-#: src/libvlc-module.c:994
+#: src/libvlc-module.c:992
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
@@ -3601,11 +3577,11 @@ msgstr ""
 "V tejto časti si môžete vybrať predvolené moduly. Pokiaľ si však nie ste "
 "istí správnosťou svojho výberu, radšej nastavenie nemeňte."
 
-#: src/libvlc-module.c:997
+#: src/libvlc-module.c:995
 msgid "Access module"
 msgstr "Prístupový modul"
 
-#: src/libvlc-module.c:999
+#: src/libvlc-module.c:997
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
@@ -3616,34 +3592,34 @@ msgstr ""
 "automaticky, alebo keď program vyberie nesprávny modul. Toto nastavenie však "
 "nenechávajte ako globálne (platné pre celý program VLC)."
 
-#: src/libvlc-module.c:1003
+#: src/libvlc-module.c:1001
 msgid "Stream filter module"
 msgstr "Modul na filtrovanie streamu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1005
+#: src/libvlc-module.c:1003
 #, fuzzy
 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read."
 msgstr ""
 "Filtre streamu sa používajú ak chcete modifikovať stream, ktorý sa práve "
 "číta. "
 
-#: src/libvlc-module.c:1007
+#: src/libvlc-module.c:1005
 #, fuzzy
 msgid "Demux filter module"
 msgstr "Modul na filtrovanie streamu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1009
+#: src/libvlc-module.c:1007
 #, fuzzy
 msgid "Demux filters are used to modify/control the stream that is being read."
 msgstr ""
 "Filtre streamu sa používajú ak chcete modifikovať stream, ktorý sa práve "
 "číta. "
 
-#: src/libvlc-module.c:1011
+#: src/libvlc-module.c:1009
 msgid "Demux module"
 msgstr "Modul pre demuxovanie"
 
-#: src/libvlc-module.c:1013
+#: src/libvlc-module.c:1011
 msgid ""
 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -3655,11 +3631,11 @@ msgstr ""
 "prípade, že nebol správne vybraný automaticky. Neodporúčame vám ale použiť "
 "toto nastavenie ako globálne, pokiaľ naozaj neviete, čo robíte."
 
-#: src/libvlc-module.c:1018
+#: src/libvlc-module.c:1016
 msgid "VoD server module"
 msgstr "Serverový modul VoD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1020
+#: src/libvlc-module.c:1018
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
@@ -3668,11 +3644,11 @@ msgstr ""
 "Môžete si vybrať, ktorý modul VoD chcete použiť. Nastavením `vod_rtsp' "
 "prepnete späť na starší modul."
 
-#: src/libvlc-module.c:1023
+#: src/libvlc-module.c:1021
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr "Povoliť real-time prioritu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1025
+#: src/libvlc-module.c:1023
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -3684,11 +3660,11 @@ msgstr ""
 "však môže preťažiť a spomaliť celý počítač. Mali by ste ho preto aktivovať "
 "iba v prípade, že naozaj viete, prečo tak činíte."
 
-#: src/libvlc-module.c:1031
+#: src/libvlc-module.c:1029
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr "Prispôsobiť prioritu programu VLC"
 
-#: src/libvlc-module.c:1033
+#: src/libvlc-module.c:1031
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
@@ -3698,77 +3674,76 @@ msgstr ""
 "programu VLC. Voľba sa používa vtedy, ak chcete upraviť prioritu programu "
 "voči iným spusteným programom alebo inštanciám programu VLC."
 
-#: src/libvlc-module.c:1038
+#: src/libvlc-module.c:1036
 msgid ""
 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
 msgstr "Túto voľbu možno použiť"
 
-#: src/libvlc-module.c:1041
+#: src/libvlc-module.c:1039
 msgid "VLM configuration file"
 msgstr "Konfiguračný súbor VLM"
 
-#: src/libvlc-module.c:1043
+#: src/libvlc-module.c:1041
 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
 msgstr "Načítať konfiguračný súbor VLM po spustení VLM."
 
-#: src/libvlc-module.c:1045
+#: src/libvlc-module.c:1043
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr "Použiť vyrovnávaciu pamäť prídavných modulov"
 
-#: src/libvlc-module.c:1047
+#: src/libvlc-module.c:1045
 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
 msgstr "Týmto nastavením rapídne urýchlite spúšťanie programu VLC."
 
-#: src/libvlc-module.c:1049
+#: src/libvlc-module.c:1047
 msgid "Scan for new plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1051
+#: src/libvlc-module.c:1049
 msgid ""
 "Scan plugin directories for new plugins at startup. This increases the "
 "startup time of VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1054
+#: src/libvlc-module.c:1052
 #, fuzzy
 msgid "Preferred keystore list"
 msgstr "Zoznam preferovaných paketizérov"
 
-#: src/libvlc-module.c:1056
-msgid ""
-"List of keystores that VLC will use in priority. Only advanced users should "
-"alter this option."
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:1054
+#, fuzzy
+msgid "List of keystores that VLC will use in priority."
+msgstr "Tu si môžete vybrať, ktoré kodéry bude program VLC používať prioritne."
 
-#: src/libvlc-module.c:1059
+#: src/libvlc-module.c:1056
 msgid "Locally collect statistics"
 msgstr "Vytvárať lokálnu štatistiku"
 
-#: src/libvlc-module.c:1061
+#: src/libvlc-module.c:1058
 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
 msgstr "Zbierať lokálne štatistické údaje o práve prehrávanom médiu."
 
-#: src/libvlc-module.c:1063
+#: src/libvlc-module.c:1060
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr "Spustiť ako skrytú službu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1065
+#: src/libvlc-module.c:1062
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr "Program VLC sa spustí ako služba na pozadí."
 
-#: src/libvlc-module.c:1067
+#: src/libvlc-module.c:1064
 msgid "Write process id to file"
 msgstr "Zapisovať ID služby do súboru"
 
-#: src/libvlc-module.c:1069
+#: src/libvlc-module.c:1066
 msgid "Writes process id into specified file."
 msgstr "Identifikačné číslo služby sa zapíše do špeciálneho súboru."
 
-#: src/libvlc-module.c:1071
+#: src/libvlc-module.c:1068
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr "Povoliť len jednu spustenú inštanciu programu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1073
+#: src/libvlc-module.c:1070
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3782,23 +3757,23 @@ msgstr ""
 "nová inštancia programu VLC. Táto voľba umožní prehrávanie súboru v predtým "
 "spustenej inštancii programu alebo sa súbor zaradí do aktuálneho playlistu."
 
-#: src/libvlc-module.c:1079
+#: src/libvlc-module.c:1076
 msgid "VLC is started from file association"
 msgstr "Program VLC môže byť spustený aj po kliknutí na asociovaný súboru"
 
-#: src/libvlc-module.c:1081
+#: src/libvlc-module.c:1078
 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
 msgstr "Prikážte programu VLC, že sa má spustiť keď kliknete na nejaký súbor"
 
-#: src/libvlc-module.c:1084 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551
+#: src/libvlc-module.c:1081 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551
 msgid "Use only one instance when started from file manager"
 msgstr "Použiť len jednu inštanciu pri spustení zo správcu súborov"
 
-#: src/libvlc-module.c:1086
+#: src/libvlc-module.c:1083
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr "Zvýšiť prioritu procesu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1088
+#: src/libvlc-module.c:1085
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -3814,11 +3789,11 @@ msgstr ""
 "môže prestať odpovedať na vaše príkazy. Zvyčajne sa to potom končí "
 "reštartovaním počítača."
 
-#: src/libvlc-module.c:1096 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554
+#: src/libvlc-module.c:1093 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554
 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode"
 msgstr "Pri režime jednej inštancie zaradiť položky do playlistu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1098
+#: src/libvlc-module.c:1095
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
@@ -3827,18 +3802,16 @@ msgstr ""
 "nové položky do playlistu len pridajú, ale bude sa pokračovať v prehrávaní "
 "aktuálnej položky."
 
-#: src/libvlc-module.c:1101
+#: src/libvlc-module.c:1098
 #, fuzzy
 msgid "Expose media player via D-Bus"
 msgstr "Aktualizácie programu VLC media player"
 
-#: src/libvlc-module.c:1102
-msgid ""
-"Allow other applications to control the VLC media player using the D-Bus "
-"MPRIS protocol."
+#: src/libvlc-module.c:1099
+msgid "Allow other applications to control VLC using the D-Bus MPRIS protocol."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1111
+#: src/libvlc-module.c:1108
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
@@ -3846,12 +3819,12 @@ msgstr ""
 "Tieto možnosti definujú správanie playlistu. Niektoré z nich sa dajú zmeniť "
 "v dialógovom okne Playlist."
 
-#: src/libvlc-module.c:1114
+#: src/libvlc-module.c:1111
 #, fuzzy
 msgid "Automatically preparse items"
 msgstr "Automaticky pripraviť súbory"
 
-#: src/libvlc-module.c:1116
+#: src/libvlc-module.c:1113
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Automatically preparse items added to the playlist (to retrieve some "
@@ -3860,34 +3833,37 @@ msgstr ""
 "Automaticky predbežne analyzovať súbory pridané do playlistu (umožňuje "
 "načítanie metadát)."
 
-#: src/libvlc-module.c:1119
+#: src/libvlc-module.c:1116
 #, fuzzy
 msgid "Preparsing timeout"
 msgstr "Časový limit"
 
-#: src/libvlc-module.c:1121
-msgid "Maximum time (in milliseconds) allowed to preparse an item"
+#: src/libvlc-module.c:1118
+#, fuzzy
+msgid "Maximum time allowed to preparse an item, in milliseconds"
 msgstr ""
+"Hodnota ukladania do vyrovnávacej pamäte pre kamery a mikrofóny, v "
+"milisekundách."
 
-#: src/libvlc-module.c:1123 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
+#: src/libvlc-module.c:1120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:95
 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:564
 msgid "Allow metadata network access"
 msgstr "Povoliť sieťový prístup pre metadáta"
 
-#: src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:1125
 msgid "Collapse"
 msgstr "Zbaliť"
 
-#: src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:1125
 msgid "Expand"
 msgstr "Rozbaliť"
 
-#: src/libvlc-module.c:1130
+#: src/libvlc-module.c:1127
 msgid "Subdirectory behavior"
 msgstr "Správanie podpriečinkov"
 
-#: src/libvlc-module.c:1132
+#: src/libvlc-module.c:1129
 msgid ""
 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
@@ -3900,11 +3876,11 @@ msgstr ""
 "prehrávaní.\n"
 "rozbaliť: všetky podpriečinky budú rozbalené.\n"
 
-#: src/libvlc-module.c:1137
+#: src/libvlc-module.c:1134
 msgid "Ignored extensions"
 msgstr "Ignorované koncovky"
 
-#: src/libvlc-module.c:1139
+#: src/libvlc-module.c:1136
 msgid ""
 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
 "directory.\n"
@@ -3915,20 +3891,20 @@ msgstr ""
 "Táto funkcia je užitočná najmä vtedy, ak pridávate priečinky obsahujúce "
 "playlisty na jednu inštanciu. Jednotlivé prípony oddeľte čiarkou."
 
-#: src/libvlc-module.c:1144
+#: src/libvlc-module.c:1141
 #, fuzzy
 msgid "Show hidden files"
 msgstr "Zobraziť podrobnosti"
 
-#: src/libvlc-module.c:1146
+#: src/libvlc-module.c:1143
 msgid "Ignore files starting with '.'"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1148
+#: src/libvlc-module.c:1145
 msgid "Services discovery modules"
 msgstr "Moduly pre zisťovanie služieb"
 
-#: src/libvlc-module.c:1150
+#: src/libvlc-module.c:1147
 msgid ""
 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
 "Typical value is \"sap\"."
@@ -3936,101 +3912,101 @@ msgstr ""
 "Udáva, ktoré moduly na zisťovanie služieb sa načítajú vopred. Položky "
 "oddeľujte dvojbodkami. Typickou hodnotu je \"sap\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:1153
+#: src/libvlc-module.c:1150
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr "Prehrávať súbory dookola v náhodnom poradí"
 
-#: src/libvlc-module.c:1155
+#: src/libvlc-module.c:1152
 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
 msgstr ""
 "Program VLC bude prehrávať súbory v playliste v náhodnom poradí, až dokedy "
 "ho neukončíte."
 
-#: src/libvlc-module.c:1157
+#: src/libvlc-module.c:1154
 msgid "Repeat all"
 msgstr "Opakovať všetko"
 
-#: src/libvlc-module.c:1159
+#: src/libvlc-module.c:1156
 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
 msgstr "Program VLC bude prehrávať položky playlistu stále dookola."
 
-#: src/libvlc-module.c:1161
+#: src/libvlc-module.c:1158
 msgid "Repeat current item"
 msgstr "Zopakovať aktuálnu položku"
 
-#: src/libvlc-module.c:1163
+#: src/libvlc-module.c:1160
 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
 msgstr "Program VLC bude prehrávať aktuálnu položku v playliste dookola."
 
-#: src/libvlc-module.c:1165
+#: src/libvlc-module.c:1162
 msgid "Play and stop"
 msgstr "Prehrať a zastaviť"
 
-#: src/libvlc-module.c:1167
+#: src/libvlc-module.c:1164
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
 msgstr "Zastaviť prehrávanie po prehraní každej položky v playliste."
 
-#: src/libvlc-module.c:1169
+#: src/libvlc-module.c:1166
 msgid "Play and exit"
 msgstr "Prehrať a ukončiť"
 
-#: src/libvlc-module.c:1171
+#: src/libvlc-module.c:1168
 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
 msgstr "Ak v playliste už nie sú žiadne položky, ukončiť."
 
-#: src/libvlc-module.c:1173
+#: src/libvlc-module.c:1170
 msgid "Play and pause"
 msgstr "Prehrať a pozastaviť"
 
-#: src/libvlc-module.c:1175
+#: src/libvlc-module.c:1172
 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
 msgstr "Pozastaviť každú položku v playliste pri poslednej snímke."
 
-#: src/libvlc-module.c:1177
+#: src/libvlc-module.c:1174
 #, fuzzy
 msgid "Start paused"
 msgstr "ÄŒas spustenia"
 
-#: src/libvlc-module.c:1179
+#: src/libvlc-module.c:1176
 #, fuzzy
 msgid "Pause each item in the playlist on the first frame."
 msgstr "Pozastaviť každú položku v playliste pri poslednej snímke."
 
-#: src/libvlc-module.c:1181
+#: src/libvlc-module.c:1178
 msgid "Auto start"
 msgstr "Automatické spustenie"
 
-#: src/libvlc-module.c:1182
+#: src/libvlc-module.c:1179
 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
 msgstr "Po načítaní playlistu automaticky spustiř jeho prehrávanie."
 
-#: src/libvlc-module.c:1185
+#: src/libvlc-module.c:1182
 msgid "Pause on audio communication"
 msgstr "Prestávka pri audio-komunikácii"
 
-#: src/libvlc-module.c:1187
+#: src/libvlc-module.c:1184
 msgid ""
 "If pending audio communication is detected, playback will be paused "
 "automatically."
 msgstr ""
 "Ak bude detegovaná audio-komunikácia, prehrávanie sa automaticky pozastaví."
 
-#: src/libvlc-module.c:1190
+#: src/libvlc-module.c:1187
 msgid "Use media library"
 msgstr "Použiť knižnicu médií"
 
-#: src/libvlc-module.c:1192
+#: src/libvlc-module.c:1189
 msgid ""
 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
 "VLC."
 msgstr ""
 "Knižnica médií sa automaticky ukladá a načítava vždy pri štarte programu VLC."
 
-#: src/libvlc-module.c:1195 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552
+#: src/libvlc-module.c:1192 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552
 msgid "Display playlist tree"
 msgstr "Zobraziť členenie playlistu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1197
+#: src/libvlc-module.c:1194
 msgid ""
 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
 "directory."
@@ -4038,37 +4014,37 @@ msgstr ""
 "Playlist môže mať podobu stromu, v ktorom sa dajú lepšie kategorizovať "
 "jednotlivé položky. Vidíte napríklad obsah konkrétnych priečinkov."
 
-#: src/libvlc-module.c:1206
+#: src/libvlc-module.c:1203
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr ""
 "V tejto časti si môžete nastaviť svoje vlastné \"klávesové skratky\" "
 "programu VLC, platné globálne pre celý program."
 
-#: src/libvlc-module.c:1211 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
+#: src/libvlc-module.c:1208 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
 msgid "Ignore"
 msgstr "Ignorovať"
 
-#: src/libvlc-module.c:1211
+#: src/libvlc-module.c:1208
 #, fuzzy
 msgid "Volume control"
 msgstr "Ovládanie hlasitosti"
 
-#: src/libvlc-module.c:1212
+#: src/libvlc-module.c:1209
 #, fuzzy
 msgid "Position control"
 msgstr "Kontrola pozície"
 
-#: src/libvlc-module.c:1212
+#: src/libvlc-module.c:1209
 #, fuzzy
 msgid "Position control reversed"
 msgstr "Kontrola pozície"
 
-#: src/libvlc-module.c:1215
+#: src/libvlc-module.c:1212
 #, fuzzy
 msgid "Mouse wheel vertical axis control"
 msgstr "Ovládanie osí kolieskom myši a pohybom nahor-nadol"
 
-#: src/libvlc-module.c:1217
+#: src/libvlc-module.c:1214
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The mouse wheel vertical (up/down) axis can control volume, position or be "
@@ -4077,12 +4053,12 @@ msgstr ""
 "Kolieskom myši a jeho pohybom nahor-nadol (vertikálne) možno ovládať "
 "hlasitosť, pozíciu, alebo je možné udalosť vyvolanú kolieskom aj ignorovať"
 
-#: src/libvlc-module.c:1219
+#: src/libvlc-module.c:1216
 #, fuzzy
 msgid "Mouse wheel horizontal axis control"
 msgstr "Ovládanie osí kolieskom myši a pohybom nahor-nadol"
 
-#: src/libvlc-module.c:1221
+#: src/libvlc-module.c:1218
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The mouse wheel horizontal (left/right) axis can control volume, position or "
@@ -4091,7 +4067,7 @@ msgstr ""
 "Kolieskom myši a jeho pohybom nahor-nadol (vertikálne) možno ovládať "
 "hlasitosť, pozíciu, alebo je možné udalosť vyvolanú kolieskom aj ignorovať"
 
-#: src/libvlc-module.c:1223 src/video_output/vout_intf.c:268
+#: src/libvlc-module.c:1220 src/video_output/vout_intf.c:268
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:422 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
@@ -4099,80 +4075,80 @@ msgstr ""
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Zobrazovanie na celú obrazovku"
 
-#: src/libvlc-module.c:1224
+#: src/libvlc-module.c:1221
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr "Vyberte si kláves na prepínanie zobrazenia na celú obrazovku."
 
-#: src/libvlc-module.c:1225
+#: src/libvlc-module.c:1222
 msgid "Exit fullscreen"
 msgstr "Ukončiť zobrazovanie na celú obrazovku"
 
-#: src/libvlc-module.c:1226
+#: src/libvlc-module.c:1223
 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state."
 msgstr "Vyberte si kláves na ukončenie prehrávania na celú obrazovku."
 
-#: src/libvlc-module.c:1227 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
+#: src/libvlc-module.c:1224 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "Prehrať/Pozastaviť"
 
-#: src/libvlc-module.c:1228
+#: src/libvlc-module.c:1225
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr "Vyberte si kláves na prepínanie stavu pozastavenia."
 
-#: src/libvlc-module.c:1229
+#: src/libvlc-module.c:1226
 msgid "Pause only"
 msgstr "Len pozastaviť"
 
-#: src/libvlc-module.c:1230
+#: src/libvlc-module.c:1227
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr "Vyberte si kláves na pozastavenie prehrávania."
 
-#: src/libvlc-module.c:1231
+#: src/libvlc-module.c:1228
 msgid "Play only"
 msgstr "Len prehrať"
 
-#: src/libvlc-module.c:1232
+#: src/libvlc-module.c:1229
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr "Vyberte si kláves na spustenie prehrávania."
 
-#: src/libvlc-module.c:1233 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
+#: src/libvlc-module.c:1230 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
 msgid "Faster"
 msgstr "Rýchlejšie"
 
-#: src/libvlc-module.c:1234 src/libvlc-module.c:1240
+#: src/libvlc-module.c:1231 src/libvlc-module.c:1237
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr "Vyberte si kláves na zrýchlenie prehrávania smerom dopredu."
 
-#: src/libvlc-module.c:1235 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
+#: src/libvlc-module.c:1232 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
 msgid "Slower"
 msgstr "Pomalšie"
 
-#: src/libvlc-module.c:1236 src/libvlc-module.c:1242
+#: src/libvlc-module.c:1233 src/libvlc-module.c:1239
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr "Vyberte si kláves na spomalenie prehrávania."
 
-#: src/libvlc-module.c:1237
+#: src/libvlc-module.c:1234
 msgid "Normal rate"
 msgstr "Normálna rýchlosť"
 
-#: src/libvlc-module.c:1238
+#: src/libvlc-module.c:1235
 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
 msgstr ""
 "Vyberte si kláves na nastavenie rýchlosti prehrávania na normálnu hodnotu."
 
-#: src/libvlc-module.c:1239 modules/gui/qt/menus.cpp:875
+#: src/libvlc-module.c:1236 modules/gui/qt/menus.cpp:875
 msgid "Faster (fine)"
 msgstr "Rýchlejšie (presnejšie)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1241 modules/gui/qt/menus.cpp:883
+#: src/libvlc-module.c:1238 modules/gui/qt/menus.cpp:883
 msgid "Slower (fine)"
 msgstr "Pomalšie (presnejšie)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:410
+#: src/libvlc-module.c:1240 modules/control/hotkeys.c:410
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:388 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:489
@@ -4183,11 +4159,11 @@ msgstr "Pomalšie (presnejšie)"
 msgid "Next"
 msgstr "ÄŽalej"
 
-#: src/libvlc-module.c:1244
+#: src/libvlc-module.c:1241
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr "Vyberte si kláves na preskočenie na ďalšiu položku v playliste."
 
-#: src/libvlc-module.c:1245 modules/control/hotkeys.c:414
+#: src/libvlc-module.c:1242 modules/control/hotkeys.c:414
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:387 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490
@@ -4196,11 +4172,11 @@ msgstr "Vyberte si kláves na preskočenie na ďalšiu položku v playliste."
 msgid "Previous"
 msgstr "Dozadu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1246
+#: src/libvlc-module.c:1243
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr "Vyberte si kláves na návrat k predchádzajúcej položke v playliste."
 
-#: src/libvlc-module.c:1247 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
+#: src/libvlc-module.c:1244 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:488 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:495
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
@@ -4208,11 +4184,11 @@ msgstr "Vyberte si kláves na návrat k predchádzajúcej položke v playliste."
 msgid "Stop"
 msgstr "Stop"
 
-#: src/libvlc-module.c:1248
+#: src/libvlc-module.c:1245
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr "Vyberte si kláves na zastavenie prehrávania."
 
-#: src/libvlc-module.c:1249 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
+#: src/libvlc-module.c:1246 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:273
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:295
@@ -4222,731 +4198,731 @@ msgstr "Vyberte si kláves na zastavenie prehrávania."
 msgid "Position"
 msgstr "Pozícia"
 
-#: src/libvlc-module.c:1250
+#: src/libvlc-module.c:1247
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr "Vyberte si kláves na zobrazenie pozície."
 
-#: src/libvlc-module.c:1252
+#: src/libvlc-module.c:1249
 msgid "Very short backwards jump"
 msgstr "Veľmi krátky skok späť"
 
-#: src/libvlc-module.c:1254
+#: src/libvlc-module.c:1251
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 msgstr "Vyberte si kláves na preskočenie o veľmi malý kúsok dozadu."
 
-#: src/libvlc-module.c:1255
+#: src/libvlc-module.c:1252
 msgid "Short backwards jump"
 msgstr "Krátky skok späť"
 
-#: src/libvlc-module.c:1257
+#: src/libvlc-module.c:1254
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgstr "Vyberte si kláves na preskočenie o kúsok dozadu."
 
-#: src/libvlc-module.c:1258
+#: src/libvlc-module.c:1255
 msgid "Medium backwards jump"
 msgstr "Väčší skok späť"
 
-#: src/libvlc-module.c:1260
+#: src/libvlc-module.c:1257
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgstr "Vyberte si kláves na preskočenie dozadu (stredný skok)."
 
-#: src/libvlc-module.c:1261
+#: src/libvlc-module.c:1258
 msgid "Long backwards jump"
 msgstr "Dlhý skok späť"
 
-#: src/libvlc-module.c:1263
+#: src/libvlc-module.c:1260
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgstr "Vyberte si kláves na preskočenie o veľký kus dozadu."
 
-#: src/libvlc-module.c:1265
+#: src/libvlc-module.c:1262
 msgid "Very short forward jump"
 msgstr "Veľmi krátky skok dopredu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1267
+#: src/libvlc-module.c:1264
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgstr "Vyberte si kláves na preskočenie o veľmi malý kúsok dopredu."
 
-#: src/libvlc-module.c:1268
+#: src/libvlc-module.c:1265
 msgid "Short forward jump"
 msgstr "Krátky skok dopredu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1270
+#: src/libvlc-module.c:1267
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgstr "Vyberte si kláves na preskočenie o kúsok dopredu."
 
-#: src/libvlc-module.c:1271
+#: src/libvlc-module.c:1268
 msgid "Medium forward jump"
 msgstr "Väčší skok dopredu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1273
+#: src/libvlc-module.c:1270
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 msgstr "Vyberte si kláves na preskočenie dopredu (stredný skok)."
 
-#: src/libvlc-module.c:1274
+#: src/libvlc-module.c:1271
 msgid "Long forward jump"
 msgstr "Dlhý skok dopredu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1276
+#: src/libvlc-module.c:1273
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgstr "Vyberte si kláves na preskočenie o veľký kus dopredu."
 
-#: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:599
+#: src/libvlc-module.c:1274 modules/control/hotkeys.c:599
 msgid "Next frame"
 msgstr "Ďalšia snímka"
 
-#: src/libvlc-module.c:1279
+#: src/libvlc-module.c:1276
 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
 msgstr "Vyberte si kláves na prechod na ďalšiu snímku videa."
 
-#: src/libvlc-module.c:1281
+#: src/libvlc-module.c:1278
 msgid "Very short jump length"
 msgstr "Dĺžka veľmi krátkeho skoku"
 
-#: src/libvlc-module.c:1282
+#: src/libvlc-module.c:1279
 msgid "Very short jump length, in seconds."
 msgstr "Dĺžka veľmi krátkeho skoku, v sekundách."
 
-#: src/libvlc-module.c:1283
+#: src/libvlc-module.c:1280
 msgid "Short jump length"
 msgstr "Dĺžka krátkeho skoku"
 
-#: src/libvlc-module.c:1284
+#: src/libvlc-module.c:1281
 msgid "Short jump length, in seconds."
 msgstr "Dĺžka krátkeho skoku, v sekundách."
 
-#: src/libvlc-module.c:1285
+#: src/libvlc-module.c:1282
 msgid "Medium jump length"
 msgstr "Dĺžka stredne veľkého skoku"
 
-#: src/libvlc-module.c:1286
+#: src/libvlc-module.c:1283
 msgid "Medium jump length, in seconds."
 msgstr "Dĺžka stredne veľkého skoku, v sekundách."
 
-#: src/libvlc-module.c:1287
+#: src/libvlc-module.c:1284
 msgid "Long jump length"
 msgstr "Dĺžka veľkého skoku"
 
-#: src/libvlc-module.c:1288
+#: src/libvlc-module.c:1285
 msgid "Long jump length, in seconds."
 msgstr "Dĺžka veľkého skoku, v sekundách."
 
-#: src/libvlc-module.c:1290 modules/control/hotkeys.c:361
+#: src/libvlc-module.c:1287 modules/control/hotkeys.c:361
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123 modules/gui/qt/menus.cpp:946
 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1132 modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45
 msgid "Quit"
 msgstr "Koniec"
 
-#: src/libvlc-module.c:1291
+#: src/libvlc-module.c:1288
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr "Vyberte si kláves na ukončenie programu."
 
-#: src/libvlc-module.c:1292
+#: src/libvlc-module.c:1289
 msgid "Navigate up"
 msgstr "Navigovať smerom nahor"
 
-#: src/libvlc-module.c:1293
+#: src/libvlc-module.c:1290
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector up in DVD menus / Move viewpoint to up "
 "(pitch)."
 msgstr "Vyberte si kláves na pohyb v menu DVD smerom nahor."
 
-#: src/libvlc-module.c:1294
+#: src/libvlc-module.c:1291
 msgid "Navigate down"
 msgstr "Navigovať smerom nadol"
 
-#: src/libvlc-module.c:1295
+#: src/libvlc-module.c:1292
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector down in DVD menus / Move viewpoint to "
 "down (pitch)."
 msgstr "Vyberte si kláves na pohyb v menu DVD smerom nadol."
 
-#: src/libvlc-module.c:1296
+#: src/libvlc-module.c:1293
 msgid "Navigate left"
 msgstr "Navigovať smerom doľava"
 
-#: src/libvlc-module.c:1297
+#: src/libvlc-module.c:1294
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector left in DVD menus / Move viewpoint to "
 "left (yaw)."
 msgstr "Vyberte si kláves na pohyb v menu DVD smerom doľava."
 
-#: src/libvlc-module.c:1298
+#: src/libvlc-module.c:1295
 msgid "Navigate right"
 msgstr "Navigovať smerom doprava"
 
-#: src/libvlc-module.c:1299
+#: src/libvlc-module.c:1296
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector right in DVD menus / Move viewpoint to "
 "right (yaw)."
 msgstr "Vyberte si kláves na pohyb v menu DVD smerom doprava."
 
-#: src/libvlc-module.c:1300
+#: src/libvlc-module.c:1297
 msgid "Activate"
 msgstr "Aktivovať"
 
-#: src/libvlc-module.c:1301
+#: src/libvlc-module.c:1298
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr "Vyberte si kláves na aktivovanie vybranej položky v menu DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
+#: src/libvlc-module.c:1299 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr "Prejsť na menu DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1303
+#: src/libvlc-module.c:1300
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
 msgstr "Vyberte si kláves na zobrazenie menu DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1304
+#: src/libvlc-module.c:1301
 msgid "Select previous DVD title"
 msgstr "Vybrať predchádzajúci DVD titul"
 
-#: src/libvlc-module.c:1305
+#: src/libvlc-module.c:1302
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgstr "Vyberte si kláves na výber predchádzajúceho titulu na DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1306
+#: src/libvlc-module.c:1303
 msgid "Select next DVD title"
 msgstr "Vybrať ďalší DVD titul"
 
-#: src/libvlc-module.c:1307
+#: src/libvlc-module.c:1304
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 msgstr "Vyberte si kláves na výber ďalšieho titulu na DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1308
+#: src/libvlc-module.c:1305
 msgid "Select prev DVD chapter"
 msgstr "Vybrať predchádzajúcu kapitolu DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1309
+#: src/libvlc-module.c:1306
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgstr "Vyberte si kláves na výber predchádzajúcej kapitoly na DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1310
+#: src/libvlc-module.c:1307
 msgid "Select next DVD chapter"
 msgstr "Vybrať ďalšiu kapitolu DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1311
+#: src/libvlc-module.c:1308
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 msgstr "Vyberte si kláves na výber ďalšej kapitoly na DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1312
+#: src/libvlc-module.c:1309
 msgid "Volume up"
 msgstr "Zvýšiť hlasitosť"
 
-#: src/libvlc-module.c:1313
+#: src/libvlc-module.c:1310
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr "Vyberte si kláves na zvýšenie hlasitosti zvuku."
 
-#: src/libvlc-module.c:1314
+#: src/libvlc-module.c:1311
 msgid "Volume down"
 msgstr "Znížiť hlasitosť"
 
-#: src/libvlc-module.c:1315
+#: src/libvlc-module.c:1312
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr "Vyberte si kláves na zníženie hlasitosti zvuku."
 
-#: src/libvlc-module.c:1316 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
+#: src/libvlc-module.c:1313 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:407 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:491
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
 msgid "Mute"
 msgstr "Stlmiť"
 
-#: src/libvlc-module.c:1317
+#: src/libvlc-module.c:1314
 msgid "Select the key to mute audio."
 msgstr "Vyberte si kláves na stlmenie zvuku."
 
-#: src/libvlc-module.c:1318
+#: src/libvlc-module.c:1315
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr "Zvýšiť oneskorenie titulkov"
 
-#: src/libvlc-module.c:1319
+#: src/libvlc-module.c:1316
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr "Vyberte si kláves na zvýšenie oneskorenia titulkov."
 
-#: src/libvlc-module.c:1320
+#: src/libvlc-module.c:1317
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr "Znížiť oneskorenie titulkov"
 
-#: src/libvlc-module.c:1321
+#: src/libvlc-module.c:1318
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr "Vyberte si kláves na zníženie oneskorenia titulkov."
 
-#: src/libvlc-module.c:1322
+#: src/libvlc-module.c:1319
 #, fuzzy
 msgid "Reset subtitles text scale"
 msgstr "Dekodér teletextových titulkov"
 
-#: src/libvlc-module.c:1323
+#: src/libvlc-module.c:1320
 #, fuzzy
 msgid "Scale up subtitles text"
 msgstr "Výber súboru s titulkami"
 
-#: src/libvlc-module.c:1324
+#: src/libvlc-module.c:1321
 #, fuzzy
 msgid "Scale down subtitles text"
 msgstr "Výber súboru s titulkami"
 
-#: src/libvlc-module.c:1325
+#: src/libvlc-module.c:1322
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to change subtitles text scaling"
 msgstr "Vyberte si kláves na posunutie titulkov vyššie."
 
-#: src/libvlc-module.c:1326
+#: src/libvlc-module.c:1323
 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp"
 msgstr "Synchronizácia titulkov / časová pečiatka pre audio-záložku"
 
-#: src/libvlc-module.c:1327
+#: src/libvlc-module.c:1324
 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles."
 msgstr ""
 "Vyberte si kláves na označenie zvuku časovou pečiatkou, pri synchronizovaní "
 "titulkov."
 
-#: src/libvlc-module.c:1328
+#: src/libvlc-module.c:1325
 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp"
 msgstr "Synchronizácia titulkov / záložka pre časovú pečiatku titulkov"
 
-#: src/libvlc-module.c:1329
+#: src/libvlc-module.c:1326
 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles."
 msgstr ""
 "Vyberte si kláves na vytvorenie záložky s časovou pečiatkou, pri "
 "synchronizovaní titulkov."
 
-#: src/libvlc-module.c:1330
+#: src/libvlc-module.c:1327
 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps"
 msgstr ""
 "Synchronizácia titulkov / synchronizovať zvuk & časové pečiatky titulkov"
 
-#: src/libvlc-module.c:1331
+#: src/libvlc-module.c:1328
 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps."
 msgstr ""
 "Vyberte si kláves na synchronizovanie záložkou označených časových pečiatok "
 "vo zvuku a titulkoch."
 
-#: src/libvlc-module.c:1332
+#: src/libvlc-module.c:1329
 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization"
 msgstr "Synchronizovať titulky / resetovať synchronizáciu zvuku & titulkov"
 
-#: src/libvlc-module.c:1333
+#: src/libvlc-module.c:1330
 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps."
 msgstr ""
 "Vyberte si kláves na resetovanie synchronizácie časových pečiatok vo zvuku a "
 "titulkoch."
 
-#: src/libvlc-module.c:1334
+#: src/libvlc-module.c:1331
 msgid "Subtitle position up"
 msgstr "Pozícia titulkov hore"
 
-#: src/libvlc-module.c:1335
+#: src/libvlc-module.c:1332
 msgid "Select the key to move subtitles higher."
 msgstr "Vyberte si kláves na posunutie titulkov vyššie."
 
-#: src/libvlc-module.c:1336
+#: src/libvlc-module.c:1333
 msgid "Subtitle position down"
 msgstr "Pozícia titulkov dole"
 
-#: src/libvlc-module.c:1337
+#: src/libvlc-module.c:1334
 msgid "Select the key to move subtitles lower."
 msgstr "Vyberte si kláves na posunutie titulkov nižšie."
 
-#: src/libvlc-module.c:1338
+#: src/libvlc-module.c:1335
 msgid "Audio delay up"
 msgstr "Zvýšiť oneskorenie zvuku"
 
-#: src/libvlc-module.c:1339
+#: src/libvlc-module.c:1336
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr "Vyberte si kláves na zvýšenie oneskorenia hlasitosti."
 
-#: src/libvlc-module.c:1340
+#: src/libvlc-module.c:1337
 msgid "Audio delay down"
 msgstr "Znížiť oneskorenie zvuku"
 
-#: src/libvlc-module.c:1341
+#: src/libvlc-module.c:1338
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr "Vyberte si kláves na zníženie oneskorenia zvuku."
 
-#: src/libvlc-module.c:1348
+#: src/libvlc-module.c:1345
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr "Prehrať záložku č. 1 v playliste"
 
-#: src/libvlc-module.c:1349
+#: src/libvlc-module.c:1346
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr "Prehrať záložku č. 2 v playliste"
 
-#: src/libvlc-module.c:1350
+#: src/libvlc-module.c:1347
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr "Prehrať záložku č. 3 v playliste"
 
-#: src/libvlc-module.c:1351
+#: src/libvlc-module.c:1348
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr "Prehrať záložku č. 4 v playliste"
 
-#: src/libvlc-module.c:1352
+#: src/libvlc-module.c:1349
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr "Prehrať záložku č. 5 v playliste"
 
-#: src/libvlc-module.c:1353
+#: src/libvlc-module.c:1350
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr "Prehrať záložku č. 6 v playliste"
 
-#: src/libvlc-module.c:1354
+#: src/libvlc-module.c:1351
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr "Prehrať záložku č. 7 v playliste"
 
-#: src/libvlc-module.c:1355
+#: src/libvlc-module.c:1352
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr "Prehrať záložku č. 8 v playliste"
 
-#: src/libvlc-module.c:1356
+#: src/libvlc-module.c:1353
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr "Prehrať záložku č. 9 v playliste"
 
-#: src/libvlc-module.c:1357
+#: src/libvlc-module.c:1354
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr "Prehrať záložku č. 10 v playliste"
 
-#: src/libvlc-module.c:1358
+#: src/libvlc-module.c:1355
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr "Vyberte si kláves na prehratie tejto záložky."
 
-#: src/libvlc-module.c:1359
+#: src/libvlc-module.c:1356
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr "Nastaviť záložku č. 1 v playliste"
 
-#: src/libvlc-module.c:1360
+#: src/libvlc-module.c:1357
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr "Nastaviť záložku č. 2 v playliste"
 
-#: src/libvlc-module.c:1361
+#: src/libvlc-module.c:1358
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr "Nastaviť záložku č. 3 v playliste"
 
-#: src/libvlc-module.c:1362
+#: src/libvlc-module.c:1359
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr "Nastaviť záložku č. 4 v playliste"
 
-#: src/libvlc-module.c:1363
+#: src/libvlc-module.c:1360
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr "Nastaviť záložku č. 5 v playliste"
 
-#: src/libvlc-module.c:1364
+#: src/libvlc-module.c:1361
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr "Nastaviť záložku č. 6 v playliste"
 
-#: src/libvlc-module.c:1365
+#: src/libvlc-module.c:1362
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr "Nastaviť záložku č. 7 v playliste"
 
-#: src/libvlc-module.c:1366
+#: src/libvlc-module.c:1363
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr "Nastaviť záložku č. 8 v playliste"
 
-#: src/libvlc-module.c:1367
+#: src/libvlc-module.c:1364
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr "Nastaviť záložku č. 9 v playliste"
 
-#: src/libvlc-module.c:1368
+#: src/libvlc-module.c:1365
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr "Nastaviť záložku č. 10 v playliste"
 
-#: src/libvlc-module.c:1369
+#: src/libvlc-module.c:1366
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr "Vyberte si kláves na nastavenie tejto záložky v playliste."
 
-#: src/libvlc-module.c:1370
+#: src/libvlc-module.c:1367
 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:246
 msgid "Clear the playlist"
 msgstr "Vyčistiť playlist"
 
-#: src/libvlc-module.c:1371
+#: src/libvlc-module.c:1368
 msgid "Select the key to clear the current playlist."
 msgstr "Vyberte si kláves na vyčistenie aktuálneho playlistu."
 
-#: src/libvlc-module.c:1373
+#: src/libvlc-module.c:1370
 msgid "Playlist bookmark 1"
 msgstr "Záložka č. 1 v playliste"
 
-#: src/libvlc-module.c:1374
+#: src/libvlc-module.c:1371
 msgid "Playlist bookmark 2"
 msgstr "Záložka č. 2 v playliste"
 
-#: src/libvlc-module.c:1375
+#: src/libvlc-module.c:1372
 msgid "Playlist bookmark 3"
 msgstr "Záložka č. 3 v playliste"
 
-#: src/libvlc-module.c:1376
+#: src/libvlc-module.c:1373
 msgid "Playlist bookmark 4"
 msgstr "Záložka č. 4 v playliste"
 
-#: src/libvlc-module.c:1377
+#: src/libvlc-module.c:1374
 msgid "Playlist bookmark 5"
 msgstr "Záložka č. 5 v playliste"
 
-#: src/libvlc-module.c:1378
+#: src/libvlc-module.c:1375
 msgid "Playlist bookmark 6"
 msgstr "Záložka č. 6 v playliste"
 
-#: src/libvlc-module.c:1379
+#: src/libvlc-module.c:1376
 msgid "Playlist bookmark 7"
 msgstr "Záložka č. 7 v playliste"
 
-#: src/libvlc-module.c:1380
+#: src/libvlc-module.c:1377
 msgid "Playlist bookmark 8"
 msgstr "Záložka č. 8 v playliste"
 
-#: src/libvlc-module.c:1381
+#: src/libvlc-module.c:1378
 msgid "Playlist bookmark 9"
 msgstr "Záložka č. 9 v playliste"
 
-#: src/libvlc-module.c:1382
+#: src/libvlc-module.c:1379
 msgid "Playlist bookmark 10"
 msgstr "Záložka č. 10 v playliste"
 
-#: src/libvlc-module.c:1384
+#: src/libvlc-module.c:1381
 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
 msgstr "Tu si môžete nastaviť záložky vo svojom playliste."
 
-#: src/libvlc-module.c:1386
+#: src/libvlc-module.c:1383
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr "Opakovať zvuk. stopu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1387
+#: src/libvlc-module.c:1384
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
 msgstr "Opakovať všetky dostupné zvuk. stopy (jazyky)."
 
-#: src/libvlc-module.c:1388
+#: src/libvlc-module.c:1385
 #, fuzzy
 msgid "Cycle subtitle track in reverse order"
 msgstr "Opakovať stopu s titulkami"
 
-#: src/libvlc-module.c:1389
+#: src/libvlc-module.c:1386
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks in reverse order."
 msgstr "Opakovať všetky stopy s titulkami."
 
-#: src/libvlc-module.c:1390
+#: src/libvlc-module.c:1387
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr "Opakovať stopu s titulkami"
 
-#: src/libvlc-module.c:1391
+#: src/libvlc-module.c:1388
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
 msgstr "Opakovať všetky stopy s titulkami."
 
-#: src/libvlc-module.c:1392
+#: src/libvlc-module.c:1389
 msgid "Toggle subtitles"
 msgstr "Prepnúť titulky"
 
-#: src/libvlc-module.c:1393
+#: src/libvlc-module.c:1390
 msgid "Toggle subtitle track visibility."
 msgstr "Prepnúť viditeľnosť stopy s titulkami."
 
-#: src/libvlc-module.c:1394
+#: src/libvlc-module.c:1391
 msgid "Cycle next program Service ID"
 msgstr "Cyklicky prechádzať k ďalšiemu programovému ID služby"
 
-#: src/libvlc-module.c:1395
+#: src/libvlc-module.c:1392
 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)."
 msgstr ""
 "Cyklicky prechádzať dostupnými ďalšími ID-kódmi (SID) služby v programe."
 
-#: src/libvlc-module.c:1396
+#: src/libvlc-module.c:1393
 msgid "Cycle previous program Service ID"
 msgstr "Cyklicky prejsť na predchádzajúce servisné ID programu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1397
+#: src/libvlc-module.c:1394
 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)."
 msgstr ""
 "Cyklicky prechádzať dostupnými predchádzajúcimi kódmi Service ID (SID) pre "
 "program."
 
-#: src/libvlc-module.c:1398
+#: src/libvlc-module.c:1395
 msgid "Cycle source aspect ratio"
 msgstr "Stranový pomer plátna s videom"
 
-#: src/libvlc-module.c:1399
+#: src/libvlc-module.c:1396
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
 msgstr ""
 "Cyklicky prechádzať preddefinovaným zoznamom stranových pomerov zdrojového "
 "videa."
 
-#: src/libvlc-module.c:1400
+#: src/libvlc-module.c:1397
 msgid "Cycle video crop"
 msgstr "Cyklické orezávanie videa"
 
-#: src/libvlc-module.c:1401
+#: src/libvlc-module.c:1398
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
 msgstr "Cyklicky prechádzať preddefinovaným zoznamom formátov orezania."
 
-#: src/libvlc-module.c:1402
+#: src/libvlc-module.c:1399
 msgid "Toggle autoscaling"
 msgstr "Prepnúť automatickú zmenu veľkosti"
 
-#: src/libvlc-module.c:1403
+#: src/libvlc-module.c:1400
 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
 msgstr "Aktivovať alebo deaktivovať automatickú zmenu veľkosti."
 
-#: src/libvlc-module.c:1404
+#: src/libvlc-module.c:1401
 msgid "Increase scale factor"
 msgstr "Zvýšiť faktor pre zmenu veľkosti"
 
-#: src/libvlc-module.c:1406
+#: src/libvlc-module.c:1403
 msgid "Decrease scale factor"
 msgstr "Znížiť faktor pre zmenu veľkosti"
 
-#: src/libvlc-module.c:1408
+#: src/libvlc-module.c:1405
 msgid "Toggle deinterlacing"
 msgstr "Prepnúť rozkladanie"
 
-#: src/libvlc-module.c:1409
+#: src/libvlc-module.c:1406
 msgid "Activate or deactivate deinterlacing."
 msgstr "Aktivovať alebo deaktivovať rozkladanie."
 
-#: src/libvlc-module.c:1410
+#: src/libvlc-module.c:1407
 msgid "Cycle deinterlace modes"
 msgstr "Cyklicky prechádzať po režimoch odstránenia prekladania"
 
-#: src/libvlc-module.c:1411
+#: src/libvlc-module.c:1408
 msgid "Cycle through available deinterlace modes."
 msgstr "Cyklicky prechádzať dostupnými režimami rozkladania."
 
-#: src/libvlc-module.c:1412
+#: src/libvlc-module.c:1409
 msgid "Show controller in fullscreen"
 msgstr "Zobraziť ovládač pri zobrazení na celú obrazovku"
 
-#: src/libvlc-module.c:1413
+#: src/libvlc-module.c:1410
 msgid "Boss key"
 msgstr "Hlavná klávesová skratka"
 
-#: src/libvlc-module.c:1414
+#: src/libvlc-module.c:1411
 msgid "Hide the interface and pause playback."
 msgstr "Skryť rozhranie a pozastaviť prehrávanie."
 
-#: src/libvlc-module.c:1415
+#: src/libvlc-module.c:1412
 msgid "Context menu"
 msgstr "Kontextové menu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1416
+#: src/libvlc-module.c:1413
 msgid "Show the contextual popup menu."
 msgstr "Zobraziť kontextové vyskakovacie menu."
 
-#: src/libvlc-module.c:1417
+#: src/libvlc-module.c:1414
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr "Vytvoriť snímku z videa"
 
-#: src/libvlc-module.c:1418
+#: src/libvlc-module.c:1415
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr "Z prehrávaného videa sa vytvorí snímka a uloží sa na disk."
 
-#: src/libvlc-module.c:1420 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
+#: src/libvlc-module.c:1417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:121 modules/gui/qt/menus.cpp:849
 #: modules/stream_out/record.c:60
 msgid "Record"
 msgstr "Nahrať"
 
-#: src/libvlc-module.c:1421
+#: src/libvlc-module.c:1418
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr "Spustiť/zastaviť nahrávanie pomocou prístupového filtra."
 
-#: src/libvlc-module.c:1423
+#: src/libvlc-module.c:1420
 msgid "Normal/Loop/Repeat"
 msgstr "Normálne/slučka/opakovať"
 
-#: src/libvlc-module.c:1424
+#: src/libvlc-module.c:1421
 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes"
 msgstr "Prepnúť režimy playlistu: normálne/slučka/opakovať"
 
-#: src/libvlc-module.c:1427
+#: src/libvlc-module.c:1424
 msgid "Toggle random playlist playback"
 msgstr "Prepnúť náhodné prehrávanie z playlistu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433
+#: src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430
 msgid "Un-Zoom"
 msgstr "Oddialiť"
 
-#: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436
+#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433
 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
 msgstr "Orezať jeden pixel z hornej časti videa"
 
-#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438
+#: src/libvlc-module.c:1434 src/libvlc-module.c:1435
 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
 msgstr "Neorezávať jeden pixel z hornej časti videa"
 
-#: src/libvlc-module.c:1440 src/libvlc-module.c:1441
+#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438
 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
 msgstr "Orezať jeden pixel z ľavej strany videa"
 
-#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443
+#: src/libvlc-module.c:1439 src/libvlc-module.c:1440
 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
 msgstr "Neorezávať jeden pixel z ľavej strany videa"
 
-#: src/libvlc-module.c:1445 src/libvlc-module.c:1446
+#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443
 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr "Orezať jeden pixel zo spodnej časti videa"
 
-#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448
+#: src/libvlc-module.c:1444 src/libvlc-module.c:1445
 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr "Neorezávať jeden pixel zo spodnej časti videa"
 
-#: src/libvlc-module.c:1450 src/libvlc-module.c:1451
+#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448
 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
 msgstr "Orezať jeden pixel z pravej časti videa"
 
-#: src/libvlc-module.c:1452 src/libvlc-module.c:1453
+#: src/libvlc-module.c:1449 src/libvlc-module.c:1450
 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
 msgstr "Neorezávať jeden pixel z pravej časti videa"
 
-#: src/libvlc-module.c:1456
+#: src/libvlc-module.c:1453
 msgid "Shrink the viewpoint field of view (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1457
+#: src/libvlc-module.c:1454
 msgid "Expand the viewpoint field of view (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1458
+#: src/libvlc-module.c:1455
 msgid "Roll the viewpoint clockwise (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1459
+#: src/libvlc-module.c:1456
 msgid "Roll the viewpoint anti-clockwise (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1461
+#: src/libvlc-module.c:1458
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
 msgstr "Zapnúť režim prehrávania na pozadí"
 
-#: src/libvlc-module.c:1463
+#: src/libvlc-module.c:1460
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
 msgstr "Prepnúť režim prehrávania na pozadí do výstupu videa."
 
-#: src/libvlc-module.c:1465
+#: src/libvlc-module.c:1462
 msgid "Cycle through audio devices"
 msgstr "Cyklicky prechádzať po jednotlivých zvukových zariadeniach"
 
-#: src/libvlc-module.c:1466
+#: src/libvlc-module.c:1463
 msgid "Cycle through available audio devices"
 msgstr "Cyklicky prechádzať po dostupných zvukových zariadeniach"
 
-#: src/libvlc-module.c:1595 src/video_output/vout_intf.c:274
+#: src/libvlc-module.c:1592 src/video_output/vout_intf.c:274
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:424 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:502
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
 msgid "Snapshot"
 msgstr "Snímka"
 
-#: src/libvlc-module.c:1612
+#: src/libvlc-module.c:1609
 msgid "Window properties"
 msgstr "Vlastnosti okna"
 
-#: src/libvlc-module.c:1672
+#: src/libvlc-module.c:1669
 msgid "Subpictures"
 msgstr "Pod-obrázky"
 
-#: src/libvlc-module.c:1680 modules/codec/subsdec.c:181
+#: src/libvlc-module.c:1677 modules/codec/subsdec.c:181
 #: modules/demux/subtitle.c:71 modules/demux/xiph_metadata.h:49
 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:158
@@ -4958,82 +4934,82 @@ msgstr "Pod-obrázky"
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Titulky"
 
-#: src/libvlc-module.c:1700 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
+#: src/libvlc-module.c:1697 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
 msgid "Overlays"
 msgstr "Prekrývania"
 
-#: src/libvlc-module.c:1710
+#: src/libvlc-module.c:1707
 msgid "Track settings"
 msgstr "Nastavenia stopy"
 
-#: src/libvlc-module.c:1750 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
+#: src/libvlc-module.c:1747 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
 msgid "Playback control"
 msgstr "Kontrola prehrávania"
 
-#: src/libvlc-module.c:1779
+#: src/libvlc-module.c:1776
 msgid "Default devices"
 msgstr "Predvolené zariadenia"
 
-#: src/libvlc-module.c:1786
+#: src/libvlc-module.c:1783
 msgid "Network settings"
 msgstr "Nastavenia siete"
 
-#: src/libvlc-module.c:1812
+#: src/libvlc-module.c:1809
 msgid "Socks proxy"
 msgstr "Socks proxy"
 
-#: src/libvlc-module.c:1821 modules/demux/xiph_metadata.h:55
+#: src/libvlc-module.c:1818 modules/demux/xiph_metadata.h:55
 msgid "Metadata"
 msgstr "Metadáta"
 
-#: src/libvlc-module.c:1922
+#: src/libvlc-module.c:1919
 msgid "Decoders"
 msgstr "Dekodéry"
 
-#: src/libvlc-module.c:1929 modules/access/avio.h:40
+#: src/libvlc-module.c:1926 modules/access/avio.h:40
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:85
 msgid "Input"
 msgstr "Vstup"
 
-#: src/libvlc-module.c:1965
+#: src/libvlc-module.c:1962
 msgid "VLM"
 msgstr "VLM"
 
-#: src/libvlc-module.c:2011
+#: src/libvlc-module.c:2008
 msgid "Special modules"
 msgstr "Špeciálne moduly"
 
-#: src/libvlc-module.c:2016 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
+#: src/libvlc-module.c:2013 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
 msgid "Plugins"
 msgstr "Prídavné moduly"
 
-#: src/libvlc-module.c:2028
+#: src/libvlc-module.c:2025
 msgid "Performance options"
 msgstr "Možnosti nastavenia výkonu"
 
-#: src/libvlc-module.c:2047
+#: src/libvlc-module.c:2044
 msgid "Clock source"
 msgstr "Zdroj pre informácie o čase"
 
-#: src/libvlc-module.c:2165
+#: src/libvlc-module.c:2162
 msgid "Hot keys"
 msgstr "Klávesové skratky"
 
-#: src/libvlc-module.c:2655
+#: src/libvlc-module.c:2652
 msgid "Jump sizes"
 msgstr "Veľkosti skoku"
 
-#: src/libvlc-module.c:2740
+#: src/libvlc-module.c:2737
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
 msgstr ""
 "zobraziť pomocníka programu VLC (príkaz možno kombinovať s parametrom --"
 "advanced)"
 
-#: src/libvlc-module.c:2743
+#: src/libvlc-module.c:2740
 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
 msgstr "Rozsiahly pomocník pre program VLC a jeho moduly"
 
-#: src/libvlc-module.c:2745
+#: src/libvlc-module.c:2742
 msgid ""
 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
 "--help-verbose)"
@@ -5041,21 +5017,21 @@ msgstr ""
 "zobraziť pomocníka programu VLC a všetkých jeho modulov (príkaz možno "
 "kombinovať s parametrami --advanced a --help-verbose)"
 
-#: src/libvlc-module.c:2748
+#: src/libvlc-module.c:2745
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr ""
 "pri zobrazení pomocníka sa spýtať na použitie rozšíreného komunikačného "
 "režimu programu"
 
-#: src/libvlc-module.c:2750
+#: src/libvlc-module.c:2747
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr "zobraziť zoznam dostupných modulov"
 
-#: src/libvlc-module.c:2752
+#: src/libvlc-module.c:2749
 msgid "print a list of available modules with extra detail"
 msgstr "zobraziť zoznam dostupných modulov s detailnými informáciami"
 
-#: src/libvlc-module.c:2754
+#: src/libvlc-module.c:2751
 msgid ""
 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
@@ -5064,28 +5040,28 @@ msgstr ""
 "parametrami --advanced a --help-verbose). Pri striktných príkazoch pridajte "
 "k modulu prefix =."
 
-#: src/libvlc-module.c:2758
+#: src/libvlc-module.c:2755
 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
 msgstr ""
 "do konfiguračného súboru sa neuloží ani sa z neho nenačíta žiadna vlastnosť"
 
-#: src/libvlc-module.c:2760
+#: src/libvlc-module.c:2757
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr "odstrániť aktuálnu konfiguráciu a aktivovať predvolené nastavenia"
 
-#: src/libvlc-module.c:2762
+#: src/libvlc-module.c:2759
 msgid "use alternate config file"
 msgstr "použiť alternatívny konfiguračný súbor"
 
-#: src/libvlc-module.c:2764
+#: src/libvlc-module.c:2761
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr "vymazať aktuálnu vyrovnávaciu pamäť prídavných modulov"
 
-#: src/libvlc-module.c:2766
+#: src/libvlc-module.c:2763
 msgid "print version information"
 msgstr "zobraziť informácie o verzii programu"
 
-#: src/libvlc-module.c:2806
+#: src/libvlc-module.c:2803
 msgid "core program"
 msgstr "hlavný program"
 
@@ -6374,12 +6350,12 @@ msgstr "Vyžaduje sa SDP"
 #: modules/access/bluray.c:793
 #, c-format
 msgid ""
-"This Blu-ray disc needs Java for menus.%s\n"
-"Disc is played without menus."
+"This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n"
+"The disc will be played without menus."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/bluray.c:794
-msgid " Java was not found from your system."
+msgid "Java was not found on your system."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/bluray.c:817
@@ -7452,8 +7428,7 @@ msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
 msgstr "Funkcia DVDRead nemôže otvoriť disk \"%s\"."
 
 #: modules/access/dvdread.c:217
-#, c-format
-msgid "Cannot play a non UDF mastered DVD. (Found ISO9660 '%s')"
+msgid "Cannot play a non-UDF mastered DVD."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dvdread.c:472
@@ -8107,8 +8082,8 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/nfs.c:50
 msgid ""
-"If uid/gid are not specified in the url, this module will try to "
-"automatically set a uid/gid."
+"If uid/gid are not specified in the url, VLC will automatically set a uid/"
+"gid."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/nfs.c:57
@@ -8942,9 +8917,8 @@ msgstr "Autentifikácia RTSP"
 #, c-format
 msgid ""
 "The computer (%s) you are trying to connect to requires authentication.\n"
-"Please provide a username (and ideally a domain name using the format DOMAIN;"
-"username)\n"
-" and a password"
+"Please provide a username (ideally a domain name using the format DOMAIN;"
+"username) and a password."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/tcp.c:116
@@ -9394,7 +9368,7 @@ msgstr ""
 "aplikáciu v4l2-ctl."
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:438
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435
 #: modules/control/hotkeys.c:395
 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99
 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:160
@@ -9839,12 +9813,11 @@ msgid "Audio filter for simple channel mixing"
 msgstr "Zvukový filter pre jednoduché mixovanie kanálov"
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:50
-msgid "HRTF SOFA file for the binauralization"
+msgid "HRTF file for the binauralization"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:51
-msgid ""
-"To use a custom HRTF (Head-related transfer function)in the SOFA format."
+msgid "Custom HRTF (Head-related transfer function) filein the SOFA format."
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:54
@@ -10389,7 +10362,7 @@ msgid "Pitch Shift"
 msgstr "Krok"
 
 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:74
-msgid "Pitch shift in semitones"
+msgid "Pitch shift in semitones."
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
@@ -11426,6 +11399,10 @@ msgstr ""
 msgid "CC 608/708"
 msgstr "CC 608/708"
 
+#: modules/codec/cc.c:57
+msgid "Closed Captions decoder"
+msgstr "Dekodér pre uzatvorené kapitoly"
+
 #: modules/codec/cdg.c:88
 msgid "CDG video decoder"
 msgstr "Video dekodér CDG"
@@ -13324,22 +13301,22 @@ msgstr "Kodér zvuku Libtwolame"
 msgid "Ulead DV audio decoder"
 msgstr "Dekodér zvuku Ulead DV"
 
-#: modules/codec/videotoolbox.m:73
+#: modules/codec/videotoolbox.m:77
 #, fuzzy
 msgid "Use Hardware decoders only"
 msgstr "Hardvérové dekódovanie"
 
-#: modules/codec/videotoolbox.m:74 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:335
+#: modules/codec/videotoolbox.m:78 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:335
 msgid "Deinterlacing"
 msgstr "Odstránenie prekladania (deinterlacing)"
 
-#: modules/codec/videotoolbox.m:75
+#: modules/codec/videotoolbox.m:79
 msgid ""
 "If interlaced content is detected, temporal deinterlacing is enabled at the "
 "expense of a pipeline delay."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/videotoolbox.m:83
+#: modules/codec/videotoolbox.m:87
 #, fuzzy
 msgid "VideoToolbox video decoder"
 msgstr "Dekodér videa WebM"
@@ -14304,11 +14281,11 @@ msgstr "esa"
 msgid "tesa"
 msgstr "tesa"
 
-#: modules/codec/x264.c:438
+#: modules/codec/x264.c:435
 msgid "Fast"
 msgstr "Rýchlo"
 
-#: modules/codec/x264.c:438 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281
+#: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:384
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:689
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:646
@@ -14317,56 +14294,56 @@ msgstr "Rýchlo"
 msgid "Normal"
 msgstr "Normálne"
 
-#: modules/codec/x264.c:438
+#: modules/codec/x264.c:435
 msgid "Slow"
 msgstr "Pomaly"
 
-#: modules/codec/x264.c:443
+#: modules/codec/x264.c:440
 msgid "Spatial"
 msgstr "Priestorovo"
 
-#: modules/codec/x264.c:443 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
+#: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
 msgid "Temporal"
 msgstr "Dočasne"
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "checkerboard"
 msgstr "mozaika"
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "column alternation"
 msgstr "stĺpcové striedanie"
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "row alternation"
 msgstr "riadkové striedanie"
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "side by side"
 msgstr "vedľa seba"
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "top bottom"
 msgstr "zhora - nadol"
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "frame alternation"
 msgstr "striedanie snímok"
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 #, fuzzy
 msgid "2D"
 msgstr "F2"
 
-#: modules/codec/x264.c:452
+#: modules/codec/x264.c:449
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
 msgstr "Kodér H.264/MPEG-4 Part 10/AVC (x264 10-bitov)"
 
-#: modules/codec/x264.c:456
+#: modules/codec/x264.c:453
 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)"
 msgstr "Kodér H.262/MPEG-2 (x262)"
 
-#: modules/codec/x264.c:460
+#: modules/codec/x264.c:457
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)"
 msgstr "Kodér H.264/MPEG-4 Part 10/AVC (x264)"
 
@@ -18701,12 +18678,12 @@ msgstr ""
 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
 msgstr "Takúto kombináciu už používa \"%@\"."
 
-#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:260
+#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243
 msgid "Not Set"
 msgstr "Nenastavené"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:50
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384 modules/gui/qt/qt.cpp:214
 msgid "Audio/Video"
 msgstr "Zvuk / video"
 
@@ -21710,10 +21687,6 @@ msgstr "Citlivosť ovládača pre zobrazovanie na celú obrazovku na pohyby myš
 msgid "When minimized"
 msgstr "Pri minimalizovaní"
 
-#: modules/gui/qt/qt.cpp:214
-msgid "Both"
-msgstr ""
-
 #: modules/gui/qt/qt.cpp:219
 msgid "Qt interface"
 msgstr "Rozhranie QT"
@@ -22012,8 +21985,7 @@ msgstr "Synchronizovať hore a dole"
 
 #: modules/keystore/keychain.m:57
 msgid ""
-"Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain. "
-"Requires iOS 7 / Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher."
+"Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain."
 msgstr ""
 
 #: modules/keystore/keychain.m:59
@@ -22025,9 +21997,7 @@ msgid "Keychain access group"
 msgstr ""
 
 #: modules/keystore/keychain.m:62
-msgid ""
-"Keychain access group as defined by the app entitlements. Requires iOS 3 / "
-"Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher."
+msgid "Keychain access group as defined by the app entitlements."
 msgstr ""
 
 #: modules/keystore/keychain.m:108
@@ -29499,6 +29469,10 @@ msgstr "AAAA; "
 msgid "Media Manager List"
 msgstr "Zoznam správcov médií"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Disable lua"
+#~ msgstr "Zablokovať"
+
 #~ msgid "Display resolution"
 #~ msgstr "Rozlíšenie obrazovky"
 
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index be7ec8beb87a206a8c2c7399a6aa24e6273f559b..873aca49dc0ecae36b2eb1828af271e712847fa3 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-23 10:11+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-24 15:12+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-10-08 10:16+0000\n"
 "Last-Translator: Rok Žerdin <zerdin.rok1@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/yaron/vlc-trans/language/"
@@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n"
 "%100==4 ? 2 : 3);\n"
 
-#: include/vlc_common.h:1036
+#: include/vlc_common.h:1037
 msgid ""
 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
@@ -85,7 +85,7 @@ msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "Nastavitve hitrih tipk"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:3062 src/input/es_out.c:3103
-#: src/libvlc-module.c:1489 modules/access/imem.c:64
+#: src/libvlc-module.c:1486 modules/access/imem.c:64
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:171
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:404 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:92
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:101
@@ -138,7 +138,7 @@ msgstr "Moduli odvodov"
 msgid "General settings for audio output modules."
 msgstr "Splošne nastavitve za module zvokovnih odvodov."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2012
+#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2009
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:183
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211
 msgid "Miscellaneous"
@@ -149,7 +149,7 @@ msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr "Različne nastavitve zvoka in modulov."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:73 src/input/es_out.c:3065 src/input/es_out.c:3147
-#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1548 modules/access/imem.c:64
+#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1545 modules/access/imem.c:64
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:160
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:82
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:91
@@ -271,7 +271,7 @@ msgstr "Nastavitve podnapisov, teleteksta, kodiranja in odkodiranja slike."
 msgid "General input settings. Use with care..."
 msgstr "Splošne nastavitve dovajanja. Uporabite previdno ..."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1947
+#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1944
 #: modules/access/avio.h:50
 msgid "Stream output"
 msgstr "Odvod pretoka"
@@ -367,7 +367,7 @@ msgstr "VOD"
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr "Uvedba razširitve VLC za predvajanje Videa na zahtevo (VOD)"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2056
+#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2053
 #: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:863
@@ -403,7 +403,7 @@ msgstr ""
 "Odkrivanja storitev je namenjeno samodejnemu dodajanju predmetov na seznam "
 "predvajanja."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1847
+#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1844
 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:93
 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1308
 msgid "Advanced"
@@ -535,7 +535,7 @@ msgstr "Ponovi vse"
 msgid "Repeat One"
 msgstr "Ponovi izbrano"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1426
+#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1423
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:389
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124
@@ -1269,12 +1269,13 @@ msgstr ""
 
 #: src/input/es_out.c:3287
 #, fuzzy
-msgid "Max luminance"
+msgid "Max. luminance"
 msgstr "Ravnotežje modre barve"
 
 #: src/input/es_out.c:3292
-msgid "Min luminance"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Min. luminance"
+msgstr "Ravnotežje modre barve"
 
 #: src/input/es_out.c:3300
 #, fuzzy
@@ -1296,14 +1297,6 @@ msgstr "Prvi jezik"
 msgid "White point"
 msgstr "Cue točke"
 
-#: src/input/es_out.c:3325
-msgid "MaxCLL"
-msgstr ""
-
-#: src/input/es_out.c:3330
-msgid "MaxFALL"
-msgstr ""
-
 #: src/input/input.c:2655
 msgid "Your input can't be opened"
 msgstr "Vnosa ni mogoče odpreti"
@@ -1529,25 +1522,25 @@ msgstr ""
 msgid "C"
 msgstr "sl"
 
-#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430
-#: src/libvlc-module.c:2645 src/video_output/vout_intf.c:176
+#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1426 src/libvlc-module.c:1427
+#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:176
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:465
 msgid "Zoom"
 msgstr "Približaj"
 
-#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:87
+#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1340 src/video_output/vout_intf.c:87
 msgid "1:4 Quarter"
 msgstr "1:4 ÄŒetrtina"
 
-#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1344 src/video_output/vout_intf.c:88
+#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1341 src/video_output/vout_intf.c:88
 msgid "1:2 Half"
 msgstr "1:2 Polovica"
 
-#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1345 src/video_output/vout_intf.c:89
+#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1342 src/video_output/vout_intf.c:89
 msgid "1:1 Original"
 msgstr "1:1 Izvorno"
 
-#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1346 src/video_output/vout_intf.c:90
+#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:90
 msgid "2:1 Double"
 msgstr "2:1 Dvojno"
 
@@ -1814,7 +1807,7 @@ msgstr ""
 "posebej v povezavi z mešalcem kanalov slušalk."
 
 #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942
-#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:443
+#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:440
 #: modules/demux/mpeg/ts.c:120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:65
 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:582
@@ -1904,11 +1897,11 @@ msgstr ""
 "Možnost omogoča predvajanje zvoka hitreje ali počasneje brez značilnega "
 "učinka na višino predvajanih tonov."
 
-#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1125
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2077 modules/access/dtv/access.c:107
 #: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
-#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:438 modules/codec/x264.c:443
+#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:272
@@ -2755,28 +2748,16 @@ msgstr "ID podnapisov"
 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
 msgstr "Vrednost ID sledi podnapisa, ki naj se uporabi."
 
-#: src/libvlc-module.c:616 modules/codec/cc.c:57
-msgid "Closed Captions decoder"
-msgstr "Odkodirnik zaprtih naslovov"
-
-#: src/libvlc-module.c:617
+#: src/libvlc-module.c:616
 #, fuzzy
-msgid "Preferred closed captions decoder"
+msgid "Preferred Closed Captions decoder"
 msgstr "Odkodirnik zaprtih naslovov"
 
-#: src/libvlc-module.c:619
-msgid "EIA/CEA 608"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:619
-msgid "CEA 708"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:621
+#: src/libvlc-module.c:620
 msgid "Preferred video resolution"
 msgstr "Prednostna ločljivost videa"
 
-#: src/libvlc-module.c:623
+#: src/libvlc-module.c:622
 msgid ""
 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
@@ -2788,87 +2769,87 @@ msgstr ""
 "številu vrstic. Možnost uporabite, če je na voljo dovolj močna enota CPE in "
 "omrežna pasovna širina za predvajanje posnetkov z višjimi ločljivostmi."
 
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:628
 msgid "Best available"
 msgstr "Najboljša razpoložljiva"
 
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:628
 msgid "Full HD (1080p)"
 msgstr "Polni HD (1080p)"
 
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:628
 msgid "HD (720p)"
 msgstr "HD (720p)"
 
-#: src/libvlc-module.c:630
+#: src/libvlc-module.c:629
 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
 msgstr "Standardna ločljivost (576 ali 480 vrstic)"
 
-#: src/libvlc-module.c:631
+#: src/libvlc-module.c:630
 msgid "Low Definition (360 lines)"
 msgstr "Nizka ločljivost (360 vrstic)"
 
-#: src/libvlc-module.c:632
+#: src/libvlc-module.c:631
 msgid "Very Low Definition (240 lines)"
 msgstr "Zelo nizka ločljivost (240 vrstic)"
 
-#: src/libvlc-module.c:635
+#: src/libvlc-module.c:634
 msgid "Input repetitions"
 msgstr "Ponavljanje dovoda"
 
-#: src/libvlc-module.c:637
+#: src/libvlc-module.c:636
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr "Å tevilo ponovitev predvajanja dovoda"
 
-#: src/libvlc-module.c:639 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
+#: src/libvlc-module.c:638 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
 msgid "Start time"
 msgstr "Začetni čas"
 
-#: src/libvlc-module.c:641
+#: src/libvlc-module.c:640
 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
 msgstr ""
 "Čas na časovnici, na katerem naj se predvajanje pretoka začne (v sekundah)."
 
-#: src/libvlc-module.c:643 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
+#: src/libvlc-module.c:642 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
 msgid "Stop time"
 msgstr "ÄŒas konca"
 
-#: src/libvlc-module.c:645
+#: src/libvlc-module.c:644
 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
 msgstr ""
 "Čas na časovnici, na katerem naj se predvajanje pretoka konča (v sekundah)."
 
-#: src/libvlc-module.c:647
+#: src/libvlc-module.c:646
 msgid "Run time"
 msgstr "Trajanje predvajanja"
 
-#: src/libvlc-module.c:649
+#: src/libvlc-module.c:648
 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
 msgstr ""
 "Nastavitev določa čas trajanja predvajanja od točke začetka (v sekundah)."
 
-#: src/libvlc-module.c:651
+#: src/libvlc-module.c:650
 msgid "Fast seek"
 msgstr "Hitro iskanje"
 
-#: src/libvlc-module.c:653
+#: src/libvlc-module.c:652
 msgid "Favor speed over precision while seeking"
 msgstr "Prednostno upoštevaj hitrost iskanja pred natančnostjo med iskanjem"
 
-#: src/libvlc-module.c:655
+#: src/libvlc-module.c:654
 msgid "Playback speed"
 msgstr "Hitrost predvajanja"
 
-#: src/libvlc-module.c:657
+#: src/libvlc-module.c:656
 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
 msgstr ""
 "Nastavitev določa hitrost predvajanja posnetka (nazivna hitrost je 1.0)."
 
-#: src/libvlc-module.c:659
+#: src/libvlc-module.c:658
 msgid "Input list"
 msgstr "Seznam dovodov"
 
-#: src/libvlc-module.c:661
+#: src/libvlc-module.c:660
 msgid ""
 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
 "together after the normal one."
@@ -2876,11 +2857,11 @@ msgstr ""
 "Določiti je mogoče seznam dovodov ločeno z vejicami, ki bo združen po "
 "predvajanju."
 
-#: src/libvlc-module.c:664
+#: src/libvlc-module.c:663
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr "Odvisni dovod (preizkusno)"
 
-#: src/libvlc-module.c:666
+#: src/libvlc-module.c:665
 msgid ""
 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
@@ -2890,11 +2871,11 @@ msgstr ""
 "preizkušnji, zato vsi zapisi še niso podprti. Dovodi morajo biti v seznamu "
 "ločeni z znakom »#«."
 
-#: src/libvlc-module.c:670
+#: src/libvlc-module.c:669
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr "Seznam zaznamkov za pretok"
 
-#: src/libvlc-module.c:672
+#: src/libvlc-module.c:671
 msgid ""
 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
@@ -2903,41 +2884,41 @@ msgstr ""
 "Ročno lahko nastavite seznam zaznamkov za pretok v obliki »{name=ime-"
 "zaznamka,time=odmik-časa,bytes=odmik-bajtov},{...}«."
 
-#: src/libvlc-module.c:676
+#: src/libvlc-module.c:675
 #, fuzzy
 msgid "Record directory"
 msgstr "Izvorna mapa"
 
-#: src/libvlc-module.c:678
+#: src/libvlc-module.c:677
 #, fuzzy
 msgid "Directory where the records will be stored"
 msgstr "Mapa ali ime datoteke v kateri bodo shranjeni posnetki"
 
-#: src/libvlc-module.c:680
+#: src/libvlc-module.c:679
 msgid "Prefer native stream recording"
 msgstr "Prednostno uporabi osnovno snemanje pretoka"
 
-#: src/libvlc-module.c:682
+#: src/libvlc-module.c:681
 msgid ""
 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
 "output module"
 msgstr ""
 "Kadar je mogoče, bo vhodni pretok posnet namesto uporabe enote odvoda pretoka"
 
-#: src/libvlc-module.c:685
+#: src/libvlc-module.c:684
 msgid "Timeshift directory"
 msgstr "Mapa časovnih zamikov"
 
-#: src/libvlc-module.c:687
+#: src/libvlc-module.c:686
 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
 msgstr ""
 "Mapa v kateri se shranjujejo datoteke s podatki, ki so časovno zamaknjene."
 
-#: src/libvlc-module.c:689
+#: src/libvlc-module.c:688
 msgid "Timeshift granularity"
 msgstr "Deljenost časovnega zamika"
 
-#: src/libvlc-module.c:691
+#: src/libvlc-module.c:690
 msgid ""
 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
 "to store the timeshifted streams."
@@ -2945,11 +2926,11 @@ msgstr ""
 "Največja velikost začasnih datotek, ki bodo uporabljene za shranjevanje "
 "pretokov s časovnim zamikom."
 
-#: src/libvlc-module.c:694
+#: src/libvlc-module.c:693
 msgid "Change title according to current media"
 msgstr "Spremeni naslov glede na trenutno predstavno vsebino"
 
-#: src/libvlc-module.c:695
+#: src/libvlc-module.c:694
 msgid ""
 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
@@ -2962,16 +2943,11 @@ msgstr ""
 "Datum<br>$D: Trajanje<br>$Z: »Poteka predvajanje« (nadomesti Naslov - "
 "Izvajalec)"
 
-#: src/libvlc-module.c:700
-#, fuzzy
-msgid "Disable lua"
-msgstr "Onemogoči"
-
-#: src/libvlc-module.c:701
+#: src/libvlc-module.c:699
 msgid "Disable all lua plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:705
+#: src/libvlc-module.c:703
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
@@ -2983,11 +2959,11 @@ msgstr ""
 "nastavite pa jih v odseku »filtrov podvirov«. Mogoče je spreminjati tudi "
 "druge možnosti podnapisov."
 
-#: src/libvlc-module.c:711 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305
+#: src/libvlc-module.c:709 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr "Določena lega podnapisov"
 
-#: src/libvlc-module.c:713
+#: src/libvlc-module.c:711
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
@@ -2995,42 +2971,42 @@ msgstr ""
 "Določena lega podnapisov omogoča možnost postavljanja besedila pod sliko "
 "namesto na njo. Lega podpira več možnosti."
 
-#: src/libvlc-module.c:716
+#: src/libvlc-module.c:714
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles text scaling factor"
 msgstr "Kodiranje besedila podnapisov"
 
-#: src/libvlc-module.c:717
+#: src/libvlc-module.c:715
 #, fuzzy
-msgid "Set value to alter subtitles size where possible"
+msgid "Changes the subtitles size where possible"
 msgstr "Izbor datoteke s podnapisi"
 
-#: src/libvlc-module.c:719
+#: src/libvlc-module.c:717
 msgid "Enable sub-pictures"
 msgstr "Omogoči pod-slike"
 
-#: src/libvlc-module.c:721
+#: src/libvlc-module.c:719
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr "Možnost omogoča popolno onemogočanje obdelave pod-slik."
 
-#: src/libvlc-module.c:723 src/libvlc-module.c:1671 src/text/iso-639_def.h:145
+#: src/libvlc-module.c:721 src/libvlc-module.c:1668 src/text/iso-639_def.h:145
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:338
 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:290
 msgid "On Screen Display"
 msgstr "Prikazi na zaslonu (OSD)"
 
-#: src/libvlc-module.c:725
+#: src/libvlc-module.c:723
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 "Display)."
 msgstr ""
 "Možnost omogoča prikaz sporočil na zaslonu (možnost OSD (On Screen Display)."
 
-#: src/libvlc-module.c:728
+#: src/libvlc-module.c:726
 msgid "Text rendering module"
 msgstr "Modul pretvarjanja besedila"
 
-#: src/libvlc-module.c:730
+#: src/libvlc-module.c:728
 msgid ""
 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
 "instance."
@@ -3038,11 +3014,11 @@ msgstr ""
 "Predvajalnik VLC za prevajanje običajno uporablja Freetype, nastavitev pa "
 "omogoča tudi uporabo drugih načinov, na primer svg."
 
-#: src/libvlc-module.c:732
+#: src/libvlc-module.c:730
 msgid "Subpictures source module"
 msgstr "Izvirni modul podnapisov"
 
-#: src/libvlc-module.c:734
+#: src/libvlc-module.c:732
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
@@ -3050,11 +3026,11 @@ msgstr ""
 "Možnost omogoči dodajanje t.i. »podslikovnih virov«. Ti filtri prekrijejo "
 "nekatere slike ali besedilo v videu (npr. logotipe, naključno besedilo ...)."
 
-#: src/libvlc-module.c:737
+#: src/libvlc-module.c:735
 msgid "Subpictures filter module"
 msgstr "Enota filtra nalepk"
 
-#: src/libvlc-module.c:739
+#: src/libvlc-module.c:737
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
 "by subtitle decoders or other subpictures sources."
@@ -3062,11 +3038,11 @@ msgstr ""
 "Možnost omogoči dodajanje t.i. »podslikovnih filtrov«. Ti filtrirajo "
 "podnapise, ki so jih ustvarili odkodirniki podnapisov ali drugi viri."
 
-#: src/libvlc-module.c:742
+#: src/libvlc-module.c:740
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr "Samodejno zaznaj podnapise"
 
-#: src/libvlc-module.c:744
+#: src/libvlc-module.c:742
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
 "(based on the filename of the movie)."
@@ -3075,11 +3051,11 @@ msgstr ""
 "določena datoteka (program išče ime datoteke podnapisa, ki je enak imenu "
 "datoteke posnetka)."
 
-#: src/libvlc-module.c:747
+#: src/libvlc-module.c:745
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr "Zaznavanje imena podnapisov"
 
-#: src/libvlc-module.c:749
+#: src/libvlc-module.c:747
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -3097,41 +3073,41 @@ msgstr ""
 "3 = enako ime kot ime datoteke filma z dodanimi znaki\n"
 "4 = popolno skladanje imen datotek"
 
-#: src/libvlc-module.c:757
+#: src/libvlc-module.c:755
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr "Samodejno poišči podnapise na določenih poteh"
 
-#: src/libvlc-module.c:759
+#: src/libvlc-module.c:757
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
 msgstr ""
 "Določanje dodatnih poti do map s podnapisi, če ti niso v trenutni mapi."
 
-#: src/libvlc-module.c:762
+#: src/libvlc-module.c:760
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr "Uporabi datoteko s podnapisi"
 
-#: src/libvlc-module.c:764
+#: src/libvlc-module.c:762
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
 msgstr ""
 "Datoteka, ki bo naložena, če ni mogoče samodejno zaznati datoteke po imenu."
 
-#: src/libvlc-module.c:768
+#: src/libvlc-module.c:766
 msgid "DVD device"
 msgstr "Pogon DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:769
+#: src/libvlc-module.c:767
 msgid "VCD device"
 msgstr "Pogon VCD"
 
-#: src/libvlc-module.c:770 modules/access/cdda.c:701
+#: src/libvlc-module.c:768 modules/access/cdda.c:701
 msgid "Audio CD device"
 msgstr "Zvokovni CD"
 
-#: src/libvlc-module.c:774
+#: src/libvlc-module.c:772
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (e.g. D:)"
@@ -3139,7 +3115,7 @@ msgstr ""
 "Privzeti pogon DVD ali datoteka, ki naj se uporabi. Pogon mora biti določen "
 "s črko in dvopičjem (primer: D:)"
 
-#: src/libvlc-module.c:777
+#: src/libvlc-module.c:775
 msgid ""
 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (e.g. D:)"
@@ -3147,7 +3123,7 @@ msgstr ""
 "Privzeti pogon VCD ali datoteka, ki naj se uporabi. Pogon mora biti določen "
 "s črko in dvopičjem (primer: D:)"
 
-#: src/libvlc-module.c:780 modules/access/cdda.c:704
+#: src/libvlc-module.c:778 modules/access/cdda.c:704
 msgid ""
 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
 "after the drive letter (e.g. D:)"
@@ -3155,32 +3131,32 @@ msgstr ""
 "Privzeti pogon CD ali zvokovna datoteka. Pogon mora biti v okolju Windows "
 "določen s črko in dvopičjem (primer: D:)"
 
-#: src/libvlc-module.c:787
+#: src/libvlc-module.c:785
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr "Privzeto priklopno mesto pogona DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:789
+#: src/libvlc-module.c:787
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr "Privzeto priklopno mesto pogona VCD."
 
-#: src/libvlc-module.c:791 modules/access/cdda.c:709
+#: src/libvlc-module.c:789 modules/access/cdda.c:709
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr "Privzeto priklopno mesto pogona zvokovnega CD."
 
-#: src/libvlc-module.c:805
+#: src/libvlc-module.c:803
 msgid "TCP connection timeout"
 msgstr "ÄŒasovna omejitev povezave TCP"
 
-#: src/libvlc-module.c:807
+#: src/libvlc-module.c:805
 #, fuzzy
 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds)."
 msgstr "Privzeta časovna omejitev povezave TCP (v milisekundah)"
 
-#: src/libvlc-module.c:809
+#: src/libvlc-module.c:807
 msgid "HTTP server address"
 msgstr "Naslova strežnika HTTP"
 
-#: src/libvlc-module.c:811
+#: src/libvlc-module.c:809
 msgid ""
 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
@@ -3190,11 +3166,11 @@ msgstr ""
 "(npr. ::1 ali 127.0.0.1) oziroma ime gostitelja (npr. krajevni gostitelj) "
 "omeji sledenje le na določen del naslovov omrežja."
 
-#: src/libvlc-module.c:815
+#: src/libvlc-module.c:813
 msgid "RTSP server address"
 msgstr "Naslov strežnika RTSP"
 
-#: src/libvlc-module.c:817
+#: src/libvlc-module.c:815
 msgid ""
 "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
 "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
@@ -3209,11 +3185,11 @@ msgstr ""
 "ime gostitelja (npr. krajevni gostitelj), kar omeji tudi določen vmesnik "
 "omrežja."
 
-#: src/libvlc-module.c:823
+#: src/libvlc-module.c:821
 msgid "HTTP server port"
 msgstr "Vrata strežnika HTTP"
 
-#: src/libvlc-module.c:825
+#: src/libvlc-module.c:823
 msgid ""
 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
@@ -3222,11 +3198,11 @@ msgstr ""
 "Strežnik HTTP bo poslušal na teh vratih TCP. Standardno število vrat HTTP je "
 "80. Vendar pa operacijski sistem omejuje dodelitev Å¡tevil vrat pod 1025."
 
-#: src/libvlc-module.c:830
+#: src/libvlc-module.c:828
 msgid "HTTPS server port"
 msgstr "Vrata strežnika HTTPS"
 
-#: src/libvlc-module.c:832
+#: src/libvlc-module.c:830
 msgid ""
 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
@@ -3235,11 +3211,11 @@ msgstr ""
 "Strežnik HTTPS bo poslušal na teh vratih TCP. Standardno število vrat HTTPS "
 "je 443. Vendar pa operacijski sistem omejuje dodelitev Å¡tevil vrat pod 1025."
 
-#: src/libvlc-module.c:837
+#: src/libvlc-module.c:835
 msgid "RTSP server port"
 msgstr "Vrata strežnika RTSP"
 
-#: src/libvlc-module.c:839
+#: src/libvlc-module.c:837
 msgid ""
 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
@@ -3248,11 +3224,11 @@ msgstr ""
 "Strežnik RTSP bo poslušal na teh vratih TCP. Standardno število vrat HTTP je "
 "554. Vendar pa operacijski sistem omejuje dodelitev Å¡tevil vrat pod 1025."
 
-#: src/libvlc-module.c:844
+#: src/libvlc-module.c:842
 msgid "HTTP/TLS server certificate"
 msgstr "Potrdilo strežnika HTTP/TLS"
 
-#: src/libvlc-module.c:846
+#: src/libvlc-module.c:844
 msgid ""
 "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS. On OS X, "
 "the string is used as a label to search the certificate in the keychain."
@@ -3260,21 +3236,21 @@ msgstr ""
 "To datoteko potrdila X.509 (oblika PEM) uporablja TLS strežnika. Na OS X se "
 "niz uporablja kot oznako za iskanje potrdila v verigi ključev."
 
-#: src/libvlc-module.c:849
+#: src/libvlc-module.c:847
 msgid "HTTP/TLS server private key"
 msgstr "Zasebni ključ strežnika HTTP/TLS"
 
-#: src/libvlc-module.c:851
+#: src/libvlc-module.c:849
 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
 msgstr ""
 "Ta datoteka zasebnega ključa (zapis PEM) se uporablja za strežniško stran "
 "TLS."
 
-#: src/libvlc-module.c:853
+#: src/libvlc-module.c:851
 msgid "SOCKS server"
 msgstr "Strežnik SOCKS"
 
-#: src/libvlc-module.c:855
+#: src/libvlc-module.c:853
 msgid ""
 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
 "used for all TCP connections"
@@ -3282,87 +3258,87 @@ msgstr ""
 "Uporaba namestniškega strežnika SOCKS. Vnos mora biti v obliki naslov:vrata. "
 "Nastavitev bo uporabljena ta vse TCP povezave."
 
-#: src/libvlc-module.c:858
+#: src/libvlc-module.c:856
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr "Uporabniško ime za SOCKS"
 
-#: src/libvlc-module.c:860
+#: src/libvlc-module.c:858
 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr "Uporabniško ime za povezavo z posredovalnim strežnikom SOCKS."
 
-#: src/libvlc-module.c:862
+#: src/libvlc-module.c:860
 msgid "SOCKS password"
 msgstr "Geslo SOCKS"
 
-#: src/libvlc-module.c:864
+#: src/libvlc-module.c:862
 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr "Geslo za povezavo s posredovalnim strežnikom SOCKS."
 
-#: src/libvlc-module.c:866
+#: src/libvlc-module.c:864
 msgid "Title metadata"
 msgstr "Metapodatek naslova"
 
-#: src/libvlc-module.c:868
+#: src/libvlc-module.c:866
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr "Dovoli določitev vsiljenega metapodatka »Naslov« dovoda."
 
-#: src/libvlc-module.c:870
+#: src/libvlc-module.c:868
 msgid "Author metadata"
 msgstr "Metapodatek avtorja"
 
-#: src/libvlc-module.c:872
+#: src/libvlc-module.c:870
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr "Dovoli določitev vsiljenega metapodatka »Avtor« dovoda."
 
-#: src/libvlc-module.c:874
+#: src/libvlc-module.c:872
 msgid "Artist metadata"
 msgstr "Metapodatek izvajalca"
 
-#: src/libvlc-module.c:876
+#: src/libvlc-module.c:874
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr "Dovoli določitev vsiljenega metapodatka »Iizvajalec« dovoda."
 
-#: src/libvlc-module.c:878
+#: src/libvlc-module.c:876
 msgid "Genre metadata"
 msgstr "Metapodatek zvrsti"
 
-#: src/libvlc-module.c:880
+#: src/libvlc-module.c:878
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr "Dovoli določitev vsiljenega metapodatka »Zvrsti« dovoda."
 
-#: src/libvlc-module.c:882
+#: src/libvlc-module.c:880
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr "Metapodatek avtorskih pravic"
 
-#: src/libvlc-module.c:884
+#: src/libvlc-module.c:882
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr "Dovoli določitev vsiljenega metapodatka »Avtorske pravice« dovoda."
 
-#: src/libvlc-module.c:886
+#: src/libvlc-module.c:884
 msgid "Description metadata"
 msgstr "Metapodatek opisa"
 
-#: src/libvlc-module.c:888
+#: src/libvlc-module.c:886
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr "Dovoli določitev vsiljenega metapodatka »Opis« dovoda."
 
-#: src/libvlc-module.c:890
+#: src/libvlc-module.c:888
 msgid "Date metadata"
 msgstr "Metapodatek datuma"
 
-#: src/libvlc-module.c:892
+#: src/libvlc-module.c:890
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr "Dovoli določitev vsiljenega metapodatka »Datum« dovoda."
 
-#: src/libvlc-module.c:894
+#: src/libvlc-module.c:892
 msgid "URL metadata"
 msgstr "Metapodatek naslova URL"
 
-#: src/libvlc-module.c:896
+#: src/libvlc-module.c:894
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr "Dovoli določitev vsiljenega metapodatka »Naslov URL« dovoda."
 
-#: src/libvlc-module.c:900
+#: src/libvlc-module.c:898
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
@@ -3371,11 +3347,11 @@ msgstr ""
 "Možnost določuje način izbora kodekov (način odkodiranja). Le uporabniki z "
 "naprednejšim razumevanjem možnosti naj spreminjajo nastavitve."
 
-#: src/libvlc-module.c:904
+#: src/libvlc-module.c:902
 msgid "Preferred decoders list"
 msgstr "Prednostni seznam odkodirnikov"
 
-#: src/libvlc-module.c:906
+#: src/libvlc-module.c:904
 msgid ""
 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
@@ -3385,29 +3361,29 @@ msgstr ""
 "'dummy,a52' določi uporabo brez odkodirnika in uporabo odkodirnika a52 pred "
 "ostalimi. Spreminjanje teh nastavitev sicer ni priporočljivo."
 
-#: src/libvlc-module.c:911
+#: src/libvlc-module.c:909
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr "Prednostni seznam kodirnikov"
 
-#: src/libvlc-module.c:913
+#: src/libvlc-module.c:911
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
 msgstr ""
 "Nastavitev omogoča izbor prednostnega seznama kodirnikov, ki jih uporablja "
 "predvajalnik."
 
-#: src/libvlc-module.c:922
+#: src/libvlc-module.c:920
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
 msgstr ""
 "Možnosti dovoljujejo nastavitev splošnih možnosti podsistema odvoda pretoka."
 
-#: src/libvlc-module.c:925
+#: src/libvlc-module.c:923
 msgid "Default stream output chain"
 msgstr "Privzeta veriga odvoda pretoka"
 
-#: src/libvlc-module.c:927
+#: src/libvlc-module.c:925
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
@@ -3417,27 +3393,27 @@ msgstr ""
 "zabeleženo kako sestaviti te verige. Opozorilo: veriga bo omogočena za vse "
 "pretoke."
 
-#: src/libvlc-module.c:931
+#: src/libvlc-module.c:929
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr "Omogoči pretakanje vseh osnovnih zapisov"
 
-#: src/libvlc-module.c:933
+#: src/libvlc-module.c:931
 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
 msgstr "Omogoči pretakanje vseh osnovnih zapisov (videa, zvoka, podnapisov)."
 
-#: src/libvlc-module.c:935
+#: src/libvlc-module.c:933
 msgid "Display while streaming"
 msgstr "Prikaži med pretakanjem"
 
-#: src/libvlc-module.c:937
+#: src/libvlc-module.c:935
 msgid "Play locally the stream while streaming it."
 msgstr "Omogoči krajevno predvajanje pretoka med pretakanjem."
 
-#: src/libvlc-module.c:939
+#: src/libvlc-module.c:937
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr "Omogoči odvod pretoka slike"
 
-#: src/libvlc-module.c:941
+#: src/libvlc-module.c:939
 msgid ""
 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
@@ -3445,11 +3421,11 @@ msgstr ""
 "Možnost določa, ali naj bo pretok slike preusmerjen v odvod, če je omogočen "
 "zadnji."
 
-#: src/libvlc-module.c:944
+#: src/libvlc-module.c:942
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr "Omogoči odvod pretoka zvoka"
 
-#: src/libvlc-module.c:946
+#: src/libvlc-module.c:944
 msgid ""
 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
@@ -3457,11 +3433,11 @@ msgstr ""
 "Možnost določa, ali naj bo pretok zvoka preusmerjen v odvod, če je omogočen "
 "zadnji."
 
-#: src/libvlc-module.c:949
+#: src/libvlc-module.c:947
 msgid "Enable SPU stream output"
 msgstr "Omogoči odvod pretoka SPU"
 
-#: src/libvlc-module.c:951
+#: src/libvlc-module.c:949
 msgid ""
 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
@@ -3469,11 +3445,11 @@ msgstr ""
 "Možnost določa, ali naj bo pretok SPU preusmerjen v odvod, če je omogočen "
 "zadnji."
 
-#: src/libvlc-module.c:954
+#: src/libvlc-module.c:952
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr "Ohranjaj odprt odvod pretoka"
 
-#: src/libvlc-module.c:956
+#: src/libvlc-module.c:954
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
@@ -3483,11 +3459,11 @@ msgstr ""
 "seznama predvajanja (samodejno vključi in zbere odvod pretokov, če ni "
 "posebej določeno drugače)."
 
-#: src/libvlc-module.c:960
+#: src/libvlc-module.c:958
 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
 msgstr "Predpomnjenje odvoda pretoka zvijalnika (milisekunde)"
 
-#: src/libvlc-module.c:962
+#: src/libvlc-module.c:960
 msgid ""
 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
 "muxer. This value should be set in milliseconds."
@@ -3495,34 +3471,34 @@ msgstr ""
 "Možnost omogoča nastavljanje velikosti predpomnilnika za zvijalnik izhodnega "
 "pretoka. Vrednost mora biti podana v milisekundah."
 
-#: src/libvlc-module.c:965
+#: src/libvlc-module.c:963
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr "Prednostni seznam paketnikov"
 
-#: src/libvlc-module.c:967
+#: src/libvlc-module.c:965
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr ""
 "Možnost omogoča izbor zaporedja, v katerem bo predvajalnik VLC uporabljal "
 "paketnike."
 
-#: src/libvlc-module.c:970
+#: src/libvlc-module.c:968
 msgid "Mux module"
 msgstr "Modul"
 
-#: src/libvlc-module.c:972
+#: src/libvlc-module.c:970
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr "Zastarel vnos nastavitev enote zvijalnika"
 
-#: src/libvlc-module.c:974
+#: src/libvlc-module.c:972
 msgid "Access output module"
 msgstr "Enota odvoda dostopa"
 
-#: src/libvlc-module.c:976
+#: src/libvlc-module.c:974
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr "Vrednost je zastarela in določa enoto za dostop odvoda."
 
-#: src/libvlc-module.c:979
+#: src/libvlc-module.c:977
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
@@ -3530,11 +3506,11 @@ msgstr ""
 "Možnost omogoča nadzor objavljanja naslova SAP skupinskega pošiljanja. "
 "Nastavitev je obvezna v primeru, ko želite objavljati preko sistema MBone."
 
-#: src/libvlc-module.c:983
+#: src/libvlc-module.c:981
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr "Zamik objavljanja SAP"
 
-#: src/libvlc-module.c:985
+#: src/libvlc-module.c:983
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements."
@@ -3542,7 +3518,7 @@ msgstr ""
 "V primeru, ko je nadzor nad SAP onemogočen, nastavitev omogoča privzeto "
 "določen zamik objavljanja."
 
-#: src/libvlc-module.c:994
+#: src/libvlc-module.c:992
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
@@ -3550,11 +3526,11 @@ msgstr ""
 "Nastavitve omogočajo določitev privzetih enot. Nastavitev ni priporočljivo "
 "spreminjati."
 
-#: src/libvlc-module.c:997
+#: src/libvlc-module.c:995
 msgid "Access module"
 msgstr "Enota dostopa"
 
-#: src/libvlc-module.c:999
+#: src/libvlc-module.c:997
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
@@ -3563,30 +3539,30 @@ msgstr ""
 "Nastavitev omogoča določitev enote dostopa. Uporabite jo lahko, če pravilna "
 "enota ni samodejno zaznana. Z nastavitvijo je treba ravnati previdno."
 
-#: src/libvlc-module.c:1003
+#: src/libvlc-module.c:1001
 msgid "Stream filter module"
 msgstr "Enota filtra pretoka"
 
-#: src/libvlc-module.c:1005
+#: src/libvlc-module.c:1003
 #, fuzzy
 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read."
 msgstr "Filtri pretoka spreminjajo pretok, ki se predvaja."
 
-#: src/libvlc-module.c:1007
+#: src/libvlc-module.c:1005
 #, fuzzy
 msgid "Demux filter module"
 msgstr "Enota filtra pretoka"
 
-#: src/libvlc-module.c:1009
+#: src/libvlc-module.c:1007
 #, fuzzy
 msgid "Demux filters are used to modify/control the stream that is being read."
 msgstr "Filtri pretoka spreminjajo pretok, ki se predvaja."
 
-#: src/libvlc-module.c:1011
+#: src/libvlc-module.c:1009
 msgid "Demux module"
 msgstr "Enota odvijanja"
 
-#: src/libvlc-module.c:1013
+#: src/libvlc-module.c:1011
 msgid ""
 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -3598,11 +3574,11 @@ msgstr ""
 "samodejno zaznan. Nastavitve ni priporočljivo določiti splošno za poljuben "
 "pretok."
 
-#: src/libvlc-module.c:1018
+#: src/libvlc-module.c:1016
 msgid "VoD server module"
 msgstr "Modul strežnika VoD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1020
+#: src/libvlc-module.c:1018
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
@@ -3611,11 +3587,11 @@ msgstr ""
 "Lahko izberete, kateri strežniški modul VoD želite uporabljati. To nastavite "
 "na `vod_rtsp' za preklop nazaj na stari, opuščeni modul."
 
-#: src/libvlc-module.c:1023
+#: src/libvlc-module.c:1021
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr "Dovoli prednost trenutnega predvajanja"
 
-#: src/libvlc-module.c:1025
+#: src/libvlc-module.c:1023
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -3627,11 +3603,11 @@ msgstr ""
 "nastopijo napake pa lahko tak zagon postavi celoten sistem v neodzivno "
 "stanje. Nastavitve ni priporočljivo spreminjati."
 
-#: src/libvlc-module.c:1031
+#: src/libvlc-module.c:1029
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr "Prilagodi VLC prednosti"
 
-#: src/libvlc-module.c:1033
+#: src/libvlc-module.c:1031
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
@@ -3641,80 +3617,81 @@ msgstr ""
 "Nastavitev lahko uporabite pri nastavljanju prednostnega izvajanja med "
 "drugimi programi ali med vmesniki predvajalnika."
 
-#: src/libvlc-module.c:1038
+#: src/libvlc-module.c:1036
 msgid ""
 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
 msgstr "Možnost je uporabna pri zmanjševanju zakasnitve ob branju pretoka"
 
-#: src/libvlc-module.c:1041
+#: src/libvlc-module.c:1039
 msgid "VLM configuration file"
 msgstr "Nastavitvena datoteka VLM"
 
-#: src/libvlc-module.c:1043
+#: src/libvlc-module.c:1041
 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
 msgstr "Nastavitvena datoteka, ki bo uporabljena pri zagonu VLM."
 
-#: src/libvlc-module.c:1045
+#: src/libvlc-module.c:1043
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr "Uporabi predpomnilnik vstavkov"
 
-#: src/libvlc-module.c:1047
+#: src/libvlc-module.c:1045
 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
 msgstr ""
 "Uporaba predpomnilnika vstavkov močno skrajša zagonski čas predvajalnika."
 
-#: src/libvlc-module.c:1049
+#: src/libvlc-module.c:1047
 msgid "Scan for new plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1051
+#: src/libvlc-module.c:1049
 msgid ""
 "Scan plugin directories for new plugins at startup. This increases the "
 "startup time of VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1054
+#: src/libvlc-module.c:1052
 #, fuzzy
 msgid "Preferred keystore list"
 msgstr "Prednostni seznam paketnikov"
 
-#: src/libvlc-module.c:1056
-msgid ""
-"List of keystores that VLC will use in priority. Only advanced users should "
-"alter this option."
+#: src/libvlc-module.c:1054
+#, fuzzy
+msgid "List of keystores that VLC will use in priority."
 msgstr ""
+"Nastavitev omogoča izbor prednostnega seznama kodirnikov, ki jih uporablja "
+"predvajalnik."
 
-#: src/libvlc-module.c:1059
+#: src/libvlc-module.c:1056
 msgid "Locally collect statistics"
 msgstr "Zbiraj krajevno statistiko predvajanja"
 
-#: src/libvlc-module.c:1061
+#: src/libvlc-module.c:1058
 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
 msgstr "Omogoči zbiranje krajevne statistike predvajanja videa in glasbe"
 
-#: src/libvlc-module.c:1063
+#: src/libvlc-module.c:1060
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr "Zaženi kot opravilo v ozadju"
 
-#: src/libvlc-module.c:1065
+#: src/libvlc-module.c:1062
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr ""
 "Nastavitev omogoči zagon predvajalnika kot samostojen proces, ki deluje v "
 "ozadju."
 
-#: src/libvlc-module.c:1067
+#: src/libvlc-module.c:1064
 msgid "Write process id to file"
 msgstr "Zapiši ID opravila v datoteko"
 
-#: src/libvlc-module.c:1069
+#: src/libvlc-module.c:1066
 msgid "Writes process id into specified file."
 msgstr "Omogoči zapis ID opravila predvajanja v navedeno datoteko."
 
-#: src/libvlc-module.c:1071
+#: src/libvlc-module.c:1068
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr "Dovoli le en sočasen zagon programa"
 
-#: src/libvlc-module.c:1073
+#: src/libvlc-module.c:1070
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3728,23 +3705,23 @@ msgstr ""
 "Možnost omogoča predvajanje novega posnetka v istem oknu in postavitev novih "
 "predmetov v vrsto seznama predvajanja."
 
-#: src/libvlc-module.c:1079
+#: src/libvlc-module.c:1076
 msgid "VLC is started from file association"
 msgstr "Predvajalnik VLC je zagnan prek datotečne vezi"
 
-#: src/libvlc-module.c:1081
+#: src/libvlc-module.c:1078
 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
 msgstr "Predvajalnik VLC je zagnan prek sistemske datotečne vezi."
 
-#: src/libvlc-module.c:1084 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551
+#: src/libvlc-module.c:1081 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551
 msgid "Use only one instance when started from file manager"
 msgstr "Zagon prek upravljalnika datotek ne odpre novega primerka"
 
-#: src/libvlc-module.c:1086
+#: src/libvlc-module.c:1083
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr "Povečaj prednost procesa"
 
-#: src/libvlc-module.c:1088
+#: src/libvlc-module.c:1085
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -3758,11 +3735,11 @@ msgstr ""
 "prav tako prevzemajo procesorsko moč. Bodite pozorni, da lahko v posebnih "
 "primerih (napake) VLC zasiči procesor in s tem povzroči neodzivnost sistema."
 
-#: src/libvlc-module.c:1096 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554
+#: src/libvlc-module.c:1093 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554
 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode"
 msgstr "Novi predmeti se dodajo na trenutni seznam predvajanja"
 
-#: src/libvlc-module.c:1098
+#: src/libvlc-module.c:1095
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
@@ -3771,18 +3748,16 @@ msgstr ""
 "predmete na konec seznam predvajanja, medtem ko se nadaljuje predvaje "
 "trenutnega predmeta."
 
-#: src/libvlc-module.c:1101
+#: src/libvlc-module.c:1098
 #, fuzzy
 msgid "Expose media player via D-Bus"
 msgstr "Posodobitve za predvajalnik VLC"
 
-#: src/libvlc-module.c:1102
-msgid ""
-"Allow other applications to control the VLC media player using the D-Bus "
-"MPRIS protocol."
+#: src/libvlc-module.c:1099
+msgid "Allow other applications to control VLC using the D-Bus MPRIS protocol."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1111
+#: src/libvlc-module.c:1108
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
@@ -3790,12 +3765,12 @@ msgstr ""
 "Možnosti določajo delovanje seznama predvajanja in jih je večinoma mogoče "
 "prilagajati tudi prek vmesnika seznama."
 
-#: src/libvlc-module.c:1114
+#: src/libvlc-module.c:1111
 #, fuzzy
 msgid "Automatically preparse items"
 msgstr "Samodejno razčleni datoteke"
 
-#: src/libvlc-module.c:1116
+#: src/libvlc-module.c:1113
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Automatically preparse items added to the playlist (to retrieve some "
@@ -3804,34 +3779,35 @@ msgstr ""
 "Samodejna predhodna razčlenitev datotek dodanih na seznam predvajanja "
 "(takojšnje pridobivanje metapodatkov)."
 
-#: src/libvlc-module.c:1119
+#: src/libvlc-module.c:1116
 #, fuzzy
 msgid "Preparsing timeout"
 msgstr "ÄŒasovna omejitev"
 
-#: src/libvlc-module.c:1121
-msgid "Maximum time (in milliseconds) allowed to preparse an item"
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:1118
+#, fuzzy
+msgid "Maximum time allowed to preparse an item, in milliseconds"
+msgstr "Vrednost predpomnjenja za kamere in mikrofone (v milisekundah)."
 
-#: src/libvlc-module.c:1123 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
+#: src/libvlc-module.c:1120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:95
 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:564
 msgid "Allow metadata network access"
 msgstr "Omogoči dostop do omrežja metapodatov"
 
-#: src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:1125
 msgid "Collapse"
 msgstr "Zloži"
 
-#: src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:1125
 msgid "Expand"
 msgstr "Razširi"
 
-#: src/libvlc-module.c:1130
+#: src/libvlc-module.c:1127
 msgid "Subdirectory behavior"
 msgstr "Vedenje podmap"
 
-#: src/libvlc-module.c:1132
+#: src/libvlc-module.c:1129
 msgid ""
 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
@@ -3843,11 +3819,11 @@ msgstr ""
 "zloži: podmape so prikazane, vendar se razširijo ob predvajanju.\n"
 "razširi: vse podmape so razširjene.\n"
 
-#: src/libvlc-module.c:1137
+#: src/libvlc-module.c:1134
 msgid "Ignored extensions"
 msgstr "Prezrte razširitve"
 
-#: src/libvlc-module.c:1139
+#: src/libvlc-module.c:1136
 msgid ""
 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
 "directory.\n"
@@ -3859,20 +3835,20 @@ msgstr ""
 "Nastavitev omogoča dodajanje map s seznami predvajanja. Vrednosti ločite z "
 "vejico."
 
-#: src/libvlc-module.c:1144
+#: src/libvlc-module.c:1141
 #, fuzzy
 msgid "Show hidden files"
 msgstr "Pokaži podrobnosti"
 
-#: src/libvlc-module.c:1146
+#: src/libvlc-module.c:1143
 msgid "Ignore files starting with '.'"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1148
+#: src/libvlc-module.c:1145
 msgid "Services discovery modules"
 msgstr "Enote odkrivanja storitev"
 
-#: src/libvlc-module.c:1150
+#: src/libvlc-module.c:1147
 msgid ""
 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
 "Typical value is \"sap\"."
@@ -3880,87 +3856,87 @@ msgstr ""
 "Določi module odkrivanja storitev, ki se naložijo ob zagonu programa. "
 "Vrednosti so ločene z vejico. Običajna vrednost je »sap«."
 
-#: src/libvlc-module.c:1153
+#: src/libvlc-module.c:1150
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr "Predmete seznama predvajanja predvajaj naključno"
 
-#: src/libvlc-module.c:1155
+#: src/libvlc-module.c:1152
 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
 msgstr ""
 "Predmeti na seznamu predvajanja bodo predvajani naključno od zagona do ročne "
 "zaustavitve."
 
-#: src/libvlc-module.c:1157
+#: src/libvlc-module.c:1154
 msgid "Repeat all"
 msgstr "Ponovi vse"
 
-#: src/libvlc-module.c:1159
+#: src/libvlc-module.c:1156
 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
 msgstr ""
 "Predmeti na seznamu predvajanja bodo predvajani v nedogled do ročne "
 "zaustavitve."
 
-#: src/libvlc-module.c:1161
+#: src/libvlc-module.c:1158
 msgid "Repeat current item"
 msgstr "Ponovi trenutni predmet"
 
-#: src/libvlc-module.c:1163
+#: src/libvlc-module.c:1160
 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
 msgstr ""
 "Predmeti na trenutnem seznamu predvajanja bodo predvajani v nedogled do "
 "ročne zaustavitve."
 
-#: src/libvlc-module.c:1165
+#: src/libvlc-module.c:1162
 msgid "Play and stop"
 msgstr "Predvajaj izbrano, nato ustavi predvajanje"
 
-#: src/libvlc-module.c:1167
+#: src/libvlc-module.c:1164
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
 msgstr "Zaustavi po predvajanem zadnjem predmetu seznama."
 
-#: src/libvlc-module.c:1169
+#: src/libvlc-module.c:1166
 msgid "Play and exit"
 msgstr "Predvajaj izbrano, nato končaj program"
 
-#: src/libvlc-module.c:1171
+#: src/libvlc-module.c:1168
 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
 msgstr ""
 "Po predvajanem zadnjem predmetu na seznamu predvajanja bo program samodejno "
 "končan."
 
-#: src/libvlc-module.c:1173
+#: src/libvlc-module.c:1170
 msgid "Play and pause"
 msgstr "Vsili premor pred novim predvajanjem"
 
-#: src/libvlc-module.c:1175
+#: src/libvlc-module.c:1172
 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
 msgstr ""
 "Vsili premor vsakega predmeta na seznamu predvajanja pri zadnji sličici."
 
-#: src/libvlc-module.c:1177
+#: src/libvlc-module.c:1174
 #, fuzzy
 msgid "Start paused"
 msgstr "Začetni čas"
 
-#: src/libvlc-module.c:1179
+#: src/libvlc-module.c:1176
 #, fuzzy
 msgid "Pause each item in the playlist on the first frame."
 msgstr ""
 "Vsili premor vsakega predmeta na seznamu predvajanja pri zadnji sličici."
 
-#: src/libvlc-module.c:1181
+#: src/libvlc-module.c:1178
 msgid "Auto start"
 msgstr "Ob zagonu samodejno začni s predvajanjem"
 
-#: src/libvlc-module.c:1182
+#: src/libvlc-module.c:1179
 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
 msgstr "Ob zagonu samodejno začni s predvajanjem vsebine seznama predvajanja."
 
-#: src/libvlc-module.c:1185
+#: src/libvlc-module.c:1182
 msgid "Pause on audio communication"
 msgstr "Ustavi predvajanje med zaznanim zunanjim sporočilom"
 
-#: src/libvlc-module.c:1187
+#: src/libvlc-module.c:1184
 msgid ""
 "If pending audio communication is detected, playback will be paused "
 "automatically."
@@ -3968,11 +3944,11 @@ msgstr ""
 "Če je zaznana prihajajoča zvočna komunikacija, bo predvajanje samodejno v "
 "premoru."
 
-#: src/libvlc-module.c:1190
+#: src/libvlc-module.c:1187
 msgid "Use media library"
 msgstr "Uporabi zbirko predstavnih datotek"
 
-#: src/libvlc-module.c:1192
+#: src/libvlc-module.c:1189
 msgid ""
 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
 "VLC."
@@ -3980,48 +3956,48 @@ msgstr ""
 "Zbirka predstavnih datotek se samodejno shrani in se ponovno naloži ob "
 "ponovnem zagonu predvajalnika."
 
-#: src/libvlc-module.c:1195 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552
+#: src/libvlc-module.c:1192 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552
 msgid "Display playlist tree"
 msgstr "Prikaži zgradbo seznama predvajanja"
 
-#: src/libvlc-module.c:1197
+#: src/libvlc-module.c:1194
 msgid ""
 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
 "directory."
 msgstr ""
 "Seznam prikaže drevesno zgradbo za urejanje predmetov kot je vsebina mape."
 
-#: src/libvlc-module.c:1206
+#: src/libvlc-module.c:1203
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr ""
 "Nastavitve predstavljajo splošna določila tipkovnih povezav imenovanih "
 "»hitre tipke«"
 
-#: src/libvlc-module.c:1211 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
+#: src/libvlc-module.c:1208 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
 msgid "Ignore"
 msgstr "Prezri"
 
-#: src/libvlc-module.c:1211
+#: src/libvlc-module.c:1208
 #, fuzzy
 msgid "Volume control"
 msgstr "Nadzor glasnosti"
 
-#: src/libvlc-module.c:1212
+#: src/libvlc-module.c:1209
 #, fuzzy
 msgid "Position control"
 msgstr "Nadzor lege"
 
-#: src/libvlc-module.c:1212
+#: src/libvlc-module.c:1209
 #, fuzzy
 msgid "Position control reversed"
 msgstr "Nadzor lege"
 
-#: src/libvlc-module.c:1215
+#: src/libvlc-module.c:1212
 #, fuzzy
 msgid "Mouse wheel vertical axis control"
 msgstr "Nadzor osi gor-dol drsnega koleščka"
 
-#: src/libvlc-module.c:1217
+#: src/libvlc-module.c:1214
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The mouse wheel vertical (up/down) axis can control volume, position or be "
@@ -4030,12 +4006,12 @@ msgstr ""
 "Navpična os drsnega koleščka (os gor-dol) lahko nadzira glasnost, položaj "
 "ali pa je dejanje drsega koleščka prezrto."
 
-#: src/libvlc-module.c:1219
+#: src/libvlc-module.c:1216
 #, fuzzy
 msgid "Mouse wheel horizontal axis control"
 msgstr "Nadzor osi gor-dol drsnega koleščka"
 
-#: src/libvlc-module.c:1221
+#: src/libvlc-module.c:1218
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The mouse wheel horizontal (left/right) axis can control volume, position or "
@@ -4044,7 +4020,7 @@ msgstr ""
 "Navpična os drsnega koleščka (os gor-dol) lahko nadzira glasnost, položaj "
 "ali pa je dejanje drsega koleščka prezrto."
 
-#: src/libvlc-module.c:1223 src/video_output/vout_intf.c:268
+#: src/libvlc-module.c:1220 src/video_output/vout_intf.c:268
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:422 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
@@ -4052,81 +4028,81 @@ msgstr ""
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Celozaslonski način"
 
-#: src/libvlc-module.c:1224
+#: src/libvlc-module.c:1221
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr "Izbor hitre tipke za izmenjavo celozaslonskega predvajanja."
 
-#: src/libvlc-module.c:1225
+#: src/libvlc-module.c:1222
 msgid "Exit fullscreen"
 msgstr "Zapusti celozaslonski način"
 
-#: src/libvlc-module.c:1226
+#: src/libvlc-module.c:1223
 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state."
 msgstr "Izbor hitre tipke za izhod iz celozaslonskega predvajanja."
 
-#: src/libvlc-module.c:1227 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
+#: src/libvlc-module.c:1224 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "Predvajanje/Premor"
 
-#: src/libvlc-module.c:1228
+#: src/libvlc-module.c:1225
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr "Izbor hitre tipke za premor predvajanja."
 
-#: src/libvlc-module.c:1229
+#: src/libvlc-module.c:1226
 msgid "Pause only"
 msgstr "Samo premor"
 
-#: src/libvlc-module.c:1230
+#: src/libvlc-module.c:1227
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr "Izbor hitre tipke za premor predvajanja."
 
-#: src/libvlc-module.c:1231
+#: src/libvlc-module.c:1228
 msgid "Play only"
 msgstr "Samo predvajaj"
 
-#: src/libvlc-module.c:1232
+#: src/libvlc-module.c:1229
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr "Izberite hitro tipko za predvajanje."
 
-#: src/libvlc-module.c:1233 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
+#: src/libvlc-module.c:1230 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
 msgid "Faster"
 msgstr "Hitreje"
 
-#: src/libvlc-module.c:1234 src/libvlc-module.c:1240
+#: src/libvlc-module.c:1231 src/libvlc-module.c:1237
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr "Izbor hitre tipke za hitro predvajanje."
 
-#: src/libvlc-module.c:1235 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
+#: src/libvlc-module.c:1232 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
 msgid "Slower"
 msgstr "Počasneje"
 
-#: src/libvlc-module.c:1236 src/libvlc-module.c:1242
+#: src/libvlc-module.c:1233 src/libvlc-module.c:1239
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr "Izbor hitre tipke za počasno predvajanje."
 
-#: src/libvlc-module.c:1237
+#: src/libvlc-module.c:1234
 msgid "Normal rate"
 msgstr "Običajna velikost"
 
-#: src/libvlc-module.c:1238
+#: src/libvlc-module.c:1235
 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
 msgstr ""
 "Izbor tipkovne bližnjice za povrnitev hitrosti predvajanja na običajno "
 "vrednost."
 
-#: src/libvlc-module.c:1239 modules/gui/qt/menus.cpp:875
+#: src/libvlc-module.c:1236 modules/gui/qt/menus.cpp:875
 msgid "Faster (fine)"
 msgstr "Hitreje (postopno)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1241 modules/gui/qt/menus.cpp:883
+#: src/libvlc-module.c:1238 modules/gui/qt/menus.cpp:883
 msgid "Slower (fine)"
 msgstr "Počasneje (postopno)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:410
+#: src/libvlc-module.c:1240 modules/control/hotkeys.c:410
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:388 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:489
@@ -4137,11 +4113,11 @@ msgstr "Počasneje (postopno)"
 msgid "Next"
 msgstr "Naslednji"
 
-#: src/libvlc-module.c:1244
+#: src/libvlc-module.c:1241
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr "Izbor hitre tipke za skok na naslednji predmet na seznamu predvajanja."
 
-#: src/libvlc-module.c:1245 modules/control/hotkeys.c:414
+#: src/libvlc-module.c:1242 modules/control/hotkeys.c:414
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:387 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490
@@ -4150,11 +4126,11 @@ msgstr "Izbor hitre tipke za skok na naslednji predmet na seznamu predvajanja."
 msgid "Previous"
 msgstr "Predhodni"
 
-#: src/libvlc-module.c:1246
+#: src/libvlc-module.c:1243
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr "Izbor hitre tipke za skok na predhodni predmet na seznamu predvajanja."
 
-#: src/libvlc-module.c:1247 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
+#: src/libvlc-module.c:1244 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:488 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:495
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
@@ -4162,11 +4138,11 @@ msgstr "Izbor hitre tipke za skok na predhodni predmet na seznamu predvajanja."
 msgid "Stop"
 msgstr "Zaustavi"
 
-#: src/libvlc-module.c:1248
+#: src/libvlc-module.c:1245
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr "Izbor hitre tipke za prekinitev predvajanja."
 
-#: src/libvlc-module.c:1249 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
+#: src/libvlc-module.c:1246 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:273
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:295
@@ -4176,731 +4152,731 @@ msgstr "Izbor hitre tipke za prekinitev predvajanja."
 msgid "Position"
 msgstr "Položaj"
 
-#: src/libvlc-module.c:1250
+#: src/libvlc-module.c:1247
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr "Izbor hitre tipke za prikaz lege."
 
-#: src/libvlc-module.c:1252
+#: src/libvlc-module.c:1249
 msgid "Very short backwards jump"
 msgstr "Zelo kratek skok nazaj"
 
-#: src/libvlc-module.c:1254
+#: src/libvlc-module.c:1251
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 msgstr "Izbor hitre tipke za zelo kratek skok nazaj."
 
-#: src/libvlc-module.c:1255
+#: src/libvlc-module.c:1252
 msgid "Short backwards jump"
 msgstr "Kratek skok nazaj"
 
-#: src/libvlc-module.c:1257
+#: src/libvlc-module.c:1254
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgstr "Izbor hitre tipke za kratek skok nazaj."
 
-#: src/libvlc-module.c:1258
+#: src/libvlc-module.c:1255
 msgid "Medium backwards jump"
 msgstr "Srednje dolg skok nazaj."
 
-#: src/libvlc-module.c:1260
+#: src/libvlc-module.c:1257
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgstr "Izbor hitre tipke za srednje dolg skok nazaj."
 
-#: src/libvlc-module.c:1261
+#: src/libvlc-module.c:1258
 msgid "Long backwards jump"
 msgstr "Dolg skok nazaj"
 
-#: src/libvlc-module.c:1263
+#: src/libvlc-module.c:1260
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgstr "Izbor hitre tipke za dolg skok nazaj."
 
-#: src/libvlc-module.c:1265
+#: src/libvlc-module.c:1262
 msgid "Very short forward jump"
 msgstr "Zelo kratek skok naprej"
 
-#: src/libvlc-module.c:1267
+#: src/libvlc-module.c:1264
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgstr "Izbor hitre tipke za zelo kratek skok naprej."
 
-#: src/libvlc-module.c:1268
+#: src/libvlc-module.c:1265
 msgid "Short forward jump"
 msgstr "Kratek skok naprej"
 
-#: src/libvlc-module.c:1270
+#: src/libvlc-module.c:1267
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgstr "Izbor hitre tipke za kratek skok naprej."
 
-#: src/libvlc-module.c:1271
+#: src/libvlc-module.c:1268
 msgid "Medium forward jump"
 msgstr "Srednje dolg skok naprej"
 
-#: src/libvlc-module.c:1273
+#: src/libvlc-module.c:1270
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 msgstr "Izbor hitre tipke za srednje dolg skok naprej."
 
-#: src/libvlc-module.c:1274
+#: src/libvlc-module.c:1271
 msgid "Long forward jump"
 msgstr "Dolg skok naprej"
 
-#: src/libvlc-module.c:1276
+#: src/libvlc-module.c:1273
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgstr "Izbor hitre tipke za dolg skok naprej."
 
-#: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:599
+#: src/libvlc-module.c:1274 modules/control/hotkeys.c:599
 msgid "Next frame"
 msgstr "Naslednja sličica"
 
-#: src/libvlc-module.c:1279
+#: src/libvlc-module.c:1276
 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
 msgstr "Izbor tipkovne bližnjice za skok na naslednjo sličico posnetka."
 
-#: src/libvlc-module.c:1281
+#: src/libvlc-module.c:1278
 msgid "Very short jump length"
 msgstr "Dolžina zelo kratkega časovnega skoka"
 
-#: src/libvlc-module.c:1282
+#: src/libvlc-module.c:1279
 msgid "Very short jump length, in seconds."
 msgstr "Dolžina zelo kratkega skoka, izraženega v sekundah."
 
-#: src/libvlc-module.c:1283
+#: src/libvlc-module.c:1280
 msgid "Short jump length"
 msgstr "Dolžina kratkega časovnega skoka"
 
-#: src/libvlc-module.c:1284
+#: src/libvlc-module.c:1281
 msgid "Short jump length, in seconds."
 msgstr "Dolžina kratkega skoka, izraženega v sekundah."
 
-#: src/libvlc-module.c:1285
+#: src/libvlc-module.c:1282
 msgid "Medium jump length"
 msgstr "Dolžina srednje dolgega časovnega skoka"
 
-#: src/libvlc-module.c:1286
+#: src/libvlc-module.c:1283
 msgid "Medium jump length, in seconds."
 msgstr "Dolžina srednje dolgega skoka, izraženega v sekundah."
 
-#: src/libvlc-module.c:1287
+#: src/libvlc-module.c:1284
 msgid "Long jump length"
 msgstr "Dolžina dolgega časovnega skoka"
 
-#: src/libvlc-module.c:1288
+#: src/libvlc-module.c:1285
 msgid "Long jump length, in seconds."
 msgstr "Dolžina dolgega skoka, izraženega v sekundah."
 
-#: src/libvlc-module.c:1290 modules/control/hotkeys.c:361
+#: src/libvlc-module.c:1287 modules/control/hotkeys.c:361
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123 modules/gui/qt/menus.cpp:946
 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1132 modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45
 msgid "Quit"
 msgstr "Končaj"
 
-#: src/libvlc-module.c:1291
+#: src/libvlc-module.c:1288
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr "Izbor hitre tipke za konec programa."
 
-#: src/libvlc-module.c:1292
+#: src/libvlc-module.c:1289
 msgid "Navigate up"
 msgstr "Skok navzgor"
 
-#: src/libvlc-module.c:1293
+#: src/libvlc-module.c:1290
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector up in DVD menus / Move viewpoint to up "
 "(pitch)."
 msgstr "Izbor tipkovne bližnjice za skok izbire navzgor v DVD menijih."
 
-#: src/libvlc-module.c:1294
+#: src/libvlc-module.c:1291
 msgid "Navigate down"
 msgstr "Skok navzdol"
 
-#: src/libvlc-module.c:1295
+#: src/libvlc-module.c:1292
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector down in DVD menus / Move viewpoint to "
 "down (pitch)."
 msgstr "Izbor tipkovne bližnjice za skok izbire navzdol v DVD menijih."
 
-#: src/libvlc-module.c:1296
+#: src/libvlc-module.c:1293
 msgid "Navigate left"
 msgstr "Skok levo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1297
+#: src/libvlc-module.c:1294
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector left in DVD menus / Move viewpoint to "
 "left (yaw)."
 msgstr "Izbor tipkovne bližnjice za skok izbire levo v DVD menijih."
 
-#: src/libvlc-module.c:1298
+#: src/libvlc-module.c:1295
 msgid "Navigate right"
 msgstr "Skok desno"
 
-#: src/libvlc-module.c:1299
+#: src/libvlc-module.c:1296
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector right in DVD menus / Move viewpoint to "
 "right (yaw)."
 msgstr "Izbor tipkovne bližnjice za skok izbire desno v DVD menijih."
 
-#: src/libvlc-module.c:1300
+#: src/libvlc-module.c:1297
 msgid "Activate"
 msgstr "Pokaži"
 
-#: src/libvlc-module.c:1301
+#: src/libvlc-module.c:1298
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr "Izbor tipkovne bližnjice za zagon predmeta v DVD menijih."
 
-#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
+#: src/libvlc-module.c:1299 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr "Pojdi na DVD meni"
 
-#: src/libvlc-module.c:1303
+#: src/libvlc-module.c:1300
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
 msgstr "Izbor tipkovne bližnjice za skok na glavni DVD meni."
 
-#: src/libvlc-module.c:1304
+#: src/libvlc-module.c:1301
 msgid "Select previous DVD title"
 msgstr "Skok na predhodni DVD naslov"
 
-#: src/libvlc-module.c:1305
+#: src/libvlc-module.c:1302
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgstr "Izbor tipkovne bližnjice za skok na predhodni DVD naslov."
 
-#: src/libvlc-module.c:1306
+#: src/libvlc-module.c:1303
 msgid "Select next DVD title"
 msgstr "Skok na naslednji DVD naslov"
 
-#: src/libvlc-module.c:1307
+#: src/libvlc-module.c:1304
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 msgstr "Izbor tipkovne bližnjice za skok na naslednji DVD naslov."
 
-#: src/libvlc-module.c:1308
+#: src/libvlc-module.c:1305
 msgid "Select prev DVD chapter"
 msgstr "Skok na predhodno DVD poglavje"
 
-#: src/libvlc-module.c:1309
+#: src/libvlc-module.c:1306
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgstr "Izbor tipkovne bližnjice za skok na predhodno DVD poglavje."
 
-#: src/libvlc-module.c:1310
+#: src/libvlc-module.c:1307
 msgid "Select next DVD chapter"
 msgstr "Skok na naslednje DVD poglavje"
 
-#: src/libvlc-module.c:1311
+#: src/libvlc-module.c:1308
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 msgstr "Izbor tipkovne bližnjice za skok na naslednje DVD poglavje."
 
-#: src/libvlc-module.c:1312
+#: src/libvlc-module.c:1309
 msgid "Volume up"
 msgstr "Povečaj glasnost"
 
-#: src/libvlc-module.c:1313
+#: src/libvlc-module.c:1310
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr "Izbor tipkovne bližnjice za povečanje glasnosti."
 
-#: src/libvlc-module.c:1314
+#: src/libvlc-module.c:1311
 msgid "Volume down"
 msgstr "Zmanjšaj glasnost"
 
-#: src/libvlc-module.c:1315
+#: src/libvlc-module.c:1312
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr "Izbor tipkovne bližnjice za zmanjšanje glasnosti."
 
-#: src/libvlc-module.c:1316 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
+#: src/libvlc-module.c:1313 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:407 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:491
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
 msgid "Mute"
 msgstr "Utišaj"
 
-#: src/libvlc-module.c:1317
+#: src/libvlc-module.c:1314
 msgid "Select the key to mute audio."
 msgstr "Izbor tipkovne bližnjice za utišanje zvoka."
 
-#: src/libvlc-module.c:1318
+#: src/libvlc-module.c:1315
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr "Zamik podnapisov naprej"
 
-#: src/libvlc-module.c:1319
+#: src/libvlc-module.c:1316
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr "Izbor tipkovne bližnjice za povečanje zamika podnapisov."
 
-#: src/libvlc-module.c:1320
+#: src/libvlc-module.c:1317
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr "Zamik podnapisov nazaj"
 
-#: src/libvlc-module.c:1321
+#: src/libvlc-module.c:1318
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr "Izbor tipkovne bližnjice za zmanjšanje zamika podnapisov."
 
-#: src/libvlc-module.c:1322
+#: src/libvlc-module.c:1319
 #, fuzzy
 msgid "Reset subtitles text scale"
 msgstr "Teletekst odkodirnik podnapisov"
 
-#: src/libvlc-module.c:1323
+#: src/libvlc-module.c:1320
 #, fuzzy
 msgid "Scale up subtitles text"
 msgstr "Izbor datoteke s podnapisi"
 
-#: src/libvlc-module.c:1324
+#: src/libvlc-module.c:1321
 #, fuzzy
 msgid "Scale down subtitles text"
 msgstr "Izbor datoteke s podnapisi"
 
-#: src/libvlc-module.c:1325
+#: src/libvlc-module.c:1322
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to change subtitles text scaling"
 msgstr "Izbor tipkovne bližnjice za dviganje podnapisov na zaslonu."
 
-#: src/libvlc-module.c:1326
+#: src/libvlc-module.c:1323
 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp"
 msgstr "Usklajevanje podnapisov / zaznamuj časovni žig zvoka"
 
-#: src/libvlc-module.c:1327
+#: src/libvlc-module.c:1324
 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles."
 msgstr ""
 "Izberite tipko za dodajanje zvokovnega časovnega žiga med zaznamke, kadar se "
 "usklajujejo podnapisi."
 
-#: src/libvlc-module.c:1328
+#: src/libvlc-module.c:1325
 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp"
 msgstr "Usklajevanje podnapisov / zaznamuj časovni žig podanpisa"
 
-#: src/libvlc-module.c:1329
+#: src/libvlc-module.c:1326
 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles."
 msgstr ""
 "Izberite tipko za dodajanje časovnega žiga podnapisa med zaznamke, kadar se "
 "usklajujejo podnapisi."
 
-#: src/libvlc-module.c:1330
+#: src/libvlc-module.c:1327
 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps"
 msgstr "Usklajevanje podnapisov / uskladi časovne žige zvoka in podnapisov"
 
-#: src/libvlc-module.c:1331
+#: src/libvlc-module.c:1328
 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps."
 msgstr ""
 "Izberite tipko za usklajevanje časovnih žigov zvoka in podnapisov, ki so "
 "bili dodani med zaznamke."
 
-#: src/libvlc-module.c:1332
+#: src/libvlc-module.c:1329
 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization"
 msgstr "Usklajevanje podnapisov / ponastavi usklajevanje zvoka in podanpisov"
 
-#: src/libvlc-module.c:1333
+#: src/libvlc-module.c:1330
 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps."
 msgstr ""
 "Izberite tipko za ponastavitev usklajevanja časovnih žigov zvoka in "
 "podnapisov."
 
-#: src/libvlc-module.c:1334
+#: src/libvlc-module.c:1331
 msgid "Subtitle position up"
 msgstr "Dvigni položaj podnapisov"
 
-#: src/libvlc-module.c:1335
+#: src/libvlc-module.c:1332
 msgid "Select the key to move subtitles higher."
 msgstr "Izbor tipkovne bližnjice za dviganje podnapisov na zaslonu."
 
-#: src/libvlc-module.c:1336
+#: src/libvlc-module.c:1333
 msgid "Subtitle position down"
 msgstr "Spusti položaj podnapisov"
 
-#: src/libvlc-module.c:1337
+#: src/libvlc-module.c:1334
 msgid "Select the key to move subtitles lower."
 msgstr "Izbor tipkovne bližnjice za spuščanje podnapisov na zaslonu."
 
-#: src/libvlc-module.c:1338
+#: src/libvlc-module.c:1335
 msgid "Audio delay up"
 msgstr "Zamik zvoka naprej"
 
-#: src/libvlc-module.c:1339
+#: src/libvlc-module.c:1336
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr "Izbor tipkovne bližnjice za zamik zvoka naprej."
 
-#: src/libvlc-module.c:1340
+#: src/libvlc-module.c:1337
 msgid "Audio delay down"
 msgstr "Zamik zvoka nazaj"
 
-#: src/libvlc-module.c:1341
+#: src/libvlc-module.c:1338
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr "Izbor tipkovne bližnjice za zamik zvoka nazaj."
 
-#: src/libvlc-module.c:1348
+#: src/libvlc-module.c:1345
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr "Zaznamek seznama predvajanja 1"
 
-#: src/libvlc-module.c:1349
+#: src/libvlc-module.c:1346
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr "Zaznamek seznama predvajanja 2"
 
-#: src/libvlc-module.c:1350
+#: src/libvlc-module.c:1347
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr "Zaznamek seznama predvajanja 3"
 
-#: src/libvlc-module.c:1351
+#: src/libvlc-module.c:1348
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr "Zaznamek seznama predvajanja 4"
 
-#: src/libvlc-module.c:1352
+#: src/libvlc-module.c:1349
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr "Zaznamek seznama predvajanja 5"
 
-#: src/libvlc-module.c:1353
+#: src/libvlc-module.c:1350
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr "Zaznamek seznama predvajanja 6"
 
-#: src/libvlc-module.c:1354
+#: src/libvlc-module.c:1351
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr "Zaznamek seznama predvajanja 7"
 
-#: src/libvlc-module.c:1355
+#: src/libvlc-module.c:1352
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr "Zaznamek seznama predvajanja 8"
 
-#: src/libvlc-module.c:1356
+#: src/libvlc-module.c:1353
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr "Zaznamek seznama predvajanja 9"
 
-#: src/libvlc-module.c:1357
+#: src/libvlc-module.c:1354
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr "Zaznamek seznama predvajanja 10"
 
-#: src/libvlc-module.c:1358
+#: src/libvlc-module.c:1355
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr "Izberite tipkovno povezavo za predvajanje zaznamka."
 
-#: src/libvlc-module.c:1359
+#: src/libvlc-module.c:1356
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr "Nastavi zaznamek seznama 1"
 
-#: src/libvlc-module.c:1360
+#: src/libvlc-module.c:1357
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr "Nastavi zaznamek seznama 2"
 
-#: src/libvlc-module.c:1361
+#: src/libvlc-module.c:1358
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr "Nastavi zaznamek seznama 3"
 
-#: src/libvlc-module.c:1362
+#: src/libvlc-module.c:1359
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr "Nastavi zaznamek seznama 4"
 
-#: src/libvlc-module.c:1363
+#: src/libvlc-module.c:1360
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr "Nastavi zaznamek seznama 5"
 
-#: src/libvlc-module.c:1364
+#: src/libvlc-module.c:1361
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr "Nastavi zaznamek seznama 6"
 
-#: src/libvlc-module.c:1365
+#: src/libvlc-module.c:1362
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr "Nastavi zaznamek seznama 7"
 
-#: src/libvlc-module.c:1366
+#: src/libvlc-module.c:1363
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr "Nastavi zaznamek seznama 8"
 
-#: src/libvlc-module.c:1367
+#: src/libvlc-module.c:1364
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr "Nastavi zaznamek seznama 9"
 
-#: src/libvlc-module.c:1368
+#: src/libvlc-module.c:1365
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr "Nastavi zaznamek seznama 10"
 
-#: src/libvlc-module.c:1369
+#: src/libvlc-module.c:1366
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr "Izberite tipkovno povezavo za izbor zaznamka."
 
-#: src/libvlc-module.c:1370
+#: src/libvlc-module.c:1367
 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:246
 msgid "Clear the playlist"
 msgstr "Počisti seznam predvajanja"
 
-#: src/libvlc-module.c:1371
+#: src/libvlc-module.c:1368
 msgid "Select the key to clear the current playlist."
 msgstr "Izberite tipko, ki počisti trenutni seznam predvajanja."
 
-#: src/libvlc-module.c:1373
+#: src/libvlc-module.c:1370
 msgid "Playlist bookmark 1"
 msgstr "Zaznamek seznama 1"
 
-#: src/libvlc-module.c:1374
+#: src/libvlc-module.c:1371
 msgid "Playlist bookmark 2"
 msgstr "Zaznamek seznama 2"
 
-#: src/libvlc-module.c:1375
+#: src/libvlc-module.c:1372
 msgid "Playlist bookmark 3"
 msgstr "Zaznamek seznama 3"
 
-#: src/libvlc-module.c:1376
+#: src/libvlc-module.c:1373
 msgid "Playlist bookmark 4"
 msgstr "Zaznamek seznama 4"
 
-#: src/libvlc-module.c:1377
+#: src/libvlc-module.c:1374
 msgid "Playlist bookmark 5"
 msgstr "Zaznamek seznama 5"
 
-#: src/libvlc-module.c:1378
+#: src/libvlc-module.c:1375
 msgid "Playlist bookmark 6"
 msgstr "Zaznamek seznama 6"
 
-#: src/libvlc-module.c:1379
+#: src/libvlc-module.c:1376
 msgid "Playlist bookmark 7"
 msgstr "Zaznamek seznama 7"
 
-#: src/libvlc-module.c:1380
+#: src/libvlc-module.c:1377
 msgid "Playlist bookmark 8"
 msgstr "Zaznamek seznama 8"
 
-#: src/libvlc-module.c:1381
+#: src/libvlc-module.c:1378
 msgid "Playlist bookmark 9"
 msgstr "Zaznamek seznama 9"
 
-#: src/libvlc-module.c:1382
+#: src/libvlc-module.c:1379
 msgid "Playlist bookmark 10"
 msgstr "Zaznamek seznama 10"
 
-#: src/libvlc-module.c:1384
+#: src/libvlc-module.c:1381
 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
 msgstr "Možnost dovoli, da nastavite zaznamke seznama predvajanja."
 
-#: src/libvlc-module.c:1386
+#: src/libvlc-module.c:1383
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr "Kroži med sledmi zvoka"
 
-#: src/libvlc-module.c:1387
+#: src/libvlc-module.c:1384
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
 msgstr "Kroži med sledmi zvoka, ki so na voljo (jeziki)."
 
-#: src/libvlc-module.c:1388
+#: src/libvlc-module.c:1385
 #, fuzzy
 msgid "Cycle subtitle track in reverse order"
 msgstr "Kroži med podnapisi"
 
-#: src/libvlc-module.c:1389
+#: src/libvlc-module.c:1386
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks in reverse order."
 msgstr "Kroži med podnapisi, ki so na voljo."
 
-#: src/libvlc-module.c:1390
+#: src/libvlc-module.c:1387
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr "Kroži med podnapisi"
 
-#: src/libvlc-module.c:1391
+#: src/libvlc-module.c:1388
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
 msgstr "Kroži med podnapisi, ki so na voljo."
 
-#: src/libvlc-module.c:1392
+#: src/libvlc-module.c:1389
 #, fuzzy
 msgid "Toggle subtitles"
 msgstr "Podnapisi Teletekst"
 
-#: src/libvlc-module.c:1393
+#: src/libvlc-module.c:1390
 #, fuzzy
 msgid "Toggle subtitle track visibility."
 msgstr "Kroži med podnapisi"
 
-#: src/libvlc-module.c:1394
+#: src/libvlc-module.c:1391
 msgid "Cycle next program Service ID"
 msgstr "Preklopi na naslednji ID programske storitve"
 
-#: src/libvlc-module.c:1395
+#: src/libvlc-module.c:1392
 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)."
 msgstr ""
 "Preklapljaj med razpoložljivimi naslednjimi ID-ji programske storitve (SID-"
 "i)."
 
-#: src/libvlc-module.c:1396
+#: src/libvlc-module.c:1393
 msgid "Cycle previous program Service ID"
 msgstr "Preklopi na predhodni ID programske storitve"
 
-#: src/libvlc-module.c:1397
+#: src/libvlc-module.c:1394
 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)."
 msgstr ""
 "Preklapljanje med predhodnimi razpoložljivimi določili ID programske "
 "storitve (SID-i)."
 
-#: src/libvlc-module.c:1398
+#: src/libvlc-module.c:1395
 msgid "Cycle source aspect ratio"
 msgstr "Kroži izvorno razmerje velikosti"
 
-#: src/libvlc-module.c:1399
+#: src/libvlc-module.c:1396
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
 msgstr "Kroži med izvornimi razmerji velikosti določenimi na seznamu razmerij."
 
-#: src/libvlc-module.c:1400
+#: src/libvlc-module.c:1397
 msgid "Cycle video crop"
 msgstr "Kroženje obrezovanja slike"
 
-#: src/libvlc-module.c:1401
+#: src/libvlc-module.c:1398
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
 msgstr "Kroženje med načini obrezovanja slike."
 
-#: src/libvlc-module.c:1402
+#: src/libvlc-module.c:1399
 msgid "Toggle autoscaling"
 msgstr "Preklop samodejnega prilagajanja velikosti"
 
-#: src/libvlc-module.c:1403
+#: src/libvlc-module.c:1400
 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
 msgstr "Vklop in izklop samodejnega prilagajanja velikosti"
 
-#: src/libvlc-module.c:1404
+#: src/libvlc-module.c:1401
 msgid "Increase scale factor"
 msgstr "Povečaj prilagoditev velikosti"
 
-#: src/libvlc-module.c:1406
+#: src/libvlc-module.c:1403
 msgid "Decrease scale factor"
 msgstr "Zmanjšaj prilagoditev velikosti"
 
-#: src/libvlc-module.c:1408
+#: src/libvlc-module.c:1405
 msgid "Toggle deinterlacing"
 msgstr "Preklopi razpletanje"
 
-#: src/libvlc-module.c:1409
+#: src/libvlc-module.c:1406
 msgid "Activate or deactivate deinterlacing."
 msgstr "Vklop in izklop razpletanja."
 
-#: src/libvlc-module.c:1410
+#: src/libvlc-module.c:1407
 msgid "Cycle deinterlace modes"
 msgstr "Kroženje načinov razpletanja"
 
-#: src/libvlc-module.c:1411
+#: src/libvlc-module.c:1408
 msgid "Cycle through available deinterlace modes."
 msgstr "Preklapljaj med razpoložljivimi načini razpletanja."
 
-#: src/libvlc-module.c:1412
+#: src/libvlc-module.c:1409
 msgid "Show controller in fullscreen"
 msgstr "Prikaži nadzorniški vmesnika v celozaslonskem načinu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1413
+#: src/libvlc-module.c:1410
 msgid "Boss key"
 msgstr "Glavna tipka"
 
-#: src/libvlc-module.c:1414
+#: src/libvlc-module.c:1411
 msgid "Hide the interface and pause playback."
 msgstr "Skrije vmesnik in ustavi predvajanje posnetka."
 
-#: src/libvlc-module.c:1415
+#: src/libvlc-module.c:1412
 msgid "Context menu"
 msgstr "Kontekstni meni"
 
-#: src/libvlc-module.c:1416
+#: src/libvlc-module.c:1413
 msgid "Show the contextual popup menu."
 msgstr "Prikaži vsebinski pojavni meni."
 
-#: src/libvlc-module.c:1417
+#: src/libvlc-module.c:1414
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr "Zajemanje slike"
 
-#: src/libvlc-module.c:1418
+#: src/libvlc-module.c:1415
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr "Zajemanje slike in shranjevanje datotek na disk."
 
-#: src/libvlc-module.c:1420 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
+#: src/libvlc-module.c:1417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:121 modules/gui/qt/menus.cpp:849
 #: modules/stream_out/record.c:60
 msgid "Record"
 msgstr "Snemanje"
 
-#: src/libvlc-module.c:1421
+#: src/libvlc-module.c:1418
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr "Filter snemanja začetek/zaustavitev."
 
-#: src/libvlc-module.c:1423
+#: src/libvlc-module.c:1420
 msgid "Normal/Loop/Repeat"
 msgstr "Običajno/Krožno/Ponovi"
 
-#: src/libvlc-module.c:1424
+#: src/libvlc-module.c:1421
 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes"
 msgstr "Preklopi način seznama predvajanja med Običajnim/Krožnim/Ponovi"
 
-#: src/libvlc-module.c:1427
+#: src/libvlc-module.c:1424
 msgid "Toggle random playlist playback"
 msgstr "Preklop naključnega predvajanja seznama"
 
-#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433
+#: src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430
 msgid "Un-Zoom"
 msgstr "Oddalji"
 
-#: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436
+#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433
 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
 msgstr "Obreži eno vrsto točk z vrha slike"
 
-#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438
+#: src/libvlc-module.c:1434 src/libvlc-module.c:1435
 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
 msgstr "Prilepi eno vrsto točk na vrhu slike"
 
-#: src/libvlc-module.c:1440 src/libvlc-module.c:1441
+#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438
 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
 msgstr "Obreži eno vrsto točk z leve strani slike"
 
-#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443
+#: src/libvlc-module.c:1439 src/libvlc-module.c:1440
 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
 msgstr "Prilepi eno vrsto točk na levi strani slike"
 
-#: src/libvlc-module.c:1445 src/libvlc-module.c:1446
+#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443
 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr "Obreži eno vrsto točk z dna slike"
 
-#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448
+#: src/libvlc-module.c:1444 src/libvlc-module.c:1445
 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr "Prilepi eno vrsto točk na dno slike"
 
-#: src/libvlc-module.c:1450 src/libvlc-module.c:1451
+#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448
 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
 msgstr "Obreži eno vrsto točk z desne strani slike"
 
-#: src/libvlc-module.c:1452 src/libvlc-module.c:1453
+#: src/libvlc-module.c:1449 src/libvlc-module.c:1450
 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
 msgstr "Prilepi eno vrsto točk z desne strani slike"
 
-#: src/libvlc-module.c:1456
+#: src/libvlc-module.c:1453
 msgid "Shrink the viewpoint field of view (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1457
+#: src/libvlc-module.c:1454
 msgid "Expand the viewpoint field of view (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1458
+#: src/libvlc-module.c:1455
 msgid "Roll the viewpoint clockwise (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1459
+#: src/libvlc-module.c:1456
 msgid "Roll the viewpoint anti-clockwise (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1461
+#: src/libvlc-module.c:1458
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
 msgstr "Preklop načina ozadja odvoda slike"
 
-#: src/libvlc-module.c:1463
+#: src/libvlc-module.c:1460
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
 msgstr "Preklop načina ozadja odvoda videa"
 
-#: src/libvlc-module.c:1465
+#: src/libvlc-module.c:1462
 msgid "Cycle through audio devices"
 msgstr "Kroži med zvokovnimi napravami"
 
-#: src/libvlc-module.c:1466
+#: src/libvlc-module.c:1463
 msgid "Cycle through available audio devices"
 msgstr "Kroži med razpoložljivimi zvokovnimi napravami."
 
-#: src/libvlc-module.c:1595 src/video_output/vout_intf.c:274
+#: src/libvlc-module.c:1592 src/video_output/vout_intf.c:274
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:424 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:502
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
 msgid "Snapshot"
 msgstr "Zajem slike"
 
-#: src/libvlc-module.c:1612
+#: src/libvlc-module.c:1609
 msgid "Window properties"
 msgstr "Lastnosti oken"
 
-#: src/libvlc-module.c:1672
+#: src/libvlc-module.c:1669
 msgid "Subpictures"
 msgstr "Nalepke"
 
-#: src/libvlc-module.c:1680 modules/codec/subsdec.c:181
+#: src/libvlc-module.c:1677 modules/codec/subsdec.c:181
 #: modules/demux/subtitle.c:71 modules/demux/xiph_metadata.h:49
 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:158
@@ -4912,82 +4888,82 @@ msgstr "Nalepke"
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Podnapisi"
 
-#: src/libvlc-module.c:1700 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
+#: src/libvlc-module.c:1697 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
 msgid "Overlays"
 msgstr "Prekrivanje"
 
-#: src/libvlc-module.c:1710
+#: src/libvlc-module.c:1707
 msgid "Track settings"
 msgstr "Nastavitve sledi"
 
-#: src/libvlc-module.c:1750 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
+#: src/libvlc-module.c:1747 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
 msgid "Playback control"
 msgstr "Upravljanje predvajanja"
 
-#: src/libvlc-module.c:1779
+#: src/libvlc-module.c:1776
 msgid "Default devices"
 msgstr "Privzete naprave"
 
-#: src/libvlc-module.c:1786
+#: src/libvlc-module.c:1783
 msgid "Network settings"
 msgstr "Omrežne nastavitve"
 
-#: src/libvlc-module.c:1812
+#: src/libvlc-module.c:1809
 msgid "Socks proxy"
 msgstr "Posredovalni strežnik SOCKS"
 
-#: src/libvlc-module.c:1821 modules/demux/xiph_metadata.h:55
+#: src/libvlc-module.c:1818 modules/demux/xiph_metadata.h:55
 msgid "Metadata"
 msgstr "Metapodatki"
 
-#: src/libvlc-module.c:1922
+#: src/libvlc-module.c:1919
 msgid "Decoders"
 msgstr "Odkodirniki"
 
-#: src/libvlc-module.c:1929 modules/access/avio.h:40
+#: src/libvlc-module.c:1926 modules/access/avio.h:40
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:85
 msgid "Input"
 msgstr "Datoteka"
 
-#: src/libvlc-module.c:1965
+#: src/libvlc-module.c:1962
 msgid "VLM"
 msgstr "VLM"
 
-#: src/libvlc-module.c:2011
+#: src/libvlc-module.c:2008
 msgid "Special modules"
 msgstr "Posebne enote"
 
-#: src/libvlc-module.c:2016 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
+#: src/libvlc-module.c:2013 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
 msgid "Plugins"
 msgstr "Vstavki"
 
-#: src/libvlc-module.c:2028
+#: src/libvlc-module.c:2025
 msgid "Performance options"
 msgstr "Možnosti izvrševanja"
 
-#: src/libvlc-module.c:2047
+#: src/libvlc-module.c:2044
 msgid "Clock source"
 msgstr "Vir časa"
 
-#: src/libvlc-module.c:2165
+#: src/libvlc-module.c:2162
 msgid "Hot keys"
 msgstr "Vroče tipke"
 
-#: src/libvlc-module.c:2655
+#: src/libvlc-module.c:2652
 msgid "Jump sizes"
 msgstr "Velikost časovnih skokov"
 
-#: src/libvlc-module.c:2740
+#: src/libvlc-module.c:2737
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
 msgstr ""
 "izpiši pomoč predvajalnika VLC (lahko uporabite z možnostjo --advanced in --"
 "help-verbose)"
 
-#: src/libvlc-module.c:2743
+#: src/libvlc-module.c:2740
 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
 msgstr "Podrobnejša pomoč za program VLC in njegove enote."
 
-#: src/libvlc-module.c:2745
+#: src/libvlc-module.c:2742
 msgid ""
 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
 "--help-verbose)"
@@ -4995,19 +4971,19 @@ msgstr ""
 "izpiši pomoč predvajalnika VLC in vseh njegovih enot (lahko uporabite z "
 "možnostjo --advanced in --help-verbose)"
 
-#: src/libvlc-module.c:2748
+#: src/libvlc-module.c:2745
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr "vprašaj za dodatno podrobnost pri izpisu pomoči"
 
-#: src/libvlc-module.c:2750
+#: src/libvlc-module.c:2747
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr "izpiši enote, ki so na voljo"
 
-#: src/libvlc-module.c:2752
+#: src/libvlc-module.c:2749
 msgid "print a list of available modules with extra detail"
 msgstr "izpiši enote, ki so na voljo z vsemi podrobnostmi"
 
-#: src/libvlc-module.c:2754
+#: src/libvlc-module.c:2751
 msgid ""
 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
@@ -5016,28 +4992,28 @@ msgstr ""
 "help-verbose). S predpono = je mogoče k imenu enote določiti natančne "
 "zadetke."
 
-#: src/libvlc-module.c:2758
+#: src/libvlc-module.c:2755
 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
 msgstr ""
 "ne bo naloženih in shranjenih možnosti nastavitve v nastavitveno datoteko"
 
-#: src/libvlc-module.c:2760
+#: src/libvlc-module.c:2757
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr "obnovi trenutne nastavitve na privzete vrednosti"
 
-#: src/libvlc-module.c:2762
+#: src/libvlc-module.c:2759
 msgid "use alternate config file"
 msgstr "uporabi drugo datoteko nastavitev"
 
-#: src/libvlc-module.c:2764
+#: src/libvlc-module.c:2761
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr "počisti trenutni predpomnilnik vstavkov"
 
-#: src/libvlc-module.c:2766
+#: src/libvlc-module.c:2763
 msgid "print version information"
 msgstr "izpiši podrobnosti različice"
 
-#: src/libvlc-module.c:2806
+#: src/libvlc-module.c:2803
 msgid "core program"
 msgstr "glavni program"
 
@@ -6325,12 +6301,12 @@ msgstr "Zahtevan je SDP"
 #: modules/access/bluray.c:793
 #, c-format
 msgid ""
-"This Blu-ray disc needs Java for menus.%s\n"
-"Disc is played without menus."
+"This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n"
+"The disc will be played without menus."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/bluray.c:794
-msgid " Java was not found from your system."
+msgid "Java was not found on your system."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/bluray.c:817
@@ -7391,8 +7367,7 @@ msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
 msgstr "Z modulom DVDRead ni mogoče odpreti diska »%s«."
 
 #: modules/access/dvdread.c:217
-#, c-format
-msgid "Cannot play a non UDF mastered DVD. (Found ISO9660 '%s')"
+msgid "Cannot play a non-UDF mastered DVD."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dvdread.c:472
@@ -8033,8 +8008,8 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/nfs.c:50
 msgid ""
-"If uid/gid are not specified in the url, this module will try to "
-"automatically set a uid/gid."
+"If uid/gid are not specified in the url, VLC will automatically set a uid/"
+"gid."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/nfs.c:57
@@ -8855,9 +8830,8 @@ msgstr "RTSP overitev"
 #, c-format
 msgid ""
 "The computer (%s) you are trying to connect to requires authentication.\n"
-"Please provide a username (and ideally a domain name using the format DOMAIN;"
-"username)\n"
-" and a password"
+"Please provide a username (ideally a domain name using the format DOMAIN;"
+"username) and a password."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/tcp.c:116
@@ -9306,7 +9280,7 @@ msgstr ""
 "v4l2-ctl program."
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:438
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435
 #: modules/control/hotkeys.c:395
 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99
 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:160
@@ -9744,12 +9718,11 @@ msgid "Audio filter for simple channel mixing"
 msgstr "Filter zvoka za enostavno mešanje kanalov"
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:50
-msgid "HRTF SOFA file for the binauralization"
+msgid "HRTF file for the binauralization"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:51
-msgid ""
-"To use a custom HRTF (Head-related transfer function)in the SOFA format."
+msgid "Custom HRTF (Head-related transfer function) filein the SOFA format."
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:54
@@ -10292,7 +10265,7 @@ msgid "Pitch Shift"
 msgstr "Uglašenost"
 
 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:74
-msgid "Pitch shift in semitones"
+msgid "Pitch shift in semitones."
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
@@ -11310,6 +11283,10 @@ msgstr ""
 msgid "CC 608/708"
 msgstr "CC 608/708"
 
+#: modules/codec/cc.c:57
+msgid "Closed Captions decoder"
+msgstr "Odkodirnik zaprtih naslovov"
+
 #: modules/codec/cdg.c:88
 msgid "CDG video decoder"
 msgstr "CDG odkodirnik slike"
@@ -13194,22 +13171,22 @@ msgstr "Kodirnik zvoka Libtwolame"
 msgid "Ulead DV audio decoder"
 msgstr "Zvokovni odkodirnik Ulead DV"
 
-#: modules/codec/videotoolbox.m:73
+#: modules/codec/videotoolbox.m:77
 #, fuzzy
 msgid "Use Hardware decoders only"
 msgstr "Strojno odkodiranje"
 
-#: modules/codec/videotoolbox.m:74 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:335
+#: modules/codec/videotoolbox.m:78 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:335
 msgid "Deinterlacing"
 msgstr "Razpletanje"
 
-#: modules/codec/videotoolbox.m:75
+#: modules/codec/videotoolbox.m:79
 msgid ""
 "If interlaced content is detected, temporal deinterlacing is enabled at the "
 "expense of a pipeline delay."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/videotoolbox.m:83
+#: modules/codec/videotoolbox.m:87
 #, fuzzy
 msgid "VideoToolbox video decoder"
 msgstr "Odkodirnik slike WebM"
@@ -14151,11 +14128,11 @@ msgstr "esa"
 msgid "tesa"
 msgstr "tesa"
 
-#: modules/codec/x264.c:438
+#: modules/codec/x264.c:435
 msgid "Fast"
 msgstr "Hitro"
 
-#: modules/codec/x264.c:438 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281
+#: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:384
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:689
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:646
@@ -14164,56 +14141,56 @@ msgstr "Hitro"
 msgid "Normal"
 msgstr "Običajno"
 
-#: modules/codec/x264.c:438
+#: modules/codec/x264.c:435
 msgid "Slow"
 msgstr "Počasi"
 
-#: modules/codec/x264.c:443
+#: modules/codec/x264.c:440
 msgid "Spatial"
 msgstr "Prostorsko"
 
-#: modules/codec/x264.c:443 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
+#: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
 msgid "Temporal"
 msgstr "ÄŒasovno"
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "checkerboard"
 msgstr "Å¡ahovnica"
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "column alternation"
 msgstr "izmenjava stolpcev"
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "row alternation"
 msgstr "inzmenjava vrstic"
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "side by side"
 msgstr "vzporedno"
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "top bottom"
 msgstr "tgoraj spodaj"
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "frame alternation"
 msgstr "izmenjava sličic"
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 #, fuzzy
 msgid "2D"
 msgstr "F2"
 
-#: modules/codec/x264.c:452
+#: modules/codec/x264.c:449
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
 msgstr "Kodirnik H.264/MPEG-4 Part 10/AVC (x264 10-bit)"
 
-#: modules/codec/x264.c:456
+#: modules/codec/x264.c:453
 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)"
 msgstr "Kodirnik H.262/MPEG-2 (x262)"
 
-#: modules/codec/x264.c:460
+#: modules/codec/x264.c:457
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)"
 msgstr "Kodirnik H.264/MPEG-4 Part 10/AVC (x264)"
 
@@ -18530,12 +18507,12 @@ msgstr "Na žalost teh tipk ni mogoče prilagoditi v tipkovne bližnjice."
 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
 msgstr "Ta par je že izbran za »%@«."
 
-#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:260
+#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243
 msgid "Not Set"
 msgstr "Ni določeno"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:50
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384 modules/gui/qt/qt.cpp:214
 msgid "Audio/Video"
 msgstr "Zvok / Video"
 
@@ -21542,10 +21519,6 @@ msgstr "Občutljivost miške celozaslonskega nadzornika"
 msgid "When minimized"
 msgstr "Ko je skrčeno"
 
-#: modules/gui/qt/qt.cpp:214
-msgid "Both"
-msgstr "Oboje"
-
 #: modules/gui/qt/qt.cpp:219
 msgid "Qt interface"
 msgstr "Vmesnik Qt"
@@ -21845,8 +21818,7 @@ msgstr "Uskladi zgoraj in spodaj"
 
 #: modules/keystore/keychain.m:57
 msgid ""
-"Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain. "
-"Requires iOS 7 / Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher."
+"Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain."
 msgstr ""
 
 #: modules/keystore/keychain.m:59
@@ -21858,9 +21830,7 @@ msgid "Keychain access group"
 msgstr ""
 
 #: modules/keystore/keychain.m:62
-msgid ""
-"Keychain access group as defined by the app entitlements. Requires iOS 3 / "
-"Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher."
+msgid "Keychain access group as defined by the app entitlements."
 msgstr ""
 
 #: modules/keystore/keychain.m:108
@@ -29218,6 +29188,13 @@ msgstr "AAAA; "
 msgid "Media Manager List"
 msgstr "Seznam upravljalnika predstavnih datotek"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Disable lua"
+#~ msgstr "Onemogoči"
+
+#~ msgid "Both"
+#~ msgstr "Oboje"
+
 #~ msgid "Display resolution"
 #~ msgstr "Ločljivost zaslona"
 
diff --git a/po/sq.po b/po/sq.po
index 4ad635bee5978e97aa1041c933312fb4c1e9e24b..619d71b77d0670e7f9f487e79b3edb9181b8e09f 100644
--- a/po/sq.po
+++ b/po/sq.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-23 10:11+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-24 15:12+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-09-20 03:42+0000\n"
 "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Albanian (http://www.transifex.com/yaron/vlc-trans/language/"
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: include/vlc_common.h:1036
+#: include/vlc_common.h:1037
 msgid ""
 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
@@ -83,7 +83,7 @@ msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "Konfigurime çelësshpejtë"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:3062 src/input/es_out.c:3103
-#: src/libvlc-module.c:1489 modules/access/imem.c:64
+#: src/libvlc-module.c:1486 modules/access/imem.c:64
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:171
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:404 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:92
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:101
@@ -136,7 +136,7 @@ msgstr "Nxjerrje moduli"
 msgid "General settings for audio output modules."
 msgstr "Konfigurime të përgjithshme për nxjerrrje moduli audio."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2012
+#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2009
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:183
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211
 msgid "Miscellaneous"
@@ -147,7 +147,7 @@ msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr "Përzierje konfigurimi audio dhe moduli."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:73 src/input/es_out.c:3065 src/input/es_out.c:3147
-#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1548 modules/access/imem.c:64
+#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1545 modules/access/imem.c:64
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:160
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:82
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:91
@@ -267,7 +267,7 @@ msgstr "Konfigurimi për titra, teletekst dhe CC dekoder dhe enkoder."
 msgid "General input settings. Use with care..."
 msgstr "Konfigurime hyrëse përgjithshme. Përdor me kujdes"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1947
+#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1944
 #: modules/access/avio.h:50
 msgid "Stream output"
 msgstr "Shpërndarje nxjerrse"
@@ -342,7 +342,7 @@ msgstr "VOD"
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr "Implementimi i Video Me Kërkesë të VLC's"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2056
+#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2053
 #: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:863
@@ -378,7 +378,7 @@ msgstr ""
 "Modulet e shërbimeve të zbulimit janë struktura që automatikisht të shtoni "
 "artikuj në list."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1847
+#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1844
 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:93
 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1308
 msgid "Advanced"
@@ -510,7 +510,7 @@ msgstr "Përsëri T'gjitha"
 msgid "Repeat One"
 msgstr "Përsërit Një"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1426
+#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1423
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:389
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124
@@ -1200,11 +1200,11 @@ msgid "Field of view"
 msgstr ""
 
 #: src/input/es_out.c:3287
-msgid "Max luminance"
+msgid "Max. luminance"
 msgstr ""
 
 #: src/input/es_out.c:3292
-msgid "Min luminance"
+msgid "Min. luminance"
 msgstr ""
 
 #: src/input/es_out.c:3300
@@ -1224,14 +1224,6 @@ msgstr ""
 msgid "White point"
 msgstr "Bardhë"
 
-#: src/input/es_out.c:3325
-msgid "MaxCLL"
-msgstr ""
-
-#: src/input/es_out.c:3330
-msgid "MaxFALL"
-msgstr ""
-
 #: src/input/input.c:2655
 msgid "Your input can't be opened"
 msgstr ""
@@ -1453,25 +1445,25 @@ msgstr ""
 msgid "C"
 msgstr "sq"
 
-#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430
-#: src/libvlc-module.c:2645 src/video_output/vout_intf.c:176
+#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1426 src/libvlc-module.c:1427
+#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:176
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:465
 msgid "Zoom"
 msgstr "Zmadho"
 
-#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:87
+#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1340 src/video_output/vout_intf.c:87
 msgid "1:4 Quarter"
 msgstr "1:4 Qerek"
 
-#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1344 src/video_output/vout_intf.c:88
+#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1341 src/video_output/vout_intf.c:88
 msgid "1:2 Half"
 msgstr "1:2 Gjysma"
 
-#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1345 src/video_output/vout_intf.c:89
+#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1342 src/video_output/vout_intf.c:89
 msgid "1:1 Original"
 msgstr "1:1 Origjinale"
 
-#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1346 src/video_output/vout_intf.c:90
+#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:90
 msgid "2:1 Double"
 msgstr "2:1 Dyshe"
 
@@ -1716,7 +1708,7 @@ msgstr ""
 "Përzierje Kanali."
 
 #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942
-#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:443
+#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:440
 #: modules/demux/mpeg/ts.c:120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:65
 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:582
@@ -1805,11 +1797,11 @@ msgstr ""
 "Kjo i lejon të luajë audio në shpejtësi më të ulët ose më të lartë pa "
 "ndikuar ritmin e audios"
 
-#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1125
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2077 modules/access/dtv/access.c:107
 #: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
-#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:438 modules/codec/x264.c:443
+#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:272
@@ -2575,28 +2567,16 @@ msgstr ""
 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:616 modules/codec/cc.c:57
-msgid "Closed Captions decoder"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:617
+#: src/libvlc-module.c:616
 #, fuzzy
-msgid "Preferred closed captions decoder"
+msgid "Preferred Closed Captions decoder"
 msgstr "Titull mbyllës 1"
 
-#: src/libvlc-module.c:619
-msgid "EIA/CEA 608"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:619
-msgid "CEA 708"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:621
+#: src/libvlc-module.c:620
 msgid "Preferred video resolution"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:623
+#: src/libvlc-module.c:622
 msgid ""
 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
@@ -2604,152 +2584,152 @@ msgid ""
 "higher resolutions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:628
 msgid "Best available"
 msgstr "Më të mirë në dispozicion"
 
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:628
 msgid "Full HD (1080p)"
 msgstr "HD Plotë (1080p)"
 
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:628
 msgid "HD (720p)"
 msgstr "HD (720p)"
 
-#: src/libvlc-module.c:630
+#: src/libvlc-module.c:629
 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
 msgstr "Përkufizimi Standard (576 ose 480 linja)"
 
-#: src/libvlc-module.c:631
+#: src/libvlc-module.c:630
 msgid "Low Definition (360 lines)"
 msgstr "Përkufizimi i ulët (360 linja)"
 
-#: src/libvlc-module.c:632
+#: src/libvlc-module.c:631
 msgid "Very Low Definition (240 lines)"
 msgstr "Përkufizimi Shumë i Ulët (240 linja)"
 
-#: src/libvlc-module.c:635
+#: src/libvlc-module.c:634
 msgid "Input repetitions"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:637
+#: src/libvlc-module.c:636
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:639 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
+#: src/libvlc-module.c:638 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
 msgid "Start time"
 msgstr "Koha fillimit"
 
-#: src/libvlc-module.c:641
+#: src/libvlc-module.c:640
 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:643 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
+#: src/libvlc-module.c:642 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
 msgid "Stop time"
 msgstr "Koha ndalimit"
 
-#: src/libvlc-module.c:645
+#: src/libvlc-module.c:644
 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:647
+#: src/libvlc-module.c:646
 msgid "Run time"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:649
+#: src/libvlc-module.c:648
 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:651
+#: src/libvlc-module.c:650
 msgid "Fast seek"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:653
+#: src/libvlc-module.c:652
 msgid "Favor speed over precision while seeking"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:655
+#: src/libvlc-module.c:654
 msgid "Playback speed"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:657
+#: src/libvlc-module.c:656
 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:659
+#: src/libvlc-module.c:658
 msgid "Input list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:661
+#: src/libvlc-module.c:660
 msgid ""
 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
 "together after the normal one."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:664
+#: src/libvlc-module.c:663
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:666
+#: src/libvlc-module.c:665
 msgid ""
 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
 "inputs."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:670
+#: src/libvlc-module.c:669
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:672
+#: src/libvlc-module.c:671
 msgid ""
 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
 "{...}\""
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:676
+#: src/libvlc-module.c:675
 #, fuzzy
 msgid "Record directory"
 msgstr "Përzgjedh Skedarë"
 
-#: src/libvlc-module.c:678
+#: src/libvlc-module.c:677
 msgid "Directory where the records will be stored"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:680
+#: src/libvlc-module.c:679
 msgid "Prefer native stream recording"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:682
+#: src/libvlc-module.c:681
 msgid ""
 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
 "output module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:685
+#: src/libvlc-module.c:684
 msgid "Timeshift directory"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:687
+#: src/libvlc-module.c:686
 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:689
+#: src/libvlc-module.c:688
 msgid "Timeshift granularity"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:691
+#: src/libvlc-module.c:690
 msgid ""
 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
 "to store the timeshifted streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:694
+#: src/libvlc-module.c:693
 msgid "Change title according to current media"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:695
+#: src/libvlc-module.c:694
 msgid ""
 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
@@ -2757,16 +2737,11 @@ msgid ""
 "\" (Fall back on Title - Artist)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:700
-#, fuzzy
-msgid "Disable lua"
-msgstr "Gjymto"
-
-#: src/libvlc-module.c:701
+#: src/libvlc-module.c:699
 msgid "Disable all lua plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:705
+#: src/libvlc-module.c:703
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
@@ -2774,90 +2749,90 @@ msgid ""
 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:711 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305
+#: src/libvlc-module.c:709 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:713
+#: src/libvlc-module.c:711
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:716
+#: src/libvlc-module.c:714
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles text scaling factor"
 msgstr "Rritja faktor shkallë"
 
-#: src/libvlc-module.c:717
-msgid "Set value to alter subtitles size where possible"
+#: src/libvlc-module.c:715
+msgid "Changes the subtitles size where possible"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:719
+#: src/libvlc-module.c:717
 msgid "Enable sub-pictures"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:721
+#: src/libvlc-module.c:719
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:723 src/libvlc-module.c:1671 src/text/iso-639_def.h:145
+#: src/libvlc-module.c:721 src/libvlc-module.c:1668 src/text/iso-639_def.h:145
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:338
 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:290
 msgid "On Screen Display"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:725
+#: src/libvlc-module.c:723
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 "Display)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:728
+#: src/libvlc-module.c:726
 msgid "Text rendering module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:730
+#: src/libvlc-module.c:728
 msgid ""
 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
 "instance."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:732
+#: src/libvlc-module.c:730
 msgid "Subpictures source module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:734
+#: src/libvlc-module.c:732
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:737
+#: src/libvlc-module.c:735
 msgid "Subpictures filter module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:739
+#: src/libvlc-module.c:737
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
 "by subtitle decoders or other subpictures sources."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:742
+#: src/libvlc-module.c:740
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:744
+#: src/libvlc-module.c:742
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
 "(based on the filename of the movie)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:747
+#: src/libvlc-module.c:745
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:749
+#: src/libvlc-module.c:747
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -2868,92 +2843,92 @@ msgid ""
 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:757
+#: src/libvlc-module.c:755
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:759
+#: src/libvlc-module.c:757
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:762
+#: src/libvlc-module.c:760
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:764
+#: src/libvlc-module.c:762
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:768
+#: src/libvlc-module.c:766
 msgid "DVD device"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:769
+#: src/libvlc-module.c:767
 msgid "VCD device"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:770 modules/access/cdda.c:701
+#: src/libvlc-module.c:768 modules/access/cdda.c:701
 msgid "Audio CD device"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:774
+#: src/libvlc-module.c:772
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (e.g. D:)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:777
+#: src/libvlc-module.c:775
 msgid ""
 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (e.g. D:)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:780 modules/access/cdda.c:704
+#: src/libvlc-module.c:778 modules/access/cdda.c:704
 msgid ""
 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
 "after the drive letter (e.g. D:)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:787
+#: src/libvlc-module.c:785
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:789
+#: src/libvlc-module.c:787
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:791 modules/access/cdda.c:709
+#: src/libvlc-module.c:789 modules/access/cdda.c:709
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:805
+#: src/libvlc-module.c:803
 msgid "TCP connection timeout"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:807
+#: src/libvlc-module.c:805
 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:809
+#: src/libvlc-module.c:807
 msgid "HTTP server address"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:811
+#: src/libvlc-module.c:809
 msgid ""
 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
 "them to a specific network interface."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:815
+#: src/libvlc-module.c:813
 msgid "RTSP server address"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:817
+#: src/libvlc-module.c:815
 msgid ""
 "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
 "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
@@ -2962,340 +2937,340 @@ msgid ""
 "network interface."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:823
+#: src/libvlc-module.c:821
 msgid "HTTP server port"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:825
+#: src/libvlc-module.c:823
 msgid ""
 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
 "by the operating system."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:830
+#: src/libvlc-module.c:828
 msgid "HTTPS server port"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:832
+#: src/libvlc-module.c:830
 msgid ""
 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
 "restricted by the operating system."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:837
+#: src/libvlc-module.c:835
 msgid "RTSP server port"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:839
+#: src/libvlc-module.c:837
 msgid ""
 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
 "by the operating system."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:844
+#: src/libvlc-module.c:842
 msgid "HTTP/TLS server certificate"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:846
+#: src/libvlc-module.c:844
 msgid ""
 "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS. On OS X, "
 "the string is used as a label to search the certificate in the keychain."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:849
+#: src/libvlc-module.c:847
 msgid "HTTP/TLS server private key"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:851
+#: src/libvlc-module.c:849
 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:853
+#: src/libvlc-module.c:851
 msgid "SOCKS server"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:855
+#: src/libvlc-module.c:853
 msgid ""
 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
 "used for all TCP connections"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:858
+#: src/libvlc-module.c:856
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:860
+#: src/libvlc-module.c:858
 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:862
+#: src/libvlc-module.c:860
 msgid "SOCKS password"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:864
+#: src/libvlc-module.c:862
 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:866
+#: src/libvlc-module.c:864
 msgid "Title metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:868
+#: src/libvlc-module.c:866
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:870
+#: src/libvlc-module.c:868
 msgid "Author metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:872
+#: src/libvlc-module.c:870
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:874
+#: src/libvlc-module.c:872
 msgid "Artist metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:876
+#: src/libvlc-module.c:874
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:878
+#: src/libvlc-module.c:876
 msgid "Genre metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:880
+#: src/libvlc-module.c:878
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:882
+#: src/libvlc-module.c:880
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:884
+#: src/libvlc-module.c:882
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:886
+#: src/libvlc-module.c:884
 msgid "Description metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:888
+#: src/libvlc-module.c:886
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:890
+#: src/libvlc-module.c:888
 msgid "Date metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:892
+#: src/libvlc-module.c:890
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:894
+#: src/libvlc-module.c:892
 msgid "URL metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:896
+#: src/libvlc-module.c:894
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:900
+#: src/libvlc-module.c:898
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
 "can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:904
+#: src/libvlc-module.c:902
 msgid "Preferred decoders list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:906
+#: src/libvlc-module.c:904
 msgid ""
 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:911
+#: src/libvlc-module.c:909
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:913
+#: src/libvlc-module.c:911
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:922
+#: src/libvlc-module.c:920
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:925
+#: src/libvlc-module.c:923
 msgid "Default stream output chain"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:927
+#: src/libvlc-module.c:925
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
 "all streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:931
+#: src/libvlc-module.c:929
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:933
+#: src/libvlc-module.c:931
 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:935
+#: src/libvlc-module.c:933
 msgid "Display while streaming"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:937
+#: src/libvlc-module.c:935
 msgid "Play locally the stream while streaming it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:939
+#: src/libvlc-module.c:937
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:941
+#: src/libvlc-module.c:939
 msgid ""
 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:944
+#: src/libvlc-module.c:942
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:946
+#: src/libvlc-module.c:944
 msgid ""
 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:949
+#: src/libvlc-module.c:947
 msgid "Enable SPU stream output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:951
+#: src/libvlc-module.c:949
 msgid ""
 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:954
+#: src/libvlc-module.c:952
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:956
+#: src/libvlc-module.c:954
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
 "specified)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:960
+#: src/libvlc-module.c:958
 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:962
+#: src/libvlc-module.c:960
 msgid ""
 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
 "muxer. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:965
+#: src/libvlc-module.c:963
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:967
+#: src/libvlc-module.c:965
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:970
+#: src/libvlc-module.c:968
 msgid "Mux module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:972
+#: src/libvlc-module.c:970
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:974
+#: src/libvlc-module.c:972
 msgid "Access output module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:976
+#: src/libvlc-module.c:974
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:979
+#: src/libvlc-module.c:977
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:983
+#: src/libvlc-module.c:981
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:985
+#: src/libvlc-module.c:983
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:994
+#: src/libvlc-module.c:992
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:997
+#: src/libvlc-module.c:995
 msgid "Access module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:999
+#: src/libvlc-module.c:997
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
 "option unless you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1003
+#: src/libvlc-module.c:1001
 msgid "Stream filter module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1005
+#: src/libvlc-module.c:1003
 #, fuzzy
 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read."
 msgstr "Filterat e video's përdoren për proçesin e shpërndarjes video."
 
-#: src/libvlc-module.c:1007
+#: src/libvlc-module.c:1005
 #, fuzzy
 msgid "Demux filter module"
 msgstr "Moduli ndarës Video"
 
-#: src/libvlc-module.c:1009
+#: src/libvlc-module.c:1007
 #, fuzzy
 msgid "Demux filters are used to modify/control the stream that is being read."
 msgstr "Filterat e video's përdoren për proçesin e shpërndarjes video."
 
-#: src/libvlc-module.c:1011
+#: src/libvlc-module.c:1009
 msgid "Demux module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1013
+#: src/libvlc-module.c:1011
 msgid ""
 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -3303,21 +3278,21 @@ msgid ""
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1018
+#: src/libvlc-module.c:1016
 msgid "VoD server module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1020
+#: src/libvlc-module.c:1018
 msgid ""
 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
 "'vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1023
+#: src/libvlc-module.c:1021
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1025
+#: src/libvlc-module.c:1023
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -3325,87 +3300,85 @@ msgid ""
 "only activate this if you know what you're doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1031
+#: src/libvlc-module.c:1029
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1033
+#: src/libvlc-module.c:1031
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
 "VLC instances."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1038
+#: src/libvlc-module.c:1036
 msgid ""
 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1041
+#: src/libvlc-module.c:1039
 msgid "VLM configuration file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1043
+#: src/libvlc-module.c:1041
 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1045
+#: src/libvlc-module.c:1043
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1047
+#: src/libvlc-module.c:1045
 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1049
+#: src/libvlc-module.c:1047
 msgid "Scan for new plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1051
+#: src/libvlc-module.c:1049
 msgid ""
 "Scan plugin directories for new plugins at startup. This increases the "
 "startup time of VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1054
+#: src/libvlc-module.c:1052
 msgid "Preferred keystore list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1056
-msgid ""
-"List of keystores that VLC will use in priority. Only advanced users should "
-"alter this option."
+#: src/libvlc-module.c:1054
+msgid "List of keystores that VLC will use in priority."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1059
+#: src/libvlc-module.c:1056
 msgid "Locally collect statistics"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1061
+#: src/libvlc-module.c:1058
 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1063
+#: src/libvlc-module.c:1060
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1065
+#: src/libvlc-module.c:1062
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1067
+#: src/libvlc-module.c:1064
 msgid "Write process id to file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1069
+#: src/libvlc-module.c:1066
 msgid "Writes process id into specified file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1071
+#: src/libvlc-module.c:1068
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1073
+#: src/libvlc-module.c:1070
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3414,23 +3387,23 @@ msgid ""
 "instance or enqueue it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1079
+#: src/libvlc-module.c:1076
 msgid "VLC is started from file association"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1081
+#: src/libvlc-module.c:1078
 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1084 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551
+#: src/libvlc-module.c:1081 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551
 msgid "Use only one instance when started from file manager"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1086
+#: src/libvlc-module.c:1083
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1088
+#: src/libvlc-module.c:1085
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -3440,69 +3413,67 @@ msgid ""
 "machine."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1096 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554
+#: src/libvlc-module.c:1093 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554
 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1098
+#: src/libvlc-module.c:1095
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1101
+#: src/libvlc-module.c:1098
 msgid "Expose media player via D-Bus"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1102
-msgid ""
-"Allow other applications to control the VLC media player using the D-Bus "
-"MPRIS protocol."
+#: src/libvlc-module.c:1099
+msgid "Allow other applications to control VLC using the D-Bus MPRIS protocol."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1111
+#: src/libvlc-module.c:1108
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1114
+#: src/libvlc-module.c:1111
 msgid "Automatically preparse items"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1116
+#: src/libvlc-module.c:1113
 msgid ""
 "Automatically preparse items added to the playlist (to retrieve some "
 "metadata)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1119
+#: src/libvlc-module.c:1116
 msgid "Preparsing timeout"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1121
-msgid "Maximum time (in milliseconds) allowed to preparse an item"
+#: src/libvlc-module.c:1118
+msgid "Maximum time allowed to preparse an item, in milliseconds"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1123 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
+#: src/libvlc-module.c:1120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:95
 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:564
 msgid "Allow metadata network access"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:1125
 msgid "Collapse"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:1125
 msgid "Expand"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1130
+#: src/libvlc-module.c:1127
 msgid "Subdirectory behavior"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1132
+#: src/libvlc-module.c:1129
 msgid ""
 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
@@ -3510,11 +3481,11 @@ msgid ""
 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1137
+#: src/libvlc-module.c:1134
 msgid "Ignored extensions"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1139
+#: src/libvlc-module.c:1136
 msgid ""
 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
 "directory.\n"
@@ -3522,162 +3493,162 @@ msgid ""
 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1144
+#: src/libvlc-module.c:1141
 msgid "Show hidden files"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1146
+#: src/libvlc-module.c:1143
 msgid "Ignore files starting with '.'"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1148
+#: src/libvlc-module.c:1145
 msgid "Services discovery modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1150
+#: src/libvlc-module.c:1147
 msgid ""
 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
 "Typical value is \"sap\"."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1153
+#: src/libvlc-module.c:1150
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1155
+#: src/libvlc-module.c:1152
 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1157
+#: src/libvlc-module.c:1154
 msgid "Repeat all"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1159
+#: src/libvlc-module.c:1156
 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1161
+#: src/libvlc-module.c:1158
 msgid "Repeat current item"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1163
+#: src/libvlc-module.c:1160
 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1165
+#: src/libvlc-module.c:1162
 msgid "Play and stop"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1167
+#: src/libvlc-module.c:1164
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1169
+#: src/libvlc-module.c:1166
 msgid "Play and exit"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1171
+#: src/libvlc-module.c:1168
 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1173
+#: src/libvlc-module.c:1170
 msgid "Play and pause"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1175
+#: src/libvlc-module.c:1172
 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1177
+#: src/libvlc-module.c:1174
 #, fuzzy
 msgid "Start paused"
 msgstr "Koha fillimit"
 
-#: src/libvlc-module.c:1179
+#: src/libvlc-module.c:1176
 msgid "Pause each item in the playlist on the first frame."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1181
+#: src/libvlc-module.c:1178
 msgid "Auto start"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1182
+#: src/libvlc-module.c:1179
 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1185
+#: src/libvlc-module.c:1182
 msgid "Pause on audio communication"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1187
+#: src/libvlc-module.c:1184
 msgid ""
 "If pending audio communication is detected, playback will be paused "
 "automatically."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1190
+#: src/libvlc-module.c:1187
 msgid "Use media library"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1192
+#: src/libvlc-module.c:1189
 msgid ""
 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
 "VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1195 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552
+#: src/libvlc-module.c:1192 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552
 msgid "Display playlist tree"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1197
+#: src/libvlc-module.c:1194
 msgid ""
 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
 "directory."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1206
+#: src/libvlc-module.c:1203
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1211 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
+#: src/libvlc-module.c:1208 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
 msgid "Ignore"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1211
+#: src/libvlc-module.c:1208
 #, fuzzy
 msgid "Volume control"
 msgstr "Volumi Poshtë"
 
-#: src/libvlc-module.c:1212
+#: src/libvlc-module.c:1209
 #, fuzzy
 msgid "Position control"
 msgstr "Pozita e titullit e videove"
 
-#: src/libvlc-module.c:1212
+#: src/libvlc-module.c:1209
 msgid "Position control reversed"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1215
+#: src/libvlc-module.c:1212
 msgid "Mouse wheel vertical axis control"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1217
+#: src/libvlc-module.c:1214
 msgid ""
 "The mouse wheel vertical (up/down) axis can control volume, position or be "
 "ignored."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1219
+#: src/libvlc-module.c:1216
 msgid "Mouse wheel horizontal axis control"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1221
+#: src/libvlc-module.c:1218
 msgid ""
 "The mouse wheel horizontal (left/right) axis can control volume, position or "
 "be ignored."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1223 src/video_output/vout_intf.c:268
+#: src/libvlc-module.c:1220 src/video_output/vout_intf.c:268
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:422 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
@@ -3685,79 +3656,79 @@ msgstr ""
 msgid "Fullscreen"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1224
+#: src/libvlc-module.c:1221
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1225
+#: src/libvlc-module.c:1222
 msgid "Exit fullscreen"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1226
+#: src/libvlc-module.c:1223
 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1227 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
+#: src/libvlc-module.c:1224 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
 msgid "Play/Pause"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1228
+#: src/libvlc-module.c:1225
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1229
+#: src/libvlc-module.c:1226
 msgid "Pause only"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1230
+#: src/libvlc-module.c:1227
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1231
+#: src/libvlc-module.c:1228
 msgid "Play only"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1232
+#: src/libvlc-module.c:1229
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1233 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
+#: src/libvlc-module.c:1230 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
 msgid "Faster"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1234 src/libvlc-module.c:1240
+#: src/libvlc-module.c:1231 src/libvlc-module.c:1237
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1235 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
+#: src/libvlc-module.c:1232 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
 msgid "Slower"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1236 src/libvlc-module.c:1242
+#: src/libvlc-module.c:1233 src/libvlc-module.c:1239
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1237
+#: src/libvlc-module.c:1234
 msgid "Normal rate"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1238
+#: src/libvlc-module.c:1235
 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1239 modules/gui/qt/menus.cpp:875
+#: src/libvlc-module.c:1236 modules/gui/qt/menus.cpp:875
 msgid "Faster (fine)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1241 modules/gui/qt/menus.cpp:883
+#: src/libvlc-module.c:1238 modules/gui/qt/menus.cpp:883
 msgid "Slower (fine)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:410
+#: src/libvlc-module.c:1240 modules/control/hotkeys.c:410
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:388 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:489
@@ -3768,11 +3739,11 @@ msgstr ""
 msgid "Next"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1244
+#: src/libvlc-module.c:1241
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1245 modules/control/hotkeys.c:414
+#: src/libvlc-module.c:1242 modules/control/hotkeys.c:414
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:387 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490
@@ -3781,11 +3752,11 @@ msgstr ""
 msgid "Previous"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1246
+#: src/libvlc-module.c:1243
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1247 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
+#: src/libvlc-module.c:1244 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:488 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:495
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
@@ -3793,11 +3764,11 @@ msgstr ""
 msgid "Stop"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1248
+#: src/libvlc-module.c:1245
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1249 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
+#: src/libvlc-module.c:1246 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:273
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:295
@@ -3807,710 +3778,710 @@ msgstr ""
 msgid "Position"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1250
+#: src/libvlc-module.c:1247
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1252
+#: src/libvlc-module.c:1249
 msgid "Very short backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1254
+#: src/libvlc-module.c:1251
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1255
+#: src/libvlc-module.c:1252
 msgid "Short backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1257
+#: src/libvlc-module.c:1254
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1258
+#: src/libvlc-module.c:1255
 msgid "Medium backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1260
+#: src/libvlc-module.c:1257
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1261
+#: src/libvlc-module.c:1258
 msgid "Long backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1263
+#: src/libvlc-module.c:1260
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1265
+#: src/libvlc-module.c:1262
 msgid "Very short forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1267
+#: src/libvlc-module.c:1264
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1268
+#: src/libvlc-module.c:1265
 msgid "Short forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1270
+#: src/libvlc-module.c:1267
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1271
+#: src/libvlc-module.c:1268
 msgid "Medium forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1273
+#: src/libvlc-module.c:1270
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1274
+#: src/libvlc-module.c:1271
 msgid "Long forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1276
+#: src/libvlc-module.c:1273
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:599
+#: src/libvlc-module.c:1274 modules/control/hotkeys.c:599
 msgid "Next frame"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1279
+#: src/libvlc-module.c:1276
 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1281
+#: src/libvlc-module.c:1278
 msgid "Very short jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1282
+#: src/libvlc-module.c:1279
 msgid "Very short jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1283
+#: src/libvlc-module.c:1280
 msgid "Short jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1284
+#: src/libvlc-module.c:1281
 msgid "Short jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1285
+#: src/libvlc-module.c:1282
 msgid "Medium jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1286
+#: src/libvlc-module.c:1283
 msgid "Medium jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1287
+#: src/libvlc-module.c:1284
 msgid "Long jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1288
+#: src/libvlc-module.c:1285
 msgid "Long jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1290 modules/control/hotkeys.c:361
+#: src/libvlc-module.c:1287 modules/control/hotkeys.c:361
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123 modules/gui/qt/menus.cpp:946
 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1132 modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45
 msgid "Quit"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1291
+#: src/libvlc-module.c:1288
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1292
+#: src/libvlc-module.c:1289
 msgid "Navigate up"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1293
+#: src/libvlc-module.c:1290
 msgid ""
 "Select the key to move the selector up in DVD menus / Move viewpoint to up "
 "(pitch)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1294
+#: src/libvlc-module.c:1291
 msgid "Navigate down"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1295
+#: src/libvlc-module.c:1292
 msgid ""
 "Select the key to move the selector down in DVD menus / Move viewpoint to "
 "down (pitch)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1296
+#: src/libvlc-module.c:1293
 msgid "Navigate left"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1297
+#: src/libvlc-module.c:1294
 msgid ""
 "Select the key to move the selector left in DVD menus / Move viewpoint to "
 "left (yaw)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1298
+#: src/libvlc-module.c:1295
 msgid "Navigate right"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1299
+#: src/libvlc-module.c:1296
 msgid ""
 "Select the key to move the selector right in DVD menus / Move viewpoint to "
 "right (yaw)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1300
+#: src/libvlc-module.c:1297
 msgid "Activate"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1301
+#: src/libvlc-module.c:1298
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
+#: src/libvlc-module.c:1299 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1303
+#: src/libvlc-module.c:1300
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1304
+#: src/libvlc-module.c:1301
 msgid "Select previous DVD title"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1305
+#: src/libvlc-module.c:1302
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1306
+#: src/libvlc-module.c:1303
 msgid "Select next DVD title"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1307
+#: src/libvlc-module.c:1304
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1308
+#: src/libvlc-module.c:1305
 msgid "Select prev DVD chapter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1309
+#: src/libvlc-module.c:1306
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1310
+#: src/libvlc-module.c:1307
 msgid "Select next DVD chapter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1311
+#: src/libvlc-module.c:1308
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1312
+#: src/libvlc-module.c:1309
 msgid "Volume up"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1313
+#: src/libvlc-module.c:1310
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1314
+#: src/libvlc-module.c:1311
 msgid "Volume down"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1315
+#: src/libvlc-module.c:1312
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1316 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
+#: src/libvlc-module.c:1313 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:407 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:491
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
 msgid "Mute"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1317
+#: src/libvlc-module.c:1314
 msgid "Select the key to mute audio."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1318
+#: src/libvlc-module.c:1315
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1319
+#: src/libvlc-module.c:1316
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1320
+#: src/libvlc-module.c:1317
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1321
+#: src/libvlc-module.c:1318
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1322
+#: src/libvlc-module.c:1319
 msgid "Reset subtitles text scale"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1323
+#: src/libvlc-module.c:1320
 #, fuzzy
 msgid "Scale up subtitles text"
 msgstr "Teletekst titrash"
 
-#: src/libvlc-module.c:1324
+#: src/libvlc-module.c:1321
 msgid "Scale down subtitles text"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1325
+#: src/libvlc-module.c:1322
 msgid "Select the key to change subtitles text scaling"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1326
+#: src/libvlc-module.c:1323
 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1327
+#: src/libvlc-module.c:1324
 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1328
+#: src/libvlc-module.c:1325
 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1329
+#: src/libvlc-module.c:1326
 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1330
+#: src/libvlc-module.c:1327
 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1331
+#: src/libvlc-module.c:1328
 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1332
+#: src/libvlc-module.c:1329
 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1333
+#: src/libvlc-module.c:1330
 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1334
+#: src/libvlc-module.c:1331
 msgid "Subtitle position up"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1335
+#: src/libvlc-module.c:1332
 msgid "Select the key to move subtitles higher."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1336
+#: src/libvlc-module.c:1333
 msgid "Subtitle position down"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1337
+#: src/libvlc-module.c:1334
 msgid "Select the key to move subtitles lower."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1338
+#: src/libvlc-module.c:1335
 msgid "Audio delay up"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1339
+#: src/libvlc-module.c:1336
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1340
+#: src/libvlc-module.c:1337
 msgid "Audio delay down"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1341
+#: src/libvlc-module.c:1338
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1348
+#: src/libvlc-module.c:1345
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1349
+#: src/libvlc-module.c:1346
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1350
+#: src/libvlc-module.c:1347
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1351
+#: src/libvlc-module.c:1348
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1352
+#: src/libvlc-module.c:1349
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1353
+#: src/libvlc-module.c:1350
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1354
+#: src/libvlc-module.c:1351
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1355
+#: src/libvlc-module.c:1352
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1356
+#: src/libvlc-module.c:1353
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1357
+#: src/libvlc-module.c:1354
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1358
+#: src/libvlc-module.c:1355
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1359
+#: src/libvlc-module.c:1356
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1360
+#: src/libvlc-module.c:1357
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1361
+#: src/libvlc-module.c:1358
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1362
+#: src/libvlc-module.c:1359
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1363
+#: src/libvlc-module.c:1360
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1364
+#: src/libvlc-module.c:1361
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1365
+#: src/libvlc-module.c:1362
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1366
+#: src/libvlc-module.c:1363
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1367
+#: src/libvlc-module.c:1364
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1368
+#: src/libvlc-module.c:1365
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1369
+#: src/libvlc-module.c:1366
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1370
+#: src/libvlc-module.c:1367
 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:246
 msgid "Clear the playlist"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1371
+#: src/libvlc-module.c:1368
 msgid "Select the key to clear the current playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1373
+#: src/libvlc-module.c:1370
 msgid "Playlist bookmark 1"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1374
+#: src/libvlc-module.c:1371
 msgid "Playlist bookmark 2"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1375
+#: src/libvlc-module.c:1372
 msgid "Playlist bookmark 3"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1376
+#: src/libvlc-module.c:1373
 msgid "Playlist bookmark 4"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1377
+#: src/libvlc-module.c:1374
 msgid "Playlist bookmark 5"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1378
+#: src/libvlc-module.c:1375
 msgid "Playlist bookmark 6"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1379
+#: src/libvlc-module.c:1376
 msgid "Playlist bookmark 7"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1380
+#: src/libvlc-module.c:1377
 msgid "Playlist bookmark 8"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1381
+#: src/libvlc-module.c:1378
 msgid "Playlist bookmark 9"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1382
+#: src/libvlc-module.c:1379
 msgid "Playlist bookmark 10"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1384
+#: src/libvlc-module.c:1381
 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1386
+#: src/libvlc-module.c:1383
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1387
+#: src/libvlc-module.c:1384
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1388
+#: src/libvlc-module.c:1385
 msgid "Cycle subtitle track in reverse order"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1389
+#: src/libvlc-module.c:1386
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks in reverse order."
 msgstr "Cikli përmes programit tjetër në dispozicionit ID Shërbimit (SIDs)."
 
-#: src/libvlc-module.c:1390
+#: src/libvlc-module.c:1387
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1391
+#: src/libvlc-module.c:1388
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1392
+#: src/libvlc-module.c:1389
 #, fuzzy
 msgid "Toggle subtitles"
 msgstr "Teletekst titrash"
 
-#: src/libvlc-module.c:1393
+#: src/libvlc-module.c:1390
 msgid "Toggle subtitle track visibility."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1394
+#: src/libvlc-module.c:1391
 msgid "Cycle next program Service ID"
 msgstr "ID'ja Ciklit tjetër Shërbimi program"
 
-#: src/libvlc-module.c:1395
+#: src/libvlc-module.c:1392
 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)."
 msgstr "Cikli përmes programit tjetër në dispozicionit ID Shërbimit (SIDs)."
 
-#: src/libvlc-module.c:1396
+#: src/libvlc-module.c:1393
 msgid "Cycle previous program Service ID"
 msgstr "ID'ja shërbimit ciklit programit të mëparshëm"
 
-#: src/libvlc-module.c:1397
+#: src/libvlc-module.c:1394
 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1398
+#: src/libvlc-module.c:1395
 msgid "Cycle source aspect ratio"
 msgstr "Proporcionet burim Cikli"
 
-#: src/libvlc-module.c:1399
+#: src/libvlc-module.c:1396
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1400
+#: src/libvlc-module.c:1397
 msgid "Cycle video crop"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1401
+#: src/libvlc-module.c:1398
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1402
+#: src/libvlc-module.c:1399
 msgid "Toggle autoscaling"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1403
+#: src/libvlc-module.c:1400
 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1404
+#: src/libvlc-module.c:1401
 msgid "Increase scale factor"
 msgstr "Rritja faktor shkallë"
 
-#: src/libvlc-module.c:1406
+#: src/libvlc-module.c:1403
 msgid "Decrease scale factor"
 msgstr "Zvogëlim faktor shkallë"
 
-#: src/libvlc-module.c:1408
+#: src/libvlc-module.c:1405
 msgid "Toggle deinterlacing"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1409
+#: src/libvlc-module.c:1406
 msgid "Activate or deactivate deinterlacing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1410
+#: src/libvlc-module.c:1407
 msgid "Cycle deinterlace modes"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1411
+#: src/libvlc-module.c:1408
 msgid "Cycle through available deinterlace modes."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1412
+#: src/libvlc-module.c:1409
 msgid "Show controller in fullscreen"
 msgstr "Shfaq kontrollues në ekran të plotë"
 
-#: src/libvlc-module.c:1413
+#: src/libvlc-module.c:1410
 msgid "Boss key"
 msgstr "Çelësi Bos"
 
-#: src/libvlc-module.c:1414
+#: src/libvlc-module.c:1411
 msgid "Hide the interface and pause playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1415
+#: src/libvlc-module.c:1412
 msgid "Context menu"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1416
+#: src/libvlc-module.c:1413
 msgid "Show the contextual popup menu."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1417
+#: src/libvlc-module.c:1414
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1418
+#: src/libvlc-module.c:1415
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1420 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
+#: src/libvlc-module.c:1417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:121 modules/gui/qt/menus.cpp:849
 #: modules/stream_out/record.c:60
 msgid "Record"
 msgstr "Regjistro"
 
-#: src/libvlc-module.c:1421
+#: src/libvlc-module.c:1418
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1423
+#: src/libvlc-module.c:1420
 msgid "Normal/Loop/Repeat"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1424
+#: src/libvlc-module.c:1421
 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1427
+#: src/libvlc-module.c:1424
 msgid "Toggle random playlist playback"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433
+#: src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430
 msgid "Un-Zoom"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436
+#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433
 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438
+#: src/libvlc-module.c:1434 src/libvlc-module.c:1435
 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1440 src/libvlc-module.c:1441
+#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438
 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443
+#: src/libvlc-module.c:1439 src/libvlc-module.c:1440
 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1445 src/libvlc-module.c:1446
+#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443
 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448
+#: src/libvlc-module.c:1444 src/libvlc-module.c:1445
 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1450 src/libvlc-module.c:1451
+#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448
 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1452 src/libvlc-module.c:1453
+#: src/libvlc-module.c:1449 src/libvlc-module.c:1450
 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1456
+#: src/libvlc-module.c:1453
 msgid "Shrink the viewpoint field of view (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1457
+#: src/libvlc-module.c:1454
 msgid "Expand the viewpoint field of view (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1458
+#: src/libvlc-module.c:1455
 msgid "Roll the viewpoint clockwise (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1459
+#: src/libvlc-module.c:1456
 msgid "Roll the viewpoint anti-clockwise (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1461
+#: src/libvlc-module.c:1458
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1463
+#: src/libvlc-module.c:1460
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1465
+#: src/libvlc-module.c:1462
 msgid "Cycle through audio devices"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1466
+#: src/libvlc-module.c:1463
 msgid "Cycle through available audio devices"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1595 src/video_output/vout_intf.c:274
+#: src/libvlc-module.c:1592 src/video_output/vout_intf.c:274
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:424 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:502
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
 msgid "Snapshot"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1612
+#: src/libvlc-module.c:1609
 msgid "Window properties"
 msgstr "Cilësime dritare"
 
-#: src/libvlc-module.c:1672
+#: src/libvlc-module.c:1669
 msgid "Subpictures"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1680 modules/codec/subsdec.c:181
+#: src/libvlc-module.c:1677 modules/codec/subsdec.c:181
 #: modules/demux/subtitle.c:71 modules/demux/xiph_metadata.h:49
 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:158
@@ -4522,124 +4493,124 @@ msgstr ""
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Titra "
 
-#: src/libvlc-module.c:1700 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
+#: src/libvlc-module.c:1697 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
 msgid "Overlays"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1710
+#: src/libvlc-module.c:1707
 msgid "Track settings"
 msgstr "konfigurime këngë"
 
-#: src/libvlc-module.c:1750 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
+#: src/libvlc-module.c:1747 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
 msgid "Playback control"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1779
+#: src/libvlc-module.c:1776
 msgid "Default devices"
 msgstr "Pajisje parazgjedhur"
 
-#: src/libvlc-module.c:1786
+#: src/libvlc-module.c:1783
 msgid "Network settings"
 msgstr "Konfigurime rrjeti"
 
-#: src/libvlc-module.c:1812
+#: src/libvlc-module.c:1809
 msgid "Socks proxy"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1821 modules/demux/xiph_metadata.h:55
+#: src/libvlc-module.c:1818 modules/demux/xiph_metadata.h:55
 msgid "Metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1922
+#: src/libvlc-module.c:1919
 msgid "Decoders"
 msgstr "Dekodera"
 
-#: src/libvlc-module.c:1929 modules/access/avio.h:40
+#: src/libvlc-module.c:1926 modules/access/avio.h:40
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:85
 msgid "Input"
 msgstr "hyrje"
 
-#: src/libvlc-module.c:1965
+#: src/libvlc-module.c:1962
 msgid "VLM"
 msgstr "VLM"
 
-#: src/libvlc-module.c:2011
+#: src/libvlc-module.c:2008
 msgid "Special modules"
 msgstr "Modul special"
 
-#: src/libvlc-module.c:2016 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
+#: src/libvlc-module.c:2013 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
 msgid "Plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2028
+#: src/libvlc-module.c:2025
 msgid "Performance options"
 msgstr "Opsione performance"
 
-#: src/libvlc-module.c:2047
+#: src/libvlc-module.c:2044
 msgid "Clock source"
 msgstr "Burime orës"
 
-#: src/libvlc-module.c:2165
+#: src/libvlc-module.c:2162
 msgid "Hot keys"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2655
+#: src/libvlc-module.c:2652
 msgid "Jump sizes"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2740
+#: src/libvlc-module.c:2737
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2743
+#: src/libvlc-module.c:2740
 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2745
+#: src/libvlc-module.c:2742
 msgid ""
 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
 "--help-verbose)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2748
+#: src/libvlc-module.c:2745
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2750
+#: src/libvlc-module.c:2747
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2752
+#: src/libvlc-module.c:2749
 msgid "print a list of available modules with extra detail"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2754
+#: src/libvlc-module.c:2751
 msgid ""
 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2758
+#: src/libvlc-module.c:2755
 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2760
+#: src/libvlc-module.c:2757
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2762
+#: src/libvlc-module.c:2759
 msgid "use alternate config file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2764
+#: src/libvlc-module.c:2761
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2766
+#: src/libvlc-module.c:2763
 msgid "print version information"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2806
+#: src/libvlc-module.c:2803
 msgid "core program"
 msgstr ""
 
@@ -5915,12 +5886,12 @@ msgstr ""
 #: modules/access/bluray.c:793
 #, c-format
 msgid ""
-"This Blu-ray disc needs Java for menus.%s\n"
-"Disc is played without menus."
+"This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n"
+"The disc will be played without menus."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/bluray.c:794
-msgid " Java was not found from your system."
+msgid "Java was not found on your system."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/bluray.c:817
@@ -6882,8 +6853,7 @@ msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dvdread.c:217
-#, c-format
-msgid "Cannot play a non UDF mastered DVD. (Found ISO9660 '%s')"
+msgid "Cannot play a non-UDF mastered DVD."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dvdread.c:472
@@ -7517,8 +7487,8 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/nfs.c:50
 msgid ""
-"If uid/gid are not specified in the url, this module will try to "
-"automatically set a uid/gid."
+"If uid/gid are not specified in the url, VLC will automatically set a uid/"
+"gid."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/nfs.c:57
@@ -8301,9 +8271,8 @@ msgstr "Vertetimi RTSP"
 #, c-format
 msgid ""
 "The computer (%s) you are trying to connect to requires authentication.\n"
-"Please provide a username (and ideally a domain name using the format DOMAIN;"
-"username)\n"
-" and a password"
+"Please provide a username (ideally a domain name using the format DOMAIN;"
+"username) and a password."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/tcp.c:116
@@ -8734,7 +8703,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:438
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435
 #: modules/control/hotkeys.c:395
 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99
 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:160
@@ -9143,12 +9112,11 @@ msgid "Audio filter for simple channel mixing"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:50
-msgid "HRTF SOFA file for the binauralization"
+msgid "HRTF file for the binauralization"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:51
-msgid ""
-"To use a custom HRTF (Head-related transfer function)in the SOFA format."
+msgid "Custom HRTF (Head-related transfer function) filein the SOFA format."
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:54
@@ -9666,7 +9634,7 @@ msgid "Pitch Shift"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:74
-msgid "Pitch shift in semitones"
+msgid "Pitch shift in semitones."
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
@@ -10582,6 +10550,10 @@ msgstr ""
 msgid "CC 608/708"
 msgstr ""
 
+#: modules/codec/cc.c:57
+msgid "Closed Captions decoder"
+msgstr ""
+
 #: modules/codec/cdg.c:88
 msgid "CDG video decoder"
 msgstr ""
@@ -12320,21 +12292,21 @@ msgstr ""
 msgid "Ulead DV audio decoder"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/videotoolbox.m:73
+#: modules/codec/videotoolbox.m:77
 msgid "Use Hardware decoders only"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/videotoolbox.m:74 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:335
+#: modules/codec/videotoolbox.m:78 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:335
 msgid "Deinterlacing"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/videotoolbox.m:75
+#: modules/codec/videotoolbox.m:79
 msgid ""
 "If interlaced content is detected, temporal deinterlacing is enabled at the "
 "expense of a pipeline delay."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/videotoolbox.m:83
+#: modules/codec/videotoolbox.m:87
 #, fuzzy
 msgid "VideoToolbox video decoder"
 msgstr "SVG video decoder"
@@ -13134,11 +13106,11 @@ msgstr ""
 msgid "tesa"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:438
+#: modules/codec/x264.c:435
 msgid "Fast"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:438 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281
+#: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:384
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:689
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:646
@@ -13147,55 +13119,55 @@ msgstr ""
 msgid "Normal"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:438
+#: modules/codec/x264.c:435
 msgid "Slow"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:443
+#: modules/codec/x264.c:440
 msgid "Spatial"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:443 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
+#: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
 msgid "Temporal"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "checkerboard"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "column alternation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "row alternation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "side by side"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "top bottom"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "frame alternation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "2D"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:452
+#: modules/codec/x264.c:449
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:456
+#: modules/codec/x264.c:453
 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:460
+#: modules/codec/x264.c:457
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)"
 msgstr ""
 
@@ -17287,12 +17259,12 @@ msgstr ""
 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:260
+#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243
 msgid "Not Set"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:50
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384 modules/gui/qt/qt.cpp:214
 msgid "Audio/Video"
 msgstr ""
 
@@ -20166,10 +20138,6 @@ msgstr ""
 msgid "When minimized"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/qt.cpp:214
-msgid "Both"
-msgstr ""
-
 #: modules/gui/qt/qt.cpp:219
 msgid "Qt interface"
 msgstr ""
@@ -20451,8 +20419,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/keystore/keychain.m:57
 msgid ""
-"Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain. "
-"Requires iOS 7 / Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher."
+"Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain."
 msgstr ""
 
 #: modules/keystore/keychain.m:59
@@ -20464,9 +20431,7 @@ msgid "Keychain access group"
 msgstr ""
 
 #: modules/keystore/keychain.m:62
-msgid ""
-"Keychain access group as defined by the app entitlements. Requires iOS 3 / "
-"Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher."
+msgid "Keychain access group as defined by the app entitlements."
 msgstr ""
 
 #: modules/keystore/keychain.m:108
@@ -27346,6 +27311,10 @@ msgstr ""
 msgid "Media Manager List"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Disable lua"
+#~ msgstr "Gjymto"
+
 #~ msgid "Be quiet"
 #~ msgstr "Hesht"
 
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index f8177444722063d48dce8ad741688386237058dd..55195dae797c4fb242491badc167e0f3aa0f43c7 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-23 10:11+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-24 15:12+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-09-23 19:54+0000\n"
 "Last-Translator: Предраг Љубеновић <predragljubenovic@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/yaron/vlc-trans/language/"
@@ -27,7 +27,7 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
-#: include/vlc_common.h:1036
+#: include/vlc_common.h:1037
 msgid ""
 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
@@ -84,7 +84,7 @@ msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "Поставке тастерских пречица"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:3062 src/input/es_out.c:3103
-#: src/libvlc-module.c:1489 modules/access/imem.c:64
+#: src/libvlc-module.c:1486 modules/access/imem.c:64
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:171
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:404 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:92
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:101
@@ -137,7 +137,7 @@ msgstr "Модули излаза"
 msgid "General settings for audio output modules."
 msgstr "Опште поставке модула за аудио-излаз."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2012
+#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2009
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:183
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211
 msgid "Miscellaneous"
@@ -148,7 +148,7 @@ msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr "Разне поставке и модули звука."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:73 src/input/es_out.c:3065 src/input/es_out.c:3147
-#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1548 modules/access/imem.c:64
+#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1545 modules/access/imem.c:64
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:160
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:82
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:91
@@ -266,7 +266,7 @@ msgstr "Поставке кодера и декодера за титлове, 
 msgid "General input settings. Use with care..."
 msgstr "Поставке општег улаза. Користите с опрезом."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1947
+#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1944
 #: modules/access/avio.h:50
 msgid "Stream output"
 msgstr "Излаз тока"
@@ -355,7 +355,7 @@ msgstr "Видео на захтев (VOD)"
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr "VLC-ово увођење видеа на захтев"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2056
+#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2053
 #: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:863
@@ -389,7 +389,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Модули за откривање сервиса аутоматски додавају ставке на списак нумера."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1847
+#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1844
 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:93
 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1308
 msgid "Advanced"
@@ -521,7 +521,7 @@ msgstr "Понављај све"
 msgid "Repeat One"
 msgstr "Понављај једно"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1426
+#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1423
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:389
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124
@@ -1217,12 +1217,13 @@ msgstr ""
 
 #: src/input/es_out.c:3287
 #, fuzzy
-msgid "Max luminance"
+msgid "Max. luminance"
 msgstr "Денс"
 
 #: src/input/es_out.c:3292
-msgid "Min luminance"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Min. luminance"
+msgstr "Денс"
 
 #: src/input/es_out.c:3300
 msgid "Primary R"
@@ -1241,14 +1242,6 @@ msgstr ""
 msgid "White point"
 msgstr "Бела"
 
-#: src/input/es_out.c:3325
-msgid "MaxCLL"
-msgstr ""
-
-#: src/input/es_out.c:3330
-msgid "MaxFALL"
-msgstr ""
-
 #: src/input/input.c:2655
 msgid "Your input can't be opened"
 msgstr "Ваш улаз не може бити отворен"
@@ -1474,25 +1467,25 @@ msgstr ""
 msgid "C"
 msgstr "sr"
 
-#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430
-#: src/libvlc-module.c:2645 src/video_output/vout_intf.c:176
+#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1426 src/libvlc-module.c:1427
+#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:176
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:465
 msgid "Zoom"
 msgstr "Увећање"
 
-#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:87
+#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1340 src/video_output/vout_intf.c:87
 msgid "1:4 Quarter"
 msgstr "1:4 — четвртина"
 
-#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1344 src/video_output/vout_intf.c:88
+#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1341 src/video_output/vout_intf.c:88
 msgid "1:2 Half"
 msgstr "1:2 — половина"
 
-#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1345 src/video_output/vout_intf.c:89
+#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1342 src/video_output/vout_intf.c:89
 msgid "1:1 Original"
 msgstr "1:1 — изворно"
 
-#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1346 src/video_output/vout_intf.c:90
+#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:90
 msgid "2:1 Double"
 msgstr "2:1 — двоструко"
 
@@ -1759,7 +1752,7 @@ msgstr ""
 "репородукцију звука посебно када се укомбинује са Headphone Channel Mixer."
 
 #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942
-#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:443
+#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:440
 #: modules/demux/mpeg/ts.c:120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:65
 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:582
@@ -1847,11 +1840,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Ово омогућава брже или спорије пуштање звука без утицаја на висину тона"
 
-#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1125
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2077 modules/access/dtv/access.c:107
 #: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
-#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:438 modules/codec/x264.c:443
+#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:272
@@ -2677,28 +2670,16 @@ msgstr "ID титл траке"
 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
 msgstr "ID тока титл траке који се користи."
 
-#: src/libvlc-module.c:616 modules/codec/cc.c:57
-msgid "Closed Captions decoder"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:617
+#: src/libvlc-module.c:616
 #, fuzzy
-msgid "Preferred closed captions decoder"
+msgid "Preferred Closed Captions decoder"
 msgstr "Листа жељених декодера"
 
-#: src/libvlc-module.c:619
-msgid "EIA/CEA 608"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:619
-msgid "CEA 708"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:621
+#: src/libvlc-module.c:620
 msgid "Preferred video resolution"
 msgstr "Жељена видео-резолуција"
 
-#: src/libvlc-module.c:623
+#: src/libvlc-module.c:622
 msgid ""
 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
@@ -2706,83 +2687,83 @@ msgid ""
 "higher resolutions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:628
 msgid "Best available"
 msgstr "Најбоље могуће"
 
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:628
 msgid "Full HD (1080p)"
 msgstr "Full HD (1080p)"
 
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:628
 msgid "HD (720p)"
 msgstr "HD (720p)"
 
-#: src/libvlc-module.c:630
+#: src/libvlc-module.c:629
 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
 msgstr "Стандардна дефиниција (576 или 480 линија)"
 
-#: src/libvlc-module.c:631
+#: src/libvlc-module.c:630
 msgid "Low Definition (360 lines)"
 msgstr "Ниска јасноћа (360 редова)"
 
-#: src/libvlc-module.c:632
+#: src/libvlc-module.c:631
 msgid "Very Low Definition (240 lines)"
 msgstr "Веома ниска јасноћа (240 редова)"
 
-#: src/libvlc-module.c:635
+#: src/libvlc-module.c:634
 msgid "Input repetitions"
 msgstr "Понављање улаза"
 
-#: src/libvlc-module.c:637
+#: src/libvlc-module.c:636
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr "Број пута колико ће се исти унос поновити"
 
-#: src/libvlc-module.c:639 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
+#: src/libvlc-module.c:638 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
 msgid "Start time"
 msgstr "Време почетка"
 
-#: src/libvlc-module.c:641
+#: src/libvlc-module.c:640
 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
 msgstr "Ток ће одпочети на овој позицији (у секундама)."
 
-#: src/libvlc-module.c:643 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
+#: src/libvlc-module.c:642 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
 msgid "Stop time"
 msgstr "Време заустављања"
 
-#: src/libvlc-module.c:645
+#: src/libvlc-module.c:644
 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
 msgstr "Ток ће се зауставити на овој позицији (у секундама)."
 
-#: src/libvlc-module.c:647
+#: src/libvlc-module.c:646
 msgid "Run time"
 msgstr "Време покретања"
 
-#: src/libvlc-module.c:649
+#: src/libvlc-module.c:648
 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
 msgstr "Ток ће бити покренут за изабрано трајање (у секундама)."
 
-#: src/libvlc-module.c:651
+#: src/libvlc-module.c:650
 msgid "Fast seek"
 msgstr "Брза претрага"
 
-#: src/libvlc-module.c:653
+#: src/libvlc-module.c:652
 msgid "Favor speed over precision while seeking"
 msgstr "Очувати брзину, пре него прецизност током тражења"
 
-#: src/libvlc-module.c:655
+#: src/libvlc-module.c:654
 msgid "Playback speed"
 msgstr "Брзина репродукције"
 
-#: src/libvlc-module.c:657
+#: src/libvlc-module.c:656
 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
 msgstr "Ово одређује брзину видеа (нормална брзина је 1.0)."
 
-#: src/libvlc-module.c:659
+#: src/libvlc-module.c:658
 msgid "Input list"
 msgstr "Списак уноса"
 
-#: src/libvlc-module.c:661
+#: src/libvlc-module.c:660
 msgid ""
 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
 "together after the normal one."
@@ -2790,11 +2771,11 @@ msgstr ""
 "Можете да задате списак уноса, одвојених зарезом, које ће бити повезане "
 "заједно после обичне."
 
-#: src/libvlc-module.c:664
+#: src/libvlc-module.c:663
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:666
+#: src/libvlc-module.c:665
 msgid ""
 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
@@ -2804,11 +2785,11 @@ msgstr ""
 "време. Ова карактеристика је експериментална, и нису подржани сви формати. "
 "Користите листу улаза раздвајајући их са # знаком. "
 
-#: src/libvlc-module.c:670
+#: src/libvlc-module.c:669
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr "Списак маркера за ток"
 
-#: src/libvlc-module.c:672
+#: src/libvlc-module.c:671
 msgid ""
 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
@@ -2817,21 +2798,21 @@ msgstr ""
 "Можете ручно да задате листу маркера за ток у форми \"{name=bookmark-name,"
 "time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},{...}\""
 
-#: src/libvlc-module.c:676
+#: src/libvlc-module.c:675
 #, fuzzy
 msgid "Record directory"
 msgstr "Изворни дирекотријум"
 
-#: src/libvlc-module.c:678
+#: src/libvlc-module.c:677
 #, fuzzy
 msgid "Directory where the records will be stored"
 msgstr "Директоријум или име датотеке за складиштење снимака"
 
-#: src/libvlc-module.c:680
+#: src/libvlc-module.c:679
 msgid "Prefer native stream recording"
 msgstr "Радије снимај из аутохтоног тока"
 
-#: src/libvlc-module.c:682
+#: src/libvlc-module.c:681
 msgid ""
 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
 "output module"
@@ -2839,21 +2820,21 @@ msgstr ""
 "Кад год је могуће, користиће се улазни ток за снимање, а не ток излазног "
 "кодула"
 
-#: src/libvlc-module.c:685
+#: src/libvlc-module.c:684
 msgid "Timeshift directory"
 msgstr "Директоријум снимања за каснији преглед"
 
-#: src/libvlc-module.c:687
+#: src/libvlc-module.c:686
 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
 msgstr ""
 "Директоријум који ће се користити за чување привремених фајлова снимака за "
 "каснији преглед."
 
-#: src/libvlc-module.c:689
+#: src/libvlc-module.c:688
 msgid "Timeshift granularity"
 msgstr "Грануларност снимања за каснији преглед"
 
-#: src/libvlc-module.c:691
+#: src/libvlc-module.c:690
 msgid ""
 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
 "to store the timeshifted streams."
@@ -2861,11 +2842,11 @@ msgstr ""
 "Ово је највећи број бајтова за привремену датотеку који ће бити коришћен за "
 "складиштење временски померених токова."
 
-#: src/libvlc-module.c:694
+#: src/libvlc-module.c:693
 msgid "Change title according to current media"
 msgstr "Промени наслов према тренутном медију"
 
-#: src/libvlc-module.c:695
+#: src/libvlc-module.c:694
 msgid ""
 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
@@ -2877,16 +2858,11 @@ msgstr ""
 "$g: Жанр<br>$n: Број записа<br>$p: Тренутно свира...<br>$A: Датум<br>$D: "
 "Трајање<br>$Z: \"Тренутно свира\" (Комбинација Наслов - Уметник)"
 
-#: src/libvlc-module.c:700
-#, fuzzy
-msgid "Disable lua"
-msgstr "Онемогући"
-
-#: src/libvlc-module.c:701
+#: src/libvlc-module.c:699
 msgid "Disable all lua plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:705
+#: src/libvlc-module.c:703
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
@@ -2894,11 +2870,11 @@ msgid ""
 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:711 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305
+#: src/libvlc-module.c:709 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr "Приморај позицију титла"
 
-#: src/libvlc-module.c:713
+#: src/libvlc-module.c:711
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
@@ -2906,31 +2882,31 @@ msgstr ""
 "Овом опцијом можете да поставите превод испод филма, уместо на њему. "
 "Испробајте неколико позиција."
 
-#: src/libvlc-module.c:716
+#: src/libvlc-module.c:714
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles text scaling factor"
 msgstr "Енкодирање текстуалних титлова"
 
-#: src/libvlc-module.c:717
+#: src/libvlc-module.c:715
 #, fuzzy
-msgid "Set value to alter subtitles size where possible"
+msgid "Changes the subtitles size where possible"
 msgstr "Одабери титл"
 
-#: src/libvlc-module.c:719
+#: src/libvlc-module.c:717
 msgid "Enable sub-pictures"
 msgstr "Омогући под-слике"
 
-#: src/libvlc-module.c:721
+#: src/libvlc-module.c:719
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr "Можете потпуно да онемогућите обраду под-слика."
 
-#: src/libvlc-module.c:723 src/libvlc-module.c:1671 src/text/iso-639_def.h:145
+#: src/libvlc-module.c:721 src/libvlc-module.c:1668 src/text/iso-639_def.h:145
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:338
 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:290
 msgid "On Screen Display"
 msgstr "Приказ на екрану"
 
-#: src/libvlc-module.c:725
+#: src/libvlc-module.c:723
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 "Display)."
@@ -2938,42 +2914,42 @@ msgstr ""
 "VLC може да прикаже поруке на видеу. То се назива OSD (On Screen Display - "
 "приказ на екрану)."
 
-#: src/libvlc-module.c:728
+#: src/libvlc-module.c:726
 msgid "Text rendering module"
 msgstr "Модул за рендеровање текста"
 
-#: src/libvlc-module.c:730
+#: src/libvlc-module.c:728
 msgid ""
 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
 "instance."
 msgstr ""
 "VLC обично користи Freetype за рендеровање, али можете да користите и svg."
 
-#: src/libvlc-module.c:732
+#: src/libvlc-module.c:730
 msgid "Subpictures source module"
 msgstr "Модул извора подслика"
 
-#: src/libvlc-module.c:734
+#: src/libvlc-module.c:732
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:737
+#: src/libvlc-module.c:735
 msgid "Subpictures filter module"
 msgstr "Модул филтера подслика"
 
-#: src/libvlc-module.c:739
+#: src/libvlc-module.c:737
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
 "by subtitle decoders or other subpictures sources."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:742
+#: src/libvlc-module.c:740
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr "Сам пронађи титл фајлове"
 
-#: src/libvlc-module.c:744
+#: src/libvlc-module.c:742
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
 "(based on the filename of the movie)."
@@ -2981,11 +2957,11 @@ msgstr ""
 "Сам проналази титл фајлове, ако није прецизиран ниједан (на основу имена "
 "филма)."
 
-#: src/libvlc-module.c:747
+#: src/libvlc-module.c:745
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr "Неслагање самооткривања титла"
 
-#: src/libvlc-module.c:749
+#: src/libvlc-module.c:747
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -3002,11 +2978,11 @@ msgstr ""
 "3 = име фајла титле се поклапа са именом филма плус додатни знаци\n"
 "4 = име фајла титле се поклапа са именом филма у потпуности"
 
-#: src/libvlc-module.c:757
+#: src/libvlc-module.c:755
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr "Путање за самопроналажење титлова"
 
-#: src/libvlc-module.c:759
+#: src/libvlc-module.c:757
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
@@ -3014,11 +2990,11 @@ msgstr ""
 "Погледај за титл на овим путањама ако фајл са титлом није пронађен у "
 "тренутном директоријуму."
 
-#: src/libvlc-module.c:762
+#: src/libvlc-module.c:760
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr "Користи фајл титла"
 
-#: src/libvlc-module.c:764
+#: src/libvlc-module.c:762
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
@@ -3026,19 +3002,19 @@ msgstr ""
 "Учитај овај фајл титла. Користи се кад самопроналажење не може да пронађе "
 "фајл."
 
-#: src/libvlc-module.c:768
+#: src/libvlc-module.c:766
 msgid "DVD device"
 msgstr "DVD уређај"
 
-#: src/libvlc-module.c:769
+#: src/libvlc-module.c:767
 msgid "VCD device"
 msgstr "VCD уређај"
 
-#: src/libvlc-module.c:770 modules/access/cdda.c:701
+#: src/libvlc-module.c:768 modules/access/cdda.c:701
 msgid "Audio CD device"
 msgstr "Аудио CD уређај"
 
-#: src/libvlc-module.c:774
+#: src/libvlc-module.c:772
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (e.g. D:)"
@@ -3046,7 +3022,7 @@ msgstr ""
 "Ово је подразумевани DVD уређај (или фајл) који се користе. Не заборавите "
 "две тачке после слова уређаја (нпр. D:)"
 
-#: src/libvlc-module.c:777
+#: src/libvlc-module.c:775
 msgid ""
 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (e.g. D:)"
@@ -3054,7 +3030,7 @@ msgstr ""
 "Ово је подразумевани VCD уређај (или фајл) који се користе. Не заборавите "
 "две тачке после слова уређаја (нпр. D:)"
 
-#: src/libvlc-module.c:780 modules/access/cdda.c:704
+#: src/libvlc-module.c:778 modules/access/cdda.c:704
 msgid ""
 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
 "after the drive letter (e.g. D:)"
@@ -3062,32 +3038,32 @@ msgstr ""
 "Ово је подразумевани DVD уређај (или фајл) који се користе. Не заборавите "
 "две тачке после слова уређаја (нпр. D:)"
 
-#: src/libvlc-module.c:787
+#: src/libvlc-module.c:785
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr "Ово је пордразумевани DVD уређај који се користи."
 
-#: src/libvlc-module.c:789
+#: src/libvlc-module.c:787
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr "Ово је пордразумевани VCD уређај који се користи."
 
-#: src/libvlc-module.c:791 modules/access/cdda.c:709
+#: src/libvlc-module.c:789 modules/access/cdda.c:709
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr "Ово је пордразумевани Аудио CD уређај који се користи."
 
-#: src/libvlc-module.c:805
+#: src/libvlc-module.c:803
 msgid "TCP connection timeout"
 msgstr "Време чекања на TCP везу"
 
-#: src/libvlc-module.c:807
+#: src/libvlc-module.c:805
 #, fuzzy
 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds)."
 msgstr "Подразумевано време чекања на TCP везу (у милисекундама)."
 
-#: src/libvlc-module.c:809
+#: src/libvlc-module.c:807
 msgid "HTTP server address"
 msgstr "Адреса HTTP сервера"
 
-#: src/libvlc-module.c:811
+#: src/libvlc-module.c:809
 msgid ""
 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
@@ -3097,11 +3073,11 @@ msgstr ""
 "(нпр. ::1 или 127.0.0.1) или ием домена (нпр. локалност) да би сте их "
 "ограничили на одређени мрежни интерфејс."
 
-#: src/libvlc-module.c:815
+#: src/libvlc-module.c:813
 msgid "RTSP server address"
 msgstr "Адреса RTSP сервера"
 
-#: src/libvlc-module.c:817
+#: src/libvlc-module.c:815
 msgid ""
 "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
 "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
@@ -3110,11 +3086,11 @@ msgid ""
 "network interface."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:823
+#: src/libvlc-module.c:821
 msgid "HTTP server port"
 msgstr "HTTP порт сервера"
 
-#: src/libvlc-module.c:825
+#: src/libvlc-module.c:823
 msgid ""
 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
@@ -3124,11 +3100,11 @@ msgstr ""
 "Додељивање броја порта испод 1025 је обично онемогућена од стране "
 "оперативног система."
 
-#: src/libvlc-module.c:830
+#: src/libvlc-module.c:828
 msgid "HTTPS server port"
 msgstr "HTTPS порт сервера"
 
-#: src/libvlc-module.c:832
+#: src/libvlc-module.c:830
 msgid ""
 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
@@ -3138,11 +3114,11 @@ msgstr ""
 "Додељивање броја порта испод 1025 је обично онемогућена од стране "
 "оперативног система."
 
-#: src/libvlc-module.c:837
+#: src/libvlc-module.c:835
 msgid "RTSP server port"
 msgstr "RTSP порт сервера"
 
-#: src/libvlc-module.c:839
+#: src/libvlc-module.c:837
 msgid ""
 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
@@ -3152,29 +3128,29 @@ msgstr ""
 "Додељивање броја порта испод 1025 је обично онемогућена од стране "
 "оперативног система."
 
-#: src/libvlc-module.c:844
+#: src/libvlc-module.c:842
 msgid "HTTP/TLS server certificate"
 msgstr "Сертификат HTTP/TLS сервера"
 
-#: src/libvlc-module.c:846
+#: src/libvlc-module.c:844
 msgid ""
 "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS. On OS X, "
 "the string is used as a label to search the certificate in the keychain."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:849
+#: src/libvlc-module.c:847
 msgid "HTTP/TLS server private key"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:851
+#: src/libvlc-module.c:849
 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:853
+#: src/libvlc-module.c:851
 msgid "SOCKS server"
 msgstr "SOCKS сервер"
 
-#: src/libvlc-module.c:855
+#: src/libvlc-module.c:853
 msgid ""
 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
 "used for all TCP connections"
@@ -3182,88 +3158,88 @@ msgstr ""
 "SOCKS прокси сервер који се користи. Мора бити у формату адреса::порт. "
 "Користиће се за све TCP везе."
 
-#: src/libvlc-module.c:858
+#: src/libvlc-module.c:856
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr "SOCKS корисничко име"
 
-#: src/libvlc-module.c:860
+#: src/libvlc-module.c:858
 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr "Корисничко име које се користи за везу са SOCKS проксијем."
 
-#: src/libvlc-module.c:862
+#: src/libvlc-module.c:860
 msgid "SOCKS password"
 msgstr "SOCKS шифра"
 
-#: src/libvlc-module.c:864
+#: src/libvlc-module.c:862
 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr "Шифра која се користи за везу са SOCKS проксијем."
 
-#: src/libvlc-module.c:866
+#: src/libvlc-module.c:864
 msgid "Title metadata"
 msgstr "Налсов мета података"
 
-#: src/libvlc-module.c:868
+#: src/libvlc-module.c:866
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr "Дозвољава вам да прецизирате \"наслов\" метаподатака за унос."
 
-#: src/libvlc-module.c:870
+#: src/libvlc-module.c:868
 msgid "Author metadata"
 msgstr "Аутор мета података"
 
-#: src/libvlc-module.c:872
+#: src/libvlc-module.c:870
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr "Дозвољава вам да прецизирате \"аутора\" метаподатака за унос."
 
-#: src/libvlc-module.c:874
+#: src/libvlc-module.c:872
 msgid "Artist metadata"
 msgstr "Извођач метаподатака"
 
-#: src/libvlc-module.c:876
+#: src/libvlc-module.c:874
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr "Дозвољава вам да прецизирате \"извођача\" метаподатака за унос."
 
-#: src/libvlc-module.c:878
+#: src/libvlc-module.c:876
 msgid "Genre metadata"
 msgstr "Жанр метаподатака"
 
-#: src/libvlc-module.c:880
+#: src/libvlc-module.c:878
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr "Дозвољава вам да прецизирате \"жанр\" метаподатака за унос."
 
-#: src/libvlc-module.c:882
+#: src/libvlc-module.c:880
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr "Право умножавања мета података"
 
-#: src/libvlc-module.c:884
+#: src/libvlc-module.c:882
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr ""
 "Дозвољава вам да прецизирате \"право умножавања\" метаподатака за унос."
 
-#: src/libvlc-module.c:886
+#: src/libvlc-module.c:884
 msgid "Description metadata"
 msgstr "Опис мета података"
 
-#: src/libvlc-module.c:888
+#: src/libvlc-module.c:886
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr "Дозвољава вам да прецизирате \"опис\" метаподатака за унос."
 
-#: src/libvlc-module.c:890
+#: src/libvlc-module.c:888
 msgid "Date metadata"
 msgstr "Датум мета података"
 
-#: src/libvlc-module.c:892
+#: src/libvlc-module.c:890
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr "Дозвољава вам да прецизирате \"датум\" метаподатака за унос."
 
-#: src/libvlc-module.c:894
+#: src/libvlc-module.c:892
 msgid "URL metadata"
 msgstr "URL мета података"
 
-#: src/libvlc-module.c:896
+#: src/libvlc-module.c:894
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr "Дозвољава вам да прецизирате \"url\"метаподатака за унос."
 
-#: src/libvlc-module.c:900
+#: src/libvlc-module.c:898
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
@@ -3273,11 +3249,11 @@ msgstr ""
 "Само напредни корисници би требало да мењају ову опцију јер може да поквари "
 "начин емитовања свих ваших токова."
 
-#: src/libvlc-module.c:904
+#: src/libvlc-module.c:902
 msgid "Preferred decoders list"
 msgstr "Листа жељених декодера"
 
-#: src/libvlc-module.c:906
+#: src/libvlc-module.c:904
 msgid ""
 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
@@ -3288,29 +3264,29 @@ msgstr ""
 "корисници би требало да мењају ову опцију јер може да поквари начин "
 "емитовања свих ваших токова."
 
-#: src/libvlc-module.c:911
+#: src/libvlc-module.c:909
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr "Листа жељених енкодера"
 
-#: src/libvlc-module.c:913
+#: src/libvlc-module.c:911
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
 msgstr ""
 "Ово вам омогућава да одаберете списак приоритетних енкодера које ће VLC "
 "користити."
 
-#: src/libvlc-module.c:922
+#: src/libvlc-module.c:920
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
 msgstr ""
 "Овде се подешавају подразумеване опште опције за подсистем тока излаза."
 
-#: src/libvlc-module.c:925
+#: src/libvlc-module.c:923
 msgid "Default stream output chain"
 msgstr "Подразумевани ланас тока излаза"
 
-#: src/libvlc-module.c:927
+#: src/libvlc-module.c:925
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
@@ -3320,27 +3296,27 @@ msgstr ""
 "документацији како се праве такви ланци. Упозорење: овај ланац ће се "
 "користит за све токове."
 
-#: src/libvlc-module.c:931
+#: src/libvlc-module.c:929
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr "Укључи стриминг свих ES"
 
-#: src/libvlc-module.c:933
+#: src/libvlc-module.c:931
 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
 msgstr "Емитуј све основне токове (звук, видео и титл)"
 
-#: src/libvlc-module.c:935
+#: src/libvlc-module.c:933
 msgid "Display while streaming"
 msgstr "Прикажи док стримујеш"
 
-#: src/libvlc-module.c:937
+#: src/libvlc-module.c:935
 msgid "Play locally the stream while streaming it."
 msgstr "Локално репродукуј ток за време тока."
 
-#: src/libvlc-module.c:939
+#: src/libvlc-module.c:937
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr "Укључи ток видео излаза"
 
-#: src/libvlc-module.c:941
+#: src/libvlc-module.c:939
 msgid ""
 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
@@ -3348,11 +3324,11 @@ msgstr ""
 "Изаберите да ли ће видео ток бити преусмерен на излазни ток опреме када је "
 "ова последња опција омогућена."
 
-#: src/libvlc-module.c:944
+#: src/libvlc-module.c:942
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr "укључи ток аудио излаза"
 
-#: src/libvlc-module.c:946
+#: src/libvlc-module.c:944
 msgid ""
 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
@@ -3360,11 +3336,11 @@ msgstr ""
 "Изаберите да ли ће аудио ток бити преусмерен на излазни ток опреме када је "
 "ова последња опција омогућена."
 
-#: src/libvlc-module.c:949
+#: src/libvlc-module.c:947
 msgid "Enable SPU stream output"
 msgstr "Укључи SPU ток излаза"
 
-#: src/libvlc-module.c:951
+#: src/libvlc-module.c:949
 msgid ""
 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
@@ -3372,11 +3348,11 @@ msgstr ""
 "Изаберите да ли ће SPU токови бити преусмерени на излазни ток опреме када је "
 "ова последња опција омогућена."
 
-#: src/libvlc-module.c:954
+#: src/libvlc-module.c:952
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr "задржи ток излаза отвореним"
 
-#: src/libvlc-module.c:956
+#: src/libvlc-module.c:954
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
@@ -3386,47 +3362,47 @@ msgstr ""
 "вишеструке листе за репродуковање (аутоматски убацује и скупља излазни ток "
 "ако није одређен)"
 
-#: src/libvlc-module.c:960
+#: src/libvlc-module.c:958
 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:962
+#: src/libvlc-module.c:960
 msgid ""
 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
 "muxer. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:965
+#: src/libvlc-module.c:963
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr "Листа жељених паковаоца"
 
-#: src/libvlc-module.c:967
+#: src/libvlc-module.c:965
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr ""
 "Ова опција Вам омогућава да изаберете редослед којим ће VLC да бира "
 "паковаоце."
 
-#: src/libvlc-module.c:970
+#: src/libvlc-module.c:968
 msgid "Mux module"
 msgstr "Модул мултиплексера"
 
-#: src/libvlc-module.c:972
+#: src/libvlc-module.c:970
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr ""
 "Ово је наслеђен улаз који Вам омогућава да подешавате модуле мултиплексера"
 
-#: src/libvlc-module.c:974
+#: src/libvlc-module.c:972
 msgid "Access output module"
 msgstr "Модул излаза"
 
-#: src/libvlc-module.c:976
+#: src/libvlc-module.c:974
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr ""
 "Ово је наслеђен улаз који Вам омогућава да подешавате модуле приступних "
 "излаза"
 
-#: src/libvlc-module.c:979
+#: src/libvlc-module.c:977
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
@@ -3435,11 +3411,11 @@ msgstr ""
 "бити контролисан. Ово је потребно ако желите да правите најављивања на  "
 "MBone-у."
 
-#: src/libvlc-module.c:983
+#: src/libvlc-module.c:981
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr "SAP интервал обавештавања"
 
-#: src/libvlc-module.c:985
+#: src/libvlc-module.c:983
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements."
@@ -3447,7 +3423,7 @@ msgstr ""
 "Када је контрола SAP протока онемогућена, можете да наместите фиксан "
 "интервал између SAP најава."
 
-#: src/libvlc-module.c:994
+#: src/libvlc-module.c:992
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
@@ -3455,11 +3431,11 @@ msgstr ""
 "Ове опције вам омогућавају да одаберете подразумеване модуле. Оставите их "
 "какви јесу сем ако стварно не знате шта радите."
 
-#: src/libvlc-module.c:997
+#: src/libvlc-module.c:995
 msgid "Access module"
 msgstr "Приступни модул"
 
-#: src/libvlc-module.c:999
+#: src/libvlc-module.c:997
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
@@ -3469,30 +3445,30 @@ msgstr ""
 "ако није аутоматски откривен тачан приступ. Не би требало да поставите ово "
 "као глобалну опцију осим ако сте потпуно сигурни у Ваш избор."
 
-#: src/libvlc-module.c:1003
+#: src/libvlc-module.c:1001
 msgid "Stream filter module"
 msgstr "Модул филтера за ток"
 
-#: src/libvlc-module.c:1005
+#: src/libvlc-module.c:1003
 #, fuzzy
 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read."
 msgstr "Видео-филтери се користе за обраду видео-записа."
 
-#: src/libvlc-module.c:1007
+#: src/libvlc-module.c:1005
 #, fuzzy
 msgid "Demux filter module"
 msgstr "Модул филтера за ток"
 
-#: src/libvlc-module.c:1009
+#: src/libvlc-module.c:1007
 #, fuzzy
 msgid "Demux filters are used to modify/control the stream that is being read."
 msgstr "Видео-филтери се користе за обраду видео-записа."
 
-#: src/libvlc-module.c:1011
+#: src/libvlc-module.c:1009
 msgid "Demux module"
 msgstr "Модул демултиплексера"
 
-#: src/libvlc-module.c:1013
+#: src/libvlc-module.c:1011
 msgid ""
 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -3504,21 +3480,21 @@ msgstr ""
 "демултиплексер. Не би требало да постављате ову опцију као глобалну осим ако "
 "нисте сигурни у Ваш избор."
 
-#: src/libvlc-module.c:1018
+#: src/libvlc-module.c:1016
 msgid "VoD server module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1020
+#: src/libvlc-module.c:1018
 msgid ""
 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
 "'vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1023
+#: src/libvlc-module.c:1021
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr "Дозволи приоритет реалног времена"
 
-#: src/libvlc-module.c:1025
+#: src/libvlc-module.c:1023
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -3530,11 +3506,11 @@ msgstr ""
 "може да закључа цео рачунар или да га веома успори. Ову опцију активирајте "
 "само у случају да знате шта радите."
 
-#: src/libvlc-module.c:1031
+#: src/libvlc-module.c:1029
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr "Подеси VLC приоритет"
 
-#: src/libvlc-module.c:1033
+#: src/libvlc-module.c:1031
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
@@ -3544,77 +3520,78 @@ msgstr ""
 "приоритете. Можете је користити да средите VLC приорит у односу на друге "
 "програме, или у односу на друге VLC примерке."
 
-#: src/libvlc-module.c:1038
+#: src/libvlc-module.c:1036
 msgid ""
 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1041
+#: src/libvlc-module.c:1039
 msgid "VLM configuration file"
 msgstr "Фајл за подешавање VLM"
 
-#: src/libvlc-module.c:1043
+#: src/libvlc-module.c:1041
 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
 msgstr "Учитај фајл за подешавање VLM чим је VLM покренут."
 
-#: src/libvlc-module.c:1045
+#: src/libvlc-module.c:1043
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr "Користи кеш додатка"
 
-#: src/libvlc-module.c:1047
+#: src/libvlc-module.c:1045
 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
 msgstr "Користи кеш додатака што ће знатно побољшати време покретања VLC."
 
-#: src/libvlc-module.c:1049
+#: src/libvlc-module.c:1047
 msgid "Scan for new plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1051
+#: src/libvlc-module.c:1049
 msgid ""
 "Scan plugin directories for new plugins at startup. This increases the "
 "startup time of VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1054
+#: src/libvlc-module.c:1052
 #, fuzzy
 msgid "Preferred keystore list"
 msgstr "Листа жељених паковаоца"
 
-#: src/libvlc-module.c:1056
-msgid ""
-"List of keystores that VLC will use in priority. Only advanced users should "
-"alter this option."
+#: src/libvlc-module.c:1054
+#, fuzzy
+msgid "List of keystores that VLC will use in priority."
 msgstr ""
+"Ово вам омогућава да одаберете списак приоритетних енкодера које ће VLC "
+"користити."
 
-#: src/libvlc-module.c:1059
+#: src/libvlc-module.c:1056
 msgid "Locally collect statistics"
 msgstr "Локално сакупљена статистика"
 
-#: src/libvlc-module.c:1061
+#: src/libvlc-module.c:1058
 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1063
+#: src/libvlc-module.c:1060
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr "Покрени као процес"
 
-#: src/libvlc-module.c:1065
+#: src/libvlc-module.c:1062
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr "Покреће VLC као позадински демон процес."
 
-#: src/libvlc-module.c:1067
+#: src/libvlc-module.c:1064
 msgid "Write process id to file"
 msgstr "Упиши ид процеса у датотеку"
 
-#: src/libvlc-module.c:1069
+#: src/libvlc-module.c:1066
 msgid "Writes process id into specified file."
 msgstr "Упиши ид процеса у посебну датотеку"
 
-#: src/libvlc-module.c:1071
+#: src/libvlc-module.c:1068
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr "Дозволи покретање само једног примерка"
 
-#: src/libvlc-module.c:1073
+#: src/libvlc-module.c:1070
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3628,23 +3605,23 @@ msgstr ""
 "фајл у претраживачу. Ова опција Вам дозвољава да пустите или додате фајл у "
 "већ покренутом примерку програма."
 
-#: src/libvlc-module.c:1079
+#: src/libvlc-module.c:1076
 msgid "VLC is started from file association"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1081
+#: src/libvlc-module.c:1078
 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1084 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551
+#: src/libvlc-module.c:1081 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551
 msgid "Use only one instance when started from file manager"
 msgstr "Користи само један примерак приликом покретања из фајл менаџера"
 
-#: src/libvlc-module.c:1086
+#: src/libvlc-module.c:1083
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr "Повећајте приоритет процеса"
 
-#: src/libvlc-module.c:1088
+#: src/libvlc-module.c:1085
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -3659,13 +3636,13 @@ msgstr ""
 "околностима (грешке) VLC може да заузме доста процесорског времена и услови "
 "тиме поново покретање Ваше машине услед нереаговања Вашег система."
 
-#: src/libvlc-module.c:1096 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554
+#: src/libvlc-module.c:1093 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554
 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode"
 msgstr ""
 "Уврсти ставке у листу за пуштање када се ради у режиму рада једног примерка "
 "програма"
 
-#: src/libvlc-module.c:1098
+#: src/libvlc-module.c:1095
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
@@ -3673,18 +3650,16 @@ msgstr ""
 "Када се користи опција једног примерка програма, уврсти ставке у листу за "
 "пуштање и настави са пуштањем тренутне ставке."
 
-#: src/libvlc-module.c:1101
+#: src/libvlc-module.c:1098
 #, fuzzy
 msgid "Expose media player via D-Bus"
 msgstr "VLC медија плејер надоградња"
 
-#: src/libvlc-module.c:1102
-msgid ""
-"Allow other applications to control the VLC media player using the D-Bus "
-"MPRIS protocol."
+#: src/libvlc-module.c:1099
+msgid "Allow other applications to control VLC using the D-Bus MPRIS protocol."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1111
+#: src/libvlc-module.c:1108
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
@@ -3692,12 +3667,12 @@ msgstr ""
 "Ове опције дефинишу понашање листе за пуштање. Неке од њих могу да се "
 "промене у дијалогу прозора листе за пуштање."
 
-#: src/libvlc-module.c:1114
+#: src/libvlc-module.c:1111
 #, fuzzy
 msgid "Automatically preparse items"
 msgstr "Аутоматски припреми фајлове за анализу"
 
-#: src/libvlc-module.c:1116
+#: src/libvlc-module.c:1113
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Automatically preparse items added to the playlist (to retrieve some "
@@ -3706,34 +3681,35 @@ msgstr ""
 "Аутоматски припреми фајлове додане у листу за пуштање за анализу (због "
 "поновног узимања мета података)."
 
-#: src/libvlc-module.c:1119
+#: src/libvlc-module.c:1116
 #, fuzzy
 msgid "Preparsing timeout"
 msgstr "Дужина трајања"
 
-#: src/libvlc-module.c:1121
-msgid "Maximum time (in milliseconds) allowed to preparse an item"
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:1118
+#, fuzzy
+msgid "Maximum time allowed to preparse an item, in milliseconds"
+msgstr "Вредност кеширања за фотоапарате и микрофоне (у милисекундама)."
 
-#: src/libvlc-module.c:1123 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
+#: src/libvlc-module.c:1120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:95
 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:564
 msgid "Allow metadata network access"
 msgstr "Дозволи приступ мрежи метаподатака"
 
-#: src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:1125
 msgid "Collapse"
 msgstr "Скупи"
 
-#: src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:1125
 msgid "Expand"
 msgstr "Прошири"
 
-#: src/libvlc-module.c:1130
+#: src/libvlc-module.c:1127
 msgid "Subdirectory behavior"
 msgstr "Понашање поддиректоријума"
 
-#: src/libvlc-module.c:1132
+#: src/libvlc-module.c:1129
 msgid ""
 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
@@ -3741,11 +3717,11 @@ msgid ""
 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1137
+#: src/libvlc-module.c:1134
 msgid "Ignored extensions"
 msgstr "Занемарене екстензије"
 
-#: src/libvlc-module.c:1139
+#: src/libvlc-module.c:1136
 msgid ""
 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
 "directory.\n"
@@ -3757,173 +3733,173 @@ msgstr ""
 "Ово је корисно ако додајете директоријуме који садрже на пример фајлове "
 "листе за пуштање. Употребите листу екстензија одвојених зарезом."
 
-#: src/libvlc-module.c:1144
+#: src/libvlc-module.c:1141
 #, fuzzy
 msgid "Show hidden files"
 msgstr "Прикажи детаље"
 
-#: src/libvlc-module.c:1146
+#: src/libvlc-module.c:1143
 msgid "Ignore files starting with '.'"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1148
+#: src/libvlc-module.c:1145
 msgid "Services discovery modules"
 msgstr "Модули за откривање сервиса"
 
-#: src/libvlc-module.c:1150
+#: src/libvlc-module.c:1147
 msgid ""
 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
 "Typical value is \"sap\"."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1153
+#: src/libvlc-module.c:1150
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr "Пуштај фајлове насумице довека"
 
-#: src/libvlc-module.c:1155
+#: src/libvlc-module.c:1152
 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
 msgstr ""
 "VLC ће насумице пуштати фајлове из листе за пуштање док не буде обустављен."
 
-#: src/libvlc-module.c:1157
+#: src/libvlc-module.c:1154
 msgid "Repeat all"
 msgstr "Понови све"
 
-#: src/libvlc-module.c:1159
+#: src/libvlc-module.c:1156
 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
 msgstr "VLC ће пуштати фајлове из листе за пуштање неограничено."
 
-#: src/libvlc-module.c:1161
+#: src/libvlc-module.c:1158
 msgid "Repeat current item"
 msgstr "Понови тренутну ставку"
 
-#: src/libvlc-module.c:1163
+#: src/libvlc-module.c:1160
 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
 msgstr "VLC ће пуштати тренутну ставку из листе за пуштање."
 
-#: src/libvlc-module.c:1165
+#: src/libvlc-module.c:1162
 msgid "Play and stop"
 msgstr "Репродукуј и заустави се"
 
-#: src/libvlc-module.c:1167
+#: src/libvlc-module.c:1164
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
 msgstr ""
 "Заустави листу за пуштање после сваке репродуковане ставке из листе за "
 "пуштање."
 
-#: src/libvlc-module.c:1169
+#: src/libvlc-module.c:1166
 msgid "Play and exit"
 msgstr "Пусти и изађи"
 
-#: src/libvlc-module.c:1171
+#: src/libvlc-module.c:1168
 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
 msgstr "Искључи програм ако више нема ставки у списку за репродуковање."
 
-#: src/libvlc-module.c:1173
+#: src/libvlc-module.c:1170
 msgid "Play and pause"
 msgstr "Репродукуј и паузирај"
 
-#: src/libvlc-module.c:1175
+#: src/libvlc-module.c:1172
 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1177
+#: src/libvlc-module.c:1174
 #, fuzzy
 msgid "Start paused"
 msgstr "Време почетка"
 
-#: src/libvlc-module.c:1179
+#: src/libvlc-module.c:1176
 #, fuzzy
 msgid "Pause each item in the playlist on the first frame."
 msgstr ""
 "Уврсти ставке у листу за пуштање када се ради у режиму рада једног примерка "
 "програма"
 
-#: src/libvlc-module.c:1181
+#: src/libvlc-module.c:1178
 msgid "Auto start"
 msgstr "Аутоматски почетак"
 
-#: src/libvlc-module.c:1182
+#: src/libvlc-module.c:1179
 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
 msgstr ""
 "Аутоматски почни са репродукцијом чим садржај списка за репродуковање буде "
 "учитан."
 
-#: src/libvlc-module.c:1185
+#: src/libvlc-module.c:1182
 msgid "Pause on audio communication"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1187
+#: src/libvlc-module.c:1184
 msgid ""
 "If pending audio communication is detected, playback will be paused "
 "automatically."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1190
+#: src/libvlc-module.c:1187
 msgid "Use media library"
 msgstr "Користи библиотеку датотека"
 
-#: src/libvlc-module.c:1192
+#: src/libvlc-module.c:1189
 msgid ""
 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
 "VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1195 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552
+#: src/libvlc-module.c:1192 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552
 msgid "Display playlist tree"
 msgstr "Прикажи стабло списка за репродуковање"
 
-#: src/libvlc-module.c:1197
+#: src/libvlc-module.c:1194
 msgid ""
 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
 "directory."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1206
+#: src/libvlc-module.c:1203
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr ""
 "Ова подешавања су опште VLC везе кључева, познате као \"hotkeys\" тј. "
 "пречице."
 
-#: src/libvlc-module.c:1211 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
+#: src/libvlc-module.c:1208 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
 msgid "Ignore"
 msgstr "Игнориши"
 
-#: src/libvlc-module.c:1211
+#: src/libvlc-module.c:1208
 #, fuzzy
 msgid "Volume control"
 msgstr "Контрола звука"
 
-#: src/libvlc-module.c:1212
+#: src/libvlc-module.c:1209
 #, fuzzy
 msgid "Position control"
 msgstr "Позиција"
 
-#: src/libvlc-module.c:1212
+#: src/libvlc-module.c:1209
 msgid "Position control reversed"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1215
+#: src/libvlc-module.c:1212
 msgid "Mouse wheel vertical axis control"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1217
+#: src/libvlc-module.c:1214
 msgid ""
 "The mouse wheel vertical (up/down) axis can control volume, position or be "
 "ignored."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1219
+#: src/libvlc-module.c:1216
 msgid "Mouse wheel horizontal axis control"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1221
+#: src/libvlc-module.c:1218
 msgid ""
 "The mouse wheel horizontal (left/right) axis can control volume, position or "
 "be ignored."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1223 src/video_output/vout_intf.c:268
+#: src/libvlc-module.c:1220 src/video_output/vout_intf.c:268
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:422 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
@@ -3931,79 +3907,79 @@ msgstr ""
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Пун екран"
 
-#: src/libvlc-module.c:1224
+#: src/libvlc-module.c:1221
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr "Изаберите пречицу за пребацивање у стање пуног екрана."
 
-#: src/libvlc-module.c:1225
+#: src/libvlc-module.c:1222
 msgid "Exit fullscreen"
 msgstr "Искључи приказ преко целог екрана"
 
-#: src/libvlc-module.c:1226
+#: src/libvlc-module.c:1223
 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1227 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
+#: src/libvlc-module.c:1224 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "Репродукуј/Паузирај"
 
-#: src/libvlc-module.c:1228
+#: src/libvlc-module.c:1225
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr "Изабери дугме за прелазак из стања паузе."
 
-#: src/libvlc-module.c:1229
+#: src/libvlc-module.c:1226
 msgid "Pause only"
 msgstr "Само паузирај"
 
-#: src/libvlc-module.c:1230
+#: src/libvlc-module.c:1227
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr "Изаберите дугме за коришћење паузе."
 
-#: src/libvlc-module.c:1231
+#: src/libvlc-module.c:1228
 msgid "Play only"
 msgstr "Само репродукуј"
 
-#: src/libvlc-module.c:1232
+#: src/libvlc-module.c:1229
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr "Изаберите дугме за репродуковање."
 
-#: src/libvlc-module.c:1233 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
+#: src/libvlc-module.c:1230 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
 msgid "Faster"
 msgstr "Убрзано"
 
-#: src/libvlc-module.c:1234 src/libvlc-module.c:1240
+#: src/libvlc-module.c:1231 src/libvlc-module.c:1237
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr "Изаберите дугме за премотавње унапред."
 
-#: src/libvlc-module.c:1235 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
+#: src/libvlc-module.c:1232 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
 msgid "Slower"
 msgstr "Спорије"
 
-#: src/libvlc-module.c:1236 src/libvlc-module.c:1242
+#: src/libvlc-module.c:1233 src/libvlc-module.c:1239
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr "Изаберите дугме за репродукцију као споро кретање."
 
-#: src/libvlc-module.c:1237
+#: src/libvlc-module.c:1234
 msgid "Normal rate"
 msgstr "Нормална брзина"
 
-#: src/libvlc-module.c:1238
+#: src/libvlc-module.c:1235
 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1239 modules/gui/qt/menus.cpp:875
+#: src/libvlc-module.c:1236 modules/gui/qt/menus.cpp:875
 msgid "Faster (fine)"
 msgstr "Убрзано (фино)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1241 modules/gui/qt/menus.cpp:883
+#: src/libvlc-module.c:1238 modules/gui/qt/menus.cpp:883
 msgid "Slower (fine)"
 msgstr "Спорије (фино)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:410
+#: src/libvlc-module.c:1240 modules/control/hotkeys.c:410
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:388 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:489
@@ -4014,11 +3990,11 @@ msgstr "Спорије (фино)"
 msgid "Next"
 msgstr "Следеће"
 
-#: src/libvlc-module.c:1244
+#: src/libvlc-module.c:1241
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr "Изаберите дугме за прескакање следеће ствари у листи за репродукцију."
 
-#: src/libvlc-module.c:1245 modules/control/hotkeys.c:414
+#: src/libvlc-module.c:1242 modules/control/hotkeys.c:414
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:387 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490
@@ -4027,12 +4003,12 @@ msgstr "Изаберите дугме за прескакање следеће 
 msgid "Previous"
 msgstr "Претходно"
 
-#: src/libvlc-module.c:1246
+#: src/libvlc-module.c:1243
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr ""
 "Изаберите дугме за прескакање претходне ствари у листи за репродукцију."
 
-#: src/libvlc-module.c:1247 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
+#: src/libvlc-module.c:1244 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:488 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:495
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
@@ -4040,11 +4016,11 @@ msgstr ""
 msgid "Stop"
 msgstr "Заустави"
 
-#: src/libvlc-module.c:1248
+#: src/libvlc-module.c:1245
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr "Изаберите дугме за заустављање репродукције."
 
-#: src/libvlc-module.c:1249 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
+#: src/libvlc-module.c:1246 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:273
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:295
@@ -4054,719 +4030,719 @@ msgstr "Изаберите дугме за заустављање репроду
 msgid "Position"
 msgstr "Позиција"
 
-#: src/libvlc-module.c:1250
+#: src/libvlc-module.c:1247
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr "Изаберите пречицу за приказивање позиције."
 
-#: src/libvlc-module.c:1252
+#: src/libvlc-module.c:1249
 msgid "Very short backwards jump"
 msgstr "Веома кратак скок уназад"
 
-#: src/libvlc-module.c:1254
+#: src/libvlc-module.c:1251
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 msgstr "Изаберите пречицу за веома кратак скок уназад."
 
-#: src/libvlc-module.c:1255
+#: src/libvlc-module.c:1252
 msgid "Short backwards jump"
 msgstr "Кратак скок уназад"
 
-#: src/libvlc-module.c:1257
+#: src/libvlc-module.c:1254
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgstr "Изаберите пречицу за прављење кратког скока уназад."
 
-#: src/libvlc-module.c:1258
+#: src/libvlc-module.c:1255
 msgid "Medium backwards jump"
 msgstr "Средњи скок уназад"
 
-#: src/libvlc-module.c:1260
+#: src/libvlc-module.c:1257
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgstr "Изаберите пречицу за прављење средњег скока уназад."
 
-#: src/libvlc-module.c:1261
+#: src/libvlc-module.c:1258
 msgid "Long backwards jump"
 msgstr "Дугачак скок уназад"
 
-#: src/libvlc-module.c:1263
+#: src/libvlc-module.c:1260
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgstr "Изаберите пречицу за прављење дугачког скока уназад."
 
-#: src/libvlc-module.c:1265
+#: src/libvlc-module.c:1262
 msgid "Very short forward jump"
 msgstr "Веома кратак скок унапред"
 
-#: src/libvlc-module.c:1267
+#: src/libvlc-module.c:1264
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgstr "Изаберите пречицу за прављење веома кратког скока унапред."
 
-#: src/libvlc-module.c:1268
+#: src/libvlc-module.c:1265
 msgid "Short forward jump"
 msgstr "Кратак скок унапред"
 
-#: src/libvlc-module.c:1270
+#: src/libvlc-module.c:1267
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgstr "Изаберите пречицу за прављење кратког скока унапред."
 
-#: src/libvlc-module.c:1271
+#: src/libvlc-module.c:1268
 msgid "Medium forward jump"
 msgstr "Средњи скок унапред"
 
-#: src/libvlc-module.c:1273
+#: src/libvlc-module.c:1270
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 msgstr "Изаберите пречицу за прављење средњег скока унапред."
 
-#: src/libvlc-module.c:1274
+#: src/libvlc-module.c:1271
 msgid "Long forward jump"
 msgstr "Дугачак скок унапред"
 
-#: src/libvlc-module.c:1276
+#: src/libvlc-module.c:1273
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgstr "Изаберите пречицу за прављење дугачког скока унапред."
 
-#: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:599
+#: src/libvlc-module.c:1274 modules/control/hotkeys.c:599
 msgid "Next frame"
 msgstr "Следећи фрејм"
 
-#: src/libvlc-module.c:1279
+#: src/libvlc-module.c:1276
 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1281
+#: src/libvlc-module.c:1278
 msgid "Very short jump length"
 msgstr "Веома кратка дужина скока"
 
-#: src/libvlc-module.c:1282
+#: src/libvlc-module.c:1279
 msgid "Very short jump length, in seconds."
 msgstr "Веома кратка дужина скока, у секундама."
 
-#: src/libvlc-module.c:1283
+#: src/libvlc-module.c:1280
 msgid "Short jump length"
 msgstr "Дужина кратког скока"
 
-#: src/libvlc-module.c:1284
+#: src/libvlc-module.c:1281
 msgid "Short jump length, in seconds."
 msgstr "Дужина кратког скока, у секундама."
 
-#: src/libvlc-module.c:1285
+#: src/libvlc-module.c:1282
 msgid "Medium jump length"
 msgstr "Средња дужина скока "
 
-#: src/libvlc-module.c:1286
+#: src/libvlc-module.c:1283
 msgid "Medium jump length, in seconds."
 msgstr "Средња дужина скока, у секундама."
 
-#: src/libvlc-module.c:1287
+#: src/libvlc-module.c:1284
 msgid "Long jump length"
 msgstr "Дугачка дужина скока"
 
-#: src/libvlc-module.c:1288
+#: src/libvlc-module.c:1285
 msgid "Long jump length, in seconds."
 msgstr "Дугачка дужина скока, у секундама."
 
-#: src/libvlc-module.c:1290 modules/control/hotkeys.c:361
+#: src/libvlc-module.c:1287 modules/control/hotkeys.c:361
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123 modules/gui/qt/menus.cpp:946
 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1132 modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45
 msgid "Quit"
 msgstr "Излаз"
 
-#: src/libvlc-module.c:1291
+#: src/libvlc-module.c:1288
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr "Изаберите пречицу за излазак из програма."
 
-#: src/libvlc-module.c:1292
+#: src/libvlc-module.c:1289
 msgid "Navigate up"
 msgstr "Управљање ка горе"
 
-#: src/libvlc-module.c:1293
+#: src/libvlc-module.c:1290
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector up in DVD menus / Move viewpoint to up "
 "(pitch)."
 msgstr "Изаберите тастер за померање селектора на горе у DVD менијима."
 
-#: src/libvlc-module.c:1294
+#: src/libvlc-module.c:1291
 msgid "Navigate down"
 msgstr "Управљање ка доле"
 
-#: src/libvlc-module.c:1295
+#: src/libvlc-module.c:1292
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector down in DVD menus / Move viewpoint to "
 "down (pitch)."
 msgstr "Изаберите тастер за померање селектора на доле у DVD менијима."
 
-#: src/libvlc-module.c:1296
+#: src/libvlc-module.c:1293
 msgid "Navigate left"
 msgstr "Управљање ка лево"
 
-#: src/libvlc-module.c:1297
+#: src/libvlc-module.c:1294
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector left in DVD menus / Move viewpoint to "
 "left (yaw)."
 msgstr "Изаберите тастер за померање селектора на лево у DVD менијима."
 
-#: src/libvlc-module.c:1298
+#: src/libvlc-module.c:1295
 msgid "Navigate right"
 msgstr "Управљање ка десно"
 
-#: src/libvlc-module.c:1299
+#: src/libvlc-module.c:1296
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector right in DVD menus / Move viewpoint to "
 "right (yaw)."
 msgstr "Изаберите тастер за померање селектора на десно у DVD менијима."
 
-#: src/libvlc-module.c:1300
+#: src/libvlc-module.c:1297
 msgid "Activate"
 msgstr "Активирај"
 
-#: src/libvlc-module.c:1301
+#: src/libvlc-module.c:1298
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr "Изаберите тастер за активирање одређене ставке у DVD менијима."
 
-#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
+#: src/libvlc-module.c:1299 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr "Идите на DVD мени"
 
-#: src/libvlc-module.c:1303
+#: src/libvlc-module.c:1300
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
 msgstr "Изаберите тастер за померање ка DVD менију."
 
-#: src/libvlc-module.c:1304
+#: src/libvlc-module.c:1301
 msgid "Select previous DVD title"
 msgstr "Изаберите претходни DVD наслов"
 
-#: src/libvlc-module.c:1305
+#: src/libvlc-module.c:1302
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgstr "Изаберите тастер за бирање претходних DVD наслова"
 
-#: src/libvlc-module.c:1306
+#: src/libvlc-module.c:1303
 msgid "Select next DVD title"
 msgstr "Изаберите следећи DVD наслов"
 
-#: src/libvlc-module.c:1307
+#: src/libvlc-module.c:1304
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 msgstr "Изаберите тастер за бирање следећег DVD наслова "
 
-#: src/libvlc-module.c:1308
+#: src/libvlc-module.c:1305
 msgid "Select prev DVD chapter"
 msgstr "Изаберите претходно DVD поглавље"
 
-#: src/libvlc-module.c:1309
+#: src/libvlc-module.c:1306
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgstr "Изаберите тастер за бирање претходних DVD поглавља"
 
-#: src/libvlc-module.c:1310
+#: src/libvlc-module.c:1307
 msgid "Select next DVD chapter"
 msgstr "Изаберите следеће DVD поглавље"
 
-#: src/libvlc-module.c:1311
+#: src/libvlc-module.c:1308
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 msgstr "Изаберите тастер за бирање следећег DVD наслова"
 
-#: src/libvlc-module.c:1312
+#: src/libvlc-module.c:1309
 msgid "Volume up"
 msgstr "Појачај јачину звука"
 
-#: src/libvlc-module.c:1313
+#: src/libvlc-module.c:1310
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr "Изаберите тастер за повећавање аудио јачине звука."
 
-#: src/libvlc-module.c:1314
+#: src/libvlc-module.c:1311
 msgid "Volume down"
 msgstr "Смањи јачину звука"
 
-#: src/libvlc-module.c:1315
+#: src/libvlc-module.c:1312
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr "Изабери тастер за смањивање јачине аудио звука."
 
-#: src/libvlc-module.c:1316 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
+#: src/libvlc-module.c:1313 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:407 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:491
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
 msgid "Mute"
 msgstr "Искључи звук"
 
-#: src/libvlc-module.c:1317
+#: src/libvlc-module.c:1314
 msgid "Select the key to mute audio."
 msgstr "Изаберите тастер за искључивање аудио звука."
 
-#: src/libvlc-module.c:1318
+#: src/libvlc-module.c:1315
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr "Повећај кашњење титла"
 
-#: src/libvlc-module.c:1319
+#: src/libvlc-module.c:1316
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr "Изаберите тастер за повећавање кашњења титла."
 
-#: src/libvlc-module.c:1320
+#: src/libvlc-module.c:1317
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr "Смањи кашњење титла"
 
-#: src/libvlc-module.c:1321
+#: src/libvlc-module.c:1318
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr "Изаберите тастер за смањивање кашњења титла."
 
-#: src/libvlc-module.c:1322
+#: src/libvlc-module.c:1319
 #, fuzzy
 msgid "Reset subtitles text scale"
 msgstr "Телетекст титл декодер"
 
-#: src/libvlc-module.c:1323
+#: src/libvlc-module.c:1320
 #, fuzzy
 msgid "Scale up subtitles text"
 msgstr "Одабери титл"
 
-#: src/libvlc-module.c:1324
+#: src/libvlc-module.c:1321
 #, fuzzy
 msgid "Scale down subtitles text"
 msgstr "Одабери титл"
 
-#: src/libvlc-module.c:1325
+#: src/libvlc-module.c:1322
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to change subtitles text scaling"
 msgstr "Изаберите тастер за померање титла нагоре."
 
-#: src/libvlc-module.c:1326
+#: src/libvlc-module.c:1323
 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1327
+#: src/libvlc-module.c:1324
 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1328
+#: src/libvlc-module.c:1325
 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1329
+#: src/libvlc-module.c:1326
 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1330
+#: src/libvlc-module.c:1327
 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1331
+#: src/libvlc-module.c:1328
 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1332
+#: src/libvlc-module.c:1329
 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1333
+#: src/libvlc-module.c:1330
 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1334
+#: src/libvlc-module.c:1331
 msgid "Subtitle position up"
 msgstr "Помери титл нагоре"
 
-#: src/libvlc-module.c:1335
+#: src/libvlc-module.c:1332
 msgid "Select the key to move subtitles higher."
 msgstr "Изаберите тастер за померање титла нагоре."
 
-#: src/libvlc-module.c:1336
+#: src/libvlc-module.c:1333
 msgid "Subtitle position down"
 msgstr "Помери титл надоле"
 
-#: src/libvlc-module.c:1337
+#: src/libvlc-module.c:1334
 msgid "Select the key to move subtitles lower."
 msgstr "Изаберите тастер за померање титла надоле."
 
-#: src/libvlc-module.c:1338
+#: src/libvlc-module.c:1335
 msgid "Audio delay up"
 msgstr "Повећај кашњење аудио звука"
 
-#: src/libvlc-module.c:1339
+#: src/libvlc-module.c:1336
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr "Изаберите тастер за повећавање кашњења аудио звука."
 
-#: src/libvlc-module.c:1340
+#: src/libvlc-module.c:1337
 msgid "Audio delay down"
 msgstr "Смањи кашњење аудио звука"
 
-#: src/libvlc-module.c:1341
+#: src/libvlc-module.c:1338
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr "Изаберите тастер за смањивање кашњења аудио звука."
 
-#: src/libvlc-module.c:1348
+#: src/libvlc-module.c:1345
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr "Репродукуј из листе за пуштање обележивач 1"
 
-#: src/libvlc-module.c:1349
+#: src/libvlc-module.c:1346
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr "Репродукуј из листе за пуштање обележивач 2"
 
-#: src/libvlc-module.c:1350
+#: src/libvlc-module.c:1347
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr "Репродукуј из листе за пуштање обележивач 3"
 
-#: src/libvlc-module.c:1351
+#: src/libvlc-module.c:1348
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr "Репродукуј из листе за пуштање обележивач 4"
 
-#: src/libvlc-module.c:1352
+#: src/libvlc-module.c:1349
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr "Репродукуј из листе за пуштање обележивач 5"
 
-#: src/libvlc-module.c:1353
+#: src/libvlc-module.c:1350
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr "Репродукуј из листе за пуштање обележивач 6"
 
-#: src/libvlc-module.c:1354
+#: src/libvlc-module.c:1351
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr "Репродукуј из листе за пуштање обележивач 7"
 
-#: src/libvlc-module.c:1355
+#: src/libvlc-module.c:1352
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr "Репродукуј из листе за пуштање обележивач 8"
 
-#: src/libvlc-module.c:1356
+#: src/libvlc-module.c:1353
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr "Репродукуј из листе за пуштање обележивач 9"
 
-#: src/libvlc-module.c:1357
+#: src/libvlc-module.c:1354
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr "Репродукуј из листе за пуштање обележивач 10"
 
-#: src/libvlc-module.c:1358
+#: src/libvlc-module.c:1355
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr "Изаберите тастер за репродукцију овог обележивача."
 
-#: src/libvlc-module.c:1359
+#: src/libvlc-module.c:1356
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr "Постави у листу за пуштање обележивач 1"
 
-#: src/libvlc-module.c:1360
+#: src/libvlc-module.c:1357
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr "Постави у листу за пуштање обележивач 2"
 
-#: src/libvlc-module.c:1361
+#: src/libvlc-module.c:1358
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr "Постави у листу за пуштање обележивач 3"
 
-#: src/libvlc-module.c:1362
+#: src/libvlc-module.c:1359
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr "Постави у листу за пуштање обележивач 4"
 
-#: src/libvlc-module.c:1363
+#: src/libvlc-module.c:1360
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr "Постави у листу за пуштање обележивач 5"
 
-#: src/libvlc-module.c:1364
+#: src/libvlc-module.c:1361
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr "Постави у листу за пуштање обележивач 6"
 
-#: src/libvlc-module.c:1365
+#: src/libvlc-module.c:1362
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr "Постави у листу за пуштање обележивач 7"
 
-#: src/libvlc-module.c:1366
+#: src/libvlc-module.c:1363
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr "Постави у листу за пуштање обележивач 8"
 
-#: src/libvlc-module.c:1367
+#: src/libvlc-module.c:1364
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr "Постави у листу за пуштање обележивач 9"
 
-#: src/libvlc-module.c:1368
+#: src/libvlc-module.c:1365
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr "Постави у листу за пуштање обележивач 10"
 
-#: src/libvlc-module.c:1369
+#: src/libvlc-module.c:1366
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr "Изаберите тастер за постављање овог обележивача у листу за пуштање."
 
-#: src/libvlc-module.c:1370
+#: src/libvlc-module.c:1367
 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:246
 msgid "Clear the playlist"
 msgstr "Очисти листу за пуштање"
 
-#: src/libvlc-module.c:1371
+#: src/libvlc-module.c:1368
 msgid "Select the key to clear the current playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1373
+#: src/libvlc-module.c:1370
 msgid "Playlist bookmark 1"
 msgstr "Листа за пуштање обележивач 1"
 
-#: src/libvlc-module.c:1374
+#: src/libvlc-module.c:1371
 msgid "Playlist bookmark 2"
 msgstr "Листа за пуштање обележивач 2"
 
-#: src/libvlc-module.c:1375
+#: src/libvlc-module.c:1372
 msgid "Playlist bookmark 3"
 msgstr "Листа за пуштање обележивач 3"
 
-#: src/libvlc-module.c:1376
+#: src/libvlc-module.c:1373
 msgid "Playlist bookmark 4"
 msgstr "Листа за пуштање обележивач 4"
 
-#: src/libvlc-module.c:1377
+#: src/libvlc-module.c:1374
 msgid "Playlist bookmark 5"
 msgstr "Листа за пуштање обележивач 5"
 
-#: src/libvlc-module.c:1378
+#: src/libvlc-module.c:1375
 msgid "Playlist bookmark 6"
 msgstr "Листа за пуштање обележивач 6"
 
-#: src/libvlc-module.c:1379
+#: src/libvlc-module.c:1376
 msgid "Playlist bookmark 7"
 msgstr "Листа за пуштање обележивач 7"
 
-#: src/libvlc-module.c:1380
+#: src/libvlc-module.c:1377
 msgid "Playlist bookmark 8"
 msgstr "Листа за пуштање обележивач 8"
 
-#: src/libvlc-module.c:1381
+#: src/libvlc-module.c:1378
 msgid "Playlist bookmark 9"
 msgstr "Листа за пуштање обележивач 9"
 
-#: src/libvlc-module.c:1382
+#: src/libvlc-module.c:1379
 msgid "Playlist bookmark 10"
 msgstr "Листа за пуштање обележивач 10"
 
-#: src/libvlc-module.c:1384
+#: src/libvlc-module.c:1381
 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
 msgstr "Ово Вам дозвољава да дефинишете маркере листе за пуштање."
 
-#: src/libvlc-module.c:1386
+#: src/libvlc-module.c:1383
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr "Циклус аудио записа"
 
-#: src/libvlc-module.c:1387
+#: src/libvlc-module.c:1384
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
 msgstr "Циклично прођи кроз доступне аудио траке (језике)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1388
+#: src/libvlc-module.c:1385
 #, fuzzy
 msgid "Cycle subtitle track in reverse order"
 msgstr "Циклус титла траке"
 
-#: src/libvlc-module.c:1389
+#: src/libvlc-module.c:1386
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks in reverse order."
 msgstr "Прођи циклично кроз доступне титл траке."
 
-#: src/libvlc-module.c:1390
+#: src/libvlc-module.c:1387
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr "Циклус титла траке"
 
-#: src/libvlc-module.c:1391
+#: src/libvlc-module.c:1388
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
 msgstr "Прођи циклично кроз доступне титл траке."
 
-#: src/libvlc-module.c:1392
+#: src/libvlc-module.c:1389
 #, fuzzy
 msgid "Toggle subtitles"
 msgstr "Телетекст титлови"
 
-#: src/libvlc-module.c:1393
+#: src/libvlc-module.c:1390
 #, fuzzy
 msgid "Toggle subtitle track visibility."
 msgstr "Циклус титла траке"
 
-#: src/libvlc-module.c:1394
+#: src/libvlc-module.c:1391
 msgid "Cycle next program Service ID"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1395
+#: src/libvlc-module.c:1392
 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1396
+#: src/libvlc-module.c:1393
 msgid "Cycle previous program Service ID"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1397
+#: src/libvlc-module.c:1394
 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1398
+#: src/libvlc-module.c:1395
 msgid "Cycle source aspect ratio"
 msgstr "Циклус пропорције извора"
 
-#: src/libvlc-module.c:1399
+#: src/libvlc-module.c:1396
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
 msgstr "Порђи циклично кроз предефинисану листу пропорција извора."
 
-#: src/libvlc-module.c:1400
+#: src/libvlc-module.c:1397
 msgid "Cycle video crop"
 msgstr "Циклус видео исецања"
 
-#: src/libvlc-module.c:1401
+#: src/libvlc-module.c:1398
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
 msgstr "Прођи циклично кроз предефинисану листу исечених формата"
 
-#: src/libvlc-module.c:1402
+#: src/libvlc-module.c:1399
 msgid "Toggle autoscaling"
 msgstr "Укључи/искључи аутоматско клизање"
 
-#: src/libvlc-module.c:1403
+#: src/libvlc-module.c:1400
 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
 msgstr "Омогућите или онемогућите аутоматско клизање."
 
-#: src/libvlc-module.c:1404
+#: src/libvlc-module.c:1401
 msgid "Increase scale factor"
 msgstr "Повећај фактор размере"
 
-#: src/libvlc-module.c:1406
+#: src/libvlc-module.c:1403
 msgid "Decrease scale factor"
 msgstr "Смањи фактор размере"
 
-#: src/libvlc-module.c:1408
+#: src/libvlc-module.c:1405
 msgid "Toggle deinterlacing"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1409
+#: src/libvlc-module.c:1406
 msgid "Activate or deactivate deinterlacing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1410
+#: src/libvlc-module.c:1407
 msgid "Cycle deinterlace modes"
 msgstr "Кружи кроз режиме расплитања"
 
-#: src/libvlc-module.c:1411
+#: src/libvlc-module.c:1408
 msgid "Cycle through available deinterlace modes."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1412
+#: src/libvlc-module.c:1409
 msgid "Show controller in fullscreen"
 msgstr "Прикажи управљач у целом екрану"
 
-#: src/libvlc-module.c:1413
+#: src/libvlc-module.c:1410
 msgid "Boss key"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1414
+#: src/libvlc-module.c:1411
 msgid "Hide the interface and pause playback."
 msgstr "Сакриј интерфејс и паузирај репродукцију."
 
-#: src/libvlc-module.c:1415
+#: src/libvlc-module.c:1412
 msgid "Context menu"
 msgstr "Контекстуални мени"
 
-#: src/libvlc-module.c:1416
+#: src/libvlc-module.c:1413
 msgid "Show the contextual popup menu."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1417
+#: src/libvlc-module.c:1414
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr "Узми слику видеа"
 
-#: src/libvlc-module.c:1418
+#: src/libvlc-module.c:1415
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr "Узима брзу слику видеа и пише је на диск."
 
-#: src/libvlc-module.c:1420 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
+#: src/libvlc-module.c:1417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:121 modules/gui/qt/menus.cpp:849
 #: modules/stream_out/record.c:60
 msgid "Record"
 msgstr "Снимање"
 
-#: src/libvlc-module.c:1421
+#: src/libvlc-module.c:1418
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr "Сними приступни филтер почетак/крај."
 
-#: src/libvlc-module.c:1423
+#: src/libvlc-module.c:1420
 msgid "Normal/Loop/Repeat"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1424
+#: src/libvlc-module.c:1421
 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1427
+#: src/libvlc-module.c:1424
 msgid "Toggle random playlist playback"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433
+#: src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430
 msgid "Un-Zoom"
 msgstr "Поништи увећање"
 
-#: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436
+#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433
 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
 msgstr "Исеци један пиксел са врха видео снимка"
 
-#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438
+#: src/libvlc-module.c:1434 src/libvlc-module.c:1435
 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
 msgstr "Врати исечени један пиксел са врха видео снимка"
 
-#: src/libvlc-module.c:1440 src/libvlc-module.c:1441
+#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438
 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
 msgstr "Исеци један пиксел са леве стране видео снимка"
 
-#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443
+#: src/libvlc-module.c:1439 src/libvlc-module.c:1440
 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
 msgstr "Врати исечени један пиксел са леве стране видео снимка"
 
-#: src/libvlc-module.c:1445 src/libvlc-module.c:1446
+#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443
 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr "Исеци један пиксел са дна видео снимка"
 
-#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448
+#: src/libvlc-module.c:1444 src/libvlc-module.c:1445
 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr "Врати исечени један пиксел са дна видео снимка"
 
-#: src/libvlc-module.c:1450 src/libvlc-module.c:1451
+#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448
 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
 msgstr "Исеци један пиксел са десне стране видео снимка"
 
-#: src/libvlc-module.c:1452 src/libvlc-module.c:1453
+#: src/libvlc-module.c:1449 src/libvlc-module.c:1450
 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
 msgstr "Врати исечени један пиксел са десне стране видео снимка"
 
-#: src/libvlc-module.c:1456
+#: src/libvlc-module.c:1453
 msgid "Shrink the viewpoint field of view (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1457
+#: src/libvlc-module.c:1454
 msgid "Expand the viewpoint field of view (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1458
+#: src/libvlc-module.c:1455
 msgid "Roll the viewpoint clockwise (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1459
+#: src/libvlc-module.c:1456
 msgid "Roll the viewpoint anti-clockwise (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1461
+#: src/libvlc-module.c:1458
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1463
+#: src/libvlc-module.c:1460
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1465
+#: src/libvlc-module.c:1462
 msgid "Cycle through audio devices"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1466
+#: src/libvlc-module.c:1463
 msgid "Cycle through available audio devices"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1595 src/video_output/vout_intf.c:274
+#: src/libvlc-module.c:1592 src/video_output/vout_intf.c:274
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:424 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:502
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
 msgid "Snapshot"
 msgstr "Снимак слике"
 
-#: src/libvlc-module.c:1612
+#: src/libvlc-module.c:1609
 msgid "Window properties"
 msgstr "Особине Прозора"
 
-#: src/libvlc-module.c:1672
+#: src/libvlc-module.c:1669
 msgid "Subpictures"
 msgstr "Подслике"
 
-#: src/libvlc-module.c:1680 modules/codec/subsdec.c:181
+#: src/libvlc-module.c:1677 modules/codec/subsdec.c:181
 #: modules/demux/subtitle.c:71 modules/demux/xiph_metadata.h:49
 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:158
@@ -4778,124 +4754,124 @@ msgstr "Подслике"
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Титлови"
 
-#: src/libvlc-module.c:1700 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
+#: src/libvlc-module.c:1697 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
 msgid "Overlays"
 msgstr "Преклапања"
 
-#: src/libvlc-module.c:1710
+#: src/libvlc-module.c:1707
 msgid "Track settings"
 msgstr "Подешавања траке"
 
-#: src/libvlc-module.c:1750 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
+#: src/libvlc-module.c:1747 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
 msgid "Playback control"
 msgstr "Контрола преслушавања"
 
-#: src/libvlc-module.c:1779
+#: src/libvlc-module.c:1776
 msgid "Default devices"
 msgstr "Подразумевани уређаји"
 
-#: src/libvlc-module.c:1786
+#: src/libvlc-module.c:1783
 msgid "Network settings"
 msgstr "Подешавања Мреже"
 
-#: src/libvlc-module.c:1812
+#: src/libvlc-module.c:1809
 msgid "Socks proxy"
 msgstr "Socks прокси"
 
-#: src/libvlc-module.c:1821 modules/demux/xiph_metadata.h:55
+#: src/libvlc-module.c:1818 modules/demux/xiph_metadata.h:55
 msgid "Metadata"
 msgstr "Мета подаци"
 
-#: src/libvlc-module.c:1922
+#: src/libvlc-module.c:1919
 msgid "Decoders"
 msgstr "Декодери"
 
-#: src/libvlc-module.c:1929 modules/access/avio.h:40
+#: src/libvlc-module.c:1926 modules/access/avio.h:40
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:85
 msgid "Input"
 msgstr "Улаз"
 
-#: src/libvlc-module.c:1965
+#: src/libvlc-module.c:1962
 msgid "VLM"
 msgstr "VLM"
 
-#: src/libvlc-module.c:2011
+#: src/libvlc-module.c:2008
 msgid "Special modules"
 msgstr "Специјални модули"
 
-#: src/libvlc-module.c:2016 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
+#: src/libvlc-module.c:2013 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
 msgid "Plugins"
 msgstr "Додаци"
 
-#: src/libvlc-module.c:2028
+#: src/libvlc-module.c:2025
 msgid "Performance options"
 msgstr "Опције перформанси"
 
-#: src/libvlc-module.c:2047
+#: src/libvlc-module.c:2044
 msgid "Clock source"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2165
+#: src/libvlc-module.c:2162
 msgid "Hot keys"
 msgstr "Пречице"
 
-#: src/libvlc-module.c:2655
+#: src/libvlc-module.c:2652
 msgid "Jump sizes"
 msgstr "Величине скокова"
 
-#: src/libvlc-module.c:2740
+#: src/libvlc-module.c:2737
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2743
+#: src/libvlc-module.c:2740
 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2745
+#: src/libvlc-module.c:2742
 msgid ""
 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
 "--help-verbose)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2748
+#: src/libvlc-module.c:2745
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr "питајте за додатну опширност при приказивању помоћи"
 
-#: src/libvlc-module.c:2750
+#: src/libvlc-module.c:2747
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr "одштампај листу доступних модула"
 
-#: src/libvlc-module.c:2752
+#: src/libvlc-module.c:2749
 msgid "print a list of available modules with extra detail"
 msgstr "одштампај листу доступних модула са додатним детаљима"
 
-#: src/libvlc-module.c:2754
+#: src/libvlc-module.c:2751
 msgid ""
 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2758
+#: src/libvlc-module.c:2755
 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2760
+#: src/libvlc-module.c:2757
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr "подеси тренутна подешавања на подразумеване вредности"
 
-#: src/libvlc-module.c:2762
+#: src/libvlc-module.c:2759
 msgid "use alternate config file"
 msgstr "користи алтернативни config фајл"
 
-#: src/libvlc-module.c:2764
+#: src/libvlc-module.c:2761
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr "враћа на првобитне вредности кеш додатака"
 
-#: src/libvlc-module.c:2766
+#: src/libvlc-module.c:2763
 msgid "print version information"
 msgstr "одштампај информацију о верзији програма"
 
-#: src/libvlc-module.c:2806
+#: src/libvlc-module.c:2803
 msgid "core program"
 msgstr ""
 
@@ -6167,12 +6143,12 @@ msgstr "Обавезан је SDP"
 #: modules/access/bluray.c:793
 #, c-format
 msgid ""
-"This Blu-ray disc needs Java for menus.%s\n"
-"Disc is played without menus."
+"This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n"
+"The disc will be played without menus."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/bluray.c:794
-msgid " Java was not found from your system."
+msgid "Java was not found on your system."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/bluray.c:817
@@ -7148,8 +7124,7 @@ msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dvdread.c:217
-#, c-format
-msgid "Cannot play a non UDF mastered DVD. (Found ISO9660 '%s')"
+msgid "Cannot play a non-UDF mastered DVD."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dvdread.c:472
@@ -7769,8 +7744,8 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/nfs.c:50
 msgid ""
-"If uid/gid are not specified in the url, this module will try to "
-"automatically set a uid/gid."
+"If uid/gid are not specified in the url, VLC will automatically set a uid/"
+"gid."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/nfs.c:57
@@ -8546,9 +8521,8 @@ msgstr "SFTP провера идентитета"
 #, c-format
 msgid ""
 "The computer (%s) you are trying to connect to requires authentication.\n"
-"Please provide a username (and ideally a domain name using the format DOMAIN;"
-"username)\n"
-" and a password"
+"Please provide a username (ideally a domain name using the format DOMAIN;"
+"username) and a password."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/tcp.c:116
@@ -8979,7 +8953,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:438
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435
 #: modules/control/hotkeys.c:395
 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99
 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:160
@@ -9399,12 +9373,11 @@ msgid "Audio filter for simple channel mixing"
 msgstr "Аудио филтер за једноставно мешање канала"
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:50
-msgid "HRTF SOFA file for the binauralization"
+msgid "HRTF file for the binauralization"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:51
-msgid ""
-"To use a custom HRTF (Head-related transfer function)in the SOFA format."
+msgid "Custom HRTF (Head-related transfer function) filein the SOFA format."
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:54
@@ -9929,7 +9902,7 @@ msgid "Pitch Shift"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:74
-msgid "Pitch shift in semitones"
+msgid "Pitch shift in semitones."
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
@@ -10894,6 +10867,10 @@ msgstr ""
 msgid "CC 608/708"
 msgstr "CC 608/708"
 
+#: modules/codec/cc.c:57
+msgid "Closed Captions decoder"
+msgstr ""
+
 #: modules/codec/cdg.c:88
 msgid "CDG video decoder"
 msgstr ""
@@ -12655,22 +12632,22 @@ msgstr "Libtwolame аудио енкодер"
 msgid "Ulead DV audio decoder"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/videotoolbox.m:73
+#: modules/codec/videotoolbox.m:77
 #, fuzzy
 msgid "Use Hardware decoders only"
 msgstr "Хардверско декодирање"
 
-#: modules/codec/videotoolbox.m:74 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:335
+#: modules/codec/videotoolbox.m:78 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:335
 msgid "Deinterlacing"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/videotoolbox.m:75
+#: modules/codec/videotoolbox.m:79
 msgid ""
 "If interlaced content is detected, temporal deinterlacing is enabled at the "
 "expense of a pipeline delay."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/videotoolbox.m:83
+#: modules/codec/videotoolbox.m:87
 #, fuzzy
 msgid "VideoToolbox video decoder"
 msgstr "Theora видео декодер"
@@ -13544,11 +13521,11 @@ msgstr "esa"
 msgid "tesa"
 msgstr "tesa"
 
-#: modules/codec/x264.c:438
+#: modules/codec/x264.c:435
 msgid "Fast"
 msgstr "Брзо"
 
-#: modules/codec/x264.c:438 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281
+#: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:384
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:689
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:646
@@ -13557,56 +13534,56 @@ msgstr "Брзо"
 msgid "Normal"
 msgstr "Нормално"
 
-#: modules/codec/x264.c:438
+#: modules/codec/x264.c:435
 msgid "Slow"
 msgstr "Споро"
 
-#: modules/codec/x264.c:443
+#: modules/codec/x264.c:440
 msgid "Spatial"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:443 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
+#: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
 msgid "Temporal"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "checkerboard"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "column alternation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "row alternation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "side by side"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "top bottom"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "frame alternation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 #, fuzzy
 msgid "2D"
 msgstr "F2"
 
-#: modules/codec/x264.c:452
+#: modules/codec/x264.c:449
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:456
+#: modules/codec/x264.c:453
 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:460
+#: modules/codec/x264.c:457
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)"
 msgstr ""
 
@@ -17778,12 +17755,12 @@ msgstr ""
 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:260
+#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243
 msgid "Not Set"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:50
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384 modules/gui/qt/qt.cpp:214
 msgid "Audio/Video"
 msgstr "Аудио/Видео"
 
@@ -20675,10 +20652,6 @@ msgstr ""
 msgid "When minimized"
 msgstr "Када је умањен"
 
-#: modules/gui/qt/qt.cpp:214
-msgid "Both"
-msgstr "Оба"
-
 #: modules/gui/qt/qt.cpp:219
 msgid "Qt interface"
 msgstr "Qt интерфејс"
@@ -20968,8 +20941,7 @@ msgstr "Синхронизација"
 
 #: modules/keystore/keychain.m:57
 msgid ""
-"Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain. "
-"Requires iOS 7 / Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher."
+"Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain."
 msgstr ""
 
 #: modules/keystore/keychain.m:59
@@ -20981,9 +20953,7 @@ msgid "Keychain access group"
 msgstr ""
 
 #: modules/keystore/keychain.m:62
-msgid ""
-"Keychain access group as defined by the app entitlements. Requires iOS 3 / "
-"Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher."
+msgid "Keychain access group as defined by the app entitlements."
 msgstr ""
 
 #: modules/keystore/keychain.m:108
@@ -28027,6 +27997,13 @@ msgstr "AAAA; "
 msgid "Media Manager List"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Disable lua"
+#~ msgstr "Онемогући"
+
+#~ msgid "Both"
+#~ msgstr "Оба"
+
 #~ msgid "Display resolution"
 #~ msgstr "Резолуција приказа"
 
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index c4e64ac579a5cb8c5a3f8c8e77703d05d25393a8..4507b7fa3dd6412b6988ad9ce406330ad2e82c72 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -38,7 +38,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-23 10:11+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-24 15:12+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-09-23 19:54+0000\n"
 "Last-Translator: A. Regnander <anton_r_3@hotmail.com>\n"
 "Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/yaron/vlc-trans/language/"
@@ -49,7 +49,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: include/vlc_common.h:1036
+#: include/vlc_common.h:1037
 msgid ""
 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
@@ -106,7 +106,7 @@ msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "Inställningar för kortkommandon"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:3062 src/input/es_out.c:3103
-#: src/libvlc-module.c:1489 modules/access/imem.c:64
+#: src/libvlc-module.c:1486 modules/access/imem.c:64
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:171
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:404 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:92
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:101
@@ -159,7 +159,7 @@ msgstr "Utmatningsmoduler"
 msgid "General settings for audio output modules."
 msgstr "Allmänna inställningar för ljudutmatningsmoduler."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2012
+#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2009
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:183
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211
 msgid "Miscellaneous"
@@ -170,7 +170,7 @@ msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr "Diverse ljudinställningar och moduler."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:73 src/input/es_out.c:3065 src/input/es_out.c:3147
-#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1548 modules/access/imem.c:64
+#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1545 modules/access/imem.c:64
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:160
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:82
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:91
@@ -291,7 +291,7 @@ msgstr "Inställningar för undertexter, text-tv samt CC-avkodare och -kodare."
 msgid "General input settings. Use with care..."
 msgstr "Allmänna inmatningsinställningar. Använd med försiktighet..."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1947
+#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1944
 #: modules/access/avio.h:50
 msgid "Stream output"
 msgstr "Strömutmatning"
@@ -389,7 +389,7 @@ msgstr "VOD"
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr "VLC:s implementering av Video på begäran (VOD)"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2056
+#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2053
 #: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:863
@@ -425,7 +425,7 @@ msgstr ""
 "Tjänstupptäcktsmoduler är funktioner som automatiskt lägger till objekt till "
 "spellistan."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1847
+#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1844
 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:93
 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1308
 msgid "Advanced"
@@ -557,7 +557,7 @@ msgstr "Upprepa alla"
 msgid "Repeat One"
 msgstr "Repetera en gång"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1426
+#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1423
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:389
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124
@@ -1289,12 +1289,13 @@ msgstr ""
 
 #: src/input/es_out.c:3287
 #, fuzzy
-msgid "Max luminance"
+msgid "Max. luminance"
 msgstr "Blåbalans"
 
 #: src/input/es_out.c:3292
-msgid "Min luminance"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Min. luminance"
+msgstr "Blåbalans"
 
 #: src/input/es_out.c:3300
 #, fuzzy
@@ -1316,14 +1317,6 @@ msgstr "Primärt språk"
 msgid "White point"
 msgstr "Referenspunkter"
 
-#: src/input/es_out.c:3325
-msgid "MaxCLL"
-msgstr ""
-
-#: src/input/es_out.c:3330
-msgid "MaxFALL"
-msgstr ""
-
 #: src/input/input.c:2655
 msgid "Your input can't be opened"
 msgstr "Din inmatning kunde inte öppnas"
@@ -1549,25 +1542,25 @@ msgstr ""
 msgid "C"
 msgstr "sv"
 
-#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430
-#: src/libvlc-module.c:2645 src/video_output/vout_intf.c:176
+#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1426 src/libvlc-module.c:1427
+#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:176
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:465
 msgid "Zoom"
 msgstr "Zoom"
 
-#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:87
+#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1340 src/video_output/vout_intf.c:87
 msgid "1:4 Quarter"
 msgstr "1:4 Kvarts"
 
-#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1344 src/video_output/vout_intf.c:88
+#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1341 src/video_output/vout_intf.c:88
 msgid "1:2 Half"
 msgstr "1:2 Halv"
 
-#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1345 src/video_output/vout_intf.c:89
+#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1342 src/video_output/vout_intf.c:89
 msgid "1:1 Original"
 msgstr "1:1 Original"
 
-#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1346 src/video_output/vout_intf.c:90
+#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:90
 msgid "2:1 Double"
 msgstr "2:1 Dubbel"
 
@@ -1834,7 +1827,7 @@ msgstr ""
 "när den kombineras med hörlurskanalmixern."
 
 #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942
-#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:443
+#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:440
 #: modules/demux/mpeg/ts.c:120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:65
 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:582
@@ -1927,11 +1920,11 @@ msgstr ""
 "Låter dig att spela upp ljud med lägre eller högre hastighet utan att "
 "förändra tonen"
 
-#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1125
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2077 modules/access/dtv/access.c:107
 #: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
-#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:438 modules/codec/x264.c:443
+#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:272
@@ -2781,28 +2774,16 @@ msgstr "Undertextspår-ID"
 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
 msgstr "Undertextspårets ström-ID att använda."
 
-#: src/libvlc-module.c:616 modules/codec/cc.c:57
-msgid "Closed Captions decoder"
-msgstr "Avkodare för textning för hörselskadade"
-
-#: src/libvlc-module.c:617
+#: src/libvlc-module.c:616
 #, fuzzy
-msgid "Preferred closed captions decoder"
+msgid "Preferred Closed Captions decoder"
 msgstr "Avkodare för textning för hörselskadade"
 
-#: src/libvlc-module.c:619
-msgid "EIA/CEA 608"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:619
-msgid "CEA 708"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:621
+#: src/libvlc-module.c:620
 msgid "Preferred video resolution"
 msgstr "Föredragen videoupplösning"
 
-#: src/libvlc-module.c:623
+#: src/libvlc-module.c:622
 msgid ""
 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
@@ -2814,83 +2795,83 @@ msgstr ""
 "Använd detta alternativ om du inte har tillräckligt mycket processorkraft "
 "eller nätverksbandbredd för att spela upp högre upplösningar."
 
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:628
 msgid "Best available"
 msgstr "Bästa tillgängliga"
 
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:628
 msgid "Full HD (1080p)"
 msgstr "Full HD (1080p)"
 
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:628
 msgid "HD (720p)"
 msgstr "HD (720p)"
 
-#: src/libvlc-module.c:630
+#: src/libvlc-module.c:629
 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
 msgstr "Standarddefinition (576 eller 480 linjer)"
 
-#: src/libvlc-module.c:631
+#: src/libvlc-module.c:630
 msgid "Low Definition (360 lines)"
 msgstr "LÃ¥g definition (360 linjer)"
 
-#: src/libvlc-module.c:632
+#: src/libvlc-module.c:631
 msgid "Very Low Definition (240 lines)"
 msgstr "Riktigt låg definition (240 linjer)"
 
-#: src/libvlc-module.c:635
+#: src/libvlc-module.c:634
 msgid "Input repetitions"
 msgstr "Inmatningsupprepningar"
 
-#: src/libvlc-module.c:637
+#: src/libvlc-module.c:636
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr "Antal gånger samma inmatning ska upprepas"
 
-#: src/libvlc-module.c:639 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
+#: src/libvlc-module.c:638 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
 msgid "Start time"
 msgstr "Starttid"
 
-#: src/libvlc-module.c:641
+#: src/libvlc-module.c:640
 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
 msgstr "Strömmen kommer att starta på denna position (i sekunder)."
 
-#: src/libvlc-module.c:643 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
+#: src/libvlc-module.c:642 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
 msgid "Stop time"
 msgstr "Stopptid"
 
-#: src/libvlc-module.c:645
+#: src/libvlc-module.c:644
 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
 msgstr "Strömmen kommer att stoppa på denna position (i sekunder)."
 
-#: src/libvlc-module.c:647
+#: src/libvlc-module.c:646
 msgid "Run time"
 msgstr "Körtid"
 
-#: src/libvlc-module.c:649
+#: src/libvlc-module.c:648
 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
 msgstr "Strömningen kommer att köras (i sekunder)"
 
-#: src/libvlc-module.c:651
+#: src/libvlc-module.c:650
 msgid "Fast seek"
 msgstr "Snabbsökning"
 
-#: src/libvlc-module.c:653
+#: src/libvlc-module.c:652
 msgid "Favor speed over precision while seeking"
 msgstr "Prioritera hastighet över precision under sökning"
 
-#: src/libvlc-module.c:655
+#: src/libvlc-module.c:654
 msgid "Playback speed"
 msgstr "Uppspelningshastighet"
 
-#: src/libvlc-module.c:657
+#: src/libvlc-module.c:656
 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
 msgstr "Detta definierar uppspelningshastigheten (nominell hastighet är 1.0)."
 
-#: src/libvlc-module.c:659
+#: src/libvlc-module.c:658
 msgid "Input list"
 msgstr "Inmatningslista"
 
-#: src/libvlc-module.c:661
+#: src/libvlc-module.c:660
 msgid ""
 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
 "together after the normal one."
@@ -2898,11 +2879,11 @@ msgstr ""
 "Du kan ange en kommaseparerad lista på inmatningar som kommer att läggas "
 "ihop efter den normala."
 
-#: src/libvlc-module.c:664
+#: src/libvlc-module.c:663
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr "Inmatningsslav (experiment)"
 
-#: src/libvlc-module.c:666
+#: src/libvlc-module.c:665
 msgid ""
 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
@@ -2912,11 +2893,11 @@ msgstr ""
 "funktion är ett experiment, inte alla format stöds. Använd en lista "
 "separerad med \"#\" för inmatning."
 
-#: src/libvlc-module.c:670
+#: src/libvlc-module.c:669
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr "Bokmärkeslista för en ström"
 
-#: src/libvlc-module.c:672
+#: src/libvlc-module.c:671
 msgid ""
 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
@@ -2926,21 +2907,21 @@ msgstr ""
 "\"{name=bokmärkesnamn,time=valfri-offset-för-tid,bytes=valfri-offset-för-"
 "antalet-byte},{...}\""
 
-#: src/libvlc-module.c:676
+#: src/libvlc-module.c:675
 #, fuzzy
 msgid "Record directory"
 msgstr "Källkatalog"
 
-#: src/libvlc-module.c:678
+#: src/libvlc-module.c:677
 #, fuzzy
 msgid "Directory where the records will be stored"
 msgstr "Katalog eller filnamn där inspelningarna ska lagras"
 
-#: src/libvlc-module.c:680
+#: src/libvlc-module.c:679
 msgid "Prefer native stream recording"
 msgstr "Föredra inbyggd ströminspelning"
 
-#: src/libvlc-module.c:682
+#: src/libvlc-module.c:681
 msgid ""
 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
 "output module"
@@ -2948,19 +2929,19 @@ msgstr ""
 "När det är möjligt kommer inmatningsströmmen spelas in istället för att "
 "använda strömutmatningsmodulen"
 
-#: src/libvlc-module.c:685
+#: src/libvlc-module.c:684
 msgid "Timeshift directory"
 msgstr "Tidsförskjutningskatalog"
 
-#: src/libvlc-module.c:687
+#: src/libvlc-module.c:686
 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
 msgstr "Katalog som används för att lagra tidsförskjutningens temporära filer."
 
-#: src/libvlc-module.c:689
+#: src/libvlc-module.c:688
 msgid "Timeshift granularity"
 msgstr "Finmaskighet för tidsförskjutning"
 
-#: src/libvlc-module.c:691
+#: src/libvlc-module.c:690
 msgid ""
 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
 "to store the timeshifted streams."
@@ -2968,11 +2949,11 @@ msgstr ""
 "Detta är den maximala storleken i byte för temporära filer som kommer "
 "användas för att lagra tidsförskjutna strömmar."
 
-#: src/libvlc-module.c:694
+#: src/libvlc-module.c:693
 msgid "Change title according to current media"
 msgstr "Ändra titel enligt aktuell media"
 
-#: src/libvlc-module.c:695
+#: src/libvlc-module.c:694
 msgid ""
 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
@@ -2984,16 +2965,11 @@ msgstr ""
 "Spårnummer<br>$p: Nu spelas<br>$A: Datum<br>$D: Längd<br>$Z: \"Nu spelas"
 "\" (faller tillbaka på Titel - Artist)"
 
-#: src/libvlc-module.c:700
-#, fuzzy
-msgid "Disable lua"
-msgstr "Inaktivera"
-
-#: src/libvlc-module.c:701
+#: src/libvlc-module.c:699
 msgid "Disable all lua plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:705
+#: src/libvlc-module.c:703
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
@@ -3005,11 +2981,11 @@ msgstr ""
 "filter här och ställ dem in i avsnittet \"delkällorfilter\". Du kan också "
 "ställa in diverse alternativ för underbilder."
 
-#: src/libvlc-module.c:711 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305
+#: src/libvlc-module.c:709 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr "Tvinga undertextposition"
 
-#: src/libvlc-module.c:713
+#: src/libvlc-module.c:711
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
@@ -3017,30 +2993,30 @@ msgstr ""
 "Du kan använda detta alternativ för att placera undertexter under filmen, "
 "istället för över filmen. Prova olika positioner."
 
-#: src/libvlc-module.c:716
+#: src/libvlc-module.c:714
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles text scaling factor"
 msgstr "Kodning för undertexter"
 
-#: src/libvlc-module.c:717
-msgid "Set value to alter subtitles size where possible"
+#: src/libvlc-module.c:715
+msgid "Changes the subtitles size where possible"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:719
+#: src/libvlc-module.c:717
 msgid "Enable sub-pictures"
 msgstr "Aktivera underbilder"
 
-#: src/libvlc-module.c:721
+#: src/libvlc-module.c:719
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr "Du kan inaktivera behandlingen av underbilder helt och hållet."
 
-#: src/libvlc-module.c:723 src/libvlc-module.c:1671 src/text/iso-639_def.h:145
+#: src/libvlc-module.c:721 src/libvlc-module.c:1668 src/text/iso-639_def.h:145
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:338
 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:290
 msgid "On Screen Display"
 msgstr "Skärmtexter"
 
-#: src/libvlc-module.c:725
+#: src/libvlc-module.c:723
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 "Display)."
@@ -3048,11 +3024,11 @@ msgstr ""
 "VLC kan visa meddelanden på videon. Detta kallas för skärmtext (On Screen "
 "Display)."
 
-#: src/libvlc-module.c:728
+#: src/libvlc-module.c:726
 msgid "Text rendering module"
 msgstr "Textrenderingsmodul"
 
-#: src/libvlc-module.c:730
+#: src/libvlc-module.c:728
 msgid ""
 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
 "instance."
@@ -3060,11 +3036,11 @@ msgstr ""
 "VLC använder vanligtvis Freetype för rendering men det här låter dig använda "
 "till exempel svg."
 
-#: src/libvlc-module.c:732
+#: src/libvlc-module.c:730
 msgid "Subpictures source module"
 msgstr "Källmodul för underbilder"
 
-#: src/libvlc-module.c:734
+#: src/libvlc-module.c:732
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
@@ -3072,11 +3048,11 @@ msgstr ""
 "Detta lägger till så-kallade \"underbildskällor\". Dessa filter lägger några "
 "bilder eller text ovanpå videon (som en logotyp, tillfällig text, ...)."
 
-#: src/libvlc-module.c:737
+#: src/libvlc-module.c:735
 msgid "Subpictures filter module"
 msgstr "Filtermodul för underbilder"
 
-#: src/libvlc-module.c:739
+#: src/libvlc-module.c:737
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
 "by subtitle decoders or other subpictures sources."
@@ -3084,11 +3060,11 @@ msgstr ""
 "Detta lägger till s.k. \"underbildsfilter\". Dessa underbildsfilter är "
 "skapade av undertextavkodare eller andra underbildskällor."
 
-#: src/libvlc-module.c:742
+#: src/libvlc-module.c:740
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr "Identifiera undertextfiler automatiskt"
 
-#: src/libvlc-module.c:744
+#: src/libvlc-module.c:742
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
 "(based on the filename of the movie)."
@@ -3096,11 +3072,11 @@ msgstr ""
 "Identifiera automatiskt en undertextfil, om inget filnamn för undertext har "
 "angivits (baserat på filnamnet för filmen)."
 
-#: src/libvlc-module.c:747
+#: src/libvlc-module.c:745
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr "Luddighet för autoidentifiering av undertexter"
 
-#: src/libvlc-module.c:749
+#: src/libvlc-module.c:747
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -3118,11 +3094,11 @@ msgstr ""
 "3 = undertextfiler som överensstämmer filmnamnet med extra tecken\n"
 "4 = undertextfiler som överensstämmer filmnamnet exakt"
 
-#: src/libvlc-module.c:757
+#: src/libvlc-module.c:755
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr "Automatiskt identifierade sökvägar till undertexter"
 
-#: src/libvlc-module.c:759
+#: src/libvlc-module.c:757
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
@@ -3130,11 +3106,11 @@ msgstr ""
 "Leta efter en undertextfil i dessa sökvägar också, om din undertextfil inte "
 "kunde hittas i aktuell katalog."
 
-#: src/libvlc-module.c:762
+#: src/libvlc-module.c:760
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr "Använd undertextfil"
 
-#: src/libvlc-module.c:764
+#: src/libvlc-module.c:762
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
@@ -3142,19 +3118,19 @@ msgstr ""
 "Läs in denna undertextfil. För att användas när automatisk identifiering "
 "inte kan hitta din undertextfil."
 
-#: src/libvlc-module.c:768
+#: src/libvlc-module.c:766
 msgid "DVD device"
 msgstr "DVD-enhet"
 
-#: src/libvlc-module.c:769
+#: src/libvlc-module.c:767
 msgid "VCD device"
 msgstr "Vcd-enhet"
 
-#: src/libvlc-module.c:770 modules/access/cdda.c:701
+#: src/libvlc-module.c:768 modules/access/cdda.c:701
 msgid "Audio CD device"
 msgstr "Ljud-cd-enhet"
 
-#: src/libvlc-module.c:774
+#: src/libvlc-module.c:772
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (e.g. D:)"
@@ -3162,7 +3138,7 @@ msgstr ""
 "Det här är standard DVD-enheten (eller filen) som ska användas. Glöm inte "
 "att lägga till ett kolon efter enhetsbokstaven (t.ex. D:)"
 
-#: src/libvlc-module.c:777
+#: src/libvlc-module.c:775
 msgid ""
 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (e.g. D:)"
@@ -3170,7 +3146,7 @@ msgstr ""
 "Detta är standardenheten för VCD (eller fil) att använda. Glöm inte kolonet "
 "efter enhetens bokstav (t.ex. D:)"
 
-#: src/libvlc-module.c:780 modules/access/cdda.c:704
+#: src/libvlc-module.c:778 modules/access/cdda.c:704
 msgid ""
 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
 "after the drive letter (e.g. D:)"
@@ -3178,32 +3154,32 @@ msgstr ""
 "Detta är standardenheten för ljud-CD (eller fil) att använda. Glöm inte bort "
 "kolonet efter enhetens bokstav (t.ex. D:)"
 
-#: src/libvlc-module.c:787
+#: src/libvlc-module.c:785
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr "Detta är DVD-enheten att använda som standard."
 
-#: src/libvlc-module.c:789
+#: src/libvlc-module.c:787
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr "Detta är standard-vcd-enheten som används. "
 
-#: src/libvlc-module.c:791 modules/access/cdda.c:709
+#: src/libvlc-module.c:789 modules/access/cdda.c:709
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr "Detta är standard-ljud-cd-enheten som används."
 
-#: src/libvlc-module.c:805
+#: src/libvlc-module.c:803
 msgid "TCP connection timeout"
 msgstr "Tidsgräns för TCP-anslutning"
 
-#: src/libvlc-module.c:807
+#: src/libvlc-module.c:805
 #, fuzzy
 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds)."
 msgstr "Standardvärde för tidsgräns av TCP-anslutning (i millisekunder)."
 
-#: src/libvlc-module.c:809
+#: src/libvlc-module.c:807
 msgid "HTTP server address"
 msgstr "HTTP-serveradress"
 
-#: src/libvlc-module.c:811
+#: src/libvlc-module.c:809
 msgid ""
 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
@@ -3213,11 +3189,11 @@ msgstr ""
 "(t.ex. ::1 or 127.0.0.1) eller ett värdnamn (t.ex. \"localhost\") för att "
 "begränsa dem till ett specifikt nätverksgränssnitt."
 
-#: src/libvlc-module.c:815
+#: src/libvlc-module.c:813
 msgid "RTSP server address"
 msgstr "RTSP-serveradress"
 
-#: src/libvlc-module.c:817
+#: src/libvlc-module.c:815
 msgid ""
 "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
 "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
@@ -3231,11 +3207,11 @@ msgstr ""
 "eller 127.0.0.1) eller ett värdnamn (t.ex. localhost) för att begränsa dem "
 "till ett särskilt nätverksgränssnitt."
 
-#: src/libvlc-module.c:823
+#: src/libvlc-module.c:821
 msgid "HTTP server port"
 msgstr "HTTP-serverport"
 
-#: src/libvlc-module.c:825
+#: src/libvlc-module.c:823
 msgid ""
 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
@@ -3245,11 +3221,11 @@ msgstr ""
 "portnumret är 80. Hursomhelst begränsas allokeringen för portnummer under "
 "1025 av operativsystemet."
 
-#: src/libvlc-module.c:830
+#: src/libvlc-module.c:828
 msgid "HTTPS server port"
 msgstr "HTTPS-serverport"
 
-#: src/libvlc-module.c:832
+#: src/libvlc-module.c:830
 msgid ""
 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
@@ -3259,11 +3235,11 @@ msgstr ""
 "portnumret är 443. Hursomhelst begränsas allokeringen för portnummer under "
 "1025 av operativsystemet."
 
-#: src/libvlc-module.c:837
+#: src/libvlc-module.c:835
 msgid "RTSP server port"
 msgstr "RTSP-serverport"
 
-#: src/libvlc-module.c:839
+#: src/libvlc-module.c:837
 msgid ""
 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
@@ -3273,11 +3249,11 @@ msgstr ""
 "portnumret är 554. Hursomhelst begränsas allokeringen för portnummer under "
 "1025 av operativsystemet."
 
-#: src/libvlc-module.c:844
+#: src/libvlc-module.c:842
 msgid "HTTP/TLS server certificate"
 msgstr "HTTP/TLS-servercertifikat"
 
-#: src/libvlc-module.c:846
+#: src/libvlc-module.c:844
 msgid ""
 "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS. On OS X, "
 "the string is used as a label to search the certificate in the keychain."
@@ -3285,19 +3261,19 @@ msgstr ""
 "Denna X.509-certifikatfil (PEM-format) används till serversidan av TLS. På "
 "OS X används strängen som en etikett att söka i certifikatet på nyckelkedjan."
 
-#: src/libvlc-module.c:849
+#: src/libvlc-module.c:847
 msgid "HTTP/TLS server private key"
 msgstr "HTTP/TLS privat servernyckel"
 
-#: src/libvlc-module.c:851
+#: src/libvlc-module.c:849
 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
 msgstr "Denna privata nyckelfil (PEM format) används för serverbaserad TLS."
 
-#: src/libvlc-module.c:853
+#: src/libvlc-module.c:851
 msgid "SOCKS server"
 msgstr "SOCKS-server"
 
-#: src/libvlc-module.c:855
+#: src/libvlc-module.c:853
 msgid ""
 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
 "used for all TCP connections"
@@ -3305,87 +3281,87 @@ msgstr ""
 "SOCKS-proxyserver att använda. Detta måste vara i formatet adress:port. Den "
 "kommer att användas för alla TCP-anslutningar"
 
-#: src/libvlc-module.c:858
+#: src/libvlc-module.c:856
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr "SOCKS-användarnamn"
 
-#: src/libvlc-module.c:860
+#: src/libvlc-module.c:858
 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr "Användarnamn att använda för anslutning till SOCKS-proxyn."
 
-#: src/libvlc-module.c:862
+#: src/libvlc-module.c:860
 msgid "SOCKS password"
 msgstr "SOCKS-lösenord"
 
-#: src/libvlc-module.c:864
+#: src/libvlc-module.c:862
 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr "Lösenord att använda för anslutning till SOCKS-proxyn."
 
-#: src/libvlc-module.c:866
+#: src/libvlc-module.c:864
 msgid "Title metadata"
 msgstr "Metadata för titel"
 
-#: src/libvlc-module.c:868
+#: src/libvlc-module.c:866
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr "Låter dig ange metadatans \"titel\" för en inmatning."
 
-#: src/libvlc-module.c:870
+#: src/libvlc-module.c:868
 msgid "Author metadata"
 msgstr "Metadata för upphovsman"
 
-#: src/libvlc-module.c:872
+#: src/libvlc-module.c:870
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr "Låter dig ange metadatans \"författare\" för en inmatning."
 
-#: src/libvlc-module.c:874
+#: src/libvlc-module.c:872
 msgid "Artist metadata"
 msgstr "Metadata för artist"
 
-#: src/libvlc-module.c:876
+#: src/libvlc-module.c:874
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr "Låter dig ange metadatans \"artist\" för en inmatning."
 
-#: src/libvlc-module.c:878
+#: src/libvlc-module.c:876
 msgid "Genre metadata"
 msgstr "Metadata för genre"
 
-#: src/libvlc-module.c:880
+#: src/libvlc-module.c:878
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr "Låter dig ange metadatans \"genre\" för en inmatning."
 
-#: src/libvlc-module.c:882
+#: src/libvlc-module.c:880
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr "Metadata för upphovsrätt"
 
-#: src/libvlc-module.c:884
+#: src/libvlc-module.c:882
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr "Låter dig ange metadatans \"upphovsrätt\" för en inmatning."
 
-#: src/libvlc-module.c:886
+#: src/libvlc-module.c:884
 msgid "Description metadata"
 msgstr "Metadata för beskrivning"
 
-#: src/libvlc-module.c:888
+#: src/libvlc-module.c:886
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr "Låter dig ange metadatans \"beskrivning\" för en inmatning."
 
-#: src/libvlc-module.c:890
+#: src/libvlc-module.c:888
 msgid "Date metadata"
 msgstr "Metadata för datum"
 
-#: src/libvlc-module.c:892
+#: src/libvlc-module.c:890
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr "Låter dig ange metadatans \"datum\" för en inmatning."
 
-#: src/libvlc-module.c:894
+#: src/libvlc-module.c:892
 msgid "URL metadata"
 msgstr "Metadata för webbadress"
 
-#: src/libvlc-module.c:896
+#: src/libvlc-module.c:894
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr "Låter dig ange metadatans \"webbadress\" för en inmatning."
 
-#: src/libvlc-module.c:900
+#: src/libvlc-module.c:898
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
@@ -3395,11 +3371,11 @@ msgstr ""
 "(avkomprimeringsmetoder). Endast avancerade användare bör ändra detta "
 "alternativ eftersom det kan förstöra uppspelningar för alla dina strömmar."
 
-#: src/libvlc-module.c:904
+#: src/libvlc-module.c:902
 msgid "Preferred decoders list"
 msgstr "Lista på föredragna avkodare"
 
-#: src/libvlc-module.c:906
+#: src/libvlc-module.c:904
 msgid ""
 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
@@ -3410,18 +3386,18 @@ msgstr ""
 "de andra. Detta bör endast avancerade användare ändra, då uppspelningen av "
 "alla dina strömmar kan förstöras."
 
-#: src/libvlc-module.c:911
+#: src/libvlc-module.c:909
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr "Lista på föredragna kodare"
 
-#: src/libvlc-module.c:913
+#: src/libvlc-module.c:911
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
 msgstr ""
 "Det här låter dig välja en lista över kodare som VLC kommer att använda i "
 "prioritetsordning."
 
-#: src/libvlc-module.c:922
+#: src/libvlc-module.c:920
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
@@ -3429,11 +3405,11 @@ msgstr ""
 "Dessa alternativ låter dig ställa in standardvärden för globala alternativ "
 "för undersystemet för strömutmatning."
 
-#: src/libvlc-module.c:925
+#: src/libvlc-module.c:923
 msgid "Default stream output chain"
 msgstr "Standardutmatningskedja för ström"
 
-#: src/libvlc-module.c:927
+#: src/libvlc-module.c:925
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
@@ -3443,27 +3419,27 @@ msgstr ""
 "läsa om hur man bygger sådana kedjor. Varning: Denna kedja kommer att "
 "aktiveras för alla strömmar."
 
-#: src/libvlc-module.c:931
+#: src/libvlc-module.c:929
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr "Aktivera strömning för alla ES"
 
-#: src/libvlc-module.c:933
+#: src/libvlc-module.c:931
 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
 msgstr "Strömma alla elementära strömmar (video, ljud och undertexter)"
 
-#: src/libvlc-module.c:935
+#: src/libvlc-module.c:933
 msgid "Display while streaming"
 msgstr "Visa under strömning"
 
-#: src/libvlc-module.c:937
+#: src/libvlc-module.c:935
 msgid "Play locally the stream while streaming it."
 msgstr "Spela upp strömmen lokalt när den strömmas."
 
-#: src/libvlc-module.c:939
+#: src/libvlc-module.c:937
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr "Aktivera videoströmutmatning"
 
-#: src/libvlc-module.c:941
+#: src/libvlc-module.c:939
 msgid ""
 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
@@ -3471,11 +3447,11 @@ msgstr ""
 "Välj om videoströmmen ska omdirigeras till strömmens utgångstjänst när den "
 "sista är aktiverad."
 
-#: src/libvlc-module.c:944
+#: src/libvlc-module.c:942
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr "Aktivera ljudströmutmatning"
 
-#: src/libvlc-module.c:946
+#: src/libvlc-module.c:944
 msgid ""
 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
@@ -3483,11 +3459,11 @@ msgstr ""
 "Välj om ljudströmmen ska omdirigeras till strömmens utgångstjänst när den "
 "sista är aktiverad."
 
-#: src/libvlc-module.c:949
+#: src/libvlc-module.c:947
 msgid "Enable SPU stream output"
 msgstr "Aktivera SPU-strömutmatning"
 
-#: src/libvlc-module.c:951
+#: src/libvlc-module.c:949
 msgid ""
 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
@@ -3495,11 +3471,11 @@ msgstr ""
 "Välj om SPU-strömmarna bör omdirigeras till en strömutmatningsfacility när "
 "den sista aktiveras."
 
-#: src/libvlc-module.c:954
+#: src/libvlc-module.c:952
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr "Håll strömutmatning öppen"
 
-#: src/libvlc-module.c:956
+#: src/libvlc-module.c:954
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
@@ -3508,11 +3484,11 @@ msgstr ""
 "Detta låter dig hålla en unik instans av strömutmatning för flera objekt i "
 "spellistan (infogar automatiskt den samlade strömutmatningen om inget anges)"
 
-#: src/libvlc-module.c:960
+#: src/libvlc-module.c:958
 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
 msgstr "Strömutmatningens cachevärde för muxern (ms)"
 
-#: src/libvlc-module.c:962
+#: src/libvlc-module.c:960
 msgid ""
 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
 "muxer. This value should be set in milliseconds."
@@ -3520,44 +3496,44 @@ msgstr ""
 "Detta låter dig konfigurera den initiala mängden cache för strömmens "
 "utmatningsmuxer. Detta värde bör anges i millisekunder."
 
-#: src/libvlc-module.c:965
+#: src/libvlc-module.c:963
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr "Lista på föredragna paketerare"
 
-#: src/libvlc-module.c:967
+#: src/libvlc-module.c:965
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr ""
 "Detta låter dig att välja ordningen i vilken VLC kommer att välja sina "
 "paketerare."
 
-#: src/libvlc-module.c:970
+#: src/libvlc-module.c:968
 msgid "Mux module"
 msgstr "Mux-modul"
 
-#: src/libvlc-module.c:972
+#: src/libvlc-module.c:970
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:974
+#: src/libvlc-module.c:972
 msgid "Access output module"
 msgstr "Modul för åtkomstutmatning"
 
-#: src/libvlc-module.c:976
+#: src/libvlc-module.c:974
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:979
+#: src/libvlc-module.c:977
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:983
+#: src/libvlc-module.c:981
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr "SAP-annonseringsintervall"
 
-#: src/libvlc-module.c:985
+#: src/libvlc-module.c:983
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements."
@@ -3565,7 +3541,7 @@ msgstr ""
 "När SAP-flödeskontrollen inaktiveras kan detta låta dig ange ett bestämt "
 "intervall mellan varje SAP-meddelande."
 
-#: src/libvlc-module.c:994
+#: src/libvlc-module.c:992
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
@@ -3573,41 +3549,41 @@ msgstr ""
 "Dessa alternativ låter dig välja standardmoduler. Lämna detta ifred om du "
 "verkligen inte vet vad du håller på med."
 
-#: src/libvlc-module.c:997
+#: src/libvlc-module.c:995
 msgid "Access module"
 msgstr "Ã…tkomstmodul"
 
-#: src/libvlc-module.c:999
+#: src/libvlc-module.c:997
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
 "option unless you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1003
+#: src/libvlc-module.c:1001
 msgid "Stream filter module"
 msgstr "Strömfiltersmodul"
 
-#: src/libvlc-module.c:1005
+#: src/libvlc-module.c:1003
 #, fuzzy
 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read."
 msgstr "Strömningsfilter används för att ändra strömmen som läses."
 
-#: src/libvlc-module.c:1007
+#: src/libvlc-module.c:1005
 #, fuzzy
 msgid "Demux filter module"
 msgstr "Strömfiltersmodul"
 
-#: src/libvlc-module.c:1009
+#: src/libvlc-module.c:1007
 #, fuzzy
 msgid "Demux filters are used to modify/control the stream that is being read."
 msgstr "Strömningsfilter används för att ändra strömmen som läses."
 
-#: src/libvlc-module.c:1011
+#: src/libvlc-module.c:1009
 msgid "Demux module"
 msgstr "Demux-modul"
 
-#: src/libvlc-module.c:1013
+#: src/libvlc-module.c:1011
 msgid ""
 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -3619,21 +3595,21 @@ msgstr ""
 "automatiskt kan identifieras. Du bör inte ställa in det här som ett globalt "
 "alternativ såvida du inte vet vad du gör."
 
-#: src/libvlc-module.c:1018
+#: src/libvlc-module.c:1016
 msgid "VoD server module"
 msgstr "VoD servermodul"
 
-#: src/libvlc-module.c:1020
+#: src/libvlc-module.c:1018
 msgid ""
 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
 "'vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1023
+#: src/libvlc-module.c:1021
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr "Tillåt realtidsprioritet"
 
-#: src/libvlc-module.c:1025
+#: src/libvlc-module.c:1023
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -3641,92 +3617,93 @@ msgid ""
 "only activate this if you know what you're doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1031
+#: src/libvlc-module.c:1029
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr "Justera VLC-prioritet"
 
-#: src/libvlc-module.c:1033
+#: src/libvlc-module.c:1031
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
 "VLC instances."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1038
+#: src/libvlc-module.c:1036
 msgid ""
 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
 msgstr ""
 "Detta alternativ är användbart om du vill sänka latensen när du läser en "
 "ström"
 
-#: src/libvlc-module.c:1041
+#: src/libvlc-module.c:1039
 msgid "VLM configuration file"
 msgstr "VLM-konfigurationsfil"
 
-#: src/libvlc-module.c:1043
+#: src/libvlc-module.c:1041
 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
 msgstr "Läs en VLM-konfigurationsfil så snart som VLM har startat."
 
-#: src/libvlc-module.c:1045
+#: src/libvlc-module.c:1043
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr "Använd mellanlagring av insticksmoduler"
 
-#: src/libvlc-module.c:1047
+#: src/libvlc-module.c:1045
 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
 msgstr ""
 "Använd mellanlagring av insticksmoduler för att minimera uppstartstiden för "
 "VLC."
 
-#: src/libvlc-module.c:1049
+#: src/libvlc-module.c:1047
 msgid "Scan for new plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1051
+#: src/libvlc-module.c:1049
 msgid ""
 "Scan plugin directories for new plugins at startup. This increases the "
 "startup time of VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1054
+#: src/libvlc-module.c:1052
 #, fuzzy
 msgid "Preferred keystore list"
 msgstr "Lista på föredragna paketerare"
 
-#: src/libvlc-module.c:1056
-msgid ""
-"List of keystores that VLC will use in priority. Only advanced users should "
-"alter this option."
+#: src/libvlc-module.c:1054
+#, fuzzy
+msgid "List of keystores that VLC will use in priority."
 msgstr ""
+"Det här låter dig välja en lista över kodare som VLC kommer att använda i "
+"prioritetsordning."
 
-#: src/libvlc-module.c:1059
+#: src/libvlc-module.c:1056
 msgid "Locally collect statistics"
 msgstr "Samla in statistik lokalt"
 
-#: src/libvlc-module.c:1061
+#: src/libvlc-module.c:1058
 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
 msgstr "Samla in diverse lokal statistik om uppspelande media."
 
-#: src/libvlc-module.c:1063
+#: src/libvlc-module.c:1060
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr "Kör som bakgrundsprocess"
 
-#: src/libvlc-module.c:1065
+#: src/libvlc-module.c:1062
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr "Kör VLC som en bakgrundsprocess."
 
-#: src/libvlc-module.c:1067
+#: src/libvlc-module.c:1064
 msgid "Write process id to file"
 msgstr "Skriv process-id till fil"
 
-#: src/libvlc-module.c:1069
+#: src/libvlc-module.c:1066
 msgid "Writes process id into specified file."
 msgstr "Skriver process-id till angiven fil."
 
-#: src/libvlc-module.c:1071
+#: src/libvlc-module.c:1068
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr "Tillåt endast en körande förekomst"
 
-#: src/libvlc-module.c:1073
+#: src/libvlc-module.c:1070
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3740,25 +3717,25 @@ msgstr ""
 "Detta alternativ kommer att låta dig spela upp filen med förekomsten som "
 "redan är igång eller lägga den i kö."
 
-#: src/libvlc-module.c:1079
+#: src/libvlc-module.c:1076
 msgid "VLC is started from file association"
 msgstr "VLC är startad från filassociering"
 
-#: src/libvlc-module.c:1081
+#: src/libvlc-module.c:1078
 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
 msgstr ""
 "Tala om för VLC att den startas på grund av en filassociering i "
 "operativsystemet"
 
-#: src/libvlc-module.c:1084 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551
+#: src/libvlc-module.c:1081 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551
 msgid "Use only one instance when started from file manager"
 msgstr "Använd bara en förekomst vid start från filhanteraren"
 
-#: src/libvlc-module.c:1086
+#: src/libvlc-module.c:1083
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr "Öka prioriteten för processen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1088
+#: src/libvlc-module.c:1085
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -3774,11 +3751,11 @@ msgstr ""
 "all processortid och göra att hela systemet inte svarar på anrop som kan "
 "innebära att du måste starta om din dator."
 
-#: src/libvlc-module.c:1096 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554
+#: src/libvlc-module.c:1093 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554
 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode"
 msgstr "Kölägg objekt i spellistan när en förekomst används"
 
-#: src/libvlc-module.c:1098
+#: src/libvlc-module.c:1095
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
@@ -3786,18 +3763,16 @@ msgstr ""
 "Kölägg objekt i spellistan och fortsätt spela upp aktuellt objekt när "
 "alternativet för en förekomst används."
 
-#: src/libvlc-module.c:1101
+#: src/libvlc-module.c:1098
 #, fuzzy
 msgid "Expose media player via D-Bus"
 msgstr "Uppdateringar för VLC media player"
 
-#: src/libvlc-module.c:1102
-msgid ""
-"Allow other applications to control the VLC media player using the D-Bus "
-"MPRIS protocol."
+#: src/libvlc-module.c:1099
+msgid "Allow other applications to control VLC using the D-Bus MPRIS protocol."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1111
+#: src/libvlc-module.c:1108
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
@@ -3805,12 +3780,12 @@ msgstr ""
 "Dessa alternativ definierar beteendet för spellistan. Några av dem kan "
 "åsidosättas i spellistans dialogruta."
 
-#: src/libvlc-module.c:1114
+#: src/libvlc-module.c:1111
 #, fuzzy
 msgid "Automatically preparse items"
 msgstr "Automatisk förtolkning av filer"
 
-#: src/libvlc-module.c:1116
+#: src/libvlc-module.c:1113
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Automatically preparse items added to the playlist (to retrieve some "
@@ -3819,34 +3794,35 @@ msgstr ""
 "Automatisk förtolkning av filer som läggs till i spellistan (för att hämta "
 "viss metadata)."
 
-#: src/libvlc-module.c:1119
+#: src/libvlc-module.c:1116
 #, fuzzy
 msgid "Preparsing timeout"
 msgstr "Tidsgräns"
 
-#: src/libvlc-module.c:1121
-msgid "Maximum time (in milliseconds) allowed to preparse an item"
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:1118
+#, fuzzy
+msgid "Maximum time allowed to preparse an item, in milliseconds"
+msgstr "Cachningsvärde för kameror och mikrofoner i millisekunder."
 
-#: src/libvlc-module.c:1123 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
+#: src/libvlc-module.c:1120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:95
 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:564
 msgid "Allow metadata network access"
 msgstr "Tillåt nätverksåtkomst för metadata"
 
-#: src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:1125
 msgid "Collapse"
 msgstr "Fäll in"
 
-#: src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:1125
 msgid "Expand"
 msgstr "Expandera"
 
-#: src/libvlc-module.c:1130
+#: src/libvlc-module.c:1127
 msgid "Subdirectory behavior"
 msgstr "Beteende för underkatalog"
 
-#: src/libvlc-module.c:1132
+#: src/libvlc-module.c:1129
 msgid ""
 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
@@ -3854,11 +3830,11 @@ msgid ""
 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1137
+#: src/libvlc-module.c:1134
 msgid "Ignored extensions"
 msgstr "Ignorerade filändelser"
 
-#: src/libvlc-module.c:1139
+#: src/libvlc-module.c:1136
 msgid ""
 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
 "directory.\n"
@@ -3870,20 +3846,20 @@ msgstr ""
 "Detta är användbart om du lägger till kataloger som till exempel innehåller "
 "spellistfiler. Använd en kommaseparerad lista över filändelser."
 
-#: src/libvlc-module.c:1144
+#: src/libvlc-module.c:1141
 #, fuzzy
 msgid "Show hidden files"
 msgstr "Visa detaljer"
 
-#: src/libvlc-module.c:1146
+#: src/libvlc-module.c:1143
 msgid "Ignore files starting with '.'"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1148
+#: src/libvlc-module.c:1145
 msgid "Services discovery modules"
 msgstr "Moduler för tjänstupptäckt"
 
-#: src/libvlc-module.c:1150
+#: src/libvlc-module.c:1147
 msgid ""
 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
 "Typical value is \"sap\"."
@@ -3891,78 +3867,78 @@ msgstr ""
 "Anger modulerna för tjänstupptäckt att läsa in, separeras av kolon. Vanligt "
 "värde är \"sap\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:1153
+#: src/libvlc-module.c:1150
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr "Spela filer slumpmässigt för alltid"
 
-#: src/libvlc-module.c:1155
+#: src/libvlc-module.c:1152
 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
 msgstr ""
 "VLC kommer att slumpmässigt spela upp filer i spellistan tills de avbryts."
 
-#: src/libvlc-module.c:1157
+#: src/libvlc-module.c:1154
 msgid "Repeat all"
 msgstr "Upprepa alla"
 
-#: src/libvlc-module.c:1159
+#: src/libvlc-module.c:1156
 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
 msgstr "VLC kommer att spela upp spellistan oändligt."
 
-#: src/libvlc-module.c:1161
+#: src/libvlc-module.c:1158
 msgid "Repeat current item"
 msgstr "Upprepa aktuellt objekt"
 
-#: src/libvlc-module.c:1163
+#: src/libvlc-module.c:1160
 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
 msgstr "VLC kommer att fortsätta spela upp aktuellt objekt i spellistan."
 
-#: src/libvlc-module.c:1165
+#: src/libvlc-module.c:1162
 msgid "Play and stop"
 msgstr "Spela upp och stoppa"
 
-#: src/libvlc-module.c:1167
+#: src/libvlc-module.c:1164
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
 msgstr "Stoppa spellistan efter varje spelat objekt i spellistan."
 
-#: src/libvlc-module.c:1169
+#: src/libvlc-module.c:1166
 msgid "Play and exit"
 msgstr "Spela upp och avsluta"
 
-#: src/libvlc-module.c:1171
+#: src/libvlc-module.c:1168
 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
 msgstr "Avsluta om det inte finns fler objekt i spellistan."
 
-#: src/libvlc-module.c:1173
+#: src/libvlc-module.c:1170
 msgid "Play and pause"
 msgstr "Spela upp och pausa"
 
-#: src/libvlc-module.c:1175
+#: src/libvlc-module.c:1172
 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
 msgstr "Pausa varje objekt i spellistan på den sista bildrutan."
 
-#: src/libvlc-module.c:1177
+#: src/libvlc-module.c:1174
 #, fuzzy
 msgid "Start paused"
 msgstr "Starttid"
 
-#: src/libvlc-module.c:1179
+#: src/libvlc-module.c:1176
 #, fuzzy
 msgid "Pause each item in the playlist on the first frame."
 msgstr "Pausa varje objekt i spellistan på den sista bildrutan."
 
-#: src/libvlc-module.c:1181
+#: src/libvlc-module.c:1178
 msgid "Auto start"
 msgstr "Starta automatiskt"
 
-#: src/libvlc-module.c:1182
+#: src/libvlc-module.c:1179
 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
 msgstr "Börja spela upp spellistans innehåll automatiskt när den har lästs in."
 
-#: src/libvlc-module.c:1185
+#: src/libvlc-module.c:1182
 msgid "Pause on audio communication"
 msgstr "Pausa vid ljudkommunikation"
 
-#: src/libvlc-module.c:1187
+#: src/libvlc-module.c:1184
 msgid ""
 "If pending audio communication is detected, playback will be paused "
 "automatically."
@@ -3970,22 +3946,22 @@ msgstr ""
 "Uppspelning kommer att pausas automatiskt om avvaktande ljudkommunikation "
 "upptäcks."
 
-#: src/libvlc-module.c:1190
+#: src/libvlc-module.c:1187
 msgid "Use media library"
 msgstr "Använd mediabibliotek"
 
-#: src/libvlc-module.c:1192
+#: src/libvlc-module.c:1189
 msgid ""
 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
 "VLC."
 msgstr ""
 "Mediabiblioteket sparas automatiskt och läses om varje gång du startar VLC."
 
-#: src/libvlc-module.c:1195 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552
+#: src/libvlc-module.c:1192 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552
 msgid "Display playlist tree"
 msgstr "Visa spellistträd"
 
-#: src/libvlc-module.c:1197
+#: src/libvlc-module.c:1194
 msgid ""
 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
 "directory."
@@ -3993,37 +3969,37 @@ msgstr ""
 "Spellistan kan använda en trädstruktur för att kategorisera vissa objekt, "
 "som exempelvis innehållet i en katalog."
 
-#: src/libvlc-module.c:1206
+#: src/libvlc-module.c:1203
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr ""
 "Dessa inställningar är de globala VLC-tangentbindningarna, kända som "
 "\"kortkommandon\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:1211 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
+#: src/libvlc-module.c:1208 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
 msgid "Ignore"
 msgstr "Ignorera"
 
-#: src/libvlc-module.c:1211
+#: src/libvlc-module.c:1208
 #, fuzzy
 msgid "Volume control"
 msgstr "Volymkontroll"
 
-#: src/libvlc-module.c:1212
+#: src/libvlc-module.c:1209
 #, fuzzy
 msgid "Position control"
 msgstr "Positionskontroll"
 
-#: src/libvlc-module.c:1212
+#: src/libvlc-module.c:1209
 #, fuzzy
 msgid "Position control reversed"
 msgstr "Positionskontroll"
 
-#: src/libvlc-module.c:1215
+#: src/libvlc-module.c:1212
 #, fuzzy
 msgid "Mouse wheel vertical axis control"
 msgstr "Kontroll för mushjulets vertikala axel"
 
-#: src/libvlc-module.c:1217
+#: src/libvlc-module.c:1214
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The mouse wheel vertical (up/down) axis can control volume, position or be "
@@ -4032,12 +4008,12 @@ msgstr ""
 "Mushjulets vertikala (upp-ned) axel kan kontrollera volym, position eller "
 "ignoreras."
 
-#: src/libvlc-module.c:1219
+#: src/libvlc-module.c:1216
 #, fuzzy
 msgid "Mouse wheel horizontal axis control"
 msgstr "Kontroll för mushjulets vertikala axel"
 
-#: src/libvlc-module.c:1221
+#: src/libvlc-module.c:1218
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The mouse wheel horizontal (left/right) axis can control volume, position or "
@@ -4046,7 +4022,7 @@ msgstr ""
 "Mushjulets vertikala (upp-ned) axel kan kontrollera volym, position eller "
 "ignoreras."
 
-#: src/libvlc-module.c:1223 src/video_output/vout_intf.c:268
+#: src/libvlc-module.c:1220 src/video_output/vout_intf.c:268
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:422 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
@@ -4054,79 +4030,79 @@ msgstr ""
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Helskärm"
 
-#: src/libvlc-module.c:1224
+#: src/libvlc-module.c:1221
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr "Välj kortkommandot att använda för att växla helskärmsläge."
 
-#: src/libvlc-module.c:1225
+#: src/libvlc-module.c:1222
 msgid "Exit fullscreen"
 msgstr "Stäng helskärm"
 
-#: src/libvlc-module.c:1226
+#: src/libvlc-module.c:1223
 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state."
 msgstr "Välj kortkommandot för att gå ur helskärmsläge."
 
-#: src/libvlc-module.c:1227 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
+#: src/libvlc-module.c:1224 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "Spela upp/Pausa"
 
-#: src/libvlc-module.c:1228
+#: src/libvlc-module.c:1225
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr "Välj kortkommandot att använda för att växla pausat läge."
 
-#: src/libvlc-module.c:1229
+#: src/libvlc-module.c:1226
 msgid "Pause only"
 msgstr "Pausa endast"
 
-#: src/libvlc-module.c:1230
+#: src/libvlc-module.c:1227
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr "Välj kortkommandot att använda för att pausa."
 
-#: src/libvlc-module.c:1231
+#: src/libvlc-module.c:1228
 msgid "Play only"
 msgstr "Spela endast"
 
-#: src/libvlc-module.c:1232
+#: src/libvlc-module.c:1229
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr "Välj kortkommandot att använda för att spela upp."
 
-#: src/libvlc-module.c:1233 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
+#: src/libvlc-module.c:1230 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
 msgid "Faster"
 msgstr "Snabbare"
 
-#: src/libvlc-module.c:1234 src/libvlc-module.c:1240
+#: src/libvlc-module.c:1231 src/libvlc-module.c:1237
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr "Välj kortkommandot att använda för att spela upp snabbt."
 
-#: src/libvlc-module.c:1235 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
+#: src/libvlc-module.c:1232 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
 msgid "Slower"
 msgstr "LÃ¥ngsammare"
 
-#: src/libvlc-module.c:1236 src/libvlc-module.c:1242
+#: src/libvlc-module.c:1233 src/libvlc-module.c:1239
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr "Välj kortkommandot att använda för att spela upp långsamt."
 
-#: src/libvlc-module.c:1237
+#: src/libvlc-module.c:1234
 msgid "Normal rate"
 msgstr "Normal hastighet"
 
-#: src/libvlc-module.c:1238
+#: src/libvlc-module.c:1235
 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
 msgstr "Ange kortkommandot för att ändra uppspelningshastigheten till normal."
 
-#: src/libvlc-module.c:1239 modules/gui/qt/menus.cpp:875
+#: src/libvlc-module.c:1236 modules/gui/qt/menus.cpp:875
 msgid "Faster (fine)"
 msgstr "Snabbare (fin)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1241 modules/gui/qt/menus.cpp:883
+#: src/libvlc-module.c:1238 modules/gui/qt/menus.cpp:883
 msgid "Slower (fine)"
 msgstr "LÃ¥ngsammare (fin)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:410
+#: src/libvlc-module.c:1240 modules/control/hotkeys.c:410
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:388 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:489
@@ -4137,12 +4113,12 @@ msgstr "LÃ¥ngsammare (fin)"
 msgid "Next"
 msgstr "Nästa"
 
-#: src/libvlc-module.c:1244
+#: src/libvlc-module.c:1241
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr ""
 "Välj kortkommandot att använda för att hoppa till nästa objekt i spellistan."
 
-#: src/libvlc-module.c:1245 modules/control/hotkeys.c:414
+#: src/libvlc-module.c:1242 modules/control/hotkeys.c:414
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:387 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490
@@ -4151,13 +4127,13 @@ msgstr ""
 msgid "Previous"
 msgstr "Föregående"
 
-#: src/libvlc-module.c:1246
+#: src/libvlc-module.c:1243
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr ""
 "Välj kortkommandot att använda för att hoppa till föregående objekt i "
 "spellistan."
 
-#: src/libvlc-module.c:1247 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
+#: src/libvlc-module.c:1244 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:488 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:495
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
@@ -4165,11 +4141,11 @@ msgstr ""
 msgid "Stop"
 msgstr "Stoppa"
 
-#: src/libvlc-module.c:1248
+#: src/libvlc-module.c:1245
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr "Välj kortkommandot att använda för att stoppa uppspelningen."
 
-#: src/libvlc-module.c:1249 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
+#: src/libvlc-module.c:1246 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:273
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:295
@@ -4179,729 +4155,729 @@ msgstr "Välj kortkommandot att använda för att stoppa uppspelningen."
 msgid "Position"
 msgstr "Position"
 
-#: src/libvlc-module.c:1250
+#: src/libvlc-module.c:1247
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr "Välj kortkommandot att använda för att visa positionen."
 
-#: src/libvlc-module.c:1252
+#: src/libvlc-module.c:1249
 msgid "Very short backwards jump"
 msgstr "Mycket kort hopp bakåt"
 
-#: src/libvlc-module.c:1254
+#: src/libvlc-module.c:1251
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 msgstr ""
 "Välj kortkommandot att använda för att göra ett mycket kort hopp bakåt."
 
-#: src/libvlc-module.c:1255
+#: src/libvlc-module.c:1252
 msgid "Short backwards jump"
 msgstr "Kort hopp bakåt"
 
-#: src/libvlc-module.c:1257
+#: src/libvlc-module.c:1254
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgstr "Välj kortkommandot att använda för att göra ett kort hopp bakåt."
 
-#: src/libvlc-module.c:1258
+#: src/libvlc-module.c:1255
 msgid "Medium backwards jump"
 msgstr "Medellångt hopp bakåt"
 
-#: src/libvlc-module.c:1260
+#: src/libvlc-module.c:1257
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgstr "Välj kortkommandot att använda för att göra ett medellångt hopp bakåt."
 
-#: src/libvlc-module.c:1261
+#: src/libvlc-module.c:1258
 msgid "Long backwards jump"
 msgstr "Långt hopp bakåt"
 
-#: src/libvlc-module.c:1263
+#: src/libvlc-module.c:1260
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgstr "Välj kortkommandot att använda för att göra ett långt hopp bakåt."
 
-#: src/libvlc-module.c:1265
+#: src/libvlc-module.c:1262
 msgid "Very short forward jump"
 msgstr "Mycket kort hopp framåt"
 
-#: src/libvlc-module.c:1267
+#: src/libvlc-module.c:1264
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgstr ""
 "Välj kortkommandot att använda för att göra ett mycket kort hopp framåt."
 
-#: src/libvlc-module.c:1268
+#: src/libvlc-module.c:1265
 msgid "Short forward jump"
 msgstr "Kort hopp framåt"
 
-#: src/libvlc-module.c:1270
+#: src/libvlc-module.c:1267
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgstr "Välj kortkommandot att använda för att göra ett kort hopp framåt."
 
-#: src/libvlc-module.c:1271
+#: src/libvlc-module.c:1268
 msgid "Medium forward jump"
 msgstr "Medellångt hopp framåt"
 
-#: src/libvlc-module.c:1273
+#: src/libvlc-module.c:1270
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 msgstr ""
 "Välj kortkommandot att använda för att göra ett medellångt hopp framåt."
 
-#: src/libvlc-module.c:1274
+#: src/libvlc-module.c:1271
 msgid "Long forward jump"
 msgstr "Långt hopp framåt"
 
-#: src/libvlc-module.c:1276
+#: src/libvlc-module.c:1273
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgstr "Välj kortkommandot att använda för att göra ett långt hopp framåt."
 
-#: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:599
+#: src/libvlc-module.c:1274 modules/control/hotkeys.c:599
 msgid "Next frame"
 msgstr "Nästa bildruta"
 
-#: src/libvlc-module.c:1279
+#: src/libvlc-module.c:1276
 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
 msgstr "Ange kortkommandot för att hoppa till nästa videoruta."
 
-#: src/libvlc-module.c:1281
+#: src/libvlc-module.c:1278
 msgid "Very short jump length"
 msgstr "Mycket kort hopplängd"
 
-#: src/libvlc-module.c:1282
+#: src/libvlc-module.c:1279
 msgid "Very short jump length, in seconds."
 msgstr "Mycket kort hopplängd, i sekunder."
 
-#: src/libvlc-module.c:1283
+#: src/libvlc-module.c:1280
 msgid "Short jump length"
 msgstr "Kort hopplängd"
 
-#: src/libvlc-module.c:1284
+#: src/libvlc-module.c:1281
 msgid "Short jump length, in seconds."
 msgstr "Kort hopplängd, i sekunder."
 
-#: src/libvlc-module.c:1285
+#: src/libvlc-module.c:1282
 msgid "Medium jump length"
 msgstr "Medellång hopplängd"
 
-#: src/libvlc-module.c:1286
+#: src/libvlc-module.c:1283
 msgid "Medium jump length, in seconds."
 msgstr "Medellängd hopplängd, i sekunder."
 
-#: src/libvlc-module.c:1287
+#: src/libvlc-module.c:1284
 msgid "Long jump length"
 msgstr "Lång hopplängd"
 
-#: src/libvlc-module.c:1288
+#: src/libvlc-module.c:1285
 msgid "Long jump length, in seconds."
 msgstr "Lång hopplängd, i sekunder."
 
-#: src/libvlc-module.c:1290 modules/control/hotkeys.c:361
+#: src/libvlc-module.c:1287 modules/control/hotkeys.c:361
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123 modules/gui/qt/menus.cpp:946
 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1132 modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45
 msgid "Quit"
 msgstr "Avsluta"
 
-#: src/libvlc-module.c:1291
+#: src/libvlc-module.c:1288
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr "Välj kortkommandot att använda för att avsluta programmet."
 
-#: src/libvlc-module.c:1292
+#: src/libvlc-module.c:1289
 msgid "Navigate up"
 msgstr "Navigera upp"
 
-#: src/libvlc-module.c:1293
+#: src/libvlc-module.c:1290
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector up in DVD menus / Move viewpoint to up "
 "(pitch)."
 msgstr "Välj tangenten för att flytta markören uppåt i DVD-menyer."
 
-#: src/libvlc-module.c:1294
+#: src/libvlc-module.c:1291
 msgid "Navigate down"
 msgstr "Navigera ned"
 
-#: src/libvlc-module.c:1295
+#: src/libvlc-module.c:1292
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector down in DVD menus / Move viewpoint to "
 "down (pitch)."
 msgstr "Välj tangenten för att flytta markören nedåt i DVD-menyer."
 
-#: src/libvlc-module.c:1296
+#: src/libvlc-module.c:1293
 msgid "Navigate left"
 msgstr "Navigera vänster"
 
-#: src/libvlc-module.c:1297
+#: src/libvlc-module.c:1294
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector left in DVD menus / Move viewpoint to "
 "left (yaw)."
 msgstr "Välj tangenten för att flytta markören år vänster i DVD-menyer."
 
-#: src/libvlc-module.c:1298
+#: src/libvlc-module.c:1295
 msgid "Navigate right"
 msgstr "Navigera höger"
 
-#: src/libvlc-module.c:1299
+#: src/libvlc-module.c:1296
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector right in DVD menus / Move viewpoint to "
 "right (yaw)."
 msgstr "Välj tangenten för att flytta markören åt höger i DVD-menyer."
 
-#: src/libvlc-module.c:1300
+#: src/libvlc-module.c:1297
 msgid "Activate"
 msgstr "Aktivera"
 
-#: src/libvlc-module.c:1301
+#: src/libvlc-module.c:1298
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr "Välj tangenten för att aktivera valt objekt i DVD-menyer."
 
-#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
+#: src/libvlc-module.c:1299 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr "GÃ¥ till DVD-menyn"
 
-#: src/libvlc-module.c:1303
+#: src/libvlc-module.c:1300
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
 msgstr "Välj tangenten för att ta dig till DVD-menyn"
 
-#: src/libvlc-module.c:1304
+#: src/libvlc-module.c:1301
 msgid "Select previous DVD title"
 msgstr "Välj föregående DVD-titel"
 
-#: src/libvlc-module.c:1305
+#: src/libvlc-module.c:1302
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgstr "Välj tangent för att välja föregående titel från dvd:n"
 
-#: src/libvlc-module.c:1306
+#: src/libvlc-module.c:1303
 msgid "Select next DVD title"
 msgstr "Välj nästa DVD-titel"
 
-#: src/libvlc-module.c:1307
+#: src/libvlc-module.c:1304
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 msgstr "Välj tangent för att välja nästa titel från dvd:n"
 
-#: src/libvlc-module.c:1308
+#: src/libvlc-module.c:1305
 msgid "Select prev DVD chapter"
 msgstr "Välj föregående DVD-kapitel"
 
-#: src/libvlc-module.c:1309
+#: src/libvlc-module.c:1306
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgstr "Välj tangent för att välja föregående kapitel från dvd:n"
 
-#: src/libvlc-module.c:1310
+#: src/libvlc-module.c:1307
 msgid "Select next DVD chapter"
 msgstr "Välj nästa DVD-kapitel"
 
-#: src/libvlc-module.c:1311
+#: src/libvlc-module.c:1308
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 msgstr "Välj tangent för att välja nästa kapitel från dvd:n"
 
-#: src/libvlc-module.c:1312
+#: src/libvlc-module.c:1309
 msgid "Volume up"
 msgstr "Volym upp"
 
-#: src/libvlc-module.c:1313
+#: src/libvlc-module.c:1310
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr "Välj tangenten till att höja ljudvolymen."
 
-#: src/libvlc-module.c:1314
+#: src/libvlc-module.c:1311
 msgid "Volume down"
 msgstr "Volym ned"
 
-#: src/libvlc-module.c:1315
+#: src/libvlc-module.c:1312
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr "Välj tangenten till att sänka ljudvolymen."
 
-#: src/libvlc-module.c:1316 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
+#: src/libvlc-module.c:1313 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:407 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:491
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
 msgid "Mute"
 msgstr "Tyst"
 
-#: src/libvlc-module.c:1317
+#: src/libvlc-module.c:1314
 msgid "Select the key to mute audio."
 msgstr "Välj tangent för att stänga av ljudet."
 
-#: src/libvlc-module.c:1318
+#: src/libvlc-module.c:1315
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr "Öka undertextens fördröjning"
 
-#: src/libvlc-module.c:1319
+#: src/libvlc-module.c:1316
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr "Välj tangent för att öka fördröjning på undertexten."
 
-#: src/libvlc-module.c:1320
+#: src/libvlc-module.c:1317
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr "Sänk undertextens fördröjning"
 
-#: src/libvlc-module.c:1321
+#: src/libvlc-module.c:1318
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr "Välj tangent för att sänka fördröjning på undertexten."
 
-#: src/libvlc-module.c:1322
+#: src/libvlc-module.c:1319
 #, fuzzy
 msgid "Reset subtitles text scale"
 msgstr "Avkodare för undertexter i text-tv"
 
-#: src/libvlc-module.c:1323
+#: src/libvlc-module.c:1320
 #, fuzzy
 msgid "Scale up subtitles text"
 msgstr "Aktivera undertexter"
 
-#: src/libvlc-module.c:1324
+#: src/libvlc-module.c:1321
 #, fuzzy
 msgid "Scale down subtitles text"
 msgstr "Aktivera undertexter"
 
-#: src/libvlc-module.c:1325
+#: src/libvlc-module.c:1322
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to change subtitles text scaling"
 msgstr "Ange tangenten för att höja undertexter."
 
-#: src/libvlc-module.c:1326
+#: src/libvlc-module.c:1323
 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp"
 msgstr "Undertextsynkr. / skapa bokmärke för ljudtidstämpel"
 
-#: src/libvlc-module.c:1327
+#: src/libvlc-module.c:1324
 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles."
 msgstr ""
 "Välj tangenten för att bokmärka en ljudtidstämpel när undertexter "
 "synkroniseras."
 
-#: src/libvlc-module.c:1328
+#: src/libvlc-module.c:1325
 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp"
 msgstr "Undertextsynkr. / skapa bokmärke för undertexttidstämpel"
 
-#: src/libvlc-module.c:1329
+#: src/libvlc-module.c:1326
 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles."
 msgstr ""
 "Välj tangenten för att bokmärka en undertexttidstämpel när undertexter "
 "synkroniseras."
 
-#: src/libvlc-module.c:1330
+#: src/libvlc-module.c:1327
 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps"
 msgstr "Undertextsynkr. / synkronisera ljud- & undertexttidsstämplar"
 
-#: src/libvlc-module.c:1331
+#: src/libvlc-module.c:1328
 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps."
 msgstr ""
 "Välj tangenten för att synkronisera bokmärkta ljud- och undertexttidstämplar."
 
-#: src/libvlc-module.c:1332
+#: src/libvlc-module.c:1329
 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization"
 msgstr "Undertextsynkr. / återställ ljud- & undertextsynkronisering "
 
-#: src/libvlc-module.c:1333
+#: src/libvlc-module.c:1330
 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps."
 msgstr ""
 "Välj tangenten för att återställa synkronisering ljud- och "
 "undertexttidstämplar."
 
-#: src/libvlc-module.c:1334
+#: src/libvlc-module.c:1331
 msgid "Subtitle position up"
 msgstr "Undertextsposition upp"
 
-#: src/libvlc-module.c:1335
+#: src/libvlc-module.c:1332
 msgid "Select the key to move subtitles higher."
 msgstr "Ange tangenten för att höja undertexter."
 
-#: src/libvlc-module.c:1336
+#: src/libvlc-module.c:1333
 msgid "Subtitle position down"
 msgstr "Undertextsposition ned"
 
-#: src/libvlc-module.c:1337
+#: src/libvlc-module.c:1334
 msgid "Select the key to move subtitles lower."
 msgstr "Ange tangenten för att sänka undertexter."
 
-#: src/libvlc-module.c:1338
+#: src/libvlc-module.c:1335
 msgid "Audio delay up"
 msgstr "Ljudfördröjning mer"
 
-#: src/libvlc-module.c:1339
+#: src/libvlc-module.c:1336
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr "Välj tangent för att öka fördröjning på ljudet."
 
-#: src/libvlc-module.c:1340
+#: src/libvlc-module.c:1337
 msgid "Audio delay down"
 msgstr "Ljudfördröjning mindre"
 
-#: src/libvlc-module.c:1341
+#: src/libvlc-module.c:1338
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr "Välj tangent för att minska fördröjning på ljudet."
 
-#: src/libvlc-module.c:1348
+#: src/libvlc-module.c:1345
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr "Spela spellistbokmärke 1"
 
-#: src/libvlc-module.c:1349
+#: src/libvlc-module.c:1346
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr "Spela spellistbokmärke 2"
 
-#: src/libvlc-module.c:1350
+#: src/libvlc-module.c:1347
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr "Spela spellistbokmärke 3"
 
-#: src/libvlc-module.c:1351
+#: src/libvlc-module.c:1348
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr "Spela spellistbokmärke 4"
 
-#: src/libvlc-module.c:1352
+#: src/libvlc-module.c:1349
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr "Spela spellistbokmärke 5"
 
-#: src/libvlc-module.c:1353
+#: src/libvlc-module.c:1350
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr "Spela spellistbokmärke 6"
 
-#: src/libvlc-module.c:1354
+#: src/libvlc-module.c:1351
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr "Spela spellistbokmärke 7"
 
-#: src/libvlc-module.c:1355
+#: src/libvlc-module.c:1352
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr "Spela spellistbokmärke 8"
 
-#: src/libvlc-module.c:1356
+#: src/libvlc-module.c:1353
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr "Spela spellistbokmärke 9"
 
-#: src/libvlc-module.c:1357
+#: src/libvlc-module.c:1354
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr "Spela spellistbokmärke 10"
 
-#: src/libvlc-module.c:1358
+#: src/libvlc-module.c:1355
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr "Välj tangent för att spela upp detta bokmärke."
 
-#: src/libvlc-module.c:1359
+#: src/libvlc-module.c:1356
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr "Ange spellistbokmärke 1"
 
-#: src/libvlc-module.c:1360
+#: src/libvlc-module.c:1357
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr "Ange spellistbokmärke 2"
 
-#: src/libvlc-module.c:1361
+#: src/libvlc-module.c:1358
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr "Ange spellistbokmärke 3"
 
-#: src/libvlc-module.c:1362
+#: src/libvlc-module.c:1359
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr "Ange spellistbokmärke 4"
 
-#: src/libvlc-module.c:1363
+#: src/libvlc-module.c:1360
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr "Ange spellistbokmärke 5"
 
-#: src/libvlc-module.c:1364
+#: src/libvlc-module.c:1361
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr "Ange spellistbokmärke 6"
 
-#: src/libvlc-module.c:1365
+#: src/libvlc-module.c:1362
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr "Ange spellistbokmärke 7"
 
-#: src/libvlc-module.c:1366
+#: src/libvlc-module.c:1363
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr "Ange spellistbokmärke 8"
 
-#: src/libvlc-module.c:1367
+#: src/libvlc-module.c:1364
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr "Ange spellistbokmärke 9"
 
-#: src/libvlc-module.c:1368
+#: src/libvlc-module.c:1365
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr "Ange spellistbokmärke 10"
 
-#: src/libvlc-module.c:1369
+#: src/libvlc-module.c:1366
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr "Ange tangenten för att ange det här spellistbokmärket."
 
-#: src/libvlc-module.c:1370
+#: src/libvlc-module.c:1367
 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:246
 msgid "Clear the playlist"
 msgstr "Rensa spellistan"
 
-#: src/libvlc-module.c:1371
+#: src/libvlc-module.c:1368
 msgid "Select the key to clear the current playlist."
 msgstr "Ange tangenten för att rensa aktuell spellista."
 
-#: src/libvlc-module.c:1373
+#: src/libvlc-module.c:1370
 msgid "Playlist bookmark 1"
 msgstr "Spellistbokmärke 1"
 
-#: src/libvlc-module.c:1374
+#: src/libvlc-module.c:1371
 msgid "Playlist bookmark 2"
 msgstr "Spellistbokmärke 2"
 
-#: src/libvlc-module.c:1375
+#: src/libvlc-module.c:1372
 msgid "Playlist bookmark 3"
 msgstr "Spellistbokmärke 3"
 
-#: src/libvlc-module.c:1376
+#: src/libvlc-module.c:1373
 msgid "Playlist bookmark 4"
 msgstr "Spellistbokmärke 4"
 
-#: src/libvlc-module.c:1377
+#: src/libvlc-module.c:1374
 msgid "Playlist bookmark 5"
 msgstr "Spellistbokmärke 5"
 
-#: src/libvlc-module.c:1378
+#: src/libvlc-module.c:1375
 msgid "Playlist bookmark 6"
 msgstr "Spellistbokmärke 6"
 
-#: src/libvlc-module.c:1379
+#: src/libvlc-module.c:1376
 msgid "Playlist bookmark 7"
 msgstr "Spellistbokmärke 7"
 
-#: src/libvlc-module.c:1380
+#: src/libvlc-module.c:1377
 msgid "Playlist bookmark 8"
 msgstr "Spellistbokmärke 8"
 
-#: src/libvlc-module.c:1381
+#: src/libvlc-module.c:1378
 msgid "Playlist bookmark 9"
 msgstr "Spellistbokmärke 9"
 
-#: src/libvlc-module.c:1382
+#: src/libvlc-module.c:1379
 msgid "Playlist bookmark 10"
 msgstr "Spellistbokmärke 10"
 
-#: src/libvlc-module.c:1384
+#: src/libvlc-module.c:1381
 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
 msgstr "Detta låter dig definiera spellistbokmärken."
 
-#: src/libvlc-module.c:1386
+#: src/libvlc-module.c:1383
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr "Växla ljudspår"
 
-#: src/libvlc-module.c:1387
+#: src/libvlc-module.c:1384
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
 msgstr "Växla genom tillgängliga ljudspår (språk)."
 
-#: src/libvlc-module.c:1388
+#: src/libvlc-module.c:1385
 #, fuzzy
 msgid "Cycle subtitle track in reverse order"
 msgstr "Växla undertextspår"
 
-#: src/libvlc-module.c:1389
+#: src/libvlc-module.c:1386
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks in reverse order."
 msgstr "Växla mellan tillgängliga undertextspår."
 
-#: src/libvlc-module.c:1390
+#: src/libvlc-module.c:1387
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr "Växla undertextspår"
 
-#: src/libvlc-module.c:1391
+#: src/libvlc-module.c:1388
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
 msgstr "Växla mellan tillgängliga undertextspår."
 
-#: src/libvlc-module.c:1392
+#: src/libvlc-module.c:1389
 #, fuzzy
 msgid "Toggle subtitles"
 msgstr "Text-tv-undertexter"
 
-#: src/libvlc-module.c:1393
+#: src/libvlc-module.c:1390
 #, fuzzy
 msgid "Toggle subtitle track visibility."
 msgstr "Växla undertextspår"
 
-#: src/libvlc-module.c:1394
+#: src/libvlc-module.c:1391
 msgid "Cycle next program Service ID"
 msgstr "Växla till nästa programtjänst-ID"
 
-#: src/libvlc-module.c:1395
+#: src/libvlc-module.c:1392
 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)."
 msgstr "Växla till nästa tillgängliga programtjänst-ID (SID)."
 
-#: src/libvlc-module.c:1396
+#: src/libvlc-module.c:1393
 msgid "Cycle previous program Service ID"
 msgstr "Växla till föregående programtjänst-ID"
 
-#: src/libvlc-module.c:1397
+#: src/libvlc-module.c:1394
 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)."
 msgstr "Växla till föregående tillgängliga programtjänst-ID (SID)."
 
-#: src/libvlc-module.c:1398
+#: src/libvlc-module.c:1395
 msgid "Cycle source aspect ratio"
 msgstr "Växla källbildförhållande"
 
-#: src/libvlc-module.c:1399
+#: src/libvlc-module.c:1396
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
 msgstr "Växla genom en fördefinierad lista över källbildförhållanden."
 
-#: src/libvlc-module.c:1400
+#: src/libvlc-module.c:1397
 msgid "Cycle video crop"
 msgstr "Växla videobeskäring"
 
-#: src/libvlc-module.c:1401
+#: src/libvlc-module.c:1398
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
 msgstr "Växla genom en fördefinierad lista över beskäringsformat."
 
-#: src/libvlc-module.c:1402
+#: src/libvlc-module.c:1399
 msgid "Toggle autoscaling"
 msgstr "Växla automatisk skalning"
 
-#: src/libvlc-module.c:1403
+#: src/libvlc-module.c:1400
 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
 msgstr "Aktivera eller inaktivera automatisk skalning."
 
-#: src/libvlc-module.c:1404
+#: src/libvlc-module.c:1401
 msgid "Increase scale factor"
 msgstr "Öka skalningsfaktorn"
 
-#: src/libvlc-module.c:1406
+#: src/libvlc-module.c:1403
 msgid "Decrease scale factor"
 msgstr "Minska skalningsfaktorn"
 
-#: src/libvlc-module.c:1408
+#: src/libvlc-module.c:1405
 msgid "Toggle deinterlacing"
 msgstr "Växla avflätning"
 
-#: src/libvlc-module.c:1409
+#: src/libvlc-module.c:1406
 msgid "Activate or deactivate deinterlacing."
 msgstr "Aktivera eller inaktivera avflätning."
 
-#: src/libvlc-module.c:1410
+#: src/libvlc-module.c:1407
 msgid "Cycle deinterlace modes"
 msgstr "Växla avflätningslägen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1411
+#: src/libvlc-module.c:1408
 msgid "Cycle through available deinterlace modes."
 msgstr "Växla genom tillgängliga avflätningslägen."
 
-#: src/libvlc-module.c:1412
+#: src/libvlc-module.c:1409
 msgid "Show controller in fullscreen"
 msgstr "Visa kontroller i helskärm"
 
-#: src/libvlc-module.c:1413
+#: src/libvlc-module.c:1410
 msgid "Boss key"
 msgstr "Panikknapp"
 
-#: src/libvlc-module.c:1414
+#: src/libvlc-module.c:1411
 msgid "Hide the interface and pause playback."
 msgstr "Dölj gränssnittet och pausa uppspelningen."
 
-#: src/libvlc-module.c:1415
+#: src/libvlc-module.c:1412
 msgid "Context menu"
 msgstr "Innehållsmeny"
 
-#: src/libvlc-module.c:1416
+#: src/libvlc-module.c:1413
 msgid "Show the contextual popup menu."
 msgstr "Visar högerklicksmenyn."
 
-#: src/libvlc-module.c:1417
+#: src/libvlc-module.c:1414
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr "Ta videoskärmbild"
 
-#: src/libvlc-module.c:1418
+#: src/libvlc-module.c:1415
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr "Tar en videoskärmbild och skriver den till disk."
 
-#: src/libvlc-module.c:1420 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
+#: src/libvlc-module.c:1417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:121 modules/gui/qt/menus.cpp:849
 #: modules/stream_out/record.c:60
 msgid "Record"
 msgstr "Spela in"
 
-#: src/libvlc-module.c:1421
+#: src/libvlc-module.c:1418
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr "Inspelningsaccessfilter start/stopp."
 
-#: src/libvlc-module.c:1423
+#: src/libvlc-module.c:1420
 msgid "Normal/Loop/Repeat"
 msgstr "Normal/Slinga/Upprepa"
 
-#: src/libvlc-module.c:1424
+#: src/libvlc-module.c:1421
 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes"
 msgstr "Växla mellan normalt/slingande/upprepande spellistläge"
 
-#: src/libvlc-module.c:1427
+#: src/libvlc-module.c:1424
 msgid "Toggle random playlist playback"
 msgstr "Växla slumpmässig uppspelning av spellista"
 
-#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433
+#: src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430
 msgid "Un-Zoom"
 msgstr "Ingen zoom"
 
-#: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436
+#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433
 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
 msgstr "Beskär en bildpunkt från överkant i videon"
 
-#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438
+#: src/libvlc-module.c:1434 src/libvlc-module.c:1435
 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
 msgstr "Ångra beskäring av en bildpunkt från överkant i videon"
 
-#: src/libvlc-module.c:1440 src/libvlc-module.c:1441
+#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438
 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
 msgstr "Beskär en bildpunkt från vänster i videon"
 
-#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443
+#: src/libvlc-module.c:1439 src/libvlc-module.c:1440
 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
 msgstr "Ångra beskäring av en bildpunkt från vänster i videon"
 
-#: src/libvlc-module.c:1445 src/libvlc-module.c:1446
+#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443
 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr "Beskär en bildpunkt från nederkant i videon"
 
-#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448
+#: src/libvlc-module.c:1444 src/libvlc-module.c:1445
 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr "Ångra beskäring av en bildpunkt från nederkant i videon"
 
-#: src/libvlc-module.c:1450 src/libvlc-module.c:1451
+#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448
 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
 msgstr "Beskär en bildpunkt från höger i videon"
 
-#: src/libvlc-module.c:1452 src/libvlc-module.c:1453
+#: src/libvlc-module.c:1449 src/libvlc-module.c:1450
 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
 msgstr "Ångra beskäring av en bildpunkt från höger i videon"
 
-#: src/libvlc-module.c:1456
+#: src/libvlc-module.c:1453
 msgid "Shrink the viewpoint field of view (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1457
+#: src/libvlc-module.c:1454
 msgid "Expand the viewpoint field of view (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1458
+#: src/libvlc-module.c:1455
 msgid "Roll the viewpoint clockwise (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1459
+#: src/libvlc-module.c:1456
 msgid "Roll the viewpoint anti-clockwise (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1461
+#: src/libvlc-module.c:1458
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
 msgstr "Växla skrivbordsbakgrundsläge i videoutmatning"
 
-#: src/libvlc-module.c:1463
+#: src/libvlc-module.c:1460
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
 msgstr "Växla skrivbordsläge i videoutmatningen."
 
-#: src/libvlc-module.c:1465
+#: src/libvlc-module.c:1462
 msgid "Cycle through audio devices"
 msgstr "Växla mellan ljudenheter"
 
-#: src/libvlc-module.c:1466
+#: src/libvlc-module.c:1463
 msgid "Cycle through available audio devices"
 msgstr "Växla mellan tillgängliga ljudenheter"
 
-#: src/libvlc-module.c:1595 src/video_output/vout_intf.c:274
+#: src/libvlc-module.c:1592 src/video_output/vout_intf.c:274
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:424 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:502
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
 msgid "Snapshot"
 msgstr "Skärmbild"
 
-#: src/libvlc-module.c:1612
+#: src/libvlc-module.c:1609
 msgid "Window properties"
 msgstr "Fönsteregenskaper"
 
-#: src/libvlc-module.c:1672
+#: src/libvlc-module.c:1669
 msgid "Subpictures"
 msgstr "Underbilder"
 
-#: src/libvlc-module.c:1680 modules/codec/subsdec.c:181
+#: src/libvlc-module.c:1677 modules/codec/subsdec.c:181
 #: modules/demux/subtitle.c:71 modules/demux/xiph_metadata.h:49
 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:158
@@ -4913,81 +4889,81 @@ msgstr "Underbilder"
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Undertexter"
 
-#: src/libvlc-module.c:1700 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
+#: src/libvlc-module.c:1697 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
 msgid "Overlays"
 msgstr "Overlays"
 
-#: src/libvlc-module.c:1710
+#: src/libvlc-module.c:1707
 msgid "Track settings"
 msgstr "Spårinställningar"
 
-#: src/libvlc-module.c:1750 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
+#: src/libvlc-module.c:1747 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
 msgid "Playback control"
 msgstr "Uppspelningskontroll"
 
-#: src/libvlc-module.c:1779
+#: src/libvlc-module.c:1776
 msgid "Default devices"
 msgstr "Standardenheter"
 
-#: src/libvlc-module.c:1786
+#: src/libvlc-module.c:1783
 msgid "Network settings"
 msgstr "Nätverksinställningar"
 
-#: src/libvlc-module.c:1812
+#: src/libvlc-module.c:1809
 msgid "Socks proxy"
 msgstr "Socksproxy"
 
-#: src/libvlc-module.c:1821 modules/demux/xiph_metadata.h:55
+#: src/libvlc-module.c:1818 modules/demux/xiph_metadata.h:55
 msgid "Metadata"
 msgstr "Metadata"
 
-#: src/libvlc-module.c:1922
+#: src/libvlc-module.c:1919
 msgid "Decoders"
 msgstr "Avkodare"
 
-#: src/libvlc-module.c:1929 modules/access/avio.h:40
+#: src/libvlc-module.c:1926 modules/access/avio.h:40
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:85
 msgid "Input"
 msgstr "Inmatning"
 
-#: src/libvlc-module.c:1965
+#: src/libvlc-module.c:1962
 msgid "VLM"
 msgstr "VLM"
 
-#: src/libvlc-module.c:2011
+#: src/libvlc-module.c:2008
 msgid "Special modules"
 msgstr "Specialmoduler"
 
-#: src/libvlc-module.c:2016 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
+#: src/libvlc-module.c:2013 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
 msgid "Plugins"
 msgstr "Insticksmoduler"
 
-#: src/libvlc-module.c:2028
+#: src/libvlc-module.c:2025
 msgid "Performance options"
 msgstr "Prestandainställningar"
 
-#: src/libvlc-module.c:2047
+#: src/libvlc-module.c:2044
 msgid "Clock source"
 msgstr "Klockningskälla"
 
-#: src/libvlc-module.c:2165
+#: src/libvlc-module.c:2162
 msgid "Hot keys"
 msgstr "Snabbtangenter"
 
-#: src/libvlc-module.c:2655
+#: src/libvlc-module.c:2652
 msgid "Jump sizes"
 msgstr "Hoppstorlekar"
 
-#: src/libvlc-module.c:2740
+#: src/libvlc-module.c:2737
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
 msgstr ""
 "Skriv \"help for VLC\" (kan kombineras med --advanced och --help-verbose)"
 
-#: src/libvlc-module.c:2743
+#: src/libvlc-module.c:2740
 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
 msgstr "Utökad hjälp för VLC och dess moduler"
 
-#: src/libvlc-module.c:2745
+#: src/libvlc-module.c:2742
 msgid ""
 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
 "--help-verbose)"
@@ -4995,19 +4971,19 @@ msgstr ""
 "Skriv \"help for VLC and all its modules\" (kan kombineras med --advanced "
 "och --help-verbose)"
 
-#: src/libvlc-module.c:2748
+#: src/libvlc-module.c:2745
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr "fråga efter extra information när hjälp visas"
 
-#: src/libvlc-module.c:2750
+#: src/libvlc-module.c:2747
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr "Visa en lista över tillgängliga moduler"
 
-#: src/libvlc-module.c:2752
+#: src/libvlc-module.c:2749
 msgid "print a list of available modules with extra detail"
 msgstr "Visa en lista över tillgängliga moduler med extra detaljer"
 
-#: src/libvlc-module.c:2754
+#: src/libvlc-module.c:2751
 msgid ""
 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
@@ -5015,29 +4991,29 @@ msgstr ""
 "Skriv \"help\" för en specifik modul (kan kombineras med --advanced och --"
 "help-verbose). Prefigera modulnamnet med \"=\" för noggranna resultat."
 
-#: src/libvlc-module.c:2758
+#: src/libvlc-module.c:2755
 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
 msgstr ""
 "inga konfigurationsalternativ kommer att läsas in eller sparas till "
 "konfigurationsfilen"
 
-#: src/libvlc-module.c:2760
+#: src/libvlc-module.c:2757
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr "nollställ aktuell konfiguration till standardvärden"
 
-#: src/libvlc-module.c:2762
+#: src/libvlc-module.c:2759
 msgid "use alternate config file"
 msgstr "använd alternativ konfigurationsfil"
 
-#: src/libvlc-module.c:2764
+#: src/libvlc-module.c:2761
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr "nollställer aktuell mellanlagring av insticksmoduler"
 
-#: src/libvlc-module.c:2766
+#: src/libvlc-module.c:2763
 msgid "print version information"
 msgstr "skriv ut versionsinformation"
 
-#: src/libvlc-module.c:2806
+#: src/libvlc-module.c:2803
 msgid "core program"
 msgstr "kärnprogram"
 
@@ -6322,12 +6298,12 @@ msgstr "SDP krävs"
 #: modules/access/bluray.c:793
 #, c-format
 msgid ""
-"This Blu-ray disc needs Java for menus.%s\n"
-"Disc is played without menus."
+"This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n"
+"The disc will be played without menus."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/bluray.c:794
-msgid " Java was not found from your system."
+msgid "Java was not found on your system."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/bluray.c:817
@@ -7333,8 +7309,7 @@ msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
 msgstr "DVDRead kunde inte öppna skivan \"%s\"."
 
 #: modules/access/dvdread.c:217
-#, c-format
-msgid "Cannot play a non UDF mastered DVD. (Found ISO9660 '%s')"
+msgid "Cannot play a non-UDF mastered DVD."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dvdread.c:472
@@ -7980,8 +7955,8 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/nfs.c:50
 msgid ""
-"If uid/gid are not specified in the url, this module will try to "
-"automatically set a uid/gid."
+"If uid/gid are not specified in the url, VLC will automatically set a uid/"
+"gid."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/nfs.c:57
@@ -8785,9 +8760,8 @@ msgstr "RTSP-autentisering"
 #, c-format
 msgid ""
 "The computer (%s) you are trying to connect to requires authentication.\n"
-"Please provide a username (and ideally a domain name using the format DOMAIN;"
-"username)\n"
-" and a password"
+"Please provide a username (ideally a domain name using the format DOMAIN;"
+"username) and a password."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/tcp.c:116
@@ -9221,7 +9195,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:438
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435
 #: modules/control/hotkeys.c:395
 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99
 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:160
@@ -9648,12 +9622,11 @@ msgid "Audio filter for simple channel mixing"
 msgstr "Ljudfilter för enkel kanalmixning"
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:50
-msgid "HRTF SOFA file for the binauralization"
+msgid "HRTF file for the binauralization"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:51
-msgid ""
-"To use a custom HRTF (Head-related transfer function)in the SOFA format."
+msgid "Custom HRTF (Head-related transfer function) filein the SOFA format."
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:54
@@ -10182,7 +10155,7 @@ msgid "Pitch Shift"
 msgstr "Tonhöjd"
 
 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:74
-msgid "Pitch shift in semitones"
+msgid "Pitch shift in semitones."
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
@@ -11148,6 +11121,10 @@ msgstr ""
 msgid "CC 608/708"
 msgstr "CC 608/708"
 
+#: modules/codec/cc.c:57
+msgid "Closed Captions decoder"
+msgstr "Avkodare för textning för hörselskadade"
+
 #: modules/codec/cdg.c:88
 msgid "CDG video decoder"
 msgstr "Avkodare för CDG-video"
@@ -12936,22 +12913,22 @@ msgstr "Kodare för libtwolame-ljud"
 msgid "Ulead DV audio decoder"
 msgstr "Ulead DV ljudavkodare"
 
-#: modules/codec/videotoolbox.m:73
+#: modules/codec/videotoolbox.m:77
 #, fuzzy
 msgid "Use Hardware decoders only"
 msgstr "HÃ¥rdvaruavkodning"
 
-#: modules/codec/videotoolbox.m:74 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:335
+#: modules/codec/videotoolbox.m:78 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:335
 msgid "Deinterlacing"
 msgstr "Avflätning"
 
-#: modules/codec/videotoolbox.m:75
+#: modules/codec/videotoolbox.m:79
 msgid ""
 "If interlaced content is detected, temporal deinterlacing is enabled at the "
 "expense of a pipeline delay."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/videotoolbox.m:83
+#: modules/codec/videotoolbox.m:87
 #, fuzzy
 msgid "VideoToolbox video decoder"
 msgstr "WebM-videoavkodare"
@@ -13760,11 +13737,11 @@ msgstr "esa"
 msgid "tesa"
 msgstr "tesa"
 
-#: modules/codec/x264.c:438
+#: modules/codec/x264.c:435
 msgid "Fast"
 msgstr "Spola framåt"
 
-#: modules/codec/x264.c:438 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281
+#: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:384
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:689
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:646
@@ -13773,55 +13750,55 @@ msgstr "Spola framåt"
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: modules/codec/x264.c:438
+#: modules/codec/x264.c:435
 msgid "Slow"
 msgstr "LÃ¥ngsam"
 
-#: modules/codec/x264.c:443
+#: modules/codec/x264.c:440
 msgid "Spatial"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:443 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
+#: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
 msgid "Temporal"
 msgstr "Temporär"
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "checkerboard"
 msgstr "schackbräde"
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "column alternation"
 msgstr "kolumnalternering"
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "row alternation"
 msgstr "radalternering"
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "side by side"
 msgstr "sida vid sida"
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "top bottom"
 msgstr "övre nedre"
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "frame alternation"
 msgstr "bildrutealternering"
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "2D"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:452
+#: modules/codec/x264.c:449
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
 msgstr "Kodare för H.264/MPEG-4 Part 10/AVC (x264 10-bitars)"
 
-#: modules/codec/x264.c:456
+#: modules/codec/x264.c:453
 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)"
 msgstr "H.262/MPEG-2-kodare (x262)"
 
-#: modules/codec/x264.c:460
+#: modules/codec/x264.c:457
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)"
 msgstr "Kodare för H.264/MPEG-4 Part 10/AVC (x264)"
 
@@ -18090,12 +18067,12 @@ msgstr "Tyvärr kan dessa tangenter inte tilldelas som kortkommandon."
 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
 msgstr "Denna kombination är redan tagen av \"%@\"."
 
-#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:260
+#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243
 msgid "Not Set"
 msgstr "Inte angiven"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:50
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384 modules/gui/qt/qt.cpp:214
 msgid "Audio/Video"
 msgstr "Ljud/video"
 
@@ -21070,10 +21047,6 @@ msgstr "Muskänslighet för helskärmskontroller"
 msgid "When minimized"
 msgstr "Vid minimering"
 
-#: modules/gui/qt/qt.cpp:214
-msgid "Both"
-msgstr "BÃ¥da"
-
 #: modules/gui/qt/qt.cpp:219
 msgid "Qt interface"
 msgstr "Qt-gränssnitt"
@@ -21365,8 +21338,7 @@ msgstr "Synkronisera överkant och nederkant"
 
 #: modules/keystore/keychain.m:57
 msgid ""
-"Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain. "
-"Requires iOS 7 / Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher."
+"Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain."
 msgstr ""
 
 #: modules/keystore/keychain.m:59
@@ -21378,9 +21350,7 @@ msgid "Keychain access group"
 msgstr ""
 
 #: modules/keystore/keychain.m:62
-msgid ""
-"Keychain access group as defined by the app entitlements. Requires iOS 3 / "
-"Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher."
+msgid "Keychain access group as defined by the app entitlements."
 msgstr ""
 
 #: modules/keystore/keychain.m:108
@@ -28557,6 +28527,13 @@ msgstr "AAAA; "
 msgid "Media Manager List"
 msgstr "Mediahanteringslista"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Disable lua"
+#~ msgstr "Inaktivera"
+
+#~ msgid "Both"
+#~ msgstr "BÃ¥da"
+
 #~ msgid "Display resolution"
 #~ msgstr "Skärmupplösning"
 
diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po
index f58c8d87bd7f2fcb01b747894a380abe0acfe322..beda50ea2b78b80297e03d92bb4d7db0e65f4a55 100644
--- a/po/ta.po
+++ b/po/ta.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-23 10:11+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-24 15:12+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-02-06 13:43+0000\n"
 "Last-Translator: Christoph Miebach <christoph.miebach@web.de>\n"
 "Language-Team: Tamil (http://www.transifex.com/yaron/vlc-trans/language/"
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: include/vlc_common.h:1036
+#: include/vlc_common.h:1037
 msgid ""
 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
@@ -82,7 +82,7 @@ msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "முக்கிய குறுக்கு விசை அமைப்புகள்"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:3062 src/input/es_out.c:3103
-#: src/libvlc-module.c:1489 modules/access/imem.c:64
+#: src/libvlc-module.c:1486 modules/access/imem.c:64
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:171
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:404 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:92
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:101
@@ -135,7 +135,7 @@ msgstr "வெளியீடு‍ தொகுதிக் கூறுகள
 msgid "General settings for audio output modules."
 msgstr "ஒலி வெளியீடு‍ தொகுதிக் கூறுகளுக்கான பொது அமைப்புகள்"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2012
+#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2009
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:183
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211
 msgid "Miscellaneous"
@@ -146,7 +146,7 @@ msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr "இதர ஒலி அமைப்புகள் & தொகுதிக் கூறுகள்"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:73 src/input/es_out.c:3065 src/input/es_out.c:3147
-#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1548 modules/access/imem.c:64
+#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1545 modules/access/imem.c:64
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:160
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:82
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:91
@@ -267,7 +267,7 @@ msgstr ""
 msgid "General input settings. Use with care..."
 msgstr "பொது உள்ளீடு அமைப்புகள்.கவனமாக உபயோகிக்கவும்..."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1947
+#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1944
 #: modules/access/avio.h:50
 msgid "Stream output"
 msgstr "ஓடை வெளிப்போத்து"
@@ -342,7 +342,7 @@ msgstr "VOD"
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr "VLC செயல்படுத்தும் வீடியோ ஆன் டிமாண்ட்"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2056
+#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2053
 #: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:863
@@ -373,7 +373,7 @@ msgid ""
 "playlist."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1847
+#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1844
 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:93
 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1308
 msgid "Advanced"
@@ -505,7 +505,7 @@ msgstr "மீண்டும் செய்(All)"
 msgid "Repeat One"
 msgstr "மீண்டும் செய்(One)"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1426
+#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1423
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:389
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124
@@ -1188,11 +1188,11 @@ msgid "Field of view"
 msgstr ""
 
 #: src/input/es_out.c:3287
-msgid "Max luminance"
+msgid "Max. luminance"
 msgstr ""
 
 #: src/input/es_out.c:3292
-msgid "Min luminance"
+msgid "Min. luminance"
 msgstr ""
 
 #: src/input/es_out.c:3300
@@ -1215,14 +1215,6 @@ msgstr "முதன்மை மொழி"
 msgid "White point"
 msgstr "வெள்ளை பச்சை"
 
-#: src/input/es_out.c:3325
-msgid "MaxCLL"
-msgstr ""
-
-#: src/input/es_out.c:3330
-msgid "MaxFALL"
-msgstr ""
-
 #: src/input/input.c:2655
 msgid "Your input can't be opened"
 msgstr "உங்கள் உள்ளீடு திறக்க முடியவில்லை"
@@ -1446,25 +1438,25 @@ msgstr ""
 msgid "C"
 msgstr "ta"
 
-#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430
-#: src/libvlc-module.c:2645 src/video_output/vout_intf.c:176
+#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1426 src/libvlc-module.c:1427
+#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:176
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:465
 msgid "Zoom"
 msgstr "உரு அளவு"
 
-#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:87
+#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1340 src/video_output/vout_intf.c:87
 msgid "1:4 Quarter"
 msgstr "1:4 கால் பங்கு"
 
-#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1344 src/video_output/vout_intf.c:88
+#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1341 src/video_output/vout_intf.c:88
 msgid "1:2 Half"
 msgstr "1:2 பாதி"
 
-#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1345 src/video_output/vout_intf.c:89
+#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1342 src/video_output/vout_intf.c:89
 msgid "1:1 Original"
 msgstr "1:1 அசல்"
 
-#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1346 src/video_output/vout_intf.c:90
+#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:90
 msgid "2:1 Double"
 msgstr "2:1 இரட்டிப்பு"
 
@@ -1692,7 +1684,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942
-#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:443
+#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:440
 #: modules/demux/mpeg/ts.c:120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:65
 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:582
@@ -1776,11 +1768,11 @@ msgid ""
 "audio pitch"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1125
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2077 modules/access/dtv/access.c:107
 #: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
-#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:438 modules/codec/x264.c:443
+#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:272
@@ -2531,28 +2523,16 @@ msgstr "வசன சுவடு ID"
 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:616 modules/codec/cc.c:57
-msgid "Closed Captions decoder"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:617
+#: src/libvlc-module.c:616
 #, fuzzy
-msgid "Preferred closed captions decoder"
+msgid "Preferred Closed Captions decoder"
 msgstr "விருப்பமான குறிவிலக்கிகளுக்கு பட்டியல்"
 
-#: src/libvlc-module.c:619
-msgid "EIA/CEA 608"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:619
-msgid "CEA 708"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:621
+#: src/libvlc-module.c:620
 msgid "Preferred video resolution"
 msgstr "விருப்பமான வீடியோ தீர்மானம்"
 
-#: src/libvlc-module.c:623
+#: src/libvlc-module.c:622
 msgid ""
 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
@@ -2560,152 +2540,152 @@ msgid ""
 "higher resolutions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:628
 msgid "Best available"
 msgstr "கிடைக்கக்கூடிய சிறந்த"
 
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:628
 msgid "Full HD (1080p)"
 msgstr "முழு எச்டி (1080p)"
 
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:628
 msgid "HD (720p)"
 msgstr "எச்டி (720p)"
 
-#: src/libvlc-module.c:630
+#: src/libvlc-module.c:629
 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
 msgstr "நிலையான வரையறை (576 அல்லது 480 வரிகள்)"
 
-#: src/libvlc-module.c:631
+#: src/libvlc-module.c:630
 msgid "Low Definition (360 lines)"
 msgstr "குறைந்த வரையறை (360 வரிகள்)"
 
-#: src/libvlc-module.c:632
+#: src/libvlc-module.c:631
 msgid "Very Low Definition (240 lines)"
 msgstr "மிக குறைந்த வரையறை (240 வரிகள்)"
 
-#: src/libvlc-module.c:635
+#: src/libvlc-module.c:634
 msgid "Input repetitions"
 msgstr "உள்ளீடு மறுபடியும் மறுபடியும்"
 
-#: src/libvlc-module.c:637
+#: src/libvlc-module.c:636
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:639 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
+#: src/libvlc-module.c:638 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
 msgid "Start time"
 msgstr "தொடக்கம் நேரம்"
 
-#: src/libvlc-module.c:641
+#: src/libvlc-module.c:640
 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:643 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
+#: src/libvlc-module.c:642 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
 msgid "Stop time"
 msgstr "முடிவு நேரம்"
 
-#: src/libvlc-module.c:645
+#: src/libvlc-module.c:644
 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:647
+#: src/libvlc-module.c:646
 msgid "Run time"
 msgstr "இயக்கப்படு நேரம்"
 
-#: src/libvlc-module.c:649
+#: src/libvlc-module.c:648
 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:651
+#: src/libvlc-module.c:650
 msgid "Fast seek"
 msgstr "வேகமாக ஒடு"
 
-#: src/libvlc-module.c:653
+#: src/libvlc-module.c:652
 msgid "Favor speed over precision while seeking"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:655
+#: src/libvlc-module.c:654
 msgid "Playback speed"
 msgstr "பின்னனி‎ வேகம்"
 
-#: src/libvlc-module.c:657
+#: src/libvlc-module.c:656
 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:659
+#: src/libvlc-module.c:658
 msgid "Input list"
 msgstr "உள்ளீடு பட்டியல்"
 
-#: src/libvlc-module.c:661
+#: src/libvlc-module.c:660
 msgid ""
 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
 "together after the normal one."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:664
+#: src/libvlc-module.c:663
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr "உள்ளீடு அடிமை (சோதனை)"
 
-#: src/libvlc-module.c:666
+#: src/libvlc-module.c:665
 msgid ""
 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
 "inputs."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:670
+#: src/libvlc-module.c:669
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:672
+#: src/libvlc-module.c:671
 msgid ""
 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
 "{...}\""
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:676
+#: src/libvlc-module.c:675
 #, fuzzy
 msgid "Record directory"
 msgstr "மூல கோப்பகம்"
 
-#: src/libvlc-module.c:678
+#: src/libvlc-module.c:677
 msgid "Directory where the records will be stored"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:680
+#: src/libvlc-module.c:679
 msgid "Prefer native stream recording"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:682
+#: src/libvlc-module.c:681
 msgid ""
 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
 "output module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:685
+#: src/libvlc-module.c:684
 msgid "Timeshift directory"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:687
+#: src/libvlc-module.c:686
 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:689
+#: src/libvlc-module.c:688
 msgid "Timeshift granularity"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:691
+#: src/libvlc-module.c:690
 msgid ""
 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
 "to store the timeshifted streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:694
+#: src/libvlc-module.c:693
 msgid "Change title according to current media"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:695
+#: src/libvlc-module.c:694
 msgid ""
 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
@@ -2713,16 +2693,11 @@ msgid ""
 "\" (Fall back on Title - Artist)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:700
-#, fuzzy
-msgid "Disable lua"
-msgstr "செயலிளக்க செய்"
-
-#: src/libvlc-module.c:701
+#: src/libvlc-module.c:699
 msgid "Disable all lua plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:705
+#: src/libvlc-module.c:703
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
@@ -2730,90 +2705,90 @@ msgid ""
 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:711 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305
+#: src/libvlc-module.c:709 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:713
+#: src/libvlc-module.c:711
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:716
+#: src/libvlc-module.c:714
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles text scaling factor"
 msgstr "வீடியோ அளவிடுதல் காரணியாக"
 
-#: src/libvlc-module.c:717
-msgid "Set value to alter subtitles size where possible"
+#: src/libvlc-module.c:715
+msgid "Changes the subtitles size where possible"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:719
+#: src/libvlc-module.c:717
 msgid "Enable sub-pictures"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:721
+#: src/libvlc-module.c:719
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:723 src/libvlc-module.c:1671 src/text/iso-639_def.h:145
+#: src/libvlc-module.c:721 src/libvlc-module.c:1668 src/text/iso-639_def.h:145
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:338
 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:290
 msgid "On Screen Display"
 msgstr "திரை காட்சி"
 
-#: src/libvlc-module.c:725
+#: src/libvlc-module.c:723
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 "Display)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:728
+#: src/libvlc-module.c:726
 msgid "Text rendering module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:730
+#: src/libvlc-module.c:728
 msgid ""
 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
 "instance."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:732
+#: src/libvlc-module.c:730
 msgid "Subpictures source module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:734
+#: src/libvlc-module.c:732
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:737
+#: src/libvlc-module.c:735
 msgid "Subpictures filter module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:739
+#: src/libvlc-module.c:737
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
 "by subtitle decoders or other subpictures sources."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:742
+#: src/libvlc-module.c:740
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:744
+#: src/libvlc-module.c:742
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
 "(based on the filename of the movie)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:747
+#: src/libvlc-module.c:745
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:749
+#: src/libvlc-module.c:747
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -2824,93 +2799,93 @@ msgid ""
 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:757
+#: src/libvlc-module.c:755
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:759
+#: src/libvlc-module.c:757
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:762
+#: src/libvlc-module.c:760
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr "துணை உரை கோப்புகளை உபயோகி"
 
-#: src/libvlc-module.c:764
+#: src/libvlc-module.c:762
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:768
+#: src/libvlc-module.c:766
 msgid "DVD device"
 msgstr "DVD சாதனம்"
 
-#: src/libvlc-module.c:769
+#: src/libvlc-module.c:767
 msgid "VCD device"
 msgstr "VCD சாதனம்"
 
-#: src/libvlc-module.c:770 modules/access/cdda.c:701
+#: src/libvlc-module.c:768 modules/access/cdda.c:701
 msgid "Audio CD device"
 msgstr "ஒலித வட்டு சாதனம் "
 
-#: src/libvlc-module.c:774
+#: src/libvlc-module.c:772
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (e.g. D:)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:777
+#: src/libvlc-module.c:775
 msgid ""
 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (e.g. D:)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:780 modules/access/cdda.c:704
+#: src/libvlc-module.c:778 modules/access/cdda.c:704
 msgid ""
 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
 "after the drive letter (e.g. D:)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:787
+#: src/libvlc-module.c:785
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:789
+#: src/libvlc-module.c:787
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:791 modules/access/cdda.c:709
+#: src/libvlc-module.c:789 modules/access/cdda.c:709
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:805
+#: src/libvlc-module.c:803
 msgid "TCP connection timeout"
 msgstr "TCP இணைப்பு காலாவதியானது"
 
-#: src/libvlc-module.c:807
+#: src/libvlc-module.c:805
 #, fuzzy
 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds)."
 msgstr "இயல்புநிலை TCP இணைப்பு காலாவதியானது (மில்லி விநாடிகளில்)."
 
-#: src/libvlc-module.c:809
+#: src/libvlc-module.c:807
 msgid "HTTP server address"
 msgstr "HTTP சேவையகம் முகவரி"
 
-#: src/libvlc-module.c:811
+#: src/libvlc-module.c:809
 msgid ""
 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
 "them to a specific network interface."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:815
+#: src/libvlc-module.c:813
 msgid "RTSP server address"
 msgstr "RTSP சேவையகம் முகவரி"
 
-#: src/libvlc-module.c:817
+#: src/libvlc-module.c:815
 msgid ""
 "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
 "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
@@ -2919,340 +2894,340 @@ msgid ""
 "network interface."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:823
+#: src/libvlc-module.c:821
 msgid "HTTP server port"
 msgstr "HTTP சேவையக முணையம்"
 
-#: src/libvlc-module.c:825
+#: src/libvlc-module.c:823
 msgid ""
 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
 "by the operating system."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:830
+#: src/libvlc-module.c:828
 msgid "HTTPS server port"
 msgstr "HTTPS சேவையக முணையம்"
 
-#: src/libvlc-module.c:832
+#: src/libvlc-module.c:830
 msgid ""
 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
 "restricted by the operating system."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:837
+#: src/libvlc-module.c:835
 msgid "RTSP server port"
 msgstr "RTSP சேவையக முணையம்"
 
-#: src/libvlc-module.c:839
+#: src/libvlc-module.c:837
 msgid ""
 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
 "by the operating system."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:844
+#: src/libvlc-module.c:842
 msgid "HTTP/TLS server certificate"
 msgstr "HTTP / TLS சர்வர் சான்றிதழ்"
 
-#: src/libvlc-module.c:846
+#: src/libvlc-module.c:844
 msgid ""
 "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS. On OS X, "
 "the string is used as a label to search the certificate in the keychain."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:849
+#: src/libvlc-module.c:847
 msgid "HTTP/TLS server private key"
 msgstr "HTTP / TLS சேவையக தனிப்பட்ட விசை"
 
-#: src/libvlc-module.c:851
+#: src/libvlc-module.c:849
 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:853
+#: src/libvlc-module.c:851
 msgid "SOCKS server"
 msgstr "SOCKS வழங்கி"
 
-#: src/libvlc-module.c:855
+#: src/libvlc-module.c:853
 msgid ""
 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
 "used for all TCP connections"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:858
+#: src/libvlc-module.c:856
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr "SOCKS பயனர்பெயர்"
 
-#: src/libvlc-module.c:860
+#: src/libvlc-module.c:858
 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:862
+#: src/libvlc-module.c:860
 msgid "SOCKS password"
 msgstr "SOCKS கடவுச்சொல்"
 
-#: src/libvlc-module.c:864
+#: src/libvlc-module.c:862
 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:866
+#: src/libvlc-module.c:864
 msgid "Title metadata"
 msgstr "பெருதரவு தலைப்பு"
 
-#: src/libvlc-module.c:868
+#: src/libvlc-module.c:866
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:870
+#: src/libvlc-module.c:868
 msgid "Author metadata"
 msgstr "நூலாசிரியர் பெருதரவு"
 
-#: src/libvlc-module.c:872
+#: src/libvlc-module.c:870
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:874
+#: src/libvlc-module.c:872
 msgid "Artist metadata"
 msgstr "கலைஞர் பெருதரவு"
 
-#: src/libvlc-module.c:876
+#: src/libvlc-module.c:874
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:878
+#: src/libvlc-module.c:876
 msgid "Genre metadata"
 msgstr "பெருதரவு கலைவேலை பிரிவு"
 
-#: src/libvlc-module.c:880
+#: src/libvlc-module.c:878
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:882
+#: src/libvlc-module.c:880
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr "நகல்உரிமை பெருதரவு"
 
-#: src/libvlc-module.c:884
+#: src/libvlc-module.c:882
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:886
+#: src/libvlc-module.c:884
 msgid "Description metadata"
 msgstr "விவரம் பெருதரவு"
 
-#: src/libvlc-module.c:888
+#: src/libvlc-module.c:886
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:890
+#: src/libvlc-module.c:888
 msgid "Date metadata"
 msgstr "தேதி பெருதரவு"
 
-#: src/libvlc-module.c:892
+#: src/libvlc-module.c:890
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:894
+#: src/libvlc-module.c:892
 msgid "URL metadata"
 msgstr "சுட்டி பெருதரவு"
 
-#: src/libvlc-module.c:896
+#: src/libvlc-module.c:894
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:900
+#: src/libvlc-module.c:898
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
 "can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:904
+#: src/libvlc-module.c:902
 msgid "Preferred decoders list"
 msgstr "விருப்பமான குறிவிலக்கிகளுக்கு பட்டியல்"
 
-#: src/libvlc-module.c:906
+#: src/libvlc-module.c:904
 msgid ""
 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:911
+#: src/libvlc-module.c:909
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr "விருப்பமான குறியீடாக்கிகள் பட்டியல்"
 
-#: src/libvlc-module.c:913
+#: src/libvlc-module.c:911
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:922
+#: src/libvlc-module.c:920
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:925
+#: src/libvlc-module.c:923
 msgid "Default stream output chain"
 msgstr "இயல்புநிலை ஸ்ட்ரீம் வெளியீடு சங்கிலி"
 
-#: src/libvlc-module.c:927
+#: src/libvlc-module.c:925
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
 "all streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:931
+#: src/libvlc-module.c:929
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:933
+#: src/libvlc-module.c:931
 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:935
+#: src/libvlc-module.c:933
 msgid "Display while streaming"
 msgstr "காட்டுக ஸ்ட்ரீமிங் போது"
 
-#: src/libvlc-module.c:937
+#: src/libvlc-module.c:935
 msgid "Play locally the stream while streaming it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:939
+#: src/libvlc-module.c:937
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr "வீடியோ ஸ்ட்ரீம் வெளியீட்டை செயல்படுத்து"
 
-#: src/libvlc-module.c:941
+#: src/libvlc-module.c:939
 msgid ""
 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:944
+#: src/libvlc-module.c:942
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr "ஆடியோ ஸ்ட்ரீம் வெளியீட்டை செயல்படுத்து"
 
-#: src/libvlc-module.c:946
+#: src/libvlc-module.c:944
 msgid ""
 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:949
+#: src/libvlc-module.c:947
 msgid "Enable SPU stream output"
 msgstr "SPU ஸ்ட்ரீம் வெளியீட்டை செயல்படுத்து"
 
-#: src/libvlc-module.c:951
+#: src/libvlc-module.c:949
 msgid ""
 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:954
+#: src/libvlc-module.c:952
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:956
+#: src/libvlc-module.c:954
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
 "specified)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:960
+#: src/libvlc-module.c:958
 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:962
+#: src/libvlc-module.c:960
 msgid ""
 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
 "muxer. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:965
+#: src/libvlc-module.c:963
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr "விருப்பமான packetizer பட்டியலில்"
 
-#: src/libvlc-module.c:967
+#: src/libvlc-module.c:965
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:970
+#: src/libvlc-module.c:968
 msgid "Mux module"
 msgstr "MUX மாடுல்"
 
-#: src/libvlc-module.c:972
+#: src/libvlc-module.c:970
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:974
+#: src/libvlc-module.c:972
 msgid "Access output module"
 msgstr "உபயோகி வெளிப்போத்து மாடுல்"
 
-#: src/libvlc-module.c:976
+#: src/libvlc-module.c:974
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:979
+#: src/libvlc-module.c:977
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:983
+#: src/libvlc-module.c:981
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr "SAP அறிவிப்பு இடைவெளி"
 
-#: src/libvlc-module.c:985
+#: src/libvlc-module.c:983
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:994
+#: src/libvlc-module.c:992
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:997
+#: src/libvlc-module.c:995
 msgid "Access module"
 msgstr "உபயோகி மாடுல்"
 
-#: src/libvlc-module.c:999
+#: src/libvlc-module.c:997
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
 "option unless you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1003
+#: src/libvlc-module.c:1001
 msgid "Stream filter module"
 msgstr "சல்லடை ஓடை மாடுல்"
 
-#: src/libvlc-module.c:1005
+#: src/libvlc-module.c:1003
 #, fuzzy
 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read."
 msgstr "நிகழ்படம ஓடை வேலை செய்ய தேவைப்படுகிறது நிகழ்பட சல்லடைகள்"
 
-#: src/libvlc-module.c:1007
+#: src/libvlc-module.c:1005
 #, fuzzy
 msgid "Demux filter module"
 msgstr "சல்லடை ஓடை மாடுல்"
 
-#: src/libvlc-module.c:1009
+#: src/libvlc-module.c:1007
 #, fuzzy
 msgid "Demux filters are used to modify/control the stream that is being read."
 msgstr "நிகழ்படம ஓடை வேலை செய்ய தேவைப்படுகிறது நிகழ்பட சல்லடைகள்"
 
-#: src/libvlc-module.c:1011
+#: src/libvlc-module.c:1009
 msgid "Demux module"
 msgstr "Demux மாடுல்"
 
-#: src/libvlc-module.c:1013
+#: src/libvlc-module.c:1011
 msgid ""
 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -3260,21 +3235,21 @@ msgid ""
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1018
+#: src/libvlc-module.c:1016
 msgid "VoD server module"
 msgstr "VoD சர்வர் தொகுதி"
 
-#: src/libvlc-module.c:1020
+#: src/libvlc-module.c:1018
 msgid ""
 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
 "'vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1023
+#: src/libvlc-module.c:1021
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr "நிகழ் நேர முன்னுரிமை அனுமதி"
 
-#: src/libvlc-module.c:1025
+#: src/libvlc-module.c:1023
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -3282,88 +3257,86 @@ msgid ""
 "only activate this if you know what you're doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1031
+#: src/libvlc-module.c:1029
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr "VLC முன்னுரிமை ஒழுங்குபடுத்தவும்"
 
-#: src/libvlc-module.c:1033
+#: src/libvlc-module.c:1031
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
 "VLC instances."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1038
+#: src/libvlc-module.c:1036
 msgid ""
 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1041
+#: src/libvlc-module.c:1039
 msgid "VLM configuration file"
 msgstr "VLM வடிவமைப்பு கோப்பு"
 
-#: src/libvlc-module.c:1043
+#: src/libvlc-module.c:1041
 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1045
+#: src/libvlc-module.c:1043
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1047
+#: src/libvlc-module.c:1045
 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1049
+#: src/libvlc-module.c:1047
 msgid "Scan for new plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1051
+#: src/libvlc-module.c:1049
 msgid ""
 "Scan plugin directories for new plugins at startup. This increases the "
 "startup time of VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1054
+#: src/libvlc-module.c:1052
 #, fuzzy
 msgid "Preferred keystore list"
 msgstr "விருப்பமான packetizer பட்டியலில்"
 
-#: src/libvlc-module.c:1056
-msgid ""
-"List of keystores that VLC will use in priority. Only advanced users should "
-"alter this option."
+#: src/libvlc-module.c:1054
+msgid "List of keystores that VLC will use in priority."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1059
+#: src/libvlc-module.c:1056
 msgid "Locally collect statistics"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1061
+#: src/libvlc-module.c:1058
 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1063
+#: src/libvlc-module.c:1060
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr "டேமன் செயல்முறை என இயக்கவும்"
 
-#: src/libvlc-module.c:1065
+#: src/libvlc-module.c:1062
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1067
+#: src/libvlc-module.c:1064
 msgid "Write process id to file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1069
+#: src/libvlc-module.c:1066
 msgid "Writes process id into specified file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1071
+#: src/libvlc-module.c:1068
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1073
+#: src/libvlc-module.c:1070
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3372,23 +3345,23 @@ msgid ""
 "instance or enqueue it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1079
+#: src/libvlc-module.c:1076
 msgid "VLC is started from file association"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1081
+#: src/libvlc-module.c:1078
 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1084 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551
+#: src/libvlc-module.c:1081 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551
 msgid "Use only one instance when started from file manager"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1086
+#: src/libvlc-module.c:1083
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1088
+#: src/libvlc-module.c:1085
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -3398,72 +3371,70 @@ msgid ""
 "machine."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1096 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554
+#: src/libvlc-module.c:1093 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554
 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1098
+#: src/libvlc-module.c:1095
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1101
+#: src/libvlc-module.c:1098
 #, fuzzy
 msgid "Expose media player via D-Bus"
 msgstr "VLC ஊடகஇயக்கி புதுப்பித்தல்கள்"
 
-#: src/libvlc-module.c:1102
-msgid ""
-"Allow other applications to control the VLC media player using the D-Bus "
-"MPRIS protocol."
+#: src/libvlc-module.c:1099
+msgid "Allow other applications to control VLC using the D-Bus MPRIS protocol."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1111
+#: src/libvlc-module.c:1108
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1114
+#: src/libvlc-module.c:1111
 #, fuzzy
 msgid "Automatically preparse items"
 msgstr "தானாகவே preparse கோப்புகளை"
 
-#: src/libvlc-module.c:1116
+#: src/libvlc-module.c:1113
 msgid ""
 "Automatically preparse items added to the playlist (to retrieve some "
 "metadata)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1119
+#: src/libvlc-module.c:1116
 #, fuzzy
 msgid "Preparsing timeout"
 msgstr "TCP இணைப்பு காலாவதியானது"
 
-#: src/libvlc-module.c:1121
-msgid "Maximum time (in milliseconds) allowed to preparse an item"
+#: src/libvlc-module.c:1118
+msgid "Maximum time allowed to preparse an item, in milliseconds"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1123 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
+#: src/libvlc-module.c:1120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:95
 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:564
 msgid "Allow metadata network access"
 msgstr "மெட்டாடேட்டா நெட்வொர்க் அணுகல் அனுமதி"
 
-#: src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:1125
 msgid "Collapse"
 msgstr "சுருக்கு"
 
-#: src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:1125
 msgid "Expand"
 msgstr "விரிவாக்கு"
 
-#: src/libvlc-module.c:1130
+#: src/libvlc-module.c:1127
 msgid "Subdirectory behavior"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1132
+#: src/libvlc-module.c:1129
 msgid ""
 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
@@ -3471,11 +3442,11 @@ msgid ""
 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1137
+#: src/libvlc-module.c:1134
 msgid "Ignored extensions"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1139
+#: src/libvlc-module.c:1136
 msgid ""
 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
 "directory.\n"
@@ -3483,164 +3454,164 @@ msgid ""
 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1144
+#: src/libvlc-module.c:1141
 #, fuzzy
 msgid "Show hidden files"
 msgstr "சுழல் ஒலித வெளிப்போத்து"
 
-#: src/libvlc-module.c:1146
+#: src/libvlc-module.c:1143
 msgid "Ignore files starting with '.'"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1148
+#: src/libvlc-module.c:1145
 msgid "Services discovery modules"
 msgstr "சேவைகள் கண்டுபிடிப்பு தொகுதிகள்"
 
-#: src/libvlc-module.c:1150
+#: src/libvlc-module.c:1147
 msgid ""
 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
 "Typical value is \"sap\"."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1153
+#: src/libvlc-module.c:1150
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr "தோராயமாக எப்போதும் கோப்புகளை ஓடு "
 
-#: src/libvlc-module.c:1155
+#: src/libvlc-module.c:1152
 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1157
+#: src/libvlc-module.c:1154
 msgid "Repeat all"
 msgstr "மீண்டும் செய்(All)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1159
+#: src/libvlc-module.c:1156
 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1161
+#: src/libvlc-module.c:1158
 msgid "Repeat current item"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1163
+#: src/libvlc-module.c:1160
 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1165
+#: src/libvlc-module.c:1162
 msgid "Play and stop"
 msgstr "ஓடு & முடி"
 
-#: src/libvlc-module.c:1167
+#: src/libvlc-module.c:1164
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1169
+#: src/libvlc-module.c:1166
 msgid "Play and exit"
 msgstr "ஓடு & வெளியேறு"
 
-#: src/libvlc-module.c:1171
+#: src/libvlc-module.c:1168
 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1173
+#: src/libvlc-module.c:1170
 msgid "Play and pause"
 msgstr "ஓடு & முடி"
 
-#: src/libvlc-module.c:1175
+#: src/libvlc-module.c:1172
 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1177
+#: src/libvlc-module.c:1174
 #, fuzzy
 msgid "Start paused"
 msgstr "தொடக்கம் நேரம்"
 
-#: src/libvlc-module.c:1179
+#: src/libvlc-module.c:1176
 msgid "Pause each item in the playlist on the first frame."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1181
+#: src/libvlc-module.c:1178
 msgid "Auto start"
 msgstr "தானாக தொடக்கம்"
 
-#: src/libvlc-module.c:1182
+#: src/libvlc-module.c:1179
 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1185
+#: src/libvlc-module.c:1182
 msgid "Pause on audio communication"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1187
+#: src/libvlc-module.c:1184
 msgid ""
 "If pending audio communication is detected, playback will be paused "
 "automatically."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1190
+#: src/libvlc-module.c:1187
 msgid "Use media library"
 msgstr "ஊடகநூலகத்தை பயன்படுத்து"
 
-#: src/libvlc-module.c:1192
+#: src/libvlc-module.c:1189
 msgid ""
 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
 "VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1195 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552
+#: src/libvlc-module.c:1192 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552
 msgid "Display playlist tree"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1197
+#: src/libvlc-module.c:1194
 msgid ""
 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
 "directory."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1206
+#: src/libvlc-module.c:1203
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1211 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
+#: src/libvlc-module.c:1208 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
 msgid "Ignore"
 msgstr "புறக்கணி"
 
-#: src/libvlc-module.c:1211
+#: src/libvlc-module.c:1208
 #, fuzzy
 msgid "Volume control"
 msgstr "ஒலிச்சத்த‎ கட்டுப்பாடு"
 
-#: src/libvlc-module.c:1212
+#: src/libvlc-module.c:1209
 #, fuzzy
 msgid "Position control"
 msgstr "நிலை கட்டுப்பாடு"
 
-#: src/libvlc-module.c:1212
+#: src/libvlc-module.c:1209
 #, fuzzy
 msgid "Position control reversed"
 msgstr "நிலை கட்டுப்பாடு"
 
-#: src/libvlc-module.c:1215
+#: src/libvlc-module.c:1212
 msgid "Mouse wheel vertical axis control"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1217
+#: src/libvlc-module.c:1214
 msgid ""
 "The mouse wheel vertical (up/down) axis can control volume, position or be "
 "ignored."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1219
+#: src/libvlc-module.c:1216
 msgid "Mouse wheel horizontal axis control"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1221
+#: src/libvlc-module.c:1218
 msgid ""
 "The mouse wheel horizontal (left/right) axis can control volume, position or "
 "be ignored."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1223 src/video_output/vout_intf.c:268
+#: src/libvlc-module.c:1220 src/video_output/vout_intf.c:268
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:422 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
@@ -3648,80 +3619,80 @@ msgstr ""
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "முழுத்திரை"
 
-#: src/libvlc-module.c:1224
+#: src/libvlc-module.c:1221
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr "முழு திரை நிலை இடமாற்றம் பயன்படுத்த குறுக்குவிசையாக தேர்ந்தெடுக்கவும்."
 
-#: src/libvlc-module.c:1225
+#: src/libvlc-module.c:1222
 msgid "Exit fullscreen"
 msgstr "விலக்கு முழுத்திரை "
 
-#: src/libvlc-module.c:1226
+#: src/libvlc-module.c:1223
 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state."
 msgstr ""
 "முழுத்திரையிலிருந்து வெளியேறு நிலை பயன்படுத்த குறுக்குவிசையாக தேர்ந்தெடுக்கவும்."
 
-#: src/libvlc-module.c:1227 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
+#: src/libvlc-module.c:1224 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "ஓடு/நிறுத்து"
 
-#: src/libvlc-module.c:1228
+#: src/libvlc-module.c:1225
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr "இடமாற்று இடைநிறுத்து நிலை பயன்படுத்த குறுக்குவிசையாக தேர்ந்தெடுக்கவும்."
 
-#: src/libvlc-module.c:1229
+#: src/libvlc-module.c:1226
 msgid "Pause only"
 msgstr "நிறுத்து மட்டும்"
 
-#: src/libvlc-module.c:1230
+#: src/libvlc-module.c:1227
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr "இடைநிறுத்து பயன்படுத்த குறுக்குவிசையாக தேர்ந்தெடுக்கவும்."
 
-#: src/libvlc-module.c:1231
+#: src/libvlc-module.c:1228
 msgid "Play only"
 msgstr "ஓடு மட்டும்"
 
-#: src/libvlc-module.c:1232
+#: src/libvlc-module.c:1229
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr "இயக்கு பயன்படுத்த குறுக்குவிசையாக தேர்ந்தெடுக்கவும்."
 
-#: src/libvlc-module.c:1233 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
+#: src/libvlc-module.c:1230 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
 msgid "Faster"
 msgstr "விரைவாக"
 
-#: src/libvlc-module.c:1234 src/libvlc-module.c:1240
+#: src/libvlc-module.c:1231 src/libvlc-module.c:1237
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr "முன்னோக்கி வேகமாக பிளேபேக் பயன்படுத்த குறுக்குவிசையாக தேர்ந்தெடுக்கவும்."
 
-#: src/libvlc-module.c:1235 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
+#: src/libvlc-module.c:1232 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
 msgid "Slower"
 msgstr "மெதுவாக"
 
-#: src/libvlc-module.c:1236 src/libvlc-module.c:1242
+#: src/libvlc-module.c:1233 src/libvlc-module.c:1239
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr "மெதுவாக இயக்கம் பிளேபேக்  பயன்படுத்த குறுக்குவிசையாக தேர்ந்தெடுக்கவும்."
 
-#: src/libvlc-module.c:1237
+#: src/libvlc-module.c:1234
 msgid "Normal rate"
 msgstr "வழக்கமான அளவு"
 
-#: src/libvlc-module.c:1238
+#: src/libvlc-module.c:1235
 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
 msgstr "மீண்டும் சாதாரண பிளேபேக் விகிதம் அமைக்க குறுக்குவிசையாக தேர்ந்தெடுக்கவும்."
 
-#: src/libvlc-module.c:1239 modules/gui/qt/menus.cpp:875
+#: src/libvlc-module.c:1236 modules/gui/qt/menus.cpp:875
 msgid "Faster (fine)"
 msgstr "விரைவாக (fine)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1241 modules/gui/qt/menus.cpp:883
+#: src/libvlc-module.c:1238 modules/gui/qt/menus.cpp:883
 msgid "Slower (fine)"
 msgstr "மெதுவாக (fine)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:410
+#: src/libvlc-module.c:1240 modules/control/hotkeys.c:410
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:388 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:489
@@ -3732,12 +3703,12 @@ msgstr "மெதுவாக (fine)"
 msgid "Next"
 msgstr "அடுத்த "
 
-#: src/libvlc-module.c:1244
+#: src/libvlc-module.c:1241
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr ""
 "பிளேலிஸ்ட்டில் அடுத்த உருப்படியை தவிர்க்க பயன்படுத்த குறுக்குவிசையாக தேர்ந்தெடுக்கவும்."
 
-#: src/libvlc-module.c:1245 modules/control/hotkeys.c:414
+#: src/libvlc-module.c:1242 modules/control/hotkeys.c:414
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:387 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490
@@ -3746,12 +3717,12 @@ msgstr ""
 msgid "Previous"
 msgstr "முந்தைய"
 
-#: src/libvlc-module.c:1246
+#: src/libvlc-module.c:1243
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr ""
 "பிளேலிஸ்ட்டில் முந்தைய உருப்படியை தவிர்க்க பயன்படுத்த குறுக்குவிசையாக தேர்ந்தெடுக்கவும்."
 
-#: src/libvlc-module.c:1247 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
+#: src/libvlc-module.c:1244 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:488 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:495
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
@@ -3759,11 +3730,11 @@ msgstr ""
 msgid "Stop"
 msgstr "நில்"
 
-#: src/libvlc-module.c:1248
+#: src/libvlc-module.c:1245
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr "பிளேபேக் நிறுத்த குறுக்குவிசையாக தேர்ந்தெடுக்கவும்."
 
-#: src/libvlc-module.c:1249 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
+#: src/libvlc-module.c:1246 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:273
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:295
@@ -3773,719 +3744,719 @@ msgstr "பிளேபேக் நிறுத்த குறுக்கு
 msgid "Position"
 msgstr "நிலை"
 
-#: src/libvlc-module.c:1250
+#: src/libvlc-module.c:1247
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr "நிலையை காட்ட குறுக்குவிசையாக தேர்ந்தெடுக்கவும்."
 
-#: src/libvlc-module.c:1252
+#: src/libvlc-module.c:1249
 msgid "Very short backwards jump"
 msgstr "மிக குறுகிய பின்னோக்கி குதி"
 
-#: src/libvlc-module.c:1254
+#: src/libvlc-module.c:1251
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 msgstr "ஒரு மிக குறுகிய பின்னோக்கி குதி செய்ய குறுக்குவிசையாக தேர்ந்தெடுக்கவும்."
 
-#: src/libvlc-module.c:1255
+#: src/libvlc-module.c:1252
 msgid "Short backwards jump"
 msgstr "குறுகிய பின்னோக்கி குதி"
 
-#: src/libvlc-module.c:1257
+#: src/libvlc-module.c:1254
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgstr "ஒரு குறுகிய பின்னோக்கி குதி செய்ய குறுக்குவிசையாக தேர்ந்தெடுக்கவும்."
 
-#: src/libvlc-module.c:1258
+#: src/libvlc-module.c:1255
 msgid "Medium backwards jump"
 msgstr "நடுத்தர பின்னோக்கி குதி"
 
-#: src/libvlc-module.c:1260
+#: src/libvlc-module.c:1257
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgstr "ஒரு நடுத்தர பின்னோக்கி குதி செய்ய குறுக்குவிசையாக தேர்ந்தெடுக்கவும்."
 
-#: src/libvlc-module.c:1261
+#: src/libvlc-module.c:1258
 msgid "Long backwards jump"
 msgstr "நீண்ட பின்னோக்கி குதி"
 
-#: src/libvlc-module.c:1263
+#: src/libvlc-module.c:1260
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgstr "ஒரு நீண்ட பின்னோக்கி குதி செய்ய குறுக்குவிசையாக தேர்ந்தெடுக்கவும்."
 
-#: src/libvlc-module.c:1265
+#: src/libvlc-module.c:1262
 msgid "Very short forward jump"
 msgstr "மிக குறுகிய முன்னோக்கி குதி"
 
-#: src/libvlc-module.c:1267
+#: src/libvlc-module.c:1264
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgstr "ஒரு மிக குறுகிய முன்னோக்கி குதி செய்ய குறுக்குவிசையாக தேர்ந்தெடுக்கவும்."
 
-#: src/libvlc-module.c:1268
+#: src/libvlc-module.c:1265
 msgid "Short forward jump"
 msgstr "குறுகிய முன்னோக்கி குதி"
 
-#: src/libvlc-module.c:1270
+#: src/libvlc-module.c:1267
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgstr "ஒரு குறுகிய முன்னோக்கி குதி செய்ய குறுக்குவிசையாக தேர்ந்தெடுக்கவும்."
 
-#: src/libvlc-module.c:1271
+#: src/libvlc-module.c:1268
 msgid "Medium forward jump"
 msgstr "நடுத்தர முன்னோக்கி குதி"
 
-#: src/libvlc-module.c:1273
+#: src/libvlc-module.c:1270
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 msgstr "ஒரு நடுத்தர முன்னோக்கி குதி செய்ய குறுக்குவிசையாக தேர்ந்தெடுக்கவும்."
 
-#: src/libvlc-module.c:1274
+#: src/libvlc-module.c:1271
 msgid "Long forward jump"
 msgstr "நீண்ட முன்னோக்கி குதி"
 
-#: src/libvlc-module.c:1276
+#: src/libvlc-module.c:1273
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgstr "ஒரு நீண்ட முன்னோக்கி குதி செய்ய குறுக்குவிசையாக தேர்ந்தெடுக்கவும்."
 
-#: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:599
+#: src/libvlc-module.c:1274 modules/control/hotkeys.c:599
 msgid "Next frame"
 msgstr "அடுத்த  சட்டம்"
 
-#: src/libvlc-module.c:1279
+#: src/libvlc-module.c:1276
 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
 msgstr "அடுத்த வீடியோ பிரேம் செல்ல குறுக்குவிசையாக தேர்ந்தெடுக்கவும்."
 
-#: src/libvlc-module.c:1281
+#: src/libvlc-module.c:1278
 msgid "Very short jump length"
 msgstr "மிக குறுகிய குதி நீளம்"
 
-#: src/libvlc-module.c:1282
+#: src/libvlc-module.c:1279
 msgid "Very short jump length, in seconds."
 msgstr "மிக குறுகிய குதி நீளம், விநாடிகள் "
 
-#: src/libvlc-module.c:1283
+#: src/libvlc-module.c:1280
 msgid "Short jump length"
 msgstr "குறுகிய குதி நீளம்"
 
-#: src/libvlc-module.c:1284
+#: src/libvlc-module.c:1281
 msgid "Short jump length, in seconds."
 msgstr "குறுகிய குதி நீளம்,. விநாடிகள் "
 
-#: src/libvlc-module.c:1285
+#: src/libvlc-module.c:1282
 msgid "Medium jump length"
 msgstr "நடுத்தர குதி நீளம்"
 
-#: src/libvlc-module.c:1286
+#: src/libvlc-module.c:1283
 msgid "Medium jump length, in seconds."
 msgstr "நடுத்தர குதி நீளம்,. விநாடிகள் "
 
-#: src/libvlc-module.c:1287
+#: src/libvlc-module.c:1284
 msgid "Long jump length"
 msgstr "நீண்ட குதி நீளம் "
 
-#: src/libvlc-module.c:1288
+#: src/libvlc-module.c:1285
 msgid "Long jump length, in seconds."
 msgstr "நீண்ட குதி நீளம்,. விநாடிகள் "
 
-#: src/libvlc-module.c:1290 modules/control/hotkeys.c:361
+#: src/libvlc-module.c:1287 modules/control/hotkeys.c:361
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123 modules/gui/qt/menus.cpp:946
 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1132 modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45
 msgid "Quit"
 msgstr "வெளியேறு"
 
-#: src/libvlc-module.c:1291
+#: src/libvlc-module.c:1288
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr "பயன்பாடு நிறுத்தசெய்ய குறுக்குவிசையாக தேர்ந்தெடுக்கவும்."
 
-#: src/libvlc-module.c:1292
+#: src/libvlc-module.c:1289
 msgid "Navigate up"
 msgstr "மேலே ஓட்டு"
 
-#: src/libvlc-module.c:1293
+#: src/libvlc-module.c:1290
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector up in DVD menus / Move viewpoint to up "
 "(pitch)."
 msgstr "டிவிடி மெனுக்களில் உள்ள தேர்வுக்குழு மேல் செல்ல விசையை தேர்ந்தெடுக்கவும்."
 
-#: src/libvlc-module.c:1294
+#: src/libvlc-module.c:1291
 msgid "Navigate down"
 msgstr "ஓட்டு கீழே"
 
-#: src/libvlc-module.c:1295
+#: src/libvlc-module.c:1292
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector down in DVD menus / Move viewpoint to "
 "down (pitch)."
 msgstr "டிவிடி மெனுக்களில் உள்ள தேர்வுக்குழு கீழே செல்ல விசையை தேர்ந்தெடுக்கவும்."
 
-#: src/libvlc-module.c:1296
+#: src/libvlc-module.c:1293
 msgid "Navigate left"
 msgstr "ஓட்டு இடது"
 
-#: src/libvlc-module.c:1297
+#: src/libvlc-module.c:1294
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector left in DVD menus / Move viewpoint to "
 "left (yaw)."
 msgstr "டிவிடி மெனுக்களில் உள்ள தேர்வுக்குழு இடது செல்ல விசையை தேர்ந்தெடுக்கவும்."
 
-#: src/libvlc-module.c:1298
+#: src/libvlc-module.c:1295
 msgid "Navigate right"
 msgstr "ஓட்டு வலது"
 
-#: src/libvlc-module.c:1299
+#: src/libvlc-module.c:1296
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector right in DVD menus / Move viewpoint to "
 "right (yaw)."
 msgstr "டிவிடி மெனுக்களில் உள்ள தேர்வுக்குழு வலது செல்ல விசையை தேர்ந்தெடுக்கவும்."
 
-#: src/libvlc-module.c:1300
+#: src/libvlc-module.c:1297
 msgid "Activate"
 msgstr "செயற்படுத்து"
 
-#: src/libvlc-module.c:1301
+#: src/libvlc-module.c:1298
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr "டிவிடி மெனுக்களை தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட உருப்படியை செயலாக்கவிசையை தேர்ந்தெடுக்கவும்."
 
-#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
+#: src/libvlc-module.c:1299 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr "DVD வகைப்பட்டிக்குச் செல்லவும்."
 
-#: src/libvlc-module.c:1303
+#: src/libvlc-module.c:1300
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
 msgstr "டிவிடி மெனு நீங்கள் செல்ல விசையை தேர்ந்தெடுக்கவும்"
 
-#: src/libvlc-module.c:1304
+#: src/libvlc-module.c:1301
 msgid "Select previous DVD title"
 msgstr "முந்தைய DVD தலைப்பு தேர்வு"
 
-#: src/libvlc-module.c:1305
+#: src/libvlc-module.c:1302
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgstr "டிவிடி இருந்து முந்தைய தலைப்பு தேர்வு விசையை தேர்ந்தெடுக்கவும்"
 
-#: src/libvlc-module.c:1306
+#: src/libvlc-module.c:1303
 msgid "Select next DVD title"
 msgstr "அடுத்த DVD தலைப்பை தெரிவு செய்"
 
-#: src/libvlc-module.c:1307
+#: src/libvlc-module.c:1304
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 msgstr "டிவிடி இருந்து அடுத்த தலைப்பு தேர்வு விசையை தேர்ந்தெடுக்கவும்"
 
-#: src/libvlc-module.c:1308
+#: src/libvlc-module.c:1305
 msgid "Select prev DVD chapter"
 msgstr "முந்தைய DVD அத்தியாயத்தை தெரிவு செய்"
 
-#: src/libvlc-module.c:1309
+#: src/libvlc-module.c:1306
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgstr "டிவிடி இருந்து முந்தைய அத்தியாயத்தில் தேர்வுவிசையை தேர்ந்தெடுக்கவும்"
 
-#: src/libvlc-module.c:1310
+#: src/libvlc-module.c:1307
 msgid "Select next DVD chapter"
 msgstr "அடுத்த DVD அத்தியாயத்தை தெரிவு செய்"
 
-#: src/libvlc-module.c:1311
+#: src/libvlc-module.c:1308
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 msgstr "டிவிடி இருந்து அடுத்த அத்தியாயம் தேர்வுவிசையை தேர்ந்தெடுக்கவும்"
 
-#: src/libvlc-module.c:1312
+#: src/libvlc-module.c:1309
 msgid "Volume up"
 msgstr "ஒலிச்சத்தம் மேலே"
 
-#: src/libvlc-module.c:1313
+#: src/libvlc-module.c:1310
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr "ஆடியோ தொகுதி அதிகரிக்க விசையை தேர்ந்தெடுக்கவும்."
 
-#: src/libvlc-module.c:1314
+#: src/libvlc-module.c:1311
 msgid "Volume down"
 msgstr "ஒலிச்சத்தம் கீழே"
 
-#: src/libvlc-module.c:1315
+#: src/libvlc-module.c:1312
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr "ஆடியோ தொகுதி குறைக்க விசையை தேர்ந்தெடுக்கவும்."
 
-#: src/libvlc-module.c:1316 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
+#: src/libvlc-module.c:1313 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:407 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:491
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
 msgid "Mute"
 msgstr "சத்தத்தை குறை"
 
-#: src/libvlc-module.c:1317
+#: src/libvlc-module.c:1314
 msgid "Select the key to mute audio."
 msgstr "ஆடியோ முடக்க விசையை தேர்ந்தெடுக்கவும்."
 
-#: src/libvlc-module.c:1318
+#: src/libvlc-module.c:1315
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr "துணை உரை தாமதமாக முன்னேறு"
 
-#: src/libvlc-module.c:1319
+#: src/libvlc-module.c:1316
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr "வசன வரிகள் தாமதம் அதிகரிக்க விசையை தேர்ந்தெடுக்கவும்."
 
-#: src/libvlc-module.c:1320
+#: src/libvlc-module.c:1317
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr "துணை உரை தாமதமாக கீழே"
 
-#: src/libvlc-module.c:1321
+#: src/libvlc-module.c:1318
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr "வசன வரிகள் தாமதம் குறைக்க விசையை தேர்ந்தெடுக்கவும்."
 
-#: src/libvlc-module.c:1322
+#: src/libvlc-module.c:1319
 #, fuzzy
 msgid "Reset subtitles text scale"
 msgstr "துணை உரை கோப்புகளை உபயோகி"
 
-#: src/libvlc-module.c:1323
+#: src/libvlc-module.c:1320
 #, fuzzy
 msgid "Scale up subtitles text"
 msgstr "துணைஉரைகளை இயலச்செய்"
 
-#: src/libvlc-module.c:1324
+#: src/libvlc-module.c:1321
 #, fuzzy
 msgid "Scale down subtitles text"
 msgstr "துணைஉரைகளை இயலச்செய்"
 
-#: src/libvlc-module.c:1325
+#: src/libvlc-module.c:1322
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to change subtitles text scaling"
 msgstr "வசனம் மேல் செல்ல விசையை தேர்ந்தெடுக்கவும்."
 
-#: src/libvlc-module.c:1326
+#: src/libvlc-module.c:1323
 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp"
 msgstr "வரிகள் ஒத்திசைவு / புக்மார்க்கைச் ஆடியோ நேர முத்திரை"
 
-#: src/libvlc-module.c:1327
+#: src/libvlc-module.c:1324
 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles."
 msgstr ""
 "வசன ஒத்திசைவை போது புக்மார்க் செய்ய ஆடியோ நேர முத்திரைவிசையை தேர்ந்தெடுக்கவும்."
 
-#: src/libvlc-module.c:1328
+#: src/libvlc-module.c:1325
 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp"
 msgstr "வரிகள் ஒத்திசைவு / புக்மார்க் வசன நேர முத்திரை"
 
-#: src/libvlc-module.c:1329
+#: src/libvlc-module.c:1326
 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles."
 msgstr "வசன ஒத்திசைவை போது புக்மார்க் செய்ய வசன நேர முத்திரைவிசையை தேர்ந்தெடுக்கவும்."
 
-#: src/libvlc-module.c:1330
+#: src/libvlc-module.c:1327
 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps"
 msgstr "வரிகள் ஒத்திசைவு / ஆடியோ மற்றும் வசன வரிகள் முத்திரைகள் ஒருங்கிணைக்க"
 
-#: src/libvlc-module.c:1331
+#: src/libvlc-module.c:1328
 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps."
 msgstr ""
 "புக்மார்க் இடப்பட்ட ஆடியோ மற்றும் வசன வரிகள் முத்திரைகள் ஒருங்கிணைக்க விசையை "
 "தேர்ந்தெடுக்கவும்."
 
-#: src/libvlc-module.c:1332
+#: src/libvlc-module.c:1329
 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization"
 msgstr "வரிகள் ஒத்திசைவு / ஆடியோ மற்றும் வசன வரிகள் ஒத்திசைவு மீட்டமைக்க"
 
-#: src/libvlc-module.c:1333
+#: src/libvlc-module.c:1330
 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps."
 msgstr ""
 "ஆடியோ மற்றும் வசன வரிகள் முத்திரைகள் ஒத்திசைவு மீட்டமைக்க விசையை தேர்ந்தெடுக்கவும்."
 
-#: src/libvlc-module.c:1334
+#: src/libvlc-module.c:1331
 msgid "Subtitle position up"
 msgstr "துணை உரை நிலை முன்னேறு"
 
-#: src/libvlc-module.c:1335
+#: src/libvlc-module.c:1332
 msgid "Select the key to move subtitles higher."
 msgstr "வசனம் மேல் செல்ல விசையை தேர்ந்தெடுக்கவும்."
 
-#: src/libvlc-module.c:1336
+#: src/libvlc-module.c:1333
 msgid "Subtitle position down"
 msgstr "துணை உரை நிலை கீழே"
 
-#: src/libvlc-module.c:1337
+#: src/libvlc-module.c:1334
 msgid "Select the key to move subtitles lower."
 msgstr "வசனம் கீழே நகர்த்த விசையை தேர்ந்தெடுக்கவும்."
 
-#: src/libvlc-module.c:1338
+#: src/libvlc-module.c:1335
 msgid "Audio delay up"
 msgstr "ஒலிதம் தாமதமாக முன்னேறு"
 
-#: src/libvlc-module.c:1339
+#: src/libvlc-module.c:1336
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr "ஆடியோ தாமதம் அதிகரிக்க விசையை தேர்ந்தெடுக்கவும்."
 
-#: src/libvlc-module.c:1340
+#: src/libvlc-module.c:1337
 msgid "Audio delay down"
 msgstr "ஒலிதம் தாமதமாக கீழே"
 
-#: src/libvlc-module.c:1341
+#: src/libvlc-module.c:1338
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr "ஆடியோ தாமதம் குறைக்க விசையை தேர்ந்தெடுக்கவும்."
 
-#: src/libvlc-module.c:1348
+#: src/libvlc-module.c:1345
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 1 ஐ ஓட விடு"
 
-#: src/libvlc-module.c:1349
+#: src/libvlc-module.c:1346
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 2 ஐ ஓட விடு"
 
-#: src/libvlc-module.c:1350
+#: src/libvlc-module.c:1347
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 3 ஐ ஓட விடு"
 
-#: src/libvlc-module.c:1351
+#: src/libvlc-module.c:1348
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 4 ஐ ஓட விடு"
 
-#: src/libvlc-module.c:1352
+#: src/libvlc-module.c:1349
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 5 ஐ ஓட விடு"
 
-#: src/libvlc-module.c:1353
+#: src/libvlc-module.c:1350
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 6 ஐ ஓட விடு"
 
-#: src/libvlc-module.c:1354
+#: src/libvlc-module.c:1351
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 7 ஐ ஓட விடு"
 
-#: src/libvlc-module.c:1355
+#: src/libvlc-module.c:1352
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 8 ஐ ஓட விடு"
 
-#: src/libvlc-module.c:1356
+#: src/libvlc-module.c:1353
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 9 ஐ ஓட விடு"
 
-#: src/libvlc-module.c:1357
+#: src/libvlc-module.c:1354
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 10 ஐ ஓட விடு"
 
-#: src/libvlc-module.c:1358
+#: src/libvlc-module.c:1355
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr "இந்நினைவுக்குறி இயக்க விசையை தேர்ந்தெடுக்கவும்."
 
-#: src/libvlc-module.c:1359
+#: src/libvlc-module.c:1356
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr "உருவாக்கு நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 1 ஐ ஓட விடு"
 
-#: src/libvlc-module.c:1360
+#: src/libvlc-module.c:1357
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr "உருவாக்கு நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 2 ஐ ஓட விடு"
 
-#: src/libvlc-module.c:1361
+#: src/libvlc-module.c:1358
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr "உருவாக்கு நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 3 ஐ ஓட விடு"
 
-#: src/libvlc-module.c:1362
+#: src/libvlc-module.c:1359
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr "உருவாக்கு நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 4 ஐ ஓட விடு"
 
-#: src/libvlc-module.c:1363
+#: src/libvlc-module.c:1360
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr "உருவாக்கு நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 5 ஐ ஓட விடு"
 
-#: src/libvlc-module.c:1364
+#: src/libvlc-module.c:1361
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr "உருவாக்கு நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 6 ஐ ஓட விடு"
 
-#: src/libvlc-module.c:1365
+#: src/libvlc-module.c:1362
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr "உருவாக்கு நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 7 ஐ ஓட விடு"
 
-#: src/libvlc-module.c:1366
+#: src/libvlc-module.c:1363
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr "உருவாக்கு நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 8 ஐ ஓட விடு"
 
-#: src/libvlc-module.c:1367
+#: src/libvlc-module.c:1364
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr "உருவாக்கு நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 9 ஐ ஓட விடு"
 
-#: src/libvlc-module.c:1368
+#: src/libvlc-module.c:1365
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr "உருவாக்கு நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 10 ஐ ஓட விடு"
 
-#: src/libvlc-module.c:1369
+#: src/libvlc-module.c:1366
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr "இந்த பிளேலிஸ்ட்டில் புக்மார்க் அமைக்க விசையை தேர்ந்தெடுக்கவும்."
 
-#: src/libvlc-module.c:1370
+#: src/libvlc-module.c:1367
 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:246
 msgid "Clear the playlist"
 msgstr "பிளேலிஸ்ட் அழி"
 
-#: src/libvlc-module.c:1371
+#: src/libvlc-module.c:1368
 msgid "Select the key to clear the current playlist."
 msgstr "தற்போதைய பிளேலிஸ்ட் அழிக்க விசையை தேர்ந்தெடுக்கவும்."
 
-#: src/libvlc-module.c:1373
+#: src/libvlc-module.c:1370
 msgid "Playlist bookmark 1"
 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியல் 1"
 
-#: src/libvlc-module.c:1374
+#: src/libvlc-module.c:1371
 msgid "Playlist bookmark 2"
 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியல் 2"
 
-#: src/libvlc-module.c:1375
+#: src/libvlc-module.c:1372
 msgid "Playlist bookmark 3"
 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியல் 3"
 
-#: src/libvlc-module.c:1376
+#: src/libvlc-module.c:1373
 msgid "Playlist bookmark 4"
 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியல் 4"
 
-#: src/libvlc-module.c:1377
+#: src/libvlc-module.c:1374
 msgid "Playlist bookmark 5"
 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியல் 5"
 
-#: src/libvlc-module.c:1378
+#: src/libvlc-module.c:1375
 msgid "Playlist bookmark 6"
 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியல் 6"
 
-#: src/libvlc-module.c:1379
+#: src/libvlc-module.c:1376
 msgid "Playlist bookmark 7"
 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியல் 7"
 
-#: src/libvlc-module.c:1380
+#: src/libvlc-module.c:1377
 msgid "Playlist bookmark 8"
 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியல் 8"
 
-#: src/libvlc-module.c:1381
+#: src/libvlc-module.c:1378
 msgid "Playlist bookmark 9"
 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியல் 9"
 
-#: src/libvlc-module.c:1382
+#: src/libvlc-module.c:1379
 msgid "Playlist bookmark 10"
 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியல் 10"
 
-#: src/libvlc-module.c:1384
+#: src/libvlc-module.c:1381
 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
 msgstr "இது நீங்கள் பிளேலிஸ்ட் புக்மார்க்குகளை வரையறுக்க அனுமதிக்கிறது."
 
-#: src/libvlc-module.c:1386
+#: src/libvlc-module.c:1383
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr "சுழற்சி ஒலிதம் டிராக்"
 
-#: src/libvlc-module.c:1387
+#: src/libvlc-module.c:1384
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1388
+#: src/libvlc-module.c:1385
 msgid "Cycle subtitle track in reverse order"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1389
+#: src/libvlc-module.c:1386
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks in reverse order."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1390
+#: src/libvlc-module.c:1387
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1391
+#: src/libvlc-module.c:1388
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1392
+#: src/libvlc-module.c:1389
 msgid "Toggle subtitles"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1393
+#: src/libvlc-module.c:1390
 msgid "Toggle subtitle track visibility."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1394
+#: src/libvlc-module.c:1391
 msgid "Cycle next program Service ID"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1395
+#: src/libvlc-module.c:1392
 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1396
+#: src/libvlc-module.c:1393
 msgid "Cycle previous program Service ID"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1397
+#: src/libvlc-module.c:1394
 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1398
+#: src/libvlc-module.c:1395
 msgid "Cycle source aspect ratio"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1399
+#: src/libvlc-module.c:1396
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1400
+#: src/libvlc-module.c:1397
 msgid "Cycle video crop"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1401
+#: src/libvlc-module.c:1398
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1402
+#: src/libvlc-module.c:1399
 msgid "Toggle autoscaling"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1403
+#: src/libvlc-module.c:1400
 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1404
+#: src/libvlc-module.c:1401
 msgid "Increase scale factor"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1406
+#: src/libvlc-module.c:1403
 msgid "Decrease scale factor"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1408
+#: src/libvlc-module.c:1405
 msgid "Toggle deinterlacing"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1409
+#: src/libvlc-module.c:1406
 msgid "Activate or deactivate deinterlacing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1410
+#: src/libvlc-module.c:1407
 msgid "Cycle deinterlace modes"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1411
+#: src/libvlc-module.c:1408
 msgid "Cycle through available deinterlace modes."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1412
+#: src/libvlc-module.c:1409
 msgid "Show controller in fullscreen"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1413
+#: src/libvlc-module.c:1410
 msgid "Boss key"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1414
+#: src/libvlc-module.c:1411
 msgid "Hide the interface and pause playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1415
+#: src/libvlc-module.c:1412
 msgid "Context menu"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1416
+#: src/libvlc-module.c:1413
 msgid "Show the contextual popup menu."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1417
+#: src/libvlc-module.c:1414
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr "நிகழ்பட திடிரனகைப்பற்று "
 
-#: src/libvlc-module.c:1418
+#: src/libvlc-module.c:1415
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1420 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
+#: src/libvlc-module.c:1417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:121 modules/gui/qt/menus.cpp:849
 #: modules/stream_out/record.c:60
 msgid "Record"
 msgstr "பதிவுகள்"
 
-#: src/libvlc-module.c:1421
+#: src/libvlc-module.c:1418
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1423
+#: src/libvlc-module.c:1420
 msgid "Normal/Loop/Repeat"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1424
+#: src/libvlc-module.c:1421
 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1427
+#: src/libvlc-module.c:1424
 msgid "Toggle random playlist playback"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433
+#: src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430
 msgid "Un-Zoom"
 msgstr "சிறிதாக்கு"
 
-#: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436
+#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433
 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438
+#: src/libvlc-module.c:1434 src/libvlc-module.c:1435
 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1440 src/libvlc-module.c:1441
+#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438
 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443
+#: src/libvlc-module.c:1439 src/libvlc-module.c:1440
 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1445 src/libvlc-module.c:1446
+#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443
 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448
+#: src/libvlc-module.c:1444 src/libvlc-module.c:1445
 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1450 src/libvlc-module.c:1451
+#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448
 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1452 src/libvlc-module.c:1453
+#: src/libvlc-module.c:1449 src/libvlc-module.c:1450
 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1456
+#: src/libvlc-module.c:1453
 msgid "Shrink the viewpoint field of view (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1457
+#: src/libvlc-module.c:1454
 msgid "Expand the viewpoint field of view (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1458
+#: src/libvlc-module.c:1455
 msgid "Roll the viewpoint clockwise (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1459
+#: src/libvlc-module.c:1456
 msgid "Roll the viewpoint anti-clockwise (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1461
+#: src/libvlc-module.c:1458
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1463
+#: src/libvlc-module.c:1460
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1465
+#: src/libvlc-module.c:1462
 msgid "Cycle through audio devices"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1466
+#: src/libvlc-module.c:1463
 msgid "Cycle through available audio devices"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1595 src/video_output/vout_intf.c:274
+#: src/libvlc-module.c:1592 src/video_output/vout_intf.c:274
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:424 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:502
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
 msgid "Snapshot"
 msgstr "திடிரனகைப்பற்று"
 
-#: src/libvlc-module.c:1612
+#: src/libvlc-module.c:1609
 msgid "Window properties"
 msgstr "சாரள உடமைகள்"
 
-#: src/libvlc-module.c:1672
+#: src/libvlc-module.c:1669
 msgid "Subpictures"
 msgstr "துணை புகைப்படங்கள்"
 
-#: src/libvlc-module.c:1680 modules/codec/subsdec.c:181
+#: src/libvlc-module.c:1677 modules/codec/subsdec.c:181
 #: modules/demux/subtitle.c:71 modules/demux/xiph_metadata.h:49
 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:158
@@ -4497,124 +4468,124 @@ msgstr "துணை புகைப்படங்கள்"
 msgid "Subtitles"
 msgstr "துணைஉரைகள்"
 
-#: src/libvlc-module.c:1700 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
+#: src/libvlc-module.c:1697 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
 msgid "Overlays"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1710
+#: src/libvlc-module.c:1707
 msgid "Track settings"
 msgstr "சுவடு அமைப்புகள்"
 
-#: src/libvlc-module.c:1750 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
+#: src/libvlc-module.c:1747 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
 msgid "Playback control"
 msgstr "பின்னனி‎ கட்டுப்பாடு"
 
-#: src/libvlc-module.c:1779
+#: src/libvlc-module.c:1776
 msgid "Default devices"
 msgstr "கோட நிலை சாதனம்"
 
-#: src/libvlc-module.c:1786
+#: src/libvlc-module.c:1783
 msgid "Network settings"
 msgstr "பிணைய அமைப்புகள்"
 
-#: src/libvlc-module.c:1812
+#: src/libvlc-module.c:1809
 msgid "Socks proxy"
 msgstr "Socks பிரதிநிதி"
 
-#: src/libvlc-module.c:1821 modules/demux/xiph_metadata.h:55
+#: src/libvlc-module.c:1818 modules/demux/xiph_metadata.h:55
 msgid "Metadata"
 msgstr "பெருதரவு"
 
-#: src/libvlc-module.c:1922
+#: src/libvlc-module.c:1919
 msgid "Decoders"
 msgstr "குறிவிலக்கி"
 
-#: src/libvlc-module.c:1929 modules/access/avio.h:40
+#: src/libvlc-module.c:1926 modules/access/avio.h:40
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:85
 msgid "Input"
 msgstr "உள்ளீடு"
 
-#: src/libvlc-module.c:1965
+#: src/libvlc-module.c:1962
 msgid "VLM"
 msgstr "VLM"
 
-#: src/libvlc-module.c:2011
+#: src/libvlc-module.c:2008
 msgid "Special modules"
 msgstr "சிறப்பு தொகுதிகள்"
 
-#: src/libvlc-module.c:2016 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
+#: src/libvlc-module.c:2013 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
 msgid "Plugins"
 msgstr "நிரல்கள்"
 
-#: src/libvlc-module.c:2028
+#: src/libvlc-module.c:2025
 msgid "Performance options"
 msgstr "செயல்திறன் விருப்பங்களை"
 
-#: src/libvlc-module.c:2047
+#: src/libvlc-module.c:2044
 msgid "Clock source"
 msgstr "மூல கோப்பகம்"
 
-#: src/libvlc-module.c:2165
+#: src/libvlc-module.c:2162
 msgid "Hot keys"
 msgstr "முக்கிய விசை"
 
-#: src/libvlc-module.c:2655
+#: src/libvlc-module.c:2652
 msgid "Jump sizes"
 msgstr "தாவி அளவுகள்"
 
-#: src/libvlc-module.c:2740
+#: src/libvlc-module.c:2737
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2743
+#: src/libvlc-module.c:2740
 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2745
+#: src/libvlc-module.c:2742
 msgid ""
 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
 "--help-verbose)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2748
+#: src/libvlc-module.c:2745
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2750
+#: src/libvlc-module.c:2747
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2752
+#: src/libvlc-module.c:2749
 msgid "print a list of available modules with extra detail"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2754
+#: src/libvlc-module.c:2751
 msgid ""
 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2758
+#: src/libvlc-module.c:2755
 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2760
+#: src/libvlc-module.c:2757
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2762
+#: src/libvlc-module.c:2759
 msgid "use alternate config file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2764
+#: src/libvlc-module.c:2761
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2766
+#: src/libvlc-module.c:2763
 msgid "print version information"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2806
+#: src/libvlc-module.c:2803
 msgid "core program"
 msgstr ""
 
@@ -5881,12 +5852,12 @@ msgstr "SDP தேவை"
 #: modules/access/bluray.c:793
 #, c-format
 msgid ""
-"This Blu-ray disc needs Java for menus.%s\n"
-"Disc is played without menus."
+"This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n"
+"The disc will be played without menus."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/bluray.c:794
-msgid " Java was not found from your system."
+msgid "Java was not found on your system."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/bluray.c:817
@@ -6845,8 +6816,7 @@ msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dvdread.c:217
-#, c-format
-msgid "Cannot play a non UDF mastered DVD. (Found ISO9660 '%s')"
+msgid "Cannot play a non-UDF mastered DVD."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dvdread.c:472
@@ -7459,8 +7429,8 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/nfs.c:50
 msgid ""
-"If uid/gid are not specified in the url, this module will try to "
-"automatically set a uid/gid."
+"If uid/gid are not specified in the url, VLC will automatically set a uid/"
+"gid."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/nfs.c:57
@@ -8223,9 +8193,8 @@ msgstr "RTSP உறுதிப்படுத்துதல்"
 #, c-format
 msgid ""
 "The computer (%s) you are trying to connect to requires authentication.\n"
-"Please provide a username (and ideally a domain name using the format DOMAIN;"
-"username)\n"
-" and a password"
+"Please provide a username (ideally a domain name using the format DOMAIN;"
+"username) and a password."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/tcp.c:116
@@ -8655,7 +8624,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:438
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435
 #: modules/control/hotkeys.c:395
 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99
 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:160
@@ -9064,12 +9033,11 @@ msgid "Audio filter for simple channel mixing"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:50
-msgid "HRTF SOFA file for the binauralization"
+msgid "HRTF file for the binauralization"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:51
-msgid ""
-"To use a custom HRTF (Head-related transfer function)in the SOFA format."
+msgid "Custom HRTF (Head-related transfer function) filein the SOFA format."
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:54
@@ -9588,7 +9556,7 @@ msgid "Pitch Shift"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:74
-msgid "Pitch shift in semitones"
+msgid "Pitch shift in semitones."
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
@@ -10508,6 +10476,10 @@ msgstr ""
 msgid "CC 608/708"
 msgstr "CC 608/708"
 
+#: modules/codec/cc.c:57
+msgid "Closed Captions decoder"
+msgstr ""
+
 #: modules/codec/cdg.c:88
 msgid "CDG video decoder"
 msgstr ""
@@ -12246,22 +12218,22 @@ msgstr ""
 msgid "Ulead DV audio decoder"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/videotoolbox.m:73
+#: modules/codec/videotoolbox.m:77
 #, fuzzy
 msgid "Use Hardware decoders only"
 msgstr "விருப்பமான குறிவிலக்கிகளுக்கு பட்டியல்"
 
-#: modules/codec/videotoolbox.m:74 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:335
+#: modules/codec/videotoolbox.m:78 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:335
 msgid "Deinterlacing"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/videotoolbox.m:75
+#: modules/codec/videotoolbox.m:79
 msgid ""
 "If interlaced content is detected, temporal deinterlacing is enabled at the "
 "expense of a pipeline delay."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/videotoolbox.m:83
+#: modules/codec/videotoolbox.m:87
 #, fuzzy
 msgid "VideoToolbox video decoder"
 msgstr "ஒலித சாதனம்"
@@ -13061,11 +13033,11 @@ msgstr "esa"
 msgid "tesa"
 msgstr "tesa"
 
-#: modules/codec/x264.c:438
+#: modules/codec/x264.c:435
 msgid "Fast"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:438 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281
+#: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:384
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:689
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:646
@@ -13074,55 +13046,55 @@ msgstr ""
 msgid "Normal"
 msgstr "வழக்கமான"
 
-#: modules/codec/x264.c:438
+#: modules/codec/x264.c:435
 msgid "Slow"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:443
+#: modules/codec/x264.c:440
 msgid "Spatial"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:443 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
+#: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
 msgid "Temporal"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "checkerboard"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "column alternation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "row alternation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "side by side"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "top bottom"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "frame alternation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "2D"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:452
+#: modules/codec/x264.c:449
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:456
+#: modules/codec/x264.c:453
 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:460
+#: modules/codec/x264.c:457
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)"
 msgstr ""
 
@@ -17224,12 +17196,12 @@ msgstr ""
 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:260
+#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243
 msgid "Not Set"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:50
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384 modules/gui/qt/qt.cpp:214
 msgid "Audio/Video"
 msgstr "ஒலிதம்/நிகழ்படம்"
 
@@ -20105,10 +20077,6 @@ msgstr ""
 msgid "When minimized"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/qt.cpp:214
-msgid "Both"
-msgstr ""
-
 #: modules/gui/qt/qt.cpp:219
 msgid "Qt interface"
 msgstr "QT முகப்பு"
@@ -20393,8 +20361,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/keystore/keychain.m:57
 msgid ""
-"Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain. "
-"Requires iOS 7 / Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher."
+"Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain."
 msgstr ""
 
 #: modules/keystore/keychain.m:59
@@ -20406,9 +20373,7 @@ msgid "Keychain access group"
 msgstr ""
 
 #: modules/keystore/keychain.m:62
-msgid ""
-"Keychain access group as defined by the app entitlements. Requires iOS 3 / "
-"Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher."
+msgid "Keychain access group as defined by the app entitlements."
 msgstr ""
 
 #: modules/keystore/keychain.m:108
@@ -27281,6 +27246,10 @@ msgstr "AAAA; "
 msgid "Media Manager List"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Disable lua"
+#~ msgstr "செயலிளக்க செய்"
+
 #~ msgid "Display resolution"
 #~ msgstr "காட்சி பிரிதிறன்"
 
diff --git a/po/te.po b/po/te.po
index 4ac7484d598c91964cd98c6dfc56cb49f7bcc28b..ca2e9d192d65ffdeb650001d81fc3f24be571b38 100644
--- a/po/te.po
+++ b/po/te.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-23 10:11+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-24 15:12+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-05-01 15:57+0000\n"
 "Last-Translator: rohitharikiran <rohithharikiran@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Telugu (http://www.transifex.com/projects/p/vlc-trans/"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: include/vlc_common.h:1036
+#: include/vlc_common.h:1037
 msgid ""
 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
@@ -78,7 +78,7 @@ msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "వేగపుమీటల అమరికలు"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:3062 src/input/es_out.c:3103
-#: src/libvlc-module.c:1489 modules/access/imem.c:64
+#: src/libvlc-module.c:1486 modules/access/imem.c:64
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:171
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:404 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:92
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:101
@@ -131,7 +131,7 @@ msgstr "అవుట్‌పుట్ పర్వికాలు"
 msgid "General settings for audio output modules."
 msgstr "ఆడియో అవుట్‌పుట్ పర్వికాల కోసం సాధారణ అమరికలు"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2012
+#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2009
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:183
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211
 msgid "Miscellaneous"
@@ -142,7 +142,7 @@ msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr "ఇతర శ్రవ్యక అమరికలు మరియు పర్వికాలు."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:73 src/input/es_out.c:3065 src/input/es_out.c:3147
-#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1548 modules/access/imem.c:64
+#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1545 modules/access/imem.c:64
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:160
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:82
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:91
@@ -257,7 +257,7 @@ msgstr ""
 msgid "General input settings. Use with care..."
 msgstr "సాధారణ ఇన్‌పుట్ అమరికలు. జాగ్రత్తగా వాడండి..."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1947
+#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1944
 #: modules/access/avio.h:50
 msgid "Stream output"
 msgstr "ప్రవాహం అవుట్‌పుట్"
@@ -332,7 +332,7 @@ msgstr "VOD"
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2056
+#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2053
 #: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:863
@@ -363,7 +363,7 @@ msgid ""
 "playlist."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1847
+#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1844
 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:93
 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1308
 msgid "Advanced"
@@ -497,7 +497,7 @@ msgstr "అన్నీ పునరావృతం చేయి"
 msgid "Repeat One"
 msgstr "ఒకదానినే పునరావృతంచేయి"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1426
+#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1423
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:389
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124
@@ -1179,11 +1179,11 @@ msgid "Field of view"
 msgstr ""
 
 #: src/input/es_out.c:3287
-msgid "Max luminance"
+msgid "Max. luminance"
 msgstr ""
 
 #: src/input/es_out.c:3292
-msgid "Min luminance"
+msgid "Min. luminance"
 msgstr ""
 
 #: src/input/es_out.c:3300
@@ -1203,14 +1203,6 @@ msgstr ""
 msgid "White point"
 msgstr "తెలుపు"
 
-#: src/input/es_out.c:3325
-msgid "MaxCLL"
-msgstr ""
-
-#: src/input/es_out.c:3330
-msgid "MaxFALL"
-msgstr ""
-
 #: src/input/input.c:2655
 msgid "Your input can't be opened"
 msgstr ""
@@ -1435,25 +1427,25 @@ msgstr ""
 msgid "C"
 msgstr "te"
 
-#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430
-#: src/libvlc-module.c:2645 src/video_output/vout_intf.c:176
+#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1426 src/libvlc-module.c:1427
+#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:176
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:465
 msgid "Zoom"
 msgstr "జూమ్"
 
-#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:87
+#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1340 src/video_output/vout_intf.c:87
 msgid "1:4 Quarter"
 msgstr "1:4 పావు"
 
-#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1344 src/video_output/vout_intf.c:88
+#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1341 src/video_output/vout_intf.c:88
 msgid "1:2 Half"
 msgstr "1:2 సగం"
 
-#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1345 src/video_output/vout_intf.c:89
+#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1342 src/video_output/vout_intf.c:89
 msgid "1:1 Original"
 msgstr "1:1 అసలు"
 
-#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1346 src/video_output/vout_intf.c:90
+#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:90
 msgid "2:1 Double"
 msgstr "2:1 రెండింతలు"
 
@@ -1681,7 +1673,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942
-#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:443
+#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:440
 #: modules/demux/mpeg/ts.c:120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:65
 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:582
@@ -1765,11 +1757,11 @@ msgid ""
 "audio pitch"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1125
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2077 modules/access/dtv/access.c:107
 #: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
-#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:438 modules/codec/x264.c:443
+#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:272
@@ -2520,27 +2512,15 @@ msgstr ""
 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:616 modules/codec/cc.c:57
-msgid "Closed Captions decoder"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:617
-msgid "Preferred closed captions decoder"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:619
-msgid "EIA/CEA 608"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:619
-msgid "CEA 708"
+#: src/libvlc-module.c:616
+msgid "Preferred Closed Captions decoder"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:621
+#: src/libvlc-module.c:620
 msgid "Preferred video resolution"
 msgstr "ప్రాధాన్య వీడియో విభాజకత"
 
-#: src/libvlc-module.c:623
+#: src/libvlc-module.c:622
 msgid ""
 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
@@ -2548,152 +2528,152 @@ msgid ""
 "higher resolutions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:628
 msgid "Best available"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:628
 msgid "Full HD (1080p)"
 msgstr "Full HD (1080p)"
 
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:628
 msgid "HD (720p)"
 msgstr "HD (720p)"
 
-#: src/libvlc-module.c:630
+#: src/libvlc-module.c:629
 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:631
+#: src/libvlc-module.c:630
 msgid "Low Definition (360 lines)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:632
+#: src/libvlc-module.c:631
 msgid "Very Low Definition (240 lines)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:635
+#: src/libvlc-module.c:634
 msgid "Input repetitions"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:637
+#: src/libvlc-module.c:636
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:639 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
+#: src/libvlc-module.c:638 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
 msgid "Start time"
 msgstr "ప్రారంభ సమయం"
 
-#: src/libvlc-module.c:641
+#: src/libvlc-module.c:640
 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:643 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
+#: src/libvlc-module.c:642 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
 msgid "Stop time"
 msgstr "ఆగు సమయం"
 
-#: src/libvlc-module.c:645
+#: src/libvlc-module.c:644
 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:647
+#: src/libvlc-module.c:646
 msgid "Run time"
 msgstr "నడుచు సమయం"
 
-#: src/libvlc-module.c:649
+#: src/libvlc-module.c:648
 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:651
+#: src/libvlc-module.c:650
 msgid "Fast seek"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:653
+#: src/libvlc-module.c:652
 msgid "Favor speed over precision while seeking"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:655
+#: src/libvlc-module.c:654
 msgid "Playback speed"
 msgstr "ప్లేబ్యాక్ వేగం"
 
-#: src/libvlc-module.c:657
+#: src/libvlc-module.c:656
 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:659
+#: src/libvlc-module.c:658
 msgid "Input list"
 msgstr "ఇన్‌పుట్ జాబితా"
 
-#: src/libvlc-module.c:661
+#: src/libvlc-module.c:660
 msgid ""
 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
 "together after the normal one."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:664
+#: src/libvlc-module.c:663
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:666
+#: src/libvlc-module.c:665
 msgid ""
 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
 "inputs."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:670
+#: src/libvlc-module.c:669
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:672
+#: src/libvlc-module.c:671
 msgid ""
 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
 "{...}\""
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:676
+#: src/libvlc-module.c:675
 #, fuzzy
 msgid "Record directory"
 msgstr "ఒక డైరెక్టరీని ఎంచుకొను"
 
-#: src/libvlc-module.c:678
+#: src/libvlc-module.c:677
 msgid "Directory where the records will be stored"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:680
+#: src/libvlc-module.c:679
 msgid "Prefer native stream recording"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:682
+#: src/libvlc-module.c:681
 msgid ""
 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
 "output module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:685
+#: src/libvlc-module.c:684
 msgid "Timeshift directory"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:687
+#: src/libvlc-module.c:686
 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:689
+#: src/libvlc-module.c:688
 msgid "Timeshift granularity"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:691
+#: src/libvlc-module.c:690
 msgid ""
 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
 "to store the timeshifted streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:694
+#: src/libvlc-module.c:693
 msgid "Change title according to current media"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:695
+#: src/libvlc-module.c:694
 msgid ""
 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
@@ -2701,16 +2681,11 @@ msgid ""
 "\" (Fall back on Title - Artist)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:700
-#, fuzzy
-msgid "Disable lua"
-msgstr "అచేతనపరుచు"
-
-#: src/libvlc-module.c:701
+#: src/libvlc-module.c:699
 msgid "Disable all lua plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:705
+#: src/libvlc-module.c:703
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
@@ -2718,90 +2693,91 @@ msgid ""
 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:711 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305
+#: src/libvlc-module.c:709 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr "బలవంతపు ఉపశీర్షిక స్థానం"
 
-#: src/libvlc-module.c:713
+#: src/libvlc-module.c:711
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:716
+#: src/libvlc-module.c:714
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles text scaling factor"
 msgstr "ఉపశీర్షికను స్వయంగాకనిపెట్ట పథాలు"
 
-#: src/libvlc-module.c:717
-msgid "Set value to alter subtitles size where possible"
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:715
+#, fuzzy
+msgid "Changes the subtitles size where possible"
+msgstr "ఉపశీర్షిక ఆలస్యం"
 
-#: src/libvlc-module.c:719
+#: src/libvlc-module.c:717
 msgid "Enable sub-pictures"
 msgstr "ఉప-చిత్రాలను చేతనపరుచు"
 
-#: src/libvlc-module.c:721
+#: src/libvlc-module.c:719
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:723 src/libvlc-module.c:1671 src/text/iso-639_def.h:145
+#: src/libvlc-module.c:721 src/libvlc-module.c:1668 src/text/iso-639_def.h:145
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:338
 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:290
 msgid "On Screen Display"
 msgstr "తెరపై ప్రదర్శన"
 
-#: src/libvlc-module.c:725
+#: src/libvlc-module.c:723
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 "Display)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:728
+#: src/libvlc-module.c:726
 msgid "Text rendering module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:730
+#: src/libvlc-module.c:728
 msgid ""
 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
 "instance."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:732
+#: src/libvlc-module.c:730
 msgid "Subpictures source module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:734
+#: src/libvlc-module.c:732
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:737
+#: src/libvlc-module.c:735
 msgid "Subpictures filter module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:739
+#: src/libvlc-module.c:737
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
 "by subtitle decoders or other subpictures sources."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:742
+#: src/libvlc-module.c:740
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:744
+#: src/libvlc-module.c:742
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
 "(based on the filename of the movie)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:747
+#: src/libvlc-module.c:745
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:749
+#: src/libvlc-module.c:747
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -2812,92 +2788,92 @@ msgid ""
 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:757
+#: src/libvlc-module.c:755
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr "ఉపశీర్షికను స్వయంగాకనిపెట్ట పథాలు"
 
-#: src/libvlc-module.c:759
+#: src/libvlc-module.c:757
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:762
+#: src/libvlc-module.c:760
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr "ఉపశీర్షిక దస్త్రాన్ని వాడు"
 
-#: src/libvlc-module.c:764
+#: src/libvlc-module.c:762
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:768
+#: src/libvlc-module.c:766
 msgid "DVD device"
 msgstr "డివిడి పరికరం"
 
-#: src/libvlc-module.c:769
+#: src/libvlc-module.c:767
 msgid "VCD device"
 msgstr "విసిడి పరికరం"
 
-#: src/libvlc-module.c:770 modules/access/cdda.c:701
+#: src/libvlc-module.c:768 modules/access/cdda.c:701
 msgid "Audio CD device"
 msgstr "ఆడియో సీడీ పరికరం"
 
-#: src/libvlc-module.c:774
+#: src/libvlc-module.c:772
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (e.g. D:)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:777
+#: src/libvlc-module.c:775
 msgid ""
 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (e.g. D:)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:780 modules/access/cdda.c:704
+#: src/libvlc-module.c:778 modules/access/cdda.c:704
 msgid ""
 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
 "after the drive letter (e.g. D:)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:787
+#: src/libvlc-module.c:785
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:789
+#: src/libvlc-module.c:787
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:791 modules/access/cdda.c:709
+#: src/libvlc-module.c:789 modules/access/cdda.c:709
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:805
+#: src/libvlc-module.c:803
 msgid "TCP connection timeout"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:807
+#: src/libvlc-module.c:805
 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:809
+#: src/libvlc-module.c:807
 msgid "HTTP server address"
 msgstr "HTTP సేవకం చిరునామా"
 
-#: src/libvlc-module.c:811
+#: src/libvlc-module.c:809
 msgid ""
 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
 "them to a specific network interface."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:815
+#: src/libvlc-module.c:813
 msgid "RTSP server address"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:817
+#: src/libvlc-module.c:815
 msgid ""
 "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
 "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
@@ -2906,338 +2882,338 @@ msgid ""
 "network interface."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:823
+#: src/libvlc-module.c:821
 msgid "HTTP server port"
 msgstr "HTTP సేవకం పోర్టు"
 
-#: src/libvlc-module.c:825
+#: src/libvlc-module.c:823
 msgid ""
 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
 "by the operating system."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:830
+#: src/libvlc-module.c:828
 msgid "HTTPS server port"
 msgstr "HTTPS సేవకం పోర్టు"
 
-#: src/libvlc-module.c:832
+#: src/libvlc-module.c:830
 msgid ""
 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
 "restricted by the operating system."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:837
+#: src/libvlc-module.c:835
 msgid "RTSP server port"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:839
+#: src/libvlc-module.c:837
 msgid ""
 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
 "by the operating system."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:844
+#: src/libvlc-module.c:842
 msgid "HTTP/TLS server certificate"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:846
+#: src/libvlc-module.c:844
 msgid ""
 "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS. On OS X, "
 "the string is used as a label to search the certificate in the keychain."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:849
+#: src/libvlc-module.c:847
 msgid "HTTP/TLS server private key"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:851
+#: src/libvlc-module.c:849
 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:853
+#: src/libvlc-module.c:851
 msgid "SOCKS server"
 msgstr "SOCKS సేవకం"
 
-#: src/libvlc-module.c:855
+#: src/libvlc-module.c:853
 msgid ""
 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
 "used for all TCP connections"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:858
+#: src/libvlc-module.c:856
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr "SOCKS వాడుకరి పేరు"
 
-#: src/libvlc-module.c:860
+#: src/libvlc-module.c:858
 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:862
+#: src/libvlc-module.c:860
 msgid "SOCKS password"
 msgstr "SOCKS సంకేతపదం"
 
-#: src/libvlc-module.c:864
+#: src/libvlc-module.c:862
 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:866
+#: src/libvlc-module.c:864
 msgid "Title metadata"
 msgstr "శీర్షిక మెటాడేటా"
 
-#: src/libvlc-module.c:868
+#: src/libvlc-module.c:866
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:870
+#: src/libvlc-module.c:868
 msgid "Author metadata"
 msgstr "మూలకర్త మెటాడేటా"
 
-#: src/libvlc-module.c:872
+#: src/libvlc-module.c:870
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:874
+#: src/libvlc-module.c:872
 msgid "Artist metadata"
 msgstr "కళాకారుని మెటాడేటా"
 
-#: src/libvlc-module.c:876
+#: src/libvlc-module.c:874
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:878
+#: src/libvlc-module.c:876
 msgid "Genre metadata"
 msgstr "సాహిత్యం మెటాడేటా"
 
-#: src/libvlc-module.c:880
+#: src/libvlc-module.c:878
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:882
+#: src/libvlc-module.c:880
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr "నకలుహక్కు మెటాడేటా"
 
-#: src/libvlc-module.c:884
+#: src/libvlc-module.c:882
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:886
+#: src/libvlc-module.c:884
 msgid "Description metadata"
 msgstr "వివరణ మెటాడేటా"
 
-#: src/libvlc-module.c:888
+#: src/libvlc-module.c:886
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:890
+#: src/libvlc-module.c:888
 msgid "Date metadata"
 msgstr "తేదీ మెటాడేటా"
 
-#: src/libvlc-module.c:892
+#: src/libvlc-module.c:890
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:894
+#: src/libvlc-module.c:892
 msgid "URL metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:896
+#: src/libvlc-module.c:894
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:900
+#: src/libvlc-module.c:898
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
 "can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:904
+#: src/libvlc-module.c:902
 msgid "Preferred decoders list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:906
+#: src/libvlc-module.c:904
 msgid ""
 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:911
+#: src/libvlc-module.c:909
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:913
+#: src/libvlc-module.c:911
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:922
+#: src/libvlc-module.c:920
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:925
+#: src/libvlc-module.c:923
 msgid "Default stream output chain"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:927
+#: src/libvlc-module.c:925
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
 "all streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:931
+#: src/libvlc-module.c:929
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:933
+#: src/libvlc-module.c:931
 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:935
+#: src/libvlc-module.c:933
 msgid "Display while streaming"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:937
+#: src/libvlc-module.c:935
 msgid "Play locally the stream while streaming it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:939
+#: src/libvlc-module.c:937
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:941
+#: src/libvlc-module.c:939
 msgid ""
 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:944
+#: src/libvlc-module.c:942
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:946
+#: src/libvlc-module.c:944
 msgid ""
 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:949
+#: src/libvlc-module.c:947
 msgid "Enable SPU stream output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:951
+#: src/libvlc-module.c:949
 msgid ""
 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:954
+#: src/libvlc-module.c:952
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:956
+#: src/libvlc-module.c:954
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
 "specified)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:960
+#: src/libvlc-module.c:958
 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:962
+#: src/libvlc-module.c:960
 msgid ""
 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
 "muxer. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:965
+#: src/libvlc-module.c:963
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:967
+#: src/libvlc-module.c:965
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:970
+#: src/libvlc-module.c:968
 msgid "Mux module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:972
+#: src/libvlc-module.c:970
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:974
+#: src/libvlc-module.c:972
 msgid "Access output module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:976
+#: src/libvlc-module.c:974
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:979
+#: src/libvlc-module.c:977
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:983
+#: src/libvlc-module.c:981
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:985
+#: src/libvlc-module.c:983
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:994
+#: src/libvlc-module.c:992
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:997
+#: src/libvlc-module.c:995
 msgid "Access module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:999
+#: src/libvlc-module.c:997
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
 "option unless you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1003
+#: src/libvlc-module.c:1001
 msgid "Stream filter module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1005
+#: src/libvlc-module.c:1003
 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1007
+#: src/libvlc-module.c:1005
 #, fuzzy
 msgid "Demux filter module"
 msgstr "విజాలీకరణ పర్వికం"
 
-#: src/libvlc-module.c:1009
+#: src/libvlc-module.c:1007
 msgid "Demux filters are used to modify/control the stream that is being read."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1011
+#: src/libvlc-module.c:1009
 msgid "Demux module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1013
+#: src/libvlc-module.c:1011
 msgid ""
 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -3245,21 +3221,21 @@ msgid ""
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1018
+#: src/libvlc-module.c:1016
 msgid "VoD server module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1020
+#: src/libvlc-module.c:1018
 msgid ""
 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
 "'vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1023
+#: src/libvlc-module.c:1021
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1025
+#: src/libvlc-module.c:1023
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -3267,88 +3243,86 @@ msgid ""
 "only activate this if you know what you're doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1031
+#: src/libvlc-module.c:1029
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr "VLC ప్రాముఖ్యతను సవరించు"
 
-#: src/libvlc-module.c:1033
+#: src/libvlc-module.c:1031
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
 "VLC instances."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1038
+#: src/libvlc-module.c:1036
 msgid ""
 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1041
+#: src/libvlc-module.c:1039
 msgid "VLM configuration file"
 msgstr "VLM స్వరూపణం దస్త్రం"
 
-#: src/libvlc-module.c:1043
+#: src/libvlc-module.c:1041
 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1045
+#: src/libvlc-module.c:1043
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1047
+#: src/libvlc-module.c:1045
 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1049
+#: src/libvlc-module.c:1047
 msgid "Scan for new plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1051
+#: src/libvlc-module.c:1049
 msgid ""
 "Scan plugin directories for new plugins at startup. This increases the "
 "startup time of VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1054
+#: src/libvlc-module.c:1052
 #, fuzzy
 msgid "Preferred keystore list"
 msgstr "ప్రాధాన్య వీడియో విభాజకత"
 
-#: src/libvlc-module.c:1056
-msgid ""
-"List of keystores that VLC will use in priority. Only advanced users should "
-"alter this option."
+#: src/libvlc-module.c:1054
+msgid "List of keystores that VLC will use in priority."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1059
+#: src/libvlc-module.c:1056
 msgid "Locally collect statistics"
 msgstr "స్థానికంగా గణాంకాలను సేకరించు"
 
-#: src/libvlc-module.c:1061
+#: src/libvlc-module.c:1058
 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1063
+#: src/libvlc-module.c:1060
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1065
+#: src/libvlc-module.c:1062
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1067
+#: src/libvlc-module.c:1064
 msgid "Write process id to file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1069
+#: src/libvlc-module.c:1066
 msgid "Writes process id into specified file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1071
+#: src/libvlc-module.c:1068
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1073
+#: src/libvlc-module.c:1070
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3357,23 +3331,23 @@ msgid ""
 "instance or enqueue it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1079
+#: src/libvlc-module.c:1076
 msgid "VLC is started from file association"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1081
+#: src/libvlc-module.c:1078
 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1084 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551
+#: src/libvlc-module.c:1081 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551
 msgid "Use only one instance when started from file manager"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1086
+#: src/libvlc-module.c:1083
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1088
+#: src/libvlc-module.c:1085
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -3383,71 +3357,69 @@ msgid ""
 "machine."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1096 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554
+#: src/libvlc-module.c:1093 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554
 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1098
+#: src/libvlc-module.c:1095
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1101
+#: src/libvlc-module.c:1098
 #, fuzzy
 msgid "Expose media player via D-Bus"
 msgstr "VLC మాధ్యమ ప్రదర్శకం నవీకరణలు"
 
-#: src/libvlc-module.c:1102
-msgid ""
-"Allow other applications to control the VLC media player using the D-Bus "
-"MPRIS protocol."
+#: src/libvlc-module.c:1099
+msgid "Allow other applications to control VLC using the D-Bus MPRIS protocol."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1111
+#: src/libvlc-module.c:1108
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1114
+#: src/libvlc-module.c:1111
 #, fuzzy
 msgid "Automatically preparse items"
 msgstr "నవీకరణల కోసం స్వయంచాలకంగా పరిశీలించు"
 
-#: src/libvlc-module.c:1116
+#: src/libvlc-module.c:1113
 msgid ""
 "Automatically preparse items added to the playlist (to retrieve some "
 "metadata)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1119
+#: src/libvlc-module.c:1116
 msgid "Preparsing timeout"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1121
-msgid "Maximum time (in milliseconds) allowed to preparse an item"
+#: src/libvlc-module.c:1118
+msgid "Maximum time allowed to preparse an item, in milliseconds"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1123 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
+#: src/libvlc-module.c:1120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:95
 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:564
 msgid "Allow metadata network access"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:1125
 msgid "Collapse"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:1125
 msgid "Expand"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1130
+#: src/libvlc-module.c:1127
 msgid "Subdirectory behavior"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1132
+#: src/libvlc-module.c:1129
 msgid ""
 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
@@ -3455,11 +3427,11 @@ msgid ""
 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1137
+#: src/libvlc-module.c:1134
 msgid "Ignored extensions"
 msgstr "వదిలివేసిన పొడిగింతలు"
 
-#: src/libvlc-module.c:1139
+#: src/libvlc-module.c:1136
 msgid ""
 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
 "directory.\n"
@@ -3467,164 +3439,164 @@ msgid ""
 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1144
+#: src/libvlc-module.c:1141
 #, fuzzy
 msgid "Show hidden files"
 msgstr "కొడెక్ వివరాలు"
 
-#: src/libvlc-module.c:1146
+#: src/libvlc-module.c:1143
 msgid "Ignore files starting with '.'"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1148
+#: src/libvlc-module.c:1145
 msgid "Services discovery modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1150
+#: src/libvlc-module.c:1147
 msgid ""
 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
 "Typical value is \"sap\"."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1153
+#: src/libvlc-module.c:1150
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr "దస్త్రాలను ఎప్పటికీ యాదృచ్ఛికంగా ఆడించు"
 
-#: src/libvlc-module.c:1155
+#: src/libvlc-module.c:1152
 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1157
+#: src/libvlc-module.c:1154
 msgid "Repeat all"
 msgstr "అన్నీ పునరావృతంచేయి"
 
-#: src/libvlc-module.c:1159
+#: src/libvlc-module.c:1156
 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1161
+#: src/libvlc-module.c:1158
 msgid "Repeat current item"
 msgstr "ప్రస్తుత అంశాన్ని పునరావృతంచేయి"
 
-#: src/libvlc-module.c:1163
+#: src/libvlc-module.c:1160
 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1165
+#: src/libvlc-module.c:1162
 msgid "Play and stop"
 msgstr "ఆడించు మరియు ఆపు"
 
-#: src/libvlc-module.c:1167
+#: src/libvlc-module.c:1164
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1169
+#: src/libvlc-module.c:1166
 msgid "Play and exit"
 msgstr "ఆడించు మరియు నిష్క్రమించు"
 
-#: src/libvlc-module.c:1171
+#: src/libvlc-module.c:1168
 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1173
+#: src/libvlc-module.c:1170
 msgid "Play and pause"
 msgstr "ఆడించు మరియు నిలిపివేయి"
 
-#: src/libvlc-module.c:1175
+#: src/libvlc-module.c:1172
 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1177
+#: src/libvlc-module.c:1174
 #, fuzzy
 msgid "Start paused"
 msgstr "ప్రారంభ సమయం"
 
-#: src/libvlc-module.c:1179
+#: src/libvlc-module.c:1176
 msgid "Pause each item in the playlist on the first frame."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1181
+#: src/libvlc-module.c:1178
 msgid "Auto start"
 msgstr "స్వయం ప్రారంభం"
 
-#: src/libvlc-module.c:1182
+#: src/libvlc-module.c:1179
 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1185
+#: src/libvlc-module.c:1182
 msgid "Pause on audio communication"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1187
+#: src/libvlc-module.c:1184
 msgid ""
 "If pending audio communication is detected, playback will be paused "
 "automatically."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1190
+#: src/libvlc-module.c:1187
 msgid "Use media library"
 msgstr "మాధ్యమ లైబ్రరీని వాడు"
 
-#: src/libvlc-module.c:1192
+#: src/libvlc-module.c:1189
 msgid ""
 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
 "VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1195 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552
+#: src/libvlc-module.c:1192 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552
 msgid "Display playlist tree"
 msgstr "ప్రదర్శనజాబితా వృక్షాన్ని చూపించు"
 
-#: src/libvlc-module.c:1197
+#: src/libvlc-module.c:1194
 msgid ""
 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
 "directory."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1206
+#: src/libvlc-module.c:1203
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1211 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
+#: src/libvlc-module.c:1208 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
 msgid "Ignore"
 msgstr "విస్మరించు"
 
-#: src/libvlc-module.c:1211
+#: src/libvlc-module.c:1208
 #, fuzzy
 msgid "Volume control"
 msgstr "శబ్ద నియంత్రణ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1212
+#: src/libvlc-module.c:1209
 #, fuzzy
 msgid "Position control"
 msgstr "స్థాన నియంత్రణ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1212
+#: src/libvlc-module.c:1209
 #, fuzzy
 msgid "Position control reversed"
 msgstr "స్థాన నియంత్రణ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1215
+#: src/libvlc-module.c:1212
 msgid "Mouse wheel vertical axis control"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1217
+#: src/libvlc-module.c:1214
 msgid ""
 "The mouse wheel vertical (up/down) axis can control volume, position or be "
 "ignored."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1219
+#: src/libvlc-module.c:1216
 msgid "Mouse wheel horizontal axis control"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1221
+#: src/libvlc-module.c:1218
 msgid ""
 "The mouse wheel horizontal (left/right) axis can control volume, position or "
 "be ignored."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1223 src/video_output/vout_intf.c:268
+#: src/libvlc-module.c:1220 src/video_output/vout_intf.c:268
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:422 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
@@ -3632,79 +3604,79 @@ msgstr ""
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "పూర్తితెర"
 
-#: src/libvlc-module.c:1224
+#: src/libvlc-module.c:1221
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1225
+#: src/libvlc-module.c:1222
 msgid "Exit fullscreen"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1226
+#: src/libvlc-module.c:1223
 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1227 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
+#: src/libvlc-module.c:1224 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "ఆడించు/నిలిపివేయి"
 
-#: src/libvlc-module.c:1228
+#: src/libvlc-module.c:1225
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1229
+#: src/libvlc-module.c:1226
 msgid "Pause only"
 msgstr "కేవలం నిలిపివేయి"
 
-#: src/libvlc-module.c:1230
+#: src/libvlc-module.c:1227
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1231
+#: src/libvlc-module.c:1228
 msgid "Play only"
 msgstr "కేవలం ఆడించు"
 
-#: src/libvlc-module.c:1232
+#: src/libvlc-module.c:1229
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1233 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
+#: src/libvlc-module.c:1230 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
 msgid "Faster"
 msgstr "మరింతవేగం"
 
-#: src/libvlc-module.c:1234 src/libvlc-module.c:1240
+#: src/libvlc-module.c:1231 src/libvlc-module.c:1237
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1235 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
+#: src/libvlc-module.c:1232 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
 msgid "Slower"
 msgstr "నెమ్మది"
 
-#: src/libvlc-module.c:1236 src/libvlc-module.c:1242
+#: src/libvlc-module.c:1233 src/libvlc-module.c:1239
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1237
+#: src/libvlc-module.c:1234
 msgid "Normal rate"
 msgstr "సాధారణ రేటు"
 
-#: src/libvlc-module.c:1238
+#: src/libvlc-module.c:1235
 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1239 modules/gui/qt/menus.cpp:875
+#: src/libvlc-module.c:1236 modules/gui/qt/menus.cpp:875
 msgid "Faster (fine)"
 msgstr "మరింతవేగం (బాగా)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1241 modules/gui/qt/menus.cpp:883
+#: src/libvlc-module.c:1238 modules/gui/qt/menus.cpp:883
 msgid "Slower (fine)"
 msgstr "నెమ్మది (బాగా)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:410
+#: src/libvlc-module.c:1240 modules/control/hotkeys.c:410
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:388 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:489
@@ -3715,11 +3687,11 @@ msgstr "నెమ్మది (బాగా)"
 msgid "Next"
 msgstr "తరువాత"
 
-#: src/libvlc-module.c:1244
+#: src/libvlc-module.c:1241
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1245 modules/control/hotkeys.c:414
+#: src/libvlc-module.c:1242 modules/control/hotkeys.c:414
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:387 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490
@@ -3728,11 +3700,11 @@ msgstr ""
 msgid "Previous"
 msgstr "మునుపటి"
 
-#: src/libvlc-module.c:1246
+#: src/libvlc-module.c:1243
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1247 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
+#: src/libvlc-module.c:1244 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:488 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:495
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
@@ -3740,11 +3712,11 @@ msgstr ""
 msgid "Stop"
 msgstr "ఆపివేయి"
 
-#: src/libvlc-module.c:1248
+#: src/libvlc-module.c:1245
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1249 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
+#: src/libvlc-module.c:1246 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:273
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:295
@@ -3754,711 +3726,711 @@ msgstr ""
 msgid "Position"
 msgstr "స్థానం"
 
-#: src/libvlc-module.c:1250
+#: src/libvlc-module.c:1247
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1252
+#: src/libvlc-module.c:1249
 msgid "Very short backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1254
+#: src/libvlc-module.c:1251
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1255
+#: src/libvlc-module.c:1252
 msgid "Short backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1257
+#: src/libvlc-module.c:1254
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1258
+#: src/libvlc-module.c:1255
 msgid "Medium backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1260
+#: src/libvlc-module.c:1257
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1261
+#: src/libvlc-module.c:1258
 msgid "Long backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1263
+#: src/libvlc-module.c:1260
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1265
+#: src/libvlc-module.c:1262
 msgid "Very short forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1267
+#: src/libvlc-module.c:1264
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1268
+#: src/libvlc-module.c:1265
 msgid "Short forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1270
+#: src/libvlc-module.c:1267
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1271
+#: src/libvlc-module.c:1268
 msgid "Medium forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1273
+#: src/libvlc-module.c:1270
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1274
+#: src/libvlc-module.c:1271
 msgid "Long forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1276
+#: src/libvlc-module.c:1273
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:599
+#: src/libvlc-module.c:1274 modules/control/hotkeys.c:599
 msgid "Next frame"
 msgstr "తరువాత చట్రం"
 
-#: src/libvlc-module.c:1279
+#: src/libvlc-module.c:1276
 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1281
+#: src/libvlc-module.c:1278
 msgid "Very short jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1282
+#: src/libvlc-module.c:1279
 msgid "Very short jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1283
+#: src/libvlc-module.c:1280
 msgid "Short jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1284
+#: src/libvlc-module.c:1281
 msgid "Short jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1285
+#: src/libvlc-module.c:1282
 msgid "Medium jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1286
+#: src/libvlc-module.c:1283
 msgid "Medium jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1287
+#: src/libvlc-module.c:1284
 msgid "Long jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1288
+#: src/libvlc-module.c:1285
 msgid "Long jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1290 modules/control/hotkeys.c:361
+#: src/libvlc-module.c:1287 modules/control/hotkeys.c:361
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123 modules/gui/qt/menus.cpp:946
 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1132 modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45
 msgid "Quit"
 msgstr "నిష్క్రమించు"
 
-#: src/libvlc-module.c:1291
+#: src/libvlc-module.c:1288
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1292
+#: src/libvlc-module.c:1289
 msgid "Navigate up"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1293
+#: src/libvlc-module.c:1290
 msgid ""
 "Select the key to move the selector up in DVD menus / Move viewpoint to up "
 "(pitch)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1294
+#: src/libvlc-module.c:1291
 msgid "Navigate down"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1295
+#: src/libvlc-module.c:1292
 msgid ""
 "Select the key to move the selector down in DVD menus / Move viewpoint to "
 "down (pitch)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1296
+#: src/libvlc-module.c:1293
 msgid "Navigate left"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1297
+#: src/libvlc-module.c:1294
 msgid ""
 "Select the key to move the selector left in DVD menus / Move viewpoint to "
 "left (yaw)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1298
+#: src/libvlc-module.c:1295
 msgid "Navigate right"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1299
+#: src/libvlc-module.c:1296
 msgid ""
 "Select the key to move the selector right in DVD menus / Move viewpoint to "
 "right (yaw)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1300
+#: src/libvlc-module.c:1297
 msgid "Activate"
 msgstr "ఉత్తేజపరుచు"
 
-#: src/libvlc-module.c:1301
+#: src/libvlc-module.c:1298
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
+#: src/libvlc-module.c:1299 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr "డీవీడీ మెనూకు వెళ్ళు"
 
-#: src/libvlc-module.c:1303
+#: src/libvlc-module.c:1300
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1304
+#: src/libvlc-module.c:1301
 msgid "Select previous DVD title"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1305
+#: src/libvlc-module.c:1302
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1306
+#: src/libvlc-module.c:1303
 msgid "Select next DVD title"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1307
+#: src/libvlc-module.c:1304
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1308
+#: src/libvlc-module.c:1305
 msgid "Select prev DVD chapter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1309
+#: src/libvlc-module.c:1306
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1310
+#: src/libvlc-module.c:1307
 msgid "Select next DVD chapter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1311
+#: src/libvlc-module.c:1308
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1312
+#: src/libvlc-module.c:1309
 msgid "Volume up"
 msgstr "శబ్దము పెంచు"
 
-#: src/libvlc-module.c:1313
+#: src/libvlc-module.c:1310
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1314
+#: src/libvlc-module.c:1311
 msgid "Volume down"
 msgstr "శబ్దము తగ్గించు"
 
-#: src/libvlc-module.c:1315
+#: src/libvlc-module.c:1312
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1316 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
+#: src/libvlc-module.c:1313 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:407 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:491
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
 msgid "Mute"
 msgstr "నిశబ్దం"
 
-#: src/libvlc-module.c:1317
+#: src/libvlc-module.c:1314
 msgid "Select the key to mute audio."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1318
+#: src/libvlc-module.c:1315
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1319
+#: src/libvlc-module.c:1316
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1320
+#: src/libvlc-module.c:1317
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1321
+#: src/libvlc-module.c:1318
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1322
+#: src/libvlc-module.c:1319
 #, fuzzy
 msgid "Reset subtitles text scale"
 msgstr "ఉపశీర్షిక దస్త్రాన్ని వాడు"
 
-#: src/libvlc-module.c:1323
+#: src/libvlc-module.c:1320
 #, fuzzy
 msgid "Scale up subtitles text"
 msgstr "ఉపశీర్షికలను చేతనించు"
 
-#: src/libvlc-module.c:1324
+#: src/libvlc-module.c:1321
 #, fuzzy
 msgid "Scale down subtitles text"
 msgstr "ఉపశీర్షికలను తెరువు"
 
-#: src/libvlc-module.c:1325
+#: src/libvlc-module.c:1322
 msgid "Select the key to change subtitles text scaling"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1326
+#: src/libvlc-module.c:1323
 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1327
+#: src/libvlc-module.c:1324
 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1328
+#: src/libvlc-module.c:1325
 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1329
+#: src/libvlc-module.c:1326
 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1330
+#: src/libvlc-module.c:1327
 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1331
+#: src/libvlc-module.c:1328
 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1332
+#: src/libvlc-module.c:1329
 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1333
+#: src/libvlc-module.c:1330
 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1334
+#: src/libvlc-module.c:1331
 msgid "Subtitle position up"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1335
+#: src/libvlc-module.c:1332
 msgid "Select the key to move subtitles higher."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1336
+#: src/libvlc-module.c:1333
 msgid "Subtitle position down"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1337
+#: src/libvlc-module.c:1334
 msgid "Select the key to move subtitles lower."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1338
+#: src/libvlc-module.c:1335
 msgid "Audio delay up"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1339
+#: src/libvlc-module.c:1336
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1340
+#: src/libvlc-module.c:1337
 msgid "Audio delay down"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1341
+#: src/libvlc-module.c:1338
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1348
+#: src/libvlc-module.c:1345
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr "ప్రదర్శనజాబితా ఇష్టాంశం 1 ఆడించు"
 
-#: src/libvlc-module.c:1349
+#: src/libvlc-module.c:1346
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr "ప్రదర్శనజాబితా ఇష్టాంశం 2 ఆడించు"
 
-#: src/libvlc-module.c:1350
+#: src/libvlc-module.c:1347
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr "ప్రదర్శనజాబితా ఇష్టాంశం 3 ఆడించు"
 
-#: src/libvlc-module.c:1351
+#: src/libvlc-module.c:1348
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr "ప్రదర్శనజాబితా ఇష్టాంశం 4 ఆడించు"
 
-#: src/libvlc-module.c:1352
+#: src/libvlc-module.c:1349
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr "ప్రదర్శనజాబితా ఇష్టాంశం 5 ఆడించు"
 
-#: src/libvlc-module.c:1353
+#: src/libvlc-module.c:1350
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr "ప్రదర్శనజాబితా ఇష్టాంశం 6 ఆడించు"
 
-#: src/libvlc-module.c:1354
+#: src/libvlc-module.c:1351
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr "ప్రదర్శనజాబితా ఇష్టాంశం 7 ఆడించు"
 
-#: src/libvlc-module.c:1355
+#: src/libvlc-module.c:1352
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr "ప్రదర్శనజాబితా ఇష్టాంశం 8 ఆడించు"
 
-#: src/libvlc-module.c:1356
+#: src/libvlc-module.c:1353
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr "ప్రదర్శనజాబితా ఇష్టాంశం 9 ఆడించు"
 
-#: src/libvlc-module.c:1357
+#: src/libvlc-module.c:1354
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr "ప్రదర్శనజాబితా ఇష్టాంశం 10 ఆడించు"
 
-#: src/libvlc-module.c:1358
+#: src/libvlc-module.c:1355
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1359
+#: src/libvlc-module.c:1356
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr "ప్రదర్శనజాబితా ఇష్టాంశం 1 అమర్చు"
 
-#: src/libvlc-module.c:1360
+#: src/libvlc-module.c:1357
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr "ప్రదర్శనజాబితా ఇష్టాంశం 2 అమర్చు"
 
-#: src/libvlc-module.c:1361
+#: src/libvlc-module.c:1358
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr "ప్రదర్శనజాబితా ఇష్టాంశం 3 అమర్చు"
 
-#: src/libvlc-module.c:1362
+#: src/libvlc-module.c:1359
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr "ప్రదర్శనజాబితా ఇష్టాంశం 4 అమర్చు"
 
-#: src/libvlc-module.c:1363
+#: src/libvlc-module.c:1360
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr "ప్రదర్శనజాబితా ఇష్టాంశం 5 అమర్చు"
 
-#: src/libvlc-module.c:1364
+#: src/libvlc-module.c:1361
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr "ప్రదర్శనజాబితా ఇష్టాంశం 6 అమర్చు"
 
-#: src/libvlc-module.c:1365
+#: src/libvlc-module.c:1362
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr "ప్రదర్శనజాబితా ఇష్టాంశం 7 అమర్చు"
 
-#: src/libvlc-module.c:1366
+#: src/libvlc-module.c:1363
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr "ప్రదర్శనజాబితా ఇష్టాంశం 8 అమర్చు"
 
-#: src/libvlc-module.c:1367
+#: src/libvlc-module.c:1364
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr "ప్రదర్శనజాబితా ఇష్టాంశం 9 అమర్చు"
 
-#: src/libvlc-module.c:1368
+#: src/libvlc-module.c:1365
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr "ప్రదర్శనజాబితా ఇష్టాంశం 10 అమర్చు"
 
-#: src/libvlc-module.c:1369
+#: src/libvlc-module.c:1366
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1370
+#: src/libvlc-module.c:1367
 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:246
 msgid "Clear the playlist"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1371
+#: src/libvlc-module.c:1368
 msgid "Select the key to clear the current playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1373
+#: src/libvlc-module.c:1370
 msgid "Playlist bookmark 1"
 msgstr "ప్రదర్శనజాబితా ఇష్టాంశం 1"
 
-#: src/libvlc-module.c:1374
+#: src/libvlc-module.c:1371
 msgid "Playlist bookmark 2"
 msgstr "ప్రదర్శనజాబితా ఇష్టాంశం 2"
 
-#: src/libvlc-module.c:1375
+#: src/libvlc-module.c:1372
 msgid "Playlist bookmark 3"
 msgstr "ప్రదర్శనజాబితా ఇష్టాంశం 3"
 
-#: src/libvlc-module.c:1376
+#: src/libvlc-module.c:1373
 msgid "Playlist bookmark 4"
 msgstr "ప్రదర్శనజాబితా ఇష్టాంశం 4"
 
-#: src/libvlc-module.c:1377
+#: src/libvlc-module.c:1374
 msgid "Playlist bookmark 5"
 msgstr "ప్రదర్శనజాబితా ఇష్టాంశం 5"
 
-#: src/libvlc-module.c:1378
+#: src/libvlc-module.c:1375
 msgid "Playlist bookmark 6"
 msgstr "ప్రదర్శనజాబితా ఇష్టాంశం 6"
 
-#: src/libvlc-module.c:1379
+#: src/libvlc-module.c:1376
 msgid "Playlist bookmark 7"
 msgstr "ప్రదర్శనజాబితా ఇష్టాంశం 7"
 
-#: src/libvlc-module.c:1380
+#: src/libvlc-module.c:1377
 msgid "Playlist bookmark 8"
 msgstr "ప్రదర్శనజాబితా ఇష్టాంశం 8"
 
-#: src/libvlc-module.c:1381
+#: src/libvlc-module.c:1378
 msgid "Playlist bookmark 9"
 msgstr "ప్రదర్శనజాబితా ఇష్టాంశం 9"
 
-#: src/libvlc-module.c:1382
+#: src/libvlc-module.c:1379
 msgid "Playlist bookmark 10"
 msgstr "ప్రదర్శనజాబితా ఇష్టాంశం 10"
 
-#: src/libvlc-module.c:1384
+#: src/libvlc-module.c:1381
 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1386
+#: src/libvlc-module.c:1383
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1387
+#: src/libvlc-module.c:1384
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1388
+#: src/libvlc-module.c:1385
 msgid "Cycle subtitle track in reverse order"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1389
+#: src/libvlc-module.c:1386
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks in reverse order."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1390
+#: src/libvlc-module.c:1387
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1391
+#: src/libvlc-module.c:1388
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1392
+#: src/libvlc-module.c:1389
 #, fuzzy
 msgid "Toggle subtitles"
 msgstr "ఉపశీర్షికలను చేతనించు"
 
-#: src/libvlc-module.c:1393
+#: src/libvlc-module.c:1390
 msgid "Toggle subtitle track visibility."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1394
+#: src/libvlc-module.c:1391
 msgid "Cycle next program Service ID"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1395
+#: src/libvlc-module.c:1392
 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1396
+#: src/libvlc-module.c:1393
 msgid "Cycle previous program Service ID"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1397
+#: src/libvlc-module.c:1394
 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1398
+#: src/libvlc-module.c:1395
 msgid "Cycle source aspect ratio"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1399
+#: src/libvlc-module.c:1396
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1400
+#: src/libvlc-module.c:1397
 msgid "Cycle video crop"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1401
+#: src/libvlc-module.c:1398
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1402
+#: src/libvlc-module.c:1399
 msgid "Toggle autoscaling"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1403
+#: src/libvlc-module.c:1400
 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1404
+#: src/libvlc-module.c:1401
 msgid "Increase scale factor"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1406
+#: src/libvlc-module.c:1403
 msgid "Decrease scale factor"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1408
+#: src/libvlc-module.c:1405
 msgid "Toggle deinterlacing"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1409
+#: src/libvlc-module.c:1406
 msgid "Activate or deactivate deinterlacing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1410
+#: src/libvlc-module.c:1407
 msgid "Cycle deinterlace modes"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1411
+#: src/libvlc-module.c:1408
 msgid "Cycle through available deinterlace modes."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1412
+#: src/libvlc-module.c:1409
 msgid "Show controller in fullscreen"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1413
+#: src/libvlc-module.c:1410
 msgid "Boss key"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1414
+#: src/libvlc-module.c:1411
 msgid "Hide the interface and pause playback."
 msgstr "అంతరవర్తిని దాచి మరియు ప్లేబ్యాక్ నిలిపివేయి."
 
-#: src/libvlc-module.c:1415
+#: src/libvlc-module.c:1412
 msgid "Context menu"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1416
+#: src/libvlc-module.c:1413
 msgid "Show the contextual popup menu."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1417
+#: src/libvlc-module.c:1414
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1418
+#: src/libvlc-module.c:1415
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1420 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
+#: src/libvlc-module.c:1417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:121 modules/gui/qt/menus.cpp:849
 #: modules/stream_out/record.c:60
 msgid "Record"
 msgstr "రికార్డుచేయి"
 
-#: src/libvlc-module.c:1421
+#: src/libvlc-module.c:1418
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1423
+#: src/libvlc-module.c:1420
 msgid "Normal/Loop/Repeat"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1424
+#: src/libvlc-module.c:1421
 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1427
+#: src/libvlc-module.c:1424
 msgid "Toggle random playlist playback"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433
+#: src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430
 msgid "Un-Zoom"
 msgstr "జూమ్ తగ్గించు"
 
-#: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436
+#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433
 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438
+#: src/libvlc-module.c:1434 src/libvlc-module.c:1435
 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1440 src/libvlc-module.c:1441
+#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438
 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443
+#: src/libvlc-module.c:1439 src/libvlc-module.c:1440
 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1445 src/libvlc-module.c:1446
+#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443
 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448
+#: src/libvlc-module.c:1444 src/libvlc-module.c:1445
 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1450 src/libvlc-module.c:1451
+#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448
 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1452 src/libvlc-module.c:1453
+#: src/libvlc-module.c:1449 src/libvlc-module.c:1450
 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1456
+#: src/libvlc-module.c:1453
 msgid "Shrink the viewpoint field of view (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1457
+#: src/libvlc-module.c:1454
 msgid "Expand the viewpoint field of view (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1458
+#: src/libvlc-module.c:1455
 msgid "Roll the viewpoint clockwise (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1459
+#: src/libvlc-module.c:1456
 msgid "Roll the viewpoint anti-clockwise (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1461
+#: src/libvlc-module.c:1458
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1463
+#: src/libvlc-module.c:1460
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1465
+#: src/libvlc-module.c:1462
 msgid "Cycle through audio devices"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1466
+#: src/libvlc-module.c:1463
 msgid "Cycle through available audio devices"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1595 src/video_output/vout_intf.c:274
+#: src/libvlc-module.c:1592 src/video_output/vout_intf.c:274
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:424 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:502
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
 msgid "Snapshot"
 msgstr "తక్షణచిత్రం"
 
-#: src/libvlc-module.c:1612
+#: src/libvlc-module.c:1609
 msgid "Window properties"
 msgstr "కిటికీ లక్షణాలు"
 
-#: src/libvlc-module.c:1672
+#: src/libvlc-module.c:1669
 msgid "Subpictures"
 msgstr "ఉపచిత్రాలు"
 
-#: src/libvlc-module.c:1680 modules/codec/subsdec.c:181
+#: src/libvlc-module.c:1677 modules/codec/subsdec.c:181
 #: modules/demux/subtitle.c:71 modules/demux/xiph_metadata.h:49
 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:158
@@ -4470,124 +4442,124 @@ msgstr "ఉపచిత్రాలు"
 msgid "Subtitles"
 msgstr "ఉపశీర్షికలు"
 
-#: src/libvlc-module.c:1700 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
+#: src/libvlc-module.c:1697 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
 msgid "Overlays"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1710
+#: src/libvlc-module.c:1707
 msgid "Track settings"
 msgstr "ట్రాక్ అమరికలు"
 
-#: src/libvlc-module.c:1750 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
+#: src/libvlc-module.c:1747 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
 msgid "Playback control"
 msgstr "ప్లేబ్యాక్ నియంత్రణ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1779
+#: src/libvlc-module.c:1776
 msgid "Default devices"
 msgstr "అప్రమేయ పరికరాలు"
 
-#: src/libvlc-module.c:1786
+#: src/libvlc-module.c:1783
 msgid "Network settings"
 msgstr "నెట్‌వర్క్ అమరికలు"
 
-#: src/libvlc-module.c:1812
+#: src/libvlc-module.c:1809
 msgid "Socks proxy"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1821 modules/demux/xiph_metadata.h:55
+#: src/libvlc-module.c:1818 modules/demux/xiph_metadata.h:55
 msgid "Metadata"
 msgstr "మెటాడేటా"
 
-#: src/libvlc-module.c:1922
+#: src/libvlc-module.c:1919
 msgid "Decoders"
 msgstr "డీకోడర్లు"
 
-#: src/libvlc-module.c:1929 modules/access/avio.h:40
+#: src/libvlc-module.c:1926 modules/access/avio.h:40
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:85
 msgid "Input"
 msgstr "ఇన్‌పుట్"
 
-#: src/libvlc-module.c:1965
+#: src/libvlc-module.c:1962
 msgid "VLM"
 msgstr "VLM"
 
-#: src/libvlc-module.c:2011
+#: src/libvlc-module.c:2008
 msgid "Special modules"
 msgstr "ప్రత్యేక పర్వికాలు"
 
-#: src/libvlc-module.c:2016 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
+#: src/libvlc-module.c:2013 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
 msgid "Plugins"
 msgstr "చొప్పింతలు"
 
-#: src/libvlc-module.c:2028
+#: src/libvlc-module.c:2025
 msgid "Performance options"
 msgstr "ప్రదర్శనా ఐచ్ఛికాలు"
 
-#: src/libvlc-module.c:2047
+#: src/libvlc-module.c:2044
 msgid "Clock source"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2165
+#: src/libvlc-module.c:2162
 msgid "Hot keys"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2655
+#: src/libvlc-module.c:2652
 msgid "Jump sizes"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2740
+#: src/libvlc-module.c:2737
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2743
+#: src/libvlc-module.c:2740
 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2745
+#: src/libvlc-module.c:2742
 msgid ""
 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
 "--help-verbose)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2748
+#: src/libvlc-module.c:2745
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2750
+#: src/libvlc-module.c:2747
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2752
+#: src/libvlc-module.c:2749
 msgid "print a list of available modules with extra detail"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2754
+#: src/libvlc-module.c:2751
 msgid ""
 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2758
+#: src/libvlc-module.c:2755
 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2760
+#: src/libvlc-module.c:2757
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2762
+#: src/libvlc-module.c:2759
 msgid "use alternate config file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2764
+#: src/libvlc-module.c:2761
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2766
+#: src/libvlc-module.c:2763
 msgid "print version information"
 msgstr "సంస్కరణ సమాచారాన్ని ముద్రించు"
 
-#: src/libvlc-module.c:2806
+#: src/libvlc-module.c:2803
 #, fuzzy
 msgid "core program"
 msgstr "ప్రధాన కార్యక్రమం"
@@ -5856,12 +5828,12 @@ msgstr ""
 #: modules/access/bluray.c:793
 #, c-format
 msgid ""
-"This Blu-ray disc needs Java for menus.%s\n"
-"Disc is played without menus."
+"This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n"
+"The disc will be played without menus."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/bluray.c:794
-msgid " Java was not found from your system."
+msgid "Java was not found on your system."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/bluray.c:817
@@ -6824,8 +6796,7 @@ msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dvdread.c:217
-#, c-format
-msgid "Cannot play a non UDF mastered DVD. (Found ISO9660 '%s')"
+msgid "Cannot play a non-UDF mastered DVD."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dvdread.c:472
@@ -7439,8 +7410,8 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/nfs.c:50
 msgid ""
-"If uid/gid are not specified in the url, this module will try to "
-"automatically set a uid/gid."
+"If uid/gid are not specified in the url, VLC will automatically set a uid/"
+"gid."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/nfs.c:57
@@ -8204,9 +8175,8 @@ msgstr "RTSP దృవీకరణ"
 #, c-format
 msgid ""
 "The computer (%s) you are trying to connect to requires authentication.\n"
-"Please provide a username (and ideally a domain name using the format DOMAIN;"
-"username)\n"
-" and a password"
+"Please provide a username (ideally a domain name using the format DOMAIN;"
+"username) and a password."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/tcp.c:116
@@ -8636,7 +8606,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:438
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435
 #: modules/control/hotkeys.c:395
 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99
 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:160
@@ -9047,12 +9017,11 @@ msgid "Audio filter for simple channel mixing"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:50
-msgid "HRTF SOFA file for the binauralization"
+msgid "HRTF file for the binauralization"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:51
-msgid ""
-"To use a custom HRTF (Head-related transfer function)in the SOFA format."
+msgid "Custom HRTF (Head-related transfer function) filein the SOFA format."
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:54
@@ -9570,7 +9539,7 @@ msgid "Pitch Shift"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:74
-msgid "Pitch shift in semitones"
+msgid "Pitch shift in semitones."
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
@@ -10492,6 +10461,10 @@ msgstr ""
 msgid "CC 608/708"
 msgstr "CC 608/708"
 
+#: modules/codec/cc.c:57
+msgid "Closed Captions decoder"
+msgstr ""
+
 #: modules/codec/cdg.c:88
 msgid "CDG video decoder"
 msgstr ""
@@ -12237,21 +12210,21 @@ msgstr ""
 msgid "Ulead DV audio decoder"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/videotoolbox.m:73
+#: modules/codec/videotoolbox.m:77
 msgid "Use Hardware decoders only"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/videotoolbox.m:74 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:335
+#: modules/codec/videotoolbox.m:78 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:335
 msgid "Deinterlacing"
 msgstr "విజాలీకరణ"
 
-#: modules/codec/videotoolbox.m:75
+#: modules/codec/videotoolbox.m:79
 msgid ""
 "If interlaced content is detected, temporal deinterlacing is enabled at the "
 "expense of a pipeline delay."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/videotoolbox.m:83
+#: modules/codec/videotoolbox.m:87
 #, fuzzy
 msgid "VideoToolbox video decoder"
 msgstr "వీడియో ఎన్కోడర్"
@@ -13052,11 +13025,11 @@ msgstr ""
 msgid "tesa"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:438
+#: modules/codec/x264.c:435
 msgid "Fast"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:438 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281
+#: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:384
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:689
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:646
@@ -13065,55 +13038,55 @@ msgstr ""
 msgid "Normal"
 msgstr "సాధారణం"
 
-#: modules/codec/x264.c:438
+#: modules/codec/x264.c:435
 msgid "Slow"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:443
+#: modules/codec/x264.c:440
 msgid "Spatial"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:443 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
+#: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
 msgid "Temporal"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "checkerboard"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "column alternation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "row alternation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "side by side"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "top bottom"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "frame alternation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "2D"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:452
+#: modules/codec/x264.c:449
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:456
+#: modules/codec/x264.c:453
 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:460
+#: modules/codec/x264.c:457
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)"
 msgstr ""
 
@@ -17242,12 +17215,12 @@ msgstr ""
 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:260
+#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243
 msgid "Not Set"
 msgstr "అమర్చలేదు"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:50
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384 modules/gui/qt/qt.cpp:214
 msgid "Audio/Video"
 msgstr "ఆడియో/వీడియో"
 
@@ -20145,10 +20118,6 @@ msgstr "పూర్తితెర నియంత్రకం"
 msgid "When minimized"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/qt.cpp:214
-msgid "Both"
-msgstr ""
-
 #: modules/gui/qt/qt.cpp:219
 msgid "Qt interface"
 msgstr "Qt అంతరవర్తి"
@@ -20442,8 +20411,7 @@ msgstr "పైన మరియు క్రింద సమకాలీకరి
 
 #: modules/keystore/keychain.m:57
 msgid ""
-"Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain. "
-"Requires iOS 7 / Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher."
+"Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain."
 msgstr ""
 
 #: modules/keystore/keychain.m:59
@@ -20455,9 +20423,7 @@ msgid "Keychain access group"
 msgstr ""
 
 #: modules/keystore/keychain.m:62
-msgid ""
-"Keychain access group as defined by the app entitlements. Requires iOS 3 / "
-"Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher."
+msgid "Keychain access group as defined by the app entitlements."
 msgstr ""
 
 #: modules/keystore/keychain.m:108
@@ -27385,6 +27351,10 @@ msgstr "AAAA; "
 msgid "Media Manager List"
 msgstr "మాధ్యమ నిర్వాహకం జాబితా"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Disable lua"
+#~ msgstr "అచేతనపరుచు"
+
 #~ msgid "Display resolution"
 #~ msgstr "ప్రదర్శన విభాజకత"
 
@@ -28602,10 +28572,6 @@ msgstr "మాధ్యమ నిర్వాహకం జాబితా"
 #~ msgid "Configuration file"
 #~ msgstr "VLM స్వరూపణం దస్త్రం"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Change subtitles delay"
-#~ msgstr "ఉపశీర్షిక ఆలస్యం"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Stream Name"
 #~ msgstr "ప్రవాహం పేరు"
diff --git a/po/tet.po b/po/tet.po
index 7910f6b6fc3da46d172179b965df2de3e850afa5..7cba155e91dd9fe9df9a54e7c80884776417e995 100644
--- a/po/tet.po
+++ b/po/tet.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vlc\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-23 10:11+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-24 15:12+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-02-01 14:16+0000\n"
 "Last-Translator: Elizabeth Da Conceicao Baptista <elizabeth@tonle.net>\n"
 "Language-Team: Tetum\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: include/vlc_common.h:1036
+#: include/vlc_common.h:1037
 msgid ""
 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
@@ -73,7 +73,7 @@ msgid "Hotkeys settings"
 msgstr ""
 
 #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:3062 src/input/es_out.c:3103
-#: src/libvlc-module.c:1489 modules/access/imem.c:64
+#: src/libvlc-module.c:1486 modules/access/imem.c:64
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:171
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:404 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:92
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:101
@@ -131,7 +131,7 @@ msgstr ""
 msgid "General settings for audio output modules."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2012
+#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2009
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:183
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211
 msgid "Miscellaneous"
@@ -142,7 +142,7 @@ msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr ""
 
 #: include/vlc_config_cat.h:73 src/input/es_out.c:3065 src/input/es_out.c:3147
-#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1548 modules/access/imem.c:64
+#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1545 modules/access/imem.c:64
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:160
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:82
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:91
@@ -263,7 +263,7 @@ msgstr ""
 msgid "General input settings. Use with care..."
 msgstr "_Formas"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1947
+#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1944
 #: modules/access/avio.h:50
 msgid "Stream output"
 msgstr ""
@@ -338,7 +338,7 @@ msgstr ""
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2056
+#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2053
 #: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:863
@@ -369,7 +369,7 @@ msgid ""
 "playlist."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1847
+#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1844
 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:93
 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1308
 msgid "Advanced"
@@ -521,7 +521,7 @@ msgstr ""
 msgid "Repeat One"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1426
+#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1423
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:389
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124
@@ -1184,11 +1184,11 @@ msgid "Field of view"
 msgstr ""
 
 #: src/input/es_out.c:3287
-msgid "Max luminance"
+msgid "Max. luminance"
 msgstr ""
 
 #: src/input/es_out.c:3292
-msgid "Min luminance"
+msgid "Min. luminance"
 msgstr ""
 
 #: src/input/es_out.c:3300
@@ -1211,14 +1211,6 @@ msgstr "_Audio"
 msgid "White point"
 msgstr "_Archivo"
 
-#: src/input/es_out.c:3325
-msgid "MaxCLL"
-msgstr ""
-
-#: src/input/es_out.c:3330
-msgid "MaxFALL"
-msgstr ""
-
 #: src/input/input.c:2655
 msgid "Your input can't be opened"
 msgstr ""
@@ -1451,25 +1443,25 @@ msgstr ""
 msgid "C"
 msgstr "tet"
 
-#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430
-#: src/libvlc-module.c:2645 src/video_output/vout_intf.c:176
+#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1426 src/libvlc-module.c:1427
+#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:176
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:465
 msgid "Zoom"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:87
+#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1340 src/video_output/vout_intf.c:87
 msgid "1:4 Quarter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1344 src/video_output/vout_intf.c:88
+#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1341 src/video_output/vout_intf.c:88
 msgid "1:2 Half"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1345 src/video_output/vout_intf.c:89
+#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1342 src/video_output/vout_intf.c:89
 msgid "1:1 Original"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1346 src/video_output/vout_intf.c:90
+#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:90
 msgid "2:1 Double"
 msgstr ""
 
@@ -1699,7 +1691,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942
-#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:443
+#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:440
 #: modules/demux/mpeg/ts.c:120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:65
 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:582
@@ -1786,11 +1778,11 @@ msgid ""
 "audio pitch"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1125
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2077 modules/access/dtv/access.c:107
 #: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
-#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:438 modules/codec/x264.c:443
+#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:272
@@ -2557,28 +2549,16 @@ msgstr "_Archivo"
 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:616 modules/codec/cc.c:57
-msgid "Closed Captions decoder"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:617
-msgid "Preferred closed captions decoder"
+#: src/libvlc-module.c:616
+msgid "Preferred Closed Captions decoder"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:619
-msgid "EIA/CEA 608"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:619
-msgid "CEA 708"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:621
+#: src/libvlc-module.c:620
 #, fuzzy
 msgid "Preferred video resolution"
 msgstr "_Audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:623
+#: src/libvlc-module.c:622
 msgid ""
 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
@@ -2586,153 +2566,153 @@ msgid ""
 "higher resolutions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:628
 #, fuzzy
 msgid "Best available"
 msgstr "_Video"
 
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:628
 msgid "Full HD (1080p)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:628
 msgid "HD (720p)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:630
+#: src/libvlc-module.c:629
 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:631
+#: src/libvlc-module.c:630
 msgid "Low Definition (360 lines)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:632
+#: src/libvlc-module.c:631
 msgid "Very Low Definition (240 lines)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:635
+#: src/libvlc-module.c:634
 msgid "Input repetitions"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:637
+#: src/libvlc-module.c:636
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:639 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
+#: src/libvlc-module.c:638 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
 msgid "Start time"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:641
+#: src/libvlc-module.c:640
 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:643 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
+#: src/libvlc-module.c:642 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
 msgid "Stop time"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:645
+#: src/libvlc-module.c:644
 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:647
+#: src/libvlc-module.c:646
 msgid "Run time"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:649
+#: src/libvlc-module.c:648
 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:651
+#: src/libvlc-module.c:650
 msgid "Fast seek"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:653
+#: src/libvlc-module.c:652
 msgid "Favor speed over precision while seeking"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:655
+#: src/libvlc-module.c:654
 msgid "Playback speed"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:657
+#: src/libvlc-module.c:656
 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:659
+#: src/libvlc-module.c:658
 msgid "Input list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:661
+#: src/libvlc-module.c:660
 msgid ""
 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
 "together after the normal one."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:664
+#: src/libvlc-module.c:663
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:666
+#: src/libvlc-module.c:665
 msgid ""
 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
 "inputs."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:670
+#: src/libvlc-module.c:669
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:672
+#: src/libvlc-module.c:671
 msgid ""
 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
 "{...}\""
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:676
+#: src/libvlc-module.c:675
 #, fuzzy
 msgid "Record directory"
 msgstr "_Audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:678
+#: src/libvlc-module.c:677
 msgid "Directory where the records will be stored"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:680
+#: src/libvlc-module.c:679
 msgid "Prefer native stream recording"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:682
+#: src/libvlc-module.c:681
 msgid ""
 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
 "output module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:685
+#: src/libvlc-module.c:684
 msgid "Timeshift directory"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:687
+#: src/libvlc-module.c:686
 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:689
+#: src/libvlc-module.c:688
 msgid "Timeshift granularity"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:691
+#: src/libvlc-module.c:690
 msgid ""
 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
 "to store the timeshifted streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:694
+#: src/libvlc-module.c:693
 msgid "Change title according to current media"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:695
+#: src/libvlc-module.c:694
 msgid ""
 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
@@ -2740,16 +2720,11 @@ msgid ""
 "\" (Fall back on Title - Artist)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:700
-#, fuzzy
-msgid "Disable lua"
-msgstr "_Archivo"
-
-#: src/libvlc-module.c:701
+#: src/libvlc-module.c:699
 msgid "Disable all lua plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:705
+#: src/libvlc-module.c:703
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
@@ -2757,91 +2732,91 @@ msgid ""
 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:711 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305
+#: src/libvlc-module.c:709 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:713
+#: src/libvlc-module.c:711
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:716
+#: src/libvlc-module.c:714
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles text scaling factor"
 msgstr "_Archivo"
 
-#: src/libvlc-module.c:717
-msgid "Set value to alter subtitles size where possible"
+#: src/libvlc-module.c:715
+msgid "Changes the subtitles size where possible"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:719
+#: src/libvlc-module.c:717
 msgid "Enable sub-pictures"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:721
+#: src/libvlc-module.c:719
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:723 src/libvlc-module.c:1671 src/text/iso-639_def.h:145
+#: src/libvlc-module.c:721 src/libvlc-module.c:1668 src/text/iso-639_def.h:145
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:338
 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:290
 msgid "On Screen Display"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:725
+#: src/libvlc-module.c:723
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 "Display)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:728
+#: src/libvlc-module.c:726
 msgid "Text rendering module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:730
+#: src/libvlc-module.c:728
 msgid ""
 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
 "instance."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:732
+#: src/libvlc-module.c:730
 #, fuzzy
 msgid "Subpictures source module"
 msgstr "_Archivo"
 
-#: src/libvlc-module.c:734
+#: src/libvlc-module.c:732
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:737
+#: src/libvlc-module.c:735
 msgid "Subpictures filter module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:739
+#: src/libvlc-module.c:737
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
 "by subtitle decoders or other subpictures sources."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:742
+#: src/libvlc-module.c:740
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:744
+#: src/libvlc-module.c:742
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
 "(based on the filename of the movie)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:747
+#: src/libvlc-module.c:745
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:749
+#: src/libvlc-module.c:747
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -2852,93 +2827,93 @@ msgid ""
 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:757
+#: src/libvlc-module.c:755
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:759
+#: src/libvlc-module.c:757
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:762
+#: src/libvlc-module.c:760
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:764
+#: src/libvlc-module.c:762
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:768
+#: src/libvlc-module.c:766
 msgid "DVD device"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:769
+#: src/libvlc-module.c:767
 msgid "VCD device"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:770 modules/access/cdda.c:701
+#: src/libvlc-module.c:768 modules/access/cdda.c:701
 msgid "Audio CD device"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:774
+#: src/libvlc-module.c:772
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (e.g. D:)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:777
+#: src/libvlc-module.c:775
 msgid ""
 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (e.g. D:)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:780 modules/access/cdda.c:704
+#: src/libvlc-module.c:778 modules/access/cdda.c:704
 msgid ""
 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
 "after the drive letter (e.g. D:)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:787
+#: src/libvlc-module.c:785
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:789
+#: src/libvlc-module.c:787
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:791 modules/access/cdda.c:709
+#: src/libvlc-module.c:789 modules/access/cdda.c:709
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:805
+#: src/libvlc-module.c:803
 msgid "TCP connection timeout"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:807
+#: src/libvlc-module.c:805
 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:809
+#: src/libvlc-module.c:807
 #, fuzzy
 msgid "HTTP server address"
 msgstr "_Archivo"
 
-#: src/libvlc-module.c:811
+#: src/libvlc-module.c:809
 msgid ""
 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
 "them to a specific network interface."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:815
+#: src/libvlc-module.c:813
 msgid "RTSP server address"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:817
+#: src/libvlc-module.c:815
 msgid ""
 "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
 "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
@@ -2947,341 +2922,341 @@ msgid ""
 "network interface."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:823
+#: src/libvlc-module.c:821
 msgid "HTTP server port"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:825
+#: src/libvlc-module.c:823
 msgid ""
 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
 "by the operating system."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:830
+#: src/libvlc-module.c:828
 #, fuzzy
 msgid "HTTPS server port"
 msgstr "_Archivo"
 
-#: src/libvlc-module.c:832
+#: src/libvlc-module.c:830
 msgid ""
 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
 "restricted by the operating system."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:837
+#: src/libvlc-module.c:835
 #, fuzzy
 msgid "RTSP server port"
 msgstr "_Archivo"
 
-#: src/libvlc-module.c:839
+#: src/libvlc-module.c:837
 msgid ""
 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
 "by the operating system."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:844
+#: src/libvlc-module.c:842
 msgid "HTTP/TLS server certificate"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:846
+#: src/libvlc-module.c:844
 msgid ""
 "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS. On OS X, "
 "the string is used as a label to search the certificate in the keychain."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:849
+#: src/libvlc-module.c:847
 msgid "HTTP/TLS server private key"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:851
+#: src/libvlc-module.c:849
 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:853
+#: src/libvlc-module.c:851
 msgid "SOCKS server"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:855
+#: src/libvlc-module.c:853
 msgid ""
 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
 "used for all TCP connections"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:858
+#: src/libvlc-module.c:856
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:860
+#: src/libvlc-module.c:858
 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:862
+#: src/libvlc-module.c:860
 msgid "SOCKS password"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:864
+#: src/libvlc-module.c:862
 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:866
+#: src/libvlc-module.c:864
 msgid "Title metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:868
+#: src/libvlc-module.c:866
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:870
+#: src/libvlc-module.c:868
 msgid "Author metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:872
+#: src/libvlc-module.c:870
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:874
+#: src/libvlc-module.c:872
 msgid "Artist metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:876
+#: src/libvlc-module.c:874
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:878
+#: src/libvlc-module.c:876
 msgid "Genre metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:880
+#: src/libvlc-module.c:878
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:882
+#: src/libvlc-module.c:880
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:884
+#: src/libvlc-module.c:882
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:886
+#: src/libvlc-module.c:884
 msgid "Description metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:888
+#: src/libvlc-module.c:886
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:890
+#: src/libvlc-module.c:888
 msgid "Date metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:892
+#: src/libvlc-module.c:890
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:894
+#: src/libvlc-module.c:892
 msgid "URL metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:896
+#: src/libvlc-module.c:894
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:900
+#: src/libvlc-module.c:898
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
 "can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:904
+#: src/libvlc-module.c:902
 msgid "Preferred decoders list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:906
+#: src/libvlc-module.c:904
 msgid ""
 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:911
+#: src/libvlc-module.c:909
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:913
+#: src/libvlc-module.c:911
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:922
+#: src/libvlc-module.c:920
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:925
+#: src/libvlc-module.c:923
 msgid "Default stream output chain"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:927
+#: src/libvlc-module.c:925
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
 "all streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:931
+#: src/libvlc-module.c:929
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:933
+#: src/libvlc-module.c:931
 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:935
+#: src/libvlc-module.c:933
 msgid "Display while streaming"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:937
+#: src/libvlc-module.c:935
 msgid "Play locally the stream while streaming it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:939
+#: src/libvlc-module.c:937
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:941
+#: src/libvlc-module.c:939
 msgid ""
 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:944
+#: src/libvlc-module.c:942
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:946
+#: src/libvlc-module.c:944
 msgid ""
 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:949
+#: src/libvlc-module.c:947
 msgid "Enable SPU stream output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:951
+#: src/libvlc-module.c:949
 msgid ""
 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:954
+#: src/libvlc-module.c:952
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:956
+#: src/libvlc-module.c:954
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
 "specified)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:960
+#: src/libvlc-module.c:958
 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:962
+#: src/libvlc-module.c:960
 msgid ""
 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
 "muxer. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:965
+#: src/libvlc-module.c:963
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:967
+#: src/libvlc-module.c:965
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:970
+#: src/libvlc-module.c:968
 msgid "Mux module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:972
+#: src/libvlc-module.c:970
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:974
+#: src/libvlc-module.c:972
 msgid "Access output module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:976
+#: src/libvlc-module.c:974
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:979
+#: src/libvlc-module.c:977
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:983
+#: src/libvlc-module.c:981
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:985
+#: src/libvlc-module.c:983
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:994
+#: src/libvlc-module.c:992
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:997
+#: src/libvlc-module.c:995
 msgid "Access module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:999
+#: src/libvlc-module.c:997
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
 "option unless you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1003
+#: src/libvlc-module.c:1001
 #, fuzzy
 msgid "Stream filter module"
 msgstr "_Archivo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1005
+#: src/libvlc-module.c:1003
 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1007
+#: src/libvlc-module.c:1005
 #, fuzzy
 msgid "Demux filter module"
 msgstr "_Archivo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1009
+#: src/libvlc-module.c:1007
 msgid "Demux filters are used to modify/control the stream that is being read."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1011
+#: src/libvlc-module.c:1009
 msgid "Demux module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1013
+#: src/libvlc-module.c:1011
 msgid ""
 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -3289,22 +3264,22 @@ msgid ""
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1018
+#: src/libvlc-module.c:1016
 #, fuzzy
 msgid "VoD server module"
 msgstr "_Archivo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1020
+#: src/libvlc-module.c:1018
 msgid ""
 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
 "'vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1023
+#: src/libvlc-module.c:1021
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1025
+#: src/libvlc-module.c:1023
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -3312,88 +3287,86 @@ msgid ""
 "only activate this if you know what you're doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1031
+#: src/libvlc-module.c:1029
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1033
+#: src/libvlc-module.c:1031
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
 "VLC instances."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1038
+#: src/libvlc-module.c:1036
 msgid ""
 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1041
+#: src/libvlc-module.c:1039
 msgid "VLM configuration file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1043
+#: src/libvlc-module.c:1041
 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1045
+#: src/libvlc-module.c:1043
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1047
+#: src/libvlc-module.c:1045
 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1049
+#: src/libvlc-module.c:1047
 msgid "Scan for new plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1051
+#: src/libvlc-module.c:1049
 msgid ""
 "Scan plugin directories for new plugins at startup. This increases the "
 "startup time of VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1054
+#: src/libvlc-module.c:1052
 #, fuzzy
 msgid "Preferred keystore list"
 msgstr "_Navigação"
 
-#: src/libvlc-module.c:1056
-msgid ""
-"List of keystores that VLC will use in priority. Only advanced users should "
-"alter this option."
+#: src/libvlc-module.c:1054
+msgid "List of keystores that VLC will use in priority."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1059
+#: src/libvlc-module.c:1056
 msgid "Locally collect statistics"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1061
+#: src/libvlc-module.c:1058
 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1063
+#: src/libvlc-module.c:1060
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1065
+#: src/libvlc-module.c:1062
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1067
+#: src/libvlc-module.c:1064
 msgid "Write process id to file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1069
+#: src/libvlc-module.c:1066
 msgid "Writes process id into specified file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1071
+#: src/libvlc-module.c:1068
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1073
+#: src/libvlc-module.c:1070
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3402,23 +3375,23 @@ msgid ""
 "instance or enqueue it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1079
+#: src/libvlc-module.c:1076
 msgid "VLC is started from file association"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1081
+#: src/libvlc-module.c:1078
 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1084 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551
+#: src/libvlc-module.c:1081 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551
 msgid "Use only one instance when started from file manager"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1086
+#: src/libvlc-module.c:1083
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1088
+#: src/libvlc-module.c:1085
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -3428,70 +3401,68 @@ msgid ""
 "machine."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1096 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554
+#: src/libvlc-module.c:1093 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554
 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1098
+#: src/libvlc-module.c:1095
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1101
+#: src/libvlc-module.c:1098
 msgid "Expose media player via D-Bus"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1102
-msgid ""
-"Allow other applications to control the VLC media player using the D-Bus "
-"MPRIS protocol."
+#: src/libvlc-module.c:1099
+msgid "Allow other applications to control VLC using the D-Bus MPRIS protocol."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1111
+#: src/libvlc-module.c:1108
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1114
+#: src/libvlc-module.c:1111
 #, fuzzy
 msgid "Automatically preparse items"
 msgstr "_Formas"
 
-#: src/libvlc-module.c:1116
+#: src/libvlc-module.c:1113
 msgid ""
 "Automatically preparse items added to the playlist (to retrieve some "
 "metadata)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1119
+#: src/libvlc-module.c:1116
 msgid "Preparsing timeout"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1121
-msgid "Maximum time (in milliseconds) allowed to preparse an item"
+#: src/libvlc-module.c:1118
+msgid "Maximum time allowed to preparse an item, in milliseconds"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1123 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
+#: src/libvlc-module.c:1120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:95
 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:564
 msgid "Allow metadata network access"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:1125
 msgid "Collapse"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:1125
 msgid "Expand"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1130
+#: src/libvlc-module.c:1127
 msgid "Subdirectory behavior"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1132
+#: src/libvlc-module.c:1129
 msgid ""
 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
@@ -3499,11 +3470,11 @@ msgid ""
 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1137
+#: src/libvlc-module.c:1134
 msgid "Ignored extensions"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1139
+#: src/libvlc-module.c:1136
 msgid ""
 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
 "directory.\n"
@@ -3511,167 +3482,167 @@ msgid ""
 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1144
+#: src/libvlc-module.c:1141
 #, fuzzy
 msgid "Show hidden files"
 msgstr "_Archivo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1146
+#: src/libvlc-module.c:1143
 msgid "Ignore files starting with '.'"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1148
+#: src/libvlc-module.c:1145
 msgid "Services discovery modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1150
+#: src/libvlc-module.c:1147
 msgid ""
 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
 "Typical value is \"sap\"."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1153
+#: src/libvlc-module.c:1150
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1155
+#: src/libvlc-module.c:1152
 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1157
+#: src/libvlc-module.c:1154
 msgid "Repeat all"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1159
+#: src/libvlc-module.c:1156
 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1161
+#: src/libvlc-module.c:1158
 msgid "Repeat current item"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1163
+#: src/libvlc-module.c:1160
 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1165
+#: src/libvlc-module.c:1162
 msgid "Play and stop"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1167
+#: src/libvlc-module.c:1164
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1169
+#: src/libvlc-module.c:1166
 msgid "Play and exit"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1171
+#: src/libvlc-module.c:1168
 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1173
+#: src/libvlc-module.c:1170
 #, fuzzy
 msgid "Play and pause"
 msgstr "_Archivo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1175
+#: src/libvlc-module.c:1172
 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1177
+#: src/libvlc-module.c:1174
 #, fuzzy
 msgid "Start paused"
 msgstr "_Archivo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1179
+#: src/libvlc-module.c:1176
 msgid "Pause each item in the playlist on the first frame."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1181
+#: src/libvlc-module.c:1178
 #, fuzzy
 msgid "Auto start"
 msgstr "_Audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:1182
+#: src/libvlc-module.c:1179
 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1185
+#: src/libvlc-module.c:1182
 msgid "Pause on audio communication"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1187
+#: src/libvlc-module.c:1184
 msgid ""
 "If pending audio communication is detected, playback will be paused "
 "automatically."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1190
+#: src/libvlc-module.c:1187
 msgid "Use media library"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1192
+#: src/libvlc-module.c:1189
 msgid ""
 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
 "VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1195 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552
+#: src/libvlc-module.c:1192 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552
 #, fuzzy
 msgid "Display playlist tree"
 msgstr "_Archivo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1197
+#: src/libvlc-module.c:1194
 msgid ""
 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
 "directory."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1206
+#: src/libvlc-module.c:1203
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1211 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
+#: src/libvlc-module.c:1208 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
 msgid "Ignore"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1211
+#: src/libvlc-module.c:1208
 #, fuzzy
 msgid "Volume control"
 msgstr "_Navigação"
 
-#: src/libvlc-module.c:1212
+#: src/libvlc-module.c:1209
 #, fuzzy
 msgid "Position control"
 msgstr "_Navigação"
 
-#: src/libvlc-module.c:1212
+#: src/libvlc-module.c:1209
 #, fuzzy
 msgid "Position control reversed"
 msgstr "_Navigação"
 
-#: src/libvlc-module.c:1215
+#: src/libvlc-module.c:1212
 msgid "Mouse wheel vertical axis control"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1217
+#: src/libvlc-module.c:1214
 msgid ""
 "The mouse wheel vertical (up/down) axis can control volume, position or be "
 "ignored."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1219
+#: src/libvlc-module.c:1216
 msgid "Mouse wheel horizontal axis control"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1221
+#: src/libvlc-module.c:1218
 msgid ""
 "The mouse wheel horizontal (left/right) axis can control volume, position or "
 "be ignored."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1223 src/video_output/vout_intf.c:268
+#: src/libvlc-module.c:1220 src/video_output/vout_intf.c:268
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:422 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
@@ -3679,81 +3650,81 @@ msgstr ""
 msgid "Fullscreen"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1224
+#: src/libvlc-module.c:1221
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1225
+#: src/libvlc-module.c:1222
 #, fuzzy
 msgid "Exit fullscreen"
 msgstr "_Video"
 
-#: src/libvlc-module.c:1226
+#: src/libvlc-module.c:1223
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state."
 msgstr "_Archivo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1227 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
+#: src/libvlc-module.c:1224 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
 msgid "Play/Pause"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1228
+#: src/libvlc-module.c:1225
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1229
+#: src/libvlc-module.c:1226
 msgid "Pause only"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1230
+#: src/libvlc-module.c:1227
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1231
+#: src/libvlc-module.c:1228
 msgid "Play only"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1232
+#: src/libvlc-module.c:1229
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1233 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
+#: src/libvlc-module.c:1230 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
 msgid "Faster"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1234 src/libvlc-module.c:1240
+#: src/libvlc-module.c:1231 src/libvlc-module.c:1237
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1235 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
+#: src/libvlc-module.c:1232 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
 msgid "Slower"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1236 src/libvlc-module.c:1242
+#: src/libvlc-module.c:1233 src/libvlc-module.c:1239
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1237
+#: src/libvlc-module.c:1234
 msgid "Normal rate"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1238
+#: src/libvlc-module.c:1235
 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1239 modules/gui/qt/menus.cpp:875
+#: src/libvlc-module.c:1236 modules/gui/qt/menus.cpp:875
 msgid "Faster (fine)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1241 modules/gui/qt/menus.cpp:883
+#: src/libvlc-module.c:1238 modules/gui/qt/menus.cpp:883
 msgid "Slower (fine)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:410
+#: src/libvlc-module.c:1240 modules/control/hotkeys.c:410
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:388 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:489
@@ -3764,11 +3735,11 @@ msgstr ""
 msgid "Next"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1244
+#: src/libvlc-module.c:1241
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1245 modules/control/hotkeys.c:414
+#: src/libvlc-module.c:1242 modules/control/hotkeys.c:414
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:387 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490
@@ -3777,11 +3748,11 @@ msgstr ""
 msgid "Previous"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1246
+#: src/libvlc-module.c:1243
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1247 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
+#: src/libvlc-module.c:1244 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:488 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:495
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
@@ -3789,11 +3760,11 @@ msgstr ""
 msgid "Stop"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1248
+#: src/libvlc-module.c:1245
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1249 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
+#: src/libvlc-module.c:1246 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:273
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:295
@@ -3803,733 +3774,733 @@ msgstr ""
 msgid "Position"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1250
+#: src/libvlc-module.c:1247
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1252
+#: src/libvlc-module.c:1249
 msgid "Very short backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1254
+#: src/libvlc-module.c:1251
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1255
+#: src/libvlc-module.c:1252
 msgid "Short backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1257
+#: src/libvlc-module.c:1254
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1258
+#: src/libvlc-module.c:1255
 msgid "Medium backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1260
+#: src/libvlc-module.c:1257
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1261
+#: src/libvlc-module.c:1258
 msgid "Long backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1263
+#: src/libvlc-module.c:1260
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1265
+#: src/libvlc-module.c:1262
 msgid "Very short forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1267
+#: src/libvlc-module.c:1264
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1268
+#: src/libvlc-module.c:1265
 msgid "Short forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1270
+#: src/libvlc-module.c:1267
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1271
+#: src/libvlc-module.c:1268
 msgid "Medium forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1273
+#: src/libvlc-module.c:1270
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1274
+#: src/libvlc-module.c:1271
 msgid "Long forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1276
+#: src/libvlc-module.c:1273
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:599
+#: src/libvlc-module.c:1274 modules/control/hotkeys.c:599
 #, fuzzy
 msgid "Next frame"
 msgstr "_Archivo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1279
+#: src/libvlc-module.c:1276
 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1281
+#: src/libvlc-module.c:1278
 msgid "Very short jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1282
+#: src/libvlc-module.c:1279
 msgid "Very short jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1283
+#: src/libvlc-module.c:1280
 msgid "Short jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1284
+#: src/libvlc-module.c:1281
 msgid "Short jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1285
+#: src/libvlc-module.c:1282
 msgid "Medium jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1286
+#: src/libvlc-module.c:1283
 msgid "Medium jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1287
+#: src/libvlc-module.c:1284
 msgid "Long jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1288
+#: src/libvlc-module.c:1285
 msgid "Long jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1290 modules/control/hotkeys.c:361
+#: src/libvlc-module.c:1287 modules/control/hotkeys.c:361
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123 modules/gui/qt/menus.cpp:946
 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1132 modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45
 msgid "Quit"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1291
+#: src/libvlc-module.c:1288
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1292
+#: src/libvlc-module.c:1289
 #, fuzzy
 msgid "Navigate up"
 msgstr "_Navigação"
 
-#: src/libvlc-module.c:1293
+#: src/libvlc-module.c:1290
 msgid ""
 "Select the key to move the selector up in DVD menus / Move viewpoint to up "
 "(pitch)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1294
+#: src/libvlc-module.c:1291
 #, fuzzy
 msgid "Navigate down"
 msgstr "_Navigação"
 
-#: src/libvlc-module.c:1295
+#: src/libvlc-module.c:1292
 msgid ""
 "Select the key to move the selector down in DVD menus / Move viewpoint to "
 "down (pitch)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1296
+#: src/libvlc-module.c:1293
 msgid "Navigate left"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1297
+#: src/libvlc-module.c:1294
 msgid ""
 "Select the key to move the selector left in DVD menus / Move viewpoint to "
 "left (yaw)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1298
+#: src/libvlc-module.c:1295
 #, fuzzy
 msgid "Navigate right"
 msgstr "_Navigação"
 
-#: src/libvlc-module.c:1299
+#: src/libvlc-module.c:1296
 msgid ""
 "Select the key to move the selector right in DVD menus / Move viewpoint to "
 "right (yaw)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1300
+#: src/libvlc-module.c:1297
 msgid "Activate"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1301
+#: src/libvlc-module.c:1298
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
+#: src/libvlc-module.c:1299 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1303
+#: src/libvlc-module.c:1300
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1304
+#: src/libvlc-module.c:1301
 msgid "Select previous DVD title"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1305
+#: src/libvlc-module.c:1302
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1306
+#: src/libvlc-module.c:1303
 msgid "Select next DVD title"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1307
+#: src/libvlc-module.c:1304
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1308
+#: src/libvlc-module.c:1305
 msgid "Select prev DVD chapter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1309
+#: src/libvlc-module.c:1306
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1310
+#: src/libvlc-module.c:1307
 msgid "Select next DVD chapter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1311
+#: src/libvlc-module.c:1308
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1312
+#: src/libvlc-module.c:1309
 msgid "Volume up"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1313
+#: src/libvlc-module.c:1310
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1314
+#: src/libvlc-module.c:1311
 msgid "Volume down"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1315
+#: src/libvlc-module.c:1312
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1316 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
+#: src/libvlc-module.c:1313 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:407 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:491
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
 msgid "Mute"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1317
+#: src/libvlc-module.c:1314
 msgid "Select the key to mute audio."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1318
+#: src/libvlc-module.c:1315
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1319
+#: src/libvlc-module.c:1316
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1320
+#: src/libvlc-module.c:1317
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1321
+#: src/libvlc-module.c:1318
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1322
+#: src/libvlc-module.c:1319
 #, fuzzy
 msgid "Reset subtitles text scale"
 msgstr "_Archivo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1323
+#: src/libvlc-module.c:1320
 #, fuzzy
 msgid "Scale up subtitles text"
 msgstr "_Archivo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1324
+#: src/libvlc-module.c:1321
 #, fuzzy
 msgid "Scale down subtitles text"
 msgstr "_Archivo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1325
+#: src/libvlc-module.c:1322
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to change subtitles text scaling"
 msgstr "_Archivo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1326
+#: src/libvlc-module.c:1323
 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1327
+#: src/libvlc-module.c:1324
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles."
 msgstr "_Archivo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1328
+#: src/libvlc-module.c:1325
 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1329
+#: src/libvlc-module.c:1326
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles."
 msgstr "_Archivo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1330
+#: src/libvlc-module.c:1327
 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1331
+#: src/libvlc-module.c:1328
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps."
 msgstr "_Archivo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1332
+#: src/libvlc-module.c:1329
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization"
 msgstr "_Archivo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1333
+#: src/libvlc-module.c:1330
 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1334
+#: src/libvlc-module.c:1331
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle position up"
 msgstr "_Archivo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1335
+#: src/libvlc-module.c:1332
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to move subtitles higher."
 msgstr "_Archivo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1336
+#: src/libvlc-module.c:1333
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle position down"
 msgstr "_Archivo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1337
+#: src/libvlc-module.c:1334
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to move subtitles lower."
 msgstr "_Archivo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1338
+#: src/libvlc-module.c:1335
 msgid "Audio delay up"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1339
+#: src/libvlc-module.c:1336
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1340
+#: src/libvlc-module.c:1337
 msgid "Audio delay down"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1341
+#: src/libvlc-module.c:1338
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1348
+#: src/libvlc-module.c:1345
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1349
+#: src/libvlc-module.c:1346
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1350
+#: src/libvlc-module.c:1347
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1351
+#: src/libvlc-module.c:1348
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1352
+#: src/libvlc-module.c:1349
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1353
+#: src/libvlc-module.c:1350
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1354
+#: src/libvlc-module.c:1351
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1355
+#: src/libvlc-module.c:1352
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1356
+#: src/libvlc-module.c:1353
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1357
+#: src/libvlc-module.c:1354
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1358
+#: src/libvlc-module.c:1355
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1359
+#: src/libvlc-module.c:1356
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1360
+#: src/libvlc-module.c:1357
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1361
+#: src/libvlc-module.c:1358
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1362
+#: src/libvlc-module.c:1359
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1363
+#: src/libvlc-module.c:1360
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1364
+#: src/libvlc-module.c:1361
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1365
+#: src/libvlc-module.c:1362
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1366
+#: src/libvlc-module.c:1363
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1367
+#: src/libvlc-module.c:1364
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1368
+#: src/libvlc-module.c:1365
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1369
+#: src/libvlc-module.c:1366
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1370
+#: src/libvlc-module.c:1367
 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:246
 #, fuzzy
 msgid "Clear the playlist"
 msgstr "_Archivo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1371
+#: src/libvlc-module.c:1368
 msgid "Select the key to clear the current playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1373
+#: src/libvlc-module.c:1370
 msgid "Playlist bookmark 1"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1374
+#: src/libvlc-module.c:1371
 msgid "Playlist bookmark 2"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1375
+#: src/libvlc-module.c:1372
 msgid "Playlist bookmark 3"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1376
+#: src/libvlc-module.c:1373
 msgid "Playlist bookmark 4"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1377
+#: src/libvlc-module.c:1374
 msgid "Playlist bookmark 5"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1378
+#: src/libvlc-module.c:1375
 msgid "Playlist bookmark 6"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1379
+#: src/libvlc-module.c:1376
 msgid "Playlist bookmark 7"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1380
+#: src/libvlc-module.c:1377
 msgid "Playlist bookmark 8"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1381
+#: src/libvlc-module.c:1378
 msgid "Playlist bookmark 9"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1382
+#: src/libvlc-module.c:1379
 msgid "Playlist bookmark 10"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1384
+#: src/libvlc-module.c:1381
 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1386
+#: src/libvlc-module.c:1383
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1387
+#: src/libvlc-module.c:1384
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1388
+#: src/libvlc-module.c:1385
 msgid "Cycle subtitle track in reverse order"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1389
+#: src/libvlc-module.c:1386
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks in reverse order."
 msgstr "_Audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:1390
+#: src/libvlc-module.c:1387
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1391
+#: src/libvlc-module.c:1388
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1392
+#: src/libvlc-module.c:1389
 #, fuzzy
 msgid "Toggle subtitles"
 msgstr "_Archivo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1393
+#: src/libvlc-module.c:1390
 msgid "Toggle subtitle track visibility."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1394
+#: src/libvlc-module.c:1391
 #, fuzzy
 msgid "Cycle next program Service ID"
 msgstr "_Audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:1395
+#: src/libvlc-module.c:1392
 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1396
+#: src/libvlc-module.c:1393
 msgid "Cycle previous program Service ID"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1397
+#: src/libvlc-module.c:1394
 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1398
+#: src/libvlc-module.c:1395
 msgid "Cycle source aspect ratio"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1399
+#: src/libvlc-module.c:1396
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1400
+#: src/libvlc-module.c:1397
 msgid "Cycle video crop"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1401
+#: src/libvlc-module.c:1398
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1402
+#: src/libvlc-module.c:1399
 msgid "Toggle autoscaling"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1403
+#: src/libvlc-module.c:1400
 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1404
+#: src/libvlc-module.c:1401
 msgid "Increase scale factor"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1406
+#: src/libvlc-module.c:1403
 msgid "Decrease scale factor"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1408
+#: src/libvlc-module.c:1405
 #, fuzzy
 msgid "Toggle deinterlacing"
 msgstr "_Video"
 
-#: src/libvlc-module.c:1409
+#: src/libvlc-module.c:1406
 msgid "Activate or deactivate deinterlacing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1410
+#: src/libvlc-module.c:1407
 msgid "Cycle deinterlace modes"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1411
+#: src/libvlc-module.c:1408
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through available deinterlace modes."
 msgstr "_Audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:1412
+#: src/libvlc-module.c:1409
 #, fuzzy
 msgid "Show controller in fullscreen"
 msgstr "_Video"
 
-#: src/libvlc-module.c:1413
+#: src/libvlc-module.c:1410
 msgid "Boss key"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1414
+#: src/libvlc-module.c:1411
 msgid "Hide the interface and pause playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1415
+#: src/libvlc-module.c:1412
 #, fuzzy
 msgid "Context menu"
 msgstr "_Video"
 
-#: src/libvlc-module.c:1416
+#: src/libvlc-module.c:1413
 msgid "Show the contextual popup menu."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1417
+#: src/libvlc-module.c:1414
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1418
+#: src/libvlc-module.c:1415
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1420 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
+#: src/libvlc-module.c:1417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:121 modules/gui/qt/menus.cpp:849
 #: modules/stream_out/record.c:60
 msgid "Record"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1421
+#: src/libvlc-module.c:1418
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1423
+#: src/libvlc-module.c:1420
 #, fuzzy
 msgid "Normal/Loop/Repeat"
 msgstr "_Video"
 
-#: src/libvlc-module.c:1424
+#: src/libvlc-module.c:1421
 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1427
+#: src/libvlc-module.c:1424
 msgid "Toggle random playlist playback"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433
+#: src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430
 msgid "Un-Zoom"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436
+#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433
 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438
+#: src/libvlc-module.c:1434 src/libvlc-module.c:1435
 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1440 src/libvlc-module.c:1441
+#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438
 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443
+#: src/libvlc-module.c:1439 src/libvlc-module.c:1440
 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1445 src/libvlc-module.c:1446
+#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443
 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448
+#: src/libvlc-module.c:1444 src/libvlc-module.c:1445
 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1450 src/libvlc-module.c:1451
+#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448
 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1452 src/libvlc-module.c:1453
+#: src/libvlc-module.c:1449 src/libvlc-module.c:1450
 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1456
+#: src/libvlc-module.c:1453
 msgid "Shrink the viewpoint field of view (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1457
+#: src/libvlc-module.c:1454
 msgid "Expand the viewpoint field of view (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1458
+#: src/libvlc-module.c:1455
 msgid "Roll the viewpoint clockwise (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1459
+#: src/libvlc-module.c:1456
 msgid "Roll the viewpoint anti-clockwise (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1461
+#: src/libvlc-module.c:1458
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1463
+#: src/libvlc-module.c:1460
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1465
+#: src/libvlc-module.c:1462
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through audio devices"
 msgstr "_Audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:1466
+#: src/libvlc-module.c:1463
 msgid "Cycle through available audio devices"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1595 src/video_output/vout_intf.c:274
+#: src/libvlc-module.c:1592 src/video_output/vout_intf.c:274
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:424 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:502
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
 msgid "Snapshot"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1612
+#: src/libvlc-module.c:1609
 msgid "Window properties"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1672
+#: src/libvlc-module.c:1669
 msgid "Subpictures"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1680 modules/codec/subsdec.c:181
+#: src/libvlc-module.c:1677 modules/codec/subsdec.c:181
 #: modules/demux/subtitle.c:71 modules/demux/xiph_metadata.h:49
 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:158
@@ -4541,126 +4512,126 @@ msgstr ""
 msgid "Subtitles"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1700 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
+#: src/libvlc-module.c:1697 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
 msgid "Overlays"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1710
+#: src/libvlc-module.c:1707
 #, fuzzy
 msgid "Track settings"
 msgstr "_Formas"
 
-#: src/libvlc-module.c:1750 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
+#: src/libvlc-module.c:1747 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
 msgid "Playback control"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1779
+#: src/libvlc-module.c:1776
 msgid "Default devices"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1786
+#: src/libvlc-module.c:1783
 #, fuzzy
 msgid "Network settings"
 msgstr "_Formas"
 
-#: src/libvlc-module.c:1812
+#: src/libvlc-module.c:1809
 msgid "Socks proxy"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1821 modules/demux/xiph_metadata.h:55
+#: src/libvlc-module.c:1818 modules/demux/xiph_metadata.h:55
 msgid "Metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1922
+#: src/libvlc-module.c:1919
 msgid "Decoders"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1929 modules/access/avio.h:40
+#: src/libvlc-module.c:1926 modules/access/avio.h:40
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:85
 msgid "Input"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1965
+#: src/libvlc-module.c:1962
 msgid "VLM"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2011
+#: src/libvlc-module.c:2008
 msgid "Special modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2016 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
+#: src/libvlc-module.c:2013 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
 msgid "Plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2028
+#: src/libvlc-module.c:2025
 msgid "Performance options"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2047
+#: src/libvlc-module.c:2044
 msgid "Clock source"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2165
+#: src/libvlc-module.c:2162
 msgid "Hot keys"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2655
+#: src/libvlc-module.c:2652
 msgid "Jump sizes"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2740
+#: src/libvlc-module.c:2737
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2743
+#: src/libvlc-module.c:2740
 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2745
+#: src/libvlc-module.c:2742
 msgid ""
 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
 "--help-verbose)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2748
+#: src/libvlc-module.c:2745
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2750
+#: src/libvlc-module.c:2747
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2752
+#: src/libvlc-module.c:2749
 msgid "print a list of available modules with extra detail"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2754
+#: src/libvlc-module.c:2751
 msgid ""
 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2758
+#: src/libvlc-module.c:2755
 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2760
+#: src/libvlc-module.c:2757
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2762
+#: src/libvlc-module.c:2759
 msgid "use alternate config file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2764
+#: src/libvlc-module.c:2761
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2766
+#: src/libvlc-module.c:2763
 msgid "print version information"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2806
+#: src/libvlc-module.c:2803
 #, fuzzy
 msgid "core program"
 msgstr "Sai husi programa ida ne'e"
@@ -5965,12 +5936,12 @@ msgstr ""
 #: modules/access/bluray.c:793
 #, c-format
 msgid ""
-"This Blu-ray disc needs Java for menus.%s\n"
-"Disc is played without menus."
+"This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n"
+"The disc will be played without menus."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/bluray.c:794
-msgid " Java was not found from your system."
+msgid "Java was not found on your system."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/bluray.c:817
@@ -6980,8 +6951,7 @@ msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dvdread.c:217
-#, c-format
-msgid "Cannot play a non UDF mastered DVD. (Found ISO9660 '%s')"
+msgid "Cannot play a non-UDF mastered DVD."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dvdread.c:472
@@ -7620,8 +7590,8 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/nfs.c:50
 msgid ""
-"If uid/gid are not specified in the url, this module will try to "
-"automatically set a uid/gid."
+"If uid/gid are not specified in the url, VLC will automatically set a uid/"
+"gid."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/nfs.c:57
@@ -8422,9 +8392,8 @@ msgstr "_Navigação"
 #, c-format
 msgid ""
 "The computer (%s) you are trying to connect to requires authentication.\n"
-"Please provide a username (and ideally a domain name using the format DOMAIN;"
-"username)\n"
-" and a password"
+"Please provide a username (ideally a domain name using the format DOMAIN;"
+"username) and a password."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/tcp.c:116
@@ -8891,7 +8860,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:438
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435
 #: modules/control/hotkeys.c:395
 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99
 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:160
@@ -9321,12 +9290,11 @@ msgid "Audio filter for simple channel mixing"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:50
-msgid "HRTF SOFA file for the binauralization"
+msgid "HRTF file for the binauralization"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:51
-msgid ""
-"To use a custom HRTF (Head-related transfer function)in the SOFA format."
+msgid "Custom HRTF (Head-related transfer function) filein the SOFA format."
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:54
@@ -9863,7 +9831,7 @@ msgid "Pitch Shift"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:74
-msgid "Pitch shift in semitones"
+msgid "Pitch shift in semitones."
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
@@ -10833,6 +10801,10 @@ msgstr ""
 msgid "CC 608/708"
 msgstr ""
 
+#: modules/codec/cc.c:57
+msgid "Closed Captions decoder"
+msgstr ""
+
 #: modules/codec/cdg.c:88
 #, fuzzy
 msgid "CDG video decoder"
@@ -12672,23 +12644,23 @@ msgstr ""
 msgid "Ulead DV audio decoder"
 msgstr "_Audio"
 
-#: modules/codec/videotoolbox.m:73
+#: modules/codec/videotoolbox.m:77
 #, fuzzy
 msgid "Use Hardware decoders only"
 msgstr "_Formas"
 
-#: modules/codec/videotoolbox.m:74 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:335
+#: modules/codec/videotoolbox.m:78 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:335
 #, fuzzy
 msgid "Deinterlacing"
 msgstr "_Video"
 
-#: modules/codec/videotoolbox.m:75
+#: modules/codec/videotoolbox.m:79
 msgid ""
 "If interlaced content is detected, temporal deinterlacing is enabled at the "
 "expense of a pipeline delay."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/videotoolbox.m:83
+#: modules/codec/videotoolbox.m:87
 #, fuzzy
 msgid "VideoToolbox video decoder"
 msgstr "_Video"
@@ -13502,11 +13474,11 @@ msgstr ""
 msgid "tesa"
 msgstr "_Formas"
 
-#: modules/codec/x264.c:438
+#: modules/codec/x264.c:435
 msgid "Fast"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:438 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281
+#: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:384
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:689
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:646
@@ -13515,60 +13487,60 @@ msgstr ""
 msgid "Normal"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:438
+#: modules/codec/x264.c:435
 msgid "Slow"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:443
+#: modules/codec/x264.c:440
 #, fuzzy
 msgid "Spatial"
 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
 
-#: modules/codec/x264.c:443 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
+#: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
 msgid "Temporal"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "checkerboard"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 #, fuzzy
 msgid "column alternation"
 msgstr "_Navigação"
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 #, fuzzy
 msgid "row alternation"
 msgstr "_Navigação"
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "side by side"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 #, fuzzy
 msgid "top bottom"
 msgstr "_Audio"
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 #, fuzzy
 msgid "frame alternation"
 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "2D"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:452
+#: modules/codec/x264.c:449
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:456
+#: modules/codec/x264.c:453
 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:460
+#: modules/codec/x264.c:457
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)"
 msgstr ""
 
@@ -17932,13 +17904,13 @@ msgstr ""
 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:260
+#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243
 #, fuzzy
 msgid "Not Set"
 msgstr "_Video"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:50
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384 modules/gui/qt/qt.cpp:214
 #, fuzzy
 msgid "Audio/Video"
 msgstr "_Audio"
@@ -21077,10 +21049,6 @@ msgstr "_Video"
 msgid "When minimized"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/qt.cpp:214
-msgid "Both"
-msgstr ""
-
 #: modules/gui/qt/qt.cpp:219
 msgid "Qt interface"
 msgstr ""
@@ -21383,8 +21351,7 @@ msgstr "_Video"
 
 #: modules/keystore/keychain.m:57
 msgid ""
-"Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain. "
-"Requires iOS 7 / Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher."
+"Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain."
 msgstr ""
 
 #: modules/keystore/keychain.m:59
@@ -21396,9 +21363,7 @@ msgid "Keychain access group"
 msgstr ""
 
 #: modules/keystore/keychain.m:62
-msgid ""
-"Keychain access group as defined by the app entitlements. Requires iOS 3 / "
-"Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher."
+msgid "Keychain access group as defined by the app entitlements."
 msgstr ""
 
 #: modules/keystore/keychain.m:108
@@ -28724,6 +28689,10 @@ msgstr ""
 msgid "Media Manager List"
 msgstr "_Navigação"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Disable lua"
+#~ msgstr "_Archivo"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Navigation"
 #~ msgstr "_Navigação"
diff --git a/po/th.po b/po/th.po
index 3fac134fb9c15c80b6f4108cb24d24648b57b1e0..1618cfab49083c52fb1cc070437729ab30fd86c5 100644
--- a/po/th.po
+++ b/po/th.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-23 10:11+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-24 15:12+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-09-20 03:42+0000\n"
 "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Thai (http://www.transifex.com/yaron/vlc-trans/language/th/)\n"
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
-#: include/vlc_common.h:1036
+#: include/vlc_common.h:1037
 msgid ""
 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
@@ -80,7 +80,7 @@ msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "ค่าตั้งปุ่มลัด"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:3062 src/input/es_out.c:3103
-#: src/libvlc-module.c:1489 modules/access/imem.c:64
+#: src/libvlc-module.c:1486 modules/access/imem.c:64
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:171
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:404 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:92
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:101
@@ -133,7 +133,7 @@ msgstr "มอดูลแสดงผล"
 msgid "General settings for audio output modules."
 msgstr "ค่าตั้งทั่วไปของมอดูลส่งเสียง"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2012
+#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2009
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:183
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211
 msgid "Miscellaneous"
@@ -144,7 +144,7 @@ msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr "ค่าตั้งและมอดูลเสียงเบ็ดเตล็ด"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:73 src/input/es_out.c:3065 src/input/es_out.c:3147
-#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1548 modules/access/imem.c:64
+#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1545 modules/access/imem.c:64
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:160
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:82
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:91
@@ -261,7 +261,7 @@ msgstr "ค่าตั้งสำหรับ บทบรรยาย ข่
 msgid "General input settings. Use with care..."
 msgstr "ค่าตั้งส่วนนำเข้าทั่วไป โปรดใช้ด้วยความระมัดระวัง..."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1947
+#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1944
 #: modules/access/avio.h:50
 msgid "Stream output"
 msgstr "ส่วนส่งกระแส"
@@ -340,7 +340,7 @@ msgstr "VOD"
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2056
+#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2053
 #: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:863
@@ -371,7 +371,7 @@ msgid ""
 "playlist."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1847
+#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1844
 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:93
 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1308
 msgid "Advanced"
@@ -503,7 +503,7 @@ msgstr "เล่นซ้ำทั้งหมด"
 msgid "Repeat One"
 msgstr "เล่นซ้ำตัวเดียว"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1426
+#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1423
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:389
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124
@@ -1249,12 +1249,13 @@ msgstr ""
 
 #: src/input/es_out.c:3287
 #, fuzzy
-msgid "Max luminance"
+msgid "Max. luminance"
 msgstr "สมดุลสีน้ำเงิน"
 
 #: src/input/es_out.c:3292
-msgid "Min luminance"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Min. luminance"
+msgstr "สมดุลสีน้ำเงิน"
 
 #: src/input/es_out.c:3300
 #, fuzzy
@@ -1276,14 +1277,6 @@ msgstr "ภาษาหลัก"
 msgid "White point"
 msgstr "ขาว"
 
-#: src/input/es_out.c:3325
-msgid "MaxCLL"
-msgstr ""
-
-#: src/input/es_out.c:3330
-msgid "MaxFALL"
-msgstr ""
-
 #: src/input/input.c:2655
 msgid "Your input can't be opened"
 msgstr "ไม่สามารถเปิดส่วนนำเข้าของคุณได้"
@@ -1508,25 +1501,25 @@ msgstr ""
 msgid "C"
 msgstr "th"
 
-#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430
-#: src/libvlc-module.c:2645 src/video_output/vout_intf.c:176
+#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1426 src/libvlc-module.c:1427
+#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:176
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:465
 msgid "Zoom"
 msgstr "แสดงย่อ-ขยาย"
 
-#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:87
+#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1340 src/video_output/vout_intf.c:87
 msgid "1:4 Quarter"
 msgstr "1:4 กึ่งหนึ่ง"
 
-#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1344 src/video_output/vout_intf.c:88
+#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1341 src/video_output/vout_intf.c:88
 msgid "1:2 Half"
 msgstr "1:2 ครึ่งหนึ่ง"
 
-#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1345 src/video_output/vout_intf.c:89
+#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1342 src/video_output/vout_intf.c:89
 msgid "1:1 Original"
 msgstr "1:1 แบบเดิม"
 
-#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1346 src/video_output/vout_intf.c:90
+#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:90
 msgid "2:1 Double"
 msgstr "2:1 สองเท่า"
 
@@ -1767,7 +1760,7 @@ msgstr ""
 "โดยเฉพาะเมื่อใช้ร่วมกับตัวผสมช่องสัญญาณหูฟัง"
 
 #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942
-#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:443
+#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:440
 #: modules/demux/mpeg/ts.c:120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:65
 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:582
@@ -1851,11 +1844,11 @@ msgid ""
 "audio pitch"
 msgstr "ตัวเลือกนี้จะช่วยในการเล่นเสียงด้วยความเร็วต่ำสุดหรือสูงสุดโดยไม่มีผลกระทบต่อระดับเสียง"
 
-#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1125
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2077 modules/access/dtv/access.c:107
 #: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
-#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:438 modules/codec/x264.c:443
+#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:272
@@ -2614,28 +2607,16 @@ msgstr "ID ร่องบทบรรยาย"
 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
 msgstr "ID กระของร่องบทบรรยายที่จะใช้"
 
-#: src/libvlc-module.c:616 modules/codec/cc.c:57
-msgid "Closed Captions decoder"
-msgstr "ตัวอ่านรหัสส่วนรับที่ปิด"
-
-#: src/libvlc-module.c:617
+#: src/libvlc-module.c:616
 #, fuzzy
-msgid "Preferred closed captions decoder"
+msgid "Preferred Closed Captions decoder"
 msgstr "ตัวอ่านรหัสส่วนรับที่ปิด"
 
-#: src/libvlc-module.c:619
-msgid "EIA/CEA 608"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:619
-msgid "CEA 708"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:621
+#: src/libvlc-module.c:620
 msgid "Preferred video resolution"
 msgstr "ความละเอียดของวิดิทัศน์ที่เหมาะสม"
 
-#: src/libvlc-module.c:623
+#: src/libvlc-module.c:622
 msgid ""
 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
@@ -2643,153 +2624,153 @@ msgid ""
 "higher resolutions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:628
 msgid "Best available"
 msgstr "ดีที่สุดเท่าที่เป็นไปได้"
 
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:628
 msgid "Full HD (1080p)"
 msgstr "Full HD (1080p)"
 
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:628
 msgid "HD (720p)"
 msgstr "HD (720p)"
 
-#: src/libvlc-module.c:630
+#: src/libvlc-module.c:629
 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
 msgstr "ความละเอียกมาตรฐาน (576 หรือ 480 เส้น)"
 
-#: src/libvlc-module.c:631
+#: src/libvlc-module.c:630
 msgid "Low Definition (360 lines)"
 msgstr "ความละเอียดต่ำ (360 เส้น)"
 
-#: src/libvlc-module.c:632
+#: src/libvlc-module.c:631
 msgid "Very Low Definition (240 lines)"
 msgstr "ความละเอียดต่ำมาก (240 เส้น)"
 
-#: src/libvlc-module.c:635
+#: src/libvlc-module.c:634
 msgid "Input repetitions"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:637
+#: src/libvlc-module.c:636
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:639 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
+#: src/libvlc-module.c:638 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
 msgid "Start time"
 msgstr "เวลาเริ่ม"
 
-#: src/libvlc-module.c:641
+#: src/libvlc-module.c:640
 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
 msgstr "กระแสจะเริ่มที่เวลานี้ (วินาที)"
 
-#: src/libvlc-module.c:643 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
+#: src/libvlc-module.c:642 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
 msgid "Stop time"
 msgstr "เวลาหยุด"
 
-#: src/libvlc-module.c:645
+#: src/libvlc-module.c:644
 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
 msgstr "กระแสจะหยุดลงที่เวลานี้ (วินาที)"
 
-#: src/libvlc-module.c:647
+#: src/libvlc-module.c:646
 msgid "Run time"
 msgstr "เวลาที่ใช้"
 
-#: src/libvlc-module.c:649
+#: src/libvlc-module.c:648
 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
 msgstr "กระแสะจะเดินในช่วงเวลานี้ (วินาที)"
 
-#: src/libvlc-module.c:651
+#: src/libvlc-module.c:650
 msgid "Fast seek"
 msgstr "การไล่ดูแบบเร็ว"
 
-#: src/libvlc-module.c:653
+#: src/libvlc-module.c:652
 msgid "Favor speed over precision while seeking"
 msgstr "ให้ความสำคัญกับความเร็วมากกว่าความแม่นยำระหว่างการไล่ดู"
 
-#: src/libvlc-module.c:655
+#: src/libvlc-module.c:654
 msgid "Playback speed"
 msgstr "ความเร็วการเล่น"
 
-#: src/libvlc-module.c:657
+#: src/libvlc-module.c:656
 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
 msgstr "ค่านี้กำหนดความเร็วในการเล่น (ความเร็วปกติคือ 1.0)"
 
-#: src/libvlc-module.c:659
+#: src/libvlc-module.c:658
 msgid "Input list"
 msgstr "รายการส่วนนำเข้า"
 
-#: src/libvlc-module.c:661
+#: src/libvlc-module.c:660
 msgid ""
 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
 "together after the normal one."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:664
+#: src/libvlc-module.c:663
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:666
+#: src/libvlc-module.c:665
 msgid ""
 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
 "inputs."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:670
+#: src/libvlc-module.c:669
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:672
+#: src/libvlc-module.c:671
 msgid ""
 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
 "{...}\""
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:676
+#: src/libvlc-module.c:675
 #, fuzzy
 msgid "Record directory"
 msgstr "ที่เก็บแฟ้มของแหล่ง"
 
-#: src/libvlc-module.c:678
+#: src/libvlc-module.c:677
 #, fuzzy
 msgid "Directory where the records will be stored"
 msgstr "ที่เก็บแฟ้มหรือชื่อแฟ้ม ที่การอัดบันทึกจะถูกเก็บไว้"
 
-#: src/libvlc-module.c:680
+#: src/libvlc-module.c:679
 msgid "Prefer native stream recording"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:682
+#: src/libvlc-module.c:681
 msgid ""
 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
 "output module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:685
+#: src/libvlc-module.c:684
 msgid "Timeshift directory"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:687
+#: src/libvlc-module.c:686
 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:689
+#: src/libvlc-module.c:688
 msgid "Timeshift granularity"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:691
+#: src/libvlc-module.c:690
 msgid ""
 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
 "to store the timeshifted streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:694
+#: src/libvlc-module.c:693
 msgid "Change title according to current media"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:695
+#: src/libvlc-module.c:694
 msgid ""
 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
@@ -2797,16 +2778,11 @@ msgid ""
 "\" (Fall back on Title - Artist)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:700
-#, fuzzy
-msgid "Disable lua"
-msgstr "ปิดใช้"
-
-#: src/libvlc-module.c:701
+#: src/libvlc-module.c:699
 msgid "Disable all lua plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:705
+#: src/libvlc-module.c:703
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
@@ -2814,81 +2790,81 @@ msgid ""
 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:711 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305
+#: src/libvlc-module.c:709 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr "บังคับตำแหน่งบทบรรยาย"
 
-#: src/libvlc-module.c:713
+#: src/libvlc-module.c:711
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:716
+#: src/libvlc-module.c:714
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles text scaling factor"
 msgstr "การลงรหัสข้อความบทบรรยาย"
 
-#: src/libvlc-module.c:717
+#: src/libvlc-module.c:715
 #, fuzzy
-msgid "Set value to alter subtitles size where possible"
+msgid "Changes the subtitles size where possible"
 msgstr "เลือกแฟ้มบทบรรยาย"
 
-#: src/libvlc-module.c:719
+#: src/libvlc-module.c:717
 msgid "Enable sub-pictures"
 msgstr "เปิดใช้ภาพบทบรรยาย"
 
-#: src/libvlc-module.c:721
+#: src/libvlc-module.c:719
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:723 src/libvlc-module.c:1671 src/text/iso-639_def.h:145
+#: src/libvlc-module.c:721 src/libvlc-module.c:1668 src/text/iso-639_def.h:145
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:338
 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:290
 msgid "On Screen Display"
 msgstr "การแสดงผ่านทางจอภาพ"
 
-#: src/libvlc-module.c:725
+#: src/libvlc-module.c:723
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 "Display)."
 msgstr "VLC สามารถแสดงข้อความบนวีดิทัศน์ได้ ซึ่งเรียกว่า OSD (การแสดงผลบนจอภาพ)"
 
-#: src/libvlc-module.c:728
+#: src/libvlc-module.c:726
 msgid "Text rendering module"
 msgstr "มอดูลแสดงผลข้อความ"
 
-#: src/libvlc-module.c:730
+#: src/libvlc-module.c:728
 msgid ""
 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
 "instance."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:732
+#: src/libvlc-module.c:730
 msgid "Subpictures source module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:734
+#: src/libvlc-module.c:732
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:737
+#: src/libvlc-module.c:735
 msgid "Subpictures filter module"
 msgstr "มอดูลตัวผันค่าภาพบทบรรยาย"
 
-#: src/libvlc-module.c:739
+#: src/libvlc-module.c:737
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
 "by subtitle decoders or other subpictures sources."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:742
+#: src/libvlc-module.c:740
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr "ระบุแฟ้มบทบรรยายโดยอัตโนมัติ"
 
-#: src/libvlc-module.c:744
+#: src/libvlc-module.c:742
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
 "(based on the filename of the movie)."
@@ -2896,11 +2872,11 @@ msgstr ""
 "ระบุแฟ้มบทบรรยายโดยอัตโนมัติ ในกรณีที่ไม่ได้ระบุชื่อแฟ้มบทบรรยายไว้ "
 "(โดยอ้างอิงจากชื่อแฟ้มของภาพยนตร์)"
 
-#: src/libvlc-module.c:747
+#: src/libvlc-module.c:745
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:749
+#: src/libvlc-module.c:747
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -2911,93 +2887,93 @@ msgid ""
 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:757
+#: src/libvlc-module.c:755
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:759
+#: src/libvlc-module.c:757
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:762
+#: src/libvlc-module.c:760
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr "ใช้แฟ้มบทบรรยาย"
 
-#: src/libvlc-module.c:764
+#: src/libvlc-module.c:762
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:768
+#: src/libvlc-module.c:766
 msgid "DVD device"
 msgstr "อุปกรณ์เล่น DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:769
+#: src/libvlc-module.c:767
 msgid "VCD device"
 msgstr "อุปกรณ์เล่น VCD"
 
-#: src/libvlc-module.c:770 modules/access/cdda.c:701
+#: src/libvlc-module.c:768 modules/access/cdda.c:701
 msgid "Audio CD device"
 msgstr "อุปกรณ์เล่น CD เสียง"
 
-#: src/libvlc-module.c:774
+#: src/libvlc-module.c:772
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (e.g. D:)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:777
+#: src/libvlc-module.c:775
 msgid ""
 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (e.g. D:)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:780 modules/access/cdda.c:704
+#: src/libvlc-module.c:778 modules/access/cdda.c:704
 msgid ""
 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
 "after the drive letter (e.g. D:)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:787
+#: src/libvlc-module.c:785
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr "นี่คืออุปกรณ์เล่น DVD ปริยายที่จะใช้"
 
-#: src/libvlc-module.c:789
+#: src/libvlc-module.c:787
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr "นี่คืออุปกรณ์เล่น VCD ปริยายที่จะใช้"
 
-#: src/libvlc-module.c:791 modules/access/cdda.c:709
+#: src/libvlc-module.c:789 modules/access/cdda.c:709
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr "นี่คืออุปกรณ์เล่น CD เสียงปริยายที่จะใช้"
 
-#: src/libvlc-module.c:805
+#: src/libvlc-module.c:803
 msgid "TCP connection timeout"
 msgstr "หมดเวลาการเชื่อมต่อ TCP"
 
-#: src/libvlc-module.c:807
+#: src/libvlc-module.c:805
 #, fuzzy
 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds)."
 msgstr "หมดเวลาการเชื่อมต่อ TCP"
 
-#: src/libvlc-module.c:809
+#: src/libvlc-module.c:807
 msgid "HTTP server address"
 msgstr "ที่อยู่เซิร์ฟเวอร์ HTTP"
 
-#: src/libvlc-module.c:811
+#: src/libvlc-module.c:809
 msgid ""
 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
 "them to a specific network interface."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:815
+#: src/libvlc-module.c:813
 msgid "RTSP server address"
 msgstr "ที่อยู่เซิร์ฟเวอร์ RTSP"
 
-#: src/libvlc-module.c:817
+#: src/libvlc-module.c:815
 msgid ""
 "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
 "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
@@ -3006,340 +2982,340 @@ msgid ""
 "network interface."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:823
+#: src/libvlc-module.c:821
 msgid "HTTP server port"
 msgstr "พอร์ตเซิร์ฟเวอร์ HTTP"
 
-#: src/libvlc-module.c:825
+#: src/libvlc-module.c:823
 msgid ""
 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
 "by the operating system."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:830
+#: src/libvlc-module.c:828
 msgid "HTTPS server port"
 msgstr "พอร์ตเซิร์ฟเวอร์ HTTP"
 
-#: src/libvlc-module.c:832
+#: src/libvlc-module.c:830
 msgid ""
 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
 "restricted by the operating system."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:837
+#: src/libvlc-module.c:835
 msgid "RTSP server port"
 msgstr "พอร์ตเซิร์ฟเวอร์ RTSP"
 
-#: src/libvlc-module.c:839
+#: src/libvlc-module.c:837
 msgid ""
 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
 "by the operating system."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:844
+#: src/libvlc-module.c:842
 msgid "HTTP/TLS server certificate"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:846
+#: src/libvlc-module.c:844
 msgid ""
 "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS. On OS X, "
 "the string is used as a label to search the certificate in the keychain."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:849
+#: src/libvlc-module.c:847
 msgid "HTTP/TLS server private key"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:851
+#: src/libvlc-module.c:849
 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:853
+#: src/libvlc-module.c:851
 msgid "SOCKS server"
 msgstr "เซิร์ฟเวอร์ SOCKS"
 
-#: src/libvlc-module.c:855
+#: src/libvlc-module.c:853
 msgid ""
 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
 "used for all TCP connections"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:858
+#: src/libvlc-module.c:856
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr "ชื่อผู้ใช้ SOCKS"
 
-#: src/libvlc-module.c:860
+#: src/libvlc-module.c:858
 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:862
+#: src/libvlc-module.c:860
 msgid "SOCKS password"
 msgstr "รหัสผ่าน SOCKS"
 
-#: src/libvlc-module.c:864
+#: src/libvlc-module.c:862
 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:866
+#: src/libvlc-module.c:864
 msgid "Title metadata"
 msgstr "ข้อมูลกำกับหัวเรื่อง"
 
-#: src/libvlc-module.c:868
+#: src/libvlc-module.c:866
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr "ช่วยคุณในการใช้ข้อมูลกำกับ \"หัวเรื่อง\" สำหรับส่วนนำเข้า"
 
-#: src/libvlc-module.c:870
+#: src/libvlc-module.c:868
 msgid "Author metadata"
 msgstr "ข้อมูลกำกับผู้ประพันธ์"
 
-#: src/libvlc-module.c:872
+#: src/libvlc-module.c:870
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr "ช่วยคุณในการใช้ข้อมูลกำกับ \"ผู้ประพันธ์\" สำหรับส่วนนำเข้า"
 
-#: src/libvlc-module.c:874
+#: src/libvlc-module.c:872
 msgid "Artist metadata"
 msgstr "ข้อมูลกำกับศิลปิน"
 
-#: src/libvlc-module.c:876
+#: src/libvlc-module.c:874
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr "ช่วยคุณในการใช้ข้อมูลกำกับ \"ศิลปิน\" สำหรับส่วนนำเข้า"
 
-#: src/libvlc-module.c:878
+#: src/libvlc-module.c:876
 msgid "Genre metadata"
 msgstr "ข้อมูลกับกับประเภท"
 
-#: src/libvlc-module.c:880
+#: src/libvlc-module.c:878
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:882
+#: src/libvlc-module.c:880
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr "ข้อมูลกำกับลิขสิทธิ์"
 
-#: src/libvlc-module.c:884
+#: src/libvlc-module.c:882
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr "ช่วยคุณในการใช้ข้อมูลกำกับ \"สิขสิทธิ์\" สำหรับส่วนนำเข้า"
 
-#: src/libvlc-module.c:886
+#: src/libvlc-module.c:884
 msgid "Description metadata"
 msgstr "ข้อมูลกำกับรายละเอียด"
 
-#: src/libvlc-module.c:888
+#: src/libvlc-module.c:886
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr "ช่วยคุณในการใช้ข้อมูลกำกับ \"รายละเอียด\" สำหรับส่วนนำเข้า"
 
-#: src/libvlc-module.c:890
+#: src/libvlc-module.c:888
 msgid "Date metadata"
 msgstr "ข้อมูลกำกับวันที่"
 
-#: src/libvlc-module.c:892
+#: src/libvlc-module.c:890
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr "ช่วยคุณในการใช้ข้อมูลกำกับ \"วันที่\" สำหรับส่วนนำเข้า"
 
-#: src/libvlc-module.c:894
+#: src/libvlc-module.c:892
 msgid "URL metadata"
 msgstr "ขอมูลกำกับ URL"
 
-#: src/libvlc-module.c:896
+#: src/libvlc-module.c:894
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr "อนุญาตให้คุณใช้ข้อมูลกำกับ \"url\" สำหรับส่วนนำเข้า"
 
-#: src/libvlc-module.c:900
+#: src/libvlc-module.c:898
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
 "can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:904
+#: src/libvlc-module.c:902
 msgid "Preferred decoders list"
 msgstr "รายการตัวถอกรหัสที่ควรเลือกใช้"
 
-#: src/libvlc-module.c:906
+#: src/libvlc-module.c:904
 msgid ""
 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:911
+#: src/libvlc-module.c:909
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr "รายการตัวลงรหัสที่ควรเลือกใช้"
 
-#: src/libvlc-module.c:913
+#: src/libvlc-module.c:911
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:922
+#: src/libvlc-module.c:920
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:925
+#: src/libvlc-module.c:923
 msgid "Default stream output chain"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:927
+#: src/libvlc-module.c:925
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
 "all streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:931
+#: src/libvlc-module.c:929
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr "เปิดใช้การทำกระแสของ ES ทั้งหมด"
 
-#: src/libvlc-module.c:933
+#: src/libvlc-module.c:931
 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
 msgstr "ทำกระแสมูลฐานทั้งหมด (วีดิทัศน์ เสียง และบทบรรยาย)"
 
-#: src/libvlc-module.c:935
+#: src/libvlc-module.c:933
 msgid "Display while streaming"
 msgstr "แสดงขณะที่กำลังทำกระแส"
 
-#: src/libvlc-module.c:937
+#: src/libvlc-module.c:935
 msgid "Play locally the stream while streaming it."
 msgstr "เล่นกระแสข้อมูลสื่อจากที่ตั้ง ขณะที่กำลังทำมันอยู่"
 
-#: src/libvlc-module.c:939
+#: src/libvlc-module.c:937
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr "เปิดใช้ส่วนส่งกระแสวีดิทัศน์"
 
-#: src/libvlc-module.c:941
+#: src/libvlc-module.c:939
 msgid ""
 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:944
+#: src/libvlc-module.c:942
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr "เปิดใช้ส่วนส่งกระแสเสียง"
 
-#: src/libvlc-module.c:946
+#: src/libvlc-module.c:944
 msgid ""
 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:949
+#: src/libvlc-module.c:947
 msgid "Enable SPU stream output"
 msgstr "เปิดใช้ส่วนส่งกระแส SPU"
 
-#: src/libvlc-module.c:951
+#: src/libvlc-module.c:949
 msgid ""
 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:954
+#: src/libvlc-module.c:952
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:956
+#: src/libvlc-module.c:954
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
 "specified)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:960
+#: src/libvlc-module.c:958
 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:962
+#: src/libvlc-module.c:960
 msgid ""
 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
 "muxer. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:965
+#: src/libvlc-module.c:963
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr "ลำดับการใช้ตัวทำแพ็กเก็ต"
 
-#: src/libvlc-module.c:967
+#: src/libvlc-module.c:965
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr "การนี้ช่วยให้คุณทำการเรียงลำดับว่า VLC จะเลือกตัวทำแพ็กเก็ตตัวใดก่อน"
 
-#: src/libvlc-module.c:970
+#: src/libvlc-module.c:968
 msgid "Mux module"
 msgstr "มอดูลรวมกระแส"
 
-#: src/libvlc-module.c:972
+#: src/libvlc-module.c:970
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:974
+#: src/libvlc-module.c:972
 msgid "Access output module"
 msgstr "ส่วนเข้าใช้งาน"
 
-#: src/libvlc-module.c:976
+#: src/libvlc-module.c:974
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:979
+#: src/libvlc-module.c:977
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:983
+#: src/libvlc-module.c:981
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:985
+#: src/libvlc-module.c:983
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:994
+#: src/libvlc-module.c:992
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:997
+#: src/libvlc-module.c:995
 msgid "Access module"
 msgstr "มอดูลเข้าใช้งาน"
 
-#: src/libvlc-module.c:999
+#: src/libvlc-module.c:997
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
 "option unless you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1003
+#: src/libvlc-module.c:1001
 msgid "Stream filter module"
 msgstr "มอดูลตัวผันค่ากระแส"
 
-#: src/libvlc-module.c:1005
+#: src/libvlc-module.c:1003
 #, fuzzy
 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read."
 msgstr "ตัวผันค่าวีดิทัศน์ที่ใช้ในการทำกระแสวีดิทัศน์"
 
-#: src/libvlc-module.c:1007
+#: src/libvlc-module.c:1005
 #, fuzzy
 msgid "Demux filter module"
 msgstr "มอดูลตัวผันค่ากระแส"
 
-#: src/libvlc-module.c:1009
+#: src/libvlc-module.c:1007
 #, fuzzy
 msgid "Demux filters are used to modify/control the stream that is being read."
 msgstr "ตัวผันค่าวีดิทัศน์ที่ใช้ในการทำกระแสวีดิทัศน์"
 
-#: src/libvlc-module.c:1011
+#: src/libvlc-module.c:1009
 msgid "Demux module"
 msgstr "มอดูลแยกกระแส"
 
-#: src/libvlc-module.c:1013
+#: src/libvlc-module.c:1011
 msgid ""
 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -3347,21 +3323,21 @@ msgid ""
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1018
+#: src/libvlc-module.c:1016
 msgid "VoD server module"
 msgstr "มอดูลเซิร์ฟเวอร์ VoD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1020
+#: src/libvlc-module.c:1018
 msgid ""
 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
 "'vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1023
+#: src/libvlc-module.c:1021
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1025
+#: src/libvlc-module.c:1023
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -3369,88 +3345,86 @@ msgid ""
 "only activate this if you know what you're doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1031
+#: src/libvlc-module.c:1029
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1033
+#: src/libvlc-module.c:1031
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
 "VLC instances."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1038
+#: src/libvlc-module.c:1036
 msgid ""
 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1041
+#: src/libvlc-module.c:1039
 msgid "VLM configuration file"
 msgstr "แฟ้มค่าตั้ง VLM"
 
-#: src/libvlc-module.c:1043
+#: src/libvlc-module.c:1041
 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1045
+#: src/libvlc-module.c:1043
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr "ใช้แคชปลั๊กอิน"
 
-#: src/libvlc-module.c:1047
+#: src/libvlc-module.c:1045
 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1049
+#: src/libvlc-module.c:1047
 msgid "Scan for new plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1051
+#: src/libvlc-module.c:1049
 msgid ""
 "Scan plugin directories for new plugins at startup. This increases the "
 "startup time of VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1054
+#: src/libvlc-module.c:1052
 #, fuzzy
 msgid "Preferred keystore list"
 msgstr "ลำดับการใช้ตัวทำแพ็กเก็ต"
 
-#: src/libvlc-module.c:1056
-msgid ""
-"List of keystores that VLC will use in priority. Only advanced users should "
-"alter this option."
+#: src/libvlc-module.c:1054
+msgid "List of keystores that VLC will use in priority."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1059
+#: src/libvlc-module.c:1056
 msgid "Locally collect statistics"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1061
+#: src/libvlc-module.c:1058
 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1063
+#: src/libvlc-module.c:1060
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr "ทำงานในกระบวนการเดมอน"
 
-#: src/libvlc-module.c:1065
+#: src/libvlc-module.c:1062
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr "ให้ VLC ทำงานในกระบวนการเดมอนเบื้องหลัง"
 
-#: src/libvlc-module.c:1067
+#: src/libvlc-module.c:1064
 msgid "Write process id to file"
 msgstr "เขียนกระบวนการ id ไปยังแฟ้ม"
 
-#: src/libvlc-module.c:1069
+#: src/libvlc-module.c:1066
 msgid "Writes process id into specified file."
 msgstr "เขียนกระบวนการ id ไปยังแฟ้มเฉพาะ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1071
+#: src/libvlc-module.c:1068
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1073
+#: src/libvlc-module.c:1070
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3459,23 +3433,23 @@ msgid ""
 "instance or enqueue it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1079
+#: src/libvlc-module.c:1076
 msgid "VLC is started from file association"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1081
+#: src/libvlc-module.c:1078
 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1084 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551
+#: src/libvlc-module.c:1081 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551
 msgid "Use only one instance when started from file manager"
 msgstr "เล่นในตัวเล่นเดียวเท่านั้น เมื่อเปิดแฟ้มจากตัวเรียกดูแฟ้ม"
 
-#: src/libvlc-module.c:1086
+#: src/libvlc-module.c:1083
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1088
+#: src/libvlc-module.c:1085
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -3485,72 +3459,71 @@ msgid ""
 "machine."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1096 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554
+#: src/libvlc-module.c:1093 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554
 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode"
 msgstr "เข้าคิวรายการไปในผังเล่น เมื่ออยู่ในรูปแบบตัวเล่นเดียว"
 
-#: src/libvlc-module.c:1098
+#: src/libvlc-module.c:1095
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1101
+#: src/libvlc-module.c:1098
 #, fuzzy
 msgid "Expose media player via D-Bus"
 msgstr "การปรับรุ่นของโปรแกรมเล่นสื่อ VLC"
 
-#: src/libvlc-module.c:1102
-msgid ""
-"Allow other applications to control the VLC media player using the D-Bus "
-"MPRIS protocol."
+#: src/libvlc-module.c:1099
+msgid "Allow other applications to control VLC using the D-Bus MPRIS protocol."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1111
+#: src/libvlc-module.c:1108
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1114
+#: src/libvlc-module.c:1111
 #, fuzzy
 msgid "Automatically preparse items"
 msgstr "ควบคุมการปรับเพิ่มความสดของสีโดยอัตโนมัติ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1116
+#: src/libvlc-module.c:1113
 msgid ""
 "Automatically preparse items added to the playlist (to retrieve some "
 "metadata)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1119
+#: src/libvlc-module.c:1116
 #, fuzzy
 msgid "Preparsing timeout"
 msgstr "หมดเวลา"
 
-#: src/libvlc-module.c:1121
-msgid "Maximum time (in milliseconds) allowed to preparse an item"
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:1118
+#, fuzzy
+msgid "Maximum time allowed to preparse an item, in milliseconds"
+msgstr "ค่าการทำแคชสำหรับกล้องจับภาพและไมโครโฟน เป็นวินาที"
 
-#: src/libvlc-module.c:1123 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
+#: src/libvlc-module.c:1120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:95
 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:564
 msgid "Allow metadata network access"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:1125
 msgid "Collapse"
 msgstr "พับเก็บ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:1125
 msgid "Expand"
 msgstr "ขยาย"
 
-#: src/libvlc-module.c:1130
+#: src/libvlc-module.c:1127
 msgid "Subdirectory behavior"
 msgstr "พฤติกรรมที่เก็บแฟ้มย่อย"
 
-#: src/libvlc-module.c:1132
+#: src/libvlc-module.c:1129
 msgid ""
 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
@@ -3558,11 +3531,11 @@ msgid ""
 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1137
+#: src/libvlc-module.c:1134
 msgid "Ignored extensions"
 msgstr "มองข้ามส่วนขยาย"
 
-#: src/libvlc-module.c:1139
+#: src/libvlc-module.c:1136
 msgid ""
 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
 "directory.\n"
@@ -3570,149 +3543,149 @@ msgid ""
 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1144
+#: src/libvlc-module.c:1141
 msgid "Show hidden files"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1146
+#: src/libvlc-module.c:1143
 msgid "Ignore files starting with '.'"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1148
+#: src/libvlc-module.c:1145
 msgid "Services discovery modules"
 msgstr "มอดูลค้นหาบริการ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1150
+#: src/libvlc-module.c:1147
 msgid ""
 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
 "Typical value is \"sap\"."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1153
+#: src/libvlc-module.c:1150
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr "เล่นแฟ้มแบบสุ่มเสมอ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1155
+#: src/libvlc-module.c:1152
 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1157
+#: src/libvlc-module.c:1154
 msgid "Repeat all"
 msgstr "ซ้ำทั้งหมด"
 
-#: src/libvlc-module.c:1159
+#: src/libvlc-module.c:1156
 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
 msgstr "VLC จะเล่นซ้ำรายการในผังเล่นทั้งหมด"
 
-#: src/libvlc-module.c:1161
+#: src/libvlc-module.c:1158
 msgid "Repeat current item"
 msgstr "เล่นซ้ำรายการที่เล่นอยู่"
 
-#: src/libvlc-module.c:1163
+#: src/libvlc-module.c:1160
 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
 msgstr "VLC จะเล่นซ้ำรายการปัจจุบันที่เล่นอยู่ในผังเล่น"
 
-#: src/libvlc-module.c:1165
+#: src/libvlc-module.c:1162
 msgid "Play and stop"
 msgstr "เล่นและหยุด"
 
-#: src/libvlc-module.c:1167
+#: src/libvlc-module.c:1164
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1169
+#: src/libvlc-module.c:1166
 msgid "Play and exit"
 msgstr "เล่นและออก"
 
-#: src/libvlc-module.c:1171
+#: src/libvlc-module.c:1168
 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
 msgstr "ออกจากโปรแกรม หากในผังเล่นไม่มีรายการใดให้เล่นต่อ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1173
+#: src/libvlc-module.c:1170
 msgid "Play and pause"
 msgstr "เล่นและพัก"
 
-#: src/libvlc-module.c:1175
+#: src/libvlc-module.c:1172
 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
 msgstr "พักเมื่อเล่นจบเฟรมสุดท้ายของรายการใดก็ตามในผังเล่น (กด ก่อนหน้า/ถัดไป เพื่อเล่นต่อ)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1177
+#: src/libvlc-module.c:1174
 #, fuzzy
 msgid "Start paused"
 msgstr "เวลาเริ่ม"
 
-#: src/libvlc-module.c:1179
+#: src/libvlc-module.c:1176
 #, fuzzy
 msgid "Pause each item in the playlist on the first frame."
 msgstr "พักเมื่อเล่นจบเฟรมสุดท้ายของรายการใดก็ตามในผังเล่น (กด ก่อนหน้า/ถัดไป เพื่อเล่นต่อ)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1181
+#: src/libvlc-module.c:1178
 msgid "Auto start"
 msgstr "เริ่มอัตโนมัติ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1182
+#: src/libvlc-module.c:1179
 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1185
+#: src/libvlc-module.c:1182
 msgid "Pause on audio communication"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1187
+#: src/libvlc-module.c:1184
 msgid ""
 "If pending audio communication is detected, playback will be paused "
 "automatically."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1190
+#: src/libvlc-module.c:1187
 msgid "Use media library"
 msgstr "ใช้คลังสื่อ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1192
+#: src/libvlc-module.c:1189
 msgid ""
 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
 "VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1195 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552
+#: src/libvlc-module.c:1192 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552
 msgid "Display playlist tree"
 msgstr "แสดงผังเล่นแบบแผนผังต้นไม้"
 
-#: src/libvlc-module.c:1197
+#: src/libvlc-module.c:1194
 msgid ""
 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
 "directory."
 msgstr "ผังเล่นสามารถแสดงรายการเป็นหมวดหมู่แบบแผนผังต้นไม้ ตามที่เก็บแฟ้มของรายการต่างๆ ได้"
 
-#: src/libvlc-module.c:1206
+#: src/libvlc-module.c:1203
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1211 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
+#: src/libvlc-module.c:1208 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
 msgid "Ignore"
 msgstr "มองข้าม"
 
-#: src/libvlc-module.c:1211
+#: src/libvlc-module.c:1208
 #, fuzzy
 msgid "Volume control"
 msgstr "การควบคุมระดับเสียง"
 
-#: src/libvlc-module.c:1212
+#: src/libvlc-module.c:1209
 #, fuzzy
 msgid "Position control"
 msgstr "ควบคุมตำแหน่งการแสดง"
 
-#: src/libvlc-module.c:1212
+#: src/libvlc-module.c:1209
 #, fuzzy
 msgid "Position control reversed"
 msgstr "ควบคุมตำแหน่งการแสดง"
 
-#: src/libvlc-module.c:1215
+#: src/libvlc-module.c:1212
 #, fuzzy
 msgid "Mouse wheel vertical axis control"
 msgstr "การควบคุมโดยใช้ปุ่มล้อเลื่อนเมาส์ ในทิศทางขึ้น-ลง"
 
-#: src/libvlc-module.c:1217
+#: src/libvlc-module.c:1214
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The mouse wheel vertical (up/down) axis can control volume, position or be "
@@ -3721,12 +3694,12 @@ msgstr ""
 "การเลื่อนปุ่มล้อเลื่อนเมาส์ขึ้น-ลงตามแนว(ตั้ง) สามารถใช้ควบคุม ระดับเสียง ตำแหน่งการแสดง "
 "หรือมองข้ามการใช้งานของมันไปก็ได้"
 
-#: src/libvlc-module.c:1219
+#: src/libvlc-module.c:1216
 #, fuzzy
 msgid "Mouse wheel horizontal axis control"
 msgstr "การควบคุมโดยใช้ปุ่มล้อเลื่อนเมาส์ ในทิศทางขึ้น-ลง"
 
-#: src/libvlc-module.c:1221
+#: src/libvlc-module.c:1218
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The mouse wheel horizontal (left/right) axis can control volume, position or "
@@ -3735,7 +3708,7 @@ msgstr ""
 "การเลื่อนปุ่มล้อเลื่อนเมาส์ขึ้น-ลงตามแนว(ตั้ง) สามารถใช้ควบคุม ระดับเสียง ตำแหน่งการแสดง "
 "หรือมองข้ามการใช้งานของมันไปก็ได้"
 
-#: src/libvlc-module.c:1223 src/video_output/vout_intf.c:268
+#: src/libvlc-module.c:1220 src/video_output/vout_intf.c:268
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:422 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
@@ -3743,79 +3716,79 @@ msgstr ""
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "เต็มจอ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1224
+#: src/libvlc-module.c:1221
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr "เลือกปุ่มลัดที่จะใช้เปลี่ยนไปยังการแสดงผลเต็มจอ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1225
+#: src/libvlc-module.c:1222
 msgid "Exit fullscreen"
 msgstr "ออกจากการแสดงเต็มจอ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1226
+#: src/libvlc-module.c:1223
 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state."
 msgstr "เลือกปุ่มลัดที่จะใช้ออกจากการแสดงผลเต็มจอ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1227 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
+#: src/libvlc-module.c:1224 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "เล่น/พัก"
 
-#: src/libvlc-module.c:1228
+#: src/libvlc-module.c:1225
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr "เลือกปุ่มลัดที่จะใช้พักสื่อ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1229
+#: src/libvlc-module.c:1226
 msgid "Pause only"
 msgstr "พักเท่านั้น"
 
-#: src/libvlc-module.c:1230
+#: src/libvlc-module.c:1227
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr "เลือกปุ่มลัดที่จะใช้พักการเล่น"
 
-#: src/libvlc-module.c:1231
+#: src/libvlc-module.c:1228
 msgid "Play only"
 msgstr "เล่นเท่านั้น"
 
-#: src/libvlc-module.c:1232
+#: src/libvlc-module.c:1229
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr "เลือกปุ่มลัดที่จะใช้ทำการเล่น"
 
-#: src/libvlc-module.c:1233 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
+#: src/libvlc-module.c:1230 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
 msgid "Faster"
 msgstr "เร็วขึ้น"
 
-#: src/libvlc-module.c:1234 src/libvlc-module.c:1240
+#: src/libvlc-module.c:1231 src/libvlc-module.c:1237
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr "เลือกปุ่มลัดที่จะใช้เร่งการเล่นไปข้างหน้า"
 
-#: src/libvlc-module.c:1235 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
+#: src/libvlc-module.c:1232 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
 msgid "Slower"
 msgstr "ช้าลง"
 
-#: src/libvlc-module.c:1236 src/libvlc-module.c:1242
+#: src/libvlc-module.c:1233 src/libvlc-module.c:1239
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr "เลือกปุ่มลัดที่จะใช้สำหรับการเล่นแบบช้าลง"
 
-#: src/libvlc-module.c:1237
+#: src/libvlc-module.c:1234
 msgid "Normal rate"
 msgstr "ความเร็วปกติ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1238
+#: src/libvlc-module.c:1235
 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1239 modules/gui/qt/menus.cpp:875
+#: src/libvlc-module.c:1236 modules/gui/qt/menus.cpp:875
 msgid "Faster (fine)"
 msgstr "เร็วขึ้น (ละเอียด)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1241 modules/gui/qt/menus.cpp:883
+#: src/libvlc-module.c:1238 modules/gui/qt/menus.cpp:883
 msgid "Slower (fine)"
 msgstr "ช้าลง (ละเอียด)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:410
+#: src/libvlc-module.c:1240 modules/control/hotkeys.c:410
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:388 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:489
@@ -3826,11 +3799,11 @@ msgstr "ช้าลง (ละเอียด)"
 msgid "Next"
 msgstr "ถัดไป"
 
-#: src/libvlc-module.c:1244
+#: src/libvlc-module.c:1241
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr "เลือกปุ่มลัดที่จะใช้เพื่อข้ามไปเล่นรายการถัดไปของผังเล่น"
 
-#: src/libvlc-module.c:1245 modules/control/hotkeys.c:414
+#: src/libvlc-module.c:1242 modules/control/hotkeys.c:414
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:387 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490
@@ -3839,11 +3812,11 @@ msgstr "เลือกปุ่มลัดที่จะใช้เพื่
 msgid "Previous"
 msgstr "ก่อนหน้า"
 
-#: src/libvlc-module.c:1246
+#: src/libvlc-module.c:1243
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr "เลือกปุ่มลัดที่จะใช้เพื่อข้ามไปเล่นรายการก่อนหน้าของผังเล่น"
 
-#: src/libvlc-module.c:1247 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
+#: src/libvlc-module.c:1244 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:488 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:495
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
@@ -3851,11 +3824,11 @@ msgstr "เลือกปุ่มลัดที่จะใช้เพื่
 msgid "Stop"
 msgstr "หยุด"
 
-#: src/libvlc-module.c:1248
+#: src/libvlc-module.c:1245
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr "เลือกปุ่มที่จะใช้หยุดการเล่น"
 
-#: src/libvlc-module.c:1249 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
+#: src/libvlc-module.c:1246 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:273
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:295
@@ -3865,719 +3838,719 @@ msgstr "เลือกปุ่มที่จะใช้หยุดการ
 msgid "Position"
 msgstr "ตำแหน่งการแสดง"
 
-#: src/libvlc-module.c:1250
+#: src/libvlc-module.c:1247
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr "เลือกปุ่มที่จะเลือกตำแหน่งการแสดง"
 
-#: src/libvlc-module.c:1252
+#: src/libvlc-module.c:1249
 msgid "Very short backwards jump"
 msgstr "ช่วงก่อนหน้าอย่างสั้นๆ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1254
+#: src/libvlc-module.c:1251
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 msgstr "เลือกปุ่มลัดที่จะใช้ข้ามไปช่วงก่อนหน้าอย่างสั้นๆ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1255
+#: src/libvlc-module.c:1252
 msgid "Short backwards jump"
 msgstr "ช่วงก่อนหน้าอย่างสั้น"
 
-#: src/libvlc-module.c:1257
+#: src/libvlc-module.c:1254
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgstr "เลือกปุ่มลัดที่จะใช้ข้ามไปช่วงก่อนหน้าอย่างสั้น"
 
-#: src/libvlc-module.c:1258
+#: src/libvlc-module.c:1255
 msgid "Medium backwards jump"
 msgstr "ช่วงก่อนหน้าอย่างกลาง"
 
-#: src/libvlc-module.c:1260
+#: src/libvlc-module.c:1257
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgstr "เลือกปุ่มลัดที่จะใช้ข้ามไปช่วงก่อนหน้าอย่างกลาง"
 
-#: src/libvlc-module.c:1261
+#: src/libvlc-module.c:1258
 msgid "Long backwards jump"
 msgstr "ช่วงก่อนหน้าอย่างยาว"
 
-#: src/libvlc-module.c:1263
+#: src/libvlc-module.c:1260
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgstr "เลือกปุ่มลัดที่จะใช้ข้ามไปช่วงก่อนหน้าอย่างยาว"
 
-#: src/libvlc-module.c:1265
+#: src/libvlc-module.c:1262
 msgid "Very short forward jump"
 msgstr "ช่วงถัดไปอย่างสั้นๆ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1267
+#: src/libvlc-module.c:1264
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgstr "เลือกปุ่มลัดที่จะใช้ข้ามไปช่วงถัดไปอย่างสั้นๆ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1268
+#: src/libvlc-module.c:1265
 msgid "Short forward jump"
 msgstr "ช่วงถัดไปอย่างสั้น"
 
-#: src/libvlc-module.c:1270
+#: src/libvlc-module.c:1267
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgstr "เลือกปุ่มลัดที่จะใช้ข้ามไปช่วงถัดไปอย่างสั้นๆ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1271
+#: src/libvlc-module.c:1268
 msgid "Medium forward jump"
 msgstr "ช่วงถัดไปอย่างกลาง"
 
-#: src/libvlc-module.c:1273
+#: src/libvlc-module.c:1270
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 msgstr "เลือกปุ่มลัดที่จะใช้ข้ามไปช่วงถัดไปอย่างกลาง"
 
-#: src/libvlc-module.c:1274
+#: src/libvlc-module.c:1271
 msgid "Long forward jump"
 msgstr "ช่วงถัดไปอย่างยาว"
 
-#: src/libvlc-module.c:1276
+#: src/libvlc-module.c:1273
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgstr "เลือกปุ่มลัดที่จะใช้ข้ามไปช่วงถัดไปอย่างกลาง"
 
-#: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:599
+#: src/libvlc-module.c:1274 modules/control/hotkeys.c:599
 msgid "Next frame"
 msgstr "เฟรมถัดไป"
 
-#: src/libvlc-module.c:1279
+#: src/libvlc-module.c:1276
 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
 msgstr "เลือกปุ่มลัดที่จะใช้ข้ามช่วงไปยังเฟรมต่างๆ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1281
+#: src/libvlc-module.c:1278
 msgid "Very short jump length"
 msgstr "การข้ามช่วงอย่างสั้นๆ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1282
+#: src/libvlc-module.c:1279
 msgid "Very short jump length, in seconds."
 msgstr "การข้ามช่วงอย่างสั้นๆ เป็นวินาที"
 
-#: src/libvlc-module.c:1283
+#: src/libvlc-module.c:1280
 msgid "Short jump length"
 msgstr "การข้ามช่วงอย่างสั้น"
 
-#: src/libvlc-module.c:1284
+#: src/libvlc-module.c:1281
 msgid "Short jump length, in seconds."
 msgstr "การข้ามช่วงอย่างสั้น เป็นวินาที"
 
-#: src/libvlc-module.c:1285
+#: src/libvlc-module.c:1282
 msgid "Medium jump length"
 msgstr "การข้ามช่วงอย่างกลาง"
 
-#: src/libvlc-module.c:1286
+#: src/libvlc-module.c:1283
 msgid "Medium jump length, in seconds."
 msgstr "การข้ามช่วงอย่างกลาง เป็นวินาที"
 
-#: src/libvlc-module.c:1287
+#: src/libvlc-module.c:1284
 msgid "Long jump length"
 msgstr "การข้ามช่วงอย่างยาว"
 
-#: src/libvlc-module.c:1288
+#: src/libvlc-module.c:1285
 msgid "Long jump length, in seconds."
 msgstr "การข้ามช่วงอย่างยาว เป็นวินาที"
 
-#: src/libvlc-module.c:1290 modules/control/hotkeys.c:361
+#: src/libvlc-module.c:1287 modules/control/hotkeys.c:361
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123 modules/gui/qt/menus.cpp:946
 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1132 modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45
 msgid "Quit"
 msgstr "ออก"
 
-#: src/libvlc-module.c:1291
+#: src/libvlc-module.c:1288
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr "เลือกปุ่มลัดที่จะใช้ออกจากโปรแกรม"
 
-#: src/libvlc-module.c:1292
+#: src/libvlc-module.c:1289
 msgid "Navigate up"
 msgstr "เคลื่อนไปด้านบน"
 
-#: src/libvlc-module.c:1293
+#: src/libvlc-module.c:1290
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector up in DVD menus / Move viewpoint to up "
 "(pitch)."
 msgstr "เลือกปุ่มที่จะใช้เลื่อนไปเลือกรายการด้านบนในเมนู DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1294
+#: src/libvlc-module.c:1291
 msgid "Navigate down"
 msgstr "เคลื่อนไปด้านล่าง"
 
-#: src/libvlc-module.c:1295
+#: src/libvlc-module.c:1292
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector down in DVD menus / Move viewpoint to "
 "down (pitch)."
 msgstr "เลือกปุ่มที่จะใช้เลื่อนไปเลือกรายการด้านล่างในเมนู DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1296
+#: src/libvlc-module.c:1293
 msgid "Navigate left"
 msgstr "เคลื่อนไปด้านซ้าย"
 
-#: src/libvlc-module.c:1297
+#: src/libvlc-module.c:1294
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector left in DVD menus / Move viewpoint to "
 "left (yaw)."
 msgstr "เลือกปุ่มที่จะใช้เลื่อนไปเลือกรายการด้านซ้ายในเมนู DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1298
+#: src/libvlc-module.c:1295
 msgid "Navigate right"
 msgstr "เคลื่อนไปด้านขวา"
 
-#: src/libvlc-module.c:1299
+#: src/libvlc-module.c:1296
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector right in DVD menus / Move viewpoint to "
 "right (yaw)."
 msgstr "เลือกปุ่มที่จะใช้เลื่อนไปเลือกรายการด้านขวาในเมนู DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1300
+#: src/libvlc-module.c:1297
 msgid "Activate"
 msgstr "เลือกใช้"
 
-#: src/libvlc-module.c:1301
+#: src/libvlc-module.c:1298
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr "เลือกปุ่มที่จะใช้เลือกใช้รายการในเมนู DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
+#: src/libvlc-module.c:1299 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr "ไปยังเมนู DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1303
+#: src/libvlc-module.c:1300
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
 msgstr "เลือกปุ่มที่จะใช้เรียกเมนู DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1304
+#: src/libvlc-module.c:1301
 msgid "Select previous DVD title"
 msgstr "เลือกเรื่องก่อนหน้าของ DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1305
+#: src/libvlc-module.c:1302
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgstr "เลือกปุ่มที่จะใช้เลือกเรื่องก่อนหน้าใน DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1306
+#: src/libvlc-module.c:1303
 msgid "Select next DVD title"
 msgstr "เลือกเรื่องถัดไปของ DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1307
+#: src/libvlc-module.c:1304
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 msgstr "เลือกปุ่มที่จะใช้เลือกเรื่องถัดไปใน DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1308
+#: src/libvlc-module.c:1305
 msgid "Select prev DVD chapter"
 msgstr "เลือกตอนก่อนหน้าของ DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1309
+#: src/libvlc-module.c:1306
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgstr "เลือกปุ่มที่จะใช้เลือกตอนก่อนหน้าใน DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1310
+#: src/libvlc-module.c:1307
 msgid "Select next DVD chapter"
 msgstr "เลือกตอนถัดไปของ DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1311
+#: src/libvlc-module.c:1308
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 msgstr "เลือกปุ่นในการเลือกตอนถัดไปใน DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1312
+#: src/libvlc-module.c:1309
 msgid "Volume up"
 msgstr "เพิ่มระดับเสียง"
 
-#: src/libvlc-module.c:1313
+#: src/libvlc-module.c:1310
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr "เลือกปุ่มที่จะใช้เพิ่มระดับเสียง"
 
-#: src/libvlc-module.c:1314
+#: src/libvlc-module.c:1311
 msgid "Volume down"
 msgstr "ลดระดับเสียง"
 
-#: src/libvlc-module.c:1315
+#: src/libvlc-module.c:1312
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr "เลือกปุ่มที่จะใช้ลดระดับเสียง"
 
-#: src/libvlc-module.c:1316 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
+#: src/libvlc-module.c:1313 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:407 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:491
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
 msgid "Mute"
 msgstr "ปิดเสียง"
 
-#: src/libvlc-module.c:1317
+#: src/libvlc-module.c:1314
 msgid "Select the key to mute audio."
 msgstr "เลือกปุ่มที่จะใช้ปิดเสียง"
 
-#: src/libvlc-module.c:1318
+#: src/libvlc-module.c:1315
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr "เพิ่มการหน่วงเวลาบทบรรยาย"
 
-#: src/libvlc-module.c:1319
+#: src/libvlc-module.c:1316
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr "เลือกปุ่มที่จะใช้เพิ่มการหน่วงเวลาบทบรรยาย"
 
-#: src/libvlc-module.c:1320
+#: src/libvlc-module.c:1317
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr "ลลดการหน่วงเวลาบทบรรยาย"
 
-#: src/libvlc-module.c:1321
+#: src/libvlc-module.c:1318
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr "เลือกปุ่มที่จะใช้ลดการหน่วงเวลาบทบรรยาย"
 
-#: src/libvlc-module.c:1322
+#: src/libvlc-module.c:1319
 #, fuzzy
 msgid "Reset subtitles text scale"
 msgstr "ใช้แฟ้มบทบรรยาย"
 
-#: src/libvlc-module.c:1323
+#: src/libvlc-module.c:1320
 #, fuzzy
 msgid "Scale up subtitles text"
 msgstr "เลือกแฟ้มบทบรรยาย"
 
-#: src/libvlc-module.c:1324
+#: src/libvlc-module.c:1321
 #, fuzzy
 msgid "Scale down subtitles text"
 msgstr "เลือกแฟ้มบทบรรยาย"
 
-#: src/libvlc-module.c:1325
+#: src/libvlc-module.c:1322
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to change subtitles text scaling"
 msgstr "เลือกปุ่มที่จะใช้เลื่อนตำแหน่งบทบรรยายขึ้น"
 
-#: src/libvlc-module.c:1326
+#: src/libvlc-module.c:1323
 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1327
+#: src/libvlc-module.c:1324
 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1328
+#: src/libvlc-module.c:1325
 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1329
+#: src/libvlc-module.c:1326
 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1330
+#: src/libvlc-module.c:1327
 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1331
+#: src/libvlc-module.c:1328
 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1332
+#: src/libvlc-module.c:1329
 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1333
+#: src/libvlc-module.c:1330
 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1334
+#: src/libvlc-module.c:1331
 msgid "Subtitle position up"
 msgstr "เลื่อนตำแหน่งบทบรรยายขึ้น"
 
-#: src/libvlc-module.c:1335
+#: src/libvlc-module.c:1332
 msgid "Select the key to move subtitles higher."
 msgstr "เลือกปุ่มที่จะใช้เลื่อนตำแหน่งบทบรรยายขึ้น"
 
-#: src/libvlc-module.c:1336
+#: src/libvlc-module.c:1333
 msgid "Subtitle position down"
 msgstr "เลื่อนตำแหน่งบทบรรยายลง"
 
-#: src/libvlc-module.c:1337
+#: src/libvlc-module.c:1334
 msgid "Select the key to move subtitles lower."
 msgstr "เลือกปุ่มที่จะใช้เลื่อนตำแหน่งบทบรรยายลง"
 
-#: src/libvlc-module.c:1338
+#: src/libvlc-module.c:1335
 msgid "Audio delay up"
 msgstr "เพิ่มการหน่วงเวลาเสียง"
 
-#: src/libvlc-module.c:1339
+#: src/libvlc-module.c:1336
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr "เลือกปุ่มที่จะใช้เพิ่มการหน่วงเวลาเสียง"
 
-#: src/libvlc-module.c:1340
+#: src/libvlc-module.c:1337
 msgid "Audio delay down"
 msgstr "ลดการหน่วงเวลาเสียง"
 
-#: src/libvlc-module.c:1341
+#: src/libvlc-module.c:1338
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr "เลือกปุ่มที่จะใช้ลดการหน่วงเวลาเสียง"
 
-#: src/libvlc-module.c:1348
+#: src/libvlc-module.c:1345
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr "เล่นที่คั่นผังเล่น 1"
 
-#: src/libvlc-module.c:1349
+#: src/libvlc-module.c:1346
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr "เล่นที่คั่นผังเล่น 2"
 
-#: src/libvlc-module.c:1350
+#: src/libvlc-module.c:1347
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr "เล่นที่คั่นผังเล่น 3"
 
-#: src/libvlc-module.c:1351
+#: src/libvlc-module.c:1348
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr "เล่นที่คั่นผังเล่น 4"
 
-#: src/libvlc-module.c:1352
+#: src/libvlc-module.c:1349
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr "เล่นที่คั่นผังเล่น 5"
 
-#: src/libvlc-module.c:1353
+#: src/libvlc-module.c:1350
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr "เล่นที่คั่นผังเล่น 6"
 
-#: src/libvlc-module.c:1354
+#: src/libvlc-module.c:1351
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr "เล่นที่คั่นผังเล่น 7"
 
-#: src/libvlc-module.c:1355
+#: src/libvlc-module.c:1352
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr "เล่นที่คั่นผังเล่น 8"
 
-#: src/libvlc-module.c:1356
+#: src/libvlc-module.c:1353
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr "เล่นที่คั่นผังเล่น 9"
 
-#: src/libvlc-module.c:1357
+#: src/libvlc-module.c:1354
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr "เล่นที่คั่นผังเล่น 10"
 
-#: src/libvlc-module.c:1358
+#: src/libvlc-module.c:1355
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr "เลือกปุ่มที่จะทำการเล่นผังเล่นตัวนี้"
 
-#: src/libvlc-module.c:1359
+#: src/libvlc-module.c:1356
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr "ตั้งเป็นที่คั่นผังเล่น 1"
 
-#: src/libvlc-module.c:1360
+#: src/libvlc-module.c:1357
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr "ตั้งเป็นที่คั่นผังเล่น 2"
 
-#: src/libvlc-module.c:1361
+#: src/libvlc-module.c:1358
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr "ตั้งเป็นที่คั่นผังเล่น 3"
 
-#: src/libvlc-module.c:1362
+#: src/libvlc-module.c:1359
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr "ตั้งเป็นที่คั่นผังเล่น 4"
 
-#: src/libvlc-module.c:1363
+#: src/libvlc-module.c:1360
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr "ตั้งเป็นที่คั่นผังเล่น 5"
 
-#: src/libvlc-module.c:1364
+#: src/libvlc-module.c:1361
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr "ตั้งเป็นที่คั่นผังเล่น 6"
 
-#: src/libvlc-module.c:1365
+#: src/libvlc-module.c:1362
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr "ตั้งเป็นที่คั่นผังเล่น 7"
 
-#: src/libvlc-module.c:1366
+#: src/libvlc-module.c:1363
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr "ตั้งเป็นที่คั่นผังเล่น 8"
 
-#: src/libvlc-module.c:1367
+#: src/libvlc-module.c:1364
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr "ตั้งเป็นที่คั่นผังเล่น 9"
 
-#: src/libvlc-module.c:1368
+#: src/libvlc-module.c:1365
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr "ตั้งเป็นที่คั่นผังเล่น 10"
 
-#: src/libvlc-module.c:1369
+#: src/libvlc-module.c:1366
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr "ลดการหน่วงเวลาเสียง"
 
-#: src/libvlc-module.c:1370
+#: src/libvlc-module.c:1367
 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:246
 msgid "Clear the playlist"
 msgstr "ล้างผังเล่น"
 
-#: src/libvlc-module.c:1371
+#: src/libvlc-module.c:1368
 msgid "Select the key to clear the current playlist."
 msgstr "เลือกปุ่มที่จะใช้ในการล้างผังเล่นปัจจุบัน"
 
-#: src/libvlc-module.c:1373
+#: src/libvlc-module.c:1370
 msgid "Playlist bookmark 1"
 msgstr "ที่คั่นผังเล่น 1"
 
-#: src/libvlc-module.c:1374
+#: src/libvlc-module.c:1371
 msgid "Playlist bookmark 2"
 msgstr "ที่คั่นผังเล่น 2"
 
-#: src/libvlc-module.c:1375
+#: src/libvlc-module.c:1372
 msgid "Playlist bookmark 3"
 msgstr "ที่คั่นผังเล่น 3"
 
-#: src/libvlc-module.c:1376
+#: src/libvlc-module.c:1373
 msgid "Playlist bookmark 4"
 msgstr "ที่คั่นผังเล่น 4"
 
-#: src/libvlc-module.c:1377
+#: src/libvlc-module.c:1374
 msgid "Playlist bookmark 5"
 msgstr "ที่คั่นผังเล่น 5"
 
-#: src/libvlc-module.c:1378
+#: src/libvlc-module.c:1375
 msgid "Playlist bookmark 6"
 msgstr "ที่คั่นผังเล่น 6"
 
-#: src/libvlc-module.c:1379
+#: src/libvlc-module.c:1376
 msgid "Playlist bookmark 7"
 msgstr "ที่คั่นผังเล่น 7"
 
-#: src/libvlc-module.c:1380
+#: src/libvlc-module.c:1377
 msgid "Playlist bookmark 8"
 msgstr "ที่คั่นผังเล่น 8"
 
-#: src/libvlc-module.c:1381
+#: src/libvlc-module.c:1378
 msgid "Playlist bookmark 9"
 msgstr "ที่คั่นผังเล่น 9"
 
-#: src/libvlc-module.c:1382
+#: src/libvlc-module.c:1379
 msgid "Playlist bookmark 10"
 msgstr "ที่คั่นผังเล่น 10"
 
-#: src/libvlc-module.c:1384
+#: src/libvlc-module.c:1381
 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1386
+#: src/libvlc-module.c:1383
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr "สับเปลี่ยนร่องเสียง"
 
-#: src/libvlc-module.c:1387
+#: src/libvlc-module.c:1384
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
 msgstr "สับเปลี่ยนระหว่างร่องเสียง(ภาษา)ที่มีอยู่"
 
-#: src/libvlc-module.c:1388
+#: src/libvlc-module.c:1385
 #, fuzzy
 msgid "Cycle subtitle track in reverse order"
 msgstr "สับเปลี่ยนร่องบทบรรยาย"
 
-#: src/libvlc-module.c:1389
+#: src/libvlc-module.c:1386
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks in reverse order."
 msgstr "สับเปลี่ยนระหว่างร่องบทบรรยายที่มีอยู่"
 
-#: src/libvlc-module.c:1390
+#: src/libvlc-module.c:1387
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr "สับเปลี่ยนร่องบทบรรยาย"
 
-#: src/libvlc-module.c:1391
+#: src/libvlc-module.c:1388
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
 msgstr "สับเปลี่ยนระหว่างร่องบทบรรยายที่มีอยู่"
 
-#: src/libvlc-module.c:1392
+#: src/libvlc-module.c:1389
 #, fuzzy
 msgid "Toggle subtitles"
 msgstr "บทบรรยายข่าวข้อความ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1393
+#: src/libvlc-module.c:1390
 #, fuzzy
 msgid "Toggle subtitle track visibility."
 msgstr "สับเปลี่ยนร่องบทบรรยาย"
 
-#: src/libvlc-module.c:1394
+#: src/libvlc-module.c:1391
 msgid "Cycle next program Service ID"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1395
+#: src/libvlc-module.c:1392
 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1396
+#: src/libvlc-module.c:1393
 msgid "Cycle previous program Service ID"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1397
+#: src/libvlc-module.c:1394
 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1398
+#: src/libvlc-module.c:1395
 msgid "Cycle source aspect ratio"
 msgstr "สับเปลี่ยนสัดส่วนภาพจากแหล่ง"
 
-#: src/libvlc-module.c:1399
+#: src/libvlc-module.c:1396
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
 msgstr "สับเปลี่ยนระหว่างรายการที่มีของสัดส่วนภาพจากแหล่ง"
 
-#: src/libvlc-module.c:1400
+#: src/libvlc-module.c:1397
 msgid "Cycle video crop"
 msgstr "สับเปลี่ยนขอบตัดวีดิทัศน์"
 
-#: src/libvlc-module.c:1401
+#: src/libvlc-module.c:1398
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
 msgstr "สับเปลี่ยนระหว่างขอบตัดวีดิทัศน์ที่มีอยู่"
 
-#: src/libvlc-module.c:1402
+#: src/libvlc-module.c:1399
 msgid "Toggle autoscaling"
 msgstr "เปิด/ปิดการปรับขนาดอัตโนมัติ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1403
+#: src/libvlc-module.c:1400
 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1404
+#: src/libvlc-module.c:1401
 msgid "Increase scale factor"
 msgstr "เพิ่มสัดส่วนภาพ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1406
+#: src/libvlc-module.c:1403
 msgid "Decrease scale factor"
 msgstr "ลดสัดส่วนภาพ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1408
+#: src/libvlc-module.c:1405
 msgid "Toggle deinterlacing"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1409
+#: src/libvlc-module.c:1406
 msgid "Activate or deactivate deinterlacing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1410
+#: src/libvlc-module.c:1407
 msgid "Cycle deinterlace modes"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1411
+#: src/libvlc-module.c:1408
 msgid "Cycle through available deinterlace modes."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1412
+#: src/libvlc-module.c:1409
 msgid "Show controller in fullscreen"
 msgstr "แสดงส่วนควบคุมเมื่ออยู่ในรูปแบบเต็มจอ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1413
+#: src/libvlc-module.c:1410
 msgid "Boss key"
 msgstr "ปุ่มหลัก"
 
-#: src/libvlc-module.c:1414
+#: src/libvlc-module.c:1411
 msgid "Hide the interface and pause playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1415
+#: src/libvlc-module.c:1412
 msgid "Context menu"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1416
+#: src/libvlc-module.c:1413
 msgid "Show the contextual popup menu."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1417
+#: src/libvlc-module.c:1414
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr "จับภาพถ่ายวีดิทัศน์"
 
-#: src/libvlc-module.c:1418
+#: src/libvlc-module.c:1415
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr "จับภาพถ่ายวีดิทัศน์แล้วเขียนลงดิสก์"
 
-#: src/libvlc-module.c:1420 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
+#: src/libvlc-module.c:1417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:121 modules/gui/qt/menus.cpp:849
 #: modules/stream_out/record.c:60
 msgid "Record"
 msgstr "บันทึก"
 
-#: src/libvlc-module.c:1421
+#: src/libvlc-module.c:1418
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1423
+#: src/libvlc-module.c:1420
 msgid "Normal/Loop/Repeat"
 msgstr "ปกติ/เล่นวน/เล่นซ้ำ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1424
+#: src/libvlc-module.c:1421
 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes"
 msgstr "เปิด(ปิด)การเล่น ปกติ/ซ้ำ/วน ในส่วนของผังเล่น"
 
-#: src/libvlc-module.c:1427
+#: src/libvlc-module.c:1424
 msgid "Toggle random playlist playback"
 msgstr "เปิด/ปิด การเล่นสุ่มรายการในผังเล่น"
 
-#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433
+#: src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430
 msgid "Un-Zoom"
 msgstr "เลิกแสดงย่อ-ขยาย"
 
-#: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436
+#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433
 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
 msgstr "ตัดขอบวีดิทัศน์ด้านบนทิ้งไปหนึ่งพิกเซล"
 
-#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438
+#: src/libvlc-module.c:1434 src/libvlc-module.c:1435
 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
 msgstr "ยกเลิกการตัดขอบวีดิทัศน์ด้านบนทิ้งไปหนึ่งพิกเซล"
 
-#: src/libvlc-module.c:1440 src/libvlc-module.c:1441
+#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438
 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
 msgstr "ตัดขอบวีดิทัศน์ด้านซ้ายทิ้งไปหนึ่งพิกเซล"
 
-#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443
+#: src/libvlc-module.c:1439 src/libvlc-module.c:1440
 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
 msgstr "ยกเลิกการตัดขอบวีดิทัศน์ด้านซ้ายทิ้งไปหนึ่งพิกเซล"
 
-#: src/libvlc-module.c:1445 src/libvlc-module.c:1446
+#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443
 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr "ตัดขอบวีดิทัศน์ด้านล่างทิ้งไปหนึ่งพิกเซล"
 
-#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448
+#: src/libvlc-module.c:1444 src/libvlc-module.c:1445
 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr "ยกเลิกการตัดขอบวีดิทัศน์ด้านล่างทิ้งไปหนึ่งพิกเซล"
 
-#: src/libvlc-module.c:1450 src/libvlc-module.c:1451
+#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448
 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
 msgstr "ตัดขอบวีดิทัศน์ด้านขวาทิ้งไปหนึ่งพิกเซล"
 
-#: src/libvlc-module.c:1452 src/libvlc-module.c:1453
+#: src/libvlc-module.c:1449 src/libvlc-module.c:1450
 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
 msgstr "ยกเลิกการตัดขอบวีดิทัศน์ด้านขวาทิ้งไปหนึ่งพิกเซล"
 
-#: src/libvlc-module.c:1456
+#: src/libvlc-module.c:1453
 msgid "Shrink the viewpoint field of view (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1457
+#: src/libvlc-module.c:1454
 msgid "Expand the viewpoint field of view (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1458
+#: src/libvlc-module.c:1455
 msgid "Roll the viewpoint clockwise (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1459
+#: src/libvlc-module.c:1456
 msgid "Roll the viewpoint anti-clockwise (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1461
+#: src/libvlc-module.c:1458
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
 msgstr "เปิด/ปิดรูปแบบพื้นหลังในส่วนแสดงวีดิทัศน์"
 
-#: src/libvlc-module.c:1463
+#: src/libvlc-module.c:1460
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
 msgstr "เปิด/ปิดรูปแบบพื้นหลังในส่วนแสดงวีดิทัศน์"
 
-#: src/libvlc-module.c:1465
+#: src/libvlc-module.c:1462
 msgid "Cycle through audio devices"
 msgstr "สับเปลี่ยนอุปกรณ์เสียง"
 
-#: src/libvlc-module.c:1466
+#: src/libvlc-module.c:1463
 msgid "Cycle through available audio devices"
 msgstr "สับเปลี่ยนระหว่างอุปกรณ์เสียงที่มีอยู่"
 
-#: src/libvlc-module.c:1595 src/video_output/vout_intf.c:274
+#: src/libvlc-module.c:1592 src/video_output/vout_intf.c:274
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:424 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:502
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
 msgid "Snapshot"
 msgstr "จับภาพ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1612
+#: src/libvlc-module.c:1609
 msgid "Window properties"
 msgstr "คุณสมบัติของหน้าต่าง"
 
-#: src/libvlc-module.c:1672
+#: src/libvlc-module.c:1669
 msgid "Subpictures"
 msgstr "ภาพบทบรรยาย"
 
-#: src/libvlc-module.c:1680 modules/codec/subsdec.c:181
+#: src/libvlc-module.c:1677 modules/codec/subsdec.c:181
 #: modules/demux/subtitle.c:71 modules/demux/xiph_metadata.h:49
 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:158
@@ -4589,124 +4562,124 @@ msgstr "ภาพบทบรรยาย"
 msgid "Subtitles"
 msgstr "บทบรรยาย"
 
-#: src/libvlc-module.c:1700 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
+#: src/libvlc-module.c:1697 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
 msgid "Overlays"
 msgstr "ภาพซ้อน"
 
-#: src/libvlc-module.c:1710
+#: src/libvlc-module.c:1707
 msgid "Track settings"
 msgstr "ค่าตั้งร่องข้อมูล"
 
-#: src/libvlc-module.c:1750 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
+#: src/libvlc-module.c:1747 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
 msgid "Playback control"
 msgstr "ควบคุมการเล่น"
 
-#: src/libvlc-module.c:1779
+#: src/libvlc-module.c:1776
 msgid "Default devices"
 msgstr "อุปกรณ์เล่นปริยาย"
 
-#: src/libvlc-module.c:1786
+#: src/libvlc-module.c:1783
 msgid "Network settings"
 msgstr "ค่าตั้งเครือข่าย"
 
-#: src/libvlc-module.c:1812
+#: src/libvlc-module.c:1809
 msgid "Socks proxy"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1821 modules/demux/xiph_metadata.h:55
+#: src/libvlc-module.c:1818 modules/demux/xiph_metadata.h:55
 msgid "Metadata"
 msgstr "ข้อมูลกำกับ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1922
+#: src/libvlc-module.c:1919
 msgid "Decoders"
 msgstr "ตัวอ่านรหัส"
 
-#: src/libvlc-module.c:1929 modules/access/avio.h:40
+#: src/libvlc-module.c:1926 modules/access/avio.h:40
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:85
 msgid "Input"
 msgstr "ส่วนนำเข้า"
 
-#: src/libvlc-module.c:1965
+#: src/libvlc-module.c:1962
 msgid "VLM"
 msgstr "VLM"
 
-#: src/libvlc-module.c:2011
+#: src/libvlc-module.c:2008
 msgid "Special modules"
 msgstr "มอดูลเฉพาะ"
 
-#: src/libvlc-module.c:2016 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
+#: src/libvlc-module.c:2013 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
 msgid "Plugins"
 msgstr "ปลั๊กอิน"
 
-#: src/libvlc-module.c:2028
+#: src/libvlc-module.c:2025
 msgid "Performance options"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2047
+#: src/libvlc-module.c:2044
 msgid "Clock source"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2165
+#: src/libvlc-module.c:2162
 msgid "Hot keys"
 msgstr "ปุ่มลัด"
 
-#: src/libvlc-module.c:2655
+#: src/libvlc-module.c:2652
 msgid "Jump sizes"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2740
+#: src/libvlc-module.c:2737
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2743
+#: src/libvlc-module.c:2740
 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2745
+#: src/libvlc-module.c:2742
 msgid ""
 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
 "--help-verbose)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2748
+#: src/libvlc-module.c:2745
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2750
+#: src/libvlc-module.c:2747
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2752
+#: src/libvlc-module.c:2749
 msgid "print a list of available modules with extra detail"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2754
+#: src/libvlc-module.c:2751
 msgid ""
 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2758
+#: src/libvlc-module.c:2755
 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2760
+#: src/libvlc-module.c:2757
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr "เรียกคืนการตั้งค่าที่ใช้อยู่ กลับไปสู่ค่าปริยาย"
 
-#: src/libvlc-module.c:2762
+#: src/libvlc-module.c:2759
 msgid "use alternate config file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2764
+#: src/libvlc-module.c:2761
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2766
+#: src/libvlc-module.c:2763
 msgid "print version information"
 msgstr "พิมพ์รายละเอียดรุ่น"
 
-#: src/libvlc-module.c:2806
+#: src/libvlc-module.c:2803
 msgid "core program"
 msgstr ""
 
@@ -5973,12 +5946,12 @@ msgstr "จำเป็นต้องใช้ SDP"
 #: modules/access/bluray.c:793
 #, c-format
 msgid ""
-"This Blu-ray disc needs Java for menus.%s\n"
-"Disc is played without menus."
+"This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n"
+"The disc will be played without menus."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/bluray.c:794
-msgid " Java was not found from your system."
+msgid "Java was not found on your system."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/bluray.c:817
@@ -6940,8 +6913,7 @@ msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
 msgstr "ส่วนนำเข้า DVDRead ไม่สามารถเปิดแผ่น \"%s\"."
 
 #: modules/access/dvdread.c:217
-#, c-format
-msgid "Cannot play a non UDF mastered DVD. (Found ISO9660 '%s')"
+msgid "Cannot play a non-UDF mastered DVD."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dvdread.c:472
@@ -7558,8 +7530,8 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/nfs.c:50
 msgid ""
-"If uid/gid are not specified in the url, this module will try to "
-"automatically set a uid/gid."
+"If uid/gid are not specified in the url, VLC will automatically set a uid/"
+"gid."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/nfs.c:57
@@ -8325,9 +8297,8 @@ msgstr "last.fm: การยืนยันตัวบุคคลล้มเ
 #, c-format
 msgid ""
 "The computer (%s) you are trying to connect to requires authentication.\n"
-"Please provide a username (and ideally a domain name using the format DOMAIN;"
-"username)\n"
-" and a password"
+"Please provide a username (ideally a domain name using the format DOMAIN;"
+"username) and a password."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/tcp.c:116
@@ -8758,7 +8729,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:438
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435
 #: modules/control/hotkeys.c:395
 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99
 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:160
@@ -9170,12 +9141,11 @@ msgid "Audio filter for simple channel mixing"
 msgstr "ตัวผันค่าเสียงสำหรับการผสมช่องแบบเรียบง่าย"
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:50
-msgid "HRTF SOFA file for the binauralization"
+msgid "HRTF file for the binauralization"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:51
-msgid ""
-"To use a custom HRTF (Head-related transfer function)in the SOFA format."
+msgid "Custom HRTF (Head-related transfer function) filein the SOFA format."
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:54
@@ -9695,7 +9665,7 @@ msgid "Pitch Shift"
 msgstr "ระดับเสียง"
 
 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:74
-msgid "Pitch shift in semitones"
+msgid "Pitch shift in semitones."
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
@@ -10618,6 +10588,10 @@ msgstr ""
 msgid "CC 608/708"
 msgstr "CC 608/708"
 
+#: modules/codec/cc.c:57
+msgid "Closed Captions decoder"
+msgstr "ตัวอ่านรหัสส่วนรับที่ปิด"
+
 #: modules/codec/cdg.c:88
 msgid "CDG video decoder"
 msgstr "ตัวอ่านรหัสวีดิทัศน์ CDG"
@@ -12359,22 +12333,22 @@ msgstr "ตัวลงรหัสเสียง Libtwolame"
 msgid "Ulead DV audio decoder"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/videotoolbox.m:73
+#: modules/codec/videotoolbox.m:77
 #, fuzzy
 msgid "Use Hardware decoders only"
 msgstr "รายการตัวถอกรหัสที่ควรเลือกใช้"
 
-#: modules/codec/videotoolbox.m:74 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:335
+#: modules/codec/videotoolbox.m:78 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:335
 msgid "Deinterlacing"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/videotoolbox.m:75
+#: modules/codec/videotoolbox.m:79
 msgid ""
 "If interlaced content is detected, temporal deinterlacing is enabled at the "
 "expense of a pipeline delay."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/videotoolbox.m:83
+#: modules/codec/videotoolbox.m:87
 #, fuzzy
 msgid "VideoToolbox video decoder"
 msgstr "ตัวอ่านรหัสวีดิทัศน์ Theora"
@@ -13174,11 +13148,11 @@ msgstr "esa"
 msgid "tesa"
 msgstr "tesa"
 
-#: modules/codec/x264.c:438
+#: modules/codec/x264.c:435
 msgid "Fast"
 msgstr "เร็ว"
 
-#: modules/codec/x264.c:438 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281
+#: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:384
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:689
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:646
@@ -13187,56 +13161,56 @@ msgstr "เร็ว"
 msgid "Normal"
 msgstr "ปกติ"
 
-#: modules/codec/x264.c:438
+#: modules/codec/x264.c:435
 msgid "Slow"
 msgstr "ช้า"
 
-#: modules/codec/x264.c:443
+#: modules/codec/x264.c:440
 msgid "Spatial"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:443 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
+#: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
 msgid "Temporal"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "checkerboard"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "column alternation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "row alternation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "side by side"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "top bottom"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "frame alternation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 #, fuzzy
 msgid "2D"
 msgstr "ปุ่ม F2"
 
-#: modules/codec/x264.c:452
+#: modules/codec/x264.c:449
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:456
+#: modules/codec/x264.c:453
 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:460
+#: modules/codec/x264.c:457
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)"
 msgstr ""
 
@@ -17376,12 +17350,12 @@ msgstr ""
 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:260
+#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243
 msgid "Not Set"
 msgstr "ไม่ได้ตั้ง"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:50
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384 modules/gui/qt/qt.cpp:214
 msgid "Audio/Video"
 msgstr "เสียง/วีดิทัศน์"
 
@@ -20290,10 +20264,6 @@ msgstr ""
 msgid "When minimized"
 msgstr "เมื่อย่อเก็บ"
 
-#: modules/gui/qt/qt.cpp:214
-msgid "Both"
-msgstr ""
-
 #: modules/gui/qt/qt.cpp:219
 msgid "Qt interface"
 msgstr "ส่วนติดต่อแบบ Qt"
@@ -20580,8 +20550,7 @@ msgstr "ใช้ค่าเดียวกันทั้งบนและล
 
 #: modules/keystore/keychain.m:57
 msgid ""
-"Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain. "
-"Requires iOS 7 / Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher."
+"Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain."
 msgstr ""
 
 #: modules/keystore/keychain.m:59
@@ -20593,9 +20562,7 @@ msgid "Keychain access group"
 msgstr ""
 
 #: modules/keystore/keychain.m:62
-msgid ""
-"Keychain access group as defined by the app entitlements. Requires iOS 3 / "
-"Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher."
+msgid "Keychain access group as defined by the app entitlements."
 msgstr ""
 
 #: modules/keystore/keychain.m:108
@@ -27502,6 +27469,10 @@ msgstr "AAAA; "
 msgid "Media Manager List"
 msgstr "รายการตัวจัดการสื่อ"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Disable lua"
+#~ msgstr "ปิดใช้"
+
 #~ msgid "Display resolution"
 #~ msgstr "ความละเอียดภาพ"
 
diff --git a/po/tl.po b/po/tl.po
index 075264eea47ffd081d033992ee7af780b8442064..b9a3badc0a26ea4dbe0f0937c81cdd8fec767699 100644
--- a/po/tl.po
+++ b/po/tl.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vlc\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-23 10:11+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-24 15:12+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-02-01 14:25+0000\n"
 "Last-Translator: Adi Nugroho <adi@internux.co.id>\n"
 "Language-Team: Tagalog\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: include/vlc_common.h:1036
+#: include/vlc_common.h:1037
 msgid ""
 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
@@ -73,7 +73,7 @@ msgid "Hotkeys settings"
 msgstr ""
 
 #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:3062 src/input/es_out.c:3103
-#: src/libvlc-module.c:1489 modules/access/imem.c:64
+#: src/libvlc-module.c:1486 modules/access/imem.c:64
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:171
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:404 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:92
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:101
@@ -131,7 +131,7 @@ msgstr ""
 msgid "General settings for audio output modules."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2012
+#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2009
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:183
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211
 msgid "Miscellaneous"
@@ -142,7 +142,7 @@ msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr ""
 
 #: include/vlc_config_cat.h:73 src/input/es_out.c:3065 src/input/es_out.c:3147
-#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1548 modules/access/imem.c:64
+#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1545 modules/access/imem.c:64
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:160
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:82
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:91
@@ -263,7 +263,7 @@ msgstr ""
 msgid "General input settings. Use with care..."
 msgstr "_Set-ap"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1947
+#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1944
 #: modules/access/avio.h:50
 msgid "Stream output"
 msgstr ""
@@ -338,7 +338,7 @@ msgstr ""
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2056
+#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2053
 #: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:863
@@ -369,7 +369,7 @@ msgid ""
 "playlist."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1847
+#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1844
 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:93
 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1308
 msgid "Advanced"
@@ -521,7 +521,7 @@ msgstr ""
 msgid "Repeat One"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1426
+#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1423
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:389
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124
@@ -1184,11 +1184,11 @@ msgid "Field of view"
 msgstr ""
 
 #: src/input/es_out.c:3287
-msgid "Max luminance"
+msgid "Max. luminance"
 msgstr ""
 
 #: src/input/es_out.c:3292
-msgid "Min luminance"
+msgid "Min. luminance"
 msgstr ""
 
 #: src/input/es_out.c:3300
@@ -1211,14 +1211,6 @@ msgstr "M_adungan"
 msgid "White point"
 msgstr "_Fayl"
 
-#: src/input/es_out.c:3325
-msgid "MaxCLL"
-msgstr ""
-
-#: src/input/es_out.c:3330
-msgid "MaxFALL"
-msgstr ""
-
 #: src/input/input.c:2655
 msgid "Your input can't be opened"
 msgstr ""
@@ -1451,25 +1443,25 @@ msgstr ""
 msgid "C"
 msgstr "tl"
 
-#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430
-#: src/libvlc-module.c:2645 src/video_output/vout_intf.c:176
+#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1426 src/libvlc-module.c:1427
+#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:176
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:465
 msgid "Zoom"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:87
+#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1340 src/video_output/vout_intf.c:87
 msgid "1:4 Quarter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1344 src/video_output/vout_intf.c:88
+#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1341 src/video_output/vout_intf.c:88
 msgid "1:2 Half"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1345 src/video_output/vout_intf.c:89
+#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1342 src/video_output/vout_intf.c:89
 msgid "1:1 Original"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1346 src/video_output/vout_intf.c:90
+#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:90
 msgid "2:1 Double"
 msgstr ""
 
@@ -1699,7 +1691,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942
-#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:443
+#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:440
 #: modules/demux/mpeg/ts.c:120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:65
 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:582
@@ -1786,11 +1778,11 @@ msgid ""
 "audio pitch"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1125
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2077 modules/access/dtv/access.c:107
 #: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
-#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:438 modules/codec/x264.c:443
+#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:272
@@ -2557,28 +2549,16 @@ msgstr "_Fayl"
 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:616 modules/codec/cc.c:57
-msgid "Closed Captions decoder"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:617
-msgid "Preferred closed captions decoder"
+#: src/libvlc-module.c:616
+msgid "Preferred Closed Captions decoder"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:619
-msgid "EIA/CEA 608"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:619
-msgid "CEA 708"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:621
+#: src/libvlc-module.c:620
 #, fuzzy
 msgid "Preferred video resolution"
 msgstr "M_adungan"
 
-#: src/libvlc-module.c:623
+#: src/libvlc-module.c:622
 msgid ""
 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
@@ -2586,153 +2566,153 @@ msgid ""
 "higher resolutions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:628
 #, fuzzy
 msgid "Best available"
 msgstr "_Makit-an"
 
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:628
 msgid "Full HD (1080p)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:628
 msgid "HD (720p)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:630
+#: src/libvlc-module.c:629
 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:631
+#: src/libvlc-module.c:630
 msgid "Low Definition (360 lines)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:632
+#: src/libvlc-module.c:631
 msgid "Very Low Definition (240 lines)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:635
+#: src/libvlc-module.c:634
 msgid "Input repetitions"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:637
+#: src/libvlc-module.c:636
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:639 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
+#: src/libvlc-module.c:638 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
 msgid "Start time"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:641
+#: src/libvlc-module.c:640
 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:643 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
+#: src/libvlc-module.c:642 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
 msgid "Stop time"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:645
+#: src/libvlc-module.c:644
 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:647
+#: src/libvlc-module.c:646
 msgid "Run time"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:649
+#: src/libvlc-module.c:648
 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:651
+#: src/libvlc-module.c:650
 msgid "Fast seek"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:653
+#: src/libvlc-module.c:652
 msgid "Favor speed over precision while seeking"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:655
+#: src/libvlc-module.c:654
 msgid "Playback speed"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:657
+#: src/libvlc-module.c:656
 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:659
+#: src/libvlc-module.c:658
 msgid "Input list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:661
+#: src/libvlc-module.c:660
 msgid ""
 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
 "together after the normal one."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:664
+#: src/libvlc-module.c:663
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:666
+#: src/libvlc-module.c:665
 msgid ""
 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
 "inputs."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:670
+#: src/libvlc-module.c:669
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:672
+#: src/libvlc-module.c:671
 msgid ""
 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
 "{...}\""
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:676
+#: src/libvlc-module.c:675
 #, fuzzy
 msgid "Record directory"
 msgstr "M_adungan"
 
-#: src/libvlc-module.c:678
+#: src/libvlc-module.c:677
 msgid "Directory where the records will be stored"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:680
+#: src/libvlc-module.c:679
 msgid "Prefer native stream recording"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:682
+#: src/libvlc-module.c:681
 msgid ""
 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
 "output module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:685
+#: src/libvlc-module.c:684
 msgid "Timeshift directory"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:687
+#: src/libvlc-module.c:686
 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:689
+#: src/libvlc-module.c:688
 msgid "Timeshift granularity"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:691
+#: src/libvlc-module.c:690
 msgid ""
 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
 "to store the timeshifted streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:694
+#: src/libvlc-module.c:693
 msgid "Change title according to current media"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:695
+#: src/libvlc-module.c:694
 msgid ""
 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
@@ -2740,16 +2720,11 @@ msgid ""
 "\" (Fall back on Title - Artist)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:700
-#, fuzzy
-msgid "Disable lua"
-msgstr "_Fayl"
-
-#: src/libvlc-module.c:701
+#: src/libvlc-module.c:699
 msgid "Disable all lua plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:705
+#: src/libvlc-module.c:703
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
@@ -2757,91 +2732,91 @@ msgid ""
 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:711 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305
+#: src/libvlc-module.c:709 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:713
+#: src/libvlc-module.c:711
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:716
+#: src/libvlc-module.c:714
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles text scaling factor"
 msgstr "_Fayl"
 
-#: src/libvlc-module.c:717
-msgid "Set value to alter subtitles size where possible"
+#: src/libvlc-module.c:715
+msgid "Changes the subtitles size where possible"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:719
+#: src/libvlc-module.c:717
 msgid "Enable sub-pictures"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:721
+#: src/libvlc-module.c:719
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:723 src/libvlc-module.c:1671 src/text/iso-639_def.h:145
+#: src/libvlc-module.c:721 src/libvlc-module.c:1668 src/text/iso-639_def.h:145
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:338
 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:290
 msgid "On Screen Display"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:725
+#: src/libvlc-module.c:723
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 "Display)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:728
+#: src/libvlc-module.c:726
 msgid "Text rendering module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:730
+#: src/libvlc-module.c:728
 msgid ""
 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
 "instance."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:732
+#: src/libvlc-module.c:730
 #, fuzzy
 msgid "Subpictures source module"
 msgstr "_Fayl"
 
-#: src/libvlc-module.c:734
+#: src/libvlc-module.c:732
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:737
+#: src/libvlc-module.c:735
 msgid "Subpictures filter module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:739
+#: src/libvlc-module.c:737
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
 "by subtitle decoders or other subpictures sources."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:742
+#: src/libvlc-module.c:740
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:744
+#: src/libvlc-module.c:742
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
 "(based on the filename of the movie)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:747
+#: src/libvlc-module.c:745
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:749
+#: src/libvlc-module.c:747
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -2852,93 +2827,93 @@ msgid ""
 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:757
+#: src/libvlc-module.c:755
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:759
+#: src/libvlc-module.c:757
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:762
+#: src/libvlc-module.c:760
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:764
+#: src/libvlc-module.c:762
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:768
+#: src/libvlc-module.c:766
 msgid "DVD device"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:769
+#: src/libvlc-module.c:767
 msgid "VCD device"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:770 modules/access/cdda.c:701
+#: src/libvlc-module.c:768 modules/access/cdda.c:701
 msgid "Audio CD device"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:774
+#: src/libvlc-module.c:772
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (e.g. D:)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:777
+#: src/libvlc-module.c:775
 msgid ""
 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (e.g. D:)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:780 modules/access/cdda.c:704
+#: src/libvlc-module.c:778 modules/access/cdda.c:704
 msgid ""
 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
 "after the drive letter (e.g. D:)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:787
+#: src/libvlc-module.c:785
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:789
+#: src/libvlc-module.c:787
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:791 modules/access/cdda.c:709
+#: src/libvlc-module.c:789 modules/access/cdda.c:709
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:805
+#: src/libvlc-module.c:803
 msgid "TCP connection timeout"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:807
+#: src/libvlc-module.c:805
 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:809
+#: src/libvlc-module.c:807
 #, fuzzy
 msgid "HTTP server address"
 msgstr "_Fayl"
 
-#: src/libvlc-module.c:811
+#: src/libvlc-module.c:809
 msgid ""
 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
 "them to a specific network interface."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:815
+#: src/libvlc-module.c:813
 msgid "RTSP server address"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:817
+#: src/libvlc-module.c:815
 msgid ""
 "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
 "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
@@ -2947,341 +2922,341 @@ msgid ""
 "network interface."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:823
+#: src/libvlc-module.c:821
 msgid "HTTP server port"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:825
+#: src/libvlc-module.c:823
 msgid ""
 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
 "by the operating system."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:830
+#: src/libvlc-module.c:828
 #, fuzzy
 msgid "HTTPS server port"
 msgstr "_Fayl"
 
-#: src/libvlc-module.c:832
+#: src/libvlc-module.c:830
 msgid ""
 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
 "restricted by the operating system."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:837
+#: src/libvlc-module.c:835
 #, fuzzy
 msgid "RTSP server port"
 msgstr "_Fayl"
 
-#: src/libvlc-module.c:839
+#: src/libvlc-module.c:837
 msgid ""
 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
 "by the operating system."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:844
+#: src/libvlc-module.c:842
 msgid "HTTP/TLS server certificate"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:846
+#: src/libvlc-module.c:844
 msgid ""
 "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS. On OS X, "
 "the string is used as a label to search the certificate in the keychain."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:849
+#: src/libvlc-module.c:847
 msgid "HTTP/TLS server private key"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:851
+#: src/libvlc-module.c:849
 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:853
+#: src/libvlc-module.c:851
 msgid "SOCKS server"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:855
+#: src/libvlc-module.c:853
 msgid ""
 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
 "used for all TCP connections"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:858
+#: src/libvlc-module.c:856
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:860
+#: src/libvlc-module.c:858
 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:862
+#: src/libvlc-module.c:860
 msgid "SOCKS password"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:864
+#: src/libvlc-module.c:862
 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:866
+#: src/libvlc-module.c:864
 msgid "Title metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:868
+#: src/libvlc-module.c:866
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:870
+#: src/libvlc-module.c:868
 msgid "Author metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:872
+#: src/libvlc-module.c:870
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:874
+#: src/libvlc-module.c:872
 msgid "Artist metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:876
+#: src/libvlc-module.c:874
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:878
+#: src/libvlc-module.c:876
 msgid "Genre metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:880
+#: src/libvlc-module.c:878
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:882
+#: src/libvlc-module.c:880
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:884
+#: src/libvlc-module.c:882
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:886
+#: src/libvlc-module.c:884
 msgid "Description metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:888
+#: src/libvlc-module.c:886
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:890
+#: src/libvlc-module.c:888
 msgid "Date metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:892
+#: src/libvlc-module.c:890
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:894
+#: src/libvlc-module.c:892
 msgid "URL metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:896
+#: src/libvlc-module.c:894
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:900
+#: src/libvlc-module.c:898
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
 "can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:904
+#: src/libvlc-module.c:902
 msgid "Preferred decoders list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:906
+#: src/libvlc-module.c:904
 msgid ""
 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:911
+#: src/libvlc-module.c:909
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:913
+#: src/libvlc-module.c:911
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:922
+#: src/libvlc-module.c:920
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:925
+#: src/libvlc-module.c:923
 msgid "Default stream output chain"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:927
+#: src/libvlc-module.c:925
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
 "all streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:931
+#: src/libvlc-module.c:929
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:933
+#: src/libvlc-module.c:931
 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:935
+#: src/libvlc-module.c:933
 msgid "Display while streaming"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:937
+#: src/libvlc-module.c:935
 msgid "Play locally the stream while streaming it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:939
+#: src/libvlc-module.c:937
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:941
+#: src/libvlc-module.c:939
 msgid ""
 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:944
+#: src/libvlc-module.c:942
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:946
+#: src/libvlc-module.c:944
 msgid ""
 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:949
+#: src/libvlc-module.c:947
 msgid "Enable SPU stream output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:951
+#: src/libvlc-module.c:949
 msgid ""
 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:954
+#: src/libvlc-module.c:952
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:956
+#: src/libvlc-module.c:954
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
 "specified)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:960
+#: src/libvlc-module.c:958
 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:962
+#: src/libvlc-module.c:960
 msgid ""
 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
 "muxer. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:965
+#: src/libvlc-module.c:963
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:967
+#: src/libvlc-module.c:965
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:970
+#: src/libvlc-module.c:968
 msgid "Mux module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:972
+#: src/libvlc-module.c:970
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:974
+#: src/libvlc-module.c:972
 msgid "Access output module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:976
+#: src/libvlc-module.c:974
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:979
+#: src/libvlc-module.c:977
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:983
+#: src/libvlc-module.c:981
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:985
+#: src/libvlc-module.c:983
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:994
+#: src/libvlc-module.c:992
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:997
+#: src/libvlc-module.c:995
 msgid "Access module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:999
+#: src/libvlc-module.c:997
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
 "option unless you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1003
+#: src/libvlc-module.c:1001
 #, fuzzy
 msgid "Stream filter module"
 msgstr "_Fayl"
 
-#: src/libvlc-module.c:1005
+#: src/libvlc-module.c:1003
 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1007
+#: src/libvlc-module.c:1005
 #, fuzzy
 msgid "Demux filter module"
 msgstr "_Fayl"
 
-#: src/libvlc-module.c:1009
+#: src/libvlc-module.c:1007
 msgid "Demux filters are used to modify/control the stream that is being read."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1011
+#: src/libvlc-module.c:1009
 msgid "Demux module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1013
+#: src/libvlc-module.c:1011
 msgid ""
 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -3289,22 +3264,22 @@ msgid ""
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1018
+#: src/libvlc-module.c:1016
 #, fuzzy
 msgid "VoD server module"
 msgstr "_Fayl"
 
-#: src/libvlc-module.c:1020
+#: src/libvlc-module.c:1018
 msgid ""
 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
 "'vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1023
+#: src/libvlc-module.c:1021
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1025
+#: src/libvlc-module.c:1023
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -3312,88 +3287,86 @@ msgid ""
 "only activate this if you know what you're doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1031
+#: src/libvlc-module.c:1029
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1033
+#: src/libvlc-module.c:1031
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
 "VLC instances."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1038
+#: src/libvlc-module.c:1036
 msgid ""
 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1041
+#: src/libvlc-module.c:1039
 msgid "VLM configuration file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1043
+#: src/libvlc-module.c:1041
 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1045
+#: src/libvlc-module.c:1043
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1047
+#: src/libvlc-module.c:1045
 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1049
+#: src/libvlc-module.c:1047
 msgid "Scan for new plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1051
+#: src/libvlc-module.c:1049
 msgid ""
 "Scan plugin directories for new plugins at startup. This increases the "
 "startup time of VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1054
+#: src/libvlc-module.c:1052
 #, fuzzy
 msgid "Preferred keystore list"
 msgstr "_Nabigit"
 
-#: src/libvlc-module.c:1056
-msgid ""
-"List of keystores that VLC will use in priority. Only advanced users should "
-"alter this option."
+#: src/libvlc-module.c:1054
+msgid "List of keystores that VLC will use in priority."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1059
+#: src/libvlc-module.c:1056
 msgid "Locally collect statistics"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1061
+#: src/libvlc-module.c:1058
 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1063
+#: src/libvlc-module.c:1060
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1065
+#: src/libvlc-module.c:1062
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1067
+#: src/libvlc-module.c:1064
 msgid "Write process id to file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1069
+#: src/libvlc-module.c:1066
 msgid "Writes process id into specified file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1071
+#: src/libvlc-module.c:1068
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1073
+#: src/libvlc-module.c:1070
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3402,23 +3375,23 @@ msgid ""
 "instance or enqueue it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1079
+#: src/libvlc-module.c:1076
 msgid "VLC is started from file association"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1081
+#: src/libvlc-module.c:1078
 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1084 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551
+#: src/libvlc-module.c:1081 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551
 msgid "Use only one instance when started from file manager"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1086
+#: src/libvlc-module.c:1083
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1088
+#: src/libvlc-module.c:1085
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -3428,70 +3401,68 @@ msgid ""
 "machine."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1096 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554
+#: src/libvlc-module.c:1093 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554
 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1098
+#: src/libvlc-module.c:1095
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1101
+#: src/libvlc-module.c:1098
 msgid "Expose media player via D-Bus"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1102
-msgid ""
-"Allow other applications to control the VLC media player using the D-Bus "
-"MPRIS protocol."
+#: src/libvlc-module.c:1099
+msgid "Allow other applications to control VLC using the D-Bus MPRIS protocol."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1111
+#: src/libvlc-module.c:1108
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1114
+#: src/libvlc-module.c:1111
 #, fuzzy
 msgid "Automatically preparse items"
 msgstr "_Set-ap"
 
-#: src/libvlc-module.c:1116
+#: src/libvlc-module.c:1113
 msgid ""
 "Automatically preparse items added to the playlist (to retrieve some "
 "metadata)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1119
+#: src/libvlc-module.c:1116
 msgid "Preparsing timeout"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1121
-msgid "Maximum time (in milliseconds) allowed to preparse an item"
+#: src/libvlc-module.c:1118
+msgid "Maximum time allowed to preparse an item, in milliseconds"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1123 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
+#: src/libvlc-module.c:1120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:95
 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:564
 msgid "Allow metadata network access"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:1125
 msgid "Collapse"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:1125
 msgid "Expand"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1130
+#: src/libvlc-module.c:1127
 msgid "Subdirectory behavior"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1132
+#: src/libvlc-module.c:1129
 msgid ""
 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
@@ -3499,11 +3470,11 @@ msgid ""
 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1137
+#: src/libvlc-module.c:1134
 msgid "Ignored extensions"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1139
+#: src/libvlc-module.c:1136
 msgid ""
 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
 "directory.\n"
@@ -3511,167 +3482,167 @@ msgid ""
 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1144
+#: src/libvlc-module.c:1141
 #, fuzzy
 msgid "Show hidden files"
 msgstr "_Fayl"
 
-#: src/libvlc-module.c:1146
+#: src/libvlc-module.c:1143
 msgid "Ignore files starting with '.'"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1148
+#: src/libvlc-module.c:1145
 msgid "Services discovery modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1150
+#: src/libvlc-module.c:1147
 msgid ""
 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
 "Typical value is \"sap\"."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1153
+#: src/libvlc-module.c:1150
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1155
+#: src/libvlc-module.c:1152
 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1157
+#: src/libvlc-module.c:1154
 msgid "Repeat all"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1159
+#: src/libvlc-module.c:1156
 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1161
+#: src/libvlc-module.c:1158
 msgid "Repeat current item"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1163
+#: src/libvlc-module.c:1160
 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1165
+#: src/libvlc-module.c:1162
 msgid "Play and stop"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1167
+#: src/libvlc-module.c:1164
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1169
+#: src/libvlc-module.c:1166
 msgid "Play and exit"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1171
+#: src/libvlc-module.c:1168
 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1173
+#: src/libvlc-module.c:1170
 #, fuzzy
 msgid "Play and pause"
 msgstr "_Fayl"
 
-#: src/libvlc-module.c:1175
+#: src/libvlc-module.c:1172
 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1177
+#: src/libvlc-module.c:1174
 #, fuzzy
 msgid "Start paused"
 msgstr "_Fayl"
 
-#: src/libvlc-module.c:1179
+#: src/libvlc-module.c:1176
 msgid "Pause each item in the playlist on the first frame."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1181
+#: src/libvlc-module.c:1178
 #, fuzzy
 msgid "Auto start"
 msgstr "M_adungan"
 
-#: src/libvlc-module.c:1182
+#: src/libvlc-module.c:1179
 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1185
+#: src/libvlc-module.c:1182
 msgid "Pause on audio communication"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1187
+#: src/libvlc-module.c:1184
 msgid ""
 "If pending audio communication is detected, playback will be paused "
 "automatically."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1190
+#: src/libvlc-module.c:1187
 msgid "Use media library"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1192
+#: src/libvlc-module.c:1189
 msgid ""
 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
 "VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1195 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552
+#: src/libvlc-module.c:1192 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552
 #, fuzzy
 msgid "Display playlist tree"
 msgstr "_Fayl"
 
-#: src/libvlc-module.c:1197
+#: src/libvlc-module.c:1194
 msgid ""
 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
 "directory."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1206
+#: src/libvlc-module.c:1203
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1211 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
+#: src/libvlc-module.c:1208 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
 msgid "Ignore"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1211
+#: src/libvlc-module.c:1208
 #, fuzzy
 msgid "Volume control"
 msgstr "_Nabigit"
 
-#: src/libvlc-module.c:1212
+#: src/libvlc-module.c:1209
 #, fuzzy
 msgid "Position control"
 msgstr "_Nabigit"
 
-#: src/libvlc-module.c:1212
+#: src/libvlc-module.c:1209
 #, fuzzy
 msgid "Position control reversed"
 msgstr "_Nabigit"
 
-#: src/libvlc-module.c:1215
+#: src/libvlc-module.c:1212
 msgid "Mouse wheel vertical axis control"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1217
+#: src/libvlc-module.c:1214
 msgid ""
 "The mouse wheel vertical (up/down) axis can control volume, position or be "
 "ignored."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1219
+#: src/libvlc-module.c:1216
 msgid "Mouse wheel horizontal axis control"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1221
+#: src/libvlc-module.c:1218
 msgid ""
 "The mouse wheel horizontal (left/right) axis can control volume, position or "
 "be ignored."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1223 src/video_output/vout_intf.c:268
+#: src/libvlc-module.c:1220 src/video_output/vout_intf.c:268
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:422 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
@@ -3679,81 +3650,81 @@ msgstr ""
 msgid "Fullscreen"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1224
+#: src/libvlc-module.c:1221
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1225
+#: src/libvlc-module.c:1222
 #, fuzzy
 msgid "Exit fullscreen"
 msgstr "_Makit-an"
 
-#: src/libvlc-module.c:1226
+#: src/libvlc-module.c:1223
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state."
 msgstr "_Fayl"
 
-#: src/libvlc-module.c:1227 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
+#: src/libvlc-module.c:1224 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
 msgid "Play/Pause"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1228
+#: src/libvlc-module.c:1225
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1229
+#: src/libvlc-module.c:1226
 msgid "Pause only"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1230
+#: src/libvlc-module.c:1227
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1231
+#: src/libvlc-module.c:1228
 msgid "Play only"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1232
+#: src/libvlc-module.c:1229
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1233 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
+#: src/libvlc-module.c:1230 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
 msgid "Faster"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1234 src/libvlc-module.c:1240
+#: src/libvlc-module.c:1231 src/libvlc-module.c:1237
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1235 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
+#: src/libvlc-module.c:1232 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
 msgid "Slower"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1236 src/libvlc-module.c:1242
+#: src/libvlc-module.c:1233 src/libvlc-module.c:1239
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1237
+#: src/libvlc-module.c:1234
 msgid "Normal rate"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1238
+#: src/libvlc-module.c:1235
 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1239 modules/gui/qt/menus.cpp:875
+#: src/libvlc-module.c:1236 modules/gui/qt/menus.cpp:875
 msgid "Faster (fine)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1241 modules/gui/qt/menus.cpp:883
+#: src/libvlc-module.c:1238 modules/gui/qt/menus.cpp:883
 msgid "Slower (fine)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:410
+#: src/libvlc-module.c:1240 modules/control/hotkeys.c:410
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:388 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:489
@@ -3764,11 +3735,11 @@ msgstr ""
 msgid "Next"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1244
+#: src/libvlc-module.c:1241
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1245 modules/control/hotkeys.c:414
+#: src/libvlc-module.c:1242 modules/control/hotkeys.c:414
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:387 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490
@@ -3777,11 +3748,11 @@ msgstr ""
 msgid "Previous"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1246
+#: src/libvlc-module.c:1243
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1247 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
+#: src/libvlc-module.c:1244 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:488 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:495
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
@@ -3789,11 +3760,11 @@ msgstr ""
 msgid "Stop"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1248
+#: src/libvlc-module.c:1245
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1249 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
+#: src/libvlc-module.c:1246 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:273
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:295
@@ -3803,733 +3774,733 @@ msgstr ""
 msgid "Position"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1250
+#: src/libvlc-module.c:1247
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1252
+#: src/libvlc-module.c:1249
 msgid "Very short backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1254
+#: src/libvlc-module.c:1251
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1255
+#: src/libvlc-module.c:1252
 msgid "Short backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1257
+#: src/libvlc-module.c:1254
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1258
+#: src/libvlc-module.c:1255
 msgid "Medium backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1260
+#: src/libvlc-module.c:1257
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1261
+#: src/libvlc-module.c:1258
 msgid "Long backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1263
+#: src/libvlc-module.c:1260
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1265
+#: src/libvlc-module.c:1262
 msgid "Very short forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1267
+#: src/libvlc-module.c:1264
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1268
+#: src/libvlc-module.c:1265
 msgid "Short forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1270
+#: src/libvlc-module.c:1267
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1271
+#: src/libvlc-module.c:1268
 msgid "Medium forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1273
+#: src/libvlc-module.c:1270
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1274
+#: src/libvlc-module.c:1271
 msgid "Long forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1276
+#: src/libvlc-module.c:1273
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:599
+#: src/libvlc-module.c:1274 modules/control/hotkeys.c:599
 #, fuzzy
 msgid "Next frame"
 msgstr "_Fayl"
 
-#: src/libvlc-module.c:1279
+#: src/libvlc-module.c:1276
 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1281
+#: src/libvlc-module.c:1278
 msgid "Very short jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1282
+#: src/libvlc-module.c:1279
 msgid "Very short jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1283
+#: src/libvlc-module.c:1280
 msgid "Short jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1284
+#: src/libvlc-module.c:1281
 msgid "Short jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1285
+#: src/libvlc-module.c:1282
 msgid "Medium jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1286
+#: src/libvlc-module.c:1283
 msgid "Medium jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1287
+#: src/libvlc-module.c:1284
 msgid "Long jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1288
+#: src/libvlc-module.c:1285
 msgid "Long jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1290 modules/control/hotkeys.c:361
+#: src/libvlc-module.c:1287 modules/control/hotkeys.c:361
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123 modules/gui/qt/menus.cpp:946
 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1132 modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45
 msgid "Quit"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1291
+#: src/libvlc-module.c:1288
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1292
+#: src/libvlc-module.c:1289
 #, fuzzy
 msgid "Navigate up"
 msgstr "_Nabigit"
 
-#: src/libvlc-module.c:1293
+#: src/libvlc-module.c:1290
 msgid ""
 "Select the key to move the selector up in DVD menus / Move viewpoint to up "
 "(pitch)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1294
+#: src/libvlc-module.c:1291
 #, fuzzy
 msgid "Navigate down"
 msgstr "_Nabigit"
 
-#: src/libvlc-module.c:1295
+#: src/libvlc-module.c:1292
 msgid ""
 "Select the key to move the selector down in DVD menus / Move viewpoint to "
 "down (pitch)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1296
+#: src/libvlc-module.c:1293
 msgid "Navigate left"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1297
+#: src/libvlc-module.c:1294
 msgid ""
 "Select the key to move the selector left in DVD menus / Move viewpoint to "
 "left (yaw)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1298
+#: src/libvlc-module.c:1295
 #, fuzzy
 msgid "Navigate right"
 msgstr "_Nabigit"
 
-#: src/libvlc-module.c:1299
+#: src/libvlc-module.c:1296
 msgid ""
 "Select the key to move the selector right in DVD menus / Move viewpoint to "
 "right (yaw)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1300
+#: src/libvlc-module.c:1297
 msgid "Activate"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1301
+#: src/libvlc-module.c:1298
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
+#: src/libvlc-module.c:1299 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1303
+#: src/libvlc-module.c:1300
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1304
+#: src/libvlc-module.c:1301
 msgid "Select previous DVD title"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1305
+#: src/libvlc-module.c:1302
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1306
+#: src/libvlc-module.c:1303
 msgid "Select next DVD title"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1307
+#: src/libvlc-module.c:1304
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1308
+#: src/libvlc-module.c:1305
 msgid "Select prev DVD chapter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1309
+#: src/libvlc-module.c:1306
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1310
+#: src/libvlc-module.c:1307
 msgid "Select next DVD chapter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1311
+#: src/libvlc-module.c:1308
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1312
+#: src/libvlc-module.c:1309
 msgid "Volume up"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1313
+#: src/libvlc-module.c:1310
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1314
+#: src/libvlc-module.c:1311
 msgid "Volume down"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1315
+#: src/libvlc-module.c:1312
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1316 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
+#: src/libvlc-module.c:1313 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:407 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:491
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
 msgid "Mute"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1317
+#: src/libvlc-module.c:1314
 msgid "Select the key to mute audio."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1318
+#: src/libvlc-module.c:1315
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1319
+#: src/libvlc-module.c:1316
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1320
+#: src/libvlc-module.c:1317
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1321
+#: src/libvlc-module.c:1318
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1322
+#: src/libvlc-module.c:1319
 #, fuzzy
 msgid "Reset subtitles text scale"
 msgstr "_Fayl"
 
-#: src/libvlc-module.c:1323
+#: src/libvlc-module.c:1320
 #, fuzzy
 msgid "Scale up subtitles text"
 msgstr "_Fayl"
 
-#: src/libvlc-module.c:1324
+#: src/libvlc-module.c:1321
 #, fuzzy
 msgid "Scale down subtitles text"
 msgstr "_Fayl"
 
-#: src/libvlc-module.c:1325
+#: src/libvlc-module.c:1322
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to change subtitles text scaling"
 msgstr "_Fayl"
 
-#: src/libvlc-module.c:1326
+#: src/libvlc-module.c:1323
 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1327
+#: src/libvlc-module.c:1324
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles."
 msgstr "_Fayl"
 
-#: src/libvlc-module.c:1328
+#: src/libvlc-module.c:1325
 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1329
+#: src/libvlc-module.c:1326
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles."
 msgstr "_Fayl"
 
-#: src/libvlc-module.c:1330
+#: src/libvlc-module.c:1327
 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1331
+#: src/libvlc-module.c:1328
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps."
 msgstr "_Fayl"
 
-#: src/libvlc-module.c:1332
+#: src/libvlc-module.c:1329
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization"
 msgstr "_Fayl"
 
-#: src/libvlc-module.c:1333
+#: src/libvlc-module.c:1330
 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1334
+#: src/libvlc-module.c:1331
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle position up"
 msgstr "_Fayl"
 
-#: src/libvlc-module.c:1335
+#: src/libvlc-module.c:1332
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to move subtitles higher."
 msgstr "_Fayl"
 
-#: src/libvlc-module.c:1336
+#: src/libvlc-module.c:1333
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle position down"
 msgstr "_Fayl"
 
-#: src/libvlc-module.c:1337
+#: src/libvlc-module.c:1334
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to move subtitles lower."
 msgstr "_Fayl"
 
-#: src/libvlc-module.c:1338
+#: src/libvlc-module.c:1335
 msgid "Audio delay up"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1339
+#: src/libvlc-module.c:1336
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1340
+#: src/libvlc-module.c:1337
 msgid "Audio delay down"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1341
+#: src/libvlc-module.c:1338
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1348
+#: src/libvlc-module.c:1345
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1349
+#: src/libvlc-module.c:1346
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1350
+#: src/libvlc-module.c:1347
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1351
+#: src/libvlc-module.c:1348
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1352
+#: src/libvlc-module.c:1349
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1353
+#: src/libvlc-module.c:1350
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1354
+#: src/libvlc-module.c:1351
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1355
+#: src/libvlc-module.c:1352
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1356
+#: src/libvlc-module.c:1353
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1357
+#: src/libvlc-module.c:1354
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1358
+#: src/libvlc-module.c:1355
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1359
+#: src/libvlc-module.c:1356
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1360
+#: src/libvlc-module.c:1357
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1361
+#: src/libvlc-module.c:1358
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1362
+#: src/libvlc-module.c:1359
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1363
+#: src/libvlc-module.c:1360
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1364
+#: src/libvlc-module.c:1361
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1365
+#: src/libvlc-module.c:1362
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1366
+#: src/libvlc-module.c:1363
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1367
+#: src/libvlc-module.c:1364
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1368
+#: src/libvlc-module.c:1365
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1369
+#: src/libvlc-module.c:1366
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1370
+#: src/libvlc-module.c:1367
 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:246
 #, fuzzy
 msgid "Clear the playlist"
 msgstr "_Fayl"
 
-#: src/libvlc-module.c:1371
+#: src/libvlc-module.c:1368
 msgid "Select the key to clear the current playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1373
+#: src/libvlc-module.c:1370
 msgid "Playlist bookmark 1"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1374
+#: src/libvlc-module.c:1371
 msgid "Playlist bookmark 2"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1375
+#: src/libvlc-module.c:1372
 msgid "Playlist bookmark 3"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1376
+#: src/libvlc-module.c:1373
 msgid "Playlist bookmark 4"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1377
+#: src/libvlc-module.c:1374
 msgid "Playlist bookmark 5"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1378
+#: src/libvlc-module.c:1375
 msgid "Playlist bookmark 6"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1379
+#: src/libvlc-module.c:1376
 msgid "Playlist bookmark 7"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1380
+#: src/libvlc-module.c:1377
 msgid "Playlist bookmark 8"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1381
+#: src/libvlc-module.c:1378
 msgid "Playlist bookmark 9"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1382
+#: src/libvlc-module.c:1379
 msgid "Playlist bookmark 10"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1384
+#: src/libvlc-module.c:1381
 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1386
+#: src/libvlc-module.c:1383
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1387
+#: src/libvlc-module.c:1384
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1388
+#: src/libvlc-module.c:1385
 msgid "Cycle subtitle track in reverse order"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1389
+#: src/libvlc-module.c:1386
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks in reverse order."
 msgstr "M_adungan"
 
-#: src/libvlc-module.c:1390
+#: src/libvlc-module.c:1387
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1391
+#: src/libvlc-module.c:1388
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1392
+#: src/libvlc-module.c:1389
 #, fuzzy
 msgid "Toggle subtitles"
 msgstr "_Fayl"
 
-#: src/libvlc-module.c:1393
+#: src/libvlc-module.c:1390
 msgid "Toggle subtitle track visibility."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1394
+#: src/libvlc-module.c:1391
 #, fuzzy
 msgid "Cycle next program Service ID"
 msgstr "M_adungan"
 
-#: src/libvlc-module.c:1395
+#: src/libvlc-module.c:1392
 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1396
+#: src/libvlc-module.c:1393
 msgid "Cycle previous program Service ID"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1397
+#: src/libvlc-module.c:1394
 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1398
+#: src/libvlc-module.c:1395
 msgid "Cycle source aspect ratio"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1399
+#: src/libvlc-module.c:1396
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1400
+#: src/libvlc-module.c:1397
 msgid "Cycle video crop"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1401
+#: src/libvlc-module.c:1398
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1402
+#: src/libvlc-module.c:1399
 msgid "Toggle autoscaling"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1403
+#: src/libvlc-module.c:1400
 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1404
+#: src/libvlc-module.c:1401
 msgid "Increase scale factor"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1406
+#: src/libvlc-module.c:1403
 msgid "Decrease scale factor"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1408
+#: src/libvlc-module.c:1405
 #, fuzzy
 msgid "Toggle deinterlacing"
 msgstr "_Makit-an"
 
-#: src/libvlc-module.c:1409
+#: src/libvlc-module.c:1406
 msgid "Activate or deactivate deinterlacing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1410
+#: src/libvlc-module.c:1407
 msgid "Cycle deinterlace modes"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1411
+#: src/libvlc-module.c:1408
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through available deinterlace modes."
 msgstr "M_adungan"
 
-#: src/libvlc-module.c:1412
+#: src/libvlc-module.c:1409
 #, fuzzy
 msgid "Show controller in fullscreen"
 msgstr "_Makit-an"
 
-#: src/libvlc-module.c:1413
+#: src/libvlc-module.c:1410
 msgid "Boss key"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1414
+#: src/libvlc-module.c:1411
 msgid "Hide the interface and pause playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1415
+#: src/libvlc-module.c:1412
 #, fuzzy
 msgid "Context menu"
 msgstr "_Makit-an"
 
-#: src/libvlc-module.c:1416
+#: src/libvlc-module.c:1413
 msgid "Show the contextual popup menu."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1417
+#: src/libvlc-module.c:1414
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1418
+#: src/libvlc-module.c:1415
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1420 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
+#: src/libvlc-module.c:1417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:121 modules/gui/qt/menus.cpp:849
 #: modules/stream_out/record.c:60
 msgid "Record"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1421
+#: src/libvlc-module.c:1418
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1423
+#: src/libvlc-module.c:1420
 #, fuzzy
 msgid "Normal/Loop/Repeat"
 msgstr "_Makit-an"
 
-#: src/libvlc-module.c:1424
+#: src/libvlc-module.c:1421
 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1427
+#: src/libvlc-module.c:1424
 msgid "Toggle random playlist playback"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433
+#: src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430
 msgid "Un-Zoom"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436
+#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433
 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438
+#: src/libvlc-module.c:1434 src/libvlc-module.c:1435
 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1440 src/libvlc-module.c:1441
+#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438
 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443
+#: src/libvlc-module.c:1439 src/libvlc-module.c:1440
 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1445 src/libvlc-module.c:1446
+#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443
 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448
+#: src/libvlc-module.c:1444 src/libvlc-module.c:1445
 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1450 src/libvlc-module.c:1451
+#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448
 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1452 src/libvlc-module.c:1453
+#: src/libvlc-module.c:1449 src/libvlc-module.c:1450
 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1456
+#: src/libvlc-module.c:1453
 msgid "Shrink the viewpoint field of view (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1457
+#: src/libvlc-module.c:1454
 msgid "Expand the viewpoint field of view (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1458
+#: src/libvlc-module.c:1455
 msgid "Roll the viewpoint clockwise (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1459
+#: src/libvlc-module.c:1456
 msgid "Roll the viewpoint anti-clockwise (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1461
+#: src/libvlc-module.c:1458
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1463
+#: src/libvlc-module.c:1460
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1465
+#: src/libvlc-module.c:1462
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through audio devices"
 msgstr "M_adungan"
 
-#: src/libvlc-module.c:1466
+#: src/libvlc-module.c:1463
 msgid "Cycle through available audio devices"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1595 src/video_output/vout_intf.c:274
+#: src/libvlc-module.c:1592 src/video_output/vout_intf.c:274
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:424 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:502
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
 msgid "Snapshot"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1612
+#: src/libvlc-module.c:1609
 msgid "Window properties"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1672
+#: src/libvlc-module.c:1669
 msgid "Subpictures"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1680 modules/codec/subsdec.c:181
+#: src/libvlc-module.c:1677 modules/codec/subsdec.c:181
 #: modules/demux/subtitle.c:71 modules/demux/xiph_metadata.h:49
 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:158
@@ -4541,126 +4512,126 @@ msgstr ""
 msgid "Subtitles"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1700 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
+#: src/libvlc-module.c:1697 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
 msgid "Overlays"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1710
+#: src/libvlc-module.c:1707
 #, fuzzy
 msgid "Track settings"
 msgstr "_Set-ap"
 
-#: src/libvlc-module.c:1750 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
+#: src/libvlc-module.c:1747 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
 msgid "Playback control"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1779
+#: src/libvlc-module.c:1776
 msgid "Default devices"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1786
+#: src/libvlc-module.c:1783
 #, fuzzy
 msgid "Network settings"
 msgstr "_Set-ap"
 
-#: src/libvlc-module.c:1812
+#: src/libvlc-module.c:1809
 msgid "Socks proxy"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1821 modules/demux/xiph_metadata.h:55
+#: src/libvlc-module.c:1818 modules/demux/xiph_metadata.h:55
 msgid "Metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1922
+#: src/libvlc-module.c:1919
 msgid "Decoders"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1929 modules/access/avio.h:40
+#: src/libvlc-module.c:1926 modules/access/avio.h:40
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:85
 msgid "Input"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1965
+#: src/libvlc-module.c:1962
 msgid "VLM"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2011
+#: src/libvlc-module.c:2008
 msgid "Special modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2016 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
+#: src/libvlc-module.c:2013 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
 msgid "Plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2028
+#: src/libvlc-module.c:2025
 msgid "Performance options"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2047
+#: src/libvlc-module.c:2044
 msgid "Clock source"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2165
+#: src/libvlc-module.c:2162
 msgid "Hot keys"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2655
+#: src/libvlc-module.c:2652
 msgid "Jump sizes"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2740
+#: src/libvlc-module.c:2737
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2743
+#: src/libvlc-module.c:2740
 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2745
+#: src/libvlc-module.c:2742
 msgid ""
 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
 "--help-verbose)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2748
+#: src/libvlc-module.c:2745
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2750
+#: src/libvlc-module.c:2747
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2752
+#: src/libvlc-module.c:2749
 msgid "print a list of available modules with extra detail"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2754
+#: src/libvlc-module.c:2751
 msgid ""
 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2758
+#: src/libvlc-module.c:2755
 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2760
+#: src/libvlc-module.c:2757
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2762
+#: src/libvlc-module.c:2759
 msgid "use alternate config file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2764
+#: src/libvlc-module.c:2761
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2766
+#: src/libvlc-module.c:2763
 msgid "print version information"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2806
+#: src/libvlc-module.c:2803
 #, fuzzy
 msgid "core program"
 msgstr "Gawas sa Program"
@@ -5965,12 +5936,12 @@ msgstr ""
 #: modules/access/bluray.c:793
 #, c-format
 msgid ""
-"This Blu-ray disc needs Java for menus.%s\n"
-"Disc is played without menus."
+"This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n"
+"The disc will be played without menus."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/bluray.c:794
-msgid " Java was not found from your system."
+msgid "Java was not found on your system."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/bluray.c:817
@@ -6980,8 +6951,7 @@ msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dvdread.c:217
-#, c-format
-msgid "Cannot play a non UDF mastered DVD. (Found ISO9660 '%s')"
+msgid "Cannot play a non-UDF mastered DVD."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dvdread.c:472
@@ -7620,8 +7590,8 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/nfs.c:50
 msgid ""
-"If uid/gid are not specified in the url, this module will try to "
-"automatically set a uid/gid."
+"If uid/gid are not specified in the url, VLC will automatically set a uid/"
+"gid."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/nfs.c:57
@@ -8422,9 +8392,8 @@ msgstr "_Nabigit"
 #, c-format
 msgid ""
 "The computer (%s) you are trying to connect to requires authentication.\n"
-"Please provide a username (and ideally a domain name using the format DOMAIN;"
-"username)\n"
-" and a password"
+"Please provide a username (ideally a domain name using the format DOMAIN;"
+"username) and a password."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/tcp.c:116
@@ -8891,7 +8860,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:438
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435
 #: modules/control/hotkeys.c:395
 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99
 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:160
@@ -9321,12 +9290,11 @@ msgid "Audio filter for simple channel mixing"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:50
-msgid "HRTF SOFA file for the binauralization"
+msgid "HRTF file for the binauralization"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:51
-msgid ""
-"To use a custom HRTF (Head-related transfer function)in the SOFA format."
+msgid "Custom HRTF (Head-related transfer function) filein the SOFA format."
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:54
@@ -9863,7 +9831,7 @@ msgid "Pitch Shift"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:74
-msgid "Pitch shift in semitones"
+msgid "Pitch shift in semitones."
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
@@ -10833,6 +10801,10 @@ msgstr ""
 msgid "CC 608/708"
 msgstr ""
 
+#: modules/codec/cc.c:57
+msgid "Closed Captions decoder"
+msgstr ""
+
 #: modules/codec/cdg.c:88
 #, fuzzy
 msgid "CDG video decoder"
@@ -12672,23 +12644,23 @@ msgstr ""
 msgid "Ulead DV audio decoder"
 msgstr "M_adungan"
 
-#: modules/codec/videotoolbox.m:73
+#: modules/codec/videotoolbox.m:77
 #, fuzzy
 msgid "Use Hardware decoders only"
 msgstr "_Set-ap"
 
-#: modules/codec/videotoolbox.m:74 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:335
+#: modules/codec/videotoolbox.m:78 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:335
 #, fuzzy
 msgid "Deinterlacing"
 msgstr "_Makit-an"
 
-#: modules/codec/videotoolbox.m:75
+#: modules/codec/videotoolbox.m:79
 msgid ""
 "If interlaced content is detected, temporal deinterlacing is enabled at the "
 "expense of a pipeline delay."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/videotoolbox.m:83
+#: modules/codec/videotoolbox.m:87
 #, fuzzy
 msgid "VideoToolbox video decoder"
 msgstr "_Makit-an"
@@ -13502,11 +13474,11 @@ msgstr ""
 msgid "tesa"
 msgstr "_Set-ap"
 
-#: modules/codec/x264.c:438
+#: modules/codec/x264.c:435
 msgid "Fast"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:438 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281
+#: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:384
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:689
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:646
@@ -13515,60 +13487,60 @@ msgstr ""
 msgid "Normal"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:438
+#: modules/codec/x264.c:435
 msgid "Slow"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:443
+#: modules/codec/x264.c:440
 #, fuzzy
 msgid "Spatial"
 msgstr "Mahitungod sa Aplikasyon"
 
-#: modules/codec/x264.c:443 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
+#: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
 msgid "Temporal"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "checkerboard"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 #, fuzzy
 msgid "column alternation"
 msgstr "_Nabigit"
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 #, fuzzy
 msgid "row alternation"
 msgstr "_Nabigit"
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "side by side"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 #, fuzzy
 msgid "top bottom"
 msgstr "M_adungan"
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 #, fuzzy
 msgid "frame alternation"
 msgstr "Mahitungod sa Aplikasyon"
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "2D"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:452
+#: modules/codec/x264.c:449
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:456
+#: modules/codec/x264.c:453
 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:460
+#: modules/codec/x264.c:457
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)"
 msgstr ""
 
@@ -17932,13 +17904,13 @@ msgstr ""
 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:260
+#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243
 #, fuzzy
 msgid "Not Set"
 msgstr "_Makit-an"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:50
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384 modules/gui/qt/qt.cpp:214
 #, fuzzy
 msgid "Audio/Video"
 msgstr "M_adungan"
@@ -21077,10 +21049,6 @@ msgstr "_Makit-an"
 msgid "When minimized"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/qt.cpp:214
-msgid "Both"
-msgstr ""
-
 #: modules/gui/qt/qt.cpp:219
 msgid "Qt interface"
 msgstr ""
@@ -21383,8 +21351,7 @@ msgstr "_Makit-an"
 
 #: modules/keystore/keychain.m:57
 msgid ""
-"Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain. "
-"Requires iOS 7 / Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher."
+"Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain."
 msgstr ""
 
 #: modules/keystore/keychain.m:59
@@ -21396,9 +21363,7 @@ msgid "Keychain access group"
 msgstr ""
 
 #: modules/keystore/keychain.m:62
-msgid ""
-"Keychain access group as defined by the app entitlements. Requires iOS 3 / "
-"Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher."
+msgid "Keychain access group as defined by the app entitlements."
 msgstr ""
 
 #: modules/keystore/keychain.m:108
@@ -28724,6 +28689,10 @@ msgstr ""
 msgid "Media Manager List"
 msgstr "_Nabigit"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Disable lua"
+#~ msgstr "_Fayl"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Navigation"
 #~ msgstr "_Nabigit"
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 86c013ef172b6200aeb4b4b46d163d37fe4deaf1..7a14a59635d8daf8956bac2357424fddecd42df6 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -19,7 +19,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vlc 2.2.7\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-23 10:11+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-24 15:12+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-11-16 03:12+0100\n"
 "Last-Translator: Kaya Zeren <kayazeren@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/yaron/vlc-trans/language/"
@@ -30,7 +30,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 
-#: include/vlc_common.h:1036
+#: include/vlc_common.h:1037
 msgid ""
 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
@@ -88,7 +88,7 @@ msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "Kısayol tuşları ayarları"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:3062 src/input/es_out.c:3103
-#: src/libvlc-module.c:1489 modules/access/imem.c:64
+#: src/libvlc-module.c:1486 modules/access/imem.c:64
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:171
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:404 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:92
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:101
@@ -141,7 +141,7 @@ msgstr "Çıkış modülleri"
 msgid "General settings for audio output modules."
 msgstr "Ses çıkış modüllerinin genel ayarları."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2012
+#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2009
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:183
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211
 msgid "Miscellaneous"
@@ -152,7 +152,7 @@ msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr "Çeşitli ses ayarları ve modüller."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:73 src/input/es_out.c:3065 src/input/es_out.c:3147
-#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1548 modules/access/imem.c:64
+#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1545 modules/access/imem.c:64
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:160
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:82
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:91
@@ -271,7 +271,7 @@ msgstr "Altyazı, teletext ve CC kodlayıcı ve kod çözücü ayarları."
 msgid "General input settings. Use with care..."
 msgstr "Genel giriş ayarları. Dikkatli kullanın..."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1947
+#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1944
 #: modules/access/avio.h:50
 msgid "Stream output"
 msgstr "Akış çıkışı"
@@ -371,7 +371,7 @@ msgstr "VOD"
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr "VLC yazılımının İsteğe Bağlı Görüntü uygulaması"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2056
+#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2053
 #: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:863
@@ -407,7 +407,7 @@ msgstr ""
 "Hizmet algılama modülleri, oynatma listelerine otomatik olarak öge ekleyen "
 "araçlardır."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1847
+#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1844
 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:93
 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1308
 msgid "Advanced"
@@ -539,7 +539,7 @@ msgstr "Tümü Yinelensin"
 msgid "Repeat One"
 msgstr "Biri Yinelensin"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1426
+#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1423
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:389
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124
@@ -1275,12 +1275,13 @@ msgstr ""
 
 #: src/input/es_out.c:3287
 #, fuzzy
-msgid "Max luminance"
+msgid "Max. luminance"
 msgstr "Mavi Dengesi"
 
 #: src/input/es_out.c:3292
-msgid "Min luminance"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Min. luminance"
+msgstr "Mavi Dengesi"
 
 #: src/input/es_out.c:3300
 #, fuzzy
@@ -1302,14 +1303,6 @@ msgstr "Asıl dil"
 msgid "White point"
 msgstr "İşaret noktaları"
 
-#: src/input/es_out.c:3325
-msgid "MaxCLL"
-msgstr ""
-
-#: src/input/es_out.c:3330
-msgid "MaxFALL"
-msgstr ""
-
 #: src/input/input.c:2655
 msgid "Your input can't be opened"
 msgstr "Seçtiğiniz giriş açılamadı"
@@ -1536,25 +1529,25 @@ msgstr ""
 msgid "C"
 msgstr "tr"
 
-#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430
-#: src/libvlc-module.c:2645 src/video_output/vout_intf.c:176
+#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1426 src/libvlc-module.c:1427
+#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:176
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:465
 msgid "Zoom"
 msgstr "Yaklaştırın"
 
-#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:87
+#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1340 src/video_output/vout_intf.c:87
 msgid "1:4 Quarter"
 msgstr "1:4 Çeyrek"
 
-#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1344 src/video_output/vout_intf.c:88
+#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1341 src/video_output/vout_intf.c:88
 msgid "1:2 Half"
 msgstr "1:2 Yarım"
 
-#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1345 src/video_output/vout_intf.c:89
+#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1342 src/video_output/vout_intf.c:89
 msgid "1:1 Original"
 msgstr "1:1 Özgün"
 
-#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1346 src/video_output/vout_intf.c:90
+#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:90
 msgid "2:1 Double"
 msgstr "2:1 Ä°ki Kat"
 
@@ -1821,7 +1814,7 @@ msgstr ""
 "etkinleştirmesi ses kalitesini arttırabilir."
 
 #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942
-#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:443
+#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:440
 #: modules/demux/mpeg/ts.c:120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:65
 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:582
@@ -1913,11 +1906,11 @@ msgstr ""
 "Bu seçenek, ses perdesini etkilemeden, sesin daha yavaş ya da hızlı "
 "oynatılmasını sağlar"
 
-#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1125
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2077 modules/access/dtv/access.c:107
 #: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
-#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:438 modules/codec/x264.c:443
+#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:272
@@ -2787,28 +2780,16 @@ msgstr "Altyazı kaydı kodu"
 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
 msgstr "Kullanılacak altyazı kaydının akış kodu."
 
-#: src/libvlc-module.c:616 modules/codec/cc.c:57
-msgid "Closed Captions decoder"
-msgstr "Closed Captions Kod Çözücüsü"
-
-#: src/libvlc-module.c:617
+#: src/libvlc-module.c:616
 #, fuzzy
-msgid "Preferred closed captions decoder"
+msgid "Preferred Closed Captions decoder"
 msgstr "Closed Captions Kod Çözücüsü"
 
-#: src/libvlc-module.c:619
-msgid "EIA/CEA 608"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:619
-msgid "CEA 708"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:621
+#: src/libvlc-module.c:620
 msgid "Preferred video resolution"
 msgstr "Yeğlenen görüntü çözünürlüğü"
 
-#: src/libvlc-module.c:623
+#: src/libvlc-module.c:622
 msgid ""
 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
@@ -2820,83 +2801,83 @@ msgstr ""
 "Daha yüksek çözünürlükleri oynatmak için yeterli işlemci gücü ya da bant "
 "genişliğiniz yoksa bu seçeneği kullanın."
 
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:628
 msgid "Best available"
 msgstr "En uygun"
 
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:628
 msgid "Full HD (1080p)"
 msgstr "Full HD (1080p)"
 
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:628
 msgid "HD (720p)"
 msgstr "HD (720p)"
 
-#: src/libvlc-module.c:630
+#: src/libvlc-module.c:629
 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
 msgstr "Standard Çözünürlük (576 ya da 480 satır)"
 
-#: src/libvlc-module.c:631
+#: src/libvlc-module.c:630
 msgid "Low Definition (360 lines)"
 msgstr "Düşük Çözünürlük (360 satır)"
 
-#: src/libvlc-module.c:632
+#: src/libvlc-module.c:631
 msgid "Very Low Definition (240 lines)"
 msgstr "Çok Düşük Çözünürlük (240 satır)"
 
-#: src/libvlc-module.c:635
+#: src/libvlc-module.c:634
 msgid "Input repetitions"
 msgstr "Giriş yineleme sayısı"
 
-#: src/libvlc-module.c:637
+#: src/libvlc-module.c:636
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr "Aynı girişin yinelenme sayısı"
 
-#: src/libvlc-module.c:639 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
+#: src/libvlc-module.c:638 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
 msgid "Start time"
 msgstr "Başlangıç zamanı"
 
-#: src/libvlc-module.c:641
+#: src/libvlc-module.c:640
 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
 msgstr "Saniye cinsinden, akışın başlayacağı konum."
 
-#: src/libvlc-module.c:643 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
+#: src/libvlc-module.c:642 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
 msgid "Stop time"
 msgstr "Bitiş zamanı"
 
-#: src/libvlc-module.c:645
+#: src/libvlc-module.c:644
 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
 msgstr "Saniye cinsinden, akışın duracağı konum."
 
-#: src/libvlc-module.c:647
+#: src/libvlc-module.c:646
 msgid "Run time"
 msgstr "Oynatma süresi"
 
-#: src/libvlc-module.c:649
+#: src/libvlc-module.c:648
 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
 msgstr "Saniye cinsinden, akışın ne kadar süreyle oynatılacağı."
 
-#: src/libvlc-module.c:651
+#: src/libvlc-module.c:650
 msgid "Fast seek"
 msgstr "Hızlı arama"
 
-#: src/libvlc-module.c:653
+#: src/libvlc-module.c:652
 msgid "Favor speed over precision while seeking"
 msgstr "Arama sırasında hız, duyarlılığa yeğlenir."
 
-#: src/libvlc-module.c:655
+#: src/libvlc-module.c:654
 msgid "Playback speed"
 msgstr "Oynatma hızı"
 
-#: src/libvlc-module.c:657
+#: src/libvlc-module.c:656
 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
 msgstr "Bu değer oynatma hızını belirler (Normal değer: 1.0)."
 
-#: src/libvlc-module.c:659
+#: src/libvlc-module.c:658
 msgid "Input list"
 msgstr "GiriÅŸ listesi"
 
-#: src/libvlc-module.c:661
+#: src/libvlc-module.c:660
 msgid ""
 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
 "together after the normal one."
@@ -2904,11 +2885,11 @@ msgstr ""
 "Normalde kullanılan girişin ardına, virgül (,) ile ayrılmış olarak diğer "
 "girişlerin listesi yazılabilir."
 
-#: src/libvlc-module.c:664
+#: src/libvlc-module.c:663
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr "Bağımlı giriş (deneysel)"
 
-#: src/libvlc-module.c:666
+#: src/libvlc-module.c:665
 msgid ""
 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
@@ -2918,11 +2899,11 @@ msgstr ""
 "henüz deneysel olduğundan tüm ortam biçimlerini desteklemeyebilir. Listedeki "
 "girişleri ayırmak için '#' simgesini kullanın."
 
-#: src/libvlc-module.c:670
+#: src/libvlc-module.c:669
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr "Akışın yer imi listesi"
 
-#: src/libvlc-module.c:672
+#: src/libvlc-module.c:671
 msgid ""
 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
@@ -2931,40 +2912,40 @@ msgstr ""
 "Akışın yer imi listesi, şu şekilde yazılabilir: \"{name=yer-imi-adı,"
 "time=isteğe-bağlı-zaman-kayması,bytes=isteğe-bağlı-bayt},{...}\""
 
-#: src/libvlc-module.c:676
+#: src/libvlc-module.c:675
 #, fuzzy
 msgid "Record directory"
 msgstr "Kaynak klasörü"
 
-#: src/libvlc-module.c:678
+#: src/libvlc-module.c:677
 #, fuzzy
 msgid "Directory where the records will be stored"
 msgstr "Kaydedilen görüntü ya da sesin saklanacağı klasör ya da dosya adı."
 
-#: src/libvlc-module.c:680
+#: src/libvlc-module.c:679
 msgid "Prefer native stream recording"
 msgstr "Doğal akış kaydı yeğlensin"
 
-#: src/libvlc-module.c:682
+#: src/libvlc-module.c:681
 msgid ""
 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
 "output module"
 msgstr ""
 "Olabiliyorsa, çıkış akış modülü kullanılacağına, giriş akışı kaydedilir."
 
-#: src/libvlc-module.c:685
+#: src/libvlc-module.c:684
 msgid "Timeshift directory"
 msgstr "Zaman kaydırma klasörü"
 
-#: src/libvlc-module.c:687
+#: src/libvlc-module.c:686
 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
 msgstr "Geçici zaman kayması dosyalarının saklanacağı klasör."
 
-#: src/libvlc-module.c:689
+#: src/libvlc-module.c:688
 msgid "Timeshift granularity"
 msgstr "Zaman kaydırma parçaları"
 
-#: src/libvlc-module.c:691
+#: src/libvlc-module.c:690
 msgid ""
 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
 "to store the timeshifted streams."
@@ -2972,11 +2953,11 @@ msgstr ""
 "Bayt cinsinden, zaman kaydırma akışlarının saklandığı geçici dosyaların en "
 "fazla büyüklüğü."
 
-#: src/libvlc-module.c:694
+#: src/libvlc-module.c:693
 msgid "Change title according to current media"
 msgstr "Başlık, oynatılan ortama göre değiştirilsin"
 
-#: src/libvlc-module.c:695
+#: src/libvlc-module.c:694
 msgid ""
 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
@@ -2988,16 +2969,11 @@ msgstr ""
 "numarası<br>$p: Şimdi Oynatılan<br>$A: Tarih<br>$D: Süre<br>$Z: \"Şimdi "
 "Oynatılan\" (Başlık - Sanatçı yerine görüntülenir)"
 
-#: src/libvlc-module.c:700
-#, fuzzy
-msgid "Disable lua"
-msgstr "Kapalı"
-
-#: src/libvlc-module.c:701
+#: src/libvlc-module.c:699
 msgid "Disable all lua plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:705
+#: src/libvlc-module.c:703
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
@@ -3009,11 +2985,11 @@ msgstr ""
 "sonra, ayarları modüller bölümündeki \"altgörsel süzgeçleri\" başlığından "
 "yapılabilir. Ayarlanacak pek çok alt görsel seçeneği bulunur."
 
-#: src/libvlc-module.c:711 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305
+#: src/libvlc-module.c:709 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr "Altyazı konumunu belirleyin"
 
-#: src/libvlc-module.c:713
+#: src/libvlc-module.c:711
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
@@ -3021,31 +2997,31 @@ msgstr ""
 "Bu seçeneği, altyazıları filmin üzerine değil de altına yerleştirmek için "
 "kullanabilirsiniz. Farklı konumları deneyin."
 
-#: src/libvlc-module.c:716
+#: src/libvlc-module.c:714
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles text scaling factor"
 msgstr "Alt Yazı Metin Kodlayıcısı"
 
-#: src/libvlc-module.c:717
+#: src/libvlc-module.c:715
 #, fuzzy
-msgid "Set value to alter subtitles size where possible"
+msgid "Changes the subtitles size where possible"
 msgstr "Alt yazı dosyasını seçin"
 
-#: src/libvlc-module.c:719
+#: src/libvlc-module.c:717
 msgid "Enable sub-pictures"
 msgstr "Altgörseller kullanılsın"
 
-#: src/libvlc-module.c:721
+#: src/libvlc-module.c:719
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr "Bu seçenek ile, altgörsel işleme tamamen devre dışı bırakılabilir."
 
-#: src/libvlc-module.c:723 src/libvlc-module.c:1671 src/text/iso-639_def.h:145
+#: src/libvlc-module.c:721 src/libvlc-module.c:1668 src/text/iso-639_def.h:145
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:338
 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:290
 msgid "On Screen Display"
 msgstr "Ekran Üzerinde Gösterim"
 
-#: src/libvlc-module.c:725
+#: src/libvlc-module.c:723
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 "Display)."
@@ -3053,11 +3029,11 @@ msgstr ""
 "VLC, görüntü üzerinde iletiler görüntüleyebilir. Buna EÜG (Ekran Üzerinde "
 "Gösterim) denir."
 
-#: src/libvlc-module.c:728
+#: src/libvlc-module.c:726
 msgid "Text rendering module"
 msgstr "Metin gösterim modülü"
 
-#: src/libvlc-module.c:730
+#: src/libvlc-module.c:728
 msgid ""
 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
 "instance."
@@ -3065,11 +3041,11 @@ msgstr ""
 "VLC normal olarak gösterim için Freetype kullanır. Ancak örneğin svg "
 "kullanımına da izin verir."
 
-#: src/libvlc-module.c:732
+#: src/libvlc-module.c:730
 msgid "Subpictures source module"
 msgstr "Altgörsel kaynağı modülü"
 
-#: src/libvlc-module.c:734
+#: src/libvlc-module.c:732
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
@@ -3078,11 +3054,11 @@ msgstr ""
 "görüntünün üzerine başka görsel ya da yazılar eklenebilir (logo, isteğe "
 "bağlı özel yazılar gibi)."
 
-#: src/libvlc-module.c:737
+#: src/libvlc-module.c:735
 msgid "Subpictures filter module"
 msgstr "Altgörsel süzgeç modülü"
 
-#: src/libvlc-module.c:739
+#: src/libvlc-module.c:737
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
 "by subtitle decoders or other subpictures sources."
@@ -3091,11 +3067,11 @@ msgstr ""
 "çözücüler ya da diğer alt görsel kaynaklarından gelen görsel ya da yazılar "
 "eklenebilir."
 
-#: src/libvlc-module.c:742
+#: src/libvlc-module.c:740
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr "Altyazılar otomatik olarak bulunsun"
 
-#: src/libvlc-module.c:744
+#: src/libvlc-module.c:742
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
 "(based on the filename of the movie)."
@@ -3103,11 +3079,11 @@ msgstr ""
 "Bu seçenek etkinleştirildiğinde, görüntü dosyası ile aynı adı taşıyan bir "
 "altyazı dosyası bulunamaz ise altyazı dosyası bulunmaya çalışılır."
 
-#: src/libvlc-module.c:747
+#: src/libvlc-module.c:745
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr "Otomatik altyazı bulma ölçütü"
 
-#: src/libvlc-module.c:749
+#: src/libvlc-module.c:747
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -3127,21 +3103,21 @@ msgstr ""
 "4 = görüntü dosyasının adıyla tamamen aynı adlı bir altyazı dosyası "
 "kullanılır"
 
-#: src/libvlc-module.c:757
+#: src/libvlc-module.c:755
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr "Altyazıların aranacağı yollar"
 
-#: src/libvlc-module.c:759
+#: src/libvlc-module.c:757
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
 msgstr "Altyazı dosyası geçerli klasör içinde bulunamazsa, bakılacak yollar."
 
-#: src/libvlc-module.c:762
+#: src/libvlc-module.c:760
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr "Kullanılacak altyazı dosyası"
 
-#: src/libvlc-module.c:764
+#: src/libvlc-module.c:762
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
@@ -3149,19 +3125,19 @@ msgstr ""
 "Otomatik bulma özelliği altyazı dosyasını bulamadığında burada belirtilen "
 "dosya kullanılır."
 
-#: src/libvlc-module.c:768
+#: src/libvlc-module.c:766
 msgid "DVD device"
 msgstr "DVD aygıtı"
 
-#: src/libvlc-module.c:769
+#: src/libvlc-module.c:767
 msgid "VCD device"
 msgstr "VCD aygıtı"
 
-#: src/libvlc-module.c:770 modules/access/cdda.c:701
+#: src/libvlc-module.c:768 modules/access/cdda.c:701
 msgid "Audio CD device"
 msgstr "Ses CD aygıtı"
 
-#: src/libvlc-module.c:774
+#: src/libvlc-module.c:772
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (e.g. D:)"
@@ -3169,7 +3145,7 @@ msgstr ""
 "Varsayılan olarak kullanılacak DVD sürücüsü ya da dosya. Sürücü adından "
 "sonra iki nokta üstüste eklemeyi unutmayın (örneğin D:)"
 
-#: src/libvlc-module.c:777
+#: src/libvlc-module.c:775
 msgid ""
 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (e.g. D:)"
@@ -3177,7 +3153,7 @@ msgstr ""
 "Varsayılan olarak kullanılacak VCD sürücüsü ya da dosya. Sürücü adından "
 "sonra iki nokta üstüste eklemeyi unutmayın (örneğin D:)"
 
-#: src/libvlc-module.c:780 modules/access/cdda.c:704
+#: src/libvlc-module.c:778 modules/access/cdda.c:704
 msgid ""
 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
 "after the drive letter (e.g. D:)"
@@ -3185,32 +3161,32 @@ msgstr ""
 "Varsayılan olarak kullanılacak ses CD sürücüsü ya da dosya. Sürücü adından "
 "sonra iki nokta üstüste eklemeyi unutmayın (örneğin D:)"
 
-#: src/libvlc-module.c:787
+#: src/libvlc-module.c:785
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr "Varsayılan olarak kullanılacak DVD aygıtı."
 
-#: src/libvlc-module.c:789
+#: src/libvlc-module.c:787
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr "Varsayılan olarak kullanılacak VCD aygıtı."
 
-#: src/libvlc-module.c:791 modules/access/cdda.c:709
+#: src/libvlc-module.c:789 modules/access/cdda.c:709
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr "Varsayılan olarak kullanılacak ses CD aygıtı."
 
-#: src/libvlc-module.c:805
+#: src/libvlc-module.c:803
 msgid "TCP connection timeout"
 msgstr "TCP bağlantısının zaman aşımı"
 
-#: src/libvlc-module.c:807
+#: src/libvlc-module.c:805
 #, fuzzy
 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds)."
 msgstr "Milisaniye cinsinden, varsayılan TCP bağlantısının zaman aşımı."
 
-#: src/libvlc-module.c:809
+#: src/libvlc-module.c:807
 msgid "HTTP server address"
 msgstr "HTTP sunucu adresi"
 
-#: src/libvlc-module.c:811
+#: src/libvlc-module.c:809
 msgid ""
 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
@@ -3220,11 +3196,11 @@ msgstr ""
 "özel bir ağ arayüzüyle sınırlamak için bir IP adresi (1 ya da 127.0.0.1 "
 "gibi) ya da sunucu adı (localhost gibi) yazın."
 
-#: src/libvlc-module.c:815
+#: src/libvlc-module.c:813
 msgid "RTSP server address"
 msgstr "RTSP sunucu adresi"
 
-#: src/libvlc-module.c:817
+#: src/libvlc-module.c:815
 msgid ""
 "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
 "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
@@ -3237,11 +3213,11 @@ msgstr ""
 "arayüzü ile sınırlamak için, bir IP adresi (127.0.0.1 gibi) ya da bir sunucu "
 "adı (localhost gibi) yazın."
 
-#: src/libvlc-module.c:823
+#: src/libvlc-module.c:821
 msgid "HTTP server port"
 msgstr "HTTP sunucu kapısı"
 
-#: src/libvlc-module.c:825
+#: src/libvlc-module.c:823
 msgid ""
 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
@@ -3251,11 +3227,11 @@ msgstr ""
 "1025 altındaki kapı numaraları genellikle işletim sisteminin kullanımına "
 "ayrılmıştır."
 
-#: src/libvlc-module.c:830
+#: src/libvlc-module.c:828
 msgid "HTTPS server port"
 msgstr "HTTPS sunucu kapısı"
 
-#: src/libvlc-module.c:832
+#: src/libvlc-module.c:830
 msgid ""
 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
@@ -3265,11 +3241,11 @@ msgstr ""
 "numaradır. 1025 altındaki kapı numaraları genellikle işletim sisteminin "
 "kullanımına ayrılmıştır."
 
-#: src/libvlc-module.c:837
+#: src/libvlc-module.c:835
 msgid "RTSP server port"
 msgstr "RTSP sunucu kapısı"
 
-#: src/libvlc-module.c:839
+#: src/libvlc-module.c:837
 msgid ""
 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
@@ -3279,11 +3255,11 @@ msgstr ""
 "1025 altındaki kapı numaraları genellikle işletim sisteminin kullanımına "
 "ayrılmıştır."
 
-#: src/libvlc-module.c:844
+#: src/libvlc-module.c:842
 msgid "HTTP/TLS server certificate"
 msgstr "HTTP/TLS sunucu sertifikası"
 
-#: src/libvlc-module.c:846
+#: src/libvlc-module.c:844
 msgid ""
 "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS. On OS X, "
 "the string is used as a label to search the certificate in the keychain."
@@ -3292,21 +3268,21 @@ msgstr ""
 "kullanılır. Bu dizge, OS X üzerinde anahtar zinciri içinde sertifikayı "
 "aramak için etiket olarak kullanılır."
 
-#: src/libvlc-module.c:849
+#: src/libvlc-module.c:847
 msgid "HTTP/TLS server private key"
 msgstr "HTTP/TLS sunucu özel anahtarı"
 
-#: src/libvlc-module.c:851
+#: src/libvlc-module.c:849
 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
 msgstr ""
 "Sunucu tarafındaki TLS için kullanılacak özel anahtar dosyası (PEM "
 "biçiminde)."
 
-#: src/libvlc-module.c:853
+#: src/libvlc-module.c:851
 msgid "SOCKS server"
 msgstr "SOCKS sunucusu"
 
-#: src/libvlc-module.c:855
+#: src/libvlc-module.c:853
 msgid ""
 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
 "used for all TCP connections"
@@ -3314,90 +3290,90 @@ msgstr ""
 "Kullanılacak SOCKS vekil sunucusu. Yazım biçimi adres:kapı şeklinde "
 "olmalıdır. TCP bağlantıları bu değeri kullanır."
 
-#: src/libvlc-module.c:858
+#: src/libvlc-module.c:856
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr "SOCKS kullanıcı adı"
 
-#: src/libvlc-module.c:860
+#: src/libvlc-module.c:858
 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr "SOCKS vekil sunucusuna bağlanmak için gereken kullanıcı adı."
 
-#: src/libvlc-module.c:862
+#: src/libvlc-module.c:860
 msgid "SOCKS password"
 msgstr "SOCKS parolası"
 
-#: src/libvlc-module.c:864
+#: src/libvlc-module.c:862
 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr "SOCKS vekil sunucusuna bağlanmak için gereken parola."
 
-#: src/libvlc-module.c:866
+#: src/libvlc-module.c:864
 msgid "Title metadata"
 msgstr "Başlık üst verisi"
 
-#: src/libvlc-module.c:868
+#: src/libvlc-module.c:866
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr "Bir girişin, \"title\" başlık üst verisinin belirtilmesini sağlar."
 
-#: src/libvlc-module.c:870
+#: src/libvlc-module.c:868
 msgid "Author metadata"
 msgstr "Yazar üst verisi"
 
-#: src/libvlc-module.c:872
+#: src/libvlc-module.c:870
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr "Bir girişin, \"author\" yazar üst verisinin belirtilmesini sağlar."
 
-#: src/libvlc-module.c:874
+#: src/libvlc-module.c:872
 msgid "Artist metadata"
 msgstr "Sanatçı üst verisi"
 
-#: src/libvlc-module.c:876
+#: src/libvlc-module.c:874
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr "Bir girişin, \"artist\" sanatçı üst verisinin belirtilmesini sağlar."
 
-#: src/libvlc-module.c:878
+#: src/libvlc-module.c:876
 msgid "Genre metadata"
 msgstr "Tür üst verisi"
 
-#: src/libvlc-module.c:880
+#: src/libvlc-module.c:878
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr "Bir girişin, \"genre\" tür üst verisinin belirtilmesini sağlar."
 
-#: src/libvlc-module.c:882
+#: src/libvlc-module.c:880
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr "Telif hakkı üst verisi"
 
-#: src/libvlc-module.c:884
+#: src/libvlc-module.c:882
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr ""
 "Bir girişin, \"copyright\" telif hakkı üst verisinin belirtilmesini sağlar."
 
-#: src/libvlc-module.c:886
+#: src/libvlc-module.c:884
 msgid "Description metadata"
 msgstr "Açıklama üst verisi"
 
-#: src/libvlc-module.c:888
+#: src/libvlc-module.c:886
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr ""
 "Bir girişin, \"description\" açıklama üst verisinin belirtilmesini sağlar."
 
-#: src/libvlc-module.c:890
+#: src/libvlc-module.c:888
 msgid "Date metadata"
 msgstr "Tarih üst verisi"
 
-#: src/libvlc-module.c:892
+#: src/libvlc-module.c:890
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr "Bir girişin, \"date\" tarih üst verisinin belirtilmesini sağlar."
 
-#: src/libvlc-module.c:894
+#: src/libvlc-module.c:892
 msgid "URL metadata"
 msgstr "İnternet adresi üst verisi"
 
-#: src/libvlc-module.c:896
+#: src/libvlc-module.c:894
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr ""
 "Bir girişin, \"url\" İnternet adresi üst verisinin belirtilmesini sağlar."
 
-#: src/libvlc-module.c:900
+#: src/libvlc-module.c:898
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
@@ -3407,11 +3383,11 @@ msgstr ""
 "Bütün akışların oynatılması kesilebileceğinden, bu ayarı yalnız bilgili "
 "kullanıcılar değiştirmelidir."
 
-#: src/libvlc-module.c:904
+#: src/libvlc-module.c:902
 msgid "Preferred decoders list"
 msgstr "Yeğlenen kod çözücü listesi"
 
-#: src/libvlc-module.c:906
+#: src/libvlc-module.c:904
 msgid ""
 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
@@ -3422,27 +3398,27 @@ msgstr ""
 "kodlayıcı/çözücüleri denenir. Bütün akışların oynatılması "
 "kesilebileceğinden, bu ayarı yalnız bilgili kullanıcılar değiştirmelidir."
 
-#: src/libvlc-module.c:911
+#: src/libvlc-module.c:909
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr "Yeğlenen Kodlayıcı Listesi"
 
-#: src/libvlc-module.c:913
+#: src/libvlc-module.c:911
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
 msgstr "VLC tarafından öncelik sırasına göre kullanılacak kodlayıcı listesi."
 
-#: src/libvlc-module.c:922
+#: src/libvlc-module.c:920
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
 msgstr ""
 "Akış çıkış altsisteminin varsayılan genel ayarları buradan yapılabilir."
 
-#: src/libvlc-module.c:925
+#: src/libvlc-module.c:923
 msgid "Default stream output chain"
 msgstr "Varsayılan akış çıkış zinciri"
 
-#: src/libvlc-module.c:927
+#: src/libvlc-module.c:925
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
@@ -3452,30 +3428,30 @@ msgstr ""
 "oluşturacağınızı öğrenmek için belgelere bakın. Dikkat: bu zincir tüm "
 "akışlar için etkin olur."
 
-#: src/libvlc-module.c:931
+#: src/libvlc-module.c:929
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr "Tüm temel akışlar kullanılsın"
 
-#: src/libvlc-module.c:933
+#: src/libvlc-module.c:931
 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
 msgstr ""
 "Bu seçenek etkinleştirildiğinde, tüm temel akışları (görüntü, ses ve "
 "altyazı) yayınlanır"
 
-#: src/libvlc-module.c:935
+#: src/libvlc-module.c:933
 msgid "Display while streaming"
 msgstr "Akış yapılırken görüntülensin"
 
-#: src/libvlc-module.c:937
+#: src/libvlc-module.c:935
 msgid "Play locally the stream while streaming it."
 msgstr ""
 "Bu seçenek etkinleştirildiğinde, akış yapılırken yerel olarak oynatılır."
 
-#: src/libvlc-module.c:939
+#: src/libvlc-module.c:937
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr "Görüntü akış çıkışı kullanılsın"
 
-#: src/libvlc-module.c:941
+#: src/libvlc-module.c:939
 msgid ""
 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
@@ -3483,11 +3459,11 @@ msgstr ""
 "Bu seçenek etkinleştirildiğinde, görüntü akışı, akış çıkış birimine yeniden "
 "yönlendirilir."
 
-#: src/libvlc-module.c:944
+#: src/libvlc-module.c:942
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr "Ses akış çıkışı kullanılsın"
 
-#: src/libvlc-module.c:946
+#: src/libvlc-module.c:944
 msgid ""
 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
@@ -3495,11 +3471,11 @@ msgstr ""
 "Bu seçenek etkinleştirildiğinde, ses akışı, akış çıkış birimine yeniden "
 "yönlendirilir."
 
-#: src/libvlc-module.c:949
+#: src/libvlc-module.c:947
 msgid "Enable SPU stream output"
 msgstr "SPU akış çıkışı kullanılsın"
 
-#: src/libvlc-module.c:951
+#: src/libvlc-module.c:949
 msgid ""
 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
@@ -3507,11 +3483,11 @@ msgstr ""
 "Bu seçenek etkinleştirildiğinde, SPU akışları, akış çıkış birimine yeniden "
 "yönlendirilir."
 
-#: src/libvlc-module.c:954
+#: src/libvlc-module.c:952
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr "Akış çıkışı açık tutulsun"
 
-#: src/libvlc-module.c:956
+#: src/libvlc-module.c:954
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
@@ -3521,11 +3497,11 @@ msgstr ""
 "bir akış çıkışı atanır. Belirtilmezse otomatik olarak toplu akış çıkışı "
 "eklenir."
 
-#: src/libvlc-module.c:960
+#: src/libvlc-module.c:958
 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
 msgstr "Akış çıkış çoklayıcısı önbelleği (ms)"
 
-#: src/libvlc-module.c:962
+#: src/libvlc-module.c:960
 msgid ""
 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
 "muxer. This value should be set in milliseconds."
@@ -3533,34 +3509,34 @@ msgstr ""
 "Milisaniye cinsinden, akış çıkış çoklayıcısının başlangıç ön bellekleme "
 "deÄŸeri."
 
-#: src/libvlc-module.c:965
+#: src/libvlc-module.c:963
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr "YeÄŸlenen Paketleyici Listesi"
 
-#: src/libvlc-module.c:967
+#: src/libvlc-module.c:965
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr ""
 "Bu seçenek kullanılarak, VLC yazılımının paketleyicileri hangi sırayla "
 "seçeceği belirlenir."
 
-#: src/libvlc-module.c:970
+#: src/libvlc-module.c:968
 msgid "Mux module"
 msgstr "Çoklayıcı modülü"
 
-#: src/libvlc-module.c:972
+#: src/libvlc-module.c:970
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr "Bu eski seçenek kullanılarak, çoklayıcı modülleri ayarlanabilir"
 
-#: src/libvlc-module.c:974
+#: src/libvlc-module.c:972
 msgid "Access output module"
 msgstr "Çıkış modülü erişimi"
 
-#: src/libvlc-module.c:976
+#: src/libvlc-module.c:974
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr "Bu eski seçenek kullanılarak, erişim çıkış modülleri ayarlanabilir"
 
-#: src/libvlc-module.c:979
+#: src/libvlc-module.c:977
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
@@ -3569,11 +3545,11 @@ msgstr ""
 "denetlenir. Bu seçeneğe MBone üzerinden duyuru yapılmak istendiğinde gerek "
 "duyulur."
 
-#: src/libvlc-module.c:983
+#: src/libvlc-module.c:981
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr "SAP duyuru aralığı"
 
-#: src/libvlc-module.c:985
+#: src/libvlc-module.c:983
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements."
@@ -3581,7 +3557,7 @@ msgstr ""
 "Bu seçenek kullanılarak, SAP akış denetimi devre dışı iken, SAP duyuruları "
 "arasındaki sabit aralık ayarlanabilir."
 
-#: src/libvlc-module.c:994
+#: src/libvlc-module.c:992
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
@@ -3589,11 +3565,11 @@ msgstr ""
 "Bu seçenekler kullanılarak varsayılan modüller seçilebilir. Ne yaptığınızı "
 "gerçekten bilmiyorsanız bunları değiştirmeyin."
 
-#: src/libvlc-module.c:997
+#: src/libvlc-module.c:995
 msgid "Access module"
 msgstr "Erişim modülü"
 
-#: src/libvlc-module.c:999
+#: src/libvlc-module.c:997
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
@@ -3603,30 +3579,30 @@ msgstr ""
 "otomatik olarak algılanamıyorsa bu seçeneği kullanabilirsiniz. Ne "
 "yaptığınızı gerçekten bilmeden bu değeri genel bir ayar olarak kullanmayın."
 
-#: src/libvlc-module.c:1003
+#: src/libvlc-module.c:1001
 msgid "Stream filter module"
 msgstr "Akış süzgeci modülü"
 
-#: src/libvlc-module.c:1005
+#: src/libvlc-module.c:1003
 #, fuzzy
 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read."
 msgstr "Akış süzgeçleri, okunmakta olan akışı değiştirmekte kullanılırlar."
 
-#: src/libvlc-module.c:1007
+#: src/libvlc-module.c:1005
 #, fuzzy
 msgid "Demux filter module"
 msgstr "Akış süzgeci modülü"
 
-#: src/libvlc-module.c:1009
+#: src/libvlc-module.c:1007
 #, fuzzy
 msgid "Demux filters are used to modify/control the stream that is being read."
 msgstr "Akış süzgeçleri, okunmakta olan akışı değiştirmekte kullanılırlar."
 
-#: src/libvlc-module.c:1011
+#: src/libvlc-module.c:1009
 msgid "Demux module"
 msgstr "Tekleyici modülü"
 
-#: src/libvlc-module.c:1013
+#: src/libvlc-module.c:1011
 msgid ""
 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -3638,11 +3614,11 @@ msgstr ""
 "kullanılabilir. Ne yaptığınızı gerçekten bilmeden bu değeri genel bir ayar "
 "olarak kullanmayın."
 
-#: src/libvlc-module.c:1018
+#: src/libvlc-module.c:1016
 msgid "VoD server module"
 msgstr "İsteğe bağlı görüntü sunucusu modülü"
 
-#: src/libvlc-module.c:1020
+#: src/libvlc-module.c:1018
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
@@ -3651,11 +3627,11 @@ msgstr ""
 "Kullanılması istenen, isteğe bağlı görüntü sunucu modülü buradan "
 "seçilebilir. Eski modülün kullanılması için buraya `vod_rtsp' yazın."
 
-#: src/libvlc-module.c:1023
+#: src/libvlc-module.c:1021
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr "Gerçek zamanlı öncelik kullanılsın"
 
-#: src/libvlc-module.c:1025
+#: src/libvlc-module.c:1023
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -3667,11 +3643,11 @@ msgstr ""
 "bilgisayarınızın kilitlenmesine ya da aşırı yavaşlamasına neden olabilir. Ne "
 "yaptığınızı gerçekten bilmiyorsanız bu seçeneği etkinleştirmeyin."
 
-#: src/libvlc-module.c:1031
+#: src/libvlc-module.c:1029
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr "VLC önceliği"
 
-#: src/libvlc-module.c:1033
+#: src/libvlc-module.c:1031
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
@@ -3681,84 +3657,83 @@ msgstr ""
 "Böylece diğer programlara ya da diğer VLC kopyalarına göre öncelik "
 "ayarlanabilir."
 
-#: src/libvlc-module.c:1038
+#: src/libvlc-module.c:1036
 msgid ""
 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
 msgstr "Bu seçenek, bir akış okunurken daha az gecikme olmasını sağlar"
 
-#: src/libvlc-module.c:1041
+#: src/libvlc-module.c:1039
 msgid "VLM configuration file"
 msgstr "VLM ayar dosyası"
 
-#: src/libvlc-module.c:1043
+#: src/libvlc-module.c:1041
 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
 msgstr "VLM başlatıldığında, önce burada belirtilen ayar dosyası okunur."
 
-#: src/libvlc-module.c:1045
+#: src/libvlc-module.c:1043
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr "Uygulama eki önbelleği kullanılsın"
 
-#: src/libvlc-module.c:1047
+#: src/libvlc-module.c:1045
 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
 msgstr ""
 "Bu seçenek etkinleştirildiğinde, VLC yazılımının açılış süresi önemli ölçüde "
 "kısalır."
 
-#: src/libvlc-module.c:1049
+#: src/libvlc-module.c:1047
 msgid "Scan for new plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1051
+#: src/libvlc-module.c:1049
 msgid ""
 "Scan plugin directories for new plugins at startup. This increases the "
 "startup time of VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1054
+#: src/libvlc-module.c:1052
 #, fuzzy
 msgid "Preferred keystore list"
 msgstr "YeÄŸlenen Paketleyici Listesi"
 
-#: src/libvlc-module.c:1056
-msgid ""
-"List of keystores that VLC will use in priority. Only advanced users should "
-"alter this option."
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:1054
+#, fuzzy
+msgid "List of keystores that VLC will use in priority."
+msgstr "VLC tarafından öncelik sırasına göre kullanılacak kodlayıcı listesi."
 
-#: src/libvlc-module.c:1059
+#: src/libvlc-module.c:1056
 msgid "Locally collect statistics"
 msgstr "Yerel istatistikler derlensin"
 
-#: src/libvlc-module.c:1061
+#: src/libvlc-module.c:1058
 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
 msgstr ""
 "Bu seçenek etkinleştirildiğinde, oynatılan ortam hakkında çeşitli yerel "
 "istatistikler derlenir."
 
-#: src/libvlc-module.c:1063
+#: src/libvlc-module.c:1060
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr "Art alan işlemi olarak çalışsın"
 
-#: src/libvlc-module.c:1065
+#: src/libvlc-module.c:1062
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr ""
 "Bu seçenek etkinleştirildiğinde, VLC yazılımı, arka plan işlemi olarak "
 "çalıştırılır."
 
-#: src/libvlc-module.c:1067
+#: src/libvlc-module.c:1064
 msgid "Write process id to file"
 msgstr "İşlem kodu dosyaya yazılsın"
 
-#: src/libvlc-module.c:1069
+#: src/libvlc-module.c:1066
 msgid "Writes process id into specified file."
 msgstr ""
 "Bu seçenek etkinleştirildiğinde, işlem kodu (PID) belirtilen dosyaya yazılır."
 
-#: src/libvlc-module.c:1071
+#: src/libvlc-module.c:1068
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr "Yalnızca tek kopya çalışsın"
 
-#: src/libvlc-module.c:1073
+#: src/libvlc-module.c:1070
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3772,25 +3747,25 @@ msgstr ""
 "açılmak istenen dosyanın zaten çalışmakta olan VLC kopyasında oynatılmasını "
 "ya da oynatım listesi sırasına eklenmesini sağlar."
 
-#: src/libvlc-module.c:1079
+#: src/libvlc-module.c:1076
 msgid "VLC is started from file association"
 msgstr "VLC dosya ilişkilendirmesi ile başlatılsın"
 
-#: src/libvlc-module.c:1081
+#: src/libvlc-module.c:1078
 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
 msgstr ""
 "Bu seçenek etkinleştirildiğinde, işletim sisteminde VLC ile "
 "ilişkilendirilmiş dosya türleri VLC ile açılır."
 
-#: src/libvlc-module.c:1084 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551
+#: src/libvlc-module.c:1081 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551
 msgid "Use only one instance when started from file manager"
 msgstr "Dosya yöneticisinden başlatıldığında tek bir kopya çalışsın"
 
-#: src/libvlc-module.c:1086
+#: src/libvlc-module.c:1083
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr "İşlem önceliğini arttırın"
 
-#: src/libvlc-module.c:1088
+#: src/libvlc-module.c:1085
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -3805,11 +3780,11 @@ msgstr ""
 "işlemci zamanını alarak sistemi kilitleyebilir ve bilgisayarınızı yeniden "
 "başlatmanız gerekebilir."
 
-#: src/libvlc-module.c:1096 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554
+#: src/libvlc-module.c:1093 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554
 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode"
 msgstr "Ögeler, oynatma listesine tek kopya kipinde eklensin"
 
-#: src/libvlc-module.c:1098
+#: src/libvlc-module.c:1095
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
@@ -3817,18 +3792,16 @@ msgstr ""
 "Yalnız tek kopya seçeneği kullanıldığında, ögeler oynatma listesindeki "
 "sıraya eklenir ve var olan öge oynatılmaya devam eder."
 
-#: src/libvlc-module.c:1101
+#: src/libvlc-module.c:1098
 #, fuzzy
 msgid "Expose media player via D-Bus"
 msgstr "VLC ortam oynatıcısı güncellemeleri"
 
-#: src/libvlc-module.c:1102
-msgid ""
-"Allow other applications to control the VLC media player using the D-Bus "
-"MPRIS protocol."
+#: src/libvlc-module.c:1099
+msgid "Allow other applications to control VLC using the D-Bus MPRIS protocol."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1111
+#: src/libvlc-module.c:1108
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
@@ -3836,12 +3809,12 @@ msgstr ""
 "Bu ayarlar, oynatma listesinin davranışını ayarlar. Bu ayarların bazıları "
 "oynatma listesi penceresinden deÄŸiÅŸtirilebilir."
 
-#: src/libvlc-module.c:1114
+#: src/libvlc-module.c:1111
 #, fuzzy
 msgid "Automatically preparse items"
 msgstr "Dosyalar önceden işlensin"
 
-#: src/libvlc-module.c:1116
+#: src/libvlc-module.c:1113
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Automatically preparse items added to the playlist (to retrieve some "
@@ -3850,34 +3823,35 @@ msgstr ""
 "Bu seçenek etkinleştirildiğinde, oynatma listesine eklenen dosyalar önceden "
 "işlenerek, üst verileri alınır."
 
-#: src/libvlc-module.c:1119
+#: src/libvlc-module.c:1116
 #, fuzzy
 msgid "Preparsing timeout"
 msgstr "Zaman aşımı"
 
-#: src/libvlc-module.c:1121
-msgid "Maximum time (in milliseconds) allowed to preparse an item"
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:1118
+#, fuzzy
+msgid "Maximum time allowed to preparse an item, in milliseconds"
+msgstr "Milisaniye cinsinden, kamera ve mikrofonlar için ön bellekleme değeri."
 
-#: src/libvlc-module.c:1123 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
+#: src/libvlc-module.c:1120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:95
 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:564
 msgid "Allow metadata network access"
 msgstr "Üstveriye ağ üzerinden erişilebilsin"
 
-#: src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:1125
 msgid "Collapse"
 msgstr "Daralt"
 
-#: src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:1125
 msgid "Expand"
 msgstr "GeniÅŸlet"
 
-#: src/libvlc-module.c:1130
+#: src/libvlc-module.c:1127
 msgid "Subdirectory behavior"
 msgstr "Altklasör davranışı"
 
-#: src/libvlc-module.c:1132
+#: src/libvlc-module.c:1129
 msgid ""
 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
@@ -3889,11 +3863,11 @@ msgstr ""
 "daralt: alt klasörler görüntülenir ancak ilk oynatmada açılırlar.\n"
 "genişlet: tüm alt klasörler açılır.\n"
 
-#: src/libvlc-module.c:1137
+#: src/libvlc-module.c:1134
 msgid "Ignored extensions"
 msgstr "Yoksayılan uzantılar"
 
-#: src/libvlc-module.c:1139
+#: src/libvlc-module.c:1136
 msgid ""
 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
 "directory.\n"
@@ -3905,20 +3879,20 @@ msgstr ""
 "Bu özellik, örneğin içinde oynatma listeleri olan klasörler ekliyorsanız işe "
 "yarar. Uzantıları virgül (,) ile ayırarak yazın."
 
-#: src/libvlc-module.c:1144
+#: src/libvlc-module.c:1141
 #, fuzzy
 msgid "Show hidden files"
 msgstr "Ayrıntılara Bakın"
 
-#: src/libvlc-module.c:1146
+#: src/libvlc-module.c:1143
 msgid "Ignore files starting with '.'"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1148
+#: src/libvlc-module.c:1145
 msgid "Services discovery modules"
 msgstr "Hizmet algılama modülleri"
 
-#: src/libvlc-module.c:1150
+#: src/libvlc-module.c:1147
 msgid ""
 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
 "Typical value is \"sap\"."
@@ -3926,92 +3900,92 @@ msgstr ""
 "Önceden yüklenecek hizmet algılama modüllerini, virgülle ayırarak yazın. "
 "Tipik deÄŸer: \"sap\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:1153
+#: src/libvlc-module.c:1150
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr "Dosyalar rastgele sürekli oynatılsın"
 
-#: src/libvlc-module.c:1155
+#: src/libvlc-module.c:1152
 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
 msgstr ""
 "Bu seçenek etkinleştirildiğinde, durdurulana kadar oynatma listesindeki "
 "dosyalar rastgele oynatılır."
 
-#: src/libvlc-module.c:1157
+#: src/libvlc-module.c:1154
 msgid "Repeat all"
 msgstr "Tümü yinelensin"
 
-#: src/libvlc-module.c:1159
+#: src/libvlc-module.c:1156
 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
 msgstr ""
 "Bu seçenek etkinleştirildiğinde, oynatma listesi durmadan sürekli oynatılır."
 
-#: src/libvlc-module.c:1161
+#: src/libvlc-module.c:1158
 msgid "Repeat current item"
 msgstr "Geçerli öge yinelensin"
 
-#: src/libvlc-module.c:1163
+#: src/libvlc-module.c:1160
 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
 msgstr ""
 "Bu seçenek etkinleştirildiğinde, sürekli geçerli oynatma listesi ögesi "
 "oynatılır."
 
-#: src/libvlc-module.c:1165
+#: src/libvlc-module.c:1162
 msgid "Play and stop"
 msgstr "Oynatılıp durulsun"
 
-#: src/libvlc-module.c:1167
+#: src/libvlc-module.c:1164
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
 msgstr ""
 "Bu seçenek etkinleştirildiğinde, oynatılan her ögenin ardından oynatma "
 "listesi durdurulur."
 
-#: src/libvlc-module.c:1169
+#: src/libvlc-module.c:1166
 msgid "Play and exit"
 msgstr "Oynatıp çık"
 
-#: src/libvlc-module.c:1171
+#: src/libvlc-module.c:1168
 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
 msgstr ""
 "Bu seçenek etkinleştirildiğinde, listede oynatılacak başka öge yoksa "
 "yazılımdan çıkılır."
 
-#: src/libvlc-module.c:1173
+#: src/libvlc-module.c:1170
 msgid "Play and pause"
 msgstr "Oynatılıp duraklatılsın"
 
-#: src/libvlc-module.c:1175
+#: src/libvlc-module.c:1172
 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
 msgstr ""
 "Bu seçenek etkinleştirildiğinde, oynatma listesindeki her öge son karede "
 "duraklatılır."
 
-#: src/libvlc-module.c:1177
+#: src/libvlc-module.c:1174
 #, fuzzy
 msgid "Start paused"
 msgstr "Başlangıç zamanı"
 
-#: src/libvlc-module.c:1179
+#: src/libvlc-module.c:1176
 #, fuzzy
 msgid "Pause each item in the playlist on the first frame."
 msgstr ""
 "Bu seçenek etkinleştirildiğinde, oynatma listesindeki her öge son karede "
 "duraklatılır."
 
-#: src/libvlc-module.c:1181
+#: src/libvlc-module.c:1178
 msgid "Auto start"
 msgstr "Otomatik başlatılsın"
 
-#: src/libvlc-module.c:1182
+#: src/libvlc-module.c:1179
 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
 msgstr ""
 "Bu seçenek etkinleştirildiğinde, oynatma listesi yüklendiğinde otomatik "
 "olarak oynatılmaya başlanır."
 
-#: src/libvlc-module.c:1185
+#: src/libvlc-module.c:1182
 msgid "Pause on audio communication"
 msgstr "Ses iletişiminde duraklatılsın"
 
-#: src/libvlc-module.c:1187
+#: src/libvlc-module.c:1184
 msgid ""
 "If pending audio communication is detected, playback will be paused "
 "automatically."
@@ -4019,11 +3993,11 @@ msgstr ""
 "Bu seçenek etkinleştirildiğinde, bekleyen bir ses iletişimi algılandığında, "
 "oynatma otomatik olarak duraklatılır."
 
-#: src/libvlc-module.c:1190
+#: src/libvlc-module.c:1187
 msgid "Use media library"
 msgstr "Ortam kitaplığı kullanılsın"
 
-#: src/libvlc-module.c:1192
+#: src/libvlc-module.c:1189
 msgid ""
 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
 "VLC."
@@ -4031,11 +4005,11 @@ msgstr ""
 "Bu seçenek etkinleştirildiğinde, ortam kitaplığı otomatik olarak kaydedilir "
 "ve VLC yazılımı her başlatıldığında yeniden yüklenir."
 
-#: src/libvlc-module.c:1195 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552
+#: src/libvlc-module.c:1192 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552
 msgid "Display playlist tree"
 msgstr "Oynatma listesi ağacı görüntülensin"
 
-#: src/libvlc-module.c:1197
+#: src/libvlc-module.c:1194
 msgid ""
 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
 "directory."
@@ -4043,35 +4017,35 @@ msgstr ""
 "Oynatma listesi bazı ögeleri bir klasörün içeriği gibi ağaç şeklinde "
 "kategorize edecek şekilde kullanılabilir."
 
-#: src/libvlc-module.c:1206
+#: src/libvlc-module.c:1203
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr "Bu seçenekler \"kısayol\" olarak bilinen genel VLC tuş tanımlarıdır."
 
-#: src/libvlc-module.c:1211 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
+#: src/libvlc-module.c:1208 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
 msgid "Ignore"
 msgstr "Görmezden Gelinsin"
 
-#: src/libvlc-module.c:1211
+#: src/libvlc-module.c:1208
 #, fuzzy
 msgid "Volume control"
 msgstr "Sesi DeÄŸiÅŸtirsin"
 
-#: src/libvlc-module.c:1212
+#: src/libvlc-module.c:1209
 #, fuzzy
 msgid "Position control"
 msgstr "Konumu DeÄŸiÅŸtirsin"
 
-#: src/libvlc-module.c:1212
+#: src/libvlc-module.c:1209
 #, fuzzy
 msgid "Position control reversed"
 msgstr "Konumu DeÄŸiÅŸtirsin"
 
-#: src/libvlc-module.c:1215
+#: src/libvlc-module.c:1212
 #, fuzzy
 msgid "Mouse wheel vertical axis control"
 msgstr "Fare tekerleğinin aşağı-yukarı ekseni denetimi"
 
-#: src/libvlc-module.c:1217
+#: src/libvlc-module.c:1214
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The mouse wheel vertical (up/down) axis can control volume, position or be "
@@ -4080,12 +4054,12 @@ msgstr ""
 "Fare tekerleğinin aşağı-yukarı (dikey) eksenindeki hareketleri, ses düzeyini "
 "ya da iz konumu ayarlayabileceği gibi görmezden de gelinebilir."
 
-#: src/libvlc-module.c:1219
+#: src/libvlc-module.c:1216
 #, fuzzy
 msgid "Mouse wheel horizontal axis control"
 msgstr "Fare tekerleğinin aşağı-yukarı ekseni denetimi"
 
-#: src/libvlc-module.c:1221
+#: src/libvlc-module.c:1218
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The mouse wheel horizontal (left/right) axis can control volume, position or "
@@ -4094,7 +4068,7 @@ msgstr ""
 "Fare tekerleğinin aşağı-yukarı (dikey) eksenindeki hareketleri, ses düzeyini "
 "ya da iz konumu ayarlayabileceği gibi görmezden de gelinebilir."
 
-#: src/libvlc-module.c:1223 src/video_output/vout_intf.c:268
+#: src/libvlc-module.c:1220 src/video_output/vout_intf.c:268
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:422 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
@@ -4102,80 +4076,80 @@ msgstr ""
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Tam Ekran"
 
-#: src/libvlc-module.c:1224
+#: src/libvlc-module.c:1221
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr "Tam ekran durumunu değiştirmek için kullanılacak kısayol tuşunu seçin."
 
-#: src/libvlc-module.c:1225
+#: src/libvlc-module.c:1222
 msgid "Exit fullscreen"
 msgstr "Tam Ekrandan Çıkış"
 
-#: src/libvlc-module.c:1226
+#: src/libvlc-module.c:1223
 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state."
 msgstr "Tam ekran durumundan çıkmak için kullanılacak kısayol tuşunu seçin."
 
-#: src/libvlc-module.c:1227 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
+#: src/libvlc-module.c:1224 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "Duraklatma/Oynatma"
 
-#: src/libvlc-module.c:1228
+#: src/libvlc-module.c:1225
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr "Duraklatmak ve oynatmak için kullanılacak kısayol tuşunu seçin."
 
-#: src/libvlc-module.c:1229
+#: src/libvlc-module.c:1226
 msgid "Pause only"
 msgstr "Yalnızca Duraklatma"
 
-#: src/libvlc-module.c:1230
+#: src/libvlc-module.c:1227
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr "Yalnızca duraklatma için kullanılacak kısayol tuşunu seçin."
 
-#: src/libvlc-module.c:1231
+#: src/libvlc-module.c:1228
 msgid "Play only"
 msgstr "Yalnızca Oynatma"
 
-#: src/libvlc-module.c:1232
+#: src/libvlc-module.c:1229
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr "Yalnızca oynatma için kullanılacak kısayol tuşunu seçin"
 
-#: src/libvlc-module.c:1233 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
+#: src/libvlc-module.c:1230 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
 msgid "Faster"
 msgstr "Daha Hızlı"
 
-#: src/libvlc-module.c:1234 src/libvlc-module.c:1240
+#: src/libvlc-module.c:1231 src/libvlc-module.c:1237
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr "Daha hızlı oynatma için kullanılacak kısayol tuşunu seçin."
 
-#: src/libvlc-module.c:1235 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
+#: src/libvlc-module.c:1232 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
 msgid "Slower"
 msgstr "Daha YavaÅŸ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1236 src/libvlc-module.c:1242
+#: src/libvlc-module.c:1233 src/libvlc-module.c:1239
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr "Daha yavaş oynatma için kullanılacak kısayol tuşunu seçin."
 
-#: src/libvlc-module.c:1237
+#: src/libvlc-module.c:1234
 msgid "Normal rate"
 msgstr "Normal Hız"
 
-#: src/libvlc-module.c:1238
+#: src/libvlc-module.c:1235
 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
 msgstr ""
 "Oynatım hızını normale çevirmek için kullanılacak kısayol tuşunu seçin."
 
-#: src/libvlc-module.c:1239 modules/gui/qt/menus.cpp:875
+#: src/libvlc-module.c:1236 modules/gui/qt/menus.cpp:875
 msgid "Faster (fine)"
 msgstr "Daha Hızlı (Hassas)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1241 modules/gui/qt/menus.cpp:883
+#: src/libvlc-module.c:1238 modules/gui/qt/menus.cpp:883
 msgid "Slower (fine)"
 msgstr "Daha YavaÅŸ (Hassas)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:410
+#: src/libvlc-module.c:1240 modules/control/hotkeys.c:410
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:388 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:489
@@ -4186,13 +4160,13 @@ msgstr "Daha YavaÅŸ (Hassas)"
 msgid "Next"
 msgstr "Sonraki"
 
-#: src/libvlc-module.c:1244
+#: src/libvlc-module.c:1241
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr ""
 "Oynatma listesinde sonraki ögeye geçmek için kullanılacak kısayol tuşunu "
 "seçin."
 
-#: src/libvlc-module.c:1245 modules/control/hotkeys.c:414
+#: src/libvlc-module.c:1242 modules/control/hotkeys.c:414
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:387 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490
@@ -4201,13 +4175,13 @@ msgstr ""
 msgid "Previous"
 msgstr "Önceki"
 
-#: src/libvlc-module.c:1246
+#: src/libvlc-module.c:1243
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr ""
 "Oynatma listesinde önceki ögeye geçmek için kullanılacak kısayol tuşunu "
 "seçin."
 
-#: src/libvlc-module.c:1247 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
+#: src/libvlc-module.c:1244 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:488 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:495
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
@@ -4215,11 +4189,11 @@ msgstr ""
 msgid "Stop"
 msgstr "Durdurma"
 
-#: src/libvlc-module.c:1248
+#: src/libvlc-module.c:1245
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr "Oynatmayı durdurmak için kullanılacak kısayol tuşunu seçin."
 
-#: src/libvlc-module.c:1249 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
+#: src/libvlc-module.c:1246 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:273
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:295
@@ -4229,141 +4203,141 @@ msgstr "Oynatmayı durdurmak için kullanılacak kısayol tuşunu seçin."
 msgid "Position"
 msgstr "Konum"
 
-#: src/libvlc-module.c:1250
+#: src/libvlc-module.c:1247
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr "Konumu görüntüleyecek kısayol tuşunu seçin."
 
-#: src/libvlc-module.c:1252
+#: src/libvlc-module.c:1249
 msgid "Very short backwards jump"
 msgstr "Çok Kısa Geri Atlama"
 
-#: src/libvlc-module.c:1254
+#: src/libvlc-module.c:1251
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 msgstr ""
 "Çok kısa uzunlukta bir geri atlama yapmak için kullanılacak kısayol tuşunu "
 "seçin."
 
-#: src/libvlc-module.c:1255
+#: src/libvlc-module.c:1252
 msgid "Short backwards jump"
 msgstr "Kısa Geri Atlama"
 
-#: src/libvlc-module.c:1257
+#: src/libvlc-module.c:1254
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgstr ""
 "Kısa uzunlukta bir geri atlama yapmak için kullanılacak kısayol tuşunu seçin."
 
-#: src/libvlc-module.c:1258
+#: src/libvlc-module.c:1255
 msgid "Medium backwards jump"
 msgstr "Orta Geri Atlama"
 
-#: src/libvlc-module.c:1260
+#: src/libvlc-module.c:1257
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgstr ""
 "Orta uzunlukta bir geri atlama yapmak için kullanılacak kısayol tuşunu seçin."
 
-#: src/libvlc-module.c:1261
+#: src/libvlc-module.c:1258
 msgid "Long backwards jump"
 msgstr "Uzun Geri Atlama"
 
-#: src/libvlc-module.c:1263
+#: src/libvlc-module.c:1260
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgstr "Uzun bir geri atlama yapmak için kullanılacak kısayol tuşunu seçin."
 
-#: src/libvlc-module.c:1265
+#: src/libvlc-module.c:1262
 msgid "Very short forward jump"
 msgstr "Çok Kısa İleri Atlama"
 
-#: src/libvlc-module.c:1267
+#: src/libvlc-module.c:1264
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgstr ""
 "Çok kısa uzunlukta bir ileri atlama yapmak için kullanılacak kısayol tuşunu "
 "seçin."
 
-#: src/libvlc-module.c:1268
+#: src/libvlc-module.c:1265
 msgid "Short forward jump"
 msgstr "Kısa İleri Atlama"
 
-#: src/libvlc-module.c:1270
+#: src/libvlc-module.c:1267
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgstr ""
 "Kısa uzunlukta bir ileri atlama yapmak için kullanılacak kısayol tuşunu "
 "seçin."
 
-#: src/libvlc-module.c:1271
+#: src/libvlc-module.c:1268
 msgid "Medium forward jump"
 msgstr "Orta Ä°leri Atlama"
 
-#: src/libvlc-module.c:1273
+#: src/libvlc-module.c:1270
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 msgstr ""
 "Orta uzunlukta bir ileri atlama yapmak için kullanılacak kısayol tuşunu "
 "seçin."
 
-#: src/libvlc-module.c:1274
+#: src/libvlc-module.c:1271
 msgid "Long forward jump"
 msgstr "Uzun Ä°leri Atlama"
 
-#: src/libvlc-module.c:1276
+#: src/libvlc-module.c:1273
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgstr "Uzun bir ileri atlama yapmak için kullanılacak kısayol tuşunu seçin."
 
-#: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:599
+#: src/libvlc-module.c:1274 modules/control/hotkeys.c:599
 msgid "Next frame"
 msgstr "Sonraki Kare"
 
-#: src/libvlc-module.c:1279
+#: src/libvlc-module.c:1276
 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
 msgstr ""
 "Sonraki görüntü karesine atlamak için kullanılacak kısayol tuşunu seçin."
 
-#: src/libvlc-module.c:1281
+#: src/libvlc-module.c:1278
 msgid "Very short jump length"
 msgstr "Çok Kısa Atlama Uzunluğu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1282
+#: src/libvlc-module.c:1279
 msgid "Very short jump length, in seconds."
 msgstr "Saniye cinsinden, çok kısa atlama uzunluğu."
 
-#: src/libvlc-module.c:1283
+#: src/libvlc-module.c:1280
 msgid "Short jump length"
 msgstr "Kısa Atlama Uzunluğu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1284
+#: src/libvlc-module.c:1281
 msgid "Short jump length, in seconds."
 msgstr "Saniye cinsinden, kısa atlama uzunluğu."
 
-#: src/libvlc-module.c:1285
+#: src/libvlc-module.c:1282
 msgid "Medium jump length"
 msgstr "Orta Atlama UzunluÄŸu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1286
+#: src/libvlc-module.c:1283
 msgid "Medium jump length, in seconds."
 msgstr "Saniye cinsinden, orta atlama uzunluÄŸu."
 
-#: src/libvlc-module.c:1287
+#: src/libvlc-module.c:1284
 msgid "Long jump length"
 msgstr "Uzun Atlama UzunluÄŸu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1288
+#: src/libvlc-module.c:1285
 msgid "Long jump length, in seconds."
 msgstr "Saniye cinsinden, uzun atlama uzunluÄŸu."
 
-#: src/libvlc-module.c:1290 modules/control/hotkeys.c:361
+#: src/libvlc-module.c:1287 modules/control/hotkeys.c:361
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123 modules/gui/qt/menus.cpp:946
 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1132 modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45
 msgid "Quit"
 msgstr "Çıkış"
 
-#: src/libvlc-module.c:1291
+#: src/libvlc-module.c:1288
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr "Uygulamadan çıkmak için kullanılacak kısayol tuşunu seçin."
 
-#: src/libvlc-module.c:1292
+#: src/libvlc-module.c:1289
 msgid "Navigate up"
 msgstr "Yukarı Gitme"
 
-#: src/libvlc-module.c:1293
+#: src/libvlc-module.c:1290
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector up in DVD menus / Move viewpoint to up "
@@ -4372,11 +4346,11 @@ msgstr ""
 "DVD menülerinde seçimi yukarı kaydırmak için kullanılacak kısayol tuşunu "
 "seçin."
 
-#: src/libvlc-module.c:1294
+#: src/libvlc-module.c:1291
 msgid "Navigate down"
 msgstr "Aşağı Gitme"
 
-#: src/libvlc-module.c:1295
+#: src/libvlc-module.c:1292
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector down in DVD menus / Move viewpoint to "
@@ -4385,11 +4359,11 @@ msgstr ""
 "DVD menülerinde seçimi aşağı kaydırmak için kullanılacak kısayol tuşunu "
 "seçin."
 
-#: src/libvlc-module.c:1296
+#: src/libvlc-module.c:1293
 msgid "Navigate left"
 msgstr "Sola Gitme"
 
-#: src/libvlc-module.c:1297
+#: src/libvlc-module.c:1294
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector left in DVD menus / Move viewpoint to "
@@ -4397,11 +4371,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "DVD menülerinde seçimi sola kaydırmak için kullanılacak kısayol tuşunu seçin."
 
-#: src/libvlc-module.c:1298
+#: src/libvlc-module.c:1295
 msgid "Navigate right"
 msgstr "SaÄŸa Gitme"
 
-#: src/libvlc-module.c:1299
+#: src/libvlc-module.c:1296
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector right in DVD menus / Move viewpoint to "
@@ -4409,570 +4383,570 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "DVD menülerinde seçimi sağa kaydırmak için kullanılacak kısayol tuşunu seçin."
 
-#: src/libvlc-module.c:1300
+#: src/libvlc-module.c:1297
 msgid "Activate"
 msgstr "EtkinleÅŸtirme"
 
-#: src/libvlc-module.c:1301
+#: src/libvlc-module.c:1298
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr ""
 "DVD menülerinde seçili öğeyi etkinleştirmek için kullanılacak kısayol tuşunu "
 "seçin."
 
-#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
+#: src/libvlc-module.c:1299 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr "DVD Menüsünü Açma"
 
-#: src/libvlc-module.c:1303
+#: src/libvlc-module.c:1300
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
 msgstr "DVD menüsünü açmak için kullanılacak kısayol tuşunu seçin."
 
-#: src/libvlc-module.c:1304
+#: src/libvlc-module.c:1301
 msgid "Select previous DVD title"
 msgstr "Önceki DVD Başlığını Seçme"
 
-#: src/libvlc-module.c:1305
+#: src/libvlc-module.c:1302
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgstr "Önceki DVD başlığını seçmek için kullanılacak kısayol tuşunu seçin."
 
-#: src/libvlc-module.c:1306
+#: src/libvlc-module.c:1303
 msgid "Select next DVD title"
 msgstr "Sonraki DVD Başlığını Seçme"
 
-#: src/libvlc-module.c:1307
+#: src/libvlc-module.c:1304
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 msgstr "Sonraki DVD başlığını seçmek için kullanılacak kısayol tuşunu seçin."
 
-#: src/libvlc-module.c:1308
+#: src/libvlc-module.c:1305
 msgid "Select prev DVD chapter"
 msgstr "Önceki DVD Bölümünü Seçme"
 
-#: src/libvlc-module.c:1309
+#: src/libvlc-module.c:1306
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgstr "Önceki DVD bölümünü seçmek için kullanılacak kısayol tuşunu seçin."
 
-#: src/libvlc-module.c:1310
+#: src/libvlc-module.c:1307
 msgid "Select next DVD chapter"
 msgstr "Sonraki DVD Bölümünü Seçme"
 
-#: src/libvlc-module.c:1311
+#: src/libvlc-module.c:1308
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 msgstr "Sonraki DVD bölümünü seçmek için kullanılacak kısayol tuşunu seçin."
 
-#: src/libvlc-module.c:1312
+#: src/libvlc-module.c:1309
 msgid "Volume up"
 msgstr "Ses Açma"
 
-#: src/libvlc-module.c:1313
+#: src/libvlc-module.c:1310
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr "Sesi açmak için kullanılacak kısayol tuşunu seçin."
 
-#: src/libvlc-module.c:1314
+#: src/libvlc-module.c:1311
 msgid "Volume down"
 msgstr "Sesi Kısma"
 
-#: src/libvlc-module.c:1315
+#: src/libvlc-module.c:1312
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr "Sesi kısmak için kullanılacak kısayol tuşunu seçin."
 
-#: src/libvlc-module.c:1316 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
+#: src/libvlc-module.c:1313 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:407 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:491
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
 msgid "Mute"
 msgstr "Sesi Kapatma"
 
-#: src/libvlc-module.c:1317
+#: src/libvlc-module.c:1314
 msgid "Select the key to mute audio."
 msgstr "Sesi kapatmak için kullanılacak kısayol tuşunu seçin."
 
-#: src/libvlc-module.c:1318
+#: src/libvlc-module.c:1315
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr "Altyazı Gecikmesini Arttırma"
 
-#: src/libvlc-module.c:1319
+#: src/libvlc-module.c:1316
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr "Altyazı gecikmesini arttırmak için kullanılacak kısayol tuşunu seçin."
 
-#: src/libvlc-module.c:1320
+#: src/libvlc-module.c:1317
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr "Altyazı Gecikmesini Azaltma"
 
-#: src/libvlc-module.c:1321
+#: src/libvlc-module.c:1318
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr "Altyazı gecikmesini azaltmak için kullanılacak kısayol tuşunu seçin."
 
-#: src/libvlc-module.c:1322
+#: src/libvlc-module.c:1319
 #, fuzzy
 msgid "Reset subtitles text scale"
 msgstr "Teletext Altyazı Kod Çözücüsü"
 
-#: src/libvlc-module.c:1323
+#: src/libvlc-module.c:1320
 #, fuzzy
 msgid "Scale up subtitles text"
 msgstr "Alt yazı dosyasını seçin"
 
-#: src/libvlc-module.c:1324
+#: src/libvlc-module.c:1321
 #, fuzzy
 msgid "Scale down subtitles text"
 msgstr "Alt yazı dosyasını seçin"
 
-#: src/libvlc-module.c:1325
+#: src/libvlc-module.c:1322
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to change subtitles text scaling"
 msgstr ""
 "Altyazıları daha yukarıya kaydırmak için kullanılacak kısayol tuşunu seçin."
 
-#: src/libvlc-module.c:1326
+#: src/libvlc-module.c:1323
 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp"
 msgstr "Altyazı Eşleme / Ses Zaman Damgası İmleme"
 
-#: src/libvlc-module.c:1327
+#: src/libvlc-module.c:1324
 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles."
 msgstr ""
 "Altyazılar eşlenirken, ses zaman damgasını imlemek için kullanılacak kısayol "
 "tuşunu seçin."
 
-#: src/libvlc-module.c:1328
+#: src/libvlc-module.c:1325
 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp"
 msgstr "Altyazı Eşleme / Altyazı Zaman Damgası İmleme"
 
-#: src/libvlc-module.c:1329
+#: src/libvlc-module.c:1326
 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles."
 msgstr ""
 "Altyazılar eşlenirken, altyazı zaman damgasını imlemek için kullanılacak "
 "kısayol tuşunu seçin."
 
-#: src/libvlc-module.c:1330
+#: src/libvlc-module.c:1327
 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps"
 msgstr "Altyazı Eşleme / Ses ve Altyazı Zaman Damgası İmleme"
 
-#: src/libvlc-module.c:1331
+#: src/libvlc-module.c:1328
 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps."
 msgstr ""
 "Altyazılar eşlenirken, ses ve altyazı zaman damgasını imlemek için "
 "kullanılacak kısayol tuşunu seçin."
 
-#: src/libvlc-module.c:1332
+#: src/libvlc-module.c:1329
 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization"
 msgstr "Altyazı Eşleme / Ses ve Altyazı Eşlemesi Sıfırlama"
 
-#: src/libvlc-module.c:1333
+#: src/libvlc-module.c:1330
 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps."
 msgstr ""
 "Altyazılar eşlenirken, ses ve altyazı zaman damgasını sıfırlamak için "
 "kullanılacak kısayol tuşunu seçin."
 
-#: src/libvlc-module.c:1334
+#: src/libvlc-module.c:1331
 msgid "Subtitle position up"
 msgstr "Altyazı Konumu Yukarıya"
 
-#: src/libvlc-module.c:1335
+#: src/libvlc-module.c:1332
 msgid "Select the key to move subtitles higher."
 msgstr ""
 "Altyazıları daha yukarıya kaydırmak için kullanılacak kısayol tuşunu seçin."
 
-#: src/libvlc-module.c:1336
+#: src/libvlc-module.c:1333
 msgid "Subtitle position down"
 msgstr "Altyazı Konumu Aşağıya"
 
-#: src/libvlc-module.c:1337
+#: src/libvlc-module.c:1334
 msgid "Select the key to move subtitles lower."
 msgstr ""
 "Altyazıları daha aşağıya kaydırmak için kullanılacak kısayol tuşunu seçin."
 
-#: src/libvlc-module.c:1338
+#: src/libvlc-module.c:1335
 msgid "Audio delay up"
 msgstr "Ses Gecikmesini Arttırma"
 
-#: src/libvlc-module.c:1339
+#: src/libvlc-module.c:1336
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr "Ses gecikmesini arttırmak için kullanılacak kısayol tuşunu seçin."
 
-#: src/libvlc-module.c:1340
+#: src/libvlc-module.c:1337
 msgid "Audio delay down"
 msgstr "Ses Gecikmesini Azaltma"
 
-#: src/libvlc-module.c:1341
+#: src/libvlc-module.c:1338
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr "Ses gecikmesini azaltmak için kullanılacak kısayol tuşunu seçin."
 
-#: src/libvlc-module.c:1348
+#: src/libvlc-module.c:1345
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr "1. Yer Ä°mini Oynatma"
 
-#: src/libvlc-module.c:1349
+#: src/libvlc-module.c:1346
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr "2. Yer Ä°mini Oynatma"
 
-#: src/libvlc-module.c:1350
+#: src/libvlc-module.c:1347
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr "3. Yer Ä°mini Oynatma"
 
-#: src/libvlc-module.c:1351
+#: src/libvlc-module.c:1348
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr "4. Yer Ä°mini Oynatma"
 
-#: src/libvlc-module.c:1352
+#: src/libvlc-module.c:1349
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr "5. Yer Ä°mini Oynatma"
 
-#: src/libvlc-module.c:1353
+#: src/libvlc-module.c:1350
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr "6. Yer Ä°mini Oynatma"
 
-#: src/libvlc-module.c:1354
+#: src/libvlc-module.c:1351
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr "7. Yer Ä°mini Oynatma"
 
-#: src/libvlc-module.c:1355
+#: src/libvlc-module.c:1352
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr "8. Yer Ä°mini Oynatma"
 
-#: src/libvlc-module.c:1356
+#: src/libvlc-module.c:1353
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr "9. Yer Ä°mini Oynatma"
 
-#: src/libvlc-module.c:1357
+#: src/libvlc-module.c:1354
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr "10. Yer Ä°mini Oynatma"
 
-#: src/libvlc-module.c:1358
+#: src/libvlc-module.c:1355
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr "Bu yer imini oynatmak için kullanılacak kısayol tuşunu seçin."
 
-#: src/libvlc-module.c:1359
+#: src/libvlc-module.c:1356
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr "1. Yer Ä°mini Ayarlama"
 
-#: src/libvlc-module.c:1360
+#: src/libvlc-module.c:1357
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr "2. Yer Ä°mini Ayarlama"
 
-#: src/libvlc-module.c:1361
+#: src/libvlc-module.c:1358
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr "3. Yer Ä°mini Ayarlama"
 
-#: src/libvlc-module.c:1362
+#: src/libvlc-module.c:1359
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr "4. Yer Ä°mini Ayarlama"
 
-#: src/libvlc-module.c:1363
+#: src/libvlc-module.c:1360
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr "5. Yer Ä°mini Ayarlama"
 
-#: src/libvlc-module.c:1364
+#: src/libvlc-module.c:1361
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr "6. Yer Ä°mini Ayarlama"
 
-#: src/libvlc-module.c:1365
+#: src/libvlc-module.c:1362
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr "7. Yer Ä°mini Ayarlama"
 
-#: src/libvlc-module.c:1366
+#: src/libvlc-module.c:1363
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr "8. Yer Ä°mini Ayarlama"
 
-#: src/libvlc-module.c:1367
+#: src/libvlc-module.c:1364
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr "9. Yer Ä°mini Ayarlama"
 
-#: src/libvlc-module.c:1368
+#: src/libvlc-module.c:1365
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr "10. Yer Ä°mini Ayarlama"
 
-#: src/libvlc-module.c:1369
+#: src/libvlc-module.c:1366
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr ""
 "Bu oynatma listesi yer imini ayarlamak için kullanılacak kısayol tuşunu "
 "seçin."
 
-#: src/libvlc-module.c:1370
+#: src/libvlc-module.c:1367
 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:246
 msgid "Clear the playlist"
 msgstr "Oynatma listesini temizle"
 
-#: src/libvlc-module.c:1371
+#: src/libvlc-module.c:1368
 msgid "Select the key to clear the current playlist."
 msgstr "Oynatma listesini temizlemek için kullanılacak kısayol tuşunu seçin."
 
-#: src/libvlc-module.c:1373
+#: src/libvlc-module.c:1370
 msgid "Playlist bookmark 1"
 msgstr "1. oynatma listesi yer imi"
 
-#: src/libvlc-module.c:1374
+#: src/libvlc-module.c:1371
 msgid "Playlist bookmark 2"
 msgstr "2. oynatma listesi yer imi"
 
-#: src/libvlc-module.c:1375
+#: src/libvlc-module.c:1372
 msgid "Playlist bookmark 3"
 msgstr "3. oynatma listesi yer imi"
 
-#: src/libvlc-module.c:1376
+#: src/libvlc-module.c:1373
 msgid "Playlist bookmark 4"
 msgstr "4. oynatma listesi yer imi"
 
-#: src/libvlc-module.c:1377
+#: src/libvlc-module.c:1374
 msgid "Playlist bookmark 5"
 msgstr "5. oynatma listesi yer imi"
 
-#: src/libvlc-module.c:1378
+#: src/libvlc-module.c:1375
 msgid "Playlist bookmark 6"
 msgstr "6. oynatma listesi yer imi"
 
-#: src/libvlc-module.c:1379
+#: src/libvlc-module.c:1376
 msgid "Playlist bookmark 7"
 msgstr "7. oynatma listesi yer imi"
 
-#: src/libvlc-module.c:1380
+#: src/libvlc-module.c:1377
 msgid "Playlist bookmark 8"
 msgstr "8. oynatma listesi yer imi"
 
-#: src/libvlc-module.c:1381
+#: src/libvlc-module.c:1378
 msgid "Playlist bookmark 9"
 msgstr "9. oynatma listesi yer imi"
 
-#: src/libvlc-module.c:1382
+#: src/libvlc-module.c:1379
 msgid "Playlist bookmark 10"
 msgstr "10. oynatma listesi yer imi"
 
-#: src/libvlc-module.c:1384
+#: src/libvlc-module.c:1381
 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
 msgstr "Bu özellik oynatma listesi yer imleri tanımlanmasını sağlar."
 
-#: src/libvlc-module.c:1386
+#: src/libvlc-module.c:1383
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr "Ses kayıtları arasında dolaş"
 
-#: src/libvlc-module.c:1387
+#: src/libvlc-module.c:1384
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
 msgstr "Var olan ses kayıtları (diller) arasında dolaşır."
 
-#: src/libvlc-module.c:1388
+#: src/libvlc-module.c:1385
 #, fuzzy
 msgid "Cycle subtitle track in reverse order"
 msgstr "Altyazı kayıtları arasında dolaş"
 
-#: src/libvlc-module.c:1389
+#: src/libvlc-module.c:1386
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks in reverse order."
 msgstr "Var olan altyazı kayıtları arasında dolaşır."
 
-#: src/libvlc-module.c:1390
+#: src/libvlc-module.c:1387
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr "Altyazı kayıtları arasında dolaş"
 
-#: src/libvlc-module.c:1391
+#: src/libvlc-module.c:1388
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
 msgstr "Var olan altyazı kayıtları arasında dolaşır."
 
-#: src/libvlc-module.c:1392
+#: src/libvlc-module.c:1389
 msgid "Toggle subtitles"
 msgstr "Altyazıları aç/kapat"
 
-#: src/libvlc-module.c:1393
+#: src/libvlc-module.c:1390
 msgid "Toggle subtitle track visibility."
 msgstr "Altyazı kaydının görünürlüğünü değiştir."
 
-#: src/libvlc-module.c:1394
+#: src/libvlc-module.c:1391
 msgid "Cycle next program Service ID"
 msgstr "Sonraki program hizmet kodlarını dolaş"
 
-#: src/libvlc-module.c:1395
+#: src/libvlc-module.c:1392
 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)."
 msgstr "Kullanılabilecek sonraki program hizmet kodları (SID) arasında dolaşır"
 
-#: src/libvlc-module.c:1396
+#: src/libvlc-module.c:1393
 msgid "Cycle previous program Service ID"
 msgstr "Önceki program hizmet kodlarını dolaş"
 
-#: src/libvlc-module.c:1397
+#: src/libvlc-module.c:1394
 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)."
 msgstr "Kullanılabilecek önceki program hizmet kodları (SID) arasında dolaşır."
 
-#: src/libvlc-module.c:1398
+#: src/libvlc-module.c:1395
 msgid "Cycle source aspect ratio"
 msgstr "Kaynak en boy oranları arasında dolaş"
 
-#: src/libvlc-module.c:1399
+#: src/libvlc-module.c:1396
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
 msgstr ""
 "Önceden belirlenmiş kaynak en boy oranı listesi değerleri arasında dolaşır."
 
-#: src/libvlc-module.c:1400
+#: src/libvlc-module.c:1397
 msgid "Cycle video crop"
 msgstr "Görüntü kırpma biçimleri arasında dolaş"
 
-#: src/libvlc-module.c:1401
+#: src/libvlc-module.c:1398
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
 msgstr "Önceden belirlenmiş kırpma biçimleri arasında dolaşır."
 
-#: src/libvlc-module.c:1402
+#: src/libvlc-module.c:1399
 msgid "Toggle autoscaling"
 msgstr "Otomatik Ölçeklemeyi Açma/Kapatma"
 
-#: src/libvlc-module.c:1403
+#: src/libvlc-module.c:1400
 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
 msgstr "Otomatik ölçeklemeyi açar ya da kapatır."
 
-#: src/libvlc-module.c:1404
+#: src/libvlc-module.c:1401
 msgid "Increase scale factor"
 msgstr "Ölçekleme çarpanını büyüt"
 
-#: src/libvlc-module.c:1406
+#: src/libvlc-module.c:1403
 msgid "Decrease scale factor"
 msgstr "Ölçekleme çarpanını küçült"
 
-#: src/libvlc-module.c:1408
+#: src/libvlc-module.c:1405
 msgid "Toggle deinterlacing"
 msgstr "Taramasızlığı Açma/Kapatma"
 
-#: src/libvlc-module.c:1409
+#: src/libvlc-module.c:1406
 msgid "Activate or deactivate deinterlacing."
 msgstr "Taramasızlığı açar ya da kapatır."
 
-#: src/libvlc-module.c:1410
+#: src/libvlc-module.c:1407
 msgid "Cycle deinterlace modes"
 msgstr "Taramasızlık kipleri arasında dolaş"
 
-#: src/libvlc-module.c:1411
+#: src/libvlc-module.c:1408
 msgid "Cycle through available deinterlace modes."
 msgstr "Taramasızlık kipleri arasında dolaşır."
 
-#: src/libvlc-module.c:1412
+#: src/libvlc-module.c:1409
 msgid "Show controller in fullscreen"
 msgstr "Tam Ekranda Denetimleri Görüntüleme"
 
-#: src/libvlc-module.c:1413
+#: src/libvlc-module.c:1410
 msgid "Boss key"
 msgstr "Patron TuÅŸu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1414
+#: src/libvlc-module.c:1411
 msgid "Hide the interface and pause playback."
 msgstr "VLC arayüzünü gizler ve oynatmayı duraklatır."
 
-#: src/libvlc-module.c:1415
+#: src/libvlc-module.c:1412
 msgid "Context menu"
 msgstr "İçerik Menüsü"
 
-#: src/libvlc-module.c:1416
+#: src/libvlc-module.c:1413
 msgid "Show the contextual popup menu."
 msgstr "Sağ tık ile açılan menüyü görüntüler."
 
-#: src/libvlc-module.c:1417
+#: src/libvlc-module.c:1414
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr "Görüntüden Fotoğraf Çekme"
 
-#: src/libvlc-module.c:1418
+#: src/libvlc-module.c:1415
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr "Bir görüntüyü yakalar ve diske kaydeder."
 
-#: src/libvlc-module.c:1420 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
+#: src/libvlc-module.c:1417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:121 modules/gui/qt/menus.cpp:849
 #: modules/stream_out/record.c:60
 msgid "Record"
 msgstr "Kayıt"
 
-#: src/libvlc-module.c:1421
+#: src/libvlc-module.c:1418
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr "Kayıt erişim süzgecini başlatır/durdurur."
 
-#: src/libvlc-module.c:1423
+#: src/libvlc-module.c:1420
 msgid "Normal/Loop/Repeat"
 msgstr "Normal/Çevrim/Yineleme"
 
-#: src/libvlc-module.c:1424
+#: src/libvlc-module.c:1421
 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes"
 msgstr "Normal/Çevrim/Yineleme kipleri arasında dönüş"
 
-#: src/libvlc-module.c:1427
+#: src/libvlc-module.c:1424
 msgid "Toggle random playlist playback"
 msgstr "Oynatma listesini rastgele oynatmayı açar/kapatır"
 
-#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433
+#: src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430
 msgid "Un-Zoom"
 msgstr "UzaklaÅŸma"
 
-#: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436
+#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433
 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
 msgstr "Görüntünün üstünden bir pixel kırp"
 
-#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438
+#: src/libvlc-module.c:1434 src/libvlc-module.c:1435
 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
 msgstr "Görüntünün üstüne bir piksel ekle"
 
-#: src/libvlc-module.c:1440 src/libvlc-module.c:1441
+#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438
 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
 msgstr "Görüntünün solundan bir piksel kırp"
 
-#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443
+#: src/libvlc-module.c:1439 src/libvlc-module.c:1440
 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
 msgstr "Görüntünün soluna bir piksel ekle"
 
-#: src/libvlc-module.c:1445 src/libvlc-module.c:1446
+#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443
 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr "Görüntünün altından bir piksel kırp"
 
-#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448
+#: src/libvlc-module.c:1444 src/libvlc-module.c:1445
 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr "Görüntünün altına bir piksel ekle"
 
-#: src/libvlc-module.c:1450 src/libvlc-module.c:1451
+#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448
 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
 msgstr "Görüntünün sağından bir piksel kırp"
 
-#: src/libvlc-module.c:1452 src/libvlc-module.c:1453
+#: src/libvlc-module.c:1449 src/libvlc-module.c:1450
 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
 msgstr "Görüntünün sağına bir piksel ekle"
 
-#: src/libvlc-module.c:1456
+#: src/libvlc-module.c:1453
 msgid "Shrink the viewpoint field of view (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1457
+#: src/libvlc-module.c:1454
 msgid "Expand the viewpoint field of view (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1458
+#: src/libvlc-module.c:1455
 msgid "Roll the viewpoint clockwise (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1459
+#: src/libvlc-module.c:1456
 msgid "Roll the viewpoint anti-clockwise (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1461
+#: src/libvlc-module.c:1458
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
 msgstr "Görüntü çıkışındaki duvar kağıdı kipini açma/kapatma"
 
-#: src/libvlc-module.c:1463
+#: src/libvlc-module.c:1460
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
 msgstr "Görüntü çıkışındaki duvar kağıdı kipini açar/kapatır"
 
-#: src/libvlc-module.c:1465
+#: src/libvlc-module.c:1462
 msgid "Cycle through audio devices"
 msgstr "Ses aygıtları arasında dolaş"
 
-#: src/libvlc-module.c:1466
+#: src/libvlc-module.c:1463
 msgid "Cycle through available audio devices"
 msgstr "Var olan ses aygıtları arasında dolaşır"
 
-#: src/libvlc-module.c:1595 src/video_output/vout_intf.c:274
+#: src/libvlc-module.c:1592 src/video_output/vout_intf.c:274
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:424 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:502
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
 msgid "Snapshot"
 msgstr "FotoÄŸraf"
 
-#: src/libvlc-module.c:1612
+#: src/libvlc-module.c:1609
 msgid "Window properties"
 msgstr "Pencere özellikleri"
 
-#: src/libvlc-module.c:1672
+#: src/libvlc-module.c:1669
 msgid "Subpictures"
 msgstr "Altgörseller"
 
-#: src/libvlc-module.c:1680 modules/codec/subsdec.c:181
+#: src/libvlc-module.c:1677 modules/codec/subsdec.c:181
 #: modules/demux/subtitle.c:71 modules/demux/xiph_metadata.h:49
 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:158
@@ -4984,82 +4958,82 @@ msgstr "Altgörseller"
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Altyazılar"
 
-#: src/libvlc-module.c:1700 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
+#: src/libvlc-module.c:1697 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
 msgid "Overlays"
 msgstr "Bindirmeler"
 
-#: src/libvlc-module.c:1710
+#: src/libvlc-module.c:1707
 msgid "Track settings"
 msgstr "Kayıt ayarları"
 
-#: src/libvlc-module.c:1750 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
+#: src/libvlc-module.c:1747 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
 msgid "Playback control"
 msgstr "Oynatma denetimleri"
 
-#: src/libvlc-module.c:1779
+#: src/libvlc-module.c:1776
 msgid "Default devices"
 msgstr "Varsayılan aygıtlar"
 
-#: src/libvlc-module.c:1786
+#: src/libvlc-module.c:1783
 msgid "Network settings"
 msgstr "Ağ ayarları"
 
-#: src/libvlc-module.c:1812
+#: src/libvlc-module.c:1809
 msgid "Socks proxy"
 msgstr "Socks vekil sunucusu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1821 modules/demux/xiph_metadata.h:55
+#: src/libvlc-module.c:1818 modules/demux/xiph_metadata.h:55
 msgid "Metadata"
 msgstr "Ãœstveriler"
 
-#: src/libvlc-module.c:1922
+#: src/libvlc-module.c:1919
 msgid "Decoders"
 msgstr "Kod Çözücüler"
 
-#: src/libvlc-module.c:1929 modules/access/avio.h:40
+#: src/libvlc-module.c:1926 modules/access/avio.h:40
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:85
 msgid "Input"
 msgstr "GiriÅŸ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1965
+#: src/libvlc-module.c:1962
 msgid "VLM"
 msgstr "VLM"
 
-#: src/libvlc-module.c:2011
+#: src/libvlc-module.c:2008
 msgid "Special modules"
 msgstr "Özel modüller"
 
-#: src/libvlc-module.c:2016 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
+#: src/libvlc-module.c:2013 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
 msgid "Plugins"
 msgstr "Uygulama ekleri"
 
-#: src/libvlc-module.c:2028
+#: src/libvlc-module.c:2025
 msgid "Performance options"
 msgstr "Başarım ayarları"
 
-#: src/libvlc-module.c:2047
+#: src/libvlc-module.c:2044
 msgid "Clock source"
 msgstr "Saat kaynağı"
 
-#: src/libvlc-module.c:2165
+#: src/libvlc-module.c:2162
 msgid "Hot keys"
 msgstr "Kısayol tuşları"
 
-#: src/libvlc-module.c:2655
+#: src/libvlc-module.c:2652
 msgid "Jump sizes"
 msgstr "Atlama uzunlukları"
 
-#: src/libvlc-module.c:2740
+#: src/libvlc-module.c:2737
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
 msgstr ""
 "VLC hakkındaki yardımı görüntüler (--advanced ve --help-verbose ile birlikte "
 "kullanılabilir)"
 
-#: src/libvlc-module.c:2743
+#: src/libvlc-module.c:2740
 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
 msgstr "VLC ve modülleri hakkında geniş kapsamlı yardım"
 
-#: src/libvlc-module.c:2745
+#: src/libvlc-module.c:2742
 msgid ""
 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
 "--help-verbose)"
@@ -5067,20 +5041,20 @@ msgstr ""
 "VLC ve modülleri hakkındaki yardımı görüntüler (--advanced ve --help-verbose "
 "ile birlikte kullanılabilir)"
 
-#: src/libvlc-module.c:2748
+#: src/libvlc-module.c:2745
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr ""
 "yardım görüntülenirken ayrıntının görüntülenip görüntülenmeyeceği sorulsun"
 
-#: src/libvlc-module.c:2750
+#: src/libvlc-module.c:2747
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr "var olan modüllerin listesini görüntüler"
 
-#: src/libvlc-module.c:2752
+#: src/libvlc-module.c:2749
 msgid "print a list of available modules with extra detail"
 msgstr "var olan modüllerin listesini ek ayrıntılarla görüntüler"
 
-#: src/libvlc-module.c:2754
+#: src/libvlc-module.c:2751
 msgid ""
 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
@@ -5088,28 +5062,28 @@ msgstr ""
 "belli bir modül hakkındaki yardımı görüntüler (--advanced ve --help-verbose "
 "ile birleştirilebilir). Kesin sonuç için modül adının başına = koyarak yazın."
 
-#: src/libvlc-module.c:2758
+#: src/libvlc-module.c:2755
 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
 msgstr ""
 "hiç bir ayar seçeneği yüklenmeyecek ya da ayar dosyasına kaydedilmeyecek"
 
-#: src/libvlc-module.c:2760
+#: src/libvlc-module.c:2757
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr "kullanımdaki ayarları varsayılan değerlere sıfırlar"
 
-#: src/libvlc-module.c:2762
+#: src/libvlc-module.c:2759
 msgid "use alternate config file"
 msgstr "başka bir ayar dosyasını kullanır"
 
-#: src/libvlc-module.c:2764
+#: src/libvlc-module.c:2761
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr "kullanımdaki uygulama ekleri önbelleğini sıfırlar"
 
-#: src/libvlc-module.c:2766
+#: src/libvlc-module.c:2763
 msgid "print version information"
 msgstr "sürüm bilgisini yazdırır"
 
-#: src/libvlc-module.c:2806
+#: src/libvlc-module.c:2803
 msgid "core program"
 msgstr "temel program"
 
@@ -6395,12 +6369,12 @@ msgstr "SDP gerekli"
 #: modules/access/bluray.c:793
 #, c-format
 msgid ""
-"This Blu-ray disc needs Java for menus.%s\n"
-"Disc is played without menus."
+"This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n"
+"The disc will be played without menus."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/bluray.c:794
-msgid " Java was not found from your system."
+msgid "Java was not found on your system."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/bluray.c:817
@@ -7446,8 +7420,7 @@ msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
 msgstr "DVDRead \"%s\" diskini açamadı."
 
 #: modules/access/dvdread.c:217
-#, c-format
-msgid "Cannot play a non UDF mastered DVD. (Found ISO9660 '%s')"
+msgid "Cannot play a non-UDF mastered DVD."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dvdread.c:472
@@ -8097,8 +8070,8 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/nfs.c:50
 msgid ""
-"If uid/gid are not specified in the url, this module will try to "
-"automatically set a uid/gid."
+"If uid/gid are not specified in the url, VLC will automatically set a uid/"
+"gid."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/nfs.c:57
@@ -8921,9 +8894,8 @@ msgstr "RTSP kimlik doğrulaması"
 #, c-format
 msgid ""
 "The computer (%s) you are trying to connect to requires authentication.\n"
-"Please provide a username (and ideally a domain name using the format DOMAIN;"
-"username)\n"
-" and a password"
+"Please provide a username (ideally a domain name using the format DOMAIN;"
+"username) and a password."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/tcp.c:116
@@ -9373,7 +9345,7 @@ msgstr ""
 "arttırın ya da v4l2-ctl uygulamasını kullanın."
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:438
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435
 #: modules/control/hotkeys.c:395
 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99
 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:160
@@ -9813,12 +9785,11 @@ msgid "Audio filter for simple channel mixing"
 msgstr "Basit kanal karıştırma için ses süzgeci"
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:50
-msgid "HRTF SOFA file for the binauralization"
+msgid "HRTF file for the binauralization"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:51
-msgid ""
-"To use a custom HRTF (Head-related transfer function)in the SOFA format."
+msgid "Custom HRTF (Head-related transfer function) filein the SOFA format."
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:54
@@ -10364,7 +10335,7 @@ msgid "Pitch Shift"
 msgstr "Aralık"
 
 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:74
-msgid "Pitch shift in semitones"
+msgid "Pitch shift in semitones."
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
@@ -11400,6 +11371,10 @@ msgstr ""
 msgid "CC 608/708"
 msgstr "CC 608/708"
 
+#: modules/codec/cc.c:57
+msgid "Closed Captions decoder"
+msgstr "Closed Captions Kod Çözücüsü"
+
 #: modules/codec/cdg.c:88
 msgid "CDG video decoder"
 msgstr "CDG Görüntü Kod Çözücüsü"
@@ -13292,22 +13267,22 @@ msgstr "Libtwolame Ses Kodlayıcısı"
 msgid "Ulead DV audio decoder"
 msgstr "Ulead DV Ses Kod Çözücüsü"
 
-#: modules/codec/videotoolbox.m:73
+#: modules/codec/videotoolbox.m:77
 #, fuzzy
 msgid "Use Hardware decoders only"
 msgstr "Donanımsal kod çözme"
 
-#: modules/codec/videotoolbox.m:74 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:335
+#: modules/codec/videotoolbox.m:78 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:335
 msgid "Deinterlacing"
 msgstr "Taramasızlık"
 
-#: modules/codec/videotoolbox.m:75
+#: modules/codec/videotoolbox.m:79
 msgid ""
 "If interlaced content is detected, temporal deinterlacing is enabled at the "
 "expense of a pipeline delay."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/videotoolbox.m:83
+#: modules/codec/videotoolbox.m:87
 #, fuzzy
 msgid "VideoToolbox video decoder"
 msgstr "WebM Görüntü Kod Çözücüsü"
@@ -14266,11 +14241,11 @@ msgstr "esa"
 msgid "tesa"
 msgstr "tesa"
 
-#: modules/codec/x264.c:438
+#: modules/codec/x264.c:435
 msgid "Fast"
 msgstr "Hızlı"
 
-#: modules/codec/x264.c:438 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281
+#: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:384
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:689
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:646
@@ -14279,56 +14254,56 @@ msgstr "Hızlı"
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: modules/codec/x264.c:438
+#: modules/codec/x264.c:435
 msgid "Slow"
 msgstr "YavaÅŸ"
 
-#: modules/codec/x264.c:443
+#: modules/codec/x264.c:440
 msgid "Spatial"
 msgstr "Uzamsal"
 
-#: modules/codec/x264.c:443 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
+#: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
 msgid "Temporal"
 msgstr "Geçici"
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "checkerboard"
 msgstr "checkerboard"
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "column alternation"
 msgstr "sütun değişikliği"
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "row alternation"
 msgstr "satır değişikliği"
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "side by side"
 msgstr "yan yana"
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "top bottom"
 msgstr "üst alt"
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "frame alternation"
 msgstr "kare deÄŸiÅŸikliÄŸi"
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 #, fuzzy
 msgid "2D"
 msgstr "F2"
 
-#: modules/codec/x264.c:452
+#: modules/codec/x264.c:449
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
 msgstr "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC Kodlayıcısı (x264 10-bit)"
 
-#: modules/codec/x264.c:456
+#: modules/codec/x264.c:453
 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)"
 msgstr "H.262/MPEG-2 Kodlayıcısı (x262)"
 
-#: modules/codec/x264.c:460
+#: modules/codec/x264.c:457
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)"
 msgstr "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC Kodlayıcısı (x264)"
 
@@ -18666,12 +18641,12 @@ msgstr "Malesef bu tuşlar kısayol olarak atanamaz."
 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
 msgstr "Bu kombinasyon \"%@\" tarafından kullanılıyor."
 
-#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:260
+#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243
 msgid "Not Set"
 msgstr "Ayarlanmamış"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:50
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384 modules/gui/qt/qt.cpp:214
 msgid "Audio/Video"
 msgstr "Ses/Görüntü"
 
@@ -21671,11 +21646,6 @@ msgstr "Tam ekran denetleyicisinin fare duyarlığı"
 msgid "When minimized"
 msgstr "Küçültüldüğünde"
 
-#: modules/gui/qt/qt.cpp:214
-#, fuzzy
-msgid "Both"
-msgstr "Alt"
-
 #: modules/gui/qt/qt.cpp:219
 msgid "Qt interface"
 msgstr "Qt Arayüzü"
@@ -21974,8 +21944,7 @@ msgstr "Ãœst ve alt eÅŸlensin"
 
 #: modules/keystore/keychain.m:57
 msgid ""
-"Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain. "
-"Requires iOS 7 / Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher."
+"Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain."
 msgstr ""
 
 #: modules/keystore/keychain.m:59
@@ -21987,9 +21956,7 @@ msgid "Keychain access group"
 msgstr ""
 
 #: modules/keystore/keychain.m:62
-msgid ""
-"Keychain access group as defined by the app entitlements. Requires iOS 3 / "
-"Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher."
+msgid "Keychain access group as defined by the app entitlements."
 msgstr ""
 
 #: modules/keystore/keychain.m:108
@@ -29363,6 +29330,14 @@ msgstr "AAAA; "
 msgid "Media Manager List"
 msgstr "Ortam Yöneticisi Listesi"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Disable lua"
+#~ msgstr "Kapalı"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Both"
+#~ msgstr "Alt"
+
 #~ msgid "Display resolution"
 #~ msgstr "Ekran çözünürlüğü"
 
diff --git a/po/ug.po b/po/ug.po
index d7041086cd7a61f118fe2f628869823687c2b22a..4e535127fb8058d095a8bafd41e8c6bbe9e164c7 100644
--- a/po/ug.po
+++ b/po/ug.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-23 10:11+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-24 15:12+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-02-06 13:43+0000\n"
 "Last-Translator: Christoph Miebach <christoph.miebach@web.de>\n"
 "Language-Team: Uighur (http://www.transifex.com/yaron/vlc-trans/language/"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
-#: include/vlc_common.h:1036
+#: include/vlc_common.h:1037
 msgid ""
 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
@@ -73,7 +73,7 @@ msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "تېز كۇنۇپكا تەڭشەكلەر"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:3062 src/input/es_out.c:3103
-#: src/libvlc-module.c:1489 modules/access/imem.c:64
+#: src/libvlc-module.c:1486 modules/access/imem.c:64
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:171
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:404 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:92
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:101
@@ -126,7 +126,7 @@ msgstr ""
 msgid "General settings for audio output modules."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2012
+#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2009
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:183
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211
 msgid "Miscellaneous"
@@ -137,7 +137,7 @@ msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr ""
 
 #: include/vlc_config_cat.h:73 src/input/es_out.c:3065 src/input/es_out.c:3147
-#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1548 modules/access/imem.c:64
+#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1545 modules/access/imem.c:64
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:160
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:82
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:91
@@ -251,7 +251,7 @@ msgstr ""
 msgid "General input settings. Use with care..."
 msgstr "ئادەتتىكى كىرگۈزۈش تەڭشەكلەر. Use with care..."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1947
+#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1944
 #: modules/access/avio.h:50
 msgid "Stream output"
 msgstr ""
@@ -326,7 +326,7 @@ msgstr "VOD"
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2056
+#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2053
 #: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:863
@@ -357,7 +357,7 @@ msgid ""
 "playlist."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1847
+#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1844
 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:93
 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1308
 msgid "Advanced"
@@ -489,7 +489,7 @@ msgstr "ھەممىنى قايتىلا"
 msgid "Repeat One"
 msgstr "بىرنى قايتىلا"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1426
+#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1423
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:389
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124
@@ -1173,11 +1173,11 @@ msgid "Field of view"
 msgstr ""
 
 #: src/input/es_out.c:3287
-msgid "Max luminance"
+msgid "Max. luminance"
 msgstr ""
 
 #: src/input/es_out.c:3292
-msgid "Min luminance"
+msgid "Min. luminance"
 msgstr ""
 
 #: src/input/es_out.c:3300
@@ -1197,14 +1197,6 @@ msgstr ""
 msgid "White point"
 msgstr "ئاق"
 
-#: src/input/es_out.c:3325
-msgid "MaxCLL"
-msgstr ""
-
-#: src/input/es_out.c:3330
-msgid "MaxFALL"
-msgstr ""
-
 #: src/input/input.c:2655
 msgid "Your input can't be opened"
 msgstr ""
@@ -1426,25 +1418,25 @@ msgstr ""
 msgid "C"
 msgstr "ug"
 
-#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430
-#: src/libvlc-module.c:2645 src/video_output/vout_intf.c:176
+#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1426 src/libvlc-module.c:1427
+#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:176
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:465
 msgid "Zoom"
 msgstr "كېڭەيت تارايت"
 
-#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:87
+#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1340 src/video_output/vout_intf.c:87
 msgid "1:4 Quarter"
 msgstr "1:4 چارەك"
 
-#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1344 src/video_output/vout_intf.c:88
+#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1341 src/video_output/vout_intf.c:88
 msgid "1:2 Half"
 msgstr "1:2 يېرىم"
 
-#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1345 src/video_output/vout_intf.c:89
+#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1342 src/video_output/vout_intf.c:89
 msgid "1:1 Original"
 msgstr "1:1 ئەسلى"
 
-#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1346 src/video_output/vout_intf.c:90
+#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:90
 msgid "2:1 Double"
 msgstr "2:1 قوش"
 
@@ -1672,7 +1664,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942
-#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:443
+#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:440
 #: modules/demux/mpeg/ts.c:120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:65
 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:582
@@ -1756,11 +1748,11 @@ msgid ""
 "audio pitch"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1125
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2077 modules/access/dtv/access.c:107
 #: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
-#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:438 modules/codec/x264.c:443
+#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:272
@@ -2510,27 +2502,15 @@ msgstr ""
 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:616 modules/codec/cc.c:57
-msgid "Closed Captions decoder"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:617
-msgid "Preferred closed captions decoder"
+#: src/libvlc-module.c:616
+msgid "Preferred Closed Captions decoder"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:619
-msgid "EIA/CEA 608"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:619
-msgid "CEA 708"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:621
+#: src/libvlc-module.c:620
 msgid "Preferred video resolution"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:623
+#: src/libvlc-module.c:622
 msgid ""
 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
@@ -2538,152 +2518,152 @@ msgid ""
 "higher resolutions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:628
 msgid "Best available"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:628
 msgid "Full HD (1080p)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:628
 msgid "HD (720p)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:630
+#: src/libvlc-module.c:629
 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:631
+#: src/libvlc-module.c:630
 msgid "Low Definition (360 lines)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:632
+#: src/libvlc-module.c:631
 msgid "Very Low Definition (240 lines)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:635
+#: src/libvlc-module.c:634
 msgid "Input repetitions"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:637
+#: src/libvlc-module.c:636
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:639 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
+#: src/libvlc-module.c:638 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
 msgid "Start time"
 msgstr "باشلاش ۋاقتى"
 
-#: src/libvlc-module.c:641
+#: src/libvlc-module.c:640
 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:643 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
+#: src/libvlc-module.c:642 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
 msgid "Stop time"
 msgstr "توختاش ۋاقتى"
 
-#: src/libvlc-module.c:645
+#: src/libvlc-module.c:644
 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:647
+#: src/libvlc-module.c:646
 msgid "Run time"
 msgstr "ئىجرا قىلىش ۋاقتى"
 
-#: src/libvlc-module.c:649
+#: src/libvlc-module.c:648
 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:651
+#: src/libvlc-module.c:650
 msgid "Fast seek"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:653
+#: src/libvlc-module.c:652
 msgid "Favor speed over precision while seeking"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:655
+#: src/libvlc-module.c:654
 msgid "Playback speed"
 msgstr "قۇيۇش تىزلىك"
 
-#: src/libvlc-module.c:657
+#: src/libvlc-module.c:656
 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:659
+#: src/libvlc-module.c:658
 msgid "Input list"
 msgstr "كىرگۈزۈش تىزىملىكى"
 
-#: src/libvlc-module.c:661
+#: src/libvlc-module.c:660
 msgid ""
 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
 "together after the normal one."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:664
+#: src/libvlc-module.c:663
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:666
+#: src/libvlc-module.c:665
 msgid ""
 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
 "inputs."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:670
+#: src/libvlc-module.c:669
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:672
+#: src/libvlc-module.c:671
 msgid ""
 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
 "{...}\""
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:676
+#: src/libvlc-module.c:675
 #, fuzzy
 msgid "Record directory"
 msgstr "مەنبە مۇندەرىجە"
 
-#: src/libvlc-module.c:678
+#: src/libvlc-module.c:677
 msgid "Directory where the records will be stored"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:680
+#: src/libvlc-module.c:679
 msgid "Prefer native stream recording"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:682
+#: src/libvlc-module.c:681
 msgid ""
 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
 "output module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:685
+#: src/libvlc-module.c:684
 msgid "Timeshift directory"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:687
+#: src/libvlc-module.c:686
 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:689
+#: src/libvlc-module.c:688
 msgid "Timeshift granularity"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:691
+#: src/libvlc-module.c:690
 msgid ""
 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
 "to store the timeshifted streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:694
+#: src/libvlc-module.c:693
 msgid "Change title according to current media"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:695
+#: src/libvlc-module.c:694
 msgid ""
 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
@@ -2691,16 +2671,11 @@ msgid ""
 "\" (Fall back on Title - Artist)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:700
-#, fuzzy
-msgid "Disable lua"
-msgstr "چەكلە"
-
-#: src/libvlc-module.c:701
+#: src/libvlc-module.c:699
 msgid "Disable all lua plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:705
+#: src/libvlc-module.c:703
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
@@ -2708,90 +2683,90 @@ msgid ""
 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:711 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305
+#: src/libvlc-module.c:709 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:713
+#: src/libvlc-module.c:711
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:716
+#: src/libvlc-module.c:714
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles text scaling factor"
 msgstr "تېكىست كودى"
 
-#: src/libvlc-module.c:717
-msgid "Set value to alter subtitles size where possible"
+#: src/libvlc-module.c:715
+msgid "Changes the subtitles size where possible"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:719
+#: src/libvlc-module.c:717
 msgid "Enable sub-pictures"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:721
+#: src/libvlc-module.c:719
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:723 src/libvlc-module.c:1671 src/text/iso-639_def.h:145
+#: src/libvlc-module.c:721 src/libvlc-module.c:1668 src/text/iso-639_def.h:145
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:338
 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:290
 msgid "On Screen Display"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:725
+#: src/libvlc-module.c:723
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 "Display)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:728
+#: src/libvlc-module.c:726
 msgid "Text rendering module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:730
+#: src/libvlc-module.c:728
 msgid ""
 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
 "instance."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:732
+#: src/libvlc-module.c:730
 msgid "Subpictures source module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:734
+#: src/libvlc-module.c:732
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:737
+#: src/libvlc-module.c:735
 msgid "Subpictures filter module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:739
+#: src/libvlc-module.c:737
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
 "by subtitle decoders or other subpictures sources."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:742
+#: src/libvlc-module.c:740
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:744
+#: src/libvlc-module.c:742
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
 "(based on the filename of the movie)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:747
+#: src/libvlc-module.c:745
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:749
+#: src/libvlc-module.c:747
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -2802,92 +2777,92 @@ msgid ""
 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:757
+#: src/libvlc-module.c:755
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:759
+#: src/libvlc-module.c:757
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:762
+#: src/libvlc-module.c:760
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:764
+#: src/libvlc-module.c:762
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:768
+#: src/libvlc-module.c:766
 msgid "DVD device"
 msgstr "DVD ئۈسكۈنە"
 
-#: src/libvlc-module.c:769
+#: src/libvlc-module.c:767
 msgid "VCD device"
 msgstr "VCD ئۈسكۈنە"
 
-#: src/libvlc-module.c:770 modules/access/cdda.c:701
+#: src/libvlc-module.c:768 modules/access/cdda.c:701
 msgid "Audio CD device"
 msgstr "ئۈن CD ئۈسكۈنە"
 
-#: src/libvlc-module.c:774
+#: src/libvlc-module.c:772
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (e.g. D:)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:777
+#: src/libvlc-module.c:775
 msgid ""
 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (e.g. D:)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:780 modules/access/cdda.c:704
+#: src/libvlc-module.c:778 modules/access/cdda.c:704
 msgid ""
 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
 "after the drive letter (e.g. D:)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:787
+#: src/libvlc-module.c:785
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:789
+#: src/libvlc-module.c:787
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:791 modules/access/cdda.c:709
+#: src/libvlc-module.c:789 modules/access/cdda.c:709
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:805
+#: src/libvlc-module.c:803
 msgid "TCP connection timeout"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:807
+#: src/libvlc-module.c:805
 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:809
+#: src/libvlc-module.c:807
 msgid "HTTP server address"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:811
+#: src/libvlc-module.c:809
 msgid ""
 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
 "them to a specific network interface."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:815
+#: src/libvlc-module.c:813
 msgid "RTSP server address"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:817
+#: src/libvlc-module.c:815
 msgid ""
 "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
 "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
@@ -2896,337 +2871,337 @@ msgid ""
 "network interface."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:823
+#: src/libvlc-module.c:821
 msgid "HTTP server port"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:825
+#: src/libvlc-module.c:823
 msgid ""
 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
 "by the operating system."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:830
+#: src/libvlc-module.c:828
 msgid "HTTPS server port"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:832
+#: src/libvlc-module.c:830
 msgid ""
 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
 "restricted by the operating system."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:837
+#: src/libvlc-module.c:835
 msgid "RTSP server port"
 msgstr "RTSP مۇلازىمىتىر ئېغىزى"
 
-#: src/libvlc-module.c:839
+#: src/libvlc-module.c:837
 msgid ""
 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
 "by the operating system."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:844
+#: src/libvlc-module.c:842
 msgid "HTTP/TLS server certificate"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:846
+#: src/libvlc-module.c:844
 msgid ""
 "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS. On OS X, "
 "the string is used as a label to search the certificate in the keychain."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:849
+#: src/libvlc-module.c:847
 msgid "HTTP/TLS server private key"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:851
+#: src/libvlc-module.c:849
 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:853
+#: src/libvlc-module.c:851
 msgid "SOCKS server"
 msgstr "SOCKS مۇلازىمېتىر"
 
-#: src/libvlc-module.c:855
+#: src/libvlc-module.c:853
 msgid ""
 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
 "used for all TCP connections"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:858
+#: src/libvlc-module.c:856
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:860
+#: src/libvlc-module.c:858
 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:862
+#: src/libvlc-module.c:860
 msgid "SOCKS password"
 msgstr "SOCKS ئىم"
 
-#: src/libvlc-module.c:864
+#: src/libvlc-module.c:862
 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:866
+#: src/libvlc-module.c:864
 msgid "Title metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:868
+#: src/libvlc-module.c:866
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:870
+#: src/libvlc-module.c:868
 msgid "Author metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:872
+#: src/libvlc-module.c:870
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:874
+#: src/libvlc-module.c:872
 msgid "Artist metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:876
+#: src/libvlc-module.c:874
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:878
+#: src/libvlc-module.c:876
 msgid "Genre metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:880
+#: src/libvlc-module.c:878
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:882
+#: src/libvlc-module.c:880
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:884
+#: src/libvlc-module.c:882
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:886
+#: src/libvlc-module.c:884
 msgid "Description metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:888
+#: src/libvlc-module.c:886
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:890
+#: src/libvlc-module.c:888
 msgid "Date metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:892
+#: src/libvlc-module.c:890
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:894
+#: src/libvlc-module.c:892
 msgid "URL metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:896
+#: src/libvlc-module.c:894
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:900
+#: src/libvlc-module.c:898
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
 "can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:904
+#: src/libvlc-module.c:902
 msgid "Preferred decoders list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:906
+#: src/libvlc-module.c:904
 msgid ""
 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:911
+#: src/libvlc-module.c:909
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:913
+#: src/libvlc-module.c:911
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:922
+#: src/libvlc-module.c:920
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:925
+#: src/libvlc-module.c:923
 msgid "Default stream output chain"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:927
+#: src/libvlc-module.c:925
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
 "all streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:931
+#: src/libvlc-module.c:929
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:933
+#: src/libvlc-module.c:931
 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:935
+#: src/libvlc-module.c:933
 msgid "Display while streaming"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:937
+#: src/libvlc-module.c:935
 msgid "Play locally the stream while streaming it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:939
+#: src/libvlc-module.c:937
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:941
+#: src/libvlc-module.c:939
 msgid ""
 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:944
+#: src/libvlc-module.c:942
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:946
+#: src/libvlc-module.c:944
 msgid ""
 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:949
+#: src/libvlc-module.c:947
 msgid "Enable SPU stream output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:951
+#: src/libvlc-module.c:949
 msgid ""
 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:954
+#: src/libvlc-module.c:952
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:956
+#: src/libvlc-module.c:954
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
 "specified)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:960
+#: src/libvlc-module.c:958
 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:962
+#: src/libvlc-module.c:960
 msgid ""
 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
 "muxer. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:965
+#: src/libvlc-module.c:963
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:967
+#: src/libvlc-module.c:965
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:970
+#: src/libvlc-module.c:968
 msgid "Mux module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:972
+#: src/libvlc-module.c:970
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:974
+#: src/libvlc-module.c:972
 msgid "Access output module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:976
+#: src/libvlc-module.c:974
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:979
+#: src/libvlc-module.c:977
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:983
+#: src/libvlc-module.c:981
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:985
+#: src/libvlc-module.c:983
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:994
+#: src/libvlc-module.c:992
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:997
+#: src/libvlc-module.c:995
 msgid "Access module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:999
+#: src/libvlc-module.c:997
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
 "option unless you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1003
+#: src/libvlc-module.c:1001
 msgid "Stream filter module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1005
+#: src/libvlc-module.c:1003
 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1007
+#: src/libvlc-module.c:1005
 msgid "Demux filter module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1009
+#: src/libvlc-module.c:1007
 msgid "Demux filters are used to modify/control the stream that is being read."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1011
+#: src/libvlc-module.c:1009
 msgid "Demux module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1013
+#: src/libvlc-module.c:1011
 msgid ""
 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -3234,21 +3209,21 @@ msgid ""
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1018
+#: src/libvlc-module.c:1016
 msgid "VoD server module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1020
+#: src/libvlc-module.c:1018
 msgid ""
 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
 "'vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1023
+#: src/libvlc-module.c:1021
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1025
+#: src/libvlc-module.c:1023
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -3256,87 +3231,85 @@ msgid ""
 "only activate this if you know what you're doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1031
+#: src/libvlc-module.c:1029
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1033
+#: src/libvlc-module.c:1031
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
 "VLC instances."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1038
+#: src/libvlc-module.c:1036
 msgid ""
 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1041
+#: src/libvlc-module.c:1039
 msgid "VLM configuration file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1043
+#: src/libvlc-module.c:1041
 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1045
+#: src/libvlc-module.c:1043
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1047
+#: src/libvlc-module.c:1045
 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1049
+#: src/libvlc-module.c:1047
 msgid "Scan for new plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1051
+#: src/libvlc-module.c:1049
 msgid ""
 "Scan plugin directories for new plugins at startup. This increases the "
 "startup time of VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1054
+#: src/libvlc-module.c:1052
 msgid "Preferred keystore list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1056
-msgid ""
-"List of keystores that VLC will use in priority. Only advanced users should "
-"alter this option."
+#: src/libvlc-module.c:1054
+msgid "List of keystores that VLC will use in priority."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1059
+#: src/libvlc-module.c:1056
 msgid "Locally collect statistics"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1061
+#: src/libvlc-module.c:1058
 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1063
+#: src/libvlc-module.c:1060
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1065
+#: src/libvlc-module.c:1062
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1067
+#: src/libvlc-module.c:1064
 msgid "Write process id to file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1069
+#: src/libvlc-module.c:1066
 msgid "Writes process id into specified file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1071
+#: src/libvlc-module.c:1068
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1073
+#: src/libvlc-module.c:1070
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3345,23 +3318,23 @@ msgid ""
 "instance or enqueue it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1079
+#: src/libvlc-module.c:1076
 msgid "VLC is started from file association"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1081
+#: src/libvlc-module.c:1078
 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1084 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551
+#: src/libvlc-module.c:1081 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551
 msgid "Use only one instance when started from file manager"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1086
+#: src/libvlc-module.c:1083
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1088
+#: src/libvlc-module.c:1085
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -3371,69 +3344,67 @@ msgid ""
 "machine."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1096 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554
+#: src/libvlc-module.c:1093 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554
 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1098
+#: src/libvlc-module.c:1095
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1101
+#: src/libvlc-module.c:1098
 msgid "Expose media player via D-Bus"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1102
-msgid ""
-"Allow other applications to control the VLC media player using the D-Bus "
-"MPRIS protocol."
+#: src/libvlc-module.c:1099
+msgid "Allow other applications to control VLC using the D-Bus MPRIS protocol."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1111
+#: src/libvlc-module.c:1108
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1114
+#: src/libvlc-module.c:1111
 msgid "Automatically preparse items"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1116
+#: src/libvlc-module.c:1113
 msgid ""
 "Automatically preparse items added to the playlist (to retrieve some "
 "metadata)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1119
+#: src/libvlc-module.c:1116
 msgid "Preparsing timeout"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1121
-msgid "Maximum time (in milliseconds) allowed to preparse an item"
+#: src/libvlc-module.c:1118
+msgid "Maximum time allowed to preparse an item, in milliseconds"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1123 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
+#: src/libvlc-module.c:1120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:95
 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:564
 msgid "Allow metadata network access"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:1125
 msgid "Collapse"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:1125
 msgid "Expand"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1130
+#: src/libvlc-module.c:1127
 msgid "Subdirectory behavior"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1132
+#: src/libvlc-module.c:1129
 msgid ""
 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
@@ -3441,11 +3412,11 @@ msgid ""
 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1137
+#: src/libvlc-module.c:1134
 msgid "Ignored extensions"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1139
+#: src/libvlc-module.c:1136
 msgid ""
 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
 "directory.\n"
@@ -3453,163 +3424,163 @@ msgid ""
 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1144
+#: src/libvlc-module.c:1141
 #, fuzzy
 msgid "Show hidden files"
 msgstr "تەپسىلاتىنى كۆرسەت"
 
-#: src/libvlc-module.c:1146
+#: src/libvlc-module.c:1143
 msgid "Ignore files starting with '.'"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1148
+#: src/libvlc-module.c:1145
 msgid "Services discovery modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1150
+#: src/libvlc-module.c:1147
 msgid ""
 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
 "Typical value is \"sap\"."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1153
+#: src/libvlc-module.c:1150
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1155
+#: src/libvlc-module.c:1152
 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1157
+#: src/libvlc-module.c:1154
 msgid "Repeat all"
 msgstr "ھەممىنى قايتىلا"
 
-#: src/libvlc-module.c:1159
+#: src/libvlc-module.c:1156
 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1161
+#: src/libvlc-module.c:1158
 msgid "Repeat current item"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1163
+#: src/libvlc-module.c:1160
 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1165
+#: src/libvlc-module.c:1162
 msgid "Play and stop"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1167
+#: src/libvlc-module.c:1164
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1169
+#: src/libvlc-module.c:1166
 msgid "Play and exit"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1171
+#: src/libvlc-module.c:1168
 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1173
+#: src/libvlc-module.c:1170
 msgid "Play and pause"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1175
+#: src/libvlc-module.c:1172
 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1177
+#: src/libvlc-module.c:1174
 #, fuzzy
 msgid "Start paused"
 msgstr "باشلاش ۋاقتى"
 
-#: src/libvlc-module.c:1179
+#: src/libvlc-module.c:1176
 msgid "Pause each item in the playlist on the first frame."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1181
+#: src/libvlc-module.c:1178
 msgid "Auto start"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1182
+#: src/libvlc-module.c:1179
 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1185
+#: src/libvlc-module.c:1182
 msgid "Pause on audio communication"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1187
+#: src/libvlc-module.c:1184
 msgid ""
 "If pending audio communication is detected, playback will be paused "
 "automatically."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1190
+#: src/libvlc-module.c:1187
 msgid "Use media library"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1192
+#: src/libvlc-module.c:1189
 msgid ""
 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
 "VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1195 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552
+#: src/libvlc-module.c:1192 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552
 msgid "Display playlist tree"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1197
+#: src/libvlc-module.c:1194
 msgid ""
 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
 "directory."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1206
+#: src/libvlc-module.c:1203
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1211 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
+#: src/libvlc-module.c:1208 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
 msgid "Ignore"
 msgstr "پەرۋا قىلما"
 
-#: src/libvlc-module.c:1211
+#: src/libvlc-module.c:1208
 #, fuzzy
 msgid "Volume control"
 msgstr "ئاۋاز تىزگىنى"
 
-#: src/libvlc-module.c:1212
+#: src/libvlc-module.c:1209
 #, fuzzy
 msgid "Position control"
 msgstr "ئورنى"
 
-#: src/libvlc-module.c:1212
+#: src/libvlc-module.c:1209
 msgid "Position control reversed"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1215
+#: src/libvlc-module.c:1212
 msgid "Mouse wheel vertical axis control"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1217
+#: src/libvlc-module.c:1214
 msgid ""
 "The mouse wheel vertical (up/down) axis can control volume, position or be "
 "ignored."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1219
+#: src/libvlc-module.c:1216
 msgid "Mouse wheel horizontal axis control"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1221
+#: src/libvlc-module.c:1218
 msgid ""
 "The mouse wheel horizontal (left/right) axis can control volume, position or "
 "be ignored."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1223 src/video_output/vout_intf.c:268
+#: src/libvlc-module.c:1220 src/video_output/vout_intf.c:268
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:422 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
@@ -3617,79 +3588,79 @@ msgstr ""
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "پۈتۈن ئېكران"
 
-#: src/libvlc-module.c:1224
+#: src/libvlc-module.c:1221
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1225
+#: src/libvlc-module.c:1222
 msgid "Exit fullscreen"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1226
+#: src/libvlc-module.c:1223
 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1227 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
+#: src/libvlc-module.c:1224 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "چال/توختات"
 
-#: src/libvlc-module.c:1228
+#: src/libvlc-module.c:1225
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1229
+#: src/libvlc-module.c:1226
 msgid "Pause only"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1230
+#: src/libvlc-module.c:1227
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1231
+#: src/libvlc-module.c:1228
 msgid "Play only"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1232
+#: src/libvlc-module.c:1229
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1233 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
+#: src/libvlc-module.c:1230 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
 msgid "Faster"
 msgstr "تېزرەك"
 
-#: src/libvlc-module.c:1234 src/libvlc-module.c:1240
+#: src/libvlc-module.c:1231 src/libvlc-module.c:1237
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1235 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
+#: src/libvlc-module.c:1232 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
 msgid "Slower"
 msgstr "ئاستىراق"
 
-#: src/libvlc-module.c:1236 src/libvlc-module.c:1242
+#: src/libvlc-module.c:1233 src/libvlc-module.c:1239
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1237
+#: src/libvlc-module.c:1234
 msgid "Normal rate"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1238
+#: src/libvlc-module.c:1235
 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1239 modules/gui/qt/menus.cpp:875
+#: src/libvlc-module.c:1236 modules/gui/qt/menus.cpp:875
 msgid "Faster (fine)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1241 modules/gui/qt/menus.cpp:883
+#: src/libvlc-module.c:1238 modules/gui/qt/menus.cpp:883
 msgid "Slower (fine)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:410
+#: src/libvlc-module.c:1240 modules/control/hotkeys.c:410
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:388 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:489
@@ -3700,11 +3671,11 @@ msgstr ""
 msgid "Next"
 msgstr "كېيىنكى"
 
-#: src/libvlc-module.c:1244
+#: src/libvlc-module.c:1241
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1245 modules/control/hotkeys.c:414
+#: src/libvlc-module.c:1242 modules/control/hotkeys.c:414
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:387 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490
@@ -3713,11 +3684,11 @@ msgstr ""
 msgid "Previous"
 msgstr "ئالدىنقى"
 
-#: src/libvlc-module.c:1246
+#: src/libvlc-module.c:1243
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1247 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
+#: src/libvlc-module.c:1244 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:488 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:495
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
@@ -3725,11 +3696,11 @@ msgstr ""
 msgid "Stop"
 msgstr "توختا"
 
-#: src/libvlc-module.c:1248
+#: src/libvlc-module.c:1245
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1249 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
+#: src/libvlc-module.c:1246 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:273
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:295
@@ -3739,707 +3710,707 @@ msgstr ""
 msgid "Position"
 msgstr "ئورنى"
 
-#: src/libvlc-module.c:1250
+#: src/libvlc-module.c:1247
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1252
+#: src/libvlc-module.c:1249
 msgid "Very short backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1254
+#: src/libvlc-module.c:1251
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1255
+#: src/libvlc-module.c:1252
 msgid "Short backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1257
+#: src/libvlc-module.c:1254
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1258
+#: src/libvlc-module.c:1255
 msgid "Medium backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1260
+#: src/libvlc-module.c:1257
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1261
+#: src/libvlc-module.c:1258
 msgid "Long backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1263
+#: src/libvlc-module.c:1260
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1265
+#: src/libvlc-module.c:1262
 msgid "Very short forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1267
+#: src/libvlc-module.c:1264
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1268
+#: src/libvlc-module.c:1265
 msgid "Short forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1270
+#: src/libvlc-module.c:1267
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1271
+#: src/libvlc-module.c:1268
 msgid "Medium forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1273
+#: src/libvlc-module.c:1270
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1274
+#: src/libvlc-module.c:1271
 msgid "Long forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1276
+#: src/libvlc-module.c:1273
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:599
+#: src/libvlc-module.c:1274 modules/control/hotkeys.c:599
 msgid "Next frame"
 msgstr "كېيىنكى كاندۇك"
 
-#: src/libvlc-module.c:1279
+#: src/libvlc-module.c:1276
 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1281
+#: src/libvlc-module.c:1278
 msgid "Very short jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1282
+#: src/libvlc-module.c:1279
 msgid "Very short jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1283
+#: src/libvlc-module.c:1280
 msgid "Short jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1284
+#: src/libvlc-module.c:1281
 msgid "Short jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1285
+#: src/libvlc-module.c:1282
 msgid "Medium jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1286
+#: src/libvlc-module.c:1283
 msgid "Medium jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1287
+#: src/libvlc-module.c:1284
 msgid "Long jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1288
+#: src/libvlc-module.c:1285
 msgid "Long jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1290 modules/control/hotkeys.c:361
+#: src/libvlc-module.c:1287 modules/control/hotkeys.c:361
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123 modules/gui/qt/menus.cpp:946
 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1132 modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45
 msgid "Quit"
 msgstr "چېكىن"
 
-#: src/libvlc-module.c:1291
+#: src/libvlc-module.c:1288
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1292
+#: src/libvlc-module.c:1289
 msgid "Navigate up"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1293
+#: src/libvlc-module.c:1290
 msgid ""
 "Select the key to move the selector up in DVD menus / Move viewpoint to up "
 "(pitch)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1294
+#: src/libvlc-module.c:1291
 msgid "Navigate down"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1295
+#: src/libvlc-module.c:1292
 msgid ""
 "Select the key to move the selector down in DVD menus / Move viewpoint to "
 "down (pitch)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1296
+#: src/libvlc-module.c:1293
 msgid "Navigate left"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1297
+#: src/libvlc-module.c:1294
 msgid ""
 "Select the key to move the selector left in DVD menus / Move viewpoint to "
 "left (yaw)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1298
+#: src/libvlc-module.c:1295
 msgid "Navigate right"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1299
+#: src/libvlc-module.c:1296
 msgid ""
 "Select the key to move the selector right in DVD menus / Move viewpoint to "
 "right (yaw)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1300
+#: src/libvlc-module.c:1297
 msgid "Activate"
 msgstr "ئاكتىپ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1301
+#: src/libvlc-module.c:1298
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
+#: src/libvlc-module.c:1299 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr "نىڭ تاللاش جەدۋىلىگە بېرىش DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1303
+#: src/libvlc-module.c:1300
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1304
+#: src/libvlc-module.c:1301
 msgid "Select previous DVD title"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1305
+#: src/libvlc-module.c:1302
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1306
+#: src/libvlc-module.c:1303
 msgid "Select next DVD title"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1307
+#: src/libvlc-module.c:1304
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1308
+#: src/libvlc-module.c:1305
 msgid "Select prev DVD chapter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1309
+#: src/libvlc-module.c:1306
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1310
+#: src/libvlc-module.c:1307
 msgid "Select next DVD chapter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1311
+#: src/libvlc-module.c:1308
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1312
+#: src/libvlc-module.c:1309
 msgid "Volume up"
 msgstr "ئاۋازنى چوڭايت"
 
-#: src/libvlc-module.c:1313
+#: src/libvlc-module.c:1310
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1314
+#: src/libvlc-module.c:1311
 msgid "Volume down"
 msgstr "ئاۋازنى كىچىكلەت"
 
-#: src/libvlc-module.c:1315
+#: src/libvlc-module.c:1312
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1316 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
+#: src/libvlc-module.c:1313 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:407 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:491
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
 msgid "Mute"
 msgstr "ئۈنسىز"
 
-#: src/libvlc-module.c:1317
+#: src/libvlc-module.c:1314
 msgid "Select the key to mute audio."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1318
+#: src/libvlc-module.c:1315
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1319
+#: src/libvlc-module.c:1316
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1320
+#: src/libvlc-module.c:1317
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1321
+#: src/libvlc-module.c:1318
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1322
+#: src/libvlc-module.c:1319
 msgid "Reset subtitles text scale"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1323
+#: src/libvlc-module.c:1320
 msgid "Scale up subtitles text"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1324
+#: src/libvlc-module.c:1321
 msgid "Scale down subtitles text"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1325
+#: src/libvlc-module.c:1322
 msgid "Select the key to change subtitles text scaling"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1326
+#: src/libvlc-module.c:1323
 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1327
+#: src/libvlc-module.c:1324
 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1328
+#: src/libvlc-module.c:1325
 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1329
+#: src/libvlc-module.c:1326
 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1330
+#: src/libvlc-module.c:1327
 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1331
+#: src/libvlc-module.c:1328
 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1332
+#: src/libvlc-module.c:1329
 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1333
+#: src/libvlc-module.c:1330
 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1334
+#: src/libvlc-module.c:1331
 msgid "Subtitle position up"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1335
+#: src/libvlc-module.c:1332
 msgid "Select the key to move subtitles higher."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1336
+#: src/libvlc-module.c:1333
 msgid "Subtitle position down"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1337
+#: src/libvlc-module.c:1334
 msgid "Select the key to move subtitles lower."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1338
+#: src/libvlc-module.c:1335
 msgid "Audio delay up"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1339
+#: src/libvlc-module.c:1336
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1340
+#: src/libvlc-module.c:1337
 msgid "Audio delay down"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1341
+#: src/libvlc-module.c:1338
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1348
+#: src/libvlc-module.c:1345
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1349
+#: src/libvlc-module.c:1346
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1350
+#: src/libvlc-module.c:1347
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1351
+#: src/libvlc-module.c:1348
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1352
+#: src/libvlc-module.c:1349
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1353
+#: src/libvlc-module.c:1350
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1354
+#: src/libvlc-module.c:1351
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1355
+#: src/libvlc-module.c:1352
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1356
+#: src/libvlc-module.c:1353
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1357
+#: src/libvlc-module.c:1354
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1358
+#: src/libvlc-module.c:1355
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1359
+#: src/libvlc-module.c:1356
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1360
+#: src/libvlc-module.c:1357
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1361
+#: src/libvlc-module.c:1358
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1362
+#: src/libvlc-module.c:1359
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1363
+#: src/libvlc-module.c:1360
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1364
+#: src/libvlc-module.c:1361
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1365
+#: src/libvlc-module.c:1362
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1366
+#: src/libvlc-module.c:1363
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1367
+#: src/libvlc-module.c:1364
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1368
+#: src/libvlc-module.c:1365
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1369
+#: src/libvlc-module.c:1366
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1370
+#: src/libvlc-module.c:1367
 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:246
 msgid "Clear the playlist"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1371
+#: src/libvlc-module.c:1368
 msgid "Select the key to clear the current playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1373
+#: src/libvlc-module.c:1370
 msgid "Playlist bookmark 1"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1374
+#: src/libvlc-module.c:1371
 msgid "Playlist bookmark 2"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1375
+#: src/libvlc-module.c:1372
 msgid "Playlist bookmark 3"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1376
+#: src/libvlc-module.c:1373
 msgid "Playlist bookmark 4"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1377
+#: src/libvlc-module.c:1374
 msgid "Playlist bookmark 5"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1378
+#: src/libvlc-module.c:1375
 msgid "Playlist bookmark 6"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1379
+#: src/libvlc-module.c:1376
 msgid "Playlist bookmark 7"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1380
+#: src/libvlc-module.c:1377
 msgid "Playlist bookmark 8"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1381
+#: src/libvlc-module.c:1378
 msgid "Playlist bookmark 9"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1382
+#: src/libvlc-module.c:1379
 msgid "Playlist bookmark 10"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1384
+#: src/libvlc-module.c:1381
 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1386
+#: src/libvlc-module.c:1383
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1387
+#: src/libvlc-module.c:1384
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1388
+#: src/libvlc-module.c:1385
 msgid "Cycle subtitle track in reverse order"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1389
+#: src/libvlc-module.c:1386
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks in reverse order."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1390
+#: src/libvlc-module.c:1387
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1391
+#: src/libvlc-module.c:1388
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1392
+#: src/libvlc-module.c:1389
 msgid "Toggle subtitles"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1393
+#: src/libvlc-module.c:1390
 msgid "Toggle subtitle track visibility."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1394
+#: src/libvlc-module.c:1391
 msgid "Cycle next program Service ID"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1395
+#: src/libvlc-module.c:1392
 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1396
+#: src/libvlc-module.c:1393
 msgid "Cycle previous program Service ID"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1397
+#: src/libvlc-module.c:1394
 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1398
+#: src/libvlc-module.c:1395
 msgid "Cycle source aspect ratio"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1399
+#: src/libvlc-module.c:1396
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1400
+#: src/libvlc-module.c:1397
 msgid "Cycle video crop"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1401
+#: src/libvlc-module.c:1398
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1402
+#: src/libvlc-module.c:1399
 msgid "Toggle autoscaling"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1403
+#: src/libvlc-module.c:1400
 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1404
+#: src/libvlc-module.c:1401
 msgid "Increase scale factor"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1406
+#: src/libvlc-module.c:1403
 msgid "Decrease scale factor"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1408
+#: src/libvlc-module.c:1405
 msgid "Toggle deinterlacing"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1409
+#: src/libvlc-module.c:1406
 msgid "Activate or deactivate deinterlacing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1410
+#: src/libvlc-module.c:1407
 msgid "Cycle deinterlace modes"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1411
+#: src/libvlc-module.c:1408
 msgid "Cycle through available deinterlace modes."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1412
+#: src/libvlc-module.c:1409
 msgid "Show controller in fullscreen"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1413
+#: src/libvlc-module.c:1410
 msgid "Boss key"
 msgstr "يوشۇرۇش كۇنۇپكىسى"
 
-#: src/libvlc-module.c:1414
+#: src/libvlc-module.c:1411
 msgid "Hide the interface and pause playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1415
+#: src/libvlc-module.c:1412
 msgid "Context menu"
 msgstr "مەزمۇن تىزىملىكى"
 
-#: src/libvlc-module.c:1416
+#: src/libvlc-module.c:1413
 msgid "Show the contextual popup menu."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1417
+#: src/libvlc-module.c:1414
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1418
+#: src/libvlc-module.c:1415
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1420 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
+#: src/libvlc-module.c:1417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:121 modules/gui/qt/menus.cpp:849
 #: modules/stream_out/record.c:60
 msgid "Record"
 msgstr "خاتىرە"
 
-#: src/libvlc-module.c:1421
+#: src/libvlc-module.c:1418
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1423
+#: src/libvlc-module.c:1420
 msgid "Normal/Loop/Repeat"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1424
+#: src/libvlc-module.c:1421
 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1427
+#: src/libvlc-module.c:1424
 msgid "Toggle random playlist playback"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433
+#: src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430
 msgid "Un-Zoom"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436
+#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433
 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438
+#: src/libvlc-module.c:1434 src/libvlc-module.c:1435
 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1440 src/libvlc-module.c:1441
+#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438
 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443
+#: src/libvlc-module.c:1439 src/libvlc-module.c:1440
 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1445 src/libvlc-module.c:1446
+#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443
 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448
+#: src/libvlc-module.c:1444 src/libvlc-module.c:1445
 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1450 src/libvlc-module.c:1451
+#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448
 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1452 src/libvlc-module.c:1453
+#: src/libvlc-module.c:1449 src/libvlc-module.c:1450
 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1456
+#: src/libvlc-module.c:1453
 msgid "Shrink the viewpoint field of view (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1457
+#: src/libvlc-module.c:1454
 msgid "Expand the viewpoint field of view (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1458
+#: src/libvlc-module.c:1455
 msgid "Roll the viewpoint clockwise (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1459
+#: src/libvlc-module.c:1456
 msgid "Roll the viewpoint anti-clockwise (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1461
+#: src/libvlc-module.c:1458
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1463
+#: src/libvlc-module.c:1460
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1465
+#: src/libvlc-module.c:1462
 msgid "Cycle through audio devices"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1466
+#: src/libvlc-module.c:1463
 msgid "Cycle through available audio devices"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1595 src/video_output/vout_intf.c:274
+#: src/libvlc-module.c:1592 src/video_output/vout_intf.c:274
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:424 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:502
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
 msgid "Snapshot"
 msgstr "كەسمە"
 
-#: src/libvlc-module.c:1612
+#: src/libvlc-module.c:1609
 msgid "Window properties"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1672
+#: src/libvlc-module.c:1669
 msgid "Subpictures"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1680 modules/codec/subsdec.c:181
+#: src/libvlc-module.c:1677 modules/codec/subsdec.c:181
 #: modules/demux/subtitle.c:71 modules/demux/xiph_metadata.h:49
 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:158
@@ -4451,124 +4422,124 @@ msgstr ""
 msgid "Subtitles"
 msgstr "ئاستىدىكى خېتى"
 
-#: src/libvlc-module.c:1700 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
+#: src/libvlc-module.c:1697 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
 msgid "Overlays"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1710
+#: src/libvlc-module.c:1707
 msgid "Track settings"
 msgstr "يول تەڭشەكلەر"
 
-#: src/libvlc-module.c:1750 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
+#: src/libvlc-module.c:1747 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
 msgid "Playback control"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1779
+#: src/libvlc-module.c:1776
 msgid "Default devices"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1786
+#: src/libvlc-module.c:1783
 msgid "Network settings"
 msgstr "تور تەڭشەك"
 
-#: src/libvlc-module.c:1812
+#: src/libvlc-module.c:1809
 msgid "Socks proxy"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1821 modules/demux/xiph_metadata.h:55
+#: src/libvlc-module.c:1818 modules/demux/xiph_metadata.h:55
 msgid "Metadata"
 msgstr "مېتا سانلىق-مەلۇماتى"
 
-#: src/libvlc-module.c:1922
+#: src/libvlc-module.c:1919
 msgid "Decoders"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1929 modules/access/avio.h:40
+#: src/libvlc-module.c:1926 modules/access/avio.h:40
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:85
 msgid "Input"
 msgstr "كىرگۈز"
 
-#: src/libvlc-module.c:1965
+#: src/libvlc-module.c:1962
 msgid "VLM"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2011
+#: src/libvlc-module.c:2008
 msgid "Special modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2016 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
+#: src/libvlc-module.c:2013 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
 msgid "Plugins"
 msgstr "قىستۇرما"
 
-#: src/libvlc-module.c:2028
+#: src/libvlc-module.c:2025
 msgid "Performance options"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2047
+#: src/libvlc-module.c:2044
 msgid "Clock source"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2165
+#: src/libvlc-module.c:2162
 msgid "Hot keys"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2655
+#: src/libvlc-module.c:2652
 msgid "Jump sizes"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2740
+#: src/libvlc-module.c:2737
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2743
+#: src/libvlc-module.c:2740
 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2745
+#: src/libvlc-module.c:2742
 msgid ""
 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
 "--help-verbose)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2748
+#: src/libvlc-module.c:2745
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2750
+#: src/libvlc-module.c:2747
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2752
+#: src/libvlc-module.c:2749
 msgid "print a list of available modules with extra detail"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2754
+#: src/libvlc-module.c:2751
 msgid ""
 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2758
+#: src/libvlc-module.c:2755
 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2760
+#: src/libvlc-module.c:2757
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2762
+#: src/libvlc-module.c:2759
 msgid "use alternate config file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2764
+#: src/libvlc-module.c:2761
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2766
+#: src/libvlc-module.c:2763
 msgid "print version information"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2806
+#: src/libvlc-module.c:2803
 msgid "core program"
 msgstr ""
 
@@ -5832,12 +5803,12 @@ msgstr ""
 #: modules/access/bluray.c:793
 #, c-format
 msgid ""
-"This Blu-ray disc needs Java for menus.%s\n"
-"Disc is played without menus."
+"This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n"
+"The disc will be played without menus."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/bluray.c:794
-msgid " Java was not found from your system."
+msgid "Java was not found on your system."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/bluray.c:817
@@ -6793,8 +6764,7 @@ msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dvdread.c:217
-#, c-format
-msgid "Cannot play a non UDF mastered DVD. (Found ISO9660 '%s')"
+msgid "Cannot play a non-UDF mastered DVD."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dvdread.c:472
@@ -7401,8 +7371,8 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/nfs.c:50
 msgid ""
-"If uid/gid are not specified in the url, this module will try to "
-"automatically set a uid/gid."
+"If uid/gid are not specified in the url, VLC will automatically set a uid/"
+"gid."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/nfs.c:57
@@ -8160,9 +8130,8 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "The computer (%s) you are trying to connect to requires authentication.\n"
-"Please provide a username (and ideally a domain name using the format DOMAIN;"
-"username)\n"
-" and a password"
+"Please provide a username (ideally a domain name using the format DOMAIN;"
+"username) and a password."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/tcp.c:116
@@ -8592,7 +8561,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:438
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435
 #: modules/control/hotkeys.c:395
 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99
 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:160
@@ -9001,12 +8970,11 @@ msgid "Audio filter for simple channel mixing"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:50
-msgid "HRTF SOFA file for the binauralization"
+msgid "HRTF file for the binauralization"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:51
-msgid ""
-"To use a custom HRTF (Head-related transfer function)in the SOFA format."
+msgid "Custom HRTF (Head-related transfer function) filein the SOFA format."
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:54
@@ -9523,7 +9491,7 @@ msgid "Pitch Shift"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:74
-msgid "Pitch shift in semitones"
+msgid "Pitch shift in semitones."
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
@@ -10440,6 +10408,10 @@ msgstr ""
 msgid "CC 608/708"
 msgstr ""
 
+#: modules/codec/cc.c:57
+msgid "Closed Captions decoder"
+msgstr ""
+
 #: modules/codec/cdg.c:88
 msgid "CDG video decoder"
 msgstr ""
@@ -12173,21 +12145,21 @@ msgstr ""
 msgid "Ulead DV audio decoder"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/videotoolbox.m:73
+#: modules/codec/videotoolbox.m:77
 msgid "Use Hardware decoders only"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/videotoolbox.m:74 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:335
+#: modules/codec/videotoolbox.m:78 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:335
 msgid "Deinterlacing"
 msgstr "Deinterlacing"
 
-#: modules/codec/videotoolbox.m:75
+#: modules/codec/videotoolbox.m:79
 msgid ""
 "If interlaced content is detected, temporal deinterlacing is enabled at the "
 "expense of a pipeline delay."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/videotoolbox.m:83
+#: modules/codec/videotoolbox.m:87
 msgid "VideoToolbox video decoder"
 msgstr ""
 
@@ -12991,11 +12963,11 @@ msgstr ""
 msgid "tesa"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:438
+#: modules/codec/x264.c:435
 msgid "Fast"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:438 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281
+#: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:384
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:689
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:646
@@ -13004,55 +12976,55 @@ msgstr ""
 msgid "Normal"
 msgstr "نورمال"
 
-#: modules/codec/x264.c:438
+#: modules/codec/x264.c:435
 msgid "Slow"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:443
+#: modules/codec/x264.c:440
 msgid "Spatial"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:443 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
+#: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
 msgid "Temporal"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "checkerboard"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "column alternation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "row alternation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "side by side"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "top bottom"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "frame alternation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "2D"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:452
+#: modules/codec/x264.c:449
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:456
+#: modules/codec/x264.c:453
 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:460
+#: modules/codec/x264.c:457
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)"
 msgstr ""
 
@@ -17140,12 +17112,12 @@ msgstr ""
 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:260
+#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243
 msgid "Not Set"
 msgstr "بەلگىلەنمىگەن"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:50
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384 modules/gui/qt/qt.cpp:214
 msgid "Audio/Video"
 msgstr "ئاۋاز/سۈرەت"
 
@@ -20019,10 +19991,6 @@ msgstr ""
 msgid "When minimized"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/qt.cpp:214
-msgid "Both"
-msgstr ""
-
 #: modules/gui/qt/qt.cpp:219
 msgid "Qt interface"
 msgstr ""
@@ -20305,8 +20273,7 @@ msgstr "ماس قەدەملەشتۈرۈش"
 
 #: modules/keystore/keychain.m:57
 msgid ""
-"Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain. "
-"Requires iOS 7 / Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher."
+"Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain."
 msgstr ""
 
 #: modules/keystore/keychain.m:59
@@ -20318,9 +20285,7 @@ msgid "Keychain access group"
 msgstr ""
 
 #: modules/keystore/keychain.m:62
-msgid ""
-"Keychain access group as defined by the app entitlements. Requires iOS 3 / "
-"Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher."
+msgid "Keychain access group as defined by the app entitlements."
 msgstr ""
 
 #: modules/keystore/keychain.m:108
@@ -27178,6 +27143,10 @@ msgstr ""
 msgid "Media Manager List"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Disable lua"
+#~ msgstr "چەكلە"
+
 #~ msgid "Navigation"
 #~ msgstr "يولباشچى"
 
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 8d51cd2c3fe46afc0212a3291c5beef9c1a6142a..a9d57f710579cd8841e0bca691f56536e9b04711 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vlc 2.2.7\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-23 10:11+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-24 15:12+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-11-16 03:16+0100\n"
 "Last-Translator: Андрій Бандура <andriykopanytsia@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/yaron/vlc-trans/language/"
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
-#: include/vlc_common.h:1036
+#: include/vlc_common.h:1037
 msgid ""
 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
@@ -80,7 +80,7 @@ msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "Установки гарячих клавіш"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:3062 src/input/es_out.c:3103
-#: src/libvlc-module.c:1489 modules/access/imem.c:64
+#: src/libvlc-module.c:1486 modules/access/imem.c:64
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:171
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:404 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:92
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:101
@@ -133,7 +133,7 @@ msgstr "Модулі виводу"
 msgid "General settings for audio output modules."
 msgstr "Загальні установки модулів виведення звуку."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2012
+#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2009
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:183
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211
 msgid "Miscellaneous"
@@ -144,7 +144,7 @@ msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr "Інші модулі та установки звуку."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:73 src/input/es_out.c:3065 src/input/es_out.c:3147
-#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1548 modules/access/imem.c:64
+#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1545 modules/access/imem.c:64
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:160
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:82
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:91
@@ -265,7 +265,7 @@ msgstr ""
 msgid "General input settings. Use with care..."
 msgstr "Установки загального введення. Використовуйте обережно."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1947
+#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1944
 #: modules/access/avio.h:50
 msgid "Stream output"
 msgstr "Потоковий вивід"
@@ -363,7 +363,7 @@ msgstr "VOD"
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr "Реалізація VLC послуги „відео за вимогою“"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2056
+#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2053
 #: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:863
@@ -398,7 +398,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Модулі пошуку служб автоматично додають елементи до списку відтворення."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1847
+#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1844
 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:93
 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1308
 msgid "Advanced"
@@ -530,7 +530,7 @@ msgstr "Повторювати все"
 msgid "Repeat One"
 msgstr "Повторювати раз"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1426
+#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1423
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:389
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124
@@ -1258,11 +1258,11 @@ msgid "Field of view"
 msgstr ""
 
 #: src/input/es_out.c:3287
-msgid "Max luminance"
+msgid "Max. luminance"
 msgstr ""
 
 #: src/input/es_out.c:3292
-msgid "Min luminance"
+msgid "Min. luminance"
 msgstr ""
 
 #: src/input/es_out.c:3300
@@ -1285,14 +1285,6 @@ msgstr "Первинна мова"
 msgid "White point"
 msgstr "Вказівні точки"
 
-#: src/input/es_out.c:3325
-msgid "MaxCLL"
-msgstr ""
-
-#: src/input/es_out.c:3330
-msgid "MaxFALL"
-msgstr ""
-
 #: src/input/input.c:2655
 msgid "Your input can't be opened"
 msgstr "Не вдалося відкрити введення"
@@ -1518,25 +1510,25 @@ msgstr ""
 msgid "C"
 msgstr "uk"
 
-#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430
-#: src/libvlc-module.c:2645 src/video_output/vout_intf.c:176
+#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1426 src/libvlc-module.c:1427
+#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:176
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:465
 msgid "Zoom"
 msgstr "Масштаб"
 
-#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:87
+#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1340 src/video_output/vout_intf.c:87
 msgid "1:4 Quarter"
 msgstr "1:4 Чверть"
 
-#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1344 src/video_output/vout_intf.c:88
+#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1341 src/video_output/vout_intf.c:88
 msgid "1:2 Half"
 msgstr "1:2 Половина"
 
-#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1345 src/video_output/vout_intf.c:89
+#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1342 src/video_output/vout_intf.c:89
 msgid "1:1 Original"
 msgstr "1:1 Оригінал"
 
-#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1346 src/video_output/vout_intf.c:90
+#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:90
 msgid "2:1 Double"
 msgstr "2:1 Подвійний"
 
@@ -1801,7 +1793,7 @@ msgstr ""
 "спільного використання з мікшером каналу навушників."
 
 #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942
-#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:443
+#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:440
 #: modules/demux/mpeg/ts.c:120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:65
 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:582
@@ -1891,11 +1883,11 @@ msgstr ""
 "Ця опція дає змогу відтворювати звук із нижчою або вищою швидкістю без зміни "
 "тону звуку"
 
-#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1125
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2077 modules/access/dtv/access.c:107
 #: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
-#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:438 modules/codec/x264.c:443
+#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:272
@@ -2750,28 +2742,16 @@ msgstr "ID доріжки субтитрів"
 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
 msgstr "Використовуваний ID доріжки субтитрів."
 
-#: src/libvlc-module.c:616 modules/codec/cc.c:57
-msgid "Closed Captions decoder"
-msgstr "Декодер закритих заголовків"
-
-#: src/libvlc-module.c:617
+#: src/libvlc-module.c:616
 #, fuzzy
-msgid "Preferred closed captions decoder"
+msgid "Preferred Closed Captions decoder"
 msgstr "Декодер закритих заголовків"
 
-#: src/libvlc-module.c:619
-msgid "EIA/CEA 608"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:619
-msgid "CEA 708"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:621
+#: src/libvlc-module.c:620
 msgid "Preferred video resolution"
 msgstr "Бажана роздільна здатність"
 
-#: src/libvlc-module.c:623
+#: src/libvlc-module.c:622
 msgid ""
 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
@@ -2784,83 +2764,83 @@ msgstr ""
 "пропускної здатності мережі, щоб відтворювати відео з високою роздільною "
 "здатністю."
 
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:628
 msgid "Best available"
 msgstr "Краща доступна"
 
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:628
 msgid "Full HD (1080p)"
 msgstr "Full HD (1080p)"
 
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:628
 msgid "HD (720p)"
 msgstr "HD (720p)"
 
-#: src/libvlc-module.c:630
+#: src/libvlc-module.c:629
 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
 msgstr "Стандартна якість (576 або 480 рядків)"
 
-#: src/libvlc-module.c:631
+#: src/libvlc-module.c:630
 msgid "Low Definition (360 lines)"
 msgstr "Низька якість (360 рядків)"
 
-#: src/libvlc-module.c:632
+#: src/libvlc-module.c:631
 msgid "Very Low Definition (240 lines)"
 msgstr "Дуже низька якість (240 рядків)"
 
-#: src/libvlc-module.c:635
+#: src/libvlc-module.c:634
 msgid "Input repetitions"
 msgstr "Повторення введення"
 
-#: src/libvlc-module.c:637
+#: src/libvlc-module.c:636
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr "Число повторень того самого введення"
 
-#: src/libvlc-module.c:639 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
+#: src/libvlc-module.c:638 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
 msgid "Start time"
 msgstr "Час початку"
 
-#: src/libvlc-module.c:641
+#: src/libvlc-module.c:640
 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
 msgstr "Потік почнеться із цієї позиції (в секундах)."
 
-#: src/libvlc-module.c:643 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
+#: src/libvlc-module.c:642 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
 msgid "Stop time"
 msgstr "Час зупинки"
 
-#: src/libvlc-module.c:645
+#: src/libvlc-module.c:644
 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
 msgstr "Потік зупиниться на цій позиції (в секундах)."
 
-#: src/libvlc-module.c:647
+#: src/libvlc-module.c:646
 msgid "Run time"
 msgstr "Час відтворення"
 
-#: src/libvlc-module.c:649
+#: src/libvlc-module.c:648
 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
 msgstr "Потік відтворюватиметься вказаний час (у секундах)."
 
-#: src/libvlc-module.c:651
+#: src/libvlc-module.c:650
 msgid "Fast seek"
 msgstr "Швидке позиціювання"
 
-#: src/libvlc-module.c:653
+#: src/libvlc-module.c:652
 msgid "Favor speed over precision while seeking"
 msgstr "Під час позиціювання швидкість переважає над точністю"
 
-#: src/libvlc-module.c:655
+#: src/libvlc-module.c:654
 msgid "Playback speed"
 msgstr "Швидкість відтворення"
 
-#: src/libvlc-module.c:657
+#: src/libvlc-module.c:656
 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
 msgstr "Визначає швидкість відтворення (номінальна швидкість — 1,0)."
 
-#: src/libvlc-module.c:659
+#: src/libvlc-module.c:658
 msgid "Input list"
 msgstr "Список потоків введення"
 
-#: src/libvlc-module.c:661
+#: src/libvlc-module.c:660
 msgid ""
 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
 "together after the normal one."
@@ -2868,11 +2848,11 @@ msgstr ""
 "Можна вказати розділений комами список потоків введення, які будуть "
 "об’єднані разом після звичайного списку."
 
-#: src/libvlc-module.c:664
+#: src/libvlc-module.c:663
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr "Ведені потоки введення (експериментально)"
 
-#: src/libvlc-module.c:666
+#: src/libvlc-module.c:665
 msgid ""
 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
@@ -2882,11 +2862,11 @@ msgstr ""
 "функція експериментальна, підтримуються не всі формати. Використовуйте "
 "список потоків введення з елементами, розділеними символом «#»."
 
-#: src/libvlc-module.c:670
+#: src/libvlc-module.c:669
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr "Список закладок потоку"
 
-#: src/libvlc-module.c:672
+#: src/libvlc-module.c:671
 msgid ""
 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
@@ -2895,21 +2875,21 @@ msgstr ""
 "Можна вручну вказати список закладок потоку у форматі «{name=назва-закладки,"
 "time=необов’язковий-зсув-часу,bytes=необов’язковий-зсув-у-байтах},{…}»"
 
-#: src/libvlc-module.c:676
+#: src/libvlc-module.c:675
 #, fuzzy
 msgid "Record directory"
 msgstr "Вихідний каталог"
 
-#: src/libvlc-module.c:678
+#: src/libvlc-module.c:677
 #, fuzzy
 msgid "Directory where the records will be stored"
 msgstr "Каталог або назва файлу, куди зберігатимуться записи"
 
-#: src/libvlc-module.c:680
+#: src/libvlc-module.c:679
 msgid "Prefer native stream recording"
 msgstr "Надавати перевагу записуванню рідного потоку"
 
-#: src/libvlc-module.c:682
+#: src/libvlc-module.c:681
 msgid ""
 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
 "output module"
@@ -2917,19 +2897,19 @@ msgstr ""
 "Якщо прийнятно, записуватиметься вхідний потік, а модуль виведення потоку не "
 "використовуватиметься"
 
-#: src/libvlc-module.c:685
+#: src/libvlc-module.c:684
 msgid "Timeshift directory"
 msgstr "Каталог часового зсуву"
 
-#: src/libvlc-module.c:687
+#: src/libvlc-module.c:686
 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
 msgstr "Каталог, де зберігатимуться тимчасові файли часового зсуву."
 
-#: src/libvlc-module.c:689
+#: src/libvlc-module.c:688
 msgid "Timeshift granularity"
 msgstr "Розмір часового зсуву"
 
-#: src/libvlc-module.c:691
+#: src/libvlc-module.c:690
 msgid ""
 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
 "to store the timeshifted streams."
@@ -2937,11 +2917,11 @@ msgstr ""
 "Максимальний розмір тимчасових файлів у байтах, які використовуватимуться "
 "для зберігання зсунутих за часом потоків."
 
-#: src/libvlc-module.c:694
+#: src/libvlc-module.c:693
 msgid "Change title according to current media"
 msgstr "Змінювати заголовок відповідно до поточного медіа"
 
-#: src/libvlc-module.c:695
+#: src/libvlc-module.c:694
 msgid ""
 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
@@ -2954,16 +2934,11 @@ msgstr ""
 "Тривалість<br>$Z: „Зараз відтворюється“ (запасний варіант — „Назва — "
 "Виконавець“)"
 
-#: src/libvlc-module.c:700
-#, fuzzy
-msgid "Disable lua"
-msgstr "Вимкнути"
-
-#: src/libvlc-module.c:701
+#: src/libvlc-module.c:699
 msgid "Disable all lua plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:705
+#: src/libvlc-module.c:703
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
@@ -2975,11 +2950,11 @@ msgstr ""
 "налаштуйте їх у розділі модулів „Фільтри шарів“. Також можна задати інші "
 "опції шарів."
 
-#: src/libvlc-module.c:711 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305
+#: src/libvlc-module.c:709 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr "Примусово задати позицію субтитрів"
 
-#: src/libvlc-module.c:713
+#: src/libvlc-module.c:711
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
@@ -2987,30 +2962,30 @@ msgstr ""
 "Ця опція дає змогу розмістити субтитри під фільмом, замість розміщення над "
 "фільмом. Спробуйте різні позиції."
 
-#: src/libvlc-module.c:716
+#: src/libvlc-module.c:714
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles text scaling factor"
 msgstr "Кодування тексту субтитрів"
 
-#: src/libvlc-module.c:717
-msgid "Set value to alter subtitles size where possible"
+#: src/libvlc-module.c:715
+msgid "Changes the subtitles size where possible"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:719
+#: src/libvlc-module.c:717
 msgid "Enable sub-pictures"
 msgstr "Увімкнути шари"
 
-#: src/libvlc-module.c:721
+#: src/libvlc-module.c:719
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr "Можна повністю вимкнути обробку шарів."
 
-#: src/libvlc-module.c:723 src/libvlc-module.c:1671 src/text/iso-639_def.h:145
+#: src/libvlc-module.c:721 src/libvlc-module.c:1668 src/text/iso-639_def.h:145
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:338
 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:290
 msgid "On Screen Display"
 msgstr "OSD"
 
-#: src/libvlc-module.c:725
+#: src/libvlc-module.c:723
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 "Display)."
@@ -3018,11 +2993,11 @@ msgstr ""
 "VLC може показувати повідомлення на відео. Така функція має назву OSD "
 "(екранне меню)."
 
-#: src/libvlc-module.c:728
+#: src/libvlc-module.c:726
 msgid "Text rendering module"
 msgstr "Модуль рендерингу тексту"
 
-#: src/libvlc-module.c:730
+#: src/libvlc-module.c:728
 msgid ""
 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
 "instance."
@@ -3030,11 +3005,11 @@ msgstr ""
 "Зазвичай VLC використовує для рендерингу тексту Freetype, але за допомогою "
 "цієї опції можна вказати, наприклад, svg."
 
-#: src/libvlc-module.c:732
+#: src/libvlc-module.c:730
 msgid "Subpictures source module"
 msgstr "Модуль джерела шарів"
 
-#: src/libvlc-module.c:734
+#: src/libvlc-module.c:732
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
@@ -3043,11 +3018,11 @@ msgstr ""
 "зображеннями або текстом відео (наприклад, логотипом, довільним текстом "
 "тощо)."
 
-#: src/libvlc-module.c:737
+#: src/libvlc-module.c:735
 msgid "Subpictures filter module"
 msgstr "Модуль фільтра шарів"
 
-#: src/libvlc-module.c:739
+#: src/libvlc-module.c:737
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
 "by subtitle decoders or other subpictures sources."
@@ -3055,11 +3030,11 @@ msgstr ""
 "Ця дія додає так звані «фільтри шарів». Вони фільтрують шари, створені "
 "декодерами субтитрів або іншими джерелами."
 
-#: src/libvlc-module.c:742
+#: src/libvlc-module.c:740
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr "Автоматично визначати файли субтитрів"
 
-#: src/libvlc-module.c:744
+#: src/libvlc-module.c:742
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
 "(based on the filename of the movie)."
@@ -3067,11 +3042,11 @@ msgstr ""
 "Автоматично визначати файл субтитрів, якщо назву файлу не зазначено (на "
 "основі назви файлу фільму)."
 
-#: src/libvlc-module.c:747
+#: src/libvlc-module.c:745
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr "Нечітке автовизначення субтитрів"
 
-#: src/libvlc-module.c:749
+#: src/libvlc-module.c:747
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -3089,11 +3064,11 @@ msgstr ""
 "3=файл субтитрів, що містить назву файлу фільму і додаткові символи\n"
 "4=файл субтитрів, що містить тільки назву файлу фільму"
 
-#: src/libvlc-module.c:757
+#: src/libvlc-module.c:755
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr "Шляхи автовизначення субтитрів"
 
-#: src/libvlc-module.c:759
+#: src/libvlc-module.c:757
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
@@ -3101,11 +3076,11 @@ msgstr ""
 "Якщо файл субтитрів не знайдено у поточному каталозі, пошук виконуватиметься "
 "також і у вказаних каталогах."
 
-#: src/libvlc-module.c:762
+#: src/libvlc-module.c:760
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr "Використовувати файл субтитрів"
 
-#: src/libvlc-module.c:764
+#: src/libvlc-module.c:762
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
@@ -3113,19 +3088,19 @@ msgstr ""
 "Відкривати вказаний файл субтитрів. Слід використовувати, якщо "
 "автовизначення не знаходить файл субтитрів."
 
-#: src/libvlc-module.c:768
+#: src/libvlc-module.c:766
 msgid "DVD device"
 msgstr "Пристрій DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:769
+#: src/libvlc-module.c:767
 msgid "VCD device"
 msgstr "Пристрій VCD"
 
-#: src/libvlc-module.c:770 modules/access/cdda.c:701
+#: src/libvlc-module.c:768 modules/access/cdda.c:701
 msgid "Audio CD device"
 msgstr "Пристрій Audio CD"
 
-#: src/libvlc-module.c:774
+#: src/libvlc-module.c:772
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (e.g. D:)"
@@ -3133,7 +3108,7 @@ msgstr ""
 "Це стандартний використовуваний дисковод (або файл) DVD. Не забувайте про "
 "двокрапку після назви диска (наприклад, D:)"
 
-#: src/libvlc-module.c:777
+#: src/libvlc-module.c:775
 msgid ""
 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (e.g. D:)"
@@ -3141,7 +3116,7 @@ msgstr ""
 "Це стандартний використовуваний дисковод (або файл) VCD. Не забувайте про "
 "двокрапку після назви диска (наприклад, D:)"
 
-#: src/libvlc-module.c:780 modules/access/cdda.c:704
+#: src/libvlc-module.c:778 modules/access/cdda.c:704
 msgid ""
 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
 "after the drive letter (e.g. D:)"
@@ -3149,32 +3124,32 @@ msgstr ""
 "Це стандартний використовуваний дисковод (або файл) Audio CD. Не забувайте "
 "про двокрапку після назви диска (наприклад, D:)"
 
-#: src/libvlc-module.c:787
+#: src/libvlc-module.c:785
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr "Стандартний використовуваний пристрій (або файл) DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:789
+#: src/libvlc-module.c:787
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr "Стандартний використовуваний пристрій VCD."
 
-#: src/libvlc-module.c:791 modules/access/cdda.c:709
+#: src/libvlc-module.c:789 modules/access/cdda.c:709
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr "Стандартний використовуваний пристрій Audio CD."
 
-#: src/libvlc-module.c:805
+#: src/libvlc-module.c:803
 msgid "TCP connection timeout"
 msgstr "Тайм-аут TCP-з’єднання"
 
-#: src/libvlc-module.c:807
+#: src/libvlc-module.c:805
 #, fuzzy
 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds)."
 msgstr "Стандартний тайм-аут TCP-з’єднання (в мілісекундах). "
 
-#: src/libvlc-module.c:809
+#: src/libvlc-module.c:807
 msgid "HTTP server address"
 msgstr "Адреса сервера HTTP"
 
-#: src/libvlc-module.c:811
+#: src/libvlc-module.c:809
 msgid ""
 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
@@ -3184,11 +3159,11 @@ msgstr ""
 "(наприклад, „::1“ або „127.0.0.1“) або назву вузла (наприклад, „localhost“), "
 "щоб виконати прив’язку до певного інтерфейсу."
 
-#: src/libvlc-module.c:815
+#: src/libvlc-module.c:813
 msgid "RTSP server address"
 msgstr "Адреса сервера RTSP"
 
-#: src/libvlc-module.c:817
+#: src/libvlc-module.c:815
 msgid ""
 "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
 "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
@@ -3202,11 +3177,11 @@ msgstr ""
 "назву вузла (наприклад, „localhost“), щоб виконати прив'язку до певного "
 "інтерфейсу."
 
-#: src/libvlc-module.c:823
+#: src/libvlc-module.c:821
 msgid "HTTP server port"
 msgstr "Порт сервера HTTP"
 
-#: src/libvlc-module.c:825
+#: src/libvlc-module.c:823
 msgid ""
 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
@@ -3216,11 +3191,11 @@ msgstr ""
 "призначення порту з номером, меншим за 1025, зазвичай обмежено операційною "
 "системою."
 
-#: src/libvlc-module.c:830
+#: src/libvlc-module.c:828
 msgid "HTTPS server port"
 msgstr "Порт сервера HTTPS"
 
-#: src/libvlc-module.c:832
+#: src/libvlc-module.c:830
 msgid ""
 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
@@ -3230,11 +3205,11 @@ msgstr ""
 "Однак призначення порту з номером, меншим за 1025, зазвичай обмежено "
 "операційною системою."
 
-#: src/libvlc-module.c:837
+#: src/libvlc-module.c:835
 msgid "RTSP server port"
 msgstr "Порт сервера RTSP"
 
-#: src/libvlc-module.c:839
+#: src/libvlc-module.c:837
 msgid ""
 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
@@ -3244,11 +3219,11 @@ msgstr ""
 "Однак призначення порту з номером, меншим за 1025, зазвичай обмежено "
 "операційною системою."
 
-#: src/libvlc-module.c:844
+#: src/libvlc-module.c:842
 msgid "HTTP/TLS server certificate"
 msgstr "Сертифікат сервера HTTP/TLS"
 
-#: src/libvlc-module.c:846
+#: src/libvlc-module.c:844
 msgid ""
 "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS. On OS X, "
 "the string is used as a label to search the certificate in the keychain."
@@ -3257,21 +3232,21 @@ msgstr ""
 "сервера. У OS X рядок вжитий як мітка для пошуку сертифікату у ланцюжку "
 "ключів."
 
-#: src/libvlc-module.c:849
+#: src/libvlc-module.c:847
 msgid "HTTP/TLS server private key"
 msgstr "Приватний ключ сервера HTTP/TLS"
 
-#: src/libvlc-module.c:851
+#: src/libvlc-module.c:849
 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
 msgstr ""
 "Цей файл приватного ключа (у форматі PEM) використовується для TLS з боку "
 "сервера."
 
-#: src/libvlc-module.c:853
+#: src/libvlc-module.c:851
 msgid "SOCKS server"
 msgstr "Сервер SOCKS"
 
-#: src/libvlc-module.c:855
+#: src/libvlc-module.c:853
 msgid ""
 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
 "used for all TCP connections"
@@ -3279,87 +3254,87 @@ msgstr ""
 "Використовуваний проксі-сервер SOCKS. Необхідно вказати у форматі „адреса:"
 "порт“. Використовуватиметься для всіх TCP-з’єднань"
 
-#: src/libvlc-module.c:858
+#: src/libvlc-module.c:856
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr "Ім’я користувача SOCKS"
 
-#: src/libvlc-module.c:860
+#: src/libvlc-module.c:858
 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr "Ім’я користувача, використовуване для з’єднання із проксі SOCKS."
 
-#: src/libvlc-module.c:862
+#: src/libvlc-module.c:860
 msgid "SOCKS password"
 msgstr "Пароль SOCKS"
 
-#: src/libvlc-module.c:864
+#: src/libvlc-module.c:862
 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr "Пароль, використовуваний для з’єднання із проксі SOCKS."
 
-#: src/libvlc-module.c:866
+#: src/libvlc-module.c:864
 msgid "Title metadata"
 msgstr "Метадані назви"
 
-#: src/libvlc-module.c:868
+#: src/libvlc-module.c:866
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr "Дає змогу вказати метадані назви для вхідного потоку."
 
-#: src/libvlc-module.c:870
+#: src/libvlc-module.c:868
 msgid "Author metadata"
 msgstr "Метадані автора"
 
-#: src/libvlc-module.c:872
+#: src/libvlc-module.c:870
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr "Дає змогу вказати метадані автора для вхідного потоку."
 
-#: src/libvlc-module.c:874
+#: src/libvlc-module.c:872
 msgid "Artist metadata"
 msgstr "Метадані виконавця"
 
-#: src/libvlc-module.c:876
+#: src/libvlc-module.c:874
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr "Дає змогу вказати метадані виконавця для вхідного потоку."
 
-#: src/libvlc-module.c:878
+#: src/libvlc-module.c:876
 msgid "Genre metadata"
 msgstr "Метадані жанру"
 
-#: src/libvlc-module.c:880
+#: src/libvlc-module.c:878
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr "Дає змогу вказати метадані жанру для вхідного потоку."
 
-#: src/libvlc-module.c:882
+#: src/libvlc-module.c:880
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr "Метадані авторських прав"
 
-#: src/libvlc-module.c:884
+#: src/libvlc-module.c:882
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr "Дає змогу вказати метадані авторських прав для вхідного потоку."
 
-#: src/libvlc-module.c:886
+#: src/libvlc-module.c:884
 msgid "Description metadata"
 msgstr "Метадані опису"
 
-#: src/libvlc-module.c:888
+#: src/libvlc-module.c:886
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr "Дає змогу вказати метадані опису для вхідного потоку."
 
-#: src/libvlc-module.c:890
+#: src/libvlc-module.c:888
 msgid "Date metadata"
 msgstr "Метадані дати"
 
-#: src/libvlc-module.c:892
+#: src/libvlc-module.c:890
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr "Дає змогу вказати метадані дати для вхідного потоку."
 
-#: src/libvlc-module.c:894
+#: src/libvlc-module.c:892
 msgid "URL metadata"
 msgstr "Метадані URL-адреси"
 
-#: src/libvlc-module.c:896
+#: src/libvlc-module.c:894
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr "Дає змогу вказати метадані URL-адреси для вхідного потоку."
 
-#: src/libvlc-module.c:900
+#: src/libvlc-module.c:898
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
@@ -3369,11 +3344,11 @@ msgstr ""
 "(методи декомпресії). Тільки досвідчені користувачі повинні змінювати цю "
 "опцію, тому що можна пошкодити відтворення всіх потоків."
 
-#: src/libvlc-module.c:904
+#: src/libvlc-module.c:902
 msgid "Preferred decoders list"
 msgstr "Список бажаних декодерів"
 
-#: src/libvlc-module.c:906
+#: src/libvlc-module.c:904
 msgid ""
 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
@@ -3384,16 +3359,16 @@ msgstr ""
 "використанням інших. Тільки досвідчені користувачі повинні змінювати цю "
 "опцію, тому що можна пошкодити відтворення всіх потоків."
 
-#: src/libvlc-module.c:911
+#: src/libvlc-module.c:909
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr "Список бажаних кодерів"
 
-#: src/libvlc-module.c:913
+#: src/libvlc-module.c:911
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
 msgstr "Список кодерів, які VLC використовуватиме, залежно від їх пріоритету."
 
-#: src/libvlc-module.c:922
+#: src/libvlc-module.c:920
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
@@ -3401,11 +3376,11 @@ msgstr ""
 "Ці опції дають змогу задати загальні стандартні опції підсистеми виведення "
 "потоків."
 
-#: src/libvlc-module.c:925
+#: src/libvlc-module.c:923
 msgid "Default stream output chain"
 msgstr "Стандартний ланцюжок виведення потоків"
 
-#: src/libvlc-module.c:927
+#: src/libvlc-module.c:925
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
@@ -3415,27 +3390,27 @@ msgstr ""
 "документації, щоб дізнатися, як створювати такі ланцюжки. Попередження. Цей "
 "ланцюжок застосовуватиметься до всіх потоків."
 
-#: src/libvlc-module.c:931
+#: src/libvlc-module.c:929
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr "Увімкнути мовлення всіх ES"
 
-#: src/libvlc-module.c:933
+#: src/libvlc-module.c:931
 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
 msgstr "Вести мовлення всіх елементарних потоків (відео, звук і субтитри)"
 
-#: src/libvlc-module.c:935
+#: src/libvlc-module.c:933
 msgid "Display while streaming"
 msgstr "Показувати під час мовлення"
 
-#: src/libvlc-module.c:937
+#: src/libvlc-module.c:935
 msgid "Play locally the stream while streaming it."
 msgstr "Відтворювати потік локально під час мовлення."
 
-#: src/libvlc-module.c:939
+#: src/libvlc-module.c:937
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr "Увімкнути виведення відеопотоку"
 
-#: src/libvlc-module.c:941
+#: src/libvlc-module.c:939
 msgid ""
 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
@@ -3443,11 +3418,11 @@ msgstr ""
 "Виберіть, чи потрібно перенаправляти відеопотік у пристрій виведення потоку, "
 "якщо його ввімкнено."
 
-#: src/libvlc-module.c:944
+#: src/libvlc-module.c:942
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr "Увімкнути виведення звукового потоку"
 
-#: src/libvlc-module.c:946
+#: src/libvlc-module.c:944
 msgid ""
 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
@@ -3455,11 +3430,11 @@ msgstr ""
 "Виберіть, чи потрібно перенаправляти звуковий потік у пристрій виведення "
 "потоку, якщо його ввімкнено."
 
-#: src/libvlc-module.c:949
+#: src/libvlc-module.c:947
 msgid "Enable SPU stream output"
 msgstr "Увімкнути виведення потоку SPU"
 
-#: src/libvlc-module.c:951
+#: src/libvlc-module.c:949
 msgid ""
 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
@@ -3467,11 +3442,11 @@ msgstr ""
 "Виберіть, чи потрібно перенаправляти потоки SPU у пристрій виведення потоку, "
 "якщо його ввімкнено."
 
-#: src/libvlc-module.c:954
+#: src/libvlc-module.c:952
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr "Тримати потік виведення відкритим"
 
-#: src/libvlc-module.c:956
+#: src/libvlc-module.c:954
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
@@ -3481,11 +3456,11 @@ msgstr ""
 "кількох елементів списку відтворення (автоматично вставляється збиральний "
 "потік виведення, якщо нічого не зазначено)"
 
-#: src/libvlc-module.c:960
+#: src/libvlc-module.c:958
 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
 msgstr "Кешування вихідного потоку мультиплексора (мс)"
 
-#: src/libvlc-module.c:962
+#: src/libvlc-module.c:960
 msgid ""
 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
 "muxer. This value should be set in milliseconds."
@@ -3493,35 +3468,35 @@ msgstr ""
 "Ця опція дає змогу сконфігурувати початкове значення кеша вихідного потоку "
 "мультиплексора. Значення вказується в мілісекундах."
 
-#: src/libvlc-module.c:965
+#: src/libvlc-module.c:963
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr "Список пріоритетних пакетувальників"
 
-#: src/libvlc-module.c:967
+#: src/libvlc-module.c:965
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr ""
 "Ця опція дає змогу вказати порядок, в якому VLC буде вибирати пакетувальники."
 
-#: src/libvlc-module.c:970
+#: src/libvlc-module.c:968
 msgid "Mux module"
 msgstr "Модуль мультиплексування"
 
-#: src/libvlc-module.c:972
+#: src/libvlc-module.c:970
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr ""
 "Застарілий параметр, який дає змогу сконфігурувати модулі мультиплексування"
 
-#: src/libvlc-module.c:974
+#: src/libvlc-module.c:972
 msgid "Access output module"
 msgstr "Модуль доступу виведення"
 
-#: src/libvlc-module.c:976
+#: src/libvlc-module.c:974
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr ""
 "Застарілий параметр, який дає змогу сконфігурувати модулі доступу виведення"
 
-#: src/libvlc-module.c:979
+#: src/libvlc-module.c:977
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
@@ -3529,11 +3504,11 @@ msgstr ""
 "Якщо цю опцію ввімкнено, виконується керування груповим потоком SAP. Це "
 "необхідно для розсилання сповіщень на MBone."
 
-#: src/libvlc-module.c:983
+#: src/libvlc-module.c:981
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr "Інтервал сповіщень SAP"
 
-#: src/libvlc-module.c:985
+#: src/libvlc-module.c:983
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements."
@@ -3541,7 +3516,7 @@ msgstr ""
 "Якщо керування потоком SAP вимкнено, цей параметр дає змогу задати "
 "фіксований інтервал між сповіщеннями SAP."
 
-#: src/libvlc-module.c:994
+#: src/libvlc-module.c:992
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
@@ -3549,11 +3524,11 @@ msgstr ""
 "Ці опції дають змогу вибирати стандартні модулі. Не змінюйте їх, якщо не "
 "впевнені в тому, що робите."
 
-#: src/libvlc-module.c:997
+#: src/libvlc-module.c:995
 msgid "Access module"
 msgstr "Модуль доступу"
 
-#: src/libvlc-module.c:999
+#: src/libvlc-module.c:997
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
@@ -3563,30 +3538,30 @@ msgstr ""
 "автовизначення не спрацювало. Не задавайте цю опцію як глобальну, якщо не "
 "впевнені в тому, що робите."
 
-#: src/libvlc-module.c:1003
+#: src/libvlc-module.c:1001
 msgid "Stream filter module"
 msgstr "Модуль фільтру потоку"
 
-#: src/libvlc-module.c:1005
+#: src/libvlc-module.c:1003
 #, fuzzy
 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read."
 msgstr "Фільтри потоку використовуються для змінення потоку, який читається. "
 
-#: src/libvlc-module.c:1007
+#: src/libvlc-module.c:1005
 #, fuzzy
 msgid "Demux filter module"
 msgstr "Модуль фільтру потоку"
 
-#: src/libvlc-module.c:1009
+#: src/libvlc-module.c:1007
 #, fuzzy
 msgid "Demux filters are used to modify/control the stream that is being read."
 msgstr "Фільтри потоку використовуються для змінення потоку, який читається. "
 
-#: src/libvlc-module.c:1011
+#: src/libvlc-module.c:1009
 msgid "Demux module"
 msgstr "Модуль демультиплексора"
 
-#: src/libvlc-module.c:1013
+#: src/libvlc-module.c:1011
 msgid ""
 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -3598,11 +3573,11 @@ msgstr ""
 "демультиплексор, якщо автовизначення не спрацювало. Не задавайте цю опцію як "
 "глобальну, якщо не впевнені в тому, що робите."
 
-#: src/libvlc-module.c:1018
+#: src/libvlc-module.c:1016
 msgid "VoD server module"
 msgstr "Модуль сервера VoD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1020
+#: src/libvlc-module.c:1018
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
@@ -3611,11 +3586,11 @@ msgstr ""
 "Можна вибрати використовуваний модуль сервера VoD. Виберіть «vod_rtsp», щоб "
 "перемкнутися на застарілий модуль."
 
-#: src/libvlc-module.c:1023
+#: src/libvlc-module.c:1021
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr "Дозволити використовувати пріоритет реального часу"
 
-#: src/libvlc-module.c:1025
+#: src/libvlc-module.c:1023
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -3627,11 +3602,11 @@ msgstr ""
 "комп’ютер або вповільнити його. Слід вмикати цю опцію тільки якщо впевнені в "
 "тому, що робите."
 
-#: src/libvlc-module.c:1031
+#: src/libvlc-module.c:1029
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr "Відрегулювати пріоритет VLC"
 
-#: src/libvlc-module.c:1033
+#: src/libvlc-module.c:1031
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
@@ -3640,77 +3615,76 @@ msgstr ""
 "Ця опція додає зсув (додатний або від’ємний) до стандартних пріоритетів VLC. "
 "Можна налаштувати пріоритет відносно інших програм або інших екземплярів VLC."
 
-#: src/libvlc-module.c:1038
+#: src/libvlc-module.c:1036
 msgid ""
 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
 msgstr "Ця опція корисна, якщо потрібно знизити затримку читання потоку"
 
-#: src/libvlc-module.c:1041
+#: src/libvlc-module.c:1039
 msgid "VLM configuration file"
 msgstr "Файл конфігурації VLM"
 
-#: src/libvlc-module.c:1043
+#: src/libvlc-module.c:1041
 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
 msgstr "Читати вказаний файл конфігурації під час запуску VLM."
 
-#: src/libvlc-module.c:1045
+#: src/libvlc-module.c:1043
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr "Використовувати кеш модулів"
 
-#: src/libvlc-module.c:1047
+#: src/libvlc-module.c:1045
 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
 msgstr "Використання кешу модулів суттєво прискорює запуск VLC."
 
-#: src/libvlc-module.c:1049
+#: src/libvlc-module.c:1047
 msgid "Scan for new plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1051
+#: src/libvlc-module.c:1049
 msgid ""
 "Scan plugin directories for new plugins at startup. This increases the "
 "startup time of VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1054
+#: src/libvlc-module.c:1052
 #, fuzzy
 msgid "Preferred keystore list"
 msgstr "Список пріоритетних пакетувальників"
 
-#: src/libvlc-module.c:1056
-msgid ""
-"List of keystores that VLC will use in priority. Only advanced users should "
-"alter this option."
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:1054
+#, fuzzy
+msgid "List of keystores that VLC will use in priority."
+msgstr "Список кодерів, які VLC використовуватиме, залежно від їх пріоритету."
 
-#: src/libvlc-module.c:1059
+#: src/libvlc-module.c:1056
 msgid "Locally collect statistics"
 msgstr "Локально збирати статистику"
 
-#: src/libvlc-module.c:1061
+#: src/libvlc-module.c:1058
 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
 msgstr "Збирати різноманітну локальну статистику про відтворюване медіа."
 
-#: src/libvlc-module.c:1063
+#: src/libvlc-module.c:1060
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr "Запускати як демон"
 
-#: src/libvlc-module.c:1065
+#: src/libvlc-module.c:1062
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr "Запускає VLC як фоновий процес (демон)."
 
-#: src/libvlc-module.c:1067
+#: src/libvlc-module.c:1064
 msgid "Write process id to file"
 msgstr "Записувати ID процесу у файл"
 
-#: src/libvlc-module.c:1069
+#: src/libvlc-module.c:1066
 msgid "Writes process id into specified file."
 msgstr "Записує ID процесу у вказаний файл."
 
-#: src/libvlc-module.c:1071
+#: src/libvlc-module.c:1068
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr "Дозволити запуск одного екземпляра VLC"
 
-#: src/libvlc-module.c:1073
+#: src/libvlc-module.c:1070
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3724,23 +3698,23 @@ msgstr ""
 "опція дасть змогу відтворювати вибраний файл у наявному екземплярі або "
 "додати його до списку відтворення."
 
-#: src/libvlc-module.c:1079
+#: src/libvlc-module.c:1076
 msgid "VLC is started from file association"
 msgstr "VLC запущено з файлової асоціації"
 
-#: src/libvlc-module.c:1081
+#: src/libvlc-module.c:1078
 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
 msgstr "Вказує, що VLC запущено з файлової асоціації ОС"
 
-#: src/libvlc-module.c:1084 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551
+#: src/libvlc-module.c:1081 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551
 msgid "Use only one instance when started from file manager"
 msgstr "Використовувати лише один екземпляр після запуску з менеджера файлів"
 
-#: src/libvlc-module.c:1086
+#: src/libvlc-module.c:1083
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr "Збільшити пріоритет процесу"
 
-#: src/libvlc-module.c:1088
+#: src/libvlc-module.c:1085
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -3756,11 +3730,11 @@ msgstr ""
 "призвести до того, що система перестане реагувати на будь-які дії, й виникне "
 "необхідність  перезавантажити комп’ютер."
 
-#: src/libvlc-module.c:1096 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554
+#: src/libvlc-module.c:1093 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554
 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode"
 msgstr "Додавати елементи до списку відтворення в режимі одного екземпляра"
 
-#: src/libvlc-module.c:1098
+#: src/libvlc-module.c:1095
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
@@ -3768,18 +3742,16 @@ msgstr ""
 "Якщо дозволено запуск тільки одного екземпляра VLC, нові елементи додаються "
 "до списку відтворення, а поточний елемент продовжує відтворюватися."
 
-#: src/libvlc-module.c:1101
+#: src/libvlc-module.c:1098
 #, fuzzy
 msgid "Expose media player via D-Bus"
 msgstr "Поновлення медіапрогравача VLC"
 
-#: src/libvlc-module.c:1102
-msgid ""
-"Allow other applications to control the VLC media player using the D-Bus "
-"MPRIS protocol."
+#: src/libvlc-module.c:1099
+msgid "Allow other applications to control VLC using the D-Bus MPRIS protocol."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1111
+#: src/libvlc-module.c:1108
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
@@ -3787,12 +3759,12 @@ msgstr ""
 "Ці опції визначають поведінку списку відтворення. Деякі з них у діалоговому "
 "вікні списку відтворення можуть мати вищий пріоритет."
 
-#: src/libvlc-module.c:1114
+#: src/libvlc-module.c:1111
 #, fuzzy
 msgid "Automatically preparse items"
 msgstr "Автоматично аналізувати файли"
 
-#: src/libvlc-module.c:1116
+#: src/libvlc-module.c:1113
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Automatically preparse items added to the playlist (to retrieve some "
@@ -3801,34 +3773,35 @@ msgstr ""
 "Автоматично аналізувати файли, що додаються до списку відтворення (для "
 "отримання певних метаданих)."
 
-#: src/libvlc-module.c:1119
+#: src/libvlc-module.c:1116
 #, fuzzy
 msgid "Preparsing timeout"
 msgstr "Таймаут сесії RTSP (с)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1121
-msgid "Maximum time (in milliseconds) allowed to preparse an item"
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:1118
+#, fuzzy
+msgid "Maximum time allowed to preparse an item, in milliseconds"
+msgstr "Розмір кешу для камер і мікрофонів у мілісекундах."
 
-#: src/libvlc-module.c:1123 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
+#: src/libvlc-module.c:1120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:95
 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:564
 msgid "Allow metadata network access"
 msgstr "Дозволити мережний доступ до метаданих"
 
-#: src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:1125
 msgid "Collapse"
 msgstr "Згорнути"
 
-#: src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:1125
 msgid "Expand"
 msgstr "Розкрити"
 
-#: src/libvlc-module.c:1130
+#: src/libvlc-module.c:1127
 msgid "Subdirectory behavior"
 msgstr "Поведінка підкаталогу"
 
-#: src/libvlc-module.c:1132
+#: src/libvlc-module.c:1129
 msgid ""
 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
@@ -3841,11 +3814,11 @@ msgstr ""
 "під час першого відтворення.\n"
 "розкривати: всі підкаталоги розкриваються.\n"
 
-#: src/libvlc-module.c:1137
+#: src/libvlc-module.c:1134
 msgid "Ignored extensions"
 msgstr "Ігноровані розширення"
 
-#: src/libvlc-module.c:1139
+#: src/libvlc-module.c:1136
 msgid ""
 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
 "directory.\n"
@@ -3857,20 +3830,20 @@ msgstr ""
 "Це корисно використовувати, наприклад, для додавання каталогів, які містять "
 "інші списки відтворення. Розширення назв файлів у списку розділяються комами."
 
-#: src/libvlc-module.c:1144
+#: src/libvlc-module.c:1141
 #, fuzzy
 msgid "Show hidden files"
 msgstr "Показати деталі"
 
-#: src/libvlc-module.c:1146
+#: src/libvlc-module.c:1143
 msgid "Ignore files starting with '.'"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1148
+#: src/libvlc-module.c:1145
 msgid "Services discovery modules"
 msgstr "Модулі пошуку служб"
 
-#: src/libvlc-module.c:1150
+#: src/libvlc-module.c:1147
 msgid ""
 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
 "Typical value is \"sap\"."
@@ -3878,80 +3851,80 @@ msgstr ""
 "Указує попередньо завантажувані модулі пошуку служб через двокрапку. "
 "Звичайне значення — „sap“."
 
-#: src/libvlc-module.c:1153
+#: src/libvlc-module.c:1150
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr "Завжди відтворювати файли у випадковому порядку"
 
-#: src/libvlc-module.c:1155
+#: src/libvlc-module.c:1152
 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
 msgstr ""
 "VLC відтворюватиме файли зі списку відтворення у випадковому порядку до "
 "переривання користувачем."
 
-#: src/libvlc-module.c:1157
+#: src/libvlc-module.c:1154
 msgid "Repeat all"
 msgstr "Повторювати все"
 
-#: src/libvlc-module.c:1159
+#: src/libvlc-module.c:1156
 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
 msgstr "VLC буде відтворювати елементи списку відтворення нескінченно."
 
-#: src/libvlc-module.c:1161
+#: src/libvlc-module.c:1158
 msgid "Repeat current item"
 msgstr "Повторювати поточний елемент"
 
-#: src/libvlc-module.c:1163
+#: src/libvlc-module.c:1160
 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
 msgstr "VLC буде повторювати поточний елемент списку відтворення."
 
-#: src/libvlc-module.c:1165
+#: src/libvlc-module.c:1162
 msgid "Play and stop"
 msgstr "Відтворити й зупинити"
 
-#: src/libvlc-module.c:1167
+#: src/libvlc-module.c:1164
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
 msgstr "Зупиняти відтворення після кожного відтвореного елемента."
 
-#: src/libvlc-module.c:1169
+#: src/libvlc-module.c:1166
 msgid "Play and exit"
 msgstr "Відтворити й вийти"
 
-#: src/libvlc-module.c:1171
+#: src/libvlc-module.c:1168
 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
 msgstr "Вийти, якщо елементів у списку відтворення більше немає."
 
-#: src/libvlc-module.c:1173
+#: src/libvlc-module.c:1170
 msgid "Play and pause"
 msgstr "Відтворити та призупинити"
 
-#: src/libvlc-module.c:1175
+#: src/libvlc-module.c:1172
 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
 msgstr "Призупиняти кожен елемент списку відтворювання на останньому кадрі."
 
-#: src/libvlc-module.c:1177
+#: src/libvlc-module.c:1174
 #, fuzzy
 msgid "Start paused"
 msgstr "Час початку"
 
-#: src/libvlc-module.c:1179
+#: src/libvlc-module.c:1176
 #, fuzzy
 msgid "Pause each item in the playlist on the first frame."
 msgstr "Призупиняти кожен елемент списку відтворювання на останньому кадрі."
 
-#: src/libvlc-module.c:1181
+#: src/libvlc-module.c:1178
 msgid "Auto start"
 msgstr "Автозапуск"
 
-#: src/libvlc-module.c:1182
+#: src/libvlc-module.c:1179
 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
 msgstr ""
 "Автоматично починати відтворення списку як тільки завантажується його вміст."
 
-#: src/libvlc-module.c:1185
+#: src/libvlc-module.c:1182
 msgid "Pause on audio communication"
 msgstr "Пауза при аудіо зв'язку"
 
-#: src/libvlc-module.c:1187
+#: src/libvlc-module.c:1184
 msgid ""
 "If pending audio communication is detected, playback will be paused "
 "automatically."
@@ -3959,11 +3932,11 @@ msgstr ""
 "Якщо в очікуванні аудіо зв'язок виявлено, то відтворення буде автоматично "
 "припинено."
 
-#: src/libvlc-module.c:1190
+#: src/libvlc-module.c:1187
 msgid "Use media library"
 msgstr "Використовувати медіатеку"
 
-#: src/libvlc-module.c:1192
+#: src/libvlc-module.c:1189
 msgid ""
 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
 "VLC."
@@ -3971,11 +3944,11 @@ msgstr ""
 "Медіатека автоматично зберігається й перевантажується щоразу, коли "
 "запускається VLC."
 
-#: src/libvlc-module.c:1195 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552
+#: src/libvlc-module.c:1192 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552
 msgid "Display playlist tree"
 msgstr "Показувати дерево списку відтворення"
 
-#: src/libvlc-module.c:1197
+#: src/libvlc-module.c:1194
 msgid ""
 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
 "directory."
@@ -3983,37 +3956,37 @@ msgstr ""
 "Список відтворення може використовувати дерево для категоризації деяких "
 "елементів, наприклад, змісту каталогу."
 
-#: src/libvlc-module.c:1206
+#: src/libvlc-module.c:1203
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr ""
 "Ці налаштування відповідають за прив'язку глобальних комбінацій клавіш VLC "
 "(„гарячі клавіші“)."
 
-#: src/libvlc-module.c:1211 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
+#: src/libvlc-module.c:1208 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
 msgid "Ignore"
 msgstr "Ігнорувати"
 
-#: src/libvlc-module.c:1211
+#: src/libvlc-module.c:1208
 #, fuzzy
 msgid "Volume control"
 msgstr "Керування гучністю"
 
-#: src/libvlc-module.c:1212
+#: src/libvlc-module.c:1209
 #, fuzzy
 msgid "Position control"
 msgstr "Керування позицією"
 
-#: src/libvlc-module.c:1212
+#: src/libvlc-module.c:1209
 #, fuzzy
 msgid "Position control reversed"
 msgstr "Керування позицією"
 
-#: src/libvlc-module.c:1215
+#: src/libvlc-module.c:1212
 #, fuzzy
 msgid "Mouse wheel vertical axis control"
 msgstr "Керування віссю „вгору-вниз“ колеса мишки"
 
-#: src/libvlc-module.c:1217
+#: src/libvlc-module.c:1214
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The mouse wheel vertical (up/down) axis can control volume, position or be "
@@ -4022,12 +3995,12 @@ msgstr ""
 "Вертикальна вісь колеса мишки може керувати гучністю, позиціюванням; також "
 "події колеса можуть ігноруватися"
 
-#: src/libvlc-module.c:1219
+#: src/libvlc-module.c:1216
 #, fuzzy
 msgid "Mouse wheel horizontal axis control"
 msgstr "Керування віссю „вгору-вниз“ колеса мишки"
 
-#: src/libvlc-module.c:1221
+#: src/libvlc-module.c:1218
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The mouse wheel horizontal (left/right) axis can control volume, position or "
@@ -4036,7 +4009,7 @@ msgstr ""
 "Вертикальна вісь колеса мишки може керувати гучністю, позиціюванням; також "
 "події колеса можуть ігноруватися"
 
-#: src/libvlc-module.c:1223 src/video_output/vout_intf.c:268
+#: src/libvlc-module.c:1220 src/video_output/vout_intf.c:268
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:422 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
@@ -4044,80 +4017,80 @@ msgstr ""
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Повноекранний режим"
 
-#: src/libvlc-module.c:1224
+#: src/libvlc-module.c:1221
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr "Виберіть гарячу клавішу для перемикання стану повноекранного режиму."
 
-#: src/libvlc-module.c:1225
+#: src/libvlc-module.c:1222
 msgid "Exit fullscreen"
 msgstr "Вийти з повноекранного режиму"
 
-#: src/libvlc-module.c:1226
+#: src/libvlc-module.c:1223
 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state."
 msgstr "Виберіть гарячу клавішу для виходу з повноекранного режиму."
 
-#: src/libvlc-module.c:1227 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
+#: src/libvlc-module.c:1224 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "Відтворити/Призупинити"
 
-#: src/libvlc-module.c:1228
+#: src/libvlc-module.c:1225
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr "Виберіть гарячу клавішу для перемикання стану паузи."
 
-#: src/libvlc-module.c:1229
+#: src/libvlc-module.c:1226
 msgid "Pause only"
 msgstr "Тільки призупинити"
 
-#: src/libvlc-module.c:1230
+#: src/libvlc-module.c:1227
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr "Виберіть гарячу клавішу для призупинення."
 
-#: src/libvlc-module.c:1231
+#: src/libvlc-module.c:1228
 msgid "Play only"
 msgstr "Тільки відтворити"
 
-#: src/libvlc-module.c:1232
+#: src/libvlc-module.c:1229
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr "Виберіть гарячу клавішу для відтворення."
 
-#: src/libvlc-module.c:1233 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
+#: src/libvlc-module.c:1230 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
 msgid "Faster"
 msgstr "Швидше"
 
-#: src/libvlc-module.c:1234 src/libvlc-module.c:1240
+#: src/libvlc-module.c:1231 src/libvlc-module.c:1237
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr "Виберіть гарячу клавішу для швидкого відтворення."
 
-#: src/libvlc-module.c:1235 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
+#: src/libvlc-module.c:1232 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
 msgid "Slower"
 msgstr "Повільніше"
 
-#: src/libvlc-module.c:1236 src/libvlc-module.c:1242
+#: src/libvlc-module.c:1233 src/libvlc-module.c:1239
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr "Виберіть гарячу клавішу для повільнішого відтворення."
 
-#: src/libvlc-module.c:1237
+#: src/libvlc-module.c:1234
 msgid "Normal rate"
 msgstr "Нормальна швидкість"
 
-#: src/libvlc-module.c:1238
+#: src/libvlc-module.c:1235
 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
 msgstr ""
 "Виберіть гарячу клавішу для відновлення нормальної швидкості відтворення."
 
-#: src/libvlc-module.c:1239 modules/gui/qt/menus.cpp:875
+#: src/libvlc-module.c:1236 modules/gui/qt/menus.cpp:875
 msgid "Faster (fine)"
 msgstr "Швидше (точно)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1241 modules/gui/qt/menus.cpp:883
+#: src/libvlc-module.c:1238 modules/gui/qt/menus.cpp:883
 msgid "Slower (fine)"
 msgstr "Повільніше (точно)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:410
+#: src/libvlc-module.c:1240 modules/control/hotkeys.c:410
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:388 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:489
@@ -4128,13 +4101,13 @@ msgstr "Повільніше (точно)"
 msgid "Next"
 msgstr "Наступний"
 
-#: src/libvlc-module.c:1244
+#: src/libvlc-module.c:1241
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr ""
 "Виберіть гарячу клавішу для перемикання на наступний елемент списку "
 "відтворення."
 
-#: src/libvlc-module.c:1245 modules/control/hotkeys.c:414
+#: src/libvlc-module.c:1242 modules/control/hotkeys.c:414
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:387 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490
@@ -4143,13 +4116,13 @@ msgstr ""
 msgid "Previous"
 msgstr "Попередній"
 
-#: src/libvlc-module.c:1246
+#: src/libvlc-module.c:1243
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr ""
 "Виберіть гарячу клавішу для перемикання на попередній елемент списку "
 "відтворення."
 
-#: src/libvlc-module.c:1247 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
+#: src/libvlc-module.c:1244 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:488 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:495
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
@@ -4157,11 +4130,11 @@ msgstr ""
 msgid "Stop"
 msgstr "Зупинити"
 
-#: src/libvlc-module.c:1248
+#: src/libvlc-module.c:1245
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr "Виберіть гарячу клавішу для зупинки відтворення."
 
-#: src/libvlc-module.c:1249 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
+#: src/libvlc-module.c:1246 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:273
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:295
@@ -4171,725 +4144,725 @@ msgstr "Виберіть гарячу клавішу для зупинки ві
 msgid "Position"
 msgstr "Позиція"
 
-#: src/libvlc-module.c:1250
+#: src/libvlc-module.c:1247
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr "Виберіть гарячу клавішу для показу поточної позиції."
 
-#: src/libvlc-module.c:1252
+#: src/libvlc-module.c:1249
 msgid "Very short backwards jump"
 msgstr "Дуже короткий стрибок назад"
 
-#: src/libvlc-module.c:1254
+#: src/libvlc-module.c:1251
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 msgstr "Виберіть гарячу клавішу для дуже короткого стрибка назад."
 
-#: src/libvlc-module.c:1255
+#: src/libvlc-module.c:1252
 msgid "Short backwards jump"
 msgstr "Короткий стрибок назад"
 
-#: src/libvlc-module.c:1257
+#: src/libvlc-module.c:1254
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgstr "Виберіть гарячу клавішу для короткого стрибка назад."
 
-#: src/libvlc-module.c:1258
+#: src/libvlc-module.c:1255
 msgid "Medium backwards jump"
 msgstr "Середній стрибок назад"
 
-#: src/libvlc-module.c:1260
+#: src/libvlc-module.c:1257
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgstr "Виберіть гарячу клавішу для середнього стрибка назад."
 
-#: src/libvlc-module.c:1261
+#: src/libvlc-module.c:1258
 msgid "Long backwards jump"
 msgstr "Довгий стрибок назад"
 
-#: src/libvlc-module.c:1263
+#: src/libvlc-module.c:1260
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgstr "Виберіть гарячу клавішу для довгого стрибка назад."
 
-#: src/libvlc-module.c:1265
+#: src/libvlc-module.c:1262
 msgid "Very short forward jump"
 msgstr "Дуже короткий стрибок вперед"
 
-#: src/libvlc-module.c:1267
+#: src/libvlc-module.c:1264
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgstr "Виберіть гарячу клавішу для дуже короткого стрибка вперед."
 
-#: src/libvlc-module.c:1268
+#: src/libvlc-module.c:1265
 msgid "Short forward jump"
 msgstr "Короткий стрибок вперед"
 
-#: src/libvlc-module.c:1270
+#: src/libvlc-module.c:1267
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgstr "Виберіть гарячу клавішу для короткого стрибка вперед."
 
-#: src/libvlc-module.c:1271
+#: src/libvlc-module.c:1268
 msgid "Medium forward jump"
 msgstr "Середній стрибок вперед"
 
-#: src/libvlc-module.c:1273
+#: src/libvlc-module.c:1270
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 msgstr "Виберіть гарячу клавішу для середнього стрибка вперед."
 
-#: src/libvlc-module.c:1274
+#: src/libvlc-module.c:1271
 msgid "Long forward jump"
 msgstr "Довгий стрибок вперед"
 
-#: src/libvlc-module.c:1276
+#: src/libvlc-module.c:1273
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgstr "Виберіть гарячу клавішу для довгого стрибка вперед."
 
-#: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:599
+#: src/libvlc-module.c:1274 modules/control/hotkeys.c:599
 msgid "Next frame"
 msgstr "Наступний кадр"
 
-#: src/libvlc-module.c:1279
+#: src/libvlc-module.c:1276
 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
 msgstr "Виберіть клавішу для переходу до наступного відеокадру."
 
-#: src/libvlc-module.c:1281
+#: src/libvlc-module.c:1278
 msgid "Very short jump length"
 msgstr "Тривалість дуже короткого стрибка"
 
-#: src/libvlc-module.c:1282
+#: src/libvlc-module.c:1279
 msgid "Very short jump length, in seconds."
 msgstr "Тривалість дуже короткого стрибка в секундах."
 
-#: src/libvlc-module.c:1283
+#: src/libvlc-module.c:1280
 msgid "Short jump length"
 msgstr "Тривалість короткого стрибка"
 
-#: src/libvlc-module.c:1284
+#: src/libvlc-module.c:1281
 msgid "Short jump length, in seconds."
 msgstr "Тривалість короткого стрибка в секундах."
 
-#: src/libvlc-module.c:1285
+#: src/libvlc-module.c:1282
 msgid "Medium jump length"
 msgstr "Тривалість середнього стрибка"
 
-#: src/libvlc-module.c:1286
+#: src/libvlc-module.c:1283
 msgid "Medium jump length, in seconds."
 msgstr "Тривалість середнього стрибка в секундах."
 
-#: src/libvlc-module.c:1287
+#: src/libvlc-module.c:1284
 msgid "Long jump length"
 msgstr "Тривалість довгого стрибка"
 
-#: src/libvlc-module.c:1288
+#: src/libvlc-module.c:1285
 msgid "Long jump length, in seconds."
 msgstr "Тривалість довгого стрибка в секундах."
 
-#: src/libvlc-module.c:1290 modules/control/hotkeys.c:361
+#: src/libvlc-module.c:1287 modules/control/hotkeys.c:361
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123 modules/gui/qt/menus.cpp:946
 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1132 modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45
 msgid "Quit"
 msgstr "Вийти"
 
-#: src/libvlc-module.c:1291
+#: src/libvlc-module.c:1288
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr "Виберіть гарячу клавішу для виходу із програми."
 
-#: src/libvlc-module.c:1292
+#: src/libvlc-module.c:1289
 msgid "Navigate up"
 msgstr "Переміститися вгору"
 
-#: src/libvlc-module.c:1293
+#: src/libvlc-module.c:1290
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector up in DVD menus / Move viewpoint to up "
 "(pitch)."
 msgstr "Виберіть гарячу клавішу для переміщення покажчика меню DVD вгору."
 
-#: src/libvlc-module.c:1294
+#: src/libvlc-module.c:1291
 msgid "Navigate down"
 msgstr "Переміститися вниз"
 
-#: src/libvlc-module.c:1295
+#: src/libvlc-module.c:1292
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector down in DVD menus / Move viewpoint to "
 "down (pitch)."
 msgstr "Виберіть гарячу клавішу для переміщення покажчика меню DVD вниз."
 
-#: src/libvlc-module.c:1296
+#: src/libvlc-module.c:1293
 msgid "Navigate left"
 msgstr "Переміститися вліво"
 
-#: src/libvlc-module.c:1297
+#: src/libvlc-module.c:1294
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector left in DVD menus / Move viewpoint to "
 "left (yaw)."
 msgstr "Виберіть гарячу клавішу для переміщення покажчика меню DVD вліво."
 
-#: src/libvlc-module.c:1298
+#: src/libvlc-module.c:1295
 msgid "Navigate right"
 msgstr "Переміститися вправо"
 
-#: src/libvlc-module.c:1299
+#: src/libvlc-module.c:1296
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector right in DVD menus / Move viewpoint to "
 "right (yaw)."
 msgstr "Виберіть гарячу клавішу для переміщення покажчика меню DVD вправо."
 
-#: src/libvlc-module.c:1300
+#: src/libvlc-module.c:1297
 msgid "Activate"
 msgstr "Активувати"
 
-#: src/libvlc-module.c:1301
+#: src/libvlc-module.c:1298
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr "Виберіть гарячу клавішу для активації поточного пункту меню DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
+#: src/libvlc-module.c:1299 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr "Перейти до меню DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1303
+#: src/libvlc-module.c:1300
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
 msgstr "Виберіть гарячу клавішу для переходу до меню DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1304
+#: src/libvlc-module.c:1301
 msgid "Select previous DVD title"
 msgstr "Вибрати попередню секцію DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1305
+#: src/libvlc-module.c:1302
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgstr "Виберіть гарячу клавішу для вибору попередньої секції DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1306
+#: src/libvlc-module.c:1303
 msgid "Select next DVD title"
 msgstr "Вибрати наступну секцію DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1307
+#: src/libvlc-module.c:1304
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 msgstr "Виберіть клавішу для вибору наступної секції DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1308
+#: src/libvlc-module.c:1305
 msgid "Select prev DVD chapter"
 msgstr "Вибрати попередню частину DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1309
+#: src/libvlc-module.c:1306
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgstr "Виберіть клавішу для вибору попередньої частини DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1310
+#: src/libvlc-module.c:1307
 msgid "Select next DVD chapter"
 msgstr "Вибрати наступну частину DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1311
+#: src/libvlc-module.c:1308
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 msgstr "Виберіть гарячу клавішу для вибору наступної частини DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1312
+#: src/libvlc-module.c:1309
 msgid "Volume up"
 msgstr "Голосніше"
 
-#: src/libvlc-module.c:1313
+#: src/libvlc-module.c:1310
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr "Виберіть гарячу клавішу для збільшення гучності звуку."
 
-#: src/libvlc-module.c:1314
+#: src/libvlc-module.c:1311
 msgid "Volume down"
 msgstr "Тихіше"
 
-#: src/libvlc-module.c:1315
+#: src/libvlc-module.c:1312
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr "Виберіть гарячу клавішу для зменшення гучності звуку."
 
-#: src/libvlc-module.c:1316 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
+#: src/libvlc-module.c:1313 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:407 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:491
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
 msgid "Mute"
 msgstr "Вимкнути звук"
 
-#: src/libvlc-module.c:1317
+#: src/libvlc-module.c:1314
 msgid "Select the key to mute audio."
 msgstr "Виберіть гарячу клавішу для вимикання звуку."
 
-#: src/libvlc-module.c:1318
+#: src/libvlc-module.c:1315
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr "Збільшити затримку субтитрів"
 
-#: src/libvlc-module.c:1319
+#: src/libvlc-module.c:1316
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr "Виберіть гарячу клавішу для збільшення затримки субтитрів."
 
-#: src/libvlc-module.c:1320
+#: src/libvlc-module.c:1317
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr "Зменшити затримку субтитрів"
 
-#: src/libvlc-module.c:1321
+#: src/libvlc-module.c:1318
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr "Виберіть гарячу клавішу для зменшення затримки субтитрів."
 
-#: src/libvlc-module.c:1322
+#: src/libvlc-module.c:1319
 #, fuzzy
 msgid "Reset subtitles text scale"
 msgstr "Декодер субтитрів телетексту"
 
-#: src/libvlc-module.c:1323
+#: src/libvlc-module.c:1320
 #, fuzzy
 msgid "Scale up subtitles text"
 msgstr "Увімкнути субтитри"
 
-#: src/libvlc-module.c:1324
+#: src/libvlc-module.c:1321
 #, fuzzy
 msgid "Scale down subtitles text"
 msgstr "Увімкнути субтитри"
 
-#: src/libvlc-module.c:1325
+#: src/libvlc-module.c:1322
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to change subtitles text scaling"
 msgstr "Виберіть клавішу для переміщення субтитрів угору."
 
-#: src/libvlc-module.c:1326
+#: src/libvlc-module.c:1323
 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp"
 msgstr "Закладка аудіо мітки при синхронізації субтитрів"
 
-#: src/libvlc-module.c:1327
+#: src/libvlc-module.c:1324
 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles."
 msgstr "Виберіть клавішу для закладки аудіо мітки при синхронізації субтитрів."
 
-#: src/libvlc-module.c:1328
+#: src/libvlc-module.c:1325
 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp"
 msgstr "Закладка мітки субтитрів при синхронізації субтитрів"
 
-#: src/libvlc-module.c:1329
+#: src/libvlc-module.c:1326
 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles."
 msgstr ""
 "Виберіть клавішу для закладки мітки субтитрів при синхронізації субтитрів."
 
-#: src/libvlc-module.c:1330
+#: src/libvlc-module.c:1327
 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps"
 msgstr "Синхронізація міток аудіо та субтитрів при синхронізації субтитрів"
 
-#: src/libvlc-module.c:1331
+#: src/libvlc-module.c:1328
 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps."
 msgstr ""
 "Виберіть клавішу при синхронізації закладених міток аудіо та субтитрів."
 
-#: src/libvlc-module.c:1332
+#: src/libvlc-module.c:1329
 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization"
 msgstr "Синхронізація субтитрів / очистити синхронізацію аудіо та субтитрів"
 
-#: src/libvlc-module.c:1333
+#: src/libvlc-module.c:1330
 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps."
 msgstr ""
 "Виберіть клавішу для очищення синхронізації закладених міток аудіо та "
 "субтитрів."
 
-#: src/libvlc-module.c:1334
+#: src/libvlc-module.c:1331
 msgid "Subtitle position up"
 msgstr "Підняти субтитри"
 
-#: src/libvlc-module.c:1335
+#: src/libvlc-module.c:1332
 msgid "Select the key to move subtitles higher."
 msgstr "Виберіть клавішу для переміщення субтитрів угору."
 
-#: src/libvlc-module.c:1336
+#: src/libvlc-module.c:1333
 msgid "Subtitle position down"
 msgstr "Опустити субтитри"
 
-#: src/libvlc-module.c:1337
+#: src/libvlc-module.c:1334
 msgid "Select the key to move subtitles lower."
 msgstr "Виберіть клавішу для переміщення субтитрів униз."
 
-#: src/libvlc-module.c:1338
+#: src/libvlc-module.c:1335
 msgid "Audio delay up"
 msgstr "Збільшити затримку звуку"
 
-#: src/libvlc-module.c:1339
+#: src/libvlc-module.c:1336
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr "Виберіть гарячу клавішу для збільшення затримки звуку."
 
-#: src/libvlc-module.c:1340
+#: src/libvlc-module.c:1337
 msgid "Audio delay down"
 msgstr "Зменшити затримку звуку"
 
-#: src/libvlc-module.c:1341
+#: src/libvlc-module.c:1338
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr "Виберіть гарячу клавішу для зменшення затримки звуку."
 
-#: src/libvlc-module.c:1348
+#: src/libvlc-module.c:1345
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr "Відтворити закладку списку відтворення 1"
 
-#: src/libvlc-module.c:1349
+#: src/libvlc-module.c:1346
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr "Відтворити закладку списку відтворення 2"
 
-#: src/libvlc-module.c:1350
+#: src/libvlc-module.c:1347
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr "Відтворити закладку списку відтворення 3"
 
-#: src/libvlc-module.c:1351
+#: src/libvlc-module.c:1348
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr "Відтворити закладку списку відтворення 4"
 
-#: src/libvlc-module.c:1352
+#: src/libvlc-module.c:1349
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr "Відтворити закладку списку відтворення 5"
 
-#: src/libvlc-module.c:1353
+#: src/libvlc-module.c:1350
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr "Відтворити закладку списку відтворення 6"
 
-#: src/libvlc-module.c:1354
+#: src/libvlc-module.c:1351
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr "Відтворити закладку списку відтворення 7"
 
-#: src/libvlc-module.c:1355
+#: src/libvlc-module.c:1352
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr "Відтворити закладку списку відтворення 8"
 
-#: src/libvlc-module.c:1356
+#: src/libvlc-module.c:1353
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr "Відтворити закладку списку відтворення 9"
 
-#: src/libvlc-module.c:1357
+#: src/libvlc-module.c:1354
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr "Відтворити закладку списку відтворення 10"
 
-#: src/libvlc-module.c:1358
+#: src/libvlc-module.c:1355
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr "Виберіть гарячу клавішу для відтворення цієї закладки."
 
-#: src/libvlc-module.c:1359
+#: src/libvlc-module.c:1356
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr "Задати закладку списку відтворення 1"
 
-#: src/libvlc-module.c:1360
+#: src/libvlc-module.c:1357
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr "Задати закладку списку відтворення 2"
 
-#: src/libvlc-module.c:1361
+#: src/libvlc-module.c:1358
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr "Задати закладку списку відтворення 3"
 
-#: src/libvlc-module.c:1362
+#: src/libvlc-module.c:1359
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr "Задати закладку списку відтворення 4"
 
-#: src/libvlc-module.c:1363
+#: src/libvlc-module.c:1360
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr "Задати закладку списку відтворення 5"
 
-#: src/libvlc-module.c:1364
+#: src/libvlc-module.c:1361
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr "Задати закладку списку відтворення 6"
 
-#: src/libvlc-module.c:1365
+#: src/libvlc-module.c:1362
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr "Задати закладку списку відтворення 7"
 
-#: src/libvlc-module.c:1366
+#: src/libvlc-module.c:1363
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr "Задати закладку списку відтворення 8"
 
-#: src/libvlc-module.c:1367
+#: src/libvlc-module.c:1364
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr "Задати закладку списку відтворення 9"
 
-#: src/libvlc-module.c:1368
+#: src/libvlc-module.c:1365
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr "Задати закладку списку відтворення 10"
 
-#: src/libvlc-module.c:1369
+#: src/libvlc-module.c:1366
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr "Виберіть клавішу для задання цієї закладки списку відтворення."
 
-#: src/libvlc-module.c:1370
+#: src/libvlc-module.c:1367
 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:246
 msgid "Clear the playlist"
 msgstr "Очистити список відтворення"
 
-#: src/libvlc-module.c:1371
+#: src/libvlc-module.c:1368
 msgid "Select the key to clear the current playlist."
 msgstr "Виберіть клавішу для очищення поточного списку відтворення."
 
-#: src/libvlc-module.c:1373
+#: src/libvlc-module.c:1370
 msgid "Playlist bookmark 1"
 msgstr "Закладка списку відтворення 1"
 
-#: src/libvlc-module.c:1374
+#: src/libvlc-module.c:1371
 msgid "Playlist bookmark 2"
 msgstr "Закладка списку відтворення 2"
 
-#: src/libvlc-module.c:1375
+#: src/libvlc-module.c:1372
 msgid "Playlist bookmark 3"
 msgstr "Закладка списку відтворення 3"
 
-#: src/libvlc-module.c:1376
+#: src/libvlc-module.c:1373
 msgid "Playlist bookmark 4"
 msgstr "Закладка списку відтворення 4"
 
-#: src/libvlc-module.c:1377
+#: src/libvlc-module.c:1374
 msgid "Playlist bookmark 5"
 msgstr "Закладка списку відтворення 5"
 
-#: src/libvlc-module.c:1378
+#: src/libvlc-module.c:1375
 msgid "Playlist bookmark 6"
 msgstr "Закладка списку відтворення 6"
 
-#: src/libvlc-module.c:1379
+#: src/libvlc-module.c:1376
 msgid "Playlist bookmark 7"
 msgstr "Закладка списку відтворення 7"
 
-#: src/libvlc-module.c:1380
+#: src/libvlc-module.c:1377
 msgid "Playlist bookmark 8"
 msgstr "Закладка списку відтворення 8"
 
-#: src/libvlc-module.c:1381
+#: src/libvlc-module.c:1378
 msgid "Playlist bookmark 9"
 msgstr "Закладка списку відтворення 9"
 
-#: src/libvlc-module.c:1382
+#: src/libvlc-module.c:1379
 msgid "Playlist bookmark 10"
 msgstr "Закладка списку відтворення 10"
 
-#: src/libvlc-module.c:1384
+#: src/libvlc-module.c:1381
 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
 msgstr "Ця опція дає змогу визначити закладки списку відтворення."
 
-#: src/libvlc-module.c:1386
+#: src/libvlc-module.c:1383
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr "Циклічно перемикати звукову доріжку"
 
-#: src/libvlc-module.c:1387
+#: src/libvlc-module.c:1384
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
 msgstr "Циклічно перемикати доступні звукові доріжки (мови)."
 
-#: src/libvlc-module.c:1388
+#: src/libvlc-module.c:1385
 #, fuzzy
 msgid "Cycle subtitle track in reverse order"
 msgstr "Циклічно перемикати доріжку субтитрів"
 
-#: src/libvlc-module.c:1389
+#: src/libvlc-module.c:1386
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks in reverse order."
 msgstr "Циклічно перемикати доступні доріжки субтитрів."
 
-#: src/libvlc-module.c:1390
+#: src/libvlc-module.c:1387
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr "Циклічно перемикати доріжку субтитрів"
 
-#: src/libvlc-module.c:1391
+#: src/libvlc-module.c:1388
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
 msgstr "Циклічно перемикати доступні доріжки субтитрів."
 
-#: src/libvlc-module.c:1392
+#: src/libvlc-module.c:1389
 msgid "Toggle subtitles"
 msgstr "Перемкнути субтитри"
 
-#: src/libvlc-module.c:1393
+#: src/libvlc-module.c:1390
 msgid "Toggle subtitle track visibility."
 msgstr "Перемикає видимість доріжки субтитрів."
 
-#: src/libvlc-module.c:1394
+#: src/libvlc-module.c:1391
 msgid "Cycle next program Service ID"
 msgstr "Зациклити наступну програму"
 
-#: src/libvlc-module.c:1395
+#: src/libvlc-module.c:1392
 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)."
 msgstr "Перемикає на наступну програму за номером (SID) у циклі"
 
-#: src/libvlc-module.c:1396
+#: src/libvlc-module.c:1393
 msgid "Cycle previous program Service ID"
 msgstr "Зациклити попередню програму"
 
-#: src/libvlc-module.c:1397
+#: src/libvlc-module.c:1394
 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)."
 msgstr "Перемикає на попередню програму за номером (SID) у циклі"
 
-#: src/libvlc-module.c:1398
+#: src/libvlc-module.c:1395
 msgid "Cycle source aspect ratio"
 msgstr "Циклічно перемикати співвідношення сторін джерела"
 
-#: src/libvlc-module.c:1399
+#: src/libvlc-module.c:1396
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
 msgstr ""
 "Циклічно перемикати співвідношення сторін джерела з попередньо визначеного "
 "списку."
 
-#: src/libvlc-module.c:1400
+#: src/libvlc-module.c:1397
 msgid "Cycle video crop"
 msgstr "Циклічно перемикати обрізання відео"
 
-#: src/libvlc-module.c:1401
+#: src/libvlc-module.c:1398
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
 msgstr ""
 "Циклічно перемикати обрізання відео з попередньо визначеного списку форматів."
 
-#: src/libvlc-module.c:1402
+#: src/libvlc-module.c:1399
 msgid "Toggle autoscaling"
 msgstr "Перемкнути автомасштабування"
 
-#: src/libvlc-module.c:1403
+#: src/libvlc-module.c:1400
 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
 msgstr "Активує або деактивує автомасштабування."
 
-#: src/libvlc-module.c:1404
+#: src/libvlc-module.c:1401
 msgid "Increase scale factor"
 msgstr "Збільшити множник масштабу"
 
-#: src/libvlc-module.c:1406
+#: src/libvlc-module.c:1403
 msgid "Decrease scale factor"
 msgstr "Зменшити множник масштабу"
 
-#: src/libvlc-module.c:1408
+#: src/libvlc-module.c:1405
 msgid "Toggle deinterlacing"
 msgstr "Перемкнути деінтерлейсинг"
 
-#: src/libvlc-module.c:1409
+#: src/libvlc-module.c:1406
 msgid "Activate or deactivate deinterlacing."
 msgstr "Активує або деактивує деінтерлейсинг."
 
-#: src/libvlc-module.c:1410
+#: src/libvlc-module.c:1407
 msgid "Cycle deinterlace modes"
 msgstr "Циклічно перемикати режим усунення черезрядковості"
 
-#: src/libvlc-module.c:1411
+#: src/libvlc-module.c:1408
 msgid "Cycle through available deinterlace modes."
 msgstr "Циклічно перемикає доступний режим усунення черезрядковості."
 
-#: src/libvlc-module.c:1412
+#: src/libvlc-module.c:1409
 msgid "Show controller in fullscreen"
 msgstr "Показати елемент керування в повноекранному режимі"
 
-#: src/libvlc-module.c:1413
+#: src/libvlc-module.c:1410
 msgid "Boss key"
 msgstr "Рятівна клавіша"
 
-#: src/libvlc-module.c:1414
+#: src/libvlc-module.c:1411
 msgid "Hide the interface and pause playback."
 msgstr "Ховає інтерфейс і призупиняє відтворення."
 
-#: src/libvlc-module.c:1415
+#: src/libvlc-module.c:1412
 msgid "Context menu"
 msgstr "Контекстне меню"
 
-#: src/libvlc-module.c:1416
+#: src/libvlc-module.c:1413
 msgid "Show the contextual popup menu."
 msgstr "Показувати контекстне спливаюче меню."
 
-#: src/libvlc-module.c:1417
+#: src/libvlc-module.c:1414
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr "Зробити стоп-кадр"
 
-#: src/libvlc-module.c:1418
+#: src/libvlc-module.c:1415
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr "Робить стоп-кадр і зберігає його на диск."
 
-#: src/libvlc-module.c:1420 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
+#: src/libvlc-module.c:1417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:121 modules/gui/qt/menus.cpp:849
 #: modules/stream_out/record.c:60
 msgid "Record"
 msgstr "Записування"
 
-#: src/libvlc-module.c:1421
+#: src/libvlc-module.c:1418
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr "Увімкнути/вимкнути фільтр доступу записування."
 
-#: src/libvlc-module.c:1423
+#: src/libvlc-module.c:1420
 msgid "Normal/Loop/Repeat"
 msgstr "Нормально/Зациклити/Повторювати"
 
-#: src/libvlc-module.c:1424
+#: src/libvlc-module.c:1421
 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes"
 msgstr ""
 "Перемкнути нормальний/циклічний/із повторенням режим списку відтворення"
 
-#: src/libvlc-module.c:1427
+#: src/libvlc-module.c:1424
 msgid "Toggle random playlist playback"
 msgstr "Перемкнути випадкове відтворення списку"
 
-#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433
+#: src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430
 msgid "Un-Zoom"
 msgstr "Зменшити масштаб"
 
-#: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436
+#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433
 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
 msgstr "Обрізати один піксель у верхній частині відео"
 
-#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438
+#: src/libvlc-module.c:1434 src/libvlc-module.c:1435
 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
 msgstr "Повернути один обрізаний піксель у верхній частині відео"
 
-#: src/libvlc-module.c:1440 src/libvlc-module.c:1441
+#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438
 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
 msgstr "Обрізати один піксель у лівій частині відео"
 
-#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443
+#: src/libvlc-module.c:1439 src/libvlc-module.c:1440
 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
 msgstr "Повернути один обрізаний піксель у лівій частині відео"
 
-#: src/libvlc-module.c:1445 src/libvlc-module.c:1446
+#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443
 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr "Обрізати один піксель у нижній частині відео"
 
-#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448
+#: src/libvlc-module.c:1444 src/libvlc-module.c:1445
 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr "Повернути один обрізаний піксель у нижній частині відео"
 
-#: src/libvlc-module.c:1450 src/libvlc-module.c:1451
+#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448
 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
 msgstr "Обрізати один піксель у правій частині відео"
 
-#: src/libvlc-module.c:1452 src/libvlc-module.c:1453
+#: src/libvlc-module.c:1449 src/libvlc-module.c:1450
 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
 msgstr "Повернути один обрізаний піксель у правій частині відео"
 
-#: src/libvlc-module.c:1456
+#: src/libvlc-module.c:1453
 msgid "Shrink the viewpoint field of view (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1457
+#: src/libvlc-module.c:1454
 msgid "Expand the viewpoint field of view (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1458
+#: src/libvlc-module.c:1455
 msgid "Roll the viewpoint clockwise (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1459
+#: src/libvlc-module.c:1456
 msgid "Roll the viewpoint anti-clockwise (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1461
+#: src/libvlc-module.c:1458
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
 msgstr "Перемкнути виведення відео на Робочому столі"
 
-#: src/libvlc-module.c:1463
+#: src/libvlc-module.c:1460
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
 msgstr "Перемикає виведення відео на Робочому столі."
 
-#: src/libvlc-module.c:1465
+#: src/libvlc-module.c:1462
 msgid "Cycle through audio devices"
 msgstr "Циклічно перемикати звукові пристрої"
 
-#: src/libvlc-module.c:1466
+#: src/libvlc-module.c:1463
 msgid "Cycle through available audio devices"
 msgstr "Циклічно перемикати доступні звукові пристрої"
 
-#: src/libvlc-module.c:1595 src/video_output/vout_intf.c:274
+#: src/libvlc-module.c:1592 src/video_output/vout_intf.c:274
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:424 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:502
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
 msgid "Snapshot"
 msgstr "Стоп-кадр"
 
-#: src/libvlc-module.c:1612
+#: src/libvlc-module.c:1609
 msgid "Window properties"
 msgstr "Властивості вікна"
 
-#: src/libvlc-module.c:1672
+#: src/libvlc-module.c:1669
 msgid "Subpictures"
 msgstr "Шари"
 
-#: src/libvlc-module.c:1680 modules/codec/subsdec.c:181
+#: src/libvlc-module.c:1677 modules/codec/subsdec.c:181
 #: modules/demux/subtitle.c:71 modules/demux/xiph_metadata.h:49
 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:158
@@ -4901,81 +4874,81 @@ msgstr "Шари"
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Субтитри"
 
-#: src/libvlc-module.c:1700 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
+#: src/libvlc-module.c:1697 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
 msgid "Overlays"
 msgstr "Оверлеї"
 
-#: src/libvlc-module.c:1710
+#: src/libvlc-module.c:1707
 msgid "Track settings"
 msgstr "Налаштування доріжки"
 
-#: src/libvlc-module.c:1750 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
+#: src/libvlc-module.c:1747 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
 msgid "Playback control"
 msgstr "Керування відтворенням"
 
-#: src/libvlc-module.c:1779
+#: src/libvlc-module.c:1776
 msgid "Default devices"
 msgstr "Стандартні пристрої"
 
-#: src/libvlc-module.c:1786
+#: src/libvlc-module.c:1783
 msgid "Network settings"
 msgstr "Налаштування мережі"
 
-#: src/libvlc-module.c:1812
+#: src/libvlc-module.c:1809
 msgid "Socks proxy"
 msgstr "Проксі-сервер SOCKS"
 
-#: src/libvlc-module.c:1821 modules/demux/xiph_metadata.h:55
+#: src/libvlc-module.c:1818 modules/demux/xiph_metadata.h:55
 msgid "Metadata"
 msgstr "Метадані"
 
-#: src/libvlc-module.c:1922
+#: src/libvlc-module.c:1919
 msgid "Decoders"
 msgstr "Декодери"
 
-#: src/libvlc-module.c:1929 modules/access/avio.h:40
+#: src/libvlc-module.c:1926 modules/access/avio.h:40
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:85
 msgid "Input"
 msgstr "Введення"
 
-#: src/libvlc-module.c:1965
+#: src/libvlc-module.c:1962
 msgid "VLM"
 msgstr "VLM"
 
-#: src/libvlc-module.c:2011
+#: src/libvlc-module.c:2008
 msgid "Special modules"
 msgstr "Спеціальні модулі"
 
-#: src/libvlc-module.c:2016 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
+#: src/libvlc-module.c:2013 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
 msgid "Plugins"
 msgstr "Модулі"
 
-#: src/libvlc-module.c:2028
+#: src/libvlc-module.c:2025
 msgid "Performance options"
 msgstr "Опції швидкодії"
 
-#: src/libvlc-module.c:2047
+#: src/libvlc-module.c:2044
 msgid "Clock source"
 msgstr "Тактовий генератор"
 
-#: src/libvlc-module.c:2165
+#: src/libvlc-module.c:2162
 msgid "Hot keys"
 msgstr "Гарячі клавіші"
 
-#: src/libvlc-module.c:2655
+#: src/libvlc-module.c:2652
 msgid "Jump sizes"
 msgstr "Розміри переходів"
 
-#: src/libvlc-module.c:2740
+#: src/libvlc-module.c:2737
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
 msgstr ""
 "друкувати довідку VLC (можна поєднати з опціями --advanced і --help-verbose)"
 
-#: src/libvlc-module.c:2743
+#: src/libvlc-module.c:2740
 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
 msgstr "Вичерпна довідка щодо VLC і його модулів"
 
-#: src/libvlc-module.c:2745
+#: src/libvlc-module.c:2742
 msgid ""
 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
 "--help-verbose)"
@@ -4983,19 +4956,19 @@ msgstr ""
 "друкувати довідку VLC та всіх його модулів (можна поєднати з опціями --"
 "advanced Ñ– --help-verbose)"
 
-#: src/libvlc-module.c:2748
+#: src/libvlc-module.c:2745
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr "запитувати про додаткові подробиці під час показу довідки"
 
-#: src/libvlc-module.c:2750
+#: src/libvlc-module.c:2747
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr "надрукувати список доступних модулів"
 
-#: src/libvlc-module.c:2752
+#: src/libvlc-module.c:2749
 msgid "print a list of available modules with extra detail"
 msgstr "надрукувати список доступних модулів із додатковою інформацією"
 
-#: src/libvlc-module.c:2754
+#: src/libvlc-module.c:2751
 msgid ""
 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
@@ -5004,28 +4977,28 @@ msgstr ""
 "--help-verbose). Для чіткої відповідності поставте префікс „=“ перед назвою "
 "модуля."
 
-#: src/libvlc-module.c:2758
+#: src/libvlc-module.c:2755
 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
 msgstr ""
 "опції конфігурації не буде завантажено чи збережено в конфігураційний файл"
 
-#: src/libvlc-module.c:2760
+#: src/libvlc-module.c:2757
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr "змінити поточну конфігурацію на стандартні значення"
 
-#: src/libvlc-module.c:2762
+#: src/libvlc-module.c:2759
 msgid "use alternate config file"
 msgstr "використовувати альтернативний файл конфігурації"
 
-#: src/libvlc-module.c:2764
+#: src/libvlc-module.c:2761
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr "очистити поточний кеш модулів"
 
-#: src/libvlc-module.c:2766
+#: src/libvlc-module.c:2763
 msgid "print version information"
 msgstr "надрукувати інформацію про версію"
 
-#: src/libvlc-module.c:2806
+#: src/libvlc-module.c:2803
 msgid "core program"
 msgstr "основна програма"
 
@@ -6310,12 +6283,12 @@ msgstr "Вимагається SDP"
 #: modules/access/bluray.c:793
 #, c-format
 msgid ""
-"This Blu-ray disc needs Java for menus.%s\n"
-"Disc is played without menus."
+"This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n"
+"The disc will be played without menus."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/bluray.c:794
-msgid " Java was not found from your system."
+msgid "Java was not found on your system."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/bluray.c:817
@@ -7374,8 +7347,7 @@ msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
 msgstr "DVDRead не вдалося відкрити диск «%s»."
 
 #: modules/access/dvdread.c:217
-#, c-format
-msgid "Cannot play a non UDF mastered DVD. (Found ISO9660 '%s')"
+msgid "Cannot play a non-UDF mastered DVD."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dvdread.c:472
@@ -8021,8 +7993,8 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/nfs.c:50
 msgid ""
-"If uid/gid are not specified in the url, this module will try to "
-"automatically set a uid/gid."
+"If uid/gid are not specified in the url, VLC will automatically set a uid/"
+"gid."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/nfs.c:57
@@ -8848,9 +8820,8 @@ msgstr "Аутентифікація RTSP"
 #, c-format
 msgid ""
 "The computer (%s) you are trying to connect to requires authentication.\n"
-"Please provide a username (and ideally a domain name using the format DOMAIN;"
-"username)\n"
-" and a password"
+"Please provide a username (ideally a domain name using the format DOMAIN;"
+"username) and a password."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/tcp.c:116
@@ -9300,7 +9271,7 @@ msgstr ""
 "інформативність виводу (-vvv) або скористайтеся програмою v4l2-ctl."
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:438
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435
 #: modules/control/hotkeys.c:395
 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99
 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:160
@@ -9738,12 +9709,11 @@ msgid "Audio filter for simple channel mixing"
 msgstr "Звуковий фільтр для звичайного мікшування каналів"
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:50
-msgid "HRTF SOFA file for the binauralization"
+msgid "HRTF file for the binauralization"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:51
-msgid ""
-"To use a custom HRTF (Head-related transfer function)in the SOFA format."
+msgid "Custom HRTF (Head-related transfer function) filein the SOFA format."
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:54
@@ -10285,7 +10255,7 @@ msgid "Pitch Shift"
 msgstr "Рівень"
 
 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:74
-msgid "Pitch shift in semitones"
+msgid "Pitch shift in semitones."
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
@@ -11324,6 +11294,10 @@ msgstr ""
 msgid "CC 608/708"
 msgstr "CC 608/708"
 
+#: modules/codec/cc.c:57
+msgid "Closed Captions decoder"
+msgstr "Декодер закритих заголовків"
+
 #: modules/codec/cdg.c:88
 msgid "CDG video decoder"
 msgstr "Відеодекодер CDG"
@@ -13201,22 +13175,22 @@ msgstr "Кодер звуку libtwolame"
 msgid "Ulead DV audio decoder"
 msgstr "Декодер звуку Ulead DV"
 
-#: modules/codec/videotoolbox.m:73
+#: modules/codec/videotoolbox.m:77
 #, fuzzy
 msgid "Use Hardware decoders only"
 msgstr "Апаратне декодування"
 
-#: modules/codec/videotoolbox.m:74 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:335
+#: modules/codec/videotoolbox.m:78 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:335
 msgid "Deinterlacing"
 msgstr "Деінтерлейсинг"
 
-#: modules/codec/videotoolbox.m:75
+#: modules/codec/videotoolbox.m:79
 msgid ""
 "If interlaced content is detected, temporal deinterlacing is enabled at the "
 "expense of a pipeline delay."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/videotoolbox.m:83
+#: modules/codec/videotoolbox.m:87
 #, fuzzy
 msgid "VideoToolbox video decoder"
 msgstr "Відеодекодер WebM"
@@ -14166,11 +14140,11 @@ msgstr "esa"
 msgid "tesa"
 msgstr "tesa"
 
-#: modules/codec/x264.c:438
+#: modules/codec/x264.c:435
 msgid "Fast"
 msgstr "Швидкий"
 
-#: modules/codec/x264.c:438 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281
+#: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:384
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:689
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:646
@@ -14179,55 +14153,55 @@ msgstr "Швидкий"
 msgid "Normal"
 msgstr "Звичайна"
 
-#: modules/codec/x264.c:438
+#: modules/codec/x264.c:435
 msgid "Slow"
 msgstr "Повільний"
 
-#: modules/codec/x264.c:443
+#: modules/codec/x264.c:440
 msgid "Spatial"
 msgstr "Просторовий"
 
-#: modules/codec/x264.c:443 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
+#: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
 msgid "Temporal"
 msgstr "Часовий"
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "checkerboard"
 msgstr "шахівниця"
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "column alternation"
 msgstr "чергування стовпців"
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "row alternation"
 msgstr "чергування рядків"
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "side by side"
 msgstr "поруч"
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "top bottom"
 msgstr "одне під іншим"
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "frame alternation"
 msgstr "чергування кадрів"
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "2D"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:452
+#: modules/codec/x264.c:449
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
 msgstr "Кодер H.264/MPEG-4 Part 10/AVC (x264, 10 біт)"
 
-#: modules/codec/x264.c:456
+#: modules/codec/x264.c:453
 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)"
 msgstr "Кодер H.262/MPEG-2 (x262)"
 
-#: modules/codec/x264.c:460
+#: modules/codec/x264.c:457
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)"
 msgstr "Кодер H.264/MPEG-4 Part 10/AVC (x264)"
 
@@ -18575,12 +18549,12 @@ msgstr "На жаль, ці клавіші не можуть бути комбі
 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
 msgstr "Ця комбінація вже зайнята \"%@\"."
 
-#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:260
+#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243
 msgid "Not Set"
 msgstr "Не встановлено"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:50
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384 modules/gui/qt/qt.cpp:214
 msgid "Audio/Video"
 msgstr "Звук/відео"
 
@@ -21578,10 +21552,6 @@ msgstr "Чутливість управління мишкою у повноек
 msgid "When minimized"
 msgstr "коли згорнуто"
 
-#: modules/gui/qt/qt.cpp:214
-msgid "Both"
-msgstr ""
-
 #: modules/gui/qt/qt.cpp:219
 msgid "Qt interface"
 msgstr "Інтерфейс Qt"
@@ -21879,8 +21849,7 @@ msgstr "Синхронізувати вгорі та знизу"
 
 #: modules/keystore/keychain.m:57
 msgid ""
-"Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain. "
-"Requires iOS 7 / Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher."
+"Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain."
 msgstr ""
 
 #: modules/keystore/keychain.m:59
@@ -21892,9 +21861,7 @@ msgid "Keychain access group"
 msgstr ""
 
 #: modules/keystore/keychain.m:62
-msgid ""
-"Keychain access group as defined by the app entitlements. Requires iOS 3 / "
-"Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher."
+msgid "Keychain access group as defined by the app entitlements."
 msgstr ""
 
 #: modules/keystore/keychain.m:108
@@ -29229,6 +29196,10 @@ msgstr "AAAA; "
 msgid "Media Manager List"
 msgstr "Список медіаменеджеру"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Disable lua"
+#~ msgstr "Вимкнути"
+
 #~ msgid "Display resolution"
 #~ msgstr "Роздільна здатність дисплея"
 
diff --git a/po/uz.po b/po/uz.po
index 6ac8123e3ffb37ba6770b2b9940ee5847070b01a..9011611fa2e57d508e7e6d62d4f12d79018a589a 100644
--- a/po/uz.po
+++ b/po/uz.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-23 10:11+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-24 15:12+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-12-04 10:01+0000\n"
 "Last-Translator: Christoph Miebach <christoph.miebach@web.de>\n"
 "Language-Team: Uzbek (http://www.transifex.com/yaron/vlc-trans/language/"
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
-#: include/vlc_common.h:1036
+#: include/vlc_common.h:1037
 msgid ""
 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
@@ -81,7 +81,7 @@ msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "\"Tayyor tugmalar\" moslamalari"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:3062 src/input/es_out.c:3103
-#: src/libvlc-module.c:1489 modules/access/imem.c:64
+#: src/libvlc-module.c:1486 modules/access/imem.c:64
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:171
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:404 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:92
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:101
@@ -134,7 +134,7 @@ msgstr "Chiqarish modullari"
 msgid "General settings for audio output modules."
 msgstr "Ovoz chiqarish modullarining umumiy moslamalari."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2012
+#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2009
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:183
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211
 msgid "Miscellaneous"
@@ -145,7 +145,7 @@ msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr "Boshqa ovoz moslamalari va modullar."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:73 src/input/es_out.c:3065 src/input/es_out.c:3147
-#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1548 modules/access/imem.c:64
+#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1545 modules/access/imem.c:64
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:160
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:82
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:91
@@ -268,7 +268,7 @@ msgstr ""
 msgid "General input settings. Use with care..."
 msgstr "Umumiy kiritish moslamalari. Ehtiyotkorlik bilan foydalaning..."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1947
+#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1944
 #: modules/access/avio.h:50
 msgid "Stream output"
 msgstr "Oqimni chiqarish"
@@ -343,7 +343,7 @@ msgstr "VOD"
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2056
+#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2053
 #: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:863
@@ -374,7 +374,7 @@ msgid ""
 "playlist."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1847
+#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1844
 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:93
 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1308
 msgid "Advanced"
@@ -506,7 +506,7 @@ msgstr "Hammasini qaytarish"
 msgid "Repeat One"
 msgstr "Bittasini qaytarish"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1426
+#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1423
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:389
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124
@@ -1163,11 +1163,11 @@ msgid "Field of view"
 msgstr ""
 
 #: src/input/es_out.c:3287
-msgid "Max luminance"
+msgid "Max. luminance"
 msgstr ""
 
 #: src/input/es_out.c:3292
-msgid "Min luminance"
+msgid "Min. luminance"
 msgstr ""
 
 #: src/input/es_out.c:3300
@@ -1186,14 +1186,6 @@ msgstr ""
 msgid "White point"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:3325
-msgid "MaxCLL"
-msgstr ""
-
-#: src/input/es_out.c:3330
-msgid "MaxFALL"
-msgstr ""
-
 #: src/input/input.c:2655
 msgid "Your input can't be opened"
 msgstr "Siz kiritganni ochib bo‘lmadi"
@@ -1418,25 +1410,25 @@ msgstr ""
 msgid "C"
 msgstr "uz"
 
-#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430
-#: src/libvlc-module.c:2645 src/video_output/vout_intf.c:176
+#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1426 src/libvlc-module.c:1427
+#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:176
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:465
 msgid "Zoom"
 msgstr "Mashstab"
 
-#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:87
+#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1340 src/video_output/vout_intf.c:87
 msgid "1:4 Quarter"
 msgstr "1:4 Chorak"
 
-#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1344 src/video_output/vout_intf.c:88
+#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1341 src/video_output/vout_intf.c:88
 msgid "1:2 Half"
 msgstr "1:2 Yarim"
 
-#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1345 src/video_output/vout_intf.c:89
+#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1342 src/video_output/vout_intf.c:89
 msgid "1:1 Original"
 msgstr "1:1 Asl"
 
-#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1346 src/video_output/vout_intf.c:90
+#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:90
 msgid "2:1 Double"
 msgstr "2:1 Ikki baravar"
 
@@ -1678,7 +1670,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942
-#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:443
+#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:440
 #: modules/demux/mpeg/ts.c:120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:65
 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:582
@@ -1762,11 +1754,11 @@ msgid ""
 "audio pitch"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1125
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2077 modules/access/dtv/access.c:107
 #: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
-#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:438 modules/codec/x264.c:443
+#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:272
@@ -2517,27 +2509,15 @@ msgstr ""
 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:616 modules/codec/cc.c:57
-msgid "Closed Captions decoder"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:617
-msgid "Preferred closed captions decoder"
+#: src/libvlc-module.c:616
+msgid "Preferred Closed Captions decoder"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:619
-msgid "EIA/CEA 608"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:619
-msgid "CEA 708"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:621
+#: src/libvlc-module.c:620
 msgid "Preferred video resolution"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:623
+#: src/libvlc-module.c:622
 msgid ""
 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
@@ -2545,152 +2525,152 @@ msgid ""
 "higher resolutions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:628
 msgid "Best available"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:628
 msgid "Full HD (1080p)"
 msgstr "Full HD (1080p)"
 
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:628
 msgid "HD (720p)"
 msgstr "HD (720p)"
 
-#: src/libvlc-module.c:630
+#: src/libvlc-module.c:629
 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:631
+#: src/libvlc-module.c:630
 msgid "Low Definition (360 lines)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:632
+#: src/libvlc-module.c:631
 msgid "Very Low Definition (240 lines)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:635
+#: src/libvlc-module.c:634
 msgid "Input repetitions"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:637
+#: src/libvlc-module.c:636
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:639 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
+#: src/libvlc-module.c:638 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
 msgid "Start time"
 msgstr "Boshlash vaqti"
 
-#: src/libvlc-module.c:641
+#: src/libvlc-module.c:640
 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
 msgstr "Oqim ushbu holatdan boshlanadi (soniyalarda)."
 
-#: src/libvlc-module.c:643 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
+#: src/libvlc-module.c:642 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
 msgid "Stop time"
 msgstr "To‘xtatsh vaqti"
 
-#: src/libvlc-module.c:645
+#: src/libvlc-module.c:644
 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
 msgstr "Oqim ushbu holatda to‘xtaydi (soniyalarda)."
 
-#: src/libvlc-module.c:647
+#: src/libvlc-module.c:646
 msgid "Run time"
 msgstr "Bajarish vaqti"
 
-#: src/libvlc-module.c:649
+#: src/libvlc-module.c:648
 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
 msgstr "Oqim ushbu oraliqda bajariladi (soniyalarda)."
 
-#: src/libvlc-module.c:651
+#: src/libvlc-module.c:650
 msgid "Fast seek"
 msgstr "Tez izlash"
 
-#: src/libvlc-module.c:653
+#: src/libvlc-module.c:652
 msgid "Favor speed over precision while seeking"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:655
+#: src/libvlc-module.c:654
 msgid "Playback speed"
 msgstr "Ijro tezligi"
 
-#: src/libvlc-module.c:657
+#: src/libvlc-module.c:656
 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:659
+#: src/libvlc-module.c:658
 msgid "Input list"
 msgstr "Kirish ro‘yxati"
 
-#: src/libvlc-module.c:661
+#: src/libvlc-module.c:660
 msgid ""
 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
 "together after the normal one."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:664
+#: src/libvlc-module.c:663
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:666
+#: src/libvlc-module.c:665
 msgid ""
 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
 "inputs."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:670
+#: src/libvlc-module.c:669
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr "Oqim uchun xatcho‘plar ro‘yxati"
 
-#: src/libvlc-module.c:672
+#: src/libvlc-module.c:671
 msgid ""
 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
 "{...}\""
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:676
+#: src/libvlc-module.c:675
 #, fuzzy
 msgid "Record directory"
 msgstr "Yozib olish direktoriyasi yoki fayl nomi"
 
-#: src/libvlc-module.c:678
+#: src/libvlc-module.c:677
 msgid "Directory where the records will be stored"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:680
+#: src/libvlc-module.c:679
 msgid "Prefer native stream recording"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:682
+#: src/libvlc-module.c:681
 msgid ""
 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
 "output module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:685
+#: src/libvlc-module.c:684
 msgid "Timeshift directory"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:687
+#: src/libvlc-module.c:686
 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:689
+#: src/libvlc-module.c:688
 msgid "Timeshift granularity"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:691
+#: src/libvlc-module.c:690
 msgid ""
 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
 "to store the timeshifted streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:694
+#: src/libvlc-module.c:693
 msgid "Change title according to current media"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:695
+#: src/libvlc-module.c:694
 msgid ""
 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
@@ -2698,16 +2678,11 @@ msgid ""
 "\" (Fall back on Title - Artist)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:700
-#, fuzzy
-msgid "Disable lua"
-msgstr "O‘chirish"
-
-#: src/libvlc-module.c:701
+#: src/libvlc-module.c:699
 msgid "Disable all lua plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:705
+#: src/libvlc-module.c:703
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
@@ -2715,89 +2690,89 @@ msgid ""
 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:711 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305
+#: src/libvlc-module.c:709 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:713
+#: src/libvlc-module.c:711
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:716
+#: src/libvlc-module.c:714
 msgid "Subtitles text scaling factor"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:717
-msgid "Set value to alter subtitles size where possible"
+#: src/libvlc-module.c:715
+msgid "Changes the subtitles size where possible"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:719
+#: src/libvlc-module.c:717
 msgid "Enable sub-pictures"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:721
+#: src/libvlc-module.c:719
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:723 src/libvlc-module.c:1671 src/text/iso-639_def.h:145
+#: src/libvlc-module.c:721 src/libvlc-module.c:1668 src/text/iso-639_def.h:145
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:338
 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:290
 msgid "On Screen Display"
 msgstr "Ekranda ko‘rsatish"
 
-#: src/libvlc-module.c:725
+#: src/libvlc-module.c:723
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 "Display)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:728
+#: src/libvlc-module.c:726
 msgid "Text rendering module"
 msgstr "Matnni renderlash moduli"
 
-#: src/libvlc-module.c:730
+#: src/libvlc-module.c:728
 msgid ""
 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
 "instance."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:732
+#: src/libvlc-module.c:730
 msgid "Subpictures source module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:734
+#: src/libvlc-module.c:732
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:737
+#: src/libvlc-module.c:735
 msgid "Subpictures filter module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:739
+#: src/libvlc-module.c:737
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
 "by subtitle decoders or other subpictures sources."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:742
+#: src/libvlc-module.c:740
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:744
+#: src/libvlc-module.c:742
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
 "(based on the filename of the movie)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:747
+#: src/libvlc-module.c:745
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:749
+#: src/libvlc-module.c:747
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -2808,39 +2783,39 @@ msgid ""
 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:757
+#: src/libvlc-module.c:755
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:759
+#: src/libvlc-module.c:757
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:762
+#: src/libvlc-module.c:760
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr "Subtitr faylidan foydalanish"
 
-#: src/libvlc-module.c:764
+#: src/libvlc-module.c:762
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:768
+#: src/libvlc-module.c:766
 msgid "DVD device"
 msgstr "DVD uskunasi"
 
-#: src/libvlc-module.c:769
+#: src/libvlc-module.c:767
 msgid "VCD device"
 msgstr "VCD uskunasi"
 
-#: src/libvlc-module.c:770 modules/access/cdda.c:701
+#: src/libvlc-module.c:768 modules/access/cdda.c:701
 msgid "Audio CD device"
 msgstr "Audio CD uskunasi"
 
-#: src/libvlc-module.c:774
+#: src/libvlc-module.c:772
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (e.g. D:)"
@@ -2848,7 +2823,7 @@ msgstr ""
 "Bu andoza DVD uskunasi (yoki fayli). Uskuna harfidan keyin ikki nuqta "
 "qo'yishni unutmang (masalan, D:)"
 
-#: src/libvlc-module.c:777
+#: src/libvlc-module.c:775
 msgid ""
 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (e.g. D:)"
@@ -2856,7 +2831,7 @@ msgstr ""
 "Bu andoza VCD uskunasi (yoki fayli). Uskuna harfidan keyin ikki nuqta "
 "qo'yishni unutmang (masalan, D:)"
 
-#: src/libvlc-module.c:780 modules/access/cdda.c:704
+#: src/libvlc-module.c:778 modules/access/cdda.c:704
 msgid ""
 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
 "after the drive letter (e.g. D:)"
@@ -2864,32 +2839,32 @@ msgstr ""
 "Bu andoza Audio CD uskunasi (yoki fayli). Uskuna harfidan keyin ikki nuqta "
 "qo'yishni unutmang (masalan, D:)"
 
-#: src/libvlc-module.c:787
+#: src/libvlc-module.c:785
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr "Bu andoza DVD uskunasi."
 
-#: src/libvlc-module.c:789
+#: src/libvlc-module.c:787
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr "Bu andoza VCD uskunasi."
 
-#: src/libvlc-module.c:791 modules/access/cdda.c:709
+#: src/libvlc-module.c:789 modules/access/cdda.c:709
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr "Bu andoza Audio CD uskunasi."
 
-#: src/libvlc-module.c:805
+#: src/libvlc-module.c:803
 msgid "TCP connection timeout"
 msgstr "TCP ulanish taymauti"
 
-#: src/libvlc-module.c:807
+#: src/libvlc-module.c:805
 #, fuzzy
 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds)."
 msgstr "Andoza TCP ulanish taymauti (millisoniyada)."
 
-#: src/libvlc-module.c:809
+#: src/libvlc-module.c:807
 msgid "HTTP server address"
 msgstr "HTTP server manzili"
 
-#: src/libvlc-module.c:811
+#: src/libvlc-module.c:809
 msgid ""
 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
@@ -2899,11 +2874,11 @@ msgstr ""
 "tarmoq interfeysini cheklash uchun IP manzilini (masalan, ::1 yoki "
 "127.0.0.1) yoki host nomini (masalan, localhost) belgilang."
 
-#: src/libvlc-module.c:815
+#: src/libvlc-module.c:813
 msgid "RTSP server address"
 msgstr "RTSP server manzili"
 
-#: src/libvlc-module.c:817
+#: src/libvlc-module.c:815
 msgid ""
 "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
 "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
@@ -2912,340 +2887,340 @@ msgid ""
 "network interface."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:823
+#: src/libvlc-module.c:821
 msgid "HTTP server port"
 msgstr "HTTP server porti"
 
-#: src/libvlc-module.c:825
+#: src/libvlc-module.c:823
 msgid ""
 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
 "by the operating system."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:830
+#: src/libvlc-module.c:828
 msgid "HTTPS server port"
 msgstr "HTTPS server porti"
 
-#: src/libvlc-module.c:832
+#: src/libvlc-module.c:830
 msgid ""
 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
 "restricted by the operating system."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:837
+#: src/libvlc-module.c:835
 msgid "RTSP server port"
 msgstr "RTSP server porti"
 
-#: src/libvlc-module.c:839
+#: src/libvlc-module.c:837
 msgid ""
 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
 "by the operating system."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:844
+#: src/libvlc-module.c:842
 msgid "HTTP/TLS server certificate"
 msgstr "HTTP/TLS server sertifikati"
 
-#: src/libvlc-module.c:846
+#: src/libvlc-module.c:844
 msgid ""
 "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS. On OS X, "
 "the string is used as a label to search the certificate in the keychain."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:849
+#: src/libvlc-module.c:847
 msgid "HTTP/TLS server private key"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:851
+#: src/libvlc-module.c:849
 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:853
+#: src/libvlc-module.c:851
 msgid "SOCKS server"
 msgstr "SOCKS server"
 
-#: src/libvlc-module.c:855
+#: src/libvlc-module.c:853
 msgid ""
 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
 "used for all TCP connections"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:858
+#: src/libvlc-module.c:856
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr "SOCKS foydalanuvchi nomi"
 
-#: src/libvlc-module.c:860
+#: src/libvlc-module.c:858
 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:862
+#: src/libvlc-module.c:860
 msgid "SOCKS password"
 msgstr "SOCKS maxfiy so'zi"
 
-#: src/libvlc-module.c:864
+#: src/libvlc-module.c:862
 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:866
+#: src/libvlc-module.c:864
 msgid "Title metadata"
 msgstr "Nomi meta ma'lumoti"
 
-#: src/libvlc-module.c:868
+#: src/libvlc-module.c:866
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:870
+#: src/libvlc-module.c:868
 msgid "Author metadata"
 msgstr "Muallif meta ma'lumoti"
 
-#: src/libvlc-module.c:872
+#: src/libvlc-module.c:870
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:874
+#: src/libvlc-module.c:872
 msgid "Artist metadata"
 msgstr "Artist meta ma'lumoti"
 
-#: src/libvlc-module.c:876
+#: src/libvlc-module.c:874
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:878
+#: src/libvlc-module.c:876
 msgid "Genre metadata"
 msgstr "Uslub meta ma'lumoti"
 
-#: src/libvlc-module.c:880
+#: src/libvlc-module.c:878
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:882
+#: src/libvlc-module.c:880
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr "Mualliflik huquqi meta ma'lumoti"
 
-#: src/libvlc-module.c:884
+#: src/libvlc-module.c:882
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:886
+#: src/libvlc-module.c:884
 msgid "Description metadata"
 msgstr "Ta'rif meta ma'lumoti"
 
-#: src/libvlc-module.c:888
+#: src/libvlc-module.c:886
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:890
+#: src/libvlc-module.c:888
 msgid "Date metadata"
 msgstr "Sana meta ma'lumoti"
 
-#: src/libvlc-module.c:892
+#: src/libvlc-module.c:890
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:894
+#: src/libvlc-module.c:892
 msgid "URL metadata"
 msgstr "URL meta ma'lumoti"
 
-#: src/libvlc-module.c:896
+#: src/libvlc-module.c:894
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:900
+#: src/libvlc-module.c:898
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
 "can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:904
+#: src/libvlc-module.c:902
 msgid "Preferred decoders list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:906
+#: src/libvlc-module.c:904
 msgid ""
 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:911
+#: src/libvlc-module.c:909
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:913
+#: src/libvlc-module.c:911
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:922
+#: src/libvlc-module.c:920
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:925
+#: src/libvlc-module.c:923
 msgid "Default stream output chain"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:927
+#: src/libvlc-module.c:925
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
 "all streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:931
+#: src/libvlc-module.c:929
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:933
+#: src/libvlc-module.c:931
 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:935
+#: src/libvlc-module.c:933
 msgid "Display while streaming"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:937
+#: src/libvlc-module.c:935
 msgid "Play locally the stream while streaming it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:939
+#: src/libvlc-module.c:937
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:941
+#: src/libvlc-module.c:939
 msgid ""
 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:944
+#: src/libvlc-module.c:942
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:946
+#: src/libvlc-module.c:944
 msgid ""
 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:949
+#: src/libvlc-module.c:947
 msgid "Enable SPU stream output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:951
+#: src/libvlc-module.c:949
 msgid ""
 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:954
+#: src/libvlc-module.c:952
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:956
+#: src/libvlc-module.c:954
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
 "specified)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:960
+#: src/libvlc-module.c:958
 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:962
+#: src/libvlc-module.c:960
 msgid ""
 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
 "muxer. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:965
+#: src/libvlc-module.c:963
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:967
+#: src/libvlc-module.c:965
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:970
+#: src/libvlc-module.c:968
 msgid "Mux module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:972
+#: src/libvlc-module.c:970
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:974
+#: src/libvlc-module.c:972
 msgid "Access output module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:976
+#: src/libvlc-module.c:974
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:979
+#: src/libvlc-module.c:977
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:983
+#: src/libvlc-module.c:981
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:985
+#: src/libvlc-module.c:983
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:994
+#: src/libvlc-module.c:992
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:997
+#: src/libvlc-module.c:995
 msgid "Access module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:999
+#: src/libvlc-module.c:997
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
 "option unless you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1003
+#: src/libvlc-module.c:1001
 msgid "Stream filter module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1005
+#: src/libvlc-module.c:1003
 #, fuzzy
 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read."
 msgstr "Video filtrlar video oqimini ishlash uchun foydalaniladi."
 
-#: src/libvlc-module.c:1007
+#: src/libvlc-module.c:1005
 #, fuzzy
 msgid "Demux filter module"
 msgstr "Video filtr moduli"
 
-#: src/libvlc-module.c:1009
+#: src/libvlc-module.c:1007
 #, fuzzy
 msgid "Demux filters are used to modify/control the stream that is being read."
 msgstr "Video filtrlar video oqimini ishlash uchun foydalaniladi."
 
-#: src/libvlc-module.c:1011
+#: src/libvlc-module.c:1009
 msgid "Demux module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1013
+#: src/libvlc-module.c:1011
 msgid ""
 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -3253,21 +3228,21 @@ msgid ""
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1018
+#: src/libvlc-module.c:1016
 msgid "VoD server module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1020
+#: src/libvlc-module.c:1018
 msgid ""
 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
 "'vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1023
+#: src/libvlc-module.c:1021
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1025
+#: src/libvlc-module.c:1023
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -3275,87 +3250,85 @@ msgid ""
 "only activate this if you know what you're doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1031
+#: src/libvlc-module.c:1029
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1033
+#: src/libvlc-module.c:1031
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
 "VLC instances."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1038
+#: src/libvlc-module.c:1036
 msgid ""
 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1041
+#: src/libvlc-module.c:1039
 msgid "VLM configuration file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1043
+#: src/libvlc-module.c:1041
 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1045
+#: src/libvlc-module.c:1043
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1047
+#: src/libvlc-module.c:1045
 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1049
+#: src/libvlc-module.c:1047
 msgid "Scan for new plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1051
+#: src/libvlc-module.c:1049
 msgid ""
 "Scan plugin directories for new plugins at startup. This increases the "
 "startup time of VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1054
+#: src/libvlc-module.c:1052
 msgid "Preferred keystore list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1056
-msgid ""
-"List of keystores that VLC will use in priority. Only advanced users should "
-"alter this option."
+#: src/libvlc-module.c:1054
+msgid "List of keystores that VLC will use in priority."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1059
+#: src/libvlc-module.c:1056
 msgid "Locally collect statistics"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1061
+#: src/libvlc-module.c:1058
 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1063
+#: src/libvlc-module.c:1060
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1065
+#: src/libvlc-module.c:1062
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1067
+#: src/libvlc-module.c:1064
 msgid "Write process id to file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1069
+#: src/libvlc-module.c:1066
 msgid "Writes process id into specified file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1071
+#: src/libvlc-module.c:1068
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1073
+#: src/libvlc-module.c:1070
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3364,23 +3337,23 @@ msgid ""
 "instance or enqueue it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1079
+#: src/libvlc-module.c:1076
 msgid "VLC is started from file association"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1081
+#: src/libvlc-module.c:1078
 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1084 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551
+#: src/libvlc-module.c:1081 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551
 msgid "Use only one instance when started from file manager"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1086
+#: src/libvlc-module.c:1083
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1088
+#: src/libvlc-module.c:1085
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -3390,71 +3363,69 @@ msgid ""
 "machine."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1096 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554
+#: src/libvlc-module.c:1093 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554
 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1098
+#: src/libvlc-module.c:1095
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1101
+#: src/libvlc-module.c:1098
 msgid "Expose media player via D-Bus"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1102
-msgid ""
-"Allow other applications to control the VLC media player using the D-Bus "
-"MPRIS protocol."
+#: src/libvlc-module.c:1099
+msgid "Allow other applications to control VLC using the D-Bus MPRIS protocol."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1111
+#: src/libvlc-module.c:1108
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1114
+#: src/libvlc-module.c:1111
 msgid "Automatically preparse items"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1116
+#: src/libvlc-module.c:1113
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Automatically preparse items added to the playlist (to retrieve some "
 "metadata)."
 msgstr "Ijro ro‘yxati yuklanganda avtomatik ijro etishni boshlaydi."
 
-#: src/libvlc-module.c:1119
+#: src/libvlc-module.c:1116
 #, fuzzy
 msgid "Preparsing timeout"
 msgstr "TCP ulanish taymauti"
 
-#: src/libvlc-module.c:1121
-msgid "Maximum time (in milliseconds) allowed to preparse an item"
+#: src/libvlc-module.c:1118
+msgid "Maximum time allowed to preparse an item, in milliseconds"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1123 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
+#: src/libvlc-module.c:1120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:95
 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:564
 msgid "Allow metadata network access"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:1125
 msgid "Collapse"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:1125
 msgid "Expand"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1130
+#: src/libvlc-module.c:1127
 msgid "Subdirectory behavior"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1132
+#: src/libvlc-module.c:1129
 msgid ""
 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
@@ -3462,11 +3433,11 @@ msgid ""
 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1137
+#: src/libvlc-module.c:1134
 msgid "Ignored extensions"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1139
+#: src/libvlc-module.c:1136
 msgid ""
 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
 "directory.\n"
@@ -3474,164 +3445,164 @@ msgid ""
 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1144
+#: src/libvlc-module.c:1141
 #, fuzzy
 msgid "Show hidden files"
 msgstr "Tafsilotlarni ko‘rsatish"
 
-#: src/libvlc-module.c:1146
+#: src/libvlc-module.c:1143
 msgid "Ignore files starting with '.'"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1148
+#: src/libvlc-module.c:1145
 msgid "Services discovery modules"
 msgstr "Xizmatlarni topish modullari"
 
-#: src/libvlc-module.c:1150
+#: src/libvlc-module.c:1147
 msgid ""
 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
 "Typical value is \"sap\"."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1153
+#: src/libvlc-module.c:1150
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1155
+#: src/libvlc-module.c:1152
 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1157
+#: src/libvlc-module.c:1154
 msgid "Repeat all"
 msgstr "Barchasini qaytarish"
 
-#: src/libvlc-module.c:1159
+#: src/libvlc-module.c:1156
 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1161
+#: src/libvlc-module.c:1158
 msgid "Repeat current item"
 msgstr "Joriy elementni qaytarish"
 
-#: src/libvlc-module.c:1163
+#: src/libvlc-module.c:1160
 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1165
+#: src/libvlc-module.c:1162
 msgid "Play and stop"
 msgstr "Ijro etish va to‘xtatish"
 
-#: src/libvlc-module.c:1167
+#: src/libvlc-module.c:1164
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1169
+#: src/libvlc-module.c:1166
 msgid "Play and exit"
 msgstr "Ijro etish va chiqish"
 
-#: src/libvlc-module.c:1171
+#: src/libvlc-module.c:1168
 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
 msgstr "Ijro ro‘yxatida hech narsa bo‘lmasa, dasturdan chiqilsin."
 
-#: src/libvlc-module.c:1173
+#: src/libvlc-module.c:1170
 msgid "Play and pause"
 msgstr "Ijro etish va pauza"
 
-#: src/libvlc-module.c:1175
+#: src/libvlc-module.c:1172
 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
 msgstr "So‘nggi kadrdagi ijro ro‘yxatidalarni har birini pauza qiladi."
 
-#: src/libvlc-module.c:1177
+#: src/libvlc-module.c:1174
 #, fuzzy
 msgid "Start paused"
 msgstr "Boshlash vaqti"
 
-#: src/libvlc-module.c:1179
+#: src/libvlc-module.c:1176
 #, fuzzy
 msgid "Pause each item in the playlist on the first frame."
 msgstr "So‘nggi kadrdagi ijro ro‘yxatidalarni har birini pauza qiladi."
 
-#: src/libvlc-module.c:1181
+#: src/libvlc-module.c:1178
 msgid "Auto start"
 msgstr "Avto boshlash"
 
-#: src/libvlc-module.c:1182
+#: src/libvlc-module.c:1179
 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
 msgstr "Ijro ro‘yxati yuklanganda avtomatik ijro etishni boshlaydi."
 
-#: src/libvlc-module.c:1185
+#: src/libvlc-module.c:1182
 msgid "Pause on audio communication"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1187
+#: src/libvlc-module.c:1184
 msgid ""
 "If pending audio communication is detected, playback will be paused "
 "automatically."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1190
+#: src/libvlc-module.c:1187
 msgid "Use media library"
 msgstr "Media kutubxonasidan foydalanish"
 
-#: src/libvlc-module.c:1192
+#: src/libvlc-module.c:1189
 msgid ""
 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
 "VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1195 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552
+#: src/libvlc-module.c:1192 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552
 msgid "Display playlist tree"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1197
+#: src/libvlc-module.c:1194
 msgid ""
 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
 "directory."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1206
+#: src/libvlc-module.c:1203
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1211 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
+#: src/libvlc-module.c:1208 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
 msgid "Ignore"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1211
+#: src/libvlc-module.c:1208
 #, fuzzy
 msgid "Volume control"
 msgstr "Ovozni pasaytirish"
 
-#: src/libvlc-module.c:1212
+#: src/libvlc-module.c:1209
 #, fuzzy
 msgid "Position control"
 msgstr "Joylashuvi"
 
-#: src/libvlc-module.c:1212
+#: src/libvlc-module.c:1209
 msgid "Position control reversed"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1215
+#: src/libvlc-module.c:1212
 msgid "Mouse wheel vertical axis control"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1217
+#: src/libvlc-module.c:1214
 msgid ""
 "The mouse wheel vertical (up/down) axis can control volume, position or be "
 "ignored."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1219
+#: src/libvlc-module.c:1216
 msgid "Mouse wheel horizontal axis control"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1221
+#: src/libvlc-module.c:1218
 msgid ""
 "The mouse wheel horizontal (left/right) axis can control volume, position or "
 "be ignored."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1223 src/video_output/vout_intf.c:268
+#: src/libvlc-module.c:1220 src/video_output/vout_intf.c:268
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:422 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
@@ -3639,80 +3610,80 @@ msgstr ""
 msgid "Fullscreen"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1224
+#: src/libvlc-module.c:1221
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1225
+#: src/libvlc-module.c:1222
 msgid "Exit fullscreen"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1226
+#: src/libvlc-module.c:1223
 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1227 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
+#: src/libvlc-module.c:1224 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
 msgid "Play/Pause"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1228
+#: src/libvlc-module.c:1225
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1229
+#: src/libvlc-module.c:1226
 msgid "Pause only"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1230
+#: src/libvlc-module.c:1227
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1231
+#: src/libvlc-module.c:1228
 msgid "Play only"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1232
+#: src/libvlc-module.c:1229
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1233 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
+#: src/libvlc-module.c:1230 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
 msgid "Faster"
 msgstr "Tezroq"
 
-#: src/libvlc-module.c:1234 src/libvlc-module.c:1240
+#: src/libvlc-module.c:1231 src/libvlc-module.c:1237
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr ""
 "Tezroq oldinga o‘tkazishdan foydalanish uchun tayyor tugmadan foydalaning."
 
-#: src/libvlc-module.c:1235 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
+#: src/libvlc-module.c:1232 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
 msgid "Slower"
 msgstr "Sekinroq"
 
-#: src/libvlc-module.c:1236 src/libvlc-module.c:1242
+#: src/libvlc-module.c:1233 src/libvlc-module.c:1239
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr "Sekin o‘tkazishdan foydalanish uchun tayyor tugmani tanlang."
 
-#: src/libvlc-module.c:1237
+#: src/libvlc-module.c:1234
 msgid "Normal rate"
 msgstr "O‘rtacha tezlik"
 
-#: src/libvlc-module.c:1238
+#: src/libvlc-module.c:1235
 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
 msgstr "Me’yoriy tezlikka qaytish uchun tayyor tugmani tanlang"
 
-#: src/libvlc-module.c:1239 modules/gui/qt/menus.cpp:875
+#: src/libvlc-module.c:1236 modules/gui/qt/menus.cpp:875
 msgid "Faster (fine)"
 msgstr "Tezroq (yaxshi)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1241 modules/gui/qt/menus.cpp:883
+#: src/libvlc-module.c:1238 modules/gui/qt/menus.cpp:883
 msgid "Slower (fine)"
 msgstr "Sekinroq (yaxshi)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:410
+#: src/libvlc-module.c:1240 modules/control/hotkeys.c:410
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:388 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:489
@@ -3723,11 +3694,11 @@ msgstr "Sekinroq (yaxshi)"
 msgid "Next"
 msgstr "Keyingi"
 
-#: src/libvlc-module.c:1244
+#: src/libvlc-module.c:1241
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr "Ijro ro‘yxatidagi keyingi bandga o‘tish uchun tayyor tugmani tanlang."
 
-#: src/libvlc-module.c:1245 modules/control/hotkeys.c:414
+#: src/libvlc-module.c:1242 modules/control/hotkeys.c:414
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:387 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490
@@ -3736,11 +3707,11 @@ msgstr "Ijro ro‘yxatidagi keyingi bandga o‘tish uchun tayyor tugmani tanlang
 msgid "Previous"
 msgstr "Oldingi"
 
-#: src/libvlc-module.c:1246
+#: src/libvlc-module.c:1243
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr "Ijro ro‘yxatidagi oldingi bandga o‘tish uchun tayyor tugmani tanlang."
 
-#: src/libvlc-module.c:1247 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
+#: src/libvlc-module.c:1244 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:488 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:495
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
@@ -3748,11 +3719,11 @@ msgstr "Ijro ro‘yxatidagi oldingi bandga o‘tish uchun tayyor tugmani tanlang
 msgid "Stop"
 msgstr "To‘xtatish"
 
-#: src/libvlc-module.c:1248
+#: src/libvlc-module.c:1245
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr "Ijroni to‘xtatish uchun tayyor tugmani tanlang"
 
-#: src/libvlc-module.c:1249 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
+#: src/libvlc-module.c:1246 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:273
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:295
@@ -3762,710 +3733,710 @@ msgstr "Ijroni to‘xtatish uchun tayyor tugmani tanlang"
 msgid "Position"
 msgstr "Joylashuvi"
 
-#: src/libvlc-module.c:1250
+#: src/libvlc-module.c:1247
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr "Joylashuvini ko‘rsatish uchun belgilangan tugmani tanlang."
 
-#: src/libvlc-module.c:1252
+#: src/libvlc-module.c:1249
 msgid "Very short backwards jump"
 msgstr "Jus oz orqaroqqa qaytish"
 
-#: src/libvlc-module.c:1254
+#: src/libvlc-module.c:1251
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 msgstr "Ozgina orqaroqqa o‘tish uchun belgilangan tugmani tanlang."
 
-#: src/libvlc-module.c:1255
+#: src/libvlc-module.c:1252
 msgid "Short backwards jump"
 msgstr "Ozgina orqaroqqa qaytish"
 
-#: src/libvlc-module.c:1257
+#: src/libvlc-module.c:1254
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1258
+#: src/libvlc-module.c:1255
 msgid "Medium backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1260
+#: src/libvlc-module.c:1257
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1261
+#: src/libvlc-module.c:1258
 msgid "Long backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1263
+#: src/libvlc-module.c:1260
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1265
+#: src/libvlc-module.c:1262
 msgid "Very short forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1267
+#: src/libvlc-module.c:1264
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1268
+#: src/libvlc-module.c:1265
 msgid "Short forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1270
+#: src/libvlc-module.c:1267
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1271
+#: src/libvlc-module.c:1268
 msgid "Medium forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1273
+#: src/libvlc-module.c:1270
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1274
+#: src/libvlc-module.c:1271
 msgid "Long forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1276
+#: src/libvlc-module.c:1273
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:599
+#: src/libvlc-module.c:1274 modules/control/hotkeys.c:599
 msgid "Next frame"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1279
+#: src/libvlc-module.c:1276
 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1281
+#: src/libvlc-module.c:1278
 msgid "Very short jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1282
+#: src/libvlc-module.c:1279
 msgid "Very short jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1283
+#: src/libvlc-module.c:1280
 msgid "Short jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1284
+#: src/libvlc-module.c:1281
 msgid "Short jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1285
+#: src/libvlc-module.c:1282
 msgid "Medium jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1286
+#: src/libvlc-module.c:1283
 msgid "Medium jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1287
+#: src/libvlc-module.c:1284
 msgid "Long jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1288
+#: src/libvlc-module.c:1285
 msgid "Long jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1290 modules/control/hotkeys.c:361
+#: src/libvlc-module.c:1287 modules/control/hotkeys.c:361
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123 modules/gui/qt/menus.cpp:946
 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1132 modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45
 msgid "Quit"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1291
+#: src/libvlc-module.c:1288
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1292
+#: src/libvlc-module.c:1289
 msgid "Navigate up"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1293
+#: src/libvlc-module.c:1290
 msgid ""
 "Select the key to move the selector up in DVD menus / Move viewpoint to up "
 "(pitch)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1294
+#: src/libvlc-module.c:1291
 msgid "Navigate down"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1295
+#: src/libvlc-module.c:1292
 msgid ""
 "Select the key to move the selector down in DVD menus / Move viewpoint to "
 "down (pitch)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1296
+#: src/libvlc-module.c:1293
 msgid "Navigate left"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1297
+#: src/libvlc-module.c:1294
 msgid ""
 "Select the key to move the selector left in DVD menus / Move viewpoint to "
 "left (yaw)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1298
+#: src/libvlc-module.c:1295
 msgid "Navigate right"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1299
+#: src/libvlc-module.c:1296
 msgid ""
 "Select the key to move the selector right in DVD menus / Move viewpoint to "
 "right (yaw)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1300
+#: src/libvlc-module.c:1297
 msgid "Activate"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1301
+#: src/libvlc-module.c:1298
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
+#: src/libvlc-module.c:1299 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1303
+#: src/libvlc-module.c:1300
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1304
+#: src/libvlc-module.c:1301
 msgid "Select previous DVD title"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1305
+#: src/libvlc-module.c:1302
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1306
+#: src/libvlc-module.c:1303
 msgid "Select next DVD title"
 msgstr "Keyingi DVD nomini tanlang"
 
-#: src/libvlc-module.c:1307
+#: src/libvlc-module.c:1304
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 msgstr "DVD’dagi keyingi nomni tanlash uchun tugmani tanlang"
 
-#: src/libvlc-module.c:1308
+#: src/libvlc-module.c:1305
 msgid "Select prev DVD chapter"
 msgstr "Oldingi DVD qismini tanlang"
 
-#: src/libvlc-module.c:1309
+#: src/libvlc-module.c:1306
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgstr "DVD’dagi oldingi qismga o‘tish uchun tugmani tanlang"
 
-#: src/libvlc-module.c:1310
+#: src/libvlc-module.c:1307
 msgid "Select next DVD chapter"
 msgstr "Keyingi DVD qismini tanlang"
 
-#: src/libvlc-module.c:1311
+#: src/libvlc-module.c:1308
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 msgstr "DVD’dagi keyingi qismga o‘tish uchun tugmani tanlang"
 
-#: src/libvlc-module.c:1312
+#: src/libvlc-module.c:1309
 msgid "Volume up"
 msgstr "Tovushini ko‘tarish"
 
-#: src/libvlc-module.c:1313
+#: src/libvlc-module.c:1310
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1314
+#: src/libvlc-module.c:1311
 msgid "Volume down"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1315
+#: src/libvlc-module.c:1312
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1316 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
+#: src/libvlc-module.c:1313 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:407 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:491
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
 msgid "Mute"
 msgstr "Tovushni o‘chirish"
 
-#: src/libvlc-module.c:1317
+#: src/libvlc-module.c:1314
 msgid "Select the key to mute audio."
 msgstr "Audioni o‘chirish uchun tugmani tanlang."
 
-#: src/libvlc-module.c:1318
+#: src/libvlc-module.c:1315
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1319
+#: src/libvlc-module.c:1316
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1320
+#: src/libvlc-module.c:1317
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1321
+#: src/libvlc-module.c:1318
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1322
+#: src/libvlc-module.c:1319
 #, fuzzy
 msgid "Reset subtitles text scale"
 msgstr "Subtitr faylidan foydalanish"
 
-#: src/libvlc-module.c:1323
+#: src/libvlc-module.c:1320
 #, fuzzy
 msgid "Scale up subtitles text"
 msgstr "Subtitr faylidan foydalanish"
 
-#: src/libvlc-module.c:1324
+#: src/libvlc-module.c:1321
 msgid "Scale down subtitles text"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1325
+#: src/libvlc-module.c:1322
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to change subtitles text scaling"
 msgstr "DVD’dagi keyingi nomni tanlash uchun tugmani tanlang"
 
-#: src/libvlc-module.c:1326
+#: src/libvlc-module.c:1323
 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1327
+#: src/libvlc-module.c:1324
 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1328
+#: src/libvlc-module.c:1325
 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1329
+#: src/libvlc-module.c:1326
 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1330
+#: src/libvlc-module.c:1327
 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1331
+#: src/libvlc-module.c:1328
 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1332
+#: src/libvlc-module.c:1329
 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1333
+#: src/libvlc-module.c:1330
 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1334
+#: src/libvlc-module.c:1331
 msgid "Subtitle position up"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1335
+#: src/libvlc-module.c:1332
 msgid "Select the key to move subtitles higher."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1336
+#: src/libvlc-module.c:1333
 msgid "Subtitle position down"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1337
+#: src/libvlc-module.c:1334
 msgid "Select the key to move subtitles lower."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1338
+#: src/libvlc-module.c:1335
 msgid "Audio delay up"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1339
+#: src/libvlc-module.c:1336
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1340
+#: src/libvlc-module.c:1337
 msgid "Audio delay down"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1341
+#: src/libvlc-module.c:1338
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1348
+#: src/libvlc-module.c:1345
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1349
+#: src/libvlc-module.c:1346
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1350
+#: src/libvlc-module.c:1347
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1351
+#: src/libvlc-module.c:1348
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1352
+#: src/libvlc-module.c:1349
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1353
+#: src/libvlc-module.c:1350
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1354
+#: src/libvlc-module.c:1351
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1355
+#: src/libvlc-module.c:1352
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1356
+#: src/libvlc-module.c:1353
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1357
+#: src/libvlc-module.c:1354
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1358
+#: src/libvlc-module.c:1355
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1359
+#: src/libvlc-module.c:1356
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1360
+#: src/libvlc-module.c:1357
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1361
+#: src/libvlc-module.c:1358
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1362
+#: src/libvlc-module.c:1359
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1363
+#: src/libvlc-module.c:1360
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1364
+#: src/libvlc-module.c:1361
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1365
+#: src/libvlc-module.c:1362
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1366
+#: src/libvlc-module.c:1363
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1367
+#: src/libvlc-module.c:1364
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1368
+#: src/libvlc-module.c:1365
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1369
+#: src/libvlc-module.c:1366
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1370
+#: src/libvlc-module.c:1367
 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:246
 msgid "Clear the playlist"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1371
+#: src/libvlc-module.c:1368
 msgid "Select the key to clear the current playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1373
+#: src/libvlc-module.c:1370
 msgid "Playlist bookmark 1"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1374
+#: src/libvlc-module.c:1371
 msgid "Playlist bookmark 2"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1375
+#: src/libvlc-module.c:1372
 msgid "Playlist bookmark 3"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1376
+#: src/libvlc-module.c:1373
 msgid "Playlist bookmark 4"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1377
+#: src/libvlc-module.c:1374
 msgid "Playlist bookmark 5"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1378
+#: src/libvlc-module.c:1375
 msgid "Playlist bookmark 6"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1379
+#: src/libvlc-module.c:1376
 msgid "Playlist bookmark 7"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1380
+#: src/libvlc-module.c:1377
 msgid "Playlist bookmark 8"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1381
+#: src/libvlc-module.c:1378
 msgid "Playlist bookmark 9"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1382
+#: src/libvlc-module.c:1379
 msgid "Playlist bookmark 10"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1384
+#: src/libvlc-module.c:1381
 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1386
+#: src/libvlc-module.c:1383
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1387
+#: src/libvlc-module.c:1384
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1388
+#: src/libvlc-module.c:1385
 msgid "Cycle subtitle track in reverse order"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1389
+#: src/libvlc-module.c:1386
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks in reverse order."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1390
+#: src/libvlc-module.c:1387
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1391
+#: src/libvlc-module.c:1388
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1392
+#: src/libvlc-module.c:1389
 msgid "Toggle subtitles"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1393
+#: src/libvlc-module.c:1390
 msgid "Toggle subtitle track visibility."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1394
+#: src/libvlc-module.c:1391
 msgid "Cycle next program Service ID"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1395
+#: src/libvlc-module.c:1392
 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1396
+#: src/libvlc-module.c:1393
 msgid "Cycle previous program Service ID"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1397
+#: src/libvlc-module.c:1394
 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1398
+#: src/libvlc-module.c:1395
 msgid "Cycle source aspect ratio"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1399
+#: src/libvlc-module.c:1396
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1400
+#: src/libvlc-module.c:1397
 msgid "Cycle video crop"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1401
+#: src/libvlc-module.c:1398
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1402
+#: src/libvlc-module.c:1399
 msgid "Toggle autoscaling"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1403
+#: src/libvlc-module.c:1400
 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1404
+#: src/libvlc-module.c:1401
 msgid "Increase scale factor"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1406
+#: src/libvlc-module.c:1403
 msgid "Decrease scale factor"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1408
+#: src/libvlc-module.c:1405
 msgid "Toggle deinterlacing"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1409
+#: src/libvlc-module.c:1406
 msgid "Activate or deactivate deinterlacing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1410
+#: src/libvlc-module.c:1407
 msgid "Cycle deinterlace modes"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1411
+#: src/libvlc-module.c:1408
 msgid "Cycle through available deinterlace modes."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1412
+#: src/libvlc-module.c:1409
 msgid "Show controller in fullscreen"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1413
+#: src/libvlc-module.c:1410
 msgid "Boss key"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1414
+#: src/libvlc-module.c:1411
 msgid "Hide the interface and pause playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1415
+#: src/libvlc-module.c:1412
 msgid "Context menu"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1416
+#: src/libvlc-module.c:1413
 msgid "Show the contextual popup menu."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1417
+#: src/libvlc-module.c:1414
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1418
+#: src/libvlc-module.c:1415
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1420 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
+#: src/libvlc-module.c:1417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:121 modules/gui/qt/menus.cpp:849
 #: modules/stream_out/record.c:60
 msgid "Record"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1421
+#: src/libvlc-module.c:1418
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1423
+#: src/libvlc-module.c:1420
 msgid "Normal/Loop/Repeat"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1424
+#: src/libvlc-module.c:1421
 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1427
+#: src/libvlc-module.c:1424
 msgid "Toggle random playlist playback"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433
+#: src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430
 msgid "Un-Zoom"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436
+#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433
 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438
+#: src/libvlc-module.c:1434 src/libvlc-module.c:1435
 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1440 src/libvlc-module.c:1441
+#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438
 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443
+#: src/libvlc-module.c:1439 src/libvlc-module.c:1440
 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1445 src/libvlc-module.c:1446
+#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443
 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448
+#: src/libvlc-module.c:1444 src/libvlc-module.c:1445
 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1450 src/libvlc-module.c:1451
+#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448
 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1452 src/libvlc-module.c:1453
+#: src/libvlc-module.c:1449 src/libvlc-module.c:1450
 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1456
+#: src/libvlc-module.c:1453
 msgid "Shrink the viewpoint field of view (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1457
+#: src/libvlc-module.c:1454
 msgid "Expand the viewpoint field of view (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1458
+#: src/libvlc-module.c:1455
 msgid "Roll the viewpoint clockwise (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1459
+#: src/libvlc-module.c:1456
 msgid "Roll the viewpoint anti-clockwise (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1461
+#: src/libvlc-module.c:1458
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1463
+#: src/libvlc-module.c:1460
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1465
+#: src/libvlc-module.c:1462
 msgid "Cycle through audio devices"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1466
+#: src/libvlc-module.c:1463
 msgid "Cycle through available audio devices"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1595 src/video_output/vout_intf.c:274
+#: src/libvlc-module.c:1592 src/video_output/vout_intf.c:274
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:424 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:502
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
 msgid "Snapshot"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1612
+#: src/libvlc-module.c:1609
 msgid "Window properties"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1672
+#: src/libvlc-module.c:1669
 msgid "Subpictures"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1680 modules/codec/subsdec.c:181
+#: src/libvlc-module.c:1677 modules/codec/subsdec.c:181
 #: modules/demux/subtitle.c:71 modules/demux/xiph_metadata.h:49
 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:158
@@ -4477,124 +4448,124 @@ msgstr ""
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Subtitrlar"
 
-#: src/libvlc-module.c:1700 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
+#: src/libvlc-module.c:1697 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
 msgid "Overlays"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1710
+#: src/libvlc-module.c:1707
 msgid "Track settings"
 msgstr "Trek moslamalari"
 
-#: src/libvlc-module.c:1750 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
+#: src/libvlc-module.c:1747 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
 msgid "Playback control"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1779
+#: src/libvlc-module.c:1776
 msgid "Default devices"
 msgstr "Andoza uskunalar"
 
-#: src/libvlc-module.c:1786
+#: src/libvlc-module.c:1783
 msgid "Network settings"
 msgstr "Tarmoq moslamalari"
 
-#: src/libvlc-module.c:1812
+#: src/libvlc-module.c:1809
 msgid "Socks proxy"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1821 modules/demux/xiph_metadata.h:55
+#: src/libvlc-module.c:1818 modules/demux/xiph_metadata.h:55
 msgid "Metadata"
 msgstr "Meta ma'lumot"
 
-#: src/libvlc-module.c:1922
+#: src/libvlc-module.c:1919
 msgid "Decoders"
 msgstr "Dekoderlar"
 
-#: src/libvlc-module.c:1929 modules/access/avio.h:40
+#: src/libvlc-module.c:1926 modules/access/avio.h:40
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:85
 msgid "Input"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1965
+#: src/libvlc-module.c:1962
 msgid "VLM"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2011
+#: src/libvlc-module.c:2008
 msgid "Special modules"
 msgstr "Maxsus modullar"
 
-#: src/libvlc-module.c:2016 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
+#: src/libvlc-module.c:2013 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
 msgid "Plugins"
 msgstr "Plaginlar"
 
-#: src/libvlc-module.c:2028
+#: src/libvlc-module.c:2025
 msgid "Performance options"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2047
+#: src/libvlc-module.c:2044
 msgid "Clock source"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2165
+#: src/libvlc-module.c:2162
 msgid "Hot keys"
 msgstr "Issiq tugmalar"
 
-#: src/libvlc-module.c:2655
+#: src/libvlc-module.c:2652
 msgid "Jump sizes"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2740
+#: src/libvlc-module.c:2737
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2743
+#: src/libvlc-module.c:2740
 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2745
+#: src/libvlc-module.c:2742
 msgid ""
 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
 "--help-verbose)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2748
+#: src/libvlc-module.c:2745
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2750
+#: src/libvlc-module.c:2747
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2752
+#: src/libvlc-module.c:2749
 msgid "print a list of available modules with extra detail"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2754
+#: src/libvlc-module.c:2751
 msgid ""
 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2758
+#: src/libvlc-module.c:2755
 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2760
+#: src/libvlc-module.c:2757
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2762
+#: src/libvlc-module.c:2759
 msgid "use alternate config file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2764
+#: src/libvlc-module.c:2761
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2766
+#: src/libvlc-module.c:2763
 msgid "print version information"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2806
+#: src/libvlc-module.c:2803
 msgid "core program"
 msgstr ""
 
@@ -5860,12 +5831,12 @@ msgstr ""
 #: modules/access/bluray.c:793
 #, c-format
 msgid ""
-"This Blu-ray disc needs Java for menus.%s\n"
-"Disc is played without menus."
+"This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n"
+"The disc will be played without menus."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/bluray.c:794
-msgid " Java was not found from your system."
+msgid "Java was not found on your system."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/bluray.c:817
@@ -6821,8 +6792,7 @@ msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dvdread.c:217
-#, c-format
-msgid "Cannot play a non UDF mastered DVD. (Found ISO9660 '%s')"
+msgid "Cannot play a non-UDF mastered DVD."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dvdread.c:472
@@ -7431,8 +7401,8 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/nfs.c:50
 msgid ""
-"If uid/gid are not specified in the url, this module will try to "
-"automatically set a uid/gid."
+"If uid/gid are not specified in the url, VLC will automatically set a uid/"
+"gid."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/nfs.c:57
@@ -8188,9 +8158,8 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "The computer (%s) you are trying to connect to requires authentication.\n"
-"Please provide a username (and ideally a domain name using the format DOMAIN;"
-"username)\n"
-" and a password"
+"Please provide a username (ideally a domain name using the format DOMAIN;"
+"username) and a password."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/tcp.c:116
@@ -8620,7 +8589,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:438
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435
 #: modules/control/hotkeys.c:395
 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99
 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:160
@@ -9029,12 +8998,11 @@ msgid "Audio filter for simple channel mixing"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:50
-msgid "HRTF SOFA file for the binauralization"
+msgid "HRTF file for the binauralization"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:51
-msgid ""
-"To use a custom HRTF (Head-related transfer function)in the SOFA format."
+msgid "Custom HRTF (Head-related transfer function) filein the SOFA format."
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:54
@@ -9553,7 +9521,7 @@ msgid "Pitch Shift"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:74
-msgid "Pitch shift in semitones"
+msgid "Pitch shift in semitones."
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
@@ -10470,6 +10438,10 @@ msgstr ""
 msgid "CC 608/708"
 msgstr ""
 
+#: modules/codec/cc.c:57
+msgid "Closed Captions decoder"
+msgstr ""
+
 #: modules/codec/cdg.c:88
 msgid "CDG video decoder"
 msgstr ""
@@ -12207,21 +12179,21 @@ msgstr ""
 msgid "Ulead DV audio decoder"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/videotoolbox.m:73
+#: modules/codec/videotoolbox.m:77
 msgid "Use Hardware decoders only"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/videotoolbox.m:74 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:335
+#: modules/codec/videotoolbox.m:78 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:335
 msgid "Deinterlacing"
 msgstr "Deinterleys"
 
-#: modules/codec/videotoolbox.m:75
+#: modules/codec/videotoolbox.m:79
 msgid ""
 "If interlaced content is detected, temporal deinterlacing is enabled at the "
 "expense of a pipeline delay."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/videotoolbox.m:83
+#: modules/codec/videotoolbox.m:87
 msgid "VideoToolbox video decoder"
 msgstr ""
 
@@ -13020,11 +12992,11 @@ msgstr ""
 msgid "tesa"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:438
+#: modules/codec/x264.c:435
 msgid "Fast"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:438 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281
+#: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:384
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:689
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:646
@@ -13033,55 +13005,55 @@ msgstr ""
 msgid "Normal"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:438
+#: modules/codec/x264.c:435
 msgid "Slow"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:443
+#: modules/codec/x264.c:440
 msgid "Spatial"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:443 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
+#: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
 msgid "Temporal"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "checkerboard"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "column alternation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "row alternation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "side by side"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "top bottom"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "frame alternation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "2D"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:452
+#: modules/codec/x264.c:449
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:456
+#: modules/codec/x264.c:453
 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:460
+#: modules/codec/x264.c:457
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)"
 msgstr ""
 
@@ -17215,12 +17187,12 @@ msgstr ""
 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:260
+#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243
 msgid "Not Set"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:50
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384 modules/gui/qt/qt.cpp:214
 msgid "Audio/Video"
 msgstr ""
 
@@ -20099,10 +20071,6 @@ msgstr ""
 msgid "When minimized"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/qt.cpp:214
-msgid "Both"
-msgstr ""
-
 #: modules/gui/qt/qt.cpp:219
 msgid "Qt interface"
 msgstr ""
@@ -20383,8 +20351,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/keystore/keychain.m:57
 msgid ""
-"Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain. "
-"Requires iOS 7 / Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher."
+"Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain."
 msgstr ""
 
 #: modules/keystore/keychain.m:59
@@ -20396,9 +20363,7 @@ msgid "Keychain access group"
 msgstr ""
 
 #: modules/keystore/keychain.m:62
-msgid ""
-"Keychain access group as defined by the app entitlements. Requires iOS 3 / "
-"Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher."
+msgid "Keychain access group as defined by the app entitlements."
 msgstr ""
 
 #: modules/keystore/keychain.m:108
@@ -27271,6 +27236,10 @@ msgstr "AAAA; "
 msgid "Media Manager List"
 msgstr "Media menejeri ro‘yxati"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Disable lua"
+#~ msgstr "O‘chirish"
+
 #~ msgid "VLC can't recognize the input's format"
 #~ msgstr "VLC kiritish formatini aniqlay olmadi"
 
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index 8c20bf8d1642a80a7be4d692b37fb9a386d9abb8..8a4b035dfb841ded91eb6862e4e85e1b5dcc2f3c 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-23 10:11+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-24 15:12+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-06-27 23:01+0000\n"
 "Last-Translator: Sortale <sortale.zerok@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Vietnamese (http://www.transifex.com/projects/p/vlc-trans/"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
-#: include/vlc_common.h:1036
+#: include/vlc_common.h:1037
 msgid ""
 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
@@ -80,7 +80,7 @@ msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "Thiết lập phím tắt"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:3062 src/input/es_out.c:3103
-#: src/libvlc-module.c:1489 modules/access/imem.c:64
+#: src/libvlc-module.c:1486 modules/access/imem.c:64
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:171
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:404 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:92
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:101
@@ -133,7 +133,7 @@ msgstr "Phương thức xuất dữ liệu"
 msgid "General settings for audio output modules."
 msgstr "Thiết lập chung cho phướng thức xuất dữ liệu của Audio."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2012
+#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2009
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:183
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211
 msgid "Miscellaneous"
@@ -144,7 +144,7 @@ msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr "Tổng hợp thiết lập audio và module."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:73 src/input/es_out.c:3065 src/input/es_out.c:3147
-#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1548 modules/access/imem.c:64
+#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1545 modules/access/imem.c:64
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:160
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:82
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:91
@@ -268,7 +268,7 @@ msgstr "Thiết lập dành cho phụ đề, teletext và giải mã cùng mã h
 msgid "General input settings. Use with care..."
 msgstr "Thiết lập việc xuất dữ liệu. Thao tác cẩn trọng..."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1947
+#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1944
 #: modules/access/avio.h:50
 msgid "Stream output"
 msgstr "Luồng dữ liệu đầu vào"
@@ -369,7 +369,7 @@ msgstr "VOD"
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr "Bản hoàn thiện cho Video Theo Yêu Cầu"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2056
+#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2053
 #: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:863
@@ -405,7 +405,7 @@ msgstr ""
 "Module \"Khám Phá Các Dịch Vụ Khác\" là thao tác thuận lợi cho việc thêm các "
 "đối tượng vào Danh Sách."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1847
+#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1844
 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:93
 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1308
 msgid "Advanced"
@@ -537,7 +537,7 @@ msgstr "Lặp lại tất cả"
 msgid "Repeat One"
 msgstr "Lặp lại một lần"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1426
+#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1423
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:389
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124
@@ -1324,12 +1324,13 @@ msgstr ""
 
 #: src/input/es_out.c:3287
 #, fuzzy
-msgid "Max luminance"
+msgid "Max. luminance"
 msgstr "Cân bằng xanh"
 
 #: src/input/es_out.c:3292
-msgid "Min luminance"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Min. luminance"
+msgstr "Cân bằng xanh"
 
 #: src/input/es_out.c:3300
 #, fuzzy
@@ -1351,14 +1352,6 @@ msgstr "Ngôn ngữ chính"
 msgid "White point"
 msgstr "Trắng"
 
-#: src/input/es_out.c:3325
-msgid "MaxCLL"
-msgstr ""
-
-#: src/input/es_out.c:3330
-msgid "MaxFALL"
-msgstr ""
-
 #: src/input/input.c:2655
 msgid "Your input can't be opened"
 msgstr "Gặp lỗi khi tác động lên dữ liệu được nhập vào"
@@ -1585,25 +1578,25 @@ msgstr ""
 msgid "C"
 msgstr "vi"
 
-#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430
-#: src/libvlc-module.c:2645 src/video_output/vout_intf.c:176
+#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1426 src/libvlc-module.c:1427
+#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:176
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:465
 msgid "Zoom"
 msgstr "Phóng to"
 
-#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:87
+#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1340 src/video_output/vout_intf.c:87
 msgid "1:4 Quarter"
 msgstr "1:4 Một phần tư"
 
-#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1344 src/video_output/vout_intf.c:88
+#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1341 src/video_output/vout_intf.c:88
 msgid "1:2 Half"
 msgstr "1:2 Phân nửa"
 
-#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1345 src/video_output/vout_intf.c:89
+#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1342 src/video_output/vout_intf.c:89
 msgid "1:1 Original"
 msgstr "1:1 Ban Đầu"
 
-#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1346 src/video_output/vout_intf.c:90
+#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:90
 msgid "2:1 Double"
 msgstr "2:1 Gấp đôi"
 
@@ -1878,7 +1871,7 @@ msgstr ""
 "biệt là khi hệ thống của bạn được kết nối với Headphone Channel Mixer."
 
 #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942
-#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:443
+#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:440
 #: modules/demux/mpeg/ts.c:120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:65
 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:582
@@ -1968,11 +1961,11 @@ msgstr ""
 "Điều này cho phép việc phát audio ở mức thấp hơn hoặc cao hơn tốc độ bình "
 "thường mà không ảnh hưởng đến audio pitch"
 
-#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1125
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2077 modules/access/dtv/access.c:107
 #: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
-#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:438 modules/codec/x264.c:443
+#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:272
@@ -2862,28 +2855,16 @@ msgstr "Số thứ tự phụ đề track"
 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
 msgstr "Số thứ tự của track phụ đề được sử dụng."
 
-#: src/libvlc-module.c:616 modules/codec/cc.c:57
-msgid "Closed Captions decoder"
-msgstr "Đóng tiêu đề giải mã"
-
-#: src/libvlc-module.c:617
+#: src/libvlc-module.c:616
 #, fuzzy
-msgid "Preferred closed captions decoder"
+msgid "Preferred Closed Captions decoder"
 msgstr "Đóng tiêu đề giải mã"
 
-#: src/libvlc-module.c:619
-msgid "EIA/CEA 608"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:619
-msgid "CEA 708"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:621
+#: src/libvlc-module.c:620
 msgid "Preferred video resolution"
 msgstr "Độ phân giải yêu thích cho video"
 
-#: src/libvlc-module.c:623
+#: src/libvlc-module.c:622
 msgid ""
 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
@@ -2894,85 +2875,85 @@ msgstr ""
 "chỉ sử dụng tùy chọn này nếu máy tính của bạn có cấu hình thấp (hay bị hạn "
 "chế băng thông liên mạng) nhằm có độ phân giải cao hơn khi xem."
 
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:628
 msgid "Best available"
 msgstr "Sẵn có tốt nhất"
 
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:628
 msgid "Full HD (1080p)"
 msgstr "Full HD (1080p)"
 
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:628
 msgid "HD (720p)"
 msgstr "HD (720p)"
 
-#: src/libvlc-module.c:630
+#: src/libvlc-module.c:629
 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
 msgstr "Định dạng chuẩn (576 hoặc 480 line)"
 
-#: src/libvlc-module.c:631
+#: src/libvlc-module.c:630
 msgid "Low Definition (360 lines)"
 msgstr "Định dạng thấp (360 line)"
 
-#: src/libvlc-module.c:632
+#: src/libvlc-module.c:631
 msgid "Very Low Definition (240 lines)"
 msgstr "Định dạng siêu thấp (240 line)"
 
-#: src/libvlc-module.c:635
+#: src/libvlc-module.c:634
 msgid "Input repetitions"
 msgstr "Lặp lại việc nhập dữ liệu"
 
-#: src/libvlc-module.c:637
+#: src/libvlc-module.c:636
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr "Số lần lặp lại của việc nhập từ một nguồn dữ liệu"
 
-#: src/libvlc-module.c:639 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
+#: src/libvlc-module.c:638 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
 msgid "Start time"
 msgstr "Thời gian bắt đầu"
 
-#: src/libvlc-module.c:641
+#: src/libvlc-module.c:640
 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
 msgstr "Luồng dữ liệu sẽ được phát từ vị trí này (tính bằng giây)."
 
-#: src/libvlc-module.c:643 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
+#: src/libvlc-module.c:642 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
 msgid "Stop time"
 msgstr "Thời gian kết thúc"
 
-#: src/libvlc-module.c:645
+#: src/libvlc-module.c:644
 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
 msgstr "Luồng dữ liệu sẽ dừng phát tại vị trí này (tính bằng giây)."
 
-#: src/libvlc-module.c:647
+#: src/libvlc-module.c:646
 msgid "Run time"
 msgstr "Thời gian chạy"
 
-#: src/libvlc-module.c:649
+#: src/libvlc-module.c:648
 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
 msgstr ""
 "Luồng dữ liệu sẽ được phát trong khoảng thời gian này (tính bằng giây)."
 
-#: src/libvlc-module.c:651
+#: src/libvlc-module.c:650
 msgid "Fast seek"
 msgstr "LÆ°á»›t nhanh"
 
-#: src/libvlc-module.c:653
+#: src/libvlc-module.c:652
 msgid "Favor speed over precision while seeking"
 msgstr "Tốc độ lướt mà bạn muốn"
 
-#: src/libvlc-module.c:655
+#: src/libvlc-module.c:654
 msgid "Playback speed"
 msgstr "Tốc độ phát lại"
 
-#: src/libvlc-module.c:657
+#: src/libvlc-module.c:656
 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
 msgstr ""
 "Phần tùy chỉnh này thiết lập cho tốc đọ phát lại (tốc độ nhỏ nhất là 1.0)."
 
-#: src/libvlc-module.c:659
+#: src/libvlc-module.c:658
 msgid "Input list"
 msgstr "Danh sách dữ liệu đầu vào"
 
-#: src/libvlc-module.c:661
+#: src/libvlc-module.c:660
 msgid ""
 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
 "together after the normal one."
@@ -2980,11 +2961,11 @@ msgstr ""
 "Bạn có thể đặt một dấu phẩy phân cách danh sách dữ liệu nhập vào, tất cả các "
 "đối tượng sẽ được móc kết vào nhau theo thứ tự liên tiếp từng đối tượng một."
 
-#: src/libvlc-module.c:664
+#: src/libvlc-module.c:663
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr "Dữ liệu nhập vào theo chế độ phụ thuộc (tùy chỉnh nâng cao)"
 
-#: src/libvlc-module.c:666
+#: src/libvlc-module.c:665
 msgid ""
 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
@@ -2995,11 +2976,11 @@ msgstr ""
 "nghiệm với phần tùy chọn này, tuy nhiên chỉ hỗ trợ cho môt số định dạng nhất "
 "định. Sử dụng dấu '#' để phân tách các danh sách của dữ liệu được nhập vào."
 
-#: src/libvlc-module.c:670
+#: src/libvlc-module.c:669
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr "Đánh dấu danh sách này để tạo luồng dữ liệu"
 
-#: src/libvlc-module.c:672
+#: src/libvlc-module.c:671
 msgid ""
 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
@@ -3009,21 +2990,21 @@ msgstr ""
 "dữ liệu theo mẫu \"{tên=tên đánh dấu,thời gian=thời gian bạn chọn,bytes=số "
 "byte tùy chọn cho mỗi offset},{...}\""
 
-#: src/libvlc-module.c:676
+#: src/libvlc-module.c:675
 #, fuzzy
 msgid "Record directory"
 msgstr "Thư mục nguồn"
 
-#: src/libvlc-module.c:678
+#: src/libvlc-module.c:677
 #, fuzzy
 msgid "Directory where the records will be stored"
 msgstr "Thư mục hoặc tên tập tin để lưu phần ghi âm"
 
-#: src/libvlc-module.c:680
+#: src/libvlc-module.c:679
 msgid "Prefer native stream recording"
 msgstr "Chế độ ghi âm luồng dữ liệu yêu thích"
 
-#: src/libvlc-module.c:682
+#: src/libvlc-module.c:681
 msgid ""
 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
 "output module"
@@ -3031,19 +3012,19 @@ msgstr ""
 "Khi được bật, luồng dữ liệu đầu vào sẽ được ghi âm thay vì sử dụng module "
 "truy xuất luồng dữ liệu đầu ra"
 
-#: src/libvlc-module.c:685
+#: src/libvlc-module.c:684
 msgid "Timeshift directory"
 msgstr "Thư mục Timeshift"
 
-#: src/libvlc-module.c:687
+#: src/libvlc-module.c:686
 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
 msgstr "Thư mục được dùng để lưu các tập tin tạm thời theo chế độ timeshift."
 
-#: src/libvlc-module.c:689
+#: src/libvlc-module.c:688
 msgid "Timeshift granularity"
 msgstr "Timeshift granularity"
 
-#: src/libvlc-module.c:691
+#: src/libvlc-module.c:690
 msgid ""
 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
 "to store the timeshifted streams."
@@ -3051,11 +3032,11 @@ msgstr ""
 "Đây là kích thước tối đa tính bằng byte đối với các tập tin được lưu tạm, "
 "được sử dụng để lưu các luồng dữ liệu timeshift."
 
-#: src/libvlc-module.c:694
+#: src/libvlc-module.c:693
 msgid "Change title according to current media"
 msgstr "Thay đổi tiêu đề dựa theo tập tin hiện tại"
 
-#: src/libvlc-module.c:695
+#: src/libvlc-module.c:694
 msgid ""
 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
@@ -3067,16 +3048,11 @@ msgstr ""
 "$n: Số thứ tự track<br>$p: Đang phát<br>$A: Ngày tháng<br>$D: Độ dài<br>$Z: "
 "\"Đang phát\" (Fall back on Title - Artist)"
 
-#: src/libvlc-module.c:700
-#, fuzzy
-msgid "Disable lua"
-msgstr "Vô hiệu"
-
-#: src/libvlc-module.c:701
+#: src/libvlc-module.c:699
 msgid "Disable all lua plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:705
+#: src/libvlc-module.c:703
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
@@ -3089,11 +3065,11 @@ msgstr ""
 "đây và chỉnh sửa chúng trong \"bộ lọc nguồn dành cho phụ đề\" nằm trong phần "
 "module. Bạn có thể tăng hoặc giảm một hoặc nhiều các hình ảnh phụ đề."
 
-#: src/libvlc-module.c:711 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305
+#: src/libvlc-module.c:709 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr "Cố định vị trí phụ đề"
 
-#: src/libvlc-module.c:713
+#: src/libvlc-module.c:711
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
@@ -3102,31 +3078,31 @@ msgstr ""
 "trong bất kỳ bộ phim nào thay vì phải dựa vào các thông số của tập tin phụ "
 "đề đi kèm. Hãy thử một vài vị trí mà bạn mong muốn."
 
-#: src/libvlc-module.c:716
+#: src/libvlc-module.c:714
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles text scaling factor"
 msgstr "Mã hóa văn bản của phụ đề"
 
-#: src/libvlc-module.c:717
-msgid "Set value to alter subtitles size where possible"
+#: src/libvlc-module.c:715
+msgid "Changes the subtitles size where possible"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:719
+#: src/libvlc-module.c:717
 msgid "Enable sub-pictures"
 msgstr "Cho phép hiển thị hình ảnh trong phụ đề"
 
-#: src/libvlc-module.c:721
+#: src/libvlc-module.c:719
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr ""
 "Bạn có thể hoàn toàn vô hiệu hóa tiến trình xử lý hình ảnh đi kèm với phụ đề."
 
-#: src/libvlc-module.c:723 src/libvlc-module.c:1671 src/text/iso-639_def.h:145
+#: src/libvlc-module.c:721 src/libvlc-module.c:1668 src/text/iso-639_def.h:145
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:338
 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:290
 msgid "On Screen Display"
 msgstr "Hiển thị trên màn hình"
 
-#: src/libvlc-module.c:725
+#: src/libvlc-module.c:723
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 "Display)."
@@ -3134,11 +3110,11 @@ msgstr ""
 "VLC có khả năng hiển thị thông điệp trên video. Đây được gọi là HTTMH(Hiển "
 "thị trên màn hình)."
 
-#: src/libvlc-module.c:728
+#: src/libvlc-module.c:726
 msgid "Text rendering module"
 msgstr "Module render phần hiển thị chữ"
 
-#: src/libvlc-module.c:730
+#: src/libvlc-module.c:728
 msgid ""
 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
 "instance."
@@ -3146,11 +3122,11 @@ msgstr ""
 "VLC thông thường dùng định dạng chữ loại Freetype trong quá trình render, "
 "tuy nhiên bạn cũng co thể sử dụng svg cho tùy chọn này."
 
-#: src/libvlc-module.c:732
+#: src/libvlc-module.c:730
 msgid "Subpictures source module"
 msgstr "Module nguồn của hình ảnh kèm theo phụ đề"
 
-#: src/libvlc-module.c:734
+#: src/libvlc-module.c:732
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
@@ -3159,11 +3135,11 @@ msgstr ""
 "sẽ tạo ra các hình ảnh hoặc văn bản hiển thị phía trên video (ví dụ như "
 "logo, các đoạn văn bản tạo hiệu ứng,...)."
 
-#: src/libvlc-module.c:737
+#: src/libvlc-module.c:735
 msgid "Subpictures filter module"
 msgstr "Module bộ lọc hình ảnh kèm theo phụ đề"
 
-#: src/libvlc-module.c:739
+#: src/libvlc-module.c:737
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
 "by subtitle decoders or other subpictures sources."
@@ -3172,11 +3148,11 @@ msgstr ""
 "Các bộ lọc dành cho hình ảnh kèm theo phụ đề được tạo ra bởi tính năng giải "
 "mã phụ đề hoặc dựa vào nguồn của hình ảnh kèm theo phụ đề."
 
-#: src/libvlc-module.c:742
+#: src/libvlc-module.c:740
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr "Tự động tìm tập tin phụ đề"
 
-#: src/libvlc-module.c:744
+#: src/libvlc-module.c:742
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
 "(based on the filename of the movie)."
@@ -3184,11 +3160,11 @@ msgstr ""
 "Tự động nhận dạng tập tin phụ đề, nếu tên của tập tin phụ đề không được xác "
 "định rõ (dựa trên tên tập tin của bộ phim đang phát)."
 
-#: src/libvlc-module.c:747
+#: src/libvlc-module.c:745
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr "Tự động nhận dạng các lỗi trong phụ đề"
 
-#: src/libvlc-module.c:749
+#: src/libvlc-module.c:747
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -3206,11 +3182,11 @@ msgstr ""
 "3 = phụ đề có từ/cụm từ trùng với tên phim\n"
 "4 = phụ đề có tên trùng khớp với tên phim"
 
-#: src/libvlc-module.c:757
+#: src/libvlc-module.c:755
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr "Đường dẫn tự nhận dạng phụ đề"
 
-#: src/libvlc-module.c:759
+#: src/libvlc-module.c:757
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
@@ -3218,11 +3194,11 @@ msgstr ""
 "Tìm kiếm các tập tin phụ đề trong đường dẫn, nếu như tập tin phụ đề của bạn "
 "không được tìm thấy trong thư mục hiện tại."
 
-#: src/libvlc-module.c:762
+#: src/libvlc-module.c:760
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr "Sử dụng tập tin phụ đề"
 
-#: src/libvlc-module.c:764
+#: src/libvlc-module.c:762
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
@@ -3230,19 +3206,19 @@ msgstr ""
 "Tải tập tin phụ đề này. Được sử dụng khi phần tính năng nhận dạng phụ đề "
 "không tìm thấy tập tin phụ đề chính xác."
 
-#: src/libvlc-module.c:768
+#: src/libvlc-module.c:766
 msgid "DVD device"
 msgstr "Thiết bị DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:769
+#: src/libvlc-module.c:767
 msgid "VCD device"
 msgstr "Thiết bị VCD"
 
-#: src/libvlc-module.c:770 modules/access/cdda.c:701
+#: src/libvlc-module.c:768 modules/access/cdda.c:701
 msgid "Audio CD device"
 msgstr "Thiết bị Audio CD "
 
-#: src/libvlc-module.c:774
+#: src/libvlc-module.c:772
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (e.g. D:)"
@@ -3250,7 +3226,7 @@ msgstr ""
 "Đây là ổ đĩa DVD (hoặc tập tin) được sử dụng. Đừng quên dấu hai chấm sau ký "
 "tự đại diện cho tên ổ đĩa (ví dụ D:)"
 
-#: src/libvlc-module.c:777
+#: src/libvlc-module.c:775
 msgid ""
 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (e.g. D:)"
@@ -3258,7 +3234,7 @@ msgstr ""
 "Đây là ổ đĩa VCD (hoặc tập tin) được sử dụng mặc định. Đừng quên dấu hai "
 "chấm đằng sau ký tự đại diện cho ổ đĩa (ví dụ D:)"
 
-#: src/libvlc-module.c:780 modules/access/cdda.c:704
+#: src/libvlc-module.c:778 modules/access/cdda.c:704
 msgid ""
 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
 "after the drive letter (e.g. D:)"
@@ -3266,33 +3242,33 @@ msgstr ""
 "Đây là ổ đĩa Audio (hoặc tập tin) được sử dụng mặc định. Đừng quên dấu hai "
 "chấm đằng sau ký tự đại diện cho ổ đĩa (ví dụ D:)"
 
-#: src/libvlc-module.c:787
+#: src/libvlc-module.c:785
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr "Đây là thiết bị DVD mặc định được sử dụng."
 
-#: src/libvlc-module.c:789
+#: src/libvlc-module.c:787
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr "Đây là thiết bị VCD mặc định được sử dụng."
 
-#: src/libvlc-module.c:791 modules/access/cdda.c:709
+#: src/libvlc-module.c:789 modules/access/cdda.c:709
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr "Đây là thiết bị Audio CD mặc định được sử dụng."
 
-#: src/libvlc-module.c:805
+#: src/libvlc-module.c:803
 msgid "TCP connection timeout"
 msgstr "Kết nối TCP đã hết hạn thời gian cho phép"
 
-#: src/libvlc-module.c:807
+#: src/libvlc-module.c:805
 #, fuzzy
 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds)."
 msgstr ""
 "Lượng thời gian cho phép với kết nối TCP (tính bằng đơn vị phần nghìn giây)."
 
-#: src/libvlc-module.c:809
+#: src/libvlc-module.c:807
 msgid "HTTP server address"
 msgstr "Địa chỉ máy chủ HTTP"
 
-#: src/libvlc-module.c:811
+#: src/libvlc-module.c:809
 msgid ""
 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
@@ -3303,11 +3279,11 @@ msgstr ""
 "127.0.0.1) hoặc tên host (ví dụ localhost) để giới hạn những địa chỉ này và "
 "bắt những đối tượng trên tuân thủ theo giao diện mạng của VLC."
 
-#: src/libvlc-module.c:815
+#: src/libvlc-module.c:813
 msgid "RTSP server address"
 msgstr "Địa chỉ máy chủ RTSP"
 
-#: src/libvlc-module.c:817
+#: src/libvlc-module.c:815
 msgid ""
 "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
 "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
@@ -3323,11 +3299,11 @@ msgstr ""
 "để giới hạn những địa chỉ này và bắt những đối tượng trên tuân thủ theo giao "
 "diện mạng của VLC."
 
-#: src/libvlc-module.c:823
+#: src/libvlc-module.c:821
 msgid "HTTP server port"
 msgstr "Cổng kết nối máy chủ HTTP"
 
-#: src/libvlc-module.c:825
+#: src/libvlc-module.c:823
 msgid ""
 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
@@ -3338,11 +3314,11 @@ msgstr ""
 "kết nối là 1025, và phần giới hạn này luôn được quản lý chặt chẽ bởi hệ điều "
 "hành bạn đang sử dụng."
 
-#: src/libvlc-module.c:830
+#: src/libvlc-module.c:828
 msgid "HTTPS server port"
 msgstr "Cổng kết nối máy chủ HTTPS"
 
-#: src/libvlc-module.c:832
+#: src/libvlc-module.c:830
 msgid ""
 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
@@ -3353,11 +3329,11 @@ msgstr ""
 "kết nối là 1025, và phần giới hạn này luôn được quản lý chặt chẽ bởi hệ điều "
 "hành bạn đang sử dụng."
 
-#: src/libvlc-module.c:837
+#: src/libvlc-module.c:835
 msgid "RTSP server port"
 msgstr "Cổng kết nối máy chủ RTSP"
 
-#: src/libvlc-module.c:839
+#: src/libvlc-module.c:837
 msgid ""
 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
@@ -3368,30 +3344,30 @@ msgstr ""
 "kết nối là 1025, và phần giới hạn này luôn được quản lý chặt chẽ bởi hệ điều "
 "hành bạn đang sử dụng."
 
-#: src/libvlc-module.c:844
+#: src/libvlc-module.c:842
 msgid "HTTP/TLS server certificate"
 msgstr "Chứng nhận máy chủ HTTP/TLS"
 
-#: src/libvlc-module.c:846
+#: src/libvlc-module.c:844
 msgid ""
 "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS. On OS X, "
 "the string is used as a label to search the certificate in the keychain."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:849
+#: src/libvlc-module.c:847
 msgid "HTTP/TLS server private key"
 msgstr "Khóa cá nhân đối với máy chủ HTTP/TLS"
 
-#: src/libvlc-module.c:851
+#: src/libvlc-module.c:849
 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
 msgstr ""
 "Tập tin khóa cá nhân này (định dạng PEM) được sử dụng cho phía máy chủ TLS."
 
-#: src/libvlc-module.c:853
+#: src/libvlc-module.c:851
 msgid "SOCKS server"
 msgstr "Sever SOCKS"
 
-#: src/libvlc-module.c:855
+#: src/libvlc-module.c:853
 msgid ""
 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
 "used for all TCP connections"
@@ -3399,103 +3375,103 @@ msgstr ""
 "SOCKS Proxy server đang được sử dụng. Tùy chỉnh này phải có dạng địa chỉ địa "
 "chỉ:cổng. Tùy chọn này sẽ được sử dụng cho tất cả kết nối có dạng TCP."
 
-#: src/libvlc-module.c:858
+#: src/libvlc-module.c:856
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr "Tài khoản SOCKS"
 
-#: src/libvlc-module.c:860
+#: src/libvlc-module.c:858
 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr "Sử dụng một tài khoản cho việc kết nối đến proxy của SOCKS."
 
-#: src/libvlc-module.c:862
+#: src/libvlc-module.c:860
 msgid "SOCKS password"
 msgstr "Mật khẩu tài khoản SOCKS"
 
-#: src/libvlc-module.c:864
+#: src/libvlc-module.c:862
 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr "Mật khẩu để truy cập tài khoản SOCKS."
 
-#: src/libvlc-module.c:866
+#: src/libvlc-module.c:864
 msgid "Title metadata"
 msgstr "Thông tin bổ sung về tiêu đề"
 
-#: src/libvlc-module.c:868
+#: src/libvlc-module.c:866
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr ""
 "Cho phép bạn hiệu chỉnh phần \"tiêu đề\" trong phần thông tin bổ sung của dữ "
 "liệu được xuất ra."
 
-#: src/libvlc-module.c:870
+#: src/libvlc-module.c:868
 msgid "Author metadata"
 msgstr "Thông tin bổ sung về tác giả"
 
-#: src/libvlc-module.c:872
+#: src/libvlc-module.c:870
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr ""
 "Cho phép bạn hiệu chỉnh phần \"tác giả\" trong phần thông tin bổ sung của dữ "
 "liệu được xuất ra."
 
-#: src/libvlc-module.c:874
+#: src/libvlc-module.c:872
 msgid "Artist metadata"
 msgstr "Thông tin bổ sung về nghệ sĩ"
 
-#: src/libvlc-module.c:876
+#: src/libvlc-module.c:874
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr ""
 "Cho phép bạn hiệu chỉnh phần \"nghệ sĩ\" trong phần thông tin bổ sung của dữ "
 "liệu được xuất ra."
 
-#: src/libvlc-module.c:878
+#: src/libvlc-module.c:876
 msgid "Genre metadata"
 msgstr "Thông tin bổ sung về loại nhạc"
 
-#: src/libvlc-module.c:880
+#: src/libvlc-module.c:878
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr ""
 "Cho phép bạn hiệu chỉnh phần \"loại nhạc\" trong phần thông tin bổ sung của "
 "dữ liệu được xuất ra."
 
-#: src/libvlc-module.c:882
+#: src/libvlc-module.c:880
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr "Thông tin bổ sung về bản quyền"
 
-#: src/libvlc-module.c:884
+#: src/libvlc-module.c:882
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr ""
 "Cho phép bạn hiệu chỉnh phần \"bản quyền\" trong phần thông tin bổ sung của "
 "dữ liệu được xuất ra."
 
-#: src/libvlc-module.c:886
+#: src/libvlc-module.c:884
 msgid "Description metadata"
 msgstr "Thông tin bổ sung về mô tả"
 
-#: src/libvlc-module.c:888
+#: src/libvlc-module.c:886
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr ""
 "Cho phép bạn hiệu chỉnh phần \"mô tả\" trong phần thông tin bổ sung của dữ "
 "liệu được xuất ra."
 
-#: src/libvlc-module.c:890
+#: src/libvlc-module.c:888
 msgid "Date metadata"
 msgstr "Thông tin bổ sung về ngày tháng"
 
-#: src/libvlc-module.c:892
+#: src/libvlc-module.c:890
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr ""
 "Cho phép bạn hiệu chỉnh phần \"ngày tháng\" trong phần thông tin bổ sung của "
 "dữ liệu được xuất ra."
 
-#: src/libvlc-module.c:894
+#: src/libvlc-module.c:892
 msgid "URL metadata"
 msgstr "Thông tin bổ sung về URL"
 
-#: src/libvlc-module.c:896
+#: src/libvlc-module.c:894
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr ""
 "Cho phép bạn hiệu chỉnh phần \"URL\" trong phần thông tin bổ sung của dữ "
 "liệu được xuất ra."
 
-#: src/libvlc-module.c:900
+#: src/libvlc-module.c:898
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
@@ -3507,11 +3483,11 @@ msgstr ""
 "phần này vì tùy chọn này có thể làm ngưng lại quá trình phát lại cho luồng "
 "dữ liệu bạn đang truy cập."
 
-#: src/libvlc-module.c:904
+#: src/libvlc-module.c:902
 msgid "Preferred decoders list"
 msgstr "Danh sách các phần giải mã yêu thích"
 
-#: src/libvlc-module.c:906
+#: src/libvlc-module.c:904
 msgid ""
 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
@@ -3522,18 +3498,18 @@ msgstr ""
 "khác. Chỉ dành cho người dùng nâng cao khi bỏ tùy chọn này vì tùy chọn này "
 "có thể làm tạm ngưng quy trình phát lại luồng dữ liệu mà bạn đang tiếp cận."
 
-#: src/libvlc-module.c:911
+#: src/libvlc-module.c:909
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr "Danh sách các phần mã hóa yêu thích"
 
-#: src/libvlc-module.c:913
+#: src/libvlc-module.c:911
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
 msgstr ""
 "Tùy chọn này cho phép bạn chọn danh sách các phương thức mã hóa mà VLC sẽ sử "
 "dụng theo thứ tự ưu tiên cao nhất."
 
-#: src/libvlc-module.c:922
+#: src/libvlc-module.c:920
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
@@ -3541,11 +3517,11 @@ msgstr ""
 "Những tùy chọn này sẽ cho phép bạn thiết lập các tùy chọn tổng quát cho phần "
 "phân luồng dữ liệu đối với các dữ liệu được xuất ra từ các thiết bị ngoại vi."
 
-#: src/libvlc-module.c:925
+#: src/libvlc-module.c:923
 msgid "Default stream output chain"
 msgstr "Tập hợp các luồng dữ liệu xuất ra theo mặc định"
 
-#: src/libvlc-module.c:927
+#: src/libvlc-module.c:925
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
@@ -3556,29 +3532,29 @@ msgstr ""
 "tương tự. Cảnh báo: các tập hợp luồng sẽ được kích hoạt cho mọi luồng dữ "
 "liệu khác."
 
-#: src/libvlc-module.c:931
+#: src/libvlc-module.c:929
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr "Bất chế độ phân luồng cho mọi ES"
 
-#: src/libvlc-module.c:933
+#: src/libvlc-module.c:931
 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
 msgstr ""
 "Phân luồng dữ liệu cho tất cả các luồng dữ liệu cơ bản (video, audio và phụ "
 "đề)"
 
-#: src/libvlc-module.c:935
+#: src/libvlc-module.c:933
 msgid "Display while streaming"
 msgstr "Hiển thị khi phân luồng dữ liệu"
 
-#: src/libvlc-module.c:937
+#: src/libvlc-module.c:935
 msgid "Play locally the stream while streaming it."
 msgstr "Vẫn phát luồng dữ liệu trong hệ thống khi đang phân luồng dữ liệu đó."
 
-#: src/libvlc-module.c:939
+#: src/libvlc-module.c:937
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr "Bật tính năng xuất luồng dữ liệu video"
 
-#: src/libvlc-module.c:941
+#: src/libvlc-module.c:939
 msgid ""
 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
@@ -3586,11 +3562,11 @@ msgstr ""
 "Chọn phần này khi luồng dữ liệu video được chuyển trực tiếp tới luồng xuất "
 "dữ liệu khi luồng dữ liệu trước đó đã được kích hoạt."
 
-#: src/libvlc-module.c:944
+#: src/libvlc-module.c:942
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr "Bất tất cả các luồng dữ liệu xuất ra dạng audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:946
+#: src/libvlc-module.c:944
 msgid ""
 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
@@ -3598,11 +3574,11 @@ msgstr ""
 "Chọn phần này khi luồng dữ liệu audio được chuyển trực tiếp tới luồng xuất "
 "dữ liệu khi luồng dữ liệu trước đó đã được kích hoạt."
 
-#: src/libvlc-module.c:949
+#: src/libvlc-module.c:947
 msgid "Enable SPU stream output"
 msgstr "Bật tính năng xuất luồng dữ liệu dạng SPU"
 
-#: src/libvlc-module.c:951
+#: src/libvlc-module.c:949
 msgid ""
 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
@@ -3610,11 +3586,11 @@ msgstr ""
 "Chọn phần này khi luồng dữ liệu SPU được chuyển trực tiếp tới luồng xuất dữ "
 "liệu khi luồng dữ liệu trước đó đã được kích hoạt."
 
-#: src/libvlc-module.c:954
+#: src/libvlc-module.c:952
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr "Mở các luồng xuất dữ liệu"
 
-#: src/libvlc-module.c:956
+#: src/libvlc-module.c:954
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
@@ -3624,11 +3600,11 @@ msgstr ""
 "đang phát nhiều đối tượng trong danh sách phát (tự động chèn vào luồng dữ "
 "liệu được thu thập nếu như luồng dữ liệu xuất ra không được xác định rõ)"
 
-#: src/libvlc-module.c:960
+#: src/libvlc-module.c:958
 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
 msgstr "Tạm lưu việc xuất luồng dữ liệu được ghép (tính bằng phần nghìn giây)"
 
-#: src/libvlc-module.c:962
+#: src/libvlc-module.c:960
 msgid ""
 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
 "muxer. This value should be set in milliseconds."
@@ -3637,36 +3613,36 @@ msgstr ""
 "bộ nhớ đệm được ghép tín hiệu ở dạng dữ liệu xuất ra. Giá trị này nên được "
 "tính bằng phần nghìn giây."
 
-#: src/libvlc-module.c:965
+#: src/libvlc-module.c:963
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr "Danh sách gói tin yêu thích"
 
-#: src/libvlc-module.c:967
+#: src/libvlc-module.c:965
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr ""
 "Tùy chọn này cho phép bạn chọn thứ tự mà VLC sẽ chọn cho phần đóng gói gói "
 "tin."
 
-#: src/libvlc-module.c:970
+#: src/libvlc-module.c:968
 msgid "Mux module"
 msgstr "Module Ghép tín hiệu"
 
-#: src/libvlc-module.c:972
+#: src/libvlc-module.c:970
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr "Đây là phần chỉnh sửa cho phép bạn điều chỉnh các module ghép dữ liệu"
 
-#: src/libvlc-module.c:974
+#: src/libvlc-module.c:972
 msgid "Access output module"
 msgstr "Module truy xuất dữ liệu đầu ra"
 
-#: src/libvlc-module.c:976
+#: src/libvlc-module.c:974
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr ""
 "Đây là thông số quan trọng cho phép bạn chỉnh sửa module đối với phương thức "
 "truy cập dữ liệu được xuất ra"
 
-#: src/libvlc-module.c:979
+#: src/libvlc-module.c:977
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
@@ -3674,11 +3650,11 @@ msgstr ""
 "Nếu tùy chọn này được bật, các địa chỉ multicast dạng SAP sẽ được điều khiển "
 "theo ý bạn. Điều này chỉ cần thiết nếu bạn cần tạo các thông báo trên MBone."
 
-#: src/libvlc-module.c:983
+#: src/libvlc-module.c:981
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr "Độ trễ cho thông báo SAP"
 
-#: src/libvlc-module.c:985
+#: src/libvlc-module.c:983
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements."
@@ -3686,7 +3662,7 @@ msgstr ""
 "Khi dòng điều khiển SAP được vô hiệu hóa, sẽ giúp bạn sửa lại các quãng thời "
 "gian để thực hiện các thông báo SAP."
 
-#: src/libvlc-module.c:994
+#: src/libvlc-module.c:992
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
@@ -3695,11 +3671,11 @@ msgstr ""
 "động đến phần này trừ khi bạn đã biết những tùy chọn này sẽ thực hiện những "
 "tác động nào."
 
-#: src/libvlc-module.c:997
+#: src/libvlc-module.c:995
 msgid "Access module"
 msgstr "Module truy cập"
 
-#: src/libvlc-module.c:999
+#: src/libvlc-module.c:997
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
@@ -3710,34 +3686,34 @@ msgstr ""
 "nên chỉnh sửa phần này trừ khi bạn đã có kinh nghiệm trong việc điều chỉnh "
 "những tùy chọn này."
 
-#: src/libvlc-module.c:1003
+#: src/libvlc-module.c:1001
 msgid "Stream filter module"
 msgstr "Phương thức lọc luồng dữ liệu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1005
+#: src/libvlc-module.c:1003
 #, fuzzy
 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read."
 msgstr ""
 "Bộ lọc luồng dữ liệu được sử dụng để chỉnh sửa các luồng dữ liệu đang được "
 "đọc."
 
-#: src/libvlc-module.c:1007
+#: src/libvlc-module.c:1005
 #, fuzzy
 msgid "Demux filter module"
 msgstr "Phương thức lọc luồng dữ liệu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1009
+#: src/libvlc-module.c:1007
 #, fuzzy
 msgid "Demux filters are used to modify/control the stream that is being read."
 msgstr ""
 "Bộ lọc luồng dữ liệu được sử dụng để chỉnh sửa các luồng dữ liệu đang được "
 "đọc."
 
-#: src/libvlc-module.c:1011
+#: src/libvlc-module.c:1009
 msgid "Demux module"
 msgstr "Module Tách Tín Hiệu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1013
+#: src/libvlc-module.c:1011
 msgid ""
 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -3749,11 +3725,11 @@ msgstr ""
 "không hoạt động theo ý bạn mong muốn. Bạn không nên tác động đến các tùy "
 "chọn này trừ khi bạn đã có kinh nghiệm với những tùy chọn này trước đó."
 
-#: src/libvlc-module.c:1018
+#: src/libvlc-module.c:1016
 msgid "VoD server module"
 msgstr "Module VoD server"
 
-#: src/libvlc-module.c:1020
+#: src/libvlc-module.c:1018
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
@@ -3762,11 +3738,11 @@ msgstr ""
 "Bạn có thể lựa chọn module VoD server nếu bạn muốn. Chỉnh tùy chọn này thành "
 "'vod_rtsp' để chuyển đổi các module trước đó."
 
-#: src/libvlc-module.c:1023
+#: src/libvlc-module.c:1021
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr "Cho phép ưu tiên chế độ thời gian thực"
 
-#: src/libvlc-module.c:1025
+#: src/libvlc-module.c:1023
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -3779,11 +3755,11 @@ msgstr ""
 "chậm đi. Bạn không nên bật tính năng này trừ khi bạn đã từng có kinh nghiệm "
 "tác động lên tùy chọn này trước đó."
 
-#: src/libvlc-module.c:1031
+#: src/libvlc-module.c:1029
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr "Chỉnh sửa độ ưu tiên của VLC"
 
-#: src/libvlc-module.c:1033
+#: src/libvlc-module.c:1031
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
@@ -3794,81 +3770,82 @@ msgstr ""
 "độ ưu tiên của VLC đối với các chương trình khác, hoặc thậm chí là xử lý "
 "quyền ưu tiên đối với các tiến trình trong chính VLC."
 
-#: src/libvlc-module.c:1038
+#: src/libvlc-module.c:1036
 msgid ""
 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
 msgstr ""
 "Tùy chọn này chỉ thực sự hữu ích nếu bạn muốn hạ thấp độ trễ về thời gian "
 "khi đang đọc một luồng dữ liệu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1041
+#: src/libvlc-module.c:1039
 msgid "VLM configuration file"
 msgstr "Tập tin thiết lập VLC"
 
-#: src/libvlc-module.c:1043
+#: src/libvlc-module.c:1041
 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
 msgstr "Nhập tập tin thiết lập của VLC ngay khi vừa chạy chương trình."
 
-#: src/libvlc-module.c:1045
+#: src/libvlc-module.c:1043
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr "Sử dụng tiện ích bộ nhớ đệm"
 
-#: src/libvlc-module.c:1047
+#: src/libvlc-module.c:1045
 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
 msgstr "Sử dụng tiện ích bộ nhớ đệm sẽ cải thiện thời gian khởi động của VLC."
 
-#: src/libvlc-module.c:1049
+#: src/libvlc-module.c:1047
 msgid "Scan for new plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1051
+#: src/libvlc-module.c:1049
 msgid ""
 "Scan plugin directories for new plugins at startup. This increases the "
 "startup time of VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1054
+#: src/libvlc-module.c:1052
 #, fuzzy
 msgid "Preferred keystore list"
 msgstr "Danh sách gói tin yêu thích"
 
-#: src/libvlc-module.c:1056
-msgid ""
-"List of keystores that VLC will use in priority. Only advanced users should "
-"alter this option."
+#: src/libvlc-module.c:1054
+#, fuzzy
+msgid "List of keystores that VLC will use in priority."
 msgstr ""
+"Tùy chọn này cho phép bạn chọn danh sách các phương thức mã hóa mà VLC sẽ sử "
+"dụng theo thứ tự ưu tiên cao nhất."
 
-#: src/libvlc-module.c:1059
+#: src/libvlc-module.c:1056
 msgid "Locally collect statistics"
 msgstr "Thu thập thống kê về hệ thống hiện tại"
 
-#: src/libvlc-module.c:1061
+#: src/libvlc-module.c:1058
 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
 msgstr ""
 "Thu thập các số liệu thống kê về các tập tin hay luồng dữ liệu mà bạn đã tác "
 "Ä‘á»™ng."
 
-#: src/libvlc-module.c:1063
+#: src/libvlc-module.c:1060
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr "Chạy dưới dạng tiến trình daemon"
 
-#: src/libvlc-module.c:1065
+#: src/libvlc-module.c:1062
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr "Chạy VLC dưới dạng tiến trình nền daemon."
 
-#: src/libvlc-module.c:1067
+#: src/libvlc-module.c:1064
 msgid "Write process id to file"
 msgstr "Ghi thông số tiến trình vào tập tin"
 
-#: src/libvlc-module.c:1069
+#: src/libvlc-module.c:1066
 msgid "Writes process id into specified file."
 msgstr "Đưa số liệu Id của tiến trình xử lý vào tập tin."
 
-#: src/libvlc-module.c:1071
+#: src/libvlc-module.c:1068
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr "Cho phép chỉ chạy duy nhất một tiến trình"
 
-#: src/libvlc-module.c:1073
+#: src/libvlc-module.c:1070
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3887,26 +3864,26 @@ msgstr ""
 "tự động đưa vào danh sách hàng đợi của chương trình, tức đưa vào danh sách "
 "phát, sau khi đã phát xong đối tượng 1 sẽ tới đối tượng tiếp theo và cứ thế."
 
-#: src/libvlc-module.c:1079
+#: src/libvlc-module.c:1076
 msgid "VLC is started from file association"
 msgstr "VLC được mở với định đạng tập tin này"
 
-#: src/libvlc-module.c:1081
+#: src/libvlc-module.c:1078
 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
 msgstr ""
 "Thông báo cho VLC biết khi nào sẽ được mở khi gắn kết một tập tin nào đó với "
 "VLC trong hệ điều hành bạn đang dùng"
 
-#: src/libvlc-module.c:1084 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551
+#: src/libvlc-module.c:1081 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551
 msgid "Use only one instance when started from file manager"
 msgstr ""
 "Chỉ sử dụng duy nhất một tiến trình khi mở tập tin từ trình quản lý tập tin"
 
-#: src/libvlc-module.c:1086
+#: src/libvlc-module.c:1083
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr "Tăng độ ưu tiên cho tiến trình"
 
-#: src/libvlc-module.c:1088
+#: src/libvlc-module.c:1085
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -3922,12 +3899,12 @@ msgstr ""
 "của vi xử lý cũng như sử dụng thời gian này để render hình ảnh (đôi khi ở "
 "một số hệ thống có thể phát sinh lỗi)."
 
-#: src/libvlc-module.c:1096 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554
+#: src/libvlc-module.c:1093 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554
 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode"
 msgstr ""
 "Đưa các đối tượng vào hàng đợi trong danh sách ở chế độ chạy một tiến trình"
 
-#: src/libvlc-module.c:1098
+#: src/libvlc-module.c:1095
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
@@ -3936,18 +3913,16 @@ msgstr ""
 "được đưa vào danh sách sẽ đợi đến phiên mình khi đối tượng trước đã phát "
 "xong."
 
-#: src/libvlc-module.c:1101
+#: src/libvlc-module.c:1098
 #, fuzzy
 msgid "Expose media player via D-Bus"
 msgstr "Cập nhật phiên bản mới"
 
-#: src/libvlc-module.c:1102
-msgid ""
-"Allow other applications to control the VLC media player using the D-Bus "
-"MPRIS protocol."
+#: src/libvlc-module.c:1099
+msgid "Allow other applications to control VLC using the D-Bus MPRIS protocol."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1111
+#: src/libvlc-module.c:1108
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
@@ -3955,12 +3930,12 @@ msgstr ""
 "Những tùy chọn này sẽ điều chỉnh cách thức hoạt động của danh sách. Một số "
 "tùy chọn có thể ghi chồng lên hộp thoại thông báo của danh sách."
 
-#: src/libvlc-module.c:1114
+#: src/libvlc-module.c:1111
 #, fuzzy
 msgid "Automatically preparse items"
 msgstr "Tự động phân tích tập tin"
 
-#: src/libvlc-module.c:1116
+#: src/libvlc-module.c:1113
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Automatically preparse items added to the playlist (to retrieve some "
@@ -3969,34 +3944,36 @@ msgstr ""
 "Tự động phân tích tập tin được thêm vào danh sách phát (nhận các thông tin "
 "chi tiết về tập tin đó)."
 
-#: src/libvlc-module.c:1119
+#: src/libvlc-module.c:1116
 #, fuzzy
 msgid "Preparsing timeout"
 msgstr "Thời gian chạy"
 
-#: src/libvlc-module.c:1121
-msgid "Maximum time (in milliseconds) allowed to preparse an item"
+#: src/libvlc-module.c:1118
+#, fuzzy
+msgid "Maximum time allowed to preparse an item, in milliseconds"
 msgstr ""
+"Giá trị tạm lưu dữ liệu với camera và microphone, tính bằng phần nghìn giây."
 
-#: src/libvlc-module.c:1123 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
+#: src/libvlc-module.c:1120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:95
 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:564
 msgid "Allow metadata network access"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:1125
 msgid "Collapse"
 msgstr "Xổ ra"
 
-#: src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:1125
 msgid "Expand"
 msgstr "Mở rộng"
 
-#: src/libvlc-module.c:1130
+#: src/libvlc-module.c:1127
 msgid "Subdirectory behavior"
 msgstr "Thao tác với thư mục con"
 
-#: src/libvlc-module.c:1132
+#: src/libvlc-module.c:1129
 msgid ""
 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
@@ -4009,11 +3986,11 @@ msgstr ""
 "tien.\n"
 "expand: mo rong tat ca cac thu muc.\n"
 
-#: src/libvlc-module.c:1137
+#: src/libvlc-module.c:1134
 msgid "Ignored extensions"
 msgstr "Các phần mở rộng bị bỏ qua"
 
-#: src/libvlc-module.c:1139
+#: src/libvlc-module.c:1136
 msgid ""
 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
 "directory.\n"
@@ -4025,20 +4002,20 @@ msgstr ""
 "Tùy chọn này nhằm tránh tình trạng bạn thêm vào một thư mục vốn đã chứa danh "
 "sách phát từ trước. Sử dụng dấu phẩy để tách biệt các định dạng tập tin."
 
-#: src/libvlc-module.c:1144
+#: src/libvlc-module.c:1141
 #, fuzzy
 msgid "Show hidden files"
 msgstr "Hiển thị chi tiết"
 
-#: src/libvlc-module.c:1146
+#: src/libvlc-module.c:1143
 msgid "Ignore files starting with '.'"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1148
+#: src/libvlc-module.c:1145
 msgid "Services discovery modules"
 msgstr "Phương thức tìm kiếm dịch vụ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1150
+#: src/libvlc-module.c:1147
 msgid ""
 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
 "Typical value is \"sap\"."
@@ -4046,82 +4023,82 @@ msgstr ""
 "Xác định các module của dịch vụ khi được nạp vào, tách biệt bằng dấu hai "
 "chấm. Giá trị điển hình là \"sap\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:1153
+#: src/libvlc-module.c:1150
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr "Luôn luôn phát các tập tin một cách ngẫu nhiên"
 
-#: src/libvlc-module.c:1155
+#: src/libvlc-module.c:1152
 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
 msgstr ""
 "VLC sẽ phát các tập tin trong danh sách một cách ngẫu nhiên cho đến khi "
 "chính người dùng dừng lại."
 
-#: src/libvlc-module.c:1157
+#: src/libvlc-module.c:1154
 msgid "Repeat all"
 msgstr "Lặp lại tất cả"
 
-#: src/libvlc-module.c:1159
+#: src/libvlc-module.c:1156
 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
 msgstr ""
 "VLC sẽ tiếp tục phát các đối tượng trong danh sách cho đến khi người dùng "
 "thoát VLC."
 
-#: src/libvlc-module.c:1161
+#: src/libvlc-module.c:1158
 msgid "Repeat current item"
 msgstr "Lặp lại tập tin hiện tại"
 
-#: src/libvlc-module.c:1163
+#: src/libvlc-module.c:1160
 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
 msgstr "VLC sẽ tiếp tục phát đối tượng hiện tại trong danh sách."
 
-#: src/libvlc-module.c:1165
+#: src/libvlc-module.c:1162
 msgid "Play and stop"
 msgstr "Phát và dừng lại"
 
-#: src/libvlc-module.c:1167
+#: src/libvlc-module.c:1164
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
 msgstr ""
 "Dừng lại danh sách nhạc khi các đối tượng trong danh sách đã được phát."
 
-#: src/libvlc-module.c:1169
+#: src/libvlc-module.c:1166
 msgid "Play and exit"
 msgstr "Phát rồi thoát"
 
-#: src/libvlc-module.c:1171
+#: src/libvlc-module.c:1168
 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
 msgstr "Thoát nếu như không còn đối tượng nào nữa trong danh sách."
 
-#: src/libvlc-module.c:1173
+#: src/libvlc-module.c:1170
 msgid "Play and pause"
 msgstr "Phát và tạm dừng"
 
-#: src/libvlc-module.c:1175
+#: src/libvlc-module.c:1172
 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
 msgstr "Tạm dừng mỗi đối tượng trong danh sách ở khung hình trước đó."
 
-#: src/libvlc-module.c:1177
+#: src/libvlc-module.c:1174
 #, fuzzy
 msgid "Start paused"
 msgstr "Thời gian bắt đầu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1179
+#: src/libvlc-module.c:1176
 #, fuzzy
 msgid "Pause each item in the playlist on the first frame."
 msgstr "Tạm dừng mỗi đối tượng trong danh sách ở khung hình trước đó."
 
-#: src/libvlc-module.c:1181
+#: src/libvlc-module.c:1178
 msgid "Auto start"
 msgstr "Tự động bắt đầu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1182
+#: src/libvlc-module.c:1179
 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
 msgstr "Tự động phát nội dung trong danh sách mỗi khi danh sách này được nạp."
 
-#: src/libvlc-module.c:1185
+#: src/libvlc-module.c:1182
 msgid "Pause on audio communication"
 msgstr "Tạm dừng việc giao tiếp bằng audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:1187
+#: src/libvlc-module.c:1184
 msgid ""
 "If pending audio communication is detected, playback will be paused "
 "automatically."
@@ -4129,11 +4106,11 @@ msgstr ""
 "Nếu việc giao tiếp bằng audio được nhận diện bởi VLC, chế độ phát lại sẽ "
 "được tự động tạm dừng."
 
-#: src/libvlc-module.c:1190
+#: src/libvlc-module.c:1187
 msgid "Use media library"
 msgstr "Sử dụng thư viện"
 
-#: src/libvlc-module.c:1192
+#: src/libvlc-module.c:1189
 msgid ""
 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
 "VLC."
@@ -4141,11 +4118,11 @@ msgstr ""
 "Thư viện media sẽ được tự động lưu và nạp lại thông tin mỗi khi bạn khởi "
 "Ä‘á»™ng VLC."
 
-#: src/libvlc-module.c:1195 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552
+#: src/libvlc-module.c:1192 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552
 msgid "Display playlist tree"
 msgstr "Hiển thị danh sách dạng cây"
 
-#: src/libvlc-module.c:1197
+#: src/libvlc-module.c:1194
 msgid ""
 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
 "directory."
@@ -4153,37 +4130,37 @@ msgstr ""
 "Danh sách có thể sử dụng cách phân tách các loại của đối tượng theo dạng cấu "
 "trúc cây, dạng cấu trúc giống như việc quản lý các thư mục."
 
-#: src/libvlc-module.c:1206
+#: src/libvlc-module.c:1203
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr ""
 "Các thiết lập này sẽ được sử dụng trong toàn bộ các tiến trình mà VLC thực "
 "hiện, hay còn gọi là \"phím tắt\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:1211 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
+#: src/libvlc-module.c:1208 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
 msgid "Ignore"
 msgstr "Bỏ qua"
 
-#: src/libvlc-module.c:1211
+#: src/libvlc-module.c:1208
 #, fuzzy
 msgid "Volume control"
 msgstr "Điều khiển âm lượng"
 
-#: src/libvlc-module.c:1212
+#: src/libvlc-module.c:1209
 #, fuzzy
 msgid "Position control"
 msgstr "Điều khiển vị trí"
 
-#: src/libvlc-module.c:1212
+#: src/libvlc-module.c:1209
 #, fuzzy
 msgid "Position control reversed"
 msgstr "Điều khiển vị trí"
 
-#: src/libvlc-module.c:1215
+#: src/libvlc-module.c:1212
 #, fuzzy
 msgid "Mouse wheel vertical axis control"
 msgstr "Điều khiển đẩy chuột giữa đi lên"
 
-#: src/libvlc-module.c:1217
+#: src/libvlc-module.c:1214
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The mouse wheel vertical (up/down) axis can control volume, position or be "
@@ -4192,12 +4169,12 @@ msgstr ""
 "Điều khiển đẩy chuột giữa đi lên (theo chiều dọc) sẽ tác động đến phần điều "
 "khiển âm thanh, các thao tác về vị trí hoặc sự kiện khác sẽ được bỏ qua"
 
-#: src/libvlc-module.c:1219
+#: src/libvlc-module.c:1216
 #, fuzzy
 msgid "Mouse wheel horizontal axis control"
 msgstr "Điều khiển đẩy chuột giữa đi lên"
 
-#: src/libvlc-module.c:1221
+#: src/libvlc-module.c:1218
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The mouse wheel horizontal (left/right) axis can control volume, position or "
@@ -4206,7 +4183,7 @@ msgstr ""
 "Điều khiển đẩy chuột giữa đi lên (theo chiều dọc) sẽ tác động đến phần điều "
 "khiển âm thanh, các thao tác về vị trí hoặc sự kiện khác sẽ được bỏ qua"
 
-#: src/libvlc-module.c:1223 src/video_output/vout_intf.c:268
+#: src/libvlc-module.c:1220 src/video_output/vout_intf.c:268
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:422 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
@@ -4214,79 +4191,79 @@ msgstr ""
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Toàn màn hình"
 
-#: src/libvlc-module.c:1224
+#: src/libvlc-module.c:1221
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr "Chọn phím tắt để chuyển đổi sang chế độ toàn màn hình"
 
-#: src/libvlc-module.c:1225
+#: src/libvlc-module.c:1222
 msgid "Exit fullscreen"
 msgstr "Thoát chế độ toàn màn hình"
 
-#: src/libvlc-module.c:1226
+#: src/libvlc-module.c:1223
 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state."
 msgstr "Chọn phím tắt để sử dụng nhằm thoát khỏi chế độ toàn màn hình."
 
-#: src/libvlc-module.c:1227 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
+#: src/libvlc-module.c:1224 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "Phát/Tạm dừng"
 
-#: src/libvlc-module.c:1228
+#: src/libvlc-module.c:1225
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr "Chọn phím tắt để hoán chuyển trạng thái tạm dừng và phát."
 
-#: src/libvlc-module.c:1229
+#: src/libvlc-module.c:1226
 msgid "Pause only"
 msgstr "Chỉ tạm dừng"
 
-#: src/libvlc-module.c:1230
+#: src/libvlc-module.c:1227
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr "Chọn phím tắt để tạm dừng."
 
-#: src/libvlc-module.c:1231
+#: src/libvlc-module.c:1228
 msgid "Play only"
 msgstr "Chỉ phát"
 
-#: src/libvlc-module.c:1232
+#: src/libvlc-module.c:1229
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr "Chọn phím tắt để phát."
 
-#: src/libvlc-module.c:1233 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
+#: src/libvlc-module.c:1230 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
 msgid "Faster"
 msgstr "Nhanh hơn"
 
-#: src/libvlc-module.c:1234 src/libvlc-module.c:1240
+#: src/libvlc-module.c:1231 src/libvlc-module.c:1237
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr "Chọn phím tắt để phát tập tin với tốc độ nhanh hơn."
 
-#: src/libvlc-module.c:1235 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
+#: src/libvlc-module.c:1232 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
 msgid "Slower"
 msgstr "Chậm hơn"
 
-#: src/libvlc-module.c:1236 src/libvlc-module.c:1242
+#: src/libvlc-module.c:1233 src/libvlc-module.c:1239
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr "Chọn phím tắt để phát tập tin với tốc độ chậm hơn."
 
-#: src/libvlc-module.c:1237
+#: src/libvlc-module.c:1234
 msgid "Normal rate"
 msgstr "Xếp hạng bình thường"
 
-#: src/libvlc-module.c:1238
+#: src/libvlc-module.c:1235
 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
 msgstr "Chọn phím tắt để chỉnh tập tin này về dạng bình thường."
 
-#: src/libvlc-module.c:1239 modules/gui/qt/menus.cpp:875
+#: src/libvlc-module.c:1236 modules/gui/qt/menus.cpp:875
 msgid "Faster (fine)"
 msgstr "Nhanh hơn (tốt)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1241 modules/gui/qt/menus.cpp:883
+#: src/libvlc-module.c:1238 modules/gui/qt/menus.cpp:883
 msgid "Slower (fine)"
 msgstr "Chậm hơn (tốt)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:410
+#: src/libvlc-module.c:1240 modules/control/hotkeys.c:410
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:388 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:489
@@ -4297,11 +4274,11 @@ msgstr "Chậm hơn (tốt)"
 msgid "Next"
 msgstr "Tiếp theo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1244
+#: src/libvlc-module.c:1241
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr "Sử dụng phím tắt để nhảy đến tập tin kế tiếp trong danh sách"
 
-#: src/libvlc-module.c:1245 modules/control/hotkeys.c:414
+#: src/libvlc-module.c:1242 modules/control/hotkeys.c:414
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:387 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490
@@ -4310,11 +4287,11 @@ msgstr "Sử dụng phím tắt để nhảy đến tập tin kế tiếp trong
 msgid "Previous"
 msgstr "Trước đó"
 
-#: src/libvlc-module.c:1246
+#: src/libvlc-module.c:1243
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr "Sử dụng phím tắt để lùi về tập tin kế tiếp trong danh sách."
 
-#: src/libvlc-module.c:1247 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
+#: src/libvlc-module.c:1244 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:488 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:495
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
@@ -4322,11 +4299,11 @@ msgstr "Sử dụng phím tắt để lùi về tập tin kế tiếp trong danh
 msgid "Stop"
 msgstr "Dừng lại"
 
-#: src/libvlc-module.c:1248
+#: src/libvlc-module.c:1245
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr "Sử dụng phím tắt để dừng phát lại."
 
-#: src/libvlc-module.c:1249 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
+#: src/libvlc-module.c:1246 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:273
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:295
@@ -4336,130 +4313,130 @@ msgstr "Sử dụng phím tắt để dừng phát lại."
 msgid "Position"
 msgstr "Vị trí"
 
-#: src/libvlc-module.c:1250
+#: src/libvlc-module.c:1247
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr "Sử dụng phím tắt để hiển thị vị trí."
 
-#: src/libvlc-module.c:1252
+#: src/libvlc-module.c:1249
 msgid "Very short backwards jump"
 msgstr "Nhảy tới phía sau chậm dần"
 
-#: src/libvlc-module.c:1254
+#: src/libvlc-module.c:1251
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 msgstr "Chọn phím tắt để nhảy tới phía sau ngắn dần."
 
-#: src/libvlc-module.c:1255
+#: src/libvlc-module.c:1252
 msgid "Short backwards jump"
 msgstr "Nhảy tới phía sau ngắn"
 
-#: src/libvlc-module.c:1257
+#: src/libvlc-module.c:1254
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgstr "Chọn phím tắt để nhảy tới phía sau ngắn."
 
-#: src/libvlc-module.c:1258
+#: src/libvlc-module.c:1255
 msgid "Medium backwards jump"
 msgstr "Nhảy tới phía sau trung bình"
 
-#: src/libvlc-module.c:1260
+#: src/libvlc-module.c:1257
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgstr "Chọn phím tắt để nhảy tới phía sau trung bình."
 
-#: src/libvlc-module.c:1261
+#: src/libvlc-module.c:1258
 msgid "Long backwards jump"
 msgstr "Nhảy tới phía sau dài"
 
-#: src/libvlc-module.c:1263
+#: src/libvlc-module.c:1260
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgstr "Chọn phím tắt để nhảy tớii phía sau dài."
 
-#: src/libvlc-module.c:1265
+#: src/libvlc-module.c:1262
 msgid "Very short forward jump"
 msgstr "Nhảy tới phía trước ngắn nhất"
 
-#: src/libvlc-module.c:1267
+#: src/libvlc-module.c:1264
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgstr "Chọn phím tắt để nhảy tới phía trước ngắn nhất."
 
-#: src/libvlc-module.c:1268
+#: src/libvlc-module.c:1265
 msgid "Short forward jump"
 msgstr "Nhảy tới phía trước ngắn"
 
-#: src/libvlc-module.c:1270
+#: src/libvlc-module.c:1267
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgstr "Chọn phím tắt để nhảy tới phía trước ngắn nhất."
 
-#: src/libvlc-module.c:1271
+#: src/libvlc-module.c:1268
 msgid "Medium forward jump"
 msgstr "Nhảy tới phía sau trung bình"
 
-#: src/libvlc-module.c:1273
+#: src/libvlc-module.c:1270
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 msgstr "Chọn phím tắt để nhảy tới phía trước trung bình."
 
-#: src/libvlc-module.c:1274
+#: src/libvlc-module.c:1271
 msgid "Long forward jump"
 msgstr "Nhảy tới phía trước dài"
 
-#: src/libvlc-module.c:1276
+#: src/libvlc-module.c:1273
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgstr "Chọn phím tắt để nhảy tới phía trước dài."
 
-#: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:599
+#: src/libvlc-module.c:1274 modules/control/hotkeys.c:599
 msgid "Next frame"
 msgstr "Khung tiếp theo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1279
+#: src/libvlc-module.c:1276
 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
 msgstr "Chọn phím tắt để nhảy tới khung video tiếp theo."
 
-#: src/libvlc-module.c:1281
+#: src/libvlc-module.c:1278
 msgid "Very short jump length"
 msgstr "Chọn thời gian để phát rất ngắn"
 
-#: src/libvlc-module.c:1282
+#: src/libvlc-module.c:1279
 msgid "Very short jump length, in seconds."
 msgstr "Chọn thời gian để phát rất ngắn, tính bằng giây."
 
-#: src/libvlc-module.c:1283
+#: src/libvlc-module.c:1280
 msgid "Short jump length"
 msgstr "Chọn thời gian để phát ngắn"
 
-#: src/libvlc-module.c:1284
+#: src/libvlc-module.c:1281
 msgid "Short jump length, in seconds."
 msgstr "Chọn thời gian để phát ngắn, tính bằng giây."
 
-#: src/libvlc-module.c:1285
+#: src/libvlc-module.c:1282
 msgid "Medium jump length"
 msgstr "Chọn thời gian để phát trung bình"
 
-#: src/libvlc-module.c:1286
+#: src/libvlc-module.c:1283
 msgid "Medium jump length, in seconds."
 msgstr "Chọn thời gian để phát trung bình, tính bằng giây."
 
-#: src/libvlc-module.c:1287
+#: src/libvlc-module.c:1284
 msgid "Long jump length"
 msgstr "Chọn thời gian để phát dài"
 
-#: src/libvlc-module.c:1288
+#: src/libvlc-module.c:1285
 msgid "Long jump length, in seconds."
 msgstr "Chọn thời gian để phát dài, tính bằng giây."
 
-#: src/libvlc-module.c:1290 modules/control/hotkeys.c:361
+#: src/libvlc-module.c:1287 modules/control/hotkeys.c:361
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123 modules/gui/qt/menus.cpp:946
 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1132 modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45
 msgid "Quit"
 msgstr "Thoát"
 
-#: src/libvlc-module.c:1291
+#: src/libvlc-module.c:1288
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr "Chọn phím tắt để thoát chương trình."
 
-#: src/libvlc-module.c:1292
+#: src/libvlc-module.c:1289
 msgid "Navigate up"
 msgstr "Phím mũi tên đi lên"
 
-#: src/libvlc-module.c:1293
+#: src/libvlc-module.c:1290
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector up in DVD menus / Move viewpoint to up "
@@ -4467,11 +4444,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Sử dụng phím tắt để chọn phím tắt cho phần chọn đi lên trong menu của DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:1294
+#: src/libvlc-module.c:1291
 msgid "Navigate down"
 msgstr "Phím mũi tên đi xuống"
 
-#: src/libvlc-module.c:1295
+#: src/libvlc-module.c:1292
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector down in DVD menus / Move viewpoint to "
@@ -4479,11 +4456,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Sử dụng phím tắt để chọn phím tắt cho phần chọn đi xuống trong menu của DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:1296
+#: src/libvlc-module.c:1293
 msgid "Navigate left"
 msgstr "Phím mũi tên bên trái"
 
-#: src/libvlc-module.c:1297
+#: src/libvlc-module.c:1294
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector left in DVD menus / Move viewpoint to "
@@ -4491,11 +4468,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Sử dụng phím tắt để chọn phím tắt cho phần chọn qua trái trong menu của DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:1298
+#: src/libvlc-module.c:1295
 msgid "Navigate right"
 msgstr "Phím mũi tên bên phải"
 
-#: src/libvlc-module.c:1299
+#: src/libvlc-module.c:1296
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector right in DVD menus / Move viewpoint to "
@@ -4503,562 +4480,562 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Sử dụng phím tắt để chọn phím tắt cho phần chọn qua phải trong menu của DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:1300
+#: src/libvlc-module.c:1297
 msgid "Activate"
 msgstr "Kích hoạt"
 
-#: src/libvlc-module.c:1301
+#: src/libvlc-module.c:1298
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr "Chọn phím tắt để kích hoạt các đối tượng được chọn trong menu của DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
+#: src/libvlc-module.c:1299 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr "Đi đến menu của DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1303
+#: src/libvlc-module.c:1300
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
 msgstr "Chọn phím tắt để đi đến menu của DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1304
+#: src/libvlc-module.c:1301
 msgid "Select previous DVD title"
 msgstr "Chọn tiêu đề DVD trước đó"
 
-#: src/libvlc-module.c:1305
+#: src/libvlc-module.c:1302
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgstr "Chọn phím tắt để chọn tiêu đề DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1306
+#: src/libvlc-module.c:1303
 msgid "Select next DVD title"
 msgstr "Chọn tiêu đề DVD tiếp theo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1307
+#: src/libvlc-module.c:1304
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 msgstr "Chọn phím tắt để chọn tiêu đề DVD tiếp theo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1308
+#: src/libvlc-module.c:1305
 msgid "Select prev DVD chapter"
 msgstr "Chọn chương DVD trước đó"
 
-#: src/libvlc-module.c:1309
+#: src/libvlc-module.c:1306
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgstr "Chọn phím tắt để chọn chương DVD trước đó"
 
-#: src/libvlc-module.c:1310
+#: src/libvlc-module.c:1307
 msgid "Select next DVD chapter"
 msgstr "Chọn chương DVD tiếp theo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1311
+#: src/libvlc-module.c:1308
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 msgstr "Chọn phím tắt để chọn chương DVD tiếp theo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1312
+#: src/libvlc-module.c:1309
 msgid "Volume up"
 msgstr "Tăng âm lượng"
 
-#: src/libvlc-module.c:1313
+#: src/libvlc-module.c:1310
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr "Chọn phím tắt để tăng âm lượng."
 
-#: src/libvlc-module.c:1314
+#: src/libvlc-module.c:1311
 msgid "Volume down"
 msgstr "Giảm âm lượng"
 
-#: src/libvlc-module.c:1315
+#: src/libvlc-module.c:1312
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr "Chọn phím tắt để giảm âm lượng."
 
-#: src/libvlc-module.c:1316 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
+#: src/libvlc-module.c:1313 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:407 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:491
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
 msgid "Mute"
 msgstr "Tắt âm thanh"
 
-#: src/libvlc-module.c:1317
+#: src/libvlc-module.c:1314
 msgid "Select the key to mute audio."
 msgstr "Chọn phím tắt để tắt âm thanh."
 
-#: src/libvlc-module.c:1318
+#: src/libvlc-module.c:1315
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr "Tăng độ trễ hiển thị phụ đề"
 
-#: src/libvlc-module.c:1319
+#: src/libvlc-module.c:1316
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr "Chọn phím để tăng độ trễ hiển thị của phụ đề."
 
-#: src/libvlc-module.c:1320
+#: src/libvlc-module.c:1317
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr "Hạ độ trễ của phụ đề"
 
-#: src/libvlc-module.c:1321
+#: src/libvlc-module.c:1318
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr "Chọn phím để hạ độ trễ hiển thị phụ đề."
 
-#: src/libvlc-module.c:1322
+#: src/libvlc-module.c:1319
 #, fuzzy
 msgid "Reset subtitles text scale"
 msgstr "Trình giải mã phụ đề Teletext"
 
-#: src/libvlc-module.c:1323
+#: src/libvlc-module.c:1320
 #, fuzzy
 msgid "Scale up subtitles text"
 msgstr "Hiển thị tiêu đề"
 
-#: src/libvlc-module.c:1324
+#: src/libvlc-module.c:1321
 #, fuzzy
 msgid "Scale down subtitles text"
 msgstr "Hiển thị tiêu đề"
 
-#: src/libvlc-module.c:1325
+#: src/libvlc-module.c:1322
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to change subtitles text scaling"
 msgstr "Chọn phím để đưa phụ đề lên cao hơn."
 
-#: src/libvlc-module.c:1326
+#: src/libvlc-module.c:1323
 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp"
 msgstr "Đánh dấu/đồng bộ hóa thời gian audio đối với phụ đề"
 
-#: src/libvlc-module.c:1327
+#: src/libvlc-module.c:1324
 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles."
 msgstr ""
 "Chọn phím nóng để đánh dấu phần thời gian đối với audio khi đồng bộ hóa phụ "
 "đề."
 
-#: src/libvlc-module.c:1328
+#: src/libvlc-module.c:1325
 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp"
 msgstr "Đánh dấu/đồng bộ hóa thời gian của phụ đề"
 
-#: src/libvlc-module.c:1329
+#: src/libvlc-module.c:1326
 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles."
 msgstr ""
 "Chọn phím nóng để đánh dấu thời gian cho phụ đề khi đang đồng bộ hóa phụ đề."
 
-#: src/libvlc-module.c:1330
+#: src/libvlc-module.c:1327
 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps"
 msgstr "Đồng bộ hóa thời gian đối với phụ đề & audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:1331
+#: src/libvlc-module.c:1328
 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps."
 msgstr "Chọn phím để đồng bộ hóa phụ đề & audio."
 
-#: src/libvlc-module.c:1332
+#: src/libvlc-module.c:1329
 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization"
 msgstr "Đồng bộ hóa/tải lại đối với audio & phụ đề"
 
-#: src/libvlc-module.c:1333
+#: src/libvlc-module.c:1330
 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps."
 msgstr ""
 "Chọn phím để chỉnh lại sự đồng bộ hóa giữa thời gian của phụ đề & audio."
 
-#: src/libvlc-module.c:1334
+#: src/libvlc-module.c:1331
 msgid "Subtitle position up"
 msgstr "Tăng vị trí phụ đề"
 
-#: src/libvlc-module.c:1335
+#: src/libvlc-module.c:1332
 msgid "Select the key to move subtitles higher."
 msgstr "Chọn phím để đưa phụ đề lên cao hơn."
 
-#: src/libvlc-module.c:1336
+#: src/libvlc-module.c:1333
 msgid "Subtitle position down"
 msgstr "Hạ vị trí phụ đề"
 
-#: src/libvlc-module.c:1337
+#: src/libvlc-module.c:1334
 msgid "Select the key to move subtitles lower."
 msgstr "Chọn phím để hạ vị trí phụ đề xuống thấp hơn"
 
-#: src/libvlc-module.c:1338
+#: src/libvlc-module.c:1335
 msgid "Audio delay up"
 msgstr "Tăng độ trễ phát audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:1339
+#: src/libvlc-module.c:1336
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr "Chọn phím để tăng độ trễ phát audio."
 
-#: src/libvlc-module.c:1340
+#: src/libvlc-module.c:1337
 msgid "Audio delay down"
 msgstr "Giảm độ trễ phát audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:1341
+#: src/libvlc-module.c:1338
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr "Chọn phím để giảm độ trễ phát audio."
 
-#: src/libvlc-module.c:1348
+#: src/libvlc-module.c:1345
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr "Phát danh sách được đánh dấu 1"
 
-#: src/libvlc-module.c:1349
+#: src/libvlc-module.c:1346
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr "Phát danh sách được đánh dấu 2"
 
-#: src/libvlc-module.c:1350
+#: src/libvlc-module.c:1347
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr "Phát danh sách được đánh dấu 3"
 
-#: src/libvlc-module.c:1351
+#: src/libvlc-module.c:1348
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr "Phát danh sách được đánh dấu 4"
 
-#: src/libvlc-module.c:1352
+#: src/libvlc-module.c:1349
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr "Phát danh sách được đánh dấu 5"
 
-#: src/libvlc-module.c:1353
+#: src/libvlc-module.c:1350
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr "Phát danh sách được đánh dấu 6"
 
-#: src/libvlc-module.c:1354
+#: src/libvlc-module.c:1351
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr "Phát danh sách được đánh dấu 7"
 
-#: src/libvlc-module.c:1355
+#: src/libvlc-module.c:1352
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr "Phát danh sách được đánh dấu 8"
 
-#: src/libvlc-module.c:1356
+#: src/libvlc-module.c:1353
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr "Phát danh sách được đánh dấu 9"
 
-#: src/libvlc-module.c:1357
+#: src/libvlc-module.c:1354
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr "Phát danh sách được đánh dấu 10"
 
-#: src/libvlc-module.c:1358
+#: src/libvlc-module.c:1355
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr "Chọn phím tắt để phát phần đánh dấu này."
 
-#: src/libvlc-module.c:1359
+#: src/libvlc-module.c:1356
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr "Thiết lập danh sách đánh dấu 1"
 
-#: src/libvlc-module.c:1360
+#: src/libvlc-module.c:1357
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr "Thiết lập danh sách đánh dấu 2"
 
-#: src/libvlc-module.c:1361
+#: src/libvlc-module.c:1358
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr "Thiết lập danh sách đánh dấu 3"
 
-#: src/libvlc-module.c:1362
+#: src/libvlc-module.c:1359
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr "Thiết lập danh sách đánh dấu 4"
 
-#: src/libvlc-module.c:1363
+#: src/libvlc-module.c:1360
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr "Thiết lập danh sách đánh dấu 5"
 
-#: src/libvlc-module.c:1364
+#: src/libvlc-module.c:1361
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr "Thiết lập danh sách đánh dấu 6"
 
-#: src/libvlc-module.c:1365
+#: src/libvlc-module.c:1362
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr "Thiết lập danh sách đánh dấu 7"
 
-#: src/libvlc-module.c:1366
+#: src/libvlc-module.c:1363
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr "Thiết lập danh sách đánh dấu 8"
 
-#: src/libvlc-module.c:1367
+#: src/libvlc-module.c:1364
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr "Thiết lập danh sách đánh dấu 9"
 
-#: src/libvlc-module.c:1368
+#: src/libvlc-module.c:1365
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr "Thiết lập danh sách đánh dấu 10"
 
-#: src/libvlc-module.c:1369
+#: src/libvlc-module.c:1366
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr "Chọn phím tắt để thiết lập danh sách được đánh dấu."
 
-#: src/libvlc-module.c:1370
+#: src/libvlc-module.c:1367
 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:246
 msgid "Clear the playlist"
 msgstr "Làm rỗng danh sách"
 
-#: src/libvlc-module.c:1371
+#: src/libvlc-module.c:1368
 msgid "Select the key to clear the current playlist."
 msgstr "Chọn phím để dọn dẹp/làm rỗng danh sách hiện tại."
 
-#: src/libvlc-module.c:1373
+#: src/libvlc-module.c:1370
 msgid "Playlist bookmark 1"
 msgstr "Danh sách được đánh dấu 1"
 
-#: src/libvlc-module.c:1374
+#: src/libvlc-module.c:1371
 msgid "Playlist bookmark 2"
 msgstr "Danh sách được đánh dấu 2"
 
-#: src/libvlc-module.c:1375
+#: src/libvlc-module.c:1372
 msgid "Playlist bookmark 3"
 msgstr "Danh sách được đánh dấu 3"
 
-#: src/libvlc-module.c:1376
+#: src/libvlc-module.c:1373
 msgid "Playlist bookmark 4"
 msgstr "Danh sách được đánh dấu 4"
 
-#: src/libvlc-module.c:1377
+#: src/libvlc-module.c:1374
 msgid "Playlist bookmark 5"
 msgstr "Danh sách được đánh dấu 5"
 
-#: src/libvlc-module.c:1378
+#: src/libvlc-module.c:1375
 msgid "Playlist bookmark 6"
 msgstr "Danh sách được đánh dấu 6"
 
-#: src/libvlc-module.c:1379
+#: src/libvlc-module.c:1376
 msgid "Playlist bookmark 7"
 msgstr "Danh sách được đánh dấu 7"
 
-#: src/libvlc-module.c:1380
+#: src/libvlc-module.c:1377
 msgid "Playlist bookmark 8"
 msgstr "Danh sách được đánh dấu 8"
 
-#: src/libvlc-module.c:1381
+#: src/libvlc-module.c:1378
 msgid "Playlist bookmark 9"
 msgstr "Danh sách được đánh dấu 9"
 
-#: src/libvlc-module.c:1382
+#: src/libvlc-module.c:1379
 msgid "Playlist bookmark 10"
 msgstr "Danh sách được đánh dấu 10"
 
-#: src/libvlc-module.c:1384
+#: src/libvlc-module.c:1381
 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
 msgstr "Phần này cho phép bạn xác định danh sách được đánh dấu."
 
-#: src/libvlc-module.c:1386
+#: src/libvlc-module.c:1383
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr "Đảo audio track"
 
-#: src/libvlc-module.c:1387
+#: src/libvlc-module.c:1384
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
 msgstr "Đảo qua các audio track hiện có (theo từng ngôn ngữ)."
 
-#: src/libvlc-module.c:1388
+#: src/libvlc-module.c:1385
 #, fuzzy
 msgid "Cycle subtitle track in reverse order"
 msgstr "Đảo qua track phụ đề"
 
-#: src/libvlc-module.c:1389
+#: src/libvlc-module.c:1386
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks in reverse order."
 msgstr "Đảo qua các track phụ đề hiện có."
 
-#: src/libvlc-module.c:1390
+#: src/libvlc-module.c:1387
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr "Đảo qua track phụ đề"
 
-#: src/libvlc-module.c:1391
+#: src/libvlc-module.c:1388
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
 msgstr "Đảo qua các track phụ đề hiện có."
 
-#: src/libvlc-module.c:1392
+#: src/libvlc-module.c:1389
 #, fuzzy
 msgid "Toggle subtitles"
 msgstr "Phụ đề Teletext"
 
-#: src/libvlc-module.c:1393
+#: src/libvlc-module.c:1390
 #, fuzzy
 msgid "Toggle subtitle track visibility."
 msgstr "Đảo qua track phụ đề"
 
-#: src/libvlc-module.c:1394
+#: src/libvlc-module.c:1391
 msgid "Cycle next program Service ID"
 msgstr "Đảo qua thông số dịch vụ của chương trình tiếp theo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1395
+#: src/libvlc-module.c:1392
 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)."
 msgstr ""
 "Đảo qua các thông số dịch vụ của các chương trình hiện có tiếp theo (SIDs)."
 
-#: src/libvlc-module.c:1396
+#: src/libvlc-module.c:1393
 msgid "Cycle previous program Service ID"
 msgstr "Đảo qua thông số dịch vụ của chương trình trước đó"
 
-#: src/libvlc-module.c:1397
+#: src/libvlc-module.c:1394
 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)."
 msgstr "Đảo qua các thông số dịch vụ của chương trình hiện có trước đó (SIDs)."
 
-#: src/libvlc-module.c:1398
+#: src/libvlc-module.c:1395
 msgid "Cycle source aspect ratio"
 msgstr "Đảo qua hệ số tỉ lệ nguồn"
 
-#: src/libvlc-module.c:1399
+#: src/libvlc-module.c:1396
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
 msgstr ""
 "Đảo qua danh sách các hệ số tỉ lệ của khung hình được xác định trước đó."
 
-#: src/libvlc-module.c:1400
+#: src/libvlc-module.c:1397
 msgid "Cycle video crop"
 msgstr "Đảo qua việc cắt bỏ video"
 
-#: src/libvlc-module.c:1401
+#: src/libvlc-module.c:1398
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
 msgstr "Đảo qua danh sách các định dạng cắt bỏ được xác định trước đó."
 
-#: src/libvlc-module.c:1402
+#: src/libvlc-module.c:1399
 msgid "Toggle autoscaling"
 msgstr "Chuyển đổi chế độ tự canh chỉnh tỉ lệ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1403
+#: src/libvlc-module.c:1400
 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
 msgstr "Kích hoạt hoặc tắt chế độ tự canh chỉnh tự động."
 
-#: src/libvlc-module.c:1404
+#: src/libvlc-module.c:1401
 msgid "Increase scale factor"
 msgstr "Tăng hệ số tỉ lệ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1406
+#: src/libvlc-module.c:1403
 msgid "Decrease scale factor"
 msgstr "Giảm hệ số tỉ lệ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1408
+#: src/libvlc-module.c:1405
 msgid "Toggle deinterlacing"
 msgstr "Chuyển đổi chế độ chống quét mành"
 
-#: src/libvlc-module.c:1409
+#: src/libvlc-module.c:1406
 msgid "Activate or deactivate deinterlacing."
 msgstr "Kích hoạt hoặc tắt chế độ chống quét mành."
 
-#: src/libvlc-module.c:1410
+#: src/libvlc-module.c:1407
 msgid "Cycle deinterlace modes"
 msgstr "Đảo qua chế độ chống quét mành"
 
-#: src/libvlc-module.c:1411
+#: src/libvlc-module.c:1408
 msgid "Cycle through available deinterlace modes."
 msgstr "Đảo qua các chế độ chống quét mành hiện có."
 
-#: src/libvlc-module.c:1412
+#: src/libvlc-module.c:1409
 msgid "Show controller in fullscreen"
 msgstr "Hiển thị giao diện điều khiển trong chế độ toàn màn hình"
 
-#: src/libvlc-module.c:1413
+#: src/libvlc-module.c:1410
 msgid "Boss key"
 msgstr "Phím chủ đạo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1414
+#: src/libvlc-module.c:1411
 msgid "Hide the interface and pause playback."
 msgstr "Ẩn giao diện và điều khiển phát lại."
 
-#: src/libvlc-module.c:1415
+#: src/libvlc-module.c:1412
 msgid "Context menu"
 msgstr "Menu khi bấm chuột phải"
 
-#: src/libvlc-module.c:1416
+#: src/libvlc-module.c:1413
 msgid "Show the contextual popup menu."
 msgstr "Hiển thị thông báo menu khi bấm chuột phải"
 
-#: src/libvlc-module.c:1417
+#: src/libvlc-module.c:1414
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr "Chụp hình video"
 
-#: src/libvlc-module.c:1418
+#: src/libvlc-module.c:1415
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr "Chụp một hình trong phân cảnh đang chiếu của video và lưu vào đĩa."
 
-#: src/libvlc-module.c:1420 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
+#: src/libvlc-module.c:1417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:121 modules/gui/qt/menus.cpp:849
 #: modules/stream_out/record.c:60
 msgid "Record"
 msgstr "Thu âm"
 
-#: src/libvlc-module.c:1421
+#: src/libvlc-module.c:1418
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr "Bật/dừng bộ lọc truy cập phần ghi âm."
 
-#: src/libvlc-module.c:1423
+#: src/libvlc-module.c:1420
 msgid "Normal/Loop/Repeat"
 msgstr "Bình thường/Lặp/Lặp lại"
 
-#: src/libvlc-module.c:1424
+#: src/libvlc-module.c:1421
 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes"
 msgstr "Chuyển đổi chế độ Bình thường/Lặp/Lặp lại"
 
-#: src/libvlc-module.c:1427
+#: src/libvlc-module.c:1424
 msgid "Toggle random playlist playback"
 msgstr "Chuyển đổi danh sách phát lại ngẫu nhiên"
 
-#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433
+#: src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430
 msgid "Un-Zoom"
 msgstr "Không-Phóng màn hình"
 
-#: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436
+#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433
 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
 msgstr "Bỏ một điểm ảnh ở phía trên cùng video"
 
-#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438
+#: src/libvlc-module.c:1434 src/libvlc-module.c:1435
 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
 msgstr "Hủy bỏ thao tác bỏ điểm ảnh phía trên cùng video"
 
-#: src/libvlc-module.c:1440 src/libvlc-module.c:1441
+#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438
 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
 msgstr "Bỏ một điểm ảnh phía bên trái video"
 
-#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443
+#: src/libvlc-module.c:1439 src/libvlc-module.c:1440
 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
 msgstr "Hủy bỏ việc bỏ điểm ảnh phía bên trái video"
 
-#: src/libvlc-module.c:1445 src/libvlc-module.c:1446
+#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443
 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr "Bỏ một điểm ảnh phía tận cùng video"
 
-#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448
+#: src/libvlc-module.c:1444 src/libvlc-module.c:1445
 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr "Hủy bỏ việc bỏ điểm ảnh phía tận cùng video"
 
-#: src/libvlc-module.c:1450 src/libvlc-module.c:1451
+#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448
 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
 msgstr "Bỏ một điểm ảnh phía bên phải video"
 
-#: src/libvlc-module.c:1452 src/libvlc-module.c:1453
+#: src/libvlc-module.c:1449 src/libvlc-module.c:1450
 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
 msgstr "Hủy bỏ việc bỏ điểm ảnh phía bên phải video"
 
-#: src/libvlc-module.c:1456
+#: src/libvlc-module.c:1453
 msgid "Shrink the viewpoint field of view (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1457
+#: src/libvlc-module.c:1454
 msgid "Expand the viewpoint field of view (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1458
+#: src/libvlc-module.c:1455
 msgid "Roll the viewpoint clockwise (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1459
+#: src/libvlc-module.c:1456
 msgid "Roll the viewpoint anti-clockwise (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1461
+#: src/libvlc-module.c:1458
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
 msgstr "Chuyển đổi chế độ hình nền đối với dữ liệu video đầu vào"
 
-#: src/libvlc-module.c:1463
+#: src/libvlc-module.c:1460
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
 msgstr "Chuyển đổi chế độ hình nền đối với video đầu ra."
 
-#: src/libvlc-module.c:1465
+#: src/libvlc-module.c:1462
 msgid "Cycle through audio devices"
 msgstr "Lướt qua các thiết bị audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:1466
+#: src/libvlc-module.c:1463
 msgid "Cycle through available audio devices"
 msgstr "Lướt qua các thiết bị audio đang kết nối"
 
-#: src/libvlc-module.c:1595 src/video_output/vout_intf.c:274
+#: src/libvlc-module.c:1592 src/video_output/vout_intf.c:274
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:424 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:502
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
 msgid "Snapshot"
 msgstr "Hình chụp"
 
-#: src/libvlc-module.c:1612
+#: src/libvlc-module.c:1609
 msgid "Window properties"
 msgstr "Thuộc tính cửa sổ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1672
+#: src/libvlc-module.c:1669
 msgid "Subpictures"
 msgstr "Hình ảnh phụ đề"
 
-#: src/libvlc-module.c:1680 modules/codec/subsdec.c:181
+#: src/libvlc-module.c:1677 modules/codec/subsdec.c:181
 #: modules/demux/subtitle.c:71 modules/demux/xiph_metadata.h:49
 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:158
@@ -5070,82 +5047,82 @@ msgstr "Hình ảnh phụ đề"
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Phụ đề"
 
-#: src/libvlc-module.c:1700 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
+#: src/libvlc-module.c:1697 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
 msgid "Overlays"
 msgstr "Hiển thị chồng lên màn hình"
 
-#: src/libvlc-module.c:1710
+#: src/libvlc-module.c:1707
 msgid "Track settings"
 msgstr "Thiết lập track"
 
-#: src/libvlc-module.c:1750 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
+#: src/libvlc-module.c:1747 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
 msgid "Playback control"
 msgstr "Điều khiển phát lại"
 
-#: src/libvlc-module.c:1779
+#: src/libvlc-module.c:1776
 msgid "Default devices"
 msgstr "Thiết bị mặc định"
 
-#: src/libvlc-module.c:1786
+#: src/libvlc-module.c:1783
 msgid "Network settings"
 msgstr "Thiết lập mạng lưới"
 
-#: src/libvlc-module.c:1812
+#: src/libvlc-module.c:1809
 msgid "Socks proxy"
 msgstr "Socks proxy"
 
-#: src/libvlc-module.c:1821 modules/demux/xiph_metadata.h:55
+#: src/libvlc-module.c:1818 modules/demux/xiph_metadata.h:55
 msgid "Metadata"
 msgstr "Thông tin bổ sung"
 
-#: src/libvlc-module.c:1922
+#: src/libvlc-module.c:1919
 msgid "Decoders"
 msgstr "Giải mã"
 
-#: src/libvlc-module.c:1929 modules/access/avio.h:40
+#: src/libvlc-module.c:1926 modules/access/avio.h:40
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:85
 msgid "Input"
 msgstr "Dữ liệu đầu vào"
 
-#: src/libvlc-module.c:1965
+#: src/libvlc-module.c:1962
 msgid "VLM"
 msgstr "VLM"
 
-#: src/libvlc-module.c:2011
+#: src/libvlc-module.c:2008
 msgid "Special modules"
 msgstr "Phương thức đặc biệt"
 
-#: src/libvlc-module.c:2016 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
+#: src/libvlc-module.c:2013 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
 msgid "Plugins"
 msgstr "Tiện ích"
 
-#: src/libvlc-module.c:2028
+#: src/libvlc-module.c:2025
 msgid "Performance options"
 msgstr "Tùy chọn hiển thị"
 
-#: src/libvlc-module.c:2047
+#: src/libvlc-module.c:2044
 msgid "Clock source"
 msgstr "Nguồn thời gian"
 
-#: src/libvlc-module.c:2165
+#: src/libvlc-module.c:2162
 msgid "Hot keys"
 msgstr "Phím tắt"
 
-#: src/libvlc-module.c:2655
+#: src/libvlc-module.c:2652
 msgid "Jump sizes"
 msgstr "Kích thước phần nhảy đến"
 
-#: src/libvlc-module.c:2740
+#: src/libvlc-module.c:2737
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
 msgstr ""
 "lệnh hiển thị trợ giúp dành cho VLC (có thể được kết hợp với --nâng cao và "
 "-- trợ giúp-verbose)"
 
-#: src/libvlc-module.c:2743
+#: src/libvlc-module.c:2740
 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
 msgstr "Trợ giúp hoàn chỉnh cho phần sử dụng VLC và module"
 
-#: src/libvlc-module.c:2745
+#: src/libvlc-module.c:2742
 msgid ""
 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
 "--help-verbose)"
@@ -5153,19 +5130,19 @@ msgstr ""
 "in ra cac thong tin tro giup danh cho VLC cung cac modul ho tro ( co the ket "
 "hop voi dong lenh --advanced va --help-verbose)"
 
-#: src/libvlc-module.c:2748
+#: src/libvlc-module.c:2745
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr "tang verbosity khi hien thi phan tro giup"
 
-#: src/libvlc-module.c:2750
+#: src/libvlc-module.c:2747
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr "in ra danh sach cac module hien co"
 
-#: src/libvlc-module.c:2752
+#: src/libvlc-module.c:2749
 msgid "print a list of available modules with extra detail"
 msgstr "in ra danh sach cac module hien co voi thong tin chi tiet kem theo"
 
-#: src/libvlc-module.c:2754
+#: src/libvlc-module.c:2751
 msgid ""
 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
@@ -5174,28 +5151,28 @@ msgstr ""
 "va --help-verbose). Dien vao phia truoc ten module = de gioi han pham vi tim "
 "kiem."
 
-#: src/libvlc-module.c:2758
+#: src/libvlc-module.c:2755
 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
 msgstr ""
 "khong co tuy chon chinh sua nao se duoc nap hoac luu vao tap tin dieu chinh"
 
-#: src/libvlc-module.c:2760
+#: src/libvlc-module.c:2757
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr "thiet dat lai tuy chinh hien tai ve gia tri mac dinh"
 
-#: src/libvlc-module.c:2762
+#: src/libvlc-module.c:2759
 msgid "use alternate config file"
 msgstr "sử dụng tập tin chỉnh sửa thay thế"
 
-#: src/libvlc-module.c:2764
+#: src/libvlc-module.c:2761
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr "thiết đặt lại các bộ nhớ đệm cho plugin hiện tại"
 
-#: src/libvlc-module.c:2766
+#: src/libvlc-module.c:2763
 msgid "print version information"
 msgstr "in thông tin về phiên bản"
 
-#: src/libvlc-module.c:2806
+#: src/libvlc-module.c:2803
 msgid "core program"
 msgstr "chương trình gốc"
 
@@ -6480,12 +6457,12 @@ msgstr "Yêu cầu SDP"
 #: modules/access/bluray.c:793
 #, c-format
 msgid ""
-"This Blu-ray disc needs Java for menus.%s\n"
-"Disc is played without menus."
+"This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n"
+"The disc will be played without menus."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/bluray.c:794
-msgid " Java was not found from your system."
+msgid "Java was not found on your system."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/bluray.c:817
@@ -7549,8 +7526,7 @@ msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
 msgstr "DVDRead không thể mở đĩa \"%s\"."
 
 #: modules/access/dvdread.c:217
-#, c-format
-msgid "Cannot play a non UDF mastered DVD. (Found ISO9660 '%s')"
+msgid "Cannot play a non-UDF mastered DVD."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dvdread.c:472
@@ -8204,8 +8180,8 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/nfs.c:50
 msgid ""
-"If uid/gid are not specified in the url, this module will try to "
-"automatically set a uid/gid."
+"If uid/gid are not specified in the url, VLC will automatically set a uid/"
+"gid."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/nfs.c:57
@@ -9046,9 +9022,8 @@ msgstr "Xác nhận RTSP"
 #, c-format
 msgid ""
 "The computer (%s) you are trying to connect to requires authentication.\n"
-"Please provide a username (and ideally a domain name using the format DOMAIN;"
-"username)\n"
-" and a password"
+"Please provide a username (ideally a domain name using the format DOMAIN;"
+"username) and a password."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/tcp.c:116
@@ -9499,7 +9474,7 @@ msgstr ""
 "điều khiển, tăng độ dài (-vvv) hoặc sử dụng ứng dụng v4l2-ctl."
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:438
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435
 #: modules/control/hotkeys.c:395
 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99
 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:160
@@ -9945,12 +9920,11 @@ msgid "Audio filter for simple channel mixing"
 msgstr "Bộ lọc audio cho việc trộn kênh đơn giản"
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:50
-msgid "HRTF SOFA file for the binauralization"
+msgid "HRTF file for the binauralization"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:51
-msgid ""
-"To use a custom HRTF (Head-related transfer function)in the SOFA format."
+msgid "Custom HRTF (Head-related transfer function) filein the SOFA format."
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:54
@@ -10499,7 +10473,7 @@ msgid "Pitch Shift"
 msgstr "Mức độ"
 
 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:74
-msgid "Pitch shift in semitones"
+msgid "Pitch shift in semitones."
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
@@ -11546,6 +11520,10 @@ msgstr ""
 msgid "CC 608/708"
 msgstr "CC 608/708"
 
+#: modules/codec/cc.c:57
+msgid "Closed Captions decoder"
+msgstr "Đóng tiêu đề giải mã"
+
 #: modules/codec/cdg.c:88
 msgid "CDG video decoder"
 msgstr "Giải mã video CDG"
@@ -13391,22 +13369,22 @@ msgstr "Trình giải mã audio dạng Libtwolame"
 msgid "Ulead DV audio decoder"
 msgstr "Trình giải mã audio dạng Ulead DV"
 
-#: modules/codec/videotoolbox.m:73
+#: modules/codec/videotoolbox.m:77
 #, fuzzy
 msgid "Use Hardware decoders only"
 msgstr "Giải mã phần cứng"
 
-#: modules/codec/videotoolbox.m:74 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:335
+#: modules/codec/videotoolbox.m:78 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:335
 msgid "Deinterlacing"
 msgstr "Chống quét mành"
 
-#: modules/codec/videotoolbox.m:75
+#: modules/codec/videotoolbox.m:79
 msgid ""
 "If interlaced content is detected, temporal deinterlacing is enabled at the "
 "expense of a pipeline delay."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/videotoolbox.m:83
+#: modules/codec/videotoolbox.m:87
 #, fuzzy
 msgid "VideoToolbox video decoder"
 msgstr "Trình giải mã video Theora"
@@ -14379,11 +14357,11 @@ msgstr "esa"
 msgid "tesa"
 msgstr "băng dính"
 
-#: modules/codec/x264.c:438
+#: modules/codec/x264.c:435
 msgid "Fast"
 msgstr "Nhan"
 
-#: modules/codec/x264.c:438 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281
+#: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:384
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:689
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:646
@@ -14392,55 +14370,55 @@ msgstr "Nhan"
 msgid "Normal"
 msgstr "Bình thường"
 
-#: modules/codec/x264.c:438
+#: modules/codec/x264.c:435
 msgid "Slow"
 msgstr "Chậm"
 
-#: modules/codec/x264.c:443
+#: modules/codec/x264.c:440
 msgid "Spatial"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:443 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
+#: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
 msgid "Temporal"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "checkerboard"
 msgstr "bàn cờ"
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "column alternation"
 msgstr "cá»™t Ä‘an xen"
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "row alternation"
 msgstr "dòng đan xen"
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "side by side"
 msgstr "từng phía một"
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "top bottom"
 msgstr "tận cùng bên dưới"
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "frame alternation"
 msgstr "khung hình đan xen"
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "2D"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:452
+#: modules/codec/x264.c:449
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
 msgstr "H.264/MPEG-4 Phần 10/AVC trình mã hóa (x264 10-bit)"
 
-#: modules/codec/x264.c:456
+#: modules/codec/x264.c:453
 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:460
+#: modules/codec/x264.c:457
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)"
 msgstr "H.264/MPEG-4 Phần 10/AVC trình mã hóa (x264)"
 
@@ -18742,12 +18720,12 @@ msgstr "Rất đáng tiếc, những phím này không thể gán thành phím t
 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
 msgstr "Việc kết hợp đã được thực hiện bởi \"%@\"."
 
-#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:260
+#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243
 msgid "Not Set"
 msgstr "Chưa chỉnh"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:50
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384 modules/gui/qt/qt.cpp:214
 msgid "Audio/Video"
 msgstr "Audio/Video"
 
@@ -21735,10 +21713,6 @@ msgstr ""
 msgid "When minimized"
 msgstr "Khi thu nhỏ"
 
-#: modules/gui/qt/qt.cpp:214
-msgid "Both"
-msgstr ""
-
 #: modules/gui/qt/qt.cpp:219
 msgid "Qt interface"
 msgstr "Giao diện QT"
@@ -22030,8 +22004,7 @@ msgstr "Đồng bộ hóa phần trên và dưới cùng"
 
 #: modules/keystore/keychain.m:57
 msgid ""
-"Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain. "
-"Requires iOS 7 / Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher."
+"Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain."
 msgstr ""
 
 #: modules/keystore/keychain.m:59
@@ -22043,9 +22016,7 @@ msgid "Keychain access group"
 msgstr ""
 
 #: modules/keystore/keychain.m:62
-msgid ""
-"Keychain access group as defined by the app entitlements. Requires iOS 3 / "
-"Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher."
+msgid "Keychain access group as defined by the app entitlements."
 msgstr ""
 
 #: modules/keystore/keychain.m:108
@@ -29154,6 +29125,10 @@ msgstr "AAAA; "
 msgid "Media Manager List"
 msgstr "Danh sách quản lý tập tin"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Disable lua"
+#~ msgstr "Vô hiệu"
+
 #~ msgid "Display resolution"
 #~ msgstr "Hiển thị độ phân giải"
 
diff --git a/po/vlc.pot b/po/vlc.pot
index 06095845c5dc2e37cec175e376d3f9fd7a1ffce3..a684a483347451f3567e176b2b628c1fe67e16ef 100644
--- a/po/vlc.pot
+++ b/po/vlc.pot
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vlc 3.0.0-git\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-23 10:11+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-24 15:12+0100\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
 
-#: include/vlc_common.h:1036
+#: include/vlc_common.h:1037
 msgid ""
 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
@@ -71,7 +71,7 @@ msgid "Hotkeys settings"
 msgstr ""
 
 #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:3062 src/input/es_out.c:3103
-#: src/libvlc-module.c:1489 modules/access/imem.c:64
+#: src/libvlc-module.c:1486 modules/access/imem.c:64
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:171
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:404 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:92
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:101
@@ -124,7 +124,7 @@ msgstr ""
 msgid "General settings for audio output modules."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2012
+#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2009
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:183
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211
 msgid "Miscellaneous"
@@ -135,7 +135,7 @@ msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr ""
 
 #: include/vlc_config_cat.h:73 src/input/es_out.c:3065 src/input/es_out.c:3147
-#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1548 modules/access/imem.c:64
+#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1545 modules/access/imem.c:64
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:160
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:82
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:91
@@ -248,7 +248,7 @@ msgstr ""
 msgid "General input settings. Use with care..."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1947
+#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1944
 #: modules/access/avio.h:50
 msgid "Stream output"
 msgstr ""
@@ -323,7 +323,7 @@ msgstr ""
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2056
+#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2053
 #: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:863
@@ -354,7 +354,7 @@ msgid ""
 "playlist."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1847
+#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1844
 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:93
 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1308
 msgid "Advanced"
@@ -486,7 +486,7 @@ msgstr ""
 msgid "Repeat One"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1426
+#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1423
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:389
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124
@@ -1121,11 +1121,11 @@ msgid "Field of view"
 msgstr ""
 
 #: src/input/es_out.c:3287
-msgid "Max luminance"
+msgid "Max. luminance"
 msgstr ""
 
 #: src/input/es_out.c:3292
-msgid "Min luminance"
+msgid "Min. luminance"
 msgstr ""
 
 #: src/input/es_out.c:3300
@@ -1144,14 +1144,6 @@ msgstr ""
 msgid "White point"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:3325
-msgid "MaxCLL"
-msgstr ""
-
-#: src/input/es_out.c:3330
-msgid "MaxFALL"
-msgstr ""
-
 #: src/input/input.c:2655
 msgid "Your input can't be opened"
 msgstr ""
@@ -1370,25 +1362,25 @@ msgstr ""
 msgid "C"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430
-#: src/libvlc-module.c:2645 src/video_output/vout_intf.c:176
+#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1426 src/libvlc-module.c:1427
+#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:176
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:465
 msgid "Zoom"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:87
+#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1340 src/video_output/vout_intf.c:87
 msgid "1:4 Quarter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1344 src/video_output/vout_intf.c:88
+#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1341 src/video_output/vout_intf.c:88
 msgid "1:2 Half"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1345 src/video_output/vout_intf.c:89
+#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1342 src/video_output/vout_intf.c:89
 msgid "1:1 Original"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1346 src/video_output/vout_intf.c:90
+#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:90
 msgid "2:1 Double"
 msgstr ""
 
@@ -1610,7 +1602,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942
-#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:443
+#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:440
 #: modules/demux/mpeg/ts.c:120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:65
 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:582
@@ -1694,11 +1686,11 @@ msgid ""
 "audio pitch"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1125
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2077 modules/access/dtv/access.c:107
 #: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
-#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:438 modules/codec/x264.c:443
+#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:272
@@ -2448,27 +2440,15 @@ msgstr ""
 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:616 modules/codec/cc.c:57
-msgid "Closed Captions decoder"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:617
-msgid "Preferred closed captions decoder"
+#: src/libvlc-module.c:616
+msgid "Preferred Closed Captions decoder"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:619
-msgid "EIA/CEA 608"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:619
-msgid "CEA 708"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:621
+#: src/libvlc-module.c:620
 msgid "Preferred video resolution"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:623
+#: src/libvlc-module.c:622
 msgid ""
 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
@@ -2476,151 +2456,151 @@ msgid ""
 "higher resolutions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:628
 msgid "Best available"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:628
 msgid "Full HD (1080p)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:628
 msgid "HD (720p)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:630
+#: src/libvlc-module.c:629
 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:631
+#: src/libvlc-module.c:630
 msgid "Low Definition (360 lines)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:632
+#: src/libvlc-module.c:631
 msgid "Very Low Definition (240 lines)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:635
+#: src/libvlc-module.c:634
 msgid "Input repetitions"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:637
+#: src/libvlc-module.c:636
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:639 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
+#: src/libvlc-module.c:638 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
 msgid "Start time"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:641
+#: src/libvlc-module.c:640
 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:643 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
+#: src/libvlc-module.c:642 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
 msgid "Stop time"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:645
+#: src/libvlc-module.c:644
 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:647
+#: src/libvlc-module.c:646
 msgid "Run time"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:649
+#: src/libvlc-module.c:648
 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:651
+#: src/libvlc-module.c:650
 msgid "Fast seek"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:653
+#: src/libvlc-module.c:652
 msgid "Favor speed over precision while seeking"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:655
+#: src/libvlc-module.c:654
 msgid "Playback speed"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:657
+#: src/libvlc-module.c:656
 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:659
+#: src/libvlc-module.c:658
 msgid "Input list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:661
+#: src/libvlc-module.c:660
 msgid ""
 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
 "together after the normal one."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:664
+#: src/libvlc-module.c:663
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:666
+#: src/libvlc-module.c:665
 msgid ""
 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
 "inputs."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:670
+#: src/libvlc-module.c:669
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:672
+#: src/libvlc-module.c:671
 msgid ""
 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
 "{...}\""
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:676
+#: src/libvlc-module.c:675
 msgid "Record directory"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:678
+#: src/libvlc-module.c:677
 msgid "Directory where the records will be stored"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:680
+#: src/libvlc-module.c:679
 msgid "Prefer native stream recording"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:682
+#: src/libvlc-module.c:681
 msgid ""
 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
 "output module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:685
+#: src/libvlc-module.c:684
 msgid "Timeshift directory"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:687
+#: src/libvlc-module.c:686
 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:689
+#: src/libvlc-module.c:688
 msgid "Timeshift granularity"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:691
+#: src/libvlc-module.c:690
 msgid ""
 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
 "to store the timeshifted streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:694
+#: src/libvlc-module.c:693
 msgid "Change title according to current media"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:695
+#: src/libvlc-module.c:694
 msgid ""
 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
@@ -2628,15 +2608,11 @@ msgid ""
 "\" (Fall back on Title - Artist)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:700
-msgid "Disable lua"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:701
+#: src/libvlc-module.c:699
 msgid "Disable all lua plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:705
+#: src/libvlc-module.c:703
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
@@ -2644,89 +2620,89 @@ msgid ""
 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:711 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305
+#: src/libvlc-module.c:709 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:713
+#: src/libvlc-module.c:711
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:716
+#: src/libvlc-module.c:714
 msgid "Subtitles text scaling factor"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:717
-msgid "Set value to alter subtitles size where possible"
+#: src/libvlc-module.c:715
+msgid "Changes the subtitles size where possible"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:719
+#: src/libvlc-module.c:717
 msgid "Enable sub-pictures"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:721
+#: src/libvlc-module.c:719
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:723 src/libvlc-module.c:1671 src/text/iso-639_def.h:145
+#: src/libvlc-module.c:721 src/libvlc-module.c:1668 src/text/iso-639_def.h:145
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:338
 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:290
 msgid "On Screen Display"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:725
+#: src/libvlc-module.c:723
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 "Display)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:728
+#: src/libvlc-module.c:726
 msgid "Text rendering module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:730
+#: src/libvlc-module.c:728
 msgid ""
 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
 "instance."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:732
+#: src/libvlc-module.c:730
 msgid "Subpictures source module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:734
+#: src/libvlc-module.c:732
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:737
+#: src/libvlc-module.c:735
 msgid "Subpictures filter module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:739
+#: src/libvlc-module.c:737
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
 "by subtitle decoders or other subpictures sources."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:742
+#: src/libvlc-module.c:740
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:744
+#: src/libvlc-module.c:742
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
 "(based on the filename of the movie)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:747
+#: src/libvlc-module.c:745
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:749
+#: src/libvlc-module.c:747
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -2737,92 +2713,92 @@ msgid ""
 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:757
+#: src/libvlc-module.c:755
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:759
+#: src/libvlc-module.c:757
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:762
+#: src/libvlc-module.c:760
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:764
+#: src/libvlc-module.c:762
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:768
+#: src/libvlc-module.c:766
 msgid "DVD device"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:769
+#: src/libvlc-module.c:767
 msgid "VCD device"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:770 modules/access/cdda.c:701
+#: src/libvlc-module.c:768 modules/access/cdda.c:701
 msgid "Audio CD device"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:774
+#: src/libvlc-module.c:772
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (e.g. D:)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:777
+#: src/libvlc-module.c:775
 msgid ""
 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (e.g. D:)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:780 modules/access/cdda.c:704
+#: src/libvlc-module.c:778 modules/access/cdda.c:704
 msgid ""
 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
 "after the drive letter (e.g. D:)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:787
+#: src/libvlc-module.c:785
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:789
+#: src/libvlc-module.c:787
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:791 modules/access/cdda.c:709
+#: src/libvlc-module.c:789 modules/access/cdda.c:709
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:805
+#: src/libvlc-module.c:803
 msgid "TCP connection timeout"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:807
+#: src/libvlc-module.c:805
 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:809
+#: src/libvlc-module.c:807
 msgid "HTTP server address"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:811
+#: src/libvlc-module.c:809
 msgid ""
 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
 "them to a specific network interface."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:815
+#: src/libvlc-module.c:813
 msgid "RTSP server address"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:817
+#: src/libvlc-module.c:815
 msgid ""
 "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
 "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
@@ -2831,337 +2807,337 @@ msgid ""
 "network interface."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:823
+#: src/libvlc-module.c:821
 msgid "HTTP server port"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:825
+#: src/libvlc-module.c:823
 msgid ""
 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
 "by the operating system."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:830
+#: src/libvlc-module.c:828
 msgid "HTTPS server port"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:832
+#: src/libvlc-module.c:830
 msgid ""
 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
 "restricted by the operating system."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:837
+#: src/libvlc-module.c:835
 msgid "RTSP server port"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:839
+#: src/libvlc-module.c:837
 msgid ""
 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
 "by the operating system."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:844
+#: src/libvlc-module.c:842
 msgid "HTTP/TLS server certificate"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:846
+#: src/libvlc-module.c:844
 msgid ""
 "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS. On OS X, "
 "the string is used as a label to search the certificate in the keychain."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:849
+#: src/libvlc-module.c:847
 msgid "HTTP/TLS server private key"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:851
+#: src/libvlc-module.c:849
 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:853
+#: src/libvlc-module.c:851
 msgid "SOCKS server"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:855
+#: src/libvlc-module.c:853
 msgid ""
 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
 "used for all TCP connections"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:858
+#: src/libvlc-module.c:856
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:860
+#: src/libvlc-module.c:858
 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:862
+#: src/libvlc-module.c:860
 msgid "SOCKS password"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:864
+#: src/libvlc-module.c:862
 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:866
+#: src/libvlc-module.c:864
 msgid "Title metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:868
+#: src/libvlc-module.c:866
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:870
+#: src/libvlc-module.c:868
 msgid "Author metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:872
+#: src/libvlc-module.c:870
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:874
+#: src/libvlc-module.c:872
 msgid "Artist metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:876
+#: src/libvlc-module.c:874
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:878
+#: src/libvlc-module.c:876
 msgid "Genre metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:880
+#: src/libvlc-module.c:878
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:882
+#: src/libvlc-module.c:880
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:884
+#: src/libvlc-module.c:882
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:886
+#: src/libvlc-module.c:884
 msgid "Description metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:888
+#: src/libvlc-module.c:886
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:890
+#: src/libvlc-module.c:888
 msgid "Date metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:892
+#: src/libvlc-module.c:890
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:894
+#: src/libvlc-module.c:892
 msgid "URL metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:896
+#: src/libvlc-module.c:894
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:900
+#: src/libvlc-module.c:898
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
 "can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:904
+#: src/libvlc-module.c:902
 msgid "Preferred decoders list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:906
+#: src/libvlc-module.c:904
 msgid ""
 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:911
+#: src/libvlc-module.c:909
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:913
+#: src/libvlc-module.c:911
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:922
+#: src/libvlc-module.c:920
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:925
+#: src/libvlc-module.c:923
 msgid "Default stream output chain"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:927
+#: src/libvlc-module.c:925
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
 "all streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:931
+#: src/libvlc-module.c:929
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:933
+#: src/libvlc-module.c:931
 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:935
+#: src/libvlc-module.c:933
 msgid "Display while streaming"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:937
+#: src/libvlc-module.c:935
 msgid "Play locally the stream while streaming it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:939
+#: src/libvlc-module.c:937
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:941
+#: src/libvlc-module.c:939
 msgid ""
 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:944
+#: src/libvlc-module.c:942
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:946
+#: src/libvlc-module.c:944
 msgid ""
 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:949
+#: src/libvlc-module.c:947
 msgid "Enable SPU stream output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:951
+#: src/libvlc-module.c:949
 msgid ""
 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:954
+#: src/libvlc-module.c:952
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:956
+#: src/libvlc-module.c:954
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
 "specified)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:960
+#: src/libvlc-module.c:958
 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:962
+#: src/libvlc-module.c:960
 msgid ""
 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
 "muxer. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:965
+#: src/libvlc-module.c:963
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:967
+#: src/libvlc-module.c:965
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:970
+#: src/libvlc-module.c:968
 msgid "Mux module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:972
+#: src/libvlc-module.c:970
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:974
+#: src/libvlc-module.c:972
 msgid "Access output module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:976
+#: src/libvlc-module.c:974
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:979
+#: src/libvlc-module.c:977
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:983
+#: src/libvlc-module.c:981
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:985
+#: src/libvlc-module.c:983
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:994
+#: src/libvlc-module.c:992
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:997
+#: src/libvlc-module.c:995
 msgid "Access module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:999
+#: src/libvlc-module.c:997
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
 "option unless you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1003
+#: src/libvlc-module.c:1001
 msgid "Stream filter module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1005
+#: src/libvlc-module.c:1003
 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1007
+#: src/libvlc-module.c:1005
 msgid "Demux filter module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1009
+#: src/libvlc-module.c:1007
 msgid "Demux filters are used to modify/control the stream that is being read."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1011
+#: src/libvlc-module.c:1009
 msgid "Demux module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1013
+#: src/libvlc-module.c:1011
 msgid ""
 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -3169,21 +3145,21 @@ msgid ""
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1018
+#: src/libvlc-module.c:1016
 msgid "VoD server module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1020
+#: src/libvlc-module.c:1018
 msgid ""
 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
 "'vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1023
+#: src/libvlc-module.c:1021
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1025
+#: src/libvlc-module.c:1023
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -3191,87 +3167,85 @@ msgid ""
 "only activate this if you know what you're doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1031
+#: src/libvlc-module.c:1029
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1033
+#: src/libvlc-module.c:1031
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
 "VLC instances."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1038
+#: src/libvlc-module.c:1036
 msgid ""
 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1041
+#: src/libvlc-module.c:1039
 msgid "VLM configuration file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1043
+#: src/libvlc-module.c:1041
 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1045
+#: src/libvlc-module.c:1043
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1047
+#: src/libvlc-module.c:1045
 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1049
+#: src/libvlc-module.c:1047
 msgid "Scan for new plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1051
+#: src/libvlc-module.c:1049
 msgid ""
 "Scan plugin directories for new plugins at startup. This increases the "
 "startup time of VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1054
+#: src/libvlc-module.c:1052
 msgid "Preferred keystore list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1056
-msgid ""
-"List of keystores that VLC will use in priority. Only advanced users should "
-"alter this option."
+#: src/libvlc-module.c:1054
+msgid "List of keystores that VLC will use in priority."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1059
+#: src/libvlc-module.c:1056
 msgid "Locally collect statistics"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1061
+#: src/libvlc-module.c:1058
 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1063
+#: src/libvlc-module.c:1060
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1065
+#: src/libvlc-module.c:1062
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1067
+#: src/libvlc-module.c:1064
 msgid "Write process id to file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1069
+#: src/libvlc-module.c:1066
 msgid "Writes process id into specified file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1071
+#: src/libvlc-module.c:1068
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1073
+#: src/libvlc-module.c:1070
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3280,23 +3254,23 @@ msgid ""
 "instance or enqueue it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1079
+#: src/libvlc-module.c:1076
 msgid "VLC is started from file association"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1081
+#: src/libvlc-module.c:1078
 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1084 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551
+#: src/libvlc-module.c:1081 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551
 msgid "Use only one instance when started from file manager"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1086
+#: src/libvlc-module.c:1083
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1088
+#: src/libvlc-module.c:1085
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -3306,69 +3280,67 @@ msgid ""
 "machine."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1096 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554
+#: src/libvlc-module.c:1093 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554
 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1098
+#: src/libvlc-module.c:1095
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1101
+#: src/libvlc-module.c:1098
 msgid "Expose media player via D-Bus"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1102
-msgid ""
-"Allow other applications to control the VLC media player using the D-Bus "
-"MPRIS protocol."
+#: src/libvlc-module.c:1099
+msgid "Allow other applications to control VLC using the D-Bus MPRIS protocol."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1111
+#: src/libvlc-module.c:1108
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1114
+#: src/libvlc-module.c:1111
 msgid "Automatically preparse items"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1116
+#: src/libvlc-module.c:1113
 msgid ""
 "Automatically preparse items added to the playlist (to retrieve some "
 "metadata)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1119
+#: src/libvlc-module.c:1116
 msgid "Preparsing timeout"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1121
-msgid "Maximum time (in milliseconds) allowed to preparse an item"
+#: src/libvlc-module.c:1118
+msgid "Maximum time allowed to preparse an item, in milliseconds"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1123 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
+#: src/libvlc-module.c:1120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:95
 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:564
 msgid "Allow metadata network access"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:1125
 msgid "Collapse"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:1125
 msgid "Expand"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1130
+#: src/libvlc-module.c:1127
 msgid "Subdirectory behavior"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1132
+#: src/libvlc-module.c:1129
 msgid ""
 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
@@ -3376,11 +3348,11 @@ msgid ""
 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1137
+#: src/libvlc-module.c:1134
 msgid "Ignored extensions"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1139
+#: src/libvlc-module.c:1136
 msgid ""
 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
 "directory.\n"
@@ -3388,159 +3360,159 @@ msgid ""
 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1144
+#: src/libvlc-module.c:1141
 msgid "Show hidden files"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1146
+#: src/libvlc-module.c:1143
 msgid "Ignore files starting with '.'"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1148
+#: src/libvlc-module.c:1145
 msgid "Services discovery modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1150
+#: src/libvlc-module.c:1147
 msgid ""
 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
 "Typical value is \"sap\"."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1153
+#: src/libvlc-module.c:1150
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1155
+#: src/libvlc-module.c:1152
 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1157
+#: src/libvlc-module.c:1154
 msgid "Repeat all"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1159
+#: src/libvlc-module.c:1156
 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1161
+#: src/libvlc-module.c:1158
 msgid "Repeat current item"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1163
+#: src/libvlc-module.c:1160
 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1165
+#: src/libvlc-module.c:1162
 msgid "Play and stop"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1167
+#: src/libvlc-module.c:1164
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1169
+#: src/libvlc-module.c:1166
 msgid "Play and exit"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1171
+#: src/libvlc-module.c:1168
 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1173
+#: src/libvlc-module.c:1170
 msgid "Play and pause"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1175
+#: src/libvlc-module.c:1172
 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1177
+#: src/libvlc-module.c:1174
 msgid "Start paused"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1179
+#: src/libvlc-module.c:1176
 msgid "Pause each item in the playlist on the first frame."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1181
+#: src/libvlc-module.c:1178
 msgid "Auto start"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1182
+#: src/libvlc-module.c:1179
 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1185
+#: src/libvlc-module.c:1182
 msgid "Pause on audio communication"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1187
+#: src/libvlc-module.c:1184
 msgid ""
 "If pending audio communication is detected, playback will be paused "
 "automatically."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1190
+#: src/libvlc-module.c:1187
 msgid "Use media library"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1192
+#: src/libvlc-module.c:1189
 msgid ""
 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
 "VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1195 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552
+#: src/libvlc-module.c:1192 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552
 msgid "Display playlist tree"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1197
+#: src/libvlc-module.c:1194
 msgid ""
 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
 "directory."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1206
+#: src/libvlc-module.c:1203
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1211 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
+#: src/libvlc-module.c:1208 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
 msgid "Ignore"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1211
+#: src/libvlc-module.c:1208
 msgid "Volume control"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1212
+#: src/libvlc-module.c:1209
 msgid "Position control"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1212
+#: src/libvlc-module.c:1209
 msgid "Position control reversed"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1215
+#: src/libvlc-module.c:1212
 msgid "Mouse wheel vertical axis control"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1217
+#: src/libvlc-module.c:1214
 msgid ""
 "The mouse wheel vertical (up/down) axis can control volume, position or be "
 "ignored."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1219
+#: src/libvlc-module.c:1216
 msgid "Mouse wheel horizontal axis control"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1221
+#: src/libvlc-module.c:1218
 msgid ""
 "The mouse wheel horizontal (left/right) axis can control volume, position or "
 "be ignored."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1223 src/video_output/vout_intf.c:268
+#: src/libvlc-module.c:1220 src/video_output/vout_intf.c:268
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:422 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
@@ -3548,79 +3520,79 @@ msgstr ""
 msgid "Fullscreen"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1224
+#: src/libvlc-module.c:1221
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1225
+#: src/libvlc-module.c:1222
 msgid "Exit fullscreen"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1226
+#: src/libvlc-module.c:1223
 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1227 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
+#: src/libvlc-module.c:1224 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
 msgid "Play/Pause"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1228
+#: src/libvlc-module.c:1225
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1229
+#: src/libvlc-module.c:1226
 msgid "Pause only"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1230
+#: src/libvlc-module.c:1227
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1231
+#: src/libvlc-module.c:1228
 msgid "Play only"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1232
+#: src/libvlc-module.c:1229
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1233 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
+#: src/libvlc-module.c:1230 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
 msgid "Faster"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1234 src/libvlc-module.c:1240
+#: src/libvlc-module.c:1231 src/libvlc-module.c:1237
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1235 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
+#: src/libvlc-module.c:1232 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
 msgid "Slower"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1236 src/libvlc-module.c:1242
+#: src/libvlc-module.c:1233 src/libvlc-module.c:1239
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1237
+#: src/libvlc-module.c:1234
 msgid "Normal rate"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1238
+#: src/libvlc-module.c:1235
 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1239 modules/gui/qt/menus.cpp:875
+#: src/libvlc-module.c:1236 modules/gui/qt/menus.cpp:875
 msgid "Faster (fine)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1241 modules/gui/qt/menus.cpp:883
+#: src/libvlc-module.c:1238 modules/gui/qt/menus.cpp:883
 msgid "Slower (fine)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:410
+#: src/libvlc-module.c:1240 modules/control/hotkeys.c:410
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:388 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:489
@@ -3631,11 +3603,11 @@ msgstr ""
 msgid "Next"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1244
+#: src/libvlc-module.c:1241
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1245 modules/control/hotkeys.c:414
+#: src/libvlc-module.c:1242 modules/control/hotkeys.c:414
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:387 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490
@@ -3644,11 +3616,11 @@ msgstr ""
 msgid "Previous"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1246
+#: src/libvlc-module.c:1243
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1247 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
+#: src/libvlc-module.c:1244 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:488 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:495
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
@@ -3656,11 +3628,11 @@ msgstr ""
 msgid "Stop"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1248
+#: src/libvlc-module.c:1245
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1249 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
+#: src/libvlc-module.c:1246 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:273
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:295
@@ -3670,707 +3642,707 @@ msgstr ""
 msgid "Position"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1250
+#: src/libvlc-module.c:1247
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1252
+#: src/libvlc-module.c:1249
 msgid "Very short backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1254
+#: src/libvlc-module.c:1251
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1255
+#: src/libvlc-module.c:1252
 msgid "Short backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1257
+#: src/libvlc-module.c:1254
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1258
+#: src/libvlc-module.c:1255
 msgid "Medium backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1260
+#: src/libvlc-module.c:1257
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1261
+#: src/libvlc-module.c:1258
 msgid "Long backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1263
+#: src/libvlc-module.c:1260
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1265
+#: src/libvlc-module.c:1262
 msgid "Very short forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1267
+#: src/libvlc-module.c:1264
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1268
+#: src/libvlc-module.c:1265
 msgid "Short forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1270
+#: src/libvlc-module.c:1267
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1271
+#: src/libvlc-module.c:1268
 msgid "Medium forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1273
+#: src/libvlc-module.c:1270
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1274
+#: src/libvlc-module.c:1271
 msgid "Long forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1276
+#: src/libvlc-module.c:1273
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:599
+#: src/libvlc-module.c:1274 modules/control/hotkeys.c:599
 msgid "Next frame"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1279
+#: src/libvlc-module.c:1276
 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1281
+#: src/libvlc-module.c:1278
 msgid "Very short jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1282
+#: src/libvlc-module.c:1279
 msgid "Very short jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1283
+#: src/libvlc-module.c:1280
 msgid "Short jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1284
+#: src/libvlc-module.c:1281
 msgid "Short jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1285
+#: src/libvlc-module.c:1282
 msgid "Medium jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1286
+#: src/libvlc-module.c:1283
 msgid "Medium jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1287
+#: src/libvlc-module.c:1284
 msgid "Long jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1288
+#: src/libvlc-module.c:1285
 msgid "Long jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1290 modules/control/hotkeys.c:361
+#: src/libvlc-module.c:1287 modules/control/hotkeys.c:361
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123 modules/gui/qt/menus.cpp:946
 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1132 modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45
 msgid "Quit"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1291
+#: src/libvlc-module.c:1288
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1292
+#: src/libvlc-module.c:1289
 msgid "Navigate up"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1293
+#: src/libvlc-module.c:1290
 msgid ""
 "Select the key to move the selector up in DVD menus / Move viewpoint to up "
 "(pitch)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1294
+#: src/libvlc-module.c:1291
 msgid "Navigate down"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1295
+#: src/libvlc-module.c:1292
 msgid ""
 "Select the key to move the selector down in DVD menus / Move viewpoint to "
 "down (pitch)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1296
+#: src/libvlc-module.c:1293
 msgid "Navigate left"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1297
+#: src/libvlc-module.c:1294
 msgid ""
 "Select the key to move the selector left in DVD menus / Move viewpoint to "
 "left (yaw)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1298
+#: src/libvlc-module.c:1295
 msgid "Navigate right"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1299
+#: src/libvlc-module.c:1296
 msgid ""
 "Select the key to move the selector right in DVD menus / Move viewpoint to "
 "right (yaw)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1300
+#: src/libvlc-module.c:1297
 msgid "Activate"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1301
+#: src/libvlc-module.c:1298
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
+#: src/libvlc-module.c:1299 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1303
+#: src/libvlc-module.c:1300
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1304
+#: src/libvlc-module.c:1301
 msgid "Select previous DVD title"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1305
+#: src/libvlc-module.c:1302
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1306
+#: src/libvlc-module.c:1303
 msgid "Select next DVD title"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1307
+#: src/libvlc-module.c:1304
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1308
+#: src/libvlc-module.c:1305
 msgid "Select prev DVD chapter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1309
+#: src/libvlc-module.c:1306
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1310
+#: src/libvlc-module.c:1307
 msgid "Select next DVD chapter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1311
+#: src/libvlc-module.c:1308
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1312
+#: src/libvlc-module.c:1309
 msgid "Volume up"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1313
+#: src/libvlc-module.c:1310
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1314
+#: src/libvlc-module.c:1311
 msgid "Volume down"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1315
+#: src/libvlc-module.c:1312
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1316 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
+#: src/libvlc-module.c:1313 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:407 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:491
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
 msgid "Mute"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1317
+#: src/libvlc-module.c:1314
 msgid "Select the key to mute audio."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1318
+#: src/libvlc-module.c:1315
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1319
+#: src/libvlc-module.c:1316
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1320
+#: src/libvlc-module.c:1317
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1321
+#: src/libvlc-module.c:1318
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1322
+#: src/libvlc-module.c:1319
 msgid "Reset subtitles text scale"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1323
+#: src/libvlc-module.c:1320
 msgid "Scale up subtitles text"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1324
+#: src/libvlc-module.c:1321
 msgid "Scale down subtitles text"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1325
+#: src/libvlc-module.c:1322
 msgid "Select the key to change subtitles text scaling"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1326
+#: src/libvlc-module.c:1323
 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1327
+#: src/libvlc-module.c:1324
 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1328
+#: src/libvlc-module.c:1325
 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1329
+#: src/libvlc-module.c:1326
 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1330
+#: src/libvlc-module.c:1327
 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1331
+#: src/libvlc-module.c:1328
 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1332
+#: src/libvlc-module.c:1329
 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1333
+#: src/libvlc-module.c:1330
 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1334
+#: src/libvlc-module.c:1331
 msgid "Subtitle position up"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1335
+#: src/libvlc-module.c:1332
 msgid "Select the key to move subtitles higher."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1336
+#: src/libvlc-module.c:1333
 msgid "Subtitle position down"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1337
+#: src/libvlc-module.c:1334
 msgid "Select the key to move subtitles lower."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1338
+#: src/libvlc-module.c:1335
 msgid "Audio delay up"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1339
+#: src/libvlc-module.c:1336
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1340
+#: src/libvlc-module.c:1337
 msgid "Audio delay down"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1341
+#: src/libvlc-module.c:1338
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1348
+#: src/libvlc-module.c:1345
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1349
+#: src/libvlc-module.c:1346
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1350
+#: src/libvlc-module.c:1347
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1351
+#: src/libvlc-module.c:1348
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1352
+#: src/libvlc-module.c:1349
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1353
+#: src/libvlc-module.c:1350
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1354
+#: src/libvlc-module.c:1351
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1355
+#: src/libvlc-module.c:1352
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1356
+#: src/libvlc-module.c:1353
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1357
+#: src/libvlc-module.c:1354
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1358
+#: src/libvlc-module.c:1355
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1359
+#: src/libvlc-module.c:1356
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1360
+#: src/libvlc-module.c:1357
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1361
+#: src/libvlc-module.c:1358
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1362
+#: src/libvlc-module.c:1359
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1363
+#: src/libvlc-module.c:1360
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1364
+#: src/libvlc-module.c:1361
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1365
+#: src/libvlc-module.c:1362
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1366
+#: src/libvlc-module.c:1363
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1367
+#: src/libvlc-module.c:1364
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1368
+#: src/libvlc-module.c:1365
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1369
+#: src/libvlc-module.c:1366
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1370
+#: src/libvlc-module.c:1367
 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:246
 msgid "Clear the playlist"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1371
+#: src/libvlc-module.c:1368
 msgid "Select the key to clear the current playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1373
+#: src/libvlc-module.c:1370
 msgid "Playlist bookmark 1"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1374
+#: src/libvlc-module.c:1371
 msgid "Playlist bookmark 2"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1375
+#: src/libvlc-module.c:1372
 msgid "Playlist bookmark 3"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1376
+#: src/libvlc-module.c:1373
 msgid "Playlist bookmark 4"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1377
+#: src/libvlc-module.c:1374
 msgid "Playlist bookmark 5"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1378
+#: src/libvlc-module.c:1375
 msgid "Playlist bookmark 6"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1379
+#: src/libvlc-module.c:1376
 msgid "Playlist bookmark 7"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1380
+#: src/libvlc-module.c:1377
 msgid "Playlist bookmark 8"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1381
+#: src/libvlc-module.c:1378
 msgid "Playlist bookmark 9"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1382
+#: src/libvlc-module.c:1379
 msgid "Playlist bookmark 10"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1384
+#: src/libvlc-module.c:1381
 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1386
+#: src/libvlc-module.c:1383
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1387
+#: src/libvlc-module.c:1384
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1388
+#: src/libvlc-module.c:1385
 msgid "Cycle subtitle track in reverse order"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1389
+#: src/libvlc-module.c:1386
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks in reverse order."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1390
+#: src/libvlc-module.c:1387
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1391
+#: src/libvlc-module.c:1388
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1392
+#: src/libvlc-module.c:1389
 msgid "Toggle subtitles"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1393
+#: src/libvlc-module.c:1390
 msgid "Toggle subtitle track visibility."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1394
+#: src/libvlc-module.c:1391
 msgid "Cycle next program Service ID"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1395
+#: src/libvlc-module.c:1392
 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1396
+#: src/libvlc-module.c:1393
 msgid "Cycle previous program Service ID"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1397
+#: src/libvlc-module.c:1394
 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1398
+#: src/libvlc-module.c:1395
 msgid "Cycle source aspect ratio"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1399
+#: src/libvlc-module.c:1396
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1400
+#: src/libvlc-module.c:1397
 msgid "Cycle video crop"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1401
+#: src/libvlc-module.c:1398
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1402
+#: src/libvlc-module.c:1399
 msgid "Toggle autoscaling"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1403
+#: src/libvlc-module.c:1400
 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1404
+#: src/libvlc-module.c:1401
 msgid "Increase scale factor"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1406
+#: src/libvlc-module.c:1403
 msgid "Decrease scale factor"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1408
+#: src/libvlc-module.c:1405
 msgid "Toggle deinterlacing"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1409
+#: src/libvlc-module.c:1406
 msgid "Activate or deactivate deinterlacing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1410
+#: src/libvlc-module.c:1407
 msgid "Cycle deinterlace modes"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1411
+#: src/libvlc-module.c:1408
 msgid "Cycle through available deinterlace modes."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1412
+#: src/libvlc-module.c:1409
 msgid "Show controller in fullscreen"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1413
+#: src/libvlc-module.c:1410
 msgid "Boss key"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1414
+#: src/libvlc-module.c:1411
 msgid "Hide the interface and pause playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1415
+#: src/libvlc-module.c:1412
 msgid "Context menu"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1416
+#: src/libvlc-module.c:1413
 msgid "Show the contextual popup menu."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1417
+#: src/libvlc-module.c:1414
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1418
+#: src/libvlc-module.c:1415
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1420 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
+#: src/libvlc-module.c:1417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:121 modules/gui/qt/menus.cpp:849
 #: modules/stream_out/record.c:60
 msgid "Record"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1421
+#: src/libvlc-module.c:1418
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1423
+#: src/libvlc-module.c:1420
 msgid "Normal/Loop/Repeat"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1424
+#: src/libvlc-module.c:1421
 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1427
+#: src/libvlc-module.c:1424
 msgid "Toggle random playlist playback"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433
+#: src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430
 msgid "Un-Zoom"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436
+#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433
 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438
+#: src/libvlc-module.c:1434 src/libvlc-module.c:1435
 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1440 src/libvlc-module.c:1441
+#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438
 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443
+#: src/libvlc-module.c:1439 src/libvlc-module.c:1440
 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1445 src/libvlc-module.c:1446
+#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443
 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448
+#: src/libvlc-module.c:1444 src/libvlc-module.c:1445
 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1450 src/libvlc-module.c:1451
+#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448
 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1452 src/libvlc-module.c:1453
+#: src/libvlc-module.c:1449 src/libvlc-module.c:1450
 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1456
+#: src/libvlc-module.c:1453
 msgid "Shrink the viewpoint field of view (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1457
+#: src/libvlc-module.c:1454
 msgid "Expand the viewpoint field of view (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1458
+#: src/libvlc-module.c:1455
 msgid "Roll the viewpoint clockwise (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1459
+#: src/libvlc-module.c:1456
 msgid "Roll the viewpoint anti-clockwise (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1461
+#: src/libvlc-module.c:1458
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1463
+#: src/libvlc-module.c:1460
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1465
+#: src/libvlc-module.c:1462
 msgid "Cycle through audio devices"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1466
+#: src/libvlc-module.c:1463
 msgid "Cycle through available audio devices"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1595 src/video_output/vout_intf.c:274
+#: src/libvlc-module.c:1592 src/video_output/vout_intf.c:274
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:424 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:502
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
 msgid "Snapshot"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1612
+#: src/libvlc-module.c:1609
 msgid "Window properties"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1672
+#: src/libvlc-module.c:1669
 msgid "Subpictures"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1680 modules/codec/subsdec.c:181
+#: src/libvlc-module.c:1677 modules/codec/subsdec.c:181
 #: modules/demux/subtitle.c:71 modules/demux/xiph_metadata.h:49
 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:158
@@ -4382,124 +4354,124 @@ msgstr ""
 msgid "Subtitles"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1700 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
+#: src/libvlc-module.c:1697 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
 msgid "Overlays"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1710
+#: src/libvlc-module.c:1707
 msgid "Track settings"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1750 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
+#: src/libvlc-module.c:1747 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
 msgid "Playback control"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1779
+#: src/libvlc-module.c:1776
 msgid "Default devices"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1786
+#: src/libvlc-module.c:1783
 msgid "Network settings"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1812
+#: src/libvlc-module.c:1809
 msgid "Socks proxy"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1821 modules/demux/xiph_metadata.h:55
+#: src/libvlc-module.c:1818 modules/demux/xiph_metadata.h:55
 msgid "Metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1922
+#: src/libvlc-module.c:1919
 msgid "Decoders"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1929 modules/access/avio.h:40
+#: src/libvlc-module.c:1926 modules/access/avio.h:40
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:85
 msgid "Input"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1965
+#: src/libvlc-module.c:1962
 msgid "VLM"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2011
+#: src/libvlc-module.c:2008
 msgid "Special modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2016 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
+#: src/libvlc-module.c:2013 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
 msgid "Plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2028
+#: src/libvlc-module.c:2025
 msgid "Performance options"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2047
+#: src/libvlc-module.c:2044
 msgid "Clock source"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2165
+#: src/libvlc-module.c:2162
 msgid "Hot keys"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2655
+#: src/libvlc-module.c:2652
 msgid "Jump sizes"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2740
+#: src/libvlc-module.c:2737
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2743
+#: src/libvlc-module.c:2740
 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2745
+#: src/libvlc-module.c:2742
 msgid ""
 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
 "--help-verbose)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2748
+#: src/libvlc-module.c:2745
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2750
+#: src/libvlc-module.c:2747
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2752
+#: src/libvlc-module.c:2749
 msgid "print a list of available modules with extra detail"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2754
+#: src/libvlc-module.c:2751
 msgid ""
 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2758
+#: src/libvlc-module.c:2755
 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2760
+#: src/libvlc-module.c:2757
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2762
+#: src/libvlc-module.c:2759
 msgid "use alternate config file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2764
+#: src/libvlc-module.c:2761
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2766
+#: src/libvlc-module.c:2763
 msgid "print version information"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2806
+#: src/libvlc-module.c:2803
 msgid "core program"
 msgstr ""
 
@@ -5763,12 +5735,12 @@ msgstr ""
 #: modules/access/bluray.c:793
 #, c-format
 msgid ""
-"This Blu-ray disc needs Java for menus.%s\n"
-"Disc is played without menus."
+"This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n"
+"The disc will be played without menus."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/bluray.c:794
-msgid " Java was not found from your system."
+msgid "Java was not found on your system."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/bluray.c:817
@@ -6721,8 +6693,7 @@ msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dvdread.c:217
-#, c-format
-msgid "Cannot play a non UDF mastered DVD. (Found ISO9660 '%s')"
+msgid "Cannot play a non-UDF mastered DVD."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dvdread.c:472
@@ -7328,8 +7299,8 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/nfs.c:50
 msgid ""
-"If uid/gid are not specified in the url, this module will try to "
-"automatically set a uid/gid."
+"If uid/gid are not specified in the url, VLC will automatically set a uid/"
+"gid."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/nfs.c:57
@@ -8084,9 +8055,8 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "The computer (%s) you are trying to connect to requires authentication.\n"
-"Please provide a username (and ideally a domain name using the format DOMAIN;"
-"username)\n"
-" and a password"
+"Please provide a username (ideally a domain name using the format DOMAIN;"
+"username) and a password."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/tcp.c:116
@@ -8516,7 +8486,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:438
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435
 #: modules/control/hotkeys.c:395
 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99
 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:160
@@ -8925,12 +8895,11 @@ msgid "Audio filter for simple channel mixing"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:50
-msgid "HRTF SOFA file for the binauralization"
+msgid "HRTF file for the binauralization"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:51
-msgid ""
-"To use a custom HRTF (Head-related transfer function)in the SOFA format."
+msgid "Custom HRTF (Head-related transfer function) filein the SOFA format."
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:54
@@ -9445,7 +9414,7 @@ msgid "Pitch Shift"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:74
-msgid "Pitch shift in semitones"
+msgid "Pitch shift in semitones."
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
@@ -10356,6 +10325,10 @@ msgstr ""
 msgid "CC 608/708"
 msgstr ""
 
+#: modules/codec/cc.c:57
+msgid "Closed Captions decoder"
+msgstr ""
+
 #: modules/codec/cdg.c:88
 msgid "CDG video decoder"
 msgstr ""
@@ -12086,21 +12059,21 @@ msgstr ""
 msgid "Ulead DV audio decoder"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/videotoolbox.m:73
+#: modules/codec/videotoolbox.m:77
 msgid "Use Hardware decoders only"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/videotoolbox.m:74 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:335
+#: modules/codec/videotoolbox.m:78 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:335
 msgid "Deinterlacing"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/videotoolbox.m:75
+#: modules/codec/videotoolbox.m:79
 msgid ""
 "If interlaced content is detected, temporal deinterlacing is enabled at the "
 "expense of a pipeline delay."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/videotoolbox.m:83
+#: modules/codec/videotoolbox.m:87
 msgid "VideoToolbox video decoder"
 msgstr ""
 
@@ -12896,11 +12869,11 @@ msgstr ""
 msgid "tesa"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:438
+#: modules/codec/x264.c:435
 msgid "Fast"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:438 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281
+#: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:384
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:689
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:646
@@ -12909,55 +12882,55 @@ msgstr ""
 msgid "Normal"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:438
+#: modules/codec/x264.c:435
 msgid "Slow"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:443
+#: modules/codec/x264.c:440
 msgid "Spatial"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:443 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
+#: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
 msgid "Temporal"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "checkerboard"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "column alternation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "row alternation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "side by side"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "top bottom"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "frame alternation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "2D"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:452
+#: modules/codec/x264.c:449
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:456
+#: modules/codec/x264.c:453
 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:460
+#: modules/codec/x264.c:457
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)"
 msgstr ""
 
@@ -17021,12 +16994,12 @@ msgstr ""
 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:260
+#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243
 msgid "Not Set"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:50
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384 modules/gui/qt/qt.cpp:214
 msgid "Audio/Video"
 msgstr ""
 
@@ -19892,10 +19865,6 @@ msgstr ""
 msgid "When minimized"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/qt.cpp:214
-msgid "Both"
-msgstr ""
-
 #: modules/gui/qt/qt.cpp:219
 msgid "Qt interface"
 msgstr ""
@@ -20172,8 +20141,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/keystore/keychain.m:57
 msgid ""
-"Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain. "
-"Requires iOS 7 / Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher."
+"Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain."
 msgstr ""
 
 #: modules/keystore/keychain.m:59
@@ -20185,9 +20153,7 @@ msgid "Keychain access group"
 msgstr ""
 
 #: modules/keystore/keychain.m:62
-msgid ""
-"Keychain access group as defined by the app entitlements. Requires iOS 3 / "
-"Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher."
+msgid "Keychain access group as defined by the app entitlements."
 msgstr ""
 
 #: modules/keystore/keychain.m:108
diff --git a/po/wa.po b/po/wa.po
index 469e8bdc6a7ccf34d85b7a81e58beef82ff04b40..047699922c2d4593c927d143e51e37c6a6264c4d 100644
--- a/po/wa.po
+++ b/po/wa.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-23 10:11+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-24 15:12+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-12-08 08:16+0000\n"
 "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Walloon (http://www.transifex.com/projects/p/vlc-trans/"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 
-#: include/vlc_common.h:1036
+#: include/vlc_common.h:1037
 msgid ""
 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
@@ -77,7 +77,7 @@ msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "Apontiaedjes des tchôdès tapes"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:3062 src/input/es_out.c:3103
-#: src/libvlc-module.c:1489 modules/access/imem.c:64
+#: src/libvlc-module.c:1486 modules/access/imem.c:64
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:171
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:404 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:92
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:101
@@ -130,7 +130,7 @@ msgstr "Modules di rexhowe"
 msgid "General settings for audio output modules."
 msgstr "Apontiaedjes djenerås po les modules di rexhowe odio."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2012
+#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2009
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:183
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211
 msgid "Miscellaneous"
@@ -141,7 +141,7 @@ msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr "Apontiaedjes eyet modules odio di totes sôres."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:73 src/input/es_out.c:3065 src/input/es_out.c:3147
-#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1548 modules/access/imem.c:64
+#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1545 modules/access/imem.c:64
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:160
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:82
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:91
@@ -262,7 +262,7 @@ msgstr ""
 msgid "General input settings. Use with care..."
 msgstr "Djenerås apontiaedjes del intrêye. A eployî avou sogne..."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1947
+#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1944
 #: modules/access/avio.h:50
 msgid "Stream output"
 msgstr "Rexhowe do floû"
@@ -337,7 +337,7 @@ msgstr "Videyo al dimande (VOD)"
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr "Implemintåcion di VLC del Videyo Al Dimande"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2056
+#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2053
 #: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:863
@@ -373,7 +373,7 @@ msgstr ""
 "Les modules discovraedje di siervices sont des fonccions ki radjoutèt "
 "otomaticmint des cayets dins l' djivêye a djouwer."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1847
+#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1844
 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:93
 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1308
 msgid "Advanced"
@@ -507,7 +507,7 @@ msgstr "Repeter totafwait"
 msgid "Repeat One"
 msgstr "Repeter ene feye"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1426
+#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1423
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:389
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124
@@ -1206,12 +1206,13 @@ msgstr ""
 
 #: src/input/es_out.c:3287
 #, fuzzy
-msgid "Max luminance"
+msgid "Max. luminance"
 msgstr "Balance des bleus"
 
 #: src/input/es_out.c:3292
-msgid "Min luminance"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Min. luminance"
+msgstr "Balance des bleus"
 
 #: src/input/es_out.c:3300
 msgid "Primary R"
@@ -1230,14 +1231,6 @@ msgstr ""
 msgid "White point"
 msgstr "Blanc Vert"
 
-#: src/input/es_out.c:3325
-msgid "MaxCLL"
-msgstr ""
-
-#: src/input/es_out.c:3330
-msgid "MaxFALL"
-msgstr ""
-
 #: src/input/input.c:2655
 msgid "Your input can't be opened"
 msgstr "Voste intrêye n' pout nén esse drovowe"
@@ -1466,25 +1459,25 @@ msgstr ""
 msgid "C"
 msgstr "wa"
 
-#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430
-#: src/libvlc-module.c:2645 src/video_output/vout_intf.c:176
+#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1426 src/libvlc-module.c:1427
+#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:176
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:465
 msgid "Zoom"
 msgstr "Zoum"
 
-#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:87
+#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1340 src/video_output/vout_intf.c:87
 msgid "1:4 Quarter"
 msgstr "1:4 Cwårt"
 
-#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1344 src/video_output/vout_intf.c:88
+#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1341 src/video_output/vout_intf.c:88
 msgid "1:2 Half"
 msgstr "1:2 Dimeye"
 
-#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1345 src/video_output/vout_intf.c:89
+#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1342 src/video_output/vout_intf.c:89
 msgid "1:1 Original"
 msgstr "1:1 Oridjinnå"
 
-#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1346 src/video_output/vout_intf.c:90
+#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:90
 msgid "2:1 Double"
 msgstr "2:1 Dobe"
 
@@ -1732,7 +1725,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942
-#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:443
+#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:440
 #: modules/demux/mpeg/ts.c:120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:65
 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:582
@@ -1816,11 +1809,11 @@ msgid ""
 "audio pitch"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1125
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2077 modules/access/dtv/access.c:107
 #: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
-#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:438 modules/codec/x264.c:443
+#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:272
@@ -2632,28 +2625,16 @@ msgstr ""
 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
 msgstr "ID do floû do boket do sortite a eployî."
 
-#: src/libvlc-module.c:616 modules/codec/cc.c:57
-msgid "Closed Captions decoder"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:617
+#: src/libvlc-module.c:616
 #, fuzzy
-msgid "Preferred closed captions decoder"
+msgid "Preferred Closed Captions decoder"
 msgstr "Djivêye des discôdeus eployîs l' pus voltî"
 
-#: src/libvlc-module.c:619
-msgid "EIA/CEA 608"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:619
-msgid "CEA 708"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:621
+#: src/libvlc-module.c:620
 msgid "Preferred video resolution"
 msgstr "Finté del videyo eployeye l' pus voltî"
 
-#: src/libvlc-module.c:623
+#: src/libvlc-module.c:622
 msgid ""
 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
@@ -2661,94 +2642,94 @@ msgid ""
 "higher resolutions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:628
 msgid "Best available"
 msgstr "Meyeu k' i gn a"
 
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:628
 msgid "Full HD (1080p)"
 msgstr "Full HD (1080p)"
 
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:628
 msgid "HD (720p)"
 msgstr "HD (720p)"
 
-#: src/libvlc-module.c:630
+#: src/libvlc-module.c:629
 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
 msgstr "Sitandård definixha (576 or 480 lenes)"
 
-#: src/libvlc-module.c:631
+#: src/libvlc-module.c:630
 msgid "Low Definition (360 lines)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:632
+#: src/libvlc-module.c:631
 msgid "Very Low Definition (240 lines)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:635
+#: src/libvlc-module.c:634
 msgid "Input repetitions"
 msgstr "Repetaedjes en intrêye"
 
-#: src/libvlc-module.c:637
+#: src/libvlc-module.c:636
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr "Nombe di feyes ki l' minme intrêye serèt repetêye"
 
-#: src/libvlc-module.c:639 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
+#: src/libvlc-module.c:638 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
 msgid "Start time"
 msgstr "Eure di cominçmint"
 
-#: src/libvlc-module.c:641
+#: src/libvlc-module.c:640
 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
 msgstr "Li floû kiminçrè a cisse pôzucion (e sigondes)."
 
-#: src/libvlc-module.c:643 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
+#: src/libvlc-module.c:642 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
 msgid "Stop time"
 msgstr "Arester l' tins"
 
-#: src/libvlc-module.c:645
+#: src/libvlc-module.c:644
 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
 msgstr "Li floû s' arestêyrè a cisse pôzucion (e sigondes)."
 
-#: src/libvlc-module.c:647
+#: src/libvlc-module.c:646
 msgid "Run time"
 msgstr "Enonder l' tins"
 
-#: src/libvlc-module.c:649
+#: src/libvlc-module.c:648
 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
 msgstr "Li floû enondrè a cisse durêye (e sigondes)."
 
-#: src/libvlc-module.c:651
+#: src/libvlc-module.c:650
 msgid "Fast seek"
 msgstr "Rade cweraedje"
 
-#: src/libvlc-module.c:653
+#: src/libvlc-module.c:652
 msgid "Favor speed over precision while seeking"
 msgstr "Favorizer li raddisté al plaece del sipepieusté sol tins di cweraedje"
 
-#: src/libvlc-module.c:655
+#: src/libvlc-module.c:654
 msgid "Playback speed"
 msgstr "Raddisté do djouwaedje"
 
-#: src/libvlc-module.c:657
+#: src/libvlc-module.c:656
 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
 msgstr ""
 "Çouci definit l' raddisté do djouwaedje (li nominåle raddisté est 1.0)."
 
-#: src/libvlc-module.c:659
+#: src/libvlc-module.c:658
 msgid "Input list"
 msgstr "Djivêye d' intrêye"
 
-#: src/libvlc-module.c:661
+#: src/libvlc-module.c:660
 msgid ""
 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
 "together after the normal one."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:664
+#: src/libvlc-module.c:663
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr "Intrêye esclåve (esperimintå)"
 
-#: src/libvlc-module.c:666
+#: src/libvlc-module.c:665
 msgid ""
 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
@@ -2758,11 +2739,11 @@ msgstr ""
 "fonccionålité est esperimintå, totes les cognes ni sont nén sopoirtêyes. "
 "eployî en '#' separêye djivêye d' intrêyes."
 
-#: src/libvlc-module.c:670
+#: src/libvlc-module.c:669
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr "Djivêye des rimarkes po on floû"
 
-#: src/libvlc-module.c:672
+#: src/libvlc-module.c:671
 msgid ""
 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
@@ -2772,21 +2753,21 @@ msgstr ""
 "\"{no=no del rimarke,tins=displaeçmint opcionel do tins,bites=displaeçmint "
 "opcionel des bites},{...}\""
 
-#: src/libvlc-module.c:676
+#: src/libvlc-module.c:675
 #, fuzzy
 msgid "Record directory"
 msgstr "Ridant sourdant"
 
-#: src/libvlc-module.c:678
+#: src/libvlc-module.c:677
 #, fuzzy
 msgid "Directory where the records will be stored"
 msgstr "Ridant ou no d' fitchî wice ki les eredjistraedjes seront wårdés"
 
-#: src/libvlc-module.c:680
+#: src/libvlc-module.c:679
 msgid "Prefer native stream recording"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:682
+#: src/libvlc-module.c:681
 msgid ""
 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
 "output module"
@@ -2794,19 +2775,19 @@ msgstr ""
 "Cwand c' est possibe, l' floû d' intrêye serèt eredjistré purade ki d' "
 "eployî l' module d' rexhowe do floû"
 
-#: src/libvlc-module.c:685
+#: src/libvlc-module.c:684
 msgid "Timeshift directory"
 msgstr "Ridant do discalaedje"
 
-#: src/libvlc-module.c:687
+#: src/libvlc-module.c:686
 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
 msgstr "Ridant eployî po wårder les fitchîs timporaires do discalaedje."
 
-#: src/libvlc-module.c:689
+#: src/libvlc-module.c:688
 msgid "Timeshift granularity"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:691
+#: src/libvlc-module.c:690
 msgid ""
 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
 "to store the timeshifted streams."
@@ -2814,11 +2795,11 @@ msgstr ""
 "Çouci est l' grandeu macsimom e bites des fitchîs timpooraires ki seront "
 "eployîs po wårder les floûs do discalaedje."
 
-#: src/libvlc-module.c:694
+#: src/libvlc-module.c:693
 msgid "Change title according to current media"
 msgstr "Candjî l' tite sorlon l' media do moumint"
 
-#: src/libvlc-module.c:695
+#: src/libvlc-module.c:694
 msgid ""
 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
@@ -2826,16 +2807,11 @@ msgid ""
 "\" (Fall back on Title - Artist)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:700
-#, fuzzy
-msgid "Disable lua"
-msgstr "Dismete"
-
-#: src/libvlc-module.c:701
+#: src/libvlc-module.c:699
 msgid "Disable all lua plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:705
+#: src/libvlc-module.c:703
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
@@ -2843,11 +2819,11 @@ msgid ""
 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:711 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305
+#: src/libvlc-module.c:709 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr "Foirci l' pôzucion des sortites"
 
-#: src/libvlc-module.c:713
+#: src/libvlc-module.c:711
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
@@ -2855,30 +2831,31 @@ msgstr ""
 "Vos ploz eployî cisse pôzucion po mete les sortites pa dzo l' fime, purade "
 "ki dizeu l' fime. Sayîz diferinnes pôzucion."
 
-#: src/libvlc-module.c:716
+#: src/libvlc-module.c:714
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles text scaling factor"
 msgstr "Ecôdeu des sortites"
 
-#: src/libvlc-module.c:717
-msgid "Set value to alter subtitles size where possible"
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:715
+#, fuzzy
+msgid "Changes the subtitles size where possible"
+msgstr "Tårdaedje do sortite pus hôt"
 
-#: src/libvlc-module.c:719
+#: src/libvlc-module.c:717
 msgid "Enable sub-pictures"
 msgstr "Mete en alaedje les dzo-imådjes"
 
-#: src/libvlc-module.c:721
+#: src/libvlc-module.c:719
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:723 src/libvlc-module.c:1671 src/text/iso-639_def.h:145
+#: src/libvlc-module.c:721 src/libvlc-module.c:1668 src/text/iso-639_def.h:145
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:338
 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:290
 msgid "On Screen Display"
 msgstr "Håynaedje sol waitroûle"
 
-#: src/libvlc-module.c:725
+#: src/libvlc-module.c:723
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 "Display)."
@@ -2886,11 +2863,11 @@ msgstr ""
 "VLC pout håyner des messaedjes sol videyo. Çouci s' lome OSD (On Screen "
 "Display - Håynaedje sol waitroûle)."
 
-#: src/libvlc-module.c:728
+#: src/libvlc-module.c:726
 msgid "Text rendering module"
 msgstr "Module do rindou do tecse"
 
-#: src/libvlc-module.c:730
+#: src/libvlc-module.c:728
 msgid ""
 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
 "instance."
@@ -2898,31 +2875,31 @@ msgstr ""
 "VLC eploye normålmint FreeType pol rindou, mins çouci vos permete d' eployî "
 "svg pa egzimpe."
 
-#: src/libvlc-module.c:732
+#: src/libvlc-module.c:730
 msgid "Subpictures source module"
 msgstr "Module sourdant des dzo-imådjes"
 
-#: src/libvlc-module.c:734
+#: src/libvlc-module.c:732
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:737
+#: src/libvlc-module.c:735
 msgid "Subpictures filter module"
 msgstr "Module do passete des dzo-imådjes"
 
-#: src/libvlc-module.c:739
+#: src/libvlc-module.c:737
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
 "by subtitle decoders or other subpictures sources."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:742
+#: src/libvlc-module.c:740
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr "Deteccion otomatike des fitchîs sortite"
 
-#: src/libvlc-module.c:744
+#: src/libvlc-module.c:742
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
 "(based on the filename of the movie)."
@@ -2930,11 +2907,11 @@ msgstr ""
 "Deteke otomaticmint on fitchî sortite, si nou no d' fitchî sortite n' est "
 "specifyî (båzé so l' no d' fitchî do fime)."
 
-#: src/libvlc-module.c:747
+#: src/libvlc-module.c:745
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr "Digré d' avirance di l' otodeteccion des sortites"
 
-#: src/libvlc-module.c:749
+#: src/libvlc-module.c:747
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -2945,11 +2922,11 @@ msgid ""
 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:757
+#: src/libvlc-module.c:755
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr "Tchmins d' otodeteccion des sortites"
 
-#: src/libvlc-module.c:759
+#: src/libvlc-module.c:757
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
@@ -2957,11 +2934,11 @@ msgstr ""
 "Loukîz po on fitchî sortite dins ces tchmins eto, si vosse fitchî sortite n' "
 "esteut nén trové dins l' ridant do moumint."
 
-#: src/libvlc-module.c:762
+#: src/libvlc-module.c:760
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr "Eployî l' fitchî des sortites"
 
-#: src/libvlc-module.c:764
+#: src/libvlc-module.c:762
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
@@ -2969,19 +2946,19 @@ msgstr ""
 "Tcherdjî ci fitchî sortite. A eployî cwand l' deteccion otomatike n' pout "
 "nén detecter vosse fitchî sortite."
 
-#: src/libvlc-module.c:768
+#: src/libvlc-module.c:766
 msgid "DVD device"
 msgstr "Éndjin DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:769
+#: src/libvlc-module.c:767
 msgid "VCD device"
 msgstr "Éndjin VCD"
 
-#: src/libvlc-module.c:770 modules/access/cdda.c:701
+#: src/libvlc-module.c:768 modules/access/cdda.c:701
 msgid "Audio CD device"
 msgstr "Éndjin CD odio"
 
-#: src/libvlc-module.c:774
+#: src/libvlc-module.c:772
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (e.g. D:)"
@@ -2989,7 +2966,7 @@ msgstr ""
 "Çouci est l' prémetou djouweu DVD (ou fitchî) a eployî. N' rovyîz nén les "
 "deus ponts après li lete do plake (pa egzimpe D:)"
 
-#: src/libvlc-module.c:777
+#: src/libvlc-module.c:775
 msgid ""
 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (e.g. D:)"
@@ -2997,7 +2974,7 @@ msgstr ""
 "Çouci est l' prémetou djouweu VCD (ou fitchî) a eployî. N' rovyîz nén les "
 "deus ponts après li lete do plake (pa egzimpe D:)"
 
-#: src/libvlc-module.c:780 modules/access/cdda.c:704
+#: src/libvlc-module.c:778 modules/access/cdda.c:704
 msgid ""
 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
 "after the drive letter (e.g. D:)"
@@ -3005,43 +2982,43 @@ msgstr ""
 "Çouci est l' prémetou djouweu di stroete plake (ou fitchî) a eployî. N' "
 "rovyîz nén les deus ponts après li lete do plake (pa egzimpe D:)"
 
-#: src/libvlc-module.c:787
+#: src/libvlc-module.c:785
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr "Çouci est l' prémetou éndjin DVD a eployî."
 
-#: src/libvlc-module.c:789
+#: src/libvlc-module.c:787
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr "Çouci est l' prémetou éndjin VCD a eployî."
 
-#: src/libvlc-module.c:791 modules/access/cdda.c:709
+#: src/libvlc-module.c:789 modules/access/cdda.c:709
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr "Çouci est l' prémetou éndjin Odio CD a eployî."
 
-#: src/libvlc-module.c:805
+#: src/libvlc-module.c:803
 msgid "TCP connection timeout"
 msgstr "TÃ¥rdaedje pol raloyaedje TCP"
 
-#: src/libvlc-module.c:807
+#: src/libvlc-module.c:805
 #, fuzzy
 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds)."
 msgstr "Prémetou tårdaedje pol raloyaedje TCP (e miyinmes di sigonde)."
 
-#: src/libvlc-module.c:809
+#: src/libvlc-module.c:807
 msgid "HTTP server address"
 msgstr "Adresse do sierveu HTTP"
 
-#: src/libvlc-module.c:811
+#: src/libvlc-module.c:809
 msgid ""
 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
 "them to a specific network interface."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:815
+#: src/libvlc-module.c:813
 msgid "RTSP server address"
 msgstr "Adresse do sierveu RTSP"
 
-#: src/libvlc-module.c:817
+#: src/libvlc-module.c:815
 msgid ""
 "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
 "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
@@ -3050,62 +3027,62 @@ msgid ""
 "network interface."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:823
+#: src/libvlc-module.c:821
 msgid "HTTP server port"
 msgstr "Pôrt do sierveu HTTP"
 
-#: src/libvlc-module.c:825
+#: src/libvlc-module.c:823
 msgid ""
 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
 "by the operating system."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:830
+#: src/libvlc-module.c:828
 msgid "HTTPS server port"
 msgstr "Pôrt do sierveu HTTPS"
 
-#: src/libvlc-module.c:832
+#: src/libvlc-module.c:830
 msgid ""
 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
 "restricted by the operating system."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:837
+#: src/libvlc-module.c:835
 msgid "RTSP server port"
 msgstr "Pôrt do sierveu RTSP"
 
-#: src/libvlc-module.c:839
+#: src/libvlc-module.c:837
 msgid ""
 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
 "by the operating system."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:844
+#: src/libvlc-module.c:842
 msgid "HTTP/TLS server certificate"
 msgstr "Acertineure do sierveu HTTP/TLS"
 
-#: src/libvlc-module.c:846
+#: src/libvlc-module.c:844
 msgid ""
 "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS. On OS X, "
 "the string is used as a label to search the certificate in the keychain."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:849
+#: src/libvlc-module.c:847
 msgid "HTTP/TLS server private key"
 msgstr "Clé privêye do sierveu HTTP/TLS"
 
-#: src/libvlc-module.c:851
+#: src/libvlc-module.c:849
 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:853
+#: src/libvlc-module.c:851
 msgid "SOCKS server"
 msgstr "Sierveu SOCKS"
 
-#: src/libvlc-module.c:855
+#: src/libvlc-module.c:853
 msgid ""
 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
 "used for all TCP connections"
@@ -3113,127 +3090,127 @@ msgstr ""
 "Sierveu procsi SOCKS a eployî. Çouci doet esse sol cogne adresse:pôrt. I "
 "serè eployî po totes les raloyaedjes TCP."
 
-#: src/libvlc-module.c:858
+#: src/libvlc-module.c:856
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr "No di l' uzeu SOCKS"
 
-#: src/libvlc-module.c:860
+#: src/libvlc-module.c:858
 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr "No d' uzeu a eployî pol raloyaedje viè l' procsi SOCKS."
 
-#: src/libvlc-module.c:862
+#: src/libvlc-module.c:860
 msgid "SOCKS password"
 msgstr "Sicret SOCKS"
 
-#: src/libvlc-module.c:864
+#: src/libvlc-module.c:862
 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr "Sicret a eployî po l' raloyaedje å procsi SOCKS."
 
-#: src/libvlc-module.c:866
+#: src/libvlc-module.c:864
 msgid "Title metadata"
 msgstr "Meta-dnêyes do tite"
 
-#: src/libvlc-module.c:868
+#: src/libvlc-module.c:866
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr "Vos permete di specifyî on meta-dnêye \"tite\" po ene intrêye."
 
-#: src/libvlc-module.c:870
+#: src/libvlc-module.c:868
 msgid "Author metadata"
 msgstr "Meta-dnêyes del oteur"
 
-#: src/libvlc-module.c:872
+#: src/libvlc-module.c:870
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr "Vos permete di specifyî on meta-dnêye \"oteur\" po ene intrêye."
 
-#: src/libvlc-module.c:874
+#: src/libvlc-module.c:872
 msgid "Artist metadata"
 msgstr "Meta-dnêyes del årtisse"
 
-#: src/libvlc-module.c:876
+#: src/libvlc-module.c:874
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr "Vos permete di specifyî on meta-dnêye \"årtisse\" po ene intrêye."
 
-#: src/libvlc-module.c:878
+#: src/libvlc-module.c:876
 msgid "Genre metadata"
 msgstr "Meta-dnêyes do djinre"
 
-#: src/libvlc-module.c:880
+#: src/libvlc-module.c:878
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr "Vos permete di specifyî on meta-dnêye \"djinre\" po ene intrêye."
 
-#: src/libvlc-module.c:882
+#: src/libvlc-module.c:880
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr "Meta-dnêyes do Copyright"
 
-#: src/libvlc-module.c:884
+#: src/libvlc-module.c:882
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr "Vos permete di specifyî on meta-dnêye \"copyright\" po ene intrêye."
 
-#: src/libvlc-module.c:886
+#: src/libvlc-module.c:884
 msgid "Description metadata"
 msgstr "Meta-dnêyes d' discrijhaedje"
 
-#: src/libvlc-module.c:888
+#: src/libvlc-module.c:886
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr ""
 "Vos permete di specifyî on meta-dnêye \"discrijhaedje\" po ene intrêye."
 
-#: src/libvlc-module.c:890
+#: src/libvlc-module.c:888
 msgid "Date metadata"
 msgstr "Meta-dnêyes del date"
 
-#: src/libvlc-module.c:892
+#: src/libvlc-module.c:890
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr "Vos permete di specifyî on meta-dnêye \"date\" po ene intrêye."
 
-#: src/libvlc-module.c:894
+#: src/libvlc-module.c:892
 msgid "URL metadata"
 msgstr "Meta-dnêyes del URL"
 
-#: src/libvlc-module.c:896
+#: src/libvlc-module.c:894
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr "Vos permete di specifyî on meta-dnêye \"url\" po ene intrêye."
 
-#: src/libvlc-module.c:900
+#: src/libvlc-module.c:898
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
 "can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:904
+#: src/libvlc-module.c:902
 msgid "Preferred decoders list"
 msgstr "Djivêye des discôdeus eployîs l' pus voltî"
 
-#: src/libvlc-module.c:906
+#: src/libvlc-module.c:904
 msgid ""
 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:911
+#: src/libvlc-module.c:909
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr "Djivêye des ecôdeus eployîs l' pus voltî"
 
-#: src/libvlc-module.c:913
+#: src/libvlc-module.c:911
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
 msgstr ""
 "Çouci vos permete di tchoezi ene djivêye d' ecôdeus ki VLC eployrè e "
 "prumiristé."
 
-#: src/libvlc-module.c:922
+#: src/libvlc-module.c:920
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:925
+#: src/libvlc-module.c:923
 msgid "Default stream output chain"
 msgstr "Tchinne di rexhowe do prémetou floû"
 
-#: src/libvlc-module.c:927
+#: src/libvlc-module.c:925
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
@@ -3243,157 +3220,157 @@ msgstr ""
 "al documintåcion po-z aprinde kimint basti di téles tchinnes. Prindez "
 "asteme: cisse tchinne serè metowe en alaedje po tos les floûs."
 
-#: src/libvlc-module.c:931
+#: src/libvlc-module.c:929
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr "Mete en alaedje li kissemaedje e floû di tertos ES"
 
-#: src/libvlc-module.c:933
+#: src/libvlc-module.c:931
 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
 msgstr "Mete e floû tos les floûs soûmintreces (videyo, odio et sortites)"
 
-#: src/libvlc-module.c:935
+#: src/libvlc-module.c:933
 msgid "Display while streaming"
 msgstr "Håyner sol tins del kissemaedje e floû"
 
-#: src/libvlc-module.c:937
+#: src/libvlc-module.c:935
 msgid "Play locally the stream while streaming it."
 msgstr "Djouwer coinreçmint l' floû sol tins ki dj' el kissemete e floû"
 
-#: src/libvlc-module.c:939
+#: src/libvlc-module.c:937
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr "Mete en alaedje l' rexhowe do floû del videyo"
 
-#: src/libvlc-module.c:941
+#: src/libvlc-module.c:939
 msgid ""
 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:944
+#: src/libvlc-module.c:942
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr "Mete en alaedje l' rexhowe do floû del odio"
 
-#: src/libvlc-module.c:946
+#: src/libvlc-module.c:944
 msgid ""
 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:949
+#: src/libvlc-module.c:947
 msgid "Enable SPU stream output"
 msgstr "Mete en alaedje li floû SPU del rexhowe"
 
-#: src/libvlc-module.c:951
+#: src/libvlc-module.c:949
 msgid ""
 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:954
+#: src/libvlc-module.c:952
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr "Wårder drovou l' rexhowe do floû"
 
-#: src/libvlc-module.c:956
+#: src/libvlc-module.c:954
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
 "specified)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:960
+#: src/libvlc-module.c:958
 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:962
+#: src/libvlc-module.c:960
 msgid ""
 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
 "muxer. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:965
+#: src/libvlc-module.c:963
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr "Djivêye d' ewalpeu mia inmêye"
 
-#: src/libvlc-module.c:967
+#: src/libvlc-module.c:965
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr "Çouci vos permete di tchoezi dins ké-n ôre VLC tchoezirè ses ewalpeus."
 
-#: src/libvlc-module.c:970
+#: src/libvlc-module.c:968
 msgid "Mux module"
 msgstr "Module do multiplecsaedje"
 
-#: src/libvlc-module.c:972
+#: src/libvlc-module.c:970
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:974
+#: src/libvlc-module.c:972
 msgid "Access output module"
 msgstr "Accès do module del rexhowe"
 
-#: src/libvlc-module.c:976
+#: src/libvlc-module.c:974
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:979
+#: src/libvlc-module.c:977
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:983
+#: src/libvlc-module.c:981
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:985
+#: src/libvlc-module.c:983
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:994
+#: src/libvlc-module.c:992
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:997
+#: src/libvlc-module.c:995
 msgid "Access module"
 msgstr "Module d' accès"
 
-#: src/libvlc-module.c:999
+#: src/libvlc-module.c:997
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
 "option unless you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1003
+#: src/libvlc-module.c:1001
 msgid "Stream filter module"
 msgstr "Module del passete do floû"
 
-#: src/libvlc-module.c:1005
+#: src/libvlc-module.c:1003
 #, fuzzy
 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read."
 msgstr ""
 "Les passetes do floû sont eployîs po candjî l' floû k 'est a l' lijhaedje."
 
-#: src/libvlc-module.c:1007
+#: src/libvlc-module.c:1005
 #, fuzzy
 msgid "Demux filter module"
 msgstr "Module del passete do floû"
 
-#: src/libvlc-module.c:1009
+#: src/libvlc-module.c:1007
 #, fuzzy
 msgid "Demux filters are used to modify/control the stream that is being read."
 msgstr ""
 "Les passetes do floû sont eployîs po candjî l' floû k 'est a l' lijhaedje."
 
-#: src/libvlc-module.c:1011
+#: src/libvlc-module.c:1009
 msgid "Demux module"
 msgstr "Module do dismultiplecsaedje"
 
-#: src/libvlc-module.c:1013
+#: src/libvlc-module.c:1011
 msgid ""
 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -3401,21 +3378,21 @@ msgid ""
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1018
+#: src/libvlc-module.c:1016
 msgid "VoD server module"
 msgstr "Module do sierveu VoD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1020
+#: src/libvlc-module.c:1018
 msgid ""
 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
 "'vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1023
+#: src/libvlc-module.c:1021
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr "Permete li prumiristé vraiy tins"
 
-#: src/libvlc-module.c:1025
+#: src/libvlc-module.c:1023
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -3423,92 +3400,93 @@ msgid ""
 "only activate this if you know what you're doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1031
+#: src/libvlc-module.c:1029
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr "Apontyî l' prumiristé VLC"
 
-#: src/libvlc-module.c:1033
+#: src/libvlc-module.c:1031
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
 "VLC instances."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1038
+#: src/libvlc-module.c:1036
 msgid ""
 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
 msgstr ""
 "Cisse tchuze est ahessåve si vos vloz baxhî li latince cwand vos lihoz on "
 "floû"
 
-#: src/libvlc-module.c:1041
+#: src/libvlc-module.c:1039
 msgid "VLM configuration file"
 msgstr "Fitchî d' apontiaedje VLC"
 
-#: src/libvlc-module.c:1043
+#: src/libvlc-module.c:1041
 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
 msgstr "Lére on fitchî d' apontiaedje VLM ossu rade ki VLM est enondé."
 
-#: src/libvlc-module.c:1045
+#: src/libvlc-module.c:1043
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr "Eployî on muchete des tchôke-divins"
 
-#: src/libvlc-module.c:1047
+#: src/libvlc-module.c:1045
 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
 msgstr ""
 "Eployî ene muchete des tchôkes-divins ki amidrêyrè grandmint l' enondaedje "
 "di VLC."
 
-#: src/libvlc-module.c:1049
+#: src/libvlc-module.c:1047
 msgid "Scan for new plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1051
+#: src/libvlc-module.c:1049
 msgid ""
 "Scan plugin directories for new plugins at startup. This increases the "
 "startup time of VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1054
+#: src/libvlc-module.c:1052
 #, fuzzy
 msgid "Preferred keystore list"
 msgstr "Djivêye d' ewalpeu mia inmêye"
 
-#: src/libvlc-module.c:1056
-msgid ""
-"List of keystores that VLC will use in priority. Only advanced users should "
-"alter this option."
+#: src/libvlc-module.c:1054
+#, fuzzy
+msgid "List of keystores that VLC will use in priority."
 msgstr ""
+"Çouci vos permete di tchoezi ene djivêye d' ecôdeus ki VLC eployrè e "
+"prumiristé."
 
-#: src/libvlc-module.c:1059
+#: src/libvlc-module.c:1056
 msgid "Locally collect statistics"
 msgstr "Ramexhner les sitatistikes coinreçmint"
 
-#: src/libvlc-module.c:1061
+#: src/libvlc-module.c:1058
 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
 msgstr "Ramexhner sacwants coinreces sitatistikes åd fwait do djouwé media."
 
-#: src/libvlc-module.c:1063
+#: src/libvlc-module.c:1060
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr "Enonder come processus démon"
 
-#: src/libvlc-module.c:1065
+#: src/libvlc-module.c:1062
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr "Enonde VLC come on processus démon di fond."
 
-#: src/libvlc-module.c:1067
+#: src/libvlc-module.c:1064
 msgid "Write process id to file"
 msgstr "Sicrire l' id do processus e fitchî"
 
-#: src/libvlc-module.c:1069
+#: src/libvlc-module.c:1066
 msgid "Writes process id into specified file."
 msgstr "Scrît l' id do processus dins on specifyî fitchî."
 
-#: src/libvlc-module.c:1071
+#: src/libvlc-module.c:1068
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr "Permete seulmint ene instance en alaedje"
 
-#: src/libvlc-module.c:1073
+#: src/libvlc-module.c:1070
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3517,25 +3495,25 @@ msgid ""
 "instance or enqueue it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1079
+#: src/libvlc-module.c:1076
 msgid "VLC is started from file association"
 msgstr "VLC est enondé d' ene assoçnaedje di fitchîs"
 
-#: src/libvlc-module.c:1081
+#: src/libvlc-module.c:1078
 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
 msgstr ""
 "Dire a VLC k' il est a l' enondaedje a cåze d' ene assoçnaedje di fitchî "
 "dins li SO"
 
-#: src/libvlc-module.c:1084 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551
+#: src/libvlc-module.c:1081 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551
 msgid "Use only one instance when started from file manager"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1086
+#: src/libvlc-module.c:1083
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr "Angrandi l' prumiristé di processus"
 
-#: src/libvlc-module.c:1088
+#: src/libvlc-module.c:1085
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -3545,11 +3523,11 @@ msgid ""
 "machine."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1096 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554
+#: src/libvlc-module.c:1093 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554
 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1098
+#: src/libvlc-module.c:1095
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
@@ -3557,62 +3535,63 @@ msgstr ""
 "Cwand vos eployîz li tchuze ene instance seulmint, ecawez les cayets dins l' "
 "djivêye a djouwer et wårdez l' cayet djouwé pol moumint."
 
-#: src/libvlc-module.c:1101
+#: src/libvlc-module.c:1098
 #, fuzzy
 msgid "Expose media player via D-Bus"
 msgstr "Metaedjes a djoû do djouweu d' media VLC"
 
-#: src/libvlc-module.c:1102
-msgid ""
-"Allow other applications to control the VLC media player using the D-Bus "
-"MPRIS protocol."
+#: src/libvlc-module.c:1099
+msgid "Allow other applications to control VLC using the D-Bus MPRIS protocol."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1111
+#: src/libvlc-module.c:1108
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1114
+#: src/libvlc-module.c:1111
 #, fuzzy
 msgid "Automatically preparse items"
 msgstr "Cachî otomaticmint après des Metaedjes a djoû"
 
-#: src/libvlc-module.c:1116
+#: src/libvlc-module.c:1113
 msgid ""
 "Automatically preparse items added to the playlist (to retrieve some "
 "metadata)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1119
+#: src/libvlc-module.c:1116
 #, fuzzy
 msgid "Preparsing timeout"
 msgstr "Astådje"
 
-#: src/libvlc-module.c:1121
-msgid "Maximum time (in milliseconds) allowed to preparse an item"
+#: src/libvlc-module.c:1118
+#, fuzzy
+msgid "Maximum time allowed to preparse an item, in milliseconds"
 msgstr ""
+"Valixhance di muchete po les apareys foto et les micros, e miyinmes di "
+"sigonde."
 
-#: src/libvlc-module.c:1123 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
+#: src/libvlc-module.c:1120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:95
 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:564
 msgid "Allow metadata network access"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:1125
 msgid "Collapse"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:1125
 msgid "Expand"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1130
+#: src/libvlc-module.c:1127
 msgid "Subdirectory behavior"
 msgstr "Kidujhance do sorridant"
 
-#: src/libvlc-module.c:1132
+#: src/libvlc-module.c:1129
 msgid ""
 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
@@ -3620,11 +3599,11 @@ msgid ""
 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1137
+#: src/libvlc-module.c:1134
 msgid "Ignored extensions"
 msgstr "Cawetes passêyes houte"
 
-#: src/libvlc-module.c:1139
+#: src/libvlc-module.c:1136
 msgid ""
 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
 "directory.\n"
@@ -3632,106 +3611,106 @@ msgid ""
 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1144
+#: src/libvlc-module.c:1141
 #, fuzzy
 msgid "Show hidden files"
 msgstr "Detays do codec"
 
-#: src/libvlc-module.c:1146
+#: src/libvlc-module.c:1143
 msgid "Ignore files starting with '.'"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1148
+#: src/libvlc-module.c:1145
 msgid "Services discovery modules"
 msgstr "Modules di discovraedje des siervices"
 
-#: src/libvlc-module.c:1150
+#: src/libvlc-module.c:1147
 msgid ""
 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
 "Typical value is \"sap\"."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1153
+#: src/libvlc-module.c:1150
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr "Djouwer des fitchîs tofer a l' astcheyance"
 
-#: src/libvlc-module.c:1155
+#: src/libvlc-module.c:1152
 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
 msgstr "VLC djouwerè des fitchîs dins l' djivêye a djouwer disk' al djokaedje."
 
-#: src/libvlc-module.c:1157
+#: src/libvlc-module.c:1154
 msgid "Repeat all"
 msgstr "Repeter totawfait"
 
-#: src/libvlc-module.c:1159
+#: src/libvlc-module.c:1156
 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
 msgstr "VLC wådrè a djouwer l' djivêye a djouwer sins dfén."
 
-#: src/libvlc-module.c:1161
+#: src/libvlc-module.c:1158
 msgid "Repeat current item"
 msgstr "Repeter l' cayet do moumint"
 
-#: src/libvlc-module.c:1163
+#: src/libvlc-module.c:1160
 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
 msgstr "VLC wådrè a djouwer l' cayet del djivêye a djouwer do moumint."
 
-#: src/libvlc-module.c:1165
+#: src/libvlc-module.c:1162
 msgid "Play and stop"
 msgstr "Djouwer eyet arester"
 
-#: src/libvlc-module.c:1167
+#: src/libvlc-module.c:1164
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
 msgstr "Arester l' djivêye a djouwer après tchaeke cayet djouwé."
 
-#: src/libvlc-module.c:1169
+#: src/libvlc-module.c:1166
 msgid "Play and exit"
 msgstr "Djouwer eyet moussî foû"
 
-#: src/libvlc-module.c:1171
+#: src/libvlc-module.c:1168
 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
 msgstr "Moussî foû si gn a pont d' cayet dins l' djivêye a djouwer."
 
-#: src/libvlc-module.c:1173
+#: src/libvlc-module.c:1170
 msgid "Play and pause"
 msgstr "Djouwer eyet arester"
 
-#: src/libvlc-module.c:1175
+#: src/libvlc-module.c:1172
 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
 msgstr "Djoker tchaeke cayet dins l' djivêye a djouwer sol dierinne cåde."
 
-#: src/libvlc-module.c:1177
+#: src/libvlc-module.c:1174
 #, fuzzy
 msgid "Start paused"
 msgstr "Eure di cominçmint"
 
-#: src/libvlc-module.c:1179
+#: src/libvlc-module.c:1176
 #, fuzzy
 msgid "Pause each item in the playlist on the first frame."
 msgstr "Djoker tchaeke cayet dins l' djivêye a djouwer sol dierinne cåde."
 
-#: src/libvlc-module.c:1181
+#: src/libvlc-module.c:1178
 msgid "Auto start"
 msgstr "Otomatike enondaedje"
 
-#: src/libvlc-module.c:1182
+#: src/libvlc-module.c:1179
 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1185
+#: src/libvlc-module.c:1182
 msgid "Pause on audio communication"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1187
+#: src/libvlc-module.c:1184
 msgid ""
 "If pending audio communication is detected, playback will be paused "
 "automatically."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1190
+#: src/libvlc-module.c:1187
 msgid "Use media library"
 msgstr "Eployî l' livreye media"
 
-#: src/libvlc-module.c:1192
+#: src/libvlc-module.c:1189
 msgid ""
 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
 "VLC."
@@ -3739,11 +3718,11 @@ msgstr ""
 "Li livreye media est otomaticmint schapêye eyet ritcherdjeye tchaeke côp ke "
 "vos enondez VLC."
 
-#: src/libvlc-module.c:1195 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552
+#: src/libvlc-module.c:1192 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552
 msgid "Display playlist tree"
 msgstr "Håyner l' åbe del djivêye a djouwer"
 
-#: src/libvlc-module.c:1197
+#: src/libvlc-module.c:1194
 msgid ""
 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
 "directory."
@@ -3751,52 +3730,52 @@ msgstr ""
 "Li djivêye a djouwer pout eployî on coxhlaedje po fé ene categorijheye di "
 "sacwants cayets, come li contnou d' on ridant."
 
-#: src/libvlc-module.c:1206
+#: src/libvlc-module.c:1203
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1211 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
+#: src/libvlc-module.c:1208 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
 msgid "Ignore"
 msgstr "Passer houte"
 
-#: src/libvlc-module.c:1211
+#: src/libvlc-module.c:1208
 #, fuzzy
 msgid "Volume control"
 msgstr "Controle do Volume"
 
-#: src/libvlc-module.c:1212
+#: src/libvlc-module.c:1209
 #, fuzzy
 msgid "Position control"
 msgstr "Controle del eplaeçmint"
 
-#: src/libvlc-module.c:1212
+#: src/libvlc-module.c:1209
 #, fuzzy
 msgid "Position control reversed"
 msgstr "Controle del eplaeçmint"
 
-#: src/libvlc-module.c:1215
+#: src/libvlc-module.c:1212
 #, fuzzy
 msgid "Mouse wheel vertical axis control"
 msgstr "Controle del acse hôt-bas del rôlete del sori"
 
-#: src/libvlc-module.c:1217
+#: src/libvlc-module.c:1214
 msgid ""
 "The mouse wheel vertical (up/down) axis can control volume, position or be "
 "ignored."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1219
+#: src/libvlc-module.c:1216
 #, fuzzy
 msgid "Mouse wheel horizontal axis control"
 msgstr "Controle del acse hôt-bas del rôlete del sori"
 
-#: src/libvlc-module.c:1221
+#: src/libvlc-module.c:1218
 msgid ""
 "The mouse wheel horizontal (left/right) axis can control volume, position or "
 "be ignored."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1223 src/video_output/vout_intf.c:268
+#: src/libvlc-module.c:1220 src/video_output/vout_intf.c:268
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:422 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
@@ -3804,82 +3783,82 @@ msgstr ""
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Forrimpli l' waitroûle"
 
-#: src/libvlc-module.c:1224
+#: src/libvlc-module.c:1221
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr ""
 "Tchoezixhoz l' rascourti a eployî po discandjî l' estat do forrimpli li "
 "waitroûle."
 
-#: src/libvlc-module.c:1225
+#: src/libvlc-module.c:1222
 msgid "Exit fullscreen"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1226
+#: src/libvlc-module.c:1223
 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1227 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
+#: src/libvlc-module.c:1224 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "Djouwer/Djoker"
 
-#: src/libvlc-module.c:1228
+#: src/libvlc-module.c:1225
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr "Tchoezixhoz l' rascourti a eployî po discandjî l' estat djoké."
 
-#: src/libvlc-module.c:1229
+#: src/libvlc-module.c:1226
 msgid "Pause only"
 msgstr "Djoker seulmint"
 
-#: src/libvlc-module.c:1230
+#: src/libvlc-module.c:1227
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr "Tchoezixhoz l' rascourti taprece a eployî po djoker"
 
-#: src/libvlc-module.c:1231
+#: src/libvlc-module.c:1228
 msgid "Play only"
 msgstr "Djouwer seulmint"
 
-#: src/libvlc-module.c:1232
+#: src/libvlc-module.c:1229
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr "Tchoezixhoz l' rascourti taprece a eployî po djouwer."
 
-#: src/libvlc-module.c:1233 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
+#: src/libvlc-module.c:1230 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
 msgid "Faster"
 msgstr "Pus roed"
 
-#: src/libvlc-module.c:1234 src/libvlc-module.c:1240
+#: src/libvlc-module.c:1231 src/libvlc-module.c:1237
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr "Tchoezixhoz l' rascourti a eployî po l' djouwaedje e rade avance."
 
-#: src/libvlc-module.c:1235 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
+#: src/libvlc-module.c:1232 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
 msgid "Slower"
 msgstr "Pus londjin"
 
-#: src/libvlc-module.c:1236 src/libvlc-module.c:1242
+#: src/libvlc-module.c:1233 src/libvlc-module.c:1239
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr ""
 "Tchoezixhoz l' rascourti a eployî po l' djouwaedje e londjinne raddisté."
 
-#: src/libvlc-module.c:1237
+#: src/libvlc-module.c:1234
 msgid "Normal rate"
 msgstr "Randoe normå"
 
-#: src/libvlc-module.c:1238
+#: src/libvlc-module.c:1235
 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
 msgstr "Tchoezijhoz li tchôdè tape po rivni å préjhi d' djouwaedje normå."
 
-#: src/libvlc-module.c:1239 modules/gui/qt/menus.cpp:875
+#: src/libvlc-module.c:1236 modules/gui/qt/menus.cpp:875
 msgid "Faster (fine)"
 msgstr "Pus roed (fén)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1241 modules/gui/qt/menus.cpp:883
+#: src/libvlc-module.c:1238 modules/gui/qt/menus.cpp:883
 msgid "Slower (fine)"
 msgstr "Pus londjin (fén)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:410
+#: src/libvlc-module.c:1240 modules/control/hotkeys.c:410
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:388 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:489
@@ -3890,13 +3869,13 @@ msgstr "Pus londjin (fén)"
 msgid "Next"
 msgstr "Shuvant"
 
-#: src/libvlc-module.c:1244
+#: src/libvlc-module.c:1241
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr ""
 "Tchoezixhoz l' rascourti a eployî po passer houte å shuvant cayet dins l' "
 "djivêye a djouwer."
 
-#: src/libvlc-module.c:1245 modules/control/hotkeys.c:414
+#: src/libvlc-module.c:1242 modules/control/hotkeys.c:414
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:387 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490
@@ -3905,13 +3884,13 @@ msgstr ""
 msgid "Previous"
 msgstr "Di dvant"
 
-#: src/libvlc-module.c:1246
+#: src/libvlc-module.c:1243
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr ""
 "Tchoezixhoz l' rascourti a eployî po passer houte å cayet di dvant dins l' "
 "djivêye a djouwer."
 
-#: src/libvlc-module.c:1247 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
+#: src/libvlc-module.c:1244 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:488 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:495
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
@@ -3919,11 +3898,11 @@ msgstr ""
 msgid "Stop"
 msgstr "Arester"
 
-#: src/libvlc-module.c:1248
+#: src/libvlc-module.c:1245
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr "Tchoezixhoz l' rascourti taprece po arester djouwaedje."
 
-#: src/libvlc-module.c:1249 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
+#: src/libvlc-module.c:1246 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:273
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:295
@@ -3933,130 +3912,130 @@ msgstr "Tchoezixhoz l' rascourti taprece po arester djouwaedje."
 msgid "Position"
 msgstr "Pôzucion"
 
-#: src/libvlc-module.c:1250
+#: src/libvlc-module.c:1247
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr "Tchoezixhoz l' rascourti po håyner l' pôzucion."
 
-#: src/libvlc-module.c:1252
+#: src/libvlc-module.c:1249
 msgid "Very short backwards jump"
 msgstr "Mo court potchaedje en erî"
 
-#: src/libvlc-module.c:1254
+#: src/libvlc-module.c:1251
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 msgstr "Tchoezi l' rascourti po fé on mo court potchaedje en erî."
 
-#: src/libvlc-module.c:1255
+#: src/libvlc-module.c:1252
 msgid "Short backwards jump"
 msgstr "Courts potchaedje en erî"
 
-#: src/libvlc-module.c:1257
+#: src/libvlc-module.c:1254
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgstr "Tchoezi l' rascourti po fé on court potchaedje en erî."
 
-#: src/libvlc-module.c:1258
+#: src/libvlc-module.c:1255
 msgid "Medium backwards jump"
 msgstr "Moyén potchaedje en erî"
 
-#: src/libvlc-module.c:1260
+#: src/libvlc-module.c:1257
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgstr "Tchoezi l' rascourti po fé on moyén potchaedje en erî."
 
-#: src/libvlc-module.c:1261
+#: src/libvlc-module.c:1258
 msgid "Long backwards jump"
 msgstr "Long potchaedje en erî"
 
-#: src/libvlc-module.c:1263
+#: src/libvlc-module.c:1260
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgstr "Tchoezi l' rascourti po fé on long potchaedje en erî."
 
-#: src/libvlc-module.c:1265
+#: src/libvlc-module.c:1262
 msgid "Very short forward jump"
 msgstr "Mo court potchaedje en avant"
 
-#: src/libvlc-module.c:1267
+#: src/libvlc-module.c:1264
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgstr "Tchoezi l' rascourti po fé on mo court potchaedje en avant."
 
-#: src/libvlc-module.c:1268
+#: src/libvlc-module.c:1265
 msgid "Short forward jump"
 msgstr "Court potchaedje en avant"
 
-#: src/libvlc-module.c:1270
+#: src/libvlc-module.c:1267
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgstr "Tchoezi l' rascourti po fé on court potchaedje en avant."
 
-#: src/libvlc-module.c:1271
+#: src/libvlc-module.c:1268
 msgid "Medium forward jump"
 msgstr "Moyén potchaedje en avant"
 
-#: src/libvlc-module.c:1273
+#: src/libvlc-module.c:1270
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 msgstr "Tchoezi l' rascourti po fé on moyén potchaedje en avant."
 
-#: src/libvlc-module.c:1274
+#: src/libvlc-module.c:1271
 msgid "Long forward jump"
 msgstr "Long potchaedje en avant"
 
-#: src/libvlc-module.c:1276
+#: src/libvlc-module.c:1273
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgstr "Tchoezi l' rascourti po fé on long potchaedje en avant."
 
-#: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:599
+#: src/libvlc-module.c:1274 modules/control/hotkeys.c:599
 msgid "Next frame"
 msgstr "CÃ¥de shuvant"
 
-#: src/libvlc-module.c:1279
+#: src/libvlc-module.c:1276
 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
 msgstr "Tchoezixhoz l' rascourti po-z aler al l' shuvante cåde videyo."
 
-#: src/libvlc-module.c:1281
+#: src/libvlc-module.c:1278
 msgid "Very short jump length"
 msgstr "Longueu do mo court potchaedje"
 
-#: src/libvlc-module.c:1282
+#: src/libvlc-module.c:1279
 msgid "Very short jump length, in seconds."
 msgstr "Longueu do mo court potchaedje, e sigondes."
 
-#: src/libvlc-module.c:1283
+#: src/libvlc-module.c:1280
 msgid "Short jump length"
 msgstr "Longueu do court potchaedje"
 
-#: src/libvlc-module.c:1284
+#: src/libvlc-module.c:1281
 msgid "Short jump length, in seconds."
 msgstr "Longueu do court potchaedje, e sigondes."
 
-#: src/libvlc-module.c:1285
+#: src/libvlc-module.c:1282
 msgid "Medium jump length"
 msgstr "Longueu do moyén potchaedje"
 
-#: src/libvlc-module.c:1286
+#: src/libvlc-module.c:1283
 msgid "Medium jump length, in seconds."
 msgstr "Longueu do moyén potchaedje, e sigondes."
 
-#: src/libvlc-module.c:1287
+#: src/libvlc-module.c:1284
 msgid "Long jump length"
 msgstr "Longueu do long potchaedje"
 
-#: src/libvlc-module.c:1288
+#: src/libvlc-module.c:1285
 msgid "Long jump length, in seconds."
 msgstr "Longueu do long potchaedje, e sigondes."
 
-#: src/libvlc-module.c:1290 modules/control/hotkeys.c:361
+#: src/libvlc-module.c:1287 modules/control/hotkeys.c:361
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123 modules/gui/qt/menus.cpp:946
 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1132 modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45
 msgid "Quit"
 msgstr "Cwiter"
 
-#: src/libvlc-module.c:1291
+#: src/libvlc-module.c:1288
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr "Tchoezixhoz l' rascourti po cwiter l' programe."
 
-#: src/libvlc-module.c:1292
+#: src/libvlc-module.c:1289
 msgid "Navigate up"
 msgstr "Naivyî pus hôt"
 
-#: src/libvlc-module.c:1293
+#: src/libvlc-module.c:1290
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector up in DVD menus / Move viewpoint to up "
@@ -4064,11 +4043,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Tchoezixhoz l' tape po bodjî l' tchoezixheu pus hôt dins les dressêyes DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:1294
+#: src/libvlc-module.c:1291
 msgid "Navigate down"
 msgstr "Naivyî pus bas"
 
-#: src/libvlc-module.c:1295
+#: src/libvlc-module.c:1292
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector down in DVD menus / Move viewpoint to "
@@ -4076,11 +4055,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Tchoezixhoz l' tape po bodjî l' tchoezixheu pus bas dins les dressêyes DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:1296
+#: src/libvlc-module.c:1293
 msgid "Navigate left"
 msgstr "Naivyî a hintche"
 
-#: src/libvlc-module.c:1297
+#: src/libvlc-module.c:1294
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector left in DVD menus / Move viewpoint to "
@@ -4088,11 +4067,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Tchoezixhoz l' tape po bodjî l' tchoezixheu hintche dins les dressêyes DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:1298
+#: src/libvlc-module.c:1295
 msgid "Navigate right"
 msgstr "Naivyî a droete"
 
-#: src/libvlc-module.c:1299
+#: src/libvlc-module.c:1296
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector right in DVD menus / Move viewpoint to "
@@ -4100,557 +4079,557 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Tchoezixhoz l' tape po bodjî l' tchoezixheu droete dins les dressêyes DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:1300
+#: src/libvlc-module.c:1297
 msgid "Activate"
 msgstr "Mete èn alaedje"
 
-#: src/libvlc-module.c:1301
+#: src/libvlc-module.c:1298
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr ""
 "Tchoezixhoz l' tape po bodjî l' tchoezixheu cayet dins les dressêyes DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
+#: src/libvlc-module.c:1299 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr "Potchî l' dressêye DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1303
+#: src/libvlc-module.c:1300
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
 msgstr "Tchoezixhoz l' tape po vos amoenner dins l' dressêye DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:1304
+#: src/libvlc-module.c:1301
 msgid "Select previous DVD title"
 msgstr "Tchoezi l' tite DVD di dvant"
 
-#: src/libvlc-module.c:1305
+#: src/libvlc-module.c:1302
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgstr "Tchoezixhoz l' tape po tchoezi l' tite di dvant di DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1306
+#: src/libvlc-module.c:1303
 msgid "Select next DVD title"
 msgstr "Tchoezi l' tite DVD shuvant"
 
-#: src/libvlc-module.c:1307
+#: src/libvlc-module.c:1304
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 msgstr "Tchoezixhoz l' tape po tchoezi l' tite shuvant di DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1308
+#: src/libvlc-module.c:1305
 msgid "Select prev DVD chapter"
 msgstr "Tchoezi li DVD tchaptrê di dvant"
 
-#: src/libvlc-module.c:1309
+#: src/libvlc-module.c:1306
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgstr "Tchoezixhoz l' tape po tchoezi l' tchaptrê di dvant di DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1310
+#: src/libvlc-module.c:1307
 msgid "Select next DVD chapter"
 msgstr "Tchoezi li DVD tchaptrê shuvant"
 
-#: src/libvlc-module.c:1311
+#: src/libvlc-module.c:1308
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 msgstr "Tchoezixhoz l' tape po tchoezi l' tchaptrê shunt di DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1312
+#: src/libvlc-module.c:1309
 msgid "Volume up"
 msgstr "Volume pus hôt"
 
-#: src/libvlc-module.c:1313
+#: src/libvlc-module.c:1310
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr "Tchoezixhoz l' tape po monter l' volume odio."
 
-#: src/libvlc-module.c:1314
+#: src/libvlc-module.c:1311
 msgid "Volume down"
 msgstr "Volume pus bas"
 
-#: src/libvlc-module.c:1315
+#: src/libvlc-module.c:1312
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr "Tchoezixhoz l' tape po dischinde l' volume odio"
 
-#: src/libvlc-module.c:1316 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
+#: src/libvlc-module.c:1313 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:407 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:491
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
 msgid "Mute"
 msgstr "Moya"
 
-#: src/libvlc-module.c:1317
+#: src/libvlc-module.c:1314
 msgid "Select the key to mute audio."
 msgstr "Tchoezixhoz l' tape po rinde moya."
 
-#: src/libvlc-module.c:1318
+#: src/libvlc-module.c:1315
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr "Tårdaedje do sortite pus hôt"
 
-#: src/libvlc-module.c:1319
+#: src/libvlc-module.c:1316
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr "Tchoezixhoz l' tape po crexhe li tårdaedje do sortite."
 
-#: src/libvlc-module.c:1320
+#: src/libvlc-module.c:1317
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr "TÃ¥rdaedje do sortite pus bas"
 
-#: src/libvlc-module.c:1321
+#: src/libvlc-module.c:1318
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr "Tchoezixhoz l' tape po raptiti li tårdaedje do sortite."
 
-#: src/libvlc-module.c:1322
+#: src/libvlc-module.c:1319
 #, fuzzy
 msgid "Reset subtitles text scale"
 msgstr "Discôdeu des sortites teletecse"
 
-#: src/libvlc-module.c:1323
+#: src/libvlc-module.c:1320
 #, fuzzy
 msgid "Scale up subtitles text"
 msgstr "Mete en alaedje les dzo-imådjes"
 
-#: src/libvlc-module.c:1324
+#: src/libvlc-module.c:1321
 #, fuzzy
 msgid "Scale down subtitles text"
 msgstr "Drovi les sortites"
 
-#: src/libvlc-module.c:1325
+#: src/libvlc-module.c:1322
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to change subtitles text scaling"
 msgstr "Tchoezixhoz l' tape po bodjî les sortites pus hôt."
 
-#: src/libvlc-module.c:1326
+#: src/libvlc-module.c:1323
 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1327
+#: src/libvlc-module.c:1324
 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1328
+#: src/libvlc-module.c:1325
 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1329
+#: src/libvlc-module.c:1326
 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1330
+#: src/libvlc-module.c:1327
 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1331
+#: src/libvlc-module.c:1328
 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1332
+#: src/libvlc-module.c:1329
 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1333
+#: src/libvlc-module.c:1330
 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1334
+#: src/libvlc-module.c:1331
 msgid "Subtitle position up"
 msgstr "Eplaeçmint do dizeu des sortites"
 
-#: src/libvlc-module.c:1335
+#: src/libvlc-module.c:1332
 msgid "Select the key to move subtitles higher."
 msgstr "Tchoezixhoz l' tape po bodjî les sortites pus hôt."
 
-#: src/libvlc-module.c:1336
+#: src/libvlc-module.c:1333
 msgid "Subtitle position down"
 msgstr "Eplaeçmint do dzo des sortites"
 
-#: src/libvlc-module.c:1337
+#: src/libvlc-module.c:1334
 msgid "Select the key to move subtitles lower."
 msgstr "Tchoezixhoz l' tape po bodjî les sortites pus bas."
 
-#: src/libvlc-module.c:1338
+#: src/libvlc-module.c:1335
 msgid "Audio delay up"
 msgstr "Tårdaedje del odio pus hôt"
 
-#: src/libvlc-module.c:1339
+#: src/libvlc-module.c:1336
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr "Tchoezixhoz l' tape po crexhe li tårdaedje del odio."
 
-#: src/libvlc-module.c:1340
+#: src/libvlc-module.c:1337
 msgid "Audio delay down"
 msgstr "TÃ¥rdaedje del odio pus bas"
 
-#: src/libvlc-module.c:1341
+#: src/libvlc-module.c:1338
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr "Tchoezixhoz l' tape po raptiti li tårdaedje del odio."
 
-#: src/libvlc-module.c:1348
+#: src/libvlc-module.c:1345
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr "Djouwer l' rimarke del djivêye a djouwer 1"
 
-#: src/libvlc-module.c:1349
+#: src/libvlc-module.c:1346
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr "Djouwer l' rimarke del djivêye a djouwer 2"
 
-#: src/libvlc-module.c:1350
+#: src/libvlc-module.c:1347
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr "Djouwer l' rimarke del djivêye a djouwer 3"
 
-#: src/libvlc-module.c:1351
+#: src/libvlc-module.c:1348
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr "Djouwer l' rimarke del djivêye a djouwer 4"
 
-#: src/libvlc-module.c:1352
+#: src/libvlc-module.c:1349
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr "Djouwer l' rimarke del djivêye a djouwer 5"
 
-#: src/libvlc-module.c:1353
+#: src/libvlc-module.c:1350
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr "Djouwer l' rimarke del djivêye a djouwer 6"
 
-#: src/libvlc-module.c:1354
+#: src/libvlc-module.c:1351
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr "Djouwer l' rimarke del djivêye a djouwer 7"
 
-#: src/libvlc-module.c:1355
+#: src/libvlc-module.c:1352
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr "Djouwer l' rimarke del djivêye a djouwer 8"
 
-#: src/libvlc-module.c:1356
+#: src/libvlc-module.c:1353
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr "Djouwer l' rimarke del djivêye a djouwer 9"
 
-#: src/libvlc-module.c:1357
+#: src/libvlc-module.c:1354
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr "Djouwer l' rimarke del djivêye a djouwer 10"
 
-#: src/libvlc-module.c:1358
+#: src/libvlc-module.c:1355
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr "Tchoezixhoz l' rascourti taprece po djouwer cisse rimarke."
 
-#: src/libvlc-module.c:1359
+#: src/libvlc-module.c:1356
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr "Defini l' rimarke del djivêye a djouwer 1"
 
-#: src/libvlc-module.c:1360
+#: src/libvlc-module.c:1357
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr "Defini l' rimarke del djivêye a djouwer 2"
 
-#: src/libvlc-module.c:1361
+#: src/libvlc-module.c:1358
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr "Defini l' rimarke del djivêye a djouwer 3"
 
-#: src/libvlc-module.c:1362
+#: src/libvlc-module.c:1359
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr "Defini l' rimarke del djivêye a djouwer 4"
 
-#: src/libvlc-module.c:1363
+#: src/libvlc-module.c:1360
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr "Defini l' rimarke del djivêye a djouwer 5"
 
-#: src/libvlc-module.c:1364
+#: src/libvlc-module.c:1361
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr "Defini l' rimarke del djivêye a djouwer 6"
 
-#: src/libvlc-module.c:1365
+#: src/libvlc-module.c:1362
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr "Defini l' rimarke del djivêye a djouwer 7"
 
-#: src/libvlc-module.c:1366
+#: src/libvlc-module.c:1363
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr "Defini l' rimarke del djivêye a djouwer 8"
 
-#: src/libvlc-module.c:1367
+#: src/libvlc-module.c:1364
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr "Defini l' rimarke del djivêye a djouwer 9"
 
-#: src/libvlc-module.c:1368
+#: src/libvlc-module.c:1365
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr "Defini l' rimarke del djivêye a djouwer 10"
 
-#: src/libvlc-module.c:1369
+#: src/libvlc-module.c:1366
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr "Tchoezixhoz l' tape po defini cisse rimarke del djivêye a djouwer"
 
-#: src/libvlc-module.c:1370
+#: src/libvlc-module.c:1367
 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:246
 msgid "Clear the playlist"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1371
+#: src/libvlc-module.c:1368
 msgid "Select the key to clear the current playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1373
+#: src/libvlc-module.c:1370
 msgid "Playlist bookmark 1"
 msgstr "Rimarke del djivêye a djouwer 1"
 
-#: src/libvlc-module.c:1374
+#: src/libvlc-module.c:1371
 msgid "Playlist bookmark 2"
 msgstr "Rimarke del djivêye a djouwer 2"
 
-#: src/libvlc-module.c:1375
+#: src/libvlc-module.c:1372
 msgid "Playlist bookmark 3"
 msgstr "Rimarke del djivêye a djouwer 3"
 
-#: src/libvlc-module.c:1376
+#: src/libvlc-module.c:1373
 msgid "Playlist bookmark 4"
 msgstr "Rimarke del djivêye a djouwer 4"
 
-#: src/libvlc-module.c:1377
+#: src/libvlc-module.c:1374
 msgid "Playlist bookmark 5"
 msgstr "Rimarke del djivêye a djouwer 5"
 
-#: src/libvlc-module.c:1378
+#: src/libvlc-module.c:1375
 msgid "Playlist bookmark 6"
 msgstr "Rimarke del djivêye a djouwer 6"
 
-#: src/libvlc-module.c:1379
+#: src/libvlc-module.c:1376
 msgid "Playlist bookmark 7"
 msgstr "Rimarke del djivêye a djouwer 7"
 
-#: src/libvlc-module.c:1380
+#: src/libvlc-module.c:1377
 msgid "Playlist bookmark 8"
 msgstr "Rimarke del djivêye a djouwer 8"
 
-#: src/libvlc-module.c:1381
+#: src/libvlc-module.c:1378
 msgid "Playlist bookmark 9"
 msgstr "Rimarke del djivêye a djouwer 9"
 
-#: src/libvlc-module.c:1382
+#: src/libvlc-module.c:1379
 msgid "Playlist bookmark 10"
 msgstr "Rimarke del djivêye a djouwer 10"
 
-#: src/libvlc-module.c:1384
+#: src/libvlc-module.c:1381
 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
 msgstr "Çouci vos permete di defini les rimarkes del divêye a djouwer."
 
-#: src/libvlc-module.c:1386
+#: src/libvlc-module.c:1383
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr "Blouke do boket odio"
 
-#: src/libvlc-module.c:1387
+#: src/libvlc-module.c:1384
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
 msgstr "Blouke emey les bokets odio disponibes (lingaedjes)."
 
-#: src/libvlc-module.c:1388
+#: src/libvlc-module.c:1385
 #, fuzzy
 msgid "Cycle subtitle track in reverse order"
 msgstr "Blouke do boket sortite"
 
-#: src/libvlc-module.c:1389
+#: src/libvlc-module.c:1386
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks in reverse order."
 msgstr "Blouke emey les bokets sortite disponibes."
 
-#: src/libvlc-module.c:1390
+#: src/libvlc-module.c:1387
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr "Blouke do boket sortite"
 
-#: src/libvlc-module.c:1391
+#: src/libvlc-module.c:1388
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
 msgstr "Blouke emey les bokets sortite disponibes."
 
-#: src/libvlc-module.c:1392
+#: src/libvlc-module.c:1389
 #, fuzzy
 msgid "Toggle subtitles"
 msgstr "Sortites do teletecse"
 
-#: src/libvlc-module.c:1393
+#: src/libvlc-module.c:1390
 #, fuzzy
 msgid "Toggle subtitle track visibility."
 msgstr "Blouke do boket sortite"
 
-#: src/libvlc-module.c:1394
+#: src/libvlc-module.c:1391
 msgid "Cycle next program Service ID"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1395
+#: src/libvlc-module.c:1392
 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1396
+#: src/libvlc-module.c:1393
 msgid "Cycle previous program Service ID"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1397
+#: src/libvlc-module.c:1394
 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1398
+#: src/libvlc-module.c:1395
 msgid "Cycle source aspect ratio"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1399
+#: src/libvlc-module.c:1396
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1400
+#: src/libvlc-module.c:1397
 msgid "Cycle video crop"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1401
+#: src/libvlc-module.c:1398
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1402
+#: src/libvlc-module.c:1399
 msgid "Toggle autoscaling"
 msgstr "Discandjî li metaedje al schåle otomatike"
 
-#: src/libvlc-module.c:1403
+#: src/libvlc-module.c:1400
 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
 msgstr "Mete en alaedje ou essocter l' metaedje al schåle."
 
-#: src/libvlc-module.c:1404
+#: src/libvlc-module.c:1401
 msgid "Increase scale factor"
 msgstr "Agrandi l' facteur di schåle"
 
-#: src/libvlc-module.c:1406
+#: src/libvlc-module.c:1403
 msgid "Decrease scale factor"
 msgstr "Discrexhe l' facteur di schåle"
 
-#: src/libvlc-module.c:1408
+#: src/libvlc-module.c:1405
 msgid "Toggle deinterlacing"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1409
+#: src/libvlc-module.c:1406
 msgid "Activate or deactivate deinterlacing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1410
+#: src/libvlc-module.c:1407
 msgid "Cycle deinterlace modes"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1411
+#: src/libvlc-module.c:1408
 msgid "Cycle through available deinterlace modes."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1412
+#: src/libvlc-module.c:1409
 msgid "Show controller in fullscreen"
 msgstr "Mostrer l' controleu e forrimpli l' waitroûle"
 
-#: src/libvlc-module.c:1413
+#: src/libvlc-module.c:1410
 msgid "Boss key"
 msgstr "Tape Boss"
 
-#: src/libvlc-module.c:1414
+#: src/libvlc-module.c:1411
 msgid "Hide the interface and pause playback."
 msgstr "Catchî l' eterface et djoker l' djouwaedje."
 
-#: src/libvlc-module.c:1415
+#: src/libvlc-module.c:1412
 msgid "Context menu"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1416
+#: src/libvlc-module.c:1413
 msgid "Show the contextual popup menu."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1417
+#: src/libvlc-module.c:1414
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr "Fé ene waitroûlêye del videyo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1418
+#: src/libvlc-module.c:1415
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr "Prind ene waitroûlêye videyo et l' scrît sol plake."
 
-#: src/libvlc-module.c:1420 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
+#: src/libvlc-module.c:1417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:121 modules/gui/qt/menus.cpp:849
 #: modules/stream_out/record.c:60
 msgid "Record"
 msgstr "Eredjistraedje"
 
-#: src/libvlc-module.c:1421
+#: src/libvlc-module.c:1418
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr "Ataker/arester l' passete d' accès del eredjistraedje."
 
-#: src/libvlc-module.c:1423
+#: src/libvlc-module.c:1420
 msgid "Normal/Loop/Repeat"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1424
+#: src/libvlc-module.c:1421
 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1427
+#: src/libvlc-module.c:1424
 msgid "Toggle random playlist playback"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433
+#: src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430
 msgid "Un-Zoom"
 msgstr "Diszoumer"
 
-#: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436
+#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433
 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
 msgstr "Côper dvins on picsel dal copete del videyo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438
+#: src/libvlc-module.c:1434 src/libvlc-module.c:1435
 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
 msgstr "Discôper dvins on picsel dal copete del videyo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1440 src/libvlc-module.c:1441
+#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438
 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
 msgstr "Côper dvins on picsel dal hintche del videyo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443
+#: src/libvlc-module.c:1439 src/libvlc-module.c:1440
 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
 msgstr "Discôper dvins on picsel dal hintche del videyo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1445 src/libvlc-module.c:1446
+#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443
 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr "Côper dvins on picsel dal valêye del videyo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448
+#: src/libvlc-module.c:1444 src/libvlc-module.c:1445
 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr "Discôper dvins on picsel dal valêye del videyo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1450 src/libvlc-module.c:1451
+#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448
 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
 msgstr "Côper dvins on picsel dal droete del videyo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1452 src/libvlc-module.c:1453
+#: src/libvlc-module.c:1449 src/libvlc-module.c:1450
 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
 msgstr "Discôper dvins on picsel dal droete del videyo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1456
+#: src/libvlc-module.c:1453
 msgid "Shrink the viewpoint field of view (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1457
+#: src/libvlc-module.c:1454
 msgid "Expand the viewpoint field of view (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1458
+#: src/libvlc-module.c:1455
 msgid "Roll the viewpoint clockwise (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1459
+#: src/libvlc-module.c:1456
 msgid "Roll the viewpoint anti-clockwise (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1461
+#: src/libvlc-module.c:1458
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
 msgstr "Discandjî l' môde di tapisreye dins l' rexhowe videyo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1463
+#: src/libvlc-module.c:1460
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
 msgstr "Discandjî l' môde di tapisreye dins l' rexhowe videyo."
 
-#: src/libvlc-module.c:1465
+#: src/libvlc-module.c:1462
 msgid "Cycle through audio devices"
 msgstr "Blouke emey les éndjins odio"
 
-#: src/libvlc-module.c:1466
+#: src/libvlc-module.c:1463
 msgid "Cycle through available audio devices"
 msgstr "Blouke emey les éndjins odio disponibes"
 
-#: src/libvlc-module.c:1595 src/video_output/vout_intf.c:274
+#: src/libvlc-module.c:1592 src/video_output/vout_intf.c:274
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:424 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:502
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
 msgid "Snapshot"
 msgstr "Waitroûlêye"
 
-#: src/libvlc-module.c:1612
+#: src/libvlc-module.c:1609
 msgid "Window properties"
 msgstr "Prôpietés del finiesse"
 
-#: src/libvlc-module.c:1672
+#: src/libvlc-module.c:1669
 msgid "Subpictures"
 msgstr "Dzo-imådjes"
 
-#: src/libvlc-module.c:1680 modules/codec/subsdec.c:181
+#: src/libvlc-module.c:1677 modules/codec/subsdec.c:181
 #: modules/demux/subtitle.c:71 modules/demux/xiph_metadata.h:49
 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:158
@@ -4662,125 +4641,125 @@ msgstr "Dzo-imådjes"
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Sortites"
 
-#: src/libvlc-module.c:1700 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
+#: src/libvlc-module.c:1697 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
 msgid "Overlays"
 msgstr "Ricovris"
 
-#: src/libvlc-module.c:1710
+#: src/libvlc-module.c:1707
 msgid "Track settings"
 msgstr "Apontiaedjes des bokets"
 
-#: src/libvlc-module.c:1750 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
+#: src/libvlc-module.c:1747 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
 msgid "Playback control"
 msgstr "Controle do djouwaedje"
 
-#: src/libvlc-module.c:1779
+#: src/libvlc-module.c:1776
 msgid "Default devices"
 msgstr "Prémetous éndjins"
 
-#: src/libvlc-module.c:1786
+#: src/libvlc-module.c:1783
 msgid "Network settings"
 msgstr "Apontiaedjes del rantoele"
 
-#: src/libvlc-module.c:1812
+#: src/libvlc-module.c:1809
 msgid "Socks proxy"
 msgstr "Procsi socks"
 
-#: src/libvlc-module.c:1821 modules/demux/xiph_metadata.h:55
+#: src/libvlc-module.c:1818 modules/demux/xiph_metadata.h:55
 msgid "Metadata"
 msgstr "Meta-dnêyes"
 
-#: src/libvlc-module.c:1922
+#: src/libvlc-module.c:1919
 msgid "Decoders"
 msgstr "Discôdeus"
 
-#: src/libvlc-module.c:1929 modules/access/avio.h:40
+#: src/libvlc-module.c:1926 modules/access/avio.h:40
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:85
 msgid "Input"
 msgstr "Intrêye"
 
-#: src/libvlc-module.c:1965
+#: src/libvlc-module.c:1962
 msgid "VLM"
 msgstr "VLM"
 
-#: src/libvlc-module.c:2011
+#: src/libvlc-module.c:2008
 msgid "Special modules"
 msgstr "Sipeciås modules"
 
-#: src/libvlc-module.c:2016 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
+#: src/libvlc-module.c:2013 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
 msgid "Plugins"
 msgstr "Tchôke-divins"
 
-#: src/libvlc-module.c:2028
+#: src/libvlc-module.c:2025
 msgid "Performance options"
 msgstr "Tchuzes del performance"
 
-#: src/libvlc-module.c:2047
+#: src/libvlc-module.c:2044
 msgid "Clock source"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2165
+#: src/libvlc-module.c:2162
 msgid "Hot keys"
 msgstr "Rascourtis taprece"
 
-#: src/libvlc-module.c:2655
+#: src/libvlc-module.c:2652
 msgid "Jump sizes"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2740
+#: src/libvlc-module.c:2737
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2743
+#: src/libvlc-module.c:2740
 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
 msgstr "Aidance ki rascove totafwait po VLC et ses modules"
 
-#: src/libvlc-module.c:2745
+#: src/libvlc-module.c:2742
 msgid ""
 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
 "--help-verbose)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2748
+#: src/libvlc-module.c:2745
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2750
+#: src/libvlc-module.c:2747
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr "imprimer ene djivêye des modules disponibes"
 
-#: src/libvlc-module.c:2752
+#: src/libvlc-module.c:2749
 msgid "print a list of available modules with extra detail"
 msgstr ""
 "imprimer ene djivêye des modules disponibes avou des ptites sacwès di rawete"
 
-#: src/libvlc-module.c:2754
+#: src/libvlc-module.c:2751
 msgid ""
 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2758
+#: src/libvlc-module.c:2755
 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2760
+#: src/libvlc-module.c:2757
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr "rimete a zero l' apontiaedje do moumint ås prémetowes valixhances"
 
-#: src/libvlc-module.c:2762
+#: src/libvlc-module.c:2759
 msgid "use alternate config file"
 msgstr "Eployî èn ôte fitchî d' apontiaedje possibe"
 
-#: src/libvlc-module.c:2764
+#: src/libvlc-module.c:2761
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr "rimete a zero l' muchete des tchôkes-divins do moumint"
 
-#: src/libvlc-module.c:2766
+#: src/libvlc-module.c:2763
 msgid "print version information"
 msgstr "rexhe l' informåcion sol modêye"
 
-#: src/libvlc-module.c:2806
+#: src/libvlc-module.c:2803
 #, fuzzy
 msgid "core program"
 msgstr "mwaisse programe"
@@ -6063,12 +6042,12 @@ msgstr "Houkî SDP"
 #: modules/access/bluray.c:793
 #, c-format
 msgid ""
-"This Blu-ray disc needs Java for menus.%s\n"
-"Disc is played without menus."
+"This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n"
+"The disc will be played without menus."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/bluray.c:794
-msgid " Java was not found from your system."
+msgid "Java was not found on your system."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/bluray.c:817
@@ -7046,8 +7025,7 @@ msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
 msgstr "DVDRead n' savou drovi l' plake \"%s\"."
 
 #: modules/access/dvdread.c:217
-#, c-format
-msgid "Cannot play a non UDF mastered DVD. (Found ISO9660 '%s')"
+msgid "Cannot play a non-UDF mastered DVD."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dvdread.c:472
@@ -7668,8 +7646,8 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/nfs.c:50
 msgid ""
-"If uid/gid are not specified in the url, this module will try to "
-"automatically set a uid/gid."
+"If uid/gid are not specified in the url, VLC will automatically set a uid/"
+"gid."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/nfs.c:57
@@ -8446,9 +8424,8 @@ msgstr "Otintifiaedje RTSP"
 #, c-format
 msgid ""
 "The computer (%s) you are trying to connect to requires authentication.\n"
-"Please provide a username (and ideally a domain name using the format DOMAIN;"
-"username)\n"
-" and a password"
+"Please provide a username (ideally a domain name using the format DOMAIN;"
+"username) and a password."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/tcp.c:116
@@ -8883,7 +8860,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:438
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435
 #: modules/control/hotkeys.c:395
 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99
 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:160
@@ -9299,12 +9276,11 @@ msgid "Audio filter for simple channel mixing"
 msgstr "Passete odio pol maxhaedje do simpe canå"
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:50
-msgid "HRTF SOFA file for the binauralization"
+msgid "HRTF file for the binauralization"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:51
-msgid ""
-"To use a custom HRTF (Head-related transfer function)in the SOFA format."
+msgid "Custom HRTF (Head-related transfer function) filein the SOFA format."
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:54
@@ -9829,7 +9805,7 @@ msgid "Pitch Shift"
 msgstr "Ton"
 
 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:74
-msgid "Pitch shift in semitones"
+msgid "Pitch shift in semitones."
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
@@ -10761,6 +10737,10 @@ msgstr ""
 msgid "CC 608/708"
 msgstr "CC 608/708"
 
+#: modules/codec/cc.c:57
+msgid "Closed Captions decoder"
+msgstr ""
+
 #: modules/codec/cdg.c:88
 msgid "CDG video decoder"
 msgstr "Discôdeu videyo CDG"
@@ -12527,22 +12507,22 @@ msgstr "Ecôdeu odio Libtwolame"
 msgid "Ulead DV audio decoder"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/videotoolbox.m:73
+#: modules/codec/videotoolbox.m:77
 #, fuzzy
 msgid "Use Hardware decoders only"
 msgstr "Discôdaedje di l' éndjolreye"
 
-#: modules/codec/videotoolbox.m:74 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:335
+#: modules/codec/videotoolbox.m:78 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:335
 msgid "Deinterlacing"
 msgstr "Disinterlaçmint"
 
-#: modules/codec/videotoolbox.m:75
+#: modules/codec/videotoolbox.m:79
 msgid ""
 "If interlaced content is detected, temporal deinterlacing is enabled at the "
 "expense of a pipeline delay."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/videotoolbox.m:83
+#: modules/codec/videotoolbox.m:87
 #, fuzzy
 msgid "VideoToolbox video decoder"
 msgstr "Discôdeu videyo CDG"
@@ -13350,11 +13330,11 @@ msgstr "esa"
 msgid "tesa"
 msgstr "tesa"
 
-#: modules/codec/x264.c:438
+#: modules/codec/x264.c:435
 msgid "Fast"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:438 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281
+#: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:384
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:689
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:646
@@ -13363,57 +13343,57 @@ msgstr ""
 msgid "Normal"
 msgstr "Normå"
 
-#: modules/codec/x264.c:438
+#: modules/codec/x264.c:435
 msgid "Slow"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:443
+#: modules/codec/x264.c:440
 msgid "Spatial"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:443 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
+#: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
 msgid "Temporal"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "checkerboard"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "column alternation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "row alternation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "side by side"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "top bottom"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "frame alternation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 #, fuzzy
 msgid "2D"
 msgstr "2"
 
-#: modules/codec/x264.c:452
+#: modules/codec/x264.c:449
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:456
+#: modules/codec/x264.c:453
 #, fuzzy
 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)"
 msgstr "H.264/MPEG4 AVC ecôdeu (x264)"
 
-#: modules/codec/x264.c:460
+#: modules/codec/x264.c:457
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)"
 msgstr ""
 
@@ -17603,12 +17583,12 @@ msgstr ""
 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:260
+#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243
 msgid "Not Set"
 msgstr "Nén defini"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:50
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384 modules/gui/qt/qt.cpp:214
 msgid "Audio/Video"
 msgstr "Odio/Videyo"
 
@@ -20532,10 +20512,6 @@ msgstr "Controleu do forrimpli l'  waitroûle"
 msgid "When minimized"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/qt.cpp:214
-msgid "Both"
-msgstr ""
-
 #: modules/gui/qt/qt.cpp:219
 msgid "Qt interface"
 msgstr "Eterface Qt"
@@ -20836,8 +20812,7 @@ msgstr "Sincronijhî copete eyet valêye"
 
 #: modules/keystore/keychain.m:57
 msgid ""
-"Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain. "
-"Requires iOS 7 / Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher."
+"Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain."
 msgstr ""
 
 #: modules/keystore/keychain.m:59
@@ -20849,9 +20824,7 @@ msgid "Keychain access group"
 msgstr ""
 
 #: modules/keystore/keychain.m:62
-msgid ""
-"Keychain access group as defined by the app entitlements. Requires iOS 3 / "
-"Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher."
+msgid "Keychain access group as defined by the app entitlements."
 msgstr ""
 
 #: modules/keystore/keychain.m:108
@@ -27875,6 +27848,10 @@ msgstr "AAAA; "
 msgid "Media Manager List"
 msgstr "Djivêye do manaedjeu des medias"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Disable lua"
+#~ msgstr "Dismete"
+
 #~ msgid "Display resolution"
 #~ msgstr "Finté do håynaedje"
 
@@ -31764,10 +31741,6 @@ msgstr "Djivêye do manaedjeu des medias"
 #~ msgid "On Screen Display menu"
 #~ msgstr "Håynaedje sol waitroûle"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Change subtitles delay"
-#~ msgstr "Tårdaedje do sortite pus hôt"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Enable desktop mode "
 #~ msgstr "Mete en alaedje li môde di tapisreye"
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 66c1b437e4e72af5a01e5da3740802c792e6f6b9..e38d1962f62d5ab1cada873c6df2dda91b25068a 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vlc 2.2.7\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-23 10:11+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-24 15:12+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-11-16 03:18+0100\n"
 "Last-Translator: Dian Li <xslidian@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/yaron/vlc-trans/"
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
-#: include/vlc_common.h:1036
+#: include/vlc_common.h:1037
 msgid ""
 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
@@ -82,7 +82,7 @@ msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "热键设置"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:3062 src/input/es_out.c:3103
-#: src/libvlc-module.c:1489 modules/access/imem.c:64
+#: src/libvlc-module.c:1486 modules/access/imem.c:64
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:171
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:404 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:92
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:101
@@ -135,7 +135,7 @@ msgstr "输出模块"
 msgid "General settings for audio output modules."
 msgstr "音频输出模块的常规设置。"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2012
+#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2009
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:183
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211
 msgid "Miscellaneous"
@@ -146,7 +146,7 @@ msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr "其它音频设置及模块。"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:73 src/input/es_out.c:3065 src/input/es_out.c:3147
-#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1548 modules/access/imem.c:64
+#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1545 modules/access/imem.c:64
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:160
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:82
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:91
@@ -260,7 +260,7 @@ msgstr "字幕、电视文字广播(teletext)与闭路字幕(CC)的解
 msgid "General input settings. Use with care..."
 msgstr "常规输入设置。请谨慎使用..."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1947
+#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1944
 #: modules/access/avio.h:50
 msgid "Stream output"
 msgstr "串流输出"
@@ -350,7 +350,7 @@ msgstr "VOD"
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr "VLC 的视频点播(VoD)实现"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2056
+#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2053
 #: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:863
@@ -383,7 +383,7 @@ msgid ""
 "playlist."
 msgstr "服务发现模块是可以自动将项目添加到播放列表的装置。"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1847
+#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1844
 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:93
 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1308
 msgid "Advanced"
@@ -515,7 +515,7 @@ msgstr "全部重复"
 msgid "Repeat One"
 msgstr "单个循环"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1426
+#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1423
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:389
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124
@@ -1235,12 +1235,13 @@ msgstr ""
 
 #: src/input/es_out.c:3287
 #, fuzzy
-msgid "Max luminance"
+msgid "Max. luminance"
 msgstr "蓝平衡"
 
 #: src/input/es_out.c:3292
-msgid "Min luminance"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Min. luminance"
+msgstr "蓝平衡"
 
 #: src/input/es_out.c:3300
 #, fuzzy
@@ -1262,14 +1263,6 @@ msgstr "主选语言"
 msgid "White point"
 msgstr "起始端点"
 
-#: src/input/es_out.c:3325
-msgid "MaxCLL"
-msgstr ""
-
-#: src/input/es_out.c:3330
-msgid "MaxFALL"
-msgstr ""
-
 #: src/input/input.c:2655
 msgid "Your input can't be opened"
 msgstr "您的输入无法被打开"
@@ -1492,25 +1485,25 @@ msgstr "正在以默认界面运行 vlc。使用“cvlc”可以无界面模式
 msgid "C"
 msgstr "zh_CN"
 
-#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430
-#: src/libvlc-module.c:2645 src/video_output/vout_intf.c:176
+#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1426 src/libvlc-module.c:1427
+#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:176
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:465
 msgid "Zoom"
 msgstr "缩放"
 
-#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:87
+#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1340 src/video_output/vout_intf.c:87
 msgid "1:4 Quarter"
 msgstr "1:4 四分之一"
 
-#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1344 src/video_output/vout_intf.c:88
+#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1341 src/video_output/vout_intf.c:88
 msgid "1:2 Half"
 msgstr "1:2 二分之一"
 
-#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1345 src/video_output/vout_intf.c:89
+#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1342 src/video_output/vout_intf.c:89
 msgid "1:1 Original"
 msgstr "1:1 原始"
 
-#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1346 src/video_output/vout_intf.c:90
+#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:90
 msgid "2:1 Double"
 msgstr "2:1 双倍"
 
@@ -1756,7 +1749,7 @@ msgstr ""
 "验,特别是和耳机声道混音器组合使用时。"
 
 #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942
-#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:443
+#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:440
 #: modules/demux/mpeg/ts.c:120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:65
 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:582
@@ -1840,11 +1833,11 @@ msgid ""
 "audio pitch"
 msgstr "这允许以稍低或稍高的速度播放音频而不影响音频音调"
 
-#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1125
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2077 modules/access/dtv/access.c:107
 #: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
-#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:438 modules/codec/x264.c:443
+#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:272
@@ -2633,28 +2626,16 @@ msgstr "字幕轨道 ID"
 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
 msgstr "要使用的字幕轨道的流 ID。"
 
-#: src/libvlc-module.c:616 modules/codec/cc.c:57
-msgid "Closed Captions decoder"
-msgstr "封闭字幕解码器"
-
-#: src/libvlc-module.c:617
+#: src/libvlc-module.c:616
 #, fuzzy
-msgid "Preferred closed captions decoder"
+msgid "Preferred Closed Captions decoder"
 msgstr "封闭字幕解码器"
 
-#: src/libvlc-module.c:619
-msgid "EIA/CEA 608"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:619
-msgid "CEA 708"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:621
+#: src/libvlc-module.c:620
 msgid "Preferred video resolution"
 msgstr "首选视频分辨率(上限)"
 
-#: src/libvlc-module.c:623
+#: src/libvlc-module.c:622
 msgid ""
 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
@@ -2664,93 +2645,93 @@ msgstr ""
 "当有多种视频格式可用时,将选择纵向分辨率最接近 (但不高于) 该设置的格式。请在 "
 "CPU 运算能力有限或网络带宽不足以播放较高分辨率时使用该选项。"
 
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:628
 msgid "Best available"
 msgstr "最佳可用"
 
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:628
 msgid "Full HD (1080p)"
 msgstr "全高清 (1080p)"
 
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:628
 msgid "HD (720p)"
 msgstr "高清 (720p)"
 
-#: src/libvlc-module.c:630
+#: src/libvlc-module.c:629
 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
 msgstr "标清 (576 或 480 行)"
 
-#: src/libvlc-module.c:631
+#: src/libvlc-module.c:630
 msgid "Low Definition (360 lines)"
 msgstr "低清晰度 (360 行)"
 
-#: src/libvlc-module.c:632
+#: src/libvlc-module.c:631
 msgid "Very Low Definition (240 lines)"
 msgstr "极低清晰度 (240 行)"
 
-#: src/libvlc-module.c:635
+#: src/libvlc-module.c:634
 msgid "Input repetitions"
 msgstr "输入重复"
 
-#: src/libvlc-module.c:637
+#: src/libvlc-module.c:636
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr "相同的输入要重复的次数"
 
-#: src/libvlc-module.c:639 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
+#: src/libvlc-module.c:638 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
 msgid "Start time"
 msgstr "起始时间"
 
-#: src/libvlc-module.c:641
+#: src/libvlc-module.c:640
 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
 msgstr "流将在此位置开始 (以秒为单位)。"
 
-#: src/libvlc-module.c:643 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
+#: src/libvlc-module.c:642 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
 msgid "Stop time"
 msgstr "停止时间"
 
-#: src/libvlc-module.c:645
+#: src/libvlc-module.c:644
 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
 msgstr "流将会在此处停止 (以秒为单位)。"
 
-#: src/libvlc-module.c:647
+#: src/libvlc-module.c:646
 msgid "Run time"
 msgstr "时长"
 
-#: src/libvlc-module.c:649
+#: src/libvlc-module.c:648
 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
 msgstr "流将会持续此长度的时间 (以秒为单位)。"
 
-#: src/libvlc-module.c:651
+#: src/libvlc-module.c:650
 msgid "Fast seek"
 msgstr "快速定位"
 
-#: src/libvlc-module.c:653
+#: src/libvlc-module.c:652
 msgid "Favor speed over precision while seeking"
 msgstr "定位时相对于准确度更偏好速度"
 
-#: src/libvlc-module.c:655
+#: src/libvlc-module.c:654
 msgid "Playback speed"
 msgstr "回放速度"
 
-#: src/libvlc-module.c:657
+#: src/libvlc-module.c:656
 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
 msgstr "定义回放的速度 (额定速度为 1.0)。"
 
-#: src/libvlc-module.c:659
+#: src/libvlc-module.c:658
 msgid "Input list"
 msgstr "输入列表"
 
-#: src/libvlc-module.c:661
+#: src/libvlc-module.c:660
 msgid ""
 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
 "together after the normal one."
 msgstr "您可以给出一个逗号分隔的输入列表,它们将会接续在现有输入之后。"
 
-#: src/libvlc-module.c:664
+#: src/libvlc-module.c:663
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr "从输入 (实验性)"
 
-#: src/libvlc-module.c:666
+#: src/libvlc-module.c:665
 msgid ""
 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
@@ -2759,11 +2740,11 @@ msgstr ""
 "这将允许您同时从多个输入源播放。此功能是实验性的,还不支持所有格式。输入列表"
 "用“#“分隔。"
 
-#: src/libvlc-module.c:670
+#: src/libvlc-module.c:669
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr "流的书签列表"
 
-#: src/libvlc-module.c:672
+#: src/libvlc-module.c:671
 msgid ""
 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
@@ -2772,49 +2753,49 @@ msgstr ""
 "您可以手动以“{name=书签名称,time=可选的时间偏移,bytes=可选的字节偏移},"
 "{...}”的形式给出一个流的书签列表"
 
-#: src/libvlc-module.c:676
+#: src/libvlc-module.c:675
 #, fuzzy
 msgid "Record directory"
 msgstr "源目录"
 
-#: src/libvlc-module.c:678
+#: src/libvlc-module.c:677
 #, fuzzy
 msgid "Directory where the records will be stored"
 msgstr "存放录制内容的目录或文件名"
 
-#: src/libvlc-module.c:680
+#: src/libvlc-module.c:679
 msgid "Prefer native stream recording"
 msgstr "偏好原生串流录制"
 
-#: src/libvlc-module.c:682
+#: src/libvlc-module.c:681
 msgid ""
 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
 "output module"
 msgstr "如果可能,输入流将被录制而不是使用流输出模块"
 
-#: src/libvlc-module.c:685
+#: src/libvlc-module.c:684
 msgid "Timeshift directory"
 msgstr "时移目录"
 
-#: src/libvlc-module.c:687
+#: src/libvlc-module.c:686
 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
 msgstr "用于储存时移临时文件的目录。"
 
-#: src/libvlc-module.c:689
+#: src/libvlc-module.c:688
 msgid "Timeshift granularity"
 msgstr "时移范围"
 
-#: src/libvlc-module.c:691
+#: src/libvlc-module.c:690
 msgid ""
 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
 "to store the timeshifted streams."
 msgstr "用于保存时移流数据的临时文件大小上限,单位为字节。"
 
-#: src/libvlc-module.c:694
+#: src/libvlc-module.c:693
 msgid "Change title according to current media"
 msgstr "根据当前媒体更改标题"
 
-#: src/libvlc-module.c:695
+#: src/libvlc-module.c:694
 msgid ""
 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
@@ -2825,16 +2806,11 @@ msgstr ""
 "<br>$t: 标题<br>$g: 流派<br>$n: 轨道号<br>$p: 正在播放<br>$A: 日期<br>$D: 时"
 "长<br>$Z: “正在播放” (回退至 标题 - 艺术家)"
 
-#: src/libvlc-module.c:700
-#, fuzzy
-msgid "Disable lua"
-msgstr "禁用"
-
-#: src/libvlc-module.c:701
+#: src/libvlc-module.c:699
 msgid "Disable all lua plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:705
+#: src/libvlc-module.c:703
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
@@ -2845,11 +2821,11 @@ msgstr ""
 "在此启用滤镜并在“子画面来源滤镜”模块区域配置它们。您还可以设置很多其它子画面"
 "选项。"
 
-#: src/libvlc-module.c:711 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305
+#: src/libvlc-module.c:709 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr "强制字幕位置"
 
-#: src/libvlc-module.c:713
+#: src/libvlc-module.c:711
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
@@ -2857,51 +2833,51 @@ msgstr ""
 "您可以使用此选项将字幕放置到影片画面下方,而不是覆盖在影片画面中。请尝试多个"
 "位置。"
 
-#: src/libvlc-module.c:716
+#: src/libvlc-module.c:714
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles text scaling factor"
 msgstr "字幕文本编码"
 
-#: src/libvlc-module.c:717
+#: src/libvlc-module.c:715
 #, fuzzy
-msgid "Set value to alter subtitles size where possible"
+msgid "Changes the subtitles size where possible"
 msgstr "选择字幕文件"
 
-#: src/libvlc-module.c:719
+#: src/libvlc-module.c:717
 msgid "Enable sub-pictures"
 msgstr "启用子画面"
 
-#: src/libvlc-module.c:721
+#: src/libvlc-module.c:719
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr "您可以完全禁用子画面处理。"
 
-#: src/libvlc-module.c:723 src/libvlc-module.c:1671 src/text/iso-639_def.h:145
+#: src/libvlc-module.c:721 src/libvlc-module.c:1668 src/text/iso-639_def.h:145
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:338
 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:290
 msgid "On Screen Display"
 msgstr "屏幕显示(OSD)"
 
-#: src/libvlc-module.c:725
+#: src/libvlc-module.c:723
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 "Display)."
 msgstr "VLC 可以在视频上显示消息。这被称为 OSD (屏幕显示)。"
 
-#: src/libvlc-module.c:728
+#: src/libvlc-module.c:726
 msgid "Text rendering module"
 msgstr "文本渲染模块"
 
-#: src/libvlc-module.c:730
+#: src/libvlc-module.c:728
 msgid ""
 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
 "instance."
 msgstr "VLC 通常使用 Freetype 进行渲染,但本选项允许您使用其他模块,例如 svg。"
 
-#: src/libvlc-module.c:732
+#: src/libvlc-module.c:730
 msgid "Subpictures source module"
 msgstr "子画面来源模块"
 
-#: src/libvlc-module.c:734
+#: src/libvlc-module.c:732
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
@@ -2909,11 +2885,11 @@ msgstr ""
 "这将添加所谓的“子画面来源”。这些滤镜可将图像或文本覆盖在视频上 (例如 logo、任"
 "意文本等)。"
 
-#: src/libvlc-module.c:737
+#: src/libvlc-module.c:735
 msgid "Subpictures filter module"
 msgstr "子画面滤镜模块"
 
-#: src/libvlc-module.c:739
+#: src/libvlc-module.c:737
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
 "by subtitle decoders or other subpictures sources."
@@ -2921,21 +2897,21 @@ msgstr ""
 "这将添加所谓的“子画面滤镜”。这些滤镜将处理由字幕解码器或其他子画面来源创建的"
 "子画面。"
 
-#: src/libvlc-module.c:742
+#: src/libvlc-module.c:740
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr "自动检测字幕文件"
 
-#: src/libvlc-module.c:744
+#: src/libvlc-module.c:742
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
 "(based on the filename of the movie)."
 msgstr "如果未指定字幕文件名,则自动检测字幕文件 (根据影片的文件名)。"
 
-#: src/libvlc-module.c:747
+#: src/libvlc-module.c:745
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr "字幕自动检测模糊度"
 
-#: src/libvlc-module.c:749
+#: src/libvlc-module.c:747
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -2952,85 +2928,85 @@ msgstr ""
 "3 = 名称与影片名称匹配(可以有多余字符)的字幕文件\n"
 "4 = 完全匹配影片名称的字幕文件"
 
-#: src/libvlc-module.c:757
+#: src/libvlc-module.c:755
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr "字幕自动检测路径"
 
-#: src/libvlc-module.c:759
+#: src/libvlc-module.c:757
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
 msgstr "若未能在当前目录中找到字幕文件,也去这些路径中查找。"
 
-#: src/libvlc-module.c:762
+#: src/libvlc-module.c:760
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr "使用字幕文件"
 
-#: src/libvlc-module.c:764
+#: src/libvlc-module.c:762
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
 msgstr "载入该字幕文件。在自动检测未能检测到字幕文件时使用。"
 
-#: src/libvlc-module.c:768
+#: src/libvlc-module.c:766
 msgid "DVD device"
 msgstr "DVD 设备"
 
-#: src/libvlc-module.c:769
+#: src/libvlc-module.c:767
 msgid "VCD device"
 msgstr "VCD 设备"
 
-#: src/libvlc-module.c:770 modules/access/cdda.c:701
+#: src/libvlc-module.c:768 modules/access/cdda.c:701
 msgid "Audio CD device"
 msgstr "音频 CD 设备"
 
-#: src/libvlc-module.c:774
+#: src/libvlc-module.c:772
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (e.g. D:)"
 msgstr ""
 "这是要使用的默认 DVD 驱动器(或文件)。请不要忘记盘符后的冒号 (例如 D:)"
 
-#: src/libvlc-module.c:777
+#: src/libvlc-module.c:775
 msgid ""
 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (e.g. D:)"
 msgstr ""
 "这是要使用的默认 VCD 驱动器(或文件)。请不要忘记盘符后的冒号 (例如 D:)"
 
-#: src/libvlc-module.c:780 modules/access/cdda.c:704
+#: src/libvlc-module.c:778 modules/access/cdda.c:704
 msgid ""
 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
 "after the drive letter (e.g. D:)"
 msgstr ""
 "这是要使用的默认音频 CD 驱动器(或文件)。请不要忘记盘符后的冒号 (例如 D:)"
 
-#: src/libvlc-module.c:787
+#: src/libvlc-module.c:785
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr "这是要使用的默认 DVD 设备。"
 
-#: src/libvlc-module.c:789
+#: src/libvlc-module.c:787
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr "这是要使用的默认 VCD 设备。"
 
-#: src/libvlc-module.c:791 modules/access/cdda.c:709
+#: src/libvlc-module.c:789 modules/access/cdda.c:709
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr "这是要使用的默认音频 CD 设备。"
 
-#: src/libvlc-module.c:805
+#: src/libvlc-module.c:803
 msgid "TCP connection timeout"
 msgstr "TCP 连接超时"
 
-#: src/libvlc-module.c:807
+#: src/libvlc-module.c:805
 #, fuzzy
 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds)."
 msgstr "默认 TCP 连接超时 (以毫秒为单位)。"
 
-#: src/libvlc-module.c:809
+#: src/libvlc-module.c:807
 msgid "HTTP server address"
 msgstr "HTTP 服务器地址"
 
-#: src/libvlc-module.c:811
+#: src/libvlc-module.c:809
 msgid ""
 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
@@ -3039,11 +3015,11 @@ msgstr ""
 "服务器默认会监听所有本地 IP 地址。指定 IP 地址 (如 ::1 或 127.0.0.1) 或主机"
 "名 (如 localhost) 可限制只监听特定的网络接口。"
 
-#: src/libvlc-module.c:815
+#: src/libvlc-module.c:813
 msgid "RTSP server address"
 msgstr "RTSP 服务器地址"
 
-#: src/libvlc-module.c:817
+#: src/libvlc-module.c:815
 msgid ""
 "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
 "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
@@ -3055,11 +3031,11 @@ msgstr ""
 "径。服务器默认会监听所有本地 IP 地址。指定 IP 地址 (如 ::1 或 127.0.0.1) 或主"
 "机名 (如 localhost) 可限制只监听特定的网络接口。"
 
-#: src/libvlc-module.c:823
+#: src/libvlc-module.c:821
 msgid "HTTP server port"
 msgstr "HTTP 服务器端口"
 
-#: src/libvlc-module.c:825
+#: src/libvlc-module.c:823
 msgid ""
 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
@@ -3068,11 +3044,11 @@ msgstr ""
 "HTTP 服务器将监听该 TCP 端口。HTTP 的标准端口号为 80。然而 1025 以内端口号的"
 "分配通常受操作系统限制。"
 
-#: src/libvlc-module.c:830
+#: src/libvlc-module.c:828
 msgid "HTTPS server port"
 msgstr "HTTPS 服务器端口"
 
-#: src/libvlc-module.c:832
+#: src/libvlc-module.c:830
 msgid ""
 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
@@ -3081,11 +3057,11 @@ msgstr ""
 "HTTPS 服务器将监听该 TCP 端口。HTTPS 的标准端口号为 443。然而 1025 以内端口号"
 "的分配通常受操作系统限制。"
 
-#: src/libvlc-module.c:837
+#: src/libvlc-module.c:835
 msgid "RTSP server port"
 msgstr "RTSP 服务器端口"
 
-#: src/libvlc-module.c:839
+#: src/libvlc-module.c:837
 msgid ""
 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
@@ -3094,11 +3070,11 @@ msgstr ""
 "RTSP 服务器将监听该 TCP 端口。RTSP 的标准端口号为 554。然而 1025 以内端口号的"
 "分配通常受操作系统限制。"
 
-#: src/libvlc-module.c:844
+#: src/libvlc-module.c:842
 msgid "HTTP/TLS server certificate"
 msgstr "HTTP/TLS 服务器证书"
 
-#: src/libvlc-module.c:846
+#: src/libvlc-module.c:844
 msgid ""
 "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS. On OS X, "
 "the string is used as a label to search the certificate in the keychain."
@@ -3106,105 +3082,105 @@ msgstr ""
 "该 X.509 证书文件 (PEM 格式) 用于服务器端 TLS。在 OS X 平台,该字符串是在 "
 "keychain 中搜索证书所需的标签。"
 
-#: src/libvlc-module.c:849
+#: src/libvlc-module.c:847
 msgid "HTTP/TLS server private key"
 msgstr "HTTP/TLS 服务器私钥"
 
-#: src/libvlc-module.c:851
+#: src/libvlc-module.c:849
 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
 msgstr "用于服务端 TLS 的私钥文件 (PEM 格式)。"
 
-#: src/libvlc-module.c:853
+#: src/libvlc-module.c:851
 msgid "SOCKS server"
 msgstr "SOCKS 服务器"
 
-#: src/libvlc-module.c:855
+#: src/libvlc-module.c:853
 msgid ""
 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
 "used for all TCP connections"
 msgstr "要使用的 SOCKS 代理服务器。格式为“地址:端口”。它将用于所有 TCP 连接"
 
-#: src/libvlc-module.c:858
+#: src/libvlc-module.c:856
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr "SOCKS 用户名"
 
-#: src/libvlc-module.c:860
+#: src/libvlc-module.c:858
 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr "连接 SOCKS 代理时使用的用户名。"
 
-#: src/libvlc-module.c:862
+#: src/libvlc-module.c:860
 msgid "SOCKS password"
 msgstr "SOCKS 密码"
 
-#: src/libvlc-module.c:864
+#: src/libvlc-module.c:862
 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr "连接 SOCKS 代理时所用的密码。"
 
-#: src/libvlc-module.c:866
+#: src/libvlc-module.c:864
 msgid "Title metadata"
 msgstr "标题元数据"
 
-#: src/libvlc-module.c:868
+#: src/libvlc-module.c:866
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr "允许您为输入内容指定“标题”元数据。"
 
-#: src/libvlc-module.c:870
+#: src/libvlc-module.c:868
 msgid "Author metadata"
 msgstr "作者元数据"
 
-#: src/libvlc-module.c:872
+#: src/libvlc-module.c:870
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr "允许您为输入内容指定“作者”元数据。"
 
-#: src/libvlc-module.c:874
+#: src/libvlc-module.c:872
 msgid "Artist metadata"
 msgstr "艺术家元数据"
 
-#: src/libvlc-module.c:876
+#: src/libvlc-module.c:874
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr "允许您为输入内容指定“艺术家”元数据。"
 
-#: src/libvlc-module.c:878
+#: src/libvlc-module.c:876
 msgid "Genre metadata"
 msgstr "流派元数据"
 
-#: src/libvlc-module.c:880
+#: src/libvlc-module.c:878
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr "允许您为输入内容指定“流派”元数据。"
 
-#: src/libvlc-module.c:882
+#: src/libvlc-module.c:880
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr "版权元数据"
 
-#: src/libvlc-module.c:884
+#: src/libvlc-module.c:882
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr "允许您为输入内容指定“版权”元数据。"
 
-#: src/libvlc-module.c:886
+#: src/libvlc-module.c:884
 msgid "Description metadata"
 msgstr "描述元数据"
 
-#: src/libvlc-module.c:888
+#: src/libvlc-module.c:886
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr "允许您为输入内容指定“描述”元数据。"
 
-#: src/libvlc-module.c:890
+#: src/libvlc-module.c:888
 msgid "Date metadata"
 msgstr "日期元数据"
 
-#: src/libvlc-module.c:892
+#: src/libvlc-module.c:890
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr "允许您为输入内容指定“日期”元数据。"
 
-#: src/libvlc-module.c:894
+#: src/libvlc-module.c:892
 msgid "URL metadata"
 msgstr "URL 元数据"
 
-#: src/libvlc-module.c:896
+#: src/libvlc-module.c:894
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr "允许您为输入内容指定“url”元数据。"
 
-#: src/libvlc-module.c:900
+#: src/libvlc-module.c:898
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
@@ -3213,11 +3189,11 @@ msgstr ""
 "此选项可用来调整 VLC 选择编解码器 (解压缩方法) 的方式。仅高级用户才应该调整此"
 "选项,因为可能会影响您所有流的正常播放。"
 
-#: src/libvlc-module.c:904
+#: src/libvlc-module.c:902
 msgid "Preferred decoders list"
 msgstr "首选的解码器列表"
 
-#: src/libvlc-module.c:906
+#: src/libvlc-module.c:904
 msgid ""
 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
@@ -3227,26 +3203,26 @@ msgstr ""
 "先尝试 dummy 和 a52 编解码器。仅高级用户才应调整此选项,因为可能会影响您所有"
 "串流的回放。"
 
-#: src/libvlc-module.c:911
+#: src/libvlc-module.c:909
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr "首选的编码器列表"
 
-#: src/libvlc-module.c:913
+#: src/libvlc-module.c:911
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
 msgstr "允许您选择 VLC 按优先级使用的编码器列表。"
 
-#: src/libvlc-module.c:922
+#: src/libvlc-module.c:920
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
 msgstr "这些选项将允许您为流输出子系统设置默认的全局选项。"
 
-#: src/libvlc-module.c:925
+#: src/libvlc-module.c:923
 msgid "Default stream output chain"
 msgstr "默认流输出链"
 
-#: src/libvlc-module.c:927
+#: src/libvlc-module.c:925
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
@@ -3255,59 +3231,59 @@ msgstr ""
 "您可以在这里输入默认的流输出链。请参考文档学习如何构建此类链。警告: 此链将会"
 "为所有流启用。"
 
-#: src/libvlc-module.c:931
+#: src/libvlc-module.c:929
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr "启用所有 ES 的流式处理"
 
-#: src/libvlc-module.c:933
+#: src/libvlc-module.c:931
 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
 msgstr "流式化所有基本流 (视频、音频和字幕)"
 
-#: src/libvlc-module.c:935
+#: src/libvlc-module.c:933
 msgid "Display while streaming"
 msgstr "串流时显示"
 
-#: src/libvlc-module.c:937
+#: src/libvlc-module.c:935
 msgid "Play locally the stream while streaming it."
 msgstr "在发布流的同时在本地播放流。"
 
-#: src/libvlc-module.c:939
+#: src/libvlc-module.c:937
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr "启用视频串流输出"
 
-#: src/libvlc-module.c:941
+#: src/libvlc-module.c:939
 msgid ""
 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr "选择在启用最后一个视频串流时,此视频串流是否应该重定向到串流输出设备。"
 
-#: src/libvlc-module.c:944
+#: src/libvlc-module.c:942
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr "启用音频串流输出"
 
-#: src/libvlc-module.c:946
+#: src/libvlc-module.c:944
 msgid ""
 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 "选择在启用最后一个音频串流时,此音频串流是否应该重定向到串流输出设备中。"
 
-#: src/libvlc-module.c:949
+#: src/libvlc-module.c:947
 msgid "Enable SPU stream output"
 msgstr "启用 SPU 串流输出"
 
-#: src/libvlc-module.c:951
+#: src/libvlc-module.c:949
 msgid ""
 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 "选择在启用最后一个 SPU 串流时,此 SPU 串流是否应该重定向到串流输出设备中。"
 
-#: src/libvlc-module.c:954
+#: src/libvlc-module.c:952
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr "保持流输出打开"
 
-#: src/libvlc-module.c:956
+#: src/libvlc-module.c:954
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
@@ -3316,42 +3292,42 @@ msgstr ""
 "这将允许您在各播放列表项之间保持唯一的流输出实例 (如果未指定则自动插入 "
 "gather 流输出模块)"
 
-#: src/libvlc-module.c:960
+#: src/libvlc-module.c:958
 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
 msgstr "流输出混流器缓存 (毫秒)"
 
-#: src/libvlc-module.c:962
+#: src/libvlc-module.c:960
 msgid ""
 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
 "muxer. This value should be set in milliseconds."
 msgstr "允许您为流输出混流器配置初始缓存值。单位为毫秒。"
 
-#: src/libvlc-module.c:965
+#: src/libvlc-module.c:963
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr "首选的封包器列表"
 
-#: src/libvlc-module.c:967
+#: src/libvlc-module.c:965
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr "设置 VLC 选择封包器的顺序。"
 
-#: src/libvlc-module.c:970
+#: src/libvlc-module.c:968
 msgid "Mux module"
 msgstr "混流模块"
 
-#: src/libvlc-module.c:972
+#: src/libvlc-module.c:970
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr "这是一个遗留条目,允许您配置混流模块"
 
-#: src/libvlc-module.c:974
+#: src/libvlc-module.c:972
 msgid "Access output module"
 msgstr "访问输出模块"
 
-#: src/libvlc-module.c:976
+#: src/libvlc-module.c:974
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr "这是一个遗留条目,允许您配置访问输出模块"
 
-#: src/libvlc-module.c:979
+#: src/libvlc-module.c:977
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
@@ -3359,27 +3335,27 @@ msgstr ""
 "如果启用此选项,SAP 多播地址的流量将会被控制。若您希望在 MBone 上发布,则需要"
 "该项。"
 
-#: src/libvlc-module.c:983
+#: src/libvlc-module.c:981
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr "SAP 发布间隔"
 
-#: src/libvlc-module.c:985
+#: src/libvlc-module.c:983
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements."
 msgstr "在 SAP 流量控制关闭时,此项允许设置 SAP 发布之间的固定间隔。"
 
-#: src/libvlc-module.c:994
+#: src/libvlc-module.c:992
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
 msgstr "这些选项允许您选择默认模块。不要修改这些设置,除非您清楚自己在做什么。"
 
-#: src/libvlc-module.c:997
+#: src/libvlc-module.c:995
 msgid "Access module"
 msgstr "访问模块"
 
-#: src/libvlc-module.c:999
+#: src/libvlc-module.c:997
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
@@ -3388,30 +3364,30 @@ msgstr ""
 "允许强制指定一个访问模块。若未自动检测到正确的访问,可以在此修改。除非您真的"
 "知道自己在做什么,不要将此项设为全局选项。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1003
+#: src/libvlc-module.c:1001
 msgid "Stream filter module"
 msgstr "流过滤模块"
 
-#: src/libvlc-module.c:1005
+#: src/libvlc-module.c:1003
 #, fuzzy
 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read."
 msgstr "流过滤器用于修改正被读取的流。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1007
+#: src/libvlc-module.c:1005
 #, fuzzy
 msgid "Demux filter module"
 msgstr "流过滤模块"
 
-#: src/libvlc-module.c:1009
+#: src/libvlc-module.c:1007
 #, fuzzy
 msgid "Demux filters are used to modify/control the stream that is being read."
 msgstr "流过滤器用于修改正被读取的流。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1011
+#: src/libvlc-module.c:1009
 msgid "Demux module"
 msgstr "分流模块"
 
-#: src/libvlc-module.c:1013
+#: src/libvlc-module.c:1011
 msgid ""
 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -3421,22 +3397,22 @@ msgstr ""
 "分流器用于分离出“基本”流 (如音频与视频流)。若未自动检测到正确的分流器,可以在"
 "此修改。除非您真的知道自己在做什么,不要将此项设为全局选项。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1018
+#: src/libvlc-module.c:1016
 msgid "VoD server module"
 msgstr "VoD 服务器模块"
 
-#: src/libvlc-module.c:1020
+#: src/libvlc-module.c:1018
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
 "'vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module."
 msgstr "选择要使用的 VoD 服务器模块。设为 `vod_rtsp' 可切回旧式传统模块。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1023
+#: src/libvlc-module.c:1021
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr "允许实时优先级"
 
-#: src/libvlc-module.c:1025
+#: src/libvlc-module.c:1023
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -3447,11 +3423,11 @@ msgstr ""
 "时。然而,它可能导致您的整台机器假死,或者使它变得非常非常慢。您应当只在您确"
 "实知道您在做什么的情况下激活它。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1031
+#: src/libvlc-module.c:1029
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr "调节 VLC 优先级"
 
-#: src/libvlc-module.c:1033
+#: src/libvlc-module.c:1031
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
@@ -3460,77 +3436,76 @@ msgstr ""
 "此选项将添加一个偏移 (正值或负值) 到 VLC 默认的优先级中。您可以使用它调节 "
 "VLC 的优先级高于其它程序或其它 VLC 实例。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1038
+#: src/libvlc-module.c:1036
 msgid ""
 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
 msgstr "如果您希望降低读取流的延迟,此选项将非常有用"
 
-#: src/libvlc-module.c:1041
+#: src/libvlc-module.c:1039
 msgid "VLM configuration file"
 msgstr "VLM 配置文件"
 
-#: src/libvlc-module.c:1043
+#: src/libvlc-module.c:1041
 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
 msgstr "在 VLM 启动时读取一个 VLM 配置文件。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1045
+#: src/libvlc-module.c:1043
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr "使用一个插件缓存"
 
-#: src/libvlc-module.c:1047
+#: src/libvlc-module.c:1045
 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
 msgstr "使用插件缓存将会极大的改善 VLC 的启动时间。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1049
+#: src/libvlc-module.c:1047
 msgid "Scan for new plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1051
+#: src/libvlc-module.c:1049
 msgid ""
 "Scan plugin directories for new plugins at startup. This increases the "
 "startup time of VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1054
+#: src/libvlc-module.c:1052
 #, fuzzy
 msgid "Preferred keystore list"
 msgstr "首选的封包器列表"
 
-#: src/libvlc-module.c:1056
-msgid ""
-"List of keystores that VLC will use in priority. Only advanced users should "
-"alter this option."
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:1054
+#, fuzzy
+msgid "List of keystores that VLC will use in priority."
+msgstr "允许您选择 VLC 按优先级使用的编码器列表。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1059
+#: src/libvlc-module.c:1056
 msgid "Locally collect statistics"
 msgstr "在本地收集统计信息"
 
-#: src/libvlc-module.c:1061
+#: src/libvlc-module.c:1058
 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
 msgstr "收集关于正在播放的媒体的各类本地统计数据。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1063
+#: src/libvlc-module.c:1060
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr "作为服务进程运行"
 
-#: src/libvlc-module.c:1065
+#: src/libvlc-module.c:1062
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr "将 VLC 作为一个后台服务进程运行。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1067
+#: src/libvlc-module.c:1064
 msgid "Write process id to file"
 msgstr "将进程 id 写入到文件中"
 
-#: src/libvlc-module.c:1069
+#: src/libvlc-module.c:1066
 msgid "Writes process id into specified file."
 msgstr "写入进程 id 到指定的文件中。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1071
+#: src/libvlc-module.c:1068
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr "仅允许运行一个实例"
 
-#: src/libvlc-module.c:1073
+#: src/libvlc-module.c:1070
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3542,23 +3517,23 @@ msgstr ""
 "且不希望每次在文件管理器中打开文件时都打开新的 VLC 实例。此选项将允许您使用已"
 "经在运行中的实例播放文件或者将文件加入队列。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1079
+#: src/libvlc-module.c:1076
 msgid "VLC is started from file association"
 msgstr "VLC 由文件关联启动"
 
-#: src/libvlc-module.c:1081
+#: src/libvlc-module.c:1078
 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
 msgstr "告诉 VLC 它是因操作系统的文件关联而启动的"
 
-#: src/libvlc-module.c:1084 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551
+#: src/libvlc-module.c:1081 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551
 msgid "Use only one instance when started from file manager"
 msgstr "从文件管理器启动时,只允许一个实例"
 
-#: src/libvlc-module.c:1086
+#: src/libvlc-module.c:1083
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr "提高进程的优先级"
 
-#: src/libvlc-module.c:1088
+#: src/libvlc-module.c:1085
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -3571,28 +3546,26 @@ msgstr ""
 "改善您的播放体验。不过要注意在某些情况下 (例如存在 bug) VLC 可能会占用全部的"
 "处理器时间并使整个系统失去响应,那样可能需要重启机器才能恢复正常。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1096 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554
+#: src/libvlc-module.c:1093 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554
 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode"
 msgstr "在单实例模式中将项目添加到播放列表队列中"
 
-#: src/libvlc-module.c:1098
+#: src/libvlc-module.c:1095
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
 msgstr "在使用单实例选项时添加项目到播放队列中,不打断当前正在播放的项目。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1101
+#: src/libvlc-module.c:1098
 #, fuzzy
 msgid "Expose media player via D-Bus"
 msgstr "VLC media player æ›´æ–°"
 
-#: src/libvlc-module.c:1102
-msgid ""
-"Allow other applications to control the VLC media player using the D-Bus "
-"MPRIS protocol."
+#: src/libvlc-module.c:1099
+msgid "Allow other applications to control VLC using the D-Bus MPRIS protocol."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1111
+#: src/libvlc-module.c:1108
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
@@ -3600,46 +3573,47 @@ msgstr ""
 "这些选项定义播放列表的行为。它们中的某些选项会被播放列表对话框中的设置所覆"
 "盖。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1114
+#: src/libvlc-module.c:1111
 #, fuzzy
 msgid "Automatically preparse items"
 msgstr "自动预解析文件"
 
-#: src/libvlc-module.c:1116
+#: src/libvlc-module.c:1113
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Automatically preparse items added to the playlist (to retrieve some "
 "metadata)."
 msgstr "自动预解析被添加到播放列表中的文件 (提取某些元数据)。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1119
+#: src/libvlc-module.c:1116
 #, fuzzy
 msgid "Preparsing timeout"
 msgstr "超时"
 
-#: src/libvlc-module.c:1121
-msgid "Maximum time (in milliseconds) allowed to preparse an item"
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:1118
+#, fuzzy
+msgid "Maximum time allowed to preparse an item, in milliseconds"
+msgstr "摄像头与话筒的缓存值,以毫秒为单位。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1123 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
+#: src/libvlc-module.c:1120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:95
 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:564
 msgid "Allow metadata network access"
 msgstr "允许访问网络查询元数据"
 
-#: src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:1125
 msgid "Collapse"
 msgstr "收缩"
 
-#: src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:1125
 msgid "Expand"
 msgstr "展开"
 
-#: src/libvlc-module.c:1130
+#: src/libvlc-module.c:1127
 msgid "Subdirectory behavior"
 msgstr "子目录行为"
 
-#: src/libvlc-module.c:1132
+#: src/libvlc-module.c:1129
 msgid ""
 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
@@ -3651,11 +3625,11 @@ msgstr ""
 "收缩: 子目录显示但是只在播放前展开。\n"
 "展开: 展开所有子目录。\n"
 
-#: src/libvlc-module.c:1137
+#: src/libvlc-module.c:1134
 msgid "Ignored extensions"
 msgstr "忽略扩展名"
 
-#: src/libvlc-module.c:1139
+#: src/libvlc-module.c:1136
 msgid ""
 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
 "directory.\n"
@@ -3665,169 +3639,169 @@ msgstr ""
 "在打开一个目录时这些扩展名将不会被添加到播放列表中。\n"
 "例如在您添加的目录中含有播放列表文件时就非常有用。使用逗号分隔的扩展名列表。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1144
+#: src/libvlc-module.c:1141
 #, fuzzy
 msgid "Show hidden files"
 msgstr "显示详情"
 
-#: src/libvlc-module.c:1146
+#: src/libvlc-module.c:1143
 msgid "Ignore files starting with '.'"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1148
+#: src/libvlc-module.c:1145
 msgid "Services discovery modules"
 msgstr "服务发现模块"
 
-#: src/libvlc-module.c:1150
+#: src/libvlc-module.c:1147
 msgid ""
 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
 "Typical value is \"sap\"."
 msgstr "指定要预加载的服务发现模块,用冒号分隔。典型值为“sap”。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1153
+#: src/libvlc-module.c:1150
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr "永远随机播放文件"
 
-#: src/libvlc-module.c:1155
+#: src/libvlc-module.c:1152
 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
 msgstr "VLC 将随机播放播放列表中的文件,直到被中断。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1157
+#: src/libvlc-module.c:1154
 msgid "Repeat all"
 msgstr "全部重复"
 
-#: src/libvlc-module.c:1159
+#: src/libvlc-module.c:1156
 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
 msgstr "VLC 将反复播放播放列表中的内容。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1161
+#: src/libvlc-module.c:1158
 msgid "Repeat current item"
 msgstr "重复当前的项目"
 
-#: src/libvlc-module.c:1163
+#: src/libvlc-module.c:1160
 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
 msgstr "VLC 将一直播放当前的播放列表项目。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1165
+#: src/libvlc-module.c:1162
 msgid "Play and stop"
 msgstr "播放并停止"
 
-#: src/libvlc-module.c:1167
+#: src/libvlc-module.c:1164
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
 msgstr "在每个播放列表项目结束后停止播放。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1169
+#: src/libvlc-module.c:1166
 msgid "Play and exit"
 msgstr "播放并退出"
 
-#: src/libvlc-module.c:1171
+#: src/libvlc-module.c:1168
 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
 msgstr "如果播放列表中没有其他项目则退出。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1173
+#: src/libvlc-module.c:1170
 msgid "Play and pause"
 msgstr "播放并暂停"
 
-#: src/libvlc-module.c:1175
+#: src/libvlc-module.c:1172
 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
 msgstr "在播放列表中各项的最后一帧处暂停。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1177
+#: src/libvlc-module.c:1174
 #, fuzzy
 msgid "Start paused"
 msgstr "起始时间"
 
-#: src/libvlc-module.c:1179
+#: src/libvlc-module.c:1176
 #, fuzzy
 msgid "Pause each item in the playlist on the first frame."
 msgstr "在播放列表中各项的最后一帧处暂停。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1181
+#: src/libvlc-module.c:1178
 msgid "Auto start"
 msgstr "自动开始播放"
 
-#: src/libvlc-module.c:1182
+#: src/libvlc-module.c:1179
 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
 msgstr "在播放列表被载入后自动开始播放其中的内容。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1185
+#: src/libvlc-module.c:1182
 msgid "Pause on audio communication"
 msgstr "音频通信时暂停"
 
-#: src/libvlc-module.c:1187
+#: src/libvlc-module.c:1184
 msgid ""
 "If pending audio communication is detected, playback will be paused "
 "automatically."
 msgstr "若侦测到挂起的音频通信,自动暂停回放。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1190
+#: src/libvlc-module.c:1187
 msgid "Use media library"
 msgstr "使用媒体库"
 
-#: src/libvlc-module.c:1192
+#: src/libvlc-module.c:1189
 msgid ""
 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
 "VLC."
 msgstr "媒体库将被自动保存并在每次您启动 VLC 时重新载入。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1195 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552
+#: src/libvlc-module.c:1192 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552
 msgid "Display playlist tree"
 msgstr "显示播放列表树"
 
-#: src/libvlc-module.c:1197
+#: src/libvlc-module.c:1194
 msgid ""
 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
 "directory."
 msgstr "播放列表可以使用树形结构来分类某些项目,类似目录中的内容。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1206
+#: src/libvlc-module.c:1203
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr "这些设置是 VLC 的全局快捷键绑定,也被称作“热键“。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1211 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
+#: src/libvlc-module.c:1208 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
 msgid "Ignore"
 msgstr "忽略"
 
-#: src/libvlc-module.c:1211
+#: src/libvlc-module.c:1208
 #, fuzzy
 msgid "Volume control"
 msgstr "音量控制"
 
-#: src/libvlc-module.c:1212
+#: src/libvlc-module.c:1209
 #, fuzzy
 msgid "Position control"
 msgstr "位置控制"
 
-#: src/libvlc-module.c:1212
+#: src/libvlc-module.c:1209
 #, fuzzy
 msgid "Position control reversed"
 msgstr "位置控制"
 
-#: src/libvlc-module.c:1215
+#: src/libvlc-module.c:1212
 #, fuzzy
 msgid "Mouse wheel vertical axis control"
 msgstr "鼠标滚轮纵轴控制"
 
-#: src/libvlc-module.c:1217
+#: src/libvlc-module.c:1214
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The mouse wheel vertical (up/down) axis can control volume, position or be "
 "ignored."
 msgstr "鼠标滚轮纵轴可控制音量或位置,也可以忽略滚轮事件"
 
-#: src/libvlc-module.c:1219
+#: src/libvlc-module.c:1216
 #, fuzzy
 msgid "Mouse wheel horizontal axis control"
 msgstr "鼠标滚轮纵轴控制"
 
-#: src/libvlc-module.c:1221
+#: src/libvlc-module.c:1218
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The mouse wheel horizontal (left/right) axis can control volume, position or "
 "be ignored."
 msgstr "鼠标滚轮纵轴可控制音量或位置,也可以忽略滚轮事件"
 
-#: src/libvlc-module.c:1223 src/video_output/vout_intf.c:268
+#: src/libvlc-module.c:1220 src/video_output/vout_intf.c:268
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:422 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
@@ -3835,79 +3809,79 @@ msgstr "鼠标滚轮纵轴可控制音量或位置,也可以忽略滚轮事件
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "全屏"
 
-#: src/libvlc-module.c:1224
+#: src/libvlc-module.c:1221
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr "选择切换全屏状态的热键。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1225
+#: src/libvlc-module.c:1222
 msgid "Exit fullscreen"
 msgstr "退出全屏"
 
-#: src/libvlc-module.c:1226
+#: src/libvlc-module.c:1223
 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state."
 msgstr "选择用于退出全屏模式的热键。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1227 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
+#: src/libvlc-module.c:1224 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "播放/暂停"
 
-#: src/libvlc-module.c:1228
+#: src/libvlc-module.c:1225
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr "选择用于切换暂停状态的热键。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1229
+#: src/libvlc-module.c:1226
 msgid "Pause only"
 msgstr "仅暂停"
 
-#: src/libvlc-module.c:1230
+#: src/libvlc-module.c:1227
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr "选择用于暂停的热键。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1231
+#: src/libvlc-module.c:1228
 msgid "Play only"
 msgstr "仅播放"
 
-#: src/libvlc-module.c:1232
+#: src/libvlc-module.c:1229
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr "选择用于播放的热键。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1233 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
+#: src/libvlc-module.c:1230 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
 msgid "Faster"
 msgstr "较快"
 
-#: src/libvlc-module.c:1234 src/libvlc-module.c:1240
+#: src/libvlc-module.c:1231 src/libvlc-module.c:1237
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr "选择由于加快播放的热键。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1235 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
+#: src/libvlc-module.c:1232 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
 msgid "Slower"
 msgstr "较慢"
 
-#: src/libvlc-module.c:1236 src/libvlc-module.c:1242
+#: src/libvlc-module.c:1233 src/libvlc-module.c:1239
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr "选择用于减慢播放的热键。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1237
+#: src/libvlc-module.c:1234
 msgid "Normal rate"
 msgstr "正常速率"
 
-#: src/libvlc-module.c:1238
+#: src/libvlc-module.c:1235
 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
 msgstr "选择将播放速率设为正常值的热键。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1239 modules/gui/qt/menus.cpp:875
+#: src/libvlc-module.c:1236 modules/gui/qt/menus.cpp:875
 msgid "Faster (fine)"
 msgstr "较快 (微调)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1241 modules/gui/qt/menus.cpp:883
+#: src/libvlc-module.c:1238 modules/gui/qt/menus.cpp:883
 msgid "Slower (fine)"
 msgstr "较慢 (微调)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:410
+#: src/libvlc-module.c:1240 modules/control/hotkeys.c:410
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:388 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:489
@@ -3918,11 +3892,11 @@ msgstr "较慢 (微调)"
 msgid "Next"
 msgstr "下一个"
 
-#: src/libvlc-module.c:1244
+#: src/libvlc-module.c:1241
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr "选择用于跳到下一个播放列表项目的热键。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1245 modules/control/hotkeys.c:414
+#: src/libvlc-module.c:1242 modules/control/hotkeys.c:414
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:387 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490
@@ -3931,11 +3905,11 @@ msgstr "选择用于跳到下一个播放列表项目的热键。"
 msgid "Previous"
 msgstr "上一个"
 
-#: src/libvlc-module.c:1246
+#: src/libvlc-module.c:1243
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr "选择用于跳到上一个播放列表项目的热键。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1247 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
+#: src/libvlc-module.c:1244 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:488 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:495
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
@@ -3943,11 +3917,11 @@ msgstr "选择用于跳到上一个播放列表项目的热键。"
 msgid "Stop"
 msgstr "停止"
 
-#: src/libvlc-module.c:1248
+#: src/libvlc-module.c:1245
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr "选择用于停止播放的热键。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1249 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
+#: src/libvlc-module.c:1246 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:273
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:295
@@ -3957,717 +3931,717 @@ msgstr "选择用于停止播放的热键。"
 msgid "Position"
 msgstr "位置"
 
-#: src/libvlc-module.c:1250
+#: src/libvlc-module.c:1247
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr "选择用于显示位置的热键。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1252
+#: src/libvlc-module.c:1249
 msgid "Very short backwards jump"
 msgstr "非常短的向后跳转"
 
-#: src/libvlc-module.c:1254
+#: src/libvlc-module.c:1251
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 msgstr "选择用于非常短向后跳转的热键。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1255
+#: src/libvlc-module.c:1252
 msgid "Short backwards jump"
 msgstr "短向后跳转"
 
-#: src/libvlc-module.c:1257
+#: src/libvlc-module.c:1254
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgstr "选择用于短向后跳转的热键。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1258
+#: src/libvlc-module.c:1255
 msgid "Medium backwards jump"
 msgstr "中向后跳转"
 
-#: src/libvlc-module.c:1260
+#: src/libvlc-module.c:1257
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgstr "选择用于中向后跳转的热键。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1261
+#: src/libvlc-module.c:1258
 msgid "Long backwards jump"
 msgstr "长向后跳转"
 
-#: src/libvlc-module.c:1263
+#: src/libvlc-module.c:1260
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgstr "选择用于长向后跳转的热键。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1265
+#: src/libvlc-module.c:1262
 msgid "Very short forward jump"
 msgstr "非常短的向前跳转"
 
-#: src/libvlc-module.c:1267
+#: src/libvlc-module.c:1264
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgstr "选择用于非常短的向前跳转的热键。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1268
+#: src/libvlc-module.c:1265
 msgid "Short forward jump"
 msgstr "短向前跳转"
 
-#: src/libvlc-module.c:1270
+#: src/libvlc-module.c:1267
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgstr "选择用于短向前跳转的热键。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1271
+#: src/libvlc-module.c:1268
 msgid "Medium forward jump"
 msgstr "中向前跳转"
 
-#: src/libvlc-module.c:1273
+#: src/libvlc-module.c:1270
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 msgstr "选择用于中向前跳转的热键。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1274
+#: src/libvlc-module.c:1271
 msgid "Long forward jump"
 msgstr "长向前跳转"
 
-#: src/libvlc-module.c:1276
+#: src/libvlc-module.c:1273
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgstr "选择用于长向前跳转的热键。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:599
+#: src/libvlc-module.c:1274 modules/control/hotkeys.c:599
 msgid "Next frame"
 msgstr "下一帧"
 
-#: src/libvlc-module.c:1279
+#: src/libvlc-module.c:1276
 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
 msgstr "选择跳转至下一帧的热键。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1281
+#: src/libvlc-module.c:1278
 msgid "Very short jump length"
 msgstr "非常短的跳转长度"
 
-#: src/libvlc-module.c:1282
+#: src/libvlc-module.c:1279
 msgid "Very short jump length, in seconds."
 msgstr "非常短的跳转长度,以秒为单位。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1283
+#: src/libvlc-module.c:1280
 msgid "Short jump length"
 msgstr "短跳转长度"
 
-#: src/libvlc-module.c:1284
+#: src/libvlc-module.c:1281
 msgid "Short jump length, in seconds."
 msgstr "短跳转长度,以秒为单位。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1285
+#: src/libvlc-module.c:1282
 msgid "Medium jump length"
 msgstr "中跳转长度"
 
-#: src/libvlc-module.c:1286
+#: src/libvlc-module.c:1283
 msgid "Medium jump length, in seconds."
 msgstr "中跳转长度,以秒为单位。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1287
+#: src/libvlc-module.c:1284
 msgid "Long jump length"
 msgstr "长跳转长度"
 
-#: src/libvlc-module.c:1288
+#: src/libvlc-module.c:1285
 msgid "Long jump length, in seconds."
 msgstr "长跳转长度,以秒为单位。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1290 modules/control/hotkeys.c:361
+#: src/libvlc-module.c:1287 modules/control/hotkeys.c:361
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123 modules/gui/qt/menus.cpp:946
 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1132 modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45
 msgid "Quit"
 msgstr "退出"
 
-#: src/libvlc-module.c:1291
+#: src/libvlc-module.c:1288
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr "选择退出应用程序的热键。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1292
+#: src/libvlc-module.c:1289
 msgid "Navigate up"
 msgstr "导航上"
 
-#: src/libvlc-module.c:1293
+#: src/libvlc-module.c:1290
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector up in DVD menus / Move viewpoint to up "
 "(pitch)."
 msgstr "选择用于在 DVD 菜单中向上移动选择器的按键。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1294
+#: src/libvlc-module.c:1291
 msgid "Navigate down"
 msgstr "导航下"
 
-#: src/libvlc-module.c:1295
+#: src/libvlc-module.c:1292
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector down in DVD menus / Move viewpoint to "
 "down (pitch)."
 msgstr "选择用于在 DVD 菜单中向下移动选择器的按键。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1296
+#: src/libvlc-module.c:1293
 msgid "Navigate left"
 msgstr "导航左"
 
-#: src/libvlc-module.c:1297
+#: src/libvlc-module.c:1294
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector left in DVD menus / Move viewpoint to "
 "left (yaw)."
 msgstr "选择用于在 DVD 菜单中向左移动选择器的按键。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1298
+#: src/libvlc-module.c:1295
 msgid "Navigate right"
 msgstr "导航右"
 
-#: src/libvlc-module.c:1299
+#: src/libvlc-module.c:1296
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector right in DVD menus / Move viewpoint to "
 "right (yaw)."
 msgstr "选择用于在 DVD 菜单中向右移动选择器的按键。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1300
+#: src/libvlc-module.c:1297
 msgid "Activate"
 msgstr "激活"
 
-#: src/libvlc-module.c:1301
+#: src/libvlc-module.c:1298
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr "选择用于激活 DVD 菜单中选中项目的按键。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
+#: src/libvlc-module.c:1299 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr "转到 DVD 菜单"
 
-#: src/libvlc-module.c:1303
+#: src/libvlc-module.c:1300
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
 msgstr "选择用于转到 DVD 菜单的按键"
 
-#: src/libvlc-module.c:1304
+#: src/libvlc-module.c:1301
 msgid "Select previous DVD title"
 msgstr "选择上一个 DVD 标题"
 
-#: src/libvlc-module.c:1305
+#: src/libvlc-module.c:1302
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgstr "选择用于转到上一个 DVD 标题的按键"
 
-#: src/libvlc-module.c:1306
+#: src/libvlc-module.c:1303
 msgid "Select next DVD title"
 msgstr "选择下一个 DVD 标题"
 
-#: src/libvlc-module.c:1307
+#: src/libvlc-module.c:1304
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 msgstr "选择用于转到下一个 DVD 标题的按键"
 
-#: src/libvlc-module.c:1308
+#: src/libvlc-module.c:1305
 msgid "Select prev DVD chapter"
 msgstr "选择上一个 DVD 章节"
 
-#: src/libvlc-module.c:1309
+#: src/libvlc-module.c:1306
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgstr "选择用于选择上一个 DVD 章节的按键"
 
-#: src/libvlc-module.c:1310
+#: src/libvlc-module.c:1307
 msgid "Select next DVD chapter"
 msgstr "选择下一个 DVD 章节"
 
-#: src/libvlc-module.c:1311
+#: src/libvlc-module.c:1308
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 msgstr "选择用于选择下一个 DVD 章节的按键"
 
-#: src/libvlc-module.c:1312
+#: src/libvlc-module.c:1309
 msgid "Volume up"
 msgstr "音量 +"
 
-#: src/libvlc-module.c:1313
+#: src/libvlc-module.c:1310
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr "选择用于增大音频音量的按键。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1314
+#: src/libvlc-module.c:1311
 msgid "Volume down"
 msgstr "音量 -"
 
-#: src/libvlc-module.c:1315
+#: src/libvlc-module.c:1312
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr "选择用于减小音量的按键。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1316 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
+#: src/libvlc-module.c:1313 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:407 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:491
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
 msgid "Mute"
 msgstr "静音"
 
-#: src/libvlc-module.c:1317
+#: src/libvlc-module.c:1314
 msgid "Select the key to mute audio."
 msgstr "选择用于静音的按键。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1318
+#: src/libvlc-module.c:1315
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr "字幕延迟 +"
 
-#: src/libvlc-module.c:1319
+#: src/libvlc-module.c:1316
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr "选择用于增加字幕延迟的按键。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1320
+#: src/libvlc-module.c:1317
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr "字幕延迟 -"
 
-#: src/libvlc-module.c:1321
+#: src/libvlc-module.c:1318
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr "选择用于减少字幕延迟的按键。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1322
+#: src/libvlc-module.c:1319
 #, fuzzy
 msgid "Reset subtitles text scale"
 msgstr "Teletext 字幕解码器"
 
-#: src/libvlc-module.c:1323
+#: src/libvlc-module.c:1320
 #, fuzzy
 msgid "Scale up subtitles text"
 msgstr "选择字幕文件"
 
-#: src/libvlc-module.c:1324
+#: src/libvlc-module.c:1321
 #, fuzzy
 msgid "Scale down subtitles text"
 msgstr "选择字幕文件"
 
-#: src/libvlc-module.c:1325
+#: src/libvlc-module.c:1322
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to change subtitles text scaling"
 msgstr "选择用于上移字幕位置的热键。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1326
+#: src/libvlc-module.c:1323
 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp"
 msgstr "字幕同步 / 将音频时间戳加入书签"
 
-#: src/libvlc-module.c:1327
+#: src/libvlc-module.c:1324
 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles."
 msgstr "选择同步字幕时用于将音频时间戳加入书签的快捷键。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1328
+#: src/libvlc-module.c:1325
 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp"
 msgstr "字幕同步 / 将字幕时间戳加入书签"
 
-#: src/libvlc-module.c:1329
+#: src/libvlc-module.c:1326
 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles."
 msgstr "选择同步字幕时用于将字幕时间戳加入书签的快捷键。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1330
+#: src/libvlc-module.c:1327
 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps"
 msgstr "字幕同步 / 同步音频及字幕时间戳"
 
-#: src/libvlc-module.c:1331
+#: src/libvlc-module.c:1328
 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps."
 msgstr "选择用于同步音频及字幕时间戳的快捷键。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1332
+#: src/libvlc-module.c:1329
 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization"
 msgstr "字幕同步 / 重置音频及字幕同步状态"
 
-#: src/libvlc-module.c:1333
+#: src/libvlc-module.c:1330
 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps."
 msgstr "选择重置音频及字幕时间戳同步状态的快捷键。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1334
+#: src/libvlc-module.c:1331
 msgid "Subtitle position up"
 msgstr "字幕位置上移"
 
-#: src/libvlc-module.c:1335
+#: src/libvlc-module.c:1332
 msgid "Select the key to move subtitles higher."
 msgstr "选择用于上移字幕位置的热键。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1336
+#: src/libvlc-module.c:1333
 msgid "Subtitle position down"
 msgstr "字幕位置下移"
 
-#: src/libvlc-module.c:1337
+#: src/libvlc-module.c:1334
 msgid "Select the key to move subtitles lower."
 msgstr "选择用于下移字幕位置的热键。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1338
+#: src/libvlc-module.c:1335
 msgid "Audio delay up"
 msgstr "音频延迟 +"
 
-#: src/libvlc-module.c:1339
+#: src/libvlc-module.c:1336
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr "选择用于增加音频延迟的按键。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1340
+#: src/libvlc-module.c:1337
 msgid "Audio delay down"
 msgstr "音频延迟 -"
 
-#: src/libvlc-module.c:1341
+#: src/libvlc-module.c:1338
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr "选择用于减少音频延迟的按键。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1348
+#: src/libvlc-module.c:1345
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr "播放播放列表书签 1"
 
-#: src/libvlc-module.c:1349
+#: src/libvlc-module.c:1346
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr "播放播放列表书签 2"
 
-#: src/libvlc-module.c:1350
+#: src/libvlc-module.c:1347
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr "播放播放列表书签 3"
 
-#: src/libvlc-module.c:1351
+#: src/libvlc-module.c:1348
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr "播放播放列表书签 4"
 
-#: src/libvlc-module.c:1352
+#: src/libvlc-module.c:1349
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr "播放播放列表书签 5"
 
-#: src/libvlc-module.c:1353
+#: src/libvlc-module.c:1350
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr "播放播放列表书签 6"
 
-#: src/libvlc-module.c:1354
+#: src/libvlc-module.c:1351
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr "播放播放列表书签 7"
 
-#: src/libvlc-module.c:1355
+#: src/libvlc-module.c:1352
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr "播放播放列表书签 8"
 
-#: src/libvlc-module.c:1356
+#: src/libvlc-module.c:1353
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr "播放播放列表书签 9"
 
-#: src/libvlc-module.c:1357
+#: src/libvlc-module.c:1354
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr "播放播放列表书签 10"
 
-#: src/libvlc-module.c:1358
+#: src/libvlc-module.c:1355
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr "选择播放此书签的按键。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1359
+#: src/libvlc-module.c:1356
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr "设置播放列表书签 1"
 
-#: src/libvlc-module.c:1360
+#: src/libvlc-module.c:1357
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr "设置播放列表书签 2"
 
-#: src/libvlc-module.c:1361
+#: src/libvlc-module.c:1358
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr "设置播放列表书签 3"
 
-#: src/libvlc-module.c:1362
+#: src/libvlc-module.c:1359
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr "设置播放列表书签 4"
 
-#: src/libvlc-module.c:1363
+#: src/libvlc-module.c:1360
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr "设置播放列表书签 5"
 
-#: src/libvlc-module.c:1364
+#: src/libvlc-module.c:1361
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr "设置播放列表书签 6"
 
-#: src/libvlc-module.c:1365
+#: src/libvlc-module.c:1362
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr "设置播放列表书签 7"
 
-#: src/libvlc-module.c:1366
+#: src/libvlc-module.c:1363
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr "设置播放列表书签 8"
 
-#: src/libvlc-module.c:1367
+#: src/libvlc-module.c:1364
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr "设置播放列表书签 9"
 
-#: src/libvlc-module.c:1368
+#: src/libvlc-module.c:1365
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr "设置播放列表书签 10"
 
-#: src/libvlc-module.c:1369
+#: src/libvlc-module.c:1366
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr "选择设置此播放列表书签的按键。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1370
+#: src/libvlc-module.c:1367
 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:246
 msgid "Clear the playlist"
 msgstr "清除播放列表"
 
-#: src/libvlc-module.c:1371
+#: src/libvlc-module.c:1368
 msgid "Select the key to clear the current playlist."
 msgstr "选择用于清除当前播放列表的快捷键。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1373
+#: src/libvlc-module.c:1370
 msgid "Playlist bookmark 1"
 msgstr "播放列表书签 1"
 
-#: src/libvlc-module.c:1374
+#: src/libvlc-module.c:1371
 msgid "Playlist bookmark 2"
 msgstr "播放列表书签 2"
 
-#: src/libvlc-module.c:1375
+#: src/libvlc-module.c:1372
 msgid "Playlist bookmark 3"
 msgstr "播放列表书签 3"
 
-#: src/libvlc-module.c:1376
+#: src/libvlc-module.c:1373
 msgid "Playlist bookmark 4"
 msgstr "播放列表书签 4"
 
-#: src/libvlc-module.c:1377
+#: src/libvlc-module.c:1374
 msgid "Playlist bookmark 5"
 msgstr "播放列表书签 5"
 
-#: src/libvlc-module.c:1378
+#: src/libvlc-module.c:1375
 msgid "Playlist bookmark 6"
 msgstr "播放列表书签 6"
 
-#: src/libvlc-module.c:1379
+#: src/libvlc-module.c:1376
 msgid "Playlist bookmark 7"
 msgstr "播放列表书签 7"
 
-#: src/libvlc-module.c:1380
+#: src/libvlc-module.c:1377
 msgid "Playlist bookmark 8"
 msgstr "播放列表书签 8"
 
-#: src/libvlc-module.c:1381
+#: src/libvlc-module.c:1378
 msgid "Playlist bookmark 9"
 msgstr "播放列表书签 9"
 
-#: src/libvlc-module.c:1382
+#: src/libvlc-module.c:1379
 msgid "Playlist bookmark 10"
 msgstr "播放列表书签 10"
 
-#: src/libvlc-module.c:1384
+#: src/libvlc-module.c:1381
 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
 msgstr "这将允许定义播放列表书签。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1386
+#: src/libvlc-module.c:1383
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr "切换音轨"
 
-#: src/libvlc-module.c:1387
+#: src/libvlc-module.c:1384
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
 msgstr "在可用的音轨 (语言) 之间切换。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1388
+#: src/libvlc-module.c:1385
 #, fuzzy
 msgid "Cycle subtitle track in reverse order"
 msgstr "切换字幕轨道"
 
-#: src/libvlc-module.c:1389
+#: src/libvlc-module.c:1386
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks in reverse order."
 msgstr "在可用的字幕轨道之间切换。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1390
+#: src/libvlc-module.c:1387
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr "切换字幕轨道"
 
-#: src/libvlc-module.c:1391
+#: src/libvlc-module.c:1388
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
 msgstr "在可用的字幕轨道之间切换。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1392
+#: src/libvlc-module.c:1389
 msgid "Toggle subtitles"
 msgstr "切换字幕"
 
-#: src/libvlc-module.c:1393
+#: src/libvlc-module.c:1390
 msgid "Toggle subtitle track visibility."
 msgstr "切换字幕轨的显示。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1394
+#: src/libvlc-module.c:1391
 msgid "Cycle next program Service ID"
 msgstr "遍历下一节目服务 ID"
 
-#: src/libvlc-module.c:1395
+#: src/libvlc-module.c:1392
 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)."
 msgstr "在可用的下一节目服务 ID (SID) 中进行遍历。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1396
+#: src/libvlc-module.c:1393
 msgid "Cycle previous program Service ID"
 msgstr "遍历上一节目服务 ID"
 
-#: src/libvlc-module.c:1397
+#: src/libvlc-module.c:1394
 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)."
 msgstr "在可用的上一节目服务 ID (SID) 中进行遍历。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1398
+#: src/libvlc-module.c:1395
 msgid "Cycle source aspect ratio"
 msgstr "切换源宽高比"
 
-#: src/libvlc-module.c:1399
+#: src/libvlc-module.c:1396
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
 msgstr "在预定义的源宽高比列表之间切换。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1400
+#: src/libvlc-module.c:1397
 msgid "Cycle video crop"
 msgstr "切换视频裁剪"
 
-#: src/libvlc-module.c:1401
+#: src/libvlc-module.c:1398
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
 msgstr "在预定义的裁剪格式列表之间切换。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1402
+#: src/libvlc-module.c:1399
 msgid "Toggle autoscaling"
 msgstr "打开或关闭自动缩放"
 
-#: src/libvlc-module.c:1403
+#: src/libvlc-module.c:1400
 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
 msgstr "激活或关闭自动缩放。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1404
+#: src/libvlc-module.c:1401
 msgid "Increase scale factor"
 msgstr "增大缩放因数"
 
-#: src/libvlc-module.c:1406
+#: src/libvlc-module.c:1403
 msgid "Decrease scale factor"
 msgstr "减小缩放因数"
 
-#: src/libvlc-module.c:1408
+#: src/libvlc-module.c:1405
 msgid "Toggle deinterlacing"
 msgstr "切换反交错"
 
-#: src/libvlc-module.c:1409
+#: src/libvlc-module.c:1406
 msgid "Activate or deactivate deinterlacing."
 msgstr "开启或关闭反交错。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1410
+#: src/libvlc-module.c:1407
 msgid "Cycle deinterlace modes"
 msgstr "切换反交错模式"
 
-#: src/libvlc-module.c:1411
+#: src/libvlc-module.c:1408
 msgid "Cycle through available deinterlace modes."
 msgstr "遍历可用反交错模式。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1412
+#: src/libvlc-module.c:1409
 msgid "Show controller in fullscreen"
 msgstr "全屏时显示控制器"
 
-#: src/libvlc-module.c:1413
+#: src/libvlc-module.c:1410
 msgid "Boss key"
 msgstr "老板键"
 
-#: src/libvlc-module.c:1414
+#: src/libvlc-module.c:1411
 msgid "Hide the interface and pause playback."
 msgstr "隐藏界面并暂停回放。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1415
+#: src/libvlc-module.c:1412
 msgid "Context menu"
 msgstr "右键菜单"
 
-#: src/libvlc-module.c:1416
+#: src/libvlc-module.c:1413
 msgid "Show the contextual popup menu."
 msgstr "显示右键弹出菜单。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1417
+#: src/libvlc-module.c:1414
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr "视频截图"
 
-#: src/libvlc-module.c:1418
+#: src/libvlc-module.c:1415
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr "获取一张视频截图并将其写入到磁盘。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1420 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
+#: src/libvlc-module.c:1417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:121 modules/gui/qt/menus.cpp:849
 #: modules/stream_out/record.c:60
 msgid "Record"
 msgstr "录制"
 
-#: src/libvlc-module.c:1421
+#: src/libvlc-module.c:1418
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr "录制访问滤镜开始/停止。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1423
+#: src/libvlc-module.c:1420
 msgid "Normal/Loop/Repeat"
 msgstr "普通/重复/循环"
 
-#: src/libvlc-module.c:1424
+#: src/libvlc-module.c:1421
 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes"
 msgstr "切换普通/重复/循环播放列表模式"
 
-#: src/libvlc-module.c:1427
+#: src/libvlc-module.c:1424
 msgid "Toggle random playlist playback"
 msgstr "切换播放列表随机播放模式"
 
-#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433
+#: src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430
 msgid "Un-Zoom"
 msgstr "取消缩放"
 
-#: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436
+#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433
 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
 msgstr "从视频顶端裁剪一个像素"
 
-#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438
+#: src/libvlc-module.c:1434 src/libvlc-module.c:1435
 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
 msgstr "取消从视频顶端裁剪一个像素"
 
-#: src/libvlc-module.c:1440 src/libvlc-module.c:1441
+#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438
 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
 msgstr "从视频左侧裁剪一个像素"
 
-#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443
+#: src/libvlc-module.c:1439 src/libvlc-module.c:1440
 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
 msgstr "取消从视频左侧裁剪一个像素"
 
-#: src/libvlc-module.c:1445 src/libvlc-module.c:1446
+#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443
 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr "从视频底端裁剪一个像素"
 
-#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448
+#: src/libvlc-module.c:1444 src/libvlc-module.c:1445
 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr "取消从视频底端裁剪一个像素"
 
-#: src/libvlc-module.c:1450 src/libvlc-module.c:1451
+#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448
 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
 msgstr "从视频右侧裁剪一个像素"
 
-#: src/libvlc-module.c:1452 src/libvlc-module.c:1453
+#: src/libvlc-module.c:1449 src/libvlc-module.c:1450
 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
 msgstr "取消从视频右侧裁剪一个像素"
 
-#: src/libvlc-module.c:1456
+#: src/libvlc-module.c:1453
 msgid "Shrink the viewpoint field of view (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1457
+#: src/libvlc-module.c:1454
 msgid "Expand the viewpoint field of view (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1458
+#: src/libvlc-module.c:1455
 msgid "Roll the viewpoint clockwise (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1459
+#: src/libvlc-module.c:1456
 msgid "Roll the viewpoint anti-clockwise (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1461
+#: src/libvlc-module.c:1458
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
 msgstr "在视频输出模式中切换壁纸输出"
 
-#: src/libvlc-module.c:1463
+#: src/libvlc-module.c:1460
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
 msgstr "在视频输出中切换壁纸输出模式。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1465
+#: src/libvlc-module.c:1462
 msgid "Cycle through audio devices"
 msgstr "在音频设备之间切换"
 
-#: src/libvlc-module.c:1466
+#: src/libvlc-module.c:1463
 msgid "Cycle through available audio devices"
 msgstr "在可用的音频设备之间切换"
 
-#: src/libvlc-module.c:1595 src/video_output/vout_intf.c:274
+#: src/libvlc-module.c:1592 src/video_output/vout_intf.c:274
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:424 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:502
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
 msgid "Snapshot"
 msgstr "截图"
 
-#: src/libvlc-module.c:1612
+#: src/libvlc-module.c:1609
 msgid "Window properties"
 msgstr "窗口属性"
 
-#: src/libvlc-module.c:1672
+#: src/libvlc-module.c:1669
 msgid "Subpictures"
 msgstr "子画面"
 
-#: src/libvlc-module.c:1680 modules/codec/subsdec.c:181
+#: src/libvlc-module.c:1677 modules/codec/subsdec.c:181
 #: modules/demux/subtitle.c:71 modules/demux/xiph_metadata.h:49
 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:158
@@ -4679,99 +4653,99 @@ msgstr "子画面"
 msgid "Subtitles"
 msgstr "字幕"
 
-#: src/libvlc-module.c:1700 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
+#: src/libvlc-module.c:1697 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
 msgid "Overlays"
 msgstr "覆盖"
 
-#: src/libvlc-module.c:1710
+#: src/libvlc-module.c:1707
 msgid "Track settings"
 msgstr "轨道设置"
 
-#: src/libvlc-module.c:1750 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
+#: src/libvlc-module.c:1747 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
 msgid "Playback control"
 msgstr "播放控制"
 
-#: src/libvlc-module.c:1779
+#: src/libvlc-module.c:1776
 msgid "Default devices"
 msgstr "默认设备"
 
-#: src/libvlc-module.c:1786
+#: src/libvlc-module.c:1783
 msgid "Network settings"
 msgstr "网络设置"
 
-#: src/libvlc-module.c:1812
+#: src/libvlc-module.c:1809
 msgid "Socks proxy"
 msgstr "Socks 代理"
 
-#: src/libvlc-module.c:1821 modules/demux/xiph_metadata.h:55
+#: src/libvlc-module.c:1818 modules/demux/xiph_metadata.h:55
 msgid "Metadata"
 msgstr "元数据"
 
-#: src/libvlc-module.c:1922
+#: src/libvlc-module.c:1919
 msgid "Decoders"
 msgstr "解码器"
 
-#: src/libvlc-module.c:1929 modules/access/avio.h:40
+#: src/libvlc-module.c:1926 modules/access/avio.h:40
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:85
 msgid "Input"
 msgstr "输入"
 
-#: src/libvlc-module.c:1965
+#: src/libvlc-module.c:1962
 msgid "VLM"
 msgstr "VLM"
 
-#: src/libvlc-module.c:2011
+#: src/libvlc-module.c:2008
 msgid "Special modules"
 msgstr "特殊模块"
 
-#: src/libvlc-module.c:2016 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
+#: src/libvlc-module.c:2013 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
 msgid "Plugins"
 msgstr "插件"
 
-#: src/libvlc-module.c:2028
+#: src/libvlc-module.c:2025
 msgid "Performance options"
 msgstr "性能选项"
 
-#: src/libvlc-module.c:2047
+#: src/libvlc-module.c:2044
 msgid "Clock source"
 msgstr "时钟源"
 
-#: src/libvlc-module.c:2165
+#: src/libvlc-module.c:2162
 msgid "Hot keys"
 msgstr "热键"
 
-#: src/libvlc-module.c:2655
+#: src/libvlc-module.c:2652
 msgid "Jump sizes"
 msgstr "跳跃大小"
 
-#: src/libvlc-module.c:2740
+#: src/libvlc-module.c:2737
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
 msgstr "打印 VLC 帮助 (可以和 --advanced 和 --help-verbose 一起使用)"
 
-#: src/libvlc-module.c:2743
+#: src/libvlc-module.c:2740
 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
 msgstr "VLC 及其模块的全面帮助"
 
-#: src/libvlc-module.c:2745
+#: src/libvlc-module.c:2742
 msgid ""
 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
 "--help-verbose)"
 msgstr ""
 "打印 VLC 及其全部模块的帮助 (可以和 --advanced 和 --help-verbose 一起使用)"
 
-#: src/libvlc-module.c:2748
+#: src/libvlc-module.c:2745
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr "在显示帮助时询问是否显示额外的解释"
 
-#: src/libvlc-module.c:2750
+#: src/libvlc-module.c:2747
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr "打印一份可用模块的列表"
 
-#: src/libvlc-module.c:2752
+#: src/libvlc-module.c:2749
 msgid "print a list of available modules with extra detail"
 msgstr "打印一份带详细信息的可用模块列表"
 
-#: src/libvlc-module.c:2754
+#: src/libvlc-module.c:2751
 msgid ""
 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
@@ -4779,27 +4753,27 @@ msgstr ""
 "输出关于指定模块的帮助 (可以和 --advanced 和 --help-verbose 一起使用)。在模块"
 "名前面加 = 可严格匹配。"
 
-#: src/libvlc-module.c:2758
+#: src/libvlc-module.c:2755
 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
 msgstr "不会加载配置选项,也不会保存到配置文件"
 
-#: src/libvlc-module.c:2760
+#: src/libvlc-module.c:2757
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr "重置当前配置为默认值"
 
-#: src/libvlc-module.c:2762
+#: src/libvlc-module.c:2759
 msgid "use alternate config file"
 msgstr "使用其他配置文件"
 
-#: src/libvlc-module.c:2764
+#: src/libvlc-module.c:2761
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr "重置当前的插件缓存"
 
-#: src/libvlc-module.c:2766
+#: src/libvlc-module.c:2763
 msgid "print version information"
 msgstr "打印版本信息"
 
-#: src/libvlc-module.c:2806
+#: src/libvlc-module.c:2803
 msgid "core program"
 msgstr "主程序"
 
@@ -6069,12 +6043,12 @@ msgstr "要求 SDP 协议"
 #: modules/access/bluray.c:793
 #, c-format
 msgid ""
-"This Blu-ray disc needs Java for menus.%s\n"
-"Disc is played without menus."
+"This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n"
+"The disc will be played without menus."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/bluray.c:794
-msgid " Java was not found from your system."
+msgid "Java was not found on your system."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/bluray.c:817
@@ -7071,8 +7045,7 @@ msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
 msgstr "DVDRead 无法打开光碟「%s」。"
 
 #: modules/access/dvdread.c:217
-#, c-format
-msgid "Cannot play a non UDF mastered DVD. (Found ISO9660 '%s')"
+msgid "Cannot play a non-UDF mastered DVD."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dvdread.c:472
@@ -7700,8 +7673,8 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/nfs.c:50
 msgid ""
-"If uid/gid are not specified in the url, this module will try to "
-"automatically set a uid/gid."
+"If uid/gid are not specified in the url, VLC will automatically set a uid/"
+"gid."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/nfs.c:57
@@ -8494,9 +8467,8 @@ msgstr "RTSP 身份验证"
 #, c-format
 msgid ""
 "The computer (%s) you are trying to connect to requires authentication.\n"
-"Please provide a username (and ideally a domain name using the format DOMAIN;"
-"username)\n"
-" and a password"
+"Please provide a username (ideally a domain name using the format DOMAIN;"
+"username) and a password."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/tcp.c:116
@@ -8936,7 +8908,7 @@ msgstr ""
 "提示程度 (-vvv) 或使用 v4l2-ctl 应用程序。"
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:438
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435
 #: modules/control/hotkeys.c:395
 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99
 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:160
@@ -9363,12 +9335,11 @@ msgid "Audio filter for simple channel mixing"
 msgstr "用于简易声道混音的音频滤镜"
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:50
-msgid "HRTF SOFA file for the binauralization"
+msgid "HRTF file for the binauralization"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:51
-msgid ""
-"To use a custom HRTF (Head-related transfer function)in the SOFA format."
+msgid "Custom HRTF (Head-related transfer function) filein the SOFA format."
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:54
@@ -9899,7 +9870,7 @@ msgid "Pitch Shift"
 msgstr "节拍"
 
 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:74
-msgid "Pitch shift in semitones"
+msgid "Pitch shift in semitones."
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
@@ -10874,6 +10845,10 @@ msgstr "将 vbi-opaque 设为真可为文字加上边框,或许更易于阅读
 msgid "CC 608/708"
 msgstr "CC 608/708"
 
+#: modules/codec/cc.c:57
+msgid "Closed Captions decoder"
+msgstr "封闭字幕解码器"
+
 #: modules/codec/cdg.c:88
 msgid "CDG video decoder"
 msgstr "CDG 视频解码器"
@@ -12691,22 +12666,22 @@ msgstr "Libtwolame 音频解码器"
 msgid "Ulead DV audio decoder"
 msgstr "Ulead DV 音频解码器"
 
-#: modules/codec/videotoolbox.m:73
+#: modules/codec/videotoolbox.m:77
 #, fuzzy
 msgid "Use Hardware decoders only"
 msgstr "硬件解码"
 
-#: modules/codec/videotoolbox.m:74 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:335
+#: modules/codec/videotoolbox.m:78 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:335
 msgid "Deinterlacing"
 msgstr "反交错"
 
-#: modules/codec/videotoolbox.m:75
+#: modules/codec/videotoolbox.m:79
 msgid ""
 "If interlaced content is detected, temporal deinterlacing is enabled at the "
 "expense of a pipeline delay."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/videotoolbox.m:83
+#: modules/codec/videotoolbox.m:87
 #, fuzzy
 msgid "VideoToolbox video decoder"
 msgstr "WebM 视频解码器"
@@ -13595,11 +13570,11 @@ msgstr "esa"
 msgid "tesa"
 msgstr "tesa"
 
-#: modules/codec/x264.c:438
+#: modules/codec/x264.c:435
 msgid "Fast"
 msgstr "å¿«"
 
-#: modules/codec/x264.c:438 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281
+#: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:384
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:689
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:646
@@ -13608,56 +13583,56 @@ msgstr "å¿«"
 msgid "Normal"
 msgstr "普通"
 
-#: modules/codec/x264.c:438
+#: modules/codec/x264.c:435
 msgid "Slow"
 msgstr "æ…¢"
 
-#: modules/codec/x264.c:443
+#: modules/codec/x264.c:440
 msgid "Spatial"
 msgstr "空间"
 
-#: modules/codec/x264.c:443 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
+#: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
 msgid "Temporal"
 msgstr "时间"
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "checkerboard"
 msgstr "棋盘"
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "column alternation"
 msgstr "列调整"
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "row alternation"
 msgstr "行调整"
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "side by side"
 msgstr "左右模式"
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "top bottom"
 msgstr "上下模式"
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "frame alternation"
 msgstr "帧调整"
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 #, fuzzy
 msgid "2D"
 msgstr "F2"
 
-#: modules/codec/x264.c:452
+#: modules/codec/x264.c:449
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
 msgstr "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC 编码器 (x264 10-bit)"
 
-#: modules/codec/x264.c:456
+#: modules/codec/x264.c:453
 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)"
 msgstr "H.262/MPEG-2 编码器 (x262)"
 
-#: modules/codec/x264.c:460
+#: modules/codec/x264.c:457
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)"
 msgstr "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC 编码器 (x264)"
 
@@ -17867,12 +17842,12 @@ msgstr "很遗憾,这些按键无法被分配为热键快捷方式。"
 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
 msgstr "此组合已经被 \"%@\" 使用。"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:260
+#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243
 msgid "Not Set"
 msgstr "未设置"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:50
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384 modules/gui/qt/qt.cpp:214
 msgid "Audio/Video"
 msgstr "音频/视频"
 
@@ -20817,10 +20792,6 @@ msgstr "全屏控制器鼠标灵敏度"
 msgid "When minimized"
 msgstr "最小化时"
 
-#: modules/gui/qt/qt.cpp:214
-msgid "Both"
-msgstr ""
-
 #: modules/gui/qt/qt.cpp:219
 msgid "Qt interface"
 msgstr "Qt 界面"
@@ -21109,8 +21080,7 @@ msgstr "上下校准"
 
 #: modules/keystore/keychain.m:57
 msgid ""
-"Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain. "
-"Requires iOS 7 / Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher."
+"Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain."
 msgstr ""
 
 #: modules/keystore/keychain.m:59
@@ -21122,9 +21092,7 @@ msgid "Keychain access group"
 msgstr ""
 
 #: modules/keystore/keychain.m:62
-msgid ""
-"Keychain access group as defined by the app entitlements. Requires iOS 3 / "
-"Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher."
+msgid "Keychain access group as defined by the app entitlements."
 msgstr ""
 
 #: modules/keystore/keychain.m:108
@@ -28222,6 +28190,10 @@ msgstr "AAAA; "
 msgid "Media Manager List"
 msgstr "媒体管理器列表"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Disable lua"
+#~ msgstr "禁用"
+
 #~ msgid "Display resolution"
 #~ msgstr "显示分辨率"
 
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index da7e94cc609bbadbe38c354ceeefa4cfae454768..735567e23aff4cb6b9de4d65b50406c6fb9a548c 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -24,7 +24,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-23 10:11+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-24 15:12+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-09-23 19:54+0000\n"
 "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/yaron/vlc-trans/"
@@ -35,7 +35,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
-#: include/vlc_common.h:1036
+#: include/vlc_common.h:1037
 msgid ""
 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
@@ -92,7 +92,7 @@ msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "熱鍵設定"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:3062 src/input/es_out.c:3103
-#: src/libvlc-module.c:1489 modules/access/imem.c:64
+#: src/libvlc-module.c:1486 modules/access/imem.c:64
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:171
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:404 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:92
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:101
@@ -145,7 +145,7 @@ msgstr "輸出模組"
 msgid "General settings for audio output modules."
 msgstr "音訊輸出模組的一般設定。"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2012
+#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2009
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:183
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211
 msgid "Miscellaneous"
@@ -156,7 +156,7 @@ msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr "音訊設定雜項與模組。"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:73 src/input/es_out.c:3065 src/input/es_out.c:3147
-#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1548 modules/access/imem.c:64
+#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1545 modules/access/imem.c:64
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:160
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:82
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:91
@@ -270,7 +270,7 @@ msgstr "字幕、文字廣播與隱藏式字幕編解碼器的設定"
 msgid "General input settings. Use with care..."
 msgstr "一般輸入設定。請小心使用..."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1947
+#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1944
 #: modules/access/avio.h:50
 msgid "Stream output"
 msgstr "串流輸出"
@@ -360,7 +360,7 @@ msgstr "VOD"
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr "VLC 的隨選視訊實作"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2056
+#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2053
 #: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:863
@@ -391,7 +391,7 @@ msgid ""
 "playlist."
 msgstr "服務探索模組提供自動新增項目至播放清單的功能。"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1847
+#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1844
 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:93
 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1308
 msgid "Advanced"
@@ -523,7 +523,7 @@ msgstr "重複全部"
 msgid "Repeat One"
 msgstr "重複一首"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1426
+#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1423
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:389
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124
@@ -1242,12 +1242,13 @@ msgstr ""
 
 #: src/input/es_out.c:3287
 #, fuzzy
-msgid "Max luminance"
+msgid "Max. luminance"
 msgstr "藍平衡"
 
 #: src/input/es_out.c:3292
-msgid "Min luminance"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Min. luminance"
+msgstr "藍平衡"
 
 #: src/input/es_out.c:3300
 #, fuzzy
@@ -1269,14 +1270,6 @@ msgstr "主要語言"
 msgid "White point"
 msgstr "白"
 
-#: src/input/es_out.c:3325
-msgid "MaxCLL"
-msgstr ""
-
-#: src/input/es_out.c:3330
-msgid "MaxFALL"
-msgstr ""
-
 #: src/input/input.c:2655
 msgid "Your input can't be opened"
 msgstr "無法開啟您的輸入"
@@ -1499,25 +1492,25 @@ msgstr "以預設介面執行 VLC。使用「cvlc」指令以無介面方式執
 msgid "C"
 msgstr "zh_TW"
 
-#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430
-#: src/libvlc-module.c:2645 src/video_output/vout_intf.c:176
+#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1426 src/libvlc-module.c:1427
+#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:176
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:465
 msgid "Zoom"
 msgstr "縮放"
 
-#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:87
+#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1340 src/video_output/vout_intf.c:87
 msgid "1:4 Quarter"
 msgstr "四分之一"
 
-#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1344 src/video_output/vout_intf.c:88
+#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1341 src/video_output/vout_intf.c:88
 msgid "1:2 Half"
 msgstr "二分之一"
 
-#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1345 src/video_output/vout_intf.c:89
+#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1342 src/video_output/vout_intf.c:89
 msgid "1:1 Original"
 msgstr "原始大小"
 
-#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1346 src/video_output/vout_intf.c:90
+#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:90
 msgid "2:1 Double"
 msgstr "兩倍大小"
 
@@ -1761,7 +1754,7 @@ msgstr ""
 "候。"
 
 #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942
-#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:443
+#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:440
 #: modules/demux/mpeg/ts.c:120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:65
 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:582
@@ -1845,11 +1838,11 @@ msgid ""
 "audio pitch"
 msgstr "讓音訊在非正常速度播放時保持原來的音高"
 
-#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1125
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2077 modules/access/dtv/access.c:107
 #: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
-#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:438 modules/codec/x264.c:443
+#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:272
@@ -2634,28 +2627,16 @@ msgstr "字幕軌 ID"
 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
 msgstr "要是使用的字幕軌串流 ID。"
 
-#: src/libvlc-module.c:616 modules/codec/cc.c:57
-msgid "Closed Captions decoder"
-msgstr "隱藏式字幕解碼器"
-
-#: src/libvlc-module.c:617
+#: src/libvlc-module.c:616
 #, fuzzy
-msgid "Preferred closed captions decoder"
+msgid "Preferred Closed Captions decoder"
 msgstr "隱藏式字幕解碼器"
 
-#: src/libvlc-module.c:619
-msgid "EIA/CEA 608"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:619
-msgid "CEA 708"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:621
+#: src/libvlc-module.c:620
 msgid "Preferred video resolution"
 msgstr "偏好的視訊解析度"
 
-#: src/libvlc-module.c:623
+#: src/libvlc-module.c:622
 msgid ""
 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
@@ -2665,93 +2646,93 @@ msgstr ""
 "當有多個影像格式可用時,選用解析度條數最接近(但不超過)此設定的格式。當沒有播"
 "放更高解析度所需的足夠CPU效能或網路頻寬時,使用此選項。"
 
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:628
 msgid "Best available"
 msgstr "最佳可用"
 
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:628
 msgid "Full HD (1080p)"
 msgstr "Full HD (1080p)"
 
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:628
 msgid "HD (720p)"
 msgstr "HD (720p)"
 
-#: src/libvlc-module.c:630
+#: src/libvlc-module.c:629
 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
 msgstr "標準畫質(576 或 480 條掃描線)"
 
-#: src/libvlc-module.c:631
+#: src/libvlc-module.c:630
 msgid "Low Definition (360 lines)"
 msgstr "低畫質(360條)"
 
-#: src/libvlc-module.c:632
+#: src/libvlc-module.c:631
 msgid "Very Low Definition (240 lines)"
 msgstr "超低畫質(240條)"
 
-#: src/libvlc-module.c:635
+#: src/libvlc-module.c:634
 msgid "Input repetitions"
 msgstr "重複輸入"
 
-#: src/libvlc-module.c:637
+#: src/libvlc-module.c:636
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr "同一輸入源會被重複的次數"
 
-#: src/libvlc-module.c:639 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
+#: src/libvlc-module.c:638 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
 msgid "Start time"
 msgstr "開始時間"
 
-#: src/libvlc-module.c:641
+#: src/libvlc-module.c:640
 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
 msgstr "串流會在此位置開始(秒)"
 
-#: src/libvlc-module.c:643 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
+#: src/libvlc-module.c:642 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
 msgid "Stop time"
 msgstr "停止時間"
 
-#: src/libvlc-module.c:645
+#: src/libvlc-module.c:644
 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
 msgstr "串流會在此位置停止(秒)"
 
-#: src/libvlc-module.c:647
+#: src/libvlc-module.c:646
 msgid "Run time"
 msgstr "執行時間"
 
-#: src/libvlc-module.c:649
+#: src/libvlc-module.c:648
 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
 msgstr "串流會撥放的長度(秒)"
 
-#: src/libvlc-module.c:651
+#: src/libvlc-module.c:650
 msgid "Fast seek"
 msgstr "快速搜尋"
 
-#: src/libvlc-module.c:653
+#: src/libvlc-module.c:652
 msgid "Favor speed over precision while seeking"
 msgstr "搜尋畫面時,速度的重要性大於精確度"
 
-#: src/libvlc-module.c:655
+#: src/libvlc-module.c:654
 msgid "Playback speed"
 msgstr "播放速度"
 
-#: src/libvlc-module.c:657
+#: src/libvlc-module.c:656
 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
 msgstr "此為播放速度 (正常速度為1.0)"
 
-#: src/libvlc-module.c:659
+#: src/libvlc-module.c:658
 msgid "Input list"
 msgstr "輸入清單"
 
-#: src/libvlc-module.c:661
+#: src/libvlc-module.c:660
 msgid ""
 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
 "together after the normal one."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:664
+#: src/libvlc-module.c:663
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:666
+#: src/libvlc-module.c:665
 msgid ""
 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
@@ -2759,60 +2740,60 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "同時播放多個輸入源。此為試驗性功能,不支援所有格式。輸入源列表請用\"#\"分隔。"
 
-#: src/libvlc-module.c:670
+#: src/libvlc-module.c:669
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:672
+#: src/libvlc-module.c:671
 msgid ""
 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
 "{...}\""
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:676
+#: src/libvlc-module.c:675
 #, fuzzy
 msgid "Record directory"
 msgstr "來源目錄"
 
-#: src/libvlc-module.c:678
+#: src/libvlc-module.c:677
 #, fuzzy
 msgid "Directory where the records will be stored"
 msgstr "錄製檔案的存放目錄或者檔案名稱"
 
-#: src/libvlc-module.c:680
+#: src/libvlc-module.c:679
 msgid "Prefer native stream recording"
 msgstr "偏好原生的串流錄影"
 
-#: src/libvlc-module.c:682
+#: src/libvlc-module.c:681
 msgid ""
 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
 "output module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:685
+#: src/libvlc-module.c:684
 msgid "Timeshift directory"
 msgstr "時光平移目錄"
 
-#: src/libvlc-module.c:687
+#: src/libvlc-module.c:686
 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
 msgstr "儲存時光平移暫存檔的目錄。"
 
-#: src/libvlc-module.c:689
+#: src/libvlc-module.c:688
 msgid "Timeshift granularity"
 msgstr "時光平移暫存容量"
 
-#: src/libvlc-module.c:691
+#: src/libvlc-module.c:690
 msgid ""
 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
 "to store the timeshifted streams."
 msgstr "儲存時光平移串流的暫存檔最大大小。"
 
-#: src/libvlc-module.c:694
+#: src/libvlc-module.c:693
 msgid "Change title according to current media"
 msgstr "根據目前的媒體改變標題"
 
-#: src/libvlc-module.c:695
+#: src/libvlc-module.c:694
 msgid ""
 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
@@ -2820,16 +2801,11 @@ msgid ""
 "\" (Fall back on Title - Artist)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:700
-#, fuzzy
-msgid "Disable lua"
-msgstr "停用"
-
-#: src/libvlc-module.c:701
+#: src/libvlc-module.c:699
 msgid "Disable all lua plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:705
+#: src/libvlc-module.c:703
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
@@ -2837,91 +2813,91 @@ msgid ""
 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:711 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305
+#: src/libvlc-module.c:709 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr "強制改變字幕位置"
 
-#: src/libvlc-module.c:713
+#: src/libvlc-module.c:711
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
 msgstr "您可以變更這個選項將字幕放在影片底下,而不是影片上。試試不同的位置。"
 
-#: src/libvlc-module.c:716
+#: src/libvlc-module.c:714
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles text scaling factor"
 msgstr "字幕文字編碼"
 
-#: src/libvlc-module.c:717
+#: src/libvlc-module.c:715
 #, fuzzy
-msgid "Set value to alter subtitles size where possible"
+msgid "Changes the subtitles size where possible"
 msgstr "選取字幕檔"
 
-#: src/libvlc-module.c:719
+#: src/libvlc-module.c:717
 msgid "Enable sub-pictures"
 msgstr "啟用圖形字幕"
 
-#: src/libvlc-module.c:721
+#: src/libvlc-module.c:719
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr "您可以完全停用圖形字幕處理。"
 
-#: src/libvlc-module.c:723 src/libvlc-module.c:1671 src/text/iso-639_def.h:145
+#: src/libvlc-module.c:721 src/libvlc-module.c:1668 src/text/iso-639_def.h:145
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:338
 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:290
 msgid "On Screen Display"
 msgstr "螢幕顯示"
 
-#: src/libvlc-module.c:725
+#: src/libvlc-module.c:723
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 "Display)."
 msgstr "VLC 可以在視訊上顯示訊息,稱作 OSD(螢幕顯示)。"
 
-#: src/libvlc-module.c:728
+#: src/libvlc-module.c:726
 msgid "Text rendering module"
 msgstr "文字顯示模組"
 
-#: src/libvlc-module.c:730
+#: src/libvlc-module.c:728
 msgid ""
 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
 "instance."
 msgstr "正常來說 VLC 會使用 Freetype 來進行文字繪製,但您可以選擇改用 svg。"
 
-#: src/libvlc-module.c:732
+#: src/libvlc-module.c:730
 msgid "Subpictures source module"
 msgstr "圖形字幕來源模組"
 
-#: src/libvlc-module.c:734
+#: src/libvlc-module.c:732
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:737
+#: src/libvlc-module.c:735
 msgid "Subpictures filter module"
 msgstr "圖形字幕過濾器模組"
 
-#: src/libvlc-module.c:739
+#: src/libvlc-module.c:737
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
 "by subtitle decoders or other subpictures sources."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:742
+#: src/libvlc-module.c:740
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr "自動偵測字幕檔"
 
-#: src/libvlc-module.c:744
+#: src/libvlc-module.c:742
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
 "(based on the filename of the movie)."
 msgstr "若無指定的字幕檔檔名則自動偵測字幕檔(根據影片檔的檔名)。"
 
-#: src/libvlc-module.c:747
+#: src/libvlc-module.c:745
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr "字幕自動模糊偵測"
 
-#: src/libvlc-module.c:749
+#: src/libvlc-module.c:747
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -2932,82 +2908,82 @@ msgid ""
 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:757
+#: src/libvlc-module.c:755
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr "字幕自動偵測路徑"
 
-#: src/libvlc-module.c:759
+#: src/libvlc-module.c:757
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
 msgstr "若在目前的目錄找不到字幕檔,一併在這些路徑下查找字幕檔。"
 
-#: src/libvlc-module.c:762
+#: src/libvlc-module.c:760
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr "使用字幕檔"
 
-#: src/libvlc-module.c:764
+#: src/libvlc-module.c:762
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
 msgstr "當自動偵測無法偵測到您的字幕檔時載入這個字幕檔。"
 
-#: src/libvlc-module.c:768
+#: src/libvlc-module.c:766
 msgid "DVD device"
 msgstr "DVD 裝置"
 
-#: src/libvlc-module.c:769
+#: src/libvlc-module.c:767
 msgid "VCD device"
 msgstr "VCD 裝置"
 
-#: src/libvlc-module.c:770 modules/access/cdda.c:701
+#: src/libvlc-module.c:768 modules/access/cdda.c:701
 msgid "Audio CD device"
 msgstr "音樂CD裝置"
 
-#: src/libvlc-module.c:774
+#: src/libvlc-module.c:772
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (e.g. D:)"
 msgstr "預設使用的 DVD 光碟機(或檔案)。別忘了後面加上冒號(例如 D:)"
 
-#: src/libvlc-module.c:777
+#: src/libvlc-module.c:775
 msgid ""
 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (e.g. D:)"
 msgstr "預設使用的 VCD 光碟機(或檔案)。別忘了後面加上冒號(例如 D:)"
 
-#: src/libvlc-module.c:780 modules/access/cdda.c:704
+#: src/libvlc-module.c:778 modules/access/cdda.c:704
 msgid ""
 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
 "after the drive letter (e.g. D:)"
 msgstr "預設使用的音樂CD光碟機(或檔案)。別忘了後面加上冒號(例如 D:)"
 
-#: src/libvlc-module.c:787
+#: src/libvlc-module.c:785
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr "預設使用的 DVD 裝置。"
 
-#: src/libvlc-module.c:789
+#: src/libvlc-module.c:787
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr "預設使用的 VCD 裝置。"
 
-#: src/libvlc-module.c:791 modules/access/cdda.c:709
+#: src/libvlc-module.c:789 modules/access/cdda.c:709
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr "預設使用的音樂CD裝置。"
 
-#: src/libvlc-module.c:805
+#: src/libvlc-module.c:803
 msgid "TCP connection timeout"
 msgstr "TCP 連線逾時"
 
-#: src/libvlc-module.c:807
+#: src/libvlc-module.c:805
 #, fuzzy
 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds)."
 msgstr "預設的 TCP 連線逾時(毫秒)。"
 
-#: src/libvlc-module.c:809
+#: src/libvlc-module.c:807
 msgid "HTTP server address"
 msgstr "HTTP 伺服器位址"
 
-#: src/libvlc-module.c:811
+#: src/libvlc-module.c:809
 msgid ""
 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
@@ -3016,11 +2992,11 @@ msgstr ""
 "預設情況下,伺服器會監聽任何的本機 IP 位址。指定 IP 位址(例如 ::1 或 "
 "127.0.0.1)或主機名稱(例如 localhost)以限制使用特定的網路介面。"
 
-#: src/libvlc-module.c:815
+#: src/libvlc-module.c:813
 msgid "RTSP server address"
 msgstr "RTSP 伺服器位址"
 
-#: src/libvlc-module.c:817
+#: src/libvlc-module.c:815
 msgid ""
 "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
 "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
@@ -3029,185 +3005,185 @@ msgid ""
 "network interface."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:823
+#: src/libvlc-module.c:821
 msgid "HTTP server port"
 msgstr "HTTP 伺服器連接埠"
 
-#: src/libvlc-module.c:825
+#: src/libvlc-module.c:823
 msgid ""
 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
 "by the operating system."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:830
+#: src/libvlc-module.c:828
 msgid "HTTPS server port"
 msgstr "HTTPS 伺服器連接埠"
 
-#: src/libvlc-module.c:832
+#: src/libvlc-module.c:830
 msgid ""
 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
 "restricted by the operating system."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:837
+#: src/libvlc-module.c:835
 msgid "RTSP server port"
 msgstr "RTSP 伺服器連接埠"
 
-#: src/libvlc-module.c:839
+#: src/libvlc-module.c:837
 msgid ""
 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
 "by the operating system."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:844
+#: src/libvlc-module.c:842
 msgid "HTTP/TLS server certificate"
 msgstr "HTTP/TLS 伺服器憑證"
 
-#: src/libvlc-module.c:846
+#: src/libvlc-module.c:844
 msgid ""
 "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS. On OS X, "
 "the string is used as a label to search the certificate in the keychain."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:849
+#: src/libvlc-module.c:847
 msgid "HTTP/TLS server private key"
 msgstr "HTTP/TLS 伺服器密鑰"
 
-#: src/libvlc-module.c:851
+#: src/libvlc-module.c:849
 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:853
+#: src/libvlc-module.c:851
 msgid "SOCKS server"
 msgstr "SOCKS 伺服器"
 
-#: src/libvlc-module.c:855
+#: src/libvlc-module.c:853
 msgid ""
 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
 "used for all TCP connections"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:858
+#: src/libvlc-module.c:856
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr "SOCKS 使用者名稱"
 
-#: src/libvlc-module.c:860
+#: src/libvlc-module.c:858
 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr "連線至 SOCKS 代理伺服器時使用的使用者名稱。"
 
-#: src/libvlc-module.c:862
+#: src/libvlc-module.c:860
 msgid "SOCKS password"
 msgstr "SOCKS 密碼"
 
-#: src/libvlc-module.c:864
+#: src/libvlc-module.c:862
 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr "連線至 SOCKS 代理伺服器時使用的密碼。"
 
-#: src/libvlc-module.c:866
+#: src/libvlc-module.c:864
 msgid "Title metadata"
 msgstr "標題"
 
-#: src/libvlc-module.c:868
+#: src/libvlc-module.c:866
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr "指定輸入的「標題」詮釋資料。"
 
-#: src/libvlc-module.c:870
+#: src/libvlc-module.c:868
 msgid "Author metadata"
 msgstr "作者"
 
-#: src/libvlc-module.c:872
+#: src/libvlc-module.c:870
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr "指定輸入的「作者」詮釋資料。"
 
-#: src/libvlc-module.c:874
+#: src/libvlc-module.c:872
 msgid "Artist metadata"
 msgstr "藝人"
 
-#: src/libvlc-module.c:876
+#: src/libvlc-module.c:874
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr "指定輸入的「藝人」詮釋資料。"
 
-#: src/libvlc-module.c:878
+#: src/libvlc-module.c:876
 msgid "Genre metadata"
 msgstr "é¡žåž‹"
 
-#: src/libvlc-module.c:880
+#: src/libvlc-module.c:878
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr "指定輸入的「類型」詮釋資料。"
 
-#: src/libvlc-module.c:882
+#: src/libvlc-module.c:880
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr "版權"
 
-#: src/libvlc-module.c:884
+#: src/libvlc-module.c:882
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr "指定輸入的「版權」詮釋資料。"
 
-#: src/libvlc-module.c:886
+#: src/libvlc-module.c:884
 msgid "Description metadata"
 msgstr "說明"
 
-#: src/libvlc-module.c:888
+#: src/libvlc-module.c:886
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr "指定輸入的「說明」詮釋資料。"
 
-#: src/libvlc-module.c:890
+#: src/libvlc-module.c:888
 msgid "Date metadata"
 msgstr "日期"
 
-#: src/libvlc-module.c:892
+#: src/libvlc-module.c:890
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr "指定輸入的「日期」詮釋資料。"
 
-#: src/libvlc-module.c:894
+#: src/libvlc-module.c:892
 msgid "URL metadata"
 msgstr "網址"
 
-#: src/libvlc-module.c:896
+#: src/libvlc-module.c:894
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr "指定輸入的「網址」詮釋資料。"
 
-#: src/libvlc-module.c:900
+#: src/libvlc-module.c:898
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
 "can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:904
+#: src/libvlc-module.c:902
 msgid "Preferred decoders list"
 msgstr "偏好的解碼器清單"
 
-#: src/libvlc-module.c:906
+#: src/libvlc-module.c:904
 msgid ""
 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:911
+#: src/libvlc-module.c:909
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr "偏好的編碼器清單"
 
-#: src/libvlc-module.c:913
+#: src/libvlc-module.c:911
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
 msgstr "設定 VLC 採用編碼器的優先順序。"
 
-#: src/libvlc-module.c:922
+#: src/libvlc-module.c:920
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
 msgstr "這些選項讓你為串流輸出子系統設定預設的通用選項"
 
-#: src/libvlc-module.c:925
+#: src/libvlc-module.c:923
 msgid "Default stream output chain"
 msgstr "預設的串流輸出鏈"
 
-#: src/libvlc-module.c:927
+#: src/libvlc-module.c:925
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
@@ -3216,57 +3192,57 @@ msgstr ""
 "您可以在這裡輸入預設的串流輸出鏈。請參考文件以了解如何建立輸出鏈。警告:所有"
 "串流都會啟用這個輸出鏈。"
 
-#: src/libvlc-module.c:931
+#: src/libvlc-module.c:929
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr "啟用所有 ES 的串流"
 
-#: src/libvlc-module.c:933
+#: src/libvlc-module.c:931
 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
 msgstr "輸出所有的基本串流(視訊、音訊與字幕)"
 
-#: src/libvlc-module.c:935
+#: src/libvlc-module.c:933
 msgid "Display while streaming"
 msgstr "串流時顯示"
 
-#: src/libvlc-module.c:937
+#: src/libvlc-module.c:935
 msgid "Play locally the stream while streaming it."
 msgstr "串流處理中一併在本機播放。"
 
-#: src/libvlc-module.c:939
+#: src/libvlc-module.c:937
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr "啟用視訊串流輸出"
 
-#: src/libvlc-module.c:941
+#: src/libvlc-module.c:939
 msgid ""
 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr "選擇視訊串流是否應該被重新導向至串流輸出工具。"
 
-#: src/libvlc-module.c:944
+#: src/libvlc-module.c:942
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr "啟用音訊串流輸出"
 
-#: src/libvlc-module.c:946
+#: src/libvlc-module.c:944
 msgid ""
 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr "選擇音訊串流是否應該被重新導向至串流輸出工具。"
 
-#: src/libvlc-module.c:949
+#: src/libvlc-module.c:947
 msgid "Enable SPU stream output"
 msgstr "啟用 SPU 串流輸出"
 
-#: src/libvlc-module.c:951
+#: src/libvlc-module.c:949
 msgid ""
 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr "選擇 SPU 串流是否應該被重新導向至串流輸出工具。"
 
-#: src/libvlc-module.c:954
+#: src/libvlc-module.c:952
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr "串流輸出保持開啟"
 
-#: src/libvlc-module.c:956
+#: src/libvlc-module.c:954
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
@@ -3274,98 +3250,98 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "在多個播放清單項目之間維持單一的串流輸出(若未指定則自動插入收集串流輸出)"
 
-#: src/libvlc-module.c:960
+#: src/libvlc-module.c:958
 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
 msgstr "串流輸出多工器快取(毫秒)"
 
-#: src/libvlc-module.c:962
+#: src/libvlc-module.c:960
 msgid ""
 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
 "muxer. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:965
+#: src/libvlc-module.c:963
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr "偏好封包器的清單"
 
-#: src/libvlc-module.c:967
+#: src/libvlc-module.c:965
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr "設定 VLC 採用封包器的優先順序。"
 
-#: src/libvlc-module.c:970
+#: src/libvlc-module.c:968
 msgid "Mux module"
 msgstr "多工模組"
 
-#: src/libvlc-module.c:972
+#: src/libvlc-module.c:970
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:974
+#: src/libvlc-module.c:972
 msgid "Access output module"
 msgstr "存取輸出模組"
 
-#: src/libvlc-module.c:976
+#: src/libvlc-module.c:974
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:979
+#: src/libvlc-module.c:977
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:983
+#: src/libvlc-module.c:981
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr "SAP 發佈時間間隔"
 
-#: src/libvlc-module.c:985
+#: src/libvlc-module.c:983
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:994
+#: src/libvlc-module.c:992
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:997
+#: src/libvlc-module.c:995
 msgid "Access module"
 msgstr "存取模組"
 
-#: src/libvlc-module.c:999
+#: src/libvlc-module.c:997
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
 "option unless you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1003
+#: src/libvlc-module.c:1001
 msgid "Stream filter module"
 msgstr "串流過濾器模組"
 
-#: src/libvlc-module.c:1005
+#: src/libvlc-module.c:1003
 #, fuzzy
 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read."
 msgstr "串流濾鏡用於修飾正在讀取的串流"
 
-#: src/libvlc-module.c:1007
+#: src/libvlc-module.c:1005
 #, fuzzy
 msgid "Demux filter module"
 msgstr "串流過濾器模組"
 
-#: src/libvlc-module.c:1009
+#: src/libvlc-module.c:1007
 #, fuzzy
 msgid "Demux filters are used to modify/control the stream that is being read."
 msgstr "串流濾鏡用於修飾正在讀取的串流"
 
-#: src/libvlc-module.c:1011
+#: src/libvlc-module.c:1009
 msgid "Demux module"
 msgstr "解多工模組"
 
-#: src/libvlc-module.c:1013
+#: src/libvlc-module.c:1011
 msgid ""
 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -3373,22 +3349,22 @@ msgid ""
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1018
+#: src/libvlc-module.c:1016
 msgid "VoD server module"
 msgstr "VoD 伺服器模組"
 
-#: src/libvlc-module.c:1020
+#: src/libvlc-module.c:1018
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
 "'vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module."
 msgstr "您想使用的 VoD 伺服器模組。設定為「vod_rtsp」以切換回舊的相容模組。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1023
+#: src/libvlc-module.c:1021
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr "允許即時優先權"
 
-#: src/libvlc-module.c:1025
+#: src/libvlc-module.c:1023
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -3398,11 +3374,11 @@ msgstr ""
 "以即時優先權執行 VLC 可以得到更好的排程效率,特別是串流輸出。但是這可能會造成"
 "整個系統鎖死,或者反應變得非常慢。您應該只在了解風險的情況下啟用這個功能。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1031
+#: src/libvlc-module.c:1029
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr "調整 VLC 優先權"
 
-#: src/libvlc-module.c:1033
+#: src/libvlc-module.c:1031
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
@@ -3411,77 +3387,76 @@ msgstr ""
 "加入補償值至 VLC 的預設優先權。您可以利用這個選項調整 VLC 對其他程式或其他 "
 "VLC 執行實體的優先權。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1038
+#: src/libvlc-module.c:1036
 msgid ""
 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
 msgstr "若要降低讀取串流時的延遲,此選項很有幫助"
 
-#: src/libvlc-module.c:1041
+#: src/libvlc-module.c:1039
 msgid "VLM configuration file"
 msgstr "VLM 組態檔"
 
-#: src/libvlc-module.c:1043
+#: src/libvlc-module.c:1041
 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
 msgstr "VLM 啟動時讀取 VLM 組態檔。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1045
+#: src/libvlc-module.c:1043
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr "使用外掛快取"
 
-#: src/libvlc-module.c:1047
+#: src/libvlc-module.c:1045
 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
 msgstr "使用外掛快取可以大幅提昇 VLC 的啟動時間。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1049
+#: src/libvlc-module.c:1047
 msgid "Scan for new plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1051
+#: src/libvlc-module.c:1049
 msgid ""
 "Scan plugin directories for new plugins at startup. This increases the "
 "startup time of VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1054
+#: src/libvlc-module.c:1052
 #, fuzzy
 msgid "Preferred keystore list"
 msgstr "偏好封包器的清單"
 
-#: src/libvlc-module.c:1056
-msgid ""
-"List of keystores that VLC will use in priority. Only advanced users should "
-"alter this option."
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:1054
+#, fuzzy
+msgid "List of keystores that VLC will use in priority."
+msgstr "設定 VLC 採用編碼器的優先順序。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1059
+#: src/libvlc-module.c:1056
 msgid "Locally collect statistics"
 msgstr "收集本機統計資訊"
 
-#: src/libvlc-module.c:1061
+#: src/libvlc-module.c:1058
 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
 msgstr "收集一些關於媒體播放的本機統計資訊。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1063
+#: src/libvlc-module.c:1060
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr "以背景服務執行"
 
-#: src/libvlc-module.c:1065
+#: src/libvlc-module.c:1062
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr "以背景服務方式執行 VLC"
 
-#: src/libvlc-module.c:1067
+#: src/libvlc-module.c:1064
 msgid "Write process id to file"
 msgstr "寫入程序 ID 至檔案"
 
-#: src/libvlc-module.c:1069
+#: src/libvlc-module.c:1066
 msgid "Writes process id into specified file."
 msgstr "寫入程序 ID 至指定檔案。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1071
+#: src/libvlc-module.c:1068
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr "僅容許單一執行實體"
 
-#: src/libvlc-module.c:1073
+#: src/libvlc-module.c:1070
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3490,23 +3465,23 @@ msgid ""
 "instance or enqueue it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1079
+#: src/libvlc-module.c:1076
 msgid "VLC is started from file association"
 msgstr "VLC 是由檔案關聯啟動的"
 
-#: src/libvlc-module.c:1081
+#: src/libvlc-module.c:1078
 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
 msgstr "通知 VLC 是由 OS 的檔案關聯所啟動"
 
-#: src/libvlc-module.c:1084 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551
+#: src/libvlc-module.c:1081 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551
 msgid "Use only one instance when started from file manager"
 msgstr "當從檔案管理員中啟動時,僅使用單一執行實體"
 
-#: src/libvlc-module.c:1086
+#: src/libvlc-module.c:1083
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr "增加執行程序的優先權"
 
-#: src/libvlc-module.c:1088
+#: src/libvlc-module.c:1085
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -3516,74 +3491,73 @@ msgid ""
 "machine."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1096 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554
+#: src/libvlc-module.c:1093 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554
 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode"
 msgstr "在單一執行實體模式中,將項目佇列至播放清單"
 
-#: src/libvlc-module.c:1098
+#: src/libvlc-module.c:1095
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
 msgstr ""
 "當使用單一執行實體模式時,將播放項目排入播放清單佇列並保留正在播放的項目。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1101
+#: src/libvlc-module.c:1098
 #, fuzzy
 msgid "Expose media player via D-Bus"
 msgstr "VLC 媒體播放器更新"
 
-#: src/libvlc-module.c:1102
-msgid ""
-"Allow other applications to control the VLC media player using the D-Bus "
-"MPRIS protocol."
+#: src/libvlc-module.c:1099
+msgid "Allow other applications to control VLC using the D-Bus MPRIS protocol."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1111
+#: src/libvlc-module.c:1108
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
 msgstr "這些選項用來定義播放清單的行為。部份選項可能會被播放清單對話視窗覆載。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1114
+#: src/libvlc-module.c:1111
 #, fuzzy
 msgid "Automatically preparse items"
 msgstr "自動預先分析檔案"
 
-#: src/libvlc-module.c:1116
+#: src/libvlc-module.c:1113
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Automatically preparse items added to the playlist (to retrieve some "
 "metadata)."
 msgstr "自動預先分析加入播放清單的檔案(擷取詮釋資料)。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1119
+#: src/libvlc-module.c:1116
 #, fuzzy
 msgid "Preparsing timeout"
 msgstr "逾時"
 
-#: src/libvlc-module.c:1121
-msgid "Maximum time (in milliseconds) allowed to preparse an item"
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:1118
+#, fuzzy
+msgid "Maximum time allowed to preparse an item, in milliseconds"
+msgstr "相機與麥克風的快取值(毫秒)。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1123 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
+#: src/libvlc-module.c:1120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:95
 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:564
 msgid "Allow metadata network access"
 msgstr "允許網路存取詮釋資料"
 
-#: src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:1125
 msgid "Collapse"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:1125
 msgid "Expand"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1130
+#: src/libvlc-module.c:1127
 msgid "Subdirectory behavior"
 msgstr "子目錄行為"
 
-#: src/libvlc-module.c:1132
+#: src/libvlc-module.c:1129
 msgid ""
 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
@@ -3591,11 +3565,11 @@ msgid ""
 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1137
+#: src/libvlc-module.c:1134
 msgid "Ignored extensions"
 msgstr "忽略副檔名"
 
-#: src/libvlc-module.c:1139
+#: src/libvlc-module.c:1136
 msgid ""
 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
 "directory.\n"
@@ -3603,169 +3577,169 @@ msgid ""
 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1144
+#: src/libvlc-module.c:1141
 #, fuzzy
 msgid "Show hidden files"
 msgstr "顯示詳細訊息"
 
-#: src/libvlc-module.c:1146
+#: src/libvlc-module.c:1143
 msgid "Ignore files starting with '.'"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1148
+#: src/libvlc-module.c:1145
 msgid "Services discovery modules"
 msgstr "服務探索模組"
 
-#: src/libvlc-module.c:1150
+#: src/libvlc-module.c:1147
 msgid ""
 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
 "Typical value is \"sap\"."
 msgstr "指定要預先載入的服務探索模組,以逗號分隔。典型的值為「sap」。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1153
+#: src/libvlc-module.c:1150
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr "永遠隨機播放檔案"
 
-#: src/libvlc-module.c:1155
+#: src/libvlc-module.c:1152
 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
 msgstr "VLC 將會持續地隨機播放檔案直到被中斷為止。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1157
+#: src/libvlc-module.c:1154
 msgid "Repeat all"
 msgstr "重複全部"
 
-#: src/libvlc-module.c:1159
+#: src/libvlc-module.c:1156
 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
 msgstr "VLC 將持續播放播放清單中的所有項目。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1161
+#: src/libvlc-module.c:1158
 msgid "Repeat current item"
 msgstr "重複目前項目"
 
-#: src/libvlc-module.c:1163
+#: src/libvlc-module.c:1160
 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
 msgstr "VLC 將持續播放目前的項目。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1165
+#: src/libvlc-module.c:1162
 msgid "Play and stop"
 msgstr "播放並停止"
 
-#: src/libvlc-module.c:1167
+#: src/libvlc-module.c:1164
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
 msgstr "播放完一個播放清單項目後停止播放。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1169
+#: src/libvlc-module.c:1166
 msgid "Play and exit"
 msgstr "播放並離開"
 
-#: src/libvlc-module.c:1171
+#: src/libvlc-module.c:1168
 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
 msgstr "若播放清單中已無任何項目則關閉 VLC。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1173
+#: src/libvlc-module.c:1170
 msgid "Play and pause"
 msgstr "播放並暫停"
 
-#: src/libvlc-module.c:1175
+#: src/libvlc-module.c:1172
 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
 msgstr "播放至視訊的最後一個畫面時暫停"
 
-#: src/libvlc-module.c:1177
+#: src/libvlc-module.c:1174
 #, fuzzy
 msgid "Start paused"
 msgstr "開始時間"
 
-#: src/libvlc-module.c:1179
+#: src/libvlc-module.c:1176
 #, fuzzy
 msgid "Pause each item in the playlist on the first frame."
 msgstr "播放至視訊的最後一個畫面時暫停"
 
-#: src/libvlc-module.c:1181
+#: src/libvlc-module.c:1178
 msgid "Auto start"
 msgstr "自動開始"
 
-#: src/libvlc-module.c:1182
+#: src/libvlc-module.c:1179
 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
 msgstr "載入播放清單以後自動開始播放。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1185
+#: src/libvlc-module.c:1182
 msgid "Pause on audio communication"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1187
+#: src/libvlc-module.c:1184
 msgid ""
 "If pending audio communication is detected, playback will be paused "
 "automatically."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1190
+#: src/libvlc-module.c:1187
 msgid "Use media library"
 msgstr "使用媒體櫃"
 
-#: src/libvlc-module.c:1192
+#: src/libvlc-module.c:1189
 msgid ""
 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
 "VLC."
 msgstr "每當您啟動 VLC 時自動地儲存並重新載入媒體櫃。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1195 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552
+#: src/libvlc-module.c:1192 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552
 msgid "Display playlist tree"
 msgstr "顯示播放清單樹狀結構"
 
-#: src/libvlc-module.c:1197
+#: src/libvlc-module.c:1194
 msgid ""
 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
 "directory."
 msgstr "播放清單可以像目錄一樣以樹狀結構整理播放項目。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1206
+#: src/libvlc-module.c:1203
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr "這些設定為 VLC 的全域按鍵綁定,也就是「熱鍵」。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1211 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
+#: src/libvlc-module.c:1208 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
 msgid "Ignore"
 msgstr "忽略"
 
-#: src/libvlc-module.c:1211
+#: src/libvlc-module.c:1208
 #, fuzzy
 msgid "Volume control"
 msgstr "音量控制"
 
-#: src/libvlc-module.c:1212
+#: src/libvlc-module.c:1209
 #, fuzzy
 msgid "Position control"
 msgstr "位置控制"
 
-#: src/libvlc-module.c:1212
+#: src/libvlc-module.c:1209
 #, fuzzy
 msgid "Position control reversed"
 msgstr "位置控制"
 
-#: src/libvlc-module.c:1215
+#: src/libvlc-module.c:1212
 #, fuzzy
 msgid "Mouse wheel vertical axis control"
 msgstr "滑鼠滾輪控制"
 
-#: src/libvlc-module.c:1217
+#: src/libvlc-module.c:1214
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The mouse wheel vertical (up/down) axis can control volume, position or be "
 "ignored."
 msgstr "滑鼠滾輪可以控制音量、位置"
 
-#: src/libvlc-module.c:1219
+#: src/libvlc-module.c:1216
 #, fuzzy
 msgid "Mouse wheel horizontal axis control"
 msgstr "滑鼠滾輪控制"
 
-#: src/libvlc-module.c:1221
+#: src/libvlc-module.c:1218
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The mouse wheel horizontal (left/right) axis can control volume, position or "
 "be ignored."
 msgstr "滑鼠滾輪可以控制音量、位置"
 
-#: src/libvlc-module.c:1223 src/video_output/vout_intf.c:268
+#: src/libvlc-module.c:1220 src/video_output/vout_intf.c:268
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:422 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
@@ -3773,79 +3747,79 @@ msgstr "滑鼠滾輪可以控制音量、位置"
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "全螢幕"
 
-#: src/libvlc-module.c:1224
+#: src/libvlc-module.c:1221
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr "選擇用於切換全螢幕狀態的熱鍵。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1225
+#: src/libvlc-module.c:1222
 msgid "Exit fullscreen"
 msgstr "離開全螢幕"
 
-#: src/libvlc-module.c:1226
+#: src/libvlc-module.c:1223
 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state."
 msgstr "選擇用於離開全螢幕狀態的熱鍵。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1227 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
+#: src/libvlc-module.c:1224 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "播放/暫停"
 
-#: src/libvlc-module.c:1228
+#: src/libvlc-module.c:1225
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr "選擇用於切換暫停狀態的熱鍵。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1229
+#: src/libvlc-module.c:1226
 msgid "Pause only"
 msgstr "僅暫停"
 
-#: src/libvlc-module.c:1230
+#: src/libvlc-module.c:1227
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr "選擇用於暫停的熱鍵。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1231
+#: src/libvlc-module.c:1228
 msgid "Play only"
 msgstr "僅播放"
 
-#: src/libvlc-module.c:1232
+#: src/libvlc-module.c:1229
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr "選擇用於播放的熱鍵。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1233 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
+#: src/libvlc-module.c:1230 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
 msgid "Faster"
 msgstr "加快"
 
-#: src/libvlc-module.c:1234 src/libvlc-module.c:1240
+#: src/libvlc-module.c:1231 src/libvlc-module.c:1237
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr "選擇快速前進熱鍵"
 
-#: src/libvlc-module.c:1235 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
+#: src/libvlc-module.c:1232 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
 msgid "Slower"
 msgstr "放慢"
 
-#: src/libvlc-module.c:1236 src/libvlc-module.c:1242
+#: src/libvlc-module.c:1233 src/libvlc-module.c:1239
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr "選擇慢速播放熱鍵"
 
-#: src/libvlc-module.c:1237
+#: src/libvlc-module.c:1234
 msgid "Normal rate"
 msgstr "正常速率"
 
-#: src/libvlc-module.c:1238
+#: src/libvlc-module.c:1235
 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
 msgstr "選擇讓播放速度調回成正常速度的熱鍵"
 
-#: src/libvlc-module.c:1239 modules/gui/qt/menus.cpp:875
+#: src/libvlc-module.c:1236 modules/gui/qt/menus.cpp:875
 msgid "Faster (fine)"
 msgstr "加快(微調)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1241 modules/gui/qt/menus.cpp:883
+#: src/libvlc-module.c:1238 modules/gui/qt/menus.cpp:883
 msgid "Slower (fine)"
 msgstr "放慢(微調)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:410
+#: src/libvlc-module.c:1240 modules/control/hotkeys.c:410
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:388 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:489
@@ -3856,11 +3830,11 @@ msgstr "放慢(微調)"
 msgid "Next"
 msgstr "下一個"
 
-#: src/libvlc-module.c:1244
+#: src/libvlc-module.c:1241
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr "選擇用於跳到播放清單中下一個項目的熱鍵。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1245 modules/control/hotkeys.c:414
+#: src/libvlc-module.c:1242 modules/control/hotkeys.c:414
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:387 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490
@@ -3869,11 +3843,11 @@ msgstr "選擇用於跳到播放清單中下一個項目的熱鍵。"
 msgid "Previous"
 msgstr "上一個"
 
-#: src/libvlc-module.c:1246
+#: src/libvlc-module.c:1243
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr "選擇用於跳到播放清單中上一個項目的熱鍵。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1247 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
+#: src/libvlc-module.c:1244 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:488 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:495
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
@@ -3881,11 +3855,11 @@ msgstr "選擇用於跳到播放清單中上一個項目的熱鍵。"
 msgid "Stop"
 msgstr "停止"
 
-#: src/libvlc-module.c:1248
+#: src/libvlc-module.c:1245
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr "選擇用於停止播放的熱鍵。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1249 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
+#: src/libvlc-module.c:1246 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:273
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:295
@@ -3895,715 +3869,715 @@ msgstr "選擇用於停止播放的熱鍵。"
 msgid "Position"
 msgstr "位置"
 
-#: src/libvlc-module.c:1250
+#: src/libvlc-module.c:1247
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr "選擇用於顯示位置的熱鍵。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1252
+#: src/libvlc-module.c:1249
 msgid "Very short backwards jump"
 msgstr "極短程向前跳轉"
 
-#: src/libvlc-module.c:1254
+#: src/libvlc-module.c:1251
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 msgstr "選擇作為非常短向後跳轉的熱鍵"
 
-#: src/libvlc-module.c:1255
+#: src/libvlc-module.c:1252
 msgid "Short backwards jump"
 msgstr "短程向前跳轉"
 
-#: src/libvlc-module.c:1257
+#: src/libvlc-module.c:1254
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgstr "選擇作為短向後跳轉的熱鍵"
 
-#: src/libvlc-module.c:1258
+#: src/libvlc-module.c:1255
 msgid "Medium backwards jump"
 msgstr "中程向前跳轉"
 
-#: src/libvlc-module.c:1260
+#: src/libvlc-module.c:1257
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgstr "選擇作為中向後跳轉的熱鍵"
 
-#: src/libvlc-module.c:1261
+#: src/libvlc-module.c:1258
 msgid "Long backwards jump"
 msgstr "長程向前跳轉"
 
-#: src/libvlc-module.c:1263
+#: src/libvlc-module.c:1260
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgstr "選擇作為長向後跳轉的熱鍵"
 
-#: src/libvlc-module.c:1265
+#: src/libvlc-module.c:1262
 msgid "Very short forward jump"
 msgstr "極短程向後跳轉"
 
-#: src/libvlc-module.c:1267
+#: src/libvlc-module.c:1264
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgstr "選擇作為非常短向前跳轉的熱鍵"
 
-#: src/libvlc-module.c:1268
+#: src/libvlc-module.c:1265
 msgid "Short forward jump"
 msgstr "短程向後跳轉"
 
-#: src/libvlc-module.c:1270
+#: src/libvlc-module.c:1267
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgstr "選擇作為短向前跳轉的熱鍵"
 
-#: src/libvlc-module.c:1271
+#: src/libvlc-module.c:1268
 msgid "Medium forward jump"
 msgstr "中程向後跳轉"
 
-#: src/libvlc-module.c:1273
+#: src/libvlc-module.c:1270
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 msgstr "選擇作為中向前跳轉的熱鍵"
 
-#: src/libvlc-module.c:1274
+#: src/libvlc-module.c:1271
 msgid "Long forward jump"
 msgstr "長程向後跳轉"
 
-#: src/libvlc-module.c:1276
+#: src/libvlc-module.c:1273
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgstr "選擇作為長向前跳轉的熱鍵"
 
-#: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:599
+#: src/libvlc-module.c:1274 modules/control/hotkeys.c:599
 msgid "Next frame"
 msgstr "下一張畫面"
 
-#: src/libvlc-module.c:1279
+#: src/libvlc-module.c:1276
 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
 msgstr "選擇跳轉到下一個畫格的熱鍵"
 
-#: src/libvlc-module.c:1281
+#: src/libvlc-module.c:1278
 msgid "Very short jump length"
 msgstr "極短跳轉長度"
 
-#: src/libvlc-module.c:1282
+#: src/libvlc-module.c:1279
 msgid "Very short jump length, in seconds."
 msgstr "極短跳轉長度(秒)。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1283
+#: src/libvlc-module.c:1280
 msgid "Short jump length"
 msgstr "短程跳轉長度"
 
-#: src/libvlc-module.c:1284
+#: src/libvlc-module.c:1281
 msgid "Short jump length, in seconds."
 msgstr "短程跳轉長度(秒)。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1285
+#: src/libvlc-module.c:1282
 msgid "Medium jump length"
 msgstr "中程跳轉長度"
 
-#: src/libvlc-module.c:1286
+#: src/libvlc-module.c:1283
 msgid "Medium jump length, in seconds."
 msgstr "中程跳轉長度(秒)。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1287
+#: src/libvlc-module.c:1284
 msgid "Long jump length"
 msgstr "長程跳轉長度"
 
-#: src/libvlc-module.c:1288
+#: src/libvlc-module.c:1285
 msgid "Long jump length, in seconds."
 msgstr "長程跳轉長度(秒)。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1290 modules/control/hotkeys.c:361
+#: src/libvlc-module.c:1287 modules/control/hotkeys.c:361
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123 modules/gui/qt/menus.cpp:946
 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1132 modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45
 msgid "Quit"
 msgstr "離開"
 
-#: src/libvlc-module.c:1291
+#: src/libvlc-module.c:1288
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr "選擇用於離開應用程式的熱鍵。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1292
+#: src/libvlc-module.c:1289
 msgid "Navigate up"
 msgstr "導覽往上"
 
-#: src/libvlc-module.c:1293
+#: src/libvlc-module.c:1290
 msgid ""
 "Select the key to move the selector up in DVD menus / Move viewpoint to up "
 "(pitch)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1294
+#: src/libvlc-module.c:1291
 msgid "Navigate down"
 msgstr "導覽往下"
 
-#: src/libvlc-module.c:1295
+#: src/libvlc-module.c:1292
 msgid ""
 "Select the key to move the selector down in DVD menus / Move viewpoint to "
 "down (pitch)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1296
+#: src/libvlc-module.c:1293
 msgid "Navigate left"
 msgstr "導覽往左"
 
-#: src/libvlc-module.c:1297
+#: src/libvlc-module.c:1294
 msgid ""
 "Select the key to move the selector left in DVD menus / Move viewpoint to "
 "left (yaw)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1298
+#: src/libvlc-module.c:1295
 msgid "Navigate right"
 msgstr "導覽往右"
 
-#: src/libvlc-module.c:1299
+#: src/libvlc-module.c:1296
 msgid ""
 "Select the key to move the selector right in DVD menus / Move viewpoint to "
 "right (yaw)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1300
+#: src/libvlc-module.c:1297
 msgid "Activate"
 msgstr "å•Ÿå‹•"
 
-#: src/libvlc-module.c:1301
+#: src/libvlc-module.c:1298
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
+#: src/libvlc-module.c:1299 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr "前往 DVD 選單"
 
-#: src/libvlc-module.c:1303
+#: src/libvlc-module.c:1300
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1304
+#: src/libvlc-module.c:1301
 msgid "Select previous DVD title"
 msgstr "選擇上一個 DVD 標題"
 
-#: src/libvlc-module.c:1305
+#: src/libvlc-module.c:1302
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1306
+#: src/libvlc-module.c:1303
 msgid "Select next DVD title"
 msgstr "選擇下一個 DVD 標題"
 
-#: src/libvlc-module.c:1307
+#: src/libvlc-module.c:1304
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1308
+#: src/libvlc-module.c:1305
 msgid "Select prev DVD chapter"
 msgstr "選擇上一個 DVD 章節"
 
-#: src/libvlc-module.c:1309
+#: src/libvlc-module.c:1306
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1310
+#: src/libvlc-module.c:1307
 msgid "Select next DVD chapter"
 msgstr "選擇下一個 DVD 章節"
 
-#: src/libvlc-module.c:1311
+#: src/libvlc-module.c:1308
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1312
+#: src/libvlc-module.c:1309
 msgid "Volume up"
 msgstr "音量上升"
 
-#: src/libvlc-module.c:1313
+#: src/libvlc-module.c:1310
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr "選擇增加音量的按鍵。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1314
+#: src/libvlc-module.c:1311
 msgid "Volume down"
 msgstr "音量下降"
 
-#: src/libvlc-module.c:1315
+#: src/libvlc-module.c:1312
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr "選擇降低音量的按鍵。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1316 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
+#: src/libvlc-module.c:1313 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:407 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:491
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
 msgid "Mute"
 msgstr "靜音"
 
-#: src/libvlc-module.c:1317
+#: src/libvlc-module.c:1314
 msgid "Select the key to mute audio."
 msgstr "選擇靜音按鍵。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1318
+#: src/libvlc-module.c:1315
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr "增加字幕延遲"
 
-#: src/libvlc-module.c:1319
+#: src/libvlc-module.c:1316
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1320
+#: src/libvlc-module.c:1317
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr "減少字幕延遲"
 
-#: src/libvlc-module.c:1321
+#: src/libvlc-module.c:1318
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1322
+#: src/libvlc-module.c:1319
 #, fuzzy
 msgid "Reset subtitles text scale"
 msgstr "選取字幕檔"
 
-#: src/libvlc-module.c:1323
+#: src/libvlc-module.c:1320
 #, fuzzy
 msgid "Scale up subtitles text"
 msgstr "選取字幕檔"
 
-#: src/libvlc-module.c:1324
+#: src/libvlc-module.c:1321
 #, fuzzy
 msgid "Scale down subtitles text"
 msgstr "選取字幕檔"
 
-#: src/libvlc-module.c:1325
+#: src/libvlc-module.c:1322
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to change subtitles text scaling"
 msgstr "選擇用於離開應用程式的熱鍵。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1326
+#: src/libvlc-module.c:1323
 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1327
+#: src/libvlc-module.c:1324
 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1328
+#: src/libvlc-module.c:1325
 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1329
+#: src/libvlc-module.c:1326
 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1330
+#: src/libvlc-module.c:1327
 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1331
+#: src/libvlc-module.c:1328
 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1332
+#: src/libvlc-module.c:1329
 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1333
+#: src/libvlc-module.c:1330
 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1334
+#: src/libvlc-module.c:1331
 msgid "Subtitle position up"
 msgstr "字幕位置上移"
 
-#: src/libvlc-module.c:1335
+#: src/libvlc-module.c:1332
 msgid "Select the key to move subtitles higher."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1336
+#: src/libvlc-module.c:1333
 msgid "Subtitle position down"
 msgstr "字幕位置下移"
 
-#: src/libvlc-module.c:1337
+#: src/libvlc-module.c:1334
 msgid "Select the key to move subtitles lower."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1338
+#: src/libvlc-module.c:1335
 msgid "Audio delay up"
 msgstr "增加音訊延遲"
 
-#: src/libvlc-module.c:1339
+#: src/libvlc-module.c:1336
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1340
+#: src/libvlc-module.c:1337
 msgid "Audio delay down"
 msgstr "減少音訊延遲"
 
-#: src/libvlc-module.c:1341
+#: src/libvlc-module.c:1338
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1348
+#: src/libvlc-module.c:1345
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr "播放播放清單書籤 1"
 
-#: src/libvlc-module.c:1349
+#: src/libvlc-module.c:1346
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr "播放播放清單書籤 2"
 
-#: src/libvlc-module.c:1350
+#: src/libvlc-module.c:1347
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr "播放播放清單書籤 3"
 
-#: src/libvlc-module.c:1351
+#: src/libvlc-module.c:1348
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr "播放播放清單書籤 4"
 
-#: src/libvlc-module.c:1352
+#: src/libvlc-module.c:1349
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr "播放播放清單書籤 5"
 
-#: src/libvlc-module.c:1353
+#: src/libvlc-module.c:1350
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr "播放播放清單書籤 6"
 
-#: src/libvlc-module.c:1354
+#: src/libvlc-module.c:1351
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr "播放播放清單書籤 7"
 
-#: src/libvlc-module.c:1355
+#: src/libvlc-module.c:1352
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr "播放播放清單書籤 8"
 
-#: src/libvlc-module.c:1356
+#: src/libvlc-module.c:1353
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr "播放播放清單書籤 9"
 
-#: src/libvlc-module.c:1357
+#: src/libvlc-module.c:1354
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr "播放播放清單書籤 10"
 
-#: src/libvlc-module.c:1358
+#: src/libvlc-module.c:1355
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr "選擇播放這個書籤的按鍵。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1359
+#: src/libvlc-module.c:1356
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr "設定播放清單書籤 1"
 
-#: src/libvlc-module.c:1360
+#: src/libvlc-module.c:1357
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr "設定播放清單書籤 2"
 
-#: src/libvlc-module.c:1361
+#: src/libvlc-module.c:1358
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr "設定播放清單書籤 3"
 
-#: src/libvlc-module.c:1362
+#: src/libvlc-module.c:1359
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr "設定播放清單書籤 4"
 
-#: src/libvlc-module.c:1363
+#: src/libvlc-module.c:1360
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr "設定播放清單書籤 5"
 
-#: src/libvlc-module.c:1364
+#: src/libvlc-module.c:1361
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr "設定播放清單書籤 6"
 
-#: src/libvlc-module.c:1365
+#: src/libvlc-module.c:1362
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr "設定播放清單書籤 7"
 
-#: src/libvlc-module.c:1366
+#: src/libvlc-module.c:1363
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr "設定播放清單書籤 8"
 
-#: src/libvlc-module.c:1367
+#: src/libvlc-module.c:1364
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr "設定播放清單書籤 9"
 
-#: src/libvlc-module.c:1368
+#: src/libvlc-module.c:1365
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr "設定播放清單書籤 10"
 
-#: src/libvlc-module.c:1369
+#: src/libvlc-module.c:1366
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr "選擇設定播放清單書籤的按鍵。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1370
+#: src/libvlc-module.c:1367
 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:246
 msgid "Clear the playlist"
 msgstr "清除播放清單"
 
-#: src/libvlc-module.c:1371
+#: src/libvlc-module.c:1368
 msgid "Select the key to clear the current playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1373
+#: src/libvlc-module.c:1370
 msgid "Playlist bookmark 1"
 msgstr "播放清單書籤 1"
 
-#: src/libvlc-module.c:1374
+#: src/libvlc-module.c:1371
 msgid "Playlist bookmark 2"
 msgstr "播放清單書籤 2"
 
-#: src/libvlc-module.c:1375
+#: src/libvlc-module.c:1372
 msgid "Playlist bookmark 3"
 msgstr "播放清單書籤 3"
 
-#: src/libvlc-module.c:1376
+#: src/libvlc-module.c:1373
 msgid "Playlist bookmark 4"
 msgstr "播放清單書籤 4"
 
-#: src/libvlc-module.c:1377
+#: src/libvlc-module.c:1374
 msgid "Playlist bookmark 5"
 msgstr "播放清單書籤 5"
 
-#: src/libvlc-module.c:1378
+#: src/libvlc-module.c:1375
 msgid "Playlist bookmark 6"
 msgstr "播放清單書籤 6"
 
-#: src/libvlc-module.c:1379
+#: src/libvlc-module.c:1376
 msgid "Playlist bookmark 7"
 msgstr "播放清單書籤 7"
 
-#: src/libvlc-module.c:1380
+#: src/libvlc-module.c:1377
 msgid "Playlist bookmark 8"
 msgstr "播放清單書籤 8"
 
-#: src/libvlc-module.c:1381
+#: src/libvlc-module.c:1378
 msgid "Playlist bookmark 9"
 msgstr "播放清單書籤 9"
 
-#: src/libvlc-module.c:1382
+#: src/libvlc-module.c:1379
 msgid "Playlist bookmark 10"
 msgstr "播放清單書籤 10"
 
-#: src/libvlc-module.c:1384
+#: src/libvlc-module.c:1381
 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
 msgstr "定義播放清單書籤。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1386
+#: src/libvlc-module.c:1383
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr "循環切換音訊軌"
 
-#: src/libvlc-module.c:1387
+#: src/libvlc-module.c:1384
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
 msgstr "循環切換可用的音訊軌(語言)。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1388
+#: src/libvlc-module.c:1385
 #, fuzzy
 msgid "Cycle subtitle track in reverse order"
 msgstr "循環切換字幕軌"
 
-#: src/libvlc-module.c:1389
+#: src/libvlc-module.c:1386
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks in reverse order."
 msgstr "循環切換可用的字幕軌。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1390
+#: src/libvlc-module.c:1387
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr "循環切換字幕軌"
 
-#: src/libvlc-module.c:1391
+#: src/libvlc-module.c:1388
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
 msgstr "循環切換可用的字幕軌。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1392
+#: src/libvlc-module.c:1389
 #, fuzzy
 msgid "Toggle subtitles"
 msgstr "文字廣播字幕"
 
-#: src/libvlc-module.c:1393
+#: src/libvlc-module.c:1390
 #, fuzzy
 msgid "Toggle subtitle track visibility."
 msgstr "循環切換字幕軌"
 
-#: src/libvlc-module.c:1394
+#: src/libvlc-module.c:1391
 msgid "Cycle next program Service ID"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1395
+#: src/libvlc-module.c:1392
 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1396
+#: src/libvlc-module.c:1393
 msgid "Cycle previous program Service ID"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1397
+#: src/libvlc-module.c:1394
 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1398
+#: src/libvlc-module.c:1395
 msgid "Cycle source aspect ratio"
 msgstr "循環切換來源長寬比例"
 
-#: src/libvlc-module.c:1399
+#: src/libvlc-module.c:1396
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
 msgstr "循環切換預先定義清單中的來源長寬比例。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1400
+#: src/libvlc-module.c:1397
 msgid "Cycle video crop"
 msgstr "循環切換視訊裁剪"
 
-#: src/libvlc-module.c:1401
+#: src/libvlc-module.c:1398
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
 msgstr "循環切換預先定義清單中的視訊裁剪格式。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1402
+#: src/libvlc-module.c:1399
 msgid "Toggle autoscaling"
 msgstr "切換自動縮放"
 
-#: src/libvlc-module.c:1403
+#: src/libvlc-module.c:1400
 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
 msgstr "啟動或關閉自動縮放。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1404
+#: src/libvlc-module.c:1401
 msgid "Increase scale factor"
 msgstr "增加縮放係數"
 
-#: src/libvlc-module.c:1406
+#: src/libvlc-module.c:1403
 msgid "Decrease scale factor"
 msgstr "減少縮放係數"
 
-#: src/libvlc-module.c:1408
+#: src/libvlc-module.c:1405
 msgid "Toggle deinterlacing"
 msgstr "切換去交錯"
 
-#: src/libvlc-module.c:1409
+#: src/libvlc-module.c:1406
 msgid "Activate or deactivate deinterlacing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1410
+#: src/libvlc-module.c:1407
 msgid "Cycle deinterlace modes"
 msgstr "循環切換去交錯模式"
 
-#: src/libvlc-module.c:1411
+#: src/libvlc-module.c:1408
 msgid "Cycle through available deinterlace modes."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1412
+#: src/libvlc-module.c:1409
 msgid "Show controller in fullscreen"
 msgstr "全螢幕中顯示控制介面"
 
-#: src/libvlc-module.c:1413
+#: src/libvlc-module.c:1410
 msgid "Boss key"
 msgstr "老闆鍵"
 
-#: src/libvlc-module.c:1414
+#: src/libvlc-module.c:1411
 msgid "Hide the interface and pause playback."
 msgstr "隱藏介面並暫停播放"
 
-#: src/libvlc-module.c:1415
+#: src/libvlc-module.c:1412
 msgid "Context menu"
 msgstr "右鍵選單"
 
-#: src/libvlc-module.c:1416
+#: src/libvlc-module.c:1413
 msgid "Show the contextual popup menu."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1417
+#: src/libvlc-module.c:1414
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr "視訊抓圖"
 
-#: src/libvlc-module.c:1418
+#: src/libvlc-module.c:1415
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr "視訊抓圖並寫入磁碟。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1420 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
+#: src/libvlc-module.c:1417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:121 modules/gui/qt/menus.cpp:849
 #: modules/stream_out/record.c:60
 msgid "Record"
 msgstr "錄製"
 
-#: src/libvlc-module.c:1421
+#: src/libvlc-module.c:1418
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr "錄製存取過濾器啟動/停止。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1423
+#: src/libvlc-module.c:1420
 msgid "Normal/Loop/Repeat"
 msgstr "正常/循環/重複"
 
-#: src/libvlc-module.c:1424
+#: src/libvlc-module.c:1421
 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1427
+#: src/libvlc-module.c:1424
 msgid "Toggle random playlist playback"
 msgstr "切換隨機播放清單播放"
 
-#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433
+#: src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430
 msgid "Un-Zoom"
 msgstr "還原縮放"
 
-#: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436
+#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433
 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
 msgstr "從視訊頂端裁剪一個像素"
 
-#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438
+#: src/libvlc-module.c:1434 src/libvlc-module.c:1435
 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
 msgstr "從視訊頂端還原一個像素"
 
-#: src/libvlc-module.c:1440 src/libvlc-module.c:1441
+#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438
 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
 msgstr "從視訊左端裁剪一個像素"
 
-#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443
+#: src/libvlc-module.c:1439 src/libvlc-module.c:1440
 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
 msgstr "從視訊左端還原一個像素"
 
-#: src/libvlc-module.c:1445 src/libvlc-module.c:1446
+#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443
 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr "從視訊底端裁剪一個像素"
 
-#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448
+#: src/libvlc-module.c:1444 src/libvlc-module.c:1445
 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr "從視訊底端還原一個像素"
 
-#: src/libvlc-module.c:1450 src/libvlc-module.c:1451
+#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448
 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
 msgstr "從視訊右端裁剪一個像素"
 
-#: src/libvlc-module.c:1452 src/libvlc-module.c:1453
+#: src/libvlc-module.c:1449 src/libvlc-module.c:1450
 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
 msgstr "從視訊右端還原一個像素"
 
-#: src/libvlc-module.c:1456
+#: src/libvlc-module.c:1453
 msgid "Shrink the viewpoint field of view (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1457
+#: src/libvlc-module.c:1454
 msgid "Expand the viewpoint field of view (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1458
+#: src/libvlc-module.c:1455
 msgid "Roll the viewpoint clockwise (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1459
+#: src/libvlc-module.c:1456
 msgid "Roll the viewpoint anti-clockwise (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1461
+#: src/libvlc-module.c:1458
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
 msgstr "切換視訊輸出的桌布模式"
 
-#: src/libvlc-module.c:1463
+#: src/libvlc-module.c:1460
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
 msgstr "切換視訊輸出的桌布模式。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1465
+#: src/libvlc-module.c:1462
 msgid "Cycle through audio devices"
 msgstr "循環切換音訊裝置"
 
-#: src/libvlc-module.c:1466
+#: src/libvlc-module.c:1463
 msgid "Cycle through available audio devices"
 msgstr "循環切換可用的音訊裝置"
 
-#: src/libvlc-module.c:1595 src/video_output/vout_intf.c:274
+#: src/libvlc-module.c:1592 src/video_output/vout_intf.c:274
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:424 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:502
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
 msgid "Snapshot"
 msgstr "抓圖"
 
-#: src/libvlc-module.c:1612
+#: src/libvlc-module.c:1609
 msgid "Window properties"
 msgstr "視窗屬性"
 
-#: src/libvlc-module.c:1672
+#: src/libvlc-module.c:1669
 msgid "Subpictures"
 msgstr "圖形字幕"
 
-#: src/libvlc-module.c:1680 modules/codec/subsdec.c:181
+#: src/libvlc-module.c:1677 modules/codec/subsdec.c:181
 #: modules/demux/subtitle.c:71 modules/demux/xiph_metadata.h:49
 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:158
@@ -4615,124 +4589,124 @@ msgstr "圖形字幕"
 msgid "Subtitles"
 msgstr "字幕"
 
-#: src/libvlc-module.c:1700 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
+#: src/libvlc-module.c:1697 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
 msgid "Overlays"
 msgstr "重疊圖層"
 
-#: src/libvlc-module.c:1710
+#: src/libvlc-module.c:1707
 msgid "Track settings"
 msgstr "軌道設定"
 
-#: src/libvlc-module.c:1750 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
+#: src/libvlc-module.c:1747 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
 msgid "Playback control"
 msgstr "播放控制"
 
-#: src/libvlc-module.c:1779
+#: src/libvlc-module.c:1776
 msgid "Default devices"
 msgstr "預設裝置"
 
-#: src/libvlc-module.c:1786
+#: src/libvlc-module.c:1783
 msgid "Network settings"
 msgstr "網路設定"
 
-#: src/libvlc-module.c:1812
+#: src/libvlc-module.c:1809
 msgid "Socks proxy"
 msgstr "Socks 代理"
 
-#: src/libvlc-module.c:1821 modules/demux/xiph_metadata.h:55
+#: src/libvlc-module.c:1818 modules/demux/xiph_metadata.h:55
 msgid "Metadata"
 msgstr "詮釋資料"
 
-#: src/libvlc-module.c:1922
+#: src/libvlc-module.c:1919
 msgid "Decoders"
 msgstr "解碼器"
 
-#: src/libvlc-module.c:1929 modules/access/avio.h:40
+#: src/libvlc-module.c:1926 modules/access/avio.h:40
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:85
 msgid "Input"
 msgstr "輸入"
 
-#: src/libvlc-module.c:1965
+#: src/libvlc-module.c:1962
 msgid "VLM"
 msgstr "VLM"
 
-#: src/libvlc-module.c:2011
+#: src/libvlc-module.c:2008
 msgid "Special modules"
 msgstr "特殊模組"
 
-#: src/libvlc-module.c:2016 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
+#: src/libvlc-module.c:2013 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
 msgid "Plugins"
 msgstr "外掛"
 
-#: src/libvlc-module.c:2028
+#: src/libvlc-module.c:2025
 msgid "Performance options"
 msgstr "效能選項"
 
-#: src/libvlc-module.c:2047
+#: src/libvlc-module.c:2044
 msgid "Clock source"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2165
+#: src/libvlc-module.c:2162
 msgid "Hot keys"
 msgstr "熱鍵"
 
-#: src/libvlc-module.c:2655
+#: src/libvlc-module.c:2652
 msgid "Jump sizes"
 msgstr "跳轉長度"
 
-#: src/libvlc-module.c:2740
+#: src/libvlc-module.c:2737
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
 msgstr "印出 VLC 的說明訊息(可與 --advanced 和 --help-verbose 合併使用)"
 
-#: src/libvlc-module.c:2743
+#: src/libvlc-module.c:2740
 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2745
+#: src/libvlc-module.c:2742
 msgid ""
 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
 "--help-verbose)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2748
+#: src/libvlc-module.c:2745
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2750
+#: src/libvlc-module.c:2747
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr "印出可用的模組清單"
 
-#: src/libvlc-module.c:2752
+#: src/libvlc-module.c:2749
 msgid "print a list of available modules with extra detail"
 msgstr "印出可用的模組清單以及額外的詳細資料"
 
-#: src/libvlc-module.c:2754
+#: src/libvlc-module.c:2751
 msgid ""
 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2758
+#: src/libvlc-module.c:2755
 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2760
+#: src/libvlc-module.c:2757
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2762
+#: src/libvlc-module.c:2759
 msgid "use alternate config file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2764
+#: src/libvlc-module.c:2761
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr "重置目前外掛的快取"
 
-#: src/libvlc-module.c:2766
+#: src/libvlc-module.c:2763
 msgid "print version information"
 msgstr "印出版本資訊"
 
-#: src/libvlc-module.c:2806
+#: src/libvlc-module.c:2803
 msgid "core program"
 msgstr ""
 
@@ -6000,12 +5974,12 @@ msgstr "需要重新啟動"
 #: modules/access/bluray.c:793
 #, c-format
 msgid ""
-"This Blu-ray disc needs Java for menus.%s\n"
-"Disc is played without menus."
+"This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n"
+"The disc will be played without menus."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/bluray.c:794
-msgid " Java was not found from your system."
+msgid "Java was not found on your system."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/bluray.c:817
@@ -6970,8 +6944,7 @@ msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dvdread.c:217
-#, c-format
-msgid "Cannot play a non UDF mastered DVD. (Found ISO9660 '%s')"
+msgid "Cannot play a non-UDF mastered DVD."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dvdread.c:472
@@ -7589,8 +7562,8 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/nfs.c:50
 msgid ""
-"If uid/gid are not specified in the url, this module will try to "
-"automatically set a uid/gid."
+"If uid/gid are not specified in the url, VLC will automatically set a uid/"
+"gid."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/nfs.c:57
@@ -8359,9 +8332,8 @@ msgstr "RTSP 認證"
 #, c-format
 msgid ""
 "The computer (%s) you are trying to connect to requires authentication.\n"
-"Please provide a username (and ideally a domain name using the format DOMAIN;"
-"username)\n"
-" and a password"
+"Please provide a username (ideally a domain name using the format DOMAIN;"
+"username) and a password."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/tcp.c:116
@@ -8795,7 +8767,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:438
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435
 #: modules/control/hotkeys.c:395
 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99
 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:160
@@ -9207,12 +9179,11 @@ msgid "Audio filter for simple channel mixing"
 msgstr "簡易聲道混音的音訊過濾器"
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:50
-msgid "HRTF SOFA file for the binauralization"
+msgid "HRTF file for the binauralization"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:51
-msgid ""
-"To use a custom HRTF (Head-related transfer function)in the SOFA format."
+msgid "Custom HRTF (Head-related transfer function) filein the SOFA format."
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:54
@@ -9739,7 +9710,7 @@ msgid "Pitch Shift"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:74
-msgid "Pitch shift in semitones"
+msgid "Pitch shift in semitones."
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
@@ -10680,6 +10651,10 @@ msgstr ""
 msgid "CC 608/708"
 msgstr "CC 608/708"
 
+#: modules/codec/cc.c:57
+msgid "Closed Captions decoder"
+msgstr "隱藏式字幕解碼器"
+
 #: modules/codec/cdg.c:88
 msgid "CDG video decoder"
 msgstr "CDG 視訊解碼器"
@@ -12427,22 +12402,22 @@ msgstr "Libtwolame 音訊編碼器"
 msgid "Ulead DV audio decoder"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/videotoolbox.m:73
+#: modules/codec/videotoolbox.m:77
 #, fuzzy
 msgid "Use Hardware decoders only"
 msgstr "硬體解碼"
 
-#: modules/codec/videotoolbox.m:74 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:335
+#: modules/codec/videotoolbox.m:78 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:335
 msgid "Deinterlacing"
 msgstr "去交錯"
 
-#: modules/codec/videotoolbox.m:75
+#: modules/codec/videotoolbox.m:79
 msgid ""
 "If interlaced content is detected, temporal deinterlacing is enabled at the "
 "expense of a pipeline delay."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/videotoolbox.m:83
+#: modules/codec/videotoolbox.m:87
 #, fuzzy
 msgid "VideoToolbox video decoder"
 msgstr "Theora 視訊解碼器"
@@ -13248,11 +13223,11 @@ msgstr "esa"
 msgid "tesa"
 msgstr "tesa"
 
-#: modules/codec/x264.c:438
+#: modules/codec/x264.c:435
 msgid "Fast"
 msgstr "快速"
 
-#: modules/codec/x264.c:438 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281
+#: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:384
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:689
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:646
@@ -13261,56 +13236,56 @@ msgstr "快速"
 msgid "Normal"
 msgstr "正常"
 
-#: modules/codec/x264.c:438
+#: modules/codec/x264.c:435
 msgid "Slow"
 msgstr "ç·©æ…¢"
 
-#: modules/codec/x264.c:443
+#: modules/codec/x264.c:440
 msgid "Spatial"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:443 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
+#: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
 msgid "Temporal"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "checkerboard"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "column alternation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "row alternation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "side by side"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "top bottom"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "frame alternation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 #, fuzzy
 msgid "2D"
 msgstr "F2"
 
-#: modules/codec/x264.c:452
+#: modules/codec/x264.c:449
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:456
+#: modules/codec/x264.c:453
 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:460
+#: modules/codec/x264.c:457
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)"
 msgstr ""
 
@@ -17466,12 +17441,12 @@ msgstr ""
 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:260
+#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243
 msgid "Not Set"
 msgstr "尚未設定"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:50
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384 modules/gui/qt/qt.cpp:214
 msgid "Audio/Video"
 msgstr "音訊/視訊"
 
@@ -20380,10 +20355,6 @@ msgstr ""
 msgid "When minimized"
 msgstr "當最小化時"
 
-#: modules/gui/qt/qt.cpp:214
-msgid "Both"
-msgstr "兩者"
-
 #: modules/gui/qt/qt.cpp:219
 msgid "Qt interface"
 msgstr "Qt 介面"
@@ -20669,8 +20640,7 @@ msgstr "上下同步"
 
 #: modules/keystore/keychain.m:57
 msgid ""
-"Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain. "
-"Requires iOS 7 / Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher."
+"Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain."
 msgstr ""
 
 #: modules/keystore/keychain.m:59
@@ -20682,9 +20652,7 @@ msgid "Keychain access group"
 msgstr ""
 
 #: modules/keystore/keychain.m:62
-msgid ""
-"Keychain access group as defined by the app entitlements. Requires iOS 3 / "
-"Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher."
+msgid "Keychain access group as defined by the app entitlements."
 msgstr ""
 
 #: modules/keystore/keychain.m:108
@@ -27615,6 +27583,13 @@ msgstr "AAAA; "
 msgid "Media Manager List"
 msgstr "媒體管理員清單"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Disable lua"
+#~ msgstr "停用"
+
+#~ msgid "Both"
+#~ msgstr "兩者"
+
 #~ msgid "Display resolution"
 #~ msgstr "顯示解析度"
 
diff --git a/po/zu.po b/po/zu.po
index eaa012d512792466f6f5a6f129148b830a531a5a..8e5f4f3cf99294c4706cbb67989095641b7e7411 100644
--- a/po/zu.po
+++ b/po/zu.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vlc\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-23 10:11+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-24 15:12+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-03-09 11:32+0200\n"
 "Last-Translator: sipho <sipho@translate.org.za>\n"
 "Language-Team: SIpho\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
 
-#: include/vlc_common.h:1036
+#: include/vlc_common.h:1037
 msgid ""
 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
@@ -76,7 +76,7 @@ msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "Izilungiselelo zama-Hotkey"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:3062 src/input/es_out.c:3103
-#: src/libvlc-module.c:1489 modules/access/imem.c:64
+#: src/libvlc-module.c:1486 modules/access/imem.c:64
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:171
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:404 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:92
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:101
@@ -135,7 +135,7 @@ msgstr "Imojula yokuphuma"
 msgid "General settings for audio output modules."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2012
+#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2009
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:183
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211
 #, fuzzy
@@ -147,7 +147,7 @@ msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr ""
 
 #: include/vlc_config_cat.h:73 src/input/es_out.c:3065 src/input/es_out.c:3147
-#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1548 modules/access/imem.c:64
+#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1545 modules/access/imem.c:64
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:160
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:82
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:91
@@ -271,7 +271,7 @@ msgstr ""
 msgid "General input settings. Use with care..."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1947
+#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1944
 #: modules/access/avio.h:50
 #, fuzzy
 msgid "Stream output"
@@ -352,7 +352,7 @@ msgstr "i-VCD"
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2056
+#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2053
 #: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:863
@@ -383,7 +383,7 @@ msgid ""
 "playlist."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1847
+#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1844
 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:93
 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1308
 #, fuzzy
@@ -521,7 +521,7 @@ msgstr "Phinda konke"
 msgid "Repeat One"
 msgstr "Phinda eyodwa"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1426
+#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1423
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:389
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124
@@ -1200,12 +1200,13 @@ msgstr ""
 
 #: src/input/es_out.c:3287
 #, fuzzy
-msgid "Max luminance"
+msgid "Max. luminance"
 msgstr "Khansela"
 
 #: src/input/es_out.c:3292
-msgid "Min luminance"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Min. luminance"
+msgstr "Khansela"
 
 #: src/input/es_out.c:3300
 #, fuzzy
@@ -1227,14 +1228,6 @@ msgstr "Ulimi olunconyiwe lomsindo"
 msgid "White point"
 msgstr "Okumhlophe"
 
-#: src/input/es_out.c:3325
-msgid "MaxCLL"
-msgstr ""
-
-#: src/input/es_out.c:3330
-msgid "MaxFALL"
-msgstr ""
-
 #: src/input/input.c:2655
 msgid "Your input can't be opened"
 msgstr ""
@@ -1472,26 +1465,26 @@ msgstr ""
 msgid "C"
 msgstr "zu"
 
-#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430
-#: src/libvlc-module.c:2645 src/video_output/vout_intf.c:176
+#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1426 src/libvlc-module.c:1427
+#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:176
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:465
 #, fuzzy
 msgid "Zoom"
 msgstr "Son&deza"
 
-#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:87
+#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1340 src/video_output/vout_intf.c:87
 msgid "1:4 Quarter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1344 src/video_output/vout_intf.c:88
+#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1341 src/video_output/vout_intf.c:88
 msgid "1:2 Half"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1345 src/video_output/vout_intf.c:89
+#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1342 src/video_output/vout_intf.c:89
 msgid "1:1 Original"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1346 src/video_output/vout_intf.c:90
+#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:90
 msgid "2:1 Double"
 msgstr ""
 
@@ -1728,7 +1721,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942
-#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:443
+#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:440
 #: modules/demux/mpeg/ts.c:120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:65
 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:582
@@ -1819,11 +1812,11 @@ msgid ""
 "audio pitch"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1125
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2077 modules/access/dtv/access.c:107
 #: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
-#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:438 modules/codec/x264.c:443
+#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:272
@@ -2615,29 +2608,17 @@ msgstr "Umugqa wezihlokwana"
 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
 msgstr "Isivinini sezihlokwana:"
 
-#: src/libvlc-module.c:616 modules/codec/cc.c:57
-msgid "Closed Captions decoder"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:617
+#: src/libvlc-module.c:616
 #, fuzzy
-msgid "Preferred closed captions decoder"
+msgid "Preferred Closed Captions decoder"
 msgstr "Izintandokazi"
 
-#: src/libvlc-module.c:619
-msgid "EIA/CEA 608"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:619
-msgid "CEA 708"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:621
+#: src/libvlc-module.c:620
 #, fuzzy
 msgid "Preferred video resolution"
 msgstr "Izintandokazi"
 
-#: src/libvlc-module.c:623
+#: src/libvlc-module.c:622
 msgid ""
 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
@@ -2645,164 +2626,164 @@ msgid ""
 "higher resolutions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:628
 #, fuzzy
 msgid "Best available"
 msgstr ") iyatholakala."
 
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:628
 msgid "Full HD (1080p)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:628
 msgid "HD (720p)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:630
+#: src/libvlc-module.c:629
 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:631
+#: src/libvlc-module.c:630
 msgid "Low Definition (360 lines)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:632
+#: src/libvlc-module.c:631
 msgid "Very Low Definition (240 lines)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:635
+#: src/libvlc-module.c:634
 #, fuzzy
 msgid "Input repetitions"
 msgstr "Izilungiselelo zokungenayo neze-Codec"
 
-#: src/libvlc-module.c:637
+#: src/libvlc-module.c:636
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:639 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
+#: src/libvlc-module.c:638 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
 #, fuzzy
 msgid "Start time"
 msgstr "Isikhathi sokuqala"
 
-#: src/libvlc-module.c:641
+#: src/libvlc-module.c:640
 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:643 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
+#: src/libvlc-module.c:642 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
 #, fuzzy
 msgid "Stop time"
 msgstr "Iya esikhathini"
 
-#: src/libvlc-module.c:645
+#: src/libvlc-module.c:644
 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:647
+#: src/libvlc-module.c:646
 #, fuzzy
 msgid "Run time"
 msgstr "Eqela esikhathini"
 
-#: src/libvlc-module.c:649
+#: src/libvlc-module.c:648
 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:651
+#: src/libvlc-module.c:650
 #, fuzzy
 msgid "Fast seek"
 msgstr "Ngokushesha"
 
-#: src/libvlc-module.c:653
+#: src/libvlc-module.c:652
 msgid "Favor speed over precision while seeking"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:655
+#: src/libvlc-module.c:654
 #, fuzzy
 msgid "Playback speed"
 msgstr "Dlala"
 
-#: src/libvlc-module.c:657
+#: src/libvlc-module.c:656
 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:659
+#: src/libvlc-module.c:658
 #, fuzzy
 msgid "Input list"
 msgstr "Ukusakaza okungenayo"
 
-#: src/libvlc-module.c:661
+#: src/libvlc-module.c:660
 msgid ""
 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
 "together after the normal one."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:664
+#: src/libvlc-module.c:663
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:666
+#: src/libvlc-module.c:665
 msgid ""
 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
 "inputs."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:670
+#: src/libvlc-module.c:669
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:672
+#: src/libvlc-module.c:671
 msgid ""
 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
 "{...}\""
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:676
+#: src/libvlc-module.c:675
 #, fuzzy
 msgid "Record directory"
 msgstr "Khetha umkhombandlela"
 
-#: src/libvlc-module.c:678
+#: src/libvlc-module.c:677
 #, fuzzy
 msgid "Directory where the records will be stored"
 msgstr "Umkhombandlela lapho kuzogcinwa khona amafayela kufanele ukhethwe."
 
-#: src/libvlc-module.c:680
+#: src/libvlc-module.c:679
 #, fuzzy
 msgid "Prefer native stream recording"
 msgstr "Uchungechunge lokusakaza okuphumayo olwenziwe"
 
-#: src/libvlc-module.c:682
+#: src/libvlc-module.c:681
 msgid ""
 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
 "output module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:685
+#: src/libvlc-module.c:684
 #, fuzzy
 msgid "Timeshift directory"
 msgstr "Khetha umkhombandlela"
 
-#: src/libvlc-module.c:687
+#: src/libvlc-module.c:686
 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:689
+#: src/libvlc-module.c:688
 msgid "Timeshift granularity"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:691
+#: src/libvlc-module.c:690
 msgid ""
 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
 "to store the timeshifted streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:694
+#: src/libvlc-module.c:693
 #, fuzzy
 msgid "Change title according to current media"
 msgstr "Shintsha i-caching yemidiya"
 
-#: src/libvlc-module.c:695
+#: src/libvlc-module.c:694
 msgid ""
 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
@@ -2810,16 +2791,11 @@ msgid ""
 "\" (Fall back on Title - Artist)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:700
-#, fuzzy
-msgid "Disable lua"
-msgstr "Vumela"
-
-#: src/libvlc-module.c:701
+#: src/libvlc-module.c:699
 msgid "Disable all lua plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:705
+#: src/libvlc-module.c:703
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
@@ -2827,94 +2803,94 @@ msgid ""
 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:711 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305
+#: src/libvlc-module.c:709 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr "Phoqelela indawo yesihlokwana"
 
-#: src/libvlc-module.c:713
+#: src/libvlc-module.c:711
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:716
+#: src/libvlc-module.c:714
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles text scaling factor"
 msgstr "Ukufaka ikhodi ezihlokwaneni"
 
-#: src/libvlc-module.c:717
-msgid "Set value to alter subtitles size where possible"
+#: src/libvlc-module.c:715
+msgid "Changes the subtitles size where possible"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:719
+#: src/libvlc-module.c:717
 #, fuzzy
 msgid "Enable sub-pictures"
 msgstr "Faka phakathi izihlokwana"
 
-#: src/libvlc-module.c:721
+#: src/libvlc-module.c:719
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:723 src/libvlc-module.c:1671 src/text/iso-639_def.h:145
+#: src/libvlc-module.c:721 src/libvlc-module.c:1668 src/text/iso-639_def.h:145
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:338
 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:290
 msgid "On Screen Display"
 msgstr "Ukuboniswa esikrinini"
 
-#: src/libvlc-module.c:725
+#: src/libvlc-module.c:723
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 "Display)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:728
+#: src/libvlc-module.c:726
 msgid "Text rendering module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:730
+#: src/libvlc-module.c:728
 msgid ""
 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
 "instance."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:732
+#: src/libvlc-module.c:730
 #, fuzzy
 msgid "Subpictures source module"
 msgstr "Ukuhlunga ngezithonjana"
 
-#: src/libvlc-module.c:734
+#: src/libvlc-module.c:732
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:737
+#: src/libvlc-module.c:735
 #, fuzzy
 msgid "Subpictures filter module"
 msgstr "Ukuhlunga ngezithonjana"
 
-#: src/libvlc-module.c:739
+#: src/libvlc-module.c:737
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
 "by subtitle decoders or other subpictures sources."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:742
+#: src/libvlc-module.c:740
 #, fuzzy
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr "Khetha ifayela lezihlokwana"
 
-#: src/libvlc-module.c:744
+#: src/libvlc-module.c:742
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
 "(based on the filename of the movie)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:747
+#: src/libvlc-module.c:745
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:749
+#: src/libvlc-module.c:747
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -2925,98 +2901,98 @@ msgid ""
 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:757
+#: src/libvlc-module.c:755
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:759
+#: src/libvlc-module.c:757
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:762
+#: src/libvlc-module.c:760
 #, fuzzy
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr "Sebenzisa ifayela lezi&hlokwana"
 
-#: src/libvlc-module.c:764
+#: src/libvlc-module.c:762
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:768
+#: src/libvlc-module.c:766
 #, fuzzy
 msgid "DVD device"
 msgstr "Isisetshenziswa se-Disc"
 
-#: src/libvlc-module.c:769
+#: src/libvlc-module.c:767
 #, fuzzy
 msgid "VCD device"
 msgstr "Isisetshenziswa se-Disc"
 
-#: src/libvlc-module.c:770 modules/access/cdda.c:701
+#: src/libvlc-module.c:768 modules/access/cdda.c:701
 #, fuzzy
 msgid "Audio CD device"
 msgstr "Isisetshenziswa somsindo"
 
-#: src/libvlc-module.c:774
+#: src/libvlc-module.c:772
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (e.g. D:)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:777
+#: src/libvlc-module.c:775
 msgid ""
 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (e.g. D:)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:780 modules/access/cdda.c:704
+#: src/libvlc-module.c:778 modules/access/cdda.c:704
 msgid ""
 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
 "after the drive letter (e.g. D:)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:787
+#: src/libvlc-module.c:785
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:789
+#: src/libvlc-module.c:787
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:791 modules/access/cdda.c:709
+#: src/libvlc-module.c:789 modules/access/cdda.c:709
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:805
+#: src/libvlc-module.c:803
 msgid "TCP connection timeout"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:807
+#: src/libvlc-module.c:805
 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:809
+#: src/libvlc-module.c:807
 #, fuzzy
 msgid "HTTP server address"
 msgstr "Igama lomsebenzisi"
 
-#: src/libvlc-module.c:811
+#: src/libvlc-module.c:809
 msgid ""
 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
 "them to a specific network interface."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:815
+#: src/libvlc-module.c:813
 #, fuzzy
 msgid "RTSP server address"
 msgstr "Igama lomsebenzisi"
 
-#: src/libvlc-module.c:817
+#: src/libvlc-module.c:815
 msgid ""
 "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
 "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
@@ -3025,363 +3001,363 @@ msgid ""
 "network interface."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:823
+#: src/libvlc-module.c:821
 #, fuzzy
 msgid "HTTP server port"
 msgstr "Ukuphuma kokusakaza"
 
-#: src/libvlc-module.c:825
+#: src/libvlc-module.c:823
 msgid ""
 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
 "by the operating system."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:830
+#: src/libvlc-module.c:828
 #, fuzzy
 msgid "HTTPS server port"
 msgstr "Ukuphuma kokusakaza"
 
-#: src/libvlc-module.c:832
+#: src/libvlc-module.c:830
 msgid ""
 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
 "restricted by the operating system."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:837
+#: src/libvlc-module.c:835
 #, fuzzy
 msgid "RTSP server port"
 msgstr "Igama lomsebenzisi"
 
-#: src/libvlc-module.c:839
+#: src/libvlc-module.c:837
 msgid ""
 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
 "by the operating system."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:844
+#: src/libvlc-module.c:842
 msgid "HTTP/TLS server certificate"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:846
+#: src/libvlc-module.c:844
 msgid ""
 "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS. On OS X, "
 "the string is used as a label to search the certificate in the keychain."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:849
+#: src/libvlc-module.c:847
 msgid "HTTP/TLS server private key"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:851
+#: src/libvlc-module.c:849
 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:853
+#: src/libvlc-module.c:851
 msgid "SOCKS server"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:855
+#: src/libvlc-module.c:853
 msgid ""
 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
 "used for all TCP connections"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:858
+#: src/libvlc-module.c:856
 #, fuzzy
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr "Igama lomsebenzisi"
 
-#: src/libvlc-module.c:860
+#: src/libvlc-module.c:858
 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:862
+#: src/libvlc-module.c:860
 #, fuzzy
 msgid "SOCKS password"
 msgstr "Iphasiwedi"
 
-#: src/libvlc-module.c:864
+#: src/libvlc-module.c:862
 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:866
+#: src/libvlc-module.c:864
 #, fuzzy
 msgid "Title metadata"
 msgstr "Gcina imethadatha"
 
-#: src/libvlc-module.c:868
+#: src/libvlc-module.c:866
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:870
+#: src/libvlc-module.c:868
 #, fuzzy
 msgid "Author metadata"
 msgstr "&Imethadatha engeziwe"
 
-#: src/libvlc-module.c:872
+#: src/libvlc-module.c:870
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:874
+#: src/libvlc-module.c:872
 #, fuzzy
 msgid "Artist metadata"
 msgstr "&Imethadatha engeziwe"
 
-#: src/libvlc-module.c:876
+#: src/libvlc-module.c:874
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:878
+#: src/libvlc-module.c:876
 #, fuzzy
 msgid "Genre metadata"
 msgstr "Gcina imethadatha"
 
-#: src/libvlc-module.c:880
+#: src/libvlc-module.c:878
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:882
+#: src/libvlc-module.c:880
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:884
+#: src/libvlc-module.c:882
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:886
+#: src/libvlc-module.c:884
 #, fuzzy
 msgid "Description metadata"
 msgstr "Incazelo"
 
-#: src/libvlc-module.c:888
+#: src/libvlc-module.c:886
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:890
+#: src/libvlc-module.c:888
 #, fuzzy
 msgid "Date metadata"
 msgstr "Gcina imethadatha"
 
-#: src/libvlc-module.c:892
+#: src/libvlc-module.c:890
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:894
+#: src/libvlc-module.c:892
 #, fuzzy
 msgid "URL metadata"
 msgstr "Gcina imethadatha"
 
-#: src/libvlc-module.c:896
+#: src/libvlc-module.c:894
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:900
+#: src/libvlc-module.c:898
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
 "can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:904
+#: src/libvlc-module.c:902
 msgid "Preferred decoders list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:906
+#: src/libvlc-module.c:904
 msgid ""
 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:911
+#: src/libvlc-module.c:909
 #, fuzzy
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr "Izintandokazi"
 
-#: src/libvlc-module.c:913
+#: src/libvlc-module.c:911
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:922
+#: src/libvlc-module.c:920
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:925
+#: src/libvlc-module.c:923
 #, fuzzy
 msgid "Default stream output chain"
 msgstr "Uchungechunge lokusakaza okuphumayo olwenziwe"
 
-#: src/libvlc-module.c:927
+#: src/libvlc-module.c:925
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
 "all streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:931
+#: src/libvlc-module.c:929
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:933
+#: src/libvlc-module.c:931
 #, fuzzy
 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
 msgstr "Sakaza zonke izinto zokusakazayo"
 
-#: src/libvlc-module.c:935
+#: src/libvlc-module.c:933
 #, fuzzy
 msgid "Display while streaming"
 msgstr "Bonisa ukusakazwa ngokwendawo"
 
-#: src/libvlc-module.c:937
+#: src/libvlc-module.c:935
 msgid "Play locally the stream while streaming it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:939
+#: src/libvlc-module.c:937
 #, fuzzy
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr "Uchungechunge lokusakaza okuphumayo olwenziwe"
 
-#: src/libvlc-module.c:941
+#: src/libvlc-module.c:939
 msgid ""
 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:944
+#: src/libvlc-module.c:942
 #, fuzzy
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr "Uchungechunge lokusakaza okuphumayo olwenziwe"
 
-#: src/libvlc-module.c:946
+#: src/libvlc-module.c:944
 msgid ""
 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:949
+#: src/libvlc-module.c:947
 #, fuzzy
 msgid "Enable SPU stream output"
 msgstr "Ukuphuma kokusakaza"
 
-#: src/libvlc-module.c:951
+#: src/libvlc-module.c:949
 msgid ""
 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:954
+#: src/libvlc-module.c:952
 #, fuzzy
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr "Uchungechunge lokusakaza okuphumayo olwenziwe"
 
-#: src/libvlc-module.c:956
+#: src/libvlc-module.c:954
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
 "specified)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:960
+#: src/libvlc-module.c:958
 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:962
+#: src/libvlc-module.c:960
 msgid ""
 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
 "muxer. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:965
+#: src/libvlc-module.c:963
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:967
+#: src/libvlc-module.c:965
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:970
+#: src/libvlc-module.c:968
 #, fuzzy
 msgid "Mux module"
 msgstr "Imojula yokuphuma"
 
-#: src/libvlc-module.c:972
+#: src/libvlc-module.c:970
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:974
+#: src/libvlc-module.c:972
 #, fuzzy
 msgid "Access output module"
 msgstr "Imojula yokuphuma"
 
-#: src/libvlc-module.c:976
+#: src/libvlc-module.c:974
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:979
+#: src/libvlc-module.c:977
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:983
+#: src/libvlc-module.c:981
 #, fuzzy
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr "Ukwethulwa kwe-SAP"
 
-#: src/libvlc-module.c:985
+#: src/libvlc-module.c:983
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:994
+#: src/libvlc-module.c:992
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:997
+#: src/libvlc-module.c:995
 msgid "Access module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:999
+#: src/libvlc-module.c:997
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
 "option unless you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1003
+#: src/libvlc-module.c:1001
 #, fuzzy
 msgid "Stream filter module"
 msgstr "Inani lokusakaza ngesikhashana"
 
-#: src/libvlc-module.c:1005
+#: src/libvlc-module.c:1003
 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1007
+#: src/libvlc-module.c:1005
 #, fuzzy
 msgid "Demux filter module"
 msgstr "Inani lokusakaza ngesikhashana"
 
-#: src/libvlc-module.c:1009
+#: src/libvlc-module.c:1007
 msgid "Demux filters are used to modify/control the stream that is being read."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1011
+#: src/libvlc-module.c:1009
 #, fuzzy
 msgid "Demux module"
 msgstr "Imojula yokuphuma"
 
-#: src/libvlc-module.c:1013
+#: src/libvlc-module.c:1011
 msgid ""
 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -3389,22 +3365,22 @@ msgid ""
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1018
+#: src/libvlc-module.c:1016
 #, fuzzy
 msgid "VoD server module"
 msgstr "Ukuhlunga amavidiyo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1020
+#: src/libvlc-module.c:1018
 msgid ""
 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
 "'vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1023
+#: src/libvlc-module.c:1021
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1025
+#: src/libvlc-module.c:1023
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -3412,90 +3388,88 @@ msgid ""
 "only activate this if you know what you're doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1031
+#: src/libvlc-module.c:1029
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1033
+#: src/libvlc-module.c:1031
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
 "VLC instances."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1038
+#: src/libvlc-module.c:1036
 msgid ""
 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1041
+#: src/libvlc-module.c:1039
 #, fuzzy
 msgid "VLM configuration file"
 msgstr "Isimisi se-&VLM"
 
-#: src/libvlc-module.c:1043
+#: src/libvlc-module.c:1041
 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1045
+#: src/libvlc-module.c:1043
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1047
+#: src/libvlc-module.c:1045
 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1049
+#: src/libvlc-module.c:1047
 msgid "Scan for new plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1051
+#: src/libvlc-module.c:1049
 msgid ""
 "Scan plugin directories for new plugins at startup. This increases the "
 "startup time of VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1054
+#: src/libvlc-module.c:1052
 #, fuzzy
 msgid "Preferred keystore list"
 msgstr "Izintandokazi"
 
-#: src/libvlc-module.c:1056
-msgid ""
-"List of keystores that VLC will use in priority. Only advanced users should "
-"alter this option."
+#: src/libvlc-module.c:1054
+msgid "List of keystores that VLC will use in priority."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1059
+#: src/libvlc-module.c:1056
 msgid "Locally collect statistics"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1061
+#: src/libvlc-module.c:1058
 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1063
+#: src/libvlc-module.c:1060
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1065
+#: src/libvlc-module.c:1062
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1067
+#: src/libvlc-module.c:1064
 msgid "Write process id to file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1069
+#: src/libvlc-module.c:1066
 msgid "Writes process id into specified file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1071
+#: src/libvlc-module.c:1068
 #, fuzzy
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr "Vumela ukwenziswa okukodwa kuphela"
 
-#: src/libvlc-module.c:1073
+#: src/libvlc-module.c:1070
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3504,23 +3478,23 @@ msgid ""
 "instance or enqueue it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1079
+#: src/libvlc-module.c:1076
 msgid "VLC is started from file association"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1081
+#: src/libvlc-module.c:1078
 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1084 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551
+#: src/libvlc-module.c:1081 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551
 msgid "Use only one instance when started from file manager"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1086
+#: src/libvlc-module.c:1083
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1088
+#: src/libvlc-module.c:1085
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -3530,73 +3504,71 @@ msgid ""
 "machine."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1096 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554
+#: src/libvlc-module.c:1093 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554
 #, fuzzy
 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode"
 msgstr "Faka amafayela ohlwini uma asesimemi sokwenzisa esisodwa"
 
-#: src/libvlc-module.c:1098
+#: src/libvlc-module.c:1095
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1101
+#: src/libvlc-module.c:1098
 #, fuzzy
 msgid "Expose media player via D-Bus"
 msgstr "Izimvuselelo zesidlali semidiya se-VLC"
 
-#: src/libvlc-module.c:1102
-msgid ""
-"Allow other applications to control the VLC media player using the D-Bus "
-"MPRIS protocol."
+#: src/libvlc-module.c:1099
+msgid "Allow other applications to control VLC using the D-Bus MPRIS protocol."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1111
+#: src/libvlc-module.c:1108
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1114
+#: src/libvlc-module.c:1111
 #, fuzzy
 msgid "Automatically preparse items"
 msgstr "Hlola ngokuzenzakalela ukuvuselela"
 
-#: src/libvlc-module.c:1116
+#: src/libvlc-module.c:1113
 msgid ""
 "Automatically preparse items added to the playlist (to retrieve some "
 "metadata)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1119
+#: src/libvlc-module.c:1116
 msgid "Preparsing timeout"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1121
-msgid "Maximum time (in milliseconds) allowed to preparse an item"
+#: src/libvlc-module.c:1118
+msgid "Maximum time allowed to preparse an item, in milliseconds"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1123 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
+#: src/libvlc-module.c:1120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:95
 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:564
 msgid "Allow metadata network access"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:1125
 msgid "Collapse"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:1125
 #, fuzzy
 msgid "Expand"
 msgstr "Nweba iqupha"
 
-#: src/libvlc-module.c:1130
+#: src/libvlc-module.c:1127
 msgid "Subdirectory behavior"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1132
+#: src/libvlc-module.c:1129
 msgid ""
 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
@@ -3604,12 +3576,12 @@ msgid ""
 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1137
+#: src/libvlc-module.c:1134
 #, fuzzy
 msgid "Ignored extensions"
 msgstr "Layisha futhi izandiso"
 
-#: src/libvlc-module.c:1139
+#: src/libvlc-module.c:1136
 msgid ""
 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
 "directory.\n"
@@ -3617,173 +3589,173 @@ msgid ""
 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1144
+#: src/libvlc-module.c:1141
 #, fuzzy
 msgid "Show hidden files"
 msgstr "Bonisa imininingwane"
 
-#: src/libvlc-module.c:1146
+#: src/libvlc-module.c:1143
 msgid "Ignore files starting with '.'"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1148
+#: src/libvlc-module.c:1145
 #, fuzzy
 msgid "Services discovery modules"
 msgstr "Ukutholakala ikwezinsizakalo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1150
+#: src/libvlc-module.c:1147
 msgid ""
 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
 "Typical value is \"sap\"."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1153
+#: src/libvlc-module.c:1150
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1155
+#: src/libvlc-module.c:1152
 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1157
+#: src/libvlc-module.c:1154
 #, fuzzy
 msgid "Repeat all"
 msgstr "Phinda konke"
 
-#: src/libvlc-module.c:1159
+#: src/libvlc-module.c:1156
 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1161
+#: src/libvlc-module.c:1158
 #, fuzzy
 msgid "Repeat current item"
 msgstr "Susa iphrofayili yamanje"
 
-#: src/libvlc-module.c:1163
+#: src/libvlc-module.c:1160
 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1165
+#: src/libvlc-module.c:1162
 msgid "Play and stop"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1167
+#: src/libvlc-module.c:1164
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1169
+#: src/libvlc-module.c:1166
 msgid "Play and exit"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1171
+#: src/libvlc-module.c:1168
 #, fuzzy
 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
 msgstr "Azikho izinto kuhlu lokudlalwayo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1173
+#: src/libvlc-module.c:1170
 msgid "Play and pause"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1175
+#: src/libvlc-module.c:1172
 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1177
+#: src/libvlc-module.c:1174
 #, fuzzy
 msgid "Start paused"
 msgstr "Isikhathi sokuqala"
 
-#: src/libvlc-module.c:1179
+#: src/libvlc-module.c:1176
 #, fuzzy
 msgid "Pause each item in the playlist on the first frame."
 msgstr "Faka amafayela ohlwini uma asesimemi sokwenzisa esisodwa"
 
-#: src/libvlc-module.c:1181
+#: src/libvlc-module.c:1178
 msgid "Auto start"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1182
+#: src/libvlc-module.c:1179
 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1185
+#: src/libvlc-module.c:1182
 msgid "Pause on audio communication"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1187
+#: src/libvlc-module.c:1184
 msgid ""
 "If pending audio communication is detected, playback will be paused "
 "automatically."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1190
+#: src/libvlc-module.c:1187
 #, fuzzy
 msgid "Use media library"
 msgstr "Engeza kumtapo wemidiya"
 
-#: src/libvlc-module.c:1192
+#: src/libvlc-module.c:1189
 msgid ""
 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
 "VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1195 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552
+#: src/libvlc-module.c:1192 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552
 #, fuzzy
 msgid "Display playlist tree"
 msgstr "Into yohlu lokudlalwayo olukhona"
 
-#: src/libvlc-module.c:1197
+#: src/libvlc-module.c:1194
 msgid ""
 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
 "directory."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1206
+#: src/libvlc-module.c:1203
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1211 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
+#: src/libvlc-module.c:1208 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
 msgid "Ignore"
 msgstr "Ziba"
 
-#: src/libvlc-module.c:1211
+#: src/libvlc-module.c:1208
 #, fuzzy
 msgid "Volume control"
 msgstr "Isilawuli sesikhathi"
 
-#: src/libvlc-module.c:1212
+#: src/libvlc-module.c:1209
 #, fuzzy
 msgid "Position control"
 msgstr "Indawo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1212
+#: src/libvlc-module.c:1209
 #, fuzzy
 msgid "Position control reversed"
 msgstr "Indawo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1215
+#: src/libvlc-module.c:1212
 #, fuzzy
 msgid "Mouse wheel vertical axis control"
 msgstr "Isilawuli se-Mux"
 
-#: src/libvlc-module.c:1217
+#: src/libvlc-module.c:1214
 msgid ""
 "The mouse wheel vertical (up/down) axis can control volume, position or be "
 "ignored."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1219
+#: src/libvlc-module.c:1216
 #, fuzzy
 msgid "Mouse wheel horizontal axis control"
 msgstr "Isilawuli se-Mux"
 
-#: src/libvlc-module.c:1221
+#: src/libvlc-module.c:1218
 msgid ""
 "The mouse wheel horizontal (left/right) axis can control volume, position or "
 "be ignored."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1223 src/video_output/vout_intf.c:268
+#: src/libvlc-module.c:1220 src/video_output/vout_intf.c:268
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:422 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
@@ -3791,86 +3763,86 @@ msgstr ""
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Isikrini esigcwele"
 
-#: src/libvlc-module.c:1224
+#: src/libvlc-module.c:1221
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1225
+#: src/libvlc-module.c:1222
 #, fuzzy
 msgid "Exit fullscreen"
 msgstr "Isikrini esigcwele"
 
-#: src/libvlc-module.c:1226
+#: src/libvlc-module.c:1223
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state."
 msgstr "Khatha ifayela ozogcina kulo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1227 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
+#: src/libvlc-module.c:1224 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
 #, fuzzy
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "Misa kancane"
 
-#: src/libvlc-module.c:1228
+#: src/libvlc-module.c:1225
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1229
+#: src/libvlc-module.c:1226
 #, fuzzy
 msgid "Pause only"
 msgstr "Misa kancane"
 
-#: src/libvlc-module.c:1230
+#: src/libvlc-module.c:1227
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr "Khatha ifayela ozogcina kulo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1231
+#: src/libvlc-module.c:1228
 #, fuzzy
 msgid "Play only"
 msgstr "Dlala"
 
-#: src/libvlc-module.c:1232
+#: src/libvlc-module.c:1229
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr "Khatha ifayela ozogcina kulo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1233 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
+#: src/libvlc-module.c:1230 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
 msgid "Faster"
 msgstr "Ngokushesha"
 
-#: src/libvlc-module.c:1234 src/libvlc-module.c:1240
+#: src/libvlc-module.c:1231 src/libvlc-module.c:1237
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1235 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
+#: src/libvlc-module.c:1232 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
 msgid "Slower"
 msgstr "Kancane"
 
-#: src/libvlc-module.c:1236 src/libvlc-module.c:1242
+#: src/libvlc-module.c:1233 src/libvlc-module.c:1239
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1237
+#: src/libvlc-module.c:1234
 msgid "Normal rate"
 msgstr "Ngokijwayelekile"
 
-#: src/libvlc-module.c:1238
+#: src/libvlc-module.c:1235
 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1239 modules/gui/qt/menus.cpp:875
+#: src/libvlc-module.c:1236 modules/gui/qt/menus.cpp:875
 msgid "Faster (fine)"
 msgstr "Ngokushesha (kahle)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1241 modules/gui/qt/menus.cpp:883
+#: src/libvlc-module.c:1238 modules/gui/qt/menus.cpp:883
 msgid "Slower (fine)"
 msgstr "Kancane (kahle)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:410
+#: src/libvlc-module.c:1240 modules/control/hotkeys.c:410
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:388 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:489
@@ -3881,11 +3853,11 @@ msgstr "Kancane (kahle)"
 msgid "Next"
 msgstr "Okulandelayo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1244
+#: src/libvlc-module.c:1241
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1245 modules/control/hotkeys.c:414
+#: src/libvlc-module.c:1242 modules/control/hotkeys.c:414
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:387 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490
@@ -3894,11 +3866,11 @@ msgstr ""
 msgid "Previous"
 msgstr "Okwedlule"
 
-#: src/libvlc-module.c:1246
+#: src/libvlc-module.c:1243
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1247 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
+#: src/libvlc-module.c:1244 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:488 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:495
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
@@ -3906,12 +3878,12 @@ msgstr ""
 msgid "Stop"
 msgstr "Ima"
 
-#: src/libvlc-module.c:1248
+#: src/libvlc-module.c:1245
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr "Khatha ifayela ozogcina kulo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1249 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
+#: src/libvlc-module.c:1246 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:273
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:295
@@ -3921,785 +3893,785 @@ msgstr "Khatha ifayela ozogcina kulo"
 msgid "Position"
 msgstr "Indawo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1250
+#: src/libvlc-module.c:1247
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr "Khatha ifayela ozogcina kulo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1252
+#: src/libvlc-module.c:1249
 msgid "Very short backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1254
+#: src/libvlc-module.c:1251
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1255
+#: src/libvlc-module.c:1252
 #, fuzzy
 msgid "Short backwards jump"
 msgstr "Iya emuva"
 
-#: src/libvlc-module.c:1257
+#: src/libvlc-module.c:1254
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1258
+#: src/libvlc-module.c:1255
 msgid "Medium backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1260
+#: src/libvlc-module.c:1257
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1261
+#: src/libvlc-module.c:1258
 msgid "Long backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1263
+#: src/libvlc-module.c:1260
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1265
+#: src/libvlc-module.c:1262
 msgid "Very short forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1267
+#: src/libvlc-module.c:1264
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1268
+#: src/libvlc-module.c:1265
 #, fuzzy
 msgid "Short forward jump"
 msgstr "Iya phambili"
 
-#: src/libvlc-module.c:1270
+#: src/libvlc-module.c:1267
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1271
+#: src/libvlc-module.c:1268
 msgid "Medium forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1273
+#: src/libvlc-module.c:1270
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1274
+#: src/libvlc-module.c:1271
 msgid "Long forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1276
+#: src/libvlc-module.c:1273
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:599
+#: src/libvlc-module.c:1274 modules/control/hotkeys.c:599
 #, fuzzy
 msgid "Next frame"
 msgstr "Ozimele abalahlekile"
 
-#: src/libvlc-module.c:1279
+#: src/libvlc-module.c:1276
 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1281
+#: src/libvlc-module.c:1278
 msgid "Very short jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1282
+#: src/libvlc-module.c:1279
 msgid "Very short jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1283
+#: src/libvlc-module.c:1280
 msgid "Short jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1284
+#: src/libvlc-module.c:1281
 msgid "Short jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1285
+#: src/libvlc-module.c:1282
 msgid "Medium jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1286
+#: src/libvlc-module.c:1283
 msgid "Medium jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1287
+#: src/libvlc-module.c:1284
 msgid "Long jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1288
+#: src/libvlc-module.c:1285
 msgid "Long jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1290 modules/control/hotkeys.c:361
+#: src/libvlc-module.c:1287 modules/control/hotkeys.c:361
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123 modules/gui/qt/menus.cpp:946
 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1132 modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45
 msgid "Quit"
 msgstr "Phuma"
 
-#: src/libvlc-module.c:1291
+#: src/libvlc-module.c:1288
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1292
+#: src/libvlc-module.c:1289
 #, fuzzy
 msgid "Navigate up"
 msgstr "Uku&hambahamba"
 
-#: src/libvlc-module.c:1293
+#: src/libvlc-module.c:1290
 msgid ""
 "Select the key to move the selector up in DVD menus / Move viewpoint to up "
 "(pitch)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1294
+#: src/libvlc-module.c:1291
 #, fuzzy
 msgid "Navigate down"
 msgstr "Uku&hambahamba"
 
-#: src/libvlc-module.c:1295
+#: src/libvlc-module.c:1292
 msgid ""
 "Select the key to move the selector down in DVD menus / Move viewpoint to "
 "down (pitch)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1296
+#: src/libvlc-module.c:1293
 msgid "Navigate left"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1297
+#: src/libvlc-module.c:1294
 msgid ""
 "Select the key to move the selector left in DVD menus / Move viewpoint to "
 "left (yaw)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1298
+#: src/libvlc-module.c:1295
 #, fuzzy
 msgid "Navigate right"
 msgstr "Uku&hambahamba"
 
-#: src/libvlc-module.c:1299
+#: src/libvlc-module.c:1296
 msgid ""
 "Select the key to move the selector right in DVD menus / Move viewpoint to "
 "right (yaw)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1300
+#: src/libvlc-module.c:1297
 msgid "Activate"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1301
+#: src/libvlc-module.c:1298
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
+#: src/libvlc-module.c:1299 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
 #, fuzzy
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr "Awekho amamenyu we-DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1303
+#: src/libvlc-module.c:1300
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
 msgstr "Khatha ifayela ozogcina kulo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1304
+#: src/libvlc-module.c:1301
 #, fuzzy
 msgid "Select previous DVD title"
 msgstr "Khetha iphrofayili:"
 
-#: src/libvlc-module.c:1305
+#: src/libvlc-module.c:1302
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1306
+#: src/libvlc-module.c:1303
 #, fuzzy
 msgid "Select next DVD title"
 msgstr "Khetha ifayela"
 
-#: src/libvlc-module.c:1307
+#: src/libvlc-module.c:1304
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1308
+#: src/libvlc-module.c:1305
 #, fuzzy
 msgid "Select prev DVD chapter"
 msgstr "Khetha umkhombandlela"
 
-#: src/libvlc-module.c:1309
+#: src/libvlc-module.c:1306
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1310
+#: src/libvlc-module.c:1307
 msgid "Select next DVD chapter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1311
+#: src/libvlc-module.c:1308
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1312
+#: src/libvlc-module.c:1309
 #, fuzzy
 msgid "Volume up"
 msgstr "Ivolumu ephezulu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1313
+#: src/libvlc-module.c:1310
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr "Khatha ifayela ozogcina kulo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1314
+#: src/libvlc-module.c:1311
 #, fuzzy
 msgid "Volume down"
 msgstr "Ivolumu ephezulu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1315
+#: src/libvlc-module.c:1312
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr "Khatha ifayela ozogcina kulo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1316 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
+#: src/libvlc-module.c:1313 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:407 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:491
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
 msgid "Mute"
 msgstr "Thulisa"
 
-#: src/libvlc-module.c:1317
+#: src/libvlc-module.c:1314
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to mute audio."
 msgstr "Khatha ifayela ozogcina kulo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1318
+#: src/libvlc-module.c:1315
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr "Ifayela lezihlokwana"
 
-#: src/libvlc-module.c:1319
+#: src/libvlc-module.c:1316
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1320
+#: src/libvlc-module.c:1317
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr "Ukufaka ikhodi ezihlokwaneni"
 
-#: src/libvlc-module.c:1321
+#: src/libvlc-module.c:1318
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1322
+#: src/libvlc-module.c:1319
 #, fuzzy
 msgid "Reset subtitles text scale"
 msgstr "Khetha ifayela lezihlokwana"
 
-#: src/libvlc-module.c:1323
+#: src/libvlc-module.c:1320
 #, fuzzy
 msgid "Scale up subtitles text"
 msgstr "Faka phakathi izihlokwana"
 
-#: src/libvlc-module.c:1324
+#: src/libvlc-module.c:1321
 #, fuzzy
 msgid "Scale down subtitles text"
 msgstr "Faka phakathi izihlokwana"
 
-#: src/libvlc-module.c:1325
+#: src/libvlc-module.c:1322
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to change subtitles text scaling"
 msgstr "Khetha ifayela lezihlokwana"
 
-#: src/libvlc-module.c:1326
+#: src/libvlc-module.c:1323
 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1327
+#: src/libvlc-module.c:1324
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles."
 msgstr "Khetha ifayela lezihlokwana"
 
-#: src/libvlc-module.c:1328
+#: src/libvlc-module.c:1325
 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1329
+#: src/libvlc-module.c:1326
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles."
 msgstr "Khetha ifayela lezihlokwana"
 
-#: src/libvlc-module.c:1330
+#: src/libvlc-module.c:1327
 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1331
+#: src/libvlc-module.c:1328
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps."
 msgstr "Khatha ifayela ozogcina kulo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1332
+#: src/libvlc-module.c:1329
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization"
 msgstr "Ukuvumelanisa u&mugqa"
 
-#: src/libvlc-module.c:1333
+#: src/libvlc-module.c:1330
 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1334
+#: src/libvlc-module.c:1331
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle position up"
 msgstr "Phoqelela indawo yesihlokwana"
 
-#: src/libvlc-module.c:1335
+#: src/libvlc-module.c:1332
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to move subtitles higher."
 msgstr "Khetha ifayela lezihlokwana"
 
-#: src/libvlc-module.c:1336
+#: src/libvlc-module.c:1333
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle position down"
 msgstr "Phoqelela indawo yesihlokwana"
 
-#: src/libvlc-module.c:1337
+#: src/libvlc-module.c:1334
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to move subtitles lower."
 msgstr "Khetha ifayela lezihlokwana"
 
-#: src/libvlc-module.c:1338
+#: src/libvlc-module.c:1335
 #, fuzzy
 msgid "Audio delay up"
 msgstr "I-codec yomsindo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1339
+#: src/libvlc-module.c:1336
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr "Khatha ifayela ozogcina kulo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1340
+#: src/libvlc-module.c:1337
 #, fuzzy
 msgid "Audio delay down"
 msgstr "Igama lesisetshenziswa somsindo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1341
+#: src/libvlc-module.c:1338
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr "Khatha ifayela ozogcina kulo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1348
+#: src/libvlc-module.c:1345
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1349
+#: src/libvlc-module.c:1346
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1350
+#: src/libvlc-module.c:1347
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1351
+#: src/libvlc-module.c:1348
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1352
+#: src/libvlc-module.c:1349
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1353
+#: src/libvlc-module.c:1350
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1354
+#: src/libvlc-module.c:1351
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1355
+#: src/libvlc-module.c:1352
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1356
+#: src/libvlc-module.c:1353
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1357
+#: src/libvlc-module.c:1354
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1358
+#: src/libvlc-module.c:1355
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr "Khatha ifayela ozogcina kulo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1359
+#: src/libvlc-module.c:1356
 #, fuzzy
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr "Susa zonke izimpawu zokubekisa"
 
-#: src/libvlc-module.c:1360
+#: src/libvlc-module.c:1357
 #, fuzzy
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr "Susa zonke izimpawu zokubekisa"
 
-#: src/libvlc-module.c:1361
+#: src/libvlc-module.c:1358
 #, fuzzy
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr "Susa zonke izimpawu zokubekisa"
 
-#: src/libvlc-module.c:1362
+#: src/libvlc-module.c:1359
 #, fuzzy
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr "Susa zonke izimpawu zokubekisa"
 
-#: src/libvlc-module.c:1363
+#: src/libvlc-module.c:1360
 #, fuzzy
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr "Susa zonke izimpawu zokubekisa"
 
-#: src/libvlc-module.c:1364
+#: src/libvlc-module.c:1361
 #, fuzzy
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr "Susa zonke izimpawu zokubekisa"
 
-#: src/libvlc-module.c:1365
+#: src/libvlc-module.c:1362
 #, fuzzy
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr "Susa zonke izimpawu zokubekisa"
 
-#: src/libvlc-module.c:1366
+#: src/libvlc-module.c:1363
 #, fuzzy
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr "Susa zonke izimpawu zokubekisa"
 
-#: src/libvlc-module.c:1367
+#: src/libvlc-module.c:1364
 #, fuzzy
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr "Susa zonke izimpawu zokubekisa"
 
-#: src/libvlc-module.c:1368
+#: src/libvlc-module.c:1365
 #, fuzzy
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr "Susa zonke izimpawu zokubekisa"
 
-#: src/libvlc-module.c:1369
+#: src/libvlc-module.c:1366
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1370
+#: src/libvlc-module.c:1367
 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:246
 #, fuzzy
 msgid "Clear the playlist"
 msgstr "Sula uhlu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1371
+#: src/libvlc-module.c:1368
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to clear the current playlist."
 msgstr "Khatha ifayela ozogcina kulo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1373
+#: src/libvlc-module.c:1370
 #, fuzzy
 msgid "Playlist bookmark 1"
 msgstr "Hlela izimpawu zokubekisa"
 
-#: src/libvlc-module.c:1374
+#: src/libvlc-module.c:1371
 #, fuzzy
 msgid "Playlist bookmark 2"
 msgstr "Hlela izimpawu zokubekisa"
 
-#: src/libvlc-module.c:1375
+#: src/libvlc-module.c:1372
 #, fuzzy
 msgid "Playlist bookmark 3"
 msgstr "Hlela izimpawu zokubekisa"
 
-#: src/libvlc-module.c:1376
+#: src/libvlc-module.c:1373
 #, fuzzy
 msgid "Playlist bookmark 4"
 msgstr "Hlela izimpawu zokubekisa"
 
-#: src/libvlc-module.c:1377
+#: src/libvlc-module.c:1374
 #, fuzzy
 msgid "Playlist bookmark 5"
 msgstr "Hlela izimpawu zokubekisa"
 
-#: src/libvlc-module.c:1378
+#: src/libvlc-module.c:1375
 #, fuzzy
 msgid "Playlist bookmark 6"
 msgstr "Hlela izimpawu zokubekisa"
 
-#: src/libvlc-module.c:1379
+#: src/libvlc-module.c:1376
 #, fuzzy
 msgid "Playlist bookmark 7"
 msgstr "Hlela izimpawu zokubekisa"
 
-#: src/libvlc-module.c:1380
+#: src/libvlc-module.c:1377
 #, fuzzy
 msgid "Playlist bookmark 8"
 msgstr "Hlela izimpawu zokubekisa"
 
-#: src/libvlc-module.c:1381
+#: src/libvlc-module.c:1378
 #, fuzzy
 msgid "Playlist bookmark 9"
 msgstr "Hlela izimpawu zokubekisa"
 
-#: src/libvlc-module.c:1382
+#: src/libvlc-module.c:1379
 msgid "Playlist bookmark 10"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1384
+#: src/libvlc-module.c:1381
 #, fuzzy
 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
 msgstr "Lokhu kuvumela ukusakaza kunethiwekhi."
 
-#: src/libvlc-module.c:1386
+#: src/libvlc-module.c:1383
 #, fuzzy
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr "Umugqa womsindo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1387
+#: src/libvlc-module.c:1384
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1388
+#: src/libvlc-module.c:1385
 #, fuzzy
 msgid "Cycle subtitle track in reverse order"
 msgstr "Umugqa wezihlokwana"
 
-#: src/libvlc-module.c:1389
+#: src/libvlc-module.c:1386
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks in reverse order."
 msgstr "Isimo se-Deinterlace"
 
-#: src/libvlc-module.c:1390
+#: src/libvlc-module.c:1387
 #, fuzzy
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr "Umugqa wezihlokwana"
 
-#: src/libvlc-module.c:1391
+#: src/libvlc-module.c:1388
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1392
+#: src/libvlc-module.c:1389
 #, fuzzy
 msgid "Toggle subtitles"
 msgstr "Khetha ifayela lezihlokwana"
 
-#: src/libvlc-module.c:1393
+#: src/libvlc-module.c:1390
 #, fuzzy
 msgid "Toggle subtitle track visibility."
 msgstr "Umugqa wezihlokwana"
 
-#: src/libvlc-module.c:1394
+#: src/libvlc-module.c:1391
 msgid "Cycle next program Service ID"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1395
+#: src/libvlc-module.c:1392
 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1396
+#: src/libvlc-module.c:1393
 msgid "Cycle previous program Service ID"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1397
+#: src/libvlc-module.c:1394
 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1398
+#: src/libvlc-module.c:1395
 #, fuzzy
 msgid "Cycle source aspect ratio"
 msgstr "Ukubheka ngobukhulu bokulinganiselwa ividiyo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1399
+#: src/libvlc-module.c:1396
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1400
+#: src/libvlc-module.c:1397
 msgid "Cycle video crop"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1401
+#: src/libvlc-module.c:1398
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1402
+#: src/libvlc-module.c:1399
 msgid "Toggle autoscaling"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1403
+#: src/libvlc-module.c:1400
 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1404
+#: src/libvlc-module.c:1401
 #, fuzzy
 msgid "Increase scale factor"
 msgstr "Engeza ivolumu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1406
+#: src/libvlc-module.c:1403
 #, fuzzy
 msgid "Decrease scale factor"
 msgstr "Yehlisa ivolumu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1408
+#: src/libvlc-module.c:1405
 #, fuzzy
 msgid "Toggle deinterlacing"
 msgstr "i-Deinterlacing"
 
-#: src/libvlc-module.c:1409
+#: src/libvlc-module.c:1406
 msgid "Activate or deactivate deinterlacing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1410
+#: src/libvlc-module.c:1407
 #, fuzzy
 msgid "Cycle deinterlace modes"
 msgstr "Isimo se-Deinterlace"
 
-#: src/libvlc-module.c:1411
+#: src/libvlc-module.c:1408
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through available deinterlace modes."
 msgstr "Isimo se-Deinterlace"
 
-#: src/libvlc-module.c:1412
+#: src/libvlc-module.c:1409
 #, fuzzy
 msgid "Show controller in fullscreen"
 msgstr "Bonisa isilawuli esimeni sesikrini esigcwele"
 
-#: src/libvlc-module.c:1413
+#: src/libvlc-module.c:1410
 #, fuzzy
 msgid "Boss key"
 msgstr "Ama-Hotkey"
 
-#: src/libvlc-module.c:1414
+#: src/libvlc-module.c:1411
 msgid "Hide the interface and pause playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1415
+#: src/libvlc-module.c:1412
 #, fuzzy
 msgid "Context menu"
 msgstr "Usayizi wefonti"
 
-#: src/libvlc-module.c:1416
+#: src/libvlc-module.c:1413
 msgid "Show the contextual popup menu."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1417
+#: src/libvlc-module.c:1414
 #, fuzzy
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr "Thwebula isithombe"
 
-#: src/libvlc-module.c:1418
+#: src/libvlc-module.c:1415
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1420 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
+#: src/libvlc-module.c:1417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:121 modules/gui/qt/menus.cpp:849
 #: modules/stream_out/record.c:60
 msgid "Record"
 msgstr "Qopha"
 
-#: src/libvlc-module.c:1421
+#: src/libvlc-module.c:1418
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1423
+#: src/libvlc-module.c:1420
 #, fuzzy
 msgid "Normal/Loop/Repeat"
 msgstr "Lubha/isimo sokuphinda"
 
-#: src/libvlc-module.c:1424
+#: src/libvlc-module.c:1421
 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1427
+#: src/libvlc-module.c:1424
 msgid "Toggle random playlist playback"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433
+#: src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430
 #, fuzzy
 msgid "Un-Zoom"
 msgstr "Son&deza"
 
-#: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436
+#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433
 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438
+#: src/libvlc-module.c:1434 src/libvlc-module.c:1435
 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1440 src/libvlc-module.c:1441
+#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438
 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443
+#: src/libvlc-module.c:1439 src/libvlc-module.c:1440
 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1445 src/libvlc-module.c:1446
+#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443
 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448
+#: src/libvlc-module.c:1444 src/libvlc-module.c:1445
 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1450 src/libvlc-module.c:1451
+#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448
 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1452 src/libvlc-module.c:1453
+#: src/libvlc-module.c:1449 src/libvlc-module.c:1450
 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1456
+#: src/libvlc-module.c:1453
 msgid "Shrink the viewpoint field of view (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1457
+#: src/libvlc-module.c:1454
 msgid "Expand the viewpoint field of view (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1458
+#: src/libvlc-module.c:1455
 msgid "Roll the viewpoint clockwise (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1459
+#: src/libvlc-module.c:1456
 msgid "Roll the viewpoint anti-clockwise (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1461
+#: src/libvlc-module.c:1458
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1463
+#: src/libvlc-module.c:1460
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1465
+#: src/libvlc-module.c:1462
 msgid "Cycle through audio devices"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1466
+#: src/libvlc-module.c:1463
 msgid "Cycle through available audio devices"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1595 src/video_output/vout_intf.c:274
+#: src/libvlc-module.c:1592 src/video_output/vout_intf.c:274
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:424 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:502
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
 msgid "Snapshot"
 msgstr "Ukuthatha isithombe"
 
-#: src/libvlc-module.c:1612
+#: src/libvlc-module.c:1609
 #, fuzzy
 msgid "Window properties"
 msgstr "Izakhiwo zefonti"
 
-#: src/libvlc-module.c:1672
+#: src/libvlc-module.c:1669
 #, fuzzy
 msgid "Subpictures"
 msgstr "Ukuhlunga ngezithonjana"
 
-#: src/libvlc-module.c:1680 modules/codec/subsdec.c:181
+#: src/libvlc-module.c:1677 modules/codec/subsdec.c:181
 #: modules/demux/subtitle.c:71 modules/demux/xiph_metadata.h:49
 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:158
@@ -4711,136 +4683,136 @@ msgstr "Ukuhlunga ngezithonjana"
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Izihlokwana"
 
-#: src/libvlc-module.c:1700 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
+#: src/libvlc-module.c:1697 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
 #, fuzzy
 msgid "Overlays"
 msgstr "I-Vout/Ukunqwabelanisa"
 
-#: src/libvlc-module.c:1710
+#: src/libvlc-module.c:1707
 #, fuzzy
 msgid "Track settings"
 msgstr "Izilungiselelo zesibonisi"
 
-#: src/libvlc-module.c:1750 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
+#: src/libvlc-module.c:1747 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
 #, fuzzy
 msgid "Playback control"
 msgstr "Dlala"
 
-#: src/libvlc-module.c:1779
+#: src/libvlc-module.c:1776
 #, fuzzy
 msgid "Default devices"
 msgstr "Isisetshenziswa esibonayo sakhona"
 
-#: src/libvlc-module.c:1786
+#: src/libvlc-module.c:1783
 #, fuzzy
 msgid "Network settings"
 msgstr "Bonisa izilungiselelo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1812
+#: src/libvlc-module.c:1809
 msgid "Socks proxy"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1821 modules/demux/xiph_metadata.h:55
+#: src/libvlc-module.c:1818 modules/demux/xiph_metadata.h:55
 #, fuzzy
 msgid "Metadata"
 msgstr "Gcina imethadatha"
 
-#: src/libvlc-module.c:1922
+#: src/libvlc-module.c:1919
 #, fuzzy
 msgid "Decoders"
 msgstr "Kuhumushiwe"
 
-#: src/libvlc-module.c:1929 modules/access/avio.h:40
+#: src/libvlc-module.c:1926 modules/access/avio.h:40
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:85
 msgid "Input"
 msgstr "Okungenayo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1965
+#: src/libvlc-module.c:1962
 msgid "VLM"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2011
+#: src/libvlc-module.c:2008
 msgid "Special modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2016 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
+#: src/libvlc-module.c:2013 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
 msgid "Plugins"
 msgstr "Ama-plugin"
 
-#: src/libvlc-module.c:2028
+#: src/libvlc-module.c:2025
 #, fuzzy
 msgid "Performance options"
 msgstr "Izinketho ezithuthukile"
 
-#: src/libvlc-module.c:2047
+#: src/libvlc-module.c:2044
 msgid "Clock source"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2165
+#: src/libvlc-module.c:2162
 #, fuzzy
 msgid "Hot keys"
 msgstr "Ama-Hotkey"
 
-#: src/libvlc-module.c:2655
+#: src/libvlc-module.c:2652
 #, fuzzy
 msgid "Jump sizes"
 msgstr "Eqela esikhathini"
 
-#: src/libvlc-module.c:2740
+#: src/libvlc-module.c:2737
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2743
+#: src/libvlc-module.c:2740
 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2745
+#: src/libvlc-module.c:2742
 msgid ""
 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
 "--help-verbose)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2748
+#: src/libvlc-module.c:2745
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2750
+#: src/libvlc-module.c:2747
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2752
+#: src/libvlc-module.c:2749
 msgid "print a list of available modules with extra detail"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2754
+#: src/libvlc-module.c:2751
 msgid ""
 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2758
+#: src/libvlc-module.c:2755
 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2760
+#: src/libvlc-module.c:2757
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2762
+#: src/libvlc-module.c:2759
 msgid "use alternate config file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2764
+#: src/libvlc-module.c:2761
 #, fuzzy
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr "Susa iphrofayili yamanje"
 
-#: src/libvlc-module.c:2766
+#: src/libvlc-module.c:2763
 #, fuzzy
 msgid "print version information"
 msgstr "Ulwazi olungeziwe..."
 
-#: src/libvlc-module.c:2806
+#: src/libvlc-module.c:2803
 #, fuzzy
 msgid "core program"
 msgstr "Uhlelo"
@@ -6167,12 +6139,12 @@ msgstr ""
 #: modules/access/bluray.c:793
 #, c-format
 msgid ""
-"This Blu-ray disc needs Java for menus.%s\n"
-"Disc is played without menus."
+"This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n"
+"The disc will be played without menus."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/bluray.c:794
-msgid " Java was not found from your system."
+msgid "Java was not found on your system."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/bluray.c:817
@@ -7210,8 +7182,7 @@ msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dvdread.c:217
-#, c-format
-msgid "Cannot play a non UDF mastered DVD. (Found ISO9660 '%s')"
+msgid "Cannot play a non-UDF mastered DVD."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dvdread.c:472
@@ -7864,8 +7835,8 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/nfs.c:50
 msgid ""
-"If uid/gid are not specified in the url, this module will try to "
-"automatically set a uid/gid."
+"If uid/gid are not specified in the url, VLC will automatically set a uid/"
+"gid."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/nfs.c:57
@@ -8692,9 +8663,8 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "The computer (%s) you are trying to connect to requires authentication.\n"
-"Please provide a username (and ideally a domain name using the format DOMAIN;"
-"username)\n"
-" and a password"
+"Please provide a username (ideally a domain name using the format DOMAIN;"
+"username) and a password."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/tcp.c:116
@@ -9171,7 +9141,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:438
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435
 #: modules/control/hotkeys.c:395
 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99
 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:160
@@ -9611,12 +9581,11 @@ msgid "Audio filter for simple channel mixing"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:50
-msgid "HRTF SOFA file for the binauralization"
+msgid "HRTF file for the binauralization"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:51
-msgid ""
-"To use a custom HRTF (Head-related transfer function)in the SOFA format."
+msgid "Custom HRTF (Head-related transfer function) filein the SOFA format."
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:54
@@ -10160,7 +10129,7 @@ msgid "Pitch Shift"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:74
-msgid "Pitch shift in semitones"
+msgid "Pitch shift in semitones."
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
@@ -11136,6 +11105,10 @@ msgstr ""
 msgid "CC 608/708"
 msgstr ""
 
+#: modules/codec/cc.c:57
+msgid "Closed Captions decoder"
+msgstr ""
+
 #: modules/codec/cdg.c:88
 #, fuzzy
 msgid "CDG video decoder"
@@ -12992,22 +12965,22 @@ msgstr ""
 msgid "Ulead DV audio decoder"
 msgstr "I-codec yomsindo"
 
-#: modules/codec/videotoolbox.m:73
+#: modules/codec/videotoolbox.m:77
 #, fuzzy
 msgid "Use Hardware decoders only"
 msgstr "Sebenzisa iziguquleli zengxenyekazi yekhompyutha ze-YUV->RGB"
 
-#: modules/codec/videotoolbox.m:74 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:335
+#: modules/codec/videotoolbox.m:78 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:335
 msgid "Deinterlacing"
 msgstr "i-Deinterlacing"
 
-#: modules/codec/videotoolbox.m:75
+#: modules/codec/videotoolbox.m:79
 msgid ""
 "If interlaced content is detected, temporal deinterlacing is enabled at the "
 "expense of a pipeline delay."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/videotoolbox.m:83
+#: modules/codec/videotoolbox.m:87
 #, fuzzy
 msgid "VideoToolbox video decoder"
 msgstr "I-codec yevidiyo"
@@ -13826,12 +13799,12 @@ msgstr "yebo"
 msgid "tesa"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:438
+#: modules/codec/x264.c:435
 #, fuzzy
 msgid "Fast"
 msgstr "Ngokushesha"
 
-#: modules/codec/x264.c:438 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281
+#: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:384
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:689
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:646
@@ -13840,61 +13813,61 @@ msgstr "Ngokushesha"
 msgid "Normal"
 msgstr "Okuvamile"
 
-#: modules/codec/x264.c:438
+#: modules/codec/x264.c:435
 #, fuzzy
 msgid "Slow"
 msgstr "Kancane"
 
-#: modules/codec/x264.c:443
+#: modules/codec/x264.c:440
 #, fuzzy
 msgid "Spatial"
 msgstr "i-Spatializer"
 
-#: modules/codec/x264.c:443 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
+#: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
 msgid "Temporal"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "checkerboard"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 #, fuzzy
 msgid "column alternation"
 msgstr "Ukwenza ivolumu ngokujwayelekile"
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 #, fuzzy
 msgid "row alternation"
 msgstr "Ukugcwaliswa"
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "side by side"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 #, fuzzy
 msgid "top bottom"
 msgstr "Iya esikhathini"
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 #, fuzzy
 msgid "frame alternation"
 msgstr "Izilungiselelo zesibonisi"
 
-#: modules/codec/x264.c:448
+#: modules/codec/x264.c:445
 msgid "2D"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:452
+#: modules/codec/x264.c:449
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:456
+#: modules/codec/x264.c:453
 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:460
+#: modules/codec/x264.c:457
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)"
 msgstr ""
 
@@ -18248,12 +18221,12 @@ msgstr ""
 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
 msgstr "Lokuhlangana sekuvele kuthathwe ngu-\"%@\"."
 
-#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:260
+#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243
 msgid "Not Set"
 msgstr "Akuhleliwe"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:50
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384 modules/gui/qt/qt.cpp:214
 msgid "Audio/Video"
 msgstr "Umsindo/ividiyo"
 
@@ -21271,10 +21244,6 @@ msgstr "Isilawuli sesikrini esigcwele"
 msgid "When minimized"
 msgstr "Isaziso se-Systray uma incishisiwe"
 
-#: modules/gui/qt/qt.cpp:214
-msgid "Both"
-msgstr ""
-
 #: modules/gui/qt/qt.cpp:219
 msgid "Qt interface"
 msgstr "Isibonisi se-Qt"
@@ -21576,8 +21545,7 @@ msgstr "Vumelanisa ukuphezulu nokuphansi"
 
 #: modules/keystore/keychain.m:57
 msgid ""
-"Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain. "
-"Requires iOS 7 / Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher."
+"Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain."
 msgstr ""
 
 #: modules/keystore/keychain.m:59
@@ -21589,9 +21557,7 @@ msgid "Keychain access group"
 msgstr ""
 
 #: modules/keystore/keychain.m:62
-msgid ""
-"Keychain access group as defined by the app entitlements. Requires iOS 3 / "
-"Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher."
+msgid "Keychain access group as defined by the app entitlements."
 msgstr ""
 
 #: modules/keystore/keychain.m:108
@@ -28956,6 +28922,10 @@ msgstr ""
 msgid "Media Manager List"
 msgstr "Isiphathi sohlu semidiya"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Disable lua"
+#~ msgstr "Vumela"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Display resolution"
 #~ msgstr "Izilungiselelo zokubonisa"